diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 06a38d7b..0ccfe20b 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -6,19320 +6,22456 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-29 23:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-10 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-13 21:19+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" +"Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 22:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" -#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:699 -#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:761 src/actions.cpp:851 -#: src/actions.cpp:994 src/actions.cpp:1036 src/actions.cpp:1105 -#: src/actions.cpp:1147 src/actions.cpp:1152 src/actions.cpp:1172 -#: src/actions.cpp:1177 src/actions.cpp:1209 src/actions.cpp:1452 -#: src/actions.cpp:1588 src/actions.cpp:1653 src/actions.cpp:1821 +#: src/actions.cpp:259 src/actions.cpp:272 src/actions.cpp:513 +#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:752 src/actions.cpp:797 +#: src/actions.cpp:887 src/actions.cpp:1030 src/actions.cpp:1072 +#: src/actions.cpp:1141 src/actions.cpp:1183 src/actions.cpp:1188 +#: src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1213 src/actions.cpp:1245 +#: src/actions.cpp:1488 src/actions.cpp:1624 src/actions.cpp:1689 +#: src/actions.cpp:1857 msgid "Failed to open the file\n" msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke\n" -#: src/actions.cpp:263 +#: src/actions.cpp:282 msgid "File name" msgstr "Naziv datoteke" -#: src/actions.cpp:269 +#: src/actions.cpp:288 msgid "File size" msgstr "Veličina datoteke" -#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1020 +#: src/actions.cpp:289 src/actions.cpp:449 src/actions.cpp:1056 msgid "Bytes" msgstr "Bajtova" -#: src/actions.cpp:274 +#: src/actions.cpp:293 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" -#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:961 src/minoltamn.cpp:500 -#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:1112 +#: src/actions.cpp:297 src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:500 +#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:992 src/pentaxmn.cpp:1171 msgid "Image size" msgstr "Veličina slike" -#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:774 -#: src/actions.cpp:1003 src/actions.cpp:1465 src/actions.cpp:1601 -#: src/actions.cpp:1666 +#: src/actions.cpp:302 src/actions.cpp:810 src/actions.cpp:1039 +#: src/actions.cpp:1501 src/actions.cpp:1637 src/actions.cpp:1702 msgid "No Exif data found in the file\n" msgstr "" "Exchangeable image file format (Exif) podaci nisu pronađeni u ovoj " "datoteci.\n" -#: src/actions.cpp:288 +#: src/actions.cpp:307 msgid "Camera make" msgstr "Proizvođač fotoaparata" -#: src/actions.cpp:291 +#: src/actions.cpp:310 msgid "Camera model" msgstr "Model fotoaparata" -#: src/actions.cpp:294 +#: src/actions.cpp:313 msgid "Image timestamp" msgstr "Vrijeme slike" -#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 -#: src/minoltamn.cpp:1066 +#: src/actions.cpp:317 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 +#: src/minoltamn.cpp:1070 msgid "Image number" msgstr "Broj slike" -#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 -#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:1129 -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/actions.cpp:322 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/pentaxmn.cpp:1189 msgid "Exposure time" msgstr "Dužina ekspozicije" -#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1628 +#: src/actions.cpp:334 src/canonmn.cpp:1168 src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1634 msgid "Aperture" msgstr "Blenda" -#: src/actions.cpp:325 +#: src/actions.cpp:345 msgid "Exposure bias" msgstr "Kompenzacija ekspozicije" -#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2124 src/panasonicmn.cpp:69 -#: src/pentaxmn.cpp:398 src/properties.cpp:568 src/sonymn.cpp:171 -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1432 src/tags.cpp:1653 +#: src/actions.cpp:348 src/canonmn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:1202 src/minoltamn.cpp:2150 src/panasonicmn.cpp:72 +#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:588 src/sonymn.cpp:220 +#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1438 src/tags.cpp:1659 msgid "Flash" msgstr "Blic" -#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:249 +#: src/actions.cpp:351 src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:454 msgid "Flash bias" msgstr "Kompenzacija blica" -#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:343 src/minoltamn.cpp:539 -#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/actions.cpp:356 src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:539 +#: src/nikonmn.cpp:1369 src/nikonmn.cpp:1394 msgid "Focal length" msgstr "Žižna daljina" -#: src/actions.cpp:341 +#: src/actions.cpp:361 msgid "35 mm equivalent" msgstr "35 mm ekvivalent" -#: src/actions.cpp:351 +#: src/actions.cpp:373 msgid "Subject distance" msgstr "Udaljenost od objekta" -#: src/actions.cpp:362 +#: src/actions.cpp:387 msgid "ISO speed" msgstr "Brzina .ISO slike" -#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 -#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 +#: src/actions.cpp:390 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 +#: src/minoltamn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:1357 src/olympusmn.cpp:665 #: src/sigmamn.cpp:75 msgid "Exposure mode" msgstr "Način ekspozicije" -#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 +#: src/actions.cpp:393 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn.cpp:1399 src/olympusmn.cpp:667 src/sigmamn.cpp:78 msgid "Metering mode" msgstr "Mod mjerenja" -#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:521 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 +#: src/actions.cpp:396 src/canonmn.cpp:1040 src/minoltamn.cpp:521 +#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:669 src/panasonicmn.cpp:448 msgid "Macro mode" msgstr "Makro mod" -#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:1109 -#: src/sonymn.cpp:275 +#: src/actions.cpp:399 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1168 +#: src/sonymn.cpp:324 msgid "Image quality" msgstr "Kvalitet slike" -#: src/actions.cpp:377 +#: src/actions.cpp:403 msgid "Exif Resolution" msgstr "Exif rezolucija" -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1316 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:881 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:290 +#: src/actions.cpp:433 src/canonmn.cpp:1409 src/minoltamn.cpp:178 +#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 +#: src/minoltamn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:478 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:887 src/sigmamn.cpp:72 +#: src/sonymn.cpp:339 msgid "White balance" msgstr "Ravnoteža bijele" -#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 +#: src/actions.cpp:436 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 msgid "Thumbnail" msgstr "Sličica" -#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1224 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1285 -#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2102 -#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:903 -#: src/nikonmn.cpp:926 src/nikonmn.cpp:988 src/olympusmn.cpp:142 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1182 -#: src/olympusmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:1378 src/olympusmn.cpp:1554 -#: src/olympusmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:274 src/pentaxmn.cpp:290 -#: src/pentaxmn.cpp:431 src/pentaxmn.cpp:432 src/properties.cpp:919 -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1511 +#: src/actions.cpp:440 src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1313 src/canonmn.cpp:1322 src/canonmn.cpp:1376 +#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2128 +#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:923 +#: src/nikonmn.cpp:948 src/nikonmn.cpp:1010 src/olympusmn.cpp:142 +#: src/olympusmn.cpp:726 src/olympusmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:1189 +#: src/olympusmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:1610 +#: src/olympusmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:947 src/tags.cpp:1517 msgid "None" msgstr "Nikakva" -#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:362 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:1039 src/tags.cpp:763 +#: src/actions.cpp:455 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:548 src/properties.cpp:1098 src/tags.cpp:769 msgid "Copyright" msgstr "Autorska prava" -#: src/actions.cpp:431 +#: src/actions.cpp:458 msgid "Exif comment" msgstr "Exif komentar" -#: src/actions.cpp:526 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "IPTC podaci nisu pronađeni u datoteci.\n" - -#: src/actions.cpp:539 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "XMP podaci nisu pronađeni u datoteci.\n" - -#: src/actions.cpp:639 src/actions.cpp:664 src/actions.cpp:685 +#: src/actions.cpp:675 src/actions.cpp:700 src/actions.cpp:721 msgid "(Binary value suppressed)" msgstr "(zabranjena binarna vrijednost)" -#: src/actions.cpp:706 +#: src/actions.cpp:742 msgid "JPEG comment" msgstr "Komentar JPEG slike" -#: src/actions.cpp:731 +#: src/actions.cpp:767 msgid "Preview" msgstr "Pregled" -#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:1075 src/properties.cpp:431 +#: src/actions.cpp:771 src/actions.cpp:1111 src/properties.cpp:451 msgid "pixels" msgstr "pikseli" -#: src/actions.cpp:737 src/actions.cpp:1077 +#: src/actions.cpp:773 src/actions.cpp:1113 msgid "bytes" msgstr "bajta" -#: src/actions.cpp:784 +#: src/actions.cpp:820 msgid "Neither tag" msgstr "Nema oznaka" -#: src/actions.cpp:785 +#: src/actions.cpp:821 msgid "nor" msgstr "niti" -#: src/actions.cpp:786 +#: src/actions.cpp:822 msgid "found in the file" msgstr "pronađeni u datoteci" -#: src/actions.cpp:791 +#: src/actions.cpp:827 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Vremenska oznaka nije podešena u ovoj datoteci" -#: src/actions.cpp:797 src/actions.cpp:1554 +#: src/actions.cpp:833 src/actions.cpp:1590 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Neuspješna analiza vremenske oznake" -#: src/actions.cpp:798 +#: src/actions.cpp:834 msgid "in the file" msgstr "u datoteci" -#: src/actions.cpp:809 +#: src/actions.cpp:845 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Ažuriranje vremenske oznake u" -#: src/actions.cpp:903 +#: src/actions.cpp:939 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Brisanje podataka o sličicama" -#: src/actions.cpp:911 +#: src/actions.cpp:947 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Brišem Exif podatke iz datoteke" -#: src/actions.cpp:920 +#: src/actions.cpp:956 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Brišem IPTC podatke iz datoteke" -#: src/actions.cpp:929 +#: src/actions.cpp:965 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Brišem JPEG komentar iz datoteke" -#: src/actions.cpp:938 +#: src/actions.cpp:974 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Brišem XMP podatke iz datoteke" -#: src/actions.cpp:1010 +#: src/actions.cpp:1046 msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" msgstr "Slika ne sadrži Exif sličicu\n" -#: src/actions.cpp:1019 +#: src/actions.cpp:1055 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Pisanje umanjene sličice" -#: src/actions.cpp:1020 src/actions.cpp:1078 +#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1114 msgid "to file" msgstr "do datoteke" -#: src/actions.cpp:1026 +#: src/actions.cpp:1062 msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" msgstr "Exif podaci ne sadrže umanjenu sličicu\n" -#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1082 +#: src/actions.cpp:1092 src/actions.cpp:1118 msgid "Image does not have preview" msgstr "Slika ne sadrži pregled" -#: src/actions.cpp:1071 +#: src/actions.cpp:1107 msgid "Writing preview" msgstr "Pisanje pregleda" -#: src/actions.cpp:1242 +#: src/actions.cpp:1278 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Postavljanje JPEG komentara" -#: src/actions.cpp:1283 +#: src/actions.cpp:1319 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 +#: src/actions.cpp:1341 src/actions.cpp:1415 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/actions.cpp:1306 src/actions.cpp:1380 +#: src/actions.cpp:1342 src/actions.cpp:1416 msgid "Failed to read" msgstr "Neuspjelo čitanje" -#: src/actions.cpp:1308 src/actions.cpp:1382 +#: src/actions.cpp:1344 src/actions.cpp:1418 msgid "value" msgstr "vrijednost" -#: src/actions.cpp:1319 +#: src/actions.cpp:1355 msgid "Set" msgstr "Postavi" -#: src/actions.cpp:1391 +#: src/actions.cpp:1427 msgid "Del" msgstr "Del" -#: src/actions.cpp:1423 +#: src/actions.cpp:1459 msgid "Reg " msgstr "Reg " -#: src/actions.cpp:1507 +#: src/actions.cpp:1543 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Vremenska oznaka metadatuma s ključem" -#: src/actions.cpp:1508 +#: src/actions.cpp:1544 msgid "not set\n" msgstr "nije postavljeno\n" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "Adjusting" msgstr "Podešavam" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "by" msgstr "od" -#: src/actions.cpp:1517 src/actions.cpp:1566 +#: src/actions.cpp:1553 src/actions.cpp:1602 msgid "years" msgstr "godina" -#: src/actions.cpp:1520 +#: src/actions.cpp:1556 msgid "year" msgstr "godina" -#: src/actions.cpp:1528 +#: src/actions.cpp:1564 msgid "months" msgstr "mjeseci" -#: src/actions.cpp:1531 +#: src/actions.cpp:1567 msgid "month" msgstr "mjesec" -#: src/actions.cpp:1539 +#: src/actions.cpp:1575 msgid "days" msgstr "dana" -#: src/actions.cpp:1542 +#: src/actions.cpp:1578 msgid "day" msgstr "dan" -#: src/actions.cpp:1548 +#: src/actions.cpp:1584 msgid "s" msgstr "s" -#: src/actions.cpp:1564 +#: src/actions.cpp:1600 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Ne mogu prilagoditi vremensku oznaku za" -#: src/actions.cpp:1573 src/actions.cpp:1845 src/actions.cpp:1853 -#: src/actions.cpp:1861 src/actions.cpp:1870 src/actions.cpp:1980 +#: src/actions.cpp:1609 src/actions.cpp:1881 src/actions.cpp:1889 +#: src/actions.cpp:1897 src/actions.cpp:1906 src/actions.cpp:2016 msgid "to" msgstr "do" -#: src/actions.cpp:1608 +#: src/actions.cpp:1644 msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" msgstr "Standardno obilježje Exif ISO ne postoji; nije promjenjeno\n" -#: src/actions.cpp:1616 +#: src/actions.cpp:1652 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Postavljanje vrijednosti Exif ISO na" -#: src/actions.cpp:1672 +#: src/actions.cpp:1708 msgid "No Exif user comment found" msgstr "Nema korisničkih komentara za Exif" -#: src/actions.cpp:1680 +#: src/actions.cpp:1716 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "Pronađen Exif korisnički komentar sa neočekivanom vrstom podataka" -#: src/actions.cpp:1687 +#: src/actions.cpp:1723 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "Nema UNICODE komentara korisnika za Exif" -#: src/actions.cpp:1693 +#: src/actions.cpp:1729 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Postavljanje Exif UNICODE korisničkog komentara na" -#: src/actions.cpp:1844 +#: src/actions.cpp:1880 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Pisanje Exif podataka iz" -#: src/actions.cpp:1852 +#: src/actions.cpp:1888 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Pisanje IPTC podataka iz" -#: src/actions.cpp:1860 +#: src/actions.cpp:1896 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Pisanje XMP podataka iz" -#: src/actions.cpp:1869 +#: src/actions.cpp:1905 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Pisanje JPEG komentara iz" -#: src/actions.cpp:1879 +#: src/actions.cpp:1915 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Matapodaci se ne mogu upisati u datoteku" -#: src/actions.cpp:1906 +#: src/actions.cpp:1942 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Format imena datoteke rezultovao je praznim imenom datoteke" -#: src/actions.cpp:1915 +#: src/actions.cpp:1951 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Ova datoteka već ima pravilno ime" -#: src/actions.cpp:1939 src/exiv2.cpp:168 +#: src/actions.cpp:1975 src/exiv2.cpp:168 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/actions.cpp:1940 +#: src/actions.cpp:1976 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "postoji. [O]briši, p[r]eimenuj ili pre[s]koči?" -#: src/actions.cpp:1968 +#: src/actions.cpp:2004 msgid "Renaming file to" msgstr "Preimenovanje datoteke u" -#: src/actions.cpp:1970 +#: src/actions.cpp:2006 msgid "updating timestamp" msgstr "ažuriranje vremenske oznake" -#: src/actions.cpp:1979 +#: src/actions.cpp:2015 msgid "Failed to rename" msgstr "Neuspješno preimenovanje" -#: src/actions.cpp:2001 +#: src/actions.cpp:2037 msgid "Overwrite" msgstr "Piši preko" -#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:328 src/canonmn.cpp:387 -#: src/canonmn.cpp:402 src/canonmn.cpp:910 src/canonmn.cpp:923 -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1208 src/canonmn.cpp:1217 +#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:428 +#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:998 src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1274 src/canonmn.cpp:1297 src/canonmn.cpp:1306 #: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 #: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 -#: src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:1950 src/minoltamn.cpp:1998 +#: src/minoltamn.cpp:1138 src/minoltamn.cpp:1279 src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn.cpp:1962 src/minoltamn.cpp:1976 src/minoltamn.cpp:2024 #: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 -#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:641 src/nikonmn.cpp:666 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:836 -#: src/nikonmn.cpp:881 src/nikonmn.cpp:968 src/nikonmn.cpp:1210 -#: src/nikonmn.cpp:1219 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:206 src/nikonmn.cpp:649 src/nikonmn.cpp:674 +#: src/nikonmn.cpp:723 src/nikonmn.cpp:758 src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:901 src/nikonmn.cpp:990 src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 #: src/olympusmn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 -#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 -#: src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:913 src/olympusmn.cpp:1134 -#: src/olympusmn.cpp:1472 src/olympusmn.cpp:1473 src/olympusmn.cpp:1512 -#: src/panasonicmn.cpp:87 src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 -#: src/panasonicmn.cpp:145 src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 -#: src/panasonicmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:370 src/pentaxmn.cpp:933 -#: src/pentaxmn.cpp:939 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:87 src/sonymn.cpp:141 -#: src/sonymn.cpp:149 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:206 -#: src/sonymn.cpp:237 src/sonymn.cpp:500 +#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:592 +#: src/olympusmn.cpp:654 src/olympusmn.cpp:919 src/olympusmn.cpp:1140 +#: src/olympusmn.cpp:1498 src/olympusmn.cpp:1499 src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/panasonicmn.cpp:197 src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 +#: src/panasonicmn.cpp:273 src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 +#: src/panasonicmn.cpp:331 src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 +#: src/panasonicmn.cpp:404 src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn.cpp:389 src/pentaxmn.cpp:982 src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:127 src/sonymn.cpp:188 src/sonymn.cpp:196 +#: src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:255 src/sonymn.cpp:286 +#: src/sonymn.cpp:549 msgid "Off" msgstr "Isključeno" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:386 src/canonmn.cpp:404 -#: src/canonmn.cpp:911 src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:57 +#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:427 src/canonmn.cpp:446 +#: src/canonmn.cpp:999 src/canonmn.cpp:1300 src/fujimn.cpp:57 #: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 -#: src/minoltamn.cpp:1937 src/minoltamn.cpp:1949 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:716 src/nikonmn.cpp:717 -#: src/nikonmn.cpp:1220 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 +#: src/minoltamn.cpp:1963 src/minoltamn.cpp:1975 src/nikonmn.cpp:63 +#: src/nikonmn.cpp:648 src/nikonmn.cpp:724 src/nikonmn.cpp:725 +#: src/nikonmn.cpp:1242 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 #: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 -#: src/olympusmn.cpp:1513 src/panasonicmn.cpp:93 src/pentaxmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:934 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:207 -#: src/sonymn.cpp:238 +#: src/olympusmn.cpp:1566 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 +#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 +#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:983 +#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:256 src/sonymn.cpp:287 msgid "On" msgstr "Uključeno" -#: src/canonmn.cpp:69 -msgid "PowerShot A30" -msgstr "PowerShot A30" - -#: src/canonmn.cpp:70 -msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" +#: src/canonmn.cpp:363 +msgid "Format 1" +msgstr "Format 1" -#: src/canonmn.cpp:71 -msgid "PowerShot A20" -msgstr "PowerShot A20" +#: src/canonmn.cpp:364 +msgid "Format 2" +msgstr "Format 2" -#: src/canonmn.cpp:72 -msgid "PowerShot A10" -msgstr "PowerShot A10" +#: src/canonmn.cpp:370 src/nikonmn.cpp:1233 +msgid "On (1)" +msgstr "Uklj (1)" -#: src/canonmn.cpp:73 -msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" +#: src/canonmn.cpp:371 src/nikonmn.cpp:1234 +msgid "On (2)" +msgstr "Uklj (2)" -#: src/canonmn.cpp:74 -msgid "PowerShot G2" -msgstr "PowerShot G2" +#: src/canonmn.cpp:376 src/minoltamn.cpp:1146 src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:601 src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 +#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1459 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" -#: src/canonmn.cpp:75 -msgid "PowerShot S40" -msgstr "PowerShot S40" +#: src/canonmn.cpp:377 src/canonmn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:359 +#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 +#: src/minoltamn.cpp:1147 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:602 +#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 src/pentaxmn.cpp:684 +#: src/sonymn.cpp:531 src/sonymn.cpp:556 src/tags.cpp:1460 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" -#: src/canonmn.cpp:76 -msgid "PowerShot S30" -msgstr "PowerShot S30" +#: src/canonmn.cpp:382 src/canonmn.cpp:385 src/canonmn.cpp:410 +#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:412 src/canonmn.cpp:1045 +#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 src/canonmn.cpp:1077 +#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1153 src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1157 src/canonmn.cpp:1158 src/canonmn.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1163 src/canonmn.cpp:1164 +#: src/canonmn.cpp:1165 src/canonmn.cpp:1167 src/canonmn.cpp:1171 +#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1173 src/fujimn.cpp:214 +#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:240 +#: src/nikonmn.cpp:306 src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:484 +#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn.cpp:596 src/nikonmn.cpp:599 src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn.cpp:1047 src/nikonmn.cpp:1520 src/nikonmn.cpp:2675 +#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 +#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 +#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 +#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 +#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 +#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 +#: src/olympusmn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 +#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:834 src/properties.cpp:841 +#: src/sonymn.cpp:342 src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:370 +#: src/sonymn.cpp:379 src/sonymn.cpp:382 src/sonymn.cpp:385 src/sonymn.cpp:388 +#: src/tags.cpp:1421 src/tags.cpp:1434 src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:2587 +#: src/tags.cpp:2705 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" -#: src/canonmn.cpp:77 -msgid "PowerShot A40" -msgstr "PowerShot A40" +#: src/canonmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:335 +#: src/sonymn.cpp:336 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Postavke kamere" -#: src/canonmn.cpp:78 -msgid "EOS D30" -msgstr "EOS D30" +#: src/canonmn.cpp:383 +msgid "Various camera settings" +msgstr "Razne postavke kamere" -#: src/canonmn.cpp:79 -msgid "PowerShot A100" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1369 +#: src/nikonmn.cpp:1394 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:1158 +#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1662 +msgid "Focal Length" +msgstr "Žižna daljina" -#: src/canonmn.cpp:80 -msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" -msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" +#: src/canonmn.cpp:386 src/sonymn.cpp:394 +msgid "Shot Info" +msgstr "Informacija o snimku" -#: src/canonmn.cpp:81 -msgid "PowerShot A200" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:386 +msgid "Shot information" +msgstr "Informacija o snimku" -#: src/canonmn.cpp:82 -msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" -msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" +#: src/canonmn.cpp:387 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1159 +#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 +msgid "Panorama" +msgstr "Panorama" -#: src/canonmn.cpp:83 -msgid "PowerShot G3" -msgstr "PowerShot G3" +#: src/canonmn.cpp:388 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:786 +msgid "Image Type" +msgstr "Vrsta slike" -#: src/canonmn.cpp:84 -msgid "PowerShot S45" -msgstr "PowerShot S45" +#: src/canonmn.cpp:388 +msgid "Image type" +msgstr "Vrsta slike" -#: src/canonmn.cpp:85 -msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" -msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Firmware verzije" -#: src/canonmn.cpp:86 -msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" -msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 +msgid "Firmware version" +msgstr "Firmware verzija" -#: src/canonmn.cpp:87 -msgid "PowerShot A70" -msgstr "PowerShot A70" +#: src/canonmn.cpp:390 src/canonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:889 +msgid "File Number" +msgstr "Datotečni broj" -#: src/canonmn.cpp:88 -msgid "PowerShot A60" -msgstr "PowerShot A60" +#: src/canonmn.cpp:390 src/nikonmn.cpp:889 +msgid "File number" +msgstr "Datotečni broj" -#: src/canonmn.cpp:89 -msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" -msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" +#: src/canonmn.cpp:391 +msgid "Owner Name" +msgstr "Ime vlasnika" -#: src/canonmn.cpp:90 -msgid "PowerShot G5" -msgstr "PowerShot G5" +#: src/canonmn.cpp:392 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:558 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/pentaxmn.cpp:1399 src/pentaxmn.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:659 src/sigmamn.cpp:56 +msgid "Serial Number" +msgstr "Serijski broj" -#: src/canonmn.cpp:91 -msgid "PowerShot A300" -msgstr "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:392 src/sigmamn.cpp:57 +msgid "Camera serial number" +msgstr "Serijski broj kamere" -#: src/canonmn.cpp:92 -msgid "PowerShot S50" -msgstr "PowerShot S50" +#: src/canonmn.cpp:393 +msgid "Camera Info" +msgstr "Informacija o aparatu" -#: src/canonmn.cpp:93 -msgid "PowerShot A80" -msgstr "PowerShot A80" +#: src/canonmn.cpp:393 +msgid "Camera info" +msgstr "Informacija o aparatu" -#: src/canonmn.cpp:94 -msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" -msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" +#: src/canonmn.cpp:394 src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom Functions" +msgstr "Posebne funkcije" -#: src/canonmn.cpp:95 -msgid "PowerShot S1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "ModelID" +msgstr "Oznaka modela" -#: src/canonmn.cpp:96 -msgid "PowerShot Pro1" -msgstr "PowerShot Pro1" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "Model ID" +msgstr "Oznaka modela" -#: src/canonmn.cpp:97 -msgid "PowerShot S70" -msgstr "PowerShot S70" +#: src/canonmn.cpp:396 src/olympusmn.cpp:219 +msgid "Picture Info" +msgstr "Informacija o slici" -#: src/canonmn.cpp:98 -msgid "PowerShot S60" -msgstr "PowerShot S60" +#: src/canonmn.cpp:396 +msgid "Picture info" +msgstr "Informacija o slici" -#: src/canonmn.cpp:99 -msgid "PowerShot G6" -msgstr "PowerShot G6" +#: src/canonmn.cpp:397 +msgid "Thumbnail Image Valid Area" +msgstr "Važeće područje sličice" -#: src/canonmn.cpp:100 -msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" +#: src/canonmn.cpp:397 +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "Važeće područje sličice" -#: src/canonmn.cpp:101 -msgid "PowerShot A75" -msgstr "PowerShot A75" +#: src/canonmn.cpp:398 +msgid "Serial Number Format" +msgstr "Format serijskog broja" -#: src/canonmn.cpp:102 -msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" -msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" +#: src/canonmn.cpp:398 +msgid "Serial number format" +msgstr "Format serijskog broja" -#: src/canonmn.cpp:103 -msgid "PowerShot A400" -msgstr "PowerShot A400" +#: src/canonmn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2094 src/olympusmn.cpp:110 +#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:270 +msgid "Super Macro" +msgstr "Super makro" -#: src/canonmn.cpp:104 -msgid "PowerShot A310" -msgstr "PowerShot A310" +#: src/canonmn.cpp:399 src/canonmn.cpp:507 src/canonmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:81 +msgid "Super macro" +msgstr "Super makro" -#: src/canonmn.cpp:105 -msgid "PowerShot A85" -msgstr "PowerShot A85" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +msgid "AF Info" +msgstr "AF Info" -#: src/canonmn.cpp:106 -msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" -msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +msgid "AF info" +msgstr "AF info" -#: src/canonmn.cpp:107 -msgid "PowerShot A95" -msgstr "PowerShot A95" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original Decision Data Offset" +msgstr "Originalna pozicija podataka za odluku" -#: src/canonmn.cpp:108 -msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original decision data offset" +msgstr "Originalna pozicija podataka za odluku" -#: src/canonmn.cpp:109 -msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White Balance Table" +msgstr "Tablica balansa bijelog" -#: src/canonmn.cpp:110 -msgid "PowerShot A520" -msgstr "PowerShot A520" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White balance table" +msgstr "Tablica balansa bijelog" -#: src/canonmn.cpp:111 -msgid "PowerShot A510" -msgstr "PowerShot A510" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:1199 src/tags.cpp:1857 +msgid "Lens Model" +msgstr "Model Objektiva" -#: src/canonmn.cpp:112 -msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" -msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 +msgid "Lens model" +msgstr "model objektiva" -#: src/canonmn.cpp:113 -msgid "PowerShot S2 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 src/panasonicmn.cpp:455 +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "Interni serijski broj" -#: src/canonmn.cpp:114 -msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" -msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 +msgid "Internal serial number" +msgstr "Interni serijski broj" -#: src/canonmn.cpp:115 -msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" -msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust Removal Data" +msgstr "Podaci za uklanjanje prašine" -#: src/canonmn.cpp:116 -msgid "EOS D60" -msgstr "EOS D60" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust removal data" +msgstr "Podaci za uklanjanje prašine" -#: src/canonmn.cpp:117 -msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" -msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" +#: src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom functions" +msgstr "Prilagođene funkcije" -#: src/canonmn.cpp:118 -msgid "PowerShot A430" -msgstr "PowerShot A430" +#: src/canonmn.cpp:407 +msgid "Processing Info" +msgstr "Informacije o obradi" -#: src/canonmn.cpp:119 -msgid "PowerShot A410" -msgstr "PowerShot A410" +#: src/canonmn.cpp:407 +msgid "Processing info" +msgstr "Informacije o obradi" -#: src/canonmn.cpp:120 -msgid "PowerShot S80" -msgstr "PowerShot S80" +#: src/canonmn.cpp:408 +msgid "Measured Color" +msgstr "Mjkerena boja" -#: src/canonmn.cpp:121 -msgid "PowerShot A620" -msgstr "PowerShot A620" +#: src/canonmn.cpp:408 +msgid "Measured color" +msgstr "Mjkerena boja" -#: src/canonmn.cpp:122 -msgid "PowerShot A610" -msgstr "PowerShot A610" +#: src/canonmn.cpp:409 +msgid "ColorSpace" +msgstr "Prostor boja" -#: src/canonmn.cpp:123 -msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" -msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "VRD Offset" +msgstr "VRD pozicija" -#: src/canonmn.cpp:124 -msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "VRD offset" +msgstr "VRD pozicija" -#: src/canonmn.cpp:125 -msgid "PowerShot TX1" -msgstr "PowerShot TX1" +#: src/canonmn.cpp:414 +msgid "Sensor Info" +msgstr "Informacija o senzoru" -#: src/canonmn.cpp:126 -msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" -msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" +#: src/canonmn.cpp:414 +msgid "Sensor info" +msgstr "Informacija o senzoru" -#: src/canonmn.cpp:127 -msgid "PowerShot A420" -msgstr "PowerShot A420" +#: src/canonmn.cpp:415 +msgid "Color Data" +msgstr "Podaci o bojama" -#: src/canonmn.cpp:128 -msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" -msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" +#: src/canonmn.cpp:415 +msgid "Color data" +msgstr "Podaci o bojama" -#: src/canonmn.cpp:129 -msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" -msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" +#: src/canonmn.cpp:417 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "Nepoznata CanonMakerNote oznaka" -#: src/canonmn.cpp:130 -msgid "PowerShot A700" -msgstr "PowerShot A700" +#: src/canonmn.cpp:433 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 +#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/panasonicmn.cpp:126 +msgid "Economy" +msgstr "Ekonomično" -#: src/canonmn.cpp:131 -msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:434 src/canonmn.cpp:533 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 +#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 +#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 +#: src/nikonmn.cpp:209 src/nikonmn.cpp:434 src/olympusmn.cpp:150 +#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1115 +#: src/olympusmn.cpp:1157 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 +#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 +#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:180 src/sonymn.cpp:265 +#: src/sonymn.cpp:271 src/tags.cpp:1526 src/tags.cpp:1533 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" -#: src/canonmn.cpp:132 -msgid "PowerShot S3 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" +#: src/canonmn.cpp:435 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 +#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2056 +#: src/minoltamn.cpp:2110 src/sonymn.cpp:181 +msgid "Fine" +msgstr "Fino" -#: src/canonmn.cpp:133 -msgid "PowerShot A540" -msgstr "PowerShot A540" +#: src/canonmn.cpp:436 src/olympusmn.cpp:649 src/pentaxmn.cpp:202 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/canonmn.cpp:134 -msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" -msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" +#: src/canonmn.cpp:437 +msgid "Superfine" +msgstr "Super fino" -#: src/canonmn.cpp:135 -msgid "PowerShot G7" -msgstr "PowerShot G7" +#: src/canonmn.cpp:438 +msgid "Normal Movie" +msgstr "Normalni film" -#: src/canonmn.cpp:136 -msgid "PowerShot A530" -msgstr "PowerShot A530" +#: src/canonmn.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Movie (2)" +msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:137 -msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:541 src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:1094 src/canonmn.cpp:1301 src/canonmn.cpp:1396 +#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 +#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 +#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1123 +#: src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1239 src/minoltamn.cpp:2028 +#: src/minoltamn.cpp:2095 src/minoltamn.cpp:2144 src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn.cpp:451 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 +#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn.cpp:1206 src/olympusmn.cpp:1217 src/olympusmn.cpp:1218 +#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:56 +#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 +#: src/sonymn.cpp:130 src/sonymn.cpp:145 src/sonymn.cpp:210 src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1410 src/tags.cpp:1495 +#: src/tags.cpp:1502 +msgid "Auto" +msgstr "Automatski" -#: src/canonmn.cpp:138 -msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" -msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" +#: src/canonmn.cpp:447 src/olympusmn.cpp:532 +msgid "Red-eye" +msgstr "Uklanjanje crvenih očiju" -#: src/canonmn.cpp:139 -msgid "PowerShot A710 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:448 +msgid "Slow sync" +msgstr "Spora sinhronizacija" -#: src/canonmn.cpp:140 -msgid "PowerShot A640" -msgstr "PowerShot A640" +#: src/canonmn.cpp:449 +msgid "Auto + red-eye" +msgstr "Automatski + crveno oko" -#: src/canonmn.cpp:141 -msgid "PowerShot A630" -msgstr "PowerShot A630" +#: src/canonmn.cpp:450 +msgid "On + red-eye" +msgstr "Uključeno+ crveno oko" -#: src/canonmn.cpp:142 -msgid "PowerShot S5 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" +#: src/canonmn.cpp:451 src/canonmn.cpp:452 src/minoltamn.cpp:1343 +#: src/nikonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:144 +msgid "External" +msgstr "Spoljašnji" -#: src/canonmn.cpp:143 -msgid "PowerShot A460" -msgstr "PowerShot A460" +#: src/canonmn.cpp:457 +msgid "Single / timer" +msgstr "Pojedinačno/tajmer" -#: src/canonmn.cpp:144 -msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:984 +#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/pentaxmn.cpp:660 +msgid "Continuous" +msgstr "Neprekidno" -#: src/canonmn.cpp:145 -msgid "PowerShot A570 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +#: src/canonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:103 +msgid "Movie" +msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:146 -msgid "PowerShot A560" -msgstr "PowerShot A560" +#: src/canonmn.cpp:460 +msgid "Continuous, speed priority" +msgstr "Neprekidno, prednost brzini" -#: src/canonmn.cpp:147 -msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" -msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" +#: src/canonmn.cpp:461 +msgid "Continuous, low" +msgstr "Neprekidno, nisko" -#: src/canonmn.cpp:148 -msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" +#: src/canonmn.cpp:462 +msgid "Continuous, high" +msgstr "Neprekidno, visoko" -#: src/canonmn.cpp:149 -msgid "PowerShot A550" -msgstr "PowerShot A550" +#: src/canonmn.cpp:467 +msgid "One shot AF" +msgstr "AF jednog snimka" -#: src/canonmn.cpp:150 -msgid "PowerShot A450" -msgstr "PowerShot A450" +#: src/canonmn.cpp:468 +msgid "AI servo AF" +msgstr "AI servo AF" -#: src/canonmn.cpp:151 -msgid "PowerShot G9" -msgstr "PowerShot G9" +#: src/canonmn.cpp:469 +msgid "AI focus AF" +msgstr "AI žiža AF" -#: src/canonmn.cpp:152 -msgid "PowerShot A650 IS" -msgstr "PowerShot A650 IS" +#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:473 src/minoltamn.cpp:374 +msgid "Manual focus" +msgstr "Ručno podesiva žiža" -#: src/canonmn.cpp:153 -msgid "PowerShot A720 IS" -msgstr "PowerShot A720 IS" +#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:280 +msgid "Single" +msgstr "Jednostruko" -#: src/canonmn.cpp:154 -msgid "PowerShot SX100 IS" -msgstr "PowerShot SX100 IS" +#: src/canonmn.cpp:474 src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:502 +#: src/canonmn.cpp:576 +msgid "Pan focus" +msgstr "Pan žiža" -#: src/canonmn.cpp:155 -msgid "PowerShot SD950 IS / Digital IXUS 960 IS / IXY Digital 2000 IS" -msgstr "PowerShot SD950 IS / Digital IXUS 960 IS / IXY Digital 2000 IS" +#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:1283 src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:583 +msgid "Large" +msgstr "Velika" -#: src/canonmn.cpp:156 -msgid "PowerShot SD870 IS / Digital IXUS 860 IS / IXY Digital 910 IS" -msgstr "PowerShot SD870 IS / Digital IXUS 860 IS / IXY Digital 910 IS" +#: src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:1026 src/canonmn.cpp:1284 +#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1220 src/sonymn.cpp:584 +msgid "Medium" +msgstr "Srednja" -#: src/canonmn.cpp:157 -msgid "PowerShot SD890 IS / Digital IXUS 970 IS / IXY Digital 820 IS" -msgstr "PowerShot SD890 IS / Digital IXUS 970 IS / IXY Digital 820 IS" +#: src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:668 +#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1227 src/sonymn.cpp:585 +msgid "Small" +msgstr "Mala" -#: src/canonmn.cpp:158 -msgid "PowerShot SD790 IS / Digital IXUS 90 IS / IXY Digital 95 IS" -msgstr "PowerShot SD790 IS / Digital IXUS 90 IS / IXY Digital 95 IS" +#: src/canonmn.cpp:483 src/canonmn.cpp:1286 +msgid "Medium 1" +msgstr "Srednje 1" -#: src/canonmn.cpp:159 -msgid "PowerShot SD770 IS / Digital IXUS 85 IS / IXY Digital 25 IS" -msgstr "PowerShot SD770 IS / Digital IXUS 85 IS / IXY Digital 25 IS" +#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:1287 +msgid "Medium 2" +msgstr "Srednje 2" -#: src/canonmn.cpp:160 -msgid "PowerShot A590 IS" -msgstr "PowerShot A590 IS" +#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:1288 +msgid "Medium 3" +msgstr "Srednje 3" -#: src/canonmn.cpp:161 -msgid "PowerShot A580" -msgstr "PowerShot A580" +#: src/canonmn.cpp:490 +msgid "Full auto" +msgstr "Potpuna automatika" -#: src/canonmn.cpp:162 -msgid "PowerShot A470" -msgstr "PowerShot A470" +#: src/canonmn.cpp:491 src/canonmn.cpp:568 src/canonmn.cpp:972 +#: src/canonmn.cpp:1360 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 +#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 +#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 +#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1285 src/nikonmn.cpp:996 +#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 +#: src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:82 +#: src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:269 +#: src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:160 src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:566 src/tags.cpp:1409 src/tags.cpp:1496 +#: src/tags.cpp:1503 +msgid "Manual" +msgstr "Ručno" -#: src/canonmn.cpp:163 -msgid "PowerShot SD1100 IS / Digital IXUS 80 IS / IXY Digital 20 IS" -msgstr "PowerShot SD1100 IS / Digital IXUS 80 IS / IXY Digital 20 IS" +#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1392 src/fujimn.cpp:117 +#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1939 +#: src/minoltamn.cpp:2091 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:971 src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:527 +#: src/sonymn.cpp:576 src/tags.cpp:1509 +msgid "Landscape" +msgstr "Pejzaž" -#: src/canonmn.cpp:164 -msgid "PowerShot SX1 IS" -msgstr "PowerShot SX1 IS" +#: src/canonmn.cpp:493 +msgid "Fast shutter" +msgstr "Brza blenda" -#: src/canonmn.cpp:165 -msgid "PowerShot SX10 IS" -msgstr "PowerShot SX10 IS" +#: src/canonmn.cpp:494 +msgid "Slow shutter" +msgstr "Sporo blenda" -#: src/canonmn.cpp:166 -msgid "PowerShot A1000 IS" -msgstr "PowerShot A1000 IS" +#: src/canonmn.cpp:495 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 +#: src/minoltamn.cpp:2088 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:590 +msgid "Night Scene" +msgstr "Noćni prizor" -#: src/canonmn.cpp:167 -msgid "PowerShot G10" -msgstr "PowerShot G10" +#: src/canonmn.cpp:496 +msgid "Gray scale" +msgstr "Sivo" -#: src/canonmn.cpp:168 -msgid "PowerShot A2000 IS" -msgstr "PowerShot A2000 IS" +#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:1015 src/canonmn.cpp:1323 +#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:192 src/nikonmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:621 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/olympusmn.cpp:878 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:537 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepia" -#: src/canonmn.cpp:169 -msgid "PowerShot SX110 IS" -msgstr "PowerShot SX110 IS" +#: src/canonmn.cpp:498 src/canonmn.cpp:1378 src/canonmn.cpp:1391 +#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 +#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1938 +#: src/minoltamn.cpp:2086 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:619 +#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 +#: src/pentaxmn.cpp:970 src/sonymn.cpp:146 src/sonymn.cpp:526 +#: src/sonymn.cpp:572 src/tags.cpp:1510 +msgid "Portrait" +msgstr "Portret" -#: src/canonmn.cpp:170 -msgid "PowerShot SD990 IS / Digital IXUS 980 IS / IXY Digital 3000 IS" -msgstr "PowerShot SD990 IS / Digital IXUS 980 IS / IXY Digital 3000 IS" +#: src/canonmn.cpp:499 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:2090 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:573 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: src/canonmn.cpp:171 -msgid "PowerShot SD880 IS / Digital IXUS 870 IS / IXY Digital 920 IS" -msgstr "PowerShot SD880 IS / Digital IXUS 870 IS / IXY Digital 920 IS" +#: src/canonmn.cpp:500 +msgid "Macro / close-up" +msgstr "Makro / približavanje" -#: src/canonmn.cpp:172 -msgid "PowerShot E1" -msgstr "PowerShot E1" +#: src/canonmn.cpp:501 src/fujimn.cpp:149 +msgid "Black & white" +msgstr "Crno-bijelo" -#: src/canonmn.cpp:173 -msgid "PowerShot D10" -msgstr "PowerShot D10" +#: src/canonmn.cpp:503 src/canonmn.cpp:1012 src/olympusmn.cpp:134 +#: src/olympusmn.cpp:616 src/olympusmn.cpp:859 src/panasonicmn.cpp:262 +#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:555 +msgid "Vivid" +msgstr "Živo" -#: src/canonmn.cpp:174 -msgid "PowerShot SD960 IS / Digital IXUS 110 IS / IXY Digital 510 IS" -msgstr "PowerShot SD960 IS / Digital IXUS 110 IS / IXY Digital 510 IS" +#: src/canonmn.cpp:504 src/canonmn.cpp:1013 src/canonmn.cpp:1393 +#: src/minoltamn.cpp:1944 src/minoltamn.cpp:1945 src/olympusmn.cpp:627 +#: src/olympusmn.cpp:637 src/olympusmn.cpp:868 src/olympusmn.cpp:877 +#: src/sonymn.cpp:532 src/sonymn.cpp:557 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutralno" -#: src/canonmn.cpp:175 -msgid "PowerShot A2100 IS" -msgstr "PowerShot A2100 IS" +#: src/canonmn.cpp:505 +msgid "Flash off" +msgstr "Isključen blic" -#: src/canonmn.cpp:176 -msgid "PowerShot A480" -msgstr "PowerShot A480" +#: src/canonmn.cpp:506 +msgid "Long shutter" +msgstr "Duga blenda" -#: src/canonmn.cpp:177 -msgid "PowerShot SX200 IS" -msgstr "PowerShot SX200 IS" - -#: src/canonmn.cpp:178 -msgid "PowerShot SD970 IS / Digital IXUS 990 IS / IXY Digital 830 IS" -msgstr "PowerShot SD970 IS / Digital IXUS 990 IS / IXY Digital 830 IS" +#: src/canonmn.cpp:508 +msgid "Foliage" +msgstr "LIšće" -#: src/canonmn.cpp:179 -msgid "PowerShot SD780 IS / Digital IXUS 100 IS / IXY Digital 210 IS" -msgstr "PowerShot SD780 IS / Digital IXUS 100 IS / IXY Digital 210 IS" +#: src/canonmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:106 +msgid "Indoor" +msgstr "u sobi" -#: src/canonmn.cpp:180 -msgid "PowerShot A1100 IS" -msgstr "PowerShot A1100 IS" +#: src/canonmn.cpp:510 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:158 +msgid "Fireworks" +msgstr "Vatromet" -#: src/canonmn.cpp:181 -msgid "PowerShot SD1200 IS / Digital IXUS 95 IS / IXY Digital 110 IS" -msgstr "PowerShot SD1200 IS / Digital IXUS 95 IS / IXY Digital 110 IS" +#: src/canonmn.cpp:511 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:147 +msgid "Beach" +msgstr "Plaža" -#: src/canonmn.cpp:182 -msgid "PowerShot G11" -msgstr "PowerShot G11" +#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:1110 src/fujimn.cpp:132 +#: src/olympusmn.cpp:579 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:164 +msgid "Underwater" +msgstr "Pod vodom" -#: src/canonmn.cpp:183 -msgid "PowerShot SX120 IS" -msgstr "PowerShot SX120 IS" +#: src/canonmn.cpp:513 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:149 +msgid "Snow" +msgstr "Snijeg" -#: src/canonmn.cpp:184 -msgid "PowerShot S90" -msgstr "PowerShot S90" +#: src/canonmn.cpp:514 +msgid "Kids & pets" +msgstr "Djeca i ljubimci" -#: src/canonmn.cpp:185 -msgid "PowerShot SX20 IS" -msgstr "PowerShot SX20 IS" +#: src/canonmn.cpp:515 +msgid "Night SnapShot" +msgstr "Noćni snimci" -#: src/canonmn.cpp:186 -msgid "PowerShot SD980 IS / Digital IXUS 200 IS / IXY Digital 930 IS" -msgstr "PowerShot SD980 IS / Digital IXUS 200 IS / IXY Digital 930 IS" +#: src/canonmn.cpp:516 +msgid "Digital macro" +msgstr "Digitalni makro" -#: src/canonmn.cpp:187 -msgid "PowerShot SD940 IS / Digital IXUS 120 IS / IXY Digital 220 IS" -msgstr "PowerShot SD940 IS / Digital IXUS 120 IS / IXY Digital 220 IS" +#: src/canonmn.cpp:517 +msgid "My Colors" +msgstr "Moje boje" -#: src/canonmn.cpp:188 -msgid "PowerShot A495" -msgstr "PowerShot A495" +#: src/canonmn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:343 +msgid "Still image" +msgstr "Mirna slika" -#: src/canonmn.cpp:189 -msgid "PowerShot A490" -msgstr "PowerShot A490" +#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:527 src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:906 src/tags.cpp:1428 src/tags.cpp:1429 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: src/canonmn.cpp:190 -msgid "PowerShot A3100 IS / A3150 IS" -msgstr "PowerShot A3100 IS / A3150 IS" +#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1027 src/canonmn.cpp:1368 +#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1168 +#: src/minoltamn.cpp:1174 src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1349 +#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:208 +#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1141 src/panasonicmn.cpp:215 +#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 +#: src/sonymn.cpp:263 src/tags.cpp:1534 +msgid "Low" +msgstr "Nisko" -#: src/canonmn.cpp:191 -msgid "PowerShot A3000 IS" -msgstr "PowerShot A3000 IS" +#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1370 src/fujimn.cpp:85 +#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1169 src/minoltamn.cpp:1175 +#: src/minoltamn.cpp:1181 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1143 +#: src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 +#: src/panasonicmn.cpp:222 src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/sonymn.cpp:266 src/tags.cpp:1535 +msgid "High" +msgstr "Visoko" -#: src/canonmn.cpp:192 -msgid "PowerShot SD1400 IS / IXUS 130 / IXY 400F" -msgstr "PowerShot SD1400 IS / IXUS 130 / IXY 400F" +#: src/canonmn.cpp:539 src/canonmn.cpp:1024 src/canonmn.cpp:1028 +#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:930 src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:636 +#: src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 src/pentaxmn.cpp:204 +#: src/sonymn.cpp:175 src/sonymn.cpp:183 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:243 src/sonymn.cpp:250 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 +#: src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:281 src/sonymn.cpp:288 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" -#: src/canonmn.cpp:193 -msgid "PowerShot SD1300 IS / IXUS 105 / IXY 200F" -msgstr "PowerShot SD1300 IS / IXUS 105 / IXY 200F" +#: src/canonmn.cpp:540 +msgid "Auto High" +msgstr "Automatska visina" -#: src/canonmn.cpp:194 -msgid "PowerShot SD3500 IS / IXUS 210 / IXY 10S" -msgstr "PowerShot SD3500 IS / IXUS 210 / IXY 10S" +#: src/canonmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:235 +msgid "Default" +msgstr "Podrazumijevano" -#: src/canonmn.cpp:195 -msgid "PowerShot SX210 IS" -msgstr "PowerShot SX210 IS" +#: src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 +#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1133 src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 +#: src/sonymn.cpp:519 src/tags.cpp:1424 +msgid "Spot" +msgstr "Spot" -#: src/canonmn.cpp:196 -msgid "PowerShot SD4000 IS / IXUS 300 HS / IXY 30S" -msgstr "PowerShot SD4000 IS / IXUS 300 HS / IXY 30S" +#: src/canonmn.cpp:560 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1422 +msgid "Average" +msgstr "Prosječno" -#: src/canonmn.cpp:197 -msgid "PowerShot SD4500 IS / IXUS 1000 HS / IXY 50S" -msgstr "PowerShot SD4500 IS / IXUS 1000 HS / IXY 50S" +#: src/canonmn.cpp:561 +msgid "Evaluative" +msgstr "Procjena" -#: src/canonmn.cpp:198 -msgid "PowerShot G12" -msgstr "PowerShot G12" +#: src/canonmn.cpp:562 src/tags.cpp:1427 +msgid "Partial" +msgstr "Djelimično" -#: src/canonmn.cpp:199 -msgid "PowerShot SX30 IS" -msgstr "PowerShot SX30 IS" +#: src/canonmn.cpp:563 src/minoltamn.cpp:882 +msgid "Center weighted" +msgstr "Centrirano težinski" -#: src/canonmn.cpp:200 -msgid "PowerShot SX130 IS" -msgstr "PowerShot SX130 IS" +#: src/canonmn.cpp:570 +msgid "Not known" +msgstr "Nepoznato" -#: src/canonmn.cpp:201 -msgid "PowerShot S95" -msgstr "PowerShot S95" +#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:1040 src/fujimn.cpp:207 +#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2093 src/olympusmn.cpp:109 +#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:118 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:448 +#: src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 src/sonymn.cpp:162 +#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:440 src/sonymn.cpp:577 src/tags.cpp:1541 +msgid "Macro" +msgstr "Makro" -#: src/canonmn.cpp:202 -msgid "PowerShot A3300 IS" -msgstr "PowerShot A3300 IS" +#: src/canonmn.cpp:572 +msgid "Very close" +msgstr "Veoma blizu" -#: src/canonmn.cpp:203 -msgid "PowerShot A3200 IS" -msgstr "PowerShot A3200 IS" +#: src/canonmn.cpp:573 +msgid "Close" +msgstr "Blizu" -#: src/canonmn.cpp:204 -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 310 HS / IXY 31S" -msgstr "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 310 HS / IXY 31S" +#: src/canonmn.cpp:574 +msgid "Middle range" +msgstr "Srednji opseg" -#: src/canonmn.cpp:205 -msgid "PowerShot Pro90 IS" -msgstr "PowerShot Pro90 IS" +#: src/canonmn.cpp:575 +msgid "Far range" +msgstr "Dalek opseg" -#: src/canonmn.cpp:206 -msgid "PowerShot A800" -msgstr "PowerShot A800" +#: src/canonmn.cpp:578 src/olympusmn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/tags.cpp:2590 +msgid "Infinity" +msgstr "Beskonačno" -#: src/canonmn.cpp:207 -msgid "PowerShot ELPH 100 HS / IXUS 115 HS / IXY 210F" -msgstr "PowerShot ELPH 100 HS / IXUS 115 HS / IXY 210F" +#: src/canonmn.cpp:583 +msgid "Manual AF point selection" +msgstr "Ručno biranje AF" -#: src/canonmn.cpp:208 -msgid "PowerShot SX230 HS" -msgstr "PowerShot SX230 HS" +#: src/canonmn.cpp:584 +msgid "None (MF)" +msgstr "Ništa (MF)" -#: src/canonmn.cpp:209 -msgid "PowerShot ELPH 300 HS / IXUS 220 HS / IXY 410F" -msgstr "PowerShot ELPH 300 HS / IXUS 220 HS / IXY 410F" +#: src/canonmn.cpp:585 +msgid "Auto-selected" +msgstr "Automatski izabrano" -#: src/canonmn.cpp:210 -msgid "PowerShot A2200" -msgstr "PowerShot A2200" +#: src/canonmn.cpp:586 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:2005 src/nikonmn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 +msgid "Right" +msgstr "Desno" -#: src/canonmn.cpp:211 -msgid "PowerShot A1200" -msgstr "PowerShot A1200" +#: src/canonmn.cpp:587 src/canonmn.cpp:1005 src/minoltamn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:2002 src/nikonmn.cpp:99 +#: src/nikonmn.cpp:808 src/nikonmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:293 +#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +msgid "Center" +msgstr "Centar" -#: src/canonmn.cpp:212 -msgid "PowerShot SX220 HS" -msgstr "PowerShot SX220 HS" +#: src/canonmn.cpp:588 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:2009 src/nikonmn.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" -#: src/canonmn.cpp:213 -msgid "PowerShot G1 X" -msgstr "PowerShot G1 X" +#: src/canonmn.cpp:589 +msgid "Auto AF point selection" +msgstr "Automatsko AF biranje tačke" -#: src/canonmn.cpp:214 -msgid "PowerShot SX150 IS" -msgstr "PowerShot SX150 IS" +#: src/canonmn.cpp:594 +msgid "Easy shooting (Auto)" +msgstr "Lako fotografisanje (automatski)" -#: src/canonmn.cpp:215 -msgid "PowerShot ELPH 510 HS / IXUS 1100 HS / IXY 51S" -msgstr "PowerShot ELPH 510 HS / IXUS 1100 HS / IXY 51S" +#: src/canonmn.cpp:595 +msgid "Program (P)" +msgstr "Program (P)" -#: src/canonmn.cpp:216 -msgid "PowerShot S100 (new)" -msgstr "PowerShot S100 (novo)" +#: src/canonmn.cpp:596 +msgid "Shutter priority (Tv)" +msgstr "Prioritet zatvarača (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:217 -msgid "PowerShot SX40 HS" -msgstr "PowerShot SX40 HS" +#: src/canonmn.cpp:597 +msgid "Aperture priority (Av)" +msgstr "Prioritet blende (Av)" -#: src/canonmn.cpp:218 -msgid "PowerShot ELPH 310 HS / IXUS 230 HS / IXY 600F" -msgstr "PowerShot ELPH 310 HS / IXUS 230 HS / IXY 600F" +#: src/canonmn.cpp:598 +msgid "Manual (M)" +msgstr "Ručno (M)" -#: src/canonmn.cpp:219 -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 320 HS / IXY 32S" -msgstr "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 320 HS / IXY 32S" +#: src/canonmn.cpp:599 +msgid "A-DEP" +msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:220 -msgid "PowerShot A1300" -msgstr "PowerShot A1300" +#: src/canonmn.cpp:600 +msgid "M-DEP" +msgstr "M-DEP" -#: src/canonmn.cpp:221 -msgid "PowerShot A810" -msgstr "PowerShot A810" +#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 +msgid "Did not fire" +msgstr "Neokidaj" -#: src/canonmn.cpp:222 -msgid "PowerShot ELPH 320 HS / IXUS 240 HS / IXY 420F" -msgstr "PowerShot ELPH 320 HS / IXUS 240 HS / IXY 420F" +#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:1003 +#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:369 +msgid "Fired" +msgstr "Upaljen" -#: src/canonmn.cpp:223 -msgid "PowerShot ELPH 110 HS / IXUS 125 HS / IXY 220F" -msgstr "PowerShot ELPH 110 HS / IXUS 125 HS / IXY 220F" +#: src/canonmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1016 +msgid "External flash" +msgstr "Spoljni blic" -#: src/canonmn.cpp:224 -msgid "PowerShot D20" -msgstr "PowerShot D20" +#: src/canonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1020 +msgid "Internal flash" +msgstr "Unutrašnji blic" -#: src/canonmn.cpp:225 -msgid "PowerShot A4000 IS" -msgstr "PowerShot A4000 IS" +#: src/canonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:543 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" -#: src/canonmn.cpp:226 -msgid "PowerShot SX260 HS" -msgstr "PowerShot SX260 HS" +#: src/canonmn.cpp:974 +msgid "A-TTL" +msgstr "A-TTL" -#: src/canonmn.cpp:227 -msgid "PowerShot SX240 HS" -msgstr "PowerShot SX240 HS" +#: src/canonmn.cpp:975 +msgid "E-TTL" +msgstr "E-TTL" -#: src/canonmn.cpp:228 -msgid "PowerShot ELPH 530 HS / IXUS 510 HS / IXY 1" -msgstr "PowerShot ELPH 530 HS / IXUS 510 HS / IXY 1" +#: src/canonmn.cpp:976 +msgid "FP sync enabled" +msgstr "Omogućena sinhronizacija FP" -#: src/canonmn.cpp:229 -msgid "PowerShot ELPH 520 HS / IXUS 500 HS / IXY 3" -msgstr "PowerShot ELPH 520 HS / IXUS 500 HS / IXY 3" +#: src/canonmn.cpp:977 +msgid "2nd-curtain sync used" +msgstr "Korišćena druga zastava sinhronizacije" -#: src/canonmn.cpp:230 -msgid "PowerShot A3400 IS" -msgstr "PowerShot A3400 IS" +#: src/canonmn.cpp:978 +msgid "FP sync used" +msgstr "Korišćena FP sinhronizacija" -#: src/canonmn.cpp:231 -msgid "PowerShot A2400 IS" -msgstr "PowerShot A2400 IS" +#: src/canonmn.cpp:989 +msgid "Normal AE" +msgstr "Normalna AE" -#: src/canonmn.cpp:232 -msgid "PowerShot A2300" -msgstr "PowerShot A2300" +#: src/canonmn.cpp:990 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 +#: src/minoltamn.cpp:1049 src/pentaxmn.cpp:1198 src/pentaxmn.cpp:1199 +msgid "Exposure compensation" +msgstr "Kompenzacija ekspozicije" -#: src/canonmn.cpp:233 -msgid "PowerShot G15" -msgstr "PowerShot G15" +#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:1579 src/pentaxmn.cpp:1300 +#: src/pentaxmn.cpp:1301 +msgid "AE lock" +msgstr "Zaključavanje AE" -#: src/canonmn.cpp:234 -msgid "PowerShot SX50" -msgstr "PowerShot SX50" +#: src/canonmn.cpp:992 +msgid "AE lock + exposure compensation" +msgstr "AE zaključavanje + Kompenzacija ekspozicije" -#: src/canonmn.cpp:235 -msgid "PowerShot SX160 IS" -msgstr "PowerShot SX160 IS" +#: src/canonmn.cpp:993 +msgid "No AE" +msgstr "Bez AE" -#: src/canonmn.cpp:236 -msgid "PowerShot S110 (new)" -msgstr "PowerShot S110 (novo)" +#: src/canonmn.cpp:1000 +msgid "On, shot only" +msgstr "Uključeno, samo slikanje" -#: src/canonmn.cpp:237 -msgid "PowerShot SX500 IS" -msgstr "PowerShot SX500 IS" +#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:839 +#: src/olympusmn.cpp:1015 +msgid "AF Point" +msgstr "AF tačka" -#: src/canonmn.cpp:238 -msgid "PowerShot N" -msgstr "PowerShot N" +#: src/canonmn.cpp:1014 +msgid "Smooth" +msgstr "Glatko" -#: src/canonmn.cpp:239 -msgid "IXUS 245 HS / IXY 430F" -msgstr "IXUS 245 HS / IXY 430F" +#: src/canonmn.cpp:1016 src/nikonmn.cpp:684 +msgid "B&W" +msgstr "Crnobijelo" -#: src/canonmn.cpp:240 -msgid "PowerShot SX280 HS" -msgstr "PowerShot SX280 HS" +#: src/canonmn.cpp:1017 src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1361 +#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 +#: src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:1191 src/minoltamn.cpp:2152 +#: src/pentaxmn.cpp:992 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" -#: src/canonmn.cpp:241 -msgid "PowerShot A2600" -msgstr "PowerShot A2600" +#: src/canonmn.cpp:1018 src/canonmn.cpp:1019 +msgid "My color data" +msgstr "Moji podaci o boji" -#: src/canonmn.cpp:242 -msgid "PowerShot A1400" -msgstr "PowerShot A1400" +#: src/canonmn.cpp:1025 src/pentaxmn.cpp:210 +msgid "Full" +msgstr "Puni" -#: src/canonmn.cpp:243 -msgid "PowerShot ELPH 130 IS / IXUS 140 / IXY 110F" -msgstr "PowerShot ELPH 130 IS / IXUS 140 / IXY 110F" +#: src/canonmn.cpp:1034 +msgid "sRAW1 (mRAW)" +msgstr "sRAW1 (mRAW)" -#: src/canonmn.cpp:244 -msgid "PowerShot ELPH 115 IS / IXUS 132 / IXY 90F" -msgstr "PowerShot ELPH 115 IS / IXUS 132 / IXY 90F" +#: src/canonmn.cpp:1035 +msgid "sRAW2 (sRAW)" +msgstr "sRAW2 (sRAW)" -#: src/canonmn.cpp:245 -msgid "PowerShot ELPH 330 HS / IXUS 255 HS / IXY 610F" -msgstr "PowerShot ELPH 330 HS / IXUS 255 HS / IXY 610F" +#: src/canonmn.cpp:1041 +msgid "Selftimer" +msgstr "Samomjerač" -#: src/canonmn.cpp:246 -msgid "PowerShot G1" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:1041 src/panasonicmn.cpp:464 +msgid "Self timer" +msgstr "Samomjerač" -#: src/canonmn.cpp:247 -msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" -msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" +#: src/canonmn.cpp:1042 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:224 src/nikonmn.cpp:465 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:441 +#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:696 +#: src/sonymn.cpp:697 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" -#: src/canonmn.cpp:248 -msgid "DC19/DC21/DC22" -msgstr "DC19/DC21/DC22" +#: src/canonmn.cpp:1043 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:676 +msgid "Flash Mode" +msgstr "Mod blica" -#: src/canonmn.cpp:249 -msgid "XH A1" -msgstr "XH A1" +#: src/canonmn.cpp:1043 +msgid "Flash mode setting" +msgstr "Postavka režima blica" -#: src/canonmn.cpp:250 -msgid "HV10" -msgstr "HV10" +#: src/canonmn.cpp:1044 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:706 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:608 +#: src/sonymn.cpp:609 +msgid "Drive Mode" +msgstr "Režim upravljanja" -#: src/canonmn.cpp:251 -msgid "MD130/MD140/MD150/MD160/ZR850" -msgstr "MD130/MD140/MD150/MD160/ZR850" +#: src/canonmn.cpp:1044 +msgid "Drive mode setting" +msgstr "Postavka režima upravljanja" -#: src/canonmn.cpp:252 -msgid "DC50" -msgstr "DC50" +#: src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1039 src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/nikonmn.cpp:480 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1159 src/sonymn.cpp:445 +#: src/sonymn.cpp:446 src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:616 src/sonymn.cpp:721 +#: src/sonymn.cpp:722 +msgid "Focus Mode" +msgstr "Žižni mod" -#: src/canonmn.cpp:253 -msgid "HV20" -msgstr "HV20" +#: src/canonmn.cpp:1046 +msgid "Focus mode setting" +msgstr "Postavka režima fokusa" -#: src/canonmn.cpp:254 -msgid "DC211" -msgstr "DC211" +#: src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:991 +msgid "Image Size" +msgstr "Veličina slike" -#: src/canonmn.cpp:255 -msgid "HG10" -msgstr "HG10" +#: src/canonmn.cpp:1050 +msgid "Easy Mode" +msgstr "Jednostavni režim" -#: src/canonmn.cpp:256 -msgid "HR10" -msgstr "HR10" +#: src/canonmn.cpp:1050 +msgid "Easy shooting mode" +msgstr "Mod lakog slikanja" -#: src/canonmn.cpp:257 -msgid "MD255/ZR950" -msgstr "MD255/ZR950" +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:257 +#: src/nikonmn.cpp:486 src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:207 +msgid "Digital Zoom" +msgstr "Digitalno uvećanje" -#: src/canonmn.cpp:258 -msgid "HF11" -msgstr "HF11" +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1223 +#: src/pentaxmn.cpp:1224 +msgid "Digital zoom" +msgstr "Digitalno uvećanje" -#: src/canonmn.cpp:259 -msgid "HV30" -msgstr "HV30" +#: src/canonmn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 +#: src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1419 +#: src/minoltamn.cpp:1420 src/nikonmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:390 +#: src/olympusmn.cpp:807 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1229 src/pentaxmn.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:468 src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1097 +#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:373 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 src/sonymn.cpp:749 src/tags.cpp:1814 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: src/canonmn.cpp:260 -msgid "XH A1S" -msgstr "XH A1S" +#: src/canonmn.cpp:1052 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 src/panasonicmn.cpp:462 +msgid "Contrast setting" +msgstr "Postavljanje kontrasta" -#: src/canonmn.cpp:261 -msgid "DC301/DC310/DC311/DC320/DC330" -msgstr "DC301/DC310/DC311/DC320/DC330" +#: src/canonmn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 +#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:806 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1123 src/pentaxmn.cpp:1226 +#: src/pentaxmn.cpp:1227 src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:1295 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 +#: src/sonymn.cpp:376 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 +#: src/sonymn.cpp:752 src/tags.cpp:1818 +msgid "Saturation" +msgstr "Zasićenje" -#: src/canonmn.cpp:262 -msgid "FS100" -msgstr "FS100" +#: src/canonmn.cpp:1053 src/olympusmn.cpp:1085 +msgid "Saturation setting" +msgstr "Postavljanje zasićenja" -#: src/canonmn.cpp:263 -msgid "HF10" -msgstr "HF10" +#: src/canonmn.cpp:1054 src/canonmn.cpp:1403 src/fujimn.cpp:189 +#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 +#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1019 +#: src/minoltamn.cpp:1416 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:808 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1126 +#: src/pentaxmn.cpp:1232 src/pentaxmn.cpp:1233 src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:1301 src/sigmamn.cpp:101 +#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/sonymn.cpp:745 src/sonymn.cpp:746 src/tags.cpp:1822 +msgid "Sharpness" +msgstr "Oštrina" -#: src/canonmn.cpp:264 -msgid "HG20/HG21" -msgstr "HG20/HG21" +#: src/canonmn.cpp:1054 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:1088 +msgid "Sharpness setting" +msgstr "Postavka oštrine" -#: src/canonmn.cpp:265 -msgid "HF21" -msgstr "HF21" +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 +msgid "ISO Speed Mode" +msgstr "ISO brzi režim" -#: src/canonmn.cpp:266 -msgid "HF S11" -msgstr "HF S11" +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:475 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn.cpp:734 +msgid "ISO speed setting" +msgstr "Postavka ISO brzine" -#: src/canonmn.cpp:267 -msgid "HV40" -msgstr "HV40" +#: src/canonmn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn.cpp:1398 src/olympusmn.cpp:667 src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:1223 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:624 +#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:730 src/sonymn.cpp:731 src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:1653 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Režim mjerenja" -#: src/canonmn.cpp:268 -msgid "DC410/DC411/DC420" -msgstr "DC410/DC411/DC420" +#: src/canonmn.cpp:1056 +msgid "Metering mode setting" +msgstr "Postavka mjerećeg režima" -#: src/canonmn.cpp:269 -msgid "FS19/FS20/FS21/FS22/FS200" -msgstr "FS19/FS20/FS21/FS22/FS200" +#: src/canonmn.cpp:1057 +msgid "Focus Type" +msgstr "Vrsta fokusa" -#: src/canonmn.cpp:270 -msgid "HF20/HF200" -msgstr "HF20/HF200" +#: src/canonmn.cpp:1057 +msgid "Focus type setting" +msgstr "Postavka vrste fokusa" -#: src/canonmn.cpp:271 -msgid "HF S10/S100" -msgstr "HF S10/S100" +#: src/canonmn.cpp:1058 +msgid "AF point selected" +msgstr "AF tačka odabrana" -#: src/canonmn.cpp:272 -msgid "HF R10/R16/R17/R18/R100/R106" -msgstr "HF R10/R16/R17/R18/R100/R106" +#: src/canonmn.cpp:1059 src/properties.cpp:575 src/properties.cpp:1146 +#: src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1555 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Program ekspozicije" -#: src/canonmn.cpp:273 -msgid "HF M30/M31/M36/M300/M306" -msgstr "HF M30/M31/M36/M300/M306" +#: src/canonmn.cpp:1059 +msgid "Exposure mode setting" +msgstr "Postavka režima ekspozicije" -#: src/canonmn.cpp:274 -msgid "HF S20/S21/S200" -msgstr "HF S20/S21/S200" +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1200 +msgid "Lens Type" +msgstr "Vrta leća" -#: src/canonmn.cpp:275 -msgid "FS31/FS36/FS37/FS300/FS305/FS306/FS307" -msgstr "FS31/FS36/FS37/FS300/FS305/FS306/FS307" +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1287 src/pentaxmn.cpp:1288 +msgid "Lens type" +msgstr "Tip sočiva" -#: src/canonmn.cpp:276 -msgid "EOS-1D" -msgstr "EOS-1D" +#: src/canonmn.cpp:1062 src/nikonmn.cpp:571 src/properties.cpp:658 +msgid "Lens" +msgstr "Sočivo" -#: src/canonmn.cpp:277 -msgid "EOS-1DS" -msgstr "EOS-1DS" +#: src/canonmn.cpp:1062 +msgid "" +"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " +"per mm" +msgstr "" +"'duga' i 'kratka' žarišna duljina objektiva (u \"žarišnoj jedinici) i " +"'žarišne jedinice po mm-u" -#: src/canonmn.cpp:278 -msgid "EOS 10D" -msgstr "EOS 10D" +#: src/canonmn.cpp:1063 +msgid "Short Focal" +msgstr "Kratka žižna daljina" -#: src/canonmn.cpp:279 -msgid "EOS-1D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1063 +msgid "Short focal" +msgstr "Kratka žižna daljina" -#: src/canonmn.cpp:280 -msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" +#: src/canonmn.cpp:1064 +msgid "Focal Units" +msgstr "Jedinice žiže" -#: src/canonmn.cpp:281 -msgid "EOS-1D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1064 +msgid "Focal units" +msgstr "Žižne jedinice" -#: src/canonmn.cpp:282 -msgid "EOS 20D" -msgstr "EOS 20D" +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:553 +msgid "Max Aperture" +msgstr "Maksimalna blenda" -#: src/canonmn.cpp:283 -msgid "EOS Digital Rebel XSi / 450D / Kiss X2" -msgstr "EOS Digital Rebel XSi / 450D / Kiss X2" +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:554 +msgid "Max aperture" +msgstr "Maksimalna blenda" -#: src/canonmn.cpp:284 -msgid "EOS-1Ds Mark II" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1066 +msgid "Min Aperture" +msgstr "Minimalna blenda" -#: src/canonmn.cpp:285 -msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" -msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" +#: src/canonmn.cpp:1066 +msgid "Min aperture" +msgstr "Minimalna blenda" -#: src/canonmn.cpp:286 -msgid "EOS 40D" -msgstr "EOS 40D" +#: src/canonmn.cpp:1067 +msgid "Flash Activity" +msgstr "Aktivnost blica" -#: src/canonmn.cpp:287 -msgid "EOS 5D" -msgstr "EOS 5D" +#: src/canonmn.cpp:1067 +msgid "Flash activity" +msgstr "Trajanje blica" -#: src/canonmn.cpp:288 -msgid "EOS-1Ds Mark III" -msgstr "EOS-1Ds Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1068 +msgid "Flash Details" +msgstr "Detalji blica" -#: src/canonmn.cpp:289 -msgid "EOS 5D Mark II" -msgstr "EOS 5D Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1068 +msgid "Flash details" +msgstr "Detalji blica" -#: src/canonmn.cpp:290 -msgid "WFT-E1" -msgstr "WFT-E1" +#: src/canonmn.cpp:1071 +msgid "Focus Continuous" +msgstr "Kontinualna žiža" -#: src/canonmn.cpp:291 -msgid "EOS-1D Mark II N" -msgstr "EOS-1D Mark II N" +#: src/canonmn.cpp:1071 +msgid "Focus continuous setting" +msgstr "Fokusiraj neprekidno podešavanje" -#: src/canonmn.cpp:292 -msgid "EOS 30D" -msgstr "EOS 30D" +#: src/canonmn.cpp:1072 +msgid "AESetting" +msgstr "AESetting" -#: src/canonmn.cpp:293 -msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1072 +msgid "AE setting" +msgstr "Podešavanje AE" -#: src/canonmn.cpp:294 -msgid "WFT-E2" -msgstr "WFT-E2" +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 +#: src/minoltamn.cpp:1075 src/minoltamn.cpp:1566 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 +msgid "Image Stabilization" +msgstr "Stabilizacija slike" -#: src/canonmn.cpp:295 -msgid "WFT-E3" -msgstr "WFT-E3" +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 +#: src/minoltamn.cpp:1076 src/minoltamn.cpp:1567 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:422 +msgid "Image stabilization" +msgstr "Stabilizacija slike" -#: src/canonmn.cpp:296 -msgid "EOS 7D" -msgstr "EOS 7D" +#: src/canonmn.cpp:1074 +msgid "Display Aperture" +msgstr "Prikaži blendu" -#: src/canonmn.cpp:297 -msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" -msgstr "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" +#: src/canonmn.cpp:1074 +msgid "Display aperture" +msgstr "Otvor prikaza" -#: src/canonmn.cpp:298 -msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" -msgstr "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" +#: src/canonmn.cpp:1075 +msgid "Zoom Source Width" +msgstr "Širina izvora zuma" -#: src/canonmn.cpp:299 -msgid "EOS 50D" -msgstr "EOS 50D" +#: src/canonmn.cpp:1075 +msgid "Zoom source width" +msgstr "Širina zumiranja izvora" -#: src/canonmn.cpp:300 -msgid "EOS-1D X" -msgstr "EOS-1D X" +#: src/canonmn.cpp:1076 +msgid "Zoom Target Width" +msgstr "Širina odredišta zuma" -#: src/canonmn.cpp:301 -msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" -msgstr "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" +#: src/canonmn.cpp:1076 +msgid "Zoom target width" +msgstr "Širina odredišta zuma" -#: src/canonmn.cpp:302 -msgid "WFT-E4" -msgstr "WFT-E4" +#: src/canonmn.cpp:1078 +msgid "Spot Metering Mode" +msgstr "Spot način mjerenja" -#: src/canonmn.cpp:303 -msgid "WFT-E5" -msgstr "WFT-E5" +#: src/canonmn.cpp:1078 +msgid "Spot metering mode" +msgstr "Spot način mjerenja" -#: src/canonmn.cpp:304 -msgid "EOS-1D Mark IV" -msgstr "EOS-1D Mark IV" +#: src/canonmn.cpp:1079 +msgid "Photo Effect" +msgstr "Foto Efekt" -#: src/canonmn.cpp:305 -msgid "EOS 5D Mark III" -msgstr "EOS 5D Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1079 +msgid "Photo effect" +msgstr "Efekat fotografije" -#: src/canonmn.cpp:306 -msgid "EOS Rebel T3i / 600D / Kiss X5" -msgstr "EOS Rebel T3i / 600D / Kiss X5" +#: src/canonmn.cpp:1080 +msgid "Manual Flash Output" +msgstr "Ručni izlaz blica" -#: src/canonmn.cpp:307 -msgid "EOS 60D" -msgstr "EOS 60D" +#: src/canonmn.cpp:1080 +msgid "Manual flash output" +msgstr "Ručni izlaz blica" -#: src/canonmn.cpp:308 -msgid "EOS Rebel T3 / 1100D / Kiss X50" -msgstr "EOS Rebel T3 / 1100D / Kiss X50" +#: src/canonmn.cpp:1081 +msgid "Color Tone" +msgstr "Ton boje" -#: src/canonmn.cpp:309 -msgid "WFT-E2 II" -msgstr "WFT-E2 II" +#: src/canonmn.cpp:1081 +msgid "Color tone" +msgstr "Nijansa boja" -#: src/canonmn.cpp:310 -msgid "WFT-E4 II" -msgstr "WFT-E4 II" +#: src/canonmn.cpp:1082 +msgid "SRAW Quality Tone" +msgstr "SRAW Kvalitet tona" -#: src/canonmn.cpp:311 -msgid "EOS Rebel T4i / 650D / Kiss X6i" -msgstr "EOS Rebel T4i / 650D / Kiss X6i" +#: src/canonmn.cpp:1082 +msgid "SRAW quality" +msgstr "SRAW kvalitet" -#: src/canonmn.cpp:312 -msgid "EOS 6D" -msgstr "EOS 6D" +#: src/canonmn.cpp:1084 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" +msgstr "Nepoznate opcije Canon kamere 1 tag" -#: src/canonmn.cpp:313 -msgid "EOS-1D C" -msgstr "EOS-1D C" +#: src/canonmn.cpp:1095 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 +#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1197 +#: src/minoltamn.cpp:2146 src/nikonmn.cpp:453 src/panasonicmn.cpp:68 +#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:212 src/tags.cpp:1435 +msgid "Daylight" +msgstr "Dnevno svjetlo" -#: src/canonmn.cpp:314 -msgid "EOS 70D" -msgstr "EOS 70D" +#: src/canonmn.cpp:1096 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 +#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1198 +#: src/minoltamn.cpp:2147 src/nikonmn.cpp:456 src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:213 +msgid "Cloudy" +msgstr "Oblačno" -#: src/canonmn.cpp:315 -msgid "EOS Rebel T5i / 700D / Kiss X7i" -msgstr "EOS Rebel T5i / 700D / Kiss X7i" +#: src/canonmn.cpp:1097 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 +#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1200 src/minoltamn.cpp:2149 +#: src/pentaxmn.cpp:412 +msgid "Tungsten" +msgstr "Volfram" -#: src/canonmn.cpp:316 -msgid "EOS M" -msgstr "EOS M" +#: src/canonmn.cpp:1098 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 +#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1201 src/minoltamn.cpp:2151 +#: src/nikonmn.cpp:455 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1436 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescentno" -#: src/canonmn.cpp:317 -msgid "EOS Rebel SL1 / 100D / Kiss X7" -msgstr "EOS Rebel SL1 / 100D / Kiss X7" +#: src/canonmn.cpp:1101 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1942 +#: src/sonymn.cpp:530 +msgid "Black & White" +msgstr "Crno - bijelo" -#: src/canonmn.cpp:322 -msgid "Format 1" -msgstr "Format 1" +#: src/canonmn.cpp:1102 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 +#: src/minoltamn.cpp:1199 src/minoltamn.cpp:2148 src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1441 +msgid "Shade" +msgstr "Sijenčenje" -#: src/canonmn.cpp:323 -msgid "Format 2" -msgstr "Format 2" +#: src/canonmn.cpp:1103 +msgid "Manual Temperature (Kelvin)" +msgstr "Bučna temperatura (Kelvin)" -#: src/canonmn.cpp:329 src/nikonmn.cpp:1211 -msgid "On (1)" -msgstr "Uklj (1)" +#: src/canonmn.cpp:1104 +msgid "PC Set 1" +msgstr "PC Set 1" -#: src/canonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:1212 -msgid "On (2)" -msgstr "Uklj (2)" +#: src/canonmn.cpp:1105 +msgid "PC Set 2" +msgstr "PC Set 2" -#: src/canonmn.cpp:335 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 -#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 -#: src/pentaxmn.cpp:664 src/tags.cpp:1453 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" +#: src/canonmn.cpp:1106 +msgid "PC Set 3" +msgstr "PC Set 3" -#: src/canonmn.cpp:336 src/canonmn.cpp:1289 src/minoltamn.cpp:359 -#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 -#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 -#: src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 src/pentaxmn.cpp:665 -#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1454 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" +#: src/canonmn.cpp:1107 +msgid "Daylight Fluorescent" +msgstr "Dnevnosvjetlosna fluroscentna" -#: src/canonmn.cpp:341 src/canonmn.cpp:344 src/canonmn.cpp:369 -#: src/canonmn.cpp:370 src/canonmn.cpp:371 src/canonmn.cpp:957 -#: src/canonmn.cpp:959 src/canonmn.cpp:960 src/canonmn.cpp:972 -#: src/canonmn.cpp:981 src/canonmn.cpp:982 src/canonmn.cpp:989 -#: src/canonmn.cpp:1059 src/canonmn.cpp:1064 src/canonmn.cpp:1066 -#: src/canonmn.cpp:1068 src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 -#: src/canonmn.cpp:1071 src/canonmn.cpp:1074 src/canonmn.cpp:1075 -#: src/canonmn.cpp:1076 src/canonmn.cpp:1078 src/canonmn.cpp:1082 -#: src/canonmn.cpp:1083 src/canonmn.cpp:1084 src/fujimn.cpp:214 -#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 -#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 -#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:1003 -#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:2577 -#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 -#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 -#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 -#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 -#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 -#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 -#: src/olympusmn.cpp:1040 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:402 src/properties.cpp:814 -#: src/properties.cpp:821 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 -#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1415 src/tags.cpp:1428 -#: src/tags.cpp:1534 src/tags.cpp:2566 src/tags.cpp:2679 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" +#: src/canonmn.cpp:1108 src/properties.cpp:816 +msgid "Custom 1" +msgstr "Prilagođeno 1" -#: src/canonmn.cpp:342 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:286 -#: src/sonymn.cpp:287 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Postavke kamere" +#: src/canonmn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:817 +msgid "Custom 2" +msgstr "Prilagođeno 2" -#: src/canonmn.cpp:342 -msgid "Various camera settings" -msgstr "Razne postavke kamere" +#: src/canonmn.cpp:1111 src/canonmn.cpp:1112 src/minoltamn.cpp:226 +#: src/properties.cpp:818 +msgid "Custom 3" +msgstr "Prilagođeno 3" -#: src/canonmn.cpp:343 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1347 -#: src/nikonmn.cpp:1372 src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1099 -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1656 -msgid "Focal Length" -msgstr "Žižna daljina" +#: src/canonmn.cpp:1113 +msgid "PC Set 4" +msgstr "PC Set 4" -#: src/canonmn.cpp:345 src/sonymn.cpp:345 -msgid "Shot Info" -msgstr "Informacija o snimku" +#: src/canonmn.cpp:1114 +msgid "PC Set 5" +msgstr "PC Set 5" -#: src/canonmn.cpp:345 -msgid "Shot information" -msgstr "Informacija o snimku" +#: src/canonmn.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "GN (prioritet udaljenosti)" -#: src/canonmn.cpp:346 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1153 -#: src/sonymn.cpp:124 src/sonymn.cpp:308 src/sonymn.cpp:309 -msgid "Panorama" -msgstr "Panorama" +#: src/canonmn.cpp:1120 src/canonmn.cpp:1239 src/canonmn.cpp:1247 +msgid "left" +msgstr "lijevo" -#: src/canonmn.cpp:347 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:766 -msgid "Image Type" -msgstr "Vrsta slike" +#: src/canonmn.cpp:1121 src/canonmn.cpp:1236 src/canonmn.cpp:1248 +msgid "center" +msgstr "sredina" -#: src/canonmn.cpp:347 -msgid "Image type" -msgstr "Vrsta slike" +#: src/canonmn.cpp:1122 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1249 +msgid "right" +msgstr "desno" -#: src/canonmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:237 src/properties.cpp:1097 -msgid "Firmware Version" -msgstr "Firmware verzije" +#: src/canonmn.cpp:1149 +msgid "ISO Speed Used" +msgstr "ISO brzina korištena" -#: src/canonmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:237 -msgid "Firmware version" -msgstr "Firmware verzija" +#: src/canonmn.cpp:1149 +msgid "ISO speed used" +msgstr "ISO brzina korištena" -#: src/canonmn.cpp:349 src/canonmn.cpp:1242 src/nikonmn.cpp:869 -msgid "File Number" -msgstr "Datotečni broj" +#: src/canonmn.cpp:1150 +msgid "Measured EV" +msgstr "Mjerljivo EV" -#: src/canonmn.cpp:349 src/nikonmn.cpp:869 -msgid "File number" -msgstr "Datotečni broj" +#: src/canonmn.cpp:1151 +msgid "Target Aperture" +msgstr "Odredišna blenda" -#: src/canonmn.cpp:350 -msgid "Owner Name" -msgstr "Ime vlasnika" +#: src/canonmn.cpp:1152 +msgid "Target Shutter Speed" +msgstr "Ciljna brzina slikanja" -#: src/canonmn.cpp:351 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 -#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1340 src/pentaxmn.cpp:1341 -#: src/sigmamn.cpp:56 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serijski broj" +#: src/canonmn.cpp:1152 +msgid "Target shutter speed" +msgstr "Ciljna brzina slikanja" -#: src/canonmn.cpp:351 src/sigmamn.cpp:57 -msgid "Camera serial number" -msgstr "Serijski broj kamere" +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:997 +#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:227 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:1382 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:338 +#: src/tags.cpp:1792 +msgid "White Balance" +msgstr "Ravnoteža bijele" -#: src/canonmn.cpp:352 -msgid "Camera Info" -msgstr "Informacija o aparatu" +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/panasonicmn.cpp:443 +msgid "White balance setting" +msgstr "Postavljanje ravnoteže bijele" -#: src/canonmn.cpp:352 -msgid "Camera info" -msgstr "Informacija o aparatu" +#: src/canonmn.cpp:1156 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvenca" -#: src/canonmn.cpp:353 src/canonmn.cpp:365 -msgid "Custom Functions" -msgstr "Posebne funkcije" +#: src/canonmn.cpp:1156 +msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" +msgstr "Broj sekvenci (ako je u kontinualnom emitovanju)" -#: src/canonmn.cpp:354 -msgid "ModelID" -msgstr "Oznaka modela" +#: src/canonmn.cpp:1161 +msgid "AF Point Used" +msgstr "Korištena AF tačka" -#: src/canonmn.cpp:354 -msgid "Model ID" -msgstr "Oznaka modela" +#: src/canonmn.cpp:1161 +msgid "AF point used" +msgstr "Korištena AF tačka" -#: src/canonmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:219 -msgid "Picture Info" -msgstr "Informacija o slici" +#: src/canonmn.cpp:1162 src/olympusmn.cpp:372 +msgid "Flash Bias" +msgstr "Blic" -#: src/canonmn.cpp:355 -msgid "Picture info" -msgstr "Informacija o slici" +#: src/canonmn.cpp:1166 src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:1650 +msgid "Subject Distance" +msgstr "Udaljenost subjekta" -#: src/canonmn.cpp:356 -msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Važeće područje sličice" +#: src/canonmn.cpp:1166 +msgid "Subject distance (units are not clear)" +msgstr "Udaljenost objekta (jedinice nisu jasne)" -#: src/canonmn.cpp:356 -msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Važeće područje sličice" +#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:581 +#: src/tags.cpp:827 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Otvor blende" -#: src/canonmn.cpp:357 -msgid "Serial Number Format" -msgstr "Format serijskog broja" +#: src/canonmn.cpp:1169 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:826 +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "Zatvaračka vrijednost brzine" -#: src/canonmn.cpp:357 -msgid "Serial number format" -msgstr "Format serijskog broja" +#: src/canonmn.cpp:1169 src/tags.cpp:1630 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Brzina zatvarača" -#: src/canonmn.cpp:358 src/minoltamn.cpp:2068 src/olympusmn.cpp:110 -#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:257 -msgid "Super Macro" -msgstr "Super makro" +#: src/canonmn.cpp:1170 +msgid "Measured EV 2" +msgstr "Mjereni EV 2" -#: src/canonmn.cpp:358 src/canonmn.cpp:465 src/canonmn.cpp:535 -#: src/olympusmn.cpp:81 -msgid "Super macro" -msgstr "Super makro" +#: src/canonmn.cpp:1175 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" +msgstr "Nepoznata postavka Canon Kamere 2 tag" -#: src/canonmn.cpp:359 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF Info" -msgstr "AF Info" +#: src/canonmn.cpp:1185 src/olympusmn.cpp:1171 +msgid "Left to right" +msgstr "S lijeva nadesno" -#: src/canonmn.cpp:359 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF info" -msgstr "AF info" +#: src/canonmn.cpp:1186 src/olympusmn.cpp:1172 +msgid "Right to left" +msgstr "S desna nalijevo" -#: src/canonmn.cpp:360 -msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "Originalna pozicija podataka za odluku" +#: src/canonmn.cpp:1187 src/olympusmn.cpp:1173 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Odozdo prema gore" -#: src/canonmn.cpp:360 -msgid "Original decision data offset" -msgstr "Originalna pozicija podataka za odluku" +#: src/canonmn.cpp:1188 src/olympusmn.cpp:1174 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Odozgo prema dolje" -#: src/canonmn.cpp:361 -msgid "White Balance Table" -msgstr "Tablica balansa bijelog" +#: src/canonmn.cpp:1189 +msgid "2x2 matrix (Clockwise)" +msgstr "2x2 matrca (u pravcu kazaljke)" -#: src/canonmn.cpp:361 -msgid "White balance table" -msgstr "Tablica balansa bijelog" +#: src/canonmn.cpp:1194 +msgid "Panorama Frame" +msgstr "Panoramski kadar" -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:393 -#: src/properties.cpp:1140 src/tags.cpp:1851 -msgid "Lens Model" -msgstr "Model Objektiva" +#: src/canonmn.cpp:1194 +msgid "Panorama frame number" +msgstr "Broj panoramskog kadra" -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:747 -msgid "Lens model" -msgstr "model objektiva" +#: src/canonmn.cpp:1195 +msgid "Panorama Direction" +msgstr "Smijer panoram" -#: src/canonmn.cpp:363 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Interni serijski broj" +#: src/canonmn.cpp:1195 +msgid "Panorama direction" +msgstr "Smijer panorame" -#: src/canonmn.cpp:363 src/olympusmn.cpp:742 -msgid "Internal serial number" -msgstr "Interni serijski broj" +#: src/canonmn.cpp:1197 +msgid "Unknown Canon Panorama tag" +msgstr "Nepoznat Canon Panorama tag" -#: src/canonmn.cpp:364 -msgid "Dust Removal Data" -msgstr "Podaci za uklanjanje prašine" +#: src/canonmn.cpp:1207 src/canonmn.cpp:1337 src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:981 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Smanjenje šuma" -#: src/canonmn.cpp:364 -msgid "Dust removal data" -msgstr "Podaci za uklanjanje prašine" - -#: src/canonmn.cpp:365 -msgid "Custom functions" -msgstr "Prilagođene funkcije" +#: src/canonmn.cpp:1207 +msgid "Long exposure noise reduction" +msgstr "Redukcija šuma pri dugoj ekspoziciji" -#: src/canonmn.cpp:366 -msgid "Processing Info" -msgstr "Informacije o obradi" +#: src/canonmn.cpp:1208 +msgid "Shutter Ae Lock" +msgstr "Okidač Ae zakljucan" -#: src/canonmn.cpp:366 -msgid "Processing info" -msgstr "Informacije o obradi" +#: src/canonmn.cpp:1208 +msgid "Shutter/AE lock buttons" +msgstr "Okidačke tipke za zaključavanje" -#: src/canonmn.cpp:367 -msgid "Measured Color" -msgstr "Mjkerena boja" +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror Lockup" +msgstr "Zatvori Ogledalo" -#: src/canonmn.cpp:367 -msgid "Measured color" -msgstr "Mjkerena boja" +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror lockup" +msgstr "Zatvori ogledalo" -#: src/canonmn.cpp:368 -msgid "ColorSpace" -msgstr "Prostor boja" +#: src/canonmn.cpp:1210 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 +msgid "Exposure Level Increments" +msgstr "Koraci nivoa ekspozicije" -#: src/canonmn.cpp:372 -msgid "VRD Offset" -msgstr "VRD pozicija" +#: src/canonmn.cpp:1210 +msgid "Tv/Av and exposure level" +msgstr "TV/AV i nivo izlozenosti" -#: src/canonmn.cpp:372 -msgid "VRD offset" -msgstr "VRD pozicija" +#: src/canonmn.cpp:1211 src/minoltamn.cpp:1524 +msgid "AF Assist" +msgstr "AF pomoćnik" -#: src/canonmn.cpp:373 -msgid "Sensor Info" -msgstr "Informacija o senzoru" +#: src/canonmn.cpp:1211 +msgid "AF assist light" +msgstr "AF pomoćno svijetlo" -#: src/canonmn.cpp:373 -msgid "Sensor info" -msgstr "Informacija o senzoru" +#: src/canonmn.cpp:1212 +msgid "Flash Sync Speed Av" +msgstr "Prosječna sinhronizaciona brzina blica" -#: src/canonmn.cpp:374 -msgid "Color Data" -msgstr "Podaci o bojama" +#: src/canonmn.cpp:1212 +msgid "Shutter speed in Av mode" +msgstr "Brzina okidanja u prosjeku" -#: src/canonmn.cpp:374 -msgid "Color data" -msgstr "Podaci o bojama" +#: src/canonmn.cpp:1213 +msgid "AEB Sequence" +msgstr "AEB sekvenca" -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "Nepoznata CanonMakerNote oznaka" +#: src/canonmn.cpp:1213 +msgid "AEB sequence/auto cancellation" +msgstr "AEB sekvenca/automatsko otkazivanje" -#: src/canonmn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 -#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2086 -msgid "Economy" -msgstr "Ekonomično" +#: src/canonmn.cpp:1214 +msgid "Shutter Curtain Sync" +msgstr "Sinhronizacija okidača" -#: src/canonmn.cpp:393 src/canonmn.cpp:491 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 -#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 -#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1109 -#: src/olympusmn.cpp:1151 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:253 -#: src/pentaxmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:438 src/pentaxmn.cpp:451 -#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1520 -#: src/tags.cpp:1527 -msgid "Normal" -msgstr "Normalno" +#: src/canonmn.cpp:1214 +msgid "Shutter curtain sync" +msgstr "Sinhronizacija zavjese zatvarača" -#: src/canonmn.cpp:394 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 -#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2030 -#: src/minoltamn.cpp:2084 src/sonymn.cpp:135 -msgid "Fine" -msgstr "Fino" +#: src/canonmn.cpp:1215 +msgid "Lens AF Stop Button" +msgstr "Sočivo AF Stop Dugme" -#: src/canonmn.cpp:395 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:189 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/canonmn.cpp:1215 +msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" +msgstr "Sočivo AF Stop Dugme Fn. Prekidač" -#: src/canonmn.cpp:396 -msgid "Superfine" -msgstr "Super fino" +#: src/canonmn.cpp:1216 +msgid "Fill Flash Auto Reduction" +msgstr "Automatska redukcija poptunog blica" -#: src/canonmn.cpp:397 -msgid "Normal Movie" -msgstr "Normalni film" +#: src/canonmn.cpp:1216 +msgid "Auto reduction of fill flash" +msgstr "Automatska redukcija poptunog blica" -#: src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:499 src/canonmn.cpp:527 -#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1212 src/fujimn.cpp:71 -#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 -#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:2002 -#: src/minoltamn.cpp:2069 src/minoltamn.cpp:2118 src/nikonmn.cpp:81 -#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 -#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 -#: src/olympusmn.cpp:1197 src/olympusmn.cpp:1203 src/olympusmn.cpp:1204 -#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:389 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 -#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1404 src/tags.cpp:1489 -#: src/tags.cpp:1496 -msgid "Auto" -msgstr "Automatski" +#: src/canonmn.cpp:1217 +msgid "Menu Button Return" +msgstr "Meni Dugme za Povratak" -#: src/canonmn.cpp:405 src/olympusmn.cpp:532 -msgid "Red-eye" -msgstr "Uklanjanje crvenih očiju" +#: src/canonmn.cpp:1217 +msgid "Menu button return position" +msgstr "Povratana pozicija meni dugmeta" -#: src/canonmn.cpp:406 -msgid "Slow sync" -msgstr "Spora sinhronizacija" +#: src/canonmn.cpp:1218 +msgid "Set Button Function" +msgstr "Postavljanje funkcije dugmeta" -#: src/canonmn.cpp:407 -msgid "Auto + red-eye" -msgstr "Automatski + crveno oko" +#: src/canonmn.cpp:1218 +msgid "SET button func. when shooting" +msgstr "Postavljanje funkcije dugmeta u toku slikanja" -#: src/canonmn.cpp:408 -msgid "On + red-eye" -msgstr "Uključeno+ crveno oko" +#: src/canonmn.cpp:1219 +msgid "Sensor Cleaning" +msgstr "Čišćenje senzora" -#: src/canonmn.cpp:409 src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1339 -#: src/nikonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:144 -msgid "External" -msgstr "Spoljašnji" +#: src/canonmn.cpp:1219 +msgid "Sensor cleaning" +msgstr "Čišćenje senzora" -#: src/canonmn.cpp:415 -msgid "Single / timer" -msgstr "Pojedinačno/tajmer" +#: src/canonmn.cpp:1220 +msgid "Superimposed Display" +msgstr "Superizloženi displej" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:430 src/canonmn.cpp:896 -#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 -#: src/pentaxmn.cpp:641 -msgid "Continuous" -msgstr "Neprekidno" +#: src/canonmn.cpp:1220 +msgid "Superimposed display" +msgstr "Superizloženi displej" -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:103 -msgid "Movie" -msgstr "Film" +#: src/canonmn.cpp:1221 +msgid "Shutter Release No CF Card" +msgstr "Puštanje Okidača bez CF Kartice" -#: src/canonmn.cpp:418 -msgid "Continuous, speed priority" -msgstr "Neprekidno, prednost brzini" +#: src/canonmn.cpp:1221 +msgid "Shutter Release W/O CF Card" +msgstr "Puštanje Okidača bez CF Kartice" -#: src/canonmn.cpp:419 -msgid "Continuous, low" -msgstr "Neprekidno, nisko" +#: src/canonmn.cpp:1223 +msgid "Unknown Canon Custom Function tag" +msgstr "Nepoznata Canon funkcijska oznaka" -#: src/canonmn.cpp:420 -msgid "Continuous, high" -msgstr "Neprekidno, visoko" +#: src/canonmn.cpp:1234 +msgid "mid-right" +msgstr "sredina desno" -#: src/canonmn.cpp:425 -msgid "One shot AF" -msgstr "AF jednog snimka" +#: src/canonmn.cpp:1235 src/canonmn.cpp:1252 +msgid "bottom" +msgstr "dno" -#: src/canonmn.cpp:426 -msgid "AI servo AF" -msgstr "AI servo AF" +#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1244 +msgid "top" +msgstr "vrh" -#: src/canonmn.cpp:427 -msgid "AI focus AF" -msgstr "AI žiža AF" +#: src/canonmn.cpp:1238 +msgid "mid-left" +msgstr "sredina lijevo" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:431 src/minoltamn.cpp:374 -msgid "Manual focus" -msgstr "Ručno podesiva žiža" +#: src/canonmn.cpp:1245 +msgid "upper-left" +msgstr "gore lijevo" -#: src/canonmn.cpp:429 src/canonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:231 -msgid "Single" -msgstr "Jednostruko" +#: src/canonmn.cpp:1246 +msgid "upper-right" +msgstr "gore desno" -#: src/canonmn.cpp:432 src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:460 -#: src/canonmn.cpp:534 -msgid "Pan focus" -msgstr "Pan žiža" +#: src/canonmn.cpp:1250 +msgid "lower-left" +msgstr "dolje lijevo" -#: src/canonmn.cpp:438 src/canonmn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:666 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:534 -msgid "Large" -msgstr "Velika" +#: src/canonmn.cpp:1251 +msgid "lower-right" +msgstr "dolje desno" -#: src/canonmn.cpp:439 src/canonmn.cpp:938 src/canonmn.cpp:1195 -#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1161 src/sonymn.cpp:535 -msgid "Medium" -msgstr "Srednja" +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn.cpp:731 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:419 +msgid "Image Width" +msgstr "Širina slike" -#: src/canonmn.cpp:440 src/canonmn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:668 -#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:536 -msgid "Small" -msgstr "Mala" +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:731 src/tags.cpp:2110 +msgid "Image width" +msgstr "Širina slike" -#: src/canonmn.cpp:441 src/canonmn.cpp:1197 -msgid "Medium 1" -msgstr "Srednje 1" +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 +#: src/panasonicmn.cpp:730 +msgid "Image Height" +msgstr "Visina slike" -#: src/canonmn.cpp:442 src/canonmn.cpp:1198 -msgid "Medium 2" -msgstr "Srednje 2" +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 +#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:730 src/tags.cpp:2113 +msgid "Image height" +msgstr "Visina slike" -#: src/canonmn.cpp:443 src/canonmn.cpp:1199 -msgid "Medium 3" -msgstr "Srednje 3" +#: src/canonmn.cpp:1259 +msgid "Image Width As Shot" +msgstr "Širina slike kao snimak" -#: src/canonmn.cpp:448 -msgid "Full auto" -msgstr "Potpuna automatika" +#: src/canonmn.cpp:1259 +msgid "Image width (as shot)" +msgstr "Širina slike kao snimak" -#: src/canonmn.cpp:449 src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:884 -#: src/canonmn.cpp:1269 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 -#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 -#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:974 -#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 -#: src/pentaxmn.cpp:256 src/pentaxmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:600 -#: src/pentaxmn.cpp:613 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 -#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1403 -#: src/tags.cpp:1490 src/tags.cpp:1497 -msgid "Manual" -msgstr "Ručno" +#: src/canonmn.cpp:1260 +msgid "Image Height As Shot" +msgstr "Visina slike kao snimak" -#: src/canonmn.cpp:450 src/canonmn.cpp:1301 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1913 -#: src/minoltamn.cpp:2065 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:565 -#: src/pentaxmn.cpp:922 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 -#: src/tags.cpp:1503 -msgid "Landscape" -msgstr "Pejzaž" +#: src/canonmn.cpp:1260 +msgid "Image height (as shot)" +msgstr "Visina slike kao snimak" -#: src/canonmn.cpp:451 -msgid "Fast shutter" -msgstr "Brza blenda" +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 +msgid "AF Points Used" +msgstr "AF tačke korištene" -#: src/canonmn.cpp:452 -msgid "Slow shutter" -msgstr "Sporo blenda" +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 +msgid "AF points used" +msgstr "AF tačke korištene" -#: src/canonmn.cpp:453 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 -#: src/minoltamn.cpp:2062 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:571 -msgid "Night Scene" -msgstr "Noćni prizor" +#: src/canonmn.cpp:1262 +msgid "AF Points Used 20D" +msgstr "AF tačke korištene 20D" -#: src/canonmn.cpp:454 -msgid "Gray scale" -msgstr "Sivo" +#: src/canonmn.cpp:1262 +msgid "AF points used (20D)" +msgstr "AF tačke korištene (20D)" -#: src/canonmn.cpp:455 src/canonmn.cpp:927 src/canonmn.cpp:1234 -#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:677 -#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:857 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:488 -msgid "Sepia" -msgstr "Sepia" +#: src/canonmn.cpp:1264 +msgid "Unknown Canon Picture Info tag" +msgstr "Nepoznat tag za Canon sliku" -#: src/canonmn.cpp:456 src/canonmn.cpp:1287 src/canonmn.cpp:1300 -#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 -#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1912 -#: src/minoltamn.cpp:2060 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:564 src/pentaxmn.cpp:921 -#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1504 -msgid "Portrait" -msgstr "Portret" +#: src/canonmn.cpp:1275 +msgid "AEB" +msgstr "AEB" -#: src/canonmn.cpp:457 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/minoltamn.cpp:2064 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:524 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#: src/canonmn.cpp:1276 +msgid "FEB" +msgstr "FEB" -#: src/canonmn.cpp:458 -msgid "Macro / close-up" -msgstr "Makro / približavanje" +#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:1218 src/nikonmn.cpp:1254 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: src/canonmn.cpp:459 src/fujimn.cpp:149 -msgid "Black & white" -msgstr "Crno-bijelo" +#: src/canonmn.cpp:1278 +msgid "WB" +msgstr "WB" -#: src/canonmn.cpp:461 src/canonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:199 -#: src/sonymn.cpp:476 src/sonymn.cpp:506 -msgid "Vivid" -msgstr "Živo" +#: src/canonmn.cpp:1289 +msgid "Postcard" +msgstr "Razglednica" -#: src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:925 src/canonmn.cpp:1302 -#: src/minoltamn.cpp:1918 src/minoltamn.cpp:1919 src/olympusmn.cpp:621 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:862 src/olympusmn.cpp:871 -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:508 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutralno" +#: src/canonmn.cpp:1290 +msgid "Widescreen" +msgstr "Široki ekran" -#: src/canonmn.cpp:463 -msgid "Flash off" -msgstr "Isključen blic" +#: src/canonmn.cpp:1291 +msgid "Medium Movie" +msgstr "Srednji Film" -#: src/canonmn.cpp:464 -msgid "Long shutter" -msgstr "Duga blenda" +#: src/canonmn.cpp:1292 +msgid "Small Movie" +msgstr "Mali Film" -#: src/canonmn.cpp:466 -msgid "Foliage" -msgstr "LIšće" +#: src/canonmn.cpp:1298 +msgid "On 1" +msgstr "On 1" -#: src/canonmn.cpp:467 src/olympusmn.cpp:106 -msgid "Indoor" -msgstr "u sobi" +#: src/canonmn.cpp:1299 +msgid "On 2" +msgstr "On 2" -#: src/canonmn.cpp:468 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:117 -msgid "Fireworks" -msgstr "Vatromet" +#: src/canonmn.cpp:1307 +msgid "On (shift AB)" +msgstr "On (shift AB)" -#: src/canonmn.cpp:469 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:107 -msgid "Beach" -msgstr "Plaža" +#: src/canonmn.cpp:1308 +msgid "On (shift GM)" +msgstr "On (shift GM)" -#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:1022 src/fujimn.cpp:132 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:122 -msgid "Underwater" -msgstr "Pod vodom" +#: src/canonmn.cpp:1314 src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:688 +#: src/nikonmn.cpp:1017 src/olympusmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:869 +msgid "Yellow" +msgstr "Žuta" -#: src/canonmn.cpp:471 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:108 -msgid "Snow" -msgstr "Snijeg" +#: src/canonmn.cpp:1315 src/nikonmn.cpp:676 src/olympusmn.cpp:629 +#: src/olympusmn.cpp:870 +msgid "Orange" +msgstr "Narandžasta" -#: src/canonmn.cpp:472 -msgid "Kids & pets" -msgstr "Djeca i ljubimci" +#: src/canonmn.cpp:1316 src/nikonmn.cpp:677 src/nikonmn.cpp:687 +#: src/nikonmn.cpp:1015 src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:871 +msgid "Red" +msgstr "Crvena" -#: src/canonmn.cpp:473 -msgid "Night SnapShot" -msgstr "Noćni snimci" +#: src/canonmn.cpp:1317 src/canonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:872 src/olympusmn.cpp:881 +msgid "Green" +msgstr "Zelena" -#: src/canonmn.cpp:474 -msgid "Digital macro" -msgstr "Digitalni makro" +#: src/canonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:639 src/olympusmn.cpp:879 +msgid "Blue" +msgstr "Plava" -#: src/canonmn.cpp:475 -msgid "My Colors" -msgstr "Moje boje" +#: src/canonmn.cpp:1325 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:880 +msgid "Purple" +msgstr "Purpurna" -#: src/canonmn.cpp:476 src/minoltamn.cpp:343 -msgid "Still image" -msgstr "Mirna slika" +#: src/canonmn.cpp:1332 +msgid "Bracket Mode" +msgstr "Mod Zagrade" -#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:485 src/properties.cpp:864 -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:1422 src/tags.cpp:1423 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +#: src/canonmn.cpp:1333 +msgid "Bracket Value" +msgstr "Vrijednost zagrade" -#: src/canonmn.cpp:490 src/canonmn.cpp:939 src/canonmn.cpp:1277 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 -#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 -#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:162 -#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:422 src/pentaxmn.cpp:437 -#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1528 -msgid "Low" -msgstr "Nisko" +#: src/canonmn.cpp:1334 +msgid "Bracket Shot Number" +msgstr "Zagrada snimke Broj" -#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1279 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 -#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1137 -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 -#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:424 src/pentaxmn.cpp:439 -#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1529 -msgid "High" -msgstr "Visoko" +#: src/canonmn.cpp:1335 +msgid "Raw Jpg Quality" +msgstr "Sirovi Jpg Kvalitet" -#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:936 src/canonmn.cpp:940 -#: src/canonmn.cpp:945 src/canonmn.cpp:1275 src/nikonmn.cpp:671 -#: src/nikonmn.cpp:686 src/nikonmn.cpp:910 src/nikonmn.cpp:963 -#: src/nikonmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 -#: src/pentaxmn.cpp:191 src/sonymn.cpp:129 src/sonymn.cpp:136 -#: src/sonymn.cpp:144 src/sonymn.cpp:181 src/sonymn.cpp:194 src/sonymn.cpp:201 -#: src/sonymn.cpp:209 src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:226 src/sonymn.cpp:232 -#: src/sonymn.cpp:239 -msgid "n/a" -msgstr "n/d" +#: src/canonmn.cpp:1336 +msgid "Raw Jpg Size" +msgstr "Sirova Jpg Veličina" -#: src/canonmn.cpp:498 -msgid "Auto High" -msgstr "Automatska visina" +#: src/canonmn.cpp:1338 +msgid "WB Bracket Mode" +msgstr "WB Mod Zagrade" -#: src/canonmn.cpp:516 src/sonymn.cpp:186 -msgid "Default" -msgstr "Podrazumijevano" +#: src/canonmn.cpp:1339 +msgid "WB Bracket Value AB" +msgstr "WB Vrijednost Zagrade AB" -#: src/canonmn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 -#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1964 -#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1418 -msgid "Spot" -msgstr "Spot" +#: src/canonmn.cpp:1340 +msgid "WB Bracket Value GM" +msgstr "WB zagrada vrijednosti GM-a" -#: src/canonmn.cpp:518 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1416 -msgid "Average" -msgstr "Prosječno" +#: src/canonmn.cpp:1341 src/nikonmn.cpp:709 src/properties.cpp:1155 +msgid "Filter Effect" +msgstr "Filter Efekt" -#: src/canonmn.cpp:519 -msgid "Evaluative" -msgstr "Procjena" +#: src/canonmn.cpp:1342 src/nikonmn.cpp:710 src/properties.cpp:1350 +msgid "Toning Effect" +msgstr "Efekat tonova" -#: src/canonmn.cpp:520 src/tags.cpp:1421 -msgid "Partial" -msgstr "Djelimično" +#: src/canonmn.cpp:1343 +msgid "Macro Magnification" +msgstr "makro povećanje" -#: src/canonmn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:882 -msgid "Center weighted" -msgstr "Centrirano težinski" +#: src/canonmn.cpp:1343 +msgid "Macro magnification" +msgstr "makro povećanje" -#: src/canonmn.cpp:528 -msgid "Not known" -msgstr "Nepoznato" +#: src/canonmn.cpp:1344 +msgid "Live View Shooting" +msgstr "Snimanje uživo" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:952 src/fujimn.cpp:207 -#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2067 src/olympusmn.cpp:109 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 -#: src/pentaxmn.cpp:254 src/pentaxmn.cpp:566 src/sonymn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1535 -msgid "Macro" -msgstr "Makro" +#: src/canonmn.cpp:1344 +msgid "Live view shooting" +msgstr "Snimanje uživo" -#: src/canonmn.cpp:530 -msgid "Very close" -msgstr "Veoma blizu" +#: src/canonmn.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "Fokus distanca" -#: src/canonmn.cpp:531 -msgid "Close" -msgstr "Blizu" +#: src/canonmn.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "Fokus distanca" -#: src/canonmn.cpp:532 -msgid "Middle range" -msgstr "Srednji opseg" +#: src/canonmn.cpp:1347 +msgid "Flash Exposure Lock" +msgstr "Blokiranje ekspozicije blicem" -#: src/canonmn.cpp:533 -msgid "Far range" -msgstr "Dalek opseg" +#: src/canonmn.cpp:1347 +msgid "Flash exposure lock" +msgstr "Blokiranje ekspozicije blicem" -#: src/canonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:1530 src/pentaxmn.cpp:255 -#: src/tags.cpp:2569 -msgid "Infinity" -msgstr "Beskonačno" +#: src/canonmn.cpp:1349 +msgid "Unknown Canon File Info tag" +msgstr "Nepoznata oznaka Canon datoteke" -#: src/canonmn.cpp:541 -msgid "Manual AF point selection" -msgstr "Ručno biranje AF" +#: src/canonmn.cpp:1359 src/canonmn.cpp:1369 src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn.cpp:1390 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 +#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1139 +#: src/minoltamn.cpp:1225 src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:2025 +#: src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1142 src/panasonicmn.cpp:220 +#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 +#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/sonymn.cpp:128 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:554 +#: src/tags.cpp:1508 +msgid "Standard" +msgstr "Uobičajeno" -#: src/canonmn.cpp:542 -msgid "None (MF)" -msgstr "Ništa (MF)" +#: src/canonmn.cpp:1367 +msgid "Lowest" +msgstr "Najniže" -#: src/canonmn.cpp:543 -msgid "Auto-selected" -msgstr "Automatski izabrano" +#: src/canonmn.cpp:1371 +msgid "Highest" +msgstr "Najviše" -#: src/canonmn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 -#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1979 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:1552 src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:297 -msgid "Right" -msgstr "Desno" +#: src/canonmn.cpp:1379 +msgid "High Saturation" +msgstr "Visoko zasićenje" -#: src/canonmn.cpp:545 src/canonmn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:284 -#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1976 src/nikonmn.cpp:99 -#: src/nikonmn.cpp:792 src/nikonmn.cpp:807 src/pentaxmn.cpp:280 -#: src/pentaxmn.cpp:296 src/sigmamn.cpp:169 -msgid "Center" -msgstr "Centar" +#: src/canonmn.cpp:1381 +msgid "Low Saturation" +msgstr "nisko zasićenje" -#: src/canonmn.cpp:546 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 -#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1983 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/pentaxmn.cpp:278 src/pentaxmn.cpp:295 -msgid "Left" -msgstr "Lijevo" +#: src/canonmn.cpp:1382 +msgid "CM Set 1" +msgstr "CM Set 1" -#: src/canonmn.cpp:547 -msgid "Auto AF point selection" -msgstr "Automatsko AF biranje tačke" +#: src/canonmn.cpp:1383 +msgid "CM Set 2" +msgstr "CM Set 2" -#: src/canonmn.cpp:552 -msgid "Easy shooting (Auto)" -msgstr "Lako fotografisanje (automatski)" +#: src/canonmn.cpp:1384 +msgid "User Def. 1" +msgstr "Kor Def. 1" -#: src/canonmn.cpp:553 -msgid "Program (P)" -msgstr "Program (P)" +#: src/canonmn.cpp:1385 +msgid "User Def. 2" +msgstr "Kor Def. 2" -#: src/canonmn.cpp:554 -msgid "Shutter priority (Tv)" -msgstr "Prioritet zatvarača (Tv)" +#: src/canonmn.cpp:1386 +msgid "User Def. 3" +msgstr "Kor Def. 3" -#: src/canonmn.cpp:555 -msgid "Aperture priority (Av)" -msgstr "Prioritet blende (Av)" +#: src/canonmn.cpp:1387 +msgid "PC 1" +msgstr "PC 1" -#: src/canonmn.cpp:556 -msgid "Manual (M)" -msgstr "Ručno (M)" +#: src/canonmn.cpp:1388 +msgid "PC 2" +msgstr "PC 2" -#: src/canonmn.cpp:557 -msgid "A-DEP" -msgstr "A-DEP" +#: src/canonmn.cpp:1389 +msgid "PC 3" +msgstr "PC 3" -#: src/canonmn.cpp:558 -msgid "M-DEP" -msgstr "M-DEP" +#: src/canonmn.cpp:1394 +msgid "Faithful" +msgstr "Vijerno" -#: src/canonmn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 -msgid "Did not fire" -msgstr "Neokidaj" +#: src/canonmn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 +#: src/nikonmn.cpp:429 src/panasonicmn.cpp:184 src/panasonicmn.cpp:372 +#: src/pentaxmn.cpp:973 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monohromatski" -#: src/canonmn.cpp:877 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:981 -#: src/tags.cpp:366 -msgid "Fired" -msgstr "Upaljen" +#: src/canonmn.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Fine Detail" +msgstr "Detalji blica" -#: src/canonmn.cpp:882 src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External flash" -msgstr "Spoljni blic" +#: src/canonmn.cpp:1402 +msgid "ToneCurve" +msgstr "Linija datog tona" -#: src/canonmn.cpp:883 src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Internal flash" -msgstr "Unutrašnji blic" +#: src/canonmn.cpp:1402 +msgid "Tone curve" +msgstr "Linija tona" -#: src/canonmn.cpp:885 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:494 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" +#: src/canonmn.cpp:1404 +msgid "SharpnessFrequency" +msgstr "Oštrina frekvencije" -#: src/canonmn.cpp:886 -msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" +#: src/canonmn.cpp:1404 +msgid "Sharpness frequency" +msgstr "Oštrina frekvencije" -#: src/canonmn.cpp:887 -msgid "E-TTL" -msgstr "E-TTL" +#: src/canonmn.cpp:1405 +msgid "SensorRedLevel" +msgstr "Senzorna crvena razina" -#: src/canonmn.cpp:888 -msgid "FP sync enabled" -msgstr "Omogućena sinhronizacija FP" +#: src/canonmn.cpp:1405 +msgid "Sensor red level" +msgstr "Senzorna crvena razina" -#: src/canonmn.cpp:889 -msgid "2nd-curtain sync used" -msgstr "Korišćena druga zastava sinhronizacije" +#: src/canonmn.cpp:1406 +msgid "SensorBlueLevel" +msgstr "Senzorna plava razina" -#: src/canonmn.cpp:890 -msgid "FP sync used" -msgstr "Korišćena FP sinhronizacija" +#: src/canonmn.cpp:1406 +msgid "Sensor blue level" +msgstr "Senzorna plava razina" -#: src/canonmn.cpp:901 -msgid "Normal AE" -msgstr "Normalna AE" +#: src/canonmn.cpp:1407 +msgid "WhiteBalanceRed" +msgstr "Bijelo- crveni balans" -#: src/canonmn.cpp:902 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1139 src/pentaxmn.cpp:1140 -msgid "Exposure compensation" -msgstr "Kompenzacija ekspozicije" +#: src/canonmn.cpp:1407 +msgid "White balance red" +msgstr "Bijelo- crveni balans" -#: src/canonmn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1241 -#: src/pentaxmn.cpp:1242 -msgid "AE lock" -msgstr "Zaključavanje AE" +#: src/canonmn.cpp:1408 +msgid "WhiteBalanceBlue" +msgstr "bijelo-plavi balans" -#: src/canonmn.cpp:904 -msgid "AE lock + exposure compensation" -msgstr "AE zaključavanje + Kompenzacija ekspozicije" +#: src/canonmn.cpp:1408 +msgid "White balance blue" +msgstr "Bijelo-plavi balans" -#: src/canonmn.cpp:905 -msgid "No AE" -msgstr "Bez AE" +#: src/canonmn.cpp:1409 +msgid "WhiteBalance" +msgstr "Bijeli balans" -#: src/canonmn.cpp:912 -msgid "On, shot only" -msgstr "Uključeno, samo slikanje" +#: src/canonmn.cpp:1410 +msgid "ColorTemperature" +msgstr "Temperatura boje" -#: src/canonmn.cpp:918 src/canonmn.cpp:970 src/nikonmn.cpp:823 -#: src/olympusmn.cpp:1009 -msgid "AF Point" -msgstr "AF tačka" +#: src/canonmn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 +#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1058 +#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1581 src/olympusmn.cpp:840 +#: src/sonymn.cpp:406 src/sonymn.cpp:407 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Temperatura boje" -#: src/canonmn.cpp:926 -msgid "Smooth" -msgstr "Glatko" - -#: src/canonmn.cpp:928 src/nikonmn.cpp:676 -msgid "B&W" -msgstr "Crnobijelo" - -#: src/canonmn.cpp:929 src/canonmn.cpp:1012 src/canonmn.cpp:1270 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 -#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2126 -#: src/pentaxmn.cpp:943 -msgid "Custom" -msgstr "Prilagođeno" +#: src/canonmn.cpp:1411 +msgid "PictureStyle" +msgstr "Stil slike" -#: src/canonmn.cpp:930 src/canonmn.cpp:931 -msgid "My color data" -msgstr "Moji podaci o boji" +#: src/canonmn.cpp:1411 +msgid "Picture style" +msgstr "Stil slike" -#: src/canonmn.cpp:937 src/pentaxmn.cpp:197 -msgid "Full" -msgstr "Puni" +#: src/canonmn.cpp:1412 +msgid "DigitalGain" +msgstr "Digitalni dobitak" -#: src/canonmn.cpp:946 -msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "sRAW1 (mRAW)" +#: src/canonmn.cpp:1412 +msgid "Digital gain" +msgstr "digitalni dobitak" -#: src/canonmn.cpp:947 -msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "sRAW2 (sRAW)" +#: src/canonmn.cpp:1413 +msgid "WBShiftAB" +msgstr "WBShiftAB" -#: src/canonmn.cpp:953 -msgid "Selftimer" -msgstr "Samomjerač" +#: src/canonmn.cpp:1413 +msgid "WBShift AB" +msgstr "WBShift AB" -#: src/canonmn.cpp:953 src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self timer" -msgstr "Samomjerač" +#: src/canonmn.cpp:1414 +msgid "WBShiftGM" +msgstr "WBShiftGM" -#: src/canonmn.cpp:954 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:647 -#: src/sonymn.cpp:648 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalitet" +#: src/canonmn.cpp:1414 +msgid "WB Shift GM" +msgstr "WB Shift GM" -#: src/canonmn.cpp:955 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 -#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 -#: src/olympusmn.cpp:670 -msgid "Flash Mode" -msgstr "Mod blica" +#: src/canonmn.cpp:1415 +msgid "Unknown Canon Processing Info tag" +msgstr "Nepoznata Canon obradna Info oznake" -#: src/canonmn.cpp:955 -msgid "Flash mode setting" -msgstr "Postavka režima blica" +#: src/crwimage.cpp:656 +msgid "Header, offset" +msgstr "zaglavlje ili offset" -#: src/canonmn.cpp:956 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:559 -#: src/sonymn.cpp:560 -msgid "Drive Mode" -msgstr "Režim upravljanja" +#: src/crwimage.cpp:674 +msgid "tag" +msgstr "oznaka" -#: src/canonmn.cpp:956 -msgid "Drive mode setting" -msgstr "Postavka režima upravljanja" +#: src/crwimage.cpp:676 +msgid "dir" +msgstr "sm" -#: src/canonmn.cpp:958 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 -#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 -#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/properties.cpp:1100 src/sonymn.cpp:396 -#: src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:566 src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:672 -#: src/sonymn.cpp:673 -msgid "Focus Mode" -msgstr "Žižni mod" +#: src/crwimage.cpp:678 +msgid "type" +msgstr "tip" -#: src/canonmn.cpp:958 -msgid "Focus mode setting" -msgstr "Postavka režima fokusa" +#: src/crwimage.cpp:679 +msgid "size" +msgstr "veličina" -#: src/canonmn.cpp:961 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 -#: src/minoltamn.cpp:987 -msgid "Image Size" -msgstr "Veličina slike" +#: src/crwimage.cpp:680 +msgid "offset" +msgstr "pomak" -#: src/canonmn.cpp:962 -msgid "Easy Mode" -msgstr "Jednostavni režim" +#: src/datasets.cpp:79 +msgid "(invalid)" +msgstr "(neispravno)" -#: src/canonmn.cpp:962 -msgid "Easy shooting mode" -msgstr "Mod lakog slikanja" +#: src/datasets.cpp:80 +msgid "IIM envelope record" +msgstr "IIM omotni zapis" -#: src/canonmn.cpp:963 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 -msgid "Digital Zoom" -msgstr "Digitalno uvećanje" +#: src/datasets.cpp:81 +msgid "IIM application record 2" +msgstr "IIM aplikacisjki zapis broj dva" -#: src/canonmn.cpp:963 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1164 -#: src/pentaxmn.cpp:1165 -msgid "Digital zoom" -msgstr "Digitalno uvećanje" +#: src/datasets.cpp:85 +msgid "Model Version" +msgstr "Verzija modela" -#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 -#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 -#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 -#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:390 -#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 -#: src/pentaxmn.cpp:1070 src/pentaxmn.cpp:1170 src/pentaxmn.cpp:1171 -#: src/properties.cpp:448 src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:1038 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 -#: src/sonymn.cpp:594 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1808 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +#: src/datasets.cpp:86 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Binarni broj koji identificira verzije modela podataka za razmjenu I. dio, " +"korištenu od strane davatelja usluga. Verzijski brojevi se dodjeljuju prema " +"IPTC i NAA organizaciji." -#: src/canonmn.cpp:964 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 src/panasonicmn.cpp:257 -msgid "Contrast setting" -msgstr "Postavljanje kontrasta" +#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 +msgid "Destination" +msgstr "Odredište" -#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 -#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 -#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 -#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:1064 src/pentaxmn.cpp:1167 -#: src/pentaxmn.cpp:1168 src/properties.cpp:466 src/properties.cpp:595 -#: src/properties.cpp:1236 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596 src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 -#: src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1812 -msgid "Saturation" -msgstr "Zasićenje" +#: src/datasets.cpp:91 +msgid "" +"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " +"information above the appropriate OSI layers." +msgstr "" +"Ovaj DataSet omogućen nekim pružateljima mrežnih usluga koji zahtijevaju " +"usmjeravačke informacije iznad odgovarajućih OSI slojeva." -#: src/canonmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Saturation setting" -msgstr "Postavljanje zasićenja" +#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:398 +msgid "File Format" +msgstr "Format datoteke" -#: src/canonmn.cpp:966 src/canonmn.cpp:1310 src/fujimn.cpp:189 -#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 -#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:696 -#: src/olympusmn.cpp:802 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:1067 -#: src/pentaxmn.cpp:1173 src/pentaxmn.cpp:1174 src/properties.cpp:469 -#: src/properties.cpp:596 src/properties.cpp:1242 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 -#: src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 src/tags.cpp:1816 -msgid "Sharpness" -msgstr "Oštrina" +#: src/datasets.cpp:95 +msgid "" +"A binary number representing the file format. The file format must be " +"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " +"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " +"the receiving system to perform the appropriate actions there to." +msgstr "" +"Binarni broj predstavlja format datoteke.Format datoteke mora biti " +"registriran s IPTC ili NAA s jedinstvenim brojem dodijeljenim na njega." +"Informacije se koriste za usmjeravanje podataka k odgovarajućih sistema kako " +"bi se omogućilo prijemnom sistemu da bi obavljanjao odgovarajuće " +"zadatke(akcije) tamo gdje su zadate." -#: src/canonmn.cpp:966 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 -#: src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "Sharpness setting" -msgstr "Postavka oštrine" +#: src/datasets.cpp:101 +msgid "File Version" +msgstr "Verzija datoteke" -#: src/canonmn.cpp:967 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 -msgid "ISO Speed Mode" -msgstr "ISO brzi režim" +#: src/datasets.cpp:102 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the File Format " +"specified by tag." +msgstr "" +"Binarni broj predstavlja određenu verziju File Format-a određenu " +" oznakom." -#: src/canonmn.cpp:967 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/panasonicmn.cpp:344 -msgid "ISO speed setting" -msgstr "Postavka ISO brzine" +#: src/datasets.cpp:105 +msgid "Service Id" +msgstr "ID Servisa" -#: src/canonmn.cpp:968 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 -#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:1164 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:826 -#: src/tags.cpp:1647 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Režim mjerenja" +#: src/datasets.cpp:106 +msgid "Identifies the provider and product" +msgstr "Određuje dobavljača i proizvod" -#: src/canonmn.cpp:968 -msgid "Metering mode setting" -msgstr "Postavka mjerećeg režima" +#: src/datasets.cpp:108 +msgid "Envelope Number" +msgstr "Broj omotnica" -#: src/canonmn.cpp:969 -msgid "Focus Type" -msgstr "Vrsta fokusa" +#: src/datasets.cpp:109 +msgid "" +"The characters form a number that will be unique for the date specified in " +" tag and for the Service Identifier specified by " +" tag. If identical envelope numbers appear with the same " +"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " +"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " +"reception check." +msgstr "" +"Znakovi formiraju broj koji će biti jedinstven za datum naveden u " +" oznaci Identifikatora servisa označenoj kao " +" . Ako identičan broj omotnica se pojavi na isti datum i " +"istim identifikatorom servisa , zapisii 2-9 moraju biti nepromijenjeni od " +"orginala. To nije predviđeno da bude sekvencijalni serijski broj." -#: src/canonmn.cpp:969 -msgid "Focus type setting" -msgstr "Postavka vrste fokusa" +#: src/datasets.cpp:117 +msgid "Product Id" +msgstr "Šifra proizvoda" -#: src/canonmn.cpp:970 -msgid "AF point selected" -msgstr "AF tačka odabrana" +#: src/datasets.cpp:118 +msgid "" +"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " +"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " +"handle data." +msgstr "" +"Omogućuje usluga identificiranja podskupova svoje ukupne usluge. Koristi se " +"za primanje organizacije podataka na kojima se odabira, put, ili na drugi " +"način obrađuju podatci." -#: src/canonmn.cpp:971 src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:1087 -#: src/sonymn.cpp:632 src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 -#: src/tags.cpp:800 src/tags.cpp:1549 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Program ekspozicije" +#: src/datasets.cpp:122 +msgid "Envelope Priority" +msgstr "Prioritetna omotnica" -#: src/canonmn.cpp:971 -msgid "Exposure mode setting" -msgstr "Postavka režima ekspozicije" +#: src/datasets.cpp:123 +msgid "" +"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " +" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " +"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " +"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." +msgstr "" +"Određuje prioritet u rukovanju omotnicom , a ne uredničku hitnost (vidi " +" oznaku). \"1\" označava najhitnije, \"5\" normalne hitnosti, i " +"\"8\" najmanje hitni primjerak. Broj \"9\" označava Korisnički definiran " +"prioritet. Broj \"0\" je rezerviran za buduću uporabu." -#: src/canonmn.cpp:973 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/properties.cpp:1141 -msgid "Lens Type" -msgstr "Vrta leća" +#: src/datasets.cpp:129 +msgid "Date Sent" +msgstr "Poslano dana" -#: src/canonmn.cpp:973 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1228 src/pentaxmn.cpp:1229 -msgid "Lens type" -msgstr "Tip sočiva" +#: src/datasets.cpp:130 +msgid "" +"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " +"to indicate year, month and day the service sent the material." +msgstr "" +"Koristi format CCYYMMDD (st., godina, mjesec, dan), kao definiran u ISO 8601 " +"za označavanje godine, mjeseca i dana usluga poslanih materijala." -#: src/canonmn.cpp:974 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:638 -msgid "Lens" -msgstr "Sočivo" +#: src/datasets.cpp:133 +msgid "Time Sent" +msgstr "Time sent oznacava vrijeme u koje je poslat neki materijal" -#: src/canonmn.cpp:974 +#: src/datasets.cpp:134 msgid "" -"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " -"per mm" +"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " +"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " +"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " +"service sent the material." msgstr "" -"'duga' i 'kratka' žarišna duljina objektiva (u \"žarišnoj jedinici) i " -"'žarišne jedinice po mm-u" +"Koristi oblik HHMMSS: HHMM gdje HHMMSS se odnosi na lokalne sate, minute i " +"sekunde i HHMM odnosi se na sate i minute ispred (+) ili iza (-) " +"Univerzalno koordiniranom vremenu kao što je opisano u ISO 8601. To je " +"vrijeme kada je usluga poslala materijal." -#: src/canonmn.cpp:975 -msgid "Short Focal" -msgstr "Kratka žižna daljina" +#: src/datasets.cpp:139 +msgid "Character Set" +msgstr "skup znakova" -#: src/canonmn.cpp:975 -msgid "Short focal" -msgstr "Kratka žižna daljina" +#: src/datasets.cpp:140 +msgid "" +"This tag consisting of one or more control functions used for the " +"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " +"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " +"character and one or more graphic characters." +msgstr "" +"Ova oznaka se sastoji od jedne ili više kontrolnih funkcija koje se koriste " +"za najavu, pozivanje ili dizajniranje skupa kodiranih znakova .Kontrolne " +"funkcije slijede ISO 2022 standard i mogu se sastojati od znakova kao što " +"su escape kontrolni i jednog ili više grafičkih znakova." -#: src/canonmn.cpp:976 -msgid "Focal Units" -msgstr "Jedinice žiže" +#: src/datasets.cpp:145 +msgid "Unique Name Object" +msgstr "Unikatno ime predmeta" -#: src/canonmn.cpp:976 -msgid "Focal units" -msgstr "Žižne jedinice" +#: src/datasets.cpp:146 +msgid "" +"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " +"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " +"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." +msgstr "" +"Ovaj znak pridonosi globalnoj jedistvenoj identifikaciji za objekte " +"( predmete) specificirane u IIM, neovisnih od pružaoca i bilo koje medija " +"forme. Korisnik mora biti siguran da je UNO unikatan. Predmeti sa Istim UNO-" +"om su identični ( isti)." + +#: src/datasets.cpp:151 +msgid "ARM Identifier" +msgstr "Arm identifikator" + +#: src/datasets.cpp:152 +msgid "" +"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " +"which is described in a document registered by the originator of the ARM " +"with the IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"DataSet identificira sažetak identifikator veze Metoda (ARM) koji je opisan " +"u dokumentu registriranom od pokretača ARM s IPTC i NAA organizacija." + +#: src/datasets.cpp:156 +msgid "ARM Version" +msgstr "ARM Verzija" + +#: src/datasets.cpp:157 +msgid "" +"This tag consisting of a binary number representing the particular version " +"of the ARM specified by tag ." +msgstr "" +"Ova oznaka sadrži binarni broj koji predstavlja partikularnu verziju ARM-a " +"specificiranom oznakom." + +#: src/datasets.cpp:170 +msgid "Record Version" +msgstr "snimana verzija" + +#: src/datasets.cpp:171 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Binarni broj identificira verziju modela podataka za razmjen , II dio, " +"korištenog od strane davatelja usluga. Verzijski brojevi se dodjeljuju prema " +"IPTC i NAA organizacija." + +#: src/datasets.cpp:175 +msgid "Object Type" +msgstr "Vrsta objekta" + +#: src/datasets.cpp:176 +msgid "" +"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " +"within the IIM. The first part is a number representing a language " +"independent international reference to an Object Type followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " +"or in the language of the service as indicated in tag " +msgstr "" +"Vrsta objekta se koristi za razlikovanje između različitih vrsta objekata " +"unutar IIM . Prvi dio je broj koji predstavlja jezički neovisnu međunarodnu " +"referencu na tip objekta iza koga je dvotačka. U drugom dijelu, ako se " +"koristi, je tekst prikaz broja Vrsta objekta se sastoji od grafičkih " +"znakova te razmaka ili na engleskom ili na jeziku servisa kao što je " +"navedeno u " + +#: src/datasets.cpp:184 +msgid "Object Attribute" +msgstr "Atributi objekta" + +#: src/datasets.cpp:185 +msgid "" +"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " +"Subject. The first part is a number representing a language independent " +"international reference to an Object Attribute followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " +"English, or in the language of the service as indicated in tag " +"" +msgstr "" +"Atribut objekta definira prirodu objekta neovisno od subjekta. Prvi dio " +"broja reprezentira jezik neovisan od internacionalne reference ka atributu " +"Objekta popraćeno separatorom dvotačkom." + +#: src/datasets.cpp:193 +msgid "Object Name" +msgstr "Ime objekta" + +#: src/datasets.cpp:194 +msgid "" +"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " +"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " +"." +msgstr "" +"Koristi se kao skraćena referenca za objekt. Promjene postojećih podataka, " +"kao što su ažurirane priče ili novo- isječene fotografije, trebaju biti " +"identificirani u oznaci ." + +#: src/datasets.cpp:198 +msgid "Document Title" +msgstr "Naslov dokumenta" + +#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:827 +msgid "Edit Status" +msgstr "Izmijeni stanje" + +#: src/datasets.cpp:200 +msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." +msgstr "Status od objektnih podataka, prema praksi korisnika usluga" + +#: src/datasets.cpp:202 +msgid "Editorial Update" +msgstr "Uredničke promjene" + +#: src/datasets.cpp:203 +msgid "" +"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using the tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Označava vrstu ažuriranja da je to objekt koji pruža prethodni objekt. Link " +"na prethodni objekt je napravljen koristeći oznaku i " +", prema praksi usluga korisnika ." + +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:444 +msgid "Urgency" +msgstr "Hitnost" + +#: src/datasets.cpp:208 +msgid "" +"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " +"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " +"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." +msgstr "" +"Određuje uredničku hitnost sadržaja, a ne nužno prioritet rukovanja " +"omotnicom (vidi oznaku ).\"1\" je najhitniji, \"5\" " +"normalno i \"8\" označava najmanje hitni primjerak." + +#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:184 src/properties.cpp:1333 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" + +#: src/datasets.cpp:214 +msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." +msgstr "Subjektna referenca struktuirana tema subjekta" + +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:430 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: src/datasets.cpp:217 +msgid "" +"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " +"list of categories will be maintained by a regional registry, where " +"available, otherwise by the provider." +msgstr "" +"Utvrđuje predmet objekta podataka u mišljenju korisnika. Popis kategorija " +"će se održavati od strane regionalnog registra, gdje je to moguće, u " +"protivnom davatelj usluga" + +#: src/datasets.cpp:222 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Dopunske kategorije" + +#: src/datasets.cpp:223 +msgid "" +"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " +"supplemental category may include any of the recognised categories as used " +"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " +"to the provider." +msgstr "" +"Dopunske kategorije dodatno poboljšavaju predmet objekta podataka. Dodatna " +"kategorija može uključivati ​​bilo koju od kategorija koje su priznate kao " +"oznake korištene u . Inače, izbor dopunske kategorije su " +"prepušteni korisniku usluga." + +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:442 +msgid "Supplemental Categories" +msgstr "Dopunske kategorije" + +#: src/datasets.cpp:229 +msgid "Fixture Id" +msgstr "Učvršćivajući ID" + +#: src/datasets.cpp:230 +msgid "" +"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " +"immediately find or recall such an object." +msgstr "" +"Identificira objekat podataka koji je obično predvidiv. Omogućava odmah i " +"pronalazak ili povratak takvog objekta (predmeta)" + +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:1015 +msgid "Keywords" +msgstr "Ključne riječi" + +#: src/datasets.cpp:234 +msgid "" +"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " +"provider of various types of data that are related in subject matter uses " +"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " +"across all types of data for related material." +msgstr "" +"Koristi za označavanje određene riječi za pronalaženje informacija. Očekuje " +"se da će pružatelj različite vrste podataka koji se odnose na predmet " +"koristiti istu ključnu riječ, omogućujući primanje sustava ili podsustava za " +"pretraživanje kroz sve vrste podataka za slične materijale." + +#: src/datasets.cpp:240 +msgid "Location Code" +msgstr "Kod lokacije" + +#: src/datasets.cpp:241 +msgid "" +"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " +"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " +"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " +"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " +"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " +"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Označava kod zemlje / geografski položaj upućuje sadržajem objekta. Gdje ISO " +"je uspostavio odgovarajući pozivni broj zemlje prema ISO 3166, taj će se " +"koristiti kod. Kada ISO 3166 ne daju dovoljno za identifikaciju lokacije ili " +"države, npr. brodovi na moru, svemir, IPTC će dodijeliti odgovarajuća tri " +"znaka u skladu s odredbama ISO 3166 kako bi se izbjegao sukob." + +#: src/datasets.cpp:248 +msgid "Location Name" +msgstr "Naziv lokacije" + +#: src/datasets.cpp:249 +msgid "" +"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " +"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " +"provider." +msgstr "" +"Pruža puni naziv zemlje / geografski položaj upućuen sadržajem predmeta, " +"prema smjernicama pružaoca usluga." + +#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:376 +msgid "Release Date" +msgstr "Datum izdavanja" + +#: src/datasets.cpp:254 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " +"object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Označava u obliku CCYYMMDD najraniji datum za koga pružalac usluga " +"namjerava koristit objekt. Slijedi ISO 8601 standard." + +#: src/datasets.cpp:257 +msgid "Release Time" +msgstr "Vrijeme objavljivanja" + +#: src/datasets.cpp:258 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " +"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Označava u obliku HHMMSS:HHMM najranije vrijeme za koje pružalac usluga " +"namjerava koristiti objekt. Slijedi ISO 8601 standard." + +#: src/datasets.cpp:261 +msgid "Expiration Date" +msgstr "Datum isteka" + +#: src/datasets.cpp:262 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Označava u obliku CCYYMMDD najkasniji datum za koga pružalac usluga " +"namjerava koristit objekt. Slijedi ISO 8601 standard." + +#: src/datasets.cpp:265 +msgid "ExpirationTime" +msgstr "Vrijeme isteka" + +#: src/datasets.cpp:266 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Označava u obliku HHMMSS:HHMM najkasnije vrijeme za koga pružalac usluga " +"namjerava koristiti objekat. Slijedi ISO 8601 standard." + +#: src/datasets.cpp:269 +msgid "Special Instructions" +msgstr "Specijalne instrukcije" + +#: src/datasets.cpp:270 +msgid "" +"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " +"embargoes and warnings." +msgstr "" +"Druge uredničke upute o korištenju objekta podataka, kao što su embargo i " +"upozorenja." + +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:439 +msgid "Instructions" +msgstr "Instrukcije" + +#: src/datasets.cpp:274 +msgid "Action Advised" +msgstr "Predložena akcija" + +#: src/datasets.cpp:275 +msgid "" +"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"ukazuje na vrstu radnje koju objekt pruža prema prethodnom objektu. Link na " +"prethodni objekt je napravljen koristeći oznake i " +", prema praksi usluga." + +#: src/datasets.cpp:279 +msgid "Reference Service" +msgstr "Referentne usluge" + +#: src/datasets.cpp:280 +msgid "" +"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" +"Identificira uslugu identifikatora važne koverte na koju se trenutni objekt " +"odnosi." + +#: src/datasets.cpp:283 +msgid "Reference Date" +msgstr "Datum reference" + +#: src/datasets.cpp:284 +msgid "" +"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." +msgstr "Identificira datum važne omotnice na koju se konkretni objekt odnosi" + +#: src/datasets.cpp:286 +msgid "Reference Number" +msgstr "Broj reference" + +#: src/datasets.cpp:287 +msgid "" +"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "Identificira datum važne omotnice na koju se konkretni objekt odnosi" + +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:434 +msgid "Date Created" +msgstr "Datum kreiranja" + +#: src/datasets.cpp:290 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " +"content of the object data was created rather than the date of the creation " +"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Predstavljeno u obliku CCYYMMDD da odredi datum kreiranja intelektualnog " +"sadržaja objekta podataka umjesto datuma stvaranja fizičke reprezentacije. " +"Slijedi ISO 8601 standard." + +#: src/datasets.cpp:295 +msgid "Time Created" +msgstr "Vrijeme kreiranja" + +#: src/datasets.cpp:296 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " +"content of the object data current source material was created rather than " +"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Prikazano u obliku HHMMSS:HHMM, za određivanje sata nastanka izvora " +"materijala intelektualnog sadržaja podataka objekta, umjesto nastanka " +"fizikne predstave. Slijedi standard ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:301 +msgid "Digitization Date" +msgstr "Datum digitalizacije" + +#: src/datasets.cpp:302 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Zastupljeni u obliku CCYYMMDD da odredi datum kada je digitalni prikaz " +"objekta podataka stvoren. Slijedi ISO 8601 standard." + +#: src/datasets.cpp:305 +msgid "Digitization Time" +msgstr "Vrijeme digitalizacije" + +#: src/datasets.cpp:306 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Predstavljen u obliku HHMMSS: HHMM za označavanje vremena kada je digitalni " +"prikaz objekta podataka stvoren. Slijedi ISO 8601 standard." + +#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 +#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:151 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: src/datasets.cpp:311 +msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." +msgstr "" +"Identificira vrstu programa korištenu da prepozna podatke datog objekta" + +#: src/datasets.cpp:313 +msgid "Program Version" +msgstr "Verzija programa" + +#: src/datasets.cpp:314 +msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." +msgstr "" +"Koristi se da se pronađe verzija programa spomenutog pod oznakom ." + +#: src/datasets.cpp:316 +msgid "Object Cycle" +msgstr "Ciklus objekta" + +#: src/datasets.cpp:317 +msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." +msgstr "Koristi se da se identificira urednički ciklus datih podataka" + +#: src/datasets.cpp:319 +msgid "By-line" +msgstr "po redu" + +#: src/datasets.cpp:320 +msgid "" +"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " +"or graphic artist." +msgstr "Sadrži ime kreatora objekta podataka, npr. pisac, fotograf i grafičar." + +#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2103 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: src/datasets.cpp:324 +msgid "By-line Title" +msgstr "Po redu naslov" + +#: src/datasets.cpp:325 +msgid "" +"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " +"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." +msgstr "" +"Po redu naslov je naslov stvaratelja ili kreatora objekta podataka. Gdje se " +"koristi, po redu naslov bi trebao slijediti po-redu tj. kako se modificira" + +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 +#: src/properties.cpp:431 +msgid "City" +msgstr "Grad" + +#: src/datasets.cpp:329 +msgid "" +"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" +"Utvrđuje grad objekta podataka podrijetla sukladno smjernicama koje utvrđuje " +"davatelj." + +#: src/datasets.cpp:333 +msgid "Sub Location" +msgstr "pod mjesto" + +#: src/datasets.cpp:334 +msgid "" +"Identifies the location within a city from which the object data originates, " +"according to guidelines established by the provider." +msgstr "" +"Utvrđuje mjesto u gradu iz kojeg potječe objekt podataka, u skladu sa " +"smjernicama koje utvrđuje davatelj usluga." + +#: src/datasets.cpp:337 +msgid "Province State" +msgstr "pokrajina drzave" + +#: src/datasets.cpp:338 +msgid "" +"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "Identificira region/državo kao izvor u skladu s smijernicami ponuđača." + +#: src/datasets.cpp:341 +msgid "State/Province" +msgstr "Fed.jedinica/provincija" + +#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:1733 +msgid "Country Code" +msgstr "Oznaka zemlje" + +#: src/datasets.cpp:343 +msgid "" +"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " +"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " +"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " +"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " +"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " +"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " +"ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Oznacava kod drzave/primarne lokacije gdje je intelektualno vlasnistvo " +"podatka kreirano, npr. uslikana fotografija, odrzan dogadjaj. Gdje ISO ima " +"uspostavljen odgovarajuci kod drzave prema ISO 3166, taj kod ce se " +"iskoristiti. Kada ISO 3166 ne omogucavaju dovoljno za identifikaciju " +"lokacije ili nove drzave, npr. brod na moru, svemir, IPTC ce dodijeliti " +"odgovarajuci kod od tri znaka prema odredbama ISO 3166 da bi se izbjegli " +"sukobi." + +#: src/datasets.cpp:352 +msgid "Country Name" +msgstr "Naziv zemlje" + +#: src/datasets.cpp:353 +msgid "" +"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " +"intellectual property of the object data was created, according to " +"guidelines of the provider." +msgstr "" +"Nudi puno, objavljivo ime države / primarno mjesto, gdje je nastalo " +"intelektualno svojstvo podataka objekta u skladu s smijernicama ponuđača." + +#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1730 +msgid "Country" +msgstr "Zemlja" + +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:443 +msgid "Transmission Reference" +msgstr "Prijenosna referenca" + +#: src/datasets.cpp:359 +msgid "" +"A code representing the location of original transmission according to " +"practices of the provider." +msgstr "" +"Broj predstavlja mjesto izvornog prijenosa u skladu s praksom pružaoca " +"usluga." + +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:438 +msgid "Headline" +msgstr "Naslov" + +#: src/datasets.cpp:364 +msgid "" +"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." +msgstr "Objavljiv unos, koji nudi sinopsis sadržaja podataka objekta." + +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:433 +msgid "Credit" +msgstr "Zasluge" + +#: src/datasets.cpp:368 +msgid "" +"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" +"creator." +msgstr "Utvrđuje pružaoca objekta podataka, a ne nužno vlasnika / kreatora." + +#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: src/datasets.cpp:372 +msgid "" +"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " +"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." +msgstr "" +"Prikazuje originalnog vlasnika intelektualnog sadržaja podataka objekta. To " +"može biti agencija, član agencije ili pojedinac." + +#: src/datasets.cpp:377 +msgid "Contains any necessary copyright notice." +msgstr "Sadrži napomene o autorskim pravima" + +#: src/datasets.cpp:379 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Obavijest o autorskim pravima" + +#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +msgid "Contact" +msgstr "Osoba" + +#: src/datasets.cpp:381 +msgid "" +"Identifies the person or organisation which can provide further background " +"information on the object data." +msgstr "" +"Identificira osobu ili organizaciju koja može dati dodatne informacije o " +"pozadini objekta podataka" + +#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2101 +msgid "Caption" +msgstr "Naslov" + +#: src/datasets.cpp:385 +msgid "A textual description of the object data." +msgstr "textualni opis podataka objekta" + +#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:168 src/properties.cpp:1006 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/datasets.cpp:388 +msgid "Writer" +msgstr "pisac" + +#: src/datasets.cpp:389 +msgid "" +"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " +"correcting the object data or caption/abstract." +msgstr "" +"Identifikacija imena osobe uključene u pisanom obliku, uređivanje ili " +"ispravljanje objekt podatke ili opis / sažetak." + +#: src/datasets.cpp:392 +msgid "Rasterized Caption" +msgstr "Rasterizovani naslov" + +#: src/datasets.cpp:393 +msgid "" +"Contains the rasterized object data description and is used where characters " +"that have not been coded are required for the caption." +msgstr "" +"Sadrži opis rasteriziranih podataka objekta upotrebljava se gdje su za napis " +"zahtijevani znakovi, koji nisu bili kodirani." + +#: src/datasets.cpp:397 +msgid "Indicates the color components of an image." +msgstr "Prikazuje boju komponenata na slici" + +#: src/datasets.cpp:399 +msgid "Image Orientation" +msgstr "Orijentacija slike" + +#: src/datasets.cpp:400 +msgid "Indicates the layout of an image." +msgstr "Prikazuje ili ukazuje na raspored na slici" + +#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1451 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: src/datasets.cpp:403 +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +msgstr "" +"Opiše glavni državni jezik objekta prema dvocifrenom kodu ISO 639:1988. Ne " +"određuje ili pokazuje na neki znakovni niz, mada se koristi za unutrašnje " +"usmjeravanje, na primjer do različitih urednika." + +#: src/datasets.cpp:408 +msgid "Audio Type" +msgstr "Vrsta zvuka" + +#: src/datasets.cpp:409 +msgid "Indicates the type of an audio content." +msgstr "Prikazuje vrstu audio zapisa" + +#: src/datasets.cpp:411 +msgid "Audio Rate" +msgstr "Audio stopa" + +#: src/datasets.cpp:412 +msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." +msgstr "Prikazuje stopu uzorkovanja u hercima na audio sadržaju" + +#: src/datasets.cpp:414 +msgid "Audio Resolution" +msgstr "Audio rezolucija" + +#: src/datasets.cpp:415 +msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." +msgstr "Označava rezoluciju audio sadržaja." + +#: src/datasets.cpp:417 +msgid "Audio Duration" +msgstr "Audio trajanje" + +#: src/datasets.cpp:418 +msgid "Indicates the duration of an audio content." +msgstr "označava trajanje audio sadržaja" + +#: src/datasets.cpp:420 +msgid "Audio Outcue" +msgstr "Kraj zvuka" + +#: src/datasets.cpp:421 +msgid "" +"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " +"guidelines established by the provider." +msgstr "" +"Identificira sadržaj kraja audio objekta podataka, u skladu sa smjernicama " +"koje utvrđuje davatelj usluga." + +#: src/datasets.cpp:424 +msgid "Preview Format" +msgstr "Format pregleda" + +#: src/datasets.cpp:425 +msgid "" +"A binary number representing the file format of the object data preview. The " +"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " +"number assigned to it." +msgstr "" +"Binarni broj koji predstavlja format datoteke za pregled objekta podataka. " +"Format datoteke mora biti registriran s IPTC ili NAA organizacija s " +"jedinstvenim broj dodijeljen na njega." + +#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1276 +msgid "Preview Version" +msgstr "Pregled verzije" + +#: src/datasets.cpp:430 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the object data " +"preview file format specified in tag ." +msgstr "" +"Binarni broj, koji predstavlja određenu verziju vrste datoteke predpregleda " +"podataka objekta, koji su određeni u oznaci ." + +#: src/datasets.cpp:433 +msgid "Preview Data" +msgstr "Pregled dokumenta" + +#: src/datasets.cpp:434 +msgid "Binary image preview data." +msgstr "Binarni pregled slike dokumenta" + +#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +msgid "(Invalid)" +msgstr "(Nevažeće)" + +#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +msgid "Unknown dataset" +msgstr "Nepoznat skup podataka" + +#: src/error.cpp:55 +msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +msgstr "Greška %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." + +#: src/error.cpp:56 +msgid "Success" +msgstr "Uspjeh" + +#: src/error.cpp:59 +msgid "This does not look like a %1 image" +msgstr "Ovo ne izgleda kao %1 slika" + +#: src/error.cpp:60 +msgid "Invalid dataset name `%1'" +msgstr "Nevažeći skup podataka pod imenom `%1'" + +#: src/error.cpp:61 +msgid "Invalid record name `%1'" +msgstr "Nevažeći naziv zapisa `%1'" + +#: src/error.cpp:62 +msgid "Invalid key `%1'" +msgstr "Pogrešan ključ `%1'" + +#: src/error.cpp:63 +msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" +msgstr "nevažeće ima oznake ili ifdId `%1', ifdId %2" + +#: src/error.cpp:64 +msgid "Value not set" +msgstr "Vrijednost nije postavljena" + +#: src/error.cpp:65 +msgid "%1: Failed to open the data source: %2" +msgstr "%1: Neuspjelo otvaranje izvora podataka: %2" + +#: src/error.cpp:66 +msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" +msgstr "%1: Neuspjelo otvaranje daotteke (%2): %3" + +#: src/error.cpp:67 +msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" +msgstr "F%1 ajl sadrži podatak koji ima nepoznatu sliku" + +#: src/error.cpp:68 +msgid "The memory contains data of an unknown image type" +msgstr "Memorija sadrzi podatak sa nepoznatim tipom slike" + +#: src/error.cpp:69 +msgid "Image type %1 is not supported" +msgstr "Slika vrste %1 nije podržana" + +#: src/error.cpp:70 +msgid "Failed to read image data" +msgstr "Nije uspio očitati sliku podatka" + +#: src/error.cpp:71 +msgid "This does not look like a JPEG image" +msgstr "Ovo ne izgleda kao JPEG slika" + +#: src/error.cpp:72 +msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" +msgstr "%1 neuspjelo otvaranje fajla za čitanje i pisanje: %2" + +#: src/error.cpp:73 +msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" +msgstr "%1: Neuspjelo preimenovanje fajla kao %2: %3" + +#: src/error.cpp:74 +msgid "%1: Transfer failed: %2" +msgstr "%1: Transfer nije uspio: %2" + +#: src/error.cpp:75 +msgid "Memory transfer failed: %1" +msgstr "Transfer memorije nije uspio %1" + +#: src/error.cpp:76 +msgid "Failed to read input data" +msgstr "Neuspješno čitanje ulaznog dokumenta" + +#: src/error.cpp:77 +msgid "Failed to write image" +msgstr "Neuspjelo pisanje slike" + +#: src/error.cpp:78 +msgid "Input data does not contain a valid image" +msgstr "Ulazni dokument ne sadrzi validnu sliku" + +#: src/error.cpp:79 +msgid "Invalid ifdId %1" +msgstr "Nevažeći ifdId %1" + +#: src/error.cpp:80 +msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "Entry::setValue: Vrijednost prevelika (tag=%1, size=%2, requested=%3)" + +#: src/error.cpp:81 +msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" +"Entry::setDataArea: Vrijednost prevelika (tag=%1, size=%2, requested=%3)" + +#: src/error.cpp:82 +msgid "Offset out of range" +msgstr "Pozicija izvan opsega" + +#: src/error.cpp:83 +msgid "Unsupported data area offset type" +msgstr "Nepodržan tip pomaka područja podataka" + +#: src/error.cpp:84 +msgid "Invalid charset: `%1'" +msgstr "Pogrešan skup znakova: `%1'" + +#: src/error.cpp:85 +msgid "Unsupported date format" +msgstr "Nepodržan format datuma" + +#: src/error.cpp:86 +msgid "Unsupported time format" +msgstr "Nepodržan format vremena" + +#: src/error.cpp:87 +msgid "Writing to %1 images is not supported" +msgstr "Pisanje na %1 slike nije podržano" + +#: src/error.cpp:88 +msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" +msgstr "Postavljanje %1 i %2 slike nije podrzano" + +#: src/error.cpp:89 +msgid "This does not look like a CRW image" +msgstr "Ovo ne izgleda kao CRW slika" + +#: src/error.cpp:90 +msgid "%1: Not supported" +msgstr "%1: nije podržano" + +#: src/error.cpp:91 +msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" +msgstr "Nema informacije o imenskom prostoru za XMP prefix `%1'" + +#: src/error.cpp:92 +msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" +msgstr "" +"nema prefiksa registrovanog u prostoru za ime %2 potrebno za stazu svojstava " +"%1" + +#: src/error.cpp:93 +msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" +msgstr "Veličina %1 JPEG segmenta je veća od 65535 bajtova" + +#: src/error.cpp:94 +msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" +msgstr "Nepodržan Xmpdatum %1 tipa %2" + +#: src/error.cpp:95 +msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" +msgstr "nepodržan XMP node %1 sa opt=%2" + +#: src/error.cpp:96 +msgid "XMP Toolkit error %1: %2" +msgstr "XMP Toolkit greška %1: %2" + +#: src/error.cpp:97 +msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" +msgstr "Neuspjelo ocitavanje Lang Alt property %1 with opt=%2" + +#: src/error.cpp:98 +msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" +msgstr "neuspjelo očitavanje Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" + +#: src/error.cpp:99 +msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" +msgstr "neuspjelo šifriranje Lang Alt property %1" + +#: src/error.cpp:100 +msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" +msgstr "neuspjelo odrediti ime iz %1, namespace %2" + +#: src/error.cpp:101 +msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" +msgstr "Imenski prostor sheme %1 nije registrovan s alatom XMP" + +#: src/error.cpp:102 +msgid "No namespace registered for prefix `%1'" +msgstr "nema imena registrovanog sa prefixom `%1'" + +#: src/error.cpp:103 +msgid "" +"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `" +"%1', `%2', `%3'" +msgstr "" +"Aliases nisu podržani. Molimo pošaljite ovaj XMP paket ahuggel@gmx.net '% " +"1', '% 2', '% 3'" + +#: src/error.cpp:104 +msgid "Invalid XmpText type `%1'" +msgstr "Nevaććci XmpText tip `%1'" + +#: src/error.cpp:105 +msgid "TIFF directory %1 has too many entries" +msgstr "TIFF direktorij %1 ima previše elemenata" + +#: src/error.cpp:106 +msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" +msgstr "Visestruki TIFF element niza oznacava %1 u jednom imeniku" + +#: src/error.cpp:107 +msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" +msgstr "TIFF array element oznaka %1 ima pogrešnu vrstu" + +#: src/error.cpp:108 +msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" +msgstr "%1 ima pogrešnu XMP vvrijednost tipa `%2'" + +#: src/exiv2.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" +msgstr "Autorsko pravo (C) 2004-2013 Andreas Huggel\n" + +#: src/exiv2.cpp:215 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" +"Ovaj program je slobodan softver, možete ga redistribuirati i / ili\n" +"mijenjati pod uvjetima GNU Opće javne licence\n" +"kako ju je objavio Free Software Foundation; inačica 2\n" +"dozvole, ili (po svom izboru) bilo koje kasnije verzije.\n" + +#: src/exiv2.cpp:220 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Ovaj program se distribuira u nadi da će biti koristan, ali NEMA NIKAKVIH " +"GARANCIJA; čak ni implicitnih garancija za UPOTREBNU VREDNOST ili NAMENE U " +"ODREĐENE SVRHE. Pogledajte Gnuovu Opštu javnu licencu ( GNU General Public " +"License) za više informacija.\n" + +#: src/exiv2.cpp:225 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" +"License along with this program; if not, write to the Free\n" +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" +"Trebali bi dobiti primjerak GNU Opće javne\n" +"Licence uz ovaj program, ako ne, pisati besplatno\n" +"Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, petom katu,\n" +"Boston, MA 02110-1301 Sjedinjene Američke Države\n" + +#: src/exiv2.cpp:236 +msgid "Usage:" +msgstr "Upotreba:" + +#: src/exiv2.cpp:237 +msgid "" +"[ options ] [ action ] file ...\n" +"\n" +msgstr "" +"[ opcije ] [ akcije ] datoteka ...\n" +"\n" + +#: src/exiv2.cpp:238 +msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" +msgstr "rukovanje the Exif metadata slikama\n" + +#: src/exiv2.cpp:244 +msgid "" +"\n" +"Actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Akcije:\n" + +#: src/exiv2.cpp:245 +msgid "" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" +" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +msgstr "" +" ad | adjust Podesi Exif vremenske oznake prema zadanom vremenu. Ova " +"radnja\n" +" zahtijeva " +"barem jednu od opcija -a,-Y,-O ili -D.\n" + +#: src/exiv2.cpp:247 +msgid " pr | print Print image metadata.\n" +msgstr " pr | print Prikaz metapodataka slike.\n" + +#: src/exiv2.cpp:248 +msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" +msgstr " rm | delete Brisanje metapodataka slike iz datoteke.\n" + +#: src/exiv2.cpp:249 +msgid "" +" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +msgstr "" +" in | insert Umetni metapodatak iz odgovarajućih *.exv datoteka.\n" +" Koristi -S " +"opciju da promijeniš nastavak ulaznih datoteka.\n" + +#: src/exiv2.cpp:251 +msgid "" +" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +msgstr "" +" ex | izvaditi Extract metapodatak u *.exv, *.xmp i minijaturne slikovne " +"podatke.\n" + +#: src/exiv2.cpp:252 +msgid "" +" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" +" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +msgstr "" +" mv | preimenuj Rename podatak i/ili postavi vremenski pecat podatka prema\n" +" Exif kreira vremenski pecat. Format imena datoteke moze se " +"postaviti sa\n" +" -r format, opcije vremenskog pecata se kontrolisu sa -t i -" +"T.\n" + +#: src/exiv2.cpp:255 +msgid "" +" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" +" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" +" Requires option -c, -m or -M.\n" +msgstr "" +" mo | modify Primjeni komande da izmijeniš (dodaš, podesiš, izbrišeš) Exif " +"i \n" +" IPTC metapodatak slike ili " +"postavi JPEG komentar.\n" +" Zahtijeva opcije -c,-m ili " +"-M.\n" + +#: src/exiv2.cpp:258 +msgid "" +" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" +" Exif tag.\n" +msgstr "" +" fi | fixiso Kopiraj ISO podešavanje iz Nikon Makernote u običnu\n" +"Exif oznaku.\n" + +#: src/exiv2.cpp:260 +msgid "" +" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" +" character encoding can be specified with the -n option.\n" +msgstr "" +" fc | fixcom Pretvori UNICODE Exif komentar korisnika u UCS-2. Navedeno \n" +" znakovno " +"kodiranje može biti određeno sa -n opcijom.\n" + +#: src/exiv2.cpp:262 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcije:\n" + +#: src/exiv2.cpp:263 +msgid " -h Display this help and exit.\n" +msgstr " -h Prikaži ovu pomoć i izađi\n" + +#: src/exiv2.cpp:264 +msgid " -V Show the program version and exit.\n" +msgstr " -V Prikaži verziju programa i izađi.\n" + +#: src/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run.\n" +msgstr " -v Budi preopsiran tokom trajanja programa.\n" + +#: src/exiv2.cpp:266 +msgid "" +" -q Silence warnings and error messages during the program run " +"(quiet).\n" +msgstr "" +" -q Utišati poruke upozorenja ili greski prilikom pokretanja programa " +"(quiet).\n" + +#: src/exiv2.cpp:267 +msgid "" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +msgstr "" +" -Q lvl Postavi nivo bilježenja na d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) " +"ili m(ute).\n" + +#: src/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Show large binary values.\n" +msgstr " -b Prikazati velike binarne velicine\n" + +#: src/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags.\n" +msgstr " -u Prikaži nepoznate oznake.\n" + +#: src/exiv2.cpp:270 +msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +msgstr " -g key Samo izlazne informacije za ovaj kljuc (grep)\n" + +#: src/exiv2.cpp:271 +#, fuzzy +msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +msgstr " -g key Samo izlazne informacije za ovaj kljuc (grep)\n" + +#: src/exiv2.cpp:272 +msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +msgstr "" +" -n enc Skup znakova da se koristi za dekodiranje UNICODE Exif korisnickih " +"komentara.\n" + +#: src/exiv2.cpp:273 +msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" +msgstr " -k Sačuvaj vremenske oznake datoteke (zadrži).\n" + +#: src/exiv2.cpp:274 +msgid "" +" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +msgstr "" +" -t Također podesi vremensku oznaku datoteke u 'Preimenuj' akciji " +"(naglasenije od -k).\n" + +#: src/exiv2.cpp:275 +msgid "" +" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" +" the file (overrides -k).\n" +msgstr "" +" -T Samo podesi vremensku oznaku u 'Preimenuj' akciji, ne preimenuj\n" +" datoteku " +"(naglašenije od -k).\n" + +#: src/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +msgstr "" +" -f Ne zahtijevaj prije zamjene sa već postojećom datotekom (na silu).\n" + +#: src/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" +msgstr " -F Ne zahtijevaj prije preimenovanja datoteka (Na silu).\n" + +#: src/exiv2.cpp:279 +msgid "" +" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" +" is only used with the 'adjust' action.\n" +msgstr "" +" -a time Podešavanje vremena u formatu [-]HH[:MM[:SS]]. Ova opcija\n" +" je " +"samo upotrijebljiva sa 'podesi' akcijom.\n" + +#: src/exiv2.cpp:281 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr " -Y yrs Podešavanje godine sa 'podesi' akcijom.\n" + +#: src/exiv2.cpp:282 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr " -O mon Podešavanje mjeseca sa 'podesi' akcijom.\n" + +#: src/exiv2.cpp:283 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr " -D day Podešavanje dana sa 'podesi' akcijom.\n" + +#: src/exiv2.cpp:284 +msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" +msgstr " -p mode Štampaj režim za 'print' akciju. Mogući režimi su:\n" + +#: src/exiv2.cpp:285 +msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr " s: Ispisi pregled Exif metapodataka (default)\n" + +#: src/exiv2.cpp:286 +msgid "" +" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr "" +" a: print Exif, IPTC i XMP metapodatak (kratica za -Pkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:287 +msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" +msgstr " t: interepretiran (preveden) Exif podatak (-PEkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:288 +msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" +msgstr " v: običan Exif podatak vrijednosti (-PExgnycv)\n" + +#: src/exiv2.cpp:289 +msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" +msgstr " h : heksadekadni prikaz Exif podataka (-PExgnycsh)\n" + +#: src/exiv2.cpp:290 +msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" +msgstr " i : IPTC vrijednosti podataka (-PIkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:291 +msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" +msgstr " x : XMP svojstva (-PXkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:292 src/exiv2.cpp:317 +msgid " c : JPEG comment\n" +msgstr " c : JPEG komentar\n" + +#: src/exiv2.cpp:293 +msgid " p : list available previews\n" +msgstr " p : lista dostupnih pregleda\n" + +#: src/exiv2.cpp:294 +#, fuzzy +msgid " S : print structure of image\n" +msgstr " v : obična vrijednost podataka\n" + +#: src/exiv2.cpp:295 +#, fuzzy +msgid " X : extract XMP from image\n" +msgstr " X : XMP svojstva\n" + +#: src/exiv2.cpp:296 +msgid "" +" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" +msgstr "" +" -P flgs Ispis zastave za finu kontrolu oznaku liste ('print' akcije)\n" + +#: src/exiv2.cpp:297 +msgid " E : include Exif tags in the list\n" +msgstr " E : uključuje Exif oznake u listi\n" + +#: src/exiv2.cpp:298 +msgid " I : IPTC datasets\n" +msgstr " I : IPTC skupa podataka\n" + +#: src/exiv2.cpp:299 +msgid " X : XMP properties\n" +msgstr " X : XMP svojstva\n" + +#: src/exiv2.cpp:300 +msgid " x : print a column with the tag number\n" +msgstr " x: isprintati kolonu sa oznacenim brojem\n" + +#: src/exiv2.cpp:301 +msgid " g : group name\n" +msgstr " g : grupno ime\n" + +#: src/exiv2.cpp:302 +msgid " k : key\n" +msgstr " k : ključ\n" + +#: src/exiv2.cpp:303 +msgid " l : tag label\n" +msgstr " l : labela oznake\n" + +#: src/exiv2.cpp:304 +msgid " n : tag name\n" +msgstr " n : ime oznake\n" + +#: src/exiv2.cpp:305 +msgid " y : type\n" +msgstr " y : vrsta\n" + +#: src/exiv2.cpp:306 +msgid " c : number of components (count)\n" +msgstr " c : broj komponenata\n" + +#: src/exiv2.cpp:307 +msgid " s : size in bytes\n" +msgstr " s : velilčina u bajtovima\n" + +#: src/exiv2.cpp:308 +msgid " v : plain data value\n" +msgstr " v : obična vrijednost podataka\n" + +#: src/exiv2.cpp:309 +msgid " t : interpreted (translated) data\n" +msgstr " t : tumačenje ( prevod) podatka\n" + +#: src/exiv2.cpp:310 +msgid " h : hexdump of the data\n" +msgstr " h : hexdump podatka\n" + +#: src/exiv2.cpp:311 +msgid "" +" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgstr " -d tgt izbrisati cilj za \"delete \" akciju. Mogući ciljevi su :\n" + +#: src/exiv2.cpp:312 +msgid " a : all supported metadata (the default)\n" +msgstr " a : svi podržani metapodaci (podrazumijevano)\n" + +#: src/exiv2.cpp:313 +msgid " e : Exif section\n" +msgstr " e :Exif sekcija\n" + +#: src/exiv2.cpp:314 +msgid " t : Exif thumbnail only\n" +msgstr " t : Exif thumbnail samo\n" + +#: src/exiv2.cpp:315 +msgid " i : IPTC data\n" +msgstr " i : IPTC podatak\n" + +#: src/exiv2.cpp:316 +msgid " x : XMP packet\n" +msgstr " x : XMP paket\n" + +#: src/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" +" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" +" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" +" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" +" -thumb.jpg\n" +msgstr "" +" -i tgt Ubacuje cilj(eve) za radnju 'ubaci'. Moguci ciljevi su\n" +" Iste kao one za -d opciju, plus modifikator.\n" +" X : Ubaci metapodatak iz XMP vezane datoteke .xmp\n" +" Samo JPEG slicice mogu biti ubacene, trebaju biti imenovane\n" +" -thum.jpg\n" + +#: src/exiv2.cpp:323 +msgid "" +" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +" are the same as those for the -d option, plus a target to " +"extract\n" +" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" +" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" +" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +msgstr "" +" -e tgt Cilj(evi) izdvajanja za radnju 'izdvajanje'. Moguci ciljevi\n" +" su isti kao oni za -d opciju, plus cilj za izdvajanje\n" +" pregled slike i modifikator da generira XMP vezanu datoteku:\n" +" p[[, ...]] : Izdvojeni pregled slika.\n" +" X : Izdvoji metapodatak Xmp vezanom podatku .xmp\n" + +#: src/exiv2.cpp:328 +msgid "" +" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +msgstr "" +" -r fmt format datoteke za akciju preimenovanja.\n" +" Format stringa slijedi strftime. Naredne ključne riječi su " +"podržane:\n" + +#: src/exiv2.cpp:330 +msgid " :basename: - original filename without extension\n" +msgstr " :basename: - originalna datoteka bez ekstenzija\n" + +#: src/exiv2.cpp:331 +msgid "" +" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +msgstr "" +" :dirname: - naziv foldera koji sadrži originalnu datoteku\n" + +#: src/exiv2.cpp:332 +msgid " :parentname: - name of parent directory\n" +msgstr " :parentname: - ime foldera iznad\n" + +#: src/exiv2.cpp:333 +msgid " Default filename format is " +msgstr " odgovarajuće ime dokumenta je formata " + +#: src/exiv2.cpp:335 +msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" +msgstr " -c txt JPEG napisi znakovni komentar koji ces postaviti na slici.\n" + +#: src/exiv2.cpp:336 +msgid "" +" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" +" set|add|del [[] ].\n" +msgstr "" +" -m file Komandna datoteka za izmjenu akcije.Format za komande je\n" +"set|add|del [[] ].\n" + +#: src/exiv2.cpp:338 +msgid "" +" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" +" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +msgstr "" +" -M cmd komandna linija za akciju modificiranja.\n" +" Format za komandu je isti kao linije kod komande fajla.\n" + +#: src/exiv2.cpp:340 +msgid "" +" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " +"to.\n" +msgstr "" +" -l-dir lokacija(direktorij) za fajlove da budu ubačeni od ili izdvojenii " +"u.\n" + +#: src/exiv2.cpp:341 +msgid "" +" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" +"\n" +msgstr "" +" -S.suf koristi sufikse .suf za izvorne datoteke za komandu ubacivanja.\n" +"\n" + +#: src/exiv2.cpp:379 src/exiv2.cpp:409 src/exiv2.cpp:433 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:541 src/exiv2.cpp:730 +msgid "Option" +msgstr "Opcija" + +#: src/exiv2.cpp:380 +msgid "requires an argument\n" +msgstr "traži argument\n" + +#: src/exiv2.cpp:384 +msgid "Unrecognized option" +msgstr "Neprepoznata opcija" + +#: src/exiv2.cpp:390 +msgid "getopt returned unexpected character code" +msgstr "getopt je povratio neočekivani znak" + +#: src/exiv2.cpp:410 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Nevažeći argument" + +#: src/exiv2.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Invalid regexp" +msgstr "Nevažeći argument" + +#: src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:526 +msgid "Ignoring surplus option" +msgstr "Ignorisana viška opcija" + +#: src/exiv2.cpp:483 src/exiv2.cpp:543 src/exiv2.cpp:731 +msgid "is not compatible with a previous option\n" +msgstr "nije kompatibilno sa predhodnom opcijom\n" + +#: src/exiv2.cpp:498 +msgid "Ignoring surplus option -a" +msgstr "Ignorisana viška opcija -a" + +#: src/exiv2.cpp:504 +msgid "Error parsing -a option argument" +msgstr "greška u gramatickom rasclanjivanju - opcijski argument" + +#: src/exiv2.cpp:511 +msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" +msgstr "opcija -a nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n" + +#: src/exiv2.cpp:533 +msgid "Error parsing" +msgstr "Greška u analizi" + +#: src/exiv2.cpp:535 +msgid "option argument" +msgstr "opcija argumenta" + +#: src/exiv2.cpp:568 +msgid "Unrecognized print mode" +msgstr "Neprepoznat nacin ispisa" + +#: src/exiv2.cpp:576 +msgid "Ignoring surplus option -p" +msgstr "ignorisanje viška opcije -p" + +#: src/exiv2.cpp:580 +msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" +msgstr "opcija -p nije kompaktibilna sa predhodnom opcijom\n" + +#: src/exiv2.cpp:611 +msgid "Unrecognized print item" +msgstr "Neprepoznato ispisivanje stavke" + +#: src/exiv2.cpp:620 +msgid "Ignoring surplus option -P" +msgstr "ignorisanje viška opcije -p" + +#: src/exiv2.cpp:624 +msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Opcija -P nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n" + +#: src/exiv2.cpp:651 +msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Opcija -d nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n" + +#: src/exiv2.cpp:679 +msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Opcija -e nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n" + +#: src/exiv2.cpp:707 +msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Opcija -i nijekompatibilna s prethodnom opcijom\n" + +#: src/exiv2.cpp:748 +msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" +msgstr "Akcija koja je prilagodjena nije kompatibilna sa datom opcijom\n" + +#: src/exiv2.cpp:757 +msgid "Action print is not compatible with the given options\n" +msgstr "Akcija ispisa nije kompatibilna sa datom opcijom\n" + +#: src/exiv2.cpp:766 +msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" +msgstr "Akcija brisanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n" + +#: src/exiv2.cpp:777 +msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" +msgstr "Akcija izdvajanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n" + +#: src/exiv2.cpp:788 +msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" +msgstr "Akcija umetanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n" + +#: src/exiv2.cpp:797 +msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" +msgstr "Akcija preimenovanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n" + +#: src/exiv2.cpp:806 +msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" +msgstr "Akcija izmjene nije kompatibilna sa datom opcijom\n" + +#: src/exiv2.cpp:815 +msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" +msgstr "Akcija prepravke iso nije kompatibilna sa datom opcijom\n" + +#: src/exiv2.cpp:824 +msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" +msgstr "Akcija prepravljanja com nije kompatibilna sa datom opcijom\n" + +#: src/exiv2.cpp:895 +msgid "An action must be specified\n" +msgstr "Akcija mora biti navedena\n" + +#: src/exiv2.cpp:904 +msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" +msgstr "Akcija podešavanja zahtijeva barem jednu -a, -Y, -O ili -D opciju\n" + +#: src/exiv2.cpp:910 +msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" +msgstr "Akcija izmjene zahtijeva barem -c, -m ili -M opciju\n" + +#: src/exiv2.cpp:914 +msgid "At least one file is required\n" +msgstr "Barem jedna datoteka je potrebna\n" + +#: src/exiv2.cpp:920 +msgid "Error parsing -m option arguments\n" +msgstr "Greška kod raščlanjivanja argumenata -m opcije.\n" + +#: src/exiv2.cpp:927 +msgid "Error parsing -M option arguments\n" +msgstr "Greška kod raščlanjivanja argumenata -M opcije.\n" + +#: src/exiv2.cpp:938 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +msgstr "" +"-l opcija moze biti korištena samo s akcijama za ejkstrakciju ili umetanje\n" + +#: src/exiv2.cpp:943 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "-S opcija moze biti koristena sa akcijom umetanja\n" + +#: src/exiv2.cpp:948 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "-t opcija moze biti koristena sa akcijom preimenovanja\n" + +#: src/exiv2.cpp:953 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "-T opcija moze biti koristena sa akcijom preimenovanja\n" + +#: src/exiv2.cpp:1038 +msgid "Unrecognized " +msgstr "Neprepoznato " + +#: src/exiv2.cpp:1039 +msgid "target" +msgstr "odredište" + +#: src/exiv2.cpp:1065 +msgid "Invalid preview number" +msgstr "Nevazeći broj pregleda" + +#: src/exiv2.cpp:1097 +msgid "Failed to open command file for reading\n" +msgstr "neuspjelo otvaranje datoteke naredbi za čitanje\n" + +#: src/exiv2.cpp:1110 +msgid "line" +msgstr "linija" + +#: src/exiv2.cpp:1133 +msgid "-M option" +msgstr "-M opcija" + +#: src/exiv2.cpp:1180 +#, fuzzy +msgid "Invalid command line:" +msgstr "Nevažeća datoteka naredbi" + +#: src/exiv2.cpp:1187 +msgid "Invalid command" +msgstr "Nevažeća komanda" + +#: src/exiv2.cpp:1219 +msgid "Invalid key" +msgstr "Nevažeća tipka" + +#: src/exiv2.cpp:1239 src/exiv2.cpp:1251 +msgid "Invalid command line" +msgstr "Nevažeća datoteka naredbi" + +#: src/fujimn.cpp:62 +msgid "Soft mode 1" +msgstr "Meki režim 1" + +#: src/fujimn.cpp:63 +msgid "Soft mode 2" +msgstr "Meki režim 2" + +#: src/fujimn.cpp:65 +msgid "Hard mode 1" +msgstr "Čvrsti režim 1" + +#: src/fujimn.cpp:66 +msgid "Hard mode 2" +msgstr "Čvrsti režim 2" + +#: src/fujimn.cpp:74 +msgid "Fluorescent (daylight)" +msgstr "Flourescentno (dnevna svjetlost)" + +#: src/fujimn.cpp:75 +msgid "Fluorescent (warm white)" +msgstr "Flourescentno ( toplo bijelo)" + +#: src/fujimn.cpp:76 +msgid "Fluorescent (cool white)" +msgstr "Flourescentno( hladno bijela )" + +#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:454 src/sonymn.cpp:219 +msgid "Incandescent" +msgstr "Užareno" + +#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 +msgid "None (black & white)" +msgstr "Ništa ( crna i bijela )" + +#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210 +msgid "Red-eye reduction" +msgstr "Ispravka crvenih očiju" + +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1511 src/tags.cpp:1512 +msgid "Night scene" +msgstr "Noćna scena" + +#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 +#: src/sonymn.cpp:567 +msgid "Program AE" +msgstr "Program AE" + +#: src/fujimn.cpp:121 +msgid "Natural light" +msgstr "Prirodno svjetlo" + +#: src/fujimn.cpp:122 +msgid "Anti-blur" +msgstr "nezamagljeno" + +#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 +#: src/minoltamn.cpp:1940 src/minoltamn.cpp:2089 src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 src/pentaxmn.cpp:602 +#: src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:574 +msgid "Sunset" +msgstr "Zalazak sunca" + +#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:597 +msgid "Museum" +msgstr "Muzej" + +#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:128 +msgid "Party" +msgstr "Žurka" + +#: src/fujimn.cpp:126 +msgid "Flower" +msgstr "Cvijet" + +#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:2087 src/pentaxmn.cpp:592 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: src/fujimn.cpp:128 +msgid "Natural light & flash" +msgstr "Prirodno svjetlo i bljesak" + +#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:568 +msgid "Aperture-priority AE" +msgstr "apertura- prioritet AE" + +#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:569 +msgid "Shutter speed priority AE" +msgstr "Prioritet brzine zatvarača AE" + +#: src/fujimn.cpp:142 +msgid "No flash & flash" +msgstr "Bez bljeska i bljesak" + +#: src/fujimn.cpp:148 +msgid "Chrome" +msgstr "Hrom" + +#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 +#: src/minoltamn.cpp:1988 src/panasonicmn.cpp:274 +msgid "Wide" +msgstr "Širok" -#: src/canonmn.cpp:977 src/minoltamn.cpp:553 -msgid "Max Aperture" -msgstr "Maksimalna blenda" +#: src/fujimn.cpp:160 +msgid "F0/Standard" +msgstr "F0/Standard" -#: src/canonmn.cpp:977 src/minoltamn.cpp:554 -msgid "Max aperture" -msgstr "Maksimalna blenda" +#: src/fujimn.cpp:161 +msgid "F1/Studio portrait" +msgstr "F1/Studio portrait" -#: src/canonmn.cpp:978 -msgid "Min Aperture" -msgstr "Minimalna blenda" +#: src/fujimn.cpp:162 +msgid "F2/Fujichrome" +msgstr "F2/Fujichrome" -#: src/canonmn.cpp:978 -msgid "Min aperture" -msgstr "Minimalna blenda" +#: src/fujimn.cpp:163 +msgid "F3/Studio portrait Ex" +msgstr "F3/Studio portrait Ex" -#: src/canonmn.cpp:979 -msgid "Flash Activity" -msgstr "Aktivnost blica" +#: src/fujimn.cpp:164 +msgid "F4/Velvia" +msgstr "F4/Velvia" + +#: src/fujimn.cpp:169 +msgid "Auto (100-400%)" +msgstr "Auto (100-400%)" + +#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 +#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2108 +#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:59 +msgid "Raw" +msgstr "Neobrađen" + +#: src/fujimn.cpp:171 +msgid "Standard (100%)" +msgstr "Standard (100%)" + +#: src/fujimn.cpp:172 +msgid "Wide mode 1 (230%)" +msgstr "Široki režim 1 (230%)" + +#: src/fujimn.cpp:173 +msgid "Wide mode 2 (400%)" +msgstr "Široki režim 2 (400%)" + +#: src/fujimn.cpp:174 +msgid "Film simulation mode" +msgstr "Režim filmske simulacije" + +#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:215 src/nikonmn.cpp:532 +#: src/nikonmn.cpp:654 src/nikonmn.cpp:699 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn.cpp:887 src/nikonmn.cpp:908 src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 +#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1157 src/nikonmn.cpp:1217 +#: src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1267 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn.cpp:1293 src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1319 +#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1364 +#: src/nikonmn.cpp:1389 src/panasonicmn.cpp:725 src/pentaxmn.cpp:1144 +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Version" +msgstr "Verzija" + +#: src/fujimn.cpp:180 +msgid "Fujifilm Makernote version" +msgstr "Fujifilm zapis nota verzija" + +#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:455 +msgid "" +"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " +"same as the number printed on the camera body." +msgstr "" +"Ovaj broj je unikatan, i sadrži datum nastanka, ali nije isti broj kao onaj " +"na kameri" + +#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:466 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:199 +msgid "Image quality setting" +msgstr "Postavka kvaliteta slike" + +#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:428 +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#: src/fujimn.cpp:196 +msgid "Chroma saturation setting" +msgstr "zasićenje kroma podešavanje" + +#: src/fujimn.cpp:198 +msgid "Tone" +msgstr "Ton" + +#: src/fujimn.cpp:202 +msgid "Flash firing mode setting" +msgstr "podešavanje bljeska" + +#: src/fujimn.cpp:204 +msgid "Flash Strength" +msgstr "Postavke blica" + +#: src/fujimn.cpp:205 +msgid "Flash firing strength compensation setting" +msgstr "podešavanje kompenzacije jačine bljeska" + +#: src/fujimn.cpp:208 +msgid "Macro mode setting" +msgstr "Makro mode postavljanje" + +#: src/fujimn.cpp:211 +msgid "Focusing mode setting" +msgstr "Postavljanje moda fokusiranja" + +#: src/fujimn.cpp:216 +msgid "Slow Sync" +msgstr "Spora sinhronizacija" + +#: src/fujimn.cpp:217 +msgid "Slow synchro mode setting" +msgstr "Postavke sporog sinhro moda" + +#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 +msgid "Picture Mode" +msgstr "Režim slike" + +#: src/fujimn.cpp:220 +msgid "Picture mode setting" +msgstr "Postavka režima slike" + +#: src/fujimn.cpp:226 +msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" +msgstr "Neprekidno snimanje i automatsko postavljanje" + +#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:463 +msgid "Sequence Number" +msgstr "Broj sekvence" + +#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1165 src/panasonicmn.cpp:461 +msgid "Sequence number" +msgstr "Broj sekvence" + +#: src/fujimn.cpp:234 +msgid "FinePix Color" +msgstr "FinePix bojeolor" + +#: src/fujimn.cpp:235 +msgid "Fuji FinePix color setting" +msgstr "Postavka boja Fuji FinePix" + +#: src/fujimn.cpp:237 +msgid "Blur Warning" +msgstr "Zamagljena upozorenja" + +#: src/fujimn.cpp:238 +msgid "Blur warning status" +msgstr "Zamagljeni status upozorenja" + +#: src/fujimn.cpp:240 +msgid "Focus Warning" +msgstr "Upozorenje fokusa" + +#: src/fujimn.cpp:241 +msgid "Auto Focus warning status" +msgstr "Status greške auto fokusa" + +#: src/fujimn.cpp:243 +msgid "Exposure Warning" +msgstr "Upozorenje izloženosti" + +#: src/fujimn.cpp:244 +msgid "Auto exposure warning status" +msgstr "Status upozorenja autoekspozicije" + +#: src/fujimn.cpp:246 +msgid "Dynamic Range" +msgstr "dinamički raspon" + +#: src/fujimn.cpp:247 +msgid "Dynamic range" +msgstr "dinamički raspon" + +#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:482 +msgid "Film Mode" +msgstr "Filmski režim" + +#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:482 +msgid "Film mode" +msgstr "Filmski režim" + +#: src/fujimn.cpp:252 +msgid "Dynamic Range Setting" +msgstr "izmjena dinamičkog raspona" + +#: src/fujimn.cpp:253 +msgid "Dynamic range settings" +msgstr "Izmjena dinamičkog raspona" + +#: src/fujimn.cpp:255 +msgid "Development Dynamic Range" +msgstr "Dinamički opseg razvoja" + +#: src/fujimn.cpp:256 +msgid "Development dynamic range" +msgstr "Razvoj dinamickog raspona" + +#: src/fujimn.cpp:258 +msgid "Minimum Focal Length" +msgstr "Minimalna žižna daljina" + +#: src/fujimn.cpp:259 +msgid "Minimum focal length" +msgstr "Minimalna žižna daljina" + +#: src/fujimn.cpp:261 +msgid "Maximum Focal Length" +msgstr "Maksimalna žižna daljina" + +#: src/fujimn.cpp:262 +msgid "Maximum focal length" +msgstr "Maksimalna žižna daljina" + +#: src/fujimn.cpp:264 +msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal" +msgstr "maximalna apertura na minimalnom fokusu" + +#: src/fujimn.cpp:265 +msgid "Maximum aperture at mininimum focal" +msgstr "Maksimalna blenda na minimalnoj žižnoj daljini" + +#: src/fujimn.cpp:267 +msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal" +msgstr "Maksimalna blenda na maksimalnoj žižnoj daljini" + +#: src/fujimn.cpp:268 +msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" +msgstr "blenda na maksimalnoj žižnoj daljini" + +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1766 +msgid "File Source" +msgstr "Izvor datoteke" + +#: src/fujimn.cpp:271 +msgid "File source" +msgstr "Izvor datoteke" + +#: src/fujimn.cpp:273 +msgid "Order Number" +msgstr "Redni broj" + +#: src/fujimn.cpp:274 +msgid "Order number" +msgstr "Redni broj" + +#: src/fujimn.cpp:276 +msgid "Frame Number" +msgstr "Broj kadra" + +#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1256 src/pentaxmn.cpp:1257 +msgid "Frame number" +msgstr "Broj kadra" + +#: src/fujimn.cpp:281 +msgid "Unknown FujiMakerNote tag" +msgstr "nepoznata fuji oznaka" + +#: src/minoltamn.cpp:56 +msgid "Natural Color" +msgstr "Prirodna boja" + +#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1937 +msgid "Vivid Color" +msgstr "Živopisne boje" + +#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358 +msgid "Solarization" +msgstr "Solarizacija" -#: src/canonmn.cpp:979 -msgid "Flash activity" -msgstr "Trajanje blica" +#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1943 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "AdobeRGB" -#: src/canonmn.cpp:980 -msgid "Flash Details" -msgstr "Detalji blica" +#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:617 +#: src/olympusmn.cpp:860 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 +#: src/pentaxmn.cpp:968 +msgid "Natural" +msgstr "Prirodan" -#: src/canonmn.cpp:980 -msgid "Flash details" -msgstr "Detalji blica" +#: src/minoltamn.cpp:64 +msgid "Natural sRGB" +msgstr "Prirodna sRGB" -#: src/canonmn.cpp:983 -msgid "Focus Continuous" -msgstr "Kontinualna žiža" +#: src/minoltamn.cpp:65 +msgid "Natural+ sRGB" +msgstr "Prirodna+ sRGB" -#: src/canonmn.cpp:983 -msgid "Focus continuous setting" -msgstr "Fokusiraj neprekidno podešavanje" +#: src/minoltamn.cpp:67 +msgid "Evening" +msgstr "Veče" -#: src/canonmn.cpp:984 -msgid "AESetting" -msgstr "AESetting" +#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2092 +#: src/sonymn.cpp:575 +msgid "Night Portrait" +msgstr "Noćni portret" -#: src/canonmn.cpp:984 -msgid "AE setting" -msgstr "Podešavanje AE" +#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2109 +msgid "Super Fine" +msgstr "Super fino" -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 -#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:635 src/sonymn.cpp:636 -msgid "Image Stabilization" -msgstr "Stabilizacija slike" +#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2055 src/minoltamn.cpp:2113 +#: src/sonymn.cpp:182 +msgid "Extra Fine" +msgstr "Ekstra fino" -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:373 -msgid "Image stabilization" -msgstr "Stabilizacija slike" +#: src/minoltamn.cpp:90 +msgid "Makernote Version" +msgstr "Makernote verzija" -#: src/canonmn.cpp:986 -msgid "Display Aperture" -msgstr "Prikaži blendu" +#: src/minoltamn.cpp:91 +msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" +msgstr "niz 'MLT0'(nije zaključen nulom)" -#: src/canonmn.cpp:986 -msgid "Display aperture" -msgstr "Otvor prikaza" +#: src/minoltamn.cpp:93 +msgid "Camera Settings (Std Old)" +msgstr "Postavke aparata (standardne stari)" -#: src/canonmn.cpp:987 -msgid "Zoom Source Width" -msgstr "Širina izvora zuma" +#: src/minoltamn.cpp:94 +msgid "" +"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" +msgstr "Standardne postavke aparata (Stari modeli poput D5, D7, S304, i S404)" -#: src/canonmn.cpp:987 -msgid "Zoom source width" -msgstr "Širina zumiranja izvora" +#: src/minoltamn.cpp:96 +msgid "Camera Settings (Std New)" +msgstr "Postavke aparata (standardne novi)" -#: src/canonmn.cpp:988 -msgid "Zoom Target Width" -msgstr "Širina odredišta zuma" +#: src/minoltamn.cpp:97 +msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" +msgstr "Standardne postavke aparata (Stari modeli poput D7u, D7i, i D7hi)" -#: src/canonmn.cpp:988 -msgid "Zoom target width" -msgstr "Širina odredišta zuma" +#: src/minoltamn.cpp:99 +msgid "Camera Settings (7D)" +msgstr "Postavke aparata (7D)" -#: src/canonmn.cpp:990 -msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "Spot način mjerenja" +#: src/minoltamn.cpp:100 +msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" +msgstr "Postavke aparata (za Dynax 7D model)" -#: src/canonmn.cpp:990 -msgid "Spot metering mode" -msgstr "Spot način mjerenja" +#: src/minoltamn.cpp:102 +msgid "Image Stabilization Data" +msgstr "Slikovni stabilizacijski podaci" -#: src/canonmn.cpp:991 -msgid "Photo Effect" -msgstr "Foto Efekt" +#: src/minoltamn.cpp:103 +msgid "Image stabilization data" +msgstr "Slikovni stabilizacijski podaci" -#: src/canonmn.cpp:991 -msgid "Photo effect" -msgstr "Efekat fotografije" +#: src/minoltamn.cpp:107 +msgid "WB Info A100" +msgstr "WB Info A100" -#: src/canonmn.cpp:992 -msgid "Manual Flash Output" -msgstr "Ručni izlaz blica" +#: src/minoltamn.cpp:108 +msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Informacija o balansu bijelog za Sony DSLR-A100" -#: src/canonmn.cpp:992 -msgid "Manual flash output" -msgstr "Ručni izlaz blica" +#: src/minoltamn.cpp:111 +msgid "Compressed Image Size" +msgstr "Zbijena velicina slike" -#: src/canonmn.cpp:993 -msgid "Color Tone" -msgstr "Ton boje" +#: src/minoltamn.cpp:112 +msgid "Compressed image size" +msgstr "Stisnuta veličina slike" -#: src/canonmn.cpp:993 -msgid "Color tone" -msgstr "Nijansa boja" +#: src/minoltamn.cpp:115 +msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" +msgstr "Jpeg sličica640x480 piksela" -#: src/canonmn.cpp:994 -msgid "SRAW Quality Tone" -msgstr "SRAW Kvalitet tona" +#: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429 +msgid "Thumbnail Offset" +msgstr "Pozicija sličice" -#: src/canonmn.cpp:994 -msgid "SRAW quality" -msgstr "SRAW kvalitet" +#: src/minoltamn.cpp:118 +msgid "Offset of the thumbnail" +msgstr "Pozicija sličice" -#: src/canonmn.cpp:996 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" -msgstr "Nepoznate opcije Canon kamere 1 tag" +#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1342 +msgid "Thumbnail Length" +msgstr "Dužina sličice" -#: src/canonmn.cpp:1007 -msgid "Sunny" -msgstr "Sunčano" +#: src/minoltamn.cpp:121 +msgid "Size of the thumbnail" +msgstr "Veličina sličice" -#: src/canonmn.cpp:1008 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 -#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 -#: src/minoltamn.cpp:2121 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1042 -#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:399 src/sonymn.cpp:166 -msgid "Cloudy" -msgstr "Oblačno" +#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:581 +#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:690 src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:413 +msgid "Scene Mode" +msgstr "Režim scene" -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 -#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2123 -#: src/pentaxmn.cpp:393 -msgid "Tungsten" -msgstr "Volfram" +#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1410 src/nikonmn.cpp:221 +#: src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/properties.cpp:1079 src/sonymn.cpp:430 src/sonymn.cpp:431 +msgid "Color Mode" +msgstr "Režim boja" -#: src/canonmn.cpp:1010 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 -#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2125 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:392 src/tags.cpp:1430 -msgid "Fluorescent" -msgstr "Fluorescentno" +#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1411 src/nikonmn.cpp:222 +#: src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +msgid "Color mode" +msgstr "Režim boja" -#: src/canonmn.cpp:1013 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1916 -#: src/sonymn.cpp:481 -msgid "Black & White" -msgstr "Crno - bijelo" +#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 +#: src/minoltamn.cpp:994 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:323 +msgid "Image Quality" +msgstr "Kvalitet slike" -#: src/canonmn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2122 src/olympusmn.cpp:1041 -#: src/pentaxmn.cpp:391 src/tags.cpp:1435 -msgid "Shade" -msgstr "Sijenčenje" +#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138 +msgid "0x0103" +msgstr "0x0103" -#: src/canonmn.cpp:1015 -msgid "Manual Temperature (Kelvin)" -msgstr "Bučna temperatura (Kelvin)" +#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:677 +#: src/sonymn.cpp:326 +msgid "Flash Exposure Compensation" +msgstr "Kompenzacija izloženosti blica" -#: src/canonmn.cpp:1016 -msgid "PC Set 1" -msgstr "PC Set 1" +#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:327 +msgid "Flash exposure compensation in EV" +msgstr "kompenzacija izloženosti blica u EV" -#: src/canonmn.cpp:1017 -msgid "PC Set 2" -msgstr "PC Set 2" +#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:329 +#: src/sonymn.cpp:330 +msgid "Teleconverter Model" +msgstr "Telekonverter model" -#: src/canonmn.cpp:1018 -msgid "PC Set 3" -msgstr "PC Set 3" +#: src/minoltamn.cpp:150 +msgid "RAW+JPG Recording" +msgstr "RAW+JPG zapis" -#: src/canonmn.cpp:1019 -msgid "Daylight Fluorescent" -msgstr "Dnevnosvjetlosna fluroscentna" +#: src/minoltamn.cpp:151 +msgid "RAW and JPG files recording" +msgstr "RAW i JPEG fajlovi snimljeni" -#: src/canonmn.cpp:1020 src/properties.cpp:796 -msgid "Custom 1" -msgstr "Prilagođeno 1" +#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:415 src/sonymn.cpp:416 +msgid "Zone Matching" +msgstr "Zonsko uklapanje" -#: src/canonmn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:797 -msgid "Custom 2" -msgstr "Prilagođeno 2" +#: src/minoltamn.cpp:154 +msgid "Zone matching" +msgstr "Zonsko uklapanje" -#: src/canonmn.cpp:1023 src/canonmn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/properties.cpp:798 -msgid "Custom 3" -msgstr "Prilagođeno 3" +#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/minoltamn.cpp:1480 src/minoltamn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1314 +#: src/pentaxmn.cpp:1315 +msgid "Color temperature" +msgstr "Temperatura boje" -#: src/canonmn.cpp:1025 -msgid "PC Set 4" -msgstr "PC Set 4" +#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:424 +msgid "Lens ID" +msgstr "Id objektiva" -#: src/canonmn.cpp:1026 -msgid "PC Set 5" -msgstr "PC Set 5" +#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:425 +msgid "Lens identifier" +msgstr "identifikator objekta" -#: src/canonmn.cpp:1031 src/canonmn.cpp:1150 src/canonmn.cpp:1158 -msgid "left" -msgstr "lijevo" +#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1482 src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/sonymn.cpp:409 +msgid "Color Compensation Filter" +msgstr "Filter za kompenzaciju boja" -#: src/canonmn.cpp:1032 src/canonmn.cpp:1147 src/canonmn.cpp:1159 -msgid "center" -msgstr "sredina" +#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:410 +msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "" +"Filter kompenzacije boja: negativna je zelena, pozitivna purpurnocrvena" -#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1144 src/canonmn.cpp:1160 -msgid "right" -msgstr "desno" +#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1476 src/properties.cpp:1384 +#: src/sonymn.cpp:332 src/sonymn.cpp:612 src/sonymn.cpp:613 +msgid "White Balance Fine Tune" +msgstr "Fino podešavanje balansa bijelog" -#: src/canonmn.cpp:1060 -msgid "ISO Speed Used" -msgstr "ISO brzina korištena" +#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:333 +msgid "White Balance Fine Tune Value" +msgstr "Vrijednost finog podešavanja balansa bijelog" -#: src/canonmn.cpp:1060 -msgid "ISO speed used" -msgstr "ISO brzina korištena" +#: src/minoltamn.cpp:168 +msgid "Image Stabilization A100" +msgstr "Stabilizacija slike A100" -#: src/canonmn.cpp:1061 -msgid "Measured EV" -msgstr "Mjerljivo EV" +#: src/minoltamn.cpp:169 +msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Stabilizacija slike za Sony DSLR-A100" -#: src/canonmn.cpp:1062 -msgid "Target Aperture" -msgstr "Odredišna blenda" +#: src/minoltamn.cpp:173 +msgid "Camera Settings (5D)" +msgstr "Postavke fotoaparata(5D)" -#: src/canonmn.cpp:1063 -msgid "Target Shutter Speed" -msgstr "Ciljna brzina slikanja" +#: src/minoltamn.cpp:174 +msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" +msgstr "Postavke fotoaparata (za Dynax 5D model)" -#: src/canonmn.cpp:1063 -msgid "Target shutter speed" -msgstr "Ciljna brzina slikanja" +#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:344 +msgid "Print IM" +msgstr "Prikaz IM" -#: src/canonmn.cpp:1065 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 -#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:881 -#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:478 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:1323 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 -#: src/tags.cpp:1786 -msgid "White Balance" -msgstr "Ravnoteža bijele" +#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:345 +msgid "PrintIM information" +msgstr "ocitavanjeIM informacija" -#: src/canonmn.cpp:1065 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 -#: src/panasonicmn.cpp:238 -msgid "White balance setting" -msgstr "Postavljanje ravnoteže bijele" +#: src/minoltamn.cpp:183 +msgid "Camera Settings (Z1)" +msgstr "Postavke fotoaparata (Z1)" -#: src/canonmn.cpp:1067 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvenca" +#: src/minoltamn.cpp:184 +msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" +msgstr "Postavke fotoaparata (za Z1, DImage X, i F100 modele)" -#: src/canonmn.cpp:1067 -msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" -msgstr "Broj sekvenci (ako je u kontinualnom emitovanju)" +#: src/minoltamn.cpp:188 +msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" +msgstr "Nepoznata Minolta MakerNote oznaka" -#: src/canonmn.cpp:1072 -msgid "AF Point Used" -msgstr "Korištena AF tačka" +#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 +#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:152 +#: src/tags.cpp:1411 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Prednost otvora" -#: src/canonmn.cpp:1072 -msgid "AF point used" -msgstr "Korištena AF tačka" +#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:153 src/tags.cpp:1412 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Prednost zatvarača" -#: src/canonmn.cpp:1073 src/olympusmn.cpp:372 -msgid "Flash Bias" -msgstr "Blic" +#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1126 +msgid "Fill flash" +msgstr "Punjenje bljeska" -#: src/canonmn.cpp:1077 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:825 -#: src/tags.cpp:1644 -msgid "Subject Distance" -msgstr "Udaljenost subjekta" +#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1124 +msgid "Rear flash sync" +msgstr "rijetki bljesak" -#: src/canonmn.cpp:1077 -msgid "Subject distance (units are not clear)" -msgstr "Udaljenost objekta (jedinice nisu jasne)" +#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1125 +msgid "Wireless" +msgstr "Bežična mreža" -#: src/canonmn.cpp:1079 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:561 -#: src/tags.cpp:821 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Otvor blende" +#: src/minoltamn.cpp:224 +msgid "Fluorescent 2" +msgstr "Fluorescent 2" -#: src/canonmn.cpp:1080 src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:820 -msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "Zatvaračka vrijednost brzine" +#: src/minoltamn.cpp:231 +msgid "Full size" +msgstr "Puna veličina" -#: src/canonmn.cpp:1080 src/tags.cpp:1624 -msgid "Shutter speed" -msgstr "Brzina zatvarača" +#: src/minoltamn.cpp:243 +msgid "Super fine" +msgstr "Super glatak" -#: src/canonmn.cpp:1081 -msgid "Measured EV 2" -msgstr "Mjereni EV 2" +#: src/minoltamn.cpp:247 +msgid "Extra fine" +msgstr "extra glatak" -#: src/canonmn.cpp:1086 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -msgstr "Nepoznata postavka Canon Kamere 2 tag" +#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/sonymn.cpp:496 +msgid "Single Frame" +msgstr "Sam okvir" -#: src/canonmn.cpp:1096 src/olympusmn.cpp:1165 -msgid "Left to right" -msgstr "S lijeva nadesno" +#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1154 src/nikonmn.cpp:154 +msgid "Self-timer" +msgstr "Odbrojavač" -#: src/canonmn.cpp:1097 src/olympusmn.cpp:1166 -msgid "Right to left" -msgstr "S desna nalijevo" +#: src/minoltamn.cpp:255 +msgid "Bracketing" +msgstr "Podupiranje" -#: src/canonmn.cpp:1098 src/olympusmn.cpp:1167 -msgid "Bottom to top" -msgstr "Odozdo prema gore" +#: src/minoltamn.cpp:256 +msgid "Interval" +msgstr "Interval" -#: src/canonmn.cpp:1099 src/olympusmn.cpp:1168 -msgid "Top to bottom" -msgstr "Odozgo prema dolje" +#: src/minoltamn.cpp:257 +msgid "UHS continuous" +msgstr "UHS stalni" -#: src/canonmn.cpp:1100 -msgid "2x2 matrix (Clockwise)" -msgstr "2x2 matrca (u pravcu kazaljke)" +#: src/minoltamn.cpp:258 +msgid "HS continuous" +msgstr "HS stalni" -#: src/canonmn.cpp:1105 -msgid "Panorama Frame" -msgstr "Panoramski kadar" +#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1426 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Multi-segment" -#: src/canonmn.cpp:1105 -msgid "Panorama frame number" -msgstr "Broj panoramskog kadra" +#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1132 src/sonymn.cpp:518 +#: src/tags.cpp:1423 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Centar prosječnog opterećenja" -#: src/canonmn.cpp:1106 -msgid "Panorama Direction" -msgstr "Smijer panoram" +#: src/minoltamn.cpp:271 +msgid "Electronic magnification" +msgstr "Elektronsko povećanje" -#: src/canonmn.cpp:1106 -msgid "Panorama direction" -msgstr "Smijer panorame" +#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:2003 +#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:809 src/nikonmn.cpp:824 +#: src/pentaxmn.cpp:289 +msgid "Top" +msgstr "Vrh" -#: src/canonmn.cpp:1108 -msgid "Unknown Canon Panorama tag" -msgstr "Nepoznat Canon Panorama tag" +#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:307 +msgid "Top-right" +msgstr "Gore - desno" -#: src/canonmn.cpp:1118 src/canonmn.cpp:1248 src/minoltamn.cpp:807 -#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:805 src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 -#: src/olympusmn.cpp:975 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Smanjenje šuma" +#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:313 +msgid "Bottom-right" +msgstr "Dolje - desno" -#: src/canonmn.cpp:1118 -msgid "Long exposure noise reduction" -msgstr "Redukcija šuma pri dugoj ekspoziciji" +#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:810 src/nikonmn.cpp:825 +#: src/pentaxmn.cpp:297 +msgid "Bottom" +msgstr "Dno" -#: src/canonmn.cpp:1119 -msgid "Shutter Ae Lock" -msgstr "Okidač Ae zakljucan" +#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:311 +msgid "Bottom-left" +msgstr "Dolje - lijevo" -#: src/canonmn.cpp:1119 -msgid "Shutter/AE lock buttons" -msgstr "Okidačke tipke za zaključavanje" +#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:305 +msgid "Top-left" +msgstr "Gore - lijevo" -#: src/canonmn.cpp:1120 -msgid "Mirror Lockup" -msgstr "Zatvori Ogledalo" +#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:471 +#: src/tags.cpp:1528 +msgid "Hard" +msgstr "Jak" -#: src/canonmn.cpp:1120 -msgid "Mirror lockup" -msgstr "Zatvori ogledalo" +#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:469 +#: src/tags.cpp:1527 +msgid "Soft" +msgstr "Umekšan" -#: src/canonmn.cpp:1121 src/sonymn.cpp:650 src/sonymn.cpp:651 -msgid "Exposure Level Increments" -msgstr "Koraci nivoa ekspozicije" +#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:114 +msgid "Night portrait" +msgstr "Noćni portret" -#: src/canonmn.cpp:1121 -msgid "Tv/Av and exposure level" -msgstr "TV/AV i nivo izlozenosti" +#: src/minoltamn.cpp:315 +msgid "Sports action" +msgstr "Sportska akcija" -#: src/canonmn.cpp:1122 src/minoltamn.cpp:1520 -msgid "AF Assist" -msgstr "AF pomoćnik" +#: src/minoltamn.cpp:344 +msgid "Time-lapse movie" +msgstr "Vrijeme isteka filma" -#: src/canonmn.cpp:1122 -msgid "AF assist light" -msgstr "AF pomoćno svijetlo" +#: src/minoltamn.cpp:349 +msgid "Standard form" +msgstr "Standardna forma" -#: src/canonmn.cpp:1123 -msgid "Flash Sync Speed Av" -msgstr "Prosječna sinhronizaciona brzina blica" +#: src/minoltamn.cpp:350 +msgid "Data form" +msgstr "FDorma podataka" -#: src/canonmn.cpp:1123 -msgid "Shutter speed in Av mode" -msgstr "Brzina okidanja u prosjeku" +#: src/minoltamn.cpp:355 +msgid "Natural color" +msgstr "Priordne boje" -#: src/canonmn.cpp:1124 -msgid "AEB Sequence" -msgstr "AEB sekvenca" +#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +msgid "Black and white" +msgstr "Crno-bijelo" -#: src/canonmn.cpp:1124 -msgid "AEB sequence/auto cancellation" -msgstr "AEB sekvenca/automatsko otkazivanje" +#: src/minoltamn.cpp:357 +msgid "Vivid color" +msgstr "Žive boje" -#: src/canonmn.cpp:1125 -msgid "Shutter Curtain Sync" -msgstr "Sinhronizacija okidača" +#: src/minoltamn.cpp:364 +msgid "No zone" +msgstr "Nema zone" -#: src/canonmn.cpp:1125 -msgid "Shutter curtain sync" -msgstr "Sinhronizacija zavjese zatvarača" +#: src/minoltamn.cpp:365 +msgid "Center zone (horizontal orientation)" +msgstr "Centar zona ( horizontalna orjentacija)" -#: src/canonmn.cpp:1126 -msgid "Lens AF Stop Button" -msgstr "Sočivo AF Stop Dugme" +#: src/minoltamn.cpp:366 +msgid "Center zone (vertical orientation)" +msgstr "Centar zona ( vertikalna orjentacija)" -#: src/canonmn.cpp:1126 -msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" -msgstr "Sočivo AF Stop Dugme Fn. Prekidač" +#: src/minoltamn.cpp:367 +msgid "Left zone" +msgstr "Lijeva zona" -#: src/canonmn.cpp:1127 -msgid "Fill Flash Auto Reduction" -msgstr "Automatska redukcija poptunog blica" +#: src/minoltamn.cpp:368 +msgid "Right zone" +msgstr "Desna zona" -#: src/canonmn.cpp:1127 -msgid "Auto reduction of fill flash" -msgstr "Automatska redukcija poptunog blica" +#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1006 +msgid "Auto focus" +msgstr "Auto fokus" -#: src/canonmn.cpp:1128 -msgid "Menu Button Return" -msgstr "Meni Dugme za Povratak" +#: src/minoltamn.cpp:379 +msgid "Wide focus (normal)" +msgstr "Širok fokus (normalni)" -#: src/canonmn.cpp:1128 -msgid "Menu button return position" -msgstr "Povratana pozicija meni dugmeta" +#: src/minoltamn.cpp:380 +msgid "Spot focus" +msgstr "tačka fokusa" -#: src/canonmn.cpp:1129 -msgid "Set Button Function" -msgstr "Postavljanje funkcije dugmeta" +#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:477 src/sigmamn.cpp:86 +#: src/sigmamn.cpp:87 +msgid "Exposure" +msgstr "Ekspozicija" -#: src/canonmn.cpp:1129 -msgid "SET button func. when shooting" -msgstr "Postavljanje funkcije dugmeta u toku slikanja" +#: src/minoltamn.cpp:388 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: src/canonmn.cpp:1130 -msgid "Sensor Cleaning" -msgstr "Čišćenje senzora" +#: src/minoltamn.cpp:393 +msgid "Not embedded" +msgstr "Nije ugnježden" -#: src/canonmn.cpp:1130 -msgid "Sensor cleaning" -msgstr "Čišćenje senzora" +#: src/minoltamn.cpp:394 +msgid "Embedded" +msgstr "Ugnježden" -#: src/canonmn.cpp:1131 -msgid "Superimposed Display" -msgstr "Superizloženi displej" +#: src/minoltamn.cpp:403 +msgid "Text + ID#" +msgstr "Tekst + ID#" -#: src/canonmn.cpp:1131 -msgid "Superimposed display" -msgstr "Superizloženi displej" +#: src/minoltamn.cpp:408 +msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" +msgstr "ADI (Napredna integracija udaljenosti)" -#: src/canonmn.cpp:1132 -msgid "Shutter Release No CF Card" -msgstr "Puštanje Okidača bez CF Kartice" +#: src/minoltamn.cpp:409 +msgid "Pre-flash TTl" +msgstr "Pre-blic TTl" -#: src/canonmn.cpp:1132 -msgid "Shutter Release W/O CF Card" -msgstr "Puštanje Okidača bez CF Kartice" +#: src/minoltamn.cpp:410 +msgid "Manual flash control" +msgstr "ručna kontrola bljeska" -#: src/canonmn.cpp:1134 -msgid "Unknown Canon Custom Function tag" -msgstr "Nepoznata Canon funkcijska oznaka" +#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:988 +#: src/minoltamn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:665 src/properties.cpp:606 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:442 src/sonymn.cpp:443 src/tags.cpp:1787 +msgid "Exposure Mode" +msgstr "Režim ekspozicije" + +#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 +#: src/olympusmn.cpp:676 src/pentaxmn.cpp:1175 +msgid "Flash mode" +msgstr "Mod sa blicom" -#: src/canonmn.cpp:1145 -msgid "mid-right" -msgstr "sredina desno" +#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:706 +#: src/pentaxmn.cpp:1270 src/pentaxmn.cpp:1271 src/sigmamn.cpp:60 +msgid "Drive mode" +msgstr "Mod vožnje" -#: src/canonmn.cpp:1146 src/canonmn.cpp:1163 -msgid "bottom" -msgstr "dno" +#: src/minoltamn.cpp:512 +msgid "ISO Value" +msgstr "ISO Vrijednost" -#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1155 -msgid "top" -msgstr "vrh" +#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:1371 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:789 src/tags.cpp:1549 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Dužina ekspozicije" -#: src/canonmn.cpp:1149 -msgid "mid-left" -msgstr "sredina lijevo" +#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1030 +#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:1552 +msgid "FNumber" +msgstr "FBroj" -#: src/canonmn.cpp:1156 -msgid "upper-left" -msgstr "gore lijevo" +#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1031 +msgid "The F-Number" +msgstr "F- broj" -#: src/canonmn.cpp:1157 -msgid "upper-right" -msgstr "gore desno" +#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:669 +msgid "Macro Mode" +msgstr "Makro režim" -#: src/canonmn.cpp:1161 -msgid "lower-left" -msgstr "dolje lijevo" +#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1145 +msgid "Exposure Compensation" +msgstr "Kompenzacija izloženosti" -#: src/canonmn.cpp:1162 -msgid "lower-right" -msgstr "dolje desno" +#: src/minoltamn.cpp:529 +msgid "Bracket Step" +msgstr "Klasificiraj korak" -#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:485 src/tags.cpp:416 -msgid "Image Width" -msgstr "Širina slike" +#: src/minoltamn.cpp:530 +msgid "Bracket step" +msgstr "Uokviren korak" -#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2104 -msgid "Image width" -msgstr "Širina slike" +#: src/minoltamn.cpp:532 +msgid "Interval Length" +msgstr "Intervalna dužina" -#: src/canonmn.cpp:1169 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 -#: src/panasonicmn.cpp:340 -msgid "Image Height" -msgstr "Visina slike" +#: src/minoltamn.cpp:533 +msgid "Interval length" +msgstr "Intervalna dužina" -#: src/canonmn.cpp:1169 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2107 -msgid "Image height" -msgstr "Visina slike" +#: src/minoltamn.cpp:535 +msgid "Interval Number" +msgstr "Intervalni broj" -#: src/canonmn.cpp:1170 -msgid "Image Width As Shot" -msgstr "Širina slike kao snimak" +#: src/minoltamn.cpp:536 +msgid "Interval number" +msgstr "intervalni broj" -#: src/canonmn.cpp:1170 -msgid "Image width (as shot)" -msgstr "Širina slike kao snimak" +#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:254 src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 src/olympusmn.cpp:303 +#: src/olympusmn.cpp:1014 +msgid "Focus Distance" +msgstr "Fokus distanca" -#: src/canonmn.cpp:1171 -msgid "Image Height As Shot" -msgstr "Visina slike kao snimak" +#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 +#: src/olympusmn.cpp:1014 +msgid "Focus distance" +msgstr "Fokusna distanca" -#: src/canonmn.cpp:1171 -msgid "Image height (as shot)" -msgstr "Visina slike kao snimak" +#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1006 +#: src/panasonicmn.cpp:538 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Blic je korišten" -#: src/canonmn.cpp:1172 src/nikonmn.cpp:848 -msgid "AF Points Used" -msgstr "AF tačke korištene" +#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1007 +msgid "Flash fired" +msgstr "Fleš okinut" -#: src/canonmn.cpp:1172 src/nikonmn.cpp:848 -msgid "AF points used" -msgstr "AF tačke korištene" +#: src/minoltamn.cpp:547 +msgid "Minolta Date" +msgstr "Minolta datum" -#: src/canonmn.cpp:1173 -msgid "AF Points Used 20D" -msgstr "AF tačke korištene 20D" +#: src/minoltamn.cpp:548 +msgid "Minolta date" +msgstr "Minolta datum" -#: src/canonmn.cpp:1173 -msgid "AF points used (20D)" -msgstr "AF tačke korištene (20D)" +#: src/minoltamn.cpp:550 +msgid "Minolta Time" +msgstr "Minolta vrijeme" -#: src/canonmn.cpp:1175 -msgid "Unknown Canon Picture Info tag" -msgstr "Nepoznat tag za Canon sliku" +#: src/minoltamn.cpp:551 +msgid "Minolta time" +msgstr "Minolta vrijeme" -#: src/canonmn.cpp:1186 -msgid "AEB" -msgstr "AEB" +#: src/minoltamn.cpp:556 +msgid "File Number Memory" +msgstr "Broj datoteke u memoriji" -#: src/canonmn.cpp:1187 -msgid "FEB" -msgstr "FEB" +#: src/minoltamn.cpp:557 +msgid "File number memory" +msgstr "Broj datoteke u memoriji" -#: src/canonmn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:767 -#: src/nikonmn.cpp:1136 src/nikonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:1232 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: src/minoltamn.cpp:559 +msgid "Last Image Number" +msgstr "Broj zadnje slike" -#: src/canonmn.cpp:1189 -msgid "WB" -msgstr "WB" +#: src/minoltamn.cpp:560 +msgid "Last image number" +msgstr "Broj zadnje slike" -#: src/canonmn.cpp:1200 -msgid "Postcard" -msgstr "Razglednica" +#: src/minoltamn.cpp:562 +msgid "Color Balance Red" +msgstr "Balans crvene boje" -#: src/canonmn.cpp:1201 -msgid "Widescreen" -msgstr "Široki ekran" +#: src/minoltamn.cpp:563 +msgid "Color balance red" +msgstr "balans boja crveni" -#: src/canonmn.cpp:1202 -msgid "Medium Movie" -msgstr "Srednji Film" +#: src/minoltamn.cpp:565 +msgid "Color Balance Green" +msgstr "Balans zelene boje" -#: src/canonmn.cpp:1203 -msgid "Small Movie" -msgstr "Mali Film" +#: src/minoltamn.cpp:566 +msgid "Color balance green" +msgstr "balans boja zeleni" -#: src/canonmn.cpp:1209 -msgid "On 1" -msgstr "On 1" +#: src/minoltamn.cpp:568 +msgid "Color Balance Blue" +msgstr "balans boja plavi" -#: src/canonmn.cpp:1210 -msgid "On 2" -msgstr "On 2" +#: src/minoltamn.cpp:569 +msgid "Color balance blue" +msgstr "balans boja plavi" -#: src/canonmn.cpp:1218 -msgid "On (shift AB)" -msgstr "On (shift AB)" +#: src/minoltamn.cpp:580 +msgid "Subject Program" +msgstr "Program predmeta" -#: src/canonmn.cpp:1219 -msgid "On (shift GM)" -msgstr "On (shift GM)" +#: src/minoltamn.cpp:581 +msgid "Subject program" +msgstr "Program predmeta" -#: src/canonmn.cpp:1225 src/nikonmn.cpp:667 src/nikonmn.cpp:680 -#: src/nikonmn.cpp:995 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:863 -msgid "Yellow" -msgstr "Žuta" +#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:550 +msgid "ISO Settings" +msgstr "ISO postavke" -#: src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:668 src/olympusmn.cpp:623 -#: src/olympusmn.cpp:864 -msgid "Orange" -msgstr "Narandžasta" +#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:550 +msgid "ISO setting" +msgstr "ISO postavke" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/nikonmn.cpp:669 src/nikonmn.cpp:679 -#: src/nikonmn.cpp:993 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:865 -msgid "Red" -msgstr "Crvena" +#: src/minoltamn.cpp:589 +msgid "Minolta Model" +msgstr "Minolta model" -#: src/canonmn.cpp:1228 src/canonmn.cpp:1237 src/nikonmn.cpp:670 -#: src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 -#: src/olympusmn.cpp:866 src/olympusmn.cpp:875 -msgid "Green" -msgstr "Zelena" +#: src/minoltamn.cpp:590 +msgid "Minolta model" +msgstr "Minolta model" -#: src/canonmn.cpp:1235 src/nikonmn.cpp:683 src/nikonmn.cpp:994 -#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:873 -msgid "Blue" -msgstr "Plava" +#: src/minoltamn.cpp:592 +msgid "Interval Mode" +msgstr "Intervalni mod" -#: src/canonmn.cpp:1236 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:874 -msgid "Purple" -msgstr "Purpurna" +#: src/minoltamn.cpp:593 +msgid "Interval mode" +msgstr "Intervalni režim" -#: src/canonmn.cpp:1243 -msgid "Bracket Mode" -msgstr "Mod Zagrade" +#: src/minoltamn.cpp:595 +msgid "Folder Name" +msgstr "Ime direktorija" -#: src/canonmn.cpp:1244 -msgid "Bracket Value" -msgstr "Vrijednost zagrade" +#: src/minoltamn.cpp:596 +msgid "Folder name" +msgstr "Ime direktorija" -#: src/canonmn.cpp:1245 -msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "Zagrada snimke Broj" +#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599 +msgid "ColorMode" +msgstr "Režim boja" -#: src/canonmn.cpp:1246 -msgid "Raw Jpg Quality" -msgstr "Sirovi Jpg Kvalitet" +#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:571 +msgid "Color Filter" +msgstr "Filter boje" -#: src/canonmn.cpp:1247 -msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "Sirova Jpg Veličina" +#: src/minoltamn.cpp:602 +msgid "Color filter" +msgstr "Filter boja" -#: src/canonmn.cpp:1249 -msgid "WB Bracket Mode" -msgstr "WB Mod Zagrade" +#: src/minoltamn.cpp:604 +msgid "Black and White Filter" +msgstr "Crni i bijeli filter" -#: src/canonmn.cpp:1250 -msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "WB Vrijednost Zagrade AB" +#: src/minoltamn.cpp:605 +msgid "Black and white filter" +msgstr "crno-bijeli filter" -#: src/canonmn.cpp:1251 -msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "WB zagrada vrijednosti GM-a" +#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1020 +msgid "Internal Flash" +msgstr "Interni bljesak" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/nikonmn.cpp:701 src/properties.cpp:1096 -msgid "Filter Effect" -msgstr "Filter Efekt" +#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:463 src/properties.cpp:1068 +#: src/sonymn.cpp:651 src/sonymn.cpp:652 src/tags.cpp:1637 +msgid "Brightness" +msgstr "Osvjetljenje" -#: src/canonmn.cpp:1253 src/nikonmn.cpp:702 src/properties.cpp:1291 -msgid "Toning Effect" -msgstr "Efekat tonova" +#: src/minoltamn.cpp:613 +msgid "Spot Focus Point X" +msgstr "tačka fokusa Point x" -#: src/canonmn.cpp:1254 -msgid "Macro Magnification" -msgstr "makro povećanje" +#: src/minoltamn.cpp:614 +msgid "Spot focus point X" +msgstr "tačka fokusa Point x" -#: src/canonmn.cpp:1254 -msgid "Macro magnification" -msgstr "makro povećanje" +#: src/minoltamn.cpp:616 +msgid "Spot Focus Point Y" +msgstr "Tačka fokusa Point Y" -#: src/canonmn.cpp:1255 -msgid "Live View Shooting" -msgstr "Snimanje uživo" +#: src/minoltamn.cpp:617 +msgid "Spot focus point Y" +msgstr "tačka fokusa point Y" -#: src/canonmn.cpp:1255 -msgid "Live view shooting" -msgstr "Snimanje uživo" +#: src/minoltamn.cpp:619 +msgid "Wide Focus Zone" +msgstr "Široka fokus zona" -#: src/canonmn.cpp:1256 -msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "Blokiranje ekspozicije blicem" +#: src/minoltamn.cpp:620 +msgid "Wide focus zone" +msgstr "Široka fokus zona" -#: src/canonmn.cpp:1256 -msgid "Flash exposure lock" -msgstr "Blokiranje ekspozicije blicem" +#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1040 +#: src/minoltamn.cpp:1384 src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:481 +#: src/nikonmn.cpp:538 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1178 +msgid "Focus mode" +msgstr "Žižni mod" -#: src/canonmn.cpp:1258 -msgid "Unknown Canon File Info tag" -msgstr "Nepoznata oznaka Canon datoteke" +#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1004 +msgid "Focus area" +msgstr "područje fokusa" -#: src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1278 src/canonmn.cpp:1286 -#: src/canonmn.cpp:1299 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 -#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 -#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1910 src/minoltamn.cpp:1999 -#: src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1136 src/panasonicmn.cpp:167 -#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:563 -#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1502 -msgid "Standard" -msgstr "Uobičajeno" +#: src/minoltamn.cpp:628 +msgid "DEC Switch Position" +msgstr "Pozicija DEC prekidača" -#: src/canonmn.cpp:1276 -msgid "Lowest" -msgstr "Najniže" +#: src/minoltamn.cpp:629 +msgid "DEC switch position" +msgstr "Pozicija DEC prekidača" -#: src/canonmn.cpp:1280 -msgid "Highest" -msgstr "Najviše" +#: src/minoltamn.cpp:631 +msgid "Color Profile" +msgstr "Profil boja" -#: src/canonmn.cpp:1288 -msgid "High Saturation" -msgstr "Visoko zasićenje" +#: src/minoltamn.cpp:632 +msgid "Color profile" +msgstr "Profil boja" -#: src/canonmn.cpp:1290 -msgid "Low Saturation" -msgstr "nisko zasićenje" +#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:635 +msgid "Data Imprint" +msgstr "Obilježje podatka" -#: src/canonmn.cpp:1291 -msgid "CM Set 1" -msgstr "CM Set 1" +#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1425 +msgid "Flash Metering" +msgstr "Mjerenje bljeska" -#: src/canonmn.cpp:1292 -msgid "CM Set 2" -msgstr "CM Set 2" +#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1426 +msgid "Flash metering" +msgstr "mjerenje bljeska" -#: src/canonmn.cpp:1293 -msgid "User Def. 1" -msgstr "Kor Def. 1" +#: src/minoltamn.cpp:642 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" +msgstr "nepoznata opcija podešavanja Minolta kamere" -#: src/canonmn.cpp:1294 -msgid "User Def. 2" -msgstr "Kor Def. 2" +#: src/minoltamn.cpp:660 +msgid "Program-shift A" +msgstr "Program-shift A" -#: src/canonmn.cpp:1295 -msgid "User Def. 3" -msgstr "Kor Def. 3" +#: src/minoltamn.cpp:661 +msgid "Program-shift S" +msgstr "Program-shift S" -#: src/canonmn.cpp:1296 -msgid "PC 1" -msgstr "PC 1" +#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862 +msgid "Raw+Jpeg" +msgstr "Raw+Jpeg" -#: src/canonmn.cpp:1297 -msgid "PC 2" -msgstr "PC 2" +#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/panasonicmn.cpp:76 +#: src/pentaxmn.cpp:420 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvini" -#: src/canonmn.cpp:1298 -msgid "PC 3" -msgstr "PC 3" +#: src/minoltamn.cpp:695 +msgid "Single-shot AF" +msgstr "Zasebni bljesak AF" -#: src/canonmn.cpp:1303 -msgid "Faithful" -msgstr "Vijerno" +#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1439 +msgid "Continuous AF" +msgstr "stalni Af" -#: src/canonmn.cpp:1304 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:924 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monohromatski" +#: src/minoltamn.cpp:698 +msgid "Automatic AF" +msgstr "Automatski AF" -#: src/canonmn.cpp:1309 -msgid "ToneCurve" -msgstr "Linija datog tona" +#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901 +msgid "sRGB (Natural)" +msgstr "sRGB( PRIRODNO)" -#: src/canonmn.cpp:1309 -msgid "Tone curve" -msgstr "Linija tona" +#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902 +msgid "sRGB (Natural+)" +msgstr "sRBG(prirodno+)" -#: src/canonmn.cpp:1311 -msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "Oštrina frekvencije" +#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2071 +#: src/panasonicmn.cpp:244 +msgid "Horizontal (normal)" +msgstr "Horizontalno (normal)" -#: src/canonmn.cpp:1311 -msgid "Sharpness frequency" -msgstr "Oštrina frekvencije" +#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2072 +#: src/panasonicmn.cpp:246 +msgid "Rotate 90 CW" +msgstr "Okreni 90 u smjeru sata" -#: src/canonmn.cpp:1312 -msgid "SensorRedLevel" -msgstr "Senzorna crvena razina" +#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2073 +#: src/panasonicmn.cpp:247 +msgid "Rotate 270 CW" +msgstr "Okreni 270 u smjeru sata" -#: src/canonmn.cpp:1312 -msgid "Sensor red level" -msgstr "Senzorna crvena razina" +#: src/minoltamn.cpp:756 +msgid "AF Points" +msgstr "AF tačke" -#: src/canonmn.cpp:1313 -msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "Senzorna plava razina" +#: src/minoltamn.cpp:757 +msgid "AF points" +msgstr "af tačke" -#: src/canonmn.cpp:1313 -msgid "Sensor blue level" -msgstr "Senzorna plava razina" +#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1015 src/minoltamn.cpp:1413 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:824 src/olympusmn.cpp:895 src/properties.cpp:557 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1691 +msgid "Color Space" +msgstr "Prostor boja" -#: src/canonmn.cpp:1314 -msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "Bijelo- crveni balans" +#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1016 src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:895 src/pentaxmn.cpp:1274 src/pentaxmn.cpp:1275 +#: src/sigmamn.cpp:84 +msgid "Color space" +msgstr "Prostor boja" -#: src/canonmn.cpp:1314 -msgid "White balance red" -msgstr "Bijelo- crveni balans" +#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:1461 +msgid "Free Memory Card Images" +msgstr "Slobodne slike memorijske kartice" -#: src/canonmn.cpp:1315 -msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr "bijelo-plavi balans" +#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1034 +#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1462 +msgid "Free memory card images" +msgstr "slobodna memorija kartice slika" -#: src/canonmn.cpp:1315 -msgid "White balance blue" -msgstr "Bijelo-plavi balans" +#: src/minoltamn.cpp:789 +msgid "Hue" +msgstr "Nijansa" -#: src/canonmn.cpp:1316 -msgid "WhiteBalance" -msgstr "Bijeli balans" +#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1045 +#: src/minoltamn.cpp:1046 src/minoltamn.cpp:1575 src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +#: src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotacija" -#: src/canonmn.cpp:1317 -msgid "ColorTemperature" -msgstr "Temperatura boje" +#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:842 +msgid "Image Number" +msgstr "Broj slike" -#: src/canonmn.cpp:1317 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 -#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:834 -#: src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 -msgid "Color Temperature" -msgstr "Temperatura boje" +#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/nikonmn.cpp:587 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1303 src/pentaxmn.cpp:1304 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Redukcija šuma" -#: src/canonmn.cpp:1318 -msgid "PictureStyle" -msgstr "Stil slike" +#: src/minoltamn.cpp:817 +msgid "Zone Matching On" +msgstr "Uključeno poklapanje zona" -#: src/canonmn.cpp:1318 -msgid "Picture style" -msgstr "Stil slike" +#: src/minoltamn.cpp:818 +msgid "Zone matching on" +msgstr "Uključeno poklapanje zona" -#: src/canonmn.cpp:1319 -msgid "DigitalGain" -msgstr "Digitalni dobitak" +#: src/minoltamn.cpp:822 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" +msgstr "Nepoznata 7D oznaka podešavanja Minolta kamere" -#: src/canonmn.cpp:1319 -msgid "Digital gain" -msgstr "digitalni dobitak" +#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:570 +msgid "Program Shift A" +msgstr "Program shift A" -#: src/canonmn.cpp:1320 -msgid "WBShiftAB" -msgstr "WBShiftAB" +#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:571 +msgid "Program Shift S" +msgstr "program shift s" -#: src/canonmn.cpp:1320 -msgid "WBShift AB" -msgstr "WBShift AB" +#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1941 src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/sonymn.cpp:529 +msgid "Night View/Portrait" +msgstr "Noćni pogled / portret" -#: src/canonmn.cpp:1321 -msgid "WBShiftGM" -msgstr "WBShiftGM" +#: src/minoltamn.cpp:895 +msgid "200 (Zone Matching High)" +msgstr "200( visoko poklapanje zone )" -#: src/canonmn.cpp:1321 -msgid "WB Shift GM" -msgstr "WB Shift GM" +#: src/minoltamn.cpp:896 +msgid "80 (Zone Matching Low)" +msgstr "80(nisko poklapanje zone)" -#: src/canonmn.cpp:1322 -msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "Nepoznata Canon obradna Info oznake" +#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955 +msgid "Adobe RGB (ICC)" +msgstr "Adobe RGB (ICC)" -#: src/crwimage.cpp:664 -msgid "Header, offset" -msgstr "zaglavlje ili offset" +#: src/minoltamn.cpp:918 +msgid "Central" +msgstr "Sredina" -#: src/crwimage.cpp:681 -msgid "tag" -msgstr "oznaka" +#: src/minoltamn.cpp:919 +msgid "Up" +msgstr "Gore" -#: src/crwimage.cpp:683 -msgid "dir" -msgstr "sm" +#: src/minoltamn.cpp:920 +msgid "Up right" +msgstr "Gore desno" -#: src/crwimage.cpp:685 -msgid "type" -msgstr "tip" +#: src/minoltamn.cpp:922 +msgid "Down right" +msgstr "Dolje desno" -#: src/crwimage.cpp:686 -msgid "size" -msgstr "veličina" +#: src/minoltamn.cpp:923 +msgid "Down" +msgstr "Dolje" -#: src/crwimage.cpp:687 -msgid "offset" -msgstr "pomak" +#: src/minoltamn.cpp:924 +msgid "Down left" +msgstr "Dolje lijevo" -#: src/datasets.cpp:79 -msgid "(invalid)" -msgstr "(neispravno)" +#: src/minoltamn.cpp:926 +msgid "Up left" +msgstr "Gore lijevo" -#: src/datasets.cpp:80 -msgid "IIM envelope record" -msgstr "IIM omotni zapis" +#: src/minoltamn.cpp:932 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" -#: src/datasets.cpp:81 -msgid "IIM application record 2" -msgstr "IIM aplikacisjki zapis broj dva" +#: src/minoltamn.cpp:947 +msgid "Natural+" +msgstr "Prirodni +" -#: src/datasets.cpp:85 -msgid "Model Version" -msgstr "Verzija modela" +#: src/minoltamn.cpp:949 +msgid "Wind Scene" +msgstr "scena vjetra" -#: src/datasets.cpp:86 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." -msgstr "" -"Binarni broj koji identificira verzije modela podataka za razmjenu I. dio, " -"korištenu od strane davatelja usluga. Verzijski brojevi se dodjeljuju prema " -"IPTC i NAA organizaciji." +#: src/minoltamn.cpp:950 +msgid "Evening Scene" +msgstr "Večernja scena" -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:464 -#: src/pentaxmn.cpp:1182 src/pentaxmn.cpp:1183 -msgid "Destination" -msgstr "Odredište" +#: src/minoltamn.cpp:1000 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 +msgid "Focus Position" +msgstr "Fokus pozicija" -#: src/datasets.cpp:91 -msgid "" -"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " -"information above the appropriate OSI layers." -msgstr "" -"Ovaj DataSet omogućen nekim pružateljima mrežnih usluga koji zahtijevaju " -"usmjeravačke informacije iznad odgovarajućih OSI slojeva." +#: src/minoltamn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 +msgid "Focus position" +msgstr "Fokus pozicija" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:348 src/sonymn.cpp:349 -msgid "File Format" -msgstr "Format datoteke" +#: src/minoltamn.cpp:1003 +msgid "Focus Area" +msgstr "fokus područje" -#: src/datasets.cpp:95 -msgid "" -"A binary number representing the file format. The file format must be " -"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " -"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " -"the receiving system to perform the appropriate actions there to." -msgstr "" -"Binarni broj predstavlja format datoteke.Format datoteke mora biti " -"registriran s IPTC ili NAA s jedinstvenim brojem dodijeljenim na " -"njega.Informacije se koriste za usmjeravanje podataka k odgovarajućih " -"sistema kako bi se omogućilo prijemnom sistemu da bi obavljanjao " -"odgovarajuće zadatke(akcije) tamo gdje su zadate." +#: src/minoltamn.cpp:1036 +msgid "Exposure Revision" +msgstr "ispravljanje izloženosti" -#: src/datasets.cpp:101 -msgid "File Version" -msgstr "Verzija datoteke" +#: src/minoltamn.cpp:1037 +msgid "Exposure revision" +msgstr "revizija izloženosti" -#: src/datasets.cpp:102 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the File Format " -"specified by tag." -msgstr "" -"Binarni broj predstavlja određenu verziju File Format-a određenu " -" oznakom." +#: src/minoltamn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:1055 +msgid "Rotation2" +msgstr "Rotacija2" -#: src/datasets.cpp:105 -msgid "Service Id" -msgstr "ID Servisa" +#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 +msgid "Picture Finish" +msgstr "Završena slika" -#: src/datasets.cpp:106 -msgid "Identifies the provider and product" -msgstr "Određuje dobavljača i proizvod" +#: src/minoltamn.cpp:1063 +msgid "Exposure Manual Bias" +msgstr "Manuelno podešavanje ekspozicije" -#: src/datasets.cpp:108 -msgid "Envelope Number" -msgstr "Broj omotnica" +#: src/minoltamn.cpp:1064 +msgid "Exposure manual bias" +msgstr "Manuelno podešavanje ekspozicije" -#: src/datasets.cpp:109 -msgid "" -"The characters form a number that will be unique for the date specified in " -" tag and for the Service Identifier specified by " -" tag. If identical envelope numbers appear with the same " -"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " -"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " -"reception check." -msgstr "" -"Znakovi formiraju broj koji će biti jedinstven za datum naveden u " -" oznaci Identifikatora servisa označenoj kao " -". Ako identičan broj omotnica se pojavi na isti datum i istim " -"identifikatorom servisa , zapisii 2-9 moraju biti nepromijenjeni od " -"orginala. To nije predviđeno da bude sekvencijalni serijski broj." +#: src/minoltamn.cpp:1066 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:449 +msgid "AF Mode" +msgstr "Af režim" -#: src/datasets.cpp:117 -msgid "Product Id" -msgstr "Šifra proizvoda" +#: src/minoltamn.cpp:1067 src/panasonicmn.cpp:446 +msgid "AF mode" +msgstr "Af režim" -#: src/datasets.cpp:118 -msgid "" -"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " -"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " -"handle data." -msgstr "" -"Omogućuje usluga identificiranja podskupova svoje ukupne usluge. Koristi se " -"za primanje organizacije podataka na kojima se odabira, put, ili na drugi " -"način obrađuju podatci." +#: src/minoltamn.cpp:1087 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" +msgstr "Nepoznata 5D oznaka podešavanja Minolta kamere" -#: src/datasets.cpp:122 -msgid "Envelope Priority" -msgstr "Prioritetna omotnica" +#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:498 +msgid "Self-timer 10 sec" +msgstr "Vlastita štoperica 10s" -#: src/datasets.cpp:123 -msgid "" -"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " -" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " -"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " -"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." -msgstr "" -"Određuje prioritet u rukovanju omotnicom , a ne uredničku hitnost (vidi " -" oznaku). \"1\" označava najhitnije, \"5\" normalne hitnosti, i " -"\"8\" najmanje hitni primjerak. Broj \"9\" označava Korisnički definiran " -"prioritet. Broj \"0\" je rezerviran za buduću uporabu." +#: src/minoltamn.cpp:1102 src/sonymn.cpp:499 +msgid "Self-timer 2 sec" +msgstr "Vlastita štoperica 2s" -#: src/datasets.cpp:129 -msgid "Date Sent" -msgstr "Poslano dana" +#: src/minoltamn.cpp:1104 src/sonymn.cpp:502 +msgid "White Balance Bracketing Low" +msgstr "Nisko uokvirenje balansa bijelog" -#: src/datasets.cpp:130 -msgid "" -"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " -"to indicate year, month and day the service sent the material." -msgstr "" -"Koristi format CCYYMMDD (st., godina, mjesec, dan), kao definiran u ISO 8601 " -"za označavanje godine, mjeseca i dana usluga poslanih materijala." +#: src/minoltamn.cpp:1105 +msgid "White Balance Bracketing High" +msgstr "Visoko uokvirenje balansa bijelog" -#: src/datasets.cpp:133 -msgid "Time Sent" -msgstr "Time sent oznacava vrijeme u koje je poslat neki materijal" +#: src/minoltamn.cpp:1106 +msgid "Single-frame Bracketing Low" +msgstr "jednookvirni braketing je nizak" -#: src/datasets.cpp:134 -msgid "" -"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " -"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " -"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " -"service sent the material." -msgstr "" -"Koristi oblik HHMMSS: HHMM gdje HHMMSS se odnosi na lokalne sate, minute i " -"sekunde i HHMM odnosi se na sate i minute ispred (+) ili iza (-) Univerzalno " -" koordiniranom vremenu kao što je opisano u ISO 8601. To je vrijeme kada je " -"usluga poslala materijal." +#: src/minoltamn.cpp:1107 +msgid "Continuous Bracketing Low" +msgstr "Kontinualno uokviravanje nisko" -#: src/datasets.cpp:139 -msgid "Character Set" -msgstr "skup znakova" +#: src/minoltamn.cpp:1108 +msgid "Single-frame Bracketing High" +msgstr "jednokvirni braketing je visok" -#: src/datasets.cpp:140 -msgid "" -"This tag consisting of one or more control functions used for the " -"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " -"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " -"character and one or more graphic characters." -msgstr "" -"Ova oznaka se sastoji od jedne ili više kontrolnih funkcija koje se koriste " -"za najavu, pozivanje ili dizajniranje skupa kodiranih znakova .Kontrolne " -"funkcije slijede ISO 2022 standard i mogu se sastojati od znakova kao što su " -" escape kontrolni i jednog ili više grafičkih znakova." +#: src/minoltamn.cpp:1109 +msgid "Continuous Bracketing High" +msgstr "Kontinualno uokviravanje visoko" -#: src/datasets.cpp:145 -msgid "Unique Name Object" -msgstr "Unikatno ime predmeta" +#: src/minoltamn.cpp:1140 src/sonymn.cpp:205 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" -#: src/datasets.cpp:146 -msgid "" -"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " -"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " -"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." -msgstr "" -"Ovaj znak pridonosi globalnoj jedistvenoj identifikaciji za objekte ( " -"predmete) specificirane u IIM, neovisnih od pružaoca i bilo koje medija " -"forme. Korisnik mora biti siguran da je UNO unikatan. Predmeti sa Istim UNO-" -"om su identični ( isti)." +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/minoltamn.cpp:1437 src/sonymn.cpp:500 +msgid "Continuous Bracketing" +msgstr "kontinuirani braketing" -#: src/datasets.cpp:151 -msgid "ARM Identifier" -msgstr "Arm identifikator" +#: src/minoltamn.cpp:1156 +msgid "Single-Frame Bracketing" +msgstr "samookvirni braketing" -#: src/datasets.cpp:152 -msgid "" -"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " -"which is described in a document registered by the originator of the ARM " -"with the IPTC and NAA organizations." -msgstr "" -"DataSet identificira sažetak identifikator veze Metoda (ARM) koji je opisan " -"u dokumentu registriranom od pokretača ARM s IPTC i NAA organizacija." +#: src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:274 +msgid "White Balance Bracketing" +msgstr "balans bijele boje braketing" -#: src/datasets.cpp:156 -msgid "ARM Version" -msgstr "ARM Verzija" +#: src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:452 +msgid "Preset" +msgstr "Prepodešeno" -#: src/datasets.cpp:157 -msgid "" -"This tag consisting of a binary number representing the particular version " -"of the ARM specified by tag ." -msgstr "" -"Ova oznaka sadrži binarni broj koji predstavlja partikularnu verziju ARM-a " -"specificiranom oznakom." +#: src/minoltamn.cpp:1189 src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:2145 +msgid "Color Temperature/Color Filter" +msgstr "Temperatura boje/ boja filtera" -#: src/datasets.cpp:170 -msgid "Record Version" -msgstr "snimana verzija" +#: src/minoltamn.cpp:1207 src/pentaxmn.cpp:1297 src/properties.cpp:490 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: src/datasets.cpp:171 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." -msgstr "" -"Binarni broj identificira verziju modela podataka za razmjen , II dio, " -"korištenog od strane davatelja usluga. Verzijski brojevi se dodjeljuju prema " -"IPTC i NAA organizacija." +#: src/minoltamn.cpp:1213 +msgid "Setup" +msgstr "Podešavanje" -#: src/datasets.cpp:175 -msgid "Object Type" -msgstr "Vrsta objekta" +#: src/minoltamn.cpp:1214 +msgid "Recall" +msgstr "Učitaj" -#: src/datasets.cpp:176 -msgid "" -"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " -"within the IIM. The first part is a number representing a language " -"independent international reference to an Object Type followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " -"or in the language of the service as indicated in tag " -msgstr "" -"Vrsta objekta se koristi za razlikovanje između različitih vrsta objekata " -"unutar IIM . Prvi dio je broj koji predstavlja jezički neovisnu međunarodnu " -"referencu na tip objekta iza koga je dvotačka. U drugom dijelu, ako se " -"koristi, je tekst prikaz broja Vrsta objekta se sastoji od grafičkih " -"znakova te razmaka ili na engleskom ili na jeziku servisa kao što je " -"navedeno u " +#: src/minoltamn.cpp:1219 +msgid "Ok" +msgstr "U redu" -#: src/datasets.cpp:184 -msgid "Object Attribute" -msgstr "Atributi objekta" +#: src/minoltamn.cpp:1220 +msgid "Error" +msgstr "Greška" -#: src/datasets.cpp:185 -msgid "" -"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " -"Subject. The first part is a number representing a language independent " -"international reference to an Object Attribute followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " -"English, or in the language of the service as indicated in tag " -"" -msgstr "" -"Atribut objekta definira prirodu objekta neovisno od subjekta. Prvi dio " -"broja reprezentira jezik neovisan od internacionalne reference ka atributu " -"Objekta popraćeno separatorom dvotačkom." +#: src/minoltamn.cpp:1232 +msgid "Image and Information" +msgstr "Slika i informacije" -#: src/datasets.cpp:193 -msgid "Object Name" -msgstr "Ime objekta" +#: src/minoltamn.cpp:1233 +msgid "Image Only" +msgstr "Samo slika" -#: src/datasets.cpp:194 -msgid "" -"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " -"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " -"." -msgstr "" -"Koristi se kao skraćena referenca za objekt. Promjene postojećih podataka, " -"kao što su ažurirane priče ili novo- isječene fotografije, trebaju biti " -"identificirani u oznaci ." +#: src/minoltamn.cpp:1234 +msgid "Image and Histogram" +msgstr "slika i histogram" -#: src/datasets.cpp:198 -msgid "Document Title" -msgstr "Naslov dokumenta" +#: src/minoltamn.cpp:1240 +msgid "Fill Flash" +msgstr "punjenje bljeska" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:821 -msgid "Edit Status" -msgstr "Izmijeni stanje" +#: src/minoltamn.cpp:1251 +msgid "Focus Hold" +msgstr "Držanje fokusa" -#: src/datasets.cpp:200 -msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." -msgstr "Status od objektnih podataka, prema praksi korisnika usluga" +#: src/minoltamn.cpp:1252 +msgid "DOF Preview" +msgstr "DOF pregled" -#: src/datasets.cpp:202 -msgid "Editorial Update" -msgstr "Uredničke promjene" +#: src/minoltamn.cpp:1257 +msgid "Hold" +msgstr "Zadrži" -#: src/datasets.cpp:203 -msgid "" -"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using the tags and " -", according to the practices of the provider." -msgstr "" -"Označava vrstu ažuriranja da je to objekt koji pruža prethodni objekt. Link " -"na prethodni objekt je napravljen koristeći oznaku i " -", prema praksi usluga korisnika ." +#: src/minoltamn.cpp:1258 +msgid "Toggle" +msgstr "Prebaci" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:424 -msgid "Urgency" -msgstr "Hitnost" +#: src/minoltamn.cpp:1259 +msgid "Spot Hold" +msgstr "Držanje usmjerenja" -#: src/datasets.cpp:208 -msgid "" -"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " -"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " -"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." -msgstr "" -"Određuje uredničku hitnost sadržaja, a ne nužno prioritet rukovanja " -"omotnicom (vidi oznaku ).\"1\" je najhitniji, \"5\" " -"normalno i \"8\" označava najmanje hitni primjerak." +#: src/minoltamn.cpp:1260 +msgid "Spot Toggle" +msgstr "Preklop usmjerenja" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:1274 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" +#: src/minoltamn.cpp:1265 src/olympusmn.cpp:267 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "Brzina zatvaranja" -#: src/datasets.cpp:214 -msgid "" -"The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." -msgstr "Subjektna referenca struktuirana tema subjekta" +#: src/minoltamn.cpp:1271 +msgid "Ambient and Flash" +msgstr "Abmijent i bljesak" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:410 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#: src/minoltamn.cpp:1272 +msgid "Ambient Only" +msgstr "Samo ambijent" -#: src/datasets.cpp:217 -msgid "" -"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " -"list of categories will be maintained by a regional registry, where " -"available, otherwise by the provider." -msgstr "" -"Utvrđuje predmet objekta podataka u mišljenju korisnika. Popis kategorija " -"će se održavati od strane regionalnog registra, gdje je to moguće, u " -"protivnom davatelj usluga" +#: src/minoltamn.cpp:1277 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "0.3 sekunde" -#: src/datasets.cpp:222 -msgid "Supplemental Category" -msgstr "Dopunske kategorije" +#: src/minoltamn.cpp:1278 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "0.6 sekundi" -#: src/datasets.cpp:223 -msgid "" -"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " -"supplemental category may include any of the recognised categories as used " -"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " -"to the provider." -msgstr "" -"Dopunske kategorije dodatno poboljšavaju predmet objekta podataka. Dodatna " -"kategorija može uključivati ​​bilo koju od kategorija koje su priznate kao " -"oznake korištene u . Inače, izbor dopunske kategorije su " -"prepušteni korisniku usluga." +#: src/minoltamn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:294 src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1440 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:422 -msgid "Supplemental Categories" -msgstr "Dopunske kategorije" +#: src/minoltamn.cpp:1290 src/minoltamn.cpp:1296 +msgid "Auto-rotate" +msgstr "auto rotacija" -#: src/datasets.cpp:229 -msgid "Fixture Id" -msgstr "Učvršćivajući ID" +#: src/minoltamn.cpp:1291 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontalno" -#: src/datasets.cpp:230 -msgid "" -"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " -"immediately find or recall such an object." -msgstr "" -"Identificira objekat podataka koji je obično predvidiv. Omogućava odmah i " -"pronalazak ili povratak takvog objekta (predmeta)" +#: src/minoltamn.cpp:1297 +msgid "Manual Rotate" +msgstr "Ručna rotacija" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:400 -msgid "Keywords" -msgstr "Ključne riječi" +#: src/minoltamn.cpp:1302 +msgid "Within Range" +msgstr "unutar raspona" -#: src/datasets.cpp:234 -msgid "" -"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " -"provider of various types of data that are related in subject matter uses " -"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " -"across all types of data for related material." -msgstr "" -"Koristi za označavanje određene riječi za pronalaženje informacija. Očekuje " -"se da će pružatelj različite vrste podataka koji se odnose na predmet " -"koristiti istu ključnu riječ, omogućujući primanje sustava ili podsustava za " -"pretraživanje kroz sve vrste podataka za slične materijale." +#: src/minoltamn.cpp:1303 +msgid "Under/Over Range" +msgstr "van ili preko dometa" -#: src/datasets.cpp:240 -msgid "Location Code" -msgstr "Kod lokacije" +#: src/minoltamn.cpp:1304 +msgid "Out of Range" +msgstr "Van dometa" -#: src/datasets.cpp:241 -msgid "" -"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " -"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " -"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " -"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " -"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " -"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." -msgstr "" -"Označava kod zemlje / geografski položaj upućuje sadržajem objekta. Gdje ISO " -"je uspostavio odgovarajući pozivni broj zemlje prema ISO 3166, taj će se " -"koristiti kod. Kada ISO 3166 ne daju dovoljno za identifikaciju lokacije ili " -"države, npr. brodovi na moru, svemir, IPTC će dodijeliti odgovarajuća tri " -"znaka u skladu s odredbama ISO 3166 kako bi se izbjegao sukob." +#: src/minoltamn.cpp:1309 +msgid "Not Indicated" +msgstr "nenaznaceno" -#: src/datasets.cpp:248 -msgid "Location Name" -msgstr "Naziv lokacije" +#: src/minoltamn.cpp:1310 +msgid "Under Scale" +msgstr "ispod skale" -#: src/datasets.cpp:249 -msgid "" -"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " -"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " -"provider." -msgstr "" -"Pruža puni naziv zemlje / geografski položaj upućuen sadržajem predmeta, " -"prema smjernicama pružaoca usluga." +#: src/minoltamn.cpp:1311 +msgid "Bottom of Scale" +msgstr "dno skale" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:363 -msgid "Release Date" -msgstr "Datum izdavanja" +#: src/minoltamn.cpp:1329 +msgid "Top of Scale" +msgstr "vrh skale" -#: src/datasets.cpp:254 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " -"object to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Označava u obliku CCYYMMDD najraniji datum za koga pružalac usluga namjerava " -" koristit objekt. Slijedi ISO 8601 standard." +#: src/minoltamn.cpp:1330 +msgid "Over Scale" +msgstr "preko skale" -#: src/datasets.cpp:257 -msgid "Release Time" -msgstr "Vrijeme objavljivanja" +#: src/minoltamn.cpp:1335 +msgid "AM" +msgstr "am." -#: src/datasets.cpp:258 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " -"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Označava u obliku HHMMSS:HHMM najranije vrijeme za koje pružalac usluga " -"namjerava koristiti objekt. Slijedi ISO 8601 standard." +#: src/minoltamn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1442 +#: src/olympusmn.cpp:1452 +msgid "MF" +msgstr "mf" -#: src/datasets.cpp:261 -msgid "Expiration Date" -msgstr "Datum isteka" +#: src/minoltamn.cpp:1342 +msgid "Built-in" +msgstr "Ugrađeno" -#: src/datasets.cpp:262 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Označava u obliku CCYYMMDD najkasniji datum za koga pružalac usluga " -"namjerava koristit objekt. Slijedi ISO 8601 standard." +#: src/minoltamn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +msgid "Very Low" +msgstr "Vrlo nizak" -#: src/datasets.cpp:265 -msgid "ExpirationTime" -msgstr "Vrijeme isteka" +#: src/minoltamn.cpp:1350 +msgid "Half Full" +msgstr "Dopola puno" -#: src/datasets.cpp:266 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Označava u obliku HHMMSS:HHMM najkasnije vrijeme za koga pružalac usluga " -"namjerava koristiti objekat. Slijedi ISO 8601 standard." +#: src/minoltamn.cpp:1351 +msgid "Sufficient Power Remaining" +msgstr "dovoljna jačina" -#: src/datasets.cpp:269 -msgid "Special Instructions" -msgstr "Specijalne instrukcije" +#: src/minoltamn.cpp:1359 +msgid "Exposure Compensation Setting" +msgstr "Podešvanje kompenzacije ekspozicije" -#: src/datasets.cpp:270 -msgid "" -"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " -"embargoes and warnings." -msgstr "" -"Druge uredničke upute o korištenju objekta podataka, kao što su embargo i " -"upozorenja." +#: src/minoltamn.cpp:1360 +msgid "Exposure compensation setting" +msgstr "Podešvanje kompenzacije ekspozicije" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:419 -msgid "Instructions" -msgstr "Instrukcije" +#: src/minoltamn.cpp:1362 +msgid "High Speed Sync" +msgstr "Visokobrzinska sinhronizacija" -#: src/datasets.cpp:274 -msgid "Action Advised" -msgstr "Predložena akcija" +#: src/minoltamn.cpp:1363 +msgid "High speed sync" +msgstr "visoka brzina sync" -#: src/datasets.cpp:275 -msgid "" -"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using tags and " -", according to the practices of the provider." -msgstr "" -"ukazuje na vrstu radnje koju objekt pruža prema prethodnom objektu. Link na " -"prethodni objekt je napravljen koristeći oznake i " -", prema praksi usluga." +#: src/minoltamn.cpp:1365 +msgid "Manual Exposure Time" +msgstr "Ručno vrijeme ekspozicije" -#: src/datasets.cpp:279 -msgid "Reference Service" -msgstr "Referentne usluge" +#: src/minoltamn.cpp:1366 +msgid "Manual exposure time" +msgstr "Ručno vrijeme ekspozicije" -#: src/datasets.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " -"object refers." -msgstr "" -"Identificira uslugu identifikatora važne koverte na koju se trenutni objekt " -"odnosi." +#: src/minoltamn.cpp:1368 src/minoltamn.cpp:1369 +msgid "Manual FNumber" +msgstr "ručni Fbroj" -#: src/datasets.cpp:283 -msgid "Reference Date" -msgstr "Datum reference" +#: src/minoltamn.cpp:1377 +msgid "Drive Mode 2" +msgstr "Režim vođenja 2" -#: src/datasets.cpp:284 -msgid "" -"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." -msgstr "Identificira datum važne omotnice na koju se konkretni objekt odnosi" +#: src/minoltamn.cpp:1378 +msgid "Drive mode 2" +msgstr "Režim vođenja 2" -#: src/datasets.cpp:286 -msgid "Reference Number" -msgstr "Broj reference" +#: src/minoltamn.cpp:1386 src/minoltamn.cpp:1387 src/sonymn.cpp:621 +#: src/sonymn.cpp:622 src/sonymn.cpp:727 src/sonymn.cpp:728 +msgid "Local AF Area Point" +msgstr "lokalna AF tačke oblasti" -#: src/datasets.cpp:287 -msgid "" -"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " -"object refers." -msgstr "Identificira datum važne omotnice na koju se konkretni objekt odnosi" +#: src/minoltamn.cpp:1389 src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:865 src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:619 +#: src/sonymn.cpp:724 src/sonymn.cpp:725 +msgid "AF Area Mode" +msgstr "AF mod oblasti" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:414 -msgid "Date Created" -msgstr "Datum kreiranja" +#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:654 +#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +msgid "FlashMode" +msgstr "Fleš mod" -#: src/datasets.cpp:290 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " -"content of the object data was created rather than the date of the creation " -"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Predstavljeno u obliku CCYYMMDD da odredi datum kreiranja intelektualnog " -"sadržaja objekta podataka umjesto datuma stvaranja fizičke reprezentacije. " -"Slijedi ISO 8601 standard." +#: src/minoltamn.cpp:1395 +msgid "Flash Exposure Comp Setting" +msgstr "Postavke kompenzacije ekspozicije blicom" -#: src/datasets.cpp:295 -msgid "Time Created" -msgstr "Vrijeme kreiranja" +#: src/minoltamn.cpp:1396 +msgid "Flash exposure compensation setting" +msgstr "Postavke kompenzacije ekspozicije blicom" -#: src/datasets.cpp:296 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " -"content of the object data current source material was created rather than " -"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Prikazano u obliku HHMMSS:HHMM, za određivanje sata nastanka izvora " -"materijala intelektualnog sadržaja podataka objekta, umjesto nastanka " -"fizikne predstave. Slijedi standard ISO 8601." +#: src/minoltamn.cpp:1401 src/properties.cpp:1194 src/sonymn.cpp:627 +#: src/sonymn.cpp:628 src/sonymn.cpp:733 src/sonymn.cpp:734 +msgid "ISO Setting" +msgstr "Podešavanje ISO" -#: src/datasets.cpp:301 -msgid "Digitization Date" -msgstr "Datum digitalizacije" +#: src/minoltamn.cpp:1404 src/minoltamn.cpp:1405 +msgid "Zone Matching Mode" +msgstr "Režim uklapanja zona" -#: src/datasets.cpp:302 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Zastupljeni u obliku CCYYMMDD da odredi datum kada je digitalni prikaz " -"objekta podataka stvoren. Slijedi ISO 8601 standard." +#: src/minoltamn.cpp:1407 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:631 +#: src/sonymn.cpp:736 src/sonymn.cpp:737 +msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" +msgstr "Režim optimizatora dinamičkog opsega" -#: src/datasets.cpp:305 -msgid "Digitization Time" -msgstr "Vrijeme digitalizacije" +#: src/minoltamn.cpp:1408 +msgid "Dynamic range optimizer mode" +msgstr "dinamički optimizer" -#: src/datasets.cpp:306 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Predstavljen u obliku HHMMSS: HHMM za označavanje vremena kada je digitalni " -"prikaz objekta podataka stvoren. Slijedi ISO 8601 standard." +#: src/minoltamn.cpp:1428 src/minoltamn.cpp:1429 src/sonymn.cpp:658 +#: src/sonymn.cpp:659 +msgid "Priority Setup Shutter Release" +msgstr "prioritetno postavljanje zatvarača puštanje" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 -#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 -#: src/pentaxmn.cpp:559 src/pentaxmn.cpp:633 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:110 -msgid "Program" -msgstr "Program" +#: src/minoltamn.cpp:1434 +msgid "Self Timer Time" +msgstr "Vrijeme samomjerača" -#: src/datasets.cpp:311 -msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." -msgstr "" -"Identificira vrstu programa korištenu da prepozna podatke datog objekta" +#: src/minoltamn.cpp:1435 +msgid "Self timer time" +msgstr "Samoodbrojavanje vremena" -#: src/datasets.cpp:313 -msgid "Program Version" -msgstr "Verzija programa" +#: src/minoltamn.cpp:1438 +msgid "Continuous bracketing" +msgstr "Stalno uokviravanje" -#: src/datasets.cpp:314 -msgid "" -"Used to identify the version of the program mentioned in tag ." -msgstr "" -"Koristi se da se pronađe verzija programa spomenutog pod oznakom ." +#: src/minoltamn.cpp:1440 +msgid "Single Frame Bracketing" +msgstr "Uokviravanje u jednom kadru" -#: src/datasets.cpp:316 -msgid "Object Cycle" -msgstr "Ciklus objekta" +#: src/minoltamn.cpp:1441 +msgid "Single frame bracketing" +msgstr "Uokviravanje u jednom kadru" -#: src/datasets.cpp:317 -msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." -msgstr "Koristi se da se identificira urednički ciklus datih podataka" +#: src/minoltamn.cpp:1444 src/nikonmn.cpp:169 +msgid "White balance bracketing" +msgstr "Uokviravane balansa bijelog" -#: src/datasets.cpp:319 -msgid "By-line" -msgstr "po redu" +#: src/minoltamn.cpp:1446 +msgid "White Balance Setting" +msgstr "Podešavanje ravnoteže bijele" -#: src/datasets.cpp:320 -msgid "" -"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " -"or graphic artist." -msgstr "" -"Sadrži ime kreatora objekta podataka, npr. pisac, fotograf i grafičar." +#: src/minoltamn.cpp:1449 +msgid "Preset White Balance" +msgstr "Unaprijed postavljeni balans bijelog" -#: src/datasets.cpp:323 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: src/minoltamn.cpp:1450 +msgid "Preset white balance" +msgstr "Postavka za bijeli balans" -#: src/datasets.cpp:324 -msgid "By-line Title" -msgstr "Po redu naslov" +#: src/minoltamn.cpp:1452 +msgid "Color Temperature Setting" +msgstr "Podešavanje zemperatura boje" -#: src/datasets.cpp:325 -msgid "" -"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " -"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." -msgstr "" -"Po redu naslov je naslov stvaratelja ili kreatora objekta podataka. Gdje se " -"koristi, po redu naslov bi trebao slijediti po-redu tj. kako se modificira" +#: src/minoltamn.cpp:1453 +msgid "Color temperature setting" +msgstr "Postavljanje temperature boje" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:411 -msgid "City" -msgstr "Grad" +#: src/minoltamn.cpp:1455 +msgid "Custom WB Setting" +msgstr "Vlastito crno-bijelo podešavanje" -#: src/datasets.cpp:329 -msgid "" -"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " -"the provider." -msgstr "" -"Utvrđuje grad objekta podataka podrijetla sukladno smjernicama koje utvrđuje " -"davatelj." +#: src/minoltamn.cpp:1456 +msgid "Custom WB setting" +msgstr "Vlastito crno-bijelo podešavanje" -#: src/datasets.cpp:333 -msgid "Sub Location" -msgstr "pod mjesto" +#: src/minoltamn.cpp:1458 src/minoltamn.cpp:1459 +msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" +msgstr "Dinamičke postavke alata za optimizaciju raspona" -#: src/datasets.cpp:334 -msgid "" -"Identifies the location within a city from which the object data originates, " -"according to guidelines established by the provider." -msgstr "" -"Utvrđuje mjesto u gradu iz kojeg potječe objekt podataka, u skladu sa " -"smjernicama koje utvrđuje davatelj usluga." +#: src/minoltamn.cpp:1464 +msgid "Custom WB Red Level" +msgstr "Vlastito podešavanje nivoa crvenog" -#: src/datasets.cpp:337 -msgid "Province State" -msgstr "pokrajina drzave" +#: src/minoltamn.cpp:1465 +msgid "Custom WB red level" +msgstr "Vlastito podešavanje nivoa crvenog" -#: src/datasets.cpp:338 -msgid "" -"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " -"the provider." -msgstr "" -"Identificira region/državo kao izvor u skladu s smijernicami ponuđača." +#: src/minoltamn.cpp:1467 +msgid "Custom WB Green Level" +msgstr "Vlastito podešavanje nivoa zelenog" -#: src/datasets.cpp:341 -msgid "State/Province" -msgstr "Fed.jedinica/provincija" +#: src/minoltamn.cpp:1468 +msgid "Custom WB green level" +msgstr "Vlastito podešavanje nivoa zelenog" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:654 -msgid "Country Code" -msgstr "Oznaka zemlje" +#: src/minoltamn.cpp:1470 +msgid "Custom WB Blue Level" +msgstr "Vlastito podešavanje nivoa plavog" -#: src/datasets.cpp:343 -msgid "" -"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " -"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " -"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " -"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " -"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " -"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " -"ISO 3166 to avoid conflicts." -msgstr "" -"Oznacava kod drzave/primarne lokacije gdje je intelektualno vlasnistvo " -"podatka kreirano, npr. uslikana fotografija, odrzan dogadjaj. Gdje ISO ima " -"uspostavljen odgovarajuci kod drzave prema ISO 3166, taj kod ce se " -"iskoristiti. Kada ISO 3166 ne omogucavaju dovoljno za identifikaciju " -"lokacije ili nove drzave, npr. brod na moru, svemir, IPTC ce dodijeliti " -"odgovarajuci kod od tri znaka prema odredbama ISO 3166 da bi se izbjegli " -"sukobi." +#: src/minoltamn.cpp:1471 +msgid "CustomWB blue level" +msgstr "Podešavanje WB plavog nivoa" + +#: src/minoltamn.cpp:1473 src/minoltamn.cpp:1474 +msgid "Custom WB Error" +msgstr "Podešavanje WB Greška" -#: src/datasets.cpp:352 -msgid "Country Name" -msgstr "Naziv zemlje" +#: src/minoltamn.cpp:1477 +msgid "White balance fine tune" +msgstr "Fino podešavanje balansa bijelog" -#: src/datasets.cpp:353 -msgid "" -"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " -"intellectual property of the object data was created, according to " -"guidelines of the provider." -msgstr "" -"Nudi puno, objavljivo ime države / primarno mjesto, gdje je nastalo " -"intelektualno svojstvo podataka objekta u skladu s smijernicama ponuđača." +#: src/minoltamn.cpp:1483 +msgid "Color compensation filter" +msgstr "Filter za podešavanje boja" -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1041 -msgid "Country" -msgstr "Zemlja" +#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1486 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn.cpp:691 src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 +msgid "Sony Image Size" +msgstr "Sony velicina slike" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:423 -msgid "Transmission Reference" -msgstr "Prijenosna referenca" +#: src/minoltamn.cpp:1491 +msgid "Instant Playback Time" +msgstr "Vrijeme reprodukcije odmah" -#: src/datasets.cpp:359 -msgid "" -"A code representing the location of original transmission according to " -"practices of the provider." -msgstr "" -"Broj predstavlja mjesto izvornog prijenosa u skladu s praksom pružaoca " -"usluga." +#: src/minoltamn.cpp:1492 +msgid "Instant playback time" +msgstr "Vrijeme reprodukcije odmah" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:418 -msgid "Headline" -msgstr "Naslov" +#: src/minoltamn.cpp:1494 +msgid "Instant Playback Setup" +msgstr "Postavka reprodukcije odmah" -#: src/datasets.cpp:364 -msgid "" -"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." -msgstr "Objavljiv unos, koji nudi sinopsis sadržaja podataka objekta." +#: src/minoltamn.cpp:1495 +msgid "Instant playback setup" +msgstr "instant playback podešavanje" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:413 -msgid "Credit" -msgstr "Zasluge" +#: src/minoltamn.cpp:1500 +msgid "Eye Start AF" +msgstr "Eye Start AF" -#: src/datasets.cpp:368 -msgid "" -"Identifies the provider of the object data, not necessarily the " -"owner/creator." -msgstr "Utvrđuje pružaoca objekta podataka, a ne nužno vlasnika / kreatora." +#: src/minoltamn.cpp:1501 +msgid "Eye start AF" +msgstr "Eye start AF" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:171 -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1247 -msgid "Source" -msgstr "Izvor" +#: src/minoltamn.cpp:1503 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Redukcija crvenog oka" -#: src/datasets.cpp:372 -msgid "" -"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " -"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." -msgstr "" -"Prikazuje originalnog vlasnika intelektualnog sadržaja podataka objekta. To " -"može biti agencija, član agencije ili pojedinac." +#: src/minoltamn.cpp:1504 +msgid "Red eye reduction" +msgstr "Redukcija crvenog oka" -#: src/datasets.cpp:377 -msgid "Contains any necessary copyright notice." -msgstr "Sadrži napomene o autorskim pravima" +#: src/minoltamn.cpp:1506 +msgid "Flash Default" +msgstr "zadani bljesak" -#: src/datasets.cpp:379 -msgid "Copyright Notice" -msgstr "Obavijest o autorskim pravima" +#: src/minoltamn.cpp:1507 +msgid "Flash default" +msgstr "zadani bljesak" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:951 -msgid "Contact" -msgstr "Osoba" +#: src/minoltamn.cpp:1509 +msgid "Auto Bracket Order" +msgstr "Redoslijed automatskog uokviravanja" -#: src/datasets.cpp:381 -msgid "" -"Identifies the person or organisation which can provide further background " -"information on the object data." -msgstr "" -"Identificira osobu ili organizaciju koja može dati dodatne informacije o " -"pozadini objekta podataka" +#: src/minoltamn.cpp:1510 +msgid "Auto bracket order" +msgstr "Redoslijed automatskog uokviravanja" -#: src/datasets.cpp:384 -msgid "Caption" -msgstr "Naslov" +#: src/minoltamn.cpp:1512 +msgid "Focus Hold Button" +msgstr "Dugme za zadržavanje fokusiranja" -#: src/datasets.cpp:385 -msgid "A textual description of the object data." -msgstr "textualni opis podataka objekta" +#: src/minoltamn.cpp:1513 +msgid "Focus hold button" +msgstr "Dugme za zadržavanje fokusiranja" -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:156 src/properties.cpp:986 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: src/minoltamn.cpp:1515 +msgid "AEL Button" +msgstr "AEL dugme" -#: src/datasets.cpp:388 -msgid "Writer" -msgstr "pisac" +#: src/minoltamn.cpp:1516 +msgid "AEL button" +msgstr "AEL dugme" -#: src/datasets.cpp:389 -msgid "" -"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " -"correcting the object data or caption/abstract." -msgstr "" -"Identifikacija imena osobe uključene u pisanom obliku, uređivanje ili " -"ispravljanje objekt podatke ili opis / sažetak." +#: src/minoltamn.cpp:1518 +msgid "Control Dial Set" +msgstr "set izbornika" -#: src/datasets.cpp:392 -msgid "Rasterized Caption" -msgstr "Rasterizovani naslov" +#: src/minoltamn.cpp:1519 +msgid "Control dial set" +msgstr "kontrolni točkić postavljen" -#: src/datasets.cpp:393 -msgid "" -"Contains the rasterized object data description and is used where characters " -"that have not been coded are required for the caption." -msgstr "" -"Sadrži opis rasteriziranih podataka objekta upotrebljava se gdje su za napis " -"zahtijevani znakovi, koji nisu bili kodirani." +#: src/minoltamn.cpp:1521 +msgid "Exposure Compensation Mode" +msgstr "Režim kompenzacije ekspozicije" -#: src/datasets.cpp:397 -msgid "Indicates the color components of an image." -msgstr "Prikazuje boju komponenata na slici" +#: src/minoltamn.cpp:1522 +msgid "Exposure compensation mode" +msgstr "Režim kompenzacije ekspozicije" -#: src/datasets.cpp:399 -msgid "Image Orientation" -msgstr "Orijentacija slike" +#: src/minoltamn.cpp:1525 +msgid "AF assist" +msgstr "AF pomoć" -#: src/datasets.cpp:400 -msgid "Indicates the layout of an image." -msgstr "Prikazuje ili ukazuje na raspored na slici" +#: src/minoltamn.cpp:1527 +msgid "Card Shutter Lock" +msgstr "zaključan okidač kartice" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:162 src/properties.cpp:1138 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" +#: src/minoltamn.cpp:1528 +msgid "Card shutter lock" +msgstr "zaključan okidač kartice" -#: src/datasets.cpp:403 -msgid "" -"Describes the major national language of the object, according to the 2-" -"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " -"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." -msgstr "" -"Opiše glavni državni jezik objekta prema dvocifrenom kodu ISO 639:1988. Ne " -"određuje ili pokazuje na neki znakovni niz, mada se koristi za unutrašnje " -"usmjeravanje, na primjer do različitih urednika." +#: src/minoltamn.cpp:1530 +msgid "Lens Shutter Lock" +msgstr "zaključan okidač objektiva" -#: src/datasets.cpp:408 -msgid "Audio Type" -msgstr "Vrsta zvuka" +#: src/minoltamn.cpp:1531 +msgid "Lens shutter lock" +msgstr "zaključan okidač objektiva" -#: src/datasets.cpp:409 -msgid "Indicates the type of an audio content." -msgstr "Prikazuje vrstu audio zapisa" +#: src/minoltamn.cpp:1533 +msgid "AF Area Illumination" +msgstr "AF osvjetljenje okruženja" -#: src/datasets.cpp:411 -msgid "Audio Rate" -msgstr "Audio stopa" +#: src/minoltamn.cpp:1534 +msgid "AF area illumination" +msgstr "AF osvjetljenje okruženja" -#: src/datasets.cpp:412 -msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." -msgstr "Prikazuje stopu uzorkovanja u hercima na audio sadržaju" +#: src/minoltamn.cpp:1536 +msgid "Monitor Display Off" +msgstr "Isključen zaslon monitora" -#: src/datasets.cpp:414 -msgid "Audio Resolution" -msgstr "Audio rezolucija" +#: src/minoltamn.cpp:1537 +msgid "Monitor display off" +msgstr "Isključen zaslon monitora" -#: src/datasets.cpp:415 -msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." -msgstr "Označava rezoluciju audio sadržaja." +#: src/minoltamn.cpp:1539 +msgid "Record Display" +msgstr "Snimanje zaslona" -#: src/datasets.cpp:417 -msgid "Audio Duration" -msgstr "Audio trajanje" +#: src/minoltamn.cpp:1540 +msgid "Record display" +msgstr "Snimanje zaslona" -#: src/datasets.cpp:418 -msgid "Indicates the duration of an audio content." -msgstr "označava trajanje audio sadržaja" +#: src/minoltamn.cpp:1542 +msgid "Play Display" +msgstr "Izvođenje prikaza" -#: src/datasets.cpp:420 -msgid "Audio Outcue" -msgstr "Kraj zvuka" +#: src/minoltamn.cpp:1543 +msgid "Play display" +msgstr "Izvođenje prikaza" -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/minoltamn.cpp:1545 +msgid "Exposure Indicator" +msgstr "indikator izloženosti" + +#: src/minoltamn.cpp:1546 +msgid "Exposure indicator" +msgstr "indikator izloženosti" + +#: src/minoltamn.cpp:1548 +msgid "AEL Exposure Indicator" +msgstr "AEL indikator izloženosti" + +#: src/minoltamn.cpp:1549 msgid "" -"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " -"guidelines established by the provider." -msgstr "" -"Identificira sadržaj kraja audio objekta podataka, u skladu sa smjernicama " -"koje utvrđuje davatelj usluga." +"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " +"bracketing)" +msgstr "AEL indikator izloženosti" -#: src/datasets.cpp:424 -msgid "Preview Format" -msgstr "Format pregleda" +#: src/minoltamn.cpp:1551 +msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" +msgstr "indikator izloženosti zadnji" -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/minoltamn.cpp:1552 msgid "" -"A binary number representing the file format of the object data preview. The " -"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " -"number assigned to it." +"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -"Binarni broj koji predstavlja format datoteke za pregled objekta podataka. " -"Format datoteke mora biti registriran s IPTC ili NAA organizacija s " -"jedinstvenim broj dodijeljen na njega." - -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1217 -msgid "Preview Version" -msgstr "Pregled verzije" +"Zadnji indikator ekspozicije( indikator za posljednji udarac braketinga)" -#: src/datasets.cpp:430 +#: src/minoltamn.cpp:1554 +msgid "Metering Off Scale Indicator" +msgstr "Pokazatelj skale za mjerenje" + +#: src/minoltamn.cpp:1555 msgid "" -"A binary number representing the particular version of the object data " -"preview file format specified in tag ." +"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " +"metering scale)" msgstr "" -"Binarni broj, koji predstavlja određenu verziju vrste datoteke predpregleda " -"podataka objekta, koji su određeni u oznaci ." +"Mjerenje off pokazatelja razmjera ( dva trokuta trepere kad su ispod ili " +"iznad mjerne skale)" -#: src/datasets.cpp:433 -msgid "Preview Data" -msgstr "Pregled dokumenta" +#: src/minoltamn.cpp:1557 +msgid "Flash Exposure Indicator" +msgstr "indikator ekspozicije bljeska" -#: src/datasets.cpp:434 -msgid "Binary image preview data." -msgstr "Binarni pregled slike dokumenta" +#: src/minoltamn.cpp:1558 +msgid "Flash exposure indicator" +msgstr "indikator ekspozicije bljeska" -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 -msgid "(Invalid)" -msgstr "(Nevažeće)" +#: src/minoltamn.cpp:1560 +msgid "Flash Exposure Indicator Next" +msgstr "indikator ekspozicije bljeska sljedeći" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 -msgid "Unknown dataset" -msgstr "Nepoznat skup podataka" +#: src/minoltamn.cpp:1561 +msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" +msgstr "" +"indikator ekspozicije bljeska sljedeći (indikator za sljedeći snimak pri " +"uokviravanju)" -#: src/error.cpp:55 -msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -msgstr "Greška %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +#: src/minoltamn.cpp:1563 +msgid "Flash Exposure Indicator Last" +msgstr "indikator ekspozicije bljeska zadnji" -#: src/error.cpp:56 -msgid "Success" -msgstr "Uspjeh" +#: src/minoltamn.cpp:1564 +msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" +"indikator ekspozicije bljeska zadnji (indikator ekspozicije za zadnji snimak " +"pri uokviravanju)" -#: src/error.cpp:59 -msgid "This does not look like a %1 image" -msgstr "Ovo ne izgleda kao %1 slika" +#: src/minoltamn.cpp:1569 +msgid "Focus Mode Switch" +msgstr "Prekidač režima fokusa" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Nevažeći skup podataka pod imenom `%1'" +#: src/minoltamn.cpp:1570 +msgid "Focus mode switch" +msgstr "Prekidač režima fokusa" -#: src/error.cpp:61 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Nevažeći naziv zapisa `%1'" +#: src/minoltamn.cpp:1572 src/olympusmn.cpp:766 +msgid "Flash Type" +msgstr "Vrsta bljeska" -#: src/error.cpp:62 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Pogrešan ključ `%1'" +#: src/minoltamn.cpp:1573 src/olympusmn.cpp:766 +msgid "Flash type" +msgstr "Vrsta bljeska" -#: src/error.cpp:63 -msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" -msgstr "nevažeće ima oznake ili ifdId `%1', ifdId %2" +#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:666 +msgid "AE Lock" +msgstr "AE zaključavanje" -#: src/error.cpp:64 -msgid "Value not set" -msgstr "Vrijednost nije postavljena" +#: src/minoltamn.cpp:1585 +msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "" +"kompenzacija boja filtera: negativna je zelena , pozitivna je purpurno crvena" -#: src/error.cpp:65 -msgid "%1: Failed to open the data source: %2" -msgstr "%1: Neuspjelo otvaranje izvora podataka: %2" +#: src/minoltamn.cpp:1587 src/tags.cpp:766 +msgid "Battery Level" +msgstr "Nivo baterije" -#: src/error.cpp:66 -msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" -msgstr "%1: Neuspjelo otvaranje daotteke (%2): %3" +#: src/minoltamn.cpp:1588 +msgid "Battery level" +msgstr "Napunjenost baterije" -#: src/error.cpp:67 -msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" -msgstr "F%1 ajl sadrži podatak koji ima nepoznatu sliku" +#: src/minoltamn.cpp:1592 +msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" +msgstr "Nepoznata oznaka Sony odešavanja kamere" -#: src/error.cpp:68 -msgid "The memory contains data of an unknown image type" -msgstr "Memorija sadrzi podatak sa nepoznatim tipom slike" +#: src/minoltamn.cpp:1946 src/sonymn.cpp:533 +msgid "Clear" +msgstr "Čisto" -#: src/error.cpp:69 -msgid "Image type %1 is not supported" -msgstr "Slika vrste %1 nije podržana" +#: src/minoltamn.cpp:1947 src/sonymn.cpp:534 +msgid "Deep" +msgstr "Duboko" -#: src/error.cpp:70 -msgid "Failed to read image data" -msgstr "Nije uspio očitati sliku podatka" +#: src/minoltamn.cpp:1948 src/sonymn.cpp:535 +msgid "Light" +msgstr "Svjetlo" -#: src/error.cpp:71 -msgid "This does not look like a JPEG image" -msgstr "Ovo ne izgleda kao JPEG slika" +#: src/minoltamn.cpp:1949 +msgid "Night View" +msgstr "Noćni prikaz" -#: src/error.cpp:72 -msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "%1 neuspjelo otvaranje fajla za čitanje i pisanje: %2" +#: src/minoltamn.cpp:1950 +msgid "Autumn Leaves" +msgstr "Jesenje lišće" -#: src/error.cpp:73 -msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" -msgstr "%1: Neuspjelo preimenovanje fajla kao %2: %3" +#: src/minoltamn.cpp:1989 +msgid "Local" +msgstr "Lokalno" -#: src/error.cpp:74 -msgid "%1: Transfer failed: %2" -msgstr "%1: Transfer nije uspio: %2" +#: src/minoltamn.cpp:2004 +msgid "Top-Right" +msgstr "Gore-desno" -#: src/error.cpp:75 -msgid "Memory transfer failed: %1" -msgstr "Transfer memorije nije uspio %1" +#: src/minoltamn.cpp:2006 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Dolje-desno" -#: src/error.cpp:76 -msgid "Failed to read input data" -msgstr "Neuspješno čitanje ulaznog dokumenta" +#: src/minoltamn.cpp:2008 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Dolje-lijevo" -#: src/error.cpp:77 -msgid "Failed to write image" -msgstr "Neuspjelo pisanje slike" +#: src/minoltamn.cpp:2010 +msgid "Top-Left" +msgstr "Gore-lijevo" -#: src/error.cpp:78 -msgid "Input data does not contain a valid image" -msgstr "Ulazni dokument ne sadrzi validnu sliku" +#: src/minoltamn.cpp:2011 +msgid "Far-Right" +msgstr "Sasvim desno" -#: src/error.cpp:79 -msgid "Invalid ifdId %1" -msgstr "Nevažeći ifdId %1" +#: src/minoltamn.cpp:2012 +msgid "Far-Left" +msgstr "Sasvim lijevo" -#: src/error.cpp:80 -msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "" -"Entry::setValue: Vrijednost prevelika (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +#: src/minoltamn.cpp:2026 src/sonymn.cpp:129 +msgid "Advanced Auto" +msgstr "Napredno automatsko" -#: src/error.cpp:81 -msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "" -"Entry::setDataArea: Vrijednost prevelika (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +#: src/minoltamn.cpp:2027 +msgid "Advanced Level" +msgstr "Napredni nivo" -#: src/error.cpp:82 -msgid "Offset out of range" -msgstr "Pozicija izvan opsega" +#: src/minoltamn.cpp:2040 +msgid "AF" +msgstr "AF" -#: src/error.cpp:83 -msgid "Unsupported data area offset type" -msgstr "Nepodržan tip pomaka područja podataka" +#: src/minoltamn.cpp:2041 +msgid "Release" +msgstr "Izdanje" -#: src/error.cpp:84 -msgid "Invalid charset: `%1'" -msgstr "Pogrešan skup znakova: `%1'" +#: src/minoltamn.cpp:2053 +msgid "RAW " +msgstr "RAW " -#: src/error.cpp:85 -msgid "Unsupported date format" -msgstr "Nepodržan format datuma" +#: src/minoltamn.cpp:2054 +msgid "CRAW " +msgstr "CRAW " -#: src/error.cpp:86 -msgid "Unsupported time format" -msgstr "Nepodržan format vremena" +#: src/minoltamn.cpp:2057 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/error.cpp:87 -msgid "Writing to %1 images is not supported" -msgstr "Pisanje na %1 slike nije podržano" +#: src/minoltamn.cpp:2058 +msgid "CRAW+JPEG" +msgstr "CRAW+JPEG" -#: src/error.cpp:88 -msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" -msgstr "Postavljanje %1 i %2 slike nije podrzano" +#: src/minoltamn.cpp:2114 +msgid "Raw + JPEG" +msgstr "Raw + JPEG" -#: src/error.cpp:89 -msgid "This does not look like a CRW image" -msgstr "Ovo ne izgleda kao CRW slika" +#: src/minoltamn.cpp:2115 +msgid "Compressed Raw" +msgstr "KOMPRESIRANI raw" -#: src/error.cpp:90 -msgid "%1: Not supported" -msgstr "%1: nije podržano" +#: src/minoltamn.cpp:2116 +msgid "Compressed Raw + JPEG" +msgstr "KOMPRESIRANI RAW+JPEG" -#: src/error.cpp:91 -msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" -msgstr "Nema informacije o imenskom prostoru za XMP prefix `%1'" +#: src/minoltamn.cpp:2129 +msgid "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" -#: src/error.cpp:92 -msgid "" -"No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" -msgstr "" -"nema prefiksa registrovanog u prostoru za ime %2 potrebno za stazu svojstava " -"%1" +#: src/minoltamn.cpp:2130 +msgid "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "Minolta AF 2x APO II" -#: src/error.cpp:93 -msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" -msgstr "Veličina %1 JPEG segmenta je veća od 65535 bajtova" +#: src/minoltamn.cpp:2131 +msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" -#: src/error.cpp:94 -msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" -msgstr "Nepodržan Xmpdatum %1 tipa %2" +#: src/minoltamn.cpp:2132 +msgid "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" -#: src/error.cpp:95 -msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" -msgstr "nepodržan XMP node %1 sa opt=%2" +#: src/minoltamn.cpp:2162 +msgid "ISO Setting Used" +msgstr "ISO podešavanje je korišteno" -#: src/error.cpp:96 -msgid "XMP Toolkit error %1: %2" -msgstr "XMP Toolkit greška %1: %2" +#: src/minoltamn.cpp:2163 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1116 +msgid "High Key" +msgstr "Visoka tipka" -#: src/error.cpp:97 -msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" -msgstr "Neuspjelo ocitavanje Lang Alt property %1 with opt=%2" +#: src/minoltamn.cpp:2164 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1114 +msgid "Low Key" +msgstr "Niska tipka" -#: src/error.cpp:98 -msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" -msgstr "neuspjelo očitavanje Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" +#: src/nikonmn.cpp:80 +msgid "Extra High" +msgstr "Ekstra visoko" + +#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1588 +msgid "Single area" +msgstr "Jedno područje" -#: src/error.cpp:99 -msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" -msgstr "neuspjelo šifriranje Lang Alt property %1" +#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1589 +msgid "Dynamic area" +msgstr "Dinamičko područje" -#: src/error.cpp:100 -msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" -msgstr "neuspjelo odrediti ime iz %1, namespace %2" +#: src/nikonmn.cpp:88 +msgid "Dynamic area, closest subject" +msgstr "Dinamičko područje, najblizi subjekt" -#: src/error.cpp:101 -msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" -msgstr "Imenski prostor sheme %1 nije registrovan s alatom XMP" +#: src/nikonmn.cpp:89 +msgid "Group dynamic" +msgstr "Grupna dinamika" -#: src/error.cpp:102 -msgid "No namespace registered for prefix `%1'" -msgstr "nema imena registrovanog sa prefixom `%1'" +#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1592 +msgid "Single area (wide)" +msgstr "Jedno podrucje( široko)" -#: src/error.cpp:103 -msgid "" -"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " -"`%1', `%2', `%3'" -msgstr "" -"Aliases nisu podržani. Molimo pošaljite ovaj XMP paket ahuggel@gmx.net '% " -"1', '% 2', '% 3'" +#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1593 +msgid "Dynamic area (wide)" +msgstr "dinamičko okruženje" -#: src/error.cpp:104 -msgid "Invalid XmpText type `%1'" -msgstr "Nevaććci XmpText tip `%1'" +#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:813 src/nikonmn.cpp:828 +#: src/pentaxmn.cpp:288 +msgid "Upper-left" +msgstr "Gore - lijevo" -#: src/error.cpp:105 -msgid "TIFF directory %1 has too many entries" -msgstr "TIFF direktorij %1 ima previše elemenata" +#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:290 +msgid "Upper-right" +msgstr "Gore - desno" -#: src/error.cpp:106 -msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" -msgstr "Visestruki TIFF element niza oznacava %1 u jednom imeniku" +#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:815 src/nikonmn.cpp:830 +#: src/pentaxmn.cpp:296 +msgid "Lower-left" +msgstr "Donje - lijevo" -#: src/error.cpp:107 -msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" -msgstr "TIFF array element oznaka %1 ima pogrešnu vrstu" +#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:816 src/nikonmn.cpp:831 +#: src/pentaxmn.cpp:298 +msgid "Lower-right" +msgstr "Dolje- desno" -#: src/error.cpp:108 -msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" -msgstr "%1 ima pogrešnu XMP vvrijednost tipa `%2'" +#: src/nikonmn.cpp:108 +msgid "Left-most" +msgstr "maksimalno lijevo" -#: src/exiv2.cpp:212 -msgid "Copyright (C) 2004-2013 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Autorsko pravo (C) 2004-2013 Andreas Huggel\n" +#: src/nikonmn.cpp:109 +msgid "Right-most" +msgstr "maksimalno desno" -#: src/exiv2.cpp:214 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" -"of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "" -"Ovaj program je slobodan softver, možete ga redistribuirati i / ili\n" -"mijenjati pod uvjetima GNU Opće javne licence\n" -"kako ju je objavio Free Software Foundation; inačica 2\n" -"dozvole, ili (po svom izboru) bilo koje kasnije verzije.\n" +#: src/nikonmn.cpp:143 +msgid "Fire, manual" +msgstr "Vatra, ručno" -#: src/exiv2.cpp:219 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Ovaj program se distribuira u nadi da će biti koristan, ali NEMA NIKAKVIH " -"GARANCIJA; čak ni implicitnih garancija za UPOTREBNU VREDNOST ili NAMENE U " -"ODREĐENE SVRHE. Pogledajte Gnuovu Opštu javnu licencu ( GNU General Public " -"License) za više informacija.\n" +#: src/nikonmn.cpp:144 +msgid "Fire, external" +msgstr "Vatra, vanjski" -#: src/exiv2.cpp:224 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public\n" -"License along with this program; if not, write to the Free\n" -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" -"Trebali bi dobiti primjerak GNU Opće javne\n" -"Licence uz ovaj program, ako ne, pisati besplatno\n" -"Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, petom katu,\n" -"Boston, MA 02110-1301 Sjedinjene Američke Države\n" +#: src/nikonmn.cpp:145 +msgid "Fire, commander mode" +msgstr "vatra, zapovjednički način" -#: src/exiv2.cpp:234 -msgid "Usage:" -msgstr "Upotreba:" +#: src/nikonmn.cpp:146 +msgid "Fire, TTL mode" +msgstr "vatra, ttl način" -#: src/exiv2.cpp:235 -msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" -"\n" -msgstr "" -"[ opcije ] [ akcije ] datoteka ...\n" -"\n" +#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 +msgid "Delay" +msgstr "Kašnjenje" -#: src/exiv2.cpp:236 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "rukovanje the Exif metadata slikama\n" +#: src/nikonmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "PC Control" +msgstr "PC kontrola" -#: src/exiv2.cpp:242 -msgid "" -"\n" -"Actions:\n" -msgstr "" -"\n" -"Akcije:\n" +#: src/nikonmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:273 +msgid "Exposure Bracketing" +msgstr "Uokvirenje ekspozicije" -#: src/exiv2.cpp:243 -msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" -msgstr "" -" ad | adjust Podesi Exif vremenske oznake prema zadanom vremenu. Ova " -"radnja\n" -" " -" zahtijeva barem jednu od opcija -a,-Y,-O ili -D.\n" +#: src/nikonmn.cpp:156 +msgid "Auto ISO" +msgstr "Automatsko ISO" -#: src/exiv2.cpp:245 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Prikaz metapodataka slike.\n" +#: src/nikonmn.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "balans bijele boje braketing" -#: src/exiv2.cpp:246 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Brisanje metapodataka slike iz datoteke.\n" +#: src/nikonmn.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "IR Control" +msgstr "IR kontrola" -#: src/exiv2.cpp:247 -msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" -msgstr "" -" in | insert Umetni metapodatak iz odgovarajućih *.exv datoteka.\n" -" Koristi -S " -"opciju da promijeniš nastavak ulaznih datoteka.\n" +#: src/nikonmn.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "kontinuirani braketing" -#: src/exiv2.cpp:249 -msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" -msgstr "" -" ex | izvaditi Extract metapodatak u *.exv, *.xmp i minijaturne slikovne " -"podatke.\n" +#: src/nikonmn.cpp:166 +msgid "PC control" +msgstr "PC kontrola" -#: src/exiv2.cpp:250 -msgid "" -" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" -msgstr "" -" mv | preimenuj Rename podatak i/ili postavi vremenski pecat podatka prema\n" -" Exif kreira vremenski pecat. Format imena datoteke moze se " -"postaviti sa\n" -" -r format, opcije vremenskog pecata se kontrolisu sa -t i -" -"T.\n" +#: src/nikonmn.cpp:167 +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "izlaganje braketinga" -#: src/exiv2.cpp:253 -msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" -msgstr "" -" mo | modify Primjeni komande da izmijeniš (dodaš, podesiš, izbrišeš) Exif " -"i \n" -" IPTC metapodatak slike ili " -"postavi JPEG komentar.\n" -" Zahtijeva opcije -c,-m ili " -"-M.\n" +#: src/nikonmn.cpp:168 +msgid "Unused LE-NR slowdown" +msgstr "Nekorišteni LE-NR zastoj" -#: src/exiv2.cpp:256 -msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" -msgstr "" -" fi | fixiso Kopiraj ISO podešavanje iz Nikon Makernote u običnu\n" -"Exif oznaku.\n" +#: src/nikonmn.cpp:170 +msgid "IR control" +msgstr "IR kontrola" -#: src/exiv2.cpp:258 -msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" -msgstr "" -" fc | fixcom Pretvori UNICODE Exif komentar korisnika u UCS-2. Navedeno \n" -" " -"znakovno kodiranje može biti određeno sa -n opcijom.\n" +#: src/nikonmn.cpp:176 +msgid "Auto release" +msgstr "Auto izdanje" -#: src/exiv2.cpp:260 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opcije:\n" +#: src/nikonmn.cpp:177 +msgid "Manual release" +msgstr "Ručno izdanje" -#: src/exiv2.cpp:261 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h Prikaži ovu pomoć i izađi\n" +#: src/nikonmn.cpp:182 +msgid "Lossy (type 1)" +msgstr "s gubicima (tip 1)" -#: src/exiv2.cpp:262 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Prikaži verziju programa i izađi.\n" +#: src/nikonmn.cpp:183 src/tags.cpp:251 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Nekompresovano" -#: src/exiv2.cpp:263 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr " -v Budi preopsiran tokom trajanja programa.\n" +#: src/nikonmn.cpp:184 +msgid "Lossless" +msgstr "Bez gubitaka" -#: src/exiv2.cpp:264 -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" -msgstr "" -" -q Utišati poruke upozorenja ili greski prilikom pokretanja programa " -"(quiet).\n" +#: src/nikonmn.cpp:185 +msgid "Lossy (type 2)" +msgstr "s gubicima (tip 2)" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" -msgstr "" -" -Q lvl Postavi nivo bilježenja na d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) " -"ili m(ute).\n" +#: src/nikonmn.cpp:191 +msgid "B & W" +msgstr "C/B" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Prikazati velike binarne velicine\n" +#: src/nikonmn.cpp:193 +msgid "Trim" +msgstr "Podsijecanje" -#: src/exiv2.cpp:267 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Prikaži nepoznate oznake.\n" +#: src/nikonmn.cpp:194 +msgid "Small picture" +msgstr "Mala slika" -#: src/exiv2.cpp:268 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr " -g key Samo izlazne informacije za ovaj kljuc (grep)\n" +#: src/nikonmn.cpp:195 +msgid "D-Lighting" +msgstr "D- rasvjeta" -#: src/exiv2.cpp:269 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" -msgstr "" -" -n enc Skup znakova da se koristi za dekodiranje UNICODE Exif korisnickih " -"komentara.\n" +#: src/nikonmn.cpp:196 +msgid "Red eye" +msgstr "Crveno oko" -#: src/exiv2.cpp:270 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Sačuvaj vremenske oznake datoteke (zadrži).\n" +#: src/nikonmn.cpp:197 src/nikonmn.cpp:686 +msgid "Cyanotype" +msgstr "Cyanotype" -#: src/exiv2.cpp:271 -msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" -msgstr "" -" -t Također podesi vremensku oznaku datoteke u 'Preimenuj' akciji " -"(naglasenije od -k).\n" +#: src/nikonmn.cpp:198 +msgid "Sky light" +msgstr "Nebesko svjetlo" -#: src/exiv2.cpp:272 -msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" -msgstr "" -" -T Samo podesi vremensku oznaku u 'Preimenuj' akciji, ne preimenuj\n" -" " -"datoteku (naglašenije od -k).\n" +#: src/nikonmn.cpp:199 +msgid "Warm tone" +msgstr "topli ton" -#: src/exiv2.cpp:274 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" -msgstr "" -" -f Ne zahtijevaj prije zamjene sa već postojećom datotekom (na silu).\n" +#: src/nikonmn.cpp:200 +msgid "Color custom" +msgstr "Podešavanje boja" -#: src/exiv2.cpp:275 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -F Ne zahtijevaj prije preimenovanja datoteka (Na silu).\n" +#: src/nikonmn.cpp:201 +msgid "Image overlay" +msgstr "Preklapanje slike" -#: src/exiv2.cpp:276 -msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" -msgstr "" -" -a time Podešavanje vremena u formatu [-]HH[:MM[:SS]]. Ova opcija\n" -" je " -"samo upotrijebljiva sa 'podesi' akcijom.\n" +#: src/nikonmn.cpp:207 +msgid "Minimal" +msgstr "Minimalna" -#: src/exiv2.cpp:278 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y yrs Podešavanje godine sa 'podesi' akcijom.\n" +#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:532 +msgid "Nikon Makernote version" +msgstr "Nikon Makernote verzija" -#: src/exiv2.cpp:279 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O mon Podešavanje mjeseca sa 'podesi' akcijom.\n" +#: src/nikonmn.cpp:218 src/nikonmn.cpp:474 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:734 src/tags.cpp:1590 +msgid "ISO Speed" +msgstr "ISO brzina" -#: src/exiv2.cpp:280 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D day Podešavanje dana sa 'podesi' akcijom.\n" +#: src/nikonmn.cpp:230 src/nikonmn.cpp:537 +msgid "Sharpening" +msgstr "Izoštravanje" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" -msgstr " -p mode Štampaj režim za 'print' akciju. Mogući režimi su:\n" +#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:537 +msgid "Image sharpening setting" +msgstr "Podešavanje izoštravanja slika" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr " s: Ispisi pregled Exif metapodataka (default)\n" +#: src/nikonmn.cpp:233 src/nikonmn.cpp:538 +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" -msgstr "" -" a: print Exif, IPTC i XMP metapodatak (kratica za -Pkyct)\n" +#: src/nikonmn.cpp:236 src/nikonmn.cpp:539 +msgid "Flash Setting" +msgstr "Podešavanje blica" -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr " t: interepretiran (preveden) Exif podatak (-PEkyct)\n" +#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:539 +msgid "Flash setting" +msgstr "Podešavanje bljeska" -#: src/exiv2.cpp:285 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr " v: običan Exif podatak vrijednosti (-PExgnycv)\n" +#: src/nikonmn.cpp:242 src/nikonmn.cpp:546 +msgid "ISO Selection" +msgstr "ISO izbor" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr " h : heksadekadni prikaz Exif podataka (-PExgnycsh)\n" +#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:546 +msgid "ISO selection" +msgstr "ISO selekcija" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : IPTC vrijednosti podataka (-PIkyct)\n" +#: src/nikonmn.cpp:245 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 +msgid "Data Dump" +msgstr "Kanta za podatke" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : XMP svojstva (-PXkyct)\n" +#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 +msgid "Data dump" +msgstr "Izdvajanje podataka" -#: src/exiv2.cpp:289 src/exiv2.cpp:312 -msgid " c : JPEG comment\n" -msgstr " c : JPEG komentar\n" +#: src/nikonmn.cpp:248 src/nikonmn.cpp:471 src/nikonmn.cpp:567 +msgid "Image Adjustment" +msgstr "Podešavanje slike" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " p : lista dostupnih pregleda\n" +#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:567 +msgid "Image adjustment setting" +msgstr "Postavke podešavanja slika" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid "" -" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" -msgstr "" -" -P flgs Ispis zastave za finu kontrolu oznaku liste ('print' akcije)\n" +#: src/nikonmn.cpp:251 src/nikonmn.cpp:489 src/nikonmn.cpp:569 +msgid "Auxiliary Lens" +msgstr "Pomoćne leće" -#: src/exiv2.cpp:292 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " E : uključuje Exif oznake u listi\n" +#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:490 src/nikonmn.cpp:569 +msgid "Auxiliary lens (adapter)" +msgstr "Pomoćne leće (adapter)" -#: src/exiv2.cpp:293 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " I : IPTC skupa podataka\n" +#: src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:304 +msgid "Manual focus distance" +msgstr "Vlastita udaljenost fokusa" -#: src/exiv2.cpp:294 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " X : XMP svojstva\n" +#: src/nikonmn.cpp:258 src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:573 +msgid "Digital zoom setting" +msgstr "digitalno zoom podešavanje" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x: isprintati kolonu sa oznacenim brojem\n" +#: src/nikonmn.cpp:260 +msgid "AF Focus Position" +msgstr "Af fokus pozicija" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : grupno ime\n" +#: src/nikonmn.cpp:261 +msgid "AF focus position information" +msgstr "Informacija o AF poziji fokusa" -#: src/exiv2.cpp:297 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : ključ\n" +#: src/nikonmn.cpp:265 +msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" +msgstr "nepoznata Nikon1MakerNote oznaka" -#: src/exiv2.cpp:298 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : labela oznake\n" +#: src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:1438 +msgid "Continuous autofocus" +msgstr "kontinuirani autofokus" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : ime oznake\n" +#: src/nikonmn.cpp:293 src/nikonmn.cpp:1439 +msgid "Single autofocus" +msgstr "Zasebno fokusiranje" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : vrsta\n" +#: src/nikonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:513 src/nikonmn.cpp:1544 +msgid "Not used" +msgstr "Nije u upotrebi" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : broj komponenata\n" +#: src/nikonmn.cpp:371 +msgid "guess" +msgstr "Nagađanje" -#: src/exiv2.cpp:302 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : velilčina u bajtovima\n" +#: src/nikonmn.cpp:418 +msgid "VGA Basic" +msgstr "VGA osnovno" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v : obična vrijednost podataka\n" +#: src/nikonmn.cpp:419 +msgid "VGA Normal" +msgstr "VGA normalno" -#: src/exiv2.cpp:304 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : tumačenje ( prevod) podatka\n" +#: src/nikonmn.cpp:420 +msgid "VGA Fine" +msgstr "VGA odlično" -#: src/exiv2.cpp:305 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : hexdump podatka\n" +#: src/nikonmn.cpp:421 +msgid "SXGA Basic" +msgstr "SXGA osnovno" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" -msgstr "" -" -d tgt izbrisati cilj za \"delete \" akciju. Mogući ciljevi su :\n" +#: src/nikonmn.cpp:422 +msgid "SXGA Normal" +msgstr "SXGA normalno" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : svi podržani metapodaci (podrazumijevano)\n" +#: src/nikonmn.cpp:423 +msgid "SXGA Fine" +msgstr "SXGA odlično" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e :Exif sekcija\n" +#: src/nikonmn.cpp:435 +msgid "Bright+" +msgstr "Svjetlo+" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " t : Exif thumbnail only\n" -msgstr " t : Exif thumbnail samo\n" +#: src/nikonmn.cpp:436 +msgid "Bright-" +msgstr "Svetlo-" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i : IPTC podatak\n" +#: src/nikonmn.cpp:437 +msgid "Contrast+" +msgstr "Kontrast+" -#: src/exiv2.cpp:311 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : XMP paket\n" +#: src/nikonmn.cpp:438 +msgid "Contrast-" +msgstr "Kontrast-" -#: src/exiv2.cpp:313 -msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" -msgstr "" -" -i tgt Ubacuje cilj(eve) za radnju 'ubaci'. Moguci ciljevi su\n" -" Iste kao one za -d opciju, plus modifikator.\n" -" X : Ubaci metapodatak iz XMP vezane datoteke .xmp\n" -" Samo JPEG slicice mogu biti ubacene, trebaju biti imenovane\n" -" -thum.jpg\n" +#: src/nikonmn.cpp:457 +msgid "Speedlight" +msgstr "Brzina svjetlosti" -#: src/exiv2.cpp:318 -msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" -msgstr "" -" -e tgt Cilj(evi) izdvajanja za radnju 'izdvajanje'. Moguci ciljevi\n" -" su isti kao oni za -d opciju, plus cilj za izdvajanje\n" -" pregled slike i modifikator da generira XMP vezanu datoteku:\n" -" p[[, ...]] : Izdvojeni pregled slika.\n" -" X : Izdvoji metapodatak Xmp vezanom podatku .xmp\n" +#: src/nikonmn.cpp:497 +msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" +msgstr "nepoznata Nikon2MakerNote oznaka" + +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:282 +msgid "Flash Device" +msgstr "Flash uređaj" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" -msgstr "" -" -r fmt format datoteke za akciju preimenovanja.\n" -" Format stringa slijedi strftime. Naredne ključne riječi su " -"podržane:\n" +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:283 +msgid "Flash device" +msgstr "Uređaj sa bljeskom" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " :basename: - original filename without extension\n" -msgstr " :basename: - originalna datoteka bez ekstenzija\n" +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:453 +msgid "White Balance Bias" +msgstr "Podešavanje balansa bijelog" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid "" -" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" -msgstr "" -" :dirname: - naziv foldera koji sadrži originalnu datoteku\n" +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:250 +msgid "White balance bias" +msgstr "Podešavanje balansa bijelog" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " :parentname: - name of parent directory\n" -msgstr " :parentname: - ime foldera iznad\n" +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 +msgid "WB RB Levels" +msgstr "WB RB nivoi" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " Default filename format is " -msgstr " odgovarajuće ime dokumenta je formata " +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 +msgid "WB RB levels" +msgstr "WB RB nivoi" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" -msgstr "" -" -c txt JPEG napisi znakovni komentar koji ces postaviti na slici.\n" +#: src/nikonmn.cpp:544 +msgid "Program Shift" +msgstr "smjena programa" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" -msgstr "" -" -m file Komandna datoteka za izmjenu akcije.Format za komande je\n" -"set|add|del [[] ].\n" +#: src/nikonmn.cpp:544 +msgid "Program shift" +msgstr "smjena programa" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" -msgstr "" -" -M cmd komandna linija za akciju modificiranja.\n" -" Format za komandu je isti kao linije kod komande fajla.\n" +#: src/nikonmn.cpp:545 +msgid "Exposure Difference" +msgstr "Razlika ekspozicije" -#: src/exiv2.cpp:335 -msgid "" -" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " -"to.\n" -msgstr "" -" -l-dir lokacija(direktorij) za fajlove da budu ubačeni od ili izdvojenii " -"u.\n" +#: src/nikonmn.cpp:545 +msgid "Exposure difference" +msgstr "Razlika ekspozicije" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" -msgstr "" -" -S.suf koristi sufikse .suf za izvorne datoteke za komandu ubacivanja.\n" -"\n" +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1156 +msgid "Pointer to a preview image" +msgstr "Pokazivač na pregled slika" -#: src/exiv2.cpp:373 src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:438 src/exiv2.cpp:497 -#: src/exiv2.cpp:684 -msgid "Option" -msgstr "Opcija" +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1157 +msgid "Offset to an IFD containing a preview image" +msgstr "ofset IFD koji sadrži pregled slike" -#: src/exiv2.cpp:374 -msgid "requires an argument\n" -msgstr "traži argument\n" +#: src/nikonmn.cpp:549 +msgid "Flash Comp" +msgstr "Fleš komp" -#: src/exiv2.cpp:378 -msgid "Unrecognized option" -msgstr "Neprepoznata opcija" +#: src/nikonmn.cpp:549 +msgid "Flash compensation setting" +msgstr "podešavanje kompenzacije blica" -#: src/exiv2.cpp:384 -msgid "getopt returned unexpected character code" -msgstr "getopt je povratio neočekivani znak" +#: src/nikonmn.cpp:551 +msgid "Image Boundary" +msgstr "Granice slike" -#: src/exiv2.cpp:404 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Nevažeći argument" +#: src/nikonmn.cpp:551 +msgid "Image boundary" +msgstr "Granica slike" -#: src/exiv2.cpp:429 src/exiv2.cpp:482 -msgid "Ignoring surplus option" -msgstr "Ignorisana viška opcija" +#: src/nikonmn.cpp:552 +msgid "Flash exposure comp" +msgstr "Kompenzacija ekspozicije blicom" -#: src/exiv2.cpp:439 src/exiv2.cpp:499 src/exiv2.cpp:685 -msgid "is not compatible with a previous option\n" -msgstr "nije kompatibilno sa predhodnom opcijom\n" +#: src/nikonmn.cpp:553 +msgid "Flash Bracket Comp" +msgstr "Kompenzacija uokvirenja blicom" -#: src/exiv2.cpp:454 -msgid "Ignoring surplus option -a" -msgstr "Ignorisana viška opcija -a" +#: src/nikonmn.cpp:553 +msgid "Flash bracket compensation applied" +msgstr "Kompenzacija uokvirenja blicom primijenjena" -#: src/exiv2.cpp:460 -msgid "Error parsing -a option argument" -msgstr "greška u gramatickom rasclanjivanju - opcijski argument" +#: src/nikonmn.cpp:554 +msgid "Exposure Bracket Comp" +msgstr "Kompenzacija uokvirenja ekspozicije" -#: src/exiv2.cpp:467 -msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" -msgstr "opcija -a nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n" +#: src/nikonmn.cpp:554 +msgid "AE bracket compensation applied" +msgstr "AE Kompenzacija uokvirenja ekspozicije primijenjena" -#: src/exiv2.cpp:489 -msgid "Error parsing" -msgstr "Greška u analizi" +#: src/nikonmn.cpp:555 src/olympusmn.cpp:459 +msgid "Image Processing" +msgstr "Obrada slika" -#: src/exiv2.cpp:491 -msgid "option argument" -msgstr "opcija argumenta" +#: src/nikonmn.cpp:555 src/pentaxmn.cpp:1264 src/pentaxmn.cpp:1265 +msgid "Image processing" +msgstr "Obrada slika" -#: src/exiv2.cpp:522 -msgid "Unrecognized print mode" -msgstr "Neprepoznat nacin ispisa" +#: src/nikonmn.cpp:556 +msgid "Crop High Speed" +msgstr "Rezanje visokom brzinom" -#: src/exiv2.cpp:530 -msgid "Ignoring surplus option -p" -msgstr "ignorisanje viška opcije -p" +#: src/nikonmn.cpp:556 +msgid "Crop high speed" +msgstr "Rezanje visoke brzine" -#: src/exiv2.cpp:534 -msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" -msgstr "opcija -p nije kompaktibilna sa predhodnom opcijom\n" +#: src/nikonmn.cpp:557 +msgid "Exposure Tuning" +msgstr "podesavanje izlozenosti" -#: src/exiv2.cpp:565 -msgid "Unrecognized print item" -msgstr "Neprepoznato ispisivanje stavke" +#: src/nikonmn.cpp:557 +msgid "Exposure tuning" +msgstr "podesavanje izlozenosti" -#: src/exiv2.cpp:574 -msgid "Ignoring surplus option -P" -msgstr "ignorisanje viška opcije -p" +#: src/nikonmn.cpp:560 +msgid "VR Info" +msgstr "vr info" -#: src/exiv2.cpp:578 -msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Opcija -P nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n" +#: src/nikonmn.cpp:560 +msgid "VR info" +msgstr "vr info" -#: src/exiv2.cpp:605 -msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Opcija -d nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n" +#: src/nikonmn.cpp:561 +msgid "Image Authentication" +msgstr "Ovjera slike" -#: src/exiv2.cpp:633 -msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Opcija -e nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n" +#: src/nikonmn.cpp:561 +msgid "Image authentication" +msgstr "autenticnost slike" -#: src/exiv2.cpp:661 -msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Opcija -i nijekompatibilna s prethodnom opcijom\n" +#: src/nikonmn.cpp:562 +msgid "ActiveD-Lighting" +msgstr "aktivirano osvjetljenje" -#: src/exiv2.cpp:702 -msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" -msgstr "Akcija koja je prilagodjena nije kompatibilna sa datom opcijom\n" +#: src/nikonmn.cpp:562 +msgid "ActiveD-lighting" +msgstr "aktivirano osvjetljenje" -#: src/exiv2.cpp:711 -msgid "Action print is not compatible with the given options\n" -msgstr "Akcija ispisa nije kompatibilna sa datom opcijom\n" +#: src/nikonmn.cpp:563 +msgid "Picture Control" +msgstr "Kontrola slike" -#: src/exiv2.cpp:720 -msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" -msgstr "Akcija brisanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n" +#: src/nikonmn.cpp:563 +msgid " Picture control" +msgstr " Kontrola slike" -#: src/exiv2.cpp:731 -msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" -msgstr "Akcija izdvajanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n" +#: src/nikonmn.cpp:564 src/properties.cpp:1387 +msgid "World Time" +msgstr "svjetsko vrijeme" -#: src/exiv2.cpp:742 -msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" -msgstr "Akcija umetanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n" +#: src/nikonmn.cpp:564 +msgid "World time" +msgstr "svjetsko vrijeme" -#: src/exiv2.cpp:751 -msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" -msgstr "Akcija preimenovanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n" +#: src/nikonmn.cpp:565 +msgid "ISO Info" +msgstr "ISO informacije" -#: src/exiv2.cpp:760 -msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" -msgstr "Akcija izmjene nije kompatibilna sa datom opcijom\n" +#: src/nikonmn.cpp:565 +msgid "ISO info" +msgstr "ISO info" -#: src/exiv2.cpp:769 -msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" -msgstr "Akcija prepravke iso nije kompatibilna sa datom opcijom\n" +#: src/nikonmn.cpp:566 +msgid "Vignette Control" +msgstr "kontrola vinjete" -#: src/exiv2.cpp:778 -msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" -msgstr "Akcija prepravljanja com nije kompatibilna sa datom opcijom\n" +#: src/nikonmn.cpp:566 +msgid "Vignette control" +msgstr "kontrola vinjete" -#: src/exiv2.cpp:802 -msgid "An action must be specified\n" -msgstr "Akcija mora biti navedena\n" +#: src/nikonmn.cpp:568 +msgid "Tone Compensation" +msgstr "kompenzacija tona" -#: src/exiv2.cpp:811 -msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" -msgstr "" -"Akcija podešavanja zahtijeva barem jednu -a, -Y, -O ili -D opciju\n" +#: src/nikonmn.cpp:568 +msgid "Tone compensation" +msgstr "kompenzacija tona" -#: src/exiv2.cpp:817 -msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" -msgstr "Akcija izmjene zahtijeva barem -c, -m ili -M opciju\n" +#: src/nikonmn.cpp:574 +msgid "Mode of flash used" +msgstr "vrsta blica koja je korištena" -#: src/exiv2.cpp:821 -msgid "At least one file is required\n" -msgstr "Barem jedna datoteka je potrebna\n" +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 +msgid "Shooting Mode" +msgstr "Režim slikanja" -#: src/exiv2.cpp:827 -msgid "Error parsing -m option arguments\n" -msgstr "Greška kod raščlanjivanja argumenata -m opcije.\n" +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1147 +msgid "Shooting mode" +msgstr "Režim rada: Slikanje" -#: src/exiv2.cpp:834 -msgid "Error parsing -M option arguments\n" -msgstr "Greška kod raščlanjivanja argumenata -M opcije.\n" +#: src/nikonmn.cpp:577 +msgid "Auto Bracket Release" +msgstr "auto braket oslobađanje" -#: src/exiv2.cpp:845 -msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" -msgstr "" -"-l opcija moze biti korištena samo s akcijama za ejkstrakciju ili umetanje\n" +#: src/nikonmn.cpp:577 +msgid "Auto bracket release" +msgstr "auto braket oslobađanje" -#: src/exiv2.cpp:850 -msgid "-S option can only be used with insert action\n" -msgstr "-S opcija moze biti koristena sa akcijom umetanja\n" +#: src/nikonmn.cpp:578 +msgid "Lens FStops" +msgstr "fstops objektiva" -#: src/exiv2.cpp:855 -msgid "-t option can only be used with rename action\n" -msgstr "-t opcija moze biti koristena sa akcijom preimenovanja\n" +#: src/nikonmn.cpp:579 +msgid "Contrast Curve" +msgstr "kontrast krive" + +#: src/nikonmn.cpp:579 +msgid "Contrast curve" +msgstr "Kontrast krive" + +#: src/nikonmn.cpp:580 +msgid "Color Hue" +msgstr "nijasna boje" -#: src/exiv2.cpp:860 -msgid "-T option can only be used with rename action\n" -msgstr "-T opcija moze biti koristena sa akcijom preimenovanja\n" +#: src/nikonmn.cpp:580 +msgid "Color hue" +msgstr "nijansa boje" -#: src/exiv2.cpp:940 -msgid "Unrecognized " -msgstr "Neprepoznato " +#: src/nikonmn.cpp:581 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:690 +#: src/panasonicmn.cpp:534 +msgid "Scene mode" +msgstr "Scenski način" -#: src/exiv2.cpp:941 -msgid "target" -msgstr "odredište" +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 src/properties.cpp:587 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1656 +msgid "Light Source" +msgstr "Izvor svjetla" -#: src/exiv2.cpp:967 -msgid "Invalid preview number" -msgstr "Nevazeći broj pregleda" +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 +msgid "Light source" +msgstr "izvor svjetla" -#: src/exiv2.cpp:999 -msgid "Failed to open command file for reading\n" -msgstr "neuspjelo otvaranje datoteke naredbi za čitanje\n" +#: src/nikonmn.cpp:583 +msgid "Shot info" +msgstr "info slikanja" -#: src/exiv2.cpp:1012 -msgid "line" -msgstr "linija" +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 src/properties.cpp:1187 +msgid "Hue Adjustment" +msgstr "Podešanjavanje nijanse" -#: src/exiv2.cpp:1035 -msgid "-M option" -msgstr "-M opcija" +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 +msgid "Hue adjustment" +msgstr "Podešavanje nijanse" -#: src/exiv2.cpp:1056 src/exiv2.cpp:1115 src/exiv2.cpp:1127 -msgid "Invalid command line" -msgstr "Nevažeća datoteka naredbi" +#: src/nikonmn.cpp:585 +msgid "NEF Compression" +msgstr "NEF kompresija" -#: src/exiv2.cpp:1063 -msgid "Invalid command" -msgstr "Nevažeća komanda" +#: src/nikonmn.cpp:585 +msgid "NEF compression" +msgstr "NEF kompresija" -#: src/exiv2.cpp:1095 -msgid "Invalid key" -msgstr "Nevažeća tipka" +#: src/nikonmn.cpp:588 src/tags.cpp:905 +msgid "Linearization Table" +msgstr "Linearizacijska Tabela" -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Meki režim 1" +#: src/nikonmn.cpp:588 +msgid "Linearization table" +msgstr "Linearizacijska Tabela" -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Meki režim 2" +#: src/nikonmn.cpp:589 +msgid "Color Balance" +msgstr "Balans boja" -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Čvrsti režim 1" +#: src/nikonmn.cpp:589 +msgid "Color balance" +msgstr "Ravnoteža boja" -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Čvrsti režim 2" +#: src/nikonmn.cpp:590 +msgid "Lens Data" +msgstr "Podaci objektiva" -#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2120 -#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1429 -msgid "Daylight" -msgstr "Dnevno svjetlo" +#: src/nikonmn.cpp:590 +msgid "Lens data settings" +msgstr "podesavanje podataka objektiva" -#: src/fujimn.cpp:74 -msgid "Fluorescent (daylight)" -msgstr "Flourescentno (dnevna svjetlost)" +#: src/nikonmn.cpp:591 +msgid "Raw Image Center" +msgstr "Centar neobrađene slike" -#: src/fujimn.cpp:75 -msgid "Fluorescent (warm white)" -msgstr "Flourescentno ( toplo bijelo)" +#: src/nikonmn.cpp:591 +msgid "Raw image center" +msgstr "Centar neobrađene slike" -#: src/fujimn.cpp:76 -msgid "Fluorescent (cool white)" -msgstr "Flourescentno( hladno bijela )" +#: src/nikonmn.cpp:592 +msgid "Sensor Pixel Size" +msgstr "senzorna velicina pixela" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:170 -msgid "Incandescent" -msgstr "Užareno" +#: src/nikonmn.cpp:592 +msgid "Sensor pixel size" +msgstr "Veličina piksela detektora" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "Ništa ( crna i bijela )" +#: src/nikonmn.cpp:594 +msgid "Scene Assist" +msgstr "pomocnik na sceni" -#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210 -msgid "Red-eye reduction" -msgstr "Ispravka crvenih očiju" +#: src/nikonmn.cpp:594 +msgid "Scene assist" +msgstr "Scenski asistent" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1505 src/tags.cpp:1506 -msgid "Night scene" -msgstr "Noćna scena" +#: src/nikonmn.cpp:595 +msgid "Retouch History" +msgstr "Historija dodjerivanja" -#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:596 src/pentaxmn.cpp:603 -#: src/sonymn.cpp:518 -msgid "Program AE" -msgstr "Program AE" +#: src/nikonmn.cpp:595 +msgid "Retouch history" +msgstr "Historija dodjerivanja" -#: src/fujimn.cpp:121 -msgid "Natural light" -msgstr "Prirodno svjetlo" +#: src/nikonmn.cpp:597 +msgid "Serial NO" +msgstr "Serijski broj" -#: src/fujimn.cpp:122 -msgid "Anti-blur" -msgstr "nezamagljeno" +#: src/nikonmn.cpp:597 +msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" +msgstr "Serijski broj kamere, obično počinje zsa \"NO=\"" -#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 -#: src/minoltamn.cpp:1914 src/minoltamn.cpp:2063 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:574 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/sonymn.cpp:479 src/sonymn.cpp:525 -msgid "Sunset" -msgstr "Zalazak sunca" +#: src/nikonmn.cpp:598 +msgid "Image Data Size" +msgstr "Veličina podataka slike" -#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:578 -msgid "Museum" -msgstr "Muzej" +#: src/nikonmn.cpp:598 +msgid "Image data size" +msgstr "velicina slike" -#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 -msgid "Party" -msgstr "Žurka" +#: src/nikonmn.cpp:600 +msgid "Image Count" +msgstr "broj slike" -#: src/fujimn.cpp:126 -msgid "Flower" -msgstr "Cvijet" +#: src/nikonmn.cpp:600 +msgid "Image count" +msgstr "broj slike" -#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 -#: src/minoltamn.cpp:2061 src/pentaxmn.cpp:573 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 +msgid "Deleted Image Count" +msgstr "izbrisan broj slike" -#: src/fujimn.cpp:128 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Prirodno svjetlo i bljesak" +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 +msgid "Deleted image count" +msgstr "Izbrisani broj slike" -#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:519 -msgid "Aperture-priority AE" -msgstr "apertura- prioritet AE" +#: src/nikonmn.cpp:602 src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 +msgid "Shutter Count" +msgstr "broj zatvaranja" -#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:520 -msgid "Shutter speed priority AE" -msgstr "Prioritet brzine zatvarača AE" +#: src/nikonmn.cpp:602 +msgid "Number of shots taken by camera" +msgstr "broj slika napravljenih kamerom" -#: src/fujimn.cpp:142 -msgid "No flash & flash" -msgstr "Bez bljeska i bljesak" +#: src/nikonmn.cpp:603 +msgid "Flash info" +msgstr "info bljeska" -#: src/fujimn.cpp:148 -msgid "Chrome" -msgstr "Hrom" +#: src/nikonmn.cpp:604 +msgid "Image Optimization" +msgstr "Optimizacija slike" -#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:1962 src/panasonicmn.cpp:211 -msgid "Wide" -msgstr "Širok" +#: src/nikonmn.cpp:604 +msgid "Image optimization" +msgstr "Optimizacije slike" -#: src/fujimn.cpp:160 -msgid "F0/Standard" -msgstr "F0/Standard" +#: src/nikonmn.cpp:606 +msgid "Program Variation" +msgstr "promjena programa" -#: src/fujimn.cpp:161 -msgid "F1/Studio portrait" -msgstr "F1/Studio portrait" +#: src/nikonmn.cpp:606 +msgid "Program variation" +msgstr "Programska varijacija" -#: src/fujimn.cpp:162 -msgid "F2/Fujichrome" -msgstr "F2/Fujichrome" +#: src/nikonmn.cpp:608 +msgid "AF Response" +msgstr "af odgovor" -#: src/fujimn.cpp:163 -msgid "F3/Studio portrait Ex" -msgstr "F3/Studio portrait Ex" +#: src/nikonmn.cpp:608 +msgid "AF response" +msgstr "af odgovor" -#: src/fujimn.cpp:164 -msgid "F4/Velvia" -msgstr "F4/Velvia" +#: src/nikonmn.cpp:609 +msgid "Multi exposure" +msgstr "Višestruka ekspozicija" -#: src/fujimn.cpp:169 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Auto (100-400%)" +#: src/nikonmn.cpp:610 +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "visoko iso smanjenje šuma" -#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2082 -#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 -msgid "Raw" -msgstr "Neobrađen" +#: src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:710 +msgid "Toning effect" +msgstr "Efekat toniranja" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Standard (100%)" -msgstr "Standard (100%)" +#: src/nikonmn.cpp:612 +msgid "AF info 2" +msgstr "AF info 2" -#: src/fujimn.cpp:172 -msgid "Wide mode 1 (230%)" -msgstr "Široki režim 1 (230%)" +#: src/nikonmn.cpp:613 +msgid "File info" +msgstr "info podatka" -#: src/fujimn.cpp:173 -msgid "Wide mode 2 (400%)" -msgstr "Široki režim 2 (400%)" +#: src/nikonmn.cpp:614 +msgid "AF tune" +msgstr "AF podešavanje" -#: src/fujimn.cpp:174 -msgid "Film simulation mode" -msgstr "Režim filmske simulacije" +#: src/nikonmn.cpp:617 +msgid "Capture Data" +msgstr "Hvatanje podataka" -#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:843 -#: src/nikonmn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:1001 -#: src/nikonmn.cpp:1023 src/nikonmn.cpp:1043 src/nikonmn.cpp:1063 -#: src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1135 src/nikonmn.cpp:1195 -#: src/nikonmn.cpp:1225 src/nikonmn.cpp:1245 src/nikonmn.cpp:1258 -#: src/nikonmn.cpp:1271 src/nikonmn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:1297 -#: src/nikonmn.cpp:1310 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1342 -#: src/nikonmn.cpp:1367 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:1085 -#: src/properties.cpp:475 -msgid "Version" -msgstr "Verzija" +#: src/nikonmn.cpp:617 +msgid "Capture data" +msgstr "Hvatanje podataka" -#: src/fujimn.cpp:180 -msgid "Fujifilm Makernote version" -msgstr "Fujifilm zapis nota verzija" +#: src/nikonmn.cpp:618 +msgid "Capture Version" +msgstr "Verzija hvatanja" -#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "" -"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " -"same as the number printed on the camera body." -msgstr "" -"Ovaj broj je unikatan, i sadrži datum nastanka, ali nije isti broj kao onaj " -"na kameri" +#: src/nikonmn.cpp:618 +msgid "Capture version" +msgstr "verzija snimka" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 -msgid "Image quality setting" -msgstr "Postavka kvaliteta slike" +#: src/nikonmn.cpp:620 +msgid "Capture Offsets" +msgstr "ofset snimka" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 -msgid "Color" -msgstr "Boja" +#: src/nikonmn.cpp:620 +msgid "Capture offsets" +msgstr "ofset snimka" -#: src/fujimn.cpp:196 -msgid "Chroma saturation setting" -msgstr "zasićenje kroma podešavanje" +#: src/nikonmn.cpp:621 +msgid "Scan IFD" +msgstr "skeniranje IFD" -#: src/fujimn.cpp:198 -msgid "Tone" -msgstr "Ton" +#: src/nikonmn.cpp:622 +msgid "ICC profile" +msgstr "ICC profil" -#: src/fujimn.cpp:202 -msgid "Flash firing mode setting" -msgstr "podešavanje bljeska" +#: src/nikonmn.cpp:623 +msgid "Capture output" +msgstr "Hvatanje izlaza" -#: src/fujimn.cpp:204 -msgid "Flash Strength" -msgstr "Postavke blica" +#: src/nikonmn.cpp:625 +msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" +msgstr "Nepoznata nikon3 oznaka proizvođača" -#: src/fujimn.cpp:205 -msgid "Flash firing strength compensation setting" -msgstr "podešavanje kompenzacije jačine bljeska" +#: src/nikonmn.cpp:635 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: src/fujimn.cpp:208 -msgid "Macro mode setting" -msgstr "Makro mode postavljanje" +#: src/nikonmn.cpp:636 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: src/fujimn.cpp:211 -msgid "Focusing mode setting" -msgstr "Postavljanje moda fokusiranja" +#: src/nikonmn.cpp:641 +msgid "Y/M/D" +msgstr "G/M/D" -#: src/fujimn.cpp:216 -msgid "Slow Sync" -msgstr "Spora sinhronizacija" +#: src/nikonmn.cpp:642 +msgid "M/D/Y" +msgstr "M/D/G" -#: src/fujimn.cpp:217 -msgid "Slow synchro mode setting" -msgstr "Postavke sporog sinhro moda" +#: src/nikonmn.cpp:643 +msgid "D/M/Y" +msgstr "D/M/G" -#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 -msgid "Picture Mode" -msgstr "Režim slike" +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 +msgid "Vibration Reduction" +msgstr "smanjenje vibracije" -#: src/fujimn.cpp:220 -msgid "Picture mode setting" -msgstr "Postavka režima slike" +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 +msgid "Vibration reduction" +msgstr "Smanjenje vibracije" -#: src/fujimn.cpp:226 -msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" -msgstr "Neprekidno snimanje i automatsko postavljanje" +#: src/nikonmn.cpp:657 +msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" +msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon Redukciju Vibracije" -#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:414 -msgid "Sequence Number" -msgstr "Broj sekvence" +#: src/nikonmn.cpp:667 +msgid "Default Settings" +msgstr "Podrazumijevana podešavanja" -#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1159 src/panasonicmn.cpp:256 -msgid "Sequence number" -msgstr "Broj sekvence" +#: src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:703 +msgid "Quick Adjust" +msgstr "Brzo prilagođavanje" -#: src/fujimn.cpp:234 -msgid "FinePix Color" -msgstr "FinePix bojeolor" +#: src/nikonmn.cpp:669 +msgid "Full Control" +msgstr "Puna kontrola" -#: src/fujimn.cpp:235 -msgid "Fuji FinePix color setting" -msgstr "Postavka boja Fuji FinePix" +#: src/nikonmn.cpp:690 +msgid "Blue-green" +msgstr "plavo- zelena" -#: src/fujimn.cpp:237 -msgid "Blur Warning" -msgstr "Zamagljena upozorenja" +#: src/nikonmn.cpp:692 +msgid "Purple-blue" +msgstr "ljubicasto - plava" -#: src/fujimn.cpp:238 -msgid "Blur warning status" -msgstr "Zamagljeni status upozorenja" +#: src/nikonmn.cpp:693 +msgid "Red-purple" +msgstr "crveno- ljubicasta" -#: src/fujimn.cpp:240 -msgid "Focus Warning" -msgstr "Upozorenje fokusa" +#: src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1005 src/properties.cpp:1232 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" -#: src/fujimn.cpp:241 -msgid "Auto Focus warning status" -msgstr "Status greške auto fokusa" +#: src/nikonmn.cpp:701 +msgid "Base" +msgstr "Baza" -#: src/fujimn.cpp:243 -msgid "Exposure Warning" -msgstr "Upozorenje izloženosti" +#: src/nikonmn.cpp:702 +msgid "Adjust" +msgstr "Podesi" -#: src/fujimn.cpp:244 -msgid "Auto exposure warning status" -msgstr "Status upozorenja autoekspozicije" +#: src/nikonmn.cpp:703 +msgid "Quick adjust" +msgstr "Brzo prilagođavanje" -#: src/fujimn.cpp:246 -msgid "Dynamic Range" -msgstr "dinamički raspon" +#: src/nikonmn.cpp:709 +msgid "Filter effect" +msgstr "filter efekat" -#: src/fujimn.cpp:247 -msgid "Dynamic range" -msgstr "dinamički raspon" +#: src/nikonmn.cpp:711 +msgid "Toning Saturation" +msgstr "zasićenje toniranja" -#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 -msgid "Film Mode" -msgstr "Filmski režim" +#: src/nikonmn.cpp:711 +msgid "Toning saturation" +msgstr "zasićenje toniranja" -#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 -msgid "Film mode" -msgstr "Filmski režim" +#: src/nikonmn.cpp:713 +msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" +msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon Kontrolu Slike" -#: src/fujimn.cpp:252 -msgid "Dynamic Range Setting" -msgstr "izmjena dinamičkog raspona" +#: src/nikonmn.cpp:730 +msgid "AF Fine Tune" +msgstr "AF fino podešavanje" -#: src/fujimn.cpp:253 -msgid "Dynamic range settings" -msgstr "Izmjena dinamičkog raspona" +#: src/nikonmn.cpp:730 +msgid "AF fine tune" +msgstr "AF fino podešavanje" -#: src/fujimn.cpp:255 -msgid "Development Dynamic Range" -msgstr "Dinamički opseg razvoja" +#: src/nikonmn.cpp:731 +msgid "AF Fine Tune Index" +msgstr "AF indeks finog podešavanja" -#: src/fujimn.cpp:256 -msgid "Development dynamic range" -msgstr "Razvoj dinamickog raspona" +#: src/nikonmn.cpp:731 +msgid "AF fine tune index" +msgstr "AF indeks finog podešavanja" -#: src/fujimn.cpp:258 -msgid "Minimum Focal Length" -msgstr "Minimalna žižna daljina" +#: src/nikonmn.cpp:732 +msgid "AF Fine Tune Adjustment" +msgstr "AF prilagođenje finog podešavanja" -#: src/fujimn.cpp:259 -msgid "Minimum focal length" -msgstr "Minimalna žižna daljina" +#: src/nikonmn.cpp:732 +msgid "AF fine tune adjustment" +msgstr "AF prilagođenje finog podešavanja" -#: src/fujimn.cpp:261 -msgid "Maximum Focal Length" -msgstr "Maksimalna žižna daljina" +#: src/nikonmn.cpp:734 +msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" +msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon AF Fino podešavanje" -#: src/fujimn.cpp:262 -msgid "Maximum focal length" -msgstr "Maksimalna žižna daljina" +#: src/nikonmn.cpp:744 +msgid "Timezone" +msgstr "Vremenska zona" -#: src/fujimn.cpp:264 -msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal" -msgstr "maximalna apertura na minimalnom fokusu" +#: src/nikonmn.cpp:745 +msgid "Daylight Savings" +msgstr "Ljetno vrijeme" -#: src/fujimn.cpp:265 -msgid "Maximum aperture at mininimum focal" -msgstr "Maksimalna blenda na minimalnoj žižnoj daljini" +#: src/nikonmn.cpp:745 +msgid "Daylight savings" +msgstr "Ljetno vrijeme" -#: src/fujimn.cpp:267 -msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal" -msgstr "Maksimalna blenda na maksimalnoj žižnoj daljini" +#: src/nikonmn.cpp:746 +msgid "Date Display Format" +msgstr "format prikaza datuma" -#: src/fujimn.cpp:268 -msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" -msgstr "blenda na maksimalnoj žižnoj daljini" +#: src/nikonmn.cpp:746 +msgid "Date display format" +msgstr "Format prikaza datuma" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1760 -msgid "File Source" -msgstr "Izvor datoteke" +#: src/nikonmn.cpp:748 +msgid "Unknown Nikon World Time Tag" +msgstr "Nepoznata oznaka Nikon svjetskog vremena" -#: src/fujimn.cpp:271 -msgid "File source" -msgstr "Izvor datoteke" +#: src/nikonmn.cpp:759 +msgid "Hi 0.3" +msgstr "Hi 0.3" -#: src/fujimn.cpp:273 -msgid "Order Number" -msgstr "Redni broj" +#: src/nikonmn.cpp:760 +msgid "Hi 0.5" +msgstr "Hi 0.5" -#: src/fujimn.cpp:274 -msgid "Order number" -msgstr "Redni broj" +#: src/nikonmn.cpp:761 +msgid "Hi 0.7" +msgstr "Hi 0.7" -#: src/fujimn.cpp:276 -msgid "Frame Number" -msgstr "Broj kadra" +#: src/nikonmn.cpp:762 +msgid "Hi 1.0" +msgstr "Hi 1.0" -#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1197 src/pentaxmn.cpp:1198 -msgid "Frame number" -msgstr "Broj kadra" +#: src/nikonmn.cpp:763 +msgid "Hi 1.3" +msgstr "Hi 1.3" -#: src/fujimn.cpp:281 -msgid "Unknown FujiMakerNote tag" -msgstr "nepoznata fuji oznaka" +#: src/nikonmn.cpp:764 +msgid "Hi 1.5" +msgstr "Hi 1.5" -#: src/minoltamn.cpp:56 -msgid "Natural Color" -msgstr "Prirodna boja" +#: src/nikonmn.cpp:765 +msgid "Hi 1.7" +msgstr "Hi 1.7" -#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1911 -msgid "Vivid Color" -msgstr "Živopisne boje" +#: src/nikonmn.cpp:766 +msgid "Hi 2.0" +msgstr "Hi 2.0" -#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358 -msgid "Solarization" -msgstr "Solarizacija" +#: src/nikonmn.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.3" +msgstr "Hi 2.0" + +#: src/nikonmn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.5" +msgstr "Hi 2.0" -#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1917 -msgid "AdobeRGB" -msgstr "AdobeRGB" +#: src/nikonmn.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.7" +msgstr "Hi 2.0" -#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 -#: src/olympusmn.cpp:854 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:919 -msgid "Natural" -msgstr "Prirodan" +#: src/nikonmn.cpp:770 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:64 -msgid "Natural sRGB" -msgstr "Prirodna sRGB" +#: src/nikonmn.cpp:771 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:65 -msgid "Natural+ sRGB" -msgstr "Prirodna+ sRGB" +#: src/nikonmn.cpp:772 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:67 -msgid "Evening" -msgstr "Veče" +#: src/nikonmn.cpp:773 +msgid "Hi 3.7" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2066 -#: src/sonymn.cpp:526 -msgid "Night Portrait" -msgstr "Noćni portret" +#: src/nikonmn.cpp:774 +msgid "Hi 4.0" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2083 -msgid "Super Fine" -msgstr "Super fino" +#: src/nikonmn.cpp:775 +msgid "Lo 0.3" +msgstr "Lo 0.3" -#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2029 src/minoltamn.cpp:2087 -msgid "Extra Fine" -msgstr "Ekstra fino" +#: src/nikonmn.cpp:776 +msgid "Lo 0.5" +msgstr "Lo 0.5" -#: src/minoltamn.cpp:90 -msgid "Makernote Version" -msgstr "Makernote verzija" +#: src/nikonmn.cpp:777 +msgid "Lo 0.7" +msgstr "Lo 0.7" -#: src/minoltamn.cpp:91 -msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" -msgstr "niz 'MLT0'(nije zaključen nulom)" +#: src/nikonmn.cpp:778 +msgid "Lo 1.0" +msgstr "Lo 1.0" -#: src/minoltamn.cpp:93 -msgid "Camera Settings (Std Old)" -msgstr "Postavke aparata (standardne stari)" +#: src/nikonmn.cpp:784 +msgid "ISO Expansion" +msgstr "ISO povecanje" -#: src/minoltamn.cpp:94 -msgid "" -"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" -msgstr "" -"Standardne postavke aparata (Stari modeli poput D5, D7, S304, i S404)" +#: src/nikonmn.cpp:784 +msgid "ISO expansion" +msgstr "Iso povecanje" -#: src/minoltamn.cpp:96 -msgid "Camera Settings (Std New)" -msgstr "Postavke aparata (standardne novi)" +#: src/nikonmn.cpp:785 +msgid "ISO 2" +msgstr "ISO 2" -#: src/minoltamn.cpp:97 -msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" -msgstr "Standardne postavke aparata (Stari modeli poput D7u, D7i, i D7hi)" +#: src/nikonmn.cpp:786 +msgid "ISO Expansion 2" +msgstr "ISO povecanje broj dva" -#: src/minoltamn.cpp:99 -msgid "Camera Settings (7D)" -msgstr "Postavke aparata (7D)" +#: src/nikonmn.cpp:786 +msgid "ISO expansion 2" +msgstr "iso ekspanzija 2" -#: src/minoltamn.cpp:100 -msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" -msgstr "Postavke aparata (za Dynax 7D model)" +#: src/nikonmn.cpp:788 +msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" +msgstr "nepoznata nikon iso info oznaka" -#: src/minoltamn.cpp:102 -msgid "Image Stabilization Data" -msgstr "Slikovni stabilizacijski podaci" +#: src/nikonmn.cpp:798 +msgid "Single Area" +msgstr "jedno podrucje" -#: src/minoltamn.cpp:103 -msgid "Image stabilization data" -msgstr "Slikovni stabilizacijski podaci" +#: src/nikonmn.cpp:799 +msgid "Dynamic Area" +msgstr "dinamičko područje" -#: src/minoltamn.cpp:107 -msgid "WB Info A100" -msgstr "WB Info A100" +#: src/nikonmn.cpp:800 +msgid "Dynamic Area, Closest Subject" +msgstr "dinamičko područje, najbliži subjekt" -#: src/minoltamn.cpp:108 -msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Informacija o balansu bijelog za Sony DSLR-A100" +#: src/nikonmn.cpp:801 +msgid "Group Dynamic" +msgstr "dinamicka grupa" -#: src/minoltamn.cpp:111 -msgid "Compressed Image Size" -msgstr "Zbijena velicina slike" +#: src/nikonmn.cpp:802 +msgid "Single Area (wide)" +msgstr "jedno područje ( široko)" -#: src/minoltamn.cpp:112 -msgid "Compressed image size" -msgstr "Stisnuta veličina slike" +#: src/nikonmn.cpp:803 +msgid "Dynamic Area (wide)" +msgstr "dinamičko područje (prostrano)" -#: src/minoltamn.cpp:115 -msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" -msgstr "Jpeg sličica640x480 piksela" +#: src/nikonmn.cpp:811 src/nikonmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:292 +msgid "Mid-left" +msgstr "Sredina - lijevo" -#: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429 -msgid "Thumbnail Offset" -msgstr "Pozicija sličice" +#: src/nikonmn.cpp:812 src/nikonmn.cpp:827 src/pentaxmn.cpp:294 +msgid "Mid-right" +msgstr "Sredina - desno" -#: src/minoltamn.cpp:118 -msgid "Offset of the thumbnail" -msgstr "Pozicija sličice" +#: src/nikonmn.cpp:817 src/nikonmn.cpp:832 +msgid "Far Left" +msgstr "Skroz lijevo" -#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1283 -msgid "Thumbnail Length" -msgstr "Dužina sličice" +#: src/nikonmn.cpp:818 src/nikonmn.cpp:833 +msgid "Far Right" +msgstr "Skroz desno" -#: src/minoltamn.cpp:121 -msgid "Size of the thumbnail" -msgstr "Veličina sličice" +#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:865 +msgid "AF area mode" +msgstr "Af područje" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 -#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 -#: src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:364 -msgid "Scene Mode" -msgstr "Režim scene" +#: src/nikonmn.cpp:839 src/olympusmn.cpp:1015 src/pentaxmn.cpp:1181 +msgid "AF point" +msgstr "AF tačka" -#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 -#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -#: src/properties.cpp:1020 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:382 -msgid "Color Mode" -msgstr "Režim boja" +#: src/nikonmn.cpp:840 +msgid "AF Points In Focus" +msgstr "Af tačka u fokusu" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -msgid "Color mode" -msgstr "Režim boja" +#: src/nikonmn.cpp:840 +msgid "AF points in focus" +msgstr "AF tačka u fokusu" -#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 -#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:274 -msgid "Image Quality" -msgstr "Kvalitet slike" +#: src/nikonmn.cpp:842 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" +msgstr "nepoznata nikon auto fokus oznaka" -#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138 -msgid "0x0103" -msgstr "0x0103" +#: src/nikonmn.cpp:853 +msgid "On (51-point)" +msgstr "upaljeno (51- bodtačka)" -#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 -#: src/sonymn.cpp:277 -msgid "Flash Exposure Compensation" -msgstr "Kompenzacija izloženosti blica" +#: src/nikonmn.cpp:854 +msgid "On (11-point)" +msgstr "upaljeno(11-tačaka)" -#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:278 -msgid "Flash exposure compensation in EV" -msgstr "kompenzacija izloženosti blica u EV" +#: src/nikonmn.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "On (39-point)" +msgstr "upaljeno (51- bodtačka)" -#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:280 -#: src/sonymn.cpp:281 -msgid "Teleconverter Model" -msgstr "Telekonverter model" +#: src/nikonmn.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "On (73-point)" +msgstr "upaljeno (51- bodtačka)" -#: src/minoltamn.cpp:150 -msgid "RAW+JPG Recording" -msgstr "RAW+JPG zapis" +#: src/nikonmn.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "upaljeno (51- bodtačka)" -#: src/minoltamn.cpp:151 -msgid "RAW and JPG files recording" -msgstr "RAW i JPEG fajlovi snimljeni" +#: src/nikonmn.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "On (105-point)" +msgstr "upaljeno(11-tačaka)" -#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:367 -msgid "Zone Matching" -msgstr "Zonsko uklapanje" +#: src/nikonmn.cpp:864 +msgid "Contrast Detect AF" +msgstr "kontrast detektovan af" -#: src/minoltamn.cpp:154 -msgid "Zone matching" -msgstr "Zonsko uklapanje" +#: src/nikonmn.cpp:864 +msgid "Contrast detect AF" +msgstr "kontrast detektovan af" -#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 -msgid "Color temperature" -msgstr "Temperatura boje" +#: src/nikonmn.cpp:866 +msgid "Phase Detect AF" +msgstr "faza otkrivena AF" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:375 -msgid "Lens ID" -msgstr "Id objektiva" +#: src/nikonmn.cpp:866 +msgid "Phase detect AF" +msgstr "faza otkrivena AF" -#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:376 -msgid "Lens identifier" -msgstr "identifikator objekta" +#: src/nikonmn.cpp:867 +msgid "Primary AF Point" +msgstr "primarna AF tačka" -#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 -#: src/sonymn.cpp:360 -msgid "Color Compensation Filter" -msgstr "Filter za kompenzaciju boja" +#: src/nikonmn.cpp:867 +msgid "Primary AF point" +msgstr "primarna AF tačka" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:361 -msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "" -"Filter kompenzacije boja: negativna je zelena, pozitivna purpurnocrvena" +#: src/nikonmn.cpp:869 +msgid "AF Image Width" +msgstr "AF širina slike" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/properties.cpp:1325 -#: src/sonymn.cpp:283 src/sonymn.cpp:563 src/sonymn.cpp:564 -msgid "White Balance Fine Tune" -msgstr "Fino podešavanje balansa bijelog" +#: src/nikonmn.cpp:869 +msgid "AF image width" +msgstr "AF širina slike" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:284 -msgid "White Balance Fine Tune Value" -msgstr "Vrijednost finog podešavanja balansa bijelog" +#: src/nikonmn.cpp:870 +msgid "AF Image Height" +msgstr "AF tezina slike" -#: src/minoltamn.cpp:168 -msgid "Image Stabilization A100" -msgstr "Stabilizacija slike A100" +#: src/nikonmn.cpp:870 +msgid "AF image height" +msgstr "AF visina slike" -#: src/minoltamn.cpp:169 -msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Stabilizacija slike za Sony DSLR-A100" +#: src/nikonmn.cpp:871 +msgid "AF Area X Position" +msgstr "AF područje x pozicije" -#: src/minoltamn.cpp:173 -msgid "Camera Settings (5D)" -msgstr "Postavke fotoaparata(5D)" +#: src/nikonmn.cpp:871 +msgid "AF area x position" +msgstr "AF područje x pozicije" -#: src/minoltamn.cpp:174 -msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" -msgstr "Postavke fotoaparata (za Dynax 5D model)" +#: src/nikonmn.cpp:872 +msgid "AF Area Y Position" +msgstr "AF područje y pozicije" -#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:258 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:295 -msgid "Print IM" -msgstr "Prikaz IM" +#: src/nikonmn.cpp:872 +msgid "AF area y position" +msgstr "AF područje y pozicije" -#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:296 -msgid "PrintIM information" -msgstr "ocitavanjeIM informacija" +#: src/nikonmn.cpp:873 +msgid "AF Area Width" +msgstr "Širina AF područja" -#: src/minoltamn.cpp:183 -msgid "Camera Settings (Z1)" -msgstr "Postavke fotoaparata (Z1)" +#: src/nikonmn.cpp:873 +msgid "AF area width" +msgstr "Širina AF područja" -#: src/minoltamn.cpp:184 -msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" -msgstr "Postavke fotoaparata (za Z1, DImage X, i F100 modele)" +#: src/nikonmn.cpp:874 +msgid "AF Area Height" +msgstr "Visina AF područja" -#: src/minoltamn.cpp:188 -msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" -msgstr "Nepoznata Minolta MakerNote oznaka" +#: src/nikonmn.cpp:874 +msgid "AF area height" +msgstr "Visina AF područja" -#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 -#: src/tags.cpp:1405 -msgid "Aperture priority" -msgstr "Prednost otvora" +#: src/nikonmn.cpp:875 +msgid "Contrast Detect AF In Focus" +msgstr "Detektor kontrasta AF u fokusu." -#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1406 -msgid "Shutter priority" -msgstr "Prednost zatvarača" +#: src/nikonmn.cpp:875 +msgid "Contrast detect AF in focus" +msgstr "Detektor kontrasta AF u fokusu." -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 -msgid "Fill flash" -msgstr "Punjenje bljeska" +#: src/nikonmn.cpp:877 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" +msgstr "Oznaka za nepoznati Nikon Auto Focus 2" -#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 -msgid "Rear flash sync" -msgstr "rijetki bljesak" +#: src/nikonmn.cpp:888 +msgid "Directory Number" +msgstr "Broj direktorija" -#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 -msgid "Wireless" -msgstr "Bežična mreža" +#: src/nikonmn.cpp:888 +msgid "Directory number" +msgstr "Broj direktorija" -#: src/minoltamn.cpp:224 -msgid "Fluorescent 2" -msgstr "Fluorescent 2" +#: src/nikonmn.cpp:891 +msgid "Unknown Nikon File Info Tag" +msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon Info datoteku" -#: src/minoltamn.cpp:231 -msgid "Full size" -msgstr "Puna veličina" +#: src/nikonmn.cpp:902 src/pentaxmn.cpp:672 +msgid "Multiple Exposure" +msgstr "Višestruka ekspozicija" -#: src/minoltamn.cpp:243 -msgid "Super fine" -msgstr "Super glatak" +#: src/nikonmn.cpp:903 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Sloj slike" -#: src/minoltamn.cpp:247 -msgid "Extra fine" -msgstr "extra glatak" +#: src/nikonmn.cpp:909 +msgid "Multi Exposure Mode" +msgstr "Režim višestruke ekspozicije" -#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 -#: src/sonymn.cpp:447 -msgid "Single Frame" -msgstr "Sam okvir" +#: src/nikonmn.cpp:909 +msgid "Multi exposure mode" +msgstr "Režim višestruke ekspozicije" -#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150 -msgid "Self-timer" -msgstr "Odbrojavač" +#: src/nikonmn.cpp:910 +msgid "Multi Exposure Shots" +msgstr "Snimci višestruke ekspozicije" -#: src/minoltamn.cpp:255 -msgid "Bracketing" -msgstr "Podupiranje" +#: src/nikonmn.cpp:910 +msgid "Multi exposure shots" +msgstr "Snimci višestruke ekspozicije" -#: src/minoltamn.cpp:256 -msgid "Interval" -msgstr "Interval" +#: src/nikonmn.cpp:911 +msgid "Multi Exposure Auto Gain" +msgstr "Visestruka izlozenost je dobijena automatski." -#: src/minoltamn.cpp:257 -msgid "UHS continuous" -msgstr "UHS stalni" +#: src/nikonmn.cpp:911 +msgid "Multi exposure auto gain" +msgstr "Visestruka izlozenost je dobijena automatski." -#: src/minoltamn.cpp:258 -msgid "HS continuous" -msgstr "HS stalni" +#: src/nikonmn.cpp:913 src/nikonmn.cpp:1035 src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:1075 +msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" +msgstr "Nepoznata oznaka Nikon višestruke ekspozicije" -#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1420 -msgid "Multi-segment" -msgstr "Multi-segment" +#: src/nikonmn.cpp:925 src/olympusmn.cpp:143 +msgid "Internal" +msgstr "Unutrašnji" -#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1417 -msgid "Center weighted average" -msgstr "Centar prosječnog opterećenja" +#: src/nikonmn.cpp:931 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -#: src/minoltamn.cpp:271 -msgid "Electronic magnification" -msgstr "Elektronsko povećanje" +#: src/nikonmn.cpp:991 +msgid "iTTL-BL" +msgstr "iTTL-BL" -#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1977 -#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:793 src/nikonmn.cpp:808 -#: src/pentaxmn.cpp:276 -msgid "Top" -msgstr "Vrh" +#: src/nikonmn.cpp:992 +msgid "iTTL" +msgstr "iTTL" -#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:294 -msgid "Top-right" -msgstr "Gore - desno" +#: src/nikonmn.cpp:993 +msgid "Auto Aperture" +msgstr "Auto blenda" -#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:300 -msgid "Bottom-right" -msgstr "Dolje - desno" +#: src/nikonmn.cpp:995 +msgid "GN (distance priority)" +msgstr "GN (prioritet udaljenosti)" -#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1981 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:794 src/nikonmn.cpp:809 -#: src/pentaxmn.cpp:284 -msgid "Bottom" -msgstr "Dno" +#: src/nikonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:998 +msgid "Repeating Flash" +msgstr "ponavljanje bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:298 -msgid "Bottom-left" -msgstr "Dolje - lijevo" +#: src/nikonmn.cpp:1004 +msgid "Bounce Flash" +msgstr "odskočni bljesak" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:292 -msgid "Top-left" -msgstr "Gore - lijevo" +#: src/nikonmn.cpp:1005 +msgid "Wide Flash Adapter" +msgstr "adapter širokog bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:452 -#: src/tags.cpp:1522 -msgid "Hard" -msgstr "Jak" +#: src/nikonmn.cpp:1011 +msgid "FL-GL1" +msgstr "FL-GL1" -#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:450 -#: src/tags.cpp:1521 -msgid "Soft" -msgstr "Umekšan" +#: src/nikonmn.cpp:1012 +msgid "FL-GL2" +msgstr "FL-GL2" -#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 -msgid "Night portrait" -msgstr "Noćni portret" +#: src/nikonmn.cpp:1013 +msgid "TN-A1" +msgstr "TN-A1" -#: src/minoltamn.cpp:315 -msgid "Sports action" -msgstr "Sportska akcija" +#: src/nikonmn.cpp:1014 +msgid "TN-A2" +msgstr "TN-A2" -#: src/minoltamn.cpp:344 -msgid "Time-lapse movie" -msgstr "Vrijeme isteka filma" +#: src/nikonmn.cpp:1018 +msgid "Amber" +msgstr "Amber" -#: src/minoltamn.cpp:349 -msgid "Standard form" -msgstr "Standardna forma" +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 +msgid "Flash Source" +msgstr "izvor bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:350 -msgid "Data form" -msgstr "FDorma podataka" +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 +msgid "Flash source" +msgstr "izvor bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:355 -msgid "Natural color" -msgstr "Priordne boje" +#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1047 +msgid "0x0005" +msgstr "0x0005" -#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 -msgid "Black and white" -msgstr "Crno-bijelo" +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 +msgid "External Flash Firmware" +msgstr "Eksterni Flash Firmware" -#: src/minoltamn.cpp:357 -msgid "Vivid color" -msgstr "Žive boje" +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 +msgid "External flash firmware" +msgstr "Eksterni Flash Firmware" -#: src/minoltamn.cpp:364 -msgid "No zone" -msgstr "Nema zone" +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 +msgid "External Flash Flags" +msgstr "Zastave vanjskog blica." -#: src/minoltamn.cpp:365 -msgid "Center zone (horizontal orientation)" -msgstr "Centar zona ( horizontalna orjentacija)" +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 +msgid "External flash flags" +msgstr "Zastave vanjskog blica." -#: src/minoltamn.cpp:366 -msgid "Center zone (vertical orientation)" -msgstr "Centar zona ( vertikalna orjentacija)" +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 +msgid "Flash Focal Length" +msgstr "Fokusna Dužina Bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:367 -msgid "Left zone" -msgstr "Lijeva zona" +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 +msgid "Flash focal length" +msgstr "Flash fokusna dužina" -#: src/minoltamn.cpp:368 -msgid "Right zone" -msgstr "Desna zona" +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 +msgid "Repeating Flash Rate" +msgstr "Mjera ponavljanja bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Auto focus" -msgstr "Auto fokus" +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 +msgid "Repeating flash rate" +msgstr "Mjera ponavljanja bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:379 -msgid "Wide focus (normal)" -msgstr "Širok fokus (normalni)" +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 +msgid "Repeating Flash Count" +msgstr "broj ponavljanja bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:380 -msgid "Spot focus" -msgstr "tačka fokusa" +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 +msgid "Repeating flash count" +msgstr "broj ponavljanja bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:457 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 -msgid "Exposure" -msgstr "Ekspozicija" +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 +msgid "Flash GN Distance" +msgstr "GN udaljenost bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:388 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 +msgid "Flash GN distance" +msgstr "GN udaljenost bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:393 -msgid "Not embedded" -msgstr "Nije ugnježden" +#: src/nikonmn.cpp:1032 +msgid "Flash Group A Control Mode" +msgstr "Grupa A kontrolnog režima bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:394 -msgid "Embedded" -msgstr "Ugnježden" +#: src/nikonmn.cpp:1032 +msgid "Flash group a control mode" +msgstr "Grupa A kontrolnog režima bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:403 -msgid "Text + ID#" -msgstr "Tekst + ID#" +#: src/nikonmn.cpp:1033 +msgid "Flash Group B Control Mode" +msgstr "Grupa B kontrolnog režima bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:408 -msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" -msgstr "ADI (Napredna integracija udaljenosti)" +#: src/nikonmn.cpp:1033 +msgid "Flash group b control mode" +msgstr "Grupa B kontrolnog režima bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:409 -msgid "Pre-flash TTl" -msgstr "Pre-blic TTl" +#: src/nikonmn.cpp:1073 +msgid "Flash Color Filter" +msgstr "Filter boje bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:410 -msgid "Manual flash control" -msgstr "ručna kontrola bljeska" +#: src/nikonmn.cpp:1073 +msgid "Flash color filter" +msgstr "Filter boje bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 -#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:586 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1781 -msgid "Exposure Mode" -msgstr "Režim ekspozicije" +#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1159 +#: src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1322 +msgid "Shutter count" +msgstr "Brojač zatvarača" -#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:1116 -msgid "Flash mode" -msgstr "Mod sa blicom" +#: src/nikonmn.cpp:1088 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" +msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D80 oznaka" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 src/sigmamn.cpp:60 -msgid "Drive mode" -msgstr "Mod vožnje" +#: src/nikonmn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:457 src/sonymn.cpp:458 +msgid "Flash Level" +msgstr "Nivo bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:512 -msgid "ISO Value" -msgstr "ISO Vrijednost" +#: src/nikonmn.cpp:1100 +msgid "Flash level" +msgstr "Nivo bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:1088 -#: src/tags.cpp:783 src/tags.cpp:1543 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Dužina ekspozicije" +#: src/nikonmn.cpp:1102 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" +msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D40 oznaka" -#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:784 -#: src/tags.cpp:1546 -msgid "FNumber" -msgstr "FBroj" +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 +msgid "AF Fine Tune Adj" +msgstr "AF Fino Podesavanje Adj" -#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027 -msgid "The F-Number" -msgstr "F- broj" +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 +msgid "AF fine tune adj" +msgstr "AF fino podesavanje Adj" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 -msgid "Macro Mode" -msgstr "Makro režim" +#: src/nikonmn.cpp:1162 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" +msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D300 (a) oznaka" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 -#: src/properties.cpp:1086 -msgid "Exposure Compensation" -msgstr "Kompenzacija izloženosti" +#: src/nikonmn.cpp:1222 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" +msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D300 (b) oznaka" -#: src/minoltamn.cpp:529 -msgid "Bracket Step" -msgstr "Klasificiraj korak" +#: src/nikonmn.cpp:1235 +msgid "On (3)" +msgstr "Uključeno (3)" -#: src/minoltamn.cpp:530 -msgid "Bracket step" -msgstr "Uokviren korak" +#: src/nikonmn.cpp:1248 +msgid "Shutter Count 1" +msgstr "broj zatvaranja 1" -#: src/minoltamn.cpp:532 -msgid "Interval Length" -msgstr "Intervalna dužina" +#: src/nikonmn.cpp:1248 +msgid "Shutter count 1" +msgstr "broj zatvaranja 1" -#: src/minoltamn.cpp:533 -msgid "Interval length" -msgstr "Intervalna dužina" +#: src/nikonmn.cpp:1251 +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "Redukcija vibracije 1" -#: src/minoltamn.cpp:535 -msgid "Interval Number" -msgstr "Intervalni broj" +#: src/nikonmn.cpp:1251 +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "Redukcija vibracije 1" -#: src/minoltamn.cpp:536 -msgid "Interval number" -msgstr "intervalni broj" +#: src/nikonmn.cpp:1252 +msgid "Shutter Count 2" +msgstr "broj zatvaranja 2" -#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 src/olympusmn.cpp:303 -#: src/olympusmn.cpp:1008 -msgid "Focus Distance" -msgstr "Fokus distanca" +#: src/nikonmn.cpp:1252 +msgid "Shutter count 2" +msgstr "broj zatvaranja 2" -#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 -#: src/olympusmn.cpp:1008 -msgid "Focus distance" -msgstr "Fokusna distanca" +#: src/nikonmn.cpp:1253 +msgid "Vibration Reduction 2" +msgstr "redukcija vibracije 2" -#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Blic je korišten" +#: src/nikonmn.cpp:1253 +msgid "Vibration reduction 2" +msgstr "redukcija vibracije 2" -#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 -msgid "Flash fired" -msgstr "Fleš okinut" +#: src/nikonmn.cpp:1257 +msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" +msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info oznaka" -#: src/minoltamn.cpp:547 -msgid "Minolta Date" -msgstr "Minolta datum" +#: src/nikonmn.cpp:1268 +msgid "WB RBGG Levels" +msgstr "WB RBGG razine" -#: src/minoltamn.cpp:548 -msgid "Minolta date" -msgstr "Minolta datum" +#: src/nikonmn.cpp:1268 +msgid "WB RBGG levels" +msgstr "WB RBGG nivoi" -#: src/minoltamn.cpp:550 -msgid "Minolta Time" -msgstr "Minolta vrijeme" +#: src/nikonmn.cpp:1270 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" +msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 1" -#: src/minoltamn.cpp:551 -msgid "Minolta time" -msgstr "Minolta vrijeme" +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 +msgid "WB RGGB Levels" +msgstr "WB RGGB nivoi" -#: src/minoltamn.cpp:556 -msgid "File Number Memory" -msgstr "Broj datoteke u memoriji" +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 +msgid "WB RGGB levels" +msgstr "WB RGGB nivoi" -#: src/minoltamn.cpp:557 -msgid "File number memory" -msgstr "Broj datoteke u memoriji" +#: src/nikonmn.cpp:1283 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" +msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 2" -#: src/minoltamn.cpp:559 -msgid "Last Image Number" -msgstr "Broj zadnje slike" +#: src/nikonmn.cpp:1296 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" +msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 2" -#: src/minoltamn.cpp:560 -msgid "Last image number" -msgstr "Broj zadnje slike" +#: src/nikonmn.cpp:1309 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" +msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 2b" -#: src/minoltamn.cpp:562 -msgid "Color Balance Red" -msgstr "Balans crvene boje" +#: src/nikonmn.cpp:1320 +msgid "WB RGBG Levels" +msgstr "WB RGGB nivoi" -#: src/minoltamn.cpp:563 -msgid "Color balance red" -msgstr "balans boja crveni" +#: src/nikonmn.cpp:1320 +msgid "WB RGBG levels" +msgstr "WB RGGB nivoi" -#: src/minoltamn.cpp:565 -msgid "Color Balance Green" -msgstr "Balans zelene boje" +#: src/nikonmn.cpp:1322 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" +msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 3" -#: src/minoltamn.cpp:566 -msgid "Color balance green" -msgstr "balans boja zeleni" +#: src/nikonmn.cpp:1333 +msgid "WB GRBG Levels" +msgstr "WB RGGB nivoi" -#: src/minoltamn.cpp:568 -msgid "Color Balance Blue" -msgstr "balans boja plavi" +#: src/nikonmn.cpp:1333 +msgid "WB GRBG levels" +msgstr "WB RGGB nivoi" -#: src/minoltamn.cpp:569 -msgid "Color balance blue" -msgstr "balans boja plavi" +#: src/nikonmn.cpp:1335 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" +msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 4" -#: src/minoltamn.cpp:580 -msgid "Subject Program" -msgstr "Program predmeta" +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 +msgid "Lens ID Number" +msgstr "Identifikacioni broj objektiva" -#: src/minoltamn.cpp:581 -msgid "Subject program" -msgstr "Program predmeta" +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 +msgid "Lens ID number" +msgstr "Identifikacioni broj objektiva" -#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 -msgid "ISO Settings" -msgstr "ISO postavke" +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 +msgid "Lens F-Stops" +msgstr "F-prekidi sočiva" -#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 -msgid "ISO setting" -msgstr "ISO postavke" +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 +msgid "Lens F-stops" +msgstr "F-prekidi sočiva" -#: src/minoltamn.cpp:589 -msgid "Minolta Model" -msgstr "Minolta model" +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 +msgid "Min Focal Length" +msgstr "minimalna žarišna daljina" -#: src/minoltamn.cpp:590 -msgid "Minolta model" -msgstr "Minolta model" +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 +msgid "Min focal length" +msgstr "minimalna žarišna daljina" -#: src/minoltamn.cpp:592 -msgid "Interval Mode" -msgstr "Intervalni mod" +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 +msgid "Max Focal Length" +msgstr "Maksimalna fokusna dužina" -#: src/minoltamn.cpp:593 -msgid "Interval mode" -msgstr "Intervalni režim" +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 +msgid "Max focal length" +msgstr "Maksimalna fokusna dužina" -#: src/minoltamn.cpp:595 -msgid "Folder Name" -msgstr "Ime direktorija" +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/nikonmn.cpp:1399 +#: src/olympusmn.cpp:755 +msgid "Max Aperture At Min Focal" +msgstr "Maksimalan otvor na minimalnom fokusu" -#: src/minoltamn.cpp:596 -msgid "Folder name" -msgstr "Ime direktorija" +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/olympusmn.cpp:755 +msgid "Max aperture at min focal" +msgstr "Maksimalan otvor na minimalnom fokusu" -#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599 -msgid "ColorMode" -msgstr "Režim boja" +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1400 +#: src/olympusmn.cpp:756 +msgid "Max Aperture At Max Focal" +msgstr "Maksimalan otvor na maksimalnom fokusu" -#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:552 -msgid "Color Filter" -msgstr "Filter boje" +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/olympusmn.cpp:756 +msgid "Max aperture at max focal" +msgstr "Maksimalan otvor na maksimalnom fokusu" -#: src/minoltamn.cpp:602 -msgid "Color filter" -msgstr "Filter boja" +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 +msgid "MCU Version" +msgstr "MCU verzija" -#: src/minoltamn.cpp:604 -msgid "Black and White Filter" -msgstr "Crni i bijeli filter" +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 +msgid "MCU version" +msgstr "MCU verzija" -#: src/minoltamn.cpp:605 -msgid "Black and white filter" -msgstr "crno-bijeli filter" +#: src/nikonmn.cpp:1354 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" +msgstr "Nepoznati Nikon Podatak Objektiva 1 Oznaka" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Internal Flash" -msgstr "Interni bljesak" +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 +msgid "Exit Pupil Position" +msgstr "Izlazni đački položaj" -#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:1009 -#: src/sonymn.cpp:602 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1631 -msgid "Brightness" -msgstr "Osvjetljenje" +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 +msgid "Exit pupil position" +msgstr "Izlazni đački položaj" -#: src/minoltamn.cpp:613 -msgid "Spot Focus Point X" -msgstr "tačka fokusa Point x" +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 +msgid "AF Aperture" +msgstr "AF otvor" -#: src/minoltamn.cpp:614 -msgid "Spot focus point X" -msgstr "tačka fokusa Point x" +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 +msgid "AF aperture" +msgstr "AF otvor" -#: src/minoltamn.cpp:616 -msgid "Spot Focus Point Y" -msgstr "Tačka fokusa Point Y" +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 +msgid "Effective Max Aperture" +msgstr "Efektivni maksimalni otvor" -#: src/minoltamn.cpp:617 -msgid "Spot focus point Y" -msgstr "tačka fokusa point Y" +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 +msgid "Effective max aperture" +msgstr "Efektivni maksimalni otvor" -#: src/minoltamn.cpp:619 -msgid "Wide Focus Zone" -msgstr "Široka fokus zona" +#: src/nikonmn.cpp:1379 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" +msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Podatka Objektiva 2" -#: src/minoltamn.cpp:620 -msgid "Wide focus zone" -msgstr "Široka fokus zona" +#: src/nikonmn.cpp:1399 +msgid "Max aperture at min focal length" +msgstr "Maksimalan otvor na minimalnoj dužini fokusa" -#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 -#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:1119 -msgid "Focus mode" -msgstr "Žižni mod" +#: src/nikonmn.cpp:1400 +msgid "Max aperture at max focal length" +msgstr "Maksimalan otvor na maksimalnoj dužini fokusa" -#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 -msgid "Focus area" -msgstr "područje fokusa" +#: src/nikonmn.cpp:1404 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" +msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Podatka Objektiva 3" -#: src/minoltamn.cpp:628 -msgid "DEC Switch Position" -msgstr "Pozicija DEC prekidača" +#: src/nikonmn.cpp:1590 +msgid "Closest subject" +msgstr "najbliži subjekat" -#: src/minoltamn.cpp:629 -msgid "DEC switch position" -msgstr "Pozicija DEC prekidača" +#: src/nikonmn.cpp:1591 +msgid "Group dynamic-AF" +msgstr "grupni dinamički af" -#: src/minoltamn.cpp:631 -msgid "Color Profile" -msgstr "Profil boja" +#: src/nikonmn.cpp:1614 src/tags.cpp:244 +msgid "none" +msgstr "nikakav" -#: src/minoltamn.cpp:632 -msgid "Color profile" -msgstr "Profil boja" +#: src/nikonmn.cpp:1624 +msgid "used" +msgstr "korišteno" -#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:635 -msgid "Data Imprint" -msgstr "Obilježje podatka" +#: src/nikonmn.cpp:1650 +msgid "All 11 Points" +msgstr "Svih 11 tačaka" -#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421 -msgid "Flash Metering" -msgstr "Mjerenje bljeska" +#: src/nikonmn.cpp:1665 src/nikonmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:664 +msgid "Single-frame" +msgstr "Jedan okvir" -#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422 -msgid "Flash metering" -msgstr "mjerenje bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:71 +msgid "Standard Quality (SQ)" +msgstr "standardni kvalitet ( SQ)" -#: src/minoltamn.cpp:642 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" -msgstr "nepoznata opcija podešavanja Minolta kamere" +#: src/olympusmn.cpp:72 +msgid "High Quality (HQ)" +msgstr "visoki kvalitet (HQ)" -#: src/minoltamn.cpp:660 -msgid "Program-shift A" -msgstr "Program-shift A" +#: src/olympusmn.cpp:73 +msgid "Super High Quality (SHQ)" +msgstr "super visoka kvaliteta (SHQ)" -#: src/minoltamn.cpp:661 -msgid "Program-shift S" -msgstr "Program-shift S" +#: src/olympusmn.cpp:88 +msgid "On (preset)" +msgstr "Uključeno(podesi)" -#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862 -msgid "Raw+Jpeg" -msgstr "Raw+Jpeg" +#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:586 +msgid "Sport" +msgstr "Sport" -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:401 -msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvini" +#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104 +msgid "Landscape+Portrait" +msgstr "pejzaž+portret" -#: src/minoltamn.cpp:695 -msgid "Single-shot AF" -msgstr "Zasebni bljesak AF" +#: src/olympusmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:125 +msgid "Self Portrait" +msgstr "Auto portret" -#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1412 -msgid "Continuous AF" -msgstr "stalni Af" +#: src/olympusmn.cpp:102 +msgid "2 in 1" +msgstr "2 u 1" -#: src/minoltamn.cpp:698 -msgid "Automatic AF" -msgstr "Automatski AF" +#: src/olympusmn.cpp:105 +msgid "Night+Portrait" +msgstr "noćni portret" -#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901 -msgid "sRGB (Natural)" -msgstr "sRGB( PRIRODNO)" +#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/sonymn.cpp:165 +msgid "Food" +msgstr "Hrana" -#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902 -msgid "sRGB (Natural+)" -msgstr "sRBG(prirodno+)" +#: src/olympusmn.cpp:112 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenta" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2045 -#: src/panasonicmn.cpp:190 -msgid "Horizontal (normal)" -msgstr "Horizontalno (normal)" +#: src/olympusmn.cpp:114 +msgid "Shoot & Select" +msgstr "slikanje i selektiranje" -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2046 -#: src/panasonicmn.cpp:191 -msgid "Rotate 90 CW" -msgstr "Okreni 90 u smjeru sata" +#: src/olympusmn.cpp:115 +msgid "Beach & Snow" +msgstr "plaža i snijeg" -#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2047 -#: src/panasonicmn.cpp:192 -msgid "Rotate 270 CW" -msgstr "Okreni 270 u smjeru sata" +#: src/olympusmn.cpp:116 +msgid "Self Portrait+Timer" +msgstr "samo portret+ brojač vremena" -#: src/minoltamn.cpp:756 -msgid "AF Points" -msgstr "AF tačke" +#: src/olympusmn.cpp:117 +msgid "Candle" +msgstr "Svijeća" -#: src/minoltamn.cpp:757 -msgid "AF points" -msgstr "af tačke" +#: src/olympusmn.cpp:118 +msgid "Available Light" +msgstr "dozvoljeno svijetlo" -#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:803 -#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 src/properties.cpp:537 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1685 -msgid "Color Space" -msgstr "Prostor boja" +#: src/olympusmn.cpp:119 +msgid "Behind Glass" +msgstr "iza stakla" -#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:818 -#: src/olympusmn.cpp:889 src/pentaxmn.cpp:1215 src/pentaxmn.cpp:1216 -#: src/sigmamn.cpp:84 -msgid "Color space" -msgstr "Prostor boja" +#: src/olympusmn.cpp:120 +msgid "My Mode" +msgstr "moj način" -#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029 -#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457 -msgid "Free Memory Card Images" -msgstr "Slobodne slike memorijske kartice" +#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/sonymn.cpp:169 +msgid "Pet" +msgstr "ljubimac" -#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458 -msgid "Free memory card images" -msgstr "slobodna memorija kartice slika" +#: src/olympusmn.cpp:122 +msgid "Underwater Wide1" +msgstr "podvodna širina1" -#: src/minoltamn.cpp:789 -msgid "Hue" -msgstr "Nijansa" +#: src/olympusmn.cpp:123 +msgid "Underwater Macro" +msgstr "podvodni makro" -#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 -#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 -#: src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotacija" +#: src/olympusmn.cpp:124 +msgid "Shoot & Select1" +msgstr "slikanje i selektiranje 1" -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:836 -msgid "Image Number" -msgstr "Broj slike" +#: src/olympusmn.cpp:125 +msgid "Shoot & Select2" +msgstr "slikanje i selektiranje 2" -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:975 -#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1244 src/pentaxmn.cpp:1245 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Redukcija šuma" +#: src/olympusmn.cpp:127 +msgid "Digital Image Stabilization" +msgstr "Digitalna stabilizacija slike" -#: src/minoltamn.cpp:817 -msgid "Zone Matching On" -msgstr "Uključeno poklapanje zona" +#: src/olympusmn.cpp:128 +msgid "Auction" +msgstr "Aukcija" -#: src/minoltamn.cpp:818 -msgid "Zone matching on" -msgstr "Uključeno poklapanje zona" +#: src/olympusmn.cpp:131 +msgid "Underwater Wide2" +msgstr "podvodna širina 2" -#: src/minoltamn.cpp:822 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" -msgstr "Nepoznata 7D oznaka podešavanja Minolta kamere" +#: src/olympusmn.cpp:133 src/properties.cpp:1019 +msgid "Children" +msgstr "Djeca" -#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:521 -msgid "Program Shift A" -msgstr "Program shift A" +#: src/olympusmn.cpp:135 +msgid "Nature Macro" +msgstr "prirodna makro" -#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:522 -msgid "Program Shift S" -msgstr "program shift s" +#: src/olympusmn.cpp:136 +msgid "Underwater Snapshot" +msgstr "podvodno slikanje" -#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1915 src/minoltamn.cpp:2070 -#: src/sonymn.cpp:480 -msgid "Night View/Portrait" -msgstr "Noćni pogled / portret" +#: src/olympusmn.cpp:137 +msgid "Shooting Guide" +msgstr "vodič za slikanje" -#: src/minoltamn.cpp:895 -msgid "200 (Zone Matching High)" -msgstr "200( visoko poklapanje zone )" +#: src/olympusmn.cpp:145 +msgid "Internal + External" +msgstr "vanjski i unutrašnji" -#: src/minoltamn.cpp:896 -msgid "80 (Zone Matching Low)" -msgstr "80(nisko poklapanje zone)" +#: src/olympusmn.cpp:176 +msgid "Interlaced" +msgstr "Prepleteno" -#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955 -msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "Adobe RGB (ICC)" +#: src/olympusmn.cpp:177 +msgid "Progressive" +msgstr "Progresivno" -#: src/minoltamn.cpp:918 -msgid "Central" -msgstr "Sredina" +#: src/olympusmn.cpp:188 +msgid "Thumbnail Image" +msgstr "Sličica" -#: src/minoltamn.cpp:919 -msgid "Up" -msgstr "Gore" +#: src/olympusmn.cpp:189 +msgid "Thumbnail image" +msgstr "Mala slika" -#: src/minoltamn.cpp:920 -msgid "Up right" -msgstr "Gore desno" +#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 +msgid "Body Firmware Version" +msgstr "Tijelo Firmware verzije" -#: src/minoltamn.cpp:922 -msgid "Down right" -msgstr "Dolje desno" +#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 +msgid "Body firmware version" +msgstr "Tijelo firmware verzije" -#: src/minoltamn.cpp:923 -msgid "Down" -msgstr "Dolje" +#: src/olympusmn.cpp:195 +msgid "Special Mode" +msgstr "specijalni način" -#: src/minoltamn.cpp:924 -msgid "Down left" -msgstr "Dolje lijevo" +#: src/olympusmn.cpp:196 +msgid "Picture taking mode" +msgstr "način slikanja" -#: src/minoltamn.cpp:926 -msgid "Up left" -msgstr "Gore lijevo" +#: src/olympusmn.cpp:204 +msgid "Black & White Mode" +msgstr "Crno-bijeli način" -#: src/minoltamn.cpp:932 -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" +#: src/olympusmn.cpp:205 +msgid "Black and white mode" +msgstr "Crno-bijeli režim" -#: src/minoltamn.cpp:947 -msgid "Natural+" -msgstr "Prirodni +" +#: src/olympusmn.cpp:208 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Omjer digitalnog zumiranja" -#: src/minoltamn.cpp:949 -msgid "Wind Scene" -msgstr "scena vjetra" +#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:749 +msgid "Focal Plane Diagonal" +msgstr "Dijagonala žarišne ravni" -#: src/minoltamn.cpp:950 -msgid "Evening Scene" -msgstr "Večernja scena" +#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:749 +msgid "Focal plane diagonal" +msgstr "Fokusna dijagonalna osnova" -#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 -msgid "Focus Position" -msgstr "Fokus pozicija" +#: src/olympusmn.cpp:213 +msgid "Lens Distortion Parameters" +msgstr "Parametri distorzije objektiva" -#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 -msgid "Focus position" -msgstr "Fokus pozicija" +#: src/olympusmn.cpp:214 +msgid "Lens distortion parameters" +msgstr "Parametri zakrivljenosti objektiva" -#: src/minoltamn.cpp:999 -msgid "Focus Area" -msgstr "fokus područje" +#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:746 +msgid "Camera Type" +msgstr "Tip kamere" -#: src/minoltamn.cpp:1032 -msgid "Exposure Revision" -msgstr "ispravljanje izloženosti" +#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:746 +msgid "Camera type" +msgstr "Vrsta aparata" -#: src/minoltamn.cpp:1033 -msgid "Exposure revision" -msgstr "revizija izloženosti" +#: src/olympusmn.cpp:220 +msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" +msgstr "Ascii format podatka kao [PictureInfo]" -#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 -msgid "Rotation2" -msgstr "Rotacija2" +#: src/olympusmn.cpp:222 +msgid "Camera ID" +msgstr "ID foto-aparata" -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 -msgid "Picture Finish" -msgstr "Završena slika" +#: src/olympusmn.cpp:223 +msgid "Camera ID data" +msgstr "ID podaci kamere" -#: src/minoltamn.cpp:1059 -msgid "Exposure Manual Bias" -msgstr "Manuelno podešavanje ekspozicije" +#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:1302 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 +#: src/tags.cpp:545 +msgid "Software" +msgstr "Softver" -#: src/minoltamn.cpp:1060 -msgid "Exposure manual bias" -msgstr "Manuelno podešavanje ekspozicije" +#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:738 src/sonymn.cpp:363 +msgid "Preview Image" +msgstr "Pregled slike" -#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:399 -#: src/sonymn.cpp:400 -msgid "AF Mode" -msgstr "Af režim" +#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:738 +msgid "Preview image" +msgstr "Pregledna slika" -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 -msgid "AF mode" -msgstr "Af režim" +#: src/olympusmn.cpp:237 +msgid "Pre Capture Frames" +msgstr "Pred Slikanje Okviri" -#: src/minoltamn.cpp:1083 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" -msgstr "Nepoznata 5D oznaka podešavanja Minolta kamere" +#: src/olympusmn.cpp:238 +msgid "Pre-capture frames" +msgstr "Pred-slikanje okviri" -#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:449 -msgid "Self-timer 10 sec" -msgstr "Vlastita štoperica 10s" +#: src/olympusmn.cpp:240 +msgid "White Board" +msgstr "bijela ploča" -#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:450 -msgid "Self-timer 2 sec" -msgstr "Vlastita štoperica 2s" +#: src/olympusmn.cpp:241 +msgid "White board" +msgstr "bijela ploča" -#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:453 -msgid "White Balance Bracketing Low" -msgstr "Nisko uokvirenje balansa bijelog" +#: src/olympusmn.cpp:243 +msgid "One Touch WB" +msgstr "WB na dodir" -#: src/minoltamn.cpp:1101 -msgid "White Balance Bracketing High" -msgstr "Visoko uokvirenje balansa bijelog" +#: src/olympusmn.cpp:244 +msgid "One touch white balance" +msgstr "Balans bijele boje na dodir" -#: src/minoltamn.cpp:1102 -msgid "Single-frame Bracketing Low" -msgstr "jednookvirni braketing je nizak" +#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:684 +msgid "White Balance Bracket" +msgstr "bijelo balansiran bracket" -#: src/minoltamn.cpp:1103 -msgid "Continuous Bracketing Low" -msgstr "Kontinualno uokviravanje nisko" +#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:684 +msgid "White balance bracket" +msgstr "bijelo balansiran bracket" -#: src/minoltamn.cpp:1104 -msgid "Single-frame Bracketing High" -msgstr "jednokvirni braketing je visok" +#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmver" -#: src/minoltamn.cpp:1105 -msgid "Continuous Bracketing High" -msgstr "Kontinualno uokviravanje visoko" +#: src/olympusmn.cpp:256 +msgid "Firmwarer" +msgstr "Firmwarer" -#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:158 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" +#: src/olympusmn.cpp:261 +msgid "Data Dump 1" +msgstr "Prikaz podatka 1" -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:451 -msgid "Continuous Bracketing" -msgstr "kontinuirani braketing" +#: src/olympusmn.cpp:262 +msgid "Various camera settings 1" +msgstr "Različita podešavanja kamere 1" -#: src/minoltamn.cpp:1152 -msgid "Single-Frame Bracketing" -msgstr "samookvirni braketing" +#: src/olympusmn.cpp:264 +msgid "Data Dump 2" +msgstr "Prikaz podatka 2" -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:225 -msgid "White Balance Bracketing" -msgstr "balans bijele boje braketing" +#: src/olympusmn.cpp:265 +msgid "Various camera settings 2" +msgstr "raznovrsna podešavanja kamere 2" -#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 -msgid "Preset" -msgstr "Prepodešeno" +#: src/olympusmn.cpp:268 +msgid "Shutter speed value" +msgstr "vrijednost brzine zatvranja" -#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2119 -msgid "Color Temperature/Color Filter" -msgstr "Temperatura boje/ boja filtera" +#: src/olympusmn.cpp:271 +msgid "ISO speed value" +msgstr "ISO vrijednost brzine" -#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1238 src/properties.cpp:470 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/olympusmn.cpp:274 +msgid "Aperture value" +msgstr "Veličina otvora" -#: src/minoltamn.cpp:1209 -msgid "Setup" -msgstr "Podešavanje" +#: src/olympusmn.cpp:277 +msgid "Brightness value" +msgstr "vrijednost osvjetljenja" -#: src/minoltamn.cpp:1210 -msgid "Recall" -msgstr "Učitaj" +#: src/olympusmn.cpp:285 +msgid "Bracket" +msgstr "Zagrada" -#: src/minoltamn.cpp:1215 -msgid "Ok" -msgstr "U redu" +#: src/olympusmn.cpp:286 +msgid "Exposure compensation value" +msgstr "Vrijednost kompenzacije izlaganja" -#: src/minoltamn.cpp:1216 -msgid "Error" -msgstr "Greška" +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1022 +msgid "Sensor Temperature" +msgstr "Temperatura senzora" -#: src/minoltamn.cpp:1228 -msgid "Image and Information" -msgstr "Slika i informacije" +#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1022 +msgid "Sensor temperature" +msgstr "Senzorska temperatura" -#: src/minoltamn.cpp:1229 -msgid "Image Only" -msgstr "Samo slika" +#: src/olympusmn.cpp:291 +msgid "Lens Temperature" +msgstr "Temperature objektiva" -#: src/minoltamn.cpp:1230 -msgid "Image and Histogram" -msgstr "slika i histogram" +#: src/olympusmn.cpp:292 +msgid "Lens temperature" +msgstr "temperatura leće" -#: src/minoltamn.cpp:1236 -msgid "Fill Flash" -msgstr "punjenje bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:294 +msgid "Light Condition" +msgstr "Stanje osvjetljenja" -#: src/minoltamn.cpp:1247 -msgid "Focus Hold" -msgstr "Držanje fokusa" +#: src/olympusmn.cpp:295 +msgid "Light condition" +msgstr "Uslov svjetla" -#: src/minoltamn.cpp:1248 -msgid "DOF Preview" -msgstr "DOF pregled" +#: src/olympusmn.cpp:297 +msgid "Focus Range" +msgstr "Domet fokusa" -#: src/minoltamn.cpp:1253 -msgid "Hold" -msgstr "Zadrži" +#: src/olympusmn.cpp:298 +msgid "Focus range" +msgstr "Doseg žiže" -#: src/minoltamn.cpp:1254 -msgid "Toggle" -msgstr "Prebaci" +#: src/olympusmn.cpp:306 +msgid "Zoom" +msgstr "Uvećaj" -#: src/minoltamn.cpp:1255 -msgid "Spot Hold" -msgstr "Držanje usmjerenja" +#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1010 +msgid "Zoom step count" +msgstr "Brojač koraka uvećavanja" -#: src/minoltamn.cpp:1256 -msgid "Spot Toggle" -msgstr "Preklop usmjerenja" +#: src/olympusmn.cpp:309 +msgid "Macro Focus" +msgstr "makro fokus" -#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "Brzina zatvaranja" +#: src/olympusmn.cpp:310 +msgid "Macro focus step count" +msgstr "Brojač koraka makro fokusa" -#: src/minoltamn.cpp:1267 -msgid "Ambient and Flash" -msgstr "Abmijent i bljesak" +#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393 +msgid "Sharpness Factor" +msgstr "Faktor oštrine" -#: src/minoltamn.cpp:1268 -msgid "Ambient Only" -msgstr "Samo ambijent" +#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +msgid "Sharpness factor" +msgstr "Faktor oštrine" -#: src/minoltamn.cpp:1273 -msgid "0.3 seconds" -msgstr "0.3 sekunde" +#: src/olympusmn.cpp:315 +msgid "Flash Charge Level" +msgstr "Nivo punjenja bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:1274 -msgid "0.6 seconds" -msgstr "0.6 sekundi" +#: src/olympusmn.cpp:316 +msgid "Flash charge level" +msgstr "nivo punjenja bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:972 -#: src/nikonmn.cpp:1418 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatski" +#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:969 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Matrica boja" -#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 -msgid "Auto-rotate" -msgstr "auto rotacija" +#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:969 +msgid "Color matrix" +msgstr "Matrica boja" -#: src/minoltamn.cpp:1287 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontalno" +#: src/olympusmn.cpp:321 +msgid "BlackLevel" +msgstr "Crnilo" -#: src/minoltamn.cpp:1293 -msgid "Manual Rotate" -msgstr "Ručna rotacija" +#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:974 +msgid "Black level" +msgstr "Razina crne" -#: src/minoltamn.cpp:1298 -msgid "Within Range" -msgstr "unutar raspona" +#: src/olympusmn.cpp:331 +msgid "White balance mode" +msgstr "način bijelog balansa" -#: src/minoltamn.cpp:1299 -msgid "Under/Over Range" -msgstr "van ili preko dometa" +#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red Balance" +msgstr "Balans crvene" -#: src/minoltamn.cpp:1300 -msgid "Out of Range" -msgstr "Van dometa" +#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1217 +msgid "Red balance" +msgstr "Balans crvene" -#: src/minoltamn.cpp:1305 -msgid "Not Indicated" -msgstr "nenaznaceno" +#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:733 +msgid "Blue Balance" +msgstr "Balans plave" -#: src/minoltamn.cpp:1306 -msgid "Under Scale" -msgstr "ispod skale" +#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:1214 +msgid "Blue balance" +msgstr "Balans plave" -#: src/minoltamn.cpp:1307 -msgid "Bottom of Scale" -msgstr "dno skale" +#: src/olympusmn.cpp:342 +msgid "Color Matrix Number" +msgstr "Broj matrice boja" -#: src/minoltamn.cpp:1325 -msgid "Top of Scale" -msgstr "vrh skale" +#: src/olympusmn.cpp:343 +msgid "Color matrix mumber" +msgstr "Matrica boja mumber" -#: src/minoltamn.cpp:1326 -msgid "Over Scale" -msgstr "preko skale" +#: src/olympusmn.cpp:345 +msgid "Serial Number 2" +msgstr "serijski broj dva" -#: src/minoltamn.cpp:1331 -msgid "AM" -msgstr "am." +#: src/olympusmn.cpp:346 +msgid "Serial number 2" +msgstr "serijski broj dva" -#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1415 -#: src/olympusmn.cpp:1425 -msgid "MF" -msgstr "mf" +#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:677 src/pentaxmn.cpp:1307 +#: src/pentaxmn.cpp:1308 +msgid "Flash exposure compensation" +msgstr "Nadomešćivanje osvjetljenja blicom" -#: src/minoltamn.cpp:1338 -msgid "Built-in" -msgstr "Ugrađeno" +#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1018 +msgid "External Flash Bounce" +msgstr "Vanjski odskočni bljesak" -#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:427 src/pentaxmn.cpp:442 -msgid "Very Low" -msgstr "Vrlo nizak" +#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1018 +msgid "External flash bounce" +msgstr "Vanjski odskočni bljesak" -#: src/minoltamn.cpp:1346 -msgid "Half Full" -msgstr "Dopola puno" +#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1019 +msgid "External Flash Zoom" +msgstr "Vanjsko Zumiranje Bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:1347 -msgid "Sufficient Power Remaining" -msgstr "dovoljna jačina" +#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1019 +msgid "External flash zoom" +msgstr "Vanjsko zumiranje bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:1355 -msgid "Exposure Compensation Setting" -msgstr "Podešvanje kompenzacije ekspozicije" +#: src/olympusmn.cpp:387 +msgid "External Flash Mode" +msgstr "Vanjski način bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:1356 -msgid "Exposure compensation setting" -msgstr "Podešvanje kompenzacije ekspozicije" +#: src/olympusmn.cpp:388 +msgid "External flash mode" +msgstr "Vanjski režim bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:1358 -msgid "High Speed Sync" -msgstr "Visokobrzinska sinhronizacija" +#: src/olympusmn.cpp:396 +msgid "Color Control" +msgstr "Regulacija boje" -#: src/minoltamn.cpp:1359 -msgid "High speed sync" -msgstr "visoka brzina sync" +#: src/olympusmn.cpp:397 +msgid "Color control" +msgstr "kontrola boja" -#: src/minoltamn.cpp:1361 -msgid "Manual Exposure Time" -msgstr "Ručno vrijeme ekspozicije" +#: src/olympusmn.cpp:399 +msgid "ValidBits" +msgstr "Važeći bitovi" -#: src/minoltamn.cpp:1362 -msgid "Manual exposure time" -msgstr "Ručno vrijeme ekspozicije" +#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:976 +msgid "Valid bits" +msgstr "Važeći bitovi" -#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365 -msgid "Manual FNumber" -msgstr "ručni Fbroj" +#: src/olympusmn.cpp:402 +msgid "CoringFilter" +msgstr "FilterProvedenogJezgrovanja" -#: src/minoltamn.cpp:1373 -msgid "Drive Mode 2" -msgstr "Režim vođenja 2" +#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +msgid "Coring filter" +msgstr "Filter provedenog jezgovanja" -#: src/minoltamn.cpp:1374 -msgid "Drive mode 2" -msgstr "Režim vođenja 2" +#: src/olympusmn.cpp:423 +msgid "Compression Ratio" +msgstr "Srazmjer kompresije" -#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:572 -#: src/sonymn.cpp:573 src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 -msgid "Local AF Area Point" -msgstr "lokalna AF tačke oblasti" +#: src/olympusmn.cpp:424 +msgid "Compression ratio" +msgstr "Omjer kompresije" -#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:822 -#: src/nikonmn.cpp:845 src/sonymn.cpp:569 src/sonymn.cpp:570 -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 -msgid "AF Area Mode" -msgstr "AF mod oblasti" +#: src/olympusmn.cpp:427 +msgid "Preview image embedded" +msgstr "Ugrađen pregled slike" -#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:605 -#: src/sonymn.cpp:606 src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 -msgid "FlashMode" -msgstr "Fleš mod" +#: src/olympusmn.cpp:430 +msgid "Offset of the preview image" +msgstr "Pomak slike koja se pregleda." -#: src/minoltamn.cpp:1391 -msgid "Flash Exposure Comp Setting" -msgstr "Postavke kompenzacije ekspozicije blicom" +#: src/olympusmn.cpp:433 +msgid "Size of the preview image" +msgstr "Veličina pregleda slike" -#: src/minoltamn.cpp:1392 -msgid "Flash exposure compensation setting" -msgstr "Postavke kompenzacije ekspozicije blicom" +#: src/olympusmn.cpp:435 +msgid "CCD Scan Mode" +msgstr "CCD način skeniranja" -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/properties.cpp:1135 src/sonymn.cpp:578 -#: src/sonymn.cpp:579 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 -msgid "ISO Setting" -msgstr "Podešavanje ISO" +#: src/olympusmn.cpp:436 +msgid "CCD scan mode" +msgstr "CCD način skeniranja" -#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 -msgid "Zone Matching Mode" -msgstr "Režim uklapanja zona" +#: src/olympusmn.cpp:441 +msgid "Infinity Lens Step" +msgstr "Korak infiniti objektiva" -#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:581 src/sonymn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 -msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" -msgstr "Režim optimizatora dinamičkog opsega" +#: src/olympusmn.cpp:442 +msgid "Infinity lens step" +msgstr "Korak Beskonačnosti objektiva" -#: src/minoltamn.cpp:1404 -msgid "Dynamic range optimizer mode" -msgstr "dinamički optimizer" +#: src/olympusmn.cpp:444 +msgid "Near Lens Step" +msgstr "Obližnji korak objektiva" -#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:609 -#: src/sonymn.cpp:610 -msgid "Priority Setup Shutter Release" -msgstr "prioritetno postavljanje zatvarača puštanje" +#: src/olympusmn.cpp:445 +msgid "Near lens step" +msgstr "Obližnji korak objektiva" -#: src/minoltamn.cpp:1430 -msgid "Self Timer Time" -msgstr "Vrijeme samomjerača" +#: src/olympusmn.cpp:447 +msgid "Equipment Info" +msgstr "informacije o opremi" -#: src/minoltamn.cpp:1431 -msgid "Self timer time" -msgstr "Samoodbrojavanje vremena" +#: src/olympusmn.cpp:448 +msgid "Camera equipment sub-IFD" +msgstr "Oprema za kameru sub-IFD" -#: src/minoltamn.cpp:1434 -msgid "Continuous bracketing" -msgstr "Stalno uokviravanje" +#: src/olympusmn.cpp:451 +msgid "Camera Settings sub-IFD" +msgstr "Postavke kamere sub-IFD" -#: src/minoltamn.cpp:1436 -msgid "Single Frame Bracketing" -msgstr "Uokviravanje u jednom kadru" +#: src/olympusmn.cpp:453 +msgid "Raw Development" +msgstr "Sirovi razvoj" -#: src/minoltamn.cpp:1437 -msgid "Single frame bracketing" -msgstr "Uokviravanje u jednom kadru" +#: src/olympusmn.cpp:454 +msgid "Raw development sub-IFD" +msgstr "Osjetljivi razvoj sub-IFD" -#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 -msgid "White balance bracketing" -msgstr "Uokviravane balansa bijelog" +#: src/olympusmn.cpp:456 +msgid "Raw Development 2" +msgstr "Osjetljivi razvoj 2" -#: src/minoltamn.cpp:1442 -msgid "White Balance Setting" -msgstr "Podešavanje ravnoteže bijele" +#: src/olympusmn.cpp:457 +msgid "Raw development 2 sub-IFD" +msgstr "Sirovi razvoj 2 sub-IFD" -#: src/minoltamn.cpp:1445 -msgid "Preset White Balance" -msgstr "Unaprijed postavljeni balans bijelog" +#: src/olympusmn.cpp:460 +msgid "Image processing sub-IFD" +msgstr "Procesiranje slike sub-IFD" -#: src/minoltamn.cpp:1446 -msgid "Preset white balance" -msgstr "Postavka za bijeli balans" +#: src/olympusmn.cpp:462 +msgid "Focus Info" +msgstr "Informacija o fokusu" -#: src/minoltamn.cpp:1448 -msgid "Color Temperature Setting" -msgstr "Podešavanje zemperatura boje" +#: src/olympusmn.cpp:463 +msgid "Focus sub-IFD" +msgstr "Fokus sub-IFD" -#: src/minoltamn.cpp:1449 -msgid "Color temperature setting" -msgstr "Postavljanje temperature boje" +#: src/olympusmn.cpp:465 +msgid "Raw Info" +msgstr "Sirova Informacija" -#: src/minoltamn.cpp:1451 -msgid "Custom WB Setting" -msgstr "Vlastito crno-bijelo podešavanje" +#: src/olympusmn.cpp:466 +msgid "Raw sub-IFD" +msgstr "Sirova sub-IFD" -#: src/minoltamn.cpp:1452 -msgid "Custom WB setting" -msgstr "Vlastito crno-bijelo podešavanje" +#: src/olympusmn.cpp:470 +msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" +msgstr "Nepoznata oznaka za OlympusMakerNote" -#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 -msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" -msgstr "Dinamičke postavke alata za optimizaciju raspona" +#: src/olympusmn.cpp:486 +msgid "Program-shift" +msgstr "Promjena programa" -#: src/minoltamn.cpp:1460 -msgid "Custom WB Red Level" -msgstr "Vlastito podešavanje nivoa crvenog" +#: src/olympusmn.cpp:491 +msgid "Center-weighted average" +msgstr "Središnje težinski prosjek" + +#: src/olympusmn.cpp:493 +msgid "ESP" +msgstr "ESP" -#: src/minoltamn.cpp:1461 -msgid "Custom WB red level" -msgstr "Vlastito podešavanje nivoa crvenog" +#: src/olympusmn.cpp:494 +msgid "Pattern+AF" +msgstr "uzorak+AF" -#: src/minoltamn.cpp:1463 -msgid "Custom WB Green Level" -msgstr "Vlastito podešavanje nivoa zelenog" +#: src/olympusmn.cpp:495 +msgid "Spot+Highlight control" +msgstr "kontrola Obilježi + Markiraj" -#: src/minoltamn.cpp:1464 -msgid "Custom WB green level" -msgstr "Vlastito podešavanje nivoa zelenog" +#: src/olympusmn.cpp:496 +msgid "Spot+Shadow control" +msgstr "kontrola Obilježi + Osjenči" -#: src/minoltamn.cpp:1466 -msgid "Custom WB Blue Level" -msgstr "Vlastito podešavanje nivoa plavog" +#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1437 +msgid "Single AF" +msgstr "samo AF" -#: src/minoltamn.cpp:1467 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "Podešavanje WB plavog nivoa" +#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1438 +msgid "Sequential shooting AF" +msgstr "Sekvencijalno snimanje AF" -#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470 -msgid "Custom WB Error" -msgstr "Podešavanje WB Greška" +#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1440 src/sonymn.cpp:236 +msgid "Multi AF" +msgstr "više AF" -#: src/minoltamn.cpp:1473 -msgid "White balance fine tune" -msgstr "Fino podešavanje balansa bijelog" +#: src/olympusmn.cpp:517 +msgid "AF Not Used" +msgstr "AF nije korišten" -#: src/minoltamn.cpp:1479 -msgid "Color compensation filter" -msgstr "Filter za podešavanje boja" +#: src/olympusmn.cpp:518 +msgid "AF Used" +msgstr "AF korišten" -#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:641 -#: src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -msgid "Sony Image Size" -msgstr "Sony velicina slike" +#: src/olympusmn.cpp:523 +msgid "Not Ready" +msgstr "Nije spreman" -#: src/minoltamn.cpp:1487 -msgid "Instant Playback Time" -msgstr "Vrijeme reprodukcije odmah" +#: src/olympusmn.cpp:524 +msgid "Ready" +msgstr "Spreman" -#: src/minoltamn.cpp:1488 -msgid "Instant playback time" -msgstr "Vrijeme reprodukcije odmah" +#: src/olympusmn.cpp:531 +msgid "Fill-in" +msgstr "Popuni" -#: src/minoltamn.cpp:1490 -msgid "Instant Playback Setup" -msgstr "Postavka reprodukcije odmah" +#: src/olympusmn.cpp:533 +msgid "Slow-sync" +msgstr "spora sinhronizacija" -#: src/minoltamn.cpp:1491 -msgid "Instant playback setup" -msgstr "instant playback podešavanje" +#: src/olympusmn.cpp:534 +msgid "Forced On" +msgstr "Prisilni na" -#: src/minoltamn.cpp:1496 -msgid "Eye Start AF" -msgstr "Eye Start AF" +#: src/olympusmn.cpp:535 +msgid "2nd Curtain" +msgstr "2. zastor" -#: src/minoltamn.cpp:1497 -msgid "Eye start AF" -msgstr "Eye start AF" +#: src/olympusmn.cpp:541 +msgid "Channel 1, Low" +msgstr "kanal 1,nisko" -#: src/minoltamn.cpp:1499 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Redukcija crvenog oka" +#: src/olympusmn.cpp:542 +msgid "Channel 2, Low" +msgstr "Kanal 2,nisko" -#: src/minoltamn.cpp:1500 -msgid "Red eye reduction" -msgstr "Redukcija crvenog oka" +#: src/olympusmn.cpp:543 +msgid "Channel 3, Low" +msgstr "Kanal 3,nisko" -#: src/minoltamn.cpp:1502 -msgid "Flash Default" -msgstr "zadani bljesak" +#: src/olympusmn.cpp:544 +msgid "Channel 4, Low" +msgstr "Kanal 4,nisko" -#: src/minoltamn.cpp:1503 -msgid "Flash default" -msgstr "zadani bljesak" +#: src/olympusmn.cpp:545 +msgid "Channel 1, Mid" +msgstr "Kanal 1,srednje" -#: src/minoltamn.cpp:1505 -msgid "Auto Bracket Order" -msgstr "Redoslijed automatskog uokviravanja" +#: src/olympusmn.cpp:546 +msgid "Channel 2, Mid" +msgstr "Kanal 2,srednje" -#: src/minoltamn.cpp:1506 -msgid "Auto bracket order" -msgstr "Redoslijed automatskog uokviravanja" +#: src/olympusmn.cpp:547 +msgid "Channel 3, Mid" +msgstr "Kanal 3,srednje" -#: src/minoltamn.cpp:1508 -msgid "Focus Hold Button" -msgstr "Dugme za zadržavanje fokusiranja" +#: src/olympusmn.cpp:548 +msgid "Channel 4, Mid" +msgstr "Kanal 4,srednje" -#: src/minoltamn.cpp:1509 -msgid "Focus hold button" -msgstr "Dugme za zadržavanje fokusiranja" +#: src/olympusmn.cpp:549 +msgid "Channel 1, High" +msgstr "Kanal 1,visoko" -#: src/minoltamn.cpp:1511 -msgid "AEL Button" -msgstr "AEL dugme" +#: src/olympusmn.cpp:550 +msgid "Channel 2, High" +msgstr "Kanal 2,visoko" -#: src/minoltamn.cpp:1512 -msgid "AEL button" -msgstr "AEL dugme" +#: src/olympusmn.cpp:551 +msgid "Channel 3, High" +msgstr "Kanal 3,visoko" -#: src/minoltamn.cpp:1514 -msgid "Control Dial Set" -msgstr "set izbornika" +#: src/olympusmn.cpp:552 +msgid "Channel 4, High" +msgstr "Kanal 4,visoko" -#: src/minoltamn.cpp:1515 -msgid "Control dial set" -msgstr "kontrolni točkić postavljen" +#: src/olympusmn.cpp:566 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1517 -msgid "Exposure Compensation Mode" -msgstr "Režim kompenzacije ekspozicije" +#: src/olympusmn.cpp:567 +msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" +msgstr "7500K (Lijepo vrijeme sa sjenom)" -#: src/minoltamn.cpp:1518 -msgid "Exposure compensation mode" -msgstr "Režim kompenzacije ekspozicije" +#: src/olympusmn.cpp:568 +msgid "6000K (Cloudy)" +msgstr "6000K (Oblačno)" -#: src/minoltamn.cpp:1521 -msgid "AF assist" -msgstr "AF pomoć" +#: src/olympusmn.cpp:569 +msgid "5300K (Fine Weather)" +msgstr "5300K (Lijepo vrijeme)" -#: src/minoltamn.cpp:1523 -msgid "Card Shutter Lock" -msgstr "zaključan okidač kartice" +#: src/olympusmn.cpp:570 +msgid "3000K (Tungsten light)" +msgstr "3000K (žarna nit)" -#: src/minoltamn.cpp:1524 -msgid "Card shutter lock" -msgstr "zaključan okidač kartice" +#: src/olympusmn.cpp:571 src/olympusmn.cpp:578 +msgid "3600K (Tungsten light-like)" +msgstr "3600K (kao Volfram svjetlo)" -#: src/minoltamn.cpp:1526 -msgid "Lens Shutter Lock" -msgstr "zaključan okidač objektiva" +#: src/olympusmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Auto Setup" +msgstr "Auto blenda" -#: src/minoltamn.cpp:1527 -msgid "Lens shutter lock" -msgstr "zaključan okidač objektiva" +#: src/olympusmn.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "Auto (Bljesak)" -#: src/minoltamn.cpp:1529 -msgid "AF Area Illumination" -msgstr "AF osvjetljenje okruženja" +#: src/olympusmn.cpp:574 +msgid "6600K (Daylight fluorescent)" +msgstr "6600K (fluorescentna svjetlost)" -#: src/minoltamn.cpp:1530 -msgid "AF area illumination" -msgstr "AF osvjetljenje okruženja" +#: src/olympusmn.cpp:575 +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" +msgstr "4500K (Neutralna bijela fluorescentno)" -#: src/minoltamn.cpp:1532 -msgid "Monitor Display Off" -msgstr "Isključen zaslon monitora" +#: src/olympusmn.cpp:576 +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +msgstr "4000K (Hladno bijelo fluorescentno)" -#: src/minoltamn.cpp:1533 -msgid "Monitor display off" -msgstr "Isključen zaslon monitora" +#: src/olympusmn.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "White Fluorescent" +msgstr "Bijela fluorescentna svjetlost" -#: src/minoltamn.cpp:1535 -msgid "Record Display" -msgstr "Snimanje zaslona" +#: src/olympusmn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "WB na dodir" -#: src/minoltamn.cpp:1536 -msgid "Record display" -msgstr "Snimanje zaslona" +#: src/olympusmn.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "WB na dodir" -#: src/minoltamn.cpp:1538 -msgid "Play Display" -msgstr "Izvođenje prikaza" +#: src/olympusmn.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "WB na dodir" -#: src/minoltamn.cpp:1539 -msgid "Play display" -msgstr "Izvođenje prikaza" +#: src/olympusmn.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "WB na dodir" -#: src/minoltamn.cpp:1541 -msgid "Exposure Indicator" -msgstr "indikator izloženosti" +#: src/olympusmn.cpp:584 +msgid "Custom WB 1" +msgstr "Uobičajeni WB 1" -#: src/minoltamn.cpp:1542 -msgid "Exposure indicator" -msgstr "indikator izloženosti" +#: src/olympusmn.cpp:585 +msgid "Custom WB 2" +msgstr "Uobičajeni WB 2" -#: src/minoltamn.cpp:1544 -msgid "AEL Exposure Indicator" -msgstr "AEL indikator izloženosti" +#: src/olympusmn.cpp:586 +msgid "Custom WB 3" +msgstr "Uobičajeni WB 3" -#: src/minoltamn.cpp:1545 -msgid "" -"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " -"bracketing)" -msgstr "AEL indikator izloženosti" +#: src/olympusmn.cpp:587 +msgid "Custom WB 4" +msgstr "Uobičajeni WB 4" -#: src/minoltamn.cpp:1547 -msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" -msgstr "indikator izloženosti zadnji" +#: src/olympusmn.cpp:593 +msgid "CM1 (Red Enhance)" +msgstr "CM1 (Poboljšanje crvene boje)" -#: src/minoltamn.cpp:1548 -msgid "" -"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" -msgstr "" -"Zadnji indikator ekspozicije( indikator za posljednji udarac braketinga)" +#: src/olympusmn.cpp:594 +msgid "CM2 (Green Enhance)" +msgstr "CM2 (Poboljšanje zelene boje)" -#: src/minoltamn.cpp:1550 -msgid "Metering Off Scale Indicator" -msgstr "Pokazatelj skale za mjerenje" +#: src/olympusmn.cpp:595 +msgid "CM3 (Blue Enhance)" +msgstr "CM3 (Poboljšanje plave boje)" -#: src/minoltamn.cpp:1551 -msgid "" -"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " -"metering scale)" -msgstr "" -"Mjerenje off pokazatelja razmjera ( dva trokuta trepere kad su ispod ili " -"iznad mjerne skale)" +#: src/olympusmn.cpp:596 +msgid "CM4 (Skin Tones)" +msgstr "CM4 (tonovi kože)" + +#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:848 +msgid "Pro Photo RGB" +msgstr "Pro Photo RGB" -#: src/minoltamn.cpp:1553 -msgid "Flash Exposure Indicator" -msgstr "indikator ekspozicije bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:703 +msgid "Noise Filter" +msgstr "Filter za šum" -#: src/minoltamn.cpp:1554 -msgid "Flash exposure indicator" -msgstr "indikator ekspozicije bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:610 +msgid "Noise Filter (ISO Boost)" +msgstr "Filter Šuma(ISO Porast)" -#: src/minoltamn.cpp:1556 -msgid "Flash Exposure Indicator Next" -msgstr "indikator ekspozicije bljeska sljedeći" +#: src/olympusmn.cpp:618 src/olympusmn.cpp:861 src/pentaxmn.cpp:974 +msgid "Muted" +msgstr "Zatišano" -#: src/minoltamn.cpp:1557 -msgid "" -"Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" -msgstr "" -"indikator ekspozicije bljeska sljedeći (indikator za sljedeći snimak pri " -"uokviravanju)" +#: src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:862 +msgid "Monotone" +msgstr "monotonija" -#: src/minoltamn.cpp:1559 -msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "indikator ekspozicije bljeska zadnji" +#: src/olympusmn.cpp:646 +msgid "SQ" +msgstr "SQ" -#: src/minoltamn.cpp:1560 -msgid "" -"Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" -msgstr "" -"indikator ekspozicije bljeska zadnji (indikator ekspozicije za zadnji snimak " -"pri uokviravanju)" +#: src/olympusmn.cpp:647 +msgid "HQ" +msgstr "HQ" -#: src/minoltamn.cpp:1565 -msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "Prekidač režima fokusa" +#: src/olympusmn.cpp:648 +msgid "SHQ" +msgstr "SHQ" -#: src/minoltamn.cpp:1566 -msgid "Focus mode switch" -msgstr "Prekidač režima fokusa" +#: src/olympusmn.cpp:655 src/panasonicmn.cpp:92 +msgid "On, Mode 1" +msgstr "uključeno,način 1" -#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:760 -msgid "Flash Type" -msgstr "Vrsta bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:656 src/panasonicmn.cpp:94 +msgid "On, Mode 2" +msgstr "uključeno,način 2" -#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:760 -msgid "Flash type" -msgstr "Vrsta bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:657 src/panasonicmn.cpp:96 +msgid "On, Mode 3" +msgstr "uključeno,način 3" -#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 -msgid "AE Lock" -msgstr "AE zaključavanje" +#: src/olympusmn.cpp:661 +msgid "Camera Settings Version" +msgstr "Verzija postavki kamere" -#: src/minoltamn.cpp:1581 -msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "" -"kompenzacija boja filtera: negativna je zelena , pozitivna je purpurno crvena" +#: src/olympusmn.cpp:661 +msgid "Camera settings version" +msgstr "Verzija postavki za kameru" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:760 -msgid "Battery Level" -msgstr "Nivo baterije" +#: src/olympusmn.cpp:662 +msgid "PreviewImage Valid" +msgstr "Validni pregled slike" -#: src/minoltamn.cpp:1584 -msgid "Battery level" -msgstr "Napunjenost baterije" +#: src/olympusmn.cpp:662 +msgid "Preview image valid" +msgstr "Pregled slike ispravan" -#: src/minoltamn.cpp:1588 -msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" -msgstr "Nepoznata oznaka Sony odešavanja kamere" +#: src/olympusmn.cpp:663 +msgid "PreviewImage Start" +msgstr "Početak pregleda slike" -#: src/minoltamn.cpp:1920 src/sonymn.cpp:484 -msgid "Clear" -msgstr "Čisto" +#: src/olympusmn.cpp:663 +msgid "Preview image start" +msgstr "Početak pregleda slike" -#: src/minoltamn.cpp:1921 src/sonymn.cpp:485 -msgid "Deep" -msgstr "Duboko" +#: src/olympusmn.cpp:664 +msgid "PreviewImage Length" +msgstr "Dužina pregleda slike" -#: src/minoltamn.cpp:1922 src/sonymn.cpp:486 -msgid "Light" -msgstr "Svjetlo" +#: src/olympusmn.cpp:664 +msgid "Preview image length" +msgstr "Duzina pregleda slike" -#: src/minoltamn.cpp:1923 -msgid "Night View" -msgstr "Noćni prikaz" +#: src/olympusmn.cpp:666 +msgid "Auto exposure lock" +msgstr "Automatsko zaključavanje ekspozicije" -#: src/minoltamn.cpp:1924 -msgid "Autumn Leaves" -msgstr "Jesenje lišće" +#: src/olympusmn.cpp:668 +msgid "Exposure Shift" +msgstr "Promjena izlaganja" -#: src/minoltamn.cpp:1963 -msgid "Local" -msgstr "Lokalno" +#: src/olympusmn.cpp:668 +msgid "Exposure shift" +msgstr "Pomak izloženosti" -#: src/minoltamn.cpp:1978 -msgid "Top-Right" -msgstr "Gore-desno" +#: src/olympusmn.cpp:671 +msgid "Focus Process" +msgstr "Proces fokusa" -#: src/minoltamn.cpp:1980 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Dolje-desno" +#: src/olympusmn.cpp:671 +msgid "Focus process" +msgstr "Proces fokusa" -#: src/minoltamn.cpp:1982 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Dolje-lijevo" +#: src/olympusmn.cpp:672 +msgid "AF Search" +msgstr "AF pretraga" -#: src/minoltamn.cpp:1984 -msgid "Top-Left" -msgstr "Gore-lijevo" +#: src/olympusmn.cpp:672 +msgid "AF search" +msgstr "AF pretraga" -#: src/minoltamn.cpp:1985 -msgid "Far-Right" -msgstr "Sasvim desno" +#: src/olympusmn.cpp:673 +msgid "AF Areas" +msgstr "AF oblasti" -#: src/minoltamn.cpp:1986 -msgid "Far-Left" -msgstr "Sasvim lijevo" +#: src/olympusmn.cpp:673 +msgid "AF areas" +msgstr "AF oblasti" -#: src/minoltamn.cpp:2000 src/sonymn.cpp:89 -msgid "Advanced Auto" -msgstr "Napredno automatsko" +#: src/olympusmn.cpp:674 +msgid "AFPointSelected" +msgstr "AF odabrana tačka" -#: src/minoltamn.cpp:2001 -msgid "Advanced Level" -msgstr "Napredni nivo" +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "AF Fine Tune Adjust" +msgstr "AF Fino podešavanje" -#: src/minoltamn.cpp:2014 -msgid "AF" -msgstr "AF" +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "AF fine tune adjust" +msgstr "AF Fino podešavanje" -#: src/minoltamn.cpp:2015 -msgid "Release" -msgstr "Izdanje" +#: src/olympusmn.cpp:678 +msgid "Flash Remote Control" +msgstr "Daljinsko upravljanje bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:2027 -msgid "RAW " -msgstr "RAW " +#: src/olympusmn.cpp:678 +msgid "Flash remote control" +msgstr "Daljinsko upravljanje bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:2028 -msgid "CRAW " -msgstr "CRAW " +#: src/olympusmn.cpp:679 +msgid "Flash Control Mode" +msgstr "Režim kontrole bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:2031 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: src/olympusmn.cpp:679 +msgid "Flash control mode" +msgstr "Režim kontrole bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:2032 -msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "CRAW+JPEG" +#: src/olympusmn.cpp:680 +msgid "Flash Intensity" +msgstr "fleš intenzitet" -#: src/minoltamn.cpp:2088 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "Raw + JPEG" +#: src/olympusmn.cpp:680 +msgid "Flash intensity" +msgstr "fleš intenzitet" -#: src/minoltamn.cpp:2089 -msgid "Compressed Raw" -msgstr "KOMPRESIRANI raw" +#: src/olympusmn.cpp:681 +msgid "Manual Flash Strength" +msgstr "ručna fleš snaga" -#: src/minoltamn.cpp:2090 -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "KOMPRESIRANI RAW+JPEG" +#: src/olympusmn.cpp:681 +msgid "Manual flash strength" +msgstr "ručna fleš snaga" -#: src/minoltamn.cpp:2103 -msgid "Minolta AF 2x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:478 +msgid "White Balance 2" +msgstr "bijeli balans 2" -#: src/minoltamn.cpp:2104 -msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "Minolta AF 2x APO II" +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:479 +msgid "White balance 2" +msgstr "bijeli balans 2" -#: src/minoltamn.cpp:2105 -msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" +#: src/olympusmn.cpp:683 +msgid "White Balance Temperature" +msgstr "Temperatura ravnoteže bijele" -#: src/minoltamn.cpp:2106 -msgid "Minolta AF 1.4x APO II" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" +#: src/olympusmn.cpp:683 +msgid "White balance temperature" +msgstr "bijeli balans temperatura" -#: src/minoltamn.cpp:2136 -msgid "ISO Setting Used" -msgstr "ISO podešavanje je korišteno" +#: src/olympusmn.cpp:685 +msgid "Custom Saturation" +msgstr "Prilagođena saturacija" -#: src/minoltamn.cpp:2137 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1110 -msgid "High Key" -msgstr "Visoka tipka" +#: src/olympusmn.cpp:685 +msgid "Custom saturation" +msgstr "Uobičajeno zasićenje" -#: src/minoltamn.cpp:2138 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1108 -msgid "Low Key" -msgstr "Niska tipka" +#: src/olympusmn.cpp:686 +msgid "Modified Saturation" +msgstr "modificirano zasićenje" -#: src/nikonmn.cpp:80 -msgid "Extra High" -msgstr "Ekstra visoko" +#: src/olympusmn.cpp:686 +msgid "Modified saturation" +msgstr "modificirano zasićenje" -#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1560 -msgid "Single area" -msgstr "Jedno područje" +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 +msgid "Contrast Setting" +msgstr "Podešavanje kontrasta" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1561 -msgid "Dynamic area" -msgstr "Dinamičko područje" +#: src/olympusmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1088 +msgid "Sharpness Setting" +msgstr "Podešavanje oštrine" -#: src/nikonmn.cpp:88 -msgid "Dynamic area, closest subject" -msgstr "Dinamičko područje, najblizi subjekt" +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 +msgid "Distortion Correction" +msgstr "Popravka distorzije" -#: src/nikonmn.cpp:89 -msgid "Group dynamic" -msgstr "Grupna dinamika" +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 +msgid "Distortion correction" +msgstr "Popravka distorzije" -#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1564 -msgid "Single area (wide)" -msgstr "Jedno podrucje( široko)" +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 src/panasonicmn.cpp:516 +msgid "Shading Compensation" +msgstr "Kompenzacija sjenčenja" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1565 -msgid "Dynamic area (wide)" -msgstr "dinamičko okruženje" +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 +msgid "Shading compensation" +msgstr "Kompenzacija sjenčenja" -#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:812 -#: src/pentaxmn.cpp:275 -msgid "Upper-left" -msgstr "Gore - lijevo" +#: src/olympusmn.cpp:694 +msgid "Compression Factor" +msgstr "Faktor kompresije" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:798 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/pentaxmn.cpp:277 -msgid "Upper-right" -msgstr "Gore - desno" +#: src/olympusmn.cpp:694 +msgid "Compression factor" +msgstr "Faktor kompresije" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:799 src/nikonmn.cpp:814 -#: src/pentaxmn.cpp:283 -msgid "Lower-left" -msgstr "Donje - lijevo" +#: src/olympusmn.cpp:695 src/olympusmn.cpp:904 +msgid "Gradation" +msgstr "Gradacija" + +#: src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 src/pentaxmn.cpp:1267 +#: src/pentaxmn.cpp:1268 +msgid "Picture mode" +msgstr "Režim slike" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:815 -#: src/pentaxmn.cpp:285 -msgid "Lower-right" -msgstr "Dolje- desno" +#: src/olympusmn.cpp:697 +msgid "Picture Mode Saturation" +msgstr "Režim zasićenja slike" -#: src/nikonmn.cpp:108 -msgid "Left-most" -msgstr "maksimalno lijevo" +#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:899 +msgid "Picture mode saturation" +msgstr "Režim zasićenja slike" -#: src/nikonmn.cpp:109 -msgid "Right-most" -msgstr "maksimalno desno" +#: src/olympusmn.cpp:698 +msgid "Picture Mode Hue" +msgstr "Nijanse slike" -#: src/nikonmn.cpp:143 -msgid "Fire, manual" -msgstr "Vatra, ručno" +#: src/olympusmn.cpp:698 +msgid "Picture mode hue" +msgstr "Nijanse slike" -#: src/nikonmn.cpp:144 -msgid "Fire, external" -msgstr "Vatra, vanjski" +#: src/olympusmn.cpp:699 +msgid "Picture Mode Contrast" +msgstr "Kontrast slike" -#: src/nikonmn.cpp:145 -msgid "Fire, commander mode" -msgstr "vatra, zapovjednički način" +#: src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:900 +msgid "Picture mode contrast" +msgstr "Kontrast slike" -#: src/nikonmn.cpp:146 -msgid "Fire, TTL mode" -msgstr "vatra, ttl način" +#: src/olympusmn.cpp:700 +msgid "Picture Mode Sharpness" +msgstr "Oštrina slike" -#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 -msgid "Delay" -msgstr "Kašnjenje" +#: src/olympusmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:901 +msgid "Picture mode sharpness" +msgstr "Oštrina slike" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 -msgid "PC control" -msgstr "PC kontrola" +#: src/olympusmn.cpp:701 +msgid "Picture Mode BW Filter" +msgstr "Crno-bijeli filter slike" -#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 -msgid "Exposure bracketing" -msgstr "izlaganje braketinga" +#: src/olympusmn.cpp:701 +msgid "Picture mode BW filter" +msgstr "Crno-bijeli filter slike" -#: src/nikonmn.cpp:155 -msgid "Auto ISO" -msgstr "Automatsko ISO" +#: src/olympusmn.cpp:702 +msgid "Picture Mode Tone" +msgstr "Ton slike" -#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 -msgid "IR control" -msgstr "IR kontrola" +#: src/olympusmn.cpp:702 +msgid "Picture mode tone" +msgstr "Ton slike" -#: src/nikonmn.cpp:166 -msgid "Unused LE-NR slowdown" -msgstr "Nekorišteni LE-NR zastoj" +#: src/olympusmn.cpp:703 +msgid "Noise filter" +msgstr "Filter šuma" -#: src/nikonmn.cpp:174 -msgid "Auto release" -msgstr "Auto izdanje" +#: src/olympusmn.cpp:704 +msgid "Art Filter" +msgstr "Umjetnički filter" -#: src/nikonmn.cpp:175 -msgid "Manual release" -msgstr "Ručno izdanje" +#: src/olympusmn.cpp:704 +msgid "Art filter" +msgstr "Umjetnički filter" -#: src/nikonmn.cpp:180 -msgid "Lossy (type 1)" -msgstr "s gubicima (tip 1)" +#: src/olympusmn.cpp:705 +msgid "Magic Filter" +msgstr "Magični filter" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:248 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Nekompresovano" +#: src/olympusmn.cpp:705 +msgid "Magic filter" +msgstr "Magični filter" -#: src/nikonmn.cpp:182 -msgid "Lossless" -msgstr "Bez gubitaka" +#: src/olympusmn.cpp:707 +msgid "Panorama Mode" +msgstr "Panorama način" -#: src/nikonmn.cpp:183 -msgid "Lossy (type 2)" -msgstr "s gubicima (tip 2)" +#: src/olympusmn.cpp:707 +msgid "Panorama mode" +msgstr "Panorama način" -#: src/nikonmn.cpp:189 -msgid "B & W" -msgstr "C/B" +#: src/olympusmn.cpp:708 +msgid "Image Quality 2" +msgstr "kvalitet slike 2" -#: src/nikonmn.cpp:191 -msgid "Trim" -msgstr "Podsijecanje" +#: src/olympusmn.cpp:708 +msgid "Image quality 2" +msgstr "kvalitet slike 2" -#: src/nikonmn.cpp:192 -msgid "Small picture" -msgstr "Mala slika" +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 +msgid "Manometer Pressure" +msgstr "Pritisak manometra" -#: src/nikonmn.cpp:193 -msgid "D-Lighting" -msgstr "D- rasvjeta" +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 +msgid "Manometer pressure" +msgstr "Pritisak manometra" -#: src/nikonmn.cpp:194 -msgid "Red eye" -msgstr "Crveno oko" +#: src/olympusmn.cpp:711 +msgid "Manometer Reading" +msgstr "Očitavanje manometra" -#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:678 -msgid "Cyanotype" -msgstr "Cyanotype" +#: src/olympusmn.cpp:711 +msgid "Manometer reading" +msgstr "Očitavanje manometra" -#: src/nikonmn.cpp:196 -msgid "Sky light" -msgstr "Nebesko svjetlo" +#: src/olympusmn.cpp:712 +msgid "Extended WB Detect" +msgstr "Produženi WB Detektor" -#: src/nikonmn.cpp:197 -msgid "Warm tone" -msgstr "topli ton" +#: src/olympusmn.cpp:712 +msgid "Extended WB detect" +msgstr "Produženi WB Detektor" -#: src/nikonmn.cpp:198 -msgid "Color custom" -msgstr "Podešavanje boja" +#: src/olympusmn.cpp:713 +msgid "Level Gauge Roll" +msgstr "Razina vrtnje" -#: src/nikonmn.cpp:199 -msgid "Image overlay" -msgstr "Preklapanje slike" +#: src/olympusmn.cpp:713 +msgid "Level gauge roll" +msgstr "Razina vrtnje" -#: src/nikonmn.cpp:205 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimalna" +#: src/olympusmn.cpp:714 +msgid "Level Gauge Pitch" +msgstr "Parcela nivoa mjeraca" -#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 -msgid "Nikon Makernote version" -msgstr "Nikon Makernote verzija" +#: src/olympusmn.cpp:714 +msgid "Level gauge pitch" +msgstr "Parcela nivoa mjeraca" -#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1584 -msgid "ISO Speed" -msgstr "ISO brzina" +#: src/olympusmn.cpp:716 +msgid "Unknown OlympusCs tag" +msgstr "Nepoznata OlympusCs oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 -msgid "Sharpening" -msgstr "Izoštravanje" +#: src/olympusmn.cpp:727 +msgid "Simple E-System" +msgstr "Jednostavni E-sistem" -#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 -msgid "Image sharpening setting" -msgstr "Podešavanje izoštravanja slika" +#: src/olympusmn.cpp:728 +msgid "E-System" +msgstr "E-sistem" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" +#: src/olympusmn.cpp:745 +msgid "Equipment Version" +msgstr "verzija opreme" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 -msgid "Flash Setting" -msgstr "Podešavanje blica" +#: src/olympusmn.cpp:745 +msgid "Equipment version" +msgstr "verzija opreme" -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 -msgid "Flash setting" -msgstr "Podešavanje bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:747 +msgid "Serial number" +msgstr "Serijski broj" -#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 -msgid "ISO Selection" -msgstr "ISO izbor" +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 src/tags.cpp:1861 +msgid "Lens Serial Number" +msgstr "Serijski broj objektiva" -#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 -msgid "ISO selection" -msgstr "ISO selekcija" +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 +msgid "Lens serial number" +msgstr "Serijski broj objektiva" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 -msgid "Data Dump" -msgstr "Kanta za podatke" +#: src/olympusmn.cpp:754 +msgid "Lens Firmware Version" +msgstr "Firmware verzija lece" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 -msgid "Data dump" -msgstr "Izdvajanje podataka" +#: src/olympusmn.cpp:754 +msgid "Lens firmware version" +msgstr "Firmware verzija lece" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 -msgid "Image Adjustment" -msgstr "Podešavanje slike" +#: src/olympusmn.cpp:759 +msgid "Max Aperture At Current Focal" +msgstr "Maximalni otvor na trenutnom fokusu" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 -msgid "Image adjustment setting" -msgstr "Postavke podešavanja slika" +#: src/olympusmn.cpp:759 +msgid "Max aperture at current focal" +msgstr "Maximalni otvor na trenutnom fokusu" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561 -msgid "Auxiliary Lens" -msgstr "Pomoćne leće" +#: src/olympusmn.cpp:760 +msgid "Lens Properties" +msgstr "Osobine Objektiva" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561 -msgid "Auxiliary lens (adapter)" -msgstr "Pomoćne leće (adapter)" +#: src/olympusmn.cpp:760 +msgid "Lens properties" +msgstr "Postavke Objektiva" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 -msgid "Manual focus distance" -msgstr "Vlastita udaljenost fokusa" +#: src/olympusmn.cpp:761 +msgid "Extender" +msgstr "Produžetak" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 -msgid "Digital zoom setting" -msgstr "digitalno zoom podešavanje" +#: src/olympusmn.cpp:762 +msgid "Extender Serial Number" +msgstr "Serijski broj produžetka" -#: src/nikonmn.cpp:258 -msgid "AF Focus Position" -msgstr "Af fokus pozicija" +#: src/olympusmn.cpp:762 +msgid "Extender serial number" +msgstr "Serijski broj produžetka" -#: src/nikonmn.cpp:259 -msgid "AF focus position information" -msgstr "Informacija o AF poziji fokusa" +#: src/olympusmn.cpp:763 +msgid "Extender Model" +msgstr "Produžetak Model" -#: src/nikonmn.cpp:263 -msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" -msgstr "nepoznata Nikon1MakerNote oznaka" +#: src/olympusmn.cpp:763 +msgid "Extender model" +msgstr "Produžetak Model" -#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1416 -msgid "Continuous autofocus" -msgstr "kontinuirani autofokus" +#: src/olympusmn.cpp:764 +msgid "Extender Firmware Version" +msgstr "Proširena Verzija Mašinsko-programske opreme" -#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1417 -msgid "Single autofocus" -msgstr "Zasebno fokusiranje" +#: src/olympusmn.cpp:764 +msgid "Extender firmwareversion" +msgstr "Proširena verzija mašinsko-programske opreme" -#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1517 -msgid "Not used" -msgstr "Nije u upotrebi" +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 +msgid "Conversion Lens" +msgstr "Konverzija Leće" -#: src/nikonmn.cpp:365 -msgid "guess" -msgstr "Nagađanje" +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 +msgid "Conversion lens" +msgstr "Konverzija leće" -#: src/nikonmn.cpp:412 -msgid "VGA Basic" -msgstr "VGA osnovno" +#: src/olympusmn.cpp:767 src/properties.cpp:402 +msgid "Flash Model" +msgstr "Model bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:413 -msgid "VGA Normal" -msgstr "VGA normalno" +#: src/olympusmn.cpp:767 +msgid "Flash model" +msgstr "Model Bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:414 -msgid "VGA Fine" -msgstr "VGA odlično" +#: src/olympusmn.cpp:768 +msgid "Flash Firmware Version" +msgstr "Firmware verzija blica" -#: src/nikonmn.cpp:415 -msgid "SXGA Basic" -msgstr "SXGA osnovno" +#: src/olympusmn.cpp:768 +msgid "Flash firmware version" +msgstr "Firmware verzija blica" -#: src/nikonmn.cpp:416 -msgid "SXGA Normal" -msgstr "SXGA normalno" +#: src/olympusmn.cpp:769 +msgid "FlashSerialNumber" +msgstr "Serijski Broj Bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:417 -msgid "SXGA Fine" -msgstr "SXGA odlično" +#: src/olympusmn.cpp:771 +msgid "Unknown OlympusEq tag" +msgstr "nepoznata OlympusEq oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:429 -msgid "Bright+" -msgstr "Svjetlo+" +#: src/olympusmn.cpp:788 src/olympusmn.cpp:853 +msgid "High Speed" +msgstr "Visoka brzina" -#: src/nikonmn.cpp:430 -msgid "Bright-" -msgstr "Svetlo-" +#: src/olympusmn.cpp:789 src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:854 +msgid "High Function" +msgstr "visoka funkcija" -#: src/nikonmn.cpp:431 -msgid "Contrast+" -msgstr "Kontrast+" +#: src/olympusmn.cpp:790 +msgid "Advanced High Speed" +msgstr "napredna visoka brzina" -#: src/nikonmn.cpp:432 -msgid "Contrast-" -msgstr "Kontrast-" +#: src/olympusmn.cpp:791 +msgid "Advanced High Function" +msgstr "napredna visoka funkcija" -#: src/nikonmn.cpp:451 -msgid "Speedlight" -msgstr "Brzina svjetlosti" +#: src/olympusmn.cpp:796 +msgid "Original" +msgstr "Izvorno" -#: src/nikonmn.cpp:491 -msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" -msgstr "nepoznata Nikon2MakerNote oznaka" +#: src/olympusmn.cpp:797 +msgid "Edited (Landscape)" +msgstr "uređeni(pejsaž)" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 -msgid "Flash Device" -msgstr "Flash uređaj" +#: src/olympusmn.cpp:798 src/olympusmn.cpp:799 +msgid "Edited (Portrait)" +msgstr "uređeni(portret)" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 -msgid "Flash device" -msgstr "Uređaj sa bljeskom" +#: src/olympusmn.cpp:804 +msgid "WB Color Temp" +msgstr "WB Boja Uzorak" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White Balance Bias" -msgstr "Podešavanje balansa bijelog" +#: src/olympusmn.cpp:805 +msgid "WB Gray Point" +msgstr "WB siva tačka" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 -msgid "White balance bias" -msgstr "Podešavanje balansa bijelog" +#: src/olympusmn.cpp:815 +msgid "Raw Development Version" +msgstr "Osjetljivi Razvoj Verzija" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 -msgid "WB RB Levels" -msgstr "WB RB nivoi" +#: src/olympusmn.cpp:815 +msgid "Raw development version" +msgstr "Osjetljivi razvoj verzija" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 -msgid "WB RB levels" -msgstr "WB RB nivoi" +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 src/properties.cpp:583 +#: src/tags.cpp:829 +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "otklon ekspozicije" -#: src/nikonmn.cpp:536 -msgid "Program Shift" -msgstr "smjena programa" +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 +msgid "Exposure bias value" +msgstr "Prednaponska vrijednost osvjetljenja" -#: src/nikonmn.cpp:536 -msgid "Program shift" -msgstr "smjena programa" +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 +msgid "White Balance Value" +msgstr "Vrijednost balansa bijele boje" -#: src/nikonmn.cpp:537 -msgid "Exposure Difference" -msgstr "Razlika ekspozicije" +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 +msgid "White balance value" +msgstr "Vrijednost balansa bijele boje" -#: src/nikonmn.cpp:537 -msgid "Exposure difference" -msgstr "Razlika ekspozicije" +#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 +msgid "WB Fine Adjustment" +msgstr "WB Fino Prilagođavanje" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1097 -msgid "Pointer to a preview image" -msgstr "Pokazivač na pregled slika" +#: src/olympusmn.cpp:818 +msgid "WB fine adjustment" +msgstr "WB fino podešavanje" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1098 -msgid "Offset to an IFD containing a preview image" -msgstr "ofset IFD koji sadrži pregled slike" +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:890 +msgid "Gray Point" +msgstr "siva tačka" -#: src/nikonmn.cpp:541 -msgid "Flash Comp" -msgstr "Fleš komp" +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:890 +msgid "Gray point" +msgstr "siva tačka" -#: src/nikonmn.cpp:541 -msgid "Flash compensation setting" -msgstr "podešavanje kompenzacije blica" +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 +msgid "Saturation Emphasis" +msgstr "Saturacijsko Isticanje" -#: src/nikonmn.cpp:543 -msgid "Image Boundary" -msgstr "Granice slike" +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 +msgid "Saturation emphasis" +msgstr "Saturacijsko isticanje" -#: src/nikonmn.cpp:543 -msgid "Image boundary" -msgstr "Granica slike" +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 +msgid "Memory Color Emphasis" +msgstr "Memorijski Naglasak Boje" -#: src/nikonmn.cpp:544 -msgid "Flash exposure comp" -msgstr "Kompenzacija ekspozicije blicom" +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 +msgid "Memory color emphasis" +msgstr "Memorijski naglasak boje" -#: src/nikonmn.cpp:545 -msgid "Flash Bracket Comp" -msgstr "Kompenzacija uokvirenja blicom" +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 +msgid "Contrast Value" +msgstr "Vrijednost kontrasta" -#: src/nikonmn.cpp:545 -msgid "Flash bracket compensation applied" -msgstr "Kompenzacija uokvirenja blicom primijenjena" +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 +msgid "Contrast value" +msgstr "Vrijednost kontrasta" -#: src/nikonmn.cpp:546 -msgid "Exposure Bracket Comp" -msgstr "Kompenzacija uokvirenja ekspozicije" +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 +msgid "Sharpness Value" +msgstr "vrijednosti oštrine" -#: src/nikonmn.cpp:546 -msgid "AE bracket compensation applied" -msgstr "AE Kompenzacija uokvirenja ekspozicije primijenjena" +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 +msgid "Sharpness value" +msgstr "vrijednosti oštrine" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 -msgid "Image Processing" -msgstr "Obrada slika" +#: src/olympusmn.cpp:825 src/olympusmn.cpp:897 +msgid "Engine" +msgstr "Pogon" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 -msgid "Image processing" -msgstr "Obrada slika" +#: src/olympusmn.cpp:827 +msgid "Edit status" +msgstr "Izmijeni status" -#: src/nikonmn.cpp:548 -msgid "Crop High Speed" -msgstr "Rezanje visokom brzinom" +#: src/olympusmn.cpp:828 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" -#: src/nikonmn.cpp:548 -msgid "Crop high speed" -msgstr "Rezanje visoke brzine" +#: src/olympusmn.cpp:830 +msgid "Unknown OlympusRd tag" +msgstr "Nepoznata OlympusRd oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:549 -msgid "Exposure Tuning" -msgstr "podesavanje izlozenosti" +#: src/olympusmn.cpp:885 +msgid "Raw Development 2 Version" +msgstr "Osjetljivi Razvoj 2 Verzija" -#: src/nikonmn.cpp:549 -msgid "Exposure tuning" -msgstr "podesavanje izlozenosti" +#: src/olympusmn.cpp:885 +msgid "Raw development 2 version" +msgstr "Osjetljivi razvoj 2 verzija" -#: src/nikonmn.cpp:552 -msgid "VR Info" -msgstr "vr info" +#: src/olympusmn.cpp:889 +msgid "White balance fine adjustment" +msgstr "Bijeli balans pinog prilagođavanja" -#: src/nikonmn.cpp:552 -msgid "VR info" -msgstr "vr info" +#: src/olympusmn.cpp:899 +msgid "PM Saturation" +msgstr "PM zasićenje" -#: src/nikonmn.cpp:553 -msgid "Image Authentication" -msgstr "Ovjera slike" +#: src/olympusmn.cpp:900 +msgid "PM Contrast" +msgstr "PM kontrast" -#: src/nikonmn.cpp:553 -msgid "Image authentication" -msgstr "autenticnost slike" +#: src/olympusmn.cpp:901 +msgid "PM Sharpness" +msgstr "PM oštrina" -#: src/nikonmn.cpp:554 -msgid "ActiveD-Lighting" -msgstr "aktivirano osvjetljenje" +#: src/olympusmn.cpp:902 +msgid "PM BW Filter" +msgstr "PM BW Filter" -#: src/nikonmn.cpp:554 -msgid "ActiveD-lighting" -msgstr "aktivirano osvjetljenje" +#: src/olympusmn.cpp:902 +msgid "PM BW filter" +msgstr "PM BW filter" -#: src/nikonmn.cpp:555 -msgid "Picture Control" -msgstr "Kontrola slike" +#: src/olympusmn.cpp:903 +msgid "PM Picture Tone" +msgstr "PM ton slike" -#: src/nikonmn.cpp:555 -msgid " Picture control" -msgstr " Kontrola slike" +#: src/olympusmn.cpp:903 +msgid "PM picture tone" +msgstr "PM nijansa boje" -#: src/nikonmn.cpp:556 src/properties.cpp:1328 -msgid "World Time" -msgstr "svjetsko vrijeme" +#: src/olympusmn.cpp:906 +msgid "Auto Gradation" +msgstr "automatska gradacija" -#: src/nikonmn.cpp:556 -msgid "World time" -msgstr "svjetsko vrijeme" +#: src/olympusmn.cpp:906 +msgid "Auto gradation" +msgstr "auto gradacija" -#: src/nikonmn.cpp:557 -msgid "ISO Info" -msgstr "ISO informacije" +#: src/olympusmn.cpp:907 +msgid "PM Noise Filter" +msgstr "PM filter šuma" -#: src/nikonmn.cpp:557 -msgid "ISO info" -msgstr "ISO info" +#: src/olympusmn.cpp:907 +msgid "Picture mode noise filter" +msgstr "Filter šuma moda slike" -#: src/nikonmn.cpp:558 -msgid "Vignette Control" -msgstr "kontrola vinjete" +#: src/olympusmn.cpp:909 +msgid "Unknown OlympusRd2 tag" +msgstr "Nepoznata OlympusRd2 oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:558 -msgid "Vignette control" -msgstr "kontrola vinjete" +#: src/olympusmn.cpp:920 +msgid "On (2 frames)" +msgstr "Uključeno(2 okvira)" -#: src/nikonmn.cpp:560 -msgid "Tone Compensation" -msgstr "kompenzacija tona" +#: src/olympusmn.cpp:921 +msgid "On (3 frames)" +msgstr "Uključeno(3 okvira)" -#: src/nikonmn.cpp:560 -msgid "Tone compensation" -msgstr "kompenzacija tona" +#: src/olympusmn.cpp:938 +msgid "Image Processing Version" +msgstr "Verzija obrade slike" -#: src/nikonmn.cpp:566 -msgid "Mode of flash used" -msgstr "vrsta blica koja je korištena" +#: src/olympusmn.cpp:938 +msgid "Image processing version" +msgstr "Verzija obrade slike" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 -msgid "Shooting Mode" -msgstr "Režim slikanja" +#: src/olympusmn.cpp:940 +msgid "WB RB Levels 3000K" +msgstr "WB RB nivoi 3000K" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:1088 -msgid "Shooting mode" -msgstr "Režim rada: Slikanje" +#: src/olympusmn.cpp:940 +msgid "WB RB levels 3000K" +msgstr "WB RB nivoi 3000K" -#: src/nikonmn.cpp:569 -msgid "Auto Bracket Release" -msgstr "auto braket oslobađanje" +#: src/olympusmn.cpp:941 +msgid "WB RB Levels 3300K" +msgstr "WB RB nivoi 3300K" -#: src/nikonmn.cpp:569 -msgid "Auto bracket release" -msgstr "auto braket oslobađanje" +#: src/olympusmn.cpp:941 +msgid "WB RB levels 3300K" +msgstr "WB RB nivoi 3300K" -#: src/nikonmn.cpp:570 -msgid "Lens FStops" -msgstr "fstops objektiva" +#: src/olympusmn.cpp:942 +msgid "WB RB Levels 3600K" +msgstr "WB RB nivoi 3600K" -#: src/nikonmn.cpp:571 -msgid "Contrast Curve" -msgstr "kontrast krive" +#: src/olympusmn.cpp:942 +msgid "WB RB levels 3600K" +msgstr "WB RB nivoi 3600K" -#: src/nikonmn.cpp:571 -msgid "Contrast curve" -msgstr "Kontrast krive" +#: src/olympusmn.cpp:943 +msgid "WB RB Levels 3900K" +msgstr "WB RB nivoi 3900K" -#: src/nikonmn.cpp:572 -msgid "Color Hue" -msgstr "nijasna boje" +#: src/olympusmn.cpp:943 +msgid "WB RB levels 3900K" +msgstr "WB RB nivoi 3900K" -#: src/nikonmn.cpp:572 -msgid "Color hue" -msgstr "nijansa boje" +#: src/olympusmn.cpp:944 +msgid "WB RB Levels 4000K" +msgstr "WB RB nivoi 4000K" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 -#: src/panasonicmn.cpp:282 -msgid "Scene mode" -msgstr "Scenski način" +#: src/olympusmn.cpp:944 +msgid "WB RB levels 4000K" +msgstr "WB RB nivoi 4000K" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:567 -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1650 -msgid "Light Source" -msgstr "Izvor svjetla" +#: src/olympusmn.cpp:945 +msgid "WB RB Levels 4300K" +msgstr "WB RB nivoi 4300K" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 -msgid "Light source" -msgstr "izvor svjetla" +#: src/olympusmn.cpp:945 +msgid "WB RB levels 4300K" +msgstr "WB RB nivoi 4300K" -#: src/nikonmn.cpp:575 -msgid "Shot info" -msgstr "info slikanja" +#: src/olympusmn.cpp:946 +msgid "WB RB Levels 4500K" +msgstr "WB RB nivoi 4500K" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1128 -msgid "Hue Adjustment" -msgstr "Podešanjavanje nijanse" +#: src/olympusmn.cpp:946 +msgid "WB RB levels 4500K" +msgstr "WB RB nivoi 4500K" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 -msgid "Hue adjustment" -msgstr "Podešavanje nijanse" +#: src/olympusmn.cpp:947 +msgid "WB RB Levels 4800K" +msgstr "WB RB nivoi 4800K" -#: src/nikonmn.cpp:577 -msgid "NEF Compression" -msgstr "NEF kompresija" +#: src/olympusmn.cpp:947 +msgid "WB RB levels 4800K" +msgstr "WB RB nivoi 4800K" -#: src/nikonmn.cpp:577 -msgid "NEF compression" -msgstr "NEF kompresija" +#: src/olympusmn.cpp:948 +msgid "WB RB Levels 5300K" +msgstr "WB RB nivoi 5300K" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:899 -msgid "Linearization Table" -msgstr "Linearizacijska Tabela" +#: src/olympusmn.cpp:948 +msgid "WB RB levels 5300K" +msgstr "WB RB nivoi 5300K" -#: src/nikonmn.cpp:580 -msgid "Linearization table" -msgstr "Linearizacijska Tabela" +#: src/olympusmn.cpp:949 +msgid "WB RB Levels 6000K" +msgstr "WB RB nivoi 6000K" -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Color Balance" -msgstr "Balans boja" +#: src/olympusmn.cpp:949 +msgid "WB RB levels 6000K" +msgstr "WB RB nivoi 6000K" -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Color balance" -msgstr "Ravnoteža boja" +#: src/olympusmn.cpp:950 +msgid "WB RB Levels 6600K" +msgstr "WB RB nivoi 6600K" -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Lens Data" -msgstr "Podaci objektiva" +#: src/olympusmn.cpp:950 +msgid "WB RB levels 6600K" +msgstr "WB RB nivoi 6600K" -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Lens data settings" -msgstr "podesavanje podataka objektiva" +#: src/olympusmn.cpp:951 +msgid "WB RB Levels 7500K" +msgstr "WB RB nivoi 7500K" -#: src/nikonmn.cpp:583 -msgid "Raw Image Center" -msgstr "Centar neobrađene slike" +#: src/olympusmn.cpp:951 +msgid "WB RB levels 7500K" +msgstr "WB RB nivoi 7500K" -#: src/nikonmn.cpp:583 -msgid "Raw image center" -msgstr "Centar neobrađene slike" +#: src/olympusmn.cpp:952 +msgid "WB RB Levels CWB1" +msgstr "WB RB nivoi CWB1" -#: src/nikonmn.cpp:584 -msgid "Sensor Pixel Size" -msgstr "senzorna velicina pixela" +#: src/olympusmn.cpp:952 +msgid "WB RB levels CWB1" +msgstr "WB RB nivoi CWB1" -#: src/nikonmn.cpp:584 -msgid "Sensor pixel size" -msgstr "Veličina piksela detektora" +#: src/olympusmn.cpp:953 +msgid "WB RB Levels CWB2" +msgstr "WB RB nivoi CWB2" -#: src/nikonmn.cpp:586 -msgid "Scene Assist" -msgstr "pomocnik na sceni" +#: src/olympusmn.cpp:953 +msgid "WB RB levels CWB2" +msgstr "WB RB nivoi CWB2" -#: src/nikonmn.cpp:586 -msgid "Scene assist" -msgstr "Scenski asistent" +#: src/olympusmn.cpp:954 +msgid "WB RB Levels CWB3" +msgstr "WB RB nivoi CWB3" -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "Retouch History" -msgstr "Historija dodjerivanja" +#: src/olympusmn.cpp:954 +msgid "WB RB levels CWB3" +msgstr "WB RB nivoi CWB3" -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "Retouch history" -msgstr "Historija dodjerivanja" +#: src/olympusmn.cpp:955 +msgid "WB RB Levels CWB4" +msgstr "WB RB nivoi CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:589 -msgid "Serial NO" -msgstr "Serijski broj" +#: src/olympusmn.cpp:955 +msgid "WB RB levels CWB4" +msgstr "WB RB nivoiCWB4" -#: src/nikonmn.cpp:589 -msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" -msgstr "Serijski broj kamere, obično počinje zsa \"NO=\"" +#: src/olympusmn.cpp:956 +msgid "WB G Level 3000K" +msgstr "WB G nivo 3000K" -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "Image Data Size" -msgstr "Veličina podataka slike" +#: src/olympusmn.cpp:956 +msgid "WB G level 3000K" +msgstr "WB G nivo 3000K" -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "Image data size" -msgstr "velicina slike" +#: src/olympusmn.cpp:957 +msgid "WB G Level 3300K" +msgstr "WB G nivo 3300K" -#: src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image Count" -msgstr "broj slike" +#: src/olympusmn.cpp:957 +msgid "WB G level 3300K" +msgstr "WB G nivo 3300K" -#: src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image count" -msgstr "broj slike" +#: src/olympusmn.cpp:958 +msgid "WB G Level 3600K" +msgstr "WB G nivo 3600K" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1227 -msgid "Deleted Image Count" -msgstr "izbrisan broj slike" +#: src/olympusmn.cpp:958 +msgid "WB G level 3600K" +msgstr "WB G nivo 3600K" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1227 -msgid "Deleted image count" -msgstr "Izbrisani broj slike" +#: src/olympusmn.cpp:959 +msgid "WB G Level 3900K" +msgstr "WB G nivo 3900K" -#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1064 src/nikonmn.cpp:1077 -#: src/nikonmn.cpp:1137 src/nikonmn.cpp:1197 src/nikonmn.cpp:1233 -msgid "Shutter Count" -msgstr "broj zatvaranja" +#: src/olympusmn.cpp:959 +msgid "WB G level 3900K" +msgstr "WB G nivo 3900K" -#: src/nikonmn.cpp:594 -msgid "Number of shots taken by camera" -msgstr "broj slika napravljenih kamerom" +#: src/olympusmn.cpp:960 +msgid "WB G Level 4000K" +msgstr "WB G nivo 4000K" -#: src/nikonmn.cpp:595 -msgid "Flash info" -msgstr "info bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:960 +msgid "WB G level 4000K" +msgstr "WB G nivo 4000K" -#: src/nikonmn.cpp:596 -msgid "Image Optimization" -msgstr "Optimizacija slike" +#: src/olympusmn.cpp:961 +msgid "WB G Level 4300K" +msgstr "WB G nivo 4300K" -#: src/nikonmn.cpp:596 -msgid "Image optimization" -msgstr "Optimizacije slike" +#: src/olympusmn.cpp:961 +msgid "WB G level 4300K" +msgstr "WB G nivo 4300K" -#: src/nikonmn.cpp:598 -msgid "Program Variation" -msgstr "promjena programa" +#: src/olympusmn.cpp:962 +msgid "WB G Level 4500K" +msgstr "WB G nivo 4500K" -#: src/nikonmn.cpp:598 -msgid "Program variation" -msgstr "Programska varijacija" +#: src/olympusmn.cpp:962 +msgid "WB G level 4500K" +msgstr "WB G nivo 4500K" -#: src/nikonmn.cpp:600 -msgid "AF Response" -msgstr "af odgovor" +#: src/olympusmn.cpp:963 +msgid "WB G Level 4800K" +msgstr "WB G nivo 4800K" -#: src/nikonmn.cpp:600 -msgid "AF response" -msgstr "af odgovor" +#: src/olympusmn.cpp:963 +msgid "WB G level 4800K" +msgstr "WB G nivo 4800K" -#: src/nikonmn.cpp:601 -msgid "Multi exposure" -msgstr "Višestruka ekspozicija" +#: src/olympusmn.cpp:964 +msgid "WB G Level 5300K" +msgstr "WB G nivo 5300K" -#: src/nikonmn.cpp:602 -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "visoko iso smanjenje šuma" +#: src/olympusmn.cpp:964 +msgid "WB G level 5300K" +msgstr "WB G nivo 5300K" -#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:702 -msgid "Toning effect" -msgstr "Efekat toniranja" +#: src/olympusmn.cpp:965 +msgid "WB G Level 6000K" +msgstr "WB G nivo 6000K" -#: src/nikonmn.cpp:604 -msgid "AF info 2" -msgstr "AF info 2" +#: src/olympusmn.cpp:965 +msgid "WB G level 6000K" +msgstr "WB G nivo 6000K" -#: src/nikonmn.cpp:605 -msgid "File info" -msgstr "info podatka" +#: src/olympusmn.cpp:966 +msgid "WB G Level 6600K" +msgstr "WB G nivo 6600K" -#: src/nikonmn.cpp:606 -msgid "AF tune" -msgstr "AF podešavanje" +#: src/olympusmn.cpp:966 +msgid "WB G level 6600K" +msgstr "WB G nivo 6600K" -#: src/nikonmn.cpp:609 -msgid "Capture Data" -msgstr "Hvatanje podataka" +#: src/olympusmn.cpp:967 +msgid "WB G Level 7500K" +msgstr "WB G Nivo 7500K" -#: src/nikonmn.cpp:609 -msgid "Capture data" -msgstr "Hvatanje podataka" +#: src/olympusmn.cpp:967 +msgid "WB G level 7500K" +msgstr "WB G nivo 7500K" -#: src/nikonmn.cpp:610 -msgid "Capture Version" -msgstr "Verzija hvatanja" +#: src/olympusmn.cpp:968 +msgid "WB G Level" +msgstr "WB G nivo" -#: src/nikonmn.cpp:610 -msgid "Capture version" -msgstr "verzija snimka" +#: src/olympusmn.cpp:968 +msgid "WB G level" +msgstr "WB G nivo" -#: src/nikonmn.cpp:612 -msgid "Capture Offsets" -msgstr "ofset snimka" +#: src/olympusmn.cpp:970 +msgid "Enhancer" +msgstr "Poboljšanje" -#: src/nikonmn.cpp:612 -msgid "Capture offsets" -msgstr "ofset snimka" +#: src/olympusmn.cpp:971 +msgid "Enhancer Values" +msgstr "Vrijednosti poboljšanja" -#: src/nikonmn.cpp:613 -msgid "Scan IFD" -msgstr "skeniranje IFD" +#: src/olympusmn.cpp:971 +msgid "Enhancer values" +msgstr "Vrijednosti poboljšanja" -#: src/nikonmn.cpp:614 -msgid "ICC profile" -msgstr "ICC profil" +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +msgid "Coring Filter" +msgstr "Fliter provedenog jezgrovanja" -#: src/nikonmn.cpp:615 -msgid "Capture output" -msgstr "Hvatanje izlaza" +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +msgid "Coring Values" +msgstr "Vrijednosti Provedenog Jezgrovanja" -#: src/nikonmn.cpp:617 -msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" -msgstr "Nepoznata nikon3 oznaka proizvođača" +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +msgid "Coring values" +msgstr "Vrijednosti provedenog jezgrovanja" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 -#: src/pentaxmn.cpp:376 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: src/olympusmn.cpp:974 src/tags.cpp:915 +msgid "Black Level" +msgstr "Nivo crne" -#: src/nikonmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/pentaxmn.cpp:377 -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#: src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Gain Base" +msgstr "Baza dobitaka" -#: src/nikonmn.cpp:633 -msgid "Y/M/D" -msgstr "G/M/D" +#: src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Gain base" +msgstr "Baza pojačanja" -#: src/nikonmn.cpp:634 -msgid "M/D/Y" -msgstr "M/D/G" +#: src/olympusmn.cpp:976 +msgid "Valid Bits" +msgstr "Valjani bitovi" -#: src/nikonmn.cpp:635 -msgid "D/M/Y" -msgstr "D/M/G" +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 src/properties.cpp:470 +msgid "Crop Left" +msgstr "Izreži Lijevo" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1228 -msgid "Vibration Reduction" -msgstr "smanjenje vibracije" +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 +msgid "Crop left" +msgstr "Izreži lijevo" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1228 -msgid "Vibration reduction" -msgstr "Smanjenje vibracije" +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 src/properties.cpp:469 +msgid "Crop Top" +msgstr "Izreži Vrh" -#: src/nikonmn.cpp:649 -msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" -msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon Redukciju Vibracije" +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 +msgid "Crop top" +msgstr "Izreži vrh" -#: src/nikonmn.cpp:659 -msgid "Default Settings" -msgstr "Podrazumijevana podešavanja" +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 src/properties.cpp:474 +msgid "Crop Width" +msgstr "Izreži po Širini" -#: src/nikonmn.cpp:660 src/nikonmn.cpp:695 -msgid "Quick Adjust" -msgstr "Brzo prilagođavanje" +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 +msgid "Crop width" +msgstr "Izreži po širini" -#: src/nikonmn.cpp:661 -msgid "Full Control" -msgstr "Puna kontrola" +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 src/properties.cpp:475 +msgid "Crop Height" +msgstr "Izreži po Visini" -#: src/nikonmn.cpp:682 -msgid "Blue-green" -msgstr "plavo- zelena" +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 +msgid "Crop height" +msgstr "Izreži po visini" -#: src/nikonmn.cpp:684 -msgid "Purple-blue" -msgstr "ljubicasto - plava" +#: src/olympusmn.cpp:984 +msgid "Multiple Exposure Mode" +msgstr "Nacin visestruke izlozenosti" -#: src/nikonmn.cpp:685 -msgid "Red-purple" -msgstr "crveno- ljubicasta" +#: src/olympusmn.cpp:984 +msgid "Multiple exposure mode" +msgstr "Nacin visestruke izlozenosti" -#: src/nikonmn.cpp:692 src/properties.cpp:985 src/properties.cpp:1173 -msgid "Name" -msgstr "Naziv" +#: src/olympusmn.cpp:985 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporcija" -#: src/nikonmn.cpp:693 -msgid "Base" -msgstr "Baza" +#: src/olympusmn.cpp:985 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Razmjera" -#: src/nikonmn.cpp:694 -msgid "Adjust" -msgstr "Podesi" +#: src/olympusmn.cpp:986 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "Okvir pogleda" -#: src/nikonmn.cpp:695 -msgid "Quick adjust" -msgstr "Brzo prilagođavanje" +#: src/olympusmn.cpp:986 +msgid "Aspect frame" +msgstr "Izgled okvira" -#: src/nikonmn.cpp:701 -msgid "Filter effect" -msgstr "filter efekat" +#: src/olympusmn.cpp:987 src/panasonicmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:277 +msgid "Face Detect" +msgstr "Prepoznavanje lica" -#: src/nikonmn.cpp:703 -msgid "Toning Saturation" -msgstr "zasićenje toniranja" +#: src/olympusmn.cpp:987 src/olympusmn.cpp:1441 src/olympusmn.cpp:1453 +msgid "Face detect" +msgstr "Prepoznavanje lica" -#: src/nikonmn.cpp:703 -msgid "Toning saturation" -msgstr "zasićenje toniranja" +#: src/olympusmn.cpp:988 +msgid "Face Detect Area" +msgstr "Područje prepoznavanja lica" -#: src/nikonmn.cpp:705 -msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" -msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon Kontrolu Slike" +#: src/olympusmn.cpp:988 +msgid "Face detect area" +msgstr "Područje prepoznavanja lica" -#: src/nikonmn.cpp:722 -msgid "AF Fine Tune" -msgstr "AF fino podešavanje" +#: src/olympusmn.cpp:990 +msgid "Unknown OlympusIp tag" +msgstr "Nepoznata Olympuslp oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:722 -msgid "AF fine tune" -msgstr "AF fino podešavanje" +#: src/olympusmn.cpp:1000 +msgid "Bounce or Off" +msgstr "Odskočiti ili Ugasiti" -#: src/nikonmn.cpp:723 -msgid "AF Fine Tune Index" -msgstr "AF indeks finog podešavanja" +#: src/olympusmn.cpp:1001 +msgid "Direct" +msgstr "Usmjeriti" -#: src/nikonmn.cpp:723 -msgid "AF fine tune index" -msgstr "AF indeks finog podešavanja" +#: src/olympusmn.cpp:1005 +msgid "Focus Info Version" +msgstr "Verzija informacija o fokusu" -#: src/nikonmn.cpp:724 -msgid "AF Fine Tune Adjustment" -msgstr "AF prilagođenje finog podešavanja" +#: src/olympusmn.cpp:1005 +msgid "Focus info version" +msgstr "Verzija informacija o fokusu" -#: src/nikonmn.cpp:724 -msgid "AF fine tune adjustment" -msgstr "AF prilagođenje finog podešavanja" +#: src/olympusmn.cpp:1006 +msgid "Auto Focus" +msgstr "Automatski fokus" -#: src/nikonmn.cpp:726 -msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" -msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon AF Fino podešavanje" +#: src/olympusmn.cpp:1007 +msgid "Scene Detect" +msgstr "Detektovanje scene" -#: src/nikonmn.cpp:736 -msgid "Timezone" -msgstr "Vremenska zona" +#: src/olympusmn.cpp:1007 +msgid "Scene detect" +msgstr "detektovanje scene" -#: src/nikonmn.cpp:737 -msgid "Daylight Savings" -msgstr "Ljetno vrijeme" +#: src/olympusmn.cpp:1008 +msgid "Scene Area" +msgstr "Područje Scene" -#: src/nikonmn.cpp:737 -msgid "Daylight savings" -msgstr "Ljetno vrijeme" +#: src/olympusmn.cpp:1008 +msgid "Scene area" +msgstr "Područje scene" -#: src/nikonmn.cpp:738 -msgid "Date Display Format" -msgstr "format prikaza datuma" +#: src/olympusmn.cpp:1009 +msgid "Scene Detect Data" +msgstr "Podatak o prepoznavanju scene" -#: src/nikonmn.cpp:738 -msgid "Date display format" -msgstr "Format prikaza datuma" +#: src/olympusmn.cpp:1009 +msgid "Scene detect data" +msgstr "Podatak o prepoznavanju scene" -#: src/nikonmn.cpp:740 -msgid "Unknown Nikon World Time Tag" -msgstr "Nepoznata oznaka Nikon svjetskog vremena" +#: src/olympusmn.cpp:1010 +msgid "Zoom Step Count" +msgstr "Broj Koraka Zumiranja" -#: src/nikonmn.cpp:751 -msgid "Hi 0.3" -msgstr "Hi 0.3" +#: src/olympusmn.cpp:1011 +msgid "Focus Step Count" +msgstr "Broj Koraka Fokusa" -#: src/nikonmn.cpp:752 -msgid "Hi 0.5" -msgstr "Hi 0.5" +#: src/olympusmn.cpp:1011 +msgid "Focus step count" +msgstr "Broj koraka fokusa" -#: src/nikonmn.cpp:753 -msgid "Hi 0.7" -msgstr "Hi 0.7" +#: src/olympusmn.cpp:1012 +msgid "Focus Step Infinity" +msgstr "Fokusni korak Beskonačnost" + +#: src/olympusmn.cpp:1012 +msgid "Focus step infinity" +msgstr "Fokusni korak Beskonačnost" -#: src/nikonmn.cpp:754 -msgid "Hi 1.0" -msgstr "Hi 1.0" +#: src/olympusmn.cpp:1013 +msgid "Focus Step Near" +msgstr "Fokusni korak izbliza" -#: src/nikonmn.cpp:755 -msgid "Hi 1.3" -msgstr "Hi 1.3" +#: src/olympusmn.cpp:1013 +msgid "Focus step near" +msgstr "Fokusni korak Izbliza" -#: src/nikonmn.cpp:756 -msgid "Hi 1.5" -msgstr "Hi 1.5" +#: src/olympusmn.cpp:1016 +msgid "External Flash" +msgstr "Vanjski bljesak" -#: src/nikonmn.cpp:757 -msgid "Hi 1.7" -msgstr "Hi 1.7" +#: src/olympusmn.cpp:1017 +msgid "External Flash Guide Number" +msgstr "Vodeći broj vanjskog blica" -#: src/nikonmn.cpp:758 -msgid "Hi 2.0" -msgstr "Hi 2.0" +#: src/olympusmn.cpp:1017 +msgid "External flash guide number" +msgstr "Prirucnicki broj vanjskog blica" -#: src/nikonmn.cpp:759 -msgid "Lo 0.3" -msgstr "Lo 0.3" +#: src/olympusmn.cpp:1021 +msgid "Manual Flash" +msgstr "Ručni bljesak" -#: src/nikonmn.cpp:760 -msgid "Lo 0.5" -msgstr "Lo 0.5" +#: src/olympusmn.cpp:1021 +msgid "Manual flash" +msgstr "Ručni bljesak" -#: src/nikonmn.cpp:761 -msgid "Lo 0.7" -msgstr "Lo 0.7" +#: src/olympusmn.cpp:1025 +msgid "Unknown OlympusFi tag" +msgstr "nepoznata OlympusFi oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:762 -msgid "Lo 1.0" -msgstr "Lo 1.0" +#: src/olympusmn.cpp:1036 +msgid "Unknown OlympusFe tag" +msgstr "nepoznata OlympusFi oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:768 -msgid "ISO Expansion" -msgstr "ISO povecanje" +#: src/olympusmn.cpp:1049 +msgid "Fine Weather" +msgstr "dobro vrijeme" -#: src/nikonmn.cpp:768 -msgid "ISO expansion" -msgstr "Iso povecanje" +#: src/olympusmn.cpp:1050 +msgid "Tungsten (incandescent)" +msgstr "Volfram (sa žarnom niti)" -#: src/nikonmn.cpp:769 -msgid "ISO 2" -msgstr "ISO 2" +#: src/olympusmn.cpp:1051 +msgid "Evening Sunlight" +msgstr "večernje sunčeve zrake" -#: src/nikonmn.cpp:770 -msgid "ISO Expansion 2" -msgstr "ISO povecanje broj dva" +#: src/olympusmn.cpp:1052 +msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Dnevno svjetlo fluorescentno (D 5700 - 7100K)" -#: src/nikonmn.cpp:770 -msgid "ISO expansion 2" -msgstr "iso ekspanzija 2" +#: src/olympusmn.cpp:1053 +msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Dnevno bijelo fluorescentno (N 4600 - 5400K)" -#: src/nikonmn.cpp:772 -msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" -msgstr "nepoznata nikon iso info oznaka" +#: src/olympusmn.cpp:1054 +msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "hladno bijelo fluorescentno (W 3900 - 4500K)" -#: src/nikonmn.cpp:782 -msgid "Single Area" -msgstr "jedno podrucje" +#: src/olympusmn.cpp:1055 +msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "bijelo fluorescentno (WW 3200 - 3700K)" -#: src/nikonmn.cpp:783 -msgid "Dynamic Area" -msgstr "dinamičko područje" +#: src/olympusmn.cpp:1056 +msgid "One Touch White Balance" +msgstr "Bijeli balans na dodir" -#: src/nikonmn.cpp:784 -msgid "Dynamic Area, Closest Subject" -msgstr "dinamičko područje, najbliži subjekt" +#: src/olympusmn.cpp:1057 +msgid "Custom 1-4" +msgstr "Prilagođeno 1-4" -#: src/nikonmn.cpp:785 -msgid "Group Dynamic" -msgstr "dinamicka grupa" +#: src/olympusmn.cpp:1061 +msgid "Raw Info Version" +msgstr "Sirova Info Verzija" -#: src/nikonmn.cpp:786 -msgid "Single Area (wide)" -msgstr "jedno područje ( široko)" +#: src/olympusmn.cpp:1061 +msgid "Raw info version" +msgstr "Sirova info verzija" -#: src/nikonmn.cpp:787 -msgid "Dynamic Area (wide)" -msgstr "dinamičko područje (prostrano)" +#: src/olympusmn.cpp:1062 +msgid "WB_RB Levels Used" +msgstr "WB_RB Nivoi Upotrijebljeni" -#: src/nikonmn.cpp:795 src/nikonmn.cpp:810 src/pentaxmn.cpp:279 -msgid "Mid-left" -msgstr "Sredina - lijevo" +#: src/olympusmn.cpp:1062 +msgid "WB_RB levels used" +msgstr "WB_RB nivoi upotrijebljeni" -#: src/nikonmn.cpp:796 src/nikonmn.cpp:811 src/pentaxmn.cpp:281 -msgid "Mid-right" -msgstr "Sredina - desno" +#: src/olympusmn.cpp:1063 +msgid "WB_RB Levels Auto" +msgstr "WB_RB nivoi - Automatski" -#: src/nikonmn.cpp:801 src/nikonmn.cpp:816 -msgid "Far Left" -msgstr "Skroz lijevo" +#: src/olympusmn.cpp:1063 +msgid "WB_RB levels auto" +msgstr "WB_RB nivoi - Automatski" -#: src/nikonmn.cpp:802 src/nikonmn.cpp:817 -msgid "Far Right" -msgstr "Skroz desno" +#: src/olympusmn.cpp:1064 +msgid "WB_RB Levels Shade" +msgstr "WB_RB Nivoi Sjene" -#: src/nikonmn.cpp:822 src/nikonmn.cpp:845 -msgid "AF area mode" -msgstr "Af područje" +#: src/olympusmn.cpp:1064 +msgid "WB_RB levels shade" +msgstr "WB_RB nivoi sjene" -#: src/nikonmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:1009 src/pentaxmn.cpp:1122 -msgid "AF point" -msgstr "AF tačka" +#: src/olympusmn.cpp:1065 +msgid "WB_RB Levels Cloudy" +msgstr "WB_RB nivoi - Oblačno" -#: src/nikonmn.cpp:824 -msgid "AF Points In Focus" -msgstr "Af tačka u fokusu" +#: src/olympusmn.cpp:1065 +msgid "WB_RB levels cloudy" +msgstr "WB_RB nivoi - Oblačno" -#: src/nikonmn.cpp:824 -msgid "AF points in focus" -msgstr "AF tačka u fokusu" +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "WB_RB Levels Fine Weather" +msgstr "WB_RB nivoi - Lijepo vrijeme" -#: src/nikonmn.cpp:826 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" -msgstr "nepoznata nikon auto fokus oznaka" +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "WB_RB levels fine weather" +msgstr "WB_RB nivoi - Lijepo vrijeme" -#: src/nikonmn.cpp:837 -msgid "On (51-point)" -msgstr "upaljeno (51- bodtačka)" +#: src/olympusmn.cpp:1067 +msgid "WB_RB Levels Tungsten" +msgstr "WB_RB nivoi - volfram" -#: src/nikonmn.cpp:838 -msgid "On (11-point)" -msgstr "upaljeno(11-tačaka)" +#: src/olympusmn.cpp:1067 +msgid "WB_RB levels tungsten" +msgstr "WB_RB nivoi - volfram" -#: src/nikonmn.cpp:844 -msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "kontrast detektovan af" +#: src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" +msgstr "WB_RB nivoi - Zalazak sunca" -#: src/nikonmn.cpp:844 -msgid "Contrast detect AF" -msgstr "kontrast detektovan af" +#: src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "WB_RB levels evening sunlight" +msgstr "WB_RB nivoi - zalazak sunca" -#: src/nikonmn.cpp:846 -msgid "Phase Detect AF" -msgstr "faza otkrivena AF" +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" +msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna florescentna svjetlost" -#: src/nikonmn.cpp:846 -msgid "Phase detect AF" -msgstr "faza otkrivena AF" +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "WB_RB levels daylight fluor" +msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna svjetlost fluorescent" -#: src/nikonmn.cpp:847 -msgid "Primary AF Point" -msgstr "primarna AF tačka" +#: src/olympusmn.cpp:1070 +msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" +msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna bijela svjetlost fluorescent" -#: src/nikonmn.cpp:847 -msgid "Primary AF point" -msgstr "primarna AF tačka" +#: src/olympusmn.cpp:1070 +msgid "WB_RB levels day white fluor" +msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna bijela svjetlost fluorescent" -#: src/nikonmn.cpp:849 -msgid "AF Image Width" -msgstr "AF širina slike" +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" +msgstr "WB_RB nivoi - Hladno bijela svjetlost fluorescent" -#: src/nikonmn.cpp:849 -msgid "AF image width" -msgstr "AF širina slike" +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "WB_RB levels cool white fluor" +msgstr "WB_RB nivoi - Hladno bijela svjetlost fluorescent" -#: src/nikonmn.cpp:850 -msgid "AF Image Height" -msgstr "AF tezina slike" +#: src/olympusmn.cpp:1072 +msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" +msgstr "WB_RB nivoi - Bijela svjetlost fluorescent" -#: src/nikonmn.cpp:850 -msgid "AF image height" -msgstr "AF visina slike" +#: src/olympusmn.cpp:1072 +msgid "WB_RB levels white fluorescent" +msgstr "WB_RB nivoi - Bijela svjetlost fluorescent" -#: src/nikonmn.cpp:851 -msgid "AF Area X Position" -msgstr "AF područje x pozicije" +#: src/olympusmn.cpp:1073 +msgid "Color Matrix2" +msgstr "Paleta Boja2" -#: src/nikonmn.cpp:851 -msgid "AF area x position" -msgstr "AF područje x pozicije" +#: src/olympusmn.cpp:1073 +msgid "Color matrix 2" +msgstr "Matrica boja 2" -#: src/nikonmn.cpp:852 -msgid "AF Area Y Position" -msgstr "AF područje y pozicije" +#: src/olympusmn.cpp:1076 +msgid "Black Level 2" +msgstr "Crno nivo 2" -#: src/nikonmn.cpp:852 -msgid "AF area y position" -msgstr "AF područje y pozicije" +#: src/olympusmn.cpp:1076 +msgid "Black level 2" +msgstr "Crno nivo 2" -#: src/nikonmn.cpp:853 -msgid "AF Area Width" -msgstr "Širina AF područja" +#: src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:706 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "YCbCr koeficijenti" -#: src/nikonmn.cpp:853 -msgid "AF area width" -msgstr "Širina AF područja" +#: src/olympusmn.cpp:1077 +msgid "YCbCr coefficients" +msgstr "YCbCr koeficijenti" -#: src/nikonmn.cpp:854 -msgid "AF Area Height" -msgstr "Visina AF područja" +#: src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Valid Pixel Depth" +msgstr "Valjana dubina pixela" -#: src/nikonmn.cpp:854 -msgid "AF area height" -msgstr "Visina AF područja" +#: src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Valid pixel depth" +msgstr "Valjana dubina pixela" -#: src/nikonmn.cpp:855 -msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "Detektor kontrasta AF u fokusu." +#: src/olympusmn.cpp:1084 +msgid "White Balance Comp" +msgstr "Balans bijele Comp" -#: src/nikonmn.cpp:855 -msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "Detektor kontrasta AF u fokusu." +#: src/olympusmn.cpp:1084 +msgid "White balance comp" +msgstr "Balans bijele comp" -#: src/nikonmn.cpp:857 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "Oznaka za nepoznati Nikon Auto Focus 2" +#: src/olympusmn.cpp:1085 +msgid "Saturation Setting" +msgstr "Podešavanje zasićenja" -#: src/nikonmn.cpp:868 -msgid "Directory Number" -msgstr "Broj direktorija" +#: src/olympusmn.cpp:1086 +msgid "Hue Setting" +msgstr "Podešavanje nijanse" -#: src/nikonmn.cpp:868 -msgid "Directory number" -msgstr "Broj direktorija" +#: src/olympusmn.cpp:1086 +msgid "Hue setting" +msgstr "Podešavanje nijanse" -#: src/nikonmn.cpp:871 -msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon Info datoteku" +#: src/olympusmn.cpp:1089 +msgid "CM Exposure Compensation" +msgstr "CM kompenzacija ekspozicie" -#: src/nikonmn.cpp:882 src/pentaxmn.cpp:653 -msgid "Multiple Exposure" -msgstr "Višestruka ekspozicija" +#: src/olympusmn.cpp:1089 +msgid "CM exposure compensation" +msgstr "CM kompenzacija ekspozicie" -#: src/nikonmn.cpp:883 -msgid "Image Overlay" -msgstr "Sloj slike" +#: src/olympusmn.cpp:1090 +msgid "CM White Balance" +msgstr "CM Bijeli balans" -#: src/nikonmn.cpp:889 -msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "Režim višestruke ekspozicije" +#: src/olympusmn.cpp:1090 +msgid "CM white balance" +msgstr "CM Bijeli balans" -#: src/nikonmn.cpp:889 -msgid "Multi exposure mode" -msgstr "Režim višestruke ekspozicije" +#: src/olympusmn.cpp:1091 +msgid "CM White Balance Comp" +msgstr "CM Balans Bijele Comp" -#: src/nikonmn.cpp:890 -msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "Snimci višestruke ekspozicije" +#: src/olympusmn.cpp:1091 +msgid "CM white balance comp" +msgstr "CM balans bijele comp" -#: src/nikonmn.cpp:890 -msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Snimci višestruke ekspozicije" +#: src/olympusmn.cpp:1092 +msgid "CM White Balance Gray Point" +msgstr "CM Bijeli Balans Sive Tačke" -#: src/nikonmn.cpp:891 -msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "Visestruka izlozenost je dobijena automatski." +#: src/olympusmn.cpp:1092 +msgid "CM white balance gray point" +msgstr "CM bijeli balans sive tačke" -#: src/nikonmn.cpp:891 -msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "Visestruka izlozenost je dobijena automatski." +#: src/olympusmn.cpp:1093 +msgid "CM Saturation" +msgstr "CM Zasićenost" -#: src/nikonmn.cpp:893 src/nikonmn.cpp:1013 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/nikonmn.cpp:1053 -msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "Nepoznata oznaka Nikon višestruke ekspozicije" +#: src/olympusmn.cpp:1093 +msgid "CM saturation" +msgstr "CM Zasićenost" -#: src/nikonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:143 -msgid "Internal" -msgstr "Unutrašnji" +#: src/olympusmn.cpp:1094 +msgid "CM Hue" +msgstr "CM Nijansa" -#: src/nikonmn.cpp:911 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +#: src/olympusmn.cpp:1094 +msgid "CM hue" +msgstr "CM Nijansa" + +#: src/olympusmn.cpp:1095 +msgid "CM Contrast" +msgstr "CM kontrast" -#: src/nikonmn.cpp:912 -msgid "1.03 (SB-800)" -msgstr "1.03 (SB-800)" +#: src/olympusmn.cpp:1095 +msgid "CM contrast" +msgstr "CM kontrast" -#: src/nikonmn.cpp:913 -msgid "2.01 (SB-800)" -msgstr "2.01 (SB-800)" +#: src/olympusmn.cpp:1096 +msgid "CM Sharpness" +msgstr "CM oštrina" -#: src/nikonmn.cpp:914 -msgid "2.04 (SB-600)" -msgstr "2.04 (SB-600)" +#: src/olympusmn.cpp:1096 +msgid "CM sharpness" +msgstr "CM oštrina" -#: src/nikonmn.cpp:915 -msgid "2.05 (SB-600)" -msgstr "2.05 (SB-600)" +#: src/olympusmn.cpp:1098 +msgid "Unknown OlympusRi tag" +msgstr "nepoznata OlympusRi oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:916 -msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)" -msgstr "3.01 (SU-800 daljinski)" +#: src/olympusmn.cpp:1121 src/pentaxmn.cpp:435 +msgid "User-Selected" +msgstr "Korisnik - izabran" -#: src/nikonmn.cpp:917 -msgid "4.01 (SB-400)" -msgstr "4.01 (SB-400)" +#: src/olympusmn.cpp:1122 +msgid "Auto-Override" +msgstr "Auto - izmjena" -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "4.02 (SB-400)" -msgstr "4.02 (SB-400)" +#: src/olympusmn.cpp:1158 +msgid "Fast" +msgstr "Brzo" -#: src/nikonmn.cpp:919 -msgid "4.04 (SB-400)" -msgstr "4.04 (SB-400)" +#: src/olympusmn.cpp:1223 +msgid "3000 Kelvin" +msgstr "3000 Kelvin" -#: src/nikonmn.cpp:920 -msgid "5.01 (SB-900)" -msgstr "5.01 (SB-900)" +#: src/olympusmn.cpp:1224 +msgid "3700 Kelvin" +msgstr "3700 Kelvin" -#: src/nikonmn.cpp:921 -msgid "5.02 (SB-900)" -msgstr "5.02 (SB-900)" +#: src/olympusmn.cpp:1225 +msgid "4000 Kelvin" +msgstr "4000 Kelvin" -#: src/nikonmn.cpp:927 -msgid "0.1 m" -msgstr "0.1 m" +#: src/olympusmn.cpp:1226 +msgid "4500 Kelvin" +msgstr "4500 Kelvin" -#: src/nikonmn.cpp:928 -msgid "0.2 m" -msgstr "0.2 m" +#: src/olympusmn.cpp:1227 +msgid "5500 Kelvin" +msgstr "5500 Kelvin" -#: src/nikonmn.cpp:929 -msgid "0.3 m" -msgstr "0.3 m" +#: src/olympusmn.cpp:1228 +msgid "6500 Kelvin" +msgstr "6500 Kelvin" -#: src/nikonmn.cpp:930 -msgid "0.4 m" -msgstr "0.4 m" +#: src/olympusmn.cpp:1229 +msgid "7500 Kelvin" +msgstr "7500 Kelvin" -#: src/nikonmn.cpp:931 -msgid "0.5 m" -msgstr "0.5 m" +#: src/olympusmn.cpp:1235 +msgid "One-touch" +msgstr "Jedan dodir" -#: src/nikonmn.cpp:932 -msgid "0.6 m" -msgstr "0.6 m" +#: src/olympusmn.cpp:1450 +msgid "S-AF" +msgstr "S-AF" -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "0.7 m" -msgstr "0.7 m" +#: src/olympusmn.cpp:1451 +msgid "C-AF" +msgstr "C-AF" -#: src/nikonmn.cpp:934 -msgid "0.8 m" -msgstr "0.8 m" +#: src/olympusmn.cpp:1454 +msgid "Imager AF" +msgstr "Imager AF" -#: src/nikonmn.cpp:935 -msgid "0.9 m" -msgstr "0.9 m" +#: src/olympusmn.cpp:1455 +msgid "AF sensor" +msgstr "AF sensor" -#: src/nikonmn.cpp:936 -msgid "1.0 m" -msgstr "1.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:1500 +msgid "Soft Focus" +msgstr "Meki Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:937 -msgid "1.1 m" -msgstr "1.1 m" +#: src/olympusmn.cpp:1501 +msgid "Pop Art" +msgstr "Pop Art" -#: src/nikonmn.cpp:938 -msgid "1.3 m" -msgstr "1.3 m" +#: src/olympusmn.cpp:1502 +msgid "Pale & Light Color" +msgstr "Blijeda i svijetla boja" -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "1.4 m" -msgstr "1.4 m" +#: src/olympusmn.cpp:1503 +msgid "Light Tone" +msgstr "Blagi ton" -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "1.6 m" -msgstr "1.6 m" +#: src/olympusmn.cpp:1504 src/panasonicmn.cpp:150 +msgid "Pin Hole" +msgstr "Pribodna rupa" -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "1.8 m" -msgstr "1.8 m" +#: src/olympusmn.cpp:1505 +msgid "Grainy Film" +msgstr "Zrnast Film" -#: src/nikonmn.cpp:942 -msgid "2.0 m" -msgstr "2.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:1506 +msgid "Diorama" +msgstr "Diorama" -#: src/nikonmn.cpp:943 -msgid "2.2 m" -msgstr "2.2 m" +#: src/olympusmn.cpp:1507 +msgid "Cross Process" +msgstr "Prekriži proces" -#: src/nikonmn.cpp:944 -msgid "2.5 m" -msgstr "2.5 m" +#: src/olympusmn.cpp:1508 +msgid "Fish Eye" +msgstr "Riblje oko" -#: src/nikonmn.cpp:945 -msgid "2.8 m" -msgstr "2.8 m" +#: src/olympusmn.cpp:1509 +msgid "Drawing" +msgstr "Crtanje" -#: src/nikonmn.cpp:946 -msgid "3.2 m" -msgstr "3.2 m" +#: src/olympusmn.cpp:1510 +msgid "Gentle Sepia" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:947 -msgid "3.6 m" -msgstr "3.6 m" +#: src/olympusmn.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "Pale & Light Color II" +msgstr "Blijeda i svijetla boja" -#: src/nikonmn.cpp:948 -msgid "4.0 m" -msgstr "4.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:1512 +#, fuzzy +msgid "Pop Art II" +msgstr "Pop Art" -#: src/nikonmn.cpp:949 -msgid "4.5 m" -msgstr "4.5 m" +#: src/olympusmn.cpp:1513 +#, fuzzy +msgid "Pin Hole II" +msgstr "Pribodna rupa" -#: src/nikonmn.cpp:950 -msgid "5.0 m" -msgstr "5.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Pin Hole III" +msgstr "Pribodna rupa" -#: src/nikonmn.cpp:951 -msgid "5.6 m" -msgstr "5.6 m" +#: src/olympusmn.cpp:1515 +#, fuzzy +msgid "Grainy Film II" +msgstr "Zrnast Film" -#: src/nikonmn.cpp:952 -msgid "6.3 m" -msgstr "6.3 m" +#: src/olympusmn.cpp:1516 +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:953 -msgid "7.1 m" -msgstr "7.1 m" +#: src/olympusmn.cpp:1517 +msgid "Punk" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:954 -msgid "8.0 m" -msgstr "8.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "Meki Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:955 -msgid "9.0 m" -msgstr "9.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:1519 +msgid "Sparkle" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:956 -msgid "10.0 m" -msgstr "10.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Priordne boje" -#: src/nikonmn.cpp:957 -msgid "11.0 m" -msgstr "11.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:1521 +msgid "Key Line" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:958 -msgid "13.0 m" -msgstr "13.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:1522 +msgid "Key Line II" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:959 -msgid "14.0 m" -msgstr "14.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Miniature" +msgstr "Minimalna blenda" -#: src/nikonmn.cpp:960 -msgid "16.0 m" -msgstr "16.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "Reflection" +msgstr "Izbor" -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "18.0 m" -msgstr "18.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:1525 +msgid "Fragmented" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:962 -msgid "20.0 m" -msgstr "20.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Cross Process II" +msgstr "Prekriži proces" -#: src/nikonmn.cpp:969 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "iTTL-BL" +#: src/olympusmn.cpp:1527 +msgid "Dramatic Tone II" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:970 -msgid "iTTL" -msgstr "iTTL" +#: src/olympusmn.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "Watercolor I" +msgstr "Priordne boje" -#: src/nikonmn.cpp:971 -msgid "Auto Aperture" -msgstr "Auto blenda" +#: src/olympusmn.cpp:1529 +#, fuzzy +msgid "Watercolor II" +msgstr "Priordne boje" -#: src/nikonmn.cpp:973 -msgid "GN (distance priority)" -msgstr "GN (prioritet udaljenosti)" +#: src/olympusmn.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Diorama II" +msgstr "Diorama" -#: src/nikonmn.cpp:975 src/nikonmn.cpp:976 -msgid "Repeating Flash" -msgstr "ponavljanje bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:1531 +msgid "Vintage" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:982 -msgid "Bounce Flash" -msgstr "odskočni bljesak" +#: src/olympusmn.cpp:1532 +#, fuzzy +msgid "Vintage II" +msgstr "Upravljaj UI" -#: src/nikonmn.cpp:983 -msgid "Wide Flash Adapter" -msgstr "adapter širokog bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:1533 +#, fuzzy +msgid "Vintage III" +msgstr "Upravljaj UI" -#: src/nikonmn.cpp:989 -msgid "FL-GL1" -msgstr "FL-GL1" +#: src/olympusmn.cpp:1534 +#, fuzzy +msgid "Partial Color" +msgstr "Prirodna boja" -#: src/nikonmn.cpp:990 -msgid "FL-GL2" -msgstr "FL-GL2" +#: src/olympusmn.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Partial Color II" +msgstr "Prirodna boja" -#: src/nikonmn.cpp:991 -msgid "TN-A1" -msgstr "TN-A1" +#: src/olympusmn.cpp:1536 +#, fuzzy +msgid "Partial Color III" +msgstr "Prirodna boja" -#: src/nikonmn.cpp:992 -msgid "TN-A2" -msgstr "TN-A2" +#: src/olympusmn.cpp:1606 +msgid "Left (or n/a)" +msgstr "Lijevo (ili n/a)" -#: src/nikonmn.cpp:996 -msgid "Amber" -msgstr "Amber" +#: src/olympusmn.cpp:1607 src/olympusmn.cpp:1625 +msgid "Center (horizontal)" +msgstr "centar (horizontalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "Flash Source" -msgstr "izvor bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:1609 src/olympusmn.cpp:1636 +msgid "Center (vertical)" +msgstr "centar (vertikalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "Flash source" -msgstr "izvor bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:1620 +msgid "Top-left (horizontal)" +msgstr "vrh-lijevo (horizontalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1025 -msgid "0x0005" -msgstr "0x0005" +#: src/olympusmn.cpp:1621 +msgid "Top-center (horizontal)" +msgstr "vrh-lijevo (horizontalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1045 -msgid "External Flash Firmware" -msgstr "Eksterni Flash Firmware" +#: src/olympusmn.cpp:1622 +msgid "Top-right (horizontal)" +msgstr "vrh-desno (horizontalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1045 -msgid "External flash firmware" -msgstr "Eksterni Flash Firmware" +#: src/olympusmn.cpp:1623 +msgid "Left (horizontal)" +msgstr "lijevo (horizontalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1046 -msgid "External Flash Flags" -msgstr "Zastave vanjskog blica." +#: src/olympusmn.cpp:1624 +msgid "Mid-left (horizontal)" +msgstr "srednje-lijevo (horizontalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1046 -msgid "External flash flags" -msgstr "Zastave vanjskog blica." +#: src/olympusmn.cpp:1626 +msgid "Mid-right (horizontal)" +msgstr "srednje-desno (horizontalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 -msgid "Flash Focal Length" -msgstr "Fokusna Dužina Bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:1627 +msgid "Right (horizontal)" +msgstr "desno (horizontalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 -msgid "Flash focal length" -msgstr "Flash fokusna dužina" +#: src/olympusmn.cpp:1628 +msgid "Bottom-left (horizontal)" +msgstr "dno-lijevo (horizontalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 -msgid "Repeating Flash Rate" -msgstr "Mjera ponavljanja bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:1629 +msgid "Bottom-center (horizontal)" +msgstr "dno-centar (horizontalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 -msgid "Repeating flash rate" -msgstr "Mjera ponavljanja bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:1630 +msgid "Bottom-right (horizontal)" +msgstr "dno-desno (horizontalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 -msgid "Repeating Flash Count" -msgstr "broj ponavljanja bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:1631 +msgid "Top-left (vertical)" +msgstr "vrh-lijevo (vertikalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 -msgid "Repeating flash count" -msgstr "broj ponavljanja bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:1632 +msgid "Top-center (vertical)" +msgstr "vrh-centar (vertikalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 -msgid "Flash GN Distance" -msgstr "GN udaljenost bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:1633 +msgid "Top-right (vertical)" +msgstr "vrh-desno (vertikalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 -msgid "Flash GN distance" -msgstr "GN udaljenost bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:1634 +msgid "Left (vertical)" +msgstr "lijevo (vertikalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1010 -msgid "Flash Group A Control Mode" -msgstr "Grupa A kontrolnog režima bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:1635 +msgid "Mid-left (vertical)" +msgstr "srednje-lijevo (vertikalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1010 -msgid "Flash group a control mode" -msgstr "Grupa A kontrolnog režima bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:1637 +msgid "Mid-right (vertical)" +msgstr "srednje-desno (vertikalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1011 -msgid "Flash Group B Control Mode" -msgstr "Grupa B kontrolnog režima bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:1638 +msgid "Right (vertical)" +msgstr "desno (vertikalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1011 -msgid "Flash group b control mode" -msgstr "Grupa B kontrolnog režima bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:1639 +msgid "Bottom-left (vertical)" +msgstr "dno-lijevo (vertikalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1051 -msgid "Flash Color Filter" -msgstr "Filter boje bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:1640 +msgid "Bottom-center (vertical)" +msgstr "dno-centar (vertikalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1051 -msgid "Flash color filter" -msgstr "Filter boje bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:1641 +msgid "Bottom-right (vertical)" +msgstr "dno-desno (vertikalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1064 src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1137 -#: src/nikonmn.cpp:1197 src/nikonmn.cpp:1233 src/pentaxmn.cpp:1262 -#: src/pentaxmn.cpp:1263 -msgid "Shutter count" -msgstr "Brojač zatvarača" +#: src/olympusmn.cpp:1678 +msgid "Single Target" +msgstr "jedan cilj" -#: src/nikonmn.cpp:1066 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" -msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D80 oznaka" +#: src/olympusmn.cpp:1679 +msgid "All Target" +msgstr "svi ciljevi" -#: src/nikonmn.cpp:1078 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 -msgid "Flash Level" -msgstr "Nivo bljeska" +#: src/olympusmn.cpp:1680 +msgid "Dynamic Single Target" +msgstr "dinamični jedan cilj" -#: src/nikonmn.cpp:1078 -msgid "Flash level" -msgstr "Nivo bljeska" +#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/nikonmn.cpp:1080 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" -msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D40 oznaka" +#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +msgid "Very High" +msgstr "Vrlo visoka" -#: src/nikonmn.cpp:1090 src/nikonmn.cpp:1150 -msgid "0" -msgstr "0" +#: src/panasonicmn.cpp:60 +msgid "Motion Picture" +msgstr "Pokretna slika" -#: src/nikonmn.cpp:1091 src/nikonmn.cpp:1159 -msgid "+1" -msgstr "+1" +#: src/panasonicmn.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Full HD Movie" +msgstr "Mali Film" -#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1160 -msgid "+2" -msgstr "+2" +#: src/panasonicmn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "4k Movie" +msgstr "Film" -#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 src/pentaxmn.cpp:430 -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:458 -msgid "+4" -msgstr "+4" +#: src/panasonicmn.cpp:70 +msgid "Halogen" +msgstr "Halogen" -#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 -msgid "+8" -msgstr "+8" +#: src/panasonicmn.cpp:83 +msgid "Auto, focus button" +msgstr "automatski, fokus dugme" -#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 -msgid "+16" -msgstr "+16" +#: src/panasonicmn.cpp:84 +msgid "Auto, continuous" +msgstr "auto, neprekidno" -#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 -msgid "-16" -msgstr "-16" +#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +msgid "AF-S" +msgstr "AF-S" -#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 -msgid "-8" -msgstr "-8" +#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +msgid "AF-C" +msgstr "AF-C" -#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 src/pentaxmn.cpp:429 -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:457 -msgid "-4" -msgstr "-4" +#: src/panasonicmn.cpp:87 +msgid "AF-F" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 -msgid "-2" -msgstr "-2" +#: src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +msgid "Panning" +msgstr "Paniranje" -#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 -msgid "-1" -msgstr "-1" +#: src/panasonicmn.cpp:103 +msgid "Tele-macro" +msgstr "tele-makro" -#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1169 -msgid "+17" -msgstr "+17" +#: src/panasonicmn.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Macro-zoom" +msgstr "Makro" -#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1170 -msgid "-17" -msgstr "-17" +#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +msgid "Scenery" +msgstr "krajolik" -#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1171 -msgid "+9" -msgstr "+9" +#: src/panasonicmn.cpp:117 +msgid "Shutter-speed priority" +msgstr "Prioritet brzine okidača" -#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1172 -msgid "+18" -msgstr "+18" +#: src/panasonicmn.cpp:121 +msgid "Movie preview" +msgstr "pregled filma" -#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1173 -msgid "-18" -msgstr "-18" +#: src/panasonicmn.cpp:123 +msgid "Simple" +msgstr "Jednostavno" -#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1174 -msgid "-9" -msgstr "-9" +#: src/panasonicmn.cpp:124 +msgid "Color effects" +msgstr "efekti boje" -#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1175 -msgid "+19" -msgstr "+19" +#: src/panasonicmn.cpp:130 +msgid "Night scenery" +msgstr "noćni krajolik" -#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "-19" -msgstr "-19" +#: src/panasonicmn.cpp:132 +msgid "Baby" +msgstr "Beba" -#: src/nikonmn.cpp:1109 src/nikonmn.cpp:1177 -msgid "+5" -msgstr "+5" +#: src/panasonicmn.cpp:133 +msgid "Soft skin" +msgstr "nježna koža" -#: src/nikonmn.cpp:1110 src/nikonmn.cpp:1178 -msgid "+10" -msgstr "+10" +#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +msgid "Candlelight" +msgstr "Svjetlost svijeće" -#: src/nikonmn.cpp:1111 src/nikonmn.cpp:1179 -msgid "+20" -msgstr "+20" +#: src/panasonicmn.cpp:135 +msgid "Starry night" +msgstr "Zvjezdano nebo" -#: src/nikonmn.cpp:1112 src/nikonmn.cpp:1180 -msgid "-20" -msgstr "-20" +#: src/panasonicmn.cpp:136 +msgid "High sensitivity" +msgstr "visoka osjetljivost" -#: src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1181 -msgid "-10" -msgstr "-10" +#: src/panasonicmn.cpp:137 +msgid "Panorama assist" +msgstr "Pomoć za panoramu" -#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1182 -msgid "-5" -msgstr "-5" +#: src/panasonicmn.cpp:140 +msgid "Aerial photo" +msgstr "Zračna slika" -#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1183 -msgid "+11" -msgstr "+11" +#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +msgid "Intelligent ISO" +msgstr "Inteligentni ISO" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1184 -msgid "-11" -msgstr "-11" +#: src/panasonicmn.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "bijela ploča" -#: src/nikonmn.cpp:1117 src/nikonmn.cpp:1185 -msgid "+3" -msgstr "+3" +#: src/panasonicmn.cpp:145 +msgid "High speed continuous shooting" +msgstr "Velika brzina kontinualnog snimanja" -#: src/nikonmn.cpp:1118 src/nikonmn.cpp:1186 -msgid "+6" -msgstr "+6" +#: src/panasonicmn.cpp:146 +msgid "Intelligent auto" +msgstr "Inteligentni - Automatski" -#: src/nikonmn.cpp:1119 src/nikonmn.cpp:1187 -msgid "+12" -msgstr "+12" +#: src/panasonicmn.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Multi-aspect" +msgstr "Multi-mjesto" -#: src/nikonmn.cpp:1120 src/nikonmn.cpp:1188 -msgid "-12" -msgstr "-12" +#: src/panasonicmn.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "Domet prijenosa" -#: src/nikonmn.cpp:1121 src/nikonmn.cpp:1189 -msgid "-6" -msgstr "-6" +#: src/panasonicmn.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Flash Burst" +msgstr "Blic" -#: src/nikonmn.cpp:1122 src/nikonmn.cpp:1190 -msgid "-3" -msgstr "-3" +#: src/panasonicmn.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "Skener filma" -#: src/nikonmn.cpp:1123 src/nikonmn.cpp:1151 -msgid "+13" -msgstr "+13" +#: src/panasonicmn.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "My Color" +msgstr "Moje boje" -#: src/nikonmn.cpp:1124 src/nikonmn.cpp:1152 -msgid "-13" -msgstr "-13" +#: src/panasonicmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Photo Frame" +msgstr "Panoramski kadar" -#: src/nikonmn.cpp:1125 src/nikonmn.cpp:1153 -msgid "+7" -msgstr "+7" +#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +msgid "HDR" +msgstr "HDR" -#: src/nikonmn.cpp:1126 src/nikonmn.cpp:1154 -msgid "+14" -msgstr "+14" +#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "Ručni sumrak" -#: src/nikonmn.cpp:1127 src/nikonmn.cpp:1155 -msgid "-14" -msgstr "-14" +#: src/panasonicmn.cpp:156 +msgid "3D" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1156 -msgid "-7" -msgstr "-7" +#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Creative Control" +msgstr "Daljinski upravljač" -#: src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1157 -msgid "+15" -msgstr "+15" +#: src/panasonicmn.cpp:159 +msgid "Glass Through" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/nikonmn.cpp:1158 -msgid "-15" -msgstr "-15" +#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +msgid "Digital Filter" +msgstr "Digitalni filter" -#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 -msgid "AF Fine Tune Adj" -msgstr "AF Fino Podesavanje Adj" +#: src/panasonicmn.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Clear Portrait" +msgstr "Auto portret" -#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 -msgid "AF fine tune adj" -msgstr "AF fino podesavanje Adj" +#: src/panasonicmn.cpp:163 +msgid "Silky Skin" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1140 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" -msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D300 (a) oznaka" +#: src/panasonicmn.cpp:164 +msgid "Backlit Softness" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1200 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" -msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D300 (b) oznaka" +#: src/panasonicmn.cpp:165 +msgid "Clear in Backlight" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1213 -msgid "On (3)" -msgstr "Uključeno (3)" +#: src/panasonicmn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "Odnos" -#: src/nikonmn.cpp:1226 -msgid "Shutter Count 1" -msgstr "broj zatvaranja 1" +#: src/panasonicmn.cpp:167 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1226 -msgid "Shutter count 1" -msgstr "broj zatvaranja 1" +#: src/panasonicmn.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Distinct Scenery" +msgstr "noćni krajolik" -#: src/nikonmn.cpp:1229 -msgid "Vibration Reduction 1" -msgstr "Redukcija vibracije 1" +#: src/panasonicmn.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "Plavo nebo" -#: src/nikonmn.cpp:1229 -msgid "Vibration reduction 1" -msgstr "Redukcija vibracije 1" +#: src/panasonicmn.cpp:170 +msgid "Romantic Sunset Glow" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1230 -msgid "Shutter Count 2" -msgstr "broj zatvaranja 2" +#: src/panasonicmn.cpp:171 +msgid "Vivid Sunset Glow" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1230 -msgid "Shutter count 2" -msgstr "broj zatvaranja 2" +#: src/panasonicmn.cpp:172 +msgid "Glistening Water" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1231 -msgid "Vibration Reduction 2" -msgstr "redukcija vibracije 2" +#: src/panasonicmn.cpp:173 +msgid "Clear Nightscape" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1231 -msgid "Vibration reduction 2" -msgstr "redukcija vibracije 2" +#: src/panasonicmn.cpp:174 +msgid "Cool Night Sky" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1235 -msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" -msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info oznaka" +#: src/panasonicmn.cpp:175 +msgid "Warm Glowing Nightscape" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1246 -msgid "WB RBGG Levels" -msgstr "WB RBGG razine" +#: src/panasonicmn.cpp:176 +msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1246 -msgid "WB RBGG levels" -msgstr "WB RBGG nivoi" +#: src/panasonicmn.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Glittering Illuminations" +msgstr "AF osvjetljenje okruženja" -#: src/nikonmn.cpp:1248 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" -msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 1" +#: src/panasonicmn.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "Noćni portret" -#: src/nikonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:1272 src/nikonmn.cpp:1285 -msgid "WB RGGB Levels" -msgstr "WB RGGB nivoi" +#: src/panasonicmn.cpp:179 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:1272 src/nikonmn.cpp:1285 -msgid "WB RGGB levels" -msgstr "WB RGGB nivoi" +#: src/panasonicmn.cpp:180 +msgid "Appetizing Food" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1261 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" -msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 2" +#: src/panasonicmn.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Cute Desert" +msgstr "Kostimograf" -#: src/nikonmn.cpp:1274 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" -msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 2" +#: src/panasonicmn.cpp:182 +msgid "Freeze Animal Motion" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1287 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" -msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 2b" +#: src/panasonicmn.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Clear Sports Shot" +msgstr "Napredna snimanja sportova" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -msgid "WB RGBG Levels" -msgstr "WB RGGB nivoi" +#: src/panasonicmn.cpp:192 +msgid "Stereo" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -msgid "WB RGBG levels" -msgstr "WB RGGB nivoi" +#: src/panasonicmn.cpp:198 +msgid "Warm" +msgstr "toplo" -#: src/nikonmn.cpp:1300 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" -msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 3" +#: src/panasonicmn.cpp:199 +msgid "Cool" +msgstr "Dobro" -#: src/nikonmn.cpp:1311 -msgid "WB GRBG Levels" -msgstr "WB RGGB nivoi" +#: src/panasonicmn.cpp:202 +msgid "Happy" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1311 -msgid "WB GRBG levels" -msgstr "WB RGGB nivoi" +#: src/panasonicmn.cpp:208 +msgid "Low/High quality" +msgstr "nizak/visok kvalitet" -#: src/nikonmn.cpp:1313 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" -msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 4" +#: src/panasonicmn.cpp:209 +msgid "Infinite" +msgstr "Neograničeno" -#: src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 -msgid "Lens ID Number" -msgstr "Identifikacioni broj objektiva" +#: src/panasonicmn.cpp:217 +msgid "Medium low" +msgstr "Srednje nisko" -#: src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 -msgid "Lens ID number" -msgstr "Identifikacioni broj objektiva" +#: src/panasonicmn.cpp:218 +msgid "Medium high" +msgstr "Srednje visoko" -#: src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1374 -msgid "Lens F-Stops" -msgstr "F-prekidi sočiva" +#: src/panasonicmn.cpp:228 +msgid "Low (-1)" +msgstr "Nisko (-1)" -#: src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1374 -msgid "Lens F-stops" -msgstr "F-prekidi sočiva" +#: src/panasonicmn.cpp:229 +msgid "High (+1)" +msgstr "Visoko (+1)" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 -#: src/olympusmn.cpp:751 -msgid "Min Focal Length" -msgstr "minimalna žarišna daljina" +#: src/panasonicmn.cpp:230 +msgid "Lowest (-2)" +msgstr "Najniže (-2)" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 -#: src/olympusmn.cpp:751 -msgid "Min focal length" -msgstr "minimalna žarišna daljina" +#: src/panasonicmn.cpp:231 +msgid "Highest (+2)" +msgstr "Najviše (+2)" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 -#: src/olympusmn.cpp:752 -msgid "Max Focal Length" -msgstr "Maksimalna fokusna dužina" +#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180" +msgstr "Okreni 90 u smjeru sata" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 -#: src/olympusmn.cpp:752 -msgid "Max focal length" -msgstr "Maksimalna fokusna dužina" +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Enabled but Not Used" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:749 -msgid "Max Aperture At Min Focal" -msgstr "Maksimalan otvor na minimalnom fokusu" +#: src/panasonicmn.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Disabled but Required" +msgstr "Nije potrebnoa" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:749 -msgid "Max aperture at min focal" -msgstr "Maksimalan otvor na minimalnom fokusu" +#: src/panasonicmn.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "Nije potrebnoa" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:750 -msgid "Max Aperture At Max Focal" -msgstr "Maksimalan otvor na maksimalnom fokusu" +#: src/panasonicmn.cpp:268 +msgid "EX optics" +msgstr "EX optics" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:750 -msgid "Max aperture at max focal" -msgstr "Maksimalan otvor na maksimalnom fokusu" +#: src/panasonicmn.cpp:275 +msgid "Telephoto" +msgstr "Telephoto" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 -msgid "MCU Version" -msgstr "MCU verzija" +#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:915 +msgid "Home" +msgstr "Kuća" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 -msgid "MCU version" -msgstr "MCU verzija" +#: src/panasonicmn.cpp:294 +msgid "Standard (color)" +msgstr "Standardna (boja)" -#: src/nikonmn.cpp:1332 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" -msgstr "Nepoznati Nikon Podatak Objektiva 1 Oznaka" +#: src/panasonicmn.cpp:295 +msgid "Dynamic (color)" +msgstr "Dinamična (boja)" -#: src/nikonmn.cpp:1343 src/nikonmn.cpp:1368 -msgid "Exit Pupil Position" -msgstr "Izlazni đački položaj" +#: src/panasonicmn.cpp:296 +msgid "Nature (color)" +msgstr "prirode (boja)" -#: src/nikonmn.cpp:1343 src/nikonmn.cpp:1368 -msgid "Exit pupil position" -msgstr "Izlazni đački položaj" +#: src/panasonicmn.cpp:297 +msgid "Smooth (color)" +msgstr "glatko (boja)" -#: src/nikonmn.cpp:1344 src/nikonmn.cpp:1369 -msgid "AF Aperture" -msgstr "AF otvor" +#: src/panasonicmn.cpp:298 +msgid "Standard (B&W)" +msgstr "Standardno (C/B)" -#: src/nikonmn.cpp:1344 src/nikonmn.cpp:1369 -msgid "AF aperture" -msgstr "AF otvor" +#: src/panasonicmn.cpp:299 +msgid "Dynamic (B&W)" +msgstr "Dinamično (C/B)" -#: src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 -msgid "Effective Max Aperture" -msgstr "Efektivni maksimalni otvor" +#: src/panasonicmn.cpp:300 +msgid "Smooth (B&W)" +msgstr "Glatko (C/B)" -#: src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 -msgid "Effective max aperture" -msgstr "Efektivni maksimalni otvor" +#: src/panasonicmn.cpp:301 +msgid "Nostalgic" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1357 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" -msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Podatka Objektiva 2" +#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:972 +msgid "Vibrant" +msgstr "Vibrirajuće" -#: src/nikonmn.cpp:1377 -msgid "Max aperture at min focal length" -msgstr "Maksimalan otvor na minimalnoj dužini fokusa" +#: src/panasonicmn.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "No Bracket" +msgstr "Zagrada" -#: src/nikonmn.cpp:1378 -msgid "Max aperture at max focal length" -msgstr "Maksimalan otvor na maksimalnoj dužini fokusa" +#: src/panasonicmn.cpp:308 +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1382 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" -msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Podatka Objektiva 3" +#: src/panasonicmn.cpp:309 +msgid "3 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1562 -msgid "Closest subject" -msgstr "najbliži subjekat" +#: src/panasonicmn.cpp:310 +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1563 -msgid "Group dynamic-AF" -msgstr "grupni dinamički af" +#: src/panasonicmn.cpp:311 +msgid "5 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1586 src/tags.cpp:241 -msgid "none" -msgstr "nikakav" +#: src/panasonicmn.cpp:312 +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1596 -msgid "used" -msgstr "korišteno" +#: src/panasonicmn.cpp:313 +msgid "7 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1622 -msgid "All 11 Points" -msgstr "Svih 11 tačaka" +#: src/panasonicmn.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "1st" +msgstr "10s" -#: src/nikonmn.cpp:1637 src/nikonmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:640 -#: src/pentaxmn.cpp:645 -msgid "Single-frame" -msgstr "Jedan okvir" +#: src/panasonicmn.cpp:320 +msgid "2nd" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:71 -msgid "Standard Quality (SQ)" -msgstr "standardni kvalitet ( SQ)" +#: src/panasonicmn.cpp:340 +msgid "Yes (flash required but disabled" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:72 -msgid "High Quality (HQ)" -msgstr "visoki kvalitet (HQ)" +#: src/panasonicmn.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Extended" +msgstr "Produžetak" -#: src/olympusmn.cpp:73 -msgid "Super High Quality (SHQ)" -msgstr "super visoka kvaliteta (SHQ)" +#: src/panasonicmn.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "NoAuto" +msgstr "Automatski" -#: src/olympusmn.cpp:88 -msgid "On (preset)" -msgstr "Uključeno(podesi)" +#: src/panasonicmn.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Standard or Custom" +msgstr "Standardna forma" -#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:567 -msgid "Sport" -msgstr "Sport" +#: src/panasonicmn.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Rotate CW" +msgstr "Okreni 90 u smjeru sata" -#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104 -msgid "Landscape+Portrait" -msgstr "pejzaž+portret" +#: src/panasonicmn.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Rotate CCW" +msgstr "Okreni 90 u smjeru sata" -#: src/olympusmn.cpp:100 -msgid "Self Portrait" -msgstr "Auto portret" +#: src/panasonicmn.cpp:389 +msgid "Tilt upwards" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:102 -msgid "2 in 1" -msgstr "2 u 1" +#: src/panasonicmn.cpp:390 +msgid "Tilt downwards" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:105 -msgid "Night+Portrait" -msgstr "noćni portret" +#: src/panasonicmn.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Left to Right" +msgstr "S lijeva nadesno" -#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:579 -msgid "Food" -msgstr "Hrana" +#: src/panasonicmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Right to Left" +msgstr "S desna nalijevo" -#: src/olympusmn.cpp:112 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenta" +#: src/panasonicmn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Odozgo prema dolje" -#: src/olympusmn.cpp:114 -msgid "Shoot & Select" -msgstr "slikanje i selektiranje" +#: src/panasonicmn.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Odozdo prema gore" -#: src/olympusmn.cpp:115 -msgid "Beach & Snow" -msgstr "plaža i snijeg" +#: src/panasonicmn.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Time Lapse" +msgstr "Vremenska skala" -#: src/olympusmn.cpp:116 -msgid "Self Portrait+Timer" -msgstr "samo portret+ brojač vremena" +#: src/panasonicmn.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "Informacije o lokaciji." -#: src/olympusmn.cpp:117 -msgid "Candle" -msgstr "Svijeća" +#: src/panasonicmn.cpp:412 +msgid "1 EV" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:118 -msgid "Available Light" -msgstr "dozvoljeno svijetlo" +#: src/panasonicmn.cpp:413 +msgid "2 EV" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:119 -msgid "Behind Glass" -msgstr "iza stakla" +#: src/panasonicmn.cpp:414 +msgid "3 EV" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:120 -msgid "My Mode" -msgstr "moj način" +#: src/panasonicmn.cpp:415 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:576 -#: src/sonymn.cpp:127 -msgid "Pet" -msgstr "ljubimac" +#: src/panasonicmn.cpp:416 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:122 -msgid "Underwater Wide1" -msgstr "podvodna širina1" +#: src/panasonicmn.cpp:417 +msgid "3 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:123 -msgid "Underwater Macro" -msgstr "podvodni makro" +#: src/panasonicmn.cpp:422 +msgid "Mechanical" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:124 -msgid "Shoot & Select1" -msgstr "slikanje i selektiranje 1" +#: src/panasonicmn.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Izbor" -#: src/olympusmn.cpp:125 -msgid "Shoot & Select2" -msgstr "slikanje i selektiranje 2" +#: src/panasonicmn.cpp:424 +msgid "Hybrid" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:127 -msgid "Digital Image Stabilization" -msgstr "Digitalna stabilizacija slike" +#: src/panasonicmn.cpp:450 +msgid "Audio" +msgstr "Zvuk" -#: src/olympusmn.cpp:128 -msgid "Auction" -msgstr "Aukcija" +#: src/panasonicmn.cpp:453 +msgid "White balance adjustment" +msgstr "Podršavanje bijelog balansa" -#: src/olympusmn.cpp:131 -msgid "Underwater Wide2" -msgstr "podvodna širina 2" +#: src/panasonicmn.cpp:454 +msgid "FlashBias" +msgstr "FlashBias" -#: src/olympusmn.cpp:133 -msgid "Children" -msgstr "Djeca" +#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:194 +msgid "Exif version" +msgstr "Exif verzija" -#: src/olympusmn.cpp:135 -msgid "Nature Macro" -msgstr "prirodna makro" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color Effect" +msgstr "Efekat Boje" -#: src/olympusmn.cpp:136 -msgid "Underwater Snapshot" -msgstr "podvodno slikanje" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color effect" +msgstr "efekt boje" -#: src/olympusmn.cpp:137 -msgid "Shooting Guide" -msgstr "vodič za slikanje" +#: src/panasonicmn.cpp:459 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" +msgstr "" +"vrijeme u 1/100 s od kad je kamera uključena do kad je slika upisana u " +"memorijsku karticu" -#: src/olympusmn.cpp:145 -msgid "Internal + External" -msgstr "vanjski i unutrašnji" +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst Mode" +msgstr "Rafalni režim" -#: src/olympusmn.cpp:176 -msgid "Interlaced" -msgstr "Prepleteno" +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst mode" +msgstr "Rafalni režim" -#: src/olympusmn.cpp:177 -msgid "Progressive" -msgstr "Progresivno" +#: src/panasonicmn.cpp:463 +msgid "NoiseReduction" +msgstr "Redukcija šuma" -#: src/olympusmn.cpp:188 -msgid "Thumbnail Image" -msgstr "Sličica" +#: src/panasonicmn.cpp:464 +msgid "Self Timer" +msgstr "Samobrojač" -#: src/olympusmn.cpp:189 -msgid "Thumbnail image" -msgstr "Mala slika" +#: src/panasonicmn.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "AF pomoćnik" -#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 -msgid "Body Firmware Version" -msgstr "Tijelo Firmware verzije" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Baby Age 1" +msgstr "starost bebe" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 -msgid "Body firmware version" -msgstr "Tijelo firmware verzije" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Baby (or pet) age 1" +msgstr "starosti bebe (ili ljubimca)" -#: src/olympusmn.cpp:195 -msgid "Special Mode" -msgstr "specijalni način" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +msgid "Optical Zoom Mode" +msgstr "optički način zumiranja" -#: src/olympusmn.cpp:196 -msgid "Picture taking mode" -msgstr "način slikanja" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +msgid "Optical zoom mode" +msgstr "optički način zumiranja" -#: src/olympusmn.cpp:204 -msgid "Black & White Mode" -msgstr "Crno-bijeli način" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel Day" +msgstr "dan putovanja" -#: src/olympusmn.cpp:205 -msgid "Black and white mode" -msgstr "Crno-bijeli režim" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel day" +msgstr "dan putovanja" -#: src/olympusmn.cpp:208 -msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "Omjer digitalnog zumiranja" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +msgid "World Time Location" +msgstr "Svjetska lokacija vremena" -#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 -msgid "Focal Plane Diagonal" -msgstr "Dijagonala žarišne ravni" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +msgid "World time location" +msgstr "Svjetska lokacija vremen" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 -msgid "Focal plane diagonal" -msgstr "Fokusna dijagonalna osnova" +#: src/panasonicmn.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 1" +msgstr "GPS Vremenski Pečat" -#: src/olympusmn.cpp:213 -msgid "Lens Distortion Parameters" -msgstr "Parametri distorzije objektiva" +#: src/panasonicmn.cpp:476 +msgid "Program ISO" +msgstr "Program ISO" -#: src/olympusmn.cpp:214 -msgid "Lens distortion parameters" -msgstr "Parametri zakrivljenosti objektiva" +#: src/panasonicmn.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "Vrsta scene" -#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 -msgid "Camera Type" -msgstr "Tip kamere" +#: src/panasonicmn.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 2" +msgstr "GPS Vremenski Pečat" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 -msgid "Camera type" -msgstr "Vrsta aparata" +#: src/panasonicmn.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Faces detected" +msgstr "Lice Detektirano" -#: src/olympusmn.cpp:220 -msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" -msgstr "Ascii format podatka kao [PictureInfo]" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "Podešavanje zemperatura boje" -#: src/olympusmn.cpp:222 -msgid "Camera ID" -msgstr "ID foto-aparata" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temperatur in Kelvin" +msgstr "Temperatura boje" -#: src/olympusmn.cpp:223 -msgid "Camera ID data" -msgstr "ID podaci kamere" +#: src/panasonicmn.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Bracket Settings" +msgstr "Podupiranje" -#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:524 -#: src/properties.cpp:1243 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:539 -msgid "Software" -msgstr "Softver" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "WB Podesi AB" -#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:314 -msgid "Preview Image" -msgstr "Pregled slike" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +msgstr "WB podesi AB. Pozitivan je pomjeraj prema plavom." -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 -msgid "Preview image" -msgstr "Pregledna slika" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "WB Podesi GM" -#: src/olympusmn.cpp:237 -msgid "Pre Capture Frames" -msgstr "Pred Slikanje Okviri" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "WBPodesiGM.Pozitivno je korak prema zelenom." -#: src/olympusmn.cpp:238 -msgid "Pre-capture frames" -msgstr "Pred-slikanje okviri" +#: src/panasonicmn.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Flash Curtain" +msgstr "info bljeska" -#: src/olympusmn.cpp:240 -msgid "White Board" -msgstr "bijela ploča" +#: src/panasonicmn.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Long Shutter Noise Reduction" +msgstr "Redukcija šuma duge ekspozicije" -#: src/olympusmn.cpp:241 -msgid "White board" -msgstr "bijela ploča" +#: src/panasonicmn.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "AF Point Position" +msgstr "Af fokus pozicija" -#: src/olympusmn.cpp:243 -msgid "One Touch WB" -msgstr "WB na dodir" +#: src/panasonicmn.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Face detection info" +msgstr "Prepoznavanje lica" -#: src/olympusmn.cpp:244 -msgid "One touch white balance" -msgstr "Balans bijele boje na dodir" +#: src/panasonicmn.cpp:495 +msgid "Accessory Type" +msgstr "Sporedni Tip" -#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 -msgid "White Balance Bracket" -msgstr "bijelo balansiran bracket" +#: src/panasonicmn.cpp:495 +msgid "Accessory type" +msgstr "Sporedni tip" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 -msgid "White balance bracket" -msgstr "bijelo balansiran bracket" +#: src/panasonicmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "Serijski broj tijela" -#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 -msgid "Firmware" -msgstr "Firmver" +#: src/panasonicmn.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Transform 1" +msgstr "Domet prijenosa" -#: src/olympusmn.cpp:256 -msgid "Firmwarer" -msgstr "Firmwarer" +#: src/panasonicmn.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "Inteligentni - Automatski" -#: src/olympusmn.cpp:261 -msgid "Data Dump 1" -msgstr "Prikaz podatka 1" +#: src/panasonicmn.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "Firmware verzije" -#: src/olympusmn.cpp:262 -msgid "Various camera settings 1" -msgstr "Različita podešavanja kamere 1" +#: src/panasonicmn.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Face recognation info" +msgstr "Prepoznavanje lica AF" -#: src/olympusmn.cpp:264 -msgid "Data Dump 2" -msgstr "Prikaz podatka 2" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash Warning" +msgstr "Upozorenje fokusa" -#: src/olympusmn.cpp:265 -msgid "Various camera settings 2" -msgstr "raznovrsna podešavanja kamere 2" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash warning" +msgstr "Mjerenje bljeska" -#: src/olympusmn.cpp:268 -msgid "Shutter speed value" -msgstr "vrijednost brzine zatvranja" +#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:186 src/properties.cpp:1349 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: src/olympusmn.cpp:271 -msgid "ISO speed value" -msgstr "ISO vrijednost brzine" +#: src/panasonicmn.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Baby Name" +msgstr "starost bebe" -#: src/olympusmn.cpp:274 -msgid "Aperture value" -msgstr "Veličina otvora" +#: src/panasonicmn.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Baby name (or pet name)" +msgstr "starosti bebe (ili ljubimca)" -#: src/olympusmn.cpp:277 -msgid "Brightness value" -msgstr "vrijednost osvjetljenja" +#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:682 src/properties.cpp:1458 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" -#: src/olympusmn.cpp:285 -msgid "Bracket" -msgstr "Zagrada" +#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:441 +msgid "State" +msgstr "Država" -#: src/olympusmn.cpp:286 -msgid "Exposure compensation value" -msgstr "Vrijednost kompenzacije izlaganja" +#: src/panasonicmn.cpp:508 +msgid "Landmark" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1016 -msgid "Sensor Temperature" -msgstr "Temperatura senzora" +#: src/panasonicmn.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Intelligent resolution" +msgstr "Inteligentni - Automatski" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1016 -msgid "Sensor temperature" -msgstr "Senzorska temperatura" +#: src/panasonicmn.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Burst Speed" +msgstr "Brzina zatvaranja" -#: src/olympusmn.cpp:291 -msgid "Lens Temperature" -msgstr "Temperature objektiva" +#: src/panasonicmn.cpp:510 +msgid "Burst Speed in pictures per second" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:292 -msgid "Lens temperature" -msgstr "temperatura leće" +#: src/panasonicmn.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Dynamic Range" +msgstr "Dinamički opseg razvoja" -#: src/olympusmn.cpp:294 -msgid "Light Condition" -msgstr "Stanje osvjetljenja" +#: src/panasonicmn.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch" +msgstr "Nema dotjerivanja" -#: src/olympusmn.cpp:295 -msgid "Light condition" -msgstr "Uslov svjetla" +#: src/panasonicmn.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "City2" +msgstr "Grad" -#: src/olympusmn.cpp:297 -msgid "Focus Range" -msgstr "Domet fokusa" +#: src/panasonicmn.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Photo style" +msgstr "Stil slike" -#: src/olympusmn.cpp:298 -msgid "Focus range" -msgstr "Doseg žiže" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "Accelerometer Z" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:306 -msgid "Zoom" -msgstr "Uvećaj" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "positive is acceleration upwards" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1004 -msgid "Zoom step count" -msgstr "Brojač koraka uvećavanja" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "Accelerometer X" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:309 -msgid "Macro Focus" -msgstr "makro fokus" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "positive is acceleration to the left" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:310 -msgid "Macro focus step count" -msgstr "Brojač koraka makro fokusa" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "Accelerometer Y" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393 -msgid "Sharpness Factor" -msgstr "Faktor oštrine" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "positive is acceleration backwards" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 -msgid "Sharpness factor" -msgstr "Faktor oštrine" +#: src/panasonicmn.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Camera Orientation" +msgstr "Orijentacija slike" -#: src/olympusmn.cpp:315 -msgid "Flash Charge Level" -msgstr "Nivo punjenja bljeska" +#: src/panasonicmn.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Roll Angle" +msgstr "Reži ugao" -#: src/olympusmn.cpp:316 -msgid "Flash charge level" -msgstr "nivo punjenja bljeska" +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "degress of clockwise camera rotation" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:963 -msgid "Color Matrix" -msgstr "Matrica boja" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "Pitch Angle" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:963 -msgid "Color matrix" -msgstr "Matrica boja" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "degress of upwards camera tilt" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:321 -msgid "BlackLevel" -msgstr "Crnilo" +#: src/panasonicmn.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "Smijer panoram" -#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:968 -msgid "Black level" -msgstr "Razina crne" +#: src/panasonicmn.cpp:524 +msgid "Field of View of Panorama" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:331 -msgid "White balance mode" -msgstr "način bijelog balansa" +#: src/panasonicmn.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Timer Recording" +msgstr "RAW+JPG zapis" -#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red Balance" -msgstr "Balans crvene" +#: src/panasonicmn.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "vanjski i unutrašnji" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1158 -msgid "Red balance" -msgstr "Balans crvene" +#: src/panasonicmn.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Shutter Type" +msgstr "Brzina zatvarača" -#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 -msgid "Blue Balance" -msgstr "Balans plave" +#: src/panasonicmn.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "Otvor blende" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:1155 -msgid "Blue balance" -msgstr "Balans plave" +#: src/panasonicmn.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "TouchAE" +msgstr "Dodir AF" -#: src/olympusmn.cpp:342 -msgid "Color Matrix Number" -msgstr "Broj matrice boja" +#: src/panasonicmn.cpp:533 +msgid "MakerNote Version" +msgstr "IzrađivačBilješki Verzija" -#: src/olympusmn.cpp:343 -msgid "Color matrix mumber" -msgstr "Matrica boja mumber" +#: src/panasonicmn.cpp:533 +msgid "MakerNote version" +msgstr "IzrađivačBilješki verzija" -#: src/olympusmn.cpp:345 -msgid "Serial Number 2" -msgstr "serijski broj dva" +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +msgid "WB Red Level" +msgstr "WB Crveni Nivo" + +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +msgid "WB red level" +msgstr "WB crveni nivo" -#: src/olympusmn.cpp:346 -msgid "Serial number 2" -msgstr "serijski broj dva" +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB Green Level" +msgstr "WB Zeleni Nivo" -#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1248 -#: src/pentaxmn.cpp:1249 -msgid "Flash exposure compensation" -msgstr "Nadomešćivanje osvjetljenja blicom" +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB green level" +msgstr "WB Nivo zelene boje" -#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1012 -msgid "External Flash Bounce" -msgstr "Vanjski odskočni bljesak" +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +msgid "WB Blue Level" +msgstr "WB Nivo plave boje" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1012 -msgid "External flash bounce" -msgstr "Vanjski odskočni bljesak" +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +msgid "WB blue level" +msgstr "WB Nivo plave boje" -#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1013 -msgid "External Flash Zoom" -msgstr "Vanjsko Zumiranje Bljeska" +#: src/panasonicmn.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 3" +msgstr "GPS Vremenski Pečat" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1013 -msgid "External flash zoom" -msgstr "Vanjsko zumiranje bljeska" +#: src/panasonicmn.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 4" +msgstr "GPS Vremenski Pečat" -#: src/olympusmn.cpp:387 -msgid "External Flash Mode" -msgstr "Vanjski način bljeska" +#: src/panasonicmn.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Baby Age 2" +msgstr "starost bebe" -#: src/olympusmn.cpp:388 -msgid "External flash mode" -msgstr "Vanjski režim bljeska" +#: src/panasonicmn.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Baby (or pet) age 2" +msgstr "starosti bebe (ili ljubimca)" -#: src/olympusmn.cpp:396 -msgid "Color Control" -msgstr "Regulacija boje" +#: src/panasonicmn.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Transform 2" +msgstr "Domet prijenosa" -#: src/olympusmn.cpp:397 -msgid "Color control" -msgstr "kontrola boja" +#: src/panasonicmn.cpp:544 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "Nepoznata PanasonicMakerNote oznaka" -#: src/olympusmn.cpp:399 -msgid "ValidBits" -msgstr "Važeći bitovi" +#: src/panasonicmn.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Spot mode on or 9 area" +msgstr "Tačkasti način rada UKLJ" -#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:970 -msgid "Valid bits" -msgstr "Važeći bitovi" +#: src/panasonicmn.cpp:563 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +msgstr "Tačkasti način rada ISKLJ ili 3-područje(velika brzina)" -#: src/olympusmn.cpp:402 -msgid "CoringFilter" -msgstr "FilterProvedenogJezgrovanja" +#: src/panasonicmn.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "23-area" +msgstr "5-područje" -#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 -msgid "Coring filter" -msgstr "Filter provedenog jezgovanja" +#: src/panasonicmn.cpp:565 +msgid "Spot focussing" +msgstr "Fokusiranje na tačku" -#: src/olympusmn.cpp:423 -msgid "Compression Ratio" -msgstr "Srazmjer kompresije" +#: src/panasonicmn.cpp:566 +msgid "5-area" +msgstr "5-područje" -#: src/olympusmn.cpp:424 -msgid "Compression ratio" -msgstr "Omjer kompresije" +#: src/panasonicmn.cpp:567 +msgid "1-area" +msgstr "1-područje" -#: src/olympusmn.cpp:427 -msgid "Preview image embedded" -msgstr "Ugrađen pregled slike" +#: src/panasonicmn.cpp:568 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "1-područje (velike brzine)" -#: src/olympusmn.cpp:430 -msgid "Offset of the preview image" -msgstr "Pomak slike koja se pregleda." +#: src/panasonicmn.cpp:569 +msgid "3-area (auto)" +msgstr "3-područje (auto)" -#: src/olympusmn.cpp:433 -msgid "Size of the preview image" -msgstr "Veličina pregleda slike" +#: src/panasonicmn.cpp:570 +msgid "3-area (left)" +msgstr "3-područje (lijevo)" -#: src/olympusmn.cpp:435 -msgid "CCD Scan Mode" -msgstr "CCD način skeniranja" +#: src/panasonicmn.cpp:571 +msgid "3-area (center)" +msgstr "3-područje (centar)" -#: src/olympusmn.cpp:436 -msgid "CCD scan mode" -msgstr "CCD način skeniranja" +#: src/panasonicmn.cpp:572 +msgid "3-area (right)" +msgstr "3-područje (desno)" -#: src/olympusmn.cpp:441 -msgid "Infinity Lens Step" -msgstr "Korak infiniti objektiva" +#: src/panasonicmn.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "Fokusiranje na tačku" -#: src/olympusmn.cpp:442 -msgid "Infinity lens step" -msgstr "Korak Beskonačnosti objektiva" +#: src/panasonicmn.cpp:588 +msgid " EV" +msgstr " EV" -#: src/olympusmn.cpp:444 -msgid "Near Lens Step" -msgstr "Obližnji korak objektiva" +#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "not set" +msgstr "nije postavljeno\n" -#: src/olympusmn.cpp:445 -msgid "Near lens step" -msgstr "Obližnji korak objektiva" +#: src/panasonicmn.cpp:725 +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "Panasonic Rijetka Verzija" -#: src/olympusmn.cpp:447 -msgid "Equipment Info" -msgstr "informacije o opremi" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +msgid "Sensor Width" +msgstr "Širina senzora" -#: src/olympusmn.cpp:448 -msgid "Camera equipment sub-IFD" -msgstr "Oprema za kameru sub-IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +msgid "Sensor width" +msgstr "Širina senzora" -#: src/olympusmn.cpp:451 -msgid "Camera Settings sub-IFD" -msgstr "Postavke kamere sub-IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:727 +msgid "Sensor Height" +msgstr "Visina Senzora" -#: src/olympusmn.cpp:453 -msgid "Raw Development" -msgstr "Sirovi razvoj" +#: src/panasonicmn.cpp:727 +msgid "Sensor height" +msgstr "Visina senzora" -#: src/olympusmn.cpp:454 -msgid "Raw development sub-IFD" -msgstr "Osjetljivi razvoj sub-IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:728 +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "Gornja granica senzora" -#: src/olympusmn.cpp:456 -msgid "Raw Development 2" -msgstr "Osjetljivi razvoj 2" +#: src/panasonicmn.cpp:728 +msgid "Sensor top border" +msgstr "Gornja granica senzora" -#: src/olympusmn.cpp:457 -msgid "Raw development 2 sub-IFD" -msgstr "Sirovi razvoj 2 sub-IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:729 +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "Lijeva granica senzora" -#: src/olympusmn.cpp:460 -msgid "Image processing sub-IFD" -msgstr "Procesiranje slike sub-IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:729 +msgid "Sensor left border" +msgstr "Lijeva granica senzora" -#: src/olympusmn.cpp:462 -msgid "Focus Info" -msgstr "Informacija o fokusu" +#: src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +msgstr "Crveni balans (pronađeno u Digilux 2 RAW slikama)" -#: src/olympusmn.cpp:463 -msgid "Focus sub-IFD" -msgstr "Fokus sub-IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:739 src/tags.cpp:469 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Proizvođač" -#: src/olympusmn.cpp:465 -msgid "Raw Info" -msgstr "Sirova Informacija" +#: src/panasonicmn.cpp:739 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" +msgstr "Proizvodjac opreme za snimanje" -#: src/olympusmn.cpp:466 -msgid "Raw sub-IFD" -msgstr "Sirova sub-IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:740 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:475 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: src/olympusmn.cpp:470 -msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" -msgstr "Nepoznata oznaka za OlympusMakerNote" +#: src/panasonicmn.cpp:740 +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "Ime modela ili broj modela opreme" -#: src/olympusmn.cpp:486 -msgid "Program-shift" -msgstr "Promjena programa" +#: src/panasonicmn.cpp:741 src/tags.cpp:481 +msgid "Strip Offsets" +msgstr "Štampane trake" -#: src/olympusmn.cpp:491 -msgid "Center-weighted average" -msgstr "Središnje težinski prosjek" +#: src/panasonicmn.cpp:741 +msgid "Strip offsets" +msgstr "Štampane trake" -#: src/olympusmn.cpp:493 -msgid "ESP" -msgstr "ESP" +#: src/panasonicmn.cpp:742 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1239 +#: src/tags.cpp:488 +msgid "Orientation" +msgstr "Usmjerenje" -#: src/olympusmn.cpp:494 -msgid "Pattern+AF" -msgstr "uzorak+AF" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "Redovi po traci" -#: src/olympusmn.cpp:495 -msgid "Spot+Highlight control" -msgstr "kontrola Obilježi + Markiraj" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "Broj redova po traci" -#: src/olympusmn.cpp:496 -msgid "Spot+Shadow control" -msgstr "kontrola Obilježi + Osjenči" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "Broj bajtova trake" -#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1410 -msgid "Single AF" -msgstr "samo AF" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +msgid "Strip byte counts" +msgstr "Broj bajtova trake" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1411 -msgid "Sequential shooting AF" -msgstr "Sekvencijalno snimanje AF" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "Pomak neobradjenog podatka" -#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:187 -msgid "Multi AF" -msgstr "više AF" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +msgid "Raw data offset" +msgstr "Pomak sirovog podatka" -#: src/olympusmn.cpp:517 -msgid "AF Not Used" -msgstr "AF nije korišten" +#: src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:797 +msgid "Exif IFD Pointer" +msgstr "Exif IFD Pointer" -#: src/olympusmn.cpp:518 -msgid "AF Used" -msgstr "AF korišten" +#: src/panasonicmn.cpp:746 +msgid "A pointer to the Exif IFD" +msgstr "Pokazivač na Exif IFD" -#: src/olympusmn.cpp:523 -msgid "Not Ready" -msgstr "Nije spreman" +#: src/panasonicmn.cpp:747 src/tags.cpp:808 +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "GPS Info IFD Pointer" -#: src/olympusmn.cpp:524 -msgid "Ready" -msgstr "Spreman" +#: src/panasonicmn.cpp:747 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +msgstr "Pokazivač na GPS Info IFD" -#: src/olympusmn.cpp:531 -msgid "Fill-in" -msgstr "Popuni" +#: src/panasonicmn.cpp:749 +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "Nepoznata PanasonicRaw oznaka" -#: src/olympusmn.cpp:533 -msgid "Slow-sync" -msgstr "spora sinhronizacija" +#: src/pentaxmn.cpp:57 +msgid "Night-Scene" +msgstr "Noćna scena" -#: src/olympusmn.cpp:534 -msgid "Forced On" -msgstr "Prisilni na" +#: src/pentaxmn.cpp:198 +msgid "Good" +msgstr "Dobro" -#: src/olympusmn.cpp:535 -msgid "2nd Curtain" -msgstr "2. zastor" +#: src/pentaxmn.cpp:199 +msgid "Better" +msgstr "Bolje" -#: src/olympusmn.cpp:541 -msgid "Channel 1, Low" -msgstr "kanal 1,nisko" +#: src/pentaxmn.cpp:200 +msgid "Best" +msgstr "Najbolje" -#: src/olympusmn.cpp:542 -msgid "Channel 2, Low" -msgstr "Kanal 2,nisko" +#: src/pentaxmn.cpp:203 +msgid "Premium" +msgstr "Premium" -#: src/olympusmn.cpp:543 -msgid "Channel 3, Low" -msgstr "Kanal 3,nisko" +#: src/pentaxmn.cpp:215 +msgid "2560x1920 or 2304x1728" +msgstr "2560x1920 ili 2304x1728" -#: src/olympusmn.cpp:544 -msgid "Channel 4, Low" -msgstr "Kanal 4,nisko" +#: src/pentaxmn.cpp:221 +msgid "2304x1728 or 2592x1944" +msgstr "2304x1728 ili 2592x1944" -#: src/olympusmn.cpp:545 -msgid "Channel 1, Mid" -msgstr "Kanal 1,srednje" +#: src/pentaxmn.cpp:223 +msgid "2816x2212 or 2816x2112" +msgstr "2816x2212 ili 2816x2112" -#: src/olympusmn.cpp:546 -msgid "Channel 2, Mid" -msgstr "Kanal 2,srednje" +#: src/pentaxmn.cpp:246 +msgid "Auto, Did not fire" +msgstr "Automatski, nije okinuo" -#: src/olympusmn.cpp:547 -msgid "Channel 3, Mid" -msgstr "Kanal 3,srednje" +#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 +msgid "Off, Did not fire" +msgstr "Isključen, nije otkazan" -#: src/olympusmn.cpp:548 -msgid "Channel 4, Mid" -msgstr "Kanal 4,srednje" +#: src/pentaxmn.cpp:249 +msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" +msgstr "Automatski, nije okinuo, umanjenje crvenih očiju" -#: src/olympusmn.cpp:549 -msgid "Channel 1, High" -msgstr "Kanal 1,visoko" +#: src/pentaxmn.cpp:250 +msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" +msgstr "Uključen.Nije otkazan.Wireless (Glavni)" -#: src/olympusmn.cpp:550 -msgid "Channel 2, High" -msgstr "Kanal 2,visoko" +#: src/pentaxmn.cpp:251 +msgid "Auto, Fired" +msgstr "Automatski, okinuo" -#: src/olympusmn.cpp:551 -msgid "Channel 3, High" -msgstr "Kanal 3,visoko" +#: src/pentaxmn.cpp:252 +msgid "On, Fired" +msgstr "Uključen, otkazan" -#: src/olympusmn.cpp:552 -msgid "Channel 4, High" -msgstr "Kanal 4,visoko" +#: src/pentaxmn.cpp:253 +msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" +msgstr "Automatski, okinuo, umanjenje crvenih očiju" -#: src/olympusmn.cpp:566 -msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" -msgstr "7500K (Lijepo vrijeme sa sjenom)" +#: src/pentaxmn.cpp:254 +msgid "On, Red-eye reduction" +msgstr "Uključeno, uklanjanje crvenih očiju" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "6000K (Cloudy)" -msgstr "6000K (Oblačno)" +#: src/pentaxmn.cpp:255 +msgid "On, Wireless (Master)" +msgstr "Uključen, Wireless (glavni)" -#: src/olympusmn.cpp:568 -msgid "5300K (Fine Weather)" -msgstr "5300K (Lijepo vrijeme)" +#: src/pentaxmn.cpp:256 +msgid "On, Wireless (Control)" +msgstr "Uključen, Wireless (Kontrola)" -#: src/olympusmn.cpp:569 -msgid "3000K (Tungsten light)" -msgstr "3000K (žarna nit)" +#: src/pentaxmn.cpp:257 +msgid "On, Soft" +msgstr "Uključeno, mekano" -#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574 -msgid "3600K (Tungsten light-like)" -msgstr "3600K (kao Volfram svjetlo)" +#: src/pentaxmn.cpp:258 +msgid "On, Slow-sync" +msgstr "Uključeno, sporo usklađivanje" -#: src/olympusmn.cpp:571 -msgid "6600K (Daylight fluorescent)" -msgstr "6600K (fluorescentna svjetlost)" +#: src/pentaxmn.cpp:259 +msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" +msgstr "Uključeno, sporo usklađivanje, uklanjanje crvenih očiju" -#: src/olympusmn.cpp:572 -msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "4500K (Neutralna bijela fluorescentno)" +#: src/pentaxmn.cpp:260 +msgid "On, Trailing-curtain Sync" +msgstr "On, prateća zavjesa" -#: src/olympusmn.cpp:573 -msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "4000K (Hladno bijelo fluorescentno)" +#: src/pentaxmn.cpp:271 +msgid "Pan Focus" +msgstr "Pan Fokus" -#: src/olympusmn.cpp:575 -msgid "Custom WB 1" -msgstr "Uobičajeni WB 1" +#: src/pentaxmn.cpp:274 +msgid "AF-A" +msgstr "AF-A" -#: src/olympusmn.cpp:576 -msgid "Custom WB 2" -msgstr "Uobičajeni WB 2" +#: src/pentaxmn.cpp:275 +msgid "Contrast-detect" +msgstr "Kontrast-detektovan" -#: src/olympusmn.cpp:577 -msgid "Custom WB 3" -msgstr "Uobičajeni WB 3" +#: src/pentaxmn.cpp:276 +msgid "Tracking Contrast-detect" +msgstr "Praćenje kontrasta-detektovano" -#: src/olympusmn.cpp:578 -msgid "Custom WB 4" -msgstr "Uobičajeni WB 4" +#: src/pentaxmn.cpp:283 +msgid "Fixed Center" +msgstr "Nepokretna sredina" -#: src/olympusmn.cpp:579 -msgid "Custom WB 5400K" -msgstr "Prilagođena SB 5400K" +#: src/pentaxmn.cpp:284 +msgid "Automatic Tracking AF" +msgstr "Automatsko AF pracenje" -#: src/olympusmn.cpp:580 -msgid "Custom WB 2900K" -msgstr "Prilagođen WB 2900K" +#: src/pentaxmn.cpp:285 +msgid "Face Recognition AF" +msgstr "Prepoznavanje lica AF" -#: src/olympusmn.cpp:581 -msgid "Custom WB 8000K" -msgstr "Prilagođen WB 8000K" +#: src/pentaxmn.cpp:286 +msgid "AF Select" +msgstr "AF odabran" -#: src/olympusmn.cpp:587 -msgid "CM1 (Red Enhance)" -msgstr "CM1 (Poboljšanje crvene boje)" +#: src/pentaxmn.cpp:304 +msgid "Fixed Center or multiple" +msgstr "Fiksirani centar ili višestruko" -#: src/olympusmn.cpp:588 -msgid "CM2 (Green Enhance)" -msgstr "CM2 (Poboljšanje zelene boje)" +#: src/pentaxmn.cpp:306 +msgid "Top-center" +msgstr "Gore - sredina" -#: src/olympusmn.cpp:589 -msgid "CM3 (Blue Enhance)" -msgstr "CM3 (Poboljšanje plave boje)" +#: src/pentaxmn.cpp:312 +msgid "Bottom-center" +msgstr "Dolje - sredina" -#: src/olympusmn.cpp:590 -msgid "CM4 (Skin Tones)" -msgstr "CM4 (tonovi kože)" +#: src/pentaxmn.cpp:401 +msgid "Multi Segment" +msgstr "Više segmenata" -#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:777 src/olympusmn.cpp:842 -msgid "Pro Photo RGB" -msgstr "Pro Photo RGB" +#: src/pentaxmn.cpp:402 +msgid "Center Weighted" +msgstr "Ponderacija prema centru" -#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise Filter" -msgstr "Filter za šum" +#: src/pentaxmn.cpp:414 +msgid "DaylightFluorescent" +msgstr "DnevnoFluorescentno" -#: src/olympusmn.cpp:604 -msgid "Noise Filter (ISO Boost)" -msgstr "Filter Šuma(ISO Porast)" +#: src/pentaxmn.cpp:415 +msgid "DaywhiteFluorescent" +msgstr "Bijela dnevna fluorescentna svjetlost" -#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:855 src/pentaxmn.cpp:925 -msgid "Muted" -msgstr "Zatišano" +#: src/pentaxmn.cpp:416 +msgid "WhiteFluorescent" +msgstr "Bijela fluorescentna svjetlost" -#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:856 -msgid "Monotone" -msgstr "monotonija" +#: src/pentaxmn.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Color Temperature Enhancement" +msgstr "Podešavanje zemperatura boje" -#: src/olympusmn.cpp:640 -msgid "SQ" -msgstr "SQ" +#: src/pentaxmn.cpp:422 +msgid "User Selected" +msgstr "Odabrano od strane korisnika" -#: src/olympusmn.cpp:641 -msgid "HQ" -msgstr "HQ" +#: src/pentaxmn.cpp:427 +msgid "Auto (Daylight)" +msgstr "Automatski (Dnevna svjetlost)" -#: src/olympusmn.cpp:642 -msgid "SHQ" -msgstr "SHQ" +#: src/pentaxmn.cpp:428 +msgid "Auto (Shade)" +msgstr "Automatski (Sjena)" -#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 -msgid "On, Mode 1" -msgstr "uključeno,način 1" +#: src/pentaxmn.cpp:429 +msgid "Auto (Flash)" +msgstr "Auto (Bljesak)" -#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 -msgid "On, Mode 2" -msgstr "uključeno,način 2" +#: src/pentaxmn.cpp:430 +msgid "Auto (Tungsten)" +msgstr "Automatski (volfram)" -#: src/olympusmn.cpp:651 -msgid "On, Mode 3" -msgstr "uključeno,način 3" +#: src/pentaxmn.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Auto (DaylightFluorescent)" +msgstr "Automatski (Dnevna bijela fluorescentna svjetlost)" -#: src/olympusmn.cpp:655 -msgid "Camera Settings Version" -msgstr "Verzija postavki kamere" +#: src/pentaxmn.cpp:432 +msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" +msgstr "Automatski (Dnevna bijela fluorescentna svjetlost)" -#: src/olympusmn.cpp:655 -msgid "Camera settings version" -msgstr "Verzija postavki za kameru" +#: src/pentaxmn.cpp:433 +msgid "Auto (WhiteFluorescent)" +msgstr "Automatski (Bijela fluorescentna svjetlost)" -#: src/olympusmn.cpp:656 -msgid "PreviewImage Valid" -msgstr "Validni pregled slike" +#: src/pentaxmn.cpp:434 +msgid "Auto (Cloudy)" +msgstr "Automatski (Oblačno)" -#: src/olympusmn.cpp:656 -msgid "Preview image valid" -msgstr "Pregled slike ispravan" +#: src/pentaxmn.cpp:436 +msgid "Preset (Fireworks?)" +msgstr "Podesi (Vatrometi?)" -#: src/olympusmn.cpp:657 -msgid "PreviewImage Start" -msgstr "Početak pregleda slike" +#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +msgid "Med Low" +msgstr "Srednje nisko" -#: src/olympusmn.cpp:657 -msgid "Preview image start" -msgstr "Početak pregleda slike" +#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +msgid "Med High" +msgstr "Srednje visoko" -#: src/olympusmn.cpp:658 -msgid "PreviewImage Length" -msgstr "Dužina pregleda slike" +#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +msgid "-4" +msgstr "-4" -#: src/olympusmn.cpp:658 -msgid "Preview image length" -msgstr "Duzina pregleda slike" +#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +msgid "+4" +msgstr "+4" -#: src/olympusmn.cpp:660 -msgid "Auto exposure lock" -msgstr "Automatsko zaključavanje ekspozicije" +#: src/pentaxmn.cpp:472 +msgid "Med Soft" +msgstr "Srednje lagano" -#: src/olympusmn.cpp:662 -msgid "Exposure Shift" -msgstr "Promjena izlaganja" +#: src/pentaxmn.cpp:473 +msgid "Med Hard" +msgstr "Srednje teško" -#: src/olympusmn.cpp:662 -msgid "Exposure shift" -msgstr "Pomak izloženosti" +#: src/pentaxmn.cpp:474 +msgid "Very Soft" +msgstr "Vrlo lagano" -#: src/olympusmn.cpp:665 -msgid "Focus Process" -msgstr "Proces fokusa" +#: src/pentaxmn.cpp:475 +msgid "Very Hard" +msgstr "Vrlo čvrsto" -#: src/olympusmn.cpp:665 -msgid "Focus process" -msgstr "Proces fokusa" +#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1239 +msgid "Home town" +msgstr "Rodni grad" -#: src/olympusmn.cpp:666 -msgid "AF Search" -msgstr "AF pretraga" +#: src/pentaxmn.cpp:488 +msgid "Pago Pago" +msgstr "Pago Pago" -#: src/olympusmn.cpp:666 -msgid "AF search" -msgstr "AF pretraga" +#: src/pentaxmn.cpp:489 +msgid "Honolulu" +msgstr "Honolulu" -#: src/olympusmn.cpp:667 -msgid "AF Areas" -msgstr "AF oblasti" +#: src/pentaxmn.cpp:490 +msgid "Anchorage" +msgstr "Anchorage" -#: src/olympusmn.cpp:667 -msgid "AF areas" -msgstr "AF oblasti" +#: src/pentaxmn.cpp:491 +msgid "Vancouver" +msgstr "Vancouver" -#: src/olympusmn.cpp:668 -msgid "AFPointSelected" -msgstr "AF odabrana tačka" +#: src/pentaxmn.cpp:492 +msgid "San Fransisco" +msgstr "San Fransisco" -#: src/olympusmn.cpp:669 -msgid "AF Fine Tune Adjust" -msgstr "AF Fino podešavanje" +#: src/pentaxmn.cpp:493 +msgid "Los Angeles" +msgstr "Los Angeles" -#: src/olympusmn.cpp:669 -msgid "AF fine tune adjust" -msgstr "AF Fino podešavanje" +#: src/pentaxmn.cpp:494 +msgid "Calgary" +msgstr "Calgary" -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Flash Remote Control" -msgstr "Daljinsko upravljanje bljeska" +#: src/pentaxmn.cpp:495 +msgid "Denver" +msgstr "Denver" -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Flash remote control" -msgstr "Daljinsko upravljanje bljeska" +#: src/pentaxmn.cpp:496 +msgid "Mexico City" +msgstr "Mexico City" -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Flash Control Mode" -msgstr "Režim kontrole bljeska" +#: src/pentaxmn.cpp:497 +msgid "Chicago" +msgstr "Čikago" -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Flash control mode" -msgstr "Režim kontrole bljeska" +#: src/pentaxmn.cpp:498 +msgid "Miami" +msgstr "Majami" -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Flash Intensity" -msgstr "fleš intenzitet" +#: src/pentaxmn.cpp:499 +msgid "Toronto" +msgstr "Toronto" -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Flash intensity" -msgstr "fleš intenzitet" +#: src/pentaxmn.cpp:500 +msgid "New York" +msgstr "Njujork" -#: src/olympusmn.cpp:675 -msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "ručna fleš snaga" +#: src/pentaxmn.cpp:501 +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" -#: src/olympusmn.cpp:675 -msgid "Manual flash strength" -msgstr "ručna fleš snaga" +#: src/pentaxmn.cpp:502 +msgid "Caracus" +msgstr "Caracus" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:429 -msgid "White Balance 2" -msgstr "bijeli balans 2" +#: src/pentaxmn.cpp:503 +msgid "Halifax" +msgstr "Halifax" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:430 -msgid "White balance 2" -msgstr "bijeli balans 2" +#: src/pentaxmn.cpp:504 +msgid "Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" -#: src/olympusmn.cpp:677 -msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Temperatura ravnoteže bijele" +#: src/pentaxmn.cpp:505 +msgid "Sao Paulo" +msgstr "Sao Paulo" -#: src/olympusmn.cpp:677 -msgid "White balance temperature" -msgstr "bijeli balans temperatura" +#: src/pentaxmn.cpp:506 +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "Rio di Žaneiro" -#: src/olympusmn.cpp:679 -msgid "Custom Saturation" -msgstr "Prilagođena saturacija" +#: src/pentaxmn.cpp:507 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" -#: src/olympusmn.cpp:679 -msgid "Custom saturation" -msgstr "Uobičajeno zasićenje" +#: src/pentaxmn.cpp:508 +msgid "London" +msgstr "London" -#: src/olympusmn.cpp:680 -msgid "Modified Saturation" -msgstr "modificirano zasićenje" +#: src/pentaxmn.cpp:509 +msgid "Paris" +msgstr "Pariz" -#: src/olympusmn.cpp:680 -msgid "Modified saturation" -msgstr "modificirano zasićenje" +#: src/pentaxmn.cpp:510 +msgid "Milan" +msgstr "Milano" -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 -msgid "Contrast Setting" -msgstr "Podešavanje kontrasta" +#: src/pentaxmn.cpp:511 +msgid "Rome" +msgstr "Rim" -#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "Sharpness Setting" -msgstr "Podešavanje oštrine" +#: src/pentaxmn.cpp:512 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 -msgid "Distortion Correction" -msgstr "Popravka distorzije" +#: src/pentaxmn.cpp:513 +msgid "Johannesburg" +msgstr "Johannesburg" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 -msgid "Distortion correction" -msgstr "Popravka distorzije" +#: src/pentaxmn.cpp:514 +msgid "Istanbul" +msgstr "Istanbul" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 -msgid "Shading Compensation" -msgstr "Kompenzacija sjenčenja" +#: src/pentaxmn.cpp:515 +msgid "Cairo" +msgstr "Kairo" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 -msgid "Shading compensation" -msgstr "Kompenzacija sjenčenja" +#: src/pentaxmn.cpp:516 +msgid "Jerusalem" +msgstr "Jerusalim" -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Compression Factor" -msgstr "Faktor kompresije" +#: src/pentaxmn.cpp:517 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskva" -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Compression factor" -msgstr "Faktor kompresije" +#: src/pentaxmn.cpp:518 +msgid "Jeddah" +msgstr "Jeddah" -#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:898 -msgid "Gradation" -msgstr "Gradacija" +#: src/pentaxmn.cpp:519 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 src/pentaxmn.cpp:1208 -#: src/pentaxmn.cpp:1209 -msgid "Picture mode" -msgstr "Režim slike" +#: src/pentaxmn.cpp:520 +msgid "Dubai" +msgstr "Dubai" -#: src/olympusmn.cpp:691 -msgid "Picture Mode Saturation" -msgstr "Režim zasićenja slike" +#: src/pentaxmn.cpp:521 +msgid "Karachi" +msgstr "Karači" -#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:893 -msgid "Picture mode saturation" -msgstr "Režim zasićenja slike" +#: src/pentaxmn.cpp:522 +msgid "Kabul" +msgstr "Kabul" -#: src/olympusmn.cpp:692 -msgid "Picture Mode Hue" -msgstr "Nijanse slike" +#: src/pentaxmn.cpp:523 +msgid "Male" +msgstr "Male" -#: src/olympusmn.cpp:692 -msgid "Picture mode hue" -msgstr "Nijanse slike" +#: src/pentaxmn.cpp:524 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" -#: src/olympusmn.cpp:693 -msgid "Picture Mode Contrast" -msgstr "Kontrast slike" +#: src/pentaxmn.cpp:525 +msgid "Colombo" +msgstr "Colombo" -#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:894 -msgid "Picture mode contrast" -msgstr "Kontrast slike" +#: src/pentaxmn.cpp:526 +msgid "Kathmandu" +msgstr "Katmandu" -#: src/olympusmn.cpp:694 -msgid "Picture Mode Sharpness" -msgstr "Oštrina slike" +#: src/pentaxmn.cpp:527 +msgid "Dacca" +msgstr "Dacca" -#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:895 -msgid "Picture mode sharpness" -msgstr "Oštrina slike" +#: src/pentaxmn.cpp:528 +msgid "Yangon" +msgstr "Yangon" -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Picture Mode BW Filter" -msgstr "Crno-bijeli filter slike" +#: src/pentaxmn.cpp:529 +msgid "Bangkok" +msgstr "Bangkok" -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Picture mode BW filter" -msgstr "Crno-bijeli filter slike" +#: src/pentaxmn.cpp:530 +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Picture Mode Tone" -msgstr "Ton slike" +#: src/pentaxmn.cpp:531 +msgid "Vientiane" +msgstr "Vientane" -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Picture mode tone" -msgstr "Ton slike" +#: src/pentaxmn.cpp:532 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" -#: src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise filter" -msgstr "Filter šuma" +#: src/pentaxmn.cpp:533 +msgid "Phnom Penh" +msgstr "Pnom Pen" -#: src/olympusmn.cpp:698 -msgid "Art Filter" -msgstr "Umjetnički filter" +#: src/pentaxmn.cpp:534 +msgid "Ho Chi Minh" +msgstr "Ho Chi Minh" -#: src/olympusmn.cpp:698 -msgid "Art filter" -msgstr "Umjetnički filter" +#: src/pentaxmn.cpp:535 +msgid "Jakarta" +msgstr "Džakarta" -#: src/olympusmn.cpp:699 -msgid "Magic Filter" -msgstr "Magični filter" +#: src/pentaxmn.cpp:536 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" -#: src/olympusmn.cpp:699 -msgid "Magic filter" -msgstr "Magični filter" +#: src/pentaxmn.cpp:537 +msgid "Perth" +msgstr "Perth" -#: src/olympusmn.cpp:701 -msgid "Panorama Mode" -msgstr "Panorama način" +#: src/pentaxmn.cpp:538 +msgid "Beijing" +msgstr "Peking" -#: src/olympusmn.cpp:701 -msgid "Panorama mode" -msgstr "Panorama način" +#: src/pentaxmn.cpp:539 +msgid "Shanghai" +msgstr "Šangaj" -#: src/olympusmn.cpp:702 -msgid "Image Quality 2" -msgstr "kvalitet slike 2" +#: src/pentaxmn.cpp:540 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" -#: src/olympusmn.cpp:702 -msgid "Image quality 2" -msgstr "kvalitet slike 2" +#: src/pentaxmn.cpp:541 +msgid "Taipei" +msgstr "Tajpej" -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Manometer Pressure" -msgstr "Pritisak manometra" +#: src/pentaxmn.cpp:542 +msgid "Seoul" +msgstr "Seul" -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Manometer pressure" -msgstr "Pritisak manometra" +#: src/pentaxmn.cpp:543 +msgid "Adelaide" +msgstr "Adelaide" -#: src/olympusmn.cpp:705 -msgid "Manometer Reading" -msgstr "Očitavanje manometra" +#: src/pentaxmn.cpp:544 +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokio" -#: src/olympusmn.cpp:705 -msgid "Manometer reading" -msgstr "Očitavanje manometra" +#: src/pentaxmn.cpp:545 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" -#: src/olympusmn.cpp:706 -msgid "Extended WB Detect" -msgstr "Produženi WB Detektor" +#: src/pentaxmn.cpp:546 +msgid "Sydney" +msgstr "Sidnej" -#: src/olympusmn.cpp:706 -msgid "Extended WB detect" -msgstr "Produženi WB Detektor" +#: src/pentaxmn.cpp:547 +msgid "Noumea" +msgstr "Noumea" -#: src/olympusmn.cpp:707 -msgid "Level Gauge Roll" -msgstr "Razina vrtnje" +#: src/pentaxmn.cpp:548 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#: src/olympusmn.cpp:707 -msgid "Level gauge roll" -msgstr "Razina vrtnje" +#: src/pentaxmn.cpp:549 +msgid "Auckland" +msgstr "Auckland" -#: src/olympusmn.cpp:708 -msgid "Level Gauge Pitch" -msgstr "Parcela nivoa mjeraca" +#: src/pentaxmn.cpp:550 +msgid "Lima" +msgstr "Lima" -#: src/olympusmn.cpp:708 -msgid "Level gauge pitch" -msgstr "Parcela nivoa mjeraca" +#: src/pentaxmn.cpp:551 +msgid "Dakar" +msgstr "Dakar" -#: src/olympusmn.cpp:710 -msgid "Unknown OlympusCs tag" -msgstr "Nepoznata OlympusCs oznaka" +#: src/pentaxmn.cpp:552 +msgid "Algiers" +msgstr "Alžir" -#: src/olympusmn.cpp:721 -msgid "Simple E-System" -msgstr "Jednostavni E-sistem" +#: src/pentaxmn.cpp:553 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#: src/olympusmn.cpp:722 -msgid "E-System" -msgstr "E-sistem" +#: src/pentaxmn.cpp:554 +msgid "Athens" +msgstr "Atena" -#: src/olympusmn.cpp:739 -msgid "Equipment Version" -msgstr "verzija opreme" +#: src/pentaxmn.cpp:555 +msgid "Nairobi" +msgstr "Nairobi" -#: src/olympusmn.cpp:739 -msgid "Equipment version" -msgstr "verzija opreme" +#: src/pentaxmn.cpp:556 +msgid "Amsterdam" +msgstr "Amsterdam" -#: src/olympusmn.cpp:741 -msgid "Serial number" -msgstr "Serijski broj" +#: src/pentaxmn.cpp:557 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stokholm" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1855 -msgid "Lens Serial Number" -msgstr "Serijski broj objektiva" +#: src/pentaxmn.cpp:558 +msgid "Lisbon" +msgstr "Lisabon" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 -msgid "Lens serial number" -msgstr "Serijski broj objektiva" +#: src/pentaxmn.cpp:559 +msgid "Copenhagen" +msgstr "Kopenhagen" -#: src/olympusmn.cpp:748 -msgid "Lens Firmware Version" -msgstr "Firmware verzija lece" +#: src/pentaxmn.cpp:560 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varšava" -#: src/olympusmn.cpp:748 -msgid "Lens firmware version" -msgstr "Firmware verzija lece" +#: src/pentaxmn.cpp:561 +msgid "Prague" +msgstr "Prag" -#: src/olympusmn.cpp:753 -msgid "Max Aperture At Current Focal" -msgstr "Maximalni otvor na trenutnom fokusu" +#: src/pentaxmn.cpp:562 +msgid "Budapest" +msgstr "Budimpešta" -#: src/olympusmn.cpp:753 -msgid "Max aperture at current focal" -msgstr "Maximalni otvor na trenutnom fokusu" +#: src/pentaxmn.cpp:567 +msgid "Unprocessed" +msgstr "Neobrađeno" -#: src/olympusmn.cpp:754 -msgid "Lens Properties" -msgstr "Osobine Objektiva" +#: src/pentaxmn.cpp:569 +msgid "Resized" +msgstr "promjenjeno" -#: src/olympusmn.cpp:754 -msgid "Lens properties" -msgstr "Postavke Objektiva" +#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1106 +msgid "Cropped" +msgstr "Izrezano" -#: src/olympusmn.cpp:755 -msgid "Extender" -msgstr "Produžetak" +#: src/pentaxmn.cpp:572 +msgid "Digital Filter 6" +msgstr "Digitalni FIlter 6" -#: src/olympusmn.cpp:756 -msgid "Extender Serial Number" -msgstr "Serijski broj produžetka" +#: src/pentaxmn.cpp:573 +msgid "Frame Synthesis?" +msgstr "Spajanje okvira" -#: src/olympusmn.cpp:756 -msgid "Extender serial number" -msgstr "Serijski broj produžetka" +#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +msgid "Hi-speed Program" +msgstr "Program velike brzine" -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Extender Model" -msgstr "Produžetak Model" +#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +msgid "DOF Program" +msgstr "DOF Program" -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Extender model" -msgstr "Produžetak Model" +#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 +msgid "MTF Program" +msgstr "MTF Program" -#: src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Extender Firmware Version" -msgstr "Proširena Verzija Mašinsko-programske opreme" +#: src/pentaxmn.cpp:587 +msgid "Night Scene Portrait" +msgstr "Noćna scena portet" -#: src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Extender firmwareversion" -msgstr "Proširena verzija mašinsko-programske opreme" +#: src/pentaxmn.cpp:588 +msgid "No Flash" +msgstr "Bez Blica" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 -msgid "Conversion Lens" -msgstr "Konverzija Leće" +#: src/pentaxmn.cpp:591 +msgid "Surf & Snow" +msgstr "Surfovanje ili snijeg" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 -msgid "Conversion lens" -msgstr "Konverzija leće" +#: src/pentaxmn.cpp:594 +msgid "Kids" +msgstr "Djeca" -#: src/olympusmn.cpp:761 src/properties.cpp:389 -msgid "Flash Model" -msgstr "Model bljeska" +#: src/pentaxmn.cpp:599 +msgid "Stage Lighting" +msgstr "Nivo osvjetljenja" -#: src/olympusmn.cpp:761 -msgid "Flash model" -msgstr "Model Bljeska" +#: src/pentaxmn.cpp:600 +msgid "Night Snap" +msgstr "Noćno pucketanje" -#: src/olympusmn.cpp:762 -msgid "Flash Firmware Version" -msgstr "Firmware verzija blica" +#: src/pentaxmn.cpp:601 +msgid "Blue Sky" +msgstr "Plavo nebo" -#: src/olympusmn.cpp:762 -msgid "Flash firmware version" -msgstr "Firmware verzija blica" +#: src/pentaxmn.cpp:603 +msgid "Night Scene HDR" +msgstr "Noćna scena HDR" -#: src/olympusmn.cpp:763 -msgid "FlashSerialNumber" -msgstr "Serijski Broj Bljeska" +#: src/pentaxmn.cpp:605 +msgid "Quick Macro" +msgstr "Quick Macro" -#: src/olympusmn.cpp:765 -msgid "Unknown OlympusEq tag" -msgstr "nepoznata OlympusEq oznaka" +#: src/pentaxmn.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Forest" +msgstr "Fluorescentno" -#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 -msgid "High Speed" -msgstr "Visoka brzina" +#: src/pentaxmn.cpp:607 +msgid "Backlight Silhouette" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:848 -msgid "High Function" -msgstr "visoka funkcija" +#: src/pentaxmn.cpp:609 +msgid "Auto PICT (Standard)" +msgstr "Auto PICT (Standard)" -#: src/olympusmn.cpp:784 -msgid "Advanced High Speed" -msgstr "napredna visoka brzina" +#: src/pentaxmn.cpp:610 +msgid "Auto PICT (Portrait)" +msgstr "Auto PICT (Portret)" -#: src/olympusmn.cpp:785 -msgid "Advanced High Function" -msgstr "napredna visoka funkcija" +#: src/pentaxmn.cpp:611 +msgid "Auto PICT (Landscape)" +msgstr "Auto PICT (Pejzaž)" -#: src/olympusmn.cpp:790 -msgid "Original" -msgstr "Izvorno" +#: src/pentaxmn.cpp:612 +msgid "Auto PICT (Macro)" +msgstr "Auto PICT (Makro)" -#: src/olympusmn.cpp:791 -msgid "Edited (Landscape)" -msgstr "uređeni(pejsaž)" +#: src/pentaxmn.cpp:613 +msgid "Auto PICT (Sport)" +msgstr "Auto PICT (Sport)" -#: src/olympusmn.cpp:792 src/olympusmn.cpp:793 -msgid "Edited (Portrait)" -msgstr "uređeni(portret)" +#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 +msgid "Green Mode" +msgstr "Zeleni režim" -#: src/olympusmn.cpp:798 -msgid "WB Color Temp" -msgstr "WB Boja Uzorak" +#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +msgid "Shutter Speed Priority" +msgstr "Prioritet brzine okidača" -#: src/olympusmn.cpp:799 -msgid "WB Gray Point" -msgstr "WB siva tačka" +#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +msgid "Aperture Priority" +msgstr "Prioritet otvora" -#: src/olympusmn.cpp:809 -msgid "Raw Development Version" -msgstr "Osjetljivi Razvoj Verzija" +#: src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +msgid "Bulb" +msgstr "Sijalica" -#: src/olympusmn.cpp:809 -msgid "Raw development version" -msgstr "Osjetljivi razvoj verzija" +#: src/pentaxmn.cpp:626 +msgid "Shallow DOF" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 src/properties.cpp:563 -#: src/tags.cpp:823 -msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "otklon ekspozicije" +#: src/pentaxmn.cpp:630 +msgid "Program Tv Shift" +msgstr "Promjena TV programa" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 -msgid "Exposure bias value" -msgstr "Prednaponska vrijednost osvjetljenja" +#: src/pentaxmn.cpp:631 +msgid "Program Av Shift" +msgstr "Promjena AV programa" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 -msgid "White Balance Value" -msgstr "Vrijednost balansa bijele boje" +#: src/pentaxmn.cpp:634 +msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Prioritet otvoranja (Ugašeno Automatsko otvaranje)" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 -msgid "White balance value" -msgstr "Vrijednost balansa bijele boje" +#: src/pentaxmn.cpp:635 +msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Ručno (Ugašeno Automatsko otvaranje)" -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883 -msgid "WB Fine Adjustment" -msgstr "WB Fino Prilagođavanje" +#: src/pentaxmn.cpp:636 +msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Sijalica (Ugašeno Automatsko otvaranje)" -#: src/olympusmn.cpp:812 -msgid "WB fine adjustment" -msgstr "WB fino podešavanje" +#: src/pentaxmn.cpp:638 +msgid "Shutter Priority" +msgstr "Prioritet okidanja" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:884 -msgid "Gray Point" -msgstr "siva tačka" +#: src/pentaxmn.cpp:639 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE" +msgstr "AE Prioritet okidanja i otvaranja" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:884 -msgid "Gray point" -msgstr "siva tačka" +#: src/pentaxmn.cpp:640 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" +msgstr "AE Prioritet okidanja i otvaranja (1)" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 -msgid "Saturation Emphasis" -msgstr "Saturacijsko Isticanje" +#: src/pentaxmn.cpp:641 +msgid "Sensitivity Priority AE" +msgstr "AE Prioritet osjetljivosti" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 -msgid "Saturation emphasis" -msgstr "Saturacijsko isticanje" +#: src/pentaxmn.cpp:642 +msgid "Sensitivity Priority AE (1)" +msgstr "AE Prioritet osjetljivosti (1)" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 -msgid "Memory Color Emphasis" -msgstr "Memorijski Naglasak Boje" +#: src/pentaxmn.cpp:643 +msgid "Flash X-Sync Speed AE" +msgstr "Bljesak X-Sync Brzina AE" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 -msgid "Memory color emphasis" -msgstr "Memorijski naglasak boje" +#: src/pentaxmn.cpp:644 +msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" +msgstr "Bljesak X-Sync Brzina AE (1)" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 -msgid "Contrast Value" -msgstr "Vrijednost kontrasta" +#: src/pentaxmn.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Auto Program (Normal)" +msgstr "Auto Program (DOF)" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 -msgid "Contrast value" -msgstr "Vrijednost kontrasta" +#: src/pentaxmn.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Auto Program (Hi-Speed)" +msgstr "Auto Program (DOF)" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 -msgid "Sharpness Value" -msgstr "vrijednosti oštrine" +#: src/pentaxmn.cpp:647 +msgid "Auto Program (DOF)" +msgstr "Auto Program (DOF)" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 -msgid "Sharpness value" -msgstr "vrijednosti oštrine" +#: src/pentaxmn.cpp:648 +msgid "Auto Program (MTF)" +msgstr "Auto Program (MTF)" -#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:891 -msgid "Engine" -msgstr "Pogon" +#: src/pentaxmn.cpp:649 +msgid "Auto Program (Shallow DOF)" +msgstr "Auto Program (Shallow DOF)" -#: src/olympusmn.cpp:821 -msgid "Edit status" -msgstr "Izmijeni status" +#: src/pentaxmn.cpp:650 +msgid "Blur control" +msgstr "Kontrola zamaglivanja" -#: src/olympusmn.cpp:822 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" +#: src/pentaxmn.cpp:653 +msgid "Video (30 fps)" +msgstr "Video (30 fps)" -#: src/olympusmn.cpp:824 -msgid "Unknown OlympusRd tag" -msgstr "Nepoznata OlympusRd oznaka" +#: src/pentaxmn.cpp:654 +msgid "Video (24 fps)" +msgstr "Video (24 fps)" -#: src/olympusmn.cpp:879 -msgid "Raw Development 2 Version" -msgstr "Osjetljivi Razvoj 2 Verzija" +#: src/pentaxmn.cpp:661 +msgid "Continuous (Hi)" +msgstr "neprekidno (Hi)" -#: src/olympusmn.cpp:879 -msgid "Raw development 2 version" -msgstr "Osjetljivi razvoj 2 verzija" +#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:272 +msgid "Burst" +msgstr "Rafal" -#: src/olympusmn.cpp:883 -msgid "White balance fine adjustment" -msgstr "Bijeli balans pinog prilagođavanja" +#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 +#: src/properties.cpp:908 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: src/olympusmn.cpp:893 -msgid "PM Saturation" -msgstr "PM zasićenje" +#: src/pentaxmn.cpp:665 +msgid "Self-timer (12 sec)" +msgstr "Samookidač (12 sek)" -#: src/olympusmn.cpp:894 -msgid "PM Contrast" -msgstr "PM kontrast" +#: src/pentaxmn.cpp:666 +msgid "Self-timer (2 sec)" +msgstr "Samookidač (2 sek)" -#: src/olympusmn.cpp:895 -msgid "PM Sharpness" -msgstr "PM oštrina" +#: src/pentaxmn.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "Mirror Lock-up" +msgstr "Zatvori Ogledalo" -#: src/olympusmn.cpp:896 -msgid "PM BW Filter" -msgstr "PM BW Filter" +#: src/pentaxmn.cpp:669 +msgid "Remote Control (3 sec)" +msgstr "Daljinski upravljač (3 s)" -#: src/olympusmn.cpp:896 -msgid "PM BW filter" -msgstr "PM BW filter" +#: src/pentaxmn.cpp:670 +msgid "Remote Control" +msgstr "Daljinski upravljač" -#: src/olympusmn.cpp:897 -msgid "PM Picture Tone" -msgstr "PM ton slike" +#: src/pentaxmn.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Remote Continuous Shooting" +msgstr "Velika brzina kontinualnog snimanja" -#: src/olympusmn.cpp:897 -msgid "PM picture tone" -msgstr "PM nijansa boje" +#: src/pentaxmn.cpp:674 +msgid "HDR Strong 1" +msgstr "HDR Strong 1" -#: src/olympusmn.cpp:900 -msgid "Auto Gradation" -msgstr "automatska gradacija" +#: src/pentaxmn.cpp:675 +msgid "HDR Strong 2" +msgstr "HDR Strong 2" -#: src/olympusmn.cpp:900 -msgid "Auto gradation" -msgstr "auto gradacija" +#: src/pentaxmn.cpp:676 +msgid "HDR Strong 3" +msgstr "HDR Strong 3" -#: src/olympusmn.cpp:901 -msgid "PM Noise Filter" -msgstr "PM filter šuma" +#: src/pentaxmn.cpp:677 +msgid "HDR Auto" +msgstr "HDR Auto" -#: src/olympusmn.cpp:901 -msgid "Picture mode noise filter" -msgstr "Filter šuma moda slike" +#: src/pentaxmn.cpp:689 +msgid "M-42 or No Lens" +msgstr "M-42 ili bez leća" -#: src/olympusmn.cpp:903 -msgid "Unknown OlympusRd2 tag" -msgstr "Nepoznata OlympusRd2 oznaka" +#: src/pentaxmn.cpp:690 +msgid "K or M Lens" +msgstr "K ili M Lens" -#: src/olympusmn.cpp:914 -msgid "On (2 frames)" -msgstr "Uključeno(2 okvira)" +#: src/pentaxmn.cpp:691 +msgid "A Series Lens" +msgstr "A Serija Leća" -#: src/olympusmn.cpp:915 -msgid "On (3 frames)" -msgstr "Uključeno(3 okvira)" +#: src/pentaxmn.cpp:969 +msgid "Bright" +msgstr "Svjetlo" -#: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" +#: src/pentaxmn.cpp:975 +msgid "Reversal film" +msgstr "Preokret filma" -#: src/olympusmn.cpp:921 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" +#: src/pentaxmn.cpp:976 +msgid "Bleach bypass" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" +#: src/pentaxmn.cpp:977 +msgid "Radiant" +msgstr "zračeći" -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "6:6" -msgstr "6:6" +#: src/pentaxmn.cpp:989 +msgid "Weakest" +msgstr "Najslabije" -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "5:4" -msgstr "5:4" +#: src/pentaxmn.cpp:990 +msgid "Weak" +msgstr "Slabo" -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "7:6" -msgstr "7:6" +#: src/pentaxmn.cpp:991 +msgid "Strong" +msgstr "Jako" -#: src/olympusmn.cpp:926 -msgid "6:5" -msgstr "6:5" +#: src/pentaxmn.cpp:1111 +msgid "No extended bracketing" +msgstr "Nije prosireno braketiranje" -#: src/olympusmn.cpp:927 -msgid "7:5" -msgstr "7:5" +#: src/pentaxmn.cpp:1117 +msgid "WB-BA" +msgstr "WB-BA" -#: src/olympusmn.cpp:928 -msgid "3:4" -msgstr "3:4" +#: src/pentaxmn.cpp:1120 +msgid "WB-GM" +msgstr "WB-GM" -#: src/olympusmn.cpp:932 -msgid "Image Processing Version" -msgstr "Verzija obrade slike" +#: src/pentaxmn.cpp:1132 +msgid "Unknown " +msgstr "Nepoznato " -#: src/olympusmn.cpp:932 -msgid "Image processing version" -msgstr "Verzija obrade slike" +#: src/pentaxmn.cpp:1145 +msgid "Pentax Makernote version" +msgstr "Verzija Pentax Makernote-a" -#: src/olympusmn.cpp:934 -msgid "WB RB Levels 3000K" -msgstr "WB RB nivoi 3000K" +#: src/pentaxmn.cpp:1148 +msgid "Camera shooting mode" +msgstr "Režim snimanja kamere" -#: src/olympusmn.cpp:934 -msgid "WB RB levels 3000K" -msgstr "WB RB nivoi 3000K" +#: src/pentaxmn.cpp:1150 src/pentaxmn.cpp:1151 +msgid "Resolution of a preview image" +msgstr "Rezolucija pregleda slke" -#: src/olympusmn.cpp:935 -msgid "WB RB Levels 3300K" -msgstr "WB RB nivoi 3300K" +#: src/pentaxmn.cpp:1153 +msgid "Length of a preview image" +msgstr "Dužina pregleda slike" -#: src/olympusmn.cpp:935 -msgid "WB RB levels 3300K" -msgstr "WB RB nivoi 3300K" +#: src/pentaxmn.cpp:1154 +msgid "Size of an IFD containing a preview image" +msgstr "Veličina IFD koji sadrži pregled slike" -#: src/olympusmn.cpp:936 -msgid "WB RB Levels 3600K" -msgstr "WB RB nivoi 3600K" +#: src/pentaxmn.cpp:1159 +msgid "Model identification" +msgstr "Identifikacija modela" -#: src/olympusmn.cpp:936 -msgid "WB RB levels 3600K" -msgstr "WB RB nivoi 3600K" +#: src/pentaxmn.cpp:1160 +msgid "Pentax model idenfication" +msgstr "Identifikacija Pentax modela" -#: src/olympusmn.cpp:937 -msgid "WB RB Levels 3900K" -msgstr "WB RB nivoi 3900K" +#: src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 src/properties.cpp:167 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/olympusmn.cpp:937 -msgid "WB RB levels 3900K" -msgstr "WB RB nivoi 3900K" +#: src/pentaxmn.cpp:1165 src/pentaxmn.cpp:1166 +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" -#: src/olympusmn.cpp:938 -msgid "WB RB Levels 4000K" -msgstr "WB RB nivoi 4000K" +#: src/pentaxmn.cpp:1169 +msgid "Image quality settings" +msgstr "Podešavanja kvaliteta slike" + +#: src/pentaxmn.cpp:1172 +msgid "Image size settings" +msgstr "Podešavanje veličine slike" -#: src/olympusmn.cpp:938 -msgid "WB RB levels 4000K" -msgstr "WB RB nivoi 4000K" +#: src/pentaxmn.cpp:1176 +msgid "Flash mode settings" +msgstr "Podešavanje Bljesak režima" -#: src/olympusmn.cpp:939 -msgid "WB RB Levels 4300K" -msgstr "WB RB nivoi 4300K" +#: src/pentaxmn.cpp:1179 +msgid "Focus mode settings" +msgstr "Podešavanje Fokus režima" -#: src/olympusmn.cpp:939 -msgid "WB RB levels 4300K" -msgstr "WB RB nivoi 4300K" +#: src/pentaxmn.cpp:1182 +msgid "Selected AF point" +msgstr "Označena AF tačka" -#: src/olympusmn.cpp:940 -msgid "WB RB Levels 4500K" -msgstr "WB RB nivoi 4500K" +#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 +msgid "AF point in focus" +msgstr "AF tacka u fokusu" -#: src/olympusmn.cpp:940 -msgid "WB RB levels 4500K" -msgstr "WB RB nivoi 4500K" +#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 +msgid "F-Number" +msgstr "F-broj" -#: src/olympusmn.cpp:941 -msgid "WB RB Levels 4800K" -msgstr "WB RB nivoi 4800K" +#: src/pentaxmn.cpp:1194 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "ISO osjetljivost" -#: src/olympusmn.cpp:941 -msgid "WB RB levels 4800K" -msgstr "WB RB nivoi 4800K" +#: src/pentaxmn.cpp:1195 +msgid "ISO sensitivity settings" +msgstr "Postavke ISO osjetljivosti" -#: src/olympusmn.cpp:942 -msgid "WB RB Levels 5300K" -msgstr "WB RB nivoi 5300K" +#: src/pentaxmn.cpp:1202 src/pentaxmn.cpp:1203 +msgid "MeteringMode" +msgstr "Nacin mjerenja" -#: src/olympusmn.cpp:942 -msgid "WB RB levels 5300K" -msgstr "WB RB nivoi 5300K" +#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 +msgid "AutoBracketing" +msgstr "AutoBracketing" -#: src/olympusmn.cpp:943 -msgid "WB RB Levels 6000K" -msgstr "WB RB nivoi 6000K" +#: src/pentaxmn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:1209 +msgid "White ballance" +msgstr "Bijeli balans" -#: src/olympusmn.cpp:943 -msgid "WB RB levels 6000K" -msgstr "WB RB nivoi 6000K" +#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 +msgid "White ballance mode" +msgstr "Režim bijeli balans" -#: src/olympusmn.cpp:944 -msgid "WB RB Levels 6600K" -msgstr "WB RB nivoi 6600K" +#: src/pentaxmn.cpp:1215 +msgid "Blue color balance" +msgstr "Balans plave boje" -#: src/olympusmn.cpp:944 -msgid "WB RB levels 6600K" -msgstr "WB RB nivoi 6600K" +#: src/pentaxmn.cpp:1218 +msgid "Red color balance" +msgstr "Balans crvene boje" -#: src/olympusmn.cpp:945 -msgid "WB RB Levels 7500K" -msgstr "WB RB nivoi 7500K" +#: src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 +msgid "FocalLength" +msgstr "Žićna daljina" -#: src/olympusmn.cpp:945 -msgid "WB RB levels 7500K" -msgstr "WB RB nivoi 7500K" +#: src/pentaxmn.cpp:1238 +msgid "Hometown" +msgstr "Mjesto stanovanja" -#: src/olympusmn.cpp:946 -msgid "WB RB Levels CWB1" -msgstr "WB RB nivoi CWB1" +#: src/pentaxmn.cpp:1244 +msgid "Hometown DST" +msgstr "Ljetno vrijeme u vašem mjestu" -#: src/olympusmn.cpp:946 -msgid "WB RB levels CWB1" -msgstr "WB RB nivoi CWB1" +#: src/pentaxmn.cpp:1245 +msgid "Whether day saving time is active in home town" +msgstr "Da li je ljetno vrijeme aktivno u vašem mjestu" -#: src/olympusmn.cpp:947 -msgid "WB RB Levels CWB2" -msgstr "WB RB nivoi CWB2" +#: src/pentaxmn.cpp:1247 +msgid "Destination DST" +msgstr "Ljetno vrijeme u odredištu" -#: src/olympusmn.cpp:947 -msgid "WB RB levels CWB2" -msgstr "WB RB nivoi CWB2" +#: src/pentaxmn.cpp:1248 +msgid "Whether day saving time is active in destination" +msgstr "Da li je ljetno vrijeme aktivno u odredištu" -#: src/olympusmn.cpp:948 -msgid "WB RB Levels CWB3" -msgstr "WB RB nivoi CWB3" +#: src/pentaxmn.cpp:1250 src/pentaxmn.cpp:1251 +msgid "DSPFirmwareVersion" +msgstr "DSP Firmware Verzija" -#: src/olympusmn.cpp:948 -msgid "WB RB levels CWB3" -msgstr "WB RB nivoi CWB3" +#: src/pentaxmn.cpp:1253 src/pentaxmn.cpp:1254 +msgid "CPUFirmwareVersion" +msgstr "CPU Firmware Verzija" -#: src/olympusmn.cpp:949 -msgid "WB RB Levels CWB4" -msgstr "WB RB nivoi CWB4" +#: src/pentaxmn.cpp:1260 +msgid "Light value" +msgstr "Vrijednost svjetlosti" -#: src/olympusmn.cpp:949 -msgid "WB RB levels CWB4" -msgstr "WB RB nivoiCWB4" +#: src/pentaxmn.cpp:1261 +msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" +msgstr "" +"Kamera je izracunala vrijednost svijetla, ukljucujuci kompenzaciju " +"ekspozicije" -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "WB G Level 3000K" -msgstr "WB G nivo 3000K" +#: src/pentaxmn.cpp:1277 src/pentaxmn.cpp:1278 +msgid "Image area offset" +msgstr "pomak prostora slike" -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "WB G level 3000K" -msgstr "WB G nivo 3000K" +#: src/pentaxmn.cpp:1280 src/pentaxmn.cpp:1281 +msgid "Raw image size" +msgstr "Sirova veličina slike" -#: src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB G Level 3300K" -msgstr "WB G nivo 3300K" +#: src/pentaxmn.cpp:1284 src/pentaxmn.cpp:1285 +msgid "Preview image borders" +msgstr "Granice pregleda slike" -#: src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB G level 3300K" -msgstr "WB G nivo 3300K" +#: src/pentaxmn.cpp:1290 src/pentaxmn.cpp:1291 +msgid "Sensitivity adjust" +msgstr "Podešavanje osjetljivosti" -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB G Level 3600K" -msgstr "WB G nivo 3600K" +#: src/pentaxmn.cpp:1293 src/pentaxmn.cpp:1294 +msgid "Digital filter" +msgstr "Digitalni Filter" -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB G level 3600K" -msgstr "WB G nivo 3600K" +#: src/pentaxmn.cpp:1298 +msgid "Camera temperature" +msgstr "Toplina kamere" -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB G Level 3900K" -msgstr "WB G nivo 3900K" +#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 +msgid "Image tone" +msgstr "Nijansa slike" -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB G level 3900K" -msgstr "WB G nivo 3900K" +#: src/pentaxmn.cpp:1318 +msgid "Shake reduction" +msgstr "Redukcija trešenja" -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB G Level 4000K" -msgstr "WB G nivo 4000K" +#: src/pentaxmn.cpp:1319 +msgid "Shake reduction information" +msgstr "Informacija o redukciji trešenja" -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB G level 4000K" -msgstr "WB G nivo 4000K" +#: src/pentaxmn.cpp:1324 src/pentaxmn.cpp:1325 +msgid "Dynamic range expansion" +msgstr "Dinamička proširenost dometa" -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB G Level 4300K" -msgstr "WB G nivo 4300K" +#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 +msgid "High ISO noise reduction" +msgstr "Visoka ISO redukcija šuma" -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB G level 4300K" -msgstr "WB G nivo 4300K" +#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 +msgid "AF Adjustment" +msgstr "AF Podešavanje" -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB G Level 4500K" -msgstr "WB G nivo 4500K" +#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 +msgid "Black point" +msgstr "Crna tačka" -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB G level 4500K" -msgstr "WB G nivo 4500K" +#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 +msgid "White point" +msgstr "Bijela tačka" -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB G Level 4800K" -msgstr "WB G nivo 4800K" +#: src/pentaxmn.cpp:1341 src/pentaxmn.cpp:1342 +msgid "ShotInfo" +msgstr "Informacije o snimku" -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB G level 4800K" -msgstr "WB G nivo 4800K" +#: src/pentaxmn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:1345 +msgid "AEInfo" +msgstr "AE Informacija" -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB G Level 5300K" -msgstr "WB G nivo 5300K" +#: src/pentaxmn.cpp:1347 src/pentaxmn.cpp:1348 +msgid "LensInfo" +msgstr "Informacija o objektivu" -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB G level 5300K" -msgstr "WB G nivo 5300K" +#: src/pentaxmn.cpp:1350 src/pentaxmn.cpp:1351 +msgid "FlashInfo" +msgstr "Informacija o bljesku" -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB G Level 6000K" -msgstr "WB G nivo 6000K" +#: src/pentaxmn.cpp:1353 src/pentaxmn.cpp:1354 +msgid "AEMeteringSegments" +msgstr "AEM segmenti mjerenja" -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB G level 6000K" -msgstr "WB G nivo 6000K" +#: src/pentaxmn.cpp:1356 src/pentaxmn.cpp:1357 +msgid "FlashADump" +msgstr "DeponijaABlica" -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB G Level 6600K" -msgstr "WB G nivo 6600K" +#: src/pentaxmn.cpp:1359 src/pentaxmn.cpp:1360 +msgid "FlashBDump" +msgstr "DeponijaBBlica" -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB G level 6600K" -msgstr "WB G nivo 6600K" +#: src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 +msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "WB_RGGB nivoi - dnevna svjetlost" -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB G Level 7500K" -msgstr "WB G Nivo 7500K" +#: src/pentaxmn.cpp:1366 src/pentaxmn.cpp:1367 +msgid "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB_RGGB nivoi - Sjenčenje" -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB G level 7500K" -msgstr "WB G nivo 7500K" +#: src/pentaxmn.cpp:1369 src/pentaxmn.cpp:1370 +msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "WB_RGGB nivoi - Oblačno" -#: src/olympusmn.cpp:962 -msgid "WB G Level" -msgstr "WB G nivo" +#: src/pentaxmn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1373 +msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "WB_RGGB nivoi - Volfram" -#: src/olympusmn.cpp:962 -msgid "WB G level" -msgstr "WB G nivo" +#: src/pentaxmn.cpp:1375 src/pentaxmn.cpp:1376 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "WB_RGGB nivoi - FluorescentnoD" -#: src/olympusmn.cpp:964 -msgid "Enhancer" -msgstr "Poboljšanje" +#: src/pentaxmn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1379 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" +msgstr "WB_RGGB nivoi - FluorescentnoN" -#: src/olympusmn.cpp:965 -msgid "Enhancer Values" -msgstr "Vrijednosti poboljšanja" +#: src/pentaxmn.cpp:1381 src/pentaxmn.cpp:1382 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" +msgstr "WB_RGGB nivoi - FluorescentnoW" -#: src/olympusmn.cpp:965 -msgid "Enhancer values" -msgstr "Vrijednosti poboljšanja" +#: src/pentaxmn.cpp:1384 src/pentaxmn.cpp:1385 +msgid "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "WB_RGGB nivoi - Bljesak" -#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 -msgid "Coring Filter" -msgstr "Fliter provedenog jezgrovanja" +#: src/pentaxmn.cpp:1387 src/pentaxmn.cpp:1388 +msgid "CameraInfo" +msgstr "Informacija o kameri" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 -msgid "Coring Values" -msgstr "Vrijednosti Provedenog Jezgrovanja" +#: src/pentaxmn.cpp:1390 src/pentaxmn.cpp:1391 +msgid "BatteryInfo" +msgstr "Informacija o bateriji" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 -msgid "Coring values" -msgstr "Vrijednosti provedenog jezgrovanja" +#: src/pentaxmn.cpp:1393 src/pentaxmn.cpp:1394 +msgid "AFInfo" +msgstr "AF Informacija" -#: src/olympusmn.cpp:968 src/tags.cpp:909 -msgid "Black Level" -msgstr "Nivo crne" +#: src/pentaxmn.cpp:1396 src/pentaxmn.cpp:1397 +msgid "ColorInfo" +msgstr "Informacija o boji" -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "Gain Base" -msgstr "Baza dobitaka" +#: src/pentaxmn.cpp:1404 +msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" +msgstr "Nepoznata PentaxMakerNote oznaka" -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "Gain base" -msgstr "Baza pojačanja" +#: src/properties.cpp:110 +msgid "Dublin Core schema" +msgstr "Dublin Core shema" -#: src/olympusmn.cpp:970 -msgid "Valid Bits" -msgstr "Valjani bitovi" +#: src/properties.cpp:111 +msgid "digiKam Photo Management schema" +msgstr "digiKam shema upravljanja fotografije" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:450 -msgid "Crop Left" -msgstr "Izreži Lijevo" +#: src/properties.cpp:112 +msgid "KDE Image Program Interface schema" +msgstr "KDE Šema Interfejsa Programa za slike" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 -msgid "Crop left" -msgstr "Izreži lijevo" +#: src/properties.cpp:113 +msgid "XMP Basic schema" +msgstr "XMP osnovna šema" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:449 -msgid "Crop Top" -msgstr "Izreži Vrh" +#: src/properties.cpp:114 +msgid "XMP Rights Management schema" +msgstr "XMP Upravljenje Pravima šema" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 -msgid "Crop top" -msgstr "Izreži vrh" +#: src/properties.cpp:115 +msgid "XMP Media Management schema" +msgstr "XMP Upravljanje Medijima šema" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:454 -msgid "Crop Width" -msgstr "Izreži po Širini" +#: src/properties.cpp:116 +msgid "XMP Basic Job Ticket schema" +msgstr "XMP Osnovni tiket posla šema" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 -msgid "Crop width" -msgstr "Izreži po širini" +#: src/properties.cpp:117 +msgid "XMP Paged-Text schema" +msgstr "XMP Stranica-Tekst šema" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:455 -msgid "Crop Height" -msgstr "Izreži po Visini" +#: src/properties.cpp:118 +msgid "XMP Dynamic Media schema" +msgstr "XMP Dinamična Media šema" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 -msgid "Crop height" -msgstr "Izreži po visini" +#: src/properties.cpp:119 +msgid "Microsoft Photo schema" +msgstr "Microsoft Photo shema" -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "Nacin visestruke izlozenosti" +#: src/properties.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "Adobe photoshop shema" -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "Nacin visestruke izlozenosti" +#: src/properties.cpp:121 +msgid "Adobe PDF schema" +msgstr "Adobe PDF shema" -#: src/olympusmn.cpp:979 src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporcija" +#: src/properties.cpp:122 +msgid "Adobe photoshop schema" +msgstr "Adobe photoshop shema" -#: src/olympusmn.cpp:979 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Razmjera" +#: src/properties.cpp:123 +msgid "Camera Raw schema" +msgstr "Osjetljiva Kamera šema" -#: src/olympusmn.cpp:980 -msgid "Aspect Frame" -msgstr "Okvir pogleda" +#: src/properties.cpp:124 +msgid "Exif Schema for TIFF Properties" +msgstr "Exif Šema za TIFF Svojstva" -#: src/olympusmn.cpp:980 -msgid "Aspect frame" -msgstr "Izgled okvira" +#: src/properties.cpp:125 +msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" +msgstr "Exif šema za Exif-specifična Svojstva" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/pentaxmn.cpp:264 -msgid "Face Detect" -msgstr "Prepoznavanje lica" +#: src/properties.cpp:126 +msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" +msgstr "Exif šema za Dodatna Exif Svojstva" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/olympusmn.cpp:1414 src/olympusmn.cpp:1426 -msgid "Face detect" -msgstr "Prepoznavanje lica" +#: src/properties.cpp:127 src/properties.cpp:128 +msgid "IPTC Core schema" +msgstr "IPTC Jezgro šema" -#: src/olympusmn.cpp:982 -msgid "Face Detect Area" -msgstr "Područje prepoznavanja lica" +#: src/properties.cpp:129 src/properties.cpp:130 +msgid "IPTC Extension schema" +msgstr "IPTC Šema produženja" -#: src/olympusmn.cpp:982 -msgid "Face detect area" -msgstr "Područje prepoznavanja lica" +#: src/properties.cpp:131 +msgid "PLUS License Data Format schema" +msgstr "PLUS Licenca Podatak Format Shema" -#: src/olympusmn.cpp:984 -msgid "Unknown OlympusIp tag" -msgstr "Nepoznata Olympuslp oznaka" +#: src/properties.cpp:132 +msgid "iView Media Pro schema" +msgstr "iView Media Pro šema" -#: src/olympusmn.cpp:994 -msgid "Bounce or Off" -msgstr "Odskočiti ili Ugasiti" +#: src/properties.cpp:133 +msgid "Expression Media schema" +msgstr "Ekpression Media shema" -#: src/olympusmn.cpp:995 -msgid "Direct" -msgstr "Usmjeriti" +#: src/properties.cpp:134 +msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" +msgstr "Microsoft Photo 1.2 šema" -#: src/olympusmn.cpp:999 -msgid "Focus Info Version" -msgstr "Verzija informacija o fokusu" +#: src/properties.cpp:135 +msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" +msgstr "Microsoft Photo RegionInfo šema" -#: src/olympusmn.cpp:999 -msgid "Focus info version" -msgstr "Verzija informacija o fokusu" +#: src/properties.cpp:136 +msgid "Microsoft Photo Region schema" +msgstr "Microsoft Photo Region šema" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Auto Focus" -msgstr "Automatski fokus" +#: src/properties.cpp:137 +msgid "Metadata Working Group Regions schema" +msgstr "Šema regiona radne grupe za metapodatke" -#: src/olympusmn.cpp:1001 -msgid "Scene Detect" -msgstr "Detektovanje scene" +#: src/properties.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "Šema regiona radne grupe za metapodatke" -#: src/olympusmn.cpp:1001 -msgid "Scene detect" -msgstr "detektovanje scene" +#: src/properties.cpp:139 +msgid "XMP Extended Video schema" +msgstr "XMP Proširena Video šema" -#: src/olympusmn.cpp:1002 -msgid "Scene Area" -msgstr "Područje Scene" +#: src/properties.cpp:140 +msgid "XMP Extended Audio schema" +msgstr "XMP Proširena Audio šema" -#: src/olympusmn.cpp:1002 -msgid "Scene area" -msgstr "Područje scene" +#: src/properties.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "XMP Darwin Core schema" +msgstr "Dublin Core shema" -#: src/olympusmn.cpp:1003 -msgid "Scene Detect Data" -msgstr "Podatak o prepoznavanju scene" +#: src/properties.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "Dublin Core shema" -#: src/olympusmn.cpp:1003 -msgid "Scene detect data" -msgstr "Podatak o prepoznavanju scene" +#: src/properties.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "Adobe PDF shema" -#: src/olympusmn.cpp:1004 -msgid "Zoom Step Count" -msgstr "Broj Koraka Zumiranja" +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1005 -msgid "Focus Step Count" -msgstr "Broj Koraka Fokusa" +#: src/properties.cpp:148 +msgid "Colorant structure" +msgstr "Colorant struktura" -#: src/olympusmn.cpp:1005 -msgid "Focus step count" -msgstr "Broj koraka fokusa" +#: src/properties.cpp:149 +msgid "Dimensions structure" +msgstr "Dimenzije strukture" -#: src/olympusmn.cpp:1006 -msgid "Focus Step Infinity" -msgstr "Fokusni korak Beskonačnost" +#: src/properties.cpp:150 +msgid "Font structure" +msgstr "Font strukture" -#: src/olympusmn.cpp:1006 -msgid "Focus step infinity" -msgstr "Fokusni korak Beskonačnost" +#: src/properties.cpp:151 +msgid "Thumbnail structure" +msgstr "Ikonica strukture" -#: src/olympusmn.cpp:1007 -msgid "Focus Step Near" -msgstr "Fokusni korak izbliza" +#: src/properties.cpp:152 +msgid "Resource Event structure" +msgstr "Struktura resursa događaja" -#: src/olympusmn.cpp:1007 -msgid "Focus step near" -msgstr "Fokusni korak Izbliza" +#: src/properties.cpp:153 +msgid "ResourceRef structure" +msgstr "ResusrsRef struktura" -#: src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External Flash" -msgstr "Vanjski bljesak" +#: src/properties.cpp:154 +msgid "Version structure" +msgstr "Verzija strukture" -#: src/olympusmn.cpp:1011 -msgid "External Flash Guide Number" -msgstr "Vodeći broj vanjskog blica" +#: src/properties.cpp:155 +msgid "Basic Job/Workflow structure" +msgstr "Osnovni Posao/Tijek strukture" -#: src/olympusmn.cpp:1011 -msgid "External flash guide number" -msgstr "Prirucnicki broj vanjskog blica" +#: src/properties.cpp:156 +msgid "Area structure" +msgstr "Površinska struktura" -#: src/olympusmn.cpp:1015 -msgid "Manual Flash" -msgstr "Ručni bljesak" +#: src/properties.cpp:159 +msgid "Qualifier for xmp:Identifier" +msgstr "Kvalifikator za xmp:Identifikator" -#: src/olympusmn.cpp:1015 -msgid "Manual flash" -msgstr "Ručni bljesak" +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Contributor" +msgstr "Doprinosilac" -#: src/olympusmn.cpp:1019 -msgid "Unknown OlympusFi tag" -msgstr "nepoznata OlympusFi oznaka" +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." +msgstr "Saradnici resursima (koji nisu autori)" + +#: src/properties.cpp:164 +msgid "Coverage" +msgstr "Podrška" -#: src/olympusmn.cpp:1030 -msgid "Unknown OlympusFe tag" -msgstr "nepoznata OlympusFi oznaka" +#: src/properties.cpp:164 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +msgstr "" +"Prostorna ili vremenska tema resursa, prostorna primjenjivost resursa, ili " +"nadležnost pod kojima je resurs je relevantan." -#: src/olympusmn.cpp:1043 -msgid "Fine Weather" -msgstr "dobro vrijeme" +#: src/properties.cpp:166 +msgid "Creator" +msgstr "Stvaralac" -#: src/olympusmn.cpp:1044 -msgid "Tungsten (incandescent)" -msgstr "Volfram (sa žarnom niti)" +#: src/properties.cpp:166 +msgid "" +"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +msgstr "Autori resursa (popisani po prednosti, ako je značajno)" -#: src/olympusmn.cpp:1045 -msgid "Evening Sunlight" -msgstr "večernje sunčeve zrake" +#: src/properties.cpp:167 +msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." +msgstr "Datum(i) kad se nešto zanimljivo dogodilo resursu." -#: src/olympusmn.cpp:1046 -msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Dnevno svjetlo fluorescentno (D 5700 - 7100K)" +#: src/properties.cpp:168 +msgid "" +"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " +"present for different languages." +msgstr "" +"Tekstualni opsi sadržaja resursa.Višestruke vrijednosti mogu biti " +"predstavljeni za različite jezike." -#: src/olympusmn.cpp:1047 -msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Dnevno bijelo fluorescentno (N 4600 - 5400K)" +#: src/properties.cpp:170 src/properties.cpp:1160 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: src/olympusmn.cpp:1048 -msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "hladno bijelo fluorescentno (W 3900 - 4500K)" +#: src/properties.cpp:170 +msgid "" +"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " +"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " +"qualifiers." +msgstr "" +"Format datoteke iskorišten za spašavanje resursa. Alati i aplikacije trebaju " +"postaviti ovu osobinu u format spašavanja podataka. Može uključivati " +"odgovarajuće parametre." -#: src/olympusmn.cpp:1049 -msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "bijelo fluorescentno (WW 3200 - 3700K)" +#: src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:228 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikator" -#: src/olympusmn.cpp:1050 -msgid "One Touch White Balance" -msgstr "Bijeli balans na dodir" +#: src/properties.cpp:172 +msgid "" +"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " +"the resource by means of a string conforming to a formal identification " +"system." +msgstr "" +"Jedinstven identifikator resursa. Preporučeno, najbolja praksa je " +"identificirati resurs po značenju stringa prilagođavajući se formalnom " +"identifikacionom sistemu." -#: src/olympusmn.cpp:1051 -msgid "Custom 1-4" -msgstr "Prilagođeno 1-4" +#: src/properties.cpp:174 +msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." +msgstr "Neuređen niz specificirajući jezike iskorištene u resursu." -#: src/olympusmn.cpp:1055 -msgid "Raw Info Version" -msgstr "Sirova Info Verzija" +#: src/properties.cpp:175 +msgid "Publisher" +msgstr "Izdavač" -#: src/olympusmn.cpp:1055 -msgid "Raw info version" -msgstr "Sirova info verzija" +#: src/properties.cpp:175 +msgid "" +"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " +"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " +"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +msgstr "" +"Entitet odgovoran za pravljenje dostupnih resursa. Primjeri izdavača " +"uključuju osobu, organizaciju, ili servis. Tipično, ime izdavača bi trebalo " +"biti dato tako da ukazuje na entitet." -#: src/olympusmn.cpp:1056 -msgid "WB_RB Levels Used" -msgstr "WB_RB Nivoi Upotrijebljeni" +#: src/properties.cpp:178 +msgid "Relation" +msgstr "Odnos" -#: src/olympusmn.cpp:1056 -msgid "WB_RB levels used" -msgstr "WB_RB nivoi upotrijebljeni" +#: src/properties.cpp:178 +msgid "" +"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " +"the related resource by means of a string conforming to a formal " +"identification system." +msgstr "" +"Veze sa ostalim dokumentima. Preporučeno, najbolja praksa je identificirati " +"povezani resurs po značenju stringa prilagođavajući se formalnom " +"identifikacionim sistemom." -#: src/olympusmn.cpp:1057 -msgid "WB_RB Levels Auto" -msgstr "WB_RB nivoi - Automatski" +#: src/properties.cpp:180 +msgid "Rights" +msgstr "Prava" -#: src/olympusmn.cpp:1057 -msgid "WB_RB levels auto" -msgstr "WB_RB nivoi - Automatski" +#: src/properties.cpp:180 +msgid "" +"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " +"information includes a statement about various property rights associated " +"with the resource, including intellectual property rights." +msgstr "" +"Neformalna izjava prava, odabrana jezikom. Tipično, informacije o pravima " +"uključuju izjavu o raznim imovinskim pravima povezanih s resursima, " +"uključujući i prava intelektualnog vlasništva." -#: src/olympusmn.cpp:1058 -msgid "WB_RB Levels Shade" -msgstr "WB_RB Nivoi Sjene" +#: src/properties.cpp:183 +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +msgstr "Jedinstven identifikator djela iz kojeg je resurs izveden." -#: src/olympusmn.cpp:1058 -msgid "WB_RB levels shade" -msgstr "WB_RB nivoi sjene" +#: src/properties.cpp:184 +msgid "" +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." +msgstr "" +"Neuređen niz opisnih fraza ili ključnih riječi koje specificiraju temu " +"sadržaja resursa." -#: src/olympusmn.cpp:1059 -msgid "WB_RB Levels Cloudy" -msgstr "WB_RB nivoi - Oblačno" +#: src/properties.cpp:186 +msgid "" +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." +msgstr "" +"Naslov dokumenta, ili dodijeljeno ime resursu. Tipično, biće ime po kojem je " +"resurs poznat." -#: src/olympusmn.cpp:1059 -msgid "WB_RB levels cloudy" -msgstr "WB_RB nivoi - Oblačno" +#: src/properties.cpp:188 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1449 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: src/olympusmn.cpp:1060 -msgid "WB_RB Levels Fine Weather" -msgstr "WB_RB nivoi - Lijepo vrijeme" +#: src/properties.cpp:188 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." +msgstr "Tip dokumenta; naprimjer, novela, poema, ili radni dokument." -#: src/olympusmn.cpp:1060 -msgid "WB_RB levels fine weather" -msgstr "WB_RB nivoi - Lijepo vrijeme" +#: src/properties.cpp:194 +msgid "Tags List" +msgstr "Lista oznaka" -#: src/olympusmn.cpp:1061 -msgid "WB_RB Levels Tungsten" -msgstr "WB_RB nivoi - volfram" +#: src/properties.cpp:194 +msgid "" +"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " +"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +msgstr "" +"Lista potpunih putanja u obliku stringa. Putanja hijerarhije je rastavljena " +"sa '/' znakom ( npr.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\")" -#: src/olympusmn.cpp:1061 -msgid "WB_RB levels tungsten" -msgstr "WB_RB nivoi - volfram" +#: src/properties.cpp:195 +msgid "Captions Author Names" +msgstr "Naslovi Imena autora" -#: src/olympusmn.cpp:1062 -msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" -msgstr "WB_RB nivoi - Zalazak sunca" +#: src/properties.cpp:195 +msgid "" +"The list of all captions author names for each language alternative captions " +"set in standard XMP tags." +msgstr "" +"Popis svih imena autora naslova za svaki jezik alternativni naslov je " +"smjesten u XMP tag." -#: src/olympusmn.cpp:1062 -msgid "WB_RB levels evening sunlight" -msgstr "WB_RB nivoi - zalazak sunca" +#: src/properties.cpp:196 +msgid "Captions Date Time Stamps" +msgstr "Naslovi Datum/Vrijeme oznaka" -#: src/olympusmn.cpp:1063 -msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" -msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna florescentna svjetlost" +#: src/properties.cpp:196 +msgid "" +"The list of all captions date time stamps for each language alternative " +"captions set in standard XMP tags." +msgstr "" +"Lista svih naslova datum/vrijeme oznaka za svaki jezik alternativni naslov " +"postavi u standardne XMP oznake" -#: src/olympusmn.cpp:1063 -msgid "WB_RB levels daylight fluor" -msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna svjetlost fluorescent" +#: src/properties.cpp:197 src/tags.cpp:844 +msgid "Image History" +msgstr "Historija slike" -#: src/olympusmn.cpp:1064 -msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" -msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna bijela svjetlost fluorescent" +#: src/properties.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"An XML based content to list all action processed on this image with image " +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." +msgstr "" +"XML baziran na sadržaju liste svih akcija izvršenih na ovoj slici sa " +"urednikom za slike (kao što su rezanje, rotiranje, ispravljanja boje, " +"podešavanja, itd.)." -#: src/olympusmn.cpp:1064 -msgid "WB_RB levels day white fluor" -msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna bijela svjetlost fluorescent" +#: src/properties.cpp:198 +msgid "Lens Correction Settings" +msgstr "Podešavanje tačnosti objektiva" -#: src/olympusmn.cpp:1065 -msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" -msgstr "WB_RB nivoi - Hladno bijela svjetlost fluorescent" +#: src/properties.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " +"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +msgstr "" +"Lista postavki alata Lens Correction koristenih za popravku lecne " +"distorzije. Ovo ukljucuje alate Batch Queue Manager i Uredjivac slike " +"bazirane na LensFun biblioteci." -#: src/olympusmn.cpp:1065 -msgid "WB_RB levels cool white fluor" -msgstr "WB_RB nivoi - Hladno bijela svjetlost fluorescent" +#: src/properties.cpp:199 +msgid "Color Label" +msgstr "Boja label-a" -#: src/olympusmn.cpp:1066 -msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" -msgstr "WB_RB nivoi - Bijela svjetlost fluorescent" +#: src/properties.cpp:199 +msgid "" +"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " +"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +msgstr "" +"Boja label-a dodijeljena je ovoj stavci. Moguće vrijednosti su: \"0\": nema " +"label-a; \"1\": Crvena; \"2\": Narandžasta ; \"3\": Žuta; \"4\": Zelena; " +"\"5\": Plava; \"6\": Ljubičasta; \"7\": SIva; \"8\": Crna; \"9\": Bijela." -#: src/olympusmn.cpp:1066 -msgid "WB_RB levels white fluorescent" -msgstr "WB_RB nivoi - Bijela svjetlost fluorescent" +#: src/properties.cpp:200 +msgid "Pick Label" +msgstr "Dobavna oznaka" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Color Matrix2" -msgstr "Paleta Boja2" +#: src/properties.cpp:200 +msgid "" +"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " +"accepted." +msgstr "" +"Dobavna oznaka koja se pridruži ovom objektu. Moguće vrijednosti su \"0\": " +"nema oznake; \"1\": odbačen objekt; \"2\": objekt čeka validaciju; \"3\": " +"objekt prihvaćen." -#: src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Color matrix 2" -msgstr "Matrica boja 2" +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "Enfuse Ulaznih Fajlova" -#: src/olympusmn.cpp:1070 -msgid "Black Level 2" -msgstr "Crno nivo 2" +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" +"Lista datoteka obrađenih sa Enfuse programom koristeći ExpoBlending alat." -#: src/olympusmn.cpp:1070 -msgid "Black level 2" -msgstr "Crno nivo 2" +#: src/properties.cpp:207 +msgid "Enfuse Input Files" +msgstr "Enfuse Ulaznih Fajlova" -#: src/olympusmn.cpp:1071 src/properties.cpp:513 src/tags.cpp:700 -msgid "YCbCr Coefficients" -msgstr "YCbCr koeficijenti" +#: src/properties.cpp:207 +msgid "" +"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +msgstr "" +"Lista datoteka obrađenih sa Enfuse programom koristeći ExpoBlending alat." -#: src/olympusmn.cpp:1071 -msgid "YCbCr coefficients" -msgstr "YCbCr koeficijenti" +#: src/properties.cpp:208 +msgid "Enfuse Settings" +msgstr "Enfuse Postavke" -#: src/olympusmn.cpp:1072 -msgid "Valid Pixel Depth" -msgstr "Valjana dubina pixela" +#: src/properties.cpp:208 +msgid "" +"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +msgstr "" +"Lista Enfuse podešavanja iskorištenih za miješanje slike sa mnoštvom drugih " +"sa ExpBlending alatom." -#: src/olympusmn.cpp:1072 -msgid "Valid pixel depth" -msgstr "Valjana dubina pixela" +#: src/properties.cpp:209 +msgid "PicasaWeb Item ID" +msgstr "Identifikator PicasaWeb objekta" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "White Balance Comp" -msgstr "Balans bijele Comp" +#: src/properties.cpp:209 +msgid "Item ID from PicasaWeb web service." +msgstr "Identifikator objekta s PicasaWeb web usluge" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "White balance comp" -msgstr "Balans bijele comp" +#: src/properties.cpp:210 +msgid "Yandex Fotki Item ID" +msgstr "Identifikator Yandex Fotki objekta" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Saturation Setting" -msgstr "Podešavanje zasićenja" +#: src/properties.cpp:210 +msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." +msgstr "Identifikator objekta s Yandex Fotki web usluge" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "Hue Setting" -msgstr "Podešavanje nijanse" +#: src/properties.cpp:216 +msgid "Advisory" +msgstr "Savjeti" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "Hue setting" -msgstr "Podešavanje nijanse" +#: src/properties.cpp:216 +msgid "" +"An unordered array specifying properties that were edited outside the " +"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " +"separated by one ASCII space (U+0020)." +msgstr "" +"Neuređen niz specificirajući osobine koje su bile izmijenjene izvan autorske " +"aplikacije. Svaka stavka bi trebala sadržavati pojedini namespace i XPath " +"odvojen jednim ASCII razmakom (U+0020)." -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "CM Exposure Compensation" -msgstr "CM kompenzacija ekspozicie" +#: src/properties.cpp:219 src/properties.cpp:1066 +msgid "Base URL" +msgstr "Osnovni URL" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "CM exposure compensation" -msgstr "CM kompenzacija ekspozicie" +#: src/properties.cpp:219 +msgid "" +"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " +"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " +"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " +"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " +"based on their notion of where URLs will be interpreted." +msgstr "" +"Bazni URL za povezane URL-ove u sadrzaju dokumenta. Ako ovaj dokument sadrzi " +"Internet linkove, i ti linkovi su povezani, oni su povezani za bazni url. " +"Ovo svojstvo omogucava standardni put za ugradjene povezane URLove da budu " +"tumaceni alatima. Web autorski alati bi trebali postaviti vrijednost " +"baziranu na njihovom poimanju gdje ce se URLovi tumaciti." -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "CM White Balance" -msgstr "CM Bijeli balans" +#: src/properties.cpp:224 +msgid "Create Date" +msgstr "Datum unosa" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "CM white balance" -msgstr "CM Bijeli balans" +#: src/properties.cpp:224 +msgid "The date and time the resource was originally created." +msgstr "Datum i vrijene resursa su izvorno kreirani." -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "CM White Balance Comp" -msgstr "CM Balans Bijele Comp" +#: src/properties.cpp:225 +msgid "Creator Tool" +msgstr "Alat za kreiranje" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "CM white balance comp" -msgstr "CM balans bijele comp" +#: src/properties.cpp:225 +msgid "" +"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " +"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" +"History's softwareAgent property." +msgstr "" +"Ime prve poznate alatke upotrijebljene za kreiranje resursa. Ako je " +"historija predstavljena u metapodacima, ova vrijednost bi trebala biti " +"ekvivalentna osobini xmpMM::History's softwareAgent." -#: src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "CM White Balance Gray Point" -msgstr "CM Bijeli Balans Sive Tačke" +#: src/properties.cpp:228 +msgid "" +"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " +"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " +"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " +"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " +"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " +"(single-valued) property." +msgstr "" +"Neuredjen niz tekstualnih znakova koji nedvosmisleno identificiraju podatak " +"unutar datog konteksta. Clan niza moze biti uslovljen sa xmpidq:Scheme da " +"obiljezava formalni identifikacioni sistem kojem taj identifikator odgovara. " +"Napomena: dc:identifikator objekat se ne koristi zato sto nedostaje " +"definirane sheme kvalifikatora i zato sto je definirana u XMP Specifikaciji " +"\r\n" +"kao jednostavni (jednoznacni) objekat." -#: src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "CM white balance gray point" -msgstr "CM bijeli balans sive tačke" +#: src/properties.cpp:233 +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" -#: src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "CM Saturation" -msgstr "CM Zasićenost" +#: src/properties.cpp:233 +msgid "" +"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" +"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +msgstr "" +"Riječ ili kratka fraza koja identificira dokument kao član korisnički " +"definisane kolekcije. Upotrijebljeno za organizaciju dokumenata u " +"pretraživanju datoteka." -#: src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "CM saturation" -msgstr "CM Zasićenost" +#: src/properties.cpp:235 +msgid "Metadata Date" +msgstr "Datum metapodatka" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "CM Hue" -msgstr "CM Nijansa" +#: src/properties.cpp:235 +msgid "" +"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " +"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +msgstr "" +"Datum i vrijeme kada je metapodatak za ovaj resurs posljednji put spašen. " +"Trebalo bi biti isto vrijeme ili još skorije od xmp:ModifyDate." -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "CM hue" -msgstr "CM Nijansa" +#: src/properties.cpp:237 +msgid "Modify Date" +msgstr "Datum modifikacije" -#: src/olympusmn.cpp:1089 -msgid "CM Contrast" -msgstr "CM kontrast" +#: src/properties.cpp:237 +msgid "" +"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " +"property is not necessarily the same as the file's system modification date " +"because it is set before the file is saved." +msgstr "" +"Datum i vrijeme posljednje izmjene resursa. Vrijednost ove osobine nije " +"potrebno isto kao sistemska izmjena datuma datoteke jer je postavljeno prije " +"nego je datoteka izmijenjena." -#: src/olympusmn.cpp:1089 -msgid "CM contrast" -msgstr "CM kontrast" +#: src/properties.cpp:240 +msgid "Nickname" +msgstr "Nadimak" -#: src/olympusmn.cpp:1090 -msgid "CM Sharpness" -msgstr "CM oštrina" +#: src/properties.cpp:240 +msgid "A short informal name for the resource." +msgstr "Kratko neformalno ime za resurs." -#: src/olympusmn.cpp:1090 -msgid "CM sharpness" -msgstr "CM oštrina" +#: src/properties.cpp:241 src/properties.cpp:1288 src/properties.cpp:2104 +msgid "Rating" +msgstr "Ocjena" -#: src/olympusmn.cpp:1092 -msgid "Unknown OlympusRi tag" -msgstr "nepoznata OlympusRi oznaka" +#: src/properties.cpp:241 +msgid "" +"A number that indicates a document's status relative to other documents, " +"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " +"an application-defined range." +msgstr "" +"Broj koji pokazuje status dokumenta povezanog sa ostalim dokumentima, " +"upotrijebljeno za organizaciju dokumenata u pretraživanju datoteka. " +"Vrijednosti su korisnički definisane unutar aplikacijski definisanog domena." -#: src/olympusmn.cpp:1115 src/pentaxmn.cpp:416 -msgid "User-Selected" -msgstr "Korisnik - izabran" +#: src/properties.cpp:244 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Sličice" -#: src/olympusmn.cpp:1116 -msgid "Auto-Override" -msgstr "Auto - izmjena" +#: src/properties.cpp:244 +msgid "" +"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " +"characteristics such as size or image encoding." +msgstr "" +"Alternativni niz male slike za datoteku, koja se može razlikovati u " +"karakteristikama kao što su veličina ili kodu slike." -#: src/olympusmn.cpp:1152 -msgid "Fast" -msgstr "Brzo" +#: src/properties.cpp:251 +msgid "Certificate" +msgstr "Certifikat" -#: src/olympusmn.cpp:1209 -msgid "3000 Kelvin" -msgstr "3000 Kelvin" +#: src/properties.cpp:251 +msgid "Online rights management certificate." +msgstr "Online certifikat o pravima izmjene." -#: src/olympusmn.cpp:1210 -msgid "3700 Kelvin" -msgstr "3700 Kelvin" +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Marked" +msgstr "Označeno" -#: src/olympusmn.cpp:1211 -msgid "4000 Kelvin" -msgstr "4000 Kelvin" +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." +msgstr "Pokazuje da je ovo legalno izmijenjen resurs." -#: src/olympusmn.cpp:1212 -msgid "4500 Kelvin" -msgstr "4500 Kelvin" +#: src/properties.cpp:253 +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" -#: src/olympusmn.cpp:1213 -msgid "5500 Kelvin" -msgstr "5500 Kelvin" +#: src/properties.cpp:253 +msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." +msgstr "Neuređen niz specificirajući legalne vlasnike resursa." -#: src/olympusmn.cpp:1214 -msgid "6500 Kelvin" -msgstr "6500 Kelvin" +#: src/properties.cpp:254 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Uvjeti o upotrebi" -#: src/olympusmn.cpp:1215 -msgid "7500 Kelvin" -msgstr "7500 Kelvin" +#: src/properties.cpp:254 +msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." +msgstr "Tekstualne instrukcije kako resurs može biti legalno upotrijebljen." -#: src/olympusmn.cpp:1221 -msgid "One-touch" -msgstr "Jedan dodir" +#: src/properties.cpp:255 +msgid "Web Statement" +msgstr "Web Izvještaj" -#: src/olympusmn.cpp:1242 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" +#: src/properties.cpp:255 +msgid "" +"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " +"this resource." +msgstr "" +"Lokacija web stranice opisujući vlasnika i/ili pravni izvještaj za ovaj " +"resurs" + +#: src/properties.cpp:261 +msgid "Derived From" +msgstr "Izvedeno Iz" -#: src/olympusmn.cpp:1243 -msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" +#: src/properties.cpp:261 +msgid "" +"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " +"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " +"example, a new version might only need to specify the instance ID and " +"version number of the previous version, or a rendition might only need to " +"specify the instance ID and rendition class of the original." +msgstr "" +"Referenca na originalni dokument iz kojeg je ovo izvedeno. To je minimalna " +"referenca;za komponente koje nedostaju pretpostavlja se da su " +"nepromjenjene. Na primjer, nova verzija je potrebna samo da specificira " +"instancu ID i broj verzije od prethodne verzije, ili prevođenje je potrebno " +"samo da specificira instancu ID i izvedbu klase originala." -#: src/olympusmn.cpp:1244 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" +#: src/properties.cpp:266 +msgid "Document ID" +msgstr "Dokument ID" -#: src/olympusmn.cpp:1245 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" +#: src/properties.cpp:266 +msgid "" +"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " +"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +msgstr "" +"Uobičajeni identifikator za sve verzije prevoda dokumenta. Trebao bi biti " +"baziran na UUID; pogledaj Document and Instance IDs ispod." -#: src/olympusmn.cpp:1247 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" +#: src/properties.cpp:268 +msgid "History" +msgstr "Istorija" -#: src/olympusmn.cpp:1248 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-150mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-150mm F4.0-5.6" +#: src/properties.cpp:268 +msgid "" +"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " +"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " +"to make the changes from the previous version to this one. The list should " +"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " +"other detailed history." +msgstr "" +"Uredjeni niz korisničkih akcija visokoe razine koje su rezultirale u ovom " +"resursu. Namjera je dati ljudskim čitateljima opće naznake o poduzetim " +"koracima da bi se promjenilo iz prethodne verzije u ovu. Popis bi trebao " +"biti na apstraktnoj razini, to nije namjera da bude iscrpljujucih pritiskana " +"tipke ili druge detaljne historije." -#: src/olympusmn.cpp:1249 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" +#: src/properties.cpp:272 +msgid "Instance ID" +msgstr "Instanca ID" -#: src/olympusmn.cpp:1250 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" +#: src/properties.cpp:272 +msgid "" +"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " +"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " +"below." +msgstr "" +"Identifikator za specifičnu inkarnaciju dokumenta, ažuriran svaki put kad se " +"fajl spasi. Trebao bi biti baziran na UUID; pogledaj Document and Instance " +"IDs ispod." -#: src/olympusmn.cpp:1251 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" +#: src/properties.cpp:274 +msgid "Managed From" +msgstr "Upravljano Iz" -#: src/olympusmn.cpp:1252 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 L" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 L" +#: src/properties.cpp:274 +msgid "" +"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " +"when a managed document is introduced to an asset management system that " +"does not currently own it. It may or may not include references to different " +"management systems." +msgstr "" +"Pozivanje na dokument kakav je bio prije upravljanja. To je postavljena kada " +"je upravljani dokument uveden s sistem za upravljanje sredstvima koja " +"trenutno ne posjeduj . To može ili ne može uključiti reference na različite " +"sisteme upravljanja ." -#: src/olympusmn.cpp:1253 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" +#: src/properties.cpp:277 +msgid "Manager" +msgstr "Rukovodilac" -#: src/olympusmn.cpp:1254 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" +#: src/properties.cpp:277 +msgid "" +"The name of the asset management system that manages this resource. Along " +"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " +"system to contact concerning this document." +msgstr "" +"Naziv sistema za upravljanje imovinom koji upravlja ovim resursom. Uz xmpMM: " +"ManagerVariant, to govori aplikaciji koje sistem za upravljanje imovinom da " +"kontaktiraju u vezi ovog dokumenta." -#: src/olympusmn.cpp:1255 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" +#: src/properties.cpp:280 +msgid "Manage To" +msgstr "Upravljati" -#: src/olympusmn.cpp:1256 -msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" +#: src/properties.cpp:280 +msgid "" +"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " +"presence of this property is the formal indication that this resource is " +"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " +"system." +msgstr "" +"URI koji identificira upravljani resurs za sistem upravljanja sredstvima ," +"prisutnost ovog svojstva je formalna indikacija da je ovaj resurs " +"upravljan . Oblik i sadržaj tog URI je privatan za sistem za upravljanje " +"resursima" -#: src/olympusmn.cpp:1257 -msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" +#: src/properties.cpp:283 +msgid "Manage UI" +msgstr "Upravljaj UI" -#: src/olympusmn.cpp:1258 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12mm F2.0" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 12mm F2.0" +#: src/properties.cpp:283 +msgid "" +"A URI that can be used to access information about the managed resource " +"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." +msgstr "" +"URL koji može biti upotrijebljen za pristup informacijama o upravljanom " +"resursu na web pretraživaču. Može se zahtijevati određeni plug-in " +"pretraživača." -#: src/olympusmn.cpp:1259 -msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" +#: src/properties.cpp:285 +msgid "Manager Variant" +msgstr "Varijanta menadžera" -#: src/olympusmn.cpp:1260 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7" +#: src/properties.cpp:285 +msgid "" +"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " +"this property is private to the specific asset management system." +msgstr "" +"Određuje određenu varijantu sistema za upravljanje imovinom.Oblik ovog " +"objekta je privatan za određeni sistem upravljanja imovinom." -#: src/olympusmn.cpp:1261 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II" +#: src/properties.cpp:287 +msgid "Rendition Class" +msgstr "Klasa Izlaganja" -#: src/olympusmn.cpp:1262 -msgid "Kenko Tokina Reflex 300mm F6.3 MF Macro" -msgstr "Kenko Tokina Reflex 300mm F6.3 MF Macro" +#: src/properties.cpp:287 +msgid "" +"The rendition class name for this resource. This property should be absent " +"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +msgstr "" +"Naziv izvedbe klase za taj resurs . Ovo svojstvo bi trebao biti odsutno ili " +"postavljeno na zadane za verziji dokumenta koja nije izvedena izvedba ." -#: src/olympusmn.cpp:1263 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-50mm F3.5-6.3 EZ" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-50mm F3.5-6.3 EZ" +#: src/properties.cpp:289 +msgid "Rendition Params" +msgstr "Parametri izlaganja" -#: src/olympusmn.cpp:1264 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 45mm F1.8" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital 45mm F1.8" +#: src/properties.cpp:289 +msgid "" +"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " +"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +msgstr "" +"Moze se koristiti da bi se obezbjedili dodatni parametri za izlaganje koji " +"su previse kompleksni ili verbalni da bi se sifrirali u xmpMM: " +"RenditionClass." -#: src/olympusmn.cpp:1265 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 60mm F2.8 Macro" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 60mm F2.8 Macro" +#: src/properties.cpp:291 +msgid "Version ID" +msgstr "Verzija ID" -#: src/olympusmn.cpp:1266 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 II R" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 II R" +#: src/properties.cpp:291 +msgid "" +"The document version identifier for this resource. Each version of a " +"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " +"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " +"support branching which requires a more complex scheme." +msgstr "" +"Identifikator verzije dokumenta za ovaj resurs. Svaka verzija dokumenta " +"dobija novi identifikator, obicno jednostavno rastuce cijele brojeve 1, 2, " +"3 ... itd. Sistem upravljanja medijima moze imati konvencije ili podrzana " +"grananja koja zahtijevaju kompleksnije sheme." -#: src/olympusmn.cpp:1267 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6 R" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6 R" +#: src/properties.cpp:295 +msgid "Versions" +msgstr "Verzije" -#: src/olympusmn.cpp:1268 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" +#: src/properties.cpp:295 +msgid "" +"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " +"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " +"Typically, a media management system would fill in the version information " +"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " +"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " +"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " +"the version history can be truncated at some point." +msgstr "" +"Historija verzija povezana sa ovim resursom. Ulaz [1] je najstarija poznata " +"verzija za ovaj dokument, ulaz [posljednji()] je najcesca verzija. Tipicno, " +"sistem upravljanja medijima bi popunio podatke o verziji u metapodatku na " +"check-in. To nije garancija da ce citava historija verzija od prve od ove " +"postojati u xmpMM:Versions vlasnistvu. Unutrasnje informacije o verziji mogu " +"biti kompresovane ili uklonjene i historija verzije moze biti skracena u " +"nekoj tacki." -#: src/olympusmn.cpp:1269 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75mm F1.8" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 75mm F1.8" +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Last URL" +msgstr "Zadnji URL" -#: src/olympusmn.cpp:1270 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F1.8" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F1.8" +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Deprecated for privacy protection." +msgstr "Zastarjela za privatnu zaštitu." -#: src/olympusmn.cpp:1271 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" +#: src/properties.cpp:302 +msgid "Rendition Of" +msgstr "Prevođenje" -#: src/olympusmn.cpp:1272 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" +#: src/properties.cpp:302 +msgid "" +"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " +"which this is a rendition." +msgstr "" +"Zastarjela u korist xmpMM:DerivedFrom. Referenca na dokument od kojeg je ovo " +"izvdeno." -#: src/olympusmn.cpp:1273 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7 II" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7 II" +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Save ID" +msgstr "Spasi ID" -#: src/olympusmn.cpp:1274 -msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "Zastarjelo. Prethodno korišteno samo za podršku xmpMM:LastURL posjeda." -#: src/olympusmn.cpp:1275 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" +#: src/properties.cpp:310 +msgid "Job Reference" +msgstr "Poslovna Referenca" -#: src/olympusmn.cpp:1276 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" +#: src/properties.cpp:310 +msgid "" +"References an external job management file for a job process in which the " +"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " +"would be to identify all documents that are part of a particular job or " +"contract. There are multiple values because there can be more than one job " +"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " +"historical information about what jobs a document was part of previously." +msgstr "" +"Reference fajla upravljanja vanjskim poslom za posao procesa u kojem je " +"koristen dokument. Koristenje imena poslova je pod kontrolom korisnika. " +"Tipicno koristenje bi trebalo biti da se identifikuju svi dokumenti koji su " +"dio odredjenog posla ili ugovora. Postoje visestruke vrijednosti zbog toga " +"sto moze vise poslova koristiti odredjeni dokument u bilo koje vrijeme, to " +"moze biti korisno da se zadrz i historijska informacija o poslu ciji je dio " +"bio dokument prije." -#: src/olympusmn.cpp:1277 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" +#: src/properties.cpp:319 +msgid "Maximum Page Size" +msgstr "Maksimalna Veličina Stranice" -#: src/olympusmn.cpp:1278 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" +#: src/properties.cpp:319 +msgid "" +"The size of the largest page in the document (including any in contained " +"documents)." +msgstr "" +"Veličina najveće stranice u dokumentu(uključujući bilo koji sadržani " +"dokument)." -#: src/olympusmn.cpp:1279 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" +#: src/properties.cpp:320 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Broj strana" -#: src/olympusmn.cpp:1280 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"The number of pages in the document (including any in contained documents)." +msgstr "Broj stranica u dokumentu(uključujući bilo koji sadržani dokument)." -#: src/olympusmn.cpp:1281 -msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" +#: src/properties.cpp:321 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontovi" -#: src/olympusmn.cpp:1282 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" +#: src/properties.cpp:321 +msgid "" +"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " +"contained documents)." +msgstr "" +"Neuređeni niz fontova koji su korišteni u dokumentu(uključujući bilo koji " +"sadržani dokument)." -#: src/olympusmn.cpp:1283 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" +#: src/properties.cpp:322 +msgid "Colorants" +msgstr "Koloranti" -#: src/olympusmn.cpp:1284 -msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "Sigma 18-50mm F3.5-5.6 DC" +#: src/properties.cpp:322 +msgid "" +"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"Uređeni niz koloranata(satova) koji su korišteni u dokumentu(uključujući " +"bilo koji sadržani dokument)." -#: src/olympusmn.cpp:1285 -msgid "Sigma 30mm F2.8 EX DN" -msgstr "Sigma 30mm F2.8 EX DN" +#: src/properties.cpp:323 +msgid "Plate Names" +msgstr "Tablica Imena" -#: src/olympusmn.cpp:1286 -msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" -msgstr "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" +#: src/properties.cpp:323 +msgid "" +"An ordered array of plate names that are needed to print the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"Uređeni niz tablica imena su potrebni za printanje dokumenta(uključujući " +"bilo koji sadržani dokument)." -#: src/olympusmn.cpp:1287 -msgid "Sigma 19mm F2.8 EX DN" -msgstr "Sigma 19mm F2.8 EX DN" +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 +msgid "Project Reference" +msgstr "Referenca Projekta" -#: src/olympusmn.cpp:1288 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 +msgid "A reference to the project that created this file." +msgstr "Referenca na projekat koji je kreirao ovaj fajl." -#: src/olympusmn.cpp:1289 -msgid "Sigma 30mm F2.8 DN | A" -msgstr "Sigma 30mm F2.8 DN | A" +#: src/properties.cpp:330 src/properties.cpp:1163 +msgid "Video Frame Rate" +msgstr "Video brzina" -#: src/olympusmn.cpp:1290 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" -msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" +#: src/properties.cpp:330 +msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." +msgstr "Video brzina. Jedna od: 24, NTSC, PAL." -#: src/olympusmn.cpp:1291 -msgid "Sigma 19mm F2.8 DN | A" -msgstr "Sigma 19mm F2.8 DN | A" +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 +msgid "Video Frame Size" +msgstr "Video Okvir Veličina" -#: src/olympusmn.cpp:1292 -msgid "Sigma 30mm F1.4" -msgstr "Sigma 30mm F1.4" +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 +msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" +msgstr "Veličina okvira. Na primjer: w:720, h: 480, unit:pixels" -#: src/olympusmn.cpp:1293 -msgid "Sigma 60mm F2.8 DN | A" -msgstr "Sigma 60mm F2.8 DN | A" +#: src/properties.cpp:332 +msgid "Video Pixel Aspect Ratio" +msgstr "Omjer video pixela" -#: src/olympusmn.cpp:1294 src/olympusmn.cpp:1302 -msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" -msgstr "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" +#: src/properties.cpp:332 +msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" +msgstr "Omjer, izražen kao ht/wd. Npr: \"648/720\" = 0.9" -#: src/olympusmn.cpp:1295 -msgid "Sigma 105mm F2.8 DG" -msgstr "Sigma 105mm F2.8 DG" +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 +msgid "Video Pixel Depth" +msgstr "Video Dubljina Piksela" -#: src/olympusmn.cpp:1296 -msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" -msgstr "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 +msgid "" +"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " +"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" +"Veličina bita za pojedinačni komponentu boje od piksela. Standardni 32-bitni " +"pikseli imaju 8 bita po komponenti. Jedan od:8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/olympusmn.cpp:1297 -msgid "Sigma 18-50mm F2.8 EX DC Macro" -msgstr "Sigma 18-50mm F2.8 EX DC Macro" +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 +msgid "Video Color Space" +msgstr "Video Prostor Boje" -#: src/olympusmn.cpp:1298 -msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" -msgstr "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 +msgid "" +"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " +"CCIR-709 (used for HD)." +msgstr "" +"Prostor boje. Jedan od: sRGB (korišten od strane Photoshop-a), CCIR-601 " +"(korišten za NTSC), CCIR-709 (korišten za HD)." -#: src/olympusmn.cpp:1299 -msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" -msgstr "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" +#: src/properties.cpp:337 +msgid "Video Alpha Mode" +msgstr "Video Alfa Režim" -#: src/olympusmn.cpp:1300 -msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" -msgstr "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" +#: src/properties.cpp:337 +msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." +msgstr "Alfa režim. Jedan od: ravno, unaprijed-pomnoženo." -#: src/olympusmn.cpp:1301 -msgid "Sigma 30mm F1.4 EX DC HSM" -msgstr "Sigma 30mm F1.4 EX DC HSM" +#: src/properties.cpp:338 +msgid "Video Alpha Premultiple Color" +msgstr "Video Alfa Višestruka Boja" -#: src/olympusmn.cpp:1303 -msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" -msgstr "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" +#: src/properties.cpp:338 +msgid "" +"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " +"is pre-multiplied." +msgstr "" +"Boja u CMYK ili RGB korištena kao unaprijed pomnožena boja kad je alfa režim " +"pred-pomnožen." -#: src/olympusmn.cpp:1304 -msgid "Sigma 70-200mm F2.8 EX DG Macro HSM II" -msgstr "Sigma 70-200mm F2.8 EX DG Macro HSM II" +#: src/properties.cpp:340 +msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" +msgstr "Video Alpha Unity je transparentna." -#: src/olympusmn.cpp:1305 -msgid "Sigma 50mm F1.4 EX DG HSM" -msgstr "Sigma 50mm F1.4 EX DG HSM" +#: src/properties.cpp:340 +msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." +msgstr "Kada istina,unity je jasno, kada lažno, neprozirno je." -#: src/olympusmn.cpp:1306 src/olympusmn.cpp:1330 -msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." -msgstr "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." +#: src/properties.cpp:341 +msgid "Video Compressor" +msgstr "Video kompresor" -#: src/olympusmn.cpp:1307 -msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/properties.cpp:341 +msgid "Video compression used. For example, jpeg." +msgstr "Video kompresija korištena. Naprimjer, jpeg." -#: src/olympusmn.cpp:1308 src/olympusmn.cpp:1331 -msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." +#: src/properties.cpp:342 +msgid "Video Field Order" +msgstr "Poredak video polja" -#: src/olympusmn.cpp:1309 -msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4.0-5.6 Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 45-200mm F4.0-5.6 Mega OIS" +#: src/properties.cpp:342 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "Poredak polja za video. Jedan od: Gornji, donji, progresivan." -#: src/olympusmn.cpp:1310 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/properties.cpp:343 +msgid "Pull Down" +msgstr "Povucite Dolje" -#: src/olympusmn.cpp:1311 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." -msgstr "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." +#: src/properties.cpp:343 +msgid "" +"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +msgstr "" +"Faza uzorkovanja filma pred konveziju u video(povući-dolje). Jedan od: " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." -#: src/olympusmn.cpp:1312 -msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4.0-5.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario HD 14-140mm F4.0-5.8 Asph. Mega OIS" +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 +msgid "Audio Sample Rate" +msgstr "Audio Stopa Uzorka" -#: src/olympusmn.cpp:1313 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" -msgstr "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +msgstr "" +"Audio stopa uzorka. Može biti bilo koja vrijednost, ali uobičajeno je 32000, " +"41100, or 48000." -#: src/olympusmn.cpp:1314 -msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4.0 Asph." -msgstr "Lumix G Vario 7-14mm F4.0 Asph." +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 +msgid "Audio Sample Type" +msgstr "Audio Tip Uzorka" -#: src/olympusmn.cpp:1315 -msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph." -msgstr "Lumix G 20mm F1.7 Asph." +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 +msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "Audio tip uzorka. Jedan od: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/olympusmn.cpp:1316 -msgid "Leica DG Macro-Elmarit 45mm F2.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "Leica DG Macro-Elmarit 45mm F2.8 Asph. Mega OIS" +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 +msgid "Audio Channel Type" +msgstr "Audio Tip Kanala" -#: src/olympusmn.cpp:1317 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 +msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "Audio tip kanala. Jedan od:Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -#: src/olympusmn.cpp:1318 -msgid "Lumix G Fisheye 8mm F3.5" -msgstr "Lumix G Fisheye 8mm F3.5" +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 +msgid "Audio Compressor" +msgstr "Audio Kompresor" -#: src/olympusmn.cpp:1319 -msgid "Lumix G Vario 100-300mm F4.0-5.6 Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 100-300mm F4.0-5.6 Mega OIS" +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 +msgid "The audio compression used. For example, MP3." +msgstr "Audio kompresor korišten. Naprimjer, MP3." -#: src/olympusmn.cpp:1320 -msgid "Lumix G 14mm F2.5 Asph." -msgstr "Lumix G 14mm F2.5 Asph." +#: src/properties.cpp:349 +msgid "Speaker Placement" +msgstr "Položaj zvučnika" -#: src/olympusmn.cpp:1321 -msgid "Lumix G 3D 12.5mm F12" -msgstr "Lumix G 3D 12.5mm F12" +#: src/properties.cpp:349 +msgid "" +"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " +"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " +"-110, Right Surround = 110\"" +msgstr "" +"Opis uglova zvučnika od prednjeg centra u stepenima. Naprimjer : \"Lijevo = " +"-30, Desno = 30, Centar = 0, LFE = 45, Lijevo okruženje = -110, Desno " +"okruženje = 110\"" -#: src/olympusmn.cpp:1322 -msgid "Leica DG Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "Leica DG Summilux 25mm F1.4 Asph." +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 +msgid "File Data Rate" +msgstr "Brzina prijenosa podataka datoteke" -#: src/olympusmn.cpp:1323 -msgid "Lumix G X Vario PZ 45-175mm F4.0-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "Lumix G X Vario PZ 45-175mm F4.0-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 +msgid "" +"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" +"sec" +msgstr "" +"Podatak datoteke je izražen u megabajtima po sekundi. Naprimjer: \"36/10\" = " +"3.6 MB/sec" -#: src/olympusmn.cpp:1324 -msgid "Lumix G X Vario PZ 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "Lumix G X Vario PZ 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1334 +msgid "Tape Name" +msgstr "Ime trake" -#: src/olympusmn.cpp:1325 -msgid "Lumix G X Vario 12-35mm F2.8 Asph. Power OIS" -msgstr "Lumix G X Vario 12-35mm F2.8 Asph. Power OIS" +#: src/properties.cpp:352 +msgid "" +"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " +"capture process." +msgstr "" +"Naziv trake na kojoj je klip snimljen, postavljen u toku procesa snimanja." -#: src/olympusmn.cpp:1326 -msgid "Lumix G Vario 45-150mm F4.0-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 45-150mm F4.0-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/properties.cpp:353 +msgid "Alternative Tape Name" +msgstr "Alternativno ime trake" -#: src/olympusmn.cpp:1327 -msgid "Lumix G X Vario 35-100mm F2.8 Power OIS" -msgstr "Lumix G X Vario 35-100mm F2.8 Power OIS" +#: src/properties.cpp:353 +msgid "" +"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " +"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " +"that name is displayed." +msgstr "" +"Alternativni naziv trake, postavljen putem prozora projekta ili preko " +"Timecode dijaloga u Premiere-u.Ako je alternativni naziv postavljen i nije " +"vraćen, naziv je prikazan." -#: src/olympusmn.cpp:1328 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 II Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 II Asph. Mega OIS" +#: src/properties.cpp:355 +msgid "Start Time Code" +msgstr "Kod Startnog Vremena" -#: src/olympusmn.cpp:1329 -msgid "Lumix G Vario 14-140mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-140mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/properties.cpp:355 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "Vremenski kod prvog okvira videa u fajlu, kao dobijeni iz uredjaja." -#: src/olympusmn.cpp:1379 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" -msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Telekonverter" +#: src/properties.cpp:356 +msgid "Alternative Time code" +msgstr "Alternativni Timecode" -#: src/olympusmn.cpp:1380 -msgid "Olympus EX-25 Extension Tube" -msgstr "Olympus EX-25 cijev za proširenje" +#: src/properties.cpp:356 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" +"Timecode postavljen od strane korisnika. Kad je označeno, koristi se umjesto " +"početnog Timecode-a." -#: src/olympusmn.cpp:1381 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" -msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Telekonverter" +#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1124 +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" -#: src/olympusmn.cpp:1423 -msgid "S-AF" -msgstr "S-AF" +#: src/properties.cpp:357 +msgid "The duration of the media file." +msgstr "Trajanje multimedijalne datoteke." -#: src/olympusmn.cpp:1424 -msgid "C-AF" -msgstr "C-AF" +#: src/properties.cpp:358 +msgid "Scene" +msgstr "Scena" -#: src/olympusmn.cpp:1427 -msgid "Imager AF" -msgstr "Imager AF" +#: src/properties.cpp:358 +msgid "The name of the scene." +msgstr "Naziv scene." -#: src/olympusmn.cpp:1428 -msgid "AF sensor" -msgstr "AF sensor" +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Shot Name" +msgstr "Naziv snimka" -#: src/olympusmn.cpp:1474 -msgid "Soft Focus" -msgstr "Meki Fokus" +#: src/properties.cpp:359 +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "Ime snimka ili uzeti." -#: src/olympusmn.cpp:1475 -msgid "Pop Art" -msgstr "Pop Art" +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Shot Date" +msgstr "Datum snimka" -#: src/olympusmn.cpp:1476 -msgid "Pale & Light Color" -msgstr "Blijeda i svijetla boja" +#: src/properties.cpp:360 +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "Datum i vrijeme kad je video snimljen." -#: src/olympusmn.cpp:1477 -msgid "Light Tone" -msgstr "Blagi ton" +#: src/properties.cpp:361 +msgid "Shot Location" +msgstr "Mjesto snimka." -#: src/olympusmn.cpp:1478 -msgid "Pin Hole" -msgstr "Pribodna rupa" +#: src/properties.cpp:361 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" +"Naziv mjesta gdje je video snimljen. Naprimjer: \"Oktoberfest, Munich Germany" +"\". Za preciznije pozicioniranje, iskoristi EXIF GPS vrijednosti." -#: src/olympusmn.cpp:1479 -msgid "Grainy Film" -msgstr "Zrnast Film" +#: src/properties.cpp:363 +msgid "Log Comment" +msgstr "Log Komentar" -#: src/olympusmn.cpp:1480 -msgid "Diorama" -msgstr "Diorama" +#: src/properties.cpp:363 +msgid "User's log comments." +msgstr "Korisnički log komentari" -#: src/olympusmn.cpp:1481 -msgid "Cross Process" -msgstr "Prekriži proces" +#: src/properties.cpp:364 +msgid "Markers" +msgstr "Markeri" -#: src/olympusmn.cpp:1482 -msgid "Fish Eye" -msgstr "Riblje oko" +#: src/properties.cpp:364 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "Uređena lista markera." -#: src/olympusmn.cpp:1483 -msgid "Drawing" -msgstr "Crtanje" +#: src/properties.cpp:365 +msgid "Contributed Media" +msgstr "Priložena medija" -#: src/olympusmn.cpp:1550 -msgid "Left (or n/a)" -msgstr "Lijevo (ili n/a)" +#: src/properties.cpp:365 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "Neuređena lista svih medija iskorištenih za kreiranje ove medije." -#: src/olympusmn.cpp:1551 src/olympusmn.cpp:1569 -msgid "Center (horizontal)" -msgstr "centar (horizontalno)" +#: src/properties.cpp:366 +msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "Apsolutni Vrhunac Puta Audio Datoteke" -#: src/olympusmn.cpp:1553 src/olympusmn.cpp:1580 -msgid "Center (vertical)" -msgstr "centar (vertikalno)" +#: src/properties.cpp:366 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" +"Apsolutni put do vrhunca audio fajla datoteke. Ako je prazno, ne postoji " +"vrhunac fajla." -#: src/olympusmn.cpp:1564 -msgid "Top-left (horizontal)" -msgstr "vrh-lijevo (horizontalno)" +#: src/properties.cpp:367 +msgid "Relative Peak Audio File Path" +msgstr "Relativni Vrhunac Puta Audio Datoteke" -#: src/olympusmn.cpp:1565 -msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "vrh-lijevo (horizontalno)" +#: src/properties.cpp:367 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" +"Relativni put do vrhunca audio fajla datoteke. Ako je prazno, ne postoji " +"vrhunac fajla." -#: src/olympusmn.cpp:1566 -msgid "Top-right (horizontal)" -msgstr "vrh-desno (horizontalno)" +#: src/properties.cpp:368 +msgid "Video Modified Date" +msgstr "Datum modificiranja videa" -#: src/olympusmn.cpp:1567 -msgid "Left (horizontal)" -msgstr "lijevo (horizontalno)" +#: src/properties.cpp:368 +msgid "The date and time when the video was last modified." +msgstr "Datum i vrijeme kad je video modificiran." -#: src/olympusmn.cpp:1568 -msgid "Mid-left (horizontal)" -msgstr "srednje-lijevo (horizontalno)" +#: src/properties.cpp:369 +msgid "Audio Modified Date" +msgstr "Datum modificiranja audio datoteke." -#: src/olympusmn.cpp:1570 -msgid "Mid-right (horizontal)" -msgstr "srednje-desno (horizontalno)" +#: src/properties.cpp:369 +msgid "The date and time when the audio was last modified." +msgstr "Datum i vrijeme kad je audio datoteka modificirana." -#: src/olympusmn.cpp:1571 -msgid "Right (horizontal)" -msgstr "desno (horizontalno)" +#: src/properties.cpp:370 +msgid "Metadata Modified Date" +msgstr "Datum modificiranja metapodatka" -#: src/olympusmn.cpp:1572 -msgid "Bottom-left (horizontal)" -msgstr "dno-lijevo (horizontalno)" +#: src/properties.cpp:370 +msgid "The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "Datum i vrijeme kada je metapodatak modificiran." -#: src/olympusmn.cpp:1573 -msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "dno-centar (horizontalno)" +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:556 +msgid "Artist" +msgstr "Izvođač" -#: src/olympusmn.cpp:1574 -msgid "Bottom-right (horizontal)" -msgstr "dno-desno (horizontalno)" +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1058 +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "Naziv izvođača ili izvođača." -#: src/olympusmn.cpp:1575 -msgid "Top-left (vertical)" -msgstr "vrh-lijevo (vertikalno)" +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 +msgid "Album" +msgstr "Album" -#: src/olympusmn.cpp:1576 -msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "vrh-centar (vertikalno)" +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 +msgid "The name of the album." +msgstr "Naziv albuma." -#: src/olympusmn.cpp:1577 -msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "vrh-desno (vertikalno)" +#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1366 +msgid "Track Number" +msgstr "Broj numere" -#: src/olympusmn.cpp:1578 -msgid "Left (vertical)" -msgstr "lijevo (vertikalno)" +#: src/properties.cpp:373 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" +"Brojcana vrijednost pokazuje redosljed audio datoteke unutar svog izvornog " +"snimanja." -#: src/olympusmn.cpp:1579 -msgid "Mid-left (vertical)" -msgstr "srednje-lijevo (vertikalno)" +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 +msgid "Genre" +msgstr "Žanr" -#: src/olympusmn.cpp:1581 -msgid "Mid-right (vertical)" -msgstr "srednje-desno (vertikalno)" +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 +msgid "The name of the genre." +msgstr "Naziv žanra." -#: src/olympusmn.cpp:1582 -msgid "Right (vertical)" -msgstr "desno (vertikalno)" +#: src/properties.cpp:375 +msgid "The copyright information." +msgstr "Informacije o autorskim pravima." -#: src/olympusmn.cpp:1583 -msgid "Bottom-left (vertical)" -msgstr "dno-lijevo (vertikalno)" +#: src/properties.cpp:376 +msgid "The date the title was released." +msgstr "Datum kada je naziv publiciran." -#: src/olympusmn.cpp:1584 -msgid "Bottom-center (vertical)" -msgstr "dno-centar (vertikalno)" +#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1086 +msgid "Composer" +msgstr "Kompozitor" -#: src/olympusmn.cpp:1585 -msgid "Bottom-right (vertical)" -msgstr "dno-desno (vertikalno)" +#: src/properties.cpp:377 +msgid "The composer's name." +msgstr "Ime kompozitora" -#: src/olympusmn.cpp:1622 -msgid "Single Target" -msgstr "jedan cilj" +#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1143 +msgid "Engineer" +msgstr "Inženjer" -#: src/olympusmn.cpp:1623 -msgid "All Target" -msgstr "svi ciljevi" +#: src/properties.cpp:378 +msgid "The engineer's name." +msgstr "Ime inženjera" -#: src/olympusmn.cpp:1624 -msgid "Dynamic Single Target" -msgstr "dinamični jedan cilj" +#: src/properties.cpp:379 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" -#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:428 src/pentaxmn.cpp:443 -msgid "Very High" -msgstr "Vrlo visoka" +#: src/properties.cpp:379 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "Tempo audio datoteke" -#: src/panasonicmn.cpp:59 -msgid "Motion Picture" -msgstr "Pokretna slika" +#: src/properties.cpp:380 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrument" -#: src/panasonicmn.cpp:67 -msgid "Halogen" -msgstr "Halogen" +#: src/properties.cpp:380 +msgid "The musical instrument." +msgstr "Muzički instrument." -#: src/panasonicmn.cpp:79 -msgid "Auto, focus button" -msgstr "automatski, fokus dugme" +#: src/properties.cpp:381 +msgid "Intro Time" +msgstr "Uvod" -#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81 -msgid "Auto, continuous" -msgstr "auto, neprekidno" +#: src/properties.cpp:381 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "Trajanje vremena dovodjenja za muziku na cekanju." -#: src/panasonicmn.cpp:95 -msgid "Tele-macro" -msgstr "tele-makro" +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Out Cue" +msgstr "Out Cue" -#: src/panasonicmn.cpp:103 -msgid "Scenery" -msgstr "krajolik" +#: src/properties.cpp:382 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "Vrijeme početka postepenog stišavanja." -#: src/panasonicmn.cpp:108 -msgid "Shutter-speed priority" -msgstr "Prioritet brzine okidača" +#: src/properties.cpp:383 +msgid "Relative Timestamp" +msgstr "Relativna vremenska oznaka" -#: src/panasonicmn.cpp:112 -msgid "Movie preview" -msgstr "pregled filma" +#: src/properties.cpp:383 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "Vrijeme početka medije unutar audio projekta." -#: src/panasonicmn.cpp:113 -msgid "Panning" -msgstr "Paniranje" +#: src/properties.cpp:384 +msgid "Loop" +msgstr "Petlja" -#: src/panasonicmn.cpp:114 -msgid "Simple" -msgstr "Jednostavno" +#: src/properties.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." +msgstr "Kada istina, isjecak se stalno vrti" -#: src/panasonicmn.cpp:115 -msgid "Color effects" -msgstr "efekti boje" +#: src/properties.cpp:385 +msgid "Number Of Beats" +msgstr "Broj otkucaja" -#: src/panasonicmn.cpp:119 -msgid "Night scenery" -msgstr "noćni krajolik" +#: src/properties.cpp:385 +msgid "The number of beats." +msgstr "Broj otkucaja." -#: src/panasonicmn.cpp:121 -msgid "Baby" -msgstr "Beba" +#: src/properties.cpp:386 +msgid "Key" +msgstr "Ključ" -#: src/panasonicmn.cpp:122 -msgid "Soft skin" -msgstr "nježna koža" +#: src/properties.cpp:386 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "Muzička skala. Jedno od: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:577 -msgid "Candlelight" -msgstr "Svjetlost svijeće" +#: src/properties.cpp:387 +msgid "Stretch Mode" +msgstr "Režim rastezanja" -#: src/panasonicmn.cpp:124 -msgid "Starry night" -msgstr "Zvjezdano nebo" +#: src/properties.cpp:387 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" +"Nacin audio istezanja. Jedan od: Fiksirana dužina, mjera za vrijeme, " +"resample, uplitanje bita, Hybrid." -#: src/panasonicmn.cpp:125 -msgid "High sensitivity" -msgstr "visoka osjetljivost" +#: src/properties.cpp:388 +msgid "Time Scale Parameters" +msgstr "Parametri vremenske skale" -#: src/panasonicmn.cpp:126 -msgid "Panorama assist" -msgstr "Pomoć za panoramu" +#: src/properties.cpp:388 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "Dodatni parametri za režim rastezanja vremenske skale." -#: src/panasonicmn.cpp:129 -msgid "Aerial photo" -msgstr "Zračna slika" +#: src/properties.cpp:389 +msgid "Resample Parameters" +msgstr "Parametri Resemplovanja" -#: src/panasonicmn.cpp:132 -msgid "Intelligent ISO" -msgstr "Inteligentni ISO" +#: src/properties.cpp:389 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "Dodatni parametri za Resemplovanje nacina istezanja." -#: src/panasonicmn.cpp:133 -msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "Velika brzina kontinualnog snimanja" +#: src/properties.cpp:390 +msgid "Beat Splice Parameters" +msgstr "Parametri spajanja otkucaja." -#: src/panasonicmn.cpp:134 -msgid "Intelligent auto" -msgstr "Inteligentni - Automatski" +#: src/properties.cpp:390 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "Dodatni parametri za režim rastezanja Spajanja otkucaja." -#: src/panasonicmn.cpp:146 -msgid "Warm" -msgstr "toplo" +#: src/properties.cpp:391 +msgid "Time Signature" +msgstr "Vremenska mjera" -#: src/panasonicmn.cpp:147 -msgid "Cool" -msgstr "Dobro" +#: src/properties.cpp:391 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" +"Vremenska mjera muzike, jedno od: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, " +"ostalo." -#: src/panasonicmn.cpp:155 -msgid "Low/High quality" -msgstr "nizak/visok kvalitet" +#: src/properties.cpp:392 +msgid "Scale Type" +msgstr "Tip skale" -#: src/panasonicmn.cpp:156 -msgid "Infinite" -msgstr "Neograničeno" +#: src/properties.cpp:392 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " +"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " +"drums." +msgstr "" +"Muzička skala korištena u muzici. Jedna od njih: Major, Minor, Obje, " +"Nijedna. Nijedna je najčešće korištena za instrumente bez asocijacijske " +"skale, kao sto su bubnjevi." -#: src/panasonicmn.cpp:164 -msgid "Medium low" -msgstr "Srednje nisko" +#: src/properties.cpp:399 src/tags.cpp:1078 +msgid "Camera Serial Number" +msgstr "Serijski broj kamere." -#: src/panasonicmn.cpp:165 -msgid "Medium high" -msgstr "Srednje visoko" +#: src/properties.cpp:399 +msgid "Camera Serial Number." +msgstr "Serijski broj kamere." -#: src/panasonicmn.cpp:175 -msgid "Low (-1)" -msgstr "Nisko (-1)" +#: src/properties.cpp:400 +msgid "Date Acquired" +msgstr "Datum sticanja." -#: src/panasonicmn.cpp:176 -msgid "High (+1)" -msgstr "Visoko (+1)" +#: src/properties.cpp:400 +msgid "Date Acquired." +msgstr "Datum sticanja." -#: src/panasonicmn.cpp:177 -msgid "Lowest (-2)" -msgstr "Najniže (-2)" +#: src/properties.cpp:401 +msgid "Flash Manufacturer" +msgstr "Proizvođač bljeska" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -msgid "Highest (+2)" -msgstr "Najviše (+2)" +#: src/properties.cpp:401 +msgid "Flash Manufacturer." +msgstr "Proizvođač bljeska." -#: src/panasonicmn.cpp:184 -msgid "10s" -msgstr "10s" +#: src/properties.cpp:402 +msgid "Flash Model." +msgstr "Model bljeska." -#: src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "2s" -msgstr "2s" +#: src/properties.cpp:403 +msgid "Last Keyword IPTC" +msgstr "Posljednja ključna riječ IPTC" -#: src/panasonicmn.cpp:205 -msgid "EX optics" -msgstr "EX optics" +#: src/properties.cpp:403 +msgid "Last Keyword IPTC." +msgstr "Posljednja ključna riječ IPTC." -#: src/panasonicmn.cpp:212 -msgid "Telephoto" -msgstr "Telephoto" +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Last Keyword XMP" +msgstr "Posljednja ključna riječ XMP" -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:895 -msgid "Home" -msgstr "Kuća" +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Last Keyword XMP." +msgstr "Posljednja ključna riječ XMP." -#: src/panasonicmn.cpp:225 -msgid "Standard (color)" -msgstr "Standardna (boja)" +#: src/properties.cpp:405 +msgid "Lens Manufacturer" +msgstr "Proizvođač objektiva" -#: src/panasonicmn.cpp:226 -msgid "Dynamic (color)" -msgstr "Dinamična (boja)" +#: src/properties.cpp:405 +msgid "Lens Manufacturer." +msgstr "Proizvođač objektiva." -#: src/panasonicmn.cpp:227 -msgid "Nature (color)" -msgstr "prirode (boja)" +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:1199 +msgid "Lens Model." +msgstr "Model objektiva." -#: src/panasonicmn.cpp:228 -msgid "Smooth (color)" -msgstr "glatko (boja)" +#: src/properties.cpp:407 +msgid "Rating Percent" +msgstr "Postotak ocjena" -#: src/panasonicmn.cpp:229 -msgid "Standard (B&W)" -msgstr "Standardno (C/B)" +#: src/properties.cpp:407 +msgid "Rating Percent." +msgstr "Postotak ocjena." -#: src/panasonicmn.cpp:230 -msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "Dinamično (C/B)" +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:231 -msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "Glatko (C/B)" +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:245 -msgid "Audio" -msgstr "Zvuk" +#: src/properties.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Private RTK Info" +msgstr "Informacija o slici" -#: src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White balance adjustment" -msgstr "Podršavanje bijelog balansa" +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:249 -msgid "FlashBias" -msgstr "FlashBias" +#: src/properties.cpp:420 +msgid "Keywords." +msgstr "Ključne riječi." -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:191 -msgid "Exif version" -msgstr "Exif verzija" +#: src/properties.cpp:421 +msgid "PDF Version" +msgstr "PDF Verzija" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color Effect" -msgstr "Efekat Boje" +#: src/properties.cpp:421 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "Verzija PDF datoteke (naprimjer : 1.0, 1.3, i sl.)" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color effect" -msgstr "efekt boje" +#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1278 +msgid "Producer" +msgstr "Proizvođač" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -msgid "" -"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " -"written to memory card" -msgstr "" -"vrijeme u 1/100 s od kad je kamera uključena do kad je slika upisana u " -"memorijsku karticu" +#: src/properties.cpp:422 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "Naziv alata koji je kreirao PDF dokument" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst Mode" -msgstr "Rafalni režim" +#: src/properties.cpp:428 +msgid "Authors Position" +msgstr "Pozicija autora" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst mode" -msgstr "Rafalni režim" +#: src/properties.cpp:428 +msgid "By-line title." +msgstr "Naslov po liniji." -#: src/panasonicmn.cpp:258 -msgid "NoiseReduction" -msgstr "Redukcija šuma" +#: src/properties.cpp:429 +msgid "Caption Writer" +msgstr "Pisač naslova" -#: src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self Timer" -msgstr "Samobrojač" +#: src/properties.cpp:429 +msgid "Writer/editor." +msgstr "Pisač / Urednik" -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby Age" -msgstr "starost bebe" +#: src/properties.cpp:430 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "Kategorija. Ograničena na 3 7-bita ASCII karaktera." -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby (or pet) age" -msgstr "starosti bebe (ili ljubimca)" +#: src/properties.cpp:431 +msgid "City." +msgstr "Grad." -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "optički način zumiranja" +#: src/properties.cpp:432 +msgid "Country/primary location." +msgstr "Zemlja / lokacija porijekla." -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical zoom mode" -msgstr "optički način zumiranja" +#: src/properties.cpp:433 +msgid "Credit." +msgstr "Zahvala." -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel Day" -msgstr "dan putovanja" +#: src/properties.cpp:434 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" +"Datum kada je intelektualni sadržaj dokumenta stvoren ( umjesto datuma " +"nastanka fizičke reprezentacije ) , prateći IIM konvencije . Na primjer ," +"fotografije snimljene za vrijeme američkog građanskog rata će imati datum " +"stvaranja tokom tog doba (1861-1865) , a ne datim kada je slika " +"digitalizirana za arhiviranje ." -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel day" -msgstr "dan putovanja" +#: src/properties.cpp:438 +msgid "Headline." +msgstr "Naslov" -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World Time Location" -msgstr "Svjetska lokacija vremena" +#: src/properties.cpp:439 +msgid "Special instructions." +msgstr "Posebne instrukcije" -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World time location" -msgstr "Svjetska lokacija vremen" +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 +msgid "Source." +msgstr "Izvor." -#: src/panasonicmn.cpp:270 -msgid "Program ISO" -msgstr "Program ISO" +#: src/properties.cpp:441 +msgid "Province/state." +msgstr "Provincija/država." -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB Adjust AB" -msgstr "WB Podesi AB" +#: src/properties.cpp:442 +msgid "Supplemental category." +msgstr "Dodatna kategorija." -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "WB podesi AB. Pozitivan je pomjeraj prema plavom." +#: src/properties.cpp:443 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "Izvorna referenca prenosa." -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WB Adjust GM" -msgstr "WB Podesi GM" +#: src/properties.cpp:444 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "Važnost. Dozvoljeni raspon je 1-8." -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." -msgstr "WBPodesiGM.Pozitivno je korak prema zelenom." +#: src/properties.cpp:452 +msgid "inches" +msgstr "Inči" -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory Type" -msgstr "Sporedni Tip" +#: src/properties.cpp:453 src/tags.cpp:246 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory type" -msgstr "Sporedni tip" +#: src/properties.cpp:457 +msgid "Auto Brightness" +msgstr "Auto obasjanje" -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote Version" -msgstr "IzrađivačBilješki Verzija" +#: src/properties.cpp:457 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "Kad je tačno, \"Svjetlost\" je automatski podešena." -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote version" -msgstr "IzrađivačBilješki verzija" +#: src/properties.cpp:458 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Automatski kontrast" -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB Red Level" -msgstr "WB Crveni Nivo" +#: src/properties.cpp:458 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "Kad je tačno, \"Kontrast\" je automatski podešena." -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB red level" -msgstr "WB crveni nivo" +#: src/properties.cpp:459 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Automatska Ekspozicija" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB Green Level" -msgstr "WB Zeleni Nivo" +#: src/properties.cpp:459 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "Kad je tačno, \"Ekspozicija\" je automatski podešena." -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB green level" -msgstr "WB Nivo zelene boje" +#: src/properties.cpp:460 +msgid "Auto Shadows" +msgstr "Automatske sjene" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB Blue Level" -msgstr "WB Nivo plave boje" +#: src/properties.cpp:460 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "Kad je tačno, \"Sjene\" su automatski podešene." -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB blue level" -msgstr "WB Nivo plave boje" +#: src/properties.cpp:461 +msgid "Blue Hue" +msgstr "Plava nijansa" -#: src/panasonicmn.cpp:288 -msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "Nepoznata PanasonicMakerNote oznaka" +#: src/properties.cpp:461 +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "Postavljanje plave nijanse. opseg -100 do 100." -#: src/panasonicmn.cpp:305 -msgid "Spot mode on" -msgstr "Tačkasti način rada UKLJ" +#: src/properties.cpp:462 +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Zasićenje plave" -#: src/panasonicmn.cpp:306 -msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" -msgstr "Tačkasti način rada ISKLJ ili 3-područje(velika brzina)" +#: src/properties.cpp:462 +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Postavka zasićenja plave. Opseg -100 do +100." -#: src/panasonicmn.cpp:307 -msgid "Spot focussing" -msgstr "Fokusiranje na tačku" +#: src/properties.cpp:463 +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "Postavka osvjetljenja. Opseg 0 do +150." -#: src/panasonicmn.cpp:308 -msgid "5-area" -msgstr "5-područje" +#: src/properties.cpp:464 +msgid "Camera Profile" +msgstr "Profil kamere" -#: src/panasonicmn.cpp:309 -msgid "1-area" -msgstr "1-područje" +#: src/properties.cpp:464 +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "Podešavanje \"Profil kamere\"." -#: src/panasonicmn.cpp:310 -msgid "1-area (high speed)" -msgstr "1-područje (velike brzine)" +#: src/properties.cpp:465 +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "Hromatsko odstupanje plave boje" -#: src/panasonicmn.cpp:311 -msgid "3-area (auto)" -msgstr "3-područje (auto)" +#: src/properties.cpp:465 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" +"\"Hromatska Aberacije, Fiksirana Plavo/Žuta Resa\" postavka. Rang -100 do " +"+100." -#: src/panasonicmn.cpp:312 -msgid "3-area (left)" -msgstr "3-područje (lijevo)" +#: src/properties.cpp:466 +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "Hromatsko odstupanje crvene boje" -#: src/panasonicmn.cpp:313 -msgid "3-area (center)" -msgstr "3-područje (centar)" +#: src/properties.cpp:466 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" +"\"Hromatska Aberacije, Fiksirana Crveno/Cijan Resa\" postavka. Rang -100 do " +"+100." -#: src/panasonicmn.cpp:314 -msgid "3-area (right)" -msgstr "3-područje (desno)" +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "Redukcija šuma boje" -#: src/panasonicmn.cpp:326 -msgid " EV" -msgstr " EV" +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 +msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Podešavanje \"Redukcija Šuma Slike\" .Raspon 0 do +100." -#: src/panasonicmn.cpp:335 -msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Panasonic Rijetka Verzija" +#: src/properties.cpp:468 +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "Podešavanje \"Kontrast\". Raspon -50 do +100." -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor Width" -msgstr "Širina senzora" +#: src/properties.cpp:469 +msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" +msgstr "Kada \"Ima izrezano\" je tacno, vrh izrezanog je pod pravim uglom." -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor width" -msgstr "Širina senzora" +#: src/properties.cpp:470 +msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." +msgstr "" +"Kada \"Ima izrezano\" je tacno, lijevo od izrezanog je pod pravim uglom." -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor Height" -msgstr "Visina Senzora" +#: src/properties.cpp:471 +msgid "Crop Bottom" +msgstr "Reži dno." -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor height" -msgstr "Visina senzora" +#: src/properties.cpp:471 +msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "Kada \"Ima izrezano\" je tacno, dno izrezanog je pod pravim uglom." -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor Top Border" -msgstr "Gornja granica senzora" +#: src/properties.cpp:472 +msgid "Crop Right" +msgstr "Reži desno" -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor top border" -msgstr "Gornja granica senzora" +#: src/properties.cpp:472 +msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." +msgstr "" +"Kada \"Ima izrezano\" je tacno, desno od izrezanog je pod pravim uglom." -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor Left Border" -msgstr "Lijeva granica senzora" +#: src/properties.cpp:473 +msgid "Crop Angle" +msgstr "Reži ugao" -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor left border" -msgstr "Lijeva granica senzora" +#: src/properties.cpp:473 +msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." +msgstr "Kada \"Ima Izrezano\" je istina, ugao izrezivanja je pravougaoni." -#: src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" -msgstr "Crveni balans (pronađeno u Digilux 2 RAW slikama)" +#: src/properties.cpp:474 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "Širina rezultujuće izrezane slike u CropUnits jedinicama." -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:466 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Proizvođač" +#: src/properties.cpp:475 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "Visina rezultujuće izrezane slike u CropUnits jedinicama." -#: src/panasonicmn.cpp:349 -msgid "The manufacturer of the recording equipment" -msgstr "Proizvodjac opreme za snimanje" +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Crop Units" +msgstr "Jedinice rezanja" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:472 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "Jedinice za Rezanje Širine i Rezanje visine. 0=pixeli, 1=inči, 2=cm" -#: src/panasonicmn.cpp:350 -msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "Ime modela ili broj modela opreme" +#: src/properties.cpp:477 +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "Podešavanje \"Ekspozicija\".Raspon -4.0 do +4.0." -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:478 -msgid "Strip Offsets" -msgstr "Štampane trake" +#: src/properties.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Green Hue" +msgstr "Zelena nijansa" -#: src/panasonicmn.cpp:351 -msgid "Strip offsets" -msgstr "Štampane trake" +#: src/properties.cpp:478 +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Podešavanje \"Zelena nijansa\". Raspon -100 do +100." -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:490 src/properties.cpp:1180 -#: src/tags.cpp:485 -msgid "Orientation" -msgstr "Usmjerenje" +#: src/properties.cpp:479 +msgid "Green Saturation" +msgstr "Zasićenost zelene boje" -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "Rows Per Strip" -msgstr "Redovi po traci" +#: src/properties.cpp:479 +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Podešavanje \"Zasićenost zelene boje\". Raspon -100 do +100." -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "The number of rows per strip" -msgstr "Broj redova po traci" +#: src/properties.cpp:480 +msgid "Has Crop" +msgstr "Ima Izrezano" -#: src/panasonicmn.cpp:354 -msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Broj bajtova trake" +#: src/properties.cpp:480 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "Kada je tačno, slika ima pravougaonasto rezanje." -#: src/panasonicmn.cpp:354 -msgid "Strip byte counts" -msgstr "Broj bajtova trake" +#: src/properties.cpp:481 +msgid "Has Settings" +msgstr "Ima Postavke" -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw Data Offset" -msgstr "Pomak neobradjenog podatka" +#: src/properties.cpp:481 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "Kad je tačno, ne-zadane sirove postvake kamere." -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw data offset" -msgstr "Pomak sirovog podatka" +#: src/properties.cpp:482 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "Izglađivanje svjetlosti" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:791 -msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "Exif IFD Pointer" +#: src/properties.cpp:482 +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Podešavanje \"Izglađivanje svjetlosti\". Raspon 0 do +100." -#: src/panasonicmn.cpp:356 -msgid "A pointer to the Exif IFD" -msgstr "Pokazivač na Exif IFD" +#: src/properties.cpp:483 +msgid "Raw File Name" +msgstr "Sirovo Ime Fajla" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:802 -msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "GPS Info IFD Pointer" +#: src/properties.cpp:483 +msgid "File name of raw file (not a complete path)." +msgstr "Naziv fajla neobradjenog fajla (nije kompletiran put )" -#: src/panasonicmn.cpp:357 -msgid "A pointer to the GPS Info IFD" -msgstr "Pokazivač na GPS Info IFD" +#: src/properties.cpp:484 +msgid "Red Hue" +msgstr "Crvena nijansa" -#: src/panasonicmn.cpp:359 -msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Nepoznata PanasonicRaw oznaka" +#: src/properties.cpp:484 +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Podešavanje \"Crvena nijansa\". Raspon -100 do +100." -#: src/pentaxmn.cpp:57 -msgid "Night-Scene" -msgstr "Noćna scena" +#: src/properties.cpp:485 +msgid "Red Saturation" +msgstr "Zasićenje crvene" + +#: src/properties.cpp:485 +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "\"Zasićenost crvene boje\".Raspon -100 do +100." -#: src/pentaxmn.cpp:63 -msgid "Optio 330/430" -msgstr "Optio 330/430" +#: src/properties.cpp:486 +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Podešavanje \"Zasićenost\". Raspon -100 do +100." -#: src/pentaxmn.cpp:64 -msgid "Optio 230" -msgstr "Optio 230" +#: src/properties.cpp:487 +msgid "Shadows" +msgstr "Sijenke" -#: src/pentaxmn.cpp:65 -msgid "Optio 330GS" -msgstr "Optio 330GS" +#: src/properties.cpp:487 +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Podešavanje \"Sjene\". Raspon 0 do +100." -#: src/pentaxmn.cpp:66 -msgid "Optio 450/550" -msgstr "Optio 450/550" +#: src/properties.cpp:488 +msgid "Shadow Tint" +msgstr "Nijansa sjene" -#: src/pentaxmn.cpp:67 -msgid "Optio S" -msgstr "Optio S" +#: src/properties.cpp:488 +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Podešavanje \"Nijansa sjene\". Raspon -100 do +100." -#: src/pentaxmn.cpp:68 -msgid "Optio S V1.01" -msgstr "Optio S V1.01" +#: src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:1301 +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Podešavanje \"Oštrina\". Raspon 0 do +100." -#: src/pentaxmn.cpp:69 -msgid "*ist D" -msgstr "*ist D" +#: src/properties.cpp:490 +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "Podešavanje \"Toplina\". Raspon 2000 do 50000." -#: src/pentaxmn.cpp:70 -msgid "Optio 33L" -msgstr "Optio 33L" +#: src/properties.cpp:491 +msgid "Tint" +msgstr "Tinta" -#: src/pentaxmn.cpp:71 -msgid "Optio 33LF" -msgstr "Optio 33LF" +#: src/properties.cpp:491 +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "Podešavanje \"Nijansa\". Raspon -150 do +150." -#: src/pentaxmn.cpp:72 -msgid "Optio 33WR/43WR/555" -msgstr "Optio 33WR/43WR/555" +#: src/properties.cpp:492 +msgid "Tone Curve" +msgstr "Kriva nijanse" -#: src/pentaxmn.cpp:73 -msgid "Optio S4" -msgstr "Optio S4" +#: src/properties.cpp:492 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "Niz pokazivaca (Cijeli broj, Cijeli broj) definiraju \"Krivu nijanse\"" -#: src/pentaxmn.cpp:74 -msgid "Optio MX" -msgstr "Optio MX" +#: src/properties.cpp:493 +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "Naziv krive nijanse" -#: src/pentaxmn.cpp:75 -msgid "Optio S40" -msgstr "Optio S40" +#: src/properties.cpp:493 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" +"Ime Krive Nijanse opisano sa ToneCurve. Jedno od: Linearno, Umjeren " +"Kontrast, Jak Kontrast, Prilagodjeno ili korisnicki kreirano ime." -#: src/pentaxmn.cpp:76 -msgid "Optio S4i" -msgstr "Optio S4i" +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "Verzija Camera Raw dodatka." -#: src/pentaxmn.cpp:77 -msgid "Optio 30" -msgstr "Optio 30" +#: src/properties.cpp:496 +msgid "Vignette Amount" +msgstr "Količina vinjete" -#: src/pentaxmn.cpp:78 -msgid "Optio S30" -msgstr "Optio S30" +#: src/properties.cpp:496 +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Podešavanje \"Količina vinjetiranja\". Raspon -100 do +100." -#: src/pentaxmn.cpp:79 -msgid "Optio 750Z" -msgstr "Optio 750Z" +#: src/properties.cpp:497 +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Središnja tačka vinjete" -#: src/pentaxmn.cpp:80 -msgid "Optio SV" -msgstr "Optio SV" +#: src/properties.cpp:497 +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Podešavanje \"Središnja tačka vinjetiranja\". Raspon 0 do +100.\"" -#: src/pentaxmn.cpp:81 -msgid "Optio SVi" -msgstr "Optio SVi" +#: src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:1382 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" +"Podešavanje \"Bijeli balans\". Jedan od: Kao snimak, Automatski, Dnevna " +"svjetlost, Oblačno, Hladno, Metalik, Fluorescentno, Sa bljeskom, Napredno" -#: src/pentaxmn.cpp:82 -msgid "Optio X" -msgstr "Optio X" +#: src/properties.cpp:505 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "TIFF oznaka 256, 0x100. Širina slike u pixelima." -#: src/pentaxmn.cpp:83 -msgid "Optio S5i" -msgstr "Optio S5i" +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1188 src/tags.cpp:424 +msgid "Image Length" +msgstr "Dužina slike" -#: src/pentaxmn.cpp:84 -msgid "Optio S50" -msgstr "Optio S50" +#: src/properties.cpp:506 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "TIFF oznaka 257, 0x101. Visina slike u pixelima." -#: src/pentaxmn.cpp:85 -msgid "*ist DS" -msgstr "*ist DS" +#: src/properties.cpp:507 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bitova po uzorku" -#: src/pentaxmn.cpp:86 -msgid "Optio MX4" -msgstr "Optio MX4" +#: src/properties.cpp:507 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "TIFF oznaka 258, 0x102. Broj bita po komponenti na svakom kanalu." -#: src/pentaxmn.cpp:87 -msgid "Optio S5n" -msgstr "Optio S5n" +#: src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:434 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" -#: src/pentaxmn.cpp:88 -msgid "Optio WP" -msgstr "Optio WP" +#: src/properties.cpp:508 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "TIFF oznaka 259, 0x103. Šema kompresije: 1=nekompresovano; 6=JPEG" -#: src/pentaxmn.cpp:89 -msgid "Optio S55" -msgstr "Optio S55" +#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:440 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "Fotometrijsko predstavljanje" -#: src/pentaxmn.cpp:90 -msgid "Optio S5z" -msgstr "Optio S5z" +#: src/properties.cpp:509 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "TIFF oznaka 262, 0x106. Kompozicija pixela: 2=RGB; 6=YCbCr" -#: src/pentaxmn.cpp:91 -msgid "*ist DL" -msgstr "*ist DL" +#: src/properties.cpp:510 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" +"TIFF oznaka 274, 0x112. Orijentacija:1 = 0. red na vrhu, 0. kolona lijevo 2 " +"= 0. red na vrhu, 0. kolona desno 3 = 0. red na dnu, 0. kolona desno 4 = 0. " +"red na dnu, o. kolona lijevo 5 = 0. red lijevo, 0. kolona na vrhu 6 = 0. red " +"desno, 0. kolona na vrhu 7 = 0. red desno, 0. kolona na dnu 8 = 0. red " +"lijevo, 0. kolona na dnu" -#: src/pentaxmn.cpp:92 -msgid "Optio S60" -msgstr "Optio S60" +#: src/properties.cpp:519 +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "Uzorci po pixelu" -#: src/pentaxmn.cpp:93 -msgid "Optio S45" -msgstr "Optio S45" +#: src/properties.cpp:519 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "TIFF oznaka 277, 0x115. Broj komponenti po pixelu." -#: src/pentaxmn.cpp:94 -msgid "Optio S6" -msgstr "Optio S6" +#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:514 +msgid "Planar Configuration" +msgstr "Raspored Planara" -#: src/pentaxmn.cpp:95 -msgid "Optio WPi" -msgstr "Optio WPi" +#: src/properties.cpp:520 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "TIFF oznaka 284, 0x11C. Podaci izgleda: 1 = zrnasto; 2 = planarno." -#: src/pentaxmn.cpp:96 -msgid "BenQ DC X600" -msgstr "BenQ DC X600" +#: src/properties.cpp:521 +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "YCbCr Sub Semplovanje" -#: src/pentaxmn.cpp:97 -msgid "*ist DS2" -msgstr "*ist DS2" +#: src/properties.cpp:521 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" +"TIFF oznaka 530, 0x212. Omjer uzorkovanja komponenti signala boje: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/pentaxmn.cpp:98 -msgid "Samsung GX-1S" -msgstr "Samsung GX-1S" +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:720 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "YCbCr položaj" -#: src/pentaxmn.cpp:99 -msgid "Optio A10" -msgstr "Optio A10" +#: src/properties.cpp:523 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" +"TIFF oznaka 531, 0x213. Pozicija sjajnih naspram komponenti osvjetljenosti:1 " +"= usmjereno; 2 = co-položeno." -#: src/pentaxmn.cpp:100 -msgid "*ist DL2" -msgstr "*ist DL2" +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1390 +msgid "X Resolution" +msgstr "X Rezolucija" -#: src/pentaxmn.cpp:101 -msgid "Samsung GX-1L" -msgstr "Samsung GX-1L" +#: src/properties.cpp:525 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" +"TIFF oznaka 282, 0x11A. Horizontalna rezolucija u pixelima po jedinici." -#: src/pentaxmn.cpp:102 -msgid "K100D" -msgstr "K100D" +#: src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:1392 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Y Rezolucija" -#: src/pentaxmn.cpp:103 -msgid "K110D" -msgstr "K110D" +#: src/properties.cpp:526 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "TIFF oznaka 283, 0x11B. Vertikalna rezolucija u pixelima po jedinici." -#: src/pentaxmn.cpp:104 -msgid "K100D Super" -msgstr "K100D Super" +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1293 src/tags.cpp:532 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "Jedinica rezolucije" -#: src/pentaxmn.cpp:105 -msgid "Optio T10/T20" -msgstr "Optio T10/T20" +#: src/properties.cpp:527 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" +"TIFF oznaka 296, 0x128. Jedinica upotrijebljena za Xrezoluciju i " +"Yrezoluciju. Vrijednost je jedna od: 2 = inči; 3 = centimetri." -#: src/pentaxmn.cpp:106 -msgid "Optio W10" -msgstr "Optio W10" +#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:540 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Funkcija prijenosa" -#: src/pentaxmn.cpp:107 -msgid "Optio M10" -msgstr "Optio M10" +#: src/properties.cpp:529 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" +"TIFF oznaka 301, 0x12D. Funkcija prenosa za sliku opisanu u tablicnom stilu " +"sa 3 * 256 unosa." -#: src/pentaxmn.cpp:108 -msgid "K10D" -msgstr "K10D" +#: src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:572 +msgid "White Point" +msgstr "Bijela tačka" -#: src/pentaxmn.cpp:109 -msgid "Samsung GX10" -msgstr "Samsung GX10" +#: src/properties.cpp:531 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "TIFF oznaka 318, 0x13E. Kromatizitet bijele tačke." -#: src/pentaxmn.cpp:110 -msgid "Optio S7" -msgstr "Optio S7" +#: src/properties.cpp:532 src/tags.cpp:577 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "Glavna nijansiranost" -#: src/pentaxmn.cpp:111 -msgid "Optio L20" -msgstr "Optio L20" +#: src/properties.cpp:532 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "TIFF oznaka 319, 0x13F. Kromatizitet tri osnovne boje." -#: src/pentaxmn.cpp:112 -msgid "Optio M20" -msgstr "Optio M20" +#: src/properties.cpp:533 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" +"TIFF oznaka 529, 0x211. Matrica koeficijenata za RGB do YCbCr transformacija." -#: src/pentaxmn.cpp:113 -msgid "Optio W20" -msgstr "Optio W20" +#: src/properties.cpp:534 +msgid "Reference Black White" +msgstr "Referenca Crno-bijelo" -#: src/pentaxmn.cpp:114 -msgid "Optio A20" -msgstr "Optio A20" +#: src/properties.cpp:534 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "TIFF oznaka 532, 0x214. Referenca vrijednosti tačke crno-bijelo" -#: src/pentaxmn.cpp:115 -msgid "Optio E30" -msgstr "Optio E30" +#: src/properties.cpp:535 src/properties.cpp:2102 src/tags.cpp:552 +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum i vrijeme" -#: src/pentaxmn.cpp:116 -msgid "Optio E35" -msgstr "Optio E35" +#: src/properties.cpp:535 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" +"TIFF oznaka 306, 0x132 (osnovna) i EXIF oznaka 37520, 0x9290 (subsekund). " +"Datum i vrijeme stvaranja slike (nema vremenskih zona u EXIF), pohranjeni u " +"ISO 8601 formatu, nisu orginalni EXIF format. Ovo svojstvo uključuje " +"vrijednost za atributa EXIF SubSecTime. NAPOMENA: Ovaj objekt je pohranjen u " +"XMP kao XMP: ModifyDate." -#: src/pentaxmn.cpp:117 -msgid "Optio T30" -msgstr "Optio T30" +#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:462 +msgid "Image Description" +msgstr "Opis slike" -#: src/pentaxmn.cpp:118 -msgid "Optio M30" -msgstr "Optio M30" +#: src/properties.cpp:541 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" +"TIFF oznaka 270, 0x10E. Opis slike.Napomena: Ova osobina je pohranjena u XMP " +"kao dc:opis." -#: src/pentaxmn.cpp:119 -msgid "Optio L30" -msgstr "Optio L30" +#: src/properties.cpp:542 +msgid "Make" +msgstr "Kreiraj" -#: src/pentaxmn.cpp:120 -msgid "Optio W30" -msgstr "Optio W30" +#: src/properties.cpp:542 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "TIFF oznaka 271, 0x10F. Proizvođač opreme za snimanje." -#: src/pentaxmn.cpp:121 -msgid "Optio A30" -msgstr "Optio A30" +#: src/properties.cpp:543 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "TIFF oznaka 272, 0x110. Naziv modela ili broj opreme." -#: src/pentaxmn.cpp:122 -msgid "Optio E40" -msgstr "Optio E40" +#: src/properties.cpp:544 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +msgstr "" +"TIFF tag 305, 0x131. Softver ili firmver koristen za generiranje slike. " +"Napomena: Ovaj objekat je pohranjen u XMP kao xmp:CreatorTool. " -#: src/pentaxmn.cpp:123 -msgid "Optio M40" -msgstr "Optio M40" +#: src/properties.cpp:546 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" +"TIFF oznaka 315, 0x13B. Vlasnik kamere, fotograf ili tvorac slike. Napomena: " +"Ovo svosjtvo je sačuvano u XMP kao prva stavka u dc:creator nizu." -#: src/pentaxmn.cpp:124 -msgid "Optio L40" -msgstr "Optio L40" +#: src/properties.cpp:548 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" +"TIFF oznaka 33432, 0x8298. Informacija o autorskim pravima. Napomena: ovo " +"svojstvo je sačuvano u XMP kao dc:rights." -#: src/pentaxmn.cpp:125 -msgid "Optio L36" -msgstr "Optio L36" +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:1605 +msgid "Exif Version" +msgstr "Exif verzija" -#: src/pentaxmn.cpp:126 -msgid "Optio Z10" -msgstr "Optio Z10" +#: src/properties.cpp:555 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "EXIF oznaka 36864, 0x9000. Broj EXIF verzije." -#: src/pentaxmn.cpp:127 -msgid "K20D" -msgstr "K20D" +#: src/properties.cpp:556 +msgid "Flashpix Version" +msgstr "Verzija flashpix-a" -#: src/pentaxmn.cpp:128 -msgid "Samsung GX20" -msgstr "Samsung GX20" +#: src/properties.cpp:556 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "EXIF oznaka 40960, 0xA000. Verzija FlashPixa-a." -#: src/pentaxmn.cpp:129 -msgid "Optio S10" -msgstr "Optio S10" +#: src/properties.cpp:557 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "EXIF oznaka 40961, 0xA001. Informacija o prostoru boje" -#: src/pentaxmn.cpp:130 -msgid "Optio A40" -msgstr "Optio A40" +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:1616 +msgid "Components Configuration" +msgstr "Postavke komponenti" -#: src/pentaxmn.cpp:131 -msgid "Optio V10" -msgstr "Optio V10" +#: src/properties.cpp:558 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Konfiguracija komponenti u podatku: 4 5 6 0 (ako je " +"RGB kompresovan podatak), 1 2 3 0 (ostali slučajevi)." -#: src/pentaxmn.cpp:132 -msgid "K200D" -msgstr "K200D" +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:825 +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "Kompresovani bitovi po pixelu" -#: src/pentaxmn.cpp:133 -msgid "Optio S12" -msgstr "Optio S12" +#: src/properties.cpp:560 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"EXIF oznaka 37122, 0x9102. Način kompresije upotrijebljen za kompresovanu " +"sliku je pokazan u jedinicama bita po pixelu." -#: src/pentaxmn.cpp:134 -msgid "Optio E50" -msgstr "Optio E50" +#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1700 +msgid "Pixel X Dimension" +msgstr "Piksel X Dimenzija" -#: src/pentaxmn.cpp:135 -msgid "Optio M50" -msgstr "Optio M50" +#: src/properties.cpp:562 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "EXIF oznaka 40962, 0xA002. Važeća širina, u pixelima." -#: src/pentaxmn.cpp:136 -msgid "Optio L50" -msgstr "Optio L50" +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1707 +msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "Piksel Y Dimenzija" -#: src/pentaxmn.cpp:137 -msgid "Optio V20" -msgstr "Optio V20" +#: src/properties.cpp:563 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "EXIF oznaka 40963, 0xA003. Važeća visina slike, u pixelima." -#: src/pentaxmn.cpp:138 -msgid "Optio W60" -msgstr "Optio W60" +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1674 +msgid "User Comment" +msgstr "Korisnički komentar" -#: src/pentaxmn.cpp:139 -msgid "Optio M60" -msgstr "Optio M60" +#: src/properties.cpp:564 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "EXIF oznaka 37510, 0x9286. Komentari od strane korisnika." -#: src/pentaxmn.cpp:140 -msgid "Optio E60/M90" -msgstr "Optio E60/M90" +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1716 +msgid "Related Sound File" +msgstr "Povezana Zvučna Datoteka." -#: src/pentaxmn.cpp:141 -msgid "K2000" -msgstr "K2000" +#: src/properties.cpp:565 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. \"8.3\" naziv datoteke za povezanu audtio datoteku." -#: src/pentaxmn.cpp:142 -msgid "K-m" -msgstr "K-m" +#: src/properties.cpp:566 src/properties.cpp:1110 +msgid "Date and Time Original" +msgstr "Izvorni datum i vrijeme" -#: src/pentaxmn.cpp:143 -msgid "Optio P70" -msgstr "Optio P70" +#: src/properties.cpp:566 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" +"EXIF oznake 36867, 0x9003 (primarno) i 37521, 0x9291 (subsekunde). Datum i " +"vrijeme kad je originalna slika generirana, u ISO 8601 formatu. Uključuje " +"EXIF SubSecTimeOrigina podatak." -#: src/pentaxmn.cpp:144 -msgid "Optio L70" -msgstr "Optio L70" +#: src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1111 +msgid "Date and Time Digitized" +msgstr "Digitalizovani datum i vrijeme" -#: src/pentaxmn.cpp:145 -msgid "Optio E70" -msgstr "Optio E70" +#: src/properties.cpp:569 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" +"EXIF oznaka 36868, 0x9004 (primarno) i 37522, 0x9292 (subsekunde). Datum i " +"vrijeme kad je slika pohranjena kao digitalni podatak, može biti isti kao i " +"DatumVrijemeOriginal ako je originalno pohranjeno u digitalnoj formi. " +"Pohranjeno u ISO 8601 formatu. Uključuje EXIF SubSecVremenskiDigitaliziran " +"podatak." -#: src/pentaxmn.cpp:146 -msgid "X70" -msgstr "X70" +#: src/properties.cpp:573 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "EXIF oznaka 33434, 0x829A. Vrijeme izlaganja u sekundama." -#: src/pentaxmn.cpp:147 -msgid "K-7" -msgstr "K-7" +#: src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:1157 +msgid "F Number" +msgstr "F broj" -#: src/pentaxmn.cpp:148 -msgid "Optio W80" -msgstr "Optio W80" +#: src/properties.cpp:574 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "EXIF oznaka 33437, 0x829D. F broj." -#: src/pentaxmn.cpp:149 -msgid "Optio P80" -msgstr "Optio P80" +#: src/properties.cpp:575 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "EXIF oznaka 34850, 0x8822. Klasa programa iskorištena za izlaganje." -#: src/pentaxmn.cpp:150 -msgid "Optio WS80" -msgstr "Optio WS80" +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Spektralna osjetljivost" -#: src/pentaxmn.cpp:151 -msgid "K-x" -msgstr "K-x" +#: src/properties.cpp:576 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "EXIF oznaka 34852, 0x8824. Spektralna osjetljivost za svaki kanal." -#: src/pentaxmn.cpp:152 -msgid "645D" -msgstr "645D" +#: src/properties.cpp:577 +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "ISOOcjeneBrzine" -#: src/pentaxmn.cpp:153 -msgid "Optio E80" -msgstr "Optio E80" +#: src/properties.cpp:577 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"EXIF oznaka 34855, 0x8827. ISO Brzina i ISO Širina od ulaznog uređaja kako " +"su specificirane u ISO 12232." -#: src/pentaxmn.cpp:154 -msgid "Optio W90" -msgstr "Optio W90" +#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:814 +msgid "OECF" +msgstr "OECF" -#: src/pentaxmn.cpp:155 -msgid "Optio I-10" -msgstr "Optio I-10" +#: src/properties.cpp:579 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-elektronička konverzija funkcije kako je " +"navedeno u ISO 14524." -#: src/pentaxmn.cpp:156 -msgid "Optio H90" -msgstr "Optio H90" +#: src/properties.cpp:580 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" +"EXIF oznaka 37377, 0x9201. Brzina zatvarača, jedinica je APEX. Pogledak " +"Aneex C od EXIF specifikacije." -#: src/pentaxmn.cpp:157 -msgid "Optio E90" -msgstr "Optio E90" +#: src/properties.cpp:581 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "EXIF oznaka 37378, 0x9202. Otvor objektiva, jedinica je APEX." -#: src/pentaxmn.cpp:158 -msgid "X90" -msgstr "X90" +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:828 +msgid "Brightness Value" +msgstr "Vrijednost osvjetljenja" -#: src/pentaxmn.cpp:159 -msgid "K-r" -msgstr "K-r" +#: src/properties.cpp:582 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "EXIF oznaka 37379, 0x9203. Jačina osvjetljenja, jedinica je APEX." -#: src/pentaxmn.cpp:160 -msgid "K-5" -msgstr "K-5" +#: src/properties.cpp:583 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "EXIF oznaka 37380, 0x9204. Izloženost prednaponu, jedinica je APEX." -#: src/pentaxmn.cpp:161 -msgid "Optio RS1000/RS1500" -msgstr "Optio RS1000/RS1500" +#: src/properties.cpp:584 src/properties.cpp:1211 +msgid "Maximum Aperture Value" +msgstr "Maksimalna Vrijednost Otvaranja" -#: src/pentaxmn.cpp:162 -msgid "Optio RZ10" -msgstr "Optio RZ10" +#: src/properties.cpp:584 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "EXIF oznaka 37381, 0x9205. Najmanji F broj objekitva, u APEX." -#: src/pentaxmn.cpp:163 -msgid "Optio LS1000" -msgstr "Optio LS1000" +#: src/properties.cpp:585 +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "EXIF oznaka 37382, 0x9206. Udaljenost do predmeta, u metrima." -#: src/pentaxmn.cpp:164 -msgid "Optio WG-1 GPS" -msgstr "Optio WG-1 GPS" +#: src/properties.cpp:586 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "EXIF oznaka 37383, 0x9207. Način mjerenja." -#: src/pentaxmn.cpp:165 -msgid "Optio S1" -msgstr "Optio S1" +#: src/properties.cpp:587 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "EXIF oznaka 37384, 0x9208. Izvor svjetlosti." -#: src/pentaxmn.cpp:166 -msgid "Q" -msgstr "Q" +#: src/properties.cpp:588 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "" +"EXIF oznaka 37385, 0x9209. Bljeskava svjetla (bljeskalica) izvor podataka." -#: src/pentaxmn.cpp:167 -msgid "K-01" -msgstr "K-01" +#: src/properties.cpp:589 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "EXIF oznaka 37386, 0x920A. Fokusna dužina objektiva, u milimetrima." -#: src/pentaxmn.cpp:168 -msgid "Optio RZ18" -msgstr "Optio RZ18" +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1666 +msgid "Subject Area" +msgstr "Oblast subjekta" -#: src/pentaxmn.cpp:169 -msgid "Optio VS20" -msgstr "Optio VS20" +#: src/properties.cpp:590 +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" +"EXIF oznaka 37396, 0x9214. Lokacija i područje glavnog predmeta u " +"cjelokupnom prizoru." -#: src/pentaxmn.cpp:170 -msgid "Optio WG-2 GPS" -msgstr "Optio WG-2 GPS" +#: src/properties.cpp:591 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1731 +msgid "Flash Energy" +msgstr "Stanje energije blica" -#: src/pentaxmn.cpp:171 -msgid "Optio LS465" -msgstr "Optio LS465" +#: src/properties.cpp:591 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "EXIF oznaka 41483, 0xA20B. Bljeskava energija tijekom slikanja slike." -#: src/pentaxmn.cpp:172 -msgid "K-30" -msgstr "K-30" +#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1735 +msgid "Spatial Frequency Response" +msgstr "Prostorni frekventni odziv" -#: src/pentaxmn.cpp:173 -msgid "X-5" -msgstr "X-5" +#: src/properties.cpp:592 +msgid "" +"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " +"as specified in ISO 12233." +msgstr "" +"EXIF oznaka 41484, 0xA20C. Ulazni uređaj tabela prostorne frekvencije i SFR " +"vrijednosti kako su specificirane u ISO 12233." -#: src/pentaxmn.cpp:174 -msgid "Q10" -msgstr "Q10" +#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:839 +msgid "Focal Plane X Resolution" +msgstr "Rezolucija X fokusne ravni" -#: src/pentaxmn.cpp:175 -msgid "K-5 II" -msgstr "K-5 II" +#: src/properties.cpp:594 +msgid "" +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " +"unit." +msgstr "" +"EXIF oznaka 41486, 0xA20E. Horizontalna fokusna rezolucija, mjerena u " +"pixelima po jedinici." -#: src/pentaxmn.cpp:176 -msgid "K-5 II s" -msgstr "K-5 II s" +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:840 +msgid "Focal Plane Y Resolution" +msgstr "Rezolucija Y fokusne ravni" -#: src/pentaxmn.cpp:177 -msgid "Q7" -msgstr "Q7" +#: src/properties.cpp:595 +msgid "" +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " +"unit." +msgstr "" +"EXIF oznaka 41487, 0xA20F. Vertikalna fokusna rezolucija, mjerena u pixelima " +"po jedinici." -#: src/pentaxmn.cpp:178 -msgid "MX-1" -msgstr "MX-1" +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:841 src/tags.cpp:1748 +msgid "Focal Plane Resolution Unit" +msgstr "Jedinica rezolucije žižne ravni" -#: src/pentaxmn.cpp:179 -msgid "K-50" -msgstr "K-50" +#: src/properties.cpp:596 +msgid "" +"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " +"FocalPlaneYResolution." +msgstr "" +"EXIF oznaka 41488, 0xA210. Jedinica korištena za FocalPlaneXResolution i " +"FocalPlaneYResolution." -#: src/pentaxmn.cpp:180 -msgid "K-500" -msgstr "K-500" +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1752 +msgid "Subject Location" +msgstr "Položaj subjekata" -#: src/pentaxmn.cpp:185 -msgid "Good" -msgstr "Dobro" +#: src/properties.cpp:597 +msgid "" +"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " +"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " +"which the main subject appears." +msgstr "" +"EXIF oznaka 41492, 0xA214. Lokacija glavnog subjekta scene. Prva vrijednost " +"je horizontalni piksel i druga vrijednost je vertikalni piksel na kojem se " +"glavni subjekat pojavljuje." -#: src/pentaxmn.cpp:186 -msgid "Better" -msgstr "Bolje" +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:846 +msgid "Exposure Index" +msgstr "Indeks ekspozicije" -#: src/pentaxmn.cpp:187 -msgid "Best" -msgstr "Najbolje" +#: src/properties.cpp:600 +msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." +msgstr "EXIF oznaka 41493, 0xA215. Izlaganje indeksa ulaznog uređaja." -#: src/pentaxmn.cpp:188 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:851 src/tags.cpp:1763 +msgid "Sensing Method" +msgstr "Metod očitavanja" -#: src/pentaxmn.cpp:190 -msgid "Premium" -msgstr "Premium" +#: src/properties.cpp:601 +msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." +msgstr "EXIF oznaka 41495, 0xA217. Tip senzora slike na ulaznom uređaju." -#: src/pentaxmn.cpp:196 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" +#: src/properties.cpp:602 +msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." +msgstr "EXIF oznaka 41728, 0xA300. Pokazuje izvor slike." -#: src/pentaxmn.cpp:198 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1771 +msgid "Scene Type" +msgstr "Vrsta scene" -#: src/pentaxmn.cpp:199 -msgid "1280x960" -msgstr "1280x960" +#: src/properties.cpp:603 +msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." +msgstr "EXIF oznaka 41729, 0xA301. Pokazuje tip scene." -#: src/pentaxmn.cpp:200 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:761 +msgid "CFA Pattern" +msgstr "CFA šablon" -#: src/pentaxmn.cpp:201 -msgid "2048x1536" -msgstr "2048x1536" +#: src/properties.cpp:604 +msgid "" +"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " +"sense." +msgstr "" +"EXIF oznaka 41730, 0xA302. Niz geometrijskih uzoraka smisla fotografije " +"filtera boje." -#: src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "2560x1920 or 2304x1728" -msgstr "2560x1920 ili 2304x1728" +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1781 +msgid "Custom Rendered" +msgstr "Prilagođeno renderovanje" -#: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "3072x2304" -msgstr "3072x2304" +#: src/properties.cpp:605 +msgid "" +"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " +"data." +msgstr "" +"EXIF oznaka 41985, 0xA401. Pokazuje upotrebu posebog obrađivanja slike." -#: src/pentaxmn.cpp:204 -msgid "3264x2448" -msgstr "3264x2448" +#: src/properties.cpp:606 +msgid "" +"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " +"shot." +msgstr "" +"EXIF oznaka 41986, 0xA402. Pokazuje režim izlaganja postavljen kada je slika " +"snimljena." -#: src/pentaxmn.cpp:205 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" +#: src/properties.cpp:607 +msgid "" +"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " +"was shot." +msgstr "" +"EXIF oznaka 41987, 0xA403. Pokazuje režim bijeli balans postavljen kada je " +"slika snimljena." -#: src/pentaxmn.cpp:206 -msgid "2288x1712" -msgstr "2288x1712" +#: src/properties.cpp:608 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1795 +msgid "Digital Zoom Ratio" +msgstr "Odnos digitalno uvećanja" -#: src/pentaxmn.cpp:207 -msgid "2592x1944" -msgstr "2592x1944" +#: src/properties.cpp:608 +msgid "" +"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " +"shot." +msgstr "" +"EXIF oznaka 41988, 0xA404. Ukazuje na omjer digitalnog uvećanja kad je slika " +"uslikana." -#: src/pentaxmn.cpp:208 -msgid "2304x1728 or 2592x1944" -msgstr "2304x1728 ili 2592x1944" +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1800 +msgid "Focal Length In 35mm Film" +msgstr "Žižna daljina na 35mm filmu" -#: src/pentaxmn.cpp:209 -msgid "3056x2296" -msgstr "3056x2296" +#: src/properties.cpp:609 +msgid "" +"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " +"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " +"Note that this tag differs from the FocalLength tag." +msgstr "" +"EXIF oznaka 41989, 0xA405. Označava ekvivalent žarišne daljine " +"pretpostavljene za 35mm fotoaparat, u mm. Vrijednost 0 znači da je žarišne " +"daljina je nepoznata. Imajte na umu da se ova oznaka razlikuje od " +"FocalLength oznake." -#: src/pentaxmn.cpp:210 -msgid "2816x2212 or 2816x2112" -msgstr "2816x2212 ili 2816x2112" +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1806 +msgid "Scene Capture Type" +msgstr "Tip uslikane fotografije" -#: src/pentaxmn.cpp:211 -msgid "3648x2736" -msgstr "3648x2736" +#: src/properties.cpp:612 +msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." +msgstr "EXIF oznaka 41990, 0xA406. Ukazuje na tip scene kad je uslikano." -#: src/pentaxmn.cpp:212 -msgid "4000x3000" -msgstr "4000x3000" +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1811 +msgid "Gain Control" +msgstr "Kontrola pojačanja" -#: src/pentaxmn.cpp:213 -msgid "4288x3216" -msgstr "4288x3216" +#: src/properties.cpp:613 +msgid "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " +"adjustment." +msgstr "" +"EXIF oznaka 41991, 0xA407. Ukazuje na stupen ukupne prilagodbe pojačanja " +"slike." -#: src/pentaxmn.cpp:214 -msgid "4608x3456" -msgstr "4608x3456" +#: src/properties.cpp:614 +msgid "" +"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"EXIF oznaka 41992, 0xA408. Ukazuje na smjer procesiranja primjenjenog " +"kontrasta od strane fotoaparata." -#: src/pentaxmn.cpp:215 -msgid "1920x1080" -msgstr "1920x1080" +#: src/properties.cpp:615 +msgid "" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"EXIF oznaka 41993, 0xA409. Ukazuje na smjer saturacije procesiranja " +"primjenjenog od strane fotoaparata." -#: src/pentaxmn.cpp:216 -msgid "4608x2592" -msgstr "4608x2592" +#: src/properties.cpp:616 +msgid "" +"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"EXIF oznaka 41994, 0xA40A. Ukazuje na smjer oštrine procesiranja " +"primjenjenog od strane fotoaparata." -#: src/pentaxmn.cpp:217 -msgid "3216x3216" -msgstr "3216x3216" +#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1826 +msgid "Device Setting Description" +msgstr "Opis postavke uređaja" -#: src/pentaxmn.cpp:233 -msgid "Auto, Did not fire" -msgstr "Automatski, nije okinuo" +#: src/properties.cpp:617 +msgid "" +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " +"conditions of a particular camera model." +msgstr "" +"EXIF oznaka 41995, 0xA40B. Ukazuje na informaciju uvjeta slikanja slike za " +"određene modele fotoaparata." -#: src/pentaxmn.cpp:234 src/pentaxmn.cpp:235 -msgid "Off, Did not fire" -msgstr "Isključen, nije otkazan" +#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:1831 +msgid "Subject Distance Range" +msgstr "Opseg udaljenosti subjekta" -#: src/pentaxmn.cpp:236 -msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" -msgstr "Automatski, nije okinuo, umanjenje crvenih očiju" +#: src/properties.cpp:618 +msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." +msgstr "EXIF oznaka 41996, 0xA40C. Ukazuje na udaljenost do subjekta." -#: src/pentaxmn.cpp:237 -msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" -msgstr "Uključen.Nije otkazan.Wireless (Glavni)" +#: src/properties.cpp:619 src/tags.cpp:1834 +msgid "Image Unique ID" +msgstr "Jedinstveni ID slike" -#: src/pentaxmn.cpp:238 -msgid "Auto, Fired" -msgstr "Automatski, okinuo" +#: src/properties.cpp:619 +msgid "" +"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " +"and 128-bit fixed length." +msgstr "" +"EXIF oznaka 42016, 0xA420. Identifikator označen jedinstveno na svakoj " +"slici. Snimljeno je kao 32 znak ASCII string, ekvivalentno heksadecimalnoj " +"notaciji i 128-bitnoj fiksnoj dužini." -#: src/pentaxmn.cpp:239 -msgid "On, Fired" -msgstr "Uključen, otkazan" +#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1178 src/tags.cpp:1934 +msgid "GPS Version ID" +msgstr "Oznaka GPS verzije" -#: src/pentaxmn.cpp:240 -msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" -msgstr "Automatski, okinuo, umanjenje crvenih očiju" +#: src/properties.cpp:621 +msgid "" +"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " +"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +msgstr "" +"GPS oznaka 0, 0x00. Decimalno kodiranje za svaki od četiri bita sa periodom " +"separatora. Trenutna vrijednost je \"2.0.0.0\"." -#: src/pentaxmn.cpp:241 -msgid "On, Red-eye reduction" -msgstr "Uključeno, uklanjanje crvenih očiju" +#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1173 src/tags.cpp:1945 +msgid "GPS Latitude" +msgstr "GPS geografska širina" -#: src/pentaxmn.cpp:242 -msgid "On, Wireless (Master)" -msgstr "Uključen, Wireless (glavni)" +#: src/properties.cpp:623 +msgid "" +"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +msgstr "" +"GPS oznaka 2, 0x02 (pozicija) i 1, 0x01 (Sjever/Jug). Ukazuje na širinu." -#: src/pentaxmn.cpp:243 -msgid "On, Wireless (Control)" -msgstr "Uključen, Wireless (Kontrola)" +#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1174 src/tags.cpp:1957 +msgid "GPS Longitude" +msgstr "GPS geografska dužina" -#: src/pentaxmn.cpp:244 -msgid "On, Soft" -msgstr "Uključeno, mekano" +#: src/properties.cpp:624 +msgid "" +"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +msgstr "" +"GPS oznaka 4, 0x04 (pozicija) i 3, 0x03 (Istok/Zapad). Ukazuje na dužinu." -#: src/pentaxmn.cpp:245 -msgid "On, Slow-sync" -msgstr "Uključeno, sporo usklađivanje" +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 src/tags.cpp:1965 +msgid "GPS Altitude Reference" +msgstr "GPS Referenca Nadmorske Visine" -#: src/pentaxmn.cpp:246 -msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" -msgstr "Uključeno, sporo usklađivanje, uklanjanje crvenih očiju" +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 +msgid "" +"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +msgstr "" +"GPS oznaka 5, 0x05. Ukazuje da li je nadmorska visina iznad ili ispod nivoa " +"mora." -#: src/pentaxmn.cpp:247 -msgid "On, Trailing-curtain Sync" -msgstr "On, prateća zavjesa" +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 src/tags.cpp:1973 +msgid "GPS Altitude" +msgstr "GPS nadmorska visina" -#: src/pentaxmn.cpp:258 -msgid "Pan Focus" -msgstr "Pan Fokus" +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 +msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." +msgstr "GPS oznaka 6, 0x06. Pokazuje visinu u metrima." -#: src/pentaxmn.cpp:259 -msgid "AF-S" -msgstr "AF-S" +#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:1170 src/properties.cpp:1177 +#: src/tags.cpp:1977 +msgid "GPS Time Stamp" +msgstr "GPS Vremenski Pečat" -#: src/pentaxmn.cpp:260 -msgid "AF-C" -msgstr "AF-C" +#: src/properties.cpp:627 +msgid "" +"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " +"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " +"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " +"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" +"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " +"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." +msgstr "" +"GPS oznaka 29 (datum), 0x1D, i, i GPS oznaka 7 (vrijeme), 0x07. Vremenski " +"pecat GPS podatka u koordiniranom univerzalnom vremenu. Napomena: " +"GPSVremenskiPecat oznaka je nova u EXIF 2,2.GPS vremenski pecat u EXIF 2,1 " +"ne uključuje datum. Ako nije prisutna, komponentu datuma za XMP treba uzeti " +"iz EXIF: DateTimeOriginal, ili ako i to takodjer nedostaje iz exif:" +"DateTimeDigitized. Ako datum nije dostupan ne pisati exif:GPSTimeStamp XMP-" +"u." -#: src/pentaxmn.cpp:261 -msgid "AF-A" -msgstr "AF-A" +#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:1176 src/tags.cpp:1982 +msgid "GPS Satellites" +msgstr "GPS Sateliti" -#: src/pentaxmn.cpp:262 -msgid "Contrast-detect" -msgstr "Kontrast-detektovan" +#: src/properties.cpp:633 +msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +msgstr "GPS oznaka 8, 0x08. Informacije o satelitu, format je nespecificiran." -#: src/pentaxmn.cpp:263 -msgid "Tracking Contrast-detect" -msgstr "Praćenje kontrasta-detektovano" +#: src/properties.cpp:634 src/tags.cpp:1989 +msgid "GPS Status" +msgstr "GPS Status" -#: src/pentaxmn.cpp:270 -msgid "Fixed Center" -msgstr "Nepokretna sredina" +#: src/properties.cpp:634 +msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." +msgstr "GPS oznaka 9, 0x09. Status GPS prijemnika u vrijeme kreiranja slike." -#: src/pentaxmn.cpp:271 -msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "Automatsko AF pracenje" +#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1994 +msgid "GPS Measure Mode" +msgstr "GPS Modalitet Mjerenja" -#: src/pentaxmn.cpp:272 -msgid "Face Recognition AF" -msgstr "Prepoznavanje lica AF" +#: src/properties.cpp:635 +msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." +msgstr "GPS oznaka 10, 0x0A. GPS modalitet mjerenja, tip Tekst." -#: src/pentaxmn.cpp:273 -msgid "AF Select" -msgstr "AF odabran" +#: src/properties.cpp:636 +msgid "GPS DOP" +msgstr "GPS DOP" -#: src/pentaxmn.cpp:291 -msgid "Fixed Center or multiple" -msgstr "Fiksirani centar ili višestruko" +#: src/properties.cpp:636 +msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." +msgstr "GPS oznaka 11, 0x0B. Stepen preciznosti za GPS podatke." -#: src/pentaxmn.cpp:293 -msgid "Top-center" -msgstr "Gore - sredina" +#: src/properties.cpp:637 src/tags.cpp:2002 +msgid "GPS Speed Reference" +msgstr "GPS Brzina Reference" -#: src/pentaxmn.cpp:299 -msgid "Bottom-center" -msgstr "Dolje - sredina" +#: src/properties.cpp:637 +msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." +msgstr "GPS oznaka 12, 0x0C. Jedinice korištene za mjerenje brzine." -#: src/pentaxmn.cpp:305 src/pentaxmn.cpp:336 src/pentaxmn.cpp:344 -msgid "50" -msgstr "50" +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2006 +msgid "GPS Speed" +msgstr "GPS brzina" -#: src/pentaxmn.cpp:306 -msgid "64" -msgstr "64" +#: src/properties.cpp:638 +msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." +msgstr "GPS oznaka 13, 0x0D. Brzina kretanja GPS prijemnika." -#: src/pentaxmn.cpp:307 -msgid "80" -msgstr "80" +#: src/properties.cpp:639 +msgid "GPS Track Reference" +msgstr "GPS Traka Referance" -#: src/pentaxmn.cpp:308 src/pentaxmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:346 -msgid "100" -msgstr "100" +#: src/properties.cpp:639 +msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." +msgstr "GPS oznaka 14, 0x0E. Referenca na smjer kretanja." -#: src/pentaxmn.cpp:309 -msgid "125" -msgstr "125" +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:2013 +msgid "GPS Track" +msgstr "GPS Traka" -#: src/pentaxmn.cpp:310 -msgid "160" -msgstr "160" +#: src/properties.cpp:640 +msgid "" +"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" +"GPS oznaka 15, 0x0F. Smjer GPS kretanja, raspon vrijednosti od 0 do 359.99." -#: src/pentaxmn.cpp:311 src/pentaxmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:348 -msgid "200" -msgstr "200" +#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1172 src/tags.cpp:2017 +msgid "GPS Image Direction Reference" +msgstr "GPS Referenca Smjera Slike" -#: src/pentaxmn.cpp:312 -msgid "250" -msgstr "250" +#: src/properties.cpp:641 +msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." +msgstr "GPS oznaka 16, 0x10. Referenca na smjer slike." -#: src/pentaxmn.cpp:313 -msgid "320" -msgstr "320" +#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:1171 src/tags.cpp:2021 +msgid "GPS Image Direction" +msgstr "GPS pravac slike" -#: src/pentaxmn.cpp:314 src/pentaxmn.cpp:340 src/pentaxmn.cpp:350 -msgid "400" -msgstr "400" +#: src/properties.cpp:642 +msgid "" +"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " +"359.99." +msgstr "" +"GPS oznaka 17, 0x11. Smjer slike kad je uslikana, raspon vrijednosti od 0 " +"do 359.99." -#: src/pentaxmn.cpp:315 -msgid "500" -msgstr "500" +#: src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:1175 src/tags.cpp:2025 +msgid "GPS Map Datum" +msgstr "GPS Datum Mapa" -#: src/pentaxmn.cpp:316 -msgid "640" -msgstr "640" +#: src/properties.cpp:643 +msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." +msgstr "GPS oznaka 18, 0x12. Podaci geodetskog premjeravanja." -#: src/pentaxmn.cpp:317 src/pentaxmn.cpp:341 src/pentaxmn.cpp:352 -msgid "800" -msgstr "800" +#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2033 +msgid "GPS Destination Latitude" +msgstr "GPS Širina Odredišta" -#: src/pentaxmn.cpp:318 -msgid "1000" -msgstr "1000" +#: src/properties.cpp:644 +msgid "" +"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " +"destination latitude." +msgstr "" +"GPS oznaka 20, 0x14 (pozicija) i 19, 0x13 (Sjever/Jug). Ukazuje na širinu " +"odredišta." -#: src/pentaxmn.cpp:319 -msgid "1250" -msgstr "1250" +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2045 +msgid "GPS Destination Longitude" +msgstr "GPS geografska dužina Odredišta" -#: src/pentaxmn.cpp:320 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:354 -msgid "1600" -msgstr "1600" +#: src/properties.cpp:645 +msgid "" +"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " +"longitude." +msgstr "" +"GPS oznaka 22, 0x16 (pozicija) i 21, 0x15 (Istok/Zapad). Ukazuje na dužinu " +"odredišta." -#: src/pentaxmn.cpp:321 -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:2052 +msgid "GPS Destination Bearing Reference" +msgstr "GPS Referenca Smjera Odredišta" -#: src/pentaxmn.cpp:322 -msgid "2500" -msgstr "2500" +#: src/properties.cpp:646 +msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." +msgstr "GPS oznaka 23, 0x17. Referenca za smjer kretanja." -#: src/pentaxmn.cpp:323 src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 -msgid "3200" -msgstr "3200" +#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2056 +msgid "GPS Destination Bearing" +msgstr "GPD Smjer Odredišta" -#: src/pentaxmn.cpp:324 -msgid "4000" -msgstr "4000" +#: src/properties.cpp:647 +msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." +msgstr "GPS oznaka 24, 0x18. Smjer odredišta, vrijednosti od0 do 359.99." -#: src/pentaxmn.cpp:325 -msgid "5000" -msgstr "5000" +#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2060 +msgid "GPS Destination Distance Reference" +msgstr "Referenca udaljenosti ka GPS odredištu" -#: src/pentaxmn.cpp:326 src/pentaxmn.cpp:358 -msgid "6400" -msgstr "6400" +#: src/properties.cpp:648 +msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." +msgstr "GPS oznaka 25, 0x19. Jedinice korištene za brzinu mjerenja." -#: src/pentaxmn.cpp:327 -msgid "8000" -msgstr "8000" +#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2064 +msgid "GPS Destination Distance" +msgstr "GPS Udaljenost Odredišta" -#: src/pentaxmn.cpp:328 -msgid "10000" -msgstr "10000" +#: src/properties.cpp:649 +msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." +msgstr "GPS oznaka 26, 0x1A. Udaljenost do odredišta." -#: src/pentaxmn.cpp:329 src/pentaxmn.cpp:360 -msgid "12800" -msgstr "12800" +#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2067 +msgid "GPS Processing Method" +msgstr "GPS Metod Procesiranja" -#: src/pentaxmn.cpp:330 -msgid "16000" -msgstr "16000" +#: src/properties.cpp:650 +msgid "" +"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " +"for location finding." +msgstr "" +"GPS oznaka 27, 0x1B. Niz karaktera u koji je snimljeno ime metode korištene " +"za pronalazak lokacije." -#: src/pentaxmn.cpp:331 -msgid "20000" -msgstr "20000" +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:2072 +msgid "GPS Area Information" +msgstr "GPS Informacije Područja" -#: src/pentaxmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:362 -msgid "25600" -msgstr "25600" +#: src/properties.cpp:651 +msgid "" +"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." +msgstr "GPS oznaka 28, 0x1C. Znakovni string spašava naziv GPS područja." -#: src/pentaxmn.cpp:333 -msgid "32000" -msgstr "32000" +#: src/properties.cpp:652 src/tags.cpp:2080 +msgid "GPS Differential" +msgstr "GPS Diferencijal" -#: src/pentaxmn.cpp:334 -msgid "40000" -msgstr "40000" +#: src/properties.cpp:652 +msgid "" +"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " +"the GPS receiver." +msgstr "" +"GPS oznaka 30, 0x1E. Ukazuje na to da li je korekcija diferencijala bila " +"primjenjena na GPS prijemnik." -#: src/pentaxmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:364 -msgid "51200" -msgstr "51200" +#: src/properties.cpp:658 +msgid "" +"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." +msgstr "Opis leće korištene za slikanje. Na primjer, \"70-200 mm f/2.8-4.0\"." -#: src/pentaxmn.cpp:345 -msgid "70" -msgstr "70" +#: src/properties.cpp:659 +msgid "" +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +msgstr "Serijski broj kamere ili tijela kamere korištene za slikanje." -#: src/pentaxmn.cpp:347 -msgid "140" -msgstr "140" +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "Kreatorov Kontakt Info" -#: src/pentaxmn.cpp:349 -msgid "280" -msgstr "280" +#: src/properties.cpp:665 +msgid "" +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." +msgstr "" +"Kreatorove kontakt informacije osiguravaju sve potrebne informacije o " +"dolasku u kontakt sa kreatorom ovog novog objekta i obuhvataju set pod-" +"svojstava za pravilno adresiranje." -#: src/pentaxmn.cpp:351 -msgid "560" -msgstr "560" +#: src/properties.cpp:667 +msgid "Contact Info-Address" +msgstr "Kontakt Info-Adresa" -#: src/pentaxmn.cpp:353 -msgid "1100" -msgstr "1100" +#: src/properties.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "" +"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " +"and all required information to locate the building or postbox to which mail " +"should be sent." +msgstr "" +"Adresni dio informacije o kontaktu. Sastoji se od dodatnog naziva tvrtke i " +"svih potrebnih informacija kako bi pronašli zgradu ili poštansko sanduče " +"kojem bi posta trebala biti poslata." -#: src/pentaxmn.cpp:355 -msgid "2200" -msgstr "2200" +#: src/properties.cpp:669 +msgid "Contact Info-City" +msgstr "Kontakt Info-Grad" -#: src/pentaxmn.cpp:357 -msgid "4500" -msgstr "4500" +#: src/properties.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: city." +msgstr "Kreatorov Kontakt Info" -#: src/pentaxmn.cpp:359 -msgid "9000" -msgstr "9000" +#: src/properties.cpp:670 +msgid "Contact Info-State/Province" +msgstr "Kontakt Info-Država/Provincija" -#: src/pentaxmn.cpp:361 -msgid "18000" -msgstr "18000" +#: src/properties.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." +msgstr "Kontakt Info-Država/Provincija" -#: src/pentaxmn.cpp:363 -msgid "36000" -msgstr "36000" +#: src/properties.cpp:671 +msgid "Contact Info-Postal Code" +msgstr "Kontakt Info-Poštanski Kod" -#: src/pentaxmn.cpp:382 -msgid "Multi Segment" -msgstr "Više segmenata" +#: src/properties.cpp:671 +msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:383 -msgid "Center Weighted" -msgstr "Ponderacija prema centru" +#: src/properties.cpp:672 +msgid "Contact Info-Country" +msgstr "Kontakt Info-Država" -#: src/pentaxmn.cpp:395 -msgid "DaylightFluorescent" -msgstr "DnevnoFluorescentno" +#: src/properties.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: country." +msgstr "Kreatorov Kontakt Info" -#: src/pentaxmn.cpp:396 -msgid "DaywhiteFluorescent" -msgstr "Bijela dnevna fluorescentna svjetlost" +#: src/properties.cpp:673 +msgid "Contact Info-Email" +msgstr "Kontakt Info-Email" -#: src/pentaxmn.cpp:397 -msgid "WhiteFluorescent" -msgstr "Bijela fluorescentna svjetlost" +#: src/properties.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." +msgstr "Kontakt informacija dijela email adrese." -#: src/pentaxmn.cpp:403 -msgid "User Selected" -msgstr "Odabrano od strane korisnika" +#: src/properties.cpp:674 +msgid "Contact Info-Phone" +msgstr "Kontakt Info-Telefon" -#: src/pentaxmn.cpp:408 -msgid "Auto (Daylight)" -msgstr "Automatski (Dnevna svjetlost)" +#: src/properties.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." +msgstr "Kreatorov Kontakt Info" -#: src/pentaxmn.cpp:409 -msgid "Auto (Shade)" -msgstr "Automatski (Sjena)" +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Contact Info-Web URL" +msgstr "Kontakt Info-Web URL" -#: src/pentaxmn.cpp:410 -msgid "Auto (Flash)" -msgstr "Auto (Bljesak)" +#: src/properties.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." +msgstr "Kreatorov Kontakt Info" -#: src/pentaxmn.cpp:411 -msgid "Auto (Tungsten)" -msgstr "Automatski (volfram)" +#: src/properties.cpp:676 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Intelektualni Žanr" -#: src/pentaxmn.cpp:413 -msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" -msgstr "Automatski (Dnevna bijela fluorescentna svjetlost)" +#: src/properties.cpp:676 +msgid "" +"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " +"object, not specifically its content." +msgstr "" +"Opisuje prirodu, intelektualne ili žurnalistićke karakteristice novog " +"objekta, ne baš njegov sadržaj." -#: src/pentaxmn.cpp:414 -msgid "Auto (WhiteFluorescent)" -msgstr "Automatski (Bijela fluorescentna svjetlost)" +#: src/properties.cpp:678 +msgid "IPTC Scene" +msgstr "IPTC Scena" -#: src/pentaxmn.cpp:415 -msgid "Auto (Cloudy)" -msgstr "Automatski (Oblačno)" +#: src/properties.cpp:678 +msgid "" +"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " +"in an unordered list." +msgstr "" +"Opisuje scenu sadržaja slike. Specificira jedan ili više uvjeta IPTC \"Scene-" +"NewsCodes\". Svaka Scena je predstvaljena kao string od 6 znakova u " +"neuređenoj listi." -#: src/pentaxmn.cpp:417 -msgid "Preset (Fireworks?)" -msgstr "Podesi (Vatrometi?)" +#: src/properties.cpp:680 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "IPTC Kod Subjekta" -#: src/pentaxmn.cpp:425 src/pentaxmn.cpp:440 -msgid "Med Low" -msgstr "Srednje nisko" +#: src/properties.cpp:680 +msgid "" +"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " +"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " +"digits in an unordered list." +msgstr "" +"Određuje jedan ili više subjekata iz IPTC \"Subject-NewsCodes\" taksonomije " +"da kategoriziraju sadržaj. Svaki subjekt je predstavljen kao niz od 8 " +"znamenki u jednu neuređenu listu." -#: src/pentaxmn.cpp:426 src/pentaxmn.cpp:441 -msgid "Med High" -msgstr "Srednje visoko" +#: src/properties.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " +"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " +"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " +"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " +"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " +"top-down geographical hierarchy." +msgstr "" +"Naziv lokacije na koju se sadržaj odnosi – bilo da je mjesto prikazano u " +"vizualnim medijima ili navedeno u tekstualnom ili zvucnom mediju. To ime " +"lokacije mogao bi biti ili naziv “pod-lokacije” ili ime poznatog mjesta ili " +"(prirodnog) spomenika izvan grada. U smislu “pod-lokacije”– ovaj element je " +"na četvrtom nivou geografske hijerarhije odozgo prema dole." -#: src/pentaxmn.cpp:453 -msgid "Med Soft" -msgstr "Srednje lagano" +#: src/properties.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "" +"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " +"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go to the \"Country\" element." +msgstr "" +"Sadrzaj koda drzave je fokusiran na -- ili je drzava prikazana u vizuelom " +"mediju ili je navedena u tekstualnom ili zvucnom mediju. Ovaj element je na " +"vrhu/prvom nivou odozgo prema dole geografskoj hijerarhiji. Sifra treba biti " +"uzeta iz ISO 3166 dva ili tri slova. Puni naziv drzave treba ici u \"Drzava" +"\" element." -#: src/pentaxmn.cpp:454 -msgid "Med Hard" -msgstr "Srednje teško" +#: src/properties.cpp:696 +msgid "Additional model info" +msgstr "Dodatne model informacije" -#: src/pentaxmn.cpp:455 -msgid "Very Soft" -msgstr "Vrlo lagano" +#: src/properties.cpp:696 +msgid "" +"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"released image." +msgstr "" +"Informacije o nacionalnosti i drugim činjenicama modela u objavljenom modelu " +"slike." -#: src/pentaxmn.cpp:456 -msgid "Very Hard" -msgstr "Vrlo čvrsto" +#: src/properties.cpp:697 +msgid "Code of featured Organisation" +msgstr "Kod istaknute organizacije." -#: src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1180 -msgid "Home town" -msgstr "Rodni grad" +#: src/properties.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "" +"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " +"which is featured in the image." +msgstr "" +"Kod iz provjerenog rječnika za identifikaciju organizacije ili kompanije " +"koja je istaknuta na slici." -#: src/pentaxmn.cpp:469 -msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" +#: src/properties.cpp:698 +msgid "Controlled Vocabulary Term" +msgstr "Kontrolirani Uvjet Vokabulara" -#: src/pentaxmn.cpp:470 -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" +#: src/properties.cpp:698 +msgid "" +"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " +"Vocabulary." +msgstr "" +"Uvjet za opisivanje sadržaja slike vrijednosšću iz Kontroliranog Vokabulara." -#: src/pentaxmn.cpp:471 -msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" +#: src/properties.cpp:699 +msgid "Model age" +msgstr "Godište modela" -#: src/pentaxmn.cpp:472 -msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" +#: src/properties.cpp:699 +msgid "" +"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " +"released image." +msgstr "" +"Starost ljudskog modela u trenutku kad je ova slika snimljena na objavljenom " +"modelu slike." -#: src/pentaxmn.cpp:473 -msgid "San Fransisco" -msgstr "San Fransisco" +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Name of featured Organisation" +msgstr "Naziv istaknute organizacije" -#: src/pentaxmn.cpp:474 -msgid "Los Angeles" -msgstr "Los Angeles" +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." +msgstr "Naziv organizacije ili kompanije koja je istaknuta na slici." -#: src/pentaxmn.cpp:475 -msgid "Calgary" -msgstr "Calgary" +#: src/properties.cpp:701 +msgid "Person shown" +msgstr "Osoba prikazana" -#: src/pentaxmn.cpp:476 -msgid "Denver" -msgstr "Denver" +#: src/properties.cpp:701 +msgid "Name of a person shown in the image." +msgstr "Ime osobe prikazane na slici." -#: src/pentaxmn.cpp:477 -msgid "Mexico City" -msgstr "Mexico City" +#: src/properties.cpp:702 +msgid "Digital Image Identifier" +msgstr "Digitalni identifikator Slike" -#: src/pentaxmn.cpp:478 -msgid "Chicago" -msgstr "Čikago" +#: src/properties.cpp:702 +msgid "" +"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"shall not be changed after that time." +msgstr "" +"Globalno jedinstveni identifikator za ove digitalne slike. Stvoren je I " +"primjenjuje se od strane kreatora digitalne slike u vrijeme njegovog " +"nastanka. Ova vrijednost ne smije se mijenjati nakon tog vremena." -#: src/pentaxmn.cpp:479 -msgid "Miami" -msgstr "Majami" +#: src/properties.cpp:703 +msgid "Physical type of original photo" +msgstr "Fizički tip izvorne slike" -#: src/pentaxmn.cpp:480 -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" +#: src/properties.cpp:703 +msgid "The type of the source digital file." +msgstr "Tip izvorne digitalne datoteke." -#: src/pentaxmn.cpp:481 -msgid "New York" -msgstr "Njujork" +#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:1633 +msgid "Event" +msgstr "Događaj" -#: src/pentaxmn.cpp:482 -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" +#: src/properties.cpp:704 +msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." +msgstr "Imena ili opisi specifičnog događaja na kojem je slika snimljena." -#: src/pentaxmn.cpp:483 -msgid "Caracus" -msgstr "Caracus" +#: src/properties.cpp:705 +msgid "Maximum available height" +msgstr "Maksimalno dostupna visina." -#: src/pentaxmn.cpp:484 -msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" +#: src/properties.cpp:705 +msgid "" +"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" +"Maksimalna dostupna visina u pikselima izvorne fotografije s koje je ova " +"fotografija izvedena smanjenjem." -#: src/pentaxmn.cpp:485 -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" +#: src/properties.cpp:706 +msgid "Maximum available width" +msgstr "Maksimalno dostupna širina" -#: src/pentaxmn.cpp:486 -msgid "Sao Paulo" -msgstr "Sao Paulo" +#: src/properties.cpp:706 +msgid "" +"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" +"Maksimalna dostupna sirina u pikselima izvorne fotografije s koje je ova " +"fotografija izvedena smanjenjem." -#: src/pentaxmn.cpp:487 -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio di Žaneiro" +#: src/properties.cpp:707 +msgid "Registry Entry" +msgstr "Unos registra" -#: src/pentaxmn.cpp:488 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: src/properties.cpp:707 +msgid "" +"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " +"registration of this digital image with a registry." +msgstr "" +"I oznaka elementa registra i oznaka organizacije registra da bi se " +"zabilježila registracija digitalne slike u registru.." -#: src/pentaxmn.cpp:489 -msgid "London" -msgstr "London" +#: src/properties.cpp:708 +msgid "Registry Entry-Item Identifier" +msgstr "Unos registra - Identifikator stavke" -#: src/pentaxmn.cpp:490 -msgid "Paris" -msgstr "Pariz" +#: src/properties.cpp:708 +msgid "" +"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " +"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " +"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" +"Jedinstveni identifikator izrađen od strane registra i primjenjen od strane " +"stvaratelja digitalne slike. Ova vrijednost ne smije se mijenjati nakon što " +"je primijenjena. Ovaj identifikator je povezan s odgovarajućom Organizacijom " +"Identifikacionih Registara." -#: src/pentaxmn.cpp:491 -msgid "Milan" -msgstr "Milano" +#: src/properties.cpp:709 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" +msgstr "Unos registra - Identifikator organizacije" -#: src/pentaxmn.cpp:492 -msgid "Rome" -msgstr "Rim" +#: src/properties.cpp:709 +msgid "" +"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " +"Id." +msgstr "" +"Identifikator za registar koje je izdalo odgovarajući registar ID " +"fotografije." -#: src/pentaxmn.cpp:493 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: src/properties.cpp:710 +msgid "IPTC Fields Last Edited" +msgstr "IPTC polja posljednja izmijenjena." -#: src/pentaxmn.cpp:494 -msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" +#: src/properties.cpp:710 +msgid "" +"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " +"been last edited." +msgstr "" +"Datum i opcionalno vrijeme kada su bilo koja od IPTC polja metapodataka " +"slike posljednja izmijenjena." -#: src/pentaxmn.cpp:495 -msgid "Istanbul" -msgstr "Istanbul" +#: src/properties.cpp:711 +msgid "Location shown" +msgstr "Lokacija prikazana" -#: src/pentaxmn.cpp:496 -msgid "Cairo" -msgstr "Kairo" +#: src/properties.cpp:711 +msgid "A location shown in the image." +msgstr "Lokacija prikazana na slici." + +#: src/properties.cpp:712 +msgid "Location Created" +msgstr "Lokacija kreirana." -#: src/pentaxmn.cpp:497 -msgid "Jerusalem" -msgstr "Jerusalim" +#: src/properties.cpp:712 +msgid "The location the photo was taken." +msgstr "Lokacija gdje je slika snimljena." -#: src/pentaxmn.cpp:498 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskva" +#: src/properties.cpp:713 +msgid "Location-City" +msgstr "Lokacija - Grad" -#: src/pentaxmn.cpp:499 -msgid "Jeddah" -msgstr "Jeddah" +#: src/properties.cpp:713 +msgid "Name of the city of a location." +msgstr "Ime grada lokacije." -#: src/pentaxmn.cpp:500 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: src/properties.cpp:714 +msgid "Location-Country ISO-Code" +msgstr "ISO - kod lokacije-države" -#: src/pentaxmn.cpp:501 -msgid "Dubai" -msgstr "Dubai" +#: src/properties.cpp:714 +msgid "The ISO code of a country of a location." +msgstr "ISO kod države lokacije." -#: src/pentaxmn.cpp:502 -msgid "Karachi" -msgstr "Karači" +#: src/properties.cpp:715 +msgid "Location-Country Name" +msgstr "Lokacija - Ime države" -#: src/pentaxmn.cpp:503 -msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" +#: src/properties.cpp:715 +msgid "The name of a country of a location." +msgstr "Ime države lokacije." -#: src/pentaxmn.cpp:504 -msgid "Male" -msgstr "Male" +#: src/properties.cpp:716 +msgid "Location-Province/State" +msgstr "Lokacija - Provincija / Država" -#: src/pentaxmn.cpp:505 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: src/properties.cpp:716 +msgid "" +"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "Ime podregije države - provincija ili mjesto - lokacije." -#: src/pentaxmn.cpp:506 -msgid "Colombo" -msgstr "Colombo" +#: src/properties.cpp:717 +msgid "Location-Sublocation" +msgstr "Lokacija - Podlokacija" -#: src/pentaxmn.cpp:507 -msgid "Kathmandu" -msgstr "Katmandu" +#: src/properties.cpp:717 +msgid "" +"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " +"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " +"monument outside a city." +msgstr "" +"Ime podlokacije. Ovo ime sublokacije moglo bi biti ili naziv sublokacije po " +"gradu ili naziv po dobro poznatoj lokaciji ili (prirodnom) spomeniku van " +"grada." -#: src/pentaxmn.cpp:508 -msgid "Dacca" -msgstr "Dacca" +#: src/properties.cpp:718 +msgid "Location-World Region" +msgstr "Lokacija - Svjetska zona" -#: src/pentaxmn.cpp:509 -msgid "Yangon" -msgstr "Yangon" +#: src/properties.cpp:718 +msgid "The name of a world region of a location." +msgstr "Naziv svjetske zone ili lokacije." -#: src/pentaxmn.cpp:510 -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" +#: src/properties.cpp:719 +msgid "Artwork or object in the image" +msgstr "Umjetničko djelo ili objekat na slici" -#: src/pentaxmn.cpp:511 -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" +#: src/properties.cpp:719 +msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." +msgstr "Skup podataka o umjetničkom djelu ili objektu sa slike." -#: src/pentaxmn.cpp:512 -msgid "Vientiane" -msgstr "Vientane" +#: src/properties.cpp:720 +msgid "Artwork or object-Copyright notice" +msgstr "Umjetničko djelo - Zapažanje autorskih prava" -#: src/pentaxmn.cpp:513 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" +#: src/properties.cpp:720 +msgid "" +"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " +"property for artwork or an object in the image and should identify the " +"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " +"property rights." +msgstr "" +"Sadrži sve potrebne obavijesti o autorskim pravima za podnošenje zahtjeva " +"intelektualnog vlasništva za umjetnička djela ili objekt na slici, i treba " +"identificirati sadašnjeg vlasnika autorskih prava ovog djela povezanog s " +"pravima intelektualnog vlasništva." -#: src/pentaxmn.cpp:514 -msgid "Phnom Penh" -msgstr "Pnom Pen" +#: src/properties.cpp:721 +msgid "Artwork or object-Creator" +msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Tvorac" -#: src/pentaxmn.cpp:515 -msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "Ho Chi Minh" +#: src/properties.cpp:721 +msgid "" +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" +"Sadrži ime umjetnika koji je kreirano umjetničko djelo ili objekat sa slike. " +"U slučajevima gdje umjetnik ne bi mogao ili ne bi trebao biti identificiran " +"naziv kompanije ili organizacije bi bio prikladan." -#: src/pentaxmn.cpp:516 -msgid "Jakarta" -msgstr "Džakarta" +#: src/properties.cpp:722 +msgid "Artwork or object-Date Created" +msgstr "Umjetničko djelo ili objekt - Datum kreiranja" -#: src/pentaxmn.cpp:517 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +#: src/properties.cpp:722 +msgid "" +"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " +"image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" +"Označava datum i vrijeme kada je umjetničko djelo ili predmet na slici " +"stvoren. Ovo se odnosi na umjetnička djela ili predmete s pripadajućim " +"pravima intelektualnog vlasništva." -#: src/pentaxmn.cpp:518 -msgid "Perth" -msgstr "Perth" +#: src/properties.cpp:723 +msgid "Artwork or object-Source" +msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Izvor" -#: src/pentaxmn.cpp:519 -msgid "Beijing" -msgstr "Peking" +#: src/properties.cpp:723 +msgid "" +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" +"Organizacija drži i registruje umjetničko djelo ili predmet na slici u svrhe " +"skladištenja iste." -#: src/pentaxmn.cpp:520 -msgid "Shanghai" -msgstr "Šangaj" +#: src/properties.cpp:724 +msgid "Artwork or object-Source inventory number" +msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Izvorni popisni broj" -#: src/pentaxmn.cpp:521 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: src/properties.cpp:724 +msgid "" +"The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" +"Broj inventara izdan od strane organizacije ili tijela drži i registrira " +"umjetničko djelo ili predmet na slici." -#: src/pentaxmn.cpp:522 -msgid "Taipei" -msgstr "Tajpej" +#: src/properties.cpp:725 +msgid "Artwork or object-Title" +msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Natpis" -#: src/pentaxmn.cpp:523 -msgid "Seoul" -msgstr "Seul" +#: src/properties.cpp:725 +msgid "A reference for the artwork or object in the image." +msgstr "Refererenca za umjetničko djelo ili objekat sa slike." -#: src/pentaxmn.cpp:524 -msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" +#: src/properties.cpp:732 +msgid "Scan from film" +msgstr "Skeniraj sa filma" -#: src/pentaxmn.cpp:525 -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokio" +#: src/properties.cpp:733 +msgid "Scan from transparency (including slide)" +msgstr "Skeniraj iz providnog (uključujući slajd)" -#: src/pentaxmn.cpp:526 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" +#: src/properties.cpp:734 +msgid "Scan from print" +msgstr "Skeniraj sa štampe" -#: src/pentaxmn.cpp:527 -msgid "Sydney" -msgstr "Sidnej" +#: src/properties.cpp:735 +msgid "Camera RAW" +msgstr "Kamera RAW" -#: src/pentaxmn.cpp:528 -msgid "Noumea" -msgstr "Noumea" +#: src/properties.cpp:736 +msgid "Camera TIFF" +msgstr "Kamera TIFF" -#: src/pentaxmn.cpp:529 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: src/properties.cpp:737 +msgid "Camera JPEG" +msgstr "Kamera JPEG" -#: src/pentaxmn.cpp:530 -msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" +#: src/properties.cpp:742 +msgid "PLUS Version" +msgstr "PLUS Verzija" -#: src/pentaxmn.cpp:531 -msgid "Lima" -msgstr "Lima" +#: src/properties.cpp:742 +msgid "" +"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " +"transaction." +msgstr "Broj verzije PLUS standarda na mjestu za vrijeme transakcije." -#: src/pentaxmn.cpp:532 -msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" +#: src/properties.cpp:743 +msgid "Licensee" +msgstr "Licencirani" -#: src/pentaxmn.cpp:533 -msgid "Algiers" -msgstr "Alžir" +#: src/properties.cpp:743 +msgid "" +"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " +"license transaction." +msgstr "" +"Stranka ili stranke kojima je licenca odobrena od strane licencora pod " +"licencom transakcije." -#: src/pentaxmn.cpp:534 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Licensee ID" +msgstr "ID licenciranog" -#: src/pentaxmn.cpp:535 -msgid "Athens" -msgstr "Atena" +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." +msgstr "Opcionalni PLUS - ID identificira svakog licensa." -#: src/pentaxmn.cpp:536 -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" +#: src/properties.cpp:745 +msgid "Licensee Name" +msgstr "Ime licenciranog." -#: src/pentaxmn.cpp:537 -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" +#: src/properties.cpp:745 +msgid "Name of each Licensee." +msgstr "Imena svakog od licenciranih" -#: src/pentaxmn.cpp:538 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stokholm" +#: src/properties.cpp:746 +msgid "End User" +msgstr "Krajnji Korisnik" -#: src/pentaxmn.cpp:539 -msgid "Lisbon" -msgstr "Lisabon" +#: src/properties.cpp:746 +msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." +msgstr "Stranka ili stranke u konačnici koriste sliku pod licencom." -#: src/pentaxmn.cpp:540 -msgid "Copenhagen" -msgstr "Kopenhagen" +#: src/properties.cpp:747 +msgid "End User ID" +msgstr "ID krajnjeg korisnika" -#: src/pentaxmn.cpp:541 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varšava" +#: src/properties.cpp:747 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." +msgstr "Fakultativni PLUS-ID identificira svakog krajnjeg korisnika." -#: src/pentaxmn.cpp:542 -msgid "Prague" -msgstr "Prag" +#: src/properties.cpp:748 +msgid "End User Name" +msgstr "Ime Krajnjeg Korisnika" -#: src/pentaxmn.cpp:543 -msgid "Budapest" -msgstr "Budimpešta" +#: src/properties.cpp:748 +msgid "Name of each End User." +msgstr "Ime svakog Krajnjeg Korisnika" -#: src/pentaxmn.cpp:548 -msgid "Unprocessed" -msgstr "Neobrađeno" +#: src/properties.cpp:749 +msgid "Licensor" +msgstr "Licensor" -#: src/pentaxmn.cpp:549 -msgid "Digital Filter" -msgstr "Digitalni filter" +#: src/properties.cpp:749 +msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." +msgstr "Stranka ili stranke odobravaju licencu za korisnika licence." -#: src/pentaxmn.cpp:550 -msgid "Resized" -msgstr "promjenjeno" +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Licensor ID" +msgstr "ID licensora" -#: src/pentaxmn.cpp:551 src/properties.cpp:1047 -msgid "Cropped" -msgstr "Izrezano" +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." +msgstr "Opcionalni PLUS - ID identificira svakog licensora." -#: src/pentaxmn.cpp:553 -msgid "Digital Filter 6" -msgstr "Digitalni FIlter 6" +#: src/properties.cpp:751 +msgid "Licensor Name" +msgstr "Ime licensora" -#: src/pentaxmn.cpp:554 -msgid "Frame Synthesis?" -msgstr "Spajanje okvira" +#: src/properties.cpp:751 +msgid "Name of each Licensor." +msgstr "Ime svakog licensora." -#: src/pentaxmn.cpp:560 src/pentaxmn.cpp:604 -msgid "Hi-speed Program" -msgstr "Program velike brzine" +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Licensor Address" +msgstr "Adresa licensora" -#: src/pentaxmn.cpp:561 src/pentaxmn.cpp:605 -msgid "DOF Program" -msgstr "DOF Program" +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Licensor street address." +msgstr "Ulica licensora" -#: src/pentaxmn.cpp:562 src/pentaxmn.cpp:606 -msgid "MTF Program" -msgstr "MTF Program" +#: src/properties.cpp:753 +msgid "Licensor Address Detail" +msgstr "Detalji o adresi licensora" -#: src/pentaxmn.cpp:568 -msgid "Night Scene Portrait" -msgstr "Noćna scena portet" +#: src/properties.cpp:753 +msgid "Additional Licensor mailing address details." +msgstr "Dodatni detalji o e-mail adresi licensora." -#: src/pentaxmn.cpp:569 -msgid "No Flash" -msgstr "Bez Blica" +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Licensor City" +msgstr "Grad licensora" -#: src/pentaxmn.cpp:572 -msgid "Surf & Snow" -msgstr "Surfovanje ili snijeg" +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Licensor City name." +msgstr "Naziv grada licensora." -#: src/pentaxmn.cpp:575 -msgid "Kids" -msgstr "Djeca" +#: src/properties.cpp:755 +msgid "Licensor State or Province" +msgstr "Država ili provincija licensora." -#: src/pentaxmn.cpp:580 -msgid "Stage Lighting" -msgstr "Nivo osvjetljenja" +#: src/properties.cpp:755 +msgid "Licensor State or Province name." +msgstr "Naziv države ili provincije licensora." -#: src/pentaxmn.cpp:581 -msgid "Night Snap" -msgstr "Noćno pucketanje" +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Licensor Postal Code" +msgstr "Poštanski kod licensora" -#: src/pentaxmn.cpp:582 -msgid "Blue Sky" -msgstr "Plavo nebo" +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." +msgstr "Poštanski kod ili Zip kod licensora" -#: src/pentaxmn.cpp:584 -msgid "Night Scene HDR" -msgstr "Noćna scena HDR" +#: src/properties.cpp:757 +msgid "Licensor Country" +msgstr "Država licensora" -#: src/pentaxmn.cpp:585 src/pentaxmn.cpp:654 -msgid "HDR" -msgstr "HDR" +#: src/properties.cpp:757 +msgid "Licensor Country name." +msgstr "Naziv države licensora." -#: src/pentaxmn.cpp:586 -msgid "Quick Macro" -msgstr "Quick Macro" +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Licensor Telephone Type 1" +msgstr "Telefon licensora tip 1" -#: src/pentaxmn.cpp:590 -msgid "Auto PICT (Standard)" -msgstr "Auto PICT (Standard)" +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Licensor Telephone Type 1." +msgstr "Telefon licensora tip 1." -#: src/pentaxmn.cpp:591 -msgid "Auto PICT (Portrait)" -msgstr "Auto PICT (Portret)" +#: src/properties.cpp:759 +msgid "Licensor Telephone 1" +msgstr "Telefon licensora 1" -#: src/pentaxmn.cpp:592 -msgid "Auto PICT (Landscape)" -msgstr "Auto PICT (Pejzaž)" +#: src/properties.cpp:759 +msgid "Licensor Telephone number 1." +msgstr "Licencor Broj Telefona 1" -#: src/pentaxmn.cpp:593 -msgid "Auto PICT (Macro)" -msgstr "Auto PICT (Makro)" +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Licensor Telephone Type 2" +msgstr "Licencor Tip Telefona 2" -#: src/pentaxmn.cpp:594 -msgid "Auto PICT (Sport)" -msgstr "Auto PICT (Sport)" +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Licensor Telephone Type 2." +msgstr "Licencor Tip Telefona 2" -#: src/pentaxmn.cpp:597 src/pentaxmn.cpp:608 -msgid "Green Mode" -msgstr "Zeleni režim" +#: src/properties.cpp:761 +msgid "Licensor Telephone 2" +msgstr "Licencor Telefon 2" -#: src/pentaxmn.cpp:598 src/pentaxmn.cpp:609 -msgid "Shutter Speed Priority" -msgstr "Prioritet brzine okidača" +#: src/properties.cpp:761 +msgid "Licensor Telephone number 2." +msgstr "Licencor Broj Telefona 2" -#: src/pentaxmn.cpp:599 src/pentaxmn.cpp:610 -msgid "Aperture Priority" -msgstr "Prioritet otvora" +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Licensor Email" +msgstr "Licencor Email" -#: src/pentaxmn.cpp:601 src/pentaxmn.cpp:614 -msgid "Bulb" -msgstr "Sijalica" +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Licensor Email address." +msgstr "Licencor Email adresa." -#: src/pentaxmn.cpp:611 -msgid "Program Tv Shift" -msgstr "Promjena TV programa" +#: src/properties.cpp:763 +msgid "Licensor URL" +msgstr "Licencor URL" -#: src/pentaxmn.cpp:612 -msgid "Program Av Shift" -msgstr "Promjena AV programa" +#: src/properties.cpp:763 +msgid "Licensor world wide web address." +msgstr "Licencor world wide web adresa." -#: src/pentaxmn.cpp:615 -msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Prioritet otvoranja (Ugašeno Automatsko otvaranje)" +#: src/properties.cpp:764 +msgid "Licensor Notes" +msgstr "Licencor Bilješke" -#: src/pentaxmn.cpp:616 -msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Ručno (Ugašeno Automatsko otvaranje)" +#: src/properties.cpp:764 +msgid "" +"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" +"s." +msgstr "" +"Dopunski podaci za uporabu u identificiranju i kontaktiranju licencora / s." -#: src/pentaxmn.cpp:617 -msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Sijalica (Ugašeno Automatsko otvaranje)" +#: src/properties.cpp:765 +msgid "PLUS Media Summary Code" +msgstr "PLUS Media Sumarni Kod" -#: src/pentaxmn.cpp:619 -msgid "Shutter Priority" -msgstr "Prioritet okidanja" +#: src/properties.cpp:765 +msgid "" +"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " +"included in the license." +msgstr "" +"PLUS-standardizirani alfanumerički kod niza sumirajući medijske običaje " +"uključene u dozvoli." -#: src/pentaxmn.cpp:620 -msgid "Shutter & Aperture Priority AE" -msgstr "AE Prioritet okidanja i otvaranja" +#: src/properties.cpp:766 +msgid "License Start Date" +msgstr "Startni Datum Licence" -#: src/pentaxmn.cpp:621 -msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" -msgstr "AE Prioritet okidanja i otvaranja (1)" +#: src/properties.cpp:766 +msgid "The date on which the license takes effect." +msgstr "Datum kad licenca počne djelovati." + +#: src/properties.cpp:767 +msgid "License End Date" +msgstr "Datum Isteka Licence" -#: src/pentaxmn.cpp:622 -msgid "Sensitivity Priority AE" -msgstr "AE Prioritet osjetljivosti" +#: src/properties.cpp:767 +msgid "The date on which the license expires." +msgstr "Datum kad licenca ističe." -#: src/pentaxmn.cpp:623 -msgid "Sensitivity Priority AE (1)" -msgstr "AE Prioritet osjetljivosti (1)" +#: src/properties.cpp:768 +msgid "Media Constraints" +msgstr "Ograničenja medije" -#: src/pentaxmn.cpp:624 -msgid "Flash X-Sync Speed AE" -msgstr "Bljesak X-Sync Brzina AE" +#: src/properties.cpp:768 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " +"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " +"PLUS Media Matrix." +msgstr "" +"Prepreke ograničavaju opseg PLUS Media korištenja podataka navedenim u " +"licenci za jedinstveno imenovan podatak ili podatak koji nije imenovan u " +"PLUS Media Matrixu." -#: src/pentaxmn.cpp:625 -msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" -msgstr "Bljesak X-Sync Brzina AE (1)" +#: src/properties.cpp:769 +msgid "Region Constraints" +msgstr "Zona ograničenja" -#: src/pentaxmn.cpp:628 -msgid "Auto Program (DOF)" -msgstr "Auto Program (DOF)" +#: src/properties.cpp:769 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " +"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " +"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +msgstr "" +"Prepreke ograničavaju opseg geografskoj raspodjeli za određene gradove, " +"države, pokrajine ili druga područja kako bi se uključili ili isključili iz " +"PLUS regija navedenih u “Media Usages” navedenoj u licenci." -#: src/pentaxmn.cpp:629 -msgid "Auto Program (MTF)" -msgstr "Auto Program (MTF)" +#: src/properties.cpp:770 +msgid "Product or Service Constraints" +msgstr "Ograničenja Proizvoda i Usluge" -#: src/pentaxmn.cpp:630 -msgid "Auto Program (Shallow DOF)" -msgstr "Auto Program (Shallow DOF)" +#: src/properties.cpp:770 +msgid "" +"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " +"named product or service." +msgstr "" +"Prepreke ograničavaju korištenje slike za promociju udruženja s imenom " +"proizvoda ili usluge." -#: src/pentaxmn.cpp:631 -msgid "Blur control" -msgstr "Kontrola zamaglivanja" +#: src/properties.cpp:771 +msgid "Image File Constraints" +msgstr "Ograničenja Slikovne Datoteke" -#: src/pentaxmn.cpp:634 -msgid "Video (30 fps)" -msgstr "Video (30 fps)" +#: src/properties.cpp:771 +msgid "" +"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +msgstr "" +"Ograničenja pri promjeni imena slikovne datotek, metapodatka ili tipa " +"datoteke." -#: src/pentaxmn.cpp:635 -msgid "Video (24 fps)" -msgstr "Video (24 fps)" +#: src/properties.cpp:772 +msgid "Image Alteration Constraints" +msgstr "Ograničenja Promjene Slike" -#: src/pentaxmn.cpp:642 -msgid "Continuous (Hi)" -msgstr "neprekidno (Hi)" +#: src/properties.cpp:772 +msgid "" +"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " +"colorization, de-colorization or merging." +msgstr "" +"Ograničenja na promjene slike pri rezanju, okretanju, retuširanju, " +"kolorizaciji, de-kolorizaciji ili spajanju." -#: src/pentaxmn.cpp:643 src/sonymn.cpp:223 -msgid "Burst" -msgstr "Rafal" +#: src/properties.cpp:773 +msgid "Image Duplication Constraints" +msgstr "Ograničenja Dupliranja Slike" -#: src/pentaxmn.cpp:644 src/pentaxmn.cpp:648 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/properties.cpp:888 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: src/properties.cpp:773 +msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." +msgstr "Ograničenja na kreiranje duplikata slike." -#: src/pentaxmn.cpp:646 -msgid "Self-timer (12 sec)" -msgstr "Samookidač (12 sek)" +#: src/properties.cpp:774 +msgid "Model Release Status" +msgstr "Model Status Izdanja" -#: src/pentaxmn.cpp:647 -msgid "Self-timer (2 sec)" -msgstr "Samookidač (2 sek)" +#: src/properties.cpp:774 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " +"the likenesses of persons appearing in the photograph." +msgstr "" +"Sažima dostupnost i opseg modela izdanja dopuštajući korištenje sličnosti " +"osoba koje se pojavljuju u fotografiji." -#: src/pentaxmn.cpp:650 -msgid "Remote Control (3 sec)" -msgstr "Daljinski upravljač (3 s)" +#: src/properties.cpp:775 +msgid "Model Release ID" +msgstr "Oznaka verzije modela" -#: src/pentaxmn.cpp:651 -msgid "Remote Control" -msgstr "Daljinski upravljač" +#: src/properties.cpp:775 +msgid "Optional identifier associated with each Model Release." +msgstr "Opcionalni identifikator povezan sa svakim izdatim modelom." -#: src/pentaxmn.cpp:655 -msgid "HDR Strong 1" -msgstr "HDR Strong 1" +#: src/properties.cpp:776 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "Upozorenje na maloljetnost modela" -#: src/pentaxmn.cpp:656 -msgid "HDR Strong 2" -msgstr "HDR Strong 2" +#: src/properties.cpp:776 +msgid "" +"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " +"was made." +msgstr "" +"Starost najmlađeg modela prikazanog na slici, u vrijeme kada je slika " +"napravljena." -#: src/pentaxmn.cpp:657 -msgid "HDR Strong 3" -msgstr "HDR Strong 3" +#: src/properties.cpp:777 +msgid "Property Release Status" +msgstr "Status Izdanja Vlasništva" -#: src/pentaxmn.cpp:658 -msgid "HDR Auto" -msgstr "HDR Auto" +#: src/properties.cpp:777 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " +"of the properties appearing in the photograph." +msgstr "" +"Sažima dostupnost i opseg modela izdanja dopuštajući korištenje sličnosti " +"osoba koje se pojavljuju u fotografiji." -#: src/pentaxmn.cpp:670 -msgid "M-42 or No Lens" -msgstr "M-42 ili bez leća" +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Property Release ID" +msgstr "Izdanje Vlasništva ID" -#: src/pentaxmn.cpp:671 -msgid "K or M Lens" -msgstr "K ili M Lens" +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Optional identifier associated with each Property Release." +msgstr "Izborni identifikator dodjeljen svakom Izdanju Vlasništva." -#: src/pentaxmn.cpp:672 -msgid "A Series Lens" -msgstr "A Serija Leća" +#: src/properties.cpp:779 +msgid "Other Constraints" +msgstr "Druga Ograničenja" -#: src/pentaxmn.cpp:920 -msgid "Bright" -msgstr "Svjetlo" +#: src/properties.cpp:779 +msgid "Additional constraints on the license." +msgstr "Dodatna ograničenja na licencu." -#: src/pentaxmn.cpp:923 -msgid "Vibrant" -msgstr "Vibrirajuće" +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Credit Line Required" +msgstr "Potrebna kreditna linija" -#: src/pentaxmn.cpp:926 -msgid "Reversal film" -msgstr "Preokret filma" +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Attribution requirements, if any." +msgstr "Imenovanje zahtjeva, ako ih ima." -#: src/pentaxmn.cpp:928 -msgid "Radiant" -msgstr "zračeći" +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Adult Content Warning" +msgstr "Upozorenje Sadržaj za Odrasle" -#: src/pentaxmn.cpp:940 -msgid "Weakest" -msgstr "Najslabije" +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." +msgstr "" +"Upozorenje ukazuje na prisutnost sadržaja koji nije prikladan za " +"maloljetnike." -#: src/pentaxmn.cpp:941 -msgid "Weak" -msgstr "Slabo" +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Other License Requirements" +msgstr "Drugi Zahtjevo Licence" -#: src/pentaxmn.cpp:942 -msgid "Strong" -msgstr "Jako" +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Additional license requirements." +msgstr "Dodatni zahtjevi licence." -#: src/pentaxmn.cpp:1052 -msgid "No extended bracketing" -msgstr "Nije prosireno braketiranje" +#: src/properties.cpp:783 +msgid "Terms and Conditions Text" +msgstr "Uvjeti i Stanja Tekst" -#: src/pentaxmn.cpp:1058 -msgid "WB-BA" -msgstr "WB-BA" +#: src/properties.cpp:783 +msgid "Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "Uvjeti i Stanja primjenjena na licencu." -#: src/pentaxmn.cpp:1061 -msgid "WB-GM" -msgstr "WB-GM" +#: src/properties.cpp:784 +msgid "Terms and Conditions URL" +msgstr "Uvjeti i Stanja URL" -#: src/pentaxmn.cpp:1073 -msgid "Unknown " -msgstr "Nepoznato " +#: src/properties.cpp:784 +msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "URL za Uvjete i Stanja primjenjena na licencu." -#: src/pentaxmn.cpp:1086 -msgid "Pentax Makernote version" -msgstr "Verzija Pentax Makernote-a" +#: src/properties.cpp:785 +msgid "Other License Conditions" +msgstr "Drugi Uvjeti Licence" -#: src/pentaxmn.cpp:1089 -msgid "Camera shooting mode" -msgstr "Režim snimanja kamere" +#: src/properties.cpp:785 +msgid "Additional license conditions." +msgstr "Dodatni uvjeti licence" -#: src/pentaxmn.cpp:1091 src/pentaxmn.cpp:1092 -msgid "Resolution of a preview image" -msgstr "Rezolucija pregleda slke" +#: src/properties.cpp:786 +msgid "Identifies the type of image delivered." +msgstr "Identificira tip dostavljene slike." -#: src/pentaxmn.cpp:1094 -msgid "Length of a preview image" -msgstr "Dužina pregleda slike" +#: src/properties.cpp:787 +msgid "Licensor Image ID" +msgstr "ID slika licensora" -#: src/pentaxmn.cpp:1095 -msgid "Size of an IFD containing a preview image" -msgstr "Veličina IFD koji sadrži pregled slike" +#: src/properties.cpp:787 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." +msgstr "Opcionalni identifikator dodijeljen slici od strane licensora." -#: src/pentaxmn.cpp:1100 -msgid "Model identification" -msgstr "Identifikacija modela" +#: src/properties.cpp:788 +msgid "Image File Name As Delivered" +msgstr "Ime Slikovne Datoteke Pri Prispjeću" -#: src/pentaxmn.cpp:1101 -msgid "Pentax model idenfication" -msgstr "Identifikacija Pentax modela" +#: src/properties.cpp:788 +msgid "" +"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." +msgstr "Naziv slikovne datoteke dostavljen licensu za upotrebu pod licencom." -#: src/pentaxmn.cpp:1103 src/pentaxmn.cpp:1104 src/properties.cpp:155 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: src/properties.cpp:789 +msgid "Image File Format As Delivered" +msgstr "Format Slikovne Datoteke Pri Prispjeću" -#: src/pentaxmn.cpp:1106 src/pentaxmn.cpp:1107 -msgid "Time" -msgstr "Vrijeme" +#: src/properties.cpp:789 +msgid "" +"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " +"license." +msgstr "Format slikovne datoteke dostavljene licensu za upotrebu pod licencom." -#: src/pentaxmn.cpp:1110 -msgid "Image quality settings" -msgstr "Podešavanja kvaliteta slike" +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Image File Size As Delivered" +msgstr "Veličina Slikovne Datoteke Pri Prispjeću" -#: src/pentaxmn.cpp:1113 -msgid "Image size settings" -msgstr "Podešavanje veličine slike" +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." +msgstr "Velicina slikovne datoteke dostavljene licensu." -#: src/pentaxmn.cpp:1117 -msgid "Flash mode settings" -msgstr "Podešavanje Bljesak režima" +#: src/properties.cpp:791 +msgid "Copyright Status" +msgstr "Status Autorskih Prava" -#: src/pentaxmn.cpp:1120 -msgid "Focus mode settings" -msgstr "Podešavanje Fokus režima" +#: src/properties.cpp:791 +msgid "Copyright status of the image." +msgstr "Status autorskih prava slike." -#: src/pentaxmn.cpp:1123 -msgid "Selected AF point" -msgstr "Označena AF tačka" +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Copyright Registration Number" +msgstr "Broj Registracije Autorskih Prava" -#: src/pentaxmn.cpp:1125 src/pentaxmn.cpp:1126 -msgid "AF point in focus" -msgstr "AF tacka u fokusu" +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +msgstr "" +"Broj Registracije Autorskih Prava, ako postoji, primjeni na licenciranu " +"sliku." -#: src/pentaxmn.cpp:1132 src/pentaxmn.cpp:1133 -msgid "F-Number" -msgstr "F-broj" +#: src/properties.cpp:793 +msgid "First Publication Date" +msgstr "Datum Prve Publikacije" -#: src/pentaxmn.cpp:1135 -msgid "ISO sensitivity" -msgstr "ISO osjetljivost" +#: src/properties.cpp:793 +msgid "The date on which the image was first published." +msgstr "Datum na koji je slika prvi put publikovana." -#: src/pentaxmn.cpp:1136 -msgid "ISO sensitivity settings" -msgstr "Postavke ISO osjetljivosti" +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Vlasnik Autorskih Prava" -#: src/pentaxmn.cpp:1143 src/pentaxmn.cpp:1144 -msgid "MeteringMode" -msgstr "Nacin mjerenja" +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." +msgstr "Vlasnik vlasnika autorskih prava u licenciranoj slici." -#: src/pentaxmn.cpp:1146 src/pentaxmn.cpp:1147 -msgid "AutoBracketing" -msgstr "AutoBracketing" +#: src/properties.cpp:795 +msgid "Copyright Owner ID" +msgstr "ID Vlasnika Autorskih Prava" -#: src/pentaxmn.cpp:1149 src/pentaxmn.cpp:1150 -msgid "White ballance" -msgstr "Bijeli balans" +#: src/properties.cpp:795 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." +msgstr "Izborni PLUS-ID identificirajući svakog Vlasnika autorskih prava." -#: src/pentaxmn.cpp:1152 src/pentaxmn.cpp:1153 -msgid "White ballance mode" -msgstr "Režim bijeli balans" +#: src/properties.cpp:796 +msgid "Copyright Owner Name" +msgstr "Ime Vlasnika Autorskih Prava" -#: src/pentaxmn.cpp:1156 -msgid "Blue color balance" -msgstr "Balans plave boje" +#: src/properties.cpp:796 +msgid "Name of Copyright Owner." +msgstr "Ime Vlasnika Autorskih Prava" -#: src/pentaxmn.cpp:1159 -msgid "Red color balance" -msgstr "Balans crvene boje" +#: src/properties.cpp:797 +msgid "Copyright Owner Image ID" +msgstr "ID Slike Vlasnika Autorskih Prava" -#: src/pentaxmn.cpp:1161 src/pentaxmn.cpp:1162 -msgid "FocalLength" -msgstr "Žićna daljina" +#: src/properties.cpp:797 +msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." +msgstr "" +"Izborni identifikator dodjeljen od strane Vlasnika Autoskih Prava slici." -#: src/pentaxmn.cpp:1176 src/pentaxmn.cpp:1177 src/properties.cpp:662 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" +#: src/properties.cpp:798 +msgid "Image Creator" +msgstr "Kreator Slike" -#: src/pentaxmn.cpp:1179 -msgid "Hometown" -msgstr "Mjesto stanovanja" +#: src/properties.cpp:798 +msgid "Creator/s of the image." +msgstr "Kreator/i slike." -#: src/pentaxmn.cpp:1185 -msgid "Hometown DST" -msgstr "Ljetno vrijeme u vašem mjestu" +#: src/properties.cpp:799 +msgid "Image Creator ID" +msgstr "ID Kreatora Slike" -#: src/pentaxmn.cpp:1186 -msgid "Whether day saving time is active in home town" -msgstr "Da li je ljetno vrijeme aktivno u vašem mjestu" +#: src/properties.cpp:799 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." +msgstr "Izborni PLUS-ID identificira svakog Kreatora Slike." -#: src/pentaxmn.cpp:1188 -msgid "Destination DST" -msgstr "Ljetno vrijeme u odredištu" +#: src/properties.cpp:800 +msgid "Image Creator Name" +msgstr "Kreator Slike Ime" -#: src/pentaxmn.cpp:1189 -msgid "Whether day saving time is active in destination" -msgstr "Da li je ljetno vrijeme aktivno u odredištu" +#: src/properties.cpp:800 +msgid "Name of Image Creator." +msgstr "Ime Kreatora Slike" -#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 -msgid "DSPFirmwareVersion" -msgstr "DSP Firmware Verzija" +#: src/properties.cpp:801 +msgid "Image Creator Image ID" +msgstr "Kreator Slike Slika ID" -#: src/pentaxmn.cpp:1194 src/pentaxmn.cpp:1195 -msgid "CPUFirmwareVersion" -msgstr "CPU Firmware Verzija" +#: src/properties.cpp:801 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." +msgstr "Izborni identifikator dodjeljen od Kreatora Slike slici." -#: src/pentaxmn.cpp:1201 -msgid "Light value" -msgstr "Vrijednost svjetlosti" +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "Dobavljač Slike ID" -#: src/pentaxmn.cpp:1202 -msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" -msgstr "" -"Kamera je izracunala vrijednost svijetla, ukljucujuci kompenzaciju " -"ekspozicije" +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." +msgstr "Izborni PLUS-ID identifikuje Dobavljača slike." -#: src/pentaxmn.cpp:1218 src/pentaxmn.cpp:1219 -msgid "Image area offset" -msgstr "pomak prostora slike" +#: src/properties.cpp:803 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Dobavljač Slike Ime" -#: src/pentaxmn.cpp:1221 src/pentaxmn.cpp:1222 -msgid "Raw image size" -msgstr "Sirova veličina slike" +#: src/properties.cpp:803 +msgid "Name of Image Supplier." +msgstr "Ime Dobavljača Slike" -#: src/pentaxmn.cpp:1225 src/pentaxmn.cpp:1226 -msgid "Preview image borders" -msgstr "Granice pregleda slike" +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Image Supplier Image ID" +msgstr "Dobavljač Slike Slika ID" -#: src/pentaxmn.cpp:1231 src/pentaxmn.cpp:1232 -msgid "Sensitivity adjust" -msgstr "Podešavanje osjetljivosti" +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." +msgstr "Izbroni identifikator dodijeljen od strane Dobavljača Slike slici." -#: src/pentaxmn.cpp:1234 src/pentaxmn.cpp:1235 -msgid "Digital filter" -msgstr "Digitalni Filter" +#: src/properties.cpp:805 +msgid "Licensee Image ID" +msgstr "ID slike licensa." -#: src/pentaxmn.cpp:1239 -msgid "Camera temperature" -msgstr "Toplina kamere" +#: src/properties.cpp:805 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." +msgstr "Opcionalni identifikator dodijeljen slici od strane licensa." -#: src/pentaxmn.cpp:1252 src/pentaxmn.cpp:1253 -msgid "Image tone" -msgstr "Nijansa slike" +#: src/properties.cpp:806 +msgid "Licensee Image Notes" +msgstr "Bilješke o slici licensa" -#: src/pentaxmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1256 -msgid "Colort temperature" -msgstr "Toplina boje" +#: src/properties.cpp:806 +msgid "Notes added by Licensee." +msgstr "Bilješke dodane od strane licensa." -#: src/pentaxmn.cpp:1259 -msgid "Shake reduction" -msgstr "Redukcija trešenja" +#: src/properties.cpp:807 +msgid "Other Image Info" +msgstr "Drugi podaci slike" -#: src/pentaxmn.cpp:1260 -msgid "Shake reduction information" -msgstr "Informacija o redukciji trešenja" +#: src/properties.cpp:807 +msgid "Additional image information." +msgstr "Dodatni podaci o slici" -#: src/pentaxmn.cpp:1265 src/pentaxmn.cpp:1266 -msgid "Dynamic range expansion" -msgstr "Dinamička proširenost dometa" +#: src/properties.cpp:808 +msgid "License ID" +msgstr "Licenca ID" -#: src/pentaxmn.cpp:1268 src/pentaxmn.cpp:1269 -msgid "High ISO noise reduction" -msgstr "Visoka ISO redukcija šuma" +#: src/properties.cpp:808 +msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." +msgstr "Izborni PLUS-ID dodjeljen od Licencora za Licencu." -#: src/pentaxmn.cpp:1271 src/pentaxmn.cpp:1272 -msgid "AF Adjustment" -msgstr "AF Podešavanje" +#: src/properties.cpp:809 +msgid "Licensor Transaction ID" +msgstr "Licencora Transacija ID" -#: src/pentaxmn.cpp:1275 src/pentaxmn.cpp:1276 -msgid "Black point" -msgstr "Crna tačka" +#: src/properties.cpp:809 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." +msgstr "Identifikator dodijeljen od strane licensora za" -#: src/pentaxmn.cpp:1278 src/pentaxmn.cpp:1279 -msgid "White point" -msgstr "Bijela tačka" +#: src/properties.cpp:810 +msgid "Licensee Transaction ID" +msgstr "ID transakcije licensa." -#: src/pentaxmn.cpp:1282 src/pentaxmn.cpp:1283 -msgid "ShotInfo" -msgstr "Informacije o snimku" +#: src/properties.cpp:810 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." +msgstr "" +"Identifikator dodjeljen licencom za licencine reference i internu upotrebu." -#: src/pentaxmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1286 -msgid "AEInfo" -msgstr "AE Informacija" +#: src/properties.cpp:811 +msgid "Licensee Project Reference" +msgstr "Projekat Dozvole Referenca" -#: src/pentaxmn.cpp:1288 src/pentaxmn.cpp:1289 -msgid "LensInfo" -msgstr "Informacija o objektivu" +#: src/properties.cpp:811 +msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." +msgstr "Naziv reference projekta ili opis dodijeljen od strane licensa." -#: src/pentaxmn.cpp:1291 src/pentaxmn.cpp:1292 -msgid "FlashInfo" -msgstr "Informacija o bljesku" +#: src/properties.cpp:812 +msgid "License Transaction Date" +msgstr "Datum transakcije licensa" -#: src/pentaxmn.cpp:1294 src/pentaxmn.cpp:1295 -msgid "AEMeteringSegments" -msgstr "AEM segmenti mjerenja" +#: src/properties.cpp:812 +msgid "The date of the License Transaction." +msgstr "Datum transakcije licensa" -#: src/pentaxmn.cpp:1297 src/pentaxmn.cpp:1298 -msgid "FlashADump" -msgstr "DeponijaABlica" +#: src/properties.cpp:813 +msgid "Reuse" +msgstr "Ponovna upotreba" + +#: src/properties.cpp:813 +msgid "" +"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " +"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " +"be updated." +msgstr "" +"Označava da li je licenca ponavljana ili je početna licenca. Ponovna " +"upotreba može zahtijevati da dozvola pohranjena u datotekama prethodno " +"dostavljena kupacu bude unaprjeđena." -#: src/pentaxmn.cpp:1300 src/pentaxmn.cpp:1301 -msgid "FlashBDump" -msgstr "DeponijaBBlica" +#: src/properties.cpp:814 +msgid "Other License Documents" +msgstr "Drugi Lincencirani Dokumenti" -#: src/pentaxmn.cpp:1304 src/pentaxmn.cpp:1305 -msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" -msgstr "WB_RGGB nivoi - dnevna svjetlost" +#: src/properties.cpp:814 +msgid "" +"Reference information for additional documents associated with the license." +msgstr "Referentni podaci za dodatnim dokumentima povezanim s licencom." -#: src/pentaxmn.cpp:1307 src/pentaxmn.cpp:1308 -msgid "WB_RGGBLevelsShade" -msgstr "WB_RGGB nivoi - Sjenčenje" +#: src/properties.cpp:815 +msgid "Other License Info" +msgstr "Ostale informacije o licensu" -#: src/pentaxmn.cpp:1310 src/pentaxmn.cpp:1311 -msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" -msgstr "WB_RGGB nivoi - Oblačno" +#: src/properties.cpp:815 +msgid "Additional license information." +msgstr "Dodatne lincencirane informacije" -#: src/pentaxmn.cpp:1313 src/pentaxmn.cpp:1314 -msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" -msgstr "WB_RGGB nivoi - Volfram" +#: src/properties.cpp:816 src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 +msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." +msgstr "Opciono polje koje koristi davalac lience diskrecijom." -#: src/pentaxmn.cpp:1316 src/pentaxmn.cpp:1317 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -msgstr "WB_RGGB nivoi - FluorescentnoD" +#: src/properties.cpp:819 +msgid "Custom 4" +msgstr "Prilagođeno 4" -#: src/pentaxmn.cpp:1319 src/pentaxmn.cpp:1320 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -msgstr "WB_RGGB nivoi - FluorescentnoN" +#: src/properties.cpp:820 +msgid "Custom 5" +msgstr "Prilagođeno 5" -#: src/pentaxmn.cpp:1322 src/pentaxmn.cpp:1323 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -msgstr "WB_RGGB nivoi - FluorescentnoW" +#: src/properties.cpp:821 +msgid "Custom 6" +msgstr "Prilagođeno 6" -#: src/pentaxmn.cpp:1325 src/pentaxmn.cpp:1326 -msgid "WB_RGGBLevelsFlash" -msgstr "WB_RGGB nivoi - Bljesak" +#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:824 src/properties.cpp:825 +msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." +msgstr "Opciono polje koje koristi primalac lience diskrecijom." -#: src/pentaxmn.cpp:1328 src/pentaxmn.cpp:1329 -msgid "CameraInfo" -msgstr "Informacija o kameri" +#: src/properties.cpp:822 +msgid "Custom 7" +msgstr "Prilagođeno 7" -#: src/pentaxmn.cpp:1331 src/pentaxmn.cpp:1332 -msgid "BatteryInfo" -msgstr "Informacija o bateriji" +#: src/properties.cpp:823 +msgid "Custom 8" +msgstr "Prilagođeno 8" -#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 -msgid "AFInfo" -msgstr "AF Informacija" +#: src/properties.cpp:824 +msgid "Custom 9" +msgstr "Prilagođeno 9" -#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 -msgid "ColorInfo" -msgstr "Informacija o boji" +#: src/properties.cpp:825 +msgid "Custom 10" +msgstr "Prilagođeno 10" -#: src/pentaxmn.cpp:1345 -msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" -msgstr "Nepoznata PentaxMakerNote oznaka" +#: src/properties.cpp:832 +msgid "Adult Content Warning Required" +msgstr "Poterbno upozorenje da je sadržaj namijenjen odraslim" -#: src/properties.cpp:104 -msgid "Dublin Core schema" -msgstr "Dublin Core shema" +#: src/properties.cpp:833 +msgid "Not Required" +msgstr "Nije potrebnoa" -#: src/properties.cpp:105 -msgid "digiKam Photo Management schema" -msgstr "digiKam shema upravljanja fotografije" +#: src/properties.cpp:839 +msgid "Protected" +msgstr "Zaštićeno" -#: src/properties.cpp:106 -msgid "KDE Image Program Interface schema" -msgstr "KDE Šema Interfejsa Programa za slike" +#: src/properties.cpp:840 +msgid "Public Domain" +msgstr "Javno vlasništvo" -#: src/properties.cpp:107 -msgid "XMP Basic schema" -msgstr "XMP osnovna šema" +#: src/properties.cpp:846 +msgid "Credit Adjacent To Image" +msgstr "Susjedmni kredit na sliku" -#: src/properties.cpp:108 -msgid "XMP Rights Management schema" -msgstr "XMP Upravljenje Pravima šema" +#: src/properties.cpp:847 +msgid "Credit in Credits Area" +msgstr "Kredit u Području Kredita" -#: src/properties.cpp:109 -msgid "XMP Media Management schema" -msgstr "XMP Upravljanje Medijima šema" +#: src/properties.cpp:848 +msgid "Credit on Image" +msgstr "Kredit Slike" -#: src/properties.cpp:110 -msgid "XMP Basic Job Ticket schema" -msgstr "XMP Osnovni tiket posla šema" +#: src/properties.cpp:849 +msgid "Not Require" +msgstr "Ne zahtjeva" -#: src/properties.cpp:111 -msgid "XMP Paged-Text schema" -msgstr "XMP Stranica-Tekst šema" +#: src/properties.cpp:854 +msgid "No Colorization" +msgstr "Nema kolorizacije" -#: src/properties.cpp:112 -msgid "XMP Dynamic Media schema" -msgstr "XMP Dinamična Media šema" +#: src/properties.cpp:855 +msgid "No Cropping" +msgstr "Nema rezanja" -#: src/properties.cpp:113 -msgid "Microsoft Photo schema" -msgstr "Microsoft Photo shema" +#: src/properties.cpp:856 +msgid "No De-Colorization" +msgstr "Nema dekolorizacije" -#: src/properties.cpp:114 -msgid "Adobe PDF schema" -msgstr "Adobe PDF shema" +#: src/properties.cpp:857 +msgid "No Flipping" +msgstr "Nema okretanja" -#: src/properties.cpp:115 -msgid "Adobe photoshop schema" -msgstr "Adobe photoshop shema" +#: src/properties.cpp:858 +msgid "No Merging" +msgstr "Nema spajanja" -#: src/properties.cpp:116 -msgid "Camera Raw schema" -msgstr "Osjetljiva Kamera šema" +#: src/properties.cpp:859 +msgid "No Retouching" +msgstr "Nema dotjerivanja" -#: src/properties.cpp:117 -msgid "Exif Schema for TIFF Properties" -msgstr "Exif Šema za TIFF Svojstva" +#: src/properties.cpp:864 +msgid "Duplication Only as Necessary Under License" +msgstr "Duplikacija samo po potrebi pod licencom" -#: src/properties.cpp:118 -msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" -msgstr "Exif šema za Exif-specifična Svojstva" +#: src/properties.cpp:865 +msgid "No Duplication Constraints" +msgstr "Nema ograničenja duplikacije" -#: src/properties.cpp:119 -msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" -msgstr "Exif šema za Dodatna Exif Svojstva" +#: src/properties.cpp:866 +msgid "No Duplication" +msgstr "Nema duplikacije" -#: src/properties.cpp:120 src/properties.cpp:121 -msgid "IPTC Core schema" -msgstr "IPTC Jezgro šema" +#: src/properties.cpp:871 +msgid "Maintain File Name" +msgstr "Održavanja Imena Fajla" -#: src/properties.cpp:122 src/properties.cpp:123 -msgid "IPTC Extension schema" -msgstr "IPTC Šema produženja" +#: src/properties.cpp:872 +msgid "Maintain File Type" +msgstr "Održavanje Tipa Fajla" -#: src/properties.cpp:124 -msgid "PLUS License Data Format schema" -msgstr "PLUS Licenca Podatak Format Shema" +#: src/properties.cpp:873 +msgid "Maintain ID in File Name" +msgstr "Održavanja ID-a u Imenu Fajla" -#: src/properties.cpp:125 -msgid "iView Media Pro schema" -msgstr "iView Media Pro šema" +#: src/properties.cpp:874 +msgid "Maintain Metadata" +msgstr "Održavanje Metapodatka" -#: src/properties.cpp:126 -msgid "Expression Media schema" -msgstr "Ekpression Media shema" +#: src/properties.cpp:879 +msgid "Windows Bitmap (BMP)" +msgstr "Windows Bitmapa (BMP)" -#: src/properties.cpp:127 -msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" -msgstr "Microsoft Photo 1.2 šema" +#: src/properties.cpp:880 +msgid "Digital Negative (DNG)" +msgstr "Digitalni Negativ (DNG)" -#: src/properties.cpp:128 -msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" -msgstr "Microsoft Photo RegionInfo šema" +#: src/properties.cpp:881 +msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +msgstr "Enkapsulirani PostScript (EPS)" -#: src/properties.cpp:129 -msgid "Microsoft Photo Region schema" -msgstr "Microsoft Photo Region šema" +#: src/properties.cpp:882 +msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" +msgstr "Grafički format za razmjenu (GIF)" -#: src/properties.cpp:130 -msgid "Metadata Working Group Regions schema" -msgstr "Šema regiona radne grupe za metapodatke" +#: src/properties.cpp:883 +msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" +msgstr "JPEG format za razmjenu (JPG, JIF, JFIF)" -#: src/properties.cpp:131 -msgid "XMP Extended Video schema" -msgstr "XMP Proširena Video šema" +#: src/properties.cpp:885 +msgid "Macintosh Picture (PICT)" +msgstr "Macintosh slika (PICT)" -#: src/properties.cpp:132 -msgid "XMP Extended Audio schema" -msgstr "XMP Proširena Audio šema" +#: src/properties.cpp:886 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "Prenosna mrežna grafika (PNG)" -#: src/properties.cpp:136 -msgid "Colorant structure" -msgstr "Colorant struktura" +#: src/properties.cpp:887 +msgid "Photoshop Document (PSD)" +msgstr "Photoshop Dokument (PSD)" -#: src/properties.cpp:137 -msgid "Dimensions structure" -msgstr "Dimenzije strukture" +#: src/properties.cpp:888 +msgid "Proprietary RAW Image Format" +msgstr "Sirovi format slike" -#: src/properties.cpp:138 -msgid "Font structure" -msgstr "Font strukture" +#: src/properties.cpp:889 +msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" +msgstr "Označeni format slike (TIFF)" -#: src/properties.cpp:139 -msgid "Thumbnail structure" -msgstr "Ikonica strukture" +#: src/properties.cpp:890 +msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" +msgstr "Windows medijska fotografija (HD foto)" -#: src/properties.cpp:140 -msgid "Resource Event structure" -msgstr "Struktura resursa događaja" +#: src/properties.cpp:895 +msgid "Greater than 50 MB" +msgstr "Preko 50 MB" -#: src/properties.cpp:141 -msgid "ResourceRef structure" -msgstr "ResusrsRef struktura" +#: src/properties.cpp:896 +msgid "Up to 1 MB" +msgstr "Do 1 MB" -#: src/properties.cpp:142 -msgid "Version structure" -msgstr "Verzija strukture" +#: src/properties.cpp:897 +msgid "Up to 10 MB" +msgstr "Do 10 MB" -#: src/properties.cpp:143 -msgid "Basic Job/Workflow structure" -msgstr "Osnovni Posao/Tijek strukture" +#: src/properties.cpp:898 +msgid "Up to 30 MB" +msgstr "Do 30 MB" -#: src/properties.cpp:144 -msgid "Area structure" -msgstr "Površinska struktura" +#: src/properties.cpp:899 +msgid "Up to 50 MB" +msgstr "Do 50 MB" -#: src/properties.cpp:147 -msgid "Qualifier for xmp:Identifier" -msgstr "Kvalifikator za xmp:Identifikator" +#: src/properties.cpp:904 +msgid "Illustrated Image" +msgstr "Ilustrovana slika" -#: src/properties.cpp:151 -msgid "Contributor" -msgstr "Doprinosilac" +#: src/properties.cpp:905 +msgid "Multimedia or Composited Image" +msgstr "Multimedija ili složena slika" -#: src/properties.cpp:151 -msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." -msgstr "Saradnici resursima (koji nisu autori)" +#: src/properties.cpp:907 +msgid "Photographic Image" +msgstr "Fotografija" -#: src/properties.cpp:152 -msgid "Coverage" -msgstr "Podrška" +#: src/properties.cpp:913 +msgid "Cell" +msgstr "Ćelija" -#: src/properties.cpp:152 -msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." -msgstr "" -"Prostorna ili vremenska tema resursa, prostorna primjenjivost resursa, ili " -"nadležnost pod kojima je resurs je relevantan." +#: src/properties.cpp:914 +msgid "FAX" +msgstr "FAX" -#: src/properties.cpp:154 -msgid "Creator" -msgstr "Stvaralac" +#: src/properties.cpp:916 +msgid "Pager" +msgstr "Pejdžer" -#: src/properties.cpp:154 -msgid "" -"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." -msgstr "Autori resursa (popisani po prednosti, ako je značajno)" +#: src/properties.cpp:917 +msgid "Work" +msgstr "Posao" -#: src/properties.cpp:155 -msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." -msgstr "Datum(i) kad se nešto zanimljivo dogodilo resursu." +#: src/properties.cpp:922 +msgid "Age Unknown" +msgstr "Nepoznata starost" -#: src/properties.cpp:156 -msgid "" -"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " -"present for different languages." -msgstr "" -"Tekstualni opsi sadržaja resursa.Višestruke vrijednosti mogu biti " -"predstavljeni za različite jezike." +#: src/properties.cpp:923 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "Starost 25 ili više" -#: src/properties.cpp:158 src/properties.cpp:1101 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/properties.cpp:924 +msgid "Age 24" +msgstr "Starost 24" -#: src/properties.cpp:158 -msgid "" -"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " -"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " -"qualifiers." -msgstr "" -"Format datoteke iskorišten za spašavanje resursa. Alati i aplikacije trebaju " -"postaviti ovu osobinu u format spašavanja podataka. Može uključivati " -"odgovarajuće parametre." +#: src/properties.cpp:925 +msgid "Age 23" +msgstr "Starost 23" -#: src/properties.cpp:160 src/properties.cpp:215 -msgid "Identifier" -msgstr "Identifikator" +#: src/properties.cpp:926 +msgid "Age 22" +msgstr "Starost 22" -#: src/properties.cpp:160 -msgid "" -"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " -"the resource by means of a string conforming to a formal identification " -"system." -msgstr "" -"Jedinstven identifikator resursa. Preporučeno, najbolja praksa je " -"identificirati resurs po značenju stringa prilagođavajući se formalnom " -"identifikacionom sistemu." +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Age 21" +msgstr "Starost 21" -#: src/properties.cpp:162 -msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." -msgstr "Neuređen niz specificirajući jezike iskorištene u resursu." +#: src/properties.cpp:928 +msgid "Age 20" +msgstr "Starost 20" -#: src/properties.cpp:163 -msgid "Publisher" -msgstr "Izdavač" +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Age 19" +msgstr "Starost 19" -#: src/properties.cpp:163 -msgid "" -"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " -"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " -"name of a Publisher should be used to indicate the entity." -msgstr "" -"Entitet odgovoran za pravljenje dostupnih resursa. Primjeri izdavača " -"uključuju osobu, organizaciju, ili servis. Tipično, ime izdavača bi trebalo " -"biti dato tako da ukazuje na entitet." +#: src/properties.cpp:930 +msgid "Age 18" +msgstr "Starost 18" -#: src/properties.cpp:166 -msgid "Relation" -msgstr "Odnos" +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Age 17" +msgstr "Starost 17" -#: src/properties.cpp:166 -msgid "" -"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " -"the related resource by means of a string conforming to a formal " -"identification system." -msgstr "" -"Veze sa ostalim dokumentima. Preporučeno, najbolja praksa je identificirati " -"povezani resurs po značenju stringa prilagođavajući se formalnom " -"identifikacionim sistemom." +#: src/properties.cpp:932 +msgid "Age 16" +msgstr "Starost 16" -#: src/properties.cpp:168 -msgid "Rights" -msgstr "Prava" +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Age 15" +msgstr "Starost 15" -#: src/properties.cpp:168 -msgid "" -"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " -"information includes a statement about various property rights associated " -"with the resource, including intellectual property rights." -msgstr "" -"Neformalna izjava prava, odabrana jezikom. Tipično, informacije o pravima " -"uključuju izjavu o raznim imovinskim pravima povezanih s resursima, " -"uključujući i prava intelektualnog vlasništva." +#: src/properties.cpp:934 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "Starost 14 ili manje" -#: src/properties.cpp:171 -msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "Jedinstven identifikator djela iz kojeg je resurs izveden." +#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:955 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Nije primjenjivo" -#: src/properties.cpp:172 -msgid "" -"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " -"of the content of the resource." -msgstr "" -"Neuređen niz opisnih fraza ili ključnih riječi koje specificiraju temu " -"sadržaja resursa." +#: src/properties.cpp:941 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Neograničena izdavanja modela" -#: src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1290 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: src/properties.cpp:942 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "Ograničena ili nedovršena izdavana modela" -#: src/properties.cpp:174 -msgid "" -"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " -"will be a name by which the resource is formally known." -msgstr "" -"Naslov dokumenta, ili dodijeljeno ime resursu. Tipično, biće ime po kojem je " -"resurs poznat." +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "Neograničena izdanja svojstava" -#: src/properties.cpp:176 src/properties.cpp:984 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: src/properties.cpp:950 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "Ograničena ili nekompletna izdanja svojstava" -#: src/properties.cpp:176 -msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." -msgstr "Tip dokumenta; naprimjer, novela, poema, ili radni dokument." +#: src/properties.cpp:956 +msgid "Repeat Use" +msgstr "Upotreba ponavljanja" -#: src/properties.cpp:182 -msgid "Tags List" -msgstr "Lista oznaka" +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +msgid "Fixture Identification" +msgstr "Fiktivna Identifikacija" -#: src/properties.cpp:182 -msgid "" -"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " -"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." -msgstr "" -"Lista potpunih putanja u obliku stringa. Putanja hijerarhije je rastavljena " -"sa '/' znakom ( npr.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\")" +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/properties.cpp:183 -msgid "Captions Author Names" -msgstr "Naslovi Imena autora" +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "Notacija čini sliku jedinstvenom" -#: src/properties.cpp:183 -msgid "" -"The list of all captions author names for each language alternative captions " -"set in standard XMP tags." -msgstr "" -"Popis svih imena autora naslova za svaki jezik alternativni naslov je " -"smjesten u XMP tag." +#: src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +msgid "People" +msgstr "Ljudi" -#: src/properties.cpp:184 -msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "Naslovi Datum/Vrijeme oznaka" +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Catalog Sets" +msgstr "KatalogSetovi" -#: src/properties.cpp:184 -msgid "" -"The list of all captions date time stamps for each language alternative " -"captions set in standard XMP tags." -msgstr "" -"Lista svih naslova datum/vrijeme oznaka za svaki jezik alternativni naslov " -"postavi u standardne XMP oznake" +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:1003 +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "Opisni markeri kataloga stavki po sadržaju" -#: src/properties.cpp:185 src/tags.cpp:838 -msgid "Image History" -msgstr "Historija slike" +#: src/properties.cpp:978 +msgid "RegionInfo" +msgstr "RegionInfo" -#: src/properties.cpp:185 -msgid "" -"An XML based content to list all action processed on this image with image " -"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)." -msgstr "" -"XML baziran na sadržaju liste svih akcija izvršenih na ovoj slici sa " -"urednikom za slike (kao što su rezanje, rotiranje, ispravljanja boje, " -"podešavanja, itd.)." +#: src/properties.cpp:978 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +msgstr "Korijen metapodataka za Microsoft Photo označaavnje ljudi" -#: src/properties.cpp:186 -msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "Podešavanje tačnosti objektiva" +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:1000 +msgid "Regions" +msgstr "Regioni" -#: src/properties.cpp:186 -msgid "" -"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This " -"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." -msgstr "" -"Lista postavki alata Lens Correction koristenih za popravku lecne " -"distorzije. Ovo ukljucuje alate Batch Queue Manager i Uredjivac slike " -"bazirane na LensFun biblioteci." +#: src/properties.cpp:984 +msgid "Contains Regions/person tags" +msgstr "Sadrži oznake regiona/osoba" -#: src/properties.cpp:187 -msgid "Color Label" -msgstr "Boja label-a" +#: src/properties.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "DateRegionsValid" -#: src/properties.cpp:187 -msgid "" -"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " -"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " -"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." -msgstr "" -"Boja label-a dodijeljena je ovoj stavci. Moguće vrijednosti su: \"0\": nema " -"label-a; \"1\": Crvena; \"2\": Narandžasta ; \"3\": Žuta; \"4\": Zelena; " -"\"5\": Plava; \"6\": Ljubičasta; \"7\": SIva; \"8\": Crna; \"9\": Bijela." +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Date the last region was created" +msgstr "Datum kada je zadnji region kreiran" -#: src/properties.cpp:188 -msgid "Pick Label" -msgstr "Dobavna oznaka" +#: src/properties.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Person Display Name" +msgstr "PersonDisplayName" -#: src/properties.cpp:188 -msgid "" -"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " -"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " -"accepted." -msgstr "" -"Dobavna oznaka koja se pridruži ovom objektu. Moguće vrijednosti su \"0\": " -"nema oznake; \"1\": odbačen objekt; \"2\": objekt čeka validaciju; \"3\": " -"objekt prihvaćen." +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "Ime osobe u datom pravougaoniku" -#: src/properties.cpp:194 -msgid "Enfuse Input Files" -msgstr "Enfuse Ulaznih Fajlova" +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravougaonik" -#: src/properties.cpp:194 -msgid "" -"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." -msgstr "" -"Lista datoteka obrađenih sa Enfuse programom koristeći ExpoBlending alat." +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +msgstr "Pravougaonik koji identificira osobu unutaar fotografije" -#: src/properties.cpp:195 -msgid "Enfuse Settings" -msgstr "Enfuse Postavke" +#: src/properties.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Person Email Digest" +msgstr "PersonEmailDigest" -#: src/properties.cpp:195 +#: src/properties.cpp:993 msgid "" -"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" -"Lista Enfuse podešavanja iskorištenih za miješanje slike sa mnoštvom drugih " -"sa ExpBlending alatom." +"SHA-1 kriptovana kontrolna suma Windows Live e-mail adrese za datu osobu" -#: src/properties.cpp:196 -msgid "PicasaWeb Item ID" -msgstr "Identifikator PicasaWeb objekta" +#: src/properties.cpp:994 +#, fuzzy +msgid "Person LiveId CID" +msgstr "PersonLiveCID" -#: src/properties.cpp:196 -msgid "Item ID from PicasaWeb web service." -msgstr "Identifikator objekta s PicasaWeb web usluge" +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "Predstava kao predznačeni decimalni broj za Windows Live CID te osobe" -#: src/properties.cpp:197 -msgid "Yandex Fotki Item ID" -msgstr "Identifikator Yandex Fotki objekta" +#: src/properties.cpp:1000 +msgid "Main structure containing region based information" +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" -#: src/properties.cpp:197 -msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." -msgstr "Identifikator objekta s Yandex Fotki web usluge" +#: src/properties.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "AppliedToDimensions" -#: src/properties.cpp:203 -msgid "Advisory" -msgstr "Savjeti" +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "Širina i visina slike kada se smiještaju regionski podaci" -#: src/properties.cpp:203 -msgid "" -"An unordered array specifying properties that were edited outside the " -"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " -"separated by one ASCII space (U+0020)." -msgstr "" -"Neuređen niz specificirajući osobine koje su bile izmijenjene izvan autorske " -"aplikacije. Svaka stavka bi trebala sadržavati pojedini namespace i XPath " -"odvojen jednim ASCII razmakom (U+0020)." +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Region List" +msgstr "RegionList" -#: src/properties.cpp:206 src/properties.cpp:1007 -msgid "Base URL" -msgstr "Osnovni URL" +#: src/properties.cpp:1002 +msgid "List of Region structures" +msgstr "Lista regionskih struktura" -#: src/properties.cpp:206 +#: src/properties.cpp:1003 +msgid "Area" +msgstr "Područje" + +#: src/properties.cpp:1004 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +msgstr "Namjena regiona (Lice|Životinja|Fokus|BarCode)" + +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Name/ short description of content in image region" +msgstr "Ime / kratak opis sadržaja regiona slike" + +#: src/properties.cpp:1006 msgid "" -"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " -"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " -"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " -"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " -"based on their notion of where URLs will be interpreted." +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" -"Bazni URL za povezane URL-ove u sadrzaju dokumenta. Ako ovaj dokument sadrzi " -"Internet linkove, i ti linkovi su povezani, oni su povezani za bazni url. " -"Ovo svojstvo omogucava standardni put za ugradjene povezane URLove da budu " -"tumaceni alatima. Web autorski alati bi trebali postaviti vrijednost " -"baziranu na njihovom poimanju gdje ce se URLovi tumaciti." +"Scenario upotrebe za dato područje fokusa (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" -#: src/properties.cpp:211 -msgid "Create Date" -msgstr "Datum unosa" +#: src/properties.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Focus Usage" +msgstr "FocusUsage" -#: src/properties.cpp:211 -msgid "The date and time the resource was originally created." -msgstr "Datum i vrijene resursa su izvorno kreirani." +#: src/properties.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Bar Code Value" +msgstr "BarCodeValue" -#: src/properties.cpp:212 -msgid "Creator Tool" -msgstr "Alat za kreiranje" +#: src/properties.cpp:1008 +msgid "Decoded BarCode value string" +msgstr "Vrijednost dekodiranog Bar koda" -#: src/properties.cpp:212 -msgid "" -"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " -"present in the metadata, this value should be equivalent to that of " -"xmpMM:History's softwareAgent property." -msgstr "" -"Ime prve poznate alatke upotrijebljene za kreiranje resursa. Ako je " -"historija predstavljena u metapodacima, ova vrijednost bi trebala biti " -"ekvivalentna osobini xmpMM::History's softwareAgent." +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Extensions" +msgstr "Proširenja" -#: src/properties.cpp:215 -msgid "" -"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " -"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " -"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " -"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " -"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " -"(single-valued) property." -msgstr "" -"Neuredjen niz tekstualnih znakova koji nedvosmisleno identificiraju podatak " -"unutar datog konteksta. Clan niza moze biti uslovljen sa xmpidq:Scheme da " -"obiljezava formalni identifikacioni sistem kojem taj identifikator odgovara. " -"Napomena: dc:identifikator objekat se ne koristi zato sto nedostaje " -"definirane sheme kvalifikatora i zato sto je definirana u XMP Specifikaciji " -"\r\n" -"kao jednostavni (jednoznacni) objekat." +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +msgstr "Svako XMP svojstvo najvišeg nivoa koje opisuje sadržaj regiona" -#: src/properties.cpp:220 -msgid "Label" -msgstr "Oznaka" +#: src/properties.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "Main structure containing keyword based information" +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" -#: src/properties.cpp:220 -msgid "" -"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" -"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "Hierarchy" msgstr "" -"Riječ ili kratka fraza koja identificira dokument kao član korisnički " -"definisane kolekcije. Upotrijebljeno za organizaciju dokumenata u " -"pretraživanju datoteka." -#: src/properties.cpp:222 -msgid "Metadata Date" -msgstr "Datum metapodatka" +#: src/properties.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "List of root keyword structures" +msgstr "Lista regionskih struktura" -#: src/properties.cpp:222 -msgid "" -"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " -"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +#: src/properties.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Ključne riječi" + +#: src/properties.cpp:1017 +msgid "Name of keyword (-node)" msgstr "" -"Datum i vrijeme kada je metapodatak za ovaj resurs posljednji put spašen. " -"Trebalo bi biti isto vrijeme ili još skorije od xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:224 -msgid "Modify Date" -msgstr "Datum modifikacije" +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "Applied" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "" -"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " -"property is not necessarily the same as the file's system modification date " -"because it is set before the file is saved." +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" -"Datum i vrijeme posljednje izmjene resursa. Vrijednost ove osobine nije " -"potrebno isto kao sistemska izmjena datuma datoteke jer je postavljeno prije " -"nego je datoteka izmijenjena." - -#: src/properties.cpp:227 -msgid "Nickname" -msgstr "Nadimak" -#: src/properties.cpp:227 -msgid "A short informal name for the resource." -msgstr "Kratko neformalno ime za resurs." +#: src/properties.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "List of children keyword structures" +msgstr "Lista regionskih struktura" -#: src/properties.cpp:228 src/properties.cpp:1229 -msgid "Rating" -msgstr "Ocjena" +#: src/properties.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "Panorama način" -#: src/properties.cpp:228 +#: src/properties.cpp:1026 msgid "" -"A number that indicates a document's status relative to other documents, " -"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " -"an application-defined range." +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." msgstr "" -"Broj koji pokazuje status dokumenta povezanog sa ostalim dokumentima, " -"upotrijebljeno za organizaciju dokumenata u pretraživanju datoteka. " -"Vrijednosti su korisnički definisane unutar aplikacijski definisanog domena." -#: src/properties.cpp:231 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Sličice" +#: src/properties.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Capture Software" +msgstr "Hvatanje podataka" -#: src/properties.cpp:231 +#: src/properties.cpp:1027 msgid "" -"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " -"characteristics such as size or image encoding." +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" -"Alternativni niz male slike za datoteku, koja se može razlikovati u " -"karakteristikama kao što su veličina ili kodu slike." - -#: src/properties.cpp:238 -msgid "Certificate" -msgstr "Certifikat" -#: src/properties.cpp:238 -msgid "Online rights management certificate." -msgstr "Online certifikat o pravima izmjene." - -#: src/properties.cpp:239 -msgid "Marked" -msgstr "Označeno" +#: src/properties.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Stitching Software" +msgstr "Procesirajući Softver" -#: src/properties.cpp:239 -msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." -msgstr "Pokazuje da je ovo legalno izmijenjen resurs." +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "" +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:240 -msgid "Owner" -msgstr "Vlasnik" +#: src/properties.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Projection Type" +msgstr "Vrsta objekta" -#: src/properties.cpp:240 -msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." -msgstr "Neuređen niz specificirajući legalne vlasnike resursa." +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "" +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:241 -msgid "Usage Terms" -msgstr "Uvjeti o upotrebi" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Pose Heading Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:241 -msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." -msgstr "Tekstualne instrukcije kako resurs može biti legalno upotrijebljen." +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:242 -msgid "Web Statement" -msgstr "Web Izvještaj" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "Pose Pitch Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:1031 msgid "" -"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " -"this resource." +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." msgstr "" -"Lokacija web stranice opisujući vlasnika i/ili pravni izvještaj za ovaj " -"resurs" -#: src/properties.cpp:248 -msgid "Derived From" -msgstr "Izvedeno Iz" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "Pose Roll Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:248 +#: src/properties.cpp:1032 msgid "" -"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " -"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " -"example, a new version might only need to specify the instance ID and " -"version number of the previous version, or a rendition might only need to " -"specify the instance ID and rendition class of the original." +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -"Referenca na originalni dokument iz kojeg je ovo izvedeno. To je minimalna " -"referenca;za komponente koje nedostaju pretpostavlja se da su " -"nepromjenjene. Na primjer, nova verzija je potrebna samo da specificira " -"instancu ID i broj verzije od prethodne verzije, ili prevođenje je potrebno " -"samo da specificira instancu ID i izvedbu klase originala." -#: src/properties.cpp:253 -msgid "Document ID" -msgstr "Dokument ID" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "Initial View Heading Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:253 -msgid "" -"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " -"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." msgstr "" -"Uobičajeni identifikator za sve verzije prevoda dokumenta. Trebao bi biti " -"baziran na UUID; pogledaj Document and Instance IDs ispod." -#: src/properties.cpp:255 -msgid "History" -msgstr "Istorija" +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "Initial View Pitch Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:255 -msgid "" -"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " -"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " -"to make the changes from the previous version to this one. The list should " -"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " -"other detailed history." +#: src/properties.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "Udaljenost subjekta u metrima." + +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Initial View Roll Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." msgstr "" -"Uredjeni niz korisničkih akcija visokoe razine koje su rezultirale u ovom " -"resursu. Namjera je dati ljudskim čitateljima opće naznake o poduzetim " -"koracima da bi se promjenilo iz prethodne verzije u ovu. Popis bi trebao " -"biti na apstraktnoj razini, to nije namjera da bude iscrpljujucih pritiskana " -"tipke ili druge detaljne historije." -#: src/properties.cpp:259 -msgid "Instance ID" -msgstr "Instanca ID" +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:1036 msgid "" -"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " -"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " -"below." +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" -"Identifikator za specifičnu inkarnaciju dokumenta, ažuriran svaki put kad se " -"fajl spasi. Trebao bi biti baziran na UUID; pogledaj Document and Instance " -"IDs ispod." -#: src/properties.cpp:261 -msgid "Managed From" -msgstr "Upravljano Iz" +#: src/properties.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "First Photo Date" +msgstr "Datum Prve Publikacije" -#: src/properties.cpp:261 -msgid "" -"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " -"when a managed document is introduced to an asset management system that " -"does not currently own it. It may or may not include references to different " -"management systems." +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." msgstr "" -"Pozivanje na dokument kakav je bio prije upravljanja. To je postavljena kada " -"je upravljani dokument uveden s sistem za upravljanje sredstvima koja " -"trenutno ne posjeduj . To može ili ne može uključiti reference na različite " -"sisteme upravljanja ." -#: src/properties.cpp:264 -msgid "Manager" -msgstr "Rukovodilac" +#: src/properties.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "Last Photo Date" +msgstr "Datum snimka" + +#: src/properties.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." +msgstr "" +"Datum i vrijeme kada je orginalni video generisan, u ISO 8601 formatu. " + +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Source Photos Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Number of source images used to create the panorama" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "Način ekspozicije" -#: src/properties.cpp:264 +#: src/properties.cpp:1040 msgid "" -"The name of the asset management system that manages this resource. Along " -"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " -"system to contact concerning this document." +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked. " msgstr "" -"Naziv sistema za upravljanje imovinom koji upravlja ovim resursom. Uz xmpMM: " -"ManagerVariant, to govori aplikaciji koje sistem za upravljanje imovinom da " -"kontaktiraju u vezi ovog dokumenta." -#: src/properties.cpp:267 -msgid "Manage To" -msgstr "Upravljati" +#: src/properties.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "Širina izvorne slike" -#: src/properties.cpp:267 +#: src/properties.cpp:1041 msgid "" -"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " -"presence of this property is the formal indication that this resource is " -"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " -"system." +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." msgstr "" -"URI koji identificira upravljani resurs za sistem upravljanja sredstvima " -",prisutnost ovog svojstva je formalna indikacija da je ovaj resurs upravljan " -". Oblik i sadržaj tog URI je privatan za sistem za upravljanje resursima" -#: src/properties.cpp:270 -msgid "Manage UI" -msgstr "Upravljaj UI" +#: src/properties.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "Visina izvorne slike" -#: src/properties.cpp:270 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "" -"A URI that can be used to access information about the managed resource " -"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." msgstr "" -"URL koji može biti upotrijebljen za pristup informacijama o upravljanom " -"resursu na web pretraživaču. Može se zahtijevati određeni plug-in " -"pretraživača." -#: src/properties.cpp:272 -msgid "Manager Variant" -msgstr "Varijanta menadžera" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Full Pano Width Pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:272 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "" -"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " -"this property is private to the specific asset management system." +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -"Određuje određenu varijantu sistema za upravljanje imovinom.Oblik ovog " -"objekta je privatan za određeni sistem upravljanja imovinom." -#: src/properties.cpp:274 -msgid "Rendition Class" -msgstr "Klasa Izlaganja" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "Full Pano Height Pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:274 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "" -"The rendition class name for this resource. This property should be absent " -"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -"Naziv izvedbe klase za taj resurs . Ovo svojstvo bi trebao biti odsutno ili " -"postavljeno na zadane za verziji dokumenta koja nije izvedena izvedba ." -#: src/properties.cpp:276 -msgid "Rendition Params" -msgstr "Parametri izlaganja" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Cropped Area Left Pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:276 +#: src/properties.cpp:1045 msgid "" -"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " -"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." msgstr "" -"Moze se koristiti da bi se obezbjedili dodatni parametri za izlaganje koji " -"su previse kompleksni ili verbalni da bi se sifrirali u xmpMM: " -"RenditionClass." -#: src/properties.cpp:278 -msgid "Version ID" -msgstr "Verzija ID" +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Cropped Area Top Pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "" -"The document version identifier for this resource. Each version of a " -"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " -"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " -"support branching which requires a more complex scheme." +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" -"Identifikator verzije dokumenta za ovaj resurs. Svaka verzija dokumenta " -"dobija novi identifikator, obicno jednostavno rastuce cijele brojeve 1, 2, 3 " -"... itd. Sistem upravljanja medijima moze imati konvencije ili podrzana " -"grananja koja zahtijevaju kompleksnije sheme." -#: src/properties.cpp:282 -msgid "Versions" -msgstr "Verzije" +#: src/properties.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "Jedinstveni model aparata" -#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:1047 msgid "" -"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " -"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " -"Typically, a media management system would fill in the version information " -"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " -"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " -"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " -"the version history can be truncated at some point." +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" -"Historija verzija povezana sa ovim resursom. Ulaz [1] je najstarija poznata " -"verzija za ovaj dokument, ulaz [posljednji()] je najcesca verzija. Tipicno, " -"sistem upravljanja medijima bi popunio podatke o verziji u metapodatku na " -"check-in. To nije garancija da ce citava historija verzija od prve od ove " -"postojati u xmpMM:Versions vlasnistvu. Unutrasnje informacije o verziji mogu " -"biti kompresovane ili uklonjene i historija verzije moze biti skracena u " -"nekoj tacki." -#: src/properties.cpp:288 -msgid "Last URL" -msgstr "Zadnji URL" +#: src/properties.cpp:1055 +msgid "Archival Location" +msgstr "Arhivska lokacija" -#: src/properties.cpp:288 -msgid "Deprecated for privacy protection." -msgstr "Zastarjela za privatnu zaštitu." +#: src/properties.cpp:1055 +msgid "Information about the Archival Location." +msgstr "Informacija o arhivskoj lokaciji" -#: src/properties.cpp:289 -msgid "Rendition Of" -msgstr "Prevođenje" +#: src/properties.cpp:1056 +msgid "Arranger" +msgstr "Aranžer" -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:1056 +msgid "Information about the Arranger." +msgstr "Informacija o aranžeru." + +#: src/properties.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Arranger Keywords" +msgstr "Ključne riječi" + +#: src/properties.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Information about the Arranger Keywords." +msgstr "Informacija o aranžeru." + +#: src/properties.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "Video Aspect Ratio" +msgstr "Omjer video pixela" + +#: src/properties.cpp:1059 msgid "" -"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " -"which this is a rendition." +"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " +"a screen" msgstr "" -"Zastarjela u korist xmpMM:DerivedFrom. Referenca na dokument od kojeg je ovo " -"izvdeno." +"Omjer Širina : Visina,pomaže da se utvrdi kako će se video prikazati na " +"ekranu" -#: src/properties.cpp:291 -msgid "Save ID" -msgstr "Spasi ID" +#: src/properties.cpp:1060 +#, fuzzy +msgid "Video Aspect Ratio Type" +msgstr "Omjer video pixela" -#: src/properties.cpp:291 -msgid "" -"Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +#: src/properties.cpp:1060 +msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" msgstr "" -"Zastarjelo. Prethodno korišteno samo za podršku xmpMM:LastURL posjeda." -#: src/properties.cpp:297 -msgid "Job Reference" -msgstr "Poslovna Referenca" +#: src/properties.cpp:1061 +msgid "Attached File Data" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:297 -msgid "" -"References an external job management file for a job process in which the " -"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " -"would be to identify all documents that are part of a particular job or " -"contract. There are multiple values because there can be more than one job " -"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " -"historical information about what jobs a document was part of previously." +#: src/properties.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "Attached File Description" +msgstr "Opis slike" + +#: src/properties.cpp:1063 +msgid "Attached File MIME Type" msgstr "" -"Reference fajla upravljanja vanjskim poslom za posao procesa u kojem je " -"koristen dokument. Koristenje imena poslova je pod kontrolom korisnika. " -"Tipicno koristenje bi trebalo biti da se identifikuju svi dokumenti koji su " -"dio odredjenog posla ili ugovora. Postoje visestruke vrijednosti zbog toga " -"sto moze vise poslova koristiti odredjeni dokument u bilo koje vrijeme, to " -"moze biti korisno da se zadrz i historijska informacija o poslu ciji je dio " -"bio dokument prije." -#: src/properties.cpp:306 -msgid "Maximum Page Size" -msgstr "Maksimalna Veličina Stranice" +#: src/properties.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Attached File Name" +msgstr "Sirovo Ime Fajla" -#: src/properties.cpp:306 -msgid "" -"The size of the largest page in the document (including any in contained " -"documents)." +#: src/properties.cpp:1065 +msgid "Attached File UID" msgstr "" -"Veličina najveće stranice u dokumentu(uključujući bilo koji sadržani " -"dokument)." -#: src/properties.cpp:307 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Broj strana" +#: src/properties.cpp:1065 +msgid "Attached File Universal ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 -msgid "" -"The number of pages in the document (including any in contained documents)." -msgstr "Broj stranica u dokumentu(uključujući bilo koji sadržani dokument)." +#: src/properties.cpp:1066 +msgid "A C string that specifies a Base URL." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:308 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontovi" +#: src/properties.cpp:1067 +msgid "Bit Depth" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:308 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "" -"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " -"contained documents)." +"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " +"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" -"Neuređeni niz fontova koji su korišteni u dokumentu(uključujući bilo koji " -"sadržani dokument)." -#: src/properties.cpp:309 -msgid "Colorants" -msgstr "Koloranti" +#: src/properties.cpp:1068 +msgid "Brightness setting." +msgstr "Postavka svjetlosti." -#: src/properties.cpp:309 -msgid "" -"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " -"(including any in contained documents)." +#: src/properties.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Camera Byte Order" +msgstr "Redoslijed bajtova" + +#: src/properties.cpp:1069 +msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "" -"Uređeni niz koloranata(satova) koji su korišteni u dokumentu(uključujući " -"bilo koji sadržani dokument)." -#: src/properties.cpp:310 -msgid "Plate Names" -msgstr "Tablica Imena" +#: src/properties.cpp:1070 +msgid "Video Cinematographer" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:310 +#: src/properties.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "The video Cinematographer information." +msgstr "Informacije o autorskim pravima." + +#: src/properties.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Clean Aperture Width" +msgstr "Minimalna blenda" + +#: src/properties.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Clean aperture width in pixels" +msgstr "Širina video snimka u pikselima" + +#: src/properties.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Clean Aperture Height" +msgstr "Visina AF područja" + +#: src/properties.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Clean aperture height in pixels" +msgstr "Maksimalan otvor na minimalnom fokusu" + +#: src/properties.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Video Codec" +msgstr "Video kodek postavke" + +#: src/properties.cpp:1073 msgid "" -"An ordered array of plate names that are needed to print the document " -"(including any in contained documents)." +"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " +"Codec Info is required for video playback." msgstr "" -"Uređeni niz tablica imena su potrebni za printanje dokumenta(uključujući " -"bilo koji sadržani dokument)." -#: src/properties.cpp:316 src/properties.cpp:1226 -msgid "Project Reference" -msgstr "Referenca Projekta" +#: src/properties.cpp:1074 +#, fuzzy +msgid "Video Codec Decode Info" +msgstr "Opis Video kodeka" + +#: src/properties.cpp:1074 +msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1075 +msgid "Video Codec Description" +msgstr "Opis Video kodeka" -#: src/properties.cpp:316 src/properties.cpp:1226 -msgid "A reference to the project that created this file." -msgstr "Referenca na projekat koji je kreirao ovaj fajl." +#: src/properties.cpp:1075 src/properties.cpp:1403 +#, fuzzy +msgid "Contains description the codec." +msgstr "textualni opis podataka objekta" -#: src/properties.cpp:317 src/properties.cpp:1104 -msgid "Video Frame Rate" -msgstr "Video brzina" +#: src/properties.cpp:1076 +msgid "Video Codec Information" +msgstr "Informacija o Video kodeku" -#: src/properties.cpp:317 -msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." -msgstr "Video brzina. Jedna od: 24, NTSC, PAL." +#: src/properties.cpp:1076 +msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:318 src/properties.cpp:1105 -msgid "Video Frame Size" -msgstr "Video Okvir Veličina" +#: src/properties.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "Video Codec Download URL" +msgstr "Opis Video kodeka" -#: src/properties.cpp:318 src/properties.cpp:1105 -msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" -msgstr "Veličina okvira. Na primjer: w:720, h: 480, unit:pixels" +#: src/properties.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "Video Codec Download URL." +msgstr "Opis Video kodeka" -#: src/properties.cpp:319 -msgid "Video Pixel Aspect Ratio" -msgstr "Omjer video pixela" +#: src/properties.cpp:1078 +msgid "Video Codec Settings" +msgstr "Video kodek postavke" -#: src/properties.cpp:319 -msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" -msgstr "Omjer, izražen kao ht/wd. Npr: \"648/720\" = 0.9" +#: src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:1325 src/properties.cpp:1406 +msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:320 src/properties.cpp:1202 -msgid "Video Pixel Depth" -msgstr "Video Dubljina Piksela" +#: src/properties.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Log Komentar" -#: src/properties.cpp:320 src/properties.cpp:1202 -msgid "" -"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " -"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "" -"Veličina bita za pojedinačni komponentu boje od piksela. Standardni 32-bitni " -"pikseli imaju 8 bita po komponenti. Jedan od:8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +#: src/properties.cpp:1083 +msgid "Information about the Comment." +msgstr "Informacije o komentaru." -#: src/properties.cpp:322 src/properties.cpp:1022 -msgid "Video Color Space" -msgstr "Video Prostor Boje" +#: src/properties.cpp:1084 +#, fuzzy +msgid "Commissioned" +msgstr "Kompresija" -#: src/properties.cpp:322 src/properties.cpp:1022 -msgid "" -"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " -"CCIR-709 (used for HD)." +#: src/properties.cpp:1084 +#, fuzzy +msgid "Commissioned." +msgstr "Kompresija" + +#: src/properties.cpp:1085 +msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -"Prostor boje. Jedan od: sRGB (korišten od strane Photoshop-a), CCIR-601 " -"(korišten za NTSC), CCIR-709 (korišten za HD)." -#: src/properties.cpp:324 -msgid "Video Alpha Mode" -msgstr "Video Alfa Režim" +#: src/properties.cpp:1085 +msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:324 -msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." -msgstr "Alfa režim. Jedan od: ravno, unaprijed-pomnoženo." +#: src/properties.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Information about the Composer." +msgstr "Informacije o komentaru." -#: src/properties.cpp:325 -msgid "Video Alpha Premultiple Color" -msgstr "Video Alfa Višestruka Boja" +#: src/properties.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Composer Keywords" +msgstr "Windows Ključne Riječi" -#: src/properties.cpp:325 -msgid "" -"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " -"is pre-multiplied." -msgstr "" -"Boja u CMYK ili RGB korištena kao unaprijed pomnožena boja kad je alfa režim " -"pred-pomnožen." +#: src/properties.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Information about the Composer Keywords." +msgstr "Informacije o verziji kompresora." -#: src/properties.cpp:327 -msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" -msgstr "Video Alpha Unity je transparentna." +#: src/properties.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Compressor" +msgstr "Kompresija" -#: src/properties.cpp:327 -msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." -msgstr "Kada istina,unity je jasno, kada lažno, neprozirno je." +#: src/properties.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Video Compression Library Used" +msgstr "Video kompresor" -#: src/properties.cpp:328 -msgid "Video Compressor" +#: src/properties.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "Video Compressor ID" msgstr "Video kompresor" -#: src/properties.cpp:328 -msgid "Video compression used. For example, jpeg." -msgstr "Video kompresija korištena. Naprimjer, jpeg." +#: src/properties.cpp:1089 +msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:329 -msgid "Video Field Order" -msgstr "Poredak video polja" +#: src/properties.cpp:1090 +msgid "Compressor Version" +msgstr "Verzija kompresora" -#: src/properties.cpp:329 -msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." -msgstr "Poredak polja za video. Jedan od: Gornji, donji, progresivan." +#: src/properties.cpp:1090 +msgid "Information about the Compressor Version." +msgstr "Informacije o verziji kompresora." -#: src/properties.cpp:330 -msgid "Pull Down" -msgstr "Povucite Dolje" +#: src/properties.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "Container Type" +msgstr "Tip kamere" -#: src/properties.cpp:330 -msgid "" -"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " -"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " -"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +#: src/properties.cpp:1091 +msgid "Primary Metadata Container" msgstr "" -"Faza uzorkovanja filma pred konveziju u video(povući-dolje). Jedan od: " -"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " -"WWWSS_24p, WWSSW_24p." -#: src/properties.cpp:332 src/properties.cpp:1366 -msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "Audio Stopa Uzorka" +#: src/properties.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm" +msgstr "Omjer kompresije" -#: src/properties.cpp:332 src/properties.cpp:1366 -msgid "" -"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +#: src/properties.cpp:1092 +msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" msgstr "" -"Audio stopa uzorka. Može biti bilo koja vrijednost, ali uobičajeno je 32000, " -"41100, or 48000." - -#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1367 -msgid "Audio Sample Type" -msgstr "Audio Tip Uzorka" - -#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1367 -msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "Audio tip uzorka. Jedan od: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1341 -msgid "Audio Channel Type" -msgstr "Audio Tip Kanala" +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "Content Encoding Type" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1341 -msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -msgstr "Audio tip kanala. Jedan od:Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1348 -msgid "Audio Compressor" -msgstr "Audio Kompresor" +#: src/properties.cpp:1094 +msgid "Content Encryption Algorithm" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1348 -msgid "The audio compression used. For example, MP3." -msgstr "Audio kompresor korišten. Naprimjer, MP3." +#: src/properties.cpp:1094 +msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:336 -msgid "Speaker Placement" -msgstr "Položaj zvučnika" +#: src/properties.cpp:1095 +msgid "Content Signature Algorithm" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:336 -msgid "" -"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " -"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -" -"110, Right Surround = 110\"" +#: src/properties.cpp:1095 +msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" msgstr "" -"Opis uglova zvučnika od prednjeg centra u stepenima. Naprimjer : \"Lijevo = -" -"30, Desno = 30, Centar = 0, LFE = 45, Lijevo okruženje = -110, Desno " -"okruženje = 110\"" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1090 -msgid "File Data Rate" -msgstr "Brzina prijenosa podataka datoteke" +#: src/properties.cpp:1096 +msgid "Content Sign Hash Algorithm" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1090 -msgid "" -"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 " -"MB/sec" +#: src/properties.cpp:1096 +msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" msgstr "" -"Podatak datoteke je izražen u megabajtima po sekundi. Naprimjer: \"36/10\" = " -"3.6 MB/sec" -#: src/properties.cpp:339 src/properties.cpp:1275 -msgid "Tape Name" -msgstr "Ime trake" +#: src/properties.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." +msgstr "" +"EXIF oznaka 41992, 0xA408. Ukazuje na smjer procesiranja primjenjenog " +"kontrasta od strane fotoaparata." -#: src/properties.cpp:339 -msgid "" -"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " -"capture process." +#: src/properties.cpp:1098 +msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "" -"Naziv trake na kojoj je klip snimljen, postavljen u toku procesa snimanja." -#: src/properties.cpp:340 -msgid "Alternative Tape Name" -msgstr "Alternativno ime trake" +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "Costume Designer" +msgstr "Kostimograf" -#: src/properties.cpp:340 -msgid "" -"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " -"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " -"that name is displayed." +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "" -"Alternativni naziv trake, postavljen putem prozora projekta ili preko " -"Timecode dijaloga u Premiere-u.Ako je alternativni naziv postavljen i nije " -"vraćen, naziv je prikazan." -#: src/properties.cpp:342 -msgid "Start Time Code" -msgstr "Kod Startnog Vremena" - -#: src/properties.cpp:342 -msgid "" -"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " -"device control." -msgstr "Vremenski kod prvog okvira videa u fajlu, kao dobijeni iz uredjaja." +#: src/properties.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "Name of the country where the video was created." +msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" -#: src/properties.cpp:343 -msgid "Alternative Time code" -msgstr "Alternativni Timecode" +#: src/properties.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum unosa" -#: src/properties.cpp:343 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "" -"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " -"startTimecode." +"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " +"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " +"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" -"Timecode postavljen od strane korisnika. Kad je označeno, koristi se umjesto " -"početnog Timecode-a." -#: src/properties.cpp:344 src/properties.cpp:1065 -msgid "Duration" -msgstr "Trajanje" +#: src/properties.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "Pixel Crop Bottom" +msgstr "Reži dno." -#: src/properties.cpp:344 -msgid "The duration of the media file." -msgstr "Trajanje multimedijalne datoteke." +#: src/properties.cpp:1103 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." +msgstr "Broj pixela koji treba odstraniti od dna." -#: src/properties.cpp:345 -msgid "Scene" -msgstr "Scena" +#: src/properties.cpp:1104 +#, fuzzy +msgid "Pixel Crop Left" +msgstr "Izreži Lijevo" -#: src/properties.cpp:345 -msgid "The name of the scene." -msgstr "Naziv scene." +#: src/properties.cpp:1104 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." +msgstr "Broj piksela koji treba odsraniti sa lijeve strane." -#: src/properties.cpp:346 -msgid "Shot Name" -msgstr "Naziv snimka" +#: src/properties.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Pixel Crop Right" +msgstr "Reži desno" -#: src/properties.cpp:346 -msgid "The name of the shot or take." -msgstr "Ime snimka ili uzeti." +#: src/properties.cpp:1105 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." +msgstr "Broj piksela koji treba odsraniti sa desne strane." -#: src/properties.cpp:347 -msgid "Shot Date" -msgstr "Datum snimka" +#: src/properties.cpp:1106 +msgid "Field that indicates if a video is cropped." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 -msgid "The date and time when the video was shot." -msgstr "Datum i vrijeme kad je video snimljen." +#: src/properties.cpp:1107 +#, fuzzy +msgid "Pixel Crop Top" +msgstr "Izreži Vrh" -#: src/properties.cpp:348 -msgid "Shot Location" -msgstr "Mjesto snimka." +#: src/properties.cpp:1107 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." +msgstr "Broj piksela koji treba odsraniti sa vrha." -#: src/properties.cpp:348 -msgid "" -"The name of the location where the video was shot. For example: " -"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " -"GPS values." +#: src/properties.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "Current Time" +msgstr "Trenutni ICC Profil" + +#: src/properties.cpp:1108 +msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "" -"Naziv mjesta gdje je video snimljen. Naprimjer: \"Oktoberfest, Munich " -"Germany\". Za preciznije pozicioniranje, iskoristi EXIF GPS vrijednosti." -#: src/properties.cpp:350 -msgid "Log Comment" -msgstr "Log Komentar" +#: src/properties.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "Data Packets" +msgstr "XML paket" -#: src/properties.cpp:350 -msgid "User's log comments." -msgstr "Korisnički log komentari" +#: src/properties.cpp:1109 +msgid "" +"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " +"Object." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 -msgid "Markers" -msgstr "Markeri" +#: src/properties.cpp:1110 +msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format. " +msgstr "" +"Datum i vrijeme kada je orginalni video generisan, u ISO 8601 formatu. " -#: src/properties.cpp:351 -msgid "An ordered list of markers" -msgstr "Uređena lista markera." +#: src/properties.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "" +"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format." +msgstr "" +"EXIF oznaka 36868, 0x9004 (primarno) i 37522, 0x9292 (subsekunde). Datum i " +"vrijeme kad je slika pohranjena kao digitalni podatak, može biti isti kao i " +"DatumVrijemeOriginal ako je originalno pohranjeno u digitalnoj formi. " +"Pohranjeno u ISO 8601 formatu. Uključuje EXIF SubSecVremenskiDigitaliziran " +"podatak." -#: src/properties.cpp:352 -msgid "Contributed Media" -msgstr "Priložena medija" +#: src/properties.cpp:1113 +#, fuzzy +msgid "Date-Time Original" +msgstr "Datum vrijeme originalno" -#: src/properties.cpp:352 -msgid "An unordered list of all media used to create this media." -msgstr "Neuređena lista svih medija iskorištenih za kreiranje ove medije." +#: src/properties.cpp:1113 +#, fuzzy +msgid "Contains the production date" +msgstr "Reprodukcija Boje" -#: src/properties.cpp:353 -msgid "Absolute Peak Audio File Path" -msgstr "Apsolutni Vrhunac Puta Audio Datoteke" +#: src/properties.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Video Track Default On" +msgstr "Dužina trajanja video snimka" -#: src/properties.cpp:353 -msgid "" -"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." +#: src/properties.cpp:1114 +msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -"Apsolutni put do vrhunca audio fajla datoteke. Ako je prazno, ne postoji " -"vrhunac fajla." - -#: src/properties.cpp:354 -msgid "Relative Peak Audio File Path" -msgstr "Relativni Vrhunac Puta Audio Datoteke" -#: src/properties.cpp:354 -msgid "" -"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." +#: src/properties.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "" -"Relativni put do vrhunca audio fajla datoteke. Ako je prazno, ne postoji " -"vrhunac fajla." +"EXIF oznaka 41988, 0xA404. Ukazuje na omjer digitalnog uvećanja kad je slika " +"uslikana." -#: src/properties.cpp:355 -msgid "Video Modified Date" -msgstr "Datum modificiranja videa" +#: src/properties.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Dimensions" +msgstr "Proširenja" -#: src/properties.cpp:355 -msgid "The date and time when the video was last modified." -msgstr "Datum i vrijeme kad je video modificiran." +#: src/properties.cpp:1116 +msgid "Information about the Dimensions of the video frame." +msgstr "Informacije o dimenzijama video okvira." -#: src/properties.cpp:356 -msgid "Audio Modified Date" -msgstr "Datum modificiranja audio datoteke." +#: src/properties.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Director" +msgstr "Usmjeriti" -#: src/properties.cpp:356 -msgid "The date and time when the audio was last modified." -msgstr "Datum i vrijeme kad je audio datoteka modificirana." +#: src/properties.cpp:1117 +msgid "Information about the Director." +msgstr "Informacije o direktoru." -#: src/properties.cpp:357 -msgid "Metadata Modified Date" -msgstr "Datum modificiranja metapodatka" +#: src/properties.cpp:1118 +#, fuzzy +msgid "Video Display Unit" +msgstr "Snimanje zaslona" -#: src/properties.cpp:357 -msgid "The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "Datum i vrijeme kada je metapodatak modificiran." +#: src/properties.cpp:1118 +msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:999 -#: src/tags.cpp:550 -msgid "Artist" -msgstr "Izvođač" +#: src/properties.cpp:1119 +msgid "Distributed By" +msgstr "distribuira" -#: src/properties.cpp:358 src/properties.cpp:999 -msgid "The name of the artist or artists." -msgstr "Naziv izvođača ili izvođača." +#: src/properties.cpp:1119 +msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." +msgstr "distribuira, npr. ime osobe ili organizacije." -#: src/properties.cpp:359 src/properties.cpp:995 -msgid "Album" -msgstr "Album" +#: src/properties.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Doc Type" +msgstr "Vrsta fokusa" -#: src/properties.cpp:359 src/properties.cpp:995 -msgid "The name of the album." -msgstr "Naziv albuma." +#: src/properties.cpp:1120 +msgid "" +"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " +"value is 'matroska'" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 src/properties.cpp:1307 -msgid "Track Number" -msgstr "Broj numere" +#: src/properties.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "Doc Type Read Version" +msgstr "snimana verzija" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:1121 msgid "" -"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " -"recording." +"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " +"of file with a particular version of a video player" msgstr "" -"Brojcana vrijednost pokazuje redosljed audio datoteke unutar svog izvornog " -"snimanja." -#: src/properties.cpp:361 src/properties.cpp:1107 -msgid "Genre" -msgstr "Žanr" +#: src/properties.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "Doc Type Version" +msgstr "Verzija modela" -#: src/properties.cpp:361 src/properties.cpp:1107 -msgid "The name of the genre." -msgstr "Naziv žanra." +#: src/properties.cpp:1122 +msgid "" +"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " +"in determining the compatibility" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 -msgid "The copyright information." -msgstr "Informacije o autorskim pravima." +#: src/properties.cpp:1123 +msgid "Dots Per Inch" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:363 -msgid "The date the title was released." -msgstr "Datum kada je naziv publiciran." +#: src/properties.cpp:1124 +msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." +msgstr "Trajanje medijske datoteke . Mjereno u mili sekundama." -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1027 -msgid "Composer" -msgstr "Kompozitor" +#: src/properties.cpp:1125 +#, fuzzy +msgid "EBML Read Version" +msgstr "EBML Verzija" -#: src/properties.cpp:364 -msgid "The composer's name." -msgstr "Ime kompozitora" +#: src/properties.cpp:1125 +msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1084 -msgid "Engineer" -msgstr "Inženjer" +#: src/properties.cpp:1126 +msgid "EBML Version" +msgstr "EBML Verzija" -#: src/properties.cpp:365 -msgid "The engineer's name." -msgstr "Ime inženjera" +#: src/properties.cpp:1126 +msgid "Extensible Binary Meta Language Version" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:366 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" +#: src/properties.cpp:1127 +msgid "Edit Block 1 / Language" +msgstr "Uređivani Blok 1/Jezik" -#: src/properties.cpp:366 -msgid "The audio's tempo." -msgstr "Tempo audio datoteke" +#: src/properties.cpp:1127 src/properties.cpp:1128 src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1130 src/properties.cpp:1131 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1133 src/properties.cpp:1134 src/properties.cpp:1135 +msgid "Information about the Edit / Language." +msgstr "Informacije o uređivanju/Jezik" -#: src/properties.cpp:367 -msgid "Instrument" -msgstr "Instrument" +#: src/properties.cpp:1128 +msgid "Edit Block 2 / Language" +msgstr "Uređivani Blok 2/Jezik" -#: src/properties.cpp:367 -msgid "The musical instrument." -msgstr "Muzički instrument." +#: src/properties.cpp:1129 +msgid "Edit Block 3 / Language" +msgstr "Uređivani Blok 3/Jezik" -#: src/properties.cpp:368 -msgid "Intro Time" -msgstr "Uvod" +#: src/properties.cpp:1130 +msgid "Edit Block 4 / Language" +msgstr "Uređivani Blok 4/Jezik" -#: src/properties.cpp:368 -msgid "The duration of lead time for queuing music." -msgstr "Trajanje vremena dovodjenja za muziku na cekanju." +#: src/properties.cpp:1131 +msgid "Edit Block 5 / Language" +msgstr "Uređivani Blok 5/Jezik" -#: src/properties.cpp:369 -msgid "Out Cue" -msgstr "Out Cue" +#: src/properties.cpp:1132 +msgid "Edit Block 6 / Language" +msgstr "Uređivani Blok 6/Jezik" -#: src/properties.cpp:369 -msgid "The time at which to fade out." -msgstr "Vrijeme početka postepenog stišavanja." +#: src/properties.cpp:1133 +msgid "Edit Block 7 / Language" +msgstr "Uređivani Blok 7/Jezik" -#: src/properties.cpp:370 -msgid "Relative Timestamp" -msgstr "Relativna vremenska oznaka" +#: src/properties.cpp:1134 +msgid "Edit Block 8 / Language" +msgstr "Uređivani Blok 8/Jezik" -#: src/properties.cpp:370 -msgid "The start time of the media inside the audio project." -msgstr "Vrijeme početka medije unutar audio projekta." +#: src/properties.cpp:1135 +msgid "Edit Block 9 / Language" +msgstr "Uređivani Blok 9/Jezik" -#: src/properties.cpp:371 -msgid "Loop" -msgstr "Petlja" +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "Edited By" +msgstr "Uredio" -#: src/properties.cpp:371 -msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." -msgstr "Kada istina, isjecak se stalno vrti" +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije." -#: src/properties.cpp:372 -msgid "Number Of Beats" -msgstr "Broj otkucaja" +#: src/properties.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "Video Track Enabled" +msgstr "Audio snimak omogućen" -#: src/properties.cpp:372 -msgid "The number of beats." -msgstr "Broj otkucaja." +#: src/properties.cpp:1137 +msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 -msgid "Key" -msgstr "Ključ" +#: src/properties.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "Encoded By" +msgstr "Uredio" -#: src/properties.cpp:373 -msgid "" -"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -msgstr "Muzička skala. Jedno od: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +#: src/properties.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije." -#: src/properties.cpp:374 -msgid "Stretch Mode" -msgstr "Režim rastezanja" +#: src/properties.cpp:1139 +msgid "Encoded Pixels Width" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:374 -msgid "" -"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " -"Splice, Hybrid." +#: src/properties.cpp:1139 +#, fuzzy +msgid "Encoded Pixels width in pixels" +msgstr "Širina video snimka u pikselima" + +#: src/properties.cpp:1140 +msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "" -"Nacin audio istezanja. Jedan od: Fiksirana dužina, mjera za vrijeme, " -"resample, uplitanje bita, Hybrid." -#: src/properties.cpp:375 -msgid "Time Scale Parameters" -msgstr "Parametri vremenske skale" +#: src/properties.cpp:1140 +msgid "Encoded Pixels height in pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:375 -msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." -msgstr "Dodatni parametri za režim rastezanja vremenske skale." +#: src/properties.cpp:1141 +msgid "Encoder" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:376 -msgid "Resample Parameters" -msgstr "Parametri Resemplovanja" +#: src/properties.cpp:1141 +#, fuzzy +msgid "Information about the Encoder." +msgstr "Informacija o aranžeru." -#: src/properties.cpp:376 -msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." -msgstr "Dodatni parametri za Resemplovanje nacina istezanja." +#: src/properties.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "End Timecode" +msgstr "Alternativni Timecode" -#: src/properties.cpp:377 -msgid "Beat Splice Parameters" -msgstr "Parametri spajanja otkucaja." +#: src/properties.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "Engineer, in most cases name of person." +msgstr "Tehničar, ime osobe u većini slučajeva." -#: src/properties.cpp:377 -msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." -msgstr "Dodatni parametri za režim rastezanja Spajanja otkucaja." +#: src/properties.cpp:1144 +#, fuzzy +msgid "Equipment" +msgstr "informacije o opremi" -#: src/properties.cpp:378 -msgid "Time Signature" -msgstr "Vremenska mjera" +#: src/properties.cpp:1144 +msgid "Information about the Equipment used for recording Video." +msgstr "Informacije o opremi korištenoj za snimanje videa." -#: src/properties.cpp:378 -msgid "" -"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " -"12/8, other." -msgstr "" -"Vremenska mjera muzike, jedno od: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, " -"ostalo." +#: src/properties.cpp:1145 +#, fuzzy +msgid "Exposure Compensation Information." +msgstr "Podešvanje kompenzacije ekspozicije" -#: src/properties.cpp:379 -msgid "Scale Type" -msgstr "Tip skale" +#: src/properties.cpp:1146 +#, fuzzy +msgid "Exposure Program Information." +msgstr "Program ekspozicije" -#: src/properties.cpp:379 -msgid "" -"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " -"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " -"drums." +#: src/properties.cpp:1147 +#, fuzzy +msgid "Exposure time in seconds." +msgstr "Vrijeme ekspozicije, dato u sekundama." + +#: src/properties.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Extended Content Description" +msgstr "Opis Video kodeka" + +#: src/properties.cpp:1148 +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." msgstr "" -"Muzička skala korištena u muzici. Jedna od njih: Major, Minor, Obje, " -"Nijedna. Nijedna je najčešće korištena za instrumente bez asocijacijske " -"skale, kao sto su bubnjevi." -#: src/properties.cpp:386 src/tags.cpp:1072 -msgid "Camera Serial Number" -msgstr "Serijski broj kamere." +#: src/properties.cpp:1150 +msgid "File ID" +msgstr "Naziv Fajla" + +#: src/properties.cpp:1150 +#, fuzzy +msgid "File ID." +msgstr "Naziv Fajla" + +#: src/properties.cpp:1151 +msgid "File Length" +msgstr "Dužina datoteke" + +#: src/properties.cpp:1151 +msgid "File length." +msgstr "Dužina datoteke." -#: src/properties.cpp:386 -msgid "Camera Serial Number." -msgstr "Serijski broj kamere." +#: src/properties.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Naziv datoteke" -#: src/properties.cpp:387 -msgid "Date Acquired" -msgstr "Datum sticanja." +#: src/properties.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "File Name or Absolute File Path" +msgstr "Apsolutni Vrhunac Puta Audio Datoteke" -#: src/properties.cpp:387 -msgid "Date Acquired." -msgstr "Datum sticanja." +#: src/properties.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "File Size" +msgstr "Veličina datoteke" -#: src/properties.cpp:388 -msgid "Flash Manufacturer" -msgstr "Proizvođač bljeska" +#: src/properties.cpp:1153 +msgid "File Size, in MB" +msgstr "Veličina datoteke, u MB" -#: src/properties.cpp:388 -msgid "Flash Manufacturer." -msgstr "Proizvođač bljeska." +#: src/properties.cpp:1154 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "Tip Poddatoteke" -#: src/properties.cpp:389 -msgid "Flash Model." -msgstr "Model bljeska." +#: src/properties.cpp:1154 +msgid "Extension of File or Type of File" +msgstr "Ekstenzija datoteke ili tip datoteke" -#: src/properties.cpp:390 -msgid "Last Keyword IPTC" -msgstr "Posljednja ključna riječ IPTC" +#: src/properties.cpp:1155 +msgid "Filter Effect Settings Applied." +msgstr "Primijenjene postavke efekta filtera" -#: src/properties.cpp:390 -msgid "Last Keyword IPTC." -msgstr "Posljednja ključna riječ IPTC." +#: src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:391 -msgid "Last Keyword XMP" -msgstr "Posljednja ključna riječ XMP" +#: src/properties.cpp:1157 +msgid "F number. Camera Lens specific data." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:391 -msgid "Last Keyword XMP." -msgstr "Posljednja ključna riječ XMP." +#: src/properties.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "EXIF oznaka 37386, 0x920A. Fokusna dužina objektiva, u milimetrima." -#: src/properties.cpp:392 -msgid "Lens Manufacturer" -msgstr "Proizvođač objektiva" +#: src/properties.cpp:1159 +msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 -msgid "Lens Manufacturer." -msgstr "Proizvođač objektiva." +#: src/properties.cpp:1160 +msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 src/properties.cpp:1140 -msgid "Lens Model." -msgstr "Model objektiva." +#: src/properties.cpp:1161 +#, fuzzy +msgid "Frame Count" +msgstr "Ukupni broj fremova" -#: src/properties.cpp:394 -msgid "Rating Percent" -msgstr "Postotak ocjena" +#: src/properties.cpp:1161 src/properties.cpp:1351 +msgid "Total number of frames in a video" +msgstr "Ukupni broj okvira u videu." -#: src/properties.cpp:394 -msgid "Rating Percent." -msgstr "Postotak ocjena." +#: src/properties.cpp:1162 +#, fuzzy +msgid "Frame Height" +msgstr "Visina AF područja" -#: src/properties.cpp:400 -msgid "Keywords." -msgstr "Ključne riječi." +#: src/properties.cpp:1162 +#, fuzzy +msgid "Height of frames in a video" +msgstr "Ukupni broj okvira u videu." -#: src/properties.cpp:401 -msgid "PDF Version" -msgstr "PDF Verzija" +#: src/properties.cpp:1163 +msgid "" +"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " +"Second))" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:401 -msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." -msgstr "Verzija PDF datoteke (naprimjer : 1.0, 1.3, i sl.)" +#: src/properties.cpp:1165 +#, fuzzy +msgid "Frame Width" +msgstr "Širina AF područja" -#: src/properties.cpp:402 src/properties.cpp:1219 -msgid "Producer" -msgstr "Proizvođač" +#: src/properties.cpp:1165 +#, fuzzy +msgid "Width of frames in a video" +msgstr "Ukupni broj okvira u videu." -#: src/properties.cpp:402 -msgid "The name of the tool that created the PDF document." -msgstr "Naziv alata koji je kreirao PDF dokument" +#: src/properties.cpp:1169 +msgid "GPS Coordinates" +msgstr "GPS koordinate" -#: src/properties.cpp:408 -msgid "Authors Position" -msgstr "Pozicija autora" +#: src/properties.cpp:1169 +msgid "Information about the GPS Coordinates." +msgstr "Informacije o GPS koordinatama." -#: src/properties.cpp:408 -msgid "By-line title." -msgstr "Naslov po liniji." +#: src/properties.cpp:1170 +msgid "Date stamp of GPS data, " +msgstr "Datumska oznaka GPS podataka, " -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Caption Writer" -msgstr "Pisač naslova" +#: src/properties.cpp:1171 +#, fuzzy +msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" +"GPS oznaka 17, 0x11. Smjer slike kad je uslikana, raspon vrijednosti od 0 " +"do 359.99." -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Writer/editor." -msgstr "Pisač / Urednik" +#: src/properties.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Reference for image direction." +msgstr "GPS oznaka 16, 0x10. Referenca na smjer slike." -#: src/properties.cpp:410 -msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." -msgstr "Kategorija. Ograničena na 3 7-bita ASCII karaktera." +#: src/properties.cpp:1173 +#, fuzzy +msgid "(North/South). Indicates latitude." +msgstr "" +"GPS oznaka 2, 0x02 (pozicija) i 1, 0x01 (Sjever/Jug). Ukazuje na širinu." -#: src/properties.cpp:411 -msgid "City." -msgstr "Grad." +#: src/properties.cpp:1174 +#, fuzzy +msgid "(East/West). Indicates longitude." +msgstr "" +"GPS oznaka 4, 0x04 (pozicija) i 3, 0x03 (Istok/Zapad). Ukazuje na dužinu." -#: src/properties.cpp:412 -msgid "Country/primary location." -msgstr "Zemlja / lokacija porijekla." +#: src/properties.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Geodetic survey data." +msgstr "GPS oznaka 18, 0x12. Podaci geodetskog premjeravanja." -#: src/properties.cpp:413 -msgid "Credit." -msgstr "Zahvala." +#: src/properties.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "GPS oznaka 8, 0x08. Informacije o satelitu, format je nespecificiran." -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:1177 +#, fuzzy +msgid "Time stamp of GPS data, " +msgstr "Datumska oznaka GPS podataka, " + +#: src/properties.cpp:1178 +msgid "A decimal encoding with period separators. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Graphics Mode" +msgstr "Mod Zagrade" + +#: src/properties.cpp:1179 msgid "" -"The date the intellectual content of the document was created (rather than " -"the creation date of the physical representation), following IIM " -"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " -"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " -"photo was digitized for archiving." +"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." msgstr "" -"Datum kada je intelektualni sadržaj dokumenta stvoren ( umjesto datuma " -"nastanka fizičke reprezentacije ) , prateći IIM konvencije . Na primjer " -",fotografije snimljene za vrijeme američkog građanskog rata će imati datum " -"stvaranja tokom tog doba (1861-1865) , a ne datim kada je slika " -"digitalizirana za arhiviranje ." -#: src/properties.cpp:418 -msgid "Headline." -msgstr "Naslov" +#: src/properties.cpp:1181 +#, fuzzy +msgid "Grouping" +msgstr "Nema rezanja" -#: src/properties.cpp:419 -msgid "Special instructions." -msgstr "Posebne instrukcije" +#: src/properties.cpp:1181 +msgid "Information about the Grouping." +msgstr "Informacije o grupisanju." -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1247 -msgid "Source." -msgstr "Izvor." +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 +msgid "Handler Class" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 -msgid "State" -msgstr "Država" +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " +"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " +"data handlers." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 -msgid "Province/state." -msgstr "Provincija/država." +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "Handler Description" +msgstr "Opis slike" -#: src/properties.cpp:422 -msgid "Supplemental category." -msgstr "Dodatna kategorija." +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " +"media handler used when this media was created.." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:423 -msgid "Original transmission reference." -msgstr "Izvorna referenca prenosa." +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "Handler Type" +msgstr "Tip skale" -#: src/properties.cpp:424 -msgid "Urgency. Valid range is 1-8." -msgstr "Važnost. Dozvoljeni raspon je 1-8." +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the media handler or data " +"handler." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:432 -msgid "inches" -msgstr "Inči" +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Handler Vendor ID" +msgstr "ID proizvođača" -#: src/properties.cpp:433 src/tags.cpp:243 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Component manufacturer." +msgstr "Proizvođač objektiva." -#: src/properties.cpp:437 -msgid "Auto Brightness" -msgstr "Auto obasjanje" +#: src/properties.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "Video Height" +msgstr "Visina Senzora" -#: src/properties.cpp:437 -msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." -msgstr "Kad je tačno, \"Svjetlost\" je automatski podešena." +#: src/properties.cpp:1186 src/properties.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Video height in pixels" +msgstr "Širina video snimka u pikselima" -#: src/properties.cpp:438 -msgid "Auto Contrast" -msgstr "Automatski kontrast" +#: src/properties.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "Hue Adjustment Settings Information." +msgstr "Postavke podešavanja slika" -#: src/properties.cpp:438 -msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." -msgstr "Kad je tačno, \"Kontrast\" je automatski podešena." +#: src/properties.cpp:1188 +msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:439 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "Automatska Ekspozicija" +#: src/properties.cpp:1189 +msgid "Info Banner Image" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:439 -msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." -msgstr "Kad je tačno, \"Ekspozicija\" je automatski podešena." +#: src/properties.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "Information Banner Image." +msgstr "Informacija o aranžeru." -#: src/properties.cpp:440 -msgid "Auto Shadows" -msgstr "Automatske sjene" +#: src/properties.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "Info Banner URL" +msgstr "Info URL" -#: src/properties.cpp:440 -msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." -msgstr "Kad je tačno, \"Sjene\" su automatski podešene." +#: src/properties.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "Information Banner URL." +msgstr "Informationi URL." -#: src/properties.cpp:441 -msgid "Blue Hue" -msgstr "Plava nijansa" +#: src/properties.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informationi URL." -#: src/properties.cpp:441 -msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." -msgstr "Postavljanje plave nijanse. opseg -100 do 100." +#: src/properties.cpp:1191 +msgid "Additional Movie Information." +msgstr "Dodatne informacije o filmu." -#: src/properties.cpp:442 -msgid "Blue Saturation" -msgstr "Zasićenje plave" +#: src/properties.cpp:1192 +msgid "Info Text" +msgstr "Info Text" -#: src/properties.cpp:442 -msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Postavka zasićenja plave. Opseg -100 do +100." +#: src/properties.cpp:1192 +msgid "Information Text." +msgstr "Informacioni Text." -#: src/properties.cpp:443 -msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." -msgstr "Postavka osvjetljenja. Opseg 0 do +150." +#: src/properties.cpp:1193 +msgid "Info URL" +msgstr "Info URL" -#: src/properties.cpp:444 -msgid "Camera Profile" -msgstr "Profil kamere" +#: src/properties.cpp:1193 +msgid "Information URL." +msgstr "Informationi URL." -#: src/properties.cpp:444 -msgid "\"Camera Profile\" setting." -msgstr "Podešavanje \"Profil kamere\"." +#: src/properties.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "Information about the ISO Setting." +msgstr "Informacije o ISRC kodu." -#: src/properties.cpp:445 -msgid "Chromatic Aberration Blue" -msgstr "Hromatsko odstupanje plave boje" +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "ISRC Code" +msgstr "ISRC kod" -#: src/properties.cpp:445 -msgid "" -"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" -"\"Hromatska Aberacije, Fiksirana Plavo/Žuta Resa\" postavka. Rang -100 do " -"+100." +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "Information about the ISRC Code." +msgstr "Informacije o ISRC kodu." -#: src/properties.cpp:446 -msgid "Chromatic Aberration Red" -msgstr "Hromatsko odstupanje crvene boje" +#: src/properties.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "Junk Data" +msgstr "Podaci objektiva" -#: src/properties.cpp:446 -msgid "" -"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" -"\"Hromatska Aberacije, Fiksirana Crveno/Cijan Resa\" postavka. Rang -100 do " -"+100." +#: src/properties.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "Video Junk data" +msgstr "Širina video zapisa" -#: src/properties.cpp:447 src/properties.cpp:1021 -msgid "Color Noise Reduction" -msgstr "Redukcija šuma boje" +#: src/properties.cpp:1197 +#, fuzzy +msgid "Language." +msgstr "Jezik" -#: src/properties.cpp:447 src/properties.cpp:1021 -msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Podešavanje \"Redukcija Šuma Slike\" .Raspon 0 do +100." +#: src/properties.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Žićna daljina" -#: src/properties.cpp:448 -msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." -msgstr "Podešavanje \"Kontrast\". Raspon -50 do +100." +#: src/properties.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "The length of the media file." +msgstr "Trajanje multimedijalne datoteke." -#: src/properties.cpp:449 -msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" -msgstr "Kada \"Ima izrezano\" je tacno, vrh izrezanog je pod pravim uglom." +#: src/properties.cpp:1200 +#, fuzzy +msgid "Lens Type." +msgstr "Vrta leća" -#: src/properties.cpp:450 -msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." -msgstr "" -"Kada \"Ima izrezano\" je tacno, lijevo od izrezanog je pod pravim uglom." +#: src/properties.cpp:1201 +#, fuzzy +msgid "Lightness" +msgstr "Osvijetljenost." -#: src/properties.cpp:451 -msgid "Crop Bottom" -msgstr "Reži dno." +#: src/properties.cpp:1201 +msgid "Lightness." +msgstr "Osvijetljenost." -#: src/properties.cpp:451 -msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." -msgstr "Kada \"Ima izrezano\" je tacno, dno izrezanog je pod pravim uglom." +#: src/properties.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Location Information" +msgstr "Informacije o lokaciji." -#: src/properties.cpp:452 -msgid "Crop Right" -msgstr "Reži desno" +#: src/properties.cpp:1202 +msgid "Location Information." +msgstr "Informacije o lokaciji." -#: src/properties.cpp:452 -msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "Logo Icon URL" +msgstr "URL logo ikone" + +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "" -"Kada \"Ima izrezano\" je tacno, desno od izrezanog je pod pravim uglom." -#: src/properties.cpp:453 -msgid "Crop Angle" -msgstr "Reži ugao" +#: src/properties.cpp:1204 +msgid "Logo URL" +msgstr "URL logotipa" -#: src/properties.cpp:453 -msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." -msgstr "Kada \"Ima Izrezano\" je istina, ugao izrezivanja je pravougaoni." +#: src/properties.cpp:1204 +msgid "A C string that specifies a Logo URL." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:454 -msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "Širina rezultujuće izrezane slike u CropUnits jedinicama." +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "Lyrics" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:455 -msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "Visina rezultujuće izrezane slike u CropUnits jedinicama." +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "Lyrics of a Song/Video." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:456 -msgid "Crop Units" -msgstr "Jedinice rezanja" +#: src/properties.cpp:1206 +msgid "QTime Major FileType Brand" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:456 -msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" -msgstr "Jedinice za Rezanje Širine i Rezanje visine. 0=pixeli, 1=inči, 2=cm" +#: src/properties.cpp:1206 +msgid "QuickTime Major File Type Brand" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:457 -msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." -msgstr "Podešavanje \"Ekspozicija\".Raspon -4.0 do +4.0." +#: src/properties.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Equipment Make" +msgstr "Model opreme" -#: src/properties.cpp:458 -msgid "GreenHue" -msgstr "Zelena nijansa" +#: src/properties.cpp:1207 +msgid "Manufacturer of recording equipment" +msgstr "Proizvođač opreme za snimanje" -#: src/properties.cpp:458 -msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Podešavanje \"Zelena nijansa\". Raspon -100 do +100." +#: src/properties.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Camera Maker Note Type" +msgstr "Tip kamere" -#: src/properties.cpp:459 -msgid "Green Saturation" -msgstr "Zasićenost zelene boje" +#: src/properties.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Maker Note Type of the camera." +msgstr "SFR kamere." -#: src/properties.cpp:459 -msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Podešavanje \"Zasićenost zelene boje\". Raspon -100 do +100." +#: src/properties.cpp:1209 +#, fuzzy +msgid "Camera Maker Note Version" +msgstr "IzrađivačBilješki Verzija" -#: src/properties.cpp:460 -msgid "Has Crop" -msgstr "Ima Izrezano" +#: src/properties.cpp:1209 +#, fuzzy +msgid "Maker Note Version of the camera." +msgstr "IzrađivačBilješki Verzija" -#: src/properties.cpp:460 -msgid "When true, image has a cropping rectangle." -msgstr "Kada je tačno, slika ima pravougaonasto rezanje." +#: src/properties.cpp:1210 +msgid "Maker URL" +msgstr "URL proizvođača" -#: src/properties.cpp:461 -msgid "Has Settings" -msgstr "Ima Postavke" +#: src/properties.cpp:1210 +#, fuzzy +msgid "Camera Manufacturer's URL." +msgstr "Proizvođač objektiva." -#: src/properties.cpp:461 -msgid "When true, non-default camera raw settings." -msgstr "Kad je tačno, ne-zadane sirove postvake kamere." +#: src/properties.cpp:1211 +#, fuzzy +msgid "Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "EXIF oznaka 37381, 0x9205. Najmanji F broj objekitva, u APEX." -#: src/properties.cpp:462 -msgid "Luminance Smoothing" -msgstr "Izglađivanje svjetlosti" +#: src/properties.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Maximum Bit Rate" +msgstr "Maksimalna Vrijednost Otvaranja" -#: src/properties.cpp:462 -msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Podešavanje \"Izglađivanje svjetlosti\". Raspon 0 do +100." +#: src/properties.cpp:1212 +msgid "" +"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " +"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " +"digital media streams." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:463 -msgid "Raw File Name" -msgstr "Sirovo Ime Fajla" +#: src/properties.cpp:1213 +#, fuzzy +msgid "Maximum Data Rate" +msgstr "Brzina prijenosa podataka datoteke" -#: src/properties.cpp:463 -msgid "File name of raw file (not a complete path)." -msgstr "Naziv fajla neobradjenog fajla (nije kompletiran put )" +#: src/properties.cpp:1213 +msgid "" +"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " +"per Second))" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:464 -msgid "Red Hue" -msgstr "Crvena nijansa" +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 +msgid "Media Track Create Date" +msgstr "Datum kada je medijski zapis kreiran" -#: src/properties.cpp:464 -msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Podešavanje \"Crvena nijansa\". Raspon -100 do +100." +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was created." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:465 -msgid "Red Saturation" -msgstr "Zasićenje crvene" +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 +msgid "Media Track Duration" +msgstr "Dužina medijskog zapisa" -#: src/properties.cpp:465 -msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "\"Zasićenost crvene boje\".Raspon -100 do +100." +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:466 -msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Podešavanje \"Zasićenost\". Raspon -100 do +100." +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 +#, fuzzy +msgid "Media Header Version" +msgstr "Verzija modela" -#: src/properties.cpp:467 -msgid "Shadows" -msgstr "Sijenke" +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 +msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:467 -msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Podešavanje \"Sjene\". Raspon 0 do +100." +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 +#, fuzzy +msgid "Media Language Code" +msgstr "Jezik oznake" -#: src/properties.cpp:468 -msgid "Shadow Tint" -msgstr "Nijansa sjene" +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 +msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:468 -msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Podešavanje \"Nijansa sjene\". Raspon -100 do +100." +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Media Track Modify Date" +msgstr "Datum izmjene video snimka" -#: src/properties.cpp:469 src/properties.cpp:1242 -msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Podešavanje \"Oštrina\". Raspon 0 do +100." +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was last modified." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:470 -msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." -msgstr "Podešavanje \"Toplina\". Raspon 2000 do 50000." +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 +msgid "Media Time Scale" +msgstr "Vremenska skala medija" -#: src/properties.cpp:471 -msgid "Tint" -msgstr "Tinta" +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " +"number of time units that pass per second in its time coordinate system." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 -msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." -msgstr "Podešavanje \"Nijansa\". Raspon -150 do +150." +#: src/properties.cpp:1220 +msgid "Medium." +msgstr "Srednji." -#: src/properties.cpp:472 -msgid "Tone Curve" -msgstr "Kriva nijanse" +#: src/properties.cpp:1221 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Datum metapodatka" -#: src/properties.cpp:472 -msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +#: src/properties.cpp:1221 +msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -"Niz pokazivaca (Cijeli broj, Cijeli broj) definiraju \"Krivu nijanse\"" -#: src/properties.cpp:473 -msgid "Tone Curve Name" -msgstr "Naziv krive nijanse" +#: src/properties.cpp:1222 +#, fuzzy +msgid "Metadata Library" +msgstr "Datum metapodatka" -#: src/properties.cpp:473 -msgid "" -"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " -"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +#: src/properties.cpp:1222 +msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" -"Ime Krive Nijanse opisano sa ToneCurve. Jedno od: Linearno, Umjeren " -"Kontrast, Jak Kontrast, Prilagodjeno ili korisnicki kreirano ime." -#: src/properties.cpp:475 -msgid "Version of Camera Raw plugin." -msgstr "Verzija Camera Raw dodatka." +#: src/properties.cpp:1223 +#, fuzzy +msgid "Metering mode." +msgstr "Mod mjerenja" -#: src/properties.cpp:476 -msgid "Vignette Amount" -msgstr "Količina vinjete" +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "Micro Seconds Per Frame" +msgstr "Mikrosekundi po fremu" -#: src/properties.cpp:476 -msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Podešavanje \"Količina vinjetiranja\". Raspon -100 do +100." +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:477 -msgid "Vignette Midpoint" -msgstr "Središnja tačka vinjete" +#: src/properties.cpp:1225 +#, fuzzy +msgid "Mime Type" +msgstr "Vrsta slike" -#: src/properties.cpp:477 -msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Podešavanje \"Središnja tačka vinjetiranja\". Raspon 0 do +100.\"" +#: src/properties.cpp:1225 +msgid "Tells about the video format" +msgstr "Pokazuje video format" -#: src/properties.cpp:478 src/properties.cpp:1323 -msgid "" -"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " -"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +#: src/properties.cpp:1226 +#, fuzzy +msgid "QTime Minor FileType Version" +msgstr "Verzija datoteke" + +#: src/properties.cpp:1226 +msgid "QuickTime Minor File Type Version" msgstr "" -"Podešavanje \"Bijeli balans\". Jedan od: Kao snimak, Automatski, Dnevna " -"svjetlost, Oblačno, Hladno, Metalik, Fluorescentno, Sa bljeskom, Napredno" -#: src/properties.cpp:485 -msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." -msgstr "TIFF oznaka 256, 0x100. Širina slike u pixelima." +#: src/properties.cpp:1227 +msgid "Equipment Model" +msgstr "Model opreme" -#: src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:1129 src/tags.cpp:421 -msgid "Image Length" -msgstr "Dužina slike" +#: src/properties.cpp:1227 +msgid "Model name or number of equipment." +msgstr "Naziv modela ili broj opreme." -#: src/properties.cpp:486 -msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." -msgstr "TIFF oznaka 257, 0x101. Visina slike u pixelima." +#: src/properties.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Modification Date-Time" +msgstr "Naziv lokacije" -#: src/properties.cpp:487 -msgid "Bits Per Sample" -msgstr "Bitova po uzorku" +#: src/properties.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Contains the modification date of the video" +msgstr "Ograničenja na kreiranje duplikata slike." -#: src/properties.cpp:487 -msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." -msgstr "TIFF oznaka 258, 0x102. Broj bita po komponenti na svakom kanalu." +#: src/properties.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "Movie Header Version" +msgstr "Verzija modela" -#: src/properties.cpp:488 src/tags.cpp:431 -msgid "Compression" -msgstr "Kompresija" +#: src/properties.cpp:1230 +msgid "Music By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "Music By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije." + +#: src/properties.cpp:1231 +msgid "Muxing App" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:488 -msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." -msgstr "TIFF oznaka 259, 0x103. Šema kompresije: 1=nekompresovano; 6=JPEG" +#: src/properties.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Contains the name of the library that has been used to create the file (like " +"\"libmatroska 0.7.0\")" +msgstr "" +"Sadrži naziv aplikacije korištene za kreiranje datoteke (poput \"mkvmerge " +"0.8.1\")" -#: src/properties.cpp:489 src/tags.cpp:437 -msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "Fotometrijsko predstavljanje" +#: src/properties.cpp:1232 +#, fuzzy +msgid "Name of song or the event." +msgstr "Ime osobe prikazane na slici." -#: src/properties.cpp:489 -msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -msgstr "TIFF oznaka 262, 0x106. Kompozicija pixela: 2=RGB; 6=YCbCr" +#: src/properties.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "Next Track ID" +msgstr "Tekst + ID#" -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:1233 msgid "" -"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " -"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " -"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " -"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " -"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " +"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " +"value." msgstr "" -"TIFF oznaka 274, 0x112. Orijentacija:1 = 0. red na vrhu, 0. kolona lijevo 2 " -"= 0. red na vrhu, 0. kolona desno 3 = 0. red na dnu, 0. kolona desno 4 = 0. " -"red na dnu, o. kolona lijevo 5 = 0. red lijevo, 0. kolona na vrhu 6 = 0. red " -"desno, 0. kolona na vrhu 7 = 0. red desno, 0. kolona na dnu 8 = 0. red " -"lijevo, 0. kolona na dnu" -#: src/properties.cpp:499 -msgid "Samples Per Pixel" -msgstr "Uzorci po pixelu" +#: src/properties.cpp:1234 +msgid "Number Of Colours" +msgstr "Broj boja" -#: src/properties.cpp:499 -msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." -msgstr "TIFF oznaka 277, 0x115. Broj komponenti po pixelu." +#: src/properties.cpp:1234 +msgid "Total number of colours used" +msgstr "Ukupni broj upotrebljenih boja" -#: src/properties.cpp:500 src/tags.cpp:511 -msgid "Planar Configuration" -msgstr "Raspored Planara" +#: src/properties.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "Number Of Important Colours" +msgstr "Broj boja" -#: src/properties.cpp:500 -msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." -msgstr "TIFF oznaka 284, 0x11C. Podaci izgleda: 1 = zrnasto; 2 = planarno." +#: src/properties.cpp:1235 +msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:501 -msgid "YCbCr Sub Sampling" -msgstr "YCbCr Sub Semplovanje" +#: src/properties.cpp:1236 +#, fuzzy +msgid "Number Of Parts" +msgstr "Broj otkucaja" + +#: src/properties.cpp:1236 +#, fuzzy +msgid "Total number of parts in the video." +msgstr "Ukupni broj okvira u videu." + +#: src/properties.cpp:1237 +msgid "Operation Colours" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:501 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "" -"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " -"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " +"transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" -"TIFF oznaka 530, 0x212. Omjer uzorkovanja komponenti signala boje: [2, 1] = " -"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:714 -msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "YCbCr položaj" +#: src/properties.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Usmjerenje" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Name of organization associated with the video." +msgstr "Naziv organizacije ili kompanije koja je istaknuta na slici." + +#: src/properties.cpp:1239 msgid "" -"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " -"centered; 2 = co-sited." +"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " +"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " +"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" -"TIFF oznaka 531, 0x213. Pozicija sjajnih naspram komponenti osvjetljenosti:1 " -"= usmjereno; 2 = co-položeno." -#: src/properties.cpp:505 src/properties.cpp:1331 -msgid "X Resolution" -msgstr "X Rezolucija" +#: src/properties.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Part" +msgstr "Žurka" -#: src/properties.cpp:505 -msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "" -"TIFF oznaka 282, 0x11A. Horizontalna rezolucija u pixelima po jedinici." +#: src/properties.cpp:1248 +msgid "Part." +msgstr "Dio." -#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1333 -msgid "Y Resolution" -msgstr "Y Rezolucija" +#: src/properties.cpp:1249 +msgid "Performers" +msgstr "Izvođači" -#: src/properties.cpp:506 -msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "" -"TIFF oznaka 283, 0x11B. Vertikalna rezolucija u pixelima po jedinici." +#: src/properties.cpp:1249 +msgid "Performers involved in the video." +msgstr "Izvođači uključeni u video." -#: src/properties.cpp:507 src/properties.cpp:1234 src/tags.cpp:529 -msgid "Resolution Unit" -msgstr "Jedinica rezolucije" +#: src/properties.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Performer Keywords" +msgstr "Izvođači" -#: src/properties.cpp:507 -msgid "" -"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " -"of: 2 = inches; 3 = centimeters." -msgstr "" -"TIFF oznaka 296, 0x128. Jedinica upotrijebljena za Xrezoluciju i " -"Yrezoluciju. Vrijednost je jedna od: 2 = inči; 3 = centimetri." +#: src/properties.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Performer Keywords." +msgstr "Izvođači" -#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:534 -msgid "Transfer Function" -msgstr "Funkcija prijenosa" +#: src/properties.cpp:1251 +msgid "Performer URL" +msgstr "URL izvođača" -#: src/properties.cpp:509 -msgid "" -"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " -"with 3 * 256 entries." -msgstr "" -"TIFF oznaka 301, 0x12D. Funkcija prenosa za sliku opisanu u tablicnom stilu " -"sa 3 * 256 unosa." +#: src/properties.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Performer's dedicated URL." +msgstr "URL izvođača" -#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:566 -msgid "White Point" -msgstr "Bijela tačka" +#: src/properties.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data" +msgstr "Kontrola slike" -#: src/properties.cpp:511 -msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." -msgstr "TIFF oznaka 318, 0x13E. Kromatizitet bijele tačke." +#: src/properties.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data." +msgstr "Kontrola slike" -#: src/properties.cpp:512 src/tags.cpp:571 -msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "Glavna nijansiranost" +#: src/properties.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Version" +msgstr "Kontrola slike" -#: src/properties.cpp:512 -msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." -msgstr "TIFF oznaka 319, 0x13F. Kromatizitet tri osnovne boje." +#: src/properties.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data Version." +msgstr "Kontrola slike" -#: src/properties.cpp:513 -msgid "" -"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." -msgstr "" -"TIFF oznaka 529, 0x211. Matrica koeficijenata za RGB do YCbCr transformacija." +#: src/properties.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Name" +msgstr "Kontrola slike" -#: src/properties.cpp:514 -msgid "Reference Black White" -msgstr "Referenca Crno-bijelo" +#: src/properties.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Name." +msgstr "Kontrola slike" -#: src/properties.cpp:514 -msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." -msgstr "TIFF oznaka 532, 0x214. Referenca vrijednosti tačke crno-bijelo" +#: src/properties.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Base" +msgstr "Kontrola slike" -#: src/properties.cpp:515 src/tags.cpp:546 -msgid "Date and Time" -msgstr "Datum i vrijeme" +#: src/properties.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data Base." +msgstr "Kontrola slike" -#: src/properties.cpp:515 -msgid "" -"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " -"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " -"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " -"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as " -"xmp:ModifyDate." -msgstr "" -"TIFF oznaka 306, 0x132 (osnovna) i EXIF oznaka 37520, 0x9290 (subsekund). " -"Datum i vrijeme stvaranja slike (nema vremenskih zona u EXIF), pohranjeni u " -"ISO 8601 formatu, nisu orginalni EXIF format. Ovo svojstvo uključuje " -"vrijednost za atributa EXIF SubSecTime. NAPOMENA: Ovaj objekt je pohranjen u " -"XMP kao XMP: ModifyDate." +#: src/properties.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Adjust" +msgstr "Kontrola slike" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:459 -msgid "Image Description" -msgstr "Opis slike" +#: src/properties.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Adjust Information." +msgstr "Informacija o Video kodeku" -#: src/properties.cpp:521 -msgid "" -"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:description." +#: src/properties.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Quick Adjust" +msgstr "Kontrola slike" + +#: src/properties.cpp:1257 +msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "" -"TIFF oznaka 270, 0x10E. Opis slike.Napomena: Ova osobina je pohranjena u XMP " -"kao dc:opis." -#: src/properties.cpp:522 -msgid "Make" -msgstr "Kreiraj" +#: src/properties.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Play Selection" +msgstr "Izbor" -#: src/properties.cpp:522 -msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." -msgstr "TIFF oznaka 271, 0x10F. Proizvođač opreme za snimanje." +#: src/properties.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Play Selection." +msgstr "Izbor" -#: src/properties.cpp:523 -msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." -msgstr "TIFF oznaka 272, 0x110. Naziv modela ili broj opreme." +#: src/properties.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Play Mode" +msgstr "Jednostavni režim" -#: src/properties.cpp:524 -msgid "" -"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " -"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +#: src/properties.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Information about the Play Mode." +msgstr "Informacije o ISRC kodu." + +#: src/properties.cpp:1260 +msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "" -"TIFF tag 305, 0x131. Softver ili firmver koristen za generiranje slike. " -"Napomena: Ovaj objekat je pohranjen u XMP kao xmp:CreatorTool. " -#: src/properties.cpp:526 -msgid "" -"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " -"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +#: src/properties.cpp:1260 +msgid "Contains the information of External media." +msgstr "Sadrži podatke o vanjskom mediju." + +#: src/properties.cpp:1263 +msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "" -"TIFF oznaka 315, 0x13B. Vlasnik kamere, fotograf ili tvorac slike. Napomena: " -"Ovo svosjtvo je sačuvano u XMP kao prva stavka u dc:creator nizu." -#: src/properties.cpp:528 -msgid "" -"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:rights." +#: src/properties.cpp:1263 +msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -"TIFF oznaka 33432, 0x8298. Informacija o autorskim pravima. Napomena: ovo " -"svojstvo je sačuvano u XMP kao dc:rights." -#: src/properties.cpp:535 src/tags.cpp:1599 -msgid "Exif Version" -msgstr "Exif verzija" +#: src/properties.cpp:1264 +msgid "Pixels Per Meter Y" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:535 -msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." -msgstr "EXIF oznaka 36864, 0x9000. Broj EXIF verzije." +#: src/properties.cpp:1264 +msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:536 -msgid "Flashpix Version" -msgstr "Verzija flashpix-a" +#: src/properties.cpp:1265 +msgid "Planes" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:536 -msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." -msgstr "EXIF oznaka 40960, 0xA000. Verzija FlashPixa-a." +#: src/properties.cpp:1265 +#, fuzzy +msgid "The number of Image Planes in the video" +msgstr "Ukupni broj okvira u videu." -#: src/properties.cpp:537 -msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" -msgstr "EXIF oznaka 40961, 0xA001. Informacija o prostoru boje" +#: src/properties.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "Poster Time" +msgstr "Dužina ekspozicije" -#: src/properties.cpp:538 src/tags.cpp:1610 -msgid "Components Configuration" -msgstr "Postavke komponenti" +#: src/properties.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "The time value of the time of the movie poster." +msgstr "Vrijeme početka medije unutar audio projekta." -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Preferred Rate" +msgstr "Datum reference" + +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" -"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " -"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " +"movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" -"EXIF tag 37121, 0x9101. Konfiguracija komponenti u podatku: 4 5 6 0 (ako je " -"RGB kompresovan podatak), 1 2 3 0 (ostali slučajevi)." -#: src/properties.cpp:540 src/tags.cpp:819 -msgid "Compressed Bits Per Pixel" -msgstr "Kompresovani bitovi po pixelu" +#: src/properties.cpp:1268 +msgid "Preferred Volume" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:1268 msgid "" -"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " -"indicated in unit bits per pixel." +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -"EXIF oznaka 37122, 0x9102. Način kompresije upotrijebljen za kompresovanu " -"sliku je pokazan u jedinicama bita po pixelu." - -#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:1694 -msgid "Pixel X Dimension" -msgstr "Piksel X Dimenzija" -#: src/properties.cpp:542 -msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." -msgstr "EXIF oznaka 40962, 0xA002. Važeća širina, u pixelima." - -#: src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:1701 -msgid "Pixel Y Dimension" -msgstr "Piksel Y Dimenzija" +#: src/properties.cpp:1269 +msgid "Preroll" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:543 -msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." -msgstr "EXIF oznaka 40963, 0xA003. Važeća visina slike, u pixelima." +#: src/properties.cpp:1269 +msgid "" +"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " +"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " +"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this " +"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll " +"field from the play duration and presentation times to calculate their " +"actual values." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:544 src/tags.cpp:1668 -msgid "User Comment" -msgstr "Korisnički komentar" +#: src/properties.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Preview Atom Type" +msgstr "Datum pretpregleda" -#: src/properties.cpp:544 -msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." -msgstr "EXIF oznaka 37510, 0x9286. Komentari od strane korisnika." +#: src/properties.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" +msgstr "Prikazuje vrstu audio zapisa" -#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:1710 -msgid "Related Sound File" -msgstr "Povezana Zvučna Datoteka." +#: src/properties.cpp:1273 +msgid "Preview Date" +msgstr "Datum pretpregleda" -#: src/properties.cpp:545 -msgid "" -"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +#: src/properties.cpp:1273 +msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" -"EXIF tag 40964, 0xA004. \"8.3\" naziv datoteke za povezanu audtio datoteku." -#: src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1051 -msgid "Date and Time Original" -msgstr "Izvorni datum i vrijeme" +#: src/properties.cpp:1274 +msgid "Preview Duration" +msgstr "Duzina trajanja pregleda" -#: src/properties.cpp:546 -msgid "" -"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " -"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " -"EXIF SubSecTimeOriginal data." -msgstr "" -"EXIF oznake 36867, 0x9003 (primarno) i 37521, 0x9291 (subsekunde). Datum i " -"vrijeme kad je originalna slika generirana, u ISO 8601 formatu. Uključuje " -"EXIF SubSecTimeOrigina podatak." +#: src/properties.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" +msgstr "Trajanje medijske datoteke . Mjereno u mili sekundama." -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1052 -msgid "Date and Time Digitized" -msgstr "Digitalizovani datum i vrijeme" +#: src/properties.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Preview Time" +msgstr "Pregledna slika" -#: src/properties.cpp:549 -msgid "" -"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " -"time when image was stored as digital data, can be the same as " -"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " -"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +#: src/properties.cpp:1275 +msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "" -"EXIF oznaka 36868, 0x9004 (primarno) i 37522, 0x9292 (subsekunde). Datum i " -"vrijeme kad je slika pohranjena kao digitalni podatak, može biti isti kao i " -"DatumVrijemeOriginal ako je originalno pohranjeno u digitalnoj formi. " -"Pohranjeno u ISO 8601 formatu. Uključuje EXIF SubSecVremenskiDigitaliziran " -"podatak." -#: src/properties.cpp:553 -msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." -msgstr "EXIF oznaka 33434, 0x829A. Vrijeme izlaganja u sekundama." +#: src/properties.cpp:1276 +#, fuzzy +msgid "The version of the movie preview " +msgstr "Verzija korištenog software-a." -#: src/properties.cpp:554 src/properties.cpp:1098 -msgid "F Number" -msgstr "F broj" +#: src/properties.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Produced By" +msgstr "Proizvođač" -#: src/properties.cpp:554 -msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." -msgstr "EXIF oznaka 33437, 0x829D. F broj." +#: src/properties.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije." -#: src/properties.cpp:555 -msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." -msgstr "EXIF oznaka 34850, 0x8822. Klasa programa iskorištena za izlaganje." +#: src/properties.cpp:1278 +#, fuzzy +msgid "Producer involved with the video." +msgstr "Izvođači uključeni u video." -#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:801 src/tags.cpp:1553 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Spektralna osjetljivost" +#: src/properties.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Producer Keywords" +msgstr "Ključne riječi" -#: src/properties.cpp:556 -msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." -msgstr "EXIF oznaka 34852, 0x8824. Spektralna osjetljivost za svaki kanal." +#: src/properties.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Information about the Producer Keywords." +msgstr "Informacije o izdavačkom studiju." -#: src/properties.cpp:557 -msgid "ISOSpeedRatings" -msgstr "ISOOcjeneBrzine" +#: src/properties.cpp:1280 +#, fuzzy +msgid "Production Aperture Width" +msgstr "Izdavački studio" -#: src/properties.cpp:557 -msgid "" -"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " -"specified in ISO 12232." -msgstr "" -"EXIF oznaka 34855, 0x8827. ISO Brzina i ISO Širina od ulaznog uređaja kako " -"su specificirane u ISO 12232." +#: src/properties.cpp:1280 +#, fuzzy +msgid "Production aperture width in pixels" +msgstr "Širina video snimka u pikselima" -#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:808 -msgid "OECF" -msgstr "OECF" +#: src/properties.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Production Aperture Height" +msgstr "Izdavački studio" -#: src/properties.cpp:559 -msgid "" -"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " -"ISO 14524." +#: src/properties.cpp:1281 +msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "" -"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-elektronička konverzija funkcije kako je " -"navedeno u ISO 14524." -#: src/properties.cpp:560 -msgid "" -"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " -"specification." -msgstr "" -"EXIF oznaka 37377, 0x9201. Brzina zatvarača, jedinica je APEX. Pogledak " -"Aneex C od EXIF specifikacije." +#: src/properties.cpp:1282 +#, fuzzy +msgid "Production Designer" +msgstr "Izdavački studio" -#: src/properties.cpp:561 -msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." -msgstr "EXIF oznaka 37378, 0x9202. Otvor objektiva, jedinica je APEX." +#: src/properties.cpp:1282 +#, fuzzy +msgid "Information about the Production Designer." +msgstr "Informacije o izdavačkom studiju." -#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:822 -msgid "Brightness Value" -msgstr "Vrijednost osvjetljenja" +#: src/properties.cpp:1283 +msgid "Production Studio" +msgstr "Izdavački studio" -#: src/properties.cpp:562 -msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." -msgstr "EXIF oznaka 37379, 0x9203. Jačina osvjetljenja, jedinica je APEX." +#: src/properties.cpp:1283 +msgid "Information about the Production Studio." +msgstr "Informacije o izdavačkom studiju." -#: src/properties.cpp:563 -msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." -msgstr "EXIF oznaka 37380, 0x9204. Izloženost prednaponu, jedinica je APEX." +#: src/properties.cpp:1284 +#, fuzzy +msgid "Product" +msgstr "Proizvod." -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:1152 -msgid "Maximum Aperture Value" -msgstr "Maksimalna Vrijednost Otvaranja" +#: src/properties.cpp:1284 +msgid "Product." +msgstr "Proizvod." -#: src/properties.cpp:564 -msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "EXIF oznaka 37381, 0x9205. Najmanji F broj objekitva, u APEX." +#: src/properties.cpp:1286 +#, fuzzy +msgid "Rate" +msgstr "Odnos." -#: src/properties.cpp:565 -msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." -msgstr "EXIF oznaka 37382, 0x9206. Udaljenost do predmeta, u metrima." +#: src/properties.cpp:1286 +msgid "Rate." +msgstr "Odnos." -#: src/properties.cpp:566 -msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." -msgstr "EXIF oznaka 37383, 0x9207. Način mjerenja." +#: src/properties.cpp:1287 +msgid "Rated" +msgstr "Procijenjen" -#: src/properties.cpp:567 -msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." -msgstr "EXIF oznaka 37384, 0x9208. Izvor svjetlosti." +#: src/properties.cpp:1287 +msgid "The age circle required for viewing the video." +msgstr "Starost potrebna za gledanje video snimka." -#: src/properties.cpp:568 -msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." -msgstr "" -"EXIF oznaka 37385, 0x9209. Bljeskava svjetla (bljeskalica) izvor podataka." +#: src/properties.cpp:1288 +msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "Ocjenjivanje, npr. 7 ili 8 (uglavnom od 10)" -#: src/properties.cpp:569 -msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "EXIF oznaka 37386, 0x920A. Fokusna dužina objektiva, u milimetrima." +#: src/properties.cpp:1289 +msgid "Record Label Name" +msgstr "Naziv oznake izdavača" -#: src/properties.cpp:570 src/tags.cpp:1660 -msgid "Subject Area" -msgstr "Oblast subjekta" +#: src/properties.cpp:1289 +msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." +msgstr "Naziv oznake izdavača, ili ime organizacije koja je snimila video." -#: src/properties.cpp:570 -msgid "" -"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " -"overall scene." -msgstr "" -"EXIF oznaka 37396, 0x9214. Lokacija i područje glavnog predmeta u " -"cjelokupnom prizoru." +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "Record Label URL" +msgstr "URL oznake izdavača" -#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1725 -msgid "Flash Energy" -msgstr "Stanje energije blica" +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "Record Label URL." +msgstr "URL oznake izdavača" -#: src/properties.cpp:571 -msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." -msgstr "" -"EXIF oznaka 41483, 0xA20B. Bljeskava energija tijekom slikanja slike." +#: src/properties.cpp:1291 +msgid "Recording Copyright" +msgstr "Autorska prava na snimak" -#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1729 -msgid "Spatial Frequency Response" -msgstr "Prostorni frekventni odziv" +#: src/properties.cpp:1291 +msgid "Recording Copyright." +msgstr "Autorska prava na snimak." -#: src/properties.cpp:572 -msgid "" -"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " -"as specified in ISO 12233." -msgstr "" -"EXIF oznaka 41484, 0xA20C. Ulazni uređaj tabela prostorne frekvencije i SFR " -"vrijednosti kako su specificirane u ISO 12233." +#: src/properties.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Requirements" +msgstr "Drugi Zahtjevo Licence" -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:833 -msgid "Focal Plane X Resolution" -msgstr "Rezolucija X fokusne ravni" +#: src/properties.cpp:1292 +msgid "Information about the Requirements." +msgstr "Informacije o zahtjevima." -#: src/properties.cpp:574 +#: src/properties.cpp:1293 +#, fuzzy msgid "" -"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " -"unit." +"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " +"centimeters." msgstr "" -"EXIF oznaka 41486, 0xA20E. Horizontalna fokusna rezolucija, mjerena u " -"pixelima po jedinici." +"TIFF oznaka 296, 0x128. Jedinica upotrijebljena za Xrezoluciju i " +"Yrezoluciju. Vrijednost je jedna od: 2 = inči; 3 = centimetri." -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:834 -msgid "Focal Plane Y Resolution" -msgstr "Rezolucija Y fokusne ravni" +#: src/properties.cpp:1294 +#, fuzzy +msgid "Ripped By" +msgstr "Uredio" -#: src/properties.cpp:575 -msgid "" -"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " -"unit." +#: src/properties.cpp:1294 +#, fuzzy +msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije." + +#: src/properties.cpp:1295 +#, fuzzy +msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" -"EXIF oznaka 41487, 0xA20F. Vertikalna fokusna rezolucija, mjerena u pixelima " -"po jedinici." +"EXIF oznaka 41993, 0xA409. Ukazuje na smjer saturacije procesiranja " +"primjenjenog od strane fotoaparata." -#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1742 -msgid "Focal Plane Resolution Unit" -msgstr "Jedinica rezolucije žižne ravni" +#: src/properties.cpp:1296 +msgid "Secondary Genre" +msgstr "Sporedni žanr" -#: src/properties.cpp:576 -msgid "" -"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " -"FocalPlaneYResolution." -msgstr "" -"EXIF oznaka 41488, 0xA210. Jedinica korištena za FocalPlaneXResolution i " -"FocalPlaneYResolution." +#: src/properties.cpp:1296 +msgid "The name of the secondary genre.." +msgstr "Naziv sporednog žanra..." -#: src/properties.cpp:577 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1746 -msgid "Subject Location" -msgstr "Položaj subjekata" +#: src/properties.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Selection Time" +msgstr "Izbor" -#: src/properties.cpp:577 -msgid "" -"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " -"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " -"which the main subject appears." -msgstr "" -"EXIF oznaka 41492, 0xA214. Lokacija glavnog subjekta scene. Prva vrijednost " -"je horizontalni piksel i druga vrijednost je vertikalni piksel na kojem se " -"glavni subjekat pojavljuje." +#: src/properties.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "The time value for the start time of the current selection." +msgstr "Broj verzije PLUS standarda na mjestu za vrijeme transakcije." -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:840 -msgid "Exposure Index" -msgstr "Indeks ekspozicije" +#: src/properties.cpp:1298 +msgid "Selection Duration" +msgstr "Dužina trajanja selekcije" -#: src/properties.cpp:580 -msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." -msgstr "EXIF oznaka 41493, 0xA215. Izlaganje indeksa ulaznog uređaja." +#: src/properties.cpp:1298 +msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1757 -msgid "Sensing Method" -msgstr "Metod očitavanja" +#: src/properties.cpp:1299 +msgid "Send Duration" +msgstr "Trajanje slanja" -#: src/properties.cpp:581 -msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." -msgstr "EXIF oznaka 41495, 0xA217. Tip senzora slike na ulaznom uređaju." +#: src/properties.cpp:1299 +msgid "" +"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " +"value should include the duration of the last packet in the content." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 -msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." -msgstr "EXIF oznaka 41728, 0xA300. Pokazuje izvor slike." +#: src/properties.cpp:1302 +msgid "Software used to generate / create Video data." +msgstr "Software korišten za generisanje / kreiranje Video podataka." -#: src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:1765 -msgid "Scene Type" -msgstr "Vrsta scene" +#: src/properties.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "Software Version" +msgstr "Firmware verzije" -#: src/properties.cpp:583 -msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." -msgstr "EXIF oznaka 41729, 0xA301. Pokazuje tip scene." +#: src/properties.cpp:1303 +msgid "The Version of the software used." +msgstr "Verzija korištenog software-a." + +#: src/properties.cpp:1304 +msgid "Song Writer" +msgstr "Tekstopisac" -#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:755 -msgid "CFA Pattern" -msgstr "CFA šablon" +#: src/properties.cpp:1304 +msgid "The name of the song writer." +msgstr "Ime tekstopisca." -#: src/properties.cpp:584 -msgid "" -"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " -"sense." -msgstr "" -"EXIF oznaka 41730, 0xA302. Niz geometrijskih uzoraka smisla fotografije " -"filtera boje." +#: src/properties.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Song Writer Keywords" +msgstr "Tekstopisac" -#: src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:1775 -msgid "Custom Rendered" -msgstr "Prilagođeno renderovanje" +#: src/properties.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Song Writer Keywords." +msgstr "Tekstopisac" -#: src/properties.cpp:585 -msgid "" -"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " -"data." -msgstr "" -"EXIF oznaka 41985, 0xA401. Pokazuje upotrebu posebog obrađivanja slike." +#: src/properties.cpp:1307 +msgid "Source Credits" +msgstr "Zasluge za izvornik" -#: src/properties.cpp:586 -msgid "" -"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " -"shot." -msgstr "" -"EXIF oznaka 41986, 0xA402. Pokazuje režim izlaganja postavljen kada je slika " -"snimljena." +#: src/properties.cpp:1307 +msgid "Source Credits." +msgstr "Zasluge za izvornik." -#: src/properties.cpp:587 -msgid "" -"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " -"was shot." -msgstr "" -"EXIF oznaka 41987, 0xA403. Pokazuje režim bijeli balans postavljen kada je " -"slika snimljena." +#: src/properties.cpp:1308 +msgid "Source Form" +msgstr "Izvorna forma" -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:1056 src/tags.cpp:1789 -msgid "Digital Zoom Ratio" -msgstr "Odnos digitalno uvećanja" +#: src/properties.cpp:1308 +msgid "Source Form." +msgstr "zvorna forma." -#: src/properties.cpp:588 -msgid "" -"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " -"shot." -msgstr "" -"EXIF oznaka 41988, 0xA404. Ukazuje na omjer digitalnog uvećanja kad je slika " -"uslikana." +#: src/properties.cpp:1309 +msgid "Source Image Height" +msgstr "Visina izvorne slike" -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1794 -msgid "Focal Length In 35mm Film" -msgstr "Žižna daljina na 35mm filmu" +#: src/properties.cpp:1310 +msgid "Source Image Width" +msgstr "Širina izvorne slike" -#: src/properties.cpp:589 -msgid "" -"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " -"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " -"Note that this tag differs from the FocalLength tag." -msgstr "" -"EXIF oznaka 41989, 0xA405. Označava ekvivalent žarišne daljine " -"pretpostavljene za 35mm fotoaparat, u mm. Vrijednost 0 znači da je žarišne " -"daljina je nepoznata. Imajte na umu da se ova oznaka razlikuje od " -"FocalLength oznake." +#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1385 +msgid "Video width in pixels" +msgstr "Širina video snimka u pikselima" -#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:1800 -msgid "Scene Capture Type" -msgstr "Tip uslikane fotografije" +#: src/properties.cpp:1311 +msgid "Starring" +msgstr "Glumci" -#: src/properties.cpp:592 -msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." -msgstr "EXIF oznaka 41990, 0xA406. Ukazuje na tip scene kad je uslikano." +#: src/properties.cpp:1311 +msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." +msgstr "Uloge, imena poznatih ljudi koji se pojavljuju na video snimku." -#: src/properties.cpp:593 src/tags.cpp:1805 -msgid "Gain Control" -msgstr "Kontrola pojačanja" +#: src/properties.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "Start Timecode" +msgstr "Kod Startnog Vremena" -#: src/properties.cpp:593 -msgid "" -"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " -"adjustment." -msgstr "" -"EXIF oznaka 41991, 0xA407. Ukazuje na stupen ukupne prilagodbe pojačanja " -"slike." +#: src/properties.cpp:1313 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Status" -#: src/properties.cpp:594 -msgid "" -"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " -"applied by the camera." +#: src/properties.cpp:1313 +msgid "Statistics." msgstr "" -"EXIF oznaka 41992, 0xA408. Ukazuje na smjer procesiranja primjenjenog " -"kontrasta od strane fotoaparata." -#: src/properties.cpp:595 -msgid "" -"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"EXIF oznaka 41993, 0xA409. Ukazuje na smjer saturacije procesiranja " -"primjenjenog od strane fotoaparata." +#: src/properties.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Stream Count" +msgstr "broj zatvaranja" -#: src/properties.cpp:596 -msgid "" -"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"EXIF oznaka 41994, 0xA40A. Ukazuje na smjer oštrine procesiranja " -"primjenjenog od strane fotoaparata." +#: src/properties.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Total Number Of Streams" +msgstr "Broj otkucaja" -#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1820 -msgid "Device Setting Description" -msgstr "Opis postavke uređaja" +#: src/properties.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "Stream Name" +msgstr "Naziv snimka" -#: src/properties.cpp:597 -msgid "" -"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " -"conditions of a particular camera model." +#: src/properties.cpp:1315 +msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "" -"EXIF oznaka 41995, 0xA40B. Ukazuje na informaciju uvjeta slikanja slike za " -"određene modele fotoaparata." -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1825 -msgid "Subject Distance Range" -msgstr "Opseg udaljenosti subjekta" +#: src/properties.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "Stream Quality" +msgstr "Kvalitet slike" -#: src/properties.cpp:598 -msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." -msgstr "EXIF oznaka 41996, 0xA40C. Ukazuje na udaljenost do subjekta." +#: src/properties.cpp:1316 +msgid "General Stream Quality" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:1828 -msgid "Image Unique ID" -msgstr "Jedinstveni ID slike" +#: src/properties.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "Stream Sample Rate" +msgstr "Audio Stopa Uzorka" -#: src/properties.cpp:599 -msgid "" -"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " -"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " -"and 128-bit fixed length." -msgstr "" -"EXIF oznaka 42016, 0xA420. Identifikator označen jedinstveno na svakoj " -"slici. Snimljeno je kao 32 znak ASCII string, ekvivalentno heksadecimalnoj " -"notaciji i 128-bitnoj fiksnoj dužini." +#: src/properties.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Stream Sample Count" +msgstr "Ukupni broj fremova" -#: src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:1119 src/tags.cpp:1928 -msgid "GPS Version ID" -msgstr "Oznaka GPS verzije" +#: src/properties.cpp:1319 +#, fuzzy +msgid "Stream Sample Size" +msgstr "Dodatni Uzorci" -#: src/properties.cpp:601 -msgid "" -"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " -"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +#: src/properties.cpp:1319 +msgid "General Stream Sample Size" msgstr "" -"GPS oznaka 0, 0x00. Decimalno kodiranje za svaki od četiri bita sa periodom " -"separatora. Trenutna vrijednost je \"2.0.0.0\"." -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:1114 src/tags.cpp:1939 -msgid "GPS Latitude" -msgstr "GPS geografska širina" +#: src/properties.cpp:1320 +#, fuzzy +msgid "Stream Type" +msgstr "Tip skale" -#: src/properties.cpp:603 -msgid "" -"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +#: src/properties.cpp:1320 +msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -"GPS oznaka 2, 0x02 (pozicija) i 1, 0x01 (Sjever/Jug). Ukazuje na širinu." -#: src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1951 -msgid "GPS Longitude" -msgstr "GPS geografska dužina" +#: src/properties.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Codec" +msgstr "Jezik podnaslova" -#: src/properties.cpp:604 -msgid "" -"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +#: src/properties.cpp:1321 +msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "" -"GPS oznaka 4, 0x04 (pozicija) i 3, 0x03 (Istok/Zapad). Ukazuje na dužinu." -#: src/properties.cpp:605 src/properties.cpp:1109 src/tags.cpp:1959 -msgid "GPS Altitude Reference" -msgstr "GPS Referenca Nadmorske Visine" +#: src/properties.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Codec Decode Info" +msgstr "Podnaslov videa." -#: src/properties.cpp:605 src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "" -"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -"GPS oznaka 5, 0x05. Ukazuje da li je nadmorska visina iznad ili ispod nivoa " -"mora." -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1108 src/tags.cpp:1967 -msgid "GPS Altitude" -msgstr "GPS nadmorska visina" +#: src/properties.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Codec Information" +msgstr "Informacija o Video kodeku" -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1108 -msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." -msgstr "GPS oznaka 6, 0x06. Pokazuje visinu u metrima." +#: src/properties.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Contains additional information about subtitles." +msgstr "Sadrži podatke o vanjskom mediju." -#: src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:1111 src/properties.cpp:1118 -#: src/tags.cpp:1971 -msgid "GPS Time Stamp" -msgstr "GPS Vremenski Pečat" +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "Subtitle Codec Download URL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:607 -msgid "" -"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " -"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " -"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " -"present, the date component for the XMP should be taken from " -"exif:DateTimeOriginal, or if that is also lacking from " -"exif:DateTimeDigitized. If no date is available, do not write " -"exif:GPSTimeStamp to XMP." +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "" -"GPS oznaka 29 (datum), 0x1D, i, i GPS oznaka 7 (vrijeme), 0x07. Vremenski " -"pecat GPS podatka u koordiniranom univerzalnom vremenu. Napomena: " -"GPSVremenskiPecat oznaka je nova u EXIF 2,2.GPS vremenski pecat u EXIF 2,1 " -"ne uključuje datum. Ako nije prisutna, komponentu datuma za XMP treba uzeti " -"iz EXIF: DateTimeOriginal, ili ako i to takodjer nedostaje iz " -"exif:DateTimeDigitized. Ako datum nije dostupan ne pisati exif:GPSTimeStamp " -"XMP-u." -#: src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:1117 src/tags.cpp:1976 -msgid "GPS Satellites" -msgstr "GPS Sateliti" +#: src/properties.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Codec Settings" +msgstr "Video kodek postavke" -#: src/properties.cpp:613 -msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "" -"GPS oznaka 8, 0x08. Informacije o satelitu, format je nespecificiran." - -#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:1983 -msgid "GPS Status" -msgstr "GPS Status" -#: src/properties.cpp:614 -msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." -msgstr "GPS oznaka 9, 0x09. Status GPS prijemnika u vrijeme kreiranja slike." +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:1988 -msgid "GPS Measure Mode" -msgstr "GPS Modalitet Mjerenja" +#: src/properties.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Track Enabled" +msgstr "Audio snimak omogućen" -#: src/properties.cpp:615 -msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." -msgstr "GPS oznaka 10, 0x0A. GPS modalitet mjerenja, tip Tekst." +#: src/properties.cpp:1327 +msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:616 -msgid "GPS DOP" -msgstr "GPS DOP" +#: src/properties.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "Jezik podnaslova" -#: src/properties.cpp:616 -msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." -msgstr "GPS oznaka 11, 0x0B. Stepen preciznosti za GPS podatke." +#: src/properties.cpp:1328 +msgid "Subtitle of the video." +msgstr "Podnaslov videa." -#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1996 -msgid "GPS Speed Reference" -msgstr "GPS Brzina Reference" +#: src/properties.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Keywords" +msgstr "Ključne riječi" -#: src/properties.cpp:617 -msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." -msgstr "GPS oznaka 12, 0x0C. Jedinice korištene za mjerenje brzine." +#: src/properties.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Keywords." +msgstr "Ključne riječi." -#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:2000 -msgid "GPS Speed" -msgstr "GPS brzina" +#: src/properties.cpp:1330 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Jezik podnaslova" -#: src/properties.cpp:618 -msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." -msgstr "GPS oznaka 13, 0x0D. Brzina kretanja GPS prijemnika." +#: src/properties.cpp:1330 +msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." +msgstr "Jezik na kojem su podnaslovi." -#: src/properties.cpp:619 -msgid "GPS Track Reference" -msgstr "GPS Traka Referance" +#: src/properties.cpp:1331 +msgid "Subtitle Track Forced" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:619 -msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." -msgstr "GPS oznaka 14, 0x0E. Referenca na smjer kretanja." +#: src/properties.cpp:1331 +msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:620 src/tags.cpp:2007 -msgid "GPS Track" -msgstr "GPS Traka" +#: src/properties.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Track Lacing" +msgstr "Jezik podnaslova" -#: src/properties.cpp:620 -msgid "" -"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +#: src/properties.cpp:1332 +msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -"GPS oznaka 15, 0x0F. Smjer GPS kretanja, raspon vrijednosti od 0 do 359.99." -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1113 src/tags.cpp:2011 -msgid "GPS Image Direction Reference" -msgstr "GPS Referenca Smjera Slike" +#: src/properties.cpp:1333 +msgid "Subject. " +msgstr "Predmet. " -#: src/properties.cpp:621 -msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." -msgstr "GPS oznaka 16, 0x10. Referenca na smjer slike." +#: src/properties.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "TapeName." +msgstr "Ime trake" -#: src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:1112 src/tags.cpp:2015 -msgid "GPS Image Direction" -msgstr "GPS pravac slike" +#: src/properties.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Tag Default Setting" +msgstr "Podrazumijevana podešavanja" -#: src/properties.cpp:622 -msgid "" -"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " -"359.99." +#: src/properties.cpp:1335 +msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No " msgstr "" -"GPS oznaka 17, 0x11. Smjer slike kad je uslikana, raspon vrijednosti od 0 " -"do 359.99." -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1116 src/tags.cpp:2019 -msgid "GPS Map Datum" -msgstr "GPS Datum Mapa" +#: src/properties.cpp:1336 +msgid "Tag Language" +msgstr "Jezik oznake" -#: src/properties.cpp:623 -msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." -msgstr "GPS oznaka 18, 0x12. Podaci geodetskog premjeravanja." +#: src/properties.cpp:1336 +msgid "Language that has been used to define tags" +msgstr "Jezik korišten za definisanje oznaka" -#: src/properties.cpp:624 src/tags.cpp:2027 -msgid "GPS Destination Latitude" -msgstr "GPS Širina Odredišta" +#: src/properties.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "Tag Name" +msgstr "Ime trake" -#: src/properties.cpp:624 -msgid "" -"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " -"destination latitude." +#: src/properties.cpp:1337 +msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -"GPS oznaka 20, 0x14 (pozicija) i 19, 0x13 (Sjever/Jug). Ukazuje na širinu " -"odredišta." -#: src/properties.cpp:625 src/tags.cpp:2039 -msgid "GPS Destination Longitude" -msgstr "GPS geografska dužina Odredišta" +#: src/properties.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "Tag String" +msgstr "Glumci" + +#: src/properties.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "Information contained in a Tags" +msgstr "Informacije o grupisanju." -#: src/properties.cpp:625 +#: src/properties.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Target Type" +msgstr "Vrsta slike" + +#: src/properties.cpp:1339 msgid "" -"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " -"longitude." +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" -"GPS oznaka 22, 0x16 (pozicija) i 21, 0x15 (Istok/Zapad). Ukazuje na dužinu " -"odredišta." -#: src/properties.cpp:626 src/tags.cpp:2046 -msgid "GPS Destination Bearing Reference" -msgstr "GPS Referenca Smjera Odredišta" - -#: src/properties.cpp:626 -msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." -msgstr "GPS oznaka 23, 0x17. Referenca za smjer kretanja." +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "Technician" +msgstr "Tehničar" -#: src/properties.cpp:627 src/tags.cpp:2050 -msgid "GPS Destination Bearing" -msgstr "GPD Smjer Odredišta" +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "Technician, in most cases name of person." +msgstr "Tehničar, ime osobe u većini slučajeva." -#: src/properties.cpp:627 -msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." -msgstr "GPS oznaka 24, 0x18. Smjer odredišta, vrijednosti od0 do 359.99." +#: src/properties.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Height" +msgstr "Dužina sličice" -#: src/properties.cpp:628 -msgid "GPS Destination Distance Refefrence" -msgstr "GPS Referenca Udaljenosti Odredišta" +#: src/properties.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Thumbnail Height." +msgstr "Duzina pregleda slike" -#: src/properties.cpp:628 -msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." -msgstr "GPS oznaka 25, 0x19. Jedinice korištene za brzinu mjerenja." +#: src/properties.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Thumbnail Length." +msgstr "Dužina pregleda slike" -#: src/properties.cpp:629 src/tags.cpp:2058 -msgid "GPS Destination Distance" -msgstr "GPS Udaljenost Odredišta" +#: src/properties.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Width" +msgstr "Dužina sličice" -#: src/properties.cpp:629 -msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." -msgstr "GPS oznaka 26, 0x1A. Udaljenost do odredišta." +#: src/properties.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Thumbnail Width." +msgstr "Validni pregled slike" -#: src/properties.cpp:630 src/tags.cpp:2061 -msgid "GPS Processing Method" -msgstr "GPS Metod Procesiranja" +#: src/properties.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Timecode Scale" +msgstr "Vremenska skala" -#: src/properties.cpp:630 +#: src/properties.cpp:1344 msgid "" -"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " -"for location finding." +"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" -"GPS oznaka 27, 0x1B. Niz karaktera u koji je snimljeno ime metode korištene " -"za pronalazak lokacije." -#: src/properties.cpp:631 src/tags.cpp:2066 -msgid "GPS Area Information" -msgstr "GPS Informacije Područja" +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 +#, fuzzy +msgid "Time Offset" +msgstr "Plocice pomaka" -#: src/properties.cpp:631 +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 msgid "" -"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." -msgstr "GPS oznaka 28, 0x1C. Znakovni string spašava naziv GPS područja." +"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " +"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " +"packet in the data section." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 src/tags.cpp:2074 -msgid "GPS Differential" -msgstr "GPS Diferencijal" +#: src/properties.cpp:1346 +msgid "Time Scale" +msgstr "Vremenska skala" -#: src/properties.cpp:632 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" -"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " -"the GPS receiver." +"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " +"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " +"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " +"example, has a time scale of 60." msgstr "" -"GPS oznaka 30, 0x1E. Ukazuje na to da li je korekcija diferencijala bila " -"primjenjena na GPS prijemnik." -#: src/properties.cpp:638 +#: src/properties.cpp:1349 msgid "" -"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " -"mm f/2.8-4.0\"." +"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " +"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -"Opis leće korištene za slikanje. Na primjer, \"70-200 mm f/2.8-4.0\"." -#: src/properties.cpp:639 -msgid "SerialNumber" -msgstr "SerijskiBroj" +#: src/properties.cpp:1350 +#, fuzzy +msgid "Toning Effect Settings Applied." +msgstr "Primijenjene postavke efekta filtera" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:1351 +msgid "Total Frame Count" +msgstr "Ukupni broj fremova" + +#: src/properties.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "Number Of Streams" +msgstr "Broj otkucaja" + +#: src/properties.cpp:1352 msgid "" -"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." -msgstr "Serijski broj kamere ili tijela kamere korištene za slikanje." +"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:645 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Kontakt Info-Grad" +#: src/properties.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "GPS Traka" -#: src/properties.cpp:645 -msgid "The contact information city part." -msgstr "Kontakt informacije dijela grada." +#: src/properties.cpp:1353 +msgid "Information about the Track." +msgstr "Informacije o snimci." -#: src/properties.cpp:646 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Kontakt Info-Država" +#: src/properties.cpp:1354 +msgid "Video Track Create Date" +msgstr "Datum kreiranja video snimka" -#: src/properties.cpp:646 -msgid "The contact information country part." -msgstr "Kontakt informacije dijela države." +#: src/properties.cpp:1354 src/properties.cpp:1429 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was created." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:647 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Kontakt Info-Adresa" +#: src/properties.cpp:1355 +msgid "Video Track Duration" +msgstr "Dužina trajanja video snimka" -#: src/properties.cpp:647 +#: src/properties.cpp:1355 src/properties.cpp:1430 msgid "" -"The contact information address part. Comprises an optional company name and " -"all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." +"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " +"coordinate system)." msgstr "" -"Adresni dio informacije o kontaktu. Sastoji se od dodatnog naziva tvrtke i " -"svih potrebnih informacija kako bi pronašli zgradu ili poštansko sanduče " -"kojem bi posta trebala biti poslata." -#: src/properties.cpp:649 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Kontakt Info-Poštanski Kod" +#: src/properties.cpp:1356 +#, fuzzy +msgid "Video Track Forced" +msgstr "Sloj video snimka" -#: src/properties.cpp:649 -msgid "The contact information part denoting the local postal code." -msgstr "Dio kontakt informacija na kojem je označen lokalni poštanski kod." +#: src/properties.cpp:1356 +msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:650 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Kontakt Info-Država/Provincija" +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 +#, fuzzy +msgid "Track ID" +msgstr "Broj numere" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 msgid "" -"The contact information part denoting regional information like state or " -"province." +"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " +"used." msgstr "" -"Dio kontakt informacija na kojem je označena regionalna informacija kao " -"država ili provincija." -#: src/properties.cpp:651 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Kontakt Info-Email" +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 +#, fuzzy +msgid "Track Header Version" +msgstr "Makernote verzija" -#: src/properties.cpp:651 -msgid "The contact information email address part." -msgstr "Kontakt informacija dijela email adrese." +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 +msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:652 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Kontakt Info-Telefon" +#: src/properties.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "Video Track Lacing" +msgstr "Sloj video snimka" -#: src/properties.cpp:652 -msgid "The contact information phone number part." -msgstr "Kontakt informacije dijela telefonskog broja." +#: src/properties.cpp:1359 +msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:653 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "Kontakt Info-Web URL" +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 +msgid "Track Language" +msgstr "Jezik snimka" + +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." +msgstr "Jezik na kojem su podnaslovi." -#: src/properties.cpp:653 -msgid "The contact information web address part." -msgstr "Kontakt informacije dijela web adrese." +#: src/properties.cpp:1361 +msgid "Video Track Layer" +msgstr "Sloj video snimka" -#: src/properties.cpp:654 +#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1436 msgid "" -"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown " -"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the " -"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be " -"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country " -"should go to the \"Country\" element." +"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " +"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " +"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " +"with higher layer values." msgstr "" -"Sadrzaj koda drzave je fokusiran na -- ili je drzava prikazana u vizuelom " -"mediju ili je navedena u tekstualnom ili zvucnom mediju. Ovaj element je na " -"vrhu/prvom nivou odozgo prema dole geografskoj hijerarhiji. Sifra treba biti " -"uzeta iz ISO 3166 dva ili tri slova. Puni naziv drzave treba ici u " -"\"Drzava\" element." -#: src/properties.cpp:658 -msgid "Creator's Contact Info" -msgstr "Kreatorov Kontakt Info" +#: src/properties.cpp:1364 +msgid "Video Track Modify Date" +msgstr "Datum izmjene video snimka" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:1364 src/properties.cpp:1439 msgid "" -"The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" -"properties for proper addressing." +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was last modified." msgstr "" -"Kreatorove kontakt informacije osiguravaju sve potrebne informacije o " -"dolasku u kontakt sa kreatorom ovog novog objekta i obuhvataju set pod-" -"svojstava za pravilno adresiranje." -#: src/properties.cpp:660 -msgid "Intellectual Genre" -msgstr "Intelektualni Žanr" +#: src/properties.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "Track Name" +msgstr "Broj numere" -#: src/properties.cpp:660 -msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +#: src/properties.cpp:1365 +msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" -"Opisuje prirodu, intelektualne ili žurnalistićke karakteristice novog " -"objekta, ne baš njegov sadržaj." -#: src/properties.cpp:662 +#: src/properties.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Track Number." +msgstr "Broj numere" + +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 +msgid "Track Volume" +msgstr "Jačina zvuka snimka" + +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 msgid "" -"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown " -"in visual media or referenced by text or audio media. This location name " -"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well " -"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " -"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " -"geographical hierarchy." +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -"Naziv lokacije na koju se sadržaj odnosi – bilo da je mjesto prikazano u " -"vizualnim medijima ili navedeno u tekstualnom ili zvucnom mediju. To ime " -"lokacije mogao bi biti ili naziv “pod-lokacije” ili ime poznatog mjesta ili " -"(prirodnog) spomenika izvan grada. U smislu “pod-lokacije”– ovaj element je " -"na četvrtom nivou geografske hijerarhije odozgo prema dole." -#: src/properties.cpp:667 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "IPTC Scena" +#: src/properties.cpp:1368 +msgid "Chapter Translate Codec" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:1368 msgid "" -"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " -"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " -"in an unordered list." +"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska filr type." msgstr "" -"Opisuje scenu sadržaja slike. Specificira jedan ili više uvjeta IPTC \"Scene-" -"NewsCodes\". Svaka Scena je predstvaljena kao string od 6 znakova u " -"neuređenoj listi." -#: src/properties.cpp:669 -msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "IPTC Kod Subjekta" +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 +msgid "Unknown Information" +msgstr "Nepoznata informacija" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 +msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1371 +#, fuzzy +msgid "Video URL" +msgstr "Video URN" + +#: src/properties.cpp:1371 src/properties.cpp:1441 msgid "" -"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " +"string." msgstr "" -"Određuje jedan ili više subjekata iz IPTC \"Subject-NewsCodes\" taksonomije " -"da kategoriziraju sadržaj. Svaki subjekt je predstavljen kao niz od 8 " -"znamenki u jednu neuređenu listu." -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Additional model info" -msgstr "Dodatne model informacije" +#: src/properties.cpp:1372 +msgid "Video URN" +msgstr "Video URN" -#: src/properties.cpp:676 +#: src/properties.cpp:1372 src/properties.cpp:1442 msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" -"released image." +"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " +"string." msgstr "" -"Informacije o nacionalnosti i drugim činjenicama modela u objavljenom modelu " -"slike." -#: src/properties.cpp:677 -msgid "Code of featured Organisation" -msgstr "Kod istaknute organizacije." +#: src/properties.cpp:1373 +#, fuzzy +msgid "Vari Program" +msgstr "Program" + +#: src/properties.cpp:1373 +msgid "Software settings used to generate / create Video data." +msgstr "" +"Postavke software-a korištenog za generisanje / kreiranje Video podataka." + +#: src/properties.cpp:1374 +msgid "Vegas Version Major" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:677 -msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company " -"which is featured in the image." +#: src/properties.cpp:1374 +msgid "Vegas Version Major." msgstr "" -"Kod iz provjerenog rječnika za identifikaciju organizacije ili kompanije " -"koja je istaknuta na slici." -#: src/properties.cpp:678 -msgid "Controlled Vocabulary Term" -msgstr "Kontrolirani Uvjet Vokabulara" +#: src/properties.cpp:1375 +msgid "Vegas Version Minor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:678 -msgid "" -"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " -"Vocabulary." +#: src/properties.cpp:1375 +msgid "Vegas Version Minor." msgstr "" -"Uvjet za opisivanje sadržaja slike vrijednosšću iz Kontroliranog Vokabulara." -#: src/properties.cpp:679 -msgid "Model age" -msgstr "Godište modela" +#: src/properties.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "Vendor" +msgstr "ID proizvođača" + +#: src/properties.cpp:1376 +msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." +msgstr "Programer kompresora koji generiraju komprimirane podatke" -#: src/properties.cpp:679 +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID proizvođača" + +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 msgid "" -"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " -"released image." +"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " +"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " +"Apple Computer, Inc." msgstr "" -"Starost ljudskog modela u trenutku kad je ova slika snimljena na objavljenom " -"modelu slike." -#: src/properties.cpp:680 -msgid "Name of featured Organisation" -msgstr "Naziv istaknute organizacije" +#: src/properties.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Video Quality" +msgstr "Kvalitet" -#: src/properties.cpp:680 -msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." -msgstr "Naziv organizacije ili kompanije koja je istaknuta na slici." +#: src/properties.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Video Stream Quality" +msgstr "Video brzina" -#: src/properties.cpp:681 -msgid "Person shown" -msgstr "Osoba prikazana" +#: src/properties.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "Video Sample Size" +msgstr "Video Okvir Veličina" -#: src/properties.cpp:681 -msgid "Name of a person shown in the image." -msgstr "Ime osobe prikazane na slici." +#: src/properties.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "Video Stream Sample Size" +msgstr "Video Okvir Veličina" -#: src/properties.cpp:682 -msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "Digitalni identifikator Slike" +#: src/properties.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Video Scan Type" +msgstr "Tip skale" -#: src/properties.cpp:682 -msgid "" -"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " -"shall not be changed after that time." +#: src/properties.cpp:1380 +msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "" -"Globalno jedinstveni identifikator za ove digitalne slike. Stvoren je I " -"primjenjuje se od strane kreatora digitalne slike u vrijeme njegovog " -"nastanka. Ova vrijednost ne smije se mijenjati nakon tog vremena." -#: src/properties.cpp:683 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "Fizički tip izvorne slike" +#: src/properties.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "Watermark URL" +msgstr "URL proizvođača" -#: src/properties.cpp:683 -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "Tip izvorne digitalne datoteke." +#: src/properties.cpp:1381 +msgid "A C string that specifies a Watermark URL." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:949 -msgid "Event" -msgstr "Događaj" +#: src/properties.cpp:1384 +#, fuzzy +msgid "White Balance Fine Tune." +msgstr "Fino podešavanje balansa bijelog" -#: src/properties.cpp:684 -msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." -msgstr "Imena ili opisi specifičnog događaja na kojem je slika snimljena." +#: src/properties.cpp:1385 +msgid "Video Width" +msgstr "Širina video zapisa" -#: src/properties.cpp:685 -msgid "Maximum available height" -msgstr "Maksimalno dostupna visina." +#: src/properties.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Window Location" +msgstr "Windows Procjenjivanje" -#: src/properties.cpp:685 -msgid "" -"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." -msgstr "" -"Maksimalna dostupna visina u pikselima izvorne fotografije s koje je ova " -"fotografija izvedena smanjenjem." +#: src/properties.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Information about the Window Location." +msgstr "Informacija o arhivskoj lokaciji" -#: src/properties.cpp:686 -msgid "Maximum available width" -msgstr "Maksimalno dostupna širina" +#: src/properties.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "Written By" +msgstr "pisac" -#: src/properties.cpp:686 -msgid "" -"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." -msgstr "" -"Maksimalna dostupna sirina u pikselima izvorne fotografije s koje je ova " -"fotografija izvedena smanjenjem." +#: src/properties.cpp:1388 +msgid "Written By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Napisali, npr. ime osobe ili organizacije." -#: src/properties.cpp:687 -msgid "Registry Entry" -msgstr "Unos registra" +#: src/properties.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "Writing App" +msgstr "Pisanje pregleda" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:1389 msgid "" -"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " -"registration of this digital image with a registry." +"Contains the name of the application used to create the file (like " +"\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" -"I oznaka elementa registra i oznaka organizacije registra da bi se " -"zabilježila registracija digitalne slike u registru.." +"Sadrži naziv aplikacije korištene za kreiranje datoteke (poput \"mkvmerge " +"0.8.1\")" -#: src/properties.cpp:688 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "Unos registra - Identifikator stavke" +#: src/properties.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "Vertikalna rezolucija u pikselima po jedinici." -#: src/properties.cpp:688 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +#: src/properties.cpp:1391 src/properties.cpp:1667 +msgid "Year" msgstr "" -"Jedinstveni identifikator izrađen od strane registra i primjenjen od strane " -"stvaratelja digitalne slike. Ova vrijednost ne smije se mijenjati nakon što " -"je primijenjena. Ovaj identifikator je povezan s odgovarajućom Organizacijom " -"Identifikacionih Registara." -#: src/properties.cpp:689 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "Unos registra - Identifikator organizacije" +#: src/properties.cpp:1391 +msgid "Year in which the video was made." +msgstr "Godina snimanja video snimka." -#: src/properties.cpp:689 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" -"Identifikator za registar koje je izdalo odgovarajući registar ID " -"fotografije." +#: src/properties.cpp:1392 +msgid "Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "Vertikalna rezolucija u pikselima po jedinici." -#: src/properties.cpp:690 -msgid "IPTC Fields Last Edited" -msgstr "IPTC polja posljednja izmijenjena." +#: src/properties.cpp:1397 +msgid "Average Bytes Per Second" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:690 -msgid "" -"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " -"been last edited." +#: src/properties.cpp:1397 +msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "" -"Datum i opcionalno vrijeme kada su bilo koja od IPTC polja metapodataka " -"slike posljednja izmijenjena." -#: src/properties.cpp:691 -msgid "Location shown" -msgstr "Lokacija prikazana" +#: src/properties.cpp:1398 +#, fuzzy +msgid "Balance" +msgstr "Balans crvene" -#: src/properties.cpp:691 -msgid "A location shown in the image." -msgstr "Lokacija prikazana na slici." +#: src/properties.cpp:1398 +msgid "Indicates the left-right balance of the audio" +msgstr "Prikazuje ravnotežu audio snimka (lijevo-desno)" -#: src/properties.cpp:692 -msgid "Location Created" -msgstr "Lokacija kreirana." +#: src/properties.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" +msgstr "Bitova po uzorku" -#: src/properties.cpp:692 -msgid "The location the photo was taken." -msgstr "Lokacija gdje je slika snimljena." +#: src/properties.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Bits per test sample" +msgstr "Bita po uzorku" -#: src/properties.cpp:693 -msgid "Location-City" -msgstr "Lokacija - Grad" +#: src/properties.cpp:1401 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec" +msgstr "Audio kodek postavke" -#: src/properties.cpp:693 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Ime grada lokacije." +#: src/properties.cpp:1401 +msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" +msgstr "Kodek korišten za Audio Kodiranje/Dekodiranje" -#: src/properties.cpp:694 -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "ISO - kod lokacije-države" +#: src/properties.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec Decode Info" +msgstr "O Audio kodeku" -#: src/properties.cpp:694 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "ISO kod države lokacije." +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Lokacija - Ime države" +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "Audio Codec Description" +msgstr "O Audio kodeku" -#: src/properties.cpp:695 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "Ime države lokacije." +#: src/properties.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec Download URL" +msgstr "O Audio kodeku" -#: src/properties.cpp:696 -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Lokacija - Provincija / Država" +#: src/properties.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec Download URL." +msgstr "O Audio kodeku" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec Information" +msgstr "Informacija o Video kodeku" + +#: src/properties.cpp:1405 msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "Ime podregije države - provincija ili mjesto - lokacije." +"Contains information the codec needs before decoding can be started. An " +"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:697 -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Lokacija - Podlokacija" +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "Audio Codec Settings" +msgstr "Audio kodek postavke" -#: src/properties.cpp:697 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." +#: src/properties.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "Audio trajanje" + +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." +msgstr "Broj mikrosekundi trajanja audio komada." + +#: src/properties.cpp:1409 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Stream" +msgstr "Standardna skala" + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "" -"Ime podlokacije. Ovo ime sublokacije moglo bi biti ili naziv sublokacije po " -"gradu ili naziv po dobro poznatoj lokaciji ili (prirodnom) spomeniku van " -"grada." -#: src/properties.cpp:698 -msgid "Location-World Region" -msgstr "Lokacija - Svjetska zona" +#: src/properties.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Default On" +msgstr "Dužina audio snimka" -#: src/properties.cpp:698 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "Naziv svjetske zone ili lokacije." +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:699 -msgid "Artwork or object in the image" -msgstr "Umjetničko djelo ili objekat na slici" +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "Audio Track Enabled" +msgstr "Audio snimak omogućen" -#: src/properties.cpp:699 -msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." -msgstr "Skup podataka o umjetničkom djelu ili objektu sa slike." +#: src/properties.cpp:1411 +#, fuzzy +msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Audio snimak omogućen" -#: src/properties.cpp:700 -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Umjetničko djelo - Zapažanje autorskih prava" +#: src/properties.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Audio Format" +msgstr "Audio stopa" -#: src/properties.cpp:700 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." +#: src/properties.cpp:1412 +msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." msgstr "" -"Sadrži sve potrebne obavijesti o autorskim pravima za podnošenje zahtjeva " -"intelektualnog vlasništva za umjetnička djela ili objekt na slici, i treba " -"identificirati sadašnjeg vlasnika autorskih prava ovog djela povezanog s " -"pravima intelektualnog vlasništva." -#: src/properties.cpp:701 -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Tvorac" +#: src/properties.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Output Audio Sample Rate" +msgstr "Audio Stopa Uzorka" -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:1423 +#, fuzzy msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." msgstr "" -"Sadrži ime umjetnika koji je kreirano umjetničko djelo ili objekat sa slike. " -"U slučajevima gdje umjetnik ne bi mogao ili ne bi trebao biti identificiran " -"naziv kompanije ili organizacije bi bio prikladan." +"Audio stopa uzorka. Može biti bilo koja vrijednost, ali uobičajeno je 32000, " +"41100, or 48000." + +#: src/properties.cpp:1424 +#, fuzzy +msgid "Audio Sample Count" +msgstr "Audio Stopa Uzorka" + +#: src/properties.cpp:1424 +msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Sound Scheme Title" +msgstr "pronađeni u datoteci" + +#: src/properties.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Sound Scheme Title." +msgstr "pronađeni u datoteci" + +#: src/properties.cpp:1429 +msgid "Audio Track Create Date" +msgstr "Datum kreiranja audio snimka" + +#: src/properties.cpp:1430 +msgid "Audio Track Duration" +msgstr "Dužina audio snimka" + +#: src/properties.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Forced" +msgstr "Audio snimak omogućen" + +#: src/properties.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Audio snimak omogućen" -#: src/properties.cpp:702 -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Umjetničko djelo ili objekt - Datum kreiranja" +#: src/properties.cpp:1434 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Lacing" +msgstr "Dužina audio snimka" -#: src/properties.cpp:702 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" -"Označava datum i vrijeme kada je umjetničko djelo ili predmet na slici " -"stvoren. Ovo se odnosi na umjetnička djela ili predmete s pripadajućim " -"pravima intelektualnog vlasništva." +#: src/properties.cpp:1434 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Audio snimak omogućen" -#: src/properties.cpp:703 -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Izvor" +#: src/properties.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Layer" +msgstr "Sloj video snimka" -#: src/properties.cpp:703 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" -"Organizacija drži i registruje umjetničko djelo ili predmet na slici u svrhe " -"skladištenja iste." +#: src/properties.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Modify Date" +msgstr "Datum izmjene video snimka" -#: src/properties.cpp:704 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Izvorni popisni broj" +#: src/properties.cpp:1441 +msgid "Audio URL" +msgstr "Audio URL" -#: src/properties.cpp:704 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" -"Broj inventara izdan od strane organizacije ili tijela drži i registrira " -"umjetničko djelo ili predmet na slici." +#: src/properties.cpp:1442 +msgid "Audio URN" +msgstr "Audio URN" -#: src/properties.cpp:705 -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Natpis" +#: src/properties.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "Naziv žanra." -#: src/properties.cpp:705 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "Refererenca za umjetničko djelo ili objekat sa slike." +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date Modified" +msgstr "Datum modificiranja metapodatka" -#: src/properties.cpp:712 -msgid "Scan from film" -msgstr "Skeniraj sa filma" +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "Godina snimanja video snimka." -#: src/properties.cpp:713 -msgid "Scan from transparency (including slide)" -msgstr "Skeniraj iz providnog (uključujući slajd)" +#: src/properties.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "A language of the resource." +msgstr "Kratko neformalno ime za resurs." -#: src/properties.cpp:714 -msgid "Scan from print" -msgstr "Skeniraj sa štampe" +#: src/properties.cpp:1452 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Licencirani" -#: src/properties.cpp:715 -msgid "Camera RAW" -msgstr "Kamera RAW" +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 -msgid "Camera TIFF" -msgstr "Kamera TIFF" +#: src/properties.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Rights Holder" +msgstr "Desna zona" -#: src/properties.cpp:717 -msgid "Camera JPEG" -msgstr "Kamera JPEG" +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 -msgid "PLUS Version" -msgstr "PLUS Verzija" +#: src/properties.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Access Rights" +msgstr "Prava" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:1454 msgid "" -"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " -"transaction." -msgstr "Broj verzije PLUS standarda na mjestu za vrijeme transakcije." +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 -msgid "Licensee" -msgstr "Licencirani" +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Bibliographic Citation" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1455 +#, fuzzy +msgid "A bibliographic reference for the resource." +msgstr "Kratko neformalno ime za resurs." + +#: src/properties.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "Poslovna Referenca" + +#: src/properties.cpp:1456 msgid "" -"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " -"license transaction." +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." msgstr "" -"Stranka ili stranke kojima je licenca odobrena od strane licencora pod " -"licencom transakcije." - -#: src/properties.cpp:724 -msgid "Licensee ID" -msgstr "ID licenciranog" -#: src/properties.cpp:724 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." -msgstr "Opcionalni PLUS - ID identificira svakog licensa." +#: src/properties.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" -#: src/properties.cpp:725 -msgid "Licensee Name" -msgstr "Ime licenciranog." +#: src/properties.cpp:1468 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "snimana verzija" -#: src/properties.cpp:725 -msgid "Name of each Licensee." -msgstr "Imena svakog od licenciranih" +#: src/properties.cpp:1469 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" -#: src/properties.cpp:726 -msgid "End User" -msgstr "Krajnji Korisnik" +#: src/properties.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Institution ID" +msgstr "Instrukcije" -#: src/properties.cpp:726 +#: src/properties.cpp:1473 msgid "" -"Party or parties ultimately making use of the image under the license." -msgstr "Stranka ili stranke u konačnici koriste sliku pod licencom." +"An identifier for the institution having custody of the object(s) or " +"information referred to in the record." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:727 -msgid "End User ID" -msgstr "ID krajnjeg korisnika" +#: src/properties.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Collection ID" +msgstr "Izbor" -#: src/properties.cpp:727 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." -msgstr "Fakultativni PLUS-ID identificira svakog krajnjeg korisnika." +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "" +"An identifier for the collection or dataset from which the record was " +"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " +"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " +"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:728 -msgid "End User Name" -msgstr "Ime Krajnjeg Korisnika" +#: src/properties.cpp:1478 +#, fuzzy +msgid "Institution Code" +msgstr "Režim rezolucije" -#: src/properties.cpp:728 -msgid "Name of each End User." -msgstr "Ime svakog Krajnjeg Korisnika" +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:729 -msgid "Licensor" -msgstr "Licensor" +#: src/properties.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Dataset ID" +msgstr "Kanta za podatke" -#: src/properties.cpp:729 -msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." -msgstr "Stranka ili stranke odobravaju licencu za korisnika licence." +#: src/properties.cpp:1482 +msgid "" +"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to a collection or institution." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:730 -msgid "Licensor ID" -msgstr "ID licensora" +#: src/properties.cpp:1484 +#, fuzzy +msgid "Collection Code" +msgstr "Kod lokacije" -#: src/properties.cpp:730 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." -msgstr "Opcionalni PLUS - ID identificira svakog licensora." +#: src/properties.cpp:1485 +msgid "" +"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " +"set from which the record was derived." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:731 -msgid "Licensor Name" -msgstr "Ime licensora" +#: src/properties.cpp:1487 +#, fuzzy +msgid "Dataset Name" +msgstr "Tablica Imena" -#: src/properties.cpp:731 -msgid "Name of each Licensor." -msgstr "Ime svakog licensora." +#: src/properties.cpp:1488 +#, fuzzy +msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." +msgstr "Jedinstven identifikator djela iz kojeg je resurs izveden." -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Licensor Address" -msgstr "Adresa licensora" +#: src/properties.cpp:1490 +msgid "Owner Institution Code" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Licensor street address." -msgstr "Ulica licensora" +#: src/properties.cpp:1491 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:733 -msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "Detalji o adresi licensora" +#: src/properties.cpp:1493 +msgid "Basis Of Record" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:733 -msgid "Additional Licensor mailing address details." -msgstr "Dodatni detalji o e-mail adresi licensora." +#: src/properties.cpp:1494 +msgid "" +"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " +"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:734 -msgid "Licensor City" -msgstr "Grad licensora" +#: src/properties.cpp:1496 +#, fuzzy +msgid "Information Withheld" +msgstr "Informacioni Text." -#: src/properties.cpp:734 -msgid "Licensor City name." -msgstr "Naziv grada licensora." +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "" +"Additional information that exists, but that has not been shared in the " +"given record." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:735 -msgid "Licensor State or Province" -msgstr "Država ili provincija licensora." +#: src/properties.cpp:1499 +msgid "Data Generalizations" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:735 -msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "Naziv države ili provincije licensora." +#: src/properties.cpp:1500 +msgid "" +"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " +"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " +"available on request." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:736 -msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "Poštanski kod licensora" +#: src/properties.cpp:1502 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Properties" +msgstr "Osobine Objektiva" -#: src/properties.cpp:736 -msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "Poštanski kod ili Zip kod licensora" +#: src/properties.cpp:1503 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " +"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " +"mechanism for structured content such as key-value pairs." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:737 -msgid "Licensor Country" -msgstr "Država licensora" +#: src/properties.cpp:1507 +msgid "Occurrence" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:737 -msgid "Licensor Country name." -msgstr "Naziv države licensora." +#: src/properties.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" -#: src/properties.cpp:738 -msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "Telefon licensora tip 1" +#: src/properties.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "Occurrence ID" +msgstr "Licenca ID" -#: src/properties.cpp:738 -msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "Telefon licensora tip 1." +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "" +"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " +"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " +"construct one from a combination of identifiers in the record that will most " +"closely make the occurrenceID globally unique." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:739 -msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "Telefon licensora 1" +#: src/properties.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Catalog Number" +msgstr "ručni Fbroj" -#: src/properties.cpp:739 -msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "Licencor Broj Telefona 1" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "" +"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " +"collection." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:740 -msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "Licencor Tip Telefona 2" +#: src/properties.cpp:1517 +msgid "Occurrence Details" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:740 -msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "Licencor Tip Telefona 2" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Depreciated. Details about the Occurrence." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:741 -msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "Licencor Telefon 2" +#: src/properties.cpp:1520 +msgid "Occurrence Remarks" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:741 -msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "Licencor Broj Telefona 2" +#: src/properties.cpp:1521 +#, fuzzy +msgid "Comments or notes about the Occurrence." +msgstr "Informacija o aranžeru." -#: src/properties.cpp:742 -msgid "Licensor Email" -msgstr "Licencor Email" +#: src/properties.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Record Number" +msgstr "Broj direktorija" -#: src/properties.cpp:742 -msgid "Licensor Email address." -msgstr "Licencor Email adresa." +#: src/properties.cpp:1524 +msgid "" +"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " +"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " +"specimen collector's number." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:743 -msgid "Licensor URL" -msgstr "Licencor URL" +#: src/properties.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Recorded By" +msgstr "Snimanje zaslona" -#: src/properties.cpp:743 -msgid "Licensor world wide web address." -msgstr "Licencor world wide web adresa." +#: src/properties.cpp:1527 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " +"collector or observer, especially one who applies a personal identifier " +"(recordNumber), should be listed first." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:744 -msgid "Licensor Notes" -msgstr "Licencor Bilješke" +#: src/properties.cpp:1529 +msgid "Individual ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:1530 msgid "" -"Supplemental information for use in identifying and contacting the " -"Licensor/s." +"Depreciated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." msgstr "" -"Dopunski podaci za uporabu u identificiranju i kontaktiranju licencora / s." -#: src/properties.cpp:745 -msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "PLUS Media Sumarni Kod" +#: src/properties.cpp:1532 +msgid "Individual Count" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:1533 msgid "" -"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " -"included in the license." +"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "" -"PLUS-standardizirani alfanumerički kod niza sumirajući medijske običaje " -"uključene u dozvoli." -#: src/properties.cpp:746 -msgid "License Start Date" -msgstr "Startni Datum Licence" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Organism Quantity" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:746 -msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "Datum kad licenca počne djelovati." +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:747 -msgid "License End Date" -msgstr "Datum Isteka Licence" +#: src/properties.cpp:1538 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:747 -msgid "The date on which the license expires." -msgstr "Datum kad licenca ističe." +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:748 -msgid "Media Constraints" -msgstr "Ograničenja medije" +#: src/properties.cpp:1541 +#, fuzzy +msgid "Sex" +msgstr "Postavi" -#: src/properties.cpp:748 +#: src/properties.cpp:1542 msgid "" -"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " -"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " -"PLUS Media Matrix." +"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -"Prepreke ograničavaju opseg PLUS Media korištenja podataka navedenim u " -"licenci za jedinstveno imenovan podatak ili podatak koji nije imenovan u " -"PLUS Media Matrixu." -#: src/properties.cpp:749 -msgid "Region Constraints" -msgstr "Zona ograničenja" +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "Life Stage" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:1545 msgid "" -"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " -"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " -"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." msgstr "" -"Prepreke ograničavaju opseg geografskoj raspodjeli za određene gradove, " -"države, pokrajine ili druga područja kako bi se uključili ili isključili iz " -"PLUS regija navedenih u “Media Usages” navedenoj u licenci." -#: src/properties.cpp:750 -msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "Ograničenja Proizvoda i Usluge" +#: src/properties.cpp:1547 +#, fuzzy +msgid "Reproductive Condition" +msgstr "Izdavački studio" -#: src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:1548 msgid "" -"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " -"named product or service." +"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " +"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -"Prepreke ograničavaju korištenje slike za promociju udruženja s imenom " -"proizvoda ili usluge." -#: src/properties.cpp:751 -msgid "Image File Constraints" -msgstr "Ograničenja Slikovne Datoteke" +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "Behavior" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:1551 msgid "" -"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +"A description of the behavior shown by the subject at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." msgstr "" -"Ograničenja pri promjeni imena slikovne datotek, metapodatka ili tipa " -"datoteke." -#: src/properties.cpp:752 -msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "Ograničenja Promjene Slike" +#: src/properties.cpp:1553 +msgid "Establishment Means" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:1554 msgid "" -"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " -"colorization, de-colorization or merging." +"The process by which the biological individual(s) represented in the " +"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." msgstr "" -"Ograničenja na promjene slike pri rezanju, okretanju, retuširanju, " -"kolorizaciji, de-kolorizaciji ili spajanju." -#: src/properties.cpp:753 -msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "Ograničenja Dupliranja Slike" +#: src/properties.cpp:1556 +msgid "Occurrence Status" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:753 -msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." -msgstr "Ograničenja na kreiranje duplikata slike." +#: src/properties.cpp:1557 +msgid "" +"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:754 -msgid "Model Release Status" -msgstr "Model Status Izdanja" +#: src/properties.cpp:1559 +#, fuzzy +msgid "Preparations" +msgstr "Gradacija" -#: src/properties.cpp:754 +#: src/properties.cpp:1560 msgid "" -"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " -"the likenesses of persons appearing in the photograph." +"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " +"for a specimen." msgstr "" -"Sažima dostupnost i opseg modela izdanja dopuštajući korištenje sličnosti " -"osoba koje se pojavljuju u fotografiji." -#: src/properties.cpp:755 -msgid "Model Release ID" -msgstr "Oznaka verzije modela" +#: src/properties.cpp:1562 +#, fuzzy +msgid "Disposition" +msgstr "Fokus pozicija" -#: src/properties.cpp:755 -msgid "Optional identifier associated with each Model Release." -msgstr "Opcionalni identifikator povezan sa svakim izdatim modelom." +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "" +"The current state of a specimen with respect to the collection identified in " +"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:756 -msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "Upozorenje na maloljetnost modela" +#: src/properties.cpp:1565 +#, fuzzy +msgid "Other Catalog Numbers" +msgstr "Intervalni broj" -#: src/properties.cpp:756 +#: src/properties.cpp:1566 msgid "" -"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " -"was made." +"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " +"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " +"whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" -"Starost najmlađeg modela prikazanog na slici, u vrijeme kada je slika " -"napravljena." -#: src/properties.cpp:757 -msgid "Property Release Status" -msgstr "Status Izdanja Vlasništva" +#: src/properties.cpp:1568 src/properties.cpp:1607 +#, fuzzy +msgid "Previous Identifications" +msgstr "Fiktivna Identifikacija" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:1569 msgid "" -"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " -"of the properties appearing in the photograph." +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." msgstr "" -"Sažima dostupnost i opseg modela izdanja dopuštajući korištenje sličnosti " -"osoba koje se pojavljuju u fotografiji." -#: src/properties.cpp:758 -msgid "Property Release ID" -msgstr "Izdanje Vlasništva ID" +#: src/properties.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "Associated Media" +msgstr "Priložena medija" -#: src/properties.cpp:758 -msgid "Optional identifier associated with each Property Release." -msgstr "Izborni identifikator dodjeljen svakom Izdanju Vlasništva." +#: src/properties.cpp:1572 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 -msgid "Other Constraints" -msgstr "Druga Ograničenja" +#: src/properties.cpp:1574 +#, fuzzy +msgid "Associated References" +msgstr "Referenca Projekta" -#: src/properties.cpp:759 -msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "Dodatna ograničenja na licencu." +#: src/properties.cpp:1575 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " +"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " +"associated with the Occurrence." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:760 -msgid "Credit Line Required" -msgstr "Potrebna kreditna linija" +#: src/properties.cpp:1577 +msgid "Associated Occurrences" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:760 -msgid "Attribution requirements, if any." -msgstr "Imenovanje zahtjeva, ako ih ima." +#: src/properties.cpp:1578 +msgid "" +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 -msgid "Adult Content Warning" -msgstr "Upozorenje Sadržaj za Odrasle" +#: src/properties.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "Associated Sequences" +msgstr "AEB sekvenca" -#: src/properties.cpp:761 -msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." +#: src/properties.cpp:1581 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " +"Occurrence." msgstr "" -"Upozorenje ukazuje na prisutnost sadržaja koji nije prikladan za " -"maloljetnike." - -#: src/properties.cpp:762 -msgid "Other License Requirements" -msgstr "Drugi Zahtjevo Licence" -#: src/properties.cpp:762 -msgid "Additional license requirements." -msgstr "Dodatni zahtjevi licence." +#: src/properties.cpp:1583 +msgid "Associated Taxa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:763 -msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "Uvjeti i Stanja Tekst" +#: src/properties.cpp:1584 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " +"their associations with the Occurrence." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:763 -msgid "Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "Uvjeti i Stanja primjenjena na licencu." +#: src/properties.cpp:1588 +msgid "Organism" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:764 -msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "Uvjeti i Stanja URL" +#: src/properties.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" -#: src/properties.cpp:764 -msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "URL za Uvjete i Stanja primjenjena na licencu." +#: src/properties.cpp:1592 +msgid "Organism ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:765 -msgid "Other License Conditions" -msgstr "Drugi Uvjeti Licence" +#: src/properties.cpp:1593 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:765 -msgid "Additional license conditions." -msgstr "Dodatni uvjeti licence" +#: src/properties.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "Organism Name" +msgstr "Ime vlasnika" -#: src/properties.cpp:766 -msgid "Identifies the type of image delivered." -msgstr "Identificira tip dostavljene slike." +#: src/properties.cpp:1596 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:767 -msgid "Licensor Image ID" -msgstr "ID slika licensora" +#: src/properties.cpp:1598 +msgid "Organism Scope" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:767 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." -msgstr "Opcionalni identifikator dodijeljen slici od strane licensora." +#: src/properties.cpp:1599 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:768 -msgid "Image File Name As Delivered" -msgstr "Ime Slikovne Datoteke Pri Prispjeću" +#: src/properties.cpp:1601 +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:768 +#: src/properties.cpp:1602 msgid "" -"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -"Naziv slikovne datoteke dostavljen licensu za upotrebu pod licencom." -#: src/properties.cpp:769 -msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "Format Slikovne Datoteke Pri Prispjeću" +#: src/properties.cpp:1604 +msgid "Associated Organisms" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:769 +#: src/properties.cpp:1605 msgid "" -"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " -"license." +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." msgstr "" -"Format slikovne datoteke dostavljene licensu za upotrebu pod licencom." -#: src/properties.cpp:770 -msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "Veličina Slikovne Datoteke Pri Prispjeću" +#: src/properties.cpp:1608 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:770 -msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." -msgstr "Velicina slikovne datoteke dostavljene licensu." +#: src/properties.cpp:1610 +msgid "Organism Remarks" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 -msgid "Copyright Status" -msgstr "Status Autorskih Prava" +#: src/properties.cpp:1611 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 -msgid "Copyright status of the image." -msgstr "Status autorskih prava slike." +#: src/properties.cpp:1615 +#, fuzzy +msgid "Material Sample" +msgstr "Dodatni Uzorci" -#: src/properties.cpp:772 -msgid "Copyright Registration Number" -msgstr "Broj Registracije Autorskih Prava" +#: src/properties.cpp:1616 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "Living Specimen" +msgstr "Večernja scena" + +#: src/properties.cpp:1619 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" + +#: src/properties.cpp:1621 +msgid "Preserved Specimen" msgstr "" -"Broj Registracije Autorskih Prava, ako postoji, primjeni na licenciranu " -"sliku." -#: src/properties.cpp:773 -msgid "First Publication Date" -msgstr "Datum Prve Publikacije" +#: src/properties.cpp:1622 +#, fuzzy +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" -#: src/properties.cpp:773 -msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "Datum na koji je slika prvi put publikovana." +#: src/properties.cpp:1624 +msgid "Fossil Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1625 +#, fuzzy +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" + +#: src/properties.cpp:1628 +#, fuzzy +msgid "Material Sample ID" +msgstr "Dodatni Uzorci" + +#: src/properties.cpp:1629 +msgid "" +"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " +"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " +"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " +"that will most closely make the materialSampleID globally unique." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:774 -msgid "Copyright Owner" -msgstr "Vlasnik Autorskih Prava" +#: src/properties.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" -#: src/properties.cpp:774 -msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." -msgstr "Vlasnik vlasnika autorskih prava u licenciranoj slici." +#: src/properties.cpp:1636 +msgid "Human Observation" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 -msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "ID Vlasnika Autorskih Prava" +#: src/properties.cpp:1637 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" -#: src/properties.cpp:775 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." -msgstr "Izborni PLUS-ID identificirajući svakog Vlasnika autorskih prava." +#: src/properties.cpp:1639 +msgid "Machine Observation" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:776 -msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "Ime Vlasnika Autorskih Prava" +#: src/properties.cpp:1640 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" -#: src/properties.cpp:776 -msgid "Name of Copyright Owner." -msgstr "Ime Vlasnika Autorskih Prava" +#: src/properties.cpp:1643 +#, fuzzy +msgid "Event ID" +msgstr "Događaj" -#: src/properties.cpp:777 -msgid "Copyright Owner Image ID" -msgstr "ID Slike Vlasnika Autorskih Prava" +#: src/properties.cpp:1644 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with an Event (something " +"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 -msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." +#: src/properties.cpp:1646 +msgid "Parent Event ID" msgstr "" -"Izborni identifikator dodjeljen od strane Vlasnika Autoskih Prava slici." -#: src/properties.cpp:778 -msgid "Image Creator" -msgstr "Kreator Slike" +#: src/properties.cpp:1647 +msgid "" +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 -msgid "Creator/s of the image." -msgstr "Kreator/i slike." +#: src/properties.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "Event Date" +msgstr "Datum unosa" -#: src/properties.cpp:779 -msgid "Image Creator ID" -msgstr "ID Kreatora Slike" +#: src/properties.cpp:1650 +msgid "" +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." -msgstr "Izborni PLUS-ID identificira svakog Kreatora Slike." +#: src/properties.cpp:1652 +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:780 -msgid "Image Creator Name" -msgstr "Kreator Slike Ime" +#: src/properties.cpp:1653 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:780 -msgid "Name of Image Creator." -msgstr "Ime Kreatora Slike" +#: src/properties.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "Event Latest Date" +msgstr "Datum unosa" -#: src/properties.cpp:781 -msgid "Image Creator Image ID" -msgstr "Kreator Slike Slika ID" +#: src/properties.cpp:1656 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." -msgstr "Izborni identifikator dodjeljen od Kreatora Slike slici." +#: src/properties.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "Event Time" +msgstr "Uvod" -#: src/properties.cpp:782 -msgid "Image Supplier ID" -msgstr "Dobavljač Slike ID" +#: src/properties.cpp:1659 +msgid "" +"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:782 -msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." -msgstr "Izborni PLUS-ID identifikuje Dobavljača slike." +#: src/properties.cpp:1661 +msgid "Start Day Of Year" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 -msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Dobavljač Slike Ime" +#: src/properties.cpp:1662 +msgid "" +"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 -msgid "Name of Image Supplier." -msgstr "Ime Dobavljača Slike" +#: src/properties.cpp:1664 +msgid "End Day Of Year" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:784 -msgid "Image Supplier Image ID" -msgstr "Dobavljač Slike Slika ID" +#: src/properties.cpp:1665 +msgid "" +"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:784 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." -msgstr "Izbroni identifikator dodijeljen od strane Dobavljača Slike slici." +#: src/properties.cpp:1668 +msgid "" +"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " +"Calendar." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:785 -msgid "Licensee Image ID" -msgstr "ID slike licensa." +#: src/properties.cpp:1670 +#, fuzzy +msgid "Month" +msgstr "mjesec" -#: src/properties.cpp:785 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." -msgstr "Opcionalni identifikator dodijeljen slici od strane licensa." +#: src/properties.cpp:1671 +#, fuzzy +msgid "The ordinal month in which the Event occurred." +msgstr "Datum kad licenca ističe." -#: src/properties.cpp:786 -msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "Bilješke o slici licensa" +#: src/properties.cpp:1673 +#, fuzzy +msgid "Day" +msgstr "Kašnjenje" -#: src/properties.cpp:786 -msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "Bilješke dodane od strane licensa." +#: src/properties.cpp:1674 +msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 -msgid "Other Image Info" -msgstr "Drugi podaci slike" +#: src/properties.cpp:1676 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Event Date" +msgstr "Datum unosa" -#: src/properties.cpp:787 -msgid "Additional image information." -msgstr "Dodatni podaci o slici" +#: src/properties.cpp:1677 +msgid "" +"The verbatim original representation of the date and time information for an " +"Event." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:788 -msgid "License ID" -msgstr "Licenca ID" +#: src/properties.cpp:1679 +msgid "Habitat" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:788 -msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." -msgstr "Izborni PLUS-ID dodjeljen od Licencora za Licencu." +#: src/properties.cpp:1680 +msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:789 -msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "Licencora Transacija ID" +#: src/properties.cpp:1682 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:1683 msgid "" -"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." -msgstr "Identifikator dodijeljen od strane licensora za" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:790 -msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "ID transakcije licensa." +#: src/properties.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Sampling Effort" +msgstr "format uzorka" -#: src/properties.cpp:790 -msgid "" -"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." +#: src/properties.cpp:1686 +msgid "The amount of effort expended during an Event." msgstr "" -"Identifikator dodjeljen licencom za licencine reference i internu upotrebu." -#: src/properties.cpp:791 -msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "Projekat Dozvole Referenca" +#: src/properties.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "SMin Vrijednost Uzorka" -#: src/properties.cpp:791 -msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." -msgstr "Naziv reference projekta ili opis dodijeljen od strane licensa." +#: src/properties.cpp:1689 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:792 -msgid "License Transaction Date" -msgstr "Datum transakcije licensa" +#: src/properties.cpp:1691 +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:792 -msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "Datum transakcije licensa" +#: src/properties.cpp:1692 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 -msgid "Reuse" -msgstr "Ponovna upotreba" +#: src/properties.cpp:1694 +#, fuzzy +msgid "Field Number" +msgstr "Datotečni broj" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1695 msgid "" -"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " -"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " -"be updated." +"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " +"between field notes and the Event." msgstr "" -"Označava da li je licenca ponavljana ili je početna licenca. Ponovna " -"upotreba može zahtijevati da dozvola pohranjena u datotekama prethodno " -"dostavljena kupacu bude unaprjeđena." -#: src/properties.cpp:794 -msgid "Other License Documents" -msgstr "Drugi Lincencirani Dokumenti" +#: src/properties.cpp:1697 +#, fuzzy +msgid "Field Notes" +msgstr "Licencor Bilješke" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1698 msgid "" -"Reference information for additional documents associated with the license." -msgstr "Referentni podaci za dodatnim dokumentima povezanim s licencom." +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:795 -msgid "Other License Info" -msgstr "Ostale informacije o licensu" +#: src/properties.cpp:1700 +msgid "Event Remarks" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:795 -msgid "Additional license information." -msgstr "Dodatne lincencirane informacije" +#: src/properties.cpp:1701 +#, fuzzy +msgid "Comments or notes about the Event." +msgstr "Informacije o komentaru." -#: src/properties.cpp:796 src/properties.cpp:797 src/properties.cpp:798 -#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:800 -msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." -msgstr "Opciono polje koje koristi davalac lience diskrecijom." +#: src/properties.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Location Class" +msgstr "Kod lokacije" -#: src/properties.cpp:799 -msgid "Custom 4" -msgstr "Prilagođeno 4" +#: src/properties.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "" +"Depreciated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" -#: src/properties.cpp:800 -msgid "Custom 5" -msgstr "Prilagođeno 5" +#: src/properties.cpp:1709 +#, fuzzy +msgid "Location ID" +msgstr "Lokacija" -#: src/properties.cpp:801 -msgid "Custom 6" -msgstr "Prilagođeno 6" +#: src/properties.cpp:1710 +msgid "" +"An identifier for the set of location information (data associated with " +"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:802 src/properties.cpp:803 -#: src/properties.cpp:804 src/properties.cpp:805 -msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." -msgstr "Opciono polje koje koristi primalac lience diskrecijom." +#: src/properties.cpp:1712 +msgid "Higher Geography ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:802 -msgid "Custom 7" -msgstr "Prilagođeno 7" +#: src/properties.cpp:1713 +msgid "" +"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " +"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " +"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:803 -msgid "Custom 8" -msgstr "Prilagođeno 8" +#: src/properties.cpp:1715 +msgid "Higher Geography" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:804 -msgid "Custom 9" -msgstr "Prilagođeno 9" +#: src/properties.cpp:1716 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " +"the information captured in the locality term." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:805 -msgid "Custom 10" -msgstr "Prilagođeno 10" +#: src/properties.cpp:1718 +#, fuzzy +msgid "Continent" +msgstr "Neprekidno" -#: src/properties.cpp:812 -msgid "Adult Content Warning Required" -msgstr "Poterbno upozorenje da je sadržaj namijenjen odraslim" +#: src/properties.cpp:1719 +msgid "" +"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:813 -msgid "Not Required" -msgstr "Nije potrebnoa" +#: src/properties.cpp:1721 +msgid "Water Body" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:819 -msgid "Protected" -msgstr "Zaštićeno" +#: src/properties.cpp:1722 +msgid "" +"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:820 -msgid "Public Domain" -msgstr "Javno vlasništvo" +#: src/properties.cpp:1724 +msgid "Island Group" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:826 -msgid "Credit Adjacent To Image" -msgstr "Susjedmni kredit na sliku" +#: src/properties.cpp:1725 +msgid "" +"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:827 -msgid "Credit in Credits Area" -msgstr "Kredit u Području Kredita" +#: src/properties.cpp:1727 +msgid "Island" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1728 +msgid "" +"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " +"of Geographic Names." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:828 -msgid "Credit on Image" -msgstr "Kredit Slike" +#: src/properties.cpp:1731 +msgid "" +"The name of the country or major administrative unit in which the Location " +"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " +"the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:829 -msgid "Not Require" -msgstr "Ne zahtjeva" +#: src/properties.cpp:1734 +msgid "" +"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:834 -msgid "No Colorization" -msgstr "Nema kolorizacije" +#: src/properties.cpp:1736 +#, fuzzy +msgid "State Province" +msgstr "Fed.jedinica/provincija" -#: src/properties.cpp:835 -msgid "No Cropping" -msgstr "Nema rezanja" +#: src/properties.cpp:1737 +msgid "" +"The name of the next smaller administrative region than country (state, " +"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:836 -msgid "No De-Colorization" -msgstr "Nema dekolorizacije" +#: src/properties.cpp:1739 +#, fuzzy +msgid "County" +msgstr "Zemlja" -#: src/properties.cpp:837 -msgid "No Flipping" -msgstr "Nema okretanja" +#: src/properties.cpp:1740 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:838 -msgid "No Merging" -msgstr "Nema spajanja" +#: src/properties.cpp:1742 +#, fuzzy +msgid "Municipality" +msgstr "Kvalitet" -#: src/properties.cpp:839 -msgid "No Retouching" -msgstr "Nema dotjerivanja" +#: src/properties.cpp:1743 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " +"this term for a nearby named place that does not contain the actual location." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:844 -msgid "Duplication Only as Necessary Under License" -msgstr "Duplikacija samo po potrebi pod licencom" +#: src/properties.cpp:1745 +#, fuzzy +msgid "Locality" +msgstr "Lokalno" -#: src/properties.cpp:845 -msgid "No Duplication Constraints" -msgstr "Nema ograničenja duplikacije" +#: src/properties.cpp:1746 +msgid "" +"The specific description of the place. Less specific geographic information " +"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " +"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " +"islandGroup). This term may contain information modified from the original " +"to correct perceived errors or standardize the description." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:846 -msgid "No Duplication" -msgstr "Nema duplikacije" +#: src/properties.cpp:1748 +msgid "Verbatim Locality" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:851 -msgid "Maintain File Name" -msgstr "Održavanja Imena Fajla" +#: src/properties.cpp:1749 +#, fuzzy +msgid "The original textual description of the place." +msgstr "textualni opis podataka objekta" -#: src/properties.cpp:852 -msgid "Maintain File Type" -msgstr "Održavanje Tipa Fajla" +#: src/properties.cpp:1751 +msgid "Verbatim Elevation" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:853 -msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "Održavanja ID-a u Imenu Fajla" +#: src/properties.cpp:1752 +msgid "" +"The original description of the elevation (altitude, usually above sea " +"level) of the Location." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:854 -msgid "Maintain Metadata" -msgstr "Održavanje Metapodatka" +#: src/properties.cpp:1754 +msgid "Minimum Elevation In Meters" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:859 -msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "Windows Bitmapa (BMP)" +#: src/properties.cpp:1755 +msgid "" +"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:860 -msgid "Digital Negative (DNG)" -msgstr "Digitalni Negativ (DNG)" +#: src/properties.cpp:1757 +msgid "Maximum Elevation In Meters" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:861 -msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" -msgstr "Enkapsulirani PostScript (EPS)" +#: src/properties.cpp:1758 +msgid "" +"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:862 -msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "Grafički format za razmjenu (GIF)" +#: src/properties.cpp:1760 +msgid "Verbatim Depth" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:863 -msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "JPEG format za razmjenu (JPG, JIF, JFIF)" +#: src/properties.cpp:1761 +msgid "The original description of the depth below the local surface." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:865 -msgid "Macintosh Picture (PICT)" -msgstr "Macintosh slika (PICT)" +#: src/properties.cpp:1763 +msgid "Minimum Depth In Meters" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:866 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "Prenosna mrežna grafika (PNG)" +#: src/properties.cpp:1764 +msgid "" +"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:867 -msgid "Photoshop Document (PSD)" -msgstr "Photoshop Dokument (PSD)" +#: src/properties.cpp:1766 +msgid "Maximum Depth In Meters" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:868 -msgid "Proprietary RAW Image Format" -msgstr "Sirovi format slike" +#: src/properties.cpp:1767 +msgid "" +"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:869 -msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "Označeni format slike (TIFF)" +#: src/properties.cpp:1769 +msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:870 -msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" -msgstr "Windows medijska fotografija (HD foto)" +#: src/properties.cpp:1770 +msgid "" +"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:875 -msgid "Greater than 50 MB" -msgstr "Preko 50 MB" +#: src/properties.cpp:1772 +msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:876 -msgid "Up to 1 MB" -msgstr "Do 1 MB" +#: src/properties.cpp:1773 +msgid "" +"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:877 -msgid "Up to 10 MB" -msgstr "Do 10 MB" +#: src/properties.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "Location According To" +msgstr "Kod lokacije" -#: src/properties.cpp:878 -msgid "Up to 30 MB" -msgstr "Do 30 MB" +#: src/properties.cpp:1776 +msgid "" +"Information about the source of this Location information. Could be a " +"publication (gazetteer), institution, or team of individuals." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:879 -msgid "Up to 50 MB" -msgstr "Do 50 MB" +#: src/properties.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "Location Remarks" +msgstr "Kod lokacije" -#: src/properties.cpp:884 -msgid "Illustrated Image" -msgstr "Ilustrovana slika" +#: src/properties.cpp:1779 +#, fuzzy +msgid "Comments or notes about the Location." +msgstr "Informacija o arhivskoj lokaciji" -#: src/properties.cpp:885 -msgid "Multimedia or Composited Image" -msgstr "Multimedija ili složena slika" +#: src/properties.cpp:1781 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Coordinates" +msgstr "GPS koordinate" -#: src/properties.cpp:887 -msgid "Photographic Image" -msgstr "Fotografija" +#: src/properties.cpp:1782 +msgid "" +"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " +"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " +"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " +"be stored in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:893 -msgid "Cell" -msgstr "Ćelija" +#: src/properties.cpp:1784 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Latitude" +msgstr "GPS Širina Odredišta" -#: src/properties.cpp:894 -msgid "FAX" -msgstr "FAX" +#: src/properties.cpp:1785 +msgid "" +"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:896 -msgid "Pager" -msgstr "Pejdžer" +#: src/properties.cpp:1787 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Longitude" +msgstr "GPS geografska dužina Odredišta" -#: src/properties.cpp:897 -msgid "Work" -msgstr "Posao" +#: src/properties.cpp:1788 +msgid "" +"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:902 -msgid "Age Unknown" -msgstr "Nepoznata starost" +#: src/properties.cpp:1790 +msgid "Verbatim Coordinate System" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:903 -msgid "Age 25 or Over" -msgstr "Starost 25 ili više" +#: src/properties.cpp:1791 +msgid "" +"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " +"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:904 -msgid "Age 24" -msgstr "Starost 24" +#: src/properties.cpp:1793 +msgid "Verbatim SRS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:905 -msgid "Age 23" -msgstr "Starost 23" +#: src/properties.cpp:1794 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " +"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG " +"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a " +"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. " +"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " +"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:906 -msgid "Age 22" -msgstr "Starost 22" +#: src/properties.cpp:1796 +#, fuzzy +msgid "Decimal Latitude" +msgstr "GPS Širina Odredišta" -#: src/properties.cpp:907 -msgid "Age 21" -msgstr "Starost 21" +#: src/properties.cpp:1797 +msgid "" +"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " +"Legal values lie between -90 and 90, inclusive." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:908 -msgid "Age 20" -msgstr "Starost 20" +#: src/properties.cpp:1799 +#, fuzzy +msgid "Decimal Longitude" +msgstr "GPS geografska dužina" -#: src/properties.cpp:909 -msgid "Age 19" -msgstr "Starost 19" +#: src/properties.cpp:1800 +msgid "" +"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " +"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:910 -msgid "Age 18" -msgstr "Starost 18" +#: src/properties.cpp:1802 +msgid "Geodetic Datum" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:911 -msgid "Age 17" -msgstr "Starost 17" +#: src/properties.cpp:1803 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " +"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled " +"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled " +"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise " +"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " +"If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:912 -msgid "Age 16" -msgstr "Starost 16" +#: src/properties.cpp:1805 +msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:913 -msgid "Age 15" -msgstr "Starost 15" +#: src/properties.cpp:1806 +msgid "" +"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " +"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " +"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be " +"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " +"not a valid value for this term." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:914 -msgid "Age 14 or Under" -msgstr "Starost 14 ili manje" +#: src/properties.cpp:1808 +#, fuzzy +msgid "Coordinate Precision" +msgstr "GPS koordinate" -#: src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:928 src/properties.cpp:935 -msgid "Not Applicable" -msgstr "Nije primjenjivo" +#: src/properties.cpp:1809 +msgid "" +"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " +"decimalLatitude and decimalLongitude." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:921 -msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "Neograničena izdavanja modela" +#: src/properties.cpp:1811 +msgid "Point Radius Spatial Fit" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:922 -msgid "Limited or Incomplete Model Releases" -msgstr "Ograničena ili nedovršena izdavana modela" +#: src/properties.cpp:1812 +#, c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " +"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " +"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal " +"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an " +"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-" +"radius does not completely contain the original representation. The " +"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the " +"original representation is a point without uncertainty and the given " +"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the " +"original and the given georeference are the same point, the " +"pointRadiusSpatialFit is 1." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:929 -msgid "Unlimited Property Releases" -msgstr "Neograničena izdanja svojstava" +#: src/properties.cpp:1814 +msgid "Footprint WKT" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:930 -msgid "Limited or Incomplete Property Releases" -msgstr "Ograničena ili nekompletna izdanja svojstava" +#: src/properties.cpp:1815 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " +"that defines the Location. A Location may have both a point-radius " +"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " +"they may differ from each other." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:936 -msgid "Repeat Use" -msgstr "Upotreba ponavljanja" +#: src/properties.cpp:1817 +msgid "Footprint SRS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:949 -msgid "Fixture Identification" -msgstr "Fiktivna Identifikacija" +#: src/properties.cpp:1818 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " +"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " +"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " +"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:941 src/properties.cpp:950 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/properties.cpp:1820 +msgid "Footprint Spatial Fit" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:941 src/properties.cpp:950 -msgid "A notation making the image unique" -msgstr "Notacija čini sliku jedinstvenom" +#: src/properties.cpp:1821 +#, c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " +"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " +"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 " +"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given " +"footprint does not completely contain the original representation. The " +"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original " +"representation is a point and the given georeference is not that same point. " +"If both the original and the given georeference are the same point, the " +"footprintSpatialFit is 1." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:951 -msgid "People" -msgstr "Ljudi" +#: src/properties.cpp:1823 +#, fuzzy +msgid "Georeferenced By" +msgstr "Poslovna Referenca" -#: src/properties.cpp:943 src/properties.cpp:952 -msgid "CatalogSets" -msgstr "KatalogSetovi" +#: src/properties.cpp:1824 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the georeference (spatial representation) for " +"the Location." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:943 src/properties.cpp:952 src/properties.cpp:983 -#: src/properties.cpp:987 -msgid "Descriptive markers of catalog items by content" -msgstr "Opisni markeri kataloga stavki po sadržaju" +#: src/properties.cpp:1826 +#, fuzzy +msgid "Georeferenced Date" +msgstr "Datum reference" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "RegionInfo" -msgstr "RegionInfo" +#: src/properties.cpp:1827 +msgid "" +"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" -msgstr "Korijen metapodataka za Microsoft Photo označaavnje ljudi" +#: src/properties.cpp:1829 +msgid "Georeference Protocol" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:964 -msgid "DateRegionsValid" -msgstr "DateRegionsValid" +#: src/properties.cpp:1830 +msgid "" +"A description or reference to the methods used to determine the spatial " +"footprint, coordinates, and uncertainties." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:964 -msgid "Date the last region was created" -msgstr "Datum kada je zadnji region kreiran" +#: src/properties.cpp:1832 +#, fuzzy +msgid "Georeference Sources" +msgstr "Referentne usluge" -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:980 -msgid "Regions" -msgstr "Regioni" +#: src/properties.cpp:1833 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " +"used to georeference the Location, described specifically enough to allow " +"anyone in the future to use the same resources." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:965 -msgid "Contains Regions/person tags" -msgstr "Sadrži oznake regiona/osoba" +#: src/properties.cpp:1835 +msgid "Georeference Verification Status" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:971 -msgid "PersonDisplayName" -msgstr "PersonDisplayName" +#: src/properties.cpp:1836 +msgid "" +"A categorical description of the extent to which the georeference has been " +"verified to represent the best possible spatial description. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:971 -msgid "Name of the person (in the given rectangle)" -msgstr "Ime osobe u datom pravougaoniku" +#: src/properties.cpp:1838 +#, fuzzy +msgid "Georeference Remarks" +msgstr "Broj reference" -#: src/properties.cpp:972 -msgid "Rectangle" -msgstr "Pravougaonik" +#: src/properties.cpp:1839 +msgid "" +"Notes or comments about the spatial description determination, explaining " +"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " +"method referred to in georeferenceProtocol." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:972 -msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" -msgstr "Pravougaonik koji identificira osobu unutaar fotografije" +#: src/properties.cpp:1843 +msgid "Geological Context" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:973 -msgid "PersonEmailDigest" -msgstr "PersonEmailDigest" +#: src/properties.cpp:1844 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" + +#: src/properties.cpp:1847 +msgid "Geological Context ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:973 +#: src/properties.cpp:1848 msgid "" -"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " +"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " +"global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -"SHA-1 kriptovana kontrolna suma Windows Live e-mail adrese za datu osobu" -#: src/properties.cpp:974 -msgid "PersonLiveCID" -msgstr "PersonLiveCID" +#: src/properties.cpp:1850 +msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:974 -msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +#: src/properties.cpp:1851 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -"Predstava kao predznačeni decimalni broj za Windows Live CID te osobe" -#: src/properties.cpp:980 -msgid "Main structure containing region based information" -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +#: src/properties.cpp:1853 +msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:981 -msgid "AppliedToDimensions" -msgstr "AppliedToDimensions" +#: src/properties.cpp:1854 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:981 -msgid "Width and height of image when storing region data" -msgstr "Širina i visina slike kada se smiještaju regionski podaci" +#: src/properties.cpp:1856 +msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "RegionList" -msgstr "RegionList" +#: src/properties.cpp:1857 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "List of Region structures" -msgstr "Lista regionskih struktura" +#: src/properties.cpp:1859 +msgid "Latest Era Or Highest Erathem" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Area" -msgstr "Područje" +#: src/properties.cpp:1860 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic era or highest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:984 -msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" -msgstr "Namjena regiona (Lice|Životinja|Fokus|BarCode)" +#: src/properties.cpp:1862 +msgid "Earliest Period Or Lowest System" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:985 -msgid "Name/ short description of content in image region" -msgstr "Ime / kratak opis sadržaja regiona slike" +#: src/properties.cpp:1863 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1865 +msgid "Latest Period Or Highest System" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:986 +#: src/properties.cpp:1866 msgid "" -"Usage scenario for a given focus area " -"(EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|NotEvaluatedNotUsed)" +"The full name of the latest possible geochronologic period or highest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." msgstr "" -"Scenario upotrebe za dato područje fokusa " -"(EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|NotEvaluatedNotUsed)" -#: src/properties.cpp:987 -msgid "FocusUsage" -msgstr "FocusUsage" +#: src/properties.cpp:1868 +msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:988 -msgid "BarCodeValue" -msgstr "BarCodeValue" +#: src/properties.cpp:1869 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:988 -msgid "Decoded BarCode value string" -msgstr "Vrijednost dekodiranog Bar koda" +#: src/properties.cpp:1871 +msgid "Latest Epoch Or Highest Series" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "Extensions" -msgstr "Proširenja" +#: src/properties.cpp:1872 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "Any top level XMP property to describe the region content" -msgstr "Svako XMP svojstvo najvišeg nivoa koje opisuje sadržaj regiona" +#: src/properties.cpp:1874 +msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Archival Location" -msgstr "Arhivska lokacija" +#: src/properties.cpp:1875 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Information about the Archival Location." -msgstr "Informacija o arhivskoj lokaciji" +#: src/properties.cpp:1877 +msgid "Latest Age Or Highest Stage" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "Arranger" -msgstr "Aranžer" +#: src/properties.cpp:1878 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic age or highest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "Information about the Arranger." -msgstr "Informacija o aranžeru." +#: src/properties.cpp:1880 +msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1881 msgid "" -"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " -"a screen" +"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " +"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -"Omjer Širina : Visina,pomaže da se utvrdi kako će se video prikazati na " -"ekranu" -#: src/properties.cpp:1009 -msgid "Brightness setting." -msgstr "Postavka svjetlosti." +#: src/properties.cpp:1883 +msgid "Highest Biostratigraphic Zone" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1016 -msgid "Video Codec Description" -msgstr "Opis Video kodeka" +#: src/properties.cpp:1884 +msgid "" +"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " +"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1017 -msgid "Video Codec Information" -msgstr "Informacija o Video kodeku" +#: src/properties.cpp:1886 +msgid "Lithostratigraphic Terms" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1019 -msgid "Video Codec Settings" -msgstr "Video kodek postavke" +#: src/properties.cpp:1887 +msgid "" +"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " +"cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1024 -msgid "Information about the Comment." -msgstr "Informacije o komentaru." +#: src/properties.cpp:1889 +msgid "Group" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1031 -msgid "Compressor Version" -msgstr "Verzija kompresora" +#: src/properties.cpp:1890 +#, fuzzy +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" -#: src/properties.cpp:1031 -msgid "Information about the Compressor Version." -msgstr "Informacije o verziji kompresora." +#: src/properties.cpp:1892 +#, fuzzy +msgid "Formation" +msgstr "Format" -#: src/properties.cpp:1040 -msgid "Costume Designer" -msgstr "Kostimograf" +#: src/properties.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " +"item was collected." +msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" -#: src/properties.cpp:1044 -msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." -msgstr "Broj pixela koji treba odstraniti od dna." +#: src/properties.cpp:1895 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "Amber" -#: src/properties.cpp:1045 -msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." -msgstr "Broj piksela koji treba odsraniti sa lijeve strane." +#: src/properties.cpp:1896 +#, fuzzy +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" -#: src/properties.cpp:1046 -msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." -msgstr "Broj piksela koji treba odsraniti sa desne strane." +#: src/properties.cpp:1898 +#, fuzzy +msgid "Bed" +msgstr "Crvena" -#: src/properties.cpp:1048 -msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." -msgstr "Broj piksela koji treba odsraniti sa vrha." +#: src/properties.cpp:1899 +#, fuzzy +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" -#: src/properties.cpp:1051 -msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format. " -msgstr "" -"Datum i vrijeme kada je orginalni video generisan, u ISO 8601 formatu. " +#: src/properties.cpp:1903 +#, fuzzy +msgid "Identification" +msgstr "Fiktivna Identifikacija" -#: src/properties.cpp:1057 -msgid "Information about the Dimensions of the video frame." -msgstr "Informacije o dimenzijama video okvira." +#: src/properties.cpp:1904 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" -#: src/properties.cpp:1058 -msgid "Information about the Director." -msgstr "Informacije o direktoru." +#: src/properties.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "Identification ID" +msgstr "Fiktivna Identifikacija" -#: src/properties.cpp:1060 -msgid "Distributed By" -msgstr "distribuira" +#: src/properties.cpp:1908 +msgid "" +"An identifier for the Identification (the body of information associated " +"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " +"or an identifier specific to the data set." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1060 -msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." -msgstr "distribuira, npr. ime osobe ili organizacije." +#: src/properties.cpp:1910 +#, fuzzy +msgid "Identified By" +msgstr "Identifikator" -#: src/properties.cpp:1065 -msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." -msgstr "Trajanje medijske datoteke . Mjereno u mili sekundama." +#: src/properties.cpp:1911 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who assigned the Taxon to the subject." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1067 -msgid "EBML Version" -msgstr "EBML Verzija" +#: src/properties.cpp:1913 +#, fuzzy +msgid "Date Identified" +msgstr "Identifikator" -#: src/properties.cpp:1068 -msgid "Edit Block 1 / Language" -msgstr "Uređivani Blok 1/Jezik" +#: src/properties.cpp:1914 +msgid "" +"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 src/properties.cpp:1069 src/properties.cpp:1070 -#: src/properties.cpp:1071 src/properties.cpp:1072 src/properties.cpp:1073 -#: src/properties.cpp:1074 src/properties.cpp:1075 src/properties.cpp:1076 -msgid "Information about the Edit / Language." -msgstr "Informacije o uređivanju/Jezik" +#: src/properties.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Identification References" +msgstr "GPS Referenca Smjera Slike" -#: src/properties.cpp:1069 -msgid "Edit Block 2 / Language" -msgstr "Uređivani Blok 2/Jezik" +#: src/properties.cpp:1917 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of references (publication, global " +"unique identifier, URI) used in the Identification." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1070 -msgid "Edit Block 3 / Language" -msgstr "Uređivani Blok 3/Jezik" +#: src/properties.cpp:1919 +msgid "Identification Verification Status" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1071 -msgid "Edit Block 4 / Language" -msgstr "Uređivani Blok 4/Jezik" +#: src/properties.cpp:1920 +msgid "" +"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " +"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1072 -msgid "Edit Block 5 / Language" -msgstr "Uređivani Blok 5/Jezik" +#: src/properties.cpp:1922 +#, fuzzy +msgid "Identification Remarks" +msgstr "Fiktivna Identifikacija" -#: src/properties.cpp:1073 -msgid "Edit Block 6 / Language" -msgstr "Uređivani Blok 6/Jezik" +#: src/properties.cpp:1923 +msgid "Comments or notes about the Identification." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1074 -msgid "Edit Block 7 / Language" -msgstr "Uređivani Blok 7/Jezik" +#: src/properties.cpp:1925 +#, fuzzy +msgid "Identification Qualifier" +msgstr "Fiktivna Identifikacija" -#: src/properties.cpp:1075 -msgid "Edit Block 8 / Language" -msgstr "Uređivani Blok 8/Jezik" +#: src/properties.cpp:1926 +msgid "" +"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " +"determiner's doubts about the Identification." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 -msgid "Edit Block 9 / Language" -msgstr "Uređivani Blok 9/Jezik" +#: src/properties.cpp:1928 +#, fuzzy +msgid "Type Status" +msgstr "Status" -#: src/properties.cpp:1077 -msgid "Edited By" -msgstr "Uredio" +#: src/properties.cpp:1929 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " +"typified scientific name, publication) applied to the subject." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1077 -msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije." +#: src/properties.cpp:1933 +msgid "Taxon" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1085 -msgid "Information about the Equipment used for recording Video." -msgstr "Informacije o opremi korištenoj za snimanje videa." +#: src/properties.cpp:1934 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" -#: src/properties.cpp:1091 -msgid "File ID" -msgstr "Naziv Fajla" +#: src/properties.cpp:1937 +msgid "Taxon ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1092 -msgid "File Length" -msgstr "Dužina datoteke" +#: src/properties.cpp:1938 +msgid "" +"An identifier for the set of taxon information (data associated with the " +"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1092 -msgid "File length." -msgstr "Dužina datoteke." +#: src/properties.cpp:1940 +msgid "Scientific Name ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1094 -msgid "File Size, in MB" -msgstr "Veličina datoteke, u MB" +#: src/properties.cpp:1941 +msgid "" +"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " +"name." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 -msgid "Extension of File or Type of File" -msgstr "Ekstenzija datoteke ili tip datoteke" +#: src/properties.cpp:1943 +msgid "Accepted Name Usage ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 -msgid "Filter Effect Settings Applied." -msgstr "Primijenjene postavke efekta filtera" +#: src/properties.cpp:1944 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " +"taxon." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1292 -msgid "Total number of frames in a video" -msgstr "Ukupni broj okvira u videu." +#: src/properties.cpp:1946 +msgid "Parent Name Usage ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1110 -msgid "GPS Coordinates" -msgstr "GPS koordinate" +#: src/properties.cpp:1947 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " +"classification) of the most specific element of the scientificName." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1110 -msgid "Information about the GPS Coordinates." -msgstr "Informacije o GPS koordinatama." +#: src/properties.cpp:1949 +#, fuzzy +msgid "Original Name Usage ID" +msgstr "Orginalni naziv Raw Fajla" -#: src/properties.cpp:1111 -msgid "Date stamp of GPS data, " -msgstr "Datumska oznaka GPS podataka, " +#: src/properties.cpp:1950 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) in which the terminal element of the scientificName was " +"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1122 -msgid "Information about the Grouping." -msgstr "Informacije o grupisanju." +#: src/properties.cpp:1952 +msgid "Name According To ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1132 -msgid "Additional Movie Information." -msgstr "Dodatne informacije o filmu." +#: src/properties.cpp:1953 +msgid "" +"An identifier for the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1133 -msgid "Info Text" -msgstr "Info Text" +#: src/properties.cpp:1955 +msgid "Name Published In ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1133 -msgid "Information Text." -msgstr "Informacioni Text." +#: src/properties.cpp:1956 +msgid "" +"An identifier for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1134 -msgid "Info URL" -msgstr "Info URL" +#: src/properties.cpp:1958 +msgid "Taxon Concept ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1134 -msgid "Information URL." -msgstr "Informationi URL." +#: src/properties.cpp:1959 +msgid "" +"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " +"the nomenclatural details of a taxon." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1136 -msgid "ISRC Code" -msgstr "ISRC kod" +#: src/properties.cpp:1961 +#, fuzzy +msgid "Scientific Name" +msgstr "Ime dokumenta" -#: src/properties.cpp:1136 -msgid "Information about the ISRC Code." -msgstr "Informacije o ISRC kodu." +#: src/properties.cpp:1962 +msgid "" +"The full scientific name, with authorship and date information if known. " +"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " +"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain " +"identification qualifications, which should instead be supplied in the " +"IdentificationQualifier term." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1142 -msgid "Lightness." -msgstr "Osvijetljenost." +#: src/properties.cpp:1964 +msgid "Accepted Name Usage" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1143 -msgid "Location Information." -msgstr "Informacije o lokaciji." +#: src/properties.cpp:1965 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the " +"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 -msgid "Logo Icon URL" -msgstr "URL logo ikone" +#: src/properties.cpp:1967 +#, fuzzy +msgid "Parent Name Usage" +msgstr "Tablica Imena" -#: src/properties.cpp:1145 -msgid "Logo URL" -msgstr "URL logotipa" +#: src/properties.cpp:1968 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " +"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " +"specific element of the scientificName." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 -msgid "Manufacturer of recording equipment" -msgstr "Proizvođač opreme za snimanje" +#: src/properties.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "Original Name Usage" +msgstr "Orginalni naziv Raw Fajla" -#: src/properties.cpp:1151 -msgid "Maker URL" -msgstr "URL proizvođača" +#: src/properties.cpp:1971 +msgid "" +"The taxon name, with authorship and date information if known, as it " +"originally appeared when first established under the rules of the associated " +"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " +"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1155 src/properties.cpp:1358 -msgid "Media Track Create Date" -msgstr "Datum kada je medijski zapis kreiran" +#: src/properties.cpp:1973 +#, fuzzy +msgid "Name According To" +msgstr "Snimajuci Offset" -#: src/properties.cpp:1156 src/properties.cpp:1359 -msgid "Media Track Duration" -msgstr "Dužina medijskog zapisa" +#: src/properties.cpp:1974 +msgid "" +"The reference to the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " +"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa " +"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " +"experts and other sources should be given." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1160 src/properties.cpp:1363 -msgid "Media Time Scale" -msgstr "Vremenska skala medija" +#: src/properties.cpp:1976 +#, fuzzy +msgid "Name Published In" +msgstr "Izdavač" -#: src/properties.cpp:1161 -msgid "Medium." -msgstr "Srednji." +#: src/properties.cpp:1977 +msgid "" +"A reference for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 -msgid "Micro Seconds Per Frame" -msgstr "Mikrosekundi po fremu" +#: src/properties.cpp:1979 +msgid "Name Published In Year" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1166 -msgid "Tells about the video format" -msgstr "Pokazuje video format" +#: src/properties.cpp:1980 +#, fuzzy +msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." +msgstr "Datum na koji je slika prvi put publikovana." -#: src/properties.cpp:1168 -msgid "Equipment Model" -msgstr "Model opreme" +#: src/properties.cpp:1982 +#, fuzzy +msgid "Higher Classification" +msgstr "Sigurnosna Klasifikacija" -#: src/properties.cpp:1168 -msgid "Model name or number of equipment." -msgstr "Naziv modela ili broj opreme." +#: src/properties.cpp:1983 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " +"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " +"Recommended best practice is to order the list starting with the highest " +"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1175 -msgid "Number Of Colours" -msgstr "Broj boja" +#: src/properties.cpp:1985 +msgid "Kingdom" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1175 -msgid "Total number of colours used" -msgstr "Ukupni broj upotrebljenih boja" +#: src/properties.cpp:1986 +msgid "" +"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1189 -msgid "Part." -msgstr "Dio." +#: src/properties.cpp:1988 +msgid "Phylum" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 -msgid "Performers" -msgstr "Izvođači" +#: src/properties.cpp:1989 +msgid "" +"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " +"classified." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 -msgid "Performers involved in the video." -msgstr "Izvođači uključeni u video." +#: src/properties.cpp:1991 +msgid "Class" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1192 -msgid "Performer URL" -msgstr "URL izvođača" +#: src/properties.cpp:1992 +msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1201 -msgid "Contains the information of External media." -msgstr "Sadrži podatke o vanjskom mediju." +#: src/properties.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "Order" +msgstr "Redoslijed ispunjavanja" -#: src/properties.cpp:1214 -msgid "Preview Date" -msgstr "Datum pretpregleda" +#: src/properties.cpp:1995 +msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1215 -msgid "Preview Duration" -msgstr "Duzina trajanja pregleda" +#: src/properties.cpp:1997 +msgid "Family" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 -msgid "Production Studio" -msgstr "Izdavački studio" +#: src/properties.cpp:1998 +msgid "" +"The full scientific name of the family in which the taxon is classified." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 -msgid "Information about the Production Studio." -msgstr "Informacije o izdavačkom studiju." +#: src/properties.cpp:2000 +msgid "Genus" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 -msgid "Product." -msgstr "Proizvod." +#: src/properties.cpp:2001 +msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1227 -msgid "Rate." -msgstr "Odnos." +#: src/properties.cpp:2003 +msgid "Subgenus" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 -msgid "Rated" -msgstr "Procijenjen" +#: src/properties.cpp:2004 +msgid "" +"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " +"Values should include the genus to avoid homonym confusion." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 -msgid "The age circle required for viewing the video." -msgstr "Starost potrebna za gledanje video snimka." +#: src/properties.cpp:2006 +msgid "Specific Epithet" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1229 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." -msgstr "Ocjenjivanje, npr. 7 ili 8 (uglavnom od 10)" +#: src/properties.cpp:2007 +msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1230 -msgid "Record Label Name" -msgstr "Naziv oznake izdavača" +#: src/properties.cpp:2009 +msgid "Infraspecific Epithet" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:2010 msgid "" -"Record Label Name, or the name of the organization recording the video." -msgstr "Naziv oznake izdavača, ili ime organizacije koja je snimila video." +"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " +"scientificName, excluding any rank designation." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1231 -msgid "Record Label URL" -msgstr "URL oznake izdavača" +#: src/properties.cpp:2012 +msgid "Taxon Rank" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1231 -msgid "Record Label URL." -msgstr "URL oznake izdavača" +#: src/properties.cpp:2013 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1232 -msgid "Recording Copyright" -msgstr "Autorska prava na snimak" +#: src/properties.cpp:2015 +msgid "Verbatim Taxon Rank" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1232 -msgid "Recording Copyright." -msgstr "Autorska prava na snimak." +#: src/properties.cpp:2016 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " +"appears in the original record." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1233 -msgid "Information about the Requirements." -msgstr "Informacije o zahtjevima." +#: src/properties.cpp:2018 +msgid "Scientific Name Authorship" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1237 -msgid "Secondary Genre" -msgstr "Sporedni žanr" +#: src/properties.cpp:2019 +msgid "" +"The authorship information for the scientificName formatted according to the " +"conventions of the applicable nomenclaturalCode." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1237 -msgid "The name of the secondary genre.." -msgstr "Naziv sporednog žanra..." +#: src/properties.cpp:2021 +msgid "Vernacular Name" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1239 -msgid "Selection Duration" -msgstr "Dužina trajanja selekcije" +#: src/properties.cpp:2022 +msgid "A common or vernacular name." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1240 -msgid "Send Duration" -msgstr "Trajanje slanja" +#: src/properties.cpp:2024 +#, fuzzy +msgid "Nomenclatural Code" +msgstr "Prirodna boja" -#: src/properties.cpp:1243 -msgid "Software used to generate / create Video data." -msgstr "Software korišten za generisanje / kreiranje Video podataka." +#: src/properties.cpp:2025 +msgid "" +"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " +"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " +"a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1244 -msgid "The Version of the software used." -msgstr "Verzija korištenog software-a." +#: src/properties.cpp:2027 +msgid "Taxonomic Status" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 -msgid "Song Writer" -msgstr "Tekstopisac" +#: src/properties.cpp:2028 +msgid "" +"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " +"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " +"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that " +"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific " +"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 -msgid "The name of the song writer." -msgstr "Ime tekstopisca." +#: src/properties.cpp:2030 +msgid "Nomenclatural Status" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 -msgid "Source Credits" -msgstr "Zasluge za izvornik" +#: src/properties.cpp:2031 +msgid "" +"The status related to the original publication of the name and its " +"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " +"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " +"taxonomic opinion." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 -msgid "Source Credits." -msgstr "Zasluge za izvornik." +#: src/properties.cpp:2033 +msgid "Taxon Remarks" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 -msgid "Source Form" -msgstr "Izvorna forma" +#: src/properties.cpp:2034 +msgid "Comments or notes about the taxon or name." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 -msgid "Source Form." -msgstr "zvorna forma." +#: src/properties.cpp:2038 +msgid "Resource Relationship" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1250 -msgid "Source Image Height" -msgstr "Visina izvorne slike" +#: src/properties.cpp:2039 +#, fuzzy +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" + +#: src/properties.cpp:2042 +msgid "Resource Relationship ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1251 -msgid "Source Image Width" -msgstr "Širina izvorne slike" +#: src/properties.cpp:2043 +msgid "" +"An identifier for an instance of relationship between one resource (the " +"subject) and another (relatedResource, the object)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:1326 -msgid "Video width in pixels" -msgstr "Širina video snimka u pikselima" +#: src/properties.cpp:2045 +#, fuzzy +msgid "Resource ID" +msgstr "Izvor datoteke" -#: src/properties.cpp:1252 -msgid "Starring" -msgstr "Glumci" +#: src/properties.cpp:2046 +msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1252 -msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." -msgstr "Uloge, imena poznatih ljudi koji se pojavljuju na video snimku." +#: src/properties.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "Related Resource ID" +msgstr "Blok Resursa Slika" -#: src/properties.cpp:1269 -msgid "Subtitle of the video." -msgstr "Podnaslov videa." +#: src/properties.cpp:2049 +msgid "" +"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " +"the relationship)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1271 -msgid "Subtitles Language" -msgstr "Jezik podnaslova" +#: src/properties.cpp:2051 +#, fuzzy +msgid "Relationship Of Resource" +msgstr "izvor bljeska" -#: src/properties.cpp:1271 -msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." -msgstr "Jezik na kojem su podnaslovi." +#: src/properties.cpp:2052 +msgid "" +"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " +"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " +"is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1274 -msgid "Subject. " -msgstr "Predmet. " +#: src/properties.cpp:2054 +msgid "Relationship According To" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 -msgid "Tag Language" -msgstr "Jezik oznake" +#: src/properties.cpp:2055 +msgid "" +"The source (person, organization, publication, reference) establishing the " +"relationship between the two resources." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 -msgid "Language that has been used to define tags" -msgstr "Jezik korišten za definisanje oznaka" +#: src/properties.cpp:2057 +msgid "Relationship Established Date" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1281 -msgid "Technician" -msgstr "Tehničar" +#: src/properties.cpp:2058 +msgid "" +"The date-time on which the relationship between the two resources was " +"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " +"ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1281 -msgid "Technician, in most cases name of person." -msgstr "Tehničar, ime osobe u većini slučajeva." +#: src/properties.cpp:2060 +msgid "Relationship Remarks" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1287 -msgid "Time Scale" -msgstr "Vremenska skala" +#: src/properties.cpp:2061 +msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 -msgid "Total Frame Count" -msgstr "Ukupni broj fremova" +#: src/properties.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti" -#: src/properties.cpp:1294 -msgid "Information about the Track." -msgstr "Informacije o snimci." +#: src/properties.cpp:2066 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" -#: src/properties.cpp:1295 -msgid "Video Track Create Date" -msgstr "Datum kreiranja video snimka" +#: src/properties.cpp:2069 +#, fuzzy +msgid "Measurement ID" +msgstr "Mjerenje u toku" -#: src/properties.cpp:1296 -msgid "Video Track Duration" -msgstr "Dužina trajanja video snimka" +#: src/properties.cpp:2070 +msgid "" +"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " +"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1301 src/properties.cpp:1376 -msgid "Track Language" -msgstr "Jezik snimka" +#: src/properties.cpp:2072 +#, fuzzy +msgid "Measurement Type" +msgstr "Mjerenje u toku" -#: src/properties.cpp:1302 -msgid "Video Track Layer" -msgstr "Sloj video snimka" +#: src/properties.cpp:2073 +msgid "" +"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1305 -msgid "Video Track Modify Date" -msgstr "Datum izmjene video snimka" +#: src/properties.cpp:2075 +#, fuzzy +msgid "Measurement Value" +msgstr "Vrijednosti mjerenja šuma." -#: src/properties.cpp:1308 src/properties.cpp:1381 -msgid "Track Volume" -msgstr "Jačina zvuka snimka" +#: src/properties.cpp:2076 +msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1311 -msgid "Unknown Information" -msgstr "Nepoznata informacija" +#: src/properties.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "Measurement Accuracy" +msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti" -#: src/properties.cpp:1313 -msgid "Video URN" -msgstr "Video URN" +#: src/properties.cpp:2079 +msgid "" +"The description of the potential error associated with the measurementValue." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 -msgid "Software settings used to generate / create Video data." +#: src/properties.cpp:2081 +#, fuzzy +msgid "Measurement Unit" +msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti" + +#: src/properties.cpp:2082 +msgid "" +"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " +"to use the International System of Units (SI)." msgstr "" -"Postavke software-a korištenog za generisanje / kreiranje Video podataka." -#: src/properties.cpp:1317 -msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." -msgstr "Programer kompresora koji generiraju komprimirane podatke" +#: src/properties.cpp:2084 +#, fuzzy +msgid "Measurement Determined Date" +msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti" -#: src/properties.cpp:1318 src/properties.cpp:1384 -msgid "Vendor ID" -msgstr "ID proizvođača" +#: src/properties.cpp:2085 +msgid "" +"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 -msgid "Video Width" -msgstr "Širina video zapisa" +#: src/properties.cpp:2087 +#, fuzzy +msgid "Measurement Determined By" +msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti" -#: src/properties.cpp:1328 -msgid "WorldTime" -msgstr "Svjetsko vrijeme" +#: src/properties.cpp:2088 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1329 -msgid "Written By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Napisali, npr. ime osobe ili organizacije." +#: src/properties.cpp:2090 +#, fuzzy +msgid "Measurement Method" +msgstr "GPS Modalitet Mjerenja" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:2091 msgid "" -"Contains the name of the application used to create the file (like " -"\"mkvmerge 0.8.1\")" +"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " +"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -"Sadrži naziv aplikacije korištene za kreiranje datoteke (poput \"mkvmerge " -"0.8.1\")" -#: src/properties.cpp:1332 -msgid "Year in which the video was made." -msgstr "Godina snimanja video snimka." +#: src/properties.cpp:2093 +#, fuzzy +msgid "Measurement Remarks" +msgstr "Mjerenje u toku" -#: src/properties.cpp:1333 -msgid "Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "Vertikalna rezolucija u pikselima po jedinici." +#: src/properties.cpp:2094 +msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1339 -msgid "Indicates the left-right balance of the audio" -msgstr "Prikazuje ravnotežu audio snimka (lijevo-desno)" +#: src/properties.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "A brief description of the file" +msgstr "textualni opis podataka objekta" -#: src/properties.cpp:1342 -msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" -msgstr "Kodek korišten za Audio Kodiranje/Dekodiranje" +#: src/properties.cpp:2102 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Datum i vrijeme" -#: src/properties.cpp:1344 -msgid "Audio Codec Description" -msgstr "O Audio kodeku" +#: src/properties.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "Ime snimka ili uzeti." -#: src/properties.cpp:1347 -msgid "Audio Codec Settings" -msgstr "Audio kodek postavke" +#: src/properties.cpp:2104 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1349 -msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." -msgstr "Broj mikrosekundi trajanja audio komada." +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Notes" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1352 -msgid "Audio Track Enabled" -msgstr "Audio snimak omogućen" +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 -msgid "Audio Track Create Date" -msgstr "Datum kreiranja audio snimka" +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "Tagged" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 -msgid "Audio Track Duration" -msgstr "Dužina audio snimka" +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "True or False" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 -msgid "Audio URL" -msgstr "Audio URL" +#: src/properties.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "Kategorija" -#: src/properties.cpp:1383 -msgid "Audio URN" -msgstr "Audio URN" +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "" #: src/sigmamn.cpp:62 msgid "Resolution Mode" @@ -19389,7 +22525,7 @@ msgstr "Režim podešavanja" msgid "Auto Bracket" msgstr "Auto braket" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1491 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1497 msgid "Auto bracket" msgstr "Automatska potpora" @@ -19401,875 +22537,887 @@ msgstr "Nepoznata SigmaMakerNote oznaka" msgid "8-Segment" msgstr "8-Segment" -#: src/sonymn.cpp:88 -msgid "Standard " -msgstr "Standardno " - -#: src/sonymn.cpp:91 +#: src/sonymn.cpp:131 msgid "Advanced Lv1" msgstr "Napredno Lv1" -#: src/sonymn.cpp:92 +#: src/sonymn.cpp:132 msgid "Advanced Lv2" msgstr "Napredno Lv2" -#: src/sonymn.cpp:93 +#: src/sonymn.cpp:133 msgid "Advanced Lv3" msgstr "Napredno Lv3" -#: src/sonymn.cpp:94 +#: src/sonymn.cpp:134 msgid "Advanced Lv4" msgstr "Napredno Lv4" -#: src/sonymn.cpp:95 +#: src/sonymn.cpp:135 msgid "Advanced Lv5" msgstr "Napredno Lv5" -#: src/sonymn.cpp:109 -msgid "Landscape " -msgstr "Pejzaž " - -#: src/sonymn.cpp:113 +#: src/sonymn.cpp:154 msgid "Night Scene / Twilight" msgstr "Noćna scena / Sumrak" -#: src/sonymn.cpp:114 +#: src/sonymn.cpp:155 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "Zatvarač velike Brzine" -#: src/sonymn.cpp:115 +#: src/sonymn.cpp:156 msgid "Twilight Portrait" msgstr "Portret sumraka" -#: src/sonymn.cpp:116 -msgid "Soft Snap" -msgstr "Meki dohvat" +#: src/sonymn.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Soft Snap / Portrait" +msgstr "Auto portret" -#: src/sonymn.cpp:118 +#: src/sonymn.cpp:159 msgid "Smile Shutter" msgstr "Zatvarač s osmjehom" -#: src/sonymn.cpp:120 +#: src/sonymn.cpp:161 msgid "High Sensitivity" msgstr "Visoka Osjetljivost" -#: src/sonymn.cpp:121 +#: src/sonymn.cpp:163 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "Napredna snimanja sportova" -#: src/sonymn.cpp:123 -msgid "Gourmet" -msgstr "Gurman" - -#: src/sonymn.cpp:125 -msgid "Handheld Twilight" -msgstr "Ručni sumrak" +#: src/sonymn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Sweep Panorama" +msgstr "Panorama" -#: src/sonymn.cpp:126 +#: src/sonymn.cpp:168 msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Anti zamagljenost pokreta" -#: src/sonymn.cpp:128 +#: src/sonymn.cpp:170 msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "Ispravka pozadinskog svjetla HDR" -#: src/sonymn.cpp:142 +#: src/sonymn.cpp:171 +msgid "Superior Auto" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Background Defocus" +msgstr "makro fokus" + +#: src/sonymn.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Soft Skin" +msgstr "nježna koža" + +#: src/sonymn.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "3D Image" +msgstr "ID slika" + +#: src/sonymn.cpp:189 msgid "On (Continuous)" msgstr "Uključeno (Neprestano)" -#: src/sonymn.cpp:143 +#: src/sonymn.cpp:190 msgid "On (Shooting)" msgstr "Uključeno (Snimanje)" -#: src/sonymn.cpp:151 +#: src/sonymn.cpp:198 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn.cpp:214 msgid "White Flourescent" msgstr "Bijela Flourescentna" -#: src/sonymn.cpp:168 +#: src/sonymn.cpp:215 msgid "Cool White Flourescent" msgstr "Popularna Bijela Flourescentna" -#: src/sonymn.cpp:169 +#: src/sonymn.cpp:216 msgid "Day White Flourescent" msgstr "Dnevna Bijela Flourescentna" -#: src/sonymn.cpp:172 +#: src/sonymn.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Incandescent2" +msgstr "Užareno" + +#: src/sonymn.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Warm White Fluorescent" +msgstr "Bijela fluorescentna svjetlost" + +#: src/sonymn.cpp:221 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "Podvodni 1 (Plava Voda)" -#: src/sonymn.cpp:173 +#: src/sonymn.cpp:222 msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "Podvodni 2(Zelena Voda)" -#: src/sonymn.cpp:180 +#: src/sonymn.cpp:229 msgid "Permanent-AF" msgstr "Stalni - AF" -#: src/sonymn.cpp:188 +#: src/sonymn.cpp:237 msgid "Center AF" msgstr "Centar AF" -#: src/sonymn.cpp:189 +#: src/sonymn.cpp:238 msgid "Spot AF" msgstr "Tačka AF" -#: src/sonymn.cpp:190 +#: src/sonymn.cpp:239 msgid "Flexible Spot AF" msgstr "Fleksibilna Tačka AF" -#: src/sonymn.cpp:191 +#: src/sonymn.cpp:240 msgid "Touch AF" msgstr "Dodir AF" -#: src/sonymn.cpp:192 +#: src/sonymn.cpp:241 msgid "Manual Focus" msgstr "Ručna žiža" -#: src/sonymn.cpp:193 +#: src/sonymn.cpp:242 msgid "Face Detected" msgstr "Lice Detektirano" -#: src/sonymn.cpp:208 +#: src/sonymn.cpp:257 msgid "Close Focus" msgstr "Zatvori Fokus" -#: src/sonymn.cpp:224 -msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Uokvirenje ekspozicije" - -#: src/sonymn.cpp:298 src/sonymn.cpp:299 +#: src/sonymn.cpp:347 src/sonymn.cpp:348 msgid "Multi Burst Mode" msgstr "Nacin visestrukog blica" -#: src/sonymn.cpp:301 src/sonymn.cpp:302 +#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "Širina slike u višestrukom burst režimu" -#: src/sonymn.cpp:304 src/sonymn.cpp:305 +#: src/sonymn.cpp:353 src/sonymn.cpp:354 msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "Visina slike u višestrukom burst režimu" -#: src/sonymn.cpp:315 +#: src/sonymn.cpp:364 msgid "JPEG preview image" msgstr "JPEG prikaz slike" -#: src/sonymn.cpp:341 +#: src/sonymn.cpp:390 msgid "Auto HDR" msgstr "Automatski HDR" -#: src/sonymn.cpp:342 +#: src/sonymn.cpp:391 msgid "High Definition Range Mode" msgstr "Opseg visoke definicije" -#: src/sonymn.cpp:346 +#: src/sonymn.cpp:395 msgid "Shot Information" msgstr "Informacija o snimku" -#: src/sonymn.cpp:351 src/sonymn.cpp:352 +#: src/sonymn.cpp:400 src/sonymn.cpp:401 msgid "Sony Model ID" msgstr "Sony Model ID" -#: src/sonymn.cpp:354 src/sonymn.cpp:355 +#: src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:404 msgid "Color Reproduction" msgstr "Reprodukcija Boje" -#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:370 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 +#: src/sonymn.cpp:418 src/sonymn.cpp:419 src/sonymn.cpp:472 src/sonymn.cpp:473 msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "Dinamički optimizator opsega" -#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:379 +#: src/sonymn.cpp:427 src/sonymn.cpp:428 msgid "Minolta MakerNote" msgstr "Minolta MakerNote" -#: src/sonymn.cpp:384 src/sonymn.cpp:385 +#: src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:434 msgid "Full Image Size" msgstr "Puna Veličina Slike" -#: src/sonymn.cpp:387 +#: src/sonymn.cpp:436 msgid "Preview Image Size" msgstr "Prikaz Veličine Slike" -#: src/sonymn.cpp:388 +#: src/sonymn.cpp:437 msgid "Preview image size" msgstr "Prikaz veličine slike" -#: src/sonymn.cpp:402 src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:613 src/sonymn.cpp:614 +#: src/sonymn.cpp:451 src/sonymn.cpp:452 src/sonymn.cpp:662 src/sonymn.cpp:663 msgid "AF Illuminator" msgstr "AF Iluminator" -#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 +#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 msgid "JPEG Quality" msgstr "JPEG kvalitet" -#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:461 msgid "Release Mode" msgstr "Režim Izdavanja" -#: src/sonymn.cpp:415 -msgid "Shot number in continous burst mode" +#: src/sonymn.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Shot number in continuous burst mode" msgstr "Broj slike u kontinualnom burst režimu" -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 +#: src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:467 msgid "Anti-Blur" msgstr "Anti - Zamagljenost" -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:622 +#: src/sonymn.cpp:469 src/sonymn.cpp:470 src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:671 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Redukcija šuma duge ekspozicije" -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:476 msgid "Intelligent Auto" msgstr "Inteligentni automatski režim" -#: src/sonymn.cpp:434 +#: src/sonymn.cpp:483 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "Nepoznata Sony1MakerNote oznaka" -#: src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:497 msgid "Continuous High" msgstr "Neprestano visoko" -#: src/sonymn.cpp:452 +#: src/sonymn.cpp:501 msgid "Continuous Low" msgstr "Neprestano nisko" -#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 +#: src/sonymn.cpp:503 src/sonymn.cpp:504 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "Niski optimizator D opsega uokviravanja" -#: src/sonymn.cpp:487 +#: src/sonymn.cpp:536 msgid "Autumn" msgstr "Jesen" -#: src/sonymn.cpp:493 +#: src/sonymn.cpp:542 msgid "ADI" msgstr "ADI" -#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:510 src/sonymn.cpp:511 +#: src/sonymn.cpp:558 src/sonymn.cpp:559 src/sonymn.cpp:560 msgid "StyleBox1" msgstr "StyleBox1" -#: src/sonymn.cpp:529 +#: src/sonymn.cpp:578 msgid "Auto No Flash" msgstr "Automatski bez bljeska" -#: src/sonymn.cpp:584 src/sonymn.cpp:585 src/sonymn.cpp:690 src/sonymn.cpp:691 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:634 src/sonymn.cpp:739 src/sonymn.cpp:740 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "Nivo optimizatora dinamičkog opsega" -#: src/sonymn.cpp:587 src/sonymn.cpp:588 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:637 src/sonymn.cpp:742 src/sonymn.cpp:743 msgid "Creative Style" msgstr "Kreativni Stil" -#: src/sonymn.cpp:599 src/sonymn.cpp:600 +#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:649 msgid "Zone Matching Value" msgstr "Zona Podudaranja Vrijednosti" -#: src/sonymn.cpp:617 src/sonymn.cpp:618 +#: src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 msgid "AF With Shutter" msgstr "AF sa okidačem" -#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:626 +#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 msgid "High ISO NoiseReduction" msgstr "Visoka ISO redukcija šuma" -#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 +#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 msgid "Image Style" msgstr "Stil Slike" -#: src/sonymn.cpp:655 +#: src/sonymn.cpp:704 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "Nepoznata Sony1 Fotoaparat Postavke oznaka" -#: src/sonymn.cpp:719 +#: src/sonymn.cpp:768 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Nepoznata Sony1 Fotoaparat Postavke 2 oznaka" -#: src/tags.cpp:185 +#: src/tags.cpp:188 msgid "Unknown section" msgstr "Nepoznati odjeljak" -#: src/tags.cpp:186 +#: src/tags.cpp:189 msgid "Image data structure" msgstr "Struktura slikovnog podatka" -#: src/tags.cpp:187 +#: src/tags.cpp:190 msgid "Recording offset" msgstr "Snimajuci Offset" -#: src/tags.cpp:188 +#: src/tags.cpp:191 msgid "Image data characteristics" msgstr "Karakteristike slikovnog podatka" -#: src/tags.cpp:189 +#: src/tags.cpp:192 msgid "Other data" msgstr "Ostali podaci" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:193 msgid "Exif data structure" msgstr "Exif struktura podataka" -#: src/tags.cpp:192 +#: src/tags.cpp:195 msgid "Image configuration" msgstr "Konfiguracija slike" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:196 msgid "User information" msgstr "Informacije o korisniku" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:197 msgid "Related file" msgstr "Povezana datoteka" -#: src/tags.cpp:195 +#: src/tags.cpp:198 msgid "Date and time" msgstr "Datum i vrijeme" -#: src/tags.cpp:196 +#: src/tags.cpp:199 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Uvjeti snimanja slike" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:200 msgid "GPS information" msgstr "GPS informacije" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:201 msgid "Interoperability information" msgstr "Interoperabilne informacije" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:202 msgid "Vendor specific information" msgstr "Specifične informacije prodavatelja" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:203 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Adobe DNG oznake" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:204 msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "Panasonic RAW oznake" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:205 msgid "TIFF/EP tags" msgstr "TIFF/EP oznake" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:206 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "TIFF PageMaker 6.0 oznake" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:207 msgid "Adobe OPI tags" msgstr "Adobe OPI oznake" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:208 msgid "Last section" msgstr "Zadnji odjeljak" -#: src/tags.cpp:221 +#: src/tags.cpp:224 msgid "Primary image" msgstr "Primarna slika" -#: src/tags.cpp:222 +#: src/tags.cpp:225 msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Minijatura/ Prikaz slike" -#: src/tags.cpp:223 +#: src/tags.cpp:226 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "Izvorna slika, višestranična datoteka" -#: src/tags.cpp:224 +#: src/tags.cpp:227 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "Smanjeni pregled / Prikaz fotografije, Visestranicna datoteka" -#: src/tags.cpp:225 +#: src/tags.cpp:228 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "Primarna slika, Transparentna maska" -#: src/tags.cpp:226 +#: src/tags.cpp:229 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "Minijatura/ Prikaz slike, Transparentna maska" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags.cpp:230 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Primarna slika, Visestranicna datoteka, transparentna maska" -#: src/tags.cpp:228 src/tags.cpp:229 +#: src/tags.cpp:231 src/tags.cpp:232 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" "Smanjeni pregled / Prikaz fotografije, Visestranicna datoteka, transparentna " "maska" -#: src/tags.cpp:234 +#: src/tags.cpp:237 msgid "Full-resolution image data" msgstr "Slikovni podatak pune rezolucije" -#: src/tags.cpp:235 +#: src/tags.cpp:238 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "Smanjena-rezolucija slikovnog podatka" -#: src/tags.cpp:236 +#: src/tags.cpp:239 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "Jedna strana visestranicne slike." -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags.cpp:245 msgid "inch" msgstr "inč" -#: src/tags.cpp:249 +#: src/tags.cpp:252 msgid "CCITT RLE" msgstr "CCITT RLE" -#: src/tags.cpp:250 +#: src/tags.cpp:253 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "T4/Group 3 Fax" -#: src/tags.cpp:251 +#: src/tags.cpp:254 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "T6/Group 4 Fax" -#: src/tags.cpp:252 +#: src/tags.cpp:255 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: src/tags.cpp:253 +#: src/tags.cpp:256 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "JPEG (stari stil)" -#: src/tags.cpp:254 +#: src/tags.cpp:257 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/tags.cpp:258 msgid "Adobe Deflate" msgstr "Adobe Deflate" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags.cpp:259 msgid "JBIG B&W" msgstr "JBIG B&W" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags.cpp:260 msgid "JBIG Color" msgstr "JBIG Color" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/tags.cpp:261 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "Naredna 2-bita RLE" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags.cpp:262 msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "Epson ERF kompresovan" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/tags.cpp:263 msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "Samsung SRW kompresovan" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags.cpp:264 msgid "CCITT RLE 1-word" msgstr "CCITT RLE 1-riječ" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags.cpp:265 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags.cpp:266 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "Thunderscan RLE" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags.cpp:267 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "IT8 CT Punjenje" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags.cpp:268 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "IT8 Linework RLE" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags.cpp:269 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "IT8 Monohromatska Slika" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags.cpp:270 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "IT8 Binarno Linearno" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/tags.cpp:271 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "Pixar Film (10-bit LZW)" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags.cpp:272 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "Pixar Log (11-bit ZIP)" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags.cpp:273 msgid "Pixar Deflate" msgstr "Pixar Deflate" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags.cpp:274 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "Kodak DCS kodiranje" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags.cpp:275 msgid "ISO JBIG" msgstr "ISO JBIG" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags.cpp:276 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "SGI logaritamska osvjetljenost za RLE kompresiju" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags.cpp:277 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "SGI Log 24-upakovani biti" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags.cpp:278 msgid "Leadtools JPEG 2000" msgstr "Leadtools JPEG 2000" -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags.cpp:279 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "Nikon NEF kompresovano" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags.cpp:280 msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "Kodak DCR kompresovano" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags.cpp:281 msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "Pentax PEF kompresovano" -#: src/tags.cpp:283 +#: src/tags.cpp:286 msgid "White Is Zero" msgstr "Bijelo je nula" -#: src/tags.cpp:284 +#: src/tags.cpp:287 msgid "Black Is Zero" msgstr "Crno je nula" -#: src/tags.cpp:285 +#: src/tags.cpp:288 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/tags.cpp:286 +#: src/tags.cpp:289 msgid "RGB Palette" msgstr "RGB Paleta" -#: src/tags.cpp:287 +#: src/tags.cpp:290 msgid "Transparency Mask" msgstr "Maska prozirnosti" -#: src/tags.cpp:288 src/tags.cpp:327 +#: src/tags.cpp:291 src/tags.cpp:330 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags.cpp:292 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags.cpp:293 msgid "CIELab" msgstr "CIELab" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/tags.cpp:294 msgid "ICCLab" msgstr "ICCLab" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags.cpp:295 msgid "ITULab" msgstr "ITULab" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags.cpp:296 msgid "Color Filter Array" msgstr "Niz Filtera Boja" -#: src/tags.cpp:294 +#: src/tags.cpp:297 msgid "Pixar LogL" msgstr "Pixar LogL" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags.cpp:298 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "Pixar LogLuv" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags.cpp:299 msgid "Linear Raw" msgstr "Linearni Raw" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags.cpp:304 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "Bez podrhtavanja ili polutoniranja" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags.cpp:305 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "Tehnika uređenog tačkanja ili polutonova" -#: src/tags.cpp:303 +#: src/tags.cpp:306 msgid "Randomized process" msgstr "Randomizirani proces" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags.cpp:311 msgid "top, left" msgstr "gore, lijevo" -#: src/tags.cpp:309 +#: src/tags.cpp:312 msgid "top, right" msgstr "gore, desno" -#: src/tags.cpp:310 +#: src/tags.cpp:313 msgid "bottom, right" msgstr "dolje, desno" -#: src/tags.cpp:311 +#: src/tags.cpp:314 msgid "bottom, left" msgstr "dolje, lijevo" -#: src/tags.cpp:312 +#: src/tags.cpp:315 msgid "left, top" msgstr "lijevo, gore" -#: src/tags.cpp:313 +#: src/tags.cpp:316 msgid "right, top" msgstr "desno, gore" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags.cpp:317 msgid "right, bottom" msgstr "desno, dno" -#: src/tags.cpp:315 src/tags.cpp:316 +#: src/tags.cpp:318 src/tags.cpp:319 msgid "left, bottom" msgstr "lijevo, dno" -#: src/tags.cpp:321 +#: src/tags.cpp:324 msgid "No prediction scheme used" msgstr "Bez korištene šeme predviđanja" -#: src/tags.cpp:322 +#: src/tags.cpp:325 msgid "Horizontal differencing" msgstr "Horizontalno diferenciranje" -#: src/tags.cpp:328 +#: src/tags.cpp:331 msgid "not CMYK" msgstr "nije CMYK" -#: src/tags.cpp:333 +#: src/tags.cpp:336 msgid "Unsigned integer data" msgstr "Neredznačeni cjelobrojni podaci" -#: src/tags.cpp:334 +#: src/tags.cpp:337 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "Predznačeni cjelobrojni podaci u komplementu dvojke" -#: src/tags.cpp:335 +#: src/tags.cpp:338 msgid "IEEE floating point data" msgstr "IEEE podatak s pokretnim zarezom" -#: src/tags.cpp:336 src/tags.cpp:337 +#: src/tags.cpp:339 src/tags.cpp:340 msgid "Undefined data format" msgstr "Nedefinirani format podatka" -#: src/tags.cpp:342 +#: src/tags.cpp:345 msgid "Not indexed" msgstr "Neindeksirano" -#: src/tags.cpp:343 src/tags.cpp:649 +#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:655 msgid "Indexed" msgstr "Indeksirano" -#: src/tags.cpp:348 +#: src/tags.cpp:351 msgid "A" msgstr "A" -#: src/tags.cpp:349 +#: src/tags.cpp:352 msgid "B" msgstr "B" -#: src/tags.cpp:350 +#: src/tags.cpp:353 msgid "C" msgstr "C" -#: src/tags.cpp:351 +#: src/tags.cpp:354 msgid "A+B-C" msgstr "A+B-C" -#: src/tags.cpp:352 +#: src/tags.cpp:355 msgid "A+((B-C)/2)" msgstr "A+((B-C)/2)" -#: src/tags.cpp:353 +#: src/tags.cpp:356 msgid "B+((A-C)/2)" msgstr "B+((A-C)/2)" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/tags.cpp:357 msgid "(A+B)/2" msgstr "(A+B)/2" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags.cpp:362 msgid "Centered" msgstr "Centrirano" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags.cpp:363 msgid "Co-sited" msgstr "Co-sited" -#: src/tags.cpp:365 +#: src/tags.cpp:368 msgid "No flash" msgstr "Bez blica" -#: src/tags.cpp:367 +#: src/tags.cpp:370 msgid "Fired, return light not detected" msgstr "Aktivirano, povratno svjetlo nije prepoznato" -#: src/tags.cpp:368 +#: src/tags.cpp:371 msgid "Fired, return light detected" msgstr "Aktivirano, povratno svjetlo je prepoznato" -#: src/tags.cpp:369 +#: src/tags.cpp:372 msgid "Yes, did not fire" msgstr "Da, ne okida" -#: src/tags.cpp:370 +#: src/tags.cpp:373 msgid "Yes, compulsory" msgstr "Da, obavezno" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/tags.cpp:374 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "Da,obavezno, povratna svjetlost nije detektirana" -#: src/tags.cpp:372 +#: src/tags.cpp:375 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Da, obavezno, povratna svjetlost je detektirana" -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags.cpp:376 msgid "No, compulsory" msgstr "Ne, obavezno" -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags.cpp:377 msgid "No, did not fire, return light not detected" msgstr "Aktivirano, povratno svjetlo ni je prepoznato" -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags.cpp:378 msgid "No, auto" msgstr "Ne, automatski" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags.cpp:379 msgid "Yes, auto" msgstr "Da, automatski" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags.cpp:380 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Da, automatski, povratna svjetlost nije detektirana" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags.cpp:381 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Da, automatski, detektovano povratnok svjetlo" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags.cpp:382 msgid "No flash function" msgstr "Nema blic" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags.cpp:383 msgid "No, no flash function" msgstr "Ne, nema funkcije bljeska" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags.cpp:384 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Da, smanjenje efekta crvenih očiju" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags.cpp:385 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "" -"Da, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svijetlost nije otkrivena" +msgstr "Da, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svijetlost nije otkrivena" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags.cpp:386 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Da, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svijetlost je otkrivena" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags.cpp:387 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Da, obavezno, smanjenje efekta crvenih očiju" -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags.cpp:388 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Da, obavezno, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svijetlost nije " "otkrivena" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags.cpp:389 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "Da, obavezno, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svijetlost je " "otkrivena" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags.cpp:390 msgid "No, red-eye reduction" msgstr "Ne, smanjenje efekta crvenih očiju" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags.cpp:391 msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "Ne, automatski, smanjenje efekta crvenih očiju" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags.cpp:392 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Da, automatski, smanjenje efekta crvenih očiju" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags.cpp:393 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Da, automatski, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svjetlost nije " "detektirana" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags.cpp:394 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "Da, automatski, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svjetlost je " "detektirana" -#: src/tags.cpp:396 +#: src/tags.cpp:399 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "Pravougli(ili kvadratni) tlocrt" -#: src/tags.cpp:397 +#: src/tags.cpp:400 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" -msgstr "" -"Cik-cak raspored A: parni stupci su pomaknuti prema dolje za 1/2 reda" +msgstr "Cik-cak raspored A: parni stupci su pomaknuti prema dolje za 1/2 reda" -#: src/tags.cpp:398 +#: src/tags.cpp:401 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" -msgstr "" -"Cik-cak raspored B: parni stupovi su pomaknuti prema gore za 1/2 reda" +msgstr "Cik-cak raspored B: parni stupovi su pomaknuti prema gore za 1/2 reda" -#: src/tags.cpp:399 +#: src/tags.cpp:402 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" "Cik-cak raspored C: parni redovi su pomaknuti prema desno za 1/2 kolone" -#: src/tags.cpp:400 +#: src/tags.cpp:403 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" "Cik-cak raspored D: parni redovi su pomaknuti prema lijevo za 1/2 kolone" -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags.cpp:408 msgid "Processing Software" msgstr "Procesirajući Softver" -#: src/tags.cpp:406 -msgid "" -"The name and version of the software used to post-process the picture." +#: src/tags.cpp:409 +msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "Ime i verzija softera koristenog za kasniju obradu slike." -#: src/tags.cpp:409 +#: src/tags.cpp:412 msgid "New Subfile Type" msgstr "Novi tip poddatoteke" -#: src/tags.cpp:410 +#: src/tags.cpp:413 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Opšta naznaka vrste podataka koja se nalazi u ovoj poddatoteci." -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags.cpp:415 msgid "Subfile Type" msgstr "Tip Poddatoteke" -#: src/tags.cpp:413 +#: src/tags.cpp:416 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." @@ -20277,7 +23425,7 @@ msgstr "" "Opste indikacije o vrsti podatka sadrzanog u ovom podfolderu. Ovo polje je " "zastarjelo. Umjesto tog treba koristiti NoviPodfolderTip polje." -#: src/tags.cpp:417 +#: src/tags.cpp:420 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -20285,7 +23433,7 @@ msgstr "" "Broj kolona u podacima slike, jednak broju piksela po redu. U JPEG sažetim " "podacima, JPEG etiketa se koristi umjesto ove etikete." -#: src/tags.cpp:422 +#: src/tags.cpp:425 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -20293,11 +23441,11 @@ msgstr "" "Broj redova podataka slike. U JPEG sažetim podacima, JPEG etiketa se koristi " "umjesto ove etikete." -#: src/tags.cpp:425 +#: src/tags.cpp:428 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bita po uzorku" -#: src/tags.cpp:426 +#: src/tags.cpp:429 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -20308,7 +23456,7 @@ msgstr "" "bita, tako da je vrijednost etikete 8. Pogledajte . Kod " "JPEG sažimanja, JPEG obeliživač se koristi umjesto ove etikete." -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags.cpp:435 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -20318,7 +23466,7 @@ msgstr "" "sažeta, oznaka nije neophodna i izostavljena je. Kada sličice za pregled " "koriste JPEG sažimanje, vrijednost etikete je 6." -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags.cpp:441 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -20326,11 +23474,12 @@ msgstr "" "Sastav piksela. Kod JPEG sažetih podataka, JPEG obilježivač se koristi " "umjesto ove etikete." -#: src/tags.cpp:441 -msgid "Threshholding" +#: src/tags.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Thresholding" msgstr "Određivanje praga" -#: src/tags.cpp:442 +#: src/tags.cpp:445 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." @@ -20338,11 +23487,11 @@ msgstr "" "Za crne i bijele TIFF datoteke koje predstavljaju nijanse sive, korištena " "tehnika za konverziju iz sivih u crne i bijele piksele" -#: src/tags.cpp:445 +#: src/tags.cpp:448 msgid "Cell Width" msgstr "Širina Ćelije" -#: src/tags.cpp:446 +#: src/tags.cpp:449 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." @@ -20350,11 +23499,11 @@ msgstr "" "Širina matrice za tačkanje ili polutonove korištene za datoteku tačkastih " "ili polutonova." -#: src/tags.cpp:449 +#: src/tags.cpp:452 msgid "Cell Length" msgstr "Dužina Ćelije" -#: src/tags.cpp:450 +#: src/tags.cpp:453 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." @@ -20362,23 +23511,23 @@ msgstr "" "Širina matrice za tačkanje ili polutonove korištene za datoteku tačkastih " "ili polutonova." -#: src/tags.cpp:453 +#: src/tags.cpp:456 msgid "Fill Order" msgstr "Redoslijed ispunjavanja" -#: src/tags.cpp:454 +#: src/tags.cpp:457 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "Logički poredak bita unutar bajta" -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags.cpp:459 msgid "Document Name" msgstr "Ime dokumenta" -#: src/tags.cpp:457 +#: src/tags.cpp:460 msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags.cpp:463 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -20390,7 +23539,7 @@ msgstr "" "Ako je potrebno da se oni koriste, kuca se u Exif Private etiketi " "." -#: src/tags.cpp:467 +#: src/tags.cpp:470 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -20400,7 +23549,7 @@ msgstr "" "digitajzer ili druge opreme koja se koristi za stvaranje slika. Ako je polje " "prazno, smatra se da je nepoznato." -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags.cpp:476 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -20410,7 +23559,7 @@ msgstr "" "video digitajzer ili druge opreme koja se koristi za stvaranje slika. Ako je " "polje prazno, smatra se da je nepoznato." -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags.cpp:482 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -20421,15 +23570,15 @@ msgstr "" "vrijednost manja od 64 kilobajta. Kod JPEG sažetih podataka, oznaka nije " "neophodna i izostavljena je. Pogledajte i i " -#: src/tags.cpp:486 +#: src/tags.cpp:489 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Položaj slike u smislu redova i kolona." -#: src/tags.cpp:488 +#: src/tags.cpp:491 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Uzoraka po pikselu" -#: src/tags.cpp:489 +#: src/tags.cpp:492 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -20439,11 +23588,11 @@ msgstr "" "slike, vrijednost etikete je 3. Kod JPEG sažetih podataka, JPEG obilježivač " "se koristi umjesto ove etikete." -#: src/tags.cpp:493 +#: src/tags.cpp:496 msgid "Rows per Strip" msgstr "Redova po traci" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags.cpp:497 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -20454,11 +23603,11 @@ msgstr "" "JPEG sažetih podataka, oznaka nije neophodna i izostavljena je. Pogledajte i " " i " -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags.cpp:502 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Broj bajtova na traci" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags.cpp:503 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." @@ -20466,11 +23615,11 @@ msgstr "" "Ukupan broj bajtova za svaku traku. Kod JPEG sažetih podataka, oznaka nije " "neophodna i izostavljena je." -#: src/tags.cpp:503 +#: src/tags.cpp:506 msgid "X-Resolution" msgstr "X-Rezolucija" -#: src/tags.cpp:504 +#: src/tags.cpp:507 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -20478,11 +23627,11 @@ msgstr "" "Broj piksela po u pravcu. Ako je nepoznata " "rezolucija, 72 [dpi] je postavljeno." -#: src/tags.cpp:507 +#: src/tags.cpp:510 msgid "Y-Resolution" msgstr "Y-Rezolucija" -#: src/tags.cpp:508 +#: src/tags.cpp:511 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -20490,7 +23639,7 @@ msgstr "" "Broj piksela po u pravcu. Postavlja se ista " "vrijednost kao u ." -#: src/tags.cpp:512 +#: src/tags.cpp:515 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " @@ -20501,39 +23650,39 @@ msgstr "" "ove oznake. Ako ovo polje ne postoji, koristi se TIFF vrijednosti 1 " "(raštrkano)." -#: src/tags.cpp:517 +#: src/tags.cpp:520 msgid "Gray Response Unit" msgstr "Siva Jedinica Odgovora" -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags.cpp:521 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "Preciznost informacije sadržane u SivaOdgovorKrivulja." -#: src/tags.cpp:520 +#: src/tags.cpp:523 msgid "Gray Response Curve" msgstr "Siva Odgovor Krivulja" -#: src/tags.cpp:521 +#: src/tags.cpp:524 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "Za podatke o nivou sivog, optička gustoća za svaki mogući piksel." -#: src/tags.cpp:523 +#: src/tags.cpp:526 msgid "T4 Options" msgstr "T4 Opcije" -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags.cpp:527 msgid "T.4-encoding options." msgstr "T.4-opcije kodiranja" -#: src/tags.cpp:526 +#: src/tags.cpp:529 msgid "T6 Options" msgstr "T6 Opcije" -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags.cpp:530 msgid "T.6-encoding options." msgstr "T.6-opcije kodiranja" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/tags.cpp:533 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -20543,7 +23692,17 @@ msgstr "" "za i . Ako je nepoznata rezolucija slike, " "postavlja se 2 (inča)." -#: src/tags.cpp:535 +#: src/tags.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Broj slike" + +#: src/tags.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" + +#: src/tags.cpp:541 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -20552,7 +23711,7 @@ msgstr "" "Funkcija prijenosa za sliku, opisana u tabularnom stilu. Obično ova oznaka " "niej neophodna, obzirom da je paleta boja označena pomoću ." -#: src/tags.cpp:540 +#: src/tags.cpp:546 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -20564,7 +23723,7 @@ msgstr "" "preporučljivo da bude slično primjeru koji je prikazan dolje. Ako se polje " "ostavi prazno, smatra se da je nepoznato." -#: src/tags.cpp:547 +#: src/tags.cpp:553 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -20572,7 +23731,7 @@ msgstr "" "Vrijeme i datum kreiranja slike. U Exif standardu, je to vrijeme i datum kad " "je datoteka promjenjena." -#: src/tags.cpp:551 +#: src/tags.cpp:557 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -20587,11 +23746,11 @@ msgstr "" "prazno, tretira se kao nepoznata. . npr) \"Vasnik kamere, Džon Smit, " "Fotograf, Majkl Braun, Tvorac slika, Ken Džejms\"" -#: src/tags.cpp:558 +#: src/tags.cpp:564 msgid "Host Computer" msgstr "Domaćin Kompjuter" -#: src/tags.cpp:559 +#: src/tags.cpp:565 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." @@ -20599,11 +23758,11 @@ msgstr "" "Ova oznaka sadrži informaciju o domaćinu kompjutera korištenu za generiranje " "slike." -#: src/tags.cpp:562 +#: src/tags.cpp:568 msgid "Predictor" msgstr "Prediktor" -#: src/tags.cpp:563 +#: src/tags.cpp:569 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." @@ -20611,7 +23770,7 @@ msgstr "" "Prediktor je matematički operator koji se primijeni na podatke slike prije " "šeme kodiranja." -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags.cpp:573 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -20620,7 +23779,7 @@ msgstr "" "Količina crno-bijelih nijansi bijelih dijelova slike. Obično ova oznaka nije " "neophodna, ozirom da je paleta boja naznačena sa ." -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags.cpp:578 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -20629,11 +23788,11 @@ msgstr "" "Količina tri osnovne boje u slici. Obično ova oznaka nije neophodna, obzirom " "da se paleta boja označava sa ." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags.cpp:582 msgid "Color Map" msgstr "Mapa boja" -#: src/tags.cpp:577 +#: src/tags.cpp:583 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " @@ -20643,11 +23802,11 @@ msgstr "" "boja (često naziva lookup tabela) za-paletu boja. U-slici s paletom boja, " "piksel vrednost se koristi za indeksiranje u RGB tabeli pronalaženja." -#: src/tags.cpp:582 +#: src/tags.cpp:588 msgid "Halftone Hints" msgstr "savjeti za polutonove" -#: src/tags.cpp:583 +#: src/tags.cpp:589 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " @@ -20657,29 +23816,29 @@ msgstr "" "sivih nivoa u okviru određene kolorimetrijske-slike koja bi trebalo da " "zadrži tonski detalj." -#: src/tags.cpp:587 +#: src/tags.cpp:593 msgid "Tile Width" msgstr "Širina Pločice" -#: src/tags.cpp:588 +#: src/tags.cpp:594 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "Širina pločice u pikselima. Ovo je broj kolona u svakoj pločici." -#: src/tags.cpp:590 +#: src/tags.cpp:596 msgid "Tile Length" msgstr "Dužina pločice" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:597 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" "Dužina (visina) pločice u pikselima.Ovo je broj redova u svakoj pločici." -#: src/tags.cpp:593 +#: src/tags.cpp:599 msgid "Tile Offsets" msgstr "Plocice pomaka" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:600 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -20691,11 +23850,11 @@ msgstr "" "da to podrazumijeva da svaka pločica ima položaj nezavisno od lokacija " "drugih pločica." -#: src/tags.cpp:599 +#: src/tags.cpp:605 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Brojanje Bita Pločice" -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags.cpp:606 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." @@ -20703,71 +23862,71 @@ msgstr "" "Za svaku pločicu, broj (komprimiranih)bita u toj pločici. Pogledaj " "PločicaOffsets za opis kako su biti brojanja poredani." -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags.cpp:609 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "SubIFD pomaci" -#: src/tags.cpp:604 +#: src/tags.cpp:610 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" "Određeno od strane Adobe korporacije za omogićavanje TIFF Trees u okviru " "TIFF datoteke." -#: src/tags.cpp:606 +#: src/tags.cpp:612 msgid "Ink Set" msgstr "Postavi tintu" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:613 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" "Set tinti koji se koristi u odvojenoj (PhotometricInterpretation = 5) slici." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags.cpp:615 msgid "Ink Names" msgstr "Imena Tinte" -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:616 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" "Ime svake tinte korištene u razdvojenoj(PhotometricInterpretation=5) slici." -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags.cpp:618 msgid "Number Of Inks" msgstr "broj tinti" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:619 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" "Broj tinti. Obicno jednak SemplesPerPixel, osim ako postoje dodatni uzorci." -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags.cpp:621 msgid "Dot Range" msgstr "Tačkasti doseg" -#: src/tags.cpp:616 -#, c-format -msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." +#: src/tags.cpp:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "The component values that correspond to a 0%% dot and 100%% dot." msgstr "Sastavne vrijednosti koje odgovaraju 0% dot i 100% dot." -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags.cpp:624 msgid "Target Printer" msgstr "ciljani printer" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:625 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "Opis okruženja štampanja za koje je to razdvajanje namijenjeno." -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags.cpp:627 msgid "Extra Samples" msgstr "Dodatni Uzorci" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:628 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." @@ -20775,44 +23934,44 @@ msgstr "" "Specificira da svaki piksel ima m dodatnih uzoraka čija interpretacija je " "definirana jednom vrijednošću navedenom u nastavku." -#: src/tags.cpp:625 +#: src/tags.cpp:631 msgid "Sample Format" msgstr "format uzorka" -#: src/tags.cpp:626 +#: src/tags.cpp:632 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" "Ovo polje specificira kako interpretiraju svaki uzorak podatka u pikselima." -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags.cpp:634 msgid "SMin Sample Value" msgstr "SMin Vrijednost Uzorka" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:635 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "Ovo polje specificira najmanju vrijednost uzorka." -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags.cpp:637 msgid "SMax Sample Value" msgstr "SMaks Vrijednost Uzorka" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:638 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "Ovo polje specificira najveću vrijednost uzorka." -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags.cpp:640 msgid "Transfer Range" msgstr "Domet prijenosa" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:641 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "Prosiruje doseg TransferFunction" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags.cpp:643 msgid "Clip Path" msgstr "Isječak Puta" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:644 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." @@ -20820,11 +23979,11 @@ msgstr "" "TIFF ClipPath je namijenjen da kopira suštinu funkcionalnosti kreiranja " "PostScript staze." -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags.cpp:647 msgid "X Clip Path Units" msgstr "X Isječak Puta Jedinice" -#: src/tags.cpp:642 +#: src/tags.cpp:648 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." @@ -20832,11 +23991,11 @@ msgstr "" "Broj jedinica koje proširuju sliku, u uvjetima cjelobrojnih ClipPath " "koordinata." -#: src/tags.cpp:645 +#: src/tags.cpp:651 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "Y Isječak Puta Jedinice" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags.cpp:652 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." @@ -20844,7 +24003,7 @@ msgstr "" "Broj jedinica koje povećavaju sliku, u uvjetima cjelobrojnih ClipPath " "koordinata." -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags.cpp:656 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " @@ -20854,23 +24013,24 @@ msgstr "" "vrijednosti boja, već indeks (obično 8-bitni) u posebnoj tabeli boja, koja " "se zove ColorMap." -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags.cpp:660 msgid "JPEG tables" msgstr "JPEG tabele" -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags.cpp:661 +#, fuzzy msgid "" -"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" "Ova opciona oznaka se može koristiti za kodiranje JPEG kvantizacijske i " "Hafmanove tabele za kasniju upotrebu u procesu JPEG dekompresije" -#: src/tags.cpp:658 +#: src/tags.cpp:664 msgid "OPI Proxy" msgstr "OPI Proxy" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags.cpp:665 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." @@ -20878,20 +24038,20 @@ msgstr "" "OPIProxy daje informaciju da li ova slika u niskoj rezoluciji pokazuje na " "sliku visoke rezolucije (Adobe OPI)." -#: src/tags.cpp:662 +#: src/tags.cpp:668 msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG proces" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags.cpp:669 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" "Ovo polje ukazuje na proces korišten za se proizvedu komprimirani podaci" -#: src/tags.cpp:665 +#: src/tags.cpp:671 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "JPEG format" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:672 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -20899,11 +24059,11 @@ msgstr "" "Raspon prema startnom bajtu (SOI) JPEG kompresovanog umanjenog prikaza " "slike. Ovo se ne koristi kao primarni podatak JPEG slike." -#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:675 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Dužina u JPEG formatu" -#: src/tags.cpp:670 +#: src/tags.cpp:676 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -20918,11 +24078,11 @@ msgstr "" "biti zapisani u ne više od 64 kilobajtova, uključujući i sve postale podatke " "koji se zapisuju u APP1." -#: src/tags.cpp:677 +#: src/tags.cpp:683 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "JPEG Restart Interval" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags.cpp:684 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." @@ -20930,11 +24090,11 @@ msgstr "" "Ovo polje ukazuje na dužinu restart intervala korištenog u komprimiranim " "slikovnim podacima." -#: src/tags.cpp:681 +#: src/tags.cpp:687 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "JPEG Lossless Predikatori" -#: src/tags.cpp:682 +#: src/tags.cpp:688 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." @@ -20942,22 +24102,22 @@ msgstr "" "Ovo polje pokazuje na listu lossless predikatora-selektirane vrijednosti, " "jednu po jednu komponentu." -#: src/tags.cpp:685 +#: src/tags.cpp:691 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "JPEG Point Pretvorbe" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags.cpp:692 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" "Ovo polje pokazuje na listu vrijednosti point pretvorbi, jednu po jednu " "komponentu." -#: src/tags.cpp:688 +#: src/tags.cpp:694 msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "JPEG Q-Tabele" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:695 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." @@ -20965,11 +24125,11 @@ msgstr "" "Ovo polje pokazuje na listu pozicija kvantizacijske tabele, jedna po " "komponenti." -#: src/tags.cpp:692 +#: src/tags.cpp:698 msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "JPEG DC-Tabele" -#: src/tags.cpp:693 +#: src/tags.cpp:699 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." @@ -20977,18 +24137,18 @@ msgstr "" "Ovo polje pokazuje na listu pozicija DC Huffman tabele ili Huffman tabele " "bez gubitaka, jedna po komponenti." -#: src/tags.cpp:696 +#: src/tags.cpp:702 msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "JPEG AC-Tabele" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags.cpp:703 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" "Ovo polje pokazuje na listu pozicija AC Huffman tabele, jedna po komponenti." -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags.cpp:707 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -21002,11 +24162,11 @@ msgstr "" "oznakom \"color space\", a podrazumijevana vrijednost daje optimalne " "karakteristike interoperabilnosti." -#: src/tags.cpp:709 +#: src/tags.cpp:715 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "YCbCr podsemplovanje" -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags.cpp:716 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -21014,7 +24174,7 @@ msgstr "" "Odnos uzoraka dijelova hromiranja u odnosu na jačinu osvjetljenja. Kod JPEG " "sažetih podataka, JPEG obilježivač se koristi umjesto ove etikete." -#: src/tags.cpp:715 +#: src/tags.cpp:721 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -21040,11 +24200,11 @@ msgstr "" "polju. Preporučljivo je da čitači butu sposobni i za centrirano i za co-" "sited pozicioniranje." -#: src/tags.cpp:729 +#: src/tags.cpp:735 msgid "Reference Black/White" msgstr "Referentni nivo crno/bele" -#: src/tags.cpp:730 +#: src/tags.cpp:736 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -21058,36 +24218,36 @@ msgstr "" "boja, a podrazumijevane vrijednosti su one koje daju optimalne " "karakteristike slike." -#: src/tags.cpp:737 +#: src/tags.cpp:743 msgid "XML Packet" msgstr "XML paket" -#: src/tags.cpp:738 +#: src/tags.cpp:744 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "XMP MetaPodatak (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/tags.cpp:740 +#: src/tags.cpp:746 msgid "Windows Rating" msgstr "Windows Procjenjivanje" -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:747 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Procjenjivanje korišteno od strane Windows-a" -#: src/tags.cpp:743 +#: src/tags.cpp:749 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Windows Postotak Procjenjivanja" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:750 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "" "Procjenjivanje oznaka korištena od strane Windows-a, vrijednost u postotcima" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags.cpp:752 msgid "Image ID" msgstr "ID slika" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:753 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " @@ -21096,11 +24256,11 @@ msgstr "" "ImageID je puna putanja originalne slike visoke rezolucije, ili bilo koje " "druge niske koja jedinstveno identifikuje originalnu sliku (Adobe OPI)." -#: src/tags.cpp:751 +#: src/tags.cpp:757 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "CFA Ponovljene Dimenzije Uzorka" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags.cpp:758 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" @@ -21108,7 +24268,7 @@ msgstr "" "Sadrži dvije vrijednosti koje predstavljaju minimum redova i kolina za " "defirniranje ponavljanog uzorka od filtera niza boje." -#: src/tags.cpp:756 +#: src/tags.cpp:762 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -21118,7 +24278,8 @@ msgstr "" "senzor područja boja s jednim čipom koristi. Ne odnosi se na sve senzorske " "boje." -#: src/tags.cpp:764 +#: src/tags.cpp:770 +#, fuzzy msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -21131,7 +24292,7 @@ msgid "" "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " "by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " "two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " -"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " "photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." @@ -21152,31 +24313,31 @@ msgstr "" "zatim su navedena urednikova autorska prava. Kada je polje ostalo prazno, " "ono se tretira kao nepoznata." -#: src/tags.cpp:783 +#: src/tags.cpp:789 msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Vrijeme ekspozicije, dato u sekundama." -#: src/tags.cpp:784 src/tags.cpp:1547 +#: src/tags.cpp:790 src/tags.cpp:1553 msgid "The F number." msgstr "F broj." -#: src/tags.cpp:785 +#: src/tags.cpp:791 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:786 +#: src/tags.cpp:792 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Sadrži IPTC/NAA zapis" -#: src/tags.cpp:788 +#: src/tags.cpp:794 msgid "Image Resources Block" msgstr "Blok Resursa Slika" -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:795 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "Sadrži informacije ugrađene od Adobe Photoshop aplikacije" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:798 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -21186,32 +24347,30 @@ msgstr "" "kao kod IFD-a navedenog u TIFF-u, ali ne sadrži podatke slike kao u slučaju " "TIFF-a." -#: src/tags.cpp:797 +#: src/tags.cpp:803 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Inter Boja Profil" -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags.cpp:804 msgid "" -"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space " -"characterization/profile" +"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" +"profile" msgstr "" "Sadrži karakter ili profil prostora boja u InterColor Consortium (ICC) " "formatu" -#: src/tags.cpp:800 src/tags.cpp:1550 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1556 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" "Programska klasa koju aparat koristi da podesi osvjetljenje kada slika." -#: src/tags.cpp:801 -msgid "" -"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." -msgstr "" -"Ukazuje na spektralnu osjetljivost za svaki kanal koji kamera koristi." +#: src/tags.cpp:807 +msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." +msgstr "Ukazuje na spektralnu osjetljivost za svaki kanal koji kamera koristi." -#: src/tags.cpp:803 +#: src/tags.cpp:809 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -21219,11 +24378,11 @@ msgstr "" "Pokazivač na GPS Info IFD. Interoperabilna struktura GPS Info IFD-a kao kod " "Exif IFD ali ne sadrži podatke slike." -#: src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1558 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1564 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Stopa ISO brzine" -#: src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1565 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -21231,7 +24390,7 @@ msgstr "" "Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je " "precizirano u ISO 12232." -#: src/tags.cpp:808 +#: src/tags.cpp:814 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." @@ -21239,19 +24398,19 @@ msgstr "" "Ukazuje na Opto-Električnu Konverzija Funkciju(OECF) specificiranu u ISO " "14524." -#: src/tags.cpp:809 +#: src/tags.cpp:815 msgid "Interlace" msgstr "Isprepletenost" -#: src/tags.cpp:809 +#: src/tags.cpp:815 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "Ukazuje na polje broja od višepoljnih slika." -#: src/tags.cpp:810 +#: src/tags.cpp:816 msgid "Time Zone Offset" msgstr "Pomak vremenske zone" -#: src/tags.cpp:811 +#: src/tags.cpp:817 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " @@ -21263,88 +24422,88 @@ msgstr "" "fotografija snimljena. To takođe može da sadrži i vremensku zonu korišćenu " "za kreiranje DateTime vrijednosti oznake kada je slika modifikovana." -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Self Timer Mode" msgstr "Režim samomjerača" -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "Broj sekundi snimanja slike zakašnjenja od pritiska na dugme." -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags.cpp:824 msgid "Date Time Original" msgstr "Datum vrijeme originalno" -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags.cpp:824 msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "Datum i vrijeme kada je originalna slika generisana." -#: src/tags.cpp:819 +#: src/tags.cpp:825 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" "Specifično za kompresovane podatke; navodi komprimirane bite po pikselu." -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:826 msgid "Shutter speed." msgstr "Brzina zatvarača" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:827 msgid "The lens aperture." msgstr "objektiv" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:828 msgid "The value of brightness." msgstr "Vrijednost osvjetljenja." -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:829 msgid "The exposure bias." msgstr "Izloženost prednaponu." -#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1639 +#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1645 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Najveći otvor blende" -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:830 msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "Najmanji F broj leće." -#: src/tags.cpp:825 src/tags.cpp:1645 +#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1651 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Udaljenost subjekta u metrima." -#: src/tags.cpp:826 src/tags.cpp:1648 +#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1654 msgid "The metering mode." msgstr "Mod za mjerenje." -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1651 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1657 msgid "The kind of light source." msgstr "Vrsta izvora" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags.cpp:834 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "Ukazuje na status blica nakon što je slika uslikana." -#: src/tags.cpp:829 +#: src/tags.cpp:835 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "Stvarna fokusna dužina leće, u mm." -#: src/tags.cpp:830 +#: src/tags.cpp:836 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "Iznos blic energije(BCPS)." -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:837 msgid "SFR of the camera." msgstr "SFR kamere." -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:838 msgid "Noise" msgstr "Šum" -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:838 msgid "Noise measurement values." msgstr "Vrijednosti mjerenja šuma." -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:839 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." @@ -21352,7 +24511,7 @@ msgstr "" "Broj piksela po FocalPlaneResolutionUnit (37392) u ŠirinaSlike smjeru za " "glavnu sliku." -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:840 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." @@ -21360,7 +24519,7 @@ msgstr "" "Broj piksela po FocalPlaneResolutionUnit (37392) u DužinaSlike smjeru za " "glavnu sliku." -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:841 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." @@ -21368,101 +24527,101 @@ msgstr "" "Jedinica mjere za FocalPlaneXResolution(37390) i " "FocalPlaneYResolution(37391)." -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "Broj dodijeljen slici, npr. sekvenca slika u lancu." -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Security Classification" msgstr "Sigurnosna Klasifikacija" -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "Sigurnosna klasifikacija dodjeljena slici." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "Zapisnik o tome šta je urađeno na slici." -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:845 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "Ukazuje na lokaciju i područje glavnog subjekta u ukupnoj sceni." -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:846 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" "Kodira indeks ekspozicije fotoaparata postavljajući kad je slika snimljena." -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:847 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP standardni ID" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags.cpp:848 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" -"Sadrži četiri ASCII znaka predstavljajući TIFF/EP standardnu verziju od " -"TIFF/EP datoteke, primjer '1','0','0','0'" +"Sadrži četiri ASCII znaka predstavljajući TIFF/EP standardnu verziju od TIFF/" +"EP datoteke, primjer '1','0','0','0'" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags.cpp:851 msgid "Type of image sensor." msgstr "Tip senzora slike." -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags.cpp:852 msgid "Windows Title" msgstr "Windows Naslov" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Naslov oznaka korištena od strane WIndows-a, kodirana u UCS2" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:855 msgid "Windows Comment" msgstr "Windows Komentar" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:856 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Komentar oznaka korištena od strane Windows-a, kodirana u UCS2" -#: src/tags.cpp:852 +#: src/tags.cpp:858 msgid "Windows Author" msgstr "Windows Autor" -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:859 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Autor oznaka korištena od strane Windows-a, kodirana u UCS2" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags.cpp:861 msgid "Windows Keywords" msgstr "Windows Ključne Riječi" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:862 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Ključne riječi oznaka korištena od strane Windows-a, kodirana u UCS2" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags.cpp:864 msgid "Windows Subject" msgstr "Windows Subjekat" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:865 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Subjekat oznaka korištena od strane Windows-a, kodirana u UCS2" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags.cpp:867 msgid "Print Image Matching" msgstr "Ispis Slike Podudaranje" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:868 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "Ispis Slike Podudaranje, potreban opis." -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags.cpp:870 msgid "DNG version" msgstr "DNG verzija" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:871 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " @@ -21472,11 +24631,11 @@ msgstr "" "verzijom 1.1.0.0 od DNG specifikacije, ova oznaka trebala bi sadržati bite: " "1,1,0,0." -#: src/tags.cpp:869 +#: src/tags.cpp:875 msgid "DNG backward version" msgstr "DNG zastarjela verzija" -#: src/tags.cpp:870 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -21492,11 +24651,11 @@ msgstr "" "za sve oznake, provjeriti vrste, brojeve i vrijednosti, kako bi provjerili " "da je u stanju ispravno pročitati datoteku." -#: src/tags.cpp:878 +#: src/tags.cpp:884 msgid "Unique Camera Model" msgstr "Jedinstveni model aparata" -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags.cpp:885 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -21512,11 +24671,11 @@ msgstr "" "LocalizedCameraModel). Ovaj string može da koristi softver za čitanje radi " "preferencija indeksa po modelu i zamjenskih profila." -#: src/tags.cpp:886 +#: src/tags.cpp:892 msgid "Localized Camera Model" msgstr "Lokalizirani model kamere" -#: src/tags.cpp:887 +#: src/tags.cpp:893 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." @@ -21524,11 +24683,11 @@ msgstr "" "Slično polju UniqueCameraModel osim što se ime kamere može lokalizovati za " "razna tržišta da se usaglasi s imenom kamere za lokalizaciju." -#: src/tags.cpp:891 +#: src/tags.cpp:897 msgid "CFA Plane Color" msgstr "CFA Oblast Boje" -#: src/tags.cpp:892 +#: src/tags.cpp:898 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." @@ -21536,15 +24695,15 @@ msgstr "" "Pruža mapiranje između vrijednosti u CFAPattern oznaci i običnih brojeva u " "LinearRaw prostoru. To je potrebna oznaka za slike koje nisu RGB CFA." -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags.cpp:902 msgid "CFA Layout" msgstr "CFA Izgled" -#: src/tags.cpp:897 +#: src/tags.cpp:903 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "Opisuje specijalni izgled od CFA." -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:906 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -21558,15 +24717,15 @@ msgstr "" "manjim brojem ukupnih nivoa kodiranja. Ako SamplesPerPixel nije jednak " "jedan, ova tabela se odnosi na sve uzorke za svaki piksel." -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags.cpp:912 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "Crni Nivo Ponavljanja Zamućenja" -#: src/tags.cpp:907 +#: src/tags.cpp:913 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "Određuje ponavljanje veličine uzorka za CrniNivo oznaku." -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:916 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -21578,11 +24737,11 @@ msgstr "" "pravougaonika ActiveArea. Vrijednosti se čuvaju u redoslijedu skeniranja red-" "kolona-uzorak." -#: src/tags.cpp:915 +#: src/tags.cpp:921 msgid "Black Level Delta H" msgstr "Crni Nivo Delta H" -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags.cpp:922 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -21595,23 +24754,53 @@ msgstr "" "i osnovnog nivoa kodiranja nultog osvjetljenja. Ako SamplesPerPixel nije " "jednak jedan, jedna tabela se primjenjuje za sve uzorke datog piksela." -#: src/tags.cpp:922 +#: src/tags.cpp:928 msgid "Black Level Delta V" msgstr "Crni Nivo Delta V" #: src/tags.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " +"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " +"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " +"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." +msgstr "" +"Ako je nivo kodiranja nulto osvjetljenja funkcija kolone slike, " +"BlackLevelDeltaH određuje razliku između nivoa kodiranja nultog osvjetljenja " +"i osnovnog nivoa kodiranja nultog osvjetljenja. Ako SamplesPerPixel nije " +"jednak jedan, jedna tabela se primjenjuje za sve uzorke datog piksela." + +#: src/tags.cpp:935 msgid "White Level" msgstr "Bijeli nivo" -#: src/tags.cpp:935 +#: src/tags.cpp:936 +msgid "" +"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " +"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" +"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:941 msgid "Default Scale" msgstr "Standardna skala" -#: src/tags.cpp:943 +#: src/tags.cpp:942 +msgid "" +"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " +"the default scale factors for each direction to convert the image to square " +"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " +"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " +"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " +"of 2.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:949 msgid "Default Crop Origin" msgstr "Podrazumijevano ishodište za odsjecanje" -#: src/tags.cpp:944 +#: src/tags.cpp:950 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -21625,11 +24814,11 @@ msgstr "" "slike u sirovim koordinatama slika (tj. prije nego je DefaultScale " "primijenjen), u odnosu na ActiveArea pravougaonik u gornjem lijevom uglu." -#: src/tags.cpp:951 +#: src/tags.cpp:957 msgid "Default Crop Size" msgstr "Standardna veličina rezanja" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags.cpp:958 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -21641,47 +24830,125 @@ msgstr "" "na konačnoj slici. DefaultCropSize određuje veličinu područja konačne slike " "u sirovim koordinatama slika (tj. prije nego je DefaultScale primijenjen)." -#: src/tags.cpp:958 +#: src/tags.cpp:964 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Matrica boja 1" #: src/tags.cpp:965 +msgid "" +"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the first calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " +"tag is required for all non-monochrome DNG files." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:971 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Matrica boja 2" -#: src/tags.cpp:971 +#: src/tags.cpp:972 +msgid "" +"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the second calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:977 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Kalibracija Kamere 1" -#: src/tags.cpp:981 +#: src/tags.cpp:978 +msgid "" +"CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:987 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Kalibracija Kamere 2" -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags.cpp:988 +msgid "" +"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:997 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Redukcijska Matrica 1" #: src/tags.cpp:998 +msgid "" +"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1004 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Redukcijska Matrica 2" #: src/tags.cpp:1005 +msgid "" +"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1011 msgid "Analog Balance" msgstr "Analogni Balans" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/tags.cpp:1012 +msgid "" +"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " +"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " +"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " +"capable of white balancing the color channels before the signal is " +"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " +"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " +"recommended) that has been applied the stored raw values." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1021 msgid "As Shot Neutral" msgstr "Kao neutralno slikanje" -#: src/tags.cpp:1021 +#: src/tags.cpp:1022 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " +"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " +"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1027 msgid "As Shot White XY" msgstr "Kao bijelo XY slikanje" -#: src/tags.cpp:1026 +#: src/tags.cpp:1028 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " +"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " +"of the AsShotNeutral tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1032 msgid "Baseline Exposure" msgstr "Osnovi Izloženosti" -#: src/tags.cpp:1027 +#: src/tags.cpp:1033 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -21709,19 +24976,36 @@ msgstr "" "zadanim vrijednostima, dok negativne vrijednosti rezultiraju tamnijim " "zadanim vrijednostima." -#: src/tags.cpp:1041 +#: src/tags.cpp:1047 msgid "Baseline Noise" msgstr "Osnovi Šuma" #: src/tags.cpp:1048 +msgid "" +"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " +"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " +"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " +"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " +"noise level of the current image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1054 msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Osnovi Izoštrenosti" #: src/tags.cpp:1055 +msgid "" +"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " +"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " +"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " +"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1061 msgid "Bayer Green Split" msgstr "Bayer Zelena Podjela" -#: src/tags.cpp:1056 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -21738,11 +25022,11 @@ msgstr "" "razliku medju njima. Raspon koristenja za ovu oznaku je od 0 (nema razlike) " "do oko 5000(velika razlika)." -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/tags.cpp:1070 msgid "Linear Response Limit" msgstr "Linearna granica odgovora" -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags.cpp:1071 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -21757,7 +25041,7 @@ msgstr "" "efekat. LinearResponseLimit oznacava dio radijusa dekodiranja iznad kojeg " "odziv postaje znacajno nelinearan." -#: src/tags.cpp:1073 +#: src/tags.cpp:1079 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." @@ -21765,11 +25049,11 @@ msgstr "" "KameraSerijskiBroj posjeduje serijski broj kamere ili tijela kamere koja je " "snimila sliku." -#: src/tags.cpp:1076 +#: src/tags.cpp:1082 msgid "Lens Info" msgstr "Informacije o Leći" -#: src/tags.cpp:1077 +#: src/tags.cpp:1083 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." @@ -21777,11 +25061,11 @@ msgstr "" "Sadrži informacije o objektivu kojim je uslikana slika. Ako je minimum f-" "zaustavi nepoznato, onda bi trebalo biti kodirano s 0/0." -#: src/tags.cpp:1080 +#: src/tags.cpp:1086 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "Chroma Blur Prečnik" -#: src/tags.cpp:1081 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -21798,11 +25082,11 @@ msgstr "" "za mozaicne slike je zavisno od demozaicnog algoritma, u tom slucaju se " "zadana vrijednost DNG citaca optimizuje pomocu Demozaicnog algoritma." -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags.cpp:1095 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Anti Alias Snaga" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags.cpp:1096 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -21816,11 +25100,11 @@ msgstr "" "jak anti-aliasing filter(to znaci da kamera gotovo nikada ne proizvodi " "aliasing)" -#: src/tags.cpp:1096 +#: src/tags.cpp:1102 msgid "Shadow Scale" msgstr "Skala Sjene" -#: src/tags.cpp:1097 +#: src/tags.cpp:1103 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." @@ -21828,11 +25112,11 @@ msgstr "" "Ova oznaka je korištena od Adobe Camera Raw za kontrolu osjetljivosti od " "njegovog 'Shadows' klizača." -#: src/tags.cpp:1100 +#: src/tags.cpp:1106 msgid "DNG Private Data" msgstr "DNG Privatni Podaci" -#: src/tags.cpp:1101 +#: src/tags.cpp:1107 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " @@ -21842,11 +25126,11 @@ msgstr "" "za upotrebu soibstvenih konvertera, i da imaju te podatke pripremljene za " "programe koji edituju DNG fajlove." -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/tags.cpp:1111 msgid "MakerNote Safety" msgstr "Sigurnost IzrađivačaBilješki" -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags.cpp:1112 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -21861,11 +25145,11 @@ msgstr "" "MakerNote moze biti neazurirana, i moze da ne pokazuje pravo stanje slike u " "punoj velicini." -#: src/tags.cpp:1113 +#: src/tags.cpp:1119 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "Kalibracija Osvjetljenost 1" -#: src/tags.cpp:1114 +#: src/tags.cpp:1120 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " @@ -21876,11 +25160,11 @@ msgstr "" "Legalne vrijednosti za ovu oznaku su iste kao i legalne vrijednosti za " "IzvorSvjetlosti EXIF oznaku." -#: src/tags.cpp:1119 +#: src/tags.cpp:1125 msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Kalibracija Osvjetljenost 1" -#: src/tags.cpp:1120 +#: src/tags.cpp:1126 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " @@ -21894,11 +25178,11 @@ msgstr "" "KalibracijaOsvjetljenosti1 oznaku; kako bilo, ako su obje uključene , " "nijednoj nije dozvoljeno da ima vrijednost 0(nepoznato)." -#: src/tags.cpp:1126 +#: src/tags.cpp:1132 msgid "Best Quality Scale" msgstr "Skala Najboljeg Kvaliteta" -#: src/tags.cpp:1127 +#: src/tags.cpp:1133 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -21912,11 +25196,11 @@ msgstr "" "specificira iznos za koji vrijednost PodrazumijevanaSkala oznake treba biti " "pomnožena da bi se postigla najbolja kvaliteta veličine slike." -#: src/tags.cpp:1134 +#: src/tags.cpp:1140 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "Jedinstveni identifikaotr sirovih podataka" -#: src/tags.cpp:1135 +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -21932,11 +25216,11 @@ msgstr "" "koristiti takav algoritam koji ce osigurati da bude malo vjerovatno da dvije " "razlicite slike zavrse sa istim identifikatorom." -#: src/tags.cpp:1143 +#: src/tags.cpp:1149 msgid "Original Raw File Name" msgstr "Orginalni naziv Raw Fajla" -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags.cpp:1150 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." @@ -21944,11 +25228,11 @@ msgstr "" "Ako je DNG datoteka konvertovana iz ne-DNS rijetke datoteke, onda ova oznaka " "sadrži ime od te originalne rijetke datoteke." -#: src/tags.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:1153 msgid "Original Raw File Data" msgstr "Orginalni podaci Raw Fajla" -#: src/tags.cpp:1148 +#: src/tags.cpp:1154 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -21970,11 +25254,11 @@ msgstr "" "vrijednost svih blokova koji nedostaju. Ne postoje poravnavajuci ili puneci " "bitovi izmedju blokova podataka." -#: src/tags.cpp:1158 +#: src/tags.cpp:1164 msgid "Active Area" msgstr "Aktivno područje" -#: src/tags.cpp:1159 +#: src/tags.cpp:1165 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." @@ -21982,11 +25266,11 @@ msgstr "" "Ovaj četverougao definira aktivne (nemaskirane) piksele senzora.Redoslijed " "pravougaonih koordinata je: gore, lijevo, dole, desno." -#: src/tags.cpp:1162 +#: src/tags.cpp:1168 msgid "Masked Areas" msgstr "Maskirana Područja" -#: src/tags.cpp:1163 +#: src/tags.cpp:1169 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -22002,11 +25286,11 @@ msgstr "" "smanjena kod sirovih slikovnih podataka, onda ova oznaka ne bi trebala biti " "koristena, jer maskirani pikseli nisu vise korisni." -#: src/tags.cpp:1170 +#: src/tags.cpp:1176 msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "Kao-Shot ICC Profila" -#: src/tags.cpp:1171 +#: src/tags.cpp:1177 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -22018,84 +25302,261 @@ msgid "" "should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " "scene referred values and output referred values." msgstr "" -"Ova oznaka sadrzi ICC profil koji u kombinaciji sa AsShotPreProfileMatrix " -"oznakom, omogucuje proizvodjacu kamere nacin da odredi zadano renderiranje " -"boja iz korodinata u prostoru boja kamere (referentne linearne vrijednosti) " -"unutar ICC prostora za konektovanje profila. ICC proctor za konektovanje " -"prostora je izlaz povezan sakalorimetrijskim prostorom, dok su ostale oznake " -"za kalibraciju boja u DNG-u odredjuju konverziju unutar scensko povezanog " -"kalorimetrijskog prostora. Ovo znaci da renderovanje u ovom profile treba " -"ukljucivati bilo koji zeljeni ton skalu mapiranja potrebnog za konverziju " -"izmedju scenski povezanih vrijednosti i izlazno povezanih vrijendosti." +"Ova oznaka sadrzi ICC profil koji u kombinaciji sa AsShotPreProfileMatrix " +"oznakom, omogucuje proizvodjacu kamere nacin da odredi zadano renderiranje " +"boja iz korodinata u prostoru boja kamere (referentne linearne vrijednosti) " +"unutar ICC prostora za konektovanje profila. ICC proctor za konektovanje " +"prostora je izlaz povezan sakalorimetrijskim prostorom, dok su ostale oznake " +"za kalibraciju boja u DNG-u odredjuju konverziju unutar scensko povezanog " +"kalorimetrijskog prostora. Ovo znaci da renderovanje u ovom profile treba " +"ukljucivati bilo koji zeljeni ton skalu mapiranja potrebnog za konverziju " +"izmedju scenski povezanih vrijednosti i izlazno povezanih vrijendosti." + +#: src/tags.cpp:1188 +msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" +msgstr "Kao-Shot Pre-Profil Matrica" + +#: src/tags.cpp:1189 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " +"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " +"processing the values through the ICC profile specified in the " +"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " +"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " +"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " +"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " +"input components." +msgstr "" +"Ova oznaka se koristi u kombinaciji sa AsShotICCProfile oznakom. Ona " +"odredjuje matricu koja bi trebala biti dodana kordinatama boja kamere prije " +"procesuiranja vrijednosti kroz ICC profil odredjen. AsShotICCProfile " +"oznakom. Matrica je pohranjena u po pravilu skeniranja reda. Ako je " +"ColorPlanes veci od tri, onda se dimenzije podataka o bojama matrice " +"mogu(ali nije potrebno) smanjiti na tri, u tom slucaju AsShotICCProfile bi " +"trebao imati tri umjesto ColorPlanes ulaznih komponenti." + +#: src/tags.cpp:1198 +msgid "Current ICC Profile" +msgstr "Trenutni ICC Profil" + +#: src/tags.cpp:1199 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" +"Ova oznaka se koristi u kombinaciji sa CurrentPreProfileMatrix oznakom. " +"Oznake CurrentICCProfile i CurrentPreProfileMatrix imaju istu svrhu i " +"upotrebu kao par oznaka AsShotICCProfile i AsShotPreProfileMatrix, osim sto " +"su za koristenje cistih file editor prije nego onih od proizvodjaca kamere." + +#: src/tags.cpp:1205 +msgid "Current Pre-Profile Matrix" +msgstr "Trenutna Pred-Profil Matrica" + +#: src/tags.cpp:1206 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" +"Ova oznaka se koristi u kombinaciji sa CurrentPreProfileMatrix oznakom. " +"Oznake CurrentICCProfile i CurrentPreProfileMatrix imaju istu svrhu i " +"upotrebu kao par oznaka AsShotICCProfile i AsShotPreProfileMatrix, osim sto " +"su za koristenje cistih file editor prije nego onih od proizvodjaca kamere." + +#: src/tags.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Colorimetric Reference" +msgstr "Referenca Projekta" + +#: src/tags.cpp:1213 +msgid "" +"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " +"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " +"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-" +"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows " +"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " +"by DNG readers." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "Camera Calibration Signature" +msgstr "Kalibracija Kamere 1" + +#: src/tags.cpp:1221 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " +"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " +"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the " +"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " +"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1227 +#, fuzzy +msgid "Profile Calibration Signature" +msgstr "Kalibracija Osvjetljenost 1" + +#: src/tags.cpp:1228 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " +"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " +"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature " +"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " +"for the selected camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "As Shot Profile Name" +msgstr "Kao-Shot ICC Profila" + +#: src/tags.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " +"profile, if any." +msgstr "" +"UTF-8 string koji sadrži ime aplikacije koja je kreirala predpregled sačuvan " +"u IFDu." + +#: src/tags.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Noise Reduction Applied" +msgstr "Smanjenje šuma" + +#: src/tags.cpp:1239 +msgid "" +"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " +"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " +"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise " +"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply " +"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " +"parameter is unknown." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Profile Name" +msgstr "Tablica Imena" + +#: src/tags.cpp:1247 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " +"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " +"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " +"stored in the file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1252 +msgid "Profile Hue Sat Map Dims" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1253 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" +"saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " +"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " +"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " +"to the mapping table." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1259 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1260 +msgid "" +"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1269 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1270 +msgid "" +"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " +"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " +"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a " +"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The " +"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " +"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the " +"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " +"are required to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1182 -msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" -msgstr "Kao-Shot Pre-Profil Matrica" +#: src/tags.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Profile Tone Curve" +msgstr "Kriva nijanse" -#: src/tags.cpp:1183 +#: src/tags.cpp:1280 msgid "" -"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " -"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " -"processing the values through the ICC profile specified in the " -"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " -"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " -"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " -"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " -"input components." +"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " +"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each " +"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in " +"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and " +"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " +"cubic spline." msgstr "" -"Ova oznaka se koristi u kombinaciji sa AsShotICCProfile oznakom. Ona " -"odredjuje matricu koja bi trebala biti dodana kordinatama boja kamere prije " -"procesuiranja vrijednosti kroz ICC profil odredjen. AsShotICCProfile " -"oznakom. Matrica je pohranjena u po pravilu skeniranja reda. Ako je " -"ColorPlanes veci od tri, onda se dimenzije podataka o bojama matrice " -"mogu(ali nije potrebno) smanjiti na tri, u tom slucaju AsShotICCProfile bi " -"trebao imati tri umjesto ColorPlanes ulaznih komponenti." -#: src/tags.cpp:1192 -msgid "Current ICC Profile" -msgstr "Trenutni ICC Profil" +#: src/tags.cpp:1288 +msgid "Profile Embed Policy" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1193 +#: src/tags.cpp:1289 +#, fuzzy msgid "" -"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " -"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " -"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " -"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +"This tag contains information about the usage rules for the associated " +"camera profile." msgstr "" -"Ova oznaka se koristi u kombinaciji sa CurrentPreProfileMatrix oznakom. " -"Oznake CurrentICCProfile i CurrentPreProfileMatrix imaju istu svrhu i " -"upotrebu kao par oznaka AsShotICCProfile i AsShotPreProfileMatrix, osim sto " -"su za koristenje cistih file editor prije nego onih od proizvodjaca kamere." +"Ova oznaka sadrži informaciju o domaćinu kompjutera korištenu za generiranje " +"slike." -#: src/tags.cpp:1199 -msgid "Current Pre-Profile Matrix" -msgstr "Trenutna Pred-Profil Matrica" +#: src/tags.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Profile Copyright" +msgstr "Autorska prava" -#: src/tags.cpp:1200 +#: src/tags.cpp:1293 msgid "" -"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " -"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " -"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " -"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " +"profile. This string always should be preserved along with the other camera " +"profile tags." msgstr "" -"Ova oznaka se koristi u kombinaciji sa CurrentPreProfileMatrix oznakom. " -"Oznake CurrentICCProfile i CurrentPreProfileMatrix imaju istu svrhu i " -"upotrebu kao par oznaka AsShotICCProfile i AsShotPreProfileMatrix, osim sto " -"su za koristenje cistih file editor prije nego onih od proizvodjaca kamere." -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags.cpp:1297 msgid "Forward Matrix 1" msgstr "Prednja matrica 1" -#: src/tags.cpp:1295 +#: src/tags.cpp:1298 src/tags.cpp:1302 +msgid "" +"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " +"colors." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1301 msgid "Forward Matrix 2" msgstr "Forward Matrix 2" -#: src/tags.cpp:1299 +#: src/tags.cpp:1305 msgid "Preview Application Name" msgstr "Naziv aplikacije predpregleda" -#: src/tags.cpp:1300 +#: src/tags.cpp:1306 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." @@ -22103,11 +25564,11 @@ msgstr "" "UTF-8 string koji sadrži ime aplikacije koja je kreirala predpregled sačuvan " "u IFDu." -#: src/tags.cpp:1303 +#: src/tags.cpp:1309 msgid "Preview Application Version" msgstr "Verzija aplikacije predpregleda" -#: src/tags.cpp:1304 +#: src/tags.cpp:1310 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." @@ -22115,183 +25576,353 @@ msgstr "" "UTF-8 string koji sadrži broj verzije aplikacije koja je kreirala " "predpregled sačuvan u IFDu." -#: src/tags.cpp:1381 +#: src/tags.cpp:1313 +#, fuzzy +msgid "Preview Settings Name" +msgstr "Naziv aplikacije predpregleda" + +#: src/tags.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " +"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." +msgstr "" +"UTF-8 string koji sadrži ime aplikacije koja je kreirala predpregled sačuvan " +"u IFDu." + +#: src/tags.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "Preview Settings Digest" +msgstr "Opis postavke uređaja" + +#: src/tags.cpp:1318 +msgid "" +"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " +"render the preview stored in the IFD." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Preview Color Space" +msgstr "Video Prostor Boje" + +#: src/tags.cpp:1322 +msgid "" +"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " +"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " +"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "Preview Date Time" +msgstr "Datum pretpregleda" + +#: src/tags.cpp:1327 +msgid "" +"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " +"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " +"ISO 8601 format." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1331 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Digest" +msgstr "Centar neobrađene slike" + +#: src/tags.cpp:1332 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " +"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " +"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " +"data for each pixel is processed in little-endian byte order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "Original Raw File Digest" +msgstr "Orginalni podaci Raw Fajla" + +#: src/tags.cpp:1338 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1341 +msgid "Sub Tile Block Size" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1342 +msgid "" +"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " +"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " +"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-" +"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1349 +msgid "Row Interleave Factor" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1350 +msgid "" +"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " +"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " +"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " +"to at least 1.2.0.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1355 +msgid "Profile Look Table Dims" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1356 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " +"default \"look\" table. The data for this table is stored in the " +"ProfileLookTableData tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1360 +msgid "Profile Look Table Data" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1361 +msgid "" +"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " +"processing the image as a starting point for user adjustment. This table " +"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and " +"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, " +"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure " +"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each " +"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The " +"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale " +"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are " +"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1375 +msgid "Opcode List 1" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1376 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " +"read directly from the file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1379 +msgid "Opcode List 2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1380 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been mapped to linear reference values." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1383 +msgid "Opcode List 3" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1384 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been demosaiced." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1387 msgid "Noise Profile" msgstr "Profil šuma" -#: src/tags.cpp:1390 src/tags.cpp:1391 +#: src/tags.cpp:1388 +msgid "" +"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " +"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " +"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw " +"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, " +"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " +"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1396 src/tags.cpp:1397 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Nepoznata IFD oznaka" -#: src/tags.cpp:1402 src/tags.cpp:1460 +#: src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1466 msgid "Not defined" msgstr "Nije definisano" -#: src/tags.cpp:1407 +#: src/tags.cpp:1413 msgid "Creative program" msgstr "Kreativni program" -#: src/tags.cpp:1408 +#: src/tags.cpp:1414 msgid "Action program" msgstr "Akcijski program" -#: src/tags.cpp:1409 +#: src/tags.cpp:1415 msgid "Portrait mode" msgstr "Portretski način" -#: src/tags.cpp:1410 +#: src/tags.cpp:1416 msgid "Landscape mode" msgstr "Pejzažni način" -#: src/tags.cpp:1419 +#: src/tags.cpp:1425 msgid "Multi-spot" msgstr "Multi-mjesto" -#: src/tags.cpp:1431 +#: src/tags.cpp:1437 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Volfram (svjetlo sa žarnom niti)" -#: src/tags.cpp:1433 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Fine weather" msgstr "Lijepo vrijeme" -#: src/tags.cpp:1434 +#: src/tags.cpp:1440 msgid "Cloudy weather" msgstr "Oblačno vrijeme" -#: src/tags.cpp:1436 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Dnevna svjetlost flourescentno (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1443 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Dnevna bijela flourescentno (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1438 +#: src/tags.cpp:1444 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Hladna bijela flourescentno (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1439 +#: src/tags.cpp:1445 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Bijela flourescentno (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1446 msgid "Standard light A" msgstr "Standardno svjetlo A" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1447 msgid "Standard light B" msgstr "Standardno svjetlo B" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1448 msgid "Standard light C" msgstr "Standardno svjetlo C" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1449 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1450 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1451 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "D50" msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1453 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO studio volfram" -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1454 msgid "Other light source" msgstr "Drugi izvor svjetla" -#: src/tags.cpp:1455 +#: src/tags.cpp:1461 msgid "Uncalibrated" msgstr "Nepodešeno" -#: src/tags.cpp:1461 +#: src/tags.cpp:1467 msgid "One-chip color area" msgstr "Jednočipna oblast boje" -#: src/tags.cpp:1462 +#: src/tags.cpp:1468 msgid "Two-chip color area" msgstr "Dvočipna oblast boje" -#: src/tags.cpp:1463 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Three-chip color area" msgstr "Tročipna oblast boje" -#: src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1470 msgid "Color sequential area" msgstr "Sekvencijalna oblast boje" -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1471 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Trilinearni senzor" -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1472 msgid "Color sequential linear" msgstr "Linearna sekvencijalna boja" -#: src/tags.cpp:1471 +#: src/tags.cpp:1477 msgid "Film scanner" msgstr "Skener filma" -#: src/tags.cpp:1472 +#: src/tags.cpp:1478 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "Reflekcijski ispis skener" -#: src/tags.cpp:1473 +#: src/tags.cpp:1479 msgid "Digital still camera" msgstr "Digitalni fotoaparat" -#: src/tags.cpp:1478 +#: src/tags.cpp:1484 msgid "Directly photographed" msgstr "Direktno fotografirano" -#: src/tags.cpp:1483 +#: src/tags.cpp:1489 msgid "Normal process" msgstr "Normalni proces" -#: src/tags.cpp:1484 +#: src/tags.cpp:1490 msgid "Custom process" msgstr "Prilagođeni proces" -#: src/tags.cpp:1512 +#: src/tags.cpp:1518 msgid "Low gain up" msgstr "Malo povećanje" -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags.cpp:1519 msgid "High gain up" msgstr "Visoko povećanje" -#: src/tags.cpp:1514 +#: src/tags.cpp:1520 msgid "Low gain down" msgstr "Malo povećanje" -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1521 msgid "High gain down" msgstr "Smanji visoke pragove" -#: src/tags.cpp:1536 +#: src/tags.cpp:1542 msgid "Close view" msgstr "Blizak pogled" -#: src/tags.cpp:1537 src/tags.cpp:1538 +#: src/tags.cpp:1543 src/tags.cpp:1544 msgid "Distant view" msgstr "Udaljeni pogled" -#: src/tags.cpp:1544 +#: src/tags.cpp:1550 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Vrijeme osvjetljenja u sekundama (sec)." -#: src/tags.cpp:1554 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " @@ -22301,11 +25932,11 @@ msgstr "" "Vrijednost etikete je ASCII string koje je u skladu sa standardnom koji je " "razvio ASTM tehnčki komitet." -#: src/tags.cpp:1562 +#: src/tags.cpp:1568 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "Opto-Electoric Funkcija Konverzije" -#: src/tags.cpp:1563 +#: src/tags.cpp:1569 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -22314,19 +25945,72 @@ msgstr "" "Označava Opto-Electoric Conversion Function (OECF) preciziranu u ISO 14524. " " veza između optičkog ulaza aparata i vrijednosti slike." -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/tags.cpp:1573 msgid "Sensitivity Type" msgstr "Tip osjetljivosti" #: src/tags.cpp:1574 +msgid "" +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " +"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " +"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1580 msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Standardna izlazna osjetljivost" -#: src/tags.cpp:1579 +#: src/tags.cpp:1581 +msgid "" +"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " +"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1585 msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Preporučeni indeks ekspozicije" +#: src/tags.cpp:1586 +msgid "" +"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " +"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1591 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " +"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " +"and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "ISO Speed Latitude yyy" +msgstr "ISO brzi režim" + +#: src/tags.cpp:1596 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." +msgstr "" + #: src/tags.cpp:1600 +#, fuzzy +msgid "ISO Speed Latitude zzz" +msgstr "ISO brzi režim" + +#: src/tags.cpp:1601 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1606 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -22334,11 +26018,11 @@ msgstr "" "Verzija ovog standarda je podržana. Nepostojanje ovog polja je odstupanje od " "prilagođenosti ovom standardu." -#: src/tags.cpp:1603 +#: src/tags.cpp:1609 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Datum i vrijeme (prvobitno)" -#: src/tags.cpp:1604 +#: src/tags.cpp:1610 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -22346,15 +26030,15 @@ msgstr "" "Datum i vrijeme pravljenja prvobitne fotografije. Za digitalne aparate pamte " "se datum i vrijeme stvaranja slike." -#: src/tags.cpp:1607 +#: src/tags.cpp:1613 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Dazum i vrijeme (digitilizovano)" -#: src/tags.cpp:1608 +#: src/tags.cpp:1614 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Datum i vrijeme kada je slika pohranjena kao digitalni podatak." -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -22370,11 +26054,11 @@ msgstr "" "ova oznaka je obezbeđena kada kompresovani podaci koriste komponente " "drugacije od Y, Cb, i Cr i da bi se obezbijedila podrška za druge sekvence." -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags.cpp:1626 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Sažeti biti po pikselu" -#: src/tags.cpp:1621 +#: src/tags.cpp:1627 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -22382,7 +26066,7 @@ msgstr "" "Informacije vezane za sažete podatke. Mod za sažimanje koji se koristi za " "sažimanje slika se mjeri u jedinici bitovi po pikselu." -#: src/tags.cpp:1625 +#: src/tags.cpp:1631 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." @@ -22390,31 +26074,31 @@ msgstr "" "Brzina zatvarača. Jedinica je u APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) podešavanju." -#: src/tags.cpp:1629 +#: src/tags.cpp:1635 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Otvor sočiva. Jedinica je u APEX vrijednosti." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1638 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -"Vrijednost svjetline. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu -" -"99.99 to 99.99." +"Vrijednost svjetline. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu " +"-99.99 to 99.99." -#: src/tags.cpp:1635 +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Exposure Bias" msgstr "Kompenzacija ekspozicije" -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/tags.cpp:1642 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -"Kompenzacija ekspozicije. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu -" -"99.99 to 99.99." +"Kompenzacija ekspozicije. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu " +"-99.99 to 99.99." -#: src/tags.cpp:1640 +#: src/tags.cpp:1646 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -22422,14 +26106,14 @@ msgstr "" "Najmanji broj F sočiva. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu " "00.00 to 99.99, ali nije ograničena u ovom opsegu." -#: src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:1660 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" "Ova etiketa se popuni kada se fotografiše uz pomoć elektronskog blica " "(stroba)." -#: src/tags.cpp:1657 +#: src/tags.cpp:1663 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -22437,7 +26121,7 @@ msgstr "" "Stvarna žižna daljina sočiva u mm. Nema pretvaranja za žižnu daljinu 35 mm " "filmske kamere." -#: src/tags.cpp:1661 +#: src/tags.cpp:1667 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." @@ -22445,11 +26129,11 @@ msgstr "" "Ova etiketa označava položaj i mjesto glavnog subjekta na sveobuhvatnoj " "slici." -#: src/tags.cpp:1664 +#: src/tags.cpp:1670 msgid "Maker Note" msgstr "Bilješka fotografa" -#: src/tags.cpp:1665 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -22457,7 +26141,7 @@ msgstr "" "Etiketa za prizvođača Exif u kojoj smešta željene informacije. Sadržaj " "zavisi od proizvođača." -#: src/tags.cpp:1669 +#: src/tags.cpp:1675 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " @@ -22467,41 +26151,41 @@ msgstr "" "osim onih u , i bez ogranicenja karakterskog koda kao " "oznaka ." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags.cpp:1679 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Sub-sekunde Vrijeme" -#: src/tags.cpp:1674 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu ." -#: src/tags.cpp:1676 +#: src/tags.cpp:1682 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Sub-sekunde Originalno Vrijeme" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1683 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu ." -#: src/tags.cpp:1679 +#: src/tags.cpp:1685 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Digitalizacija Vremena ispod sekunde" -#: src/tags.cpp:1680 +#: src/tags.cpp:1686 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu ." -#: src/tags.cpp:1682 +#: src/tags.cpp:1688 msgid "FlashPix Version" msgstr "FlashPix verzija" -#: src/tags.cpp:1683 +#: src/tags.cpp:1689 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Format FlashPix verzije podržan od FPXR datoteke." -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1692 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -22516,7 +26200,7 @@ msgstr "" "se postavlja Uncalibrated. Podatci u formatu slike snimljeni kao " "Uncalibrated mogu biti tretirani kao sRGB ako s ekonvertuju u FleshPix." -#: src/tags.cpp:1695 +#: src/tags.cpp:1701 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -22528,7 +26212,7 @@ msgstr "" "oznaci, bez obzira na to da li postoje poravnjavajući podaci ili marker " "restarta. Ova oznaka ne bi trebalo da se nalazi u nekompresovanom fajlu." -#: src/tags.cpp:1702 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -22544,7 +26228,7 @@ msgstr "" "potrebno u vertikalnom smjeru, broj linija spremljenih u ovom tagu ustvari " "je isti kao i onaj spremljen u SOF." -#: src/tags.cpp:1711 +#: src/tags.cpp:1717 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -22556,11 +26240,11 @@ msgstr "" "datoteke i ekstenzija (ASCII string sastavljen od 8 znakova+'.'+ 3 znaka). " "Put nije snimljen." -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags.cpp:1723 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "IFD pokazivac interoprebilnosti" -#: src/tags.cpp:1718 +#: src/tags.cpp:1724 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -22574,7 +26258,7 @@ msgstr "" "definirana IFD struktura, ali ne sadrći slikovne podatke karakteristično " "uspoređene sa normalnim TIFF IFD." -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." @@ -22582,7 +26266,7 @@ msgstr "" "Označava vrijednost stroba (blica) kada je slika napravljena i mjeri se Beam " "Candle Power Seconds (BCPS)." -#: src/tags.cpp:1730 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " @@ -22592,11 +26276,11 @@ msgstr "" "dužine, visine i dijagonalnog smjera slike, kao što je specificirano u ISO " "12233." -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags.cpp:1740 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "X- rezolucija žarišne ravni," -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags.cpp:1741 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -22604,11 +26288,11 @@ msgstr "" "Označava broj piksela u smjeru širine slike (X) po " " na žarišnoj ravnini kamere." -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags.cpp:1744 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Y- rezolucija žarišne ravni," -#: src/tags.cpp:1739 +#: src/tags.cpp:1745 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -22616,7 +26300,7 @@ msgstr "" "Pokazuje broj piksela u smjeru visine slike (V) po " " na žarišnoj ravni kamere." -#: src/tags.cpp:1743 +#: src/tags.cpp:1749 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -22624,7 +26308,7 @@ msgstr "" "Označava jedinicu mjere za i " ". Ova vrijednost je ista kao kod ." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags.cpp:1753 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -22636,11 +26320,11 @@ msgstr "" "prije procese rotacije po oznaci. Prva vrijednost ukazuje na X " "broj kolna i druga ukazuje na Y broj redova." -#: src/tags.cpp:1753 +#: src/tags.cpp:1759 msgid "Exposure index" msgstr "Vrijednost osvjetljenja" -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags.cpp:1760 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." @@ -22648,11 +26332,11 @@ msgstr "" "Označava vrijednost osvjetljenja na aparatu ili ulaznom uređaju kada je " "uslikano." -#: src/tags.cpp:1758 +#: src/tags.cpp:1764 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "Označava tip senzora na aparatu ili ulaznom uređaju." -#: src/tags.cpp:1761 +#: src/tags.cpp:1767 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -22661,7 +26345,7 @@ msgstr "" "ove oznake će uvijek biti postavljena na 3, ukazujući na to da je slika " "snimljenana DSC." -#: src/tags.cpp:1766 +#: src/tags.cpp:1772 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -22669,11 +26353,11 @@ msgstr "" "Označava vrstu prizora. Ako je DSC uslikao fotografiju, vrijednost etikete " "mora uvijek biti 1, označavajući da je fotografija neposredno uslikana." -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags.cpp:1776 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Polje Uzorka Filtera Boje" -#: src/tags.cpp:1771 +#: src/tags.cpp:1777 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -22683,7 +26367,7 @@ msgstr "" "koristi senzor opsega boja na jednom čipu. Nema uticaja na sve metode " "senzora." -#: src/tags.cpp:1776 +#: src/tags.cpp:1782 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " @@ -22694,7 +26378,7 @@ msgstr "" "čitača se očekuje da onesposobi ili minimizira bilo kakvo daljnje " "procesovanje." -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags.cpp:1788 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -22704,13 +26388,11 @@ msgstr "" "bracketing modu, kamera snima seriju okvirova iste scene pod različitim " "postavkama izloženosti." -#: src/tags.cpp:1787 -msgid "" -"This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." -msgstr "" -"Ova etiketa označava vrijednost moda ravnoteže bele kada je uslikano." +#: src/tags.cpp:1793 +msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." +msgstr "Ova etiketa označava vrijednost moda ravnoteže bele kada je uslikano." -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags.cpp:1796 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -22719,7 +26401,7 @@ msgstr "" "Ova etiketa označava vrijednost digitalnog uvećanja kada je slikano. " "Vrijednost 0 označava da digitalno uvećanje nije korišćeno." -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags.cpp:1801 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -22729,7 +26411,7 @@ msgstr "" "film fotoaparata, u mm.Vrijednost 0 znači da je žarišna duzina je " "nepoznata. Imajte na umu da se ovaj tag razlikuje od oznake." -#: src/tags.cpp:1801 +#: src/tags.cpp:1807 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " @@ -22739,11 +26421,11 @@ msgstr "" "zabilježavanja načina u kom je slika uslikana. Primjetite da se ovo " "razlikuje od oznake." -#: src/tags.cpp:1806 +#: src/tags.cpp:1812 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Ova oznaka predstavlja stepen opšteg prilagođenja pojačanja" -#: src/tags.cpp:1809 +#: src/tags.cpp:1815 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -22751,7 +26433,7 @@ msgstr "" "Etiketa označava smjer obrade kontrasta koji je aparat primijenio kada je " "uslikao." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -22759,7 +26441,7 @@ msgstr "" "Etiketa označava smijer obrade zasićenja koji je aparat primijenio kada je " "uslikao." -#: src/tags.cpp:1817 +#: src/tags.cpp:1823 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -22767,7 +26449,7 @@ msgstr "" "Etiketa označava smjer obrade oštrine koja je aparat primijenio kada je " "uslikao." -#: src/tags.cpp:1821 +#: src/tags.cpp:1827 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -22776,11 +26458,11 @@ msgstr "" "Etiketa označava uslove slikanja tog specifičnog foto-aparata. The tag is " "used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." -#: src/tags.cpp:1826 +#: src/tags.cpp:1832 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Ova etiketa označava udaljenost subjekta." -#: src/tags.cpp:1829 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -22789,11 +26471,11 @@ msgstr "" "Etiketa jedinstveno obilježava svaku fotografiju. Pamti se kao ASCII string " "koji je jednak heksadecimalnoj bilježenju i stalne je dužine od 128 bitova." -#: src/tags.cpp:1833 +#: src/tags.cpp:1839 msgid "Camera Owner Name" msgstr "Ime vlasnika kamere" -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags.cpp:1840 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." @@ -22801,11 +26483,11 @@ msgstr "" "Ova oznaka sadrži ime vlasnika kamere korištene za slikanje, snimljeno u " "ASCII string." -#: src/tags.cpp:1837 +#: src/tags.cpp:1843 msgid "Body Serial Number" msgstr "Serijski broj tijela" -#: src/tags.cpp:1838 +#: src/tags.cpp:1844 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." @@ -22813,27 +26495,35 @@ msgstr "" "Ova oznaka sadrži serijski broj tijela kamere korištene za slikanje, " "snimljen u ASCII string." -#: src/tags.cpp:1841 +#: src/tags.cpp:1847 msgid "Lens Specification" msgstr "Specifikacije objektiva" #: src/tags.cpp:1848 +msgid "" +"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " +"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " +"length, which are specification information for the lens that was used in " +"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1854 msgid "Lens Make" msgstr "Proizvođač objektiva" -#: src/tags.cpp:1849 +#: src/tags.cpp:1855 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "" "Ova oznaka sadrži naziv proizvođača objektiva, snimljen u ASCII string." -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1858 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" "Ova oznaka sadrži ime modela objektiva i broj modela objektiva, snimljene u " "ASCII string." -#: src/tags.cpp:1856 +#: src/tags.cpp:1862 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." @@ -22841,91 +26531,91 @@ msgstr "" "Ova oznaka sadrži serijski broj izmjenjivog objektiva koji je korišten za " "slikanje, snimljen u ASCII string." -#: src/tags.cpp:1860 src/tags.cpp:1861 +#: src/tags.cpp:1866 src/tags.cpp:1867 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Nepoznatna Exif oznaka" -#: src/tags.cpp:1872 +#: src/tags.cpp:1878 msgid "North" msgstr "Sjever" -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags.cpp:1879 msgid "South" msgstr "Jug" -#: src/tags.cpp:1878 +#: src/tags.cpp:1884 msgid "East" msgstr "Istok" -#: src/tags.cpp:1879 +#: src/tags.cpp:1885 msgid "West" msgstr "Zapad" -#: src/tags.cpp:1884 +#: src/tags.cpp:1890 msgid "Above sea level" msgstr "Iznad nivoa mora" -#: src/tags.cpp:1885 +#: src/tags.cpp:1891 msgid "Below sea level" msgstr "Ispod nivoa mora" -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags.cpp:1896 msgid "Measurement in progress" msgstr "Mjerenje u toku" -#: src/tags.cpp:1891 +#: src/tags.cpp:1897 msgid "Measurement Interoperability" msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti" -#: src/tags.cpp:1896 +#: src/tags.cpp:1902 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "Dvodimenzionalno mjerenje" -#: src/tags.cpp:1897 +#: src/tags.cpp:1903 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "Trodimenzionalno mjerenje" -#: src/tags.cpp:1902 +#: src/tags.cpp:1908 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1903 +#: src/tags.cpp:1909 msgid "mph" msgstr "mph" -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags.cpp:1910 msgid "knots" msgstr "čvorova" -#: src/tags.cpp:1909 +#: src/tags.cpp:1915 msgid "True direction" msgstr "Pravi smjer" -#: src/tags.cpp:1910 +#: src/tags.cpp:1916 msgid "Magnetic direction" msgstr "Magnetni smjer" -#: src/tags.cpp:1915 +#: src/tags.cpp:1921 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometri" -#: src/tags.cpp:1916 +#: src/tags.cpp:1922 msgid "Miles" msgstr "Milje" -#: src/tags.cpp:1917 +#: src/tags.cpp:1923 msgid "Knots" msgstr "Čvor" -#: src/tags.cpp:1922 +#: src/tags.cpp:1928 msgid "Without correction" msgstr "Bez korekcije" -#: src/tags.cpp:1923 +#: src/tags.cpp:1929 msgid "Correction applied" msgstr "Ispravka privaćena" -#: src/tags.cpp:1929 +#: src/tags.cpp:1935 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -22934,14 +26624,14 @@ msgid "" msgstr "" "Označava verziju od . Ovo je verzija 2.0.0.0. Ova etiketa je " "obavezna kad je prisutna etiketa . (Primjedba: Etiketa " -" se izražava u bajtovima, za razliku od etikete " -".Ako je verzija 2.0.0.0, vrijednost etikete je 02000000.H)." +" se izražava u bajtovima, za razliku od etikete ." +"Ako je verzija 2.0.0.0, vrijednost etikete je 02000000.H)." -#: src/tags.cpp:1935 +#: src/tags.cpp:1941 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "GPS Referenca Širine" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/tags.cpp:1942 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -22949,7 +26639,7 @@ msgstr "" "Označava sjevernu ili južnu geogr. širinu. ASCII slovo 'N' označava " "sjevernu, a 'S' južnu širinu.." -#: src/tags.cpp:1940 +#: src/tags.cpp:1946 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -22960,14 +26650,14 @@ msgstr "" "Označava geogr. širinu. Ona se mjeri u stepenima, minutima i sekundama i " "zapisuje u racionalnim brojevima. Ako su izraženi i stepeni, minuti i " "sekunde, koristi se oblik dd/1,mm/1,ss/1. Ako je izraženo samo u stepenima i " -"minutima, i minuti su, recimo, izraženi u dvije decimale, oblik je " -"dd/1,mmmm/100,0/1." +"minutima, i minuti su, recimo, izraženi u dvije decimale, oblik je dd/1," +"mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1947 +#: src/tags.cpp:1953 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "GPS Referenca Dužine" -#: src/tags.cpp:1948 +#: src/tags.cpp:1954 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -22975,7 +26665,7 @@ msgstr "" "Označava istočnu ili zapadnu geogr. dužinu. ASCII slovo 'E' je za istočnu, " "a 'W' za zapadnu dužinu." -#: src/tags.cpp:1952 +#: src/tags.cpp:1958 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -22986,10 +26676,10 @@ msgstr "" "Označava geogr. dužinu. Ona se mjeri u stepenima, minutima i sekundama i " "zapisuje u racionalnim brojevima. Ako su izraženi i stepeni, minuti i " "sekunde, koristi se oblik dd/1,mm/1,ss/1. Ako je izraženo samo u stepenima i " -"minutima, i minuti su, recimo, izraženi u dvije decimale, oblik je " -"dd/1,mmmm/100,0/1." +"minutima, i minuti su, recimo, izraženi u dvije decimale, oblik je dd/1," +"mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1960 +#: src/tags.cpp:1966 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -23003,7 +26693,7 @@ msgstr "" "u etiketi GSPAltitude. Jedinica su metri. Ova etiketa je tipa BYTE, za " "razliku od drugih etiketa upućivača." -#: src/tags.cpp:1968 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." @@ -23011,7 +26701,7 @@ msgstr "" "Označava visinu u odnosu na upućivač u GPSAltitudeRef. Visina se izražava " "kao racionalni broj. Jedinica su metri." -#: src/tags.cpp:1972 +#: src/tags.cpp:1978 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " @@ -23021,7 +26711,7 @@ msgstr "" "Pecat> izrazen kao tri racionalne vrijednosti pokazujuci sat, minute, i " "sekunde (atomski sat)." -#: src/tags.cpp:1977 +#: src/tags.cpp:1983 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -23035,7 +26725,7 @@ msgstr "" "sprecificiran. Ako je GPS prijemnik onesposobljen za mjerenje, vrijednost " "oznake je ostavljenja na NULL." -#: src/tags.cpp:1984 +#: src/tags.cpp:1990 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " @@ -23044,7 +26734,7 @@ msgstr "" "Ukazuje na status GPS prijemnika kad je slika snimljena. \"A\" znaci da je " "mjerenje u tijeku, i \"V\" znači da je mjerenje interoperabilno." -#: src/tags.cpp:1989 +#: src/tags.cpp:1995 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." @@ -23052,11 +26742,11 @@ msgstr "" "Ukazuje na GPS način mjerenja. \"2\" znači dvodimenzionalno mjerenje i \"3\" " "znači trodimenzionalno mjerenje je u tijeku." -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags.cpp:1998 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "GPS podaci stepena preciznosti" -#: src/tags.cpp:1993 +#: src/tags.cpp:1999 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " @@ -23066,7 +26756,7 @@ msgstr "" "zapisana tijekom dvodimenzionalnog mjerenja, i PDOP tijekom " "trodimenzionalnog mjerenja." -#: src/tags.cpp:1997 +#: src/tags.cpp:2003 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." @@ -23075,15 +26765,15 @@ msgstr "" "\"K\" \"M\" i \"N\" predstavljaju redom kilometre po satu, milje po satu i " "čvorove." -#: src/tags.cpp:2001 +#: src/tags.cpp:2007 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Ukazuje na brzinu GPS kretanja primjenika." -#: src/tags.cpp:2003 +#: src/tags.cpp:2009 msgid "GPS Track Ref" msgstr "GPS praćenje Ref" -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags.cpp:2010 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -23091,7 +26781,7 @@ msgstr "" "Ukazuje na referencu za usmjeravanje GPS kretanja prijemnika. \"T\" " "predstavlja tačan pravac i \"M\" je magnetni pravac kretanja." -#: src/tags.cpp:2008 +#: src/tags.cpp:2014 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." @@ -23099,7 +26789,7 @@ msgstr "" "Ukazuje na smjer kretanja GPS prijemnika. Raspon vrijednosti je između " "0.00 i 359.99." -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags.cpp:2018 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -23107,7 +26797,7 @@ msgstr "" "Ukazuje nagovještaj za davanje smjera slike kada je slikana. ''T'' označava " "pravi smjer i ''M'' magnetni pravac." -#: src/tags.cpp:2016 +#: src/tags.cpp:2022 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." @@ -23115,30 +26805,30 @@ msgstr "" "Ukazuje na smjer slike kad je snimljena. Raspon vrijednosti je između 0.00 " "i 359.99." -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags.cpp:2026 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " -"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or \"WGS-" -"84\"." +"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " +"\"WGS-84\"." msgstr "" "Ukazuje geodetski pregled podataka korištene od GPS prijemnika. Ako je " "pregled podataka ograničen na Japan, vrijednost oznake je \"TOKYO\" ili " "\"WGS-84\"." -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/tags.cpp:2029 msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "GPS Referenca Širine Odredišta" -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags.cpp:2030 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " "latitude." msgstr "" -"Pokazuje da li je smjer destinacije sjeverno ili južno. ASCII vrijednost " -"\"N\" označava sjevernu, a \"S\" južnu usmjerenost." +"Pokazuje da li je smjer destinacije sjeverno ili južno. ASCII vrijednost \"N" +"\" označava sjevernu, a \"S\" južnu usmjerenost." -#: src/tags.cpp:2028 +#: src/tags.cpp:2034 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -23154,11 +26844,11 @@ msgstr "" "minute korištene i, na primjer, frakcije u minutama su dane do dva decimalna " "mjesta, format bi bio dd/1.mmmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2035 +#: src/tags.cpp:2041 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "GPS Referenca Dužine Odredišta" -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags.cpp:2042 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." @@ -23166,7 +26856,7 @@ msgstr "" "Pokazuje da li je udaljenost do krajnje destinacije istočno ili zapadno " "orijentisana.ASCII vrijednost \"E\" pokazuje istočni, a \"W\" zapadni smjer." -#: src/tags.cpp:2040 +#: src/tags.cpp:2046 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -23182,7 +26872,7 @@ msgstr "" "stepeni i minute korištene i, na primjer, frakcije minuta su dane sa dva " "decimalna mjesta, format će biti ddd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2047 +#: src/tags.cpp:2053 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -23190,7 +26880,7 @@ msgstr "" "Pokazuje uputu za određivanje pravca destinacije.\"T\" obilježava stvarni " "pravac, a \"M\" magnetni." -#: src/tags.cpp:2051 +#: src/tags.cpp:2057 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." @@ -23198,33 +26888,28 @@ msgstr "" "Ukazuje na smjer prema tački odredišta. Raspon vrijednosti je između 0.00 i " "359.99." -#: src/tags.cpp:2054 -msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "Referenca udaljenosti ka GPS odredištu" - -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags.cpp:2061 msgid "" -"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" +"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." msgstr "" "Pokazuje jedinicu upotrijebljenu za izražavanje udaljenosti do krajnje " "destinacije. \"K\",\"M\" i \"N\" predstavljaju kilometre, milje i čvorova." -#: src/tags.cpp:2059 +#: src/tags.cpp:2065 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Pokazuje udaljenost do odredišta" -#: src/tags.cpp:2062 +#: src/tags.cpp:2068 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " "finding. The first byte indicates the character code used, and this is " "followed by the name of the method." msgstr "" -"Znakovni string snima naziv metode upotrijebljene za pretraživanje " -"lokacije.Prvi bajt pokazuje upotrijebljeni znakovni kod i popraćen je " -"nazivom metode." +"Znakovni string snima naziv metode upotrijebljene za pretraživanje lokacije." +"Prvi bajt pokazuje upotrijebljeni znakovni kod i popraćen je nazivom metode." -#: src/tags.cpp:2067 +#: src/tags.cpp:2073 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " @@ -23233,11 +26918,11 @@ msgstr "" "Znakovni string snima ime GPS lokacije. Prvi bajt ukazuje na upotrijebljeni " "znakovni kod i popraćen je imenom GPS lokacije." -#: src/tags.cpp:2070 +#: src/tags.cpp:2076 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "GPS oznaka datuma" -#: src/tags.cpp:2071 +#: src/tags.cpp:2077 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." @@ -23245,21 +26930,21 @@ msgstr "" "Znakovni string snima informacije o datumu i vremenu u odnosu na UTC " "(Koordinirano svjetsko vrijeme). Format je \"GGGG:MM:DD.\"" -#: src/tags.cpp:2075 +#: src/tags.cpp:2081 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" "Ukazuje na to da li je na GPS prijemnik primjenjena diferencijalna korekcija." -#: src/tags.cpp:2078 src/tags.cpp:2079 +#: src/tags.cpp:2084 src/tags.cpp:2085 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Nepoznat GPS Info tag" -#: src/tags.cpp:2090 +#: src/tags.cpp:2096 msgid "Interoperability Index" msgstr "Interoperabilni indeks" -#: src/tags.cpp:2091 +#: src/tags.cpp:2097 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -23271,74 +26956,79 @@ msgstr "" "terminacioni kod (NULL). Pogledajte zasebno poglavlje za preporučena pravila " "interoperabilnosti Exif standarda (ExifR98) za ostale oznake." -#: src/tags.cpp:2097 +#: src/tags.cpp:2103 msgid "Interoperability Version" msgstr "Interoperabilnosna Verzija" -#: src/tags.cpp:2098 +#: src/tags.cpp:2104 msgid "Interoperability version" msgstr "Verzija interoperabilnosti" -#: src/tags.cpp:2100 +#: src/tags.cpp:2106 msgid "Related Image File Format" msgstr "Vezani format datoteka slike" -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2107 msgid "File format of image file" msgstr "Format fajla slike" -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags.cpp:2109 msgid "Related Image Width" msgstr "Širina povezane slike" -#: src/tags.cpp:2106 +#: src/tags.cpp:2112 msgid "Related Image Length" msgstr "Dužina povezane slike" -#: src/tags.cpp:2110 src/tags.cpp:2111 +#: src/tags.cpp:2116 src/tags.cpp:2117 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Nepoznata oznaka za interoperabilnost Exif" -#: src/tags.cpp:2122 +#: src/tags.cpp:2128 msgid "Offset" msgstr "Pomak" -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags.cpp:2129 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "Pomak od makernote od početka TIFF zaglavlja." -#: src/tags.cpp:2125 +#: src/tags.cpp:2131 msgid "Byte Order" msgstr "Redoslijed bajtova" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2132 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -"Redoslijed bajtova korišten za MarkerNote oznake, MM' (big-endian) or 'II' " -"(little-endian)." +"Redoslijed bajtova korišten za MarkerNote oznake, MM' (big-endian) or " +"'II' (little-endian)." -#: src/tags.cpp:2129 src/tags.cpp:2130 +#: src/tags.cpp:2135 src/tags.cpp:2136 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Nepoznata Exiv2 Makernote info oznaka" -#: src/tags.cpp:2140 src/tags.cpp:2141 +#: src/tags.cpp:2146 src/tags.cpp:2147 msgid "Unknown tag" msgstr "Nepoznata oznaka" -#: src/tags.cpp:2663 +#: src/tags.cpp:2688 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Digitalni zoom nije korišten" -#: src/tiffimage.cpp:2046 +#: src/tiffimage.cpp:2308 msgid "TIFF header, offset" msgstr "TIFF zaglavlje, offset" -#: src/tiffimage.cpp:2051 +#: src/tiffimage.cpp:2313 msgid "little endian encoded" msgstr "little endian kodiranje" -#: src/tiffimage.cpp:2052 +#: src/tiffimage.cpp:2314 msgid "big endian encoded" msgstr "big endian kodiranje" + +#: src/tiffimage.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "ascii bytes" +msgstr "bajta" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index aba4ee14..2f8d27a1 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 04:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-10 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:57+0100\n" "Last-Translator: Oliver Dörr \n" "Language-Team: german \n" @@ -23,3748 +23,2587 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:699 -#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:761 src/actions.cpp:851 -#: src/actions.cpp:994 src/actions.cpp:1036 src/actions.cpp:1105 -#: src/actions.cpp:1147 src/actions.cpp:1152 src/actions.cpp:1172 -#: src/actions.cpp:1177 src/actions.cpp:1209 src/actions.cpp:1452 -#: src/actions.cpp:1588 src/actions.cpp:1653 src/actions.cpp:1821 +#: src/actions.cpp:259 src/actions.cpp:272 src/actions.cpp:513 +#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:752 src/actions.cpp:797 +#: src/actions.cpp:887 src/actions.cpp:1030 src/actions.cpp:1072 +#: src/actions.cpp:1141 src/actions.cpp:1183 src/actions.cpp:1188 +#: src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1213 src/actions.cpp:1245 +#: src/actions.cpp:1488 src/actions.cpp:1624 src/actions.cpp:1689 +#: src/actions.cpp:1857 msgid "Failed to open the file\n" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden\n" -#: src/actions.cpp:263 +#: src/actions.cpp:282 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/actions.cpp:269 +#: src/actions.cpp:288 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" -#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1020 +#: src/actions.cpp:289 src/actions.cpp:449 src/actions.cpp:1056 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" -#: src/actions.cpp:274 +#: src/actions.cpp:293 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" -#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:500 -#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:1135 +#: src/actions.cpp:297 src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:500 +#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:992 src/pentaxmn.cpp:1171 msgid "Image size" msgstr "Bildgröße" -#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:774 -#: src/actions.cpp:1003 src/actions.cpp:1465 src/actions.cpp:1601 -#: src/actions.cpp:1666 +#: src/actions.cpp:302 src/actions.cpp:810 src/actions.cpp:1039 +#: src/actions.cpp:1501 src/actions.cpp:1637 src/actions.cpp:1702 msgid "No Exif data found in the file\n" msgstr "Es wurden keine Exif-Daten in der Datei gefunden\n" -#: src/actions.cpp:288 +#: src/actions.cpp:307 msgid "Camera make" msgstr "Kamerahersteller" -#: src/actions.cpp:291 +#: src/actions.cpp:310 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" -#: src/actions.cpp:294 +#: src/actions.cpp:313 msgid "Image timestamp" msgstr "Zeitstempel des Bildes" -#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 -#: src/minoltamn.cpp:1066 +#: src/actions.cpp:317 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 +#: src/minoltamn.cpp:1070 msgid "Image number" msgstr "Bildnummer" -#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 -#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:1152 -#: src/pentaxmn.cpp:1153 +#: src/actions.cpp:322 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/pentaxmn.cpp:1189 msgid "Exposure time" msgstr "Belichtungszeit" -#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1631 +#: src/actions.cpp:334 src/canonmn.cpp:1168 src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1634 msgid "Aperture" msgstr "Blende" -#: src/actions.cpp:325 +#: src/actions.cpp:345 msgid "Exposure bias" msgstr "Belichtungskontrolle" -#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2130 src/panasonicmn.cpp:69 -#: src/pentaxmn.cpp:402 src/properties.cpp:586 src/sonymn.cpp:213 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1435 src/tags.cpp:1656 +#: src/actions.cpp:348 src/canonmn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:1202 src/minoltamn.cpp:2150 src/panasonicmn.cpp:72 +#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:588 src/sonymn.cpp:220 +#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1438 src/tags.cpp:1659 msgid "Flash" msgstr "Blitz" -#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:1097 src/panasonicmn.cpp:249 +#: src/actions.cpp:351 src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:454 msgid "Flash bias" msgstr "Blitzkontrolle" -#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:359 src/minoltamn.cpp:539 -#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1374 +#: src/actions.cpp:356 src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:539 +#: src/nikonmn.cpp:1369 src/nikonmn.cpp:1394 msgid "Focal length" msgstr "Brennweite" -#: src/actions.cpp:341 +#: src/actions.cpp:361 msgid "35 mm equivalent" msgstr "35 mm äquivalent" -#: src/actions.cpp:351 +#: src/actions.cpp:373 msgid "Subject distance" msgstr "Entfernung des Motivs" -#: src/actions.cpp:362 +#: src/actions.cpp:387 msgid "ISO speed" msgstr "ISO Geschwindigkeit" -#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 -#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 +#: src/actions.cpp:390 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 +#: src/minoltamn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:1357 src/olympusmn.cpp:665 #: src/sigmamn.cpp:75 msgid "Exposure mode" msgstr "Belichtungsmodus" -#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 +#: src/actions.cpp:393 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn.cpp:1399 src/olympusmn.cpp:667 src/sigmamn.cpp:78 msgid "Metering mode" msgstr "Messmodus" -#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:976 src/minoltamn.cpp:521 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 +#: src/actions.cpp:396 src/canonmn.cpp:1040 src/minoltamn.cpp:521 +#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:669 src/panasonicmn.cpp:448 msgid "Macro mode" msgstr "Makromodus" -#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:1132 -#: src/sonymn.cpp:317 +#: src/actions.cpp:399 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1168 +#: src/sonymn.cpp:324 msgid "Image quality" msgstr "Bildqualität" -#: src/actions.cpp:377 +#: src/actions.cpp:403 msgid "Exif Resolution" msgstr "Exif-Auflösung" -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1340 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:881 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:332 +#: src/actions.cpp:433 src/canonmn.cpp:1409 src/minoltamn.cpp:178 +#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 +#: src/minoltamn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:478 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:887 src/sigmamn.cpp:72 +#: src/sonymn.cpp:339 msgid "White balance" msgstr "Weißabgleich" -#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 +#: src/actions.cpp:436 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschau" -#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:497 -#: src/canonmn.cpp:1248 src/canonmn.cpp:1257 src/canonmn.cpp:1309 -#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2108 -#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:903 -#: src/nikonmn.cpp:928 src/nikonmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:142 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1182 -#: src/olympusmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:1383 src/olympusmn.cpp:1559 -#: src/olympusmn.cpp:1568 src/pentaxmn.cpp:278 src/pentaxmn.cpp:294 -#: src/pentaxmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:436 src/properties.cpp:937 -#: src/properties.cpp:945 src/tags.cpp:1514 +#: src/actions.cpp:440 src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1313 src/canonmn.cpp:1322 src/canonmn.cpp:1376 +#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2128 +#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:923 +#: src/nikonmn.cpp:948 src/nikonmn.cpp:1010 src/olympusmn.cpp:142 +#: src/olympusmn.cpp:726 src/olympusmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:1189 +#: src/olympusmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:1610 +#: src/olympusmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:947 src/tags.cpp:1517 msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:380 -#: src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1057 src/tags.cpp:766 +#: src/actions.cpp:455 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:548 src/properties.cpp:1098 src/tags.cpp:769 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/actions.cpp:431 +#: src/actions.cpp:458 msgid "Exif comment" msgstr "Exif-Kommentar" -#: src/actions.cpp:526 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Es wurden keine IPTC-Daten in der Datei gefunden.\n" - -#: src/actions.cpp:539 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Es wurden keine XMP-Daten in der Datei gefunden.\n" - -#: src/actions.cpp:639 src/actions.cpp:664 src/actions.cpp:685 +#: src/actions.cpp:675 src/actions.cpp:700 src/actions.cpp:721 msgid "(Binary value suppressed)" msgstr "(Binärer Wert unterdrückt)" -#: src/actions.cpp:706 +#: src/actions.cpp:742 msgid "JPEG comment" msgstr "JPEG-Kommentar" -#: src/actions.cpp:731 +#: src/actions.cpp:767 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Vorschaudaten" -#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:1075 src/properties.cpp:449 +#: src/actions.cpp:771 src/actions.cpp:1111 src/properties.cpp:451 msgid "pixels" msgstr "Pixel" -#: src/actions.cpp:737 src/actions.cpp:1077 +#: src/actions.cpp:773 src/actions.cpp:1113 msgid "bytes" msgstr "Bytes" -#: src/actions.cpp:784 +#: src/actions.cpp:820 msgid "Neither tag" msgstr "Keines der Felder" -#: src/actions.cpp:785 +#: src/actions.cpp:821 msgid "nor" msgstr "noch" -#: src/actions.cpp:786 +#: src/actions.cpp:822 msgid "found in the file" msgstr "wurde in der Datei gefunden" -#: src/actions.cpp:791 +#: src/actions.cpp:827 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "" "Der Erstellungszeitstempel der Bilddatei ist nicht in der Datei gesetzt." -#: src/actions.cpp:797 src/actions.cpp:1554 +#: src/actions.cpp:833 src/actions.cpp:1590 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Der Zeitstempel konnte nicht verarbeitet werden." -#: src/actions.cpp:798 +#: src/actions.cpp:834 msgid "in the file" msgstr "in der Datei" -#: src/actions.cpp:809 +#: src/actions.cpp:845 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Aktualisiere den Zeitstempel auf" -#: src/actions.cpp:903 +#: src/actions.cpp:939 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Die Vorschaudaten werden gelöscht." -#: src/actions.cpp:911 +#: src/actions.cpp:947 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Die Exif-Daten der Datei werden gelöscht." -#: src/actions.cpp:920 +#: src/actions.cpp:956 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Die IPTC-Daten der Datei werden gelöscht." -#: src/actions.cpp:929 +#: src/actions.cpp:965 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Der JPEG-Kommentar der Datei wird gelöscht." -#: src/actions.cpp:938 +#: src/actions.cpp:974 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Die XMP-Daten der Datei werden gelöscht." -#: src/actions.cpp:1010 +#: src/actions.cpp:1046 msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" msgstr "Das Bild enthält keine Exif-Bildvorschau.\n" -#: src/actions.cpp:1019 +#: src/actions.cpp:1055 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Die Vorschau wird geschrieben." -#: src/actions.cpp:1020 src/actions.cpp:1078 +#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1114 msgid "to file" msgstr "in die Datei" -#: src/actions.cpp:1026 +#: src/actions.cpp:1062 msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" msgstr "Die Exif-Daten enthalten keine Vorschau.\n" -#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1082 +#: src/actions.cpp:1092 src/actions.cpp:1118 msgid "Image does not have preview" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1071 +#: src/actions.cpp:1107 msgid "Writing preview" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1242 +#: src/actions.cpp:1278 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Der JPEG-Kommentar wird gesetzt." -#: src/actions.cpp:1283 +#: src/actions.cpp:1319 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 +#: src/actions.cpp:1341 src/actions.cpp:1415 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: src/actions.cpp:1306 src/actions.cpp:1380 +#: src/actions.cpp:1342 src/actions.cpp:1416 msgid "Failed to read" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/actions.cpp:1308 src/actions.cpp:1382 +#: src/actions.cpp:1344 src/actions.cpp:1418 msgid "value" msgstr "Wert" -#: src/actions.cpp:1319 +#: src/actions.cpp:1355 msgid "Set" msgstr "Setzen" -#: src/actions.cpp:1391 +#: src/actions.cpp:1427 msgid "Del" msgstr "Löschen" -#: src/actions.cpp:1423 +#: src/actions.cpp:1459 msgid "Reg " msgstr "Reg " -#: src/actions.cpp:1507 +#: src/actions.cpp:1543 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Zeitstempel des Metadatums mit Schlüssel" -#: src/actions.cpp:1508 +#: src/actions.cpp:1544 msgid "not set\n" msgstr "nicht gesetzt\n" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "Adjusting" msgstr "Justiere" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "by" msgstr "durch" -#: src/actions.cpp:1517 src/actions.cpp:1566 +#: src/actions.cpp:1553 src/actions.cpp:1602 msgid "years" msgstr "Jahre" -#: src/actions.cpp:1520 +#: src/actions.cpp:1556 msgid "year" msgstr "Jahr" -#: src/actions.cpp:1528 +#: src/actions.cpp:1564 msgid "months" msgstr "Monate" -#: src/actions.cpp:1531 +#: src/actions.cpp:1567 msgid "month" msgstr "Monat" -#: src/actions.cpp:1539 +#: src/actions.cpp:1575 msgid "days" msgstr "Tage" -#: src/actions.cpp:1542 +#: src/actions.cpp:1578 msgid "day" msgstr "Tag" -#: src/actions.cpp:1548 +#: src/actions.cpp:1584 msgid "s" msgstr "s" -#: src/actions.cpp:1564 +#: src/actions.cpp:1600 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Der Zeitstempel konnte nicht verändert werden von" -#: src/actions.cpp:1573 src/actions.cpp:1845 src/actions.cpp:1853 -#: src/actions.cpp:1861 src/actions.cpp:1870 src/actions.cpp:1980 +#: src/actions.cpp:1609 src/actions.cpp:1881 src/actions.cpp:1889 +#: src/actions.cpp:1897 src/actions.cpp:1906 src/actions.cpp:2016 msgid "to" msgstr "nach" -#: src/actions.cpp:1608 +#: src/actions.cpp:1644 msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" msgstr "" "Es existiert ein Standard-Exif-ISO-Stichwort; dies wird nicht geändert\n" -#: src/actions.cpp:1616 +#: src/actions.cpp:1652 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Setze den Exif-ISO Wert auf" -#: src/actions.cpp:1672 +#: src/actions.cpp:1708 msgid "No Exif user comment found" msgstr "Kein Exif-Nutzerkommentar gefunden" -#: src/actions.cpp:1680 +#: src/actions.cpp:1716 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "Exif-Nutzerkommentar mit unerwartetem Wertetyp gefunden" -#: src/actions.cpp:1687 +#: src/actions.cpp:1723 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "Kein UNICODE-Exif-Nutzerkommentar gefunden" -#: src/actions.cpp:1693 +#: src/actions.cpp:1729 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Setze den UNICODE-Exif-Nutzerkommentar auf" -#: src/actions.cpp:1844 +#: src/actions.cpp:1880 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Schreibe die Exif-Daten von" -#: src/actions.cpp:1852 +#: src/actions.cpp:1888 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Schreibe die IPTC-Daten von" -#: src/actions.cpp:1860 +#: src/actions.cpp:1896 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Schreibe die XMP-Daten von" -#: src/actions.cpp:1869 +#: src/actions.cpp:1905 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Schreibe den JPEG-Kommentar von" -#: src/actions.cpp:1879 +#: src/actions.cpp:1915 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Die Metadaten konnten nicht in die Datei geschrieben werden" -#: src/actions.cpp:1906 +#: src/actions.cpp:1942 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Das Format des Dateinamens führt zu keinem Dateinamen für die Datei" -#: src/actions.cpp:1915 +#: src/actions.cpp:1951 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Diese Datei hat schon den richtigen Namen" -#: src/actions.cpp:1939 src/exiv2.cpp:168 +#: src/actions.cpp:1975 src/exiv2.cpp:168 msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/actions.cpp:1940 +#: src/actions.cpp:1976 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "existiert [O]überschreiben, [r]umbenennen oder [s]überspringen?" -#: src/actions.cpp:1968 +#: src/actions.cpp:2004 msgid "Renaming file to" msgstr "Die Datei wird umbenannt nach" -#: src/actions.cpp:1970 +#: src/actions.cpp:2006 msgid "updating timestamp" msgstr "aktualisiere Zeitstempel" -#: src/actions.cpp:1979 +#: src/actions.cpp:2015 msgid "Failed to rename" msgstr "Fehler beim Umbenennen" -#: src/actions.cpp:2001 +#: src/actions.cpp:2037 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:344 src/canonmn.cpp:403 -#: src/canonmn.cpp:418 src/canonmn.cpp:934 src/canonmn.cpp:947 -#: src/canonmn.cpp:1209 src/canonmn.cpp:1232 src/canonmn.cpp:1241 +#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:428 +#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:998 src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1274 src/canonmn.cpp:1297 src/canonmn.cpp:1306 #: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 #: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 -#: src/minoltamn.cpp:1942 src/minoltamn.cpp:1956 src/minoltamn.cpp:2004 +#: src/minoltamn.cpp:1138 src/minoltamn.cpp:1279 src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn.cpp:1962 src/minoltamn.cpp:1976 src/minoltamn.cpp:2024 #: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 -#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:641 src/nikonmn.cpp:666 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:836 -#: src/nikonmn.cpp:881 src/nikonmn.cpp:970 src/nikonmn.cpp:1212 -#: src/nikonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:206 src/nikonmn.cpp:649 src/nikonmn.cpp:674 +#: src/nikonmn.cpp:723 src/nikonmn.cpp:758 src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:901 src/nikonmn.cpp:990 src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 #: src/olympusmn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 -#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 -#: src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:913 src/olympusmn.cpp:1134 -#: src/olympusmn.cpp:1477 src/olympusmn.cpp:1478 src/olympusmn.cpp:1517 -#: src/panasonicmn.cpp:87 src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 -#: src/panasonicmn.cpp:145 src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 -#: src/panasonicmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:956 -#: src/pentaxmn.cpp:962 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:120 -#: src/sonymn.cpp:181 src/sonymn.cpp:189 src/sonymn.cpp:196 src/sonymn.cpp:241 -#: src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:279 src/sonymn.cpp:542 +#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:592 +#: src/olympusmn.cpp:654 src/olympusmn.cpp:919 src/olympusmn.cpp:1140 +#: src/olympusmn.cpp:1498 src/olympusmn.cpp:1499 src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/panasonicmn.cpp:197 src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 +#: src/panasonicmn.cpp:273 src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 +#: src/panasonicmn.cpp:331 src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 +#: src/panasonicmn.cpp:404 src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn.cpp:389 src/pentaxmn.cpp:982 src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:127 src/sonymn.cpp:188 src/sonymn.cpp:196 +#: src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:255 src/sonymn.cpp:286 +#: src/sonymn.cpp:549 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:402 src/canonmn.cpp:420 -#: src/canonmn.cpp:935 src/canonmn.cpp:1235 src/fujimn.cpp:57 +#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:427 src/canonmn.cpp:446 +#: src/canonmn.cpp:999 src/canonmn.cpp:1300 src/fujimn.cpp:57 #: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 -#: src/minoltamn.cpp:1943 src/minoltamn.cpp:1955 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:716 src/nikonmn.cpp:717 -#: src/nikonmn.cpp:1222 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 +#: src/minoltamn.cpp:1963 src/minoltamn.cpp:1975 src/nikonmn.cpp:63 +#: src/nikonmn.cpp:648 src/nikonmn.cpp:724 src/nikonmn.cpp:725 +#: src/nikonmn.cpp:1242 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 #: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 -#: src/olympusmn.cpp:1518 src/panasonicmn.cpp:93 src/pentaxmn.cpp:375 -#: src/pentaxmn.cpp:957 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:249 -#: src/sonymn.cpp:280 +#: src/olympusmn.cpp:1566 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 +#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 +#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:983 +#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:256 src/sonymn.cpp:287 msgid "On" msgstr "An" -#: src/canonmn.cpp:69 -msgid "PowerShot A30" -msgstr "PowerShot A30" - -#: src/canonmn.cpp:70 -msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" - -#: src/canonmn.cpp:71 -msgid "PowerShot A20" -msgstr "PowerShot A20" - -#: src/canonmn.cpp:72 -msgid "PowerShot A10" -msgstr "PowerShot A10" - -#: src/canonmn.cpp:73 -msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" - -#: src/canonmn.cpp:74 -msgid "PowerShot G2" -msgstr "PowerShot G2" - -#: src/canonmn.cpp:75 -msgid "PowerShot S40" -msgstr "PowerShot S40" - -#: src/canonmn.cpp:76 -msgid "PowerShot S30" -msgstr "PowerShot S30" - -#: src/canonmn.cpp:77 -msgid "PowerShot A40" -msgstr "PowerShot A40" - -#: src/canonmn.cpp:78 -msgid "EOS D30" -msgstr "EOS D30" - -#: src/canonmn.cpp:79 -msgid "PowerShot A100" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:80 -msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" -msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" - -#: src/canonmn.cpp:81 -msgid "PowerShot A200" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:82 -msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" -msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" - -#: src/canonmn.cpp:83 -msgid "PowerShot G3" -msgstr "PowerShot G3" - -#: src/canonmn.cpp:84 -msgid "PowerShot S45" -msgstr "PowerShot S45" - -#: src/canonmn.cpp:85 -msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" -msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" - -#: src/canonmn.cpp:86 -msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" -msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" - -#: src/canonmn.cpp:87 -msgid "PowerShot A70" -msgstr "PowerShot A70" - -#: src/canonmn.cpp:88 -msgid "PowerShot A60" -msgstr "PowerShot A60" - -#: src/canonmn.cpp:89 -msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" -msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" - -#: src/canonmn.cpp:90 -msgid "PowerShot G5" -msgstr "PowerShot G5" - -#: src/canonmn.cpp:91 -msgid "PowerShot A300" -msgstr "PowerShot A300" - -#: src/canonmn.cpp:92 -msgid "PowerShot S50" -msgstr "PowerShot S50" - -#: src/canonmn.cpp:93 -msgid "PowerShot A80" -msgstr "PowerShot A80" - -#: src/canonmn.cpp:94 -msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" -msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" - -#: src/canonmn.cpp:95 -msgid "PowerShot S1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:96 -msgid "PowerShot Pro1" -msgstr "PowerShot Pro1" - -#: src/canonmn.cpp:97 -msgid "PowerShot S70" -msgstr "PowerShot S70" - -#: src/canonmn.cpp:98 -msgid "PowerShot S60" -msgstr "PowerShot S60" - -#: src/canonmn.cpp:99 -msgid "PowerShot G6" -msgstr "PowerShot G6" - -#: src/canonmn.cpp:100 -msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" - -#: src/canonmn.cpp:101 -msgid "PowerShot A75" -msgstr "PowerShot A75" - -#: src/canonmn.cpp:102 -msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" -msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" - -#: src/canonmn.cpp:103 -msgid "PowerShot A400" -msgstr "PowerShot A400" - -#: src/canonmn.cpp:104 -msgid "PowerShot A310" -msgstr "PowerShot A310" - -#: src/canonmn.cpp:105 -msgid "PowerShot A85" -msgstr "PowerShot A85" - -#: src/canonmn.cpp:106 -msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" -msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" - -#: src/canonmn.cpp:107 -msgid "PowerShot A95" -msgstr "PowerShot A95" - -#: src/canonmn.cpp:108 -msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" - -#: src/canonmn.cpp:109 -msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" - -#: src/canonmn.cpp:110 -msgid "PowerShot A520" -msgstr "PowerShot A520" - -#: src/canonmn.cpp:111 -msgid "PowerShot A510" -msgstr "PowerShot A510" - -#: src/canonmn.cpp:112 -msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" -msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" - -#: src/canonmn.cpp:113 -msgid "PowerShot S2 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:114 -msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" -msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" - -#: src/canonmn.cpp:115 -msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" -msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" - -#: src/canonmn.cpp:116 -msgid "EOS D60" -msgstr "EOS D60" - -#: src/canonmn.cpp:117 -msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" -msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" - -#: src/canonmn.cpp:118 -msgid "PowerShot A430" -msgstr "PowerShot A430" - -#: src/canonmn.cpp:119 -msgid "PowerShot A410" -msgstr "PowerShot A410" - -#: src/canonmn.cpp:120 -msgid "PowerShot S80" -msgstr "PowerShot S80" - -#: src/canonmn.cpp:121 -msgid "PowerShot A620" -msgstr "PowerShot A620" - -#: src/canonmn.cpp:122 -msgid "PowerShot A610" -msgstr "PowerShot A610" +#: src/canonmn.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Format 1" +msgstr "Format" -#: src/canonmn.cpp:123 -msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" -msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" +#: src/canonmn.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Format 2" +msgstr "Format" -#: src/canonmn.cpp:124 -msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" +#: src/canonmn.cpp:370 src/nikonmn.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "On (1)" +msgstr "An" -#: src/canonmn.cpp:125 -msgid "PowerShot TX1" -msgstr "PowerShot TX1" +#: src/canonmn.cpp:371 src/nikonmn.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "On (2)" +msgstr "An" -#: src/canonmn.cpp:126 -msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" -msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" +#: src/canonmn.cpp:376 src/minoltamn.cpp:1146 src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:601 src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 +#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1459 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" -#: src/canonmn.cpp:127 -msgid "PowerShot A420" -msgstr "PowerShot A420" +#: src/canonmn.cpp:377 src/canonmn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:359 +#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 +#: src/minoltamn.cpp:1147 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:602 +#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 src/pentaxmn.cpp:684 +#: src/sonymn.cpp:531 src/sonymn.cpp:556 src/tags.cpp:1460 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" -#: src/canonmn.cpp:128 -msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" -msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" +#: src/canonmn.cpp:382 src/canonmn.cpp:385 src/canonmn.cpp:410 +#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:412 src/canonmn.cpp:1045 +#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 src/canonmn.cpp:1077 +#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1153 src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1157 src/canonmn.cpp:1158 src/canonmn.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1163 src/canonmn.cpp:1164 +#: src/canonmn.cpp:1165 src/canonmn.cpp:1167 src/canonmn.cpp:1171 +#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1173 src/fujimn.cpp:214 +#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:240 +#: src/nikonmn.cpp:306 src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:484 +#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn.cpp:596 src/nikonmn.cpp:599 src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn.cpp:1047 src/nikonmn.cpp:1520 src/nikonmn.cpp:2675 +#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 +#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 +#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 +#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 +#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 +#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 +#: src/olympusmn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 +#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:834 src/properties.cpp:841 +#: src/sonymn.cpp:342 src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:370 +#: src/sonymn.cpp:379 src/sonymn.cpp:382 src/sonymn.cpp:385 src/sonymn.cpp:388 +#: src/tags.cpp:1421 src/tags.cpp:1434 src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:2587 +#: src/tags.cpp:2705 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: src/canonmn.cpp:129 -msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" -msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" +#: src/canonmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:335 +#: src/sonymn.cpp:336 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Kameraeinstellungen" -#: src/canonmn.cpp:130 -msgid "PowerShot A700" -msgstr "PowerShot A700" +#: src/canonmn.cpp:383 +msgid "Various camera settings" +msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen" -#: src/canonmn.cpp:131 -msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1369 +#: src/nikonmn.cpp:1394 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:1158 +#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1662 +msgid "Focal Length" +msgstr "Brennweite" -#: src/canonmn.cpp:132 -msgid "PowerShot S3 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" +#: src/canonmn.cpp:386 src/sonymn.cpp:394 +msgid "Shot Info" +msgstr "Aufnahmeinfo" -#: src/canonmn.cpp:133 -msgid "PowerShot A540" -msgstr "PowerShot A540" +#: src/canonmn.cpp:386 +msgid "Shot information" +msgstr "Aufnahmeinformation" -#: src/canonmn.cpp:134 -msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" -msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" +#: src/canonmn.cpp:387 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1159 +#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 +msgid "Panorama" +msgstr "Panorama" -#: src/canonmn.cpp:135 -msgid "PowerShot G7" -msgstr "PowerShot G7" +#: src/canonmn.cpp:388 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:786 +msgid "Image Type" +msgstr "Bildtyp" -#: src/canonmn.cpp:136 -msgid "PowerShot A530" -msgstr "PowerShot A530" +#: src/canonmn.cpp:388 +msgid "Image type" +msgstr "Bildtyp" -#: src/canonmn.cpp:137 -msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Firmware Version" -#: src/canonmn.cpp:138 -msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" -msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 +msgid "Firmware version" +msgstr "Firmware Version" -#: src/canonmn.cpp:139 -msgid "PowerShot A710 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:390 src/canonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "File Number" +msgstr "Blende" -#: src/canonmn.cpp:140 -msgid "PowerShot A640" -msgstr "PowerShot A640" +#: src/canonmn.cpp:390 src/nikonmn.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "File number" +msgstr "Dateiname" -#: src/canonmn.cpp:141 -msgid "PowerShot A630" -msgstr "PowerShot A630" +#: src/canonmn.cpp:391 +msgid "Owner Name" +msgstr "Besitzername" -#: src/canonmn.cpp:142 -msgid "PowerShot S5 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" +#: src/canonmn.cpp:392 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:558 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/pentaxmn.cpp:1399 src/pentaxmn.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:659 src/sigmamn.cpp:56 +msgid "Serial Number" +msgstr "Seriennummer" -#: src/canonmn.cpp:143 -msgid "PowerShot A460" -msgstr "PowerShot A460" +#: src/canonmn.cpp:392 src/sigmamn.cpp:57 +msgid "Camera serial number" +msgstr "Kamera-Seriennummer" -#: src/canonmn.cpp:144 -msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +#: src/canonmn.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Camera Info" +msgstr "Kamerainformation" -#: src/canonmn.cpp:145 -msgid "PowerShot A570 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +#: src/canonmn.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Camera info" +msgstr "Kamerainformation" -#: src/canonmn.cpp:146 -msgid "PowerShot A560" -msgstr "PowerShot A560" +#: src/canonmn.cpp:394 src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom Functions" +msgstr "Angepasste Funktionen" -#: src/canonmn.cpp:147 -msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" -msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "ModelID" +msgstr "Modell-ID" -#: src/canonmn.cpp:148 -msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "Model ID" +msgstr "Modell-ID" -#: src/canonmn.cpp:149 -msgid "PowerShot A550" -msgstr "PowerShot A550" +#: src/canonmn.cpp:396 src/olympusmn.cpp:219 +msgid "Picture Info" +msgstr "Bild-Info" -#: src/canonmn.cpp:150 -msgid "PowerShot A450" -msgstr "PowerShot A450" +#: src/canonmn.cpp:396 +msgid "Picture info" +msgstr "Bild-Info" -#: src/canonmn.cpp:151 +#: src/canonmn.cpp:397 #, fuzzy -msgid "PowerShot G9" -msgstr "PowerShot G2" +msgid "Thumbnail Image Valid Area" +msgstr "Vorschaubild" -#: src/canonmn.cpp:152 +#: src/canonmn.cpp:397 #, fuzzy -msgid "PowerShot A650 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "Vorschaubild" -#: src/canonmn.cpp:153 +#: src/canonmn.cpp:398 #, fuzzy -msgid "PowerShot A720 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +msgid "Serial Number Format" +msgstr "Seriennummer 2" -#: src/canonmn.cpp:154 +#: src/canonmn.cpp:398 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX100 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +msgid "Serial number format" +msgstr "Seriennummer 2" -#: src/canonmn.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD950 IS / Digital IXUS 960 IS / IXY Digital 2000 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2094 src/olympusmn.cpp:110 +#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:270 +msgid "Super Macro" +msgstr "Supermakro" -#: src/canonmn.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD870 IS / Digital IXUS 860 IS / IXY Digital 910 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:399 src/canonmn.cpp:507 src/canonmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:81 +msgid "Super macro" +msgstr "Supermakro" -#: src/canonmn.cpp:157 +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD890 IS / Digital IXUS 970 IS / IXY Digital 820 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "AF Info" +msgstr "Autofokus-Information" -#: src/canonmn.cpp:158 +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD790 IS / Digital IXUS 90 IS / IXY Digital 95 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "AF info" +msgstr "Autofokus-Information" -#: src/canonmn.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD770 IS / Digital IXUS 85 IS / IXY Digital 25 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original Decision Data Offset" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A590 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original decision data offset" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A580" -msgstr "PowerShot A80" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White Balance Table" +msgstr "Weißabgleichstabelle" -#: src/canonmn.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A470" -msgstr "PowerShot A40" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White balance table" +msgstr "Weißabgleichstabelle" -#: src/canonmn.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD1100 IS / Digital IXUS 80 IS / IXY Digital 20 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:1199 src/tags.cpp:1857 +msgid "Lens Model" +msgstr "Linsenmodell" -#: src/canonmn.cpp:164 +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +msgid "Lens model" +msgstr "Linsenmodell" -#: src/canonmn.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX10 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 src/panasonicmn.cpp:455 +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "Interne Seriennummer" -#: src/canonmn.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A1000 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 +msgid "Internal serial number" +msgstr "Interne Seriennummer" -#: src/canonmn.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G10" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust Removal Data" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2000 IS" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust removal data" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:169 +#: src/canonmn.cpp:406 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX110 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +msgid "Custom functions" +msgstr "Angepasste Funktionen" -#: src/canonmn.cpp:170 +#: src/canonmn.cpp:407 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD990 IS / Digital IXUS 980 IS / IXY Digital 3000 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Processing Info" +msgstr "Verarbeitungssoftware" -#: src/canonmn.cpp:171 +#: src/canonmn.cpp:407 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD880 IS / Digital IXUS 870 IS / IXY Digital 920 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +msgid "Processing info" +msgstr "Verarbeitungssoftware" -#: src/canonmn.cpp:172 +#: src/canonmn.cpp:408 #, fuzzy -msgid "PowerShot E1" -msgstr "PowerShot G1" +msgid "Measured Color" +msgstr "Natürliche Farbe" -#: src/canonmn.cpp:173 +#: src/canonmn.cpp:408 #, fuzzy -msgid "PowerShot D10" -msgstr "PowerShot A10" +msgid "Measured color" +msgstr "Natürliche Farben" -#: src/canonmn.cpp:174 +#: src/canonmn.cpp:409 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD960 IS / Digital IXUS 110 IS / IXY Digital 510 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "ColorSpace" +msgstr "Farbraum" -#: src/canonmn.cpp:175 +#: src/canonmn.cpp:413 #, fuzzy -msgid "PowerShot A2100 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +msgid "VRD Offset" +msgstr "Offset" -#: src/canonmn.cpp:176 +#: src/canonmn.cpp:413 #, fuzzy -msgid "PowerShot A480" -msgstr "PowerShot A40" +msgid "VRD offset" +msgstr "Offset" -#: src/canonmn.cpp:177 +#: src/canonmn.cpp:414 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX200 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +msgid "Sensor Info" +msgstr "Linseninformation" -#: src/canonmn.cpp:178 +#: src/canonmn.cpp:414 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD970 IS / Digital IXUS 990 IS / IXY Digital 830 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Sensor info" +msgstr "Aufnahmeinfo" -#: src/canonmn.cpp:179 +#: src/canonmn.cpp:415 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD780 IS / Digital IXUS 100 IS / IXY Digital 210 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Color Data" +msgstr "Farbmatrix" -#: src/canonmn.cpp:180 +#: src/canonmn.cpp:415 #, fuzzy -msgid "PowerShot A1100 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +msgid "Color data" +msgstr "Meine Farbdaten" -#: src/canonmn.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD1200 IS / Digital IXUS 95 IS / IXY Digital 110 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:417 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Canon" -#: src/canonmn.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G11" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:433 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 +#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/panasonicmn.cpp:126 +msgid "Economy" +msgstr "Economy" -#: src/canonmn.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX120 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:434 src/canonmn.cpp:533 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 +#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 +#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 +#: src/nikonmn.cpp:209 src/nikonmn.cpp:434 src/olympusmn.cpp:150 +#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1115 +#: src/olympusmn.cpp:1157 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 +#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 +#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:180 src/sonymn.cpp:265 +#: src/sonymn.cpp:271 src/tags.cpp:1526 src/tags.cpp:1533 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/canonmn.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S90" -msgstr "PowerShot S40" +#: src/canonmn.cpp:435 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 +#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2056 +#: src/minoltamn.cpp:2110 src/sonymn.cpp:181 +msgid "Fine" +msgstr "Fein" -#: src/canonmn.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX20 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:436 src/olympusmn.cpp:649 src/pentaxmn.cpp:202 +msgid "RAW" +msgstr "Roh" -#: src/canonmn.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD980 IS / Digital IXUS 200 IS / IXY Digital 930 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:437 +msgid "Superfine" +msgstr "Superfein" -#: src/canonmn.cpp:187 +#: src/canonmn.cpp:438 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD940 IS / Digital IXUS 120 IS / IXY Digital 220 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Normal Movie" +msgstr "Normale Verarbeitung" -#: src/canonmn.cpp:188 +#: src/canonmn.cpp:439 #, fuzzy -msgid "PowerShot A495" -msgstr "PowerShot A95" +msgid "Movie (2)" +msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A490" -msgstr "PowerShot A40" +#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:541 src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:1094 src/canonmn.cpp:1301 src/canonmn.cpp:1396 +#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 +#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 +#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1123 +#: src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1239 src/minoltamn.cpp:2028 +#: src/minoltamn.cpp:2095 src/minoltamn.cpp:2144 src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn.cpp:451 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 +#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn.cpp:1206 src/olympusmn.cpp:1217 src/olympusmn.cpp:1218 +#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:56 +#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 +#: src/sonymn.cpp:130 src/sonymn.cpp:145 src/sonymn.cpp:210 src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1410 src/tags.cpp:1495 +#: src/tags.cpp:1502 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" -#: src/canonmn.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3100 IS / A3150 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:447 src/olympusmn.cpp:532 +msgid "Red-eye" +msgstr "Rote-Augen" -#: src/canonmn.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3000 IS" -msgstr "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:448 +msgid "Slow sync" +msgstr "Langsame Synchronisation" -#: src/canonmn.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD1400 IS / IXUS 130 / IXY 400F" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" +#: src/canonmn.cpp:449 +msgid "Auto + red-eye" +msgstr "Auto + Rote-Augen" -#: src/canonmn.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD1300 IS / IXUS 105 / IXY 200F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:450 +msgid "On + red-eye" +msgstr "An + Rote-Augen" -#: src/canonmn.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD3500 IS / IXUS 210 / IXY 10S" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +#: src/canonmn.cpp:451 src/canonmn.cpp:452 src/minoltamn.cpp:1343 +#: src/nikonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:144 +msgid "External" +msgstr "Extern" -#: src/canonmn.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX210 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:457 +msgid "Single / timer" +msgstr "Einzel / Timer" -#: src/canonmn.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD4000 IS / IXUS 300 HS / IXY 30S" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:984 +#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/pentaxmn.cpp:660 +msgid "Continuous" +msgstr "Kontinuierlich" -#: src/canonmn.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD4500 IS / IXUS 1000 HS / IXY 50S" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:103 +msgid "Movie" +msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G12" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:460 +msgid "Continuous, speed priority" +msgstr "Kontinuierlich, Gerschwindigkeit prioritisiert" -#: src/canonmn.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX30 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" +#: src/canonmn.cpp:461 +msgid "Continuous, low" +msgstr "Kontinuierlich, niedrig" -#: src/canonmn.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX130 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:462 +msgid "Continuous, high" +msgstr "Kontinuierlich, hoch" -#: src/canonmn.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S95" -msgstr "PowerShot S45" +#: src/canonmn.cpp:467 +msgid "One shot AF" +msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" -#: src/canonmn.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3300 IS" -msgstr "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:468 +msgid "AI servo AF" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:203 +#: src/canonmn.cpp:469 #, fuzzy -msgid "PowerShot A3200 IS" -msgstr "PowerShot A300" +msgid "AI focus AF" +msgstr "Automatischer Fokus" -#: src/canonmn.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 310 HS / IXY 31S" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" +#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:473 src/minoltamn.cpp:374 +msgid "Manual focus" +msgstr "Manueller Fokus" -#: src/canonmn.cpp:205 -msgid "PowerShot Pro90 IS" -msgstr "PowerShot Pro90 IS" +#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:280 +msgid "Single" +msgstr "Einzel" -#: src/canonmn.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A800" -msgstr "PowerShot A80" +#: src/canonmn.cpp:474 src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:502 +#: src/canonmn.cpp:576 +msgid "Pan focus" +msgstr "Schwenk-Fokus" -#: src/canonmn.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 100 HS / IXUS 115 HS / IXY 210F" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" +#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:1283 src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:583 +msgid "Large" +msgstr "Groß" -#: src/canonmn.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX230 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:1026 src/canonmn.cpp:1284 +#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1220 src/sonymn.cpp:584 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" -#: src/canonmn.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 300 HS / IXUS 220 HS / IXY 410F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:668 +#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1227 src/sonymn.cpp:585 +msgid "Small" +msgstr "Klein" -#: src/canonmn.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2200" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:483 src/canonmn.cpp:1286 +msgid "Medium 1" +msgstr "Mittel 1" -#: src/canonmn.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A1200" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:1287 +msgid "Medium 2" +msgstr "Mittel 2" -#: src/canonmn.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX220 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:1288 +msgid "Medium 3" +msgstr "Mittel 3" -#: src/canonmn.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G1 X" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:490 +msgid "Full auto" +msgstr "Vollautomatisch" -#: src/canonmn.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX150 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:491 src/canonmn.cpp:568 src/canonmn.cpp:972 +#: src/canonmn.cpp:1360 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 +#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 +#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 +#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1285 src/nikonmn.cpp:996 +#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 +#: src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:82 +#: src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:269 +#: src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:160 src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:566 src/tags.cpp:1409 src/tags.cpp:1496 +#: src/tags.cpp:1503 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" -#: src/canonmn.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 510 HS / IXUS 1100 HS / IXY 51S" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" +#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1392 src/fujimn.cpp:117 +#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1939 +#: src/minoltamn.cpp:2091 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:971 src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:527 +#: src/sonymn.cpp:576 src/tags.cpp:1509 +msgid "Landscape" +msgstr "Landschaft" -#: src/canonmn.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S100 (new)" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:493 +msgid "Fast shutter" +msgstr "Schneller Verschluss" -#: src/canonmn.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX40 HS" -msgstr "PowerShot S40" +#: src/canonmn.cpp:494 +msgid "Slow shutter" +msgstr "Langsamer Verschluss" -#: src/canonmn.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 310 HS / IXUS 230 HS / IXY 600F" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" +#: src/canonmn.cpp:495 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 +#: src/minoltamn.cpp:2088 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:590 +msgid "Night Scene" +msgstr "Nachtszene" -#: src/canonmn.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 320 HS / IXY 32S" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" +#: src/canonmn.cpp:496 +msgid "Gray scale" +msgstr "Grauskalierung" -#: src/canonmn.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A1300" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:1015 src/canonmn.cpp:1323 +#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:192 src/nikonmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:621 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/olympusmn.cpp:878 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:537 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepia" -#: src/canonmn.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A810" -msgstr "PowerShot A80" +#: src/canonmn.cpp:498 src/canonmn.cpp:1378 src/canonmn.cpp:1391 +#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 +#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1938 +#: src/minoltamn.cpp:2086 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:619 +#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 +#: src/pentaxmn.cpp:970 src/sonymn.cpp:146 src/sonymn.cpp:526 +#: src/sonymn.cpp:572 src/tags.cpp:1510 +msgid "Portrait" +msgstr "Portrait" -#: src/canonmn.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 320 HS / IXUS 240 HS / IXY 420F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:499 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:2090 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:573 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: src/canonmn.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 110 HS / IXUS 125 HS / IXY 220F" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" +#: src/canonmn.cpp:500 +msgid "Macro / close-up" +msgstr "Makro/Großaufnahme" -#: src/canonmn.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "PowerShot D20" -msgstr "PowerShot A20" +#: src/canonmn.cpp:501 src/fujimn.cpp:149 +msgid "Black & white" +msgstr "Schwarz/Weiß" -#: src/canonmn.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A4000 IS" -msgstr "PowerShot A400" +#: src/canonmn.cpp:503 src/canonmn.cpp:1012 src/olympusmn.cpp:134 +#: src/olympusmn.cpp:616 src/olympusmn.cpp:859 src/panasonicmn.cpp:262 +#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:555 +msgid "Vivid" +msgstr "Vivid" -#: src/canonmn.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX260 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:504 src/canonmn.cpp:1013 src/canonmn.cpp:1393 +#: src/minoltamn.cpp:1944 src/minoltamn.cpp:1945 src/olympusmn.cpp:627 +#: src/olympusmn.cpp:637 src/olympusmn.cpp:868 src/olympusmn.cpp:877 +#: src/sonymn.cpp:532 src/sonymn.cpp:557 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" -#: src/canonmn.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX240 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:505 +msgid "Flash off" +msgstr "Blitz aus" -#: src/canonmn.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 530 HS / IXUS 510 HS / IXY 1" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +#: src/canonmn.cpp:506 +msgid "Long shutter" +msgstr "Langsamer Verschluss" -#: src/canonmn.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 520 HS / IXUS 500 HS / IXY 3" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" +#: src/canonmn.cpp:508 +msgid "Foliage" +msgstr "Blätter" -#: src/canonmn.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3400 IS" -msgstr "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:106 +msgid "Indoor" +msgstr "Innen" -#: src/canonmn.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2400 IS" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:510 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:158 +msgid "Fireworks" +msgstr "Feuerwerk" -#: src/canonmn.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2300" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:511 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:147 +msgid "Beach" +msgstr "Strand" -#: src/canonmn.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G15" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:1110 src/fujimn.cpp:132 +#: src/olympusmn.cpp:579 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:164 +msgid "Underwater" +msgstr "Unterwasser" -#: src/canonmn.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX50" -msgstr "PowerShot S50" +#: src/canonmn.cpp:513 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:149 +msgid "Snow" +msgstr "Schnee" -#: src/canonmn.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX160 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:514 +msgid "Kids & pets" +msgstr "Kinder & Tiere" -#: src/canonmn.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S110 (new)" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:515 +msgid "Night SnapShot" +msgstr "Nachtaufnahme" -#: src/canonmn.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX500 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" +#: src/canonmn.cpp:516 +msgid "Digital macro" +msgstr "Digitales Makro" -#: src/canonmn.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "PowerShot N" -msgstr "PowerShot G2" +#: src/canonmn.cpp:517 +msgid "My Colors" +msgstr "Meine Farben" -#: src/canonmn.cpp:239 -msgid "IXUS 245 HS / IXY 430F" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:343 +msgid "Still image" +msgstr "Standbild" -#: src/canonmn.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX280 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:527 src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:906 src/tags.cpp:1428 src/tags.cpp:1429 +msgid "Other" +msgstr "Andere" -#: src/canonmn.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX270 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1027 src/canonmn.cpp:1368 +#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1168 +#: src/minoltamn.cpp:1174 src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1349 +#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:208 +#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1141 src/panasonicmn.cpp:215 +#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 +#: src/sonymn.cpp:263 src/tags.cpp:1534 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" -#: src/canonmn.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3500 IS" -msgstr "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1370 src/fujimn.cpp:85 +#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1169 src/minoltamn.cpp:1175 +#: src/minoltamn.cpp:1181 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1143 +#: src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 +#: src/panasonicmn.cpp:222 src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/sonymn.cpp:266 src/tags.cpp:1535 +msgid "High" +msgstr "Hoch" -#: src/canonmn.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2600" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:539 src/canonmn.cpp:1024 src/canonmn.cpp:1028 +#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:930 src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:636 +#: src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 src/pentaxmn.cpp:204 +#: src/sonymn.cpp:175 src/sonymn.cpp:183 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:243 src/sonymn.cpp:250 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 +#: src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:281 src/sonymn.cpp:288 +msgid "n/a" +msgstr "n/v" -#: src/canonmn.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A1400" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:540 +msgid "Auto High" +msgstr "Automatisch Hoch" -#: src/canonmn.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 130 IS / IXUS 140 / IXY 110F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:235 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: src/canonmn.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 115 IS / IXUS 132/135 / IXY 90F" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" +#: src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 +#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1133 src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 +#: src/sonymn.cpp:519 src/tags.cpp:1424 +msgid "Spot" +msgstr "Punkt" -#: src/canonmn.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 330 HS / IXUS 255 HS / IXY 610F" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" +#: src/canonmn.cpp:560 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1422 +msgid "Average" +msgstr "Durchschnitt" -#: src/canonmn.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2500" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:561 +msgid "Evaluative" +msgstr "Bewertend" -#: src/canonmn.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G16" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:562 src/tags.cpp:1427 +msgid "Partial" +msgstr "Partiell" -#: src/canonmn.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S120" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:563 src/minoltamn.cpp:882 +msgid "Center weighted" +msgstr "Zentriert gewichtet" -#: src/canonmn.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX170 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:570 +msgid "Not known" +msgstr "Unbekannt" -#: src/canonmn.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX510 HS" -msgstr "PowerShot S40" +#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:1040 src/fujimn.cpp:207 +#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2093 src/olympusmn.cpp:109 +#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:118 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:448 +#: src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 src/sonymn.cpp:162 +#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:440 src/sonymn.cpp:577 src/tags.cpp:1541 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" -#: src/canonmn.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S200 (new)" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:572 +msgid "Very close" +msgstr "Sehr nahe Aufnahme" -#: src/canonmn.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "PowerShot N100" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:573 +msgid "Close" +msgstr "Nahaufnahme" -#: src/canonmn.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G1 X Mark II" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:574 +msgid "Middle range" +msgstr "Mittlere Entfernung" -#: src/canonmn.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "PowerShot D30" -msgstr "PowerShot A10" +#: src/canonmn.cpp:575 +msgid "Far range" +msgstr "Weite Entfernung" -#: src/canonmn.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX700 HS" -msgstr "PowerShot S40" +#: src/canonmn.cpp:578 src/olympusmn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/tags.cpp:2590 +msgid "Infinity" +msgstr "Unendlich" -#: src/canonmn.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX600 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:583 +msgid "Manual AF point selection" +msgstr "Manuelle Auswahl des Autofokus-Punktes" -#: src/canonmn.cpp:259 -msgid "PowerShot G1" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:584 +msgid "None (MF)" +msgstr "Keine (Manueller Fokus)" -#: src/canonmn.cpp:260 -msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" -msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" +#: src/canonmn.cpp:585 +msgid "Auto-selected" +msgstr "Automatische Erfassung" -#: src/canonmn.cpp:261 -msgid "DC19/DC21/DC22" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:586 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:2005 src/nikonmn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" -#: src/canonmn.cpp:262 -msgid "XH A1" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:587 src/canonmn.cpp:1005 src/minoltamn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:2002 src/nikonmn.cpp:99 +#: src/nikonmn.cpp:808 src/nikonmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:293 +#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +msgid "Center" +msgstr "Zentriert" -#: src/canonmn.cpp:263 -msgid "HV10" -msgstr "HV10" +#: src/canonmn.cpp:588 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:2009 src/nikonmn.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 +msgid "Left" +msgstr "Links" -#: src/canonmn.cpp:264 -msgid "MD130/MD140/MD150/MD160/ZR850" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:589 +msgid "Auto AF point selection" +msgstr "Autofokus-Punktauswahl" -#: src/canonmn.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "DC50" -msgstr "iVIS DC50" +#: src/canonmn.cpp:594 +msgid "Easy shooting (Auto)" +msgstr "Einfach Aufnahme (Auto)" -#: src/canonmn.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "HV20" -msgstr "iVIS HV20" +#: src/canonmn.cpp:595 +msgid "Program (P)" +msgstr "Programm (P)" -#: src/canonmn.cpp:267 -msgid "DC211" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:596 +msgid "Shutter priority (Tv)" +msgstr "Verschlusspriorität (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:268 -msgid "HG10" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:597 +msgid "Aperture priority (Av)" +msgstr "Blendenpriorität (Av)" -#: src/canonmn.cpp:269 -msgid "HR10" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:598 +msgid "Manual (M)" +msgstr "Manuell (M)" -#: src/canonmn.cpp:270 -msgid "MD255/ZR950" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:599 +msgid "A-DEP" +msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:271 -msgid "HF11" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:600 +msgid "M-DEP" +msgstr "M-DEP" -#: src/canonmn.cpp:272 -msgid "HV30" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 +msgid "Did not fire" +msgstr "Blitz löste nicht aus" -#: src/canonmn.cpp:273 -msgid "XH A1S" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:1003 +#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:369 +msgid "Fired" +msgstr "Blitz ausgelöst" -#: src/canonmn.cpp:274 -msgid "DC301/DC310/DC311/DC320/DC330" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1016 +msgid "External flash" +msgstr "Externer Blitz" -#: src/canonmn.cpp:275 -msgid "FS100" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1020 +msgid "Internal flash" +msgstr "Eingebauter Blitz" -#: src/canonmn.cpp:276 -msgid "HF10" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:543 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" -#: src/canonmn.cpp:277 -msgid "HG20/HG21" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:974 +msgid "A-TTL" +msgstr "A-TTL" -#: src/canonmn.cpp:278 -msgid "HF21" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:975 +msgid "E-TTL" +msgstr "E-TTL" -#: src/canonmn.cpp:279 -msgid "HF S11" +#: src/canonmn.cpp:976 +msgid "FP sync enabled" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:280 -msgid "HV40" +#: src/canonmn.cpp:977 +msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:281 -msgid "DC410/DC411/DC420" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "FP sync used" +msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" -#: src/canonmn.cpp:282 -msgid "FS19/FS20/FS21/FS22/FS200" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:989 +msgid "Normal AE" +msgstr "Normale automatische Belichtung" -#: src/canonmn.cpp:283 -msgid "HF20/HF200" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:990 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 +#: src/minoltamn.cpp:1049 src/pentaxmn.cpp:1198 src/pentaxmn.cpp:1199 +msgid "Exposure compensation" +msgstr "Belichtungskompensation" -#: src/canonmn.cpp:284 -msgid "HF S10/S100" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:1579 src/pentaxmn.cpp:1300 +#: src/pentaxmn.cpp:1301 +msgid "AE lock" +msgstr "Automatische Belichtungssperre" -#: src/canonmn.cpp:285 -msgid "HF R10/R16/R17/R18/R100/R106" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:992 +msgid "AE lock + exposure compensation" +msgstr "Automatische Belichtungssperre + Belichtungskompensation" -#: src/canonmn.cpp:286 -msgid "HF M30/M31/M36/M300/M306" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:993 +msgid "No AE" +msgstr "Keine automatische Belichtung" -#: src/canonmn.cpp:287 -msgid "HF S20/S21/S200" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1000 +msgid "On, shot only" +msgstr "An, nur Aufnahme" -#: src/canonmn.cpp:288 -msgid "FS31/FS36/FS37/FS300/FS305/FS306/FS307" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:839 +#: src/olympusmn.cpp:1015 +msgid "AF Point" +msgstr "Autofokus-Punkt" -#: src/canonmn.cpp:289 -msgid "HF G25" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1014 +msgid "Smooth" +msgstr "Glatt" -#: src/canonmn.cpp:290 -msgid "EOS-1D" -msgstr "EOS-1D" +#: src/canonmn.cpp:1016 src/nikonmn.cpp:684 +msgid "B&W" +msgstr "S&W" -#: src/canonmn.cpp:291 -msgid "EOS-1DS" -msgstr "EOS-1DS" +#: src/canonmn.cpp:1017 src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1361 +#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 +#: src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:1191 src/minoltamn.cpp:2152 +#: src/pentaxmn.cpp:992 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/canonmn.cpp:292 -msgid "EOS 10D" -msgstr "EOS 10D" +#: src/canonmn.cpp:1018 src/canonmn.cpp:1019 +msgid "My color data" +msgstr "Meine Farbdaten" -#: src/canonmn.cpp:293 -msgid "EOS-1D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1025 src/pentaxmn.cpp:210 +msgid "Full" +msgstr "Vollbild" -#: src/canonmn.cpp:294 -msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" +#: src/canonmn.cpp:1034 +msgid "sRAW1 (mRAW)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:295 -msgid "EOS-1D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1035 +msgid "sRAW2 (sRAW)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:296 -msgid "EOS 20D" -msgstr "EOS 20D" +#: src/canonmn.cpp:1041 +msgid "Selftimer" +msgstr "Selbstauslöser" -#: src/canonmn.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "EOS Digital Rebel XSi / 450D / Kiss X2" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1041 src/panasonicmn.cpp:464 +msgid "Self timer" +msgstr "Selbstauslöser" -#: src/canonmn.cpp:298 -msgid "EOS-1Ds Mark II" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1042 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:224 src/nikonmn.cpp:465 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:441 +#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:696 +#: src/sonymn.cpp:697 +msgid "Quality" +msgstr "Qualität" -#: src/canonmn.cpp:299 -msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" -msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" +#: src/canonmn.cpp:1043 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:676 +msgid "Flash Mode" +msgstr "Blitzmodus" -#: src/canonmn.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "EOS 40D" -msgstr "EOS 10D" +#: src/canonmn.cpp:1043 +msgid "Flash mode setting" +msgstr "Blitzmodus-Einstellungen" -#: src/canonmn.cpp:301 -msgid "EOS 5D" -msgstr "EOS 5D" +#: src/canonmn.cpp:1044 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:706 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:608 +#: src/sonymn.cpp:609 +msgid "Drive Mode" +msgstr "Antriebsmodus" -#: src/canonmn.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "EOS-1Ds Mark III" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1044 +msgid "Drive mode setting" +msgstr "Antriebsmodus-Einstellungen" -#: src/canonmn.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "EOS 5D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1039 src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/nikonmn.cpp:480 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1159 src/sonymn.cpp:445 +#: src/sonymn.cpp:446 src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:616 src/sonymn.cpp:721 +#: src/sonymn.cpp:722 +msgid "Focus Mode" +msgstr "Fokusmodus" -#: src/canonmn.cpp:304 -msgid "WFT-E1" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1046 +msgid "Focus mode setting" +msgstr "Fokusmodus-Einstellung" -#: src/canonmn.cpp:305 -msgid "EOS-1D Mark II N" -msgstr "EOS-1D Mark II N" +#: src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:991 +msgid "Image Size" +msgstr "Bildgröße" -#: src/canonmn.cpp:306 -msgid "EOS 30D" -msgstr "EOS 30D" +#: src/canonmn.cpp:1050 +msgid "Easy Mode" +msgstr "Einfacher Modus" -#: src/canonmn.cpp:307 -msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1050 +msgid "Easy shooting mode" +msgstr "Einfacher Aufnahmemodus" -#: src/canonmn.cpp:308 -msgid "WFT-E2" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:257 +#: src/nikonmn.cpp:486 src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:207 +msgid "Digital Zoom" +msgstr "Digitaler Zoom" -#: src/canonmn.cpp:309 -msgid "WFT-E3" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1223 +#: src/pentaxmn.cpp:1224 +msgid "Digital zoom" +msgstr "Digitaler Zoom" -#: src/canonmn.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "EOS 7D" -msgstr "EOS 5D" +#: src/canonmn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 +#: src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1419 +#: src/minoltamn.cpp:1420 src/nikonmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:390 +#: src/olympusmn.cpp:807 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1229 src/pentaxmn.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:468 src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1097 +#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:373 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 src/sonymn.cpp:749 src/tags.cpp:1814 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: src/canonmn.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1052 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 src/panasonicmn.cpp:462 +msgid "Contrast setting" +msgstr "Kontrasteinstellungen" -#: src/canonmn.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" +#: src/canonmn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 +#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:806 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1123 src/pentaxmn.cpp:1226 +#: src/pentaxmn.cpp:1227 src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:1295 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 +#: src/sonymn.cpp:376 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 +#: src/sonymn.cpp:752 src/tags.cpp:1818 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" -#: src/canonmn.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "EOS 50D" -msgstr "EOS 5D" +#: src/canonmn.cpp:1053 src/olympusmn.cpp:1085 +msgid "Saturation setting" +msgstr "Sättigungseinstellung" -#: src/canonmn.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "EOS-1D X" -msgstr "EOS-1D" +#: src/canonmn.cpp:1054 src/canonmn.cpp:1403 src/fujimn.cpp:189 +#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 +#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1019 +#: src/minoltamn.cpp:1416 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:808 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1126 +#: src/pentaxmn.cpp:1232 src/pentaxmn.cpp:1233 src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:1301 src/sigmamn.cpp:101 +#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/sonymn.cpp:745 src/sonymn.cpp:746 src/tags.cpp:1822 +msgid "Sharpness" +msgstr "Schärfe" -#: src/canonmn.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1054 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:1088 +msgid "Sharpness setting" +msgstr "Schärfeneinstellung" -#: src/canonmn.cpp:316 -msgid "WFT-E4" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 +msgid "ISO Speed Mode" +msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" -#: src/canonmn.cpp:317 -msgid "WFT-E5" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:475 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn.cpp:734 +msgid "ISO speed setting" +msgstr "ISO Geschwindigkeitseinstellung" -#: src/canonmn.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "EOS-1D Mark IV" -msgstr "EOS-1D Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn.cpp:1398 src/olympusmn.cpp:667 src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:1223 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:624 +#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:730 src/sonymn.cpp:731 src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:1653 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Belichtungsmessungsmodus" -#: src/canonmn.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "EOS 5D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1056 +msgid "Metering mode setting" +msgstr "Belichtungsmessungsmodus-Einstellungen" -#: src/canonmn.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T3i / 600D / Kiss X5" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1057 +msgid "Focus Type" +msgstr "Fokustyp" -#: src/canonmn.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "EOS 60D" -msgstr "EOS D60" +#: src/canonmn.cpp:1057 +msgid "Focus type setting" +msgstr "Fokustypeinstellung" -#: src/canonmn.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T3 / 1100D / Kiss X50" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1058 +msgid "AF point selected" +msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt" -#: src/canonmn.cpp:323 -msgid "WFT-E2 II" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1059 src/properties.cpp:575 src/properties.cpp:1146 +#: src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1555 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Belichtungsprogramm" -#: src/canonmn.cpp:324 -msgid "WFT-E4 II" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1059 +msgid "Exposure mode setting" +msgstr "Belichtungseinstellung" -#: src/canonmn.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T4i / 650D / Kiss X6i" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1200 +msgid "Lens Type" +msgstr "Linsentyp" -#: src/canonmn.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "EOS 6D" -msgstr "EOS 5D" +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1287 src/pentaxmn.cpp:1288 +msgid "Lens type" +msgstr "Linsentyp" -#: src/canonmn.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "EOS-1D C" -msgstr "EOS-1D" +#: src/canonmn.cpp:1062 src/nikonmn.cpp:571 src/properties.cpp:658 +msgid "Lens" +msgstr "Linse" -#: src/canonmn.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "EOS 70D" -msgstr "EOS 5D" +#: src/canonmn.cpp:1062 +msgid "" +"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " +"per mm" +msgstr "" +"Brennweite der Linse, 'lang' und 'kurz', in Brennweiteneinheiten und " +"Brennweiteeinheit in mm" -#: src/canonmn.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T5i / 700D / Kiss X7i" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1063 +msgid "Short Focal" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:330 +#: src/canonmn.cpp:1063 #, fuzzy -msgid "EOS Rebel T5 / 1200D / Kiss X70" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +msgid "Short focal" +msgstr "Punktfokus" -#: src/canonmn.cpp:331 +#: src/canonmn.cpp:1064 #, fuzzy -msgid "EOS M" -msgstr "EOS 5D" +msgid "Focal Units" +msgstr "Brennweite" -#: src/canonmn.cpp:332 +#: src/canonmn.cpp:1064 #, fuzzy -msgid "EOS M2" -msgstr "EOS 5D" +msgid "Focal units" +msgstr "Brennweite" -#: src/canonmn.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel SL1 / 100D / Kiss X7" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:553 +msgid "Max Aperture" +msgstr "Maximale Blende" -#: src/canonmn.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Format 1" -msgstr "Format" +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:554 +msgid "Max aperture" +msgstr "Maximale Blende" -#: src/canonmn.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Format 2" -msgstr "Format" +#: src/canonmn.cpp:1066 +msgid "Min Aperture" +msgstr "Minimale Blende" -#: src/canonmn.cpp:345 src/nikonmn.cpp:1213 -#, fuzzy -msgid "On (1)" -msgstr "An" +#: src/canonmn.cpp:1066 +msgid "Min aperture" +msgstr "Minimale Blende" -#: src/canonmn.cpp:346 src/nikonmn.cpp:1214 -#, fuzzy -msgid "On (2)" -msgstr "An" +#: src/canonmn.cpp:1067 +msgid "Flash Activity" +msgstr "Blitzaktivität" -#: src/canonmn.cpp:351 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 -#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/tags.cpp:1456 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" +#: src/canonmn.cpp:1067 +msgid "Flash activity" +msgstr "Blitzaktivität" -#: src/canonmn.cpp:352 src/canonmn.cpp:1313 src/minoltamn.cpp:359 -#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 -#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 -#: src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 src/pentaxmn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:549 src/tags.cpp:1457 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" +#: src/canonmn.cpp:1068 +msgid "Flash Details" +msgstr "Blitzdetails" -#: src/canonmn.cpp:357 src/canonmn.cpp:360 src/canonmn.cpp:385 -#: src/canonmn.cpp:386 src/canonmn.cpp:387 src/canonmn.cpp:981 -#: src/canonmn.cpp:983 src/canonmn.cpp:984 src/canonmn.cpp:996 -#: src/canonmn.cpp:1005 src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1013 -#: src/canonmn.cpp:1083 src/canonmn.cpp:1088 src/canonmn.cpp:1090 -#: src/canonmn.cpp:1092 src/canonmn.cpp:1093 src/canonmn.cpp:1094 -#: src/canonmn.cpp:1095 src/canonmn.cpp:1098 src/canonmn.cpp:1099 -#: src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1102 src/canonmn.cpp:1106 -#: src/canonmn.cpp:1107 src/canonmn.cpp:1108 src/fujimn.cpp:214 -#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 -#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 -#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:1005 -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:2592 -#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 -#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 -#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 -#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 -#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 -#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 -#: src/olympusmn.cpp:1040 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:406 src/properties.cpp:832 -#: src/properties.cpp:839 src/sonymn.cpp:335 src/sonymn.cpp:354 -#: src/sonymn.cpp:360 src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:375 -#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:381 src/tags.cpp:1418 src/tags.cpp:1431 -#: src/tags.cpp:1537 src/tags.cpp:2569 src/tags.cpp:2682 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: src/canonmn.cpp:1068 +msgid "Flash details" +msgstr "Blitzdetails" -#: src/canonmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:328 -#: src/sonymn.cpp:329 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Kameraeinstellungen" +#: src/canonmn.cpp:1071 +msgid "Focus Continuous" +msgstr "Kontinuierlicher Fokus" -#: src/canonmn.cpp:358 -msgid "Various camera settings" -msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen" +#: src/canonmn.cpp:1071 +msgid "Focus continuous setting" +msgstr "Einstellung des kontinuierlichen Fokus" -#: src/canonmn.cpp:359 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1374 src/properties.cpp:587 src/properties.cpp:1117 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1659 -msgid "Focal Length" -msgstr "Brennweite" +#: src/canonmn.cpp:1072 +msgid "AESetting" +msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" -#: src/canonmn.cpp:361 src/sonymn.cpp:387 -msgid "Shot Info" -msgstr "Aufnahmeinfo" +#: src/canonmn.cpp:1072 +msgid "AE setting" +msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" -#: src/canonmn.cpp:361 -msgid "Shot information" -msgstr "Aufnahmeinformation" +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 +#: src/minoltamn.cpp:1075 src/minoltamn.cpp:1566 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 +msgid "Image Stabilization" +msgstr "Bildstabilisierung" -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1153 -#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 -msgid "Panorama" -msgstr "Panorama" +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 +#: src/minoltamn.cpp:1076 src/minoltamn.cpp:1567 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:422 +msgid "Image stabilization" +msgstr "Bildstabilisierung" -#: src/canonmn.cpp:363 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:784 -msgid "Image Type" -msgstr "Bildtyp" +#: src/canonmn.cpp:1074 +msgid "Display Aperture" +msgstr "Blende anzeigen" -#: src/canonmn.cpp:363 -msgid "Image type" -msgstr "Bildtyp" +#: src/canonmn.cpp:1074 +msgid "Display aperture" +msgstr "Blende anzeigen" -#: src/canonmn.cpp:364 src/panasonicmn.cpp:237 src/properties.cpp:1115 -msgid "Firmware Version" -msgstr "Firmware Version" +#: src/canonmn.cpp:1075 +msgid "Zoom Source Width" +msgstr "Quellweite zoomen" -#: src/canonmn.cpp:364 src/panasonicmn.cpp:237 -msgid "Firmware version" -msgstr "Firmware Version" +#: src/canonmn.cpp:1075 +msgid "Zoom source width" +msgstr "Quellweite zoomen" -#: src/canonmn.cpp:365 src/canonmn.cpp:1266 src/nikonmn.cpp:869 -#, fuzzy -msgid "File Number" -msgstr "Blende" - -#: src/canonmn.cpp:365 src/nikonmn.cpp:869 -#, fuzzy -msgid "File number" -msgstr "Dateiname" - -#: src/canonmn.cpp:366 -msgid "Owner Name" -msgstr "Besitzername" - -#: src/canonmn.cpp:367 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 -#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 -#: src/sigmamn.cpp:56 -msgid "Serial Number" -msgstr "Seriennummer" +#: src/canonmn.cpp:1076 +msgid "Zoom Target Width" +msgstr "Zielweite zoomen" -#: src/canonmn.cpp:367 src/sigmamn.cpp:57 -msgid "Camera serial number" -msgstr "Kamera-Seriennummer" +#: src/canonmn.cpp:1076 +msgid "Zoom target width" +msgstr "Zielweite zoomen" -#: src/canonmn.cpp:368 +#: src/canonmn.cpp:1078 #, fuzzy -msgid "Camera Info" -msgstr "Kamerainformation" +msgid "Spot Metering Mode" +msgstr "Belichtungsmessungsmodus" -#: src/canonmn.cpp:368 +#: src/canonmn.cpp:1078 #, fuzzy -msgid "Camera info" -msgstr "Kamerainformation" - -#: src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:381 -msgid "Custom Functions" -msgstr "Angepasste Funktionen" - -#: src/canonmn.cpp:370 -msgid "ModelID" -msgstr "Modell-ID" - -#: src/canonmn.cpp:370 -msgid "Model ID" -msgstr "Modell-ID" - -#: src/canonmn.cpp:371 src/olympusmn.cpp:219 -msgid "Picture Info" -msgstr "Bild-Info" +msgid "Spot metering mode" +msgstr "Der Messmodus." -#: src/canonmn.cpp:371 -msgid "Picture info" -msgstr "Bild-Info" +#: src/canonmn.cpp:1079 +msgid "Photo Effect" +msgstr "Fotoeffekt" -#: src/canonmn.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Vorschaubild" +#: src/canonmn.cpp:1079 +msgid "Photo effect" +msgstr "Fotoeffekt" -#: src/canonmn.cpp:372 +#: src/canonmn.cpp:1080 #, fuzzy -msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Vorschaubild" +msgid "Manual Flash Output" +msgstr "Manuell ausgelöst" -#: src/canonmn.cpp:373 +#: src/canonmn.cpp:1080 #, fuzzy -msgid "Serial Number Format" -msgstr "Seriennummer 2" +msgid "Manual flash output" +msgstr "Manuell ausgelöst" -#: src/canonmn.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Serial number format" -msgstr "Seriennummer 2" +#: src/canonmn.cpp:1081 +msgid "Color Tone" +msgstr "Farbton" -#: src/canonmn.cpp:374 src/minoltamn.cpp:2074 src/olympusmn.cpp:110 -#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:261 -msgid "Super Macro" -msgstr "Supermakro" +#: src/canonmn.cpp:1081 +msgid "Color tone" +msgstr "Farbton" -#: src/canonmn.cpp:374 src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:551 -#: src/olympusmn.cpp:81 -msgid "Super macro" -msgstr "Supermakro" +#: src/canonmn.cpp:1082 +msgid "SRAW Quality Tone" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:375 src/nikonmn.cpp:567 +#: src/canonmn.cpp:1082 #, fuzzy -msgid "AF Info" -msgstr "Autofokus-Information" +msgid "SRAW quality" +msgstr "Bildqualität" -#: src/canonmn.cpp:375 src/nikonmn.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "AF info" -msgstr "Autofokus-Information" +#: src/canonmn.cpp:1084 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" +msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 1" -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1095 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 +#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1197 +#: src/minoltamn.cpp:2146 src/nikonmn.cpp:453 src/panasonicmn.cpp:68 +#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:212 src/tags.cpp:1435 +msgid "Daylight" +msgstr "Tageslicht" -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Original decision data offset" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1096 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 +#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1198 +#: src/minoltamn.cpp:2147 src/nikonmn.cpp:456 src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:213 +msgid "Cloudy" +msgstr "Wolkiges Wetter" -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "White Balance Table" -msgstr "Weißabgleichstabelle" +#: src/canonmn.cpp:1097 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 +#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1200 src/minoltamn.cpp:2149 +#: src/pentaxmn.cpp:412 +msgid "Tungsten" +msgstr "Wolframlicht" -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "White balance table" -msgstr "Weißabgleichstabelle" +#: src/canonmn.cpp:1098 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 +#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1201 src/minoltamn.cpp:2151 +#: src/nikonmn.cpp:455 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1436 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Leuchtstoffröhre" -#: src/canonmn.cpp:378 src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:411 -#: src/properties.cpp:1158 src/tags.cpp:1854 -msgid "Lens Model" -msgstr "Linsenmodell" +#: src/canonmn.cpp:1101 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1942 +#: src/sonymn.cpp:530 +msgid "Black & White" +msgstr "Schwarz/Weiß" -#: src/canonmn.cpp:378 src/olympusmn.cpp:747 -#, fuzzy -msgid "Lens model" -msgstr "Linsenmodell" +#: src/canonmn.cpp:1102 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 +#: src/minoltamn.cpp:1199 src/minoltamn.cpp:2148 src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1441 +msgid "Shade" +msgstr "Schatten" -#: src/canonmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Interne Seriennummer" +#: src/canonmn.cpp:1103 +msgid "Manual Temperature (Kelvin)" +msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)" -#: src/canonmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:742 -msgid "Internal serial number" -msgstr "Interne Seriennummer" +#: src/canonmn.cpp:1104 +msgid "PC Set 1" +msgstr "PC Satz 1" -#: src/canonmn.cpp:380 -msgid "Dust Removal Data" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1105 +msgid "PC Set 2" +msgstr "PC Satz 2" -#: src/canonmn.cpp:380 -msgid "Dust removal data" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1106 +msgid "PC Set 3" +msgstr "PC Satz 3" -#: src/canonmn.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Custom functions" -msgstr "Angepasste Funktionen" +#: src/canonmn.cpp:1107 +msgid "Daylight Fluorescent" +msgstr "Flursozierendes Tageslicht" -#: src/canonmn.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Processing Info" -msgstr "Verarbeitungssoftware" +#: src/canonmn.cpp:1108 src/properties.cpp:816 +msgid "Custom 1" +msgstr "Benutzerdefiniert 1" -#: src/canonmn.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Processing info" -msgstr "Verarbeitungssoftware" +#: src/canonmn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:817 +msgid "Custom 2" +msgstr "Benutzerdefiniert 2" -#: src/canonmn.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Measured Color" -msgstr "Natürliche Farbe" +#: src/canonmn.cpp:1111 src/canonmn.cpp:1112 src/minoltamn.cpp:226 +#: src/properties.cpp:818 +msgid "Custom 3" +msgstr "Benutzerdefiniert 3" -#: src/canonmn.cpp:383 +#: src/canonmn.cpp:1113 #, fuzzy -msgid "Measured color" -msgstr "Natürliche Farben" +msgid "PC Set 4" +msgstr "PC Satz 1" -#: src/canonmn.cpp:384 +#: src/canonmn.cpp:1114 #, fuzzy -msgid "ColorSpace" -msgstr "Farbraum" +msgid "PC Set 5" +msgstr "PC Satz 1" -#: src/canonmn.cpp:388 +#: src/canonmn.cpp:1115 #, fuzzy -msgid "VRD Offset" -msgstr "Offset" +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "Verschlusspriorität" -#: src/canonmn.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "VRD offset" -msgstr "Offset" +#: src/canonmn.cpp:1120 src/canonmn.cpp:1239 src/canonmn.cpp:1247 +msgid "left" +msgstr "Links" -#: src/canonmn.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Sensor Info" -msgstr "Linseninformation" +#: src/canonmn.cpp:1121 src/canonmn.cpp:1236 src/canonmn.cpp:1248 +msgid "center" +msgstr "Zentriert" -#: src/canonmn.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Sensor info" -msgstr "Aufnahmeinfo" +#: src/canonmn.cpp:1122 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1249 +msgid "right" +msgstr "Rechts" -#: src/canonmn.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Color Data" -msgstr "Farbmatrix" +#: src/canonmn.cpp:1149 +msgid "ISO Speed Used" +msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" -#: src/canonmn.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Color data" -msgstr "Meine Farbdaten" +#: src/canonmn.cpp:1149 +msgid "ISO speed used" +msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" -#: src/canonmn.cpp:392 -msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Canon" +#: src/canonmn.cpp:1150 +msgid "Measured EV" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:408 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 -#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2092 -msgid "Economy" -msgstr "Economy" +#: src/canonmn.cpp:1151 +msgid "Target Aperture" +msgstr "Zielblende" -#: src/canonmn.cpp:409 src/canonmn.cpp:507 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 -#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 -#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1109 -#: src/olympusmn.cpp:1151 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:257 -#: src/pentaxmn.cpp:427 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:455 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 src/tags.cpp:1523 -#: src/tags.cpp:1530 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/canonmn.cpp:1152 +msgid "Target Shutter Speed" +msgstr "Zielverschlussgeschwindigkeit" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 -#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2036 -#: src/minoltamn.cpp:2090 src/sonymn.cpp:174 -msgid "Fine" -msgstr "Fein" +#: src/canonmn.cpp:1152 +msgid "Target shutter speed" +msgstr "Zielverschlussgeschwindigkeit" -#: src/canonmn.cpp:411 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:193 -msgid "RAW" -msgstr "Roh" +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:997 +#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:227 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:1382 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:338 +#: src/tags.cpp:1792 +msgid "White Balance" +msgstr "Weißabgleich" -#: src/canonmn.cpp:412 -msgid "Superfine" -msgstr "Superfein" +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/panasonicmn.cpp:443 +msgid "White balance setting" +msgstr "Weißabgleichseinstellung" -#: src/canonmn.cpp:413 -#, fuzzy -msgid "Normal Movie" -msgstr "Normale Verarbeitung" +#: src/canonmn.cpp:1156 +msgid "Sequence" +msgstr "Reihenfolge" -#: src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:543 -#: src/canonmn.cpp:1030 src/canonmn.cpp:1236 src/fujimn.cpp:71 -#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 -#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:2008 -#: src/minoltamn.cpp:2075 src/minoltamn.cpp:2124 src/nikonmn.cpp:81 -#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 -#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 -#: src/olympusmn.cpp:1197 src/olympusmn.cpp:1203 src/olympusmn.cpp:1204 -#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 -#: src/pentaxmn.cpp:273 src/pentaxmn.cpp:393 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:123 src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:541 src/sonymn.cpp:558 src/tags.cpp:1407 src/tags.cpp:1492 -#: src/tags.cpp:1499 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" +#: src/canonmn.cpp:1156 +msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" +msgstr "Fortlaufende Nummer (wenn Sie im Burst-Modus fotografieren)" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:532 -msgid "Red-eye" -msgstr "Rote-Augen" +#: src/canonmn.cpp:1161 +msgid "AF Point Used" +msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" -#: src/canonmn.cpp:422 -msgid "Slow sync" -msgstr "Langsame Synchronisation" +#: src/canonmn.cpp:1161 +msgid "AF point used" +msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" -#: src/canonmn.cpp:423 -msgid "Auto + red-eye" -msgstr "Auto + Rote-Augen" +#: src/canonmn.cpp:1162 src/olympusmn.cpp:372 +msgid "Flash Bias" +msgstr "Blitzkontrolle" -#: src/canonmn.cpp:424 -msgid "On + red-eye" -msgstr "An + Rote-Augen" +#: src/canonmn.cpp:1166 src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:1650 +msgid "Subject Distance" +msgstr "Entfernung des Motivs" -#: src/canonmn.cpp:425 src/canonmn.cpp:426 src/minoltamn.cpp:1339 -#: src/nikonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:144 -msgid "External" -msgstr "Extern" +#: src/canonmn.cpp:1166 +msgid "Subject distance (units are not clear)" +msgstr "Motivabstand (Einheiten nicht klar definiert)" -#: src/canonmn.cpp:431 -msgid "Single / timer" -msgstr "Einzel / Timer" +#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:581 +#: src/tags.cpp:827 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Blendenwert" -#: src/canonmn.cpp:432 src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:920 -#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 -#: src/pentaxmn.cpp:645 -msgid "Continuous" -msgstr "Kontinuierlich" +#: src/canonmn.cpp:1169 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:826 +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "Verschlussgeschwindigkeitswert" -#: src/canonmn.cpp:433 src/olympusmn.cpp:103 -msgid "Movie" -msgstr "Film" +#: src/canonmn.cpp:1169 src/tags.cpp:1630 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" -#: src/canonmn.cpp:434 -msgid "Continuous, speed priority" -msgstr "Kontinuierlich, Gerschwindigkeit prioritisiert" +#: src/canonmn.cpp:1170 +msgid "Measured EV 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:435 -msgid "Continuous, low" -msgstr "Kontinuierlich, niedrig" +#: src/canonmn.cpp:1175 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" +msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 2" -#: src/canonmn.cpp:436 -msgid "Continuous, high" -msgstr "Kontinuierlich, hoch" +#: src/canonmn.cpp:1185 src/olympusmn.cpp:1171 +msgid "Left to right" +msgstr "links nach rechts" -#: src/canonmn.cpp:441 -msgid "One shot AF" -msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" +#: src/canonmn.cpp:1186 src/olympusmn.cpp:1172 +msgid "Right to left" +msgstr "rechts nach links" -#: src/canonmn.cpp:442 -msgid "AI servo AF" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1187 src/olympusmn.cpp:1173 +msgid "Bottom to top" +msgstr "unten nach oben" -#: src/canonmn.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "AI focus AF" -msgstr "Automatischer Fokus" +#: src/canonmn.cpp:1188 src/olympusmn.cpp:1174 +msgid "Top to bottom" +msgstr "oben nach unten" -#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:447 src/minoltamn.cpp:374 -msgid "Manual focus" -msgstr "Manueller Fokus" +#: src/canonmn.cpp:1189 +msgid "2x2 matrix (Clockwise)" +msgstr "2x2 Matrix (Im Uhrzeigersinn)" -#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:919 src/sonymn.cpp:273 -msgid "Single" -msgstr "Einzel" +#: src/canonmn.cpp:1194 +msgid "Panorama Frame" +msgstr "Panoramaeinzelbild" -#: src/canonmn.cpp:448 src/canonmn.cpp:449 src/canonmn.cpp:476 -#: src/canonmn.cpp:550 -msgid "Pan focus" -msgstr "Schwenk-Fokus" +#: src/canonmn.cpp:1194 +msgid "Panorama frame number" +msgstr "Nummer des Panoramaeinzelbildes" -#: src/canonmn.cpp:454 src/canonmn.cpp:1218 src/minoltamn.cpp:666 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:576 -msgid "Large" -msgstr "Groß" +#: src/canonmn.cpp:1195 +msgid "Panorama Direction" +msgstr "Pamoramarichtung" -#: src/canonmn.cpp:455 src/canonmn.cpp:962 src/canonmn.cpp:1219 -#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1179 src/sonymn.cpp:577 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" +#: src/canonmn.cpp:1195 +msgid "Panorama direction" +msgstr "Pamoramarichtung" -#: src/canonmn.cpp:456 src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:668 -#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:578 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +#: src/canonmn.cpp:1197 +msgid "Unknown Canon Panorama tag" +msgstr "Unbekanntes Canon-Panoramafeld" -#: src/canonmn.cpp:457 src/canonmn.cpp:1221 -msgid "Medium 1" -msgstr "Mittel 1" +#: src/canonmn.cpp:1207 src/canonmn.cpp:1337 src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:981 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Rauschunterdrückung" -#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:1222 -msgid "Medium 2" -msgstr "Mittel 2" +#: src/canonmn.cpp:1207 +msgid "Long exposure noise reduction" +msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung" -#: src/canonmn.cpp:459 src/canonmn.cpp:1223 -msgid "Medium 3" -msgstr "Mittel 3" +#: src/canonmn.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Shutter Ae Lock" +msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" -#: src/canonmn.cpp:464 -msgid "Full auto" -msgstr "Vollautomatisch" +#: src/canonmn.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Shutter/AE lock buttons" +msgstr "Verschlusszähler" -#: src/canonmn.cpp:465 src/canonmn.cpp:542 src/canonmn.cpp:908 -#: src/canonmn.cpp:1293 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 -#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 -#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:976 -#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 -#: src/pentaxmn.cpp:260 src/pentaxmn.cpp:398 src/pentaxmn.cpp:604 -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:153 -#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:502 src/sonymn.cpp:559 src/tags.cpp:1406 -#: src/tags.cpp:1493 src/tags.cpp:1500 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror Lockup" +msgstr "Spiegelvorauslösung" -#: src/canonmn.cpp:466 src/canonmn.cpp:1325 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1919 -#: src/minoltamn.cpp:2071 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:569 -#: src/pentaxmn.cpp:945 src/sonymn.cpp:143 src/sonymn.cpp:520 -#: src/sonymn.cpp:569 src/tags.cpp:1506 -msgid "Landscape" -msgstr "Landschaft" +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror lockup" +msgstr "Spiegelvorauslösung" -#: src/canonmn.cpp:467 -msgid "Fast shutter" -msgstr "Schneller Verschluss" +#: src/canonmn.cpp:1210 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Exposure Level Increments" +msgstr "Belichtungsabstand" -#: src/canonmn.cpp:468 -msgid "Slow shutter" -msgstr "Langsamer Verschluss" +#: src/canonmn.cpp:1210 +msgid "Tv/Av and exposure level" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:469 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 -#: src/minoltamn.cpp:2068 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:575 -msgid "Night Scene" -msgstr "Nachtszene" +#: src/canonmn.cpp:1211 src/minoltamn.cpp:1524 +msgid "AF Assist" +msgstr "Autofokus-Unterstützung" -#: src/canonmn.cpp:470 -msgid "Gray scale" -msgstr "Grauskalierung" +#: src/canonmn.cpp:1211 +msgid "AF assist light" +msgstr "Autofokus-Lichtunterstützung" -#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:951 src/canonmn.cpp:1258 -#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:677 -#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:857 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:530 -msgid "Sepia" -msgstr "Sepia" +#: src/canonmn.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Flash Sync Speed Av" +msgstr "Blitztyp" -#: src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:1311 src/canonmn.cpp:1324 -#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 -#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1918 -#: src/minoltamn.cpp:2066 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:568 src/pentaxmn.cpp:944 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:519 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1507 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" +#: src/canonmn.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Shutter speed in Av mode" +msgstr "Verschlusswert" -#: src/canonmn.cpp:473 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/minoltamn.cpp:2070 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:141 -#: src/sonymn.cpp:566 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#: src/canonmn.cpp:1213 +msgid "AEB Sequence" +msgstr "AEB Sequenz" -#: src/canonmn.cpp:474 -msgid "Macro / close-up" -msgstr "Makro/Großaufnahme" +#: src/canonmn.cpp:1213 +msgid "AEB sequence/auto cancellation" +msgstr "AEB Sequenz/Automatischer Abbruch" -#: src/canonmn.cpp:475 src/fujimn.cpp:149 -msgid "Black & white" -msgstr "Schwarz/Weiß" +#: src/canonmn.cpp:1214 +#, fuzzy +msgid "Shutter Curtain Sync" +msgstr "Verschlusszähler" -#: src/canonmn.cpp:477 src/canonmn.cpp:948 src/olympusmn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:199 -#: src/sonymn.cpp:518 src/sonymn.cpp:548 -msgid "Vivid" -msgstr "Vivid" +#: src/canonmn.cpp:1214 +#, fuzzy +msgid "Shutter curtain sync" +msgstr "Verschlusszähler" -#: src/canonmn.cpp:478 src/canonmn.cpp:949 src/canonmn.cpp:1326 -#: src/minoltamn.cpp:1924 src/minoltamn.cpp:1925 src/olympusmn.cpp:621 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:862 src/olympusmn.cpp:871 -#: src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:550 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +#: src/canonmn.cpp:1215 +msgid "Lens AF Stop Button" +msgstr "Stoppknopf der Autofokus-Linse" -#: src/canonmn.cpp:479 -msgid "Flash off" -msgstr "Blitz aus" +#: src/canonmn.cpp:1215 +msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" +msgstr "Stoppknopf der Autofokus-Linse Funktionswechsel" -#: src/canonmn.cpp:480 -msgid "Long shutter" -msgstr "Langsamer Verschluss" +#: src/canonmn.cpp:1216 +msgid "Fill Flash Auto Reduction" +msgstr "Automatische Verringerung des Aufhellblitzes" -#: src/canonmn.cpp:482 -msgid "Foliage" -msgstr "Blätter" +#: src/canonmn.cpp:1216 +msgid "Auto reduction of fill flash" +msgstr "Automatische Verringerung des Aufhellblitzes" -#: src/canonmn.cpp:483 src/olympusmn.cpp:106 -msgid "Indoor" -msgstr "Innen" +#: src/canonmn.cpp:1217 +msgid "Menu Button Return" +msgstr "Menüknopf \"Eingabe\"" -#: src/canonmn.cpp:484 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:151 -msgid "Fireworks" -msgstr "Feuerwerk" +#: src/canonmn.cpp:1217 +#, fuzzy +msgid "Menu button return position" +msgstr "Menüknopf \"Eingabe\"" -#: src/canonmn.cpp:485 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:140 -msgid "Beach" -msgstr "Strand" +#: src/canonmn.cpp:1218 +msgid "Set Button Function" +msgstr "Knopffunktion setzen" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:132 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:157 -msgid "Underwater" -msgstr "Unterwasser" +#: src/canonmn.cpp:1218 +msgid "SET button func. when shooting" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:142 -msgid "Snow" -msgstr "Schnee" +#: src/canonmn.cpp:1219 +msgid "Sensor Cleaning" +msgstr "Sensorenreinigung" -#: src/canonmn.cpp:488 -msgid "Kids & pets" -msgstr "Kinder & Tiere" +#: src/canonmn.cpp:1219 +msgid "Sensor cleaning" +msgstr "Sensorenreinigung" -#: src/canonmn.cpp:489 -msgid "Night SnapShot" -msgstr "Nachtaufnahme" +#: src/canonmn.cpp:1220 +msgid "Superimposed Display" +msgstr "Eingeblendetes Display" -#: src/canonmn.cpp:490 -msgid "Digital macro" -msgstr "Digitales Makro" +#: src/canonmn.cpp:1220 +msgid "Superimposed display" +msgstr "Eingeblendetes Display" -#: src/canonmn.cpp:491 -msgid "My Colors" -msgstr "Meine Farben" +#: src/canonmn.cpp:1221 +msgid "Shutter Release No CF Card" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:492 src/minoltamn.cpp:343 -msgid "Still image" -msgstr "Standbild" +#: src/canonmn.cpp:1221 +msgid "Shutter Release W/O CF Card" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:500 src/canonmn.cpp:501 src/properties.cpp:882 -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:1425 src/tags.cpp:1426 -msgid "Other" -msgstr "Andere" +#: src/canonmn.cpp:1223 +msgid "Unknown Canon Custom Function tag" +msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" -#: src/canonmn.cpp:506 src/canonmn.cpp:963 src/canonmn.cpp:1301 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 -#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 -#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:162 -#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:426 src/pentaxmn.cpp:441 -#: src/sonymn.cpp:256 src/tags.cpp:1531 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" +#: src/canonmn.cpp:1234 +msgid "mid-right" +msgstr "Mitte - rechts" -#: src/canonmn.cpp:508 src/canonmn.cpp:1303 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 -#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1137 -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 -#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:428 src/pentaxmn.cpp:443 -#: src/sonymn.cpp:259 src/tags.cpp:1532 -msgid "High" -msgstr "Hoch" +#: src/canonmn.cpp:1235 src/canonmn.cpp:1252 +msgid "bottom" +msgstr "Unten" -#: src/canonmn.cpp:513 src/canonmn.cpp:960 src/canonmn.cpp:964 -#: src/canonmn.cpp:969 src/canonmn.cpp:1299 src/nikonmn.cpp:671 -#: src/nikonmn.cpp:686 src/nikonmn.cpp:910 src/nikonmn.cpp:965 -#: src/nikonmn.cpp:1220 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 -#: src/pentaxmn.cpp:195 src/sonymn.cpp:168 src/sonymn.cpp:176 -#: src/sonymn.cpp:184 src/sonymn.cpp:223 src/sonymn.cpp:236 src/sonymn.cpp:243 -#: src/sonymn.cpp:251 src/sonymn.cpp:257 src/sonymn.cpp:268 src/sonymn.cpp:274 -#: src/sonymn.cpp:281 -msgid "n/a" -msgstr "n/v" +#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1244 +msgid "top" +msgstr "Oben" -#: src/canonmn.cpp:514 -msgid "Auto High" -msgstr "Automatisch Hoch" +#: src/canonmn.cpp:1238 +msgid "mid-left" +msgstr "Mitte - links" -#: src/canonmn.cpp:532 src/sonymn.cpp:228 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: src/canonmn.cpp:1245 +msgid "upper-left" +msgstr "Oben - links" -#: src/canonmn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 -#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1970 -#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:388 -#: src/sonymn.cpp:512 src/tags.cpp:1421 -msgid "Spot" -msgstr "Punkt" +#: src/canonmn.cpp:1246 +msgid "upper-right" +msgstr "Oben - rechts" -#: src/canonmn.cpp:534 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1419 -msgid "Average" -msgstr "Durchschnitt" +#: src/canonmn.cpp:1250 +msgid "lower-left" +msgstr "Unten - links" -#: src/canonmn.cpp:535 -msgid "Evaluative" -msgstr "Bewertend" +#: src/canonmn.cpp:1251 +msgid "lower-right" +msgstr "Unten - rechts" -#: src/canonmn.cpp:536 src/tags.cpp:1424 -msgid "Partial" -msgstr "Partiell" +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn.cpp:731 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:419 +msgid "Image Width" +msgstr "Bildbreite" -#: src/canonmn.cpp:537 src/minoltamn.cpp:882 -msgid "Center weighted" -msgstr "Zentriert gewichtet" +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:731 src/tags.cpp:2110 +msgid "Image width" +msgstr "Bildbreite" -#: src/canonmn.cpp:544 -msgid "Not known" -msgstr "Unbekannt" +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 +#: src/panasonicmn.cpp:730 +msgid "Image Height" +msgstr "Bildhöhe" -#: src/canonmn.cpp:545 src/canonmn.cpp:976 src/fujimn.cpp:207 -#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2073 src/olympusmn.cpp:109 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 -#: src/pentaxmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:570 src/sonymn.cpp:155 -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:570 src/tags.cpp:1538 -msgid "Macro" -msgstr "Macro" +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 +#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:730 src/tags.cpp:2113 +msgid "Image height" +msgstr "Bildhöhe" -#: src/canonmn.cpp:546 -msgid "Very close" -msgstr "Sehr nahe Aufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:547 -msgid "Close" -msgstr "Nahaufnahme" +#: src/canonmn.cpp:1259 +msgid "Image Width As Shot" +msgstr "Bildbreite während der Aufnahme" -#: src/canonmn.cpp:548 -msgid "Middle range" -msgstr "Mittlere Entfernung" +#: src/canonmn.cpp:1259 +msgid "Image width (as shot)" +msgstr "Bildbreite bei der Aufnahme" -#: src/canonmn.cpp:549 -msgid "Far range" -msgstr "Weite Entfernung" +#: src/canonmn.cpp:1260 +msgid "Image Height As Shot" +msgstr "Bildhöhe bei der Aufnahme" -#: src/canonmn.cpp:552 src/olympusmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:259 -#: src/tags.cpp:2572 -msgid "Infinity" -msgstr "Unendlich" +#: src/canonmn.cpp:1260 +msgid "Image height (as shot)" +msgstr "Bildhöhe (bei der Aufnahme)" -#: src/canonmn.cpp:557 -msgid "Manual AF point selection" -msgstr "Manuelle Auswahl des Autofokus-Punktes" +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 +msgid "AF Points Used" +msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" -#: src/canonmn.cpp:558 -msgid "None (MF)" -msgstr "Keine (Manueller Fokus)" +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 +msgid "AF points used" +msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" -#: src/canonmn.cpp:559 -msgid "Auto-selected" -msgstr "Automatische Erfassung" +#: src/canonmn.cpp:1262 +msgid "AF Points Used 20D" +msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte 20D" -#: src/canonmn.cpp:560 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 -#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1985 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:1557 src/pentaxmn.cpp:286 src/pentaxmn.cpp:301 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" +#: src/canonmn.cpp:1262 +msgid "AF points used (20D)" +msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte (20D)" -#: src/canonmn.cpp:561 src/canonmn.cpp:941 src/minoltamn.cpp:284 -#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1982 src/nikonmn.cpp:99 -#: src/nikonmn.cpp:792 src/nikonmn.cpp:807 src/pentaxmn.cpp:284 -#: src/pentaxmn.cpp:300 src/sigmamn.cpp:169 -msgid "Center" -msgstr "Zentriert" +#: src/canonmn.cpp:1264 +msgid "Unknown Canon Picture Info tag" +msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" -#: src/canonmn.cpp:562 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 -#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1989 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:299 -msgid "Left" -msgstr "Links" +#: src/canonmn.cpp:1275 +msgid "AEB" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:563 -msgid "Auto AF point selection" -msgstr "Autofokus-Punktauswahl" +#: src/canonmn.cpp:1276 +msgid "FEB" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:568 -msgid "Easy shooting (Auto)" -msgstr "Einfach Aufnahme (Auto)" +#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:1218 src/nikonmn.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "ISO" +msgstr "Aufnahmeinfo" -#: src/canonmn.cpp:569 -msgid "Program (P)" -msgstr "Programm (P)" +#: src/canonmn.cpp:1278 +msgid "WB" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:570 -msgid "Shutter priority (Tv)" -msgstr "Verschlusspriorität (Tv)" +#: src/canonmn.cpp:1289 +msgid "Postcard" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:571 -msgid "Aperture priority (Av)" -msgstr "Blendenpriorität (Av)" +#: src/canonmn.cpp:1290 +msgid "Widescreen" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:572 -msgid "Manual (M)" -msgstr "Manuell (M)" +#: src/canonmn.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Medium Movie" +msgstr "Mittel 1" -#: src/canonmn.cpp:573 -msgid "A-DEP" -msgstr "A-DEP" +#: src/canonmn.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Small Movie" +msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:574 -msgid "M-DEP" -msgstr "M-DEP" +#: src/canonmn.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "On 1" +msgstr "An" -#: src/canonmn.cpp:900 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 -msgid "Did not fire" -msgstr "Blitz löste nicht aus" +#: src/canonmn.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "On 2" +msgstr "An" -#: src/canonmn.cpp:901 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:983 -#: src/tags.cpp:369 -msgid "Fired" -msgstr "Blitz ausgelöst" +#: src/canonmn.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "On (shift AB)" +msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" -#: src/canonmn.cpp:906 src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External flash" -msgstr "Externer Blitz" +#: src/canonmn.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "On (shift GM)" +msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" -#: src/canonmn.cpp:907 src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Internal flash" -msgstr "Eingebauter Blitz" +#: src/canonmn.cpp:1314 src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:688 +#: src/nikonmn.cpp:1017 src/olympusmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:869 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" -#: src/canonmn.cpp:909 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:536 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" +#: src/canonmn.cpp:1315 src/nikonmn.cpp:676 src/olympusmn.cpp:629 +#: src/olympusmn.cpp:870 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" -#: src/canonmn.cpp:910 -msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" +#: src/canonmn.cpp:1316 src/nikonmn.cpp:677 src/nikonmn.cpp:687 +#: src/nikonmn.cpp:1015 src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:871 +msgid "Red" +msgstr "Rot" -#: src/canonmn.cpp:911 -msgid "E-TTL" -msgstr "E-TTL" +#: src/canonmn.cpp:1317 src/canonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:872 src/olympusmn.cpp:881 +msgid "Green" +msgstr "Grün" -#: src/canonmn.cpp:912 -msgid "FP sync enabled" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:639 src/olympusmn.cpp:879 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" -#: src/canonmn.cpp:913 -msgid "2nd-curtain sync used" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1325 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:880 +msgid "Purple" +msgstr "Lila" -#: src/canonmn.cpp:914 +#: src/canonmn.cpp:1332 #, fuzzy -msgid "FP sync used" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" - -#: src/canonmn.cpp:925 -msgid "Normal AE" -msgstr "Normale automatische Belichtung" +msgid "Bracket Mode" +msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" -#: src/canonmn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 -msgid "Exposure compensation" -msgstr "Belichtungskompensation" +#: src/canonmn.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "Bracket Value" +msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" -#: src/canonmn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1264 -#: src/pentaxmn.cpp:1265 -msgid "AE lock" -msgstr "Automatische Belichtungssperre" +#: src/canonmn.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "Bracket Shot Number" +msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" -#: src/canonmn.cpp:928 -msgid "AE lock + exposure compensation" -msgstr "Automatische Belichtungssperre + Belichtungskompensation" +#: src/canonmn.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Raw Jpg Quality" +msgstr "Bildqualität" -#: src/canonmn.cpp:929 -msgid "No AE" -msgstr "Keine automatische Belichtung" +#: src/canonmn.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Raw Jpg Size" +msgstr "Bildgröße" -#: src/canonmn.cpp:936 -msgid "On, shot only" -msgstr "An, nur Aufnahme" +#: src/canonmn.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "WB Bracket Mode" +msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" -#: src/canonmn.cpp:942 src/canonmn.cpp:994 src/nikonmn.cpp:823 -#: src/olympusmn.cpp:1009 -msgid "AF Point" -msgstr "Autofokus-Punkt" +#: src/canonmn.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "WB Bracket Value AB" +msgstr "Weißabgleichswert" -#: src/canonmn.cpp:950 -msgid "Smooth" -msgstr "Glatt" +#: src/canonmn.cpp:1340 +#, fuzzy +msgid "WB Bracket Value GM" +msgstr "Weißabgleichswert" -#: src/canonmn.cpp:952 src/nikonmn.cpp:676 -msgid "B&W" -msgstr "S&W" +#: src/canonmn.cpp:1341 src/nikonmn.cpp:709 src/properties.cpp:1155 +#, fuzzy +msgid "Filter Effect" +msgstr "Farbeffekt" -#: src/canonmn.cpp:953 src/canonmn.cpp:1036 src/canonmn.cpp:1294 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 -#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2132 -#: src/pentaxmn.cpp:966 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" +#: src/canonmn.cpp:1342 src/nikonmn.cpp:710 src/properties.cpp:1350 +#, fuzzy +msgid "Toning Effect" +msgstr "Fotoeffekt" -#: src/canonmn.cpp:954 src/canonmn.cpp:955 -msgid "My color data" -msgstr "Meine Farbdaten" +#: src/canonmn.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Macro Magnification" +msgstr "Elektronische Vergrößerung" -#: src/canonmn.cpp:961 src/pentaxmn.cpp:201 -msgid "Full" -msgstr "Vollbild" +#: src/canonmn.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Macro magnification" +msgstr "Elektronische Vergrößerung" -#: src/canonmn.cpp:970 -msgid "sRAW1 (mRAW)" +#: src/canonmn.cpp:1344 +msgid "Live View Shooting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:971 -msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Live view shooting" +msgstr "Antriebsmodus-Einstellungen" -#: src/canonmn.cpp:977 -msgid "Selftimer" -msgstr "Selbstauslöser" +#: src/canonmn.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "Fokusabstand" -#: src/canonmn.cpp:977 src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self timer" -msgstr "Selbstauslöser" +#: src/canonmn.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "Fokusabstand" -#: src/canonmn.cpp:978 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:689 -#: src/sonymn.cpp:690 -msgid "Quality" -msgstr "Qualität" +#: src/canonmn.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "Flash Exposure Lock" +msgstr "Blitzbelichtungskompensation" -#: src/canonmn.cpp:979 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 -#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 -#: src/olympusmn.cpp:670 -msgid "Flash Mode" -msgstr "Blitzmodus" +#: src/canonmn.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "Flash exposure lock" +msgstr "Blitzbelichtungskompensation" -#: src/canonmn.cpp:979 -msgid "Flash mode setting" -msgstr "Blitzmodus-Einstellungen" +#: src/canonmn.cpp:1349 +#, fuzzy +msgid "Unknown Canon File Info tag" +msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" -#: src/canonmn.cpp:980 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:601 -#: src/sonymn.cpp:602 -msgid "Drive Mode" -msgstr "Antriebsmodus" +#: src/canonmn.cpp:1359 src/canonmn.cpp:1369 src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn.cpp:1390 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 +#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1139 +#: src/minoltamn.cpp:1225 src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:2025 +#: src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1142 src/panasonicmn.cpp:220 +#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 +#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/sonymn.cpp:128 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:554 +#: src/tags.cpp:1508 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: src/canonmn.cpp:980 -msgid "Drive mode setting" -msgstr "Antriebsmodus-Einstellungen" +#: src/canonmn.cpp:1367 +#, fuzzy +msgid "Lowest" +msgstr "Abwärts-Links" -#: src/canonmn.cpp:982 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 -#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 -#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/properties.cpp:1118 src/sonymn.cpp:438 -#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:608 src/sonymn.cpp:609 src/sonymn.cpp:714 -#: src/sonymn.cpp:715 -msgid "Focus Mode" -msgstr "Fokusmodus" +#: src/canonmn.cpp:1371 +#, fuzzy +msgid "Highest" +msgstr "Hoch" -#: src/canonmn.cpp:982 -msgid "Focus mode setting" -msgstr "Fokusmodus-Einstellung" +#: src/canonmn.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "High Saturation" +msgstr "Sättigung" -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 -#: src/minoltamn.cpp:987 -msgid "Image Size" -msgstr "Bildgröße" +#: src/canonmn.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "Low Saturation" +msgstr "Sättigung" -#: src/canonmn.cpp:986 -msgid "Easy Mode" -msgstr "Einfacher Modus" - -#: src/canonmn.cpp:986 -msgid "Easy shooting mode" -msgstr "Einfacher Aufnahmemodus" - -#: src/canonmn.cpp:987 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 -msgid "Digital Zoom" -msgstr "Digitaler Zoom" +#: src/canonmn.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "CM Set 1" +msgstr "PC Satz 1" -#: src/canonmn.cpp:987 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1187 -#: src/pentaxmn.cpp:1188 -msgid "Digital zoom" -msgstr "Digitaler Zoom" +#: src/canonmn.cpp:1383 +#, fuzzy +msgid "CM Set 2" +msgstr "PC Satz 2" -#: src/canonmn.cpp:988 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 -#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 -#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 -#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:390 -#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 -#: src/pentaxmn.cpp:1093 src/pentaxmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:1194 -#: src/properties.cpp:466 src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:1056 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:741 src/sonymn.cpp:742 src/tags.cpp:1811 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +#: src/canonmn.cpp:1384 +msgid "User Def. 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:988 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 src/panasonicmn.cpp:257 -msgid "Contrast setting" -msgstr "Kontrasteinstellungen" +#: src/canonmn.cpp:1385 +msgid "User Def. 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 -#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 -#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 -#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:1087 src/pentaxmn.cpp:1190 -#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/properties.cpp:484 src/properties.cpp:613 -#: src/properties.cpp:1254 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:744 -#: src/sonymn.cpp:745 src/tags.cpp:1815 -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" +#: src/canonmn.cpp:1386 +msgid "User Def. 3" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Saturation setting" -msgstr "Sättigungseinstellung" +#: src/canonmn.cpp:1387 +msgid "PC 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:990 src/canonmn.cpp:1334 src/fujimn.cpp:189 -#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 -#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:696 -#: src/olympusmn.cpp:802 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:1090 -#: src/pentaxmn.cpp:1196 src/pentaxmn.cpp:1197 src/properties.cpp:487 -#: src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1260 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:632 src/sonymn.cpp:633 -#: src/sonymn.cpp:738 src/sonymn.cpp:739 src/tags.cpp:1819 -msgid "Sharpness" -msgstr "Schärfe" +#: src/canonmn.cpp:1388 +msgid "PC 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:990 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 -#: src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "Sharpness setting" -msgstr "Schärfeneinstellung" +#: src/canonmn.cpp:1389 +msgid "PC 3" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 -msgid "ISO Speed Mode" -msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" +#: src/canonmn.cpp:1394 +msgid "Faithful" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/panasonicmn.cpp:344 -msgid "ISO speed setting" -msgstr "ISO Geschwindigkeitseinstellung" +#: src/canonmn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 +#: src/nikonmn.cpp:429 src/panasonicmn.cpp:184 src/panasonicmn.cpp:372 +#: src/pentaxmn.cpp:973 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monochrom" -#: src/canonmn.cpp:992 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 -#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:1182 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:617 -#: src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:723 src/sonymn.cpp:724 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1650 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Belichtungsmessungsmodus" +#: src/canonmn.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Fine Detail" +msgstr "Blitzdetails" -#: src/canonmn.cpp:992 -msgid "Metering mode setting" -msgstr "Belichtungsmessungsmodus-Einstellungen" +#: src/canonmn.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "ToneCurve" +msgstr "Farbtonkurve" -#: src/canonmn.cpp:993 -msgid "Focus Type" -msgstr "Fokustyp" +#: src/canonmn.cpp:1402 +msgid "Tone curve" +msgstr "Farbtonkurve" -#: src/canonmn.cpp:993 -msgid "Focus type setting" -msgstr "Fokustypeinstellung" +#: src/canonmn.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "SharpnessFrequency" +msgstr "Schärfe" -#: src/canonmn.cpp:994 -msgid "AF point selected" -msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt" +#: src/canonmn.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Sharpness frequency" +msgstr "Schärfe-Wert" -#: src/canonmn.cpp:995 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1105 -#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:750 src/sonymn.cpp:751 -#: src/tags.cpp:803 src/tags.cpp:1552 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Belichtungsprogramm" +#: src/canonmn.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "SensorRedLevel" +msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/canonmn.cpp:995 -msgid "Exposure mode setting" -msgstr "Belichtungseinstellung" +#: src/canonmn.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "Sensor red level" +msgstr "Schwarzlevel" -#: src/canonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/properties.cpp:1159 -msgid "Lens Type" -msgstr "Linsentyp" +#: src/canonmn.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "SensorBlueLevel" +msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/canonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1251 src/pentaxmn.cpp:1252 -msgid "Lens type" -msgstr "Linsentyp" +#: src/canonmn.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Sensor blue level" +msgstr "Schwarzlevel" -#: src/canonmn.cpp:998 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:656 -msgid "Lens" -msgstr "Linse" +#: src/canonmn.cpp:1407 +#, fuzzy +msgid "WhiteBalanceRed" +msgstr "Weißabgleich" -#: src/canonmn.cpp:998 -msgid "" -"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " -"per mm" -msgstr "" -"Brennweite der Linse, 'lang' und 'kurz', in Brennweiteneinheiten und " -"Brennweiteeinheit in mm" +#: src/canonmn.cpp:1407 +#, fuzzy +msgid "White balance red" +msgstr "Weißabgleich 2" -#: src/canonmn.cpp:999 -msgid "Short Focal" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "WhiteBalanceBlue" +msgstr "Weißabgleichswert" -#: src/canonmn.cpp:999 +#: src/canonmn.cpp:1408 #, fuzzy -msgid "Short focal" -msgstr "Punktfokus" +msgid "White balance blue" +msgstr "Weißabgleichstabelle" -#: src/canonmn.cpp:1000 +#: src/canonmn.cpp:1409 #, fuzzy -msgid "Focal Units" -msgstr "Brennweite" +msgid "WhiteBalance" +msgstr "Weißabgleich" -#: src/canonmn.cpp:1000 +#: src/canonmn.cpp:1410 #, fuzzy -msgid "Focal units" -msgstr "Brennweite" +msgid "ColorTemperature" +msgstr "Farbtemperatur" -#: src/canonmn.cpp:1001 src/minoltamn.cpp:553 -msgid "Max Aperture" -msgstr "Maximale Blende" +#: src/canonmn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 +#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1058 +#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1581 src/olympusmn.cpp:840 +#: src/sonymn.cpp:406 src/sonymn.cpp:407 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Farbtemperatur" -#: src/canonmn.cpp:1001 src/minoltamn.cpp:554 -msgid "Max aperture" -msgstr "Maximale Blende" +#: src/canonmn.cpp:1411 +#, fuzzy +msgid "PictureStyle" +msgstr "Bildmodus" -#: src/canonmn.cpp:1002 -msgid "Min Aperture" -msgstr "Minimale Blende" +#: src/canonmn.cpp:1411 +#, fuzzy +msgid "Picture style" +msgstr "Bildmodus" -#: src/canonmn.cpp:1002 -msgid "Min aperture" -msgstr "Minimale Blende" +#: src/canonmn.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "DigitalGain" +msgstr "Digitales Makro" -#: src/canonmn.cpp:1003 -msgid "Flash Activity" -msgstr "Blitzaktivität" +#: src/canonmn.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Digital gain" +msgstr "Digitales Makro" -#: src/canonmn.cpp:1003 -msgid "Flash activity" -msgstr "Blitzaktivität" +#: src/canonmn.cpp:1413 +msgid "WBShiftAB" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1004 -msgid "Flash Details" -msgstr "Blitzdetails" +#: src/canonmn.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "WBShift AB" +msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" -#: src/canonmn.cpp:1004 -msgid "Flash details" -msgstr "Blitzdetails" +#: src/canonmn.cpp:1414 +msgid "WBShiftGM" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1007 -msgid "Focus Continuous" -msgstr "Kontinuierlicher Fokus" +#: src/canonmn.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "WB Shift GM" +msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" -#: src/canonmn.cpp:1007 -msgid "Focus continuous setting" -msgstr "Einstellung des kontinuierlichen Fokus" +#: src/canonmn.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "Unknown Canon Processing Info tag" +msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" -#: src/canonmn.cpp:1008 -msgid "AESetting" -msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" +#: src/crwimage.cpp:656 +msgid "Header, offset" +msgstr "Header, offset" -#: src/canonmn.cpp:1008 -msgid "AE setting" -msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" +#: src/crwimage.cpp:674 +msgid "tag" +msgstr "Feld" -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 -#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:677 src/sonymn.cpp:678 -msgid "Image Stabilization" -msgstr "Bildstabilisierung" +#: src/crwimage.cpp:676 +msgid "dir" +msgstr "Ordner" -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:415 -msgid "Image stabilization" -msgstr "Bildstabilisierung" +#: src/crwimage.cpp:678 +msgid "type" +msgstr "Typ" -#: src/canonmn.cpp:1010 -msgid "Display Aperture" -msgstr "Blende anzeigen" +#: src/crwimage.cpp:679 +msgid "size" +msgstr "Größe" -#: src/canonmn.cpp:1010 -msgid "Display aperture" -msgstr "Blende anzeigen" +#: src/crwimage.cpp:680 +msgid "offset" +msgstr "Offset" -#: src/canonmn.cpp:1011 -msgid "Zoom Source Width" -msgstr "Quellweite zoomen" +#: src/datasets.cpp:79 +msgid "(invalid)" +msgstr "(ungültig)" -#: src/canonmn.cpp:1011 -msgid "Zoom source width" -msgstr "Quellweite zoomen" +#: src/datasets.cpp:80 +msgid "IIM envelope record" +msgstr "IIM Umschlagsdatensatz" -#: src/canonmn.cpp:1012 -msgid "Zoom Target Width" -msgstr "Zielweite zoomen" +#: src/datasets.cpp:81 +msgid "IIM application record 2" +msgstr "IIM Anwendungsdatensatz 2" -#: src/canonmn.cpp:1012 -msgid "Zoom target width" -msgstr "Zielweite zoomen" +#: src/datasets.cpp:85 +msgid "Model Version" +msgstr "Modellversion" -#: src/canonmn.cpp:1014 -#, fuzzy -msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "Belichtungsmessungsmodus" +#: src/datasets.cpp:86 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Eine binäre Zahl, die die Version des Informations-Austausch-Modell (IIM) " +"vom Anbieter, Teil 1identifiziert. Die Versionsnummern werden von der IPTC " +"und NAA Organisationen zugewiesen." -#: src/canonmn.cpp:1014 -#, fuzzy -msgid "Spot metering mode" -msgstr "Der Messmodus." +#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" -#: src/canonmn.cpp:1015 -msgid "Photo Effect" -msgstr "Fotoeffekt" +#: src/datasets.cpp:91 +msgid "" +"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " +"information above the appropriate OSI layers." +msgstr "" +"Dieser Datensatz ist für die Anbieter die Weiterleitungsinformationen " +"oberhalb der entsprechenden OSI-Layer benötigen." -#: src/canonmn.cpp:1015 -msgid "Photo effect" -msgstr "Fotoeffekt" - -#: src/canonmn.cpp:1016 -#, fuzzy -msgid "Manual Flash Output" -msgstr "Manuell ausgelöst" - -#: src/canonmn.cpp:1016 -#, fuzzy -msgid "Manual flash output" -msgstr "Manuell ausgelöst" - -#: src/canonmn.cpp:1017 -msgid "Color Tone" -msgstr "Farbton" - -#: src/canonmn.cpp:1017 -msgid "Color tone" -msgstr "Farbton" - -#: src/canonmn.cpp:1018 -msgid "SRAW Quality Tone" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "SRAW quality" -msgstr "Bildqualität" - -#: src/canonmn.cpp:1020 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 1" - -#: src/canonmn.cpp:1031 -msgid "Sunny" -msgstr "Sonnig" - -#: src/canonmn.cpp:1032 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 -#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 -#: src/minoltamn.cpp:2127 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1042 -#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:403 src/sonymn.cpp:206 -msgid "Cloudy" -msgstr "Wolkiges Wetter" - -#: src/canonmn.cpp:1033 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 -#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2129 -#: src/pentaxmn.cpp:397 -msgid "Tungsten" -msgstr "Wolframlicht" - -#: src/canonmn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 -#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2131 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:396 src/tags.cpp:1433 -msgid "Fluorescent" -msgstr "Leuchtstoffröhre" - -#: src/canonmn.cpp:1037 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1922 -#: src/sonymn.cpp:523 -msgid "Black & White" -msgstr "Schwarz/Weiß" - -#: src/canonmn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2128 src/olympusmn.cpp:1041 -#: src/pentaxmn.cpp:395 src/tags.cpp:1438 -msgid "Shade" -msgstr "Schatten" - -#: src/canonmn.cpp:1039 -msgid "Manual Temperature (Kelvin)" -msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)" - -#: src/canonmn.cpp:1040 -msgid "PC Set 1" -msgstr "PC Satz 1" - -#: src/canonmn.cpp:1041 -msgid "PC Set 2" -msgstr "PC Satz 2" - -#: src/canonmn.cpp:1042 -msgid "PC Set 3" -msgstr "PC Satz 3" - -#: src/canonmn.cpp:1043 -msgid "Daylight Fluorescent" -msgstr "Flursozierendes Tageslicht" - -#: src/canonmn.cpp:1044 src/properties.cpp:814 -msgid "Custom 1" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" - -#: src/canonmn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:815 -msgid "Custom 2" -msgstr "Benutzerdefiniert 2" - -#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/properties.cpp:816 -msgid "Custom 3" -msgstr "Benutzerdefiniert 3" - -#: src/canonmn.cpp:1049 -#, fuzzy -msgid "PC Set 4" -msgstr "PC Satz 1" - -#: src/canonmn.cpp:1050 -#, fuzzy -msgid "PC Set 5" -msgstr "PC Satz 1" - -#: src/canonmn.cpp:1055 src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1182 -msgid "left" -msgstr "Links" - -#: src/canonmn.cpp:1056 src/canonmn.cpp:1171 src/canonmn.cpp:1183 -msgid "center" -msgstr "Zentriert" - -#: src/canonmn.cpp:1057 src/canonmn.cpp:1168 src/canonmn.cpp:1184 -msgid "right" -msgstr "Rechts" - -#: src/canonmn.cpp:1084 -msgid "ISO Speed Used" -msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" - -#: src/canonmn.cpp:1084 -msgid "ISO speed used" -msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" - -#: src/canonmn.cpp:1085 -msgid "Measured EV" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1086 -msgid "Target Aperture" -msgstr "Zielblende" - -#: src/canonmn.cpp:1087 -msgid "Target Shutter Speed" -msgstr "Zielverschlussgeschwindigkeit" - -#: src/canonmn.cpp:1087 -msgid "Target shutter speed" -msgstr "Zielverschlussgeschwindigkeit" - -#: src/canonmn.cpp:1089 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 -#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:881 -#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:496 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:1341 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:331 -#: src/tags.cpp:1789 -msgid "White Balance" -msgstr "Weißabgleich" - -#: src/canonmn.cpp:1089 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 -#: src/panasonicmn.cpp:238 -msgid "White balance setting" -msgstr "Weißabgleichseinstellung" - -#: src/canonmn.cpp:1091 -msgid "Sequence" -msgstr "Reihenfolge" - -#: src/canonmn.cpp:1091 -msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" -msgstr "Fortlaufende Nummer (wenn Sie im Burst-Modus fotografieren)" - -#: src/canonmn.cpp:1096 -msgid "AF Point Used" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" - -#: src/canonmn.cpp:1096 -msgid "AF point used" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" - -#: src/canonmn.cpp:1097 src/olympusmn.cpp:372 -msgid "Flash Bias" -msgstr "Blitzkontrolle" - -#: src/canonmn.cpp:1101 src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:828 -#: src/tags.cpp:1647 -msgid "Subject Distance" -msgstr "Entfernung des Motivs" - -#: src/canonmn.cpp:1101 -msgid "Subject distance (units are not clear)" -msgstr "Motivabstand (Einheiten nicht klar definiert)" - -#: src/canonmn.cpp:1103 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:579 -#: src/tags.cpp:824 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Blendenwert" - -#: src/canonmn.cpp:1104 src/properties.cpp:578 src/tags.cpp:823 -msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "Verschlussgeschwindigkeitswert" - -#: src/canonmn.cpp:1104 src/tags.cpp:1627 -msgid "Shutter speed" -msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" - -#: src/canonmn.cpp:1105 -msgid "Measured EV 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1110 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 2" - -#: src/canonmn.cpp:1120 src/olympusmn.cpp:1165 -msgid "Left to right" -msgstr "links nach rechts" - -#: src/canonmn.cpp:1121 src/olympusmn.cpp:1166 -msgid "Right to left" -msgstr "rechts nach links" - -#: src/canonmn.cpp:1122 src/olympusmn.cpp:1167 -msgid "Bottom to top" -msgstr "unten nach oben" - -#: src/canonmn.cpp:1123 src/olympusmn.cpp:1168 -msgid "Top to bottom" -msgstr "oben nach unten" - -#: src/canonmn.cpp:1124 -msgid "2x2 matrix (Clockwise)" -msgstr "2x2 Matrix (Im Uhrzeigersinn)" - -#: src/canonmn.cpp:1129 -msgid "Panorama Frame" -msgstr "Panoramaeinzelbild" - -#: src/canonmn.cpp:1129 -msgid "Panorama frame number" -msgstr "Nummer des Panoramaeinzelbildes" - -#: src/canonmn.cpp:1130 -msgid "Panorama Direction" -msgstr "Pamoramarichtung" - -#: src/canonmn.cpp:1130 -msgid "Panorama direction" -msgstr "Pamoramarichtung" - -#: src/canonmn.cpp:1132 -msgid "Unknown Canon Panorama tag" -msgstr "Unbekanntes Canon-Panoramafeld" - -#: src/canonmn.cpp:1142 src/canonmn.cpp:1272 src/minoltamn.cpp:807 -#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:805 src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 -#: src/olympusmn.cpp:975 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Rauschunterdrückung" - -#: src/canonmn.cpp:1142 -msgid "Long exposure noise reduction" -msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung" - -#: src/canonmn.cpp:1143 -#, fuzzy -msgid "Shutter Ae Lock" -msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" - -#: src/canonmn.cpp:1143 -#, fuzzy -msgid "Shutter/AE lock buttons" -msgstr "Verschlusszähler" - -#: src/canonmn.cpp:1144 -msgid "Mirror Lockup" -msgstr "Spiegelvorauslösung" - -#: src/canonmn.cpp:1144 -msgid "Mirror lockup" -msgstr "Spiegelvorauslösung" - -#: src/canonmn.cpp:1145 src/sonymn.cpp:692 src/sonymn.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "Exposure Level Increments" -msgstr "Belichtungsabstand" - -#: src/canonmn.cpp:1145 -msgid "Tv/Av and exposure level" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1146 src/minoltamn.cpp:1520 -msgid "AF Assist" -msgstr "Autofokus-Unterstützung" - -#: src/canonmn.cpp:1146 -msgid "AF assist light" -msgstr "Autofokus-Lichtunterstützung" - -#: src/canonmn.cpp:1147 -#, fuzzy -msgid "Flash Sync Speed Av" -msgstr "Blitztyp" - -#: src/canonmn.cpp:1147 -#, fuzzy -msgid "Shutter speed in Av mode" -msgstr "Verschlusswert" - -#: src/canonmn.cpp:1148 -msgid "AEB Sequence" -msgstr "AEB Sequenz" - -#: src/canonmn.cpp:1148 -msgid "AEB sequence/auto cancellation" -msgstr "AEB Sequenz/Automatischer Abbruch" - -#: src/canonmn.cpp:1149 -#, fuzzy -msgid "Shutter Curtain Sync" -msgstr "Verschlusszähler" - -#: src/canonmn.cpp:1149 -#, fuzzy -msgid "Shutter curtain sync" -msgstr "Verschlusszähler" - -#: src/canonmn.cpp:1150 -msgid "Lens AF Stop Button" -msgstr "Stoppknopf der Autofokus-Linse" - -#: src/canonmn.cpp:1150 -msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" -msgstr "Stoppknopf der Autofokus-Linse Funktionswechsel" - -#: src/canonmn.cpp:1151 -msgid "Fill Flash Auto Reduction" -msgstr "Automatische Verringerung des Aufhellblitzes" - -#: src/canonmn.cpp:1151 -msgid "Auto reduction of fill flash" -msgstr "Automatische Verringerung des Aufhellblitzes" - -#: src/canonmn.cpp:1152 -msgid "Menu Button Return" -msgstr "Menüknopf \"Eingabe\"" - -#: src/canonmn.cpp:1152 -#, fuzzy -msgid "Menu button return position" -msgstr "Menüknopf \"Eingabe\"" - -#: src/canonmn.cpp:1153 -msgid "Set Button Function" -msgstr "Knopffunktion setzen" - -#: src/canonmn.cpp:1153 -msgid "SET button func. when shooting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1154 -msgid "Sensor Cleaning" -msgstr "Sensorenreinigung" - -#: src/canonmn.cpp:1154 -msgid "Sensor cleaning" -msgstr "Sensorenreinigung" - -#: src/canonmn.cpp:1155 -msgid "Superimposed Display" -msgstr "Eingeblendetes Display" - -#: src/canonmn.cpp:1155 -msgid "Superimposed display" -msgstr "Eingeblendetes Display" - -#: src/canonmn.cpp:1156 -msgid "Shutter Release No CF Card" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1156 -msgid "Shutter Release W/O CF Card" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1158 -msgid "Unknown Canon Custom Function tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" - -#: src/canonmn.cpp:1169 -msgid "mid-right" -msgstr "Mitte - rechts" - -#: src/canonmn.cpp:1170 src/canonmn.cpp:1187 -msgid "bottom" -msgstr "Unten" - -#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1179 -msgid "top" -msgstr "Oben" - -#: src/canonmn.cpp:1173 -msgid "mid-left" -msgstr "Mitte - links" - -#: src/canonmn.cpp:1180 -msgid "upper-left" -msgstr "Oben - links" - -#: src/canonmn.cpp:1181 -msgid "upper-right" -msgstr "Oben - rechts" - -#: src/canonmn.cpp:1185 -msgid "lower-left" -msgstr "Unten - links" - -#: src/canonmn.cpp:1186 -msgid "lower-right" -msgstr "Unten - rechts" - -#: src/canonmn.cpp:1192 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:419 -msgid "Image Width" -msgstr "Bildbreite" - -#: src/canonmn.cpp:1192 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2107 -msgid "Image width" -msgstr "Bildbreite" - -#: src/canonmn.cpp:1193 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 -#: src/panasonicmn.cpp:340 -msgid "Image Height" -msgstr "Bildhöhe" - -#: src/canonmn.cpp:1193 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2110 -msgid "Image height" -msgstr "Bildhöhe" - -#: src/canonmn.cpp:1194 -msgid "Image Width As Shot" -msgstr "Bildbreite während der Aufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:1194 -msgid "Image width (as shot)" -msgstr "Bildbreite bei der Aufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:1195 -msgid "Image Height As Shot" -msgstr "Bildhöhe bei der Aufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:1195 -msgid "Image height (as shot)" -msgstr "Bildhöhe (bei der Aufnahme)" - -#: src/canonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:848 -msgid "AF Points Used" -msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" - -#: src/canonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:848 -msgid "AF points used" -msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" - -#: src/canonmn.cpp:1197 -msgid "AF Points Used 20D" -msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte 20D" - -#: src/canonmn.cpp:1197 -msgid "AF points used (20D)" -msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte (20D)" - -#: src/canonmn.cpp:1199 -msgid "Unknown Canon Picture Info tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" - -#: src/canonmn.cpp:1210 -msgid "AEB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1211 -msgid "FEB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:767 -#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 src/nikonmn.cpp:1234 -#, fuzzy -msgid "ISO" -msgstr "Aufnahmeinfo" - -#: src/canonmn.cpp:1213 -msgid "WB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1224 -msgid "Postcard" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1225 -msgid "Widescreen" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1226 -#, fuzzy -msgid "Medium Movie" -msgstr "Mittel 1" - -#: src/canonmn.cpp:1227 -#, fuzzy -msgid "Small Movie" -msgstr "Film" - -#: src/canonmn.cpp:1233 -#, fuzzy -msgid "On 1" -msgstr "An" - -#: src/canonmn.cpp:1234 -#, fuzzy -msgid "On 2" -msgstr "An" - -#: src/canonmn.cpp:1242 -#, fuzzy -msgid "On (shift AB)" -msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" - -#: src/canonmn.cpp:1243 -#, fuzzy -msgid "On (shift GM)" -msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" - -#: src/canonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:667 src/nikonmn.cpp:680 -#: src/nikonmn.cpp:997 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:863 -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" - -#: src/canonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:668 src/olympusmn.cpp:623 -#: src/olympusmn.cpp:864 -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: src/canonmn.cpp:1251 src/nikonmn.cpp:669 src/nikonmn.cpp:679 -#: src/nikonmn.cpp:995 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:865 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:670 -#: src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 -#: src/olympusmn.cpp:866 src/olympusmn.cpp:875 -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -#: src/canonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:683 src/nikonmn.cpp:996 -#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:873 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: src/canonmn.cpp:1260 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:874 -msgid "Purple" -msgstr "Lila" - -#: src/canonmn.cpp:1267 -#, fuzzy -msgid "Bracket Mode" -msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" - -#: src/canonmn.cpp:1268 -#, fuzzy -msgid "Bracket Value" -msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" - -#: src/canonmn.cpp:1269 -#, fuzzy -msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" - -#: src/canonmn.cpp:1270 -#, fuzzy -msgid "Raw Jpg Quality" -msgstr "Bildqualität" - -#: src/canonmn.cpp:1271 -#, fuzzy -msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "Bildgröße" - -#: src/canonmn.cpp:1273 -#, fuzzy -msgid "WB Bracket Mode" -msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" - -#: src/canonmn.cpp:1274 -#, fuzzy -msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "Weißabgleichswert" - -#: src/canonmn.cpp:1275 -#, fuzzy -msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "Weißabgleichswert" - -#: src/canonmn.cpp:1276 src/nikonmn.cpp:701 src/properties.cpp:1114 -#, fuzzy -msgid "Filter Effect" -msgstr "Farbeffekt" - -#: src/canonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:702 src/properties.cpp:1309 -#, fuzzy -msgid "Toning Effect" -msgstr "Fotoeffekt" - -#: src/canonmn.cpp:1278 -#, fuzzy -msgid "Macro Magnification" -msgstr "Elektronische Vergrößerung" - -#: src/canonmn.cpp:1278 -#, fuzzy -msgid "Macro magnification" -msgstr "Elektronische Vergrößerung" - -#: src/canonmn.cpp:1279 -msgid "Live View Shooting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1279 -#, fuzzy -msgid "Live view shooting" -msgstr "Antriebsmodus-Einstellungen" - -#: src/canonmn.cpp:1280 -#, fuzzy -msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "Blitzbelichtungskompensation" - -#: src/canonmn.cpp:1280 -#, fuzzy -msgid "Flash exposure lock" -msgstr "Blitzbelichtungskompensation" - -#: src/canonmn.cpp:1282 -#, fuzzy -msgid "Unknown Canon File Info tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" - -#: src/canonmn.cpp:1292 src/canonmn.cpp:1302 src/canonmn.cpp:1310 -#: src/canonmn.cpp:1323 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 -#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 -#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1916 src/minoltamn.cpp:2005 -#: src/minoltamn.cpp:2039 src/minoltamn.cpp:2065 src/minoltamn.cpp:2091 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1136 src/panasonicmn.cpp:167 -#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:567 -#: src/sonymn.cpp:121 src/sonymn.cpp:190 src/sonymn.cpp:517 src/sonymn.cpp:547 -#: src/tags.cpp:1505 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: src/canonmn.cpp:1300 -#, fuzzy -msgid "Lowest" -msgstr "Abwärts-Links" - -#: src/canonmn.cpp:1304 -#, fuzzy -msgid "Highest" -msgstr "Hoch" - -#: src/canonmn.cpp:1312 -#, fuzzy -msgid "High Saturation" -msgstr "Sättigung" - -#: src/canonmn.cpp:1314 -#, fuzzy -msgid "Low Saturation" -msgstr "Sättigung" - -#: src/canonmn.cpp:1315 -#, fuzzy -msgid "CM Set 1" -msgstr "PC Satz 1" - -#: src/canonmn.cpp:1316 -#, fuzzy -msgid "CM Set 2" -msgstr "PC Satz 2" - -#: src/canonmn.cpp:1317 -msgid "User Def. 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1318 -msgid "User Def. 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1319 -msgid "User Def. 3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1320 -msgid "PC 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1321 -msgid "PC 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1322 -msgid "PC 3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1327 -msgid "Faithful" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1328 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:947 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monochrom" - -#: src/canonmn.cpp:1333 -#, fuzzy -msgid "ToneCurve" -msgstr "Farbtonkurve" - -#: src/canonmn.cpp:1333 -msgid "Tone curve" -msgstr "Farbtonkurve" - -#: src/canonmn.cpp:1335 -#, fuzzy -msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "Schärfe" - -#: src/canonmn.cpp:1335 -#, fuzzy -msgid "Sharpness frequency" -msgstr "Schärfe-Wert" - -#: src/canonmn.cpp:1336 -#, fuzzy -msgid "SensorRedLevel" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" - -#: src/canonmn.cpp:1336 -#, fuzzy -msgid "Sensor red level" -msgstr "Schwarzlevel" - -#: src/canonmn.cpp:1337 -#, fuzzy -msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" - -#: src/canonmn.cpp:1337 -#, fuzzy -msgid "Sensor blue level" -msgstr "Schwarzlevel" - -#: src/canonmn.cpp:1338 -#, fuzzy -msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "Weißabgleich" - -#: src/canonmn.cpp:1338 -#, fuzzy -msgid "White balance red" -msgstr "Weißabgleich 2" - -#: src/canonmn.cpp:1339 -#, fuzzy -msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr "Weißabgleichswert" - -#: src/canonmn.cpp:1339 -#, fuzzy -msgid "White balance blue" -msgstr "Weißabgleichstabelle" - -#: src/canonmn.cpp:1340 -#, fuzzy -msgid "WhiteBalance" -msgstr "Weißabgleich" - -#: src/canonmn.cpp:1341 -#, fuzzy -msgid "ColorTemperature" -msgstr "Farbtemperatur" - -#: src/canonmn.cpp:1341 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 -#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:834 -#: src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:400 -msgid "Color Temperature" -msgstr "Farbtemperatur" - -#: src/canonmn.cpp:1342 -#, fuzzy -msgid "PictureStyle" -msgstr "Bildmodus" - -#: src/canonmn.cpp:1342 -#, fuzzy -msgid "Picture style" -msgstr "Bildmodus" - -#: src/canonmn.cpp:1343 -#, fuzzy -msgid "DigitalGain" -msgstr "Digitales Makro" - -#: src/canonmn.cpp:1343 -#, fuzzy -msgid "Digital gain" -msgstr "Digitales Makro" - -#: src/canonmn.cpp:1344 -msgid "WBShiftAB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1344 -#, fuzzy -msgid "WBShift AB" -msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" - -#: src/canonmn.cpp:1345 -msgid "WBShiftGM" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1345 -#, fuzzy -msgid "WB Shift GM" -msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" - -#: src/canonmn.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" - -#: src/crwimage.cpp:664 -msgid "Header, offset" -msgstr "Header, offset" - -#: src/crwimage.cpp:681 -msgid "tag" -msgstr "Feld" - -#: src/crwimage.cpp:683 -msgid "dir" -msgstr "Ordner" - -#: src/crwimage.cpp:685 -msgid "type" -msgstr "Typ" - -#: src/crwimage.cpp:686 -msgid "size" -msgstr "Größe" - -#: src/crwimage.cpp:687 -msgid "offset" -msgstr "Offset" - -#: src/datasets.cpp:79 -msgid "(invalid)" -msgstr "(ungültig)" - -#: src/datasets.cpp:80 -msgid "IIM envelope record" -msgstr "IIM Umschlagsdatensatz" - -#: src/datasets.cpp:81 -msgid "IIM application record 2" -msgstr "IIM Anwendungsdatensatz 2" - -#: src/datasets.cpp:85 -msgid "Model Version" -msgstr "Modellversion" - -#: src/datasets.cpp:86 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." -msgstr "" -"Eine binäre Zahl, die die Version des Informations-Austausch-Modell (IIM) " -"vom Anbieter, Teil 1identifiziert. Die Versionsnummern werden von der IPTC " -"und NAA Organisationen zugewiesen." - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:468 -#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" - -#: src/datasets.cpp:91 -msgid "" -"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " -"information above the appropriate OSI layers." -msgstr "" -"Dieser Datensatz ist für die Anbieter die Weiterleitungsinformationen " -"oberhalb der entsprechenden OSI-Layer benötigen." - -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:391 -msgid "File Format" -msgstr "Dateiformat" +#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:398 +msgid "File Format" +msgstr "Dateiformat" #: src/datasets.cpp:95 msgid "" @@ -4012,7 +2851,7 @@ msgstr "" msgid "Document Title" msgstr "Dokumententitel" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:821 +#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:827 msgid "Edit Status" msgstr "Bearbeitungsstatus" @@ -4035,7 +2874,7 @@ msgstr "" "Felder und hergestellt. Dies geschieht durch " "die Standards des Anbieters." -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:442 +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:444 msgid "Urgency" msgstr "Dringlichkeit" @@ -4047,10 +2886,10 @@ msgid "" msgstr "" "Gibt die redaktionelle Wichtigkeit des Inhalts an und nicht notwendigerweise " "die Wichtigkeit, mit der der Umschlag behandelt werden muss. Siehe Feld " -". \"1\" ist die höchste, \"5\" normal und \"8\" " -"die niedrigste Wichtigkeit." +". \"1\" ist die höchste, \"5\" normal und \"8\" die " +"niedrigste Wichtigkeit." -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1292 +#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:184 src/properties.cpp:1333 msgid "Subject" msgstr "Motiv" @@ -4060,7 +2899,7 @@ msgstr "" "Die Referenz des Motivs ist eine strukturierte Definition des Motivs, um das " "es sich dreht." -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:428 +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:430 msgid "Category" msgstr "Kategorie" @@ -4090,7 +2929,7 @@ msgstr "" "enthalten ist. Falls nicht, so bleibt die Auswahl der zusätzlichen Kategorie " "beim Anbieter." -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:440 +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:442 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Zusätzliche Kategorien" @@ -4107,7 +2946,8 @@ msgstr "" "Dadurch wird es dem Benutzer möglich ein solches Objekt schnell zu finden " "oder wieder aufzurufen." -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:1015 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselbegriffe" @@ -4158,7 +2998,7 @@ msgstr "" "geographischen Ortes zur Verfügung der dem Inhalt des Motivs entspricht. " "Dies geschieht nach den Richtlinien des Anbieters." -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:376 msgid "Release Date" msgstr "Freigabedatum" @@ -4218,7 +3058,7 @@ msgstr "" "Andere redaktionelle Anweisungen, wie z.B. Embargos und Warnungen, bezüglich " "der Benutzung der Objektdaten." -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:439 msgid "Instructions" msgstr "Anweisungen" @@ -4272,7 +3112,7 @@ msgstr "" "Gibt die Umschlagsnummer eines vorangegangenen Umschlags an, auf den das " "aktuelle Objekt verweist." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:432 +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:434 msgid "Date Created" msgstr "Erstellungsdatum" @@ -4325,9 +3165,9 @@ msgstr "" "Objektdaten erstellt wurde. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." #: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 -#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 -#: src/pentaxmn.cpp:563 src/pentaxmn.cpp:637 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:151 msgid "Program" msgstr "Programm" @@ -4365,7 +3205,7 @@ msgstr "" "Enthält den Namen des Erstellers, wie z.B. Autor, Fotograph oder Graphiker, " "des Motivs." -#: src/datasets.cpp:323 +#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2103 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -4381,7 +3221,8 @@ msgstr "" "Der Titel der Verfasserzeile ist der Titel des oder der Ersteller der " "Objektdaten." -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:429 +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 +#: src/properties.cpp:431 msgid "City" msgstr "Stadt" @@ -4421,7 +3262,7 @@ msgstr "" msgid "State/Province" msgstr "Staat/Provinz" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:1583 +#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:1733 msgid "Country Code" msgstr "Länderkode" @@ -4458,12 +3299,12 @@ msgstr "" "Lokation zur Verfügung, wo das intellektuelle Eigentum der Objektdaten " "erstellt wurde. Hierbei werden die Richtlinien des Anbieters beachtet." -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:430 src/properties.cpp:1059 -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1730 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:441 +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:443 msgid "Transmission Reference" msgstr "Übertragungsreferenz" @@ -4475,7 +3316,7 @@ msgstr "" "Ein Code nach den Standards des Anbieters, der den Ursprung der " "Originalübertragung angibt." -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:436 +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:438 msgid "Headline" msgstr "Schlagzeile" @@ -4486,7 +3327,7 @@ msgstr "" "Ein veröffentlichbarer Eintrag, der eine Zusammenfassung des Inhalts der " "Objektdaten zur Verfügung stellt." -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:431 +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:433 msgid "Credit" msgstr "Anbieter" @@ -4498,8 +3339,8 @@ msgstr "" "Identifiziert den Anbieter der Objektdaten. Dies ist nicht unbedingt der " "Besitzer oder der Ersteller." -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:173 -#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:1265 +#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 msgid "Source" msgstr "Quelle" @@ -4520,7 +3361,7 @@ msgstr "Enthält die Notwendigen Copyright-Notizen." msgid "Copyright Notice" msgstr "Copyright-Notiz" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -4532,7 +3373,7 @@ msgstr "" "Identifiziert die Person oder Organisation, die weitere " "Hintergrundinformationen über die Objektdaten zur Verfügung stellen kann." -#: src/datasets.cpp:384 +#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2101 msgid "Caption" msgstr "Abschnitt" @@ -4540,7 +3381,7 @@ msgstr "Abschnitt" msgid "A textual description of the object data." msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten." -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:158 src/properties.cpp:1004 +#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:168 src/properties.cpp:1006 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -4581,7 +3422,8 @@ msgstr "Bild-Orientierung" msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "Gibt das Layout eines Bildes an." -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:164 src/properties.cpp:1156 +#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1451 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -4654,7 +3496,7 @@ msgstr "" "repräsentiert. Das Dateiformat muss bei den Organisationen IPTC oder NAA " "registriert sein und bekommt dort die eindeutige Zahl zugewiesen." -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1235 +#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1276 msgid "Preview Version" msgstr "Vorschauversion" @@ -4745,7 +3587,8 @@ msgstr "Dies scheint kein JPEG-Bild zu sein." #: src/error.cpp:72 msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "%1: Die Datei konnte nicht für Lese- und Schreibzugriff gemappt werden: %2" +msgstr "" +"%1: Die Datei konnte nicht für Lese- und Schreibzugriff gemappt werden: %2" #: src/error.cpp:73 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" @@ -4900,12 +3743,12 @@ msgstr "Das TIFF-Feldelement %1 hat den falschen Typ" msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "%1 hat ungültigen XMP-Wertetyp \"%1\"" -#: src/exiv2.cpp:212 +#: src/exiv2.cpp:213 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" msgstr "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: src/exiv2.cpp:215 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -4917,7 +3760,7 @@ msgstr "" "der Free Software Foundation veröffentlicht wurde. Gültig ist die Version 2\n" "der Lizenz oder, wenn Sie es wünschen, spätere Versionen.\n" -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/exiv2.cpp:220 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -4930,7 +3773,7 @@ msgstr "" "Zusicherung der erforderlichen Gebrauchstauglichkeit. Weitere Details\n" "finden Sie in der GNU General Public Lizenz.\n" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: src/exiv2.cpp:225 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -4942,11 +3785,11 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" -#: src/exiv2.cpp:234 +#: src/exiv2.cpp:236 msgid "Usage:" msgstr "Benutzung:" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: src/exiv2.cpp:237 msgid "" "[ options ] [ action ] file ...\n" "\n" @@ -4954,11 +3797,11 @@ msgstr "" "[ Optionen ] [ Aktionen ] Datei ...\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: src/exiv2.cpp:238 msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" msgstr "Ändert die Exif-Metadaten von Bildern.\n" -#: src/exiv2.cpp:242 +#: src/exiv2.cpp:244 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -4966,7 +3809,7 @@ msgstr "" "\n" "Aktionen:\n" -#: src/exiv2.cpp:243 +#: src/exiv2.cpp:245 msgid "" " ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" " requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" @@ -4975,15 +3818,15 @@ msgstr "" " Aktion benötigt mindestens eine der Optionen -a, -Y, -O oder " "-D.\n" -#: src/exiv2.cpp:245 +#: src/exiv2.cpp:247 msgid " pr | print Print image metadata.\n" msgstr " pr | print Druckt die Metadaten des Bildes.\n" -#: src/exiv2.cpp:246 +#: src/exiv2.cpp:248 msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" msgstr " rm | delete Löscht die Bildmetadaten aus den Dateien.\n" -#: src/exiv2.cpp:247 +#: src/exiv2.cpp:249 msgid "" " in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" " Use option -S to change the suffix of the input files.\n" @@ -4992,14 +3835,14 @@ msgstr "" " Benutzen Sie die Option -S um die Erweiterung der " "Eingabedateien zu ändern.\n" -#: src/exiv2.cpp:249 +#: src/exiv2.cpp:251 msgid "" " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" msgstr "" " ex | extract Extrahiert die Metadaten in *.exv, *.xmp und " "Bildvorschaudateien.\n" -#: src/exiv2.cpp:250 +#: src/exiv2.cpp:252 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" " Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" @@ -5012,7 +3855,7 @@ msgstr "" " -r format gesetzt werden. Die Optionen der Zeitstempel " "werden mit -t und -T kontrolliert.\n" -#: src/exiv2.cpp:253 +#: src/exiv2.cpp:255 msgid "" " mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" " IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" @@ -5024,7 +3867,7 @@ msgstr "" "Kommentar.\n" " Benötigt zusätzlich eine Option von -c, -m oder -M.\n" -#: src/exiv2.cpp:256 +#: src/exiv2.cpp:258 msgid "" " fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" " Exif tag.\n" @@ -5033,15 +3876,16 @@ msgstr "" "Herstellerbemerkung in das reguläre\n" " Exif-Feld.\n" -#: src/exiv2.cpp:258 +#: src/exiv2.cpp:260 msgid "" " fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" " character encoding can be specified with the -n option.\n" msgstr "" -" fc | fixcom Konvertiert den UNICODE-Exif-Nutzerkommentar nach UCS-2. Die zugehörige\n" +" fc | fixcom Konvertiert den UNICODE-Exif-Nutzerkommentar nach UCS-2. Die " +"zugehörige\n" " Zeichenkodierung kann mit der Option -n angegeben werden.\n" -#: src/exiv2.cpp:260 +#: src/exiv2.cpp:262 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -5049,55 +3893,68 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: src/exiv2.cpp:261 +#: src/exiv2.cpp:263 msgid " -h Display this help and exit.\n" msgstr " -h Gibt diese Hilfe aus und beendet sich.\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: src/exiv2.cpp:264 msgid " -V Show the program version and exit.\n" msgstr " -V Zeigt die Programmversion an und beendet sich.\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: src/exiv2.cpp:265 msgid " -v Be verbose during the program run.\n" msgstr " -v Ausführliche Meldungen während des Programmlaufs.\n" -#: src/exiv2.cpp:264 -msgid " -q Silence warnings and error messages during the program run " +#: src/exiv2.cpp:266 +msgid "" +" -q Silence warnings and error messages during the program run " "(quiet).\n" -msgstr " -q Schaltet Warnungen und Fehlermeldungen während des Programmlaufs stumm (quiet).\n" +msgstr "" +" -q Schaltet Warnungen und Fehlermeldungen während des Programmlaufs " +"stumm (quiet).\n" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" -msgstr " -Q lvl Setzt das Log-Level zu d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) oder m(ute).\n" +#: src/exiv2.cpp:267 +msgid "" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +msgstr "" +" -Q lvl Setzt das Log-Level zu d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) oder " +"m(ute).\n" -#: src/exiv2.cpp:266 +#: src/exiv2.cpp:268 msgid " -b Show large binary values.\n" msgstr " -b Zeigt große binäre Werte an.\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: src/exiv2.cpp:269 msgid " -u Show unknown tags.\n" msgstr " -u Zeigt unbekannte Felder an.\n" -#: src/exiv2.cpp:268 +#: src/exiv2.cpp:270 msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" msgstr " -g key Ausgabe nur für diesen Schlüssel (grep).\n" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: src/exiv2.cpp:271 +#, fuzzy +msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +msgstr " -g key Ausgabe nur für diesen Schlüssel (grep).\n" + +#: src/exiv2.cpp:272 msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" -msgstr " -n enc Setzt den Zeichensatz, um UNICODE-Exif-Nutzerkommentare zu dekodieren.\n" +msgstr "" +" -n enc Setzt den Zeichensatz, um UNICODE-Exif-Nutzerkommentare zu " +"dekodieren.\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: src/exiv2.cpp:273 msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" msgstr " -k Bewahrt die Dateizeitstempel (keep).\n" -#: src/exiv2.cpp:271 +#: src/exiv2.cpp:274 msgid "" " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" " -t Setzt bei der Aktion 'Umbenennen' auch die Zeitstempel der Datei " "(überschreibt -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:272 +#: src/exiv2.cpp:275 msgid "" " -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" " the file (overrides -k).\n" @@ -5105,17 +3962,17 @@ msgstr "" " -T Setzt bei der Aktion 'Umbenennen' nur die Dateizeitstempel und " "benennt die Datei nicht um (überschreibt -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:274 +#: src/exiv2.cpp:277 msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" msgstr "" " -f Keine Nachfrage beim Überschreiben existierender Dateien " "(force).\n" -#: src/exiv2.cpp:275 +#: src/exiv2.cpp:278 msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" msgstr " -F Keine Nachfrage beim Umbenennen von Dateien (Force).\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: src/exiv2.cpp:279 msgid "" " -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" " is only used with the 'adjust' action.\n" @@ -5123,150 +3980,162 @@ msgstr "" " -a time Zeitjustierung im Format [-]HH[:MM[:SS]]. Diese Option wird\n" " nur in Zusammenhang mit der Aktion 'adjust' benutzt.\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: src/exiv2.cpp:281 msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -Y yrs Justierung von Jahren in der Aktion 'adjust'.\n" -#: src/exiv2.cpp:279 +#: src/exiv2.cpp:282 msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -O mon Justierung der Monate in der Aktion 'adjust'.\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: src/exiv2.cpp:283 msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -D day Justierung von Tagen in der Aktion 'adjust'.\n" -#: src/exiv2.cpp:281 +#: src/exiv2.cpp:284 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr " -p mode Druckmodus für die Aktion 'Drucken'. Mögliche Modi sind:\n" -#: src/exiv2.cpp:282 +#: src/exiv2.cpp:285 msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr "" " s : druckt eine Zusammenfassung der Exif-Metadaten (Standard)\n" -#: src/exiv2.cpp:283 +#: src/exiv2.cpp:286 msgid "" " a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" -" a : druckt Exif-, IPTC- und XMP-Metadaten (Kurzform für -Pkyct)\n" +" a : druckt Exif-, IPTC- und XMP-Metadaten (Kurzform für -" +"Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: src/exiv2.cpp:287 msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" msgstr " t : interpretierte (übersetzte) Exif-Daten (-PEkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: src/exiv2.cpp:288 msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" msgstr " v : blanke Exif-Datenwerte (-PExgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:286 +#: src/exiv2.cpp:289 msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" msgstr " h : Hexdump der Exif-Daten (-PExgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:287 +#: src/exiv2.cpp:290 msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" msgstr " i : IPTC-Datenwerte (-PIkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:288 +#: src/exiv2.cpp:291 msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" msgstr " x : XMP-Eigenschaften (-PXkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:289 src/exiv2.cpp:312 +#: src/exiv2.cpp:292 src/exiv2.cpp:317 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : JPEG-Kommentar\n" -#: src/exiv2.cpp:290 +#: src/exiv2.cpp:293 msgid " p : list available previews\n" msgstr " p : listet verfügbare Voransichten auf\n" -#: src/exiv2.cpp:291 +#: src/exiv2.cpp:294 +#, fuzzy +msgid " S : print structure of image\n" +msgstr " v : Blanker Datenwert\n" + +#: src/exiv2.cpp:295 +#, fuzzy +msgid " X : extract XMP from image\n" +msgstr " X : XMP-Eigenschaften\n" + +#: src/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" -" -P flgs Druckflags zur Feinsteuerung der Feldliste (Aktion 'Drucken'). Gültig sind:\n" +" -P flgs Druckflags zur Feinsteuerung der Feldliste (Aktion 'Drucken'). " +"Gültig sind:\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: src/exiv2.cpp:297 msgid " E : include Exif tags in the list\n" msgstr " E : berücksichtigt Exif-Felder in der List\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: src/exiv2.cpp:298 msgid " I : IPTC datasets\n" msgstr " I : IPTC-Datensätze\n" -#: src/exiv2.cpp:294 +#: src/exiv2.cpp:299 msgid " X : XMP properties\n" msgstr " X : XMP-Eigenschaften\n" -#: src/exiv2.cpp:295 +#: src/exiv2.cpp:300 msgid " x : print a column with the tag number\n" msgstr " x : druckt eine Spalte mit der Feldnummer\n" -#: src/exiv2.cpp:296 +#: src/exiv2.cpp:301 msgid " g : group name\n" msgstr " g : Gruppenname\n" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: src/exiv2.cpp:302 msgid " k : key\n" msgstr " k : Schlüssel\n" -#: src/exiv2.cpp:298 +#: src/exiv2.cpp:303 msgid " l : tag label\n" msgstr " l : Feldlabel\n" -#: src/exiv2.cpp:299 +#: src/exiv2.cpp:304 msgid " n : tag name\n" msgstr " n : Feldname\n" -#: src/exiv2.cpp:300 +#: src/exiv2.cpp:305 msgid " y : type\n" msgstr " y : Typ\n" -#: src/exiv2.cpp:301 +#: src/exiv2.cpp:306 msgid " c : number of components (count)\n" msgstr " c : Anzahl der Komponenten (Zähler)\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: src/exiv2.cpp:307 msgid " s : size in bytes\n" msgstr " s : Größe in Bytes\n" -#: src/exiv2.cpp:303 +#: src/exiv2.cpp:308 msgid " v : plain data value\n" msgstr " v : Blanker Datenwert\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: src/exiv2.cpp:309 msgid " t : interpreted (translated) data\n" msgstr " t : interpretierte, übersetzte Daten\n" -#: src/exiv2.cpp:305 +#: src/exiv2.cpp:310 msgid " h : hexdump of the data\n" msgstr " h : Hexdump der Daten\n" -#: src/exiv2.cpp:306 +#: src/exiv2.cpp:311 msgid "" " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" " -d tgt Löschziel(e) für die Aktion \"Löschen\". Mögliche Ziele sind:\n" -#: src/exiv2.cpp:307 +#: src/exiv2.cpp:312 msgid " a : all supported metadata (the default)\n" msgstr " a : alle unterstützten Metadaten (Standard)\n" -#: src/exiv2.cpp:308 +#: src/exiv2.cpp:313 msgid " e : Exif section\n" msgstr " e : Exif-Abschnitt\n" -#: src/exiv2.cpp:309 +#: src/exiv2.cpp:314 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : Nur die Exif-Vorschau\n" -#: src/exiv2.cpp:310 +#: src/exiv2.cpp:315 msgid " i : IPTC data\n" msgstr " i : IPTC-Daten\n" -#: src/exiv2.cpp:311 +#: src/exiv2.cpp:316 msgid " x : XMP packet\n" msgstr " x : XMP-Paket\n" -#: src/exiv2.cpp:313 +#: src/exiv2.cpp:318 msgid "" " -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" " the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" @@ -5281,7 +4150,7 @@ msgstr "" "Namen\n" " -thumb.jpg haben.\n" -#: src/exiv2.cpp:318 +#: src/exiv2.cpp:323 msgid "" " -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" " are the same as those for the -d option, plus a target to " @@ -5294,11 +4163,12 @@ msgstr "" "sind\n" " die gleichen wie bei der Option -d sowie ein Ziel zum " "Extrahieren\n" -" von Vorschaubildern und ein Modifizierer zum Erzeugen einer XMP-Zusatzdatei:\n" +" von Vorschaubildern und ein Modifizierer zum Erzeugen einer XMP-" +"Zusatzdatei:\n" " p[[, ...]] : Extrahiert Vorschaubilder.\n" " X : Extrahiert die Metadaten in die XMP-Zusatzdatei .xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:323 +#: src/exiv2.cpp:328 msgid "" " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" " follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" @@ -5308,29 +4178,29 @@ msgstr "" " entspricht strftime(3). Die folgenden Schlüsselwörter werden " "unterstützt:\n" -#: src/exiv2.cpp:325 +#: src/exiv2.cpp:330 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - Originaldateiname ohne Erweiterung\n" -#: src/exiv2.cpp:326 +#: src/exiv2.cpp:331 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - Name des Ordners in dem die Originaldatei liegt\n" -#: src/exiv2.cpp:327 +#: src/exiv2.cpp:332 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - Name des Elternordners\n" -#: src/exiv2.cpp:328 +#: src/exiv2.cpp:333 msgid " Default filename format is " msgstr " Das Standardformat des Dateinamens ist " -#: src/exiv2.cpp:330 +#: src/exiv2.cpp:335 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt JPEG-Kommentar, der im Bild gesetzt wird.\n" -#: src/exiv2.cpp:331 +#: src/exiv2.cpp:336 msgid "" " -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" " set|add|del [[] ].\n" @@ -5339,7 +4209,7 @@ msgstr "" "Befehle ist\n" " set|add|del [[] ].\n" -#: src/exiv2.cpp:333 +#: src/exiv2.cpp:338 msgid "" " -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" " commands is the same as that of the lines of a command file.\n" @@ -5347,15 +4217,15 @@ msgstr "" " -M bef Befehlszeile für die Aktion \"Modifizieren\". Das Format für die\n" " Befehle ist das gleiche wie der Befehlsdatei.\n" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: src/exiv2.cpp:340 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" msgstr "" -" -l ord Ort (Ordner) für die Dateien, aus denen eingefügt bzw. " -"extrahiert wird.\n" +" -l ord Ort (Ordner) für die Dateien, aus denen eingefügt bzw. extrahiert " +"wird.\n" -#: src/exiv2.cpp:336 +#: src/exiv2.cpp:341 msgid "" " -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" "\n" @@ -5364,242 +4234,252 @@ msgstr "" "Einfügen.\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:373 src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:438 src/exiv2.cpp:497 -#: src/exiv2.cpp:684 +#: src/exiv2.cpp:379 src/exiv2.cpp:409 src/exiv2.cpp:433 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:541 src/exiv2.cpp:730 msgid "Option" msgstr "Option" -#: src/exiv2.cpp:374 +#: src/exiv2.cpp:380 msgid "requires an argument\n" msgstr "benötigt ein Argument\n" -#: src/exiv2.cpp:378 +#: src/exiv2.cpp:384 msgid "Unrecognized option" msgstr "Unbekannte Option" -#: src/exiv2.cpp:384 +#: src/exiv2.cpp:390 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "\"getopt\" gab einen unerwarteten Zeichencode zurück" -#: src/exiv2.cpp:404 +#: src/exiv2.cpp:410 #, fuzzy msgid "Invalid argument" msgstr "Ungültiger Schlüssel" -#: src/exiv2.cpp:429 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Invalid regexp" +msgstr "Ungültiger Schlüssel" + +#: src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:526 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Die überzählige Option wird ignoriert" -#: src/exiv2.cpp:439 src/exiv2.cpp:499 src/exiv2.cpp:685 +#: src/exiv2.cpp:483 src/exiv2.cpp:543 src/exiv2.cpp:731 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt werden\n" -#: src/exiv2.cpp:454 +#: src/exiv2.cpp:498 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Die überflüssige Option \"-a\" wird ignoriert" -#: src/exiv2.cpp:460 +#: src/exiv2.cpp:504 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"-a\"" -#: src/exiv2.cpp:467 +#: src/exiv2.cpp:511 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -"Die Option \"-a\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt " -"werden\n" +"Die Option \"-a\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen " +"benutzt werden\n" -#: src/exiv2.cpp:489 +#: src/exiv2.cpp:533 msgid "Error parsing" msgstr "Fehler bei der Verarbeitung" -#: src/exiv2.cpp:491 +#: src/exiv2.cpp:535 msgid "option argument" msgstr "Optionsargument" -#: src/exiv2.cpp:522 +#: src/exiv2.cpp:568 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Unbekannter Druckmodus" -#: src/exiv2.cpp:530 +#: src/exiv2.cpp:576 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Die überflüssige Option \"-p\" wird ignoriert" -#: src/exiv2.cpp:534 +#: src/exiv2.cpp:580 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -"Die Option \"-p\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt " -"werden\n" +"Die Option \"-p\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen " +"benutzt werden\n" -#: src/exiv2.cpp:565 +#: src/exiv2.cpp:611 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Unbekannter Druckeintrag" -#: src/exiv2.cpp:574 +#: src/exiv2.cpp:620 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Die überflüssige Option \"-P\" wird ignoriert" -#: src/exiv2.cpp:578 +#: src/exiv2.cpp:624 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -"Die Option \"-P\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt " -"werden\n" +"Die Option \"-P\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen " +"benutzt werden\n" -#: src/exiv2.cpp:605 +#: src/exiv2.cpp:651 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -"Die Option \"-d\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt " -"werden\n" +"Die Option \"-d\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen " +"benutzt werden\n" -#: src/exiv2.cpp:633 +#: src/exiv2.cpp:679 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -"Die Option \"-e\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt " -"werden\n" +"Die Option \"-e\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen " +"benutzt werden\n" -#: src/exiv2.cpp:661 +#: src/exiv2.cpp:707 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -"Die Option \"-i\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt " -"werden\n" +"Die Option \"-i\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen " +"benutzt werden\n" -#: src/exiv2.cpp:702 +#: src/exiv2.cpp:748 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"adjust\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:711 +#: src/exiv2.cpp:757 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"print\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:720 +#: src/exiv2.cpp:766 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"delete\" kann nicht mit den anderen Option zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:731 +#: src/exiv2.cpp:777 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"extract\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:742 +#: src/exiv2.cpp:788 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"insert\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:751 +#: src/exiv2.cpp:797 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"rename\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:760 +#: src/exiv2.cpp:806 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"modify\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:769 +#: src/exiv2.cpp:815 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"fixiso\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden \n" -#: src/exiv2.cpp:778 +#: src/exiv2.cpp:824 #, fuzzy msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"fixiso\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden \n" -#: src/exiv2.cpp:802 +#: src/exiv2.cpp:895 msgid "An action must be specified\n" msgstr "Eine Aktion muss angegeben werden\n" -#: src/exiv2.cpp:811 +#: src/exiv2.cpp:904 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" "Die Aktion \"justieren\" benötigt mindestens eine der Optionen \"-a\", \"-Y" "\", \"-O\" oder \"-D\"\n" -#: src/exiv2.cpp:817 +#: src/exiv2.cpp:910 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" "Die Aktion \"modify\" benötigt mindestens eine der Optionen \"-c\", \"-m\" " "oder \"-M\"\n" -#: src/exiv2.cpp:821 +#: src/exiv2.cpp:914 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Es muss mindestens eine Datei angegeben werden\n" -#: src/exiv2.cpp:827 +#: src/exiv2.cpp:920 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Argumente der Option \"-m\"\n" -#: src/exiv2.cpp:834 +#: src/exiv2.cpp:927 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Argumente der Option \"-M\"\n" -#: src/exiv2.cpp:845 +#: src/exiv2.cpp:938 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" "-l Option kann nur bei den Aktionen \"extract\" und \"insert\" benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:850 +#: src/exiv2.cpp:943 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "-S Option kann nur bei der Aktion \"insert\" benutzt werden\n" -#: src/exiv2.cpp:855 +#: src/exiv2.cpp:948 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "-t Option kann nur bei der Aktion \"rename\" benutzt werden.\n" -#: src/exiv2.cpp:860 +#: src/exiv2.cpp:953 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "-T Option kann nur bei der Aktion \"rename\" benutzt werden.\n" -#: src/exiv2.cpp:940 +#: src/exiv2.cpp:1038 msgid "Unrecognized " msgstr "Unbekannt" -#: src/exiv2.cpp:941 +#: src/exiv2.cpp:1039 msgid "target" msgstr "Ziel" -#: src/exiv2.cpp:967 +#: src/exiv2.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Invalid preview number" msgstr "Intervallnummer" -#: src/exiv2.cpp:999 +#: src/exiv2.cpp:1097 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Die Kommandozeile konnte nicht gelesen werden\n" -#: src/exiv2.cpp:1012 +#: src/exiv2.cpp:1110 msgid "line" msgstr "Zeile" -#: src/exiv2.cpp:1035 +#: src/exiv2.cpp:1133 msgid "-M option" msgstr "Option \"-M\"" -#: src/exiv2.cpp:1056 src/exiv2.cpp:1115 src/exiv2.cpp:1127 -msgid "Invalid command line" +#: src/exiv2.cpp:1180 +#, fuzzy +msgid "Invalid command line:" msgstr "Ungültige Kommandozeile" -#: src/exiv2.cpp:1063 +#: src/exiv2.cpp:1187 msgid "Invalid command" msgstr "Ungültiges Kommando" -#: src/exiv2.cpp:1095 +#: src/exiv2.cpp:1219 msgid "Invalid key" msgstr "Ungültiger Schlüssel" +#: src/exiv2.cpp:1239 src/exiv2.cpp:1251 +msgid "Invalid command line" +msgstr "Ungültige Kommandozeile" + #: src/fujimn.cpp:62 msgid "Soft mode 1" msgstr "Softmodus 1" @@ -5616,13 +4496,6 @@ msgstr "Hartmodus 1" msgid "Hard mode 2" msgstr "Hartmodus 2" -#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2126 -#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:394 -#: src/sonymn.cpp:205 src/tags.cpp:1432 -msgid "Daylight" -msgstr "Tageslicht" - #: src/fujimn.cpp:74 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "Fluoreszenz (Tageslicht)" @@ -5635,7 +4508,7 @@ msgstr "Fluoreszenz (warmes Weiß)" msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Fluoreszenz (kaltes Weiß)" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:212 +#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:454 src/sonymn.cpp:219 msgid "Incandescent" msgstr "Glühend" @@ -5647,12 +4520,12 @@ msgstr "Nichts (Schwarz/Weiß)" msgid "Red-eye reduction" msgstr "Rote Augen reduzieren" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1508 src/tags.cpp:1509 +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1511 src/tags.cpp:1512 msgid "Night scene" msgstr "Nachtszene" -#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:600 src/pentaxmn.cpp:607 -#: src/sonymn.cpp:560 +#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 +#: src/sonymn.cpp:567 msgid "Program AE" msgstr "Program \"automatische Belichtung\"" @@ -5665,17 +4538,17 @@ msgid "Anti-blur" msgstr "Anti-Unschärfe" #: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 -#: src/minoltamn.cpp:1920 src/minoltamn.cpp:2069 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:587 -#: src/sonymn.cpp:521 src/sonymn.cpp:567 +#: src/minoltamn.cpp:1940 src/minoltamn.cpp:2089 src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 src/pentaxmn.cpp:602 +#: src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:574 msgid "Sunset" msgstr "Sonnenuntergang" -#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:597 msgid "Museum" msgstr "Museum" -#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:128 msgid "Party" msgstr "Feier" @@ -5684,7 +4557,7 @@ msgid "Flower" msgstr "Blume" #: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 -#: src/minoltamn.cpp:2067 src/pentaxmn.cpp:577 +#: src/minoltamn.cpp:2087 src/pentaxmn.cpp:592 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -5692,11 +4565,11 @@ msgstr "Text" msgid "Natural light & flash" msgstr "Natürliches Licht & Blitz" -#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:568 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "Blendenpriorität AE" -#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:562 +#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:569 #, fuzzy msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität" @@ -5710,7 +4583,7 @@ msgid "Chrome" msgstr "Chrom" #: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:1968 src/panasonicmn.cpp:211 +#: src/minoltamn.cpp:1988 src/panasonicmn.cpp:274 msgid "Wide" msgstr "Weit" @@ -5739,8 +4612,8 @@ msgid "Auto (100-400%)" msgstr "Auto (100-400%)" #: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2088 -#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 +#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2108 +#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:59 msgid "Raw" msgstr "Roh" @@ -5760,16 +4633,16 @@ msgstr "Weitenmodus 2 (400%)" msgid "Film simulation mode" msgstr "Film-Simulationsmodus" -#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:843 -#: src/nikonmn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:1003 -#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 -#: src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1137 src/nikonmn.cpp:1197 -#: src/nikonmn.cpp:1227 src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1260 -#: src/nikonmn.cpp:1273 src/nikonmn.cpp:1286 src/nikonmn.cpp:1299 -#: src/nikonmn.cpp:1312 src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1344 -#: src/nikonmn.cpp:1369 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:1108 -#: src/properties.cpp:493 +#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:215 src/nikonmn.cpp:532 +#: src/nikonmn.cpp:654 src/nikonmn.cpp:699 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn.cpp:887 src/nikonmn.cpp:908 src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 +#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1157 src/nikonmn.cpp:1217 +#: src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1267 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn.cpp:1293 src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1319 +#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1364 +#: src/nikonmn.cpp:1389 src/panasonicmn.cpp:725 src/pentaxmn.cpp:1144 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -5777,7 +4650,7 @@ msgstr "Version" msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Version der Fujifilm Herstellerbemerkung" -#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250 +#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:455 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." @@ -5785,12 +4658,12 @@ msgstr "" "Die Nummer ist eindeutig und enthält das Datum der Herstellung. Es handelt " "sich nicht, um die gleiche Nummer wie die auf dem Kameragehäuse." -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 +#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:466 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:199 msgid "Image quality setting" msgstr "Bildqualitätseinstellung" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 +#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:428 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -5831,7 +4704,7 @@ msgstr "Langsame Synchronisation" msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "Einstellungen des langsamen Synchronisationsmodus" -#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 msgid "Picture Mode" msgstr "Bildmodus" @@ -5843,11 +4716,11 @@ msgstr "Bildmoduseinstellung" msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "Einstellungen für kontinuierliche Aufnahmen oder Belichtungsreihen" -#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:456 +#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:463 msgid "Sequence Number" msgstr "Sequenznummer" -#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1159 src/panasonicmn.cpp:256 +#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1165 src/panasonicmn.cpp:461 msgid "Sequence number" msgstr "Sequenznummer" @@ -5891,11 +4764,11 @@ msgstr "Dynamischer Bereich" msgid "Dynamic range" msgstr "Dynamischer Bereich" -#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 +#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:482 msgid "Film Mode" msgstr "Filmmodus" -#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 +#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:482 msgid "Film mode" msgstr "Filmmodus" @@ -5947,7 +4820,7 @@ msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1763 +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1766 msgid "File Source" msgstr "Dateiquelle" @@ -5967,7 +4840,7 @@ msgstr "Ablaufsnummer" msgid "Frame Number" msgstr "Einzelbildnummer" -#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 +#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1256 src/pentaxmn.cpp:1257 msgid "Frame number" msgstr "Einzelbildnummer" @@ -5979,7 +4852,7 @@ msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Fujii" msgid "Natural Color" msgstr "Natürliche Farbe" -#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1917 +#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1937 msgid "Vivid Color" msgstr "Vivid Farbe" @@ -5987,12 +4860,13 @@ msgstr "Vivid Farbe" msgid "Solarization" msgstr "Solarisation" -#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1923 +#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1943 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 -#: src/olympusmn.cpp:854 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:942 +#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:617 +#: src/olympusmn.cpp:860 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 +#: src/pentaxmn.cpp:968 msgid "Natural" msgstr "Natürlich" @@ -6008,17 +4882,17 @@ msgstr "Natürlich + sRGB" msgid "Evening" msgstr "Abend" -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2072 -#: src/sonymn.cpp:568 +#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2092 +#: src/sonymn.cpp:575 msgid "Night Portrait" msgstr "Nachtportrait" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2089 +#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2109 msgid "Super Fine" msgstr "Superfein" -#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2035 src/minoltamn.cpp:2093 -#: src/sonymn.cpp:175 +#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2055 src/minoltamn.cpp:2113 +#: src/sonymn.cpp:182 msgid "Extra Fine" msgstr "Extrafein" @@ -6094,7 +4968,7 @@ msgstr "Bildvorschauoffset" msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "Offset der Bildvorschau" -#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1301 +#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1342 msgid "Thumbnail Length" msgstr "Bildvorschaulänge" @@ -6102,25 +4976,25 @@ msgstr "Bildvorschaulänge" msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Größe der Bildvorschau" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 -#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 -#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 +#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:581 +#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:690 src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:413 msgid "Scene Mode" msgstr "Szenenmodus" -#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 -#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -#: src/properties.cpp:1038 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 +#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1410 src/nikonmn.cpp:221 +#: src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/properties.cpp:1079 src/sonymn.cpp:430 src/sonymn.cpp:431 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 +#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1411 src/nikonmn.cpp:222 +#: src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 msgid "Color mode" msgstr "Farbmodus" #: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 -#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:316 +#: src/minoltamn.cpp:994 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:323 msgid "Image Quality" msgstr "Bildqualität" @@ -6128,17 +5002,17 @@ msgstr "Bildqualität" msgid "0x0103" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 -#: src/sonymn.cpp:319 +#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:677 +#: src/sonymn.cpp:326 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Blitzkompensation" -#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:320 +#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:327 msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "Blitzkompensation in EV" -#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:322 -#: src/sonymn.cpp:323 +#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:329 +#: src/sonymn.cpp:330 #, fuzzy msgid "Teleconverter Model" msgstr "Modell der Erweiterung" @@ -6151,7 +5025,7 @@ msgstr "" msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 +#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:415 src/sonymn.cpp:416 msgid "Zone Matching" msgstr "Zonenabgleich" @@ -6159,37 +5033,37 @@ msgstr "Zonenabgleich" msgid "Zone matching" msgstr "Zonenabgleich" -#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 src/pentaxmn.cpp:1278 -#: src/pentaxmn.cpp:1279 +#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/minoltamn.cpp:1480 src/minoltamn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1314 +#: src/pentaxmn.cpp:1315 msgid "Color temperature" msgstr "Farbtemperatur" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:417 +#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:424 msgid "Lens ID" msgstr "Linsen-ID" -#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:418 +#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:425 msgid "Lens identifier" msgstr "Linsen-Identifizierung" -#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 -#: src/sonymn.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1482 src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/sonymn.cpp:409 #, fuzzy msgid "Color Compensation Filter" msgstr "Tonkompensation" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:403 +#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:410 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/properties.cpp:1343 -#: src/sonymn.cpp:325 src/sonymn.cpp:605 src/sonymn.cpp:606 +#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1476 src/properties.cpp:1384 +#: src/sonymn.cpp:332 src/sonymn.cpp:612 src/sonymn.cpp:613 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "Weißabgleichstabelle" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:326 +#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:333 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "Weißabgleichswert" @@ -6212,13 +5086,13 @@ msgstr "Kameraeinstellungen (5D)" msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "Kameraeinstellungen (für Dynax 5D Modell)" -#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:258 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:344 msgid "Print IM" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:338 +#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:345 #, fuzzy msgid "PrintIM information" msgstr "GPS-Informationen" @@ -6236,25 +5110,25 @@ msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Minolta" #: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:145 -#: src/tags.cpp:1408 +#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:152 +#: src/tags.cpp:1411 msgid "Aperture priority" msgstr "Blendenpriorität" #: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:146 src/tags.cpp:1409 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:153 src/tags.cpp:1412 msgid "Shutter priority" msgstr "Verschlusspriorität" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 +#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1126 msgid "Fill flash" msgstr "Aufhellblitz" -#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 +#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1124 msgid "Rear flash sync" msgstr "Rear-Flash-Sync" -#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 +#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1125 msgid "Wireless" msgstr "Drahtlos" @@ -6274,13 +5148,13 @@ msgstr "Superfein" msgid "Extra fine" msgstr "Extrafein" -#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 -#: src/sonymn.cpp:489 +#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/sonymn.cpp:496 #, fuzzy msgid "Single Frame" msgstr "Einzelbild" -#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150 +#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1154 src/nikonmn.cpp:154 msgid "Self-timer" msgstr "Selbstauslöser" @@ -6300,13 +5174,13 @@ msgstr "UHS fortlaufend" msgid "HS continuous" msgstr "HS fortlaufend" -#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:510 src/tags.cpp:1423 +#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1426 msgid "Multi-segment" msgstr "Mehr-Segment" -#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:511 -#: src/tags.cpp:1420 +#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1132 src/sonymn.cpp:518 +#: src/tags.cpp:1423 msgid "Center weighted average" msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt" @@ -6314,45 +5188,45 @@ msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt" msgid "Electronic magnification" msgstr "Elektronische Vergrößerung" -#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1983 -#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:793 src/nikonmn.cpp:808 -#: src/pentaxmn.cpp:280 +#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:2003 +#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:809 src/nikonmn.cpp:824 +#: src/pentaxmn.cpp:289 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:307 msgid "Top-right" msgstr "Oben - rechts" -#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:313 msgid "Bottom-right" msgstr "Unten - rechts" -#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1987 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:794 src/nikonmn.cpp:809 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:810 src/nikonmn.cpp:825 +#: src/pentaxmn.cpp:297 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:302 +#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:311 msgid "Bottom-left" msgstr "Unten - links" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:305 msgid "Top-left" msgstr "Oben - links" -#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:471 +#: src/tags.cpp:1528 msgid "Hard" msgstr "Hart" -#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:454 -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:469 +#: src/tags.cpp:1527 msgid "Soft" msgstr "Weich" -#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 +#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:114 msgid "Night portrait" msgstr "Nachtportrait" @@ -6376,7 +5250,7 @@ msgstr "Datenformat" msgid "Natural color" msgstr "Natürliche Farben" -#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 +#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 msgid "Black and white" msgstr "Schwarz/weiß" @@ -6404,7 +5278,7 @@ msgstr "Linke Zone" msgid "Right zone" msgstr "Rechte Zone" -#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1006 msgid "Auto focus" msgstr "Automatischer Fokus" @@ -6416,7 +5290,7 @@ msgstr "Weiter Fokus (Normal)" msgid "Spot focus" msgstr "Punktfokus" -#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:475 src/sigmamn.cpp:86 +#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:477 src/sigmamn.cpp:86 #: src/sigmamn.cpp:87 msgid "Exposure" msgstr "Belichtung" @@ -6449,19 +5323,19 @@ msgstr "Pre-flash TTl" msgid "Manual flash control" msgstr "Manuelle Blitzkontrolle" -#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 -#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:604 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:436 src/tags.cpp:1784 +#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:988 +#: src/minoltamn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:665 src/properties.cpp:606 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:442 src/sonymn.cpp:443 src/tags.cpp:1787 msgid "Exposure Mode" msgstr "Belichtungsmodus" #: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:1139 +#: src/olympusmn.cpp:676 src/pentaxmn.cpp:1175 msgid "Flash mode" msgstr "Blitzmodus" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/pentaxmn.cpp:1234 src/pentaxmn.cpp:1235 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:706 +#: src/pentaxmn.cpp:1270 src/pentaxmn.cpp:1271 src/sigmamn.cpp:60 msgid "Drive mode" msgstr "Antriebsmodus" @@ -6470,28 +5344,28 @@ msgstr "Antriebsmodus" msgid "ISO Value" msgstr "ISO-Geschwindigkeitswert" -#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:1106 -#: src/tags.cpp:786 src/tags.cpp:1546 +#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:1371 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:789 src/tags.cpp:1549 msgid "Exposure Time" msgstr "Belichtungszeit" -#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1549 +#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1030 +#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:1552 msgid "FNumber" msgstr "F Nummer." -#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1031 msgid "The F-Number" msgstr "Die F Nummer" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 +#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:669 msgid "Macro Mode" msgstr "Makromodus" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Belichtungskompensierung" @@ -6519,23 +5393,24 @@ msgstr "Intervallnummer" msgid "Interval number" msgstr "Intervallnummer" -#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 -#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 src/olympusmn.cpp:303 -#: src/olympusmn.cpp:1008 +#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:254 src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 src/olympusmn.cpp:303 +#: src/olympusmn.cpp:1014 msgid "Focus Distance" msgstr "Fokusabstand" -#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 -#: src/olympusmn.cpp:1008 +#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 +#: src/olympusmn.cpp:1014 msgid "Focus distance" msgstr "Fokusabstand" -#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 +#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1006 +#: src/panasonicmn.cpp:538 #, fuzzy msgid "Flash Fired" msgstr "Blitzgerät" -#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 +#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Flash fired" msgstr "Blitz aus" @@ -6606,11 +5481,11 @@ msgstr "Motiv-Programm" msgid "Subject program" msgstr "Motiv-Programm" -#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 +#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:550 msgid "ISO Settings" msgstr "ISO-Einstellungen" -#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 +#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:550 msgid "ISO setting" msgstr "ISO-Einstellung" @@ -6642,7 +5517,7 @@ msgstr "Ordnername" msgid "ColorMode" msgstr "Farbmodus" -#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:571 msgid "Color Filter" msgstr "Farbfilter" @@ -6658,13 +5533,13 @@ msgstr "Schwarz/Weiß-Filter" msgid "Black and white filter" msgstr "Schwarz/Weiß-Filter" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1014 +#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1020 msgid "Internal Flash" msgstr "Eingebauter Blitz" -#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:1027 -#: src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 src/tags.cpp:1634 +#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:463 src/properties.cpp:1068 +#: src/sonymn.cpp:651 src/sonymn.cpp:652 src/tags.cpp:1637 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" @@ -6692,14 +5567,14 @@ msgstr "Weite Fokuszone" msgid "Wide focus zone" msgstr "Weite Fokuszone" -#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 -#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:1142 +#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1040 +#: src/minoltamn.cpp:1384 src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:481 +#: src/nikonmn.cpp:538 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1178 msgid "Focus mode" msgstr "Fokusmodus" -#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 +#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1004 msgid "Focus area" msgstr "Fokusbereich" @@ -6726,11 +5601,11 @@ msgstr "Farbprofil" msgid "Data Imprint" msgstr "Datendump" -#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421 +#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1425 msgid "Flash Metering" msgstr "Blitzdosierung" -#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1426 msgid "Flash metering" msgstr "Blitzdosierung" @@ -6752,7 +5627,8 @@ msgstr "Programmwechsel" msgid "Raw+Jpeg" msgstr "Roh+Jpeg" -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:405 +#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/panasonicmn.cpp:76 +#: src/pentaxmn.cpp:420 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" @@ -6760,7 +5636,7 @@ msgstr "Kelvin" msgid "Single-shot AF" msgstr "Einzelaufnahme-Autofokus" -#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1417 +#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1439 msgid "Continuous AF" msgstr "Kontinuierlicher Autofokus" @@ -6776,18 +5652,18 @@ msgstr "sRGB (Natürlich)" msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRGB (Natürlich+)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2051 -#: src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2071 +#: src/panasonicmn.cpp:244 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "Horizontal (Normal)" -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2052 -#: src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2072 +#: src/panasonicmn.cpp:246 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" -#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2053 -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2073 +#: src/panasonicmn.cpp:247 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "270 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" @@ -6799,27 +5675,27 @@ msgstr "Autofokus-Punkte" msgid "AF points" msgstr "Autofokus-Punkte" -#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:803 -#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 src/properties.cpp:555 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1688 +#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1015 src/minoltamn.cpp:1413 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:824 src/olympusmn.cpp:895 src/properties.cpp:557 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1691 msgid "Color Space" msgstr "Farbraum" -#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:818 -#: src/olympusmn.cpp:889 src/pentaxmn.cpp:1238 src/pentaxmn.cpp:1239 +#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1016 src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:895 src/pentaxmn.cpp:1274 src/pentaxmn.cpp:1275 #: src/sigmamn.cpp:84 msgid "Color space" msgstr "Farbraum" -#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029 -#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457 +#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:1461 msgid "Free Memory Card Images" msgstr "Freie Bilder auf der Speicherkarte" -#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458 +#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1034 +#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1462 msgid "Free memory card images" msgstr "Freie Bilder auf der Speicherkarte" @@ -6827,22 +5703,22 @@ msgstr "Freie Bilder auf der Speicherkarte" msgid "Hue" msgstr "Sättigung" -#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 -#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:680 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:753 src/sonymn.cpp:754 +#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1045 +#: src/minoltamn.cpp:1046 src/minoltamn.cpp:1575 src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +#: src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 msgid "Rotation" msgstr "Drehung" -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Image Number" msgstr "Bildnummer" -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:975 -#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1267 src/pentaxmn.cpp:1268 +#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/nikonmn.cpp:587 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1303 src/pentaxmn.cpp:1304 msgid "Noise reduction" msgstr "Rauschreduktion" @@ -6858,18 +5734,18 @@ msgstr "Zonenabgleich eingeschaltet" msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen für 7D" -#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:563 +#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:570 #, fuzzy msgid "Program Shift A" msgstr "Programmwechsel" -#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:564 +#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:571 #, fuzzy msgid "Program Shift S" msgstr "Programmwechsel" -#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1921 src/minoltamn.cpp:2076 -#: src/sonymn.cpp:522 +#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1941 src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/sonymn.cpp:529 #, fuzzy msgid "Night View/Portrait" msgstr "Nachtportrait" @@ -6934,926 +5810,926 @@ msgstr "Nachtszene" msgid "Evening Scene" msgstr "Abend" -#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/minoltamn.cpp:1000 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 msgid "Focus Position" msgstr "Fokusposition" -#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/minoltamn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 msgid "Focus position" msgstr "Fokusposition" -#: src/minoltamn.cpp:999 +#: src/minoltamn.cpp:1003 msgid "Focus Area" msgstr "Fokusbereich" -#: src/minoltamn.cpp:1032 +#: src/minoltamn.cpp:1036 msgid "Exposure Revision" msgstr "Belichtungs-Revision" -#: src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1037 msgid "Exposure revision" msgstr "Belichtungs-Revision" -#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 +#: src/minoltamn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Rotation2" msgstr "Drehung" -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 +#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Picture Finish" msgstr "Bild-Info" -#: src/minoltamn.cpp:1059 +#: src/minoltamn.cpp:1063 msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Manuelle Belichtungskontrolle" -#: src/minoltamn.cpp:1060 +#: src/minoltamn.cpp:1064 msgid "Exposure manual bias" msgstr "Manuelle Belichtungskontrolle" -#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:441 -#: src/sonymn.cpp:442 +#: src/minoltamn.cpp:1066 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:449 msgid "AF Mode" msgstr "Autofokus-Modus" -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 +#: src/minoltamn.cpp:1067 src/panasonicmn.cpp:446 msgid "AF mode" msgstr "Autofokus-Modus" -#: src/minoltamn.cpp:1083 +#: src/minoltamn.cpp:1087 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen für 5D" -#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:491 +#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:498 #, fuzzy msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "Selbstauslöser (12 Sek.)" -#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:492 +#: src/minoltamn.cpp:1102 src/sonymn.cpp:499 #, fuzzy msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "Selbstauslöser (2 Sek.)" -#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:495 +#: src/minoltamn.cpp:1104 src/sonymn.cpp:502 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "Weißabgleichsreihe" -#: src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1105 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "Weißabgleichsreihe" -#: src/minoltamn.cpp:1102 +#: src/minoltamn.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "Einzelbild" -#: src/minoltamn.cpp:1103 +#: src/minoltamn.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Continuous Bracketing Low" msgstr "Automatischer Erfassung" -#: src/minoltamn.cpp:1104 +#: src/minoltamn.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "Einzelbild" -#: src/minoltamn.cpp:1105 +#: src/minoltamn.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Continuous Bracketing High" msgstr "Kontinuierlich, hoch" -#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:198 +#: src/minoltamn.cpp:1140 src/sonymn.cpp:205 msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/minoltamn.cpp:1437 src/sonymn.cpp:500 #, fuzzy msgid "Continuous Bracketing" msgstr "Kontinuierlich, hoch" -#: src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/minoltamn.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "Einzelbild" -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:267 +#: src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:274 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing" msgstr "Weißabgleichsreihe" -#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 +#: src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:452 msgid "Preset" msgstr "Voreinstellung" -#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2125 +#: src/minoltamn.cpp:1189 src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:2145 #, fuzzy msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "Farbtemperatur" -#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1261 src/properties.cpp:488 +#: src/minoltamn.cpp:1207 src/pentaxmn.cpp:1297 src/properties.cpp:490 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: src/minoltamn.cpp:1209 +#: src/minoltamn.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Setup" msgstr "Setzen" -#: src/minoltamn.cpp:1210 +#: src/minoltamn.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Recall" msgstr "Gelb" -#: src/minoltamn.cpp:1215 +#: src/minoltamn.cpp:1219 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1216 +#: src/minoltamn.cpp:1220 msgid "Error" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1228 +#: src/minoltamn.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Image and Information" msgstr "Bildkonfiguration" -#: src/minoltamn.cpp:1229 +#: src/minoltamn.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Image Only" msgstr "Bildtyp" -#: src/minoltamn.cpp:1230 +#: src/minoltamn.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Image and Histogram" msgstr "Bildhöhe" -#: src/minoltamn.cpp:1236 +#: src/minoltamn.cpp:1240 #, fuzzy msgid "Fill Flash" msgstr "Aufhellblitz" -#: src/minoltamn.cpp:1247 +#: src/minoltamn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Focus Hold" msgstr "Fokusmodus" -#: src/minoltamn.cpp:1248 +#: src/minoltamn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "DOF Preview" msgstr "Vorschaudaten" -#: src/minoltamn.cpp:1253 +#: src/minoltamn.cpp:1257 msgid "Hold" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1254 +#: src/minoltamn.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Toggle" msgstr "Ton" -#: src/minoltamn.cpp:1255 +#: src/minoltamn.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Spot Hold" msgstr "Punktmodus" -#: src/minoltamn.cpp:1256 +#: src/minoltamn.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Spot Toggle" msgstr "Punktmodus" -#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 +#: src/minoltamn.cpp:1265 src/olympusmn.cpp:267 msgid "Shutter Speed" msgstr "Verschlusszeit" -#: src/minoltamn.cpp:1267 +#: src/minoltamn.cpp:1271 msgid "Ambient and Flash" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1268 +#: src/minoltamn.cpp:1272 msgid "Ambient Only" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1273 +#: src/minoltamn.cpp:1277 msgid "0.3 seconds" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1274 +#: src/minoltamn.cpp:1278 msgid "0.6 seconds" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:974 -#: src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/minoltamn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:294 src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Automatischer Autofokus" -#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 +#: src/minoltamn.cpp:1290 src/minoltamn.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Auto-rotate" msgstr "Autokontrast" -#: src/minoltamn.cpp:1287 +#: src/minoltamn.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal (Normal)" -#: src/minoltamn.cpp:1293 +#: src/minoltamn.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Manual Rotate" msgstr "Manuell ausgelöst" -#: src/minoltamn.cpp:1298 +#: src/minoltamn.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Within Range" msgstr "Linsenweite" -#: src/minoltamn.cpp:1299 +#: src/minoltamn.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Under/Over Range" msgstr "Transferbereich" -#: src/minoltamn.cpp:1300 +#: src/minoltamn.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Out of Range" msgstr "Offset ausserhalb des zulässigen Bereiches" -#: src/minoltamn.cpp:1305 +#: src/minoltamn.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Not Indicated" msgstr "Undefiniert" -#: src/minoltamn.cpp:1306 +#: src/minoltamn.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Under Scale" msgstr "Unterwasser" -#: src/minoltamn.cpp:1307 +#: src/minoltamn.cpp:1311 #, fuzzy msgid "Bottom of Scale" msgstr "unten nach oben" -#: src/minoltamn.cpp:1325 +#: src/minoltamn.cpp:1329 msgid "Top of Scale" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1326 +#: src/minoltamn.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Over Scale" msgstr "Standard-Skalierung" -#: src/minoltamn.cpp:1331 +#: src/minoltamn.cpp:1335 msgid "AM" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1420 -#: src/olympusmn.cpp:1430 +#: src/minoltamn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1442 +#: src/olympusmn.cpp:1452 msgid "MF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1338 +#: src/minoltamn.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Built-in" msgstr "Ausfüllen" -#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:431 src/pentaxmn.cpp:446 +#: src/minoltamn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 msgid "Very Low" msgstr "Sehr niedrig" -#: src/minoltamn.cpp:1346 +#: src/minoltamn.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Half Full" msgstr "Vollbild" -#: src/minoltamn.cpp:1347 +#: src/minoltamn.cpp:1351 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1355 +#: src/minoltamn.cpp:1359 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "Belichtungskompensierung" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Exposure compensation setting" msgstr "Belichtungskompensation" -#: src/minoltamn.cpp:1358 +#: src/minoltamn.cpp:1362 #, fuzzy msgid "High Speed Sync" msgstr "Hohe Empfindlichkeit" -#: src/minoltamn.cpp:1359 +#: src/minoltamn.cpp:1363 #, fuzzy msgid "High speed sync" msgstr "Hohe Empfindlichkeit" -#: src/minoltamn.cpp:1361 +#: src/minoltamn.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Manual Exposure Time" msgstr "Belichtungszeit" -#: src/minoltamn.cpp:1362 +#: src/minoltamn.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Manual exposure time" msgstr "Belichtungszeit" -#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365 +#: src/minoltamn.cpp:1368 src/minoltamn.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Manual FNumber" msgstr "Intervallnummer" -#: src/minoltamn.cpp:1373 +#: src/minoltamn.cpp:1377 #, fuzzy msgid "Drive Mode 2" msgstr "Antriebsmodus" -#: src/minoltamn.cpp:1374 +#: src/minoltamn.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Drive mode 2" msgstr "Antriebsmodus" -#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:614 -#: src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/minoltamn.cpp:1386 src/minoltamn.cpp:1387 src/sonymn.cpp:621 +#: src/sonymn.cpp:622 src/sonymn.cpp:727 src/sonymn.cpp:728 msgid "Local AF Area Point" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:822 -#: src/nikonmn.cpp:845 src/sonymn.cpp:611 src/sonymn.cpp:612 -#: src/sonymn.cpp:717 src/sonymn.cpp:718 +#: src/minoltamn.cpp:1389 src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:865 src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:619 +#: src/sonymn.cpp:724 src/sonymn.cpp:725 #, fuzzy msgid "AF Area Mode" msgstr "Autofokus-Modus" -#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:647 -#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:747 src/sonymn.cpp:748 +#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:654 +#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 #, fuzzy msgid "FlashMode" msgstr "Blitzmodus" -#: src/minoltamn.cpp:1391 +#: src/minoltamn.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Comp Setting" msgstr "Blitzkompensation" -#: src/minoltamn.cpp:1392 +#: src/minoltamn.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Flash exposure compensation setting" msgstr "Blitzkompensation in EV" -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/properties.cpp:1153 src/sonymn.cpp:620 -#: src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/minoltamn.cpp:1401 src/properties.cpp:1194 src/sonymn.cpp:627 +#: src/sonymn.cpp:628 src/sonymn.cpp:733 src/sonymn.cpp:734 #, fuzzy msgid "ISO Setting" msgstr "ISO-Einstellungen" -#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 +#: src/minoltamn.cpp:1404 src/minoltamn.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Zone Matching Mode" msgstr "Zonenabgleich" -#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:623 src/sonymn.cpp:624 -#: src/sonymn.cpp:729 src/sonymn.cpp:730 +#: src/minoltamn.cpp:1407 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:631 +#: src/sonymn.cpp:736 src/sonymn.cpp:737 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" -#: src/minoltamn.cpp:1404 +#: src/minoltamn.cpp:1408 #, fuzzy msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "Dynamische Bereichserweiterung" -#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 +#: src/minoltamn.cpp:1428 src/minoltamn.cpp:1429 src/sonymn.cpp:658 +#: src/sonymn.cpp:659 msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1430 +#: src/minoltamn.cpp:1434 #, fuzzy msgid "Self Timer Time" msgstr "Selbstauslöser" -#: src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/minoltamn.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Self timer time" msgstr "Selbstauslöser" -#: src/minoltamn.cpp:1434 +#: src/minoltamn.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Continuous bracketing" msgstr "Kontinuierlich, hoch" -#: src/minoltamn.cpp:1436 +#: src/minoltamn.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "Weißabgleichsauslöser" -#: src/minoltamn.cpp:1437 +#: src/minoltamn.cpp:1441 #, fuzzy msgid "Single frame bracketing" msgstr "Weißabgleichsauslöser" -#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 +#: src/minoltamn.cpp:1444 src/nikonmn.cpp:169 msgid "White balance bracketing" msgstr "Weißabgleichsauslöser" -#: src/minoltamn.cpp:1442 +#: src/minoltamn.cpp:1446 #, fuzzy msgid "White Balance Setting" msgstr "Weißabgleichseinstellung" -#: src/minoltamn.cpp:1445 +#: src/minoltamn.cpp:1449 #, fuzzy msgid "Preset White Balance" msgstr "Weißabgleich" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/minoltamn.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Preset white balance" msgstr "Weißabgleich" -#: src/minoltamn.cpp:1448 +#: src/minoltamn.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Color Temperature Setting" msgstr "Farbtemperatur" -#: src/minoltamn.cpp:1449 +#: src/minoltamn.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Color temperature setting" msgstr "Farbtemperatur" -#: src/minoltamn.cpp:1451 +#: src/minoltamn.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Custom WB Setting" msgstr "Benutzerdefiniert WB 1" -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/minoltamn.cpp:1456 #, fuzzy msgid "Custom WB setting" msgstr "Benutzerdefiniert WB 1" -#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn.cpp:1458 src/minoltamn.cpp:1459 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" -#: src/minoltamn.cpp:1460 +#: src/minoltamn.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Custom WB Red Level" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/minoltamn.cpp:1461 +#: src/minoltamn.cpp:1465 #, fuzzy msgid "Custom WB red level" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/minoltamn.cpp:1463 +#: src/minoltamn.cpp:1467 #, fuzzy msgid "Custom WB Green Level" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/minoltamn.cpp:1464 +#: src/minoltamn.cpp:1468 #, fuzzy msgid "Custom WB green level" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/minoltamn.cpp:1466 +#: src/minoltamn.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn.cpp:1471 #, fuzzy msgid "CustomWB blue level" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn.cpp:1473 src/minoltamn.cpp:1474 #, fuzzy msgid "Custom WB Error" msgstr "Benutzerdefiniert WB 1" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn.cpp:1477 #, fuzzy msgid "White balance fine tune" msgstr "Weißabgleich-Anpassung" -#: src/minoltamn.cpp:1479 +#: src/minoltamn.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Color compensation filter" msgstr "Blitzkompensationswert" -#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:683 -#: src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:756 src/sonymn.cpp:757 +#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1486 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn.cpp:691 src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Sony Image Size" msgstr "Bildgröße" -#: src/minoltamn.cpp:1487 +#: src/minoltamn.cpp:1491 msgid "Instant Playback Time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1492 msgid "Instant playback time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1490 +#: src/minoltamn.cpp:1494 msgid "Instant Playback Setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1491 +#: src/minoltamn.cpp:1495 msgid "Instant playback setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1496 +#: src/minoltamn.cpp:1500 msgid "Eye Start AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn.cpp:1501 #, fuzzy msgid "Eye start AF" msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" -#: src/minoltamn.cpp:1499 +#: src/minoltamn.cpp:1503 #, fuzzy msgid "Red Eye Reduction" msgstr "Rote Augen reduzieren" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Red eye reduction" msgstr "Rote Augen reduzieren" -#: src/minoltamn.cpp:1502 +#: src/minoltamn.cpp:1506 #, fuzzy msgid "Flash Default" msgstr "Blitzdetails" -#: src/minoltamn.cpp:1503 +#: src/minoltamn.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Flash default" msgstr "Blitzdetails" -#: src/minoltamn.cpp:1505 +#: src/minoltamn.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Auto Bracket Order" msgstr "Automatische Erfassung" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn.cpp:1510 #, fuzzy msgid "Auto bracket order" msgstr "Automatischer Erfassung" -#: src/minoltamn.cpp:1508 +#: src/minoltamn.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Focus Hold Button" msgstr "Fokusmodus-Einstellung" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Focus hold button" msgstr "Fokusmodus-Einstellung" -#: src/minoltamn.cpp:1511 +#: src/minoltamn.cpp:1515 #, fuzzy msgid "AEL Button" msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn.cpp:1516 #, fuzzy msgid "AEL button" msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" -#: src/minoltamn.cpp:1514 +#: src/minoltamn.cpp:1518 #, fuzzy msgid "Control Dial Set" msgstr "Kontrasteinstellung" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Control dial set" msgstr "Kontrast" -#: src/minoltamn.cpp:1517 +#: src/minoltamn.cpp:1521 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "Belichtungskompensierung" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Exposure compensation mode" msgstr "Belichtungskompensation" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn.cpp:1525 #, fuzzy msgid "AF assist" msgstr "Autofokus-Unterstützung" -#: src/minoltamn.cpp:1523 +#: src/minoltamn.cpp:1527 #, fuzzy msgid "Card Shutter Lock" msgstr "Verschlusszähler" -#: src/minoltamn.cpp:1524 +#: src/minoltamn.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Card shutter lock" msgstr "Schneller Verschluss" -#: src/minoltamn.cpp:1526 +#: src/minoltamn.cpp:1530 #, fuzzy msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "Langsamer Verschluss" -#: src/minoltamn.cpp:1527 +#: src/minoltamn.cpp:1531 #, fuzzy msgid "Lens shutter lock" msgstr "Langsamer Verschluss" -#: src/minoltamn.cpp:1529 +#: src/minoltamn.cpp:1533 #, fuzzy msgid "AF Area Illumination" msgstr "GPS Bereichsinformation" -#: src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/minoltamn.cpp:1534 #, fuzzy msgid "AF area illumination" msgstr "Autofokus-Modus" -#: src/minoltamn.cpp:1532 +#: src/minoltamn.cpp:1536 msgid "Monitor Display Off" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn.cpp:1537 msgid "Monitor display off" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1535 +#: src/minoltamn.cpp:1539 #, fuzzy msgid "Record Display" msgstr "Eingeblendetes Display" -#: src/minoltamn.cpp:1536 +#: src/minoltamn.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Record display" msgstr "Eingeblendetes Display" -#: src/minoltamn.cpp:1538 +#: src/minoltamn.cpp:1542 msgid "Play Display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/minoltamn.cpp:1543 msgid "Play display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1541 +#: src/minoltamn.cpp:1545 #, fuzzy msgid "Exposure Indicator" msgstr "Belichtungsindex" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn.cpp:1546 #, fuzzy msgid "Exposure indicator" msgstr "Belichtungsindex" -#: src/minoltamn.cpp:1544 +#: src/minoltamn.cpp:1548 #, fuzzy msgid "AEL Exposure Indicator" msgstr "Belichtungsindex" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn.cpp:1549 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1547 +#: src/minoltamn.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" msgstr "Belichtungserfassung" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn.cpp:1552 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1550 +#: src/minoltamn.cpp:1554 msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1551 +#: src/minoltamn.cpp:1555 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1553 +#: src/minoltamn.cpp:1557 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Indicator" msgstr "Blitzkompensation" -#: src/minoltamn.cpp:1554 +#: src/minoltamn.cpp:1558 #, fuzzy msgid "Flash exposure indicator" msgstr "Blitzbelichtungskompensation" -#: src/minoltamn.cpp:1556 +#: src/minoltamn.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Indicator Next" msgstr "Blitzkompensation" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn.cpp:1561 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1559 +#: src/minoltamn.cpp:1563 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Indicator Last" msgstr "Blitzkompensation" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn.cpp:1564 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1565 +#: src/minoltamn.cpp:1569 #, fuzzy msgid "Focus Mode Switch" msgstr "Fokusmodus" -#: src/minoltamn.cpp:1566 +#: src/minoltamn.cpp:1570 #, fuzzy msgid "Focus mode switch" msgstr "Fokusmodus-Einstellung" -#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/minoltamn.cpp:1572 src/olympusmn.cpp:766 msgid "Flash Type" msgstr "Blitztyp" -#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/minoltamn.cpp:1573 src/olympusmn.cpp:766 msgid "Flash type" msgstr "Blitztyp" -#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 +#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:666 msgid "AE Lock" msgstr "Automatische Belichtungssperre" -#: src/minoltamn.cpp:1581 +#: src/minoltamn.cpp:1585 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:763 +#: src/minoltamn.cpp:1587 src/tags.cpp:766 msgid "Battery Level" msgstr "Batteriestatus" -#: src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/minoltamn.cpp:1588 #, fuzzy msgid "Battery level" msgstr "Batteriestatus" -#: src/minoltamn.cpp:1588 +#: src/minoltamn.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 1" -#: src/minoltamn.cpp:1926 src/sonymn.cpp:526 +#: src/minoltamn.cpp:1946 src/sonymn.cpp:533 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Jahr" -#: src/minoltamn.cpp:1927 src/sonymn.cpp:527 +#: src/minoltamn.cpp:1947 src/sonymn.cpp:534 #, fuzzy msgid "Deep" msgstr "Denver" -#: src/minoltamn.cpp:1928 src/sonymn.cpp:528 +#: src/minoltamn.cpp:1948 src/sonymn.cpp:535 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Rechts" -#: src/minoltamn.cpp:1929 +#: src/minoltamn.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Night View" msgstr "Nachtszene" -#: src/minoltamn.cpp:1930 +#: src/minoltamn.cpp:1950 msgid "Autumn Leaves" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1969 +#: src/minoltamn.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Ort" -#: src/minoltamn.cpp:1984 +#: src/minoltamn.cpp:2004 #, fuzzy msgid "Top-Right" msgstr "Oben - rechts" -#: src/minoltamn.cpp:1986 +#: src/minoltamn.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Bottom-Right" msgstr "Unten - rechts" -#: src/minoltamn.cpp:1988 +#: src/minoltamn.cpp:2008 #, fuzzy msgid "Bottom-Left" msgstr "Unten - links" -#: src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/minoltamn.cpp:2010 #, fuzzy msgid "Top-Left" msgstr "Oben - links" -#: src/minoltamn.cpp:1991 +#: src/minoltamn.cpp:2011 #, fuzzy msgid "Far-Right" msgstr "Rechts zuschneiden" -#: src/minoltamn.cpp:1992 +#: src/minoltamn.cpp:2012 #, fuzzy msgid "Far-Left" msgstr "Links zuschneiden" -#: src/minoltamn.cpp:2006 src/sonymn.cpp:122 +#: src/minoltamn.cpp:2026 src/sonymn.cpp:129 #, fuzzy msgid "Advanced Auto" msgstr "Fortgeschrittene hohe Funktion" -#: src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/minoltamn.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Advanced Level" msgstr "Fortgeschrittene hohe Empfindlichkeit" -#: src/minoltamn.cpp:2020 +#: src/minoltamn.cpp:2040 #, fuzzy msgid "AF" msgstr "Autofokus-S" -#: src/minoltamn.cpp:2021 +#: src/minoltamn.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "Freigabedatum" -#: src/minoltamn.cpp:2033 +#: src/minoltamn.cpp:2053 #, fuzzy msgid "RAW " msgstr "Roh" -#: src/minoltamn.cpp:2034 +#: src/minoltamn.cpp:2054 #, fuzzy msgid "CRAW " msgstr "Roh" -#: src/minoltamn.cpp:2037 +#: src/minoltamn.cpp:2057 #, fuzzy msgid "RAW+JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:2038 +#: src/minoltamn.cpp:2058 #, fuzzy msgid "CRAW+JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:2094 +#: src/minoltamn.cpp:2114 msgid "Raw + JPEG" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2095 +#: src/minoltamn.cpp:2115 #, fuzzy msgid "Compressed Raw" msgstr "Kompressionsrate" -#: src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/minoltamn.cpp:2116 #, fuzzy msgid "Compressed Raw + JPEG" msgstr "Komprimierte Bildgröße" -#: src/minoltamn.cpp:2109 +#: src/minoltamn.cpp:2129 msgid "Minolta AF 2x APO (D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2110 +#: src/minoltamn.cpp:2130 msgid "Minolta AF 2x APO II" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/minoltamn.cpp:2131 msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/minoltamn.cpp:2132 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2142 +#: src/minoltamn.cpp:2162 msgid "ISO Setting Used" msgstr "Benutzte ISO-Einstellungen" -#: src/minoltamn.cpp:2143 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/minoltamn.cpp:2163 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1116 msgid "High Key" msgstr "Hoher Schlüssel" -#: src/minoltamn.cpp:2144 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/minoltamn.cpp:2164 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1114 msgid "Low Key" msgstr "Niedriger Schlüssel" @@ -7862,11 +6738,11 @@ msgstr "Niedriger Schlüssel" msgid "Extra High" msgstr "Extrafein" -#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1562 +#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1588 msgid "Single area" msgstr "Einzelbereich" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1563 +#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1589 msgid "Dynamic area" msgstr "Dynamischer Bereich" @@ -7878,31 +6754,31 @@ msgstr "Dynamischer Bereich, nächstes Motiv" msgid "Group dynamic" msgstr "Gruppendynamisch" -#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1566 +#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1592 msgid "Single area (wide)" msgstr "Einzelbereich (Weit)" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1567 +#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1593 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "Dynamischer Bereich (Weit)" -#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:812 -#: src/pentaxmn.cpp:279 +#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:813 src/nikonmn.cpp:828 +#: src/pentaxmn.cpp:288 msgid "Upper-left" msgstr "Aufwärts-Links" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:798 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/pentaxmn.cpp:281 +#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:290 msgid "Upper-right" msgstr "Aufwärts-Rechts" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:799 src/nikonmn.cpp:814 -#: src/pentaxmn.cpp:287 +#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:815 src/nikonmn.cpp:830 +#: src/pentaxmn.cpp:296 msgid "Lower-left" msgstr "Abwärts-Links" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:815 -#: src/pentaxmn.cpp:289 +#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:816 src/nikonmn.cpp:831 +#: src/pentaxmn.cpp:298 msgid "Lower-right" msgstr "Abwärts-Rechts" @@ -7930,2110 +6806,1797 @@ msgstr "Ausgelöst, Kommandomodus" msgid "Fire, TTL mode" msgstr "Ausgelöst, TTL-Modus" -#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 +#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 -msgid "PC control" +#: src/nikonmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "PC Control" msgstr "PC Kontrolle" -#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 -msgid "Exposure bracketing" +#: src/nikonmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Belichtungserfassung" -#: src/nikonmn.cpp:155 +#: src/nikonmn.cpp:156 #, fuzzy msgid "Auto ISO" msgstr "Automatisch" -#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 -msgid "IR control" +#: src/nikonmn.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "Weißabgleichsreihe" + +#: src/nikonmn.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "IR Control" msgstr "IR Kontrolle" +#: src/nikonmn.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "Kontinuierlich, hoch" + #: src/nikonmn.cpp:166 +msgid "PC control" +msgstr "PC Kontrolle" + +#: src/nikonmn.cpp:167 +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "Belichtungserfassung" + +#: src/nikonmn.cpp:168 msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:174 +#: src/nikonmn.cpp:170 +msgid "IR control" +msgstr "IR Kontrolle" + +#: src/nikonmn.cpp:176 msgid "Auto release" msgstr "Automatisch ausgelöst" -#: src/nikonmn.cpp:175 +#: src/nikonmn.cpp:177 msgid "Manual release" msgstr "Manuell ausgelöst" -#: src/nikonmn.cpp:180 +#: src/nikonmn.cpp:182 #, fuzzy msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Linsentyp" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:251 +#: src/nikonmn.cpp:183 src/tags.cpp:251 msgid "Uncompressed" msgstr "Unkomprimiert" -#: src/nikonmn.cpp:182 +#: src/nikonmn.cpp:184 #, fuzzy msgid "Lossless" msgstr "Los Angeles" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/nikonmn.cpp:185 #, fuzzy msgid "Lossy (type 2)" msgstr "Linsentyp" -#: src/nikonmn.cpp:189 +#: src/nikonmn.cpp:191 #, fuzzy msgid "B & W" msgstr "S&W" -#: src/nikonmn.cpp:191 +#: src/nikonmn.cpp:193 #, fuzzy msgid "Trim" msgstr "Zeit" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn.cpp:194 #, fuzzy msgid "Small picture" msgstr "Film" -#: src/nikonmn.cpp:193 +#: src/nikonmn.cpp:195 #, fuzzy msgid "D-Lighting" msgstr "Tageslicht" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn.cpp:196 #, fuzzy msgid "Red eye" msgstr "Rote-Augen" -#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:197 src/nikonmn.cpp:686 #, fuzzy msgid "Cyanotype" msgstr "Typ" -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/nikonmn.cpp:198 #, fuzzy msgid "Sky light" msgstr "Tageslicht" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn.cpp:199 #, fuzzy msgid "Warm tone" msgstr "Farbton" -#: src/nikonmn.cpp:198 +#: src/nikonmn.cpp:200 #, fuzzy msgid "Color custom" msgstr "Farbton" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn.cpp:201 #, fuzzy msgid "Image overlay" msgstr "Bildton" -#: src/nikonmn.cpp:205 +#: src/nikonmn.cpp:207 #, fuzzy msgid "Minimal" msgstr "Manuell" -#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 +#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:532 msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Version der Herstellerbemerkung von Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1587 +#: src/nikonmn.cpp:218 src/nikonmn.cpp:474 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:734 src/tags.cpp:1590 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO-Geschwindigkeit" -#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 +#: src/nikonmn.cpp:230 src/nikonmn.cpp:537 msgid "Sharpening" msgstr "Schärfung" -#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 +#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:537 msgid "Image sharpening setting" msgstr "Bildschärfungseinstellung" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 +#: src/nikonmn.cpp:233 src/nikonmn.cpp:538 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 +#: src/nikonmn.cpp:236 src/nikonmn.cpp:539 msgid "Flash Setting" msgstr "Blitzeinstellung" -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 +#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:539 msgid "Flash setting" msgstr "Blitzeinstellung" -#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 +#: src/nikonmn.cpp:242 src/nikonmn.cpp:546 msgid "ISO Selection" msgstr "ISO-Auswahl" -#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 +#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:546 msgid "ISO selection" msgstr "ISO-Auswahl" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/nikonmn.cpp:245 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 msgid "Data Dump" msgstr "Datendump" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 msgid "Data dump" msgstr "Datendump" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 +#: src/nikonmn.cpp:248 src/nikonmn.cpp:471 src/nikonmn.cpp:567 msgid "Image Adjustment" msgstr "Bildanpassung" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 +#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:567 msgid "Image adjustment setting" msgstr "Bildanpassung-Einstellung" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561 +#: src/nikonmn.cpp:251 src/nikonmn.cpp:489 src/nikonmn.cpp:569 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "Zusatzlinse" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561 +#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:490 src/nikonmn.cpp:569 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "Zusatzlinse (Adapter)" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 +#: src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:304 msgid "Manual focus distance" msgstr "Manueller Fokusabstand" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 +#: src/nikonmn.cpp:258 src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:573 msgid "Digital zoom setting" msgstr "Digitale Zoomeinstellung" -#: src/nikonmn.cpp:258 +#: src/nikonmn.cpp:260 msgid "AF Focus Position" msgstr "Autofokus-Position" -#: src/nikonmn.cpp:259 +#: src/nikonmn.cpp:261 msgid "AF focus position information" msgstr "Autofokus-Positioninformation" -#: src/nikonmn.cpp:263 +#: src/nikonmn.cpp:265 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1" -#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1418 +#: src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:1438 msgid "Continuous autofocus" msgstr "Kontinuierlicher Autofokus" -#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1419 +#: src/nikonmn.cpp:293 src/nikonmn.cpp:1439 msgid "Single autofocus" msgstr "Einzel Autofokus" -#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1519 +#: src/nikonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:513 src/nikonmn.cpp:1544 msgid "Not used" msgstr "Nicht benutzt" -#: src/nikonmn.cpp:365 +#: src/nikonmn.cpp:371 msgid "guess" msgstr "Raten" -#: src/nikonmn.cpp:412 +#: src/nikonmn.cpp:418 msgid "VGA Basic" msgstr "VGA Basis" -#: src/nikonmn.cpp:413 +#: src/nikonmn.cpp:419 msgid "VGA Normal" msgstr "VGA Normal" -#: src/nikonmn.cpp:414 +#: src/nikonmn.cpp:420 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA Fein" -#: src/nikonmn.cpp:415 +#: src/nikonmn.cpp:421 msgid "SXGA Basic" msgstr "SXGA Basis" -#: src/nikonmn.cpp:416 +#: src/nikonmn.cpp:422 msgid "SXGA Normal" msgstr "SXGA Normal" -#: src/nikonmn.cpp:417 +#: src/nikonmn.cpp:423 msgid "SXGA Fine" msgstr "SXGA Fein" -#: src/nikonmn.cpp:429 +#: src/nikonmn.cpp:435 msgid "Bright+" msgstr "Helligkeit+" -#: src/nikonmn.cpp:430 +#: src/nikonmn.cpp:436 msgid "Bright-" msgstr "Helligkeit-" -#: src/nikonmn.cpp:431 +#: src/nikonmn.cpp:437 msgid "Contrast+" msgstr "Kontrast+" -#: src/nikonmn.cpp:432 +#: src/nikonmn.cpp:438 msgid "Contrast-" msgstr "Kontrast-" -#: src/nikonmn.cpp:451 +#: src/nikonmn.cpp:457 msgid "Speedlight" msgstr "Speedlight" -#: src/nikonmn.cpp:491 +#: src/nikonmn.cpp:497 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon2" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:282 msgid "Flash Device" msgstr "Blitzgerät" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:283 msgid "Flash device" msgstr "Blitzgerät" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:453 msgid "White Balance Bias" msgstr "Weißabgleichskontrolle" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:250 msgid "White balance bias" msgstr "Weißabgleichskontrolle" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 #, fuzzy msgid "WB RB Levels" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 #, fuzzy msgid "WB RB levels" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/nikonmn.cpp:536 +#: src/nikonmn.cpp:544 msgid "Program Shift" msgstr "Programmwechsel" -#: src/nikonmn.cpp:536 +#: src/nikonmn.cpp:544 msgid "Program shift" msgstr "Programmwechsel" -#: src/nikonmn.cpp:537 +#: src/nikonmn.cpp:545 msgid "Exposure Difference" msgstr "Belichtungsabstand" -#: src/nikonmn.cpp:537 +#: src/nikonmn.cpp:545 msgid "Exposure difference" msgstr "Belichtungsabstand" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1120 +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1156 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Zeiger auf ein Vorschaubild" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1121 +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1157 #, fuzzy msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "Offset des Vorschaubildes" -#: src/nikonmn.cpp:541 +#: src/nikonmn.cpp:549 msgid "Flash Comp" msgstr "Blitzkompensation" -#: src/nikonmn.cpp:541 +#: src/nikonmn.cpp:549 msgid "Flash compensation setting" msgstr "Blitzkompensationseinstellung" -#: src/nikonmn.cpp:543 +#: src/nikonmn.cpp:551 msgid "Image Boundary" msgstr "Bildgrenzen" -#: src/nikonmn.cpp:543 +#: src/nikonmn.cpp:551 msgid "Image boundary" msgstr "Bildgrenzen" -#: src/nikonmn.cpp:544 +#: src/nikonmn.cpp:552 #, fuzzy msgid "Flash exposure comp" msgstr "Blitzbelichtungskompensation" -#: src/nikonmn.cpp:545 +#: src/nikonmn.cpp:553 #, fuzzy msgid "Flash Bracket Comp" msgstr "Blitzkompensation" -#: src/nikonmn.cpp:545 +#: src/nikonmn.cpp:553 #, fuzzy msgid "Flash bracket compensation applied" msgstr "Blitzbelichtungskompensation" -#: src/nikonmn.cpp:546 +#: src/nikonmn.cpp:554 #, fuzzy msgid "Exposure Bracket Comp" msgstr "Belichtungserfassung" -#: src/nikonmn.cpp:546 +#: src/nikonmn.cpp:554 #, fuzzy msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "Blitzkompensationswert" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 +#: src/nikonmn.cpp:555 src/olympusmn.cpp:459 msgid "Image Processing" msgstr "Bildverarbeitung" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:1228 src/pentaxmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:555 src/pentaxmn.cpp:1264 src/pentaxmn.cpp:1265 msgid "Image processing" msgstr "Bildverarbeitung" -#: src/nikonmn.cpp:548 +#: src/nikonmn.cpp:556 #, fuzzy msgid "Crop High Speed" msgstr "Hohe Empfindlichkeit" -#: src/nikonmn.cpp:548 +#: src/nikonmn.cpp:556 #, fuzzy msgid "Crop high speed" msgstr "Höhe des Zuschnitts" -#: src/nikonmn.cpp:549 +#: src/nikonmn.cpp:557 #, fuzzy msgid "Exposure Tuning" msgstr "Belichtungswarnung" -#: src/nikonmn.cpp:549 +#: src/nikonmn.cpp:557 #, fuzzy msgid "Exposure tuning" msgstr "Belichtungswarnung" -#: src/nikonmn.cpp:552 +#: src/nikonmn.cpp:560 #, fuzzy msgid "VR Info" msgstr "Rohinfo" -#: src/nikonmn.cpp:552 +#: src/nikonmn.cpp:560 #, fuzzy msgid "VR info" msgstr "Rohinfo" -#: src/nikonmn.cpp:553 +#: src/nikonmn.cpp:561 #, fuzzy msgid "Image Authentication" msgstr "Bild-Orientierung" -#: src/nikonmn.cpp:553 +#: src/nikonmn.cpp:561 #, fuzzy msgid "Image authentication" msgstr "Bild-Orientierung" -#: src/nikonmn.cpp:554 +#: src/nikonmn.cpp:562 msgid "ActiveD-Lighting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:554 +#: src/nikonmn.cpp:562 msgid "ActiveD-lighting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:555 +#: src/nikonmn.cpp:563 #, fuzzy msgid "Picture Control" msgstr "Bild-Info" -#: src/nikonmn.cpp:555 +#: src/nikonmn.cpp:563 #, fuzzy msgid " Picture control" msgstr "Bild-Info" -#: src/nikonmn.cpp:556 src/properties.cpp:1346 +#: src/nikonmn.cpp:564 src/properties.cpp:1387 #, fuzzy msgid "World Time" msgstr "Minolta Zeit" -#: src/nikonmn.cpp:556 +#: src/nikonmn.cpp:564 #, fuzzy msgid "World time" msgstr "Minolta Zeit" -#: src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn.cpp:565 #, fuzzy msgid "ISO Info" msgstr "Aufnahmeinfo" -#: src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn.cpp:565 #, fuzzy msgid "ISO info" msgstr "ISO-Einstellung" -#: src/nikonmn.cpp:558 +#: src/nikonmn.cpp:566 #, fuzzy msgid "Vignette Control" msgstr "Vignettierungsmenge" -#: src/nikonmn.cpp:558 +#: src/nikonmn.cpp:566 #, fuzzy msgid "Vignette control" msgstr "Vignettierungsmenge" -#: src/nikonmn.cpp:560 +#: src/nikonmn.cpp:568 msgid "Tone Compensation" msgstr "Tonkompensation" -#: src/nikonmn.cpp:560 +#: src/nikonmn.cpp:568 msgid "Tone compensation" msgstr "Tonkompensation" -#: src/nikonmn.cpp:566 +#: src/nikonmn.cpp:574 msgid "Mode of flash used" msgstr "Modus des benutzten Blitzes" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 msgid "Shooting Mode" msgstr "Aufnahmemodus" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:1111 +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1147 msgid "Shooting mode" msgstr "Aufnahmemodus" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn.cpp:577 msgid "Auto Bracket Release" msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn.cpp:577 msgid "Auto bracket release" msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn.cpp:578 msgid "Lens FStops" msgstr "Blendeneinstellung der Linse" -#: src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn.cpp:579 #, fuzzy msgid "Contrast Curve" msgstr "Kontrast-Wert" -#: src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn.cpp:579 #, fuzzy msgid "Contrast curve" msgstr "Kontrast-Wert" -#: src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:580 #, fuzzy msgid "Color Hue" msgstr "Farbton" -#: src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:580 #, fuzzy msgid "Color hue" msgstr "Farbton" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 -#: src/panasonicmn.cpp:282 +#: src/nikonmn.cpp:581 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:690 +#: src/panasonicmn.cpp:534 msgid "Scene mode" msgstr "Szenenmodus" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:585 -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1653 +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 src/properties.cpp:587 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1656 msgid "Light Source" msgstr "Lichtquelle" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 msgid "Light source" msgstr "Lichtquelle" -#: src/nikonmn.cpp:575 +#: src/nikonmn.cpp:583 #, fuzzy msgid "Shot info" msgstr "Aufnahmeinfo" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1146 +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 src/properties.cpp:1187 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Sättigungsanpassung" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 msgid "Hue adjustment" msgstr "Sättigungsanpassung" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn.cpp:585 #, fuzzy msgid "NEF Compression" msgstr "Kompression" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn.cpp:585 #, fuzzy msgid "NEF compression" msgstr "Kompression" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:902 +#: src/nikonmn.cpp:588 src/tags.cpp:905 msgid "Linearization Table" msgstr "Linearisierungstabelle" -#: src/nikonmn.cpp:580 +#: src/nikonmn.cpp:588 #, fuzzy msgid "Linearization table" msgstr "Linearisierungstabelle" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn.cpp:589 #, fuzzy msgid "Color Balance" msgstr "Farbabgleich 1" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn.cpp:589 #, fuzzy msgid "Color balance" msgstr "Roter Farbabgleich" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:590 msgid "Lens Data" msgstr "Linsendaten" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:590 msgid "Lens data settings" msgstr "Linsendaten-Einstellungen" -#: src/nikonmn.cpp:583 +#: src/nikonmn.cpp:591 msgid "Raw Image Center" msgstr "Rohbild-Center" -#: src/nikonmn.cpp:583 +#: src/nikonmn.cpp:591 msgid "Raw image center" msgstr "Rohbild-Center" -#: src/nikonmn.cpp:584 +#: src/nikonmn.cpp:592 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Sensor-Pixelgröße" -#: src/nikonmn.cpp:584 +#: src/nikonmn.cpp:592 msgid "Sensor pixel size" msgstr "Sensor-Pixelgröße" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:594 #, fuzzy msgid "Scene Assist" msgstr "Autofokus-Unterstützung" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:594 #, fuzzy msgid "Scene assist" msgstr "Szenenbereich" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn.cpp:595 #, fuzzy msgid "Retouch History" msgstr "Historie" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn.cpp:595 #, fuzzy msgid "Retouch history" msgstr "Historie" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn.cpp:597 msgid "Serial NO" msgstr "Seriennummer" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn.cpp:597 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn.cpp:598 msgid "Image Data Size" msgstr "Bilddatengröße" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn.cpp:598 msgid "Image data size" msgstr "Bilddatengröße" -#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn.cpp:600 msgid "Image Count" msgstr "Bildanzahl" -#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn.cpp:600 msgid "Image count" msgstr "Bildanzahl" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Deleted Image Count" msgstr "Bildanzahl löschen" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Deleted image count" msgstr "Bildanzahl löschen" -#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:1079 -#: src/nikonmn.cpp:1139 src/nikonmn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:1235 +#: src/nikonmn.cpp:602 src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 msgid "Shutter Count" msgstr "Verschlusszähler" -#: src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn.cpp:602 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "Anzahl der Fotos dieser Kamera" -#: src/nikonmn.cpp:595 +#: src/nikonmn.cpp:603 #, fuzzy msgid "Flash info" msgstr "Blitzinformation" -#: src/nikonmn.cpp:596 +#: src/nikonmn.cpp:604 msgid "Image Optimization" msgstr "Bildoptimierung" -#: src/nikonmn.cpp:596 +#: src/nikonmn.cpp:604 msgid "Image optimization" msgstr "Bildoptimierung" -#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn.cpp:606 msgid "Program Variation" msgstr "Programmvariation" -#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn.cpp:606 msgid "Program variation" msgstr "Programmvariation" -#: src/nikonmn.cpp:600 +#: src/nikonmn.cpp:608 msgid "AF Response" msgstr "Autofokus-Antwort" -#: src/nikonmn.cpp:600 +#: src/nikonmn.cpp:608 msgid "AF response" msgstr "Autofokus-Antwort" -#: src/nikonmn.cpp:601 +#: src/nikonmn.cpp:609 #, fuzzy msgid "Multi exposure" msgstr "Mehrfache Belichtung" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn.cpp:610 msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion" -#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:702 +#: src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:710 #, fuzzy msgid "Toning effect" msgstr "Fotoeffekt" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn.cpp:612 #, fuzzy msgid "AF info 2" msgstr "Autofokus-Information" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:613 #, fuzzy msgid "File info" msgstr "Dateiname" -#: src/nikonmn.cpp:606 +#: src/nikonmn.cpp:614 #, fuzzy msgid "AF tune" msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" -#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/nikonmn.cpp:617 msgid "Capture Data" msgstr "Eingelesene Daten" -#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/nikonmn.cpp:617 msgid "Capture data" msgstr "Eingelesene Daten" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn.cpp:618 msgid "Capture Version" msgstr "Version der gelesenen Daten" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn.cpp:618 msgid "Capture version" msgstr "Version der gelesenen Daten" -#: src/nikonmn.cpp:612 +#: src/nikonmn.cpp:620 msgid "Capture Offsets" msgstr "Erfassungsoffsets" -#: src/nikonmn.cpp:612 +#: src/nikonmn.cpp:620 msgid "Capture offsets" msgstr "Erfassungsoffsets" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn.cpp:621 #, fuzzy msgid "Scan IFD" msgstr "Speicherungs-ID" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn.cpp:622 #, fuzzy msgid "ICC profile" msgstr "Farbprofil" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn.cpp:623 #, fuzzy msgid "Capture output" msgstr "Eingelesene Daten" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn.cpp:625 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon3" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 -#: src/pentaxmn.cpp:380 +#: src/nikonmn.cpp:635 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/nikonmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/pentaxmn.cpp:381 +#: src/nikonmn.cpp:636 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn.cpp:641 msgid "Y/M/D" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn.cpp:642 msgid "M/D/Y" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:635 +#: src/nikonmn.cpp:643 msgid "D/M/Y" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1230 +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Vibration Reduction" msgstr "Verzerrungskorrektur" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1230 +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Vibration reduction" msgstr "Verzerrungskorrektur" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn.cpp:657 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" -#: src/nikonmn.cpp:659 +#: src/nikonmn.cpp:667 #, fuzzy msgid "Default Settings" msgstr "Besitzt Einstellungen" -#: src/nikonmn.cpp:660 src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Quick Adjust" msgstr "Sättigungsanpassung" -#: src/nikonmn.cpp:661 +#: src/nikonmn.cpp:669 #, fuzzy msgid "Full Control" msgstr "Farbkontrolle" -#: src/nikonmn.cpp:682 +#: src/nikonmn.cpp:690 msgid "Blue-green" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:684 +#: src/nikonmn.cpp:692 #, fuzzy msgid "Purple-blue" msgstr "Lila" -#: src/nikonmn.cpp:685 +#: src/nikonmn.cpp:693 #, fuzzy msgid "Red-purple" msgstr "Lila" -#: src/nikonmn.cpp:692 src/properties.cpp:1003 src/properties.cpp:1191 +#: src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1005 src/properties.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Spitzname" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn.cpp:701 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Basis-Adresse" -#: src/nikonmn.cpp:694 +#: src/nikonmn.cpp:702 #, fuzzy msgid "Adjust" msgstr "Justiere" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Quick adjust" msgstr "Sättigungsanpassung" -#: src/nikonmn.cpp:701 +#: src/nikonmn.cpp:709 #, fuzzy msgid "Filter effect" msgstr "Farbeffekt" -#: src/nikonmn.cpp:703 +#: src/nikonmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Toning Saturation" msgstr "Sättigung" -#: src/nikonmn.cpp:703 +#: src/nikonmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Toning saturation" msgstr "Sättigung" -#: src/nikonmn.cpp:705 +#: src/nikonmn.cpp:713 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" -#: src/nikonmn.cpp:722 +#: src/nikonmn.cpp:730 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune" msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" -#: src/nikonmn.cpp:722 +#: src/nikonmn.cpp:730 #, fuzzy msgid "AF fine tune" msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" -#: src/nikonmn.cpp:723 +#: src/nikonmn.cpp:731 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Index" msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" -#: src/nikonmn.cpp:723 +#: src/nikonmn.cpp:731 #, fuzzy msgid "AF fine tune index" msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" -#: src/nikonmn.cpp:724 +#: src/nikonmn.cpp:732 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adjustment" msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" -#: src/nikonmn.cpp:724 +#: src/nikonmn.cpp:732 #, fuzzy msgid "AF fine tune adjustment" msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" -#: src/nikonmn.cpp:726 +#: src/nikonmn.cpp:734 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" -#: src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn.cpp:744 #, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "Ton" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Daylight Savings" msgstr "Tageslicht" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Daylight savings" msgstr "Tageslicht" -#: src/nikonmn.cpp:738 +#: src/nikonmn.cpp:746 #, fuzzy msgid "Date Display Format" msgstr "Dateiformat" -#: src/nikonmn.cpp:738 +#: src/nikonmn.cpp:746 #, fuzzy msgid "Date display format" msgstr "Datenformat" -#: src/nikonmn.cpp:740 +#: src/nikonmn.cpp:748 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1" -#: src/nikonmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:759 #, fuzzy msgid "Hi 0.3" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:760 #, fuzzy msgid "Hi 0.5" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:753 +#: src/nikonmn.cpp:761 #, fuzzy msgid "Hi 0.7" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:754 +#: src/nikonmn.cpp:762 #, fuzzy msgid "Hi 1.0" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:755 +#: src/nikonmn.cpp:763 #, fuzzy msgid "Hi 1.3" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Hi 1.5" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn.cpp:765 #, fuzzy msgid "Hi 1.7" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn.cpp:766 #, fuzzy msgid "Hi 2.0" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:759 +#: src/nikonmn.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.3" +msgstr "HV10" + +#: src/nikonmn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.5" +msgstr "HV10" + +#: src/nikonmn.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.7" +msgstr "HV10" + +#: src/nikonmn.cpp:770 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:771 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:772 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:773 +msgid "Hi 3.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:774 +msgid "Hi 4.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:775 msgid "Lo 0.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:760 +#: src/nikonmn.cpp:776 msgid "Lo 0.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:761 +#: src/nikonmn.cpp:777 msgid "Lo 0.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:762 +#: src/nikonmn.cpp:778 #, fuzzy msgid "Lo 1.0" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:768 +#: src/nikonmn.cpp:784 #, fuzzy msgid "ISO Expansion" msgstr "ISO-Auswahl" -#: src/nikonmn.cpp:768 +#: src/nikonmn.cpp:784 #, fuzzy msgid "ISO expansion" msgstr "ISO-Auswahl" -#: src/nikonmn.cpp:769 +#: src/nikonmn.cpp:785 #, fuzzy msgid "ISO 2" msgstr "Aufnahmeinfo" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn.cpp:786 #, fuzzy msgid "ISO Expansion 2" msgstr "ISO-Auswahl" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn.cpp:786 #, fuzzy msgid "ISO expansion 2" msgstr "ISO-Auswahl" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn.cpp:788 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" -#: src/nikonmn.cpp:782 +#: src/nikonmn.cpp:798 #, fuzzy msgid "Single Area" msgstr "Einzelbereich" -#: src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:799 #, fuzzy msgid "Dynamic Area" msgstr "Dynamischer Bereich" -#: src/nikonmn.cpp:784 +#: src/nikonmn.cpp:800 #, fuzzy msgid "Dynamic Area, Closest Subject" msgstr "Dynamischer Bereich, nächstes Motiv" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn.cpp:801 #, fuzzy msgid "Group Dynamic" msgstr "Gruppendynamisch" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn.cpp:802 #, fuzzy msgid "Single Area (wide)" msgstr "Einzelbereich (Weit)" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn.cpp:803 #, fuzzy msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "Dynamischer Bereich (Weit)" -#: src/nikonmn.cpp:795 src/nikonmn.cpp:810 src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/nikonmn.cpp:811 src/nikonmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:292 msgid "Mid-left" msgstr "Mitte - links" -#: src/nikonmn.cpp:796 src/nikonmn.cpp:811 src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/nikonmn.cpp:812 src/nikonmn.cpp:827 src/pentaxmn.cpp:294 msgid "Mid-right" msgstr "Mitte - rechts" -#: src/nikonmn.cpp:801 src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn.cpp:817 src/nikonmn.cpp:832 #, fuzzy msgid "Far Left" msgstr "Links zuschneiden" -#: src/nikonmn.cpp:802 src/nikonmn.cpp:817 +#: src/nikonmn.cpp:818 src/nikonmn.cpp:833 #, fuzzy msgid "Far Right" msgstr "Rechts zuschneiden" -#: src/nikonmn.cpp:822 src/nikonmn.cpp:845 +#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:865 #, fuzzy msgid "AF area mode" msgstr "Autofokus-Modus" -#: src/nikonmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:1009 src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/nikonmn.cpp:839 src/olympusmn.cpp:1015 src/pentaxmn.cpp:1181 msgid "AF point" msgstr "Autofokus-Punkt" -#: src/nikonmn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:840 #, fuzzy msgid "AF Points In Focus" msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" -#: src/nikonmn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:840 #, fuzzy msgid "AF points in focus" msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" -#: src/nikonmn.cpp:826 +#: src/nikonmn.cpp:842 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" -#: src/nikonmn.cpp:837 +#: src/nikonmn.cpp:853 msgid "On (51-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:854 msgid "On (11-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:844 +#: src/nikonmn.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "On (39-point)" +msgstr "An" + +#: src/nikonmn.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "On (73-point)" +msgstr "An" + +#: src/nikonmn.cpp:857 +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "On (105-point)" +msgstr "An" + +#: src/nikonmn.cpp:864 #, fuzzy msgid "Contrast Detect AF" msgstr "Kontrasteinstellungen" -#: src/nikonmn.cpp:844 +#: src/nikonmn.cpp:864 #, fuzzy msgid "Contrast detect AF" msgstr "Kontrasteinstellungen" -#: src/nikonmn.cpp:846 +#: src/nikonmn.cpp:866 #, fuzzy msgid "Phase Detect AF" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/nikonmn.cpp:846 +#: src/nikonmn.cpp:866 #, fuzzy msgid "Phase detect AF" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/nikonmn.cpp:847 +#: src/nikonmn.cpp:867 #, fuzzy msgid "Primary AF Point" msgstr "Graupunkt" -#: src/nikonmn.cpp:847 +#: src/nikonmn.cpp:867 #, fuzzy msgid "Primary AF point" msgstr "Graupunkt" -#: src/nikonmn.cpp:849 +#: src/nikonmn.cpp:869 #, fuzzy msgid "AF Image Width" msgstr "Bildbreite" -#: src/nikonmn.cpp:849 +#: src/nikonmn.cpp:869 #, fuzzy msgid "AF image width" msgstr "Bildbreite" -#: src/nikonmn.cpp:850 +#: src/nikonmn.cpp:870 #, fuzzy msgid "AF Image Height" msgstr "Bildhöhe" -#: src/nikonmn.cpp:850 +#: src/nikonmn.cpp:870 #, fuzzy msgid "AF image height" msgstr "Bildhöhe" -#: src/nikonmn.cpp:851 +#: src/nikonmn.cpp:871 #, fuzzy msgid "AF Area X Position" msgstr "Autofokus-Position" -#: src/nikonmn.cpp:851 +#: src/nikonmn.cpp:871 #, fuzzy msgid "AF area x position" msgstr "Autofokus-Position" -#: src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:872 #, fuzzy msgid "AF Area Y Position" msgstr "Autofokus-Position" -#: src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:872 #, fuzzy msgid "AF area y position" msgstr "Autofokus-Position" -#: src/nikonmn.cpp:853 +#: src/nikonmn.cpp:873 #, fuzzy msgid "AF Area Width" msgstr "Autofokus-Modus" -#: src/nikonmn.cpp:853 +#: src/nikonmn.cpp:873 #, fuzzy msgid "AF area width" msgstr "Autofokus-Modus" -#: src/nikonmn.cpp:854 +#: src/nikonmn.cpp:874 #, fuzzy msgid "AF Area Height" msgstr "Autofokus-Modus" -#: src/nikonmn.cpp:854 +#: src/nikonmn.cpp:874 #, fuzzy msgid "AF area height" msgstr "Rechts zuschneiden" -#: src/nikonmn.cpp:855 +#: src/nikonmn.cpp:875 #, fuzzy msgid "Contrast Detect AF In Focus" msgstr "Kontrasteinstellungen" -#: src/nikonmn.cpp:855 +#: src/nikonmn.cpp:875 #, fuzzy msgid "Contrast detect AF in focus" msgstr "Kontrasteinstellungen" -#: src/nikonmn.cpp:857 +#: src/nikonmn.cpp:877 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" -#: src/nikonmn.cpp:868 +#: src/nikonmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "Directory Number" msgstr "Ablaufsnummer" -#: src/nikonmn.cpp:868 +#: src/nikonmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "Directory number" msgstr "Ablaufsnummer" -#: src/nikonmn.cpp:871 +#: src/nikonmn.cpp:891 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon File Info Tag" msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" -#: src/nikonmn.cpp:882 src/pentaxmn.cpp:657 +#: src/nikonmn.cpp:902 src/pentaxmn.cpp:672 msgid "Multiple Exposure" msgstr "Mehrfache Belichtung" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn.cpp:903 #, fuzzy msgid "Image Overlay" msgstr "Bildton" -#: src/nikonmn.cpp:889 +#: src/nikonmn.cpp:909 #, fuzzy msgid "Multi Exposure Mode" msgstr "Belichtungsmodus" -#: src/nikonmn.cpp:889 +#: src/nikonmn.cpp:909 #, fuzzy msgid "Multi exposure mode" msgstr "Mehrfache Belichtung" -#: src/nikonmn.cpp:890 +#: src/nikonmn.cpp:910 #, fuzzy msgid "Multi Exposure Shots" msgstr "Mehrfache Belichtung" -#: src/nikonmn.cpp:890 +#: src/nikonmn.cpp:910 #, fuzzy msgid "Multi exposure shots" msgstr "Mehrfache Belichtung" -#: src/nikonmn.cpp:891 +#: src/nikonmn.cpp:911 #, fuzzy msgid "Multi Exposure Auto Gain" msgstr "Mehrfache Belichtung" -#: src/nikonmn.cpp:891 +#: src/nikonmn.cpp:911 #, fuzzy msgid "Multi exposure auto gain" msgstr "Mehrfache Belichtung" -#: src/nikonmn.cpp:893 src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1035 -#: src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:913 src/nikonmn.cpp:1035 src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" -#: src/nikonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:143 +#: src/nikonmn.cpp:925 src/olympusmn.cpp:143 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: src/nikonmn.cpp:911 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:912 -msgid "1.03 (SB-800)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:913 -msgid "2.01 (SB-800)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:914 -msgid "2.04 (SB-600)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:915 -msgid "2.05 (SB-600)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:916 -msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:917 -msgid "4.01 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "4.02 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:919 -msgid "4.04 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:920 -msgid "5.01 (SB-900)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:921 -msgid "5.02 (SB-900)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:922 -msgid "6.01 (SB-700)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:923 -msgid "7.01 (SB-910)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:929 -msgid "0.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:930 -msgid "0.2 m" -msgstr "" - #: src/nikonmn.cpp:931 -msgid "0.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:932 -msgid "0.4 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "0.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:934 -msgid "0.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:935 -msgid "0.7 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:936 -msgid "0.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:937 -msgid "0.9 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:938 -msgid "1.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "1.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "1.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "1.4 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:942 -msgid "1.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:943 -msgid "1.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:944 -msgid "2.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:945 -msgid "2.2 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:946 -msgid "2.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:947 -msgid "2.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:948 -msgid "3.2 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:949 -msgid "3.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:950 -msgid "4.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:951 -msgid "4.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:952 -msgid "5.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:953 -msgid "5.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:954 -msgid "6.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:955 -msgid "7.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:956 -msgid "8.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:957 -msgid "9.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "10.0 m" -msgstr "100" - -#: src/nikonmn.cpp:959 -msgid "11.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:960 -msgid "13.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "14.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:962 -#, fuzzy -msgid "16.0 m" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:963 -msgid "18.0 m" +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:964 -#, fuzzy -msgid "20.0 m" -msgstr "200" - -#: src/nikonmn.cpp:971 +#: src/nikonmn.cpp:991 #, fuzzy msgid "iTTL-BL" msgstr "TTL" -#: src/nikonmn.cpp:972 +#: src/nikonmn.cpp:992 #, fuzzy msgid "iTTL" msgstr "TTL" -#: src/nikonmn.cpp:973 +#: src/nikonmn.cpp:993 #, fuzzy msgid "Auto Aperture" msgstr "Blende" -#: src/nikonmn.cpp:975 +#: src/nikonmn.cpp:995 msgid "GN (distance priority)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:977 src/nikonmn.cpp:978 +#: src/nikonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:998 #, fuzzy msgid "Repeating Flash" msgstr "Wiedergabeklasse" -#: src/nikonmn.cpp:984 +#: src/nikonmn.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Bounce Flash" msgstr "Kein Blitz" -#: src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1005 msgid "Wide Flash Adapter" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:991 +#: src/nikonmn.cpp:1011 msgid "FL-GL1" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:992 +#: src/nikonmn.cpp:1012 msgid "FL-GL2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:993 +#: src/nikonmn.cpp:1013 msgid "TN-A1" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1014 msgid "TN-A2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:998 +#: src/nikonmn.cpp:1018 #, fuzzy msgid "Amber" msgstr "F Nummer." -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1046 +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Flash Source" msgstr "Dateiquelle" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1046 +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Flash source" msgstr "Dateiquelle" -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 +#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1047 #, fuzzy msgid "0x0005" msgstr "1000" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "External Flash Firmware" msgstr "Externer Blitzzoom" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "External flash firmware" msgstr "Externer Blitzmodus" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "External Flash Flags" msgstr "Externer Blitz" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "External flash flags" msgstr "Externer Blitz" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Flash Focal Length" msgstr "Maximale Fokuslänge" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Flash focal length" msgstr "Maximale Fokuslänge" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Repeating flash rate" msgstr "Die Datei wird umbenannt nach" -#: src/nikonmn.cpp:1010 src/nikonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:1051 +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 msgid "Repeating Flash Count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1010 src/nikonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:1051 +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Repeating flash count" msgstr "Manuelle Blitzkontrolle" -#: src/nikonmn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:1052 +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Flash GN Distance" msgstr "Fokusabstand" -#: src/nikonmn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:1052 +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Flash GN distance" msgstr "Fokusabstand" -#: src/nikonmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn.cpp:1032 msgid "Flash Group A Control Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn.cpp:1032 msgid "Flash group a control mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:1033 msgid "Flash Group B Control Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:1033 msgid "Flash group b control mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1053 +#: src/nikonmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Flash Color Filter" msgstr "Farbfilter" -#: src/nikonmn.cpp:1053 +#: src/nikonmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Flash color filter" msgstr "Farbfilter" -#: src/nikonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1139 -#: src/nikonmn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1285 -#: src/pentaxmn.cpp:1286 +#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1159 +#: src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1322 msgid "Shutter count" msgstr "Verschlusszähler" -#: src/nikonmn.cpp:1068 +#: src/nikonmn.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" -#: src/nikonmn.cpp:1080 src/sonymn.cpp:450 src/sonymn.cpp:451 +#: src/nikonmn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:457 src/sonymn.cpp:458 #, fuzzy msgid "Flash Level" msgstr "Blitzgerät" -#: src/nikonmn.cpp:1080 +#: src/nikonmn.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Flash level" msgstr "Blitzgerät" -#: src/nikonmn.cpp:1082 +#: src/nikonmn.cpp:1102 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" -#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1152 -#, fuzzy -msgid "0" -msgstr "50" - -#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 -#, fuzzy -msgid "+1" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 -#, fuzzy -msgid "+2" -msgstr "200" - -#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 src/pentaxmn.cpp:434 -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:462 -msgid "+4" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 -msgid "+8" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 -#, fuzzy -msgid "+16" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 -#, fuzzy -msgid "-16" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 -msgid "-8" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 src/pentaxmn.cpp:433 -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:461 -msgid "-4" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1169 -#, fuzzy -msgid "-2" -msgstr "200" - -#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "-1" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1171 -#, fuzzy -msgid "+17" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "-17" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1173 -msgid "+9" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1174 -#, fuzzy -msgid "+18" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1175 -#, fuzzy -msgid "-18" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "-9" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1109 src/nikonmn.cpp:1177 -#, fuzzy -msgid "+19" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1110 src/nikonmn.cpp:1178 -#, fuzzy -msgid "-19" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1111 src/nikonmn.cpp:1179 -#, fuzzy -msgid "+5" -msgstr "125" - -#: src/nikonmn.cpp:1112 src/nikonmn.cpp:1180 -#, fuzzy -msgid "+10" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1181 -#, fuzzy -msgid "+20" -msgstr "200" - -#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1182 -#, fuzzy -msgid "-20" -msgstr "200" - -#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1183 -#, fuzzy -msgid "-10" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1184 -#, fuzzy -msgid "-5" -msgstr "125" - -#: src/nikonmn.cpp:1117 src/nikonmn.cpp:1185 -#, fuzzy -msgid "+11" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1118 src/nikonmn.cpp:1186 -#, fuzzy -msgid "-11" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1119 src/nikonmn.cpp:1187 -msgid "+3" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1120 src/nikonmn.cpp:1188 -#, fuzzy -msgid "+6" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1121 src/nikonmn.cpp:1189 -#, fuzzy -msgid "+12" -msgstr "125" - -#: src/nikonmn.cpp:1122 src/nikonmn.cpp:1190 -#, fuzzy -msgid "-12" -msgstr "125" - -#: src/nikonmn.cpp:1123 src/nikonmn.cpp:1191 -#, fuzzy -msgid "-6" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1124 src/nikonmn.cpp:1192 -msgid "-3" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1125 src/nikonmn.cpp:1153 -#, fuzzy -msgid "+13" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1126 src/nikonmn.cpp:1154 -#, fuzzy -msgid "-13" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1127 src/nikonmn.cpp:1155 -msgid "+7" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1156 -#, fuzzy -msgid "+14" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1157 -#, fuzzy -msgid "-14" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/nikonmn.cpp:1158 -msgid "-7" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1131 src/nikonmn.cpp:1159 -#, fuzzy -msgid "+15" -msgstr "125" - -#: src/nikonmn.cpp:1132 src/nikonmn.cpp:1160 -#, fuzzy -msgid "-15" -msgstr "125" - -#: src/nikonmn.cpp:1140 src/nikonmn.cpp:1200 +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adj" msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" -#: src/nikonmn.cpp:1140 src/nikonmn.cpp:1200 +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 #, fuzzy msgid "AF fine tune adj" msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" -#: src/nikonmn.cpp:1142 +#: src/nikonmn.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" -#: src/nikonmn.cpp:1202 +#: src/nikonmn.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" -#: src/nikonmn.cpp:1215 +#: src/nikonmn.cpp:1235 #, fuzzy msgid "On (3)" msgstr "An" -#: src/nikonmn.cpp:1228 +#: src/nikonmn.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Shutter Count 1" msgstr "Verschlusszähler" -#: src/nikonmn.cpp:1228 +#: src/nikonmn.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Shutter count 1" msgstr "Verschlusszähler" -#: src/nikonmn.cpp:1231 +#: src/nikonmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "Verzerrungskorrektur" -#: src/nikonmn.cpp:1231 +#: src/nikonmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Vibration reduction 1" msgstr "Verzerrungskorrektur" -#: src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Shutter Count 2" msgstr "Verschlusszähler" -#: src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Shutter count 2" msgstr "Verschlusszähler" -#: src/nikonmn.cpp:1233 +#: src/nikonmn.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "Verzerrungskorrektur" -#: src/nikonmn.cpp:1233 +#: src/nikonmn.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Vibration reduction 2" msgstr "Verzerrungskorrektur" -#: src/nikonmn.cpp:1237 +#: src/nikonmn.cpp:1257 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" -#: src/nikonmn.cpp:1248 +#: src/nikonmn.cpp:1268 #, fuzzy msgid "WB RBGG Levels" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/nikonmn.cpp:1248 +#: src/nikonmn.cpp:1268 #, fuzzy msgid "WB RBGG levels" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" msgstr "Farbabgleich 1" -#: src/nikonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:1274 src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 #, fuzzy msgid "WB RGGB Levels" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/nikonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:1274 src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 #, fuzzy msgid "WB RGGB levels" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/nikonmn.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" msgstr "Farbabgleich 2" -#: src/nikonmn.cpp:1276 +#: src/nikonmn.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" msgstr "Farbabgleich 2" -#: src/nikonmn.cpp:1289 +#: src/nikonmn.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" msgstr "Farbabgleich 2" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn.cpp:1320 #, fuzzy msgid "WB RGBG Levels" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn.cpp:1320 #, fuzzy msgid "WB RGBG levels" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/nikonmn.cpp:1302 +#: src/nikonmn.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" msgstr "Unbekanntes Canon-Panoramafeld" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn.cpp:1333 #, fuzzy msgid "WB GRBG Levels" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn.cpp:1333 #, fuzzy msgid "WB GRBG levels" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/nikonmn.cpp:1315 +#: src/nikonmn.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" msgstr "Unbekanntes Canon-Panoramafeld" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Lens ID Number" msgstr "Linsen-Seriennummer" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Lens ID number" msgstr "Linsen-Seriennummer" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Lens F-Stops" msgstr "Blendeneinstellung der Linse" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Lens F-stops" msgstr "Blendeneinstellung der Linse" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 msgid "Min Focal Length" msgstr "Minimale Fokuslänge" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 msgid "Min focal length" msgstr "Minimale Fokuslänge" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 msgid "Max Focal Length" msgstr "Maximale Fokuslänge" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 msgid "Max focal length" msgstr "Maximale Fokuslänge" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 -#: src/olympusmn.cpp:749 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/nikonmn.cpp:1399 +#: src/olympusmn.cpp:755 msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:749 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/olympusmn.cpp:755 msgid "Max aperture at min focal" msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 -#: src/olympusmn.cpp:750 +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1400 +#: src/olympusmn.cpp:756 msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:750 +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/olympusmn.cpp:756 msgid "Max aperture at max focal" msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1356 src/nikonmn.cpp:1381 +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 #, fuzzy msgid "MCU Version" msgstr "ARM-Version" -#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1356 src/nikonmn.cpp:1381 +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 #, fuzzy msgid "MCU version" msgstr "ARM-Version" -#: src/nikonmn.cpp:1334 +#: src/nikonmn.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1" -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 #, fuzzy msgid "Exit Pupil Position" msgstr "Autofokus-Position" -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 #, fuzzy msgid "Exit pupil position" msgstr "Fokusposition" -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 #, fuzzy msgid "AF Aperture" msgstr "Blende" -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 #, fuzzy msgid "AF aperture" msgstr "Blende" -#: src/nikonmn.cpp:1357 src/nikonmn.cpp:1382 +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Effective Max Aperture" msgstr "Maximale Blende" -#: src/nikonmn.cpp:1357 src/nikonmn.cpp:1382 +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Effective max aperture" msgstr "Maximale Blende" -#: src/nikonmn.cpp:1359 +#: src/nikonmn.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1" -#: src/nikonmn.cpp:1379 +#: src/nikonmn.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:1380 +#: src/nikonmn.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:1384 +#: src/nikonmn.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1" -#: src/nikonmn.cpp:1564 +#: src/nikonmn.cpp:1590 msgid "Closest subject" msgstr "Nächstes Motiv" -#: src/nikonmn.cpp:1565 +#: src/nikonmn.cpp:1591 msgid "Group dynamic-AF" msgstr "Gruppen dynamischer Autofokus" -#: src/nikonmn.cpp:1588 src/tags.cpp:244 +#: src/nikonmn.cpp:1614 src/tags.cpp:244 msgid "none" msgstr "Keine" -#: src/nikonmn.cpp:1598 +#: src/nikonmn.cpp:1624 msgid "used" msgstr "benutzt" -#: src/nikonmn.cpp:1624 +#: src/nikonmn.cpp:1650 #, fuzzy msgid "All 11 Points" msgstr "Autofokus-Punkte" -#: src/nikonmn.cpp:1639 src/nikonmn.cpp:1640 src/pentaxmn.cpp:644 -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/nikonmn.cpp:1665 src/nikonmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:664 msgid "Single-frame" msgstr "Einzelbild" @@ -10053,7 +8616,7 @@ msgstr "Super Hohe Qualität (SHQ)" msgid "On (preset)" msgstr "Ein (Standard)" -#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:586 msgid "Sport" msgstr "Sport" @@ -10061,7 +8624,7 @@ msgstr "Sport" msgid "Landscape+Portrait" msgstr "Landschaft und Portrait" -#: src/olympusmn.cpp:100 +#: src/olympusmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:125 msgid "Self Portrait" msgstr "Selbstportrait" @@ -10073,8 +8636,8 @@ msgstr "2 in 1" msgid "Night+Portrait" msgstr "Nacht und Portrait" -#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/sonymn.cpp:158 +#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/sonymn.cpp:165 msgid "Food" msgstr "Essen" @@ -10110,8 +8673,8 @@ msgstr "Hinter Glas" msgid "My Mode" msgstr "Eigener Modus" -#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:580 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/sonymn.cpp:169 msgid "Pet" msgstr "Haustier" @@ -10143,7 +8706,7 @@ msgstr "Auktion" msgid "Underwater Wide2" msgstr "Unterwasser Weite2" -#: src/olympusmn.cpp:133 +#: src/olympusmn.cpp:133 src/properties.cpp:1019 msgid "Children" msgstr "Kinder" @@ -10179,12 +8742,12 @@ msgstr "Vorschaubild" msgid "Thumbnail image" msgstr "Vorschaubild" -#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Body Firmware Version" msgstr "Firmware Version" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Body firmware version" msgstr "Firmware Version" @@ -10209,11 +8772,11 @@ msgstr "Schwarz/Weiß-Modus" msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Digitale Zoomrate" -#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 +#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:749 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Brennebene" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 +#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:749 msgid "Focal plane diagonal" msgstr "Brennebene" @@ -10225,11 +8788,11 @@ msgstr "Linsenverzerrungsparameter" msgid "Lens distortion parameters" msgstr "Linsenverzerrungsparameter" -#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 +#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:746 msgid "Camera Type" msgstr "Kameratyp" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 +#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:746 msgid "Camera type" msgstr "Kameratyp" @@ -10245,18 +8808,18 @@ msgstr "Kamera ID" msgid "Camera ID data" msgstr "Kamera ID-Daten" -#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:542 -#: src/properties.cpp:1261 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:542 +#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:1302 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 +#: src/tags.cpp:545 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:356 +#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:738 src/sonymn.cpp:363 #, fuzzy msgid "Preview Image" msgstr "Bildvorschau gültig" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:738 #, fuzzy msgid "Preview image" msgstr "Bildvorschau gültig" @@ -10287,11 +8850,11 @@ msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" msgid "One touch white balance" msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" -#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:684 msgid "White Balance Bracket" msgstr "Weißabgleichsreihe" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:684 msgid "White balance bracket" msgstr "Weißabgleichsreihe" @@ -10344,11 +8907,11 @@ msgstr "Erfassung" msgid "Exposure compensation value" msgstr "Blitzkompensationswert" -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1022 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Sensortemperatur" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1022 msgid "Sensor temperature" msgstr "Sensortemperatur" @@ -10384,7 +8947,7 @@ msgstr "Fokusbereich" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1004 +#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1010 msgid "Zoom step count" msgstr "Zoom-Schrittweite" @@ -10412,11 +8975,11 @@ msgstr "Batteriestatus des Blitzes" msgid "Flash charge level" msgstr "Batteriestatus des Blitzes" -#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:969 msgid "Color Matrix" msgstr "Farbmatrix" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:969 msgid "Color matrix" msgstr "Farbmatrix" @@ -10424,7 +8987,7 @@ msgstr "Farbmatrix" msgid "BlackLevel" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:974 msgid "Black level" msgstr "Schwarzlevel" @@ -10432,19 +8995,19 @@ msgstr "Schwarzlevel" msgid "White balance mode" msgstr "Weißabgleichsmodus" -#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 +#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:732 msgid "Red Balance" msgstr "Rotabgleich" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1181 +#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1217 msgid "Red balance" msgstr "Rotabgleich" -#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 +#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:733 msgid "Blue Balance" msgstr "Blauabgleich" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:1178 +#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:1214 msgid "Blue balance" msgstr "Blauabgleich" @@ -10466,26 +9029,26 @@ msgstr "Seriennummer 2" msgid "Serial number 2" msgstr "Seriennummer 2" -#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1271 -#: src/pentaxmn.cpp:1272 +#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:677 src/pentaxmn.cpp:1307 +#: src/pentaxmn.cpp:1308 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Blitzbelichtungskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1018 #, fuzzy msgid "External Flash Bounce" msgstr "Externer Blitzmodus" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1018 #, fuzzy msgid "External flash bounce" msgstr "Externer Blitzmodus" -#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1019 msgid "External Flash Zoom" msgstr "Externer Blitzzoom" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1019 msgid "External flash zoom" msgstr "Externer Blitzzoom" @@ -10509,7 +9072,7 @@ msgstr "Farbkontrolle" msgid "ValidBits" msgstr "Gültige Bits" -#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:976 msgid "Valid bits" msgstr "Gültige Bits" @@ -10517,7 +9080,7 @@ msgstr "Gültige Bits" msgid "CoringFilter" msgstr "Kernfiilter" -#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 msgid "Coring filter" msgstr "Kernfilter" @@ -10643,15 +9206,15 @@ msgstr "" msgid "Spot+Shadow control" msgstr "Farbkontrolle" -#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1415 +#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1437 msgid "Single AF" msgstr "Einzel-Autofokus" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1416 +#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1438 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "Serienaufnahmen-Autofokus" -#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1418 src/sonymn.cpp:229 +#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1440 src/sonymn.cpp:236 msgid "Multi AF" msgstr "Mehrfacher Autofokus" @@ -10737,9841 +9300,9654 @@ msgid "Channel 4, High" msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:566 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:567 #, fuzzy msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" msgstr "5300K (Gutes Wetter)" -#: src/olympusmn.cpp:567 +#: src/olympusmn.cpp:568 msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "6000K (Wolkig)" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn.cpp:569 msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "5300K (Gutes Wetter)" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/olympusmn.cpp:570 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "3000K (Wolframlicht)" -#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574 +#: src/olympusmn.cpp:571 src/olympusmn.cpp:578 msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "3600K (Ähnlich Wolframlicht)" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Auto Setup" +msgstr "Blende" + +#: src/olympusmn.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "Automatisch (Blitz)" + +#: src/olympusmn.cpp:574 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" msgstr "6600K (Tageslicht-Fluroszierend)" -#: src/olympusmn.cpp:572 -msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "4500K (Neutral-Weiß-Fluroszierend)" +#: src/olympusmn.cpp:575 +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" +msgstr "4500K (Neutral-Weiß-Fluroszierend)" + +#: src/olympusmn.cpp:576 +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +msgstr "4000K (Kühl-Weiß-Fluroszierend)" + +#: src/olympusmn.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "White Fluorescent" +msgstr "Weiß fluoreszent" + +#: src/olympusmn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" + +#: src/olympusmn.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" + +#: src/olympusmn.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" -#: src/olympusmn.cpp:573 -msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "4000K (Kühl-Weiß-Fluroszierend)" +#: src/olympusmn.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" -#: src/olympusmn.cpp:575 +#: src/olympusmn.cpp:584 msgid "Custom WB 1" msgstr "Benutzerdefiniert WB 1" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn.cpp:585 msgid "Custom WB 2" msgstr "Benutzerdefiniert WB 2" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:586 msgid "Custom WB 3" msgstr "Benutzerdefiniert WB 3" -#: src/olympusmn.cpp:578 +#: src/olympusmn.cpp:587 msgid "Custom WB 4" msgstr "Benutzerdefiniert WB 4" -#: src/olympusmn.cpp:579 -msgid "Custom WB 5400K" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 5400K" - -#: src/olympusmn.cpp:580 -msgid "Custom WB 2900K" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 2900K" - -#: src/olympusmn.cpp:581 -msgid "Custom WB 8000K" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 8000K" - -#: src/olympusmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:593 msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "CM1 (Rotverbesserung)" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn.cpp:594 msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "CM2 (Grünverbesserung)" -#: src/olympusmn.cpp:589 +#: src/olympusmn.cpp:595 msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "CM3 (Blauverbesserung)" -#: src/olympusmn.cpp:590 +#: src/olympusmn.cpp:596 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "CM4 (Hauttöne)" -#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:777 src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:848 msgid "Pro Photo RGB" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 +#: src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:703 msgid "Noise Filter" msgstr "Rauschfilter" -#: src/olympusmn.cpp:604 +#: src/olympusmn.cpp:610 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" msgstr "Rauschfilter (ISO-Boost)" -#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:855 src/pentaxmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:618 src/olympusmn.cpp:861 src/pentaxmn.cpp:974 msgid "Muted" msgstr "Stumm" -#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:856 +#: src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:862 msgid "Monotone" msgstr "Monoton" -#: src/olympusmn.cpp:640 +#: src/olympusmn.cpp:646 msgid "SQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:647 msgid "HQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:642 +#: src/olympusmn.cpp:648 msgid "SHQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 +#: src/olympusmn.cpp:655 src/panasonicmn.cpp:92 msgid "On, Mode 1" msgstr "An, Modus 1" -#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 +#: src/olympusmn.cpp:656 src/panasonicmn.cpp:94 msgid "On, Mode 2" msgstr "An, Modus 2" -#: src/olympusmn.cpp:651 +#: src/olympusmn.cpp:657 src/panasonicmn.cpp:96 #, fuzzy msgid "On, Mode 3" msgstr "An, Modus 1" -#: src/olympusmn.cpp:655 +#: src/olympusmn.cpp:661 msgid "Camera Settings Version" msgstr "Kameraeinstellungen-Version" -#: src/olympusmn.cpp:655 +#: src/olympusmn.cpp:661 msgid "Camera settings version" msgstr "Kameraeinstellungen-Version" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:662 msgid "PreviewImage Valid" msgstr "Bildvorschau gültig" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:662 msgid "Preview image valid" msgstr "Bildvorschau gültig" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:663 msgid "PreviewImage Start" msgstr "Start der Bildvorschau" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:663 msgid "Preview image start" msgstr "Start der Bildvorschau" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn.cpp:664 msgid "PreviewImage Length" msgstr "Länge der Bildvorschau" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn.cpp:664 msgid "Preview image length" msgstr "Länge der Bildvorschau" -#: src/olympusmn.cpp:660 +#: src/olympusmn.cpp:666 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Automatische Belichtungssperre" -#: src/olympusmn.cpp:662 +#: src/olympusmn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Exposure Shift" msgstr "Belichtungszeit" -#: src/olympusmn.cpp:662 +#: src/olympusmn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Exposure shift" msgstr "Belichtungszeit" -#: src/olympusmn.cpp:665 +#: src/olympusmn.cpp:671 msgid "Focus Process" msgstr "Fokusverarbeitung" -#: src/olympusmn.cpp:665 +#: src/olympusmn.cpp:671 msgid "Focus process" msgstr "Fokusverarbeitung" -#: src/olympusmn.cpp:666 +#: src/olympusmn.cpp:672 msgid "AF Search" msgstr "Autofokus-Suche" -#: src/olympusmn.cpp:666 +#: src/olympusmn.cpp:672 msgid "AF search" msgstr "Autofokus-Suche" -#: src/olympusmn.cpp:667 +#: src/olympusmn.cpp:673 msgid "AF Areas" msgstr "Autofokus-Bereiche" -#: src/olympusmn.cpp:667 +#: src/olympusmn.cpp:673 msgid "AF areas" msgstr "Autofokus-Bereiche" -#: src/olympusmn.cpp:668 +#: src/olympusmn.cpp:674 #, fuzzy msgid "AFPointSelected" msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt" -#: src/olympusmn.cpp:669 +#: src/olympusmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" -#: src/olympusmn.cpp:669 +#: src/olympusmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "AF fine tune adjust" msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn.cpp:678 #, fuzzy msgid "Flash Remote Control" msgstr "Fernbedienung" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn.cpp:678 #, fuzzy msgid "Flash remote control" msgstr "Fernbedienung" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Flash Control Mode" msgstr "Blitzmodus" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Flash control mode" msgstr "Blitzmodus" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn.cpp:680 #, fuzzy msgid "Flash Intensity" msgstr "Blitzaktivität" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn.cpp:680 #, fuzzy msgid "Flash intensity" msgstr "Blitzaktivität" -#: src/olympusmn.cpp:675 +#: src/olympusmn.cpp:681 #, fuzzy msgid "Manual Flash Strength" msgstr "Blitzstärke" -#: src/olympusmn.cpp:675 +#: src/olympusmn.cpp:681 #, fuzzy msgid "Manual flash strength" msgstr "Manuelle Blitzkontrolle" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:471 +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:478 msgid "White Balance 2" msgstr "Weißabgleich 2" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:472 +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:479 msgid "White balance 2" msgstr "Weißabgleich 2" -#: src/olympusmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:683 msgid "White Balance Temperature" msgstr "Weißabgleichstemperatur" -#: src/olympusmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:683 msgid "White balance temperature" msgstr "Weißabgleichstemperatur" -#: src/olympusmn.cpp:679 +#: src/olympusmn.cpp:685 msgid "Custom Saturation" msgstr "Benutzerdefinierte Sättigung" -#: src/olympusmn.cpp:679 +#: src/olympusmn.cpp:685 msgid "Custom saturation" msgstr "Benutzerdefinierte Sättigung" -#: src/olympusmn.cpp:680 +#: src/olympusmn.cpp:686 msgid "Modified Saturation" msgstr "Geänderte Sättigung" -#: src/olympusmn.cpp:680 +#: src/olympusmn.cpp:686 msgid "Modified saturation" msgstr "Geänderte Sättigung" -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 msgid "Contrast Setting" msgstr "Kontrasteinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1088 msgid "Sharpness Setting" msgstr "Schärfeneinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 msgid "Distortion Correction" msgstr "Verzerrungskorrektur" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 msgid "Distortion correction" msgstr "Verzerrungskorrektur" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 src/panasonicmn.cpp:516 msgid "Shading Compensation" msgstr "Abschattungskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 msgid "Shading compensation" msgstr "Abschattungskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:694 msgid "Compression Factor" msgstr "Kompressionsrate" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:694 msgid "Compression factor" msgstr "Kompressionsrate" -#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn.cpp:695 src/olympusmn.cpp:904 msgid "Gradation" msgstr "Gradation" -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 src/pentaxmn.cpp:1231 -#: src/pentaxmn.cpp:1232 +#: src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 src/pentaxmn.cpp:1267 +#: src/pentaxmn.cpp:1268 msgid "Picture mode" msgstr "Bildmodus" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:697 msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "Bildmodus-Sättigung" -#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:899 msgid "Picture mode saturation" msgstr "Bildmodus-Sättigung" -#: src/olympusmn.cpp:692 +#: src/olympusmn.cpp:698 msgid "Picture Mode Hue" msgstr "Bildmodus-Farbton" -#: src/olympusmn.cpp:692 +#: src/olympusmn.cpp:698 msgid "Picture mode hue" msgstr "Bildmodus-Farbton" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn.cpp:699 msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "Bildmodus-Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:894 +#: src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:900 msgid "Picture mode contrast" msgstr "Bildmodus-Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn.cpp:700 msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "Bildmodus-Schärfe" -#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:895 +#: src/olympusmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:901 msgid "Picture mode sharpness" msgstr "Bildmodus-Schärfe" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:701 msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "Bildmodus-Monochromfilter" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:701 msgid "Picture mode BW filter" msgstr "Bildmodus-Monochromfilter" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:702 msgid "Picture Mode Tone" msgstr "Bildmodus-Ton" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:702 msgid "Picture mode tone" msgstr "Bildmodus-Ton" -#: src/olympusmn.cpp:697 +#: src/olympusmn.cpp:703 msgid "Noise filter" msgstr "Rauschfilter" -#: src/olympusmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Art Filter" msgstr "Filter" -#: src/olympusmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Art filter" msgstr "Farbfilter" -#: src/olympusmn.cpp:699 +#: src/olympusmn.cpp:705 #, fuzzy msgid "Magic Filter" msgstr "Digitaler Filter" -#: src/olympusmn.cpp:699 +#: src/olympusmn.cpp:705 #, fuzzy msgid "Magic filter" msgstr "Digitaler Filter" -#: src/olympusmn.cpp:701 +#: src/olympusmn.cpp:707 msgid "Panorama Mode" msgstr "Panorama-Modus" -#: src/olympusmn.cpp:701 +#: src/olympusmn.cpp:707 msgid "Panorama mode" msgstr "Panorama-Modus" -#: src/olympusmn.cpp:702 +#: src/olympusmn.cpp:708 msgid "Image Quality 2" msgstr "Bildqualität 2" -#: src/olympusmn.cpp:702 +#: src/olympusmn.cpp:708 msgid "Image quality 2" msgstr "Bildqualität 2" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 #, fuzzy msgid "Manometer Pressure" msgstr "Druckmesser-Druck" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 msgid "Manometer pressure" msgstr "Druckmesser-Druck" -#: src/olympusmn.cpp:705 +#: src/olympusmn.cpp:711 msgid "Manometer Reading" msgstr "Druckmesser-Lesen" -#: src/olympusmn.cpp:705 +#: src/olympusmn.cpp:711 msgid "Manometer reading" msgstr "Druckmesser-Lesen" -#: src/olympusmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:712 #, fuzzy msgid "Extended WB Detect" msgstr "Szenenerkennung" -#: src/olympusmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:712 #, fuzzy msgid "Extended WB detect" msgstr "Szenenerkennung" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn.cpp:713 msgid "Level Gauge Roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn.cpp:713 msgid "Level gauge roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn.cpp:714 msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn.cpp:714 msgid "Level gauge pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn.cpp:716 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusCs tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn.cpp:727 msgid "Simple E-System" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn.cpp:728 msgid "E-System" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:739 +#: src/olympusmn.cpp:745 msgid "Equipment Version" msgstr "Ausrüstungsversion" -#: src/olympusmn.cpp:739 +#: src/olympusmn.cpp:745 msgid "Equipment version" msgstr "Ausrüstungsversion" -#: src/olympusmn.cpp:741 +#: src/olympusmn.cpp:747 msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1858 +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 src/tags.cpp:1861 msgid "Lens Serial Number" msgstr "Linsen-Seriennummer" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 msgid "Lens serial number" msgstr "Linsen-Seriennummer" -#: src/olympusmn.cpp:748 +#: src/olympusmn.cpp:754 msgid "Lens Firmware Version" msgstr "Linsen-Firmware Version" -#: src/olympusmn.cpp:748 +#: src/olympusmn.cpp:754 msgid "Lens firmware version" msgstr "Linsen-Firmware Version" -#: src/olympusmn.cpp:753 +#: src/olympusmn.cpp:759 msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "Maximale Blende bei aktuellem Fokus" -#: src/olympusmn.cpp:753 +#: src/olympusmn.cpp:759 msgid "Max aperture at current focal" msgstr "Maximale Blende bei aktuellem Fokus" -#: src/olympusmn.cpp:754 +#: src/olympusmn.cpp:760 msgid "Lens Properties" msgstr "Linseneigenschaften" -#: src/olympusmn.cpp:754 +#: src/olympusmn.cpp:760 msgid "Lens properties" msgstr "Linseneigenschaften" -#: src/olympusmn.cpp:755 +#: src/olympusmn.cpp:761 msgid "Extender" msgstr "Erweiterung" -#: src/olympusmn.cpp:756 +#: src/olympusmn.cpp:762 msgid "Extender Serial Number" msgstr "Seriennummer der Erweiterung" -#: src/olympusmn.cpp:756 +#: src/olympusmn.cpp:762 msgid "Extender serial number" msgstr "Seriennummer der Erweiterung" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn.cpp:763 msgid "Extender Model" msgstr "Modell der Erweiterung" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn.cpp:763 msgid "Extender model" msgstr "Modell der Erweiterung" -#: src/olympusmn.cpp:758 +#: src/olympusmn.cpp:764 msgid "Extender Firmware Version" msgstr "Firmware Version der Erweiterung" -#: src/olympusmn.cpp:758 +#: src/olympusmn.cpp:764 msgid "Extender firmwareversion" msgstr "Firmware Version der Erweiterung" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 #, fuzzy msgid "Conversion Lens" msgstr "Versionen" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 #, fuzzy msgid "Conversion lens" msgstr "Kernfilter" -#: src/olympusmn.cpp:761 src/properties.cpp:407 +#: src/olympusmn.cpp:767 src/properties.cpp:402 msgid "Flash Model" msgstr "Blitzmodell" -#: src/olympusmn.cpp:761 +#: src/olympusmn.cpp:767 msgid "Flash model" msgstr "Blitzmodell" -#: src/olympusmn.cpp:762 +#: src/olympusmn.cpp:768 msgid "Flash Firmware Version" msgstr "Firmware Version des Blitzes" -#: src/olympusmn.cpp:762 +#: src/olympusmn.cpp:768 msgid "Flash firmware version" msgstr "Firmware Version des Blitzes" -#: src/olympusmn.cpp:763 +#: src/olympusmn.cpp:769 msgid "FlashSerialNumber" msgstr "Seriennummer des Blitzes" -#: src/olympusmn.cpp:765 +#: src/olympusmn.cpp:771 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" -#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 +#: src/olympusmn.cpp:788 src/olympusmn.cpp:853 msgid "High Speed" msgstr "Hohe Empfindlichkeit" -#: src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:848 +#: src/olympusmn.cpp:789 src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:854 msgid "High Function" msgstr "Hohe Funktionen" -#: src/olympusmn.cpp:784 +#: src/olympusmn.cpp:790 msgid "Advanced High Speed" msgstr "Fortgeschrittene hohe Empfindlichkeit" -#: src/olympusmn.cpp:785 +#: src/olympusmn.cpp:791 msgid "Advanced High Function" msgstr "Fortgeschrittene hohe Funktion" -#: src/olympusmn.cpp:790 +#: src/olympusmn.cpp:796 msgid "Original" msgstr "Original" -#: src/olympusmn.cpp:791 +#: src/olympusmn.cpp:797 msgid "Edited (Landscape)" msgstr "Bearbeitet (Landschaft)" -#: src/olympusmn.cpp:792 src/olympusmn.cpp:793 +#: src/olympusmn.cpp:798 src/olympusmn.cpp:799 msgid "Edited (Portrait)" msgstr "Bearbeitet (Portrait)" -#: src/olympusmn.cpp:798 +#: src/olympusmn.cpp:804 msgid "WB Color Temp" msgstr "Weißabgleich-Farbtemperatur" -#: src/olympusmn.cpp:799 +#: src/olympusmn.cpp:805 msgid "WB Gray Point" msgstr "Weißabgleich-Graupunkt" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:815 msgid "Raw Development Version" msgstr "Version der Rohentwicklung" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:815 msgid "Raw development version" msgstr "Version der Rohentwicklung" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 src/properties.cpp:581 -#: src/tags.cpp:826 +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 src/properties.cpp:583 +#: src/tags.cpp:829 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Belichtungsfehler" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 #, fuzzy msgid "Exposure bias value" msgstr "Belichtungsfehler" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 msgid "White Balance Value" msgstr "Weißabgleichswert" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 msgid "White balance value" msgstr "Weißabgleichswert" -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 #, fuzzy msgid "WB Fine Adjustment" msgstr "Sättigungsanpassung" -#: src/olympusmn.cpp:812 +#: src/olympusmn.cpp:818 #, fuzzy msgid "WB fine adjustment" msgstr "Sättigungsanpassung" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:884 +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:890 msgid "Gray Point" msgstr "Graupunkt" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:884 +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:890 msgid "Gray point" msgstr "Graupunkt" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 #, fuzzy msgid "Saturation Emphasis" msgstr "Sättigungseinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 #, fuzzy msgid "Saturation emphasis" msgstr "Sättigungseinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 #, fuzzy msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "Meine Farben" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 #, fuzzy msgid "Memory color emphasis" msgstr "Meine Farben" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 msgid "Contrast Value" msgstr "Kontrast-Wert" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 msgid "Contrast value" msgstr "Kontrast-Wert" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 msgid "Sharpness Value" msgstr "Schärfe-Wert" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 msgid "Sharpness value" msgstr "Schärfe-Wert" -#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/olympusmn.cpp:825 src/olympusmn.cpp:897 #, fuzzy msgid "Engine" msgstr "Techniker" -#: src/olympusmn.cpp:821 +#: src/olympusmn.cpp:827 msgid "Edit status" msgstr "Bearbeitungsstatus" -#: src/olympusmn.cpp:822 +#: src/olympusmn.cpp:828 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:830 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" -#: src/olympusmn.cpp:879 +#: src/olympusmn.cpp:885 #, fuzzy msgid "Raw Development 2 Version" msgstr "Rohentwicklung" -#: src/olympusmn.cpp:879 +#: src/olympusmn.cpp:885 #, fuzzy msgid "Raw development 2 version" msgstr "Roh-Entwicklungsinformation" -#: src/olympusmn.cpp:883 +#: src/olympusmn.cpp:889 #, fuzzy msgid "White balance fine adjustment" msgstr "Weißabgleich-Anpassung" -#: src/olympusmn.cpp:893 +#: src/olympusmn.cpp:899 #, fuzzy msgid "PM Saturation" msgstr "Sättigung" -#: src/olympusmn.cpp:894 +#: src/olympusmn.cpp:900 #, fuzzy msgid "PM Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:895 +#: src/olympusmn.cpp:901 #, fuzzy msgid "PM Sharpness" msgstr "Schärfe" -#: src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:902 #, fuzzy msgid "PM BW Filter" msgstr "Filter" -#: src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:902 #, fuzzy msgid "PM BW filter" msgstr "Filter" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn.cpp:903 #, fuzzy msgid "PM Picture Tone" msgstr "Bildmodus" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn.cpp:903 #, fuzzy msgid "PM picture tone" msgstr "Bildmodus" -#: src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn.cpp:906 #, fuzzy msgid "Auto Gradation" msgstr "Audiodauer" -#: src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn.cpp:906 #, fuzzy msgid "Auto gradation" msgstr "Audiodauer" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn.cpp:907 #, fuzzy msgid "PM Noise Filter" msgstr "Rauschfilter" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn.cpp:907 #, fuzzy msgid "Picture mode noise filter" msgstr "Bildmoduseinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn.cpp:909 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn.cpp:920 #, fuzzy msgid "On (2 frames)" msgstr "Ein (Standard)" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn.cpp:921 #, fuzzy msgid "On (3 frames)" msgstr "Ein (Standard)" -#: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "3:2" -msgstr "320" - -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "6:6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "5:4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "7:6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "6:5" -msgstr "D65" - -#: src/olympusmn.cpp:927 -#, fuzzy -msgid "7:5" -msgstr "D75" - -#: src/olympusmn.cpp:928 -msgid "3:4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/olympusmn.cpp:938 #, fuzzy msgid "Image Processing Version" msgstr "Bildverarbeitung" -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/olympusmn.cpp:938 #, fuzzy msgid "Image processing version" msgstr "Informationen zur Bildverarbeitung" -#: src/olympusmn.cpp:934 +#: src/olympusmn.cpp:940 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3000K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:934 +#: src/olympusmn.cpp:940 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3000K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:935 +#: src/olympusmn.cpp:941 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3300K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:935 +#: src/olympusmn.cpp:941 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3300K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:936 +#: src/olympusmn.cpp:942 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3600K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:936 +#: src/olympusmn.cpp:942 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3600K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:937 +#: src/olympusmn.cpp:943 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3900K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:937 +#: src/olympusmn.cpp:943 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3900K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:938 +#: src/olympusmn.cpp:944 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4000K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:938 +#: src/olympusmn.cpp:944 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4000K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:939 +#: src/olympusmn.cpp:945 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4300K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:939 +#: src/olympusmn.cpp:945 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4300K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:940 +#: src/olympusmn.cpp:946 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4500K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:940 +#: src/olympusmn.cpp:946 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4500K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:941 +#: src/olympusmn.cpp:947 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4800K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:941 +#: src/olympusmn.cpp:947 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4800K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:942 +#: src/olympusmn.cpp:948 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 5300K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:942 +#: src/olympusmn.cpp:948 #, fuzzy msgid "WB RB levels 5300K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:943 +#: src/olympusmn.cpp:949 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 6000K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:943 +#: src/olympusmn.cpp:949 #, fuzzy msgid "WB RB levels 6000K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:944 +#: src/olympusmn.cpp:950 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 6600K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:944 +#: src/olympusmn.cpp:950 #, fuzzy msgid "WB RB levels 6600K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:945 +#: src/olympusmn.cpp:951 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 7500K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:945 +#: src/olympusmn.cpp:951 #, fuzzy msgid "WB RB levels 7500K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:946 +#: src/olympusmn.cpp:952 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB1" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:946 +#: src/olympusmn.cpp:952 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB1" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:947 +#: src/olympusmn.cpp:953 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB2" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:947 +#: src/olympusmn.cpp:953 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB2" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:954 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB3" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:954 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB3" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:949 +#: src/olympusmn.cpp:955 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB4" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:949 +#: src/olympusmn.cpp:955 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB4" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn.cpp:956 #, fuzzy msgid "WB G Level 3000K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn.cpp:956 #, fuzzy msgid "WB G level 3000K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:951 +#: src/olympusmn.cpp:957 #, fuzzy msgid "WB G Level 3300K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:951 +#: src/olympusmn.cpp:957 #, fuzzy msgid "WB G level 3300K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn.cpp:958 #, fuzzy msgid "WB G Level 3600K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn.cpp:958 #, fuzzy msgid "WB G level 3600K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn.cpp:959 #, fuzzy msgid "WB G Level 3900K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn.cpp:959 #, fuzzy msgid "WB G level 3900K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn.cpp:960 #, fuzzy msgid "WB G Level 4000K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn.cpp:960 #, fuzzy msgid "WB G level 4000K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn.cpp:961 #, fuzzy msgid "WB G Level 4300K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn.cpp:961 #, fuzzy msgid "WB G level 4300K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn.cpp:962 #, fuzzy msgid "WB G Level 4500K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn.cpp:962 #, fuzzy msgid "WB G level 4500K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn.cpp:963 #, fuzzy msgid "WB G Level 4800K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn.cpp:963 #, fuzzy msgid "WB G level 4800K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn.cpp:964 #, fuzzy msgid "WB G Level 5300K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn.cpp:964 #, fuzzy msgid "WB G level 5300K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn.cpp:965 #, fuzzy msgid "WB G Level 6000K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn.cpp:965 #, fuzzy msgid "WB G level 6000K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn.cpp:966 #, fuzzy msgid "WB G Level 6600K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn.cpp:966 #, fuzzy msgid "WB G level 6600K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn.cpp:967 #, fuzzy msgid "WB G Level 7500K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn.cpp:967 #, fuzzy msgid "WB G level 7500K" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn.cpp:968 #, fuzzy msgid "WB G Level" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn.cpp:968 #, fuzzy msgid "WB G level" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn.cpp:970 msgid "Enhancer" msgstr "Verbesserer" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:971 msgid "Enhancer Values" msgstr "Verbesserer-Werte" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:971 #, fuzzy msgid "Enhancer values" msgstr "Verbesserer-Werte" -#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Coring Filter" msgstr "Kernfiilter" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Coring Values" msgstr "Kernfilter" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Coring values" msgstr "Kernfilter" -#: src/olympusmn.cpp:968 src/tags.cpp:912 +#: src/olympusmn.cpp:974 src/tags.cpp:915 msgid "Black Level" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn.cpp:975 #, fuzzy msgid "Gain Base" msgstr "Basis-Adresse" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn.cpp:975 msgid "Gain base" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn.cpp:976 msgid "Valid Bits" msgstr "Gültige Bits" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:468 +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 src/properties.cpp:470 msgid "Crop Left" msgstr "Links zuschneiden" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 msgid "Crop left" msgstr "Links zuschneiden" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:467 +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 src/properties.cpp:469 msgid "Crop Top" msgstr "Oben zuschneiden" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 msgid "Crop top" msgstr "Oben zuschneiden" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:472 +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 src/properties.cpp:474 msgid "Crop Width" msgstr "Breite des Zuschnitts" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 msgid "Crop width" msgstr "Breite des Zuschnitts" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:473 +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 src/properties.cpp:475 msgid "Crop Height" msgstr "Höhe des Zuschnitts" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 msgid "Crop height" msgstr "Höhe des Zuschnitts" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn.cpp:984 #, fuzzy msgid "Multiple Exposure Mode" msgstr "Belichtungsmodus" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn.cpp:984 #, fuzzy msgid "Multiple exposure mode" msgstr "Mehrfache Belichtung" -#: src/olympusmn.cpp:979 src/sonymn.cpp:686 src/sonymn.cpp:687 +#: src/olympusmn.cpp:985 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 #, fuzzy msgid "Aspect Ratio" msgstr "Video-Pixelverhältnis" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn.cpp:985 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Video-Pixelverhältnis" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn.cpp:986 #, fuzzy msgid "Aspect Frame" msgstr "Video-Pixelverhältnis" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn.cpp:986 #, fuzzy msgid "Aspect frame" msgstr "Video-Pixelverhältnis" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/olympusmn.cpp:987 src/panasonicmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:277 #, fuzzy msgid "Face Detect" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/olympusmn.cpp:1419 src/olympusmn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:987 src/olympusmn.cpp:1441 src/olympusmn.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Face detect" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn.cpp:988 #, fuzzy msgid "Face Detect Area" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn.cpp:988 #, fuzzy msgid "Face detect area" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/olympusmn.cpp:984 +#: src/olympusmn.cpp:990 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" -#: src/olympusmn.cpp:994 +#: src/olympusmn.cpp:1000 msgid "Bounce or Off" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn.cpp:1001 msgid "Direct" msgstr "Direkt" -#: src/olympusmn.cpp:999 +#: src/olympusmn.cpp:1005 msgid "Focus Info Version" msgstr "Version der Fokus-Information" -#: src/olympusmn.cpp:999 +#: src/olympusmn.cpp:1005 msgid "Focus info version" msgstr "Version der Fokus-Information" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/olympusmn.cpp:1006 msgid "Auto Focus" msgstr "Automatischer Fokus" -#: src/olympusmn.cpp:1001 +#: src/olympusmn.cpp:1007 msgid "Scene Detect" msgstr "Szenenerkennung" -#: src/olympusmn.cpp:1001 +#: src/olympusmn.cpp:1007 msgid "Scene detect" msgstr "Szenenerkennung" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn.cpp:1008 msgid "Scene Area" msgstr "Szenenbereich" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn.cpp:1008 msgid "Scene area" msgstr "Szenenbereich" -#: src/olympusmn.cpp:1003 +#: src/olympusmn.cpp:1009 msgid "Scene Detect Data" msgstr "Szenenerkennungsdaten" -#: src/olympusmn.cpp:1003 +#: src/olympusmn.cpp:1009 msgid "Scene detect data" msgstr "Szenenerkennungsdaten" -#: src/olympusmn.cpp:1004 +#: src/olympusmn.cpp:1010 msgid "Zoom Step Count" msgstr "Zoom-Schrittweite" -#: src/olympusmn.cpp:1005 +#: src/olympusmn.cpp:1011 msgid "Focus Step Count" msgstr "Fokus-Schrittweite" -#: src/olympusmn.cpp:1005 +#: src/olympusmn.cpp:1011 msgid "Focus step count" msgstr "Fokus-Schrittweite" -#: src/olympusmn.cpp:1006 +#: src/olympusmn.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Focus Step Infinity" msgstr "Fokuseinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:1006 +#: src/olympusmn.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Focus step infinity" msgstr "Fokuseinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:1007 +#: src/olympusmn.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Focus Step Near" msgstr "Fokustyp" -#: src/olympusmn.cpp:1007 +#: src/olympusmn.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Focus step near" msgstr "Fokusabstand" -#: src/olympusmn.cpp:1010 +#: src/olympusmn.cpp:1016 msgid "External Flash" msgstr "Externer Blitz" -#: src/olympusmn.cpp:1011 +#: src/olympusmn.cpp:1017 #, fuzzy msgid "External Flash Guide Number" msgstr "Externer Blitzmodus" -#: src/olympusmn.cpp:1011 +#: src/olympusmn.cpp:1017 #, fuzzy msgid "External flash guide number" msgstr "Externer Blitzmodus" -#: src/olympusmn.cpp:1015 +#: src/olympusmn.cpp:1021 msgid "Manual Flash" msgstr "Manuell ausgelöst" -#: src/olympusmn.cpp:1015 +#: src/olympusmn.cpp:1021 msgid "Manual flash" msgstr "Manuell ausgelöst" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn.cpp:1025 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" -#: src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusFe tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" -#: src/olympusmn.cpp:1043 +#: src/olympusmn.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Fine Weather" msgstr "Gutes Wetter" -#: src/olympusmn.cpp:1044 +#: src/olympusmn.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Tungsten (incandescent)" msgstr "weißglühendes Wolfram Licht" -#: src/olympusmn.cpp:1045 +#: src/olympusmn.cpp:1051 #, fuzzy msgid "Evening Sunlight" msgstr "Abend" -#: src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn.cpp:1052 #, fuzzy msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Tageslicht Leuchtstoff (D 5700 - 7100K)" -#: src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/olympusmn.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff (N 4600 - 5400K)" -#: src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/olympusmn.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Kühles weißes Leuchtstofflicht (W 3900 - 4500K)" -#: src/olympusmn.cpp:1049 +#: src/olympusmn.cpp:1055 #, fuzzy msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Weißes Leuchtstofflicht (WW 3200 - 3700K)" -#: src/olympusmn.cpp:1050 +#: src/olympusmn.cpp:1056 #, fuzzy msgid "One Touch White Balance" msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" -#: src/olympusmn.cpp:1051 +#: src/olympusmn.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Custom 1-4" msgstr "Benutzerdefiniert 1" -#: src/olympusmn.cpp:1055 +#: src/olympusmn.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Raw Info Version" msgstr "Version der Fokus-Information" -#: src/olympusmn.cpp:1055 +#: src/olympusmn.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Raw info version" msgstr "Version der Fokus-Information" -#: src/olympusmn.cpp:1056 +#: src/olympusmn.cpp:1062 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Used" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:1056 +#: src/olympusmn.cpp:1062 #, fuzzy msgid "WB_RB levels used" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:1057 +#: src/olympusmn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Auto" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:1057 +#: src/olympusmn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "WB_RB levels auto" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:1058 +#: src/olympusmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Shade" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:1058 +#: src/olympusmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "WB_RB levels shade" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:1059 +#: src/olympusmn.cpp:1065 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Cloudy" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:1059 +#: src/olympusmn.cpp:1065 #, fuzzy msgid "WB_RB levels cloudy" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:1060 +#: src/olympusmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" -#: src/olympusmn.cpp:1060 +#: src/olympusmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Tungsten" msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "WB_RB levels tungsten" msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn.cpp:1070 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn.cpp:1070 #, fuzzy msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn.cpp:1071 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn.cpp:1071 #, fuzzy msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "WB_RB levels white fluorescent" msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Color Matrix2" msgstr "Farbmatrix 2" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Color matrix 2" msgstr "Farbmatrix 2" -#: src/olympusmn.cpp:1070 +#: src/olympusmn.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Black Level 2" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:1070 +#: src/olympusmn.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Black level 2" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:1071 src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:703 +#: src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:706 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "YCbCr Koeffizienten" -#: src/olympusmn.cpp:1071 +#: src/olympusmn.cpp:1077 #, fuzzy msgid "YCbCr coefficients" msgstr "YCbCr Koeffizienten" -#: src/olympusmn.cpp:1072 +#: src/olympusmn.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "Video-Pixeltiefe" -#: src/olympusmn.cpp:1072 +#: src/olympusmn.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Valid pixel depth" msgstr "Video-Pixeltiefe" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn.cpp:1084 #, fuzzy msgid "White Balance Comp" msgstr "Weißabgleich 2" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn.cpp:1084 #, fuzzy msgid "White balance comp" msgstr "Weißabgleich 2" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Saturation Setting" msgstr "Sättigungseinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Hue Setting" msgstr "Besitzt Einstellungen" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Hue setting" msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn.cpp:1089 #, fuzzy msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "Belichtungskompensierung" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn.cpp:1089 #, fuzzy msgid "CM exposure compensation" msgstr "Belichtungskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn.cpp:1090 #, fuzzy msgid "CM White Balance" msgstr "Weißabgleich" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn.cpp:1090 #, fuzzy msgid "CM white balance" msgstr "Weißabgleich" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn.cpp:1091 #, fuzzy msgid "CM White Balance Comp" msgstr "Weißabgleich 2" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn.cpp:1091 #, fuzzy msgid "CM white balance comp" msgstr "Weißabgleich 2" -#: src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn.cpp:1092 #, fuzzy msgid "CM White Balance Gray Point" msgstr "Weißabgleichsreihe" -#: src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn.cpp:1092 #, fuzzy msgid "CM white balance gray point" msgstr "Weißabgleichsauslöser" -#: src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn.cpp:1093 #, fuzzy msgid "CM Saturation" msgstr "Sättigung" -#: src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn.cpp:1093 #, fuzzy msgid "CM saturation" msgstr "Sättigung" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn.cpp:1094 #, fuzzy msgid "CM Hue" msgstr "Sättigung" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn.cpp:1094 #, fuzzy msgid "CM hue" msgstr "Sättigung" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn.cpp:1095 #, fuzzy msgid "CM Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn.cpp:1095 #, fuzzy msgid "CM contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn.cpp:1096 #, fuzzy msgid "CM Sharpness" msgstr "Schärfe" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn.cpp:1096 #, fuzzy msgid "CM sharpness" msgstr "Schärfe" -#: src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/olympusmn.cpp:1098 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusRi tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" -#: src/olympusmn.cpp:1115 src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/olympusmn.cpp:1121 src/pentaxmn.cpp:435 msgid "User-Selected" msgstr "Vom Benutzer ausgewählt" -#: src/olympusmn.cpp:1116 +#: src/olympusmn.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Auto-Override" -msgstr "Überschreiben" - -#: src/olympusmn.cpp:1152 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: src/olympusmn.cpp:1209 -msgid "3000 Kelvin" -msgstr "3000 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1210 -msgid "3700 Kelvin" -msgstr "3700 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1211 -msgid "4000 Kelvin" -msgstr "4000 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1212 -msgid "4500 Kelvin" -msgstr "4500 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1213 -msgid "5500 Kelvin" -msgstr "5500 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1214 -msgid "6500 Kelvin" -msgstr "6500 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1215 -msgid "7500 Kelvin" -msgstr "7500 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1221 -msgid "One-touch" -msgstr "Eine Berührung" - -#: src/olympusmn.cpp:1242 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1243 -msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1244 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1245 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1246 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1247 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1248 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1249 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1250 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1251 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1252 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 L" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1253 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1254 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1255 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1256 -msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1257 -msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1258 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1259 -msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1260 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1261 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1262 -msgid "Kenko Tokina Reflex 300mm F6.3 MF Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1263 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-50mm F3.5-6.3 EZ" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1264 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 45mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1265 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 60mm F2.8 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1266 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II R" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1267 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6 R" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1268 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1269 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1270 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1271 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1272 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1273 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1274 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-40mm F2.8 Pro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1275 -msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1276 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 EZ" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1277 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1278 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 25mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1279 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1280 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1281 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1282 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1283 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1284 -msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1285 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1286 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1287 -msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1288 -msgid "Sigma 30mm F2.8 EX DN" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1289 -msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1290 -msgid "Sigma 19mm F2.8 EX DN" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1291 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1292 -msgid "Sigma 30mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1293 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1294 -msgid "Sigma 19mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1295 -msgid "Sigma 30mm F1.4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1296 -msgid "Sigma 60mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1297 src/olympusmn.cpp:1305 -msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" -msgstr "" +msgstr "Überschreiben" -#: src/olympusmn.cpp:1298 -msgid "Sigma 105mm F2.8 DG" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1158 +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" -#: src/olympusmn.cpp:1299 -msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1223 +msgid "3000 Kelvin" +msgstr "3000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1300 -msgid "Sigma 18-50mm F2.8 EX DC Macro" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1224 +msgid "3700 Kelvin" +msgstr "3700 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1301 -msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1225 +msgid "4000 Kelvin" +msgstr "4000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1302 -msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1226 +msgid "4500 Kelvin" +msgstr "4500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1303 -msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1227 +msgid "5500 Kelvin" +msgstr "5500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1304 -msgid "Sigma 30mm F1.4 EX DC HSM" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1228 +msgid "6500 Kelvin" +msgstr "6500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1306 -msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1229 +msgid "7500 Kelvin" +msgstr "7500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1307 -msgid "Sigma 70-200mm F2.8 EX DG Macro HSM II" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1235 +msgid "One-touch" +msgstr "Eine Berührung" -#: src/olympusmn.cpp:1308 -msgid "Sigma 50mm F1.4 EX DG HSM" +#: src/olympusmn.cpp:1450 +msgid "S-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1309 src/olympusmn.cpp:1335 -msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1451 +msgid "C-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1310 -msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Imager AF" +msgstr "Eindeutige Bildnummer" -#: src/olympusmn.cpp:1311 src/olympusmn.cpp:1336 -msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1455 +#, fuzzy +msgid "AF sensor" +msgstr "Autofokus-Suche" -#: src/olympusmn.cpp:1312 -msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4.0-5.6 Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus" +msgstr "Punktfokus" -#: src/olympusmn.cpp:1313 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1501 +msgid "Pop Art" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1314 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1502 +msgid "Pale & Light Color" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1315 -msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4.0-5.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Light Tone" +msgstr "Rechte Zone" -#: src/olympusmn.cpp:1316 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" +#: src/olympusmn.cpp:1504 src/panasonicmn.cpp:150 +msgid "Pin Hole" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1317 -msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4.0 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1505 +msgid "Grainy Film" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1318 -msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph." -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Diorama" +msgstr "Panorama" -#: src/olympusmn.cpp:1319 -msgid "Leica DG Macro-Elmarit 45mm F2.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Cross Process" +msgstr "Fokusverarbeitung" -#: src/olympusmn.cpp:1320 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "Fish Eye" +msgstr "Energie des Blitzes" -#: src/olympusmn.cpp:1321 -msgid "Lumix G Fisheye 8mm F3.5" +#: src/olympusmn.cpp:1509 +msgid "Drawing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1322 -msgid "Lumix G Vario 100-300mm F4.0-5.6 Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1510 +msgid "Gentle Sepia" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1323 -msgid "Lumix G 14mm F2.5 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1511 +msgid "Pale & Light Color II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1324 -msgid "Lumix G 3D 12.5mm F12" +#: src/olympusmn.cpp:1512 +msgid "Pop Art II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1325 -msgid "Leica DG Summilux 25mm F1.4 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1513 +msgid "Pin Hole II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1326 -msgid "Lumix G X Vario PZ 45-175mm F4.0-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1514 +msgid "Pin Hole III" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1327 -msgid "Lumix G X Vario PZ 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1515 +msgid "Grainy Film II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1328 -msgid "Lumix G X Vario 12-35mm F2.8 Asph. Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1516 +#, fuzzy +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "Aufnahmeinformation" -#: src/olympusmn.cpp:1329 -msgid "Lumix G Vario 45-150mm F4.0-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1517 +msgid "Punk" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1330 -msgid "Lumix G X Vario 35-100mm F2.8 Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "Punktfokus" -#: src/olympusmn.cpp:1331 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 II Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1519 +msgid "Sparkle" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1332 -msgid "Lumix G Vario 14-140mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Natürliche Farben" -#: src/olympusmn.cpp:1333 -msgid "Lumix G Vario 12-32mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1521 +msgid "Key Line" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1334 -msgid "Leica DG Nocticron 42.5mm F1.2 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1522 +msgid "Key Line II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1384 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Miniature" +msgstr "Minimale Blende" -#: src/olympusmn.cpp:1385 -msgid "Olympus EX-25 Extension Tube" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "Reflection" +msgstr "Auswahl" -#: src/olympusmn.cpp:1386 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" +#: src/olympusmn.cpp:1525 +msgid "Fragmented" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1428 -msgid "S-AF" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Cross Process II" +msgstr "Fokusverarbeitung" -#: src/olympusmn.cpp:1429 -msgid "C-AF" +#: src/olympusmn.cpp:1527 +msgid "Dramatic Tone II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1432 +#: src/olympusmn.cpp:1528 #, fuzzy -msgid "Imager AF" -msgstr "Eindeutige Bildnummer" +msgid "Watercolor I" +msgstr "Natürliche Farben" -#: src/olympusmn.cpp:1433 +#: src/olympusmn.cpp:1529 #, fuzzy -msgid "AF sensor" -msgstr "Autofokus-Suche" +msgid "Watercolor II" +msgstr "Natürliche Farben" -#: src/olympusmn.cpp:1479 +#: src/olympusmn.cpp:1530 #, fuzzy -msgid "Soft Focus" -msgstr "Punktfokus" - -#: src/olympusmn.cpp:1480 -msgid "Pop Art" -msgstr "" +msgid "Diorama II" +msgstr "Panorama" -#: src/olympusmn.cpp:1481 -msgid "Pale & Light Color" +#: src/olympusmn.cpp:1531 +msgid "Vintage" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/olympusmn.cpp:1532 #, fuzzy -msgid "Light Tone" -msgstr "Rechte Zone" - -#: src/olympusmn.cpp:1483 -msgid "Pin Hole" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1484 -msgid "Grainy Film" -msgstr "" +msgid "Vintage II" +msgstr "Verwaltungs-UI" -#: src/olympusmn.cpp:1485 +#: src/olympusmn.cpp:1533 #, fuzzy -msgid "Diorama" -msgstr "Panorama" +msgid "Vintage III" +msgstr "Verwaltungs-UI" -#: src/olympusmn.cpp:1486 +#: src/olympusmn.cpp:1534 #, fuzzy -msgid "Cross Process" -msgstr "Fokusverarbeitung" +msgid "Partial Color" +msgstr "Natürliche Farbe" -#: src/olympusmn.cpp:1487 +#: src/olympusmn.cpp:1535 #, fuzzy -msgid "Fish Eye" -msgstr "Energie des Blitzes" +msgid "Partial Color II" +msgstr "Natürliche Farbe" -#: src/olympusmn.cpp:1488 -msgid "Drawing" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1536 +#, fuzzy +msgid "Partial Color III" +msgstr "Natürliche Farbe" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Left (or n/a)" msgstr "Linke Zone" -#: src/olympusmn.cpp:1556 src/olympusmn.cpp:1574 +#: src/olympusmn.cpp:1607 src/olympusmn.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Center (horizontal)" msgstr "Mittelzone (Horizontale Orientierung)" -#: src/olympusmn.cpp:1558 src/olympusmn.cpp:1585 +#: src/olympusmn.cpp:1609 src/olympusmn.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Center (vertical)" msgstr "Mittelzone (Vertikale Orientierung)" -#: src/olympusmn.cpp:1569 +#: src/olympusmn.cpp:1620 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1570 +#: src/olympusmn.cpp:1621 #, fuzzy msgid "Top-center (horizontal)" msgstr "Mittelzone (Horizontale Orientierung)" -#: src/olympusmn.cpp:1571 +#: src/olympusmn.cpp:1622 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1572 +#: src/olympusmn.cpp:1623 #, fuzzy msgid "Left (horizontal)" msgstr "Horizontal (Normal)" -#: src/olympusmn.cpp:1573 +#: src/olympusmn.cpp:1624 msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1575 +#: src/olympusmn.cpp:1626 msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1576 +#: src/olympusmn.cpp:1627 #, fuzzy msgid "Right (horizontal)" msgstr "Horizontal (Normal)" -#: src/olympusmn.cpp:1577 +#: src/olympusmn.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "Unten - links" -#: src/olympusmn.cpp:1578 +#: src/olympusmn.cpp:1629 #, fuzzy msgid "Bottom-center (horizontal)" msgstr "Unten - links" -#: src/olympusmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn.cpp:1630 #, fuzzy msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "Unten - rechts" -#: src/olympusmn.cpp:1580 +#: src/olympusmn.cpp:1631 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1581 +#: src/olympusmn.cpp:1632 #, fuzzy msgid "Top-center (vertical)" msgstr "Zentriert" -#: src/olympusmn.cpp:1582 +#: src/olympusmn.cpp:1633 #, fuzzy msgid "Top-right (vertical)" msgstr "Oben - rechts" -#: src/olympusmn.cpp:1583 +#: src/olympusmn.cpp:1634 msgid "Left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1584 +#: src/olympusmn.cpp:1635 msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1586 +#: src/olympusmn.cpp:1637 #, fuzzy msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "Mitte - rechts" -#: src/olympusmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn.cpp:1638 msgid "Right (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1588 +#: src/olympusmn.cpp:1639 #, fuzzy msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "Unten - links" -#: src/olympusmn.cpp:1589 +#: src/olympusmn.cpp:1640 #, fuzzy msgid "Bottom-center (vertical)" msgstr "Unten - links" -#: src/olympusmn.cpp:1590 +#: src/olympusmn.cpp:1641 #, fuzzy msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "Unten - rechts" -#: src/olympusmn.cpp:1627 +#: src/olympusmn.cpp:1678 #, fuzzy msgid "Single Target" msgstr "Einzelbereich" -#: src/olympusmn.cpp:1628 +#: src/olympusmn.cpp:1679 #, fuzzy msgid "All Target" msgstr "Ziel" -#: src/olympusmn.cpp:1629 +#: src/olympusmn.cpp:1680 #, fuzzy msgid "Dynamic Single Target" msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" -#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:432 src/pentaxmn.cpp:447 +#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 msgid "Very High" msgstr "Sehr hoch" -#: src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/panasonicmn.cpp:60 #, fuzzy msgid "Motion Picture" msgstr "Bildmodus" -#: src/panasonicmn.cpp:67 +#: src/panasonicmn.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Full HD Movie" +msgstr "Film" + +#: src/panasonicmn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "4k Movie" +msgstr "Film" + +#: src/panasonicmn.cpp:70 msgid "Halogen" msgstr "Halogen" -#: src/panasonicmn.cpp:79 +#: src/panasonicmn.cpp:83 msgid "Auto, focus button" msgstr "Automatisch, Fokusknopf" -#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81 +#: src/panasonicmn.cpp:84 msgid "Auto, continuous" msgstr "Automatisch, dauerhaft" -#: src/panasonicmn.cpp:95 +#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +msgid "AF-S" +msgstr "Autofokus-S" + +#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +msgid "AF-C" +msgstr "Autofokus-C" + +#: src/panasonicmn.cpp:87 +msgid "AF-F" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +msgid "Panning" +msgstr "Verschieben" + +#: src/panasonicmn.cpp:103 msgid "Tele-macro" msgstr "Telemakro" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Macro-zoom" +msgstr "Macro" + +#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 msgid "Scenery" msgstr "Szene" -#: src/panasonicmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:117 msgid "Shutter-speed priority" msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität" -#: src/panasonicmn.cpp:112 +#: src/panasonicmn.cpp:121 #, fuzzy msgid "Movie preview" msgstr "Nahaufnahme" -#: src/panasonicmn.cpp:113 -msgid "Panning" -msgstr "Verschieben" +#: src/panasonicmn.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Einzel" + +#: src/panasonicmn.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Color effects" +msgstr "Farbeffekt" + +#: src/panasonicmn.cpp:130 +msgid "Night scenery" +msgstr "Nachtszene" + +#: src/panasonicmn.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Baby" +msgstr "durch" + +#: src/panasonicmn.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Soft skin" +msgstr "Weich" + +#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +msgid "Candlelight" +msgstr "Kerzenlicht" + +#: src/panasonicmn.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Starry night" +msgstr "Standard Licht A" + +#: src/panasonicmn.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "High sensitivity" +msgstr "ISO-Empfindlichkeit" + +#: src/panasonicmn.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Panorama assist" +msgstr "Panorama" + +#: src/panasonicmn.cpp:140 +msgid "Aerial photo" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Intelligent ISO" +msgstr "Intervalllänge" + +#: src/panasonicmn.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "Weißabgleich" + +#: src/panasonicmn.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "High speed continuous shooting" +msgstr "Einstellung des kontinuierlichen Fokus" + +#: src/panasonicmn.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Intelligent auto" +msgstr "Intervalllänge" + +#: src/panasonicmn.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Multi-aspect" +msgstr "Mehr-Punkt" + +#: src/panasonicmn.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "Transferbereich" + +#: src/panasonicmn.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Flash Burst" +msgstr "Blitzkontrolle" + +#: src/panasonicmn.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "Filmscanner" + +#: src/panasonicmn.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "My Color" +msgstr "Meine Farben" + +#: src/panasonicmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Photo Frame" +msgstr "Panoramaeinzelbild" + +#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +msgid "HDR" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "Kerzenlicht" + +#: src/panasonicmn.cpp:156 +msgid "3D" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Creative Control" +msgstr "Fernbedienung" + +#: src/panasonicmn.cpp:159 +msgid "Glass Through" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +msgid "Digital Filter" +msgstr "Digitaler Filter" + +#: src/panasonicmn.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Clear Portrait" +msgstr "Selbstportrait" + +#: src/panasonicmn.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Silky Skin" +msgstr "Weich" + +#: src/panasonicmn.cpp:164 +msgid "Backlit Softness" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:165 +msgid "Clear in Backlight" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/panasonicmn.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Einzel" +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "Beziehung" -#: src/panasonicmn.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Color effects" -msgstr "Farbeffekt" +#: src/panasonicmn.cpp:167 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:119 -msgid "Night scenery" +#: src/panasonicmn.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Distinct Scenery" msgstr "Nachtszene" -#: src/panasonicmn.cpp:121 +#: src/panasonicmn.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Baby" -msgstr "durch" +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "Blau" -#: src/panasonicmn.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Soft skin" -msgstr "Weich" +#: src/panasonicmn.cpp:170 +msgid "Romantic Sunset Glow" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:581 -msgid "Candlelight" -msgstr "Kerzenlicht" +#: src/panasonicmn.cpp:171 +msgid "Vivid Sunset Glow" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Starry night" -msgstr "Standard Licht A" +#: src/panasonicmn.cpp:172 +msgid "Glistening Water" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "High sensitivity" -msgstr "ISO-Empfindlichkeit" +#: src/panasonicmn.cpp:173 +msgid "Clear Nightscape" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Panorama assist" -msgstr "Panorama" +#: src/panasonicmn.cpp:174 +msgid "Cool Night Sky" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:129 -msgid "Aerial photo" +#: src/panasonicmn.cpp:175 +msgid "Warm Glowing Nightscape" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Intelligent ISO" -msgstr "Intervalllänge" +#: src/panasonicmn.cpp:176 +msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn.cpp:177 #, fuzzy -msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "Einstellung des kontinuierlichen Fokus" +msgid "Glittering Illuminations" +msgstr "GPS Bereichsinformation" -#: src/panasonicmn.cpp:134 +#: src/panasonicmn.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Intelligent auto" -msgstr "Intervalllänge" +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "Nachtportrait" -#: src/panasonicmn.cpp:146 +#: src/panasonicmn.cpp:179 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:180 +msgid "Appetizing Food" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:181 +msgid "Cute Desert" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:182 +msgid "Freeze Animal Motion" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:183 +msgid "Clear Sports Shot" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:192 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:198 msgid "Warm" msgstr "Warm" -#: src/panasonicmn.cpp:147 +#: src/panasonicmn.cpp:199 msgid "Cool" msgstr "Kalt" -#: src/panasonicmn.cpp:155 +#: src/panasonicmn.cpp:202 +msgid "Happy" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:208 msgid "Low/High quality" msgstr "Niedrige/Hohe Qualität" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn.cpp:209 msgid "Infinite" msgstr "Unendlich" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/panasonicmn.cpp:217 #, fuzzy msgid "Medium low" msgstr "Mittel 1" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn.cpp:218 #, fuzzy msgid "Medium high" msgstr "Mittel 1" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn.cpp:228 msgid "Low (-1)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn.cpp:229 #, fuzzy msgid "High (+1)" msgstr "Hoch" -#: src/panasonicmn.cpp:177 +#: src/panasonicmn.cpp:230 msgid "Lowest (-2)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:178 +#: src/panasonicmn.cpp:231 #, fuzzy msgid "Highest (+2)" msgstr "Hoch" -#: src/panasonicmn.cpp:184 -msgid "10s" -msgstr "10s" +#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180" +msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" + +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Enabled but Not Used" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Disabled but Required" +msgstr "Nicht benutzt" -#: src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "2s" -msgstr "2s" +#: src/panasonicmn.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "Nicht benutzt" -#: src/panasonicmn.cpp:205 +#: src/panasonicmn.cpp:268 msgid "EX optics" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:212 +#: src/panasonicmn.cpp:275 msgid "Telephoto" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:913 +#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:915 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Rom" -#: src/panasonicmn.cpp:225 +#: src/panasonicmn.cpp:294 #, fuzzy msgid "Standard (color)" msgstr "Standardformat" -#: src/panasonicmn.cpp:226 +#: src/panasonicmn.cpp:295 #, fuzzy msgid "Dynamic (color)" msgstr "Dynamischer Bereich" -#: src/panasonicmn.cpp:227 +#: src/panasonicmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Nature (color)" msgstr "Natürliche Farben" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn.cpp:297 #, fuzzy msgid "Smooth (color)" msgstr "Glatt" -#: src/panasonicmn.cpp:229 +#: src/panasonicmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Standard (B&W)" msgstr "Standard (100%)" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn.cpp:299 #, fuzzy msgid "Dynamic (B&W)" msgstr "Dynamischer Bereich" -#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn.cpp:300 #, fuzzy msgid "Smooth (B&W)" msgstr "Glatt" -#: src/panasonicmn.cpp:245 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White balance adjustment" -msgstr "Weißabgleich-Anpassung" - -#: src/panasonicmn.cpp:249 -msgid "FlashBias" -msgstr "Blitzkontrolle" - -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:194 -msgid "Exif version" -msgstr "Exif-Version" - -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color Effect" -msgstr "Farbeffekt" - -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color effect" -msgstr "Farbeffekt" - -#: src/panasonicmn.cpp:254 -msgid "" -"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " -"written to memory card" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst Mode" -msgstr "Burst Mode" - -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst mode" -msgstr "Burst Mode" - -#: src/panasonicmn.cpp:258 -msgid "NoiseReduction" -msgstr "Rauschreduktion" - -#: src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self Timer" -msgstr "Selbstauslöser" - -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Baby Age" -msgstr "durch" - -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby (or pet) age" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "Spezialmodus" - -#: src/panasonicmn.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Optical zoom mode" -msgstr "Filmmodus" - -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel Day" -msgstr "Reisetag" - -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel day" -msgstr "Reisetag" - -#: src/panasonicmn.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "World Time Location" -msgstr "Aufnahmeort" - -#: src/panasonicmn.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "World time location" -msgstr "Aufnahmeort" - -#: src/panasonicmn.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Program ISO" -msgstr "Programm" - -#: src/panasonicmn.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "WB Adjust AB" -msgstr "Sättigungsanpassung" - -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "WB Adjust GM" -msgstr "Sättigungsanpassung" - -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +#: src/panasonicmn.cpp:301 +msgid "Nostalgic" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Accessory Type" -msgstr "Linsentyp" - -#: src/panasonicmn.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Accessory type" -msgstr "Linsentyp" - -#: src/panasonicmn.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "MakerNote Version" -msgstr "Version der Herstellerbemerkung" - -#: src/panasonicmn.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "MakerNote version" -msgstr "Version der Herstellerbemerkung" - -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "WB Red Level" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" - -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "WB red level" -msgstr "Schwarzlevel" - -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "WB Green Level" -msgstr "Schwarzlevel" - -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "WB green level" -msgstr "Schwarzlevel" - -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "WB Blue Level" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" - -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "WB blue level" -msgstr "Schwarzlevel" - -#: src/panasonicmn.cpp:288 -msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Panasonic" - -#: src/panasonicmn.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Spot mode on" -msgstr "Punktmodus" - -#: src/panasonicmn.cpp:306 -msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:972 +msgid "Vibrant" +msgstr "Dynamisch" #: src/panasonicmn.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Spot focussing" -msgstr "Punktfokus" +msgid "No Bracket" +msgstr "Erfassung" #: src/panasonicmn.cpp:308 -msgid "5-area" +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:309 -msgid "1-area" +msgid "3 images, Sequence -/0/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:310 -msgid "1-area (high speed)" +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:311 -msgid "3-area (auto)" +msgid "5 images, Sequence -/0/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:312 -msgid "3-area (left)" +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:313 -msgid "3-area (center)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:314 -msgid "3-area (right)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:326 -msgid " EV" -msgstr " EV" - -#: src/panasonicmn.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Linsen-Firmware Version" - -#: src/panasonicmn.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Sensor Width" -msgstr "Breite des Zuschnitts" +msgid "7 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:336 +#: src/panasonicmn.cpp:319 #, fuzzy -msgid "Sensor width" -msgstr "Breite des Zuschnitts" +msgid "1st" +msgstr "10s" -#: src/panasonicmn.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Sensor Height" -msgstr "Sensorenreinigung" +#: src/panasonicmn.cpp:320 +msgid "2nd" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:337 +#: src/panasonicmn.cpp:340 +msgid "Yes (flash required but disabled" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:349 #, fuzzy -msgid "Sensor height" -msgstr "Sensorenreinigung" +msgid "Extended" +msgstr "Erweiterung" -#: src/panasonicmn.cpp:338 +#: src/panasonicmn.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Sensor Top Border" -msgstr "Sensortemperatur" +msgid "NoAuto" +msgstr "Automatisch" -#: src/panasonicmn.cpp:338 +#: src/panasonicmn.cpp:369 #, fuzzy -msgid "Sensor top border" -msgstr "Sensortemperatur" +msgid "Standard or Custom" +msgstr "Standardformat" -#: src/panasonicmn.cpp:339 +#: src/panasonicmn.cpp:386 #, fuzzy -msgid "Sensor Left Border" -msgstr "Sensortemperatur" +msgid "Rotate CW" +msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" -#: src/panasonicmn.cpp:339 +#: src/panasonicmn.cpp:388 #, fuzzy -msgid "Sensor left border" -msgstr "Sensortemperatur" +msgid "Rotate CCW" +msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" -#: src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +#: src/panasonicmn.cpp:389 +msgid "Tilt upwards" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:469 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Hersteller" +#: src/panasonicmn.cpp:390 +msgid "Tilt downwards" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 +#: src/panasonicmn.cpp:396 #, fuzzy -msgid "The manufacturer of the recording equipment" -msgstr "TIFF-Feld 271, 0x10F. Hersteller der Aufnahmeausrüstung." - -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:475 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +msgid "Left to Right" +msgstr "links nach rechts" -#: src/panasonicmn.cpp:350 +#: src/panasonicmn.cpp:397 #, fuzzy -msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "TIFF-Feld 272, 0x110. Modellname oder -nummer der Ausrüstung." - -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:481 -msgid "Strip Offsets" -msgstr "Strip Offsets" +msgid "Right to Left" +msgstr "rechts nach links" -#: src/panasonicmn.cpp:351 +#: src/panasonicmn.cpp:398 #, fuzzy -msgid "Strip offsets" -msgstr "Strip Offsets" - -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:508 src/properties.cpp:1198 -#: src/tags.cpp:488 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientierung" +msgid "Top to Bottom" +msgstr "oben nach unten" -#: src/panasonicmn.cpp:353 +#: src/panasonicmn.cpp:399 #, fuzzy -msgid "Rows Per Strip" -msgstr "Zeilen pro Strip" +msgid "Bottom to Top" +msgstr "unten nach oben" -#: src/panasonicmn.cpp:353 +#: src/panasonicmn.cpp:405 #, fuzzy -msgid "The number of rows per strip" -msgstr "Die Anzahl der Takte." +msgid "Time Lapse" +msgstr "Sendezeit" -#: src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:406 #, fuzzy -msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Strip Byte Anzahl" +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "Aufnahmeinformation" -#: src/panasonicmn.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Strip byte counts" -msgstr "Strip Byte Anzahl" +#: src/panasonicmn.cpp:412 +msgid "1 EV" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Raw Data Offset" -msgstr "Eindeutige ID der Rohdaten" +#: src/panasonicmn.cpp:413 +msgid "2 EV" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Raw data offset" -msgstr "Header, offset" +#: src/panasonicmn.cpp:414 +msgid "3 EV" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:794 -msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "Exif IFD Zeiger" +#: src/panasonicmn.cpp:415 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:356 -msgid "A pointer to the Exif IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:416 +msgid "2 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:805 -msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "GPS Info IFD Zeiger" +#: src/panasonicmn.cpp:417 +msgid "3 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:357 -msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:422 +msgid "Mechanical" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:359 +#: src/panasonicmn.cpp:423 #, fuzzy -msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Panasonic" +msgid "Electronic" +msgstr "Auswahl" -#: src/pentaxmn.cpp:57 -msgid "Night-Scene" -msgstr "Nachtszene" +#: src/panasonicmn.cpp:424 +msgid "Hybrid" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:450 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/panasonicmn.cpp:453 +msgid "White balance adjustment" +msgstr "Weißabgleich-Anpassung" -#: src/pentaxmn.cpp:63 -msgid "Optio 330/430" -msgstr "Optio 330/430" +#: src/panasonicmn.cpp:454 +msgid "FlashBias" +msgstr "Blitzkontrolle" -#: src/pentaxmn.cpp:64 -msgid "Optio 230" -msgstr "Optio 230" +#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:194 +msgid "Exif version" +msgstr "Exif-Version" -#: src/pentaxmn.cpp:65 -msgid "Optio 330GS" -msgstr "Optio 330GS" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color Effect" +msgstr "Farbeffekt" -#: src/pentaxmn.cpp:66 -msgid "Optio 450/550" -msgstr "Optio 450/550" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color effect" +msgstr "Farbeffekt" -#: src/pentaxmn.cpp:67 -msgid "Optio S" -msgstr "Optio S" +#: src/panasonicmn.cpp:459 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Optio S V1.01" -msgstr "Optio S10" +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst Mode" +msgstr "Burst Mode" -#: src/pentaxmn.cpp:69 -msgid "*ist D" -msgstr "*ist D" +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst mode" +msgstr "Burst Mode" -#: src/pentaxmn.cpp:70 -msgid "Optio 33L" -msgstr "Optio 33L" +#: src/panasonicmn.cpp:463 +msgid "NoiseReduction" +msgstr "Rauschreduktion" -#: src/pentaxmn.cpp:71 -msgid "Optio 33LF" -msgstr "Optio 33LF" +#: src/panasonicmn.cpp:464 +msgid "Self Timer" +msgstr "Selbstauslöser" -#: src/pentaxmn.cpp:72 -msgid "Optio 33WR/43WR/555" -msgstr "Optio 33WR/43WR/555" +#: src/panasonicmn.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "Autofokus-Unterstützung" -#: src/pentaxmn.cpp:73 -msgid "Optio S4" -msgstr "Optio S4" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Baby Age 1" +msgstr "durch" -#: src/pentaxmn.cpp:74 -msgid "Optio MX" -msgstr "Optio MX" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +msgid "Baby (or pet) age 1" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:75 -msgid "Optio S40" -msgstr "Optio S40" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Optical Zoom Mode" +msgstr "Spezialmodus" -#: src/pentaxmn.cpp:76 -msgid "Optio S4i" -msgstr "Optio S4i" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Optical zoom mode" +msgstr "Filmmodus" -#: src/pentaxmn.cpp:77 -msgid "Optio 30" -msgstr "Optio 30" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel Day" +msgstr "Reisetag" -#: src/pentaxmn.cpp:78 -msgid "Optio S30" -msgstr "Optio S30" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel day" +msgstr "Reisetag" -#: src/pentaxmn.cpp:79 -msgid "Optio 750Z" -msgstr "Optio 750Z" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "World Time Location" +msgstr "Aufnahmeort" -#: src/pentaxmn.cpp:80 -msgid "Optio SV" -msgstr "Optio SV" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "World time location" +msgstr "Aufnahmeort" -#: src/pentaxmn.cpp:81 -msgid "Optio SVi" -msgstr "Optio SVi" +#: src/panasonicmn.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 1" +msgstr "GPS-Zeitstempel" -#: src/pentaxmn.cpp:82 -msgid "Optio X" -msgstr "Optio X" +#: src/panasonicmn.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Program ISO" +msgstr "Programm" -#: src/pentaxmn.cpp:83 -msgid "Optio S5i" -msgstr "Optio S5i" +#: src/panasonicmn.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "Szenentyp" -#: src/pentaxmn.cpp:84 -msgid "Optio S50" -msgstr "Optio S50" +#: src/panasonicmn.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 2" +msgstr "GPS-Zeitstempel" + +#: src/panasonicmn.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Faces detected" +msgstr "Fehler beim Lesen" + +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "Farbtemperatur" -#: src/pentaxmn.cpp:85 -msgid "*ist DS" -msgstr "*ist DS" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temperatur in Kelvin" +msgstr "Farbtemperatur" -#: src/pentaxmn.cpp:86 -msgid "Optio MX4" -msgstr "Optio MX4" +#: src/panasonicmn.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Bracket Settings" +msgstr "Automatische Erfassung" -#: src/pentaxmn.cpp:87 -msgid "Optio S5n" -msgstr "Optio S5n" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "Sättigungsanpassung" -#: src/pentaxmn.cpp:88 -msgid "Optio WP" -msgstr "Optio WP" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:89 -msgid "Optio S55" -msgstr "Optio S55" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "Sättigungsanpassung" -#: src/pentaxmn.cpp:90 -msgid "Optio S5z" -msgstr "Optio S5z" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:91 -msgid "*ist DL" -msgstr "*ist DL" +#: src/panasonicmn.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Flash Curtain" +msgstr "Blitzinformation" -#: src/pentaxmn.cpp:92 -msgid "Optio S60" -msgstr "Optio S60" +#: src/panasonicmn.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Long Shutter Noise Reduction" +msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung" -#: src/pentaxmn.cpp:93 -msgid "Optio S45" -msgstr "Optio S45" +#: src/panasonicmn.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "AF Point Position" +msgstr "Autofokus-Position" -#: src/pentaxmn.cpp:94 -msgid "Optio S6" -msgstr "Optio S6" +#: src/panasonicmn.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Face detection info" +msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/pentaxmn.cpp:95 -msgid "Optio WPi" -msgstr "Optio WPi" +#: src/panasonicmn.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Accessory Type" +msgstr "Linsentyp" -#: src/pentaxmn.cpp:96 -msgid "BenQ DC X600" -msgstr "BenQ DC X600" +#: src/panasonicmn.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Accessory type" +msgstr "Linsentyp" -#: src/pentaxmn.cpp:97 -msgid "*ist DS2" -msgstr "*ist DS2" +#: src/panasonicmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "Seriennummer" -#: src/pentaxmn.cpp:98 -msgid "Samsung GX-1S" -msgstr "Samsung GX-1S" +#: src/panasonicmn.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Transform 1" +msgstr "Transferbereich" -#: src/pentaxmn.cpp:99 -msgid "Optio A10" -msgstr "Optio A10" +#: src/panasonicmn.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "Intervalllänge" -#: src/pentaxmn.cpp:100 -msgid "*ist DL2" -msgstr "*ist DL2" +#: src/panasonicmn.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "Firmware Version" -#: src/pentaxmn.cpp:101 -msgid "Samsung GX-1L" -msgstr "Samsung GX-1L" +#: src/panasonicmn.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Face recognation info" +msgstr "Information zu der Schüttelreduktion" -#: src/pentaxmn.cpp:102 -msgid "K100D" -msgstr "K100D" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash Warning" +msgstr "Fokuswarnung" -#: src/pentaxmn.cpp:103 -msgid "K110D" -msgstr "K110D" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash warning" +msgstr "Blitzdosierung" -#: src/pentaxmn.cpp:104 -msgid "K100D Super" -msgstr "K100D Super" +#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:186 src/properties.cpp:1349 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: src/pentaxmn.cpp:105 +#: src/panasonicmn.cpp:503 #, fuzzy -msgid "Optio T10/T20" -msgstr "Optio T10" +msgid "Baby Name" +msgstr "durch" -#: src/pentaxmn.cpp:106 -msgid "Optio W10" -msgstr "Optio W10" +#: src/panasonicmn.cpp:503 +msgid "Baby name (or pet name)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:107 -msgid "Optio M10" -msgstr "Optio M10" +#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:682 src/properties.cpp:1458 +msgid "Location" +msgstr "Ort" -#: src/pentaxmn.cpp:108 -msgid "K10D" -msgstr "K10D" +#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:441 +msgid "State" +msgstr "Staat" -#: src/pentaxmn.cpp:109 -msgid "Samsung GX10" -msgstr "Samsung GX10" +#: src/panasonicmn.cpp:508 +msgid "Landmark" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:110 -msgid "Optio S7" -msgstr "Optio S7" +#: src/panasonicmn.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Intelligent resolution" +msgstr "Intervalllänge" -#: src/pentaxmn.cpp:111 +#: src/panasonicmn.cpp:510 #, fuzzy -msgid "Optio L20" -msgstr "Optio 230" +msgid "Burst Speed" +msgstr "Verschlusszeit" -#: src/pentaxmn.cpp:112 -msgid "Optio M20" -msgstr "Optio M20" +#: src/panasonicmn.cpp:510 +msgid "Burst Speed in pictures per second" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:113 -msgid "Optio W20" -msgstr "Optio W20" +#: src/panasonicmn.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Dynamic Range" +msgstr "Entwicklungsdynamischer Bereich" -#: src/pentaxmn.cpp:114 -msgid "Optio A20" -msgstr "Optio A20" +#: src/panasonicmn.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch" +msgstr "Rauschunterdrückung" -#: src/pentaxmn.cpp:115 -msgid "Optio E30" -msgstr "Optio E30" +#: src/panasonicmn.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "City2" +msgstr "Stadt" -#: src/pentaxmn.cpp:116 +#: src/panasonicmn.cpp:515 #, fuzzy -msgid "Optio E35" -msgstr "Optio E30" +msgid "Photo style" +msgstr "Bildmodus" + +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "Accelerometer Z" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "positive is acceleration upwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "Accelerometer X" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "positive is acceleration to the left" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "Accelerometer Y" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:117 -msgid "Optio T30" -msgstr "Optio T30" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "positive is acceleration backwards" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:118 -msgid "Optio M30" -msgstr "Optio M30" +#: src/panasonicmn.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Camera Orientation" +msgstr "Bild-Orientierung" -#: src/pentaxmn.cpp:119 +#: src/panasonicmn.cpp:521 #, fuzzy -msgid "Optio L30" -msgstr "Optio 30" +msgid "Roll Angle" +msgstr "Winkel zuschneiden" + +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "degress of clockwise camera rotation" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:120 -msgid "Optio W30" -msgstr "Optio W30" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "Pitch Angle" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:121 -msgid "Optio A30" -msgstr "Optio A30" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "degress of upwards camera tilt" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:122 -msgid "Optio E40" -msgstr "Optio E40" +#: src/panasonicmn.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "Pamoramarichtung" -#: src/pentaxmn.cpp:123 -msgid "Optio M40" -msgstr "Optio M40" +#: src/panasonicmn.cpp:524 +msgid "Field of View of Panorama" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn.cpp:525 #, fuzzy -msgid "Optio L40" -msgstr "Optio 230" +msgid "Timer Recording" +msgstr "Fotoeffekt" -#: src/pentaxmn.cpp:125 +#: src/panasonicmn.cpp:526 #, fuzzy -msgid "Optio L36" -msgstr "Optio 30" +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "Intern + Extern" -#: src/pentaxmn.cpp:126 -msgid "Optio Z10" -msgstr "Optio Z10" +#: src/panasonicmn.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Shutter Type" +msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" -#: src/pentaxmn.cpp:127 -msgid "K20D" -msgstr "K20D" +#: src/panasonicmn.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "Messung wird durchgeführt" -#: src/pentaxmn.cpp:128 +#: src/panasonicmn.cpp:530 #, fuzzy -msgid "Samsung GX20" -msgstr "Samsung GX10" +msgid "TouchAE" +msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" -#: src/pentaxmn.cpp:129 -msgid "Optio S10" -msgstr "Optio S10" +#: src/panasonicmn.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "MakerNote Version" +msgstr "Version der Herstellerbemerkung" -#: src/pentaxmn.cpp:130 -msgid "Optio A40" -msgstr "Optio A40" +#: src/panasonicmn.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "MakerNote version" +msgstr "Version der Herstellerbemerkung" -#: src/pentaxmn.cpp:131 -msgid "Optio V10" -msgstr "Optio V10" +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "WB Red Level" +msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/pentaxmn.cpp:132 -msgid "K200D" -msgstr "K200D" +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "WB red level" +msgstr "Schwarzlevel" -#: src/pentaxmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 #, fuzzy -msgid "Optio S12" -msgstr "Optio S10" - -#: src/pentaxmn.cpp:134 -msgid "Optio E50" -msgstr "Optio E50" - -#: src/pentaxmn.cpp:135 -msgid "Optio M50" -msgstr "Optio M50" +msgid "WB Green Level" +msgstr "Schwarzlevel" -#: src/pentaxmn.cpp:136 +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 #, fuzzy -msgid "Optio L50" -msgstr "Optio 230" +msgid "WB green level" +msgstr "Schwarzlevel" -#: src/pentaxmn.cpp:137 +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 #, fuzzy -msgid "Optio V20" -msgstr "Optio 230" +msgid "WB Blue Level" +msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/pentaxmn.cpp:138 +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 #, fuzzy -msgid "Optio W60" -msgstr "Optio S60" +msgid "WB blue level" +msgstr "Schwarzlevel" -#: src/pentaxmn.cpp:139 +#: src/panasonicmn.cpp:539 #, fuzzy -msgid "Optio M60" -msgstr "Optio S60" +msgid "Text Stamp 3" +msgstr "GPS-Zeitstempel" -#: src/pentaxmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn.cpp:540 #, fuzzy -msgid "Optio E60/M90" -msgstr "Optio S60" +msgid "Text Stamp 4" +msgstr "GPS-Zeitstempel" -#: src/pentaxmn.cpp:141 +#: src/panasonicmn.cpp:541 #, fuzzy -msgid "K2000" -msgstr "K200D" +msgid "Baby Age 2" +msgstr "durch" -#: src/pentaxmn.cpp:142 -msgid "K-m" +#: src/panasonicmn.cpp:541 +msgid "Baby (or pet) age 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:143 +#: src/panasonicmn.cpp:542 #, fuzzy -msgid "Optio P70" -msgstr "Optio 750Z" +msgid "Transform 2" +msgstr "Transferbereich" -#: src/pentaxmn.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Optio L70" -msgstr "Optio 230" +#: src/panasonicmn.cpp:544 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Panasonic" -#: src/pentaxmn.cpp:145 +#: src/panasonicmn.cpp:562 #, fuzzy -msgid "Optio E70" -msgstr "Optio E30" +msgid "Spot mode on or 9 area" +msgstr "Punktmodus" -#: src/pentaxmn.cpp:146 -msgid "X70" +#: src/panasonicmn.cpp:563 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:147 -msgid "K-7" +#: src/panasonicmn.cpp:564 +msgid "23-area" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:148 +#: src/panasonicmn.cpp:565 #, fuzzy -msgid "Optio W80" -msgstr "Optio W10" +msgid "Spot focussing" +msgstr "Punktfokus" -#: src/pentaxmn.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Optio P80" -msgstr "Optio 30" +#: src/panasonicmn.cpp:566 +msgid "5-area" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Optio WS80" -msgstr "Optio S40" +#: src/panasonicmn.cpp:567 +msgid "1-area" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:151 -msgid "K-x" +#: src/panasonicmn.cpp:568 +msgid "1-area (high speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "645D" -msgstr "64" +#: src/panasonicmn.cpp:569 +msgid "3-area (auto)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Optio E80" -msgstr "Optio E30" +#: src/panasonicmn.cpp:570 +msgid "3-area (left)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Optio W90" -msgstr "Optio W10" +#: src/panasonicmn.cpp:571 +msgid "3-area (center)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:572 +msgid "3-area (right)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:155 +#: src/panasonicmn.cpp:574 #, fuzzy -msgid "Optio I-10" -msgstr "Optio A10" +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "Punktfokus" -#: src/pentaxmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn.cpp:588 +msgid " EV" +msgstr " EV" + +#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 #, fuzzy -msgid "Optio H90" -msgstr "Optio 30" +msgid "not set" +msgstr "nicht gesetzt\n" -#: src/pentaxmn.cpp:157 +#: src/panasonicmn.cpp:725 #, fuzzy -msgid "Optio E90" -msgstr "Optio E30" +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "Linsen-Firmware Version" -#: src/pentaxmn.cpp:158 -msgid "X90" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Sensor Width" +msgstr "Breite des Zuschnitts" -#: src/pentaxmn.cpp:159 -msgid "K-r" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Sensor width" +msgstr "Breite des Zuschnitts" -#: src/pentaxmn.cpp:160 +#: src/panasonicmn.cpp:727 #, fuzzy -msgid "K-5" -msgstr "125" +msgid "Sensor Height" +msgstr "Sensorenreinigung" -#: src/pentaxmn.cpp:161 +#: src/panasonicmn.cpp:727 #, fuzzy -msgid "Optio RS1000/RS1500" -msgstr "Optio S50" +msgid "Sensor height" +msgstr "Sensorenreinigung" -#: src/pentaxmn.cpp:162 +#: src/panasonicmn.cpp:728 #, fuzzy -msgid "Optio RZ10" -msgstr "Optio Z10" +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "Sensortemperatur" -#: src/pentaxmn.cpp:163 +#: src/panasonicmn.cpp:728 #, fuzzy -msgid "Optio LS1000" -msgstr "Optio S10" +msgid "Sensor top border" +msgstr "Sensortemperatur" -#: src/pentaxmn.cpp:164 +#: src/panasonicmn.cpp:729 #, fuzzy -msgid "Optio WG-1 GPS" -msgstr "Optio WP" +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "Sensortemperatur" -#: src/pentaxmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn.cpp:729 #, fuzzy -msgid "Optio S1" -msgstr "Optio S10" +msgid "Sensor left border" +msgstr "Sensortemperatur" -#: src/pentaxmn.cpp:166 -msgid "Q" +#: src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:167 -msgid "K-01" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:739 src/tags.cpp:469 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Hersteller" -#: src/pentaxmn.cpp:168 +#: src/panasonicmn.cpp:739 #, fuzzy -msgid "Optio RZ18" -msgstr "Optio Z10" +msgid "The manufacturer of the recording equipment" +msgstr "TIFF-Feld 271, 0x10F. Hersteller der Aufnahmeausrüstung." -#: src/pentaxmn.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Optio VS20" -msgstr "Optio 230" +#: src/panasonicmn.cpp:740 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:475 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: src/pentaxmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn.cpp:740 #, fuzzy -msgid "Optio WG-2 GPS" -msgstr "Optio WP" +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "TIFF-Feld 272, 0x110. Modellname oder -nummer der Ausrüstung." + +#: src/panasonicmn.cpp:741 src/tags.cpp:481 +msgid "Strip Offsets" +msgstr "Strip Offsets" -#: src/pentaxmn.cpp:171 +#: src/panasonicmn.cpp:741 #, fuzzy -msgid "Optio LS465" -msgstr "Optio S45" +msgid "Strip offsets" +msgstr "Strip Offsets" -#: src/pentaxmn.cpp:172 -msgid "K-30" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:742 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1239 +#: src/tags.cpp:488 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientierung" -#: src/pentaxmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn.cpp:743 #, fuzzy -msgid "X-5" -msgstr "125" +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "Zeilen pro Strip" -#: src/pentaxmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn.cpp:743 #, fuzzy -msgid "Q10" -msgstr "10s" - -#: src/pentaxmn.cpp:175 -msgid "K-5 II" -msgstr "" +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "Die Anzahl der Takte." -#: src/pentaxmn.cpp:176 -msgid "K-5 II s" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "Strip Byte Anzahl" -#: src/pentaxmn.cpp:177 -msgid "Q7" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Strip byte counts" +msgstr "Strip Byte Anzahl" -#: src/pentaxmn.cpp:178 -msgid "MX-1" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "Eindeutige ID der Rohdaten" -#: src/pentaxmn.cpp:179 +#: src/panasonicmn.cpp:745 #, fuzzy -msgid "WG-3 GPS" -msgstr "Optio WP" +msgid "Raw data offset" +msgstr "Header, offset" -#: src/pentaxmn.cpp:180 -msgid "WG-3" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:797 +msgid "Exif IFD Pointer" +msgstr "Exif IFD Zeiger" -#: src/pentaxmn.cpp:181 -msgid "WG-10" +#: src/panasonicmn.cpp:746 +msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:182 -msgid "K-50" +#: src/panasonicmn.cpp:747 src/tags.cpp:808 +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "GPS Info IFD Zeiger" + +#: src/panasonicmn.cpp:747 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:183 +#: src/panasonicmn.cpp:749 #, fuzzy -msgid "K-3" -msgstr "160" +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Panasonic" -#: src/pentaxmn.cpp:184 -msgid "K-500" -msgstr "" +#: src/pentaxmn.cpp:57 +msgid "Night-Scene" +msgstr "Nachtszene" -#: src/pentaxmn.cpp:189 +#: src/pentaxmn.cpp:198 msgid "Good" msgstr "Gut" -#: src/pentaxmn.cpp:190 +#: src/pentaxmn.cpp:199 msgid "Better" msgstr "Besser" -#: src/pentaxmn.cpp:191 +#: src/pentaxmn.cpp:200 msgid "Best" msgstr "Am Besten" -#: src/pentaxmn.cpp:192 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/pentaxmn.cpp:194 +#: src/pentaxmn.cpp:203 msgid "Premium" msgstr "Premium" -#: src/pentaxmn.cpp:200 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" - -#: src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" - -#: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "1280x960" -msgstr "1280x960" - -#: src/pentaxmn.cpp:204 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" - -#: src/pentaxmn.cpp:205 -msgid "2048x1536" -msgstr "2048x1536" - -#: src/pentaxmn.cpp:206 +#: src/pentaxmn.cpp:215 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 oder 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:207 -msgid "3072x2304" -msgstr "3072x2304" - -#: src/pentaxmn.cpp:208 -msgid "3264x2448" -msgstr "3264x2448" - -#: src/pentaxmn.cpp:209 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" - -#: src/pentaxmn.cpp:210 -msgid "2288x1712" -msgstr "2288x1712" - -#: src/pentaxmn.cpp:211 -msgid "2592x1944" -msgstr "2592x1944" - -#: src/pentaxmn.cpp:212 +#: src/pentaxmn.cpp:221 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 oder 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:213 -msgid "3056x2296" -msgstr "3056x2296" - -#: src/pentaxmn.cpp:214 +#: src/pentaxmn.cpp:223 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 oder 2816x2112" -#: src/pentaxmn.cpp:215 -msgid "3648x2736" -msgstr "3648x2736" - -#: src/pentaxmn.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "4000x3000" -msgstr "400" - -#: src/pentaxmn.cpp:217 -msgid "4288x3216" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:218 -msgid "4608x3456" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:219 -msgid "1920x1080" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:220 -msgid "4608x2592" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:221 -msgid "3216x3216" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:237 +#: src/pentaxmn.cpp:246 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch" -#: src/pentaxmn.cpp:238 src/pentaxmn.cpp:239 +#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 #, fuzzy msgid "Off, Did not fire" msgstr "Blitz löste nicht aus" -#: src/pentaxmn.cpp:240 +#: src/pentaxmn.cpp:249 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" -#: src/pentaxmn.cpp:241 +#: src/pentaxmn.cpp:250 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:242 +#: src/pentaxmn.cpp:251 msgid "Auto, Fired" msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch" -#: src/pentaxmn.cpp:243 +#: src/pentaxmn.cpp:252 #, fuzzy msgid "On, Fired" msgstr "Blitz ausgelöst" -#: src/pentaxmn.cpp:244 +#: src/pentaxmn.cpp:253 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" -#: src/pentaxmn.cpp:245 +#: src/pentaxmn.cpp:254 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Ein, Rote Augen reduzieren" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/pentaxmn.cpp:255 #, fuzzy msgid "On, Wireless (Master)" msgstr "Ein, Drahtlos" -#: src/pentaxmn.cpp:247 +#: src/pentaxmn.cpp:256 #, fuzzy msgid "On, Wireless (Control)" msgstr "Ein, Drahtlos" -#: src/pentaxmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn.cpp:257 msgid "On, Soft" msgstr "Ein, weich" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn.cpp:258 msgid "On, Slow-sync" msgstr "Ein, langsame Synchronisation" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn.cpp:259 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "Ein, langsame Synchronisation, Rote-Augen-Reduktion" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn.cpp:260 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:262 +#: src/pentaxmn.cpp:271 msgid "Pan Focus" -msgstr "Schwenk-Fokus" - -#: src/pentaxmn.cpp:263 -msgid "AF-S" -msgstr "Autofokus-S" - -#: src/pentaxmn.cpp:264 -msgid "AF-C" -msgstr "Autofokus-C" - -#: src/pentaxmn.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "AF-A" -msgstr "Autofokus-S" - -#: src/pentaxmn.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Contrast-detect" -msgstr "Kontrasteinstellungen" - -#: src/pentaxmn.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Tracking Contrast-detect" -msgstr "Kontrasteinstellungen" - -#: src/pentaxmn.cpp:274 -msgid "Fixed Center" -msgstr "Fixierte Mitte" - -#: src/pentaxmn.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "Automatischer Autofokus" - -#: src/pentaxmn.cpp:276 -msgid "Face Recognition AF" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "AF Select" -msgstr "Auswahl" - -#: src/pentaxmn.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Fixed Center or multiple" -msgstr "Fixierte Mitte" - -#: src/pentaxmn.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Top-center" -msgstr "Zentriert" - -#: src/pentaxmn.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Bottom-center" -msgstr "Unten - links" - -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/pentaxmn.cpp:340 src/pentaxmn.cpp:348 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: src/pentaxmn.cpp:310 -msgid "64" -msgstr "64" - -#: src/pentaxmn.cpp:311 -msgid "80" -msgstr "80" - -#: src/pentaxmn.cpp:312 src/pentaxmn.cpp:341 src/pentaxmn.cpp:350 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: src/pentaxmn.cpp:313 -msgid "125" -msgstr "125" - -#: src/pentaxmn.cpp:314 -msgid "160" -msgstr "160" - -#: src/pentaxmn.cpp:315 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:352 -msgid "200" -msgstr "200" - -#: src/pentaxmn.cpp:316 -msgid "250" -msgstr "250" - -#: src/pentaxmn.cpp:317 -msgid "320" -msgstr "320" - -#: src/pentaxmn.cpp:318 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:354 -msgid "400" -msgstr "400" - -#: src/pentaxmn.cpp:319 -msgid "500" -msgstr "500" - -#: src/pentaxmn.cpp:320 -msgid "640" -msgstr "640" - -#: src/pentaxmn.cpp:321 src/pentaxmn.cpp:345 src/pentaxmn.cpp:356 -msgid "800" -msgstr "800" - -#: src/pentaxmn.cpp:322 -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: src/pentaxmn.cpp:323 -msgid "1250" -msgstr "1250" - -#: src/pentaxmn.cpp:324 src/pentaxmn.cpp:346 src/pentaxmn.cpp:358 -msgid "1600" -msgstr "1600" - -#: src/pentaxmn.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "2000" -msgstr "200" - -#: src/pentaxmn.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "2500" -msgstr "200" - -#: src/pentaxmn.cpp:327 src/pentaxmn.cpp:347 src/pentaxmn.cpp:360 -msgid "3200" -msgstr "3200" - -#: src/pentaxmn.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "4000" -msgstr "400" - -#: src/pentaxmn.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "5000" -msgstr "500" - -#: src/pentaxmn.cpp:330 src/pentaxmn.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "6400" -msgstr "400" - -#: src/pentaxmn.cpp:331 -msgid "8000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "10000" -msgstr "1000" - -#: src/pentaxmn.cpp:333 src/pentaxmn.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "12800" -msgstr "1280x960" - -#: src/pentaxmn.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "16000" -msgstr "1600" +msgstr "Schwenk-Fokus" -#: src/pentaxmn.cpp:335 +#: src/pentaxmn.cpp:274 #, fuzzy -msgid "20000" -msgstr "200" - -#: src/pentaxmn.cpp:336 src/pentaxmn.cpp:366 -msgid "25600" -msgstr "" +msgid "AF-A" +msgstr "Autofokus-S" -#: src/pentaxmn.cpp:337 +#: src/pentaxmn.cpp:275 #, fuzzy -msgid "32000" -msgstr "200" +msgid "Contrast-detect" +msgstr "Kontrasteinstellungen" -#: src/pentaxmn.cpp:338 +#: src/pentaxmn.cpp:276 #, fuzzy -msgid "40000" -msgstr "400" +msgid "Tracking Contrast-detect" +msgstr "Kontrasteinstellungen" -#: src/pentaxmn.cpp:339 src/pentaxmn.cpp:368 -msgid "51200" -msgstr "" +#: src/pentaxmn.cpp:283 +msgid "Fixed Center" +msgstr "Fixierte Mitte" -#: src/pentaxmn.cpp:349 +#: src/pentaxmn.cpp:284 #, fuzzy -msgid "70" -msgstr "50" +msgid "Automatic Tracking AF" +msgstr "Automatischer Autofokus" -#: src/pentaxmn.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "140" -msgstr "10s" +#: src/pentaxmn.cpp:285 +msgid "Face Recognition AF" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:353 +#: src/pentaxmn.cpp:286 #, fuzzy -msgid "280" -msgstr "80" +msgid "AF Select" +msgstr "Auswahl" -#: src/pentaxmn.cpp:355 +#: src/pentaxmn.cpp:304 #, fuzzy -msgid "560" -msgstr "50" +msgid "Fixed Center or multiple" +msgstr "Fixierte Mitte" -#: src/pentaxmn.cpp:357 +#: src/pentaxmn.cpp:306 #, fuzzy -msgid "1100" -msgstr "100" +msgid "Top-center" +msgstr "Zentriert" -#: src/pentaxmn.cpp:359 +#: src/pentaxmn.cpp:312 #, fuzzy -msgid "2200" -msgstr "200" - -#: src/pentaxmn.cpp:361 -msgid "4500" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:363 -msgid "9000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:365 -msgid "18000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:367 -msgid "36000" -msgstr "" +msgid "Bottom-center" +msgstr "Unten - links" -#: src/pentaxmn.cpp:386 +#: src/pentaxmn.cpp:401 msgid "Multi Segment" msgstr "Mehr-Segment" -#: src/pentaxmn.cpp:387 +#: src/pentaxmn.cpp:402 msgid "Center Weighted" msgstr "Zentriert gewichtet" -#: src/pentaxmn.cpp:399 +#: src/pentaxmn.cpp:414 msgid "DaylightFluorescent" msgstr "Tageslicht fluoreszent" -#: src/pentaxmn.cpp:400 +#: src/pentaxmn.cpp:415 msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "Tagesweiß fluoreszent" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn.cpp:416 msgid "WhiteFluorescent" msgstr "Weiß fluoreszent" -#: src/pentaxmn.cpp:404 +#: src/pentaxmn.cpp:419 #, fuzzy msgid "Color Temperature Enhancement" msgstr "Farbtemperatur" -#: src/pentaxmn.cpp:407 +#: src/pentaxmn.cpp:422 msgid "User Selected" msgstr "Vom Benutzer ausgewählt" -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/pentaxmn.cpp:427 msgid "Auto (Daylight)" msgstr "Automatisch (Tageslicht)" -#: src/pentaxmn.cpp:413 +#: src/pentaxmn.cpp:428 msgid "Auto (Shade)" msgstr "Automatisch (Schatten)" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn.cpp:429 msgid "Auto (Flash)" msgstr "Automatisch (Blitz)" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn.cpp:430 msgid "Auto (Tungsten)" msgstr "Automatisch (Wolframlicht)" -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn.cpp:431 #, fuzzy msgid "Auto (DaylightFluorescent)" msgstr "Automatisch (Tageslicht fluoreszent)" -#: src/pentaxmn.cpp:417 +#: src/pentaxmn.cpp:432 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "Automatisch (Tageslicht fluoreszent)" -#: src/pentaxmn.cpp:418 +#: src/pentaxmn.cpp:433 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "Automatisch (Leuchstoffröhre)" -#: src/pentaxmn.cpp:419 +#: src/pentaxmn.cpp:434 msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "Automatisch (Wolkiges Wetter)" -#: src/pentaxmn.cpp:421 +#: src/pentaxmn.cpp:436 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "Voreingestellt (Feuerwerk?)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:444 +#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 msgid "Med Low" msgstr "Mitte bis niedrig" -#: src/pentaxmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:445 +#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 msgid "Med High" msgstr "Mitte bis hoch" -#: src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +msgid "-4" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +msgid "+4" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:472 msgid "Med Soft" msgstr "Mitte bis weich" -#: src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/pentaxmn.cpp:473 msgid "Med Hard" msgstr "Mitte bis hart" -#: src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn.cpp:474 msgid "Very Soft" msgstr "Sehr weich" -#: src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn.cpp:475 msgid "Very Hard" msgstr "Sehr hart" -#: src/pentaxmn.cpp:467 src/pentaxmn.cpp:1203 +#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1239 msgid "Home town" msgstr "Heimatstadt" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:488 msgid "Pago Pago" msgstr "Pago Pago" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn.cpp:489 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn.cpp:490 msgid "Anchorage" msgstr "Anchorage" -#: src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/pentaxmn.cpp:491 msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" -#: src/pentaxmn.cpp:477 +#: src/pentaxmn.cpp:492 msgid "San Fransisco" msgstr "San Fransisco" -#: src/pentaxmn.cpp:478 +#: src/pentaxmn.cpp:493 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Angeles" -#: src/pentaxmn.cpp:479 +#: src/pentaxmn.cpp:494 msgid "Calgary" msgstr "Calgary" -#: src/pentaxmn.cpp:480 +#: src/pentaxmn.cpp:495 msgid "Denver" msgstr "Denver" -#: src/pentaxmn.cpp:481 +#: src/pentaxmn.cpp:496 msgid "Mexico City" msgstr "Mexico Stadt" -#: src/pentaxmn.cpp:482 +#: src/pentaxmn.cpp:497 msgid "Chicago" msgstr "Chicago" -#: src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:498 msgid "Miami" msgstr "Miami" -#: src/pentaxmn.cpp:484 +#: src/pentaxmn.cpp:499 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" -#: src/pentaxmn.cpp:485 +#: src/pentaxmn.cpp:500 msgid "New York" msgstr "New York" -#: src/pentaxmn.cpp:486 +#: src/pentaxmn.cpp:501 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" -#: src/pentaxmn.cpp:487 +#: src/pentaxmn.cpp:502 msgid "Caracus" msgstr "Caracas" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn.cpp:503 msgid "Halifax" msgstr "Halifax" -#: src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/pentaxmn.cpp:504 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" -#: src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/pentaxmn.cpp:505 msgid "Sao Paulo" msgstr "Sao Paulo" -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn.cpp:506 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn.cpp:507 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/pentaxmn.cpp:508 msgid "London" msgstr "London" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn.cpp:509 msgid "Paris" msgstr "Paris" -#: src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/pentaxmn.cpp:510 msgid "Milan" msgstr "Mailand" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn.cpp:511 msgid "Rome" msgstr "Rom" -#: src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/pentaxmn.cpp:512 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn.cpp:513 msgid "Johannesburg" msgstr "Johannesburg" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn.cpp:514 msgid "Istanbul" msgstr "Istanbul" -#: src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/pentaxmn.cpp:515 msgid "Cairo" msgstr "Kairo" -#: src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/pentaxmn.cpp:516 msgid "Jerusalem" msgstr "Jerusalem" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn.cpp:517 msgid "Moscow" msgstr "Moskau" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn.cpp:518 msgid "Jeddah" msgstr "Dschidda" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn.cpp:519 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/pentaxmn.cpp:520 msgid "Dubai" msgstr "Dubai" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn.cpp:521 msgid "Karachi" msgstr "Karatschi" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn.cpp:522 msgid "Kabul" msgstr "Kabul" -#: src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/pentaxmn.cpp:523 msgid "Male" msgstr "Male" -#: src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/pentaxmn.cpp:524 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn.cpp:525 msgid "Colombo" msgstr "Colombo" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn.cpp:526 msgid "Kathmandu" msgstr "Kathmandu" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn.cpp:527 msgid "Dacca" msgstr "Dhaka" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn.cpp:528 msgid "Yangon" msgstr "Rangun" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn.cpp:529 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" -#: src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/pentaxmn.cpp:530 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn.cpp:531 msgid "Vientiane" msgstr "Vientiane" -#: src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/pentaxmn.cpp:532 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn.cpp:533 msgid "Phnom Penh" msgstr "Phnom Penh" -#: src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/pentaxmn.cpp:534 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Ho Chi Minh" -#: src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/pentaxmn.cpp:535 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/pentaxmn.cpp:536 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" -#: src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/pentaxmn.cpp:537 msgid "Perth" msgstr "Perth" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/pentaxmn.cpp:538 msgid "Beijing" msgstr "Peking" -#: src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/pentaxmn.cpp:539 msgid "Shanghai" msgstr "Shanghai" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn.cpp:540 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/pentaxmn.cpp:541 msgid "Taipei" msgstr "Taipei" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:542 msgid "Seoul" msgstr "Seoul" -#: src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/pentaxmn.cpp:543 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaide" -#: src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/pentaxmn.cpp:544 msgid "Tokyo" msgstr "Tokio" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn.cpp:545 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn.cpp:546 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:547 msgid "Noumea" msgstr "Nouméa" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn.cpp:548 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn.cpp:549 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/pentaxmn.cpp:550 msgid "Lima" msgstr "Lima" -#: src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/pentaxmn.cpp:551 msgid "Dakar" msgstr "Dakar" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn.cpp:552 msgid "Algiers" msgstr "Algier" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn.cpp:553 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn.cpp:554 msgid "Athens" msgstr "Athen" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn.cpp:555 msgid "Nairobi" msgstr "Nairobi" -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn.cpp:556 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn.cpp:557 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" -#: src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/pentaxmn.cpp:558 msgid "Lisbon" msgstr "Lissabon" -#: src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/pentaxmn.cpp:559 msgid "Copenhagen" msgstr "Kopenhagen" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/pentaxmn.cpp:560 msgid "Warsaw" msgstr "Warschau" -#: src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/pentaxmn.cpp:561 msgid "Prague" msgstr "Prag" -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn.cpp:562 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn.cpp:567 msgid "Unprocessed" msgstr "Unverarbeitet" -#: src/pentaxmn.cpp:553 -msgid "Digital Filter" -msgstr "Digitaler Filter" - -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn.cpp:569 #, fuzzy msgid "Resized" msgstr "größengeändert" -#: src/pentaxmn.cpp:555 src/properties.cpp:1065 +#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1106 msgid "Cropped" msgstr "Zugeschnitten" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn.cpp:572 #, fuzzy msgid "Digital Filter 6" msgstr "Digitaler Filter" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/pentaxmn.cpp:573 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:564 src/pentaxmn.cpp:608 +#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 msgid "Hi-speed Program" msgstr "Hi-Speed Programm" -#: src/pentaxmn.cpp:565 src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 msgid "DOF Program" msgstr "DOF Programm" -#: src/pentaxmn.cpp:566 src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 msgid "MTF Program" msgstr "MTF Programm" -#: src/pentaxmn.cpp:572 +#: src/pentaxmn.cpp:587 msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Nachtportrait" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn.cpp:588 msgid "No Flash" msgstr "Kein Blitz" -#: src/pentaxmn.cpp:576 +#: src/pentaxmn.cpp:591 msgid "Surf & Snow" msgstr "Surfen & Schnee" -#: src/pentaxmn.cpp:579 +#: src/pentaxmn.cpp:594 msgid "Kids" msgstr "Kinder" -#: src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:599 #, fuzzy msgid "Stage Lighting" msgstr "Bildhöhe" -#: src/pentaxmn.cpp:585 +#: src/pentaxmn.cpp:600 #, fuzzy msgid "Night Snap" msgstr "Nachtaufnahme" -#: src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/pentaxmn.cpp:601 #, fuzzy msgid "Blue Sky" msgstr "Blau" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn.cpp:603 #, fuzzy msgid "Night Scene HDR" msgstr "Nachtszene" -#: src/pentaxmn.cpp:589 src/pentaxmn.cpp:658 -msgid "HDR" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/pentaxmn.cpp:605 #, fuzzy msgid "Quick Macro" msgstr "Supermakro" -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn.cpp:606 #, fuzzy msgid "Forest" msgstr "Leuchtstoffröhre" -#: src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/pentaxmn.cpp:607 msgid "Backlight Silhouette" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn.cpp:609 msgid "Auto PICT (Standard)" msgstr "Auto PICT (Standard)" -#: src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/pentaxmn.cpp:610 msgid "Auto PICT (Portrait)" msgstr "Auto PICT (Portrait)" -#: src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/pentaxmn.cpp:611 msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "Auto PICT (Landschaft)" -#: src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/pentaxmn.cpp:612 msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "Auto PICT (Makro)" -#: src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/pentaxmn.cpp:613 msgid "Auto PICT (Sport)" msgstr "Auto PICT (Sport)" -#: src/pentaxmn.cpp:601 src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 msgid "Green Mode" msgstr "Grüner Modus" -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität" -#: src/pentaxmn.cpp:603 src/pentaxmn.cpp:614 +#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 msgid "Aperture Priority" msgstr "Blendenpriorität" -#: src/pentaxmn.cpp:605 src/pentaxmn.cpp:618 +#: src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 msgid "Bulb" msgstr "Glühbirne" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn.cpp:626 msgid "Shallow DOF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:615 +#: src/pentaxmn.cpp:630 #, fuzzy msgid "Program Tv Shift" msgstr "Programmwechsel" -#: src/pentaxmn.cpp:616 +#: src/pentaxmn.cpp:631 #, fuzzy msgid "Program Av Shift" msgstr "Programmwechsel" -#: src/pentaxmn.cpp:619 +#: src/pentaxmn.cpp:634 #, fuzzy msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Blendenpriorität (Av)" -#: src/pentaxmn.cpp:620 +#: src/pentaxmn.cpp:635 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:621 +#: src/pentaxmn.cpp:636 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn.cpp:638 msgid "Shutter Priority" msgstr "Verschlusspriorität" -#: src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn.cpp:639 #, fuzzy msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität" -#: src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn.cpp:640 #, fuzzy msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn.cpp:641 #, fuzzy msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "Empfindlichkeit justieren" -#: src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn.cpp:642 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn.cpp:643 msgid "Flash X-Sync Speed AE" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn.cpp:644 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:630 +#: src/pentaxmn.cpp:645 #, fuzzy msgid "Auto Program (Normal)" msgstr "Programm (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:631 +#: src/pentaxmn.cpp:646 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/pentaxmn.cpp:647 #, fuzzy msgid "Auto Program (DOF)" msgstr "Programm (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/pentaxmn.cpp:648 #, fuzzy msgid "Auto Program (MTF)" msgstr "Programm (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn.cpp:649 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn.cpp:650 #, fuzzy msgid "Blur control" msgstr "Farbkontrolle" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/pentaxmn.cpp:653 msgid "Video (30 fps)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn.cpp:654 msgid "Video (24 fps)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn.cpp:661 msgid "Continuous (Hi)" msgstr "Kontinuierlich (Hi)" -#: src/pentaxmn.cpp:647 src/sonymn.cpp:265 +#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:272 msgid "Burst" msgstr "Bersten" -#: src/pentaxmn.cpp:648 src/pentaxmn.cpp:652 src/pentaxmn.cpp:663 -#: src/properties.cpp:906 +#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 +#: src/properties.cpp:908 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Weit" -#: src/pentaxmn.cpp:650 +#: src/pentaxmn.cpp:665 msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "Selbstauslöser (12 Sek.)" -#: src/pentaxmn.cpp:651 +#: src/pentaxmn.cpp:666 msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "Selbstauslöser (2 Sek.)" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Mirror Lock-up" msgstr "Spiegelvorauslösung" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn.cpp:669 msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "Fernbedienung (3 Sec)" -#: src/pentaxmn.cpp:655 +#: src/pentaxmn.cpp:670 msgid "Remote Control" msgstr "Fernbedienung" -#: src/pentaxmn.cpp:656 +#: src/pentaxmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Remote Continuous Shooting" msgstr "Einstellung des kontinuierlichen Fokus" -#: src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:674 #, fuzzy msgid "HDR Strong 1" msgstr "Stark" -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/pentaxmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "HDR Strong 2" msgstr "Stark" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/pentaxmn.cpp:676 #, fuzzy msgid "HDR Strong 3" msgstr "Stark" -#: src/pentaxmn.cpp:662 +#: src/pentaxmn.cpp:677 #, fuzzy msgid "HDR Auto" msgstr "Automatisch" -#: src/pentaxmn.cpp:674 +#: src/pentaxmn.cpp:689 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "M-42 oder keine Linsen" -#: src/pentaxmn.cpp:675 +#: src/pentaxmn.cpp:690 #, fuzzy msgid "K or M Lens" msgstr "K,M Linsen" -#: src/pentaxmn.cpp:676 +#: src/pentaxmn.cpp:691 msgid "A Series Lens" msgstr "A-Serien Linsen" -#: src/pentaxmn.cpp:943 +#: src/pentaxmn.cpp:969 msgid "Bright" msgstr "Helligkeit" -#: src/pentaxmn.cpp:946 -msgid "Vibrant" -msgstr "Dynamisch" - -#: src/pentaxmn.cpp:949 +#: src/pentaxmn.cpp:975 msgid "Reversal film" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:950 +#: src/pentaxmn.cpp:976 msgid "Bleach bypass" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:951 +#: src/pentaxmn.cpp:977 msgid "Radiant" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:963 +#: src/pentaxmn.cpp:989 msgid "Weakest" msgstr "Schwächste" -#: src/pentaxmn.cpp:964 +#: src/pentaxmn.cpp:990 msgid "Weak" msgstr "Schwach" -#: src/pentaxmn.cpp:965 +#: src/pentaxmn.cpp:991 msgid "Strong" msgstr "Stark" -#: src/pentaxmn.cpp:1075 +#: src/pentaxmn.cpp:1111 msgid "No extended bracketing" msgstr "Keine erweiterte Erfassung" -#: src/pentaxmn.cpp:1081 +#: src/pentaxmn.cpp:1117 msgid "WB-BA" msgstr "WB-BA" -#: src/pentaxmn.cpp:1084 +#: src/pentaxmn.cpp:1120 msgid "WB-GM" msgstr "WB-GM" -#: src/pentaxmn.cpp:1096 +#: src/pentaxmn.cpp:1132 msgid "Unknown " msgstr "Unbekannt" -#: src/pentaxmn.cpp:1109 +#: src/pentaxmn.cpp:1145 msgid "Pentax Makernote version" msgstr "Version der Pentax-Herstellerbemerkung" -#: src/pentaxmn.cpp:1112 +#: src/pentaxmn.cpp:1148 msgid "Camera shooting mode" msgstr "Kamera-Aufnahmemodus" -#: src/pentaxmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:1115 +#: src/pentaxmn.cpp:1150 src/pentaxmn.cpp:1151 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "Auflösung des Vorschaubildes" -#: src/pentaxmn.cpp:1117 +#: src/pentaxmn.cpp:1153 msgid "Length of a preview image" msgstr "Länge des Vorschaubildes" -#: src/pentaxmn.cpp:1118 +#: src/pentaxmn.cpp:1154 #, fuzzy msgid "Size of an IFD containing a preview image" msgstr "Größe des Vorschaubildes" -#: src/pentaxmn.cpp:1123 +#: src/pentaxmn.cpp:1159 msgid "Model identification" msgstr "Modellidentifikation" -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn.cpp:1160 msgid "Pentax model idenfication" msgstr "Pentax-Modellidentifikation" -#: src/pentaxmn.cpp:1126 src/pentaxmn.cpp:1127 src/properties.cpp:157 +#: src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 src/properties.cpp:167 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn.cpp:1165 src/pentaxmn.cpp:1166 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn.cpp:1169 msgid "Image quality settings" msgstr "Bildqualitätseinstellungen" -#: src/pentaxmn.cpp:1136 +#: src/pentaxmn.cpp:1172 msgid "Image size settings" msgstr "Bildgröße-Einstellungen" -#: src/pentaxmn.cpp:1140 +#: src/pentaxmn.cpp:1176 msgid "Flash mode settings" msgstr "Blitzmodus-Einstellungen" -#: src/pentaxmn.cpp:1143 +#: src/pentaxmn.cpp:1179 msgid "Focus mode settings" msgstr "Fokusmodus-Einstellungen" -#: src/pentaxmn.cpp:1146 +#: src/pentaxmn.cpp:1182 msgid "Selected AF point" msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt" -#: src/pentaxmn.cpp:1148 src/pentaxmn.cpp:1149 +#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 #, fuzzy msgid "AF point in focus" msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" -#: src/pentaxmn.cpp:1155 src/pentaxmn.cpp:1156 +#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 msgid "F-Number" msgstr "F-Nummer" -#: src/pentaxmn.cpp:1158 +#: src/pentaxmn.cpp:1194 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO-Empfindlichkeit" -#: src/pentaxmn.cpp:1159 +#: src/pentaxmn.cpp:1195 msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "ISO-Empfindlichkeitseinstellungen" -#: src/pentaxmn.cpp:1166 src/pentaxmn.cpp:1167 +#: src/pentaxmn.cpp:1202 src/pentaxmn.cpp:1203 msgid "MeteringMode" msgstr "Messmodus" -#: src/pentaxmn.cpp:1169 src/pentaxmn.cpp:1170 +#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 msgid "AutoBracketing" msgstr "Automatischer Erfassung" -#: src/pentaxmn.cpp:1172 src/pentaxmn.cpp:1173 +#: src/pentaxmn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:1209 msgid "White ballance" msgstr "Weißabgleich" -#: src/pentaxmn.cpp:1175 src/pentaxmn.cpp:1176 +#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 msgid "White ballance mode" msgstr "Weißabgleichsmodus" -#: src/pentaxmn.cpp:1179 +#: src/pentaxmn.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Blue color balance" msgstr "Blauabgleich" -#: src/pentaxmn.cpp:1182 +#: src/pentaxmn.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Red color balance" msgstr "Roter Farbabgleich" -#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 +#: src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 msgid "FocalLength" msgstr "Brennweite" -#: src/pentaxmn.cpp:1199 src/pentaxmn.cpp:1200 src/properties.cpp:680 -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: src/pentaxmn.cpp:1202 +#: src/pentaxmn.cpp:1238 msgid "Hometown" msgstr "Heimatstadt" -#: src/pentaxmn.cpp:1208 +#: src/pentaxmn.cpp:1244 msgid "Hometown DST" msgstr "Heimatstadt (Sommerzeit)" -#: src/pentaxmn.cpp:1209 +#: src/pentaxmn.cpp:1245 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "Sommerzeit aktiv in der Heimatstadt" -#: src/pentaxmn.cpp:1211 +#: src/pentaxmn.cpp:1247 msgid "Destination DST" msgstr "Zielort (Sommerzeit)" -#: src/pentaxmn.cpp:1212 +#: src/pentaxmn.cpp:1248 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "Ist die Sommerzeit aktiv im Zielort" -#: src/pentaxmn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:1215 +#: src/pentaxmn.cpp:1250 src/pentaxmn.cpp:1251 msgid "DSPFirmwareVersion" msgstr "DSP-Firmware Version" -#: src/pentaxmn.cpp:1217 src/pentaxmn.cpp:1218 +#: src/pentaxmn.cpp:1253 src/pentaxmn.cpp:1254 msgid "CPUFirmwareVersion" msgstr "CPU-Firmware Version" -#: src/pentaxmn.cpp:1224 +#: src/pentaxmn.cpp:1260 msgid "Light value" msgstr "Helligkeitswert" -#: src/pentaxmn.cpp:1225 +#: src/pentaxmn.cpp:1261 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" "Der von der Kamera berechnete Helligkeitswert inklusive " "Belichtungskompensation" -#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 +#: src/pentaxmn.cpp:1277 src/pentaxmn.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Image area offset" msgstr "Bilddatengröße" -#: src/pentaxmn.cpp:1244 src/pentaxmn.cpp:1245 +#: src/pentaxmn.cpp:1280 src/pentaxmn.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Raw image size" msgstr "Bildgröße" -#: src/pentaxmn.cpp:1248 src/pentaxmn.cpp:1249 +#: src/pentaxmn.cpp:1284 src/pentaxmn.cpp:1285 msgid "Preview image borders" msgstr "Vorschau der Bildränder" -#: src/pentaxmn.cpp:1254 src/pentaxmn.cpp:1255 +#: src/pentaxmn.cpp:1290 src/pentaxmn.cpp:1291 msgid "Sensitivity adjust" msgstr "Empfindlichkeit justieren" -#: src/pentaxmn.cpp:1257 src/pentaxmn.cpp:1258 +#: src/pentaxmn.cpp:1293 src/pentaxmn.cpp:1294 msgid "Digital filter" msgstr "Digitaler Filter" -#: src/pentaxmn.cpp:1262 +#: src/pentaxmn.cpp:1298 msgid "Camera temperature" msgstr "Kameratemperatur" -#: src/pentaxmn.cpp:1275 src/pentaxmn.cpp:1276 +#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 msgid "Image tone" msgstr "Bildton" -#: src/pentaxmn.cpp:1282 +#: src/pentaxmn.cpp:1318 msgid "Shake reduction" msgstr "Schüttelreduktion" -#: src/pentaxmn.cpp:1283 +#: src/pentaxmn.cpp:1319 msgid "Shake reduction information" msgstr "Information zu der Schüttelreduktion" -#: src/pentaxmn.cpp:1288 src/pentaxmn.cpp:1289 +#: src/pentaxmn.cpp:1324 src/pentaxmn.cpp:1325 msgid "Dynamic range expansion" msgstr "Dynamische Bereichserweiterung" -#: src/pentaxmn.cpp:1291 src/pentaxmn.cpp:1292 +#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion" -#: src/pentaxmn.cpp:1294 src/pentaxmn.cpp:1295 +#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 #, fuzzy msgid "AF Adjustment" msgstr "Sättigungsanpassung" -#: src/pentaxmn.cpp:1298 src/pentaxmn.cpp:1299 +#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 msgid "Black point" msgstr "Schwarzpunkt" -#: src/pentaxmn.cpp:1301 src/pentaxmn.cpp:1302 +#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 msgid "White point" msgstr "Weißpunkt" -#: src/pentaxmn.cpp:1305 src/pentaxmn.cpp:1306 +#: src/pentaxmn.cpp:1341 src/pentaxmn.cpp:1342 msgid "ShotInfo" msgstr "Aufnahmeinfo" -#: src/pentaxmn.cpp:1308 src/pentaxmn.cpp:1309 +#: src/pentaxmn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:1345 #, fuzzy msgid "AEInfo" msgstr "Autofokus-Information" -#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 +#: src/pentaxmn.cpp:1347 src/pentaxmn.cpp:1348 msgid "LensInfo" msgstr "Linseninformation" -#: src/pentaxmn.cpp:1314 src/pentaxmn.cpp:1315 +#: src/pentaxmn.cpp:1350 src/pentaxmn.cpp:1351 msgid "FlashInfo" msgstr "Blitzinformation" -#: src/pentaxmn.cpp:1317 src/pentaxmn.cpp:1318 +#: src/pentaxmn.cpp:1353 src/pentaxmn.cpp:1354 msgid "AEMeteringSegments" msgstr "AEMeteringSegments" -#: src/pentaxmn.cpp:1320 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1356 src/pentaxmn.cpp:1357 msgid "FlashADump" msgstr "FlashADump" -#: src/pentaxmn.cpp:1323 src/pentaxmn.cpp:1324 +#: src/pentaxmn.cpp:1359 src/pentaxmn.cpp:1360 msgid "FlashBDump" msgstr "FlashBDump" -#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 +#: src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 +#: src/pentaxmn.cpp:1366 src/pentaxmn.cpp:1367 msgid "WB_RGGBLevelsShade" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/pentaxmn.cpp:1333 src/pentaxmn.cpp:1334 +#: src/pentaxmn.cpp:1369 src/pentaxmn.cpp:1370 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/pentaxmn.cpp:1336 src/pentaxmn.cpp:1337 +#: src/pentaxmn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1373 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" -#: src/pentaxmn.cpp:1339 src/pentaxmn.cpp:1340 +#: src/pentaxmn.cpp:1375 src/pentaxmn.cpp:1376 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -#: src/pentaxmn.cpp:1342 src/pentaxmn.cpp:1343 +#: src/pentaxmn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1379 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -#: src/pentaxmn.cpp:1345 src/pentaxmn.cpp:1346 +#: src/pentaxmn.cpp:1381 src/pentaxmn.cpp:1382 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -#: src/pentaxmn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:1349 +#: src/pentaxmn.cpp:1384 src/pentaxmn.cpp:1385 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" -#: src/pentaxmn.cpp:1351 src/pentaxmn.cpp:1352 +#: src/pentaxmn.cpp:1387 src/pentaxmn.cpp:1388 msgid "CameraInfo" msgstr "Kamerainformation" -#: src/pentaxmn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:1355 +#: src/pentaxmn.cpp:1390 src/pentaxmn.cpp:1391 msgid "BatteryInfo" msgstr "Batterieinformation" -#: src/pentaxmn.cpp:1357 src/pentaxmn.cpp:1358 +#: src/pentaxmn.cpp:1393 src/pentaxmn.cpp:1394 msgid "AFInfo" msgstr "Autofokus-Information" -#: src/pentaxmn.cpp:1360 src/pentaxmn.cpp:1361 +#: src/pentaxmn.cpp:1396 src/pentaxmn.cpp:1397 msgid "ColorInfo" msgstr "Farbinfo" -#: src/pentaxmn.cpp:1368 +#: src/pentaxmn.cpp:1404 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Pentax" -#: src/properties.cpp:105 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Dublin Core schema" msgstr "Dublin-Hauptschema" -#: src/properties.cpp:106 +#: src/properties.cpp:111 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "digiKam-Fotoverwaltungsschema" -#: src/properties.cpp:107 +#: src/properties.cpp:112 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:108 +#: src/properties.cpp:113 msgid "XMP Basic schema" msgstr "XMP-Basisschema" -#: src/properties.cpp:109 +#: src/properties.cpp:114 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "XMP-Rechteverwaltungsschema" -#: src/properties.cpp:110 +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "XMP-Mediverwaltungsschema" -#: src/properties.cpp:111 +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "XMP-Basis-Job-Ticket-Schema" -#: src/properties.cpp:112 +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "XMP eingelagertes Textschema" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:118 msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "XMP-Dynamisches Medienschema" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:119 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "Microsoft-Fotoschema" -#: src/properties.cpp:115 -msgid "Adobe PDF schema" -msgstr "Adobe PDF-Schema" +#: src/properties.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "Adobe Photoshop-Schema" + +#: src/properties.cpp:121 +msgid "Adobe PDF schema" +msgstr "Adobe PDF-Schema" + +#: src/properties.cpp:122 +msgid "Adobe photoshop schema" +msgstr "Adobe Photoshop-Schema" + +#: src/properties.cpp:123 +msgid "Camera Raw schema" +msgstr "Kamera-Rohschema" + +#: src/properties.cpp:124 +msgid "Exif Schema for TIFF Properties" +msgstr "Exif-Schema für TIFF-Eigenschaften" + +#: src/properties.cpp:125 +msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" +msgstr "Exif-Schema für Exif-spezifische Eigenschaften" + +#: src/properties.cpp:126 +msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" +msgstr "Exif-Schema für zusätzliche Exif-Eigenschaften" + +#: src/properties.cpp:127 src/properties.cpp:128 +msgid "IPTC Core schema" +msgstr "IPTC-Hauptschema" + +#: src/properties.cpp:129 src/properties.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "IPTC Extension schema" +msgstr "IPTC-Hauptschema" + +#: src/properties.cpp:131 +msgid "PLUS License Data Format schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "iView Media Pro schema" +msgstr "XMP-Dynamisches Medienschema" + +#: src/properties.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Expression Media schema" +msgstr "IPTC-Hauptschema" + +#: src/properties.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" +msgstr "Microsoft-Fotoschema" + +#: src/properties.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" +msgstr "Microsoft-Fotoschema" + +#: src/properties.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Photo Region schema" +msgstr "Microsoft-Fotoschema" + +#: src/properties.cpp:137 +msgid "Metadata Working Group Regions schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:138 +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "XMP Extended Video schema" +msgstr "IPTC-Hauptschema" + +#: src/properties.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "XMP Extended Audio schema" +msgstr "IPTC-Hauptschema" + +#: src/properties.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "XMP Darwin Core schema" +msgstr "Dublin-Hauptschema" + +#: src/properties.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "Dublin-Hauptschema" + +#: src/properties.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "Adobe PDF-Schema" + +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:148 +msgid "Colorant structure" +msgstr "Farbmittelstruktur" + +#: src/properties.cpp:149 +msgid "Dimensions structure" +msgstr "Dimensionsstruktur" + +#: src/properties.cpp:150 +msgid "Font structure" +msgstr "Schriftartstruktur" + +#: src/properties.cpp:151 +msgid "Thumbnail structure" +msgstr "Vorschaustruktur" + +#: src/properties.cpp:152 +msgid "Resource Event structure" +msgstr "Eventstruktur der Ressource" + +#: src/properties.cpp:153 +msgid "ResourceRef structure" +msgstr "RessourceRef-Struktur" + +#: src/properties.cpp:154 +msgid "Version structure" +msgstr "Versionsstruktur" + +#: src/properties.cpp:155 +msgid "Basic Job/Workflow structure" +msgstr "Basisaufgabe/Arbeitsablaufstruktur" + +#: src/properties.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Area structure" +msgstr "Farbmittelstruktur" + +#: src/properties.cpp:159 +msgid "Qualifier for xmp:Identifier" +msgstr "Kennzeichnung für XMP:Identifikator" + +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Contributor" +msgstr "Mitwirkende" + +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." +msgstr "Andere Mitwirkende als die Autoren bei den Ressourcen." + +#: src/properties.cpp:164 +msgid "Coverage" +msgstr "Abdeckung" + +#: src/properties.cpp:164 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:166 +msgid "Creator" +msgstr "Ersteller" + +#: src/properties.cpp:166 +msgid "" +"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +msgstr "Die Autoren der Ressource in der Ordnung Ihres Beitrags." + +#: src/properties.cpp:167 +msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." +msgstr "Daten an denen etwas Interessantes an der Ressource geschah." + +#: src/properties.cpp:168 +msgid "" +"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " +"present for different languages." +msgstr "" +"Eine textliche Beschreibung des Inhalts der Ressource. Mehrere Werte können " +"für unterschiedliche Sprachen vorhanden sein." + +#: src/properties.cpp:170 src/properties.cpp:1160 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/properties.cpp:170 +msgid "" +"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " +"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " +"qualifiers." +msgstr "" +"Das zum Speichern der Ressource benutzte Dateiformat. Werkzeuge und " +"Programme sollten diese Eignschaft setzen, um das Format der Daten zu " +"speichern. Es kann auch It zugehörige Kennzeichnungen enthalten." + +#: src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:228 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifizierer" + +#: src/properties.cpp:172 +msgid "" +"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " +"the resource by means of a string conforming to a formal identification " +"system." +msgstr "" +"Eindeutiger Identifikator der Ressource. Die praktische Empfehlung ist es, " +"die Ressource über eine Zeichnkette zu identifizieren, die einem formellen " +"Identifikationssystem entspricht." + +#: src/properties.cpp:174 +msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." +msgstr "" +"Eine unsortierte Liste die die in der Ressource benutzten Sprachen aufzählt." + +#: src/properties.cpp:175 +msgid "Publisher" +msgstr "Herausgeber" + +#: src/properties.cpp:175 +msgid "" +"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " +"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " +"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +msgstr "" +"Eine Entität die benutzt wird, um die Ressource zur Verfügung zu stellen. " +"Beispiele für den Herausgeber könnten eine Person, eine Organisation oder " +"ein Dienst sein. Typischerweise sollte der Name eines Herausgebers benutzt " +"werden, um die Entität zu kennzeichen" + +#: src/properties.cpp:178 +msgid "Relation" +msgstr "Beziehung" + +#: src/properties.cpp:178 +msgid "" +"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " +"the related resource by means of a string conforming to a formal " +"identification system." +msgstr "" +"Beziehungen zu anderen Dokumenten. Die Empfehlung aus der Praxis ist es, die " +"betreffende Ressource durch eine Zeichenkette zu identifizieren, die einem " +"formellen Identifizierungssystem entspricht." + +#: src/properties.cpp:180 +msgid "Rights" +msgstr "Rechte" + +#: src/properties.cpp:180 +msgid "" +"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " +"information includes a statement about various property rights associated " +"with the resource, including intellectual property rights." +msgstr "" +"Informelle Rechtsaussage die durch die Sprache ausgewählt wird. " +"Typischerweise enthalten Rechtsinformationen eine Aussage über verschiedene " +"Eigenschaftsrechte, inklusive geistige Eigentumsrechte, die mit der " +"Ressource assoziert sind." + +#: src/properties.cpp:183 +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +msgstr "" +"Eindeutige Identifikation der Arbeit von der diese Ressource abgeleitet " +"wurde." -#: src/properties.cpp:116 -msgid "Adobe photoshop schema" -msgstr "Adobe Photoshop-Schema" +#: src/properties.cpp:184 +msgid "" +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." +msgstr "" +"Eine ungeordnete Liste von beschreibenden Begriffen oder Sitchwörtern, die " +"das Thema des Inhalts der Ressource angeben." -#: src/properties.cpp:117 -msgid "Camera Raw schema" -msgstr "Kamera-Rohschema" +#: src/properties.cpp:186 +msgid "" +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." +msgstr "" +"Der Titel des Dokuments oder der Name den die Ressource hat. Normalerweise " +"ist dies der Name unter dem die Ressource allgemein bekannt ist." -#: src/properties.cpp:118 -msgid "Exif Schema for TIFF Properties" -msgstr "Exif-Schema für TIFF-Eigenschaften" +#: src/properties.cpp:188 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1449 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: src/properties.cpp:119 -msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" -msgstr "Exif-Schema für Exif-spezifische Eigenschaften" +#: src/properties.cpp:188 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." +msgstr "En Dokumenttyp wie z.B. Roman, Gedicht oder Arbeitspapier." -#: src/properties.cpp:120 -msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" -msgstr "Exif-Schema für zusätzliche Exif-Eigenschaften" +#: src/properties.cpp:194 +msgid "Tags List" +msgstr "Felderliste" -#: src/properties.cpp:121 src/properties.cpp:122 -msgid "IPTC Core schema" -msgstr "IPTC-Hauptschema" +#: src/properties.cpp:194 +msgid "" +"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " +"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +msgstr "" +"Die Liste des kompletten Stichwortpfads als Zeichenkette. Die Teile der " +"Zeichenkette werden durch das Zeichen \"/\" getrennt, wie z.B. in \"Stadt/" +"Paris/Monument/Eiffelturm\"." -#: src/properties.cpp:123 src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:195 #, fuzzy -msgid "IPTC Extension schema" -msgstr "IPTC-Hauptschema" +msgid "Captions Author Names" +msgstr "Ländername" -#: src/properties.cpp:125 -msgid "PLUS License Data Format schema" +#: src/properties.cpp:195 +msgid "" +"The list of all captions author names for each language alternative captions " +"set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:196 #, fuzzy -msgid "iView Media Pro schema" -msgstr "XMP-Dynamisches Medienschema" +msgid "Captions Date Time Stamps" +msgstr "aktualisiere Zeitstempel" -#: src/properties.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Expression Media schema" -msgstr "IPTC-Hauptschema" +#: src/properties.cpp:196 +msgid "" +"The list of all captions date time stamps for each language alternative " +"captions set in standard XMP tags." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:197 src/tags.cpp:844 #, fuzzy -msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" -msgstr "Microsoft-Fotoschema" +msgid "Image History" +msgstr "Bildhöhe" -#: src/properties.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" -msgstr "Microsoft-Fotoschema" +#: src/properties.cpp:197 +msgid "" +"An XML based content to list all action processed on this image with image " +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/properties.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Microsoft Photo Region schema" -msgstr "Microsoft-Fotoschema" +msgid "Lens Correction Settings" +msgstr "Linsendaten-Einstellungen" -#: src/properties.cpp:131 -msgid "Metadata Working Group Regions schema" +#: src/properties.cpp:198 +msgid "" +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " +"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" -#: src/properties.cpp:132 +#: src/properties.cpp:199 #, fuzzy -msgid "XMP Extended Video schema" -msgstr "IPTC-Hauptschema" +msgid "Color Label" +msgstr "Farbraum" -#: src/properties.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "XMP Extended Audio schema" -msgstr "IPTC-Hauptschema" +#: src/properties.cpp:199 +msgid "" +"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " +"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:134 +#: src/properties.cpp:200 #, fuzzy -msgid "XMP Darwin Core schema" -msgstr "Dublin-Hauptschema" - -#: src/properties.cpp:138 -msgid "Colorant structure" -msgstr "Farbmittelstruktur" +msgid "Pick Label" +msgstr "Name" -#: src/properties.cpp:139 -msgid "Dimensions structure" -msgstr "Dimensionsstruktur" +#: src/properties.cpp:200 +msgid "" +"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " +"accepted." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:140 -msgid "Font structure" -msgstr "Schriftartstruktur" +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "Panoramaeinzelbild" -#: src/properties.cpp:141 -msgid "Thumbnail structure" -msgstr "Vorschaustruktur" +#: src/properties.cpp:206 +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:142 -msgid "Resource Event structure" -msgstr "Eventstruktur der Ressource" +#: src/properties.cpp:207 +msgid "Enfuse Input Files" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:143 -msgid "ResourceRef structure" -msgstr "RessourceRef-Struktur" +#: src/properties.cpp:207 +msgid "" +"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:144 -msgid "Version structure" -msgstr "Versionsstruktur" +#: src/properties.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Enfuse Settings" +msgstr "Besitzt Einstellungen" -#: src/properties.cpp:145 -msgid "Basic Job/Workflow structure" -msgstr "Basisaufgabe/Arbeitsablaufstruktur" +#: src/properties.cpp:208 +msgid "" +"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Area structure" -msgstr "Farbmittelstruktur" +#: src/properties.cpp:209 +msgid "PicasaWeb Item ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:149 -msgid "Qualifier for xmp:Identifier" -msgstr "Kennzeichnung für XMP:Identifikator" +#: src/properties.cpp:209 +msgid "Item ID from PicasaWeb web service." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:153 -msgid "Contributor" -msgstr "Mitwirkende" +#: src/properties.cpp:210 +msgid "Yandex Fotki Item ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:153 -msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." -msgstr "Andere Mitwirkende als die Autoren bei den Ressourcen." +#: src/properties.cpp:210 +msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:154 -msgid "Coverage" -msgstr "Abdeckung" +#: src/properties.cpp:216 +msgid "Advisory" +msgstr "Hinweise" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:216 msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +"An unordered array specifying properties that were edited outside the " +"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " +"separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" +"Eine ungeordnete Liste, die Eigenschaften angibt, die ausserhalb der " +"erstellenden Anwendung bearbeitet wurden. Jeder Eintrag sollte seinen " +"Namensraum und XPath enthalten, die über ein ASCII-Leerzeichen (U+0020). " +"getrennt sind." -#: src/properties.cpp:156 -msgid "Creator" -msgstr "Ersteller" +#: src/properties.cpp:219 src/properties.cpp:1066 +msgid "Base URL" +msgstr "Basis-Adresse" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:219 msgid "" -"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." -msgstr "Die Autoren der Ressource in der Ordnung Ihres Beitrags." +"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " +"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " +"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " +"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " +"based on their notion of where URLs will be interpreted." +msgstr "" +"Die Basis-URL für relative URL's im Dokument. Wenn dieses Dokument " +"Verknüpfungen im Internet enthält und diese relativ sind, dann sind sie " +"relativ zu dieser Basis-URL. Diese Eigenschaft stellt einen Standard für " +"eingebettete URL's zur Verfügung, damit sie von Werkzeugen interpretiert " +"werden können. Web-Autorenwerkzeuge sollten diesen Wert, basierend auf Ihrer " +"Absicht wie URL's interpretiert werden, setzen." -#: src/properties.cpp:157 -msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." -msgstr "Daten an denen etwas Interessantes an der Ressource geschah." +#: src/properties.cpp:224 +msgid "Create Date" +msgstr "Erstellungsdatum" -#: src/properties.cpp:158 -msgid "" -"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " -"present for different languages." +#: src/properties.cpp:224 +msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "" -"Eine textliche Beschreibung des Inhalts der Ressource. Mehrere Werte können " -"für unterschiedliche Sprachen vorhanden sein." +"Das Datum und die Uhrzeit, an dem die Ressource im Original erstellt wurde." -#: src/properties.cpp:160 src/properties.cpp:1119 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/properties.cpp:225 +msgid "Creator Tool" +msgstr "Erstellungswerkzeug" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:225 msgid "" -"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " -"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " -"qualifiers." +"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " +"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" +"History's softwareAgent property." msgstr "" -"Das zum Speichern der Ressource benutzte Dateiformat. Werkzeuge und " -"Programme sollten diese Eignschaft setzen, um das Format der Daten zu " -"speichern. Es kann auch It zugehörige Kennzeichnungen enthalten." +"Der Name des ersten bekannten Werkzeuges, mit dem die Ressource erstellt " +"wurde. Wenn in den Metadaten eine Historie geführt wird, dann sollte dieser " +"Wert gleich dem in der Eigenschaft xmpMM:History's softwareAgent sein." + +#: src/properties.cpp:228 +msgid "" +"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " +"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " +"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " +"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " +"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " +"(single-valued) property." +msgstr "" +"Eine ungeordnete Liste von Zeichenketten, die die Ressource in einem " +"gegebenenen Kontext eindeutig identifizieren. Ein Listeneintrag kann mit dem " +"xmpidq:Scheme qualifiziert werden, um das formale Identifikationssystem zu " +"bezeichnen, dem der Identifikator folgt. Achtung: Die Eigenschaft dc:" +"identifier wird nicht benutzt, da ihr ein definierter Schemavermerk fehlt " +"und sie in der XMP-Spezifikation als als einfache, einwertige Eigenschaft " +"definiert wurde." -#: src/properties.cpp:162 src/properties.cpp:233 -msgid "Identifier" -msgstr "Identifizierer" +#: src/properties.cpp:233 +msgid "Label" +msgstr "Name" -#: src/properties.cpp:162 +#: src/properties.cpp:233 msgid "" -"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " -"the resource by means of a string conforming to a formal identification " -"system." -msgstr "" -"Eindeutiger Identifikator der Ressource. Die praktische Empfehlung ist es, " -"die Ressource über eine Zeichnkette zu identifizieren, die einem formellen " -"Identifikationssystem entspricht." - -#: src/properties.cpp:164 -msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." +"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" +"defined collection. Used to organize documents in a file browser." msgstr "" -"Eine unsortierte Liste die die in der Ressource benutzten Sprachen aufzählt." +"Ein Wort oder eine kurze Umschreibung, die das Dokument als einen Teil einer " +"benutzerdefinierten Sammlung identifiziert. Es wird benutzt, um die " +"Dokumente in einem Dateimanager zu organisieren." -#: src/properties.cpp:165 -msgid "Publisher" -msgstr "Herausgeber" +#: src/properties.cpp:235 +msgid "Metadata Date" +msgstr "Metadaten-Datum" -#: src/properties.cpp:165 +#: src/properties.cpp:235 msgid "" -"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " -"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " -"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " +"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." msgstr "" -"Eine Entität die benutzt wird, um die Ressource zur Verfügung zu stellen. " -"Beispiele für den Herausgeber könnten eine Person, eine Organisation oder " -"ein Dienst sein. Typischerweise sollte der Name eines Herausgebers benutzt " -"werden, um die Entität zu kennzeichen" +"Das Datum und die Zeit, an dem die Metadaten dieser Ressource das letzte Mal " +"geändert wurden. Es sollte das gleiche oder ein aktuelleres Datum als xmp:" +"ModifyDate sein." -#: src/properties.cpp:168 -msgid "Relation" -msgstr "Beziehung" +#: src/properties.cpp:237 +msgid "Modify Date" +msgstr "Änderungsdatum" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:237 msgid "" -"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " -"the related resource by means of a string conforming to a formal " -"identification system." +"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " +"property is not necessarily the same as the file's system modification date " +"because it is set before the file is saved." msgstr "" -"Beziehungen zu anderen Dokumenten. Die Empfehlung aus der Praxis ist es, die " -"betreffende Ressource durch eine Zeichenkette zu identifizieren, die einem " -"formellen Identifizierungssystem entspricht." +"Das Datum und die Zeit, an dem die Ressource zuletzt geändert wurde. " +"Achtung: Der Wert dieser Eigenschaft muss nicht der gleiche sein wie das " +"Änderungsdatum des Dateisystems, da es gesetzt wird bevor die Datei " +"gespeichert wird." -#: src/properties.cpp:170 -msgid "Rights" -msgstr "Rechte" +#: src/properties.cpp:240 +msgid "Nickname" +msgstr "Spitzname" -#: src/properties.cpp:170 -msgid "" -"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " -"information includes a statement about various property rights associated " -"with the resource, including intellectual property rights." -msgstr "" -"Informelle Rechtsaussage die durch die Sprache ausgewählt wird. " -"Typischerweise enthalten Rechtsinformationen eine Aussage über verschiedene " -"Eigenschaftsrechte, inklusive geistige Eigentumsrechte, die mit der " -"Ressource assoziert sind." +#: src/properties.cpp:240 +msgid "A short informal name for the resource." +msgstr "Ein kurzer informeller Name für die Ressource." -#: src/properties.cpp:173 -msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "" -"Eindeutige Identifikation der Arbeit von der diese Ressource abgeleitet " -"wurde." +#: src/properties.cpp:241 src/properties.cpp:1288 src/properties.cpp:2104 +msgid "Rating" +msgstr "Bewertung" -#: src/properties.cpp:174 +#: src/properties.cpp:241 msgid "" -"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " -"of the content of the resource." +"A number that indicates a document's status relative to other documents, " +"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " +"an application-defined range." msgstr "" -"Eine ungeordnete Liste von beschreibenden Begriffen oder Sitchwörtern, die " -"das Thema des Inhalts der Ressource angeben." +"Eine Zahl, die den Dokumentenstatus relativ zu anderen Dokumenten " +"beschreibt. Sie wird benutzt, um Dokumente in einem Dateimanager zu " +"organisieren. Die Werte werden vom Benutzer innerhalb eines von der " +"Anwendung vorgegebenen Bereichs gesetzt." -#: src/properties.cpp:176 src/properties.cpp:1308 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: src/properties.cpp:244 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder" -#: src/properties.cpp:176 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" -"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " -"will be a name by which the resource is formally known." +"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " +"characteristics such as size or image encoding." msgstr "" -"Der Titel des Dokuments oder der Name den die Ressource hat. Normalerweise " -"ist dies der Name unter dem die Ressource allgemein bekannt ist." - -#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:1002 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/properties.cpp:178 -msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." -msgstr "En Dokumenttyp wie z.B. Roman, Gedicht oder Arbeitspapier." +"Eine alternative Liste von Vorschaubildern für eine Datei. Diese können sich " +"in Eigenschaften wie z.B. Größe oder Bildkodierung unterscheiden." -#: src/properties.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Modified" -msgstr "Änderungsdatum" +#: src/properties.cpp:251 +msgid "Certificate" +msgstr "Zertifikat" -#: src/properties.cpp:181 -msgid "" -"The most recent date-time on which the resource was changed. For Darwin " -"Core, recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " -"8601:2004(E)." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:251 +msgid "Online rights management certificate." +msgstr "Online-Rechteverwaltungszertifikat" -#: src/properties.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Rights Holder" -msgstr "Rechte Zone" +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Marked" +msgstr "Markiert" -#: src/properties.cpp:184 -msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." +msgstr "Zeigt an, dass dies eine Ressource ist, deren Rechte verwaltet sind." -#: src/properties.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Access Rights" -msgstr "Rechte" +#: src/properties.cpp:253 +msgid "Owner" +msgstr "Besitzer" -#: src/properties.cpp:187 -msgid "" -"Information about who can access the resource or an indication of its " -"security status. Access Rights may include information regarding access or " -"restrictions based on privacy, security, or other policies." +#: src/properties.cpp:253 +msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "" +"Eine ungeordnete Liste von einem oder mehreren rechtlichen Besitzer einer " +"Ressource." -#: src/properties.cpp:189 -msgid "Bibliographic Citation" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:254 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Benutzungsbedingungen" -#: src/properties.cpp:190 -msgid "" -"A bibliographic reference for the resource as a statement indicating how " -"this record should be cited (attributed) when used. Recommended practice is " -"to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as " -"unambiguously as possible." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:254 +msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." +msgstr "Textbeschreibung wie die Ressource legal benutzt werden kann." -#: src/properties.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Jobreferenz" +#: src/properties.cpp:255 +msgid "Web Statement" +msgstr "Web-Angaben" -#: src/properties.cpp:193 +#: src/properties.cpp:255 msgid "" -"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " -"described resource." +"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " +"this resource." msgstr "" +"Die Adresse einer Web-Seite, die den Besitzer und/oder die Rechteangaben für " +"die Ressource beschreibt." -#: src/properties.cpp:200 -msgid "Tags List" -msgstr "Felderliste" +#: src/properties.cpp:261 +msgid "Derived From" +msgstr "Abgeleitet von" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" -"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " -"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " +"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " +"example, a new version might only need to specify the instance ID and " +"version number of the previous version, or a rendition might only need to " +"specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" -"Die Liste des kompletten Stichwortpfads als Zeichenkette. Die Teile der " -"Zeichenkette werden durch das Zeichen \"/\" getrennt, wie z.B. in \"Stadt/" -"Paris/Monument/Eiffelturm\"." +"Eine Referenz auf das Originaldokument, von dem dieses hier abgeleitet " +"wurde. Es handelt sich um eine minimale Referenz. Bei fehlenden Komponenten " +"können Sie davon ausgehen, dass sie nicht geändert wurden. So müssen Sie für " +"eine neue Version z.B. nur die Instanz-ID und die Versionsnummer der " +"vorangegangenen Version angeben. Eine Wiedergabe braucht also nur die " +"Instanz-ID und die Wiedergabeklasse des Originals angeben." -#: src/properties.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Captions Author Names" -msgstr "Ländername" +#: src/properties.cpp:266 +msgid "Document ID" +msgstr "Dokumenten-ID" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:266 msgid "" -"The list of all captions author names for each language alternative captions " -"set in standard XMP tags." +"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " +"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" +"Der allgemeine Identifikator für alle Versionen und Wiedergaben eines " +"Dokuments. Er sollte daher auf der UUID basieren. Sehen Sie dazu die " +"Dokumenten- und Instanz-ID's unten." -#: src/properties.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "aktualisiere Zeitstempel" +#: src/properties.cpp:268 +msgid "History" +msgstr "Historie" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:268 msgid "" -"The list of all captions date time stamps for each language alternative " -"captions set in standard XMP tags." +"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " +"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " +"to make the changes from the previous version to this one. The list should " +"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " +"other detailed history." msgstr "" +"Eine sortierte Liste von groben umschriebenen Benutzeraktionen, die zu " +"dieser Ressource führten. Dadurch sollen menschliche Leser eine Idee von den " +"Schritten bekommen, die von der vorangegangenen Version zu dieser geführt " +"haben. Diese Liste sollte auf einer abstrakten Ebene vorliegen. Es ist nicht " +"gedacht als vollständige Zusammenstellung aller Tastenanschläge oder als " +"detailierte Anleitung." -#: src/properties.cpp:203 src/tags.cpp:841 -#, fuzzy -msgid "Image History" -msgstr "Bildhöhe" +#: src/properties.cpp:272 +msgid "Instance ID" +msgstr "Instanz-ID" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:272 msgid "" -"An XML based content to list all action processed on this image with image " -"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)." +"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " +"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " +"below." msgstr "" +"Eine Identikator für eine spezielle Version des Dokumentes, der jedes Mal " +"aktualisiert wird, wenn die Datei gespeichert wird. Er sollte auf einer UUID " +"basieren. Sehen Sie dazu unten die Dokumenten- und Instanz-ID's." -#: src/properties.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "Linsendaten-Einstellungen" +#: src/properties.cpp:274 +msgid "Managed From" +msgstr "Verwaltet von" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:274 msgid "" -"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This " -"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " +"when a managed document is introduced to an asset management system that " +"does not currently own it. It may or may not include references to different " +"management systems." msgstr "" +"Eine Referenz auf das vormals unverwaltete Dokument. Diese wird gesetzt, " +"wenn ein verwaltetes Dokument in eine Bestandsverwaltung aufgenommen wird, " +"die es nicht besitzt. Es kann oder auch nicht Referenzen auf verschiedene " +"Verwaltungssysteme enthalten." -#: src/properties.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Color Label" -msgstr "Farbraum" +#: src/properties.cpp:277 +msgid "Manager" +msgstr "Verwalter" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:277 msgid "" -"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " -"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " -"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +"The name of the asset management system that manages this resource. Along " +"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " +"system to contact concerning this document." msgstr "" +"Der Name des Verwaltungssystems das diese Ressource verwaltet. Zusammen mit " +"xmpMM: ManagerVariant, teilt es der Anwendung mit, welches " +"Bestandsverwaltungssystem zu diesem Dokument kontaktiert werden muss." -#: src/properties.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Pick Label" -msgstr "Name" +#: src/properties.cpp:280 +msgid "Manage To" +msgstr "Verwaltet für" -#: src/properties.cpp:206 +#: src/properties.cpp:280 msgid "" -"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " -"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " -"accepted." +"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " +"presence of this property is the formal indication that this resource is " +"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " +"system." msgstr "" +"Eine URI die die verwaltete Ressource für das Bestandsverwaltungssystem " +"identifiziert. Das Vorhandensein dieser Eigenschaft ist ein formaler " +"Indikator, dass diese Ressource verwaltet ist. Form und Inhalt dieser URI " +"ist nur für das Bestandsverwaltungssystem." -#: src/properties.cpp:212 -msgid "Enfuse Input Files" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:283 +msgid "Manage UI" +msgstr "Verwaltungs-UI" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:283 msgid "" -"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +"A URI that can be used to access information about the managed resource " +"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." msgstr "" +"Eine URI die benutzt werden kann, um Informationen über die verwaltete " +"Ressource mittels eines Web-Browsers zu bekommen. Sie setzt unter Umständen " +"ein Browsermodul voraus." -#: src/properties.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Enfuse Settings" -msgstr "Besitzt Einstellungen" +#: src/properties.cpp:285 +msgid "Manager Variant" +msgstr "Verwaltungsvariante" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:285 msgid "" -"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " +"this property is private to the specific asset management system." msgstr "" +"Gibt eine bestimmte Variante des Bestandsverwaltungssystems an. Das Format " +"dieser Eigenschaft ist nur für die angegebene Bestandsverwaltungssystem." -#: src/properties.cpp:214 -msgid "PicasaWeb Item ID" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:287 +msgid "Rendition Class" +msgstr "Wiedergabeklasse" -#: src/properties.cpp:214 -msgid "Item ID from PicasaWeb web service." +#: src/properties.cpp:287 +msgid "" +"The rendition class name for this resource. This property should be absent " +"or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" +"Die Wiedergabeklasse für diese Ressource. Diese Eigenschaft sollte fehlen " +"oder auf den Standard gesetzt sein für alle Dokumentenversionen die keine " +"abgeleitete Umsetzungen sind." -#: src/properties.cpp:215 -msgid "Yandex Fotki Item ID" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:289 +msgid "Rendition Params" +msgstr "Wiedergabeparameter" -#: src/properties.cpp:215 -msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." +#: src/properties.cpp:289 +msgid "" +"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " +"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" +"Kann benutzt werden, um zusätzliche Wiedergabeparameter zur Verfügung zu " +"stellen, die zu komplex oder zu umfangreich sind, um in der Wiedergabeklasse " +"xmpMM: gespeichert zu werden." -#: src/properties.cpp:221 -msgid "Advisory" -msgstr "Hinweise" +#: src/properties.cpp:291 +msgid "Version ID" +msgstr "Version-ID" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:291 msgid "" -"An unordered array specifying properties that were edited outside the " -"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " -"separated by one ASCII space (U+0020)." +"The document version identifier for this resource. Each version of a " +"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " +"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " +"support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" -"Eine ungeordnete Liste, die Eigenschaften angibt, die ausserhalb der " -"erstellenden Anwendung bearbeitet wurden. Jeder Eintrag sollte seinen " -"Namensraum und XPath enthalten, die über ein ASCII-Leerzeichen (U+0020). " -"getrennt sind." +"Der Identifikator für die Version des Dokumentes für diese Ressource. Jede " +"Version eines Dokumentes bekommt einen neuen Identifikator, der " +"normalerweise einfach durch das Hochzählen 1, 2, 3 . . . und so weiter " +"gebildet. Medienverwaltungssystemw haben unter Umständen andere Konventionen " +"oder unterstützen Abzweigungen die ein komplexeres Schema benötigen." -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1025 -msgid "Base URL" -msgstr "Basis-Adresse" +#: src/properties.cpp:295 +msgid "Versions" +msgstr "Versionen" -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" -"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " -"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " -"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " -"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " -"based on their notion of where URLs will be interpreted." +"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " +"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " +"Typically, a media management system would fill in the version information " +"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " +"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " +"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " +"the version history can be truncated at some point." msgstr "" -"Die Basis-URL für relative URL's im Dokument. Wenn dieses Dokument " -"Verknüpfungen im Internet enthält und diese relativ sind, dann sind sie " -"relativ zu dieser Basis-URL. Diese Eigenschaft stellt einen Standard für " -"eingebettete URL's zur Verfügung, damit sie von Werkzeugen interpretiert " -"werden können. Web-Autorenwerkzeuge sollten diesen Wert, basierend auf Ihrer " -"Absicht wie URL's interpretiert werden, setzen." +"Die Historie der Versionen die mit dieser Ressource assoziert ist. Der " +"Eintrag [1] ist die älteste bekannte Version für dieses Dokument, der " +"Eintrag [letzter()] ist die aktuellste Version. Typischerweise trägt ein " +"Medienverwaltungssystem die Versionsinformationen in den Metadaten bei der " +"Aufnahme ein. Es gibt aber keine Garantie, dass eine komplette Historie von " +"dem ersten bis zu dem gerade präsentierten in der Eigenschaft xmpMM:Versions " +"vorhanden ist. Interne Versionsinformationen können komprimiert oder " +"gelöscht und die Versionshistorie kann an einem Punkt abgeschnitten werden." -#: src/properties.cpp:229 -msgid "Create Date" -msgstr "Erstellungsdatum" +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Last URL" +msgstr "Letzte Adresse" -#: src/properties.cpp:229 -msgid "The date and time the resource was originally created." -msgstr "" -"Das Datum und die Uhrzeit, an dem die Ressource im Original erstellt wurde." +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Deprecated for privacy protection." +msgstr "Veraltet wegen dem Schutz der Privatsphäre." -#: src/properties.cpp:230 -msgid "Creator Tool" -msgstr "Erstellungswerkzeug" +#: src/properties.cpp:302 +msgid "Rendition Of" +msgstr "Wiedergabe von" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" -"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " -"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" -"History's softwareAgent property." +"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " +"which this is a rendition." msgstr "" -"Der Name des ersten bekannten Werkzeuges, mit dem die Ressource erstellt " -"wurde. Wenn in den Metadaten eine Historie geführt wird, dann sollte dieser " -"Wert gleich dem in der Eigenschaft xmpMM:History's softwareAgent sein." +"Veraltet und durch xmpMM:DerivedFrom ersetzt. Eine Referenz auf das Dokument " +"von dem dieses eine Ableitung ist." -#: src/properties.cpp:233 -msgid "" -"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " -"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " -"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " -"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " -"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " -"(single-valued) property." +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Save ID" +msgstr "Speicherungs-ID" + +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." msgstr "" -"Eine ungeordnete Liste von Zeichenketten, die die Ressource in einem " -"gegebenenen Kontext eindeutig identifizieren. Ein Listeneintrag kann mit dem " -"xmpidq:Scheme qualifiziert werden, um das formale Identifikationssystem zu " -"bezeichnen, dem der Identifikator folgt. Achtung: Die Eigenschaft dc:" -"identifier wird nicht benutzt, da ihr ein definierter Schemavermerk fehlt " -"und sie in der XMP-Spezifikation als als einfache, einwertige Eigenschaft " -"definiert wurde." +"Veraltet. Wurde vorher benutzt, um die Eigenschaft xmpMM:LastURL zu " +"unterstützen" -#: src/properties.cpp:238 -msgid "Label" -msgstr "Name" +#: src/properties.cpp:310 +msgid "Job Reference" +msgstr "Jobreferenz" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:310 msgid "" -"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" -"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +"References an external job management file for a job process in which the " +"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " +"would be to identify all documents that are part of a particular job or " +"contract. There are multiple values because there can be more than one job " +"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " +"historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" -"Ein Wort oder eine kurze Umschreibung, die das Dokument als einen Teil einer " -"benutzerdefinierten Sammlung identifiziert. Es wird benutzt, um die " -"Dokumente in einem Dateimanager zu organisieren." +"Referenzen auf ein externe Jobverwaltungsdatei für einen for einen Prozess " +"in dem das Dokument benutzt wird. Die Benutzung der Jobnamen liegt unter dre " +"Kontrolle des Benutzers. Eine typische Anwendung ist es alle Dokumente zu " +"identifizieren, die Teil eines bestimmten Jobs oder Vertrags sind. Es können " +"mehrere Werte eingegeben werden, da ein Dokument zu mehr als einen Job zur " +"gleichen Zeit zugehören kann. Ebenfalls kann es sinnvoll sein historische " +"Informationen zu speichern, in welchem Jobs das Dokument früher benutzt " +"wurde." -#: src/properties.cpp:240 -msgid "Metadata Date" -msgstr "Metadaten-Datum" +#: src/properties.cpp:319 +msgid "Maximum Page Size" +msgstr "Maximale Seitengröße" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:319 msgid "" -"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " -"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +"The size of the largest page in the document (including any in contained " +"documents)." msgstr "" -"Das Datum und die Zeit, an dem die Metadaten dieser Ressource das letzte Mal " -"geändert wurden. Es sollte das gleiche oder ein aktuelleres Datum als xmp:" -"ModifyDate sein." +"Die Größe der größten Seite, inklusive aller eingebetten Seiten, im Dokument." -#: src/properties.cpp:242 -msgid "Modify Date" -msgstr "Änderungsdatum" +#: src/properties.cpp:320 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Anzahl der Seiten" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:320 msgid "" -"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " -"property is not necessarily the same as the file's system modification date " -"because it is set before the file is saved." +"The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" -"Das Datum und die Zeit, an dem die Ressource zuletzt geändert wurde. Achtung: " -"Der Wert dieser Eigenschaft muss nicht der gleiche sein wie das " -"Änderungsdatum des Dateisystems, da es gesetzt wird bevor die Datei " -"gespeichert wird." - -#: src/properties.cpp:245 -msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname" - -#: src/properties.cpp:245 -msgid "A short informal name for the resource." -msgstr "Ein kurzer informeller Name für die Ressource." +"Die Anzahl der Seiten, inklusive aller eingebetten Seiten, des Dokuments." -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1247 -msgid "Rating" -msgstr "Bewertung" +#: src/properties.cpp:321 +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:321 msgid "" -"A number that indicates a document's status relative to other documents, " -"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " -"an application-defined range." +"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " +"contained documents)." msgstr "" -"Eine Zahl, die den Dokumentenstatus relativ zu anderen Dokumenten beschreibt. " -"Sie wird benutzt, um Dokumente in einem Dateimanager zu organisieren. Die " -"Werte werden vom Benutzer innerhalb eines von der Anwendung vorgegebenen " -"Bereichs gesetzt." +"Eine ungeordnete Liste von Zeichensätzen die in diesem Dokument benutzt " +"werden. Diese enthält auch die Zeichensätze von eingebetteten Dokumenten." -#: src/properties.cpp:249 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder" +#: src/properties.cpp:322 +msgid "Colorants" +msgstr "Farbmittel" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:322 msgid "" -"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " -"characteristics such as size or image encoding." +"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " +"(including any in contained documents)." msgstr "" -"Eine alternative Liste von Vorschaubildern für eine Datei. Diese können sich " -"in Eigenschaften wie z.B. Größe oder Bildkodierung unterscheiden." +"Eine ungeordnete Liste von Farbmitteln die in diesem Dokument benutzt " +"werden. Diese enthält auch alle Farbmittel in eingebetteten Dokumenten." -#: src/properties.cpp:256 -msgid "Certificate" -msgstr "Zertifikat" +#: src/properties.cpp:323 +msgid "Plate Names" +msgstr "Druckstocknamen" -#: src/properties.cpp:256 -msgid "Online rights management certificate." -msgstr "Online-Rechteverwaltungszertifikat" +#: src/properties.cpp:323 +msgid "" +"An ordered array of plate names that are needed to print the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"Eine geordnete Liste von Druckstocknamen, die benötigt werden um das " +"Dokument zu drucken. Diese enthält auch die Druckstöcke aus allen " +"eingebetteten Druckstöcken." -#: src/properties.cpp:257 -msgid "Marked" -msgstr "Markiert" +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 +msgid "Project Reference" +msgstr "Projektreferenz" -#: src/properties.cpp:257 -msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." -msgstr "Zeigt an, dass dies eine Ressource ist, deren Rechte verwaltet sind." +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 +msgid "A reference to the project that created this file." +msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." -#: src/properties.cpp:258 -msgid "Owner" -msgstr "Besitzer" +#: src/properties.cpp:330 src/properties.cpp:1163 +msgid "Video Frame Rate" +msgstr "Video-Bildrate" -#: src/properties.cpp:258 -msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." -msgstr "" -"Eine ungeordnete Liste von einem oder mehreren rechtlichen Besitzer einer " -"Ressource." +#: src/properties.cpp:330 +msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." +msgstr "Für die Video-Bildrate mögliche Werte sind: 24, NTSC, PAL." -#: src/properties.cpp:259 -msgid "Usage Terms" -msgstr "Benutzungsbedingungen" +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 +msgid "Video Frame Size" +msgstr "Video-Bildgröße" -#: src/properties.cpp:259 -msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." -msgstr "Textbeschreibung wie die Ressource legal benutzt werden kann." +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 +msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" +msgstr "" +"Die Größe des Video Bildes, z.B. Breite: 720, Höhe: 480, Einheit: Pixel" -#: src/properties.cpp:260 -msgid "Web Statement" -msgstr "Web-Angaben" +#: src/properties.cpp:332 +msgid "Video Pixel Aspect Ratio" +msgstr "Video-Pixelverhältnis" -#: src/properties.cpp:260 -msgid "" -"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " -"this resource." +#: src/properties.cpp:332 +msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" -"Die Adresse einer Web-Seite, die den Besitzer und/oder die Rechteangaben für " -"die Ressource beschreibt." +"Das Verhältnis der Videopixel augedrückt als Höhe/Breite, z.B.: \"648/720\" " +"= 0.9." -#: src/properties.cpp:266 -msgid "Derived From" -msgstr "Abgeleitet von" +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 +msgid "Video Pixel Depth" +msgstr "Video-Pixeltiefe" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 msgid "" -"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " -"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " -"example, a new version might only need to specify the instance ID and " -"version number of the previous version, or a rendition might only need to " -"specify the instance ID and rendition class of the original." +"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " +"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -"Eine Referenz auf das Originaldokument, von dem dieses hier abgeleitet wurde. " -"Es handelt sich um eine minimale Referenz. Bei fehlenden Komponenten können " -"Sie davon ausgehen, dass sie nicht geändert wurden. So müssen Sie für eine " -"neue Version z.B. nur die Instanz-ID und die Versionsnummer der " -"vorangegangenen Version angeben. Eine Wiedergabe braucht also nur die " -"Instanz-ID und die Wiedergabeklasse des Originals angeben." +"Die Größe in Bits für jede Farbkomponente eines Pixels. Standard Windows 32-" +"Bit Pixel haben 8 Bit pro Farbe. Erlaubt sind : 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:271 -msgid "Document ID" -msgstr "Dokumenten-ID" +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 +msgid "Video Color Space" +msgstr "Video-Farbraum" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 msgid "" -"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " -"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " +"CCIR-709 (used for HD)." msgstr "" -"Der allgemeine Identifikator für alle Versionen und Wiedergaben eines " -"Dokuments. Er sollte daher auf der UUID basieren. Sehen Sie dazu die " -"Dokumenten- und Instanz-ID's unten." +"Der benutzte Farbraum. Erlaubt sind: sRGB (von Photoshop), CCIR-601 (von " +"NTSC), CCIR-709 (von HD)." -#: src/properties.cpp:273 -msgid "History" -msgstr "Historie" +#: src/properties.cpp:337 +msgid "Video Alpha Mode" +msgstr "Video-Alphamodus" + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." +msgstr "Der benutzte Alphamodus. Erlaubt sind: straight, pre-multiplied." + +#: src/properties.cpp:338 +msgid "Video Alpha Premultiple Color" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:338 msgid "" -"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " -"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " -"to make the changes from the previous version to this one. The list should " -"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " -"other detailed history." +"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " +"is pre-multiplied." msgstr "" -"Eine sortierte Liste von groben umschriebenen Benutzeraktionen, die zu dieser " -"Ressource führten. Dadurch sollen menschliche Leser eine Idee von den " -"Schritten bekommen, die von der vorangegangenen Version zu dieser geführt " -"haben. Diese Liste sollte auf einer abstrakten Ebene vorliegen. Es ist nicht " -"gedacht als vollständige Zusammenstellung aller Tastenanschläge oder als " -"detailierte Anleitung." -#: src/properties.cpp:277 -msgid "Instance ID" -msgstr "Instanz-ID" +#: src/properties.cpp:340 +msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 -msgid "" -"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " -"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " -"below." +#: src/properties.cpp:340 +msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" -"Eine Identikator für eine spezielle Version des Dokumentes, der jedes Mal " -"aktualisiert wird, wenn die Datei gespeichert wird. Er sollte auf einer UUID " -"basieren. Sehen Sie dazu unten die Dokumenten- und Instanz-ID's." -#: src/properties.cpp:279 -msgid "Managed From" -msgstr "Verwaltet von" +#: src/properties.cpp:341 +msgid "Video Compressor" +msgstr "Videokompression" -#: src/properties.cpp:279 -msgid "" -"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " -"when a managed document is introduced to an asset management system that " -"does not currently own it. It may or may not include references to different " -"management systems." +#: src/properties.cpp:341 +msgid "Video compression used. For example, jpeg." +msgstr "Benutzte Videokompression, z.B. jpeg." + +#: src/properties.cpp:342 +msgid "Video Field Order" +msgstr "Video-Feldreihenfolge" + +#: src/properties.cpp:342 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "" -"Eine Referenz auf das vormals unverwaltete Dokument. Diese " -"wird gesetzt, wenn ein verwaltetes Dokument in eine Bestandsverwaltung " -"aufgenommen wird, die es nicht besitzt. Es kann oder auch nicht Referenzen " -"auf verschiedene Verwaltungssysteme enthalten." -#: src/properties.cpp:282 -msgid "Manager" -msgstr "Verwalter" +#: src/properties.cpp:343 +msgid "Pull Down" +msgstr "Nach unten ziehen" -#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" -"The name of the asset management system that manages this resource. Along " -"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " -"system to contact concerning this document." +"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." msgstr "" -"Der Name des Verwaltungssystems das diese Ressource verwaltet. Zusammen mit " -"xmpMM: ManagerVariant, teilt es der Anwendung mit, welches " -"Bestandsverwaltungssystem zu diesem Dokument kontaktiert werden muss." -#: src/properties.cpp:285 -msgid "Manage To" -msgstr "Verwaltet für" +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 +msgid "Audio Sample Rate" +msgstr "Audio-Abtastrate" -#: src/properties.cpp:285 +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 msgid "" -"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " -"presence of this property is the formal indication that this resource is " -"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " -"system." +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" -"Eine URI die die verwaltete Ressource für das Bestandsverwaltungssystem " -"identifiziert. Das Vorhandensein dieser Eigenschaft ist ein formaler " -"Indikator, dass diese Ressource verwaltet ist. Form und Inhalt dieser URI ist " -"nur für das Bestandsverwaltungssystem." +"Die Audio-Abtastrate kann ein beliebiger Wert sein. Empfohlen sind die Werte " +"32000, 41100, oder 48000." -#: src/properties.cpp:288 -msgid "Manage UI" -msgstr "Verwaltungs-UI" +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 +msgid "Audio Sample Type" +msgstr "Audio-Abtasttyp" + +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 +msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "Der Audio-Abtasttyp, ein Wert aus: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." + +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 +msgid "Audio Channel Type" +msgstr "Audio-Kanaltyp" + +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 +msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "Der Audio-Kanaltyp, ein Wert aus: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." + +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 +msgid "Audio Compressor" +msgstr "Audio-Kompression" + +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 +msgid "The audio compression used. For example, MP3." +msgstr "Die benutzte Audio-Kompression, z.B. MP3." -#: src/properties.cpp:288 +#: src/properties.cpp:349 +msgid "Speaker Placement" +msgstr "Lautsprecheraufstellung" + +#: src/properties.cpp:349 msgid "" -"A URI that can be used to access information about the managed resource " -"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." +"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " +"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " +"-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" -"Eine URI die benutzt werden kann, um Informationen über die verwaltete " -"Ressource mittels eines Web-Browsers zu bekommen. Sie setzt unter Umständen " -"ein Browsermodul voraus." -#: src/properties.cpp:290 -msgid "Manager Variant" -msgstr "Verwaltungsvariante" +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 +msgid "File Data Rate" +msgstr "Dateidatenrate" -#: src/properties.cpp:290 +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 +#, fuzzy msgid "" -"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " -"this property is private to the specific asset management system." +"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" +"sec" msgstr "" -"Gibt eine bestimmte Variante des Bestandsverwaltungssystems an. Das Format " -"dieser Eigenschaft ist nur für die angegebene Bestandsverwaltungssystem." +"Das Verhältnis der Videopixel augedrückt als Höhe/Breite, z.B.: \"648/720\" " +"= 0.9." -#: src/properties.cpp:292 -msgid "Rendition Class" -msgstr "Wiedergabeklasse" +#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1334 +msgid "Tape Name" +msgstr "Bandname" -#: src/properties.cpp:292 +#: src/properties.cpp:352 msgid "" -"The rendition class name for this resource. This property should be absent " -"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " +"capture process." msgstr "" -"Die Wiedergabeklasse für diese Ressource. Diese Eigenschaft sollte fehlen " -"oder auf den Standard gesetzt sein für alle Dokumentenversionen die keine " -"abgeleitete Umsetzungen sind." -#: src/properties.cpp:294 -msgid "Rendition Params" -msgstr "Wiedergabeparameter" +#: src/properties.cpp:353 +msgid "Alternative Tape Name" +msgstr "Alternativer Bandname" -#: src/properties.cpp:294 +#: src/properties.cpp:353 msgid "" -"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " -"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " +"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " +"that name is displayed." msgstr "" -"Kann benutzt werden, um zusätzliche Wiedergabeparameter zur Verfügung zu " -"stellen, die zu komplex oder zu umfangreich sind, um in der Wiedergabeklasse " -"xmpMM: gespeichert zu werden." -#: src/properties.cpp:296 -msgid "Version ID" -msgstr "Version-ID" +#: src/properties.cpp:355 +msgid "Start Time Code" +msgstr "Startzeitstempel" -#: src/properties.cpp:296 +#: src/properties.cpp:355 msgid "" -"The document version identifier for this resource. Each version of a " -"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " -"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " -"support branching which requires a more complex scheme." +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." msgstr "" -"Der Identifikator für die Version des Dokumentes für diese Ressource. Jede " -"Version eines Dokumentes bekommt einen neuen Identifikator, der " -"normalerweise einfach durch das Hochzählen 1, 2, 3 . . . und so weiter " -"gebildet. Medienverwaltungssystemw haben unter Umständen andere Konventionen " -"oder unterstützen Abzweigungen die ein komplexeres Schema benötigen." +"Der Zeitstempel des ersten Bildes des Videos in der Datei. Er stammt von der " +"Gerätekontrolle." -#: src/properties.cpp:300 -msgid "Versions" -msgstr "Versionen" +#: src/properties.cpp:356 +msgid "Alternative Time code" +msgstr "Alternativer Zeitstempel" -#: src/properties.cpp:300 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" -"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " -"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " -"Typically, a media management system would fill in the version information " -"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " -"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " -"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " -"the version history can be truncated at some point." +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." msgstr "" -"Die Historie der Versionen die mit dieser Ressource assoziert ist. Der " -"Eintrag [1] ist die älteste bekannte Version für dieses Dokument, der " -"Eintrag [letzter()] ist die aktuellste Version. Typischerweise trägt ein " -"Medienverwaltungssystem die Versionsinformationen in den Metadaten bei der " -"Aufnahme ein. Es gibt aber keine Garantie, dass eine komplette Historie von " -"dem ersten bis zu dem gerade präsentierten in der Eigenschaft xmpMM:Versions " -"vorhanden ist. Interne Versionsinformationen können komprimiert oder " -"gelöscht und die Versionshistorie kann an einem Punkt abgeschnitten werden." +"Ein Zeitstempel der vom Benutzer. Wenn er gesetzt ist, dann wird er anstatt " +"des Startzeitstempels benutzt." -#: src/properties.cpp:306 -msgid "Last URL" -msgstr "Letzte Adresse" +#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1124 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" -#: src/properties.cpp:306 -msgid "Deprecated for privacy protection." -msgstr "Veraltet wegen dem Schutz der Privatsphäre." +#: src/properties.cpp:357 +msgid "The duration of the media file." +msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "Scene" +msgstr "Szene" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "The name of the scene." +msgstr "Der Name der Szene." -#: src/properties.cpp:307 -msgid "Rendition Of" -msgstr "Wiedergabe von" +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Shot Name" +msgstr "Aufnahmename" -#: src/properties.cpp:307 -msgid "" -"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " -"which this is a rendition." -msgstr "" -"Veraltet und durch xmpMM:DerivedFrom ersetzt. Eine Referenz auf das Dokument " -"von dem dieses eine Ableitung ist." +#: src/properties.cpp:359 +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "Der Name der Aufnahme." -#: src/properties.cpp:309 -msgid "Save ID" -msgstr "Speicherungs-ID" +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Shot Date" +msgstr "Aufnahmedatum" -#: src/properties.cpp:309 -msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." -msgstr "" -"Veraltet. Wurde vorher benutzt, um die Eigenschaft xmpMM:LastURL zu " -"unterstützen" +#: src/properties.cpp:360 +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "Das Datum und die Uhrzeit an dem das Video aufgenommen wurde." -#: src/properties.cpp:315 -msgid "Job Reference" -msgstr "Jobreferenz" +#: src/properties.cpp:361 +msgid "Shot Location" +msgstr "Aufnahmeort" -#: src/properties.cpp:315 +#: src/properties.cpp:361 msgid "" -"References an external job management file for a job process in which the " -"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " -"would be to identify all documents that are part of a particular job or " -"contract. There are multiple values because there can be more than one job " -"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " -"historical information about what jobs a document was part of previously." +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." msgstr "" -"Referenzen auf ein externe Jobverwaltungsdatei für einen for einen Prozess " -"in dem das Dokument benutzt wird. Die Benutzung der Jobnamen liegt unter dre " -"Kontrolle des Benutzers. Eine typische Anwendung ist es alle Dokumente zu " -"identifizieren, die Teil eines bestimmten Jobs oder Vertrags sind. Es können " -"mehrere Werte eingegeben werden, da ein Dokument zu mehr als einen Job zur " -"gleichen Zeit zugehören kann. Ebenfalls kann es sinnvoll sein historische " -"Informationen zu speichern, in welchem Jobs das Dokument früher benutzt " -"wurde." +"Der Name des Ortes, z.B. \"Oktoberfest, München, Deutschland\", an dem das " +"Video aufgenommen wurde. Für eine genauere Positionsbestimmung sollten Sie " +"die Exif-GPS-Werte benutzen." -#: src/properties.cpp:324 -msgid "Maximum Page Size" -msgstr "Maximale Seitengröße" +#: src/properties.cpp:363 +msgid "Log Comment" +msgstr "Protokollkommentar" -#: src/properties.cpp:324 -msgid "" -"The size of the largest page in the document (including any in contained " -"documents)." -msgstr "" -"Die Größe der größten Seite, inklusive aller eingebetten Seiten, im Dokument." +#: src/properties.cpp:363 +msgid "User's log comments." +msgstr "Protokollkommentar des Benutzers." -#: src/properties.cpp:325 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Anzahl der Seiten" +#: src/properties.cpp:364 +msgid "Markers" +msgstr "Markierungen" -#: src/properties.cpp:325 -msgid "" -"The number of pages in the document (including any in contained documents)." -msgstr "" -"Die Anzahl der Seiten, inklusive aller eingebetten Seiten, des Dokuments." +#: src/properties.cpp:364 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "Eine geordnete Liste von Markierungen" -#: src/properties.cpp:326 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" +#: src/properties.cpp:365 +msgid "Contributed Media" +msgstr "Mitwirkende Medien" -#: src/properties.cpp:326 -msgid "" -"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " -"contained documents)." +#: src/properties.cpp:365 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" -"Eine ungeordnete Liste von Zeichensätzen die in diesem Dokument benutzt " -"werden. Diese enthält auch die Zeichensätze von eingebetteten Dokumenten." +"Ein ungeordnete Liste aller Medien die benutzt wurdenum dieses Medium zu " +"erstellen." -#: src/properties.cpp:327 -msgid "Colorants" -msgstr "Farbmittel" +#: src/properties.cpp:366 +msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:327 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" -"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " -"(including any in contained documents)." +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." msgstr "" -"Eine ungeordnete Liste von Farbmitteln die in diesem Dokument benutzt " -"werden. Diese enthält auch alle Farbmittel in eingebetteten Dokumenten." -#: src/properties.cpp:328 -msgid "Plate Names" -msgstr "Druckstocknamen" +#: src/properties.cpp:367 +msgid "Relative Peak Audio File Path" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:367 msgid "" -"An ordered array of plate names that are needed to print the document " -"(including any in contained documents)." +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." msgstr "" -"Eine geordnete Liste von Druckstocknamen, die benötigt werden um das " -"Dokument zu drucken. Diese enthält auch die Druckstöcke aus allen " -"eingebetteten Druckstöcken." -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1244 -msgid "Project Reference" -msgstr "Projektreferenz" +#: src/properties.cpp:368 +msgid "Video Modified Date" +msgstr "Änderungsdatum des Videos" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1244 -msgid "A reference to the project that created this file." -msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." +#: src/properties.cpp:368 +msgid "The date and time when the video was last modified." +msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung des Videos." -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1122 -msgid "Video Frame Rate" -msgstr "Video-Bildrate" +#: src/properties.cpp:369 +msgid "Audio Modified Date" +msgstr "Änderungsdatum der Audiodaten" -#: src/properties.cpp:335 -msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." -msgstr "Für die Video-Bildrate mögliche Werte sind: 24, NTSC, PAL." +#: src/properties.cpp:369 +msgid "The date and time when the audio was last modified." +msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Audiodaten." -#: src/properties.cpp:336 src/properties.cpp:1123 -msgid "Video Frame Size" -msgstr "Video-Bildgröße" +#: src/properties.cpp:370 +msgid "Metadata Modified Date" +msgstr "Änderungsdatum der Metadaten" -#: src/properties.cpp:336 src/properties.cpp:1123 -msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" -msgstr "" -"Die Größe des Video Bildes, z.B. Breite: 720, Höhe: 480, Einheit: Pixel" +#: src/properties.cpp:370 +msgid "The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." -#: src/properties.cpp:337 -msgid "Video Pixel Aspect Ratio" -msgstr "Video-Pixelverhältnis" +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:556 +msgid "Artist" +msgstr "Künstler" -#: src/properties.cpp:337 -msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" -msgstr "" -"Das Verhältnis der Videopixel augedrückt als Höhe/Breite, z.B.: \"648/720\" " -"= 0.9." +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1058 +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "Der Name des Künstlers bzw. der Künstler." -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1220 -msgid "Video Pixel Depth" -msgstr "Video-Pixeltiefe" +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 +msgid "Album" +msgstr "Album" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1220 -msgid "" -"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " -"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "" -"Die Größe in Bits für jede Farbkomponente eines Pixels. Standard Windows 32-" -"Bit Pixel haben 8 Bit pro Farbe. Erlaubt sind : 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 +msgid "The name of the album." +msgstr "Der Name des Albums." -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 -msgid "Video Color Space" -msgstr "Video-Farbraum" +#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1366 +msgid "Track Number" +msgstr "Stücknummer" -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:373 msgid "" -"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " -"CCIR-709 (used for HD)." +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." msgstr "" -"Der benutzte Farbraum. Erlaubt sind: sRGB (von Photoshop), CCIR-601 (von " -"NTSC), CCIR-709 (von HD)." +"Ein numerischer Wert, der die Reihenfolge der Audiodatei in der " +"Originalaufnahme anzeigt." -#: src/properties.cpp:342 -msgid "Video Alpha Mode" -msgstr "Video-Alphamodus" +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" -#: src/properties.cpp:342 -msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." -msgstr "Der benutzte Alphamodus. Erlaubt sind: straight, pre-multiplied." +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 +msgid "The name of the genre." +msgstr "Der Name des Genres." -#: src/properties.cpp:343 -msgid "Video Alpha Premultiple Color" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:375 +msgid "The copyright information." +msgstr "Die urheberrechtliche Information." -#: src/properties.cpp:343 -msgid "" -"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " -"is pre-multiplied." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:376 +msgid "The date the title was released." +msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde." -#: src/properties.cpp:345 -msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1086 +msgid "Composer" +msgstr "Verfasser" -#: src/properties.cpp:345 -msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:377 +msgid "The composer's name." +msgstr "Der Name des Verfassers." -#: src/properties.cpp:346 -msgid "Video Compressor" -msgstr "Videokompression" +#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1143 +msgid "Engineer" +msgstr "Techniker" -#: src/properties.cpp:346 -msgid "Video compression used. For example, jpeg." -msgstr "Benutzte Videokompression, z.B. jpeg." +#: src/properties.cpp:378 +msgid "The engineer's name." +msgstr "Der Name des Technikers." -#: src/properties.cpp:347 -msgid "Video Field Order" -msgstr "Video-Feldreihenfolge" +#: src/properties.cpp:379 +msgid "Tempo" +msgstr "Geschwindigkeit" -#: src/properties.cpp:347 -msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:379 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "Die Geschwindigkeit des Audio." -#: src/properties.cpp:348 -msgid "Pull Down" -msgstr "Nach unten ziehen" +#: src/properties.cpp:380 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrument" -#: src/properties.cpp:348 -msgid "" -"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " -"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " -"WWWSS_24p, WWSSW_24p." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:380 +msgid "The musical instrument." +msgstr "Das musikalische Instrument." -#: src/properties.cpp:350 src/properties.cpp:1384 -msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "Audio-Abtastrate" +#: src/properties.cpp:381 +msgid "Intro Time" +msgstr "Introzeit" -#: src/properties.cpp:350 src/properties.cpp:1384 -msgid "" -"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." -msgstr "" -"Die Audio-Abtastrate kann ein beliebiger Wert sein. Empfohlen sind die Werte " -"32000, 41100, oder 48000." +#: src/properties.cpp:381 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "Die Dauer der Einführungszeit für Wartemusik." + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Out Cue" +msgstr "Out Cue" -#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1385 -msgid "Audio Sample Type" -msgstr "Audio-Abtasttyp" +#: src/properties.cpp:382 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "Die Zeit zu der ausgeblendet werden sollte." -#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1385 -msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "Der Audio-Abtasttyp, ein Wert aus: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +#: src/properties.cpp:383 +msgid "Relative Timestamp" +msgstr "Relativer Zeitstempel" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1359 -msgid "Audio Channel Type" -msgstr "Audio-Kanaltyp" +#: src/properties.cpp:383 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "Die Startzeit des Mediums innerhalb des Audioprojektes." -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1359 -msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -msgstr "Der Audio-Kanaltyp, ein Wert aus: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +#: src/properties.cpp:384 +msgid "Loop" +msgstr "Schleife" -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:1366 -msgid "Audio Compressor" -msgstr "Audio-Kompression" +#: src/properties.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." +msgstr "" +"Wenn dieser gesetzt ist, dann kann der Clip nahtlos in einer Schleife laufen." -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:1366 -msgid "The audio compression used. For example, MP3." -msgstr "Die benutzte Audio-Kompression, z.B. MP3." +#: src/properties.cpp:385 +msgid "Number Of Beats" +msgstr "Taktanzahl" -#: src/properties.cpp:354 -msgid "Speaker Placement" -msgstr "Lautsprecheraufstellung" +#: src/properties.cpp:385 +msgid "The number of beats." +msgstr "Die Anzahl der Takte." + +#: src/properties.cpp:386 +msgid "Key" +msgstr "Schlüssel" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/properties.cpp:386 msgid "" -"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " -"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " -"-110, Right Surround = 110\"" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" +"Der musikalische Schlüssel des Audios. Dies ist einer aus : C, C#, D, D#, E, " +"F, F#, G, G#, A, A#, B." -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1108 -msgid "File Data Rate" -msgstr "Dateidatenrate" +#: src/properties.cpp:387 +msgid "Stretch Mode" +msgstr "Stretchmodus" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:387 msgid "" -"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" -"sec" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." msgstr "" -"Das Verhältnis der Videopixel augedrückt als Höhe/Breite, z.B.: \"648/720\" " -"= 0.9." +"Der Audio-Stretchmodus ist einer aus: Feste Länge, Zeitskalieren, Resample, " +"Taktverbund und Hybrid." -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1293 -msgid "Tape Name" -msgstr "Bandname" +#: src/properties.cpp:388 +msgid "Time Scale Parameters" +msgstr "Zeitskalierungsparameter" -#: src/properties.cpp:357 -msgid "" -"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " -"capture process." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:388 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "Zusätzliche Parameter für den Zeitskalierungs-Stretchmodus." -#: src/properties.cpp:358 -msgid "Alternative Tape Name" -msgstr "Alternativer Bandname" +#: src/properties.cpp:389 +msgid "Resample Parameters" +msgstr "Paramter des Resamples" -#: src/properties.cpp:358 -msgid "" -"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " -"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " -"that name is displayed." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:389 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Resamples" -#: src/properties.cpp:360 -msgid "Start Time Code" -msgstr "Startzeitstempel" +#: src/properties.cpp:390 +msgid "Beat Splice Parameters" +msgstr "Parameter des Taktverbundes" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:390 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Taktverbundes." + +#: src/properties.cpp:391 +msgid "Time Signature" +msgstr "Takt-Signatur" + +#: src/properties.cpp:391 msgid "" -"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " -"device control." +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." msgstr "" -"Der Zeitstempel des ersten Bildes des Videos in der Datei. Er stammt von der " -"Gerätekontrolle." +"Die Takt-Signatur der Musik ist eine von: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8 oder andere." -#: src/properties.cpp:361 -msgid "Alternative Time code" -msgstr "Alternativer Zeitstempel" +#: src/properties.cpp:392 +msgid "Scale Type" +msgstr "Skalierungstyp" -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:392 msgid "" -"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " -"startTimecode." +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " +"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " +"drums." msgstr "" -"Ein Zeitstempel der vom Benutzer. Wenn er gesetzt ist, dann wird er anstatt " -"des Startzeitstempels benutzt." -#: src/properties.cpp:362 src/properties.cpp:1083 -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" +#: src/properties.cpp:399 src/tags.cpp:1078 +msgid "Camera Serial Number" +msgstr "Kamera-Seriennummer" -#: src/properties.cpp:362 -msgid "The duration of the media file." -msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." +#: src/properties.cpp:399 +msgid "Camera Serial Number." +msgstr "Kamera-Seriennummer." -#: src/properties.cpp:363 -msgid "Scene" -msgstr "Szene" +#: src/properties.cpp:400 +msgid "Date Acquired" +msgstr "Erwerbungsdatum" -#: src/properties.cpp:363 -msgid "The name of the scene." -msgstr "Der Name der Szene." +#: src/properties.cpp:400 +msgid "Date Acquired." +msgstr "Erwerbungsdatum." -#: src/properties.cpp:364 -msgid "Shot Name" -msgstr "Aufnahmename" +#: src/properties.cpp:401 +msgid "Flash Manufacturer" +msgstr "Hersteller des Blitzes." -#: src/properties.cpp:364 -msgid "The name of the shot or take." -msgstr "Der Name der Aufnahme." +#: src/properties.cpp:401 +msgid "Flash Manufacturer." +msgstr "Hersteller des Blitzes." -#: src/properties.cpp:365 -msgid "Shot Date" -msgstr "Aufnahmedatum" +#: src/properties.cpp:402 +msgid "Flash Model." +msgstr "Blitzmodell." -#: src/properties.cpp:365 -msgid "The date and time when the video was shot." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit an dem das Video aufgenommen wurde." +#: src/properties.cpp:403 +msgid "Last Keyword IPTC" +msgstr "Letzter IPTC-Schlüsselbegriff" -#: src/properties.cpp:366 -msgid "Shot Location" -msgstr "Aufnahmeort" +#: src/properties.cpp:403 +msgid "Last Keyword IPTC." +msgstr "Letzter IPTC-Schlüsselbegriff." -#: src/properties.cpp:366 -msgid "" -"The name of the location where the video was shot. For example: " -"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " -"GPS values." -msgstr "" -"Der Name des Ortes, z.B. \"Oktoberfest, München, Deutschland\", an dem das " -"Video aufgenommen wurde. Für eine genauere Positionsbestimmung sollten Sie " -"die Exif-GPS-Werte benutzen." +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Last Keyword XMP" +msgstr "Letzter XMP-Schlüsselbegriff" -#: src/properties.cpp:368 -msgid "Log Comment" -msgstr "Protokollkommentar" +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Last Keyword XMP." +msgstr "Letzter XMP-Schlüsselbegriff." -#: src/properties.cpp:368 -msgid "User's log comments." -msgstr "Protokollkommentar des Benutzers." +#: src/properties.cpp:405 +msgid "Lens Manufacturer" +msgstr "Linsen-Hersteller" -#: src/properties.cpp:369 -msgid "Markers" -msgstr "Markierungen" +#: src/properties.cpp:405 +msgid "Lens Manufacturer." +msgstr "Linsen-Hersteller." -#: src/properties.cpp:369 -msgid "An ordered list of markers" -msgstr "Eine geordnete Liste von Markierungen" +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:1199 +msgid "Lens Model." +msgstr "Linsenmodell." -#: src/properties.cpp:370 -msgid "Contributed Media" -msgstr "Mitwirkende Medien" +#: src/properties.cpp:407 +msgid "Rating Percent" +msgstr "Bewertung in Prozent" -#: src/properties.cpp:370 -msgid "An unordered list of all media used to create this media." -msgstr "" -"Ein ungeordnete Liste aller Medien die benutzt wurdenum dieses Medium zu " -"erstellen." +#: src/properties.cpp:407 +msgid "Rating Percent." +msgstr "Bewertung in Prozent." -#: src/properties.cpp:371 -msgid "Absolute Peak Audio File Path" +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Hierarchical Subject" msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 -msgid "" -"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 -msgid "Relative Peak Audio File Path" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Private RTK Info" +msgstr "Bild-Info" -#: src/properties.cpp:372 -msgid "" -"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 -msgid "Video Modified Date" -msgstr "Änderungsdatum des Videos" +#: src/properties.cpp:420 +msgid "Keywords." +msgstr "Schlüsselbegriffe." -#: src/properties.cpp:373 -msgid "The date and time when the video was last modified." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung des Videos." +#: src/properties.cpp:421 +msgid "PDF Version" +msgstr "PDF-Version" -#: src/properties.cpp:374 -msgid "Audio Modified Date" -msgstr "Änderungsdatum der Audiodaten" +#: src/properties.cpp:421 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "Die Version der PDF-Datei, z.B. 1.0, 1.3 usw." -#: src/properties.cpp:374 -msgid "The date and time when the audio was last modified." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Audiodaten." +#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1278 +msgid "Producer" +msgstr "Hersteller" + +#: src/properties.cpp:422 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "Der Name des Werkzeugs, dass das PDF-Dokument erstellt hat." -#: src/properties.cpp:375 -msgid "Metadata Modified Date" -msgstr "Änderungsdatum der Metadaten" +#: src/properties.cpp:428 +msgid "Authors Position" +msgstr "Position des Autors." -#: src/properties.cpp:375 -msgid "The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." +#: src/properties.cpp:428 +msgid "By-line title." +msgstr "Titel der Verfasserzeile." -#: src/properties.cpp:376 src/properties.cpp:544 src/properties.cpp:1017 -#: src/tags.cpp:553 -msgid "Artist" -msgstr "Künstler" +#: src/properties.cpp:429 +msgid "Caption Writer" +msgstr "Abschnittsautor" -#: src/properties.cpp:376 src/properties.cpp:1017 -msgid "The name of the artist or artists." -msgstr "Der Name des Künstlers bzw. der Künstler." +#: src/properties.cpp:429 +msgid "Writer/editor." +msgstr "Autor/Verfasser" -#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1013 -msgid "Album" -msgstr "Album" +#: src/properties.cpp:430 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "Diese Kategorie ist auf drei 7-Bit ASCII-Zeichen beschränkt." -#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1013 -msgid "The name of the album." -msgstr "Der Name des Albums." +#: src/properties.cpp:431 +msgid "City." +msgstr "Stadt." -#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1325 -msgid "Track Number" -msgstr "Stücknummer" +#: src/properties.cpp:432 +msgid "Country/primary location." +msgstr "Land/Primäre Lokation." -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:433 +msgid "Credit." +msgstr "Danksagungen." + +#: src/properties.cpp:434 msgid "" -"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " -"recording." +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." msgstr "" -"Ein numerischer Wert, der die Reihenfolge der Audiodatei in der " -"Originalaufnahme anzeigt." -#: src/properties.cpp:379 src/properties.cpp:1125 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" +#: src/properties.cpp:438 +msgid "Headline." +msgstr "Schlagzeile." -#: src/properties.cpp:379 src/properties.cpp:1125 -msgid "The name of the genre." -msgstr "Der Name des Genres." +#: src/properties.cpp:439 +msgid "Special instructions." +msgstr "Besondere Anweisungen." -#: src/properties.cpp:380 -msgid "The copyright information." -msgstr "Die urheberrechtliche Information." +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 +msgid "Source." +msgstr "Quelle." -#: src/properties.cpp:381 -msgid "The date the title was released." -msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde." +#: src/properties.cpp:441 +msgid "Province/state." +msgstr "Provinz/Staat." -#: src/properties.cpp:382 src/properties.cpp:1045 -msgid "Composer" -msgstr "Verfasser" +#: src/properties.cpp:442 +msgid "Supplemental category." +msgstr "Zusätzliche Kategorie." -#: src/properties.cpp:382 -msgid "The composer's name." -msgstr "Der Name des Verfassers." +#: src/properties.cpp:443 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "Original-Übertragungsreferenz." -#: src/properties.cpp:383 src/properties.cpp:1102 -msgid "Engineer" -msgstr "Techniker" +#: src/properties.cpp:444 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "Dringlichkeit. Der gültige Bereich ist 1-8." -#: src/properties.cpp:383 -msgid "The engineer's name." -msgstr "Der Name des Technikers." +#: src/properties.cpp:452 +msgid "inches" +msgstr "Zoll" -#: src/properties.cpp:384 -msgid "Tempo" -msgstr "Geschwindigkeit" +#: src/properties.cpp:453 src/tags.cpp:246 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/properties.cpp:384 -msgid "The audio's tempo." -msgstr "Die Geschwindigkeit des Audio." +#: src/properties.cpp:457 +msgid "Auto Brightness" +msgstr "Automatische Helligkeit" -#: src/properties.cpp:385 -msgid "Instrument" -msgstr "Instrument" +#: src/properties.cpp:457 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "" +"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Helligkeit automatisch justiert." -#: src/properties.cpp:385 -msgid "The musical instrument." -msgstr "Das musikalische Instrument." +#: src/properties.cpp:458 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Autokontrast" -#: src/properties.cpp:386 -msgid "Intro Time" -msgstr "Introzeit" +#: src/properties.cpp:458 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "" +"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird der kontrast automatisch justiert." -#: src/properties.cpp:386 -msgid "The duration of lead time for queuing music." -msgstr "Die Dauer der Einführungszeit für Wartemusik." +#: src/properties.cpp:459 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Automatische Belichtung" -#: src/properties.cpp:387 -msgid "Out Cue" -msgstr "Out Cue" +#: src/properties.cpp:459 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "" +"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Belichtung automatisch justiert." -#: src/properties.cpp:387 -msgid "The time at which to fade out." -msgstr "Die Zeit zu der ausgeblendet werden sollte." +#: src/properties.cpp:460 +msgid "Auto Shadows" +msgstr "Automatisch (Schatten)" -#: src/properties.cpp:388 -msgid "Relative Timestamp" -msgstr "Relativer Zeitstempel" +#: src/properties.cpp:460 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "" +"Wenn diese Option gesetzt ist, dann werden die Schatten automatisch justiert." -#: src/properties.cpp:388 -msgid "The start time of the media inside the audio project." -msgstr "Die Startzeit des Mediums innerhalb des Audioprojektes." +#: src/properties.cpp:461 +msgid "Blue Hue" +msgstr "Blauabgleich" -#: src/properties.cpp:389 -msgid "Loop" -msgstr "Schleife" +#: src/properties.cpp:461 +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "Einstellungen des Blauabgleichs. Der Bereich geht von -100 bis 100." -#: src/properties.cpp:389 -msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." -msgstr "" -"Wenn dieser gesetzt ist, dann kann der Clip nahtlos in einer Schleife laufen." +#: src/properties.cpp:462 +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Blau-Sättigung" -#: src/properties.cpp:390 -msgid "Number Of Beats" -msgstr "Taktanzahl" +#: src/properties.cpp:462 +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Einstellungen der Blausättigung. Der Bereich geht von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:390 -msgid "The number of beats." -msgstr "Die Anzahl der Takte." +#: src/properties.cpp:463 +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "Die Einstellung der Helligkeit. Der Bereich geht von 0 bis + 150." -#: src/properties.cpp:391 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" +#: src/properties.cpp:464 +msgid "Camera Profile" +msgstr "Kameraprofil" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:464 +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "Einstellungen des Kameraprofils." + +#: src/properties.cpp:465 +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "Chromatische Aberration Blau" + +#: src/properties.cpp:465 msgid "" -"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -"Der musikalische Schlüssel des Audios. Dies ist einer aus : C, C#, D, D#, E, " -"F, F#, G, G#, A, A#, B." +"Einstellung \"Chromatische Aberration, Blau/Gelb-Ränder korrigieren\". " +"Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:392 -msgid "Stretch Mode" -msgstr "Stretchmodus" +#: src/properties.cpp:466 +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "Chromatische Aberration Rot" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" -"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " -"Splice, Hybrid." +"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -"Der Audio-Stretchmodus ist einer aus: Feste Länge, Zeitskalieren, Resample, " -"Taktverbund und Hybrid." - -#: src/properties.cpp:393 -msgid "Time Scale Parameters" -msgstr "Zeitskalierungsparameter" +"Einstellung \"Chromatische Aberration, Rot/Cyan-Ränder korrigieren\". " +"Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:393 -msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." -msgstr "Zusätzliche Parameter für den Zeitskalierungs-Stretchmodus." +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "Farbrauschunterdrückung" -#: src/properties.cpp:394 -msgid "Resample Parameters" -msgstr "Paramter des Resamples" +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 +msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" +"Einstellung der \"Farbrauschunterdrückung\". Im Bereich von 0 bis +100." -#: src/properties.cpp:394 -msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." -msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Resamples" +#: src/properties.cpp:468 +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "Einstellung des \"Kontrastes\". Im Bereich von -50 bis +100." -#: src/properties.cpp:395 -msgid "Beat Splice Parameters" -msgstr "Parameter des Taktverbundes" +#: src/properties.cpp:469 +msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" +msgstr "" +"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck oben " +"zugeschnitten" -#: src/properties.cpp:395 -msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." -msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Taktverbundes." +#: src/properties.cpp:470 +msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." +msgstr "" +"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck links " +"zugeschnitten" -#: src/properties.cpp:396 -msgid "Time Signature" -msgstr "Takt-Signatur" +#: src/properties.cpp:471 +msgid "Crop Bottom" +msgstr "Unten zuschneiden" -#: src/properties.cpp:396 -msgid "" -"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " -"12/8, other." +#: src/properties.cpp:471 +msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "" -"Die Takt-Signatur der Musik ist eine von: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " -"12/8 oder andere." +"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck unten " +"zugeschnitten" -#: src/properties.cpp:397 -msgid "Scale Type" -msgstr "Skalierungstyp" +#: src/properties.cpp:472 +msgid "Crop Right" +msgstr "Rechts zuschneiden" -#: src/properties.cpp:397 -msgid "" -"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " -"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " -"drums." +#: src/properties.cpp:472 +msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "" +"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck rechts " +"zugeschnitten" -#: src/properties.cpp:404 src/tags.cpp:1075 -msgid "Camera Serial Number" -msgstr "Kamera-Seriennummer" +#: src/properties.cpp:473 +msgid "Crop Angle" +msgstr "Winkel zuschneiden" -#: src/properties.cpp:404 -msgid "Camera Serial Number." -msgstr "Kamera-Seriennummer." +#: src/properties.cpp:473 +msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." +msgstr "" +"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann werden die Winkel des " +"Rechtecks zugeschnitten" -#: src/properties.cpp:405 -msgid "Date Acquired" -msgstr "Erwerbungsdatum" +#: src/properties.cpp:474 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "Breite des zugeschnittenen Bildes in zugeschnittenen Einheiten." -#: src/properties.cpp:405 -msgid "Date Acquired." -msgstr "Erwerbungsdatum." +#: src/properties.cpp:475 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "Höhe des zugeschnittenen Bildes in zugeschnittenen Einheiten." -#: src/properties.cpp:406 -msgid "Flash Manufacturer" -msgstr "Hersteller des Blitzes." +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Crop Units" +msgstr "Zuschnittene Einheiten" -#: src/properties.cpp:406 -msgid "Flash Manufacturer." -msgstr "Hersteller des Blitzes." +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" +"Einheit für \"Breite des Zuschnitts\" und \"Höhe des Zuschnitts\": 0=Pixel, " +"1=Zoll, 2=Zentimeter" -#: src/properties.cpp:407 -msgid "Flash Model." -msgstr "Blitzmodell." +#: src/properties.cpp:477 +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "Einstellung der \"Belichtung\". Im Bereich von -4.0 bis +4.0." -#: src/properties.cpp:408 -msgid "Last Keyword IPTC" -msgstr "Letzter IPTC-Schlüsselbegriff" +#: src/properties.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Green Hue" +msgstr "Grünabgleich" -#: src/properties.cpp:408 -msgid "Last Keyword IPTC." -msgstr "Letzter IPTC-Schlüsselbegriff." +#: src/properties.cpp:478 +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Einstellung des \"Grünabgleichs\". Im Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Last Keyword XMP" -msgstr "Letzter XMP-Schlüsselbegriff" +#: src/properties.cpp:479 +msgid "Green Saturation" +msgstr "Grünsättigung" -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Last Keyword XMP." -msgstr "Letzter XMP-Schlüsselbegriff." +#: src/properties.cpp:479 +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Einstellung der \"Grünsättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:410 -msgid "Lens Manufacturer" -msgstr "Linsen-Hersteller" +#: src/properties.cpp:480 +msgid "Has Crop" +msgstr "Wurde zugeschnitten" -#: src/properties.cpp:410 -msgid "Lens Manufacturer." -msgstr "Linsen-Hersteller." +#: src/properties.cpp:480 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "" +"Wenn die Option gesetzt ist, dann hat das Bild ein zuschneidendes Rechteck." -#: src/properties.cpp:411 src/properties.cpp:1158 -msgid "Lens Model." -msgstr "Linsenmodell." +#: src/properties.cpp:481 +msgid "Has Settings" +msgstr "Besitzt Einstellungen" -#: src/properties.cpp:412 -msgid "Rating Percent" -msgstr "Bewertung in Prozent" +#: src/properties.cpp:481 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "" +"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wurden nicht die Standardeinstellungen " +"der Kamera genutzt." -#: src/properties.cpp:412 -msgid "Rating Percent." -msgstr "Bewertung in Prozent." +#: src/properties.cpp:482 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:418 -msgid "Keywords." -msgstr "Schlüsselbegriffe." +#: src/properties.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Einstellungen der Blausättigung. Der Bereich geht von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:419 -msgid "PDF Version" -msgstr "PDF-Version" +#: src/properties.cpp:483 +msgid "Raw File Name" +msgstr "Rohdateiname" -#: src/properties.cpp:419 -msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." -msgstr "Die Version der PDF-Datei, z.B. 1.0, 1.3 usw." +#: src/properties.cpp:483 +msgid "File name of raw file (not a complete path)." +msgstr "Dateiname der Rohdatei (nicht der komplette Pfad)." -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1237 -msgid "Producer" -msgstr "Hersteller" +#: src/properties.cpp:484 +msgid "Red Hue" +msgstr "Rotabgleich" -#: src/properties.cpp:420 -msgid "The name of the tool that created the PDF document." -msgstr "Der Name des Werkzeugs, dass das PDF-Dokument erstellt hat." +#: src/properties.cpp:484 +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Einstellung des \"Rotabgleichs\". Im Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:426 -msgid "Authors Position" -msgstr "Position des Autors." +#: src/properties.cpp:485 +msgid "Red Saturation" +msgstr "Rotsättigung" -#: src/properties.cpp:426 -msgid "By-line title." -msgstr "Titel der Verfasserzeile." +#: src/properties.cpp:485 +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Einstellungen der \"Rotsättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:427 -msgid "Caption Writer" -msgstr "Abschnittsautor" +#: src/properties.cpp:486 +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Einstellungen der\"Sättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:427 -msgid "Writer/editor." -msgstr "Autor/Verfasser" +#: src/properties.cpp:487 +msgid "Shadows" +msgstr "Schatten" -#: src/properties.cpp:428 -msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." -msgstr "Diese Kategorie ist auf drei 7-Bit ASCII-Zeichen beschränkt." +#: src/properties.cpp:487 +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Einstellungen der\"Schatten\". Im Bereich von 0 bis +100." -#: src/properties.cpp:429 -msgid "City." -msgstr "Stadt." +#: src/properties.cpp:488 +msgid "Shadow Tint" +msgstr "Dunkle Tinte" -#: src/properties.cpp:430 -msgid "Country/primary location." -msgstr "Land/Primäre Lokation." +#: src/properties.cpp:488 +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Einstellungen der\"dunklen Tinte\". Im Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:431 -msgid "Credit." -msgstr "Danksagungen." +#: src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:1301 +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Einstellungen der\"Schärfe\". Im Bereich von 0 bis +100." -#: src/properties.cpp:432 -msgid "" -"The date the intellectual content of the document was created (rather than " -"the creation date of the physical representation), following IIM " -"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " -"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " -"photo was digitized for archiving." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:490 +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "Einstellungen der\"Temperatur\". Im Bereich von 2000 bis 50000." -#: src/properties.cpp:436 -msgid "Headline." -msgstr "Schlagzeile." +#: src/properties.cpp:491 +msgid "Tint" +msgstr "Tinte" -#: src/properties.cpp:437 -msgid "Special instructions." -msgstr "Besondere Anweisungen." +#: src/properties.cpp:491 +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "Einstellungen der \"Tinte\". Im Bereich von -150 bis +150." -#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:1265 -msgid "Source." -msgstr "Quelle." +#: src/properties.cpp:492 +msgid "Tone Curve" +msgstr "Farbtonkurve" -#: src/properties.cpp:439 -msgid "State" -msgstr "Staat" +#: src/properties.cpp:492 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "" +"Vektor von Punkten (Ganzzahlig, Ganzzahlig) der eine \"Farbtonkurve\" " +"beschreibt." -#: src/properties.cpp:439 -msgid "Province/state." -msgstr "Provinz/Staat." +#: src/properties.cpp:493 +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "Name der Farbtonkurve" -#: src/properties.cpp:440 -msgid "Supplemental category." -msgstr "Zusätzliche Kategorie." +#: src/properties.cpp:493 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" +"Der Name der Farbtonkurve ist einer der folgenden: Linear, Mittler Kontrast, " +"Starker Kontrast, Anwendungsspezifisch oder ein benutzerdefinierter " +"voreingestellter Name." -#: src/properties.cpp:441 -msgid "Original transmission reference." -msgstr "Original-Übertragungsreferenz." +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "Version des Kamerarohmoduls." -#: src/properties.cpp:442 -msgid "Urgency. Valid range is 1-8." -msgstr "Dringlichkeit. Der gültige Bereich ist 1-8." +#: src/properties.cpp:496 +msgid "Vignette Amount" +msgstr "Vignettierungsmenge" -#: src/properties.cpp:450 -msgid "inches" -msgstr "Zoll" +#: src/properties.cpp:496 +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" +"Einstellungen der \"Vignettierungsmenge\". Im Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:451 src/tags.cpp:246 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/properties.cpp:497 +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Vignettierungsmittelpunkt" -#: src/properties.cpp:455 -msgid "Auto Brightness" -msgstr "Automatische Helligkeit" +#: src/properties.cpp:497 +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" +"Einstellung des \"Vignettierungsmittelpunkt\". Im Bereich von -150 bis +150." -#: src/properties.cpp:455 -msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +#: src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:1382 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" -"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Helligkeit automatisch justiert." -#: src/properties.cpp:456 -msgid "Auto Contrast" -msgstr "Autokontrast" +#: src/properties.cpp:505 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "TIFF-Feld 256, 0x100: Bildbreite in Pixeln." -#: src/properties.cpp:456 -msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." -msgstr "" -"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird der kontrast automatisch justiert." +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1188 src/tags.cpp:424 +msgid "Image Length" +msgstr "Bildlänge" -#: src/properties.cpp:457 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "Automatische Belichtung" +#: src/properties.cpp:506 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "TIFF-Feld 257, 0x101: Bildbreite in Pixeln." -#: src/properties.cpp:457 -msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." -msgstr "" -"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Belichtung automatisch justiert." +#: src/properties.cpp:507 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bits pro Abtastung" -#: src/properties.cpp:458 -msgid "Auto Shadows" -msgstr "Automatisch (Schatten)" +#: src/properties.cpp:507 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "TIFF-Feld 258, 0x102: Anzahl der Bits pro Komponente in jedem Kanal." -#: src/properties.cpp:458 -msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +#: src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:434 +msgid "Compression" +msgstr "Kompression" + +#: src/properties.cpp:508 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" -"Wenn diese Option gesetzt ist, dann werden die Schatten automatisch justiert." +"TIFF-Feld 259, 0x103: Kompressionsschema: 1 = keine Kompression; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:459 -msgid "Blue Hue" -msgstr "Blauabgleich" +#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:440 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "Fotometrische Interpretation" -#: src/properties.cpp:459 -msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." -msgstr "Einstellungen des Blauabgleichs. Der Bereich geht von -100 bis 100." +#: src/properties.cpp:509 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "TIFF-Feld 262, 0x106, Pixelzusammensetzung: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/properties.cpp:460 -msgid "Blue Saturation" -msgstr "Blau-Sättigung" +#: src/properties.cpp:510 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:460 -msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellungen der Blausättigung. Der Bereich geht von -100 bis +100." +#: src/properties.cpp:519 +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "Abtastung pro Pixel" -#: src/properties.cpp:461 -msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." -msgstr "Die Einstellung der Helligkeit. Der Bereich geht von 0 bis + 150." +#: src/properties.cpp:519 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "TIFF-Feld 277, 0x115: Anzahl der Komponenten pro Pixel." -#: src/properties.cpp:462 -msgid "Camera Profile" -msgstr "Kameraprofil" +#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:514 +msgid "Planar Configuration" +msgstr "Planar Konfiguration" -#: src/properties.cpp:462 -msgid "\"Camera Profile\" setting." -msgstr "Einstellungen des Kameraprofils." +#: src/properties.cpp:520 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "TIFF-Feld 284, 0x11C. Datenlayout:1 = kompakt; 2 = flach." -#: src/properties.cpp:463 -msgid "Chromatic Aberration Blue" -msgstr "Chromatische Aberration Blau" +#: src/properties.cpp:521 +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "YCbCr Sub Sampling" -#: src/properties.cpp:463 +#: src/properties.cpp:521 msgid "" -"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -"Einstellung \"Chromatische Aberration, Blau/Gelb-Ränder korrigieren\". " -"Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:464 -msgid "Chromatic Aberration Red" -msgstr "Chromatische Aberration Rot" +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:720 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "YCbCr Positionierung" -#: src/properties.cpp:464 +#: src/properties.cpp:523 msgid "" -"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." msgstr "" -"Einstellung \"Chromatische Aberration, Rot/Cyan-Ränder korrigieren\". " -"Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:465 src/properties.cpp:1039 -msgid "Color Noise Reduction" -msgstr "Farbrauschunterdrückung" - -#: src/properties.cpp:465 src/properties.cpp:1039 -msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" -"Einstellung der \"Farbrauschunterdrückung\". Im Bereich von 0 bis +100." +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1390 +msgid "X Resolution" +msgstr "x-Auflösung" -#: src/properties.cpp:466 -msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." -msgstr "Einstellung des \"Kontrastes\". Im Bereich von -50 bis +100." +#: src/properties.cpp:525 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "TIFF-Feld 282, 0x11A. Horizontale Auflösung in Pixeln pro Einheit." -#: src/properties.cpp:467 -msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" -msgstr "" -"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck oben " -"zugeschnitten" +#: src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:1392 +msgid "Y Resolution" +msgstr "y-Auflösung" -#: src/properties.cpp:468 -msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." -msgstr "" -"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck links " -"zugeschnitten" +#: src/properties.cpp:526 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "TIFF-Feld 283, 0x11B. Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit." -#: src/properties.cpp:469 -msgid "Crop Bottom" -msgstr "Unten zuschneiden" +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1293 src/tags.cpp:532 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "Maßeinheit der Auflösung" -#: src/properties.cpp:469 -msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." +#: src/properties.cpp:527 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" -"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck unten " -"zugeschnitten" +"TIFF-Feld 296, 0x128. Die für die x- und y-Auflösung benutzten Einheiten. " +"Der Wert ist: 2 = Zoll; 3 = Zentimeter." -#: src/properties.cpp:470 -msgid "Crop Right" -msgstr "Rechts zuschneiden" +#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:540 +msgid "Transfer Function" +msgstr "(Farb)transfer Funktion" -#: src/properties.cpp:470 -msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." +#: src/properties.cpp:529 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." msgstr "" -"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck rechts " -"zugeschnitten" - -#: src/properties.cpp:471 -msgid "Crop Angle" -msgstr "Winkel zuschneiden" -#: src/properties.cpp:471 -msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." -msgstr "" -"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann werden die Winkel des " -"Rechtecks zugeschnitten" +#: src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:572 +msgid "White Point" +msgstr "Weißpunkt" -#: src/properties.cpp:472 -msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "Breite des zugeschnittenen Bildes in zugeschnittenen Einheiten." +#: src/properties.cpp:531 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "TIFF-Feld 318, 0x13E. Chromatizität des Weißpunktes." -#: src/properties.cpp:473 -msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "Höhe des zugeschnittenen Bildes in zugeschnittenen Einheiten." +#: src/properties.cpp:532 src/tags.cpp:577 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "Primäre Chromazität" -#: src/properties.cpp:474 -msgid "Crop Units" -msgstr "Zuschnittene Einheiten" +#: src/properties.cpp:532 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "TIFF-Feld 319, 0x13F. Chromatizität der drei Primärfarben." -#: src/properties.cpp:474 -msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +#: src/properties.cpp:533 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" -"Einheit für \"Breite des Zuschnitts\" und \"Höhe des Zuschnitts\": 0=Pixel, " -"1=Zoll, 2=Zentimeter" - -#: src/properties.cpp:475 -msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." -msgstr "Einstellung der \"Belichtung\". Im Bereich von -4.0 bis +4.0." -#: src/properties.cpp:476 -msgid "GreenHue" -msgstr "Grünabgleich" +#: src/properties.cpp:534 +msgid "Reference Black White" +msgstr "Schwarz/Weiß-Referenz" -#: src/properties.cpp:476 -msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellung des \"Grünabgleichs\". Im Bereich von -100 bis +100." +#: src/properties.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "TIFF-Feld 318, 0x13E. Chromatizität des Weißpunktes." -#: src/properties.cpp:477 -msgid "Green Saturation" -msgstr "Grünsättigung" +#: src/properties.cpp:535 src/properties.cpp:2102 src/tags.cpp:552 +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum und Uhrzeit" -#: src/properties.cpp:477 -msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellung der \"Grünsättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." +#: src/properties.cpp:535 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:478 -msgid "Has Crop" -msgstr "Wurde zugeschnitten" +#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:462 +msgid "Image Description" +msgstr "Bildbeschreibung" -#: src/properties.cpp:478 -msgid "When true, image has a cropping rectangle." +#: src/properties.cpp:541 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." msgstr "" -"Wenn die Option gesetzt ist, dann hat das Bild ein zuschneidendes Rechteck." +"TIFF-Feld 270, 0x10E. Beschreibung des Bildes. Achtung: Diese Eigenschaft " +"wird in XMP unter dc:description gespeichert." -#: src/properties.cpp:479 -msgid "Has Settings" -msgstr "Besitzt Einstellungen" +#: src/properties.cpp:542 +msgid "Make" +msgstr "Hersteller" -#: src/properties.cpp:479 -msgid "When true, non-default camera raw settings." +#: src/properties.cpp:542 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "TIFF-Feld 271, 0x10F. Hersteller der Aufnahmeausrüstung." + +#: src/properties.cpp:543 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "TIFF-Feld 272, 0x110. Modellname oder -nummer der Ausrüstung." + +#: src/properties.cpp:544 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " msgstr "" -"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wurden nicht die Standardeinstellungen " -"der Kamera genutzt." +"TIFF-Feld 305, 0x131. Software oder Firmware, die benutzt wurde um die " +"Bilder zu erstellen. Achtung: Diese Eigenschaft wird in XMP unter xmp:" +"CreatorTool gespeichert." -#: src/properties.cpp:480 -msgid "Luminance Smoothing" +#: src/properties.cpp:546 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." msgstr "" +"TIFF-Feld 315, 0x13B. Kamerabesitzer, Fotograph oder Bildersteller. Achtung: " +"Diese Eigenschaft wird in XMP als erster Eintrag im Feld dc:creator " +"gespeichert." -#: src/properties.cpp:480 +#: src/properties.cpp:548 #, fuzzy -msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Einstellungen der Blausättigung. Der Bereich geht von -100 bis +100." +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" +"TIFF-Feld 270, 0x10E. Beschreibung des Bildes. Achtung: Diese Eigenschaft " +"wird in XMP unter dc:description gespeichert." -#: src/properties.cpp:481 -msgid "Raw File Name" -msgstr "Rohdateiname" +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:1605 +msgid "Exif Version" +msgstr "Exif-Version" -#: src/properties.cpp:481 -msgid "File name of raw file (not a complete path)." -msgstr "Dateiname der Rohdatei (nicht der komplette Pfad)." +#: src/properties.cpp:555 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "Exif-Feld 36864, 0x9000. Exif-Versionsnummer." -#: src/properties.cpp:482 -msgid "Red Hue" -msgstr "Rotabgleich" +#: src/properties.cpp:556 +msgid "Flashpix Version" +msgstr "FlashPix Version" -#: src/properties.cpp:482 -msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellung des \"Rotabgleichs\". Im Bereich von -100 bis +100." +#: src/properties.cpp:556 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "Exif-Feld 40960, 0xA000. Version des FlashPix." -#: src/properties.cpp:483 -msgid "Red Saturation" -msgstr "Rotsättigung" +#: src/properties.cpp:557 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "Exif-Feld 40961, 0xA001. Informationen über den Farbraum." -#: src/properties.cpp:483 -msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellungen der \"Rotsättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:1616 +msgid "Components Configuration" +msgstr "Komponentenkonfiguration" -#: src/properties.cpp:484 -msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellungen der\"Sättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." +#: src/properties.cpp:558 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:485 -msgid "Shadows" -msgstr "Schatten" +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:825 +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "Komprimierte Bits pro Pixel" -#: src/properties.cpp:485 -msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Einstellungen der\"Schatten\". Im Bereich von 0 bis +100." +#: src/properties.cpp:560 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"Exif-Feld 37122, 0x9102. Kompressionsmodus der benutzt wurde, um das Bild zu " +"komprimieren in der Einheit Bits pro Pixel." -#: src/properties.cpp:486 -msgid "Shadow Tint" -msgstr "Dunkle Tinte" +#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1700 +msgid "Pixel X Dimension" +msgstr "Pixel X-Dimension" -#: src/properties.cpp:486 -msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellungen der\"dunklen Tinte\". Im Bereich von -100 bis +100." +#: src/properties.cpp:562 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "Exif-Feld 40962, 0xA002. Gültige Bildbreite in Pixeln." -#: src/properties.cpp:487 src/properties.cpp:1260 -msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Einstellungen der\"Schärfe\". Im Bereich von 0 bis +100." +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1707 +msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "Pixel Y-Dimension" -#: src/properties.cpp:488 -msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." -msgstr "Einstellungen der\"Temperatur\". Im Bereich von 2000 bis 50000." +#: src/properties.cpp:563 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "Exif-Feld 40963, 0xA003. Gültige Bildhöhe in Pixeln." -#: src/properties.cpp:489 -msgid "Tint" -msgstr "Tinte" +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1674 +msgid "User Comment" +msgstr "Nutzerkommentar" -#: src/properties.cpp:489 -msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." -msgstr "Einstellungen der \"Tinte\". Im Bereich von -150 bis +150." +#: src/properties.cpp:564 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "Exif-Feld 37510, 0x9286. Kommentar des Benutzers." -#: src/properties.cpp:490 -msgid "Tone Curve" -msgstr "Farbtonkurve" +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1716 +msgid "Related Sound File" +msgstr "Zugehörige Audiodatei" -#: src/properties.cpp:490 -msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +#: src/properties.cpp:565 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" -"Vektor von Punkten (Ganzzahlig, Ganzzahlig) der eine \"Farbtonkurve\" " -"beschreibt." +"Exif-Feld 40964, 0xA004. Ein \"8.3\" Dateiname für die zugehörige Sounddatei." -#: src/properties.cpp:491 -msgid "Tone Curve Name" -msgstr "Name der Farbtonkurve" +#: src/properties.cpp:566 src/properties.cpp:1110 +msgid "Date and Time Original" +msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:566 msgid "" -"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " -"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." msgstr "" -"Der Name der Farbtonkurve ist einer der folgenden: Linear, Mittler Kontrast, " -"Starker Kontrast, Anwendungsspezifisch oder ein benutzerdefinierter " -"voreingestellter Name." - -#: src/properties.cpp:493 -msgid "Version of Camera Raw plugin." -msgstr "Version des Kamerarohmoduls." +"Exif-Feld 36867, 0x9003 (primär) und 37521, 0x9291 (Sekundenbruchteile). " +"Datum und Zeit, im ISO 8601-Format, an dem das Originalbild erstellt wurde. " +"Enthält die Exif-SubSecTimeOriginal Daten." -#: src/properties.cpp:494 -msgid "Vignette Amount" -msgstr "Vignettierungsmenge" +#: src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1111 +msgid "Date and Time Digitized" +msgstr "Datum und Uhrzeit (Digitalisiert)" -#: src/properties.cpp:494 -msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +#: src/properties.cpp:569 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." msgstr "" -"Einstellungen der \"Vignettierungsmenge\". Im Bereich von -100 bis +100." +"Exif-Feld 36868, 0x9004 (primär) und 37522, 0x9292 (Sekundenbruchteilen). " +"Datum und Zeit zu dem das Bild als digitale Daten gespeichert wurde. Der " +"Wert is identisch mit DateTimeOriginal, falls das Bild im original digital " +"gespeichert wurde. Gespeichert wird im ISO 8601-Format und enthält die Exif-" +"SubSecTimeDigitized-Daten." -#: src/properties.cpp:495 -msgid "Vignette Midpoint" -msgstr "Vignettierungsmittelpunkt" +#: src/properties.cpp:573 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "Exif-Feld 33434, 0x829A. Belichtungszeit in Sekunden." -#: src/properties.cpp:495 -msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +#: src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:1157 +msgid "F Number" +msgstr "Blende" + +#: src/properties.cpp:574 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "Exif-Feld 33437, 0x829D. Blende." + +#: src/properties.cpp:575 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" -"Einstellung des \"Vignettierungsmittelpunkt\". Im Bereich von -150 bis +150." +"Exif-Feld 34850, 0x8822. Klasse des Programmes das für die Belichtung " +"benutzt wurde." + +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Spektrale Empfindlichkeit" + +#: src/properties.cpp:576 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "Exif-Feld 34852, 0x8824. Spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals." + +#: src/properties.cpp:577 +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" -#: src/properties.cpp:496 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:577 msgid "" -"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " -"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." msgstr "" +"Exif-Feld 34855, 0x8827. Gibt die ISO Geschwindigkeit und -breite der Kamera " +"bzw. des Eingabegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert." -#: src/properties.cpp:503 -msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." -msgstr "TIFF-Feld 256, 0x100: Bildbreite in Pixeln." +#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:814 +msgid "OECF" +msgstr "OECF" -#: src/properties.cpp:504 src/properties.cpp:1147 src/tags.cpp:424 -msgid "Image Length" -msgstr "Bildlänge" +#: src/properties.cpp:579 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" +"Exif-Feld 34856, 0x8828. Verfahren zur Messung optoelektronischer Kennlinien " +"wie in ISO 14524 spezifiziert." -#: src/properties.cpp:504 -msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." -msgstr "TIFF-Feld 257, 0x101: Bildbreite in Pixeln." +#: src/properties.cpp:580 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" +"Exif-Feld 37377, 0x9201. Verschlussgeschwindigkeit. Die Einheit ist APEX. " +"Siehe auch Anhang C der Exif-Spezifikation." -#: src/properties.cpp:505 -msgid "Bits Per Sample" -msgstr "Bits pro Abtastung" +#: src/properties.cpp:581 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "Exif-Feld 37378, 0x9202. Linsenblende, Einheit ist APEX." -#: src/properties.cpp:505 -msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." -msgstr "TIFF-Feld 258, 0x102: Anzahl der Bits pro Komponente in jedem Kanal." +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:828 +msgid "Brightness Value" +msgstr "Helligkeitswert" -#: src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:434 -msgid "Compression" -msgstr "Kompression" +#: src/properties.cpp:582 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "Exif-Feld 37379, 0x9203. Helligkeit, Einheit ist APEX." -#: src/properties.cpp:506 -msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." -msgstr "" -"TIFF-Feld 259, 0x103: Kompressionsschema: 1 = keine Kompression; 6 = JPEG." +#: src/properties.cpp:583 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "Exif-Feld 37380, 0x9204. Belichtungsfehler, Einheit ist APEX." -#: src/properties.cpp:507 src/tags.cpp:440 -msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "Fotometrische Interpretation" +#: src/properties.cpp:584 src/properties.cpp:1211 +msgid "Maximum Aperture Value" +msgstr "Maximale Blende" -#: src/properties.cpp:507 -msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -msgstr "TIFF-Feld 262, 0x106, Pixelzusammensetzung: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +#: src/properties.cpp:584 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "Exif-Feld 37381, 0x9205. Die kleineste Blende der Linse, in APEX." -#: src/properties.cpp:508 -msgid "" -"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " -"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " -"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " -"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " -"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:585 +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." -#: src/properties.cpp:517 -msgid "Samples Per Pixel" -msgstr "Abtastung pro Pixel" +#: src/properties.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." -#: src/properties.cpp:517 -msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." -msgstr "TIFF-Feld 277, 0x115: Anzahl der Komponenten pro Pixel." +#: src/properties.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "Exif-Feld 33437, 0x829D. Blende." -#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:514 -msgid "Planar Configuration" -msgstr "Planar Konfiguration" +#: src/properties.cpp:588 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 -msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." -msgstr "TIFF-Feld 284, 0x11C. Datenlayout:1 = kompakt; 2 = flach." +#: src/properties.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." -#: src/properties.cpp:519 -msgid "YCbCr Sub Sampling" -msgstr "YCbCr Sub Sampling" +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1666 +msgid "Subject Area" +msgstr "Motivbereich" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:590 msgid "" -"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " -"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." msgstr "" +"Exif-Feld 37396, 0x9214. Dieses Feld gibt die Position und Größe des " +"Hauptmotivs in der Szene an." -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:717 -msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "YCbCr Positionierung" +#: src/properties.cpp:591 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1731 +msgid "Flash Energy" +msgstr "Energie des Blitzes" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:591 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1735 +msgid "Spatial Frequency Response" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:592 +#, fuzzy msgid "" -"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " -"centered; 2 = co-sited." +"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " +"as specified in ISO 12233." msgstr "" +"Exif-Feld 34855, 0x8827. Gibt die ISO Geschwindigkeit und -breite der Kamera " +"bzw. des Eingabegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert." -#: src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1349 -msgid "X Resolution" -msgstr "x-Auflösung" +#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:839 +msgid "Focal Plane X Resolution" +msgstr "Fokusebene x-Auflösung" -#: src/properties.cpp:523 -msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +#: src/properties.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "" +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " +"unit." msgstr "TIFF-Feld 282, 0x11A. Horizontale Auflösung in Pixeln pro Einheit." -#: src/properties.cpp:524 src/properties.cpp:1351 -msgid "Y Resolution" -msgstr "y-Auflösung" +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:840 +msgid "Focal Plane Y Resolution" +msgstr "Fokusebene y-Auflösung" -#: src/properties.cpp:524 -msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +#: src/properties.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "" +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " +"unit." msgstr "TIFF-Feld 283, 0x11B. Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit." -#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1252 src/tags.cpp:532 -msgid "Resolution Unit" -msgstr "Maßeinheit der Auflösung" +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:841 src/tags.cpp:1748 +msgid "Focal Plane Resolution Unit" +msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene" -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:596 msgid "" -"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " -"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " +"FocalPlaneYResolution." msgstr "" -"TIFF-Feld 296, 0x128. Die für die x- und y-Auflösung benutzten Einheiten. " -"Der Wert ist: 2 = Zoll; 3 = Zentimeter." -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:537 -msgid "Transfer Function" -msgstr "(Farb)transfer Funktion" +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1752 +msgid "Subject Location" +msgstr "Ort des Motivs" -#: src/properties.cpp:527 +#: src/properties.cpp:597 msgid "" -"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " -"with 3 * 256 entries." +"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " +"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " +"which the main subject appears." msgstr "" -#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:569 -msgid "White Point" -msgstr "Weißpunkt" - -#: src/properties.cpp:529 -msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." -msgstr "TIFF-Feld 318, 0x13E. Chromatizität des Weißpunktes." +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:846 +msgid "Exposure Index" +msgstr "Belichtungsindex" -#: src/properties.cpp:530 src/tags.cpp:574 -msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "Primäre Chromazität" +#: src/properties.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." +msgstr "" +"Exif-Feld 41495, 0xA217. Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät " +"an." -#: src/properties.cpp:530 -msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." -msgstr "TIFF-Feld 319, 0x13F. Chromatizität der drei Primärfarben." +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:851 src/tags.cpp:1763 +msgid "Sensing Method" +msgstr "Bildsensor" -#: src/properties.cpp:531 -msgid "" -"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +#: src/properties.cpp:601 +msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "" +"Exif-Feld 41495, 0xA217. Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät " +"an." -#: src/properties.cpp:532 -msgid "Reference Black White" -msgstr "Schwarz/Weiß-Referenz" - -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:602 #, fuzzy -msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." -msgstr "TIFF-Feld 318, 0x13E. Chromatizität des Weißpunktes." +msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." +msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an." -#: src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:549 -msgid "Date and Time" -msgstr "Datum und Uhrzeit" +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1771 +msgid "Scene Type" +msgstr "Szenentyp" -#: src/properties.cpp:533 -msgid "" -"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " -"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " -"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " -"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" -"ModifyDate." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." +msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an." -#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:462 -msgid "Image Description" -msgstr "Bildbeschreibung" +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:761 +msgid "CFA Pattern" +msgstr "CFA Pattern" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:604 msgid "" -"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:description." +"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " +"sense." msgstr "" -"TIFF-Feld 270, 0x10E. Beschreibung des Bildes. Achtung: Diese Eigenschaft " -"wird in XMP unter dc:description gespeichert." - -#: src/properties.cpp:540 -msgid "Make" -msgstr "Hersteller" - -#: src/properties.cpp:540 -msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." -msgstr "TIFF-Feld 271, 0x10F. Hersteller der Aufnahmeausrüstung." -#: src/properties.cpp:541 -msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." -msgstr "TIFF-Feld 272, 0x110. Modellname oder -nummer der Ausrüstung." +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1781 +msgid "Custom Rendered" +msgstr "Besondere Verarbeitung" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:605 +#, fuzzy msgid "" -"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " -"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " +"data." msgstr "" -"TIFF-Feld 305, 0x131. Software oder Firmware, die benutzt wurde um die " -"Bilder zu erstellen. Achtung: Diese Eigenschaft wird in XMP unter xmp:" -"CreatorTool gespeichert." +"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " +"Aufnahme eingestellt war." -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" -"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " -"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " +"shot." msgstr "" -"TIFF-Feld 315, 0x13B. Kamerabesitzer, Fotograph oder Bildersteller. Achtung: " -"Diese Eigenschaft wird in XMP als erster Eintrag im Feld dc:creator " -"gespeichert." +"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " +"Aufnahme eingestellt war." -#: src/properties.cpp:546 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:607 msgid "" -"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:rights." +"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " +"was shot." msgstr "" -"TIFF-Feld 270, 0x10E. Beschreibung des Bildes. Achtung: Diese Eigenschaft " -"wird in XMP unter dc:description gespeichert." - -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1602 -msgid "Exif Version" -msgstr "Exif-Version" - -#: src/properties.cpp:553 -msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." -msgstr "Exif-Feld 36864, 0x9000. Exif-Versionsnummer." - -#: src/properties.cpp:554 -msgid "Flashpix Version" -msgstr "FlashPix Version" - -#: src/properties.cpp:554 -msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." -msgstr "Exif-Feld 40960, 0xA000. Version des FlashPix." - -#: src/properties.cpp:555 -msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" -msgstr "Exif-Feld 40961, 0xA001. Informationen über den Farbraum." +"Exif-Feld 41987, 0xA403 enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme " +"eingestellt war." -#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:1613 -msgid "Components Configuration" -msgstr "Komponentenkonfiguration" +#: src/properties.cpp:608 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1795 +msgid "Digital Zoom Ratio" +msgstr "Digitale Zoomrate" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:608 msgid "" -"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " -"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " +"shot." msgstr "" +"EXIF-Feld 41988, 0xA404 gibt den Grad des digitalen Zooms an mit dem das " +"Bild aufgenommen wurde." -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:822 -msgid "Compressed Bits Per Pixel" -msgstr "Komprimierte Bits pro Pixel" +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1800 +msgid "Focal Length In 35mm Film" +msgstr "Brennweite in 35mm Film" -#: src/properties.cpp:558 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" -"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " -"indicated in unit bits per pixel." +"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " +"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " +"Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "" -"Exif-Feld 37122, 0x9102. Kompressionsmodus der benutzt wurde, um das Bild zu " -"komprimieren in der Einheit Bits pro Pixel." - -#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:1697 -msgid "Pixel X Dimension" -msgstr "Pixel X-Dimension" - -#: src/properties.cpp:560 -msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." -msgstr "Exif-Feld 40962, 0xA002. Gültige Bildbreite in Pixeln." - -#: src/properties.cpp:561 src/tags.cpp:1704 -msgid "Pixel Y Dimension" -msgstr "Pixel Y-Dimension" +"Dieses Feld gibt die äquivalente Brennweite bei angenommener 35mm Filmkamera " +"an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Es unterscheidet " +"sich vom Feld." -#: src/properties.cpp:561 -msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." -msgstr "Exif-Feld 40963, 0xA003. Gültige Bildhöhe in Pixeln." +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1806 +msgid "Scene Capture Type" +msgstr "Szenenmodus" -#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1671 -msgid "User Comment" -msgstr "Nutzerkommentar" +#: src/properties.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." +msgstr "" +"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " +"Aufnahme eingestellt war." -#: src/properties.cpp:562 -msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." -msgstr "Exif-Feld 37510, 0x9286. Kommentar des Benutzers." +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1811 +msgid "Gain Control" +msgstr "Körnungskontrolle" -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1713 -msgid "Related Sound File" -msgstr "Zugehörige Audiodatei" +#: src/properties.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " +"adjustment." +msgstr "" +"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " +"Aufnahme eingestellt war." -#: src/properties.cpp:563 +#: src/properties.cpp:614 msgid "" -"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " +"applied by the camera." msgstr "" -"Exif-Feld 40964, 0xA004. Ein \"8.3\" Dateiname für die zugehörige Sounddatei." +"Exif-Feld 41992, 0xA408 gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die " +"bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde." -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:1069 -msgid "Date and Time Original" -msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" +#: src/properties.cpp:615 +msgid "" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"Exif-Feld 41993, 0xA409 gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die " +"bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde." -#: src/properties.cpp:564 +#: src/properties.cpp:616 msgid "" -"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " -"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " -"EXIF SubSecTimeOriginal data." +"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " +"applied by the camera." msgstr "" -"Exif-Feld 36867, 0x9003 (primär) und 37521, 0x9291 (Sekundenbruchteile). " -"Datum und Zeit, im ISO 8601-Format, an dem das Originalbild erstellt wurde. " -"Enthält die Exif-SubSecTimeOriginal Daten." +"Exif-Feld 41994, 0xA40A gibt die Richtung der Schärfebearbeitung bei der " +"Aufnahme des Bildes an." -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:1070 -msgid "Date and Time Digitized" -msgstr "Datum und Uhrzeit (Digitalisiert)" +#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1826 +msgid "Device Setting Description" +msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" -#: src/properties.cpp:567 +#: src/properties.cpp:617 +#, fuzzy msgid "" -"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " -"time when image was stored as digital data, can be the same as " -"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " -"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " +"conditions of a particular camera model." msgstr "" -"Exif-Feld 36868, 0x9004 (primär) und 37522, 0x9292 (Sekundenbruchteilen). " -"Datum und Zeit zu dem das Bild als digitale Daten gespeichert wurde. Der " -"Wert is identisch mit DateTimeOriginal, falls das Bild im original digital " -"gespeichert wurde. Gespeichert wird im ISO 8601-Format und enthält die Exif-" -"SubSecTimeDigitized-Daten." +"Dieses Feld enthält Informationen über die Bildaufnahmebedingungen eines " +"bestimmten Kameramodells. Es wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser " +"benutzt." -#: src/properties.cpp:571 -msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." -msgstr "Exif-Feld 33434, 0x829A. Belichtungszeit in Sekunden." +#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:1831 +msgid "Subject Distance Range" +msgstr "Motivabstand" -#: src/properties.cpp:572 src/properties.cpp:1116 -msgid "F Number" -msgstr "Blende" +#: src/properties.cpp:618 +msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." +msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an." -#: src/properties.cpp:572 -msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." -msgstr "Exif-Feld 33437, 0x829D. Blende." +#: src/properties.cpp:619 src/tags.cpp:1834 +msgid "Image Unique ID" +msgstr "Eindeutige Bildnummer" -#: src/properties.cpp:573 -msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +#: src/properties.cpp:619 +msgid "" +"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " +"and 128-bit fixed length." msgstr "" -"Exif-Feld 34850, 0x8822. Klasse des Programmes das für die Belichtung " -"benutzt wurde." +"Exif-Feld 42016, 0xA420. Dieses Feld gibt einen eindeutigen Bild-" +"Identifikator an. Er wird als ASCII-Zeichenkette in mit einer Länge von 32 " +"Zeichen aufgezeichnet und hat damit in hexadezimaler Notation eine 128 Bit " +"Länge." -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1556 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Spektrale Empfindlichkeit" +#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1178 src/tags.cpp:1934 +msgid "GPS Version ID" +msgstr "GPS Version ID" -#: src/properties.cpp:574 -msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." -msgstr "Exif-Feld 34852, 0x8824. Spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals." +#: src/properties.cpp:621 +msgid "" +"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " +"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 -msgid "ISOSpeedRatings" -msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" +#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1173 src/tags.cpp:1945 +msgid "GPS Latitude" +msgstr "GPS-Breitengrad" -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:623 msgid "" -"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " -"specified in ISO 12232." +"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" -"Exif-Feld 34855, 0x8827. Gibt die ISO Geschwindigkeit und -breite der Kamera " -"bzw. des Eingabegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert." -#: src/properties.cpp:577 src/tags.cpp:811 -msgid "OECF" -msgstr "OECF" +#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1174 src/tags.cpp:1957 +msgid "GPS Longitude" +msgstr "GPS-Längengrad" -#: src/properties.cpp:577 +#: src/properties.cpp:624 msgid "" -"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " -"ISO 14524." +"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" -"Exif-Feld 34856, 0x8828. Verfahren zur Messung optoelektronischer Kennlinien " -"wie in ISO 14524 spezifiziert." -#: src/properties.cpp:578 +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 src/tags.cpp:1965 +msgid "GPS Altitude Reference" +msgstr "GPS-Höhenreferenz" + +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 +#, fuzzy msgid "" -"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " -"specification." -msgstr "" -"Exif-Feld 37377, 0x9201. Verschlussgeschwindigkeit. Die Einheit ist APEX. " -"Siehe auch Anhang C der Exif-Spezifikation." +"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an." -#: src/properties.cpp:579 -msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." -msgstr "Exif-Feld 37378, 0x9202. Linsenblende, Einheit ist APEX." +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 src/tags.cpp:1973 +msgid "GPS Altitude" +msgstr "GPS-Höhe" -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:825 -msgid "Brightness Value" -msgstr "Helligkeitswert" +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 +msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." +msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an." -#: src/properties.cpp:580 -msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." -msgstr "Exif-Feld 37379, 0x9203. Helligkeit, Einheit ist APEX." +#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:1170 src/properties.cpp:1177 +#: src/tags.cpp:1977 +msgid "GPS Time Stamp" +msgstr "GPS-Zeitstempel" -#: src/properties.cpp:581 -msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." -msgstr "Exif-Feld 37380, 0x9204. Belichtungsfehler, Einheit ist APEX." +#: src/properties.cpp:627 +msgid "" +"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " +"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " +"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " +"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" +"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " +"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:1170 -msgid "Maximum Aperture Value" -msgstr "Maximale Blende" +#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:1176 src/tags.cpp:1982 +msgid "GPS Satellites" +msgstr "GPS-Satelliten" -#: src/properties.cpp:582 -msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "Exif-Feld 37381, 0x9205. Die kleineste Blende der Linse, in APEX." +#: src/properties.cpp:633 +msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:583 -msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." -msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." +#: src/properties.cpp:634 src/tags.cpp:1989 +msgid "GPS Status" +msgstr "GPS-Status" -#: src/properties.cpp:584 +#: src/properties.cpp:634 #, fuzzy -msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." -msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." +msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." +msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." -#: src/properties.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." -msgstr "Exif-Feld 33437, 0x829D. Blende." +#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1994 +msgid "GPS Measure Mode" +msgstr "GPS-Messungsmodus" -#: src/properties.cpp:586 -msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +#: src/properties.cpp:635 +msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 +#: src/properties.cpp:636 +msgid "GPS DOP" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:636 +msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." +msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" + +#: src/properties.cpp:637 src/tags.cpp:2002 +msgid "GPS Speed Reference" +msgstr "GPS-Geschwindigkeitsreferenz" + +#: src/properties.cpp:637 #, fuzzy -msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." +msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." +msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1663 -msgid "Subject Area" -msgstr "Motivbereich" +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2006 +msgid "GPS Speed" +msgstr "GPS-Geschwindigkeit" -#: src/properties.cpp:588 -msgid "" -"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " -"overall scene." -msgstr "" -"Exif-Feld 37396, 0x9214. Dieses Feld gibt die Position und Größe des " -"Hauptmotivs in der Szene an." +#: src/properties.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." +msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1728 -msgid "Flash Energy" -msgstr "Energie des Blitzes" +#: src/properties.cpp:639 +msgid "GPS Track Reference" +msgstr "GPS-Spurreferenz" -#: src/properties.cpp:589 -msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." +msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1732 -msgid "Spatial Frequency Response" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:2013 +msgid "GPS Track" +msgstr "GPS-Spur" -#: src/properties.cpp:590 +#: src/properties.cpp:640 #, fuzzy msgid "" -"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " -"as specified in ISO 12233." +"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -"Exif-Feld 34855, 0x8827. Gibt die ISO Geschwindigkeit und -breite der Kamera " -"bzw. des Eingabegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert." +"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der " +"Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99." -#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:836 -msgid "Focal Plane X Resolution" -msgstr "Fokusebene x-Auflösung" +#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1172 src/tags.cpp:2017 +#, fuzzy +msgid "GPS Image Direction Reference" +msgstr "GPS-Bildrichtung" -#: src/properties.cpp:592 +#: src/properties.cpp:641 #, fuzzy +msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." +msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." + +#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:1171 src/tags.cpp:2021 +msgid "GPS Image Direction" +msgstr "GPS-Bildrichtung" + +#: src/properties.cpp:642 msgid "" -"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " -"unit." -msgstr "TIFF-Feld 282, 0x11A. Horizontale Auflösung in Pixeln pro Einheit." +"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " +"359.99." +msgstr "" +"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der " +"Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99." -#: src/properties.cpp:593 src/tags.cpp:837 -msgid "Focal Plane Y Resolution" -msgstr "Fokusebene y-Auflösung" +#: src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:1175 src/tags.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "GPS Map Datum" +msgstr "GPS-Status" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:643 #, fuzzy -msgid "" -"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " -"unit." -msgstr "TIFF-Feld 283, 0x11B. Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit." +msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." +msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" -#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1745 -msgid "Focal Plane Resolution Unit" -msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene" +#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2033 +msgid "GPS Destination Latitude" +msgstr "GPS Breitengrad des Ziels" -#: src/properties.cpp:594 +#: src/properties.cpp:644 msgid "" -"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " -"FocalPlaneYResolution." +"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " +"destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:842 src/tags.cpp:1749 -msgid "Subject Location" -msgstr "Ort des Motivs" +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2045 +msgid "GPS Destination Longitude" +msgstr "GPS Längengrad des Ziels" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:645 msgid "" -"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " -"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " -"which the main subject appears." +"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " +"longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:843 -msgid "Exposure Index" -msgstr "Belichtungsindex" +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:2052 +msgid "GPS Destination Bearing Reference" +msgstr "GPS Referenz zur Richtung zum Ziel" -#: src/properties.cpp:598 +#: src/properties.cpp:646 #, fuzzy -msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." -msgstr "" -"Exif-Feld 41495, 0xA217. Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät " -"an." +msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." +msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." -#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1760 -msgid "Sensing Method" -msgstr "Bildsensor" +#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2056 +msgid "GPS Destination Bearing" +msgstr "GPS Richtung zum Ziel" -#: src/properties.cpp:599 -msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." +#: src/properties.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "" -"Exif-Feld 41495, 0xA217. Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät " -"an." +"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der " +"Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99." -#: src/properties.cpp:600 +#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2060 #, fuzzy -msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." -msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an." - -#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1768 -msgid "Scene Type" -msgstr "Szenentyp" +msgid "GPS Destination Distance Reference" +msgstr "GPS Referenz zur Entfernung des Objektes" -#: src/properties.cpp:601 +#: src/properties.cpp:648 #, fuzzy -msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." -msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an." +msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." +msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." -#: src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:758 -msgid "CFA Pattern" -msgstr "CFA Pattern" +#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2064 +msgid "GPS Destination Distance" +msgstr "GPS Entfernung des Objekts" -#: src/properties.cpp:602 +#: src/properties.cpp:649 +msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." +msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." + +#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2067 +msgid "GPS Processing Method" +msgstr "GPS Verarbeitungsmethode" + +#: src/properties.cpp:650 msgid "" -"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " -"sense." +"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " +"for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1778 -msgid "Custom Rendered" -msgstr "Besondere Verarbeitung" +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:2072 +msgid "GPS Area Information" +msgstr "GPS Bereichsinformation" -#: src/properties.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:651 msgid "" -"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " -"data." +"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " -"Aufnahme eingestellt war." -#: src/properties.cpp:604 +#: src/properties.cpp:652 src/tags.cpp:2080 +msgid "GPS Differential" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:652 +#, fuzzy msgid "" -"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " -"shot." +"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " +"the GPS receiver." +msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an." + +#: src/properties.cpp:658 +msgid "" +"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." msgstr "" -"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " -"Aufnahme eingestellt war." -#: src/properties.cpp:605 +#: src/properties.cpp:659 msgid "" -"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " -"was shot." +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" -"Exif-Feld 41987, 0xA403 enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme " -"eingestellt war." +"Die Seriennummer der Kamera oder des Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht " +"wurde." -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1074 src/tags.cpp:1792 -msgid "Digital Zoom Ratio" -msgstr "Digitale Zoomrate" +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" -#: src/properties.cpp:606 +#: src/properties.cpp:665 msgid "" -"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " -"shot." +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." msgstr "" -"EXIF-Feld 41988, 0xA404 gibt den Grad des digitalen Zooms an mit dem das " -"Bild aufgenommen wurde." -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:1797 -msgid "Focal Length In 35mm Film" -msgstr "Brennweite in 35mm Film" +#: src/properties.cpp:667 +msgid "Contact Info-Address" +msgstr "Kontaktinfo-Adresse" -#: src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:667 +#, fuzzy msgid "" -"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " -"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " -"Note that this tag differs from the FocalLength tag." +"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " +"and all required information to locate the building or postbox to which mail " +"should be sent." msgstr "" -"Dieses Feld gibt die äquivalente Brennweite bei angenommener 35mm Filmkamera " -"an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Es unterscheidet " -"sich vom Feld." +"Der Teil der Kontaktinformation für die Adresse. Besteht aus einem " +"optionalen Firmennamen und alle benötigten Informationen um das Gebäude oder " +"das Postfach zu finden, um Briefe dort hin zusenden." -#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:1803 -msgid "Scene Capture Type" -msgstr "Szenenmodus" +#: src/properties.cpp:669 +msgid "Contact Info-City" +msgstr "Kontaktinfo-Stadt" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:669 #, fuzzy -msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." -msgstr "" -"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " -"Aufnahme eingestellt war." +msgid "sub-key Creator Contact Info: city." +msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" -#: src/properties.cpp:611 src/tags.cpp:1808 -msgid "Gain Control" -msgstr "Körnungskontrolle" +#: src/properties.cpp:670 +msgid "Contact Info-State/Province" +msgstr "Kontaktinfo-Staat/Provinz" -#: src/properties.cpp:611 +#: src/properties.cpp:670 #, fuzzy -msgid "" -"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " -"adjustment." -msgstr "" -"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " -"Aufnahme eingestellt war." +msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." +msgstr "Kontaktinfo-Staat/Provinz" -#: src/properties.cpp:612 -msgid "" -"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"Exif-Feld 41992, 0xA408 gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die " -"bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde." +#: src/properties.cpp:671 +msgid "Contact Info-Postal Code" +msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" -#: src/properties.cpp:613 -msgid "" -"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " -"applied by the camera." +#: src/properties.cpp:671 +msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." msgstr "" -"Exif-Feld 41993, 0xA409 gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die " -"bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde." -#: src/properties.cpp:614 -msgid "" -"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"Exif-Feld 41994, 0xA40A gibt die Richtung der Schärfebearbeitung bei der " -"Aufnahme des Bildes an." +#: src/properties.cpp:672 +msgid "Contact Info-Country" +msgstr "Kontaktinfo-Land" -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:1823 -msgid "Device Setting Description" -msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" +#: src/properties.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: country." +msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:673 +msgid "Contact Info-Email" +msgstr "Kontaktinfo-E-Mail" + +#: src/properties.cpp:673 #, fuzzy -msgid "" -"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " -"conditions of a particular camera model." -msgstr "" -"Dieses Feld enthält Informationen über die Bildaufnahmebedingungen eines " -"bestimmten Kameramodells. Es wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser " -"benutzt." +msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." +msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die E-Mail Adresse enthält." -#: src/properties.cpp:616 src/tags.cpp:1828 -msgid "Subject Distance Range" -msgstr "Motivabstand" +#: src/properties.cpp:674 +msgid "Contact Info-Phone" +msgstr "Kontaktinfo-Telefon" + +#: src/properties.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." +msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" -#: src/properties.cpp:616 -msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." -msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an." +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Contact Info-Web URL" +msgstr "Kontaktinfo-Web URL" -#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1831 -msgid "Image Unique ID" -msgstr "Eindeutige Bildnummer" +#: src/properties.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." +msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" -#: src/properties.cpp:617 -msgid "" -"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " -"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " -"and 128-bit fixed length." +#: src/properties.cpp:676 +msgid "Intellectual Genre" msgstr "" -"Exif-Feld 42016, 0xA420. Dieses Feld gibt einen eindeutigen Bild-" -"Identifikator an. Er wird als ASCII-Zeichenkette in mit einer Länge von 32 " -"Zeichen aufgezeichnet und hat damit in hexadezimaler Notation eine 128 Bit " -"Länge." -#: src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:1137 src/tags.cpp:1931 -msgid "GPS Version ID" -msgstr "GPS Version ID" - -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:676 msgid "" -"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " -"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " +"object, not specifically its content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1132 src/tags.cpp:1942 -msgid "GPS Latitude" -msgstr "GPS-Breitengrad" +#: src/properties.cpp:678 +msgid "IPTC Scene" +msgstr "IPTC-Szene" -#: src/properties.cpp:621 +#: src/properties.cpp:678 msgid "" -"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " +"in an unordered list." msgstr "" -#: src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:1133 src/tags.cpp:1954 -msgid "GPS Longitude" -msgstr "GPS-Längengrad" +#: src/properties.cpp:680 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "IPTC-Motivkode" -#: src/properties.cpp:622 +#: src/properties.cpp:680 msgid "" -"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " +"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " +"digits in an unordered list." msgstr "" -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1127 src/tags.cpp:1962 -msgid "GPS Altitude Reference" -msgstr "GPS-Höhenreferenz" +#: src/properties.cpp:682 +msgid "" +"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " +"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " +"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " +"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " +"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " +"top-down geographical hierarchy." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1127 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:687 msgid "" -"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." -msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an." +"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " +"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go to the \"Country\" element." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1126 src/tags.cpp:1970 -msgid "GPS Altitude" -msgstr "GPS-Höhe" +#: src/properties.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Additional model info" +msgstr "Autofokus-Positioninformation" -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1126 -msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." -msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an." +#: src/properties.cpp:696 +msgid "" +"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"released image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:1136 -#: src/tags.cpp:1974 -msgid "GPS Time Stamp" -msgstr "GPS-Zeitstempel" +#: src/properties.cpp:697 +msgid "Code of featured Organisation" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:625 +#: src/properties.cpp:697 msgid "" -"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " -"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " -"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " -"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" -"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " -"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." +"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " +"which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:1135 src/tags.cpp:1979 -msgid "GPS Satellites" -msgstr "GPS-Satelliten" - -#: src/properties.cpp:631 -msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +#: src/properties.cpp:698 +msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 src/tags.cpp:1986 -msgid "GPS Status" -msgstr "GPS-Status" +#: src/properties.cpp:698 +msgid "" +"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " +"Vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 +#: src/properties.cpp:699 #, fuzzy -msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." -msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." - -#: src/properties.cpp:633 src/tags.cpp:1991 -msgid "GPS Measure Mode" -msgstr "GPS-Messungsmodus" +msgid "Model age" +msgstr "Modell" -#: src/properties.cpp:633 -msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." +#: src/properties.cpp:699 +msgid "" +"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " +"released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 -msgid "GPS DOP" +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Name of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 -msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." -msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" - -#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1999 -msgid "GPS Speed Reference" -msgstr "GPS-Geschwindigkeitsreferenz" - -#: src/properties.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." -msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." - -#: src/properties.cpp:636 src/tags.cpp:2003 -msgid "GPS Speed" -msgstr "GPS-Geschwindigkeit" +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:636 +#: src/properties.cpp:701 #, fuzzy -msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." -msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" +msgid "Person shown" +msgstr "Versionen" -#: src/properties.cpp:637 -msgid "GPS Track Reference" -msgstr "GPS-Spurreferenz" +#: src/properties.cpp:701 +msgid "Name of a person shown in the image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:702 #, fuzzy -msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." -msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." - -#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2010 -msgid "GPS Track" -msgstr "GPS-Spur" +msgid "Digital Image Identifier" +msgstr "Digitale Bildstabilisierung" -#: src/properties.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:702 msgid "" -"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"shall not be changed after that time." msgstr "" -"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der " -"Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99." - -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:1131 src/tags.cpp:2014 -#, fuzzy -msgid "GPS Image Direction Reference" -msgstr "GPS-Bildrichtung" - -#: src/properties.cpp:639 -#, fuzzy -msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." -msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." - -#: src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:1130 src/tags.cpp:2018 -msgid "GPS Image Direction" -msgstr "GPS-Bildrichtung" -#: src/properties.cpp:640 -msgid "" -"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " -"359.99." +#: src/properties.cpp:703 +msgid "Physical type of original photo" msgstr "" -"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der " -"Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99." -#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1134 src/tags.cpp:2022 +#: src/properties.cpp:703 #, fuzzy -msgid "GPS Map Datum" -msgstr "GPS-Status" +msgid "The type of the source digital file." +msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." -#: src/properties.cpp:641 +#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:1633 #, fuzzy -msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." -msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" - -#: src/properties.cpp:642 src/tags.cpp:2030 -msgid "GPS Destination Latitude" -msgstr "GPS Breitengrad des Ziels" +msgid "Event" +msgstr "Abend" -#: src/properties.cpp:642 -msgid "" -"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " -"destination latitude." +#: src/properties.cpp:704 +msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "" -#: src/properties.cpp:643 src/tags.cpp:2042 -msgid "GPS Destination Longitude" -msgstr "GPS Längengrad des Ziels" +#: src/properties.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Maximum available height" +msgstr "Verfügbares Licht" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:705 msgid "" -"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " -"longitude." +"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2049 -msgid "GPS Destination Bearing Reference" -msgstr "GPS Referenz zur Richtung zum Ziel" - -#: src/properties.cpp:644 +#: src/properties.cpp:706 #, fuzzy -msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." -msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." - -#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2053 -msgid "GPS Destination Bearing" -msgstr "GPS Richtung zum Ziel" +msgid "Maximum available width" +msgstr "Maximale Fokuslänge" -#: src/properties.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." +#: src/properties.cpp:706 +msgid "" +"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." msgstr "" -"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der " -"Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99." -#: src/properties.cpp:646 -msgid "GPS Destination Distance Refefrence" -msgstr "GPS Referenz zur Entfernung des Objektes" - -#: src/properties.cpp:646 +#: src/properties.cpp:707 #, fuzzy -msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." -msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." - -#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2061 -msgid "GPS Destination Distance" -msgstr "GPS Entfernung des Objekts" +msgid "Registry Entry" +msgstr "Feldeintrag" -#: src/properties.cpp:647 -msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." -msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." +#: src/properties.cpp:707 +msgid "" +"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " +"registration of this digital image with a registry." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2064 -msgid "GPS Processing Method" -msgstr "GPS Verarbeitungsmethode" +#: src/properties.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Registry Entry-Item Identifier" +msgstr "Feldeintrag" -#: src/properties.cpp:648 +#: src/properties.cpp:708 msgid "" -"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " -"for location finding." +"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " +"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " +"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2069 -msgid "GPS Area Information" -msgstr "GPS Bereichsinformation" +#: src/properties.cpp:709 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 +#: src/properties.cpp:709 msgid "" -"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." +"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " +"Id." msgstr "" -#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2077 -msgid "GPS Differential" +#: src/properties.cpp:710 +msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:710 #, fuzzy msgid "" -"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " -"the GPS receiver." -msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an." +"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " +"been last edited." +msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." -#: src/properties.cpp:656 -msgid "" -"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " -"mm f/2.8-4.0\"." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Location shown" +msgstr "Ortscode" -#: src/properties.cpp:657 -msgid "SerialNumber" -msgstr "Seriennummer" +#: src/properties.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "A location shown in the image." +msgstr "Offset des Vorschaubildes" -#: src/properties.cpp:657 -msgid "" -"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." -msgstr "" -"Die Seriennummer der Kamera oder des Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht " -"wurde." +#: src/properties.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Location Created" +msgstr "Ortscode" -#: src/properties.cpp:663 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Kontaktinfo-Stadt" +#: src/properties.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "The location the photo was taken." +msgstr "Der Name der Aufnahme." + +#: src/properties.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "Location-City" +msgstr "Ort" -#: src/properties.cpp:663 -msgid "The contact information city part." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation für die Stadt." +#: src/properties.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "Name of the city of a location." +msgstr "Der Name des Künstlers bzw. der Künstler." -#: src/properties.cpp:664 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Kontaktinfo-Land" +#: src/properties.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "Location-Country ISO-Code" +msgstr "Ortscode" -#: src/properties.cpp:664 -msgid "The contact information country part." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation für das Land." +#: src/properties.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "The ISO code of a country of a location." +msgstr "Der Name der Aufnahme." -#: src/properties.cpp:665 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Kontaktinfo-Adresse" +#: src/properties.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "Location-Country Name" +msgstr "Ortsname" -#: src/properties.cpp:665 -msgid "" -"The contact information address part. Comprises an optional company name and " -"all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" -"Der Teil der Kontaktinformation für die Adresse. Besteht aus einem " -"optionalen Firmennamen und alle benötigten Informationen um das Gebäude oder " -"das Postfach zu finden, um Briefe dort hin zusenden." +#: src/properties.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "The name of a country of a location." +msgstr "Der Name der Aufnahme." -#: src/properties.cpp:667 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" +#: src/properties.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Location-Province/State" +msgstr "Provinz/Staat" -#: src/properties.cpp:667 -msgid "The contact information part denoting the local postal code." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die Postleitzahl enthält." +#: src/properties.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "" +"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "Der Name der Aufnahme." -#: src/properties.cpp:668 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Kontaktinfo-Staat/Provinz" +#: src/properties.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Location-Sublocation" +msgstr "Genauer Ort" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:717 msgid "" -"The contact information part denoting regional information like state or " -"province." +"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " +"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " +"monument outside a city." msgstr "" -"Der Teil der Kontaktinformation der die reginalen Informationen wie Staat " -"oder Provinz enthält." - -#: src/properties.cpp:669 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Kontaktinfo-E-Mail" -#: src/properties.cpp:669 -msgid "The contact information email address part." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die E-Mail Adresse enthält." +#: src/properties.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Location-World Region" +msgstr "Ortscode" -#: src/properties.cpp:670 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Kontaktinfo-Telefon" +#: src/properties.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "The name of a world region of a location." +msgstr "Der Name der Aufnahme." -#: src/properties.cpp:670 -msgid "The contact information phone number part." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die Telefonnumer enthält." +#: src/properties.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object in the image" +msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." -#: src/properties.cpp:671 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "Kontaktinfo-Web URL" +#: src/properties.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." +msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." -#: src/properties.cpp:671 -msgid "The contact information web address part." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die Web-Adresse enthält." +#: src/properties.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Copyright notice" +msgstr "Copyright-Notiz" -#: src/properties.cpp:672 +#: src/properties.cpp:720 msgid "" -"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown " -"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the " -"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be " -"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country " -"should go to the \"Country\" element." +"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " +"property for artwork or an object in the image and should identify the " +"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " +"property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Creator's Contact Info" -msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" +#: src/properties.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Creator" +msgstr "Copyright-Notiz" -#: src/properties.cpp:676 +#: src/properties.cpp:721 msgid "" -"The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" -"properties for proper addressing." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:678 -msgid "Intellectual Genre" +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:678 -msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Date Created" +msgstr "Copyright-Notiz" -#: src/properties.cpp:680 +#: src/properties.cpp:722 msgid "" -"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown " -"in visual media or referenced by text or audio media. This location name " -"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well " -"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " -"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " -"geographical hierarchy." +"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " +"image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:685 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "IPTC-Szene" +#: src/properties.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Source" +msgstr "Copyright-Notiz" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:723 msgid "" -"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " -"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " -"in an unordered list." +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 -msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "IPTC-Motivkode" +#: src/properties.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Source inventory number" +msgstr "Copyright-Notiz" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:724 msgid "" -"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:725 #, fuzzy -msgid "Additional model info" -msgstr "Autofokus-Positioninformation" +msgid "Artwork or object-Title" +msgstr "Copyright-Notiz" -#: src/properties.cpp:694 -msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" -"released image." +#: src/properties.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "A reference for the artwork or object in the image." +msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." + +#: src/properties.cpp:732 +msgid "Scan from film" msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 -msgid "Code of featured Organisation" +#: src/properties.cpp:733 +msgid "Scan from transparency (including slide)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:734 +msgid "Scan from print" msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "Camera RAW" +msgstr "Kamera ID" + +#: src/properties.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "Camera TIFF" +msgstr "Kamera ID" + +#: src/properties.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Camera JPEG" +msgstr "Kamera ID" + +#: src/properties.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "PLUS Version" +msgstr "PDF-Version" + +#: src/properties.cpp:742 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company " -"which is featured in the image." +"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " +"transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 -msgid "Controlled Vocabulary Term" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Licensee" +msgstr "Linse" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:743 msgid "" -"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " -"Vocabulary." +"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " +"license transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:744 #, fuzzy -msgid "Model age" -msgstr "Modell" +msgid "Licensee ID" +msgstr "Linsen-ID" -#: src/properties.cpp:697 -msgid "" -"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " -"released image." +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 -msgid "Name of featured Organisation" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Licensee Name" +msgstr "Ortsname" -#: src/properties.cpp:698 -msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Name of each Licensee." +msgstr "Der Name der Szene." -#: src/properties.cpp:699 +#: src/properties.cpp:746 #, fuzzy -msgid "Person shown" -msgstr "Versionen" +msgid "End User" +msgstr "Erweiterung" -#: src/properties.cpp:699 -msgid "Name of a person shown in the image." +#: src/properties.cpp:746 +msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:700 +#: src/properties.cpp:747 #, fuzzy -msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "Digitale Bildstabilisierung" +msgid "End User ID" +msgstr "Erweiterung" -#: src/properties.cpp:700 -msgid "" -"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " -"shall not be changed after that time." +#: src/properties.cpp:747 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "End User Name" +msgstr "Besitzername" -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:748 #, fuzzy -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." +msgid "Name of each End User." +msgstr "Der Name der Szene." -#: src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:958 src/properties.cpp:967 +#: src/properties.cpp:749 #, fuzzy -msgid "Event" -msgstr "Abend" +msgid "Licensor" +msgstr "Linse" -#: src/properties.cpp:702 -msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." +#: src/properties.cpp:749 +msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/properties.cpp:750 #, fuzzy -msgid "Maximum available height" -msgstr "Verfügbares Licht" +msgid "Licensor ID" +msgstr "Linsen-ID" -#: src/properties.cpp:703 -msgid "" -"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:751 #, fuzzy -msgid "Maximum available width" -msgstr "Maximale Fokuslänge" +msgid "Licensor Name" +msgstr "Ortsname" -#: src/properties.cpp:704 -msgid "" -"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Name of each Licensor." +msgstr "Der Name der Szene." -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:752 #, fuzzy -msgid "Registry Entry" -msgstr "Feldeintrag" +msgid "Licensor Address" +msgstr "Linseneigenschaften" -#: src/properties.cpp:705 -msgid "" -"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " -"registration of this digital image with a registry." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Licensor street address." +msgstr "Ländername" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/properties.cpp:753 #, fuzzy -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "Feldeintrag" +msgid "Licensor Address Detail" +msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" -#: src/properties.cpp:706 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Additional Licensor mailing address details." +msgstr "Autofokus-Positioninformation" -#: src/properties.cpp:707 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Licensor City" +msgstr "Mexico Stadt" -#: src/properties.cpp:707 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Licensor City name." +msgstr "Ländername" -#: src/properties.cpp:708 -msgid "IPTC Fields Last Edited" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Licensor State or Province" +msgstr "Staat/Provinz" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:755 #, fuzzy -msgid "" -"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " -"been last edited." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." +msgid "Licensor State or Province name." +msgstr "Staat/Provinz" -#: src/properties.cpp:709 +#: src/properties.cpp:756 #, fuzzy -msgid "Location shown" -msgstr "Ortscode" +msgid "Licensor Postal Code" +msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" -#: src/properties.cpp:709 +#: src/properties.cpp:756 #, fuzzy -msgid "A location shown in the image." -msgstr "Offset des Vorschaubildes" +msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." +msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:757 #, fuzzy -msgid "Location Created" -msgstr "Ortscode" +msgid "Licensor Country" +msgstr "Land" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:757 #, fuzzy -msgid "The location the photo was taken." -msgstr "Der Name der Aufnahme." +msgid "Licensor Country name." +msgstr "Ländername" -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:758 #, fuzzy -msgid "Location-City" -msgstr "Ort" +msgid "Licensor Telephone Type 1" +msgstr "Linsen-Seriennummer" -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:758 #, fuzzy -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Der Name des Künstlers bzw. der Künstler." +msgid "Licensor Telephone Type 1." +msgstr "Linsen-Seriennummer" -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:759 #, fuzzy -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Ortscode" +msgid "Licensor Telephone 1" +msgstr "Linsen-Seriennummer" -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:759 #, fuzzy -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "Der Name der Aufnahme." +msgid "Licensor Telephone number 1." +msgstr "Linsen-Seriennummer" -#: src/properties.cpp:713 +#: src/properties.cpp:760 #, fuzzy -msgid "Location-Country Name" +msgid "Licensor Telephone Type 2" +msgstr "Linsen-Seriennummer" + +#: src/properties.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Licensor Telephone Type 2." +msgstr "Linsen-Seriennummer" + +#: src/properties.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Licensor Telephone 2" +msgstr "Linsen-Seriennummer" + +#: src/properties.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Licensor Telephone number 2." +msgstr "Linsen-Seriennummer" + +#: src/properties.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Licensor Email" msgstr "Ortsname" -#: src/properties.cpp:713 +#: src/properties.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Licensor Email address." +msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" + +#: src/properties.cpp:763 #, fuzzy -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "Der Name der Aufnahme." +msgid "Licensor URL" +msgstr "Letzte Adresse" -#: src/properties.cpp:714 -#, fuzzy -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Provinz/Staat" +#: src/properties.cpp:763 +msgid "Licensor world wide web address." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:764 #, fuzzy +msgid "Licensor Notes" +msgstr "Linseneigenschaften" + +#: src/properties.cpp:764 msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "Der Name der Aufnahme." +"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" +"s." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:715 +#: src/properties.cpp:765 #, fuzzy -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Genauer Ort" +msgid "PLUS Media Summary Code" +msgstr "GPS-Messungsmodus" -#: src/properties.cpp:715 +#: src/properties.cpp:765 msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." +"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " +"included in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:766 #, fuzzy -msgid "Location-World Region" -msgstr "Ortscode" +msgid "License Start Date" +msgstr "Szenenerkennungsdaten" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:766 #, fuzzy -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "Der Name der Aufnahme." +msgid "The date on which the license takes effect." +msgstr "Das Datum und die Uhrzeit an dem das Video aufgenommen wurde." -#: src/properties.cpp:717 +#: src/properties.cpp:767 #, fuzzy -msgid "Artwork or object in the image" -msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." +msgid "License End Date" +msgstr "Linsendaten" -#: src/properties.cpp:717 +#: src/properties.cpp:767 #, fuzzy -msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." -msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." +msgid "The date on which the license expires." +msgstr "Der Name der Szene." -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:768 #, fuzzy -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Copyright-Notiz" +msgid "Media Constraints" +msgstr "Kontrast" -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:768 msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." +"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " +"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " +"PLUS Media Matrix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:769 #, fuzzy -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Copyright-Notiz" +msgid "Region Constraints" +msgstr "Kontrast" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:769 msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." +"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " +"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " +"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:770 #, fuzzy -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Copyright-Notiz" +msgid "Product or Service Constraints" +msgstr "Autokontrast" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:770 msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." +"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " +"named product or service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:771 #, fuzzy -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Copyright-Notiz" +msgid "Image File Constraints" +msgstr "Bildgröße-Einstellungen" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:771 msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." +"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:772 #, fuzzy -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Copyright-Notiz" +msgid "Image Alteration Constraints" +msgstr "Bildqualitätseinstellungen" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:772 msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." +"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " +"colorization, de-colorization or merging." msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Copyright-Notiz" - -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:773 #, fuzzy -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." - -#: src/properties.cpp:730 -msgid "Scan from film" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:731 -msgid "Scan from transparency (including slide)" -msgstr "" +msgid "Image Duplication Constraints" +msgstr "Bildqualitätseinstellungen" -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Scan from print" +#: src/properties.cpp:773 +msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:733 -#, fuzzy -msgid "Camera RAW" -msgstr "Kamera ID" - -#: src/properties.cpp:734 -#, fuzzy -msgid "Camera TIFF" -msgstr "Kamera ID" - -#: src/properties.cpp:735 -#, fuzzy -msgid "Camera JPEG" -msgstr "Kamera ID" - -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:774 #, fuzzy -msgid "PLUS Version" -msgstr "PDF-Version" +msgid "Model Release Status" +msgstr "Freigabedatum" -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:774 msgid "" -"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " -"transaction." +"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " +"the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:741 +#: src/properties.cpp:775 #, fuzzy -msgid "Licensee" -msgstr "Linse" +msgid "Model Release ID" +msgstr "Modell-ID" -#: src/properties.cpp:741 -msgid "" -"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " -"license transaction." +#: src/properties.cpp:775 +msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "Licensee ID" -msgstr "Linsen-ID" - -#: src/properties.cpp:742 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." +#: src/properties.cpp:776 +msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "Licensee Name" -msgstr "Ortsname" - -#: src/properties.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "Name of each Licensee." -msgstr "Der Name der Szene." +#: src/properties.cpp:776 +msgid "" +"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " +"was made." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:777 #, fuzzy -msgid "End User" -msgstr "Erweiterung" +msgid "Property Release Status" +msgstr "Freigabedatum" -#: src/properties.cpp:744 -msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." +#: src/properties.cpp:777 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " +"of the properties appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:778 #, fuzzy -msgid "End User ID" -msgstr "Erweiterung" +msgid "Property Release ID" +msgstr "Modell-ID" -#: src/properties.cpp:745 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:779 #, fuzzy -msgid "End User Name" -msgstr "Besitzername" +msgid "Other Constraints" +msgstr "Autokontrast" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:779 #, fuzzy -msgid "Name of each End User." -msgstr "Der Name der Szene." +msgid "Additional constraints on the license." +msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Taktverbundes." -#: src/properties.cpp:747 +#: src/properties.cpp:780 #, fuzzy -msgid "Licensor" -msgstr "Linse" +msgid "Credit Line Required" +msgstr "Nicht benutzt" -#: src/properties.cpp:747 -msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "" -#: src/properties.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "Licensor ID" -msgstr "Linsen-ID" +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Adult Content Warning" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:748 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:782 #, fuzzy -msgid "Licensor Name" -msgstr "Ortsname" +msgid "Other License Requirements" +msgstr "Linseninformation" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:782 #, fuzzy -msgid "Name of each Licensor." -msgstr "Der Name der Szene." +msgid "Additional license requirements." +msgstr "Autofokus-Positioninformation" -#: src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:783 #, fuzzy -msgid "Licensor Address" -msgstr "Linseneigenschaften" +msgid "Terms and Conditions Text" +msgstr "Aufnahmebedingungen" -#: src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:783 #, fuzzy -msgid "Licensor street address." -msgstr "Ländername" +msgid "Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Taktverbundes." -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:784 #, fuzzy -msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" +msgid "Terms and Conditions URL" +msgstr "Aufnahmebedingungen" -#: src/properties.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "Additional Licensor mailing address details." -msgstr "Autofokus-Positioninformation" +#: src/properties.cpp:784 +msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:785 #, fuzzy -msgid "Licensor City" -msgstr "Mexico Stadt" +msgid "Other License Conditions" +msgstr "Aufnahmebedingungen" -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:785 #, fuzzy -msgid "Licensor City name." -msgstr "Ländername" +msgid "Additional license conditions." +msgstr "Autofokus-Positioninformation" -#: src/properties.cpp:753 +#: src/properties.cpp:786 #, fuzzy -msgid "Licensor State or Province" -msgstr "Staat/Provinz" +msgid "Identifies the type of image delivered." +msgstr "Identifiziert den Anbieter und das Produkt" -#: src/properties.cpp:753 +#: src/properties.cpp:787 #, fuzzy -msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "Staat/Provinz" +msgid "Licensor Image ID" +msgstr "Linsen-ID" -#: src/properties.cpp:754 -#, fuzzy -msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" +#: src/properties.cpp:787 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:754 +#: src/properties.cpp:788 #, fuzzy -msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" +msgid "Image File Name As Delivered" +msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" -#: src/properties.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "Licensor Country" -msgstr "Land" +#: src/properties.cpp:788 +msgid "" +"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:789 #, fuzzy -msgid "Licensor Country name." -msgstr "Ländername" +msgid "Image File Format As Delivered" +msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" -#: src/properties.cpp:756 -#, fuzzy -msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "Linsen-Seriennummer" +#: src/properties.cpp:789 +msgid "" +"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " +"license." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:756 +#: src/properties.cpp:790 #, fuzzy -msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "Linsen-Seriennummer" +msgid "Image File Size As Delivered" +msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" -#: src/properties.cpp:757 -#, fuzzy -msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "Linsen-Seriennummer" +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:791 #, fuzzy -msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "Linsen-Seriennummer" +msgid "Copyright Status" +msgstr "Copyright" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:791 #, fuzzy -msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "Linsen-Seriennummer" +msgid "Copyright status of the image." +msgstr "Copyright-Notiz" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:792 #, fuzzy -msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "Linsen-Seriennummer" +msgid "Copyright Registration Number" +msgstr "Besitzername" -#: src/properties.cpp:759 -#, fuzzy -msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "Linsen-Seriennummer" +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:793 #, fuzzy -msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "Linsen-Seriennummer" +msgid "First Publication Date" +msgstr "Digitalisierungsdatum" -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:793 #, fuzzy -msgid "Licensor Email" -msgstr "Ortsname" +msgid "The date on which the image was first published." +msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde." -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:794 #, fuzzy -msgid "Licensor Email address." -msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Copyright" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:795 #, fuzzy -msgid "Licensor URL" -msgstr "Letzte Adresse" +msgid "Copyright Owner ID" +msgstr "Copyright" -#: src/properties.cpp:761 -msgid "Licensor world wide web address." +#: src/properties.cpp:795 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:796 #, fuzzy -msgid "Licensor Notes" -msgstr "Linseneigenschaften" +msgid "Copyright Owner Name" +msgstr "Besitzername" -#: src/properties.cpp:762 -msgid "" -"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" -"s." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Name of Copyright Owner." +msgstr "Copyright" -#: src/properties.cpp:763 +#: src/properties.cpp:797 #, fuzzy -msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "GPS-Messungsmodus" +msgid "Copyright Owner Image ID" +msgstr "Copyright" -#: src/properties.cpp:763 -msgid "" -"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " -"included in the license." +#: src/properties.cpp:797 +msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:764 +#: src/properties.cpp:798 #, fuzzy -msgid "License Start Date" -msgstr "Szenenerkennungsdaten" +msgid "Image Creator" +msgstr "Bild-Orientierung" -#: src/properties.cpp:764 +#: src/properties.cpp:798 #, fuzzy -msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit an dem das Video aufgenommen wurde." +msgid "Creator/s of the image." +msgstr "Offset des Vorschaubildes" -#: src/properties.cpp:765 +#: src/properties.cpp:799 #, fuzzy -msgid "License End Date" -msgstr "Linsendaten" +msgid "Image Creator ID" +msgstr "Bild-Orientierung" -#: src/properties.cpp:765 +#: src/properties.cpp:799 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:800 #, fuzzy -msgid "The date on which the license expires." -msgstr "Der Name der Szene." +msgid "Image Creator Name" +msgstr "Bildton" -#: src/properties.cpp:766 +#: src/properties.cpp:800 #, fuzzy -msgid "Media Constraints" -msgstr "Kontrast" +msgid "Name of Image Creator." +msgstr "Rohbild-Center" -#: src/properties.cpp:766 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " -"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " -"PLUS Media Matrix." +#: src/properties.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Image Creator Image ID" +msgstr "Bild-Orientierung" + +#: src/properties.cpp:801 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:802 #, fuzzy -msgid "Region Constraints" -msgstr "Kontrast" - -#: src/properties.cpp:767 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " -"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " -"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "Eindeutige Bildnummer" + +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:768 +#: src/properties.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "Autokontrast" +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Bildgröße" -#: src/properties.cpp:768 -msgid "" -"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " -"named product or service." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Name of Image Supplier." +msgstr "Rohbild-Center" -#: src/properties.cpp:769 +#: src/properties.cpp:804 #, fuzzy -msgid "Image File Constraints" -msgstr "Bildgröße-Einstellungen" +msgid "Image Supplier Image ID" +msgstr "Eindeutige Bildnummer" -#: src/properties.cpp:769 -msgid "" -"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:770 +#: src/properties.cpp:805 #, fuzzy -msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "Bildqualitätseinstellungen" +msgid "Licensee Image ID" +msgstr "Bildanzahl löschen" -#: src/properties.cpp:770 -msgid "" -"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " -"colorization, de-colorization or merging." +#: src/properties.cpp:805 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:806 #, fuzzy -msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "Bildqualitätseinstellungen" +msgid "Licensee Image Notes" +msgstr "Bildanzahl löschen" -#: src/properties.cpp:771 -msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Notes added by Licensee." +msgstr "Der Name der Szene." -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:807 #, fuzzy -msgid "Model Release Status" -msgstr "Freigabedatum" +msgid "Other Image Info" +msgstr "Linseninformation" -#: src/properties.cpp:772 -msgid "" -"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " -"the likenesses of persons appearing in the photograph." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "Additional image information." +msgstr "Autofokus-Positioninformation" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:808 #, fuzzy -msgid "Model Release ID" -msgstr "Modell-ID" +msgid "License ID" +msgstr "Linsen-ID" -#: src/properties.cpp:773 -msgid "Optional identifier associated with each Model Release." +#: src/properties.cpp:808 +msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "" -#: src/properties.cpp:774 -msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "Licensor Transaction ID" +msgstr "Verfalldatum" -#: src/properties.cpp:774 +#: src/properties.cpp:809 msgid "" -"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " -"was made." +"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:810 #, fuzzy -msgid "Property Release Status" -msgstr "Freigabedatum" +msgid "Licensee Transaction ID" +msgstr "Verfalldatum" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:810 msgid "" -"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " -"of the properties appearing in the photograph." +"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:776 +#: src/properties.cpp:811 #, fuzzy -msgid "Property Release ID" -msgstr "Modell-ID" +msgid "Licensee Project Reference" +msgstr "Projektreferenz" -#: src/properties.cpp:776 -msgid "Optional identifier associated with each Property Release." +#: src/properties.cpp:811 +msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:812 #, fuzzy -msgid "Other Constraints" -msgstr "Autokontrast" +msgid "License Transaction Date" +msgstr "Verfalldatum" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:812 #, fuzzy -msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Taktverbundes." +msgid "The date of the License Transaction." +msgstr "Der Name der Szene." -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:813 #, fuzzy -msgid "Credit Line Required" -msgstr "Nicht benutzt" +msgid "Reuse" +msgstr "benutzt" -#: src/properties.cpp:778 -msgid "Attribution requirements, if any." +#: src/properties.cpp:813 +msgid "" +"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " +"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " +"be updated." msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 -msgid "Adult Content Warning" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "Other License Documents" +msgstr "Aufnahmebedingungen" -#: src/properties.cpp:779 -msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." +#: src/properties.cpp:814 +msgid "" +"Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:815 #, fuzzy -msgid "Other License Requirements" +msgid "Other License Info" msgstr "Linseninformation" -#: src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:815 #, fuzzy -msgid "Additional license requirements." +msgid "Additional license information." msgstr "Autofokus-Positioninformation" -#: src/properties.cpp:781 -#, fuzzy -msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "Aufnahmebedingungen" +#: src/properties.cpp:816 src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 +msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:819 #, fuzzy -msgid "Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Taktverbundes." +msgid "Custom 4" +msgstr "Benutzerdefiniert 1" -#: src/properties.cpp:782 +#: src/properties.cpp:820 #, fuzzy -msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "Aufnahmebedingungen" - -#: src/properties.cpp:782 -msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "" +msgid "Custom 5" +msgstr "Benutzerdefiniert 1" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:821 #, fuzzy -msgid "Other License Conditions" -msgstr "Aufnahmebedingungen" +msgid "Custom 6" +msgstr "Benutzerdefiniert 1" -#: src/properties.cpp:783 -#, fuzzy -msgid "Additional license conditions." -msgstr "Autofokus-Positioninformation" +#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:824 src/properties.cpp:825 +msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Identifies the type of image delivered." -msgstr "Identifiziert den Anbieter und das Produkt" +msgid "Custom 7" +msgstr "Benutzerdefiniert 1" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:823 #, fuzzy -msgid "Licensor Image ID" -msgstr "Linsen-ID" - -#: src/properties.cpp:785 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." -msgstr "" +msgid "Custom 8" +msgstr "Benutzerdefiniert 1" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:824 #, fuzzy -msgid "Image File Name As Delivered" -msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" - -#: src/properties.cpp:786 -msgid "" -"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." -msgstr "" +msgid "Custom 9" +msgstr "Benutzerdefiniert 1" -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:825 #, fuzzy -msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" +msgid "Custom 10" +msgstr "Benutzerdefiniert 1" -#: src/properties.cpp:787 -msgid "" -"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " -"license." +#: src/properties.cpp:832 +msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:788 +#: src/properties.cpp:833 #, fuzzy -msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" - -#: src/properties.cpp:788 -msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." -msgstr "" +msgid "Not Required" +msgstr "Nicht benutzt" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:839 #, fuzzy -msgid "Copyright Status" -msgstr "Copyright" +msgid "Protected" +msgstr "Produkt-ID" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:840 #, fuzzy -msgid "Copyright status of the image." -msgstr "Copyright-Notiz" +msgid "Public Domain" +msgstr "Nach unten ziehen" -#: src/properties.cpp:790 +#: src/properties.cpp:846 #, fuzzy -msgid "Copyright Registration Number" -msgstr "Besitzername" +msgid "Credit Adjacent To Image" +msgstr "Bildvorschau gültig" -#: src/properties.cpp:790 -msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +#: src/properties.cpp:847 +msgid "Credit in Credits Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:848 #, fuzzy -msgid "First Publication Date" -msgstr "Digitalisierungsdatum" +msgid "Credit on Image" +msgstr "Bildvorschau gültig" -#: src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:849 #, fuzzy -msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde." +msgid "Not Require" +msgstr "Undefiniert" -#: src/properties.cpp:792 +#: src/properties.cpp:854 #, fuzzy -msgid "Copyright Owner" -msgstr "Copyright" +msgid "No Colorization" +msgstr "Solarisation" -#: src/properties.cpp:792 -msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." +#: src/properties.cpp:855 +msgid "No Cropping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:856 #, fuzzy -msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "Copyright" +msgid "No De-Colorization" +msgstr "Solarisation" -#: src/properties.cpp:793 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." +#: src/properties.cpp:857 +msgid "No Flipping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "Besitzername" - -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:858 #, fuzzy -msgid "Name of Copyright Owner." -msgstr "Copyright" +msgid "No Merging" +msgstr "Rauschunterdrückung" -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:859 #, fuzzy -msgid "Copyright Owner Image ID" -msgstr "Copyright" +msgid "No Retouching" +msgstr "Rauschunterdrückung" -#: src/properties.cpp:795 -msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." +#: src/properties.cpp:864 +msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:865 #, fuzzy -msgid "Image Creator" -msgstr "Bild-Orientierung" +msgid "No Duplication Constraints" +msgstr "Bildqualitätseinstellungen" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:866 #, fuzzy -msgid "Creator/s of the image." -msgstr "Offset des Vorschaubildes" +msgid "No Duplication" +msgstr "Audiodauer" -#: src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:871 #, fuzzy -msgid "Image Creator ID" -msgstr "Bild-Orientierung" +msgid "Maintain File Name" +msgstr "Rohdateiname" -#: src/properties.cpp:797 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Maintain File Type" +msgstr "Rohdateiname" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:873 #, fuzzy -msgid "Image Creator Name" -msgstr "Bildton" +msgid "Maintain ID in File Name" +msgstr "Originaler Rohdateiname" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:874 #, fuzzy -msgid "Name of Image Creator." -msgstr "Rohbild-Center" +msgid "Maintain Metadata" +msgstr "Minolta Datum" -#: src/properties.cpp:799 +#: src/properties.cpp:879 #, fuzzy -msgid "Image Creator Image ID" -msgstr "Bild-Orientierung" +msgid "Windows Bitmap (BMP)" +msgstr "Windows-Titel" -#: src/properties.cpp:799 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." +#: src/properties.cpp:880 +msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Image Supplier ID" -msgstr "Eindeutige Bildnummer" - -#: src/properties.cpp:800 -msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." +#: src/properties.cpp:881 +msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:801 +#: src/properties.cpp:882 #, fuzzy -msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Bildgröße" +msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" +msgstr "JPEG Interchange Format" -#: src/properties.cpp:801 +#: src/properties.cpp:883 #, fuzzy -msgid "Name of Image Supplier." -msgstr "Rohbild-Center" +msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" +msgstr "JPEG Interchange Format" -#: src/properties.cpp:802 -#, fuzzy -msgid "Image Supplier Image ID" -msgstr "Eindeutige Bildnummer" +#: src/properties.cpp:885 +msgid "Macintosh Picture (PICT)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:802 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." +#: src/properties.cpp:886 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:887 +msgid "Photoshop Document (PSD)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:888 +msgid "Proprietary RAW Image Format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:889 #, fuzzy -msgid "Licensee Image ID" -msgstr "Bildanzahl löschen" +msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" +msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" -#: src/properties.cpp:803 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." +#: src/properties.cpp:890 +msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:804 +#: src/properties.cpp:895 +msgid "Greater than 50 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:896 #, fuzzy -msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "Bildanzahl löschen" +msgid "Up to 1 MB" +msgstr "Optio A10" -#: src/properties.cpp:804 +#: src/properties.cpp:897 #, fuzzy -msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "Der Name der Szene." +msgid "Up to 10 MB" +msgstr "Optio A10" -#: src/properties.cpp:805 +#: src/properties.cpp:898 #, fuzzy -msgid "Other Image Info" -msgstr "Linseninformation" +msgid "Up to 30 MB" +msgstr "Optio 30" -#: src/properties.cpp:805 +#: src/properties.cpp:899 #, fuzzy -msgid "Additional image information." -msgstr "Autofokus-Positioninformation" +msgid "Up to 50 MB" +msgstr "Optio S50" -#: src/properties.cpp:806 +#: src/properties.cpp:904 #, fuzzy -msgid "License ID" -msgstr "Linsen-ID" +msgid "Illustrated Image" +msgstr "Zugehörige Bildbreite" -#: src/properties.cpp:806 -msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." +#: src/properties.cpp:905 +msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:907 +msgid "Photographic Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:913 #, fuzzy -msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "Verfalldatum" +msgid "Cell" +msgstr "Gelb" -#: src/properties.cpp:807 -msgid "" -"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." +#: src/properties.cpp:914 +msgid "FAX" msgstr "" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:916 #, fuzzy -msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "Verfalldatum" +msgid "Pager" +msgstr "Verwalter" -#: src/properties.cpp:808 -msgid "" -"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." +#: src/properties.cpp:917 +msgid "Work" msgstr "" -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:922 #, fuzzy -msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "Projektreferenz" +msgid "Age Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: src/properties.cpp:809 -msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." +#: src/properties.cpp:923 +msgid "Age 25 or Over" msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "License Transaction Date" -msgstr "Verfalldatum" +#: src/properties.cpp:924 +msgid "Age 24" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "Der Name der Szene." +#: src/properties.cpp:925 +msgid "Age 23" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:811 -#, fuzzy -msgid "Reuse" -msgstr "benutzt" +#: src/properties.cpp:926 +msgid "Age 22" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:811 -msgid "" -"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " -"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " -"be updated." +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Age 21" msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "Other License Documents" -msgstr "Aufnahmebedingungen" +#: src/properties.cpp:928 +msgid "Age 20" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 -msgid "" -"Reference information for additional documents associated with the license." +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Age 19" msgstr "" -#: src/properties.cpp:813 -#, fuzzy -msgid "Other License Info" -msgstr "Linseninformation" +#: src/properties.cpp:930 +msgid "Age 18" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Age 17" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:932 +msgid "Age 16" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:813 -#, fuzzy -msgid "Additional license information." -msgstr "Autofokus-Positioninformation" +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Age 15" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:814 src/properties.cpp:815 src/properties.cpp:816 -#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 -msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." +#: src/properties.cpp:934 +msgid "Age 14 or Under" msgstr "" -#: src/properties.cpp:817 -#, fuzzy -msgid "Custom 4" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" +#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:955 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:941 #, fuzzy -msgid "Custom 5" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Modell-ID" -#: src/properties.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Custom 6" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" +#: src/properties.cpp:942 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 src/properties.cpp:821 -#: src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 -msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "" -#: src/properties.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Custom 7" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" +#: src/properties.cpp:950 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:821 -#, fuzzy -msgid "Custom 8" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" +#: src/properties.cpp:956 +msgid "Repeat Use" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:822 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 #, fuzzy -msgid "Custom 9" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" +msgid "Fixture Identification" +msgstr "Modellidentifikation" -#: src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 #, fuzzy -msgid "Custom 10" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" +msgid "Status" +msgstr "GPS-Status" -#: src/properties.cpp:830 -msgid "Adult Content Warning Required" +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "A notation making the image unique" msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 #, fuzzy -msgid "Not Required" -msgstr "Nicht benutzt" +msgid "People" +msgstr "Lila" -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 #, fuzzy -msgid "Protected" -msgstr "Produkt-ID" +msgid "Catalog Sets" +msgstr "Intervallnummer" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:1003 +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:978 #, fuzzy -msgid "Public Domain" -msgstr "Nach unten ziehen" +msgid "RegionInfo" +msgstr "Linseninformation" + +#: src/properties.cpp:978 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:1000 #, fuzzy -msgid "Credit Adjacent To Image" -msgstr "Bildvorschau gültig" +msgid "Regions" +msgstr "Versionen" -#: src/properties.cpp:845 -msgid "Credit in Credits Area" +#: src/properties.cpp:984 +msgid "Contains Regions/person tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:985 #, fuzzy -msgid "Credit on Image" -msgstr "Bildvorschau gültig" +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:985 #, fuzzy -msgid "Not Require" -msgstr "Undefiniert" +msgid "Date the last region was created" +msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde." -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:991 #, fuzzy -msgid "No Colorization" -msgstr "Solarisation" +msgid "Person Display Name" +msgstr "Druckstocknamen" -#: src/properties.cpp:853 -msgid "No Cropping" +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "No De-Colorization" -msgstr "Solarisation" +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:855 -msgid "No Flipping" +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:993 #, fuzzy -msgid "No Merging" -msgstr "Rauschunterdrückung" +msgid "Person Email Digest" +msgstr "Originaler Rohdateiname" -#: src/properties.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "No Retouching" -msgstr "Rauschunterdrückung" +#: src/properties.cpp:993 +msgid "" +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:862 -msgid "Duplication Only as Necessary Under License" +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Person LiveId CID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:863 -#, fuzzy -msgid "No Duplication Constraints" -msgstr "Bildqualitätseinstellungen" +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:864 -#, fuzzy -msgid "No Duplication" -msgstr "Audiodauer" +#: src/properties.cpp:1000 +msgid "Main structure containing region based information" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:1001 #, fuzzy -msgid "Maintain File Name" -msgstr "Rohdateiname" +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "Pixel X-Dimension" -#: src/properties.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Maintain File Type" -msgstr "Rohdateiname" +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:1002 #, fuzzy -msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "Originaler Rohdateiname" +msgid "Region List" +msgstr "Versionen" -#: src/properties.cpp:872 +#: src/properties.cpp:1002 #, fuzzy -msgid "Maintain Metadata" -msgstr "Minolta Datum" +msgid "List of Region structures" +msgstr "Versionsstruktur" -#: src/properties.cpp:877 +#: src/properties.cpp:1003 #, fuzzy -msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "Windows-Titel" +msgid "Area" +msgstr "Autofokus-Bereiche" -#: src/properties.cpp:878 -msgid "Digital Negative (DNG)" +#: src/properties.cpp:1004 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:879 -msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Name/ short description of content in image region" msgstr "" -#: src/properties.cpp:880 -#, fuzzy -msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "JPEG Interchange Format" - -#: src/properties.cpp:881 -#, fuzzy -msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "JPEG Interchange Format" - -#: src/properties.cpp:883 -msgid "Macintosh Picture (PICT)" +#: src/properties.cpp:1006 +msgid "" +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:884 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Focus Usage" +msgstr "Fokusbereich" -#: src/properties.cpp:885 -msgid "Photoshop Document (PSD)" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Bar Code Value" +msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" -#: src/properties.cpp:886 -msgid "Proprietary RAW Image Format" +#: src/properties.cpp:1008 +msgid "Decoded BarCode value string" msgstr "" -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:1009 #, fuzzy -msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" +msgid "Extensions" +msgstr "Versionen" -#: src/properties.cpp:888 -msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" msgstr "" -#: src/properties.cpp:893 -msgid "Greater than 50 MB" +#: src/properties.cpp:1015 +msgid "Main structure containing keyword based information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:894 -#, fuzzy -msgid "Up to 1 MB" -msgstr "Optio A10" - -#: src/properties.cpp:895 -#, fuzzy -msgid "Up to 10 MB" -msgstr "Optio A10" +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "Hierarchy" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1016 #, fuzzy -msgid "Up to 30 MB" -msgstr "Optio 30" +msgid "List of root keyword structures" +msgstr "Versionsstruktur" -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1017 #, fuzzy -msgid "Up to 50 MB" -msgstr "Optio S50" +msgid "Keyword" +msgstr "Schlüsselbegriffe" -#: src/properties.cpp:902 -#, fuzzy -msgid "Illustrated Image" -msgstr "Zugehörige Bildbreite" +#: src/properties.cpp:1017 +msgid "Name of keyword (-node)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:903 -msgid "Multimedia or Composited Image" +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "Applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:905 -msgid "Photographic Image" +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "" +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1019 #, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "Gelb" - -#: src/properties.cpp:912 -msgid "FAX" -msgstr "" +msgid "List of children keyword structures" +msgstr "Versionsstruktur" -#: src/properties.cpp:914 +#: src/properties.cpp:1026 #, fuzzy -msgid "Pager" -msgstr "Verwalter" +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "Panorama-Modus" -#: src/properties.cpp:915 -msgid "Work" +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "" +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 +#: src/properties.cpp:1027 #, fuzzy -msgid "Age Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/properties.cpp:921 -msgid "Age 25 or Over" -msgstr "" +msgid "Capture Software" +msgstr "Eingelesene Daten" -#: src/properties.cpp:922 -msgid "Age 24" +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "" +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" -#: src/properties.cpp:923 -msgid "Age 23" +#: src/properties.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Stitching Software" +msgstr "Verarbeitungssoftware" + +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "" +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" -#: src/properties.cpp:924 -msgid "Age 22" +#: src/properties.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Projection Type" +msgstr "Motivtyp" + +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "" +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." msgstr "" -#: src/properties.cpp:925 -msgid "Age 21" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Pose Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:926 -msgid "Age 20" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." msgstr "" -#: src/properties.cpp:927 -msgid "Age 19" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "Pose Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:928 -msgid "Age 18" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "" +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." msgstr "" -#: src/properties.cpp:929 -msgid "Age 17" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "Pose Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:930 -msgid "Age 16" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "" +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -#: src/properties.cpp:931 -msgid "Age 15" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "Initial View Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 -msgid "Age 14 or Under" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:946 src/properties.cpp:953 -msgid "Not Applicable" +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "Initial View Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:1034 #, fuzzy -msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "Modell-ID" +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." -#: src/properties.cpp:940 -msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Initial View Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:947 -msgid "Unlimited Property Releases" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:948 -msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Repeat Use" +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "" +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 src/properties.cpp:967 -#, fuzzy -msgid "Fixture Identification" -msgstr "Modellidentifikation" - -#: src/properties.cpp:959 src/properties.cpp:968 +#: src/properties.cpp:1037 #, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "GPS-Status" +msgid "First Photo Date" +msgstr "Digitalisierungsdatum" -#: src/properties.cpp:959 src/properties.cpp:968 -msgid "A notation making the image unique" +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:1038 #, fuzzy -msgid "People" -msgstr "Lila" - -#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 -msgid "CatalogSets" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:1001 -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Descriptive markers of catalog items by content" -msgstr "" +msgid "Last Photo Date" +msgstr "Aufnahmedatum" -#: src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:1038 #, fuzzy -msgid "RegionInfo" -msgstr "Linseninformation" +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." +msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." -#: src/properties.cpp:976 -msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Source Photos Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "DateRegionsValid" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 -#, fuzzy -msgid "Date the last region was created" -msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde." - -#: src/properties.cpp:983 src/properties.cpp:998 +#: src/properties.cpp:1040 #, fuzzy -msgid "Regions" -msgstr "Versionen" +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "Belichtungsmodus" -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Contains Regions/person tags" +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "" +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1041 #, fuzzy -msgid "PersonDisplayName" -msgstr "Druckstocknamen" - -#: src/properties.cpp:989 -msgid "Name of the person (in the given rectangle)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "Bildbreite" -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +#: src/properties.cpp:1041 +msgid "" +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "PersonEmailDigest" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "Bildhöhe" -#: src/properties.cpp:991 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "" -"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "PersonLiveCID" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Full Pano Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "" +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Main structure containing region based information" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "Full Pano Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -#, fuzzy -msgid "AppliedToDimensions" -msgstr "Pixel X-Dimension" - -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Width and height of image when storing region data" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "RegionList" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Cropped Area Left Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "List of Region structures" -msgstr "Versionsstruktur" - -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Area" -msgstr "Autofokus-Bereiche" - -#: src/properties.cpp:1002 -msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Name/ short description of content in image region" +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Cropped Area Top Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "" -"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" -"NotEvaluatedNotUsed)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1005 -#, fuzzy -msgid "FocusUsage" -msgstr "Fokusbereich" - -#: src/properties.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "BarCodeValue" -msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" - -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Decoded BarCode value string" +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 +#: src/properties.cpp:1047 #, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "Versionen" +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "Eindeutiges Kameramodell" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "" +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1014 +#: src/properties.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Archival Location" msgstr "Aufnahmeort" -#: src/properties.cpp:1014 +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Information about the Archival Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Arranger" msgstr "Orange" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:1056 msgid "Information about the Arranger." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Arranger Keywords" msgstr "Schlüsselbegriffe" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Information about the Arranger Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Video Aspect Ratio" msgstr "Video-Pixelverhältnis" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1059 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Video Aspect Ratio Type" msgstr "Video-Pixelverhältnis" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1020 +#: src/properties.cpp:1061 msgid "Attached File Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1021 +#: src/properties.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Attached File Description" msgstr "Bildbeschreibung" -#: src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1063 msgid "Attached File MIME Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1023 +#: src/properties.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Attached File Name" msgstr "Rohdateiname" -#: src/properties.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:1065 msgid "Attached File UID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:1065 msgid "Attached File Universal ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:1066 msgid "A C string that specifies a Base URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Brightness setting." msgstr "Schärfeneinstellung" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Camera Byte Order" msgstr "Füllreihenfolge" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:1070 msgid "Video Cinematographer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:1070 #, fuzzy msgid "The video Cinematographer information." msgstr "Die urheberrechtliche Information." -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Clean Aperture Width" msgstr "Minimale Blende" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Clean aperture width in pixels" msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Clean Aperture Height" msgstr "Autofokus-Modus" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Clean aperture height in pixels" msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Video Codec" msgstr "Videokompression" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:1074 msgid "Video Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:1074 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Video Codec Description" msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" -#: src/properties.cpp:1034 src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1075 src/properties.cpp:1403 #, fuzzy msgid "Contains description the codec." msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten." -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Video Codec Information" msgstr "Bildkonfiguration" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:1076 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "Video Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "Video Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Video Codec Settings" msgstr "Antriebsmodus-Einstellungen" -#: src/properties.cpp:1037 src/properties.cpp:1284 src/properties.cpp:1365 +#: src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:1325 src/properties.cpp:1406 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1083 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Protokollkommentar" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1083 msgid "Information about the Comment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Commissioned" msgstr "Kompression" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Commissioned." msgstr "Kompression" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1085 msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1085 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:1086 msgid "Information about the Composer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Composer Keywords" msgstr "Windows-Schlüsselbegriffe" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:1087 msgid "Information about the Composer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Compressor" msgstr "Kompression" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Video Compression Library Used" msgstr "Videokompression" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1089 #, fuzzy msgid "Video Compressor ID" msgstr "Videokompression" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:1090 #, fuzzy msgid "Compressor Version" msgstr "Kompression" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:1090 msgid "Information about the Compressor Version." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Container Type" msgstr "Kameratyp" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "Primary Metadata Container" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:1092 #, fuzzy msgid "Content Compression Algorithm" msgstr "Kompressionsrate" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "Content Encoding Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1094 msgid "Content Encryption Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1094 msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:1095 msgid "Content Signature Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:1095 msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "Content Sign Hash Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1097 #, fuzzy msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" "Exif-Feld 41992, 0xA408 gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die " "bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde." -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:1098 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "Costume Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Name of the country where the video was created." msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1101 #, fuzzy msgid "Creation Date" msgstr "Erstellungsdatum" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Bottom" msgstr "Unten zuschneiden" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Left" msgstr "Links zuschneiden" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:1104 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Right" msgstr "Rechts zuschneiden" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:1105 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Top" msgstr "Oben zuschneiden" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:1107 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Current Time" msgstr "Aktuelles ICC-Profil" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:1108 msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Data Packets" msgstr "Datenbereich" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:1110 #, fuzzy msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format. " msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:1111 #, fuzzy msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " @@ -20584,1113 +18960,1114 @@ msgstr "" "gespeichert wurde. Gespeichert wird im ISO 8601-Format und enthält die Exif-" "SubSecTimeDigitized-Daten." -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Date-Time Original" msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Contains the production date" msgstr "Farbrauschunterdrückung" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Video Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:1115 #, fuzzy msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "" "EXIF-Feld 41988, 0xA404 gibt den Grad des digitalen Zooms an mit dem das " "Bild aufgenommen wurde." -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Versionen" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:1116 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Director" msgstr "Direkt" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "Information about the Director." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:1118 #, fuzzy msgid "Video Display Unit" msgstr "Eingeblendetes Display" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:1118 msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:1119 msgid "Distributed By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:1119 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:1120 #, fuzzy msgid "Doc Type" msgstr "Fokustyp" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:1120 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:1121 #, fuzzy msgid "Doc Type Read Version" msgstr "Datensatzversion" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:1121 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Doc Type Version" msgstr "Modellversion" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:1122 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:1123 msgid "Dots Per Inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:1124 #, fuzzy msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:1125 #, fuzzy msgid "EBML Read Version" msgstr "Datensatzversion" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:1126 #, fuzzy msgid "EBML Version" msgstr "ARM-Version" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:1127 msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 src/properties.cpp:1087 src/properties.cpp:1088 -#: src/properties.cpp:1089 src/properties.cpp:1090 src/properties.cpp:1091 -#: src/properties.cpp:1092 src/properties.cpp:1093 src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:1127 src/properties.cpp:1128 src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1130 src/properties.cpp:1131 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1133 src/properties.cpp:1134 src/properties.cpp:1135 msgid "Information about the Edit / Language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:1129 msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:1130 msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:1131 msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:1132 msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:1134 msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:1135 msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "Edited By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Video Track Enabled" msgstr "Video-Bildrate" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:1137 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:1138 msgid "Encoded By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:1138 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:1139 msgid "Encoded Pixels Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:1139 msgid "Encoded Pixels width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 +#: src/properties.cpp:1140 msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 +#: src/properties.cpp:1140 msgid "Encoded Pixels height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1100 +#: src/properties.cpp:1141 msgid "Encoder" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1100 +#: src/properties.cpp:1141 msgid "Information about the Encoder." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/properties.cpp:1142 #, fuzzy msgid "End Timecode" msgstr "Alternativer Zeitstempel" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/properties.cpp:1143 msgid "Engineer, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Equipment" msgstr "Ausrüstungsinfo" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Information." msgstr "Belichtungskompensierung" -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Exposure Program Information." msgstr "Belichtungsprogramm" -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Exposure time in seconds." msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." -#: src/properties.cpp:1107 +#: src/properties.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Extended Content Description" msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" -#: src/properties.cpp:1107 -msgid "Extended Content Description,ususally found in ASF type files." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." +msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" -#: src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1150 #, fuzzy msgid "File ID" msgstr "Datei" -#: src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1150 #, fuzzy msgid "File ID." msgstr "Datei" -#: src/properties.cpp:1110 +#: src/properties.cpp:1151 #, fuzzy msgid "File Length" msgstr "Kachellänge" -#: src/properties.cpp:1110 +#: src/properties.cpp:1151 #, fuzzy msgid "File length." msgstr "Kachellänge" -#: src/properties.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:1152 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: src/properties.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:1152 msgid "File Name or Absolute File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1112 +#: src/properties.cpp:1153 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "Dateigröße" -#: src/properties.cpp:1112 +#: src/properties.cpp:1153 #, fuzzy msgid "File Size, in MB" msgstr "Dateigröße" -#: src/properties.cpp:1113 +#: src/properties.cpp:1154 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Neuer Unterdateityp" -#: src/properties.cpp:1113 +#: src/properties.cpp:1154 msgid "Extension of File or Type of File" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1114 +#: src/properties.cpp:1155 msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:1157 msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1117 +#: src/properties.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." -#: src/properties.cpp:1118 +#: src/properties.cpp:1159 msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1119 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1120 +#: src/properties.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Frame Count" msgstr "Bildanzahl" -#: src/properties.cpp:1120 src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:1161 src/properties.cpp:1351 msgid "Total number of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1121 +#: src/properties.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Frame Height" msgstr "Autofokus-Modus" -#: src/properties.cpp:1121 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "Height of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:1163 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1124 +#: src/properties.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Frame Width" msgstr "Autofokus-Modus" -#: src/properties.cpp:1124 +#: src/properties.cpp:1165 msgid "Width of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1128 +#: src/properties.cpp:1169 msgid "GPS Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1128 +#: src/properties.cpp:1169 msgid "Information about the GPS Coordinates." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1170 msgid "Date stamp of GPS data, " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" "GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der " "Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99." -#: src/properties.cpp:1131 +#: src/properties.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Reference for image direction." msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." -#: src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "(North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1133 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "(East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1134 +#: src/properties.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Geodetic survey data." msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" -#: src/properties.cpp:1135 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1136 +#: src/properties.cpp:1177 #, fuzzy msgid "Time stamp of GPS data, " msgstr "Zeitstempel des Metadatums mit Schlüssel" -#: src/properties.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "A decimal encoding with period separators. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:1179 #, fuzzy -msgid "Graphcs Mode" +msgid "Graphics Mode" msgstr "Einfacher Modus" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:1179 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " -"specifies which Booleanoperation QuickDraw should performwhen drawing " -"ortransferring an image fromone location to another." +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:1181 msgid "Grouping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:1181 msgid "Information about the Grouping." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 msgid "Handler Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1142 src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 #, fuzzy msgid "Handler Description" msgstr "Bildbeschreibung" -#: src/properties.cpp:1142 src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1143 src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Handler Type" msgstr "Skalierungstyp" -#: src/properties.cpp:1143 src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 msgid "Handler Vendor ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 #, fuzzy msgid "Component manufacturer." msgstr "Linsen-Hersteller." -#: src/properties.cpp:1145 +#: src/properties.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Video Height" msgstr "Sensorenreinigung" -#: src/properties.cpp:1145 src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:1186 src/properties.cpp:1309 msgid "Video height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1146 +#: src/properties.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Hue Adjustment Settings Information." msgstr "Bildanpassung-Einstellung" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:1188 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "Info Banner Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "Information Banner Image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:1190 #, fuzzy msgid "Info Banner URL" msgstr "Basis-Adresse" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:1190 msgid "Information Banner URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1150 +#: src/properties.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Aufnahmeinformation" -#: src/properties.cpp:1150 +#: src/properties.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Additional Movie Information." msgstr "Autofokus-Positioninformation" -#: src/properties.cpp:1151 +#: src/properties.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Info Text" msgstr "Text" -#: src/properties.cpp:1151 +#: src/properties.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Information Text." msgstr "Aufnahmeinformation" -#: src/properties.cpp:1152 +#: src/properties.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Info URL" msgstr "Letzte Adresse" -#: src/properties.cpp:1152 +#: src/properties.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Information URL." msgstr "Aufnahmeinformation" -#: src/properties.cpp:1153 +#: src/properties.cpp:1194 msgid "Information about the ISO Setting." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "ISRC Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "Information about the ISRC Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Junk Data" msgstr "Linsendaten" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:1196 msgid "Video Junk data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:1197 #, fuzzy msgid "Language." msgstr "Sprache" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Brennweite" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:1198 #, fuzzy msgid "The length of the media file." msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." -#: src/properties.cpp:1159 +#: src/properties.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Lens Type." msgstr "Linsentyp" -#: src/properties.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Lightness" msgstr "Helligkeit" -#: src/properties.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Lightness." msgstr "Helligkeit" -#: src/properties.cpp:1161 +#: src/properties.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Location Information" msgstr "Aufnahmeinformation" -#: src/properties.cpp:1161 +#: src/properties.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Location Information." msgstr "Aufnahmeinformation" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "Logo Icon URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Logo URL" msgstr "Letzte Adresse" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:1204 msgid "A C string that specifies a Logo URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "Lyrics of a Song/Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:1206 msgid "QTime Major FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:1206 msgid "QuickTime Major File Type Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:1207 #, fuzzy msgid "Equipment Make" msgstr "Ausrüstungsinfo" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:1207 #, fuzzy msgid "Manufacturer of recording equipment" msgstr "TIFF-Feld 271, 0x10F. Hersteller der Aufnahmeausrüstung." -#: src/properties.cpp:1167 +#: src/properties.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Camera Maker Note Type" msgstr "Kameratyp" -#: src/properties.cpp:1167 +#: src/properties.cpp:1208 msgid "Maker Note Type of the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:1209 #, fuzzy msgid "Camera Maker Note Version" msgstr "Version der Herstellerbemerkung" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:1209 #, fuzzy msgid "Maker Note Version of the camera." msgstr "Version der Herstellerbemerkung" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Maker URL" msgstr "Basis-Adresse" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Camera Manufacturer's URL." msgstr "Linsen-Hersteller." -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "Exif-Feld 37381, 0x9205. Die kleineste Blende der Linse, in APEX." -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Maximum Bit Rate" msgstr "Maximale Blende" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Maximum Data Rate" msgstr "Dateidatenrate" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:1213 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1173 src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 #, fuzzy msgid "Media Track Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" -#: src/properties.cpp:1173 src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Media Track Duration" msgstr "Audiodauer" -#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Media Header Version" msgstr "Modellversion" -#: src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1176 src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Media Language Code" msgstr "GPS-Messungsmodus" -#: src/properties.cpp:1176 src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1177 src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 #, fuzzy msgid "Media Track Modify Date" msgstr "Änderungsdatum der Metadaten" -#: src/properties.cpp:1177 src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 msgid "Media Time Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Medium." msgstr "Mittel" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1221 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Metadaten-Datum" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1221 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Metadata Library" msgstr "Metadaten-Datum" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Metering mode." msgstr "Messmodus" -#: src/properties.cpp:1183 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "Micro Seconds Per Frame" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1183 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1184 +#: src/properties.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Mime Type" msgstr "Bildtyp" -#: src/properties.cpp:1184 +#: src/properties.cpp:1225 msgid "Tells about the video format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1185 +#: src/properties.cpp:1226 #, fuzzy msgid "QTime Minor FileType Version" msgstr "Dateiversion" -#: src/properties.cpp:1185 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "QuickTime Minor File Type Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1186 +#: src/properties.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Equipment Model" msgstr "Ausrüstungsinfo" -#: src/properties.cpp:1186 +#: src/properties.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Model name or number of equipment." msgstr "TIFF-Feld 272, 0x110. Modellname oder -nummer der Ausrüstung." -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Modification Date-Time" msgstr "Ortsname" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "Contains the modification date of the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/properties.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Movie Header Version" msgstr "Modellversion" -#: src/properties.cpp:1189 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "Music By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1189 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:1231 msgid "Muxing App" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:1231 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "Name of song or the event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1192 +#: src/properties.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Next Track ID" msgstr "Text + ID#" -#: src/properties.cpp:1192 +#: src/properties.cpp:1233 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1193 +#: src/properties.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Number Of Colours" msgstr "Taktanzahl" -#: src/properties.cpp:1193 +#: src/properties.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Total number of colours used" msgstr "Fortlaufende Nummer (wenn Sie im Burst-Modus fotografieren)" -#: src/properties.cpp:1194 +#: src/properties.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Number Of Important Colours" msgstr "Taktanzahl" -#: src/properties.cpp:1194 +#: src/properties.cpp:1235 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1195 +#: src/properties.cpp:1236 #, fuzzy msgid "Number Of Parts" msgstr "Taktanzahl" -#: src/properties.cpp:1195 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "Total number of parts in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "Operation Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "Orientierung" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "Name of organization associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1198 +#: src/properties.cpp:1239 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Feier" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Part." msgstr "Feier" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1249 msgid "Performers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1249 msgid "Performers involved in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Performer Keywords" msgstr "Schlüsselbegriffe" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Performer Keywords." msgstr "Schlüsselbegriffe." -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1251 msgid "Performer URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1251 msgid "Performer's dedicated URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Picture Control Data" msgstr "Bild-Info" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Picture Control Data." msgstr "Bild-Info" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Picture Control Version" msgstr "Bild-Info" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Picture Control Data Version." msgstr "Bild-Info" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Picture Control Name" msgstr "Bild-Info" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Picture Control Name." msgstr "Bild-Info" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Picture Control Base" msgstr "Bild-Info" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Picture Control Data Base." msgstr "Bild-Info" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Picture Control Adjust" msgstr "Bild-Info" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Picture Control Adjust Information." msgstr "Bildmodus-Sättigung" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:1257 #, fuzzy msgid "Picture Control Quick Adjust" msgstr "Bild-Info" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Play Selection" msgstr "Auswahl" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Play Selection." msgstr "Auswahl" -#: src/properties.cpp:1218 +#: src/properties.cpp:1259 #, fuzzy -msgid "PlayMode" +msgid "Play Mode" msgstr "Einfacher Modus" -#: src/properties.cpp:1218 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "Information about the Play Mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1219 +#: src/properties.cpp:1260 msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1219 +#: src/properties.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Contains the information of External media." msgstr "Der Teil der Kontaktinformation für das Land." -#: src/properties.cpp:1222 +#: src/properties.cpp:1263 msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1222 +#: src/properties.cpp:1263 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 +#: src/properties.cpp:1264 msgid "Pixels Per Meter Y" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 +#: src/properties.cpp:1264 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "Planes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "The number of Image Planes in the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:1266 #, fuzzy msgid "Poster Time" msgstr "Belichtungszeit" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:1266 #, fuzzy msgid "The time value of the time of the movie poster." msgstr "Die Startzeit des Mediums innerhalb des Audioprojektes." -#: src/properties.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Preferred Rate" msgstr "Referenzdatum" -#: src/properties.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1227 +#: src/properties.cpp:1268 msgid "Preferred Volume" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1227 +#: src/properties.cpp:1268 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 +#: src/properties.cpp:1269 msgid "Preroll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 +#: src/properties.cpp:1269 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -21700,172 +20077,172 @@ msgid "" "actual values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1231 +#: src/properties.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Preview Atom Type" msgstr "Vorschaudaten" -#: src/properties.cpp:1231 +#: src/properties.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" msgstr "Gibt den Typen eines Audioinhalts an." -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Preview Date" msgstr "Vorschaudaten" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Preview Duration" msgstr "Vorschaudaten" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:1274 #, fuzzy msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1275 #, fuzzy msgid "Preview Time" msgstr "Bildvorschau gültig" -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1275 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1235 +#: src/properties.cpp:1276 #, fuzzy msgid "The version of the movie preview " msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1277 #, fuzzy msgid "Produced By" msgstr "Hersteller" -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1277 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1237 +#: src/properties.cpp:1278 msgid "Producer involved with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Producer Keywords" msgstr "Schlüsselbegriffe" -#: src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:1279 msgid "Information about the Producer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Production Aperture Width" msgstr "Blende" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "Production aperture width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Production Aperture Height" msgstr "Blende" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1281 msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1241 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "Production Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1241 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "Information about the Production Designer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1242 +#: src/properties.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Production Studio" msgstr "Produkt-ID" -#: src/properties.cpp:1242 +#: src/properties.cpp:1283 msgid "Information about the Production Studio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1243 +#: src/properties.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Product" msgstr "Produkt-ID" -#: src/properties.cpp:1243 +#: src/properties.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Product." msgstr "Produkt-ID" -#: src/properties.cpp:1245 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "Rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 +#: src/properties.cpp:1287 msgid "Rated" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 +#: src/properties.cpp:1287 msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 +#: src/properties.cpp:1289 msgid "Record Label Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 +#: src/properties.cpp:1289 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "Record Label URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "Record Label URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1250 +#: src/properties.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Recording Copyright" msgstr "Fotoeffekt" -#: src/properties.cpp:1250 +#: src/properties.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Recording Copyright." msgstr "Fotoeffekt" -#: src/properties.cpp:1251 +#: src/properties.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Requirements" msgstr "Elementen" -#: src/properties.cpp:1251 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "Information about the Requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1252 +#: src/properties.cpp:1293 #, fuzzy msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " @@ -21874,423 +20251,424 @@ msgstr "" "TIFF-Feld 296, 0x128. Die für die x- und y-Auflösung benutzten Einheiten. " "Der Wert ist: 2 = Zoll; 3 = Zentimeter." -#: src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "Ripped By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1254 +#: src/properties.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" "Exif-Feld 41993, 0xA409 gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die " "bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde." -#: src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "Secondary Genre" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:1296 #, fuzzy msgid "The name of the secondary genre.." msgstr "Der Name des Genres." -#: src/properties.cpp:1256 +#: src/properties.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Selection Time" msgstr "Auswahl" -#: src/properties.cpp:1256 +#: src/properties.cpp:1297 msgid "The time value for the start time of the current selection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1257 +#: src/properties.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Selection Duration" msgstr "Audiodauer" -#: src/properties.cpp:1257 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1258 +#: src/properties.cpp:1299 #, fuzzy msgid "Send Duration" msgstr "Dauer" -#: src/properties.cpp:1258 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:1302 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1262 +#: src/properties.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Software Version" msgstr "Firmware Version" -#: src/properties.cpp:1262 +#: src/properties.cpp:1303 #, fuzzy msgid "The Version of the software used." msgstr "Der Name der Aufnahme." -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Song Writer" msgstr "Abschnittsautor" -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1304 #, fuzzy msgid "The name of the song writer." msgstr "Der Name der Aufnahme." -#: src/properties.cpp:1264 +#: src/properties.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Song Writer Keywords" msgstr "Windows-Schlüsselbegriffe" -#: src/properties.cpp:1264 +#: src/properties.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Song Writer Keywords." msgstr "Schlüsselbegriffe." -#: src/properties.cpp:1266 +#: src/properties.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Source Credits" msgstr "Anbieter" -#: src/properties.cpp:1266 +#: src/properties.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Source Credits." msgstr "Danksagungen." -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Source Form" msgstr "Quelle" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Source Form." msgstr "Quelle." -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Source Image Height" msgstr "Bildhöhe" -#: src/properties.cpp:1269 +#: src/properties.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Source Image Width" msgstr "Bildbreite" -#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1385 msgid "Video width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1270 +#: src/properties.cpp:1311 #, fuzzy msgid "Starring" msgstr "Standard Licht A" -#: src/properties.cpp:1270 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1271 +#: src/properties.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Start Timecode" msgstr "Startzeitstempel" -#: src/properties.cpp:1272 +#: src/properties.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "GPS-Status" -#: src/properties.cpp:1272 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "Statistics." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1273 +#: src/properties.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Stream Count" msgstr "Verschlusszähler" -#: src/properties.cpp:1273 +#: src/properties.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Total Number Of Streams" msgstr "Taktanzahl" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:1315 #, fuzzy msgid "Stream Name" msgstr "Aufnahmename" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:1316 #, fuzzy msgid "Stream Quality" msgstr "Bildqualität" -#: src/properties.cpp:1275 -msgid "Generral Stream Quality" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "General Stream Quality" +msgstr "Bildqualität" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Stream Sample Rate" msgstr "Audio-Abtastrate" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Stream Sample Count" msgstr "Strip Byte Anzahl" -#: src/properties.cpp:1278 +#: src/properties.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Stream Sample Size" msgstr "Bits pro Abtastung" -#: src/properties.cpp:1278 +#: src/properties.cpp:1319 msgid "General Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1279 +#: src/properties.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Stream Type" msgstr "Skalierungstyp" -#: src/properties.cpp:1279 +#: src/properties.cpp:1320 msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Subtitles Codec" msgstr "Startzeitstempel" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1321 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1281 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "Subtitle Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1281 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1282 +#: src/properties.cpp:1323 #, fuzzy msgid "Subtitles Codec Information" msgstr "Aufnahmeinformation" -#: src/properties.cpp:1282 +#: src/properties.cpp:1323 msgid "Contains additional information about subtitles." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "Subtitle Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Subtitle Codec Settings" msgstr "Bildmoduseinstellung" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:1327 msgid "Subtitle Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:1327 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Subtitle" msgstr "Titel" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1328 msgid "Subtitle of the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle Keywords" msgstr "Schlüsselbegriffe" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle Keywords." msgstr "Schlüsselbegriffe." -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Subtitles Language" msgstr "Sprache" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:1330 #, fuzzy msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." msgstr "Der Name der Szene." -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:1331 msgid "Subtitle Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:1331 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:1332 msgid "Subtitle Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:1332 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Subject. " msgstr "Motiv" -#: src/properties.cpp:1293 +#: src/properties.cpp:1334 #, fuzzy msgid "TapeName." msgstr "Bandname" -#: src/properties.cpp:1294 +#: src/properties.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Tag Default Setting" msgstr "Besitzt Einstellungen" -#: src/properties.cpp:1294 +#: src/properties.cpp:1335 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1295 +#: src/properties.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Tag Language" msgstr "Sprache" -#: src/properties.cpp:1295 +#: src/properties.cpp:1336 msgid "Language that has been used to define tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1296 +#: src/properties.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Tag Name" msgstr "Bandname" -#: src/properties.cpp:1296 +#: src/properties.cpp:1337 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1297 +#: src/properties.cpp:1338 msgid "Tag String" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1297 +#: src/properties.cpp:1338 msgid "Information contained in a Tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/properties.cpp:1339 #, fuzzy msgid "Target Type" msgstr "Bildtyp" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/properties.cpp:1339 msgid "" -"A string describing the logical level of the object the Tag is refering to." +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "Technician" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "Technician, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Thumbnail Height" msgstr "Bildvorschaulänge" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Height." msgstr "Länge der Bildvorschau" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Length." msgstr "Länge der Bildvorschau" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Thumbnail Width" msgstr "Bildvorschaulänge" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Width." msgstr "Bildvorschau gültig" -#: src/properties.cpp:1303 +#: src/properties.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Timecode Scale" msgstr "Unterwasser" -#: src/properties.cpp:1303 +#: src/properties.cpp:1344 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1304 src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Time Offset" msgstr "Kachel-Offsets" -#: src/properties.cpp:1304 src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1305 +#: src/properties.cpp:1346 #, fuzzy msgid "Time Scale" msgstr "Sendezeit" -#: src/properties.cpp:1305 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " @@ -22298,113 +20676,113 @@ msgid "" "example, has a time scale of 60." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1308 +#: src/properties.cpp:1349 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:1350 msgid "Toning Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Total Frame Count" msgstr "Kachel-Byte-Anzahl" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:1352 #, fuzzy msgid "Number Of Streams" msgstr "Taktanzahl" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:1352 msgid "" "Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "GPS-Spur" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:1353 msgid "Information about the Track." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Video Track Create Date" msgstr "Video-Bildrate" -#: src/properties.cpp:1313 src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:1354 src/properties.cpp:1429 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Video Track Duration" msgstr "Audiodauer" -#: src/properties.cpp:1314 src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:1355 src/properties.cpp:1430 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "Video Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 #, fuzzy msgid "Track ID" msgstr "Stücknummer" -#: src/properties.cpp:1316 src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 #, fuzzy msgid "Track Header Version" msgstr "Version der Herstellerbemerkung" -#: src/properties.cpp:1317 src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:1359 msgid "Video Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:1359 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Track Language" msgstr "Sprache" -#: src/properties.cpp:1319 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:1361 #, fuzzy msgid "Video Track Layer" msgstr "Video-Bildrate" -#: src/properties.cpp:1320 src/properties.cpp:1395 +#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1436 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " @@ -22412,444 +20790,524 @@ msgid "" "with higher layer values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:1364 #, fuzzy msgid "Video Track Modify Date" msgstr "Änderungsdatum des Videos" -#: src/properties.cpp:1323 src/properties.cpp:1398 +#: src/properties.cpp:1364 src/properties.cpp:1439 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Track Name" msgstr "Stücknummer" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:1365 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Track Number." msgstr "Stücknummer" -#: src/properties.cpp:1326 src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Track Volume" msgstr "Stücknummer" -#: src/properties.cpp:1326 src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:1368 msgid "Chapter Translate Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:1368 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska filr type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 #, fuzzy msgid "Unknown Information" msgstr "Aufnahmeinformation" -#: src/properties.cpp:1328 src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Video URL" msgstr "Weit" -#: src/properties.cpp:1330 src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:1371 src/properties.cpp:1441 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1331 +#: src/properties.cpp:1372 #, fuzzy msgid "Video URN" msgstr "Weit" -#: src/properties.cpp:1331 src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:1372 src/properties.cpp:1442 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1332 +#: src/properties.cpp:1373 #, fuzzy msgid "Vari Program" msgstr "Programm" -#: src/properties.cpp:1332 +#: src/properties.cpp:1373 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1333 +#: src/properties.cpp:1374 msgid "Vegas Version Major" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1333 +#: src/properties.cpp:1374 msgid "Vegas Version Major." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1334 +#: src/properties.cpp:1375 msgid "Vegas Version Minor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1334 +#: src/properties.cpp:1375 msgid "Vegas Version Minor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1335 +#: src/properties.cpp:1376 msgid "Vendor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1335 +#: src/properties.cpp:1376 #, fuzzy msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "" "Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um " "die komprimierten Daten zu erzeugen." -#: src/properties.cpp:1336 src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 #, fuzzy msgid "Vendor ID" msgstr "Linsen-ID" -#: src/properties.cpp:1336 src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Video Quality" msgstr "Qualität" -#: src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Video Stream Quality" msgstr "Video-Bildrate" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Video Sample Size" msgstr "Video-Bildgröße" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Video Stream Sample Size" msgstr "Video-Bildgröße" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:1380 #, fuzzy msgid "Video Scan Type" msgstr "Skalierungstyp" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:1380 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "Watermark URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 +#: src/properties.cpp:1384 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune." msgstr "Weißabgleichstabelle" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:1385 #, fuzzy msgid "Video Width" msgstr "Kachelbreite" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:1386 #, fuzzy msgid "Window Location" msgstr "Windows-Bewertung" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:1386 msgid "Information about the Window Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "WorldTime" -msgstr "Minolta Zeit" - -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Written By" msgstr "Schreiber" -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:1388 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:1389 msgid "Writing App" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:1389 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:1390 #, fuzzy msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "TIFF-Feld 282, 0x11A. Horizontale Auflösung in Pixeln pro Einheit." -#: src/properties.cpp:1350 src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:1391 src/properties.cpp:1667 msgid "Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:1391 #, fuzzy msgid "Year in which the video was made." msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung des Videos." -#: src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:1392 #, fuzzy msgid "Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "TIFF-Feld 283, 0x11B. Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit." -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1397 msgid "Average Bytes Per Second" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1397 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Balance" msgstr "Rotabgleich" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Indicates the left-right balance of the audio" msgstr "Gibt den Abstand zum Zielpunkt an." -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" msgstr "Bits pro Abtastung" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Bits per test sample" msgstr "Bits per Sample." -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Audio Codec" msgstr "Audio-Kompression" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:1401 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:1402 msgid "Audio Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:1402 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1403 #, fuzzy msgid "Audio Codec Description" msgstr "Bildbeschreibung" -#: src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1404 msgid "Audio Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1404 msgid "Audio Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Audio Codec Information" msgstr "Aufnahmeinformation" -#: src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:1405 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1365 +#: src/properties.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Audio Codec Settings" msgstr "Fokusmodus-Einstellungen" -#: src/properties.cpp:1367 -msgid "MicroSec audio chunk lasts" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "Audiodauer" -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:1408 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:1409 #, fuzzy -msgid "Default Stream" +msgid "Audio Default Stream" msgstr "Standard-Skalierung" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:1409 msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Audio Track Default On" msgstr "Automatische Erfassung" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:1410 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "Audio Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Audio Format" msgstr "Audiorate" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:1412 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Output Audio Sample Rate" msgstr "Audio-Abtastrate" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:1423 #, fuzzy msgid "" -"The ouput audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or " -"48000." +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." msgstr "" "Die Audio-Abtastrate kann ein beliebiger Wert sein. Empfohlen sind die Werte " "32000, 41100, oder 48000." -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:1424 #, fuzzy msgid "Audio Sample Count" msgstr "Audio-Abtastrate" -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Sound Scheme Title" msgstr "wurde in der Datei gefunden" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Sound Scheme Title." msgstr "wurde in der Datei gefunden" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:1429 #, fuzzy msgid "Audio Track Create Date" msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Audio Track Duration" msgstr "Audiodauer" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Audio Track Forced" msgstr "Automatischer Erfassung" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:1431 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1434 #, fuzzy msgid "Audio Track Lacing" msgstr "Audiodauer" -#: src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1434 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1395 +#: src/properties.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Audio Track Layer" msgstr "Audiotyp" -#: src/properties.cpp:1398 +#: src/properties.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Modify Date" +msgstr "Änderungsdatum der Audiodaten" + +#: src/properties.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "Audio URL" +msgstr "Audiorate" + +#: src/properties.cpp:1442 +#, fuzzy +msgid "Audio URN" +msgstr "Audiorate" + +#: src/properties.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "Der Name des Genres." + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date Modified" +msgstr "Identifizierer" + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung des Videos." + +#: src/properties.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "A language of the resource." +msgstr "Ein kurzer informeller Name für die Ressource." + +#: src/properties.cpp:1452 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Linse" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Rights Holder" +msgstr "Rechte Zone" + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Access Rights" +msgstr "Rechte" + +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Bibliographic Citation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 #, fuzzy -msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Änderungsdatum der Audiodaten" +msgid "A bibliographic reference for the resource." +msgstr "Ein kurzer informeller Name für die Ressource." -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:1456 #, fuzzy -msgid "Audio URL" -msgstr "Audiorate" +msgid "References" +msgstr "Jobreferenz" -#: src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1459 +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1468 #, fuzzy -msgid "Audio URN" -msgstr "Audiorate" +msgid "Record" +msgstr "Eingeblendetes Display" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:1469 +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Institution ID" msgstr "Anweisungen" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:1473 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:1475 #, fuzzy msgid "Collection ID" msgstr "Auswahl" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:1476 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " @@ -22857,112 +21315,121 @@ msgid "" "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:1478 #, fuzzy msgid "Institution Code" msgstr "Auflösungsmodus" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:1479 msgid "" -"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the object" -"(s) or information referred to in the record." +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:1481 #, fuzzy msgid "Dataset ID" msgstr "Datendump" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:1482 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:1484 #, fuzzy msgid "Collection Code" msgstr "Ortscode" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:1485 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Dataset Name" msgstr "Druckstocknamen" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:1488 #, fuzzy msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." msgstr "" "Eindeutige Identifikation der Arbeit von der diese Ressource abgeleitet " "wurde." -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:1490 msgid "Owner Institution Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:1491 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1429 +#: src/properties.cpp:1493 msgid "Basis Of Record" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1430 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Information Withheld" msgstr "Aufnahmeinformation" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:1497 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:1499 msgid "Data Generalizations" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:1500 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Dynamic Properties" msgstr "Linseneigenschaften" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:1503 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1442 +#: src/properties.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Occurrence" +msgstr "Linsen-ID" + +#: src/properties.cpp:1508 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 #, fuzzy msgid "Occurrence ID" msgstr "Linsen-ID" -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:1512 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " @@ -22970,43 +21437,52 @@ msgid "" "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Catalog Number" msgstr "Intervallnummer" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:1515 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/properties.cpp:1517 +#, fuzzy +msgid "Occurrence Details" +msgstr "Linsen-ID" + +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Depreciated. Details about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1520 msgid "Occurrence Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:1521 msgid "Comments or notes about the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1523 #, fuzzy msgid "Record Number" msgstr "Ablaufsnummer" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:1524 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:1526 #, fuzzy msgid "Recorded By" msgstr "Eingeblendetes Display" -#: src/properties.cpp:1455 +#: src/properties.cpp:1527 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " @@ -23014,199 +21490,334 @@ msgid "" "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "Individual ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1458 +#: src/properties.cpp:1530 msgid "" -"An identifier for an individual or named group of individual organisms " -"represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of the same " -"individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"Depreciated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " "identifier or an identifier specific to a data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1460 +#: src/properties.cpp:1532 msgid "Individual Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:1533 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1463 +#: src/properties.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Organism Quantity" +msgstr "Bildqualität" + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1538 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1541 #, fuzzy msgid "Sex" msgstr "Setzen" -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:1542 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 +#: src/properties.cpp:1544 msgid "Life Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 +#: src/properties.cpp:1545 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1469 +#: src/properties.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Reproductive Condition" msgstr "Produkt-ID" -#: src/properties.cpp:1470 +#: src/properties.cpp:1548 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:1550 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:1551 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:1553 msgid "Establishment Means" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:1554 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:1556 msgid "Occurrence Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:1557 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Preparations" msgstr "Gradation" -#: src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:1560 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/properties.cpp:1562 #, fuzzy msgid "Disposition" msgstr "Fokusposition" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:1563 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Other Catalog Numbers" msgstr "Intervallnummer" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:1566 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:1568 src/properties.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Previous Identifications" msgstr "Modellidentifikation" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:1569 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of previous assignments of names to the " -"Occurrence." +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Associated Media" msgstr "Mitwirkende Medien" -#: src/properties.cpp:1494 +#: src/properties.cpp:1572 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:1574 #, fuzzy msgid "Associated References" msgstr "Projektreferenz" -#: src/properties.cpp:1497 +#: src/properties.cpp:1575 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1499 +#: src/properties.cpp:1577 msgid "Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 +#: src/properties.cpp:1578 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of identifiers of other Occurrence " -"records and their associations to this Occurrence." +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 +#: src/properties.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Associated Sequences" msgstr "AEB Sequenz" -#: src/properties.cpp:1503 +#: src/properties.cpp:1581 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:1583 msgid "Associated Taxa" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1506 +#: src/properties.cpp:1584 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:1588 +#, fuzzy +msgid "Organism" +msgstr "Orientierung" + +#: src/properties.cpp:1589 +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1592 +msgid "Organism ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1593 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "Organism Name" +msgstr "Aufnahmename" + +#: src/properties.cpp:1596 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1598 +msgid "Organism Scope" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1599 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1601 +#, fuzzy +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "AEB Sequenz" + +#: src/properties.cpp:1602 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Associated Organisms" +msgstr "Projektreferenz" + +#: src/properties.cpp:1605 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1608 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1610 +#, fuzzy +msgid "Organism Remarks" +msgstr "Messung wird durchgeführt" + +#: src/properties.cpp:1611 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1615 +#, fuzzy +msgid "Material Sample" +msgstr "Bits pro Abtastung" + +#: src/properties.cpp:1616 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "Living Specimen" +msgstr "Abend" + +#: src/properties.cpp:1619 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1621 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1622 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1624 +msgid "Fossil Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1625 +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Material Sample ID" msgstr "Bits pro Abtastung" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:1629 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " @@ -23214,288 +21825,379 @@ msgid "" "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:1634 +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1636 +msgid "Human Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1637 +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1639 +msgid "Machine Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1640 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1643 #, fuzzy msgid "Event ID" msgstr "Abend" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:1644 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1516 -msgid "Sampling Protocol" +#: src/properties.cpp:1646 +#, fuzzy +msgid "Parent Event ID" +msgstr "Abend" + +#: src/properties.cpp:1647 +msgid "" +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/properties.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "Event Date" +msgstr "Erstellungsdatum" + +#: src/properties.cpp:1650 msgid "" -"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " -"during an Event." +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:1652 #, fuzzy -msgid "Sampling Effort" -msgstr "Dateiformat" +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "Erstellungsdatum" -#: src/properties.cpp:1520 -msgid "The amount of effort expended during an Event." +#: src/properties.cpp:1653 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:1655 #, fuzzy -msgid "Event Date" +msgid "Event Latest Date" msgstr "Erstellungsdatum" -#: src/properties.cpp:1523 +#: src/properties.cpp:1656 msgid "" -"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " -"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " -"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " -"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1525 +#: src/properties.cpp:1658 #, fuzzy msgid "Event Time" msgstr "Aktuelles ICC-Profil" -#: src/properties.cpp:1526 +#: src/properties.cpp:1659 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1528 +#: src/properties.cpp:1661 msgid "Start Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1529 +#: src/properties.cpp:1662 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:1664 msgid "End Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:1665 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 +#: src/properties.cpp:1668 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:1670 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "Monat" -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:1671 #, fuzzy msgid "The ordinal month in which the Event occurred." msgstr "Der Name der Szene." -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Verzögerung" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:1674 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:1676 #, fuzzy msgid "Verbatim Event Date" msgstr "Erstellungsdatum" -#: src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:1677 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:1679 msgid "Habitat" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:1680 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:1682 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1683 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Sampling Effort" +msgstr "Dateiformat" + +#: src/properties.cpp:1686 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "Audio-Abtastrate" + +#: src/properties.cpp:1689 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1691 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "Dateiformat" + +#: src/properties.cpp:1692 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1694 #, fuzzy msgid "Field Number" msgstr "Blende" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:1695 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Field Notes" msgstr "Linseneigenschaften" -#: src/properties.cpp:1553 +#: src/properties.cpp:1698 msgid "" -"One of a) an indicator of the existence of, b) a reference to (publication, " -"URI), or c) the text of notes taken in the field about the Event." +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:1700 msgid "Event Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:1701 msgid "Comments or notes about the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1559 +#: src/properties.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Location Class" +msgstr "Ortscode" + +#: src/properties.cpp:1706 +msgid "" +"Depreciated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1709 #, fuzzy msgid "Location ID" msgstr "Ort" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:1710 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:1712 msgid "Higher Geography ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:1713 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:1715 msgid "Higher Geography" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:1716 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Continent" msgstr "Kontinuierlich" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:1719 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1571 +#: src/properties.cpp:1721 msgid "Water Body" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:1722 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:1724 msgid "Island Group" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:1725 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:1727 msgid "Island" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1578 +#: src/properties.cpp:1728 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:1731 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:1734 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:1736 #, fuzzy msgid "State Province" msgstr "Staat/Provinz" -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:1737 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:1739 #, fuzzy msgid "County" msgstr "Land" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:1740 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:1742 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Qualität" -#: src/properties.cpp:1593 +#: src/properties.cpp:1743 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1595 +#: src/properties.cpp:1745 #, fuzzy msgid "Locality" msgstr "Ort" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:1746 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -23504,77 +22206,77 @@ msgid "" "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 +#: src/properties.cpp:1748 msgid "Verbatim Locality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:1749 #, fuzzy msgid "The original textual description of the place." msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten." -#: src/properties.cpp:1601 +#: src/properties.cpp:1751 msgid "Verbatim Elevation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:1752 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:1754 msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1755 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:1757 msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1608 +#: src/properties.cpp:1758 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:1760 msgid "Verbatim Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:1761 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:1763 msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:1764 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/properties.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Maximum Depth In Meters" msgstr "Dateidatenrate" -#: src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:1767 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:1769 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1770 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23583,11 +22285,11 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:1772 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:1773 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23596,31 +22298,31 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1625 +#: src/properties.cpp:1775 #, fuzzy msgid "Location According To" msgstr "Ortscode" -#: src/properties.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:1776 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 +#: src/properties.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Location Remarks" msgstr "Ortscode" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:1779 msgid "Comments or notes about the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1631 +#: src/properties.cpp:1781 msgid "Verbatim Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:1782 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " @@ -23628,12 +22330,12 @@ msgid "" "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:1784 #, fuzzy msgid "Verbatim Latitude" msgstr "GPS Breitengrad des Ziels" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:1785 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -23641,12 +22343,12 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 +#: src/properties.cpp:1787 #, fuzzy msgid "Verbatim Longitude" msgstr "GPS Längengrad des Ziels" -#: src/properties.cpp:1638 +#: src/properties.cpp:1788 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -23654,22 +22356,22 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 +#: src/properties.cpp:1790 msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 +#: src/properties.cpp:1791 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1643 +#: src/properties.cpp:1793 msgid "Verbatim SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 +#: src/properties.cpp:1794 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -23680,12 +22382,12 @@ msgid "" "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1646 +#: src/properties.cpp:1796 #, fuzzy msgid "Decimal Latitude" msgstr "GPS Breitengrad des Ziels" -#: src/properties.cpp:1647 +#: src/properties.cpp:1797 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23693,12 +22395,12 @@ msgid "" "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:1799 #, fuzzy msgid "Decimal Longitude" msgstr "GPS-Längengrad" -#: src/properties.cpp:1650 +#: src/properties.cpp:1800 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23706,12 +22408,12 @@ msgid "" "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1652 +#: src/properties.cpp:1802 #, fuzzy msgid "Geodetic Datum" msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" -#: src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:1803 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -23722,11 +22424,11 @@ msgid "" "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 +#: src/properties.cpp:1805 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:1806 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -23735,21 +22437,21 @@ msgid "" "not a valid value for this term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:1808 msgid "Coordinate Precision" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:1809 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1661 -msgid "Point Radius SpatialFit" +#: src/properties.cpp:1811 +msgid "Point Radius Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1812 #, c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " @@ -23765,11 +22467,11 @@ msgid "" "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:1814 msgid "Footprint WKT" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:1815 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " @@ -23777,11 +22479,11 @@ msgid "" "they may differ from each other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1667 +#: src/properties.cpp:1817 msgid "Footprint SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:1818 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " @@ -23789,11 +22491,11 @@ msgid "" "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1670 +#: src/properties.cpp:1820 msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:1821 #, c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " @@ -23807,451 +22509,476 @@ msgid "" "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:1823 #, fuzzy msgid "Georeferenced By" msgstr "Jobreferenz" -#: src/properties.cpp:1674 +#: src/properties.cpp:1824 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1676 +#: src/properties.cpp:1826 #, fuzzy msgid "Georeferenced Date" msgstr "Referenzdatum" -#: src/properties.cpp:1677 +#: src/properties.cpp:1827 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1679 +#: src/properties.cpp:1829 msgid "Georeference Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:1830 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Georeference Sources" msgstr "Referenzdienst" -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:1833 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:1835 msgid "Georeference Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:1836 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Georeference Remarks" msgstr "Referenznummer" -#: src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:1839 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:1843 +msgid "Geological Context" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1844 +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1847 msgid "Geological Context ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:1848 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:1850 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:1851 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:1853 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:1854 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:1856 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:1857 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:1859 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:1860 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:1862 msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:1863 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/properties.cpp:1865 msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:1866 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:1868 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:1869 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:1871 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:1872 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:1874 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1720 +#: src/properties.cpp:1875 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:1877 msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:1878 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:1880 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:1881 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1728 +#: src/properties.cpp:1883 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1729 +#: src/properties.cpp:1884 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1731 +#: src/properties.cpp:1886 msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:1887 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/properties.cpp:1889 msgid "Group" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:1890 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:1892 #, fuzzy msgid "Formation" msgstr "Aufnahmeinformation" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:1893 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." -#: src/properties.cpp:1740 +#: src/properties.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "F Nummer." -#: src/properties.cpp:1741 +#: src/properties.cpp:1896 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." -#: src/properties.cpp:1743 +#: src/properties.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Bed" msgstr "Rot" -#: src/properties.cpp:1744 +#: src/properties.cpp:1899 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." -#: src/properties.cpp:1747 +#: src/properties.cpp:1903 +#, fuzzy +msgid "Identification" +msgstr "Modellidentifikation" + +#: src/properties.cpp:1904 +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Identification ID" msgstr "Modellidentifikation" -#: src/properties.cpp:1748 +#: src/properties.cpp:1908 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1750 +#: src/properties.cpp:1910 #, fuzzy msgid "Identified By" msgstr "Identifizierer" -#: src/properties.cpp:1751 +#: src/properties.cpp:1911 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1913 #, fuzzy msgid "Date Identified" msgstr "Identifizierer" -#: src/properties.cpp:1754 +#: src/properties.cpp:1914 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " -"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004" -"(E)." +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Identification References" msgstr "GPS-Bildrichtung" -#: src/properties.cpp:1757 +#: src/properties.cpp:1917 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:1919 msgid "Identification Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1760 +#: src/properties.cpp:1920 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Identification Remarks" msgstr "Modellidentifikation" -#: src/properties.cpp:1763 +#: src/properties.cpp:1923 msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:1925 #, fuzzy msgid "Identification Qualifier" msgstr "Modellidentifikation" -#: src/properties.cpp:1766 +#: src/properties.cpp:1926 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:1928 #, fuzzy msgid "Type Status" msgstr "GPS-Status" -#: src/properties.cpp:1769 +#: src/properties.cpp:1929 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1772 +#: src/properties.cpp:1933 +msgid "Taxon" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1934 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1937 msgid "Taxon ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:1938 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1775 +#: src/properties.cpp:1940 msgid "Scientific Name ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:1941 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1778 +#: src/properties.cpp:1943 msgid "Accepted Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:1944 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1946 msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:1947 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1784 +#: src/properties.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Original Name Usage ID" msgstr "Originaler Rohdateiname" -#: src/properties.cpp:1785 +#: src/properties.cpp:1950 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1787 +#: src/properties.cpp:1952 msgid "Name According To ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1788 +#: src/properties.cpp:1953 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:1955 msgid "Name Published In ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:1956 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1793 +#: src/properties.cpp:1958 msgid "Taxon Concept ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1959 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1796 +#: src/properties.cpp:1961 #, fuzzy msgid "Scientific Name" msgstr "Dokumentenname" -#: src/properties.cpp:1797 +#: src/properties.cpp:1962 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -24260,34 +22987,34 @@ msgid "" "IdentificationQualifier term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1799 +#: src/properties.cpp:1964 msgid "Accepted Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:1965 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1802 +#: src/properties.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Parent Name Usage" msgstr "Druckstocknamen" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:1968 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1805 +#: src/properties.cpp:1970 #, fuzzy msgid "Original Name Usage" msgstr "Originaler Rohdateiname" -#: src/properties.cpp:1806 +#: src/properties.cpp:1971 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " @@ -24295,12 +23022,12 @@ msgid "" "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1808 +#: src/properties.cpp:1973 #, fuzzy msgid "Name According To" msgstr "Fotoeffekt" -#: src/properties.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1974 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -24309,32 +23036,32 @@ msgid "" "experts and other sources should be given." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1811 +#: src/properties.cpp:1976 #, fuzzy msgid "Name Published In" msgstr "Herausgeber" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:1977 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1814 +#: src/properties.cpp:1979 msgid "Name Published In Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:1980 #, fuzzy msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde." -#: src/properties.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1982 #, fuzzy msgid "Higher Classification" msgstr "Elektronische Vergrößerung" -#: src/properties.cpp:1818 +#: src/properties.cpp:1983 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " @@ -24342,143 +23069,143 @@ msgid "" "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1820 +#: src/properties.cpp:1985 msgid "Kingdom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:1986 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1823 +#: src/properties.cpp:1988 msgid "Phylum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:1989 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1826 +#: src/properties.cpp:1991 msgid "Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:1992 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1829 +#: src/properties.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Füllreihenfolge" -#: src/properties.cpp:1830 +#: src/properties.cpp:1995 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1832 +#: src/properties.cpp:1997 msgid "Family" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:1998 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1835 +#: src/properties.cpp:2000 msgid "Genus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:2001 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1838 +#: src/properties.cpp:2003 msgid "Subgenus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:2004 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:2006 msgid "Specific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1842 +#: src/properties.cpp:2007 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1844 +#: src/properties.cpp:2009 msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1845 +#: src/properties.cpp:2010 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1847 +#: src/properties.cpp:2012 msgid "Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1848 +#: src/properties.cpp:2013 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1850 +#: src/properties.cpp:2015 msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1851 +#: src/properties.cpp:2016 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1853 +#: src/properties.cpp:2018 msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1854 +#: src/properties.cpp:2019 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1856 +#: src/properties.cpp:2021 #, fuzzy msgid "Vernacular Name" msgstr "Stücknummer" -#: src/properties.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:2022 msgid "A common or vernacular name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1859 +#: src/properties.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Nomenclatural Code" msgstr "Natürliche Farbe" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:2025 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1862 +#: src/properties.cpp:2027 msgid "Taxonomic Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1863 +#: src/properties.cpp:2028 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -24488,11 +23215,11 @@ msgid "" "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1865 +#: src/properties.cpp:2030 msgid "Nomenclatural Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:2031 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " @@ -24500,180 +23227,244 @@ msgid "" "taxonomic opinion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1868 +#: src/properties.cpp:2033 msgid "Taxon Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1869 +#: src/properties.cpp:2034 msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:2038 +msgid "Resource Relationship" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2039 +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2042 msgid "Resource Relationship ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1873 +#: src/properties.cpp:2043 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:2045 #, fuzzy msgid "Resource ID" msgstr "Dateiquelle" -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:2046 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1878 +#: src/properties.cpp:2048 #, fuzzy msgid "Related Resource ID" msgstr "Bildressourcenblock" -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:2049 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:2051 #, fuzzy msgid "Relationship Of Resource" msgstr "Dateiquelle" -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:2052 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:2054 msgid "Relationship According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:2055 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:2057 msgid "Relationship Established Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:2058 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1890 +#: src/properties.cpp:2060 msgid "Relationship Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:2061 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "Messungskompatibilität" + +#: src/properties.cpp:2066 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2069 #, fuzzy msgid "Measurement ID" msgstr "Messung wird durchgeführt" -#: src/properties.cpp:1895 +#: src/properties.cpp:2070 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1897 +#: src/properties.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Measurement Type" msgstr "Messung wird durchgeführt" -#: src/properties.cpp:1898 +#: src/properties.cpp:2073 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1900 +#: src/properties.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Measurement Value" msgstr "Messung wird durchgeführt" -#: src/properties.cpp:1901 +#: src/properties.cpp:2076 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1903 +#: src/properties.cpp:2078 #, fuzzy msgid "Measurement Accuracy" msgstr "Messungskompatibilität" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:2079 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1906 +#: src/properties.cpp:2081 #, fuzzy msgid "Measurement Unit" msgstr "Messungskompatibilität" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/properties.cpp:2082 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1909 +#: src/properties.cpp:2084 #, fuzzy msgid "Measurement Determined Date" msgstr "Messungskompatibilität" -#: src/properties.cpp:1910 +#: src/properties.cpp:2085 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:2087 #, fuzzy msgid "Measurement Determined By" msgstr "Messungskompatibilität" -#: src/properties.cpp:1913 +#: src/properties.cpp:2088 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1915 +#: src/properties.cpp:2090 #, fuzzy msgid "Measurement Method" msgstr "GPS-Messungsmodus" -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:2091 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1918 +#: src/properties.cpp:2093 #, fuzzy msgid "Measurement Remarks" msgstr "Messung wird durchgeführt" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:2094 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "" +#: src/properties.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "A brief description of the file" +msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten." + +#: src/properties.cpp:2102 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Datum und Uhrzeit" + +#: src/properties.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "Der Name der Aufnahme." + +#: src/properties.cpp:2104 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2105 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "Linseneigenschaften" + +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "Tagged" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "True or False" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" + +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "" + #: src/sigmamn.cpp:62 msgid "Resolution Mode" msgstr "Auflösungsmodus" @@ -24742,7 +23533,7 @@ msgstr "Anpassungsmodus" msgid "Auto Bracket" msgstr "Automatische Erfassung" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1494 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1497 msgid "Auto bracket" msgstr "Automatischer Erfassung" @@ -24754,367 +23545,357 @@ msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Sigma" msgid "8-Segment" msgstr "8-Segment" -#: src/sonymn.cpp:124 +#: src/sonymn.cpp:131 msgid "Advanced Lv1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:125 +#: src/sonymn.cpp:132 msgid "Advanced Lv2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:126 +#: src/sonymn.cpp:133 msgid "Advanced Lv3" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:127 +#: src/sonymn.cpp:134 msgid "Advanced Lv4" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:128 +#: src/sonymn.cpp:135 msgid "Advanced Lv5" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:147 +#: src/sonymn.cpp:154 #, fuzzy msgid "Night Scene / Twilight" msgstr "Nachtszene" -#: src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:155 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:149 +#: src/sonymn.cpp:156 #, fuzzy msgid "Twilight Portrait" msgstr "Nachtportrait" -#: src/sonymn.cpp:150 +#: src/sonymn.cpp:157 #, fuzzy msgid "Soft Snap / Portrait" msgstr "Selbstportrait" -#: src/sonymn.cpp:152 +#: src/sonymn.cpp:159 #, fuzzy msgid "Smile Shutter" msgstr "Langsamer Verschluss" -#: src/sonymn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:161 #, fuzzy msgid "High Sensitivity" msgstr "ISO-Empfindlichkeit" -#: src/sonymn.cpp:156 +#: src/sonymn.cpp:163 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:159 +#: src/sonymn.cpp:166 #, fuzzy msgid "Sweep Panorama" msgstr "Panorama" -#: src/sonymn.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "Kerzenlicht" - -#: src/sonymn.cpp:161 +#: src/sonymn.cpp:168 #, fuzzy msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Bildmodus" -#: src/sonymn.cpp:163 +#: src/sonymn.cpp:170 #, fuzzy msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "Ohne Korrektur" -#: src/sonymn.cpp:164 +#: src/sonymn.cpp:171 msgid "Superior Auto" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:165 +#: src/sonymn.cpp:172 #, fuzzy msgid "Background Defocus" msgstr "Makro-Fokus" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/sonymn.cpp:173 #, fuzzy msgid "Soft Skin" msgstr "Weich" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn.cpp:174 #, fuzzy msgid "3D Image" msgstr "Eindeutige Bildnummer" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/sonymn.cpp:189 #, fuzzy msgid "On (Continuous)" msgstr "Kontinuierlich" -#: src/sonymn.cpp:183 +#: src/sonymn.cpp:190 #, fuzzy msgid "On (Shooting)" msgstr "Aufnahmemodus" -#: src/sonymn.cpp:191 +#: src/sonymn.cpp:198 msgid "Plus" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:207 +#: src/sonymn.cpp:214 #, fuzzy msgid "White Flourescent" msgstr "Weiß fluoreszent" -#: src/sonymn.cpp:208 +#: src/sonymn.cpp:215 #, fuzzy msgid "Cool White Flourescent" msgstr "Weiß fluoreszent" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn.cpp:216 #, fuzzy msgid "Day White Flourescent" msgstr "Tagesweiß fluoreszent" -#: src/sonymn.cpp:210 +#: src/sonymn.cpp:217 #, fuzzy msgid "Incandescent2" msgstr "Glühend" -#: src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:218 #, fuzzy msgid "Warm White Fluorescent" msgstr "Weiß fluoreszent" -#: src/sonymn.cpp:214 +#: src/sonymn.cpp:221 #, fuzzy msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "Unterwasser-Weite1" -#: src/sonymn.cpp:215 +#: src/sonymn.cpp:222 #, fuzzy msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "Unterwasser-Aufnahme" -#: src/sonymn.cpp:222 +#: src/sonymn.cpp:229 msgid "Permanent-AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:237 #, fuzzy msgid "Center AF" msgstr "Zentriert" -#: src/sonymn.cpp:231 +#: src/sonymn.cpp:238 #, fuzzy msgid "Spot AF" msgstr "Punkt" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn.cpp:239 msgid "Flexible Spot AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn.cpp:240 #, fuzzy msgid "Touch AF" msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" -#: src/sonymn.cpp:234 +#: src/sonymn.cpp:241 #, fuzzy msgid "Manual Focus" msgstr "Manueller Fokus" -#: src/sonymn.cpp:235 +#: src/sonymn.cpp:242 #, fuzzy msgid "Face Detected" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/sonymn.cpp:250 +#: src/sonymn.cpp:257 #, fuzzy msgid "Close Focus" msgstr "Automatischer Fokus" -#: src/sonymn.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Belichtungserfassung" - -#: src/sonymn.cpp:340 src/sonymn.cpp:341 +#: src/sonymn.cpp:347 src/sonymn.cpp:348 #, fuzzy msgid "Multi Burst Mode" msgstr "Burst Mode" -#: src/sonymn.cpp:343 src/sonymn.cpp:344 +#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 #, fuzzy msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "Zugehörige Bildbreite" -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:347 +#: src/sonymn.cpp:353 src/sonymn.cpp:354 #, fuzzy msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "Bildhöhe" -#: src/sonymn.cpp:357 +#: src/sonymn.cpp:364 #, fuzzy msgid "JPEG preview image" msgstr "Bildvorschau gültig" -#: src/sonymn.cpp:383 +#: src/sonymn.cpp:390 #, fuzzy msgid "Auto HDR" msgstr "Automatisch Hoch" -#: src/sonymn.cpp:384 +#: src/sonymn.cpp:391 msgid "High Definition Range Mode" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:388 +#: src/sonymn.cpp:395 #, fuzzy msgid "Shot Information" msgstr "Aufnahmeinformation" -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 +#: src/sonymn.cpp:400 src/sonymn.cpp:401 #, fuzzy msgid "Sony Model ID" msgstr "Modell-ID" -#: src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:397 +#: src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:404 #, fuzzy msgid "Color Reproduction" msgstr "Farbrauschunterdrückung" -#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 +#: src/sonymn.cpp:418 src/sonymn.cpp:419 src/sonymn.cpp:472 src/sonymn.cpp:473 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/sonymn.cpp:427 src/sonymn.cpp:428 #, fuzzy msgid "Minolta MakerNote" msgstr "Minolta Datum" -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:434 #, fuzzy msgid "Full Image Size" msgstr "Bildgröße" -#: src/sonymn.cpp:429 +#: src/sonymn.cpp:436 #, fuzzy msgid "Preview Image Size" msgstr "Bildvorschau gültig" -#: src/sonymn.cpp:430 +#: src/sonymn.cpp:437 #, fuzzy msgid "Preview image size" msgstr "Bildvorschau gültig" -#: src/sonymn.cpp:444 src/sonymn.cpp:445 src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:656 +#: src/sonymn.cpp:451 src/sonymn.cpp:452 src/sonymn.cpp:662 src/sonymn.cpp:663 msgid "AF Illuminator" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 #, fuzzy msgid "JPEG Quality" msgstr "Qualität" -#: src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 +#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:461 #, fuzzy msgid "Release Mode" msgstr "Freigabedatum" -#: src/sonymn.cpp:457 +#: src/sonymn.cpp:464 #, fuzzy -msgid "Shot number in continous burst mode" +msgid "Shot number in continuous burst mode" msgstr "Fortlaufende Nummer (wenn Sie im Burst-Modus fotografieren)" -#: src/sonymn.cpp:459 src/sonymn.cpp:460 +#: src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:467 #, fuzzy msgid "Anti-Blur" msgstr "Anti-Unschärfe" -#: src/sonymn.cpp:462 src/sonymn.cpp:463 src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 +#: src/sonymn.cpp:469 src/sonymn.cpp:470 src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:476 #, fuzzy msgid "Intelligent Auto" msgstr "Intervalllänge" -#: src/sonymn.cpp:476 +#: src/sonymn.cpp:483 #, fuzzy msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Sony" -#: src/sonymn.cpp:490 +#: src/sonymn.cpp:497 #, fuzzy msgid "Continuous High" msgstr "Kontinuierlich, hoch" -#: src/sonymn.cpp:494 +#: src/sonymn.cpp:501 #, fuzzy msgid "Continuous Low" msgstr "Kontinuierlich, niedrig" -#: src/sonymn.cpp:496 src/sonymn.cpp:497 +#: src/sonymn.cpp:503 src/sonymn.cpp:504 #, fuzzy msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "Bildoptimierung" -#: src/sonymn.cpp:529 +#: src/sonymn.cpp:536 #, fuzzy msgid "Autumn" msgstr "Auktion" -#: src/sonymn.cpp:535 +#: src/sonymn.cpp:542 msgid "ADI" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:552 src/sonymn.cpp:553 +#: src/sonymn.cpp:558 src/sonymn.cpp:559 src/sonymn.cpp:560 msgid "StyleBox1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:571 +#: src/sonymn.cpp:578 #, fuzzy msgid "Auto No Flash" msgstr "Automatisch (Blitz)" -#: src/sonymn.cpp:626 src/sonymn.cpp:627 src/sonymn.cpp:732 src/sonymn.cpp:733 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:634 src/sonymn.cpp:739 src/sonymn.cpp:740 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" -#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:735 src/sonymn.cpp:736 +#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:637 src/sonymn.cpp:742 src/sonymn.cpp:743 #, fuzzy msgid "Creative Style" msgstr "Erstellungsdatum" -#: src/sonymn.cpp:641 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:649 #, fuzzy msgid "Zone Matching Value" msgstr "Zonenabgleich" -#: src/sonymn.cpp:659 src/sonymn.cpp:660 +#: src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 #, fuzzy msgid "AF With Shutter" msgstr "Schneller Verschluss" -#: src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:668 +#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 #, fuzzy msgid "High ISO NoiseReduction" msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion" -#: src/sonymn.cpp:671 src/sonymn.cpp:672 +#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Image Style" msgstr "Bildtyp" -#: src/sonymn.cpp:697 +#: src/sonymn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 1" -#: src/sonymn.cpp:761 +#: src/sonymn.cpp:768 #, fuzzy msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 2" @@ -25508,7 +24289,7 @@ msgstr "Nicht unterstütztes Datumsformat" msgid "Not indexed" msgstr "Undefiniert" -#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:652 +#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:655 msgid "Indexed" msgstr "" @@ -25748,9 +24529,9 @@ msgid "" "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" "Das Kompressionsschema, das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein " -"Primärbild komprimiert wird, ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird " -"weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses " -"Feld den Wert 6." +"Primärbild komprimiert wird, ist diese Spezifikation nicht notwendig und " +"wird weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat " +"dieses Feld den Wert 6." #: src/tags.cpp:441 msgid "" @@ -25761,7 +24542,7 @@ msgstr "" "benutzt." #: src/tags.cpp:444 -msgid "Threshholding" +msgid "Thresholding" msgstr "" #: src/tags.cpp:445 @@ -25980,7 +24761,17 @@ msgstr "" "Einheit wird für und verwendet. Wenn diese " "unbekannt ist, wird der Standard von 2 (Zoll) angenommen." +#: src/tags.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Bildnummer" + #: src/tags.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." + +#: src/tags.cpp:541 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -25990,7 +24781,7 @@ msgstr "" "Normalerweise ist dieses Feld nicht nötig, da der Farbraum bereits im " "Farbraum Informationsfeld angegeben wurde ()." -#: src/tags.cpp:543 +#: src/tags.cpp:546 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -26003,7 +24794,7 @@ msgstr "" "empfohlen, das das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld " "leer ist, wird es als unbekannt angenommen." -#: src/tags.cpp:550 +#: src/tags.cpp:553 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -26011,7 +24802,7 @@ msgstr "" "Das Datum und die Uhrzeit der Erstellung des Bildes. In diesem Exif-Standard " "ist es das Datum und die Zeit der letzten Änderung." -#: src/tags.cpp:554 +#: src/tags.cpp:557 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -26026,12 +24817,12 @@ msgstr "" "Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt " "angenommen." -#: src/tags.cpp:561 +#: src/tags.cpp:564 #, fuzzy msgid "Host Computer" msgstr "Host-Rechner" -#: src/tags.cpp:562 +#: src/tags.cpp:565 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." @@ -26039,18 +24830,18 @@ msgstr "" "Dieses Feld enthält Informationen über den Host-Rechner, der benutzt wurde " "um das Bild zu generieren." -#: src/tags.cpp:565 +#: src/tags.cpp:568 #, fuzzy msgid "Predictor" msgstr "Anbieter" -#: src/tags.cpp:566 +#: src/tags.cpp:569 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" -#: src/tags.cpp:570 +#: src/tags.cpp:573 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -26059,7 +24850,7 @@ msgstr "" "Die Chromazität des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieses Feld " "nicht nötig, da der Farbraum im -Feld spezifiziert wird." -#: src/tags.cpp:575 +#: src/tags.cpp:578 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -26069,51 +24860,51 @@ msgstr "" "dieses Feld nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum " "Informationsfeld angeben wurde." -#: src/tags.cpp:579 +#: src/tags.cpp:582 #, fuzzy msgid "Color Map" msgstr "Farbmatrix" -#: src/tags.cpp:580 +#: src/tags.cpp:583 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags.cpp:588 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags.cpp:589 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/tags.cpp:590 +#: src/tags.cpp:593 msgid "Tile Width" msgstr "Kachelbreite" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:594 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:593 +#: src/tags.cpp:596 msgid "Tile Length" msgstr "Kachellänge" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:597 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags.cpp:599 msgid "Tile Offsets" msgstr "Kachel-Offsets" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags.cpp:600 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -26121,197 +24912,197 @@ msgid "" "the locations of other tiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags.cpp:605 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Kachel-Byte-Anzahl" -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags.cpp:606 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" -#: src/tags.cpp:606 +#: src/tags.cpp:609 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "SubIFD Offsets" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:610 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" "Definiert von der Adobe Corporation um TIFF Bäume innerhalb von TIFF Dateien " "zu erlauben." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags.cpp:612 #, fuzzy msgid "Ink Set" msgstr "Setzen" -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:613 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags.cpp:615 #, fuzzy msgid "Ink Names" msgstr "Besitzername" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:616 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags.cpp:618 #, fuzzy msgid "Number Of Inks" msgstr "Taktanzahl" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags.cpp:619 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags.cpp:621 #, fuzzy msgid "Dot Range" msgstr "Dynamischer Bereich" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:622 #, c-format -msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." +msgid "The component values that correspond to a 0%% dot and 100%% dot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags.cpp:624 #, fuzzy msgid "Target Printer" msgstr "Zielblende" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:625 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/tags.cpp:624 +#: src/tags.cpp:627 #, fuzzy msgid "Extra Samples" msgstr "Bits pro Abtastung" -#: src/tags.cpp:625 +#: src/tags.cpp:628 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags.cpp:631 #, fuzzy msgid "Sample Format" msgstr "Dateiformat" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:632 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags.cpp:634 #, fuzzy msgid "SMin Sample Value" msgstr "Audio-Abtastrate" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:635 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags.cpp:637 #, fuzzy msgid "SMax Sample Value" msgstr "Maximale Blende" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:638 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags.cpp:640 msgid "Transfer Range" msgstr "Transferbereich" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:641 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "Erweitert den Bereich der Transferfunktion" -#: src/tags.cpp:640 +#: src/tags.cpp:643 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags.cpp:644 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/tags.cpp:647 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:645 +#: src/tags.cpp:648 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:648 +#: src/tags.cpp:651 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:649 +#: src/tags.cpp:652 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:653 +#: src/tags.cpp:656 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/tags.cpp:657 +#: src/tags.cpp:660 #, fuzzy msgid "JPEG tables" msgstr "JPEG-Verarbeitung" -#: src/tags.cpp:658 +#: src/tags.cpp:661 msgid "" -"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/tags.cpp:661 +#: src/tags.cpp:664 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:662 +#: src/tags.cpp:665 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:665 +#: src/tags.cpp:668 msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG-Verarbeitung" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:669 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" "Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um " "die komprimierten Daten zu erzeugen." -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags.cpp:671 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "JPEG Interchange Format" -#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:672 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -26319,11 +25110,11 @@ msgstr "" "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Feld wird " "nicht für die primären JPEG Daten benutzt." -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags.cpp:675 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "JPEG Interchange Format Länge" -#: src/tags.cpp:673 +#: src/tags.cpp:676 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -26338,11 +25129,11 @@ msgstr "" "aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den " "APP1 JPEG Marker zu passen." -#: src/tags.cpp:680 +#: src/tags.cpp:683 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/tags.cpp:681 +#: src/tags.cpp:684 #, fuzzy msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " @@ -26351,59 +25142,59 @@ msgstr "" "Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um " "die komprimierten Daten zu erzeugen." -#: src/tags.cpp:684 +#: src/tags.cpp:687 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:685 +#: src/tags.cpp:688 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:688 +#: src/tags.cpp:691 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:692 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags.cpp:694 #, fuzzy msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "JPEG-Verarbeitung" -#: src/tags.cpp:692 +#: src/tags.cpp:695 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags.cpp:698 #, fuzzy msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "JPEG-Verarbeitung" -#: src/tags.cpp:696 +#: src/tags.cpp:699 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:699 +#: src/tags.cpp:702 #, fuzzy msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "JPEG-Verarbeitung" -#: src/tags.cpp:700 +#: src/tags.cpp:703 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:704 +#: src/tags.cpp:707 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -26417,11 +25208,11 @@ msgstr "" "Farbraum ist im Farbraum Informationsfeld deklariert, mit dem Standardwert, " "welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt." -#: src/tags.cpp:712 +#: src/tags.cpp:715 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "YCbCr Sub Sampling" -#: src/tags.cpp:713 +#: src/tags.cpp:716 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -26430,7 +25221,7 @@ msgstr "" "Helligkeitskomponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle " "dieses Feldes verwendet." -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags.cpp:721 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -26445,11 +25236,11 @@ msgid "" "both centered and co-sited positioning." msgstr "" -#: src/tags.cpp:732 +#: src/tags.cpp:735 msgid "Reference Black/White" msgstr "Schwarz/Weiß Referenz" -#: src/tags.cpp:733 +#: src/tags.cpp:736 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -26463,53 +25254,53 @@ msgstr "" "mit dem Wert als Standard, der die besten Bildwerte für Interoperabilität " "garantiert." -#: src/tags.cpp:740 +#: src/tags.cpp:743 msgid "XML Packet" msgstr "XML Paket" -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:744 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "XMP-Metadaten (Adobe Technische Notiz 9-14-02)" -#: src/tags.cpp:743 +#: src/tags.cpp:746 msgid "Windows Rating" msgstr "Windows-Bewertung" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:747 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Bewertungsfeld das von Windows benutzt wird." -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags.cpp:749 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Windows-Bewertung in Prozent" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:750 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "Bewertungsfeld das von Windows benutzt wird. Der Wert ist in Prozent." -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags.cpp:752 #, fuzzy msgid "Image ID" msgstr "Eindeutige Bildnummer" -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags.cpp:753 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:754 +#: src/tags.cpp:757 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags.cpp:758 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:759 +#: src/tags.cpp:762 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -26519,7 +25310,8 @@ msgstr "" "Array) des Bildsensors an, wenn ein 1-Chip-Farbflächen-Sensor benutzt wird. " "Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden." -#: src/tags.cpp:767 +#: src/tags.cpp:770 +#, fuzzy msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -26532,7 +25324,7 @@ msgid "" "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " "by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " "two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " -"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " "photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." @@ -26546,34 +25338,34 @@ msgstr "" "des Fotographen als auch des Editors in getrennten Feldern. Wenn das Feld " "leer ist, wird es als unbekannt gewertet." -#: src/tags.cpp:786 +#: src/tags.cpp:789 #, fuzzy msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." -#: src/tags.cpp:787 src/tags.cpp:1550 +#: src/tags.cpp:790 src/tags.cpp:1553 msgid "The F number." msgstr "Die F Nummer." -#: src/tags.cpp:788 +#: src/tags.cpp:791 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:792 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Enthält den IPTC/NAA Eintrag." -#: src/tags.cpp:791 +#: src/tags.cpp:794 msgid "Image Resources Block" msgstr "Bildressourcenblock" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:795 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" "Enthält die Informationen die von dem Programm Adobe Photoshop eingebettet " "wurden." -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags.cpp:798 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -26583,11 +25375,11 @@ msgstr "" "Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine " "Bilddaten wie im Fall von TIFF." -#: src/tags.cpp:800 +#: src/tags.cpp:803 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Farbprofile" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags.cpp:804 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" @@ -26595,7 +25387,7 @@ msgstr "" "Enthält eine Farbrofil zur Charakterisierung des Farbraums gemäß dem " "InterColor Consortium (ICC)" -#: src/tags.cpp:803 src/tags.cpp:1553 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1556 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -26603,12 +25395,12 @@ msgstr "" "Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der " "Aufnahme benutzte." -#: src/tags.cpp:804 +#: src/tags.cpp:807 #, fuzzy msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "Exif-Feld 34852, 0x8824. Spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals." -#: src/tags.cpp:806 +#: src/tags.cpp:809 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -26616,11 +25408,11 @@ msgstr "" "Ein Zeiger auf das GPS Info IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS Info " "IFD hat, genau wie das Exif IFD, keine Bilddaten." -#: src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1561 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1564 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" -#: src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1562 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1565 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -26628,7 +25420,7 @@ msgstr "" "Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts " "an, wie in ISO 12232 spezifiziert." -#: src/tags.cpp:811 +#: src/tags.cpp:814 #, fuzzy msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " @@ -26637,22 +25429,22 @@ msgstr "" "Exif-Feld 34856, 0x8828. Verfahren zur Messung optoelektronischer Kennlinien " "wie in ISO 14524 spezifiziert." -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "Interlaced" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "Gibt das Layout eines Bildes an." -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:816 #, fuzzy msgid "Time Zone Offset" msgstr "Kachel-Offsets" -#: src/tags.cpp:814 +#: src/tags.cpp:817 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " @@ -26660,26 +25452,26 @@ msgid "" "to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:823 #, fuzzy msgid "Self Timer Mode" msgstr "Selbstauslöser" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:824 #, fuzzy msgid "Date Time Original" msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:824 #, fuzzy msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:825 #, fuzzy msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" @@ -26687,75 +25479,75 @@ msgstr "" "für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel " "angegeben." -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:826 #, fuzzy msgid "Shutter speed." msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:827 #, fuzzy msgid "The lens aperture." msgstr "Minimale Blende" -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:828 #, fuzzy msgid "The value of brightness." msgstr "Die Anzahl der Takte." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:829 #, fuzzy msgid "The exposure bias." msgstr "Belichtungskontrolle" -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1642 +#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1645 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Maximale Blende" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:830 #, fuzzy msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "Der Name der Szene." -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1648 +#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1651 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1651 +#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1654 msgid "The metering mode." msgstr "Der Messmodus." -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1657 msgid "The kind of light source." msgstr "Die Art der Lichtquelle." -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:834 #, fuzzy msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "" "Dieses Feld enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme eingestellt war." -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:835 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:836 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:837 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Keine" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:838 msgid "Noise measurement values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:839 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " @@ -26764,7 +25556,7 @@ msgstr "" "Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. " "Derselbe Wert wie in wird spezifiziert." -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:840 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " @@ -26773,49 +25565,49 @@ msgstr "" "Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. " "Derselbe Wert wie in wird spezifiziert." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags.cpp:841 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:843 #, fuzzy msgid "Security Classification" msgstr "Elektronische Vergrößerung" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:843 #, fuzzy msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "Elektronische Vergrößerung" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags.cpp:845 #, fuzzy msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" "Dieses Feld gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an." -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags.cpp:846 #, fuzzy msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" "Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während " "der Aufnahme selektiert ist." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags.cpp:847 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP Standard ID" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags.cpp:848 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" @@ -26823,77 +25615,77 @@ msgstr "" "Enthält vier ASCII Zeichen, wie z.B. \"1\",\"0\",\"0\",\"0\", die die TIFF/" "EP Standardversion der TIFF/EP Datei repräsentiert." -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags.cpp:851 #, fuzzy msgid "Type of image sensor." msgstr "Rohbild-Center" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:852 msgid "Windows Title" msgstr "Windows-Titel" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Titelfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." -#: src/tags.cpp:852 +#: src/tags.cpp:855 msgid "Windows Comment" msgstr "Windows-Kommentar" -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:856 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Kommentarfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags.cpp:858 msgid "Windows Author" msgstr "Windows-Autor" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:859 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Autorfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags.cpp:861 msgid "Windows Keywords" msgstr "Windows-Schlüsselbegriffe" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:862 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Schlüsselfelder, kodiert in UCS2, die von Windows benutzt werden." -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags.cpp:864 msgid "Windows Subject" msgstr "Windows-Motiv" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:865 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Motivfeld, kodiert in UCS2, das von Windows benutzt wird." -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags.cpp:867 #, fuzzy msgid "Print Image Matching" msgstr "Zonenabgleich" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:868 #, fuzzy msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "Zonenabgleich" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags.cpp:870 msgid "DNG version" msgstr "DNG-Version" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags.cpp:871 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:872 +#: src/tags.cpp:875 msgid "DNG backward version" msgstr "DNG-Rückversion" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -26903,11 +25695,11 @@ msgid "" "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:881 +#: src/tags.cpp:884 msgid "Unique Camera Model" msgstr "Eindeutiges Kameramodell" -#: src/tags.cpp:882 +#: src/tags.cpp:885 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -26917,35 +25709,35 @@ msgid "" "replacement profiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:889 +#: src/tags.cpp:892 msgid "Localized Camera Model" msgstr "Lokalisiertes Kameramodell" -#: src/tags.cpp:890 +#: src/tags.cpp:893 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -#: src/tags.cpp:894 +#: src/tags.cpp:897 msgid "CFA Plane Color" msgstr "CFA Ebenenfarbe" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags.cpp:898 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:899 +#: src/tags.cpp:902 msgid "CFA Layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:903 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/tags.cpp:903 +#: src/tags.cpp:906 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -26954,16 +25746,16 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags.cpp:912 #, fuzzy msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "Schwarzlevel Delta H" -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:913 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:913 +#: src/tags.cpp:916 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -26971,11 +25763,11 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:918 +#: src/tags.cpp:921 msgid "Black Level Delta H" msgstr "Schwarzlevel Delta H" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags.cpp:922 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -26984,11 +25776,11 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags.cpp:928 msgid "Black Level Delta V" msgstr "Schwarzlevel Delta V" -#: src/tags.cpp:926 +#: src/tags.cpp:929 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -26996,22 +25788,22 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags.cpp:935 msgid "White Level" msgstr "Weißlevel" -#: src/tags.cpp:933 +#: src/tags.cpp:936 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags.cpp:941 msgid "Default Scale" msgstr "Standard-Skalierung" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags.cpp:942 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -27021,11 +25813,11 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:946 +#: src/tags.cpp:949 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:947 +#: src/tags.cpp:950 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -27034,12 +25826,12 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:954 +#: src/tags.cpp:957 #, fuzzy msgid "Default Crop Size" msgstr "Standard-Skalierung" -#: src/tags.cpp:955 +#: src/tags.cpp:958 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -27047,11 +25839,11 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags.cpp:964 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Farbmatrix 1" -#: src/tags.cpp:962 +#: src/tags.cpp:965 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -27059,22 +25851,22 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags.cpp:971 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Farbmatrix 2" -#: src/tags.cpp:969 +#: src/tags.cpp:972 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags.cpp:977 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Kamerakalibrierung 1" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags.cpp:978 msgid "" "CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -27085,11 +25877,11 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:984 +#: src/tags.cpp:987 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Kamerakalibrierung 2" -#: src/tags.cpp:985 +#: src/tags.cpp:988 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -27100,12 +25892,12 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:994 +#: src/tags.cpp:997 #, fuzzy msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Farbmatrix 1" -#: src/tags.cpp:995 +#: src/tags.cpp:998 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -27113,12 +25905,12 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Farbmatrix 2" -#: src/tags.cpp:1002 +#: src/tags.cpp:1005 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -27126,11 +25918,11 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags.cpp:1011 msgid "Analog Balance" msgstr "Analogabgleich" -#: src/tags.cpp:1009 +#: src/tags.cpp:1012 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -27141,34 +25933,34 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1018 +#: src/tags.cpp:1021 msgid "As Shot Neutral" msgstr "Neutral wie aufgenommen" -#: src/tags.cpp:1019 +#: src/tags.cpp:1022 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags.cpp:1027 msgid "As Shot White XY" msgstr "Weiß XY wie aufgenommen " -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags.cpp:1028 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1029 +#: src/tags.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Baseline Exposure" msgstr "Mehrfache Belichtung" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags.cpp:1033 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -27183,11 +25975,11 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1044 +#: src/tags.cpp:1047 msgid "Baseline Noise" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1045 +#: src/tags.cpp:1048 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -27196,12 +25988,12 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Schärfe" -#: src/tags.cpp:1052 +#: src/tags.cpp:1055 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -27209,11 +26001,11 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:1061 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1059 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -27223,11 +26015,11 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1067 +#: src/tags.cpp:1070 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1068 +#: src/tags.cpp:1071 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -27237,7 +26029,7 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1076 +#: src/tags.cpp:1079 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." @@ -27245,21 +26037,21 @@ msgstr "" "CameraSerialNumber enthält die Seriennummer der Kamera oder des " "Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht wurde." -#: src/tags.cpp:1079 +#: src/tags.cpp:1082 msgid "Lens Info" msgstr "Linseninformation" -#: src/tags.cpp:1080 +#: src/tags.cpp:1083 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1083 +#: src/tags.cpp:1086 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1084 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -27270,12 +26062,12 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1092 +#: src/tags.cpp:1095 #, fuzzy msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Blitzstärke" -#: src/tags.cpp:1093 +#: src/tags.cpp:1096 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -27284,33 +26076,33 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags.cpp:1102 msgid "Shadow Scale" msgstr "Schatten-Skalierung" -#: src/tags.cpp:1100 +#: src/tags.cpp:1103 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1103 +#: src/tags.cpp:1106 msgid "DNG Private Data" msgstr "DNG-Privatdaten" -#: src/tags.cpp:1104 +#: src/tags.cpp:1107 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1108 +#: src/tags.cpp:1111 #, fuzzy msgid "MakerNote Safety" msgstr "Anmerkungen des Herstellers" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags.cpp:1112 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -27319,23 +26111,23 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1116 +#: src/tags.cpp:1119 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1117 +#: src/tags.cpp:1120 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags.cpp:1125 #, fuzzy msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Verzerrungskorrektur" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags.cpp:1126 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " @@ -27344,12 +26136,12 @@ msgid "" "(unknown)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags.cpp:1132 #, fuzzy msgid "Best Quality Scale" msgstr "Standard-Skalierung" -#: src/tags.cpp:1130 +#: src/tags.cpp:1133 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -27358,11 +26150,11 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1137 +#: src/tags.cpp:1140 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "Eindeutige ID der Rohdaten" -#: src/tags.cpp:1138 +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -27372,22 +26164,22 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1146 +#: src/tags.cpp:1149 msgid "Original Raw File Name" msgstr "Originaler Rohdateiname" -#: src/tags.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:1150 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1150 +#: src/tags.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Original Raw File Data" msgstr "Originaler Rohdateiname" -#: src/tags.cpp:1151 +#: src/tags.cpp:1154 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -27400,21 +26192,21 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1161 +#: src/tags.cpp:1164 msgid "Active Area" msgstr "Aktiver Bereich" -#: src/tags.cpp:1162 +#: src/tags.cpp:1165 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1165 +#: src/tags.cpp:1168 msgid "Masked Areas" msgstr "Maskierte Bereiche" -#: src/tags.cpp:1166 +#: src/tags.cpp:1169 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -27424,12 +26216,12 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1173 +#: src/tags.cpp:1176 #, fuzzy msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "Aktuelles ICC-Profil" -#: src/tags.cpp:1174 +#: src/tags.cpp:1177 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -27442,11 +26234,11 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1185 +#: src/tags.cpp:1188 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1186 +#: src/tags.cpp:1189 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -27458,11 +26250,11 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1195 +#: src/tags.cpp:1198 msgid "Current ICC Profile" msgstr "Aktuelles ICC-Profil" -#: src/tags.cpp:1196 +#: src/tags.cpp:1199 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -27470,12 +26262,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags.cpp:1205 #, fuzzy msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Aktuelles ICC-Profil" -#: src/tags.cpp:1203 +#: src/tags.cpp:1206 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -27483,12 +26275,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Colorimetric Reference" msgstr "Projektreferenz" -#: src/tags.cpp:1210 +#: src/tags.cpp:1213 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -27498,12 +26290,12 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1217 +#: src/tags.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "Kamerakalibrierung 1" -#: src/tags.cpp:1218 +#: src/tags.cpp:1221 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -27512,12 +26304,12 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "Verzerrungskorrektur" -#: src/tags.cpp:1225 +#: src/tags.cpp:1228 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -27526,23 +26318,23 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags.cpp:1234 #, fuzzy msgid "As Shot Profile Name" msgstr "Aktuelles ICC-Profil" -#: src/tags.cpp:1232 +#: src/tags.cpp:1235 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1235 +#: src/tags.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "Rauschunterdrückung" -#: src/tags.cpp:1236 +#: src/tags.cpp:1239 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -27552,12 +26344,12 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1243 +#: src/tags.cpp:1246 #, fuzzy msgid "Profile Name" msgstr "Druckstocknamen" -#: src/tags.cpp:1244 +#: src/tags.cpp:1247 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -27565,11 +26357,11 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1249 +#: src/tags.cpp:1252 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags.cpp:1253 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " @@ -27578,11 +26370,11 @@ msgid "" "to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags.cpp:1259 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1257 +#: src/tags.cpp:1260 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -27594,11 +26386,11 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1269 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1267 +#: src/tags.cpp:1270 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -27610,12 +26402,12 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1276 +#: src/tags.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Farbtonkurve" -#: src/tags.cpp:1277 +#: src/tags.cpp:1280 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -27626,11 +26418,11 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1285 +#: src/tags.cpp:1288 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1286 +#: src/tags.cpp:1289 #, fuzzy msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " @@ -27639,108 +26431,108 @@ msgstr "" "Dieses Feld enthält Informationen über den Host-Rechner, der benutzt wurde " "um das Bild zu generieren." -#: src/tags.cpp:1289 +#: src/tags.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Profile Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/tags.cpp:1290 +#: src/tags.cpp:1293 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1294 +#: src/tags.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 1" msgstr "Farbmatrix 1" -#: src/tags.cpp:1295 src/tags.cpp:1299 +#: src/tags.cpp:1298 src/tags.cpp:1302 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1298 +#: src/tags.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 2" msgstr "Farbmatrix 2" -#: src/tags.cpp:1302 +#: src/tags.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Preview Application Name" msgstr "Vorschaudaten" -#: src/tags.cpp:1303 +#: src/tags.cpp:1306 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1306 +#: src/tags.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Preview Application Version" msgstr "Vorschauversion" -#: src/tags.cpp:1307 +#: src/tags.cpp:1310 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1310 +#: src/tags.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Preview Settings Name" msgstr "Bildvorschau gültig" -#: src/tags.cpp:1311 +#: src/tags.cpp:1314 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1314 +#: src/tags.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Preview Settings Digest" msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" -#: src/tags.cpp:1315 +#: src/tags.cpp:1318 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1318 +#: src/tags.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Preview Color Space" msgstr "Video-Farbraum" -#: src/tags.cpp:1319 +#: src/tags.cpp:1322 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1323 +#: src/tags.cpp:1326 #, fuzzy msgid "Preview Date Time" msgstr "Vorschaudaten" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags.cpp:1327 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1328 +#: src/tags.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Raw Image Digest" msgstr "Rohbild-Center" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags.cpp:1332 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -27748,21 +26540,21 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1334 +#: src/tags.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Original Raw File Digest" msgstr "Originaler Rohdateiname" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags.cpp:1338 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1338 +#: src/tags.cpp:1341 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1339 +#: src/tags.cpp:1342 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -27772,11 +26564,11 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1346 +#: src/tags.cpp:1349 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1347 +#: src/tags.cpp:1350 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -27784,22 +26576,22 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags.cpp:1355 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1357 +#: src/tags.cpp:1360 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags.cpp:1361 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -27816,42 +26608,42 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1372 +#: src/tags.cpp:1375 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1373 +#: src/tags.cpp:1376 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1376 +#: src/tags.cpp:1379 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1377 +#: src/tags.cpp:1380 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1380 +#: src/tags.cpp:1383 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1381 +#: src/tags.cpp:1384 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1384 +#: src/tags.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Noise Profile" msgstr "Rauschfilter" -#: src/tags.cpp:1385 +#: src/tags.cpp:1388 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -27861,179 +26653,179 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1393 src/tags.cpp:1394 +#: src/tags.cpp:1396 src/tags.cpp:1397 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Unbekanntes IFD-Feld" -#: src/tags.cpp:1405 src/tags.cpp:1463 +#: src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1466 msgid "Not defined" msgstr "Undefiniert" -#: src/tags.cpp:1410 +#: src/tags.cpp:1413 msgid "Creative program" msgstr "Kreativprogramm" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags.cpp:1414 msgid "Action program" msgstr "Aktionsprogramm" -#: src/tags.cpp:1412 +#: src/tags.cpp:1415 msgid "Portrait mode" msgstr "Portraitmodus" -#: src/tags.cpp:1413 +#: src/tags.cpp:1416 msgid "Landscape mode" msgstr "Landschaftsmodus" -#: src/tags.cpp:1422 +#: src/tags.cpp:1425 msgid "Multi-spot" msgstr "Mehr-Punkt" -#: src/tags.cpp:1434 +#: src/tags.cpp:1437 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "weißglühendes Wolfram Licht" -#: src/tags.cpp:1436 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Fine weather" msgstr "Gutes Wetter" -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1440 msgid "Cloudy weather" msgstr "Wolkiges Wetter" -#: src/tags.cpp:1439 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Tageslicht Leuchtstoff (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1443 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1444 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Kühles weißes Leuchtstofflicht (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1445 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Weißes Leuchtstofflicht (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1446 msgid "Standard light A" msgstr "Standard Licht A" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1447 msgid "Standard light B" msgstr "Standard Licht B" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1448 msgid "Standard light C" msgstr "Standard Licht C" -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1449 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1450 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1451 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/tags.cpp:1449 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "D50" msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:1450 +#: src/tags.cpp:1453 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO Studio Wolfram" -#: src/tags.cpp:1451 +#: src/tags.cpp:1454 msgid "Other light source" msgstr "Andere Lichtquelle" -#: src/tags.cpp:1458 +#: src/tags.cpp:1461 msgid "Uncalibrated" msgstr "Unkalibriert" -#: src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1467 msgid "One-chip color area" msgstr "Einzel-Chip-Farbsensor" -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1468 msgid "Two-chip color area" msgstr "Zwei-Chip-Farbsensor" -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Three-chip color area" msgstr "Drei-Chip-Farbsensor" -#: src/tags.cpp:1467 +#: src/tags.cpp:1470 msgid "Color sequential area" msgstr "Farb-sequentieller Bereich" -#: src/tags.cpp:1468 +#: src/tags.cpp:1471 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Trilinearer Sensor" -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/tags.cpp:1472 msgid "Color sequential linear" msgstr "Farb-sequentieller linear" -#: src/tags.cpp:1474 +#: src/tags.cpp:1477 msgid "Film scanner" msgstr "Filmscanner" -#: src/tags.cpp:1475 +#: src/tags.cpp:1478 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "Reflexiondruckscanner" -#: src/tags.cpp:1476 +#: src/tags.cpp:1479 msgid "Digital still camera" msgstr "Digitalkamera" -#: src/tags.cpp:1481 +#: src/tags.cpp:1484 msgid "Directly photographed" msgstr "Direkt fotographiert" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags.cpp:1489 msgid "Normal process" msgstr "Normale Verarbeitung" -#: src/tags.cpp:1487 +#: src/tags.cpp:1490 msgid "Custom process" msgstr "Gesonderte Verarbeitung" -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1518 msgid "Low gain up" msgstr "Langsamer Zugewinn" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags.cpp:1519 msgid "High gain up" msgstr "Schneller Zugewinn" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1520 msgid "Low gain down" msgstr "Langsame Abnahme" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags.cpp:1521 msgid "High gain down" msgstr "Schnelle Abnahme" -#: src/tags.cpp:1539 +#: src/tags.cpp:1542 msgid "Close view" msgstr "Nahaufnahme" -#: src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:1541 +#: src/tags.cpp:1543 src/tags.cpp:1544 msgid "Distant view" msgstr "Große Entfernung" -#: src/tags.cpp:1547 +#: src/tags.cpp:1550 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." -#: src/tags.cpp:1557 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " @@ -28043,11 +26835,11 @@ msgstr "" "Feldes ist eine ASCII-Zeichenkette kompatibel mit dem Standard der vom ASTM " "Technical Committee entwickelt wurde." -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags.cpp:1568 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags.cpp:1569 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -28057,75 +26849,75 @@ msgstr "" "14524 spezifiziert ist. ist der Zusammenhang zwischen dem optischen " "Input und den Bildwerten." -#: src/tags.cpp:1570 +#: src/tags.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Sensitivity Type" msgstr "ISO-Empfindlichkeit" -#: src/tags.cpp:1571 +#: src/tags.cpp:1574 msgid "" -"The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " -"the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1577 +#: src/tags.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Spektrale Empfindlichkeit" -#: src/tags.cpp:1578 +#: src/tags.cpp:1581 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1582 +#: src/tags.cpp:1585 #, fuzzy msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Belichtungsindex" -#: src/tags.cpp:1583 +#: src/tags.cpp:1586 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags.cpp:1591 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1592 +#: src/tags.cpp:1595 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" -#: src/tags.cpp:1593 +#: src/tags.cpp:1596 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1597 +#: src/tags.cpp:1600 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1603 +#: src/tags.cpp:1606 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -28133,11 +26925,11 @@ msgstr "" "Die Version des Exif Standards die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht " "vorhanden ist wird angenommen, das der Standard nicht beachtet wird." -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags.cpp:1609 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Datum und Uhrzeit (original)" -#: src/tags.cpp:1607 +#: src/tags.cpp:1610 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -28145,16 +26937,16 @@ msgstr "" "Das Datum und die Uhrzeit zu der das Bild generiert wurde. Für eine " "Digitalkamera ist das der Zeitpunkt an dem das Bild geschossen wurde." -#: src/tags.cpp:1610 +#: src/tags.cpp:1613 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)" -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1614 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten." -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -28171,11 +26963,11 @@ msgstr "" "komprimierten Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um " "die Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben." -#: src/tags.cpp:1623 +#: src/tags.cpp:1626 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Komprimierte Bits per Pixel" -#: src/tags.cpp:1624 +#: src/tags.cpp:1627 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -28184,7 +26976,7 @@ msgstr "" "für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel " "angegeben." -#: src/tags.cpp:1628 +#: src/tags.cpp:1631 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." @@ -28192,11 +26984,11 @@ msgstr "" "Verschlussgeschwindigkeit. Die Einheit ist die APEX (Additive System of " "Photographic Exposure) Einstellung" -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1635 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Die Linsenblende. Die Einheit ist der APEX Wert." -#: src/tags.cpp:1635 +#: src/tags.cpp:1638 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -28204,11 +26996,11 @@ msgstr "" "Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise ist dieser Wert " "zwischen -99.99 und 99.99." -#: src/tags.cpp:1638 +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Exposure Bias" msgstr "Belichtungskontrolle" -#: src/tags.cpp:1639 +#: src/tags.cpp:1642 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." @@ -28216,7 +27008,7 @@ msgstr "" "Die Belichtungskontrolle. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird " "diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert." -#: src/tags.cpp:1643 +#: src/tags.cpp:1646 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -28225,14 +27017,14 @@ msgstr "" "Normalerweise wird es im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber " "nicht limitiert auf diesen Bereich." -#: src/tags.cpp:1657 +#: src/tags.cpp:1660 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" "Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht " "wurde." -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags.cpp:1663 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -28240,18 +27032,18 @@ msgstr "" "Die wirkliche Brennweite der Linse, in mm. Es wird nicht auf das 35mm " "Filmkamera Äquivalent konvertiert." -#: src/tags.cpp:1664 +#: src/tags.cpp:1667 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" "Dieses Feld gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an." -#: src/tags.cpp:1667 +#: src/tags.cpp:1670 msgid "Maker Note" msgstr "Anmerkungen des Herstellers" -#: src/tags.cpp:1668 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -28259,54 +27051,54 @@ msgstr "" "Ein Feld für die Hersteller von Exif-Schreibern um variable Informationen " "abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig." -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags.cpp:1675 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1676 +#: src/tags.cpp:1679 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Sekundenbruchteile/Zeit" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für das -Feld zu " "erfassen." -#: src/tags.cpp:1679 +#: src/tags.cpp:1682 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Sekundenbruchteile (original)" -#: src/tags.cpp:1680 +#: src/tags.cpp:1683 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für des -Feld " "zu erfassen." -#: src/tags.cpp:1682 +#: src/tags.cpp:1685 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Sekundenbruchteile (digitalisiert)" -#: src/tags.cpp:1683 +#: src/tags.cpp:1686 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für das -Feld " "zu erfassen." -#: src/tags.cpp:1685 +#: src/tags.cpp:1688 msgid "FlashPix Version" msgstr "FlashPix Version" -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1689 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Die FlashPix Formatversion die von einer FPXR Datei unterstützt wird." -#: src/tags.cpp:1689 +#: src/tags.cpp:1692 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -28321,7 +27113,7 @@ msgstr "" "wurden, können als sRGB betrachtet werden, wenn sie in FlashPix konvertiert " "werden." -#: src/tags.cpp:1698 +#: src/tags.cpp:1701 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -28334,7 +27126,7 @@ msgstr "" "Marker vorhanden sind. Dieser Feld sollte nicht in einer unkomprimierten " "Datei existieren." -#: src/tags.cpp:1705 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -28350,7 +27142,7 @@ msgstr "" "Datei existieren. Da Padding in der Vertikalen nicht nötig ist, ist die " "Anzahl an Zeilen in diesem Feld die gleiche wie die im JPEG SOF Marker." -#: src/tags.cpp:1714 +#: src/tags.cpp:1717 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -28363,11 +27155,11 @@ msgstr "" "Zeichenkette bestehend aus acht Zeichen, einem \".\" und drei weiteren " "Zeichen. Der Pfad wird nicht gespeichert." -#: src/tags.cpp:1720 +#: src/tags.cpp:1723 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Interoperabilitäts IFD-Zeiger" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags.cpp:1724 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -28380,7 +27172,7 @@ msgstr "" "Interoperabilitäts IFD ist die gleiche wie in der TIFF IFD Struktur, enthält " "aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD." -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." @@ -28388,18 +27180,18 @@ msgstr "" "Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle " "Power Seconds (BCPS)." -#: src/tags.cpp:1733 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1737 +#: src/tags.cpp:1740 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Fokusebene x-Auflösung" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags.cpp:1741 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -28407,11 +27199,11 @@ msgstr "" "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X Ebene) pro " " in der Fokusebene an." -#: src/tags.cpp:1741 +#: src/tags.cpp:1744 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Fokusebene y-Auflösung" -#: src/tags.cpp:1742 +#: src/tags.cpp:1745 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -28419,7 +27211,7 @@ msgstr "" "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y Ebene) pro " " in der Fokusebene an." -#: src/tags.cpp:1746 +#: src/tags.cpp:1749 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -28427,7 +27219,7 @@ msgstr "" "Gibt die Einheit für die Messung der und der " " an. Der Wert ist der gleiche wie ." -#: src/tags.cpp:1750 +#: src/tags.cpp:1753 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -28439,11 +27231,11 @@ msgstr "" "Bildkante, vor der Rotation (siehe -Feld). Der erste Wert gibt die " "X, der zweite die Y Koordinate an." -#: src/tags.cpp:1756 +#: src/tags.cpp:1759 msgid "Exposure index" msgstr "Belichtungsindex" -#: src/tags.cpp:1757 +#: src/tags.cpp:1760 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." @@ -28451,11 +27243,11 @@ msgstr "" "Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während " "der Aufnahme selektiert ist." -#: src/tags.cpp:1761 +#: src/tags.cpp:1764 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät an." -#: src/tags.cpp:1764 +#: src/tags.cpp:1767 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -28463,7 +27255,7 @@ msgstr "" "Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera " "aufgenommen wurde, ist der Wert 3." -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags.cpp:1772 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -28472,12 +27264,12 @@ msgstr "" "hat, muss diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene " "direkt fotographiert wurde." -#: src/tags.cpp:1773 +#: src/tags.cpp:1776 #, fuzzy msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Farbfilterliste" -#: src/tags.cpp:1774 +#: src/tags.cpp:1777 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -28487,7 +27279,7 @@ msgstr "" "Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. " "Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden." -#: src/tags.cpp:1779 +#: src/tags.cpp:1782 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " @@ -28498,7 +27290,7 @@ msgstr "" "durchgeführt wurde, dann wird der Betrachter gebeten keine oder nur eine " "minimale weitere Verarbeitung durchzuführen." -#: src/tags.cpp:1785 +#: src/tags.cpp:1788 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -28508,12 +27300,12 @@ msgstr "" "der automatischen Erfassung nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben Szene " "mit verschiedenen Belichtungseinstellungen auf." -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags.cpp:1793 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Dieses Feld enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme eingestellt war." -#: src/tags.cpp:1793 +#: src/tags.cpp:1796 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -28522,7 +27314,7 @@ msgstr "" "Dieses Feld gibt die digitale Zoomrate bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn " "der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom benutzt." -#: src/tags.cpp:1798 +#: src/tags.cpp:1801 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -28532,7 +27324,7 @@ msgstr "" "an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Es unterscheidet " "sich vom -Feld." -#: src/tags.cpp:1804 +#: src/tags.cpp:1807 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " @@ -28542,12 +27334,12 @@ msgstr "" "Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten Sie, das es sich vom " "-Feld unterscheidet." -#: src/tags.cpp:1809 +#: src/tags.cpp:1812 #, fuzzy msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Dieses Feld gibt den Motivabstand an." -#: src/tags.cpp:1812 +#: src/tags.cpp:1815 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -28555,7 +27347,7 @@ msgstr "" "Dieses Feld gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der " "Aufnahme des Bildes angewandt wurde." -#: src/tags.cpp:1816 +#: src/tags.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -28563,7 +27355,7 @@ msgstr "" "Dieses Feld gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der " "Aufnahme des Bildes angewandt wurde." -#: src/tags.cpp:1820 +#: src/tags.cpp:1823 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -28571,7 +27363,7 @@ msgstr "" "Dieses Feld gibt die Richtung der Schärfebearbeitung bei der Aufnahme des " "Bildes an." -#: src/tags.cpp:1824 +#: src/tags.cpp:1827 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -28581,11 +27373,11 @@ msgstr "" "bestimmten Kameramodells. Es wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser " "benutzt." -#: src/tags.cpp:1829 +#: src/tags.cpp:1832 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Dieses Feld gibt den Motivabstand an." -#: src/tags.cpp:1832 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -28595,34 +27387,34 @@ msgstr "" "Zeichenkette in hexadezimaler Schreibweise aufgezeichnet und hat 128 Bit " "Länge." -#: src/tags.cpp:1836 +#: src/tags.cpp:1839 #, fuzzy msgid "Camera Owner Name" msgstr "Besitzername" -#: src/tags.cpp:1837 +#: src/tags.cpp:1840 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1840 +#: src/tags.cpp:1843 #, fuzzy msgid "Body Serial Number" msgstr "Seriennummer" -#: src/tags.cpp:1841 +#: src/tags.cpp:1844 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1844 +#: src/tags.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Lens Specification" msgstr "Hersteller spezifische Informationen" -#: src/tags.cpp:1845 +#: src/tags.cpp:1848 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -28630,111 +27422,111 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1851 +#: src/tags.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Lens Make" msgstr "Linsenmodell" -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1855 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1855 +#: src/tags.cpp:1858 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1859 +#: src/tags.cpp:1862 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1863 src/tags.cpp:1864 +#: src/tags.cpp:1866 src/tags.cpp:1867 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Unbekanntes Exif-Feld" -#: src/tags.cpp:1875 +#: src/tags.cpp:1878 msgid "North" msgstr "Norden" -#: src/tags.cpp:1876 +#: src/tags.cpp:1879 msgid "South" msgstr "Süden" -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags.cpp:1884 msgid "East" msgstr "Osten" -#: src/tags.cpp:1882 +#: src/tags.cpp:1885 msgid "West" msgstr "Westen" -#: src/tags.cpp:1887 +#: src/tags.cpp:1890 msgid "Above sea level" msgstr "Über dem Meeresspiegel" -#: src/tags.cpp:1888 +#: src/tags.cpp:1891 msgid "Below sea level" msgstr "Unter dem Meeresspiegel" -#: src/tags.cpp:1893 +#: src/tags.cpp:1896 msgid "Measurement in progress" msgstr "Messung wird durchgeführt" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags.cpp:1897 msgid "Measurement Interoperability" msgstr "Messungskompatibilität" -#: src/tags.cpp:1899 +#: src/tags.cpp:1902 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "Zweidimensionale Messung" -#: src/tags.cpp:1900 +#: src/tags.cpp:1903 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "Dreidimensionale Messung" -#: src/tags.cpp:1905 +#: src/tags.cpp:1908 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1906 +#: src/tags.cpp:1909 msgid "mph" msgstr "mph" -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/tags.cpp:1910 msgid "knots" msgstr "Knoten" -#: src/tags.cpp:1912 +#: src/tags.cpp:1915 msgid "True direction" msgstr "Echte Richtung" -#: src/tags.cpp:1913 +#: src/tags.cpp:1916 msgid "Magnetic direction" msgstr "Magnetische Richtung" -#: src/tags.cpp:1918 +#: src/tags.cpp:1921 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometer" -#: src/tags.cpp:1919 +#: src/tags.cpp:1922 msgid "Miles" msgstr "Meilen" -#: src/tags.cpp:1920 +#: src/tags.cpp:1923 msgid "Knots" msgstr "Knoten" -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags.cpp:1928 msgid "Without correction" msgstr "Ohne Korrektur" -#: src/tags.cpp:1926 +#: src/tags.cpp:1929 msgid "Correction applied" msgstr "Korrektur wurde angewendet" -#: src/tags.cpp:1932 +#: src/tags.cpp:1935 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -28747,11 +27539,11 @@ msgstr "" "zum -Feld. Für die Version 2.0.0.0 ist der Wert des Feldes " "02000000 H." -#: src/tags.cpp:1938 +#: src/tags.cpp:1941 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "GPS-Breitengradreferenz" -#: src/tags.cpp:1939 +#: src/tags.cpp:1942 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -28760,7 +27552,7 @@ msgstr "" "Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche " "Breite." -#: src/tags.cpp:1943 +#: src/tags.cpp:1946 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -28774,11 +27566,11 @@ msgstr "" "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." -#: src/tags.cpp:1950 +#: src/tags.cpp:1953 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "GPS-Längengradreferenz" -#: src/tags.cpp:1951 +#: src/tags.cpp:1954 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -28786,7 +27578,7 @@ msgstr "" "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für " "östliche Länge und 'W' für westliche." -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags.cpp:1958 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -28800,7 +27592,7 @@ msgstr "" "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." -#: src/tags.cpp:1963 +#: src/tags.cpp:1966 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -28814,7 +27606,7 @@ msgstr "" "absoluter Wert im -Feld angegeben. Die verwendete Einheit ist " "Meter. Beachten sie, das dieses Feld den Typ BYTE hat." -#: src/tags.cpp:1971 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." @@ -28822,7 +27614,7 @@ msgstr "" "Gibt die Höhe über der Referenz Höhe an in an. Höhe ist ein " "RATIONAL Wert. Die Referenzeinheit ist Meter." -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags.cpp:1978 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " @@ -28832,7 +27624,7 @@ msgstr "" "durch drei RATIONAL Werte ausgegeben, die die Stunde, die Minute und die " "Sekunden mit einer Atomuhr gemessen angeben." -#: src/tags.cpp:1980 +#: src/tags.cpp:1983 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -28846,7 +27638,7 @@ msgstr "" "Zeichen zu speichern. Es ist kein Format vorgegeben. Wenn der GPS-Empfänger " "die Messung nicht durchführen kann, dann wird dieser Wert auf NULL gesetzt." -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags.cpp:1990 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " @@ -28856,7 +27648,7 @@ msgstr "" "bedeutet, dass die Messung in Arbeit war und \"V\" bedeutet, dass die " "Messung kompatibel ist." -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags.cpp:1995 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." @@ -28864,11 +27656,11 @@ msgstr "" "Gibt den GPS-Messungsmoduis an. \"2\" steht für eine zwei-dimensionale " "Messung und \"3\" für drei-dimensional." -#: src/tags.cpp:1995 +#: src/tags.cpp:1998 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "Grad der Präzision der GPS-Daten" -#: src/tags.cpp:1996 +#: src/tags.cpp:1999 #, fuzzy msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " @@ -28878,22 +27670,22 @@ msgstr "" "Gibt den GPS-Messungsmoduis an. \"2\" steht für eine zwei-dimensionale " "Messung und \"3\" für drei-dimensional." -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags.cpp:2003 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags.cpp:2007 #, fuzzy msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Gibt den Typen eines Audioinhalts an." -#: src/tags.cpp:2006 +#: src/tags.cpp:2009 msgid "GPS Track Ref" msgstr "GPS-Spurreferenz" -#: src/tags.cpp:2007 +#: src/tags.cpp:2010 #, fuzzy msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " @@ -28902,7 +27694,7 @@ msgstr "" "Gibt die Referenz für die Richtung des Zielbuildes während der Aufnahme an. " "\"T\" bezeichnet die wahre und \"M\" die magnetische Richtung." -#: src/tags.cpp:2011 +#: src/tags.cpp:2014 #, fuzzy msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " @@ -28911,7 +27703,7 @@ msgstr "" "Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der Wertebereich geht " "von 0.00 bis 359.99." -#: src/tags.cpp:2015 +#: src/tags.cpp:2018 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -28919,7 +27711,7 @@ msgstr "" "Gibt die Referenz für die Richtung des Zielbuildes während der Aufnahme an. " "\"T\" bezeichnet die wahre und \"M\" die magnetische Richtung." -#: src/tags.cpp:2019 +#: src/tags.cpp:2022 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." @@ -28927,18 +27719,18 @@ msgstr "" "Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der Wertebereich geht " "von 0.00 bis 359.99." -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/tags.cpp:2026 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2026 +#: src/tags.cpp:2029 msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "GPS Referenz zum Breitengrad des Ziels" -#: src/tags.cpp:2027 +#: src/tags.cpp:2030 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " @@ -28948,7 +27740,7 @@ msgstr "" "Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche " "Breite." -#: src/tags.cpp:2031 +#: src/tags.cpp:2034 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -28963,11 +27755,11 @@ msgstr "" "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." -#: src/tags.cpp:2038 +#: src/tags.cpp:2041 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "GPS Referenz auf den Längengrad des Ziels" -#: src/tags.cpp:2039 +#: src/tags.cpp:2042 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." @@ -28975,7 +27767,7 @@ msgstr "" "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII \"E\" steht " "für östliche Länge und \"W\" für westliche." -#: src/tags.cpp:2043 +#: src/tags.cpp:2046 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -28990,7 +27782,7 @@ msgstr "" "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." -#: src/tags.cpp:2050 +#: src/tags.cpp:2053 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -28998,7 +27790,7 @@ msgstr "" "Gibt eine Referenz für die Richtung des Zielpunktes an. \"T\" bezeichnet die " "wahre und \"M\" die magnetische Richtung." -#: src/tags.cpp:2054 +#: src/tags.cpp:2057 #, fuzzy msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " @@ -29007,22 +27799,17 @@ msgstr "" "Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der Wertebereich geht " "von 0.00 bis 359.99." -#: src/tags.cpp:2057 -#, fuzzy -msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "GPS Referenz zur Entfernung des Objektes" - -#: src/tags.cpp:2058 +#: src/tags.cpp:2061 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" "\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2062 +#: src/tags.cpp:2065 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Gibt den Abstand zum Zielpunkt an." -#: src/tags.cpp:2065 +#: src/tags.cpp:2068 #, fuzzy msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " @@ -29033,7 +27820,7 @@ msgstr "" "weisst auf den verwendeten Zeichensatz hin und wird dann vom Namen des GPS " "Bereichs gefolgt." -#: src/tags.cpp:2070 +#: src/tags.cpp:2073 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " @@ -29043,30 +27830,30 @@ msgstr "" "weisst auf den verwendeten Zeichensatz hin und wird dann vom Namen des GPS " "Bereichs gefolgt." -#: src/tags.cpp:2073 +#: src/tags.cpp:2076 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "GPS Datumsstempel" -#: src/tags.cpp:2074 +#: src/tags.cpp:2077 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2078 +#: src/tags.cpp:2081 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2081 src/tags.cpp:2082 +#: src/tags.cpp:2084 src/tags.cpp:2085 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Unbekanntes GPSInfo-Feld" -#: src/tags.cpp:2093 +#: src/tags.cpp:2096 msgid "Interoperability Index" msgstr "Interoperabilitätsindex" -#: src/tags.cpp:2094 +#: src/tags.cpp:2097 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -29079,75 +27866,80 @@ msgstr "" "\"Recommended Exif Interoperability Rules\" (ExifR98) für andere Felder die " "für ExifR98 benutzt werden." -#: src/tags.cpp:2100 +#: src/tags.cpp:2103 msgid "Interoperability Version" msgstr "Interoperabilitätsversion" -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2104 msgid "Interoperability version" msgstr "Interoperabilitätsversion" -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags.cpp:2106 msgid "Related Image File Format" msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" -#: src/tags.cpp:2104 +#: src/tags.cpp:2107 msgid "File format of image file" msgstr "Dateiformat der Bilddatei" -#: src/tags.cpp:2106 +#: src/tags.cpp:2109 msgid "Related Image Width" msgstr "Zugehörige Bildbreite" -#: src/tags.cpp:2109 +#: src/tags.cpp:2112 msgid "Related Image Length" msgstr "Zugehörige Bildlänge" -#: src/tags.cpp:2113 src/tags.cpp:2114 +#: src/tags.cpp:2116 src/tags.cpp:2117 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Unbekanntes Exif-Kompatibilitätsfeld" -#: src/tags.cpp:2125 +#: src/tags.cpp:2128 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2129 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2128 +#: src/tags.cpp:2131 #, fuzzy msgid "Byte Order" msgstr "Füllreihenfolge" -#: src/tags.cpp:2129 +#: src/tags.cpp:2132 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2132 src/tags.cpp:2133 +#: src/tags.cpp:2135 src/tags.cpp:2136 #, fuzzy msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon2" -#: src/tags.cpp:2143 src/tags.cpp:2144 +#: src/tags.cpp:2146 src/tags.cpp:2147 msgid "Unknown tag" msgstr "Unbekanntes Feld" -#: src/tags.cpp:2666 +#: src/tags.cpp:2688 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Digital Zoom wurde nicht benutzt" -#: src/tiffimage.cpp:2054 +#: src/tiffimage.cpp:2308 msgid "TIFF header, offset" msgstr "TIFF-Header, offset" -#: src/tiffimage.cpp:2059 +#: src/tiffimage.cpp:2313 msgid "little endian encoded" msgstr "\"Little-Endian\" kodiert" -#: src/tiffimage.cpp:2060 +#: src/tiffimage.cpp:2314 msgid "big endian encoded" msgstr "\"Big Endian\" kodiert" + +#: src/tiffimage.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "ascii bytes" +msgstr "Bytes" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7cc5a5b7..940d7c30 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 04:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-10 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-09 14:59-0500\n" "Last-Translator: Alan Pater \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -20,2637 +20,1582 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" -#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:699 -#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:761 src/actions.cpp:851 -#: src/actions.cpp:994 src/actions.cpp:1036 src/actions.cpp:1105 -#: src/actions.cpp:1147 src/actions.cpp:1152 src/actions.cpp:1172 -#: src/actions.cpp:1177 src/actions.cpp:1209 src/actions.cpp:1452 -#: src/actions.cpp:1588 src/actions.cpp:1653 src/actions.cpp:1821 +#: src/actions.cpp:259 src/actions.cpp:272 src/actions.cpp:513 +#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:752 src/actions.cpp:797 +#: src/actions.cpp:887 src/actions.cpp:1030 src/actions.cpp:1072 +#: src/actions.cpp:1141 src/actions.cpp:1183 src/actions.cpp:1188 +#: src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1213 src/actions.cpp:1245 +#: src/actions.cpp:1488 src/actions.cpp:1624 src/actions.cpp:1689 +#: src/actions.cpp:1857 msgid "Failed to open the file\n" msgstr "Fallo al abrir el archivo\n" -#: src/actions.cpp:263 +#: src/actions.cpp:282 msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" -#: src/actions.cpp:269 +#: src/actions.cpp:288 msgid "File size" msgstr "Tamaño del archivo" -#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1020 +#: src/actions.cpp:289 src/actions.cpp:449 src/actions.cpp:1056 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" -#: src/actions.cpp:274 +#: src/actions.cpp:293 msgid "MIME type" msgstr "tipo MIME" -#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:500 -#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:1135 +#: src/actions.cpp:297 src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:500 +#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:992 src/pentaxmn.cpp:1171 msgid "Image size" msgstr "Tamaño de la imagen" -#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:774 -#: src/actions.cpp:1003 src/actions.cpp:1465 src/actions.cpp:1601 -#: src/actions.cpp:1666 +#: src/actions.cpp:302 src/actions.cpp:810 src/actions.cpp:1039 +#: src/actions.cpp:1501 src/actions.cpp:1637 src/actions.cpp:1702 msgid "No Exif data found in the file\n" msgstr "No se encontraron datos EXIF en el archivo\n" -#: src/actions.cpp:288 +#: src/actions.cpp:307 msgid "Camera make" msgstr "Marca de la cámara" -#: src/actions.cpp:291 +#: src/actions.cpp:310 msgid "Camera model" msgstr "Modelo de la cámara" -#: src/actions.cpp:294 +#: src/actions.cpp:313 msgid "Image timestamp" msgstr "Fecha y hora de la imagen" -#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 -#: src/minoltamn.cpp:1066 +#: src/actions.cpp:317 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 +#: src/minoltamn.cpp:1070 msgid "Image number" msgstr "ID único de imagen" -#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 -#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:1152 -#: src/pentaxmn.cpp:1153 +#: src/actions.cpp:322 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/pentaxmn.cpp:1189 msgid "Exposure time" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1631 +#: src/actions.cpp:334 src/canonmn.cpp:1168 src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1634 msgid "Aperture" msgstr "Apertura" -#: src/actions.cpp:325 +#: src/actions.cpp:345 msgid "Exposure bias" msgstr "Ajuste de exposición" -#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2130 src/panasonicmn.cpp:69 -#: src/pentaxmn.cpp:402 src/properties.cpp:586 src/sonymn.cpp:213 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1435 src/tags.cpp:1656 +#: src/actions.cpp:348 src/canonmn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:1202 src/minoltamn.cpp:2150 src/panasonicmn.cpp:72 +#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:588 src/sonymn.cpp:220 +#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1438 src/tags.cpp:1659 msgid "Flash" msgstr "Flash" -#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:1097 src/panasonicmn.cpp:249 +#: src/actions.cpp:351 src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:454 msgid "Flash bias" msgstr "Ajuste del Flash" -#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:359 src/minoltamn.cpp:539 -#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1374 +#: src/actions.cpp:356 src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:539 +#: src/nikonmn.cpp:1369 src/nikonmn.cpp:1394 msgid "Focal length" msgstr "Distancia focal" -#: src/actions.cpp:341 +#: src/actions.cpp:361 msgid "35 mm equivalent" msgstr " (equivalente 35: %d mm)" -#: src/actions.cpp:351 +#: src/actions.cpp:373 msgid "Subject distance" msgstr "Distancia al sujeto" -#: src/actions.cpp:362 +#: src/actions.cpp:387 msgid "ISO speed" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 -#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 +#: src/actions.cpp:390 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 +#: src/minoltamn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:1357 src/olympusmn.cpp:665 #: src/sigmamn.cpp:75 msgid "Exposure mode" msgstr "Modo de exposición" -#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 +#: src/actions.cpp:393 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn.cpp:1399 src/olympusmn.cpp:667 src/sigmamn.cpp:78 msgid "Metering mode" msgstr "Modo de cálculo de la exposición óptima" -#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:976 src/minoltamn.cpp:521 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 +#: src/actions.cpp:396 src/canonmn.cpp:1040 src/minoltamn.cpp:521 +#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:669 src/panasonicmn.cpp:448 msgid "Macro mode" msgstr "Macro" -#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:1132 -#: src/sonymn.cpp:317 +#: src/actions.cpp:399 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1168 +#: src/sonymn.cpp:324 msgid "Image quality" msgstr "Calidad de imágen" -#: src/actions.cpp:377 +#: src/actions.cpp:403 msgid "Exif Resolution" msgstr "Resolución Exif" -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1340 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:881 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:332 +#: src/actions.cpp:433 src/canonmn.cpp:1409 src/minoltamn.cpp:178 +#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 +#: src/minoltamn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:478 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:887 src/sigmamn.cpp:72 +#: src/sonymn.cpp:339 msgid "White balance" msgstr "Balance de blanco" -#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 +#: src/actions.cpp:436 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:497 -#: src/canonmn.cpp:1248 src/canonmn.cpp:1257 src/canonmn.cpp:1309 -#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2108 -#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:903 -#: src/nikonmn.cpp:928 src/nikonmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:142 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1182 -#: src/olympusmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:1383 src/olympusmn.cpp:1559 -#: src/olympusmn.cpp:1568 src/pentaxmn.cpp:278 src/pentaxmn.cpp:294 -#: src/pentaxmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:436 src/properties.cpp:937 -#: src/properties.cpp:945 src/tags.cpp:1514 +#: src/actions.cpp:440 src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1313 src/canonmn.cpp:1322 src/canonmn.cpp:1376 +#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2128 +#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:923 +#: src/nikonmn.cpp:948 src/nikonmn.cpp:1010 src/olympusmn.cpp:142 +#: src/olympusmn.cpp:726 src/olympusmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:1189 +#: src/olympusmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:1610 +#: src/olympusmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:947 src/tags.cpp:1517 msgid "None" msgstr "" -#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:380 -#: src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1057 src/tags.cpp:766 +#: src/actions.cpp:455 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:548 src/properties.cpp:1098 src/tags.cpp:769 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/actions.cpp:431 +#: src/actions.cpp:458 msgid "Exif comment" msgstr "Comentario Exif" -#: src/actions.cpp:526 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "No se encontraron metadatos de tipo IPTC en el archivo\n" - -#: src/actions.cpp:539 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "No se encontraron metadatos XMP en el archivo\n" - -#: src/actions.cpp:639 src/actions.cpp:664 src/actions.cpp:685 +#: src/actions.cpp:675 src/actions.cpp:700 src/actions.cpp:721 msgid "(Binary value suppressed)" msgstr "(Valor Binario suprimido)" -#: src/actions.cpp:706 +#: src/actions.cpp:742 msgid "JPEG comment" msgstr "Comentario JPEG" -#: src/actions.cpp:731 +#: src/actions.cpp:767 msgid "Preview" msgstr "Vista Preliminar" -#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:1075 src/properties.cpp:449 +#: src/actions.cpp:771 src/actions.cpp:1111 src/properties.cpp:451 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: src/actions.cpp:737 src/actions.cpp:1077 +#: src/actions.cpp:773 src/actions.cpp:1113 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: src/actions.cpp:784 +#: src/actions.cpp:820 msgid "Neither tag" msgstr "Ni etiquita" -#: src/actions.cpp:785 +#: src/actions.cpp:821 msgid "nor" msgstr "ni" -#: src/actions.cpp:786 +#: src/actions.cpp:822 msgid "found in the file" msgstr "encontrado en el archivo" -#: src/actions.cpp:791 +#: src/actions.cpp:827 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "No se registró el momento de creación de la imagen" -#: src/actions.cpp:797 src/actions.cpp:1554 +#: src/actions.cpp:833 src/actions.cpp:1590 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Fallo al procesar la fecha y hora" -#: src/actions.cpp:798 +#: src/actions.cpp:834 msgid "in the file" msgstr "en el archivo" -#: src/actions.cpp:809 +#: src/actions.cpp:845 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Actualizando fecha y hora a" -#: src/actions.cpp:903 +#: src/actions.cpp:939 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Borrando miniatura" -#: src/actions.cpp:911 +#: src/actions.cpp:947 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Borrando los datos Exif del archivo" -#: src/actions.cpp:920 +#: src/actions.cpp:956 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Borrando los metadatos IPTC del archivo" -#: src/actions.cpp:929 +#: src/actions.cpp:965 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Borrando los comentarios JPEG del archivo" -#: src/actions.cpp:938 +#: src/actions.cpp:974 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Borrando los metadatos XMP del archivo" -#: src/actions.cpp:1010 +#: src/actions.cpp:1046 msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" msgstr "La imágen no contiene una miniatura Exif\n" -#: src/actions.cpp:1019 +#: src/actions.cpp:1055 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Escribiendo imágen miniatura" -#: src/actions.cpp:1020 src/actions.cpp:1078 +#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1114 msgid "to file" msgstr "al archivo" -#: src/actions.cpp:1026 +#: src/actions.cpp:1062 msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" msgstr "los datos Exif no contienen una miniatura\n" -#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1082 +#: src/actions.cpp:1092 src/actions.cpp:1118 msgid "Image does not have preview" msgstr "La imágen no tiene vista previa" -#: src/actions.cpp:1071 +#: src/actions.cpp:1107 msgid "Writing preview" msgstr "Escribiendo vista previa" -#: src/actions.cpp:1242 +#: src/actions.cpp:1278 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "ajustando comentario JPEG" -#: src/actions.cpp:1283 +#: src/actions.cpp:1319 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 +#: src/actions.cpp:1341 src/actions.cpp:1415 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/actions.cpp:1306 src/actions.cpp:1380 +#: src/actions.cpp:1342 src/actions.cpp:1416 msgid "Failed to read" msgstr "Fallo al leer" -#: src/actions.cpp:1308 src/actions.cpp:1382 +#: src/actions.cpp:1344 src/actions.cpp:1418 msgid "value" msgstr "valor" -#: src/actions.cpp:1319 +#: src/actions.cpp:1355 msgid "Set" msgstr "Establecer" -#: src/actions.cpp:1391 +#: src/actions.cpp:1427 msgid "Del" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1423 +#: src/actions.cpp:1459 msgid "Reg " msgstr "" -#: src/actions.cpp:1507 +#: src/actions.cpp:1543 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Metadatos de fecha y hora con clave" -#: src/actions.cpp:1508 +#: src/actions.cpp:1544 msgid "not set\n" msgstr "no establecido\n" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "Adjusting" msgstr "Ajustando" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "by" msgstr "por" -#: src/actions.cpp:1517 src/actions.cpp:1566 +#: src/actions.cpp:1553 src/actions.cpp:1602 msgid "years" msgstr "años" -#: src/actions.cpp:1520 +#: src/actions.cpp:1556 msgid "year" msgstr "año" -#: src/actions.cpp:1528 +#: src/actions.cpp:1564 msgid "months" msgstr "meses" -#: src/actions.cpp:1531 +#: src/actions.cpp:1567 msgid "month" msgstr "més" -#: src/actions.cpp:1539 +#: src/actions.cpp:1575 msgid "days" msgstr "días" -#: src/actions.cpp:1542 +#: src/actions.cpp:1578 msgid "day" msgstr "día" -#: src/actions.cpp:1548 +#: src/actions.cpp:1584 msgid "s" msgstr "s" -#: src/actions.cpp:1564 +#: src/actions.cpp:1600 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "No puedo ajustar fecha y hora" -#: src/actions.cpp:1573 src/actions.cpp:1845 src/actions.cpp:1853 -#: src/actions.cpp:1861 src/actions.cpp:1870 src/actions.cpp:1980 +#: src/actions.cpp:1609 src/actions.cpp:1881 src/actions.cpp:1889 +#: src/actions.cpp:1897 src/actions.cpp:1906 src/actions.cpp:2016 msgid "to" msgstr "a" -#: src/actions.cpp:1608 +#: src/actions.cpp:1644 msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" msgstr "la etiqueta ISO Exif standard ya existe; no se modifica\n" -#: src/actions.cpp:1616 +#: src/actions.cpp:1652 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Estableciando valor Exif ISO a" -#: src/actions.cpp:1672 +#: src/actions.cpp:1708 msgid "No Exif user comment found" msgstr "No se encontraron comentarios Exif del usuario" -#: src/actions.cpp:1680 +#: src/actions.cpp:1716 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "Comentario Exif del usuario con un tipo de valor inesperado" -#: src/actions.cpp:1687 +#: src/actions.cpp:1723 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "Comentario Exif UNICODE del usuario no encontrado" -#: src/actions.cpp:1693 +#: src/actions.cpp:1729 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Estableciendo comentario Exif UNICODE del usuario a" -#: src/actions.cpp:1844 +#: src/actions.cpp:1880 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Escribiendo datos Exif desde" -#: src/actions.cpp:1852 +#: src/actions.cpp:1888 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Escribiendo datos IPTC desde" -#: src/actions.cpp:1860 +#: src/actions.cpp:1896 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Escribiendo datos XMP desde" -#: src/actions.cpp:1869 +#: src/actions.cpp:1905 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Escribiendo comentario JPEG desde" -#: src/actions.cpp:1879 +#: src/actions.cpp:1915 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "No se pudieron escribir los metadatos al archivo" -#: src/actions.cpp:1906 +#: src/actions.cpp:1942 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "" "Nombre del archivo perdido por un problema de formato.(Se produjo un archivo " "cuyo nombre es una cadena vacía)" -#: src/actions.cpp:1915 +#: src/actions.cpp:1951 msgid "This file already has the correct name" msgstr "El nombre del archivo ya es el correcto" -#: src/actions.cpp:1939 src/exiv2.cpp:168 +#: src/actions.cpp:1975 src/exiv2.cpp:168 msgid "File" msgstr "Archivo" # context here? File = archivo , to fill = llenar -#: src/actions.cpp:1940 +#: src/actions.cpp:1976 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "ya existe. S[O]breescribir, [r]enombrar or [s]altar?" # check that both ``o'' and ``O'' are valid for Overwrite order -#: src/actions.cpp:1968 +#: src/actions.cpp:2004 msgid "Renaming file to" msgstr "Renombrando archivo a" -#: src/actions.cpp:1970 +#: src/actions.cpp:2006 msgid "updating timestamp" msgstr "actualizando fecha y hora" -#: src/actions.cpp:1979 +#: src/actions.cpp:2015 msgid "Failed to rename" msgstr "Fallo al renombrar" -#: src/actions.cpp:2001 +#: src/actions.cpp:2037 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:344 src/canonmn.cpp:403 -#: src/canonmn.cpp:418 src/canonmn.cpp:934 src/canonmn.cpp:947 -#: src/canonmn.cpp:1209 src/canonmn.cpp:1232 src/canonmn.cpp:1241 +#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:428 +#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:998 src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1274 src/canonmn.cpp:1297 src/canonmn.cpp:1306 #: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 #: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 -#: src/minoltamn.cpp:1942 src/minoltamn.cpp:1956 src/minoltamn.cpp:2004 +#: src/minoltamn.cpp:1138 src/minoltamn.cpp:1279 src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn.cpp:1962 src/minoltamn.cpp:1976 src/minoltamn.cpp:2024 #: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 -#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:641 src/nikonmn.cpp:666 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:836 -#: src/nikonmn.cpp:881 src/nikonmn.cpp:970 src/nikonmn.cpp:1212 -#: src/nikonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:206 src/nikonmn.cpp:649 src/nikonmn.cpp:674 +#: src/nikonmn.cpp:723 src/nikonmn.cpp:758 src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:901 src/nikonmn.cpp:990 src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 #: src/olympusmn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 -#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 -#: src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:913 src/olympusmn.cpp:1134 -#: src/olympusmn.cpp:1477 src/olympusmn.cpp:1478 src/olympusmn.cpp:1517 -#: src/panasonicmn.cpp:87 src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 -#: src/panasonicmn.cpp:145 src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 -#: src/panasonicmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:956 -#: src/pentaxmn.cpp:962 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:120 -#: src/sonymn.cpp:181 src/sonymn.cpp:189 src/sonymn.cpp:196 src/sonymn.cpp:241 -#: src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:279 src/sonymn.cpp:542 +#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:592 +#: src/olympusmn.cpp:654 src/olympusmn.cpp:919 src/olympusmn.cpp:1140 +#: src/olympusmn.cpp:1498 src/olympusmn.cpp:1499 src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/panasonicmn.cpp:197 src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 +#: src/panasonicmn.cpp:273 src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 +#: src/panasonicmn.cpp:331 src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 +#: src/panasonicmn.cpp:404 src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn.cpp:389 src/pentaxmn.cpp:982 src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:127 src/sonymn.cpp:188 src/sonymn.cpp:196 +#: src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:255 src/sonymn.cpp:286 +#: src/sonymn.cpp:549 msgid "Off" msgstr "Apagado" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:402 src/canonmn.cpp:420 -#: src/canonmn.cpp:935 src/canonmn.cpp:1235 src/fujimn.cpp:57 +#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:427 src/canonmn.cpp:446 +#: src/canonmn.cpp:999 src/canonmn.cpp:1300 src/fujimn.cpp:57 #: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 -#: src/minoltamn.cpp:1943 src/minoltamn.cpp:1955 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:716 src/nikonmn.cpp:717 -#: src/nikonmn.cpp:1222 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 +#: src/minoltamn.cpp:1963 src/minoltamn.cpp:1975 src/nikonmn.cpp:63 +#: src/nikonmn.cpp:648 src/nikonmn.cpp:724 src/nikonmn.cpp:725 +#: src/nikonmn.cpp:1242 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 #: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 -#: src/olympusmn.cpp:1518 src/panasonicmn.cpp:93 src/pentaxmn.cpp:375 -#: src/pentaxmn.cpp:957 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:249 -#: src/sonymn.cpp:280 +#: src/olympusmn.cpp:1566 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 +#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 +#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:983 +#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:256 src/sonymn.cpp:287 msgid "On" msgstr "Encendido" -#: src/canonmn.cpp:69 -msgid "PowerShot A30" +#: src/canonmn.cpp:363 +msgid "Format 1" msgstr "" -# don't understand all of these. Lugar = a Place -#: src/canonmn.cpp:70 -msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" +#: src/canonmn.cpp:364 +msgid "Format 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:71 -msgid "PowerShot A20" +#: src/canonmn.cpp:370 src/nikonmn.cpp:1233 +msgid "On (1)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:72 -msgid "PowerShot A10" +#: src/canonmn.cpp:371 src/nikonmn.cpp:1234 +msgid "On (2)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:73 -msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:376 src/minoltamn.cpp:1146 src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:601 src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 +#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1459 +msgid "sRGB" +msgstr "sRVA" -#: src/canonmn.cpp:74 -msgid "PowerShot G2" +#: src/canonmn.cpp:377 src/canonmn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:359 +#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 +#: src/minoltamn.cpp:1147 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:602 +#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 src/pentaxmn.cpp:684 +#: src/sonymn.cpp:531 src/sonymn.cpp:556 src/tags.cpp:1460 +msgid "Adobe RGB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:75 -msgid "PowerShot S40" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:382 src/canonmn.cpp:385 src/canonmn.cpp:410 +#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:412 src/canonmn.cpp:1045 +#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 src/canonmn.cpp:1077 +#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1153 src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1157 src/canonmn.cpp:1158 src/canonmn.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1163 src/canonmn.cpp:1164 +#: src/canonmn.cpp:1165 src/canonmn.cpp:1167 src/canonmn.cpp:1171 +#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1173 src/fujimn.cpp:214 +#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:240 +#: src/nikonmn.cpp:306 src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:484 +#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn.cpp:596 src/nikonmn.cpp:599 src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn.cpp:1047 src/nikonmn.cpp:1520 src/nikonmn.cpp:2675 +#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 +#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 +#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 +#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 +#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 +#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 +#: src/olympusmn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 +#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:834 src/properties.cpp:841 +#: src/sonymn.cpp:342 src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:370 +#: src/sonymn.cpp:379 src/sonymn.cpp:382 src/sonymn.cpp:385 src/sonymn.cpp:388 +#: src/tags.cpp:1421 src/tags.cpp:1434 src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:2587 +#: src/tags.cpp:2705 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: src/canonmn.cpp:76 -msgid "PowerShot S30" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:335 +#: src/sonymn.cpp:336 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Ajustes de cámara" -#: src/canonmn.cpp:77 -msgid "PowerShot A40" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:383 +msgid "Various camera settings" +msgstr "Varios ajustes de cámara" -#: src/canonmn.cpp:78 -msgid "EOS D30" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1369 +#: src/nikonmn.cpp:1394 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:1158 +#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1662 +msgid "Focal Length" +msgstr "Distancia focal" -#: src/canonmn.cpp:79 -msgid "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:386 src/sonymn.cpp:394 +msgid "Shot Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:80 -msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" +#: src/canonmn.cpp:386 +msgid "Shot information" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:81 -msgid "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:387 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1159 +#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 +msgid "Panorama" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:82 -msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" -msgstr "" +# ### context? Panorama = Apaisado, Panorámica +#: src/canonmn.cpp:388 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:786 +msgid "Image Type" +msgstr "Tipo de imágen" -#: src/canonmn.cpp:83 -msgid "PowerShot G3" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:388 +msgid "Image type" +msgstr "Tipo de imágen" -#: src/canonmn.cpp:84 -msgid "PowerShot S45" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Versión del Firmware" -#: src/canonmn.cpp:85 -msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 +msgid "Firmware version" +msgstr "Versión del Firmware" -#: src/canonmn.cpp:86 -msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:390 src/canonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:889 +msgid "File Number" +msgstr "Número del archivo" -#: src/canonmn.cpp:87 -msgid "PowerShot A70" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:390 src/nikonmn.cpp:889 +msgid "File number" +msgstr "Número del archivo" -#: src/canonmn.cpp:88 -msgid "PowerShot A60" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:391 +msgid "Owner Name" +msgstr "Propietario" -#: src/canonmn.cpp:89 -msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:392 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:558 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/pentaxmn.cpp:1399 src/pentaxmn.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:659 src/sigmamn.cpp:56 +msgid "Serial Number" +msgstr "Número Serie" -#: src/canonmn.cpp:90 -msgid "PowerShot G5" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:392 src/sigmamn.cpp:57 +msgid "Camera serial number" +msgstr "Número serie de la cámara" -#: src/canonmn.cpp:91 -msgid "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:393 +msgid "Camera Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:92 -msgid "PowerShot S50" +#: src/canonmn.cpp:393 +msgid "Camera info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:93 -msgid "PowerShot A80" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:394 src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom Functions" +msgstr "Funciones personalizadas" -#: src/canonmn.cpp:94 -msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "ModelID" +msgstr "ID de Modelo" -#: src/canonmn.cpp:95 -msgid "PowerShot S1 IS" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "Model ID" +msgstr "ID de Modelo" -#: src/canonmn.cpp:96 -msgid "PowerShot Pro1" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:396 src/olympusmn.cpp:219 +msgid "Picture Info" +msgstr "Información de imágen" -#: src/canonmn.cpp:97 -msgid "PowerShot S70" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:396 +msgid "Picture info" +msgstr "Información de imágen" -#: src/canonmn.cpp:98 -msgid "PowerShot S60" +#: src/canonmn.cpp:397 +msgid "Thumbnail Image Valid Area" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:99 -msgid "PowerShot G6" +#: src/canonmn.cpp:397 +msgid "Thumbnail image valid area" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:100 -msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" +#: src/canonmn.cpp:398 +msgid "Serial Number Format" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:101 -msgid "PowerShot A75" +#: src/canonmn.cpp:398 +msgid "Serial number format" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:102 -msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2094 src/olympusmn.cpp:110 +#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:270 +msgid "Super Macro" +msgstr "SuperMacro" -#: src/canonmn.cpp:103 -msgid "PowerShot A400" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:399 src/canonmn.cpp:507 src/canonmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:81 +msgid "Super macro" +msgstr "Supermacro" -#: src/canonmn.cpp:104 -msgid "PowerShot A310" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +msgid "AF Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:105 -msgid "PowerShot A85" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +msgid "AF info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:106 -msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:107 -msgid "PowerShot A95" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original decision data offset" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:108 -msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White Balance Table" +msgstr "Tabla de balance de blanco" -#: src/canonmn.cpp:109 -msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White balance table" +msgstr "Tabla de balance de blanco" -#: src/canonmn.cpp:110 -msgid "PowerShot A520" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:1199 src/tags.cpp:1857 +msgid "Lens Model" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:111 -msgid "PowerShot A510" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 +msgid "Lens model" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:112 -msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 src/panasonicmn.cpp:455 +msgid "Internal Serial Number" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:113 -msgid "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 +msgid "Internal serial number" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:114 -msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust Removal Data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:115 -msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust removal data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:116 -msgid "EOS D60" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom functions" +msgstr "Funciones personalizadas" -#: src/canonmn.cpp:117 -msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" +#: src/canonmn.cpp:407 +msgid "Processing Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:118 -msgid "PowerShot A430" +#: src/canonmn.cpp:407 +msgid "Processing info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:119 -msgid "PowerShot A410" +#: src/canonmn.cpp:408 +msgid "Measured Color" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:120 -msgid "PowerShot S80" +#: src/canonmn.cpp:408 +msgid "Measured color" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:121 -msgid "PowerShot A620" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:409 +msgid "ColorSpace" +msgstr "Espacio de color" -#: src/canonmn.cpp:122 -msgid "PowerShot A610" +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "VRD Offset" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:123 -msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "VRD offset" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:124 -msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" +#: src/canonmn.cpp:414 +msgid "Sensor Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:125 -msgid "PowerShot TX1" +#: src/canonmn.cpp:414 +msgid "Sensor info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:126 -msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" +#: src/canonmn.cpp:415 +msgid "Color Data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:127 -msgid "PowerShot A420" +#: src/canonmn.cpp:415 +msgid "Color data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:128 -msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:417 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "etiqueta Canon MakerNote desconocida" -#: src/canonmn.cpp:129 -msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:433 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 +#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/panasonicmn.cpp:126 +msgid "Economy" +msgstr "Modo económico" -#: src/canonmn.cpp:130 -msgid "PowerShot A700" -msgstr "" +# ## Economía ? it depends on the context +#: src/canonmn.cpp:434 src/canonmn.cpp:533 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 +#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 +#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 +#: src/nikonmn.cpp:209 src/nikonmn.cpp:434 src/olympusmn.cpp:150 +#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1115 +#: src/olympusmn.cpp:1157 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 +#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 +#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:180 src/sonymn.cpp:265 +#: src/sonymn.cpp:271 src/tags.cpp:1526 src/tags.cpp:1533 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/canonmn.cpp:131 -msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:435 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 +#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2056 +#: src/minoltamn.cpp:2110 src/sonymn.cpp:181 +msgid "Fine" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:132 -msgid "PowerShot S3 IS" +# ### context? don't understand this. +#: src/canonmn.cpp:436 src/olympusmn.cpp:649 src/pentaxmn.cpp:202 +msgid "RAW" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:133 -msgid "PowerShot A540" +#: src/canonmn.cpp:437 +msgid "Superfine" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:134 -msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" -msgstr "" +# ### context? maybe Extrafino +#: src/canonmn.cpp:438 +msgid "Normal Movie" +msgstr "Película normal" -#: src/canonmn.cpp:135 -msgid "PowerShot G7" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Movie (2)" +msgstr "Película" -#: src/canonmn.cpp:136 -msgid "PowerShot A530" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:541 src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:1094 src/canonmn.cpp:1301 src/canonmn.cpp:1396 +#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 +#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 +#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1123 +#: src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1239 src/minoltamn.cpp:2028 +#: src/minoltamn.cpp:2095 src/minoltamn.cpp:2144 src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn.cpp:451 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 +#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn.cpp:1206 src/olympusmn.cpp:1217 src/olympusmn.cpp:1218 +#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:56 +#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 +#: src/sonymn.cpp:130 src/sonymn.cpp:145 src/sonymn.cpp:210 src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1410 src/tags.cpp:1495 +#: src/tags.cpp:1502 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: src/canonmn.cpp:137 -msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:447 src/olympusmn.cpp:532 +msgid "Red-eye" +msgstr "Ojos Rojos" -#: src/canonmn.cpp:138 -msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:448 +msgid "Slow sync" +msgstr "Sincronización lenta" -#: src/canonmn.cpp:139 -msgid "PowerShot A710 IS" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:449 +msgid "Auto + red-eye" +msgstr "Auto + ojos rojos" -#: src/canonmn.cpp:140 -msgid "PowerShot A640" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:450 +msgid "On + red-eye" +msgstr "Encendido + ojos rojos" -#: src/canonmn.cpp:141 -msgid "PowerShot A630" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:451 src/canonmn.cpp:452 src/minoltamn.cpp:1343 +#: src/nikonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:144 +msgid "External" +msgstr "Externo" -#: src/canonmn.cpp:142 -msgid "PowerShot S5 IS" +#: src/canonmn.cpp:457 +msgid "Single / timer" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:143 -msgid "PowerShot A460" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:984 +#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/pentaxmn.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Continuous" +msgstr "Exposición automática" -#: src/canonmn.cpp:144 -msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:103 +msgid "Movie" +msgstr "Película" -#: src/canonmn.cpp:145 -msgid "PowerShot A570 IS" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Continuous, speed priority" +msgstr "Exposición automática, Prioridad del obturador" -#: src/canonmn.cpp:146 -msgid "PowerShot A560" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Continuous, low" +msgstr "Exposición automática, obturador lento" -#: src/canonmn.cpp:147 -msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Continuous, high" +msgstr "Exposición automática, obturador rápido" -#: src/canonmn.cpp:148 -msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" +#: src/canonmn.cpp:467 +msgid "One shot AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:149 -msgid "PowerShot A550" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "AI servo AF" +msgstr "Exposición automática" -#: src/canonmn.cpp:150 -msgid "PowerShot A450" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "AI focus AF" +msgstr "Exposición automática" -#: src/canonmn.cpp:151 -msgid "PowerShot G9" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:473 src/minoltamn.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Manual focus" +msgstr "Exposición manual" -#: src/canonmn.cpp:152 -msgid "PowerShot A650 IS" +#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:280 +msgid "Single" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:153 -msgid "PowerShot A720 IS" -msgstr "" +# ## unico? it depends on the context +#: src/canonmn.cpp:474 src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:502 +#: src/canonmn.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Pan focus" +msgstr "Exposición manual" -#: src/canonmn.cpp:154 -msgid "PowerShot SX100 IS" +#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:1283 src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:583 +msgid "Large" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:155 -msgid "PowerShot SD950 IS / Digital IXUS 960 IS / IXY Digital 2000 IS" +# ## large = grande. mean = promedio... context? +#: src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:1026 src/canonmn.cpp:1284 +#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1220 src/sonymn.cpp:584 +msgid "Medium" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:156 -msgid "PowerShot SD870 IS / Digital IXUS 860 IS / IXY Digital 910 IS" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:668 +#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1227 src/sonymn.cpp:585 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" -#: src/canonmn.cpp:157 -msgid "PowerShot SD890 IS / Digital IXUS 970 IS / IXY Digital 820 IS" +#: src/canonmn.cpp:483 src/canonmn.cpp:1286 +msgid "Medium 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:158 -msgid "PowerShot SD790 IS / Digital IXUS 90 IS / IXY Digital 95 IS" +#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:1287 +msgid "Medium 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:159 -msgid "PowerShot SD770 IS / Digital IXUS 85 IS / IXY Digital 25 IS" +#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:1288 +msgid "Medium 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:160 -msgid "PowerShot A590 IS" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Full auto" +msgstr "Automático" -#: src/canonmn.cpp:161 -msgid "PowerShot A580" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:491 src/canonmn.cpp:568 src/canonmn.cpp:972 +#: src/canonmn.cpp:1360 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 +#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 +#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 +#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1285 src/nikonmn.cpp:996 +#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 +#: src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:82 +#: src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:269 +#: src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:160 src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:566 src/tags.cpp:1409 src/tags.cpp:1496 +#: src/tags.cpp:1503 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" -#: src/canonmn.cpp:162 -msgid "PowerShot A470" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1392 src/fujimn.cpp:117 +#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1939 +#: src/minoltamn.cpp:2091 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:971 src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:527 +#: src/sonymn.cpp:576 src/tags.cpp:1509 +msgid "Landscape" +msgstr "Paisaje" -#: src/canonmn.cpp:163 -msgid "PowerShot SD1100 IS / Digital IXUS 80 IS / IXY Digital 20 IS" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Fast shutter" +msgstr "obturador rápido" -#: src/canonmn.cpp:164 -msgid "PowerShot SX1 IS" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Slow shutter" +msgstr "obturador lento" -#: src/canonmn.cpp:165 -msgid "PowerShot SX10 IS" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:495 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 +#: src/minoltamn.cpp:2088 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:590 +msgid "Night Scene" +msgstr "Escena nocturna" -#: src/canonmn.cpp:166 -msgid "PowerShot A1000 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:167 -msgid "PowerShot G10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:168 -msgid "PowerShot A2000 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:169 -msgid "PowerShot SX110 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:170 -msgid "PowerShot SD990 IS / Digital IXUS 980 IS / IXY Digital 3000 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:171 -msgid "PowerShot SD880 IS / Digital IXUS 870 IS / IXY Digital 920 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:172 -msgid "PowerShot E1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:173 -msgid "PowerShot D10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:174 -msgid "PowerShot SD960 IS / Digital IXUS 110 IS / IXY Digital 510 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:175 -msgid "PowerShot A2100 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:176 -msgid "PowerShot A480" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:177 -msgid "PowerShot SX200 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:178 -msgid "PowerShot SD970 IS / Digital IXUS 990 IS / IXY Digital 830 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:179 -msgid "PowerShot SD780 IS / Digital IXUS 100 IS / IXY Digital 210 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:180 -msgid "PowerShot A1100 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:181 -msgid "PowerShot SD1200 IS / Digital IXUS 95 IS / IXY Digital 110 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:182 -msgid "PowerShot G11" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:183 -msgid "PowerShot SX120 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:184 -msgid "PowerShot S90" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:185 -msgid "PowerShot SX20 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:186 -msgid "PowerShot SD980 IS / Digital IXUS 200 IS / IXY Digital 930 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:187 -msgid "PowerShot SD940 IS / Digital IXUS 120 IS / IXY Digital 220 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:188 -msgid "PowerShot A495" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:189 -msgid "PowerShot A490" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:190 -msgid "PowerShot A3100 IS / A3150 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:191 -msgid "PowerShot A3000 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:192 -msgid "PowerShot SD1400 IS / IXUS 130 / IXY 400F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:193 -msgid "PowerShot SD1300 IS / IXUS 105 / IXY 200F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:194 -msgid "PowerShot SD3500 IS / IXUS 210 / IXY 10S" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:195 -msgid "PowerShot SX210 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:196 -msgid "PowerShot SD4000 IS / IXUS 300 HS / IXY 30S" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:197 -msgid "PowerShot SD4500 IS / IXUS 1000 HS / IXY 50S" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:198 -msgid "PowerShot G12" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:199 -msgid "PowerShot SX30 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:200 -msgid "PowerShot SX130 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:201 -msgid "PowerShot S95" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:202 -msgid "PowerShot A3300 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:203 -msgid "PowerShot A3200 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:204 -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 310 HS / IXY 31S" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:205 -msgid "PowerShot Pro90 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:206 -msgid "PowerShot A800" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:207 -msgid "PowerShot ELPH 100 HS / IXUS 115 HS / IXY 210F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:208 -msgid "PowerShot SX230 HS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:209 -msgid "PowerShot ELPH 300 HS / IXUS 220 HS / IXY 410F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:210 -msgid "PowerShot A2200" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:211 -msgid "PowerShot A1200" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:212 -msgid "PowerShot SX220 HS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:213 -msgid "PowerShot G1 X" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:214 -msgid "PowerShot SX150 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:215 -msgid "PowerShot ELPH 510 HS / IXUS 1100 HS / IXY 51S" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:216 -msgid "PowerShot S100 (new)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:217 -msgid "PowerShot SX40 HS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:218 -msgid "PowerShot ELPH 310 HS / IXUS 230 HS / IXY 600F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:219 -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 320 HS / IXY 32S" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:220 -msgid "PowerShot A1300" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:221 -msgid "PowerShot A810" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:222 -msgid "PowerShot ELPH 320 HS / IXUS 240 HS / IXY 420F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:223 -msgid "PowerShot ELPH 110 HS / IXUS 125 HS / IXY 220F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:224 -msgid "PowerShot D20" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:225 -msgid "PowerShot A4000 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:226 -msgid "PowerShot SX260 HS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:227 -msgid "PowerShot SX240 HS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:228 -msgid "PowerShot ELPH 530 HS / IXUS 510 HS / IXY 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:229 -msgid "PowerShot ELPH 520 HS / IXUS 500 HS / IXY 3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:230 -msgid "PowerShot A3400 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:231 -msgid "PowerShot A2400 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:232 -msgid "PowerShot A2300" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:233 -msgid "PowerShot G15" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:234 -msgid "PowerShot SX50" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:235 -msgid "PowerShot SX160 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:236 -msgid "PowerShot S110 (new)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:237 -msgid "PowerShot SX500 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:238 -msgid "PowerShot N" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:239 -msgid "IXUS 245 HS / IXY 430F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:240 -msgid "PowerShot SX280 HS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:241 -msgid "PowerShot SX270 HS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:242 -msgid "PowerShot A3500 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:243 -msgid "PowerShot A2600" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:244 -msgid "PowerShot A1400" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:245 -msgid "PowerShot ELPH 130 IS / IXUS 140 / IXY 110F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:246 -msgid "PowerShot ELPH 115 IS / IXUS 132/135 / IXY 90F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:247 -msgid "PowerShot ELPH 330 HS / IXUS 255 HS / IXY 610F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:248 -msgid "PowerShot A2500" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:249 -msgid "PowerShot G16" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:250 -msgid "PowerShot S120" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:251 -msgid "PowerShot SX170 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:252 -msgid "PowerShot SX510 HS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:253 -msgid "PowerShot S200 (new)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:254 -msgid "PowerShot N100" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:255 -msgid "PowerShot G1 X Mark II" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:256 -msgid "PowerShot D30" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:257 -msgid "PowerShot SX700 HS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:258 -msgid "PowerShot SX600 HS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:259 -msgid "PowerShot G1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:260 -msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:261 -msgid "DC19/DC21/DC22" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:262 -msgid "XH A1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:263 -msgid "HV10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:264 -msgid "MD130/MD140/MD150/MD160/ZR850" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:265 -msgid "DC50" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:266 -msgid "HV20" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:267 -msgid "DC211" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:268 -msgid "HG10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:269 -msgid "HR10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:270 -msgid "MD255/ZR950" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:271 -msgid "HF11" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:272 -msgid "HV30" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:273 -msgid "XH A1S" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:274 -msgid "DC301/DC310/DC311/DC320/DC330" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:275 -msgid "FS100" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:276 -msgid "HF10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:277 -msgid "HG20/HG21" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:278 -msgid "HF21" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:279 -msgid "HF S11" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:280 -msgid "HV40" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:281 -msgid "DC410/DC411/DC420" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:282 -msgid "FS19/FS20/FS21/FS22/FS200" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:283 -msgid "HF20/HF200" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:284 -msgid "HF S10/S100" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:285 -msgid "HF R10/R16/R17/R18/R100/R106" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:286 -msgid "HF M30/M31/M36/M300/M306" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:287 -msgid "HF S20/S21/S200" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:288 -msgid "FS31/FS36/FS37/FS300/FS305/FS306/FS307" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:289 -msgid "HF G25" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:290 -msgid "EOS-1D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:291 -msgid "EOS-1DS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:292 -msgid "EOS 10D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:293 -msgid "EOS-1D Mark III" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:294 -msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:295 -msgid "EOS-1D Mark II" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:296 -msgid "EOS 20D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:297 -msgid "EOS Digital Rebel XSi / 450D / Kiss X2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:298 -msgid "EOS-1Ds Mark II" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:299 -msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:300 -msgid "EOS 40D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:301 -msgid "EOS 5D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:302 -msgid "EOS-1Ds Mark III" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:303 -msgid "EOS 5D Mark II" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:304 -msgid "WFT-E1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:305 -msgid "EOS-1D Mark II N" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:306 -msgid "EOS 30D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:307 -msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:308 -msgid "WFT-E2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:309 -msgid "WFT-E3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:310 -msgid "EOS 7D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:311 -msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:312 -msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:313 -msgid "EOS 50D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:314 -msgid "EOS-1D X" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:315 -msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:316 -msgid "WFT-E4" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:317 -msgid "WFT-E5" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:318 -msgid "EOS-1D Mark IV" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:319 -msgid "EOS 5D Mark III" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:320 -msgid "EOS Rebel T3i / 600D / Kiss X5" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:321 -msgid "EOS 60D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:322 -msgid "EOS Rebel T3 / 1100D / Kiss X50" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:323 -msgid "WFT-E2 II" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:324 -msgid "WFT-E4 II" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:325 -msgid "EOS Rebel T4i / 650D / Kiss X6i" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:326 -msgid "EOS 6D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:327 -msgid "EOS-1D C" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:328 -msgid "EOS 70D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:329 -msgid "EOS Rebel T5i / 700D / Kiss X7i" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:330 -msgid "EOS Rebel T5 / 1200D / Kiss X70" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:331 -msgid "EOS M" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:332 -msgid "EOS M2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:333 -msgid "EOS Rebel SL1 / 100D / Kiss X7" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:338 -msgid "Format 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:339 -msgid "Format 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:345 src/nikonmn.cpp:1213 -msgid "On (1)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:346 src/nikonmn.cpp:1214 -msgid "On (2)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:351 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 -#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/tags.cpp:1456 -msgid "sRGB" -msgstr "sRVA" - -#: src/canonmn.cpp:352 src/canonmn.cpp:1313 src/minoltamn.cpp:359 -#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 -#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 -#: src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 src/pentaxmn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:549 src/tags.cpp:1457 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:357 src/canonmn.cpp:360 src/canonmn.cpp:385 -#: src/canonmn.cpp:386 src/canonmn.cpp:387 src/canonmn.cpp:981 -#: src/canonmn.cpp:983 src/canonmn.cpp:984 src/canonmn.cpp:996 -#: src/canonmn.cpp:1005 src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1013 -#: src/canonmn.cpp:1083 src/canonmn.cpp:1088 src/canonmn.cpp:1090 -#: src/canonmn.cpp:1092 src/canonmn.cpp:1093 src/canonmn.cpp:1094 -#: src/canonmn.cpp:1095 src/canonmn.cpp:1098 src/canonmn.cpp:1099 -#: src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1102 src/canonmn.cpp:1106 -#: src/canonmn.cpp:1107 src/canonmn.cpp:1108 src/fujimn.cpp:214 -#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 -#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 -#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:1005 -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:2592 -#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 -#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 -#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 -#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 -#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 -#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 -#: src/olympusmn.cpp:1040 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:406 src/properties.cpp:832 -#: src/properties.cpp:839 src/sonymn.cpp:335 src/sonymn.cpp:354 -#: src/sonymn.cpp:360 src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:375 -#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:381 src/tags.cpp:1418 src/tags.cpp:1431 -#: src/tags.cpp:1537 src/tags.cpp:2569 src/tags.cpp:2682 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: src/canonmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:328 -#: src/sonymn.cpp:329 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Ajustes de cámara" - -#: src/canonmn.cpp:358 -msgid "Various camera settings" -msgstr "Varios ajustes de cámara" - -#: src/canonmn.cpp:359 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1374 src/properties.cpp:587 src/properties.cpp:1117 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1659 -msgid "Focal Length" -msgstr "Distancia focal" - -#: src/canonmn.cpp:361 src/sonymn.cpp:387 -msgid "Shot Info" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:361 -msgid "Shot information" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1153 -#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 -msgid "Panorama" -msgstr "" - -# ### context? Panorama = Apaisado, Panorámica -#: src/canonmn.cpp:363 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:784 -msgid "Image Type" -msgstr "Tipo de imágen" - -#: src/canonmn.cpp:363 -msgid "Image type" -msgstr "Tipo de imágen" - -#: src/canonmn.cpp:364 src/panasonicmn.cpp:237 src/properties.cpp:1115 -msgid "Firmware Version" -msgstr "Versión del Firmware" - -#: src/canonmn.cpp:364 src/panasonicmn.cpp:237 -msgid "Firmware version" -msgstr "Versión del Firmware" - -#: src/canonmn.cpp:365 src/canonmn.cpp:1266 src/nikonmn.cpp:869 -msgid "File Number" -msgstr "Número del archivo" - -#: src/canonmn.cpp:365 src/nikonmn.cpp:869 -msgid "File number" -msgstr "Número del archivo" - -#: src/canonmn.cpp:366 -msgid "Owner Name" -msgstr "Propietario" - -#: src/canonmn.cpp:367 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 -#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 -#: src/sigmamn.cpp:56 -msgid "Serial Number" -msgstr "Número Serie" - -#: src/canonmn.cpp:367 src/sigmamn.cpp:57 -msgid "Camera serial number" -msgstr "Número serie de la cámara" - -#: src/canonmn.cpp:368 -msgid "Camera Info" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:368 -msgid "Camera info" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:381 -msgid "Custom Functions" -msgstr "Funciones personalizadas" - -#: src/canonmn.cpp:370 -msgid "ModelID" -msgstr "ID de Modelo" - -#: src/canonmn.cpp:370 -msgid "Model ID" -msgstr "ID de Modelo" - -#: src/canonmn.cpp:371 src/olympusmn.cpp:219 -msgid "Picture Info" -msgstr "Información de imágen" - -#: src/canonmn.cpp:371 -msgid "Picture info" -msgstr "Información de imágen" - -#: src/canonmn.cpp:372 -msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:372 -msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:373 -msgid "Serial Number Format" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:373 -msgid "Serial number format" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:374 src/minoltamn.cpp:2074 src/olympusmn.cpp:110 -#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:261 -msgid "Super Macro" -msgstr "SuperMacro" - -#: src/canonmn.cpp:374 src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:551 -#: src/olympusmn.cpp:81 -msgid "Super macro" -msgstr "Supermacro" - -#: src/canonmn.cpp:375 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF Info" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:375 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF info" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Original decision data offset" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "White Balance Table" -msgstr "Tabla de balance de blanco" - -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "White balance table" -msgstr "Tabla de balance de blanco" - -#: src/canonmn.cpp:378 src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:411 -#: src/properties.cpp:1158 src/tags.cpp:1854 -msgid "Lens Model" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:378 src/olympusmn.cpp:747 -msgid "Lens model" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "Internal Serial Number" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:742 -msgid "Internal serial number" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:380 -msgid "Dust Removal Data" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:380 -msgid "Dust removal data" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:381 -msgid "Custom functions" -msgstr "Funciones personalizadas" - -#: src/canonmn.cpp:382 -msgid "Processing Info" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:382 -msgid "Processing info" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:383 -msgid "Measured Color" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:383 -msgid "Measured color" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:384 -msgid "ColorSpace" -msgstr "Espacio de color" - -#: src/canonmn.cpp:388 -msgid "VRD Offset" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:388 -msgid "VRD offset" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:389 -msgid "Sensor Info" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:389 -msgid "Sensor info" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:390 -msgid "Color Data" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:390 -msgid "Color data" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:392 -msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "etiqueta Canon MakerNote desconocida" - -#: src/canonmn.cpp:408 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 -#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2092 -msgid "Economy" -msgstr "Modo económico" - -# ## Economía ? it depends on the context -#: src/canonmn.cpp:409 src/canonmn.cpp:507 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 -#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 -#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1109 -#: src/olympusmn.cpp:1151 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:257 -#: src/pentaxmn.cpp:427 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:455 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 src/tags.cpp:1523 -#: src/tags.cpp:1530 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 -#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2036 -#: src/minoltamn.cpp:2090 src/sonymn.cpp:174 -msgid "Fine" -msgstr "" - -# ### context? don't understand this. -#: src/canonmn.cpp:411 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:193 -msgid "RAW" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:412 -msgid "Superfine" -msgstr "" - -# ### context? maybe Extrafino -#: src/canonmn.cpp:413 -msgid "Normal Movie" -msgstr "Película normal" - -#: src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:543 -#: src/canonmn.cpp:1030 src/canonmn.cpp:1236 src/fujimn.cpp:71 -#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 -#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:2008 -#: src/minoltamn.cpp:2075 src/minoltamn.cpp:2124 src/nikonmn.cpp:81 -#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 -#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 -#: src/olympusmn.cpp:1197 src/olympusmn.cpp:1203 src/olympusmn.cpp:1204 -#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 -#: src/pentaxmn.cpp:273 src/pentaxmn.cpp:393 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:123 src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:541 src/sonymn.cpp:558 src/tags.cpp:1407 src/tags.cpp:1492 -#: src/tags.cpp:1499 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:532 -msgid "Red-eye" -msgstr "Ojos Rojos" - -#: src/canonmn.cpp:422 -msgid "Slow sync" -msgstr "Sincronización lenta" - -#: src/canonmn.cpp:423 -msgid "Auto + red-eye" -msgstr "Auto + ojos rojos" - -#: src/canonmn.cpp:424 -msgid "On + red-eye" -msgstr "Encendido + ojos rojos" - -#: src/canonmn.cpp:425 src/canonmn.cpp:426 src/minoltamn.cpp:1339 -#: src/nikonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:144 -msgid "External" -msgstr "Externo" - -#: src/canonmn.cpp:431 -msgid "Single / timer" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:432 src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:920 -#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 -#: src/pentaxmn.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "Continuous" -msgstr "Exposición automática" - -#: src/canonmn.cpp:433 src/olympusmn.cpp:103 -msgid "Movie" -msgstr "Película" - -#: src/canonmn.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Continuous, speed priority" -msgstr "Exposición automática, Prioridad del obturador" - -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Continuous, low" -msgstr "Exposición automática, obturador lento" - -#: src/canonmn.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Continuous, high" -msgstr "Exposición automática, obturador rápido" - -#: src/canonmn.cpp:441 -msgid "One shot AF" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "AI servo AF" -msgstr "Exposición automática" - -#: src/canonmn.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "AI focus AF" -msgstr "Exposición automática" - -#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:447 src/minoltamn.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "Manual focus" -msgstr "Exposición manual" - -#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:919 src/sonymn.cpp:273 -msgid "Single" -msgstr "" - -# ## unico? it depends on the context -#: src/canonmn.cpp:448 src/canonmn.cpp:449 src/canonmn.cpp:476 -#: src/canonmn.cpp:550 -#, fuzzy -msgid "Pan focus" -msgstr "Exposición manual" - -#: src/canonmn.cpp:454 src/canonmn.cpp:1218 src/minoltamn.cpp:666 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:576 -msgid "Large" -msgstr "" - -# ## large = grande. mean = promedio... context? -#: src/canonmn.cpp:455 src/canonmn.cpp:962 src/canonmn.cpp:1219 -#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1179 src/sonymn.cpp:577 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:456 src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:668 -#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:578 -msgid "Small" -msgstr "Pequeño" - -#: src/canonmn.cpp:457 src/canonmn.cpp:1221 -msgid "Medium 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:1222 -msgid "Medium 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:459 src/canonmn.cpp:1223 -msgid "Medium 3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:464 -#, fuzzy -msgid "Full auto" -msgstr "Automático" - -#: src/canonmn.cpp:465 src/canonmn.cpp:542 src/canonmn.cpp:908 -#: src/canonmn.cpp:1293 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 -#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 -#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:976 -#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 -#: src/pentaxmn.cpp:260 src/pentaxmn.cpp:398 src/pentaxmn.cpp:604 -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:153 -#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:502 src/sonymn.cpp:559 src/tags.cpp:1406 -#: src/tags.cpp:1493 src/tags.cpp:1500 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: src/canonmn.cpp:466 src/canonmn.cpp:1325 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1919 -#: src/minoltamn.cpp:2071 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:569 -#: src/pentaxmn.cpp:945 src/sonymn.cpp:143 src/sonymn.cpp:520 -#: src/sonymn.cpp:569 src/tags.cpp:1506 -msgid "Landscape" -msgstr "Paisaje" - -#: src/canonmn.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Fast shutter" -msgstr "obturador rápido" - -#: src/canonmn.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "Slow shutter" -msgstr "obturador lento" - -#: src/canonmn.cpp:469 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 -#: src/minoltamn.cpp:2068 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:575 -msgid "Night Scene" -msgstr "Escena nocturna" - -#: src/canonmn.cpp:470 +#: src/canonmn.cpp:496 msgid "Gray scale" msgstr "Escala de gríses" -#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:951 src/canonmn.cpp:1258 -#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:677 -#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:857 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:530 +#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:1015 src/canonmn.cpp:1323 +#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:192 src/nikonmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:621 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/olympusmn.cpp:878 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:537 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:1311 src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn.cpp:498 src/canonmn.cpp:1378 src/canonmn.cpp:1391 #: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 -#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1918 -#: src/minoltamn.cpp:2066 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:568 src/pentaxmn.cpp:944 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:519 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1507 +#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1938 +#: src/minoltamn.cpp:2086 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:619 +#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 +#: src/pentaxmn.cpp:970 src/sonymn.cpp:146 src/sonymn.cpp:526 +#: src/sonymn.cpp:572 src/tags.cpp:1510 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" -#: src/canonmn.cpp:473 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/minoltamn.cpp:2070 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:141 -#: src/sonymn.cpp:566 +#: src/canonmn.cpp:499 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:2090 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:573 msgid "Sports" msgstr "Deportes" -#: src/canonmn.cpp:474 +#: src/canonmn.cpp:500 #, fuzzy msgid "Macro / close-up" msgstr "Macro / Primer plano" -#: src/canonmn.cpp:475 src/fujimn.cpp:149 +#: src/canonmn.cpp:501 src/fujimn.cpp:149 msgid "Black & white" msgstr "Blanco y Negro" -#: src/canonmn.cpp:477 src/canonmn.cpp:948 src/olympusmn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:199 -#: src/sonymn.cpp:518 src/sonymn.cpp:548 +#: src/canonmn.cpp:503 src/canonmn.cpp:1012 src/olympusmn.cpp:134 +#: src/olympusmn.cpp:616 src/olympusmn.cpp:859 src/panasonicmn.cpp:262 +#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:555 msgid "Vivid" msgstr "Expresivo" -#: src/canonmn.cpp:478 src/canonmn.cpp:949 src/canonmn.cpp:1326 -#: src/minoltamn.cpp:1924 src/minoltamn.cpp:1925 src/olympusmn.cpp:621 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:862 src/olympusmn.cpp:871 -#: src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:550 +#: src/canonmn.cpp:504 src/canonmn.cpp:1013 src/canonmn.cpp:1393 +#: src/minoltamn.cpp:1944 src/minoltamn.cpp:1945 src/olympusmn.cpp:627 +#: src/olympusmn.cpp:637 src/olympusmn.cpp:868 src/olympusmn.cpp:877 +#: src/sonymn.cpp:532 src/sonymn.cpp:557 msgid "Neutral" msgstr "Neutro" -#: src/canonmn.cpp:479 +#: src/canonmn.cpp:505 msgid "Flash off" msgstr "Sin Flash" -#: src/canonmn.cpp:480 +#: src/canonmn.cpp:506 msgid "Long shutter" msgstr "obturador largo" -#: src/canonmn.cpp:482 +#: src/canonmn.cpp:508 msgid "Foliage" msgstr "Follaje" -#: src/canonmn.cpp:483 src/olympusmn.cpp:106 +#: src/canonmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:106 msgid "Indoor" msgstr "Interiores" -#: src/canonmn.cpp:484 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:151 +#: src/canonmn.cpp:510 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:158 msgid "Fireworks" msgstr "Fuegos artificiales" -#: src/canonmn.cpp:485 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:140 +#: src/canonmn.cpp:511 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:147 msgid "Beach" msgstr "Escena de playa" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:132 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:157 +#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:1110 src/fujimn.cpp:132 +#: src/olympusmn.cpp:579 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:164 msgid "Underwater" msgstr "Escena subacuática" -#: src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:142 +#: src/canonmn.cpp:513 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:149 msgid "Snow" msgstr "Nieve" -#: src/canonmn.cpp:488 +#: src/canonmn.cpp:514 msgid "Kids & pets" msgstr "Niños y Mascotas" -#: src/canonmn.cpp:489 +#: src/canonmn.cpp:515 msgid "Night SnapShot" msgstr "Instantánea Nocturna" -#: src/canonmn.cpp:490 +#: src/canonmn.cpp:516 #, fuzzy msgid "Digital macro" msgstr "Zoom digital" -#: src/canonmn.cpp:491 +#: src/canonmn.cpp:517 msgid "My Colors" msgstr "Colores personalizados" # ### probably, it depends on the context -#: src/canonmn.cpp:492 src/minoltamn.cpp:343 +#: src/canonmn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:343 #, fuzzy msgid "Still image" msgstr "Foto fija" -#: src/canonmn.cpp:500 src/canonmn.cpp:501 src/properties.cpp:882 -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:1425 src/tags.cpp:1426 +#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:527 src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:906 src/tags.cpp:1428 src/tags.cpp:1429 msgid "Other" msgstr "Otros" -#: src/canonmn.cpp:506 src/canonmn.cpp:963 src/canonmn.cpp:1301 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 -#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 -#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:162 -#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:426 src/pentaxmn.cpp:441 -#: src/sonymn.cpp:256 src/tags.cpp:1531 +#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1027 src/canonmn.cpp:1368 +#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1168 +#: src/minoltamn.cpp:1174 src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1349 +#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:208 +#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1141 src/panasonicmn.cpp:215 +#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 +#: src/sonymn.cpp:263 src/tags.cpp:1534 msgid "Low" msgstr "Poca luz" -#: src/canonmn.cpp:508 src/canonmn.cpp:1303 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 -#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1137 -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 -#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:428 src/pentaxmn.cpp:443 -#: src/sonymn.cpp:259 src/tags.cpp:1532 +#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1370 src/fujimn.cpp:85 +#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1169 src/minoltamn.cpp:1175 +#: src/minoltamn.cpp:1181 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1143 +#: src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 +#: src/panasonicmn.cpp:222 src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/sonymn.cpp:266 src/tags.cpp:1535 msgid "High" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:513 src/canonmn.cpp:960 src/canonmn.cpp:964 -#: src/canonmn.cpp:969 src/canonmn.cpp:1299 src/nikonmn.cpp:671 -#: src/nikonmn.cpp:686 src/nikonmn.cpp:910 src/nikonmn.cpp:965 -#: src/nikonmn.cpp:1220 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 -#: src/pentaxmn.cpp:195 src/sonymn.cpp:168 src/sonymn.cpp:176 -#: src/sonymn.cpp:184 src/sonymn.cpp:223 src/sonymn.cpp:236 src/sonymn.cpp:243 -#: src/sonymn.cpp:251 src/sonymn.cpp:257 src/sonymn.cpp:268 src/sonymn.cpp:274 -#: src/sonymn.cpp:281 +#: src/canonmn.cpp:539 src/canonmn.cpp:1024 src/canonmn.cpp:1028 +#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:930 src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:636 +#: src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 src/pentaxmn.cpp:204 +#: src/sonymn.cpp:175 src/sonymn.cpp:183 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:243 src/sonymn.cpp:250 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 +#: src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:281 src/sonymn.cpp:288 msgid "n/a" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:514 +#: src/canonmn.cpp:540 #, fuzzy msgid "Auto High" msgstr "Auto / arriba - derecha" # ## ? -#: src/canonmn.cpp:532 src/sonymn.cpp:228 +#: src/canonmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:235 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/canonmn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 -#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1970 -#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:388 -#: src/sonymn.cpp:512 src/tags.cpp:1421 +#: src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 +#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1133 src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 +#: src/sonymn.cpp:519 src/tags.cpp:1424 msgid "Spot" msgstr "Punto" -#: src/canonmn.cpp:534 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1419 +#: src/canonmn.cpp:560 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1422 msgid "Average" msgstr "Promedio" -#: src/canonmn.cpp:535 +#: src/canonmn.cpp:561 #, fuzzy msgid "Evaluative" msgstr "creativo" -#: src/canonmn.cpp:536 src/tags.cpp:1424 +#: src/canonmn.cpp:562 src/tags.cpp:1427 msgid "Partial" msgstr "Parcial" -#: src/canonmn.cpp:537 src/minoltamn.cpp:882 +#: src/canonmn.cpp:563 src/minoltamn.cpp:882 #, fuzzy msgid "Center weighted" msgstr "peso centrado" -#: src/canonmn.cpp:544 +#: src/canonmn.cpp:570 msgid "Not known" msgstr "Desconocido" -#: src/canonmn.cpp:545 src/canonmn.cpp:976 src/fujimn.cpp:207 -#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2073 src/olympusmn.cpp:109 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 -#: src/pentaxmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:570 src/sonymn.cpp:155 -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:570 src/tags.cpp:1538 +#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:1040 src/fujimn.cpp:207 +#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2093 src/olympusmn.cpp:109 +#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:118 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:448 +#: src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 src/sonymn.cpp:162 +#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:440 src/sonymn.cpp:577 src/tags.cpp:1541 msgid "Macro" msgstr "Macro" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn.cpp:572 #, fuzzy msgid "Very close" msgstr "Muy próximo" -#: src/canonmn.cpp:547 +#: src/canonmn.cpp:573 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Próximo" -#: src/canonmn.cpp:548 +#: src/canonmn.cpp:574 #, fuzzy msgid "Middle range" msgstr "Rango medio" # ### distancia media, or "objetivo a media distancia" could be better here -#: src/canonmn.cpp:549 +#: src/canonmn.cpp:575 #, fuzzy msgid "Far range" msgstr "Rango lejano" -#: src/canonmn.cpp:552 src/olympusmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:259 -#: src/tags.cpp:2572 +#: src/canonmn.cpp:578 src/olympusmn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/tags.cpp:2590 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" -#: src/canonmn.cpp:557 +#: src/canonmn.cpp:583 #, fuzzy msgid "Manual AF point selection" msgstr "Balance de blanco manual" -#: src/canonmn.cpp:558 +#: src/canonmn.cpp:584 msgid "None (MF)" msgstr "Ninguno (Enfoque manual)" -#: src/canonmn.cpp:559 +#: src/canonmn.cpp:585 #, fuzzy msgid "Auto-selected" msgstr "Auto seleccionado" -#: src/canonmn.cpp:560 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 -#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1985 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:1557 src/pentaxmn.cpp:286 src/pentaxmn.cpp:301 +#: src/canonmn.cpp:586 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:2005 src/nikonmn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 msgid "Right" msgstr "Derecho" -#: src/canonmn.cpp:561 src/canonmn.cpp:941 src/minoltamn.cpp:284 -#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1982 src/nikonmn.cpp:99 -#: src/nikonmn.cpp:792 src/nikonmn.cpp:807 src/pentaxmn.cpp:284 -#: src/pentaxmn.cpp:300 src/sigmamn.cpp:169 +#: src/canonmn.cpp:587 src/canonmn.cpp:1005 src/minoltamn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:2002 src/nikonmn.cpp:99 +#: src/nikonmn.cpp:808 src/nikonmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:293 +#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 msgid "Center" msgstr "Centrado" -#: src/canonmn.cpp:562 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 -#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1989 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:299 +#: src/canonmn.cpp:588 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:2009 src/nikonmn.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/canonmn.cpp:563 +#: src/canonmn.cpp:589 #, fuzzy msgid "Auto AF point selection" msgstr "Balance de blanco manual" -#: src/canonmn.cpp:568 +#: src/canonmn.cpp:594 #, fuzzy msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Modo de métrica (Exposición automática)" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:595 #, fuzzy msgid "Program (P)" msgstr "Modo de exposición" -#: src/canonmn.cpp:570 +#: src/canonmn.cpp:596 #, fuzzy msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Modo de prioridad a la velocidad del obturador (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:571 +#: src/canonmn.cpp:597 #, fuzzy msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Modo de prioridad a la apertura (Av)" -#: src/canonmn.cpp:572 +#: src/canonmn.cpp:598 #, fuzzy msgid "Manual (M)" msgstr "Manual" -#: src/canonmn.cpp:573 +#: src/canonmn.cpp:599 msgid "A-DEP" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn.cpp:600 msgid "M-DEP" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:900 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 +#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 msgid "Did not fire" msgstr "No disparó" -#: src/canonmn.cpp:901 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:983 -#: src/tags.cpp:369 +#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:1003 +#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:369 msgid "Fired" msgstr "Disparado" -#: src/canonmn.cpp:906 src/olympusmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1016 msgid "External flash" msgstr "Flash externo" -#: src/canonmn.cpp:907 src/olympusmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1020 msgid "Internal flash" msgstr "Flash interno" -#: src/canonmn.cpp:909 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:536 +#: src/canonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:543 msgid "TTL" msgstr "Medición a través de la Lente (TTL)" -#: src/canonmn.cpp:910 +#: src/canonmn.cpp:974 msgid "A-TTL" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:911 +#: src/canonmn.cpp:975 msgid "E-TTL" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:912 +#: src/canonmn.cpp:976 msgid "FP sync enabled" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:913 +#: src/canonmn.cpp:977 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:914 +#: src/canonmn.cpp:978 msgid "FP sync used" msgstr "" # ### ? -#: src/canonmn.cpp:925 +#: src/canonmn.cpp:989 #, fuzzy msgid "Normal AE" msgstr "Exposición automática normal" -#: src/canonmn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 +#: src/canonmn.cpp:990 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 +#: src/minoltamn.cpp:1049 src/pentaxmn.cpp:1198 src/pentaxmn.cpp:1199 #, fuzzy msgid "Exposure compensation" msgstr "Tiempo de exposición" # context? tiempo de exposición = Exposure timne. Probably better as "Tiempo de compensación de la exposición" -#: src/canonmn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1264 -#: src/pentaxmn.cpp:1265 +#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:1579 src/pentaxmn.cpp:1300 +#: src/pentaxmn.cpp:1301 msgid "AE lock" msgstr "Bloqueo de la Exposición Automática" -#: src/canonmn.cpp:928 +#: src/canonmn.cpp:992 #, fuzzy msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "Exposición automática bloqueada + Tiempo de exposición" -#: src/canonmn.cpp:929 +#: src/canonmn.cpp:993 #, fuzzy msgid "No AE" msgstr "Sin exposición automatica (Normal)" -#: src/canonmn.cpp:936 +#: src/canonmn.cpp:1000 msgid "On, shot only" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:942 src/canonmn.cpp:994 src/nikonmn.cpp:823 -#: src/olympusmn.cpp:1009 +#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:839 +#: src/olympusmn.cpp:1015 #, fuzzy msgid "AF Point" msgstr "Autofocus punto" -#: src/canonmn.cpp:950 +#: src/canonmn.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "Suave" -#: src/canonmn.cpp:952 src/nikonmn.cpp:676 +#: src/canonmn.cpp:1016 src/nikonmn.cpp:684 msgid "B&W" msgstr "B/N" -#: src/canonmn.cpp:953 src/canonmn.cpp:1036 src/canonmn.cpp:1294 +#: src/canonmn.cpp:1017 src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1361 #: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 -#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2132 -#: src/pentaxmn.cpp:966 +#: src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:1191 src/minoltamn.cpp:2152 +#: src/pentaxmn.cpp:992 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Proceso personalizado" -#: src/canonmn.cpp:954 src/canonmn.cpp:955 +#: src/canonmn.cpp:1018 src/canonmn.cpp:1019 #, fuzzy msgid "My color data" msgstr "Mis colores" -#: src/canonmn.cpp:961 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn.cpp:1025 src/pentaxmn.cpp:210 #, fuzzy msgid "Full" msgstr "acción" -#: src/canonmn.cpp:970 +#: src/canonmn.cpp:1034 msgid "sRAW1 (mRAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:971 +#: src/canonmn.cpp:1035 msgid "sRAW2 (sRAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:977 +#: src/canonmn.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Selftimer" msgstr "disparo retardado (Temporizador)" -#: src/canonmn.cpp:977 src/panasonicmn.cpp:259 +#: src/canonmn.cpp:1041 src/panasonicmn.cpp:464 #, fuzzy msgid "Self timer" msgstr "disparo retardado (Temporizador)" -#: src/canonmn.cpp:978 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:689 -#: src/sonymn.cpp:690 +#: src/canonmn.cpp:1042 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:224 src/nikonmn.cpp:465 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:441 +#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:696 +#: src/sonymn.cpp:697 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Nivel de la batería" # ## context? -#: src/canonmn.cpp:979 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 -#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 -#: src/olympusmn.cpp:670 +#: src/canonmn.cpp:1043 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:676 #, fuzzy msgid "Flash Mode" msgstr "Modo Flash" -#: src/canonmn.cpp:979 +#: src/canonmn.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Flash mode setting" msgstr "Ajuste del modo flash" -#: src/canonmn.cpp:980 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:601 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/canonmn.cpp:1044 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:706 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:608 +#: src/sonymn.cpp:609 #, fuzzy msgid "Drive Mode" msgstr "Modo de métrica" # ### ? -#: src/canonmn.cpp:980 +#: src/canonmn.cpp:1044 #, fuzzy msgid "Drive mode setting" msgstr "Macro" # ### ? -#: src/canonmn.cpp:982 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 -#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 -#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/properties.cpp:1118 src/sonymn.cpp:438 -#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:608 src/sonymn.cpp:609 src/sonymn.cpp:714 -#: src/sonymn.cpp:715 +#: src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1039 src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/nikonmn.cpp:480 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1159 src/sonymn.cpp:445 +#: src/sonymn.cpp:446 src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:616 src/sonymn.cpp:721 +#: src/sonymn.cpp:722 #, fuzzy msgid "Focus Mode" msgstr "Modo de enfoque" -#: src/canonmn.cpp:982 +#: src/canonmn.cpp:1046 #, fuzzy msgid "Focus mode setting" msgstr "Ajustes del modo de enfoque" -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 -#: src/minoltamn.cpp:987 +#: src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:991 #, fuzzy msgid "Image Size" msgstr "Tamaño de la imagen" -#: src/canonmn.cpp:986 +#: src/canonmn.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Easy Mode" msgstr "Flash" # ### ? -#: src/canonmn.cpp:986 +#: src/canonmn.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Easy shooting mode" msgstr "Modo de métrica" # ### ? -#: src/canonmn.cpp:987 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:257 +#: src/nikonmn.cpp:486 src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:207 #, fuzzy msgid "Digital Zoom" msgstr "Relación de zoom digital" -#: src/canonmn.cpp:987 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1187 -#: src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1223 +#: src/pentaxmn.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Digital zoom" msgstr "Relación de zoom digital" -#: src/canonmn.cpp:988 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 +#: src/canonmn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 #: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 -#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 -#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:390 -#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 -#: src/pentaxmn.cpp:1093 src/pentaxmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:1194 -#: src/properties.cpp:466 src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:1056 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:741 src/sonymn.cpp:742 src/tags.cpp:1811 +#: src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1419 +#: src/minoltamn.cpp:1420 src/nikonmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:390 +#: src/olympusmn.cpp:807 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1229 src/pentaxmn.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:468 src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1097 +#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:373 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 src/sonymn.cpp:749 src/tags.cpp:1814 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/canonmn.cpp:988 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 src/panasonicmn.cpp:257 +#: src/canonmn.cpp:1052 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 src/panasonicmn.cpp:462 #, fuzzy msgid "Contrast setting" msgstr "Ajuste del contraste" -#: src/canonmn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 +#: src/canonmn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 #: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 -#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 -#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:1087 src/pentaxmn.cpp:1190 -#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/properties.cpp:484 src/properties.cpp:613 -#: src/properties.cpp:1254 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:744 -#: src/sonymn.cpp:745 src/tags.cpp:1815 +#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:806 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1123 src/pentaxmn.cpp:1226 +#: src/pentaxmn.cpp:1227 src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:1295 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 +#: src/sonymn.cpp:376 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 +#: src/sonymn.cpp:752 src/tags.cpp:1818 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" -#: src/canonmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/canonmn.cpp:1053 src/olympusmn.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Saturation setting" msgstr "Ajuste de la saturación" -#: src/canonmn.cpp:990 src/canonmn.cpp:1334 src/fujimn.cpp:189 +#: src/canonmn.cpp:1054 src/canonmn.cpp:1403 src/fujimn.cpp:189 #: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 -#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:696 -#: src/olympusmn.cpp:802 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:1090 -#: src/pentaxmn.cpp:1196 src/pentaxmn.cpp:1197 src/properties.cpp:487 -#: src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1260 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:632 src/sonymn.cpp:633 -#: src/sonymn.cpp:738 src/sonymn.cpp:739 src/tags.cpp:1819 +#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1019 +#: src/minoltamn.cpp:1416 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:808 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1126 +#: src/pentaxmn.cpp:1232 src/pentaxmn.cpp:1233 src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:1301 src/sigmamn.cpp:101 +#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/sonymn.cpp:745 src/sonymn.cpp:746 src/tags.cpp:1822 msgid "Sharpness" msgstr "Nitidez" -#: src/canonmn.cpp:990 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/canonmn.cpp:1054 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Sharpness setting" msgstr "Nitidez" -#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 #, fuzzy msgid "ISO Speed Mode" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/panasonicmn.cpp:344 +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:475 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn.cpp:734 #, fuzzy msgid "ISO speed setting" msgstr "ajuste de velocidad ISO" -#: src/canonmn.cpp:992 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 -#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:1182 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:617 -#: src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:723 src/sonymn.cpp:724 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1650 +#: src/canonmn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn.cpp:1398 src/olympusmn.cpp:667 src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:1223 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:624 +#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:730 src/sonymn.cpp:731 src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:1653 msgid "Metering Mode" msgstr "Modo de métrica (Exposición automática)" -#: src/canonmn.cpp:992 +#: src/canonmn.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Metering mode setting" msgstr "ajuste del modo de Exposición automática" -#: src/canonmn.cpp:993 +#: src/canonmn.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Focus Type" msgstr "Tipo de enfoque" -#: src/canonmn.cpp:993 +#: src/canonmn.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Focus type setting" msgstr "Ajuste del tipo de enfoque" -#: src/canonmn.cpp:994 +#: src/canonmn.cpp:1058 #, fuzzy msgid "AF point selected" msgstr "Autofocus punto seleccionado" -#: src/canonmn.cpp:995 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1105 -#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:750 src/sonymn.cpp:751 -#: src/tags.cpp:803 src/tags.cpp:1552 +#: src/canonmn.cpp:1059 src/properties.cpp:575 src/properties.cpp:1146 +#: src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1555 #, fuzzy msgid "Exposure Program" msgstr "Programa de exposición" -#: src/canonmn.cpp:995 +#: src/canonmn.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Exposure mode setting" msgstr "Ajuste del modo de exposición" -#: src/canonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/properties.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Lens Type" msgstr "Tipo de lente" -#: src/canonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1251 src/pentaxmn.cpp:1252 +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1287 src/pentaxmn.cpp:1288 #, fuzzy msgid "Lens type" msgstr "Tipo de lente" -#: src/canonmn.cpp:998 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:656 +#: src/canonmn.cpp:1062 src/nikonmn.cpp:571 src/properties.cpp:658 #, fuzzy msgid "Lens" msgstr "Lente" -#: src/canonmn.cpp:998 +#: src/canonmn.cpp:1062 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" @@ -2658,1075 +1603,1099 @@ msgstr "" "longitud focal 'larga' y 'corta' (en 'unidades focales') y 'unidades focales " "por mm' " -#: src/canonmn.cpp:999 +#: src/canonmn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Short Focal" msgstr "Lugar" -#: src/canonmn.cpp:999 +#: src/canonmn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Short focal" msgstr "Lugar" -#: src/canonmn.cpp:1000 +#: src/canonmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Focal Units" msgstr "Distancia focal" -#: src/canonmn.cpp:1000 +#: src/canonmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Focal units" msgstr "Distancia focal" # ### can be improved, '()'? -#: src/canonmn.cpp:1001 src/minoltamn.cpp:553 +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:553 #, fuzzy msgid "Max Aperture" msgstr "Apertura máxima" -#: src/canonmn.cpp:1001 src/minoltamn.cpp:554 +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:554 #, fuzzy msgid "Max aperture" msgstr "apertura máxima" -#: src/canonmn.cpp:1002 +#: src/canonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Min Aperture" msgstr "Apertura mínima" -#: src/canonmn.cpp:1002 +#: src/canonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Min aperture" msgstr "apertura mínima" -#: src/canonmn.cpp:1003 +#: src/canonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Flash Activity" msgstr "Actividad del Flash" -#: src/canonmn.cpp:1003 +#: src/canonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Flash activity" msgstr "Actividad del Flash" -#: src/canonmn.cpp:1004 +#: src/canonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Flash Details" msgstr "Detalles del Flash" -#: src/canonmn.cpp:1004 +#: src/canonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Flash details" msgstr "Detalles del Flash" -#: src/canonmn.cpp:1007 +#: src/canonmn.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Focus Continuous" msgstr "Exposición automática" -#: src/canonmn.cpp:1007 +#: src/canonmn.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Focus continuous setting" msgstr "Ajuste del modo de exposición automática" -#: src/canonmn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "AESetting" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/canonmn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "AE setting" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 -#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:677 src/sonymn.cpp:678 +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 +#: src/minoltamn.cpp:1075 src/minoltamn.cpp:1566 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 #, fuzzy msgid "Image Stabilization" msgstr "Orientación" # ### don't understand this. Context? -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:415 +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 +#: src/minoltamn.cpp:1076 src/minoltamn.cpp:1567 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:422 #, fuzzy msgid "Image stabilization" msgstr "Orientación" # ### ? -#: src/canonmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Display Aperture" msgstr "Apertura" -#: src/canonmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Display aperture" msgstr "apertura" -#: src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Zoom Source Width" msgstr "Ancho de la imagen ampliada" # ### can be improved -#: src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Zoom source width" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/canonmn.cpp:1012 +#: src/canonmn.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Zoom Target Width" msgstr "Ancho de la imagen" # ### ? -#: src/canonmn.cpp:1012 +#: src/canonmn.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Zoom target width" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/canonmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Modo de métrica (Exposición automática)" -#: src/canonmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Spot metering mode" msgstr "El modo de la métrica." -#: src/canonmn.cpp:1015 +#: src/canonmn.cpp:1079 #, fuzzy msgid "Photo Effect" msgstr "Espacio de color" -#: src/canonmn.cpp:1015 +#: src/canonmn.cpp:1079 #, fuzzy msgid "Photo effect" msgstr "Espacio de color" -#: src/canonmn.cpp:1016 +#: src/canonmn.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Manual Flash Output" msgstr "Exposición manual" -#: src/canonmn.cpp:1016 +#: src/canonmn.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Manual flash output" msgstr "Exposición manual" -#: src/canonmn.cpp:1017 +#: src/canonmn.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Color Tone" msgstr "Tonos de color" -#: src/canonmn.cpp:1017 +#: src/canonmn.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Color tone" msgstr "Tonos de color" -#: src/canonmn.cpp:1018 +#: src/canonmn.cpp:1082 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1018 +#: src/canonmn.cpp:1082 #, fuzzy msgid "SRAW quality" msgstr "Calidad de imágen" -#: src/canonmn.cpp:1020 +#: src/canonmn.cpp:1084 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "Etiqueta Canon Camera Settings desconocida" -#: src/canonmn.cpp:1031 -#, fuzzy -msgid "Sunny" -msgstr "Soleado" +#: src/canonmn.cpp:1095 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 +#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1197 +#: src/minoltamn.cpp:2146 src/nikonmn.cpp:453 src/panasonicmn.cpp:68 +#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:212 src/tags.cpp:1435 +msgid "Daylight" +msgstr "Luz de día" -#: src/canonmn.cpp:1032 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 -#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 -#: src/minoltamn.cpp:2127 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1042 -#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:403 src/sonymn.cpp:206 +#: src/canonmn.cpp:1096 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 +#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1198 +#: src/minoltamn.cpp:2147 src/nikonmn.cpp:456 src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:213 #, fuzzy msgid "Cloudy" msgstr "Nublado" -#: src/canonmn.cpp:1033 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 -#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2129 -#: src/pentaxmn.cpp:397 +#: src/canonmn.cpp:1097 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 +#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1200 src/minoltamn.cpp:2149 +#: src/pentaxmn.cpp:412 #, fuzzy msgid "Tungsten" msgstr "luz de bombilla incandescente (tungsteno)" -#: src/canonmn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 -#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2131 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:396 src/tags.cpp:1433 +#: src/canonmn.cpp:1098 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 +#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1201 src/minoltamn.cpp:2151 +#: src/nikonmn.cpp:455 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1436 msgid "Fluorescent" msgstr "iluminación con fluorescente" -#: src/canonmn.cpp:1037 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1922 -#: src/sonymn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1101 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1942 +#: src/sonymn.cpp:530 #, fuzzy msgid "Black & White" msgstr "Blanco/Negro" -#: src/canonmn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2128 src/olympusmn.cpp:1041 -#: src/pentaxmn.cpp:395 src/tags.cpp:1438 +#: src/canonmn.cpp:1102 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 +#: src/minoltamn.cpp:1199 src/minoltamn.cpp:2148 src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1441 msgid "Shade" msgstr "Sombra" -#: src/canonmn.cpp:1039 +#: src/canonmn.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Temperatura de color manual (Kelvin)" -#: src/canonmn.cpp:1040 +#: src/canonmn.cpp:1104 msgid "PC Set 1" msgstr "Ajuste PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1041 +#: src/canonmn.cpp:1105 msgid "PC Set 2" msgstr "Ajuste PC 2" -#: src/canonmn.cpp:1042 +#: src/canonmn.cpp:1106 msgid "PC Set 3" msgstr "Ajuste PC 13" -#: src/canonmn.cpp:1043 +#: src/canonmn.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Fluorescente luz de día" -#: src/canonmn.cpp:1044 src/properties.cpp:814 +#: src/canonmn.cpp:1108 src/properties.cpp:816 #, fuzzy msgid "Custom 1" msgstr "Personalizado 1" -#: src/canonmn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:815 +#: src/canonmn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:817 #, fuzzy msgid "Custom 2" msgstr "Personalizado 2" -#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/properties.cpp:816 +#: src/canonmn.cpp:1111 src/canonmn.cpp:1112 src/minoltamn.cpp:226 +#: src/properties.cpp:818 #, fuzzy msgid "Custom 3" msgstr "Proceso personalizado" -#: src/canonmn.cpp:1049 +#: src/canonmn.cpp:1113 #, fuzzy msgid "PC Set 4" msgstr "Ajuste PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1050 +#: src/canonmn.cpp:1114 #, fuzzy msgid "PC Set 5" msgstr "Ajuste PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1055 src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1182 +#: src/canonmn.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "Prioridad del obturador" + +#: src/canonmn.cpp:1120 src/canonmn.cpp:1239 src/canonmn.cpp:1247 #, fuzzy msgid "left" msgstr "izquierda" -#: src/canonmn.cpp:1056 src/canonmn.cpp:1171 src/canonmn.cpp:1183 +#: src/canonmn.cpp:1121 src/canonmn.cpp:1236 src/canonmn.cpp:1248 #, fuzzy msgid "center" msgstr "centro" -#: src/canonmn.cpp:1057 src/canonmn.cpp:1168 src/canonmn.cpp:1184 +#: src/canonmn.cpp:1122 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1249 #, fuzzy msgid "right" msgstr "derecho" -#: src/canonmn.cpp:1084 +#: src/canonmn.cpp:1149 #, fuzzy msgid "ISO Speed Used" msgstr "Velocidad ISO utilizada" -#: src/canonmn.cpp:1084 +#: src/canonmn.cpp:1149 #, fuzzy msgid "ISO speed used" msgstr "Velocidad ISO utilizada" -#: src/canonmn.cpp:1085 +#: src/canonmn.cpp:1150 msgid "Measured EV" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1086 +#: src/canonmn.cpp:1151 #, fuzzy msgid "Target Aperture" msgstr "Apertura" -#: src/canonmn.cpp:1087 +#: src/canonmn.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Velocidad del obturador" -#: src/canonmn.cpp:1087 +#: src/canonmn.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Target shutter speed" msgstr "Velocidad del obturador" -#: src/canonmn.cpp:1089 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 -#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:881 -#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:496 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:1341 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:331 -#: src/tags.cpp:1789 +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:997 +#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:227 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:1382 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:338 +#: src/tags.cpp:1792 msgid "White Balance" msgstr "Balance de blanco" -#: src/canonmn.cpp:1089 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 -#: src/panasonicmn.cpp:238 +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/panasonicmn.cpp:443 #, fuzzy msgid "White balance setting" msgstr "ajuste de balance de blanco" -#: src/canonmn.cpp:1091 +#: src/canonmn.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Sequence" msgstr "Apertura (número F)" -#: src/canonmn.cpp:1091 +#: src/canonmn.cpp:1156 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "Número de secuencia (si estamos en modo ráfaga)" # ## the word secuence is ambiguous to me here, context? -#: src/canonmn.cpp:1096 +#: src/canonmn.cpp:1161 #, fuzzy msgid "AF Point Used" msgstr "Autofocus punto usado" -#: src/canonmn.cpp:1096 +#: src/canonmn.cpp:1161 #, fuzzy msgid "AF point used" msgstr "Autofocus punto usado" -#: src/canonmn.cpp:1097 src/olympusmn.cpp:372 +#: src/canonmn.cpp:1162 src/olympusmn.cpp:372 #, fuzzy msgid "Flash Bias" msgstr "Ajuste de flash" -#: src/canonmn.cpp:1101 src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:828 -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/canonmn.cpp:1166 src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:1650 msgid "Subject Distance" msgstr "Distancia al sujeto" -#: src/canonmn.cpp:1101 +#: src/canonmn.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "Rango de distancia al sujeto (unidades no claras)." -#: src/canonmn.cpp:1103 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:579 -#: src/tags.cpp:824 +#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:581 +#: src/tags.cpp:827 #, fuzzy msgid "Aperture Value" msgstr "Apertura del diafragma (valor)" -#: src/canonmn.cpp:1104 src/properties.cpp:578 src/tags.cpp:823 +#: src/canonmn.cpp:1169 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:826 #, fuzzy msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Velocidad del obturador" -#: src/canonmn.cpp:1104 src/tags.cpp:1627 +#: src/canonmn.cpp:1169 src/tags.cpp:1630 msgid "Shutter speed" msgstr "Velocidad del obturador" -#: src/canonmn.cpp:1105 +#: src/canonmn.cpp:1170 msgid "Measured EV 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1110 +#: src/canonmn.cpp:1175 msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" msgstr "" # ### ? -#: src/canonmn.cpp:1120 src/olympusmn.cpp:1165 +#: src/canonmn.cpp:1185 src/olympusmn.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" -#: src/canonmn.cpp:1121 src/olympusmn.cpp:1166 +#: src/canonmn.cpp:1186 src/olympusmn.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "de derecha a izquiera" -#: src/canonmn.cpp:1122 src/olympusmn.cpp:1167 +#: src/canonmn.cpp:1187 src/olympusmn.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "de abajo a arriba" -#: src/canonmn.cpp:1123 src/olympusmn.cpp:1168 +#: src/canonmn.cpp:1188 src/olympusmn.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "de arriba a abajo" -#: src/canonmn.cpp:1124 +#: src/canonmn.cpp:1189 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "matriz 2x2 (en sentido de las agujas del reloj)" -#: src/canonmn.cpp:1129 +#: src/canonmn.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Panorama Frame" msgstr "normal" -#: src/canonmn.cpp:1129 +#: src/canonmn.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Panorama frame number" msgstr "ID único de imagen" -#: src/canonmn.cpp:1130 +#: src/canonmn.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Panorama Direction" msgstr "Descripción de la imagen" # ## context? -#: src/canonmn.cpp:1130 +#: src/canonmn.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Panorama direction" msgstr "Descripción de la imagen" # ## context? -#: src/canonmn.cpp:1132 +#: src/canonmn.cpp:1197 #, fuzzy msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Etiqueta Canon Panorama desconocida" -#: src/canonmn.cpp:1142 src/canonmn.cpp:1272 src/minoltamn.cpp:807 -#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:805 src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/canonmn.cpp:1207 src/canonmn.cpp:1337 src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:981 #, fuzzy msgid "Noise Reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ruido" -#: src/canonmn.cpp:1142 +#: src/canonmn.cpp:1207 #, fuzzy msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "" "El flash disparó, modo de reducción de ruido en exposiciones prolongadas" -#: src/canonmn.cpp:1143 +#: src/canonmn.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "Obturador con bloqueo de exposición automática" -#: src/canonmn.cpp:1143 +#: src/canonmn.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "obturador" -#: src/canonmn.cpp:1144 +#: src/canonmn.cpp:1209 msgid "Mirror Lockup" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1144 +#: src/canonmn.cpp:1209 msgid "Mirror lockup" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1145 src/sonymn.cpp:692 src/sonymn.cpp:693 +#: src/canonmn.cpp:1210 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 #, fuzzy msgid "Exposure Level Increments" msgstr "Incrementos en nivel de exposición" -#: src/canonmn.cpp:1145 +#: src/canonmn.cpp:1210 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "Tv/Av y nivel de exposición" -#: src/canonmn.cpp:1146 src/minoltamn.cpp:1520 +#: src/canonmn.cpp:1211 src/minoltamn.cpp:1524 #, fuzzy msgid "AF Assist" msgstr "Asistencia Autofocus centrado" -#: src/canonmn.cpp:1146 +#: src/canonmn.cpp:1211 msgid "AF assist light" msgstr "Apoyo a Autofocus claro" -#: src/canonmn.cpp:1147 +#: src/canonmn.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Flash" # ### ? -#: src/canonmn.cpp:1147 +#: src/canonmn.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Velocidad del obturador" -#: src/canonmn.cpp:1148 +#: src/canonmn.cpp:1213 #, fuzzy msgid "AEB Sequence" msgstr "El número F." -#: src/canonmn.cpp:1148 +#: src/canonmn.cpp:1213 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "secuencia AEB / autocancelación" -#: src/canonmn.cpp:1149 +#: src/canonmn.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "obturador" # ### incomplete -#: src/canonmn.cpp:1149 +#: src/canonmn.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Shutter curtain sync" msgstr "Prioridad del obturador" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/canonmn.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "Espacio de color" # ### don't understand... context? -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/canonmn.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "Espacio de color" -#: src/canonmn.cpp:1151 +#: src/canonmn.cpp:1216 #, fuzzy msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/canonmn.cpp:1151 +#: src/canonmn.cpp:1216 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "Auto reducción del flash de relleno" # ### can be improved probably -#: src/canonmn.cpp:1152 +#: src/canonmn.cpp:1217 msgid "Menu Button Return" msgstr "Volver al menú" -#: src/canonmn.cpp:1152 +#: src/canonmn.cpp:1217 msgid "Menu button return position" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Set Button Function" msgstr "Proceso personalizado" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn.cpp:1218 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn.cpp:1219 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "" # ### ? -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn.cpp:1219 msgid "Sensor cleaning" msgstr "" # ### ? -#: src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1220 msgid "Superimposed Display" msgstr "Enfoque en imágenes superpuestas" -#: src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1220 msgid "Superimposed display" msgstr "Enfoque en imágenes superpuestas" -#: src/canonmn.cpp:1156 +#: src/canonmn.cpp:1221 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1156 +#: src/canonmn.cpp:1221 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1158 +#: src/canonmn.cpp:1223 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "Etiqueta Canon desconocida" # ###? -#: src/canonmn.cpp:1169 +#: src/canonmn.cpp:1234 msgid "mid-right" msgstr "" # ### ? -#: src/canonmn.cpp:1170 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn.cpp:1235 src/canonmn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "bottom" msgstr "fondo" -#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1179 +#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1244 #, fuzzy msgid "top" msgstr "arriba" -#: src/canonmn.cpp:1173 +#: src/canonmn.cpp:1238 #, fuzzy msgid "mid-left" msgstr "abajo - izquierda" -#: src/canonmn.cpp:1180 +#: src/canonmn.cpp:1245 #, fuzzy msgid "upper-left" msgstr "arriba - izquierda" -#: src/canonmn.cpp:1181 +#: src/canonmn.cpp:1246 #, fuzzy msgid "upper-right" msgstr "arriba - derecha" -#: src/canonmn.cpp:1185 +#: src/canonmn.cpp:1250 #, fuzzy msgid "lower-left" msgstr "arriba - izquierda" -#: src/canonmn.cpp:1186 +#: src/canonmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "lower-right" msgstr "Copyright" # ### ? -#: src/canonmn.cpp:1192 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:419 +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn.cpp:731 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:419 msgid "Image Width" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/canonmn.cpp:1192 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2107 +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:731 src/tags.cpp:2110 #, fuzzy msgid "Image width" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 +#: src/panasonicmn.cpp:730 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2110 +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 +#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:730 src/tags.cpp:2113 #, fuzzy msgid "Image height" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/canonmn.cpp:1194 +#: src/canonmn.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Image Width As Shot" msgstr "Ancho de la imagen" # ### probably right... context? -#: src/canonmn.cpp:1194 +#: src/canonmn.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Image width (as shot)" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/canonmn.cpp:1195 +#: src/canonmn.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Image Height As Shot" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/canonmn.cpp:1195 +#: src/canonmn.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Image height (as shot)" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/canonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:848 +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 #, fuzzy msgid "AF Points Used" msgstr "Autofocus Punto blanco" -#: src/canonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:848 +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 #, fuzzy msgid "AF points used" msgstr "Autofocus Punto blanco" -#: src/canonmn.cpp:1197 +#: src/canonmn.cpp:1262 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1197 +#: src/canonmn.cpp:1262 msgid "AF points used (20D)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1199 +#: src/canonmn.cpp:1264 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "Etiqueta desconocido" -#: src/canonmn.cpp:1210 +#: src/canonmn.cpp:1275 msgid "AEB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn.cpp:1276 msgid "FEB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:767 -#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 src/nikonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:1218 src/nikonmn.cpp:1254 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: src/canonmn.cpp:1213 +#: src/canonmn.cpp:1278 msgid "WB" msgstr "WB" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/canonmn.cpp:1289 msgid "Postcard" msgstr "Postal" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn.cpp:1290 msgid "Widescreen" msgstr "Pantalla ancha" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Medium Movie" msgstr "Luz de día" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Small Movie" msgstr "Modelo" # ### ? -#: src/canonmn.cpp:1233 +#: src/canonmn.cpp:1298 msgid "On 1" msgstr "" # ### ? -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn.cpp:1299 #, fuzzy msgid "On 2" msgstr "Modo de exposición" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn.cpp:1307 msgid "On (shift AB)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn.cpp:1308 msgid "On (shift GM)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:667 src/nikonmn.cpp:680 -#: src/nikonmn.cpp:997 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/canonmn.cpp:1314 src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:688 +#: src/nikonmn.cpp:1017 src/olympusmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:869 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: src/canonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:668 src/olympusmn.cpp:623 -#: src/olympusmn.cpp:864 +#: src/canonmn.cpp:1315 src/nikonmn.cpp:676 src/olympusmn.cpp:629 +#: src/olympusmn.cpp:870 msgid "Orange" msgstr "Naranja" # ##context? previously "Rango de transferencia" -#: src/canonmn.cpp:1251 src/nikonmn.cpp:669 src/nikonmn.cpp:679 -#: src/nikonmn.cpp:995 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/canonmn.cpp:1316 src/nikonmn.cpp:677 src/nikonmn.cpp:687 +#: src/nikonmn.cpp:1015 src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:871 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:670 -#: src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 -#: src/olympusmn.cpp:866 src/olympusmn.cpp:875 +#: src/canonmn.cpp:1317 src/canonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:872 src/olympusmn.cpp:881 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/canonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:683 src/nikonmn.cpp:996 -#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:873 +#: src/canonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:639 src/olympusmn.cpp:879 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/canonmn.cpp:1260 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/canonmn.cpp:1325 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:880 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" -#: src/canonmn.cpp:1267 +#: src/canonmn.cpp:1332 #, fuzzy msgid "Bracket Mode" msgstr "modo horquillado (Bracket)" -#: src/canonmn.cpp:1268 +#: src/canonmn.cpp:1333 msgid "Bracket Value" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1269 +#: src/canonmn.cpp:1334 #, fuzzy msgid "Bracket Shot Number" msgstr "número de disparos en modo horquillado (Bracket)" -#: src/canonmn.cpp:1270 +#: src/canonmn.cpp:1335 msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "" # ### ? -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn.cpp:1336 msgid "Raw Jpg Size" msgstr "" # ### ? tamaño crudo de jpg? -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn.cpp:1338 msgid "WB Bracket Mode" msgstr "" # ### ? -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn.cpp:1339 msgid "WB Bracket Value AB" msgstr "" # ### not related, context? -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn.cpp:1340 msgid "WB Bracket Value GM" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/nikonmn.cpp:701 src/properties.cpp:1114 +#: src/canonmn.cpp:1341 src/nikonmn.cpp:709 src/properties.cpp:1155 msgid "Filter Effect" msgstr "" # ###? filter effect = color space??? -#: src/canonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:702 src/properties.cpp:1309 +#: src/canonmn.cpp:1342 src/nikonmn.cpp:710 src/properties.cpp:1350 msgid "Toning Effect" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1278 +#: src/canonmn.cpp:1343 msgid "Macro Magnification" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1278 +#: src/canonmn.cpp:1343 msgid "Macro magnification" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1279 +#: src/canonmn.cpp:1344 msgid "Live View Shooting" msgstr "" # ### ? -#: src/canonmn.cpp:1279 +#: src/canonmn.cpp:1344 msgid "Live view shooting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1280 +#: src/canonmn.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "Balance de blanco manual" + +#: src/canonmn.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "Balance de blanco manual" + +#: src/canonmn.cpp:1347 msgid "Flash Exposure Lock" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1280 +#: src/canonmn.cpp:1347 msgid "Flash exposure lock" msgstr "" # ###? toning effect = color space??? -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn.cpp:1349 msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "Etiqueta desconocido" # don't understand well the context -#: src/canonmn.cpp:1292 src/canonmn.cpp:1302 src/canonmn.cpp:1310 -#: src/canonmn.cpp:1323 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 -#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 -#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1916 src/minoltamn.cpp:2005 -#: src/minoltamn.cpp:2039 src/minoltamn.cpp:2065 src/minoltamn.cpp:2091 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1136 src/panasonicmn.cpp:167 -#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:567 -#: src/sonymn.cpp:121 src/sonymn.cpp:190 src/sonymn.cpp:517 src/sonymn.cpp:547 -#: src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn.cpp:1359 src/canonmn.cpp:1369 src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn.cpp:1390 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 +#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1139 +#: src/minoltamn.cpp:1225 src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:2025 +#: src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1142 src/panasonicmn.cpp:220 +#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 +#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/sonymn.cpp:128 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:554 +#: src/tags.cpp:1508 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: src/canonmn.cpp:1300 +#: src/canonmn.cpp:1367 msgid "Lowest" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1304 +#: src/canonmn.cpp:1371 msgid "Highest" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1312 +#: src/canonmn.cpp:1379 #, fuzzy msgid "High Saturation" msgstr "Saturación" -#: src/canonmn.cpp:1314 +#: src/canonmn.cpp:1381 #, fuzzy msgid "Low Saturation" msgstr "Saturación" -#: src/canonmn.cpp:1315 +#: src/canonmn.cpp:1382 #, fuzzy msgid "CM Set 1" msgstr "Ajuste PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1316 +#: src/canonmn.cpp:1383 #, fuzzy msgid "CM Set 2" msgstr "Ajuste PC 2" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn.cpp:1384 msgid "User Def. 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn.cpp:1385 msgid "User Def. 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn.cpp:1386 msgid "User Def. 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn.cpp:1387 msgid "PC 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1321 +#: src/canonmn.cpp:1388 msgid "PC 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1322 +#: src/canonmn.cpp:1389 msgid "PC 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1327 +#: src/canonmn.cpp:1394 msgid "Faithful" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1328 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:947 +#: src/canonmn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 +#: src/nikonmn.cpp:429 src/panasonicmn.cpp:184 src/panasonicmn.cpp:372 +#: src/pentaxmn.cpp:973 #, fuzzy msgid "Monochrome" msgstr "Macro" -#: src/canonmn.cpp:1333 +#: src/canonmn.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Fine Detail" +msgstr "Detalles del Flash" + +#: src/canonmn.cpp:1402 msgid "ToneCurve" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1333 +#: src/canonmn.cpp:1402 msgid "Tone curve" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1335 +#: src/canonmn.cpp:1404 #, fuzzy msgid "SharpnessFrequency" msgstr "Nitidez" -#: src/canonmn.cpp:1335 +#: src/canonmn.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Sharpness frequency" msgstr "Nitidez" -#: src/canonmn.cpp:1336 +#: src/canonmn.cpp:1405 msgid "SensorRedLevel" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1336 +#: src/canonmn.cpp:1405 msgid "Sensor red level" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1337 +#: src/canonmn.cpp:1406 msgid "SensorBlueLevel" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1337 +#: src/canonmn.cpp:1406 msgid "Sensor blue level" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn.cpp:1407 #, fuzzy msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "Balance de blanco" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn.cpp:1407 #, fuzzy msgid "White balance red" msgstr "Balance de blanco" -#: src/canonmn.cpp:1339 +#: src/canonmn.cpp:1408 #, fuzzy msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr "Balance de blanco" -#: src/canonmn.cpp:1339 +#: src/canonmn.cpp:1408 #, fuzzy msgid "White balance blue" msgstr "Tabla de balance de blanco" -#: src/canonmn.cpp:1340 +#: src/canonmn.cpp:1409 #, fuzzy msgid "WhiteBalance" msgstr "Balance de blanco" -#: src/canonmn.cpp:1341 +#: src/canonmn.cpp:1410 #, fuzzy msgid "ColorTemperature" msgstr "Espacio de color" -#: src/canonmn.cpp:1341 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 -#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:834 -#: src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:400 +#: src/canonmn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 +#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1058 +#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1581 src/olympusmn.cpp:840 +#: src/sonymn.cpp:406 src/sonymn.cpp:407 #, fuzzy msgid "Color Temperature" msgstr "Espacio de color" -#: src/canonmn.cpp:1342 +#: src/canonmn.cpp:1411 #, fuzzy msgid "PictureStyle" msgstr "Modo de exposición" -#: src/canonmn.cpp:1342 +#: src/canonmn.cpp:1411 #, fuzzy msgid "Picture style" msgstr "Modo de exposición" -#: src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn.cpp:1412 #, fuzzy msgid "DigitalGain" msgstr "Zoom digital" -#: src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Digital gain" msgstr "Zoom digital" -#: src/canonmn.cpp:1344 +#: src/canonmn.cpp:1413 msgid "WBShiftAB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1344 +#: src/canonmn.cpp:1413 msgid "WBShift AB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1345 +#: src/canonmn.cpp:1414 msgid "WBShiftGM" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1345 +#: src/canonmn.cpp:1414 #, fuzzy msgid "WB Shift GM" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/canonmn.cpp:1346 +#: src/canonmn.cpp:1415 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" msgstr "Etiqueta desconocido" -#: src/crwimage.cpp:664 +#: src/crwimage.cpp:656 msgid "Header, offset" msgstr "Encabezado, offset" -#: src/crwimage.cpp:681 +#: src/crwimage.cpp:674 msgid "tag" msgstr "etiqueta" -#: src/crwimage.cpp:683 +#: src/crwimage.cpp:676 msgid "dir" msgstr "directorio" -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage.cpp:678 msgid "type" msgstr "tipo" -#: src/crwimage.cpp:686 +#: src/crwimage.cpp:679 msgid "size" msgstr "talla" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage.cpp:680 msgid "offset" msgstr "" @@ -3759,8 +2728,8 @@ msgstr "" "asignados por las organizaciones IPTC y NAA." # ### situation de Parte 1 in the phrase? -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:468 -#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 +#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 msgid "Destination" msgstr "" @@ -3771,7 +2740,7 @@ msgid "" "information above the appropriate OSI layers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:391 +#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:398 msgid "File Format" msgstr "Formato de archivo" @@ -4017,7 +2986,7 @@ msgstr "" msgid "Document Title" msgstr "Título del documento" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:821 +#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:827 msgid "Edit Status" msgstr "Editar Estátus" @@ -4041,7 +3010,7 @@ msgstr "" "previo. El enlace al objeto previo se hace usando las etiquetas " " y , de acuerdo a las costumbres del proveedor." -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:442 +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:444 msgid "Urgency" msgstr "Urgencia (de edición)" @@ -4056,7 +3025,7 @@ msgstr "" "el más urgente, \"5\" indica normal y \"8\" denota a la copia menos " "prioritaria." -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1292 +#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:184 src/properties.cpp:1333 msgid "Subject" msgstr "Sujeto" @@ -4064,7 +3033,7 @@ msgstr "Sujeto" msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "La referencia Sujeto es una definición estructurada del contenido" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:428 +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:430 msgid "Category" msgstr "Categoría" @@ -4094,7 +3063,7 @@ msgstr "" "categorías ya reconocidas en la etiqueta . Por lo demás, la " "selección de categorías suplementarias se deja al proveedor." -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:440 +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:442 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Categorías suplementarias" @@ -4112,7 +3081,8 @@ msgstr "" "permitiendo a los usuarios encontrarlos inmediatamente o rellamarlos cuando " "se precise." -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:1015 msgid "Keywords" msgstr "Palabras Clave" @@ -4162,7 +3132,7 @@ msgstr "" "geográfica referenciado por el contenido de un objeto, de acuerdo a las " "directrices del proveedor." -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:376 msgid "Release Date" msgstr "Fecha de publicación" @@ -4228,7 +3198,7 @@ msgstr "" "Instrucciones editoriales adicionales sobre el uso del objeto dato, como " "embargos y advertencias." -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:439 msgid "Instructions" msgstr "Instrucciones" @@ -4273,7 +3243,7 @@ msgid "" "object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:432 +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:434 msgid "Date Created" msgstr "Fecha de creación" @@ -4316,9 +3286,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 -#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 -#: src/pentaxmn.cpp:563 src/pentaxmn.cpp:637 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:151 msgid "Program" msgstr "" @@ -4352,7 +3322,7 @@ msgid "" "or graphic artist." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:323 +#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2103 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -4366,7 +3336,8 @@ msgid "" "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:429 +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 +#: src/properties.cpp:431 msgid "City" msgstr "Ciudad" @@ -4400,7 +3371,7 @@ msgstr "" msgid "State/Province" msgstr "Provincia/Región" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:1583 +#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:1733 msgid "Country Code" msgstr "Código país" @@ -4426,12 +3397,12 @@ msgid "" "guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:430 src/properties.cpp:1059 -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1730 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:441 +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:443 msgid "Transmission Reference" msgstr "Referencia de transmisión" @@ -4441,7 +3412,7 @@ msgid "" "practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:436 +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:438 msgid "Headline" msgstr "Titular" @@ -4450,7 +3421,7 @@ msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:431 +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:433 msgid "Credit" msgstr "" @@ -4460,8 +3431,8 @@ msgid "" "creator." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:173 -#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:1265 +#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 msgid "Source" msgstr "Fuente" @@ -4479,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright Notice" msgstr "Mención de copyright" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 msgid "Contact" msgstr "Contacto" @@ -4489,7 +3460,7 @@ msgid "" "information on the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:384 +#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2101 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" @@ -4497,7 +3468,7 @@ msgstr "Leyenda" msgid "A textual description of the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:158 src/properties.cpp:1004 +#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:168 src/properties.cpp:1006 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -4533,7 +3504,8 @@ msgstr "Orientación" msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:164 src/properties.cpp:1156 +#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1451 msgid "Language" msgstr "Lengua" @@ -4597,7 +3569,7 @@ msgid "" "number assigned to it." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1235 +#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1276 msgid "Preview Version" msgstr "" @@ -4833,11 +3805,11 @@ msgstr "" msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:212 +#: src/exiv2.cpp:213 msgid "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: src/exiv2.cpp:215 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -4845,7 +3817,7 @@ msgid "" "of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/exiv2.cpp:220 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -4853,7 +3825,7 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: src/exiv2.cpp:225 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -4861,291 +3833,303 @@ msgid "" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:234 +#: src/exiv2.cpp:236 msgid "Usage:" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: src/exiv2.cpp:237 msgid "" "[ options ] [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: src/exiv2.cpp:238 msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:242 +#: src/exiv2.cpp:244 msgid "" "\n" "Actions:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:243 +#: src/exiv2.cpp:245 msgid "" " ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" " requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:245 +#: src/exiv2.cpp:247 msgid " pr | print Print image metadata.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:246 +#: src/exiv2.cpp:248 msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:247 +#: src/exiv2.cpp:249 msgid "" " in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" " Use option -S to change the suffix of the input files.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:249 +#: src/exiv2.cpp:251 msgid "" " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:250 +#: src/exiv2.cpp:252 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" " Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" " -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:253 +#: src/exiv2.cpp:255 msgid "" " mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" " IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" " Requires option -c, -m or -M.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:256 +#: src/exiv2.cpp:258 msgid "" " fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" " Exif tag.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:258 +#: src/exiv2.cpp:260 msgid "" " fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" " character encoding can be specified with the -n option.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:260 +#: src/exiv2.cpp:262 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:261 +#: src/exiv2.cpp:263 msgid " -h Display this help and exit.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: src/exiv2.cpp:264 msgid " -V Show the program version and exit.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: src/exiv2.cpp:265 msgid " -v Be verbose during the program run.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:264 +#: src/exiv2.cpp:266 msgid "" " -q Silence warnings and error messages during the program run " "(quiet).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:265 +#: src/exiv2.cpp:267 msgid "" " -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 +#: src/exiv2.cpp:268 msgid " -b Show large binary values.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: src/exiv2.cpp:269 msgid " -u Show unknown tags.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:268 +#: src/exiv2.cpp:270 msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: src/exiv2.cpp:271 +msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:272 msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: src/exiv2.cpp:273 msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:271 +#: src/exiv2.cpp:274 msgid "" " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:272 +#: src/exiv2.cpp:275 msgid "" " -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" " the file (overrides -k).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:274 +#: src/exiv2.cpp:277 msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:275 +#: src/exiv2.cpp:278 msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: src/exiv2.cpp:279 msgid "" " -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" " is only used with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: src/exiv2.cpp:281 msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:279 +#: src/exiv2.cpp:282 msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: src/exiv2.cpp:283 msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:281 +#: src/exiv2.cpp:284 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:282 +#: src/exiv2.cpp:285 msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:283 +#: src/exiv2.cpp:286 msgid "" " a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: src/exiv2.cpp:287 msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: src/exiv2.cpp:288 msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:286 +#: src/exiv2.cpp:289 msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:287 +#: src/exiv2.cpp:290 msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:288 +#: src/exiv2.cpp:291 msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:289 src/exiv2.cpp:312 +#: src/exiv2.cpp:292 src/exiv2.cpp:317 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:290 +#: src/exiv2.cpp:293 msgid " p : list available previews\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:291 +#: src/exiv2.cpp:294 +msgid " S : print structure of image\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:295 +msgid " X : extract XMP from image\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: src/exiv2.cpp:297 msgid " E : include Exif tags in the list\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: src/exiv2.cpp:298 msgid " I : IPTC datasets\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:294 +#: src/exiv2.cpp:299 msgid " X : XMP properties\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:295 +#: src/exiv2.cpp:300 msgid " x : print a column with the tag number\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:296 +#: src/exiv2.cpp:301 msgid " g : group name\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: src/exiv2.cpp:302 msgid " k : key\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:298 +#: src/exiv2.cpp:303 msgid " l : tag label\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:299 +#: src/exiv2.cpp:304 msgid " n : tag name\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:300 +#: src/exiv2.cpp:305 msgid " y : type\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:301 +#: src/exiv2.cpp:306 msgid " c : number of components (count)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: src/exiv2.cpp:307 msgid " s : size in bytes\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:303 +#: src/exiv2.cpp:308 msgid " v : plain data value\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: src/exiv2.cpp:309 msgid " t : interpreted (translated) data\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:305 +#: src/exiv2.cpp:310 msgid " h : hexdump of the data\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:306 +#: src/exiv2.cpp:311 msgid "" " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:307 +#: src/exiv2.cpp:312 msgid " a : all supported metadata (the default)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:308 +#: src/exiv2.cpp:313 msgid " e : Exif section\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:309 +#: src/exiv2.cpp:314 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:310 +#: src/exiv2.cpp:315 msgid " i : IPTC data\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:311 +#: src/exiv2.cpp:316 msgid " x : XMP packet\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:313 +#: src/exiv2.cpp:318 msgid "" " -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" " the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" @@ -5154,7 +4138,7 @@ msgid "" " -thumb.jpg\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:318 +#: src/exiv2.cpp:323 msgid "" " -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" " are the same as those for the -d option, plus a target to " @@ -5164,254 +4148,263 @@ msgid "" " X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:323 +#: src/exiv2.cpp:328 msgid "" " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" " follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:325 +#: src/exiv2.cpp:330 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:326 +#: src/exiv2.cpp:331 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:327 +#: src/exiv2.cpp:332 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:328 +#: src/exiv2.cpp:333 msgid " Default filename format is " msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:330 +#: src/exiv2.cpp:335 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:331 +#: src/exiv2.cpp:336 msgid "" " -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" " set|add|del [[] ].\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:333 +#: src/exiv2.cpp:338 msgid "" " -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" " commands is the same as that of the lines of a command file.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: src/exiv2.cpp:340 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:336 +#: src/exiv2.cpp:341 msgid "" " -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" "\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:373 src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:438 src/exiv2.cpp:497 -#: src/exiv2.cpp:684 +#: src/exiv2.cpp:379 src/exiv2.cpp:409 src/exiv2.cpp:433 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:541 src/exiv2.cpp:730 msgid "Option" msgstr "Opcíon" -#: src/exiv2.cpp:374 +#: src/exiv2.cpp:380 msgid "requires an argument\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:378 +#: src/exiv2.cpp:384 msgid "Unrecognized option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:384 +#: src/exiv2.cpp:390 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:404 +#: src/exiv2.cpp:410 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento no válida" -#: src/exiv2.cpp:429 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Invalid regexp" +msgstr "Argumento no válida" + +#: src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:526 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:439 src/exiv2.cpp:499 src/exiv2.cpp:685 +#: src/exiv2.cpp:483 src/exiv2.cpp:543 src/exiv2.cpp:731 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:454 +#: src/exiv2.cpp:498 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:460 +#: src/exiv2.cpp:504 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:467 +#: src/exiv2.cpp:511 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:489 +#: src/exiv2.cpp:533 msgid "Error parsing" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:491 +#: src/exiv2.cpp:535 msgid "option argument" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:522 +#: src/exiv2.cpp:568 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:530 +#: src/exiv2.cpp:576 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:534 +#: src/exiv2.cpp:580 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:565 +#: src/exiv2.cpp:611 msgid "Unrecognized print item" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:574 +#: src/exiv2.cpp:620 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:578 +#: src/exiv2.cpp:624 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:605 +#: src/exiv2.cpp:651 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:633 +#: src/exiv2.cpp:679 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:661 +#: src/exiv2.cpp:707 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:702 +#: src/exiv2.cpp:748 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:711 +#: src/exiv2.cpp:757 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:720 +#: src/exiv2.cpp:766 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:731 +#: src/exiv2.cpp:777 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:742 +#: src/exiv2.cpp:788 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:751 +#: src/exiv2.cpp:797 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:760 +#: src/exiv2.cpp:806 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:769 +#: src/exiv2.cpp:815 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:778 +#: src/exiv2.cpp:824 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:802 +#: src/exiv2.cpp:895 msgid "An action must be specified\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:811 +#: src/exiv2.cpp:904 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:817 +#: src/exiv2.cpp:910 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:821 +#: src/exiv2.cpp:914 msgid "At least one file is required\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:827 +#: src/exiv2.cpp:920 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:834 +#: src/exiv2.cpp:927 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:845 +#: src/exiv2.cpp:938 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:850 +#: src/exiv2.cpp:943 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:855 +#: src/exiv2.cpp:948 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:860 +#: src/exiv2.cpp:953 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:940 +#: src/exiv2.cpp:1038 msgid "Unrecognized " msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:941 +#: src/exiv2.cpp:1039 msgid "target" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:967 +#: src/exiv2.cpp:1065 msgid "Invalid preview number" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:999 +#: src/exiv2.cpp:1097 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1012 +#: src/exiv2.cpp:1110 msgid "line" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1035 +#: src/exiv2.cpp:1133 msgid "-M option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1056 src/exiv2.cpp:1115 src/exiv2.cpp:1127 -msgid "Invalid command line" +#: src/exiv2.cpp:1180 +msgid "Invalid command line:" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1063 +#: src/exiv2.cpp:1187 msgid "Invalid command" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1095 +#: src/exiv2.cpp:1219 msgid "Invalid key" msgstr "Clave no válida" +#: src/exiv2.cpp:1239 src/exiv2.cpp:1251 +msgid "Invalid command line" +msgstr "" + #: src/fujimn.cpp:62 msgid "Soft mode 1" msgstr "" @@ -5428,13 +4421,6 @@ msgstr "" msgid "Hard mode 2" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2126 -#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:394 -#: src/sonymn.cpp:205 src/tags.cpp:1432 -msgid "Daylight" -msgstr "Luz de día" - #: src/fujimn.cpp:74 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "Fluorescente (luz de día)" @@ -5447,7 +4433,7 @@ msgstr "Fluorescente (luz cálida)" msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Fluorescente (luz fría)" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:212 +#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:454 src/sonymn.cpp:219 msgid "Incandescent" msgstr "Tungsteno (luz incandescente)" @@ -5459,12 +4445,12 @@ msgstr "Ninguno (B/N)" msgid "Red-eye reduction" msgstr "Modo de reducción de ojos rojos." -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1508 src/tags.cpp:1509 +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1511 src/tags.cpp:1512 msgid "Night scene" msgstr "Escena nocturna" -#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:600 src/pentaxmn.cpp:607 -#: src/sonymn.cpp:560 +#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 +#: src/sonymn.cpp:567 msgid "Program AE" msgstr "" @@ -5477,17 +4463,17 @@ msgid "Anti-blur" msgstr "" #: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 -#: src/minoltamn.cpp:1920 src/minoltamn.cpp:2069 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:587 -#: src/sonymn.cpp:521 src/sonymn.cpp:567 +#: src/minoltamn.cpp:1940 src/minoltamn.cpp:2089 src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 src/pentaxmn.cpp:602 +#: src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:574 msgid "Sunset" msgstr "Puesta de sol" -#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:597 msgid "Museum" msgstr "Museo" -#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:128 msgid "Party" msgstr "Fiesta" @@ -5496,7 +4482,7 @@ msgid "Flower" msgstr "Flores" #: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 -#: src/minoltamn.cpp:2067 src/pentaxmn.cpp:577 +#: src/minoltamn.cpp:2087 src/pentaxmn.cpp:592 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -5504,11 +4490,11 @@ msgstr "Texto" msgid "Natural light & flash" msgstr "Natural, luz y flash" -#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:568 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:562 +#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:569 #, fuzzy msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "Prioridad del obturador" @@ -5523,7 +4509,7 @@ msgid "Chrome" msgstr "" #: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:1968 src/panasonicmn.cpp:211 +#: src/minoltamn.cpp:1988 src/panasonicmn.cpp:274 msgid "Wide" msgstr "Amplio" @@ -5555,8 +4541,8 @@ msgid "Auto (100-400%)" msgstr "" #: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2088 -#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 +#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2108 +#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:59 msgid "Raw" msgstr "" @@ -5577,16 +4563,16 @@ msgstr "Panorámico 2 (400%)" msgid "Film simulation mode" msgstr "Modo simulación de película" -#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:843 -#: src/nikonmn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:1003 -#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 -#: src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1137 src/nikonmn.cpp:1197 -#: src/nikonmn.cpp:1227 src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1260 -#: src/nikonmn.cpp:1273 src/nikonmn.cpp:1286 src/nikonmn.cpp:1299 -#: src/nikonmn.cpp:1312 src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1344 -#: src/nikonmn.cpp:1369 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:1108 -#: src/properties.cpp:493 +#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:215 src/nikonmn.cpp:532 +#: src/nikonmn.cpp:654 src/nikonmn.cpp:699 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn.cpp:887 src/nikonmn.cpp:908 src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 +#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1157 src/nikonmn.cpp:1217 +#: src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1267 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn.cpp:1293 src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1319 +#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1364 +#: src/nikonmn.cpp:1389 src/panasonicmn.cpp:725 src/pentaxmn.cpp:1144 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Version" msgstr "" @@ -5594,7 +4580,7 @@ msgstr "" msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250 +#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:455 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." @@ -5602,12 +4588,12 @@ msgstr "" "Este número es único, y contiene la fecha de manufactura, pero no es el " "mismonúmero que el impreso en el cuerpo de la cámara" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 +#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:466 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:199 msgid "Image quality setting" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 +#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:428 msgid "Color" msgstr "Color" @@ -5651,7 +4637,7 @@ msgstr "Sincronización lenta" msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 #, fuzzy msgid "Picture Mode" msgstr "Modo de exposición" @@ -5665,11 +4651,11 @@ msgstr "Modo de exposición" msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:456 +#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:463 msgid "Sequence Number" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1159 src/panasonicmn.cpp:256 +#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1165 src/panasonicmn.cpp:461 msgid "Sequence number" msgstr "" @@ -5720,12 +4706,12 @@ msgstr "formato planar" msgid "Dynamic range" msgstr "formato planar" -#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 +#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:482 #, fuzzy msgid "Film Mode" msgstr "Modo de exposición" -#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 +#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:482 #, fuzzy msgid "Film mode" msgstr "Flash" @@ -5789,7 +4775,7 @@ msgstr "apertura" msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" msgstr "apertura" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1763 +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1766 msgid "File Source" msgstr "Fuente de archivo" @@ -5813,7 +4799,7 @@ msgstr "ID único de imagen" msgid "Frame Number" msgstr "ID único de imagen" -#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 +#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1256 src/pentaxmn.cpp:1257 #, fuzzy msgid "Frame number" msgstr "ID único de imagen" @@ -5827,7 +4813,7 @@ msgstr "Etiqueta Fuji MakerNote desconocido" msgid "Natural Color" msgstr "Manual" -#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1917 +#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1937 #, fuzzy msgid "Vivid Color" msgstr "Espacio de color" @@ -5837,12 +4823,13 @@ msgstr "Espacio de color" msgid "Solarization" msgstr "Saturación" -#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1923 +#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1943 msgid "AdobeRGB" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 -#: src/olympusmn.cpp:854 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:942 +#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:617 +#: src/olympusmn.cpp:860 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 +#: src/pentaxmn.cpp:968 #, fuzzy msgid "Natural" msgstr "Manual" @@ -5862,19 +4849,19 @@ msgstr "Manual" msgid "Evening" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2072 -#: src/sonymn.cpp:568 +#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2092 +#: src/sonymn.cpp:575 #, fuzzy msgid "Night Portrait" msgstr "Retrato" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2089 +#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2109 #, fuzzy msgid "Super Fine" msgstr "pulg" -#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2035 src/minoltamn.cpp:2093 -#: src/sonymn.cpp:175 +#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2055 src/minoltamn.cpp:2113 +#: src/sonymn.cpp:182 msgid "Extra Fine" msgstr "" @@ -5957,7 +4944,7 @@ msgstr "Desplazamiento de miniatura" msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1301 +#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Thumbnail Length" msgstr "Longitud de la miniatura" @@ -5968,28 +4955,28 @@ msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Tamaño de la miniatura" # msgstr "Desplazamiento de tira" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 -#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 -#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 +#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:581 +#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:690 src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:413 #, fuzzy msgid "Scene Mode" msgstr "Tipo de escena" -#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 -#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -#: src/properties.cpp:1038 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 +#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1410 src/nikonmn.cpp:221 +#: src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/properties.cpp:1079 src/sonymn.cpp:430 src/sonymn.cpp:431 #, fuzzy msgid "Color Mode" msgstr "Espacio de color" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 +#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1411 src/nikonmn.cpp:222 +#: src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 #, fuzzy msgid "Color mode" msgstr "Espacio de color" #: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 -#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:316 +#: src/minoltamn.cpp:994 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:323 #, fuzzy msgid "Image Quality" msgstr "Ancho de la imagen" @@ -5998,19 +4985,19 @@ msgstr "Ancho de la imagen" msgid "0x0103" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 -#: src/sonymn.cpp:319 +#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:677 +#: src/sonymn.cpp:326 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:320 +#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:327 #, fuzzy msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:322 -#: src/sonymn.cpp:323 +#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:329 +#: src/sonymn.cpp:330 #, fuzzy msgid "Teleconverter Model" msgstr "Tipo de escena" @@ -6023,7 +5010,7 @@ msgstr "" msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 +#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:415 src/sonymn.cpp:416 #, fuzzy msgid "Zone Matching" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." @@ -6033,44 +5020,44 @@ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." msgid "Zone matching" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 src/pentaxmn.cpp:1278 -#: src/pentaxmn.cpp:1279 +#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/minoltamn.cpp:1480 src/minoltamn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1314 +#: src/pentaxmn.cpp:1315 #, fuzzy msgid "Color temperature" msgstr "Temperatura de color" # msgstr "Espacio de color" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:417 +#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:424 #, fuzzy msgid "Lens ID" msgstr "Lente" # msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:418 +#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:425 #, fuzzy msgid "Lens identifier" msgstr "Centímetro" -#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 -#: src/sonymn.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1482 src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/sonymn.cpp:409 #, fuzzy msgid "Color Compensation Filter" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:403 +#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:410 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" "Filtro de compensación del color: el verde es negativo, el magenta es " "positivo" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/properties.cpp:1343 -#: src/sonymn.cpp:325 src/sonymn.cpp:605 src/sonymn.cpp:606 +#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1476 src/properties.cpp:1384 +#: src/sonymn.cpp:332 src/sonymn.cpp:612 src/sonymn.cpp:613 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "Balance de blanco" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:326 +#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:333 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "Balance de blanco" @@ -6095,13 +5082,13 @@ msgstr "Contraste" msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "Contraste" -#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:258 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:344 msgid "Print IM" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:338 +#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:345 #, fuzzy msgid "PrintIM information" msgstr "Orientación" @@ -6120,26 +5107,26 @@ msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "Etiqueta Minolta MakerNote desconocido" #: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:145 -#: src/tags.cpp:1408 +#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:152 +#: src/tags.cpp:1411 msgid "Aperture priority" msgstr "Prioridad de apertura" #: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:146 src/tags.cpp:1409 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:153 src/tags.cpp:1412 msgid "Shutter priority" msgstr "Prioridad del obturador" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 +#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Fill flash" msgstr "Flash" -#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 +#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1124 msgid "Rear flash sync" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 +#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1125 #, fuzzy msgid "Wireless" msgstr "Orden de llenado" @@ -6162,13 +5149,13 @@ msgstr "" msgid "Extra fine" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 -#: src/sonymn.cpp:489 +#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/sonymn.cpp:496 #, fuzzy msgid "Single Frame" msgstr "Nombre del documento" -#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150 +#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1154 src/nikonmn.cpp:154 #, fuzzy msgid "Self-timer" msgstr "Centímetro" @@ -6193,14 +5180,14 @@ msgstr "Exposición automática" msgid "HS continuous" msgstr "Exposición automática" -#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:510 src/tags.cpp:1423 +#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1426 #, fuzzy msgid "Multi-segment" msgstr "multi-lugar" -#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:511 -#: src/tags.cpp:1420 +#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1132 src/sonymn.cpp:518 +#: src/tags.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Center weighted average" msgstr "Promedio Ponderado en el Centro" @@ -6209,45 +5196,45 @@ msgstr "Promedio Ponderado en el Centro" msgid "Electronic magnification" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1983 -#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:793 src/nikonmn.cpp:808 -#: src/pentaxmn.cpp:280 +#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:2003 +#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:809 src/nikonmn.cpp:824 +#: src/pentaxmn.cpp:289 msgid "Top" msgstr "arriba" -#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:307 msgid "Top-right" msgstr "arriba - derecha" -#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:313 msgid "Bottom-right" msgstr "abajo - derecha" -#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1987 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:794 src/nikonmn.cpp:809 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:810 src/nikonmn.cpp:825 +#: src/pentaxmn.cpp:297 msgid "Bottom" msgstr "abajo" -#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:302 +#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:311 msgid "Bottom-left" msgstr "abajo - izquierda" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:305 msgid "Top-left" msgstr "arriba - izquierda" -#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:471 +#: src/tags.cpp:1528 msgid "Hard" msgstr "Duro" -#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:454 -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:469 +#: src/tags.cpp:1527 msgid "Soft" msgstr "Suave" -#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 +#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:114 #, fuzzy msgid "Night portrait" msgstr "retrato" @@ -6275,7 +5262,7 @@ msgstr "formato planar" msgid "Natural color" msgstr "Manual" -#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 +#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 msgid "Black and white" msgstr "" @@ -6306,7 +5293,7 @@ msgstr "Escena nocturna" msgid "Right zone" msgstr "Escena nocturna" -#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Auto focus" msgstr "Exposición automática" @@ -6321,7 +5308,7 @@ msgstr "Modo de exposición" msgid "Spot focus" msgstr "Lugar" -#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:475 src/sigmamn.cpp:86 +#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:477 src/sigmamn.cpp:86 #: src/sigmamn.cpp:87 #, fuzzy msgid "Exposure" @@ -6359,20 +5346,20 @@ msgstr "" msgid "Manual flash control" msgstr "Exposición manual" -#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 -#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:604 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:436 src/tags.cpp:1784 +#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:988 +#: src/minoltamn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:665 src/properties.cpp:606 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:442 src/sonymn.cpp:443 src/tags.cpp:1787 msgid "Exposure Mode" msgstr "Modo de exposición" #: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:1139 +#: src/olympusmn.cpp:676 src/pentaxmn.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Flash mode" msgstr "Flash" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/pentaxmn.cpp:1234 src/pentaxmn.cpp:1235 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:706 +#: src/pentaxmn.cpp:1270 src/pentaxmn.cpp:1271 src/sigmamn.cpp:60 #, fuzzy msgid "Drive mode" msgstr "Retrato" @@ -6382,31 +5369,31 @@ msgstr "Retrato" msgid "ISO Value" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:1106 -#: src/tags.cpp:786 src/tags.cpp:1546 +#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:1371 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:789 src/tags.cpp:1549 msgid "Exposure Time" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1549 +#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1030 +#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:1552 #, fuzzy msgid "FNumber" msgstr "El número F." -#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1031 #, fuzzy msgid "The F-Number" msgstr "El número F." -#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 +#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:669 #, fuzzy msgid "Macro Mode" msgstr "Macro" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation" msgstr "Tiempo de exposición" @@ -6441,25 +5428,26 @@ msgstr "El número F." msgid "Interval number" msgstr "El número F." -#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 -#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 src/olympusmn.cpp:303 -#: src/olympusmn.cpp:1008 +#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:254 src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 src/olympusmn.cpp:303 +#: src/olympusmn.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Focus Distance" msgstr "Balance de blanco manual" -#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 -#: src/olympusmn.cpp:1008 +#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 +#: src/olympusmn.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Focus distance" msgstr "Balance de blanco manual" -#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 +#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1006 +#: src/panasonicmn.cpp:538 #, fuzzy msgid "Flash Fired" msgstr "El flash disparó." -#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 +#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Flash fired" msgstr "El flash disparó." @@ -6544,12 +5532,12 @@ msgstr "Área del sujeto" msgid "Subject program" msgstr "Área del sujeto" -#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 +#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:550 #, fuzzy msgid "ISO Settings" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 +#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:550 #, fuzzy msgid "ISO setting" msgstr "Velocidad ISO" @@ -6589,7 +5577,7 @@ msgstr "Nombre del documento" msgid "ColorMode" msgstr "Espacio de color" -#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:571 #, fuzzy msgid "Color Filter" msgstr "Espacio de color" @@ -6607,14 +5595,14 @@ msgstr "" msgid "Black and white filter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1014 +#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1020 #, fuzzy msgid "Internal Flash" msgstr "Retrato" -#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:1027 -#: src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 src/tags.cpp:1634 +#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:463 src/properties.cpp:1068 +#: src/sonymn.cpp:651 src/sonymn.cpp:652 src/tags.cpp:1637 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" @@ -6648,15 +5636,15 @@ msgstr "Modo de exposición" msgid "Wide focus zone" msgstr "Modo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 -#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:1142 +#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1040 +#: src/minoltamn.cpp:1384 src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:481 +#: src/nikonmn.cpp:538 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Modo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 +#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Focus area" msgstr "Modo de exposición" @@ -6686,12 +5674,12 @@ msgstr "Espacio de color" msgid "Data Imprint" msgstr "formato planar" -#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421 +#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Flash Metering" msgstr "Contraste" -#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1426 #, fuzzy msgid "Flash metering" msgstr "Contraste" @@ -6715,7 +5703,8 @@ msgstr "Modo de exposición" msgid "Raw+Jpeg" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:405 +#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/panasonicmn.cpp:76 +#: src/pentaxmn.cpp:420 #, fuzzy msgid "Kelvin" msgstr "Versión Exif" @@ -6725,7 +5714,7 @@ msgstr "Versión Exif" msgid "Single-shot AF" msgstr "Nombre del documento" -#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1417 +#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1439 #, fuzzy msgid "Continuous AF" msgstr "Exposición automática" @@ -6745,18 +5734,18 @@ msgstr "Manual" msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "Manual" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2051 -#: src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2071 +#: src/panasonicmn.cpp:244 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2052 -#: src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2072 +#: src/panasonicmn.cpp:246 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2053 -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2073 +#: src/panasonicmn.cpp:247 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "" @@ -6770,28 +5759,28 @@ msgstr "Punto blanco" msgid "AF points" msgstr "Punto blanco" -#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:803 -#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 src/properties.cpp:555 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1688 +#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1015 src/minoltamn.cpp:1413 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:824 src/olympusmn.cpp:895 src/properties.cpp:557 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1691 msgid "Color Space" msgstr "Espacio de color" -#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:818 -#: src/olympusmn.cpp:889 src/pentaxmn.cpp:1238 src/pentaxmn.cpp:1239 +#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1016 src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:895 src/pentaxmn.cpp:1274 src/pentaxmn.cpp:1275 #: src/sigmamn.cpp:84 #, fuzzy msgid "Color space" msgstr "Espacio de color" -#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029 -#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457 +#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:1461 msgid "Free Memory Card Images" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458 +#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1034 +#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1462 msgid "Free memory card images" msgstr "" @@ -6800,24 +5789,24 @@ msgstr "" msgid "Hue" msgstr "Espacio de color" -#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 -#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:680 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:753 src/sonymn.cpp:754 +#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1045 +#: src/minoltamn.cpp:1046 src/minoltamn.cpp:1575 src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +#: src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "acción" -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:842 #, fuzzy msgid "Image Number" msgstr "ID único de imagen" -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:975 -#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1267 src/pentaxmn.cpp:1268 +#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/nikonmn.cpp:587 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1303 src/pentaxmn.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." @@ -6835,18 +5824,18 @@ msgstr "Tiempo de exposición" msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "Etiqueta Minolta desconocido" -#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:563 +#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:570 #, fuzzy msgid "Program Shift A" msgstr "Modo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:564 +#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:571 #, fuzzy msgid "Program Shift S" msgstr "Modo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1921 src/minoltamn.cpp:2076 -#: src/sonymn.cpp:522 +#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1941 src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/sonymn.cpp:529 #, fuzzy msgid "Night View/Portrait" msgstr "Retrato" @@ -6917,925 +5906,925 @@ msgstr "Escena nocturna" msgid "Evening Scene" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/minoltamn.cpp:1000 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 #, fuzzy msgid "Focus Position" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/minoltamn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 #, fuzzy msgid "Focus position" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/minoltamn.cpp:999 +#: src/minoltamn.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Focus Area" msgstr "Modo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1032 +#: src/minoltamn.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Exposure Revision" msgstr "Ajuste de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1037 #, fuzzy msgid "Exposure revision" msgstr "Ajuste de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 +#: src/minoltamn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Rotation2" msgstr "acción" -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 +#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Picture Finish" msgstr "Información de imágen" -#: src/minoltamn.cpp:1059 +#: src/minoltamn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Ajuste de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1060 +#: src/minoltamn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Exposure manual bias" msgstr "Ajuste de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:441 -#: src/sonymn.cpp:442 +#: src/minoltamn.cpp:1066 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:449 #, fuzzy msgid "AF Mode" msgstr "Modo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 +#: src/minoltamn.cpp:1067 src/panasonicmn.cpp:446 #, fuzzy msgid "AF mode" msgstr "Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1083 +#: src/minoltamn.cpp:1087 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "Etiqueta Minolta desconocido" -#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:491 +#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:498 #, fuzzy msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "Centímetro" -#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:492 +#: src/minoltamn.cpp:1102 src/sonymn.cpp:499 #, fuzzy msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "Centímetro" -#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:495 +#: src/minoltamn.cpp:1104 src/sonymn.cpp:502 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "Agrupamiento bajo de Balance de blanco" -#: src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1105 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "Agrupamiento alto Balance de blanco" -#: src/minoltamn.cpp:1102 +#: src/minoltamn.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "Nombre del documento" -#: src/minoltamn.cpp:1103 +#: src/minoltamn.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Continuous Bracketing Low" msgstr "Auto bracket" -#: src/minoltamn.cpp:1104 +#: src/minoltamn.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "Nombre del documento" -#: src/minoltamn.cpp:1105 +#: src/minoltamn.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Continuous Bracketing High" msgstr "Auto bracket" -#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:198 +#: src/minoltamn.cpp:1140 src/sonymn.cpp:205 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/minoltamn.cpp:1437 src/sonymn.cpp:500 #, fuzzy msgid "Continuous Bracketing" msgstr "Auto bracket" -#: src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/minoltamn.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "Nombre del documento" -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:267 +#: src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:274 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing" msgstr "Balance de blanco" -#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 +#: src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:452 #, fuzzy msgid "Preset" msgstr "Área del sujeto" -#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2125 +#: src/minoltamn.cpp:1189 src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:2145 #, fuzzy msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "Temperatura de color/ Filtro de color" -#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1261 src/properties.cpp:488 +#: src/minoltamn.cpp:1207 src/pentaxmn.cpp:1297 src/properties.cpp:490 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Temperatura de color" -#: src/minoltamn.cpp:1209 +#: src/minoltamn.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Setup" msgstr "Área del sujeto" -#: src/minoltamn.cpp:1210 +#: src/minoltamn.cpp:1214 msgid "Recall" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1215 +#: src/minoltamn.cpp:1219 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/minoltamn.cpp:1216 +#: src/minoltamn.cpp:1220 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/minoltamn.cpp:1228 +#: src/minoltamn.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Image and Information" msgstr "Configuración planar" -#: src/minoltamn.cpp:1229 +#: src/minoltamn.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Image Only" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/minoltamn.cpp:1230 +#: src/minoltamn.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Image and Histogram" msgstr "Imágen e Histograma" -#: src/minoltamn.cpp:1236 +#: src/minoltamn.cpp:1240 #, fuzzy msgid "Fill Flash" msgstr "Flash de relleno" -#: src/minoltamn.cpp:1247 +#: src/minoltamn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Focus Hold" msgstr "Modo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1248 +#: src/minoltamn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "DOF Preview" msgstr "Versión Exif" -#: src/minoltamn.cpp:1253 +#: src/minoltamn.cpp:1257 msgid "Hold" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1254 +#: src/minoltamn.cpp:1258 msgid "Toggle" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1255 +#: src/minoltamn.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Spot Hold" msgstr "Modo de métrica" -#: src/minoltamn.cpp:1256 +#: src/minoltamn.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Spot Toggle" msgstr "Modo de métrica" -#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 +#: src/minoltamn.cpp:1265 src/olympusmn.cpp:267 #, fuzzy msgid "Shutter Speed" msgstr "Velocidad del obturador" -#: src/minoltamn.cpp:1267 +#: src/minoltamn.cpp:1271 msgid "Ambient and Flash" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1268 +#: src/minoltamn.cpp:1272 msgid "Ambient Only" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1273 +#: src/minoltamn.cpp:1277 msgid "0.3 seconds" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1274 +#: src/minoltamn.cpp:1278 msgid "0.6 seconds" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:974 -#: src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/minoltamn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:294 src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "acción" -#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 +#: src/minoltamn.cpp:1290 src/minoltamn.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Auto-rotate" msgstr "Contraste" -#: src/minoltamn.cpp:1287 +#: src/minoltamn.cpp:1291 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1293 +#: src/minoltamn.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Manual Rotate" msgstr "Exposición manual" -#: src/minoltamn.cpp:1298 +#: src/minoltamn.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Within Range" msgstr "Rango de transferencia" -#: src/minoltamn.cpp:1299 +#: src/minoltamn.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Under/Over Range" msgstr "Rango de transferencia" -#: src/minoltamn.cpp:1300 +#: src/minoltamn.cpp:1304 msgid "Out of Range" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1305 +#: src/minoltamn.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Not Indicated" msgstr "No definido" -#: src/minoltamn.cpp:1306 +#: src/minoltamn.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Under Scale" msgstr "Tiempo bueno" -#: src/minoltamn.cpp:1307 +#: src/minoltamn.cpp:1311 #, fuzzy msgid "Bottom of Scale" msgstr "abajo - izquierda" -#: src/minoltamn.cpp:1325 +#: src/minoltamn.cpp:1329 msgid "Top of Scale" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1326 +#: src/minoltamn.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Over Scale" msgstr "Nombre del documento" -#: src/minoltamn.cpp:1331 +#: src/minoltamn.cpp:1335 msgid "AM" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1420 -#: src/olympusmn.cpp:1430 +#: src/minoltamn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1442 +#: src/olympusmn.cpp:1452 msgid "MF" msgstr "Enfoque manual" -#: src/minoltamn.cpp:1338 +#: src/minoltamn.cpp:1342 msgid "Built-in" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:431 src/pentaxmn.cpp:446 +#: src/minoltamn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 #, fuzzy msgid "Very Low" msgstr "co-situado" -#: src/minoltamn.cpp:1346 +#: src/minoltamn.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Half Full" msgstr "acción" -#: src/minoltamn.cpp:1347 +#: src/minoltamn.cpp:1351 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1355 +#: src/minoltamn.cpp:1359 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Exposure compensation setting" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1358 +#: src/minoltamn.cpp:1362 #, fuzzy msgid "High Speed Sync" msgstr "Escena nocturna" -#: src/minoltamn.cpp:1359 +#: src/minoltamn.cpp:1363 #, fuzzy msgid "High speed sync" msgstr "Escena nocturna" -#: src/minoltamn.cpp:1361 +#: src/minoltamn.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Manual Exposure Time" msgstr "Exposición manual" -#: src/minoltamn.cpp:1362 +#: src/minoltamn.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Manual exposure time" msgstr "Exposición manual" -#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365 +#: src/minoltamn.cpp:1368 src/minoltamn.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Manual FNumber" msgstr "El número F." -#: src/minoltamn.cpp:1373 +#: src/minoltamn.cpp:1377 #, fuzzy msgid "Drive Mode 2" msgstr "Modo de métrica" -#: src/minoltamn.cpp:1374 +#: src/minoltamn.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Drive mode 2" msgstr "Retrato" -#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:614 -#: src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/minoltamn.cpp:1386 src/minoltamn.cpp:1387 src/sonymn.cpp:621 +#: src/sonymn.cpp:622 src/sonymn.cpp:727 src/sonymn.cpp:728 msgid "Local AF Area Point" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:822 -#: src/nikonmn.cpp:845 src/sonymn.cpp:611 src/sonymn.cpp:612 -#: src/sonymn.cpp:717 src/sonymn.cpp:718 +#: src/minoltamn.cpp:1389 src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:865 src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:619 +#: src/sonymn.cpp:724 src/sonymn.cpp:725 #, fuzzy msgid "AF Area Mode" msgstr "Modo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:647 -#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:747 src/sonymn.cpp:748 +#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:654 +#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 #, fuzzy msgid "FlashMode" msgstr "Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1391 +#: src/minoltamn.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Comp Setting" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1392 +#: src/minoltamn.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Flash exposure compensation setting" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/properties.cpp:1153 src/sonymn.cpp:620 -#: src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/minoltamn.cpp:1401 src/properties.cpp:1194 src/sonymn.cpp:627 +#: src/sonymn.cpp:628 src/sonymn.cpp:733 src/sonymn.cpp:734 #, fuzzy msgid "ISO Setting" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 +#: src/minoltamn.cpp:1404 src/minoltamn.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Zone Matching Mode" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:623 src/sonymn.cpp:624 -#: src/sonymn.cpp:729 src/sonymn.cpp:730 +#: src/minoltamn.cpp:1407 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:631 +#: src/sonymn.cpp:736 src/sonymn.cpp:737 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "Balance de blanco" -#: src/minoltamn.cpp:1404 +#: src/minoltamn.cpp:1408 #, fuzzy msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "Balance de blanco" -#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 +#: src/minoltamn.cpp:1428 src/minoltamn.cpp:1429 src/sonymn.cpp:658 +#: src/sonymn.cpp:659 msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1430 +#: src/minoltamn.cpp:1434 #, fuzzy msgid "Self Timer Time" msgstr "Centímetro" -#: src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/minoltamn.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Self timer time" msgstr "Centímetro" -#: src/minoltamn.cpp:1434 +#: src/minoltamn.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Continuous bracketing" msgstr "Modo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1436 +#: src/minoltamn.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "Balance de blanco" -#: src/minoltamn.cpp:1437 +#: src/minoltamn.cpp:1441 #, fuzzy msgid "Single frame bracketing" msgstr "Balance de blanco" -#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 +#: src/minoltamn.cpp:1444 src/nikonmn.cpp:169 #, fuzzy msgid "White balance bracketing" msgstr "Balance de blanco" -#: src/minoltamn.cpp:1442 +#: src/minoltamn.cpp:1446 #, fuzzy msgid "White Balance Setting" msgstr "Balance de blanco" -#: src/minoltamn.cpp:1445 +#: src/minoltamn.cpp:1449 #, fuzzy msgid "Preset White Balance" msgstr "Balance de blanco" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/minoltamn.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Preset white balance" msgstr "Balance de blanco manual" -#: src/minoltamn.cpp:1448 +#: src/minoltamn.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Color Temperature Setting" msgstr "Espacio de color" -#: src/minoltamn.cpp:1449 +#: src/minoltamn.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Color temperature setting" msgstr "Espacio de color" -#: src/minoltamn.cpp:1451 +#: src/minoltamn.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Custom WB Setting" msgstr "Proceso personalizado" -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/minoltamn.cpp:1456 #, fuzzy msgid "Custom WB setting" msgstr "Proceso personalizado" -#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn.cpp:1458 src/minoltamn.cpp:1459 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" msgstr "Balance de blanco" -#: src/minoltamn.cpp:1460 +#: src/minoltamn.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Custom WB Red Level" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/minoltamn.cpp:1461 +#: src/minoltamn.cpp:1465 #, fuzzy msgid "Custom WB red level" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/minoltamn.cpp:1463 +#: src/minoltamn.cpp:1467 #, fuzzy msgid "Custom WB Green Level" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/minoltamn.cpp:1464 +#: src/minoltamn.cpp:1468 #, fuzzy msgid "Custom WB green level" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/minoltamn.cpp:1466 +#: src/minoltamn.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn.cpp:1471 #, fuzzy msgid "CustomWB blue level" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn.cpp:1473 src/minoltamn.cpp:1474 #, fuzzy msgid "Custom WB Error" msgstr "Proceso personalizado" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn.cpp:1477 #, fuzzy msgid "White balance fine tune" msgstr "Balance de blanco" -#: src/minoltamn.cpp:1479 +#: src/minoltamn.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Color compensation filter" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:683 -#: src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:756 src/sonymn.cpp:757 +#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1486 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn.cpp:691 src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Sony Image Size" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/minoltamn.cpp:1487 +#: src/minoltamn.cpp:1491 msgid "Instant Playback Time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1492 msgid "Instant playback time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1490 +#: src/minoltamn.cpp:1494 msgid "Instant Playback Setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1491 +#: src/minoltamn.cpp:1495 msgid "Instant playback setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1496 +#: src/minoltamn.cpp:1500 msgid "Eye Start AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn.cpp:1501 msgid "Eye start AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1499 +#: src/minoltamn.cpp:1503 #, fuzzy msgid "Red Eye Reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Red eye reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/minoltamn.cpp:1502 +#: src/minoltamn.cpp:1506 #, fuzzy msgid "Flash Default" msgstr "Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1503 +#: src/minoltamn.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Flash default" msgstr "Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1505 +#: src/minoltamn.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Auto Bracket Order" msgstr "Auto bracket" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn.cpp:1510 #, fuzzy msgid "Auto bracket order" msgstr "Auto bracket" -#: src/minoltamn.cpp:1508 +#: src/minoltamn.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Focus Hold Button" msgstr "Modo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Focus hold button" msgstr "Modo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1511 +#: src/minoltamn.cpp:1515 #, fuzzy msgid "AEL Button" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn.cpp:1516 #, fuzzy msgid "AEL button" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1514 +#: src/minoltamn.cpp:1518 #, fuzzy msgid "Control Dial Set" msgstr "Contraste" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Control dial set" msgstr "Contraste" -#: src/minoltamn.cpp:1517 +#: src/minoltamn.cpp:1521 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Exposure compensation mode" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn.cpp:1525 #, fuzzy msgid "AF assist" msgstr "centrado" -#: src/minoltamn.cpp:1523 +#: src/minoltamn.cpp:1527 #, fuzzy msgid "Card Shutter Lock" msgstr "Velocidad del obturador" -#: src/minoltamn.cpp:1524 +#: src/minoltamn.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Card shutter lock" msgstr "Velocidad del obturador" -#: src/minoltamn.cpp:1526 +#: src/minoltamn.cpp:1530 #, fuzzy msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "Velocidad del obturador" -#: src/minoltamn.cpp:1527 +#: src/minoltamn.cpp:1531 #, fuzzy msgid "Lens shutter lock" msgstr "obturador" -#: src/minoltamn.cpp:1529 +#: src/minoltamn.cpp:1533 msgid "AF Area Illumination" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/minoltamn.cpp:1534 #, fuzzy msgid "AF area illumination" msgstr "Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1532 +#: src/minoltamn.cpp:1536 msgid "Monitor Display Off" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn.cpp:1537 msgid "Monitor display off" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1535 +#: src/minoltamn.cpp:1539 msgid "Record Display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1536 +#: src/minoltamn.cpp:1540 msgid "Record display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1538 +#: src/minoltamn.cpp:1542 msgid "Play Display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/minoltamn.cpp:1543 msgid "Play display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1541 +#: src/minoltamn.cpp:1545 #, fuzzy msgid "Exposure Indicator" msgstr "Índice de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn.cpp:1546 #, fuzzy msgid "Exposure indicator" msgstr "Índice de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1544 +#: src/minoltamn.cpp:1548 #, fuzzy msgid "AEL Exposure Indicator" msgstr "Índice de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn.cpp:1549 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1547 +#: src/minoltamn.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" msgstr "Ajuste de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn.cpp:1552 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1550 +#: src/minoltamn.cpp:1554 msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1551 +#: src/minoltamn.cpp:1555 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1553 +#: src/minoltamn.cpp:1557 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Indicator" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1554 +#: src/minoltamn.cpp:1558 #, fuzzy msgid "Flash exposure indicator" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1556 +#: src/minoltamn.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Indicator Next" msgstr "Índice de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn.cpp:1561 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1559 +#: src/minoltamn.cpp:1563 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Indicator Last" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn.cpp:1564 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1565 +#: src/minoltamn.cpp:1569 #, fuzzy msgid "Focus Mode Switch" msgstr "Modo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1566 +#: src/minoltamn.cpp:1570 #, fuzzy msgid "Focus mode switch" msgstr "Modo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/minoltamn.cpp:1572 src/olympusmn.cpp:766 #, fuzzy msgid "Flash Type" msgstr "Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/minoltamn.cpp:1573 src/olympusmn.cpp:766 #, fuzzy msgid "Flash type" msgstr "Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 +#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:666 msgid "AE Lock" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1581 +#: src/minoltamn.cpp:1585 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:763 +#: src/minoltamn.cpp:1587 src/tags.cpp:766 msgid "Battery Level" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/minoltamn.cpp:1588 #, fuzzy msgid "Battery level" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/minoltamn.cpp:1588 +#: src/minoltamn.cpp:1592 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "Etiqueta Sony desconocido" -#: src/minoltamn.cpp:1926 src/sonymn.cpp:526 +#: src/minoltamn.cpp:1946 src/sonymn.cpp:533 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Centímetro" -#: src/minoltamn.cpp:1927 src/sonymn.cpp:527 +#: src/minoltamn.cpp:1947 src/sonymn.cpp:534 #, fuzzy msgid "Deep" msgstr "Centímetro" -#: src/minoltamn.cpp:1928 src/sonymn.cpp:528 +#: src/minoltamn.cpp:1948 src/sonymn.cpp:535 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Escena nocturna" -#: src/minoltamn.cpp:1929 +#: src/minoltamn.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Night View" msgstr "Escena nocturna" -#: src/minoltamn.cpp:1930 +#: src/minoltamn.cpp:1950 msgid "Autumn Leaves" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1969 +#: src/minoltamn.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Ubicación del sujeto" -#: src/minoltamn.cpp:1984 +#: src/minoltamn.cpp:2004 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1986 +#: src/minoltamn.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Bottom-Right" msgstr "abajo - derecha" -#: src/minoltamn.cpp:1988 +#: src/minoltamn.cpp:2008 #, fuzzy msgid "Bottom-Left" msgstr "abajo - izquierda" -#: src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/minoltamn.cpp:2010 #, fuzzy msgid "Top-Left" msgstr "arriba - izquierda" -#: src/minoltamn.cpp:1991 +#: src/minoltamn.cpp:2011 msgid "Far-Right" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1992 +#: src/minoltamn.cpp:2012 #, fuzzy msgid "Far-Left" msgstr "arriba - izquierda" -#: src/minoltamn.cpp:2006 src/sonymn.cpp:122 +#: src/minoltamn.cpp:2026 src/sonymn.cpp:129 #, fuzzy msgid "Advanced Auto" msgstr "Función de transferencia" -#: src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/minoltamn.cpp:2027 msgid "Advanced Level" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2020 +#: src/minoltamn.cpp:2040 msgid "AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2021 +#: src/minoltamn.cpp:2041 msgid "Release" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2033 +#: src/minoltamn.cpp:2053 msgid "RAW " msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2034 +#: src/minoltamn.cpp:2054 msgid "CRAW " msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2037 +#: src/minoltamn.cpp:2057 msgid "RAW+JPEG" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2038 +#: src/minoltamn.cpp:2058 msgid "CRAW+JPEG" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2094 +#: src/minoltamn.cpp:2114 msgid "Raw + JPEG" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2095 +#: src/minoltamn.cpp:2115 #, fuzzy msgid "Compressed Raw" msgstr "Compresión" -#: src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/minoltamn.cpp:2116 #, fuzzy msgid "Compressed Raw + JPEG" msgstr "Bits comprimidos por pixel" -#: src/minoltamn.cpp:2109 +#: src/minoltamn.cpp:2129 msgid "Minolta AF 2x APO (D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2110 +#: src/minoltamn.cpp:2130 msgid "Minolta AF 2x APO II" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/minoltamn.cpp:2131 msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/minoltamn.cpp:2132 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2142 +#: src/minoltamn.cpp:2162 #, fuzzy msgid "ISO Setting Used" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/minoltamn.cpp:2143 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/minoltamn.cpp:2163 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1116 #, fuzzy msgid "High Key" msgstr "Luz de día" -#: src/minoltamn.cpp:2144 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/minoltamn.cpp:2164 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1114 msgid "Low Key" msgstr "" @@ -7844,12 +6833,12 @@ msgstr "" msgid "Extra High" msgstr "arriba - derecha" -#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1562 +#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1588 #, fuzzy msgid "Single area" msgstr "Nombre del documento" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1563 +#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1589 #, fuzzy msgid "Dynamic area" msgstr "formato planar" @@ -7862,35 +6851,35 @@ msgstr "" msgid "Group dynamic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1566 +#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1592 msgid "Single area (wide)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1567 +#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "Balance de blanco" -#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:812 -#: src/pentaxmn.cpp:279 +#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:813 src/nikonmn.cpp:828 +#: src/pentaxmn.cpp:288 #, fuzzy msgid "Upper-left" msgstr "arriba - izquierda" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:798 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/pentaxmn.cpp:281 +#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:290 #, fuzzy msgid "Upper-right" msgstr "arriba - derecha" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:799 src/nikonmn.cpp:814 -#: src/pentaxmn.cpp:287 +#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:815 src/nikonmn.cpp:830 +#: src/pentaxmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Lower-left" msgstr "arriba - izquierda" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:815 -#: src/pentaxmn.cpp:289 +#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:816 src/nikonmn.cpp:831 +#: src/pentaxmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Lower-right" msgstr "Copyright" @@ -7925,2132 +6914,1849 @@ msgstr "Flash" msgid "Fire, TTL mode" msgstr "Flash" -#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 +#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 msgid "Delay" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/nikonmn.cpp:153 #, fuzzy -msgid "PC control" +msgid "PC Control" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 +#: src/nikonmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:273 #, fuzzy -msgid "Exposure bracketing" +msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Ajuste de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:155 +#: src/nikonmn.cpp:156 #, fuzzy msgid "Auto ISO" msgstr "acción" -#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 +#: src/nikonmn.cpp:157 #, fuzzy -msgid "IR control" +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "Balance de blanco" + +#: src/nikonmn.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "IR Control" msgstr "Espacio de color" +#: src/nikonmn.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "Auto bracket" + #: src/nikonmn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "PC control" +msgstr "Espacio de color" + +#: src/nikonmn.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "Ajuste de exposición" + +#: src/nikonmn.cpp:168 msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:174 +#: src/nikonmn.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "IR control" +msgstr "Espacio de color" + +#: src/nikonmn.cpp:176 #, fuzzy msgid "Auto release" msgstr "Auto bracket" -#: src/nikonmn.cpp:175 +#: src/nikonmn.cpp:177 #, fuzzy msgid "Manual release" msgstr "Exposición manual" -#: src/nikonmn.cpp:180 +#: src/nikonmn.cpp:182 #, fuzzy msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:251 +#: src/nikonmn.cpp:183 src/tags.cpp:251 msgid "Uncompressed" msgstr "Descomprimido" -#: src/nikonmn.cpp:182 +#: src/nikonmn.cpp:184 msgid "Lossless" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/nikonmn.cpp:185 #, fuzzy msgid "Lossy (type 2)" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:189 +#: src/nikonmn.cpp:191 msgid "B & W" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:191 +#: src/nikonmn.cpp:193 msgid "Trim" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn.cpp:194 #, fuzzy msgid "Small picture" msgstr "Modelo" -#: src/nikonmn.cpp:193 +#: src/nikonmn.cpp:195 #, fuzzy msgid "D-Lighting" msgstr "Luz de día" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn.cpp:196 #, fuzzy msgid "Red eye" msgstr "Balance de blanco" -#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:197 src/nikonmn.cpp:686 #, fuzzy msgid "Cyanotype" msgstr "Escena nocturna" -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/nikonmn.cpp:198 #, fuzzy msgid "Sky light" msgstr "Luz de día" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn.cpp:199 #, fuzzy msgid "Warm tone" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:198 +#: src/nikonmn.cpp:200 #, fuzzy msgid "Color custom" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn.cpp:201 #, fuzzy msgid "Image overlay" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:205 +#: src/nikonmn.cpp:207 #, fuzzy msgid "Minimal" msgstr "Manual" -#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 +#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:532 #, fuzzy msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Versión Exif" -#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1587 +#: src/nikonmn.cpp:218 src/nikonmn.cpp:474 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:734 src/tags.cpp:1590 #, fuzzy msgid "ISO Speed" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 +#: src/nikonmn.cpp:230 src/nikonmn.cpp:537 #, fuzzy msgid "Sharpening" msgstr "Nitidez" -#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 +#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:537 #, fuzzy msgid "Image sharpening setting" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 +#: src/nikonmn.cpp:233 src/nikonmn.cpp:538 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 +#: src/nikonmn.cpp:236 src/nikonmn.cpp:539 #, fuzzy msgid "Flash Setting" msgstr "Contraste" -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 +#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:539 #, fuzzy msgid "Flash setting" msgstr "Contraste" -#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 +#: src/nikonmn.cpp:242 src/nikonmn.cpp:546 #, fuzzy msgid "ISO Selection" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 +#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:546 #, fuzzy msgid "ISO selection" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/nikonmn.cpp:245 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 #, fuzzy msgid "Data Dump" msgstr "formato planar" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 #, fuzzy msgid "Data dump" msgstr "formato planar" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 +#: src/nikonmn.cpp:248 src/nikonmn.cpp:471 src/nikonmn.cpp:567 #, fuzzy msgid "Image Adjustment" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 +#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:567 #, fuzzy msgid "Image adjustment setting" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561 +#: src/nikonmn.cpp:251 src/nikonmn.cpp:489 src/nikonmn.cpp:569 #, fuzzy msgid "Auxiliary Lens" msgstr "Sensor tri-lineal" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561 +#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:490 src/nikonmn.cpp:569 #, fuzzy msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "Sensor tri-lineal" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 +#: src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:304 #, fuzzy msgid "Manual focus distance" msgstr "Balance de blanco manual" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 +#: src/nikonmn.cpp:258 src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:573 #, fuzzy msgid "Digital zoom setting" msgstr "Relación de zoom digital" -#: src/nikonmn.cpp:258 +#: src/nikonmn.cpp:260 #, fuzzy msgid "AF Focus Position" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/nikonmn.cpp:259 +#: src/nikonmn.cpp:261 #, fuzzy msgid "AF focus position information" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/nikonmn.cpp:263 +#: src/nikonmn.cpp:265 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "Etiqueta Nikon MakerNote desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1418 +#: src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:1438 msgid "Continuous autofocus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1419 +#: src/nikonmn.cpp:293 src/nikonmn.cpp:1439 #, fuzzy msgid "Single autofocus" msgstr "Exposición automática" -#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1519 +#: src/nikonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:513 src/nikonmn.cpp:1544 #, fuzzy msgid "Not used" msgstr "No definido" -#: src/nikonmn.cpp:365 +#: src/nikonmn.cpp:371 #, fuzzy msgid "guess" msgstr "Fuente de archivo" -#: src/nikonmn.cpp:412 +#: src/nikonmn.cpp:418 msgid "VGA Basic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:413 +#: src/nikonmn.cpp:419 #, fuzzy msgid "VGA Normal" msgstr "Normal" -#: src/nikonmn.cpp:414 +#: src/nikonmn.cpp:420 #, fuzzy msgid "VGA Fine" msgstr "pulg" -#: src/nikonmn.cpp:415 +#: src/nikonmn.cpp:421 #, fuzzy msgid "SXGA Basic" msgstr "pulg" -#: src/nikonmn.cpp:416 +#: src/nikonmn.cpp:422 #, fuzzy msgid "SXGA Normal" msgstr "Normal" -#: src/nikonmn.cpp:417 +#: src/nikonmn.cpp:423 #, fuzzy msgid "SXGA Fine" msgstr "pulg" -#: src/nikonmn.cpp:429 +#: src/nikonmn.cpp:435 #, fuzzy msgid "Bright+" msgstr "Copyright" -#: src/nikonmn.cpp:430 +#: src/nikonmn.cpp:436 #, fuzzy msgid "Bright-" msgstr "Copyright" -#: src/nikonmn.cpp:431 +#: src/nikonmn.cpp:437 #, fuzzy msgid "Contrast+" msgstr "Contraste" -#: src/nikonmn.cpp:432 +#: src/nikonmn.cpp:438 #, fuzzy msgid "Contrast-" msgstr "Contraste" -#: src/nikonmn.cpp:451 +#: src/nikonmn.cpp:457 #, fuzzy msgid "Speedlight" msgstr "Luz de día" -#: src/nikonmn.cpp:491 +#: src/nikonmn.cpp:497 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "Etiqueta Nikon MakerNote desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:282 #, fuzzy msgid "Flash Device" msgstr "Flash" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:283 #, fuzzy msgid "Flash device" msgstr "Flash" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:453 #, fuzzy msgid "White Balance Bias" msgstr "Balance de blanco" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:250 #, fuzzy msgid "White balance bias" msgstr "Balance de blanco" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 #, fuzzy msgid "WB RB Levels" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 #, fuzzy msgid "WB RB levels" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/nikonmn.cpp:536 +#: src/nikonmn.cpp:544 #, fuzzy msgid "Program Shift" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:536 +#: src/nikonmn.cpp:544 #, fuzzy msgid "Program shift" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:537 +#: src/nikonmn.cpp:545 #, fuzzy msgid "Exposure Difference" msgstr "Índice de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:537 +#: src/nikonmn.cpp:545 #, fuzzy msgid "Exposure difference" msgstr "Índice de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1120 +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Orientación" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1121 +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1157 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:541 +#: src/nikonmn.cpp:549 #, fuzzy msgid "Flash Comp" msgstr "Flash" -#: src/nikonmn.cpp:541 +#: src/nikonmn.cpp:549 #, fuzzy msgid "Flash compensation setting" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:543 +#: src/nikonmn.cpp:551 #, fuzzy msgid "Image Boundary" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:543 +#: src/nikonmn.cpp:551 #, fuzzy msgid "Image boundary" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:544 +#: src/nikonmn.cpp:552 #, fuzzy msgid "Flash exposure comp" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:545 +#: src/nikonmn.cpp:553 #, fuzzy msgid "Flash Bracket Comp" msgstr "El flash disparó." -#: src/nikonmn.cpp:545 +#: src/nikonmn.cpp:553 #, fuzzy msgid "Flash bracket compensation applied" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:546 +#: src/nikonmn.cpp:554 #, fuzzy msgid "Exposure Bracket Comp" msgstr "Ajuste de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:546 +#: src/nikonmn.cpp:554 #, fuzzy msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 +#: src/nikonmn.cpp:555 src/olympusmn.cpp:459 #, fuzzy msgid "Image Processing" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:1228 src/pentaxmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:555 src/pentaxmn.cpp:1264 src/pentaxmn.cpp:1265 #, fuzzy msgid "Image processing" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:548 +#: src/nikonmn.cpp:556 #, fuzzy msgid "Crop High Speed" msgstr "Escena nocturna" -#: src/nikonmn.cpp:548 +#: src/nikonmn.cpp:556 #, fuzzy msgid "Crop high speed" msgstr "Copyright" -#: src/nikonmn.cpp:549 +#: src/nikonmn.cpp:557 #, fuzzy msgid "Exposure Tuning" msgstr "Índice de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:549 +#: src/nikonmn.cpp:557 #, fuzzy msgid "Exposure tuning" msgstr "Índice de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:552 +#: src/nikonmn.cpp:560 #, fuzzy msgid "VR Info" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:552 +#: src/nikonmn.cpp:560 #, fuzzy msgid "VR info" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:553 +#: src/nikonmn.cpp:561 #, fuzzy msgid "Image Authentication" msgstr "Orientación" -#: src/nikonmn.cpp:553 +#: src/nikonmn.cpp:561 #, fuzzy msgid "Image authentication" msgstr "Orientación" -#: src/nikonmn.cpp:554 +#: src/nikonmn.cpp:562 #, fuzzy msgid "ActiveD-Lighting" msgstr "Luz de día" -#: src/nikonmn.cpp:554 +#: src/nikonmn.cpp:562 #, fuzzy msgid "ActiveD-lighting" msgstr "Luz de día" -#: src/nikonmn.cpp:555 +#: src/nikonmn.cpp:563 #, fuzzy msgid "Picture Control" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:555 +#: src/nikonmn.cpp:563 #, fuzzy msgid " Picture control" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:556 src/properties.cpp:1346 +#: src/nikonmn.cpp:564 src/properties.cpp:1387 #, fuzzy msgid "World Time" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:556 +#: src/nikonmn.cpp:564 #, fuzzy msgid "World time" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn.cpp:565 #, fuzzy msgid "ISO Info" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn.cpp:565 #, fuzzy msgid "ISO info" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/nikonmn.cpp:558 +#: src/nikonmn.cpp:566 #, fuzzy msgid "Vignette Control" msgstr "Punto blanco" -#: src/nikonmn.cpp:558 +#: src/nikonmn.cpp:566 #, fuzzy msgid "Vignette control" msgstr "Punto blanco" -#: src/nikonmn.cpp:560 +#: src/nikonmn.cpp:568 #, fuzzy msgid "Tone Compensation" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:560 +#: src/nikonmn.cpp:568 #, fuzzy msgid "Tone compensation" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:566 +#: src/nikonmn.cpp:574 #, fuzzy msgid "Mode of flash used" msgstr "El flash disparó." -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 #, fuzzy msgid "Shooting Mode" msgstr "Modo de métrica" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:1111 +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Shooting mode" msgstr "Modo de métrica" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn.cpp:577 #, fuzzy msgid "Auto Bracket Release" msgstr "Auto bracket" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn.cpp:577 #, fuzzy msgid "Auto bracket release" msgstr "Auto bracket" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn.cpp:578 #, fuzzy msgid "Lens FStops" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn.cpp:579 #, fuzzy msgid "Contrast Curve" msgstr "Contraste" -#: src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn.cpp:579 #, fuzzy msgid "Contrast curve" msgstr "Contraste" -#: src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:580 #, fuzzy msgid "Color Hue" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:580 #, fuzzy msgid "Color hue" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 -#: src/panasonicmn.cpp:282 +#: src/nikonmn.cpp:581 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:690 +#: src/panasonicmn.cpp:534 #, fuzzy msgid "Scene mode" msgstr "Tipo de escena" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:585 -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1653 +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 src/properties.cpp:587 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1656 msgid "Light Source" msgstr "Fuente de luz" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 #, fuzzy msgid "Light source" msgstr "Fuente de luz" -#: src/nikonmn.cpp:575 +#: src/nikonmn.cpp:583 #, fuzzy msgid "Shot info" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1146 +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 src/properties.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Hue Adjustment" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 #, fuzzy msgid "Hue adjustment" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn.cpp:585 #, fuzzy msgid "NEF Compression" msgstr "Compresión" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn.cpp:585 #, fuzzy msgid "NEF compression" msgstr "compresión JPEG" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:902 +#: src/nikonmn.cpp:588 src/tags.cpp:905 #, fuzzy msgid "Linearization Table" msgstr "Fecha y hora" -#: src/nikonmn.cpp:580 +#: src/nikonmn.cpp:588 #, fuzzy msgid "Linearization table" msgstr "Fecha y hora" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn.cpp:589 #, fuzzy msgid "Color Balance" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn.cpp:589 #, fuzzy msgid "Color balance" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:590 #, fuzzy msgid "Lens Data" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:590 #, fuzzy msgid "Lens data settings" msgstr "Contraste" -#: src/nikonmn.cpp:583 +#: src/nikonmn.cpp:591 #, fuzzy msgid "Raw Image Center" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:583 +#: src/nikonmn.cpp:591 #, fuzzy msgid "Raw image center" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:584 +#: src/nikonmn.cpp:592 #, fuzzy msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Copyright" -#: src/nikonmn.cpp:584 +#: src/nikonmn.cpp:592 #, fuzzy msgid "Sensor pixel size" msgstr "Copyright" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:594 #, fuzzy msgid "Scene Assist" msgstr "centrado" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:594 #, fuzzy msgid "Scene assist" msgstr "centrado" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn.cpp:595 #, fuzzy msgid "Retouch History" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn.cpp:595 msgid "Retouch history" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn.cpp:597 #, fuzzy msgid "Serial NO" msgstr "El número F." -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn.cpp:597 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn.cpp:598 #, fuzzy msgid "Image Data Size" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn.cpp:598 #, fuzzy msgid "Image data size" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn.cpp:600 #, fuzzy msgid "Image Count" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn.cpp:600 #, fuzzy msgid "Image count" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Deleted Image Count" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Deleted image count" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:1079 -#: src/nikonmn.cpp:1139 src/nikonmn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:1235 +#: src/nikonmn.cpp:602 src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Shutter Count" msgstr "obturador" -#: src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn.cpp:602 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:595 +#: src/nikonmn.cpp:603 #, fuzzy msgid "Flash info" msgstr "Flash" -#: src/nikonmn.cpp:596 +#: src/nikonmn.cpp:604 #, fuzzy msgid "Image Optimization" msgstr "Orientación" -#: src/nikonmn.cpp:596 +#: src/nikonmn.cpp:604 #, fuzzy msgid "Image optimization" msgstr "Orientación" -#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn.cpp:606 #, fuzzy msgid "Program Variation" msgstr "Versión Exif" -#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn.cpp:606 #, fuzzy msgid "Program variation" msgstr "Versión Exif" -#: src/nikonmn.cpp:600 +#: src/nikonmn.cpp:608 #, fuzzy msgid "AF Response" msgstr "Punto blanco" -#: src/nikonmn.cpp:600 +#: src/nikonmn.cpp:608 #, fuzzy msgid "AF response" msgstr "Punto blanco" -#: src/nikonmn.cpp:601 +#: src/nikonmn.cpp:609 #, fuzzy msgid "Multi exposure" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn.cpp:610 #, fuzzy msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:702 +#: src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:710 #, fuzzy msgid "Toning effect" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn.cpp:612 #, fuzzy msgid "AF info 2" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:613 #, fuzzy msgid "File info" msgstr "Nombre del documento" -#: src/nikonmn.cpp:606 +#: src/nikonmn.cpp:614 #, fuzzy msgid "AF tune" msgstr "Punto blanco" -#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/nikonmn.cpp:617 #, fuzzy msgid "Capture Data" msgstr "Tipo de captura de escena" -#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/nikonmn.cpp:617 #, fuzzy msgid "Capture data" msgstr "Otro" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn.cpp:618 #, fuzzy msgid "Capture Version" msgstr "Versión Exif" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn.cpp:618 #, fuzzy msgid "Capture version" msgstr "Versión Exif" -#: src/nikonmn.cpp:612 +#: src/nikonmn.cpp:620 #, fuzzy msgid "Capture Offsets" msgstr "Desplazamiento de tira" -#: src/nikonmn.cpp:612 +#: src/nikonmn.cpp:620 #, fuzzy msgid "Capture offsets" msgstr "Desplazamiento de tira" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn.cpp:621 msgid "Scan IFD" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn.cpp:622 #, fuzzy msgid "ICC profile" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn.cpp:623 #, fuzzy msgid "Capture output" msgstr "Tipo de captura de escena" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn.cpp:625 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "Etiqueta Nikon MakerNote desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 -#: src/pentaxmn.cpp:380 +#: src/nikonmn.cpp:635 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 msgid "No" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/pentaxmn.cpp:381 +#: src/nikonmn.cpp:636 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "sí" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn.cpp:641 msgid "Y/M/D" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn.cpp:642 msgid "M/D/Y" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:635 +#: src/nikonmn.cpp:643 msgid "D/M/Y" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1230 +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Vibration Reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1230 +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Vibration reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn.cpp:657 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:659 +#: src/nikonmn.cpp:667 #, fuzzy msgid "Default Settings" msgstr "Contraste" -#: src/nikonmn.cpp:660 src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Quick Adjust" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:661 +#: src/nikonmn.cpp:669 #, fuzzy msgid "Full Control" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:682 +#: src/nikonmn.cpp:690 msgid "Blue-green" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:684 +#: src/nikonmn.cpp:692 msgid "Purple-blue" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:685 +#: src/nikonmn.cpp:693 msgid "Red-purple" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:692 src/properties.cpp:1003 src/properties.cpp:1191 +#: src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1005 src/properties.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nombre del documento" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn.cpp:701 msgid "Base" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:694 +#: src/nikonmn.cpp:702 #, fuzzy msgid "Adjust" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Quick adjust" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:701 +#: src/nikonmn.cpp:709 #, fuzzy msgid "Filter effect" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:703 +#: src/nikonmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Toning Saturation" msgstr "Saturación" -#: src/nikonmn.cpp:703 +#: src/nikonmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Toning saturation" msgstr "Saturación" -#: src/nikonmn.cpp:705 +#: src/nikonmn.cpp:713 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:722 +#: src/nikonmn.cpp:730 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune" msgstr "Punto blanco" -#: src/nikonmn.cpp:722 +#: src/nikonmn.cpp:730 #, fuzzy msgid "AF fine tune" msgstr "Punto blanco" -#: src/nikonmn.cpp:723 +#: src/nikonmn.cpp:731 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Index" msgstr "Punto blanco" -#: src/nikonmn.cpp:723 +#: src/nikonmn.cpp:731 #, fuzzy msgid "AF fine tune index" msgstr "Punto blanco" -#: src/nikonmn.cpp:724 +#: src/nikonmn.cpp:732 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adjustment" msgstr "Punto blanco" -#: src/nikonmn.cpp:724 +#: src/nikonmn.cpp:732 #, fuzzy msgid "AF fine tune adjustment" msgstr "Punto blanco" -#: src/nikonmn.cpp:726 +#: src/nikonmn.cpp:734 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn.cpp:744 msgid "Timezone" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Daylight Savings" msgstr "Luz de día" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Daylight savings" msgstr "Luz de día" -#: src/nikonmn.cpp:738 +#: src/nikonmn.cpp:746 #, fuzzy msgid "Date Display Format" msgstr "Fuente de archivo" -#: src/nikonmn.cpp:738 +#: src/nikonmn.cpp:746 #, fuzzy msgid "Date display format" msgstr "formato planar" -#: src/nikonmn.cpp:740 +#: src/nikonmn.cpp:748 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:759 msgid "Hi 0.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:760 msgid "Hi 0.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:753 +#: src/nikonmn.cpp:761 msgid "Hi 0.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:754 +#: src/nikonmn.cpp:762 msgid "Hi 1.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:755 +#: src/nikonmn.cpp:763 msgid "Hi 1.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn.cpp:764 msgid "Hi 1.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn.cpp:765 msgid "Hi 1.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn.cpp:766 msgid "Hi 2.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:759 +#: src/nikonmn.cpp:767 +msgid "Hi 2.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:768 +msgid "Hi 2.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:769 +msgid "Hi 2.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:770 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:771 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:772 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:773 +msgid "Hi 3.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:774 +msgid "Hi 4.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:775 msgid "Lo 0.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:760 +#: src/nikonmn.cpp:776 msgid "Lo 0.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:761 +#: src/nikonmn.cpp:777 msgid "Lo 0.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:762 +#: src/nikonmn.cpp:778 msgid "Lo 1.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:768 +#: src/nikonmn.cpp:784 #, fuzzy msgid "ISO Expansion" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/nikonmn.cpp:768 +#: src/nikonmn.cpp:784 #, fuzzy msgid "ISO expansion" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/nikonmn.cpp:769 +#: src/nikonmn.cpp:785 #, fuzzy msgid "ISO 2" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn.cpp:786 #, fuzzy msgid "ISO Expansion 2" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn.cpp:786 #, fuzzy msgid "ISO expansion 2" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn.cpp:788 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:782 +#: src/nikonmn.cpp:798 #, fuzzy msgid "Single Area" msgstr "Nombre del documento" -#: src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:799 #, fuzzy msgid "Dynamic Area" msgstr "formato planar" -#: src/nikonmn.cpp:784 +#: src/nikonmn.cpp:800 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn.cpp:801 msgid "Group Dynamic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn.cpp:802 #, fuzzy msgid "Single Area (wide)" msgstr "Nombre del documento" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn.cpp:803 #, fuzzy msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "Balance de blanco" -#: src/nikonmn.cpp:795 src/nikonmn.cpp:810 src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/nikonmn.cpp:811 src/nikonmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:292 #, fuzzy msgid "Mid-left" msgstr "abajo - izquierda" -#: src/nikonmn.cpp:796 src/nikonmn.cpp:811 src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/nikonmn.cpp:812 src/nikonmn.cpp:827 src/pentaxmn.cpp:294 #, fuzzy msgid "Mid-right" msgstr "Copyright" -#: src/nikonmn.cpp:801 src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn.cpp:817 src/nikonmn.cpp:832 #, fuzzy msgid "Far Left" msgstr "arriba - izquierda" -#: src/nikonmn.cpp:802 src/nikonmn.cpp:817 +#: src/nikonmn.cpp:818 src/nikonmn.cpp:833 #, fuzzy msgid "Far Right" msgstr "Copyright" -#: src/nikonmn.cpp:822 src/nikonmn.cpp:845 +#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:865 #, fuzzy msgid "AF area mode" msgstr "Flash" -#: src/nikonmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:1009 src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/nikonmn.cpp:839 src/olympusmn.cpp:1015 src/pentaxmn.cpp:1181 #, fuzzy msgid "AF point" msgstr "Punto blanco" -#: src/nikonmn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:840 #, fuzzy msgid "AF Points In Focus" msgstr "Punto blanco" -#: src/nikonmn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:840 #, fuzzy msgid "AF points in focus" msgstr "Punto blanco" -#: src/nikonmn.cpp:826 +#: src/nikonmn.cpp:842 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:837 +#: src/nikonmn.cpp:853 msgid "On (51-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:854 msgid "On (11-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:844 +#: src/nikonmn.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "On (39-point)" +msgstr "Modo de métrica" + +#: src/nikonmn.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "On (73-point)" +msgstr "Modo de métrica" + +#: src/nikonmn.cpp:857 +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:858 +msgid "On (105-point)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:864 #, fuzzy msgid "Contrast Detect AF" msgstr "Contraste" -#: src/nikonmn.cpp:844 +#: src/nikonmn.cpp:864 #, fuzzy msgid "Contrast detect AF" msgstr "Contraste" -#: src/nikonmn.cpp:846 +#: src/nikonmn.cpp:866 #, fuzzy msgid "Phase Detect AF" msgstr "Fuente de archivo" -#: src/nikonmn.cpp:846 +#: src/nikonmn.cpp:866 #, fuzzy msgid "Phase detect AF" msgstr "Fuente de archivo" -#: src/nikonmn.cpp:847 +#: src/nikonmn.cpp:867 #, fuzzy msgid "Primary AF Point" msgstr "Punto blanco" -#: src/nikonmn.cpp:847 +#: src/nikonmn.cpp:867 #, fuzzy msgid "Primary AF point" msgstr "Punto blanco" -#: src/nikonmn.cpp:849 +#: src/nikonmn.cpp:869 #, fuzzy msgid "AF Image Width" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:849 +#: src/nikonmn.cpp:869 #, fuzzy msgid "AF image width" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:850 +#: src/nikonmn.cpp:870 #, fuzzy msgid "AF Image Height" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:850 +#: src/nikonmn.cpp:870 #, fuzzy msgid "AF image height" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:851 +#: src/nikonmn.cpp:871 #, fuzzy msgid "AF Area X Position" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/nikonmn.cpp:851 +#: src/nikonmn.cpp:871 #, fuzzy msgid "AF area x position" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:872 #, fuzzy msgid "AF Area Y Position" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:872 #, fuzzy msgid "AF area y position" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/nikonmn.cpp:853 +#: src/nikonmn.cpp:873 #, fuzzy msgid "AF Area Width" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:853 +#: src/nikonmn.cpp:873 #, fuzzy msgid "AF area width" msgstr "Flash" -#: src/nikonmn.cpp:854 +#: src/nikonmn.cpp:874 #, fuzzy msgid "AF Area Height" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:854 +#: src/nikonmn.cpp:874 #, fuzzy msgid "AF area height" msgstr "Copyright" -#: src/nikonmn.cpp:855 +#: src/nikonmn.cpp:875 #, fuzzy msgid "Contrast Detect AF In Focus" msgstr "Contraste" -#: src/nikonmn.cpp:855 +#: src/nikonmn.cpp:875 #, fuzzy msgid "Contrast detect AF in focus" msgstr "Contraste" -#: src/nikonmn.cpp:857 +#: src/nikonmn.cpp:877 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:868 +#: src/nikonmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "Directory Number" msgstr "ID único de imagen" -#: src/nikonmn.cpp:868 +#: src/nikonmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "Directory number" msgstr "ID único de imagen" -#: src/nikonmn.cpp:871 +#: src/nikonmn.cpp:891 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:882 src/pentaxmn.cpp:657 +#: src/nikonmn.cpp:902 src/pentaxmn.cpp:672 #, fuzzy msgid "Multiple Exposure" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn.cpp:903 #, fuzzy msgid "Image Overlay" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:889 +#: src/nikonmn.cpp:909 #, fuzzy msgid "Multi Exposure Mode" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:889 +#: src/nikonmn.cpp:909 #, fuzzy msgid "Multi exposure mode" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:890 +#: src/nikonmn.cpp:910 #, fuzzy msgid "Multi Exposure Shots" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:890 +#: src/nikonmn.cpp:910 #, fuzzy msgid "Multi exposure shots" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:891 +#: src/nikonmn.cpp:911 #, fuzzy msgid "Multi Exposure Auto Gain" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:891 +#: src/nikonmn.cpp:911 #, fuzzy msgid "Multi exposure auto gain" msgstr "Modo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:893 src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1035 -#: src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:913 src/nikonmn.cpp:1035 src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:1075 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:143 +#: src/nikonmn.cpp:925 src/olympusmn.cpp:143 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Centímetro" -#: src/nikonmn.cpp:911 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:912 -msgid "1.03 (SB-800)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:913 -msgid "2.01 (SB-800)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:914 -msgid "2.04 (SB-600)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:915 -msgid "2.05 (SB-600)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:916 -msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:917 -msgid "4.01 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "4.02 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:919 -msgid "4.04 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:920 -msgid "5.01 (SB-900)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:921 -msgid "5.02 (SB-900)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:922 -msgid "6.01 (SB-700)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:923 -msgid "7.01 (SB-910)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:929 -msgid "0.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:930 -msgid "0.2 m" -msgstr "" - #: src/nikonmn.cpp:931 -msgid "0.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:932 -msgid "0.4 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "0.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:934 -msgid "0.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:935 -msgid "0.7 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:936 -msgid "0.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:937 -msgid "0.9 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:938 -msgid "1.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "1.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "1.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "1.4 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:942 -msgid "1.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:943 -msgid "1.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:944 -msgid "2.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:945 -msgid "2.2 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:946 -msgid "2.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:947 -msgid "2.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:948 -msgid "3.2 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:949 -msgid "3.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:950 -msgid "4.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:951 -msgid "4.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:952 -msgid "5.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:953 -msgid "5.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:954 -msgid "6.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:955 -msgid "7.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:956 -msgid "8.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:957 -msgid "9.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:958 -msgid "10.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:959 -msgid "11.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:960 -msgid "13.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "14.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:962 -msgid "16.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:963 -msgid "18.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:964 -msgid "20.0 m" +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:971 +#: src/nikonmn.cpp:991 msgid "iTTL-BL" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:972 +#: src/nikonmn.cpp:992 msgid "iTTL" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:973 +#: src/nikonmn.cpp:993 #, fuzzy msgid "Auto Aperture" msgstr "Apertura" -#: src/nikonmn.cpp:975 +#: src/nikonmn.cpp:995 msgid "GN (distance priority)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:977 src/nikonmn.cpp:978 +#: src/nikonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:998 msgid "Repeating Flash" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:984 +#: src/nikonmn.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Bounce Flash" msgstr "Flash" -#: src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1005 msgid "Wide Flash Adapter" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:991 +#: src/nikonmn.cpp:1011 msgid "FL-GL1" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:992 +#: src/nikonmn.cpp:1012 msgid "FL-GL2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:993 +#: src/nikonmn.cpp:1013 msgid "TN-A1" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1014 msgid "TN-A2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:998 +#: src/nikonmn.cpp:1018 #, fuzzy msgid "Amber" msgstr "El número F." -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1046 +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 msgid "Flash Source" msgstr "Fuente de flash" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1046 +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 msgid "Flash source" msgstr "Fuente de flash" -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 +#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1047 msgid "0x0005" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "External Flash Firmware" msgstr "Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "External flash firmware" msgstr "Retrato" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "External Flash Flags" msgstr "Retrato" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "External flash flags" msgstr "Retrato" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Flash Focal Length" msgstr "Distancia focal" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Flash focal length" msgstr "Distancia focal" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Repeating flash rate" msgstr "Método de sensado" -#: src/nikonmn.cpp:1010 src/nikonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:1051 +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 msgid "Repeating Flash Count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1010 src/nikonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:1051 +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 msgid "Repeating flash count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:1052 +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Flash GN Distance" msgstr "Balance de blanco manual" -#: src/nikonmn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:1052 +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Flash GN distance" msgstr "Balance de blanco manual" -#: src/nikonmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn.cpp:1032 msgid "Flash Group A Control Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Flash group a control mode" msgstr "El flash disparó, modo automático." -#: src/nikonmn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:1033 msgid "Flash Group B Control Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:1033 #, fuzzy msgid "Flash group b control mode" msgstr "El flash disparó, modo automático." -#: src/nikonmn.cpp:1053 +#: src/nikonmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Flash Color Filter" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:1053 +#: src/nikonmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Flash color filter" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1139 -#: src/nikonmn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1285 -#: src/pentaxmn.cpp:1286 +#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1159 +#: src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Shutter count" msgstr "obturador" -#: src/nikonmn.cpp:1068 +#: src/nikonmn.cpp:1088 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:1080 src/sonymn.cpp:450 src/sonymn.cpp:451 +#: src/nikonmn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:457 src/sonymn.cpp:458 #, fuzzy msgid "Flash Level" msgstr "Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1080 +#: src/nikonmn.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Flash level" msgstr "Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1082 +#: src/nikonmn.cpp:1102 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1152 -msgid "0" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 -msgid "+1" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 -msgid "+2" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 src/pentaxmn.cpp:434 -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:462 -msgid "+4" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 -msgid "+8" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 -msgid "+16" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 -msgid "-16" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 -msgid "-8" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 src/pentaxmn.cpp:433 -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:461 -msgid "-4" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1169 -msgid "-2" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1170 -msgid "-1" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1171 -msgid "+17" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1172 -msgid "-17" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1173 -msgid "+9" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1174 -msgid "+18" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1175 -msgid "-18" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "-9" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1109 src/nikonmn.cpp:1177 -msgid "+19" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1110 src/nikonmn.cpp:1178 -msgid "-19" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1111 src/nikonmn.cpp:1179 -msgid "+5" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1112 src/nikonmn.cpp:1180 -msgid "+10" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1181 -msgid "+20" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1182 -msgid "-20" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1183 -msgid "-10" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1184 -msgid "-5" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1117 src/nikonmn.cpp:1185 -msgid "+11" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1118 src/nikonmn.cpp:1186 -msgid "-11" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1119 src/nikonmn.cpp:1187 -msgid "+3" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1120 src/nikonmn.cpp:1188 -msgid "+6" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1121 src/nikonmn.cpp:1189 -msgid "+12" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1122 src/nikonmn.cpp:1190 -msgid "-12" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1123 src/nikonmn.cpp:1191 -msgid "-6" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1124 src/nikonmn.cpp:1192 -msgid "-3" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1125 src/nikonmn.cpp:1153 -msgid "+13" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1126 src/nikonmn.cpp:1154 -msgid "-13" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1127 src/nikonmn.cpp:1155 -msgid "+7" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1156 -msgid "+14" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1157 -msgid "-14" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/nikonmn.cpp:1158 -msgid "-7" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1131 src/nikonmn.cpp:1159 -msgid "+15" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1132 src/nikonmn.cpp:1160 -msgid "-15" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1140 src/nikonmn.cpp:1200 +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 msgid "AF Fine Tune Adj" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1140 src/nikonmn.cpp:1200 +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 msgid "AF fine tune adj" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1142 +#: src/nikonmn.cpp:1162 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:1202 +#: src/nikonmn.cpp:1222 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:1215 +#: src/nikonmn.cpp:1235 msgid "On (3)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1228 +#: src/nikonmn.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Shutter Count 1" msgstr "obturador" -#: src/nikonmn.cpp:1228 +#: src/nikonmn.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Shutter count 1" msgstr "obturador" -#: src/nikonmn.cpp:1231 +#: src/nikonmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/nikonmn.cpp:1231 +#: src/nikonmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Vibration reduction 1" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Shutter Count 2" msgstr "obturador" -#: src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Shutter count 2" msgstr "obturador" -#: src/nikonmn.cpp:1233 +#: src/nikonmn.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/nikonmn.cpp:1233 +#: src/nikonmn.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Vibration reduction 2" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/nikonmn.cpp:1237 +#: src/nikonmn.cpp:1257 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:1248 +#: src/nikonmn.cpp:1268 #, fuzzy msgid "WB RBGG Levels" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/nikonmn.cpp:1248 +#: src/nikonmn.cpp:1268 #, fuzzy msgid "WB RBGG levels" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn.cpp:1270 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:1274 src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 #, fuzzy msgid "WB RGGB Levels" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/nikonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:1274 src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 #, fuzzy msgid "WB RGGB levels" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/nikonmn.cpp:1283 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:1276 +#: src/nikonmn.cpp:1296 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:1289 +#: src/nikonmn.cpp:1309 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn.cpp:1320 #, fuzzy msgid "WB RGBG Levels" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn.cpp:1320 #, fuzzy msgid "WB RGBG levels" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/nikonmn.cpp:1302 +#: src/nikonmn.cpp:1322 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn.cpp:1333 #, fuzzy msgid "WB GRBG Levels" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn.cpp:1333 #, fuzzy msgid "WB GRBG levels" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/nikonmn.cpp:1315 +#: src/nikonmn.cpp:1335 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Lens ID Number" msgstr "El número F." -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Lens ID number" msgstr "El número F." -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Lens F-Stops" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Lens F-stops" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 #, fuzzy msgid "Min Focal Length" msgstr "Distancia focal" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 #, fuzzy msgid "Min focal length" msgstr "Distancia focal" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 #, fuzzy msgid "Max Focal Length" msgstr "Distancia focal" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 #, fuzzy msgid "Max focal length" msgstr "Distancia focal" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 -#: src/olympusmn.cpp:749 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/nikonmn.cpp:1399 +#: src/olympusmn.cpp:755 #, fuzzy msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "apertura" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:749 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/olympusmn.cpp:755 #, fuzzy msgid "Max aperture at min focal" msgstr "apertura" -#: src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 -#: src/olympusmn.cpp:750 +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1400 +#: src/olympusmn.cpp:756 #, fuzzy msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "apertura" -#: src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:750 +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/olympusmn.cpp:756 #, fuzzy msgid "Max aperture at max focal" msgstr "apertura" -#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1356 src/nikonmn.cpp:1381 +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 #, fuzzy msgid "MCU Version" msgstr "Versión Exif" -#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1356 src/nikonmn.cpp:1381 +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 #, fuzzy msgid "MCU version" msgstr "Versión Exif" -#: src/nikonmn.cpp:1334 +#: src/nikonmn.cpp:1354 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 #, fuzzy msgid "Exit Pupil Position" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 #, fuzzy msgid "Exit pupil position" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 #, fuzzy msgid "AF Aperture" msgstr "Apertura" -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 #, fuzzy msgid "AF aperture" msgstr "Apertura" -#: src/nikonmn.cpp:1357 src/nikonmn.cpp:1382 +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Effective Max Aperture" msgstr "Apertura" -#: src/nikonmn.cpp:1357 src/nikonmn.cpp:1382 +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Effective max aperture" msgstr "apertura" -#: src/nikonmn.cpp:1359 +#: src/nikonmn.cpp:1379 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:1379 +#: src/nikonmn.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "apertura" -#: src/nikonmn.cpp:1380 +#: src/nikonmn.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "apertura" -#: src/nikonmn.cpp:1384 +#: src/nikonmn.cpp:1404 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:1564 +#: src/nikonmn.cpp:1590 msgid "Closest subject" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1565 +#: src/nikonmn.cpp:1591 msgid "Group dynamic-AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1588 src/tags.cpp:244 +#: src/nikonmn.cpp:1614 src/tags.cpp:244 msgid "none" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1598 +#: src/nikonmn.cpp:1624 #, fuzzy msgid "used" msgstr "No definido" -#: src/nikonmn.cpp:1624 +#: src/nikonmn.cpp:1650 #, fuzzy msgid "All 11 Points" msgstr "Punto blanco" -#: src/nikonmn.cpp:1639 src/nikonmn.cpp:1640 src/pentaxmn.cpp:644 -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/nikonmn.cpp:1665 src/nikonmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:664 #, fuzzy msgid "Single-frame" msgstr "Nombre del documento" @@ -10074,7 +8780,7 @@ msgstr "Ancho de la imagen" msgid "On (preset)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:586 #, fuzzy msgid "Sport" msgstr "Lugar" @@ -10084,7 +8790,7 @@ msgstr "Lugar" msgid "Landscape+Portrait" msgstr "Paisaje" -#: src/olympusmn.cpp:100 +#: src/olympusmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:125 #, fuzzy msgid "Self Portrait" msgstr "Retrato" @@ -10098,8 +8804,8 @@ msgstr "" msgid "Night+Portrait" msgstr "Retrato" -#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/sonymn.cpp:158 +#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/sonymn.cpp:165 msgid "Food" msgstr "" @@ -10141,8 +8847,8 @@ msgstr "" msgid "My Mode" msgstr "Flash" -#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:580 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/sonymn.cpp:169 msgid "Pet" msgstr "Mascota" @@ -10176,7 +8882,7 @@ msgstr "acción" msgid "Underwater Wide2" msgstr "Tiempo bueno" -#: src/olympusmn.cpp:133 +#: src/olympusmn.cpp:133 src/properties.cpp:1019 msgid "Children" msgstr "" @@ -10220,12 +8926,12 @@ msgstr "Desplazamiento de tira" msgid "Thumbnail image" msgstr "Desplazamiento de tira" -#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Body Firmware Version" msgstr "Versión Exif" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Body firmware version" msgstr "Versión Exif" @@ -10254,12 +8960,12 @@ msgstr "" msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Relación de zoom digital" -#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 +#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:749 #, fuzzy msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Resolución Y del plano focal" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 +#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:749 #, fuzzy msgid "Focal plane diagonal" msgstr "Resolución Y del plano focal" @@ -10272,12 +8978,12 @@ msgstr "" msgid "Lens distortion parameters" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 +#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:746 #, fuzzy msgid "Camera Type" msgstr "Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 +#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:746 #, fuzzy msgid "Camera type" msgstr "Contraste" @@ -10296,18 +9002,18 @@ msgstr "Contraste" msgid "Camera ID data" msgstr "Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:542 -#: src/properties.cpp:1261 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:542 +#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:1302 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 +#: src/tags.cpp:545 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:356 +#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:738 src/sonymn.cpp:363 #, fuzzy msgid "Preview Image" msgstr "Orientación" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:738 #, fuzzy msgid "Preview image" msgstr "Orientación" @@ -10342,12 +9048,12 @@ msgstr "Balance de blanco automático" msgid "One touch white balance" msgstr "Balance de blanco automático" -#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:684 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:684 #, fuzzy msgid "White balance bracket" msgstr "Balance de blanco" @@ -10412,12 +9118,12 @@ msgstr "acción" msgid "Exposure compensation value" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Sensor Temperature" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Sensor temperature" msgstr "Espacio de color" @@ -10457,7 +9163,7 @@ msgstr "Modo de exposición" msgid "Zoom" msgstr "izquierda - abajo" -#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1004 +#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Zoom step count" msgstr "obturador" @@ -10492,12 +9198,12 @@ msgstr "Flash" msgid "Flash charge level" msgstr "Flash" -#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:969 #, fuzzy msgid "Color Matrix" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:969 #, fuzzy msgid "Color matrix" msgstr "Espacio de color" @@ -10507,7 +9213,7 @@ msgstr "Espacio de color" msgid "BlackLevel" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:974 #, fuzzy msgid "Black level" msgstr "Nivel de la batería" @@ -10517,22 +9223,22 @@ msgstr "Nivel de la batería" msgid "White balance mode" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 +#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:732 #, fuzzy msgid "Red Balance" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1181 +#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Red balance" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 +#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:733 #, fuzzy msgid "Blue Balance" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:1178 +#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Blue balance" msgstr "Balance de blanco" @@ -10557,28 +9263,28 @@ msgstr "El número F." msgid "Serial number 2" msgstr "El número F." -#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1271 -#: src/pentaxmn.cpp:1272 +#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:677 src/pentaxmn.cpp:1307 +#: src/pentaxmn.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1018 #, fuzzy msgid "External Flash Bounce" msgstr "Flash" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1018 #, fuzzy msgid "External flash bounce" msgstr "Retrato" -#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1019 #, fuzzy msgid "External Flash Zoom" msgstr "Retrato" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1019 #, fuzzy msgid "External flash zoom" msgstr "Retrato" @@ -10607,7 +9313,7 @@ msgstr "Espacio de color" msgid "ValidBits" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:976 msgid "Valid bits" msgstr "" @@ -10616,7 +9322,7 @@ msgstr "" msgid "CoringFilter" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Coring filter" msgstr "Espacio de color" @@ -10766,16 +9472,16 @@ msgstr "Espacio de color" msgid "Spot+Shadow control" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1415 +#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1437 #, fuzzy msgid "Single AF" msgstr "Nombre del documento" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1416 +#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1438 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1418 src/sonymn.cpp:229 +#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1440 src/sonymn.cpp:236 #, fuzzy msgid "Multi AF" msgstr "multi-lugar" @@ -10867,5201 +9573,4829 @@ msgid "Channel 4, High" msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:566 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:567 #, fuzzy msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" msgstr "7500K (Buen tiempo con sombra" -#: src/olympusmn.cpp:567 +#: src/olympusmn.cpp:568 #, fuzzy msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "6000K (Nublado)" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn.cpp:569 #, fuzzy msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "5300K (Buen tiempo)" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/olympusmn.cpp:570 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "3000K (Bombilla incandescente)" -#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574 +#: src/olympusmn.cpp:571 src/olympusmn.cpp:578 msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Auto Setup" +msgstr "Apertura" + +#: src/olympusmn.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "Auto bracket" + +#: src/olympusmn.cpp:574 #, fuzzy msgid "6600K (Daylight fluorescent)" msgstr "Fluorescente luz de día" -#: src/olympusmn.cpp:572 +#: src/olympusmn.cpp:575 #, fuzzy msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" msgstr "Fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:573 +#: src/olympusmn.cpp:576 #, fuzzy msgid "4000K (Cool white fluorescent)" msgstr "Blanco frío fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:575 +#: src/olympusmn.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "White Fluorescent" +msgstr "Fluorescente" + +#: src/olympusmn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "Balance de blanco automático" + +#: src/olympusmn.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "Balance de blanco automático" + +#: src/olympusmn.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "Balance de blanco automático" + +#: src/olympusmn.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "Balance de blanco automático" + +#: src/olympusmn.cpp:584 #, fuzzy msgid "Custom WB 1" msgstr "Proceso personalizado" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn.cpp:585 #, fuzzy msgid "Custom WB 2" msgstr "Proceso personalizado" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:586 #, fuzzy msgid "Custom WB 3" msgstr "Proceso personalizado" -#: src/olympusmn.cpp:578 +#: src/olympusmn.cpp:587 #, fuzzy msgid "Custom WB 4" msgstr "Proceso personalizado" -#: src/olympusmn.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Custom WB 5400K" -msgstr "Proceso personalizado" - -#: src/olympusmn.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Custom WB 2900K" -msgstr "Proceso personalizado" - -#: src/olympusmn.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Custom WB 8000K" -msgstr "Proceso personalizado" - -#: src/olympusmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:593 #, fuzzy msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn.cpp:594 #, fuzzy msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:589 +#: src/olympusmn.cpp:595 #, fuzzy msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:590 +#: src/olympusmn.cpp:596 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:777 src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:848 msgid "Pro Photo RGB" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 +#: src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Noise Filter" msgstr "Orden de llenado" -#: src/olympusmn.cpp:604 +#: src/olympusmn.cpp:610 #, fuzzy msgid "Noise Filter (ISO Boost)" msgstr "Orden de llenado" -#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:855 src/pentaxmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:618 src/olympusmn.cpp:861 src/pentaxmn.cpp:974 #, fuzzy msgid "Muted" msgstr "No definido" -#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:856 +#: src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:862 #, fuzzy msgid "Monotone" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:640 +#: src/olympusmn.cpp:646 msgid "SQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:647 msgid "HQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:642 +#: src/olympusmn.cpp:648 msgid "SHQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 +#: src/olympusmn.cpp:655 src/panasonicmn.cpp:92 #, fuzzy msgid "On, Mode 1" msgstr "Tipo de escena" -#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 +#: src/olympusmn.cpp:656 src/panasonicmn.cpp:94 #, fuzzy msgid "On, Mode 2" msgstr "Tipo de escena" -#: src/olympusmn.cpp:651 +#: src/olympusmn.cpp:657 src/panasonicmn.cpp:96 #, fuzzy msgid "On, Mode 3" msgstr "Tipo de escena" -#: src/olympusmn.cpp:655 +#: src/olympusmn.cpp:661 #, fuzzy msgid "Camera Settings Version" msgstr "Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:655 +#: src/olympusmn.cpp:661 #, fuzzy msgid "Camera settings version" msgstr "Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:662 #, fuzzy msgid "PreviewImage Valid" msgstr "Orientación" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:662 #, fuzzy msgid "Preview image valid" msgstr "Orientación" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:663 #, fuzzy msgid "PreviewImage Start" msgstr "Orientación" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:663 #, fuzzy msgid "Preview image start" msgstr "Orientación" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn.cpp:664 #, fuzzy msgid "PreviewImage Length" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn.cpp:664 #, fuzzy msgid "Preview image length" msgstr "Orientación" -#: src/olympusmn.cpp:660 +#: src/olympusmn.cpp:666 #, fuzzy msgid "Auto exposure lock" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:662 +#: src/olympusmn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Exposure Shift" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:662 +#: src/olympusmn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Exposure shift" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:665 +#: src/olympusmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Focus Process" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:665 +#: src/olympusmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Focus process" msgstr "Proceso personalizado" -#: src/olympusmn.cpp:666 +#: src/olympusmn.cpp:672 msgid "AF Search" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:666 +#: src/olympusmn.cpp:672 #, fuzzy msgid "AF search" msgstr "Punto blanco" -#: src/olympusmn.cpp:667 +#: src/olympusmn.cpp:673 #, fuzzy msgid "AF Areas" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:667 +#: src/olympusmn.cpp:673 #, fuzzy msgid "AF areas" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:668 +#: src/olympusmn.cpp:674 #, fuzzy msgid "AFPointSelected" msgstr "Autofocus punto seleccionado" -#: src/olympusmn.cpp:669 +#: src/olympusmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "Punto blanco" -#: src/olympusmn.cpp:669 +#: src/olympusmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "AF fine tune adjust" msgstr "Punto blanco" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn.cpp:678 #, fuzzy msgid "Flash Remote Control" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn.cpp:678 #, fuzzy msgid "Flash remote control" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Flash Control Mode" msgstr "El flash disparó, modo automático." -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Flash control mode" msgstr "El flash disparó, modo automático." -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn.cpp:680 #, fuzzy msgid "Flash Intensity" msgstr "Actividad del Flash" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn.cpp:680 #, fuzzy msgid "Flash intensity" msgstr "Actividad del Flash" -#: src/olympusmn.cpp:675 +#: src/olympusmn.cpp:681 #, fuzzy msgid "Manual Flash Strength" msgstr "Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:675 +#: src/olympusmn.cpp:681 #, fuzzy msgid "Manual flash strength" msgstr "Exposición manual" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:471 +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:478 #, fuzzy msgid "White Balance 2" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:472 +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:479 #, fuzzy msgid "White balance 2" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:683 #, fuzzy msgid "White Balance Temperature" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:683 #, fuzzy msgid "White balance temperature" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:679 +#: src/olympusmn.cpp:685 #, fuzzy msgid "Custom Saturation" msgstr "Saturación" -#: src/olympusmn.cpp:679 +#: src/olympusmn.cpp:685 #, fuzzy msgid "Custom saturation" msgstr "Saturación" -#: src/olympusmn.cpp:680 +#: src/olympusmn.cpp:686 #, fuzzy msgid "Modified Saturation" msgstr "Saturación" -#: src/olympusmn.cpp:680 +#: src/olympusmn.cpp:686 #, fuzzy msgid "Modified saturation" msgstr "Saturación" -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Contrast Setting" msgstr "Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Sharpness Setting" msgstr "Nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 #, fuzzy msgid "Distortion Correction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 #, fuzzy msgid "Distortion correction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 src/panasonicmn.cpp:516 #, fuzzy msgid "Shading Compensation" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 #, fuzzy msgid "Shading compensation" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:694 #, fuzzy msgid "Compression Factor" msgstr "Compresión" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:694 #, fuzzy msgid "Compression factor" msgstr "Compresión" -#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn.cpp:695 src/olympusmn.cpp:904 #, fuzzy msgid "Gradation" msgstr "Saturación" -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 src/pentaxmn.cpp:1231 -#: src/pentaxmn.cpp:1232 +#: src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 src/pentaxmn.cpp:1267 +#: src/pentaxmn.cpp:1268 #, fuzzy msgid "Picture mode" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:697 #, fuzzy msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "Saturación" -#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:899 #, fuzzy msgid "Picture mode saturation" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:692 +#: src/olympusmn.cpp:698 #, fuzzy msgid "Picture Mode Hue" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:692 +#: src/olympusmn.cpp:698 #, fuzzy msgid "Picture mode hue" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn.cpp:699 #, fuzzy msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:894 +#: src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:900 #, fuzzy msgid "Picture mode contrast" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn.cpp:700 #, fuzzy msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:895 +#: src/olympusmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:901 #, fuzzy msgid "Picture mode sharpness" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:701 #, fuzzy msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:701 #, fuzzy msgid "Picture mode BW filter" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:702 #, fuzzy msgid "Picture Mode Tone" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:702 #, fuzzy msgid "Picture mode tone" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:697 +#: src/olympusmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Noise filter" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Art Filter" msgstr "Orden de llenado" -#: src/olympusmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Art filter" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:699 +#: src/olympusmn.cpp:705 #, fuzzy msgid "Magic Filter" msgstr "Relación de zoom digital" -#: src/olympusmn.cpp:699 +#: src/olympusmn.cpp:705 #, fuzzy msgid "Magic filter" msgstr "Relación de zoom digital" -#: src/olympusmn.cpp:701 +#: src/olympusmn.cpp:707 #, fuzzy msgid "Panorama Mode" msgstr "normal" -#: src/olympusmn.cpp:701 +#: src/olympusmn.cpp:707 #, fuzzy msgid "Panorama mode" msgstr "normal" -#: src/olympusmn.cpp:702 +#: src/olympusmn.cpp:708 #, fuzzy msgid "Image Quality 2" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/olympusmn.cpp:702 +#: src/olympusmn.cpp:708 #, fuzzy msgid "Image quality 2" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 #, fuzzy msgid "Manometer Pressure" msgstr "Descomprimido" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 #, fuzzy msgid "Manometer pressure" msgstr "Descomprimido" -#: src/olympusmn.cpp:705 +#: src/olympusmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Manometer Reading" msgstr "Descomprimido" -#: src/olympusmn.cpp:705 +#: src/olympusmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Manometer reading" msgstr "Descomprimido" -#: src/olympusmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:712 #, fuzzy msgid "Extended WB Detect" msgstr "Tipo de escena" -#: src/olympusmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:712 #, fuzzy msgid "Extended WB detect" msgstr "Tipo de escena" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn.cpp:713 msgid "Level Gauge Roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn.cpp:713 msgid "Level gauge roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn.cpp:714 msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn.cpp:714 msgid "Level gauge pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn.cpp:716 msgid "Unknown OlympusCs tag" msgstr "Etiqueta Olympus Cs desconocido" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn.cpp:727 msgid "Simple E-System" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn.cpp:728 msgid "E-System" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:739 +#: src/olympusmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Equipment Version" msgstr "Versión Exif" -#: src/olympusmn.cpp:739 +#: src/olympusmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Equipment version" msgstr "Versión Exif" -#: src/olympusmn.cpp:741 +#: src/olympusmn.cpp:747 #, fuzzy msgid "Serial number" msgstr "El número F." -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1858 +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 src/tags.cpp:1861 #, fuzzy msgid "Lens Serial Number" msgstr "El número F." -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 #, fuzzy msgid "Lens serial number" msgstr "El número F." -#: src/olympusmn.cpp:748 +#: src/olympusmn.cpp:754 #, fuzzy msgid "Lens Firmware Version" msgstr "Versión Exif" -#: src/olympusmn.cpp:748 +#: src/olympusmn.cpp:754 #, fuzzy msgid "Lens firmware version" msgstr "Versión Exif" -#: src/olympusmn.cpp:753 +#: src/olympusmn.cpp:759 #, fuzzy msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "apertura" -#: src/olympusmn.cpp:753 +#: src/olympusmn.cpp:759 #, fuzzy msgid "Max aperture at current focal" msgstr "apertura" -#: src/olympusmn.cpp:754 +#: src/olympusmn.cpp:760 #, fuzzy msgid "Lens Properties" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:754 +#: src/olympusmn.cpp:760 #, fuzzy msgid "Lens properties" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:755 +#: src/olympusmn.cpp:761 #, fuzzy msgid "Extender" msgstr "Tipo de escena" -#: src/olympusmn.cpp:756 +#: src/olympusmn.cpp:762 #, fuzzy msgid "Extender Serial Number" msgstr "El número F." -#: src/olympusmn.cpp:756 +#: src/olympusmn.cpp:762 #, fuzzy msgid "Extender serial number" msgstr "El número F." -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn.cpp:763 #, fuzzy msgid "Extender Model" msgstr "Tipo de escena" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn.cpp:763 #, fuzzy msgid "Extender model" msgstr "Tipo de escena" -#: src/olympusmn.cpp:758 +#: src/olympusmn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Extender Firmware Version" msgstr "Versión Exif" -#: src/olympusmn.cpp:758 +#: src/olympusmn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Extender firmwareversion" msgstr "Versión Exif" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 #, fuzzy msgid "Conversion Lens" msgstr "Versión Exif" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 #, fuzzy msgid "Conversion lens" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:761 src/properties.cpp:407 +#: src/olympusmn.cpp:767 src/properties.cpp:402 #, fuzzy msgid "Flash Model" msgstr "Flash" -#: src/olympusmn.cpp:761 +#: src/olympusmn.cpp:767 #, fuzzy msgid "Flash model" msgstr "Flash" -#: src/olympusmn.cpp:762 +#: src/olympusmn.cpp:768 #, fuzzy msgid "Flash Firmware Version" msgstr "Versión Exif" -#: src/olympusmn.cpp:762 +#: src/olympusmn.cpp:768 #, fuzzy msgid "Flash firmware version" msgstr "Versión Exif" -#: src/olympusmn.cpp:763 +#: src/olympusmn.cpp:769 #, fuzzy msgid "FlashSerialNumber" msgstr "El número F." -#: src/olympusmn.cpp:765 +#: src/olympusmn.cpp:771 msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "Etiqueta Olympus Eq desconocido" -#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 +#: src/olympusmn.cpp:788 src/olympusmn.cpp:853 #, fuzzy msgid "High Speed" msgstr "Escena nocturna" -#: src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:848 +#: src/olympusmn.cpp:789 src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:854 #, fuzzy msgid "High Function" msgstr "Saturación" -#: src/olympusmn.cpp:784 +#: src/olympusmn.cpp:790 #, fuzzy msgid "Advanced High Speed" msgstr "Escena nocturna" -#: src/olympusmn.cpp:785 +#: src/olympusmn.cpp:791 #, fuzzy msgid "Advanced High Function" msgstr "Función de transferencia" -#: src/olympusmn.cpp:790 +#: src/olympusmn.cpp:796 #, fuzzy msgid "Original" msgstr "Fecha y Hora (original)" -#: src/olympusmn.cpp:791 +#: src/olympusmn.cpp:797 #, fuzzy msgid "Edited (Landscape)" msgstr "Paisaje" -#: src/olympusmn.cpp:792 src/olympusmn.cpp:793 +#: src/olympusmn.cpp:798 src/olympusmn.cpp:799 #, fuzzy msgid "Edited (Portrait)" msgstr "Retrato" -#: src/olympusmn.cpp:798 +#: src/olympusmn.cpp:804 #, fuzzy msgid "WB Color Temp" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:799 +#: src/olympusmn.cpp:805 #, fuzzy msgid "WB Gray Point" msgstr "Punto blanco" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:815 #, fuzzy msgid "Raw Development Version" msgstr "Orientación" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:815 #, fuzzy msgid "Raw development version" msgstr "Orientación" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 src/properties.cpp:581 -#: src/tags.cpp:826 +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 src/properties.cpp:583 +#: src/tags.cpp:829 #, fuzzy msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Ajuste de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 #, fuzzy msgid "Exposure bias value" msgstr "Ajuste de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "White Balance Value" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "White balance value" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 #, fuzzy msgid "WB Fine Adjustment" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/olympusmn.cpp:812 +#: src/olympusmn.cpp:818 #, fuzzy msgid "WB fine adjustment" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:884 +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:890 #, fuzzy msgid "Gray Point" msgstr "Punto blanco" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:884 +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:890 #, fuzzy msgid "Gray point" msgstr "Punto blanco" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 #, fuzzy msgid "Saturation Emphasis" msgstr "Alta saturación" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 #, fuzzy msgid "Saturation emphasis" msgstr "Alta saturación" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 #, fuzzy msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 #, fuzzy msgid "Memory color emphasis" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 #, fuzzy msgid "Contrast Value" msgstr "Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 #, fuzzy msgid "Contrast value" msgstr "Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 #, fuzzy msgid "Sharpness Value" msgstr "Nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 #, fuzzy msgid "Sharpness value" msgstr "Nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/olympusmn.cpp:825 src/olympusmn.cpp:897 #, fuzzy msgid "Engine" msgstr "Centímetro" -#: src/olympusmn.cpp:821 +#: src/olympusmn.cpp:827 #, fuzzy msgid "Edit status" msgstr "Vista distante" -#: src/olympusmn.cpp:822 +#: src/olympusmn.cpp:828 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:830 msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "Etiqueta Olympus Rd desconocido" -#: src/olympusmn.cpp:879 +#: src/olympusmn.cpp:885 #, fuzzy msgid "Raw Development 2 Version" msgstr "Orientación" -#: src/olympusmn.cpp:879 +#: src/olympusmn.cpp:885 #, fuzzy msgid "Raw development 2 version" msgstr "Orientación" -#: src/olympusmn.cpp:883 +#: src/olympusmn.cpp:889 #, fuzzy msgid "White balance fine adjustment" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:893 +#: src/olympusmn.cpp:899 #, fuzzy msgid "PM Saturation" msgstr "Saturación" -#: src/olympusmn.cpp:894 +#: src/olympusmn.cpp:900 #, fuzzy msgid "PM Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:895 +#: src/olympusmn.cpp:901 #, fuzzy msgid "PM Sharpness" msgstr "Nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:902 #, fuzzy msgid "PM BW Filter" msgstr "Orden de llenado" -#: src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:902 #, fuzzy msgid "PM BW filter" msgstr "Orden de llenado" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn.cpp:903 #, fuzzy msgid "PM Picture Tone" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn.cpp:903 #, fuzzy msgid "PM picture tone" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn.cpp:906 #, fuzzy msgid "Auto Gradation" msgstr "Baja saturación" -#: src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn.cpp:906 #, fuzzy msgid "Auto gradation" msgstr "Baja saturación" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn.cpp:907 #, fuzzy msgid "PM Noise Filter" msgstr "Orden de llenado" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn.cpp:907 #, fuzzy msgid "Picture mode noise filter" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn.cpp:909 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "Etiqueta Olympus Rd2 desconocido" -#: src/olympusmn.cpp:914 -msgid "On (2 frames)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:915 -msgid "On (3 frames)" -msgstr "" - #: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "4:3" +msgid "On (2 frames)" msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:921 -msgid "3:2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "6:6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "5:4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "7:6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:926 -msgid "6:5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:927 -msgid "7:5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:928 -msgid "3:4" +msgid "On (3 frames)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/olympusmn.cpp:938 #, fuzzy msgid "Image Processing Version" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/olympusmn.cpp:938 #, fuzzy msgid "Image processing version" msgstr "Configuración planar" -#: src/olympusmn.cpp:934 +#: src/olympusmn.cpp:940 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3000K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:934 +#: src/olympusmn.cpp:940 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3000K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:935 +#: src/olympusmn.cpp:941 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3300K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:935 +#: src/olympusmn.cpp:941 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3300K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:936 +#: src/olympusmn.cpp:942 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3600K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:936 +#: src/olympusmn.cpp:942 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3600K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:937 +#: src/olympusmn.cpp:943 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3900K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:937 +#: src/olympusmn.cpp:943 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3900K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:938 +#: src/olympusmn.cpp:944 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4000K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:938 +#: src/olympusmn.cpp:944 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4000K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:939 +#: src/olympusmn.cpp:945 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4300K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:939 +#: src/olympusmn.cpp:945 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4300K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:940 +#: src/olympusmn.cpp:946 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4500K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:940 +#: src/olympusmn.cpp:946 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4500K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:941 +#: src/olympusmn.cpp:947 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4800K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:941 +#: src/olympusmn.cpp:947 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4800K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:942 +#: src/olympusmn.cpp:948 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 5300K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:942 +#: src/olympusmn.cpp:948 #, fuzzy msgid "WB RB levels 5300K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:943 +#: src/olympusmn.cpp:949 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 6000K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:943 +#: src/olympusmn.cpp:949 #, fuzzy msgid "WB RB levels 6000K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:944 +#: src/olympusmn.cpp:950 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 6600K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:944 +#: src/olympusmn.cpp:950 #, fuzzy msgid "WB RB levels 6600K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:945 +#: src/olympusmn.cpp:951 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 7500K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:945 +#: src/olympusmn.cpp:951 #, fuzzy msgid "WB RB levels 7500K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:946 +#: src/olympusmn.cpp:952 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB1" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:946 +#: src/olympusmn.cpp:952 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB1" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:947 +#: src/olympusmn.cpp:953 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB2" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:947 +#: src/olympusmn.cpp:953 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB2" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:954 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB3" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:954 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB3" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:949 +#: src/olympusmn.cpp:955 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB4" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:949 +#: src/olympusmn.cpp:955 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB4" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn.cpp:956 #, fuzzy msgid "WB G Level 3000K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn.cpp:956 #, fuzzy msgid "WB G level 3000K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:951 +#: src/olympusmn.cpp:957 #, fuzzy msgid "WB G Level 3300K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:951 +#: src/olympusmn.cpp:957 #, fuzzy msgid "WB G level 3300K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn.cpp:958 #, fuzzy msgid "WB G Level 3600K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn.cpp:958 #, fuzzy msgid "WB G level 3600K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn.cpp:959 #, fuzzy msgid "WB G Level 3900K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn.cpp:959 #, fuzzy msgid "WB G level 3900K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn.cpp:960 #, fuzzy msgid "WB G Level 4000K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn.cpp:960 #, fuzzy msgid "WB G level 4000K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn.cpp:961 #, fuzzy msgid "WB G Level 4300K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn.cpp:961 #, fuzzy msgid "WB G level 4300K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn.cpp:962 #, fuzzy msgid "WB G Level 4500K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn.cpp:962 #, fuzzy msgid "WB G level 4500K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn.cpp:963 #, fuzzy msgid "WB G Level 4800K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn.cpp:963 #, fuzzy msgid "WB G level 4800K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn.cpp:964 #, fuzzy msgid "WB G Level 5300K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn.cpp:964 #, fuzzy msgid "WB G level 5300K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn.cpp:965 #, fuzzy msgid "WB G Level 6000K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn.cpp:965 #, fuzzy msgid "WB G level 6000K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn.cpp:966 #, fuzzy msgid "WB G Level 6600K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn.cpp:966 #, fuzzy msgid "WB G level 6600K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn.cpp:967 #, fuzzy msgid "WB G Level 7500K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn.cpp:967 #, fuzzy msgid "WB G level 7500K" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn.cpp:968 #, fuzzy msgid "WB G Level" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn.cpp:968 #, fuzzy msgid "WB G level" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn.cpp:970 #, fuzzy msgid "Enhancer" msgstr "Centímetro" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:971 #, fuzzy msgid "Enhancer Values" msgstr "Centímetro" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:971 #, fuzzy msgid "Enhancer values" msgstr "Centímetro" -#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Coring Filter" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Coring Values" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Coring values" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:968 src/tags.cpp:912 +#: src/olympusmn.cpp:974 src/tags.cpp:915 #, fuzzy msgid "Black Level" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn.cpp:975 msgid "Gain Base" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn.cpp:975 msgid "Gain base" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn.cpp:976 msgid "Valid Bits" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:468 +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 src/properties.cpp:470 #, fuzzy msgid "Crop Left" msgstr "arriba - izquierda" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 #, fuzzy msgid "Crop left" msgstr "arriba - izquierda" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:467 +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 src/properties.cpp:469 #, fuzzy msgid "Crop Top" msgstr "izquierda - abajo" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Crop top" msgstr "izquierda - abajo" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:472 +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 src/properties.cpp:474 msgid "Crop Width" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 msgid "Crop width" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:473 +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 src/properties.cpp:475 msgid "Crop Height" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 msgid "Crop height" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn.cpp:984 #, fuzzy msgid "Multiple Exposure Mode" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn.cpp:984 #, fuzzy msgid "Multiple exposure mode" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:979 src/sonymn.cpp:686 src/sonymn.cpp:687 +#: src/olympusmn.cpp:985 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Ratio de aspecto" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn.cpp:985 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Ratio de aspecto" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn.cpp:986 #, fuzzy msgid "Aspect Frame" msgstr "Ratio de aspecto" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn.cpp:986 #, fuzzy msgid "Aspect frame" msgstr "Ratio de aspecto" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/olympusmn.cpp:987 src/panasonicmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:277 msgid "Face Detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/olympusmn.cpp:1419 src/olympusmn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:987 src/olympusmn.cpp:1441 src/olympusmn.cpp:1453 msgid "Face detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn.cpp:988 msgid "Face Detect Area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn.cpp:988 msgid "Face detect area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:984 +#: src/olympusmn.cpp:990 msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "Etiqueta Olympus Ip desconocido" -#: src/olympusmn.cpp:994 +#: src/olympusmn.cpp:1000 msgid "Bounce or Off" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn.cpp:1001 msgid "Direct" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:999 +#: src/olympusmn.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Focus Info Version" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:999 +#: src/olympusmn.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Focus info version" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/olympusmn.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Auto Focus" msgstr "Exposición automática" -#: src/olympusmn.cpp:1001 +#: src/olympusmn.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Scene Detect" msgstr "Tipo de escena" -#: src/olympusmn.cpp:1001 +#: src/olympusmn.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Scene detect" msgstr "Tipo de escena" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Scene Area" msgstr "centrado" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Scene area" msgstr "Nombre del documento" -#: src/olympusmn.cpp:1003 +#: src/olympusmn.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Scene Detect Data" msgstr "Tipo de escena" -#: src/olympusmn.cpp:1003 +#: src/olympusmn.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Scene detect data" msgstr "Tipo de escena" -#: src/olympusmn.cpp:1004 +#: src/olympusmn.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Zoom Step Count" msgstr "obturador" -#: src/olympusmn.cpp:1005 +#: src/olympusmn.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Focus Step Count" msgstr "Exposición automática" -#: src/olympusmn.cpp:1005 +#: src/olympusmn.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Focus step count" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1006 +#: src/olympusmn.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Focus Step Infinity" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:1006 +#: src/olympusmn.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Focus step infinity" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:1007 +#: src/olympusmn.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Focus Step Near" msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:1007 +#: src/olympusmn.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Focus step near" msgstr "Balance de blanco manual" -#: src/olympusmn.cpp:1010 +#: src/olympusmn.cpp:1016 #, fuzzy msgid "External Flash" msgstr "Retrato" -#: src/olympusmn.cpp:1011 +#: src/olympusmn.cpp:1017 #, fuzzy msgid "External Flash Guide Number" msgstr "Flash" -#: src/olympusmn.cpp:1011 +#: src/olympusmn.cpp:1017 #, fuzzy msgid "External flash guide number" msgstr "Retrato" -#: src/olympusmn.cpp:1015 +#: src/olympusmn.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Manual Flash" msgstr "Exposición manual" -#: src/olympusmn.cpp:1015 +#: src/olympusmn.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Manual flash" msgstr "Exposición manual" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn.cpp:1025 msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "Etiqueta Olympus Fi desconocido" -#: src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn.cpp:1036 msgid "Unknown OlympusFe tag" msgstr "Etiqueta Olympus Fe desconocido" -#: src/olympusmn.cpp:1043 +#: src/olympusmn.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Fine Weather" msgstr "Tiempo bueno" -#: src/olympusmn.cpp:1044 +#: src/olympusmn.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Tungsten (incandescent)" msgstr "Tungsteno (luz incandescente)" -#: src/olympusmn.cpp:1045 +#: src/olympusmn.cpp:1051 msgid "Evening Sunlight" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn.cpp:1052 #, fuzzy msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Luz de día fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/olympusmn.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Día blanco fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/olympusmn.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Blanco frío fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1049 +#: src/olympusmn.cpp:1055 #, fuzzy msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Blanco fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1050 +#: src/olympusmn.cpp:1056 #, fuzzy msgid "One Touch White Balance" msgstr "Balance de blanco automático" -#: src/olympusmn.cpp:1051 +#: src/olympusmn.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Custom 1-4" msgstr "Proceso personalizado" -#: src/olympusmn.cpp:1055 +#: src/olympusmn.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Raw Info Version" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1055 +#: src/olympusmn.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Raw info version" msgstr "Orientación" -#: src/olympusmn.cpp:1056 +#: src/olympusmn.cpp:1062 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Used" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:1056 +#: src/olympusmn.cpp:1062 #, fuzzy msgid "WB_RB levels used" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:1057 +#: src/olympusmn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Auto" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:1057 +#: src/olympusmn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "WB_RB levels auto" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:1058 +#: src/olympusmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Shade" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:1058 +#: src/olympusmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "WB_RB levels shade" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:1059 +#: src/olympusmn.cpp:1065 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Cloudy" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:1059 +#: src/olympusmn.cpp:1065 #, fuzzy msgid "WB_RB levels cloudy" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:1060 +#: src/olympusmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "Fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1060 +#: src/olympusmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "Fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Tungsten" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "WB_RB levels tungsten" msgstr "Fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "Fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "Fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "Fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn.cpp:1070 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "Fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn.cpp:1070 #, fuzzy msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "Fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn.cpp:1071 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "Fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn.cpp:1071 #, fuzzy msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "Fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" msgstr "Fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "WB_RB levels white fluorescent" msgstr "Fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Color Matrix2" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Color matrix 2" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:1070 +#: src/olympusmn.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Black Level 2" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:1070 +#: src/olympusmn.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Black level 2" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:1071 src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:703 +#: src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:706 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Coeficientes YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1071 +#: src/olympusmn.cpp:1077 #, fuzzy msgid "YCbCr coefficients" msgstr "Coeficientes YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1072 +#: src/olympusmn.cpp:1078 msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1072 +#: src/olympusmn.cpp:1078 msgid "Valid pixel depth" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn.cpp:1084 #, fuzzy msgid "White Balance Comp" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn.cpp:1084 #, fuzzy msgid "White balance comp" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Saturation Setting" msgstr "Alta saturación" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Hue Setting" msgstr "Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Hue setting" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn.cpp:1089 #, fuzzy msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn.cpp:1089 #, fuzzy msgid "CM exposure compensation" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn.cpp:1090 #, fuzzy msgid "CM White Balance" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn.cpp:1090 #, fuzzy msgid "CM white balance" msgstr "Balance de blanco manual" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn.cpp:1091 #, fuzzy msgid "CM White Balance Comp" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn.cpp:1091 #, fuzzy msgid "CM white balance comp" msgstr "Balance de blanco manual" -#: src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn.cpp:1092 #, fuzzy msgid "CM White Balance Gray Point" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn.cpp:1092 #, fuzzy msgid "CM white balance gray point" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn.cpp:1093 #, fuzzy msgid "CM Saturation" msgstr "Saturación" -#: src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn.cpp:1093 #, fuzzy msgid "CM saturation" msgstr "Saturación" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn.cpp:1094 #, fuzzy msgid "CM Hue" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn.cpp:1094 #, fuzzy msgid "CM hue" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn.cpp:1095 #, fuzzy msgid "CM Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn.cpp:1095 #, fuzzy msgid "CM contrast" msgstr "Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn.cpp:1096 #, fuzzy msgid "CM Sharpness" msgstr "Nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:1090 -#, fuzzy -msgid "CM sharpness" -msgstr "Nitidez" - -#: src/olympusmn.cpp:1092 -msgid "Unknown OlympusRi tag" -msgstr "Etiqueta Olympus Ri desconocido" - -#: src/olympusmn.cpp:1115 src/pentaxmn.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "User-Selected" -msgstr "Auto bracket" - -#: src/olympusmn.cpp:1116 -msgid "Auto-Override" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1152 -#, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "Flash" - -#: src/olympusmn.cpp:1209 -msgid "3000 Kelvin" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1210 -msgid "3700 Kelvin" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1211 -msgid "4000 Kelvin" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1212 -msgid "4500 Kelvin" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1213 -msgid "5500 Kelvin" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1214 -msgid "6500 Kelvin" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1215 -msgid "7500 Kelvin" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1221 -msgid "One-touch" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1242 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1243 -msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1244 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1245 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1246 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1247 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1248 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1249 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1250 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1251 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1252 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 L" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1253 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1254 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1255 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1256 -msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1257 -msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1258 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1259 -msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1260 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1261 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1262 -msgid "Kenko Tokina Reflex 300mm F6.3 MF Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1263 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-50mm F3.5-6.3 EZ" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1264 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 45mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1265 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 60mm F2.8 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1266 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II R" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1267 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6 R" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1268 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1269 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1270 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1271 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1272 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1273 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1274 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-40mm F2.8 Pro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1275 -msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1276 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 EZ" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1277 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1278 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 25mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1279 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1280 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1281 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1282 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1283 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1284 -msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1285 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1286 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1287 -msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1288 -msgid "Sigma 30mm F2.8 EX DN" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1289 -msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1290 -msgid "Sigma 19mm F2.8 EX DN" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1291 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1292 -msgid "Sigma 30mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1293 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1294 -msgid "Sigma 19mm F2.8 DN | A" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1096 +#, fuzzy +msgid "CM sharpness" +msgstr "Nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:1295 -msgid "Sigma 30mm F1.4" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1098 +msgid "Unknown OlympusRi tag" +msgstr "Etiqueta Olympus Ri desconocido" -#: src/olympusmn.cpp:1296 -msgid "Sigma 60mm F2.8 DN | A" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1121 src/pentaxmn.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "User-Selected" +msgstr "Auto bracket" -#: src/olympusmn.cpp:1297 src/olympusmn.cpp:1305 -msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" +#: src/olympusmn.cpp:1122 +msgid "Auto-Override" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1298 -msgid "Sigma 105mm F2.8 DG" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "Fast" +msgstr "Flash" -#: src/olympusmn.cpp:1299 -msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" +#: src/olympusmn.cpp:1223 +msgid "3000 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1300 -msgid "Sigma 18-50mm F2.8 EX DC Macro" +#: src/olympusmn.cpp:1224 +msgid "3700 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1301 -msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" +#: src/olympusmn.cpp:1225 +msgid "4000 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1302 -msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" +#: src/olympusmn.cpp:1226 +msgid "4500 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1303 -msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" +#: src/olympusmn.cpp:1227 +msgid "5500 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1304 -msgid "Sigma 30mm F1.4 EX DC HSM" +#: src/olympusmn.cpp:1228 +msgid "6500 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1306 -msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" +#: src/olympusmn.cpp:1229 +msgid "7500 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1307 -msgid "Sigma 70-200mm F2.8 EX DG Macro HSM II" +#: src/olympusmn.cpp:1235 +msgid "One-touch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1308 -msgid "Sigma 50mm F1.4 EX DG HSM" +#: src/olympusmn.cpp:1450 +msgid "S-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1309 src/olympusmn.cpp:1335 -msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1451 +msgid "C-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1310 -msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Imager AF" +msgstr "ID único de imagen" -#: src/olympusmn.cpp:1311 src/olympusmn.cpp:1336 -msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1455 +#, fuzzy +msgid "AF sensor" +msgstr "Punto blanco" -#: src/olympusmn.cpp:1312 -msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4.0-5.6 Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus" +msgstr "Lugar" -#: src/olympusmn.cpp:1313 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1501 +msgid "Pop Art" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1314 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1502 +msgid "Pale & Light Color" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1315 -msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4.0-5.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Light Tone" +msgstr "Escena nocturna" -#: src/olympusmn.cpp:1316 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" +#: src/olympusmn.cpp:1504 src/panasonicmn.cpp:150 +msgid "Pin Hole" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1317 -msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4.0 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1505 +msgid "Grainy Film" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1318 -msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph." -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Diorama" +msgstr "normal" -#: src/olympusmn.cpp:1319 -msgid "Leica DG Macro-Elmarit 45mm F2.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Cross Process" +msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:1320 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "Fish Eye" +msgstr "Flash" -#: src/olympusmn.cpp:1321 -msgid "Lumix G Fisheye 8mm F3.5" +#: src/olympusmn.cpp:1509 +msgid "Drawing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1322 -msgid "Lumix G Vario 100-300mm F4.0-5.6 Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1510 +msgid "Gentle Sepia" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1323 -msgid "Lumix G 14mm F2.5 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1511 +msgid "Pale & Light Color II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1324 -msgid "Lumix G 3D 12.5mm F12" +#: src/olympusmn.cpp:1512 +msgid "Pop Art II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1325 -msgid "Leica DG Summilux 25mm F1.4 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1513 +msgid "Pin Hole II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1326 -msgid "Lumix G X Vario PZ 45-175mm F4.0-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1514 +msgid "Pin Hole III" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1327 -msgid "Lumix G X Vario PZ 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1515 +msgid "Grainy Film II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1328 -msgid "Lumix G X Vario 12-35mm F2.8 Asph. Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1516 +#, fuzzy +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "Formación" -#: src/olympusmn.cpp:1329 -msgid "Lumix G Vario 45-150mm F4.0-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1517 +msgid "Punk" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1330 -msgid "Lumix G X Vario 35-100mm F2.8 Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "Lugar" -#: src/olympusmn.cpp:1331 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 II Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1519 +msgid "Sparkle" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1332 -msgid "Lumix G Vario 14-140mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Manual" -#: src/olympusmn.cpp:1333 -msgid "Lumix G Vario 12-32mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1521 +msgid "Key Line" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1334 -msgid "Leica DG Nocticron 42.5mm F1.2 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1522 +msgid "Key Line II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1384 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Miniature" +msgstr "apertura mínima" -#: src/olympusmn.cpp:1385 -msgid "Olympus EX-25 Extension Tube" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "Reflection" +msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/olympusmn.cpp:1386 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" +#: src/olympusmn.cpp:1525 +msgid "Fragmented" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1428 -msgid "S-AF" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Cross Process II" +msgstr "Modo de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:1429 -msgid "C-AF" +#: src/olympusmn.cpp:1527 +msgid "Dramatic Tone II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1432 +#: src/olympusmn.cpp:1528 #, fuzzy -msgid "Imager AF" -msgstr "ID único de imagen" +msgid "Watercolor I" +msgstr "Manual" -#: src/olympusmn.cpp:1433 +#: src/olympusmn.cpp:1529 #, fuzzy -msgid "AF sensor" -msgstr "Punto blanco" +msgid "Watercolor II" +msgstr "Manual" -#: src/olympusmn.cpp:1479 +#: src/olympusmn.cpp:1530 #, fuzzy -msgid "Soft Focus" -msgstr "Lugar" - -#: src/olympusmn.cpp:1480 -msgid "Pop Art" -msgstr "" +msgid "Diorama II" +msgstr "normal" -#: src/olympusmn.cpp:1481 -msgid "Pale & Light Color" +#: src/olympusmn.cpp:1531 +msgid "Vintage" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1482 -#, fuzzy -msgid "Light Tone" -msgstr "Escena nocturna" - -#: src/olympusmn.cpp:1483 -msgid "Pin Hole" +#: src/olympusmn.cpp:1532 +msgid "Vintage II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1484 -msgid "Grainy Film" +#: src/olympusmn.cpp:1533 +msgid "Vintage III" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1485 +#: src/olympusmn.cpp:1534 #, fuzzy -msgid "Diorama" -msgstr "normal" +msgid "Partial Color" +msgstr "Manual" -#: src/olympusmn.cpp:1486 +#: src/olympusmn.cpp:1535 #, fuzzy -msgid "Cross Process" -msgstr "Modo de exposición" +msgid "Partial Color II" +msgstr "Manual" -#: src/olympusmn.cpp:1487 +#: src/olympusmn.cpp:1536 #, fuzzy -msgid "Fish Eye" -msgstr "Flash" - -#: src/olympusmn.cpp:1488 -msgid "Drawing" -msgstr "" +msgid "Partial Color III" +msgstr "Manual" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Left (or n/a)" msgstr "Escena nocturna" -#: src/olympusmn.cpp:1556 src/olympusmn.cpp:1574 +#: src/olympusmn.cpp:1607 src/olympusmn.cpp:1625 msgid "Center (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1558 src/olympusmn.cpp:1585 +#: src/olympusmn.cpp:1609 src/olympusmn.cpp:1636 msgid "Center (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1569 +#: src/olympusmn.cpp:1620 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1570 +#: src/olympusmn.cpp:1621 #, fuzzy msgid "Top-center (horizontal)" msgstr "Centímetro" -#: src/olympusmn.cpp:1571 +#: src/olympusmn.cpp:1622 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1572 +#: src/olympusmn.cpp:1623 #, fuzzy msgid "Left (horizontal)" msgstr "Escena nocturna" -#: src/olympusmn.cpp:1573 +#: src/olympusmn.cpp:1624 msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1575 +#: src/olympusmn.cpp:1626 msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1576 +#: src/olympusmn.cpp:1627 #, fuzzy msgid "Right (horizontal)" msgstr "Escena nocturna" -#: src/olympusmn.cpp:1577 +#: src/olympusmn.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "abajo - izquierda" -#: src/olympusmn.cpp:1578 +#: src/olympusmn.cpp:1629 #, fuzzy msgid "Bottom-center (horizontal)" msgstr "abajo - izquierda" -#: src/olympusmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn.cpp:1630 #, fuzzy msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "abajo - derecha" -#: src/olympusmn.cpp:1580 +#: src/olympusmn.cpp:1631 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1581 +#: src/olympusmn.cpp:1632 #, fuzzy msgid "Top-center (vertical)" msgstr "Centímetro" -#: src/olympusmn.cpp:1582 +#: src/olympusmn.cpp:1633 #, fuzzy msgid "Top-right (vertical)" msgstr "Copyright" -#: src/olympusmn.cpp:1583 +#: src/olympusmn.cpp:1634 msgid "Left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1584 +#: src/olympusmn.cpp:1635 msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1586 +#: src/olympusmn.cpp:1637 #, fuzzy msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "Copyright" -#: src/olympusmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn.cpp:1638 msgid "Right (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1588 +#: src/olympusmn.cpp:1639 #, fuzzy msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "abajo - izquierda" -#: src/olympusmn.cpp:1589 +#: src/olympusmn.cpp:1640 #, fuzzy msgid "Bottom-center (vertical)" msgstr "abajo - izquierda" -#: src/olympusmn.cpp:1590 +#: src/olympusmn.cpp:1641 #, fuzzy msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "abajo - derecha" -#: src/olympusmn.cpp:1627 +#: src/olympusmn.cpp:1678 #, fuzzy msgid "Single Target" msgstr "Nombre del documento" -#: src/olympusmn.cpp:1628 +#: src/olympusmn.cpp:1679 #, fuzzy msgid "All Target" msgstr "promedio" -#: src/olympusmn.cpp:1629 +#: src/olympusmn.cpp:1680 #, fuzzy msgid "Dynamic Single Target" msgstr "Balance de blanco" -#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:432 src/pentaxmn.cpp:447 +#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +msgid "TIFF" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 #, fuzzy msgid "Very High" msgstr "Luz de día" -#: src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/panasonicmn.cpp:60 #, fuzzy msgid "Motion Picture" msgstr "Modo de exposición" -#: src/panasonicmn.cpp:67 +#: src/panasonicmn.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Full HD Movie" +msgstr "Modelo" + +#: src/panasonicmn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "4k Movie" +msgstr "Película" + +#: src/panasonicmn.cpp:70 msgid "Halogen" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:79 +#: src/panasonicmn.cpp:83 #, fuzzy msgid "Auto, focus button" msgstr "Exposición automática" -#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81 +#: src/panasonicmn.cpp:84 #, fuzzy msgid "Auto, continuous" msgstr "Exposición automática" -#: src/panasonicmn.cpp:95 +#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +msgid "AF-S" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +msgid "AF-C" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:87 +msgid "AF-F" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Panning" +msgstr "Nitidez" + +#: src/panasonicmn.cpp:103 #, fuzzy msgid "Tele-macro" msgstr "Macro" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Macro-zoom" +msgstr "Macro" + +#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 #, fuzzy msgid "Scenery" msgstr "centrado" -#: src/panasonicmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:117 #, fuzzy msgid "Shutter-speed priority" msgstr "Prioridad del obturador" -#: src/panasonicmn.cpp:112 +#: src/panasonicmn.cpp:121 #, fuzzy msgid "Movie preview" msgstr "Vista cercana" -#: src/panasonicmn.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Panning" -msgstr "Nitidez" - -#: src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/panasonicmn.cpp:123 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Orden de llenado" -#: src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/panasonicmn.cpp:124 #, fuzzy msgid "Color effects" msgstr "Espacio de color" -#: src/panasonicmn.cpp:119 +#: src/panasonicmn.cpp:130 #, fuzzy msgid "Night scenery" msgstr "Escena nocturna" -#: src/panasonicmn.cpp:121 +#: src/panasonicmn.cpp:132 msgid "Baby" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:122 +#: src/panasonicmn.cpp:133 #, fuzzy msgid "Soft skin" msgstr "Suave" -#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:581 +#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 #, fuzzy msgid "Candlelight" msgstr "Luz de día" -#: src/panasonicmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn.cpp:135 #, fuzzy msgid "Starry night" msgstr "Luz estándar A" -#: src/panasonicmn.cpp:125 +#: src/panasonicmn.cpp:136 #, fuzzy msgid "High sensitivity" msgstr "Sensibilidad espectral" -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/panasonicmn.cpp:137 #, fuzzy msgid "Panorama assist" msgstr "normal" -#: src/panasonicmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:140 msgid "Aerial photo" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "Balance de blanco" + +#: src/panasonicmn.cpp:145 #, fuzzy msgid "High speed continuous shooting" msgstr "Modo de exposición" -#: src/panasonicmn.cpp:134 +#: src/panasonicmn.cpp:146 msgid "Intelligent auto" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:146 +#: src/panasonicmn.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Multi-aspect" +msgstr "multi-lugar" + +#: src/panasonicmn.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "Rango de transferencia" + +#: src/panasonicmn.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Flash Burst" +msgstr "Ajuste de flash" + +#: src/panasonicmn.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "Escáner de película" + +#: src/panasonicmn.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "My Color" +msgstr "Colores personalizados" + +#: src/panasonicmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Photo Frame" +msgstr "normal" + +#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +msgid "HDR" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "Luz de día" + +#: src/panasonicmn.cpp:156 +msgid "3D" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Creative Control" +msgstr "Espacio de color" + +#: src/panasonicmn.cpp:159 +msgid "Glass Through" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Digital Filter" +msgstr "Relación de zoom digital" + +#: src/panasonicmn.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Clear Portrait" +msgstr "Retrato" + +#: src/panasonicmn.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Silky Skin" +msgstr "Suave" + +#: src/panasonicmn.cpp:164 +msgid "Backlit Softness" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:165 +msgid "Clear in Backlight" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "Relación" + +#: src/panasonicmn.cpp:167 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Distinct Scenery" +msgstr "Escena nocturna" + +#: src/panasonicmn.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "Azul" + +#: src/panasonicmn.cpp:170 +msgid "Romantic Sunset Glow" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:171 +msgid "Vivid Sunset Glow" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:172 +msgid "Glistening Water" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:173 +msgid "Clear Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:174 +msgid "Cool Night Sky" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:175 +msgid "Warm Glowing Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:176 +msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:177 +msgid "Glittering Illuminations" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "Retrato" + +#: src/panasonicmn.cpp:179 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:180 +msgid "Appetizing Food" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:181 +msgid "Cute Desert" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:182 +msgid "Freeze Animal Motion" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Clear Sports Shot" +msgstr "Deportes" + +#: src/panasonicmn.cpp:192 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:198 #, fuzzy msgid "Warm" msgstr "Espacio de color" -#: src/panasonicmn.cpp:147 +#: src/panasonicmn.cpp:199 #, fuzzy msgid "Cool" msgstr "Espacio de color" -#: src/panasonicmn.cpp:155 +#: src/panasonicmn.cpp:202 +msgid "Happy" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:208 #, fuzzy msgid "Low/High quality" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn.cpp:209 msgid "Infinite" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/panasonicmn.cpp:217 #, fuzzy msgid "Medium low" msgstr "Luz de día" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn.cpp:218 #, fuzzy msgid "Medium high" msgstr "Luz de día" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn.cpp:228 msgid "Low (-1)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn.cpp:229 #, fuzzy msgid "High (+1)" msgstr "Luz de día" -#: src/panasonicmn.cpp:177 +#: src/panasonicmn.cpp:230 msgid "Lowest (-2)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:178 +#: src/panasonicmn.cpp:231 #, fuzzy msgid "Highest (+2)" msgstr "Luz de día" -#: src/panasonicmn.cpp:184 -msgid "10s" +#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +msgid "Rotate 180" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "2s" +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Enabled but Not Used" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:205 +#: src/panasonicmn.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Disabled but Required" +msgstr "No definido" + +#: src/panasonicmn.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "No definido" + +#: src/panasonicmn.cpp:268 msgid "EX optics" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:212 +#: src/panasonicmn.cpp:275 msgid "Telephoto" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:913 +#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:915 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Normal" -#: src/panasonicmn.cpp:225 +#: src/panasonicmn.cpp:294 #, fuzzy msgid "Standard (color)" msgstr "Estándar" -#: src/panasonicmn.cpp:226 +#: src/panasonicmn.cpp:295 #, fuzzy msgid "Dynamic (color)" msgstr "formato planar" -#: src/panasonicmn.cpp:227 +#: src/panasonicmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Nature (color)" msgstr "Manual" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn.cpp:297 #, fuzzy msgid "Smooth (color)" msgstr "Lugar" -#: src/panasonicmn.cpp:229 +#: src/panasonicmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Standard (B&W)" msgstr "Estándar" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn.cpp:299 #, fuzzy msgid "Dynamic (B&W)" msgstr "formato planar" -#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn.cpp:300 #, fuzzy msgid "Smooth (B&W)" msgstr "Lugar" -#: src/panasonicmn.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "acción" - -#: src/panasonicmn.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "White balance adjustment" -msgstr "Balance de blanco" - -#: src/panasonicmn.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "FlashBias" -msgstr "El flash disparó." - -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "Exif version" -msgstr "Versión Exif" - -#: src/panasonicmn.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Color Effect" -msgstr "Espacio de color" - -#: src/panasonicmn.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Color effect" -msgstr "Espacio de color" - -#: src/panasonicmn.cpp:254 -msgid "" -"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " -"written to memory card" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Burst Mode" -msgstr "Modo de exposición" - -#: src/panasonicmn.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Burst mode" -msgstr "Modo de exposición" - -#: src/panasonicmn.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "NoiseReduction" -msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." - -#: src/panasonicmn.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Self Timer" -msgstr "Centímetro" - -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby Age" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby (or pet) age" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "Modo de métrica" - -#: src/panasonicmn.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Optical zoom mode" -msgstr "Flash" - -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel Day" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel day" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "World Time Location" -msgstr "Ubicación del sujeto" - -#: src/panasonicmn.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "World time location" -msgstr "Ubicación del sujeto" - -#: src/panasonicmn.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Program ISO" -msgstr "Modo de exposición" - -#: src/panasonicmn.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "WB Adjust AB" -msgstr "Longitud de la imagen" - -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "WB Adjust GM" -msgstr "Longitud de la imagen" - -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory Type" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory type" +#: src/panasonicmn.cpp:301 +msgid "Nostalgic" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote Version" -msgstr "Versión MakerNote" - -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote version" -msgstr "Versión MakerNote" - -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "WB Red Level" -msgstr "Nivel de la batería" - -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "WB red level" -msgstr "Nivel de la batería" - -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "WB Green Level" -msgstr "Nivel de la batería" - -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "WB green level" -msgstr "Nivel de la batería" - -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "WB Blue Level" -msgstr "Nivel de la batería" - -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "WB blue level" -msgstr "Nivel de la batería" - -#: src/panasonicmn.cpp:288 -msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "Etiqueta Panasonic MakerNote desconocido" - -#: src/panasonicmn.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Spot mode on" -msgstr "Retrato" - -#: src/panasonicmn.cpp:306 -msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:972 +msgid "Vibrant" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Spot focussing" -msgstr "Lugar" +msgid "No Bracket" +msgstr "acción" #: src/panasonicmn.cpp:308 -msgid "5-area" +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:309 -msgid "1-area" +msgid "3 images, Sequence -/0/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:310 -msgid "1-area (high speed)" +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:311 -msgid "3-area (auto)" +msgid "5 images, Sequence -/0/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:312 -msgid "3-area (left)" +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:313 -msgid "3-area (center)" +msgid "7 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:314 -msgid "3-area (right)" +#: src/panasonicmn.cpp:319 +msgid "1st" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:326 -msgid " EV" +#: src/panasonicmn.cpp:320 +msgid "2nd" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Versión Exif" - -#: src/panasonicmn.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Sensor Width" -msgstr "Copyright" - -#: src/panasonicmn.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Sensor width" -msgstr "Copyright" - -#: src/panasonicmn.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Sensor Height" -msgstr "Copyright" - -#: src/panasonicmn.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Sensor height" -msgstr "Copyright" - -#: src/panasonicmn.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Sensor Top Border" -msgstr "Espacio de color" +#: src/panasonicmn.cpp:340 +msgid "Yes (flash required but disabled" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:338 +#: src/panasonicmn.cpp:349 #, fuzzy -msgid "Sensor top border" -msgstr "Espacio de color" +msgid "Extended" +msgstr "Tipo de escena" -#: src/panasonicmn.cpp:339 +#: src/panasonicmn.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Sensor Left Border" -msgstr "Espacio de color" +msgid "NoAuto" +msgstr "Auto" -#: src/panasonicmn.cpp:339 +#: src/panasonicmn.cpp:369 #, fuzzy -msgid "Sensor left border" -msgstr "Espacio de color" +msgid "Standard or Custom" +msgstr "Estándar" -#: src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +#: src/panasonicmn.cpp:386 +msgid "Rotate CW" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:469 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricante" - -#: src/panasonicmn.cpp:349 -msgid "The manufacturer of the recording equipment" +#: src/panasonicmn.cpp:388 +msgid "Rotate CCW" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:475 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: src/panasonicmn.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "El tipo de fuente de luz." - -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:481 -msgid "Strip Offsets" -msgstr "Desplazamiento de tira" - -#: src/panasonicmn.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Strip offsets" -msgstr "Desplazamiento de tira" - -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:508 src/properties.cpp:1198 -#: src/tags.cpp:488 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" - -#: src/panasonicmn.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Rows Per Strip" -msgstr "Filas por tira" - -#: src/panasonicmn.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "The number of rows per strip" -msgstr "El número F." +#: src/panasonicmn.cpp:389 +msgid "Tilt upwards" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Cantidad de bytes por tira" +#: src/panasonicmn.cpp:390 +msgid "Tilt downwards" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:354 +# ### ? +#: src/panasonicmn.cpp:396 #, fuzzy -msgid "Strip byte counts" -msgstr "Cantidad de bytes por tira" +msgid "Left to Right" +msgstr "De izquierda a derecha" -#: src/panasonicmn.cpp:355 +#: src/panasonicmn.cpp:397 #, fuzzy -msgid "Raw Data Offset" -msgstr "Desplazamiento de tira" +msgid "Right to Left" +msgstr "de derecha a izquiera" -#: src/panasonicmn.cpp:355 +#: src/panasonicmn.cpp:398 #, fuzzy -msgid "Raw data offset" -msgstr "Desconocido" +msgid "Top to Bottom" +msgstr "de arriba a abajo" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:794 -msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Bottom to Top" +msgstr "de abajo a arriba" -#: src/panasonicmn.cpp:356 -msgid "A pointer to the Exif IFD" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Time Lapse" +msgstr "Hora de creación" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:805 -msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/panasonicmn.cpp:357 -msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:412 +msgid "1 EV" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:359 -msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Etiqueta Panasonic Raw desconocido" - -#: src/pentaxmn.cpp:57 -msgid "Night-Scene" -msgstr "Escena nocturna" - -#: src/pentaxmn.cpp:63 -msgid "Optio 330/430" +#: src/panasonicmn.cpp:413 +msgid "2 EV" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:64 -msgid "Optio 230" +#: src/panasonicmn.cpp:414 +msgid "3 EV" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:65 -msgid "Optio 330GS" +#: src/panasonicmn.cpp:415 +msgid "1 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:66 -msgid "Optio 450/550" +#: src/panasonicmn.cpp:416 +msgid "2 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:67 -msgid "Optio S" +#: src/panasonicmn.cpp:417 +msgid "3 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:68 -msgid "Optio S V1.01" +#: src/panasonicmn.cpp:422 +msgid "Mechanical" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:69 -msgid "*ist D" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/pentaxmn.cpp:70 -msgid "Optio 33L" +#: src/panasonicmn.cpp:424 +msgid "Hybrid" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:71 -msgid "Optio 33LF" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "acción" -#: src/pentaxmn.cpp:72 -msgid "Optio 33WR/43WR/555" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "White balance adjustment" +msgstr "Balance de blanco" -#: src/pentaxmn.cpp:73 -msgid "Optio S4" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "FlashBias" +msgstr "El flash disparó." -#: src/pentaxmn.cpp:74 -msgid "Optio MX" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Exif version" +msgstr "Versión Exif" -#: src/pentaxmn.cpp:75 -msgid "Optio S40" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Color Effect" +msgstr "Espacio de color" -#: src/pentaxmn.cpp:76 -msgid "Optio S4i" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Color effect" +msgstr "Espacio de color" -#: src/pentaxmn.cpp:77 -msgid "Optio 30" +#: src/panasonicmn.cpp:459 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:78 -msgid "Optio S30" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Burst Mode" +msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:79 -msgid "Optio 750Z" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Burst mode" +msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:80 -msgid "Optio SV" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "NoiseReduction" +msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/pentaxmn.cpp:81 -msgid "Optio SVi" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Self Timer" +msgstr "Centímetro" -#: src/pentaxmn.cpp:82 -msgid "Optio X" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "Asistencia Autofocus centrado" -#: src/pentaxmn.cpp:83 -msgid "Optio S5i" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Baby Age 1" +msgstr "Edad 19" -#: src/pentaxmn.cpp:84 -msgid "Optio S50" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +msgid "Baby (or pet) age 1" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:85 -msgid "*ist DS" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Optical Zoom Mode" +msgstr "Modo de métrica" -#: src/pentaxmn.cpp:86 -msgid "Optio MX4" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Optical zoom mode" +msgstr "Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:87 -msgid "Optio S5n" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel Day" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:88 -msgid "Optio WP" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel day" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:89 -msgid "Optio S55" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "World Time Location" +msgstr "Ubicación del sujeto" -#: src/pentaxmn.cpp:90 -msgid "Optio S5z" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "World time location" +msgstr "Ubicación del sujeto" -#: src/pentaxmn.cpp:91 -msgid "*ist DL" +#: src/panasonicmn.cpp:475 +msgid "Text Stamp 1" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:92 -msgid "Optio S60" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Program ISO" +msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:93 -msgid "Optio S45" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "Tipo de escena" -#: src/pentaxmn.cpp:94 -msgid "Optio S6" +#: src/panasonicmn.cpp:478 +msgid "Text Stamp 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:95 -msgid "Optio WPi" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Faces detected" +msgstr "Cara detectada" -#: src/pentaxmn.cpp:96 -msgid "BenQ DC X600" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "Espacio de color" -#: src/pentaxmn.cpp:97 -msgid "*ist DS2" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temperatur in Kelvin" +msgstr "Espacio de color" -#: src/pentaxmn.cpp:98 -msgid "Samsung GX-1S" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Bracket Settings" +msgstr "Horquillado" -#: src/pentaxmn.cpp:99 -msgid "Optio A10" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/pentaxmn.cpp:100 -msgid "*ist DL2" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:101 -msgid "Samsung GX-1L" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/pentaxmn.cpp:102 -msgid "K100D" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:103 -msgid "K110D" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Flash Curtain" +msgstr "Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:104 -msgid "K100D Super" +#: src/panasonicmn.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Long Shutter Noise Reduction" msgstr "" +"El flash disparó, modo de reducción de ruido en exposiciones prolongadas" -#: src/pentaxmn.cpp:105 -msgid "Optio T10/T20" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "AF Point Position" +msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/pentaxmn.cpp:106 -msgid "Optio W10" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Face detection info" +msgstr "Cara detectada" -#: src/pentaxmn.cpp:107 -msgid "Optio M10" +#: src/panasonicmn.cpp:495 +msgid "Accessory Type" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:108 -msgid "K10D" +#: src/panasonicmn.cpp:495 +msgid "Accessory type" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:109 -msgid "Samsung GX10" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "Número Serie" -#: src/pentaxmn.cpp:110 -msgid "Optio S7" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Transform 1" +msgstr "Rango de transferencia" -#: src/pentaxmn.cpp:111 -msgid "Optio L20" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "Modo auto inteligente" -#: src/pentaxmn.cpp:112 -msgid "Optio M20" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "Versión del Firmware" -#: src/pentaxmn.cpp:113 -msgid "Optio W20" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Face recognation info" +msgstr "Contraste" -#: src/pentaxmn.cpp:114 -msgid "Optio A20" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash Warning" +msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:115 -msgid "Optio E30" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash warning" +msgstr "Contraste" -#: src/pentaxmn.cpp:116 -msgid "Optio E35" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:186 src/properties.cpp:1349 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: src/pentaxmn.cpp:117 -msgid "Optio T30" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Baby Name" +msgstr "Nombre del documento" -#: src/pentaxmn.cpp:118 -msgid "Optio M30" +#: src/panasonicmn.cpp:503 +msgid "Baby name (or pet name)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:119 -msgid "Optio L30" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:682 src/properties.cpp:1458 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Ubicación del sujeto" -#: src/pentaxmn.cpp:120 -msgid "Optio W30" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:441 +msgid "State" +msgstr "Estado" -#: src/pentaxmn.cpp:121 -msgid "Optio A30" +#: src/panasonicmn.cpp:508 +msgid "Landmark" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:122 -msgid "Optio E40" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Intelligent resolution" +msgstr "Modo auto inteligente" -#: src/pentaxmn.cpp:123 -msgid "Optio M40" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Burst Speed" +msgstr "Velocidad del obturador" -#: src/pentaxmn.cpp:124 -msgid "Optio L40" +#: src/panasonicmn.cpp:510 +msgid "Burst Speed in pictures per second" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:125 -msgid "Optio L36" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Dynamic Range" +msgstr "formato planar" -#: src/pentaxmn.cpp:126 -msgid "Optio Z10" +#: src/panasonicmn.cpp:512 +msgid "Clear Retouch" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:127 -msgid "K20D" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "City2" +msgstr "Ciudad" -#: src/pentaxmn.cpp:128 -msgid "Samsung GX20" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Photo style" +msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:129 -msgid "Optio S10" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "Accelerometer Z" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:130 -msgid "Optio A40" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "positive is acceleration upwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:131 -msgid "Optio V10" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "Accelerometer X" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:132 -msgid "K200D" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "positive is acceleration to the left" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:133 -msgid "Optio S12" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "Accelerometer Y" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:134 -msgid "Optio E50" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "positive is acceleration backwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:135 -msgid "Optio M50" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Camera Orientation" +msgstr "Orientación" -#: src/pentaxmn.cpp:136 -msgid "Optio L50" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Roll Angle" +msgstr "arriba - izquierda" -#: src/pentaxmn.cpp:137 -msgid "Optio V20" +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "degress of clockwise camera rotation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:138 -msgid "Optio W60" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "Pitch Angle" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:139 -msgid "Optio M60" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "degress of upwards camera tilt" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:140 -msgid "Optio E60/M90" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "Descripción de la imagen" -#: src/pentaxmn.cpp:141 -msgid "K2000" +#: src/panasonicmn.cpp:524 +msgid "Field of View of Panorama" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:142 -msgid "K-m" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Timer Recording" +msgstr "Nombre de acuerdo con" -#: src/pentaxmn.cpp:143 -msgid "Optio P70" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "El número F." -#: src/pentaxmn.cpp:144 -msgid "Optio L70" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Shutter Type" +msgstr "Velocidad del obturador" -#: src/pentaxmn.cpp:145 -msgid "Optio E70" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "Valor de la medición" -#: src/pentaxmn.cpp:146 -msgid "X70" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "TouchAE" +msgstr "Autofocus Touch" -#: src/pentaxmn.cpp:147 -msgid "K-7" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:533 +msgid "MakerNote Version" +msgstr "Versión MakerNote" -#: src/pentaxmn.cpp:148 -msgid "Optio W80" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:533 +msgid "MakerNote version" +msgstr "Versión MakerNote" -#: src/pentaxmn.cpp:149 -msgid "Optio P80" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "WB Red Level" +msgstr "Nivel de la batería" -#: src/pentaxmn.cpp:150 -msgid "Optio WS80" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "WB red level" +msgstr "Nivel de la batería" -#: src/pentaxmn.cpp:151 -msgid "K-x" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "WB Green Level" +msgstr "Nivel de la batería" -#: src/pentaxmn.cpp:152 -msgid "645D" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "WB green level" +msgstr "Nivel de la batería" -#: src/pentaxmn.cpp:153 -msgid "Optio E80" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "WB Blue Level" +msgstr "Nivel de la batería" -#: src/pentaxmn.cpp:154 -msgid "Optio W90" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "WB blue level" +msgstr "Nivel de la batería" -#: src/pentaxmn.cpp:155 -msgid "Optio I-10" +#: src/panasonicmn.cpp:539 +msgid "Text Stamp 3" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:156 -msgid "Optio H90" +#: src/panasonicmn.cpp:540 +msgid "Text Stamp 4" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:157 -msgid "Optio E90" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Baby Age 2" +msgstr "Edad 24" -#: src/pentaxmn.cpp:158 -msgid "X90" +#: src/panasonicmn.cpp:541 +msgid "Baby (or pet) age 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:159 -msgid "K-r" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Transform 2" +msgstr "Rango de transferencia" -#: src/pentaxmn.cpp:160 -msgid "K-5" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:544 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "Etiqueta Panasonic MakerNote desconocido" -#: src/pentaxmn.cpp:161 -msgid "Optio RS1000/RS1500" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Spot mode on or 9 area" +msgstr "Retrato" -#: src/pentaxmn.cpp:162 -msgid "Optio RZ10" +#: src/panasonicmn.cpp:563 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:163 -msgid "Optio LS1000" +#: src/panasonicmn.cpp:564 +msgid "23-area" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:164 -msgid "Optio WG-1 GPS" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Spot focussing" +msgstr "Lugar" -#: src/pentaxmn.cpp:165 -msgid "Optio S1" +#: src/panasonicmn.cpp:566 +msgid "5-area" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:166 -msgid "Q" +#: src/panasonicmn.cpp:567 +msgid "1-area" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:167 -msgid "K-01" +#: src/panasonicmn.cpp:568 +msgid "1-area (high speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:168 -msgid "Optio RZ18" +#: src/panasonicmn.cpp:569 +msgid "3-area (auto)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:169 -msgid "Optio VS20" +#: src/panasonicmn.cpp:570 +msgid "3-area (left)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:170 -msgid "Optio WG-2 GPS" +#: src/panasonicmn.cpp:571 +msgid "3-area (center)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:171 -msgid "Optio LS465" +#: src/panasonicmn.cpp:572 +msgid "3-area (right)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:172 -msgid "K-30" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "Lugar" -#: src/pentaxmn.cpp:173 -msgid "X-5" +#: src/panasonicmn.cpp:588 +msgid " EV" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:174 -msgid "Q10" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "not set" +msgstr "no establecido\n" -#: src/pentaxmn.cpp:175 -msgid "K-5 II" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "Versión Exif" -#: src/pentaxmn.cpp:176 -msgid "K-5 II s" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Sensor Width" +msgstr "Copyright" -#: src/pentaxmn.cpp:177 -msgid "Q7" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Sensor width" +msgstr "Copyright" -#: src/pentaxmn.cpp:178 -msgid "MX-1" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Sensor Height" +msgstr "Copyright" -#: src/pentaxmn.cpp:179 -msgid "WG-3 GPS" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Sensor height" +msgstr "Copyright" -#: src/pentaxmn.cpp:180 -msgid "WG-3" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "Espacio de color" -#: src/pentaxmn.cpp:181 -msgid "WG-10" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "Sensor top border" +msgstr "Espacio de color" -#: src/pentaxmn.cpp:182 -msgid "K-50" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "Espacio de color" -#: src/pentaxmn.cpp:183 -msgid "K-3" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Sensor left border" +msgstr "Espacio de color" -#: src/pentaxmn.cpp:184 -msgid "K-500" +#: src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:189 -msgid "Good" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:739 src/tags.cpp:469 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricante" -#: src/pentaxmn.cpp:190 -msgid "Better" +#: src/panasonicmn.cpp:739 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:191 -msgid "Best" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:740 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:475 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" -#: src/pentaxmn.cpp:192 -msgid "TIFF" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "El tipo de fuente de luz." -#: src/pentaxmn.cpp:194 -msgid "Premium" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:741 src/tags.cpp:481 +msgid "Strip Offsets" +msgstr "Desplazamiento de tira" -#: src/pentaxmn.cpp:200 -msgid "640x480" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Strip offsets" +msgstr "Desplazamiento de tira" -#: src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "1024x768" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:742 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1239 +#: src/tags.cpp:488 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" -#: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "1280x960" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "Filas por tira" -#: src/pentaxmn.cpp:204 -msgid "1600x1200" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "El número F." -#: src/pentaxmn.cpp:205 -msgid "2048x1536" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "Cantidad de bytes por tira" -#: src/pentaxmn.cpp:206 -msgid "2560x1920 or 2304x1728" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Strip byte counts" +msgstr "Cantidad de bytes por tira" -#: src/pentaxmn.cpp:207 -msgid "3072x2304" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "Desplazamiento de tira" -#: src/pentaxmn.cpp:208 -msgid "3264x2448" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Raw data offset" +msgstr "Desconocido" -#: src/pentaxmn.cpp:209 -msgid "320x240" +#: src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:797 +msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:210 -msgid "2288x1712" +#: src/panasonicmn.cpp:746 +msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:211 -msgid "2592x1944" +#: src/panasonicmn.cpp:747 src/tags.cpp:808 +msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:212 -msgid "2304x1728 or 2592x1944" +#: src/panasonicmn.cpp:747 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:213 -msgid "3056x2296" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:749 +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "Etiqueta Panasonic Raw desconocido" -#: src/pentaxmn.cpp:214 -msgid "2816x2212 or 2816x2112" -msgstr "" +#: src/pentaxmn.cpp:57 +msgid "Night-Scene" +msgstr "Escena nocturna" -#: src/pentaxmn.cpp:215 -msgid "3648x2736" +#: src/pentaxmn.cpp:198 +msgid "Good" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:216 -msgid "4000x3000" +#: src/pentaxmn.cpp:199 +msgid "Better" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:217 -msgid "4288x3216" +#: src/pentaxmn.cpp:200 +msgid "Best" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:218 -msgid "4608x3456" +#: src/pentaxmn.cpp:203 +msgid "Premium" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:219 -msgid "1920x1080" +#: src/pentaxmn.cpp:215 +msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:220 -msgid "4608x2592" +#: src/pentaxmn.cpp:221 +msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:221 -msgid "3216x3216" +#: src/pentaxmn.cpp:223 +msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:237 +#: src/pentaxmn.cpp:246 #, fuzzy msgid "Auto, Did not fire" msgstr "El flash no disparó." -#: src/pentaxmn.cpp:238 src/pentaxmn.cpp:239 +#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 #, fuzzy msgid "Off, Did not fire" msgstr "El flash no disparó" -#: src/pentaxmn.cpp:240 +#: src/pentaxmn.cpp:249 #, fuzzy msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/pentaxmn.cpp:241 +#: src/pentaxmn.cpp:250 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:242 +#: src/pentaxmn.cpp:251 #, fuzzy msgid "Auto, Fired" msgstr "Auto bracket" -#: src/pentaxmn.cpp:243 +#: src/pentaxmn.cpp:252 #, fuzzy msgid "On, Fired" msgstr "Disparado" -#: src/pentaxmn.cpp:244 +#: src/pentaxmn.cpp:253 #, fuzzy msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/pentaxmn.cpp:245 +#: src/pentaxmn.cpp:254 #, fuzzy msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/pentaxmn.cpp:255 msgid "On, Wireless (Master)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:247 +#: src/pentaxmn.cpp:256 msgid "On, Wireless (Control)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn.cpp:257 #, fuzzy msgid "On, Soft" msgstr "Suave" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn.cpp:258 msgid "On, Slow-sync" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn.cpp:259 #, fuzzy msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn.cpp:260 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:262 +#: src/pentaxmn.cpp:271 #, fuzzy msgid "Pan Focus" msgstr "Exposición manual" -#: src/pentaxmn.cpp:263 -msgid "AF-S" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:264 -msgid "AF-C" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:265 +#: src/pentaxmn.cpp:274 msgid "AF-A" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:266 +#: src/pentaxmn.cpp:275 #, fuzzy msgid "Contrast-detect" msgstr "Contraste" -#: src/pentaxmn.cpp:267 +#: src/pentaxmn.cpp:276 #, fuzzy msgid "Tracking Contrast-detect" msgstr "Contraste" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn.cpp:283 #, fuzzy msgid "Fixed Center" msgstr "Tiempo bueno" -#: src/pentaxmn.cpp:275 +#: src/pentaxmn.cpp:284 #, fuzzy msgid "Automatic Tracking AF" msgstr "Auto bracket" -#: src/pentaxmn.cpp:276 +#: src/pentaxmn.cpp:285 msgid "Face Recognition AF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/pentaxmn.cpp:286 #, fuzzy msgid "AF Select" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/pentaxmn.cpp:295 +#: src/pentaxmn.cpp:304 #, fuzzy msgid "Fixed Center or multiple" msgstr "Tiempo bueno" -#: src/pentaxmn.cpp:297 +#: src/pentaxmn.cpp:306 #, fuzzy msgid "Top-center" msgstr "Centímetro" -#: src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:312 #, fuzzy msgid "Bottom-center" msgstr "abajo - izquierda" -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/pentaxmn.cpp:340 src/pentaxmn.cpp:348 -msgid "50" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:310 -msgid "64" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:311 -msgid "80" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:312 src/pentaxmn.cpp:341 src/pentaxmn.cpp:350 -msgid "100" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:313 -msgid "125" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:314 -msgid "160" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:315 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:352 -msgid "200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:316 -msgid "250" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:317 -msgid "320" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:318 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:354 -msgid "400" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:319 -msgid "500" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:320 -msgid "640" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:321 src/pentaxmn.cpp:345 src/pentaxmn.cpp:356 -msgid "800" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:322 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:323 -msgid "1250" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:324 src/pentaxmn.cpp:346 src/pentaxmn.cpp:358 -msgid "1600" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:325 -msgid "2000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:326 -msgid "2500" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:327 src/pentaxmn.cpp:347 src/pentaxmn.cpp:360 -msgid "3200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:328 -msgid "4000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:329 -msgid "5000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:330 src/pentaxmn.cpp:362 -msgid "6400" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:331 -msgid "8000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:332 -msgid "10000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:333 src/pentaxmn.cpp:364 -msgid "12800" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:334 -msgid "16000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:335 -msgid "20000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:336 src/pentaxmn.cpp:366 -msgid "25600" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:337 -msgid "32000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:338 -msgid "40000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:339 src/pentaxmn.cpp:368 -msgid "51200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:349 -msgid "70" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:351 -msgid "140" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:353 -msgid "280" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:355 -msgid "560" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:357 -msgid "1100" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:359 -msgid "2200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:361 -msgid "4500" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:363 -msgid "9000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:365 -msgid "18000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:367 -msgid "36000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:386 +#: src/pentaxmn.cpp:401 #, fuzzy msgid "Multi Segment" msgstr "multi-lugar" -#: src/pentaxmn.cpp:387 +#: src/pentaxmn.cpp:402 #, fuzzy msgid "Center Weighted" msgstr "peso centrado" -#: src/pentaxmn.cpp:399 +#: src/pentaxmn.cpp:414 #, fuzzy msgid "DaylightFluorescent" msgstr "Fluorescente" -#: src/pentaxmn.cpp:400 +#: src/pentaxmn.cpp:415 #, fuzzy msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "Fluorescente" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn.cpp:416 #, fuzzy msgid "WhiteFluorescent" msgstr "Fluorescente" -#: src/pentaxmn.cpp:404 +#: src/pentaxmn.cpp:419 #, fuzzy msgid "Color Temperature Enhancement" msgstr "Espacio de color" -#: src/pentaxmn.cpp:407 +#: src/pentaxmn.cpp:422 #, fuzzy msgid "User Selected" msgstr "Auto bracket" -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/pentaxmn.cpp:427 #, fuzzy msgid "Auto (Daylight)" msgstr "Luz de día" -#: src/pentaxmn.cpp:413 +#: src/pentaxmn.cpp:428 #, fuzzy msgid "Auto (Shade)" msgstr "Sombra" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn.cpp:429 #, fuzzy msgid "Auto (Flash)" msgstr "Auto bracket" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn.cpp:430 #, fuzzy msgid "Auto (Tungsten)" msgstr "tungsteno" -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn.cpp:431 #, fuzzy msgid "Auto (DaylightFluorescent)" msgstr "Fluorescente" -#: src/pentaxmn.cpp:417 +#: src/pentaxmn.cpp:432 #, fuzzy msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "Fluorescente" -#: src/pentaxmn.cpp:418 +#: src/pentaxmn.cpp:433 #, fuzzy msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "Fluorescente" -#: src/pentaxmn.cpp:419 +#: src/pentaxmn.cpp:434 #, fuzzy msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "nublado" -#: src/pentaxmn.cpp:421 +#: src/pentaxmn.cpp:436 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:444 +#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 #, fuzzy msgid "Med Low" msgstr "co-situado" -#: src/pentaxmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:445 +#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 #, fuzzy msgid "Med High" msgstr "Luz de día" -#: src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +msgid "-4" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +msgid "+4" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:472 #, fuzzy msgid "Med Soft" msgstr "Suave" -#: src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/pentaxmn.cpp:473 #, fuzzy msgid "Med Hard" msgstr "Duro" -#: src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn.cpp:474 #, fuzzy msgid "Very Soft" msgstr "co-situado" -#: src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn.cpp:475 #, fuzzy msgid "Very Hard" msgstr "Luz de día" -#: src/pentaxmn.cpp:467 src/pentaxmn.cpp:1203 +#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1239 #, fuzzy msgid "Home town" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:488 msgid "Pago Pago" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn.cpp:489 msgid "Honolulu" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn.cpp:490 msgid "Anchorage" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/pentaxmn.cpp:491 msgid "Vancouver" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:477 +#: src/pentaxmn.cpp:492 msgid "San Fransisco" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:478 +#: src/pentaxmn.cpp:493 msgid "Los Angeles" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:479 +#: src/pentaxmn.cpp:494 msgid "Calgary" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:480 +#: src/pentaxmn.cpp:495 msgid "Denver" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:481 +#: src/pentaxmn.cpp:496 msgid "Mexico City" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:482 +#: src/pentaxmn.cpp:497 msgid "Chicago" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:498 msgid "Miami" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:484 +#: src/pentaxmn.cpp:499 msgid "Toronto" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:485 +#: src/pentaxmn.cpp:500 msgid "New York" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:486 +#: src/pentaxmn.cpp:501 msgid "Santiago" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:487 +#: src/pentaxmn.cpp:502 msgid "Caracus" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn.cpp:503 msgid "Halifax" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/pentaxmn.cpp:504 msgid "Buenos Aires" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/pentaxmn.cpp:505 msgid "Sao Paulo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn.cpp:506 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn.cpp:507 msgid "Madrid" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/pentaxmn.cpp:508 msgid "London" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn.cpp:509 msgid "Paris" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/pentaxmn.cpp:510 msgid "Milan" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn.cpp:511 msgid "Rome" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/pentaxmn.cpp:512 msgid "Berlin" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn.cpp:513 msgid "Johannesburg" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn.cpp:514 msgid "Istanbul" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/pentaxmn.cpp:515 msgid "Cairo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/pentaxmn.cpp:516 msgid "Jerusalem" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn.cpp:517 msgid "Moscow" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn.cpp:518 msgid "Jeddah" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn.cpp:519 msgid "Tehran" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/pentaxmn.cpp:520 msgid "Dubai" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn.cpp:521 msgid "Karachi" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn.cpp:522 msgid "Kabul" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/pentaxmn.cpp:523 msgid "Male" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/pentaxmn.cpp:524 msgid "Delhi" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn.cpp:525 msgid "Colombo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn.cpp:526 msgid "Kathmandu" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn.cpp:527 msgid "Dacca" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn.cpp:528 msgid "Yangon" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn.cpp:529 msgid "Bangkok" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/pentaxmn.cpp:530 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn.cpp:531 msgid "Vientiane" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/pentaxmn.cpp:532 msgid "Singapore" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn.cpp:533 msgid "Phnom Penh" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/pentaxmn.cpp:534 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/pentaxmn.cpp:535 msgid "Jakarta" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/pentaxmn.cpp:536 msgid "Hong Kong" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/pentaxmn.cpp:537 msgid "Perth" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/pentaxmn.cpp:538 msgid "Beijing" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/pentaxmn.cpp:539 msgid "Shanghai" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn.cpp:540 msgid "Manila" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/pentaxmn.cpp:541 msgid "Taipei" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:542 msgid "Seoul" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/pentaxmn.cpp:543 msgid "Adelaide" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/pentaxmn.cpp:544 msgid "Tokyo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn.cpp:545 msgid "Guam" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn.cpp:546 msgid "Sydney" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:547 msgid "Noumea" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn.cpp:548 msgid "Wellington" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn.cpp:549 msgid "Auckland" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/pentaxmn.cpp:550 msgid "Lima" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/pentaxmn.cpp:551 msgid "Dakar" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn.cpp:552 msgid "Algiers" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn.cpp:553 msgid "Helsinki" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn.cpp:554 msgid "Athens" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn.cpp:555 msgid "Nairobi" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn.cpp:556 msgid "Amsterdam" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn.cpp:557 msgid "Stockholm" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/pentaxmn.cpp:558 msgid "Lisbon" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/pentaxmn.cpp:559 msgid "Copenhagen" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/pentaxmn.cpp:560 msgid "Warsaw" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/pentaxmn.cpp:561 msgid "Prague" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn.cpp:562 msgid "Budapest" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn.cpp:567 #, fuzzy msgid "Unprocessed" msgstr "Descomprimido" -#: src/pentaxmn.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Digital Filter" -msgstr "Relación de zoom digital" - -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn.cpp:569 #, fuzzy msgid "Resized" msgstr "talla" -#: src/pentaxmn.cpp:555 src/properties.cpp:1065 +#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Cropped" msgstr "izquierda - abajo" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn.cpp:572 #, fuzzy msgid "Digital Filter 6" msgstr "Relación de zoom digital" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/pentaxmn.cpp:573 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:564 src/pentaxmn.cpp:608 +#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 #, fuzzy msgid "Hi-speed Program" msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:565 src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 #, fuzzy msgid "DOF Program" msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:566 src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 #, fuzzy msgid "MTF Program" msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:572 +#: src/pentaxmn.cpp:587 #, fuzzy msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Retrato" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn.cpp:588 #, fuzzy msgid "No Flash" msgstr "Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:576 +#: src/pentaxmn.cpp:591 msgid "Surf & Snow" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:579 +#: src/pentaxmn.cpp:594 msgid "Kids" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:599 #, fuzzy msgid "Stage Lighting" msgstr "Luz de día" -#: src/pentaxmn.cpp:585 +#: src/pentaxmn.cpp:600 #, fuzzy msgid "Night Snap" msgstr "retrato" -#: src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/pentaxmn.cpp:601 #, fuzzy msgid "Blue Sky" msgstr "Azul" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn.cpp:603 #, fuzzy msgid "Night Scene HDR" msgstr "Escena nocturna" -#: src/pentaxmn.cpp:589 src/pentaxmn.cpp:658 -msgid "HDR" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/pentaxmn.cpp:605 #, fuzzy msgid "Quick Macro" msgstr "Macro" -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn.cpp:606 #, fuzzy msgid "Forest" msgstr "iluminación con fluorescente" -#: src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/pentaxmn.cpp:607 msgid "Backlight Silhouette" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn.cpp:609 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Standard)" msgstr "Paisaje" -#: src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/pentaxmn.cpp:610 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Portrait)" msgstr "Contraste" -#: src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/pentaxmn.cpp:611 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "Paisaje" -#: src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/pentaxmn.cpp:612 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "Paisaje" -#: src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/pentaxmn.cpp:613 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Sport)" msgstr "Paisaje" -#: src/pentaxmn.cpp:601 src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 #, fuzzy msgid "Green Mode" msgstr "Modo de métrica" -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 #, fuzzy msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Prioridad del obturador" -#: src/pentaxmn.cpp:603 src/pentaxmn.cpp:614 +#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 #, fuzzy msgid "Aperture Priority" msgstr "Prioridad de apertura" -#: src/pentaxmn.cpp:605 src/pentaxmn.cpp:618 +#: src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 msgid "Bulb" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn.cpp:626 msgid "Shallow DOF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:615 +#: src/pentaxmn.cpp:630 #, fuzzy msgid "Program Tv Shift" msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:616 +#: src/pentaxmn.cpp:631 #, fuzzy msgid "Program Av Shift" msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:619 +#: src/pentaxmn.cpp:634 #, fuzzy msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Prioridad de apertura" -#: src/pentaxmn.cpp:620 +#: src/pentaxmn.cpp:635 #, fuzzy msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Prioridad de apertura" -#: src/pentaxmn.cpp:621 +#: src/pentaxmn.cpp:636 #, fuzzy msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Prioridad de apertura" -#: src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn.cpp:638 #, fuzzy msgid "Shutter Priority" msgstr "Prioridad del obturador" -#: src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn.cpp:639 #, fuzzy msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "Prioridad del obturador" -#: src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn.cpp:640 #, fuzzy msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "Prioridad del obturador" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn.cpp:641 #, fuzzy msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "Sensibilidad espectral" -#: src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn.cpp:642 #, fuzzy msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "Prioridad del obturador" -#: src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn.cpp:643 msgid "Flash X-Sync Speed AE" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn.cpp:644 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:630 +#: src/pentaxmn.cpp:645 #, fuzzy msgid "Auto Program (Normal)" msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:631 +#: src/pentaxmn.cpp:646 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/pentaxmn.cpp:647 #, fuzzy msgid "Auto Program (DOF)" msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/pentaxmn.cpp:648 #, fuzzy msgid "Auto Program (MTF)" msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn.cpp:649 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn.cpp:650 #, fuzzy msgid "Blur control" msgstr "Espacio de color" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/pentaxmn.cpp:653 msgid "Video (30 fps)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn.cpp:654 msgid "Video (24 fps)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn.cpp:661 #, fuzzy msgid "Continuous (Hi)" msgstr "Exposición automática" -#: src/pentaxmn.cpp:647 src/sonymn.cpp:265 +#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:272 #, fuzzy msgid "Burst" msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:648 src/pentaxmn.cpp:652 src/pentaxmn.cpp:663 -#: src/properties.cpp:906 +#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Video" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:650 +#: src/pentaxmn.cpp:665 #, fuzzy msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "Centímetro" -#: src/pentaxmn.cpp:651 +#: src/pentaxmn.cpp:666 #, fuzzy msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "Centímetro" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn.cpp:668 msgid "Mirror Lock-up" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn.cpp:669 #, fuzzy msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "Espacio de color" -#: src/pentaxmn.cpp:655 +#: src/pentaxmn.cpp:670 #, fuzzy msgid "Remote Control" msgstr "Espacio de color" -#: src/pentaxmn.cpp:656 +#: src/pentaxmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Remote Continuous Shooting" msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:674 #, fuzzy msgid "HDR Strong 1" msgstr "Saturación" -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/pentaxmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "HDR Strong 2" msgstr "Saturación" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/pentaxmn.cpp:676 #, fuzzy msgid "HDR Strong 3" msgstr "Saturación" -#: src/pentaxmn.cpp:662 +#: src/pentaxmn.cpp:677 #, fuzzy msgid "HDR Auto" msgstr "Auto" -#: src/pentaxmn.cpp:674 +#: src/pentaxmn.cpp:689 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:675 +#: src/pentaxmn.cpp:690 #, fuzzy msgid "K or M Lens" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/pentaxmn.cpp:676 +#: src/pentaxmn.cpp:691 msgid "A Series Lens" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:943 +#: src/pentaxmn.cpp:969 #, fuzzy msgid "Bright" msgstr "Copyright" -#: src/pentaxmn.cpp:946 -msgid "Vibrant" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:949 +#: src/pentaxmn.cpp:975 msgid "Reversal film" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:950 +#: src/pentaxmn.cpp:976 msgid "Bleach bypass" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:951 +#: src/pentaxmn.cpp:977 msgid "Radiant" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:963 +#: src/pentaxmn.cpp:989 msgid "Weakest" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:964 +#: src/pentaxmn.cpp:990 msgid "Weak" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:965 +#: src/pentaxmn.cpp:991 #, fuzzy msgid "Strong" msgstr "Saturación" -#: src/pentaxmn.cpp:1075 +#: src/pentaxmn.cpp:1111 #, fuzzy msgid "No extended bracketing" msgstr "Balance de blanco" -#: src/pentaxmn.cpp:1081 +#: src/pentaxmn.cpp:1117 msgid "WB-BA" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1084 +#: src/pentaxmn.cpp:1120 msgid "WB-GM" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1096 +#: src/pentaxmn.cpp:1132 #, fuzzy msgid "Unknown " msgstr "Desconocido" -#: src/pentaxmn.cpp:1109 +#: src/pentaxmn.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Pentax Makernote version" msgstr "Versión Exif" -#: src/pentaxmn.cpp:1112 +#: src/pentaxmn.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Camera shooting mode" msgstr "Modo de métrica" -#: src/pentaxmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:1115 +#: src/pentaxmn.cpp:1150 src/pentaxmn.cpp:1151 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1117 +#: src/pentaxmn.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Length of a preview image" msgstr "Orientación" -#: src/pentaxmn.cpp:1118 +#: src/pentaxmn.cpp:1154 msgid "Size of an IFD containing a preview image" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1123 +#: src/pentaxmn.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Model identification" msgstr "Versión Exif" -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn.cpp:1160 #, fuzzy msgid "Pentax model idenfication" msgstr "Versión Exif" -#: src/pentaxmn.cpp:1126 src/pentaxmn.cpp:1127 src/properties.cpp:157 +#: src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 src/properties.cpp:167 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Fecha y hora" -#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn.cpp:1165 src/pentaxmn.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Orden de llenado" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn.cpp:1169 #, fuzzy msgid "Image quality settings" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/pentaxmn.cpp:1136 +#: src/pentaxmn.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Image size settings" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/pentaxmn.cpp:1140 +#: src/pentaxmn.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Flash mode settings" msgstr "Contraste" -#: src/pentaxmn.cpp:1143 +#: src/pentaxmn.cpp:1179 #, fuzzy msgid "Focus mode settings" msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:1146 +#: src/pentaxmn.cpp:1182 #, fuzzy msgid "Selected AF point" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/pentaxmn.cpp:1148 src/pentaxmn.cpp:1149 +#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 #, fuzzy msgid "AF point in focus" msgstr "Punto blanco" -#: src/pentaxmn.cpp:1155 src/pentaxmn.cpp:1156 +#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 #, fuzzy msgid "F-Number" msgstr "El número F." -#: src/pentaxmn.cpp:1158 +#: src/pentaxmn.cpp:1194 #, fuzzy msgid "ISO sensitivity" msgstr "Sensibilidad espectral" -#: src/pentaxmn.cpp:1159 +#: src/pentaxmn.cpp:1195 #, fuzzy msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1166 src/pentaxmn.cpp:1167 +#: src/pentaxmn.cpp:1202 src/pentaxmn.cpp:1203 #, fuzzy msgid "MeteringMode" msgstr "Modo de métrica" -#: src/pentaxmn.cpp:1169 src/pentaxmn.cpp:1170 +#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 #, fuzzy msgid "AutoBracketing" msgstr "Auto bracket" -#: src/pentaxmn.cpp:1172 src/pentaxmn.cpp:1173 +#: src/pentaxmn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:1209 #, fuzzy msgid "White ballance" msgstr "Balance de blanco" -#: src/pentaxmn.cpp:1175 src/pentaxmn.cpp:1176 +#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 #, fuzzy msgid "White ballance mode" msgstr "Balance de blanco" -#: src/pentaxmn.cpp:1179 +#: src/pentaxmn.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Blue color balance" msgstr "Balance de blanco" -#: src/pentaxmn.cpp:1182 +#: src/pentaxmn.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Red color balance" msgstr "Espacio de color" -#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 +#: src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 #, fuzzy msgid "FocalLength" msgstr "Distancia focal" -#: src/pentaxmn.cpp:1199 src/pentaxmn.cpp:1200 src/properties.cpp:680 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Ubicación del sujeto" - -#: src/pentaxmn.cpp:1202 +#: src/pentaxmn.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Hometown" msgstr "Normal" -#: src/pentaxmn.cpp:1208 +#: src/pentaxmn.cpp:1244 msgid "Hometown DST" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1209 +#: src/pentaxmn.cpp:1245 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1211 +#: src/pentaxmn.cpp:1247 #, fuzzy msgid "Destination DST" msgstr "Orientación" -#: src/pentaxmn.cpp:1212 +#: src/pentaxmn.cpp:1248 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:1215 +#: src/pentaxmn.cpp:1250 src/pentaxmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "DSPFirmwareVersion" msgstr "Versión Exif" -#: src/pentaxmn.cpp:1217 src/pentaxmn.cpp:1218 +#: src/pentaxmn.cpp:1253 src/pentaxmn.cpp:1254 #, fuzzy msgid "CPUFirmwareVersion" msgstr "Versión Exif" -#: src/pentaxmn.cpp:1224 +#: src/pentaxmn.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Light value" msgstr "Brillo" -#: src/pentaxmn.cpp:1225 +#: src/pentaxmn.cpp:1261 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 +#: src/pentaxmn.cpp:1277 src/pentaxmn.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Image area offset" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/pentaxmn.cpp:1244 src/pentaxmn.cpp:1245 +#: src/pentaxmn.cpp:1280 src/pentaxmn.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Raw image size" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/pentaxmn.cpp:1248 src/pentaxmn.cpp:1249 +#: src/pentaxmn.cpp:1284 src/pentaxmn.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Preview image borders" msgstr "Orientación" -#: src/pentaxmn.cpp:1254 src/pentaxmn.cpp:1255 +#: src/pentaxmn.cpp:1290 src/pentaxmn.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Sensitivity adjust" msgstr "Sensibilidad espectral" -#: src/pentaxmn.cpp:1257 src/pentaxmn.cpp:1258 +#: src/pentaxmn.cpp:1293 src/pentaxmn.cpp:1294 #, fuzzy msgid "Digital filter" msgstr "Relación de zoom digital" -#: src/pentaxmn.cpp:1262 +#: src/pentaxmn.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Camera temperature" msgstr "Espacio de color" -#: src/pentaxmn.cpp:1275 src/pentaxmn.cpp:1276 +#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Image tone" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/pentaxmn.cpp:1282 +#: src/pentaxmn.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Shake reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/pentaxmn.cpp:1283 +#: src/pentaxmn.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Shake reduction information" msgstr "Contraste" -#: src/pentaxmn.cpp:1288 src/pentaxmn.cpp:1289 +#: src/pentaxmn.cpp:1324 src/pentaxmn.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Dynamic range expansion" msgstr "Balance de blanco" -#: src/pentaxmn.cpp:1291 src/pentaxmn.cpp:1292 +#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 #, fuzzy msgid "High ISO noise reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/pentaxmn.cpp:1294 src/pentaxmn.cpp:1295 +#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 #, fuzzy msgid "AF Adjustment" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/pentaxmn.cpp:1298 src/pentaxmn.cpp:1299 +#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Black point" msgstr "Punto blanco" -#: src/pentaxmn.cpp:1301 src/pentaxmn.cpp:1302 +#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 #, fuzzy msgid "White point" msgstr "Punto blanco" -#: src/pentaxmn.cpp:1305 src/pentaxmn.cpp:1306 +#: src/pentaxmn.cpp:1341 src/pentaxmn.cpp:1342 #, fuzzy msgid "ShotInfo" msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:1308 src/pentaxmn.cpp:1309 +#: src/pentaxmn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:1345 #, fuzzy msgid "AEInfo" msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 +#: src/pentaxmn.cpp:1347 src/pentaxmn.cpp:1348 #, fuzzy msgid "LensInfo" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/pentaxmn.cpp:1314 src/pentaxmn.cpp:1315 +#: src/pentaxmn.cpp:1350 src/pentaxmn.cpp:1351 #, fuzzy msgid "FlashInfo" msgstr "Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1317 src/pentaxmn.cpp:1318 +#: src/pentaxmn.cpp:1353 src/pentaxmn.cpp:1354 #, fuzzy msgid "AEMeteringSegments" msgstr "Modo de métrica" -#: src/pentaxmn.cpp:1320 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1356 src/pentaxmn.cpp:1357 #, fuzzy msgid "FlashADump" msgstr "Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1323 src/pentaxmn.cpp:1324 +#: src/pentaxmn.cpp:1359 src/pentaxmn.cpp:1360 #, fuzzy msgid "FlashBDump" msgstr "Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 +#: src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" msgstr "Fluorescente" -#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 +#: src/pentaxmn.cpp:1366 src/pentaxmn.cpp:1367 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsShade" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/pentaxmn.cpp:1333 src/pentaxmn.cpp:1334 +#: src/pentaxmn.cpp:1369 src/pentaxmn.cpp:1370 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/pentaxmn.cpp:1336 src/pentaxmn.cpp:1337 +#: src/pentaxmn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1373 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/pentaxmn.cpp:1339 src/pentaxmn.cpp:1340 +#: src/pentaxmn.cpp:1375 src/pentaxmn.cpp:1376 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "Fluorescente" -#: src/pentaxmn.cpp:1342 src/pentaxmn.cpp:1343 +#: src/pentaxmn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1379 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "Fluorescente" -#: src/pentaxmn.cpp:1345 src/pentaxmn.cpp:1346 +#: src/pentaxmn.cpp:1381 src/pentaxmn.cpp:1382 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "Fluorescente" -#: src/pentaxmn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:1349 +#: src/pentaxmn.cpp:1384 src/pentaxmn.cpp:1385 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFlash" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/pentaxmn.cpp:1351 src/pentaxmn.cpp:1352 +#: src/pentaxmn.cpp:1387 src/pentaxmn.cpp:1388 #, fuzzy msgid "CameraInfo" msgstr "Retrato" -#: src/pentaxmn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:1355 +#: src/pentaxmn.cpp:1390 src/pentaxmn.cpp:1391 #, fuzzy msgid "BatteryInfo" msgstr "Patrón" -#: src/pentaxmn.cpp:1357 src/pentaxmn.cpp:1358 +#: src/pentaxmn.cpp:1393 src/pentaxmn.cpp:1394 #, fuzzy msgid "AFInfo" msgstr "Modo de exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:1360 src/pentaxmn.cpp:1361 +#: src/pentaxmn.cpp:1396 src/pentaxmn.cpp:1397 #, fuzzy msgid "ColorInfo" msgstr "Espacio de color" -#: src/pentaxmn.cpp:1368 +#: src/pentaxmn.cpp:1404 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "Etiqueta Pentax MakerNote desconocido" -#: src/properties.cpp:105 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Dublin Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:106 +#: src/properties.cpp:111 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:107 +#: src/properties.cpp:112 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:108 +#: src/properties.cpp:113 msgid "XMP Basic schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:109 +#: src/properties.cpp:114 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:110 +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:111 +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:112 +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:118 msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:119 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:120 +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:121 msgid "Adobe PDF schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:122 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:123 msgid "Camera Raw schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:121 src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:127 src/properties.cpp:128 msgid "IPTC Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:123 src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:129 src/properties.cpp:130 msgid "IPTC Extension schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:131 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:132 msgid "iView Media Pro schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:127 +#: src/properties.cpp:133 msgid "Expression Media schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:134 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/properties.cpp:136 msgid "Microsoft Photo Region schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:137 msgid "Metadata Working Group Regions schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:132 +#: src/properties.cpp:138 +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:139 msgid "XMP Extended Video schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:133 -msgid "XMP Extended Audio schema" +#: src/properties.cpp:140 +msgid "XMP Extended Audio schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:141 +msgid "XMP Darwin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:142 +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:143 +msgid "ACDSee XMP schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:134 -msgid "XMP Darwin Core schema" +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/properties.cpp:148 msgid "Colorant structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:149 msgid "Dimensions structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:150 msgid "Font structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:151 msgid "Thumbnail structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:152 msgid "Resource Event structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:153 msgid "ResourceRef structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:144 +#: src/properties.cpp:154 msgid "Version structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:145 +#: src/properties.cpp:155 msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:146 +#: src/properties.cpp:156 msgid "Area structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Contributor" msgstr "Colaborador" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "" " La entidad responsable de hacer colaboraciones al contenido del recurso." -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:164 msgid "Coverage" msgstr "Cobertura" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." msgstr "La extensión o ámbito del contenido del recurso." -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Creator" msgstr "Creador" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:166 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "" "La entidad primariamente responsable de la creación del contenido " "intelectual del recurso. " -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:167 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "Una fecha asociada con un evento en el ciclo de vida del recurso. " -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:168 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." msgstr "La descripción del contenido del recurso." -#: src/properties.cpp:160 src/properties.cpp:1119 +#: src/properties.cpp:170 src/properties.cpp:1160 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:170 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " "qualifiers." msgstr "la manifestación física o digital del recurso." -#: src/properties.cpp:162 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:228 msgid "Identifier" msgstr "Identificación" -#: src/properties.cpp:162 +#: src/properties.cpp:172 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " "system." msgstr " Una referencia no ambigua para el recurso dentro de un contexto dado." -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:174 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr " La lengua del contenido intelectual del recurso. " -#: src/properties.cpp:165 +#: src/properties.cpp:175 msgid "Publisher" msgstr "Editor" -#: src/properties.cpp:165 +#: src/properties.cpp:175 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " @@ -16069,33 +14403,33 @@ msgid "" msgstr "" "La entidad responsable de hacer que el recurso se encuentre disponible." -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:178 msgid "Relation" msgstr "Relación" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:178 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " "identification system." msgstr "Una referencia a un recurso relacionado. " -#: src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:180 msgid "Rights" msgstr "Derechos" -#: src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:180 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " "with the resource, including intellectual property rights." msgstr " La información sobre los derechos de propiedad y sobre el recurso." -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:183 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." msgstr "Una referencia a un recurso del cual se deriva el recurso actual." -#: src/properties.cpp:174 +#: src/properties.cpp:184 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." @@ -16105,11 +14439,7 @@ msgstr "" "recurso. Se recomienda seleccionar un valor de un vocabulario controlado o " "un esquema de clasificación formal. " -#: src/properties.cpp:176 src/properties.cpp:1308 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: src/properties.cpp:176 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." @@ -16117,203 +14447,145 @@ msgstr "" "El nombre dado a un recurso. Típicamente, un título es el nombre formal por " "el que es conocido el recurso. " -#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:188 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1449 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/properties.cpp:178 +#: src/properties.cpp:188 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "La naturaleza o categoría del contenido del recurso." -#: src/properties.cpp:180 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" - -#: src/properties.cpp:181 -msgid "" -"The most recent date-time on which the resource was changed. For Darwin " -"Core, recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " -"8601:2004(E)." -msgstr "" -"La fecha y hora más recientes en las que se haya cambiado el recurso. " -"Lapráctica recomendada es utilizar un esquema de codificación como la norma " -"ISO8601:2004 (E)." - -#: src/properties.cpp:183 -msgid "Rights Holder" -msgstr "Titular de los derechos" - -#: src/properties.cpp:184 -msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." -msgstr "" -"Una persona u organización propietaria o administradora de los derechos " -"sobreel recurso." - -#: src/properties.cpp:186 -msgid "Access Rights" -msgstr "Derechos de acceso" - -#: src/properties.cpp:187 -msgid "" -"Information about who can access the resource or an indication of its " -"security status. Access Rights may include information regarding access or " -"restrictions based on privacy, security, or other policies." -msgstr "" -"Información acerca de quién puede acceder al recurso, o una indicación de " -"suestado de seguridad. Los Derechos de acceso pueden incluir información " -"acercadel acceso, o restricciones basadas en políticas de privacidad, " -"seguridad, u otras." - -#: src/properties.cpp:189 -msgid "Bibliographic Citation" -msgstr "Citación bibliográfica" - -#: src/properties.cpp:190 -msgid "" -"A bibliographic reference for the resource as a statement indicating how " -"this record should be cited (attributed) when used. Recommended practice is " -"to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as " -"unambiguously as possible." -msgstr "" -"Una referencia bibliográfica para el recurso que indique la manera en que " -"esteregistro debería citarse cuando sea utilizado. La práctica recomendada " -"es incluirsuficientes detalles bibliográficos para identificar el recurso " -"tan claramentecomo sea posible." - -#: src/properties.cpp:192 -msgid "References" -msgstr "Referencias" - -#: src/properties.cpp:193 -msgid "" -"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " -"described resource." -msgstr "" -"Un recurso relacionado que está referenciado, citado, o de alguna otra forma," -"referido por el recurso descrito." - -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:194 msgid "Tags List" msgstr "" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:195 msgid "Captions Author Names" msgstr "" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:195 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:196 msgid "Captions Date Time Stamps" msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:196 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 src/tags.cpp:841 +#: src/properties.cpp:197 src/tags.cpp:844 msgid "Image History" msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " -"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)." +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:198 msgid "Lens Correction Settings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:198 msgid "" -"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This " +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:199 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " "Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." msgstr "" -#: src/properties.cpp:206 +#: src/properties.cpp:200 msgid "Pick Label" msgstr "" -#: src/properties.cpp:206 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "normal" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:207 msgid "Enfuse Input Files" msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:207 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:208 msgid "Enfuse Settings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:208 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:209 msgid "PicasaWeb Item ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:209 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:210 msgid "Yandex Fotki Item ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:210 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:216 msgid "Advisory" msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:216 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " "separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:219 src/properties.cpp:1066 msgid "Base URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:219 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -16322,27 +14594,27 @@ msgid "" "based on their notion of where URLs will be interpreted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:224 msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:224 msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "" "La fecha y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:225 msgid "Creator Tool" msgstr "" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:225 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" "History's softwareAgent property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -16352,113 +14624,113 @@ msgid "" "(single-valued) property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:233 msgid "Label" msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:233 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." msgstr "" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:235 msgid "Metadata Date" msgstr "Fecha de metadatos" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:235 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:237 msgid "Modify Date" msgstr "Fecha de modificación" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:237 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " "because it is set before the file is saved." msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:240 msgid "Nickname" msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:240 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:241 src/properties.cpp:1288 src/properties.cpp:2104 msgid "Rating" msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:241 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " "an application-defined range." msgstr "" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:244 msgid "Thumbnails" msgstr "" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:251 msgid "Certificate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:251 msgid "Online rights management certificate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Marked" msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:253 msgid "Owner" msgstr "" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:253 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:254 msgid "Usage Terms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:254 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:255 msgid "Web Statement" msgstr "" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:255 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:261 msgid "Derived From" msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -16467,21 +14739,21 @@ msgid "" "specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:266 msgid "Document ID" msgstr "ID del documento" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:266 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:268 msgid "History" msgstr "Historia" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:268 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -16490,22 +14762,22 @@ msgid "" "other detailed history." msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Instance ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:272 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " "below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:279 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Managed From" msgstr "" -#: src/properties.cpp:279 +#: src/properties.cpp:274 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " @@ -16513,22 +14785,22 @@ msgid "" "management systems." msgstr "" -#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Manager" msgstr "" -#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:277 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " "system to contact concerning this document." msgstr "" -#: src/properties.cpp:285 +#: src/properties.cpp:280 msgid "Manage To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:285 +#: src/properties.cpp:280 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " @@ -16536,51 +14808,51 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:288 +#: src/properties.cpp:283 msgid "Manage UI" msgstr "" -#: src/properties.cpp:288 +#: src/properties.cpp:283 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:290 +#: src/properties.cpp:285 msgid "Manager Variant" msgstr "" -#: src/properties.cpp:290 +#: src/properties.cpp:285 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:292 +#: src/properties.cpp:287 msgid "Rendition Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:292 +#: src/properties.cpp:287 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:294 +#: src/properties.cpp:289 msgid "Rendition Params" msgstr "" -#: src/properties.cpp:294 +#: src/properties.cpp:289 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" -#: src/properties.cpp:296 +#: src/properties.cpp:291 msgid "Version ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:296 +#: src/properties.cpp:291 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " @@ -16588,11 +14860,11 @@ msgid "" "support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" -#: src/properties.cpp:300 +#: src/properties.cpp:295 msgid "Versions" msgstr "Versiónes" -#: src/properties.cpp:300 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -16603,38 +14875,38 @@ msgid "" "the version history can be truncated at some point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:306 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Last URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:306 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Deprecated for privacy protection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:302 msgid "Rendition Of" msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Save ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:315 +#: src/properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Job Reference" msgstr "Referencia " -#: src/properties.cpp:315 +#: src/properties.cpp:310 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -16644,696 +14916,713 @@ msgid "" "historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" -#: src/properties.cpp:324 +#: src/properties.cpp:319 msgid "Maximum Page Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:324 +#: src/properties.cpp:319 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:325 +#: src/properties.cpp:320 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: src/properties.cpp:325 +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:326 +#: src/properties.cpp:321 msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/properties.cpp:326 +#: src/properties.cpp:321 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:327 +#: src/properties.cpp:322 msgid "Colorants" msgstr "" -#: src/properties.cpp:327 +#: src/properties.cpp:322 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:323 msgid "Plate Names" msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1244 +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 msgid "Project Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1244 +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:330 src/properties.cpp:1163 msgid "Video Frame Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:335 +#: src/properties.cpp:330 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:336 src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 msgid "Video Frame Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:336 src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:332 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:332 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1220 +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 msgid "Video Pixel Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1220 +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 msgid "Video Color Space" msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:342 +#: src/properties.cpp:337 msgid "Video Alpha Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:342 +#: src/properties.cpp:337 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:343 +#: src/properties.cpp:338 msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "" -#: src/properties.cpp:343 +#: src/properties.cpp:338 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:345 +#: src/properties.cpp:340 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:345 +#: src/properties.cpp:340 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" -#: src/properties.cpp:346 +#: src/properties.cpp:341 msgid "Video Compressor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:346 +#: src/properties.cpp:341 msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:342 msgid "Video Field Order" msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:342 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 +#: src/properties.cpp:343 msgid "Pull Down" msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." msgstr "" -#: src/properties.cpp:350 src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 msgid "Audio Sample Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:350 src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1385 +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 msgid "Audio Sample Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1385 +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 msgid "Audio Channel Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 msgid "Audio Compressor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/properties.cpp:349 msgid "Speaker Placement" msgstr "" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/properties.cpp:349 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " "-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 msgid "File Data Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1293 +#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1334 msgid "Tape Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:357 +#: src/properties.cpp:352 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:353 msgid "Alternative Tape Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:353 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " "that name is displayed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:355 msgid "Start Time Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:355 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:356 msgid "Alternative Time code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1124 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 +#: src/properties.cpp:357 msgid "The duration of the media file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Scene" msgstr "" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:358 msgid "The name of the scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:364 +#: src/properties.cpp:359 msgid "Shot Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:364 +#: src/properties.cpp:359 msgid "The name of the shot or take." msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:360 msgid "Shot Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:360 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:361 msgid "Shot Location" msgstr "" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:361 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " "GPS values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:363 msgid "Log Comment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:363 msgid "User's log comments." msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:364 msgid "Markers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:364 msgid "An ordered list of markers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:365 msgid "Contributed Media" msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:365 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:366 msgid "Absolute Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 +#: src/properties.cpp:367 msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 +#: src/properties.cpp:367 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 +#: src/properties.cpp:368 #, fuzzy msgid "Video Modified Date" msgstr "Orden de llenado" -#: src/properties.cpp:373 +#: src/properties.cpp:368 #, fuzzy msgid "The date and time when the video was last modified." msgstr "" "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:369 #, fuzzy msgid "Audio Modified Date" msgstr "Orden de llenado" -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:369 #, fuzzy msgid "The date and time when the audio was last modified." msgstr "" "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:370 #, fuzzy msgid "Metadata Modified Date" msgstr "Orden de llenado" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:370 #, fuzzy msgid "The date and time when the metadata was last modified." msgstr "" "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." -#: src/properties.cpp:376 src/properties.cpp:544 src/properties.cpp:1017 -#: src/tags.cpp:553 +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:556 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/properties.cpp:376 src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1058 #, fuzzy msgid "The name of the artist or artists." msgstr "El tipo de fuente de luz." -#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1013 +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "creativo" -#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1013 +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 #, fuzzy msgid "The name of the album." msgstr "El tipo de fuente de luz." -#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "ID único de imagen" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:373 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." msgstr "" -#: src/properties.cpp:379 src/properties.cpp:1125 +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Genre" msgstr "centrado" -#: src/properties.cpp:379 src/properties.cpp:1125 +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 #, fuzzy msgid "The name of the genre." msgstr "El tipo de fuente de luz." -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:375 #, fuzzy msgid "The copyright information." msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:376 #, fuzzy msgid "The date the title was released." msgstr "" "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." -#: src/properties.cpp:382 src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Composer" msgstr "Descomprimido" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:377 msgid "The composer's name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:383 src/properties.cpp:1102 +#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Engineer" msgstr "Centímetro" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:378 msgid "The engineer's name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 +#: src/properties.cpp:379 msgid "Tempo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 +#: src/properties.cpp:379 msgid "The audio's tempo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 +#: src/properties.cpp:380 #, fuzzy msgid "Instrument" msgstr "Proceso personalizado" -#: src/properties.cpp:385 +#: src/properties.cpp:380 msgid "The musical instrument." msgstr "" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:381 #, fuzzy msgid "Intro Time" msgstr "Fecha y hora" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:381 #, fuzzy msgid "The duration of lead time for queuing music." msgstr "El tipo de fuente de luz." -#: src/properties.cpp:387 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Out Cue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:387 +#: src/properties.cpp:382 msgid "The time at which to fade out." msgstr "" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:383 #, fuzzy msgid "Relative Timestamp" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:383 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:384 #, fuzzy msgid "Loop" msgstr "Ganancia baja baja" -#: src/properties.cpp:389 -msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." +#: src/properties.cpp:384 +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." msgstr "" -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Number Of Beats" msgstr "El número F." -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "The number of beats." msgstr "El número F." -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:386 msgid "Key" msgstr "" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:386 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:387 #, fuzzy msgid "Stretch Mode" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:387 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:388 msgid "Time Scale Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:388 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:389 msgid "Resample Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:389 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:390 msgid "Beat Splice Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:390 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:391 #, fuzzy msgid "Time Signature" msgstr "Espacio de color" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:391 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:397 +#: src/properties.cpp:392 msgid "Scale Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:397 +#: src/properties.cpp:392 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " "Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " "drums." msgstr "" -#: src/properties.cpp:404 src/tags.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:399 src/tags.cpp:1078 msgid "Camera Serial Number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:404 +#: src/properties.cpp:399 msgid "Camera Serial Number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:400 msgid "Date Acquired" msgstr "Fecha adquirida" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:400 msgid "Date Acquired." msgstr "Fecha adquirida." -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:401 #, fuzzy msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:401 #, fuzzy msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Fabricante" -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:402 msgid "Flash Model." msgstr "Modelo Flash." -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:403 msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:403 msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Last Keyword XMP" msgstr "" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Last Keyword XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:405 #, fuzzy msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:405 #, fuzzy msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Fabricante" -#: src/properties.cpp:411 src/properties.cpp:1158 +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:1199 #, fuzzy msgid "Lens Model." msgstr "Modelo" -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:407 msgid "Rating Percent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:407 msgid "Rating Percent." msgstr "" -#: src/properties.cpp:418 +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Private RTK Info" +msgstr "Información de imágen" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 msgid "Keywords." msgstr "Palabras claves" -#: src/properties.cpp:419 +#: src/properties.cpp:421 msgid "PDF Version" msgstr "Versión PDF" -#: src/properties.cpp:419 +#: src/properties.cpp:421 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1237 +#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1278 msgid "Producer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:422 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "" -#: src/properties.cpp:426 +#: src/properties.cpp:428 msgid "Authors Position" msgstr "" -#: src/properties.cpp:426 +#: src/properties.cpp:428 msgid "By-line title." msgstr "Puesto del autor." -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:429 msgid "Caption Writer" msgstr "Autor de leyenda" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:429 msgid "Writer/editor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:428 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:431 msgid "City." msgstr "Ciudad." -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:432 msgid "Country/primary location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:431 +#: src/properties.cpp:433 msgid "Credit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:434 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -17342,419 +15631,415 @@ msgid "" "photo was digitized for archiving." msgstr "" -#: src/properties.cpp:436 +#: src/properties.cpp:438 msgid "Headline." msgstr "Titular." -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:439 msgid "Special instructions." msgstr "" -#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:1265 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 msgid "Source." msgstr "Fuente." -#: src/properties.cpp:439 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:441 msgid "Province/state." msgstr "Provincia/Región." -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:442 msgid "Supplemental category." msgstr "" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:443 msgid "Original transmission reference." msgstr "" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:444 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "" -#: src/properties.cpp:450 +#: src/properties.cpp:452 msgid "inches" msgstr "Pulgada" -#: src/properties.cpp:451 src/tags.cpp:246 +#: src/properties.cpp:453 src/tags.cpp:246 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/properties.cpp:455 +#: src/properties.cpp:457 #, fuzzy msgid "Auto Brightness" msgstr "Brillo" -#: src/properties.cpp:455 +#: src/properties.cpp:457 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:456 +#: src/properties.cpp:458 #, fuzzy msgid "Auto Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/properties.cpp:456 +#: src/properties.cpp:458 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:457 +#: src/properties.cpp:459 #, fuzzy msgid "Auto Exposure" msgstr "Modo de exposición" -#: src/properties.cpp:457 +#: src/properties.cpp:459 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:460 #, fuzzy msgid "Auto Shadows" msgstr "Sombra" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:460 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:461 #, fuzzy msgid "Blue Hue" msgstr "Balance de blanco" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:461 #, fuzzy msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:462 #, fuzzy msgid "Blue Saturation" msgstr "Saturación" -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:462 #, fuzzy msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:463 #, fuzzy msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "Nitidez" -#: src/properties.cpp:462 +#: src/properties.cpp:464 #, fuzzy msgid "Camera Profile" msgstr "Espacio de color" -#: src/properties.cpp:462 +#: src/properties.cpp:464 #, fuzzy msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "Contraste" -#: src/properties.cpp:463 +#: src/properties.cpp:465 #, fuzzy msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:463 +#: src/properties.cpp:465 #, fuzzy msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:464 +#: src/properties.cpp:466 #, fuzzy msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:464 +#: src/properties.cpp:466 #, fuzzy msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:465 src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Color Noise Reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/properties.cpp:465 src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 #, fuzzy msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:466 +#: src/properties.cpp:468 #, fuzzy msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:469 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:468 +#: src/properties.cpp:470 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:469 +#: src/properties.cpp:471 #, fuzzy msgid "Crop Bottom" msgstr "izquierda - abajo" -#: src/properties.cpp:469 +#: src/properties.cpp:471 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:470 +#: src/properties.cpp:472 #, fuzzy msgid "Crop Right" msgstr "Copyright" -#: src/properties.cpp:470 +#: src/properties.cpp:472 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:473 #, fuzzy msgid "Crop Angle" msgstr "arriba - izquierda" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:473 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:476 #, fuzzy msgid "Crop Units" msgstr "Copyright" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:476 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:477 #, fuzzy msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "Nitidez" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:478 #, fuzzy -msgid "GreenHue" +msgid "Green Hue" msgstr "Modo de métrica" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:478 #, fuzzy msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:479 #, fuzzy msgid "Green Saturation" msgstr "Saturación" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:479 #, fuzzy msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:480 #, fuzzy msgid "Has Crop" msgstr "Tiene crop" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:480 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:481 #, fuzzy msgid "Has Settings" msgstr "Contraste" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:481 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 +#: src/properties.cpp:482 msgid "Luminance Smoothing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 +#: src/properties.cpp:482 #, fuzzy msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:483 #, fuzzy msgid "Raw File Name" msgstr "Nombre del documento" -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:483 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:484 #, fuzzy msgid "Red Hue" msgstr "Balance de blanco" -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:484 #, fuzzy msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:485 #, fuzzy msgid "Red Saturation" msgstr "Saturación" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:485 #, fuzzy msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:486 #, fuzzy msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:487 #, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "Sombra" -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:487 #, fuzzy msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Nitidez" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:488 #, fuzzy msgid "Shadow Tint" msgstr "Sombra" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:488 #, fuzzy msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:487 src/properties.cpp:1260 +#: src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:1301 #, fuzzy msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Nitidez" -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:490 #, fuzzy msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:491 #, fuzzy msgid "Tint" msgstr "Orden de llenado" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:491 #, fuzzy msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:492 #, fuzzy msgid "Tone Curve" msgstr "Nombre del documento" -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:492 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:493 #, fuzzy msgid "Tone Curve Name" msgstr "Nombre del documento" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:493 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:496 #, fuzzy msgid "Vignette Amount" msgstr "Punto blanco" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:496 #, fuzzy msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:495 +#: src/properties.cpp:497 #, fuzzy msgid "Vignette Midpoint" msgstr "Punto blanco" -#: src/properties.cpp:495 +#: src/properties.cpp:497 #, fuzzy msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Alta saturación" -#: src/properties.cpp:496 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:1382 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:505 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:504 src/properties.cpp:1147 src/tags.cpp:424 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1188 src/tags.cpp:424 msgid "Image Length" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/properties.cpp:504 +#: src/properties.cpp:506 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:505 +#: src/properties.cpp:507 msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bits por muestra" -#: src/properties.cpp:505 +#: src/properties.cpp:507 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:434 +#: src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:434 msgid "Compression" msgstr "Compresión" -#: src/properties.cpp:506 +#: src/properties.cpp:508 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" -#: src/properties.cpp:507 src/tags.cpp:440 +#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:440 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Interpretación fotométrica" -#: src/properties.cpp:507 +#: src/properties.cpp:509 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "" -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:510 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -17763,112 +16048,112 @@ msgid "" "0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:519 msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Muestras por pixel" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:519 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:514 +#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:514 msgid "Planar Configuration" msgstr "Configuración planar" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:520 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:521 msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "Sub-muestreo YCbCr" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:521 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:717 +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:720 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:523 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." msgstr "" -#: src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1390 msgid "X Resolution" msgstr "Resolución Y" -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:525 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:524 src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:1392 msgid "Y Resolution" msgstr "Resolución Y" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:526 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1252 src/tags.cpp:532 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1293 src/tags.cpp:532 msgid "Resolution Unit" msgstr "Unidad de resolución" -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:527 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:537 +#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:540 msgid "Transfer Function" msgstr "Función de transferencia" -#: src/properties.cpp:527 +#: src/properties.cpp:529 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." msgstr "" -#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:569 +#: src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:572 msgid "White Point" msgstr "Punto blanco" -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:531 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:530 src/tags.cpp:574 +#: src/properties.cpp:532 src/tags.cpp:577 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Cromaticidades primarias" -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:532 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:533 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Reference Black White" msgstr "Referencia Blanco/Negro" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:534 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:549 +#: src/properties.cpp:535 src/properties.cpp:2102 src/tags.cpp:552 msgid "Date and Time" msgstr "Fecha y hora" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:535 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -17877,81 +16162,81 @@ msgid "" "ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:462 +#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:462 msgid "Image Description" msgstr "Descripción de la imagen" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:541 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:542 msgid "Make" msgstr "Marca" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:542 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:543 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:544 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:546 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." msgstr "" -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:548 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:1605 msgid "Exif Version" msgstr "Versión Exif" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:555 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:554 +#: src/properties.cpp:556 msgid "Flashpix Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:554 +#: src/properties.cpp:556 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:557 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:1616 msgid "Components Configuration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:558 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:822 +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:825 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Bits comprimidos por pixel" -#: src/properties.cpp:558 +#: src/properties.cpp:560 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." @@ -17960,55 +16245,55 @@ msgstr "" "utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por " "pixel." -#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1700 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:560 +#: src/properties.cpp:562 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 src/tags.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1707 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:563 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1674 msgid "User Comment" msgstr "Comentario del usuario" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:564 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1716 msgid "Related Sound File" msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 +#: src/properties.cpp:565 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:566 src/properties.cpp:1110 msgid "Date and Time Original" msgstr "Fecha y Hora (original)" -#: src/properties.cpp:564 +#: src/properties.cpp:566 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " "EXIF SubSecTimeOriginal data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1111 msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)" -#: src/properties.cpp:567 +#: src/properties.cpp:569 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " @@ -18016,37 +16301,37 @@ msgid "" "format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:571 +#: src/properties.cpp:573 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)." -#: src/properties.cpp:572 src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:1157 msgid "F Number" msgstr "El número F." -#: src/properties.cpp:572 +#: src/properties.cpp:574 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:573 +#: src/properties.cpp:575 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Sensibilidad espectral" -#: src/properties.cpp:574 +#: src/properties.cpp:576 #, fuzzy msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "" "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada." -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:577 msgid "ISOSpeedRatings" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:577 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " @@ -18055,11 +16340,11 @@ msgstr "" "Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de " "entrada como se especifica en ISO 12232." -#: src/properties.cpp:577 src/tags.cpp:811 +#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:814 msgid "OECF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:577 +#: src/properties.cpp:579 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " @@ -18069,64 +16354,64 @@ msgstr "" "14524. es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los " "valores de la imagen." -#: src/properties.cpp:578 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:579 +#: src/properties.cpp:581 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:825 +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:828 #, fuzzy msgid "Brightness Value" msgstr "Brillo" -#: src/properties.cpp:580 +#: src/properties.cpp:582 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 +#: src/properties.cpp:583 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:584 src/properties.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "apertura" -#: src/properties.cpp:582 +#: src/properties.cpp:584 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:583 +#: src/properties.cpp:585 #, fuzzy msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." -#: src/properties.cpp:584 +#: src/properties.cpp:586 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:587 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "" -#: src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:588 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 +#: src/properties.cpp:589 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1666 msgid "Subject Area" msgstr "Área del sujeto" -#: src/properties.cpp:588 +#: src/properties.cpp:590 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " @@ -18135,123 +16420,123 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la " "escena general." -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1728 +#: src/properties.cpp:591 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1731 msgid "Flash Energy" msgstr "Energía del flash" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:591 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1735 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Respuesta en frecuencia espacial" -#: src/properties.cpp:590 +#: src/properties.cpp:592 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:836 +#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:839 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Resolución X del plano focal" -#: src/properties.cpp:592 +#: src/properties.cpp:594 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:593 src/tags.cpp:837 +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:840 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Resolución Y del plano focal" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:595 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1745 +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:841 src/tags.cpp:1748 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Unidad de resolución del plano focal" -#: src/properties.cpp:594 +#: src/properties.cpp:596 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:842 src/tags.cpp:1749 +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1752 msgid "Subject Location" msgstr "Ubicación del sujeto" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:597 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " "which the main subject appears." msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:846 #, fuzzy msgid "Exposure Index" msgstr "Índice de exposición" -#: src/properties.cpp:598 +#: src/properties.cpp:600 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1760 +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:851 src/tags.cpp:1763 msgid "Sensing Method" msgstr "Método de sensado" -#: src/properties.cpp:599 +#: src/properties.cpp:601 #, fuzzy msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "" "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada." -#: src/properties.cpp:600 +#: src/properties.cpp:602 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "" -#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1771 msgid "Scene Type" msgstr "Tipo de escena" -#: src/properties.cpp:601 +#: src/properties.cpp:603 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:758 +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:761 msgid "CFA Pattern" msgstr "Patrón CFA" -#: src/properties.cpp:602 +#: src/properties.cpp:604 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1778 +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1781 msgid "Custom Rendered" msgstr "Render personalizado" -#: src/properties.cpp:603 +#: src/properties.cpp:605 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:604 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:605 +#: src/properties.cpp:607 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " @@ -18260,21 +16545,21 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la " "imagen." -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1074 src/tags.cpp:1792 +#: src/properties.cpp:608 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1795 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Relación de zoom digital" -#: src/properties.cpp:606 +#: src/properties.cpp:608 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:1797 +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1800 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Distancia focal en película de 35mm" -#: src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:609 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " @@ -18285,19 +16570,19 @@ msgstr "" "película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la " "distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength." -#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1806 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Tipo de captura de escena" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:612 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:611 src/tags.cpp:1808 +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1811 msgid "Gain Control" msgstr "Control de ganancia" -#: src/properties.cpp:611 +#: src/properties.cpp:613 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " @@ -18305,7 +16590,7 @@ msgid "" msgstr "" "Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen." -#: src/properties.cpp:612 +#: src/properties.cpp:614 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " @@ -18314,7 +16599,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado " "por la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:615 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " @@ -18323,7 +16608,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado " "por la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/properties.cpp:614 +#: src/properties.cpp:616 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " @@ -18332,11 +16617,11 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por " "la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:1823 +#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1826 msgid "Device Setting Description" msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:617 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " @@ -18346,20 +16631,20 @@ msgstr "" "un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las " "condiciones de toma de fotos en el lector." -#: src/properties.cpp:616 src/tags.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:1831 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Rango de distancia al sujeto." -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:618 #, fuzzy msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto." -#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:619 src/tags.cpp:1834 msgid "Image Unique ID" msgstr "ID único de imagen" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/properties.cpp:619 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " @@ -18370,57 +16655,57 @@ msgstr "" "Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación " "hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits." -#: src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:1137 src/tags.cpp:1931 +#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1178 src/tags.cpp:1934 msgid "GPS Version ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:621 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1132 src/tags.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1173 src/tags.cpp:1945 msgid "GPS Latitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:621 +#: src/properties.cpp:623 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:1133 src/tags.cpp:1954 +#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1174 src/tags.cpp:1957 msgid "GPS Longitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:622 +#: src/properties.cpp:624 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1127 src/tags.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 src/tags.cpp:1965 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1127 +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1126 src/tags.cpp:1970 +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 src/tags.cpp:1973 msgid "GPS Altitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1126 +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:1136 -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:1170 src/properties.cpp:1177 +#: src/tags.cpp:1977 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "" -#: src/properties.cpp:625 +#: src/properties.cpp:627 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -18430,463 +16715,464 @@ msgid "" "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:1135 src/tags.cpp:1979 +#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:1176 src/tags.cpp:1982 msgid "GPS Satellites" msgstr "" -#: src/properties.cpp:631 +#: src/properties.cpp:633 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 src/tags.cpp:1986 +#: src/properties.cpp:634 src/tags.cpp:1989 msgid "GPS Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 +#: src/properties.cpp:634 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" -#: src/properties.cpp:633 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1994 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:633 +#: src/properties.cpp:635 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 +#: src/properties.cpp:636 msgid "GPS DOP" msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 +#: src/properties.cpp:636 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:637 src/tags.cpp:2002 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:635 +#: src/properties.cpp:637 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:636 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2006 msgid "GPS Speed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:636 +#: src/properties.cpp:638 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:639 msgid "GPS Track Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:639 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2010 +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:2013 msgid "GPS Track" msgstr "" -#: src/properties.cpp:638 +#: src/properties.cpp:640 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:1131 src/tags.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1172 src/tags.cpp:2017 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:641 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:1130 src/tags.cpp:2018 +#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:1171 src/tags.cpp:2021 msgid "GPS Image Direction" msgstr "" -#: src/properties.cpp:640 +#: src/properties.cpp:642 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1134 src/tags.cpp:2022 +#: src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:1175 src/tags.cpp:2025 msgid "GPS Map Datum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:641 +#: src/properties.cpp:643 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:642 src/tags.cpp:2030 +#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2033 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:642 +#: src/properties.cpp:644 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:643 src/tags.cpp:2042 +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2045 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:645 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2049 +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:2052 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:644 +#: src/properties.cpp:646 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2056 msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:645 +#: src/properties.cpp:647 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:646 -msgid "GPS Destination Distance Refefrence" +#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2060 +msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:646 +#: src/properties.cpp:648 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2061 +#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2064 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "" -#: src/properties.cpp:647 +#: src/properties.cpp:649 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "" -#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2067 msgid "GPS Processing Method" msgstr "" -#: src/properties.cpp:648 +#: src/properties.cpp:650 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2069 +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:2072 msgid "GPS Area Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 +#: src/properties.cpp:651 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:652 src/tags.cpp:2080 msgid "GPS Differential" msgstr "" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:652 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." msgstr "" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:657 -msgid "SerialNumber" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:659 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:663 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Ciudad" - -#: src/properties.cpp:663 -msgid "The contact information city part." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:664 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "País" +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "Contacto creador" -#: src/properties.cpp:664 -msgid "The contact information country part." +#: src/properties.cpp:665 +msgid "" +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:665 +#: src/properties.cpp:667 msgid "Contact Info-Address" msgstr "Dirección" -#: src/properties.cpp:665 +#: src/properties.cpp:667 msgid "" -"The contact information address part. Comprises an optional company name and " -"all required information to locate the building or postbox to which mail " +"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " +"and all required information to locate the building or postbox to which mail " "should be sent." msgstr "" -#: src/properties.cpp:667 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Código postal" +#: src/properties.cpp:669 +msgid "Contact Info-City" +msgstr "Ciudad" -#: src/properties.cpp:667 -msgid "The contact information part denoting the local postal code." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: city." +msgstr "Contacto creador" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:670 msgid "Contact Info-State/Province" msgstr "Provincia/Región" -#: src/properties.cpp:668 -msgid "" -"The contact information part denoting regional information like state or " -"province." +#: src/properties.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." +msgstr "Provincia/Región" + +#: src/properties.cpp:671 +msgid "Contact Info-Postal Code" +msgstr "Código postal" + +#: src/properties.cpp:671 +msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:672 +msgid "Contact Info-Country" +msgstr "País" + +#: src/properties.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: country." +msgstr "Contacto creador" + +#: src/properties.cpp:673 msgid "Contact Info-Email" msgstr "Correo(s)electrónico(s)" -#: src/properties.cpp:669 -msgid "The contact information email address part." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." +msgstr "Contacto creador" -#: src/properties.cpp:670 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Contact Info-Phone" msgstr "Número(s) de tel." -#: src/properties.cpp:670 -msgid "The contact information phone number part." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." +msgstr "Contacto creador" -#: src/properties.cpp:671 +#: src/properties.cpp:675 msgid "Contact Info-Web URL" msgstr "Sitio(s) Web" -#: src/properties.cpp:671 -msgid "The contact information web address part." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:672 -msgid "" -"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown " -"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the " -"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be " -"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country " -"should go to the \"Country\" element." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Creator's Contact Info" +#: src/properties.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." msgstr "Contacto creador" #: src/properties.cpp:676 -msgid "" -"The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" -"properties for proper addressing." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:678 msgid "Intellectual Genre" msgstr "Genero" -#: src/properties.cpp:678 +#: src/properties.cpp:676 msgid "" "Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " "object, not specifically its content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:680 -msgid "" -"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown " -"in visual media or referenced by text or audio media. This location name " -"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well " -"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " -"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " -"geographical hierarchy." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:678 msgid "IPTC Scene" msgstr "" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:678 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " "in an unordered list." msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:680 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "IPTC Subject Code" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:680 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " "to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " "digits in an unordered list." msgstr "" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:682 +msgid "" +"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " +"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " +"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " +"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " +"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " +"top-down geographical hierarchy." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:687 +msgid "" +"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " +"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go to the \"Country\" element." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:696 msgid "Additional model info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:696 msgid "" "Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:697 msgid "Code of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:697 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company " +"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " "which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:698 msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:698 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:699 msgid "Model age" msgstr "Edad de Modelo" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:699 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Name of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:699 +#: src/properties.cpp:701 msgid "Person shown" msgstr "" -#: src/properties.cpp:699 +#: src/properties.cpp:701 msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:700 +#: src/properties.cpp:702 msgid "Digital Image Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:700 +#: src/properties.cpp:702 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " "by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " "shall not be changed after that time." msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:703 msgid "Physical type of original photo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:703 msgid "The type of the source digital file." msgstr "El tipo de fuente." -#: src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:958 src/properties.cpp:967 +#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:1633 msgid "Event" msgstr "" -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:704 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Maximum available height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/properties.cpp:705 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:706 msgid "Maximum available width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:706 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:707 msgid "Registry Entry" msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:707 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." msgstr "" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/properties.cpp:708 msgid "Registry Entry-Item Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/properties.cpp:708 msgid "" "A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " "digital image. This value shall not be changed after being applied. This " "identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:707 +#: src/properties.cpp:709 msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:707 +#: src/properties.cpp:709 msgid "" "An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " "Id." msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:710 msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:710 #, fuzzy msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " @@ -18894,89 +17180,89 @@ msgid "" msgstr "" "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." -#: src/properties.cpp:709 +#: src/properties.cpp:711 #, fuzzy msgid "Location shown" msgstr "Ubicación del sujeto" -#: src/properties.cpp:709 +#: src/properties.cpp:711 msgid "A location shown in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:712 msgid "Location Created" msgstr "" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:712 msgid "The location the photo was taken." msgstr "" -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:713 msgid "Location-City" msgstr "" -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:713 msgid "Name of the city of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:714 msgid "Location-Country ISO-Code" msgstr "Código país ISO" -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:714 msgid "The ISO code of a country of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:713 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Location-Country Name" msgstr "Nombre del país" -#: src/properties.cpp:713 +#: src/properties.cpp:715 msgid "The name of a country of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:716 msgid "Location-Province/State" msgstr "" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:716 msgid "" "The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:715 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Location-Sublocation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:715 +#: src/properties.cpp:717 msgid "" "Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " "sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " "monument outside a city." msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:718 msgid "Location-World Region" msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:718 msgid "The name of a world region of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:717 +#: src/properties.cpp:719 msgid "Artwork or object in the image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:717 +#: src/properties.cpp:719 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:720 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Copyright notice" msgstr "Copyright" -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:720 msgid "" "Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " "property for artwork or an object in the image and should identify the " @@ -18984,2517 +17270,2785 @@ msgid "" "property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:721 msgid "Artwork or object-Creator" msgstr "Creador" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:721 msgid "" "Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " "image. In cases where the artist could or should not be identified the name " "of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 msgid "Artwork or object-Date Created" msgstr "Fecha de creación" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 msgid "" "Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " "image was created. This relates to artwork or objects with associated " "intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:723 msgid "Artwork or object-Source" msgstr "Source" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:723 msgid "" "The organisation or body holding and registering the artwork or object in " "the image for inventory purposes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:724 msgid "Artwork or object-Source inventory number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:724 msgid "" "The inventory number issued by the organisation or body holding and " "registering the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:725 msgid "Artwork or object-Title" msgstr "Título" -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:725 msgid "A reference for the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:732 msgid "Scan from film" msgstr "" -#: src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 msgid "Scan from transparency (including slide)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/properties.cpp:734 msgid "Scan from print" msgstr "" -#: src/properties.cpp:733 +#: src/properties.cpp:735 msgid "Camera RAW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:736 msgid "Camera TIFF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:737 msgid "Camera JPEG" msgstr "" -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:742 msgid "PLUS Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:742 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:741 +#: src/properties.cpp:743 msgid "Licensee" msgstr "" -#: src/properties.cpp:741 +#: src/properties.cpp:743 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:744 msgid "Licensee ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:744 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 msgid "Licensee Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 msgid "Name of each Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:746 msgid "End User" msgstr "" -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:746 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:747 msgid "End User ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:747 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:748 msgid "End User Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:748 msgid "Name of each End User." msgstr "" -#: src/properties.cpp:747 +#: src/properties.cpp:749 msgid "Licensor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:747 +#: src/properties.cpp:749 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:748 +#: src/properties.cpp:750 msgid "Licensor ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:748 +#: src/properties.cpp:750 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 msgid "Licensor Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 msgid "Name of each Licensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:752 msgid "Licensor Address" msgstr "" -#: src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:752 msgid "Licensor street address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:753 msgid "Licensor Address Detail" msgstr "" -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:753 msgid "Additional Licensor mailing address details." msgstr "" -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:754 msgid "Licensor City" msgstr "" -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:754 msgid "Licensor City name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:753 +#: src/properties.cpp:755 msgid "Licensor State or Province" msgstr "" -#: src/properties.cpp:753 +#: src/properties.cpp:755 msgid "Licensor State or Province name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:754 +#: src/properties.cpp:756 msgid "Licensor Postal Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:754 +#: src/properties.cpp:756 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 msgid "Licensor Country" msgstr "" -#: src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 msgid "Licensor Country name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:756 +#: src/properties.cpp:758 msgid "Licensor Telephone Type 1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:756 +#: src/properties.cpp:758 msgid "Licensor Telephone Type 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:759 msgid "Licensor Telephone 1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:759 msgid "Licensor Telephone number 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:760 msgid "Licensor Telephone Type 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:760 msgid "Licensor Telephone Type 2." msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:761 msgid "Licensor Telephone 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:761 msgid "Licensor Telephone number 2." msgstr "" -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:762 msgid "Licensor Email" msgstr "" -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:762 msgid "Licensor Email address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 msgid "Licensor URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 msgid "Licensor world wide web address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:764 msgid "Licensor Notes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:764 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." msgstr "" -#: src/properties.cpp:763 +#: src/properties.cpp:765 msgid "PLUS Media Summary Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:763 +#: src/properties.cpp:765 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:764 +#: src/properties.cpp:766 msgid "License Start Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:764 +#: src/properties.cpp:766 msgid "The date on which the license takes effect." msgstr "" -#: src/properties.cpp:765 +#: src/properties.cpp:767 msgid "License End Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:765 +#: src/properties.cpp:767 msgid "The date on which the license expires." msgstr "" -#: src/properties.cpp:766 +#: src/properties.cpp:768 msgid "Media Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:766 +#: src/properties.cpp:768 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " "PLUS Media Matrix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 msgid "Region Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " "the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:768 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Product or Service Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:768 +#: src/properties.cpp:770 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:769 +#: src/properties.cpp:771 msgid "Image File Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:769 +#: src/properties.cpp:771 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:770 +#: src/properties.cpp:772 msgid "Image Alteration Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:770 +#: src/properties.cpp:772 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:773 msgid "Image Duplication Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:773 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Model Release Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:774 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 msgid "Model Release ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:774 +#: src/properties.cpp:776 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:774 +#: src/properties.cpp:776 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:777 msgid "Property Release Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:777 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:776 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Property Release ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:776 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:779 msgid "Other Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:779 msgid "Additional constraints on the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:780 msgid "Credit Line Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:780 msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 msgid "Adult Content Warning" msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Other License Requirements" msgstr "" -#: src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Additional license requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:783 msgid "Terms and Conditions Text" msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:783 msgid "Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:782 +#: src/properties.cpp:784 msgid "Terms and Conditions URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:782 +#: src/properties.cpp:784 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:785 msgid "Other License Conditions" msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:785 msgid "Additional license conditions." msgstr "" -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:786 msgid "Identifies the type of image delivered." msgstr "" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 msgid "Licensor Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:788 msgid "Image File Name As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:788 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:789 msgid "Image File Format As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:789 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:788 +#: src/properties.cpp:790 msgid "Image File Size As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:788 +#: src/properties.cpp:790 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:791 msgid "Copyright Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:791 msgid "Copyright status of the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:790 +#: src/properties.cpp:792 msgid "Copyright Registration Number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:790 +#: src/properties.cpp:792 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 msgid "First Publication Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 msgid "The date on which the image was first published." msgstr "" -#: src/properties.cpp:792 +#: src/properties.cpp:794 msgid "Copyright Owner" msgstr "" -#: src/properties.cpp:792 +#: src/properties.cpp:794 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:795 msgid "Copyright Owner ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:795 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:796 msgid "Copyright Owner Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:796 msgid "Name of Copyright Owner." msgstr "" -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:797 msgid "Copyright Owner Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:797 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:798 msgid "Image Creator" msgstr "Creador de imagen" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:798 msgid "Creator/s of the image." msgstr "Creadores" -#: src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 msgid "Image Creator ID" msgstr "ID de creador" -#: src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." msgstr "" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:800 msgid "Image Creator Name" msgstr "Nombre de creador" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:800 msgid "Name of Image Creator." msgstr "" -#: src/properties.cpp:799 +#: src/properties.cpp:801 msgid "Image Creator Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:799 +#: src/properties.cpp:801 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:802 msgid "Image Supplier ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:802 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:801 +#: src/properties.cpp:803 msgid "Image Supplier Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:801 +#: src/properties.cpp:803 msgid "Name of Image Supplier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:802 +#: src/properties.cpp:804 msgid "Image Supplier Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:802 +#: src/properties.cpp:804 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 msgid "Licensee Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:804 +#: src/properties.cpp:806 msgid "Licensee Image Notes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:804 +#: src/properties.cpp:806 msgid "Notes added by Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:805 +#: src/properties.cpp:807 msgid "Other Image Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:805 +#: src/properties.cpp:807 msgid "Additional image information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:806 +#: src/properties.cpp:808 msgid "License ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:806 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "" -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:809 msgid "Licensor Transaction ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:809 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:810 msgid "Licensee Transaction ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:810 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 msgid "Licensee Project Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:812 msgid "License Transaction Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:812 msgid "The date of the License Transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:811 +#: src/properties.cpp:813 msgid "Reuse" msgstr "" -#: src/properties.cpp:811 +#: src/properties.cpp:813 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " "be updated." msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:814 msgid "Other License Documents" msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:814 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:813 +#: src/properties.cpp:815 msgid "Other License Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:813 +#: src/properties.cpp:815 msgid "Additional license information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:814 src/properties.cpp:815 src/properties.cpp:816 -#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:816 src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:819 msgid "Custom 4" msgstr "" -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:820 msgid "Custom 5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:819 +#: src/properties.cpp:821 msgid "Custom 6" msgstr "" -#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 src/properties.cpp:821 -#: src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:824 src/properties.cpp:825 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:820 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Custom 7" msgstr "" -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 msgid "Custom 8" msgstr "" -#: src/properties.cpp:822 +#: src/properties.cpp:824 msgid "Custom 9" msgstr "" -#: src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:825 msgid "Custom 10" msgstr "" -#: src/properties.cpp:830 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:833 #, fuzzy msgid "Not Required" msgstr "No definido" -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:839 msgid "Protected" msgstr "" -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:840 msgid "Public Domain" msgstr "" -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Credit Adjacent To Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 msgid "Credit in Credits Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Credit on Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:849 #, fuzzy msgid "Not Require" msgstr "No definido" -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:854 msgid "No Colorization" msgstr "" -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:855 msgid "No Cropping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:856 msgid "No De-Colorization" msgstr "" -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:857 msgid "No Flipping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:858 msgid "No Merging" msgstr "" -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 msgid "No Retouching" msgstr "" -#: src/properties.cpp:862 +#: src/properties.cpp:864 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "" -#: src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 msgid "No Duplication Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:866 msgid "No Duplication" msgstr "" -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 msgid "Maintain File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:872 msgid "Maintain File Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:873 msgid "Maintain ID in File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:872 +#: src/properties.cpp:874 msgid "Maintain Metadata" msgstr "" -#: src/properties.cpp:877 +#: src/properties.cpp:879 msgid "Windows Bitmap (BMP)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:878 +#: src/properties.cpp:880 msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:881 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:880 +#: src/properties.cpp:882 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:883 +#: src/properties.cpp:885 msgid "Macintosh Picture (PICT)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:886 msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:887 msgid "Photoshop Document (PSD)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:888 msgid "Proprietary RAW Image Format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:890 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 msgid "Greater than 50 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:896 msgid "Up to 1 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:897 msgid "Up to 10 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:898 msgid "Up to 30 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:899 msgid "Up to 50 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Illustrated Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:905 msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 msgid "Photographic Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:913 msgid "Cell" msgstr "" -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:914 msgid "FAX" msgstr "" -#: src/properties.cpp:914 +#: src/properties.cpp:916 msgid "Pager" msgstr "" -#: src/properties.cpp:915 +#: src/properties.cpp:917 msgid "Work" msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 +#: src/properties.cpp:922 msgid "Age Unknown" msgstr "Edad Desconocida" -#: src/properties.cpp:921 +#: src/properties.cpp:923 msgid "Age 25 or Over" msgstr "Edad 25 años o superior" -#: src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 msgid "Age 24" msgstr "Edad 24" -#: src/properties.cpp:923 +#: src/properties.cpp:925 msgid "Age 23" msgstr "Edad 23" -#: src/properties.cpp:924 +#: src/properties.cpp:926 msgid "Age 22" msgstr "Edad 22" -#: src/properties.cpp:925 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Age 21" msgstr "Edad 21" -#: src/properties.cpp:926 +#: src/properties.cpp:928 msgid "Age 20" msgstr "Edad 20" -#: src/properties.cpp:927 +#: src/properties.cpp:929 msgid "Age 19" msgstr "Edad 19" -#: src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 msgid "Age 18" msgstr "Edad 18" -#: src/properties.cpp:929 +#: src/properties.cpp:931 msgid "Age 17" msgstr "Edad 17" -#: src/properties.cpp:930 +#: src/properties.cpp:932 msgid "Age 16" msgstr "Edad 16" -#: src/properties.cpp:931 +#: src/properties.cpp:933 msgid "Age 15" msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:934 msgid "Age 14 or Under" msgstr "Edad 14 o por debajo" -#: src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:946 src/properties.cpp:953 +#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:955 msgid "Not Applicable" msgstr "No aplicable" -#: src/properties.cpp:939 -msgid "Unlimited Model Releases" +#: src/properties.cpp:941 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:942 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:950 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:956 +msgid "Repeat Use" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +msgid "Fixture Identification" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +msgid "People" +msgstr "Gente" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Catalog Sets" +msgstr "Número de catálogo" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:1003 +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:978 +msgid "RegionInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:978 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:1000 +msgid "Regions" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:984 +msgid "Contains Regions/person tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "Fecha y Hora (original)" + +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Date the last region was created" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Person Display Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 +msgid "Person Email Digest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 +msgid "" +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Person LiveId CID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1000 +msgid "Main structure containing region based information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Region List" +msgstr "Unidad de resolución" + +#: src/properties.cpp:1002 +msgid "List of Region structures" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1003 +msgid "Area" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1004 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Name/ short description of content in image region" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1006 +msgid "" +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Focus Usage" +msgstr "Modo de exposición" + +#: src/properties.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Bar Code Value" +msgstr "Nitidez" + +#: src/properties.cpp:1008 +msgid "Decoded BarCode value string" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1015 +msgid "Main structure containing keyword based information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "Hierarchy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "List of root keyword structures" msgstr "" -#: src/properties.cpp:940 -msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +#: src/properties.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Palabras Clave" + +#: src/properties.cpp:1017 +msgid "Name of keyword (-node)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:947 -msgid "Unlimited Property Releases" +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "Applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:948 -msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "" +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Repeat Use" +#: src/properties.cpp:1019 +msgid "List of children keyword structures" msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 src/properties.cpp:967 -msgid "Fixture Identification" +#: src/properties.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "normal" + +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "" +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." msgstr "" -#: src/properties.cpp:959 src/properties.cpp:968 -msgid "Status" +#: src/properties.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Capture Software" +msgstr "Tipo de captura de escena" + +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "" +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" -#: src/properties.cpp:959 src/properties.cpp:968 -msgid "A notation making the image unique" +#: src/properties.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Stitching Software" +msgstr "Software" + +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "" +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" -#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 -msgid "People" -msgstr "Gente" +#: src/properties.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Projection Type" +msgstr "Tipo de Objeto" -#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 -msgid "CatalogSets" +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "" +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:1001 -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Pose Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:976 -msgid "RegionInfo" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." msgstr "" -#: src/properties.cpp:976 -msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "Pose Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "DateRegionsValid" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "" +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "Date the last region was created" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "Pose Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:983 src/properties.cpp:998 -msgid "Regions" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "" +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Contains Regions/person tags" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "Initial View Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "PersonDisplayName" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "Initial View Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Rectangle" +#: src/properties.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." + +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Initial View Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "PersonEmailDigest" +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 +#: src/properties.cpp:1036 msgid "" -"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "PersonLiveCID" +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "First Photo Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Main structure containing region based information" +#: src/properties.cpp:1038 +msgid "Last Photo Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "AppliedToDimensions" +#: src/properties.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." msgstr "" +"La fecha y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Width and height of image when storing region data" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Source Photos Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "RegionList" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "List of Region structures" +#: src/properties.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "Modo de exposición" + +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "" +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "Area" +# ### ? +#: src/properties.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "Ancho de la imagen" + +#: src/properties.cpp:1041 +msgid "" +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1002 -msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +#: src/properties.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "Longitud de la imagen" + +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Name/ short description of content in image region" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Full Pano Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "" -"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" -"NotEvaluatedNotUsed)" +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "FocusUsage" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "Full Pano Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "BarCodeValue" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Decoded BarCode value string" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Cropped Area Left Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Extensions" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Cropped Area Top Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "" +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "Initial Camera Dolly" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1014 +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "" +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Archival Location" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1014 +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Information about the Archival Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:1056 msgid "Arranger" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:1056 msgid "Information about the Arranger." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Arranger Keywords" msgstr "Palabras Clave" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Information about the Arranger Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Video Aspect Ratio" msgstr "Ratio de aspecto" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1059 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Video Aspect Ratio Type" msgstr "Ratio de aspecto" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1020 +#: src/properties.cpp:1061 msgid "Attached File Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1021 +#: src/properties.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Attached File Description" msgstr "Descripción de la imagen" -#: src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1063 msgid "Attached File MIME Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1023 +#: src/properties.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Attached File Name" msgstr "Nombre del documento" -#: src/properties.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:1065 msgid "Attached File UID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:1065 msgid "Attached File Universal ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:1066 msgid "A C string that specifies a Base URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Brightness setting." msgstr "Nitidez" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "Camera Byte Order" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:1070 msgid "Video Cinematographer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:1070 msgid "The video Cinematographer information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "Clean Aperture Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "Clean aperture width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1072 msgid "Clean Aperture Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1072 msgid "Clean aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "Video Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:1074 msgid "Video Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:1074 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "Video Codec Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1034 src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1075 src/properties.cpp:1403 msgid "Contains description the codec." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:1076 msgid "Video Codec Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:1076 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "Video Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "Video Codec Download URL." msgstr "" # ### ? -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:1078 msgid "Video Codec Settings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1037 src/properties.cpp:1284 src/properties.cpp:1365 +#: src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:1325 src/properties.cpp:1406 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1083 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1083 msgid "Information about the Comment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:1084 msgid "Commissioned" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:1084 msgid "Commissioned." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1085 msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1085 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:1086 msgid "Information about the Composer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:1087 msgid "Composer Keywords" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:1087 msgid "Information about the Composer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Compressor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Video Compression Library Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "Video Compressor ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:1090 msgid "Compressor Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:1090 msgid "Information about the Compressor Version." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "Container Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "Primary Metadata Container" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "Content Compression Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "Content Encoding Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1094 msgid "Content Encryption Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1094 msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:1095 msgid "Content Signature Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:1095 msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "Content Sign Hash Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1097 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado " "por la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:1098 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "Costume Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1100 msgid "Name of the country where the video was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "Creation Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "Pixel Crop Bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:1104 msgid "Pixel Crop Left" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:1104 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:1105 msgid "Pixel Crop Right" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:1105 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:1107 msgid "Pixel Crop Top" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:1107 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:1108 msgid "Current Time" msgstr "Hora actual" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:1108 msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "Data Packets" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:1110 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format. " msgstr "" "La fecha y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "Date-Time Original" msgstr "Fecha y Hora (original)" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "Contains the production date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Video Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:1116 msgid "Dimensions" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:1116 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Director" msgstr "Pronosticador" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "Information about the Director." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:1118 msgid "Video Display Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:1118 msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:1119 msgid "Distributed By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:1119 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:1120 msgid "Doc Type" msgstr "Tipo de documento" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:1120 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:1121 msgid "Doc Type Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:1121 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:1122 msgid "Doc Type Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:1122 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:1123 msgid "Dots Per Inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "EBML Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" msgstr "" # ## can be improved probably -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "EBML Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:1127 msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 src/properties.cpp:1087 src/properties.cpp:1088 -#: src/properties.cpp:1089 src/properties.cpp:1090 src/properties.cpp:1091 -#: src/properties.cpp:1092 src/properties.cpp:1093 src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:1127 src/properties.cpp:1128 src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1130 src/properties.cpp:1131 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1133 src/properties.cpp:1134 src/properties.cpp:1135 msgid "Information about the Edit / Language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:1129 msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:1130 msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:1131 msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:1132 msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:1134 msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:1135 msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "Edited By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:1137 msgid "Video Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:1137 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:1138 msgid "Encoded By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:1138 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:1139 msgid "Encoded Pixels Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:1139 msgid "Encoded Pixels width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 +#: src/properties.cpp:1140 msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 +#: src/properties.cpp:1140 msgid "Encoded Pixels height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1100 +#: src/properties.cpp:1141 msgid "Encoder" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1100 +#: src/properties.cpp:1141 msgid "Information about the Encoder." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/properties.cpp:1142 msgid "End Timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/properties.cpp:1143 msgid "Engineer, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "Equipment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Exposure Compensation Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "Exposure Program Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Exposure time in seconds." msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)." -#: src/properties.cpp:1107 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "Extended Content Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1107 -msgid "Extended Content Description,ususally found in ASF type files." +#: src/properties.cpp:1148 +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "File ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "File ID." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1110 +#: src/properties.cpp:1151 #, fuzzy msgid "File Length" msgstr "Longitud de la imagen mosaico" -#: src/properties.cpp:1110 +#: src/properties.cpp:1151 #, fuzzy msgid "File length." msgstr "Longitud de la imagen mosaico" -#: src/properties.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:1152 msgid "File Name" msgstr "Nombre del archivo" -#: src/properties.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:1152 msgid "File Name or Absolute File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1112 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "File Size" msgstr "Tamaño del archivo" -#: src/properties.cpp:1112 +#: src/properties.cpp:1153 #, fuzzy msgid "File Size, in MB" msgstr "Tamaño del archivo" -#: src/properties.cpp:1113 +#: src/properties.cpp:1154 msgid "File Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1113 +#: src/properties.cpp:1154 msgid "Extension of File or Type of File" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1114 +#: src/properties.cpp:1155 msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:1157 msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1117 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1118 +#: src/properties.cpp:1159 msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1119 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1120 +#: src/properties.cpp:1161 msgid "Frame Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1120 src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:1161 src/properties.cpp:1351 msgid "Total number of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1121 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "Frame Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1121 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "Height of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:1163 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1124 +#: src/properties.cpp:1165 msgid "Frame Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1124 +#: src/properties.cpp:1165 msgid "Width of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1128 +#: src/properties.cpp:1169 msgid "GPS Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1128 +#: src/properties.cpp:1169 msgid "Information about the GPS Coordinates." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1170 msgid "Date stamp of GPS data, " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:1171 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" "Indica la dirección de la imágen cuando fue capturada. El rango de valores " "va de 0.00 a 359.99." -#: src/properties.cpp:1131 +#: src/properties.cpp:1172 msgid "Reference for image direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "(North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1133 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "(East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1134 +#: src/properties.cpp:1175 msgid "Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1135 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1136 +#: src/properties.cpp:1177 msgid "Time stamp of GPS data, " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "A decimal encoding with period separators. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1138 -msgid "Graphcs Mode" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Graphics Mode" +msgstr "modo horquillado (Bracket)" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:1179 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " -"specifies which Booleanoperation QuickDraw should performwhen drawing " -"ortransferring an image fromone location to another." +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:1181 msgid "Grouping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:1181 msgid "Information about the Grouping." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 msgid "Handler Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1142 src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 msgid "Handler Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1142 src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1143 src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 msgid "Handler Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1143 src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 msgid "Handler Vendor ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 msgid "Component manufacturer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1145 +#: src/properties.cpp:1186 msgid "Video Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1145 src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:1186 src/properties.cpp:1309 msgid "Video height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1146 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "Hue Adjustment Settings Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:1188 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "Info Banner Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "Information Banner Image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:1190 msgid "Info Banner URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:1190 msgid "Information Banner URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1150 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1150 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "Additional Movie Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1151 +#: src/properties.cpp:1192 msgid "Info Text" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1151 +#: src/properties.cpp:1192 msgid "Information Text." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1152 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "Info URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1152 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "Information URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1153 +#: src/properties.cpp:1194 msgid "Information about the ISO Setting." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "ISRC Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "Information about the ISRC Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:1196 msgid "Junk Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:1196 msgid "Video Junk data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:1197 msgid "Language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:1198 msgid "Length" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:1198 msgid "The length of the media file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1159 +#: src/properties.cpp:1200 msgid "Lens Type." msgstr "Tipo de lente" -#: src/properties.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "Lightness" msgstr "Brillo" -#: src/properties.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "Lightness." msgstr "Brillo" -#: src/properties.cpp:1161 +#: src/properties.cpp:1202 msgid "Location Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1161 +#: src/properties.cpp:1202 msgid "Location Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "Logo Icon URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:1204 msgid "Logo URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:1204 msgid "A C string that specifies a Logo URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "Lyrics of a Song/Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:1206 msgid "QTime Major FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:1206 msgid "QuickTime Major File Type Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "Equipment Make" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "Manufacturer of recording equipment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1167 +#: src/properties.cpp:1208 msgid "Camera Maker Note Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1167 +#: src/properties.cpp:1208 msgid "Maker Note Type of the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "Camera Maker Note Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "Maker Note Version of the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:1210 msgid "Maker URL" msgstr "Nota del fabricante" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:1210 msgid "Camera Manufacturer's URL." msgstr "Fabricante" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:1211 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "Maximum Bit Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:1213 msgid "Maximum Data Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:1213 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1173 src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 msgid "Media Track Create Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1173 src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 msgid "Media Track Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 msgid "Media Header Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1176 src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 msgid "Media Language Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1176 src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1177 src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 msgid "Media Track Modify Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1177 src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 msgid "Media Time Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" # ## large = grande. mean = promedio... context? -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:1220 msgid "Medium." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1221 msgid "Metadata" msgstr "Metadato" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1221 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "Metadata Library" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Metering mode." msgstr "Modo de cálculo de la exposición óptima" -#: src/properties.cpp:1183 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "Micro Seconds Per Frame" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1183 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" msgstr "" # ### context? Panorama = Apaisado, Panorámica -#: src/properties.cpp:1184 +#: src/properties.cpp:1225 msgid "Mime Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1184 +#: src/properties.cpp:1225 msgid "Tells about the video format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1185 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "QTime Minor FileType Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1185 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "QuickTime Minor File Type Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1186 +#: src/properties.cpp:1227 msgid "Equipment Model" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1186 +#: src/properties.cpp:1227 msgid "Model name or number of equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "Modification Date-Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "Contains the modification date of the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/properties.cpp:1229 msgid "Movie Header Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1189 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "Music By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1189 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:1231 msgid "Muxing App" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:1231 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "Name of song or the event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1192 +#: src/properties.cpp:1233 msgid "Next Track ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1192 +#: src/properties.cpp:1233 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1193 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "Number Of Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1193 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "Total number of colours used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1194 +#: src/properties.cpp:1235 msgid "Number Of Important Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1194 +#: src/properties.cpp:1235 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1195 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "Number Of Parts" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1195 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "Total number of parts in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "Operation Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "Organization" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "Name of organization associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1198 +#: src/properties.cpp:1239 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "Part" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "Part." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1249 msgid "Performers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1249 msgid "Performers involved in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "Performer Keywords" msgstr "Palabras Clave" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "Performer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1251 msgid "Performer URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1251 msgid "Performer's dedicated URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "Picture Control Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "Picture Control Data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:1253 msgid "Picture Control Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:1253 msgid "Picture Control Data Version." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "Picture Control Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "Picture Control Name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:1255 msgid "Picture Control Base" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:1255 msgid "Picture Control Data Base." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:1256 msgid "Picture Control Adjust" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:1256 msgid "Picture Control Adjust Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "Picture Control Quick Adjust" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1258 msgid "Play Selection" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1258 msgid "Play Selection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1218 -msgid "PlayMode" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Play Mode" +msgstr "Flash" -#: src/properties.cpp:1218 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "Information about the Play Mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1219 +#: src/properties.cpp:1260 msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1219 +#: src/properties.cpp:1260 msgid "Contains the information of External media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1222 +#: src/properties.cpp:1263 msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1222 +#: src/properties.cpp:1263 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 +#: src/properties.cpp:1264 msgid "Pixels Per Meter Y" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 +#: src/properties.cpp:1264 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "Planes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "The number of Image Planes in the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:1266 msgid "Poster Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:1266 msgid "The time value of the time of the movie poster." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "Preferred Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1227 +#: src/properties.cpp:1268 msgid "Preferred Volume" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1227 +#: src/properties.cpp:1268 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 +#: src/properties.cpp:1269 msgid "Preroll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 +#: src/properties.cpp:1269 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -21504,533 +20058,533 @@ msgid "" "actual values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1231 +#: src/properties.cpp:1272 msgid "Preview Atom Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1231 +#: src/properties.cpp:1272 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "Preview Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:1274 msgid "Preview Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:1274 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1275 msgid "Preview Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1275 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1235 +#: src/properties.cpp:1276 msgid "The version of the movie preview " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1277 msgid "Produced By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1277 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1237 +#: src/properties.cpp:1278 msgid "Producer involved with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:1279 msgid "Producer Keywords" msgstr "Palabras Clave" -#: src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:1279 msgid "Information about the Producer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "Production Aperture Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "Production aperture width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1281 msgid "Production Aperture Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1281 msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1241 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "Production Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1241 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "Information about the Production Designer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1242 +#: src/properties.cpp:1283 msgid "Production Studio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1242 +#: src/properties.cpp:1283 msgid "Information about the Production Studio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1243 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "Product" msgstr "Producto" -#: src/properties.cpp:1243 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "Product." msgstr "Producto." -#: src/properties.cpp:1245 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "Rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 +#: src/properties.cpp:1287 msgid "Rated" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 +#: src/properties.cpp:1287 msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 +#: src/properties.cpp:1289 msgid "Record Label Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 +#: src/properties.cpp:1289 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "Record Label URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "Record Label URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1250 +#: src/properties.cpp:1291 msgid "Recording Copyright" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1250 +#: src/properties.cpp:1291 msgid "Recording Copyright." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1251 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "Requirements" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1251 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "Information about the Requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1252 +#: src/properties.cpp:1293 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "Ripped By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1254 +#: src/properties.cpp:1295 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado " "por la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "Secondary Genre" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "The name of the secondary genre.." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1256 +#: src/properties.cpp:1297 msgid "Selection Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1256 +#: src/properties.cpp:1297 msgid "The time value for the start time of the current selection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1257 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "Selection Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1257 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1258 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "Send Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1258 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:1302 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1262 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "Software Version" msgstr "Versión del Software" -#: src/properties.cpp:1262 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "The Version of the software used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1304 msgid "Song Writer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1304 msgid "The name of the song writer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1264 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "Song Writer Keywords" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1264 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "Song Writer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1266 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "Source Credits" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1266 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "Source Credits." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:1308 msgid "Source Form" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:1308 msgid "Source Form." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:1309 msgid "Source Image Height" msgstr "Longitud de la imagen" # ### ? -#: src/properties.cpp:1269 +#: src/properties.cpp:1310 msgid "Source Image Width" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1385 msgid "Video width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1270 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "Starring" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1270 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1271 +#: src/properties.cpp:1312 msgid "Start Timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1272 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1272 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "Statistics." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1273 +#: src/properties.cpp:1314 msgid "Stream Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1273 +#: src/properties.cpp:1314 msgid "Total Number Of Streams" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "Stream Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:1316 msgid "Stream Quality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1275 -msgid "Generral Stream Quality" +#: src/properties.cpp:1316 +msgid "General Stream Quality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:1317 msgid "Stream Sample Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:1318 msgid "Stream Sample Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1278 +#: src/properties.cpp:1319 msgid "Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1278 +#: src/properties.cpp:1319 msgid "General Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1279 +#: src/properties.cpp:1320 msgid "Stream Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1279 +#: src/properties.cpp:1320 msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1321 msgid "Subtitles Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1321 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1281 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "Subtitle Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1281 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1282 +#: src/properties.cpp:1323 msgid "Subtitles Codec Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1282 +#: src/properties.cpp:1323 msgid "Contains additional information about subtitles." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "Subtitle Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Subtitle Codec Settings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:1327 msgid "Subtitle Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:1327 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1328 msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1328 msgid "Subtitle of the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:1329 msgid "Subtitle Keywords" msgstr "Palabras Clave" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:1329 msgid "Subtitle Keywords." msgstr "Palabras Clave" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "Subtitles Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:1331 msgid "Subtitle Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:1331 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:1332 msgid "Subtitle Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:1332 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:1333 msgid "Subject. " msgstr "Sujeto" -#: src/properties.cpp:1293 +#: src/properties.cpp:1334 msgid "TapeName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1294 +#: src/properties.cpp:1335 msgid "Tag Default Setting" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1294 +#: src/properties.cpp:1335 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1295 +#: src/properties.cpp:1336 msgid "Tag Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1295 +#: src/properties.cpp:1336 msgid "Language that has been used to define tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1296 +#: src/properties.cpp:1337 msgid "Tag Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1296 +#: src/properties.cpp:1337 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1297 +#: src/properties.cpp:1338 msgid "Tag String" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1297 +#: src/properties.cpp:1338 msgid "Information contained in a Tags" msgstr "" # ### context? Panorama = Apaisado, Panorámica -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/properties.cpp:1339 msgid "Target Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/properties.cpp:1339 msgid "" -"A string describing the logical level of the object the Tag is refering to." +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "Technician" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "Technician, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Thumbnail Height" msgstr "Altura de la miniatura" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Height." msgstr "Altura de la miniatura" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Length." msgstr "Longitud de la miniatura" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Thumbnail Width" msgstr "LAnchira de la miniatura" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:1343 msgid "Preview Image Thumbnail Width." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1303 +#: src/properties.cpp:1344 msgid "Timecode Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1303 +#: src/properties.cpp:1344 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1304 src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 msgid "Time Offset" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1304 src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1305 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "Time Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1305 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " @@ -22038,104 +20592,104 @@ msgid "" "example, has a time scale of 60." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1308 +#: src/properties.cpp:1349 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:1350 msgid "Toning Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:1351 msgid "Total Frame Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:1352 msgid "Number Of Streams" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:1352 msgid "" "Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:1353 msgid "Track" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:1353 msgid "Information about the Track." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:1354 msgid "Video Track Create Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:1354 src/properties.cpp:1429 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:1355 msgid "Video Track Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:1355 src/properties.cpp:1430 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "Video Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 msgid "Track ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 msgid "Track Header Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:1359 msgid "Video Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:1359 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 msgid "Track Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:1361 msgid "Video Track Layer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1320 src/properties.cpp:1395 +#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1436 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " @@ -22143,381 +20697,462 @@ msgid "" "with higher layer values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:1364 msgid "Video Track Modify Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1323 src/properties.cpp:1398 +#: src/properties.cpp:1364 src/properties.cpp:1439 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:1365 msgid "Track Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:1365 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:1366 msgid "Track Number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 msgid "Track Volume" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:1368 msgid "Chapter Translate Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:1368 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska filr type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 msgid "Unknown Information" msgstr "Informacíon desconocido" -#: src/properties.cpp:1328 src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:1371 msgid "Video URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:1371 src/properties.cpp:1441 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1331 +#: src/properties.cpp:1372 msgid "Video URN" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1331 src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:1372 src/properties.cpp:1442 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1332 +#: src/properties.cpp:1373 msgid "Vari Program" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1332 +#: src/properties.cpp:1373 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1333 +#: src/properties.cpp:1374 msgid "Vegas Version Major" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1333 +#: src/properties.cpp:1374 msgid "Vegas Version Major." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1334 +#: src/properties.cpp:1375 msgid "Vegas Version Minor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1334 +#: src/properties.cpp:1375 msgid "Vegas Version Minor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1335 +#: src/properties.cpp:1376 msgid "Vendor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1335 +#: src/properties.cpp:1376 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1336 src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 msgid "Vendor ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1336 src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:1378 msgid "Video Quality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:1378 msgid "Video Stream Quality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:1379 msgid "Video Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:1379 msgid "Video Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:1380 msgid "Video Scan Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:1380 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "Watermark URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 +#: src/properties.cpp:1384 msgid "White Balance Fine Tune." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:1385 msgid "Video Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:1386 msgid "Window Location" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:1386 msgid "Information about the Window Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1346 -msgid "WorldTime" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:1388 msgid "Written By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:1388 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:1389 msgid "Writing App" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:1389 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:1390 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:1391 src/properties.cpp:1667 msgid "Year" msgstr "Año" -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:1391 msgid "Year in which the video was made." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1397 msgid "Average Bytes Per Second" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1397 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:1398 msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:1398 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1399 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1399 msgid "Bits per test sample" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:1401 msgid "Audio Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:1401 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:1402 msgid "Audio Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:1402 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1403 msgid "Audio Codec Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1404 msgid "Audio Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1404 msgid "Audio Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:1405 msgid "Audio Codec Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:1405 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1365 +#: src/properties.cpp:1406 msgid "Audio Codec Settings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1367 -msgid "MicroSec audio chunk lasts" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "Saturación" -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:1408 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1368 -msgid "Default Stream" +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "Audio Default Stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:1409 msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:1410 msgid "Audio Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:1410 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "Audio Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:1412 msgid "Audio Format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:1412 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:1423 msgid "Output Audio Sample Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:1423 msgid "" -"The ouput audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or " -"48000." +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Audio Sample Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "Sound Scheme Title" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "Sound Scheme Title." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:1429 msgid "Audio Track Create Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:1430 msgid "Audio Track Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:1431 msgid "Audio Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:1431 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1434 msgid "Audio Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1434 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1395 +#: src/properties.cpp:1436 msgid "Audio Track Layer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1398 +#: src/properties.cpp:1439 msgid "Audio Track Modify Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:1441 msgid "Audio URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:1442 msgid "Audio URN" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "El tipo de fuente de luz." + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date Modified" +msgstr "Fecha de la identificación" + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "" +"La fecha y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." + +#: src/properties.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "A language of the resource." +msgstr "El tipo de fuente de luz." + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "License" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "Rights Holder" +msgstr "Titular de los derechos" + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" +"Una persona u organización propietaria o administradora de los derechos " +"sobreel recurso." + +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "Access Rights" +msgstr "Derechos de acceso" + +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Bibliographic Citation" +msgstr "Citación bibliográfica" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "A bibliographic reference for the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "References" +msgstr "Referencias" + +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." +msgstr "" +"Un recurso relacionado que está referenciado, citado, o de alguna otra forma," +"referido por el recurso descrito." + +#: src/properties.cpp:1459 +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1468 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Registrado por" + +#: src/properties.cpp:1469 +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1472 msgid "Institution ID" msgstr "ID de la institución" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:1473 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." @@ -22525,11 +21160,11 @@ msgstr "" "Un identificador de la institución que custodia el espécimen o información " "mencionada en el registro." -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Collection ID" msgstr "ID de la colección" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:1476 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " @@ -22539,11 +21174,11 @@ msgstr "" "Un identificador de la colección o conjunto de datos del que procede el " "registro." -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:1478 msgid "Institution Code" msgstr "Código de la institución" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:1479 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " "object(s) or information referred to in the record." @@ -22551,21 +21186,21 @@ msgstr "" "El nombre (o acrónimo) en uso por la institución que tenga la custodia del " "espécimen o información mencionada en el registro." -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:1481 msgid "Dataset ID" msgstr "ID del conjunto de datos" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:1482 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "Un identificador para el conjunto de datos." -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:1484 msgid "Collection Code" msgstr "Código de la colección" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:1485 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." @@ -22573,20 +21208,20 @@ msgstr "" "El nombre, acrónimo, código alfanumérico, o iniciales que identifican la " "colección o conjunto de datos del que procede el registro." -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:1487 msgid "Dataset Name" msgstr "Nombre del conjunto de datos" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:1488 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." msgstr "" "El nombre que identifica el conjunto de datos del cual se derivó el registro." -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:1490 msgid "Owner Institution Code" msgstr "Código de la institución propietaria" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:1491 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." @@ -22594,11 +21229,11 @@ msgstr "" "El nombre (o acrónimo) en uso por la institución que tiene la propiedad del " "objeto(s) o información consignada en el registro." -#: src/properties.cpp:1429 +#: src/properties.cpp:1493 msgid "Basis Of Record" msgstr "Base del registro" -#: src/properties.cpp:1430 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " @@ -22608,11 +21243,11 @@ msgstr "" "recomienda el uso del vocabulario controlado Base del Registro (véase Anexo " "1. Vocabularios controlados)." -#: src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:1496 msgid "Information Withheld" msgstr "Información retenida" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:1497 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." @@ -22620,11 +21255,11 @@ msgstr "" "Información adicional que existe, pero que no ha sido compartida en el " "registro dado." -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:1499 msgid "Data Generalizations" msgstr "Generalización de los datos" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:1500 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " @@ -22634,11 +21269,11 @@ msgstr "" "o completos que en su forma original. Sugiere que datos alternativos de " "mayor calidad pueden estar disponibles bajo petición." -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:1502 msgid "Dynamic Properties" msgstr "Propiedades dinámicas" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:1503 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " @@ -22649,11 +21284,20 @@ msgstr "" "intención es proporcionar un mecanismo para contenido estructurado como " "representación de los datos." -#: src/properties.cpp:1442 +#: src/properties.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Occurrence" +msgstr "ID del Registro biológico" + +#: src/properties.cpp:1508 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 msgid "Occurrence ID" msgstr "ID del Registro biológico" -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:1512 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " @@ -22665,11 +21309,11 @@ msgstr "" "de identificadores en el registro de manera que el ID del Registro biológico " "se aproxime a un identificador persistente." -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1514 msgid "Catalog Number" msgstr "Número de catálogo" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:1515 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." @@ -22677,19 +21321,29 @@ msgstr "" "Un identificador (preferiblemente único) para el registro dentro del " "conjunto de datos o colección." -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/properties.cpp:1517 +#, fuzzy +msgid "Occurrence Details" +msgstr "Estado del registro biológico" + +#: src/properties.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Depreciated. Details about the Occurrence." +msgstr "Comentarios o anotaciones sobre el Registro biológico." + +#: src/properties.cpp:1520 msgid "Occurrence Remarks" msgstr "Comentarios del registro biológico" -#: src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:1521 msgid "Comments or notes about the Occurrence." msgstr "Comentarios o anotaciones sobre el Registro biológico." -#: src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1523 msgid "Record Number" msgstr "Número del registro" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:1524 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " @@ -22700,11 +21354,11 @@ msgstr "" "la elaboración de un Registro biológico, como el número de un colector de " "especímenes." -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:1526 msgid "Recorded By" msgstr "Registrado por" -#: src/properties.cpp:1455 +#: src/properties.cpp:1527 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " @@ -22717,37 +21371,54 @@ msgstr "" "un identificador personal (Número del registro), se debe listar en primer " "lugar." -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "Individual ID" msgstr "ID del Individuo" -#: src/properties.cpp:1458 +#: src/properties.cpp:1530 +#, fuzzy msgid "" -"An identifier for an individual or named group of individual organisms " -"represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of the same " -"individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"Depreciated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " "identifier or an identifier specific to a data set." msgstr "" "Un identificador para un individuo o grupo de organismos individuales " "representados en el Registro biológico. Pretende facilitar el remuestreo del " "mismo individuo o grupo con fines de monitoreo." -#: src/properties.cpp:1460 +#: src/properties.cpp:1532 msgid "Individual Count" msgstr "Número de individuos" -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:1533 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "" "El número de individuos representados presente en el momento del Registro " "Biológico." -#: src/properties.cpp:1463 +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Organism Quantity" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1538 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1541 msgid "Sex" msgstr "Sexo" -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:1542 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." @@ -22755,11 +21426,11 @@ msgstr "" "El sexo de la(s) entidad(es) biológica(s) representada(s) en el Registro " "biológico." -#: src/properties.cpp:1466 +#: src/properties.cpp:1544 msgid "Life Stage" msgstr "Etapa de vida" -#: src/properties.cpp:1467 +#: src/properties.cpp:1545 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " @@ -22768,11 +21439,11 @@ msgstr "" "La edad o etapa de vida de la(s) entidad(es) biológica(s) en el momento del " "Registro biológico." -#: src/properties.cpp:1469 +#: src/properties.cpp:1547 msgid "Reproductive Condition" msgstr "Condición reproductiva" -#: src/properties.cpp:1470 +#: src/properties.cpp:1548 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." @@ -22780,11 +21451,11 @@ msgstr "" "La condición reproductiva de la(s) entidad(es) biológica(s) representada(s) " "en el Registro biológico." -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:1550 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:1551 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " @@ -22793,11 +21464,11 @@ msgstr "" "Una descripción del comportamiento mostrado por el sujeto en el momento del " "Registro biológico." -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:1553 msgid "Establishment Means" msgstr "Medios de establecimiento" -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:1554 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " @@ -22807,11 +21478,11 @@ msgstr "" "Registro biológico se estableció en el lugar. Se recomienda el uso de un " "vocabulario controlado." -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:1556 msgid "Occurrence Status" msgstr "Estado del registro biológico" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:1557 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." @@ -22819,11 +21490,11 @@ msgstr "" "Un estado sobre la presencia o ausencia de un taxón en una ubicación. Se " "recomienda el uso del vocabulario controlado" -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:1559 msgid "Preparations" msgstr "Preparaciones" -#: src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:1560 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." @@ -22831,11 +21502,11 @@ msgstr "" "Una lista (en una fila continua y separada por \";\") de las preparaciones y " "los métodos de conservación de un ejemplar o una muestra del ejemplar." -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/properties.cpp:1562 msgid "Disposition" msgstr "Disposición" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:1563 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " @@ -22845,11 +21516,11 @@ msgstr "" "Código de la colección o ID de la Colección. Se recomienda el uso de un " "vocabulario controlado." -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:1565 msgid "Other Catalog Numbers" msgstr "Otros números de catálogo" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:1566 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " @@ -22860,23 +21531,24 @@ msgstr "" "para el mismo Registro biológico, ya sea en el actual o cualquier otro " "conjunto de datos o colección." -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:1568 src/properties.cpp:1607 msgid "Previous Identifications" msgstr "Identificaciones previas" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:1569 +#, fuzzy msgid "" -"A list (concatenated and separated) of previous assignments of names to the " -"Occurrence." +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." msgstr "" "Una lista (en una fila continua y separada por \";\") de asignaciones " "anteriores de nombres al Registro biológico." -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:1571 msgid "Associated Media" msgstr "Medios asociados" -#: src/properties.cpp:1494 +#: src/properties.cpp:1572 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." @@ -22885,11 +21557,11 @@ msgstr "" "(publicación, identificador único global, URI) de los medios asociados con " "el Registro biológico." -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:1574 msgid "Associated References" msgstr "Referencias asociadas" -#: src/properties.cpp:1497 +#: src/properties.cpp:1575 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " @@ -22899,23 +21571,24 @@ msgstr "" "(publicación, referencia bibliográfica, identificador único global, URI) de " "la literatura asociada con el Registro biológico." -#: src/properties.cpp:1499 +#: src/properties.cpp:1577 msgid "Associated Occurrences" msgstr "Registros biológicos asociados" -#: src/properties.cpp:1500 +#: src/properties.cpp:1578 +#, fuzzy msgid "" -"A list (concatenated and separated) of identifiers of other Occurrence " -"records and their associations to this Occurrence." +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" "Una lista (en una fila continua y separada por \";\") de los identificadores " "de otros registros biológicos y su relación con este Registro Biológico." -#: src/properties.cpp:1502 +#: src/properties.cpp:1580 msgid "Associated Sequences" msgstr "Secuencias asociadas" -#: src/properties.cpp:1503 +#: src/properties.cpp:1581 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " @@ -22925,11 +21598,11 @@ msgstr "" "(publicación, identificador único global, URI) de la información de la " "secuencia genética asociada con el Registro biológico." -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:1583 msgid "Associated Taxa" msgstr "Taxones asociados" -#: src/properties.cpp:1506 +#: src/properties.cpp:1584 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." @@ -22937,11 +21610,147 @@ msgstr "" "Una lista (en una fila continua y separada por \";\") de los identificadores " "o nombres de taxones y su asociación con el Registro biológico." -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:1588 +msgid "Organism" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1589 +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1592 +msgid "Organism ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1593 +#, fuzzy +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" +"Un identificador para el conjunto de información del taxón (datos asociados " +"a la clase del Taxón)." + +#: src/properties.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "Organism Name" +msgstr "Propietario" + +#: src/properties.cpp:1596 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1598 +msgid "Organism Scope" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1599 +#, fuzzy +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Una descripción categórica de la medida en que se ha verificado la " +"georreferencia para representar, de la mejor manera, la descripción " +"espacial. Se recomienda el uso del vocabulario controlado Estado de " +"Verificación de la Georreferenciación (Véase Anexo 1. Vocabularios " +"Controlados)." + +#: src/properties.cpp:1601 +#, fuzzy +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "Registros biológicos asociados" + +#: src/properties.cpp:1602 +#, fuzzy +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" +"Una lista (en una fila continua y separada por \";\") de los identificadores " +"de otros registros biológicos y su relación con este Registro Biológico." + +#: src/properties.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Associated Organisms" +msgstr "Registros biológicos asociados" + +#: src/properties.cpp:1605 +#, fuzzy +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" +"Una lista (en una fila continua y separada por \";\") de los identificadores " +"de otros registros biológicos y su relación con este Registro Biológico." + +#: src/properties.cpp:1608 +#, fuzzy +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" +"Una lista (en una fila continua y separada por \";\") de asignaciones " +"anteriores de nombres al Registro biológico." + +#: src/properties.cpp:1610 +#, fuzzy +msgid "Organism Remarks" +msgstr "Comentarios del taxón" + +#: src/properties.cpp:1611 +#, fuzzy +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "Comentarios o anotaciones sobre el Registro biológico." + +#: src/properties.cpp:1615 +#, fuzzy +msgid "Material Sample" +msgstr "Muestras Extra" + +#: src/properties.cpp:1616 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "Living Specimen" +msgstr "Velocidad ISO" + +#: src/properties.cpp:1619 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1621 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1622 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1624 +msgid "Fossil Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1625 +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1628 msgid "Material Sample ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:1629 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " @@ -22949,11 +21758,31 @@ msgid "" "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:1634 +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1636 +msgid "Human Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1637 +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1639 +msgid "Machine Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1640 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1643 msgid "Event ID" msgstr "ID del evento" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:1644 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " @@ -22962,56 +21791,82 @@ msgstr "" "Un identificador para el conjunto de información asociado con el Evento " "(algo que ocurre en un lugar y tiempo)." -#: src/properties.cpp:1516 -msgid "Sampling Protocol" -msgstr "Protocolo de muestreo" +#: src/properties.cpp:1646 +#, fuzzy +msgid "Parent Event ID" +msgstr "ID del evento" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/properties.cpp:1647 +#, fuzzy msgid "" -"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " -"during an Event." +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." +msgstr "Un identificador para el recurso que es el sujeto de la relación." + +#: src/properties.cpp:1649 +msgid "Event Date" +msgstr "Fecha del evento" + +#: src/properties.cpp:1650 +msgid "" +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -"El nombre de, la referencia a, o la descripción del método o protocolo usado " -"durante el Evento." +"La fecha o el intervalo durante el cual se produjo el Evento. Para los " +"registros biológicos, esta es la fecha cuando el evento se registró. No es " +"adecuado para una fecha en un contexto geológico." -#: src/properties.cpp:1519 -msgid "Sampling Effort" -msgstr "Esfuerzo de muestreo" +#: src/properties.cpp:1652 +#, fuzzy +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "Fecha del evento" -#: src/properties.cpp:1520 -msgid "The amount of effort expended during an Event." -msgstr "La cantidad de esfuerzo realizado durante el Evento." +#: src/properties.cpp:1653 +#, fuzzy +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"La fecha o el intervalo durante el cual se produjo el Evento. Para los " +"registros biológicos, esta es la fecha cuando el evento se registró. No es " +"adecuado para una fecha en un contexto geológico." -#: src/properties.cpp:1522 -msgid "Event Date" +#: src/properties.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "Event Latest Date" msgstr "Fecha del evento" -#: src/properties.cpp:1523 +#: src/properties.cpp:1656 +#, fuzzy msgid "" -"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " -"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " -"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " -"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" "La fecha o el intervalo durante el cual se produjo el Evento. Para los " "registros biológicos, esta es la fecha cuando el evento se registró. No es " "adecuado para una fecha en un contexto geológico." -#: src/properties.cpp:1525 +#: src/properties.cpp:1658 msgid "Event Time" msgstr "Hora del evento" -#: src/properties.cpp:1526 +#: src/properties.cpp:1659 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "Hora del evento" -#: src/properties.cpp:1528 +#: src/properties.cpp:1661 msgid "Start Day Of Year" msgstr "Día inicial del año" -#: src/properties.cpp:1529 +#: src/properties.cpp:1662 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " @@ -23021,11 +21876,11 @@ msgstr "" "enero, 365 para el 31 de diciembre, excepto en un año bisiesto, en cuyo caso " "es 366)." -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:1664 msgid "End Day Of Year" msgstr "Día final del año" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:1665 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " @@ -23035,7 +21890,7 @@ msgstr "" "enero, 365 para el 31 de diciembre, excepto en un año bisiesto, en cuyo caso " "es 366)." -#: src/properties.cpp:1535 +#: src/properties.cpp:1668 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." @@ -23043,47 +21898,89 @@ msgstr "" "Los cuatro dígitos del año en que el Evento ocurrió, de acuerdo al " "Calendario de la Era Común." -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:1670 msgid "Month" msgstr "Més" -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:1671 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." msgstr "El mes ordinal en que ocurrió el evento." -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:1673 msgid "Day" msgstr "Día" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:1674 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "El día en números enteros, del mes en que ocurrió el evento." -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:1676 msgid "Verbatim Event Date" msgstr "Fecha original del evento" -#: src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:1677 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" "La representación textual original de la información de fecha para el Evento." -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:1679 msgid "Habitat" msgstr "Hábitat" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:1680 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" "Una categoría o la descripción del hábitat en el que ocurrió el Evento." -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:1682 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "Protocolo de muestreo" + +#: src/properties.cpp:1683 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" +"El nombre de, la referencia a, o la descripción del método o protocolo usado " +"durante el Evento." + +#: src/properties.cpp:1685 +msgid "Sampling Effort" +msgstr "Esfuerzo de muestreo" + +#: src/properties.cpp:1686 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "La cantidad de esfuerzo realizado durante el Evento." + +#: src/properties.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "Nitidez" + +#: src/properties.cpp:1689 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1691 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "Esfuerzo de muestreo" + +#: src/properties.cpp:1692 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1694 msgid "Field Number" msgstr "Número de campo" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:1695 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." @@ -23091,32 +21988,45 @@ msgstr "" "Un identificador dado al Evento en campo. A menudo sirve como un vínculo " "entre las anotaciones de campo y el Evento." -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:1697 msgid "Field Notes" msgstr "Notas de campo" -#: src/properties.cpp:1553 +#: src/properties.cpp:1698 +#, fuzzy msgid "" -"One of a) an indicator of the existence of, b) a reference to (publication, " -"URI), or c) the text of notes taken in the field about the Event." +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." msgstr "" "Puede corresponder a: a) un indicador de la existencia de, b) una referencia " "a (publicación, URI), o c) el texto de las notas tomadas en campo sobre el " "Evento." -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:1700 msgid "Event Remarks" msgstr "Comentarios del evento" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:1701 msgid "Comments or notes about the Event." msgstr "Comentarios o anotaciones sobre el Evento." -#: src/properties.cpp:1559 +#: src/properties.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Location Class" +msgstr "Código de Localidad" + +#: src/properties.cpp:1706 +msgid "" +"Depreciated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1709 msgid "Location ID" msgstr "ID de la ubicación" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:1710 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " @@ -23126,11 +22036,11 @@ msgstr "" "asociados a Ubicación). Puede ser un identificador único global o un " "identificador específico para el conjunto de datos." -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:1712 msgid "Higher Geography ID" msgstr "ID de la geografía superior" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:1713 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " @@ -23140,11 +22050,11 @@ msgstr "" "utilizar un identificador persistente de un vocabulario controlado como el " "Tesauro Getty de Nombres Geográficos." -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:1715 msgid "Higher Geography" msgstr "Geografía superior" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:1716 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." @@ -23153,22 +22063,22 @@ msgstr "" "geográficos menos específicos a la información capturada en el elemento " "Localidad." -#: src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:1718 msgid "Continent" msgstr "Continente" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:1719 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "El nombre del continente en el que tiene lugar la Ubicación." -#: src/properties.cpp:1571 +#: src/properties.cpp:1721 msgid "Water Body" msgstr "Cuerpo de agua" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:1722 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " @@ -23178,11 +22088,11 @@ msgstr "" "el uso de un vocabulario controlado, como el Tesauro Getty de Nombres " "Geográficos." -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:1724 msgid "Island Group" msgstr "Grupo de islas" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:1725 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " @@ -23192,11 +22102,11 @@ msgstr "" "utilizar un identificador persistente de un vocabulario controlado como el " "Tesauro Getty de Nombres Geográficos." -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:1727 msgid "Island" msgstr "Isla" -#: src/properties.cpp:1578 +#: src/properties.cpp:1728 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " @@ -23206,7 +22116,7 @@ msgstr "" "utilizar un identificador persistente de un vocabulario controlado como el " "Tesauro Getty de Nombres Geográficos." -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:1731 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " @@ -23215,17 +22125,17 @@ msgstr "" "El nombre del país o unidad administrativa de mayor jerarquía de la " "ubicación." -#: src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:1734 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "El código estándar para el país de la ubicación." -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:1736 msgid "State Province" msgstr "Estado/Provincia" -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:1737 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." @@ -23233,11 +22143,11 @@ msgstr "" "El nombre de la siguiente región administrativa de menor jerarquía que País " "(estado, provincia, cantón, departamento, región, etc.) de la ubicación." -#: src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:1739 msgid "County" msgstr "Condado" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:1740 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." @@ -23246,11 +22156,11 @@ msgstr "" "menor jerarquía que Estado/Provincia (condado, municipio, etc.) de la " "ubicación." -#: src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:1742 msgid "Municipality" msgstr "Municipalidad" -#: src/properties.cpp:1593 +#: src/properties.cpp:1743 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " @@ -23261,11 +22171,11 @@ msgstr "" "inspección de policía, centro poblado, caserío, etc.) en el que tiene lugar " "la ubicación." -#: src/properties.cpp:1595 +#: src/properties.cpp:1745 msgid "Locality" msgstr "Localidad" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:1746 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -23278,19 +22188,19 @@ msgstr "" "Superior, Continente, País, Estado/Provincia, Condado, Municipalidad, Cuerpo " "de Agua, Isla, Grupo Islas)." -#: src/properties.cpp:1598 +#: src/properties.cpp:1748 msgid "Verbatim Locality" msgstr "Localidad original" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:1749 msgid "The original textual description of the place." msgstr "La descripción textual original del lugar." -#: src/properties.cpp:1601 +#: src/properties.cpp:1751 msgid "Verbatim Elevation" msgstr "Elevación original" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:1752 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." @@ -23298,11 +22208,11 @@ msgstr "" "La descripción textual de la elevación (altitud, por lo general por encima " "del nivel del mar) de la Ubicación." -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:1754 msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "Elevación mínima en metros" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1755 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." @@ -23310,11 +22220,11 @@ msgstr "" "El límite inferior del rango de elevación (altitud, generalmente por encima " "del nivel del mar), en metros." -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:1757 msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "Elevación máxima en metros" -#: src/properties.cpp:1608 +#: src/properties.cpp:1758 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." @@ -23322,41 +22232,41 @@ msgstr "" "El límite superior del rango de elevación (altitud, generalmente por encima " "del nivel del mar), en metros." -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:1760 msgid "Verbatim Depth" msgstr "Profundidad original" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:1761 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "La descripción textual de la profundidad bajo la superficie local." -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:1763 msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "Profundidad mínima en metros" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:1764 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" "La menor profundidad de un rango de profundidad por debajo de la superficie " "local, en metros." -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/properties.cpp:1766 msgid "Maximum Depth In Meters" msgstr "Profundidad máxima en metros" -#: src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:1767 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" "La mayor profundidad de un rango de profundidad por debajo de la superficie " "local, en metros." -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:1769 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "Distancia mínima de la superficie metros" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1770 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23371,11 +22281,11 @@ msgstr "" "de referencia es la ubicación determinada por la profundidad, de lo " "contrario la superficie de referencia es la ubicación dada por la elevación." -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:1772 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "Distancia máxima de la superficie metros" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:1773 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23391,11 +22301,11 @@ msgstr "" "lo contrario la superficie de referencia es la ubicación determinada por la " "elevación." -#: src/properties.cpp:1625 +#: src/properties.cpp:1775 msgid "Location According To" msgstr "Ubicación de acuerdo con" -#: src/properties.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:1776 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." @@ -23403,19 +22313,19 @@ msgstr "" "La información sobre la fuente de la ubicación. Podría ser una publicación " "(gacetero), institución o grupo de individuos." -#: src/properties.cpp:1628 +#: src/properties.cpp:1778 msgid "Location Remarks" msgstr "Comentarios de la ubicación" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:1779 msgid "Comments or notes about the Location." msgstr "Comentarios o anotaciones sobre la ubicación." -#: src/properties.cpp:1631 +#: src/properties.cpp:1781 msgid "Verbatim Coordinates" msgstr "Coordenadas originales" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:1782 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " @@ -23427,11 +22337,11 @@ msgstr "" "completo (SRS) para estas coordenadas, debe ser documentado en SRS original, " "y el sistema de coordenadas en Sistema original de coordenadas." -#: src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:1784 msgid "Verbatim Latitude" msgstr "Latitud original" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:1785 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -23443,11 +22353,11 @@ msgstr "" "coordenadas debe ser documentado en SRS original, y el sistema de " "coordenadas en Sistema original de coordenadas." -#: src/properties.cpp:1637 +#: src/properties.cpp:1787 msgid "Verbatim Longitude" msgstr "Longitud original" -#: src/properties.cpp:1638 +#: src/properties.cpp:1788 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -23459,11 +22369,11 @@ msgstr "" "coordenadas, debe ser documentado en SRS Original y el sistema de " "coordenadas en Sistema original de coordenadas." -#: src/properties.cpp:1640 +#: src/properties.cpp:1790 msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "Sistema original de coordenadas" -#: src/properties.cpp:1641 +#: src/properties.cpp:1791 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " @@ -23474,11 +22384,11 @@ msgstr "" "vocabulario controlado Sistema Original de Coordenadas (Véase Anexo 1. " "Vocabularios Controlados)." -#: src/properties.cpp:1643 +#: src/properties.cpp:1793 msgid "Verbatim SRS" msgstr "SRS original" -#: src/properties.cpp:1644 +#: src/properties.cpp:1794 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -23497,11 +22407,11 @@ msgstr "" "elipsoide, si se conoce. Si ninguno de estos se conoce, utilice el valor " "\"desconocido\"." -#: src/properties.cpp:1646 +#: src/properties.cpp:1796 msgid "Decimal Latitude" msgstr "Latitud decimal" -#: src/properties.cpp:1647 +#: src/properties.cpp:1797 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23514,11 +22424,11 @@ msgstr "" "valores negativos están al sur del mismo. Los valores admitidos se " "encuentran entre -90 y 90, ambos incluidos." -#: src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:1799 msgid "Decimal Longitude" msgstr "Longitud decimal" -#: src/properties.cpp:1650 +#: src/properties.cpp:1800 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23531,11 +22441,11 @@ msgstr "" "Greenwich, los valores negativos se encuentran al oeste de la misma. Los " "valores admitidos se encuentran entre -180 y 180, ambos incluidos." -#: src/properties.cpp:1652 +#: src/properties.cpp:1802 msgid "Geodetic Datum" msgstr "Datum geodésico" -#: src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:1803 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -23553,11 +22463,11 @@ msgstr "" "utilice un lenguaje controlado para el nombre o código del elipsoide, si se " "conoce. Si ninguno de estos se conoce, utilice el valor \"desconocido\"." -#: src/properties.cpp:1655 +#: src/properties.cpp:1805 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "Incertidumbre de las coordenadas en metros" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:1806 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -23571,11 +22481,11 @@ msgstr "" "puede estimar, o no es aplicable (porque no hay coordenadas). Cero no es un " "valor válido para este elemento." -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:1808 msgid "Coordinate Precision" msgstr "Precisión de las coordenadas" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:1809 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." @@ -23583,11 +22493,13 @@ msgstr "" "Una representación decimal de la precisión de las coordenadas provistas en " "Latitud decimal y Longitud decimal." -#: src/properties.cpp:1661 -msgid "Point Radius SpatialFit" +#: src/properties.cpp:1811 +#, fuzzy +msgid "Point Radius Spatial Fit" msgstr "Ajuste espacial del radio-punto" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1812 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " "decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " @@ -23613,11 +22525,11 @@ msgstr "" "el original como la georreferencia dada están en el mismo punto, el Ajuste " "espacial del radio-punto es 1." -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:1814 msgid "Footprint WKT" msgstr "WKT footprint" -#: src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:1815 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " @@ -23629,11 +22541,11 @@ msgstr "" "radio-punto (véase Latitud decimal) y una representación footprint, y pueden " "diferir entre sí." -#: src/properties.cpp:1667 +#: src/properties.cpp:1817 msgid "Footprint SRS" msgstr "SRS footprint" -#: src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:1818 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " @@ -23645,11 +22557,12 @@ msgstr "" "describir el SRS de Latitud decimal y Longitud decimal, incluso si es la " "misma que para WKT footprint - utilice el Datum geodésico en su lugar" -#: src/properties.cpp:1670 +#: src/properties.cpp:1820 msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "Ajuste espacial de footprint" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:1821 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " "true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " @@ -23671,11 +22584,11 @@ msgstr "" "georreferencia dada no es ese mismo punto. Si el original y la " "georreferencia dada son el mismo punto, el Ajuste espacial de footprint es 1." -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:1823 msgid "Georeferenced By" msgstr "Georreferenciado por" -#: src/properties.cpp:1674 +#: src/properties.cpp:1824 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " @@ -23685,11 +22598,11 @@ msgstr "" "personas, grupos u organizaciones que determinaron la georreferencia " "(representación espacial) para la ubicación." -#: src/properties.cpp:1676 +#: src/properties.cpp:1826 msgid "Georeferenced Date" msgstr "Fecha de georreferenciación" -#: src/properties.cpp:1677 +#: src/properties.cpp:1827 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." @@ -23697,11 +22610,11 @@ msgstr "" "La fecha en que fue georreferenciada la ubicación. Se recomienda utilizar un " "esquema de codificación, tal como la norma ISO 8601:2004 (E)." -#: src/properties.cpp:1679 +#: src/properties.cpp:1829 msgid "Georeference Protocol" msgstr "Protocolo de georreferenciación" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:1830 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." @@ -23709,11 +22622,11 @@ msgstr "" "Una descripción o referencia a los métodos utilizados para determinar el " "footprint espacial, coordenadas, e incertidumbres." -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:1832 msgid "Georeference Sources" msgstr "Fuentes de georreferenciación" -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:1833 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " @@ -23724,11 +22637,11 @@ msgstr "" "suficientemente específica como para permitir que cualquier persona en el " "futuro utilice los mismos recursos." -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:1835 msgid "Georeference Verification Status" msgstr "Estado de la verificación de la georreferenciación" -#: src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:1836 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " @@ -23740,11 +22653,11 @@ msgstr "" "Verificación de la Georreferenciación (Véase Anexo 1. Vocabularios " "Controlados)." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:1838 msgid "Georeference Remarks" msgstr "Comentarios de la georreferenciación" -#: src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:1839 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " @@ -23754,11 +22667,20 @@ msgstr "" "espacial, los supuestos hechos que explican las adiciones formalizadas en el " "método referido en Protocolo de georreferenciación." -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:1843 +#, fuzzy +msgid "Geological Context" +msgstr "ID del contexto geológico" + +#: src/properties.cpp:1844 +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1847 msgid "Geological Context ID" msgstr "ID del contexto geológico" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:1848 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " @@ -23769,11 +22691,11 @@ msgstr "" "estratigrafía). Puede ser un identificador único global o un identificador " "específico para el conjunto de datos." -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:1850 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "Eón temprano o eonotema inferior" -#: src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:1851 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " @@ -23784,11 +22706,11 @@ msgstr "" "atribuible al horizonte estratigráfico donde se recolectó el objeto " "catalogado." -#: src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:1853 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "Eón tardío o eonotema superior" -#: src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:1854 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " @@ -23799,11 +22721,11 @@ msgstr "" "atribuible al horizonte estratigráfico donde se recolectó el objeto " "catalogado." -#: src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:1856 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "Era temprana o eratema inferior" -#: src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:1857 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23813,11 +22735,11 @@ msgstr "" "cronoestratigráfico más bajo, atribuible al horizonte estratigráfico donde " "se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:1859 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "Era tardía o eratema superior" -#: src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:1860 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23827,11 +22749,11 @@ msgstr "" "cronoestratigráfico más alto posible, atribuible al horizonte estratigráfico " "donde se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:1862 msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "Periodo temprano o sistema inferior" -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:1863 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23841,11 +22763,11 @@ msgstr "" "sistema cronoestratigráfico más bajo, atribuible al horizonte estratigráfico " "donde se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/properties.cpp:1865 msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "Periodo tardío o sistema superior" -#: src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:1866 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23855,11 +22777,11 @@ msgstr "" "sistema cronoestratigráfico más alto, atribuible al horizonte estratigráfico " "donde se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:1868 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "Época temprana o serie inferior" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:1869 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23869,11 +22791,11 @@ msgstr "" "cronoestratigráfica más baja posible, atribuible al horizonte estratigráfico " "donde se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:1871 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "Época tardía o serie superior" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:1872 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23883,11 +22805,11 @@ msgstr "" "cronoestratigráfica más alta, atribuible al horizonte estratigráfico donde " "se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:1874 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "Edad temprana o piso inferior" -#: src/properties.cpp:1720 +#: src/properties.cpp:1875 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23897,11 +22819,11 @@ msgstr "" "cronoestratigráfico más bajo, atribuible al horizonte estratigráfico donde " "se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:1877 msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "Edad tardía o piso superior" -#: src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:1878 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23911,11 +22833,11 @@ msgstr "" "cronoestratigráfico más alto, atribuible al horizonte estratigráfico donde " "se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:1880 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "Zona bioestratigráfica inferior" -#: src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:1881 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." @@ -23923,11 +22845,11 @@ msgstr "" "El nombre completo de la zona geológica bioestratigráfica más baja posible " "del horizonte estratigráfico donde se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:1728 +#: src/properties.cpp:1883 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "Zona bioestratigráfica superior" -#: src/properties.cpp:1729 +#: src/properties.cpp:1884 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." @@ -23935,11 +22857,11 @@ msgstr "" "El nombre completo de la zona geológica bioestratigráfica más alta posible " "del horizonte estratigráfico donde se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:1731 +#: src/properties.cpp:1886 msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "Términos litoestratigráficos" -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:1887 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." @@ -23947,11 +22869,11 @@ msgstr "" "La combinación de todos los nombres litoestratigráficos de la roca de donde " "se colectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/properties.cpp:1889 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:1890 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." @@ -23959,11 +22881,11 @@ msgstr "" "El nombre completo del grupo litoestratigráfico del cual se colectó el " "objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:1892 msgid "Formation" msgstr "Formación" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:1893 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." @@ -23971,11 +22893,11 @@ msgstr "" "El nombre completo de la formación litoestratigráfica de la cual se colectó " "el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:1740 +#: src/properties.cpp:1895 msgid "Member" msgstr "Miembro" -#: src/properties.cpp:1741 +#: src/properties.cpp:1896 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." @@ -23983,11 +22905,11 @@ msgstr "" "El nombre completo del miembro litoestratigráfico del cual se colectó el " "elemento catalogado." -#: src/properties.cpp:1743 +#: src/properties.cpp:1898 msgid "Bed" msgstr "Capa" -#: src/properties.cpp:1744 +#: src/properties.cpp:1899 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." @@ -23995,11 +22917,20 @@ msgstr "" "El nombre completo de la capa litoestratigráfica de la cual se colectó el " "elemento catalogado." -#: src/properties.cpp:1747 +#: src/properties.cpp:1903 +#, fuzzy +msgid "Identification" +msgstr "ID de la identificación" + +#: src/properties.cpp:1904 +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1907 msgid "Identification ID" msgstr "ID de la identificación" -#: src/properties.cpp:1748 +#: src/properties.cpp:1908 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " @@ -24010,11 +22941,11 @@ msgstr "" "identificador único global o un identificador específico para el conjunto de " "datos." -#: src/properties.cpp:1750 +#: src/properties.cpp:1910 msgid "Identified By" msgstr "Identificado por" -#: src/properties.cpp:1751 +#: src/properties.cpp:1911 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." @@ -24022,11 +22953,11 @@ msgstr "" "Una lista (en una fila continua y separada por “;”) de los nombres de las " "personas, grupos u organizaciones que identificaron la entidad biológica." -#: src/properties.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1913 msgid "Date Identified" msgstr "Fecha de la identificación" -#: src/properties.cpp:1754 +#: src/properties.cpp:1914 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " "Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " @@ -24036,11 +22967,11 @@ msgstr "" "del taxón. Se recomienda utilizar un esquema de codificación, como la norma " "ISO 8601:2004 (E)." -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:1916 msgid "Identification References" msgstr "Referencias de la identificación" -#: src/properties.cpp:1757 +#: src/properties.cpp:1917 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." @@ -24048,11 +22979,11 @@ msgstr "" "Una lista (en una fila continua y separada por \";\") de las referencias " "(publicación, identificador único global, URI) usadas en la identificación." -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:1919 msgid "Identification Verification Status" msgstr "Estado de la verificación de la identificación" -#: src/properties.cpp:1760 +#: src/properties.cpp:1920 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " @@ -24062,19 +22993,19 @@ msgstr "" "taxonómica. Se recomienda el uso de un vocabulario controlado, como los " "usados en HISPID/ABCD." -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1922 msgid "Identification Remarks" msgstr "Comentarios de la identificación" -#: src/properties.cpp:1763 +#: src/properties.cpp:1923 msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "Comentarios o notas sobre la identificación." -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:1925 msgid "Identification Qualifier" msgstr "Calificador de la identificación" -#: src/properties.cpp:1766 +#: src/properties.cpp:1926 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." @@ -24082,11 +23013,11 @@ msgstr "" "Una breve frase o término estándar (\"cf.\",\"aff.\") para expresar las " "dudas del determinador sobre la identificación." -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:1928 msgid "Type Status" msgstr "Estado del tipo" -#: src/properties.cpp:1769 +#: src/properties.cpp:1929 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." @@ -24095,11 +23026,20 @@ msgstr "" "nomenclatura (estado del tipo, nombre científico tipificado, publicación) " "aplicados a la entidad biológica." -#: src/properties.cpp:1772 +#: src/properties.cpp:1933 +#, fuzzy +msgid "Taxon" +msgstr "ID del Taxón" + +#: src/properties.cpp:1934 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1937 msgid "Taxon ID" msgstr "ID del Taxón" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:1938 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " @@ -24108,11 +23048,11 @@ msgstr "" "Un identificador para el conjunto de información del taxón (datos asociados " "a la clase del Taxón)." -#: src/properties.cpp:1775 +#: src/properties.cpp:1940 msgid "Scientific Name ID" msgstr "ID del nombre científico" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:1941 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." @@ -24120,11 +23060,11 @@ msgstr "" "Un identificador de los detalles de la nomenclatura (no taxonómica) de un " "nombre científico." -#: src/properties.cpp:1778 +#: src/properties.cpp:1943 msgid "Accepted Name Usage ID" msgstr "ID del nombre aceptado usado" -#: src/properties.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:1944 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " @@ -24134,11 +23074,11 @@ msgstr "" "de acuerdo con alguna fuente) del taxón actualmente válido (zoológico) o " "aceptado (botánico)." -#: src/properties.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1946 msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "ID del Nombre Parental usado" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:1947 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " @@ -24149,11 +23089,11 @@ msgstr "" "superior (en una clasificación) del elemento más específico de Nombre " "científico." -#: src/properties.cpp:1784 +#: src/properties.cpp:1949 msgid "Original Name Usage ID" msgstr "ID del Nombre original usado" -#: src/properties.cpp:1785 +#: src/properties.cpp:1950 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " @@ -24164,11 +23104,11 @@ msgstr "" "elemento terminal de Nombre científico bajo las reglas del Código " "Nomenclatural asociado." -#: src/properties.cpp:1787 +#: src/properties.cpp:1952 msgid "Name According To ID" msgstr "ID del nombre de acuerdo con" -#: src/properties.cpp:1788 +#: src/properties.cpp:1953 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." @@ -24176,11 +23116,11 @@ msgstr "" "Un identificador de la fuente en la que está definida o implícita la " "circunscripción conceptual del taxón específico. Véase Nombre de acuerdo con." -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:1955 msgid "Name Published In ID" msgstr "ID del nombre publicado en" -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:1956 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." @@ -24188,11 +23128,11 @@ msgstr "" "Un identificador de la publicación en que se estableció originalmente el " "Nombre científico bajo las reglas del Código Nomenclatural asociado." -#: src/properties.cpp:1793 +#: src/properties.cpp:1958 msgid "Taxon Concept ID" msgstr "ID del concepto del taxón" -#: src/properties.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1959 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." @@ -24200,11 +23140,11 @@ msgstr "" "Un identificador para el concepto taxonómico al que se refiere el registro, " "no para los detalles de nomenclatura de un taxón." -#: src/properties.cpp:1796 +#: src/properties.cpp:1961 msgid "Scientific Name" msgstr "Nombre científico" -#: src/properties.cpp:1797 +#: src/properties.cpp:1962 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -24218,11 +23158,11 @@ msgstr "" "no debe contener calificadores de identificación, estos deberían ser " "suministrados en el elemento Calificador de la identificación." -#: src/properties.cpp:1799 +#: src/properties.cpp:1964 msgid "Accepted Name Usage" msgstr "Nombre aceptado usado" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:1965 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." @@ -24230,11 +23170,11 @@ msgstr "" "El nombre completo, con autoría e información de fecha si se conoce, del " "taxón actualmente válido (zoológico) o aceptado (botánico)." -#: src/properties.cpp:1802 +#: src/properties.cpp:1967 msgid "Parent Name Usage" msgstr "Nombre parental usado" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:1968 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " @@ -24244,11 +23184,11 @@ msgstr "" "taxón parental directo más próximo de nivel superior (en una clasificación) " "del elemento más específico de Nombre científico." -#: src/properties.cpp:1805 +#: src/properties.cpp:1970 msgid "Original Name Usage" msgstr "Nombre original usado" -#: src/properties.cpp:1806 +#: src/properties.cpp:1971 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " @@ -24261,11 +23201,11 @@ msgstr "" "(bacteriología) de Nombre científico o el homónimo anterior de los nombres " "sustituidos." -#: src/properties.cpp:1808 +#: src/properties.cpp:1973 msgid "Name According To" msgstr "Nombre de acuerdo con" -#: src/properties.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1974 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -24279,11 +23219,11 @@ msgstr "" "taxones que resultan de las identificaciones, una referencia a las claves, " "monografías, expertos y otras fuentes debe ser provista." -#: src/properties.cpp:1811 +#: src/properties.cpp:1976 msgid "Name Published In" msgstr "Nombre publicado en" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:1977 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." @@ -24291,19 +23231,19 @@ msgstr "" "Una referencia para la publicación en que se estableció originalmente el " "Nombre científico bajo las reglas del Código Nomenclatural asociado." -#: src/properties.cpp:1814 +#: src/properties.cpp:1979 msgid "Name Published In Year" msgstr "Nombre publicado en el año" -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:1980 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." msgstr "El año de cuatro dígitos en el que se publicó el Nombre científico." -#: src/properties.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1982 msgid "Higher Classification" msgstr "Clasificación superior" -#: src/properties.cpp:1818 +#: src/properties.cpp:1983 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " @@ -24316,64 +23256,64 @@ msgstr "" "comenzando con la categoría más alta y separando los nombres de cada " "categoría, con un punto y coma (\";\")." -#: src/properties.cpp:1820 +#: src/properties.cpp:1985 msgid "Kingdom" msgstr "Reino" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:1986 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "El nombre científico completo del reino al que pertenece el taxón." -#: src/properties.cpp:1823 +#: src/properties.cpp:1988 msgid "Phylum" msgstr "Filo" -#: src/properties.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:1989 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" "El nombre científico completo del filo o división al que pertenece el taxón." -#: src/properties.cpp:1826 +#: src/properties.cpp:1991 msgid "Class" msgstr "Clase" -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:1992 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "El nombre científico completo de la clase al que pertenece el taxón." -#: src/properties.cpp:1829 +#: src/properties.cpp:1994 msgid "Order" msgstr "Orden" -#: src/properties.cpp:1830 +#: src/properties.cpp:1995 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "El nombre científico completo del orden al que pertenece el taxón." -#: src/properties.cpp:1832 +#: src/properties.cpp:1997 msgid "Family" msgstr "Familia" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:1998 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "El nombre científico completo de la familia al que pertenece el taxón." -#: src/properties.cpp:1835 +#: src/properties.cpp:2000 msgid "Genus" msgstr "Género" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:2001 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "El nombre científico completo del género al que pertenece el taxón." -#: src/properties.cpp:1838 +#: src/properties.cpp:2003 msgid "Subgenus" msgstr "Subgénero" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:2004 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." @@ -24381,19 +23321,19 @@ msgstr "" "El nombre científico completo del subgénero al que pertenece el taxón. Los " "valores deben incluir el género para evitar la confusión de homonimia." -#: src/properties.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:2006 msgid "Specific Epithet" msgstr "Epíteto Específico" -#: src/properties.cpp:1842 +#: src/properties.cpp:2007 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "El nombre del epíteto específico de Nombre científico." -#: src/properties.cpp:1844 +#: src/properties.cpp:2009 msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "Epíteto infraespecífico" -#: src/properties.cpp:1845 +#: src/properties.cpp:2010 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." @@ -24401,11 +23341,11 @@ msgstr "" "El nombre del epíteto infraespecífico más bajo o terminal del Nombre " "científico, excluyendo cualquier otra denominación de categoría." -#: src/properties.cpp:1847 +#: src/properties.cpp:2012 msgid "Taxon Rank" msgstr "Categoría del taxón" -#: src/properties.cpp:1848 +#: src/properties.cpp:2013 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." @@ -24413,11 +23353,11 @@ msgstr "" "La clasificación taxonómica del nombre más específico en el Nombre " "científico." -#: src/properties.cpp:1850 +#: src/properties.cpp:2015 msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "Categoría original del taxón" -#: src/properties.cpp:1851 +#: src/properties.cpp:2016 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." @@ -24425,11 +23365,11 @@ msgstr "" "La categoría del taxón del nombre más específico en un nombre científico tal " "y como aparece en el registro original." -#: src/properties.cpp:1853 +#: src/properties.cpp:2018 msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "Autoría del nombre científico" -#: src/properties.cpp:1854 +#: src/properties.cpp:2019 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." @@ -24437,19 +23377,19 @@ msgstr "" "La información de autoría del Nombre científico formateado de acuerdo a las " "convenciones del Código Nomenclatural aplicable." -#: src/properties.cpp:1856 +#: src/properties.cpp:2021 msgid "Vernacular Name" msgstr "Nombre común" -#: src/properties.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:2022 msgid "A common or vernacular name." msgstr "Un nombre común o vernacular." -#: src/properties.cpp:1859 +#: src/properties.cpp:2024 msgid "Nomenclatural Code" msgstr "Código nomenclatural" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:2025 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " @@ -24458,11 +23398,11 @@ msgstr "" "El código nomenclatural (o códigos en el caso de un nombre ambireinal) en " "virtud del cual se construye el Nombre científico." -#: src/properties.cpp:1862 +#: src/properties.cpp:2027 msgid "Taxonomic Status" msgstr "Estado taxonómico" -#: src/properties.cpp:1863 +#: src/properties.cpp:2028 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -24478,11 +23418,11 @@ msgstr "" "de los expertos. Debe estar vinculado a una referencia sobre taxonomía " "específica que defina el concepto." -#: src/properties.cpp:1865 +#: src/properties.cpp:2030 msgid "Nomenclatural Status" msgstr "Estado nomenclatural" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:2031 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " @@ -24494,19 +23434,30 @@ msgstr "" "esencialmente en un algoritmo de acuerdo con las reglas de negociación del " "código. No requiere opinión taxonómica." -#: src/properties.cpp:1868 +#: src/properties.cpp:2033 msgid "Taxon Remarks" msgstr "Comentarios del taxón" -#: src/properties.cpp:1869 +#: src/properties.cpp:2034 msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "Comentarios o notas sobre el taxón o nombre." -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:2038 +#, fuzzy +msgid "Resource Relationship" +msgstr "ID de la relación del recurso" + +#: src/properties.cpp:2039 +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2042 msgid "Resource Relationship ID" msgstr "ID de la relación del recurso" -#: src/properties.cpp:1873 +#: src/properties.cpp:2043 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." @@ -24514,19 +23465,19 @@ msgstr "" "Un identificador para una instancia de relación entre un recurso (el sujeto) " "y otro (Recurso relacionado, el objeto)." -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:2045 msgid "Resource ID" msgstr "ID del recurso" -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:2046 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "Un identificador para el recurso que es el sujeto de la relación." -#: src/properties.cpp:1878 +#: src/properties.cpp:2048 msgid "Related Resource ID" msgstr "ID del recurso relacionado" -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:2049 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." @@ -24534,11 +23485,11 @@ msgstr "" "Un identificador para un recurso relacionado (el objeto, en lugar del sujeto " "de la relación)." -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:2051 msgid "Relationship Of Resource" msgstr "Relación del recurso" -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:2052 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " @@ -24548,11 +23499,11 @@ msgstr "" "el sujeto (opcionalmente identificado por ID del Recurso). Se recomienda el " "uso de un lenguaje controlado." -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:2054 msgid "Relationship According To" msgstr "Relación de acuerdo con" -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:2055 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." @@ -24560,11 +23511,11 @@ msgstr "" "La fuente (persona, organización, publicación, referencia) que establece la " "relación entre los dos recursos." -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:2057 msgid "Relationship Established Date" msgstr "Fecha de establecimiento de la relación" -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:2058 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " @@ -24574,19 +23525,28 @@ msgstr "" "recomienda utilizar un esquema de codificación, tal como la norma ISO " "8601:2004 (E)." -#: src/properties.cpp:1890 +#: src/properties.cpp:2060 msgid "Relationship Remarks" msgstr "Comentarios de la relación" -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:2061 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "Comentarios o anotaciones sobre la relación entre los dos recursos." -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "Precisión de la medición" + +#: src/properties.cpp:2066 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2069 msgid "Measurement ID" msgstr "ID de la medición" -#: src/properties.cpp:1895 +#: src/properties.cpp:2070 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " @@ -24597,11 +23557,11 @@ msgstr "" "identificador único global o un identificador específico para el conjunto de " "datos." -#: src/properties.cpp:1897 +#: src/properties.cpp:2072 msgid "Measurement Type" msgstr "Tipo de medición" -#: src/properties.cpp:1898 +#: src/properties.cpp:2073 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." @@ -24609,29 +23569,29 @@ msgstr "" "La naturaleza de la medición, hecho, característica o aseveración. Se " "recomienda el uso de un vocabulario controlado." -#: src/properties.cpp:1900 +#: src/properties.cpp:2075 msgid "Measurement Value" msgstr "Valor de la medición" -#: src/properties.cpp:1901 +#: src/properties.cpp:2076 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "El valor de la medición, hecho, característica o aseveración." -#: src/properties.cpp:1903 +#: src/properties.cpp:2078 msgid "Measurement Accuracy" msgstr "Precisión de la medición" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:2079 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "" "La descripción de los errores potenciales asociados con Valor de la medición." -#: src/properties.cpp:1906 +#: src/properties.cpp:2081 msgid "Measurement Unit" msgstr "Unidad de medición" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/properties.cpp:2082 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." @@ -24639,11 +23599,11 @@ msgstr "" "Las unidades asociadas con Valor de la medición. La práctica recomendada es " "utilizar el Sistema Internacional de Unidades (SI)." -#: src/properties.cpp:1909 +#: src/properties.cpp:2084 msgid "Measurement Determined Date" msgstr "Fecha de la determinación de la medición" -#: src/properties.cpp:1910 +#: src/properties.cpp:2085 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." @@ -24651,11 +23611,11 @@ msgstr "" "La fecha en que se realizó la medición o hecho. La práctica recomendada es " "utilizar un esquema de codificación, como la norma ISO 8601:2004 (E)." -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:2087 msgid "Measurement Determined By" msgstr "Medición determinada por" -#: src/properties.cpp:1913 +#: src/properties.cpp:2088 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." @@ -24664,11 +23624,11 @@ msgstr "" "personas, grupos u organizaciones que determinan el valor de Medición o " "hecho." -#: src/properties.cpp:1915 +#: src/properties.cpp:2090 msgid "Measurement Method" msgstr "Método de medición" -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:2091 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." @@ -24676,14 +23636,59 @@ msgstr "" "Una descripción o referencia (publicación, URI) del método o protocolo " "utilizado para determinar la medición, hecho, característica o aseveración." -#: src/properties.cpp:1918 +#: src/properties.cpp:2093 msgid "Measurement Remarks" msgstr "Comentarios de la medición" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:2094 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "Comentarios o notas que acompañan a la medición o hecho." +#: src/properties.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "A brief description of the file" +msgstr "La descripción textual original del lugar." + +#: src/properties.cpp:2102 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Fecha y hora" + +#: src/properties.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "El tipo de fuente de luz." + +#: src/properties.cpp:2104 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2105 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "Notas de campo" + +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "Tagged" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "True or False" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "Categoría" + +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "" + #: src/sigmamn.cpp:62 #, fuzzy msgid "Resolution Mode" @@ -24769,7 +23774,7 @@ msgstr "Modo de ajuste" msgid "Auto Bracket" msgstr "Auto horquillado (Auto bracket)" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1494 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1497 msgid "Auto bracket" msgstr "Auto horquillado (Auto bracket)" @@ -24781,339 +23786,330 @@ msgstr "Etiqueta Sigma MakerNote desconocida" msgid "8-Segment" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:124 +#: src/sonymn.cpp:131 msgid "Advanced Lv1" msgstr "Lv1 avanzado" -#: src/sonymn.cpp:125 +#: src/sonymn.cpp:132 msgid "Advanced Lv2" msgstr "Lv2 avanzado" -#: src/sonymn.cpp:126 +#: src/sonymn.cpp:133 msgid "Advanced Lv3" msgstr "Lv3 avanzado" -#: src/sonymn.cpp:127 +#: src/sonymn.cpp:134 msgid "Advanced Lv4" msgstr "Lv4 avanzado" -#: src/sonymn.cpp:128 +#: src/sonymn.cpp:135 msgid "Advanced Lv5" msgstr "Lv5 avanzado" -#: src/sonymn.cpp:147 +#: src/sonymn.cpp:154 msgid "Night Scene / Twilight" msgstr "Escena nocturna / Crepúsculo" -#: src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:155 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "Obturador alta velocidad" -#: src/sonymn.cpp:149 +#: src/sonymn.cpp:156 msgid "Twilight Portrait" msgstr "Retrato Crepúsculo" -#: src/sonymn.cpp:150 +#: src/sonymn.cpp:157 #, fuzzy msgid "Soft Snap / Portrait" msgstr "Retrato" -#: src/sonymn.cpp:152 +#: src/sonymn.cpp:159 #, fuzzy msgid "Smile Shutter" msgstr "obturador lento" -#: src/sonymn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:161 #, fuzzy msgid "High Sensitivity" msgstr "Alta Sensibilidad" -#: src/sonymn.cpp:156 +#: src/sonymn.cpp:163 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "Deportes" -#: src/sonymn.cpp:159 +#: src/sonymn.cpp:166 #, fuzzy msgid "Sweep Panorama" msgstr "normal" -#: src/sonymn.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "Luz de día" - -#: src/sonymn.cpp:161 +#: src/sonymn.cpp:168 #, fuzzy msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Modo de exposición" -#: src/sonymn.cpp:163 +#: src/sonymn.cpp:170 msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "Correccion HDR Backlight" -#: src/sonymn.cpp:164 +#: src/sonymn.cpp:171 msgid "Superior Auto" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:165 +#: src/sonymn.cpp:172 #, fuzzy msgid "Background Defocus" msgstr "Macro" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/sonymn.cpp:173 #, fuzzy msgid "Soft Skin" msgstr "Suave" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn.cpp:174 #, fuzzy msgid "3D Image" msgstr "ID único de imagen" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/sonymn.cpp:189 #, fuzzy msgid "On (Continuous)" msgstr "Exposición automática" -#: src/sonymn.cpp:183 +#: src/sonymn.cpp:190 #, fuzzy msgid "On (Shooting)" msgstr "Modo de métrica" -#: src/sonymn.cpp:191 +#: src/sonymn.cpp:198 msgid "Plus" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:207 +#: src/sonymn.cpp:214 #, fuzzy msgid "White Flourescent" msgstr "Fluorescente" -#: src/sonymn.cpp:208 +#: src/sonymn.cpp:215 #, fuzzy msgid "Cool White Flourescent" msgstr "Fluorescente" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn.cpp:216 #, fuzzy msgid "Day White Flourescent" msgstr "Fluorescente" -#: src/sonymn.cpp:210 +#: src/sonymn.cpp:217 #, fuzzy msgid "Incandescent2" msgstr "Tungsteno (luz incandescente)" -#: src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:218 #, fuzzy msgid "Warm White Fluorescent" msgstr "Fluorescente" -#: src/sonymn.cpp:214 +#: src/sonymn.cpp:221 #, fuzzy msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "Tiempo bueno" -#: src/sonymn.cpp:215 +#: src/sonymn.cpp:222 #, fuzzy msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "Tiempo bueno" -#: src/sonymn.cpp:222 +#: src/sonymn.cpp:229 msgid "Permanent-AF" msgstr "Auto enfoque permanente" -#: src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:237 #, fuzzy msgid "Center AF" msgstr "Autofocus centrado" -#: src/sonymn.cpp:231 +#: src/sonymn.cpp:238 #, fuzzy msgid "Spot AF" msgstr "Autofocus punto" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn.cpp:239 msgid "Flexible Spot AF" msgstr "Autoenfoque de punto flexible" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn.cpp:240 msgid "Touch AF" msgstr "Autofocus Touch" -#: src/sonymn.cpp:234 +#: src/sonymn.cpp:241 #, fuzzy msgid "Manual Focus" msgstr "Enfoque manual" -#: src/sonymn.cpp:235 +#: src/sonymn.cpp:242 #, fuzzy msgid "Face Detected" msgstr "Cara detectada" -#: src/sonymn.cpp:250 +#: src/sonymn.cpp:257 #, fuzzy msgid "Close Focus" msgstr "Exposición automática" -#: src/sonymn.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Ajuste de exposición" - -#: src/sonymn.cpp:340 src/sonymn.cpp:341 +#: src/sonymn.cpp:347 src/sonymn.cpp:348 #, fuzzy msgid "Multi Burst Mode" msgstr "Modo de exposición multi ráfaga" -#: src/sonymn.cpp:343 src/sonymn.cpp:344 +#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 #, fuzzy msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "Ancho de la imagen en modo ráfaga" -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:347 +#: src/sonymn.cpp:353 src/sonymn.cpp:354 #, fuzzy msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "Longitud de la imagen en modo ráfaga" -#: src/sonymn.cpp:357 +#: src/sonymn.cpp:364 msgid "JPEG preview image" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:383 +#: src/sonymn.cpp:390 #, fuzzy msgid "Auto HDR" msgstr "Alto Rango Dinámico automático" -#: src/sonymn.cpp:384 +#: src/sonymn.cpp:391 #, fuzzy msgid "High Definition Range Mode" msgstr "Modo de rango de alta definición" -#: src/sonymn.cpp:388 +#: src/sonymn.cpp:395 msgid "Shot Information" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 +#: src/sonymn.cpp:400 src/sonymn.cpp:401 #, fuzzy msgid "Sony Model ID" msgstr "Modelo Sony" -#: src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:397 +#: src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:404 msgid "Color Reproduction" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 +#: src/sonymn.cpp:418 src/sonymn.cpp:419 src/sonymn.cpp:472 src/sonymn.cpp:473 msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/sonymn.cpp:427 src/sonymn.cpp:428 msgid "Minolta MakerNote" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:434 msgid "Full Image Size" msgstr "Tamaño de la imagen" -#: src/sonymn.cpp:429 +#: src/sonymn.cpp:436 msgid "Preview Image Size" msgstr "Tamaño de vista previa" -#: src/sonymn.cpp:430 +#: src/sonymn.cpp:437 msgid "Preview image size" msgstr "Tamaño de vista previa" -#: src/sonymn.cpp:444 src/sonymn.cpp:445 src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:656 +#: src/sonymn.cpp:451 src/sonymn.cpp:452 src/sonymn.cpp:662 src/sonymn.cpp:663 msgid "AF Illuminator" msgstr "Autoenfoque Iluminador" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 msgid "JPEG Quality" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 +#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:461 msgid "Release Mode" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:457 -msgid "Shot number in continous burst mode" +#: src/sonymn.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Shot number in continuous burst mode" msgstr "Número de dispáros en modo ráfaga contínua" -#: src/sonymn.cpp:459 src/sonymn.cpp:460 +#: src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:467 msgid "Anti-Blur" msgstr "anti-borroso" -#: src/sonymn.cpp:462 src/sonymn.cpp:463 src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 +#: src/sonymn.cpp:469 src/sonymn.cpp:470 src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:671 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:476 msgid "Intelligent Auto" msgstr "Modo auto inteligente" -#: src/sonymn.cpp:476 +#: src/sonymn.cpp:483 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "Etiqueta Sony 1 MakerNote desconocida" -#: src/sonymn.cpp:490 +#: src/sonymn.cpp:497 #, fuzzy msgid "Continuous High" msgstr "Exposición automática, alta" -#: src/sonymn.cpp:494 +#: src/sonymn.cpp:501 #, fuzzy msgid "Continuous Low" msgstr "Exposición automática, baja" -#: src/sonymn.cpp:496 src/sonymn.cpp:497 +#: src/sonymn.cpp:503 src/sonymn.cpp:504 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:529 +#: src/sonymn.cpp:536 msgid "Autumn" msgstr "Otoño" -#: src/sonymn.cpp:535 +#: src/sonymn.cpp:542 msgid "ADI" msgstr "Imágen Digital Avanzada" -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:552 src/sonymn.cpp:553 +#: src/sonymn.cpp:558 src/sonymn.cpp:559 src/sonymn.cpp:560 msgid "StyleBox1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:571 +#: src/sonymn.cpp:578 msgid "Auto No Flash" msgstr "Auto sin flash" -#: src/sonymn.cpp:626 src/sonymn.cpp:627 src/sonymn.cpp:732 src/sonymn.cpp:733 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:634 src/sonymn.cpp:739 src/sonymn.cpp:740 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:735 src/sonymn.cpp:736 +#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:637 src/sonymn.cpp:742 src/sonymn.cpp:743 msgid "Creative Style" msgstr "Estilo creativo" -#: src/sonymn.cpp:641 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:649 msgid "Zone Matching Value" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:659 src/sonymn.cpp:660 +#: src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 msgid "AF With Shutter" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:668 +#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 msgid "High ISO NoiseReduction" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:671 src/sonymn.cpp:672 +#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 msgid "Image Style" msgstr "Estilo de imágen" -#: src/sonymn.cpp:697 +#: src/sonymn.cpp:704 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:761 +#: src/sonymn.cpp:768 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "" @@ -25499,7 +24495,7 @@ msgstr "Formato de datos indefinido" msgid "Not indexed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:652 +#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:655 msgid "Indexed" msgstr "" @@ -25774,7 +24770,7 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:444 #, fuzzy -msgid "Threshholding" +msgid "Thresholding" msgstr "Umbral (Reducción de imágen a B/N puros)" #: src/tags.cpp:445 @@ -25988,7 +24984,17 @@ msgstr "" "para ambas). Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 " "(pulgadas)." +#: src/tags.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "ID único de imagen" + #: src/tags.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "Nombre del documento desde el que se ha escaneado ésta imágen" + +#: src/tags.cpp:541 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -25998,7 +25004,7 @@ msgstr "" "Normalmente esta etiqueta no es necesaria, ya que el espacio de color se " "especifica en la etiqueta de información de espacio de color ()." -#: src/tags.cpp:543 +#: src/tags.cpp:546 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -26011,7 +25017,7 @@ msgstr "" "ejemplo mostrado debajo. Tratado como desconocido si el campo se deja en " "blanco." -#: src/tags.cpp:550 +#: src/tags.cpp:553 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -26019,7 +25025,7 @@ msgstr "" "La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es " "la fecha y hora en la que cambió el archivo." -#: src/tags.cpp:554 +#: src/tags.cpp:557 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -26034,11 +25040,11 @@ msgstr "" "inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como " "desconocido." -#: src/tags.cpp:561 +#: src/tags.cpp:564 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:562 +#: src/tags.cpp:565 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." @@ -26046,11 +25052,11 @@ msgstr "" "Esta etiqueta guarda información sobre la computadora huesped usada para " "generar la imágen." -#: src/tags.cpp:565 +#: src/tags.cpp:568 msgid "Predictor" msgstr "Pronosticador" -#: src/tags.cpp:566 +#: src/tags.cpp:569 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." @@ -26058,7 +25064,7 @@ msgstr "" "Operador matemático aplicado a la imágen antes de que se aplique un sistema " "de codificación." -#: src/tags.cpp:570 +#: src/tags.cpp:573 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -26068,7 +25074,7 @@ msgstr "" "es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de " "información del espacio de color ()." -#: src/tags.cpp:575 +#: src/tags.cpp:578 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -26078,56 +25084,56 @@ msgstr "" "normalmente, ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de " "información del espacio de color ()." -#: src/tags.cpp:579 +#: src/tags.cpp:582 #, fuzzy msgid "Color Map" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:580 +#: src/tags.cpp:583 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags.cpp:588 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags.cpp:589 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/tags.cpp:590 +#: src/tags.cpp:593 #, fuzzy msgid "Tile Width" msgstr "Ancho de la imágen mosaico" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:594 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" "El ancho del mosaico en píxeles, es el número de columnas en cada mosaico" -#: src/tags.cpp:593 +#: src/tags.cpp:596 #, fuzzy msgid "Tile Length" msgstr "Longitud de la imagen mosaico" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:597 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" "La altura del mosaico en píxeles, es el número de filas en cada mosaico" -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags.cpp:599 #, fuzzy msgid "Tile Offsets" msgstr "Desplazamiento de tira" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags.cpp:600 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -26135,32 +25141,32 @@ msgid "" "the locations of other tiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags.cpp:605 #, fuzzy msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Cantidad de bytes por tira" -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags.cpp:606 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" -#: src/tags.cpp:606 +#: src/tags.cpp:609 #, fuzzy msgid "SubIFD Offsets" msgstr "Desplazamiento de tira" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:610 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags.cpp:612 #, fuzzy msgid "Ink Set" msgstr "Área del sujeto (Tinta)" -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:613 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" @@ -26168,159 +25174,159 @@ msgstr "" "separada." # can be improved -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags.cpp:615 msgid "Ink Names" msgstr "Nombre de las tintas" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:616 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags.cpp:618 msgid "Number Of Inks" msgstr "" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags.cpp:619 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags.cpp:621 #, fuzzy msgid "Dot Range" msgstr "Rango de transferencia" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:622 #, c-format -msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." +msgid "The component values that correspond to a 0%% dot and 100%% dot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags.cpp:624 msgid "Target Printer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:625 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/tags.cpp:624 +#: src/tags.cpp:627 #, fuzzy msgid "Extra Samples" msgstr "Muestras Extra" -#: src/tags.cpp:625 +#: src/tags.cpp:628 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags.cpp:631 #, fuzzy msgid "Sample Format" msgstr "Formato de muestra" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:632 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "Especifica como interpretar cada dato de muestra en un pixel" -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags.cpp:634 msgid "SMin Sample Value" msgstr "" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:635 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "Especifica el valor mínimo de muestra" -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags.cpp:637 msgid "SMax Sample Value" msgstr "" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:638 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "Especifica el valor máximo de muestra" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags.cpp:640 msgid "Transfer Range" msgstr "Rango de transferencia" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:641 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "Expande el rango de la función TransferFunction" -#: src/tags.cpp:640 +#: src/tags.cpp:643 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags.cpp:644 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/tags.cpp:647 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:645 +#: src/tags.cpp:648 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:648 +#: src/tags.cpp:651 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:649 +#: src/tags.cpp:652 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:653 +#: src/tags.cpp:656 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/tags.cpp:657 +#: src/tags.cpp:660 msgid "JPEG tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:658 +#: src/tags.cpp:661 msgid "" -"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/tags.cpp:661 +#: src/tags.cpp:664 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:662 +#: src/tags.cpp:665 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:665 +#: src/tags.cpp:668 msgid "JPEG Process" msgstr "" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:669 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "Este campo indica el proceso usado para producir los datos comprimidos" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags.cpp:671 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Formato de intercambio de JPEG" -#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:672 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -26328,11 +25334,11 @@ msgstr "" "El desplazamiento del byte de comienzo (SOI) de los datos comprimidos de la " "diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios de imagen JPEG." -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags.cpp:675 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Longitud del formato de intercambio de JPEG" -#: src/tags.cpp:673 +#: src/tags.cpp:676 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -26347,66 +25353,66 @@ msgstr "" "deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a " "grabar en APP1." -#: src/tags.cpp:680 +#: src/tags.cpp:683 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/tags.cpp:681 +#: src/tags.cpp:684 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:684 +#: src/tags.cpp:687 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:685 +#: src/tags.cpp:688 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:688 +#: src/tags.cpp:691 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:692 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags.cpp:694 msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:692 +#: src/tags.cpp:695 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags.cpp:698 msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:696 +#: src/tags.cpp:699 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:699 +#: src/tags.cpp:702 msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:700 +#: src/tags.cpp:703 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:704 +#: src/tags.cpp:707 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -26421,11 +25427,11 @@ msgstr "" "tomando como predeterminado el que dé las características óptimas de inter-" "operabilidad para la imagen." -#: src/tags.cpp:712 +#: src/tags.cpp:715 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "Sub-muestreo YCbCr" -#: src/tags.cpp:713 +#: src/tags.cpp:716 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -26434,7 +25440,7 @@ msgstr "" "componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador " "JPEG en vez de esta etiqueta." -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags.cpp:721 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -26460,11 +25466,11 @@ msgstr "" "TIFF sin importar el valor de este campo. Es preferible que los lectores " "puedan soportar el posicionamiento centrado y co-sitiado." -#: src/tags.cpp:732 +#: src/tags.cpp:735 msgid "Reference Black/White" msgstr "Referencia Blanco/Negro" -#: src/tags.cpp:733 +#: src/tags.cpp:736 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -26478,53 +25484,53 @@ msgstr "" "color, siendo el valor predeterminado aquel que da las características de " "inter-operabilidad óptimas para la imagen." -#: src/tags.cpp:740 +#: src/tags.cpp:743 msgid "XML Packet" msgstr "" -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:744 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:743 +#: src/tags.cpp:746 msgid "Windows Rating" msgstr "" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:747 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags.cpp:749 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:750 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags.cpp:752 #, fuzzy msgid "Image ID" msgstr "ID único de imagen" -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags.cpp:753 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:754 +#: src/tags.cpp:757 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags.cpp:758 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:759 +#: src/tags.cpp:762 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -26534,7 +25540,8 @@ msgstr "" "de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No se aplica " "a todos los métodos de sensado." -#: src/tags.cpp:767 +#: src/tags.cpp:770 +#, fuzzy msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -26547,7 +25554,7 @@ msgid "" "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " "by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " "two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " -"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " "photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." @@ -26569,31 +25576,31 @@ msgstr "" "código de terminación NULL, luego se da el copyright del editor (vea el " "ejemplo 3). Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido." -#: src/tags.cpp:786 +#: src/tags.cpp:789 msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)." -#: src/tags.cpp:787 src/tags.cpp:1550 +#: src/tags.cpp:790 src/tags.cpp:1553 msgid "The F number." msgstr "El número F." -#: src/tags.cpp:788 +#: src/tags.cpp:791 msgid "IPTC/NAA" msgstr "" -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:792 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "" -#: src/tags.cpp:791 +#: src/tags.cpp:794 msgid "Image Resources Block" msgstr "" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:795 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags.cpp:798 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -26603,18 +25610,18 @@ msgstr "" "estructura que la del IFD especificado en TIFF. Sin embargo, por lo común, " "no contiene datos de imagen como en el caso de TIFF." -#: src/tags.cpp:800 +#: src/tags.cpp:803 #, fuzzy msgid "Inter Color Profile" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags.cpp:804 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:803 src/tags.cpp:1553 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1556 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -26622,13 +25629,13 @@ msgstr "" "La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición " "cuando se toma la foto." -#: src/tags.cpp:804 +#: src/tags.cpp:807 #, fuzzy msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "" "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada." -#: src/tags.cpp:806 +#: src/tags.cpp:809 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -26636,11 +25643,11 @@ msgstr "" "Un puntero al GPS Info IFD. La estructura de inter-operabilidad del GPS Info " "IFD, como la del IFD Exif, no tiene datos de imagen." -#: src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1561 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1564 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1562 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1565 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -26648,7 +25655,7 @@ msgstr "" "Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de " "entrada como se especifica en ISO 12232." -#: src/tags.cpp:811 +#: src/tags.cpp:814 #, fuzzy msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " @@ -26658,20 +25665,20 @@ msgstr "" "14524. es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los " "valores de la imagen." -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "centrado" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:815 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:816 msgid "Time Zone Offset" msgstr "" -#: src/tags.cpp:814 +#: src/tags.cpp:817 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " @@ -26679,95 +25686,95 @@ msgid "" "to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Self Timer Mode" msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:824 msgid "Date Time Original" msgstr "Fecha y Hora (original)" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:824 msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "" "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:825 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" "Información específica sobre los datos comprimidos. El modo de compresión " "utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por " "pixel." -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:826 msgid "Shutter speed." msgstr "Velocidad del obturador" -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:827 #, fuzzy msgid "The lens aperture." msgstr "apertura" -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:828 #, fuzzy msgid "The value of brightness." msgstr "El número F." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:829 #, fuzzy msgid "The exposure bias." msgstr "Ajuste de exposición" -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1642 +#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1645 #, fuzzy msgid "Max Aperture Value" msgstr "apertura" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:830 msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "" -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1648 +#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1651 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1651 +#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1654 msgid "The metering mode." msgstr "El modo de la métrica." -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1657 msgid "The kind of light source." msgstr "El tipo de fuente de luz." -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:834 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:835 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:836 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:837 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:838 msgid "Noise" msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:838 msgid "Noise measurement values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:839 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " @@ -26776,7 +25783,7 @@ msgstr "" "La cantidad de pixels por en la dirección . Se " "utiliza el mismo valor que ." -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:840 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " @@ -26785,119 +25792,119 @@ msgstr "" "La cantidad de pixels por en la dirección . Se " "utiliza el mismo valor que ." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags.cpp:841 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Security Classification" msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags.cpp:845 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" "Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la " "escena general." -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags.cpp:846 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" "Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de " "entrada en el momento que se captura la imagen." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags.cpp:847 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags.cpp:848 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags.cpp:851 msgid "Type of image sensor." msgstr "" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:852 msgid "Windows Title" msgstr "" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:852 +#: src/tags.cpp:855 msgid "Windows Comment" msgstr "Comentario Windows" -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:856 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags.cpp:858 msgid "Windows Author" msgstr "" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:859 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags.cpp:861 msgid "Windows Keywords" msgstr "" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:862 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags.cpp:864 msgid "Windows Subject" msgstr "" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:865 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags.cpp:867 msgid "Print Image Matching" msgstr "" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:868 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags.cpp:870 msgid "DNG version" msgstr "Versión DNG" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags.cpp:871 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:872 +#: src/tags.cpp:875 msgid "DNG backward version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -26907,11 +25914,11 @@ msgid "" "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:881 +#: src/tags.cpp:884 msgid "Unique Camera Model" msgstr "" -#: src/tags.cpp:882 +#: src/tags.cpp:885 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -26921,36 +25928,36 @@ msgid "" "replacement profiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:889 +#: src/tags.cpp:892 msgid "Localized Camera Model" msgstr "" -#: src/tags.cpp:890 +#: src/tags.cpp:893 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -#: src/tags.cpp:894 +#: src/tags.cpp:897 #, fuzzy msgid "CFA Plane Color" msgstr "Patrón CFA" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags.cpp:898 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:899 +#: src/tags.cpp:902 msgid "CFA Layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:903 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/tags.cpp:903 +#: src/tags.cpp:906 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -26959,15 +25966,15 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags.cpp:912 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "" -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:913 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:913 +#: src/tags.cpp:916 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -26975,11 +25982,11 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:918 +#: src/tags.cpp:921 msgid "Black Level Delta H" msgstr "" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags.cpp:922 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -26988,11 +25995,11 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags.cpp:928 msgid "Black Level Delta V" msgstr "" -#: src/tags.cpp:926 +#: src/tags.cpp:929 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -27000,22 +26007,22 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags.cpp:935 msgid "White Level" msgstr "" -#: src/tags.cpp:933 +#: src/tags.cpp:936 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags.cpp:941 msgid "Default Scale" msgstr "" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags.cpp:942 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -27025,11 +26032,11 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:946 +#: src/tags.cpp:949 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:947 +#: src/tags.cpp:950 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -27038,11 +26045,11 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:954 +#: src/tags.cpp:957 msgid "Default Crop Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:955 +#: src/tags.cpp:958 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -27050,11 +26057,11 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags.cpp:964 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Espacio de color 1" -#: src/tags.cpp:962 +#: src/tags.cpp:965 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -27062,22 +26069,22 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags.cpp:971 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Espacio de color 2" -#: src/tags.cpp:969 +#: src/tags.cpp:972 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags.cpp:977 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags.cpp:978 msgid "" "CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -27088,11 +26095,11 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:984 +#: src/tags.cpp:987 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:985 +#: src/tags.cpp:988 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -27103,11 +26110,11 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:994 +#: src/tags.cpp:997 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:995 +#: src/tags.cpp:998 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -27115,11 +26122,11 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags.cpp:1004 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1002 +#: src/tags.cpp:1005 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -27127,11 +26134,11 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags.cpp:1011 msgid "Analog Balance" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1009 +#: src/tags.cpp:1012 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -27142,33 +26149,33 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1018 +#: src/tags.cpp:1021 msgid "As Shot Neutral" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1019 +#: src/tags.cpp:1022 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags.cpp:1027 msgid "As Shot White XY" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags.cpp:1028 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1029 +#: src/tags.cpp:1032 msgid "Baseline Exposure" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags.cpp:1033 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -27183,11 +26190,11 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1044 +#: src/tags.cpp:1047 msgid "Baseline Noise" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1045 +#: src/tags.cpp:1048 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -27196,11 +26203,11 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags.cpp:1054 msgid "Baseline Sharpness" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1052 +#: src/tags.cpp:1055 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -27208,11 +26215,11 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:1061 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1059 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -27222,11 +26229,11 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1067 +#: src/tags.cpp:1070 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1068 +#: src/tags.cpp:1071 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -27236,27 +26243,27 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1076 +#: src/tags.cpp:1079 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1079 +#: src/tags.cpp:1082 msgid "Lens Info" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1080 +#: src/tags.cpp:1083 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1083 +#: src/tags.cpp:1086 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1084 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -27267,11 +26274,11 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1092 +#: src/tags.cpp:1095 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1093 +#: src/tags.cpp:1096 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -27280,32 +26287,32 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags.cpp:1102 msgid "Shadow Scale" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1100 +#: src/tags.cpp:1103 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1103 +#: src/tags.cpp:1106 msgid "DNG Private Data" msgstr "Datos privados DNG" -#: src/tags.cpp:1104 +#: src/tags.cpp:1107 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1108 +#: src/tags.cpp:1111 msgid "MakerNote Safety" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags.cpp:1112 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -27314,22 +26321,22 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1116 +#: src/tags.cpp:1119 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1117 +#: src/tags.cpp:1120 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags.cpp:1125 msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags.cpp:1126 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " @@ -27338,11 +26345,11 @@ msgid "" "(unknown)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags.cpp:1132 msgid "Best Quality Scale" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1130 +#: src/tags.cpp:1133 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -27351,11 +26358,11 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1137 +#: src/tags.cpp:1140 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1138 +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -27365,21 +26372,21 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1146 +#: src/tags.cpp:1149 msgid "Original Raw File Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:1150 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1150 +#: src/tags.cpp:1153 msgid "Original Raw File Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1151 +#: src/tags.cpp:1154 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -27392,21 +26399,21 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1161 +#: src/tags.cpp:1164 msgid "Active Area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1162 +#: src/tags.cpp:1165 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1165 +#: src/tags.cpp:1168 msgid "Masked Areas" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1166 +#: src/tags.cpp:1169 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -27416,11 +26423,11 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1173 +#: src/tags.cpp:1176 msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1174 +#: src/tags.cpp:1177 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -27433,11 +26440,11 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1185 +#: src/tags.cpp:1188 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1186 +#: src/tags.cpp:1189 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -27449,11 +26456,11 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1195 +#: src/tags.cpp:1198 msgid "Current ICC Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1196 +#: src/tags.cpp:1199 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -27461,11 +26468,11 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags.cpp:1205 msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1203 +#: src/tags.cpp:1206 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -27473,11 +26480,11 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags.cpp:1212 msgid "Colorimetric Reference" msgstr "Referencia Colorimetric" -#: src/tags.cpp:1210 +#: src/tags.cpp:1213 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -27487,11 +26494,11 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1217 +#: src/tags.cpp:1220 msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1218 +#: src/tags.cpp:1221 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -27500,11 +26507,11 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags.cpp:1227 msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1225 +#: src/tags.cpp:1228 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -27513,22 +26520,22 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags.cpp:1234 msgid "As Shot Profile Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1232 +#: src/tags.cpp:1235 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1235 +#: src/tags.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ruido" -#: src/tags.cpp:1236 +#: src/tags.cpp:1239 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -27538,11 +26545,11 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1243 +#: src/tags.cpp:1246 msgid "Profile Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1244 +#: src/tags.cpp:1247 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -27550,11 +26557,11 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1249 +#: src/tags.cpp:1252 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags.cpp:1253 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " @@ -27563,11 +26570,11 @@ msgid "" "to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags.cpp:1259 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1257 +#: src/tags.cpp:1260 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -27579,11 +26586,11 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1269 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1267 +#: src/tags.cpp:1270 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -27595,11 +26602,11 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1276 +#: src/tags.cpp:1279 msgid "Profile Tone Curve" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1277 +#: src/tags.cpp:1280 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -27610,108 +26617,108 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1285 +#: src/tags.cpp:1288 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1286 +#: src/tags.cpp:1289 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1289 +#: src/tags.cpp:1292 msgid "Profile Copyright" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1290 +#: src/tags.cpp:1293 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1294 +#: src/tags.cpp:1297 msgid "Forward Matrix 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1295 src/tags.cpp:1299 +#: src/tags.cpp:1298 src/tags.cpp:1302 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1298 +#: src/tags.cpp:1301 msgid "Forward Matrix 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1302 +#: src/tags.cpp:1305 msgid "Preview Application Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1303 +#: src/tags.cpp:1306 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1306 +#: src/tags.cpp:1309 msgid "Preview Application Version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1307 +#: src/tags.cpp:1310 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1310 +#: src/tags.cpp:1313 msgid "Preview Settings Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1311 +#: src/tags.cpp:1314 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1314 +#: src/tags.cpp:1317 msgid "Preview Settings Digest" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1315 +#: src/tags.cpp:1318 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1318 +#: src/tags.cpp:1321 msgid "Preview Color Space" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1319 +#: src/tags.cpp:1322 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1323 +#: src/tags.cpp:1326 msgid "Preview Date Time" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags.cpp:1327 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1328 +#: src/tags.cpp:1331 msgid "Raw Image Digest" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags.cpp:1332 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -27719,20 +26726,20 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1334 +#: src/tags.cpp:1337 msgid "Original Raw File Digest" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags.cpp:1338 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1338 +#: src/tags.cpp:1341 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1339 +#: src/tags.cpp:1342 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -27742,11 +26749,11 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1346 +#: src/tags.cpp:1349 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1347 +#: src/tags.cpp:1350 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -27754,22 +26761,22 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags.cpp:1355 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1357 +#: src/tags.cpp:1360 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags.cpp:1361 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -27786,41 +26793,41 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1372 +#: src/tags.cpp:1375 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1373 +#: src/tags.cpp:1376 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1376 +#: src/tags.cpp:1379 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1377 +#: src/tags.cpp:1380 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1380 +#: src/tags.cpp:1383 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1381 +#: src/tags.cpp:1384 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1384 +#: src/tags.cpp:1387 msgid "Noise Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1385 +#: src/tags.cpp:1388 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -27830,179 +26837,179 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1393 src/tags.cpp:1394 +#: src/tags.cpp:1396 src/tags.cpp:1397 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Etiqueta IFD desconocida" -#: src/tags.cpp:1405 src/tags.cpp:1463 +#: src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1466 msgid "Not defined" msgstr "No definido" -#: src/tags.cpp:1410 +#: src/tags.cpp:1413 msgid "Creative program" msgstr "Programa creativo" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags.cpp:1414 msgid "Action program" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1412 +#: src/tags.cpp:1415 msgid "Portrait mode" msgstr "Modo Retrato" -#: src/tags.cpp:1413 +#: src/tags.cpp:1416 msgid "Landscape mode" msgstr "Modo Paisaje" -#: src/tags.cpp:1422 +#: src/tags.cpp:1425 msgid "Multi-spot" msgstr "multi-lugar" -#: src/tags.cpp:1434 +#: src/tags.cpp:1437 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Tungsteno (luz incandescente)" -#: src/tags.cpp:1436 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Fine weather" msgstr "Buen Tiempo" -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1440 msgid "Cloudy weather" msgstr "Tiempo nublado" -#: src/tags.cpp:1439 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Luz de día fluorescente (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1443 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Día blanco fluorescente (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1444 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Blanco frío fluorescente (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1445 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Blanco fluorescente (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1446 msgid "Standard light A" msgstr "Luz estándar A" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1447 msgid "Standard light B" msgstr "Luz estándar B" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1448 msgid "Standard light C" msgstr "Luz estándar C" -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1449 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1450 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1451 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/tags.cpp:1449 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "D50" msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:1450 +#: src/tags.cpp:1453 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "tungsteno de estudio ISO" -#: src/tags.cpp:1451 +#: src/tags.cpp:1454 msgid "Other light source" msgstr "Otro fuente de luz." -#: src/tags.cpp:1458 +#: src/tags.cpp:1461 msgid "Uncalibrated" msgstr "Descalibrado" -#: src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1467 msgid "One-chip color area" msgstr "Sensor de área de color de un chip" -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1468 msgid "Two-chip color area" msgstr "Sensor de área de color de dos chips" -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Three-chip color area" msgstr "Sensor de área de color de tres chips" -#: src/tags.cpp:1467 +#: src/tags.cpp:1470 msgid "Color sequential area" msgstr "Sensor de área de color secuencial" -#: src/tags.cpp:1468 +#: src/tags.cpp:1471 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Sensor tri-lineal" -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/tags.cpp:1472 msgid "Color sequential linear" msgstr "Sensor lineal secuencial de color" -#: src/tags.cpp:1474 +#: src/tags.cpp:1477 msgid "Film scanner" msgstr "Escáner de película" -#: src/tags.cpp:1475 +#: src/tags.cpp:1478 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1476 +#: src/tags.cpp:1479 msgid "Digital still camera" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1481 +#: src/tags.cpp:1484 msgid "Directly photographed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags.cpp:1489 msgid "Normal process" msgstr "Proceso normal" -#: src/tags.cpp:1487 +#: src/tags.cpp:1490 msgid "Custom process" msgstr "Proceso personalizado" -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1518 msgid "Low gain up" msgstr "Ganancia baja alta" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags.cpp:1519 msgid "High gain up" msgstr "Ganancia alta alta" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1520 msgid "Low gain down" msgstr "Ganancia baja baja" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags.cpp:1521 msgid "High gain down" msgstr "Ganancia alta baja" -#: src/tags.cpp:1539 +#: src/tags.cpp:1542 msgid "Close view" msgstr "Vista cercana" -#: src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:1541 +#: src/tags.cpp:1543 src/tags.cpp:1544 msgid "Distant view" msgstr "Vista distante" -#: src/tags.cpp:1547 +#: src/tags.cpp:1550 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)." -#: src/tags.cpp:1557 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " @@ -28012,11 +27019,11 @@ msgstr "" "valor de la etiqueta es una cadena de caracteres ASCII compatible con el " "estándar desarrollado por el ASTM Tecnical committee." -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags.cpp:1568 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags.cpp:1569 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -28026,73 +27033,73 @@ msgstr "" "14524. es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los " "valores de la imagen." -#: src/tags.cpp:1570 +#: src/tags.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Sensitivity Type" msgstr "Sensibilidad espectral" -#: src/tags.cpp:1571 +#: src/tags.cpp:1574 msgid "" -"The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " -"the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1577 +#: src/tags.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Sensibilidad espectral" -#: src/tags.cpp:1578 +#: src/tags.cpp:1581 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1582 +#: src/tags.cpp:1585 #, fuzzy msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Índice de exposición" -#: src/tags.cpp:1583 +#: src/tags.cpp:1586 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags.cpp:1591 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1592 +#: src/tags.cpp:1595 msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "Velocidad ISO yyy" -#: src/tags.cpp:1593 +#: src/tags.cpp:1596 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1597 +#: src/tags.cpp:1600 msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "Velocidad ISO zzz" -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1603 +#: src/tags.cpp:1606 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -28100,11 +27107,11 @@ msgstr "" "La versión soportada de este estándar. Si este campo no existe se interpreta " "que no se cumple con el estándar." -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags.cpp:1609 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Fecha y Hora (original)" -#: src/tags.cpp:1607 +#: src/tags.cpp:1610 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -28112,16 +27119,16 @@ msgstr "" "La fecha y hora cuando se generaron los datos originales de la imagen. Para " "una cámara digital se registra la fecha y la hora en la que se tomó la foto." -#: src/tags.cpp:1610 +#: src/tags.cpp:1613 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)" -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1614 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" "La fecha y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -28138,11 +27145,11 @@ msgstr "" "que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para " "permitir el soporte de otras secuencias." -#: src/tags.cpp:1623 +#: src/tags.cpp:1626 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Bits comprimidos por pixel" -#: src/tags.cpp:1624 +#: src/tags.cpp:1627 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -28151,7 +27158,7 @@ msgstr "" "utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por " "pixel." -#: src/tags.cpp:1628 +#: src/tags.cpp:1631 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." @@ -28159,11 +27166,11 @@ msgstr "" "Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de " "exposición fotográfica) (vea el Apéndice C)." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1635 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "La apertura de la lente. La unidad es el valor APEX." -#: src/tags.cpp:1635 +#: src/tags.cpp:1638 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -28171,11 +27178,11 @@ msgstr "" "El valor del brillo. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el " "rango de -99,99 a 99,99." -#: src/tags.cpp:1638 +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Exposure Bias" msgstr "Ajuste de exposición" -#: src/tags.cpp:1639 +#: src/tags.cpp:1642 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." @@ -28183,7 +27190,7 @@ msgstr "" "El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da " "en el rango -99,99 a 99,99." -#: src/tags.cpp:1643 +#: src/tags.cpp:1646 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -28192,14 +27199,14 @@ msgstr "" "general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho " "rango." -#: src/tags.cpp:1657 +#: src/tags.cpp:1660 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" "Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz " "estrosboscópica (flash)." -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags.cpp:1663 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -28207,7 +27214,7 @@ msgstr "" "La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la " "distancia focal de una máquina de película de 35 mm." -#: src/tags.cpp:1664 +#: src/tags.cpp:1667 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." @@ -28215,11 +27222,11 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la ubicación y área del sujeto principal en la escena " "general." -#: src/tags.cpp:1667 +#: src/tags.cpp:1670 msgid "Maker Note" msgstr "Nota del fabricante" -#: src/tags.cpp:1668 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -28227,54 +27234,54 @@ msgstr "" "Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier " "información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante." -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags.cpp:1675 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1676 +#: src/tags.cpp:1679 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Sub-segundos (modificado)" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta " "." -#: src/tags.cpp:1679 +#: src/tags.cpp:1682 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Sub-segundos (original)" -#: src/tags.cpp:1680 +#: src/tags.cpp:1683 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta " "." -#: src/tags.cpp:1682 +#: src/tags.cpp:1685 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Sub-segundos (digitalizado)" -#: src/tags.cpp:1683 +#: src/tags.cpp:1686 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta " "." -#: src/tags.cpp:1685 +#: src/tags.cpp:1688 msgid "FlashPix Version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1689 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR." -#: src/tags.cpp:1689 +#: src/tags.cpp:1692 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -28290,7 +27297,7 @@ msgstr "" "registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte " "a FlashPix. Vea el Apéndice E sobre sRGB." -#: src/tags.cpp:1698 +#: src/tags.cpp:1701 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -28303,7 +27310,7 @@ msgstr "" "reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea " "la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles." -#: src/tags.cpp:1705 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -28321,7 +27328,7 @@ msgstr "" "registradas en esta etiqueta válida de altura de imagen será, de hecho, la " "misma que la registrada en el SOF." -#: src/tags.cpp:1714 +#: src/tags.cpp:1717 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -28330,11 +27337,11 @@ msgid "" msgstr "" "Se usa para guardar el nombre del archivo de audio relativo a la imágen " -#: src/tags.cpp:1720 +#: src/tags.cpp:1723 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags.cpp:1724 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -28349,7 +27356,7 @@ msgstr "" "TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de " "TIFF." -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." @@ -28357,7 +27364,7 @@ msgstr "" "Indica la energía del flash en el momento que se captura la imagen, medida " "en Beam Candle Power Seconds (BCPS)." -#: src/tags.cpp:1733 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " @@ -28367,11 +27374,11 @@ msgstr "" "dispositivo de entrada y los valores SFR en las direcciones de ancho, alto y " "diagonal de la imagen, como se especifica en ISO 12233." -#: src/tags.cpp:1737 +#: src/tags.cpp:1740 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Resolución X del plano focal" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags.cpp:1741 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -28379,11 +27386,11 @@ msgstr "" "Indica la cantidad de pixels en la dirección del ancho (X) de la imagen por " " del plano focal de la cámara." -#: src/tags.cpp:1741 +#: src/tags.cpp:1744 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Resolución Y del plano focal" -#: src/tags.cpp:1742 +#: src/tags.cpp:1745 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -28391,7 +27398,7 @@ msgstr "" "Indica la cantidad de pixels en la dirección del alto (Y) de la imagen por " " del plano focal de la cámara." -#: src/tags.cpp:1746 +#: src/tags.cpp:1749 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -28399,7 +27406,7 @@ msgstr "" "Indica la unidad para medir e " ". Este valor es el mismo que ." -#: src/tags.cpp:1750 +#: src/tags.cpp:1753 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -28412,11 +27419,11 @@ msgstr "" ". El primer valor indica el número de columna X y el segundo el " "número de fila Y." -#: src/tags.cpp:1756 +#: src/tags.cpp:1759 msgid "Exposure index" msgstr "Índice de exposición" -#: src/tags.cpp:1757 +#: src/tags.cpp:1760 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." @@ -28424,12 +27431,12 @@ msgstr "" "Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de " "entrada en el momento que se captura la imagen." -#: src/tags.cpp:1761 +#: src/tags.cpp:1764 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada." -#: src/tags.cpp:1764 +#: src/tags.cpp:1767 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -28438,7 +27445,7 @@ msgstr "" "de esta etiqueta siempre debe ser 3, indicando que la imagen se registró en " "un DSC." -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags.cpp:1772 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -28447,11 +27454,11 @@ msgstr "" "esta etiqueta siempre debe ser 1, indicando que la imagen se registró en un " "DSC." -#: src/tags.cpp:1773 +#: src/tags.cpp:1776 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1774 +#: src/tags.cpp:1777 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -28461,7 +27468,7 @@ msgstr "" "de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No se aplica " "a todos los métodos de sensado." -#: src/tags.cpp:1779 +#: src/tags.cpp:1782 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " @@ -28472,7 +27479,7 @@ msgstr "" "procesamiento especial, se espera que el lector deshabilite o minimice el " "procesado siguiente." -#: src/tags.cpp:1785 +#: src/tags.cpp:1788 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -28482,13 +27489,13 @@ msgstr "" "imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de " "la misma escena con ajustes de exposición diferentes." -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags.cpp:1793 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco establecido cuando se tomó " "la imagen." -#: src/tags.cpp:1793 +#: src/tags.cpp:1796 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -28498,7 +27505,7 @@ msgstr "" "Si el numerador del valor registrado es 0, esto indica que no se utilizó el " "zoom digital." -#: src/tags.cpp:1798 +#: src/tags.cpp:1801 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -28508,7 +27515,7 @@ msgstr "" "película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la " "distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength." -#: src/tags.cpp:1804 +#: src/tags.cpp:1807 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " @@ -28518,12 +27525,12 @@ msgstr "" "utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto " "difiere de la etiqueta SceneType." -#: src/tags.cpp:1809 +#: src/tags.cpp:1812 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" "Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen." -#: src/tags.cpp:1812 +#: src/tags.cpp:1815 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -28531,7 +27538,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado " "por la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/tags.cpp:1816 +#: src/tags.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -28539,7 +27546,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado " "por la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/tags.cpp:1820 +#: src/tags.cpp:1823 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -28547,7 +27554,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por " "la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/tags.cpp:1824 +#: src/tags.cpp:1827 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -28557,11 +27564,11 @@ msgstr "" "un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las " "condiciones de toma de fotos en el lector." -#: src/tags.cpp:1829 +#: src/tags.cpp:1832 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto." -#: src/tags.cpp:1832 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -28571,34 +27578,34 @@ msgstr "" "Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación " "hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits." -#: src/tags.cpp:1836 +#: src/tags.cpp:1839 #, fuzzy msgid "Camera Owner Name" msgstr "Propietario" -#: src/tags.cpp:1837 +#: src/tags.cpp:1840 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1840 +#: src/tags.cpp:1843 #, fuzzy msgid "Body Serial Number" msgstr "Número Serie" -#: src/tags.cpp:1841 +#: src/tags.cpp:1844 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1844 +#: src/tags.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Lens Specification" msgstr "Información específica del vendedor" -#: src/tags.cpp:1845 +#: src/tags.cpp:1848 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -28606,110 +27613,110 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1851 +#: src/tags.cpp:1854 msgid "Lens Make" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1855 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1855 +#: src/tags.cpp:1858 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1859 +#: src/tags.cpp:1862 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1863 src/tags.cpp:1864 +#: src/tags.cpp:1866 src/tags.cpp:1867 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Etiqueta Exif desconocida" -#: src/tags.cpp:1875 +#: src/tags.cpp:1878 msgid "North" msgstr "Norte" -#: src/tags.cpp:1876 +#: src/tags.cpp:1879 msgid "South" msgstr "Sur" -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags.cpp:1884 msgid "East" msgstr "Este" -#: src/tags.cpp:1882 +#: src/tags.cpp:1885 msgid "West" msgstr "Oeste" -#: src/tags.cpp:1887 +#: src/tags.cpp:1890 msgid "Above sea level" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1888 +#: src/tags.cpp:1891 msgid "Below sea level" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1893 +#: src/tags.cpp:1896 msgid "Measurement in progress" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags.cpp:1897 msgid "Measurement Interoperability" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1899 +#: src/tags.cpp:1902 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1900 +#: src/tags.cpp:1903 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1905 +#: src/tags.cpp:1908 msgid "km/h" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1906 +#: src/tags.cpp:1909 msgid "mph" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/tags.cpp:1910 msgid "knots" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1912 +#: src/tags.cpp:1915 msgid "True direction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1913 +#: src/tags.cpp:1916 msgid "Magnetic direction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1918 +#: src/tags.cpp:1921 msgid "Kilometers" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1919 +#: src/tags.cpp:1922 msgid "Miles" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1920 +#: src/tags.cpp:1923 msgid "Knots" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags.cpp:1928 msgid "Without correction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1926 +#: src/tags.cpp:1929 msgid "Correction applied" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1932 +#: src/tags.cpp:1935 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -28722,11 +27729,11 @@ msgstr "" ". Cuando la versión es 2.0.0.0, el valor de la etiqueta es " "02000000.H)." -#: src/tags.cpp:1938 +#: src/tags.cpp:1941 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1939 +#: src/tags.cpp:1942 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -28734,7 +27741,7 @@ msgstr "" "Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud " "Norte, y 'S' indica latitud Sur." -#: src/tags.cpp:1943 +#: src/tags.cpp:1946 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -28748,11 +27755,11 @@ msgstr "" "y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos posiciones " "decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1950 +#: src/tags.cpp:1953 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1951 +#: src/tags.cpp:1954 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -28760,7 +27767,7 @@ msgstr "" "Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud " "Este, y 'W' indica longitud Oeste." -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags.cpp:1958 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -28774,7 +27781,7 @@ msgstr "" "grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos " "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1963 +#: src/tags.cpp:1966 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -28783,20 +27790,20 @@ msgid "" "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1971 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags.cpp:1978 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1980 +#: src/tags.cpp:1983 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -28805,63 +27812,63 @@ msgid "" "the tag is set to NULL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags.cpp:1990 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags.cpp:1995 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1995 +#: src/tags.cpp:1998 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1996 +#: src/tags.cpp:1999 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags.cpp:2003 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags.cpp:2007 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2006 +#: src/tags.cpp:2009 msgid "GPS Track Ref" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2007 +#: src/tags.cpp:2010 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2011 +#: src/tags.cpp:2014 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2015 +#: src/tags.cpp:2018 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2019 +#: src/tags.cpp:2022 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." @@ -28869,18 +27876,18 @@ msgstr "" "Indica la dirección de la imágen cuando fue capturada. El rango de valores " "va de 0.00 a 359.99." -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/tags.cpp:2026 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2026 +#: src/tags.cpp:2029 msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2027 +#: src/tags.cpp:2030 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " @@ -28889,7 +27896,7 @@ msgstr "" "Indica si la latitud del punto de destino es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' " "indica latitud Norte, y 'S' indica latitud Sur." -#: src/tags.cpp:2031 +#: src/tags.cpp:2034 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -28904,11 +27911,11 @@ msgstr "" "y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos " "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2038 +#: src/tags.cpp:2041 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2039 +#: src/tags.cpp:2042 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." @@ -28916,7 +27923,7 @@ msgstr "" "Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud " "Este, y 'W' indica longitud Oeste." -#: src/tags.cpp:2043 +#: src/tags.cpp:2046 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -28931,40 +27938,36 @@ msgstr "" "grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos " "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2050 +#: src/tags.cpp:2053 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2054 +#: src/tags.cpp:2057 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2057 -msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:2058 +#: src/tags.cpp:2061 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" "\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2062 +#: src/tags.cpp:2065 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto." -#: src/tags.cpp:2065 +#: src/tags.cpp:2068 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " "finding. The first byte indicates the character code used, and this is " "followed by the name of the method." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2070 +#: src/tags.cpp:2073 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " @@ -28973,30 +27976,30 @@ msgstr "" "Una cadena de caracteres con el nombre del área GPS. El primer byte indica " "el código de caracteres empleado, y le sigue el nombre del área GPS." -#: src/tags.cpp:2073 +#: src/tags.cpp:2076 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "Fecha y hora GPS" -#: src/tags.cpp:2074 +#: src/tags.cpp:2077 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2078 +#: src/tags.cpp:2081 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2081 src/tags.cpp:2082 +#: src/tags.cpp:2084 src/tags.cpp:2085 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Etiqueta GPSInfo desconocida" -#: src/tags.cpp:2093 +#: src/tags.cpp:2096 msgid "Interoperability Index" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2094 +#: src/tags.cpp:2097 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -29008,74 +28011,79 @@ msgstr "" "código de terminación (NULL). Vea el volumen separado de Recommended Exif " "Interoperatibility Rules (ExifR98) para otras etiquetas usadas en ExifR98." -#: src/tags.cpp:2100 +#: src/tags.cpp:2103 msgid "Interoperability Version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2104 msgid "Interoperability version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags.cpp:2106 msgid "Related Image File Format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2104 +#: src/tags.cpp:2107 msgid "File format of image file" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2106 +#: src/tags.cpp:2109 #, fuzzy msgid "Related Image Width" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/tags.cpp:2109 +#: src/tags.cpp:2112 #, fuzzy msgid "Related Image Length" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/tags.cpp:2113 src/tags.cpp:2114 +#: src/tags.cpp:2116 src/tags.cpp:2117 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2125 +#: src/tags.cpp:2128 msgid "Offset" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2129 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2128 +#: src/tags.cpp:2131 msgid "Byte Order" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2129 +#: src/tags.cpp:2132 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2132 src/tags.cpp:2133 +#: src/tags.cpp:2135 src/tags.cpp:2136 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2143 src/tags.cpp:2144 +#: src/tags.cpp:2146 src/tags.cpp:2147 msgid "Unknown tag" msgstr "Etiqueta desconocida" -#: src/tags.cpp:2666 +#: src/tags.cpp:2688 msgid "Digital zoom not used" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2054 +#: src/tiffimage.cpp:2308 msgid "TIFF header, offset" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2059 +#: src/tiffimage.cpp:2313 msgid "little endian encoded" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2060 +#: src/tiffimage.cpp:2314 msgid "big endian encoded" msgstr "" + +#: src/tiffimage.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "ascii bytes" +msgstr "bytes" diff --git a/po/exiv2.pot b/po/exiv2.pot index e8e1444c..9c8118b3 100644 --- a/po/exiv2.pot +++ b/po/exiv2.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 04:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-10 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,14580 +17,12769 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:699 -#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:761 src/actions.cpp:851 -#: src/actions.cpp:994 src/actions.cpp:1036 src/actions.cpp:1105 -#: src/actions.cpp:1147 src/actions.cpp:1152 src/actions.cpp:1172 -#: src/actions.cpp:1177 src/actions.cpp:1209 src/actions.cpp:1452 -#: src/actions.cpp:1588 src/actions.cpp:1653 src/actions.cpp:1821 +#: src/actions.cpp:259 src/actions.cpp:272 src/actions.cpp:513 +#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:752 src/actions.cpp:797 +#: src/actions.cpp:887 src/actions.cpp:1030 src/actions.cpp:1072 +#: src/actions.cpp:1141 src/actions.cpp:1183 src/actions.cpp:1188 +#: src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1213 src/actions.cpp:1245 +#: src/actions.cpp:1488 src/actions.cpp:1624 src/actions.cpp:1689 +#: src/actions.cpp:1857 msgid "Failed to open the file\n" msgstr "" -#: src/actions.cpp:263 +#: src/actions.cpp:282 msgid "File name" msgstr "" -#: src/actions.cpp:269 +#: src/actions.cpp:288 msgid "File size" msgstr "" -#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1020 +#: src/actions.cpp:289 src/actions.cpp:449 src/actions.cpp:1056 msgid "Bytes" msgstr "" -#: src/actions.cpp:274 +#: src/actions.cpp:293 msgid "MIME type" msgstr "" -#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:500 -#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:1135 +#: src/actions.cpp:297 src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:500 +#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:992 src/pentaxmn.cpp:1171 msgid "Image size" msgstr "" -#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:774 -#: src/actions.cpp:1003 src/actions.cpp:1465 src/actions.cpp:1601 -#: src/actions.cpp:1666 +#: src/actions.cpp:302 src/actions.cpp:810 src/actions.cpp:1039 +#: src/actions.cpp:1501 src/actions.cpp:1637 src/actions.cpp:1702 msgid "No Exif data found in the file\n" msgstr "" -#: src/actions.cpp:288 +#: src/actions.cpp:307 msgid "Camera make" msgstr "" -#: src/actions.cpp:291 +#: src/actions.cpp:310 msgid "Camera model" msgstr "" -#: src/actions.cpp:294 +#: src/actions.cpp:313 msgid "Image timestamp" msgstr "" -#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 -#: src/minoltamn.cpp:1066 +#: src/actions.cpp:317 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 +#: src/minoltamn.cpp:1070 msgid "Image number" msgstr "" -#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 -#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:1152 -#: src/pentaxmn.cpp:1153 +#: src/actions.cpp:322 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/pentaxmn.cpp:1189 msgid "Exposure time" msgstr "" -#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1631 +#: src/actions.cpp:334 src/canonmn.cpp:1168 src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1634 msgid "Aperture" msgstr "" -#: src/actions.cpp:325 +#: src/actions.cpp:345 msgid "Exposure bias" msgstr "" -#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2130 src/panasonicmn.cpp:69 -#: src/pentaxmn.cpp:402 src/properties.cpp:586 src/sonymn.cpp:213 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1435 src/tags.cpp:1656 +#: src/actions.cpp:348 src/canonmn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:1202 src/minoltamn.cpp:2150 src/panasonicmn.cpp:72 +#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:588 src/sonymn.cpp:220 +#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1438 src/tags.cpp:1659 msgid "Flash" msgstr "" -#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:1097 src/panasonicmn.cpp:249 +#: src/actions.cpp:351 src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:454 msgid "Flash bias" msgstr "" -#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:359 src/minoltamn.cpp:539 -#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1374 +#: src/actions.cpp:356 src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:539 +#: src/nikonmn.cpp:1369 src/nikonmn.cpp:1394 msgid "Focal length" msgstr "" -#: src/actions.cpp:341 +#: src/actions.cpp:361 msgid "35 mm equivalent" msgstr "" -#: src/actions.cpp:351 +#: src/actions.cpp:373 msgid "Subject distance" msgstr "" -#: src/actions.cpp:362 +#: src/actions.cpp:387 msgid "ISO speed" msgstr "" -#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 -#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 +#: src/actions.cpp:390 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 +#: src/minoltamn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:1357 src/olympusmn.cpp:665 #: src/sigmamn.cpp:75 msgid "Exposure mode" msgstr "" -#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 +#: src/actions.cpp:393 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn.cpp:1399 src/olympusmn.cpp:667 src/sigmamn.cpp:78 msgid "Metering mode" msgstr "" -#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:976 src/minoltamn.cpp:521 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 +#: src/actions.cpp:396 src/canonmn.cpp:1040 src/minoltamn.cpp:521 +#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:669 src/panasonicmn.cpp:448 msgid "Macro mode" msgstr "" -#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:1132 -#: src/sonymn.cpp:317 +#: src/actions.cpp:399 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1168 +#: src/sonymn.cpp:324 msgid "Image quality" msgstr "" -#: src/actions.cpp:377 +#: src/actions.cpp:403 msgid "Exif Resolution" msgstr "" -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1340 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:881 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:332 +#: src/actions.cpp:433 src/canonmn.cpp:1409 src/minoltamn.cpp:178 +#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 +#: src/minoltamn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:478 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:887 src/sigmamn.cpp:72 +#: src/sonymn.cpp:339 msgid "White balance" msgstr "" -#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 +#: src/actions.cpp:436 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 msgid "Thumbnail" msgstr "" -#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:497 -#: src/canonmn.cpp:1248 src/canonmn.cpp:1257 src/canonmn.cpp:1309 -#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2108 -#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:903 -#: src/nikonmn.cpp:928 src/nikonmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:142 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1182 -#: src/olympusmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:1383 src/olympusmn.cpp:1559 -#: src/olympusmn.cpp:1568 src/pentaxmn.cpp:278 src/pentaxmn.cpp:294 -#: src/pentaxmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:436 src/properties.cpp:937 -#: src/properties.cpp:945 src/tags.cpp:1514 +#: src/actions.cpp:440 src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1313 src/canonmn.cpp:1322 src/canonmn.cpp:1376 +#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2128 +#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:923 +#: src/nikonmn.cpp:948 src/nikonmn.cpp:1010 src/olympusmn.cpp:142 +#: src/olympusmn.cpp:726 src/olympusmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:1189 +#: src/olympusmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:1610 +#: src/olympusmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:947 src/tags.cpp:1517 msgid "None" msgstr "" -#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:380 -#: src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1057 src/tags.cpp:766 +#: src/actions.cpp:455 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:548 src/properties.cpp:1098 src/tags.cpp:769 msgid "Copyright" msgstr "" -#: src/actions.cpp:431 +#: src/actions.cpp:458 msgid "Exif comment" msgstr "" -#: src/actions.cpp:526 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:539 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:639 src/actions.cpp:664 src/actions.cpp:685 +#: src/actions.cpp:675 src/actions.cpp:700 src/actions.cpp:721 msgid "(Binary value suppressed)" msgstr "" -#: src/actions.cpp:706 +#: src/actions.cpp:742 msgid "JPEG comment" msgstr "" -#: src/actions.cpp:731 +#: src/actions.cpp:767 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:1075 src/properties.cpp:449 +#: src/actions.cpp:771 src/actions.cpp:1111 src/properties.cpp:451 msgid "pixels" msgstr "" -#: src/actions.cpp:737 src/actions.cpp:1077 +#: src/actions.cpp:773 src/actions.cpp:1113 msgid "bytes" msgstr "" -#: src/actions.cpp:784 +#: src/actions.cpp:820 msgid "Neither tag" msgstr "" -#: src/actions.cpp:785 +#: src/actions.cpp:821 msgid "nor" msgstr "" -#: src/actions.cpp:786 +#: src/actions.cpp:822 msgid "found in the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:791 +#: src/actions.cpp:827 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:797 src/actions.cpp:1554 +#: src/actions.cpp:833 src/actions.cpp:1590 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "" -#: src/actions.cpp:798 +#: src/actions.cpp:834 msgid "in the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:809 +#: src/actions.cpp:845 msgid "Updating timestamp to" msgstr "" -#: src/actions.cpp:903 +#: src/actions.cpp:939 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "" -#: src/actions.cpp:911 +#: src/actions.cpp:947 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:920 +#: src/actions.cpp:956 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:929 +#: src/actions.cpp:965 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:938 +#: src/actions.cpp:974 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1010 +#: src/actions.cpp:1046 msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1019 +#: src/actions.cpp:1055 msgid "Writing thumbnail" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1020 src/actions.cpp:1078 +#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1114 msgid "to file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1026 +#: src/actions.cpp:1062 msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1082 +#: src/actions.cpp:1092 src/actions.cpp:1118 msgid "Image does not have preview" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1071 +#: src/actions.cpp:1107 msgid "Writing preview" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1242 +#: src/actions.cpp:1278 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1283 +#: src/actions.cpp:1319 msgid "Add" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 +#: src/actions.cpp:1341 src/actions.cpp:1415 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1306 src/actions.cpp:1380 +#: src/actions.cpp:1342 src/actions.cpp:1416 msgid "Failed to read" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1308 src/actions.cpp:1382 +#: src/actions.cpp:1344 src/actions.cpp:1418 msgid "value" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1319 +#: src/actions.cpp:1355 msgid "Set" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1391 +#: src/actions.cpp:1427 msgid "Del" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1423 +#: src/actions.cpp:1459 msgid "Reg " msgstr "" -#: src/actions.cpp:1507 +#: src/actions.cpp:1543 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1508 +#: src/actions.cpp:1544 msgid "not set\n" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "Adjusting" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "by" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1517 src/actions.cpp:1566 +#: src/actions.cpp:1553 src/actions.cpp:1602 msgid "years" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1520 +#: src/actions.cpp:1556 msgid "year" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1528 +#: src/actions.cpp:1564 msgid "months" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1531 +#: src/actions.cpp:1567 msgid "month" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1539 +#: src/actions.cpp:1575 msgid "days" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1542 +#: src/actions.cpp:1578 msgid "day" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1548 +#: src/actions.cpp:1584 msgid "s" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1564 +#: src/actions.cpp:1600 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1573 src/actions.cpp:1845 src/actions.cpp:1853 -#: src/actions.cpp:1861 src/actions.cpp:1870 src/actions.cpp:1980 +#: src/actions.cpp:1609 src/actions.cpp:1881 src/actions.cpp:1889 +#: src/actions.cpp:1897 src/actions.cpp:1906 src/actions.cpp:2016 msgid "to" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1608 +#: src/actions.cpp:1644 msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1616 +#: src/actions.cpp:1652 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1672 +#: src/actions.cpp:1708 msgid "No Exif user comment found" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1680 +#: src/actions.cpp:1716 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1687 +#: src/actions.cpp:1723 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1693 +#: src/actions.cpp:1729 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1844 +#: src/actions.cpp:1880 msgid "Writing Exif data from" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1852 +#: src/actions.cpp:1888 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1860 +#: src/actions.cpp:1896 msgid "Writing XMP data from" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1869 +#: src/actions.cpp:1905 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1879 +#: src/actions.cpp:1915 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1906 +#: src/actions.cpp:1942 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1915 +#: src/actions.cpp:1951 msgid "This file already has the correct name" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1939 src/exiv2.cpp:168 +#: src/actions.cpp:1975 src/exiv2.cpp:168 msgid "File" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1940 +#: src/actions.cpp:1976 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1968 +#: src/actions.cpp:2004 msgid "Renaming file to" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1970 +#: src/actions.cpp:2006 msgid "updating timestamp" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1979 +#: src/actions.cpp:2015 msgid "Failed to rename" msgstr "" -#: src/actions.cpp:2001 +#: src/actions.cpp:2037 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:344 src/canonmn.cpp:403 -#: src/canonmn.cpp:418 src/canonmn.cpp:934 src/canonmn.cpp:947 -#: src/canonmn.cpp:1209 src/canonmn.cpp:1232 src/canonmn.cpp:1241 +#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:428 +#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:998 src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1274 src/canonmn.cpp:1297 src/canonmn.cpp:1306 #: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 #: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 -#: src/minoltamn.cpp:1942 src/minoltamn.cpp:1956 src/minoltamn.cpp:2004 +#: src/minoltamn.cpp:1138 src/minoltamn.cpp:1279 src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn.cpp:1962 src/minoltamn.cpp:1976 src/minoltamn.cpp:2024 #: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 -#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:641 src/nikonmn.cpp:666 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:836 -#: src/nikonmn.cpp:881 src/nikonmn.cpp:970 src/nikonmn.cpp:1212 -#: src/nikonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:206 src/nikonmn.cpp:649 src/nikonmn.cpp:674 +#: src/nikonmn.cpp:723 src/nikonmn.cpp:758 src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:901 src/nikonmn.cpp:990 src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 #: src/olympusmn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 -#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 -#: src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:913 src/olympusmn.cpp:1134 -#: src/olympusmn.cpp:1477 src/olympusmn.cpp:1478 src/olympusmn.cpp:1517 -#: src/panasonicmn.cpp:87 src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 -#: src/panasonicmn.cpp:145 src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 -#: src/panasonicmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:956 -#: src/pentaxmn.cpp:962 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:120 -#: src/sonymn.cpp:181 src/sonymn.cpp:189 src/sonymn.cpp:196 src/sonymn.cpp:241 -#: src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:279 src/sonymn.cpp:542 +#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:592 +#: src/olympusmn.cpp:654 src/olympusmn.cpp:919 src/olympusmn.cpp:1140 +#: src/olympusmn.cpp:1498 src/olympusmn.cpp:1499 src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/panasonicmn.cpp:197 src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 +#: src/panasonicmn.cpp:273 src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 +#: src/panasonicmn.cpp:331 src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 +#: src/panasonicmn.cpp:404 src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn.cpp:389 src/pentaxmn.cpp:982 src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:127 src/sonymn.cpp:188 src/sonymn.cpp:196 +#: src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:255 src/sonymn.cpp:286 +#: src/sonymn.cpp:549 msgid "Off" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:402 src/canonmn.cpp:420 -#: src/canonmn.cpp:935 src/canonmn.cpp:1235 src/fujimn.cpp:57 +#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:427 src/canonmn.cpp:446 +#: src/canonmn.cpp:999 src/canonmn.cpp:1300 src/fujimn.cpp:57 #: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 -#: src/minoltamn.cpp:1943 src/minoltamn.cpp:1955 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:716 src/nikonmn.cpp:717 -#: src/nikonmn.cpp:1222 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 +#: src/minoltamn.cpp:1963 src/minoltamn.cpp:1975 src/nikonmn.cpp:63 +#: src/nikonmn.cpp:648 src/nikonmn.cpp:724 src/nikonmn.cpp:725 +#: src/nikonmn.cpp:1242 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 #: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 -#: src/olympusmn.cpp:1518 src/panasonicmn.cpp:93 src/pentaxmn.cpp:375 -#: src/pentaxmn.cpp:957 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:249 -#: src/sonymn.cpp:280 +#: src/olympusmn.cpp:1566 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 +#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 +#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:983 +#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:256 src/sonymn.cpp:287 msgid "On" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:69 -msgid "PowerShot A30" +#: src/canonmn.cpp:363 +msgid "Format 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:70 -msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" +#: src/canonmn.cpp:364 +msgid "Format 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:71 -msgid "PowerShot A20" +#: src/canonmn.cpp:370 src/nikonmn.cpp:1233 +msgid "On (1)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:72 -msgid "PowerShot A10" +#: src/canonmn.cpp:371 src/nikonmn.cpp:1234 +msgid "On (2)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:73 -msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" +#: src/canonmn.cpp:376 src/minoltamn.cpp:1146 src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:601 src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 +#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1459 +msgid "sRGB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:74 -msgid "PowerShot G2" +#: src/canonmn.cpp:377 src/canonmn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:359 +#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 +#: src/minoltamn.cpp:1147 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:602 +#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 src/pentaxmn.cpp:684 +#: src/sonymn.cpp:531 src/sonymn.cpp:556 src/tags.cpp:1460 +msgid "Adobe RGB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:75 -msgid "PowerShot S40" +#: src/canonmn.cpp:382 src/canonmn.cpp:385 src/canonmn.cpp:410 +#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:412 src/canonmn.cpp:1045 +#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 src/canonmn.cpp:1077 +#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1153 src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1157 src/canonmn.cpp:1158 src/canonmn.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1163 src/canonmn.cpp:1164 +#: src/canonmn.cpp:1165 src/canonmn.cpp:1167 src/canonmn.cpp:1171 +#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1173 src/fujimn.cpp:214 +#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:240 +#: src/nikonmn.cpp:306 src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:484 +#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn.cpp:596 src/nikonmn.cpp:599 src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn.cpp:1047 src/nikonmn.cpp:1520 src/nikonmn.cpp:2675 +#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 +#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 +#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 +#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 +#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 +#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 +#: src/olympusmn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 +#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:834 src/properties.cpp:841 +#: src/sonymn.cpp:342 src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:370 +#: src/sonymn.cpp:379 src/sonymn.cpp:382 src/sonymn.cpp:385 src/sonymn.cpp:388 +#: src/tags.cpp:1421 src/tags.cpp:1434 src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:2587 +#: src/tags.cpp:2705 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:76 -msgid "PowerShot S30" +#: src/canonmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:335 +#: src/sonymn.cpp:336 +msgid "Camera Settings" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:77 -msgid "PowerShot A40" +#: src/canonmn.cpp:383 +msgid "Various camera settings" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:78 -msgid "EOS D30" +#: src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1369 +#: src/nikonmn.cpp:1394 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:1158 +#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1662 +msgid "Focal Length" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:79 -msgid "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:386 src/sonymn.cpp:394 +msgid "Shot Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:80 -msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" +#: src/canonmn.cpp:386 +msgid "Shot information" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:81 -msgid "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:387 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1159 +#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 +msgid "Panorama" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:82 -msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" +#: src/canonmn.cpp:388 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:786 +msgid "Image Type" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:83 -msgid "PowerShot G3" +#: src/canonmn.cpp:388 +msgid "Image type" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:84 -msgid "PowerShot S45" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:85 -msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 +msgid "Firmware version" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:86 -msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" +#: src/canonmn.cpp:390 src/canonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:889 +msgid "File Number" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:87 -msgid "PowerShot A70" +#: src/canonmn.cpp:390 src/nikonmn.cpp:889 +msgid "File number" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:88 -msgid "PowerShot A60" +#: src/canonmn.cpp:391 +msgid "Owner Name" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:89 -msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" +#: src/canonmn.cpp:392 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:558 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/pentaxmn.cpp:1399 src/pentaxmn.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:659 src/sigmamn.cpp:56 +msgid "Serial Number" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:90 -msgid "PowerShot G5" +#: src/canonmn.cpp:392 src/sigmamn.cpp:57 +msgid "Camera serial number" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:91 -msgid "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:393 +msgid "Camera Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:92 -msgid "PowerShot S50" +#: src/canonmn.cpp:393 +msgid "Camera info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:93 -msgid "PowerShot A80" +#: src/canonmn.cpp:394 src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom Functions" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:94 -msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "ModelID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:95 -msgid "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "Model ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:96 -msgid "PowerShot Pro1" +#: src/canonmn.cpp:396 src/olympusmn.cpp:219 +msgid "Picture Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:97 -msgid "PowerShot S70" +#: src/canonmn.cpp:396 +msgid "Picture info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:98 -msgid "PowerShot S60" +#: src/canonmn.cpp:397 +msgid "Thumbnail Image Valid Area" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:99 -msgid "PowerShot G6" +#: src/canonmn.cpp:397 +msgid "Thumbnail image valid area" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:100 -msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" +#: src/canonmn.cpp:398 +msgid "Serial Number Format" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:101 -msgid "PowerShot A75" +#: src/canonmn.cpp:398 +msgid "Serial number format" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:102 -msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" +#: src/canonmn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2094 src/olympusmn.cpp:110 +#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:270 +msgid "Super Macro" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:103 -msgid "PowerShot A400" +#: src/canonmn.cpp:399 src/canonmn.cpp:507 src/canonmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:81 +msgid "Super macro" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:104 -msgid "PowerShot A310" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +msgid "AF Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:105 -msgid "PowerShot A85" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +msgid "AF info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:106 -msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:107 -msgid "PowerShot A95" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original decision data offset" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:108 -msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White Balance Table" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:109 -msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White balance table" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:110 -msgid "PowerShot A520" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:1199 src/tags.cpp:1857 +msgid "Lens Model" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:111 -msgid "PowerShot A510" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 +msgid "Lens model" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:112 -msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 src/panasonicmn.cpp:455 +msgid "Internal Serial Number" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:113 -msgid "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 +msgid "Internal serial number" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:114 -msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust Removal Data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:115 -msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust removal data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:116 -msgid "EOS D60" +#: src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom functions" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:117 -msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" +#: src/canonmn.cpp:407 +msgid "Processing Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:118 -msgid "PowerShot A430" +#: src/canonmn.cpp:407 +msgid "Processing info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:119 -msgid "PowerShot A410" +#: src/canonmn.cpp:408 +msgid "Measured Color" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:120 -msgid "PowerShot S80" +#: src/canonmn.cpp:408 +msgid "Measured color" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:121 -msgid "PowerShot A620" +#: src/canonmn.cpp:409 +msgid "ColorSpace" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:122 -msgid "PowerShot A610" +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "VRD Offset" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:123 -msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "VRD offset" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:124 -msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" +#: src/canonmn.cpp:414 +msgid "Sensor Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:125 -msgid "PowerShot TX1" +#: src/canonmn.cpp:414 +msgid "Sensor info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:126 -msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" +#: src/canonmn.cpp:415 +msgid "Color Data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:127 -msgid "PowerShot A420" +#: src/canonmn.cpp:415 +msgid "Color data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:128 -msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" +#: src/canonmn.cpp:417 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:129 -msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" +#: src/canonmn.cpp:433 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 +#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/panasonicmn.cpp:126 +msgid "Economy" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:130 -msgid "PowerShot A700" +#: src/canonmn.cpp:434 src/canonmn.cpp:533 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 +#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 +#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 +#: src/nikonmn.cpp:209 src/nikonmn.cpp:434 src/olympusmn.cpp:150 +#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1115 +#: src/olympusmn.cpp:1157 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 +#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 +#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:180 src/sonymn.cpp:265 +#: src/sonymn.cpp:271 src/tags.cpp:1526 src/tags.cpp:1533 +msgid "Normal" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:131 -msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:435 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 +#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2056 +#: src/minoltamn.cpp:2110 src/sonymn.cpp:181 +msgid "Fine" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:132 -msgid "PowerShot S3 IS" +#: src/canonmn.cpp:436 src/olympusmn.cpp:649 src/pentaxmn.cpp:202 +msgid "RAW" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:133 -msgid "PowerShot A540" +#: src/canonmn.cpp:437 +msgid "Superfine" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:134 -msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" +#: src/canonmn.cpp:438 +msgid "Normal Movie" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:135 -msgid "PowerShot G7" +#: src/canonmn.cpp:439 +msgid "Movie (2)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:136 -msgid "PowerShot A530" +#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:541 src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:1094 src/canonmn.cpp:1301 src/canonmn.cpp:1396 +#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 +#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 +#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1123 +#: src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1239 src/minoltamn.cpp:2028 +#: src/minoltamn.cpp:2095 src/minoltamn.cpp:2144 src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn.cpp:451 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 +#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn.cpp:1206 src/olympusmn.cpp:1217 src/olympusmn.cpp:1218 +#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:56 +#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 +#: src/sonymn.cpp:130 src/sonymn.cpp:145 src/sonymn.cpp:210 src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1410 src/tags.cpp:1495 +#: src/tags.cpp:1502 +msgid "Auto" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:137 -msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:447 src/olympusmn.cpp:532 +msgid "Red-eye" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:138 -msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" +#: src/canonmn.cpp:448 +msgid "Slow sync" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:139 -msgid "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:449 +msgid "Auto + red-eye" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:140 -msgid "PowerShot A640" +#: src/canonmn.cpp:450 +msgid "On + red-eye" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:141 -msgid "PowerShot A630" +#: src/canonmn.cpp:451 src/canonmn.cpp:452 src/minoltamn.cpp:1343 +#: src/nikonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:144 +msgid "External" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:142 -msgid "PowerShot S5 IS" +#: src/canonmn.cpp:457 +msgid "Single / timer" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:143 -msgid "PowerShot A460" +#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:984 +#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/pentaxmn.cpp:660 +msgid "Continuous" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:144 -msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +#: src/canonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:103 +msgid "Movie" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:145 -msgid "PowerShot A570 IS" +#: src/canonmn.cpp:460 +msgid "Continuous, speed priority" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:146 -msgid "PowerShot A560" +#: src/canonmn.cpp:461 +msgid "Continuous, low" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:147 -msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" +#: src/canonmn.cpp:462 +msgid "Continuous, high" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:148 -msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" +#: src/canonmn.cpp:467 +msgid "One shot AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:149 -msgid "PowerShot A550" +#: src/canonmn.cpp:468 +msgid "AI servo AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:150 -msgid "PowerShot A450" +#: src/canonmn.cpp:469 +msgid "AI focus AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:151 -msgid "PowerShot G9" +#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:473 src/minoltamn.cpp:374 +msgid "Manual focus" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:152 -msgid "PowerShot A650 IS" +#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:280 +msgid "Single" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:153 -msgid "PowerShot A720 IS" +#: src/canonmn.cpp:474 src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:502 +#: src/canonmn.cpp:576 +msgid "Pan focus" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:154 -msgid "PowerShot SX100 IS" +#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:1283 src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:583 +msgid "Large" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:155 -msgid "PowerShot SD950 IS / Digital IXUS 960 IS / IXY Digital 2000 IS" +#: src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:1026 src/canonmn.cpp:1284 +#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1220 src/sonymn.cpp:584 +msgid "Medium" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:156 -msgid "PowerShot SD870 IS / Digital IXUS 860 IS / IXY Digital 910 IS" +#: src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:668 +#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1227 src/sonymn.cpp:585 +msgid "Small" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:157 -msgid "PowerShot SD890 IS / Digital IXUS 970 IS / IXY Digital 820 IS" +#: src/canonmn.cpp:483 src/canonmn.cpp:1286 +msgid "Medium 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:158 -msgid "PowerShot SD790 IS / Digital IXUS 90 IS / IXY Digital 95 IS" +#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:1287 +msgid "Medium 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:159 -msgid "PowerShot SD770 IS / Digital IXUS 85 IS / IXY Digital 25 IS" +#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:1288 +msgid "Medium 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:160 -msgid "PowerShot A590 IS" +#: src/canonmn.cpp:490 +msgid "Full auto" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:161 -msgid "PowerShot A580" +#: src/canonmn.cpp:491 src/canonmn.cpp:568 src/canonmn.cpp:972 +#: src/canonmn.cpp:1360 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 +#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 +#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 +#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1285 src/nikonmn.cpp:996 +#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 +#: src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:82 +#: src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:269 +#: src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:160 src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:566 src/tags.cpp:1409 src/tags.cpp:1496 +#: src/tags.cpp:1503 +msgid "Manual" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:162 -msgid "PowerShot A470" +#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1392 src/fujimn.cpp:117 +#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1939 +#: src/minoltamn.cpp:2091 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:971 src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:527 +#: src/sonymn.cpp:576 src/tags.cpp:1509 +msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:163 -msgid "PowerShot SD1100 IS / Digital IXUS 80 IS / IXY Digital 20 IS" +#: src/canonmn.cpp:493 +msgid "Fast shutter" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:164 -msgid "PowerShot SX1 IS" +#: src/canonmn.cpp:494 +msgid "Slow shutter" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:165 -msgid "PowerShot SX10 IS" +#: src/canonmn.cpp:495 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 +#: src/minoltamn.cpp:2088 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:590 +msgid "Night Scene" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:166 -msgid "PowerShot A1000 IS" +#: src/canonmn.cpp:496 +msgid "Gray scale" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:167 -msgid "PowerShot G10" +#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:1015 src/canonmn.cpp:1323 +#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:192 src/nikonmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:621 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/olympusmn.cpp:878 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:537 +msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:168 -msgid "PowerShot A2000 IS" +#: src/canonmn.cpp:498 src/canonmn.cpp:1378 src/canonmn.cpp:1391 +#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 +#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1938 +#: src/minoltamn.cpp:2086 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:619 +#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 +#: src/pentaxmn.cpp:970 src/sonymn.cpp:146 src/sonymn.cpp:526 +#: src/sonymn.cpp:572 src/tags.cpp:1510 +msgid "Portrait" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:169 -msgid "PowerShot SX110 IS" +#: src/canonmn.cpp:499 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:2090 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:573 +msgid "Sports" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:170 -msgid "PowerShot SD990 IS / Digital IXUS 980 IS / IXY Digital 3000 IS" +#: src/canonmn.cpp:500 +msgid "Macro / close-up" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:171 -msgid "PowerShot SD880 IS / Digital IXUS 870 IS / IXY Digital 920 IS" +#: src/canonmn.cpp:501 src/fujimn.cpp:149 +msgid "Black & white" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:172 -msgid "PowerShot E1" +#: src/canonmn.cpp:503 src/canonmn.cpp:1012 src/olympusmn.cpp:134 +#: src/olympusmn.cpp:616 src/olympusmn.cpp:859 src/panasonicmn.cpp:262 +#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:555 +msgid "Vivid" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:173 -msgid "PowerShot D10" +#: src/canonmn.cpp:504 src/canonmn.cpp:1013 src/canonmn.cpp:1393 +#: src/minoltamn.cpp:1944 src/minoltamn.cpp:1945 src/olympusmn.cpp:627 +#: src/olympusmn.cpp:637 src/olympusmn.cpp:868 src/olympusmn.cpp:877 +#: src/sonymn.cpp:532 src/sonymn.cpp:557 +msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:174 -msgid "PowerShot SD960 IS / Digital IXUS 110 IS / IXY Digital 510 IS" +#: src/canonmn.cpp:505 +msgid "Flash off" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:175 -msgid "PowerShot A2100 IS" +#: src/canonmn.cpp:506 +msgid "Long shutter" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:176 -msgid "PowerShot A480" +#: src/canonmn.cpp:508 +msgid "Foliage" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:177 -msgid "PowerShot SX200 IS" +#: src/canonmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:106 +msgid "Indoor" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:178 -msgid "PowerShot SD970 IS / Digital IXUS 990 IS / IXY Digital 830 IS" +#: src/canonmn.cpp:510 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:158 +msgid "Fireworks" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:179 -msgid "PowerShot SD780 IS / Digital IXUS 100 IS / IXY Digital 210 IS" +#: src/canonmn.cpp:511 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:147 +msgid "Beach" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:180 -msgid "PowerShot A1100 IS" +#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:1110 src/fujimn.cpp:132 +#: src/olympusmn.cpp:579 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:164 +msgid "Underwater" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:181 -msgid "PowerShot SD1200 IS / Digital IXUS 95 IS / IXY Digital 110 IS" +#: src/canonmn.cpp:513 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:149 +msgid "Snow" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:182 -msgid "PowerShot G11" +#: src/canonmn.cpp:514 +msgid "Kids & pets" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:183 -msgid "PowerShot SX120 IS" +#: src/canonmn.cpp:515 +msgid "Night SnapShot" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:184 -msgid "PowerShot S90" +#: src/canonmn.cpp:516 +msgid "Digital macro" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:185 -msgid "PowerShot SX20 IS" +#: src/canonmn.cpp:517 +msgid "My Colors" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:186 -msgid "PowerShot SD980 IS / Digital IXUS 200 IS / IXY Digital 930 IS" +#: src/canonmn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:343 +msgid "Still image" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:187 -msgid "PowerShot SD940 IS / Digital IXUS 120 IS / IXY Digital 220 IS" +#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:527 src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:906 src/tags.cpp:1428 src/tags.cpp:1429 +msgid "Other" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:188 -msgid "PowerShot A495" +#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1027 src/canonmn.cpp:1368 +#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1168 +#: src/minoltamn.cpp:1174 src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1349 +#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:208 +#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1141 src/panasonicmn.cpp:215 +#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 +#: src/sonymn.cpp:263 src/tags.cpp:1534 +msgid "Low" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:189 -msgid "PowerShot A490" +#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1370 src/fujimn.cpp:85 +#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1169 src/minoltamn.cpp:1175 +#: src/minoltamn.cpp:1181 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1143 +#: src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 +#: src/panasonicmn.cpp:222 src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/sonymn.cpp:266 src/tags.cpp:1535 +msgid "High" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:190 -msgid "PowerShot A3100 IS / A3150 IS" +#: src/canonmn.cpp:539 src/canonmn.cpp:1024 src/canonmn.cpp:1028 +#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:930 src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:636 +#: src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 src/pentaxmn.cpp:204 +#: src/sonymn.cpp:175 src/sonymn.cpp:183 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:243 src/sonymn.cpp:250 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 +#: src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:281 src/sonymn.cpp:288 +msgid "n/a" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:191 -msgid "PowerShot A3000 IS" +#: src/canonmn.cpp:540 +msgid "Auto High" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:192 -msgid "PowerShot SD1400 IS / IXUS 130 / IXY 400F" +#: src/canonmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:235 +msgid "Default" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:193 -msgid "PowerShot SD1300 IS / IXUS 105 / IXY 200F" +#: src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 +#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1133 src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 +#: src/sonymn.cpp:519 src/tags.cpp:1424 +msgid "Spot" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:194 -msgid "PowerShot SD3500 IS / IXUS 210 / IXY 10S" +#: src/canonmn.cpp:560 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1422 +msgid "Average" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:195 -msgid "PowerShot SX210 IS" +#: src/canonmn.cpp:561 +msgid "Evaluative" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:196 -msgid "PowerShot SD4000 IS / IXUS 300 HS / IXY 30S" +#: src/canonmn.cpp:562 src/tags.cpp:1427 +msgid "Partial" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:197 -msgid "PowerShot SD4500 IS / IXUS 1000 HS / IXY 50S" +#: src/canonmn.cpp:563 src/minoltamn.cpp:882 +msgid "Center weighted" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:198 -msgid "PowerShot G12" +#: src/canonmn.cpp:570 +msgid "Not known" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:199 -msgid "PowerShot SX30 IS" +#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:1040 src/fujimn.cpp:207 +#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2093 src/olympusmn.cpp:109 +#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:118 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:448 +#: src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 src/sonymn.cpp:162 +#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:440 src/sonymn.cpp:577 src/tags.cpp:1541 +msgid "Macro" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:200 -msgid "PowerShot SX130 IS" +#: src/canonmn.cpp:572 +msgid "Very close" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:201 -msgid "PowerShot S95" +#: src/canonmn.cpp:573 +msgid "Close" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:202 -msgid "PowerShot A3300 IS" +#: src/canonmn.cpp:574 +msgid "Middle range" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:203 -msgid "PowerShot A3200 IS" +#: src/canonmn.cpp:575 +msgid "Far range" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:204 -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 310 HS / IXY 31S" +#: src/canonmn.cpp:578 src/olympusmn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/tags.cpp:2590 +msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:205 -msgid "PowerShot Pro90 IS" +#: src/canonmn.cpp:583 +msgid "Manual AF point selection" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:206 -msgid "PowerShot A800" +#: src/canonmn.cpp:584 +msgid "None (MF)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:207 -msgid "PowerShot ELPH 100 HS / IXUS 115 HS / IXY 210F" +#: src/canonmn.cpp:585 +msgid "Auto-selected" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:208 -msgid "PowerShot SX230 HS" +#: src/canonmn.cpp:586 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:2005 src/nikonmn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 +msgid "Right" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:209 -msgid "PowerShot ELPH 300 HS / IXUS 220 HS / IXY 410F" +#: src/canonmn.cpp:587 src/canonmn.cpp:1005 src/minoltamn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:2002 src/nikonmn.cpp:99 +#: src/nikonmn.cpp:808 src/nikonmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:293 +#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +msgid "Center" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:210 -msgid "PowerShot A2200" +#: src/canonmn.cpp:588 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:2009 src/nikonmn.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 +msgid "Left" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:211 -msgid "PowerShot A1200" +#: src/canonmn.cpp:589 +msgid "Auto AF point selection" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:212 -msgid "PowerShot SX220 HS" +#: src/canonmn.cpp:594 +msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:213 -msgid "PowerShot G1 X" +#: src/canonmn.cpp:595 +msgid "Program (P)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:214 -msgid "PowerShot SX150 IS" +#: src/canonmn.cpp:596 +msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:215 -msgid "PowerShot ELPH 510 HS / IXUS 1100 HS / IXY 51S" +#: src/canonmn.cpp:597 +msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:216 -msgid "PowerShot S100 (new)" +#: src/canonmn.cpp:598 +msgid "Manual (M)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:217 -msgid "PowerShot SX40 HS" +#: src/canonmn.cpp:599 +msgid "A-DEP" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:218 -msgid "PowerShot ELPH 310 HS / IXUS 230 HS / IXY 600F" +#: src/canonmn.cpp:600 +msgid "M-DEP" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:219 -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 320 HS / IXY 32S" +#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 +msgid "Did not fire" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:220 -msgid "PowerShot A1300" +#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:1003 +#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:369 +msgid "Fired" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:221 -msgid "PowerShot A810" +#: src/canonmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1016 +msgid "External flash" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:222 -msgid "PowerShot ELPH 320 HS / IXUS 240 HS / IXY 420F" +#: src/canonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1020 +msgid "Internal flash" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:223 -msgid "PowerShot ELPH 110 HS / IXUS 125 HS / IXY 220F" +#: src/canonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:543 +msgid "TTL" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:224 -msgid "PowerShot D20" +#: src/canonmn.cpp:974 +msgid "A-TTL" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:225 -msgid "PowerShot A4000 IS" +#: src/canonmn.cpp:975 +msgid "E-TTL" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:226 -msgid "PowerShot SX260 HS" +#: src/canonmn.cpp:976 +msgid "FP sync enabled" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:227 -msgid "PowerShot SX240 HS" +#: src/canonmn.cpp:977 +msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:228 -msgid "PowerShot ELPH 530 HS / IXUS 510 HS / IXY 1" +#: src/canonmn.cpp:978 +msgid "FP sync used" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:229 -msgid "PowerShot ELPH 520 HS / IXUS 500 HS / IXY 3" +#: src/canonmn.cpp:989 +msgid "Normal AE" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:230 -msgid "PowerShot A3400 IS" +#: src/canonmn.cpp:990 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 +#: src/minoltamn.cpp:1049 src/pentaxmn.cpp:1198 src/pentaxmn.cpp:1199 +msgid "Exposure compensation" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:231 -msgid "PowerShot A2400 IS" +#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:1579 src/pentaxmn.cpp:1300 +#: src/pentaxmn.cpp:1301 +msgid "AE lock" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:232 -msgid "PowerShot A2300" +#: src/canonmn.cpp:992 +msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:233 -msgid "PowerShot G15" +#: src/canonmn.cpp:993 +msgid "No AE" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:234 -msgid "PowerShot SX50" +#: src/canonmn.cpp:1000 +msgid "On, shot only" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:235 -msgid "PowerShot SX160 IS" +#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:839 +#: src/olympusmn.cpp:1015 +msgid "AF Point" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:236 -msgid "PowerShot S110 (new)" +#: src/canonmn.cpp:1014 +msgid "Smooth" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:237 -msgid "PowerShot SX500 IS" +#: src/canonmn.cpp:1016 src/nikonmn.cpp:684 +msgid "B&W" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:238 -msgid "PowerShot N" +#: src/canonmn.cpp:1017 src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1361 +#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 +#: src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:1191 src/minoltamn.cpp:2152 +#: src/pentaxmn.cpp:992 +msgid "Custom" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:239 -msgid "IXUS 245 HS / IXY 430F" +#: src/canonmn.cpp:1018 src/canonmn.cpp:1019 +msgid "My color data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:240 -msgid "PowerShot SX280 HS" +#: src/canonmn.cpp:1025 src/pentaxmn.cpp:210 +msgid "Full" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:241 -msgid "PowerShot SX270 HS" +#: src/canonmn.cpp:1034 +msgid "sRAW1 (mRAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:242 -msgid "PowerShot A3500 IS" +#: src/canonmn.cpp:1035 +msgid "sRAW2 (sRAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:243 -msgid "PowerShot A2600" +#: src/canonmn.cpp:1041 +msgid "Selftimer" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:244 -msgid "PowerShot A1400" +#: src/canonmn.cpp:1041 src/panasonicmn.cpp:464 +msgid "Self timer" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:245 -msgid "PowerShot ELPH 130 IS / IXUS 140 / IXY 110F" +#: src/canonmn.cpp:1042 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:224 src/nikonmn.cpp:465 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:441 +#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:696 +#: src/sonymn.cpp:697 +msgid "Quality" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:246 -msgid "PowerShot ELPH 115 IS / IXUS 132/135 / IXY 90F" +#: src/canonmn.cpp:1043 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:676 +msgid "Flash Mode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:247 -msgid "PowerShot ELPH 330 HS / IXUS 255 HS / IXY 610F" +#: src/canonmn.cpp:1043 +msgid "Flash mode setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:248 -msgid "PowerShot A2500" +#: src/canonmn.cpp:1044 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:706 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:608 +#: src/sonymn.cpp:609 +msgid "Drive Mode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:249 -msgid "PowerShot G16" +#: src/canonmn.cpp:1044 +msgid "Drive mode setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:250 -msgid "PowerShot S120" +#: src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1039 src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/nikonmn.cpp:480 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1159 src/sonymn.cpp:445 +#: src/sonymn.cpp:446 src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:616 src/sonymn.cpp:721 +#: src/sonymn.cpp:722 +msgid "Focus Mode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:251 -msgid "PowerShot SX170 IS" +#: src/canonmn.cpp:1046 +msgid "Focus mode setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:252 -msgid "PowerShot SX510 HS" +#: src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:991 +msgid "Image Size" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:253 -msgid "PowerShot S200 (new)" +#: src/canonmn.cpp:1050 +msgid "Easy Mode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:254 -msgid "PowerShot N100" +#: src/canonmn.cpp:1050 +msgid "Easy shooting mode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:255 -msgid "PowerShot G1 X Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:257 +#: src/nikonmn.cpp:486 src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:207 +msgid "Digital Zoom" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:256 -msgid "PowerShot D30" +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1223 +#: src/pentaxmn.cpp:1224 +msgid "Digital zoom" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:257 -msgid "PowerShot SX700 HS" +#: src/canonmn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 +#: src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1419 +#: src/minoltamn.cpp:1420 src/nikonmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:390 +#: src/olympusmn.cpp:807 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1229 src/pentaxmn.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:468 src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1097 +#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:373 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 src/sonymn.cpp:749 src/tags.cpp:1814 +msgid "Contrast" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:258 -msgid "PowerShot SX600 HS" +#: src/canonmn.cpp:1052 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 src/panasonicmn.cpp:462 +msgid "Contrast setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:259 -msgid "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 +#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:806 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1123 src/pentaxmn.cpp:1226 +#: src/pentaxmn.cpp:1227 src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:1295 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 +#: src/sonymn.cpp:376 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 +#: src/sonymn.cpp:752 src/tags.cpp:1818 +msgid "Saturation" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:260 -msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" +#: src/canonmn.cpp:1053 src/olympusmn.cpp:1085 +msgid "Saturation setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:261 -msgid "DC19/DC21/DC22" +#: src/canonmn.cpp:1054 src/canonmn.cpp:1403 src/fujimn.cpp:189 +#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 +#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1019 +#: src/minoltamn.cpp:1416 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:808 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1126 +#: src/pentaxmn.cpp:1232 src/pentaxmn.cpp:1233 src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:1301 src/sigmamn.cpp:101 +#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/sonymn.cpp:745 src/sonymn.cpp:746 src/tags.cpp:1822 +msgid "Sharpness" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:262 -msgid "XH A1" +#: src/canonmn.cpp:1054 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:1088 +msgid "Sharpness setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:263 -msgid "HV10" +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 +msgid "ISO Speed Mode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:264 -msgid "MD130/MD140/MD150/MD160/ZR850" +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:475 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn.cpp:734 +msgid "ISO speed setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:265 -msgid "DC50" +#: src/canonmn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn.cpp:1398 src/olympusmn.cpp:667 src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:1223 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:624 +#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:730 src/sonymn.cpp:731 src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:1653 +msgid "Metering Mode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:266 -msgid "HV20" +#: src/canonmn.cpp:1056 +msgid "Metering mode setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:267 -msgid "DC211" +#: src/canonmn.cpp:1057 +msgid "Focus Type" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:268 -msgid "HG10" +#: src/canonmn.cpp:1057 +msgid "Focus type setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:269 -msgid "HR10" +#: src/canonmn.cpp:1058 +msgid "AF point selected" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:270 -msgid "MD255/ZR950" +#: src/canonmn.cpp:1059 src/properties.cpp:575 src/properties.cpp:1146 +#: src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1555 +msgid "Exposure Program" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:271 -msgid "HF11" +#: src/canonmn.cpp:1059 +msgid "Exposure mode setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:272 -msgid "HV30" +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1200 +msgid "Lens Type" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:273 -msgid "XH A1S" +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1287 src/pentaxmn.cpp:1288 +msgid "Lens type" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:274 -msgid "DC301/DC310/DC311/DC320/DC330" +#: src/canonmn.cpp:1062 src/nikonmn.cpp:571 src/properties.cpp:658 +msgid "Lens" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:275 -msgid "FS100" +#: src/canonmn.cpp:1062 +msgid "" +"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " +"per mm" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:276 -msgid "HF10" +#: src/canonmn.cpp:1063 +msgid "Short Focal" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:277 -msgid "HG20/HG21" +#: src/canonmn.cpp:1063 +msgid "Short focal" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:278 -msgid "HF21" +#: src/canonmn.cpp:1064 +msgid "Focal Units" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:279 -msgid "HF S11" +#: src/canonmn.cpp:1064 +msgid "Focal units" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:280 -msgid "HV40" +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:553 +msgid "Max Aperture" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:281 -msgid "DC410/DC411/DC420" +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:554 +msgid "Max aperture" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:282 -msgid "FS19/FS20/FS21/FS22/FS200" +#: src/canonmn.cpp:1066 +msgid "Min Aperture" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:283 -msgid "HF20/HF200" +#: src/canonmn.cpp:1066 +msgid "Min aperture" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:284 -msgid "HF S10/S100" +#: src/canonmn.cpp:1067 +msgid "Flash Activity" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:285 -msgid "HF R10/R16/R17/R18/R100/R106" +#: src/canonmn.cpp:1067 +msgid "Flash activity" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:286 -msgid "HF M30/M31/M36/M300/M306" +#: src/canonmn.cpp:1068 +msgid "Flash Details" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:287 -msgid "HF S20/S21/S200" +#: src/canonmn.cpp:1068 +msgid "Flash details" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:288 -msgid "FS31/FS36/FS37/FS300/FS305/FS306/FS307" +#: src/canonmn.cpp:1071 +msgid "Focus Continuous" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:289 -msgid "HF G25" +#: src/canonmn.cpp:1071 +msgid "Focus continuous setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:290 -msgid "EOS-1D" +#: src/canonmn.cpp:1072 +msgid "AESetting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:291 -msgid "EOS-1DS" +#: src/canonmn.cpp:1072 +msgid "AE setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:292 -msgid "EOS 10D" +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 +#: src/minoltamn.cpp:1075 src/minoltamn.cpp:1566 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 +msgid "Image Stabilization" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:293 -msgid "EOS-1D Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 +#: src/minoltamn.cpp:1076 src/minoltamn.cpp:1567 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:422 +msgid "Image stabilization" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:294 -msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" +#: src/canonmn.cpp:1074 +msgid "Display Aperture" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:295 -msgid "EOS-1D Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1074 +msgid "Display aperture" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:296 -msgid "EOS 20D" +#: src/canonmn.cpp:1075 +msgid "Zoom Source Width" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:297 -msgid "EOS Digital Rebel XSi / 450D / Kiss X2" +#: src/canonmn.cpp:1075 +msgid "Zoom source width" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:298 -msgid "EOS-1Ds Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1076 +msgid "Zoom Target Width" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:299 -msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" +#: src/canonmn.cpp:1076 +msgid "Zoom target width" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:300 -msgid "EOS 40D" +#: src/canonmn.cpp:1078 +msgid "Spot Metering Mode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:301 -msgid "EOS 5D" +#: src/canonmn.cpp:1078 +msgid "Spot metering mode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:302 -msgid "EOS-1Ds Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1079 +msgid "Photo Effect" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:303 -msgid "EOS 5D Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1079 +msgid "Photo effect" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:304 -msgid "WFT-E1" +#: src/canonmn.cpp:1080 +msgid "Manual Flash Output" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:305 -msgid "EOS-1D Mark II N" +#: src/canonmn.cpp:1080 +msgid "Manual flash output" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:306 -msgid "EOS 30D" +#: src/canonmn.cpp:1081 +msgid "Color Tone" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:307 -msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1081 +msgid "Color tone" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:308 -msgid "WFT-E2" +#: src/canonmn.cpp:1082 +msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:309 -msgid "WFT-E3" +#: src/canonmn.cpp:1082 +msgid "SRAW quality" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:310 -msgid "EOS 7D" +#: src/canonmn.cpp:1084 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:311 -msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" +#: src/canonmn.cpp:1095 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 +#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1197 +#: src/minoltamn.cpp:2146 src/nikonmn.cpp:453 src/panasonicmn.cpp:68 +#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:212 src/tags.cpp:1435 +msgid "Daylight" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:312 -msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" +#: src/canonmn.cpp:1096 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 +#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1198 +#: src/minoltamn.cpp:2147 src/nikonmn.cpp:456 src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:213 +msgid "Cloudy" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:313 -msgid "EOS 50D" +#: src/canonmn.cpp:1097 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 +#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1200 src/minoltamn.cpp:2149 +#: src/pentaxmn.cpp:412 +msgid "Tungsten" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:314 -msgid "EOS-1D X" +#: src/canonmn.cpp:1098 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 +#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1201 src/minoltamn.cpp:2151 +#: src/nikonmn.cpp:455 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1436 +msgid "Fluorescent" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:315 -msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" +#: src/canonmn.cpp:1101 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1942 +#: src/sonymn.cpp:530 +msgid "Black & White" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:316 -msgid "WFT-E4" +#: src/canonmn.cpp:1102 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 +#: src/minoltamn.cpp:1199 src/minoltamn.cpp:2148 src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1441 +msgid "Shade" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:317 -msgid "WFT-E5" +#: src/canonmn.cpp:1103 +msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:318 -msgid "EOS-1D Mark IV" +#: src/canonmn.cpp:1104 +msgid "PC Set 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:319 -msgid "EOS 5D Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1105 +msgid "PC Set 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:320 -msgid "EOS Rebel T3i / 600D / Kiss X5" +#: src/canonmn.cpp:1106 +msgid "PC Set 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:321 -msgid "EOS 60D" +#: src/canonmn.cpp:1107 +msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:322 -msgid "EOS Rebel T3 / 1100D / Kiss X50" +#: src/canonmn.cpp:1108 src/properties.cpp:816 +msgid "Custom 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:323 -msgid "WFT-E2 II" +#: src/canonmn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:817 +msgid "Custom 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:324 -msgid "WFT-E4 II" +#: src/canonmn.cpp:1111 src/canonmn.cpp:1112 src/minoltamn.cpp:226 +#: src/properties.cpp:818 +msgid "Custom 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:325 -msgid "EOS Rebel T4i / 650D / Kiss X6i" +#: src/canonmn.cpp:1113 +msgid "PC Set 4" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:326 -msgid "EOS 6D" +#: src/canonmn.cpp:1114 +msgid "PC Set 5" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:327 -msgid "EOS-1D C" +#: src/canonmn.cpp:1115 +msgid "Auto (ambience priority)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:328 -msgid "EOS 70D" +#: src/canonmn.cpp:1120 src/canonmn.cpp:1239 src/canonmn.cpp:1247 +msgid "left" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:329 -msgid "EOS Rebel T5i / 700D / Kiss X7i" +#: src/canonmn.cpp:1121 src/canonmn.cpp:1236 src/canonmn.cpp:1248 +msgid "center" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:330 -msgid "EOS Rebel T5 / 1200D / Kiss X70" +#: src/canonmn.cpp:1122 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1249 +msgid "right" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:331 -msgid "EOS M" +#: src/canonmn.cpp:1149 +msgid "ISO Speed Used" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:332 -msgid "EOS M2" +#: src/canonmn.cpp:1149 +msgid "ISO speed used" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:333 -msgid "EOS Rebel SL1 / 100D / Kiss X7" +#: src/canonmn.cpp:1150 +msgid "Measured EV" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:338 -msgid "Format 1" +#: src/canonmn.cpp:1151 +msgid "Target Aperture" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:339 -msgid "Format 2" +#: src/canonmn.cpp:1152 +msgid "Target Shutter Speed" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:345 src/nikonmn.cpp:1213 -msgid "On (1)" +#: src/canonmn.cpp:1152 +msgid "Target shutter speed" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:346 src/nikonmn.cpp:1214 -msgid "On (2)" +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:997 +#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:227 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:1382 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:338 +#: src/tags.cpp:1792 +msgid "White Balance" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:351 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 -#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/tags.cpp:1456 -msgid "sRGB" +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/panasonicmn.cpp:443 +msgid "White balance setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:352 src/canonmn.cpp:1313 src/minoltamn.cpp:359 -#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 -#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 -#: src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 src/pentaxmn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:549 src/tags.cpp:1457 -msgid "Adobe RGB" +#: src/canonmn.cpp:1156 +msgid "Sequence" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:357 src/canonmn.cpp:360 src/canonmn.cpp:385 -#: src/canonmn.cpp:386 src/canonmn.cpp:387 src/canonmn.cpp:981 -#: src/canonmn.cpp:983 src/canonmn.cpp:984 src/canonmn.cpp:996 -#: src/canonmn.cpp:1005 src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1013 -#: src/canonmn.cpp:1083 src/canonmn.cpp:1088 src/canonmn.cpp:1090 -#: src/canonmn.cpp:1092 src/canonmn.cpp:1093 src/canonmn.cpp:1094 -#: src/canonmn.cpp:1095 src/canonmn.cpp:1098 src/canonmn.cpp:1099 -#: src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1102 src/canonmn.cpp:1106 -#: src/canonmn.cpp:1107 src/canonmn.cpp:1108 src/fujimn.cpp:214 -#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 -#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 -#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:1005 -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:2592 -#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 -#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 -#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 -#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 -#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 -#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 -#: src/olympusmn.cpp:1040 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:406 src/properties.cpp:832 -#: src/properties.cpp:839 src/sonymn.cpp:335 src/sonymn.cpp:354 -#: src/sonymn.cpp:360 src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:375 -#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:381 src/tags.cpp:1418 src/tags.cpp:1431 -#: src/tags.cpp:1537 src/tags.cpp:2569 src/tags.cpp:2682 -msgid "Unknown" +#: src/canonmn.cpp:1156 +msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:328 -#: src/sonymn.cpp:329 -msgid "Camera Settings" +#: src/canonmn.cpp:1161 +msgid "AF Point Used" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:358 -msgid "Various camera settings" +#: src/canonmn.cpp:1161 +msgid "AF point used" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:359 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1374 src/properties.cpp:587 src/properties.cpp:1117 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1659 -msgid "Focal Length" +#: src/canonmn.cpp:1162 src/olympusmn.cpp:372 +msgid "Flash Bias" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:361 src/sonymn.cpp:387 -msgid "Shot Info" +#: src/canonmn.cpp:1166 src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:1650 +msgid "Subject Distance" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:361 -msgid "Shot information" +#: src/canonmn.cpp:1166 +msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1153 -#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 -msgid "Panorama" +#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:581 +#: src/tags.cpp:827 +msgid "Aperture Value" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:363 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:784 -msgid "Image Type" +#: src/canonmn.cpp:1169 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:826 +msgid "Shutter Speed Value" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:363 -msgid "Image type" +#: src/canonmn.cpp:1169 src/tags.cpp:1630 +msgid "Shutter speed" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:364 src/panasonicmn.cpp:237 src/properties.cpp:1115 -msgid "Firmware Version" +#: src/canonmn.cpp:1170 +msgid "Measured EV 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:364 src/panasonicmn.cpp:237 -msgid "Firmware version" +#: src/canonmn.cpp:1175 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:365 src/canonmn.cpp:1266 src/nikonmn.cpp:869 -msgid "File Number" +#: src/canonmn.cpp:1185 src/olympusmn.cpp:1171 +msgid "Left to right" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:365 src/nikonmn.cpp:869 -msgid "File number" +#: src/canonmn.cpp:1186 src/olympusmn.cpp:1172 +msgid "Right to left" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:366 -msgid "Owner Name" +#: src/canonmn.cpp:1187 src/olympusmn.cpp:1173 +msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:367 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 -#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 -#: src/sigmamn.cpp:56 -msgid "Serial Number" +#: src/canonmn.cpp:1188 src/olympusmn.cpp:1174 +msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:367 src/sigmamn.cpp:57 -msgid "Camera serial number" +#: src/canonmn.cpp:1189 +msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:368 -msgid "Camera Info" +#: src/canonmn.cpp:1194 +msgid "Panorama Frame" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:368 -msgid "Camera info" +#: src/canonmn.cpp:1194 +msgid "Panorama frame number" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:381 -msgid "Custom Functions" +#: src/canonmn.cpp:1195 +msgid "Panorama Direction" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:370 -msgid "ModelID" +#: src/canonmn.cpp:1195 +msgid "Panorama direction" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:370 -msgid "Model ID" +#: src/canonmn.cpp:1197 +msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:371 src/olympusmn.cpp:219 -msgid "Picture Info" +#: src/canonmn.cpp:1207 src/canonmn.cpp:1337 src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:981 +msgid "Noise Reduction" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:371 -msgid "Picture info" +#: src/canonmn.cpp:1207 +msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:372 -msgid "Thumbnail Image Valid Area" +#: src/canonmn.cpp:1208 +msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:372 -msgid "Thumbnail image valid area" +#: src/canonmn.cpp:1208 +msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:373 -msgid "Serial Number Format" +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror Lockup" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:373 -msgid "Serial number format" +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror lockup" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:374 src/minoltamn.cpp:2074 src/olympusmn.cpp:110 -#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:261 -msgid "Super Macro" +#: src/canonmn.cpp:1210 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 +msgid "Exposure Level Increments" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:374 src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:551 -#: src/olympusmn.cpp:81 -msgid "Super macro" +#: src/canonmn.cpp:1210 +msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:375 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF Info" +#: src/canonmn.cpp:1211 src/minoltamn.cpp:1524 +msgid "AF Assist" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:375 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF info" +#: src/canonmn.cpp:1211 +msgid "AF assist light" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Original Decision Data Offset" +#: src/canonmn.cpp:1212 +msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Original decision data offset" +#: src/canonmn.cpp:1212 +msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "White Balance Table" +#: src/canonmn.cpp:1213 +msgid "AEB Sequence" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "White balance table" +#: src/canonmn.cpp:1213 +msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:378 src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:411 -#: src/properties.cpp:1158 src/tags.cpp:1854 -msgid "Lens Model" +#: src/canonmn.cpp:1214 +msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:378 src/olympusmn.cpp:747 -msgid "Lens model" +#: src/canonmn.cpp:1214 +msgid "Shutter curtain sync" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "Internal Serial Number" +#: src/canonmn.cpp:1215 +msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:742 -msgid "Internal serial number" +#: src/canonmn.cpp:1215 +msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:380 -msgid "Dust Removal Data" +#: src/canonmn.cpp:1216 +msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:380 -msgid "Dust removal data" +#: src/canonmn.cpp:1216 +msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:381 -msgid "Custom functions" +#: src/canonmn.cpp:1217 +msgid "Menu Button Return" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:382 -msgid "Processing Info" +#: src/canonmn.cpp:1217 +msgid "Menu button return position" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:382 -msgid "Processing info" +#: src/canonmn.cpp:1218 +msgid "Set Button Function" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:383 -msgid "Measured Color" +#: src/canonmn.cpp:1218 +msgid "SET button func. when shooting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:383 -msgid "Measured color" +#: src/canonmn.cpp:1219 +msgid "Sensor Cleaning" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:384 -msgid "ColorSpace" +#: src/canonmn.cpp:1219 +msgid "Sensor cleaning" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:388 -msgid "VRD Offset" +#: src/canonmn.cpp:1220 +msgid "Superimposed Display" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:388 -msgid "VRD offset" +#: src/canonmn.cpp:1220 +msgid "Superimposed display" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:389 -msgid "Sensor Info" +#: src/canonmn.cpp:1221 +msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:389 -msgid "Sensor info" +#: src/canonmn.cpp:1221 +msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:390 -msgid "Color Data" +#: src/canonmn.cpp:1223 +msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:390 -msgid "Color data" +#: src/canonmn.cpp:1234 +msgid "mid-right" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:392 -msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +#: src/canonmn.cpp:1235 src/canonmn.cpp:1252 +msgid "bottom" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:408 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 -#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2092 -msgid "Economy" +#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1244 +msgid "top" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:409 src/canonmn.cpp:507 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 -#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 -#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1109 -#: src/olympusmn.cpp:1151 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:257 -#: src/pentaxmn.cpp:427 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:455 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 src/tags.cpp:1523 -#: src/tags.cpp:1530 -msgid "Normal" +#: src/canonmn.cpp:1238 +msgid "mid-left" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 -#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2036 -#: src/minoltamn.cpp:2090 src/sonymn.cpp:174 -msgid "Fine" +#: src/canonmn.cpp:1245 +msgid "upper-left" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:411 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:193 -msgid "RAW" +#: src/canonmn.cpp:1246 +msgid "upper-right" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:412 -msgid "Superfine" +#: src/canonmn.cpp:1250 +msgid "lower-left" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:413 -msgid "Normal Movie" +#: src/canonmn.cpp:1251 +msgid "lower-right" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:543 -#: src/canonmn.cpp:1030 src/canonmn.cpp:1236 src/fujimn.cpp:71 -#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 -#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:2008 -#: src/minoltamn.cpp:2075 src/minoltamn.cpp:2124 src/nikonmn.cpp:81 -#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 -#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 -#: src/olympusmn.cpp:1197 src/olympusmn.cpp:1203 src/olympusmn.cpp:1204 -#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 -#: src/pentaxmn.cpp:273 src/pentaxmn.cpp:393 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:123 src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:541 src/sonymn.cpp:558 src/tags.cpp:1407 src/tags.cpp:1492 -#: src/tags.cpp:1499 -msgid "Auto" +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn.cpp:731 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:419 +msgid "Image Width" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:532 -msgid "Red-eye" +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:731 src/tags.cpp:2110 +msgid "Image width" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:422 -msgid "Slow sync" +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 +#: src/panasonicmn.cpp:730 +msgid "Image Height" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:423 -msgid "Auto + red-eye" +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 +#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:730 src/tags.cpp:2113 +msgid "Image height" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:424 -msgid "On + red-eye" +#: src/canonmn.cpp:1259 +msgid "Image Width As Shot" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:425 src/canonmn.cpp:426 src/minoltamn.cpp:1339 -#: src/nikonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:144 -msgid "External" +#: src/canonmn.cpp:1259 +msgid "Image width (as shot)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:431 -msgid "Single / timer" +#: src/canonmn.cpp:1260 +msgid "Image Height As Shot" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:432 src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:920 -#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 -#: src/pentaxmn.cpp:645 -msgid "Continuous" +#: src/canonmn.cpp:1260 +msgid "Image height (as shot)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:433 src/olympusmn.cpp:103 -msgid "Movie" +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 +msgid "AF Points Used" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:434 -msgid "Continuous, speed priority" +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 +msgid "AF points used" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:435 -msgid "Continuous, low" +#: src/canonmn.cpp:1262 +msgid "AF Points Used 20D" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:436 -msgid "Continuous, high" +#: src/canonmn.cpp:1262 +msgid "AF points used (20D)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:441 -msgid "One shot AF" +#: src/canonmn.cpp:1264 +msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:442 -msgid "AI servo AF" +#: src/canonmn.cpp:1275 +msgid "AEB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:443 -msgid "AI focus AF" +#: src/canonmn.cpp:1276 +msgid "FEB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:447 src/minoltamn.cpp:374 -msgid "Manual focus" +#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:1218 src/nikonmn.cpp:1254 +msgid "ISO" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:919 src/sonymn.cpp:273 -msgid "Single" +#: src/canonmn.cpp:1278 +msgid "WB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:448 src/canonmn.cpp:449 src/canonmn.cpp:476 -#: src/canonmn.cpp:550 -msgid "Pan focus" +#: src/canonmn.cpp:1289 +msgid "Postcard" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:454 src/canonmn.cpp:1218 src/minoltamn.cpp:666 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:576 -msgid "Large" +#: src/canonmn.cpp:1290 +msgid "Widescreen" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:455 src/canonmn.cpp:962 src/canonmn.cpp:1219 -#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1179 src/sonymn.cpp:577 -msgid "Medium" +#: src/canonmn.cpp:1291 +msgid "Medium Movie" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:456 src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:668 -#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:578 -msgid "Small" +#: src/canonmn.cpp:1292 +msgid "Small Movie" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:457 src/canonmn.cpp:1221 -msgid "Medium 1" +#: src/canonmn.cpp:1298 +msgid "On 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:1222 -msgid "Medium 2" +#: src/canonmn.cpp:1299 +msgid "On 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:459 src/canonmn.cpp:1223 -msgid "Medium 3" +#: src/canonmn.cpp:1307 +msgid "On (shift AB)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:464 -msgid "Full auto" +#: src/canonmn.cpp:1308 +msgid "On (shift GM)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:465 src/canonmn.cpp:542 src/canonmn.cpp:908 -#: src/canonmn.cpp:1293 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 -#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 -#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:976 -#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 -#: src/pentaxmn.cpp:260 src/pentaxmn.cpp:398 src/pentaxmn.cpp:604 -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:153 -#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:502 src/sonymn.cpp:559 src/tags.cpp:1406 -#: src/tags.cpp:1493 src/tags.cpp:1500 -msgid "Manual" +#: src/canonmn.cpp:1314 src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:688 +#: src/nikonmn.cpp:1017 src/olympusmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:869 +msgid "Yellow" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:466 src/canonmn.cpp:1325 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1919 -#: src/minoltamn.cpp:2071 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:569 -#: src/pentaxmn.cpp:945 src/sonymn.cpp:143 src/sonymn.cpp:520 -#: src/sonymn.cpp:569 src/tags.cpp:1506 -msgid "Landscape" +#: src/canonmn.cpp:1315 src/nikonmn.cpp:676 src/olympusmn.cpp:629 +#: src/olympusmn.cpp:870 +msgid "Orange" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:467 -msgid "Fast shutter" +#: src/canonmn.cpp:1316 src/nikonmn.cpp:677 src/nikonmn.cpp:687 +#: src/nikonmn.cpp:1015 src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:871 +msgid "Red" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:468 -msgid "Slow shutter" +#: src/canonmn.cpp:1317 src/canonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:872 src/olympusmn.cpp:881 +msgid "Green" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:469 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 -#: src/minoltamn.cpp:2068 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:575 -msgid "Night Scene" +#: src/canonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:639 src/olympusmn.cpp:879 +msgid "Blue" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:470 -msgid "Gray scale" +#: src/canonmn.cpp:1325 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:880 +msgid "Purple" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:951 src/canonmn.cpp:1258 -#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:677 -#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:857 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:530 -msgid "Sepia" +#: src/canonmn.cpp:1332 +msgid "Bracket Mode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:1311 src/canonmn.cpp:1324 -#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 -#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1918 -#: src/minoltamn.cpp:2066 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:568 src/pentaxmn.cpp:944 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:519 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1507 -msgid "Portrait" +#: src/canonmn.cpp:1333 +msgid "Bracket Value" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:473 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/minoltamn.cpp:2070 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:141 -#: src/sonymn.cpp:566 -msgid "Sports" +#: src/canonmn.cpp:1334 +msgid "Bracket Shot Number" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:474 -msgid "Macro / close-up" +#: src/canonmn.cpp:1335 +msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:475 src/fujimn.cpp:149 -msgid "Black & white" +#: src/canonmn.cpp:1336 +msgid "Raw Jpg Size" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:477 src/canonmn.cpp:948 src/olympusmn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:199 -#: src/sonymn.cpp:518 src/sonymn.cpp:548 -msgid "Vivid" +#: src/canonmn.cpp:1338 +msgid "WB Bracket Mode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:478 src/canonmn.cpp:949 src/canonmn.cpp:1326 -#: src/minoltamn.cpp:1924 src/minoltamn.cpp:1925 src/olympusmn.cpp:621 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:862 src/olympusmn.cpp:871 -#: src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:550 -msgid "Neutral" +#: src/canonmn.cpp:1339 +msgid "WB Bracket Value AB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:479 -msgid "Flash off" +#: src/canonmn.cpp:1340 +msgid "WB Bracket Value GM" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:480 -msgid "Long shutter" +#: src/canonmn.cpp:1341 src/nikonmn.cpp:709 src/properties.cpp:1155 +msgid "Filter Effect" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:482 -msgid "Foliage" +#: src/canonmn.cpp:1342 src/nikonmn.cpp:710 src/properties.cpp:1350 +msgid "Toning Effect" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:483 src/olympusmn.cpp:106 -msgid "Indoor" +#: src/canonmn.cpp:1343 +msgid "Macro Magnification" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:484 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:151 -msgid "Fireworks" +#: src/canonmn.cpp:1343 +msgid "Macro magnification" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:485 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:140 -msgid "Beach" +#: src/canonmn.cpp:1344 +msgid "Live View Shooting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:132 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:157 -msgid "Underwater" +#: src/canonmn.cpp:1344 +msgid "Live view shooting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:142 -msgid "Snow" +#: src/canonmn.cpp:1345 +msgid "Focus Distance Upper" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:488 -msgid "Kids & pets" +#: src/canonmn.cpp:1346 +msgid "Focus Distance Lower" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:489 -msgid "Night SnapShot" +#: src/canonmn.cpp:1347 +msgid "Flash Exposure Lock" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:490 -msgid "Digital macro" +#: src/canonmn.cpp:1347 +msgid "Flash exposure lock" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:491 -msgid "My Colors" +#: src/canonmn.cpp:1349 +msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:492 src/minoltamn.cpp:343 -msgid "Still image" +#: src/canonmn.cpp:1359 src/canonmn.cpp:1369 src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn.cpp:1390 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 +#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1139 +#: src/minoltamn.cpp:1225 src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:2025 +#: src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1142 src/panasonicmn.cpp:220 +#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 +#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/sonymn.cpp:128 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:554 +#: src/tags.cpp:1508 +msgid "Standard" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:500 src/canonmn.cpp:501 src/properties.cpp:882 -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:1425 src/tags.cpp:1426 -msgid "Other" +#: src/canonmn.cpp:1367 +msgid "Lowest" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:506 src/canonmn.cpp:963 src/canonmn.cpp:1301 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 -#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 -#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:162 -#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:426 src/pentaxmn.cpp:441 -#: src/sonymn.cpp:256 src/tags.cpp:1531 -msgid "Low" +#: src/canonmn.cpp:1371 +msgid "Highest" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:508 src/canonmn.cpp:1303 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 -#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1137 -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 -#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:428 src/pentaxmn.cpp:443 -#: src/sonymn.cpp:259 src/tags.cpp:1532 -msgid "High" +#: src/canonmn.cpp:1379 +msgid "High Saturation" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:513 src/canonmn.cpp:960 src/canonmn.cpp:964 -#: src/canonmn.cpp:969 src/canonmn.cpp:1299 src/nikonmn.cpp:671 -#: src/nikonmn.cpp:686 src/nikonmn.cpp:910 src/nikonmn.cpp:965 -#: src/nikonmn.cpp:1220 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 -#: src/pentaxmn.cpp:195 src/sonymn.cpp:168 src/sonymn.cpp:176 -#: src/sonymn.cpp:184 src/sonymn.cpp:223 src/sonymn.cpp:236 src/sonymn.cpp:243 -#: src/sonymn.cpp:251 src/sonymn.cpp:257 src/sonymn.cpp:268 src/sonymn.cpp:274 -#: src/sonymn.cpp:281 -msgid "n/a" +#: src/canonmn.cpp:1381 +msgid "Low Saturation" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:514 -msgid "Auto High" +#: src/canonmn.cpp:1382 +msgid "CM Set 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:532 src/sonymn.cpp:228 -msgid "Default" +#: src/canonmn.cpp:1383 +msgid "CM Set 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 -#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1970 -#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:388 -#: src/sonymn.cpp:512 src/tags.cpp:1421 -msgid "Spot" +#: src/canonmn.cpp:1384 +msgid "User Def. 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:534 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1419 -msgid "Average" +#: src/canonmn.cpp:1385 +msgid "User Def. 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:535 -msgid "Evaluative" +#: src/canonmn.cpp:1386 +msgid "User Def. 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:536 src/tags.cpp:1424 -msgid "Partial" +#: src/canonmn.cpp:1387 +msgid "PC 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:537 src/minoltamn.cpp:882 -msgid "Center weighted" +#: src/canonmn.cpp:1388 +msgid "PC 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:544 -msgid "Not known" +#: src/canonmn.cpp:1389 +msgid "PC 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:545 src/canonmn.cpp:976 src/fujimn.cpp:207 -#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2073 src/olympusmn.cpp:109 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 -#: src/pentaxmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:570 src/sonymn.cpp:155 -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:570 src/tags.cpp:1538 -msgid "Macro" +#: src/canonmn.cpp:1394 +msgid "Faithful" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:546 -msgid "Very close" +#: src/canonmn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 +#: src/nikonmn.cpp:429 src/panasonicmn.cpp:184 src/panasonicmn.cpp:372 +#: src/pentaxmn.cpp:973 +msgid "Monochrome" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:547 -msgid "Close" +#: src/canonmn.cpp:1397 +msgid "Fine Detail" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:548 -msgid "Middle range" +#: src/canonmn.cpp:1402 +msgid "ToneCurve" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:549 -msgid "Far range" +#: src/canonmn.cpp:1402 +msgid "Tone curve" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:552 src/olympusmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:259 -#: src/tags.cpp:2572 -msgid "Infinity" +#: src/canonmn.cpp:1404 +msgid "SharpnessFrequency" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:557 -msgid "Manual AF point selection" +#: src/canonmn.cpp:1404 +msgid "Sharpness frequency" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:558 -msgid "None (MF)" +#: src/canonmn.cpp:1405 +msgid "SensorRedLevel" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:559 -msgid "Auto-selected" +#: src/canonmn.cpp:1405 +msgid "Sensor red level" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:560 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 -#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1985 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:1557 src/pentaxmn.cpp:286 src/pentaxmn.cpp:301 -msgid "Right" +#: src/canonmn.cpp:1406 +msgid "SensorBlueLevel" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:561 src/canonmn.cpp:941 src/minoltamn.cpp:284 -#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1982 src/nikonmn.cpp:99 -#: src/nikonmn.cpp:792 src/nikonmn.cpp:807 src/pentaxmn.cpp:284 -#: src/pentaxmn.cpp:300 src/sigmamn.cpp:169 -msgid "Center" +#: src/canonmn.cpp:1406 +msgid "Sensor blue level" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:562 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 -#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1989 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:299 -msgid "Left" +#: src/canonmn.cpp:1407 +msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:563 -msgid "Auto AF point selection" +#: src/canonmn.cpp:1407 +msgid "White balance red" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:568 -msgid "Easy shooting (Auto)" +#: src/canonmn.cpp:1408 +msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:569 -msgid "Program (P)" +#: src/canonmn.cpp:1408 +msgid "White balance blue" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:570 -msgid "Shutter priority (Tv)" +#: src/canonmn.cpp:1409 +msgid "WhiteBalance" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:571 -msgid "Aperture priority (Av)" +#: src/canonmn.cpp:1410 +msgid "ColorTemperature" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:572 -msgid "Manual (M)" +#: src/canonmn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 +#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1058 +#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1581 src/olympusmn.cpp:840 +#: src/sonymn.cpp:406 src/sonymn.cpp:407 +msgid "Color Temperature" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:573 -msgid "A-DEP" +#: src/canonmn.cpp:1411 +msgid "PictureStyle" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:574 -msgid "M-DEP" +#: src/canonmn.cpp:1411 +msgid "Picture style" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:900 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 -msgid "Did not fire" +#: src/canonmn.cpp:1412 +msgid "DigitalGain" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:901 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:983 -#: src/tags.cpp:369 -msgid "Fired" +#: src/canonmn.cpp:1412 +msgid "Digital gain" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:906 src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External flash" +#: src/canonmn.cpp:1413 +msgid "WBShiftAB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:907 src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Internal flash" +#: src/canonmn.cpp:1413 +msgid "WBShift AB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:909 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:536 -msgid "TTL" +#: src/canonmn.cpp:1414 +msgid "WBShiftGM" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:910 -msgid "A-TTL" +#: src/canonmn.cpp:1414 +msgid "WB Shift GM" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:911 -msgid "E-TTL" +#: src/canonmn.cpp:1415 +msgid "Unknown Canon Processing Info tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:912 -msgid "FP sync enabled" +#: src/crwimage.cpp:656 +msgid "Header, offset" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:913 -msgid "2nd-curtain sync used" +#: src/crwimage.cpp:674 +msgid "tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:914 -msgid "FP sync used" +#: src/crwimage.cpp:676 +msgid "dir" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:925 -msgid "Normal AE" +#: src/crwimage.cpp:678 +msgid "type" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 -msgid "Exposure compensation" +#: src/crwimage.cpp:679 +msgid "size" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1264 -#: src/pentaxmn.cpp:1265 -msgid "AE lock" +#: src/crwimage.cpp:680 +msgid "offset" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:928 -msgid "AE lock + exposure compensation" +#: src/datasets.cpp:79 +msgid "(invalid)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:929 -msgid "No AE" +#: src/datasets.cpp:80 +msgid "IIM envelope record" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:936 -msgid "On, shot only" +#: src/datasets.cpp:81 +msgid "IIM application record 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:942 src/canonmn.cpp:994 src/nikonmn.cpp:823 -#: src/olympusmn.cpp:1009 -msgid "AF Point" +#: src/datasets.cpp:85 +msgid "Model Version" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:950 -msgid "Smooth" +#: src/datasets.cpp:86 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:952 src/nikonmn.cpp:676 -msgid "B&W" +#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 +msgid "Destination" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:953 src/canonmn.cpp:1036 src/canonmn.cpp:1294 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 -#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2132 -#: src/pentaxmn.cpp:966 -msgid "Custom" +#: src/datasets.cpp:91 +msgid "" +"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " +"information above the appropriate OSI layers." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:954 src/canonmn.cpp:955 -msgid "My color data" +#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:398 +msgid "File Format" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:961 src/pentaxmn.cpp:201 -msgid "Full" +#: src/datasets.cpp:95 +msgid "" +"A binary number representing the file format. The file format must be " +"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " +"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " +"the receiving system to perform the appropriate actions there to." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:970 -msgid "sRAW1 (mRAW)" +#: src/datasets.cpp:101 +msgid "File Version" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:971 -msgid "sRAW2 (sRAW)" +#: src/datasets.cpp:102 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the File Format " +"specified by tag." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:977 -msgid "Selftimer" +#: src/datasets.cpp:105 +msgid "Service Id" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:977 src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self timer" +#: src/datasets.cpp:106 +msgid "Identifies the provider and product" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:978 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:689 -#: src/sonymn.cpp:690 -msgid "Quality" +#: src/datasets.cpp:108 +msgid "Envelope Number" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:979 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 -#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 -#: src/olympusmn.cpp:670 -msgid "Flash Mode" +#: src/datasets.cpp:109 +msgid "" +"The characters form a number that will be unique for the date specified in " +" tag and for the Service Identifier specified by " +" tag. If identical envelope numbers appear with the same " +"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " +"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " +"reception check." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:979 -msgid "Flash mode setting" +#: src/datasets.cpp:117 +msgid "Product Id" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:980 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:601 -#: src/sonymn.cpp:602 -msgid "Drive Mode" +#: src/datasets.cpp:118 +msgid "" +"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " +"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " +"handle data." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:980 -msgid "Drive mode setting" +#: src/datasets.cpp:122 +msgid "Envelope Priority" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:982 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 -#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 -#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/properties.cpp:1118 src/sonymn.cpp:438 -#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:608 src/sonymn.cpp:609 src/sonymn.cpp:714 -#: src/sonymn.cpp:715 -msgid "Focus Mode" +#: src/datasets.cpp:123 +msgid "" +"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " +" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " +"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " +"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:982 -msgid "Focus mode setting" +#: src/datasets.cpp:129 +msgid "Date Sent" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 -#: src/minoltamn.cpp:987 -msgid "Image Size" +#: src/datasets.cpp:130 +msgid "" +"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " +"to indicate year, month and day the service sent the material." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:986 -msgid "Easy Mode" +#: src/datasets.cpp:133 +msgid "Time Sent" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:986 -msgid "Easy shooting mode" +#: src/datasets.cpp:134 +msgid "" +"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " +"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " +"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " +"service sent the material." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:987 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 -msgid "Digital Zoom" +#: src/datasets.cpp:139 +msgid "Character Set" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:987 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1187 -#: src/pentaxmn.cpp:1188 -msgid "Digital zoom" +#: src/datasets.cpp:140 +msgid "" +"This tag consisting of one or more control functions used for the " +"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " +"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " +"character and one or more graphic characters." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:988 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 -#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 -#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 -#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:390 -#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 -#: src/pentaxmn.cpp:1093 src/pentaxmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:1194 -#: src/properties.cpp:466 src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:1056 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:741 src/sonymn.cpp:742 src/tags.cpp:1811 -msgid "Contrast" +#: src/datasets.cpp:145 +msgid "Unique Name Object" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:988 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 src/panasonicmn.cpp:257 -msgid "Contrast setting" +#: src/datasets.cpp:146 +msgid "" +"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " +"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " +"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 -#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 -#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 -#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:1087 src/pentaxmn.cpp:1190 -#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/properties.cpp:484 src/properties.cpp:613 -#: src/properties.cpp:1254 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:744 -#: src/sonymn.cpp:745 src/tags.cpp:1815 -msgid "Saturation" +#: src/datasets.cpp:151 +msgid "ARM Identifier" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Saturation setting" +#: src/datasets.cpp:152 +msgid "" +"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " +"which is described in a document registered by the originator of the ARM " +"with the IPTC and NAA organizations." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:990 src/canonmn.cpp:1334 src/fujimn.cpp:189 -#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 -#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:696 -#: src/olympusmn.cpp:802 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:1090 -#: src/pentaxmn.cpp:1196 src/pentaxmn.cpp:1197 src/properties.cpp:487 -#: src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1260 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:632 src/sonymn.cpp:633 -#: src/sonymn.cpp:738 src/sonymn.cpp:739 src/tags.cpp:1819 -msgid "Sharpness" +#: src/datasets.cpp:156 +msgid "ARM Version" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:990 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 -#: src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "Sharpness setting" +#: src/datasets.cpp:157 +msgid "" +"This tag consisting of a binary number representing the particular version " +"of the ARM specified by tag ." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 -msgid "ISO Speed Mode" +#: src/datasets.cpp:170 +msgid "Record Version" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/panasonicmn.cpp:344 -msgid "ISO speed setting" +#: src/datasets.cpp:171 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:992 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 -#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:1182 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:617 -#: src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:723 src/sonymn.cpp:724 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1650 -msgid "Metering Mode" +#: src/datasets.cpp:175 +msgid "Object Type" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:992 -msgid "Metering mode setting" +#: src/datasets.cpp:176 +msgid "" +"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " +"within the IIM. The first part is a number representing a language " +"independent international reference to an Object Type followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " +"or in the language of the service as indicated in tag " msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:993 -msgid "Focus Type" +#: src/datasets.cpp:184 +msgid "Object Attribute" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:993 -msgid "Focus type setting" +#: src/datasets.cpp:185 +msgid "" +"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " +"Subject. The first part is a number representing a language independent " +"international reference to an Object Attribute followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " +"English, or in the language of the service as indicated in tag " +"" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:994 -msgid "AF point selected" +#: src/datasets.cpp:193 +msgid "Object Name" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:995 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1105 -#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:750 src/sonymn.cpp:751 -#: src/tags.cpp:803 src/tags.cpp:1552 -msgid "Exposure Program" +#: src/datasets.cpp:194 +msgid "" +"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " +"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " +"." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:995 -msgid "Exposure mode setting" +#: src/datasets.cpp:198 +msgid "Document Title" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/properties.cpp:1159 -msgid "Lens Type" +#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:827 +msgid "Edit Status" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1251 src/pentaxmn.cpp:1252 -msgid "Lens type" +#: src/datasets.cpp:200 +msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:998 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:656 -msgid "Lens" +#: src/datasets.cpp:202 +msgid "Editorial Update" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:998 +#: src/datasets.cpp:203 msgid "" -"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " -"per mm" +"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using the tags and " +", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:999 -msgid "Short Focal" +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:444 +msgid "Urgency" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:999 -msgid "Short focal" +#: src/datasets.cpp:208 +msgid "" +"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " +"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " +"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1000 -msgid "Focal Units" +#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:184 src/properties.cpp:1333 +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1000 -msgid "Focal units" +#: src/datasets.cpp:214 +msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1001 src/minoltamn.cpp:553 -msgid "Max Aperture" +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:430 +msgid "Category" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1001 src/minoltamn.cpp:554 -msgid "Max aperture" +#: src/datasets.cpp:217 +msgid "" +"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " +"list of categories will be maintained by a regional registry, where " +"available, otherwise by the provider." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1002 -msgid "Min Aperture" +#: src/datasets.cpp:222 +msgid "Supplemental Category" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1002 -msgid "Min aperture" +#: src/datasets.cpp:223 +msgid "" +"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " +"supplemental category may include any of the recognised categories as used " +"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " +"to the provider." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1003 -msgid "Flash Activity" +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:442 +msgid "Supplemental Categories" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1003 -msgid "Flash activity" +#: src/datasets.cpp:229 +msgid "Fixture Id" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1004 -msgid "Flash Details" +#: src/datasets.cpp:230 +msgid "" +"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " +"immediately find or recall such an object." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1004 -msgid "Flash details" +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:1015 +msgid "Keywords" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1007 -msgid "Focus Continuous" +#: src/datasets.cpp:234 +msgid "" +"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " +"provider of various types of data that are related in subject matter uses " +"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " +"across all types of data for related material." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1007 -msgid "Focus continuous setting" +#: src/datasets.cpp:240 +msgid "Location Code" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1008 -msgid "AESetting" +#: src/datasets.cpp:241 +msgid "" +"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " +"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " +"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " +"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " +"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " +"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1008 -msgid "AE setting" +#: src/datasets.cpp:248 +msgid "Location Name" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 -#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:677 src/sonymn.cpp:678 -msgid "Image Stabilization" +#: src/datasets.cpp:249 +msgid "" +"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " +"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " +"provider." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:415 -msgid "Image stabilization" +#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:376 +msgid "Release Date" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1010 -msgid "Display Aperture" +#: src/datasets.cpp:254 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " +"object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1010 -msgid "Display aperture" +#: src/datasets.cpp:257 +msgid "Release Time" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1011 -msgid "Zoom Source Width" +#: src/datasets.cpp:258 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " +"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1011 -msgid "Zoom source width" +#: src/datasets.cpp:261 +msgid "Expiration Date" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1012 -msgid "Zoom Target Width" +#: src/datasets.cpp:262 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1012 -msgid "Zoom target width" +#: src/datasets.cpp:265 +msgid "ExpirationTime" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1014 -msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1014 -msgid "Spot metering mode" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1015 -msgid "Photo Effect" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1015 -msgid "Photo effect" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1016 -msgid "Manual Flash Output" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1016 -msgid "Manual flash output" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1017 -msgid "Color Tone" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1017 -msgid "Color tone" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1018 -msgid "SRAW Quality Tone" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1018 -msgid "SRAW quality" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1020 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1031 -msgid "Sunny" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1032 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 -#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 -#: src/minoltamn.cpp:2127 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1042 -#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:403 src/sonymn.cpp:206 -msgid "Cloudy" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1033 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 -#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2129 -#: src/pentaxmn.cpp:397 -msgid "Tungsten" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 -#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2131 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:396 src/tags.cpp:1433 -msgid "Fluorescent" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1037 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1922 -#: src/sonymn.cpp:523 -msgid "Black & White" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2128 src/olympusmn.cpp:1041 -#: src/pentaxmn.cpp:395 src/tags.cpp:1438 -msgid "Shade" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1039 -msgid "Manual Temperature (Kelvin)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1040 -msgid "PC Set 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1041 -msgid "PC Set 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1042 -msgid "PC Set 3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1043 -msgid "Daylight Fluorescent" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1044 src/properties.cpp:814 -msgid "Custom 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:815 -msgid "Custom 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/properties.cpp:816 -msgid "Custom 3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1049 -msgid "PC Set 4" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1050 -msgid "PC Set 5" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1055 src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1182 -msgid "left" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1056 src/canonmn.cpp:1171 src/canonmn.cpp:1183 -msgid "center" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1057 src/canonmn.cpp:1168 src/canonmn.cpp:1184 -msgid "right" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1084 -msgid "ISO Speed Used" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1084 -msgid "ISO speed used" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1085 -msgid "Measured EV" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1086 -msgid "Target Aperture" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1087 -msgid "Target Shutter Speed" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1087 -msgid "Target shutter speed" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1089 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 -#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:881 -#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:496 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:1341 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:331 -#: src/tags.cpp:1789 -msgid "White Balance" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1089 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 -#: src/panasonicmn.cpp:238 -msgid "White balance setting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1091 -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1091 -msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1096 -msgid "AF Point Used" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1096 -msgid "AF point used" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1097 src/olympusmn.cpp:372 -msgid "Flash Bias" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1101 src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:828 -#: src/tags.cpp:1647 -msgid "Subject Distance" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1101 -msgid "Subject distance (units are not clear)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1103 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:579 -#: src/tags.cpp:824 -msgid "Aperture Value" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1104 src/properties.cpp:578 src/tags.cpp:823 -msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1104 src/tags.cpp:1627 -msgid "Shutter speed" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1105 -msgid "Measured EV 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1110 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1120 src/olympusmn.cpp:1165 -msgid "Left to right" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1121 src/olympusmn.cpp:1166 -msgid "Right to left" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1122 src/olympusmn.cpp:1167 -msgid "Bottom to top" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1123 src/olympusmn.cpp:1168 -msgid "Top to bottom" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1124 -msgid "2x2 matrix (Clockwise)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1129 -msgid "Panorama Frame" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1129 -msgid "Panorama frame number" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1130 -msgid "Panorama Direction" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1130 -msgid "Panorama direction" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1132 -msgid "Unknown Canon Panorama tag" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1142 src/canonmn.cpp:1272 src/minoltamn.cpp:807 -#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:805 src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 -#: src/olympusmn.cpp:975 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1142 -msgid "Long exposure noise reduction" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1143 -msgid "Shutter Ae Lock" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1143 -msgid "Shutter/AE lock buttons" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1144 -msgid "Mirror Lockup" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1144 -msgid "Mirror lockup" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1145 src/sonymn.cpp:692 src/sonymn.cpp:693 -msgid "Exposure Level Increments" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1145 -msgid "Tv/Av and exposure level" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1146 src/minoltamn.cpp:1520 -msgid "AF Assist" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1146 -msgid "AF assist light" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1147 -msgid "Flash Sync Speed Av" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1147 -msgid "Shutter speed in Av mode" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1148 -msgid "AEB Sequence" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1148 -msgid "AEB sequence/auto cancellation" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1149 -msgid "Shutter Curtain Sync" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1149 -msgid "Shutter curtain sync" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1150 -msgid "Lens AF Stop Button" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1150 -msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1151 -msgid "Fill Flash Auto Reduction" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1151 -msgid "Auto reduction of fill flash" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1152 -msgid "Menu Button Return" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1152 -msgid "Menu button return position" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1153 -msgid "Set Button Function" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1153 -msgid "SET button func. when shooting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1154 -msgid "Sensor Cleaning" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1154 -msgid "Sensor cleaning" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1155 -msgid "Superimposed Display" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1155 -msgid "Superimposed display" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1156 -msgid "Shutter Release No CF Card" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1156 -msgid "Shutter Release W/O CF Card" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1158 -msgid "Unknown Canon Custom Function tag" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1169 -msgid "mid-right" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1170 src/canonmn.cpp:1187 -msgid "bottom" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1179 -msgid "top" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1173 -msgid "mid-left" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1180 -msgid "upper-left" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1181 -msgid "upper-right" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1185 -msgid "lower-left" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1186 -msgid "lower-right" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1192 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:419 -msgid "Image Width" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1192 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2107 -msgid "Image width" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1193 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 -#: src/panasonicmn.cpp:340 -msgid "Image Height" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1193 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2110 -msgid "Image height" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1194 -msgid "Image Width As Shot" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1194 -msgid "Image width (as shot)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1195 -msgid "Image Height As Shot" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1195 -msgid "Image height (as shot)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:848 -msgid "AF Points Used" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:848 -msgid "AF points used" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1197 -msgid "AF Points Used 20D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1197 -msgid "AF points used (20D)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1199 -msgid "Unknown Canon Picture Info tag" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1210 -msgid "AEB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1211 -msgid "FEB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:767 -#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 src/nikonmn.cpp:1234 -msgid "ISO" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1213 -msgid "WB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1224 -msgid "Postcard" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1225 -msgid "Widescreen" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1226 -msgid "Medium Movie" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1227 -msgid "Small Movie" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1233 -msgid "On 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1234 -msgid "On 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1242 -msgid "On (shift AB)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1243 -msgid "On (shift GM)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:667 src/nikonmn.cpp:680 -#: src/nikonmn.cpp:997 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:863 -msgid "Yellow" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:668 src/olympusmn.cpp:623 -#: src/olympusmn.cpp:864 -msgid "Orange" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1251 src/nikonmn.cpp:669 src/nikonmn.cpp:679 -#: src/nikonmn.cpp:995 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:865 -msgid "Red" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:670 -#: src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 -#: src/olympusmn.cpp:866 src/olympusmn.cpp:875 -msgid "Green" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:683 src/nikonmn.cpp:996 -#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:873 -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1260 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:874 -msgid "Purple" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1267 -msgid "Bracket Mode" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1268 -msgid "Bracket Value" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1269 -msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1270 -msgid "Raw Jpg Quality" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1271 -msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1273 -msgid "WB Bracket Mode" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1274 -msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1275 -msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1276 src/nikonmn.cpp:701 src/properties.cpp:1114 -msgid "Filter Effect" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:702 src/properties.cpp:1309 -msgid "Toning Effect" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1278 -msgid "Macro Magnification" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1278 -msgid "Macro magnification" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1279 -msgid "Live View Shooting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1279 -msgid "Live view shooting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1280 -msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1280 -msgid "Flash exposure lock" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1282 -msgid "Unknown Canon File Info tag" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1292 src/canonmn.cpp:1302 src/canonmn.cpp:1310 -#: src/canonmn.cpp:1323 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 -#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 -#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1916 src/minoltamn.cpp:2005 -#: src/minoltamn.cpp:2039 src/minoltamn.cpp:2065 src/minoltamn.cpp:2091 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1136 src/panasonicmn.cpp:167 -#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:567 -#: src/sonymn.cpp:121 src/sonymn.cpp:190 src/sonymn.cpp:517 src/sonymn.cpp:547 -#: src/tags.cpp:1505 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1300 -msgid "Lowest" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1304 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1312 -msgid "High Saturation" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1314 -msgid "Low Saturation" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1315 -msgid "CM Set 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1316 -msgid "CM Set 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1317 -msgid "User Def. 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1318 -msgid "User Def. 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1319 -msgid "User Def. 3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1320 -msgid "PC 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1321 -msgid "PC 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1322 -msgid "PC 3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1327 -msgid "Faithful" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1328 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:947 -msgid "Monochrome" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1333 -msgid "ToneCurve" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1333 -msgid "Tone curve" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1335 -msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1335 -msgid "Sharpness frequency" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1336 -msgid "SensorRedLevel" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1336 -msgid "Sensor red level" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1337 -msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1337 -msgid "Sensor blue level" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1338 -msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1338 -msgid "White balance red" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1339 -msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1339 -msgid "White balance blue" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1340 -msgid "WhiteBalance" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1341 -msgid "ColorTemperature" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1341 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 -#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:834 -#: src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:400 -msgid "Color Temperature" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1342 -msgid "PictureStyle" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1342 -msgid "Picture style" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1343 -msgid "DigitalGain" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1343 -msgid "Digital gain" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1344 -msgid "WBShiftAB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1344 -msgid "WBShift AB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1345 -msgid "WBShiftGM" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1345 -msgid "WB Shift GM" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1346 -msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "" - -#: src/crwimage.cpp:664 -msgid "Header, offset" -msgstr "" - -#: src/crwimage.cpp:681 -msgid "tag" -msgstr "" - -#: src/crwimage.cpp:683 -msgid "dir" -msgstr "" - -#: src/crwimage.cpp:685 -msgid "type" -msgstr "" - -#: src/crwimage.cpp:686 -msgid "size" -msgstr "" - -#: src/crwimage.cpp:687 -msgid "offset" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:79 -msgid "(invalid)" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:80 -msgid "IIM envelope record" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:81 -msgid "IIM application record 2" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:85 -msgid "Model Version" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:86 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:468 -#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 -msgid "Destination" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:91 -msgid "" -"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " -"information above the appropriate OSI layers." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:391 -msgid "File Format" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:95 -msgid "" -"A binary number representing the file format. The file format must be " -"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " -"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " -"the receiving system to perform the appropriate actions there to." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:101 -msgid "File Version" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:102 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the File Format " -"specified by tag." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:105 -msgid "Service Id" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:106 -msgid "Identifies the provider and product" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:108 -msgid "Envelope Number" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:109 -msgid "" -"The characters form a number that will be unique for the date specified in " -" tag and for the Service Identifier specified by " -" tag. If identical envelope numbers appear with the same " -"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " -"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " -"reception check." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:117 -msgid "Product Id" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:118 -msgid "" -"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " -"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " -"handle data." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:122 -msgid "Envelope Priority" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:123 -msgid "" -"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " -" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " -"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " -"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:129 -msgid "Date Sent" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:130 -msgid "" -"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " -"to indicate year, month and day the service sent the material." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:133 -msgid "Time Sent" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:134 -msgid "" -"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " -"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " -"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " -"service sent the material." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:139 -msgid "Character Set" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:140 -msgid "" -"This tag consisting of one or more control functions used for the " -"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " -"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " -"character and one or more graphic characters." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:145 -msgid "Unique Name Object" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:146 -msgid "" -"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " -"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " -"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:151 -msgid "ARM Identifier" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:152 -msgid "" -"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " -"which is described in a document registered by the originator of the ARM " -"with the IPTC and NAA organizations." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:156 -msgid "ARM Version" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:157 -msgid "" -"This tag consisting of a binary number representing the particular version " -"of the ARM specified by tag ." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:170 -msgid "Record Version" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:171 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:175 -msgid "Object Type" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:176 -msgid "" -"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " -"within the IIM. The first part is a number representing a language " -"independent international reference to an Object Type followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " -"or in the language of the service as indicated in tag " -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:184 -msgid "Object Attribute" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:185 -msgid "" -"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " -"Subject. The first part is a number representing a language independent " -"international reference to an Object Attribute followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " -"English, or in the language of the service as indicated in tag " -"" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:193 -msgid "Object Name" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:194 -msgid "" -"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " -"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " -"." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:198 -msgid "Document Title" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:821 -msgid "Edit Status" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:200 -msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:202 -msgid "Editorial Update" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:203 -msgid "" -"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using the tags and " -", according to the practices of the provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:442 -msgid "Urgency" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:208 -msgid "" -"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " -"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " -"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1292 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:214 -msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:428 -msgid "Category" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:217 -msgid "" -"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " -"list of categories will be maintained by a regional registry, where " -"available, otherwise by the provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:222 -msgid "Supplemental Category" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:223 -msgid "" -"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " -"supplemental category may include any of the recognised categories as used " -"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " -"to the provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:440 -msgid "Supplemental Categories" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:229 -msgid "Fixture Id" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:230 -msgid "" -"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " -"immediately find or recall such an object." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:418 -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:234 -msgid "" -"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " -"provider of various types of data that are related in subject matter uses " -"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " -"across all types of data for related material." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:240 -msgid "Location Code" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:241 -msgid "" -"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " -"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " -"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " -"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " -"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " -"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:248 -msgid "Location Name" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:249 -msgid "" -"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " -"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " -"provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:381 -msgid "Release Date" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:254 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " -"object to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:257 -msgid "Release Time" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:258 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " -"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:261 -msgid "Expiration Date" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:262 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:265 -msgid "ExpirationTime" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:266 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:269 -msgid "Special Instructions" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:270 -msgid "" -"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " -"embargoes and warnings." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:437 -msgid "Instructions" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:274 -msgid "Action Advised" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:275 -msgid "" -"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using tags and " -", according to the practices of the provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:279 -msgid "Reference Service" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " -"object refers." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:283 -msgid "Reference Date" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:284 -msgid "" -"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:286 -msgid "Reference Number" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:287 -msgid "" -"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " -"object refers." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:432 -msgid "Date Created" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:290 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " -"content of the object data was created rather than the date of the creation " -"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:295 -msgid "Time Created" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:296 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " -"content of the object data current source material was created rather than " -"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:301 -msgid "Digitization Date" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:302 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:305 -msgid "Digitization Time" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:306 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 -#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 -#: src/pentaxmn.cpp:563 src/pentaxmn.cpp:637 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:144 -msgid "Program" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:311 -msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:313 -msgid "Program Version" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:314 -msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:316 -msgid "Object Cycle" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:317 -msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:319 -msgid "By-line" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:320 -msgid "" -"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " -"or graphic artist." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:323 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:324 -msgid "By-line Title" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:325 -msgid "" -"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " -"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:429 -msgid "City" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:329 -msgid "" -"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " -"the provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:333 -msgid "Sub Location" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:334 -msgid "" -"Identifies the location within a city from which the object data originates, " -"according to guidelines established by the provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:337 -msgid "Province State" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:338 -msgid "" -"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " -"the provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:341 -msgid "State/Province" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:1583 -msgid "Country Code" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:343 -msgid "" -"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " -"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " -"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " -"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " -"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " -"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " -"ISO 3166 to avoid conflicts." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:352 -msgid "Country Name" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:353 -msgid "" -"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " -"intellectual property of the object data was created, according to " -"guidelines of the provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:430 src/properties.cpp:1059 -#: src/properties.cpp:1580 -msgid "Country" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:441 -msgid "Transmission Reference" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:359 -msgid "" -"A code representing the location of original transmission according to " -"practices of the provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:436 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:364 -msgid "" -"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:431 -msgid "Credit" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:368 -msgid "" -"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" -"creator." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:173 -#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:1265 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:372 -msgid "" -"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " -"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:377 -msgid "Contains any necessary copyright notice." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:379 -msgid "Copyright Notice" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 -msgid "Contact" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:381 -msgid "" -"Identifies the person or organisation which can provide further background " -"information on the object data." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:384 -msgid "Caption" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:385 -msgid "A textual description of the object data." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:158 src/properties.cpp:1004 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:388 -msgid "Writer" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:389 -msgid "" -"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " -"correcting the object data or caption/abstract." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:392 -msgid "Rasterized Caption" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:393 -msgid "" -"Contains the rasterized object data description and is used where characters " -"that have not been coded are required for the caption." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:397 -msgid "Indicates the color components of an image." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:399 -msgid "Image Orientation" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:400 -msgid "Indicates the layout of an image." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:164 src/properties.cpp:1156 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:403 -msgid "" -"Describes the major national language of the object, according to the 2-" -"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " -"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:408 -msgid "Audio Type" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:409 -msgid "Indicates the type of an audio content." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:411 -msgid "Audio Rate" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:412 -msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:414 -msgid "Audio Resolution" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:415 -msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:417 -msgid "Audio Duration" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:418 -msgid "Indicates the duration of an audio content." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:420 -msgid "Audio Outcue" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:421 -msgid "" -"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " -"guidelines established by the provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:424 -msgid "Preview Format" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:425 -msgid "" -"A binary number representing the file format of the object data preview. The " -"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " -"number assigned to it." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1235 -msgid "Preview Version" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:430 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the object data " -"preview file format specified in tag ." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:433 -msgid "Preview Data" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:434 -msgid "Binary image preview data." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 -msgid "(Invalid)" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 -msgid "Unknown dataset" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:55 -msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -msgstr "" - -#: src/error.cpp:56 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:59 -msgid "This does not look like a %1 image" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:61 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:62 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:63 -msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:64 -msgid "Value not set" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:65 -msgid "%1: Failed to open the data source: %2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:66 -msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:67 -msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:68 -msgid "The memory contains data of an unknown image type" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:69 -msgid "Image type %1 is not supported" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:70 -msgid "Failed to read image data" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:71 -msgid "This does not look like a JPEG image" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:72 -msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:73 -msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:74 -msgid "%1: Transfer failed: %2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:75 -msgid "Memory transfer failed: %1" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:76 -msgid "Failed to read input data" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:77 -msgid "Failed to write image" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:78 -msgid "Input data does not contain a valid image" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:79 -msgid "Invalid ifdId %1" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:80 -msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:81 -msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:82 -msgid "Offset out of range" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:83 -msgid "Unsupported data area offset type" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:84 -msgid "Invalid charset: `%1'" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:85 -msgid "Unsupported date format" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:86 -msgid "Unsupported time format" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:87 -msgid "Writing to %1 images is not supported" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:88 -msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:89 -msgid "This does not look like a CRW image" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:90 -msgid "%1: Not supported" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:91 -msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:92 -msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:93 -msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:94 -msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:95 -msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:96 -msgid "XMP Toolkit error %1: %2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:97 -msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:98 -msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:99 -msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:100 -msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:101 -msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:102 -msgid "No namespace registered for prefix `%1'" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:103 -msgid "" -"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `" -"%1', `%2', `%3'" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:104 -msgid "Invalid XmpText type `%1'" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:105 -msgid "TIFF directory %1 has too many entries" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:106 -msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:107 -msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:108 -msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:212 -msgid "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:214 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" -"of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:219 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:224 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public\n" -"License along with this program; if not, write to the Free\n" -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:234 -msgid "Usage:" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:235 -msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:236 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:242 -msgid "" -"\n" -"Actions:\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:243 -msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:245 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:246 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:247 -msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:249 -msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:250 -msgid "" -" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:253 -msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:256 -msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:258 -msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:260 +#: src/datasets.cpp:266 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:261 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:262 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:263 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:264 -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" +#: src/datasets.cpp:269 +msgid "Special Instructions" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:265 +#: src/datasets.cpp:270 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:267 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:268 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:269 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " +"embargoes and warnings." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:270 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:439 +msgid "Instructions" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:271 -msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +#: src/datasets.cpp:274 +msgid "Action Advised" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:272 +#: src/datasets.cpp:275 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:274 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using tags and " +", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:275 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" +#: src/datasets.cpp:279 +msgid "Reference Service" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: src/datasets.cpp:280 msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:278 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:279 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:280 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" +"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " +"object refers." msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" + +#: src/datasets.cpp:283 +msgid "Reference Date" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:283 +#: src/datasets.cpp:284 msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" +#: src/datasets.cpp:286 +msgid "Reference Number" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:285 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" +#: src/datasets.cpp:287 +msgid "" +"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " +"object refers." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:434 +msgid "Date Created" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" +#: src/datasets.cpp:290 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " +"content of the object data was created rather than the date of the creation " +"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" +#: src/datasets.cpp:295 +msgid "Time Created" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:289 src/exiv2.cpp:312 -msgid " c : JPEG comment\n" +#: src/datasets.cpp:296 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " +"content of the object data current source material was created rather than " +"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " p : list available previews\n" +#: src/datasets.cpp:301 +msgid "Digitization Date" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:291 +#: src/datasets.cpp:302 msgid "" -" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:292 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" +#: src/datasets.cpp:305 +msgid "Digitization Time" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:293 -msgid " I : IPTC datasets\n" +#: src/datasets.cpp:306 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:294 -msgid " X : XMP properties\n" +#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 +#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:151 +msgid "Program" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " x : print a column with the tag number\n" +#: src/datasets.cpp:311 +msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " g : group name\n" +#: src/datasets.cpp:313 +msgid "Program Version" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:297 -msgid " k : key\n" +#: src/datasets.cpp:314 +msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:298 -msgid " l : tag label\n" +#: src/datasets.cpp:316 +msgid "Object Cycle" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " n : tag name\n" +#: src/datasets.cpp:317 +msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " y : type\n" +#: src/datasets.cpp:319 +msgid "By-line" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " c : number of components (count)\n" +#: src/datasets.cpp:320 +msgid "" +"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " +"or graphic artist." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:302 -msgid " s : size in bytes\n" +#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2103 +msgid "Author" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " v : plain data value\n" +#: src/datasets.cpp:324 +msgid "By-line Title" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:304 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" +#: src/datasets.cpp:325 +msgid "" +"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " +"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:305 -msgid " h : hexdump of the data\n" +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 +#: src/properties.cpp:431 +msgid "City" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:329 msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " +"the provider." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" +#: src/datasets.cpp:333 +msgid "Sub Location" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " e : Exif section\n" +#: src/datasets.cpp:334 +msgid "" +"Identifies the location within a city from which the object data originates, " +"according to guidelines established by the provider." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " t : Exif thumbnail only\n" +#: src/datasets.cpp:337 +msgid "Province State" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " i : IPTC data\n" +#: src/datasets.cpp:338 +msgid "" +"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " +"the provider." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:311 -msgid " x : XMP packet\n" +#: src/datasets.cpp:341 +msgid "State/Province" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:313 -msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" +#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:1733 +msgid "Country Code" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:318 +#: src/datasets.cpp:343 msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " +"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " +"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " +"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " +"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " +"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " +"ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +#: src/datasets.cpp:352 +msgid "Country Name" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " :basename: - original filename without extension\n" +#: src/datasets.cpp:353 +msgid "" +"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " +"intellectual property of the object data was created, according to " +"guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid "" -" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1730 +msgid "Country" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " :parentname: - name of parent directory\n" +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:443 +msgid "Transmission Reference" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " Default filename format is " +#: src/datasets.cpp:359 +msgid "" +"A code representing the location of original transmission according to " +"practices of the provider." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:438 +msgid "Headline" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:331 +#: src/datasets.cpp:364 msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:433 +msgid "Credit" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: src/datasets.cpp:368 msgid "" -" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " -"to.\n" +"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" +"creator." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" +#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 +msgid "Source" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:373 src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:438 src/exiv2.cpp:497 -#: src/exiv2.cpp:684 -msgid "Option" +#: src/datasets.cpp:372 +msgid "" +"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " +"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:374 -msgid "requires an argument\n" +#: src/datasets.cpp:377 +msgid "Contains any necessary copyright notice." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:378 -msgid "Unrecognized option" +#: src/datasets.cpp:379 +msgid "Copyright Notice" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:384 -msgid "getopt returned unexpected character code" +#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +msgid "Contact" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:404 -msgid "Invalid argument" +#: src/datasets.cpp:381 +msgid "" +"Identifies the person or organisation which can provide further background " +"information on the object data." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:429 src/exiv2.cpp:482 -msgid "Ignoring surplus option" +#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2101 +msgid "Caption" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:439 src/exiv2.cpp:499 src/exiv2.cpp:685 -msgid "is not compatible with a previous option\n" +#: src/datasets.cpp:385 +msgid "A textual description of the object data." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:454 -msgid "Ignoring surplus option -a" +#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:168 src/properties.cpp:1006 +msgid "Description" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:460 -msgid "Error parsing -a option argument" +#: src/datasets.cpp:388 +msgid "Writer" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:467 -msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" +#: src/datasets.cpp:389 +msgid "" +"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " +"correcting the object data or caption/abstract." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:489 -msgid "Error parsing" +#: src/datasets.cpp:392 +msgid "Rasterized Caption" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:491 -msgid "option argument" +#: src/datasets.cpp:393 +msgid "" +"Contains the rasterized object data description and is used where characters " +"that have not been coded are required for the caption." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:522 -msgid "Unrecognized print mode" +#: src/datasets.cpp:397 +msgid "Indicates the color components of an image." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:530 -msgid "Ignoring surplus option -p" +#: src/datasets.cpp:399 +msgid "Image Orientation" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:534 -msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" +#: src/datasets.cpp:400 +msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:565 -msgid "Unrecognized print item" +#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1451 +msgid "Language" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:574 -msgid "Ignoring surplus option -P" +#: src/datasets.cpp:403 +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:578 -msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" +#: src/datasets.cpp:408 +msgid "Audio Type" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:605 -msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" +#: src/datasets.cpp:409 +msgid "Indicates the type of an audio content." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:633 -msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" +#: src/datasets.cpp:411 +msgid "Audio Rate" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:661 -msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" +#: src/datasets.cpp:412 +msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:702 -msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" +#: src/datasets.cpp:414 +msgid "Audio Resolution" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:711 -msgid "Action print is not compatible with the given options\n" +#: src/datasets.cpp:415 +msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:720 -msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" +#: src/datasets.cpp:417 +msgid "Audio Duration" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:731 -msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" +#: src/datasets.cpp:418 +msgid "Indicates the duration of an audio content." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:742 -msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" +#: src/datasets.cpp:420 +msgid "Audio Outcue" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:751 -msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" +#: src/datasets.cpp:421 +msgid "" +"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " +"guidelines established by the provider." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:760 -msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" +#: src/datasets.cpp:424 +msgid "Preview Format" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:769 -msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" +#: src/datasets.cpp:425 +msgid "" +"A binary number representing the file format of the object data preview. The " +"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " +"number assigned to it." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:778 -msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" +#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1276 +msgid "Preview Version" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:802 -msgid "An action must be specified\n" +#: src/datasets.cpp:430 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the object data " +"preview file format specified in tag ." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:811 -msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" +#: src/datasets.cpp:433 +msgid "Preview Data" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:817 -msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" +#: src/datasets.cpp:434 +msgid "Binary image preview data." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:821 -msgid "At least one file is required\n" +#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +msgid "(Invalid)" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:827 -msgid "Error parsing -m option arguments\n" +#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +msgid "Unknown dataset" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:834 -msgid "Error parsing -M option arguments\n" +#: src/error.cpp:55 +msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:845 -msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +#: src/error.cpp:56 +msgid "Success" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:850 -msgid "-S option can only be used with insert action\n" +#: src/error.cpp:59 +msgid "This does not look like a %1 image" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:855 -msgid "-t option can only be used with rename action\n" +#: src/error.cpp:60 +msgid "Invalid dataset name `%1'" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:860 -msgid "-T option can only be used with rename action\n" +#: src/error.cpp:61 +msgid "Invalid record name `%1'" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:940 -msgid "Unrecognized " +#: src/error.cpp:62 +msgid "Invalid key `%1'" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:941 -msgid "target" +#: src/error.cpp:63 +msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:967 -msgid "Invalid preview number" +#: src/error.cpp:64 +msgid "Value not set" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:999 -msgid "Failed to open command file for reading\n" +#: src/error.cpp:65 +msgid "%1: Failed to open the data source: %2" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1012 -msgid "line" +#: src/error.cpp:66 +msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1035 -msgid "-M option" +#: src/error.cpp:67 +msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1056 src/exiv2.cpp:1115 src/exiv2.cpp:1127 -msgid "Invalid command line" +#: src/error.cpp:68 +msgid "The memory contains data of an unknown image type" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1063 -msgid "Invalid command" +#: src/error.cpp:69 +msgid "Image type %1 is not supported" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1095 -msgid "Invalid key" +#: src/error.cpp:70 +msgid "Failed to read image data" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" +#: src/error.cpp:71 +msgid "This does not look like a JPEG image" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" +#: src/error.cpp:72 +msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" +#: src/error.cpp:73 +msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" +#: src/error.cpp:74 +msgid "%1: Transfer failed: %2" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2126 -#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:394 -#: src/sonymn.cpp:205 src/tags.cpp:1432 -msgid "Daylight" +#: src/error.cpp:75 +msgid "Memory transfer failed: %1" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:74 -msgid "Fluorescent (daylight)" +#: src/error.cpp:76 +msgid "Failed to read input data" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:75 -msgid "Fluorescent (warm white)" +#: src/error.cpp:77 +msgid "Failed to write image" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:76 -msgid "Fluorescent (cool white)" +#: src/error.cpp:78 +msgid "Input data does not contain a valid image" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:212 -msgid "Incandescent" +#: src/error.cpp:79 +msgid "Invalid ifdId %1" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" +#: src/error.cpp:80 +msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210 -msgid "Red-eye reduction" +#: src/error.cpp:81 +msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1508 src/tags.cpp:1509 -msgid "Night scene" +#: src/error.cpp:82 +msgid "Offset out of range" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:600 src/pentaxmn.cpp:607 -#: src/sonymn.cpp:560 -msgid "Program AE" +#: src/error.cpp:83 +msgid "Unsupported data area offset type" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:121 -msgid "Natural light" +#: src/error.cpp:84 +msgid "Invalid charset: `%1'" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:122 -msgid "Anti-blur" +#: src/error.cpp:85 +msgid "Unsupported date format" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 -#: src/minoltamn.cpp:1920 src/minoltamn.cpp:2069 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:587 -#: src/sonymn.cpp:521 src/sonymn.cpp:567 -msgid "Sunset" +#: src/error.cpp:86 +msgid "Unsupported time format" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:582 -msgid "Museum" +#: src/error.cpp:87 +msgid "Writing to %1 images is not supported" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 -msgid "Party" +#: src/error.cpp:88 +msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:126 -msgid "Flower" +#: src/error.cpp:89 +msgid "This does not look like a CRW image" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 -#: src/minoltamn.cpp:2067 src/pentaxmn.cpp:577 -msgid "Text" +#: src/error.cpp:90 +msgid "%1: Not supported" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:128 -msgid "Natural light & flash" +#: src/error.cpp:91 +msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:561 -msgid "Aperture-priority AE" +#: src/error.cpp:92 +msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:562 -msgid "Shutter speed priority AE" +#: src/error.cpp:93 +msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:142 -msgid "No flash & flash" +#: src/error.cpp:94 +msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:148 -msgid "Chrome" +#: src/error.cpp:95 +msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:1968 src/panasonicmn.cpp:211 -msgid "Wide" +#: src/error.cpp:96 +msgid "XMP Toolkit error %1: %2" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:160 -msgid "F0/Standard" +#: src/error.cpp:97 +msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:161 -msgid "F1/Studio portrait" +#: src/error.cpp:98 +msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:162 -msgid "F2/Fujichrome" +#: src/error.cpp:99 +msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:163 -msgid "F3/Studio portrait Ex" +#: src/error.cpp:100 +msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:164 -msgid "F4/Velvia" +#: src/error.cpp:101 +msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:169 -msgid "Auto (100-400%)" +#: src/error.cpp:102 +msgid "No namespace registered for prefix `%1'" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2088 -#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 -msgid "Raw" +#: src/error.cpp:103 +msgid "" +"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `" +"%1', `%2', `%3'" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Standard (100%)" +#: src/error.cpp:104 +msgid "Invalid XmpText type `%1'" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:172 -msgid "Wide mode 1 (230%)" +#: src/error.cpp:105 +msgid "TIFF directory %1 has too many entries" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:173 -msgid "Wide mode 2 (400%)" +#: src/error.cpp:106 +msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:174 -msgid "Film simulation mode" +#: src/error.cpp:107 +msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:843 -#: src/nikonmn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:1003 -#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 -#: src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1137 src/nikonmn.cpp:1197 -#: src/nikonmn.cpp:1227 src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1260 -#: src/nikonmn.cpp:1273 src/nikonmn.cpp:1286 src/nikonmn.cpp:1299 -#: src/nikonmn.cpp:1312 src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1344 -#: src/nikonmn.cpp:1369 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:1108 -#: src/properties.cpp:493 -msgid "Version" +#: src/error.cpp:108 +msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:180 -msgid "Fujifilm Makernote version" +#: src/exiv2.cpp:213 +msgid "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250 +#: src/exiv2.cpp:215 msgid "" -"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " -"same as the number printed on the camera body." -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 -msgid "Image quality setting" +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 -msgid "Color" +#: src/exiv2.cpp:220 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:196 -msgid "Chroma saturation setting" +#: src/exiv2.cpp:225 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" +"License along with this program; if not, write to the Free\n" +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:198 -msgid "Tone" +#: src/exiv2.cpp:236 +msgid "Usage:" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:202 -msgid "Flash firing mode setting" +#: src/exiv2.cpp:237 +msgid "" +"[ options ] [ action ] file ...\n" +"\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:204 -msgid "Flash Strength" +#: src/exiv2.cpp:238 +msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:205 -msgid "Flash firing strength compensation setting" +#: src/exiv2.cpp:244 +msgid "" +"\n" +"Actions:\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:208 -msgid "Macro mode setting" +#: src/exiv2.cpp:245 +msgid "" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" +" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:211 -msgid "Focusing mode setting" +#: src/exiv2.cpp:247 +msgid " pr | print Print image metadata.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:216 -msgid "Slow Sync" +#: src/exiv2.cpp:248 +msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:217 -msgid "Slow synchro mode setting" +#: src/exiv2.cpp:249 +msgid "" +" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 -msgid "Picture Mode" +#: src/exiv2.cpp:251 +msgid "" +" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:220 -msgid "Picture mode setting" +#: src/exiv2.cpp:252 +msgid "" +" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" +" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:226 -msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" +#: src/exiv2.cpp:255 +msgid "" +" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" +" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" +" Requires option -c, -m or -M.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:456 -msgid "Sequence Number" +#: src/exiv2.cpp:258 +msgid "" +" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" +" Exif tag.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1159 src/panasonicmn.cpp:256 -msgid "Sequence number" +#: src/exiv2.cpp:260 +msgid "" +" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" +" character encoding can be specified with the -n option.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:234 -msgid "FinePix Color" +#: src/exiv2.cpp:262 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:235 -msgid "Fuji FinePix color setting" +#: src/exiv2.cpp:263 +msgid " -h Display this help and exit.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:237 -msgid "Blur Warning" +#: src/exiv2.cpp:264 +msgid " -V Show the program version and exit.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:238 -msgid "Blur warning status" +#: src/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:240 -msgid "Focus Warning" +#: src/exiv2.cpp:266 +msgid "" +" -q Silence warnings and error messages during the program run " +"(quiet).\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:241 -msgid "Auto Focus warning status" +#: src/exiv2.cpp:267 +msgid "" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:243 -msgid "Exposure Warning" +#: src/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Show large binary values.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:244 -msgid "Auto exposure warning status" +#: src/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:246 -msgid "Dynamic Range" +#: src/exiv2.cpp:270 +msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:247 -msgid "Dynamic range" +#: src/exiv2.cpp:271 +msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 -msgid "Film Mode" +#: src/exiv2.cpp:272 +msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 -msgid "Film mode" +#: src/exiv2.cpp:273 +msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:252 -msgid "Dynamic Range Setting" +#: src/exiv2.cpp:274 +msgid "" +" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:253 -msgid "Dynamic range settings" +#: src/exiv2.cpp:275 +msgid "" +" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" +" the file (overrides -k).\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:255 -msgid "Development Dynamic Range" +#: src/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:256 -msgid "Development dynamic range" +#: src/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:258 -msgid "Minimum Focal Length" +#: src/exiv2.cpp:279 +msgid "" +" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" +" is only used with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:259 -msgid "Minimum focal length" +#: src/exiv2.cpp:281 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:261 -msgid "Maximum Focal Length" +#: src/exiv2.cpp:282 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:262 -msgid "Maximum focal length" +#: src/exiv2.cpp:283 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:264 -msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal" +#: src/exiv2.cpp:284 +msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:265 -msgid "Maximum aperture at mininimum focal" +#: src/exiv2.cpp:285 +msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:267 -msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal" +#: src/exiv2.cpp:286 +msgid "" +" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:268 -msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" +#: src/exiv2.cpp:287 +msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1763 -msgid "File Source" +#: src/exiv2.cpp:288 +msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:271 -msgid "File source" +#: src/exiv2.cpp:289 +msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:273 -msgid "Order Number" +#: src/exiv2.cpp:290 +msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:274 -msgid "Order number" +#: src/exiv2.cpp:291 +msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:276 -msgid "Frame Number" +#: src/exiv2.cpp:292 src/exiv2.cpp:317 +msgid " c : JPEG comment\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 -msgid "Frame number" +#: src/exiv2.cpp:293 +msgid " p : list available previews\n" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:281 -msgid "Unknown FujiMakerNote tag" +#: src/exiv2.cpp:294 +msgid " S : print structure of image\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:56 -msgid "Natural Color" +#: src/exiv2.cpp:295 +msgid " X : extract XMP from image\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1917 -msgid "Vivid Color" +#: src/exiv2.cpp:296 +msgid "" +" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358 -msgid "Solarization" +#: src/exiv2.cpp:297 +msgid " E : include Exif tags in the list\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1923 -msgid "AdobeRGB" +#: src/exiv2.cpp:298 +msgid " I : IPTC datasets\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 -#: src/olympusmn.cpp:854 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:942 -msgid "Natural" +#: src/exiv2.cpp:299 +msgid " X : XMP properties\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:64 -msgid "Natural sRGB" +#: src/exiv2.cpp:300 +msgid " x : print a column with the tag number\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:65 -msgid "Natural+ sRGB" +#: src/exiv2.cpp:301 +msgid " g : group name\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:67 -msgid "Evening" +#: src/exiv2.cpp:302 +msgid " k : key\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2072 -#: src/sonymn.cpp:568 -msgid "Night Portrait" +#: src/exiv2.cpp:303 +msgid " l : tag label\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2089 -msgid "Super Fine" +#: src/exiv2.cpp:304 +msgid " n : tag name\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2035 src/minoltamn.cpp:2093 -#: src/sonymn.cpp:175 -msgid "Extra Fine" +#: src/exiv2.cpp:305 +msgid " y : type\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:90 -msgid "Makernote Version" +#: src/exiv2.cpp:306 +msgid " c : number of components (count)\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:91 -msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" +#: src/exiv2.cpp:307 +msgid " s : size in bytes\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:93 -msgid "Camera Settings (Std Old)" +#: src/exiv2.cpp:308 +msgid " v : plain data value\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:94 -msgid "" -"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" +#: src/exiv2.cpp:309 +msgid " t : interpreted (translated) data\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:96 -msgid "Camera Settings (Std New)" +#: src/exiv2.cpp:310 +msgid " h : hexdump of the data\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:97 -msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" +#: src/exiv2.cpp:311 +msgid "" +" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:99 -msgid "Camera Settings (7D)" +#: src/exiv2.cpp:312 +msgid " a : all supported metadata (the default)\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:100 -msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" +#: src/exiv2.cpp:313 +msgid " e : Exif section\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:102 -msgid "Image Stabilization Data" +#: src/exiv2.cpp:314 +msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:103 -msgid "Image stabilization data" +#: src/exiv2.cpp:315 +msgid " i : IPTC data\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:107 -msgid "WB Info A100" +#: src/exiv2.cpp:316 +msgid " x : XMP packet\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:108 -msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" +#: src/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" +" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" +" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" +" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" +" -thumb.jpg\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:111 -msgid "Compressed Image Size" +#: src/exiv2.cpp:323 +msgid "" +" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +" are the same as those for the -d option, plus a target to " +"extract\n" +" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" +" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" +" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:112 -msgid "Compressed image size" +#: src/exiv2.cpp:328 +msgid "" +" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:115 -msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" +#: src/exiv2.cpp:330 +msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429 -msgid "Thumbnail Offset" +#: src/exiv2.cpp:331 +msgid "" +" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:118 -msgid "Offset of the thumbnail" +#: src/exiv2.cpp:332 +msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1301 -msgid "Thumbnail Length" +#: src/exiv2.cpp:333 +msgid " Default filename format is " msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:121 -msgid "Size of the thumbnail" +#: src/exiv2.cpp:335 +msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 -#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 -#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 -msgid "Scene Mode" +#: src/exiv2.cpp:336 +msgid "" +" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" +" set|add|del [[] ].\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 -#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -#: src/properties.cpp:1038 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 -msgid "Color Mode" +#: src/exiv2.cpp:338 +msgid "" +" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" +" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -msgid "Color mode" +#: src/exiv2.cpp:340 +msgid "" +" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " +"to.\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 -#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:316 -msgid "Image Quality" +#: src/exiv2.cpp:341 +msgid "" +" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138 -msgid "0x0103" +#: src/exiv2.cpp:379 src/exiv2.cpp:409 src/exiv2.cpp:433 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:541 src/exiv2.cpp:730 +msgid "Option" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 -#: src/sonymn.cpp:319 -msgid "Flash Exposure Compensation" +#: src/exiv2.cpp:380 +msgid "requires an argument\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:320 -msgid "Flash exposure compensation in EV" +#: src/exiv2.cpp:384 +msgid "Unrecognized option" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:322 -#: src/sonymn.cpp:323 -msgid "Teleconverter Model" +#: src/exiv2.cpp:390 +msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:150 -msgid "RAW+JPG Recording" +#: src/exiv2.cpp:410 +msgid "Invalid argument" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:151 -msgid "RAW and JPG files recording" +#: src/exiv2.cpp:434 +msgid "Invalid regexp" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 -msgid "Zone Matching" +#: src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:526 +msgid "Ignoring surplus option" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:154 -msgid "Zone matching" +#: src/exiv2.cpp:483 src/exiv2.cpp:543 src/exiv2.cpp:731 +msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 src/pentaxmn.cpp:1278 -#: src/pentaxmn.cpp:1279 -msgid "Color temperature" +#: src/exiv2.cpp:498 +msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:417 -msgid "Lens ID" +#: src/exiv2.cpp:504 +msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Lens identifier" +#: src/exiv2.cpp:511 +msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 -#: src/sonymn.cpp:402 -msgid "Color Compensation Filter" +#: src/exiv2.cpp:533 +msgid "Error parsing" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:403 -msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" +#: src/exiv2.cpp:535 +msgid "option argument" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/properties.cpp:1343 -#: src/sonymn.cpp:325 src/sonymn.cpp:605 src/sonymn.cpp:606 -msgid "White Balance Fine Tune" +#: src/exiv2.cpp:568 +msgid "Unrecognized print mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:326 -msgid "White Balance Fine Tune Value" +#: src/exiv2.cpp:576 +msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:168 -msgid "Image Stabilization A100" +#: src/exiv2.cpp:580 +msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:169 -msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" +#: src/exiv2.cpp:611 +msgid "Unrecognized print item" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:173 -msgid "Camera Settings (5D)" +#: src/exiv2.cpp:620 +msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:174 -msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" +#: src/exiv2.cpp:624 +msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:258 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:337 -msgid "Print IM" +#: src/exiv2.cpp:651 +msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:338 -msgid "PrintIM information" +#: src/exiv2.cpp:679 +msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:183 -msgid "Camera Settings (Z1)" +#: src/exiv2.cpp:707 +msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:184 -msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" +#: src/exiv2.cpp:748 +msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:188 -msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" +#: src/exiv2.cpp:757 +msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:145 -#: src/tags.cpp:1408 -msgid "Aperture priority" +#: src/exiv2.cpp:766 +msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:146 src/tags.cpp:1409 -msgid "Shutter priority" +#: src/exiv2.cpp:777 +msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 -msgid "Fill flash" +#: src/exiv2.cpp:788 +msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 -msgid "Rear flash sync" +#: src/exiv2.cpp:797 +msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 -msgid "Wireless" +#: src/exiv2.cpp:806 +msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:224 -msgid "Fluorescent 2" +#: src/exiv2.cpp:815 +msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:231 -msgid "Full size" +#: src/exiv2.cpp:824 +msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:243 -msgid "Super fine" +#: src/exiv2.cpp:895 +msgid "An action must be specified\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:247 -msgid "Extra fine" +#: src/exiv2.cpp:904 +msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 -#: src/sonymn.cpp:489 -msgid "Single Frame" +#: src/exiv2.cpp:910 +msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150 -msgid "Self-timer" +#: src/exiv2.cpp:914 +msgid "At least one file is required\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:255 -msgid "Bracketing" +#: src/exiv2.cpp:920 +msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:256 -msgid "Interval" +#: src/exiv2.cpp:927 +msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:257 -msgid "UHS continuous" +#: src/exiv2.cpp:938 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:258 -msgid "HS continuous" +#: src/exiv2.cpp:943 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:510 src/tags.cpp:1423 -msgid "Multi-segment" +#: src/exiv2.cpp:948 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:511 -#: src/tags.cpp:1420 -msgid "Center weighted average" +#: src/exiv2.cpp:953 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:271 -msgid "Electronic magnification" +#: src/exiv2.cpp:1038 +msgid "Unrecognized " msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1983 -#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:793 src/nikonmn.cpp:808 -#: src/pentaxmn.cpp:280 -msgid "Top" +#: src/exiv2.cpp:1039 +msgid "target" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:298 -msgid "Top-right" +#: src/exiv2.cpp:1065 +msgid "Invalid preview number" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:304 -msgid "Bottom-right" +#: src/exiv2.cpp:1097 +msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1987 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:794 src/nikonmn.cpp:809 -#: src/pentaxmn.cpp:288 -msgid "Bottom" +#: src/exiv2.cpp:1110 +msgid "line" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:302 -msgid "Bottom-left" +#: src/exiv2.cpp:1133 +msgid "-M option" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:296 -msgid "Top-left" +#: src/exiv2.cpp:1180 +msgid "Invalid command line:" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/tags.cpp:1525 -msgid "Hard" +#: src/exiv2.cpp:1187 +msgid "Invalid command" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:454 -#: src/tags.cpp:1524 -msgid "Soft" +#: src/exiv2.cpp:1219 +msgid "Invalid key" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 -msgid "Night portrait" +#: src/exiv2.cpp:1239 src/exiv2.cpp:1251 +msgid "Invalid command line" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:315 -msgid "Sports action" +#: src/fujimn.cpp:62 +msgid "Soft mode 1" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:344 -msgid "Time-lapse movie" +#: src/fujimn.cpp:63 +msgid "Soft mode 2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:349 -msgid "Standard form" +#: src/fujimn.cpp:65 +msgid "Hard mode 1" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:350 -msgid "Data form" +#: src/fujimn.cpp:66 +msgid "Hard mode 2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:355 -msgid "Natural color" +#: src/fujimn.cpp:74 +msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 -msgid "Black and white" +#: src/fujimn.cpp:75 +msgid "Fluorescent (warm white)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:357 -msgid "Vivid color" +#: src/fujimn.cpp:76 +msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:364 -msgid "No zone" +#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:454 src/sonymn.cpp:219 +msgid "Incandescent" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:365 -msgid "Center zone (horizontal orientation)" +#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 +msgid "None (black & white)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:366 -msgid "Center zone (vertical orientation)" +#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210 +msgid "Red-eye reduction" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:367 -msgid "Left zone" +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1511 src/tags.cpp:1512 +msgid "Night scene" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:368 -msgid "Right zone" +#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 +#: src/sonymn.cpp:567 +msgid "Program AE" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Auto focus" +#: src/fujimn.cpp:121 +msgid "Natural light" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:379 -msgid "Wide focus (normal)" +#: src/fujimn.cpp:122 +msgid "Anti-blur" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:380 -msgid "Spot focus" +#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 +#: src/minoltamn.cpp:1940 src/minoltamn.cpp:2089 src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 src/pentaxmn.cpp:602 +#: src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:574 +msgid "Sunset" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:475 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 -msgid "Exposure" +#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:597 +msgid "Museum" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:388 -msgid "Filter" +#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:128 +msgid "Party" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:393 -msgid "Not embedded" +#: src/fujimn.cpp:126 +msgid "Flower" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:394 -msgid "Embedded" +#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:2087 src/pentaxmn.cpp:592 +msgid "Text" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:403 -msgid "Text + ID#" +#: src/fujimn.cpp:128 +msgid "Natural light & flash" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:408 -msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" +#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:568 +msgid "Aperture-priority AE" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:409 -msgid "Pre-flash TTl" +#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:569 +msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:410 -msgid "Manual flash control" +#: src/fujimn.cpp:142 +msgid "No flash & flash" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 -#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:604 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:436 src/tags.cpp:1784 -msgid "Exposure Mode" +#: src/fujimn.cpp:148 +msgid "Chrome" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:1139 -msgid "Flash mode" +#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 +#: src/minoltamn.cpp:1988 src/panasonicmn.cpp:274 +msgid "Wide" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/pentaxmn.cpp:1234 src/pentaxmn.cpp:1235 src/sigmamn.cpp:60 -msgid "Drive mode" +#: src/fujimn.cpp:160 +msgid "F0/Standard" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:512 -msgid "ISO Value" +#: src/fujimn.cpp:161 +msgid "F1/Studio portrait" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:1106 -#: src/tags.cpp:786 src/tags.cpp:1546 -msgid "Exposure Time" +#: src/fujimn.cpp:162 +msgid "F2/Fujichrome" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1549 -msgid "FNumber" +#: src/fujimn.cpp:163 +msgid "F3/Studio portrait Ex" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027 -msgid "The F-Number" +#: src/fujimn.cpp:164 +msgid "F4/Velvia" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 -msgid "Macro Mode" +#: src/fujimn.cpp:169 +msgid "Auto (100-400%)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 -#: src/properties.cpp:1104 -msgid "Exposure Compensation" +#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 +#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2108 +#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:59 +msgid "Raw" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:529 -msgid "Bracket Step" +#: src/fujimn.cpp:171 +msgid "Standard (100%)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:530 -msgid "Bracket step" +#: src/fujimn.cpp:172 +msgid "Wide mode 1 (230%)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:532 -msgid "Interval Length" +#: src/fujimn.cpp:173 +msgid "Wide mode 2 (400%)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:533 -msgid "Interval length" +#: src/fujimn.cpp:174 +msgid "Film simulation mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:535 -msgid "Interval Number" +#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:215 src/nikonmn.cpp:532 +#: src/nikonmn.cpp:654 src/nikonmn.cpp:699 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn.cpp:887 src/nikonmn.cpp:908 src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 +#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1157 src/nikonmn.cpp:1217 +#: src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1267 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn.cpp:1293 src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1319 +#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1364 +#: src/nikonmn.cpp:1389 src/panasonicmn.cpp:725 src/pentaxmn.cpp:1144 +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Version" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:536 -msgid "Interval number" +#: src/fujimn.cpp:180 +msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 -#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 src/olympusmn.cpp:303 -#: src/olympusmn.cpp:1008 -msgid "Focus Distance" +#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:455 +msgid "" +"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " +"same as the number printed on the camera body." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 -#: src/olympusmn.cpp:1008 -msgid "Focus distance" +#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:466 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:199 +msgid "Image quality setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 -msgid "Flash Fired" +#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:428 +msgid "Color" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 -msgid "Flash fired" +#: src/fujimn.cpp:196 +msgid "Chroma saturation setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:547 -msgid "Minolta Date" +#: src/fujimn.cpp:198 +msgid "Tone" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:548 -msgid "Minolta date" +#: src/fujimn.cpp:202 +msgid "Flash firing mode setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:550 -msgid "Minolta Time" +#: src/fujimn.cpp:204 +msgid "Flash Strength" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:551 -msgid "Minolta time" +#: src/fujimn.cpp:205 +msgid "Flash firing strength compensation setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:556 -msgid "File Number Memory" +#: src/fujimn.cpp:208 +msgid "Macro mode setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:557 -msgid "File number memory" +#: src/fujimn.cpp:211 +msgid "Focusing mode setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:559 -msgid "Last Image Number" +#: src/fujimn.cpp:216 +msgid "Slow Sync" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:560 -msgid "Last image number" +#: src/fujimn.cpp:217 +msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:562 -msgid "Color Balance Red" +#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 +msgid "Picture Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:563 -msgid "Color balance red" +#: src/fujimn.cpp:220 +msgid "Picture mode setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:565 -msgid "Color Balance Green" +#: src/fujimn.cpp:226 +msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:566 -msgid "Color balance green" +#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:463 +msgid "Sequence Number" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:568 -msgid "Color Balance Blue" +#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1165 src/panasonicmn.cpp:461 +msgid "Sequence number" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:569 -msgid "Color balance blue" +#: src/fujimn.cpp:234 +msgid "FinePix Color" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:580 -msgid "Subject Program" +#: src/fujimn.cpp:235 +msgid "Fuji FinePix color setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:581 -msgid "Subject program" +#: src/fujimn.cpp:237 +msgid "Blur Warning" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 -msgid "ISO Settings" +#: src/fujimn.cpp:238 +msgid "Blur warning status" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 -msgid "ISO setting" +#: src/fujimn.cpp:240 +msgid "Focus Warning" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:589 -msgid "Minolta Model" +#: src/fujimn.cpp:241 +msgid "Auto Focus warning status" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:590 -msgid "Minolta model" +#: src/fujimn.cpp:243 +msgid "Exposure Warning" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:592 -msgid "Interval Mode" +#: src/fujimn.cpp:244 +msgid "Auto exposure warning status" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:593 -msgid "Interval mode" +#: src/fujimn.cpp:246 +msgid "Dynamic Range" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:595 -msgid "Folder Name" +#: src/fujimn.cpp:247 +msgid "Dynamic range" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:596 -msgid "Folder name" +#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:482 +msgid "Film Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599 -msgid "ColorMode" +#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:482 +msgid "Film mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:556 -msgid "Color Filter" +#: src/fujimn.cpp:252 +msgid "Dynamic Range Setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:602 -msgid "Color filter" +#: src/fujimn.cpp:253 +msgid "Dynamic range settings" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:604 -msgid "Black and White Filter" +#: src/fujimn.cpp:255 +msgid "Development Dynamic Range" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:605 -msgid "Black and white filter" +#: src/fujimn.cpp:256 +msgid "Development dynamic range" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Internal Flash" +#: src/fujimn.cpp:258 +msgid "Minimum Focal Length" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:1027 -#: src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 src/tags.cpp:1634 -msgid "Brightness" +#: src/fujimn.cpp:259 +msgid "Minimum focal length" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:613 -msgid "Spot Focus Point X" +#: src/fujimn.cpp:261 +msgid "Maximum Focal Length" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:614 -msgid "Spot focus point X" +#: src/fujimn.cpp:262 +msgid "Maximum focal length" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:616 -msgid "Spot Focus Point Y" +#: src/fujimn.cpp:264 +msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:617 -msgid "Spot focus point Y" +#: src/fujimn.cpp:265 +msgid "Maximum aperture at mininimum focal" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:619 -msgid "Wide Focus Zone" +#: src/fujimn.cpp:267 +msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:620 -msgid "Wide focus zone" +#: src/fujimn.cpp:268 +msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 -#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:1142 -msgid "Focus mode" +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1766 +msgid "File Source" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 -msgid "Focus area" +#: src/fujimn.cpp:271 +msgid "File source" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:628 -msgid "DEC Switch Position" +#: src/fujimn.cpp:273 +msgid "Order Number" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:629 -msgid "DEC switch position" +#: src/fujimn.cpp:274 +msgid "Order number" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:631 -msgid "Color Profile" +#: src/fujimn.cpp:276 +msgid "Frame Number" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:632 -msgid "Color profile" +#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1256 src/pentaxmn.cpp:1257 +msgid "Frame number" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:635 -msgid "Data Imprint" +#: src/fujimn.cpp:281 +msgid "Unknown FujiMakerNote tag" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421 -msgid "Flash Metering" +#: src/minoltamn.cpp:56 +msgid "Natural Color" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422 -msgid "Flash metering" +#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1937 +msgid "Vivid Color" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:642 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" +#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358 +msgid "Solarization" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:660 -msgid "Program-shift A" +#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1943 +msgid "AdobeRGB" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:661 -msgid "Program-shift S" +#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:617 +#: src/olympusmn.cpp:860 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 +#: src/pentaxmn.cpp:968 +msgid "Natural" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862 -msgid "Raw+Jpeg" +#: src/minoltamn.cpp:64 +msgid "Natural sRGB" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:405 -msgid "Kelvin" +#: src/minoltamn.cpp:65 +msgid "Natural+ sRGB" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:695 -msgid "Single-shot AF" +#: src/minoltamn.cpp:67 +msgid "Evening" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1417 -msgid "Continuous AF" +#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2092 +#: src/sonymn.cpp:575 +msgid "Night Portrait" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:698 -msgid "Automatic AF" +#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2109 +msgid "Super Fine" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901 -msgid "sRGB (Natural)" +#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2055 src/minoltamn.cpp:2113 +#: src/sonymn.cpp:182 +msgid "Extra Fine" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902 -msgid "sRGB (Natural+)" +#: src/minoltamn.cpp:90 +msgid "Makernote Version" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2051 -#: src/panasonicmn.cpp:190 -msgid "Horizontal (normal)" +#: src/minoltamn.cpp:91 +msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2052 -#: src/panasonicmn.cpp:191 -msgid "Rotate 90 CW" +#: src/minoltamn.cpp:93 +msgid "Camera Settings (Std Old)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2053 -#: src/panasonicmn.cpp:192 -msgid "Rotate 270 CW" +#: src/minoltamn.cpp:94 +msgid "" +"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:756 -msgid "AF Points" +#: src/minoltamn.cpp:96 +msgid "Camera Settings (Std New)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:757 -msgid "AF points" +#: src/minoltamn.cpp:97 +msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:803 -#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 src/properties.cpp:555 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1688 -msgid "Color Space" +#: src/minoltamn.cpp:99 +msgid "Camera Settings (7D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:818 -#: src/olympusmn.cpp:889 src/pentaxmn.cpp:1238 src/pentaxmn.cpp:1239 -#: src/sigmamn.cpp:84 -msgid "Color space" +#: src/minoltamn.cpp:100 +msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029 -#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457 -msgid "Free Memory Card Images" +#: src/minoltamn.cpp:102 +msgid "Image Stabilization Data" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458 -msgid "Free memory card images" +#: src/minoltamn.cpp:103 +msgid "Image stabilization data" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:789 -msgid "Hue" +#: src/minoltamn.cpp:107 +msgid "WB Info A100" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 -#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:680 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:753 src/sonymn.cpp:754 -msgid "Rotation" +#: src/minoltamn.cpp:108 +msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:839 -msgid "Image Number" +#: src/minoltamn.cpp:111 +msgid "Compressed Image Size" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:975 -#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1267 src/pentaxmn.cpp:1268 -msgid "Noise reduction" +#: src/minoltamn.cpp:112 +msgid "Compressed image size" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:817 -msgid "Zone Matching On" +#: src/minoltamn.cpp:115 +msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:818 -msgid "Zone matching on" +#: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429 +msgid "Thumbnail Offset" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:822 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" +#: src/minoltamn.cpp:118 +msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:563 -msgid "Program Shift A" +#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1342 +msgid "Thumbnail Length" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:564 -msgid "Program Shift S" +#: src/minoltamn.cpp:121 +msgid "Size of the thumbnail" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1921 src/minoltamn.cpp:2076 -#: src/sonymn.cpp:522 -msgid "Night View/Portrait" +#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:581 +#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:690 src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:413 +msgid "Scene Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:895 -msgid "200 (Zone Matching High)" +#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1410 src/nikonmn.cpp:221 +#: src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/properties.cpp:1079 src/sonymn.cpp:430 src/sonymn.cpp:431 +msgid "Color Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:896 -msgid "80 (Zone Matching Low)" +#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1411 src/nikonmn.cpp:222 +#: src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +msgid "Color mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955 -msgid "Adobe RGB (ICC)" +#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 +#: src/minoltamn.cpp:994 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:323 +msgid "Image Quality" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:918 -msgid "Central" +#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138 +msgid "0x0103" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:919 -msgid "Up" +#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:677 +#: src/sonymn.cpp:326 +msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:920 -msgid "Up right" +#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:327 +msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:922 -msgid "Down right" +#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:329 +#: src/sonymn.cpp:330 +msgid "Teleconverter Model" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:923 -msgid "Down" +#: src/minoltamn.cpp:150 +msgid "RAW+JPG Recording" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:924 -msgid "Down left" +#: src/minoltamn.cpp:151 +msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:926 -msgid "Up left" +#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:415 src/sonymn.cpp:416 +msgid "Zone Matching" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:932 -msgid "Selection" +#: src/minoltamn.cpp:154 +msgid "Zone matching" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:947 -msgid "Natural+" +#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/minoltamn.cpp:1480 src/minoltamn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1314 +#: src/pentaxmn.cpp:1315 +msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:949 -msgid "Wind Scene" +#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:424 +msgid "Lens ID" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:950 -msgid "Evening Scene" +#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:425 +msgid "Lens identifier" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 -msgid "Focus Position" +#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1482 src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/sonymn.cpp:409 +msgid "Color Compensation Filter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 -msgid "Focus position" +#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:410 +msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:999 -msgid "Focus Area" +#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1476 src/properties.cpp:1384 +#: src/sonymn.cpp:332 src/sonymn.cpp:612 src/sonymn.cpp:613 +msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1032 -msgid "Exposure Revision" +#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:333 +msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1033 -msgid "Exposure revision" +#: src/minoltamn.cpp:168 +msgid "Image Stabilization A100" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 -msgid "Rotation2" +#: src/minoltamn.cpp:169 +msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 -msgid "Picture Finish" +#: src/minoltamn.cpp:173 +msgid "Camera Settings (5D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1059 -msgid "Exposure Manual Bias" +#: src/minoltamn.cpp:174 +msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1060 -msgid "Exposure manual bias" +#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:344 +msgid "Print IM" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:441 -#: src/sonymn.cpp:442 -msgid "AF Mode" +#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:345 +msgid "PrintIM information" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 -msgid "AF mode" +#: src/minoltamn.cpp:183 +msgid "Camera Settings (Z1)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1083 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" +#: src/minoltamn.cpp:184 +msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:491 -msgid "Self-timer 10 sec" +#: src/minoltamn.cpp:188 +msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:492 -msgid "Self-timer 2 sec" +#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 +#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:152 +#: src/tags.cpp:1411 +msgid "Aperture priority" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:495 -msgid "White Balance Bracketing Low" +#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:153 src/tags.cpp:1412 +msgid "Shutter priority" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1101 -msgid "White Balance Bracketing High" +#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1126 +msgid "Fill flash" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1102 -msgid "Single-frame Bracketing Low" +#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1124 +msgid "Rear flash sync" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1103 -msgid "Continuous Bracketing Low" +#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1125 +msgid "Wireless" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1104 -msgid "Single-frame Bracketing High" +#: src/minoltamn.cpp:224 +msgid "Fluorescent 2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1105 -msgid "Continuous Bracketing High" +#: src/minoltamn.cpp:231 +msgid "Full size" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:198 -msgid "Advanced" +#: src/minoltamn.cpp:243 +msgid "Super fine" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:493 -msgid "Continuous Bracketing" +#: src/minoltamn.cpp:247 +msgid "Extra fine" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1152 -msgid "Single-Frame Bracketing" +#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/sonymn.cpp:496 +msgid "Single Frame" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:267 -msgid "White Balance Bracketing" +#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1154 src/nikonmn.cpp:154 +msgid "Self-timer" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 -msgid "Preset" +#: src/minoltamn.cpp:255 +msgid "Bracketing" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2125 -msgid "Color Temperature/Color Filter" +#: src/minoltamn.cpp:256 +msgid "Interval" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1261 src/properties.cpp:488 -msgid "Temperature" +#: src/minoltamn.cpp:257 +msgid "UHS continuous" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1209 -msgid "Setup" +#: src/minoltamn.cpp:258 +msgid "HS continuous" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1210 -msgid "Recall" +#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1426 +msgid "Multi-segment" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1215 -msgid "Ok" +#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1132 src/sonymn.cpp:518 +#: src/tags.cpp:1423 +msgid "Center weighted average" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1216 -msgid "Error" +#: src/minoltamn.cpp:271 +msgid "Electronic magnification" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1228 -msgid "Image and Information" +#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:2003 +#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:809 src/nikonmn.cpp:824 +#: src/pentaxmn.cpp:289 +msgid "Top" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1229 -msgid "Image Only" +#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:307 +msgid "Top-right" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1230 -msgid "Image and Histogram" +#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:313 +msgid "Bottom-right" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1236 -msgid "Fill Flash" +#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:810 src/nikonmn.cpp:825 +#: src/pentaxmn.cpp:297 +msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1247 -msgid "Focus Hold" +#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:311 +msgid "Bottom-left" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1248 -msgid "DOF Preview" +#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:305 +msgid "Top-left" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1253 -msgid "Hold" +#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:471 +#: src/tags.cpp:1528 +msgid "Hard" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1254 -msgid "Toggle" +#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:469 +#: src/tags.cpp:1527 +msgid "Soft" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1255 -msgid "Spot Hold" +#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:114 +msgid "Night portrait" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1256 -msgid "Spot Toggle" +#: src/minoltamn.cpp:315 +msgid "Sports action" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 -msgid "Shutter Speed" +#: src/minoltamn.cpp:344 +msgid "Time-lapse movie" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1267 -msgid "Ambient and Flash" +#: src/minoltamn.cpp:349 +msgid "Standard form" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1268 -msgid "Ambient Only" +#: src/minoltamn.cpp:350 +msgid "Data form" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1273 -msgid "0.3 seconds" +#: src/minoltamn.cpp:355 +msgid "Natural color" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1274 -msgid "0.6 seconds" +#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +msgid "Black and white" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:974 -#: src/nikonmn.cpp:1420 -msgid "Automatic" +#: src/minoltamn.cpp:357 +msgid "Vivid color" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 -msgid "Auto-rotate" +#: src/minoltamn.cpp:364 +msgid "No zone" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1287 -msgid "Horizontal" +#: src/minoltamn.cpp:365 +msgid "Center zone (horizontal orientation)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1293 -msgid "Manual Rotate" +#: src/minoltamn.cpp:366 +msgid "Center zone (vertical orientation)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1298 -msgid "Within Range" +#: src/minoltamn.cpp:367 +msgid "Left zone" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1299 -msgid "Under/Over Range" +#: src/minoltamn.cpp:368 +msgid "Right zone" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1300 -msgid "Out of Range" +#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1006 +msgid "Auto focus" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1305 -msgid "Not Indicated" +#: src/minoltamn.cpp:379 +msgid "Wide focus (normal)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1306 -msgid "Under Scale" +#: src/minoltamn.cpp:380 +msgid "Spot focus" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1307 -msgid "Bottom of Scale" +#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:477 src/sigmamn.cpp:86 +#: src/sigmamn.cpp:87 +msgid "Exposure" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1325 -msgid "Top of Scale" +#: src/minoltamn.cpp:388 +msgid "Filter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1326 -msgid "Over Scale" +#: src/minoltamn.cpp:393 +msgid "Not embedded" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1331 -msgid "AM" +#: src/minoltamn.cpp:394 +msgid "Embedded" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1420 -#: src/olympusmn.cpp:1430 -msgid "MF" +#: src/minoltamn.cpp:403 +msgid "Text + ID#" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1338 -msgid "Built-in" +#: src/minoltamn.cpp:408 +msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:431 src/pentaxmn.cpp:446 -msgid "Very Low" +#: src/minoltamn.cpp:409 +msgid "Pre-flash TTl" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1346 -msgid "Half Full" +#: src/minoltamn.cpp:410 +msgid "Manual flash control" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1347 -msgid "Sufficient Power Remaining" +#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:988 +#: src/minoltamn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:665 src/properties.cpp:606 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:442 src/sonymn.cpp:443 src/tags.cpp:1787 +msgid "Exposure Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1355 -msgid "Exposure Compensation Setting" +#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 +#: src/olympusmn.cpp:676 src/pentaxmn.cpp:1175 +msgid "Flash mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1356 -msgid "Exposure compensation setting" +#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:706 +#: src/pentaxmn.cpp:1270 src/pentaxmn.cpp:1271 src/sigmamn.cpp:60 +msgid "Drive mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1358 -msgid "High Speed Sync" +#: src/minoltamn.cpp:512 +msgid "ISO Value" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1359 -msgid "High speed sync" +#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:1371 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:789 src/tags.cpp:1549 +msgid "Exposure Time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1361 -msgid "Manual Exposure Time" +#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1030 +#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:1552 +msgid "FNumber" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1362 -msgid "Manual exposure time" +#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1031 +msgid "The F-Number" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365 -msgid "Manual FNumber" +#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:669 +msgid "Macro Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1373 -msgid "Drive Mode 2" +#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1145 +msgid "Exposure Compensation" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1374 -msgid "Drive mode 2" +#: src/minoltamn.cpp:529 +msgid "Bracket Step" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:614 -#: src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 -msgid "Local AF Area Point" +#: src/minoltamn.cpp:530 +msgid "Bracket step" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:822 -#: src/nikonmn.cpp:845 src/sonymn.cpp:611 src/sonymn.cpp:612 -#: src/sonymn.cpp:717 src/sonymn.cpp:718 -msgid "AF Area Mode" +#: src/minoltamn.cpp:532 +msgid "Interval Length" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:647 -#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:747 src/sonymn.cpp:748 -msgid "FlashMode" +#: src/minoltamn.cpp:533 +msgid "Interval length" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1391 -msgid "Flash Exposure Comp Setting" +#: src/minoltamn.cpp:535 +msgid "Interval Number" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1392 -msgid "Flash exposure compensation setting" +#: src/minoltamn.cpp:536 +msgid "Interval number" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/properties.cpp:1153 src/sonymn.cpp:620 -#: src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 -msgid "ISO Setting" +#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:254 src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 src/olympusmn.cpp:303 +#: src/olympusmn.cpp:1014 +msgid "Focus Distance" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 -msgid "Zone Matching Mode" +#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 +#: src/olympusmn.cpp:1014 +msgid "Focus distance" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:623 src/sonymn.cpp:624 -#: src/sonymn.cpp:729 src/sonymn.cpp:730 -msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" +#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1006 +#: src/panasonicmn.cpp:538 +msgid "Flash Fired" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1404 -msgid "Dynamic range optimizer mode" +#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1007 +msgid "Flash fired" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 -msgid "Priority Setup Shutter Release" +#: src/minoltamn.cpp:547 +msgid "Minolta Date" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1430 -msgid "Self Timer Time" +#: src/minoltamn.cpp:548 +msgid "Minolta date" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1431 -msgid "Self timer time" +#: src/minoltamn.cpp:550 +msgid "Minolta Time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1434 -msgid "Continuous bracketing" +#: src/minoltamn.cpp:551 +msgid "Minolta time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1436 -msgid "Single Frame Bracketing" +#: src/minoltamn.cpp:556 +msgid "File Number Memory" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1437 -msgid "Single frame bracketing" +#: src/minoltamn.cpp:557 +msgid "File number memory" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 -msgid "White balance bracketing" +#: src/minoltamn.cpp:559 +msgid "Last Image Number" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1442 -msgid "White Balance Setting" +#: src/minoltamn.cpp:560 +msgid "Last image number" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1445 -msgid "Preset White Balance" +#: src/minoltamn.cpp:562 +msgid "Color Balance Red" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1446 -msgid "Preset white balance" +#: src/minoltamn.cpp:563 +msgid "Color balance red" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1448 -msgid "Color Temperature Setting" +#: src/minoltamn.cpp:565 +msgid "Color Balance Green" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1449 -msgid "Color temperature setting" +#: src/minoltamn.cpp:566 +msgid "Color balance green" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1451 -msgid "Custom WB Setting" +#: src/minoltamn.cpp:568 +msgid "Color Balance Blue" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1452 -msgid "Custom WB setting" +#: src/minoltamn.cpp:569 +msgid "Color balance blue" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 -msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" +#: src/minoltamn.cpp:580 +msgid "Subject Program" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1460 -msgid "Custom WB Red Level" +#: src/minoltamn.cpp:581 +msgid "Subject program" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1461 -msgid "Custom WB red level" +#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:550 +msgid "ISO Settings" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1463 -msgid "Custom WB Green Level" +#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:550 +msgid "ISO setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1464 -msgid "Custom WB green level" +#: src/minoltamn.cpp:589 +msgid "Minolta Model" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1466 -msgid "Custom WB Blue Level" +#: src/minoltamn.cpp:590 +msgid "Minolta model" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1467 -msgid "CustomWB blue level" +#: src/minoltamn.cpp:592 +msgid "Interval Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470 -msgid "Custom WB Error" +#: src/minoltamn.cpp:593 +msgid "Interval mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1473 -msgid "White balance fine tune" +#: src/minoltamn.cpp:595 +msgid "Folder Name" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1479 -msgid "Color compensation filter" +#: src/minoltamn.cpp:596 +msgid "Folder name" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:683 -#: src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:756 src/sonymn.cpp:757 -msgid "Sony Image Size" +#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599 +msgid "ColorMode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1487 -msgid "Instant Playback Time" +#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:571 +msgid "Color Filter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1488 -msgid "Instant playback time" +#: src/minoltamn.cpp:602 +msgid "Color filter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1490 -msgid "Instant Playback Setup" +#: src/minoltamn.cpp:604 +msgid "Black and White Filter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1491 -msgid "Instant playback setup" +#: src/minoltamn.cpp:605 +msgid "Black and white filter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1496 -msgid "Eye Start AF" +#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1020 +msgid "Internal Flash" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1497 -msgid "Eye start AF" +#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:463 src/properties.cpp:1068 +#: src/sonymn.cpp:651 src/sonymn.cpp:652 src/tags.cpp:1637 +msgid "Brightness" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1499 -msgid "Red Eye Reduction" +#: src/minoltamn.cpp:613 +msgid "Spot Focus Point X" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1500 -msgid "Red eye reduction" +#: src/minoltamn.cpp:614 +msgid "Spot focus point X" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1502 -msgid "Flash Default" +#: src/minoltamn.cpp:616 +msgid "Spot Focus Point Y" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1503 -msgid "Flash default" +#: src/minoltamn.cpp:617 +msgid "Spot focus point Y" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1505 -msgid "Auto Bracket Order" +#: src/minoltamn.cpp:619 +msgid "Wide Focus Zone" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1506 -msgid "Auto bracket order" +#: src/minoltamn.cpp:620 +msgid "Wide focus zone" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1508 -msgid "Focus Hold Button" +#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1040 +#: src/minoltamn.cpp:1384 src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:481 +#: src/nikonmn.cpp:538 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1178 +msgid "Focus mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1509 -msgid "Focus hold button" +#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1004 +msgid "Focus area" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1511 -msgid "AEL Button" +#: src/minoltamn.cpp:628 +msgid "DEC Switch Position" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1512 -msgid "AEL button" +#: src/minoltamn.cpp:629 +msgid "DEC switch position" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1514 -msgid "Control Dial Set" +#: src/minoltamn.cpp:631 +msgid "Color Profile" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1515 -msgid "Control dial set" +#: src/minoltamn.cpp:632 +msgid "Color profile" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1517 -msgid "Exposure Compensation Mode" +#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:635 +msgid "Data Imprint" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1518 -msgid "Exposure compensation mode" +#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1425 +msgid "Flash Metering" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1521 -msgid "AF assist" +#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1426 +msgid "Flash metering" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1523 -msgid "Card Shutter Lock" +#: src/minoltamn.cpp:642 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1524 -msgid "Card shutter lock" +#: src/minoltamn.cpp:660 +msgid "Program-shift A" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1526 -msgid "Lens Shutter Lock" +#: src/minoltamn.cpp:661 +msgid "Program-shift S" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1527 -msgid "Lens shutter lock" +#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862 +msgid "Raw+Jpeg" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1529 -msgid "AF Area Illumination" +#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/panasonicmn.cpp:76 +#: src/pentaxmn.cpp:420 +msgid "Kelvin" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1530 -msgid "AF area illumination" +#: src/minoltamn.cpp:695 +msgid "Single-shot AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1532 -msgid "Monitor Display Off" +#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1439 +msgid "Continuous AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1533 -msgid "Monitor display off" +#: src/minoltamn.cpp:698 +msgid "Automatic AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1535 -msgid "Record Display" +#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901 +msgid "sRGB (Natural)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1536 -msgid "Record display" +#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902 +msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1538 -msgid "Play Display" +#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2071 +#: src/panasonicmn.cpp:244 +msgid "Horizontal (normal)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1539 -msgid "Play display" +#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2072 +#: src/panasonicmn.cpp:246 +msgid "Rotate 90 CW" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1541 -msgid "Exposure Indicator" +#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2073 +#: src/panasonicmn.cpp:247 +msgid "Rotate 270 CW" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1542 -msgid "Exposure indicator" +#: src/minoltamn.cpp:756 +msgid "AF Points" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1544 -msgid "AEL Exposure Indicator" +#: src/minoltamn.cpp:757 +msgid "AF points" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1545 -msgid "" -"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " -"bracketing)" +#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1015 src/minoltamn.cpp:1413 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:824 src/olympusmn.cpp:895 src/properties.cpp:557 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1691 +msgid "Color Space" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1547 -msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" +#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1016 src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:895 src/pentaxmn.cpp:1274 src/pentaxmn.cpp:1275 +#: src/sigmamn.cpp:84 +msgid "Color space" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1548 -msgid "" -"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:1461 +msgid "Free Memory Card Images" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1550 -msgid "Metering Off Scale Indicator" +#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1034 +#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1462 +msgid "Free memory card images" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1551 -msgid "" -"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " -"metering scale)" +#: src/minoltamn.cpp:789 +msgid "Hue" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1553 -msgid "Flash Exposure Indicator" +#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1045 +#: src/minoltamn.cpp:1046 src/minoltamn.cpp:1575 src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +#: src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 +msgid "Rotation" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1554 -msgid "Flash exposure indicator" +#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:842 +msgid "Image Number" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1556 -msgid "Flash Exposure Indicator Next" +#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/nikonmn.cpp:587 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1303 src/pentaxmn.cpp:1304 +msgid "Noise reduction" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1557 -msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" +#: src/minoltamn.cpp:817 +msgid "Zone Matching On" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1559 -msgid "Flash Exposure Indicator Last" +#: src/minoltamn.cpp:818 +msgid "Zone matching on" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1560 -msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +#: src/minoltamn.cpp:822 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1565 -msgid "Focus Mode Switch" +#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:570 +msgid "Program Shift A" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1566 -msgid "Focus mode switch" +#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:571 +msgid "Program Shift S" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:760 -msgid "Flash Type" +#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1941 src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/sonymn.cpp:529 +msgid "Night View/Portrait" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:760 -msgid "Flash type" +#: src/minoltamn.cpp:895 +msgid "200 (Zone Matching High)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 -msgid "AE Lock" +#: src/minoltamn.cpp:896 +msgid "80 (Zone Matching Low)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1581 -msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" +#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955 +msgid "Adobe RGB (ICC)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:763 -msgid "Battery Level" +#: src/minoltamn.cpp:918 +msgid "Central" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1584 -msgid "Battery level" +#: src/minoltamn.cpp:919 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1588 -msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" +#: src/minoltamn.cpp:920 +msgid "Up right" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1926 src/sonymn.cpp:526 -msgid "Clear" +#: src/minoltamn.cpp:922 +msgid "Down right" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1927 src/sonymn.cpp:527 -msgid "Deep" +#: src/minoltamn.cpp:923 +msgid "Down" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1928 src/sonymn.cpp:528 -msgid "Light" +#: src/minoltamn.cpp:924 +msgid "Down left" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1929 -msgid "Night View" +#: src/minoltamn.cpp:926 +msgid "Up left" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1930 -msgid "Autumn Leaves" +#: src/minoltamn.cpp:932 +msgid "Selection" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1969 -msgid "Local" +#: src/minoltamn.cpp:947 +msgid "Natural+" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1984 -msgid "Top-Right" +#: src/minoltamn.cpp:949 +msgid "Wind Scene" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1986 -msgid "Bottom-Right" +#: src/minoltamn.cpp:950 +msgid "Evening Scene" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1988 -msgid "Bottom-Left" +#: src/minoltamn.cpp:1000 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 +msgid "Focus Position" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1990 -msgid "Top-Left" +#: src/minoltamn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 +msgid "Focus position" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1991 -msgid "Far-Right" +#: src/minoltamn.cpp:1003 +msgid "Focus Area" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1992 -msgid "Far-Left" +#: src/minoltamn.cpp:1036 +msgid "Exposure Revision" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2006 src/sonymn.cpp:122 -msgid "Advanced Auto" +#: src/minoltamn.cpp:1037 +msgid "Exposure revision" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2007 -msgid "Advanced Level" +#: src/minoltamn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:1055 +msgid "Rotation2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2020 -msgid "AF" +#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 +msgid "Picture Finish" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2021 -msgid "Release" +#: src/minoltamn.cpp:1063 +msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2033 -msgid "RAW " +#: src/minoltamn.cpp:1064 +msgid "Exposure manual bias" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2034 -msgid "CRAW " +#: src/minoltamn.cpp:1066 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:449 +msgid "AF Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2037 -msgid "RAW+JPEG" +#: src/minoltamn.cpp:1067 src/panasonicmn.cpp:446 +msgid "AF mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2038 -msgid "CRAW+JPEG" +#: src/minoltamn.cpp:1087 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2094 -msgid "Raw + JPEG" +#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:498 +msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2095 -msgid "Compressed Raw" +#: src/minoltamn.cpp:1102 src/sonymn.cpp:499 +msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2096 -msgid "Compressed Raw + JPEG" +#: src/minoltamn.cpp:1104 src/sonymn.cpp:502 +msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2109 -msgid "Minolta AF 2x APO (D)" +#: src/minoltamn.cpp:1105 +msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2110 -msgid "Minolta AF 2x APO II" +#: src/minoltamn.cpp:1106 +msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2111 -msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" +#: src/minoltamn.cpp:1107 +msgid "Continuous Bracketing Low" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2112 -msgid "Minolta AF 1.4x APO II" +#: src/minoltamn.cpp:1108 +msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2142 -msgid "ISO Setting Used" +#: src/minoltamn.cpp:1109 +msgid "Continuous Bracketing High" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2143 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1110 -msgid "High Key" +#: src/minoltamn.cpp:1140 src/sonymn.cpp:205 +msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2144 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1108 -msgid "Low Key" +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/minoltamn.cpp:1437 src/sonymn.cpp:500 +msgid "Continuous Bracketing" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:80 -msgid "Extra High" +#: src/minoltamn.cpp:1156 +msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1562 -msgid "Single area" +#: src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:274 +msgid "White Balance Bracketing" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1563 -msgid "Dynamic area" +#: src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:452 +msgid "Preset" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:88 -msgid "Dynamic area, closest subject" +#: src/minoltamn.cpp:1189 src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:2145 +msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:89 -msgid "Group dynamic" +#: src/minoltamn.cpp:1207 src/pentaxmn.cpp:1297 src/properties.cpp:490 +msgid "Temperature" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1566 -msgid "Single area (wide)" +#: src/minoltamn.cpp:1213 +msgid "Setup" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1567 -msgid "Dynamic area (wide)" +#: src/minoltamn.cpp:1214 +msgid "Recall" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:812 -#: src/pentaxmn.cpp:279 -msgid "Upper-left" +#: src/minoltamn.cpp:1219 +msgid "Ok" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:798 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/pentaxmn.cpp:281 -msgid "Upper-right" +#: src/minoltamn.cpp:1220 +msgid "Error" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:799 src/nikonmn.cpp:814 -#: src/pentaxmn.cpp:287 -msgid "Lower-left" +#: src/minoltamn.cpp:1232 +msgid "Image and Information" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:815 -#: src/pentaxmn.cpp:289 -msgid "Lower-right" +#: src/minoltamn.cpp:1233 +msgid "Image Only" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:108 -msgid "Left-most" +#: src/minoltamn.cpp:1234 +msgid "Image and Histogram" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:109 -msgid "Right-most" +#: src/minoltamn.cpp:1240 +msgid "Fill Flash" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:143 -msgid "Fire, manual" +#: src/minoltamn.cpp:1251 +msgid "Focus Hold" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:144 -msgid "Fire, external" +#: src/minoltamn.cpp:1252 +msgid "DOF Preview" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:145 -msgid "Fire, commander mode" +#: src/minoltamn.cpp:1257 +msgid "Hold" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:146 -msgid "Fire, TTL mode" +#: src/minoltamn.cpp:1258 +msgid "Toggle" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 -msgid "Delay" +#: src/minoltamn.cpp:1259 +msgid "Spot Hold" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 -msgid "PC control" +#: src/minoltamn.cpp:1260 +msgid "Spot Toggle" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 -msgid "Exposure bracketing" +#: src/minoltamn.cpp:1265 src/olympusmn.cpp:267 +msgid "Shutter Speed" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:155 -msgid "Auto ISO" +#: src/minoltamn.cpp:1271 +msgid "Ambient and Flash" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 -msgid "IR control" +#: src/minoltamn.cpp:1272 +msgid "Ambient Only" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:166 -msgid "Unused LE-NR slowdown" +#: src/minoltamn.cpp:1277 +msgid "0.3 seconds" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:174 -msgid "Auto release" +#: src/minoltamn.cpp:1278 +msgid "0.6 seconds" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:175 -msgid "Manual release" +#: src/minoltamn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:294 src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1440 +msgid "Automatic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:180 -msgid "Lossy (type 1)" +#: src/minoltamn.cpp:1290 src/minoltamn.cpp:1296 +msgid "Auto-rotate" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:251 -msgid "Uncompressed" +#: src/minoltamn.cpp:1291 +msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:182 -msgid "Lossless" +#: src/minoltamn.cpp:1297 +msgid "Manual Rotate" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:183 -msgid "Lossy (type 2)" +#: src/minoltamn.cpp:1302 +msgid "Within Range" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:189 -msgid "B & W" +#: src/minoltamn.cpp:1303 +msgid "Under/Over Range" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:191 -msgid "Trim" +#: src/minoltamn.cpp:1304 +msgid "Out of Range" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:192 -msgid "Small picture" +#: src/minoltamn.cpp:1309 +msgid "Not Indicated" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:193 -msgid "D-Lighting" +#: src/minoltamn.cpp:1310 +msgid "Under Scale" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:194 -msgid "Red eye" +#: src/minoltamn.cpp:1311 +msgid "Bottom of Scale" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:678 -msgid "Cyanotype" +#: src/minoltamn.cpp:1329 +msgid "Top of Scale" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:196 -msgid "Sky light" +#: src/minoltamn.cpp:1330 +msgid "Over Scale" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:197 -msgid "Warm tone" +#: src/minoltamn.cpp:1335 +msgid "AM" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:198 -msgid "Color custom" +#: src/minoltamn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1442 +#: src/olympusmn.cpp:1452 +msgid "MF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:199 -msgid "Image overlay" +#: src/minoltamn.cpp:1342 +msgid "Built-in" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:205 -msgid "Minimal" +#: src/minoltamn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +msgid "Very Low" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 -msgid "Nikon Makernote version" +#: src/minoltamn.cpp:1350 +msgid "Half Full" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1587 -msgid "ISO Speed" +#: src/minoltamn.cpp:1351 +msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 -msgid "Sharpening" +#: src/minoltamn.cpp:1359 +msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 -msgid "Image sharpening setting" +#: src/minoltamn.cpp:1360 +msgid "Exposure compensation setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 -msgid "Focus" +#: src/minoltamn.cpp:1362 +msgid "High Speed Sync" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 -msgid "Flash Setting" +#: src/minoltamn.cpp:1363 +msgid "High speed sync" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 -msgid "Flash setting" +#: src/minoltamn.cpp:1365 +msgid "Manual Exposure Time" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 -msgid "ISO Selection" +#: src/minoltamn.cpp:1366 +msgid "Manual exposure time" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 -msgid "ISO selection" +#: src/minoltamn.cpp:1368 src/minoltamn.cpp:1369 +msgid "Manual FNumber" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 -msgid "Data Dump" +#: src/minoltamn.cpp:1377 +msgid "Drive Mode 2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 -msgid "Data dump" +#: src/minoltamn.cpp:1378 +msgid "Drive mode 2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 -msgid "Image Adjustment" +#: src/minoltamn.cpp:1386 src/minoltamn.cpp:1387 src/sonymn.cpp:621 +#: src/sonymn.cpp:622 src/sonymn.cpp:727 src/sonymn.cpp:728 +msgid "Local AF Area Point" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 -msgid "Image adjustment setting" +#: src/minoltamn.cpp:1389 src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:865 src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:619 +#: src/sonymn.cpp:724 src/sonymn.cpp:725 +msgid "AF Area Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561 -msgid "Auxiliary Lens" +#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:654 +#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +msgid "FlashMode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561 -msgid "Auxiliary lens (adapter)" +#: src/minoltamn.cpp:1395 +msgid "Flash Exposure Comp Setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 -msgid "Manual focus distance" +#: src/minoltamn.cpp:1396 +msgid "Flash exposure compensation setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 -msgid "Digital zoom setting" +#: src/minoltamn.cpp:1401 src/properties.cpp:1194 src/sonymn.cpp:627 +#: src/sonymn.cpp:628 src/sonymn.cpp:733 src/sonymn.cpp:734 +msgid "ISO Setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:258 -msgid "AF Focus Position" +#: src/minoltamn.cpp:1404 src/minoltamn.cpp:1405 +msgid "Zone Matching Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:259 -msgid "AF focus position information" +#: src/minoltamn.cpp:1407 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:631 +#: src/sonymn.cpp:736 src/sonymn.cpp:737 +msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:263 -msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" +#: src/minoltamn.cpp:1408 +msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1418 -msgid "Continuous autofocus" +#: src/minoltamn.cpp:1428 src/minoltamn.cpp:1429 src/sonymn.cpp:658 +#: src/sonymn.cpp:659 +msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1419 -msgid "Single autofocus" +#: src/minoltamn.cpp:1434 +msgid "Self Timer Time" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1519 -msgid "Not used" +#: src/minoltamn.cpp:1435 +msgid "Self timer time" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:365 -msgid "guess" +#: src/minoltamn.cpp:1438 +msgid "Continuous bracketing" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:412 -msgid "VGA Basic" +#: src/minoltamn.cpp:1440 +msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:413 -msgid "VGA Normal" +#: src/minoltamn.cpp:1441 +msgid "Single frame bracketing" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:414 -msgid "VGA Fine" +#: src/minoltamn.cpp:1444 src/nikonmn.cpp:169 +msgid "White balance bracketing" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:415 -msgid "SXGA Basic" +#: src/minoltamn.cpp:1446 +msgid "White Balance Setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:416 -msgid "SXGA Normal" +#: src/minoltamn.cpp:1449 +msgid "Preset White Balance" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:417 -msgid "SXGA Fine" +#: src/minoltamn.cpp:1450 +msgid "Preset white balance" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:429 -msgid "Bright+" +#: src/minoltamn.cpp:1452 +msgid "Color Temperature Setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:430 -msgid "Bright-" +#: src/minoltamn.cpp:1453 +msgid "Color temperature setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:431 -msgid "Contrast+" +#: src/minoltamn.cpp:1455 +msgid "Custom WB Setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:432 -msgid "Contrast-" +#: src/minoltamn.cpp:1456 +msgid "Custom WB setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:451 -msgid "Speedlight" +#: src/minoltamn.cpp:1458 src/minoltamn.cpp:1459 +msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:491 -msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" +#: src/minoltamn.cpp:1464 +msgid "Custom WB Red Level" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 -msgid "Flash Device" +#: src/minoltamn.cpp:1465 +msgid "Custom WB red level" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 -msgid "Flash device" +#: src/minoltamn.cpp:1467 +msgid "Custom WB Green Level" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White Balance Bias" +#: src/minoltamn.cpp:1468 +msgid "Custom WB green level" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 -msgid "White balance bias" +#: src/minoltamn.cpp:1470 +msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 -msgid "WB RB Levels" +#: src/minoltamn.cpp:1471 +msgid "CustomWB blue level" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 -msgid "WB RB levels" +#: src/minoltamn.cpp:1473 src/minoltamn.cpp:1474 +msgid "Custom WB Error" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:536 -msgid "Program Shift" +#: src/minoltamn.cpp:1477 +msgid "White balance fine tune" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:536 -msgid "Program shift" +#: src/minoltamn.cpp:1483 +msgid "Color compensation filter" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:537 -msgid "Exposure Difference" +#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1486 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn.cpp:691 src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 +msgid "Sony Image Size" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:537 -msgid "Exposure difference" +#: src/minoltamn.cpp:1491 +msgid "Instant Playback Time" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1120 -msgid "Pointer to a preview image" +#: src/minoltamn.cpp:1492 +msgid "Instant playback time" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1121 -msgid "Offset to an IFD containing a preview image" +#: src/minoltamn.cpp:1494 +msgid "Instant Playback Setup" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:541 -msgid "Flash Comp" +#: src/minoltamn.cpp:1495 +msgid "Instant playback setup" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:541 -msgid "Flash compensation setting" +#: src/minoltamn.cpp:1500 +msgid "Eye Start AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:543 -msgid "Image Boundary" +#: src/minoltamn.cpp:1501 +msgid "Eye start AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:543 -msgid "Image boundary" +#: src/minoltamn.cpp:1503 +msgid "Red Eye Reduction" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:544 -msgid "Flash exposure comp" +#: src/minoltamn.cpp:1504 +msgid "Red eye reduction" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:545 -msgid "Flash Bracket Comp" +#: src/minoltamn.cpp:1506 +msgid "Flash Default" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:545 -msgid "Flash bracket compensation applied" +#: src/minoltamn.cpp:1507 +msgid "Flash default" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:546 -msgid "Exposure Bracket Comp" +#: src/minoltamn.cpp:1509 +msgid "Auto Bracket Order" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:546 -msgid "AE bracket compensation applied" +#: src/minoltamn.cpp:1510 +msgid "Auto bracket order" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 -msgid "Image Processing" +#: src/minoltamn.cpp:1512 +msgid "Focus Hold Button" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:1228 src/pentaxmn.cpp:1229 -msgid "Image processing" +#: src/minoltamn.cpp:1513 +msgid "Focus hold button" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:548 -msgid "Crop High Speed" +#: src/minoltamn.cpp:1515 +msgid "AEL Button" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:548 -msgid "Crop high speed" +#: src/minoltamn.cpp:1516 +msgid "AEL button" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:549 -msgid "Exposure Tuning" +#: src/minoltamn.cpp:1518 +msgid "Control Dial Set" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:549 -msgid "Exposure tuning" +#: src/minoltamn.cpp:1519 +msgid "Control dial set" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:552 -msgid "VR Info" +#: src/minoltamn.cpp:1521 +msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:552 -msgid "VR info" +#: src/minoltamn.cpp:1522 +msgid "Exposure compensation mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:553 -msgid "Image Authentication" +#: src/minoltamn.cpp:1525 +msgid "AF assist" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:553 -msgid "Image authentication" +#: src/minoltamn.cpp:1527 +msgid "Card Shutter Lock" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:554 -msgid "ActiveD-Lighting" +#: src/minoltamn.cpp:1528 +msgid "Card shutter lock" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:554 -msgid "ActiveD-lighting" +#: src/minoltamn.cpp:1530 +msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:555 -msgid "Picture Control" +#: src/minoltamn.cpp:1531 +msgid "Lens shutter lock" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:555 -msgid " Picture control" +#: src/minoltamn.cpp:1533 +msgid "AF Area Illumination" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:556 src/properties.cpp:1346 -msgid "World Time" +#: src/minoltamn.cpp:1534 +msgid "AF area illumination" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:556 -msgid "World time" +#: src/minoltamn.cpp:1536 +msgid "Monitor Display Off" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:557 -msgid "ISO Info" +#: src/minoltamn.cpp:1537 +msgid "Monitor display off" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:557 -msgid "ISO info" +#: src/minoltamn.cpp:1539 +msgid "Record Display" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:558 -msgid "Vignette Control" +#: src/minoltamn.cpp:1540 +msgid "Record display" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:558 -msgid "Vignette control" +#: src/minoltamn.cpp:1542 +msgid "Play Display" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:560 -msgid "Tone Compensation" +#: src/minoltamn.cpp:1543 +msgid "Play display" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:560 -msgid "Tone compensation" +#: src/minoltamn.cpp:1545 +msgid "Exposure Indicator" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:566 -msgid "Mode of flash used" +#: src/minoltamn.cpp:1546 +msgid "Exposure indicator" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 -msgid "Shooting Mode" +#: src/minoltamn.cpp:1548 +msgid "AEL Exposure Indicator" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:1111 -msgid "Shooting mode" +#: src/minoltamn.cpp:1549 +msgid "" +"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " +"bracketing)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:569 -msgid "Auto Bracket Release" +#: src/minoltamn.cpp:1551 +msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:569 -msgid "Auto bracket release" +#: src/minoltamn.cpp:1552 +msgid "" +"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:570 -msgid "Lens FStops" +#: src/minoltamn.cpp:1554 +msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:571 -msgid "Contrast Curve" +#: src/minoltamn.cpp:1555 +msgid "" +"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " +"metering scale)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:571 -msgid "Contrast curve" +#: src/minoltamn.cpp:1557 +msgid "Flash Exposure Indicator" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:572 -msgid "Color Hue" +#: src/minoltamn.cpp:1558 +msgid "Flash exposure indicator" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:572 -msgid "Color hue" +#: src/minoltamn.cpp:1560 +msgid "Flash Exposure Indicator Next" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 -#: src/panasonicmn.cpp:282 -msgid "Scene mode" +#: src/minoltamn.cpp:1561 +msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:585 -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1653 -msgid "Light Source" +#: src/minoltamn.cpp:1563 +msgid "Flash Exposure Indicator Last" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 -msgid "Light source" +#: src/minoltamn.cpp:1564 +msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:575 -msgid "Shot info" +#: src/minoltamn.cpp:1569 +msgid "Focus Mode Switch" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1146 -msgid "Hue Adjustment" +#: src/minoltamn.cpp:1570 +msgid "Focus mode switch" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 -msgid "Hue adjustment" +#: src/minoltamn.cpp:1572 src/olympusmn.cpp:766 +msgid "Flash Type" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:577 -msgid "NEF Compression" +#: src/minoltamn.cpp:1573 src/olympusmn.cpp:766 +msgid "Flash type" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:577 -msgid "NEF compression" +#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:666 +msgid "AE Lock" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:902 -msgid "Linearization Table" +#: src/minoltamn.cpp:1585 +msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:580 -msgid "Linearization table" +#: src/minoltamn.cpp:1587 src/tags.cpp:766 +msgid "Battery Level" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Color Balance" +#: src/minoltamn.cpp:1588 +msgid "Battery level" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Color balance" +#: src/minoltamn.cpp:1592 +msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Lens Data" +#: src/minoltamn.cpp:1946 src/sonymn.cpp:533 +msgid "Clear" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Lens data settings" +#: src/minoltamn.cpp:1947 src/sonymn.cpp:534 +msgid "Deep" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:583 -msgid "Raw Image Center" +#: src/minoltamn.cpp:1948 src/sonymn.cpp:535 +msgid "Light" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:583 -msgid "Raw image center" +#: src/minoltamn.cpp:1949 +msgid "Night View" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:584 -msgid "Sensor Pixel Size" +#: src/minoltamn.cpp:1950 +msgid "Autumn Leaves" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:584 -msgid "Sensor pixel size" +#: src/minoltamn.cpp:1989 +msgid "Local" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:586 -msgid "Scene Assist" +#: src/minoltamn.cpp:2004 +msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:586 -msgid "Scene assist" +#: src/minoltamn.cpp:2006 +msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "Retouch History" +#: src/minoltamn.cpp:2008 +msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "Retouch history" +#: src/minoltamn.cpp:2010 +msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:589 -msgid "Serial NO" +#: src/minoltamn.cpp:2011 +msgid "Far-Right" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:589 -msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" +#: src/minoltamn.cpp:2012 +msgid "Far-Left" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "Image Data Size" +#: src/minoltamn.cpp:2026 src/sonymn.cpp:129 +msgid "Advanced Auto" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "Image data size" +#: src/minoltamn.cpp:2027 +msgid "Advanced Level" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image Count" +#: src/minoltamn.cpp:2040 +msgid "AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image count" +#: src/minoltamn.cpp:2041 +msgid "Release" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1229 -msgid "Deleted Image Count" +#: src/minoltamn.cpp:2053 +msgid "RAW " msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1229 -msgid "Deleted image count" +#: src/minoltamn.cpp:2054 +msgid "CRAW " msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:1079 -#: src/nikonmn.cpp:1139 src/nikonmn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:1235 -msgid "Shutter Count" +#: src/minoltamn.cpp:2057 +msgid "RAW+JPEG" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:594 -msgid "Number of shots taken by camera" +#: src/minoltamn.cpp:2058 +msgid "CRAW+JPEG" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:595 -msgid "Flash info" +#: src/minoltamn.cpp:2114 +msgid "Raw + JPEG" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:596 -msgid "Image Optimization" +#: src/minoltamn.cpp:2115 +msgid "Compressed Raw" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:596 -msgid "Image optimization" +#: src/minoltamn.cpp:2116 +msgid "Compressed Raw + JPEG" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:598 -msgid "Program Variation" +#: src/minoltamn.cpp:2129 +msgid "Minolta AF 2x APO (D)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:598 -msgid "Program variation" +#: src/minoltamn.cpp:2130 +msgid "Minolta AF 2x APO II" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:600 -msgid "AF Response" +#: src/minoltamn.cpp:2131 +msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:600 -msgid "AF response" +#: src/minoltamn.cpp:2132 +msgid "Minolta AF 1.4x APO II" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:601 -msgid "Multi exposure" +#: src/minoltamn.cpp:2162 +msgid "ISO Setting Used" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:602 -msgid "High ISO Noise Reduction" +#: src/minoltamn.cpp:2163 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1116 +msgid "High Key" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:702 -msgid "Toning effect" +#: src/minoltamn.cpp:2164 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1114 +msgid "Low Key" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:604 -msgid "AF info 2" +#: src/nikonmn.cpp:80 +msgid "Extra High" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:605 -msgid "File info" +#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1588 +msgid "Single area" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:606 -msgid "AF tune" +#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1589 +msgid "Dynamic area" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:609 -msgid "Capture Data" +#: src/nikonmn.cpp:88 +msgid "Dynamic area, closest subject" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:609 -msgid "Capture data" +#: src/nikonmn.cpp:89 +msgid "Group dynamic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:610 -msgid "Capture Version" +#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1592 +msgid "Single area (wide)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:610 -msgid "Capture version" +#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1593 +msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:612 -msgid "Capture Offsets" +#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:813 src/nikonmn.cpp:828 +#: src/pentaxmn.cpp:288 +msgid "Upper-left" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:612 -msgid "Capture offsets" +#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:290 +msgid "Upper-right" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:613 -msgid "Scan IFD" +#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:815 src/nikonmn.cpp:830 +#: src/pentaxmn.cpp:296 +msgid "Lower-left" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:614 -msgid "ICC profile" +#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:816 src/nikonmn.cpp:831 +#: src/pentaxmn.cpp:298 +msgid "Lower-right" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:615 -msgid "Capture output" +#: src/nikonmn.cpp:108 +msgid "Left-most" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:617 -msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" +#: src/nikonmn.cpp:109 +msgid "Right-most" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 -#: src/pentaxmn.cpp:380 -msgid "No" +#: src/nikonmn.cpp:143 +msgid "Fire, manual" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/pentaxmn.cpp:381 -msgid "Yes" +#: src/nikonmn.cpp:144 +msgid "Fire, external" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:633 -msgid "Y/M/D" +#: src/nikonmn.cpp:145 +msgid "Fire, commander mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:634 -msgid "M/D/Y" +#: src/nikonmn.cpp:146 +msgid "Fire, TTL mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:635 -msgid "D/M/Y" +#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 +msgid "Delay" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1230 -msgid "Vibration Reduction" +#: src/nikonmn.cpp:153 +msgid "PC Control" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1230 -msgid "Vibration reduction" +#: src/nikonmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:273 +msgid "Exposure Bracketing" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:649 -msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" +#: src/nikonmn.cpp:156 +msgid "Auto ISO" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:659 -msgid "Default Settings" +#: src/nikonmn.cpp:157 +msgid "White-Balance Bracketing" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:660 src/nikonmn.cpp:695 -msgid "Quick Adjust" +#: src/nikonmn.cpp:158 +msgid "IR Control" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:661 -msgid "Full Control" +#: src/nikonmn.cpp:159 +msgid "D-Lighting Bracketing" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:682 -msgid "Blue-green" +#: src/nikonmn.cpp:166 +msgid "PC control" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:684 -msgid "Purple-blue" +#: src/nikonmn.cpp:167 +msgid "Exposure bracketing" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:685 -msgid "Red-purple" +#: src/nikonmn.cpp:168 +msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:692 src/properties.cpp:1003 src/properties.cpp:1191 -msgid "Name" +#: src/nikonmn.cpp:170 +msgid "IR control" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:693 -msgid "Base" +#: src/nikonmn.cpp:176 +msgid "Auto release" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:694 -msgid "Adjust" +#: src/nikonmn.cpp:177 +msgid "Manual release" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:695 -msgid "Quick adjust" +#: src/nikonmn.cpp:182 +msgid "Lossy (type 1)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:701 -msgid "Filter effect" +#: src/nikonmn.cpp:183 src/tags.cpp:251 +msgid "Uncompressed" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:703 -msgid "Toning Saturation" +#: src/nikonmn.cpp:184 +msgid "Lossless" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:703 -msgid "Toning saturation" +#: src/nikonmn.cpp:185 +msgid "Lossy (type 2)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:705 -msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" +#: src/nikonmn.cpp:191 +msgid "B & W" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:722 -msgid "AF Fine Tune" +#: src/nikonmn.cpp:193 +msgid "Trim" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:722 -msgid "AF fine tune" +#: src/nikonmn.cpp:194 +msgid "Small picture" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:723 -msgid "AF Fine Tune Index" +#: src/nikonmn.cpp:195 +msgid "D-Lighting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:723 -msgid "AF fine tune index" +#: src/nikonmn.cpp:196 +msgid "Red eye" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:724 -msgid "AF Fine Tune Adjustment" +#: src/nikonmn.cpp:197 src/nikonmn.cpp:686 +msgid "Cyanotype" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:724 -msgid "AF fine tune adjustment" +#: src/nikonmn.cpp:198 +msgid "Sky light" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:726 -msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" +#: src/nikonmn.cpp:199 +msgid "Warm tone" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:736 -msgid "Timezone" +#: src/nikonmn.cpp:200 +msgid "Color custom" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:737 -msgid "Daylight Savings" +#: src/nikonmn.cpp:201 +msgid "Image overlay" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:737 -msgid "Daylight savings" +#: src/nikonmn.cpp:207 +msgid "Minimal" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:738 -msgid "Date Display Format" +#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:532 +msgid "Nikon Makernote version" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:738 -msgid "Date display format" +#: src/nikonmn.cpp:218 src/nikonmn.cpp:474 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:734 src/tags.cpp:1590 +msgid "ISO Speed" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:740 -msgid "Unknown Nikon World Time Tag" +#: src/nikonmn.cpp:230 src/nikonmn.cpp:537 +msgid "Sharpening" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:751 -msgid "Hi 0.3" +#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:537 +msgid "Image sharpening setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:752 -msgid "Hi 0.5" +#: src/nikonmn.cpp:233 src/nikonmn.cpp:538 +msgid "Focus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:753 -msgid "Hi 0.7" +#: src/nikonmn.cpp:236 src/nikonmn.cpp:539 +msgid "Flash Setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:754 -msgid "Hi 1.0" +#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:539 +msgid "Flash setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:755 -msgid "Hi 1.3" +#: src/nikonmn.cpp:242 src/nikonmn.cpp:546 +msgid "ISO Selection" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:756 -msgid "Hi 1.5" +#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:546 +msgid "ISO selection" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:757 -msgid "Hi 1.7" +#: src/nikonmn.cpp:245 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 +msgid "Data Dump" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:758 -msgid "Hi 2.0" +#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 +msgid "Data dump" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:759 -msgid "Lo 0.3" +#: src/nikonmn.cpp:248 src/nikonmn.cpp:471 src/nikonmn.cpp:567 +msgid "Image Adjustment" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:760 -msgid "Lo 0.5" +#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:567 +msgid "Image adjustment setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:761 -msgid "Lo 0.7" +#: src/nikonmn.cpp:251 src/nikonmn.cpp:489 src/nikonmn.cpp:569 +msgid "Auxiliary Lens" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:762 -msgid "Lo 1.0" +#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:490 src/nikonmn.cpp:569 +msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:768 -msgid "ISO Expansion" +#: src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:304 +msgid "Manual focus distance" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:768 -msgid "ISO expansion" +#: src/nikonmn.cpp:258 src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:573 +msgid "Digital zoom setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:769 -msgid "ISO 2" +#: src/nikonmn.cpp:260 +msgid "AF Focus Position" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:770 -msgid "ISO Expansion 2" +#: src/nikonmn.cpp:261 +msgid "AF focus position information" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:770 -msgid "ISO expansion 2" +#: src/nikonmn.cpp:265 +msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:772 -msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" +#: src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:1438 +msgid "Continuous autofocus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:782 -msgid "Single Area" +#: src/nikonmn.cpp:293 src/nikonmn.cpp:1439 +msgid "Single autofocus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:783 -msgid "Dynamic Area" +#: src/nikonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:513 src/nikonmn.cpp:1544 +msgid "Not used" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:784 -msgid "Dynamic Area, Closest Subject" +#: src/nikonmn.cpp:371 +msgid "guess" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:785 -msgid "Group Dynamic" +#: src/nikonmn.cpp:418 +msgid "VGA Basic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:786 -msgid "Single Area (wide)" +#: src/nikonmn.cpp:419 +msgid "VGA Normal" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:787 -msgid "Dynamic Area (wide)" +#: src/nikonmn.cpp:420 +msgid "VGA Fine" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:795 src/nikonmn.cpp:810 src/pentaxmn.cpp:283 -msgid "Mid-left" +#: src/nikonmn.cpp:421 +msgid "SXGA Basic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:796 src/nikonmn.cpp:811 src/pentaxmn.cpp:285 -msgid "Mid-right" +#: src/nikonmn.cpp:422 +msgid "SXGA Normal" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:801 src/nikonmn.cpp:816 -msgid "Far Left" +#: src/nikonmn.cpp:423 +msgid "SXGA Fine" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:802 src/nikonmn.cpp:817 -msgid "Far Right" +#: src/nikonmn.cpp:435 +msgid "Bright+" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:822 src/nikonmn.cpp:845 -msgid "AF area mode" +#: src/nikonmn.cpp:436 +msgid "Bright-" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:1009 src/pentaxmn.cpp:1145 -msgid "AF point" +#: src/nikonmn.cpp:437 +msgid "Contrast+" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:824 -msgid "AF Points In Focus" +#: src/nikonmn.cpp:438 +msgid "Contrast-" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:824 -msgid "AF points in focus" +#: src/nikonmn.cpp:457 +msgid "Speedlight" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:826 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" +#: src/nikonmn.cpp:497 +msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:837 -msgid "On (51-point)" +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:282 +msgid "Flash Device" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:838 -msgid "On (11-point)" +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:283 +msgid "Flash device" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:844 -msgid "Contrast Detect AF" +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:453 +msgid "White Balance Bias" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:844 -msgid "Contrast detect AF" +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:250 +msgid "White balance bias" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:846 -msgid "Phase Detect AF" +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 +msgid "WB RB Levels" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:846 -msgid "Phase detect AF" +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 +msgid "WB RB levels" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:847 -msgid "Primary AF Point" +#: src/nikonmn.cpp:544 +msgid "Program Shift" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:847 -msgid "Primary AF point" +#: src/nikonmn.cpp:544 +msgid "Program shift" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:849 -msgid "AF Image Width" +#: src/nikonmn.cpp:545 +msgid "Exposure Difference" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:849 -msgid "AF image width" +#: src/nikonmn.cpp:545 +msgid "Exposure difference" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:850 -msgid "AF Image Height" +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1156 +msgid "Pointer to a preview image" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:850 -msgid "AF image height" +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1157 +msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:851 -msgid "AF Area X Position" +#: src/nikonmn.cpp:549 +msgid "Flash Comp" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:851 -msgid "AF area x position" +#: src/nikonmn.cpp:549 +msgid "Flash compensation setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:852 -msgid "AF Area Y Position" +#: src/nikonmn.cpp:551 +msgid "Image Boundary" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:852 -msgid "AF area y position" +#: src/nikonmn.cpp:551 +msgid "Image boundary" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:853 -msgid "AF Area Width" +#: src/nikonmn.cpp:552 +msgid "Flash exposure comp" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:853 -msgid "AF area width" +#: src/nikonmn.cpp:553 +msgid "Flash Bracket Comp" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:854 -msgid "AF Area Height" +#: src/nikonmn.cpp:553 +msgid "Flash bracket compensation applied" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:854 -msgid "AF area height" +#: src/nikonmn.cpp:554 +msgid "Exposure Bracket Comp" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:855 -msgid "Contrast Detect AF In Focus" +#: src/nikonmn.cpp:554 +msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:855 -msgid "Contrast detect AF in focus" +#: src/nikonmn.cpp:555 src/olympusmn.cpp:459 +msgid "Image Processing" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:857 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" +#: src/nikonmn.cpp:555 src/pentaxmn.cpp:1264 src/pentaxmn.cpp:1265 +msgid "Image processing" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:868 -msgid "Directory Number" +#: src/nikonmn.cpp:556 +msgid "Crop High Speed" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:868 -msgid "Directory number" +#: src/nikonmn.cpp:556 +msgid "Crop high speed" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:871 -msgid "Unknown Nikon File Info Tag" +#: src/nikonmn.cpp:557 +msgid "Exposure Tuning" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:882 src/pentaxmn.cpp:657 -msgid "Multiple Exposure" +#: src/nikonmn.cpp:557 +msgid "Exposure tuning" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:883 -msgid "Image Overlay" +#: src/nikonmn.cpp:560 +msgid "VR Info" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:889 -msgid "Multi Exposure Mode" +#: src/nikonmn.cpp:560 +msgid "VR info" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:889 -msgid "Multi exposure mode" +#: src/nikonmn.cpp:561 +msgid "Image Authentication" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:890 -msgid "Multi Exposure Shots" +#: src/nikonmn.cpp:561 +msgid "Image authentication" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:890 -msgid "Multi exposure shots" +#: src/nikonmn.cpp:562 +msgid "ActiveD-Lighting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:891 -msgid "Multi Exposure Auto Gain" +#: src/nikonmn.cpp:562 +msgid "ActiveD-lighting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:891 -msgid "Multi exposure auto gain" +#: src/nikonmn.cpp:563 +msgid "Picture Control" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:893 src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1035 -#: src/nikonmn.cpp:1055 -msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" +#: src/nikonmn.cpp:563 +msgid " Picture control" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:143 -msgid "Internal" +#: src/nikonmn.cpp:564 src/properties.cpp:1387 +msgid "World Time" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:911 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +#: src/nikonmn.cpp:564 +msgid "World time" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:912 -msgid "1.03 (SB-800)" +#: src/nikonmn.cpp:565 +msgid "ISO Info" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:913 -msgid "2.01 (SB-800)" +#: src/nikonmn.cpp:565 +msgid "ISO info" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:914 -msgid "2.04 (SB-600)" +#: src/nikonmn.cpp:566 +msgid "Vignette Control" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:915 -msgid "2.05 (SB-600)" +#: src/nikonmn.cpp:566 +msgid "Vignette control" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:916 -msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)" +#: src/nikonmn.cpp:568 +msgid "Tone Compensation" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:917 -msgid "4.01 (SB-400)" +#: src/nikonmn.cpp:568 +msgid "Tone compensation" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "4.02 (SB-400)" +#: src/nikonmn.cpp:574 +msgid "Mode of flash used" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:919 -msgid "4.04 (SB-400)" +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 +msgid "Shooting Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:920 -msgid "5.01 (SB-900)" +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1147 +msgid "Shooting mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:921 -msgid "5.02 (SB-900)" +#: src/nikonmn.cpp:577 +msgid "Auto Bracket Release" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:922 -msgid "6.01 (SB-700)" +#: src/nikonmn.cpp:577 +msgid "Auto bracket release" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:923 -msgid "7.01 (SB-910)" +#: src/nikonmn.cpp:578 +msgid "Lens FStops" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:929 -msgid "0.1 m" +#: src/nikonmn.cpp:579 +msgid "Contrast Curve" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:930 -msgid "0.2 m" +#: src/nikonmn.cpp:579 +msgid "Contrast curve" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:931 -msgid "0.3 m" +#: src/nikonmn.cpp:580 +msgid "Color Hue" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:932 -msgid "0.4 m" +#: src/nikonmn.cpp:580 +msgid "Color hue" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "0.5 m" +#: src/nikonmn.cpp:581 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:690 +#: src/panasonicmn.cpp:534 +msgid "Scene mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:934 -msgid "0.6 m" +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 src/properties.cpp:587 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1656 +msgid "Light Source" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:935 -msgid "0.7 m" +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 +msgid "Light source" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:936 -msgid "0.8 m" +#: src/nikonmn.cpp:583 +msgid "Shot info" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:937 -msgid "0.9 m" +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 src/properties.cpp:1187 +msgid "Hue Adjustment" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:938 -msgid "1.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 +msgid "Hue adjustment" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "1.1 m" +#: src/nikonmn.cpp:585 +msgid "NEF Compression" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "1.3 m" +#: src/nikonmn.cpp:585 +msgid "NEF compression" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "1.4 m" +#: src/nikonmn.cpp:588 src/tags.cpp:905 +msgid "Linearization Table" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:942 -msgid "1.6 m" +#: src/nikonmn.cpp:588 +msgid "Linearization table" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:943 -msgid "1.8 m" +#: src/nikonmn.cpp:589 +msgid "Color Balance" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:944 -msgid "2.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:589 +msgid "Color balance" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:945 -msgid "2.2 m" +#: src/nikonmn.cpp:590 +msgid "Lens Data" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:946 -msgid "2.5 m" +#: src/nikonmn.cpp:590 +msgid "Lens data settings" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:947 -msgid "2.8 m" +#: src/nikonmn.cpp:591 +msgid "Raw Image Center" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:948 -msgid "3.2 m" +#: src/nikonmn.cpp:591 +msgid "Raw image center" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:949 -msgid "3.6 m" +#: src/nikonmn.cpp:592 +msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:950 -msgid "4.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:592 +msgid "Sensor pixel size" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:951 -msgid "4.5 m" +#: src/nikonmn.cpp:594 +msgid "Scene Assist" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:952 -msgid "5.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:594 +msgid "Scene assist" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:953 -msgid "5.6 m" +#: src/nikonmn.cpp:595 +msgid "Retouch History" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:954 -msgid "6.3 m" +#: src/nikonmn.cpp:595 +msgid "Retouch history" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:955 -msgid "7.1 m" +#: src/nikonmn.cpp:597 +msgid "Serial NO" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:956 -msgid "8.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:597 +msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:957 -msgid "9.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:598 +msgid "Image Data Size" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:958 -msgid "10.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:598 +msgid "Image data size" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:959 -msgid "11.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:600 +msgid "Image Count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:960 -msgid "13.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:600 +msgid "Image count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "14.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 +msgid "Deleted Image Count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:962 -msgid "16.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 +msgid "Deleted image count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:963 -msgid "18.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:602 src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 +msgid "Shutter Count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:964 -msgid "20.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:602 +msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:971 -msgid "iTTL-BL" +#: src/nikonmn.cpp:603 +msgid "Flash info" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:972 -msgid "iTTL" +#: src/nikonmn.cpp:604 +msgid "Image Optimization" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:973 -msgid "Auto Aperture" +#: src/nikonmn.cpp:604 +msgid "Image optimization" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:975 -msgid "GN (distance priority)" +#: src/nikonmn.cpp:606 +msgid "Program Variation" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:977 src/nikonmn.cpp:978 -msgid "Repeating Flash" +#: src/nikonmn.cpp:606 +msgid "Program variation" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:984 -msgid "Bounce Flash" +#: src/nikonmn.cpp:608 +msgid "AF Response" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:985 -msgid "Wide Flash Adapter" +#: src/nikonmn.cpp:608 +msgid "AF response" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:991 -msgid "FL-GL1" +#: src/nikonmn.cpp:609 +msgid "Multi exposure" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:992 -msgid "FL-GL2" +#: src/nikonmn.cpp:610 +msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:993 -msgid "TN-A1" +#: src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:710 +msgid "Toning effect" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:994 -msgid "TN-A2" +#: src/nikonmn.cpp:612 +msgid "AF info 2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:998 -msgid "Amber" +#: src/nikonmn.cpp:613 +msgid "File info" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1046 -msgid "Flash Source" +#: src/nikonmn.cpp:614 +msgid "AF tune" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1046 -msgid "Flash source" +#: src/nikonmn.cpp:617 +msgid "Capture Data" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 -msgid "0x0005" +#: src/nikonmn.cpp:617 +msgid "Capture data" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 -msgid "External Flash Firmware" +#: src/nikonmn.cpp:618 +msgid "Capture Version" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 -msgid "External flash firmware" +#: src/nikonmn.cpp:618 +msgid "Capture version" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 -msgid "External Flash Flags" +#: src/nikonmn.cpp:620 +msgid "Capture Offsets" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 -msgid "External flash flags" +#: src/nikonmn.cpp:620 +msgid "Capture offsets" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 -msgid "Flash Focal Length" +#: src/nikonmn.cpp:621 +msgid "Scan IFD" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 -msgid "Flash focal length" +#: src/nikonmn.cpp:622 +msgid "ICC profile" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 -msgid "Repeating Flash Rate" +#: src/nikonmn.cpp:623 +msgid "Capture output" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 -msgid "Repeating flash rate" +#: src/nikonmn.cpp:625 +msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1010 src/nikonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:1051 -msgid "Repeating Flash Count" +#: src/nikonmn.cpp:635 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +msgid "No" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1010 src/nikonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:1051 -msgid "Repeating flash count" +#: src/nikonmn.cpp:636 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +msgid "Yes" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:1052 -msgid "Flash GN Distance" +#: src/nikonmn.cpp:641 +msgid "Y/M/D" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:1052 -msgid "Flash GN distance" +#: src/nikonmn.cpp:642 +msgid "M/D/Y" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1012 -msgid "Flash Group A Control Mode" +#: src/nikonmn.cpp:643 +msgid "D/M/Y" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1012 -msgid "Flash group a control mode" +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 +msgid "Vibration Reduction" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1013 -msgid "Flash Group B Control Mode" +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 +msgid "Vibration reduction" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1013 -msgid "Flash group b control mode" +#: src/nikonmn.cpp:657 +msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1053 -msgid "Flash Color Filter" +#: src/nikonmn.cpp:667 +msgid "Default Settings" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1053 -msgid "Flash color filter" +#: src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:703 +msgid "Quick Adjust" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1139 -#: src/nikonmn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1285 -#: src/pentaxmn.cpp:1286 -msgid "Shutter count" +#: src/nikonmn.cpp:669 +msgid "Full Control" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1068 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" +#: src/nikonmn.cpp:690 +msgid "Blue-green" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1080 src/sonymn.cpp:450 src/sonymn.cpp:451 -msgid "Flash Level" +#: src/nikonmn.cpp:692 +msgid "Purple-blue" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1080 -msgid "Flash level" +#: src/nikonmn.cpp:693 +msgid "Red-purple" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1082 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" +#: src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1005 src/properties.cpp:1232 +msgid "Name" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1152 -msgid "0" +#: src/nikonmn.cpp:701 +msgid "Base" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 -msgid "+1" +#: src/nikonmn.cpp:702 +msgid "Adjust" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 -msgid "+2" +#: src/nikonmn.cpp:703 +msgid "Quick adjust" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 src/pentaxmn.cpp:434 -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:462 -msgid "+4" +#: src/nikonmn.cpp:709 +msgid "Filter effect" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 -msgid "+8" +#: src/nikonmn.cpp:711 +msgid "Toning Saturation" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 -msgid "+16" +#: src/nikonmn.cpp:711 +msgid "Toning saturation" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 -msgid "-16" +#: src/nikonmn.cpp:713 +msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 -msgid "-8" +#: src/nikonmn.cpp:730 +msgid "AF Fine Tune" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 src/pentaxmn.cpp:433 -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:461 -msgid "-4" +#: src/nikonmn.cpp:730 +msgid "AF fine tune" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1169 -msgid "-2" +#: src/nikonmn.cpp:731 +msgid "AF Fine Tune Index" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1170 -msgid "-1" +#: src/nikonmn.cpp:731 +msgid "AF fine tune index" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1171 -msgid "+17" +#: src/nikonmn.cpp:732 +msgid "AF Fine Tune Adjustment" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1172 -msgid "-17" +#: src/nikonmn.cpp:732 +msgid "AF fine tune adjustment" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1173 -msgid "+9" +#: src/nikonmn.cpp:734 +msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1174 -msgid "+18" +#: src/nikonmn.cpp:744 +msgid "Timezone" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1175 -msgid "-18" +#: src/nikonmn.cpp:745 +msgid "Daylight Savings" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "-9" +#: src/nikonmn.cpp:745 +msgid "Daylight savings" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1109 src/nikonmn.cpp:1177 -msgid "+19" +#: src/nikonmn.cpp:746 +msgid "Date Display Format" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1110 src/nikonmn.cpp:1178 -msgid "-19" +#: src/nikonmn.cpp:746 +msgid "Date display format" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1111 src/nikonmn.cpp:1179 -msgid "+5" +#: src/nikonmn.cpp:748 +msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1112 src/nikonmn.cpp:1180 -msgid "+10" +#: src/nikonmn.cpp:759 +msgid "Hi 0.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1181 -msgid "+20" +#: src/nikonmn.cpp:760 +msgid "Hi 0.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1182 -msgid "-20" +#: src/nikonmn.cpp:761 +msgid "Hi 0.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1183 -msgid "-10" +#: src/nikonmn.cpp:762 +msgid "Hi 1.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1184 -msgid "-5" +#: src/nikonmn.cpp:763 +msgid "Hi 1.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1117 src/nikonmn.cpp:1185 -msgid "+11" +#: src/nikonmn.cpp:764 +msgid "Hi 1.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1118 src/nikonmn.cpp:1186 -msgid "-11" +#: src/nikonmn.cpp:765 +msgid "Hi 1.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1119 src/nikonmn.cpp:1187 -msgid "+3" +#: src/nikonmn.cpp:766 +msgid "Hi 2.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1120 src/nikonmn.cpp:1188 -msgid "+6" +#: src/nikonmn.cpp:767 +msgid "Hi 2.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1121 src/nikonmn.cpp:1189 -msgid "+12" +#: src/nikonmn.cpp:768 +msgid "Hi 2.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1122 src/nikonmn.cpp:1190 -msgid "-12" +#: src/nikonmn.cpp:769 +msgid "Hi 2.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1123 src/nikonmn.cpp:1191 -msgid "-6" +#: src/nikonmn.cpp:770 +msgid "Hi 3.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1124 src/nikonmn.cpp:1192 -msgid "-3" +#: src/nikonmn.cpp:771 +msgid "Hi 3.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1125 src/nikonmn.cpp:1153 -msgid "+13" +#: src/nikonmn.cpp:772 +msgid "Hi 3.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1126 src/nikonmn.cpp:1154 -msgid "-13" +#: src/nikonmn.cpp:773 +msgid "Hi 3.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1127 src/nikonmn.cpp:1155 -msgid "+7" +#: src/nikonmn.cpp:774 +msgid "Hi 4.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1156 -msgid "+14" +#: src/nikonmn.cpp:775 +msgid "Lo 0.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1157 -msgid "-14" +#: src/nikonmn.cpp:776 +msgid "Lo 0.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/nikonmn.cpp:1158 -msgid "-7" +#: src/nikonmn.cpp:777 +msgid "Lo 0.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1131 src/nikonmn.cpp:1159 -msgid "+15" +#: src/nikonmn.cpp:778 +msgid "Lo 1.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1132 src/nikonmn.cpp:1160 -msgid "-15" +#: src/nikonmn.cpp:784 +msgid "ISO Expansion" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1140 src/nikonmn.cpp:1200 -msgid "AF Fine Tune Adj" +#: src/nikonmn.cpp:784 +msgid "ISO expansion" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1140 src/nikonmn.cpp:1200 -msgid "AF fine tune adj" +#: src/nikonmn.cpp:785 +msgid "ISO 2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1142 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" +#: src/nikonmn.cpp:786 +msgid "ISO Expansion 2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1202 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" +#: src/nikonmn.cpp:786 +msgid "ISO expansion 2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1215 -msgid "On (3)" +#: src/nikonmn.cpp:788 +msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1228 -msgid "Shutter Count 1" +#: src/nikonmn.cpp:798 +msgid "Single Area" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1228 -msgid "Shutter count 1" +#: src/nikonmn.cpp:799 +msgid "Dynamic Area" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1231 -msgid "Vibration Reduction 1" +#: src/nikonmn.cpp:800 +msgid "Dynamic Area, Closest Subject" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1231 -msgid "Vibration reduction 1" +#: src/nikonmn.cpp:801 +msgid "Group Dynamic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1232 -msgid "Shutter Count 2" +#: src/nikonmn.cpp:802 +msgid "Single Area (wide)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1232 -msgid "Shutter count 2" +#: src/nikonmn.cpp:803 +msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1233 -msgid "Vibration Reduction 2" +#: src/nikonmn.cpp:811 src/nikonmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:292 +msgid "Mid-left" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1233 -msgid "Vibration reduction 2" +#: src/nikonmn.cpp:812 src/nikonmn.cpp:827 src/pentaxmn.cpp:294 +msgid "Mid-right" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1237 -msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" +#: src/nikonmn.cpp:817 src/nikonmn.cpp:832 +msgid "Far Left" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1248 -msgid "WB RBGG Levels" +#: src/nikonmn.cpp:818 src/nikonmn.cpp:833 +msgid "Far Right" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1248 -msgid "WB RBGG levels" +#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:865 +msgid "AF area mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1250 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" +#: src/nikonmn.cpp:839 src/olympusmn.cpp:1015 src/pentaxmn.cpp:1181 +msgid "AF point" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:1274 src/nikonmn.cpp:1287 -msgid "WB RGGB Levels" +#: src/nikonmn.cpp:840 +msgid "AF Points In Focus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:1274 src/nikonmn.cpp:1287 -msgid "WB RGGB levels" +#: src/nikonmn.cpp:840 +msgid "AF points in focus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1263 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" +#: src/nikonmn.cpp:842 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1276 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" +#: src/nikonmn.cpp:853 +msgid "On (51-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1289 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" +#: src/nikonmn.cpp:854 +msgid "On (11-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1300 -msgid "WB RGBG Levels" +#: src/nikonmn.cpp:855 +msgid "On (39-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1300 -msgid "WB RGBG levels" +#: src/nikonmn.cpp:856 +msgid "On (73-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1302 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" +#: src/nikonmn.cpp:857 +msgid "On (73-point, new)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1313 -msgid "WB GRBG Levels" +#: src/nikonmn.cpp:858 +msgid "On (105-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1313 -msgid "WB GRBG levels" +#: src/nikonmn.cpp:864 +msgid "Contrast Detect AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1315 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" +#: src/nikonmn.cpp:864 +msgid "Contrast detect AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 -msgid "Lens ID Number" +#: src/nikonmn.cpp:866 +msgid "Phase Detect AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 -msgid "Lens ID number" +#: src/nikonmn.cpp:866 +msgid "Phase detect AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 -msgid "Lens F-Stops" +#: src/nikonmn.cpp:867 +msgid "Primary AF Point" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 -msgid "Lens F-stops" +#: src/nikonmn.cpp:867 +msgid "Primary AF point" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:751 -msgid "Min Focal Length" +#: src/nikonmn.cpp:869 +msgid "AF Image Width" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:751 -msgid "Min focal length" +#: src/nikonmn.cpp:869 +msgid "AF image width" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:752 -msgid "Max Focal Length" +#: src/nikonmn.cpp:870 +msgid "AF Image Height" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:752 -msgid "Max focal length" +#: src/nikonmn.cpp:870 +msgid "AF image height" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 -#: src/olympusmn.cpp:749 -msgid "Max Aperture At Min Focal" +#: src/nikonmn.cpp:871 +msgid "AF Area X Position" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:749 -msgid "Max aperture at min focal" +#: src/nikonmn.cpp:871 +msgid "AF area x position" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 -#: src/olympusmn.cpp:750 -msgid "Max Aperture At Max Focal" +#: src/nikonmn.cpp:872 +msgid "AF Area Y Position" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:750 -msgid "Max aperture at max focal" +#: src/nikonmn.cpp:872 +msgid "AF area y position" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1356 src/nikonmn.cpp:1381 -msgid "MCU Version" +#: src/nikonmn.cpp:873 +msgid "AF Area Width" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1356 src/nikonmn.cpp:1381 -msgid "MCU version" +#: src/nikonmn.cpp:873 +msgid "AF area width" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1334 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" +#: src/nikonmn.cpp:874 +msgid "AF Area Height" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 -msgid "Exit Pupil Position" +#: src/nikonmn.cpp:874 +msgid "AF area height" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 -msgid "Exit pupil position" +#: src/nikonmn.cpp:875 +msgid "Contrast Detect AF In Focus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 -msgid "AF Aperture" +#: src/nikonmn.cpp:875 +msgid "Contrast detect AF in focus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 -msgid "AF aperture" +#: src/nikonmn.cpp:877 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1357 src/nikonmn.cpp:1382 -msgid "Effective Max Aperture" +#: src/nikonmn.cpp:888 +msgid "Directory Number" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1357 src/nikonmn.cpp:1382 -msgid "Effective max aperture" +#: src/nikonmn.cpp:888 +msgid "Directory number" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1359 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" +#: src/nikonmn.cpp:891 +msgid "Unknown Nikon File Info Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1379 -msgid "Max aperture at min focal length" +#: src/nikonmn.cpp:902 src/pentaxmn.cpp:672 +msgid "Multiple Exposure" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1380 -msgid "Max aperture at max focal length" +#: src/nikonmn.cpp:903 +msgid "Image Overlay" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1384 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" +#: src/nikonmn.cpp:909 +msgid "Multi Exposure Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1564 -msgid "Closest subject" +#: src/nikonmn.cpp:909 +msgid "Multi exposure mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1565 -msgid "Group dynamic-AF" +#: src/nikonmn.cpp:910 +msgid "Multi Exposure Shots" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1588 src/tags.cpp:244 -msgid "none" +#: src/nikonmn.cpp:910 +msgid "Multi exposure shots" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1598 -msgid "used" +#: src/nikonmn.cpp:911 +msgid "Multi Exposure Auto Gain" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1624 -msgid "All 11 Points" +#: src/nikonmn.cpp:911 +msgid "Multi exposure auto gain" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1639 src/nikonmn.cpp:1640 src/pentaxmn.cpp:644 -#: src/pentaxmn.cpp:649 -msgid "Single-frame" +#: src/nikonmn.cpp:913 src/nikonmn.cpp:1035 src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:1075 +msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:71 -msgid "Standard Quality (SQ)" +#: src/nikonmn.cpp:925 src/olympusmn.cpp:143 +msgid "Internal" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:72 -msgid "High Quality (HQ)" +#: src/nikonmn.cpp:931 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:73 -msgid "Super High Quality (SHQ)" +#: src/nikonmn.cpp:991 +msgid "iTTL-BL" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:88 -msgid "On (preset)" +#: src/nikonmn.cpp:992 +msgid "iTTL" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:571 -msgid "Sport" +#: src/nikonmn.cpp:993 +msgid "Auto Aperture" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104 -msgid "Landscape+Portrait" +#: src/nikonmn.cpp:995 +msgid "GN (distance priority)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:100 -msgid "Self Portrait" +#: src/nikonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:998 +msgid "Repeating Flash" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:102 -msgid "2 in 1" +#: src/nikonmn.cpp:1004 +msgid "Bounce Flash" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:105 -msgid "Night+Portrait" +#: src/nikonmn.cpp:1005 +msgid "Wide Flash Adapter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/sonymn.cpp:158 -msgid "Food" +#: src/nikonmn.cpp:1011 +msgid "FL-GL1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:112 -msgid "Documents" +#: src/nikonmn.cpp:1012 +msgid "FL-GL2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:114 -msgid "Shoot & Select" +#: src/nikonmn.cpp:1013 +msgid "TN-A1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:115 -msgid "Beach & Snow" +#: src/nikonmn.cpp:1014 +msgid "TN-A2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:116 -msgid "Self Portrait+Timer" +#: src/nikonmn.cpp:1018 +msgid "Amber" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:117 -msgid "Candle" +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 +msgid "Flash Source" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:118 -msgid "Available Light" +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 +msgid "Flash source" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:119 -msgid "Behind Glass" +#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1047 +msgid "0x0005" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:120 -msgid "My Mode" +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 +msgid "External Flash Firmware" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:580 -#: src/sonymn.cpp:162 -msgid "Pet" +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 +msgid "External flash firmware" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:122 -msgid "Underwater Wide1" +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 +msgid "External Flash Flags" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:123 -msgid "Underwater Macro" +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 +msgid "External flash flags" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:124 -msgid "Shoot & Select1" +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 +msgid "Flash Focal Length" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:125 -msgid "Shoot & Select2" +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 +msgid "Flash focal length" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:127 -msgid "Digital Image Stabilization" +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 +msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:128 -msgid "Auction" +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 +msgid "Repeating flash rate" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:131 -msgid "Underwater Wide2" +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 +msgid "Repeating Flash Count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:133 -msgid "Children" +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 +msgid "Repeating flash count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:135 -msgid "Nature Macro" +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 +msgid "Flash GN Distance" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:136 -msgid "Underwater Snapshot" +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 +msgid "Flash GN distance" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:137 -msgid "Shooting Guide" +#: src/nikonmn.cpp:1032 +msgid "Flash Group A Control Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:145 -msgid "Internal + External" +#: src/nikonmn.cpp:1032 +msgid "Flash group a control mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:176 -msgid "Interlaced" +#: src/nikonmn.cpp:1033 +msgid "Flash Group B Control Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:177 -msgid "Progressive" +#: src/nikonmn.cpp:1033 +msgid "Flash group b control mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:188 -msgid "Thumbnail Image" +#: src/nikonmn.cpp:1073 +msgid "Flash Color Filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:189 -msgid "Thumbnail image" +#: src/nikonmn.cpp:1073 +msgid "Flash color filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 -msgid "Body Firmware Version" +#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1159 +#: src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1322 +msgid "Shutter count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 -msgid "Body firmware version" +#: src/nikonmn.cpp:1088 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:195 -msgid "Special Mode" +#: src/nikonmn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:457 src/sonymn.cpp:458 +msgid "Flash Level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:196 -msgid "Picture taking mode" +#: src/nikonmn.cpp:1100 +msgid "Flash level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:204 -msgid "Black & White Mode" +#: src/nikonmn.cpp:1102 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:205 -msgid "Black and white mode" +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 +msgid "AF Fine Tune Adj" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:208 -msgid "Digital zoom ratio" +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 +msgid "AF fine tune adj" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 -msgid "Focal Plane Diagonal" +#: src/nikonmn.cpp:1162 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 -msgid "Focal plane diagonal" +#: src/nikonmn.cpp:1222 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:213 -msgid "Lens Distortion Parameters" +#: src/nikonmn.cpp:1235 +msgid "On (3)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:214 -msgid "Lens distortion parameters" +#: src/nikonmn.cpp:1248 +msgid "Shutter Count 1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 -msgid "Camera Type" +#: src/nikonmn.cpp:1248 +msgid "Shutter count 1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 -msgid "Camera type" +#: src/nikonmn.cpp:1251 +msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:220 -msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" +#: src/nikonmn.cpp:1251 +msgid "Vibration reduction 1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:222 -msgid "Camera ID" +#: src/nikonmn.cpp:1252 +msgid "Shutter Count 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:223 -msgid "Camera ID data" +#: src/nikonmn.cpp:1252 +msgid "Shutter count 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:542 -#: src/properties.cpp:1261 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:542 -msgid "Software" +#: src/nikonmn.cpp:1253 +msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:356 -msgid "Preview Image" +#: src/nikonmn.cpp:1253 +msgid "Vibration reduction 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 -msgid "Preview image" +#: src/nikonmn.cpp:1257 +msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:237 -msgid "Pre Capture Frames" +#: src/nikonmn.cpp:1268 +msgid "WB RBGG Levels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:238 -msgid "Pre-capture frames" +#: src/nikonmn.cpp:1268 +msgid "WB RBGG levels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:240 -msgid "White Board" +#: src/nikonmn.cpp:1270 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:241 -msgid "White board" +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 +msgid "WB RGGB Levels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:243 -msgid "One Touch WB" +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 +msgid "WB RGGB levels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:244 -msgid "One touch white balance" +#: src/nikonmn.cpp:1283 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 -msgid "White Balance Bracket" +#: src/nikonmn.cpp:1296 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 -msgid "White balance bracket" +#: src/nikonmn.cpp:1309 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 -msgid "Firmware" +#: src/nikonmn.cpp:1320 +msgid "WB RGBG Levels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:256 -msgid "Firmwarer" +#: src/nikonmn.cpp:1320 +msgid "WB RGBG levels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:261 -msgid "Data Dump 1" +#: src/nikonmn.cpp:1322 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:262 -msgid "Various camera settings 1" +#: src/nikonmn.cpp:1333 +msgid "WB GRBG Levels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:264 -msgid "Data Dump 2" +#: src/nikonmn.cpp:1333 +msgid "WB GRBG levels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:265 -msgid "Various camera settings 2" +#: src/nikonmn.cpp:1335 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:268 -msgid "Shutter speed value" +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 +msgid "Lens ID Number" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:271 -msgid "ISO speed value" +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 +msgid "Lens ID number" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:274 -msgid "Aperture value" +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 +msgid "Lens F-Stops" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:277 -msgid "Brightness value" +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 +msgid "Lens F-stops" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:285 -msgid "Bracket" +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 +msgid "Min Focal Length" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:286 -msgid "Exposure compensation value" +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 +msgid "Min focal length" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1016 -msgid "Sensor Temperature" +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 +msgid "Max Focal Length" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1016 -msgid "Sensor temperature" +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 +msgid "Max focal length" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:291 -msgid "Lens Temperature" +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/nikonmn.cpp:1399 +#: src/olympusmn.cpp:755 +msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:292 -msgid "Lens temperature" +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/olympusmn.cpp:755 +msgid "Max aperture at min focal" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:294 -msgid "Light Condition" +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1400 +#: src/olympusmn.cpp:756 +msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:295 -msgid "Light condition" +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/olympusmn.cpp:756 +msgid "Max aperture at max focal" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:297 -msgid "Focus Range" +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 +msgid "MCU Version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:298 -msgid "Focus range" +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 +msgid "MCU version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:306 -msgid "Zoom" +#: src/nikonmn.cpp:1354 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1004 -msgid "Zoom step count" +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 +msgid "Exit Pupil Position" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:309 -msgid "Macro Focus" +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 +msgid "Exit pupil position" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:310 -msgid "Macro focus step count" +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 +msgid "AF Aperture" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393 -msgid "Sharpness Factor" +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 +msgid "AF aperture" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 -msgid "Sharpness factor" +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 +msgid "Effective Max Aperture" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:315 -msgid "Flash Charge Level" +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 +msgid "Effective max aperture" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:316 -msgid "Flash charge level" +#: src/nikonmn.cpp:1379 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:963 -msgid "Color Matrix" +#: src/nikonmn.cpp:1399 +msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:963 -msgid "Color matrix" +#: src/nikonmn.cpp:1400 +msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:321 -msgid "BlackLevel" +#: src/nikonmn.cpp:1404 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:968 -msgid "Black level" +#: src/nikonmn.cpp:1590 +msgid "Closest subject" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:331 -msgid "White balance mode" +#: src/nikonmn.cpp:1591 +msgid "Group dynamic-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red Balance" +#: src/nikonmn.cpp:1614 src/tags.cpp:244 +msgid "none" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1181 -msgid "Red balance" +#: src/nikonmn.cpp:1624 +msgid "used" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 -msgid "Blue Balance" +#: src/nikonmn.cpp:1650 +msgid "All 11 Points" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:1178 -msgid "Blue balance" +#: src/nikonmn.cpp:1665 src/nikonmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:664 +msgid "Single-frame" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:342 -msgid "Color Matrix Number" +#: src/olympusmn.cpp:71 +msgid "Standard Quality (SQ)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:343 -msgid "Color matrix mumber" +#: src/olympusmn.cpp:72 +msgid "High Quality (HQ)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:345 -msgid "Serial Number 2" +#: src/olympusmn.cpp:73 +msgid "Super High Quality (SHQ)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:346 -msgid "Serial number 2" +#: src/olympusmn.cpp:88 +msgid "On (preset)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1271 -#: src/pentaxmn.cpp:1272 -msgid "Flash exposure compensation" +#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:586 +msgid "Sport" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1012 -msgid "External Flash Bounce" +#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104 +msgid "Landscape+Portrait" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1012 -msgid "External flash bounce" +#: src/olympusmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:125 +msgid "Self Portrait" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1013 -msgid "External Flash Zoom" +#: src/olympusmn.cpp:102 +msgid "2 in 1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1013 -msgid "External flash zoom" +#: src/olympusmn.cpp:105 +msgid "Night+Portrait" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:387 -msgid "External Flash Mode" +#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/sonymn.cpp:165 +msgid "Food" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:388 -msgid "External flash mode" +#: src/olympusmn.cpp:112 +msgid "Documents" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:396 -msgid "Color Control" +#: src/olympusmn.cpp:114 +msgid "Shoot & Select" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:397 -msgid "Color control" +#: src/olympusmn.cpp:115 +msgid "Beach & Snow" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:399 -msgid "ValidBits" +#: src/olympusmn.cpp:116 +msgid "Self Portrait+Timer" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:970 -msgid "Valid bits" +#: src/olympusmn.cpp:117 +msgid "Candle" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:402 -msgid "CoringFilter" +#: src/olympusmn.cpp:118 +msgid "Available Light" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 -msgid "Coring filter" +#: src/olympusmn.cpp:119 +msgid "Behind Glass" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:423 -msgid "Compression Ratio" +#: src/olympusmn.cpp:120 +msgid "My Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:424 -msgid "Compression ratio" +#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/sonymn.cpp:169 +msgid "Pet" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:427 -msgid "Preview image embedded" +#: src/olympusmn.cpp:122 +msgid "Underwater Wide1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:430 -msgid "Offset of the preview image" +#: src/olympusmn.cpp:123 +msgid "Underwater Macro" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:433 -msgid "Size of the preview image" +#: src/olympusmn.cpp:124 +msgid "Shoot & Select1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:435 -msgid "CCD Scan Mode" +#: src/olympusmn.cpp:125 +msgid "Shoot & Select2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:436 -msgid "CCD scan mode" +#: src/olympusmn.cpp:127 +msgid "Digital Image Stabilization" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:441 -msgid "Infinity Lens Step" +#: src/olympusmn.cpp:128 +msgid "Auction" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:442 -msgid "Infinity lens step" +#: src/olympusmn.cpp:131 +msgid "Underwater Wide2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:444 -msgid "Near Lens Step" +#: src/olympusmn.cpp:133 src/properties.cpp:1019 +msgid "Children" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:445 -msgid "Near lens step" +#: src/olympusmn.cpp:135 +msgid "Nature Macro" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:447 -msgid "Equipment Info" +#: src/olympusmn.cpp:136 +msgid "Underwater Snapshot" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:448 -msgid "Camera equipment sub-IFD" +#: src/olympusmn.cpp:137 +msgid "Shooting Guide" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:451 -msgid "Camera Settings sub-IFD" +#: src/olympusmn.cpp:145 +msgid "Internal + External" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:453 -msgid "Raw Development" +#: src/olympusmn.cpp:176 +msgid "Interlaced" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:454 -msgid "Raw development sub-IFD" +#: src/olympusmn.cpp:177 +msgid "Progressive" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:456 -msgid "Raw Development 2" +#: src/olympusmn.cpp:188 +msgid "Thumbnail Image" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:457 -msgid "Raw development 2 sub-IFD" +#: src/olympusmn.cpp:189 +msgid "Thumbnail image" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:460 -msgid "Image processing sub-IFD" +#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 +msgid "Body Firmware Version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:462 -msgid "Focus Info" +#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 +msgid "Body firmware version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:463 -msgid "Focus sub-IFD" +#: src/olympusmn.cpp:195 +msgid "Special Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:465 -msgid "Raw Info" +#: src/olympusmn.cpp:196 +msgid "Picture taking mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:466 -msgid "Raw sub-IFD" +#: src/olympusmn.cpp:204 +msgid "Black & White Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:470 -msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" +#: src/olympusmn.cpp:205 +msgid "Black and white mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:486 -msgid "Program-shift" +#: src/olympusmn.cpp:208 +msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:491 -msgid "Center-weighted average" +#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:749 +msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:493 -msgid "ESP" +#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:749 +msgid "Focal plane diagonal" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:494 -msgid "Pattern+AF" +#: src/olympusmn.cpp:213 +msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:495 -msgid "Spot+Highlight control" +#: src/olympusmn.cpp:214 +msgid "Lens distortion parameters" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:496 -msgid "Spot+Shadow control" +#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:746 +msgid "Camera Type" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1415 -msgid "Single AF" +#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:746 +msgid "Camera type" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1416 -msgid "Sequential shooting AF" +#: src/olympusmn.cpp:220 +msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1418 src/sonymn.cpp:229 -msgid "Multi AF" +#: src/olympusmn.cpp:222 +msgid "Camera ID" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:517 -msgid "AF Not Used" +#: src/olympusmn.cpp:223 +msgid "Camera ID data" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:518 -msgid "AF Used" +#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:1302 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 +#: src/tags.cpp:545 +msgid "Software" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:523 -msgid "Not Ready" +#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:738 src/sonymn.cpp:363 +msgid "Preview Image" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:524 -msgid "Ready" +#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:738 +msgid "Preview image" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:531 -msgid "Fill-in" +#: src/olympusmn.cpp:237 +msgid "Pre Capture Frames" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:533 -msgid "Slow-sync" +#: src/olympusmn.cpp:238 +msgid "Pre-capture frames" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:534 -msgid "Forced On" +#: src/olympusmn.cpp:240 +msgid "White Board" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:535 -msgid "2nd Curtain" +#: src/olympusmn.cpp:241 +msgid "White board" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:541 -msgid "Channel 1, Low" +#: src/olympusmn.cpp:243 +msgid "One Touch WB" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:542 -msgid "Channel 2, Low" +#: src/olympusmn.cpp:244 +msgid "One touch white balance" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:543 -msgid "Channel 3, Low" +#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:684 +msgid "White Balance Bracket" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:544 -msgid "Channel 4, Low" +#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:684 +msgid "White balance bracket" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:545 -msgid "Channel 1, Mid" +#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 +msgid "Firmware" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:546 -msgid "Channel 2, Mid" +#: src/olympusmn.cpp:256 +msgid "Firmwarer" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:547 -msgid "Channel 3, Mid" +#: src/olympusmn.cpp:261 +msgid "Data Dump 1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:548 -msgid "Channel 4, Mid" +#: src/olympusmn.cpp:262 +msgid "Various camera settings 1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:549 -msgid "Channel 1, High" +#: src/olympusmn.cpp:264 +msgid "Data Dump 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:550 -msgid "Channel 2, High" +#: src/olympusmn.cpp:265 +msgid "Various camera settings 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:551 -msgid "Channel 3, High" +#: src/olympusmn.cpp:268 +msgid "Shutter speed value" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:552 -msgid "Channel 4, High" +#: src/olympusmn.cpp:271 +msgid "ISO speed value" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:566 -msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" +#: src/olympusmn.cpp:274 +msgid "Aperture value" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "6000K (Cloudy)" +#: src/olympusmn.cpp:277 +msgid "Brightness value" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:568 -msgid "5300K (Fine Weather)" +#: src/olympusmn.cpp:285 +msgid "Bracket" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:569 -msgid "3000K (Tungsten light)" +#: src/olympusmn.cpp:286 +msgid "Exposure compensation value" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574 -msgid "3600K (Tungsten light-like)" +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1022 +msgid "Sensor Temperature" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:571 -msgid "6600K (Daylight fluorescent)" +#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1022 +msgid "Sensor temperature" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:572 -msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" +#: src/olympusmn.cpp:291 +msgid "Lens Temperature" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:573 -msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +#: src/olympusmn.cpp:292 +msgid "Lens temperature" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:575 -msgid "Custom WB 1" +#: src/olympusmn.cpp:294 +msgid "Light Condition" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:576 -msgid "Custom WB 2" +#: src/olympusmn.cpp:295 +msgid "Light condition" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:577 -msgid "Custom WB 3" +#: src/olympusmn.cpp:297 +msgid "Focus Range" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:578 -msgid "Custom WB 4" +#: src/olympusmn.cpp:298 +msgid "Focus range" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:579 -msgid "Custom WB 5400K" +#: src/olympusmn.cpp:306 +msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:580 -msgid "Custom WB 2900K" +#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1010 +msgid "Zoom step count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:581 -msgid "Custom WB 8000K" +#: src/olympusmn.cpp:309 +msgid "Macro Focus" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:587 -msgid "CM1 (Red Enhance)" +#: src/olympusmn.cpp:310 +msgid "Macro focus step count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:588 -msgid "CM2 (Green Enhance)" +#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393 +msgid "Sharpness Factor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:589 -msgid "CM3 (Blue Enhance)" +#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +msgid "Sharpness factor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:590 -msgid "CM4 (Skin Tones)" +#: src/olympusmn.cpp:315 +msgid "Flash Charge Level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:777 src/olympusmn.cpp:842 -msgid "Pro Photo RGB" +#: src/olympusmn.cpp:316 +msgid "Flash charge level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise Filter" +#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:969 +msgid "Color Matrix" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:604 -msgid "Noise Filter (ISO Boost)" +#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:969 +msgid "Color matrix" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:855 src/pentaxmn.cpp:948 -msgid "Muted" +#: src/olympusmn.cpp:321 +msgid "BlackLevel" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:856 -msgid "Monotone" +#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:974 +msgid "Black level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:640 -msgid "SQ" +#: src/olympusmn.cpp:331 +msgid "White balance mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:641 -msgid "HQ" +#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red Balance" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:642 -msgid "SHQ" +#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1217 +msgid "Red balance" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 -msgid "On, Mode 1" +#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:733 +msgid "Blue Balance" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 -msgid "On, Mode 2" +#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:1214 +msgid "Blue balance" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:651 -msgid "On, Mode 3" +#: src/olympusmn.cpp:342 +msgid "Color Matrix Number" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:655 -msgid "Camera Settings Version" +#: src/olympusmn.cpp:343 +msgid "Color matrix mumber" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:655 -msgid "Camera settings version" +#: src/olympusmn.cpp:345 +msgid "Serial Number 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:656 -msgid "PreviewImage Valid" +#: src/olympusmn.cpp:346 +msgid "Serial number 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:656 -msgid "Preview image valid" +#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:677 src/pentaxmn.cpp:1307 +#: src/pentaxmn.cpp:1308 +msgid "Flash exposure compensation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:657 -msgid "PreviewImage Start" +#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1018 +msgid "External Flash Bounce" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:657 -msgid "Preview image start" +#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1018 +msgid "External flash bounce" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:658 -msgid "PreviewImage Length" +#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1019 +msgid "External Flash Zoom" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:658 -msgid "Preview image length" +#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1019 +msgid "External flash zoom" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:660 -msgid "Auto exposure lock" +#: src/olympusmn.cpp:387 +msgid "External Flash Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:662 -msgid "Exposure Shift" +#: src/olympusmn.cpp:388 +msgid "External flash mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:662 -msgid "Exposure shift" +#: src/olympusmn.cpp:396 +msgid "Color Control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:665 -msgid "Focus Process" +#: src/olympusmn.cpp:397 +msgid "Color control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:665 -msgid "Focus process" +#: src/olympusmn.cpp:399 +msgid "ValidBits" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:666 -msgid "AF Search" +#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:976 +msgid "Valid bits" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:666 -msgid "AF search" +#: src/olympusmn.cpp:402 +msgid "CoringFilter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:667 -msgid "AF Areas" +#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +msgid "Coring filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:667 -msgid "AF areas" +#: src/olympusmn.cpp:423 +msgid "Compression Ratio" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:668 -msgid "AFPointSelected" +#: src/olympusmn.cpp:424 +msgid "Compression ratio" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:669 -msgid "AF Fine Tune Adjust" +#: src/olympusmn.cpp:427 +msgid "Preview image embedded" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:669 -msgid "AF fine tune adjust" +#: src/olympusmn.cpp:430 +msgid "Offset of the preview image" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Flash Remote Control" +#: src/olympusmn.cpp:433 +msgid "Size of the preview image" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Flash remote control" +#: src/olympusmn.cpp:435 +msgid "CCD Scan Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Flash Control Mode" +#: src/olympusmn.cpp:436 +msgid "CCD scan mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Flash control mode" +#: src/olympusmn.cpp:441 +msgid "Infinity Lens Step" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Flash Intensity" +#: src/olympusmn.cpp:442 +msgid "Infinity lens step" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Flash intensity" +#: src/olympusmn.cpp:444 +msgid "Near Lens Step" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:675 -msgid "Manual Flash Strength" +#: src/olympusmn.cpp:445 +msgid "Near lens step" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:675 -msgid "Manual flash strength" +#: src/olympusmn.cpp:447 +msgid "Equipment Info" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:471 -msgid "White Balance 2" +#: src/olympusmn.cpp:448 +msgid "Camera equipment sub-IFD" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:472 -msgid "White balance 2" +#: src/olympusmn.cpp:451 +msgid "Camera Settings sub-IFD" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:677 -msgid "White Balance Temperature" +#: src/olympusmn.cpp:453 +msgid "Raw Development" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:677 -msgid "White balance temperature" +#: src/olympusmn.cpp:454 +msgid "Raw development sub-IFD" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:679 -msgid "Custom Saturation" +#: src/olympusmn.cpp:456 +msgid "Raw Development 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:679 -msgid "Custom saturation" +#: src/olympusmn.cpp:457 +msgid "Raw development 2 sub-IFD" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:680 -msgid "Modified Saturation" +#: src/olympusmn.cpp:460 +msgid "Image processing sub-IFD" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:680 -msgid "Modified saturation" +#: src/olympusmn.cpp:462 +msgid "Focus Info" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 -msgid "Contrast Setting" +#: src/olympusmn.cpp:463 +msgid "Focus sub-IFD" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "Sharpness Setting" +#: src/olympusmn.cpp:465 +msgid "Raw Info" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 -msgid "Distortion Correction" +#: src/olympusmn.cpp:466 +msgid "Raw sub-IFD" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 -msgid "Distortion correction" +#: src/olympusmn.cpp:470 +msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 -msgid "Shading Compensation" +#: src/olympusmn.cpp:486 +msgid "Program-shift" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 -msgid "Shading compensation" +#: src/olympusmn.cpp:491 +msgid "Center-weighted average" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Compression Factor" +#: src/olympusmn.cpp:493 +msgid "ESP" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Compression factor" +#: src/olympusmn.cpp:494 +msgid "Pattern+AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:898 -msgid "Gradation" +#: src/olympusmn.cpp:495 +msgid "Spot+Highlight control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 src/pentaxmn.cpp:1231 -#: src/pentaxmn.cpp:1232 -msgid "Picture mode" +#: src/olympusmn.cpp:496 +msgid "Spot+Shadow control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:691 -msgid "Picture Mode Saturation" +#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1437 +msgid "Single AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:893 -msgid "Picture mode saturation" +#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1438 +msgid "Sequential shooting AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:692 -msgid "Picture Mode Hue" +#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1440 src/sonymn.cpp:236 +msgid "Multi AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:692 -msgid "Picture mode hue" +#: src/olympusmn.cpp:517 +msgid "AF Not Used" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:693 -msgid "Picture Mode Contrast" +#: src/olympusmn.cpp:518 +msgid "AF Used" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:894 -msgid "Picture mode contrast" +#: src/olympusmn.cpp:523 +msgid "Not Ready" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:694 -msgid "Picture Mode Sharpness" +#: src/olympusmn.cpp:524 +msgid "Ready" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:895 -msgid "Picture mode sharpness" +#: src/olympusmn.cpp:531 +msgid "Fill-in" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Picture Mode BW Filter" +#: src/olympusmn.cpp:533 +msgid "Slow-sync" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Picture mode BW filter" +#: src/olympusmn.cpp:534 +msgid "Forced On" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Picture Mode Tone" +#: src/olympusmn.cpp:535 +msgid "2nd Curtain" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Picture mode tone" +#: src/olympusmn.cpp:541 +msgid "Channel 1, Low" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise filter" +#: src/olympusmn.cpp:542 +msgid "Channel 2, Low" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:698 -msgid "Art Filter" +#: src/olympusmn.cpp:543 +msgid "Channel 3, Low" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:698 -msgid "Art filter" +#: src/olympusmn.cpp:544 +msgid "Channel 4, Low" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:699 -msgid "Magic Filter" +#: src/olympusmn.cpp:545 +msgid "Channel 1, Mid" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:699 -msgid "Magic filter" +#: src/olympusmn.cpp:546 +msgid "Channel 2, Mid" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:701 -msgid "Panorama Mode" +#: src/olympusmn.cpp:547 +msgid "Channel 3, Mid" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:701 -msgid "Panorama mode" +#: src/olympusmn.cpp:548 +msgid "Channel 4, Mid" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:702 -msgid "Image Quality 2" +#: src/olympusmn.cpp:549 +msgid "Channel 1, High" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:702 -msgid "Image quality 2" +#: src/olympusmn.cpp:550 +msgid "Channel 2, High" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Manometer Pressure" +#: src/olympusmn.cpp:551 +msgid "Channel 3, High" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Manometer pressure" +#: src/olympusmn.cpp:552 +msgid "Channel 4, High" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:705 -msgid "Manometer Reading" +#: src/olympusmn.cpp:566 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:705 -msgid "Manometer reading" +#: src/olympusmn.cpp:567 +msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:706 -msgid "Extended WB Detect" +#: src/olympusmn.cpp:568 +msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:706 -msgid "Extended WB detect" +#: src/olympusmn.cpp:569 +msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:707 -msgid "Level Gauge Roll" +#: src/olympusmn.cpp:570 +msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:707 -msgid "Level gauge roll" +#: src/olympusmn.cpp:571 src/olympusmn.cpp:578 +msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 -msgid "Level Gauge Pitch" +#: src/olympusmn.cpp:572 +msgid "Auto Setup" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 -msgid "Level gauge pitch" +#: src/olympusmn.cpp:573 +msgid "5500K (Flash)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:710 -msgid "Unknown OlympusCs tag" +#: src/olympusmn.cpp:574 +msgid "6600K (Daylight fluorescent)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:721 -msgid "Simple E-System" +#: src/olympusmn.cpp:575 +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:722 -msgid "E-System" +#: src/olympusmn.cpp:576 +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:739 -msgid "Equipment Version" +#: src/olympusmn.cpp:577 +msgid "White Fluorescent" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:739 -msgid "Equipment version" +#: src/olympusmn.cpp:580 +msgid "One Touch WB 1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:741 -msgid "Serial number" +#: src/olympusmn.cpp:581 +msgid "One Touch WB 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1858 -msgid "Lens Serial Number" +#: src/olympusmn.cpp:582 +msgid "One Touch WB 3" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 -msgid "Lens serial number" +#: src/olympusmn.cpp:583 +msgid "One Touch WB 4" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:748 -msgid "Lens Firmware Version" +#: src/olympusmn.cpp:584 +msgid "Custom WB 1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:748 -msgid "Lens firmware version" +#: src/olympusmn.cpp:585 +msgid "Custom WB 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:753 -msgid "Max Aperture At Current Focal" +#: src/olympusmn.cpp:586 +msgid "Custom WB 3" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:753 -msgid "Max aperture at current focal" +#: src/olympusmn.cpp:587 +msgid "Custom WB 4" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:754 -msgid "Lens Properties" +#: src/olympusmn.cpp:593 +msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:754 -msgid "Lens properties" +#: src/olympusmn.cpp:594 +msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:755 -msgid "Extender" +#: src/olympusmn.cpp:595 +msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:756 -msgid "Extender Serial Number" +#: src/olympusmn.cpp:596 +msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:756 -msgid "Extender serial number" +#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:848 +msgid "Pro Photo RGB" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Extender Model" +#: src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:703 +msgid "Noise Filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Extender model" +#: src/olympusmn.cpp:610 +msgid "Noise Filter (ISO Boost)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Extender Firmware Version" +#: src/olympusmn.cpp:618 src/olympusmn.cpp:861 src/pentaxmn.cpp:974 +msgid "Muted" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Extender firmwareversion" +#: src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:862 +msgid "Monotone" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 -msgid "Conversion Lens" +#: src/olympusmn.cpp:646 +msgid "SQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 -msgid "Conversion lens" +#: src/olympusmn.cpp:647 +msgid "HQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:761 src/properties.cpp:407 -msgid "Flash Model" +#: src/olympusmn.cpp:648 +msgid "SHQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:761 -msgid "Flash model" +#: src/olympusmn.cpp:655 src/panasonicmn.cpp:92 +msgid "On, Mode 1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:762 -msgid "Flash Firmware Version" +#: src/olympusmn.cpp:656 src/panasonicmn.cpp:94 +msgid "On, Mode 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:762 -msgid "Flash firmware version" +#: src/olympusmn.cpp:657 src/panasonicmn.cpp:96 +msgid "On, Mode 3" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:763 -msgid "FlashSerialNumber" +#: src/olympusmn.cpp:661 +msgid "Camera Settings Version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:765 -msgid "Unknown OlympusEq tag" +#: src/olympusmn.cpp:661 +msgid "Camera settings version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 -msgid "High Speed" +#: src/olympusmn.cpp:662 +msgid "PreviewImage Valid" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:848 -msgid "High Function" +#: src/olympusmn.cpp:662 +msgid "Preview image valid" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:784 -msgid "Advanced High Speed" +#: src/olympusmn.cpp:663 +msgid "PreviewImage Start" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:785 -msgid "Advanced High Function" +#: src/olympusmn.cpp:663 +msgid "Preview image start" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:790 -msgid "Original" +#: src/olympusmn.cpp:664 +msgid "PreviewImage Length" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:791 -msgid "Edited (Landscape)" +#: src/olympusmn.cpp:664 +msgid "Preview image length" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:792 src/olympusmn.cpp:793 -msgid "Edited (Portrait)" +#: src/olympusmn.cpp:666 +msgid "Auto exposure lock" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:798 -msgid "WB Color Temp" +#: src/olympusmn.cpp:668 +msgid "Exposure Shift" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:799 -msgid "WB Gray Point" +#: src/olympusmn.cpp:668 +msgid "Exposure shift" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:809 -msgid "Raw Development Version" +#: src/olympusmn.cpp:671 +msgid "Focus Process" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:809 -msgid "Raw development version" +#: src/olympusmn.cpp:671 +msgid "Focus process" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 src/properties.cpp:581 -#: src/tags.cpp:826 -msgid "Exposure Bias Value" +#: src/olympusmn.cpp:672 +msgid "AF Search" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 -msgid "Exposure bias value" +#: src/olympusmn.cpp:672 +msgid "AF search" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 -msgid "White Balance Value" +#: src/olympusmn.cpp:673 +msgid "AF Areas" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 -msgid "White balance value" +#: src/olympusmn.cpp:673 +msgid "AF areas" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883 -msgid "WB Fine Adjustment" +#: src/olympusmn.cpp:674 +msgid "AFPointSelected" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:812 -msgid "WB fine adjustment" +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:884 -msgid "Gray Point" +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "AF fine tune adjust" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:884 -msgid "Gray point" +#: src/olympusmn.cpp:678 +msgid "Flash Remote Control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 -msgid "Saturation Emphasis" +#: src/olympusmn.cpp:678 +msgid "Flash remote control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 -msgid "Saturation emphasis" +#: src/olympusmn.cpp:679 +msgid "Flash Control Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 -msgid "Memory Color Emphasis" +#: src/olympusmn.cpp:679 +msgid "Flash control mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 -msgid "Memory color emphasis" +#: src/olympusmn.cpp:680 +msgid "Flash Intensity" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 -msgid "Contrast Value" +#: src/olympusmn.cpp:680 +msgid "Flash intensity" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 -msgid "Contrast value" +#: src/olympusmn.cpp:681 +msgid "Manual Flash Strength" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 -msgid "Sharpness Value" +#: src/olympusmn.cpp:681 +msgid "Manual flash strength" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 -msgid "Sharpness value" +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:478 +msgid "White Balance 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:891 -msgid "Engine" +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:479 +msgid "White balance 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:821 -msgid "Edit status" +#: src/olympusmn.cpp:683 +msgid "White Balance Temperature" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:822 -msgid "Settings" +#: src/olympusmn.cpp:683 +msgid "White balance temperature" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:824 -msgid "Unknown OlympusRd tag" +#: src/olympusmn.cpp:685 +msgid "Custom Saturation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:879 -msgid "Raw Development 2 Version" +#: src/olympusmn.cpp:685 +msgid "Custom saturation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:879 -msgid "Raw development 2 version" +#: src/olympusmn.cpp:686 +msgid "Modified Saturation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:883 -msgid "White balance fine adjustment" +#: src/olympusmn.cpp:686 +msgid "Modified saturation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:893 -msgid "PM Saturation" +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 +msgid "Contrast Setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:894 -msgid "PM Contrast" +#: src/olympusmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1088 +msgid "Sharpness Setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:895 -msgid "PM Sharpness" +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 +msgid "Distortion Correction" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:896 -msgid "PM BW Filter" +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 +msgid "Distortion correction" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:896 -msgid "PM BW filter" +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 src/panasonicmn.cpp:516 +msgid "Shading Compensation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:897 -msgid "PM Picture Tone" +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 +msgid "Shading compensation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:897 -msgid "PM picture tone" +#: src/olympusmn.cpp:694 +msgid "Compression Factor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:900 -msgid "Auto Gradation" +#: src/olympusmn.cpp:694 +msgid "Compression factor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:900 -msgid "Auto gradation" +#: src/olympusmn.cpp:695 src/olympusmn.cpp:904 +msgid "Gradation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:901 -msgid "PM Noise Filter" +#: src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 src/pentaxmn.cpp:1267 +#: src/pentaxmn.cpp:1268 +msgid "Picture mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:901 -msgid "Picture mode noise filter" +#: src/olympusmn.cpp:697 +msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:903 -msgid "Unknown OlympusRd2 tag" +#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:899 +msgid "Picture mode saturation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:914 -msgid "On (2 frames)" +#: src/olympusmn.cpp:698 +msgid "Picture Mode Hue" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:915 -msgid "On (3 frames)" +#: src/olympusmn.cpp:698 +msgid "Picture mode hue" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "4:3" +#: src/olympusmn.cpp:699 +msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:921 -msgid "3:2" +#: src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:900 +msgid "Picture mode contrast" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "16:9" +#: src/olympusmn.cpp:700 +msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "6:6" +#: src/olympusmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:901 +msgid "Picture mode sharpness" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "5:4" +#: src/olympusmn.cpp:701 +msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "7:6" +#: src/olympusmn.cpp:701 +msgid "Picture mode BW filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:926 -msgid "6:5" +#: src/olympusmn.cpp:702 +msgid "Picture Mode Tone" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:927 -msgid "7:5" +#: src/olympusmn.cpp:702 +msgid "Picture mode tone" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:928 -msgid "3:4" +#: src/olympusmn.cpp:703 +msgid "Noise filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:932 -msgid "Image Processing Version" +#: src/olympusmn.cpp:704 +msgid "Art Filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:932 -msgid "Image processing version" +#: src/olympusmn.cpp:704 +msgid "Art filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:934 -msgid "WB RB Levels 3000K" +#: src/olympusmn.cpp:705 +msgid "Magic Filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:934 -msgid "WB RB levels 3000K" +#: src/olympusmn.cpp:705 +msgid "Magic filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:935 -msgid "WB RB Levels 3300K" +#: src/olympusmn.cpp:707 +msgid "Panorama Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:935 -msgid "WB RB levels 3300K" +#: src/olympusmn.cpp:707 +msgid "Panorama mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:936 -msgid "WB RB Levels 3600K" +#: src/olympusmn.cpp:708 +msgid "Image Quality 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:936 -msgid "WB RB levels 3600K" +#: src/olympusmn.cpp:708 +msgid "Image quality 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:937 -msgid "WB RB Levels 3900K" +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 +msgid "Manometer Pressure" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:937 -msgid "WB RB levels 3900K" +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 +msgid "Manometer pressure" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:938 -msgid "WB RB Levels 4000K" +#: src/olympusmn.cpp:711 +msgid "Manometer Reading" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:938 -msgid "WB RB levels 4000K" +#: src/olympusmn.cpp:711 +msgid "Manometer reading" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:939 -msgid "WB RB Levels 4300K" +#: src/olympusmn.cpp:712 +msgid "Extended WB Detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:939 -msgid "WB RB levels 4300K" +#: src/olympusmn.cpp:712 +msgid "Extended WB detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:940 -msgid "WB RB Levels 4500K" +#: src/olympusmn.cpp:713 +msgid "Level Gauge Roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:940 -msgid "WB RB levels 4500K" +#: src/olympusmn.cpp:713 +msgid "Level gauge roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:941 -msgid "WB RB Levels 4800K" +#: src/olympusmn.cpp:714 +msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:941 -msgid "WB RB levels 4800K" +#: src/olympusmn.cpp:714 +msgid "Level gauge pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:942 -msgid "WB RB Levels 5300K" +#: src/olympusmn.cpp:716 +msgid "Unknown OlympusCs tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:942 -msgid "WB RB levels 5300K" +#: src/olympusmn.cpp:727 +msgid "Simple E-System" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:943 -msgid "WB RB Levels 6000K" +#: src/olympusmn.cpp:728 +msgid "E-System" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:943 -msgid "WB RB levels 6000K" +#: src/olympusmn.cpp:745 +msgid "Equipment Version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:944 -msgid "WB RB Levels 6600K" +#: src/olympusmn.cpp:745 +msgid "Equipment version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:944 -msgid "WB RB levels 6600K" +#: src/olympusmn.cpp:747 +msgid "Serial number" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:945 -msgid "WB RB Levels 7500K" +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 src/tags.cpp:1861 +msgid "Lens Serial Number" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:945 -msgid "WB RB levels 7500K" +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 +msgid "Lens serial number" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:946 -msgid "WB RB Levels CWB1" +#: src/olympusmn.cpp:754 +msgid "Lens Firmware Version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:946 -msgid "WB RB levels CWB1" +#: src/olympusmn.cpp:754 +msgid "Lens firmware version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:947 -msgid "WB RB Levels CWB2" +#: src/olympusmn.cpp:759 +msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:947 -msgid "WB RB levels CWB2" +#: src/olympusmn.cpp:759 +msgid "Max aperture at current focal" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:948 -msgid "WB RB Levels CWB3" +#: src/olympusmn.cpp:760 +msgid "Lens Properties" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:948 -msgid "WB RB levels CWB3" +#: src/olympusmn.cpp:760 +msgid "Lens properties" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:949 -msgid "WB RB Levels CWB4" +#: src/olympusmn.cpp:761 +msgid "Extender" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:949 -msgid "WB RB levels CWB4" +#: src/olympusmn.cpp:762 +msgid "Extender Serial Number" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "WB G Level 3000K" +#: src/olympusmn.cpp:762 +msgid "Extender serial number" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "WB G level 3000K" +#: src/olympusmn.cpp:763 +msgid "Extender Model" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB G Level 3300K" +#: src/olympusmn.cpp:763 +msgid "Extender model" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB G level 3300K" +#: src/olympusmn.cpp:764 +msgid "Extender Firmware Version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB G Level 3600K" +#: src/olympusmn.cpp:764 +msgid "Extender firmwareversion" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB G level 3600K" +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 +msgid "Conversion Lens" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB G Level 3900K" +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 +msgid "Conversion lens" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB G level 3900K" +#: src/olympusmn.cpp:767 src/properties.cpp:402 +msgid "Flash Model" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB G Level 4000K" +#: src/olympusmn.cpp:767 +msgid "Flash model" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB G level 4000K" +#: src/olympusmn.cpp:768 +msgid "Flash Firmware Version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB G Level 4300K" +#: src/olympusmn.cpp:768 +msgid "Flash firmware version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB G level 4300K" +#: src/olympusmn.cpp:769 +msgid "FlashSerialNumber" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB G Level 4500K" +#: src/olympusmn.cpp:771 +msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB G level 4500K" +#: src/olympusmn.cpp:788 src/olympusmn.cpp:853 +msgid "High Speed" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB G Level 4800K" +#: src/olympusmn.cpp:789 src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:854 +msgid "High Function" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB G level 4800K" +#: src/olympusmn.cpp:790 +msgid "Advanced High Speed" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB G Level 5300K" +#: src/olympusmn.cpp:791 +msgid "Advanced High Function" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB G level 5300K" +#: src/olympusmn.cpp:796 +msgid "Original" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB G Level 6000K" +#: src/olympusmn.cpp:797 +msgid "Edited (Landscape)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB G level 6000K" +#: src/olympusmn.cpp:798 src/olympusmn.cpp:799 +msgid "Edited (Portrait)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB G Level 6600K" +#: src/olympusmn.cpp:804 +msgid "WB Color Temp" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB G level 6600K" +#: src/olympusmn.cpp:805 +msgid "WB Gray Point" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB G Level 7500K" +#: src/olympusmn.cpp:815 +msgid "Raw Development Version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB G level 7500K" +#: src/olympusmn.cpp:815 +msgid "Raw development version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:962 -msgid "WB G Level" +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 src/properties.cpp:583 +#: src/tags.cpp:829 +msgid "Exposure Bias Value" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:962 -msgid "WB G level" +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 +msgid "Exposure bias value" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:964 -msgid "Enhancer" +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 +msgid "White Balance Value" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:965 -msgid "Enhancer Values" +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 +msgid "White balance value" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:965 -msgid "Enhancer values" +#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 +msgid "WB Fine Adjustment" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 -msgid "Coring Filter" +#: src/olympusmn.cpp:818 +msgid "WB fine adjustment" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 -msgid "Coring Values" +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:890 +msgid "Gray Point" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 -msgid "Coring values" +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:890 +msgid "Gray point" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:968 src/tags.cpp:912 -msgid "Black Level" +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 +msgid "Saturation Emphasis" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "Gain Base" +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 +msgid "Saturation emphasis" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "Gain base" +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 +msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:970 -msgid "Valid Bits" +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 +msgid "Memory color emphasis" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:468 -msgid "Crop Left" +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 +msgid "Contrast Value" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 -msgid "Crop left" +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 +msgid "Contrast value" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:467 -msgid "Crop Top" +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 +msgid "Sharpness Value" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 -msgid "Crop top" +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 +msgid "Sharpness value" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:472 -msgid "Crop Width" +#: src/olympusmn.cpp:825 src/olympusmn.cpp:897 +msgid "Engine" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 -msgid "Crop width" +#: src/olympusmn.cpp:827 +msgid "Edit status" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:473 -msgid "Crop Height" +#: src/olympusmn.cpp:828 +msgid "Settings" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 -msgid "Crop height" +#: src/olympusmn.cpp:830 +msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "Multiple Exposure Mode" +#: src/olympusmn.cpp:885 +msgid "Raw Development 2 Version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "Multiple exposure mode" +#: src/olympusmn.cpp:885 +msgid "Raw development 2 version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:979 src/sonymn.cpp:686 src/sonymn.cpp:687 -msgid "Aspect Ratio" +#: src/olympusmn.cpp:889 +msgid "White balance fine adjustment" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:979 -msgid "Aspect ratio" +#: src/olympusmn.cpp:899 +msgid "PM Saturation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:980 -msgid "Aspect Frame" +#: src/olympusmn.cpp:900 +msgid "PM Contrast" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:980 -msgid "Aspect frame" +#: src/olympusmn.cpp:901 +msgid "PM Sharpness" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/pentaxmn.cpp:268 -msgid "Face Detect" +#: src/olympusmn.cpp:902 +msgid "PM BW Filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/olympusmn.cpp:1419 src/olympusmn.cpp:1431 -msgid "Face detect" +#: src/olympusmn.cpp:902 +msgid "PM BW filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:982 -msgid "Face Detect Area" +#: src/olympusmn.cpp:903 +msgid "PM Picture Tone" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:982 -msgid "Face detect area" +#: src/olympusmn.cpp:903 +msgid "PM picture tone" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:984 -msgid "Unknown OlympusIp tag" +#: src/olympusmn.cpp:906 +msgid "Auto Gradation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:994 -msgid "Bounce or Off" +#: src/olympusmn.cpp:906 +msgid "Auto gradation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:995 -msgid "Direct" +#: src/olympusmn.cpp:907 +msgid "PM Noise Filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:999 -msgid "Focus Info Version" +#: src/olympusmn.cpp:907 +msgid "Picture mode noise filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:999 -msgid "Focus info version" +#: src/olympusmn.cpp:909 +msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Auto Focus" +#: src/olympusmn.cpp:920 +msgid "On (2 frames)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1001 -msgid "Scene Detect" +#: src/olympusmn.cpp:921 +msgid "On (3 frames)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1001 -msgid "Scene detect" +#: src/olympusmn.cpp:938 +msgid "Image Processing Version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1002 -msgid "Scene Area" +#: src/olympusmn.cpp:938 +msgid "Image processing version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1002 -msgid "Scene area" +#: src/olympusmn.cpp:940 +msgid "WB RB Levels 3000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1003 -msgid "Scene Detect Data" +#: src/olympusmn.cpp:940 +msgid "WB RB levels 3000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1003 -msgid "Scene detect data" +#: src/olympusmn.cpp:941 +msgid "WB RB Levels 3300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1004 -msgid "Zoom Step Count" +#: src/olympusmn.cpp:941 +msgid "WB RB levels 3300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1005 -msgid "Focus Step Count" +#: src/olympusmn.cpp:942 +msgid "WB RB Levels 3600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1005 -msgid "Focus step count" +#: src/olympusmn.cpp:942 +msgid "WB RB levels 3600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1006 -msgid "Focus Step Infinity" +#: src/olympusmn.cpp:943 +msgid "WB RB Levels 3900K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1006 -msgid "Focus step infinity" +#: src/olympusmn.cpp:943 +msgid "WB RB levels 3900K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1007 -msgid "Focus Step Near" +#: src/olympusmn.cpp:944 +msgid "WB RB Levels 4000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1007 -msgid "Focus step near" +#: src/olympusmn.cpp:944 +msgid "WB RB levels 4000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External Flash" +#: src/olympusmn.cpp:945 +msgid "WB RB Levels 4300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1011 -msgid "External Flash Guide Number" +#: src/olympusmn.cpp:945 +msgid "WB RB levels 4300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1011 -msgid "External flash guide number" +#: src/olympusmn.cpp:946 +msgid "WB RB Levels 4500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1015 -msgid "Manual Flash" +#: src/olympusmn.cpp:946 +msgid "WB RB levels 4500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1015 -msgid "Manual flash" +#: src/olympusmn.cpp:947 +msgid "WB RB Levels 4800K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1019 -msgid "Unknown OlympusFi tag" +#: src/olympusmn.cpp:947 +msgid "WB RB levels 4800K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1030 -msgid "Unknown OlympusFe tag" +#: src/olympusmn.cpp:948 +msgid "WB RB Levels 5300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1043 -msgid "Fine Weather" +#: src/olympusmn.cpp:948 +msgid "WB RB levels 5300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1044 -msgid "Tungsten (incandescent)" +#: src/olympusmn.cpp:949 +msgid "WB RB Levels 6000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1045 -msgid "Evening Sunlight" +#: src/olympusmn.cpp:949 +msgid "WB RB levels 6000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1046 -msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" +#: src/olympusmn.cpp:950 +msgid "WB RB Levels 6600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1047 -msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" +#: src/olympusmn.cpp:950 +msgid "WB RB levels 6600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1048 -msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" +#: src/olympusmn.cpp:951 +msgid "WB RB Levels 7500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1049 -msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +#: src/olympusmn.cpp:951 +msgid "WB RB levels 7500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1050 -msgid "One Touch White Balance" +#: src/olympusmn.cpp:952 +msgid "WB RB Levels CWB1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1051 -msgid "Custom 1-4" +#: src/olympusmn.cpp:952 +msgid "WB RB levels CWB1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1055 -msgid "Raw Info Version" +#: src/olympusmn.cpp:953 +msgid "WB RB Levels CWB2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1055 -msgid "Raw info version" +#: src/olympusmn.cpp:953 +msgid "WB RB levels CWB2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1056 -msgid "WB_RB Levels Used" +#: src/olympusmn.cpp:954 +msgid "WB RB Levels CWB3" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1056 -msgid "WB_RB levels used" +#: src/olympusmn.cpp:954 +msgid "WB RB levels CWB3" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1057 -msgid "WB_RB Levels Auto" +#: src/olympusmn.cpp:955 +msgid "WB RB Levels CWB4" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1057 -msgid "WB_RB levels auto" +#: src/olympusmn.cpp:955 +msgid "WB RB levels CWB4" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1058 -msgid "WB_RB Levels Shade" +#: src/olympusmn.cpp:956 +msgid "WB G Level 3000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1058 -msgid "WB_RB levels shade" +#: src/olympusmn.cpp:956 +msgid "WB G level 3000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1059 -msgid "WB_RB Levels Cloudy" +#: src/olympusmn.cpp:957 +msgid "WB G Level 3300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1059 -msgid "WB_RB levels cloudy" +#: src/olympusmn.cpp:957 +msgid "WB G level 3300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1060 -msgid "WB_RB Levels Fine Weather" +#: src/olympusmn.cpp:958 +msgid "WB G Level 3600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1060 -msgid "WB_RB levels fine weather" +#: src/olympusmn.cpp:958 +msgid "WB G level 3600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1061 -msgid "WB_RB Levels Tungsten" +#: src/olympusmn.cpp:959 +msgid "WB G Level 3900K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1061 -msgid "WB_RB levels tungsten" +#: src/olympusmn.cpp:959 +msgid "WB G level 3900K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1062 -msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" +#: src/olympusmn.cpp:960 +msgid "WB G Level 4000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1062 -msgid "WB_RB levels evening sunlight" +#: src/olympusmn.cpp:960 +msgid "WB G level 4000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1063 -msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" +#: src/olympusmn.cpp:961 +msgid "WB G Level 4300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1063 -msgid "WB_RB levels daylight fluor" +#: src/olympusmn.cpp:961 +msgid "WB G level 4300K" msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1064 -msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" + +#: src/olympusmn.cpp:962 +msgid "WB G Level 4500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1064 -msgid "WB_RB levels day white fluor" +#: src/olympusmn.cpp:962 +msgid "WB G level 4500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1065 -msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" +#: src/olympusmn.cpp:963 +msgid "WB G Level 4800K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1065 -msgid "WB_RB levels cool white fluor" +#: src/olympusmn.cpp:963 +msgid "WB G level 4800K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1066 -msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" +#: src/olympusmn.cpp:964 +msgid "WB G Level 5300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1066 -msgid "WB_RB levels white fluorescent" +#: src/olympusmn.cpp:964 +msgid "WB G level 5300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Color Matrix2" +#: src/olympusmn.cpp:965 +msgid "WB G Level 6000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Color matrix 2" +#: src/olympusmn.cpp:965 +msgid "WB G level 6000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1070 -msgid "Black Level 2" +#: src/olympusmn.cpp:966 +msgid "WB G Level 6600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1070 -msgid "Black level 2" +#: src/olympusmn.cpp:966 +msgid "WB G level 6600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1071 src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:703 -msgid "YCbCr Coefficients" +#: src/olympusmn.cpp:967 +msgid "WB G Level 7500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1071 -msgid "YCbCr coefficients" +#: src/olympusmn.cpp:967 +msgid "WB G level 7500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1072 -msgid "Valid Pixel Depth" +#: src/olympusmn.cpp:968 +msgid "WB G Level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1072 -msgid "Valid pixel depth" +#: src/olympusmn.cpp:968 +msgid "WB G level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "White Balance Comp" +#: src/olympusmn.cpp:970 +msgid "Enhancer" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "White balance comp" +#: src/olympusmn.cpp:971 +msgid "Enhancer Values" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Saturation Setting" +#: src/olympusmn.cpp:971 +msgid "Enhancer values" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "Hue Setting" +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +msgid "Coring Filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "Hue setting" +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +msgid "Coring Values" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "CM Exposure Compensation" +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +msgid "Coring values" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "CM exposure compensation" +#: src/olympusmn.cpp:974 src/tags.cpp:915 +msgid "Black Level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "CM White Balance" +#: src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Gain Base" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "CM white balance" +#: src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Gain base" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "CM White Balance Comp" +#: src/olympusmn.cpp:976 +msgid "Valid Bits" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "CM white balance comp" +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 src/properties.cpp:470 +msgid "Crop Left" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "CM White Balance Gray Point" +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 +msgid "Crop left" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "CM white balance gray point" +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 src/properties.cpp:469 +msgid "Crop Top" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "CM Saturation" +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 +msgid "Crop top" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "CM saturation" +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 src/properties.cpp:474 +msgid "Crop Width" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "CM Hue" +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 +msgid "Crop width" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "CM hue" +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 src/properties.cpp:475 +msgid "Crop Height" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1089 -msgid "CM Contrast" +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 +msgid "Crop height" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1089 -msgid "CM contrast" +#: src/olympusmn.cpp:984 +msgid "Multiple Exposure Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1090 -msgid "CM Sharpness" +#: src/olympusmn.cpp:984 +msgid "Multiple exposure mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1090 -msgid "CM sharpness" +#: src/olympusmn.cpp:985 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1092 -msgid "Unknown OlympusRi tag" +#: src/olympusmn.cpp:985 +msgid "Aspect ratio" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1115 src/pentaxmn.cpp:420 -msgid "User-Selected" +#: src/olympusmn.cpp:986 +msgid "Aspect Frame" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1116 -msgid "Auto-Override" +#: src/olympusmn.cpp:986 +msgid "Aspect frame" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1152 -msgid "Fast" +#: src/olympusmn.cpp:987 src/panasonicmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:277 +msgid "Face Detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1209 -msgid "3000 Kelvin" +#: src/olympusmn.cpp:987 src/olympusmn.cpp:1441 src/olympusmn.cpp:1453 +msgid "Face detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1210 -msgid "3700 Kelvin" +#: src/olympusmn.cpp:988 +msgid "Face Detect Area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1211 -msgid "4000 Kelvin" +#: src/olympusmn.cpp:988 +msgid "Face detect area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1212 -msgid "4500 Kelvin" +#: src/olympusmn.cpp:990 +msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1213 -msgid "5500 Kelvin" +#: src/olympusmn.cpp:1000 +msgid "Bounce or Off" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1214 -msgid "6500 Kelvin" +#: src/olympusmn.cpp:1001 +msgid "Direct" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1215 -msgid "7500 Kelvin" +#: src/olympusmn.cpp:1005 +msgid "Focus Info Version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1221 -msgid "One-touch" +#: src/olympusmn.cpp:1005 +msgid "Focus info version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1242 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" +#: src/olympusmn.cpp:1006 +msgid "Auto Focus" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1243 -msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" +#: src/olympusmn.cpp:1007 +msgid "Scene Detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1244 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" +#: src/olympusmn.cpp:1007 +msgid "Scene detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1245 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" +#: src/olympusmn.cpp:1008 +msgid "Scene Area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1246 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" +#: src/olympusmn.cpp:1008 +msgid "Scene area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1247 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" +#: src/olympusmn.cpp:1009 +msgid "Scene Detect Data" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1248 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-150mm F4.0-5.6" +#: src/olympusmn.cpp:1009 +msgid "Scene detect data" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1249 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" +#: src/olympusmn.cpp:1010 +msgid "Zoom Step Count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1250 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" +#: src/olympusmn.cpp:1011 +msgid "Focus Step Count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1251 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" +#: src/olympusmn.cpp:1011 +msgid "Focus step count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1252 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 L" +#: src/olympusmn.cpp:1012 +msgid "Focus Step Infinity" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1253 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" +#: src/olympusmn.cpp:1012 +msgid "Focus step infinity" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1254 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" +#: src/olympusmn.cpp:1013 +msgid "Focus Step Near" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1255 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" +#: src/olympusmn.cpp:1013 +msgid "Focus step near" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1256 -msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" +#: src/olympusmn.cpp:1016 +msgid "External Flash" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1257 -msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" +#: src/olympusmn.cpp:1017 +msgid "External Flash Guide Number" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1258 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12mm F2.0" +#: src/olympusmn.cpp:1017 +msgid "External flash guide number" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1259 -msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" +#: src/olympusmn.cpp:1021 +msgid "Manual Flash" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1260 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7" +#: src/olympusmn.cpp:1021 +msgid "Manual flash" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1261 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II" +#: src/olympusmn.cpp:1025 +msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1262 -msgid "Kenko Tokina Reflex 300mm F6.3 MF Macro" +#: src/olympusmn.cpp:1036 +msgid "Unknown OlympusFe tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1263 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-50mm F3.5-6.3 EZ" +#: src/olympusmn.cpp:1049 +msgid "Fine Weather" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1264 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 45mm F1.8" +#: src/olympusmn.cpp:1050 +msgid "Tungsten (incandescent)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1265 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 60mm F2.8 Macro" +#: src/olympusmn.cpp:1051 +msgid "Evening Sunlight" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1266 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II R" +#: src/olympusmn.cpp:1052 +msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1267 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6 R" +#: src/olympusmn.cpp:1053 +msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1268 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" +#: src/olympusmn.cpp:1054 +msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1269 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75mm F1.8" +#: src/olympusmn.cpp:1055 +msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1270 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F1.8" +#: src/olympusmn.cpp:1056 +msgid "One Touch White Balance" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1271 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" +#: src/olympusmn.cpp:1057 +msgid "Custom 1-4" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1272 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" +#: src/olympusmn.cpp:1061 +msgid "Raw Info Version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1273 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7 II" +#: src/olympusmn.cpp:1061 +msgid "Raw info version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1274 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-40mm F2.8 Pro" +#: src/olympusmn.cpp:1062 +msgid "WB_RB Levels Used" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1275 -msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" +#: src/olympusmn.cpp:1062 +msgid "WB_RB levels used" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1276 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 EZ" +#: src/olympusmn.cpp:1063 +msgid "WB_RB Levels Auto" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1277 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" +#: src/olympusmn.cpp:1063 +msgid "WB_RB levels auto" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1278 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 25mm F1.8" +#: src/olympusmn.cpp:1064 +msgid "WB_RB Levels Shade" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1279 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" +#: src/olympusmn.cpp:1064 +msgid "WB_RB levels shade" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1280 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" +#: src/olympusmn.cpp:1065 +msgid "WB_RB Levels Cloudy" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1281 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" +#: src/olympusmn.cpp:1065 +msgid "WB_RB levels cloudy" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1282 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1283 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1284 -msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" +#: src/olympusmn.cpp:1067 +msgid "WB_RB Levels Tungsten" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1285 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" +#: src/olympusmn.cpp:1067 +msgid "WB_RB levels tungsten" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1286 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" +#: src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1287 -msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6 DC" +#: src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1288 -msgid "Sigma 30mm F2.8 EX DN" +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1289 -msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1290 -msgid "Sigma 19mm F2.8 EX DN" +#: src/olympusmn.cpp:1070 +msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1291 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" +#: src/olympusmn.cpp:1070 +msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1292 -msgid "Sigma 30mm F2.8 DN | A" +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1293 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1294 -msgid "Sigma 19mm F2.8 DN | A" +#: src/olympusmn.cpp:1072 +msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1295 -msgid "Sigma 30mm F1.4" +#: src/olympusmn.cpp:1072 +msgid "WB_RB levels white fluorescent" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1296 -msgid "Sigma 60mm F2.8 DN | A" +#: src/olympusmn.cpp:1073 +msgid "Color Matrix2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1297 src/olympusmn.cpp:1305 -msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" +#: src/olympusmn.cpp:1073 +msgid "Color matrix 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1298 -msgid "Sigma 105mm F2.8 DG" +#: src/olympusmn.cpp:1076 +msgid "Black Level 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1299 -msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" +#: src/olympusmn.cpp:1076 +msgid "Black level 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1300 -msgid "Sigma 18-50mm F2.8 EX DC Macro" +#: src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:706 +msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1301 -msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" +#: src/olympusmn.cpp:1077 +msgid "YCbCr coefficients" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1302 -msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" +#: src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1303 -msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" +#: src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Valid pixel depth" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1304 -msgid "Sigma 30mm F1.4 EX DC HSM" +#: src/olympusmn.cpp:1084 +msgid "White Balance Comp" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1306 -msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" +#: src/olympusmn.cpp:1084 +msgid "White balance comp" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1307 -msgid "Sigma 70-200mm F2.8 EX DG Macro HSM II" +#: src/olympusmn.cpp:1085 +msgid "Saturation Setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1308 -msgid "Sigma 50mm F1.4 EX DG HSM" +#: src/olympusmn.cpp:1086 +msgid "Hue Setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1309 src/olympusmn.cpp:1335 -msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1086 +msgid "Hue setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1310 -msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1089 +msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1311 src/olympusmn.cpp:1336 -msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1089 +msgid "CM exposure compensation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1312 -msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4.0-5.6 Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1090 +msgid "CM White Balance" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1313 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1090 +msgid "CM white balance" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1314 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1091 +msgid "CM White Balance Comp" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1315 -msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4.0-5.8 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1091 +msgid "CM white balance comp" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1316 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" +#: src/olympusmn.cpp:1092 +msgid "CM White Balance Gray Point" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1317 -msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4.0 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1092 +msgid "CM white balance gray point" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1318 -msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1093 +msgid "CM Saturation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1319 -msgid "Leica DG Macro-Elmarit 45mm F2.8 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1093 +msgid "CM saturation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1320 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1094 +msgid "CM Hue" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1321 -msgid "Lumix G Fisheye 8mm F3.5" +#: src/olympusmn.cpp:1094 +msgid "CM hue" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1322 -msgid "Lumix G Vario 100-300mm F4.0-5.6 Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1095 +msgid "CM Contrast" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1323 -msgid "Lumix G 14mm F2.5 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1095 +msgid "CM contrast" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1324 -msgid "Lumix G 3D 12.5mm F12" +#: src/olympusmn.cpp:1096 +msgid "CM Sharpness" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1325 -msgid "Leica DG Summilux 25mm F1.4 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1096 +msgid "CM sharpness" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1326 -msgid "Lumix G X Vario PZ 45-175mm F4.0-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1098 +msgid "Unknown OlympusRi tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1327 -msgid "Lumix G X Vario PZ 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1121 src/pentaxmn.cpp:435 +msgid "User-Selected" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1328 -msgid "Lumix G X Vario 12-35mm F2.8 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1122 +msgid "Auto-Override" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1329 -msgid "Lumix G Vario 45-150mm F4.0-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1158 +msgid "Fast" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1330 -msgid "Lumix G X Vario 35-100mm F2.8 Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1223 +msgid "3000 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1331 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 II Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1224 +msgid "3700 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1332 -msgid "Lumix G Vario 14-140mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1225 +msgid "4000 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1333 -msgid "Lumix G Vario 12-32mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1226 +msgid "4500 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1334 -msgid "Leica DG Nocticron 42.5mm F1.2 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1227 +msgid "5500 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1384 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" +#: src/olympusmn.cpp:1228 +msgid "6500 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1385 -msgid "Olympus EX-25 Extension Tube" +#: src/olympusmn.cpp:1229 +msgid "7500 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1386 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" +#: src/olympusmn.cpp:1235 +msgid "One-touch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1428 +#: src/olympusmn.cpp:1450 msgid "S-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1429 +#: src/olympusmn.cpp:1451 msgid "C-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1432 +#: src/olympusmn.cpp:1454 msgid "Imager AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1433 +#: src/olympusmn.cpp:1455 msgid "AF sensor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1479 +#: src/olympusmn.cpp:1500 msgid "Soft Focus" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn.cpp:1501 msgid "Pop Art" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn.cpp:1502 msgid "Pale & Light Color" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/olympusmn.cpp:1503 msgid "Light Tone" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1483 +#: src/olympusmn.cpp:1504 src/panasonicmn.cpp:150 msgid "Pin Hole" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1484 +#: src/olympusmn.cpp:1505 msgid "Grainy Film" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1485 +#: src/olympusmn.cpp:1506 msgid "Diorama" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1486 +#: src/olympusmn.cpp:1507 msgid "Cross Process" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1487 +#: src/olympusmn.cpp:1508 msgid "Fish Eye" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1488 +#: src/olympusmn.cpp:1509 msgid "Drawing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1555 -msgid "Left (or n/a)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1556 src/olympusmn.cpp:1574 -msgid "Center (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1558 src/olympusmn.cpp:1585 -msgid "Center (vertical)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1569 -msgid "Top-left (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1570 -msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1571 -msgid "Top-right (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1572 -msgid "Left (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1573 -msgid "Mid-left (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1575 -msgid "Mid-right (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1576 -msgid "Right (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1577 -msgid "Bottom-left (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1578 -msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1579 -msgid "Bottom-right (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1580 -msgid "Top-left (vertical)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1581 -msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1582 -msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1583 -msgid "Left (vertical)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1584 -msgid "Mid-left (vertical)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1586 -msgid "Mid-right (vertical)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1587 -msgid "Right (vertical)" +#: src/olympusmn.cpp:1510 +msgid "Gentle Sepia" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1588 -msgid "Bottom-left (vertical)" +#: src/olympusmn.cpp:1511 +msgid "Pale & Light Color II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1589 -msgid "Bottom-center (vertical)" +#: src/olympusmn.cpp:1512 +msgid "Pop Art II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1590 -msgid "Bottom-right (vertical)" +#: src/olympusmn.cpp:1513 +msgid "Pin Hole II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1627 -msgid "Single Target" +#: src/olympusmn.cpp:1514 +msgid "Pin Hole III" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1628 -msgid "All Target" +#: src/olympusmn.cpp:1515 +msgid "Grainy Film II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1629 -msgid "Dynamic Single Target" +#: src/olympusmn.cpp:1516 +msgid "Dramatic Tone" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:432 src/pentaxmn.cpp:447 -msgid "Very High" +#: src/olympusmn.cpp:1517 +msgid "Punk" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:59 -msgid "Motion Picture" +#: src/olympusmn.cpp:1518 +msgid "Soft Focus 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:67 -msgid "Halogen" +#: src/olympusmn.cpp:1519 +msgid "Sparkle" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:79 -msgid "Auto, focus button" +#: src/olympusmn.cpp:1520 +msgid "Watercolor" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81 -msgid "Auto, continuous" +#: src/olympusmn.cpp:1521 +msgid "Key Line" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:95 -msgid "Tele-macro" +#: src/olympusmn.cpp:1522 +msgid "Key Line II" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:103 -msgid "Scenery" +#: src/olympusmn.cpp:1523 +msgid "Miniature" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:108 -msgid "Shutter-speed priority" +#: src/olympusmn.cpp:1524 +msgid "Reflection" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:112 -msgid "Movie preview" +#: src/olympusmn.cpp:1525 +msgid "Fragmented" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:113 -msgid "Panning" +#: src/olympusmn.cpp:1526 +msgid "Cross Process II" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:114 -msgid "Simple" +#: src/olympusmn.cpp:1527 +msgid "Dramatic Tone II" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:115 -msgid "Color effects" +#: src/olympusmn.cpp:1528 +msgid "Watercolor I" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:119 -msgid "Night scenery" +#: src/olympusmn.cpp:1529 +msgid "Watercolor II" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:121 -msgid "Baby" +#: src/olympusmn.cpp:1530 +msgid "Diorama II" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:122 -msgid "Soft skin" +#: src/olympusmn.cpp:1531 +msgid "Vintage" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:581 -msgid "Candlelight" +#: src/olympusmn.cpp:1532 +msgid "Vintage II" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:124 -msgid "Starry night" +#: src/olympusmn.cpp:1533 +msgid "Vintage III" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:125 -msgid "High sensitivity" +#: src/olympusmn.cpp:1534 +msgid "Partial Color" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:126 -msgid "Panorama assist" +#: src/olympusmn.cpp:1535 +msgid "Partial Color II" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:129 -msgid "Aerial photo" +#: src/olympusmn.cpp:1536 +msgid "Partial Color III" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:132 -msgid "Intelligent ISO" +#: src/olympusmn.cpp:1606 +msgid "Left (or n/a)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:133 -msgid "High speed continuous shooting" +#: src/olympusmn.cpp:1607 src/olympusmn.cpp:1625 +msgid "Center (horizontal)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:134 -msgid "Intelligent auto" +#: src/olympusmn.cpp:1609 src/olympusmn.cpp:1636 +msgid "Center (vertical)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:146 -msgid "Warm" +#: src/olympusmn.cpp:1620 +msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:147 -msgid "Cool" +#: src/olympusmn.cpp:1621 +msgid "Top-center (horizontal)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:155 -msgid "Low/High quality" +#: src/olympusmn.cpp:1622 +msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:156 -msgid "Infinite" +#: src/olympusmn.cpp:1623 +msgid "Left (horizontal)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:164 -msgid "Medium low" +#: src/olympusmn.cpp:1624 +msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:165 -msgid "Medium high" +#: src/olympusmn.cpp:1626 +msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:175 -msgid "Low (-1)" +#: src/olympusmn.cpp:1627 +msgid "Right (horizontal)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:176 -msgid "High (+1)" +#: src/olympusmn.cpp:1628 +msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -msgid "Lowest (-2)" +#: src/olympusmn.cpp:1629 +msgid "Bottom-center (horizontal)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -msgid "Highest (+2)" +#: src/olympusmn.cpp:1630 +msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:184 -msgid "10s" +#: src/olympusmn.cpp:1631 +msgid "Top-left (vertical)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "2s" +#: src/olympusmn.cpp:1632 +msgid "Top-center (vertical)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:205 -msgid "EX optics" +#: src/olympusmn.cpp:1633 +msgid "Top-right (vertical)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:212 -msgid "Telephoto" +#: src/olympusmn.cpp:1634 +msgid "Left (vertical)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:913 -msgid "Home" +#: src/olympusmn.cpp:1635 +msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:225 -msgid "Standard (color)" +#: src/olympusmn.cpp:1637 +msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:226 -msgid "Dynamic (color)" +#: src/olympusmn.cpp:1638 +msgid "Right (vertical)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:227 -msgid "Nature (color)" +#: src/olympusmn.cpp:1639 +msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:228 -msgid "Smooth (color)" +#: src/olympusmn.cpp:1640 +msgid "Bottom-center (vertical)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:229 -msgid "Standard (B&W)" +#: src/olympusmn.cpp:1641 +msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:230 -msgid "Dynamic (B&W)" +#: src/olympusmn.cpp:1678 +msgid "Single Target" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:231 -msgid "Smooth (B&W)" +#: src/olympusmn.cpp:1679 +msgid "All Target" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:245 -msgid "Audio" +#: src/olympusmn.cpp:1680 +msgid "Dynamic Single Target" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White balance adjustment" +#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +msgid "TIFF" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:249 -msgid "FlashBias" +#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +msgid "Very High" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:194 -msgid "Exif version" +#: src/panasonicmn.cpp:60 +msgid "Motion Picture" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color Effect" +#: src/panasonicmn.cpp:61 +msgid "Full HD Movie" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color effect" +#: src/panasonicmn.cpp:62 +msgid "4k Movie" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -msgid "" -"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " -"written to memory card" +#: src/panasonicmn.cpp:70 +msgid "Halogen" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst Mode" +#: src/panasonicmn.cpp:83 +msgid "Auto, focus button" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst mode" +#: src/panasonicmn.cpp:84 +msgid "Auto, continuous" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:258 -msgid "NoiseReduction" +#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +msgid "AF-S" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self Timer" +#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +msgid "AF-C" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby Age" +#: src/panasonicmn.cpp:87 +msgid "AF-F" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby (or pet) age" +#: src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +msgid "Panning" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical Zoom Mode" +#: src/panasonicmn.cpp:103 +msgid "Tele-macro" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical zoom mode" +#: src/panasonicmn.cpp:104 +msgid "Macro-zoom" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel Day" +#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +msgid "Scenery" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel day" +#: src/panasonicmn.cpp:117 +msgid "Shutter-speed priority" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World Time Location" +#: src/panasonicmn.cpp:121 +msgid "Movie preview" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World time location" +#: src/panasonicmn.cpp:123 +msgid "Simple" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:270 -msgid "Program ISO" +#: src/panasonicmn.cpp:124 +msgid "Color effects" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB Adjust AB" +#: src/panasonicmn.cpp:130 +msgid "Night scenery" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +#: src/panasonicmn.cpp:132 +msgid "Baby" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WB Adjust GM" +#: src/panasonicmn.cpp:133 +msgid "Soft skin" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +msgid "Candlelight" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory Type" +#: src/panasonicmn.cpp:135 +msgid "Starry night" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory type" +#: src/panasonicmn.cpp:136 +msgid "High sensitivity" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote Version" +#: src/panasonicmn.cpp:137 +msgid "Panorama assist" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote version" +#: src/panasonicmn.cpp:140 +msgid "Aerial photo" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB Red Level" +#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +msgid "Intelligent ISO" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB red level" +#: src/panasonicmn.cpp:144 +msgid "Clipboard" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB Green Level" +#: src/panasonicmn.cpp:145 +msgid "High speed continuous shooting" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB green level" +#: src/panasonicmn.cpp:146 +msgid "Intelligent auto" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB Blue Level" +#: src/panasonicmn.cpp:147 +msgid "Multi-aspect" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB blue level" +#: src/panasonicmn.cpp:148 +msgid "Transform" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:288 -msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +#: src/panasonicmn.cpp:149 +msgid "Flash Burst" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:305 -msgid "Spot mode on" +#: src/panasonicmn.cpp:151 +msgid "Film Grain" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:306 -msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +#: src/panasonicmn.cpp:152 +msgid "My Color" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:307 -msgid "Spot focussing" +#: src/panasonicmn.cpp:153 +msgid "Photo Frame" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:308 -msgid "5-area" +#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +msgid "HDR" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:309 -msgid "1-area" +#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:167 +msgid "Handheld Night Shot" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:310 -msgid "1-area (high speed)" +#: src/panasonicmn.cpp:156 +msgid "3D" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:311 -msgid "3-area (auto)" +#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 +msgid "Creative Control" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:312 -msgid "3-area (left)" +#: src/panasonicmn.cpp:159 +msgid "Glass Through" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:313 -msgid "3-area (center)" +#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +msgid "Digital Filter" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:314 -msgid "3-area (right)" +#: src/panasonicmn.cpp:162 +msgid "Clear Portrait" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:326 -msgid " EV" +#: src/panasonicmn.cpp:163 +msgid "Silky Skin" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:335 -msgid "Panasonic raw version" +#: src/panasonicmn.cpp:164 +msgid "Backlit Softness" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor Width" +#: src/panasonicmn.cpp:165 +msgid "Clear in Backlight" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor width" +#: src/panasonicmn.cpp:166 +msgid "Relaxing Tone" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor Height" +#: src/panasonicmn.cpp:167 +msgid "Sweet Child's Face" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor height" +#: src/panasonicmn.cpp:168 +msgid "Distinct Scenery" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor Top Border" +#: src/panasonicmn.cpp:169 +msgid "Bright Blue Sky" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor top border" +#: src/panasonicmn.cpp:170 +msgid "Romantic Sunset Glow" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor Left Border" +#: src/panasonicmn.cpp:171 +msgid "Vivid Sunset Glow" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor left border" +#: src/panasonicmn.cpp:172 +msgid "Glistening Water" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +#: src/panasonicmn.cpp:173 +msgid "Clear Nightscape" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:469 -msgid "Manufacturer" +#: src/panasonicmn.cpp:174 +msgid "Cool Night Sky" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -msgid "The manufacturer of the recording equipment" +#: src/panasonicmn.cpp:175 +msgid "Warm Glowing Nightscape" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:475 -msgid "Model" +#: src/panasonicmn.cpp:176 +msgid "Artistic Nightscape" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:350 -msgid "The model name or model number of the equipment" +#: src/panasonicmn.cpp:177 +msgid "Glittering Illuminations" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:481 -msgid "Strip Offsets" +#: src/panasonicmn.cpp:178 +msgid "Clear Night Portrait" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:351 -msgid "Strip offsets" +#: src/panasonicmn.cpp:179 +msgid "Soft Image of a Flower" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:508 src/properties.cpp:1198 -#: src/tags.cpp:488 -msgid "Orientation" +#: src/panasonicmn.cpp:180 +msgid "Appetizing Food" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "Rows Per Strip" +#: src/panasonicmn.cpp:181 +msgid "Cute Desert" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "The number of rows per strip" +#: src/panasonicmn.cpp:182 +msgid "Freeze Animal Motion" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:354 -msgid "Strip Byte Counts" +#: src/panasonicmn.cpp:183 +msgid "Clear Sports Shot" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:354 -msgid "Strip byte counts" +#: src/panasonicmn.cpp:192 +msgid "Stereo" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw Data Offset" +#: src/panasonicmn.cpp:198 +msgid "Warm" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw data offset" +#: src/panasonicmn.cpp:199 +msgid "Cool" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:794 -msgid "Exif IFD Pointer" +#: src/panasonicmn.cpp:202 +msgid "Happy" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:356 -msgid "A pointer to the Exif IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:208 +msgid "Low/High quality" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:805 -msgid "GPS Info IFD Pointer" +#: src/panasonicmn.cpp:209 +msgid "Infinite" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:357 -msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:217 +msgid "Medium low" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:359 -msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +#: src/panasonicmn.cpp:218 +msgid "Medium high" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:57 -msgid "Night-Scene" +#: src/panasonicmn.cpp:228 +msgid "Low (-1)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:63 -msgid "Optio 330/430" +#: src/panasonicmn.cpp:229 +msgid "High (+1)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:64 -msgid "Optio 230" +#: src/panasonicmn.cpp:230 +msgid "Lowest (-2)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:65 -msgid "Optio 330GS" +#: src/panasonicmn.cpp:231 +msgid "Highest (+2)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:66 -msgid "Optio 450/550" +#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +msgid "Rotate 180" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:67 -msgid "Optio S" +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Enabled but Not Used" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:68 -msgid "Optio S V1.01" +#: src/panasonicmn.cpp:254 +msgid "Disabled but Required" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:69 -msgid "*ist D" +#: src/panasonicmn.cpp:255 +msgid "Disabled and Not Required" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:70 -msgid "Optio 33L" +#: src/panasonicmn.cpp:268 +msgid "EX optics" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:71 -msgid "Optio 33LF" +#: src/panasonicmn.cpp:275 +msgid "Telephoto" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:72 -msgid "Optio 33WR/43WR/555" +#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:915 +msgid "Home" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:73 -msgid "Optio S4" +#: src/panasonicmn.cpp:294 +msgid "Standard (color)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:74 -msgid "Optio MX" +#: src/panasonicmn.cpp:295 +msgid "Dynamic (color)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:75 -msgid "Optio S40" +#: src/panasonicmn.cpp:296 +msgid "Nature (color)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:76 -msgid "Optio S4i" +#: src/panasonicmn.cpp:297 +msgid "Smooth (color)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:77 -msgid "Optio 30" +#: src/panasonicmn.cpp:298 +msgid "Standard (B&W)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:78 -msgid "Optio S30" +#: src/panasonicmn.cpp:299 +msgid "Dynamic (B&W)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:79 -msgid "Optio 750Z" +#: src/panasonicmn.cpp:300 +msgid "Smooth (B&W)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:80 -msgid "Optio SV" +#: src/panasonicmn.cpp:301 +msgid "Nostalgic" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:81 -msgid "Optio SVi" +#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:972 +msgid "Vibrant" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:82 -msgid "Optio X" +#: src/panasonicmn.cpp:307 +msgid "No Bracket" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:83 -msgid "Optio S5i" +#: src/panasonicmn.cpp:308 +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:84 -msgid "Optio S50" +#: src/panasonicmn.cpp:309 +msgid "3 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:85 -msgid "*ist DS" +#: src/panasonicmn.cpp:310 +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:86 -msgid "Optio MX4" +#: src/panasonicmn.cpp:311 +msgid "5 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:87 -msgid "Optio S5n" +#: src/panasonicmn.cpp:312 +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:88 -msgid "Optio WP" +#: src/panasonicmn.cpp:313 +msgid "7 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:89 -msgid "Optio S55" +#: src/panasonicmn.cpp:319 +msgid "1st" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:90 -msgid "Optio S5z" +#: src/panasonicmn.cpp:320 +msgid "2nd" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:91 -msgid "*ist DL" +#: src/panasonicmn.cpp:340 +msgid "Yes (flash required but disabled" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:92 -msgid "Optio S60" +#: src/panasonicmn.cpp:349 +msgid "Extended" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:93 -msgid "Optio S45" +#: src/panasonicmn.cpp:368 +msgid "NoAuto" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:94 -msgid "Optio S6" +#: src/panasonicmn.cpp:369 +msgid "Standard or Custom" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:95 -msgid "Optio WPi" +#: src/panasonicmn.cpp:386 +msgid "Rotate CW" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:96 -msgid "BenQ DC X600" +#: src/panasonicmn.cpp:388 +msgid "Rotate CCW" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:97 -msgid "*ist DS2" +#: src/panasonicmn.cpp:389 +msgid "Tilt upwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:98 -msgid "Samsung GX-1S" +#: src/panasonicmn.cpp:390 +msgid "Tilt downwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:99 -msgid "Optio A10" +#: src/panasonicmn.cpp:396 +msgid "Left to Right" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:100 -msgid "*ist DL2" +#: src/panasonicmn.cpp:397 +msgid "Right to Left" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:101 -msgid "Samsung GX-1L" +#: src/panasonicmn.cpp:398 +msgid "Top to Bottom" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:102 -msgid "K100D" +#: src/panasonicmn.cpp:399 +msgid "Bottom to Top" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:103 -msgid "K110D" +#: src/panasonicmn.cpp:405 +msgid "Time Lapse" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:104 -msgid "K100D Super" +#: src/panasonicmn.cpp:406 +msgid "Stop-Motion Animation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:105 -msgid "Optio T10/T20" +#: src/panasonicmn.cpp:412 +msgid "1 EV" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:106 -msgid "Optio W10" +#: src/panasonicmn.cpp:413 +msgid "2 EV" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:107 -msgid "Optio M10" +#: src/panasonicmn.cpp:414 +msgid "3 EV" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:108 -msgid "K10D" +#: src/panasonicmn.cpp:415 +msgid "1 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:109 -msgid "Samsung GX10" +#: src/panasonicmn.cpp:416 +msgid "2 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:110 -msgid "Optio S7" +#: src/panasonicmn.cpp:417 +msgid "3 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:111 -msgid "Optio L20" +#: src/panasonicmn.cpp:422 +msgid "Mechanical" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:112 -msgid "Optio M20" +#: src/panasonicmn.cpp:423 +msgid "Electronic" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:113 -msgid "Optio W20" +#: src/panasonicmn.cpp:424 +msgid "Hybrid" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:114 -msgid "Optio A20" +#: src/panasonicmn.cpp:450 +msgid "Audio" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:115 -msgid "Optio E30" +#: src/panasonicmn.cpp:453 +msgid "White balance adjustment" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:116 -msgid "Optio E35" +#: src/panasonicmn.cpp:454 +msgid "FlashBias" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:117 -msgid "Optio T30" +#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:194 +msgid "Exif version" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:118 -msgid "Optio M30" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color Effect" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:119 -msgid "Optio L30" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color effect" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:120 -msgid "Optio W30" +#: src/panasonicmn.cpp:459 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:121 -msgid "Optio A30" +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst Mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:122 -msgid "Optio E40" +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:123 -msgid "Optio M40" +#: src/panasonicmn.cpp:463 +msgid "NoiseReduction" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:124 -msgid "Optio L40" +#: src/panasonicmn.cpp:464 +msgid "Self Timer" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:125 -msgid "Optio L36" +#: src/panasonicmn.cpp:467 +msgid "AF Assist Lamp" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:126 -msgid "Optio Z10" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +msgid "Baby Age 1" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:127 -msgid "K20D" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +msgid "Baby (or pet) age 1" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:128 -msgid "Samsung GX20" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +msgid "Optical Zoom Mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:129 -msgid "Optio S10" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +msgid "Optical zoom mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:130 -msgid "Optio A40" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel Day" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:131 -msgid "Optio V10" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel day" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:132 -msgid "K200D" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +msgid "World Time Location" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:133 -msgid "Optio S12" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +msgid "World time location" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:134 -msgid "Optio E50" +#: src/panasonicmn.cpp:475 +msgid "Text Stamp 1" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:135 -msgid "Optio M50" +#: src/panasonicmn.cpp:476 +msgid "Program ISO" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:136 -msgid "Optio L50" +#: src/panasonicmn.cpp:477 +msgid "Advanced Scene Type" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:137 -msgid "Optio V20" +#: src/panasonicmn.cpp:478 +msgid "Text Stamp 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:138 -msgid "Optio W60" +#: src/panasonicmn.cpp:479 +msgid "Faces detected" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:139 -msgid "Optio M60" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +msgid "Color Temp Kelvin" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:140 -msgid "Optio E60/M90" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +msgid "Color Temperatur in Kelvin" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:141 -msgid "K2000" +#: src/panasonicmn.cpp:484 +msgid "Bracket Settings" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:142 -msgid "K-m" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB Adjust AB" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:143 -msgid "Optio P70" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:144 -msgid "Optio L70" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WB Adjust GM" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:145 -msgid "Optio E70" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:146 -msgid "X70" +#: src/panasonicmn.cpp:487 +msgid "Flash Curtain" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:147 -msgid "K-7" +#: src/panasonicmn.cpp:488 +msgid "Long Shutter Noise Reduction" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:148 -msgid "Optio W80" +#: src/panasonicmn.cpp:491 +msgid "AF Point Position" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:149 -msgid "Optio P80" +#: src/panasonicmn.cpp:492 +msgid "Face detection info" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:150 -msgid "Optio WS80" +#: src/panasonicmn.cpp:495 +msgid "Accessory Type" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:151 -msgid "K-x" +#: src/panasonicmn.cpp:495 +msgid "Accessory type" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:152 -msgid "645D" +#: src/panasonicmn.cpp:496 +msgid "Accessory Serial Number" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:153 -msgid "Optio E80" +#: src/panasonicmn.cpp:497 +msgid "Transform 1" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:154 -msgid "Optio W90" +#: src/panasonicmn.cpp:498 +msgid "Intelligent Exposure" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:155 -msgid "Optio I-10" +#: src/panasonicmn.cpp:499 +msgid "Firmware Version of the Lens" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:156 -msgid "Optio H90" +#: src/panasonicmn.cpp:500 +msgid "Face recognation info" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:157 -msgid "Optio E90" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +msgid "Flash Warning" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:158 -msgid "X90" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +msgid "Flash warning" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:159 -msgid "K-r" +#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:186 src/properties.cpp:1349 +msgid "Title" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:160 -msgid "K-5" +#: src/panasonicmn.cpp:503 +msgid "Baby Name" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:161 -msgid "Optio RS1000/RS1500" +#: src/panasonicmn.cpp:503 +msgid "Baby name (or pet name)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:162 -msgid "Optio RZ10" +#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:682 src/properties.cpp:1458 +msgid "Location" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:163 -msgid "Optio LS1000" +#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:441 +msgid "State" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:164 -msgid "Optio WG-1 GPS" +#: src/panasonicmn.cpp:508 +msgid "Landmark" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:165 -msgid "Optio S1" +#: src/panasonicmn.cpp:509 +msgid "Intelligent resolution" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:166 -msgid "Q" +#: src/panasonicmn.cpp:510 +msgid "Burst Speed" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:167 -msgid "K-01" +#: src/panasonicmn.cpp:510 +msgid "Burst Speed in pictures per second" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:168 -msgid "Optio RZ18" +#: src/panasonicmn.cpp:511 +msgid "Intelligent Dynamic Range" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:169 -msgid "Optio VS20" +#: src/panasonicmn.cpp:512 +msgid "Clear Retouch" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:170 -msgid "Optio WG-2 GPS" +#: src/panasonicmn.cpp:513 +msgid "City2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:171 -msgid "Optio LS465" +#: src/panasonicmn.cpp:515 +msgid "Photo style" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:172 -msgid "K-30" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "Accelerometer Z" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:173 -msgid "X-5" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "positive is acceleration upwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:174 -msgid "Q10" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "Accelerometer X" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:175 -msgid "K-5 II" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "positive is acceleration to the left" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:176 -msgid "K-5 II s" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "Accelerometer Y" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:177 -msgid "Q7" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "positive is acceleration backwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:178 -msgid "MX-1" +#: src/panasonicmn.cpp:520 +msgid "Camera Orientation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:179 -msgid "WG-3 GPS" +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "Roll Angle" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:180 -msgid "WG-3" +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "degress of clockwise camera rotation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:181 -msgid "WG-10" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "Pitch Angle" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:182 -msgid "K-50" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "degress of upwards camera tilt" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:183 -msgid "K-3" +#: src/panasonicmn.cpp:523 +msgid "Sweep Panorama Direction" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:184 -msgid "K-500" +#: src/panasonicmn.cpp:524 +msgid "Field of View of Panorama" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:189 -msgid "Good" +#: src/panasonicmn.cpp:525 +msgid "Timer Recording" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:190 -msgid "Better" +#: src/panasonicmn.cpp:526 +msgid "Internal ND Filter" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:191 -msgid "Best" +#: src/panasonicmn.cpp:528 +msgid "Shutter Type" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:192 -msgid "TIFF" +#: src/panasonicmn.cpp:529 +msgid "Clear Retouch Value" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:194 -msgid "Premium" +#: src/panasonicmn.cpp:530 +msgid "TouchAE" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:200 -msgid "640x480" +#: src/panasonicmn.cpp:533 +msgid "MakerNote Version" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "1024x768" +#: src/panasonicmn.cpp:533 +msgid "MakerNote version" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "1280x960" +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +msgid "WB Red Level" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:204 -msgid "1600x1200" +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +msgid "WB red level" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:205 -msgid "2048x1536" +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB Green Level" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:206 -msgid "2560x1920 or 2304x1728" +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB green level" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:207 -msgid "3072x2304" +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +msgid "WB Blue Level" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:208 -msgid "3264x2448" +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +msgid "WB blue level" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:209 -msgid "320x240" +#: src/panasonicmn.cpp:539 +msgid "Text Stamp 3" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:210 -msgid "2288x1712" +#: src/panasonicmn.cpp:540 +msgid "Text Stamp 4" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:211 -msgid "2592x1944" +#: src/panasonicmn.cpp:541 +msgid "Baby Age 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:212 -msgid "2304x1728 or 2592x1944" +#: src/panasonicmn.cpp:541 +msgid "Baby (or pet) age 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:213 -msgid "3056x2296" +#: src/panasonicmn.cpp:542 +msgid "Transform 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:214 -msgid "2816x2212 or 2816x2112" +#: src/panasonicmn.cpp:544 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:215 -msgid "3648x2736" +#: src/panasonicmn.cpp:562 +msgid "Spot mode on or 9 area" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:216 -msgid "4000x3000" +#: src/panasonicmn.cpp:563 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:217 -msgid "4288x3216" +#: src/panasonicmn.cpp:564 +msgid "23-area" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:218 -msgid "4608x3456" +#: src/panasonicmn.cpp:565 +msgid "Spot focussing" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:219 -msgid "1920x1080" +#: src/panasonicmn.cpp:566 +msgid "5-area" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:220 -msgid "4608x2592" +#: src/panasonicmn.cpp:567 +msgid "1-area" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:221 -msgid "3216x3216" +#: src/panasonicmn.cpp:568 +msgid "1-area (high speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:237 -msgid "Auto, Did not fire" +#: src/panasonicmn.cpp:569 +msgid "3-area (auto)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:238 src/pentaxmn.cpp:239 -msgid "Off, Did not fire" +#: src/panasonicmn.cpp:570 +msgid "3-area (left)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:240 -msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" +#: src/panasonicmn.cpp:571 +msgid "3-area (center)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:241 -msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" +#: src/panasonicmn.cpp:572 +msgid "3-area (right)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:242 -msgid "Auto, Fired" +#: src/panasonicmn.cpp:574 +msgid "Spot Focusing 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:243 -msgid "On, Fired" +#: src/panasonicmn.cpp:588 +msgid " EV" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:244 -msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" +#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 +msgid "not set" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:245 -msgid "On, Red-eye reduction" +#: src/panasonicmn.cpp:725 +msgid "Panasonic raw version" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:246 -msgid "On, Wireless (Master)" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +msgid "Sensor Width" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:247 -msgid "On, Wireless (Control)" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +msgid "Sensor width" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:248 -msgid "On, Soft" +#: src/panasonicmn.cpp:727 +msgid "Sensor Height" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:249 -msgid "On, Slow-sync" +#: src/panasonicmn.cpp:727 +msgid "Sensor height" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:250 -msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" +#: src/panasonicmn.cpp:728 +msgid "Sensor Top Border" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:251 -msgid "On, Trailing-curtain Sync" +#: src/panasonicmn.cpp:728 +msgid "Sensor top border" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:262 -msgid "Pan Focus" +#: src/panasonicmn.cpp:729 +msgid "Sensor Left Border" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:263 -msgid "AF-S" +#: src/panasonicmn.cpp:729 +msgid "Sensor left border" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:264 -msgid "AF-C" +#: src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:265 -msgid "AF-A" +#: src/panasonicmn.cpp:739 src/tags.cpp:469 +msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:266 -msgid "Contrast-detect" +#: src/panasonicmn.cpp:739 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:267 -msgid "Tracking Contrast-detect" +#: src/panasonicmn.cpp:740 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:475 +msgid "Model" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:274 -msgid "Fixed Center" +#: src/panasonicmn.cpp:740 +msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:275 -msgid "Automatic Tracking AF" +#: src/panasonicmn.cpp:741 src/tags.cpp:481 +msgid "Strip Offsets" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:276 -msgid "Face Recognition AF" +#: src/panasonicmn.cpp:741 +msgid "Strip offsets" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:277 -msgid "AF Select" +#: src/panasonicmn.cpp:742 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1239 +#: src/tags.cpp:488 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:295 -msgid "Fixed Center or multiple" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "Rows Per Strip" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:297 -msgid "Top-center" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "The number of rows per strip" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:303 -msgid "Bottom-center" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +msgid "Strip Byte Counts" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/pentaxmn.cpp:340 src/pentaxmn.cpp:348 -msgid "50" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +msgid "Strip byte counts" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:310 -msgid "64" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +msgid "Raw Data Offset" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:311 -msgid "80" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +msgid "Raw data offset" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:312 src/pentaxmn.cpp:341 src/pentaxmn.cpp:350 -msgid "100" +#: src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:797 +msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:313 -msgid "125" +#: src/panasonicmn.cpp:746 +msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:314 -msgid "160" +#: src/panasonicmn.cpp:747 src/tags.cpp:808 +msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:315 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:352 -msgid "200" +#: src/panasonicmn.cpp:747 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:316 -msgid "250" +#: src/panasonicmn.cpp:749 +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:317 -msgid "320" +#: src/pentaxmn.cpp:57 +msgid "Night-Scene" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:318 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:354 -msgid "400" +#: src/pentaxmn.cpp:198 +msgid "Good" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:319 -msgid "500" +#: src/pentaxmn.cpp:199 +msgid "Better" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:320 -msgid "640" +#: src/pentaxmn.cpp:200 +msgid "Best" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:321 src/pentaxmn.cpp:345 src/pentaxmn.cpp:356 -msgid "800" +#: src/pentaxmn.cpp:203 +msgid "Premium" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:322 -msgid "1000" +#: src/pentaxmn.cpp:215 +msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:323 -msgid "1250" +#: src/pentaxmn.cpp:221 +msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:324 src/pentaxmn.cpp:346 src/pentaxmn.cpp:358 -msgid "1600" +#: src/pentaxmn.cpp:223 +msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:325 -msgid "2000" +#: src/pentaxmn.cpp:246 +msgid "Auto, Did not fire" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:326 -msgid "2500" +#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 +msgid "Off, Did not fire" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:327 src/pentaxmn.cpp:347 src/pentaxmn.cpp:360 -msgid "3200" +#: src/pentaxmn.cpp:249 +msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:328 -msgid "4000" +#: src/pentaxmn.cpp:250 +msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:329 -msgid "5000" +#: src/pentaxmn.cpp:251 +msgid "Auto, Fired" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:330 src/pentaxmn.cpp:362 -msgid "6400" +#: src/pentaxmn.cpp:252 +msgid "On, Fired" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:331 -msgid "8000" +#: src/pentaxmn.cpp:253 +msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:332 -msgid "10000" +#: src/pentaxmn.cpp:254 +msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:333 src/pentaxmn.cpp:364 -msgid "12800" +#: src/pentaxmn.cpp:255 +msgid "On, Wireless (Master)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:334 -msgid "16000" +#: src/pentaxmn.cpp:256 +msgid "On, Wireless (Control)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:335 -msgid "20000" +#: src/pentaxmn.cpp:257 +msgid "On, Soft" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:336 src/pentaxmn.cpp:366 -msgid "25600" +#: src/pentaxmn.cpp:258 +msgid "On, Slow-sync" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:337 -msgid "32000" +#: src/pentaxmn.cpp:259 +msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:338 -msgid "40000" +#: src/pentaxmn.cpp:260 +msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:339 src/pentaxmn.cpp:368 -msgid "51200" +#: src/pentaxmn.cpp:271 +msgid "Pan Focus" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:349 -msgid "70" +#: src/pentaxmn.cpp:274 +msgid "AF-A" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:351 -msgid "140" +#: src/pentaxmn.cpp:275 +msgid "Contrast-detect" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:353 -msgid "280" +#: src/pentaxmn.cpp:276 +msgid "Tracking Contrast-detect" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:355 -msgid "560" +#: src/pentaxmn.cpp:283 +msgid "Fixed Center" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:357 -msgid "1100" +#: src/pentaxmn.cpp:284 +msgid "Automatic Tracking AF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:359 -msgid "2200" +#: src/pentaxmn.cpp:285 +msgid "Face Recognition AF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:361 -msgid "4500" +#: src/pentaxmn.cpp:286 +msgid "AF Select" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:363 -msgid "9000" +#: src/pentaxmn.cpp:304 +msgid "Fixed Center or multiple" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:365 -msgid "18000" +#: src/pentaxmn.cpp:306 +msgid "Top-center" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:367 -msgid "36000" +#: src/pentaxmn.cpp:312 +msgid "Bottom-center" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:386 +#: src/pentaxmn.cpp:401 msgid "Multi Segment" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:387 +#: src/pentaxmn.cpp:402 msgid "Center Weighted" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:399 +#: src/pentaxmn.cpp:414 msgid "DaylightFluorescent" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:400 +#: src/pentaxmn.cpp:415 msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn.cpp:416 msgid "WhiteFluorescent" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:404 +#: src/pentaxmn.cpp:419 msgid "Color Temperature Enhancement" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:407 +#: src/pentaxmn.cpp:422 msgid "User Selected" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/pentaxmn.cpp:427 msgid "Auto (Daylight)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:413 +#: src/pentaxmn.cpp:428 msgid "Auto (Shade)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn.cpp:429 msgid "Auto (Flash)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn.cpp:430 msgid "Auto (Tungsten)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn.cpp:431 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:417 +#: src/pentaxmn.cpp:432 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:418 +#: src/pentaxmn.cpp:433 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:419 +#: src/pentaxmn.cpp:434 msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:421 +#: src/pentaxmn.cpp:436 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:444 +#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 msgid "Med Low" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:445 +#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 msgid "Med High" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +msgid "-4" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +msgid "+4" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:472 msgid "Med Soft" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/pentaxmn.cpp:473 msgid "Med Hard" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn.cpp:474 msgid "Very Soft" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn.cpp:475 msgid "Very Hard" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:467 src/pentaxmn.cpp:1203 +#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1239 msgid "Home town" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:488 msgid "Pago Pago" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn.cpp:489 msgid "Honolulu" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn.cpp:490 msgid "Anchorage" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/pentaxmn.cpp:491 msgid "Vancouver" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:477 +#: src/pentaxmn.cpp:492 msgid "San Fransisco" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:478 +#: src/pentaxmn.cpp:493 msgid "Los Angeles" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:479 +#: src/pentaxmn.cpp:494 msgid "Calgary" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:480 +#: src/pentaxmn.cpp:495 msgid "Denver" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:481 +#: src/pentaxmn.cpp:496 msgid "Mexico City" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:482 +#: src/pentaxmn.cpp:497 msgid "Chicago" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:498 msgid "Miami" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:484 +#: src/pentaxmn.cpp:499 msgid "Toronto" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:485 +#: src/pentaxmn.cpp:500 msgid "New York" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:486 +#: src/pentaxmn.cpp:501 msgid "Santiago" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:487 +#: src/pentaxmn.cpp:502 msgid "Caracus" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn.cpp:503 msgid "Halifax" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/pentaxmn.cpp:504 msgid "Buenos Aires" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/pentaxmn.cpp:505 msgid "Sao Paulo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn.cpp:506 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn.cpp:507 msgid "Madrid" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/pentaxmn.cpp:508 msgid "London" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn.cpp:509 msgid "Paris" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/pentaxmn.cpp:510 msgid "Milan" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn.cpp:511 msgid "Rome" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/pentaxmn.cpp:512 msgid "Berlin" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn.cpp:513 msgid "Johannesburg" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn.cpp:514 msgid "Istanbul" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/pentaxmn.cpp:515 msgid "Cairo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/pentaxmn.cpp:516 msgid "Jerusalem" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn.cpp:517 msgid "Moscow" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn.cpp:518 msgid "Jeddah" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn.cpp:519 msgid "Tehran" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/pentaxmn.cpp:520 msgid "Dubai" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn.cpp:521 msgid "Karachi" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn.cpp:522 msgid "Kabul" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/pentaxmn.cpp:523 msgid "Male" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/pentaxmn.cpp:524 msgid "Delhi" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn.cpp:525 msgid "Colombo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn.cpp:526 msgid "Kathmandu" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn.cpp:527 msgid "Dacca" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn.cpp:528 msgid "Yangon" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn.cpp:529 msgid "Bangkok" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/pentaxmn.cpp:530 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn.cpp:531 msgid "Vientiane" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/pentaxmn.cpp:532 msgid "Singapore" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn.cpp:533 msgid "Phnom Penh" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/pentaxmn.cpp:534 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/pentaxmn.cpp:535 msgid "Jakarta" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/pentaxmn.cpp:536 msgid "Hong Kong" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/pentaxmn.cpp:537 msgid "Perth" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/pentaxmn.cpp:538 msgid "Beijing" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/pentaxmn.cpp:539 msgid "Shanghai" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn.cpp:540 msgid "Manila" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/pentaxmn.cpp:541 msgid "Taipei" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:542 msgid "Seoul" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/pentaxmn.cpp:543 msgid "Adelaide" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/pentaxmn.cpp:544 msgid "Tokyo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn.cpp:545 msgid "Guam" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn.cpp:546 msgid "Sydney" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:547 msgid "Noumea" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn.cpp:548 msgid "Wellington" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn.cpp:549 msgid "Auckland" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/pentaxmn.cpp:550 msgid "Lima" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/pentaxmn.cpp:551 msgid "Dakar" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn.cpp:552 msgid "Algiers" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn.cpp:553 msgid "Helsinki" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn.cpp:554 msgid "Athens" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn.cpp:555 msgid "Nairobi" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn.cpp:556 msgid "Amsterdam" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn.cpp:557 msgid "Stockholm" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/pentaxmn.cpp:558 msgid "Lisbon" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/pentaxmn.cpp:559 msgid "Copenhagen" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/pentaxmn.cpp:560 msgid "Warsaw" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/pentaxmn.cpp:561 msgid "Prague" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn.cpp:562 msgid "Budapest" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn.cpp:567 msgid "Unprocessed" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:553 -msgid "Digital Filter" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn.cpp:569 msgid "Resized" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:555 src/properties.cpp:1065 +#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1106 msgid "Cropped" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn.cpp:572 msgid "Digital Filter 6" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/pentaxmn.cpp:573 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:564 src/pentaxmn.cpp:608 +#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 msgid "Hi-speed Program" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:565 src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 msgid "DOF Program" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:566 src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 msgid "MTF Program" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:572 +#: src/pentaxmn.cpp:587 msgid "Night Scene Portrait" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn.cpp:588 msgid "No Flash" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:576 +#: src/pentaxmn.cpp:591 msgid "Surf & Snow" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:579 +#: src/pentaxmn.cpp:594 msgid "Kids" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:599 msgid "Stage Lighting" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:585 +#: src/pentaxmn.cpp:600 msgid "Night Snap" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/pentaxmn.cpp:601 msgid "Blue Sky" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn.cpp:603 msgid "Night Scene HDR" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:589 src/pentaxmn.cpp:658 -msgid "HDR" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/pentaxmn.cpp:605 msgid "Quick Macro" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn.cpp:606 msgid "Forest" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/pentaxmn.cpp:607 msgid "Backlight Silhouette" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn.cpp:609 msgid "Auto PICT (Standard)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/pentaxmn.cpp:610 msgid "Auto PICT (Portrait)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/pentaxmn.cpp:611 msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/pentaxmn.cpp:612 msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/pentaxmn.cpp:613 msgid "Auto PICT (Sport)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:601 src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 msgid "Green Mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:603 src/pentaxmn.cpp:614 +#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 msgid "Aperture Priority" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:605 src/pentaxmn.cpp:618 +#: src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 msgid "Bulb" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn.cpp:626 msgid "Shallow DOF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:615 +#: src/pentaxmn.cpp:630 msgid "Program Tv Shift" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:616 +#: src/pentaxmn.cpp:631 msgid "Program Av Shift" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:619 +#: src/pentaxmn.cpp:634 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:620 +#: src/pentaxmn.cpp:635 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:621 +#: src/pentaxmn.cpp:636 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn.cpp:638 msgid "Shutter Priority" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn.cpp:639 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn.cpp:640 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn.cpp:641 msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn.cpp:642 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn.cpp:643 msgid "Flash X-Sync Speed AE" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn.cpp:644 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:630 +#: src/pentaxmn.cpp:645 msgid "Auto Program (Normal)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:631 +#: src/pentaxmn.cpp:646 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/pentaxmn.cpp:647 msgid "Auto Program (DOF)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/pentaxmn.cpp:648 msgid "Auto Program (MTF)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn.cpp:649 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn.cpp:650 msgid "Blur control" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/pentaxmn.cpp:653 msgid "Video (30 fps)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn.cpp:654 msgid "Video (24 fps)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn.cpp:661 msgid "Continuous (Hi)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:647 src/sonymn.cpp:265 +#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:272 msgid "Burst" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:648 src/pentaxmn.cpp:652 src/pentaxmn.cpp:663 -#: src/properties.cpp:906 +#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Video" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:650 +#: src/pentaxmn.cpp:665 msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:651 +#: src/pentaxmn.cpp:666 msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn.cpp:668 msgid "Mirror Lock-up" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn.cpp:669 msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:655 +#: src/pentaxmn.cpp:670 msgid "Remote Control" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:656 +#: src/pentaxmn.cpp:671 msgid "Remote Continuous Shooting" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:674 msgid "HDR Strong 1" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/pentaxmn.cpp:675 msgid "HDR Strong 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/pentaxmn.cpp:676 msgid "HDR Strong 3" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:662 +#: src/pentaxmn.cpp:677 msgid "HDR Auto" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:674 +#: src/pentaxmn.cpp:689 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:675 +#: src/pentaxmn.cpp:690 msgid "K or M Lens" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:676 +#: src/pentaxmn.cpp:691 msgid "A Series Lens" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:943 +#: src/pentaxmn.cpp:969 msgid "Bright" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:946 -msgid "Vibrant" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:949 +#: src/pentaxmn.cpp:975 msgid "Reversal film" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:950 +#: src/pentaxmn.cpp:976 msgid "Bleach bypass" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:951 +#: src/pentaxmn.cpp:977 msgid "Radiant" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:963 +#: src/pentaxmn.cpp:989 msgid "Weakest" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:964 +#: src/pentaxmn.cpp:990 msgid "Weak" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:965 +#: src/pentaxmn.cpp:991 msgid "Strong" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1075 +#: src/pentaxmn.cpp:1111 msgid "No extended bracketing" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1081 +#: src/pentaxmn.cpp:1117 msgid "WB-BA" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1084 +#: src/pentaxmn.cpp:1120 msgid "WB-GM" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1096 +#: src/pentaxmn.cpp:1132 msgid "Unknown " msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1109 +#: src/pentaxmn.cpp:1145 msgid "Pentax Makernote version" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1112 +#: src/pentaxmn.cpp:1148 msgid "Camera shooting mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:1115 +#: src/pentaxmn.cpp:1150 src/pentaxmn.cpp:1151 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1117 +#: src/pentaxmn.cpp:1153 msgid "Length of a preview image" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1118 +#: src/pentaxmn.cpp:1154 msgid "Size of an IFD containing a preview image" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1123 +#: src/pentaxmn.cpp:1159 msgid "Model identification" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn.cpp:1160 msgid "Pentax model idenfication" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1126 src/pentaxmn.cpp:1127 src/properties.cpp:157 +#: src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 src/properties.cpp:167 msgid "Date" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn.cpp:1165 src/pentaxmn.cpp:1166 msgid "Time" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn.cpp:1169 msgid "Image quality settings" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1136 +#: src/pentaxmn.cpp:1172 msgid "Image size settings" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1140 +#: src/pentaxmn.cpp:1176 msgid "Flash mode settings" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1143 +#: src/pentaxmn.cpp:1179 msgid "Focus mode settings" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1146 +#: src/pentaxmn.cpp:1182 msgid "Selected AF point" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1148 src/pentaxmn.cpp:1149 +#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 msgid "AF point in focus" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1155 src/pentaxmn.cpp:1156 +#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 msgid "F-Number" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1158 +#: src/pentaxmn.cpp:1194 msgid "ISO sensitivity" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1159 +#: src/pentaxmn.cpp:1195 msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1166 src/pentaxmn.cpp:1167 +#: src/pentaxmn.cpp:1202 src/pentaxmn.cpp:1203 msgid "MeteringMode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1169 src/pentaxmn.cpp:1170 +#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 msgid "AutoBracketing" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1172 src/pentaxmn.cpp:1173 +#: src/pentaxmn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:1209 msgid "White ballance" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1175 src/pentaxmn.cpp:1176 +#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 msgid "White ballance mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1179 +#: src/pentaxmn.cpp:1215 msgid "Blue color balance" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1182 +#: src/pentaxmn.cpp:1218 msgid "Red color balance" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 +#: src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 msgid "FocalLength" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1199 src/pentaxmn.cpp:1200 src/properties.cpp:680 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1202 +#: src/pentaxmn.cpp:1238 msgid "Hometown" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1208 +#: src/pentaxmn.cpp:1244 msgid "Hometown DST" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1209 +#: src/pentaxmn.cpp:1245 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1211 +#: src/pentaxmn.cpp:1247 msgid "Destination DST" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1212 +#: src/pentaxmn.cpp:1248 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:1215 +#: src/pentaxmn.cpp:1250 src/pentaxmn.cpp:1251 msgid "DSPFirmwareVersion" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1217 src/pentaxmn.cpp:1218 +#: src/pentaxmn.cpp:1253 src/pentaxmn.cpp:1254 msgid "CPUFirmwareVersion" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1224 +#: src/pentaxmn.cpp:1260 msgid "Light value" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1225 +#: src/pentaxmn.cpp:1261 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 +#: src/pentaxmn.cpp:1277 src/pentaxmn.cpp:1278 msgid "Image area offset" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1244 src/pentaxmn.cpp:1245 +#: src/pentaxmn.cpp:1280 src/pentaxmn.cpp:1281 msgid "Raw image size" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1248 src/pentaxmn.cpp:1249 +#: src/pentaxmn.cpp:1284 src/pentaxmn.cpp:1285 msgid "Preview image borders" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1254 src/pentaxmn.cpp:1255 +#: src/pentaxmn.cpp:1290 src/pentaxmn.cpp:1291 msgid "Sensitivity adjust" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1257 src/pentaxmn.cpp:1258 +#: src/pentaxmn.cpp:1293 src/pentaxmn.cpp:1294 msgid "Digital filter" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1262 +#: src/pentaxmn.cpp:1298 msgid "Camera temperature" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1275 src/pentaxmn.cpp:1276 +#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 msgid "Image tone" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1282 +#: src/pentaxmn.cpp:1318 msgid "Shake reduction" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1283 +#: src/pentaxmn.cpp:1319 msgid "Shake reduction information" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1288 src/pentaxmn.cpp:1289 +#: src/pentaxmn.cpp:1324 src/pentaxmn.cpp:1325 msgid "Dynamic range expansion" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1291 src/pentaxmn.cpp:1292 +#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1294 src/pentaxmn.cpp:1295 +#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 msgid "AF Adjustment" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1298 src/pentaxmn.cpp:1299 +#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 msgid "Black point" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1301 src/pentaxmn.cpp:1302 +#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 msgid "White point" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1305 src/pentaxmn.cpp:1306 +#: src/pentaxmn.cpp:1341 src/pentaxmn.cpp:1342 msgid "ShotInfo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1308 src/pentaxmn.cpp:1309 +#: src/pentaxmn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:1345 msgid "AEInfo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 +#: src/pentaxmn.cpp:1347 src/pentaxmn.cpp:1348 msgid "LensInfo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1314 src/pentaxmn.cpp:1315 +#: src/pentaxmn.cpp:1350 src/pentaxmn.cpp:1351 msgid "FlashInfo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1317 src/pentaxmn.cpp:1318 +#: src/pentaxmn.cpp:1353 src/pentaxmn.cpp:1354 msgid "AEMeteringSegments" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1320 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1356 src/pentaxmn.cpp:1357 msgid "FlashADump" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1323 src/pentaxmn.cpp:1324 +#: src/pentaxmn.cpp:1359 src/pentaxmn.cpp:1360 msgid "FlashBDump" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 +#: src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 +#: src/pentaxmn.cpp:1366 src/pentaxmn.cpp:1367 msgid "WB_RGGBLevelsShade" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1333 src/pentaxmn.cpp:1334 +#: src/pentaxmn.cpp:1369 src/pentaxmn.cpp:1370 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1336 src/pentaxmn.cpp:1337 +#: src/pentaxmn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1373 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1339 src/pentaxmn.cpp:1340 +#: src/pentaxmn.cpp:1375 src/pentaxmn.cpp:1376 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1342 src/pentaxmn.cpp:1343 +#: src/pentaxmn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1379 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1345 src/pentaxmn.cpp:1346 +#: src/pentaxmn.cpp:1381 src/pentaxmn.cpp:1382 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:1349 +#: src/pentaxmn.cpp:1384 src/pentaxmn.cpp:1385 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1351 src/pentaxmn.cpp:1352 +#: src/pentaxmn.cpp:1387 src/pentaxmn.cpp:1388 msgid "CameraInfo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:1355 +#: src/pentaxmn.cpp:1390 src/pentaxmn.cpp:1391 msgid "BatteryInfo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1357 src/pentaxmn.cpp:1358 +#: src/pentaxmn.cpp:1393 src/pentaxmn.cpp:1394 msgid "AFInfo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1360 src/pentaxmn.cpp:1361 +#: src/pentaxmn.cpp:1396 src/pentaxmn.cpp:1397 msgid "ColorInfo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1368 +#: src/pentaxmn.cpp:1404 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "" -#: src/properties.cpp:105 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Dublin Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:106 +#: src/properties.cpp:111 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:107 +#: src/properties.cpp:112 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:108 +#: src/properties.cpp:113 msgid "XMP Basic schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:109 +#: src/properties.cpp:114 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:110 +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:111 +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:112 +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:118 msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:119 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:120 +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:121 msgid "Adobe PDF schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:122 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:123 msgid "Camera Raw schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:121 src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:127 src/properties.cpp:128 msgid "IPTC Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:123 src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:129 src/properties.cpp:130 msgid "IPTC Extension schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:131 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:132 msgid "iView Media Pro schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:127 +#: src/properties.cpp:133 msgid "Expression Media schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:134 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/properties.cpp:136 msgid "Microsoft Photo Region schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:137 msgid "Metadata Working Group Regions schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:132 +#: src/properties.cpp:138 +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:139 msgid "XMP Extended Video schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:133 +#: src/properties.cpp:140 msgid "XMP Extended Audio schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:134 +#: src/properties.cpp:141 msgid "XMP Darwin Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/properties.cpp:142 +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:143 +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:148 msgid "Colorant structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:149 msgid "Dimensions structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:150 msgid "Font structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:151 msgid "Thumbnail structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:152 msgid "Resource Event structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:153 msgid "ResourceRef structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:144 +#: src/properties.cpp:154 msgid "Version structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:145 +#: src/properties.cpp:155 msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:146 +#: src/properties.cpp:156 msgid "Area structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Contributor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:164 msgid "Coverage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." msgstr "" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Creator" msgstr "" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:166 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:167 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:168 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." msgstr "" -#: src/properties.cpp:160 src/properties.cpp:1119 +#: src/properties.cpp:170 src/properties.cpp:1160 msgid "Format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:170 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " "qualifiers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:162 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:228 msgid "Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:162 +#: src/properties.cpp:172 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " "system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:174 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:165 +#: src/properties.cpp:175 msgid "Publisher" msgstr "" -#: src/properties.cpp:165 +#: src/properties.cpp:175 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " "name of a Publisher should be used to indicate the entity." msgstr "" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:178 msgid "Relation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:178 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " "identification system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:180 msgid "Rights" msgstr "" -#: src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:180 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " "with the resource, including intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:183 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:174 +#: src/properties.cpp:184 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:176 src/properties.cpp:1308 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:176 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." msgstr "" -#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:188 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1449 msgid "Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:178 +#: src/properties.cpp:188 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "" -#: src/properties.cpp:180 -msgid "Modified" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:181 -msgid "" -"The most recent date-time on which the resource was changed. For Darwin " -"Core, recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " -"8601:2004(E)." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:183 -msgid "Rights Holder" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:184 -msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:186 -msgid "Access Rights" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:187 -msgid "" -"Information about who can access the resource or an indication of its " -"security status. Access Rights may include information regarding access or " -"restrictions based on privacy, security, or other policies." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:189 -msgid "Bibliographic Citation" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:190 -msgid "" -"A bibliographic reference for the resource as a statement indicating how " -"this record should be cited (attributed) when used. Recommended practice is " -"to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as " -"unambiguously as possible." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:192 -msgid "References" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:193 -msgid "" -"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " -"described resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:194 msgid "Tags List" msgstr "" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:195 msgid "Captions Author Names" msgstr "" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:195 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:196 msgid "Captions Date Time Stamps" msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:196 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 src/tags.cpp:841 +#: src/properties.cpp:197 src/tags.cpp:844 msgid "Image History" msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " -"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)." +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:198 msgid "Lens Correction Settings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:198 msgid "" -"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This " +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:199 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " "Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." msgstr "" -#: src/properties.cpp:206 +#: src/properties.cpp:200 msgid "Pick Label" msgstr "" -#: src/properties.cpp:206 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:206 +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:207 msgid "Enfuse Input Files" msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:207 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:208 msgid "Enfuse Settings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:208 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:209 msgid "PicasaWeb Item ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:209 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:210 msgid "Yandex Fotki Item ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:210 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:216 msgid "Advisory" msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:216 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " "separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:219 src/properties.cpp:1066 msgid "Base URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:219 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -14599,26 +12788,26 @@ msgid "" "based on their notion of where URLs will be interpreted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:224 msgid "Create Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:224 msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:225 msgid "Creator Tool" msgstr "" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:225 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" "History's softwareAgent property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -14628,113 +12817,113 @@ msgid "" "(single-valued) property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:233 msgid "Label" msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:233 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." msgstr "" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:235 msgid "Metadata Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:235 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:237 msgid "Modify Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:237 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " "because it is set before the file is saved." msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:240 msgid "Nickname" msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:240 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:241 src/properties.cpp:1288 src/properties.cpp:2104 msgid "Rating" msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:241 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " "an application-defined range." msgstr "" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:244 msgid "Thumbnails" msgstr "" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:251 msgid "Certificate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:251 msgid "Online rights management certificate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Marked" msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:253 msgid "Owner" msgstr "" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:253 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:254 msgid "Usage Terms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:254 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:255 msgid "Web Statement" msgstr "" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:255 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:261 msgid "Derived From" msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -14743,21 +12932,21 @@ msgid "" "specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:266 msgid "Document ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:266 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:268 msgid "History" msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:268 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -14766,22 +12955,22 @@ msgid "" "other detailed history." msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Instance ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:272 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " "below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:279 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Managed From" msgstr "" -#: src/properties.cpp:279 +#: src/properties.cpp:274 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " @@ -14789,22 +12978,22 @@ msgid "" "management systems." msgstr "" -#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Manager" msgstr "" -#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:277 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " "system to contact concerning this document." msgstr "" -#: src/properties.cpp:285 +#: src/properties.cpp:280 msgid "Manage To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:285 +#: src/properties.cpp:280 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " @@ -14812,51 +13001,51 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:288 +#: src/properties.cpp:283 msgid "Manage UI" msgstr "" -#: src/properties.cpp:288 +#: src/properties.cpp:283 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:290 +#: src/properties.cpp:285 msgid "Manager Variant" msgstr "" -#: src/properties.cpp:290 +#: src/properties.cpp:285 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:292 +#: src/properties.cpp:287 msgid "Rendition Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:292 +#: src/properties.cpp:287 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:294 +#: src/properties.cpp:289 msgid "Rendition Params" msgstr "" -#: src/properties.cpp:294 +#: src/properties.cpp:289 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" -#: src/properties.cpp:296 +#: src/properties.cpp:291 msgid "Version ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:296 +#: src/properties.cpp:291 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " @@ -14864,11 +13053,11 @@ msgid "" "support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" -#: src/properties.cpp:300 +#: src/properties.cpp:295 msgid "Versions" msgstr "" -#: src/properties.cpp:300 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -14879,37 +13068,37 @@ msgid "" "the version history can be truncated at some point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:306 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Last URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:306 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Deprecated for privacy protection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:302 msgid "Rendition Of" msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Save ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:315 +#: src/properties.cpp:310 msgid "Job Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:315 +#: src/properties.cpp:310 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -14919,662 +13108,678 @@ msgid "" "historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" -#: src/properties.cpp:324 +#: src/properties.cpp:319 msgid "Maximum Page Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:324 +#: src/properties.cpp:319 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:325 +#: src/properties.cpp:320 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: src/properties.cpp:325 +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:326 +#: src/properties.cpp:321 msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/properties.cpp:326 +#: src/properties.cpp:321 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:327 +#: src/properties.cpp:322 msgid "Colorants" msgstr "" -#: src/properties.cpp:327 +#: src/properties.cpp:322 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:323 msgid "Plate Names" msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1244 +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 msgid "Project Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1244 +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:330 src/properties.cpp:1163 msgid "Video Frame Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:335 +#: src/properties.cpp:330 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:336 src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 msgid "Video Frame Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:336 src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:332 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:332 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1220 +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 msgid "Video Pixel Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1220 +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 msgid "Video Color Space" msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:342 +#: src/properties.cpp:337 msgid "Video Alpha Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:342 +#: src/properties.cpp:337 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:343 +#: src/properties.cpp:338 msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "" -#: src/properties.cpp:343 +#: src/properties.cpp:338 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:345 +#: src/properties.cpp:340 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:345 +#: src/properties.cpp:340 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" -#: src/properties.cpp:346 +#: src/properties.cpp:341 msgid "Video Compressor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:346 +#: src/properties.cpp:341 msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:342 msgid "Video Field Order" msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:342 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 +#: src/properties.cpp:343 msgid "Pull Down" msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." msgstr "" -#: src/properties.cpp:350 src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 msgid "Audio Sample Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:350 src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1385 +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 msgid "Audio Sample Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1385 +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 msgid "Audio Channel Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 msgid "Audio Compressor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/properties.cpp:349 msgid "Speaker Placement" msgstr "" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/properties.cpp:349 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " "-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 msgid "File Data Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1293 +#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1334 msgid "Tape Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:357 +#: src/properties.cpp:352 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:353 msgid "Alternative Tape Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:353 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " "that name is displayed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:355 msgid "Start Time Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:355 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:356 msgid "Alternative Time code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1124 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 +#: src/properties.cpp:357 msgid "The duration of the media file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Scene" msgstr "" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:358 msgid "The name of the scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:364 +#: src/properties.cpp:359 msgid "Shot Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:364 +#: src/properties.cpp:359 msgid "The name of the shot or take." msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:360 msgid "Shot Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:360 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:361 msgid "Shot Location" msgstr "" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:361 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " "GPS values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:363 msgid "Log Comment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:363 msgid "User's log comments." msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:364 msgid "Markers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:364 msgid "An ordered list of markers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:365 msgid "Contributed Media" msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:365 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:366 msgid "Absolute Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 +#: src/properties.cpp:367 msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 +#: src/properties.cpp:367 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 +#: src/properties.cpp:368 msgid "Video Modified Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 +#: src/properties.cpp:368 msgid "The date and time when the video was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:369 msgid "Audio Modified Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:369 msgid "The date and time when the audio was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:370 msgid "Metadata Modified Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:370 msgid "The date and time when the metadata was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:376 src/properties.cpp:544 src/properties.cpp:1017 -#: src/tags.cpp:553 +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:556 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/properties.cpp:376 src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1058 msgid "The name of the artist or artists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1013 +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 msgid "Album" msgstr "" -#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1013 +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 msgid "The name of the album." msgstr "" -#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1366 msgid "Track Number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:373 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." msgstr "" -#: src/properties.cpp:379 src/properties.cpp:1125 +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 msgid "Genre" msgstr "" -#: src/properties.cpp:379 src/properties.cpp:1125 +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 msgid "The name of the genre." msgstr "" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:375 msgid "The copyright information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:376 msgid "The date the title was released." msgstr "" -#: src/properties.cpp:382 src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1086 msgid "Composer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:377 msgid "The composer's name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:383 src/properties.cpp:1102 +#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1143 msgid "Engineer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:378 msgid "The engineer's name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 +#: src/properties.cpp:379 msgid "Tempo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 +#: src/properties.cpp:379 msgid "The audio's tempo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 +#: src/properties.cpp:380 msgid "Instrument" msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 +#: src/properties.cpp:380 msgid "The musical instrument." msgstr "" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:381 msgid "Intro Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:381 msgid "The duration of lead time for queuing music." msgstr "" -#: src/properties.cpp:387 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Out Cue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:387 +#: src/properties.cpp:382 msgid "The time at which to fade out." msgstr "" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:383 msgid "Relative Timestamp" msgstr "" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:383 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:384 msgid "Loop" msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 -msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." +#: src/properties.cpp:384 +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." msgstr "" -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:385 msgid "Number Of Beats" msgstr "" -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:385 msgid "The number of beats." msgstr "" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:386 msgid "Key" msgstr "" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:386 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:387 msgid "Stretch Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:387 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:388 msgid "Time Scale Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:388 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:389 msgid "Resample Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:389 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:390 msgid "Beat Splice Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:390 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:391 msgid "Time Signature" msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:391 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:397 +#: src/properties.cpp:392 msgid "Scale Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:397 +#: src/properties.cpp:392 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " "Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " "drums." msgstr "" -#: src/properties.cpp:404 src/tags.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:399 src/tags.cpp:1078 msgid "Camera Serial Number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:404 +#: src/properties.cpp:399 msgid "Camera Serial Number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:400 msgid "Date Acquired" msgstr "" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:400 msgid "Date Acquired." msgstr "" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:401 msgid "Flash Manufacturer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:401 msgid "Flash Manufacturer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:402 msgid "Flash Model." msgstr "" -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:403 msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:403 msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Last Keyword XMP" msgstr "" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Last Keyword XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:405 msgid "Lens Manufacturer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:405 msgid "Lens Manufacturer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:411 src/properties.cpp:1158 +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:1199 msgid "Lens Model." msgstr "" -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:407 msgid "Rating Percent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:407 msgid "Rating Percent." msgstr "" -#: src/properties.cpp:418 +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Private RTK Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 msgid "Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:419 +#: src/properties.cpp:421 msgid "PDF Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:419 +#: src/properties.cpp:421 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1237 +#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1278 msgid "Producer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:422 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "" -#: src/properties.cpp:426 +#: src/properties.cpp:428 msgid "Authors Position" msgstr "" -#: src/properties.cpp:426 +#: src/properties.cpp:428 msgid "By-line title." msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:429 msgid "Caption Writer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:429 msgid "Writer/editor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:428 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:431 msgid "City." msgstr "" -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:432 msgid "Country/primary location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:431 +#: src/properties.cpp:433 msgid "Credit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:434 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -15583,369 +13788,365 @@ msgid "" "photo was digitized for archiving." msgstr "" -#: src/properties.cpp:436 +#: src/properties.cpp:438 msgid "Headline." msgstr "" -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:439 msgid "Special instructions." msgstr "" -#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:1265 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 msgid "Source." msgstr "" -#: src/properties.cpp:439 -msgid "State" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:441 msgid "Province/state." msgstr "" -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:442 msgid "Supplemental category." msgstr "" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:443 msgid "Original transmission reference." msgstr "" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:444 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "" -#: src/properties.cpp:450 +#: src/properties.cpp:452 msgid "inches" msgstr "" -#: src/properties.cpp:451 src/tags.cpp:246 +#: src/properties.cpp:453 src/tags.cpp:246 msgid "cm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:455 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Auto Brightness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:455 +#: src/properties.cpp:457 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:456 +#: src/properties.cpp:458 msgid "Auto Contrast" msgstr "" -#: src/properties.cpp:456 +#: src/properties.cpp:458 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:457 +#: src/properties.cpp:459 msgid "Auto Exposure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:457 +#: src/properties.cpp:459 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:460 msgid "Auto Shadows" msgstr "" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:460 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:461 msgid "Blue Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:461 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:462 msgid "Blue Saturation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:462 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:463 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "" -#: src/properties.cpp:462 +#: src/properties.cpp:464 msgid "Camera Profile" msgstr "" -#: src/properties.cpp:462 +#: src/properties.cpp:464 msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "" -#: src/properties.cpp:463 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:463 +#: src/properties.cpp:465 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:464 +#: src/properties.cpp:466 msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "" -#: src/properties.cpp:464 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:465 src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "" -#: src/properties.cpp:465 src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:466 +#: src/properties.cpp:468 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:469 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:468 +#: src/properties.cpp:470 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:469 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Crop Bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:469 +#: src/properties.cpp:471 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:470 +#: src/properties.cpp:472 msgid "Crop Right" msgstr "" -#: src/properties.cpp:470 +#: src/properties.cpp:472 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:473 msgid "Crop Angle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:473 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:476 msgid "Crop Units" msgstr "" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:476 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:477 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "" -#: src/properties.cpp:476 -msgid "GreenHue" +#: src/properties.cpp:478 +msgid "Green Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:478 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:479 msgid "Green Saturation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:479 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:480 msgid "Has Crop" msgstr "" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:480 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:481 msgid "Has Settings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:481 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 +#: src/properties.cpp:482 msgid "Luminance Smoothing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 +#: src/properties.cpp:482 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:483 msgid "Raw File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:483 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:484 msgid "Red Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:484 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:485 msgid "Red Saturation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:485 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:486 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:487 msgid "Shadows" msgstr "" -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:487 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:488 msgid "Shadow Tint" msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:488 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:487 src/properties.cpp:1260 +#: src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:1301 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:490 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:491 msgid "Tint" msgstr "" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:491 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:492 msgid "Tone Curve" msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:492 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Tone Curve Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:493 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:496 msgid "Vignette Amount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:496 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:495 +#: src/properties.cpp:497 msgid "Vignette Midpoint" msgstr "" -#: src/properties.cpp:495 +#: src/properties.cpp:497 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:496 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:1382 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:505 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:504 src/properties.cpp:1147 src/tags.cpp:424 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1188 src/tags.cpp:424 msgid "Image Length" msgstr "" -#: src/properties.cpp:504 +#: src/properties.cpp:506 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:505 +#: src/properties.cpp:507 msgid "Bits Per Sample" msgstr "" -#: src/properties.cpp:505 +#: src/properties.cpp:507 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:434 +#: src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:434 msgid "Compression" msgstr "" -#: src/properties.cpp:506 +#: src/properties.cpp:508 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" -#: src/properties.cpp:507 src/tags.cpp:440 +#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:440 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:507 +#: src/properties.cpp:509 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "" -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:510 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -15954,112 +14155,112 @@ msgid "" "0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:519 msgid "Samples Per Pixel" msgstr "" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:519 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:514 +#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:514 msgid "Planar Configuration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:520 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:521 msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:521 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:717 +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:720 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:523 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." msgstr "" -#: src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1390 msgid "X Resolution" msgstr "" -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:525 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:524 src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:1392 msgid "Y Resolution" msgstr "" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:526 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1252 src/tags.cpp:532 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1293 src/tags.cpp:532 msgid "Resolution Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:527 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:537 +#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:540 msgid "Transfer Function" msgstr "" -#: src/properties.cpp:527 +#: src/properties.cpp:529 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." msgstr "" -#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:569 +#: src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:572 msgid "White Point" msgstr "" -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:531 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:530 src/tags.cpp:574 +#: src/properties.cpp:532 src/tags.cpp:577 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "" -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:532 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:533 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Reference Black White" msgstr "" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:534 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:549 +#: src/properties.cpp:535 src/properties.cpp:2102 src/tags.cpp:552 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:535 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -16068,135 +14269,135 @@ msgid "" "ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:462 +#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:462 msgid "Image Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:541 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:542 msgid "Make" msgstr "" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:542 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:543 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:544 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:546 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." msgstr "" -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:548 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:1605 msgid "Exif Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:555 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:554 +#: src/properties.cpp:556 msgid "Flashpix Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:554 +#: src/properties.cpp:556 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:557 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:1616 msgid "Components Configuration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:558 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:822 +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:825 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "" -#: src/properties.cpp:558 +#: src/properties.cpp:560 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1700 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:560 +#: src/properties.cpp:562 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 src/tags.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1707 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:563 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1674 msgid "User Comment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:564 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1716 msgid "Related Sound File" msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 +#: src/properties.cpp:565 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:566 src/properties.cpp:1110 msgid "Date and Time Original" msgstr "" -#: src/properties.cpp:564 +#: src/properties.cpp:566 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " "EXIF SubSecTimeOriginal data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1111 msgid "Date and Time Digitized" msgstr "" -#: src/properties.cpp:567 +#: src/properties.cpp:569 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " @@ -16204,366 +14405,366 @@ msgid "" "format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:571 +#: src/properties.cpp:573 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "" -#: src/properties.cpp:572 src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:1157 msgid "F Number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:572 +#: src/properties.cpp:574 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:573 +#: src/properties.cpp:575 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:574 +#: src/properties.cpp:576 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:577 msgid "ISOSpeedRatings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:577 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:577 src/tags.cpp:811 +#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:814 msgid "OECF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:577 +#: src/properties.cpp:579 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." msgstr "" -#: src/properties.cpp:578 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:579 +#: src/properties.cpp:581 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:825 +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:828 msgid "Brightness Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:580 +#: src/properties.cpp:582 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 +#: src/properties.cpp:583 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:584 src/properties.cpp:1211 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 +#: src/properties.cpp:584 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:583 +#: src/properties.cpp:585 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:584 +#: src/properties.cpp:586 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:587 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "" -#: src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:588 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 +#: src/properties.cpp:589 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1666 msgid "Subject Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 +#: src/properties.cpp:590 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1728 +#: src/properties.cpp:591 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1731 msgid "Flash Energy" msgstr "" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:591 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1735 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 +#: src/properties.cpp:592 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:836 +#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:839 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "" -#: src/properties.cpp:592 +#: src/properties.cpp:594 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:593 src/tags.cpp:837 +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:840 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:595 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1745 +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:841 src/tags.cpp:1748 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:594 +#: src/properties.cpp:596 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:842 src/tags.cpp:1749 +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1752 msgid "Subject Location" msgstr "" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:597 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " "which the main subject appears." msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:846 msgid "Exposure Index" msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 +#: src/properties.cpp:600 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1760 +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:851 src/tags.cpp:1763 msgid "Sensing Method" msgstr "" -#: src/properties.cpp:599 +#: src/properties.cpp:601 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:600 +#: src/properties.cpp:602 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "" -#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1771 msgid "Scene Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:601 +#: src/properties.cpp:603 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:758 +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:761 msgid "CFA Pattern" msgstr "" -#: src/properties.cpp:602 +#: src/properties.cpp:604 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1778 +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1781 msgid "Custom Rendered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 +#: src/properties.cpp:605 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:604 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:605 +#: src/properties.cpp:607 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1074 src/tags.cpp:1792 +#: src/properties.cpp:608 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1795 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 +#: src/properties.cpp:608 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:1797 +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1800 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "" -#: src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " "Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "" -#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1806 msgid "Scene Capture Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:612 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:611 src/tags.cpp:1808 +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1811 msgid "Gain Control" msgstr "" -#: src/properties.cpp:611 +#: src/properties.cpp:613 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:612 +#: src/properties.cpp:614 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:615 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 +#: src/properties.cpp:616 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:1823 +#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1826 msgid "Device Setting Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:617 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." msgstr "" -#: src/properties.cpp:616 src/tags.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:1831 msgid "Subject Distance Range" msgstr "" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:618 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:619 src/tags.cpp:1834 msgid "Image Unique ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/properties.cpp:619 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " "and 128-bit fixed length." msgstr "" -#: src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:1137 src/tags.cpp:1931 +#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1178 src/tags.cpp:1934 msgid "GPS Version ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:621 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1132 src/tags.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1173 src/tags.cpp:1945 msgid "GPS Latitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:621 +#: src/properties.cpp:623 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:1133 src/tags.cpp:1954 +#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1174 src/tags.cpp:1957 msgid "GPS Longitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:622 +#: src/properties.cpp:624 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1127 src/tags.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 src/tags.cpp:1965 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1127 +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1126 src/tags.cpp:1970 +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 src/tags.cpp:1973 msgid "GPS Altitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1126 +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:1136 -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:1170 src/properties.cpp:1177 +#: src/tags.cpp:1977 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "" -#: src/properties.cpp:625 +#: src/properties.cpp:627 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -16573,549 +14774,544 @@ msgid "" "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:1135 src/tags.cpp:1979 +#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:1176 src/tags.cpp:1982 msgid "GPS Satellites" msgstr "" -#: src/properties.cpp:631 +#: src/properties.cpp:633 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 src/tags.cpp:1986 +#: src/properties.cpp:634 src/tags.cpp:1989 msgid "GPS Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 +#: src/properties.cpp:634 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" -#: src/properties.cpp:633 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1994 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:633 +#: src/properties.cpp:635 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 +#: src/properties.cpp:636 msgid "GPS DOP" msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 +#: src/properties.cpp:636 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:637 src/tags.cpp:2002 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:635 +#: src/properties.cpp:637 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:636 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2006 msgid "GPS Speed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:636 +#: src/properties.cpp:638 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:639 msgid "GPS Track Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:639 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2010 +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:2013 msgid "GPS Track" msgstr "" -#: src/properties.cpp:638 +#: src/properties.cpp:640 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:1131 src/tags.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1172 src/tags.cpp:2017 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:641 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:1130 src/tags.cpp:2018 +#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:1171 src/tags.cpp:2021 msgid "GPS Image Direction" msgstr "" -#: src/properties.cpp:640 +#: src/properties.cpp:642 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1134 src/tags.cpp:2022 +#: src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:1175 src/tags.cpp:2025 msgid "GPS Map Datum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:641 +#: src/properties.cpp:643 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:642 src/tags.cpp:2030 +#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2033 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:642 +#: src/properties.cpp:644 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:643 src/tags.cpp:2042 +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2045 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:645 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2049 +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:2052 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:644 +#: src/properties.cpp:646 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2056 msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:645 +#: src/properties.cpp:647 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:646 -msgid "GPS Destination Distance Refefrence" +#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2060 +msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:646 +#: src/properties.cpp:648 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2061 +#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2064 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "" -#: src/properties.cpp:647 +#: src/properties.cpp:649 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "" -#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2067 msgid "GPS Processing Method" msgstr "" -#: src/properties.cpp:648 +#: src/properties.cpp:650 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2069 +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:2072 msgid "GPS Area Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 +#: src/properties.cpp:651 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:652 src/tags.cpp:2080 msgid "GPS Differential" msgstr "" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:652 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." msgstr "" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:657 -msgid "SerialNumber" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:659 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:663 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:663 -msgid "The contact information city part." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:664 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:664 -msgid "The contact information country part." -msgstr "" - #: src/properties.cpp:665 -msgid "Contact Info-Address" +msgid "Creator's Contact Info" msgstr "" #: src/properties.cpp:665 msgid "" -"The contact information address part. Comprises an optional company name and " -"all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." msgstr "" #: src/properties.cpp:667 -msgid "Contact Info-Postal Code" +msgid "Contact Info-Address" msgstr "" #: src/properties.cpp:667 -msgid "The contact information part denoting the local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:668 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:668 msgid "" -"The contact information part denoting regional information like state or " -"province." +"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " +"and all required information to locate the building or postbox to which mail " +"should be sent." msgstr "" #: src/properties.cpp:669 -msgid "Contact Info-Email" +msgid "Contact Info-City" msgstr "" #: src/properties.cpp:669 -msgid "The contact information email address part." +msgid "sub-key Creator Contact Info: city." msgstr "" #: src/properties.cpp:670 -msgid "Contact Info-Phone" +msgid "Contact Info-State/Province" msgstr "" #: src/properties.cpp:670 -msgid "The contact information phone number part." +msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." msgstr "" #: src/properties.cpp:671 -msgid "Contact Info-Web URL" +msgid "Contact Info-Postal Code" msgstr "" #: src/properties.cpp:671 -msgid "The contact information web address part." +msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." msgstr "" #: src/properties.cpp:672 -msgid "" -"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown " -"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the " -"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be " -"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country " -"should go to the \"Country\" element." +msgid "Contact Info-Country" msgstr "" -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Creator's Contact Info" +#: src/properties.cpp:672 +msgid "sub-key Creator Contact Info: country." msgstr "" -#: src/properties.cpp:676 -msgid "" -"The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" -"properties for proper addressing." +#: src/properties.cpp:673 +msgid "Contact Info-Email" msgstr "" -#: src/properties.cpp:678 +#: src/properties.cpp:673 +msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:674 +msgid "Contact Info-Phone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:674 +msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Contact Info-Web URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:675 +msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:676 msgid "Intellectual Genre" msgstr "" -#: src/properties.cpp:678 +#: src/properties.cpp:676 msgid "" "Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " "object, not specifically its content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:680 -msgid "" -"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown " -"in visual media or referenced by text or audio media. This location name " -"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well " -"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " -"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " -"geographical hierarchy." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:678 msgid "IPTC Scene" msgstr "" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:678 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " "in an unordered list." msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:680 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:680 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " "to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " "digits in an unordered list." msgstr "" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:682 +msgid "" +"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " +"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " +"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " +"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " +"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " +"top-down geographical hierarchy." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:687 +msgid "" +"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " +"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go to the \"Country\" element." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:696 msgid "Additional model info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:696 msgid "" "Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:697 msgid "Code of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:697 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company " +"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " "which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:698 msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:698 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:699 msgid "Model age" msgstr "" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:699 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Name of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:699 +#: src/properties.cpp:701 msgid "Person shown" msgstr "" -#: src/properties.cpp:699 +#: src/properties.cpp:701 msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:700 +#: src/properties.cpp:702 msgid "Digital Image Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:700 +#: src/properties.cpp:702 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " "by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " "shall not be changed after that time." msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:703 msgid "Physical type of original photo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:703 msgid "The type of the source digital file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:958 src/properties.cpp:967 +#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:1633 msgid "Event" msgstr "" -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:704 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Maximum available height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/properties.cpp:705 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:706 msgid "Maximum available width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:706 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:707 msgid "Registry Entry" msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:707 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." msgstr "" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/properties.cpp:708 msgid "Registry Entry-Item Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/properties.cpp:708 msgid "" "A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " "digital image. This value shall not be changed after being applied. This " "identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:707 +#: src/properties.cpp:709 msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:707 +#: src/properties.cpp:709 msgid "" "An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " "Id." msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:710 msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:710 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." msgstr "" -#: src/properties.cpp:709 +#: src/properties.cpp:711 msgid "Location shown" msgstr "" -#: src/properties.cpp:709 +#: src/properties.cpp:711 msgid "A location shown in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:712 msgid "Location Created" msgstr "" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:712 msgid "The location the photo was taken." msgstr "" -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:713 msgid "Location-City" msgstr "" -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:713 msgid "Name of the city of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:714 msgid "Location-Country ISO-Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:714 msgid "The ISO code of a country of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:713 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Location-Country Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:713 +#: src/properties.cpp:715 msgid "The name of a country of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:716 msgid "Location-Province/State" msgstr "" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:716 msgid "" "The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:715 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Location-Sublocation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:715 +#: src/properties.cpp:717 msgid "" "Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " "sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " "monument outside a city." msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:718 msgid "Location-World Region" msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:718 msgid "The name of a world region of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:717 +#: src/properties.cpp:719 msgid "Artwork or object in the image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:717 +#: src/properties.cpp:719 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:720 msgid "Artwork or object-Copyright notice" msgstr "" -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:720 msgid "" "Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " "property for artwork or an object in the image and should identify the " @@ -17123,2494 +15319,2743 @@ msgid "" "property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:721 msgid "Artwork or object-Creator" msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:721 msgid "" "Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " "image. In cases where the artist could or should not be identified the name " "of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 msgid "Artwork or object-Date Created" msgstr "" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 msgid "" "Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " "image was created. This relates to artwork or objects with associated " "intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:723 msgid "Artwork or object-Source" msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:723 msgid "" "The organisation or body holding and registering the artwork or object in " "the image for inventory purposes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:724 msgid "Artwork or object-Source inventory number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:724 msgid "" "The inventory number issued by the organisation or body holding and " "registering the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:725 msgid "Artwork or object-Title" msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:725 msgid "A reference for the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:732 msgid "Scan from film" msgstr "" -#: src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 msgid "Scan from transparency (including slide)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/properties.cpp:734 msgid "Scan from print" msgstr "" -#: src/properties.cpp:733 +#: src/properties.cpp:735 msgid "Camera RAW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:736 msgid "Camera TIFF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:737 msgid "Camera JPEG" msgstr "" -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:742 msgid "PLUS Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:742 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:741 +#: src/properties.cpp:743 msgid "Licensee" msgstr "" -#: src/properties.cpp:741 +#: src/properties.cpp:743 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:744 msgid "Licensee ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:744 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 msgid "Licensee Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 msgid "Name of each Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:746 msgid "End User" msgstr "" -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:746 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:747 msgid "End User ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:747 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:748 msgid "End User Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:748 msgid "Name of each End User." msgstr "" -#: src/properties.cpp:747 +#: src/properties.cpp:749 msgid "Licensor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:747 +#: src/properties.cpp:749 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:748 +#: src/properties.cpp:750 msgid "Licensor ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:748 +#: src/properties.cpp:750 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 msgid "Licensor Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 msgid "Name of each Licensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:752 msgid "Licensor Address" msgstr "" -#: src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:752 msgid "Licensor street address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:753 msgid "Licensor Address Detail" msgstr "" -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:753 msgid "Additional Licensor mailing address details." msgstr "" -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:754 msgid "Licensor City" msgstr "" -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:754 msgid "Licensor City name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:753 +#: src/properties.cpp:755 msgid "Licensor State or Province" msgstr "" -#: src/properties.cpp:753 +#: src/properties.cpp:755 msgid "Licensor State or Province name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:754 +#: src/properties.cpp:756 msgid "Licensor Postal Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:754 +#: src/properties.cpp:756 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 msgid "Licensor Country" msgstr "" -#: src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 msgid "Licensor Country name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:756 +#: src/properties.cpp:758 msgid "Licensor Telephone Type 1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:756 +#: src/properties.cpp:758 msgid "Licensor Telephone Type 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:759 msgid "Licensor Telephone 1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:759 msgid "Licensor Telephone number 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:760 msgid "Licensor Telephone Type 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:760 msgid "Licensor Telephone Type 2." msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:761 msgid "Licensor Telephone 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:761 msgid "Licensor Telephone number 2." msgstr "" -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:762 msgid "Licensor Email" msgstr "" -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:762 msgid "Licensor Email address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 msgid "Licensor URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 msgid "Licensor world wide web address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:764 msgid "Licensor Notes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:764 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." msgstr "" -#: src/properties.cpp:763 +#: src/properties.cpp:765 msgid "PLUS Media Summary Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:763 +#: src/properties.cpp:765 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:764 +#: src/properties.cpp:766 msgid "License Start Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:764 +#: src/properties.cpp:766 msgid "The date on which the license takes effect." msgstr "" -#: src/properties.cpp:765 +#: src/properties.cpp:767 msgid "License End Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:765 +#: src/properties.cpp:767 msgid "The date on which the license expires." msgstr "" -#: src/properties.cpp:766 +#: src/properties.cpp:768 msgid "Media Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:766 +#: src/properties.cpp:768 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " "PLUS Media Matrix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 msgid "Region Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " "the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:768 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Product or Service Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:768 +#: src/properties.cpp:770 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:769 +#: src/properties.cpp:771 msgid "Image File Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:769 +#: src/properties.cpp:771 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:770 +#: src/properties.cpp:772 msgid "Image Alteration Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:770 +#: src/properties.cpp:772 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:773 msgid "Image Duplication Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:773 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Model Release Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:774 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 msgid "Model Release ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:774 +#: src/properties.cpp:776 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:774 +#: src/properties.cpp:776 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:777 msgid "Property Release Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:777 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:776 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Property Release ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:776 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:779 msgid "Other Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:779 msgid "Additional constraints on the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:780 msgid "Credit Line Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:780 msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 msgid "Adult Content Warning" msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Other License Requirements" msgstr "" -#: src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Additional license requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:783 msgid "Terms and Conditions Text" msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:783 msgid "Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:782 +#: src/properties.cpp:784 msgid "Terms and Conditions URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:782 +#: src/properties.cpp:784 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:785 msgid "Other License Conditions" msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:785 msgid "Additional license conditions." msgstr "" -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:786 msgid "Identifies the type of image delivered." msgstr "" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 msgid "Licensor Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:788 msgid "Image File Name As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:788 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:789 msgid "Image File Format As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:789 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:788 +#: src/properties.cpp:790 msgid "Image File Size As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:788 +#: src/properties.cpp:790 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:791 msgid "Copyright Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:791 msgid "Copyright status of the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:790 +#: src/properties.cpp:792 msgid "Copyright Registration Number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:790 +#: src/properties.cpp:792 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 msgid "First Publication Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 msgid "The date on which the image was first published." msgstr "" -#: src/properties.cpp:792 +#: src/properties.cpp:794 msgid "Copyright Owner" msgstr "" -#: src/properties.cpp:792 +#: src/properties.cpp:794 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:795 msgid "Copyright Owner ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:795 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:796 msgid "Copyright Owner Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:796 msgid "Name of Copyright Owner." msgstr "" -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:797 msgid "Copyright Owner Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:797 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:798 msgid "Image Creator" msgstr "" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:798 msgid "Creator/s of the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 msgid "Image Creator ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." msgstr "" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:800 msgid "Image Creator Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:800 msgid "Name of Image Creator." msgstr "" -#: src/properties.cpp:799 +#: src/properties.cpp:801 msgid "Image Creator Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:799 +#: src/properties.cpp:801 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:802 msgid "Image Supplier ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:802 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:801 +#: src/properties.cpp:803 msgid "Image Supplier Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:801 +#: src/properties.cpp:803 msgid "Name of Image Supplier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:802 +#: src/properties.cpp:804 msgid "Image Supplier Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:802 +#: src/properties.cpp:804 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 msgid "Licensee Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:804 +#: src/properties.cpp:806 msgid "Licensee Image Notes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:804 +#: src/properties.cpp:806 msgid "Notes added by Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:805 +#: src/properties.cpp:807 msgid "Other Image Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:805 +#: src/properties.cpp:807 msgid "Additional image information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:806 +#: src/properties.cpp:808 msgid "License ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:806 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "" -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:809 msgid "Licensor Transaction ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:809 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:810 msgid "Licensee Transaction ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:810 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 msgid "Licensee Project Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:812 msgid "License Transaction Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:812 msgid "The date of the License Transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:811 +#: src/properties.cpp:813 msgid "Reuse" msgstr "" -#: src/properties.cpp:811 +#: src/properties.cpp:813 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " "be updated." msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:814 msgid "Other License Documents" msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:814 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:813 +#: src/properties.cpp:815 msgid "Other License Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:813 +#: src/properties.cpp:815 msgid "Additional license information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:814 src/properties.cpp:815 src/properties.cpp:816 -#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:816 src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:819 msgid "Custom 4" msgstr "" -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:820 msgid "Custom 5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:819 +#: src/properties.cpp:821 msgid "Custom 6" msgstr "" -#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 src/properties.cpp:821 -#: src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:824 src/properties.cpp:825 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:820 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Custom 7" msgstr "" -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 msgid "Custom 8" msgstr "" -#: src/properties.cpp:822 +#: src/properties.cpp:824 msgid "Custom 9" msgstr "" -#: src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:825 msgid "Custom 10" msgstr "" -#: src/properties.cpp:830 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:833 msgid "Not Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:839 msgid "Protected" msgstr "" -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:840 msgid "Public Domain" msgstr "" -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Credit Adjacent To Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 msgid "Credit in Credits Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Credit on Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:849 msgid "Not Require" msgstr "" -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:854 msgid "No Colorization" msgstr "" -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:855 msgid "No Cropping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:856 msgid "No De-Colorization" msgstr "" -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:857 msgid "No Flipping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:858 msgid "No Merging" msgstr "" -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 msgid "No Retouching" msgstr "" -#: src/properties.cpp:862 +#: src/properties.cpp:864 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "" -#: src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 msgid "No Duplication Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:866 msgid "No Duplication" msgstr "" -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 msgid "Maintain File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:872 msgid "Maintain File Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:873 msgid "Maintain ID in File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:872 +#: src/properties.cpp:874 msgid "Maintain Metadata" msgstr "" -#: src/properties.cpp:877 +#: src/properties.cpp:879 msgid "Windows Bitmap (BMP)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:878 +#: src/properties.cpp:880 msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:881 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:880 +#: src/properties.cpp:882 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:883 -msgid "Macintosh Picture (PICT)" +#: src/properties.cpp:885 +msgid "Macintosh Picture (PICT)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:886 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:887 +msgid "Photoshop Document (PSD)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:888 +msgid "Proprietary RAW Image Format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:889 +msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:890 +msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:895 +msgid "Greater than 50 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:896 +msgid "Up to 1 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:897 +msgid "Up to 10 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:898 +msgid "Up to 30 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:899 +msgid "Up to 50 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:904 +msgid "Illustrated Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:905 +msgid "Multimedia or Composited Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:907 +msgid "Photographic Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:913 +msgid "Cell" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:914 +msgid "FAX" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:916 +msgid "Pager" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:917 +msgid "Work" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:922 +msgid "Age Unknown" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:923 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:924 +msgid "Age 24" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:925 +msgid "Age 23" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:926 +msgid "Age 22" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Age 21" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:928 +msgid "Age 20" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Age 19" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:930 +msgid "Age 18" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Age 17" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:932 +msgid "Age 16" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Age 15" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:934 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:955 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:941 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:942 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:950 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:956 +msgid "Repeat Use" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +msgid "Fixture Identification" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 +msgid "Catalog Sets" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:1003 +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:978 +msgid "RegionInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:978 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:1000 +msgid "Regions" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:984 +msgid "Contains Regions/person tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Date the last region was created" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Person Display Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:884 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:885 -msgid "Photoshop Document (PSD)" +#: src/properties.cpp:993 +msgid "Person Email Digest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:886 -msgid "Proprietary RAW Image Format" +#: src/properties.cpp:993 +msgid "" +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" -#: src/properties.cpp:887 -msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Person LiveId CID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:888 -msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:893 -msgid "Greater than 50 MB" +#: src/properties.cpp:1000 +msgid "Main structure containing region based information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:894 -msgid "Up to 1 MB" +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Applied To Dimensions" msgstr "" -#: src/properties.cpp:895 -msgid "Up to 10 MB" +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Width and height of image when storing region data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:896 -msgid "Up to 30 MB" +#: src/properties.cpp:1002 +msgid "Region List" msgstr "" -#: src/properties.cpp:897 -msgid "Up to 50 MB" +#: src/properties.cpp:1002 +msgid "List of Region structures" msgstr "" -#: src/properties.cpp:902 -msgid "Illustrated Image" +#: src/properties.cpp:1003 +msgid "Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:903 -msgid "Multimedia or Composited Image" +#: src/properties.cpp:1004 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:905 -msgid "Photographic Image" +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Name/ short description of content in image region" msgstr "" -#: src/properties.cpp:911 -msgid "Cell" +#: src/properties.cpp:1006 +msgid "" +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:912 -msgid "FAX" +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "Focus Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:914 -msgid "Pager" +#: src/properties.cpp:1008 +msgid "Bar Code Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:915 -msgid "Work" +#: src/properties.cpp:1008 +msgid "Decoded BarCode value string" msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 -msgid "Age Unknown" +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Extensions" msgstr "" -#: src/properties.cpp:921 -msgid "Age 25 or Over" +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" msgstr "" -#: src/properties.cpp:922 -msgid "Age 24" +#: src/properties.cpp:1015 +msgid "Main structure containing keyword based information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:923 -msgid "Age 23" +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "Hierarchy" msgstr "" -#: src/properties.cpp:924 -msgid "Age 22" +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "List of root keyword structures" msgstr "" -#: src/properties.cpp:925 -msgid "Age 21" +#: src/properties.cpp:1017 +msgid "Keyword" msgstr "" -#: src/properties.cpp:926 -msgid "Age 20" +#: src/properties.cpp:1017 +msgid "Name of keyword (-node)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:927 -msgid "Age 19" +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "Applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:928 -msgid "Age 18" +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "" +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:929 -msgid "Age 17" +#: src/properties.cpp:1019 +msgid "List of children keyword structures" msgstr "" -#: src/properties.cpp:930 -msgid "Age 16" +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "Use Panorama Viewer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:931 -msgid "Age 15" +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "" +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 -msgid "Age 14 or Under" +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "Capture Software" msgstr "" -#: src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:946 src/properties.cpp:953 -msgid "Not Applicable" +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "" +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" -#: src/properties.cpp:939 -msgid "Unlimited Model Releases" +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "Stitching Software" msgstr "" -#: src/properties.cpp:940 -msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "" +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" -#: src/properties.cpp:947 -msgid "Unlimited Property Releases" +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "Projection Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:948 -msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "" +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." msgstr "" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Repeat Use" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Pose Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 src/properties.cpp:967 -msgid "Fixture Identification" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." msgstr "" -#: src/properties.cpp:959 src/properties.cpp:968 -msgid "Status" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "Pose Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:959 src/properties.cpp:968 -msgid "A notation making the image unique" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "" +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." msgstr "" -#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 -msgid "People" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "Pose Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 -msgid "CatalogSets" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "" +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:1001 -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "Initial View Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:976 -msgid "RegionInfo" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:976 -msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "Initial View Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "DateRegionsValid" +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "Date the last region was created" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Initial View Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:983 src/properties.cpp:998 -msgid "Regions" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Contains Regions/person tags" +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "PersonDisplayName" +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "" +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "First Photo Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Rectangle" +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +#: src/properties.cpp:1038 +msgid "Last Photo Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "PersonEmailDigest" +#: src/properties.cpp:1038 +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Source Photos Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "PersonLiveCID" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "Exposure Lock Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Main structure containing region based information" +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "" +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "AppliedToDimensions" +#: src/properties.cpp:1041 +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Width and height of image when storing region data" +#: src/properties.cpp:1041 +msgid "" +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "RegionList" +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "List of Region structures" +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "Area" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Full Pano Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1002 -msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "" +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Name/ short description of content in image region" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "Full Pano Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "" -"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" -"NotEvaluatedNotUsed)" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "FocusUsage" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Cropped Area Left Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "BarCodeValue" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Decoded BarCode value string" +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Cropped Area Top Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Extensions" +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "" +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "" +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1014 +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Archival Location" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1014 +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Information about the Archival Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:1056 msgid "Arranger" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:1056 msgid "Information about the Arranger." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Arranger Keywords" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Information about the Arranger Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Video Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1059 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Video Aspect Ratio Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1020 +#: src/properties.cpp:1061 msgid "Attached File Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1021 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Attached File Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1063 msgid "Attached File MIME Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1023 +#: src/properties.cpp:1064 msgid "Attached File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:1065 msgid "Attached File UID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:1065 msgid "Attached File Universal ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:1066 msgid "A C string that specifies a Base URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:1068 msgid "Brightness setting." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "Camera Byte Order" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:1070 msgid "Video Cinematographer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:1070 msgid "The video Cinematographer information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "Clean Aperture Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "Clean aperture width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1072 msgid "Clean Aperture Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1072 msgid "Clean aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "Video Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:1074 msgid "Video Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:1074 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "Video Codec Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1034 src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1075 src/properties.cpp:1403 msgid "Contains description the codec." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:1076 msgid "Video Codec Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:1076 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "Video Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "Video Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:1078 msgid "Video Codec Settings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1037 src/properties.cpp:1284 src/properties.cpp:1365 +#: src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:1325 src/properties.cpp:1406 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1083 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1083 msgid "Information about the Comment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:1084 msgid "Commissioned" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:1084 msgid "Commissioned." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1085 msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1085 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:1086 msgid "Information about the Composer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:1087 msgid "Composer Keywords" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:1087 msgid "Information about the Composer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Compressor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Video Compression Library Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "Video Compressor ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:1090 msgid "Compressor Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:1090 msgid "Information about the Compressor Version." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "Container Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "Primary Metadata Container" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "Content Compression Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "Content Encoding Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1094 msgid "Content Encryption Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1094 msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:1095 msgid "Content Signature Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:1095 msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "Content Sign Hash Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1097 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:1098 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "Costume Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1100 msgid "Name of the country where the video was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "Creation Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "Pixel Crop Bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:1104 msgid "Pixel Crop Left" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:1104 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:1105 msgid "Pixel Crop Right" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:1105 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:1107 msgid "Pixel Crop Top" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:1107 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:1108 msgid "Current Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:1108 msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "Data Packets" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:1110 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "Date-Time Original" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "Contains the production date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Video Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:1116 msgid "Dimensions" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:1116 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "Director" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "Information about the Director." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:1118 msgid "Video Display Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:1118 msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:1119 msgid "Distributed By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:1119 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:1120 msgid "Doc Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:1120 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:1121 msgid "Doc Type Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:1121 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:1122 msgid "Doc Type Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:1122 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:1123 msgid "Dots Per Inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "EBML Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "EBML Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:1127 msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 src/properties.cpp:1087 src/properties.cpp:1088 -#: src/properties.cpp:1089 src/properties.cpp:1090 src/properties.cpp:1091 -#: src/properties.cpp:1092 src/properties.cpp:1093 src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:1127 src/properties.cpp:1128 src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1130 src/properties.cpp:1131 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1133 src/properties.cpp:1134 src/properties.cpp:1135 msgid "Information about the Edit / Language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:1129 msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:1130 msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:1131 msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:1132 msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:1134 msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:1135 msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "Edited By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:1137 msgid "Video Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:1137 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:1138 msgid "Encoded By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:1138 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:1139 msgid "Encoded Pixels Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:1139 msgid "Encoded Pixels width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 +#: src/properties.cpp:1140 msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 +#: src/properties.cpp:1140 msgid "Encoded Pixels height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1100 +#: src/properties.cpp:1141 msgid "Encoder" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1100 +#: src/properties.cpp:1141 msgid "Information about the Encoder." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/properties.cpp:1142 msgid "End Timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/properties.cpp:1143 msgid "Engineer, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "Equipment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Exposure Compensation Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "Exposure Program Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:1147 msgid "Exposure time in seconds." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1107 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "Extended Content Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1107 -msgid "Extended Content Description,ususally found in ASF type files." +#: src/properties.cpp:1148 +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "File ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "File ID." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1110 +#: src/properties.cpp:1151 msgid "File Length" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1110 +#: src/properties.cpp:1151 msgid "File length." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:1152 msgid "File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:1152 msgid "File Name or Absolute File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1112 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "File Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1112 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "File Size, in MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1113 +#: src/properties.cpp:1154 msgid "File Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1113 +#: src/properties.cpp:1154 msgid "Extension of File or Type of File" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1114 +#: src/properties.cpp:1155 msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:1157 msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1117 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1118 +#: src/properties.cpp:1159 msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1119 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1120 +#: src/properties.cpp:1161 msgid "Frame Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1120 src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:1161 src/properties.cpp:1351 msgid "Total number of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1121 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "Frame Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1121 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "Height of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:1163 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1124 +#: src/properties.cpp:1165 msgid "Frame Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1124 +#: src/properties.cpp:1165 msgid "Width of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1128 +#: src/properties.cpp:1169 msgid "GPS Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1128 +#: src/properties.cpp:1169 msgid "Information about the GPS Coordinates." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1170 msgid "Date stamp of GPS data, " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:1171 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1131 +#: src/properties.cpp:1172 msgid "Reference for image direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "(North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1133 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "(East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1134 +#: src/properties.cpp:1175 msgid "Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1135 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1136 +#: src/properties.cpp:1177 msgid "Time stamp of GPS data, " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "A decimal encoding with period separators. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1138 -msgid "Graphcs Mode" +#: src/properties.cpp:1179 +msgid "Graphics Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:1179 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " -"specifies which Booleanoperation QuickDraw should performwhen drawing " -"ortransferring an image fromone location to another." +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:1181 msgid "Grouping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:1181 msgid "Information about the Grouping." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 msgid "Handler Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1142 src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 msgid "Handler Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1142 src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1143 src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 msgid "Handler Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1143 src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 msgid "Handler Vendor ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 msgid "Component manufacturer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1145 +#: src/properties.cpp:1186 msgid "Video Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1145 src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:1186 src/properties.cpp:1309 msgid "Video height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1146 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "Hue Adjustment Settings Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:1188 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "Info Banner Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "Information Banner Image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:1190 msgid "Info Banner URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:1190 msgid "Information Banner URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1150 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1150 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "Additional Movie Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1151 +#: src/properties.cpp:1192 msgid "Info Text" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1151 +#: src/properties.cpp:1192 msgid "Information Text." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1152 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "Info URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1152 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "Information URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1153 +#: src/properties.cpp:1194 msgid "Information about the ISO Setting." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "ISRC Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "Information about the ISRC Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:1196 msgid "Junk Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:1196 msgid "Video Junk data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:1197 msgid "Language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:1198 msgid "Length" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:1198 msgid "The length of the media file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1159 +#: src/properties.cpp:1200 msgid "Lens Type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "Lightness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "Lightness." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1161 +#: src/properties.cpp:1202 msgid "Location Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1161 +#: src/properties.cpp:1202 msgid "Location Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "Logo Icon URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:1204 msgid "Logo URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:1204 msgid "A C string that specifies a Logo URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "Lyrics of a Song/Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:1206 msgid "QTime Major FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:1206 msgid "QuickTime Major File Type Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "Equipment Make" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "Manufacturer of recording equipment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1167 +#: src/properties.cpp:1208 msgid "Camera Maker Note Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1167 +#: src/properties.cpp:1208 msgid "Maker Note Type of the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "Camera Maker Note Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "Maker Note Version of the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:1210 msgid "Maker URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:1210 msgid "Camera Manufacturer's URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:1211 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "Maximum Bit Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:1213 msgid "Maximum Data Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:1213 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1173 src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 msgid "Media Track Create Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1173 src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 msgid "Media Track Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 msgid "Media Header Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1176 src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 msgid "Media Language Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1176 src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1177 src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 msgid "Media Track Modify Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1177 src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 msgid "Media Time Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:1220 msgid "Medium." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1221 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1221 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "Metadata Library" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:1223 msgid "Metering mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1183 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "Micro Seconds Per Frame" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1183 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1184 +#: src/properties.cpp:1225 msgid "Mime Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1184 +#: src/properties.cpp:1225 msgid "Tells about the video format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1185 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "QTime Minor FileType Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1185 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "QuickTime Minor File Type Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1186 +#: src/properties.cpp:1227 msgid "Equipment Model" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1186 +#: src/properties.cpp:1227 msgid "Model name or number of equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "Modification Date-Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "Contains the modification date of the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/properties.cpp:1229 msgid "Movie Header Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1189 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "Music By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1189 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:1231 msgid "Muxing App" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:1231 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "Name of song or the event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1192 +#: src/properties.cpp:1233 msgid "Next Track ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1192 +#: src/properties.cpp:1233 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1193 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "Number Of Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1193 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "Total number of colours used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1194 +#: src/properties.cpp:1235 msgid "Number Of Important Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1194 +#: src/properties.cpp:1235 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1195 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "Number Of Parts" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1195 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "Total number of parts in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "Operation Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "Organization" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "Name of organization associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1198 +#: src/properties.cpp:1239 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "Part" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "Part." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1249 msgid "Performers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1249 msgid "Performers involved in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "Performer Keywords" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "Performer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1251 msgid "Performer URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1251 msgid "Performer's dedicated URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "Picture Control Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "Picture Control Data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:1253 msgid "Picture Control Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:1253 msgid "Picture Control Data Version." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "Picture Control Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "Picture Control Name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:1255 msgid "Picture Control Base" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:1255 msgid "Picture Control Data Base." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:1256 msgid "Picture Control Adjust" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:1256 msgid "Picture Control Adjust Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "Picture Control Quick Adjust" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1258 msgid "Play Selection" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1258 msgid "Play Selection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1218 -msgid "PlayMode" +#: src/properties.cpp:1259 +msgid "Play Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1218 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "Information about the Play Mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1219 +#: src/properties.cpp:1260 msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1219 +#: src/properties.cpp:1260 msgid "Contains the information of External media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1222 +#: src/properties.cpp:1263 msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1222 +#: src/properties.cpp:1263 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 +#: src/properties.cpp:1264 msgid "Pixels Per Meter Y" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 +#: src/properties.cpp:1264 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "Planes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "The number of Image Planes in the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:1266 msgid "Poster Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:1266 msgid "The time value of the time of the movie poster." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "Preferred Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1227 +#: src/properties.cpp:1268 msgid "Preferred Volume" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1227 +#: src/properties.cpp:1268 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 +#: src/properties.cpp:1269 msgid "Preroll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 +#: src/properties.cpp:1269 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -19620,525 +18065,525 @@ msgid "" "actual values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1231 +#: src/properties.cpp:1272 msgid "Preview Atom Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1231 +#: src/properties.cpp:1272 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "Preview Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:1274 msgid "Preview Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:1274 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1275 msgid "Preview Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1275 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1235 +#: src/properties.cpp:1276 msgid "The version of the movie preview " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1277 msgid "Produced By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1277 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1237 +#: src/properties.cpp:1278 msgid "Producer involved with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:1279 msgid "Producer Keywords" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:1279 msgid "Information about the Producer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "Production Aperture Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "Production aperture width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1281 msgid "Production Aperture Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1281 msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1241 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "Production Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1241 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "Information about the Production Designer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1242 +#: src/properties.cpp:1283 msgid "Production Studio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1242 +#: src/properties.cpp:1283 msgid "Information about the Production Studio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1243 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "Product" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1243 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "Product." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "Rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 +#: src/properties.cpp:1287 msgid "Rated" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 +#: src/properties.cpp:1287 msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 +#: src/properties.cpp:1289 msgid "Record Label Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 +#: src/properties.cpp:1289 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "Record Label URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "Record Label URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1250 +#: src/properties.cpp:1291 msgid "Recording Copyright" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1250 +#: src/properties.cpp:1291 msgid "Recording Copyright." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1251 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "Requirements" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1251 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "Information about the Requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1252 +#: src/properties.cpp:1293 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "Ripped By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1254 +#: src/properties.cpp:1295 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "Secondary Genre" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "The name of the secondary genre.." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1256 +#: src/properties.cpp:1297 msgid "Selection Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1256 +#: src/properties.cpp:1297 msgid "The time value for the start time of the current selection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1257 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "Selection Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1257 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1258 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "Send Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1258 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:1302 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1262 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "Software Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1262 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "The Version of the software used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1304 msgid "Song Writer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1304 msgid "The name of the song writer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1264 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "Song Writer Keywords" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1264 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "Song Writer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1266 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "Source Credits" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1266 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "Source Credits." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:1308 msgid "Source Form" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:1308 msgid "Source Form." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:1309 msgid "Source Image Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1269 +#: src/properties.cpp:1310 msgid "Source Image Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1385 msgid "Video width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1270 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "Starring" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1270 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1271 +#: src/properties.cpp:1312 msgid "Start Timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1272 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1272 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "Statistics." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1273 +#: src/properties.cpp:1314 msgid "Stream Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1273 +#: src/properties.cpp:1314 msgid "Total Number Of Streams" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "Stream Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:1316 msgid "Stream Quality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1275 -msgid "Generral Stream Quality" +#: src/properties.cpp:1316 +msgid "General Stream Quality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:1317 msgid "Stream Sample Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:1318 msgid "Stream Sample Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1278 +#: src/properties.cpp:1319 msgid "Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1278 +#: src/properties.cpp:1319 msgid "General Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1279 +#: src/properties.cpp:1320 msgid "Stream Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1279 +#: src/properties.cpp:1320 msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1321 msgid "Subtitles Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1321 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1281 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "Subtitle Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1281 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1282 +#: src/properties.cpp:1323 msgid "Subtitles Codec Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1282 +#: src/properties.cpp:1323 msgid "Contains additional information about subtitles." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "Subtitle Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Subtitle Codec Settings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:1327 msgid "Subtitle Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:1327 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1328 msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1328 msgid "Subtitle of the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:1329 msgid "Subtitle Keywords" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:1329 msgid "Subtitle Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "Subtitles Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:1331 msgid "Subtitle Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:1331 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:1332 msgid "Subtitle Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:1332 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:1333 msgid "Subject. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1293 +#: src/properties.cpp:1334 msgid "TapeName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1294 +#: src/properties.cpp:1335 msgid "Tag Default Setting" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1294 +#: src/properties.cpp:1335 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1295 +#: src/properties.cpp:1336 msgid "Tag Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1295 +#: src/properties.cpp:1336 msgid "Language that has been used to define tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1296 +#: src/properties.cpp:1337 msgid "Tag Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1296 +#: src/properties.cpp:1337 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1297 +#: src/properties.cpp:1338 msgid "Tag String" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1297 +#: src/properties.cpp:1338 msgid "Information contained in a Tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/properties.cpp:1339 msgid "Target Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/properties.cpp:1339 msgid "" -"A string describing the logical level of the object the Tag is refering to." +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "Technician" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "Technician, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:1341 msgid "Thumbnail Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:1341 msgid "Preview Image Thumbnail Height." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:1342 msgid "Preview Image Thumbnail Length." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:1343 msgid "Thumbnail Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:1343 msgid "Preview Image Thumbnail Width." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1303 +#: src/properties.cpp:1344 msgid "Timecode Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1303 +#: src/properties.cpp:1344 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1304 src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 msgid "Time Offset" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1304 src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1305 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "Time Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1305 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " @@ -20146,104 +18591,104 @@ msgid "" "example, has a time scale of 60." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1308 +#: src/properties.cpp:1349 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:1350 msgid "Toning Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:1351 msgid "Total Frame Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:1352 msgid "Number Of Streams" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:1352 msgid "" "Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:1353 msgid "Track" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:1353 msgid "Information about the Track." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:1354 msgid "Video Track Create Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:1354 src/properties.cpp:1429 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:1355 msgid "Video Track Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:1355 src/properties.cpp:1430 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "Video Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 msgid "Track ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 msgid "Track Header Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:1359 msgid "Video Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:1359 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 msgid "Track Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:1361 msgid "Video Track Layer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1320 src/properties.cpp:1395 +#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1436 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " @@ -20251,391 +18696,461 @@ msgid "" "with higher layer values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:1364 msgid "Video Track Modify Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1323 src/properties.cpp:1398 +#: src/properties.cpp:1364 src/properties.cpp:1439 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:1365 msgid "Track Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:1365 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:1366 msgid "Track Number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 msgid "Track Volume" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:1368 msgid "Chapter Translate Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:1368 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska filr type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 msgid "Unknown Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:1371 msgid "Video URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:1371 src/properties.cpp:1441 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1331 +#: src/properties.cpp:1372 msgid "Video URN" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1331 src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:1372 src/properties.cpp:1442 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1332 +#: src/properties.cpp:1373 msgid "Vari Program" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1332 +#: src/properties.cpp:1373 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1333 +#: src/properties.cpp:1374 msgid "Vegas Version Major" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1333 +#: src/properties.cpp:1374 msgid "Vegas Version Major." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1334 +#: src/properties.cpp:1375 msgid "Vegas Version Minor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1334 +#: src/properties.cpp:1375 msgid "Vegas Version Minor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1335 +#: src/properties.cpp:1376 msgid "Vendor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1335 +#: src/properties.cpp:1376 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1336 src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 msgid "Vendor ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1336 src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:1378 msgid "Video Quality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:1378 msgid "Video Stream Quality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:1379 msgid "Video Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:1379 msgid "Video Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:1380 msgid "Video Scan Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:1380 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "Watermark URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 +#: src/properties.cpp:1384 msgid "White Balance Fine Tune." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:1385 msgid "Video Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:1386 msgid "Window Location" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:1386 msgid "Information about the Window Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1346 -msgid "WorldTime" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:1388 msgid "Written By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:1388 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:1389 msgid "Writing App" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:1389 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:1390 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:1391 src/properties.cpp:1667 msgid "Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:1391 msgid "Year in which the video was made." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1397 msgid "Average Bytes Per Second" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1397 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:1398 msgid "Balance" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:1398 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1399 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1399 msgid "Bits per test sample" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:1401 msgid "Audio Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:1401 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:1402 msgid "Audio Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:1402 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1403 msgid "Audio Codec Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1404 msgid "Audio Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1404 msgid "Audio Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:1405 msgid "Audio Codec Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:1405 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1365 +#: src/properties.cpp:1406 msgid "Audio Codec Settings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1367 -msgid "MicroSec audio chunk lasts" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Audio Default Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:1408 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1368 -msgid "Default Stream" +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "Audio Default Stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:1409 msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:1410 msgid "Audio Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1369 -msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "Audio Track Enabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1412 +msgid "Audio Format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1412 +msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1423 +msgid "Output Audio Sample Rate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1423 +msgid "" +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1424 +msgid "Audio Sample Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1424 +msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1427 +msgid "Sound Scheme Title" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1427 +msgid "Sound Scheme Title." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1429 +msgid "Audio Track Create Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1430 +msgid "Audio Track Duration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1431 +msgid "Audio Track Forced" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1431 +msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1434 +msgid "Audio Track Lacing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1434 +msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1436 +msgid "Audio Track Layer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 -msgid "Audio Track Enabled" +#: src/properties.cpp:1439 +msgid "Audio Track Modify Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 -msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:1441 +msgid "Audio URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 -msgid "Audio Format" +#: src/properties.cpp:1442 +msgid "Audio URN" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 -msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." +#: src/properties.cpp:1449 +msgid "The nature or genre of the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 -msgid "Output Audio Sample Rate" +#: src/properties.cpp:1450 +msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 -msgid "" -"The ouput audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or " -"48000." +#: src/properties.cpp:1450 +msgid "Date on which the resource was changed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1383 -msgid "Audio Sample Count" +#: src/properties.cpp:1451 +msgid "A language of the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1383 -msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "License" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 -msgid "Sound Scheme Title" +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 -msgid "Sound Scheme Title." +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "Rights Holder" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1388 -msgid "Audio Track Create Date" +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1389 -msgid "Audio Track Duration" +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "Access Rights" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1390 -msgid "Audio Track Forced" +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1390 -msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Bibliographic Citation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1393 -msgid "Audio Track Lacing" +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "A bibliographic reference for the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1393 -msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "References" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1395 -msgid "Audio Track Layer" +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1398 -msgid "Audio Track Modify Date" +#: src/properties.cpp:1459 +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1400 -msgid "Audio URL" +#: src/properties.cpp:1468 +msgid "Record" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Audio URN" +#: src/properties.cpp:1469 +msgid "*Main structure* containing record based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:1472 msgid "Institution ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:1473 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Collection ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:1476 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " @@ -20643,102 +19158,110 @@ msgid "" "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:1478 msgid "Institution Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:1479 msgid "" -"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the object" -"(s) or information referred to in the record." +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:1481 msgid "Dataset ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:1482 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:1484 msgid "Collection Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:1485 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:1487 msgid "Dataset Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:1488 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:1490 msgid "Owner Institution Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:1491 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1429 +#: src/properties.cpp:1493 msgid "Basis Of Record" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1430 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:1496 msgid "Information Withheld" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:1497 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:1499 msgid "Data Generalizations" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:1500 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:1502 msgid "Dynamic Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:1503 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1442 +#: src/properties.cpp:1507 +msgid "Occurrence" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1508 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 msgid "Occurrence ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:1512 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " @@ -20746,40 +19269,48 @@ msgid "" "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1514 msgid "Catalog Number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:1515 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/properties.cpp:1517 +msgid "Occurrence Details" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Depreciated. Details about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1520 msgid "Occurrence Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:1521 msgid "Comments or notes about the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1523 msgid "Record Number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:1524 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:1526 msgid "Recorded By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1455 +#: src/properties.cpp:1527 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " @@ -20787,189 +19318,316 @@ msgid "" "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "Individual ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1458 +#: src/properties.cpp:1530 msgid "" -"An identifier for an individual or named group of individual organisms " -"represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of the same " -"individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"Depreciated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " "identifier or an identifier specific to a data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1460 +#: src/properties.cpp:1532 msgid "Individual Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:1533 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1463 +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Organism Quantity" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1538 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1541 msgid "Sex" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:1542 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 +#: src/properties.cpp:1544 msgid "Life Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 +#: src/properties.cpp:1545 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1469 +#: src/properties.cpp:1547 msgid "Reproductive Condition" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1470 +#: src/properties.cpp:1548 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:1550 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:1551 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:1553 msgid "Establishment Means" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:1554 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:1556 msgid "Occurrence Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:1557 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:1559 msgid "Preparations" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:1560 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/properties.cpp:1562 msgid "Disposition" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:1563 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:1565 msgid "Other Catalog Numbers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:1566 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:1568 src/properties.cpp:1607 msgid "Previous Identifications" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:1569 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of previous assignments of names to the " -"Occurrence." +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:1571 msgid "Associated Media" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1494 +#: src/properties.cpp:1572 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:1574 msgid "Associated References" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1497 +#: src/properties.cpp:1575 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1499 +#: src/properties.cpp:1577 msgid "Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 +#: src/properties.cpp:1578 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of identifiers of other Occurrence " -"records and their associations to this Occurrence." +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 +#: src/properties.cpp:1580 msgid "Associated Sequences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1503 +#: src/properties.cpp:1581 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:1583 msgid "Associated Taxa" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1506 +#: src/properties.cpp:1584 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:1588 +msgid "Organism" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1589 +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1592 +msgid "Organism ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1593 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1595 +msgid "Organism Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1596 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1598 +msgid "Organism Scope" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1599 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1601 +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1602 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1604 +msgid "Associated Organisms" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1605 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1608 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1610 +msgid "Organism Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1611 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1615 +msgid "Material Sample" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1616 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1618 +msgid "Living Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1619 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1621 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1622 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1624 +msgid "Fossil Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1625 +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1628 msgid "Material Sample ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:1629 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " @@ -20977,40 +19635,52 @@ msgid "" "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:1634 +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1636 +msgid "Human Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1637 +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1639 +msgid "Machine Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1640 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1643 msgid "Event ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:1644 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1516 -msgid "Sampling Protocol" +#: src/properties.cpp:1646 +msgid "Parent Event ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/properties.cpp:1647 msgid "" -"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " -"during an Event." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1519 -msgid "Sampling Effort" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1520 -msgid "The amount of effort expended during an Event." +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:1649 msgid "Event Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1523 +#: src/properties.cpp:1650 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " @@ -21018,231 +19688,304 @@ msgid "" "scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1525 +#: src/properties.cpp:1652 +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1653 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1655 +msgid "Event Latest Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1656 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1658 msgid "Event Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1526 +#: src/properties.cpp:1659 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1528 +#: src/properties.cpp:1661 msgid "Start Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1529 +#: src/properties.cpp:1662 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:1664 msgid "End Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:1665 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 +#: src/properties.cpp:1668 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:1670 msgid "Month" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:1671 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:1673 msgid "Day" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:1674 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:1676 msgid "Verbatim Event Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:1677 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:1679 msgid "Habitat" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:1680 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:1682 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1683 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1685 +msgid "Sampling Effort" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1686 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1688 +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1689 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1691 +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1692 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1694 msgid "Field Number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:1695 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:1697 msgid "Field Notes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1553 +#: src/properties.cpp:1698 msgid "" -"One of a) an indicator of the existence of, b) a reference to (publication, " -"URI), or c) the text of notes taken in the field about the Event." +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:1700 msgid "Event Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:1701 msgid "Comments or notes about the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1559 +#: src/properties.cpp:1705 +msgid "Location Class" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1706 +msgid "" +"Depreciated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1709 msgid "Location ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:1710 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:1712 msgid "Higher Geography ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:1713 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:1715 msgid "Higher Geography" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:1716 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:1718 msgid "Continent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:1719 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1571 +#: src/properties.cpp:1721 msgid "Water Body" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:1722 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:1724 msgid "Island Group" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:1725 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:1727 msgid "Island" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1578 +#: src/properties.cpp:1728 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:1731 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:1734 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:1736 msgid "State Province" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:1737 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:1739 msgid "County" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:1740 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:1742 msgid "Municipality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1593 +#: src/properties.cpp:1743 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1595 +#: src/properties.cpp:1745 msgid "Locality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:1746 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -21251,75 +19994,75 @@ msgid "" "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 +#: src/properties.cpp:1748 msgid "Verbatim Locality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:1749 msgid "The original textual description of the place." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1601 +#: src/properties.cpp:1751 msgid "Verbatim Elevation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:1752 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:1754 msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1755 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:1757 msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1608 +#: src/properties.cpp:1758 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:1760 msgid "Verbatim Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:1761 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:1763 msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:1764 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/properties.cpp:1766 msgid "Maximum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:1767 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:1769 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1770 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -21328,11 +20071,11 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:1772 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:1773 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -21341,29 +20084,29 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1625 +#: src/properties.cpp:1775 msgid "Location According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:1776 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 +#: src/properties.cpp:1778 msgid "Location Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:1779 msgid "Comments or notes about the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1631 +#: src/properties.cpp:1781 msgid "Verbatim Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:1782 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " @@ -21371,11 +20114,11 @@ msgid "" "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:1784 msgid "Verbatim Latitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:1785 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -21383,11 +20126,11 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 +#: src/properties.cpp:1787 msgid "Verbatim Longitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1638 +#: src/properties.cpp:1788 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -21395,22 +20138,22 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 +#: src/properties.cpp:1790 msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 +#: src/properties.cpp:1791 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1643 +#: src/properties.cpp:1793 msgid "Verbatim SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 +#: src/properties.cpp:1794 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -21421,11 +20164,11 @@ msgid "" "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1646 +#: src/properties.cpp:1796 msgid "Decimal Latitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1647 +#: src/properties.cpp:1797 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -21433,11 +20176,11 @@ msgid "" "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:1799 msgid "Decimal Longitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1650 +#: src/properties.cpp:1800 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -21445,11 +20188,11 @@ msgid "" "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1652 +#: src/properties.cpp:1802 msgid "Geodetic Datum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:1803 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -21460,11 +20203,11 @@ msgid "" "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 +#: src/properties.cpp:1805 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:1806 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -21473,21 +20216,21 @@ msgid "" "not a valid value for this term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:1808 msgid "Coordinate Precision" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:1809 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1661 -msgid "Point Radius SpatialFit" +#: src/properties.cpp:1811 +msgid "Point Radius Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1812 #, c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " @@ -21503,11 +20246,11 @@ msgid "" "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:1814 msgid "Footprint WKT" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:1815 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " @@ -21515,11 +20258,11 @@ msgid "" "they may differ from each other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1667 +#: src/properties.cpp:1817 msgid "Footprint SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:1818 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " @@ -21527,11 +20270,11 @@ msgid "" "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1670 +#: src/properties.cpp:1820 msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:1821 #, c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " @@ -21545,431 +20288,455 @@ msgid "" "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:1823 msgid "Georeferenced By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1674 +#: src/properties.cpp:1824 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1676 +#: src/properties.cpp:1826 msgid "Georeferenced Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1677 +#: src/properties.cpp:1827 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1679 +#: src/properties.cpp:1829 msgid "Georeference Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:1830 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:1832 msgid "Georeference Sources" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:1833 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:1835 msgid "Georeference Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:1836 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:1838 msgid "Georeference Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:1839 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:1843 +msgid "Geological Context" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1844 +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1847 msgid "Geological Context ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:1848 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:1850 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:1851 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:1853 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:1854 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:1856 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:1857 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:1859 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:1860 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:1862 msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:1863 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/properties.cpp:1865 msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:1866 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:1868 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:1869 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:1871 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:1872 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:1874 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1720 +#: src/properties.cpp:1875 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:1877 msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:1878 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:1880 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:1881 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1728 +#: src/properties.cpp:1883 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1729 +#: src/properties.cpp:1884 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1731 +#: src/properties.cpp:1886 msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:1887 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/properties.cpp:1889 msgid "Group" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:1890 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:1892 msgid "Formation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:1893 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1740 +#: src/properties.cpp:1895 msgid "Member" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1741 +#: src/properties.cpp:1896 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1743 +#: src/properties.cpp:1898 msgid "Bed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1744 +#: src/properties.cpp:1899 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1747 +#: src/properties.cpp:1903 +msgid "Identification" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1904 +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1907 msgid "Identification ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1748 +#: src/properties.cpp:1908 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1750 +#: src/properties.cpp:1910 msgid "Identified By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1751 +#: src/properties.cpp:1911 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1913 msgid "Date Identified" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1754 +#: src/properties.cpp:1914 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " -"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004" -"(E)." +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:1916 msgid "Identification References" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1757 +#: src/properties.cpp:1917 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:1919 msgid "Identification Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1760 +#: src/properties.cpp:1920 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1922 msgid "Identification Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1763 +#: src/properties.cpp:1923 msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:1925 msgid "Identification Qualifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1766 +#: src/properties.cpp:1926 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:1928 msgid "Type Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1769 +#: src/properties.cpp:1929 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1772 +#: src/properties.cpp:1933 +msgid "Taxon" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1934 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1937 msgid "Taxon ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:1938 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1775 +#: src/properties.cpp:1940 msgid "Scientific Name ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:1941 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1778 +#: src/properties.cpp:1943 msgid "Accepted Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:1944 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1946 msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:1947 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1784 +#: src/properties.cpp:1949 msgid "Original Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1785 +#: src/properties.cpp:1950 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1787 +#: src/properties.cpp:1952 msgid "Name According To ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1788 +#: src/properties.cpp:1953 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:1955 msgid "Name Published In ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:1956 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1793 +#: src/properties.cpp:1958 msgid "Taxon Concept ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1959 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1796 +#: src/properties.cpp:1961 msgid "Scientific Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1797 +#: src/properties.cpp:1962 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -21978,32 +20745,32 @@ msgid "" "IdentificationQualifier term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1799 +#: src/properties.cpp:1964 msgid "Accepted Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:1965 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1802 +#: src/properties.cpp:1967 msgid "Parent Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:1968 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1805 +#: src/properties.cpp:1970 msgid "Original Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1806 +#: src/properties.cpp:1971 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " @@ -22011,11 +20778,11 @@ msgid "" "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1808 +#: src/properties.cpp:1973 msgid "Name According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1974 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -22024,29 +20791,29 @@ msgid "" "experts and other sources should be given." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1811 +#: src/properties.cpp:1976 msgid "Name Published In" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:1977 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1814 +#: src/properties.cpp:1979 msgid "Name Published In Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:1980 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1982 msgid "Higher Classification" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1818 +#: src/properties.cpp:1983 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " @@ -22054,140 +20821,140 @@ msgid "" "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1820 +#: src/properties.cpp:1985 msgid "Kingdom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:1986 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1823 +#: src/properties.cpp:1988 msgid "Phylum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:1989 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1826 +#: src/properties.cpp:1991 msgid "Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:1992 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1829 +#: src/properties.cpp:1994 msgid "Order" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1830 +#: src/properties.cpp:1995 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1832 +#: src/properties.cpp:1997 msgid "Family" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:1998 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1835 +#: src/properties.cpp:2000 msgid "Genus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:2001 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1838 +#: src/properties.cpp:2003 msgid "Subgenus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:2004 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:2006 msgid "Specific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1842 +#: src/properties.cpp:2007 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1844 +#: src/properties.cpp:2009 msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1845 +#: src/properties.cpp:2010 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1847 +#: src/properties.cpp:2012 msgid "Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1848 +#: src/properties.cpp:2013 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1850 +#: src/properties.cpp:2015 msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1851 +#: src/properties.cpp:2016 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1853 +#: src/properties.cpp:2018 msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1854 +#: src/properties.cpp:2019 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1856 +#: src/properties.cpp:2021 msgid "Vernacular Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:2022 msgid "A common or vernacular name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1859 +#: src/properties.cpp:2024 msgid "Nomenclatural Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:2025 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1862 +#: src/properties.cpp:2027 msgid "Taxonomic Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1863 +#: src/properties.cpp:2028 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -22197,11 +20964,11 @@ msgid "" "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1865 +#: src/properties.cpp:2030 msgid "Nomenclatural Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:2031 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " @@ -22209,168 +20976,226 @@ msgid "" "taxonomic opinion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1868 +#: src/properties.cpp:2033 msgid "Taxon Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1869 +#: src/properties.cpp:2034 msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:2038 +msgid "Resource Relationship" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2039 +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2042 msgid "Resource Relationship ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1873 +#: src/properties.cpp:2043 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:2045 msgid "Resource ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:2046 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1878 +#: src/properties.cpp:2048 msgid "Related Resource ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:2049 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:2051 msgid "Relationship Of Resource" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:2052 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:2054 msgid "Relationship According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:2055 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:2057 msgid "Relationship Established Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:2058 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1890 +#: src/properties.cpp:2060 msgid "Relationship Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:2061 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:2065 +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2066 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2069 msgid "Measurement ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1895 +#: src/properties.cpp:2070 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1897 +#: src/properties.cpp:2072 msgid "Measurement Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1898 +#: src/properties.cpp:2073 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1900 +#: src/properties.cpp:2075 msgid "Measurement Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1901 +#: src/properties.cpp:2076 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1903 +#: src/properties.cpp:2078 msgid "Measurement Accuracy" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:2079 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1906 +#: src/properties.cpp:2081 msgid "Measurement Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/properties.cpp:2082 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1909 +#: src/properties.cpp:2084 msgid "Measurement Determined Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1910 +#: src/properties.cpp:2085 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:2087 msgid "Measurement Determined By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1913 +#: src/properties.cpp:2088 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1915 +#: src/properties.cpp:2090 msgid "Measurement Method" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:2091 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1918 +#: src/properties.cpp:2093 msgid "Measurement Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:2094 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "" +#: src/properties.cpp:2101 +msgid "A brief description of the file" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2102 +msgid "Date Time" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2103 +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2104 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "Tagged" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "True or False" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "" + #: src/sigmamn.cpp:62 msgid "Resolution Mode" msgstr "" @@ -22439,7 +21264,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Bracket" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1494 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1497 msgid "Auto bracket" msgstr "" @@ -22451,307 +21276,299 @@ msgstr "" msgid "8-Segment" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:124 +#: src/sonymn.cpp:131 msgid "Advanced Lv1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:125 +#: src/sonymn.cpp:132 msgid "Advanced Lv2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:126 +#: src/sonymn.cpp:133 msgid "Advanced Lv3" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:127 +#: src/sonymn.cpp:134 msgid "Advanced Lv4" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:128 +#: src/sonymn.cpp:135 msgid "Advanced Lv5" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:147 +#: src/sonymn.cpp:154 msgid "Night Scene / Twilight" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:155 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:149 +#: src/sonymn.cpp:156 msgid "Twilight Portrait" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:150 +#: src/sonymn.cpp:157 msgid "Soft Snap / Portrait" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:152 +#: src/sonymn.cpp:159 msgid "Smile Shutter" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:161 msgid "High Sensitivity" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:156 +#: src/sonymn.cpp:163 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:159 +#: src/sonymn.cpp:166 msgid "Sweep Panorama" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:160 -msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:161 +#: src/sonymn.cpp:168 msgid "Anti Motion Blur" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:163 +#: src/sonymn.cpp:170 msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:164 +#: src/sonymn.cpp:171 msgid "Superior Auto" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:165 +#: src/sonymn.cpp:172 msgid "Background Defocus" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/sonymn.cpp:173 msgid "Soft Skin" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn.cpp:174 msgid "3D Image" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/sonymn.cpp:189 msgid "On (Continuous)" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:183 +#: src/sonymn.cpp:190 msgid "On (Shooting)" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:191 +#: src/sonymn.cpp:198 msgid "Plus" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:207 +#: src/sonymn.cpp:214 msgid "White Flourescent" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:208 +#: src/sonymn.cpp:215 msgid "Cool White Flourescent" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn.cpp:216 msgid "Day White Flourescent" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:210 +#: src/sonymn.cpp:217 msgid "Incandescent2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:218 msgid "Warm White Fluorescent" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:214 +#: src/sonymn.cpp:221 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:215 +#: src/sonymn.cpp:222 msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:222 +#: src/sonymn.cpp:229 msgid "Permanent-AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:237 msgid "Center AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:231 +#: src/sonymn.cpp:238 msgid "Spot AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn.cpp:239 msgid "Flexible Spot AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn.cpp:240 msgid "Touch AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:234 +#: src/sonymn.cpp:241 msgid "Manual Focus" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:235 +#: src/sonymn.cpp:242 msgid "Face Detected" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:250 +#: src/sonymn.cpp:257 msgid "Close Focus" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:266 -msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:340 src/sonymn.cpp:341 +#: src/sonymn.cpp:347 src/sonymn.cpp:348 msgid "Multi Burst Mode" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:343 src/sonymn.cpp:344 +#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:347 +#: src/sonymn.cpp:353 src/sonymn.cpp:354 msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:357 +#: src/sonymn.cpp:364 msgid "JPEG preview image" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:383 +#: src/sonymn.cpp:390 msgid "Auto HDR" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:384 +#: src/sonymn.cpp:391 msgid "High Definition Range Mode" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:388 +#: src/sonymn.cpp:395 msgid "Shot Information" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 +#: src/sonymn.cpp:400 src/sonymn.cpp:401 msgid "Sony Model ID" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:397 +#: src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:404 msgid "Color Reproduction" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 +#: src/sonymn.cpp:418 src/sonymn.cpp:419 src/sonymn.cpp:472 src/sonymn.cpp:473 msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/sonymn.cpp:427 src/sonymn.cpp:428 msgid "Minolta MakerNote" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:434 msgid "Full Image Size" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:429 +#: src/sonymn.cpp:436 msgid "Preview Image Size" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:430 +#: src/sonymn.cpp:437 msgid "Preview image size" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:444 src/sonymn.cpp:445 src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:656 +#: src/sonymn.cpp:451 src/sonymn.cpp:452 src/sonymn.cpp:662 src/sonymn.cpp:663 msgid "AF Illuminator" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 msgid "JPEG Quality" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 +#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:461 msgid "Release Mode" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:457 -msgid "Shot number in continous burst mode" +#: src/sonymn.cpp:464 +msgid "Shot number in continuous burst mode" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:459 src/sonymn.cpp:460 +#: src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:467 msgid "Anti-Blur" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:462 src/sonymn.cpp:463 src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 +#: src/sonymn.cpp:469 src/sonymn.cpp:470 src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:671 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:476 msgid "Intelligent Auto" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:476 +#: src/sonymn.cpp:483 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:490 +#: src/sonymn.cpp:497 msgid "Continuous High" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:494 +#: src/sonymn.cpp:501 msgid "Continuous Low" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:496 src/sonymn.cpp:497 +#: src/sonymn.cpp:503 src/sonymn.cpp:504 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:529 +#: src/sonymn.cpp:536 msgid "Autumn" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:535 +#: src/sonymn.cpp:542 msgid "ADI" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:552 src/sonymn.cpp:553 +#: src/sonymn.cpp:558 src/sonymn.cpp:559 src/sonymn.cpp:560 msgid "StyleBox1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:571 +#: src/sonymn.cpp:578 msgid "Auto No Flash" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:626 src/sonymn.cpp:627 src/sonymn.cpp:732 src/sonymn.cpp:733 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:634 src/sonymn.cpp:739 src/sonymn.cpp:740 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:735 src/sonymn.cpp:736 +#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:637 src/sonymn.cpp:742 src/sonymn.cpp:743 msgid "Creative Style" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:641 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:649 msgid "Zone Matching Value" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:659 src/sonymn.cpp:660 +#: src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 msgid "AF With Shutter" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:668 +#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 msgid "High ISO NoiseReduction" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:671 src/sonymn.cpp:672 +#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 msgid "Image Style" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:697 +#: src/sonymn.cpp:704 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:761 +#: src/sonymn.cpp:768 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "" @@ -23135,7 +21952,7 @@ msgstr "" msgid "Not indexed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:652 +#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:655 msgid "Indexed" msgstr "" @@ -23363,7 +22180,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/tags.cpp:444 -msgid "Threshholding" +msgid "Thresholding" msgstr "" #: src/tags.cpp:445 @@ -23541,14 +22358,22 @@ msgid "" "unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" +#: src/tags.cpp:537 +msgid "Page Number" +msgstr "" + #: src/tags.cpp:538 +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:541 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " "information tag ()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:543 +#: src/tags.cpp:546 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -23556,13 +22381,13 @@ msgid "" "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:550 +#: src/tags.cpp:553 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:554 +#: src/tags.cpp:557 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -23572,84 +22397,84 @@ msgid "" "Ken James\"" msgstr "" -#: src/tags.cpp:561 +#: src/tags.cpp:564 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:562 +#: src/tags.cpp:565 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:565 +#: src/tags.cpp:568 msgid "Predictor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:566 +#: src/tags.cpp:569 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" -#: src/tags.cpp:570 +#: src/tags.cpp:573 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " "()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:575 +#: src/tags.cpp:578 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " "information tag ()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:579 +#: src/tags.cpp:582 msgid "Color Map" msgstr "" -#: src/tags.cpp:580 +#: src/tags.cpp:583 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags.cpp:588 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags.cpp:589 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/tags.cpp:590 +#: src/tags.cpp:593 msgid "Tile Width" msgstr "" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:594 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:593 +#: src/tags.cpp:596 msgid "Tile Length" msgstr "" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:597 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags.cpp:599 msgid "Tile Offsets" msgstr "" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags.cpp:600 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -23657,193 +22482,193 @@ msgid "" "the locations of other tiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags.cpp:605 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "" -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags.cpp:606 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" -#: src/tags.cpp:606 +#: src/tags.cpp:609 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:610 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags.cpp:612 msgid "Ink Set" msgstr "" -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:613 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags.cpp:615 msgid "Ink Names" msgstr "" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:616 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags.cpp:618 msgid "Number Of Inks" msgstr "" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags.cpp:619 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags.cpp:621 msgid "Dot Range" msgstr "" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:622 #, c-format -msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." +msgid "The component values that correspond to a 0%% dot and 100%% dot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags.cpp:624 msgid "Target Printer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:625 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/tags.cpp:624 +#: src/tags.cpp:627 msgid "Extra Samples" msgstr "" -#: src/tags.cpp:625 +#: src/tags.cpp:628 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags.cpp:631 msgid "Sample Format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:632 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags.cpp:634 msgid "SMin Sample Value" msgstr "" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:635 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags.cpp:637 msgid "SMax Sample Value" msgstr "" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:638 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags.cpp:640 msgid "Transfer Range" msgstr "" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:641 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:640 +#: src/tags.cpp:643 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags.cpp:644 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/tags.cpp:647 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:645 +#: src/tags.cpp:648 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:648 +#: src/tags.cpp:651 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:649 +#: src/tags.cpp:652 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:653 +#: src/tags.cpp:656 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/tags.cpp:657 +#: src/tags.cpp:660 msgid "JPEG tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:658 +#: src/tags.cpp:661 msgid "" -"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/tags.cpp:661 +#: src/tags.cpp:664 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:662 +#: src/tags.cpp:665 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:665 +#: src/tags.cpp:668 msgid "JPEG Process" msgstr "" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:669 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags.cpp:671 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:672 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags.cpp:675 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "" -#: src/tags.cpp:673 +#: src/tags.cpp:676 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -23852,66 +22677,66 @@ msgid "" "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:680 +#: src/tags.cpp:683 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/tags.cpp:681 +#: src/tags.cpp:684 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:684 +#: src/tags.cpp:687 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:685 +#: src/tags.cpp:688 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:688 +#: src/tags.cpp:691 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:692 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags.cpp:694 msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:692 +#: src/tags.cpp:695 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags.cpp:698 msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:696 +#: src/tags.cpp:699 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:699 +#: src/tags.cpp:702 msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:700 +#: src/tags.cpp:703 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:704 +#: src/tags.cpp:707 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -23920,17 +22745,17 @@ msgid "" "optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" -#: src/tags.cpp:712 +#: src/tags.cpp:715 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "" -#: src/tags.cpp:713 +#: src/tags.cpp:716 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags.cpp:721 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -23945,11 +22770,11 @@ msgid "" "both centered and co-sited positioning." msgstr "" -#: src/tags.cpp:732 +#: src/tags.cpp:735 msgid "Reference Black/White" msgstr "" -#: src/tags.cpp:733 +#: src/tags.cpp:736 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -23958,59 +22783,59 @@ msgid "" "Interoperability these conditions." msgstr "" -#: src/tags.cpp:740 +#: src/tags.cpp:743 msgid "XML Packet" msgstr "" -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:744 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:743 +#: src/tags.cpp:746 msgid "Windows Rating" msgstr "" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:747 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags.cpp:749 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:750 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags.cpp:752 msgid "Image ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags.cpp:753 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:754 +#: src/tags.cpp:757 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags.cpp:758 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:759 +#: src/tags.cpp:762 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods" msgstr "" -#: src/tags.cpp:767 +#: src/tags.cpp:770 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -24023,98 +22848,98 @@ msgid "" "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " "by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " "two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " -"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " "photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:786 +#: src/tags.cpp:789 msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "" -#: src/tags.cpp:787 src/tags.cpp:1550 +#: src/tags.cpp:790 src/tags.cpp:1553 msgid "The F number." msgstr "" -#: src/tags.cpp:788 +#: src/tags.cpp:791 msgid "IPTC/NAA" msgstr "" -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:792 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "" -#: src/tags.cpp:791 +#: src/tags.cpp:794 msgid "Image Resources Block" msgstr "" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:795 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags.cpp:798 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:800 +#: src/tags.cpp:803 msgid "Inter Color Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags.cpp:804 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:803 src/tags.cpp:1553 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1556 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" -#: src/tags.cpp:804 +#: src/tags.cpp:807 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:806 +#: src/tags.cpp:809 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1561 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1564 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "" -#: src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1562 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1565 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/tags.cpp:811 +#: src/tags.cpp:814 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:815 msgid "Interlace" msgstr "" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:815 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:816 msgid "Time Zone Offset" msgstr "" -#: src/tags.cpp:814 +#: src/tags.cpp:817 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " @@ -24122,207 +22947,207 @@ msgid "" "to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Self Timer Mode" msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:824 msgid "Date Time Original" msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:824 msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:825 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:826 msgid "Shutter speed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:827 msgid "The lens aperture." msgstr "" -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:828 msgid "The value of brightness." msgstr "" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:829 msgid "The exposure bias." msgstr "" -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1642 +#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1645 msgid "Max Aperture Value" msgstr "" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:830 msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "" -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1648 +#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1651 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1651 +#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1654 msgid "The metering mode." msgstr "" -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1657 msgid "The kind of light source." msgstr "" -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:834 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:835 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:836 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:837 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:838 msgid "Noise" msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:838 msgid "Noise measurement values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:839 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:840 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags.cpp:841 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Security Classification" msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags.cpp:845 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags.cpp:846 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags.cpp:847 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags.cpp:848 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags.cpp:851 msgid "Type of image sensor." msgstr "" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:852 msgid "Windows Title" msgstr "" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:852 +#: src/tags.cpp:855 msgid "Windows Comment" msgstr "" -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:856 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags.cpp:858 msgid "Windows Author" msgstr "" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:859 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags.cpp:861 msgid "Windows Keywords" msgstr "" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:862 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags.cpp:864 msgid "Windows Subject" msgstr "" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:865 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags.cpp:867 msgid "Print Image Matching" msgstr "" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:868 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags.cpp:870 msgid "DNG version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags.cpp:871 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:872 +#: src/tags.cpp:875 msgid "DNG backward version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -24332,11 +23157,11 @@ msgid "" "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:881 +#: src/tags.cpp:884 msgid "Unique Camera Model" msgstr "" -#: src/tags.cpp:882 +#: src/tags.cpp:885 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -24346,35 +23171,35 @@ msgid "" "replacement profiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:889 +#: src/tags.cpp:892 msgid "Localized Camera Model" msgstr "" -#: src/tags.cpp:890 +#: src/tags.cpp:893 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -#: src/tags.cpp:894 +#: src/tags.cpp:897 msgid "CFA Plane Color" msgstr "" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags.cpp:898 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:899 +#: src/tags.cpp:902 msgid "CFA Layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:903 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/tags.cpp:903 +#: src/tags.cpp:906 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -24383,15 +23208,15 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags.cpp:912 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "" -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:913 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:913 +#: src/tags.cpp:916 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -24399,11 +23224,11 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:918 +#: src/tags.cpp:921 msgid "Black Level Delta H" msgstr "" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags.cpp:922 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -24412,11 +23237,11 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags.cpp:928 msgid "Black Level Delta V" msgstr "" -#: src/tags.cpp:926 +#: src/tags.cpp:929 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -24424,22 +23249,22 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags.cpp:935 msgid "White Level" msgstr "" -#: src/tags.cpp:933 +#: src/tags.cpp:936 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags.cpp:941 msgid "Default Scale" msgstr "" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags.cpp:942 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -24449,11 +23274,11 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:946 +#: src/tags.cpp:949 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:947 +#: src/tags.cpp:950 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -24462,11 +23287,11 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:954 +#: src/tags.cpp:957 msgid "Default Crop Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:955 +#: src/tags.cpp:958 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -24474,11 +23299,11 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags.cpp:964 msgid "Color Matrix 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:962 +#: src/tags.cpp:965 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -24486,22 +23311,22 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags.cpp:971 msgid "Color Matrix 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:969 +#: src/tags.cpp:972 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags.cpp:977 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags.cpp:978 msgid "" "CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -24512,11 +23337,11 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:984 +#: src/tags.cpp:987 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:985 +#: src/tags.cpp:988 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -24527,11 +23352,11 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:994 +#: src/tags.cpp:997 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:995 +#: src/tags.cpp:998 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -24539,11 +23364,11 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags.cpp:1004 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1002 +#: src/tags.cpp:1005 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -24551,11 +23376,11 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags.cpp:1011 msgid "Analog Balance" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1009 +#: src/tags.cpp:1012 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -24566,33 +23391,33 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1018 +#: src/tags.cpp:1021 msgid "As Shot Neutral" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1019 +#: src/tags.cpp:1022 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags.cpp:1027 msgid "As Shot White XY" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags.cpp:1028 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1029 +#: src/tags.cpp:1032 msgid "Baseline Exposure" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags.cpp:1033 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -24607,11 +23432,11 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1044 +#: src/tags.cpp:1047 msgid "Baseline Noise" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1045 +#: src/tags.cpp:1048 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -24620,11 +23445,11 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags.cpp:1054 msgid "Baseline Sharpness" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1052 +#: src/tags.cpp:1055 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -24632,11 +23457,11 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:1061 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1059 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -24646,11 +23471,11 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1067 +#: src/tags.cpp:1070 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1068 +#: src/tags.cpp:1071 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -24660,27 +23485,27 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1076 +#: src/tags.cpp:1079 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1079 +#: src/tags.cpp:1082 msgid "Lens Info" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1080 +#: src/tags.cpp:1083 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1083 +#: src/tags.cpp:1086 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1084 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -24691,11 +23516,11 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1092 +#: src/tags.cpp:1095 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1093 +#: src/tags.cpp:1096 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -24704,32 +23529,32 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags.cpp:1102 msgid "Shadow Scale" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1100 +#: src/tags.cpp:1103 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1103 +#: src/tags.cpp:1106 msgid "DNG Private Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1104 +#: src/tags.cpp:1107 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1108 +#: src/tags.cpp:1111 msgid "MakerNote Safety" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags.cpp:1112 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -24738,22 +23563,22 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1116 +#: src/tags.cpp:1119 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1117 +#: src/tags.cpp:1120 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags.cpp:1125 msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags.cpp:1126 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " @@ -24762,11 +23587,11 @@ msgid "" "(unknown)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags.cpp:1132 msgid "Best Quality Scale" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1130 +#: src/tags.cpp:1133 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -24775,11 +23600,11 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1137 +#: src/tags.cpp:1140 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1138 +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -24789,21 +23614,21 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1146 +#: src/tags.cpp:1149 msgid "Original Raw File Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:1150 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1150 +#: src/tags.cpp:1153 msgid "Original Raw File Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1151 +#: src/tags.cpp:1154 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -24816,21 +23641,21 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1161 +#: src/tags.cpp:1164 msgid "Active Area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1162 +#: src/tags.cpp:1165 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1165 +#: src/tags.cpp:1168 msgid "Masked Areas" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1166 +#: src/tags.cpp:1169 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -24840,11 +23665,11 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1173 +#: src/tags.cpp:1176 msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1174 +#: src/tags.cpp:1177 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -24857,11 +23682,11 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1185 +#: src/tags.cpp:1188 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1186 +#: src/tags.cpp:1189 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -24873,11 +23698,11 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1195 +#: src/tags.cpp:1198 msgid "Current ICC Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1196 +#: src/tags.cpp:1199 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -24885,11 +23710,11 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags.cpp:1205 msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1203 +#: src/tags.cpp:1206 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -24897,11 +23722,11 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags.cpp:1212 msgid "Colorimetric Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1210 +#: src/tags.cpp:1213 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -24911,11 +23736,11 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1217 +#: src/tags.cpp:1220 msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1218 +#: src/tags.cpp:1221 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -24924,11 +23749,11 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags.cpp:1227 msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1225 +#: src/tags.cpp:1228 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -24937,21 +23762,21 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags.cpp:1234 msgid "As Shot Profile Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1232 +#: src/tags.cpp:1235 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1235 +#: src/tags.cpp:1238 msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1236 +#: src/tags.cpp:1239 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -24961,11 +23786,11 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1243 +#: src/tags.cpp:1246 msgid "Profile Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1244 +#: src/tags.cpp:1247 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -24973,11 +23798,11 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1249 +#: src/tags.cpp:1252 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags.cpp:1253 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " @@ -24986,11 +23811,11 @@ msgid "" "to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags.cpp:1259 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1257 +#: src/tags.cpp:1260 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -25002,11 +23827,11 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1269 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1267 +#: src/tags.cpp:1270 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -25018,11 +23843,11 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1276 +#: src/tags.cpp:1279 msgid "Profile Tone Curve" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1277 +#: src/tags.cpp:1280 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -25033,108 +23858,108 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1285 +#: src/tags.cpp:1288 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1286 +#: src/tags.cpp:1289 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1289 +#: src/tags.cpp:1292 msgid "Profile Copyright" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1290 +#: src/tags.cpp:1293 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1294 +#: src/tags.cpp:1297 msgid "Forward Matrix 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1295 src/tags.cpp:1299 +#: src/tags.cpp:1298 src/tags.cpp:1302 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1298 +#: src/tags.cpp:1301 msgid "Forward Matrix 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1302 +#: src/tags.cpp:1305 msgid "Preview Application Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1303 +#: src/tags.cpp:1306 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1306 +#: src/tags.cpp:1309 msgid "Preview Application Version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1307 +#: src/tags.cpp:1310 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1310 +#: src/tags.cpp:1313 msgid "Preview Settings Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1311 +#: src/tags.cpp:1314 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1314 +#: src/tags.cpp:1317 msgid "Preview Settings Digest" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1315 +#: src/tags.cpp:1318 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1318 +#: src/tags.cpp:1321 msgid "Preview Color Space" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1319 +#: src/tags.cpp:1322 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1323 +#: src/tags.cpp:1326 msgid "Preview Date Time" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags.cpp:1327 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1328 +#: src/tags.cpp:1331 msgid "Raw Image Digest" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags.cpp:1332 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -25142,20 +23967,20 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1334 +#: src/tags.cpp:1337 msgid "Original Raw File Digest" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags.cpp:1338 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1338 +#: src/tags.cpp:1341 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1339 +#: src/tags.cpp:1342 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -25165,11 +23990,11 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1346 +#: src/tags.cpp:1349 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1347 +#: src/tags.cpp:1350 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -25177,22 +24002,22 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags.cpp:1355 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1357 +#: src/tags.cpp:1360 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags.cpp:1361 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -25209,41 +24034,41 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1372 +#: src/tags.cpp:1375 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1373 +#: src/tags.cpp:1376 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1376 +#: src/tags.cpp:1379 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1377 +#: src/tags.cpp:1380 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1380 +#: src/tags.cpp:1383 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1381 +#: src/tags.cpp:1384 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1384 +#: src/tags.cpp:1387 msgid "Noise Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1385 +#: src/tags.cpp:1388 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -25253,284 +24078,284 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1393 src/tags.cpp:1394 +#: src/tags.cpp:1396 src/tags.cpp:1397 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1405 src/tags.cpp:1463 +#: src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1466 msgid "Not defined" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1410 +#: src/tags.cpp:1413 msgid "Creative program" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags.cpp:1414 msgid "Action program" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1412 +#: src/tags.cpp:1415 msgid "Portrait mode" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1413 +#: src/tags.cpp:1416 msgid "Landscape mode" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1422 +#: src/tags.cpp:1425 msgid "Multi-spot" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1434 +#: src/tags.cpp:1437 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1436 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Fine weather" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1440 msgid "Cloudy weather" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1439 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1443 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1444 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1445 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1446 msgid "Standard light A" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1447 msgid "Standard light B" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1448 msgid "Standard light C" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1449 msgid "D55" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1450 msgid "D65" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1451 msgid "D75" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1449 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "D50" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1450 +#: src/tags.cpp:1453 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1451 +#: src/tags.cpp:1454 msgid "Other light source" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1458 +#: src/tags.cpp:1461 msgid "Uncalibrated" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1467 msgid "One-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1468 msgid "Two-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Three-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1467 +#: src/tags.cpp:1470 msgid "Color sequential area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1468 +#: src/tags.cpp:1471 msgid "Trilinear sensor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/tags.cpp:1472 msgid "Color sequential linear" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1474 +#: src/tags.cpp:1477 msgid "Film scanner" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1475 +#: src/tags.cpp:1478 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1476 +#: src/tags.cpp:1479 msgid "Digital still camera" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1481 +#: src/tags.cpp:1484 msgid "Directly photographed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags.cpp:1489 msgid "Normal process" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1487 +#: src/tags.cpp:1490 msgid "Custom process" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1518 msgid "Low gain up" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags.cpp:1519 msgid "High gain up" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1520 msgid "Low gain down" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags.cpp:1521 msgid "High gain down" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1539 +#: src/tags.cpp:1542 msgid "Close view" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:1541 +#: src/tags.cpp:1543 src/tags.cpp:1544 msgid "Distant view" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1547 +#: src/tags.cpp:1550 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1557 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags.cpp:1568 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags.cpp:1569 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1570 +#: src/tags.cpp:1573 msgid "Sensitivity Type" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1571 +#: src/tags.cpp:1574 msgid "" -"The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " -"the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1577 +#: src/tags.cpp:1580 msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1578 +#: src/tags.cpp:1581 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1582 +#: src/tags.cpp:1585 msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1583 +#: src/tags.cpp:1586 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags.cpp:1591 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1592 +#: src/tags.cpp:1595 msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1593 +#: src/tags.cpp:1596 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1597 +#: src/tags.cpp:1600 msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1603 +#: src/tags.cpp:1606 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags.cpp:1609 msgid "Date and Time (original)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1607 +#: src/tags.cpp:1610 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1610 +#: src/tags.cpp:1613 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1614 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -25540,117 +24365,117 @@ msgid "" "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1623 +#: src/tags.cpp:1626 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1624 +#: src/tags.cpp:1627 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1628 +#: src/tags.cpp:1631 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1635 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1635 +#: src/tags.cpp:1638 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1638 +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Exposure Bias" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1639 +#: src/tags.cpp:1642 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1643 +#: src/tags.cpp:1646 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1657 +#: src/tags.cpp:1660 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags.cpp:1663 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1664 +#: src/tags.cpp:1667 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1667 +#: src/tags.cpp:1670 msgid "Maker Note" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1668 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags.cpp:1675 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1676 +#: src/tags.cpp:1679 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1679 +#: src/tags.cpp:1682 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1680 +#: src/tags.cpp:1683 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1682 +#: src/tags.cpp:1685 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1683 +#: src/tags.cpp:1686 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1685 +#: src/tags.cpp:1688 msgid "FlashPix Version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1689 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1689 +#: src/tags.cpp:1692 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -25659,7 +24484,7 @@ msgid "" "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1698 +#: src/tags.cpp:1701 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -25667,7 +24492,7 @@ msgid "" "not exist in an uncompressed file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1705 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -25677,7 +24502,7 @@ msgid "" "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1714 +#: src/tags.cpp:1717 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -25685,11 +24510,11 @@ msgid "" "characters). The path is not recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1720 +#: src/tags.cpp:1723 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags.cpp:1724 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -25698,46 +24523,46 @@ msgid "" "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1733 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1737 +#: src/tags.cpp:1740 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags.cpp:1741 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1741 +#: src/tags.cpp:1744 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1742 +#: src/tags.cpp:1745 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1746 +#: src/tags.cpp:1749 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1750 +#: src/tags.cpp:1753 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -25745,147 +24570,147 @@ msgid "" "value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1756 +#: src/tags.cpp:1759 msgid "Exposure index" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1757 +#: src/tags.cpp:1760 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1761 +#: src/tags.cpp:1764 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1764 +#: src/tags.cpp:1767 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags.cpp:1772 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1773 +#: src/tags.cpp:1776 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1774 +#: src/tags.cpp:1777 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1779 +#: src/tags.cpp:1782 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1785 +#: src/tags.cpp:1788 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " "different exposure settings." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags.cpp:1793 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1793 +#: src/tags.cpp:1796 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " "not used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1798 +#: src/tags.cpp:1801 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " "differs from the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1804 +#: src/tags.cpp:1807 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " " tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1809 +#: src/tags.cpp:1812 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1812 +#: src/tags.cpp:1815 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1816 +#: src/tags.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1820 +#: src/tags.cpp:1823 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1824 +#: src/tags.cpp:1827 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " "conditions in the reader." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1829 +#: src/tags.cpp:1832 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1832 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1836 +#: src/tags.cpp:1839 msgid "Camera Owner Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1837 +#: src/tags.cpp:1840 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1840 +#: src/tags.cpp:1843 msgid "Body Serial Number" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1841 +#: src/tags.cpp:1844 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1844 +#: src/tags.cpp:1847 msgid "Lens Specification" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1845 +#: src/tags.cpp:1848 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -25893,110 +24718,110 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1851 +#: src/tags.cpp:1854 msgid "Lens Make" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1855 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1855 +#: src/tags.cpp:1858 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1859 +#: src/tags.cpp:1862 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1863 src/tags.cpp:1864 +#: src/tags.cpp:1866 src/tags.cpp:1867 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1875 +#: src/tags.cpp:1878 msgid "North" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1876 +#: src/tags.cpp:1879 msgid "South" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags.cpp:1884 msgid "East" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1882 +#: src/tags.cpp:1885 msgid "West" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1887 +#: src/tags.cpp:1890 msgid "Above sea level" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1888 +#: src/tags.cpp:1891 msgid "Below sea level" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1893 +#: src/tags.cpp:1896 msgid "Measurement in progress" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags.cpp:1897 msgid "Measurement Interoperability" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1899 +#: src/tags.cpp:1902 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1900 +#: src/tags.cpp:1903 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1905 +#: src/tags.cpp:1908 msgid "km/h" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1906 +#: src/tags.cpp:1909 msgid "mph" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/tags.cpp:1910 msgid "knots" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1912 +#: src/tags.cpp:1915 msgid "True direction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1913 +#: src/tags.cpp:1916 msgid "Magnetic direction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1918 +#: src/tags.cpp:1921 msgid "Kilometers" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1919 +#: src/tags.cpp:1922 msgid "Miles" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1920 +#: src/tags.cpp:1923 msgid "Knots" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags.cpp:1928 msgid "Without correction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1926 +#: src/tags.cpp:1929 msgid "Correction applied" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1932 +#: src/tags.cpp:1935 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -26004,17 +24829,17 @@ msgid "" "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1938 +#: src/tags.cpp:1941 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1939 +#: src/tags.cpp:1942 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1943 +#: src/tags.cpp:1946 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -26023,17 +24848,17 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1950 +#: src/tags.cpp:1953 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1951 +#: src/tags.cpp:1954 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags.cpp:1958 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -26042,7 +24867,7 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1963 +#: src/tags.cpp:1966 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -26051,20 +24876,20 @@ msgid "" "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1971 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags.cpp:1978 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1980 +#: src/tags.cpp:1983 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -26073,87 +24898,87 @@ msgid "" "the tag is set to NULL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags.cpp:1990 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags.cpp:1995 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1995 +#: src/tags.cpp:1998 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1996 +#: src/tags.cpp:1999 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags.cpp:2003 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags.cpp:2007 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2006 +#: src/tags.cpp:2009 msgid "GPS Track Ref" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2007 +#: src/tags.cpp:2010 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2011 +#: src/tags.cpp:2014 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2015 +#: src/tags.cpp:2018 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2019 +#: src/tags.cpp:2022 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/tags.cpp:2026 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2026 +#: src/tags.cpp:2029 msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2027 +#: src/tags.cpp:2030 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " "latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2031 +#: src/tags.cpp:2034 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -26163,17 +24988,17 @@ msgid "" "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2038 +#: src/tags.cpp:2041 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2039 +#: src/tags.cpp:2042 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2043 +#: src/tags.cpp:2046 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -26183,70 +25008,66 @@ msgid "" "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2050 +#: src/tags.cpp:2053 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2054 +#: src/tags.cpp:2057 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2057 -msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:2058 +#: src/tags.cpp:2061 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" "\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2062 +#: src/tags.cpp:2065 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2065 +#: src/tags.cpp:2068 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " "finding. The first byte indicates the character code used, and this is " "followed by the name of the method." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2070 +#: src/tags.cpp:2073 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " "GPS area." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2073 +#: src/tags.cpp:2076 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2074 +#: src/tags.cpp:2077 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2078 +#: src/tags.cpp:2081 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2081 src/tags.cpp:2082 +#: src/tags.cpp:2084 src/tags.cpp:2085 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2093 +#: src/tags.cpp:2096 msgid "Interoperability Index" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2094 +#: src/tags.cpp:2097 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -26254,72 +25075,76 @@ msgid "" "(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2100 +#: src/tags.cpp:2103 msgid "Interoperability Version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2104 msgid "Interoperability version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags.cpp:2106 msgid "Related Image File Format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2104 +#: src/tags.cpp:2107 msgid "File format of image file" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2106 +#: src/tags.cpp:2109 msgid "Related Image Width" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2109 +#: src/tags.cpp:2112 msgid "Related Image Length" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2113 src/tags.cpp:2114 +#: src/tags.cpp:2116 src/tags.cpp:2117 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2125 +#: src/tags.cpp:2128 msgid "Offset" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2129 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2128 +#: src/tags.cpp:2131 msgid "Byte Order" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2129 +#: src/tags.cpp:2132 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2132 src/tags.cpp:2133 +#: src/tags.cpp:2135 src/tags.cpp:2136 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2143 src/tags.cpp:2144 +#: src/tags.cpp:2146 src/tags.cpp:2147 msgid "Unknown tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2666 +#: src/tags.cpp:2688 msgid "Digital zoom not used" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2054 +#: src/tiffimage.cpp:2308 msgid "TIFF header, offset" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2059 +#: src/tiffimage.cpp:2313 msgid "little endian encoded" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2060 +#: src/tiffimage.cpp:2314 msgid "big endian encoded" msgstr "" + +#: src/tiffimage.cpp:2315 +msgid "ascii bytes" +msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index ed9739c7..76e1243b 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of Exiv2.po to Finnish # -# Copyright (C) 2006-2007 Andreas Huggel +# Copyright (C) 2006-2015 Andreas Huggel # This file is distributed under the same license as the Exiv2 package. # # , 2009. @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 04:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-10 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 16:06+0000\n" "Last-Translator: Mikael Lammentausta\n" "Language-Team: \n" @@ -19,3763 +19,2601 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:699 -#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:761 src/actions.cpp:851 -#: src/actions.cpp:994 src/actions.cpp:1036 src/actions.cpp:1105 -#: src/actions.cpp:1147 src/actions.cpp:1152 src/actions.cpp:1172 -#: src/actions.cpp:1177 src/actions.cpp:1209 src/actions.cpp:1452 -#: src/actions.cpp:1588 src/actions.cpp:1653 src/actions.cpp:1821 +#: src/actions.cpp:259 src/actions.cpp:272 src/actions.cpp:513 +#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:752 src/actions.cpp:797 +#: src/actions.cpp:887 src/actions.cpp:1030 src/actions.cpp:1072 +#: src/actions.cpp:1141 src/actions.cpp:1183 src/actions.cpp:1188 +#: src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1213 src/actions.cpp:1245 +#: src/actions.cpp:1488 src/actions.cpp:1624 src/actions.cpp:1689 +#: src/actions.cpp:1857 msgid "Failed to open the file\n" msgstr "Tiedoston avaus epäonnistui\n" -#: src/actions.cpp:263 +#: src/actions.cpp:282 msgid "File name" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/actions.cpp:269 +#: src/actions.cpp:288 msgid "File size" msgstr "Tiedoston koko" -#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1020 +#: src/actions.cpp:289 src/actions.cpp:449 src/actions.cpp:1056 msgid "Bytes" msgstr "tavua" -#: src/actions.cpp:274 +#: src/actions.cpp:293 msgid "MIME type" msgstr "Mime-tyyppi" -#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:500 -#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:1135 +#: src/actions.cpp:297 src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:500 +#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:992 src/pentaxmn.cpp:1171 msgid "Image size" msgstr "Kuvan koko" -#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:774 -#: src/actions.cpp:1003 src/actions.cpp:1465 src/actions.cpp:1601 -#: src/actions.cpp:1666 +#: src/actions.cpp:302 src/actions.cpp:810 src/actions.cpp:1039 +#: src/actions.cpp:1501 src/actions.cpp:1637 src/actions.cpp:1702 msgid "No Exif data found in the file\n" msgstr "Kuvasta ei löytynyt exif-tietoja\n" -#: src/actions.cpp:288 +#: src/actions.cpp:307 msgid "Camera make" msgstr "Kameran merkki" -#: src/actions.cpp:291 +#: src/actions.cpp:310 msgid "Camera model" msgstr "Kameran malli" -#: src/actions.cpp:294 +#: src/actions.cpp:313 msgid "Image timestamp" msgstr "Kuvan aikaleima" -#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 -#: src/minoltamn.cpp:1066 +#: src/actions.cpp:317 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 +#: src/minoltamn.cpp:1070 msgid "Image number" msgstr "Kuvan numero" -#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 -#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:1152 -#: src/pentaxmn.cpp:1153 +#: src/actions.cpp:322 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/pentaxmn.cpp:1189 msgid "Exposure time" msgstr "Valotusaika" -#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1631 +#: src/actions.cpp:334 src/canonmn.cpp:1168 src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1634 msgid "Aperture" msgstr "Aukko" -#: src/actions.cpp:325 +#: src/actions.cpp:345 msgid "Exposure bias" msgstr "Valotuksen korjaus" -#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2130 src/panasonicmn.cpp:69 -#: src/pentaxmn.cpp:402 src/properties.cpp:586 src/sonymn.cpp:213 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1435 src/tags.cpp:1656 +#: src/actions.cpp:348 src/canonmn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:1202 src/minoltamn.cpp:2150 src/panasonicmn.cpp:72 +#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:588 src/sonymn.cpp:220 +#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1438 src/tags.cpp:1659 msgid "Flash" msgstr "Salama" -#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:1097 src/panasonicmn.cpp:249 +#: src/actions.cpp:351 src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:454 msgid "Flash bias" msgstr "Salamavalotuksen korjaus" -#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:359 src/minoltamn.cpp:539 -#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1374 +#: src/actions.cpp:356 src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:539 +#: src/nikonmn.cpp:1369 src/nikonmn.cpp:1394 msgid "Focal length" msgstr "Polttoväli" -#: src/actions.cpp:341 +#: src/actions.cpp:361 msgid "35 mm equivalent" msgstr "" -#: src/actions.cpp:351 +#: src/actions.cpp:373 msgid "Subject distance" msgstr "Kohteen etäisyys" -#: src/actions.cpp:362 +#: src/actions.cpp:387 msgid "ISO speed" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 -#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 +#: src/actions.cpp:390 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 +#: src/minoltamn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:1357 src/olympusmn.cpp:665 #: src/sigmamn.cpp:75 msgid "Exposure mode" msgstr "Valotustila" -#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 +#: src/actions.cpp:393 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn.cpp:1399 src/olympusmn.cpp:667 src/sigmamn.cpp:78 msgid "Metering mode" msgstr "Mittaustapa" -#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:976 src/minoltamn.cpp:521 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 +#: src/actions.cpp:396 src/canonmn.cpp:1040 src/minoltamn.cpp:521 +#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:669 src/panasonicmn.cpp:448 msgid "Macro mode" msgstr "Makrotila" -#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:1132 -#: src/sonymn.cpp:317 +#: src/actions.cpp:399 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1168 +#: src/sonymn.cpp:324 msgid "Image quality" msgstr "Kuvan laatu" -#: src/actions.cpp:377 +#: src/actions.cpp:403 msgid "Exif Resolution" msgstr "" -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1340 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:881 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:332 +#: src/actions.cpp:433 src/canonmn.cpp:1409 src/minoltamn.cpp:178 +#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 +#: src/minoltamn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:478 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:887 src/sigmamn.cpp:72 +#: src/sonymn.cpp:339 msgid "White balance" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 +#: src/actions.cpp:436 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 msgid "Thumbnail" msgstr "Näytekuva" -#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:497 -#: src/canonmn.cpp:1248 src/canonmn.cpp:1257 src/canonmn.cpp:1309 -#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2108 -#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:903 -#: src/nikonmn.cpp:928 src/nikonmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:142 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1182 -#: src/olympusmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:1383 src/olympusmn.cpp:1559 -#: src/olympusmn.cpp:1568 src/pentaxmn.cpp:278 src/pentaxmn.cpp:294 -#: src/pentaxmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:436 src/properties.cpp:937 -#: src/properties.cpp:945 src/tags.cpp:1514 +#: src/actions.cpp:440 src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1313 src/canonmn.cpp:1322 src/canonmn.cpp:1376 +#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2128 +#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:923 +#: src/nikonmn.cpp:948 src/nikonmn.cpp:1010 src/olympusmn.cpp:142 +#: src/olympusmn.cpp:726 src/olympusmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:1189 +#: src/olympusmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:1610 +#: src/olympusmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:947 src/tags.cpp:1517 msgid "None" msgstr "Ei käytössä" -#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:380 -#: src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1057 src/tags.cpp:766 +#: src/actions.cpp:455 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:548 src/properties.cpp:1098 src/tags.cpp:769 msgid "Copyright" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/actions.cpp:431 +#: src/actions.cpp:458 msgid "Exif comment" msgstr "Exif-kommentti" -#: src/actions.cpp:526 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Kuvasta ei löytynyt iptc-tietoja\n" - -#: src/actions.cpp:539 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Kuvasta ei löytynyt xmp-tietoja\n" - -#: src/actions.cpp:639 src/actions.cpp:664 src/actions.cpp:685 +#: src/actions.cpp:675 src/actions.cpp:700 src/actions.cpp:721 msgid "(Binary value suppressed)" msgstr "" -#: src/actions.cpp:706 +#: src/actions.cpp:742 msgid "JPEG comment" msgstr "Jpeg-kommentti" -#: src/actions.cpp:731 +#: src/actions.cpp:767 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" -#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:1075 src/properties.cpp:449 +#: src/actions.cpp:771 src/actions.cpp:1111 src/properties.cpp:451 msgid "pixels" msgstr "pikseliä" -#: src/actions.cpp:737 src/actions.cpp:1077 +#: src/actions.cpp:773 src/actions.cpp:1113 msgid "bytes" msgstr "tavua" -#: src/actions.cpp:784 +#: src/actions.cpp:820 msgid "Neither tag" msgstr "" -#: src/actions.cpp:785 +#: src/actions.cpp:821 msgid "nor" msgstr "" -#: src/actions.cpp:786 +#: src/actions.cpp:822 msgid "found in the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:791 +#: src/actions.cpp:827 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Kuvan luontipäiväystä ei ole asetettu" -#: src/actions.cpp:797 src/actions.cpp:1554 +#: src/actions.cpp:833 src/actions.cpp:1590 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Aikaleiman lukeminen epäonnistui" -#: src/actions.cpp:798 +#: src/actions.cpp:834 msgid "in the file" msgstr "tiedostossa" -#: src/actions.cpp:809 +#: src/actions.cpp:845 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Päivitetään aikaleima:" -#: src/actions.cpp:903 +#: src/actions.cpp:939 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Poistetaan näytekuva" -#: src/actions.cpp:911 +#: src/actions.cpp:947 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Poistetaan exif-tiedot" -#: src/actions.cpp:920 +#: src/actions.cpp:956 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Poistetaan iptc-tiedot" -#: src/actions.cpp:929 +#: src/actions.cpp:965 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Poistetaan jpef-kommentti" -#: src/actions.cpp:938 +#: src/actions.cpp:974 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Poistetaan xmp-tiedot" -#: src/actions.cpp:1010 +#: src/actions.cpp:1046 msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1019 +#: src/actions.cpp:1055 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Tallennetaan näytekuvaa" -#: src/actions.cpp:1020 src/actions.cpp:1078 +#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1114 msgid "to file" msgstr "tiedostoon" -#: src/actions.cpp:1026 +#: src/actions.cpp:1062 msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1082 +#: src/actions.cpp:1092 src/actions.cpp:1118 msgid "Image does not have preview" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1071 +#: src/actions.cpp:1107 msgid "Writing preview" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1242 +#: src/actions.cpp:1278 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Talletetaan jpeg-kommenttia" -#: src/actions.cpp:1283 +#: src/actions.cpp:1319 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 +#: src/actions.cpp:1341 src/actions.cpp:1415 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: src/actions.cpp:1306 src/actions.cpp:1380 +#: src/actions.cpp:1342 src/actions.cpp:1416 msgid "Failed to read" msgstr "Lukuvirhe" -#: src/actions.cpp:1308 src/actions.cpp:1382 +#: src/actions.cpp:1344 src/actions.cpp:1418 msgid "value" msgstr "arvo" -#: src/actions.cpp:1319 +#: src/actions.cpp:1355 msgid "Set" msgstr "Aseta" -#: src/actions.cpp:1391 +#: src/actions.cpp:1427 msgid "Del" msgstr "Poista" -#: src/actions.cpp:1423 +#: src/actions.cpp:1459 msgid "Reg " msgstr "" -#: src/actions.cpp:1507 +#: src/actions.cpp:1543 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1508 +#: src/actions.cpp:1544 msgid "not set\n" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "Adjusting" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "by" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1517 src/actions.cpp:1566 +#: src/actions.cpp:1553 src/actions.cpp:1602 msgid "years" msgstr "vuotta" -#: src/actions.cpp:1520 +#: src/actions.cpp:1556 msgid "year" msgstr "vuosi" -#: src/actions.cpp:1528 +#: src/actions.cpp:1564 msgid "months" msgstr "kuukautta" -#: src/actions.cpp:1531 +#: src/actions.cpp:1567 msgid "month" msgstr "kuukausi" -#: src/actions.cpp:1539 +#: src/actions.cpp:1575 msgid "days" msgstr "päivää" -#: src/actions.cpp:1542 +#: src/actions.cpp:1578 msgid "day" msgstr "päivä" -#: src/actions.cpp:1548 +#: src/actions.cpp:1584 msgid "s" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1564 +#: src/actions.cpp:1600 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1573 src/actions.cpp:1845 src/actions.cpp:1853 -#: src/actions.cpp:1861 src/actions.cpp:1870 src/actions.cpp:1980 +#: src/actions.cpp:1609 src/actions.cpp:1881 src/actions.cpp:1889 +#: src/actions.cpp:1897 src/actions.cpp:1906 src/actions.cpp:2016 msgid "to" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1608 +#: src/actions.cpp:1644 msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1616 +#: src/actions.cpp:1652 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1672 +#: src/actions.cpp:1708 #, fuzzy msgid "No Exif user comment found" msgstr "Exif-kommentti" -#: src/actions.cpp:1680 +#: src/actions.cpp:1716 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1687 +#: src/actions.cpp:1723 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1693 +#: src/actions.cpp:1729 #, fuzzy msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Talletetaan jpeg-kommenttia" -#: src/actions.cpp:1844 +#: src/actions.cpp:1880 msgid "Writing Exif data from" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1852 +#: src/actions.cpp:1888 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1860 +#: src/actions.cpp:1896 msgid "Writing XMP data from" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1869 +#: src/actions.cpp:1905 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1879 +#: src/actions.cpp:1915 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1906 +#: src/actions.cpp:1942 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1915 +#: src/actions.cpp:1951 msgid "This file already has the correct name" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1939 src/exiv2.cpp:168 +#: src/actions.cpp:1975 src/exiv2.cpp:168 msgid "File" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1940 +#: src/actions.cpp:1976 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1968 +#: src/actions.cpp:2004 msgid "Renaming file to" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1970 +#: src/actions.cpp:2006 msgid "updating timestamp" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1979 +#: src/actions.cpp:2015 msgid "Failed to rename" msgstr "" -#: src/actions.cpp:2001 +#: src/actions.cpp:2037 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:344 src/canonmn.cpp:403 -#: src/canonmn.cpp:418 src/canonmn.cpp:934 src/canonmn.cpp:947 -#: src/canonmn.cpp:1209 src/canonmn.cpp:1232 src/canonmn.cpp:1241 +#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:428 +#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:998 src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1274 src/canonmn.cpp:1297 src/canonmn.cpp:1306 #: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 #: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 -#: src/minoltamn.cpp:1942 src/minoltamn.cpp:1956 src/minoltamn.cpp:2004 +#: src/minoltamn.cpp:1138 src/minoltamn.cpp:1279 src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn.cpp:1962 src/minoltamn.cpp:1976 src/minoltamn.cpp:2024 #: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 -#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:641 src/nikonmn.cpp:666 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:836 -#: src/nikonmn.cpp:881 src/nikonmn.cpp:970 src/nikonmn.cpp:1212 -#: src/nikonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:206 src/nikonmn.cpp:649 src/nikonmn.cpp:674 +#: src/nikonmn.cpp:723 src/nikonmn.cpp:758 src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:901 src/nikonmn.cpp:990 src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 #: src/olympusmn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 -#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 -#: src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:913 src/olympusmn.cpp:1134 -#: src/olympusmn.cpp:1477 src/olympusmn.cpp:1478 src/olympusmn.cpp:1517 -#: src/panasonicmn.cpp:87 src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 -#: src/panasonicmn.cpp:145 src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 -#: src/panasonicmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:956 -#: src/pentaxmn.cpp:962 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:120 -#: src/sonymn.cpp:181 src/sonymn.cpp:189 src/sonymn.cpp:196 src/sonymn.cpp:241 -#: src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:279 src/sonymn.cpp:542 +#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:592 +#: src/olympusmn.cpp:654 src/olympusmn.cpp:919 src/olympusmn.cpp:1140 +#: src/olympusmn.cpp:1498 src/olympusmn.cpp:1499 src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/panasonicmn.cpp:197 src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 +#: src/panasonicmn.cpp:273 src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 +#: src/panasonicmn.cpp:331 src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 +#: src/panasonicmn.cpp:404 src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn.cpp:389 src/pentaxmn.cpp:982 src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:127 src/sonymn.cpp:188 src/sonymn.cpp:196 +#: src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:255 src/sonymn.cpp:286 +#: src/sonymn.cpp:549 msgid "Off" msgstr "Pois" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:402 src/canonmn.cpp:420 -#: src/canonmn.cpp:935 src/canonmn.cpp:1235 src/fujimn.cpp:57 +#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:427 src/canonmn.cpp:446 +#: src/canonmn.cpp:999 src/canonmn.cpp:1300 src/fujimn.cpp:57 #: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 -#: src/minoltamn.cpp:1943 src/minoltamn.cpp:1955 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:716 src/nikonmn.cpp:717 -#: src/nikonmn.cpp:1222 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 +#: src/minoltamn.cpp:1963 src/minoltamn.cpp:1975 src/nikonmn.cpp:63 +#: src/nikonmn.cpp:648 src/nikonmn.cpp:724 src/nikonmn.cpp:725 +#: src/nikonmn.cpp:1242 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 #: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 -#: src/olympusmn.cpp:1518 src/panasonicmn.cpp:93 src/pentaxmn.cpp:375 -#: src/pentaxmn.cpp:957 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:249 -#: src/sonymn.cpp:280 +#: src/olympusmn.cpp:1566 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 +#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 +#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:983 +#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:256 src/sonymn.cpp:287 msgid "On" msgstr "Päällä" -#: src/canonmn.cpp:69 -msgid "PowerShot A30" -msgstr "PowerShot A30" - -#: src/canonmn.cpp:70 -msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" - -#: src/canonmn.cpp:71 -msgid "PowerShot A20" -msgstr "PowerShot A20" - -#: src/canonmn.cpp:72 -msgid "PowerShot A10" -msgstr "PowerShot A10" - -#: src/canonmn.cpp:73 -msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" - -#: src/canonmn.cpp:74 -msgid "PowerShot G2" -msgstr "PowerShot G2" - -#: src/canonmn.cpp:75 -msgid "PowerShot S40" -msgstr "PowerShot S40" - -#: src/canonmn.cpp:76 -msgid "PowerShot S30" -msgstr "PowerShot S30" - -#: src/canonmn.cpp:77 -msgid "PowerShot A40" -msgstr "PowerShot A40" - -#: src/canonmn.cpp:78 -msgid "EOS D30" -msgstr "EOS D30" - -#: src/canonmn.cpp:79 -msgid "PowerShot A100" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:80 -msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" -msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" - -#: src/canonmn.cpp:81 -msgid "PowerShot A200" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:82 -msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" -msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" - -#: src/canonmn.cpp:83 -msgid "PowerShot G3" -msgstr "PowerShot G3" - -#: src/canonmn.cpp:84 -msgid "PowerShot S45" -msgstr "PowerShot S45" - -#: src/canonmn.cpp:85 -msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" -msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" - -#: src/canonmn.cpp:86 -msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" -msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" - -#: src/canonmn.cpp:87 -msgid "PowerShot A70" -msgstr "PowerShot A70" - -#: src/canonmn.cpp:88 -msgid "PowerShot A60" -msgstr "PowerShot A60" - -#: src/canonmn.cpp:89 -msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" -msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" - -#: src/canonmn.cpp:90 -msgid "PowerShot G5" -msgstr "PowerShot G5" - -#: src/canonmn.cpp:91 -msgid "PowerShot A300" -msgstr "PowerShot A300" - -#: src/canonmn.cpp:92 -msgid "PowerShot S50" -msgstr "PowerShot S50" - -#: src/canonmn.cpp:93 -msgid "PowerShot A80" -msgstr "PowerShot A80" - -#: src/canonmn.cpp:94 -msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" -msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" - -#: src/canonmn.cpp:95 -msgid "PowerShot S1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:96 -msgid "PowerShot Pro1" -msgstr "PowerShot Pro1" - -#: src/canonmn.cpp:97 -msgid "PowerShot S70" -msgstr "PowerShot S70" - -#: src/canonmn.cpp:98 -msgid "PowerShot S60" -msgstr "PowerShot S60" - -#: src/canonmn.cpp:99 -msgid "PowerShot G6" -msgstr "PowerShot G6" - -#: src/canonmn.cpp:100 -msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" - -#: src/canonmn.cpp:101 -msgid "PowerShot A75" -msgstr "PowerShot A75" - -#: src/canonmn.cpp:102 -msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" -msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" - -#: src/canonmn.cpp:103 -msgid "PowerShot A400" -msgstr "PowerShot A400" - -#: src/canonmn.cpp:104 -msgid "PowerShot A310" -msgstr "PowerShot A310" - -#: src/canonmn.cpp:105 -msgid "PowerShot A85" -msgstr "PowerShot A85" - -#: src/canonmn.cpp:106 -msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" -msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" - -#: src/canonmn.cpp:107 -msgid "PowerShot A95" -msgstr "PowerShot A95" - -#: src/canonmn.cpp:108 -msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" - -#: src/canonmn.cpp:109 -msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" - -#: src/canonmn.cpp:110 -msgid "PowerShot A520" -msgstr "PowerShot A520" - -#: src/canonmn.cpp:111 -msgid "PowerShot A510" -msgstr "PowerShot A510" - -#: src/canonmn.cpp:112 -msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" -msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" - -#: src/canonmn.cpp:113 -msgid "PowerShot S2 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:114 -msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" -msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" - -#: src/canonmn.cpp:115 -msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" -msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" - -#: src/canonmn.cpp:116 -msgid "EOS D60" -msgstr "EOS D60" - -#: src/canonmn.cpp:117 -msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" -msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" - -#: src/canonmn.cpp:118 -msgid "PowerShot A430" -msgstr "PowerShot A430" - -#: src/canonmn.cpp:119 -msgid "PowerShot A410" -msgstr "PowerShot A410" - -#: src/canonmn.cpp:120 -msgid "PowerShot S80" -msgstr "PowerShot S80" - -#: src/canonmn.cpp:121 -msgid "PowerShot A620" -msgstr "PowerShot A620" - -#: src/canonmn.cpp:122 -msgid "PowerShot A610" -msgstr "PowerShot A610" - -#: src/canonmn.cpp:123 -msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" -msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" +#: src/canonmn.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Format 1" +msgstr "Normaali" -#: src/canonmn.cpp:124 -msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" +#: src/canonmn.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Format 2" +msgstr "Normaali" -#: src/canonmn.cpp:125 -msgid "PowerShot TX1" -msgstr "PowerShot TX1" +#: src/canonmn.cpp:370 src/nikonmn.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "On (1)" +msgstr "Päällä" -#: src/canonmn.cpp:126 -msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" -msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" +#: src/canonmn.cpp:371 src/nikonmn.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "On (2)" +msgstr "Päällä" -#: src/canonmn.cpp:127 -msgid "PowerShot A420" -msgstr "PowerShot A420" +#: src/canonmn.cpp:376 src/minoltamn.cpp:1146 src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:601 src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 +#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1459 +msgid "sRGB" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:128 -msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" -msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" +#: src/canonmn.cpp:377 src/canonmn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:359 +#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 +#: src/minoltamn.cpp:1147 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:602 +#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 src/pentaxmn.cpp:684 +#: src/sonymn.cpp:531 src/sonymn.cpp:556 src/tags.cpp:1460 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:129 -msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" -msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" +#: src/canonmn.cpp:382 src/canonmn.cpp:385 src/canonmn.cpp:410 +#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:412 src/canonmn.cpp:1045 +#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 src/canonmn.cpp:1077 +#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1153 src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1157 src/canonmn.cpp:1158 src/canonmn.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1163 src/canonmn.cpp:1164 +#: src/canonmn.cpp:1165 src/canonmn.cpp:1167 src/canonmn.cpp:1171 +#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1173 src/fujimn.cpp:214 +#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:240 +#: src/nikonmn.cpp:306 src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:484 +#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn.cpp:596 src/nikonmn.cpp:599 src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn.cpp:1047 src/nikonmn.cpp:1520 src/nikonmn.cpp:2675 +#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 +#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 +#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 +#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 +#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 +#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 +#: src/olympusmn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 +#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:834 src/properties.cpp:841 +#: src/sonymn.cpp:342 src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:370 +#: src/sonymn.cpp:379 src/sonymn.cpp:382 src/sonymn.cpp:385 src/sonymn.cpp:388 +#: src/tags.cpp:1421 src/tags.cpp:1434 src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:2587 +#: src/tags.cpp:2705 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: src/canonmn.cpp:130 -msgid "PowerShot A700" -msgstr "PowerShot A700" +#: src/canonmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:335 +#: src/sonymn.cpp:336 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Kameran asetukset" -#: src/canonmn.cpp:131 -msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Various camera settings" +msgstr "Kameran asetukset" -#: src/canonmn.cpp:132 -msgid "PowerShot S3 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" +#: src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1369 +#: src/nikonmn.cpp:1394 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:1158 +#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1662 +msgid "Focal Length" +msgstr "Polttoväli" -#: src/canonmn.cpp:133 -msgid "PowerShot A540" -msgstr "PowerShot A540" +#: src/canonmn.cpp:386 src/sonymn.cpp:394 +msgid "Shot Info" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:134 -msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" -msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" +#: src/canonmn.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Shot information" +msgstr "Värikylläisyys" -#: src/canonmn.cpp:135 -msgid "PowerShot G7" -msgstr "PowerShot G7" +#: src/canonmn.cpp:387 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1159 +#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 +msgid "Panorama" +msgstr "Panoraama" -#: src/canonmn.cpp:136 -msgid "PowerShot A530" -msgstr "PowerShot A530" +#: src/canonmn.cpp:388 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:786 +msgid "Image Type" +msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/canonmn.cpp:137 -msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:388 +msgid "Image type" +msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/canonmn.cpp:138 -msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" -msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Firmwaren versio" -#: src/canonmn.cpp:139 -msgid "PowerShot A710 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 +msgid "Firmware version" +msgstr "Firmwaren versio" -#: src/canonmn.cpp:140 -msgid "PowerShot A640" -msgstr "PowerShot A640" +#: src/canonmn.cpp:390 src/canonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "File Number" +msgstr "F-luku" -#: src/canonmn.cpp:141 -msgid "PowerShot A630" -msgstr "PowerShot A630" +#: src/canonmn.cpp:390 src/nikonmn.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "File number" +msgstr "Tiedostonimi" -#: src/canonmn.cpp:142 -msgid "PowerShot S5 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" +#: src/canonmn.cpp:391 +msgid "Owner Name" +msgstr "Omistajan nimi" -#: src/canonmn.cpp:143 -msgid "PowerShot A460" -msgstr "PowerShot A460" +#: src/canonmn.cpp:392 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:558 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/pentaxmn.cpp:1399 src/pentaxmn.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:659 src/sigmamn.cpp:56 +msgid "Serial Number" +msgstr "Sarjanumero" -#: src/canonmn.cpp:144 -msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +#: src/canonmn.cpp:392 src/sigmamn.cpp:57 +msgid "Camera serial number" +msgstr "Kameran sarjanumero" -#: src/canonmn.cpp:145 -msgid "PowerShot A570 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +#: src/canonmn.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Camera Info" +msgstr "Kameran tyyppi" -#: src/canonmn.cpp:146 -msgid "PowerShot A560" -msgstr "PowerShot A560" +#: src/canonmn.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Camera info" +msgstr "Kameran tyyppi" -#: src/canonmn.cpp:147 -msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" -msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" +#: src/canonmn.cpp:394 src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom Functions" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:148 -msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" +#: src/canonmn.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "ModelID" +msgstr "Mallin ID" -#: src/canonmn.cpp:149 -msgid "PowerShot A550" -msgstr "PowerShot A550" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "Model ID" +msgstr "Mallin ID" -#: src/canonmn.cpp:150 -msgid "PowerShot A450" -msgstr "PowerShot A450" +#: src/canonmn.cpp:396 src/olympusmn.cpp:219 +msgid "Picture Info" +msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/canonmn.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G9" -msgstr "PowerShot G2" +#: src/canonmn.cpp:396 +msgid "Picture info" +msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/canonmn.cpp:152 +#: src/canonmn.cpp:397 #, fuzzy -msgid "PowerShot A650 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +msgid "Thumbnail Image Valid Area" +msgstr "Näytekuva" -#: src/canonmn.cpp:153 +#: src/canonmn.cpp:397 #, fuzzy -msgid "PowerShot A720 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "Näytekuva" -#: src/canonmn.cpp:154 +#: src/canonmn.cpp:398 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX100 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +msgid "Serial Number Format" +msgstr "Sarjanumero" -#: src/canonmn.cpp:155 +#: src/canonmn.cpp:398 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD950 IS / Digital IXUS 960 IS / IXY Digital 2000 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +msgid "Serial number format" +msgstr "Sarjanumero" -#: src/canonmn.cpp:156 +#: src/canonmn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2094 src/olympusmn.cpp:110 +#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:270 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD870 IS / Digital IXUS 860 IS / IXY Digital 910 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +msgid "Super Macro" +msgstr "Makro" -#: src/canonmn.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD890 IS / Digital IXUS 970 IS / IXY Digital 820 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:399 src/canonmn.cpp:507 src/canonmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:81 +msgid "Super macro" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD790 IS / Digital IXUS 90 IS / IXY Digital 95 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +msgid "AF Info" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:159 +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD770 IS / Digital IXUS 85 IS / IXY Digital 25 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "AF info" +msgstr "AF-piste" -#: src/canonmn.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A590 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original Decision Data Offset" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A580" -msgstr "PowerShot A80" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original decision data offset" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:162 +#: src/canonmn.cpp:402 #, fuzzy -msgid "PowerShot A470" -msgstr "PowerShot A40" +msgid "White Balance Table" +msgstr " " -#: src/canonmn.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD1100 IS / Digital IXUS 80 IS / IXY Digital 20 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White balance table" +msgstr " " -#: src/canonmn.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:1199 src/tags.cpp:1857 +msgid "Lens Model" +msgstr "Linssin malli" -#: src/canonmn.cpp:165 +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX10 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +msgid "Lens model" +msgstr "Linssin malli" -#: src/canonmn.cpp:166 +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 src/panasonicmn.cpp:455 #, fuzzy -msgid "PowerShot A1000 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/canonmn.cpp:167 +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 #, fuzzy -msgid "PowerShot G10" -msgstr "PowerShot G1" +msgid "Internal serial number" +msgstr "Kameran sarjanumero" -#: src/canonmn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2000 IS" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust Removal Data" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX110 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust removal data" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:170 +#: src/canonmn.cpp:406 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD990 IS / Digital IXUS 980 IS / IXY Digital 3000 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Custom functions" +msgstr "Värikylläisyys" -#: src/canonmn.cpp:171 +#: src/canonmn.cpp:407 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD880 IS / Digital IXUS 870 IS / IXY Digital 920 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +msgid "Processing Info" +msgstr "Kuvan koko" -#: src/canonmn.cpp:172 +#: src/canonmn.cpp:407 #, fuzzy -msgid "PowerShot E1" -msgstr "PowerShot G1" +msgid "Processing info" +msgstr "Ohjelman versio" -#: src/canonmn.cpp:173 +#: src/canonmn.cpp:408 #, fuzzy -msgid "PowerShot D10" -msgstr "PowerShot A10" +msgid "Measured Color" +msgstr "Väriavaruus" -#: src/canonmn.cpp:174 +#: src/canonmn.cpp:408 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD960 IS / Digital IXUS 110 IS / IXY Digital 510 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Measured color" +msgstr "Valotustila" -#: src/canonmn.cpp:175 +#: src/canonmn.cpp:409 #, fuzzy -msgid "PowerShot A2100 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +msgid "ColorSpace" +msgstr "Väriavaruus" -#: src/canonmn.cpp:176 +#: src/canonmn.cpp:413 #, fuzzy -msgid "PowerShot A480" -msgstr "PowerShot A40" +msgid "VRD Offset" +msgstr "Pois" -#: src/canonmn.cpp:177 +#: src/canonmn.cpp:413 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX200 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +msgid "VRD offset" +msgstr "Pois" -#: src/canonmn.cpp:178 +#: src/canonmn.cpp:414 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD970 IS / Digital IXUS 990 IS / IXY Digital 830 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Sensor Info" +msgstr "Linssin malli" -#: src/canonmn.cpp:179 +#: src/canonmn.cpp:414 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD780 IS / Digital IXUS 100 IS / IXY Digital 210 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Sensor info" +msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/canonmn.cpp:180 +#: src/canonmn.cpp:415 #, fuzzy -msgid "PowerShot A1100 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +msgid "Color Data" +msgstr "Väriavaruus" -#: src/canonmn.cpp:181 +#: src/canonmn.cpp:415 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD1200 IS / Digital IXUS 95 IS / IXY Digital 110 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +msgid "Color data" +msgstr "Väriavaruus" -#: src/canonmn.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G11" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:417 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX120 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:433 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 +#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/panasonicmn.cpp:126 +msgid "Economy" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S90" -msgstr "PowerShot S40" +#: src/canonmn.cpp:434 src/canonmn.cpp:533 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 +#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 +#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 +#: src/nikonmn.cpp:209 src/nikonmn.cpp:434 src/olympusmn.cpp:150 +#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1115 +#: src/olympusmn.cpp:1157 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 +#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 +#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:180 src/sonymn.cpp:265 +#: src/sonymn.cpp:271 src/tags.cpp:1526 src/tags.cpp:1533 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" -#: src/canonmn.cpp:185 +#: src/canonmn.cpp:435 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 +#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2056 +#: src/minoltamn.cpp:2110 src/sonymn.cpp:181 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX20 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +msgid "Fine" +msgstr "Välähti" -#: src/canonmn.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD980 IS / Digital IXUS 200 IS / IXY Digital 930 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:436 src/olympusmn.cpp:649 src/pentaxmn.cpp:202 +msgid "RAW" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD940 IS / Digital IXUS 120 IS / IXY Digital 220 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:437 +msgid "Superfine" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:188 +#: src/canonmn.cpp:438 #, fuzzy -msgid "PowerShot A495" -msgstr "PowerShot A95" +msgid "Normal Movie" +msgstr "Normaali" -#: src/canonmn.cpp:189 +#: src/canonmn.cpp:439 #, fuzzy -msgid "PowerShot A490" -msgstr "PowerShot A40" +msgid "Movie (2)" +msgstr "Pieni" -#: src/canonmn.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3100 IS / A3150 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:541 src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:1094 src/canonmn.cpp:1301 src/canonmn.cpp:1396 +#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 +#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 +#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1123 +#: src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1239 src/minoltamn.cpp:2028 +#: src/minoltamn.cpp:2095 src/minoltamn.cpp:2144 src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn.cpp:451 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 +#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn.cpp:1206 src/olympusmn.cpp:1217 src/olympusmn.cpp:1218 +#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:56 +#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 +#: src/sonymn.cpp:130 src/sonymn.cpp:145 src/sonymn.cpp:210 src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1410 src/tags.cpp:1495 +#: src/tags.cpp:1502 +msgid "Auto" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3000 IS" -msgstr "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:447 src/olympusmn.cpp:532 +msgid "Red-eye" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD1400 IS / IXUS 130 / IXY 400F" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" +#: src/canonmn.cpp:448 +msgid "Slow sync" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:193 +#: src/canonmn.cpp:449 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD1300 IS / IXUS 105 / IXY 200F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +msgid "Auto + red-eye" +msgstr "Auto, välähti" -#: src/canonmn.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD3500 IS / IXUS 210 / IXY 10S" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +#: src/canonmn.cpp:450 +msgid "On + red-eye" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX210 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD4000 IS / IXUS 300 HS / IXY 30S" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" - -#: src/canonmn.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD4500 IS / IXUS 1000 HS / IXY 50S" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" - -#: src/canonmn.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G12" -msgstr "PowerShot G1" - -#: src/canonmn.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX30 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" - -#: src/canonmn.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX130 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S95" -msgstr "PowerShot S45" - -#: src/canonmn.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3300 IS" -msgstr "PowerShot A300" - -#: src/canonmn.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3200 IS" -msgstr "PowerShot A300" - -#: src/canonmn.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 310 HS / IXY 31S" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" - -#: src/canonmn.cpp:205 -msgid "PowerShot Pro90 IS" -msgstr "PowerShot Pro90 IS" - -#: src/canonmn.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A800" -msgstr "PowerShot A80" - -#: src/canonmn.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 100 HS / IXUS 115 HS / IXY 210F" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" - -#: src/canonmn.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX230 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 300 HS / IXUS 220 HS / IXY 410F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" - -#: src/canonmn.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2200" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A1200" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX220 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G1 X" -msgstr "PowerShot G1" - -#: src/canonmn.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX150 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 510 HS / IXUS 1100 HS / IXY 51S" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" - -#: src/canonmn.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S100 (new)" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX40 HS" -msgstr "PowerShot S40" - -#: src/canonmn.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 310 HS / IXUS 230 HS / IXY 600F" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" - -#: src/canonmn.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 320 HS / IXY 32S" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" - -#: src/canonmn.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A1300" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A810" -msgstr "PowerShot A80" - -#: src/canonmn.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 320 HS / IXUS 240 HS / IXY 420F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" - -#: src/canonmn.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 110 HS / IXUS 125 HS / IXY 220F" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" - -#: src/canonmn.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "PowerShot D20" -msgstr "PowerShot A20" - -#: src/canonmn.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A4000 IS" -msgstr "PowerShot A400" - -#: src/canonmn.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX260 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX240 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 530 HS / IXUS 510 HS / IXY 1" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" - -#: src/canonmn.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 520 HS / IXUS 500 HS / IXY 3" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" - -#: src/canonmn.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3400 IS" -msgstr "PowerShot A300" - -#: src/canonmn.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2400 IS" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2300" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G15" -msgstr "PowerShot G1" - -#: src/canonmn.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX50" -msgstr "PowerShot S50" - -#: src/canonmn.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX160 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S110 (new)" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX500 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" - -#: src/canonmn.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "PowerShot N" -msgstr "PowerShot G2" - -#: src/canonmn.cpp:239 -msgid "IXUS 245 HS / IXY 430F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX280 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX270 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3500 IS" -msgstr "PowerShot A300" - -#: src/canonmn.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2600" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A1400" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 130 IS / IXUS 140 / IXY 110F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" - -#: src/canonmn.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 115 IS / IXUS 132/135 / IXY 90F" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" - -#: src/canonmn.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 330 HS / IXUS 255 HS / IXY 610F" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" - -#: src/canonmn.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2500" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G16" -msgstr "PowerShot G1" - -#: src/canonmn.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S120" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX170 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX510 HS" -msgstr "PowerShot S40" - -#: src/canonmn.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S200 (new)" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "PowerShot N100" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G1 X Mark II" -msgstr "PowerShot G1" - -#: src/canonmn.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "PowerShot D30" -msgstr "PowerShot A10" - -#: src/canonmn.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX700 HS" -msgstr "PowerShot S40" - -#: src/canonmn.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX600 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:259 -msgid "PowerShot G1" -msgstr "PowerShot G1" - -#: src/canonmn.cpp:260 -msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" -msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" - -#: src/canonmn.cpp:261 -msgid "DC19/DC21/DC22" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:262 -msgid "XH A1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:263 -msgid "HV10" -msgstr "HV10" - -#: src/canonmn.cpp:264 -msgid "MD130/MD140/MD150/MD160/ZR850" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "DC50" -msgstr "iVIS DC50" - -#: src/canonmn.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "HV20" -msgstr "iVIS HV20" - -#: src/canonmn.cpp:267 -msgid "DC211" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:268 -msgid "HG10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:269 -msgid "HR10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:270 -msgid "MD255/ZR950" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:271 -msgid "HF11" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:272 -msgid "HV30" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:273 -msgid "XH A1S" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:274 -msgid "DC301/DC310/DC311/DC320/DC330" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:275 -msgid "FS100" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:276 -msgid "HF10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:277 -msgid "HG20/HG21" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:278 -msgid "HF21" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:279 -msgid "HF S11" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:280 -msgid "HV40" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:281 -msgid "DC410/DC411/DC420" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:282 -msgid "FS19/FS20/FS21/FS22/FS200" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:283 -msgid "HF20/HF200" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:284 -msgid "HF S10/S100" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:285 -msgid "HF R10/R16/R17/R18/R100/R106" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:286 -msgid "HF M30/M31/M36/M300/M306" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:287 -msgid "HF S20/S21/S200" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:288 -msgid "FS31/FS36/FS37/FS300/FS305/FS306/FS307" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:289 -msgid "HF G25" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:290 -msgid "EOS-1D" -msgstr "EOS-1D" - -#: src/canonmn.cpp:291 -msgid "EOS-1DS" -msgstr "EOS-1DS" - -#: src/canonmn.cpp:292 -msgid "EOS 10D" -msgstr "EOS 10D" - -#: src/canonmn.cpp:293 -msgid "EOS-1D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" - -#: src/canonmn.cpp:294 -msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" - -#: src/canonmn.cpp:295 -msgid "EOS-1D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:296 -msgid "EOS 20D" -msgstr "EOS 20D" - -#: src/canonmn.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "EOS Digital Rebel XSi / 450D / Kiss X2" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:298 -msgid "EOS-1Ds Mark II" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:299 -msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" -msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" - -#: src/canonmn.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "EOS 40D" -msgstr "EOS 10D" - -#: src/canonmn.cpp:301 -msgid "EOS 5D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "EOS-1Ds Mark III" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "EOS 5D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:304 -msgid "WFT-E1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:305 -msgid "EOS-1D Mark II N" -msgstr "EOS-1D Mark II N" - -#: src/canonmn.cpp:306 -msgid "EOS 30D" -msgstr "EOS 30D" - -#: src/canonmn.cpp:307 -msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:308 -msgid "WFT-E2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:309 -msgid "WFT-E3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "EOS 7D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" - -#: src/canonmn.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "EOS 50D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "EOS-1D X" -msgstr "EOS-1D" - -#: src/canonmn.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:316 -msgid "WFT-E4" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:317 -msgid "WFT-E5" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "EOS-1D Mark IV" -msgstr "EOS-1D Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "EOS 5D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" - -#: src/canonmn.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T3i / 600D / Kiss X5" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "EOS 60D" -msgstr "EOS D60" - -#: src/canonmn.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T3 / 1100D / Kiss X50" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:323 -msgid "WFT-E2 II" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:324 -msgid "WFT-E4 II" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T4i / 650D / Kiss X6i" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "EOS 6D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "EOS-1D C" -msgstr "EOS-1D" - -#: src/canonmn.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "EOS 70D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T5i / 700D / Kiss X7i" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T5 / 1200D / Kiss X70" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "EOS M" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "EOS M2" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel SL1 / 100D / Kiss X7" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" - -#: src/canonmn.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Format 1" -msgstr "Normaali" - -#: src/canonmn.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Format 2" -msgstr "Normaali" - -#: src/canonmn.cpp:345 src/nikonmn.cpp:1213 -#, fuzzy -msgid "On (1)" -msgstr "Päällä" - -#: src/canonmn.cpp:346 src/nikonmn.cpp:1214 -#, fuzzy -msgid "On (2)" -msgstr "Päällä" - -#: src/canonmn.cpp:351 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 -#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/tags.cpp:1456 -msgid "sRGB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:352 src/canonmn.cpp:1313 src/minoltamn.cpp:359 -#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 -#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 -#: src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 src/pentaxmn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:549 src/tags.cpp:1457 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:357 src/canonmn.cpp:360 src/canonmn.cpp:385 -#: src/canonmn.cpp:386 src/canonmn.cpp:387 src/canonmn.cpp:981 -#: src/canonmn.cpp:983 src/canonmn.cpp:984 src/canonmn.cpp:996 -#: src/canonmn.cpp:1005 src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1013 -#: src/canonmn.cpp:1083 src/canonmn.cpp:1088 src/canonmn.cpp:1090 -#: src/canonmn.cpp:1092 src/canonmn.cpp:1093 src/canonmn.cpp:1094 -#: src/canonmn.cpp:1095 src/canonmn.cpp:1098 src/canonmn.cpp:1099 -#: src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1102 src/canonmn.cpp:1106 -#: src/canonmn.cpp:1107 src/canonmn.cpp:1108 src/fujimn.cpp:214 -#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 -#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 -#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:1005 -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:2592 -#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 -#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 -#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 -#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 -#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 -#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 -#: src/olympusmn.cpp:1040 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:406 src/properties.cpp:832 -#: src/properties.cpp:839 src/sonymn.cpp:335 src/sonymn.cpp:354 -#: src/sonymn.cpp:360 src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:375 -#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:381 src/tags.cpp:1418 src/tags.cpp:1431 -#: src/tags.cpp:1537 src/tags.cpp:2569 src/tags.cpp:2682 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#: src/canonmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:328 -#: src/sonymn.cpp:329 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Kameran asetukset" - -#: src/canonmn.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "Various camera settings" -msgstr "Kameran asetukset" - -#: src/canonmn.cpp:359 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1374 src/properties.cpp:587 src/properties.cpp:1117 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1659 -msgid "Focal Length" -msgstr "Polttoväli" - -#: src/canonmn.cpp:361 src/sonymn.cpp:387 -msgid "Shot Info" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Shot information" -msgstr "Värikylläisyys" - -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1153 -#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 -msgid "Panorama" -msgstr "Panoraama" - -#: src/canonmn.cpp:363 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:784 -msgid "Image Type" -msgstr "Kuvan tyyppi" - -#: src/canonmn.cpp:363 -msgid "Image type" -msgstr "Kuvan tyyppi" - -#: src/canonmn.cpp:364 src/panasonicmn.cpp:237 src/properties.cpp:1115 -msgid "Firmware Version" -msgstr "Firmwaren versio" - -#: src/canonmn.cpp:364 src/panasonicmn.cpp:237 -msgid "Firmware version" -msgstr "Firmwaren versio" - -#: src/canonmn.cpp:365 src/canonmn.cpp:1266 src/nikonmn.cpp:869 -#, fuzzy -msgid "File Number" -msgstr "F-luku" - -#: src/canonmn.cpp:365 src/nikonmn.cpp:869 -#, fuzzy -msgid "File number" -msgstr "Tiedostonimi" - -#: src/canonmn.cpp:366 -msgid "Owner Name" -msgstr "Omistajan nimi" - -#: src/canonmn.cpp:367 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 -#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 -#: src/sigmamn.cpp:56 -msgid "Serial Number" -msgstr "Sarjanumero" - -#: src/canonmn.cpp:367 src/sigmamn.cpp:57 -msgid "Camera serial number" -msgstr "Kameran sarjanumero" - -#: src/canonmn.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Camera Info" -msgstr "Kameran tyyppi" - -#: src/canonmn.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Camera info" -msgstr "Kameran tyyppi" - -#: src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:381 -msgid "Custom Functions" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "ModelID" -msgstr "Mallin ID" - -#: src/canonmn.cpp:370 -msgid "Model ID" -msgstr "Mallin ID" - -#: src/canonmn.cpp:371 src/olympusmn.cpp:219 -msgid "Picture Info" -msgstr "Kuvan tiedot" - -#: src/canonmn.cpp:371 -msgid "Picture info" -msgstr "Kuvan tiedot" - -#: src/canonmn.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Näytekuva" - -#: src/canonmn.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Näytekuva" - -#: src/canonmn.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Serial Number Format" -msgstr "Sarjanumero" - -#: src/canonmn.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Serial number format" -msgstr "Sarjanumero" - -#: src/canonmn.cpp:374 src/minoltamn.cpp:2074 src/olympusmn.cpp:110 -#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Super Macro" -msgstr "Makro" - -#: src/canonmn.cpp:374 src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:551 -#: src/olympusmn.cpp:81 -msgid "Super macro" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:375 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF Info" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:375 src/nikonmn.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "AF info" -msgstr "AF-piste" - -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Original decision data offset" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "White Balance Table" -msgstr " " - -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "White balance table" -msgstr " " - -#: src/canonmn.cpp:378 src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:411 -#: src/properties.cpp:1158 src/tags.cpp:1854 -msgid "Lens Model" -msgstr "Linssin malli" - -#: src/canonmn.cpp:378 src/olympusmn.cpp:747 -#, fuzzy -msgid "Lens model" -msgstr "Linssin malli" - -#: src/canonmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Linssin sarjanumero" - -#: src/canonmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "Internal serial number" -msgstr "Kameran sarjanumero" - -#: src/canonmn.cpp:380 -msgid "Dust Removal Data" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:380 -msgid "Dust removal data" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Custom functions" -msgstr "Värikylläisyys" - -#: src/canonmn.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Processing Info" -msgstr "Kuvan koko" - -#: src/canonmn.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Processing info" -msgstr "Ohjelman versio" - -#: src/canonmn.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Measured Color" -msgstr "Väriavaruus" - -#: src/canonmn.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Measured color" -msgstr "Valotustila" - -#: src/canonmn.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "ColorSpace" -msgstr "Väriavaruus" - -#: src/canonmn.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "VRD Offset" -msgstr "Pois" - -#: src/canonmn.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "VRD offset" -msgstr "Pois" - -#: src/canonmn.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Sensor Info" -msgstr "Linssin malli" - -#: src/canonmn.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Sensor info" -msgstr "Linssin tyyppi" - -#: src/canonmn.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Color Data" -msgstr "Väriavaruus" - -#: src/canonmn.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Color data" -msgstr "Väriavaruus" - -#: src/canonmn.cpp:392 -msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:408 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 -#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2092 -msgid "Economy" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:409 src/canonmn.cpp:507 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 -#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 -#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1109 -#: src/olympusmn.cpp:1151 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:257 -#: src/pentaxmn.cpp:427 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:455 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 src/tags.cpp:1523 -#: src/tags.cpp:1530 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" - -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 -#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2036 -#: src/minoltamn.cpp:2090 src/sonymn.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Fine" -msgstr "Välähti" - -#: src/canonmn.cpp:411 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:193 -msgid "RAW" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:412 -msgid "Superfine" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:413 -#, fuzzy -msgid "Normal Movie" -msgstr "Normaali" - -#: src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:543 -#: src/canonmn.cpp:1030 src/canonmn.cpp:1236 src/fujimn.cpp:71 -#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 -#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:2008 -#: src/minoltamn.cpp:2075 src/minoltamn.cpp:2124 src/nikonmn.cpp:81 -#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 -#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 -#: src/olympusmn.cpp:1197 src/olympusmn.cpp:1203 src/olympusmn.cpp:1204 -#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 -#: src/pentaxmn.cpp:273 src/pentaxmn.cpp:393 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:123 src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:541 src/sonymn.cpp:558 src/tags.cpp:1407 src/tags.cpp:1492 -#: src/tags.cpp:1499 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:532 -msgid "Red-eye" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:422 -msgid "Slow sync" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "Auto + red-eye" -msgstr "Auto, välähti" - -#: src/canonmn.cpp:424 -msgid "On + red-eye" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:425 src/canonmn.cpp:426 src/minoltamn.cpp:1339 -#: src/nikonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:144 +#: src/canonmn.cpp:451 src/canonmn.cpp:452 src/minoltamn.cpp:1343 +#: src/nikonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:144 msgid "External" msgstr "Ulkoinen" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn.cpp:457 msgid "Single / timer" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:432 src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:920 -#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 -#: src/pentaxmn.cpp:645 +#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:984 +#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/pentaxmn.cpp:660 msgid "Continuous" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:433 src/olympusmn.cpp:103 +#: src/canonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:103 #, fuzzy msgid "Movie" msgstr "Pieni" -#: src/canonmn.cpp:434 +#: src/canonmn.cpp:460 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:435 +#: src/canonmn.cpp:461 msgid "Continuous, low" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn.cpp:462 msgid "Continuous, high" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn.cpp:467 msgid "One shot AF" msgstr "Kertatarkennus, AF" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn.cpp:468 msgid "AI servo AF" msgstr "Jatkuva tarkennus, AF" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn.cpp:469 msgid "AI focus AF" msgstr "Vaihtuva tarkennus, AF" -#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:447 src/minoltamn.cpp:374 +#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:473 src/minoltamn.cpp:374 msgid "Manual focus" msgstr "Käsintarkennus, MF" -#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:919 src/sonymn.cpp:273 +#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:280 msgid "Single" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:448 src/canonmn.cpp:449 src/canonmn.cpp:476 -#: src/canonmn.cpp:550 +#: src/canonmn.cpp:474 src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:502 +#: src/canonmn.cpp:576 #, fuzzy msgid "Pan focus" msgstr "Käsintarkennus, MF" -#: src/canonmn.cpp:454 src/canonmn.cpp:1218 src/minoltamn.cpp:666 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:576 +#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:1283 src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:583 msgid "Large" msgstr "Suuri" -#: src/canonmn.cpp:455 src/canonmn.cpp:962 src/canonmn.cpp:1219 -#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1179 src/sonymn.cpp:577 +#: src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:1026 src/canonmn.cpp:1284 +#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1220 src/sonymn.cpp:584 msgid "Medium" msgstr "Keskikokoinen" -#: src/canonmn.cpp:456 src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:668 -#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:578 +#: src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:668 +#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1227 src/sonymn.cpp:585 msgid "Small" msgstr "Pieni" -#: src/canonmn.cpp:457 src/canonmn.cpp:1221 +#: src/canonmn.cpp:483 src/canonmn.cpp:1286 #, fuzzy msgid "Medium 1" msgstr "Keskikokoinen" -#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:1222 +#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:1287 #, fuzzy msgid "Medium 2" msgstr "Keskikokoinen" -#: src/canonmn.cpp:459 src/canonmn.cpp:1223 +#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:1288 #, fuzzy msgid "Medium 3" msgstr "Keskikokoinen" -#: src/canonmn.cpp:464 +#: src/canonmn.cpp:490 msgid "Full auto" msgstr "Täysautomatiikka" -#: src/canonmn.cpp:465 src/canonmn.cpp:542 src/canonmn.cpp:908 -#: src/canonmn.cpp:1293 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 +#: src/canonmn.cpp:491 src/canonmn.cpp:568 src/canonmn.cpp:972 +#: src/canonmn.cpp:1360 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 #: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 #: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:976 +#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1285 src/nikonmn.cpp:996 #: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 -#: src/pentaxmn.cpp:260 src/pentaxmn.cpp:398 src/pentaxmn.cpp:604 -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:153 -#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:502 src/sonymn.cpp:559 src/tags.cpp:1406 -#: src/tags.cpp:1493 src/tags.cpp:1500 +#: src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:82 +#: src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:269 +#: src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:160 src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:566 src/tags.cpp:1409 src/tags.cpp:1496 +#: src/tags.cpp:1503 msgid "Manual" msgstr "Manuaalinen" -#: src/canonmn.cpp:466 src/canonmn.cpp:1325 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1919 -#: src/minoltamn.cpp:2071 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:569 -#: src/pentaxmn.cpp:945 src/sonymn.cpp:143 src/sonymn.cpp:520 -#: src/sonymn.cpp:569 src/tags.cpp:1506 +#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1392 src/fujimn.cpp:117 +#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1939 +#: src/minoltamn.cpp:2091 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:971 src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:527 +#: src/sonymn.cpp:576 src/tags.cpp:1509 msgid "Landscape" msgstr "Maisemakuva" -#: src/canonmn.cpp:467 +#: src/canonmn.cpp:493 msgid "Fast shutter" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:468 +#: src/canonmn.cpp:494 msgid "Slow shutter" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:469 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 -#: src/minoltamn.cpp:2068 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:575 +#: src/canonmn.cpp:495 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 +#: src/minoltamn.cpp:2088 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:590 msgid "Night Scene" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:470 +#: src/canonmn.cpp:496 msgid "Gray scale" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:951 src/canonmn.cpp:1258 -#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:677 -#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:857 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:530 +#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:1015 src/canonmn.cpp:1323 +#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:192 src/nikonmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:621 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/olympusmn.cpp:878 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:537 msgid "Sepia" msgstr "Seepia" -#: src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:1311 src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn.cpp:498 src/canonmn.cpp:1378 src/canonmn.cpp:1391 #: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 -#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1918 -#: src/minoltamn.cpp:2066 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:568 src/pentaxmn.cpp:944 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:519 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1507 +#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1938 +#: src/minoltamn.cpp:2086 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:619 +#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 +#: src/pentaxmn.cpp:970 src/sonymn.cpp:146 src/sonymn.cpp:526 +#: src/sonymn.cpp:572 src/tags.cpp:1510 msgid "Portrait" msgstr "Muotokuva" -#: src/canonmn.cpp:473 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/minoltamn.cpp:2070 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:141 -#: src/sonymn.cpp:566 +#: src/canonmn.cpp:499 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:2090 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:573 msgid "Sports" msgstr "Urheilukuva" -#: src/canonmn.cpp:474 +#: src/canonmn.cpp:500 msgid "Macro / close-up" msgstr "Lähikuva" -#: src/canonmn.cpp:475 src/fujimn.cpp:149 +#: src/canonmn.cpp:501 src/fujimn.cpp:149 msgid "Black & white" msgstr "Mustavalko" -#: src/canonmn.cpp:477 src/canonmn.cpp:948 src/olympusmn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:199 -#: src/sonymn.cpp:518 src/sonymn.cpp:548 +#: src/canonmn.cpp:503 src/canonmn.cpp:1012 src/olympusmn.cpp:134 +#: src/olympusmn.cpp:616 src/olympusmn.cpp:859 src/panasonicmn.cpp:262 +#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:555 msgid "Vivid" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:478 src/canonmn.cpp:949 src/canonmn.cpp:1326 -#: src/minoltamn.cpp:1924 src/minoltamn.cpp:1925 src/olympusmn.cpp:621 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:862 src/olympusmn.cpp:871 -#: src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:550 +#: src/canonmn.cpp:504 src/canonmn.cpp:1013 src/canonmn.cpp:1393 +#: src/minoltamn.cpp:1944 src/minoltamn.cpp:1945 src/olympusmn.cpp:627 +#: src/olympusmn.cpp:637 src/olympusmn.cpp:868 src/olympusmn.cpp:877 +#: src/sonymn.cpp:532 src/sonymn.cpp:557 msgid "Neutral" msgstr "Neutraali" -#: src/canonmn.cpp:479 +#: src/canonmn.cpp:505 #, fuzzy msgid "Flash off" msgstr "Salaman tila" -#: src/canonmn.cpp:480 +#: src/canonmn.cpp:506 msgid "Long shutter" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:482 +#: src/canonmn.cpp:508 #, fuzzy msgid "Foliage" msgstr "Malli" -#: src/canonmn.cpp:483 src/olympusmn.cpp:106 +#: src/canonmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:106 msgid "Indoor" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:484 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:151 +#: src/canonmn.cpp:510 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:158 msgid "Fireworks" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:485 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:140 +#: src/canonmn.cpp:511 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:147 msgid "Beach" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:132 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:157 +#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:1110 src/fujimn.cpp:132 +#: src/olympusmn.cpp:579 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:164 msgid "Underwater" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:142 +#: src/canonmn.cpp:513 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:149 msgid "Snow" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:488 +#: src/canonmn.cpp:514 msgid "Kids & pets" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:489 +#: src/canonmn.cpp:515 msgid "Night SnapShot" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:490 +#: src/canonmn.cpp:516 msgid "Digital macro" msgstr "Digitaalinen makro" -#: src/canonmn.cpp:491 +#: src/canonmn.cpp:517 #, fuzzy msgid "My Colors" msgstr "Väriavaruus" -#: src/canonmn.cpp:492 src/minoltamn.cpp:343 +#: src/canonmn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:343 #, fuzzy msgid "Still image" msgstr "Näytekuva" -#: src/canonmn.cpp:500 src/canonmn.cpp:501 src/properties.cpp:882 -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:1425 src/tags.cpp:1426 +#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:527 src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:906 src/tags.cpp:1428 src/tags.cpp:1429 msgid "Other" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:506 src/canonmn.cpp:963 src/canonmn.cpp:1301 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 -#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 -#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:162 -#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:426 src/pentaxmn.cpp:441 -#: src/sonymn.cpp:256 src/tags.cpp:1531 +#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1027 src/canonmn.cpp:1368 +#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1168 +#: src/minoltamn.cpp:1174 src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1349 +#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:208 +#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1141 src/panasonicmn.cpp:215 +#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 +#: src/sonymn.cpp:263 src/tags.cpp:1534 msgid "Low" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:508 src/canonmn.cpp:1303 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 -#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1137 -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 -#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:428 src/pentaxmn.cpp:443 -#: src/sonymn.cpp:259 src/tags.cpp:1532 +#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1370 src/fujimn.cpp:85 +#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1169 src/minoltamn.cpp:1175 +#: src/minoltamn.cpp:1181 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1143 +#: src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 +#: src/panasonicmn.cpp:222 src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/sonymn.cpp:266 src/tags.cpp:1535 msgid "High" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:513 src/canonmn.cpp:960 src/canonmn.cpp:964 -#: src/canonmn.cpp:969 src/canonmn.cpp:1299 src/nikonmn.cpp:671 -#: src/nikonmn.cpp:686 src/nikonmn.cpp:910 src/nikonmn.cpp:965 -#: src/nikonmn.cpp:1220 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 -#: src/pentaxmn.cpp:195 src/sonymn.cpp:168 src/sonymn.cpp:176 -#: src/sonymn.cpp:184 src/sonymn.cpp:223 src/sonymn.cpp:236 src/sonymn.cpp:243 -#: src/sonymn.cpp:251 src/sonymn.cpp:257 src/sonymn.cpp:268 src/sonymn.cpp:274 -#: src/sonymn.cpp:281 +#: src/canonmn.cpp:539 src/canonmn.cpp:1024 src/canonmn.cpp:1028 +#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:930 src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:636 +#: src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 src/pentaxmn.cpp:204 +#: src/sonymn.cpp:175 src/sonymn.cpp:183 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:243 src/sonymn.cpp:250 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 +#: src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:281 src/sonymn.cpp:288 msgid "n/a" msgstr "–" -#: src/canonmn.cpp:514 +#: src/canonmn.cpp:540 #, fuzzy msgid "Auto High" msgstr "Auto, välähti" -#: src/canonmn.cpp:532 src/sonymn.cpp:228 +#: src/canonmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:235 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: src/canonmn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 -#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1970 -#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:388 -#: src/sonymn.cpp:512 src/tags.cpp:1421 +#: src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 +#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1133 src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 +#: src/sonymn.cpp:519 src/tags.cpp:1424 msgid "Spot" msgstr "Piste" -#: src/canonmn.cpp:534 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1419 +#: src/canonmn.cpp:560 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1422 msgid "Average" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:535 +#: src/canonmn.cpp:561 msgid "Evaluative" msgstr "Arvioiva" -#: src/canonmn.cpp:536 src/tags.cpp:1424 +#: src/canonmn.cpp:562 src/tags.cpp:1427 msgid "Partial" msgstr "Osa-alue" -#: src/canonmn.cpp:537 src/minoltamn.cpp:882 +#: src/canonmn.cpp:563 src/minoltamn.cpp:882 msgid "Center weighted" msgstr "Keskustaa painottava" -#: src/canonmn.cpp:544 +#: src/canonmn.cpp:570 msgid "Not known" msgstr "Ei tiedossa" -#: src/canonmn.cpp:545 src/canonmn.cpp:976 src/fujimn.cpp:207 -#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2073 src/olympusmn.cpp:109 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 -#: src/pentaxmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:570 src/sonymn.cpp:155 -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:570 src/tags.cpp:1538 +#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:1040 src/fujimn.cpp:207 +#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2093 src/olympusmn.cpp:109 +#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:118 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:448 +#: src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 src/sonymn.cpp:162 +#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:440 src/sonymn.cpp:577 src/tags.cpp:1541 msgid "Macro" msgstr "Makro" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn.cpp:572 msgid "Very close" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:547 +#: src/canonmn.cpp:573 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Väriavaruus" -#: src/canonmn.cpp:548 +#: src/canonmn.cpp:574 #, fuzzy msgid "Middle range" msgstr "Malli" -#: src/canonmn.cpp:549 +#: src/canonmn.cpp:575 msgid "Far range" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:552 src/olympusmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:259 -#: src/tags.cpp:2572 +#: src/canonmn.cpp:578 src/olympusmn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/tags.cpp:2590 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:557 +#: src/canonmn.cpp:583 #, fuzzy msgid "Manual AF point selection" msgstr "Automaattinen AF-pisteen valinta" -#: src/canonmn.cpp:558 +#: src/canonmn.cpp:584 msgid "None (MF)" msgstr "Ei mitään (MF)" -#: src/canonmn.cpp:559 +#: src/canonmn.cpp:585 msgid "Auto-selected" msgstr "Automaattinen" -#: src/canonmn.cpp:560 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 -#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1985 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:1557 src/pentaxmn.cpp:286 src/pentaxmn.cpp:301 +#: src/canonmn.cpp:586 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:2005 src/nikonmn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 msgid "Right" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:561 src/canonmn.cpp:941 src/minoltamn.cpp:284 -#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1982 src/nikonmn.cpp:99 -#: src/nikonmn.cpp:792 src/nikonmn.cpp:807 src/pentaxmn.cpp:284 -#: src/pentaxmn.cpp:300 src/sigmamn.cpp:169 +#: src/canonmn.cpp:587 src/canonmn.cpp:1005 src/minoltamn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:2002 src/nikonmn.cpp:99 +#: src/nikonmn.cpp:808 src/nikonmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:293 +#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 msgid "Center" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:562 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 -#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1989 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:299 +#: src/canonmn.cpp:588 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:2009 src/nikonmn.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Polttoväli" -#: src/canonmn.cpp:563 +#: src/canonmn.cpp:589 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Automaattinen AF-pisteen valinta" -#: src/canonmn.cpp:568 +#: src/canonmn.cpp:594 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Täysautomaatti" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:595 msgid "Program (P)" msgstr "Ohjelmoitu AE (P)" -#: src/canonmn.cpp:570 +#: src/canonmn.cpp:596 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:571 +#: src/canonmn.cpp:597 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Aukon esivalinta (Av)" -#: src/canonmn.cpp:572 +#: src/canonmn.cpp:598 msgid "Manual (M)" msgstr "Käsisäätöinen valotus (M)" -#: src/canonmn.cpp:573 +#: src/canonmn.cpp:599 msgid "A-DEP" msgstr "Syväterävyysohjelma AE" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn.cpp:600 #, fuzzy msgid "M-DEP" msgstr "Syväterävyysohjelma AE" -#: src/canonmn.cpp:900 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 +#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 msgid "Did not fire" msgstr "Ei välähtänyt" -#: src/canonmn.cpp:901 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:983 -#: src/tags.cpp:369 +#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:1003 +#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:369 msgid "Fired" msgstr "Välähti" -#: src/canonmn.cpp:906 src/olympusmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1016 msgid "External flash" msgstr "Ulkoinen salama" -#: src/canonmn.cpp:907 src/olympusmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1020 msgid "Internal flash" msgstr "Sisäinen salama" -#: src/canonmn.cpp:909 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:536 +#: src/canonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:543 msgid "TTL" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:910 +#: src/canonmn.cpp:974 msgid "A-TTL" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:911 +#: src/canonmn.cpp:975 msgid "E-TTL" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:912 +#: src/canonmn.cpp:976 msgid "FP sync enabled" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:913 +#: src/canonmn.cpp:977 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:914 +#: src/canonmn.cpp:978 #, fuzzy msgid "FP sync used" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/canonmn.cpp:925 +#: src/canonmn.cpp:989 #, fuzzy msgid "Normal AE" msgstr "Normaali" -#: src/canonmn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 +#: src/canonmn.cpp:990 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 +#: src/minoltamn.cpp:1049 src/pentaxmn.cpp:1198 src/pentaxmn.cpp:1199 #, fuzzy msgid "Exposure compensation" msgstr "Valotustila" -#: src/canonmn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1264 -#: src/pentaxmn.cpp:1265 +#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:1579 src/pentaxmn.cpp:1300 +#: src/pentaxmn.cpp:1301 msgid "AE lock" msgstr "Valotuksen lukitus" -#: src/canonmn.cpp:928 +#: src/canonmn.cpp:992 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:929 +#: src/canonmn.cpp:993 msgid "No AE" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:936 +#: src/canonmn.cpp:1000 #, fuzzy msgid "On, shot only" msgstr "Kertatarkennus, AF" -#: src/canonmn.cpp:942 src/canonmn.cpp:994 src/nikonmn.cpp:823 -#: src/olympusmn.cpp:1009 +#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:839 +#: src/olympusmn.cpp:1015 msgid "AF Point" msgstr "AF-piste" -#: src/canonmn.cpp:950 +#: src/canonmn.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "kuukausi" -#: src/canonmn.cpp:952 src/nikonmn.cpp:676 +#: src/canonmn.cpp:1016 src/nikonmn.cpp:684 msgid "B&W" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:953 src/canonmn.cpp:1036 src/canonmn.cpp:1294 +#: src/canonmn.cpp:1017 src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1361 #: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 -#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2132 -#: src/pentaxmn.cpp:966 +#: src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:1191 src/minoltamn.cpp:2152 +#: src/pentaxmn.cpp:992 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:954 src/canonmn.cpp:955 +#: src/canonmn.cpp:1018 src/canonmn.cpp:1019 msgid "My color data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:961 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn.cpp:1025 src/pentaxmn.cpp:210 #, fuzzy msgid "Full" msgstr "Täysautomatiikka" -#: src/canonmn.cpp:970 +#: src/canonmn.cpp:1034 msgid "sRAW1 (mRAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:971 +#: src/canonmn.cpp:1035 msgid "sRAW2 (sRAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:977 +#: src/canonmn.cpp:1041 msgid "Selftimer" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:977 src/panasonicmn.cpp:259 +#: src/canonmn.cpp:1041 src/panasonicmn.cpp:464 #, fuzzy msgid "Self timer" msgstr "Sarjanumero" -#: src/canonmn.cpp:978 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:689 -#: src/sonymn.cpp:690 +#: src/canonmn.cpp:1042 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:224 src/nikonmn.cpp:465 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:441 +#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:696 +#: src/sonymn.cpp:697 msgid "Quality" msgstr "Kuvanlaatu" -#: src/canonmn.cpp:979 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 -#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 -#: src/olympusmn.cpp:670 +#: src/canonmn.cpp:1043 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:676 msgid "Flash Mode" msgstr "Salaman tila" -#: src/canonmn.cpp:979 +#: src/canonmn.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Flash mode setting" msgstr "Salaman malli" -#: src/canonmn.cpp:980 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:601 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/canonmn.cpp:1044 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:706 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:608 +#: src/sonymn.cpp:609 #, fuzzy msgid "Drive Mode" msgstr "Makrotila" -#: src/canonmn.cpp:980 +#: src/canonmn.cpp:1044 msgid "Drive mode setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:982 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 -#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 -#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/properties.cpp:1118 src/sonymn.cpp:438 -#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:608 src/sonymn.cpp:609 src/sonymn.cpp:714 -#: src/sonymn.cpp:715 +#: src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1039 src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/nikonmn.cpp:480 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1159 src/sonymn.cpp:445 +#: src/sonymn.cpp:446 src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:616 src/sonymn.cpp:721 +#: src/sonymn.cpp:722 msgid "Focus Mode" msgstr "Tarkennustapa" -#: src/canonmn.cpp:982 +#: src/canonmn.cpp:1046 #, fuzzy msgid "Focus mode setting" msgstr "Tarkennustapa" -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 -#: src/minoltamn.cpp:987 +#: src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:991 msgid "Image Size" msgstr "Kuvan koko" -#: src/canonmn.cpp:986 +#: src/canonmn.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Easy Mode" msgstr "Salaman tila" -#: src/canonmn.cpp:986 +#: src/canonmn.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Easy shooting mode" msgstr "Täysautomaatti" -#: src/canonmn.cpp:987 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:257 +#: src/nikonmn.cpp:486 src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:207 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digitaalinen zoom" -#: src/canonmn.cpp:987 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1187 -#: src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1223 +#: src/pentaxmn.cpp:1224 msgid "Digital zoom" msgstr "Digitaalinen zoom" -#: src/canonmn.cpp:988 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 +#: src/canonmn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 #: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 -#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 -#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:390 -#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 -#: src/pentaxmn.cpp:1093 src/pentaxmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:1194 -#: src/properties.cpp:466 src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:1056 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:741 src/sonymn.cpp:742 src/tags.cpp:1811 +#: src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1419 +#: src/minoltamn.cpp:1420 src/nikonmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:390 +#: src/olympusmn.cpp:807 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1229 src/pentaxmn.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:468 src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1097 +#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:373 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 src/sonymn.cpp:749 src/tags.cpp:1814 msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" -#: src/canonmn.cpp:988 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 src/panasonicmn.cpp:257 +#: src/canonmn.cpp:1052 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 src/panasonicmn.cpp:462 #, fuzzy msgid "Contrast setting" msgstr "Kontrasti" -#: src/canonmn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 +#: src/canonmn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 #: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 -#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 -#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:1087 src/pentaxmn.cpp:1190 -#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/properties.cpp:484 src/properties.cpp:613 -#: src/properties.cpp:1254 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:744 -#: src/sonymn.cpp:745 src/tags.cpp:1815 +#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:806 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1123 src/pentaxmn.cpp:1226 +#: src/pentaxmn.cpp:1227 src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:1295 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 +#: src/sonymn.cpp:376 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 +#: src/sonymn.cpp:752 src/tags.cpp:1818 msgid "Saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/canonmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/canonmn.cpp:1053 src/olympusmn.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Saturation setting" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/canonmn.cpp:990 src/canonmn.cpp:1334 src/fujimn.cpp:189 +#: src/canonmn.cpp:1054 src/canonmn.cpp:1403 src/fujimn.cpp:189 #: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 -#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:696 -#: src/olympusmn.cpp:802 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:1090 -#: src/pentaxmn.cpp:1196 src/pentaxmn.cpp:1197 src/properties.cpp:487 -#: src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1260 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:632 src/sonymn.cpp:633 -#: src/sonymn.cpp:738 src/sonymn.cpp:739 src/tags.cpp:1819 +#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1019 +#: src/minoltamn.cpp:1416 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:808 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1126 +#: src/pentaxmn.cpp:1232 src/pentaxmn.cpp:1233 src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:1301 src/sigmamn.cpp:101 +#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/sonymn.cpp:745 src/sonymn.cpp:746 src/tags.cpp:1822 msgid "Sharpness" msgstr "Terävyys" -#: src/canonmn.cpp:990 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/canonmn.cpp:1054 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Sharpness setting" msgstr "Terävyys" -#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/panasonicmn.cpp:344 +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:475 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn.cpp:734 #, fuzzy msgid "ISO speed setting" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/canonmn.cpp:992 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 -#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:1182 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:617 -#: src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:723 src/sonymn.cpp:724 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1650 +#: src/canonmn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn.cpp:1398 src/olympusmn.cpp:667 src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:1223 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:624 +#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:730 src/sonymn.cpp:731 src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:1653 msgid "Metering Mode" msgstr "Mittaustapa" -#: src/canonmn.cpp:992 +#: src/canonmn.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Metering mode setting" msgstr "Mittaustapa" -#: src/canonmn.cpp:993 +#: src/canonmn.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Focus Type" msgstr "Tarkennustapa" -#: src/canonmn.cpp:993 +#: src/canonmn.cpp:1057 msgid "Focus type setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:994 +#: src/canonmn.cpp:1058 msgid "AF point selected" msgstr "Valittu AF-piste" -#: src/canonmn.cpp:995 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1105 -#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:750 src/sonymn.cpp:751 -#: src/tags.cpp:803 src/tags.cpp:1552 +#: src/canonmn.cpp:1059 src/properties.cpp:575 src/properties.cpp:1146 +#: src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1555 msgid "Exposure Program" msgstr "Kuvaustapa" -#: src/canonmn.cpp:995 +#: src/canonmn.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Exposure mode setting" msgstr "Valotustila" -#: src/canonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/properties.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1200 msgid "Lens Type" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/canonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1251 src/pentaxmn.cpp:1252 +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1287 src/pentaxmn.cpp:1288 msgid "Lens type" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/canonmn.cpp:998 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:656 +#: src/canonmn.cpp:1062 src/nikonmn.cpp:571 src/properties.cpp:658 msgid "Lens" msgstr "Linssi" -#: src/canonmn.cpp:998 +#: src/canonmn.cpp:1062 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:999 +#: src/canonmn.cpp:1063 msgid "Short Focal" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:999 +#: src/canonmn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Short focal" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/canonmn.cpp:1000 +#: src/canonmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Focal Units" msgstr "Polttoväli" -#: src/canonmn.cpp:1000 +#: src/canonmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Focal units" msgstr "Polttoväli" -#: src/canonmn.cpp:1001 src/minoltamn.cpp:553 +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:553 #, fuzzy msgid "Max Aperture" msgstr "Aukko" -#: src/canonmn.cpp:1001 src/minoltamn.cpp:554 +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:554 #, fuzzy msgid "Max aperture" msgstr "Aukko" -#: src/canonmn.cpp:1002 +#: src/canonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Min Aperture" msgstr "Aukko" -#: src/canonmn.cpp:1002 +#: src/canonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Min aperture" msgstr "Aukko" -#: src/canonmn.cpp:1003 +#: src/canonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Flash Activity" msgstr "Salaman tyyppi" -#: src/canonmn.cpp:1003 +#: src/canonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Flash activity" msgstr "Salaman tyyppi" -#: src/canonmn.cpp:1004 +#: src/canonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Flash Details" msgstr "Salamavalotuksen korjaus" -#: src/canonmn.cpp:1004 +#: src/canonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Flash details" msgstr "Salaman malli" -#: src/canonmn.cpp:1007 +#: src/canonmn.cpp:1071 msgid "Focus Continuous" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1007 +#: src/canonmn.cpp:1071 msgid "Focus continuous setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "AESetting" msgstr "Asetukset" -#: src/canonmn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "AE setting" msgstr "Asetukset" -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 -#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:677 src/sonymn.cpp:678 +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 +#: src/minoltamn.cpp:1075 src/minoltamn.cpp:1566 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 msgid "Image Stabilization" msgstr "Kuvan vakautus" -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:415 +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 +#: src/minoltamn.cpp:1076 src/minoltamn.cpp:1567 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:422 msgid "Image stabilization" msgstr "Kuvan vakautus" -#: src/canonmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Display Aperture" msgstr "Aukko" -#: src/canonmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Display aperture" msgstr "Aukko" -#: src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1075 msgid "Zoom Source Width" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1075 msgid "Zoom source width" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1012 +#: src/canonmn.cpp:1076 msgid "Zoom Target Width" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1012 +#: src/canonmn.cpp:1076 msgid "Zoom target width" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Mittaustapa" -#: src/canonmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Spot metering mode" msgstr "Mittaustapa" -#: src/canonmn.cpp:1015 +#: src/canonmn.cpp:1079 msgid "Photo Effect" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1015 +#: src/canonmn.cpp:1079 msgid "Photo effect" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1016 +#: src/canonmn.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Manual Flash Output" msgstr "Manuaalinen" -#: src/canonmn.cpp:1016 +#: src/canonmn.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Manual flash output" msgstr "Käsintarkennus, MF" -#: src/canonmn.cpp:1017 +#: src/canonmn.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Color Tone" msgstr "Väriavaruus" -#: src/canonmn.cpp:1017 +#: src/canonmn.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Color tone" msgstr "Väriavaruus" -#: src/canonmn.cpp:1018 +#: src/canonmn.cpp:1082 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1018 +#: src/canonmn.cpp:1082 #, fuzzy msgid "SRAW quality" msgstr "Kuvan laatu" -#: src/canonmn.cpp:1020 +#: src/canonmn.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/canonmn.cpp:1031 -msgid "Sunny" -msgstr "Päivänvalo" +#: src/canonmn.cpp:1095 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 +#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1197 +#: src/minoltamn.cpp:2146 src/nikonmn.cpp:453 src/panasonicmn.cpp:68 +#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:212 src/tags.cpp:1435 +msgid "Daylight" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1032 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 -#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 -#: src/minoltamn.cpp:2127 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1042 -#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:403 src/sonymn.cpp:206 +#: src/canonmn.cpp:1096 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 +#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1198 +#: src/minoltamn.cpp:2147 src/nikonmn.cpp:456 src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:213 msgid "Cloudy" msgstr "Pilvinen" -#: src/canonmn.cpp:1033 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 -#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2129 -#: src/pentaxmn.cpp:397 +#: src/canonmn.cpp:1097 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 +#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1200 src/minoltamn.cpp:2149 +#: src/pentaxmn.cpp:412 msgid "Tungsten" msgstr "Keinovalo" -#: src/canonmn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 -#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2131 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:396 src/tags.cpp:1433 +#: src/canonmn.cpp:1098 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 +#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1201 src/minoltamn.cpp:2151 +#: src/nikonmn.cpp:455 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1436 msgid "Fluorescent" msgstr "Valkoinen loisteputki" -#: src/canonmn.cpp:1037 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1922 -#: src/sonymn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1101 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1942 +#: src/sonymn.cpp:530 msgid "Black & White" msgstr "Mustavalkoinen" -#: src/canonmn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2128 src/olympusmn.cpp:1041 -#: src/pentaxmn.cpp:395 src/tags.cpp:1438 +#: src/canonmn.cpp:1102 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 +#: src/minoltamn.cpp:1199 src/minoltamn.cpp:2148 src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1441 msgid "Shade" msgstr "Varjo" -#: src/canonmn.cpp:1039 +#: src/canonmn.cpp:1103 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Oma asetus (Kelvin)" -#: src/canonmn.cpp:1040 +#: src/canonmn.cpp:1104 msgid "PC Set 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1041 +#: src/canonmn.cpp:1105 msgid "PC Set 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1042 +#: src/canonmn.cpp:1106 msgid "PC Set 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1043 +#: src/canonmn.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Valkoinen loisteputki" -#: src/canonmn.cpp:1044 src/properties.cpp:814 +#: src/canonmn.cpp:1108 src/properties.cpp:816 msgid "Custom 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:815 +#: src/canonmn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:817 msgid "Custom 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/properties.cpp:816 +#: src/canonmn.cpp:1111 src/canonmn.cpp:1112 src/minoltamn.cpp:226 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Custom 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1049 +#: src/canonmn.cpp:1113 msgid "PC Set 4" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1050 +#: src/canonmn.cpp:1114 msgid "PC Set 5" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1055 src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1182 +#: src/canonmn.cpp:1115 +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1120 src/canonmn.cpp:1239 src/canonmn.cpp:1247 msgid "left" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1056 src/canonmn.cpp:1171 src/canonmn.cpp:1183 +#: src/canonmn.cpp:1121 src/canonmn.cpp:1236 src/canonmn.cpp:1248 msgid "center" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1057 src/canonmn.cpp:1168 src/canonmn.cpp:1184 +#: src/canonmn.cpp:1122 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1249 #, fuzzy msgid "right" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/canonmn.cpp:1084 +#: src/canonmn.cpp:1149 msgid "ISO Speed Used" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/canonmn.cpp:1084 +#: src/canonmn.cpp:1149 msgid "ISO speed used" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/canonmn.cpp:1085 +#: src/canonmn.cpp:1150 msgid "Measured EV" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1086 +#: src/canonmn.cpp:1151 #, fuzzy msgid "Target Aperture" msgstr "Aukko" -#: src/canonmn.cpp:1087 +#: src/canonmn.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Valotusaika" -#: src/canonmn.cpp:1087 +#: src/canonmn.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Target shutter speed" msgstr "Valotusaika" -#: src/canonmn.cpp:1089 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 -#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:881 -#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:496 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:1341 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:331 -#: src/tags.cpp:1789 +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:997 +#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:227 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:1382 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:338 +#: src/tags.cpp:1792 msgid "White Balance" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/canonmn.cpp:1089 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 -#: src/panasonicmn.cpp:238 +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/panasonicmn.cpp:443 #, fuzzy msgid "White balance setting" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/canonmn.cpp:1091 +#: src/canonmn.cpp:1156 msgid "Sequence" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1091 +#: src/canonmn.cpp:1156 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1096 +#: src/canonmn.cpp:1161 msgid "AF Point Used" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/canonmn.cpp:1096 +#: src/canonmn.cpp:1161 msgid "AF point used" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/canonmn.cpp:1097 src/olympusmn.cpp:372 +#: src/canonmn.cpp:1162 src/olympusmn.cpp:372 msgid "Flash Bias" msgstr "Salamavalotuksen korjaus" -#: src/canonmn.cpp:1101 src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:828 -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/canonmn.cpp:1166 src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:1650 msgid "Subject Distance" msgstr "Kohteen etäisyys" -#: src/canonmn.cpp:1101 +#: src/canonmn.cpp:1166 msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1103 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:579 -#: src/tags.cpp:824 +#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:581 +#: src/tags.cpp:827 msgid "Aperture Value" msgstr "Aukko" -#: src/canonmn.cpp:1104 src/properties.cpp:578 src/tags.cpp:823 +#: src/canonmn.cpp:1169 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:826 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Valotusaika" -#: src/canonmn.cpp:1104 src/tags.cpp:1627 +#: src/canonmn.cpp:1169 src/tags.cpp:1630 msgid "Shutter speed" msgstr "Valotusaika" -#: src/canonmn.cpp:1105 +#: src/canonmn.cpp:1170 msgid "Measured EV 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1110 +#: src/canonmn.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/canonmn.cpp:1120 src/olympusmn.cpp:1165 +#: src/canonmn.cpp:1185 src/olympusmn.cpp:1171 msgid "Left to right" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1121 src/olympusmn.cpp:1166 +#: src/canonmn.cpp:1186 src/olympusmn.cpp:1172 msgid "Right to left" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1122 src/olympusmn.cpp:1167 +#: src/canonmn.cpp:1187 src/olympusmn.cpp:1173 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1123 src/olympusmn.cpp:1168 +#: src/canonmn.cpp:1188 src/olympusmn.cpp:1174 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1124 +#: src/canonmn.cpp:1189 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1129 +#: src/canonmn.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Panorama Frame" msgstr "Panoraama" -#: src/canonmn.cpp:1129 +#: src/canonmn.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Panorama frame number" msgstr "Kameran sarjanumero" -#: src/canonmn.cpp:1130 +#: src/canonmn.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Panorama Direction" msgstr "Panoraama" -#: src/canonmn.cpp:1130 +#: src/canonmn.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Panorama direction" msgstr "Panoraama" -#: src/canonmn.cpp:1132 +#: src/canonmn.cpp:1197 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1142 src/canonmn.cpp:1272 src/minoltamn.cpp:807 -#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:805 src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/canonmn.cpp:1207 src/canonmn.cpp:1337 src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:981 msgid "Noise Reduction" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1142 +#: src/canonmn.cpp:1207 #, fuzzy msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" -#: src/canonmn.cpp:1143 +#: src/canonmn.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "Valotusaika" -#: src/canonmn.cpp:1143 +#: src/canonmn.cpp:1208 msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1144 +#: src/canonmn.cpp:1209 msgid "Mirror Lockup" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1144 +#: src/canonmn.cpp:1209 msgid "Mirror lockup" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1145 src/sonymn.cpp:692 src/sonymn.cpp:693 +#: src/canonmn.cpp:1210 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 msgid "Exposure Level Increments" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1145 +#: src/canonmn.cpp:1210 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1146 src/minoltamn.cpp:1520 +#: src/canonmn.cpp:1211 src/minoltamn.cpp:1524 msgid "AF Assist" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1146 +#: src/canonmn.cpp:1211 msgid "AF assist light" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1147 +#: src/canonmn.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Salaman tyyppi" -#: src/canonmn.cpp:1147 +#: src/canonmn.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Valotusaika" -#: src/canonmn.cpp:1148 +#: src/canonmn.cpp:1213 msgid "AEB Sequence" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1148 +#: src/canonmn.cpp:1213 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1149 +#: src/canonmn.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:1149 +#: src/canonmn.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Shutter curtain sync" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/canonmn.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/canonmn.cpp:1215 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1151 +#: src/canonmn.cpp:1216 msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1151 +#: src/canonmn.cpp:1216 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1152 +#: src/canonmn.cpp:1217 msgid "Menu Button Return" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1152 +#: src/canonmn.cpp:1217 msgid "Menu button return position" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn.cpp:1218 msgid "Set Button Function" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn.cpp:1218 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn.cpp:1219 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn.cpp:1219 msgid "Sensor cleaning" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1220 msgid "Superimposed Display" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1220 msgid "Superimposed display" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1156 +#: src/canonmn.cpp:1221 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1156 +#: src/canonmn.cpp:1221 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1158 +#: src/canonmn.cpp:1223 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1169 +#: src/canonmn.cpp:1234 msgid "mid-right" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1170 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn.cpp:1235 src/canonmn.cpp:1252 msgid "bottom" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1179 +#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1244 msgid "top" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1173 +#: src/canonmn.cpp:1238 msgid "mid-left" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1180 +#: src/canonmn.cpp:1245 msgid "upper-left" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1181 +#: src/canonmn.cpp:1246 #, fuzzy msgid "upper-right" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/canonmn.cpp:1185 +#: src/canonmn.cpp:1250 msgid "lower-left" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1186 +#: src/canonmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "lower-right" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/canonmn.cpp:1192 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:419 +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn.cpp:731 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:419 #, fuzzy msgid "Image Width" msgstr "Kuvan laatu" -#: src/canonmn.cpp:1192 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2107 +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:731 src/tags.cpp:2110 #, fuzzy msgid "Image width" msgstr "Kuvan laatu" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 +#: src/panasonicmn.cpp:730 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2110 +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 +#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:730 src/tags.cpp:2113 #, fuzzy msgid "Image height" msgstr "Kuvan laatu" -#: src/canonmn.cpp:1194 +#: src/canonmn.cpp:1259 msgid "Image Width As Shot" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1194 +#: src/canonmn.cpp:1259 msgid "Image width (as shot)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1195 +#: src/canonmn.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Image Height As Shot" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/canonmn.cpp:1195 +#: src/canonmn.cpp:1260 msgid "Image height (as shot)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:848 +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 #, fuzzy msgid "AF Points Used" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/canonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:848 +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 #, fuzzy msgid "AF points used" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/canonmn.cpp:1197 +#: src/canonmn.cpp:1262 #, fuzzy msgid "AF Points Used 20D" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/canonmn.cpp:1197 +#: src/canonmn.cpp:1262 #, fuzzy msgid "AF points used (20D)" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/canonmn.cpp:1199 +#: src/canonmn.cpp:1264 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1210 +#: src/canonmn.cpp:1275 msgid "AEB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn.cpp:1276 msgid "FEB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:767 -#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 src/nikonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:1218 src/nikonmn.cpp:1254 msgid "ISO" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1213 +#: src/canonmn.cpp:1278 msgid "WB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/canonmn.cpp:1289 msgid "Postcard" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn.cpp:1290 msgid "Widescreen" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Medium Movie" msgstr "Keskikokoinen" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Small Movie" msgstr "Pieni" -#: src/canonmn.cpp:1233 +#: src/canonmn.cpp:1298 #, fuzzy msgid "On 1" msgstr "Päällä" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn.cpp:1299 #, fuzzy msgid "On 2" msgstr "Päällä" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn.cpp:1307 #, fuzzy msgid "On (shift AB)" msgstr "Kertatarkennus, AF" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn.cpp:1308 #, fuzzy msgid "On (shift GM)" msgstr "Kertatarkennus, AF" -#: src/canonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:667 src/nikonmn.cpp:680 -#: src/nikonmn.cpp:997 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/canonmn.cpp:1314 src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:688 +#: src/nikonmn.cpp:1017 src/olympusmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:869 msgid "Yellow" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:668 src/olympusmn.cpp:623 -#: src/olympusmn.cpp:864 +#: src/canonmn.cpp:1315 src/nikonmn.cpp:676 src/olympusmn.cpp:629 +#: src/olympusmn.cpp:870 msgid "Orange" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1251 src/nikonmn.cpp:669 src/nikonmn.cpp:679 -#: src/nikonmn.cpp:995 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/canonmn.cpp:1316 src/nikonmn.cpp:677 src/nikonmn.cpp:687 +#: src/nikonmn.cpp:1015 src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:871 msgid "Red" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:670 -#: src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 -#: src/olympusmn.cpp:866 src/olympusmn.cpp:875 +#: src/canonmn.cpp:1317 src/canonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:872 src/olympusmn.cpp:881 msgid "Green" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:683 src/nikonmn.cpp:996 -#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:873 +#: src/canonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:639 src/olympusmn.cpp:879 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "arvo" -#: src/canonmn.cpp:1260 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/canonmn.cpp:1325 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:880 msgid "Purple" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1267 +#: src/canonmn.cpp:1332 #, fuzzy msgid "Bracket Mode" msgstr "Makrotila" -#: src/canonmn.cpp:1268 +#: src/canonmn.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Bracket Value" msgstr "Makrotila" -#: src/canonmn.cpp:1269 +#: src/canonmn.cpp:1334 #, fuzzy msgid "Bracket Shot Number" msgstr "Makrotila" -#: src/canonmn.cpp:1270 +#: src/canonmn.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "Kuvan laatu" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Raw Jpg Size" msgstr "Kuvan koko" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn.cpp:1338 #, fuzzy msgid "WB Bracket Mode" msgstr "Makrotila" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn.cpp:1339 msgid "WB Bracket Value AB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn.cpp:1340 msgid "WB Bracket Value GM" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/nikonmn.cpp:701 src/properties.cpp:1114 +#: src/canonmn.cpp:1341 src/nikonmn.cpp:709 src/properties.cpp:1155 msgid "Filter Effect" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:702 src/properties.cpp:1309 +#: src/canonmn.cpp:1342 src/nikonmn.cpp:710 src/properties.cpp:1350 msgid "Toning Effect" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1278 +#: src/canonmn.cpp:1343 msgid "Macro Magnification" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1278 +#: src/canonmn.cpp:1343 msgid "Macro magnification" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1279 +#: src/canonmn.cpp:1344 msgid "Live View Shooting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1279 +#: src/canonmn.cpp:1344 msgid "Live view shooting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1280 +#: src/canonmn.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "Kohteen etäisyys" + +#: src/canonmn.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "Kohteen etäisyys" + +#: src/canonmn.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Lock" msgstr "Valotuksen korjaus" -#: src/canonmn.cpp:1280 +#: src/canonmn.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Flash exposure lock" msgstr "Automaattivalotus" -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn.cpp:1349 msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1292 src/canonmn.cpp:1302 src/canonmn.cpp:1310 -#: src/canonmn.cpp:1323 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 -#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 -#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1916 src/minoltamn.cpp:2005 -#: src/minoltamn.cpp:2039 src/minoltamn.cpp:2065 src/minoltamn.cpp:2091 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1136 src/panasonicmn.cpp:167 -#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:567 -#: src/sonymn.cpp:121 src/sonymn.cpp:190 src/sonymn.cpp:517 src/sonymn.cpp:547 -#: src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn.cpp:1359 src/canonmn.cpp:1369 src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn.cpp:1390 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 +#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1139 +#: src/minoltamn.cpp:1225 src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:2025 +#: src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1142 src/panasonicmn.cpp:220 +#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 +#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/sonymn.cpp:128 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:554 +#: src/tags.cpp:1508 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1300 +#: src/canonmn.cpp:1367 msgid "Lowest" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1304 +#: src/canonmn.cpp:1371 msgid "Highest" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1312 +#: src/canonmn.cpp:1379 #, fuzzy msgid "High Saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/canonmn.cpp:1314 +#: src/canonmn.cpp:1381 #, fuzzy msgid "Low Saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/canonmn.cpp:1315 +#: src/canonmn.cpp:1382 msgid "CM Set 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1316 +#: src/canonmn.cpp:1383 msgid "CM Set 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn.cpp:1384 msgid "User Def. 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn.cpp:1385 msgid "User Def. 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn.cpp:1386 msgid "User Def. 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn.cpp:1387 msgid "PC 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1321 +#: src/canonmn.cpp:1388 msgid "PC 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1322 +#: src/canonmn.cpp:1389 msgid "PC 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1327 +#: src/canonmn.cpp:1394 msgid "Faithful" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1328 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:947 +#: src/canonmn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 +#: src/nikonmn.cpp:429 src/panasonicmn.cpp:184 src/panasonicmn.cpp:372 +#: src/pentaxmn.cpp:973 #, fuzzy msgid "Monochrome" msgstr "Makrotila" -#: src/canonmn.cpp:1333 +#: src/canonmn.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Fine Detail" +msgstr "Salamavalotuksen korjaus" + +#: src/canonmn.cpp:1402 #, fuzzy msgid "ToneCurve" msgstr "Kontrasti" -#: src/canonmn.cpp:1333 +#: src/canonmn.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Tone curve" msgstr "Kontrasti" -#: src/canonmn.cpp:1335 +#: src/canonmn.cpp:1404 #, fuzzy msgid "SharpnessFrequency" msgstr "Terävyys" -#: src/canonmn.cpp:1335 +#: src/canonmn.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Sharpness frequency" msgstr "Terävyys" -#: src/canonmn.cpp:1336 +#: src/canonmn.cpp:1405 msgid "SensorRedLevel" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1336 +#: src/canonmn.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Sensor red level" msgstr "Salaman malli" -#: src/canonmn.cpp:1337 +#: src/canonmn.cpp:1406 msgid "SensorBlueLevel" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1337 +#: src/canonmn.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Sensor blue level" msgstr "Salaman malli" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn.cpp:1407 #, fuzzy msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn.cpp:1407 #, fuzzy msgid "White balance red" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/canonmn.cpp:1339 +#: src/canonmn.cpp:1408 #, fuzzy msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr " " -#: src/canonmn.cpp:1339 +#: src/canonmn.cpp:1408 #, fuzzy msgid "White balance blue" msgstr " " -#: src/canonmn.cpp:1340 +#: src/canonmn.cpp:1409 #, fuzzy msgid "WhiteBalance" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/canonmn.cpp:1341 +#: src/canonmn.cpp:1410 #, fuzzy msgid "ColorTemperature" msgstr "Väriavaruus" -#: src/canonmn.cpp:1341 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 -#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:834 -#: src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:400 +#: src/canonmn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 +#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1058 +#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1581 src/olympusmn.cpp:840 +#: src/sonymn.cpp:406 src/sonymn.cpp:407 #, fuzzy msgid "Color Temperature" msgstr "Väriavaruus" -#: src/canonmn.cpp:1342 +#: src/canonmn.cpp:1411 #, fuzzy msgid "PictureStyle" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/canonmn.cpp:1342 +#: src/canonmn.cpp:1411 #, fuzzy msgid "Picture style" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn.cpp:1412 #, fuzzy msgid "DigitalGain" msgstr "Digitaalinen makro" -#: src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Digital gain" msgstr "Digitaalinen makro" -#: src/canonmn.cpp:1344 +#: src/canonmn.cpp:1413 msgid "WBShiftAB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1344 +#: src/canonmn.cpp:1413 #, fuzzy msgid "WBShift AB" msgstr "Kertatarkennus, AF" -#: src/canonmn.cpp:1345 +#: src/canonmn.cpp:1414 msgid "WBShiftGM" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1345 +#: src/canonmn.cpp:1414 #, fuzzy msgid "WB Shift GM" msgstr "Kertatarkennus, AF" -#: src/canonmn.cpp:1346 +#: src/canonmn.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Unknown Canon Processing Info tag" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/crwimage.cpp:664 +#: src/crwimage.cpp:656 msgid "Header, offset" msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:681 +#: src/crwimage.cpp:674 msgid "tag" msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:683 +#: src/crwimage.cpp:676 msgid "dir" msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage.cpp:678 msgid "type" msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:686 +#: src/crwimage.cpp:679 msgid "size" msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage.cpp:680 msgid "offset" msgstr "" @@ -3803,8 +2641,8 @@ msgid "" "IPTC and NAA organizations." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:468 -#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 +#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Kuvan vakautus" @@ -3815,7 +2653,7 @@ msgid "" "information above the appropriate OSI layers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:391 +#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:398 #, fuzzy msgid "File Format" msgstr "Lukuvirhe" @@ -4011,7 +2849,7 @@ msgstr "" msgid "Document Title" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:821 +#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:827 #, fuzzy msgid "Edit Status" msgstr "Omistusoikeus" @@ -4031,7 +2869,7 @@ msgid "" ", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:442 +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:444 msgid "Urgency" msgstr "" @@ -4042,7 +2880,7 @@ msgid "" "\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1292 +#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:184 src/properties.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Kohteen etäisyys" @@ -4051,7 +2889,7 @@ msgstr "Kohteen etäisyys" msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:428 +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:430 msgid "Category" msgstr "" @@ -4074,7 +2912,7 @@ msgid "" "to the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:440 +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:442 msgid "Supplemental Categories" msgstr "" @@ -4089,7 +2927,8 @@ msgid "" "immediately find or recall such an object." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:1015 msgid "Keywords" msgstr "Avainsanat" @@ -4127,7 +2966,7 @@ msgid "" "provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:376 #, fuzzy msgid "Release Date" msgstr "Mallin ID" @@ -4178,7 +3017,7 @@ msgid "" "embargoes and warnings." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:439 msgid "Instructions" msgstr "" @@ -4223,7 +3062,7 @@ msgid "" "object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:432 +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:434 #, fuzzy msgid "Date Created" msgstr "Kuvan numero" @@ -4269,9 +3108,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 -#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 -#: src/pentaxmn.cpp:563 src/pentaxmn.cpp:637 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:151 msgid "Program" msgstr "Ohjelma" @@ -4305,7 +3144,7 @@ msgid "" "or graphic artist." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:323 +#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2103 msgid "Author" msgstr "" @@ -4319,7 +3158,8 @@ msgid "" "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:429 +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 +#: src/properties.cpp:431 msgid "City" msgstr "" @@ -4354,7 +3194,7 @@ msgstr "" msgid "State/Province" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:1583 +#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:1733 #, fuzzy msgid "Country Code" msgstr "Kontrasti" @@ -4382,13 +3222,13 @@ msgid "" "guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:430 src/properties.cpp:1059 -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Kontrasti" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:441 +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:443 msgid "Transmission Reference" msgstr "" @@ -4398,7 +3238,7 @@ msgid "" "practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:436 +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:438 msgid "Headline" msgstr "" @@ -4407,7 +3247,7 @@ msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:431 +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:433 msgid "Credit" msgstr "" @@ -4417,8 +3257,8 @@ msgid "" "creator." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:173 -#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:1265 +#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Kuvalähde" @@ -4438,7 +3278,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright Notice" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Kontrasti" @@ -4449,7 +3289,7 @@ msgid "" "information on the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:384 +#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2101 msgid "Caption" msgstr "" @@ -4457,7 +3297,7 @@ msgstr "" msgid "A textual description of the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:158 src/properties.cpp:1004 +#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:168 src/properties.cpp:1006 msgid "Description" msgstr "" @@ -4494,7 +3334,8 @@ msgstr "Kuvan numero" msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:164 src/properties.cpp:1156 +#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1451 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Suuri" @@ -4561,7 +3402,7 @@ msgid "" "number assigned to it." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1235 +#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1276 #, fuzzy msgid "Preview Version" msgstr "Ohjelman versio" @@ -4806,11 +3647,11 @@ msgstr "" msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:212 +#: src/exiv2.cpp:213 msgid "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: src/exiv2.cpp:215 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -4818,7 +3659,7 @@ msgid "" "of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/exiv2.cpp:220 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -4826,7 +3667,7 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: src/exiv2.cpp:225 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -4834,291 +3675,303 @@ msgid "" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:234 +#: src/exiv2.cpp:236 msgid "Usage:" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: src/exiv2.cpp:237 msgid "" "[ options ] [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: src/exiv2.cpp:238 msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:242 +#: src/exiv2.cpp:244 msgid "" "\n" "Actions:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:243 +#: src/exiv2.cpp:245 msgid "" " ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" " requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:245 +#: src/exiv2.cpp:247 msgid " pr | print Print image metadata.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:246 +#: src/exiv2.cpp:248 msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:247 +#: src/exiv2.cpp:249 msgid "" " in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" " Use option -S to change the suffix of the input files.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:249 +#: src/exiv2.cpp:251 msgid "" " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:250 +#: src/exiv2.cpp:252 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" " Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" " -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:253 +#: src/exiv2.cpp:255 msgid "" " mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" " IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" " Requires option -c, -m or -M.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:256 +#: src/exiv2.cpp:258 msgid "" " fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" " Exif tag.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:258 +#: src/exiv2.cpp:260 msgid "" " fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" " character encoding can be specified with the -n option.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:260 +#: src/exiv2.cpp:262 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:261 +#: src/exiv2.cpp:263 msgid " -h Display this help and exit.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: src/exiv2.cpp:264 msgid " -V Show the program version and exit.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: src/exiv2.cpp:265 msgid " -v Be verbose during the program run.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:264 +#: src/exiv2.cpp:266 msgid "" " -q Silence warnings and error messages during the program run " "(quiet).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:265 +#: src/exiv2.cpp:267 msgid "" " -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 +#: src/exiv2.cpp:268 msgid " -b Show large binary values.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: src/exiv2.cpp:269 msgid " -u Show unknown tags.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:268 +#: src/exiv2.cpp:270 msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: src/exiv2.cpp:271 +msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:272 msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: src/exiv2.cpp:273 msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:271 +#: src/exiv2.cpp:274 msgid "" " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:272 +#: src/exiv2.cpp:275 msgid "" " -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" " the file (overrides -k).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:274 +#: src/exiv2.cpp:277 msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:275 +#: src/exiv2.cpp:278 msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: src/exiv2.cpp:279 msgid "" " -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" " is only used with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: src/exiv2.cpp:281 msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:279 +#: src/exiv2.cpp:282 msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: src/exiv2.cpp:283 msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:281 +#: src/exiv2.cpp:284 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:282 +#: src/exiv2.cpp:285 msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:283 +#: src/exiv2.cpp:286 msgid "" " a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: src/exiv2.cpp:287 msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: src/exiv2.cpp:288 msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:286 +#: src/exiv2.cpp:289 msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:287 +#: src/exiv2.cpp:290 msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:288 +#: src/exiv2.cpp:291 msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:289 src/exiv2.cpp:312 +#: src/exiv2.cpp:292 src/exiv2.cpp:317 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:290 +#: src/exiv2.cpp:293 msgid " p : list available previews\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:291 +#: src/exiv2.cpp:294 +msgid " S : print structure of image\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:295 +msgid " X : extract XMP from image\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: src/exiv2.cpp:297 msgid " E : include Exif tags in the list\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: src/exiv2.cpp:298 msgid " I : IPTC datasets\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:294 +#: src/exiv2.cpp:299 msgid " X : XMP properties\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:295 +#: src/exiv2.cpp:300 msgid " x : print a column with the tag number\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:296 +#: src/exiv2.cpp:301 msgid " g : group name\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: src/exiv2.cpp:302 msgid " k : key\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:298 +#: src/exiv2.cpp:303 msgid " l : tag label\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:299 +#: src/exiv2.cpp:304 msgid " n : tag name\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:300 +#: src/exiv2.cpp:305 msgid " y : type\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:301 +#: src/exiv2.cpp:306 msgid " c : number of components (count)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: src/exiv2.cpp:307 msgid " s : size in bytes\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:303 +#: src/exiv2.cpp:308 msgid " v : plain data value\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: src/exiv2.cpp:309 msgid " t : interpreted (translated) data\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:305 +#: src/exiv2.cpp:310 msgid " h : hexdump of the data\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:306 +#: src/exiv2.cpp:311 msgid "" " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:307 +#: src/exiv2.cpp:312 msgid " a : all supported metadata (the default)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:308 +#: src/exiv2.cpp:313 msgid " e : Exif section\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:309 +#: src/exiv2.cpp:314 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:310 +#: src/exiv2.cpp:315 msgid " i : IPTC data\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:311 +#: src/exiv2.cpp:316 msgid " x : XMP packet\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:313 +#: src/exiv2.cpp:318 msgid "" " -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" " the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" @@ -5127,7 +3980,7 @@ msgid "" " -thumb.jpg\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:318 +#: src/exiv2.cpp:323 msgid "" " -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" " are the same as those for the -d option, plus a target to " @@ -5137,254 +3990,262 @@ msgid "" " X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:323 +#: src/exiv2.cpp:328 msgid "" " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" " follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:325 +#: src/exiv2.cpp:330 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:326 +#: src/exiv2.cpp:331 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:327 +#: src/exiv2.cpp:332 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:328 +#: src/exiv2.cpp:333 msgid " Default filename format is " msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:330 +#: src/exiv2.cpp:335 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:331 +#: src/exiv2.cpp:336 msgid "" " -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" " set|add|del [[] ].\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:333 +#: src/exiv2.cpp:338 msgid "" " -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" " commands is the same as that of the lines of a command file.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: src/exiv2.cpp:340 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:336 +#: src/exiv2.cpp:341 msgid "" " -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" "\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:373 src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:438 src/exiv2.cpp:497 -#: src/exiv2.cpp:684 +#: src/exiv2.cpp:379 src/exiv2.cpp:409 src/exiv2.cpp:433 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:541 src/exiv2.cpp:730 msgid "Option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:374 +#: src/exiv2.cpp:380 msgid "requires an argument\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:378 +#: src/exiv2.cpp:384 msgid "Unrecognized option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:384 +#: src/exiv2.cpp:390 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:404 +#: src/exiv2.cpp:410 msgid "Invalid argument" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:429 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:434 +msgid "Invalid regexp" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:526 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:439 src/exiv2.cpp:499 src/exiv2.cpp:685 +#: src/exiv2.cpp:483 src/exiv2.cpp:543 src/exiv2.cpp:731 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:454 +#: src/exiv2.cpp:498 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:460 +#: src/exiv2.cpp:504 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:467 +#: src/exiv2.cpp:511 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:489 +#: src/exiv2.cpp:533 msgid "Error parsing" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:491 +#: src/exiv2.cpp:535 msgid "option argument" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:522 +#: src/exiv2.cpp:568 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:530 +#: src/exiv2.cpp:576 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:534 +#: src/exiv2.cpp:580 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:565 +#: src/exiv2.cpp:611 msgid "Unrecognized print item" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:574 +#: src/exiv2.cpp:620 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:578 +#: src/exiv2.cpp:624 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:605 +#: src/exiv2.cpp:651 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:633 +#: src/exiv2.cpp:679 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:661 +#: src/exiv2.cpp:707 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:702 +#: src/exiv2.cpp:748 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:711 +#: src/exiv2.cpp:757 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:720 +#: src/exiv2.cpp:766 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:731 +#: src/exiv2.cpp:777 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:742 +#: src/exiv2.cpp:788 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:751 +#: src/exiv2.cpp:797 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:760 +#: src/exiv2.cpp:806 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:769 +#: src/exiv2.cpp:815 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:778 +#: src/exiv2.cpp:824 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:802 +#: src/exiv2.cpp:895 msgid "An action must be specified\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:811 +#: src/exiv2.cpp:904 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:817 +#: src/exiv2.cpp:910 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:821 +#: src/exiv2.cpp:914 msgid "At least one file is required\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:827 +#: src/exiv2.cpp:920 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:834 +#: src/exiv2.cpp:927 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:845 +#: src/exiv2.cpp:938 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:850 +#: src/exiv2.cpp:943 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:855 +#: src/exiv2.cpp:948 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:860 +#: src/exiv2.cpp:953 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:940 +#: src/exiv2.cpp:1038 msgid "Unrecognized " msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:941 +#: src/exiv2.cpp:1039 msgid "target" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:967 +#: src/exiv2.cpp:1065 msgid "Invalid preview number" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:999 +#: src/exiv2.cpp:1097 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1012 +#: src/exiv2.cpp:1110 msgid "line" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1035 +#: src/exiv2.cpp:1133 msgid "-M option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1056 src/exiv2.cpp:1115 src/exiv2.cpp:1127 -msgid "Invalid command line" +#: src/exiv2.cpp:1180 +msgid "Invalid command line:" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1063 +#: src/exiv2.cpp:1187 msgid "Invalid command" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1095 +#: src/exiv2.cpp:1219 msgid "Invalid key" msgstr "" +#: src/exiv2.cpp:1239 src/exiv2.cpp:1251 +msgid "Invalid command line" +msgstr "" + #: src/fujimn.cpp:62 msgid "Soft mode 1" msgstr "" @@ -5403,13 +4264,6 @@ msgstr "Makrotila" msgid "Hard mode 2" msgstr "Makrotila" -#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2126 -#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:394 -#: src/sonymn.cpp:205 src/tags.cpp:1432 -msgid "Daylight" -msgstr "" - #: src/fujimn.cpp:74 #, fuzzy msgid "Fluorescent (daylight)" @@ -5425,7 +4279,7 @@ msgstr "Valkoinen loisteputki" msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Valkoinen loisteputki" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:212 +#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:454 src/sonymn.cpp:219 msgid "Incandescent" msgstr "" @@ -5439,12 +4293,12 @@ msgstr "Mustavalko" msgid "Red-eye reduction" msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1508 src/tags.cpp:1509 +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1511 src/tags.cpp:1512 msgid "Night scene" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:600 src/pentaxmn.cpp:607 -#: src/sonymn.cpp:560 +#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 +#: src/sonymn.cpp:567 #, fuzzy msgid "Program AE" msgstr "Ohjelma" @@ -5458,19 +4312,19 @@ msgid "Anti-blur" msgstr "" #: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 -#: src/minoltamn.cpp:1920 src/minoltamn.cpp:2069 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:587 -#: src/sonymn.cpp:521 src/sonymn.cpp:567 +#: src/minoltamn.cpp:1940 src/minoltamn.cpp:2089 src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 src/pentaxmn.cpp:602 +#: src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:574 #, fuzzy msgid "Sunset" msgstr "Aseta" -#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:597 #, fuzzy msgid "Museum" msgstr "Keskikokoinen" -#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:128 #, fuzzy msgid "Party" msgstr "Osa-alue" @@ -5480,7 +4334,7 @@ msgid "Flower" msgstr "" #: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 -#: src/minoltamn.cpp:2067 src/pentaxmn.cpp:577 +#: src/minoltamn.cpp:2087 src/pentaxmn.cpp:592 msgid "Text" msgstr "" @@ -5488,12 +4342,12 @@ msgstr "" msgid "Natural light & flash" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:568 #, fuzzy msgid "Aperture-priority AE" msgstr "Aukon esivalinta (Av)" -#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:562 +#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:569 #, fuzzy msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" @@ -5507,7 +4361,7 @@ msgid "Chrome" msgstr "" #: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:1968 src/panasonicmn.cpp:211 +#: src/minoltamn.cpp:1988 src/panasonicmn.cpp:274 msgid "Wide" msgstr "" @@ -5536,8 +4390,8 @@ msgid "Auto (100-400%)" msgstr "" #: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2088 -#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 +#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2108 +#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:59 msgid "Raw" msgstr "" @@ -5557,16 +4411,16 @@ msgstr "" msgid "Film simulation mode" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:843 -#: src/nikonmn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:1003 -#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 -#: src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1137 src/nikonmn.cpp:1197 -#: src/nikonmn.cpp:1227 src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1260 -#: src/nikonmn.cpp:1273 src/nikonmn.cpp:1286 src/nikonmn.cpp:1299 -#: src/nikonmn.cpp:1312 src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1344 -#: src/nikonmn.cpp:1369 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:1108 -#: src/properties.cpp:493 +#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:215 src/nikonmn.cpp:532 +#: src/nikonmn.cpp:654 src/nikonmn.cpp:699 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn.cpp:887 src/nikonmn.cpp:908 src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 +#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1157 src/nikonmn.cpp:1217 +#: src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1267 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn.cpp:1293 src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1319 +#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1364 +#: src/nikonmn.cpp:1389 src/panasonicmn.cpp:725 src/pentaxmn.cpp:1144 +#: src/properties.cpp:495 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Ohjelman versio" @@ -5576,19 +4430,19 @@ msgstr "Ohjelman versio" msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250 +#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:455 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 +#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:466 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:199 #, fuzzy msgid "Image quality setting" msgstr "Kuvan laatu" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 +#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:428 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Väriavaruus" @@ -5632,7 +4486,7 @@ msgstr "" msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 #, fuzzy msgid "Picture Mode" msgstr "Kuvan tiedot" @@ -5646,12 +4500,12 @@ msgstr "Kuvan tiedot" msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:456 +#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:463 #, fuzzy msgid "Sequence Number" msgstr "Sarjanumero" -#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1159 src/panasonicmn.cpp:256 +#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1165 src/panasonicmn.cpp:461 msgid "Sequence number" msgstr "" @@ -5698,12 +4552,12 @@ msgstr "" msgid "Dynamic range" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 +#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:482 #, fuzzy msgid "Film Mode" msgstr "Salaman tila" -#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 +#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:482 #, fuzzy msgid "Film mode" msgstr "Salaman malli" @@ -5762,7 +4616,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1763 +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1766 msgid "File Source" msgstr "Kuvalähde" @@ -5785,7 +4639,7 @@ msgstr "Tiedostonimi" msgid "Frame Number" msgstr "F-luku" -#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 +#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1256 src/pentaxmn.cpp:1257 #, fuzzy msgid "Frame number" msgstr "Tiedostonimi" @@ -5798,7 +4652,7 @@ msgstr "" msgid "Natural Color" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1917 +#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1937 msgid "Vivid Color" msgstr "" @@ -5807,12 +4661,13 @@ msgstr "" msgid "Solarization" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1923 +#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1943 msgid "AdobeRGB" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 -#: src/olympusmn.cpp:854 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:942 +#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:617 +#: src/olympusmn.cpp:860 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 +#: src/pentaxmn.cpp:968 #, fuzzy msgid "Natural" msgstr "Neutraali" @@ -5829,18 +4684,18 @@ msgstr "" msgid "Evening" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2072 -#: src/sonymn.cpp:568 +#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2092 +#: src/sonymn.cpp:575 #, fuzzy msgid "Night Portrait" msgstr "Muotokuva" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2089 +#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2109 msgid "Super Fine" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2035 src/minoltamn.cpp:2093 -#: src/sonymn.cpp:175 +#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2055 src/minoltamn.cpp:2113 +#: src/sonymn.cpp:182 msgid "Extra Fine" msgstr "" @@ -5921,7 +4776,7 @@ msgstr "Näytekuvat" msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1301 +#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Thumbnail Length" msgstr "Näytekuva" @@ -5931,28 +4786,28 @@ msgstr "Näytekuva" msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Tallennetaan näytekuvaa" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 -#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 -#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 +#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:581 +#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:690 src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:413 #, fuzzy msgid "Scene Mode" msgstr "Linssin malli" -#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 -#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -#: src/properties.cpp:1038 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 +#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1410 src/nikonmn.cpp:221 +#: src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/properties.cpp:1079 src/sonymn.cpp:430 src/sonymn.cpp:431 #, fuzzy msgid "Color Mode" msgstr "Väriavaruus" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 +#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1411 src/nikonmn.cpp:222 +#: src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 #, fuzzy msgid "Color mode" msgstr "Väriavaruus" #: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 -#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:316 +#: src/minoltamn.cpp:994 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:323 #, fuzzy msgid "Image Quality" msgstr "Kuvan laatu" @@ -5961,17 +4816,17 @@ msgstr "Kuvan laatu" msgid "0x0103" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 -#: src/sonymn.cpp:319 +#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:677 +#: src/sonymn.cpp:326 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:320 +#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:327 msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:322 -#: src/sonymn.cpp:323 +#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:329 +#: src/sonymn.cpp:330 msgid "Teleconverter Model" msgstr "" @@ -5983,7 +4838,7 @@ msgstr "" msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 +#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:415 src/sonymn.cpp:416 msgid "Zone Matching" msgstr "" @@ -5991,39 +4846,39 @@ msgstr "" msgid "Zone matching" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 src/pentaxmn.cpp:1278 -#: src/pentaxmn.cpp:1279 +#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/minoltamn.cpp:1480 src/minoltamn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1314 +#: src/pentaxmn.cpp:1315 #, fuzzy msgid "Color temperature" msgstr "Väriavaruus" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:417 +#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:424 #, fuzzy msgid "Lens ID" msgstr "Linssi" -#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:418 +#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:425 #, fuzzy msgid "Lens identifier" msgstr "Linssin ominaisuudet" -#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 -#: src/sonymn.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1482 src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/sonymn.cpp:409 msgid "Color Compensation Filter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:403 +#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:410 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/properties.cpp:1343 -#: src/sonymn.cpp:325 src/sonymn.cpp:605 src/sonymn.cpp:606 +#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1476 src/properties.cpp:1384 +#: src/sonymn.cpp:332 src/sonymn.cpp:612 src/sonymn.cpp:613 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:326 +#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:333 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr " " @@ -6047,13 +4902,13 @@ msgstr "Kameran asetukset" msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:258 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:344 msgid "Print IM" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:338 +#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:345 msgid "PrintIM information" msgstr "" @@ -6071,26 +4926,26 @@ msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:145 -#: src/tags.cpp:1408 +#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:152 +#: src/tags.cpp:1411 msgid "Aperture priority" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:146 src/tags.cpp:1409 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:153 src/tags.cpp:1412 msgid "Shutter priority" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 +#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Fill flash" msgstr "Salama" -#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 +#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1124 msgid "Rear flash sync" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 +#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1125 #, fuzzy msgid "Wireless" msgstr "Päällä, langaton" @@ -6113,13 +4968,13 @@ msgstr "" msgid "Extra fine" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 -#: src/sonymn.cpp:489 +#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/sonymn.cpp:496 #, fuzzy msgid "Single Frame" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150 +#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1154 src/nikonmn.cpp:154 msgid "Self-timer" msgstr "" @@ -6141,13 +4996,13 @@ msgstr "" msgid "HS continuous" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:510 src/tags.cpp:1423 +#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1426 msgid "Multi-segment" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:511 -#: src/tags.cpp:1420 +#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1132 src/sonymn.cpp:518 +#: src/tags.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Center weighted average" msgstr "Keskustaa painottava" @@ -6156,47 +5011,47 @@ msgstr "Keskustaa painottava" msgid "Electronic magnification" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1983 -#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:793 src/nikonmn.cpp:808 -#: src/pentaxmn.cpp:280 +#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:2003 +#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:809 src/nikonmn.cpp:824 +#: src/pentaxmn.cpp:289 msgid "Top" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:307 #, fuzzy msgid "Top-right" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:313 msgid "Bottom-right" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1987 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:794 src/nikonmn.cpp:809 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:810 src/nikonmn.cpp:825 +#: src/pentaxmn.cpp:297 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:302 +#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:311 msgid "Bottom-left" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:305 msgid "Top-left" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:471 +#: src/tags.cpp:1528 msgid "Hard" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:454 -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:469 +#: src/tags.cpp:1527 #, fuzzy msgid "Soft" msgstr "Piste" -#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 +#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:114 #, fuzzy msgid "Night portrait" msgstr "Muotokuva" @@ -6222,7 +5077,7 @@ msgstr "" msgid "Natural color" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 +#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 #, fuzzy msgid "Black and white" msgstr "Mustavalko" @@ -6252,7 +5107,7 @@ msgstr "" msgid "Right zone" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Auto focus" msgstr "Vaihtuva tarkennus, AF" @@ -6266,7 +5121,7 @@ msgstr "" msgid "Spot focus" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:475 src/sigmamn.cpp:86 +#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:477 src/sigmamn.cpp:86 #: src/sigmamn.cpp:87 #, fuzzy msgid "Exposure" @@ -6301,20 +5156,20 @@ msgstr "" msgid "Manual flash control" msgstr "Täysautomatiikka" -#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 -#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:604 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:436 src/tags.cpp:1784 +#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:988 +#: src/minoltamn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:665 src/properties.cpp:606 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:442 src/sonymn.cpp:443 src/tags.cpp:1787 msgid "Exposure Mode" msgstr "Valotustila" #: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:1139 +#: src/olympusmn.cpp:676 src/pentaxmn.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Flash mode" msgstr "Salaman malli" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/pentaxmn.cpp:1234 src/pentaxmn.cpp:1235 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:706 +#: src/pentaxmn.cpp:1270 src/pentaxmn.cpp:1271 src/sigmamn.cpp:60 #, fuzzy msgid "Drive mode" msgstr "Kameran malli" @@ -6324,28 +5179,28 @@ msgstr "Kameran malli" msgid "ISO Value" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:1106 -#: src/tags.cpp:786 src/tags.cpp:1546 +#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:1371 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:789 src/tags.cpp:1549 msgid "Exposure Time" msgstr "Valotusaika" -#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1549 +#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1030 +#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:1552 msgid "FNumber" msgstr "F-luku" -#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1031 msgid "The F-Number" msgstr "F-luku" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 +#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:669 msgid "Macro Mode" msgstr "Makrotila" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation" msgstr "Valotustila" @@ -6380,25 +5235,26 @@ msgstr "Sarjanumero" msgid "Interval number" msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 -#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 src/olympusmn.cpp:303 -#: src/olympusmn.cpp:1008 +#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:254 src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 src/olympusmn.cpp:303 +#: src/olympusmn.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Focus Distance" msgstr "Kohteen etäisyys" -#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 -#: src/olympusmn.cpp:1008 +#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 +#: src/olympusmn.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Focus distance" msgstr "Kohteen etäisyys" -#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 +#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1006 +#: src/panasonicmn.cpp:538 #, fuzzy msgid "Flash Fired" msgstr "Salamavalotuksen korjaus" -#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 +#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Flash fired" msgstr "Salamavalotuksen korjaus" @@ -6478,12 +5334,12 @@ msgstr "Kuvaustapa" msgid "Subject program" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 +#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:550 #, fuzzy msgid "ISO Settings" msgstr "Asetukset" -#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 +#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:550 #, fuzzy msgid "ISO setting" msgstr "Asetukset" @@ -6523,7 +5379,7 @@ msgstr "Tiedostonimi" msgid "ColorMode" msgstr "Väriavaruus" -#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:571 #, fuzzy msgid "Color Filter" msgstr "Väriavaruus" @@ -6543,14 +5399,14 @@ msgstr "Mustavalkoinen" msgid "Black and white filter" msgstr "Mustavalko" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1014 +#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1020 #, fuzzy msgid "Internal Flash" msgstr "Sisäinen salama" -#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:1027 -#: src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 src/tags.cpp:1634 +#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:463 src/properties.cpp:1068 +#: src/sonymn.cpp:651 src/sonymn.cpp:652 src/tags.cpp:1637 msgid "Brightness" msgstr "" @@ -6579,15 +5435,15 @@ msgstr "Tarkennustapa" msgid "Wide focus zone" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 -#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:1142 +#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1040 +#: src/minoltamn.cpp:1384 src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:481 +#: src/nikonmn.cpp:538 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Tarkennustapa" -#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 +#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Focus area" msgstr "Tarkennustapa" @@ -6614,12 +5470,12 @@ msgstr "Väriavaruus" msgid "Data Imprint" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421 +#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Flash Metering" msgstr "Salaman tila" -#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1426 #, fuzzy msgid "Flash metering" msgstr "Salaman tyyppi" @@ -6644,7 +5500,8 @@ msgstr "Ohjelma" msgid "Raw+Jpeg" msgstr "Kuvan koko" -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:405 +#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/panasonicmn.cpp:76 +#: src/pentaxmn.cpp:420 msgid "Kelvin" msgstr "" @@ -6653,7 +5510,7 @@ msgstr "" msgid "Single-shot AF" msgstr "Kertatarkennus, AF" -#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1417 +#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1439 msgid "Continuous AF" msgstr "" @@ -6669,18 +5526,18 @@ msgstr "" msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2051 -#: src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2071 +#: src/panasonicmn.cpp:244 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2052 -#: src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2072 +#: src/panasonicmn.cpp:246 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2053 -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2073 +#: src/panasonicmn.cpp:247 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "" @@ -6694,27 +5551,27 @@ msgstr "AF-piste" msgid "AF points" msgstr "AF-piste" -#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:803 -#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 src/properties.cpp:555 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1688 +#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1015 src/minoltamn.cpp:1413 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:824 src/olympusmn.cpp:895 src/properties.cpp:557 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1691 msgid "Color Space" msgstr "Väriavaruus" -#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:818 -#: src/olympusmn.cpp:889 src/pentaxmn.cpp:1238 src/pentaxmn.cpp:1239 +#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1016 src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:895 src/pentaxmn.cpp:1274 src/pentaxmn.cpp:1275 #: src/sigmamn.cpp:84 msgid "Color space" msgstr "Väriavaruus" -#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029 -#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457 +#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:1461 msgid "Free Memory Card Images" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458 +#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1034 +#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1462 msgid "Free memory card images" msgstr "" @@ -6722,23 +5579,23 @@ msgstr "" msgid "Hue" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 -#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:680 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:753 src/sonymn.cpp:754 +#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1045 +#: src/minoltamn.cpp:1046 src/minoltamn.cpp:1575 src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +#: src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Image Number" msgstr "Kuvan numero" -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:975 -#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1267 src/pentaxmn.cpp:1268 +#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/nikonmn.cpp:587 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1303 src/pentaxmn.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" @@ -6755,18 +5612,18 @@ msgstr "" msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:563 +#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:570 #, fuzzy msgid "Program Shift A" msgstr "Ohjelma" -#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:564 +#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:571 #, fuzzy msgid "Program Shift S" msgstr "Ohjelma" -#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1921 src/minoltamn.cpp:2076 -#: src/sonymn.cpp:522 +#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1941 src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/sonymn.cpp:529 msgid "Night View/Portrait" msgstr "" @@ -6831,858 +5688,858 @@ msgstr "Linssi" msgid "Evening Scene" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/minoltamn.cpp:1000 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 msgid "Focus Position" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/minoltamn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 msgid "Focus position" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:999 +#: src/minoltamn.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Focus Area" msgstr "Tarkennustapa" -#: src/minoltamn.cpp:1032 +#: src/minoltamn.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Exposure Revision" msgstr "Valotuksen korjaus" -#: src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1037 #, fuzzy msgid "Exposure revision" msgstr "Valotuksen korjaus" -#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 +#: src/minoltamn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Rotation2" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 +#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Picture Finish" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/minoltamn.cpp:1059 +#: src/minoltamn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Valotuksen korjaus" -#: src/minoltamn.cpp:1060 +#: src/minoltamn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Exposure manual bias" msgstr "Valotuksen korjaus" -#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:441 -#: src/sonymn.cpp:442 +#: src/minoltamn.cpp:1066 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:449 #, fuzzy msgid "AF Mode" msgstr "Salaman tila" -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 +#: src/minoltamn.cpp:1067 src/panasonicmn.cpp:446 #, fuzzy msgid "AF mode" msgstr "Kameran malli" -#: src/minoltamn.cpp:1083 +#: src/minoltamn.cpp:1087 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:491 +#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:498 msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:492 +#: src/minoltamn.cpp:1102 src/sonymn.cpp:499 msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:495 +#: src/minoltamn.cpp:1104 src/sonymn.cpp:502 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr " " -#: src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1105 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing High" msgstr " " -#: src/minoltamn.cpp:1102 +#: src/minoltamn.cpp:1106 msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1103 +#: src/minoltamn.cpp:1107 msgid "Continuous Bracketing Low" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1104 +#: src/minoltamn.cpp:1108 msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1105 +#: src/minoltamn.cpp:1109 msgid "Continuous Bracketing High" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:198 +#: src/minoltamn.cpp:1140 src/sonymn.cpp:205 msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/minoltamn.cpp:1437 src/sonymn.cpp:500 msgid "Continuous Bracketing" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/minoltamn.cpp:1156 msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:267 +#: src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:274 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 +#: src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:452 #, fuzzy msgid "Preset" msgstr "Esikatselu" -#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2125 +#: src/minoltamn.cpp:1189 src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:2145 msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1261 src/properties.cpp:488 +#: src/minoltamn.cpp:1207 src/pentaxmn.cpp:1297 src/properties.cpp:490 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Aukko" -#: src/minoltamn.cpp:1209 +#: src/minoltamn.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Setup" msgstr "Aseta" -#: src/minoltamn.cpp:1210 +#: src/minoltamn.cpp:1214 msgid "Recall" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1215 +#: src/minoltamn.cpp:1219 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1216 +#: src/minoltamn.cpp:1220 msgid "Error" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1228 +#: src/minoltamn.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Image and Information" msgstr "Kuvan vakautus" -#: src/minoltamn.cpp:1229 +#: src/minoltamn.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Image Only" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/minoltamn.cpp:1230 +#: src/minoltamn.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Image and Histogram" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/minoltamn.cpp:1236 +#: src/minoltamn.cpp:1240 #, fuzzy msgid "Fill Flash" msgstr "Salama" -#: src/minoltamn.cpp:1247 +#: src/minoltamn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Focus Hold" msgstr "Tarkennustapa" -#: src/minoltamn.cpp:1248 +#: src/minoltamn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "DOF Preview" msgstr "Esikatselu" -#: src/minoltamn.cpp:1253 +#: src/minoltamn.cpp:1257 msgid "Hold" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1254 +#: src/minoltamn.cpp:1258 msgid "Toggle" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1255 +#: src/minoltamn.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Spot Hold" msgstr "Piste" -#: src/minoltamn.cpp:1256 +#: src/minoltamn.cpp:1260 msgid "Spot Toggle" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 +#: src/minoltamn.cpp:1265 src/olympusmn.cpp:267 msgid "Shutter Speed" msgstr "Valotusaika" -#: src/minoltamn.cpp:1267 +#: src/minoltamn.cpp:1271 msgid "Ambient and Flash" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1268 +#: src/minoltamn.cpp:1272 msgid "Ambient Only" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1273 +#: src/minoltamn.cpp:1277 msgid "0.3 seconds" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1274 +#: src/minoltamn.cpp:1278 msgid "0.6 seconds" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:974 -#: src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/minoltamn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:294 src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1440 msgid "Automatic" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 +#: src/minoltamn.cpp:1290 src/minoltamn.cpp:1296 msgid "Auto-rotate" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1287 +#: src/minoltamn.cpp:1291 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1293 +#: src/minoltamn.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Manual Rotate" msgstr "Käsintarkennus, MF" -#: src/minoltamn.cpp:1298 +#: src/minoltamn.cpp:1302 msgid "Within Range" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1299 +#: src/minoltamn.cpp:1303 msgid "Under/Over Range" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1300 +#: src/minoltamn.cpp:1304 msgid "Out of Range" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1305 +#: src/minoltamn.cpp:1309 msgid "Not Indicated" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1306 +#: src/minoltamn.cpp:1310 msgid "Under Scale" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1307 +#: src/minoltamn.cpp:1311 msgid "Bottom of Scale" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1325 +#: src/minoltamn.cpp:1329 msgid "Top of Scale" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1326 +#: src/minoltamn.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Over Scale" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/minoltamn.cpp:1331 +#: src/minoltamn.cpp:1335 msgid "AM" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1420 -#: src/olympusmn.cpp:1430 +#: src/minoltamn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1442 +#: src/olympusmn.cpp:1452 msgid "MF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1338 +#: src/minoltamn.cpp:1342 msgid "Built-in" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:431 src/pentaxmn.cpp:446 +#: src/minoltamn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 msgid "Very Low" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1346 +#: src/minoltamn.cpp:1350 msgid "Half Full" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1347 +#: src/minoltamn.cpp:1351 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1355 +#: src/minoltamn.cpp:1359 msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn.cpp:1360 msgid "Exposure compensation setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1358 +#: src/minoltamn.cpp:1362 msgid "High Speed Sync" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1359 +#: src/minoltamn.cpp:1363 msgid "High speed sync" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1361 +#: src/minoltamn.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Manual Exposure Time" msgstr "Valotusaika" -#: src/minoltamn.cpp:1362 +#: src/minoltamn.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Manual exposure time" msgstr "Valotusaika" -#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365 +#: src/minoltamn.cpp:1368 src/minoltamn.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Manual FNumber" msgstr "Sarjanumero" -#: src/minoltamn.cpp:1373 +#: src/minoltamn.cpp:1377 msgid "Drive Mode 2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1374 +#: src/minoltamn.cpp:1378 msgid "Drive mode 2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:614 -#: src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/minoltamn.cpp:1386 src/minoltamn.cpp:1387 src/sonymn.cpp:621 +#: src/sonymn.cpp:622 src/sonymn.cpp:727 src/sonymn.cpp:728 msgid "Local AF Area Point" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:822 -#: src/nikonmn.cpp:845 src/sonymn.cpp:611 src/sonymn.cpp:612 -#: src/sonymn.cpp:717 src/sonymn.cpp:718 +#: src/minoltamn.cpp:1389 src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:865 src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:619 +#: src/sonymn.cpp:724 src/sonymn.cpp:725 #, fuzzy msgid "AF Area Mode" msgstr "Salaman tila" -#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:647 -#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:747 src/sonymn.cpp:748 +#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:654 +#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 #, fuzzy msgid "FlashMode" msgstr "Salaman tila" -#: src/minoltamn.cpp:1391 +#: src/minoltamn.cpp:1395 msgid "Flash Exposure Comp Setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1392 +#: src/minoltamn.cpp:1396 msgid "Flash exposure compensation setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/properties.cpp:1153 src/sonymn.cpp:620 -#: src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/minoltamn.cpp:1401 src/properties.cpp:1194 src/sonymn.cpp:627 +#: src/sonymn.cpp:628 src/sonymn.cpp:733 src/sonymn.cpp:734 #, fuzzy msgid "ISO Setting" msgstr "Asetukset" -#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 +#: src/minoltamn.cpp:1404 src/minoltamn.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Zone Matching Mode" msgstr "Mittaustapa" -#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:623 src/sonymn.cpp:624 -#: src/sonymn.cpp:729 src/sonymn.cpp:730 +#: src/minoltamn.cpp:1407 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:631 +#: src/sonymn.cpp:736 src/sonymn.cpp:737 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1404 +#: src/minoltamn.cpp:1408 msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 +#: src/minoltamn.cpp:1428 src/minoltamn.cpp:1429 src/sonymn.cpp:658 +#: src/sonymn.cpp:659 msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1430 +#: src/minoltamn.cpp:1434 msgid "Self Timer Time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/minoltamn.cpp:1435 msgid "Self timer time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1434 +#: src/minoltamn.cpp:1438 msgid "Continuous bracketing" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1436 +#: src/minoltamn.cpp:1440 msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1437 +#: src/minoltamn.cpp:1441 msgid "Single frame bracketing" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 +#: src/minoltamn.cpp:1444 src/nikonmn.cpp:169 #, fuzzy msgid "White balance bracketing" msgstr " " -#: src/minoltamn.cpp:1442 +#: src/minoltamn.cpp:1446 #, fuzzy msgid "White Balance Setting" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/minoltamn.cpp:1445 +#: src/minoltamn.cpp:1449 #, fuzzy msgid "Preset White Balance" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/minoltamn.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Preset white balance" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/minoltamn.cpp:1448 +#: src/minoltamn.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Color Temperature Setting" msgstr "Oma asetus (Kelvin)" -#: src/minoltamn.cpp:1449 +#: src/minoltamn.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Color temperature setting" msgstr "Oma asetus (Kelvin)" -#: src/minoltamn.cpp:1451 +#: src/minoltamn.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Custom WB Setting" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/minoltamn.cpp:1456 msgid "Custom WB setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn.cpp:1458 src/minoltamn.cpp:1459 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/minoltamn.cpp:1460 +#: src/minoltamn.cpp:1464 msgid "Custom WB Red Level" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1461 +#: src/minoltamn.cpp:1465 msgid "Custom WB red level" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1463 +#: src/minoltamn.cpp:1467 msgid "Custom WB Green Level" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1464 +#: src/minoltamn.cpp:1468 msgid "Custom WB green level" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1466 +#: src/minoltamn.cpp:1470 msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn.cpp:1471 msgid "CustomWB blue level" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn.cpp:1473 src/minoltamn.cpp:1474 msgid "Custom WB Error" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn.cpp:1477 #, fuzzy msgid "White balance fine tune" msgstr " " -#: src/minoltamn.cpp:1479 +#: src/minoltamn.cpp:1483 msgid "Color compensation filter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:683 -#: src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:756 src/sonymn.cpp:757 +#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1486 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn.cpp:691 src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Sony Image Size" msgstr "Kuvan koko" -#: src/minoltamn.cpp:1487 +#: src/minoltamn.cpp:1491 msgid "Instant Playback Time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1492 msgid "Instant playback time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1490 +#: src/minoltamn.cpp:1494 msgid "Instant Playback Setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1491 +#: src/minoltamn.cpp:1495 msgid "Instant playback setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1496 +#: src/minoltamn.cpp:1500 msgid "Eye Start AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn.cpp:1501 #, fuzzy msgid "Eye start AF" msgstr "Kertatarkennus, AF" -#: src/minoltamn.cpp:1499 +#: src/minoltamn.cpp:1503 #, fuzzy msgid "Red Eye Reduction" msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Red eye reduction" msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" -#: src/minoltamn.cpp:1502 +#: src/minoltamn.cpp:1506 #, fuzzy msgid "Flash Default" msgstr "Oletus" -#: src/minoltamn.cpp:1503 +#: src/minoltamn.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Flash default" msgstr "Salaman malli" -#: src/minoltamn.cpp:1505 +#: src/minoltamn.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Auto Bracket Order" msgstr "Makrotila" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn.cpp:1510 #, fuzzy msgid "Auto bracket order" msgstr "Makrotila" -#: src/minoltamn.cpp:1508 +#: src/minoltamn.cpp:1512 msgid "Focus Hold Button" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn.cpp:1513 msgid "Focus hold button" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1511 +#: src/minoltamn.cpp:1515 msgid "AEL Button" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn.cpp:1516 msgid "AEL button" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1514 +#: src/minoltamn.cpp:1518 msgid "Control Dial Set" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Control dial set" msgstr "Kontrasti" -#: src/minoltamn.cpp:1517 +#: src/minoltamn.cpp:1521 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "Valotustila" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Exposure compensation mode" msgstr "Valotustila" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn.cpp:1525 msgid "AF assist" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1523 +#: src/minoltamn.cpp:1527 msgid "Card Shutter Lock" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1524 +#: src/minoltamn.cpp:1528 msgid "Card shutter lock" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1526 +#: src/minoltamn.cpp:1530 msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1527 +#: src/minoltamn.cpp:1531 msgid "Lens shutter lock" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1529 +#: src/minoltamn.cpp:1533 msgid "AF Area Illumination" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/minoltamn.cpp:1534 #, fuzzy msgid "AF area illumination" msgstr "Kameran malli" -#: src/minoltamn.cpp:1532 +#: src/minoltamn.cpp:1536 msgid "Monitor Display Off" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn.cpp:1537 msgid "Monitor display off" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1535 +#: src/minoltamn.cpp:1539 msgid "Record Display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1536 +#: src/minoltamn.cpp:1540 msgid "Record display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1538 +#: src/minoltamn.cpp:1542 msgid "Play Display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/minoltamn.cpp:1543 msgid "Play display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1541 +#: src/minoltamn.cpp:1545 #, fuzzy msgid "Exposure Indicator" msgstr "Valotuksen korjaus" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn.cpp:1546 #, fuzzy msgid "Exposure indicator" msgstr "Valotuksen korjaus" -#: src/minoltamn.cpp:1544 +#: src/minoltamn.cpp:1548 #, fuzzy msgid "AEL Exposure Indicator" msgstr "Valotuksen korjaus" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn.cpp:1549 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1547 +#: src/minoltamn.cpp:1551 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn.cpp:1552 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1550 +#: src/minoltamn.cpp:1554 msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1551 +#: src/minoltamn.cpp:1555 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1553 +#: src/minoltamn.cpp:1557 msgid "Flash Exposure Indicator" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1554 +#: src/minoltamn.cpp:1558 #, fuzzy msgid "Flash exposure indicator" msgstr "Valotuksen korjaus" -#: src/minoltamn.cpp:1556 +#: src/minoltamn.cpp:1560 msgid "Flash Exposure Indicator Next" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn.cpp:1561 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1559 +#: src/minoltamn.cpp:1563 msgid "Flash Exposure Indicator Last" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn.cpp:1564 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1565 +#: src/minoltamn.cpp:1569 #, fuzzy msgid "Focus Mode Switch" msgstr "Tarkennustapa" -#: src/minoltamn.cpp:1566 +#: src/minoltamn.cpp:1570 #, fuzzy msgid "Focus mode switch" msgstr "Tarkennustapa" -#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/minoltamn.cpp:1572 src/olympusmn.cpp:766 msgid "Flash Type" msgstr "Salaman tyyppi" -#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/minoltamn.cpp:1573 src/olympusmn.cpp:766 msgid "Flash type" msgstr "Salaman tyyppi" -#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 +#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:666 #, fuzzy msgid "AE Lock" msgstr "Valotuksen lukitus" -#: src/minoltamn.cpp:1581 +#: src/minoltamn.cpp:1585 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:763 +#: src/minoltamn.cpp:1587 src/tags.cpp:766 msgid "Battery Level" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/minoltamn.cpp:1588 msgid "Battery level" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1588 +#: src/minoltamn.cpp:1592 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1926 src/sonymn.cpp:526 +#: src/minoltamn.cpp:1946 src/sonymn.cpp:533 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "vuosi" -#: src/minoltamn.cpp:1927 src/sonymn.cpp:527 +#: src/minoltamn.cpp:1947 src/sonymn.cpp:534 msgid "Deep" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1928 src/sonymn.cpp:528 +#: src/minoltamn.cpp:1948 src/sonymn.cpp:535 msgid "Light" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1929 +#: src/minoltamn.cpp:1949 msgid "Night View" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1930 +#: src/minoltamn.cpp:1950 msgid "Autumn Leaves" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1969 +#: src/minoltamn.cpp:1989 msgid "Local" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1984 +#: src/minoltamn.cpp:2004 #, fuzzy msgid "Top-Right" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/minoltamn.cpp:1986 +#: src/minoltamn.cpp:2006 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1988 +#: src/minoltamn.cpp:2008 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/minoltamn.cpp:2010 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1991 +#: src/minoltamn.cpp:2011 msgid "Far-Right" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1992 +#: src/minoltamn.cpp:2012 #, fuzzy msgid "Far-Left" msgstr "Polttoväli" -#: src/minoltamn.cpp:2006 src/sonymn.cpp:122 +#: src/minoltamn.cpp:2026 src/sonymn.cpp:129 msgid "Advanced Auto" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/minoltamn.cpp:2027 msgid "Advanced Level" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2020 +#: src/minoltamn.cpp:2040 msgid "AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2021 +#: src/minoltamn.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "Mallin ID" -#: src/minoltamn.cpp:2033 +#: src/minoltamn.cpp:2053 msgid "RAW " msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2034 +#: src/minoltamn.cpp:2054 msgid "CRAW " msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2037 +#: src/minoltamn.cpp:2057 #, fuzzy msgid "RAW+JPEG" msgstr "Jpeg" -#: src/minoltamn.cpp:2038 +#: src/minoltamn.cpp:2058 #, fuzzy msgid "CRAW+JPEG" msgstr "Jpeg" -#: src/minoltamn.cpp:2094 +#: src/minoltamn.cpp:2114 msgid "Raw + JPEG" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2095 +#: src/minoltamn.cpp:2115 #, fuzzy msgid "Compressed Raw" msgstr "Pakkaus" -#: src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/minoltamn.cpp:2116 msgid "Compressed Raw + JPEG" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2109 +#: src/minoltamn.cpp:2129 msgid "Minolta AF 2x APO (D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2110 +#: src/minoltamn.cpp:2130 msgid "Minolta AF 2x APO II" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/minoltamn.cpp:2131 msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/minoltamn.cpp:2132 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2142 +#: src/minoltamn.cpp:2162 #, fuzzy msgid "ISO Setting Used" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/minoltamn.cpp:2143 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/minoltamn.cpp:2163 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1116 msgid "High Key" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2144 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/minoltamn.cpp:2164 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1114 msgid "Low Key" msgstr "" @@ -7690,11 +6547,11 @@ msgstr "" msgid "Extra High" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1562 +#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1588 msgid "Single area" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1563 +#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1589 msgid "Dynamic area" msgstr "" @@ -7706,32 +6563,32 @@ msgstr "" msgid "Group dynamic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1566 +#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1592 msgid "Single area (wide)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1567 +#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1593 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:812 -#: src/pentaxmn.cpp:279 +#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:813 src/nikonmn.cpp:828 +#: src/pentaxmn.cpp:288 msgid "Upper-left" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:798 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/pentaxmn.cpp:281 +#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:290 #, fuzzy msgid "Upper-right" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:799 src/nikonmn.cpp:814 -#: src/pentaxmn.cpp:287 +#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:815 src/nikonmn.cpp:830 +#: src/pentaxmn.cpp:296 msgid "Lower-left" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:815 -#: src/pentaxmn.cpp:289 +#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:816 src/nikonmn.cpp:831 +#: src/pentaxmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Lower-right" msgstr "Omistusoikeus" @@ -7762,2026 +6619,1747 @@ msgstr "" msgid "Fire, TTL mode" msgstr "Kameran malli" -#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 +#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 #, fuzzy msgid "Delay" msgstr "Poista" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/nikonmn.cpp:153 #, fuzzy -msgid "PC control" +msgid "PC Control" msgstr "Täysautomatiikka" -#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 +#: src/nikonmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:273 #, fuzzy -msgid "Exposure bracketing" -msgstr "Valotuksen korjaus" +msgid "Exposure Bracketing" +msgstr "Valotusaika" -#: src/nikonmn.cpp:155 +#: src/nikonmn.cpp:156 msgid "Auto ISO" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 +#: src/nikonmn.cpp:157 #, fuzzy -msgid "IR control" +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "Valkotasapaino" + +#: src/nikonmn.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "IR Control" msgstr "Täysautomatiikka" +#: src/nikonmn.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "Makrotila" + #: src/nikonmn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "PC control" +msgstr "Täysautomatiikka" + +#: src/nikonmn.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "Valotuksen korjaus" + +#: src/nikonmn.cpp:168 msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:174 +#: src/nikonmn.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "IR control" +msgstr "Täysautomatiikka" + +#: src/nikonmn.cpp:176 #, fuzzy msgid "Auto release" msgstr "Automaattinen" -#: src/nikonmn.cpp:175 +#: src/nikonmn.cpp:177 #, fuzzy msgid "Manual release" msgstr "Käsintarkennus, MF" -#: src/nikonmn.cpp:180 +#: src/nikonmn.cpp:182 #, fuzzy msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:251 +#: src/nikonmn.cpp:183 src/tags.cpp:251 #, fuzzy msgid "Uncompressed" msgstr "Pakkaus" -#: src/nikonmn.cpp:182 +#: src/nikonmn.cpp:184 msgid "Lossless" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/nikonmn.cpp:185 #, fuzzy msgid "Lossy (type 2)" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/nikonmn.cpp:189 +#: src/nikonmn.cpp:191 msgid "B & W" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:191 +#: src/nikonmn.cpp:193 msgid "Trim" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn.cpp:194 #, fuzzy msgid "Small picture" msgstr "Pieni" -#: src/nikonmn.cpp:193 +#: src/nikonmn.cpp:195 msgid "D-Lighting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn.cpp:196 msgid "Red eye" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:197 src/nikonmn.cpp:686 #, fuzzy msgid "Cyanotype" msgstr "Kameran tyyppi" -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/nikonmn.cpp:198 msgid "Sky light" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn.cpp:199 msgid "Warm tone" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:198 +#: src/nikonmn.cpp:200 #, fuzzy msgid "Color custom" msgstr "Väriavaruus" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn.cpp:201 #, fuzzy msgid "Image overlay" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/nikonmn.cpp:205 +#: src/nikonmn.cpp:207 #, fuzzy msgid "Minimal" msgstr "Manuaalinen" -#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 +#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:532 #, fuzzy msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1587 +#: src/nikonmn.cpp:218 src/nikonmn.cpp:474 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:734 src/tags.cpp:1590 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 +#: src/nikonmn.cpp:230 src/nikonmn.cpp:537 #, fuzzy msgid "Sharpening" msgstr "Varoitus" -#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 +#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:537 msgid "Image sharpening setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 +#: src/nikonmn.cpp:233 src/nikonmn.cpp:538 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "Tarkennustapa" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 +#: src/nikonmn.cpp:236 src/nikonmn.cpp:539 #, fuzzy msgid "Flash Setting" msgstr "Asetukset" -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 +#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:539 #, fuzzy msgid "Flash setting" msgstr "Salamavalotuksen korjaus" -#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 +#: src/nikonmn.cpp:242 src/nikonmn.cpp:546 #, fuzzy msgid "ISO Selection" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 +#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:546 #, fuzzy msgid "ISO selection" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/nikonmn.cpp:245 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 msgid "Data Dump" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 msgid "Data dump" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 +#: src/nikonmn.cpp:248 src/nikonmn.cpp:471 src/nikonmn.cpp:567 #, fuzzy msgid "Image Adjustment" msgstr "Kuvan aikaleima" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 +#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:567 msgid "Image adjustment setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561 +#: src/nikonmn.cpp:251 src/nikonmn.cpp:489 src/nikonmn.cpp:569 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561 +#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:490 src/nikonmn.cpp:569 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 +#: src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:304 #, fuzzy msgid "Manual focus distance" msgstr "Käsintarkennus, MF" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 +#: src/nikonmn.cpp:258 src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:573 #, fuzzy msgid "Digital zoom setting" msgstr "Digitaalinen zoom" -#: src/nikonmn.cpp:258 +#: src/nikonmn.cpp:260 msgid "AF Focus Position" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:259 +#: src/nikonmn.cpp:261 msgid "AF focus position information" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:263 +#: src/nikonmn.cpp:265 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1418 +#: src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:1438 msgid "Continuous autofocus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1419 +#: src/nikonmn.cpp:293 src/nikonmn.cpp:1439 msgid "Single autofocus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1519 +#: src/nikonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:513 src/nikonmn.cpp:1544 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:365 +#: src/nikonmn.cpp:371 msgid "guess" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:412 +#: src/nikonmn.cpp:418 msgid "VGA Basic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:413 +#: src/nikonmn.cpp:419 #, fuzzy msgid "VGA Normal" msgstr "Normaali" -#: src/nikonmn.cpp:414 +#: src/nikonmn.cpp:420 msgid "VGA Fine" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:415 +#: src/nikonmn.cpp:421 msgid "SXGA Basic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:416 +#: src/nikonmn.cpp:422 #, fuzzy msgid "SXGA Normal" msgstr "Normaali" -#: src/nikonmn.cpp:417 +#: src/nikonmn.cpp:423 msgid "SXGA Fine" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:429 +#: src/nikonmn.cpp:435 #, fuzzy msgid "Bright+" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/nikonmn.cpp:430 +#: src/nikonmn.cpp:436 #, fuzzy msgid "Bright-" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/nikonmn.cpp:431 +#: src/nikonmn.cpp:437 #, fuzzy msgid "Contrast+" msgstr "Kontrasti" -#: src/nikonmn.cpp:432 +#: src/nikonmn.cpp:438 #, fuzzy msgid "Contrast-" msgstr "Kontrasti" -#: src/nikonmn.cpp:451 +#: src/nikonmn.cpp:457 msgid "Speedlight" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:491 +#: src/nikonmn.cpp:497 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:282 #, fuzzy msgid "Flash Device" msgstr "Salaman malli" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:283 #, fuzzy msgid "Flash device" msgstr "Salaman malli" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:453 #, fuzzy msgid "White Balance Bias" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:250 #, fuzzy msgid "White balance bias" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 msgid "WB RB Levels" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 msgid "WB RB levels" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:536 +#: src/nikonmn.cpp:544 #, fuzzy msgid "Program Shift" msgstr "Ohjelma" -#: src/nikonmn.cpp:536 +#: src/nikonmn.cpp:544 #, fuzzy msgid "Program shift" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/nikonmn.cpp:537 +#: src/nikonmn.cpp:545 #, fuzzy msgid "Exposure Difference" msgstr "Valotusaika" -#: src/nikonmn.cpp:537 +#: src/nikonmn.cpp:545 #, fuzzy msgid "Exposure difference" msgstr "Valotustila" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1120 +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1156 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1121 +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1157 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:541 +#: src/nikonmn.cpp:549 #, fuzzy msgid "Flash Comp" msgstr "Salaman tila" -#: src/nikonmn.cpp:541 +#: src/nikonmn.cpp:549 msgid "Flash compensation setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:543 +#: src/nikonmn.cpp:551 #, fuzzy msgid "Image Boundary" msgstr "Kuvan laatu" -#: src/nikonmn.cpp:543 +#: src/nikonmn.cpp:551 #, fuzzy msgid "Image boundary" msgstr "Kuvan laatu" -#: src/nikonmn.cpp:544 +#: src/nikonmn.cpp:552 msgid "Flash exposure comp" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:545 +#: src/nikonmn.cpp:553 #, fuzzy msgid "Flash Bracket Comp" msgstr "Makrotila" -#: src/nikonmn.cpp:545 +#: src/nikonmn.cpp:553 msgid "Flash bracket compensation applied" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:546 +#: src/nikonmn.cpp:554 #, fuzzy msgid "Exposure Bracket Comp" msgstr "Kuvaustapa" -#: src/nikonmn.cpp:546 +#: src/nikonmn.cpp:554 msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 +#: src/nikonmn.cpp:555 src/olympusmn.cpp:459 #, fuzzy msgid "Image Processing" msgstr "Kuvan koko" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:1228 src/pentaxmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:555 src/pentaxmn.cpp:1264 src/pentaxmn.cpp:1265 #, fuzzy msgid "Image processing" msgstr "Kuvan koko" -#: src/nikonmn.cpp:548 +#: src/nikonmn.cpp:556 msgid "Crop High Speed" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:548 +#: src/nikonmn.cpp:556 msgid "Crop high speed" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:549 +#: src/nikonmn.cpp:557 #, fuzzy msgid "Exposure Tuning" msgstr "Valotusaika" -#: src/nikonmn.cpp:549 +#: src/nikonmn.cpp:557 #, fuzzy msgid "Exposure tuning" msgstr "Valotusaika" -#: src/nikonmn.cpp:552 +#: src/nikonmn.cpp:560 msgid "VR Info" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:552 +#: src/nikonmn.cpp:560 msgid "VR info" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:553 +#: src/nikonmn.cpp:561 #, fuzzy msgid "Image Authentication" msgstr "Kuvan vakautus" -#: src/nikonmn.cpp:553 +#: src/nikonmn.cpp:561 #, fuzzy msgid "Image authentication" msgstr "Kuvan vakautus" -#: src/nikonmn.cpp:554 +#: src/nikonmn.cpp:562 msgid "ActiveD-Lighting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:554 +#: src/nikonmn.cpp:562 msgid "ActiveD-lighting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:555 +#: src/nikonmn.cpp:563 #, fuzzy msgid "Picture Control" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/nikonmn.cpp:555 +#: src/nikonmn.cpp:563 #, fuzzy msgid " Picture control" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/nikonmn.cpp:556 src/properties.cpp:1346 +#: src/nikonmn.cpp:564 src/properties.cpp:1387 #, fuzzy msgid "World Time" msgstr "Valotusaika" -#: src/nikonmn.cpp:556 +#: src/nikonmn.cpp:564 #, fuzzy msgid "World time" msgstr "Valotusaika" -#: src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn.cpp:565 msgid "ISO Info" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn.cpp:565 msgid "ISO info" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:558 +#: src/nikonmn.cpp:566 msgid "Vignette Control" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:558 +#: src/nikonmn.cpp:566 msgid "Vignette control" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:560 +#: src/nikonmn.cpp:568 #, fuzzy msgid "Tone Compensation" msgstr "Pakkaus" -#: src/nikonmn.cpp:560 +#: src/nikonmn.cpp:568 msgid "Tone compensation" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:566 +#: src/nikonmn.cpp:574 msgid "Mode of flash used" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 #, fuzzy msgid "Shooting Mode" msgstr "Mittaustapa" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:1111 +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Shooting mode" msgstr "Mittaustapa" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn.cpp:577 msgid "Auto Bracket Release" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn.cpp:577 msgid "Auto bracket release" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn.cpp:578 #, fuzzy msgid "Lens FStops" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn.cpp:579 #, fuzzy msgid "Contrast Curve" msgstr "Kontrasti" -#: src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn.cpp:579 #, fuzzy msgid "Contrast curve" msgstr "Kontrasti" -#: src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:580 #, fuzzy msgid "Color Hue" msgstr "Väriavaruus" -#: src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:580 #, fuzzy msgid "Color hue" msgstr "Väriavaruus" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 -#: src/panasonicmn.cpp:282 +#: src/nikonmn.cpp:581 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:690 +#: src/panasonicmn.cpp:534 #, fuzzy msgid "Scene mode" msgstr "Mittaustapa" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:585 -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1653 +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 src/properties.cpp:587 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1656 #, fuzzy msgid "Light Source" msgstr "Kuvalähde" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 #, fuzzy msgid "Light source" msgstr "Kuvalähde" -#: src/nikonmn.cpp:575 +#: src/nikonmn.cpp:583 msgid "Shot info" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1146 +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 src/properties.cpp:1187 msgid "Hue Adjustment" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 msgid "Hue adjustment" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn.cpp:585 #, fuzzy msgid "NEF Compression" msgstr "Pakkaus" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn.cpp:585 #, fuzzy msgid "NEF compression" msgstr "Pakkaus" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:902 +#: src/nikonmn.cpp:588 src/tags.cpp:905 msgid "Linearization Table" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:580 +#: src/nikonmn.cpp:588 msgid "Linearization table" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn.cpp:589 #, fuzzy msgid "Color Balance" msgstr "Väriavaruus" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn.cpp:589 #, fuzzy msgid "Color balance" msgstr "Väriavaruus" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:590 #, fuzzy msgid "Lens Data" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:590 #, fuzzy msgid "Lens data settings" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/nikonmn.cpp:583 +#: src/nikonmn.cpp:591 #, fuzzy msgid "Raw Image Center" msgstr "Kuvan numero" -#: src/nikonmn.cpp:583 +#: src/nikonmn.cpp:591 msgid "Raw image center" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:584 +#: src/nikonmn.cpp:592 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:584 +#: src/nikonmn.cpp:592 msgid "Sensor pixel size" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:594 msgid "Scene Assist" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:594 msgid "Scene assist" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn.cpp:595 #, fuzzy msgid "Retouch History" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn.cpp:595 msgid "Retouch history" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn.cpp:597 #, fuzzy msgid "Serial NO" msgstr "Sarjanumero" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn.cpp:597 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn.cpp:598 #, fuzzy msgid "Image Data Size" msgstr "Kuvan koko" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn.cpp:598 #, fuzzy msgid "Image data size" msgstr "Kuvan koko" -#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn.cpp:600 #, fuzzy msgid "Image Count" msgstr "Kuvan laatu" -#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn.cpp:600 #, fuzzy msgid "Image count" msgstr "Kuvan laatu" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 msgid "Deleted Image Count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 msgid "Deleted image count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:1079 -#: src/nikonmn.cpp:1139 src/nikonmn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:1235 +#: src/nikonmn.cpp:602 src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Shutter Count" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn.cpp:602 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:595 +#: src/nikonmn.cpp:603 #, fuzzy msgid "Flash info" msgstr "Salamavalotuksen korjaus" -#: src/nikonmn.cpp:596 +#: src/nikonmn.cpp:604 #, fuzzy msgid "Image Optimization" msgstr "Kuvan vakautus" -#: src/nikonmn.cpp:596 +#: src/nikonmn.cpp:604 #, fuzzy msgid "Image optimization" msgstr "Kuvan vakautus" -#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn.cpp:606 #, fuzzy msgid "Program Variation" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn.cpp:606 #, fuzzy msgid "Program variation" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/nikonmn.cpp:600 +#: src/nikonmn.cpp:608 #, fuzzy msgid "AF Response" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/nikonmn.cpp:600 +#: src/nikonmn.cpp:608 #, fuzzy msgid "AF response" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/nikonmn.cpp:601 +#: src/nikonmn.cpp:609 #, fuzzy msgid "Multi exposure" msgstr "Automaattivalotus" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn.cpp:610 msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:702 +#: src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:710 msgid "Toning effect" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn.cpp:612 msgid "AF info 2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:613 #, fuzzy msgid "File info" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/nikonmn.cpp:606 +#: src/nikonmn.cpp:614 #, fuzzy msgid "AF tune" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/nikonmn.cpp:617 msgid "Capture Data" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/nikonmn.cpp:617 msgid "Capture data" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn.cpp:618 #, fuzzy msgid "Capture Version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn.cpp:618 #, fuzzy msgid "Capture version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/nikonmn.cpp:612 +#: src/nikonmn.cpp:620 msgid "Capture Offsets" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:612 +#: src/nikonmn.cpp:620 msgid "Capture offsets" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn.cpp:621 msgid "Scan IFD" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn.cpp:622 msgid "ICC profile" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn.cpp:623 msgid "Capture output" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn.cpp:625 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 -#: src/pentaxmn.cpp:380 +#: src/nikonmn.cpp:635 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ei käytössä" -#: src/nikonmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/pentaxmn.cpp:381 +#: src/nikonmn.cpp:636 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 msgid "Yes" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn.cpp:641 msgid "Y/M/D" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn.cpp:642 msgid "M/D/Y" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:635 +#: src/nikonmn.cpp:643 msgid "D/M/Y" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1230 +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 msgid "Vibration Reduction" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1230 +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 msgid "Vibration reduction" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn.cpp:657 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:659 +#: src/nikonmn.cpp:667 #, fuzzy msgid "Default Settings" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/nikonmn.cpp:660 src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:703 msgid "Quick Adjust" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:661 +#: src/nikonmn.cpp:669 #, fuzzy msgid "Full Control" msgstr "Täysautomatiikka" -#: src/nikonmn.cpp:682 +#: src/nikonmn.cpp:690 msgid "Blue-green" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:684 +#: src/nikonmn.cpp:692 msgid "Purple-blue" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:685 +#: src/nikonmn.cpp:693 msgid "Red-purple" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:692 src/properties.cpp:1003 src/properties.cpp:1191 +#: src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1005 src/properties.cpp:1232 msgid "Name" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn.cpp:701 msgid "Base" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:694 +#: src/nikonmn.cpp:702 msgid "Adjust" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn.cpp:703 msgid "Quick adjust" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:701 +#: src/nikonmn.cpp:709 msgid "Filter effect" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:703 +#: src/nikonmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Toning Saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/nikonmn.cpp:703 +#: src/nikonmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Toning saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/nikonmn.cpp:705 +#: src/nikonmn.cpp:713 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:722 +#: src/nikonmn.cpp:730 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/nikonmn.cpp:722 +#: src/nikonmn.cpp:730 #, fuzzy msgid "AF fine tune" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/nikonmn.cpp:723 +#: src/nikonmn.cpp:731 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Index" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/nikonmn.cpp:723 +#: src/nikonmn.cpp:731 #, fuzzy msgid "AF fine tune index" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/nikonmn.cpp:724 +#: src/nikonmn.cpp:732 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adjustment" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/nikonmn.cpp:724 +#: src/nikonmn.cpp:732 #, fuzzy msgid "AF fine tune adjustment" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/nikonmn.cpp:726 +#: src/nikonmn.cpp:734 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn.cpp:744 msgid "Timezone" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Daylight Savings" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn.cpp:745 msgid "Daylight savings" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:738 +#: src/nikonmn.cpp:746 msgid "Date Display Format" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:738 +#: src/nikonmn.cpp:746 msgid "Date display format" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:740 +#: src/nikonmn.cpp:748 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:759 #, fuzzy msgid "Hi 0.3" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:760 #, fuzzy msgid "Hi 0.5" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:753 +#: src/nikonmn.cpp:761 #, fuzzy msgid "Hi 0.7" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:754 +#: src/nikonmn.cpp:762 #, fuzzy msgid "Hi 1.0" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:755 +#: src/nikonmn.cpp:763 #, fuzzy msgid "Hi 1.3" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Hi 1.5" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn.cpp:765 #, fuzzy msgid "Hi 1.7" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn.cpp:766 #, fuzzy msgid "Hi 2.0" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:759 +#: src/nikonmn.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.3" +msgstr "HV10" + +#: src/nikonmn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.5" +msgstr "HV10" + +#: src/nikonmn.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.7" +msgstr "HV10" + +#: src/nikonmn.cpp:770 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:771 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:772 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:773 +msgid "Hi 3.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:774 +msgid "Hi 4.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:775 msgid "Lo 0.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:760 +#: src/nikonmn.cpp:776 msgid "Lo 0.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:761 +#: src/nikonmn.cpp:777 msgid "Lo 0.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:762 +#: src/nikonmn.cpp:778 #, fuzzy msgid "Lo 1.0" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:768 +#: src/nikonmn.cpp:784 msgid "ISO Expansion" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:768 +#: src/nikonmn.cpp:784 msgid "ISO expansion" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:769 +#: src/nikonmn.cpp:785 #, fuzzy msgid "ISO 2" msgstr "Päällä" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn.cpp:786 msgid "ISO Expansion 2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn.cpp:786 msgid "ISO expansion 2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn.cpp:788 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:782 +#: src/nikonmn.cpp:798 msgid "Single Area" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:799 msgid "Dynamic Area" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:784 +#: src/nikonmn.cpp:800 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn.cpp:801 msgid "Group Dynamic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn.cpp:802 msgid "Single Area (wide)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn.cpp:803 msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:795 src/nikonmn.cpp:810 src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/nikonmn.cpp:811 src/nikonmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:292 msgid "Mid-left" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:796 src/nikonmn.cpp:811 src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/nikonmn.cpp:812 src/nikonmn.cpp:827 src/pentaxmn.cpp:294 msgid "Mid-right" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:801 src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn.cpp:817 src/nikonmn.cpp:832 #, fuzzy msgid "Far Left" msgstr "Polttoväli" -#: src/nikonmn.cpp:802 src/nikonmn.cpp:817 +#: src/nikonmn.cpp:818 src/nikonmn.cpp:833 msgid "Far Right" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:822 src/nikonmn.cpp:845 +#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:865 #, fuzzy msgid "AF area mode" msgstr "Kameran malli" -#: src/nikonmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:1009 src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/nikonmn.cpp:839 src/olympusmn.cpp:1015 src/pentaxmn.cpp:1181 #, fuzzy msgid "AF point" msgstr "AF-piste" -#: src/nikonmn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:840 #, fuzzy msgid "AF Points In Focus" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/nikonmn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:840 #, fuzzy msgid "AF points in focus" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/nikonmn.cpp:826 +#: src/nikonmn.cpp:842 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:837 +#: src/nikonmn.cpp:853 msgid "On (51-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:854 msgid "On (11-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:844 +#: src/nikonmn.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "On (39-point)" +msgstr "Päällä" + +#: src/nikonmn.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "On (73-point)" +msgstr "Päällä" + +#: src/nikonmn.cpp:857 +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "On (105-point)" +msgstr "Päällä" + +#: src/nikonmn.cpp:864 #, fuzzy msgid "Contrast Detect AF" msgstr "Kontrasti" -#: src/nikonmn.cpp:844 +#: src/nikonmn.cpp:864 #, fuzzy msgid "Contrast detect AF" msgstr "Kontrasti" -#: src/nikonmn.cpp:846 +#: src/nikonmn.cpp:866 msgid "Phase Detect AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:846 +#: src/nikonmn.cpp:866 msgid "Phase detect AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:847 +#: src/nikonmn.cpp:867 #, fuzzy msgid "Primary AF Point" msgstr "AF-piste" -#: src/nikonmn.cpp:847 +#: src/nikonmn.cpp:867 msgid "Primary AF point" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:849 +#: src/nikonmn.cpp:869 msgid "AF Image Width" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:849 +#: src/nikonmn.cpp:869 msgid "AF image width" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:850 -#, fuzzy -msgid "AF Image Height" -msgstr "Kuvan tyyppi" - -#: src/nikonmn.cpp:850 -msgid "AF image height" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "AF Area X Position" -msgstr "Salaman tila" - -#: src/nikonmn.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "AF area x position" -msgstr "Kameran malli" - -#: src/nikonmn.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "AF Area Y Position" -msgstr "Salaman tila" - -#: src/nikonmn.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "AF area y position" -msgstr "Kameran malli" - -#: src/nikonmn.cpp:853 -#, fuzzy -msgid "AF Area Width" -msgstr "Salaman tila" - -#: src/nikonmn.cpp:853 -#, fuzzy -msgid "AF area width" -msgstr "Kameran malli" - -#: src/nikonmn.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "AF Area Height" -msgstr "Salaman tila" - -#: src/nikonmn.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "AF area height" -msgstr "Kameran malli" - -#: src/nikonmn.cpp:855 -msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:855 -msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:857 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "Directory Number" -msgstr "F-luku" - -#: src/nikonmn.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "Directory number" -msgstr "Tiedostonimi" - -#: src/nikonmn.cpp:871 -msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:882 src/pentaxmn.cpp:657 -#, fuzzy -msgid "Multiple Exposure" -msgstr "Automaattivalotus" - -#: src/nikonmn.cpp:883 -#, fuzzy -msgid "Image Overlay" -msgstr "Kuvan numero" - -#: src/nikonmn.cpp:889 -#, fuzzy -msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "Valotustila" - -#: src/nikonmn.cpp:889 -#, fuzzy -msgid "Multi exposure mode" -msgstr "Valotustila" - -#: src/nikonmn.cpp:890 -#, fuzzy -msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "Automaattivalotus" - -#: src/nikonmn.cpp:890 -#, fuzzy -msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Automaattivalotus" - -#: src/nikonmn.cpp:891 -msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:891 -msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:893 src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1035 -#: src/nikonmn.cpp:1055 -msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:143 +#: src/nikonmn.cpp:870 #, fuzzy -msgid "Internal" -msgstr "Ulkoinen" - -#: src/nikonmn.cpp:911 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:912 -msgid "1.03 (SB-800)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:913 -msgid "2.01 (SB-800)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:914 -msgid "2.04 (SB-600)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:915 -msgid "2.05 (SB-600)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:916 -msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:917 -msgid "4.01 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "4.02 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:919 -msgid "4.04 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:920 -msgid "5.01 (SB-900)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:921 -msgid "5.02 (SB-900)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:922 -msgid "6.01 (SB-700)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:923 -msgid "7.01 (SB-910)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:929 -msgid "0.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:930 -msgid "0.2 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:931 -msgid "0.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:932 -msgid "0.4 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "0.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:934 -msgid "0.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:935 -msgid "0.7 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:936 -msgid "0.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:937 -msgid "0.9 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:938 -msgid "1.0 m" -msgstr "" +msgid "AF Image Height" +msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "1.1 m" +#: src/nikonmn.cpp:870 +msgid "AF image height" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "1.3 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "AF Area X Position" +msgstr "Salaman tila" -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "1.4 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "AF area x position" +msgstr "Kameran malli" -#: src/nikonmn.cpp:942 -msgid "1.6 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "AF Area Y Position" +msgstr "Salaman tila" -#: src/nikonmn.cpp:943 -msgid "1.8 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "AF area y position" +msgstr "Kameran malli" -#: src/nikonmn.cpp:944 -msgid "2.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "AF Area Width" +msgstr "Salaman tila" -#: src/nikonmn.cpp:945 -msgid "2.2 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "AF area width" +msgstr "Kameran malli" -#: src/nikonmn.cpp:946 -msgid "2.5 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "AF Area Height" +msgstr "Salaman tila" -#: src/nikonmn.cpp:947 -msgid "2.8 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "AF area height" +msgstr "Kameran malli" -#: src/nikonmn.cpp:948 -msgid "3.2 m" +#: src/nikonmn.cpp:875 +msgid "Contrast Detect AF In Focus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:949 -msgid "3.6 m" +#: src/nikonmn.cpp:875 +msgid "Contrast detect AF in focus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:950 -msgid "4.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:877 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:951 -msgid "4.5 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "Directory Number" +msgstr "F-luku" -#: src/nikonmn.cpp:952 -msgid "5.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "Directory number" +msgstr "Tiedostonimi" -#: src/nikonmn.cpp:953 -msgid "5.6 m" +#: src/nikonmn.cpp:891 +msgid "Unknown Nikon File Info Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:954 -msgid "6.3 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:902 src/pentaxmn.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "Multiple Exposure" +msgstr "Automaattivalotus" -#: src/nikonmn.cpp:955 -msgid "7.1 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "Image Overlay" +msgstr "Kuvan numero" -#: src/nikonmn.cpp:956 -msgid "8.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Multi Exposure Mode" +msgstr "Valotustila" -#: src/nikonmn.cpp:957 -msgid "9.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Multi exposure mode" +msgstr "Valotustila" -#: src/nikonmn.cpp:958 -msgid "10.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "Multi Exposure Shots" +msgstr "Automaattivalotus" -#: src/nikonmn.cpp:959 -msgid "11.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "Multi exposure shots" +msgstr "Automaattivalotus" -#: src/nikonmn.cpp:960 -msgid "13.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:911 +msgid "Multi Exposure Auto Gain" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "14.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:911 +msgid "Multi exposure auto gain" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:962 -msgid "16.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:913 src/nikonmn.cpp:1035 src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:1075 +msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:963 -msgid "18.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:925 src/olympusmn.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Ulkoinen" -#: src/nikonmn.cpp:964 -msgid "20.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:931 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:971 +#: src/nikonmn.cpp:991 msgid "iTTL-BL" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:972 +#: src/nikonmn.cpp:992 msgid "iTTL" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:973 +#: src/nikonmn.cpp:993 #, fuzzy msgid "Auto Aperture" msgstr "Aukko" -#: src/nikonmn.cpp:975 +#: src/nikonmn.cpp:995 msgid "GN (distance priority)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:977 src/nikonmn.cpp:978 +#: src/nikonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:998 msgid "Repeating Flash" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:984 +#: src/nikonmn.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Bounce Flash" msgstr "Ei salamaa" -#: src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1005 msgid "Wide Flash Adapter" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:991 +#: src/nikonmn.cpp:1011 msgid "FL-GL1" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:992 +#: src/nikonmn.cpp:1012 msgid "FL-GL2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:993 +#: src/nikonmn.cpp:1013 msgid "TN-A1" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1014 msgid "TN-A2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:998 +#: src/nikonmn.cpp:1018 #, fuzzy msgid "Amber" msgstr "F-luku" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1046 +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Flash Source" msgstr "Kuvalähde" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1046 +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Flash source" msgstr "Kuvalähde" -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 +#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1047 msgid "0x0005" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "External Flash Firmware" msgstr "Ulkoinen salama" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "External flash firmware" msgstr "Ulkoinen salama" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "External Flash Flags" msgstr "Ulkoinen salama" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "External flash flags" msgstr "Ulkoinen salama" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Flash Focal Length" msgstr "Polttoväli" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Flash focal length" msgstr "Polttoväli" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 msgid "Repeating flash rate" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1010 src/nikonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:1051 +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 msgid "Repeating Flash Count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1010 src/nikonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:1051 +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 msgid "Repeating flash count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:1052 +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 msgid "Flash GN Distance" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:1052 +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 msgid "Flash GN distance" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn.cpp:1032 msgid "Flash Group A Control Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn.cpp:1032 msgid "Flash group a control mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:1033 msgid "Flash Group B Control Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:1033 msgid "Flash group b control mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1053 +#: src/nikonmn.cpp:1073 msgid "Flash Color Filter" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1053 +#: src/nikonmn.cpp:1073 msgid "Flash color filter" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1139 -#: src/nikonmn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1285 -#: src/pentaxmn.cpp:1286 +#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1159 +#: src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Shutter count" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/nikonmn.cpp:1068 +#: src/nikonmn.cpp:1088 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1080 src/sonymn.cpp:450 src/sonymn.cpp:451 +#: src/nikonmn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:457 src/sonymn.cpp:458 #, fuzzy msgid "Flash Level" msgstr "Salaman malli" -#: src/nikonmn.cpp:1080 +#: src/nikonmn.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Flash level" msgstr "Salaman malli" -#: src/nikonmn.cpp:1082 +#: src/nikonmn.cpp:1102 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1152 -msgid "0" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 -msgid "+1" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 -msgid "+2" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 src/pentaxmn.cpp:434 -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:462 -msgid "+4" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 -msgid "+8" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 -msgid "+16" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 -msgid "-16" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 -msgid "-8" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 src/pentaxmn.cpp:433 -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:461 -msgid "-4" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1169 -msgid "-2" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1170 -msgid "-1" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1171 -msgid "+17" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1172 -msgid "-17" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1173 -msgid "+9" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1174 -msgid "+18" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1175 -msgid "-18" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "-9" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1109 src/nikonmn.cpp:1177 -msgid "+19" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1110 src/nikonmn.cpp:1178 -msgid "-19" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1111 src/nikonmn.cpp:1179 -msgid "+5" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1112 src/nikonmn.cpp:1180 -msgid "+10" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1181 -msgid "+20" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1182 -msgid "-20" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1183 -msgid "-10" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1184 -msgid "-5" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1117 src/nikonmn.cpp:1185 -msgid "+11" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1118 src/nikonmn.cpp:1186 -msgid "-11" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1119 src/nikonmn.cpp:1187 -msgid "+3" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1120 src/nikonmn.cpp:1188 -msgid "+6" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1121 src/nikonmn.cpp:1189 -msgid "+12" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1122 src/nikonmn.cpp:1190 -msgid "-12" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1123 src/nikonmn.cpp:1191 -msgid "-6" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1124 src/nikonmn.cpp:1192 -msgid "-3" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1125 src/nikonmn.cpp:1153 -msgid "+13" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1126 src/nikonmn.cpp:1154 -msgid "-13" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1127 src/nikonmn.cpp:1155 -msgid "+7" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1156 -msgid "+14" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1157 -msgid "-14" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/nikonmn.cpp:1158 -msgid "-7" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1131 src/nikonmn.cpp:1159 -msgid "+15" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1132 src/nikonmn.cpp:1160 -msgid "-15" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1140 src/nikonmn.cpp:1200 +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adj" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/nikonmn.cpp:1140 src/nikonmn.cpp:1200 +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 #, fuzzy msgid "AF fine tune adj" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/nikonmn.cpp:1142 +#: src/nikonmn.cpp:1162 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1202 +#: src/nikonmn.cpp:1222 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1215 +#: src/nikonmn.cpp:1235 #, fuzzy msgid "On (3)" msgstr "Päällä" -#: src/nikonmn.cpp:1228 +#: src/nikonmn.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Shutter Count 1" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/nikonmn.cpp:1228 +#: src/nikonmn.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Shutter count 1" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/nikonmn.cpp:1231 +#: src/nikonmn.cpp:1251 msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1231 +#: src/nikonmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Vibration reduction 1" msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" -#: src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Shutter Count 2" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Shutter count 2" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/nikonmn.cpp:1233 +#: src/nikonmn.cpp:1253 msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1233 +#: src/nikonmn.cpp:1253 msgid "Vibration reduction 2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1237 +#: src/nikonmn.cpp:1257 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1248 +#: src/nikonmn.cpp:1268 msgid "WB RBGG Levels" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1248 +#: src/nikonmn.cpp:1268 msgid "WB RBGG levels" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn.cpp:1270 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:1274 src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 msgid "WB RGGB Levels" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:1274 src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 msgid "WB RGGB levels" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/nikonmn.cpp:1283 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1276 +#: src/nikonmn.cpp:1296 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1289 +#: src/nikonmn.cpp:1309 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn.cpp:1320 msgid "WB RGBG Levels" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn.cpp:1320 msgid "WB RGBG levels" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1302 +#: src/nikonmn.cpp:1322 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn.cpp:1333 msgid "WB GRBG Levels" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn.cpp:1333 msgid "WB GRBG levels" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1315 +#: src/nikonmn.cpp:1335 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Lens ID Number" msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Lens ID number" msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Lens F-Stops" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Lens F-stops" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 #, fuzzy msgid "Min Focal Length" msgstr "Polttoväli" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 #, fuzzy msgid "Min focal length" msgstr "Polttoväli" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 #, fuzzy msgid "Max Focal Length" msgstr "Polttoväli" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 #, fuzzy msgid "Max focal length" msgstr "Polttoväli" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 -#: src/olympusmn.cpp:749 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/nikonmn.cpp:1399 +#: src/olympusmn.cpp:755 msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:749 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/olympusmn.cpp:755 msgid "Max aperture at min focal" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 -#: src/olympusmn.cpp:750 +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1400 +#: src/olympusmn.cpp:756 msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:750 +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/olympusmn.cpp:756 msgid "Max aperture at max focal" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1356 src/nikonmn.cpp:1381 +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 #, fuzzy msgid "MCU Version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1356 src/nikonmn.cpp:1381 +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 #, fuzzy msgid "MCU version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/nikonmn.cpp:1334 +#: src/nikonmn.cpp:1354 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 msgid "Exit Pupil Position" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 msgid "Exit pupil position" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 #, fuzzy msgid "AF Aperture" msgstr "Aukko" -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 #, fuzzy msgid "AF aperture" msgstr "Aukko" -#: src/nikonmn.cpp:1357 src/nikonmn.cpp:1382 +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 msgid "Effective Max Aperture" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1357 src/nikonmn.cpp:1382 +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 msgid "Effective max aperture" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1359 +#: src/nikonmn.cpp:1379 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1379 +#: src/nikonmn.cpp:1399 msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1380 +#: src/nikonmn.cpp:1400 msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1384 +#: src/nikonmn.cpp:1404 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1564 +#: src/nikonmn.cpp:1590 msgid "Closest subject" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1565 +#: src/nikonmn.cpp:1591 msgid "Group dynamic-AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1588 src/tags.cpp:244 +#: src/nikonmn.cpp:1614 src/tags.cpp:244 msgid "none" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1598 +#: src/nikonmn.cpp:1624 msgid "used" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1624 +#: src/nikonmn.cpp:1650 #, fuzzy msgid "All 11 Points" msgstr "AF-piste" -#: src/nikonmn.cpp:1639 src/nikonmn.cpp:1640 src/pentaxmn.cpp:644 -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/nikonmn.cpp:1665 src/nikonmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:664 msgid "Single-frame" msgstr "" @@ -9801,7 +8379,7 @@ msgstr "" msgid "On (preset)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:586 #, fuzzy msgid "Sport" msgstr "Urheilukuva" @@ -9811,7 +8389,7 @@ msgstr "Urheilukuva" msgid "Landscape+Portrait" msgstr "Maisemakuva" -#: src/olympusmn.cpp:100 +#: src/olympusmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:125 #, fuzzy msgid "Self Portrait" msgstr "Muotokuva" @@ -9826,8 +8404,8 @@ msgstr "Päällä" msgid "Night+Portrait" msgstr "Muotokuva" -#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/sonymn.cpp:158 +#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/sonymn.cpp:165 msgid "Food" msgstr "" @@ -9864,8 +8442,8 @@ msgstr "" msgid "My Mode" msgstr "Makrotila" -#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:580 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/sonymn.cpp:169 #, fuzzy msgid "Pet" msgstr "Aseta" @@ -9899,7 +8477,7 @@ msgstr "" msgid "Underwater Wide2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:133 +#: src/olympusmn.cpp:133 src/properties.cpp:1019 msgid "Children" msgstr "" @@ -9938,12 +8516,12 @@ msgstr "Näytekuva" msgid "Thumbnail image" msgstr "Näytekuva" -#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Body Firmware Version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Body firmware version" msgstr "Firmwaren versio" @@ -9973,11 +8551,11 @@ msgstr "Mustavalko" msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Digitaalinen zoom" -#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 +#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:749 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 +#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:749 msgid "Focal plane diagonal" msgstr "" @@ -9989,11 +8567,11 @@ msgstr "" msgid "Lens distortion parameters" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 +#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:746 msgid "Camera Type" msgstr "Kameran tyyppi" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 +#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:746 msgid "Camera type" msgstr "Kameran tyyppi" @@ -10011,18 +8589,18 @@ msgstr "Kameran tyyppi" msgid "Camera ID data" msgstr "Kameran merkki" -#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:542 -#: src/properties.cpp:1261 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:542 +#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:1302 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 +#: src/tags.cpp:545 msgid "Software" msgstr "Ohjelmisto" -#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:356 +#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:738 src/sonymn.cpp:363 #, fuzzy msgid "Preview Image" msgstr "Esikatselu" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:738 #, fuzzy msgid "Preview image" msgstr "Esikatselu" @@ -10054,12 +8632,12 @@ msgstr "" msgid "One touch white balance" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:684 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:684 #, fuzzy msgid "White balance bracket" msgstr " " @@ -10120,11 +8698,11 @@ msgstr "Makrotila" msgid "Exposure compensation value" msgstr "Valotustila" -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1022 msgid "Sensor Temperature" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1022 msgid "Sensor temperature" msgstr "" @@ -10160,7 +8738,7 @@ msgstr "Tarkennustapa" msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1004 +#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1010 msgid "Zoom step count" msgstr "" @@ -10193,12 +8771,12 @@ msgstr "Salaman malli" msgid "Flash charge level" msgstr "Salaman malli" -#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:969 #, fuzzy msgid "Color Matrix" msgstr "Väriavaruus" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:969 #, fuzzy msgid "Color matrix" msgstr "Väriavaruus" @@ -10208,7 +8786,7 @@ msgstr "Väriavaruus" msgid "BlackLevel" msgstr "Salaman malli" -#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:974 #, fuzzy msgid "Black level" msgstr "Salaman malli" @@ -10218,22 +8796,22 @@ msgstr "Salaman malli" msgid "White balance mode" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 +#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:732 #, fuzzy msgid "Red Balance" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1181 +#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Red balance" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 +#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:733 #, fuzzy msgid "Blue Balance" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:1178 +#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Blue balance" msgstr "Valkotasapaino" @@ -10258,27 +8836,27 @@ msgstr "Sarjanumero" msgid "Serial number 2" msgstr "Sarjanumero" -#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1271 -#: src/pentaxmn.cpp:1272 +#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:677 src/pentaxmn.cpp:1307 +#: src/pentaxmn.cpp:1308 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1018 #, fuzzy msgid "External Flash Bounce" msgstr "Ulkoinen salama" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1018 #, fuzzy msgid "External flash bounce" msgstr "Ulkoinen salama" -#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1019 #, fuzzy msgid "External Flash Zoom" msgstr "Ulkoinen salama" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1019 #, fuzzy msgid "External flash zoom" msgstr "Ulkoinen salama" @@ -10307,7 +8885,7 @@ msgstr "Täysautomatiikka" msgid "ValidBits" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:976 msgid "Valid bits" msgstr "" @@ -10315,7 +8893,7 @@ msgstr "" msgid "CoringFilter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Coring filter" msgstr "tiedostoon" @@ -10447,15 +9025,15 @@ msgstr "" msgid "Spot+Shadow control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1415 +#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1437 msgid "Single AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1416 +#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1438 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1418 src/sonymn.cpp:229 +#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1440 src/sonymn.cpp:236 msgid "Multi AF" msgstr "" @@ -10543,5136 +9121,4689 @@ msgid "Channel 4, High" msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:566 -msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" +msgid "Auto (Keep Warm Color Off" msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:567 +msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:568 #, fuzzy msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "Pilvinen" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn.cpp:569 msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/olympusmn.cpp:570 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574 +#: src/olympusmn.cpp:571 src/olympusmn.cpp:578 msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:571 -msgid "6600K (Daylight fluorescent)" -msgstr "" - #: src/olympusmn.cpp:572 -msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Auto Setup" +msgstr "Aukko" #: src/olympusmn.cpp:573 -msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +#, fuzzy +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "Ei salamaa" + +#: src/olympusmn.cpp:574 +msgid "6600K (Daylight fluorescent)" msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:575 -msgid "Custom WB 1" +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:576 -msgid "Custom WB 2" +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:577 -msgid "Custom WB 3" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "White Fluorescent" +msgstr "Valkoinen loisteputki" -#: src/olympusmn.cpp:578 -msgid "Custom WB 4" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "Valkotasapaino" + +#: src/olympusmn.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "Valkotasapaino" + +#: src/olympusmn.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "Valkotasapaino" + +#: src/olympusmn.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:579 -msgid "Custom WB 5400K" +#: src/olympusmn.cpp:584 +msgid "Custom WB 1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:580 -msgid "Custom WB 2900K" +#: src/olympusmn.cpp:585 +msgid "Custom WB 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:581 -msgid "Custom WB 8000K" +#: src/olympusmn.cpp:586 +msgid "Custom WB 3" msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:587 +msgid "Custom WB 4" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:593 msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn.cpp:594 msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:589 +#: src/olympusmn.cpp:595 msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:590 +#: src/olympusmn.cpp:596 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:777 src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:848 msgid "Pro Photo RGB" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 +#: src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:703 msgid "Noise Filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:604 +#: src/olympusmn.cpp:610 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:855 src/pentaxmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:618 src/olympusmn.cpp:861 src/pentaxmn.cpp:974 msgid "Muted" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:856 +#: src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:862 msgid "Monotone" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:640 +#: src/olympusmn.cpp:646 msgid "SQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:647 msgid "HQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:642 +#: src/olympusmn.cpp:648 msgid "SHQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 +#: src/olympusmn.cpp:655 src/panasonicmn.cpp:92 #, fuzzy msgid "On, Mode 1" msgstr "Linssin malli" -#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 +#: src/olympusmn.cpp:656 src/panasonicmn.cpp:94 #, fuzzy msgid "On, Mode 2" msgstr "Linssin malli" -#: src/olympusmn.cpp:651 +#: src/olympusmn.cpp:657 src/panasonicmn.cpp:96 #, fuzzy msgid "On, Mode 3" msgstr "Linssin malli" -#: src/olympusmn.cpp:655 +#: src/olympusmn.cpp:661 #, fuzzy msgid "Camera Settings Version" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/olympusmn.cpp:655 +#: src/olympusmn.cpp:661 #, fuzzy msgid "Camera settings version" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:662 msgid "PreviewImage Valid" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:662 msgid "Preview image valid" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:663 msgid "PreviewImage Start" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:663 msgid "Preview image start" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn.cpp:664 msgid "PreviewImage Length" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn.cpp:664 msgid "Preview image length" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:660 +#: src/olympusmn.cpp:666 #, fuzzy msgid "Auto exposure lock" msgstr "Automaattivalotus" -#: src/olympusmn.cpp:662 +#: src/olympusmn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Exposure Shift" msgstr "Valotusaika" -#: src/olympusmn.cpp:662 +#: src/olympusmn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Exposure shift" msgstr "Valotusaika" -#: src/olympusmn.cpp:665 +#: src/olympusmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Focus Process" msgstr "Tarkennustapa" -#: src/olympusmn.cpp:665 +#: src/olympusmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Focus process" msgstr "Tarkennustapa" -#: src/olympusmn.cpp:666 +#: src/olympusmn.cpp:672 msgid "AF Search" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:666 +#: src/olympusmn.cpp:672 msgid "AF search" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:667 +#: src/olympusmn.cpp:673 #, fuzzy msgid "AF Areas" msgstr "Salaman tila" -#: src/olympusmn.cpp:667 +#: src/olympusmn.cpp:673 #, fuzzy msgid "AF areas" msgstr "Kameran malli" -#: src/olympusmn.cpp:668 +#: src/olympusmn.cpp:674 #, fuzzy msgid "AFPointSelected" msgstr "Valittu AF-piste" -#: src/olympusmn.cpp:669 +#: src/olympusmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/olympusmn.cpp:669 +#: src/olympusmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "AF fine tune adjust" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn.cpp:678 #, fuzzy msgid "Flash Remote Control" msgstr "Täysautomatiikka" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn.cpp:678 #, fuzzy msgid "Flash remote control" msgstr "Täysautomatiikka" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Flash Control Mode" msgstr "Salaman tila" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Flash control mode" msgstr "Salaman malli" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn.cpp:680 #, fuzzy msgid "Flash Intensity" msgstr "Salaman tyyppi" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn.cpp:680 #, fuzzy msgid "Flash intensity" msgstr "Salaman tyyppi" -#: src/olympusmn.cpp:675 +#: src/olympusmn.cpp:681 #, fuzzy msgid "Manual Flash Strength" msgstr "Salaman tyyppi" -#: src/olympusmn.cpp:675 +#: src/olympusmn.cpp:681 #, fuzzy msgid "Manual flash strength" msgstr "Täysautomatiikka" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:471 +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:478 #, fuzzy msgid "White Balance 2" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:472 +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:479 #, fuzzy msgid "White balance 2" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:683 #, fuzzy msgid "White Balance Temperature" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:683 #, fuzzy msgid "White balance temperature" msgstr " " -#: src/olympusmn.cpp:679 +#: src/olympusmn.cpp:685 #, fuzzy msgid "Custom Saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:679 +#: src/olympusmn.cpp:685 #, fuzzy msgid "Custom saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:680 +#: src/olympusmn.cpp:686 #, fuzzy msgid "Modified Saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:680 +#: src/olympusmn.cpp:686 #, fuzzy msgid "Modified saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Contrast Setting" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Sharpness Setting" msgstr "Terävyys" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 msgid "Distortion Correction" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 msgid "Distortion correction" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 src/panasonicmn.cpp:516 msgid "Shading Compensation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 msgid "Shading compensation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:694 #, fuzzy msgid "Compression Factor" msgstr "Pakkaus" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:694 #, fuzzy msgid "Compression factor" msgstr "Pakkaus" -#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn.cpp:695 src/olympusmn.cpp:904 #, fuzzy msgid "Gradation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 src/pentaxmn.cpp:1231 -#: src/pentaxmn.cpp:1232 +#: src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 src/pentaxmn.cpp:1267 +#: src/pentaxmn.cpp:1268 #, fuzzy msgid "Picture mode" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:697 #, fuzzy msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:899 #, fuzzy msgid "Picture mode saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:692 +#: src/olympusmn.cpp:698 #, fuzzy msgid "Picture Mode Hue" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/olympusmn.cpp:692 +#: src/olympusmn.cpp:698 #, fuzzy msgid "Picture mode hue" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn.cpp:699 msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:894 +#: src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:900 msgid "Picture mode contrast" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn.cpp:700 msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:895 +#: src/olympusmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:901 msgid "Picture mode sharpness" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:701 msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:701 msgid "Picture mode BW filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:702 #, fuzzy msgid "Picture Mode Tone" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:702 #, fuzzy msgid "Picture mode tone" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/olympusmn.cpp:697 +#: src/olympusmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Noise filter" msgstr "tiedostoon" -#: src/olympusmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Art Filter" msgstr "Väriavaruus" -#: src/olympusmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Art filter" msgstr "Väriavaruus" -#: src/olympusmn.cpp:699 +#: src/olympusmn.cpp:705 #, fuzzy msgid "Magic Filter" msgstr "Digitaalinen makro" -#: src/olympusmn.cpp:699 +#: src/olympusmn.cpp:705 #, fuzzy msgid "Magic filter" msgstr "Digitaalinen makro" -#: src/olympusmn.cpp:701 +#: src/olympusmn.cpp:707 #, fuzzy msgid "Panorama Mode" msgstr "Panoraama" -#: src/olympusmn.cpp:701 +#: src/olympusmn.cpp:707 #, fuzzy msgid "Panorama mode" msgstr "Panoraama" -#: src/olympusmn.cpp:702 +#: src/olympusmn.cpp:708 #, fuzzy msgid "Image Quality 2" msgstr "Kuvan laatu" -#: src/olympusmn.cpp:702 +#: src/olympusmn.cpp:708 #, fuzzy msgid "Image quality 2" msgstr "Kuvan laatu" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 msgid "Manometer Pressure" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 msgid "Manometer pressure" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:705 +#: src/olympusmn.cpp:711 msgid "Manometer Reading" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:705 +#: src/olympusmn.cpp:711 msgid "Manometer reading" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:712 msgid "Extended WB Detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:712 msgid "Extended WB detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn.cpp:713 msgid "Level Gauge Roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn.cpp:713 msgid "Level gauge roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn.cpp:714 msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn.cpp:714 msgid "Level gauge pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn.cpp:716 msgid "Unknown OlympusCs tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn.cpp:727 msgid "Simple E-System" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn.cpp:728 msgid "E-System" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:739 +#: src/olympusmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Equipment Version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/olympusmn.cpp:739 +#: src/olympusmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Equipment version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/olympusmn.cpp:741 +#: src/olympusmn.cpp:747 #, fuzzy msgid "Serial number" msgstr "Sarjanumero" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1858 +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 src/tags.cpp:1861 msgid "Lens Serial Number" msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 msgid "Lens serial number" msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/olympusmn.cpp:748 +#: src/olympusmn.cpp:754 #, fuzzy msgid "Lens Firmware Version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/olympusmn.cpp:748 +#: src/olympusmn.cpp:754 #, fuzzy msgid "Lens firmware version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/olympusmn.cpp:753 +#: src/olympusmn.cpp:759 msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:753 +#: src/olympusmn.cpp:759 msgid "Max aperture at current focal" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:754 +#: src/olympusmn.cpp:760 msgid "Lens Properties" msgstr "Linssin ominaisuudet" -#: src/olympusmn.cpp:754 +#: src/olympusmn.cpp:760 msgid "Lens properties" msgstr "Linssin ominaisuudet" -#: src/olympusmn.cpp:755 +#: src/olympusmn.cpp:761 #, fuzzy msgid "Extender" msgstr "Ulkoinen" -#: src/olympusmn.cpp:756 +#: src/olympusmn.cpp:762 #, fuzzy msgid "Extender Serial Number" msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/olympusmn.cpp:756 +#: src/olympusmn.cpp:762 #, fuzzy msgid "Extender serial number" msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn.cpp:763 #, fuzzy msgid "Extender Model" msgstr "Linssin malli" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn.cpp:763 #, fuzzy msgid "Extender model" msgstr "Kameran malli" -#: src/olympusmn.cpp:758 +#: src/olympusmn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Extender Firmware Version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/olympusmn.cpp:758 +#: src/olympusmn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Extender firmwareversion" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 msgid "Conversion Lens" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 msgid "Conversion lens" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:761 src/properties.cpp:407 +#: src/olympusmn.cpp:767 src/properties.cpp:402 msgid "Flash Model" msgstr "Salaman malli" -#: src/olympusmn.cpp:761 +#: src/olympusmn.cpp:767 msgid "Flash model" msgstr "Salaman malli" -#: src/olympusmn.cpp:762 +#: src/olympusmn.cpp:768 #, fuzzy msgid "Flash Firmware Version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/olympusmn.cpp:762 +#: src/olympusmn.cpp:768 #, fuzzy msgid "Flash firmware version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/olympusmn.cpp:763 +#: src/olympusmn.cpp:769 msgid "FlashSerialNumber" msgstr "Salaman sarjanumero" -#: src/olympusmn.cpp:765 +#: src/olympusmn.cpp:771 msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 +#: src/olympusmn.cpp:788 src/olympusmn.cpp:853 #, fuzzy msgid "High Speed" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:848 +#: src/olympusmn.cpp:789 src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:854 msgid "High Function" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:784 +#: src/olympusmn.cpp:790 msgid "Advanced High Speed" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:785 +#: src/olympusmn.cpp:791 msgid "Advanced High Function" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:790 +#: src/olympusmn.cpp:796 msgid "Original" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:791 +#: src/olympusmn.cpp:797 #, fuzzy msgid "Edited (Landscape)" msgstr "Maisemakuva" -#: src/olympusmn.cpp:792 src/olympusmn.cpp:793 +#: src/olympusmn.cpp:798 src/olympusmn.cpp:799 #, fuzzy msgid "Edited (Portrait)" msgstr "Muotokuva" -#: src/olympusmn.cpp:798 +#: src/olympusmn.cpp:804 #, fuzzy msgid "WB Color Temp" msgstr "Väriavaruus" -#: src/olympusmn.cpp:799 +#: src/olympusmn.cpp:805 msgid "WB Gray Point" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:815 msgid "Raw Development Version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:815 msgid "Raw development version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 src/properties.cpp:581 -#: src/tags.cpp:826 +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 src/properties.cpp:583 +#: src/tags.cpp:829 #, fuzzy msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Valotuksen korjaus" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 #, fuzzy msgid "Exposure bias value" msgstr "Valotuksen korjaus" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "White Balance Value" msgstr " " -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "White balance value" msgstr " " -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 msgid "WB Fine Adjustment" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:812 +#: src/olympusmn.cpp:818 msgid "WB fine adjustment" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:884 +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:890 #, fuzzy msgid "Gray Point" msgstr "AF-piste" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:884 +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:890 msgid "Gray point" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 #, fuzzy msgid "Saturation Emphasis" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 #, fuzzy msgid "Saturation emphasis" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 msgid "Memory color emphasis" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 #, fuzzy msgid "Contrast Value" msgstr "Kontrasti" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 #, fuzzy msgid "Contrast value" msgstr "Kontrasti" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 #, fuzzy msgid "Sharpness Value" msgstr "Terävyys" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 #, fuzzy msgid "Sharpness value" msgstr "Terävyys" -#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/olympusmn.cpp:825 src/olympusmn.cpp:897 msgid "Engine" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:821 +#: src/olympusmn.cpp:827 msgid "Edit status" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:822 +#: src/olympusmn.cpp:828 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" -#: src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:830 msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:879 +#: src/olympusmn.cpp:885 msgid "Raw Development 2 Version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:879 +#: src/olympusmn.cpp:885 msgid "Raw development 2 version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:883 +#: src/olympusmn.cpp:889 #, fuzzy msgid "White balance fine adjustment" msgstr " " -#: src/olympusmn.cpp:893 +#: src/olympusmn.cpp:899 #, fuzzy msgid "PM Saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:894 +#: src/olympusmn.cpp:900 #, fuzzy msgid "PM Contrast" msgstr "Kontrasti" -#: src/olympusmn.cpp:895 +#: src/olympusmn.cpp:901 #, fuzzy msgid "PM Sharpness" msgstr "Terävyys" -#: src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:902 msgid "PM BW Filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:902 msgid "PM BW filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn.cpp:903 #, fuzzy msgid "PM Picture Tone" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn.cpp:903 #, fuzzy msgid "PM picture tone" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn.cpp:906 msgid "Auto Gradation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn.cpp:906 msgid "Auto gradation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn.cpp:907 msgid "PM Noise Filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn.cpp:907 msgid "Picture mode noise filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn.cpp:909 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn.cpp:920 #, fuzzy msgid "On (2 frames)" msgstr "Päällä" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn.cpp:921 #, fuzzy msgid "On (3 frames)" msgstr "Päällä" -#: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:921 -msgid "3:2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "6:6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "5:4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "7:6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:926 -msgid "6:5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:927 -msgid "7:5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:928 -msgid "3:4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/olympusmn.cpp:938 #, fuzzy msgid "Image Processing Version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/olympusmn.cpp:938 #, fuzzy msgid "Image processing version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/olympusmn.cpp:934 +#: src/olympusmn.cpp:940 msgid "WB RB Levels 3000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:934 +#: src/olympusmn.cpp:940 msgid "WB RB levels 3000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:935 +#: src/olympusmn.cpp:941 msgid "WB RB Levels 3300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:935 +#: src/olympusmn.cpp:941 msgid "WB RB levels 3300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:936 +#: src/olympusmn.cpp:942 msgid "WB RB Levels 3600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:936 +#: src/olympusmn.cpp:942 msgid "WB RB levels 3600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:937 +#: src/olympusmn.cpp:943 msgid "WB RB Levels 3900K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:937 +#: src/olympusmn.cpp:943 msgid "WB RB levels 3900K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:938 +#: src/olympusmn.cpp:944 msgid "WB RB Levels 4000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:938 +#: src/olympusmn.cpp:944 msgid "WB RB levels 4000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:939 +#: src/olympusmn.cpp:945 msgid "WB RB Levels 4300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:939 +#: src/olympusmn.cpp:945 msgid "WB RB levels 4300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:940 +#: src/olympusmn.cpp:946 msgid "WB RB Levels 4500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:940 +#: src/olympusmn.cpp:946 msgid "WB RB levels 4500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:941 +#: src/olympusmn.cpp:947 msgid "WB RB Levels 4800K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:941 +#: src/olympusmn.cpp:947 msgid "WB RB levels 4800K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:942 +#: src/olympusmn.cpp:948 msgid "WB RB Levels 5300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:942 +#: src/olympusmn.cpp:948 msgid "WB RB levels 5300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:943 +#: src/olympusmn.cpp:949 msgid "WB RB Levels 6000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:943 +#: src/olympusmn.cpp:949 msgid "WB RB levels 6000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:944 +#: src/olympusmn.cpp:950 msgid "WB RB Levels 6600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:944 +#: src/olympusmn.cpp:950 msgid "WB RB levels 6600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:945 +#: src/olympusmn.cpp:951 msgid "WB RB Levels 7500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:945 +#: src/olympusmn.cpp:951 msgid "WB RB levels 7500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:946 +#: src/olympusmn.cpp:952 msgid "WB RB Levels CWB1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:946 +#: src/olympusmn.cpp:952 msgid "WB RB levels CWB1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:947 +#: src/olympusmn.cpp:953 msgid "WB RB Levels CWB2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:947 +#: src/olympusmn.cpp:953 msgid "WB RB levels CWB2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:954 msgid "WB RB Levels CWB3" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:954 msgid "WB RB levels CWB3" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:949 +#: src/olympusmn.cpp:955 msgid "WB RB Levels CWB4" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:949 +#: src/olympusmn.cpp:955 msgid "WB RB levels CWB4" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn.cpp:956 msgid "WB G Level 3000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn.cpp:956 msgid "WB G level 3000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:951 +#: src/olympusmn.cpp:957 msgid "WB G Level 3300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:951 +#: src/olympusmn.cpp:957 msgid "WB G level 3300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn.cpp:958 msgid "WB G Level 3600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn.cpp:958 msgid "WB G level 3600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn.cpp:959 msgid "WB G Level 3900K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn.cpp:959 msgid "WB G level 3900K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn.cpp:960 msgid "WB G Level 4000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn.cpp:960 msgid "WB G level 4000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn.cpp:961 msgid "WB G Level 4300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn.cpp:961 msgid "WB G level 4300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn.cpp:962 msgid "WB G Level 4500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn.cpp:962 msgid "WB G level 4500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn.cpp:963 msgid "WB G Level 4800K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn.cpp:963 msgid "WB G level 4800K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn.cpp:964 msgid "WB G Level 5300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn.cpp:964 msgid "WB G level 5300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn.cpp:965 msgid "WB G Level 6000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn.cpp:965 msgid "WB G level 6000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn.cpp:966 msgid "WB G Level 6600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn.cpp:966 msgid "WB G level 6600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn.cpp:967 msgid "WB G Level 7500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn.cpp:967 msgid "WB G level 7500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn.cpp:968 msgid "WB G Level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn.cpp:968 msgid "WB G level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn.cpp:970 msgid "Enhancer" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:971 msgid "Enhancer Values" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:971 msgid "Enhancer values" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 msgid "Coring Filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Coring Values" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Coring values" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/olympusmn.cpp:968 src/tags.cpp:912 +#: src/olympusmn.cpp:974 src/tags.cpp:915 #, fuzzy msgid "Black Level" msgstr "Salaman malli" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn.cpp:975 msgid "Gain Base" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn.cpp:975 msgid "Gain base" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn.cpp:976 msgid "Valid Bits" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:468 +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 src/properties.cpp:470 #, fuzzy msgid "Crop Left" msgstr "Polttoväli" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 msgid "Crop left" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:467 +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 src/properties.cpp:469 msgid "Crop Top" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 msgid "Crop top" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:472 +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 src/properties.cpp:474 msgid "Crop Width" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 msgid "Crop width" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:473 +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 src/properties.cpp:475 #, fuzzy msgid "Crop Height" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Crop height" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn.cpp:984 #, fuzzy msgid "Multiple Exposure Mode" msgstr "Valotustila" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn.cpp:984 #, fuzzy msgid "Multiple exposure mode" msgstr "Valotustila" -#: src/olympusmn.cpp:979 src/sonymn.cpp:686 src/sonymn.cpp:687 +#: src/olympusmn.cpp:985 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn.cpp:985 msgid "Aspect ratio" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn.cpp:986 #, fuzzy msgid "Aspect Frame" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn.cpp:986 #, fuzzy msgid "Aspect frame" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/olympusmn.cpp:987 src/panasonicmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:277 msgid "Face Detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/olympusmn.cpp:1419 src/olympusmn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:987 src/olympusmn.cpp:1441 src/olympusmn.cpp:1453 msgid "Face detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn.cpp:988 #, fuzzy msgid "Face Detect Area" msgstr "Lukuvirhe" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn.cpp:988 #, fuzzy msgid "Face detect area" msgstr "Lukuvirhe" -#: src/olympusmn.cpp:984 +#: src/olympusmn.cpp:990 msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:994 +#: src/olympusmn.cpp:1000 msgid "Bounce or Off" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn.cpp:1001 msgid "Direct" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:999 +#: src/olympusmn.cpp:1005 msgid "Focus Info Version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:999 +#: src/olympusmn.cpp:1005 msgid "Focus info version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/olympusmn.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Auto Focus" msgstr "Automaattivalotus" -#: src/olympusmn.cpp:1001 +#: src/olympusmn.cpp:1007 msgid "Scene Detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1001 +#: src/olympusmn.cpp:1007 msgid "Scene detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn.cpp:1008 msgid "Scene Area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Scene area" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/olympusmn.cpp:1003 +#: src/olympusmn.cpp:1009 msgid "Scene Detect Data" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1003 +#: src/olympusmn.cpp:1009 msgid "Scene detect data" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1004 +#: src/olympusmn.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Zoom Step Count" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/olympusmn.cpp:1005 +#: src/olympusmn.cpp:1011 msgid "Focus Step Count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1005 +#: src/olympusmn.cpp:1011 msgid "Focus step count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1006 +#: src/olympusmn.cpp:1012 msgid "Focus Step Infinity" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1006 +#: src/olympusmn.cpp:1012 msgid "Focus step infinity" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1007 +#: src/olympusmn.cpp:1013 msgid "Focus Step Near" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1007 +#: src/olympusmn.cpp:1013 msgid "Focus step near" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1010 +#: src/olympusmn.cpp:1016 #, fuzzy msgid "External Flash" msgstr "Ulkoinen salama" -#: src/olympusmn.cpp:1011 +#: src/olympusmn.cpp:1017 #, fuzzy msgid "External Flash Guide Number" msgstr "Ulkoinen salama" -#: src/olympusmn.cpp:1011 +#: src/olympusmn.cpp:1017 #, fuzzy msgid "External flash guide number" msgstr "Ulkoinen salama" -#: src/olympusmn.cpp:1015 +#: src/olympusmn.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Manual Flash" msgstr "Manuaalinen" -#: src/olympusmn.cpp:1015 +#: src/olympusmn.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Manual flash" msgstr "Käsintarkennus, MF" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn.cpp:1025 msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn.cpp:1036 msgid "Unknown OlympusFe tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1043 +#: src/olympusmn.cpp:1049 msgid "Fine Weather" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1044 +#: src/olympusmn.cpp:1050 msgid "Tungsten (incandescent)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1045 +#: src/olympusmn.cpp:1051 msgid "Evening Sunlight" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn.cpp:1052 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/olympusmn.cpp:1053 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/olympusmn.cpp:1054 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1049 +#: src/olympusmn.cpp:1055 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1050 +#: src/olympusmn.cpp:1056 #, fuzzy msgid "One Touch White Balance" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:1051 +#: src/olympusmn.cpp:1057 msgid "Custom 1-4" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1055 +#: src/olympusmn.cpp:1061 msgid "Raw Info Version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1055 +#: src/olympusmn.cpp:1061 msgid "Raw info version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1056 +#: src/olympusmn.cpp:1062 msgid "WB_RB Levels Used" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1056 +#: src/olympusmn.cpp:1062 msgid "WB_RB levels used" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1057 +#: src/olympusmn.cpp:1063 msgid "WB_RB Levels Auto" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1057 +#: src/olympusmn.cpp:1063 msgid "WB_RB levels auto" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1058 +#: src/olympusmn.cpp:1064 msgid "WB_RB Levels Shade" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1058 +#: src/olympusmn.cpp:1064 msgid "WB_RB levels shade" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1059 +#: src/olympusmn.cpp:1065 msgid "WB_RB Levels Cloudy" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1059 +#: src/olympusmn.cpp:1065 msgid "WB_RB levels cloudy" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1060 +#: src/olympusmn.cpp:1066 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1060 +#: src/olympusmn.cpp:1066 msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn.cpp:1067 msgid "WB_RB Levels Tungsten" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn.cpp:1067 msgid "WB_RB levels tungsten" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn.cpp:1068 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn.cpp:1068 msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn.cpp:1069 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn.cpp:1069 msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn.cpp:1070 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn.cpp:1070 msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn.cpp:1071 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn.cpp:1071 msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn.cpp:1072 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn.cpp:1072 msgid "WB_RB levels white fluorescent" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn.cpp:1073 msgid "Color Matrix2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn.cpp:1073 msgid "Color matrix 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1070 +#: src/olympusmn.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Black Level 2" msgstr "Salaman malli" -#: src/olympusmn.cpp:1070 +#: src/olympusmn.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Black level 2" msgstr "Salaman malli" -#: src/olympusmn.cpp:1071 src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:703 +#: src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:706 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1071 +#: src/olympusmn.cpp:1077 msgid "YCbCr coefficients" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1072 +#: src/olympusmn.cpp:1078 msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1072 +#: src/olympusmn.cpp:1078 msgid "Valid pixel depth" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn.cpp:1084 #, fuzzy msgid "White Balance Comp" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn.cpp:1084 #, fuzzy msgid "White balance comp" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Saturation Setting" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Hue Setting" msgstr "Asetukset" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Hue setting" msgstr "Asetukset" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn.cpp:1089 msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn.cpp:1089 msgid "CM exposure compensation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn.cpp:1090 #, fuzzy msgid "CM White Balance" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn.cpp:1090 #, fuzzy msgid "CM white balance" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn.cpp:1091 #, fuzzy msgid "CM White Balance Comp" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn.cpp:1091 #, fuzzy msgid "CM white balance comp" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn.cpp:1092 #, fuzzy msgid "CM White Balance Gray Point" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn.cpp:1092 #, fuzzy msgid "CM white balance gray point" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn.cpp:1093 #, fuzzy msgid "CM Saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn.cpp:1093 #, fuzzy msgid "CM saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn.cpp:1094 #, fuzzy msgid "CM Hue" msgstr "Väriavaruus" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn.cpp:1094 #, fuzzy msgid "CM hue" msgstr "Väriavaruus" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn.cpp:1095 #, fuzzy msgid "CM Contrast" msgstr "Kontrasti" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn.cpp:1095 #, fuzzy msgid "CM contrast" msgstr "Kontrasti" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn.cpp:1096 #, fuzzy msgid "CM Sharpness" msgstr "Terävyys" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn.cpp:1096 #, fuzzy msgid "CM sharpness" msgstr "Terävyys" -#: src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/olympusmn.cpp:1098 msgid "Unknown OlympusRi tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1115 src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/olympusmn.cpp:1121 src/pentaxmn.cpp:435 msgid "User-Selected" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1116 +#: src/olympusmn.cpp:1122 msgid "Auto-Override" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1152 +#: src/olympusmn.cpp:1158 msgid "Fast" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1209 +#: src/olympusmn.cpp:1223 msgid "3000 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1210 +#: src/olympusmn.cpp:1224 msgid "3700 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1211 +#: src/olympusmn.cpp:1225 msgid "4000 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1212 +#: src/olympusmn.cpp:1226 msgid "4500 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1213 +#: src/olympusmn.cpp:1227 msgid "5500 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1214 +#: src/olympusmn.cpp:1228 msgid "6500 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1215 +#: src/olympusmn.cpp:1229 msgid "7500 Kelvin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1221 +#: src/olympusmn.cpp:1235 msgid "One-touch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1242 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1243 -msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1244 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1245 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1246 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1247 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1248 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1249 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1250 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1251 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1252 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 L" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1253 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1254 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1255 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1256 -msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1257 -msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1258 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1259 -msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1260 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1261 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1262 -msgid "Kenko Tokina Reflex 300mm F6.3 MF Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1263 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-50mm F3.5-6.3 EZ" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1264 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 45mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1265 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 60mm F2.8 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1266 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II R" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1267 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6 R" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1268 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1269 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1270 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1271 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1272 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1273 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1274 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-40mm F2.8 Pro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1275 -msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1276 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 EZ" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1277 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1278 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 25mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1279 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1280 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1281 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1282 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1283 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1284 -msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1285 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1286 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1287 -msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1288 -msgid "Sigma 30mm F2.8 EX DN" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1289 -msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1290 -msgid "Sigma 19mm F2.8 EX DN" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1291 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1292 -msgid "Sigma 30mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1293 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1294 -msgid "Sigma 19mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1295 -msgid "Sigma 30mm F1.4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1296 -msgid "Sigma 60mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1297 src/olympusmn.cpp:1305 -msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1298 -msgid "Sigma 105mm F2.8 DG" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1299 -msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1300 -msgid "Sigma 18-50mm F2.8 EX DC Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1301 -msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1302 -msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1303 -msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1304 -msgid "Sigma 30mm F1.4 EX DC HSM" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1306 -msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1307 -msgid "Sigma 70-200mm F2.8 EX DG Macro HSM II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1308 -msgid "Sigma 50mm F1.4 EX DG HSM" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1309 src/olympusmn.cpp:1335 -msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1310 -msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1311 src/olympusmn.cpp:1336 -msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1312 -msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4.0-5.6 Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1450 +msgid "S-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1313 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1451 +msgid "C-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1314 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Imager AF" +msgstr "Kuvan koko" -#: src/olympusmn.cpp:1315 -msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4.0-5.8 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1455 +msgid "AF sensor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1316 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus" +msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/olympusmn.cpp:1317 -msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4.0 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1501 +msgid "Pop Art" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1318 -msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1502 +msgid "Pale & Light Color" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1319 -msgid "Leica DG Macro-Elmarit 45mm F2.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Light Tone" +msgstr "Kuvalähde" -#: src/olympusmn.cpp:1320 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1504 src/panasonicmn.cpp:150 +msgid "Pin Hole" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1321 -msgid "Lumix G Fisheye 8mm F3.5" +#: src/olympusmn.cpp:1505 +msgid "Grainy Film" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1322 -msgid "Lumix G Vario 100-300mm F4.0-5.6 Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Diorama" +msgstr "Panoraama" -#: src/olympusmn.cpp:1323 -msgid "Lumix G 14mm F2.5 Asph." -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Cross Process" +msgstr "Tarkennustapa" -#: src/olympusmn.cpp:1324 -msgid "Lumix G 3D 12.5mm F12" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "Fish Eye" +msgstr "Salaman tila" -#: src/olympusmn.cpp:1325 -msgid "Leica DG Summilux 25mm F1.4 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1509 +msgid "Drawing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1326 -msgid "Lumix G X Vario PZ 45-175mm F4.0-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1510 +msgid "Gentle Sepia" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1327 -msgid "Lumix G X Vario PZ 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1511 +msgid "Pale & Light Color II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1328 -msgid "Lumix G X Vario 12-35mm F2.8 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1512 +msgid "Pop Art II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1329 -msgid "Lumix G Vario 45-150mm F4.0-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1513 +msgid "Pin Hole II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1330 -msgid "Lumix G X Vario 35-100mm F2.8 Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1514 +msgid "Pin Hole III" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1331 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 II Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1515 +msgid "Grainy Film II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1332 -msgid "Lumix G Vario 14-140mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1516 +#, fuzzy +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "Värikylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:1333 -msgid "Lumix G Vario 12-32mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1517 +msgid "Punk" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1334 -msgid "Leica DG Nocticron 42.5mm F1.2 Asph. Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/olympusmn.cpp:1384 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" +#: src/olympusmn.cpp:1519 +msgid "Sparkle" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1385 -msgid "Olympus EX-25 Extension Tube" +#: src/olympusmn.cpp:1520 +msgid "Watercolor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1386 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" +#: src/olympusmn.cpp:1521 +msgid "Key Line" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1428 -msgid "S-AF" +#: src/olympusmn.cpp:1522 +msgid "Key Line II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1429 -msgid "C-AF" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Miniature" +msgstr "Aukko" -#: src/olympusmn.cpp:1432 +#: src/olympusmn.cpp:1524 #, fuzzy -msgid "Imager AF" -msgstr "Kuvan koko" +msgid "Reflection" +msgstr "Resoluutioyksikkö" -#: src/olympusmn.cpp:1433 -msgid "AF sensor" +#: src/olympusmn.cpp:1525 +msgid "Fragmented" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1479 +#: src/olympusmn.cpp:1526 #, fuzzy -msgid "Soft Focus" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgid "Cross Process II" +msgstr "Tarkennustapa" -#: src/olympusmn.cpp:1480 -msgid "Pop Art" +#: src/olympusmn.cpp:1527 +msgid "Dramatic Tone II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1481 -msgid "Pale & Light Color" +#: src/olympusmn.cpp:1528 +msgid "Watercolor I" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/olympusmn.cpp:1529 +msgid "Watercolor II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1530 #, fuzzy -msgid "Light Tone" -msgstr "Kuvalähde" +msgid "Diorama II" +msgstr "Panoraama" -#: src/olympusmn.cpp:1483 -msgid "Pin Hole" +#: src/olympusmn.cpp:1531 +msgid "Vintage" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1484 -msgid "Grainy Film" +#: src/olympusmn.cpp:1532 +msgid "Vintage II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1485 -#, fuzzy -msgid "Diorama" -msgstr "Panoraama" +#: src/olympusmn.cpp:1533 +msgid "Vintage III" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1486 +#: src/olympusmn.cpp:1534 #, fuzzy -msgid "Cross Process" -msgstr "Tarkennustapa" +msgid "Partial Color" +msgstr "Osa-alue" -#: src/olympusmn.cpp:1487 +#: src/olympusmn.cpp:1535 #, fuzzy -msgid "Fish Eye" -msgstr "Salaman tila" +msgid "Partial Color II" +msgstr "Osa-alue" -#: src/olympusmn.cpp:1488 -msgid "Drawing" +#: src/olympusmn.cpp:1536 +msgid "Partial Color III" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn.cpp:1606 msgid "Left (or n/a)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1556 src/olympusmn.cpp:1574 +#: src/olympusmn.cpp:1607 src/olympusmn.cpp:1625 msgid "Center (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1558 src/olympusmn.cpp:1585 +#: src/olympusmn.cpp:1609 src/olympusmn.cpp:1636 msgid "Center (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1569 +#: src/olympusmn.cpp:1620 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1570 +#: src/olympusmn.cpp:1621 msgid "Top-center (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1571 +#: src/olympusmn.cpp:1622 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1572 +#: src/olympusmn.cpp:1623 msgid "Left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1573 +#: src/olympusmn.cpp:1624 msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1575 +#: src/olympusmn.cpp:1626 msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1576 +#: src/olympusmn.cpp:1627 msgid "Right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1577 +#: src/olympusmn.cpp:1628 msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1578 +#: src/olympusmn.cpp:1629 msgid "Bottom-center (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn.cpp:1630 msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1580 +#: src/olympusmn.cpp:1631 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1581 +#: src/olympusmn.cpp:1632 msgid "Top-center (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1582 +#: src/olympusmn.cpp:1633 #, fuzzy msgid "Top-right (vertical)" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/olympusmn.cpp:1583 +#: src/olympusmn.cpp:1634 msgid "Left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1584 +#: src/olympusmn.cpp:1635 msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1586 +#: src/olympusmn.cpp:1637 msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn.cpp:1638 msgid "Right (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1588 +#: src/olympusmn.cpp:1639 msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1589 +#: src/olympusmn.cpp:1640 msgid "Bottom-center (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1590 +#: src/olympusmn.cpp:1641 msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1627 +#: src/olympusmn.cpp:1678 #, fuzzy msgid "Single Target" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/olympusmn.cpp:1628 +#: src/olympusmn.cpp:1679 msgid "All Target" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1629 +#: src/olympusmn.cpp:1680 #, fuzzy msgid "Dynamic Single Target" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:432 src/pentaxmn.cpp:447 +#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +msgid "TIFF" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 msgid "Very High" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/panasonicmn.cpp:60 msgid "Motion Picture" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:67 +#: src/panasonicmn.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Full HD Movie" +msgstr "Pieni" + +#: src/panasonicmn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "4k Movie" +msgstr "Pieni" + +#: src/panasonicmn.cpp:70 msgid "Halogen" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:79 +#: src/panasonicmn.cpp:83 msgid "Auto, focus button" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81 +#: src/panasonicmn.cpp:84 msgid "Auto, continuous" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:95 -msgid "Tele-macro" +#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +msgid "AF-S" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +msgid "AF-C" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:87 +msgid "AF-F" msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Panning" +msgstr "Varoitus" + #: src/panasonicmn.cpp:103 +msgid "Tele-macro" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Macro-zoom" +msgstr "Makro" + +#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 msgid "Scenery" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:117 #, fuzzy msgid "Shutter-speed priority" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/panasonicmn.cpp:112 +#: src/panasonicmn.cpp:121 #, fuzzy msgid "Movie preview" msgstr "Esikatselu" -#: src/panasonicmn.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Panning" -msgstr "Varoitus" - -#: src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/panasonicmn.cpp:123 msgid "Simple" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/panasonicmn.cpp:124 #, fuzzy msgid "Color effects" msgstr "Väriavaruus" -#: src/panasonicmn.cpp:119 +#: src/panasonicmn.cpp:130 msgid "Night scenery" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:121 +#: src/panasonicmn.cpp:132 msgid "Baby" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:122 +#: src/panasonicmn.cpp:133 msgid "Soft skin" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:581 +#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 msgid "Candlelight" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn.cpp:135 msgid "Starry night" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:125 +#: src/panasonicmn.cpp:136 msgid "High sensitivity" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/panasonicmn.cpp:137 #, fuzzy msgid "Panorama assist" msgstr "Panoraama" -#: src/panasonicmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:140 msgid "Aerial photo" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:133 -msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "Valkotasapaino" -#: src/panasonicmn.cpp:134 -msgid "Intelligent auto" +#: src/panasonicmn.cpp:145 +msgid "High speed continuous shooting" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:146 -msgid "Warm" +msgid "Intelligent auto" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:147 -msgid "Cool" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Low/High quality" -msgstr "Kuvan laatu" - -#: src/panasonicmn.cpp:156 -msgid "Infinite" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Medium low" -msgstr "Keskikokoinen" - -#: src/panasonicmn.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Medium high" -msgstr "Keskikokoinen" - -#: src/panasonicmn.cpp:175 -msgid "Low (-1)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:176 -msgid "High (+1)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:177 -msgid "Lowest (-2)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:178 -msgid "Highest (+2)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:184 -msgid "10s" +msgid "Multi-aspect" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "2s" +#: src/panasonicmn.cpp:148 +msgid "Transform" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:205 -msgid "EX optics" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:212 -msgid "Telephoto" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:913 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:225 -msgid "Standard (color)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:226 -msgid "Dynamic (color)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:227 -msgid "Nature (color)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:228 -msgid "Smooth (color)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:229 -msgid "Standard (B&W)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:230 -msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:231 -msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:245 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "White balance adjustment" -msgstr " " - -#: src/panasonicmn.cpp:249 +#: src/panasonicmn.cpp:149 #, fuzzy -msgid "FlashBias" +msgid "Flash Burst" msgstr "Salamavalotuksen korjaus" -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:194 +#: src/panasonicmn.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Exif version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgid "Film Grain" +msgstr "Tiedostonimi" -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: src/panasonicmn.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Color Effect" +msgid "My Color" msgstr "Väriavaruus" -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: src/panasonicmn.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Color effect" -msgstr "Väriavaruus" +msgid "Photo Frame" +msgstr "Panoraama" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -msgid "" -"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " -"written to memory card" +#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +msgid "HDR" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Burst Mode" -msgstr "Makrotila" - -#: src/panasonicmn.cpp:255 +#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Burst mode" -msgstr "Makrotila" +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/panasonicmn.cpp:258 -msgid "NoiseReduction" +#: src/panasonicmn.cpp:156 +msgid "3D" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Self Timer" -msgstr "Sarjanumero" - -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby Age" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby (or pet) age" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical zoom mode" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel Day" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel day" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World Time Location" -msgstr "" +msgid "Creative Control" +msgstr "Täysautomatiikka" -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World time location" +#: src/panasonicmn.cpp:159 +msgid "Glass Through" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:270 +#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 #, fuzzy -msgid "Program ISO" -msgstr "Ohjelma" +msgid "Digital Filter" +msgstr "Digitaalinen makro" -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB Adjust AB" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Clear Portrait" +msgstr "Muotokuva" -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Silky Skin" +msgstr "Piste" -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WB Adjust GM" +#: src/panasonicmn.cpp:164 +msgid "Backlit Softness" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +#: src/panasonicmn.cpp:165 +msgid "Clear in Backlight" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:278 +#: src/panasonicmn.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Accessory Type" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "Resoluutioyksikkö" -#: src/panasonicmn.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Accessory type" -msgstr "Linssin tyyppi" +#: src/panasonicmn.cpp:167 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:281 +#: src/panasonicmn.cpp:168 #, fuzzy -msgid "MakerNote Version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgid "Distinct Scenery" +msgstr "Linssi" -#: src/panasonicmn.cpp:281 +#: src/panasonicmn.cpp:169 #, fuzzy -msgid "MakerNote version" -msgstr "Firmwaren versio" - -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB Red Level" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB red level" -msgstr "" +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "arvo" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB Green Level" +#: src/panasonicmn.cpp:170 +msgid "Romantic Sunset Glow" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB green level" +#: src/panasonicmn.cpp:171 +msgid "Vivid Sunset Glow" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB Blue Level" +#: src/panasonicmn.cpp:172 +msgid "Glistening Water" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB blue level" +#: src/panasonicmn.cpp:173 +msgid "Clear Nightscape" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:288 -msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +#: src/panasonicmn.cpp:174 +msgid "Cool Night Sky" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:305 -msgid "Spot mode on" +#: src/panasonicmn.cpp:175 +msgid "Warm Glowing Nightscape" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:306 -msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +#: src/panasonicmn.cpp:176 +msgid "Artistic Nightscape" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:307 -msgid "Spot focussing" +#: src/panasonicmn.cpp:177 +msgid "Glittering Illuminations" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:308 -msgid "5-area" +#: src/panasonicmn.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "Muotokuva" + +#: src/panasonicmn.cpp:179 +msgid "Soft Image of a Flower" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:309 -msgid "1-area" +#: src/panasonicmn.cpp:180 +msgid "Appetizing Food" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:310 -msgid "1-area (high speed)" +#: src/panasonicmn.cpp:181 +msgid "Cute Desert" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:311 -msgid "3-area (auto)" +#: src/panasonicmn.cpp:182 +msgid "Freeze Animal Motion" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:312 -msgid "3-area (left)" +#: src/panasonicmn.cpp:183 +msgid "Clear Sports Shot" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:313 -msgid "3-area (center)" +#: src/panasonicmn.cpp:192 +msgid "Stereo" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:314 -msgid "3-area (right)" +#: src/panasonicmn.cpp:198 +msgid "Warm" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:326 -msgid " EV" +#: src/panasonicmn.cpp:199 +msgid "Cool" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Ohjelman versio" +#: src/panasonicmn.cpp:202 +msgid "Happy" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:336 +#: src/panasonicmn.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Sensor Width" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgid "Low/High quality" +msgstr "Kuvan laatu" -#: src/panasonicmn.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Sensor width" -msgstr "Linssin tyyppi" +#: src/panasonicmn.cpp:209 +msgid "Infinite" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:337 +#: src/panasonicmn.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Sensor Height" -msgstr "Keskustaa painottava" +msgid "Medium low" +msgstr "Keskikokoinen" -#: src/panasonicmn.cpp:337 +#: src/panasonicmn.cpp:218 #, fuzzy -msgid "Sensor height" -msgstr "Keskustaa painottava" +msgid "Medium high" +msgstr "Keskikokoinen" -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor Top Border" +#: src/panasonicmn.cpp:228 +msgid "Low (-1)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor top border" +#: src/panasonicmn.cpp:229 +msgid "High (+1)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor Left Border" +#: src/panasonicmn.cpp:230 +msgid "Lowest (-2)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor left border" +#: src/panasonicmn.cpp:231 +msgid "Highest (+2)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +msgid "Rotate 180" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:469 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Valmistaja" - -#: src/panasonicmn.cpp:349 -msgid "The manufacturer of the recording equipment" +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Enabled but Not Used" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:475 -msgid "Model" -msgstr "Malli" - -#: src/panasonicmn.cpp:350 -msgid "The model name or model number of the equipment" +#: src/panasonicmn.cpp:254 +msgid "Disabled but Required" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:481 -msgid "Strip Offsets" +#: src/panasonicmn.cpp:255 +msgid "Disabled and Not Required" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:351 -msgid "Strip offsets" +#: src/panasonicmn.cpp:268 +msgid "EX optics" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:508 src/properties.cpp:1198 -#: src/tags.cpp:488 -msgid "Orientation" +#: src/panasonicmn.cpp:275 +msgid "Telephoto" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "Rows Per Strip" +#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:915 +msgid "Home" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "The number of rows per strip" +#: src/panasonicmn.cpp:294 +msgid "Standard (color)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" - -#: src/panasonicmn.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Strip byte counts" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" - -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw Data Offset" +#: src/panasonicmn.cpp:295 +msgid "Dynamic (color)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw data offset" +#: src/panasonicmn.cpp:296 +msgid "Nature (color)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:794 -msgid "Exif IFD Pointer" +#: src/panasonicmn.cpp:297 +msgid "Smooth (color)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:356 -msgid "A pointer to the Exif IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:298 +msgid "Standard (B&W)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:805 -msgid "GPS Info IFD Pointer" +#: src/panasonicmn.cpp:299 +msgid "Dynamic (B&W)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:357 -msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:300 +msgid "Smooth (B&W)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:359 -msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +#: src/panasonicmn.cpp:301 +msgid "Nostalgic" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:57 -msgid "Night-Scene" +#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:972 +msgid "Vibrant" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:63 -msgid "Optio 330/430" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "No Bracket" +msgstr "Makrotila" -#: src/pentaxmn.cpp:64 -msgid "Optio 230" +#: src/panasonicmn.cpp:308 +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:65 -msgid "Optio 330GS" +#: src/panasonicmn.cpp:309 +msgid "3 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:66 -msgid "Optio 450/550" +#: src/panasonicmn.cpp:310 +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:67 -msgid "Optio S" +#: src/panasonicmn.cpp:311 +msgid "5 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:68 -msgid "Optio S V1.01" +#: src/panasonicmn.cpp:312 +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:69 -msgid "*ist D" +#: src/panasonicmn.cpp:313 +msgid "7 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:70 -msgid "Optio 33L" +#: src/panasonicmn.cpp:319 +msgid "1st" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:71 -msgid "Optio 33LF" +#: src/panasonicmn.cpp:320 +msgid "2nd" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:72 -msgid "Optio 33WR/43WR/555" +#: src/panasonicmn.cpp:340 +msgid "Yes (flash required but disabled" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:73 -msgid "Optio S4" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Extended" +msgstr "Ulkoinen" -#: src/pentaxmn.cpp:74 -msgid "Optio MX" +#: src/panasonicmn.cpp:368 +msgid "NoAuto" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:75 -msgid "Optio S40" +#: src/panasonicmn.cpp:369 +msgid "Standard or Custom" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:76 -msgid "Optio S4i" +#: src/panasonicmn.cpp:386 +msgid "Rotate CW" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:77 -msgid "Optio 30" +#: src/panasonicmn.cpp:388 +msgid "Rotate CCW" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:78 -msgid "Optio S30" +#: src/panasonicmn.cpp:389 +msgid "Tilt upwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:79 -msgid "Optio 750Z" +#: src/panasonicmn.cpp:390 +msgid "Tilt downwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:80 -msgid "Optio SV" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Left to Right" +msgstr "Omistusoikeus" -#: src/pentaxmn.cpp:81 -msgid "Optio SVi" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Right to Left" +msgstr "Kuvalähde" -#: src/pentaxmn.cpp:82 -msgid "Optio X" +#: src/panasonicmn.cpp:398 +msgid "Top to Bottom" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:83 -msgid "Optio S5i" +#: src/panasonicmn.cpp:399 +msgid "Bottom to Top" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:84 -msgid "Optio S50" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Time Lapse" +msgstr "Omistajan nimi" -#: src/pentaxmn.cpp:85 -msgid "*ist DS" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "Värikylläisyys" -#: src/pentaxmn.cpp:86 -msgid "Optio MX4" +#: src/panasonicmn.cpp:412 +msgid "1 EV" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:87 -msgid "Optio S5n" +#: src/panasonicmn.cpp:413 +msgid "2 EV" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:88 -msgid "Optio WP" +#: src/panasonicmn.cpp:414 +msgid "3 EV" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:89 -msgid "Optio S55" +#: src/panasonicmn.cpp:415 +msgid "1 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:90 -msgid "Optio S5z" +#: src/panasonicmn.cpp:416 +msgid "2 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:91 -msgid "*ist DL" +#: src/panasonicmn.cpp:417 +msgid "3 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:92 -msgid "Optio S60" +#: src/panasonicmn.cpp:422 +msgid "Mechanical" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:93 -msgid "Optio S45" +#: src/panasonicmn.cpp:423 +msgid "Electronic" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:94 -msgid "Optio S6" +#: src/panasonicmn.cpp:424 +msgid "Hybrid" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:95 -msgid "Optio WPi" +#: src/panasonicmn.cpp:450 +msgid "Audio" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:96 -msgid "BenQ DC X600" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "White balance adjustment" +msgstr " " -#: src/pentaxmn.cpp:97 -msgid "*ist DS2" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "FlashBias" +msgstr "Salamavalotuksen korjaus" -#: src/pentaxmn.cpp:98 -msgid "Samsung GX-1S" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Exif version" +msgstr "Firmwaren versio" -#: src/pentaxmn.cpp:99 -msgid "Optio A10" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Color Effect" +msgstr "Väriavaruus" -#: src/pentaxmn.cpp:100 -msgid "*ist DL2" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Color effect" +msgstr "Väriavaruus" -#: src/pentaxmn.cpp:101 -msgid "Samsung GX-1L" +#: src/panasonicmn.cpp:459 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:102 -msgid "K100D" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Burst Mode" +msgstr "Makrotila" -#: src/pentaxmn.cpp:103 -msgid "K110D" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Burst mode" +msgstr "Makrotila" -#: src/pentaxmn.cpp:104 -msgid "K100D Super" +#: src/panasonicmn.cpp:463 +msgid "NoiseReduction" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:105 -msgid "Optio T10/T20" +#: src/panasonicmn.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Self Timer" +msgstr "Sarjanumero" + +#: src/panasonicmn.cpp:467 +msgid "AF Assist Lamp" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:106 -msgid "Optio W10" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +msgid "Baby Age 1" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:107 -msgid "Optio M10" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +msgid "Baby (or pet) age 1" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:108 -msgid "K10D" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +msgid "Optical Zoom Mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:109 -msgid "Samsung GX10" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +msgid "Optical zoom mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:110 -msgid "Optio S7" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel Day" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:111 -msgid "Optio L20" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel day" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:112 -msgid "Optio M20" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +msgid "World Time Location" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:113 -msgid "Optio W20" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +msgid "World time location" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:114 -msgid "Optio A20" +#: src/panasonicmn.cpp:475 +msgid "Text Stamp 1" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:115 -msgid "Optio E30" +#: src/panasonicmn.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Program ISO" +msgstr "Ohjelma" + +#: src/panasonicmn.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "Linssin tyyppi" + +#: src/panasonicmn.cpp:478 +msgid "Text Stamp 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:116 -msgid "Optio E35" +#: src/panasonicmn.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Faces detected" +msgstr "Lukuvirhe" + +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "Oma asetus (Kelvin)" + +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temperatur in Kelvin" +msgstr "Väriavaruus" + +#: src/panasonicmn.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Bracket Settings" +msgstr "Makrotila" + +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB Adjust AB" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:117 -msgid "Optio T30" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:118 -msgid "Optio M30" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WB Adjust GM" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:119 -msgid "Optio L30" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:120 -msgid "Optio W30" +#: src/panasonicmn.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Flash Curtain" +msgstr "Salamavalotuksen korjaus" + +#: src/panasonicmn.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Long Shutter Noise Reduction" +msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" + +#: src/panasonicmn.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "AF Point Position" +msgstr "AF-piste" + +#: src/panasonicmn.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Face detection info" +msgstr "Lukuvirhe" + +#: src/panasonicmn.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Accessory Type" +msgstr "Linssin tyyppi" + +#: src/panasonicmn.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Accessory type" +msgstr "Linssin tyyppi" + +#: src/panasonicmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "Sarjanumero" + +#: src/panasonicmn.cpp:497 +msgid "Transform 1" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:121 -msgid "Optio A30" +#: src/panasonicmn.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "Automaattivalotus" + +#: src/panasonicmn.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "Firmwaren versio" + +#: src/panasonicmn.cpp:500 +msgid "Face recognation info" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:122 -msgid "Optio E40" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash warning" +msgstr "Salaman tila" + +#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:186 src/properties.cpp:1349 +msgid "Title" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:123 -msgid "Optio M40" +#: src/panasonicmn.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Baby Name" +msgstr "Omistajan nimi" + +#: src/panasonicmn.cpp:503 +msgid "Baby name (or pet name)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:124 -msgid "Optio L40" +#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:682 src/properties.cpp:1458 +msgid "Location" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:125 -msgid "Optio L36" +#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Ohjelmisto" + +#: src/panasonicmn.cpp:508 +msgid "Landmark" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:126 -msgid "Optio Z10" +#: src/panasonicmn.cpp:509 +msgid "Intelligent resolution" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:127 -msgid "K20D" +#: src/panasonicmn.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Burst Speed" +msgstr "Valotusaika" + +#: src/panasonicmn.cpp:510 +msgid "Burst Speed in pictures per second" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:128 -msgid "Samsung GX20" +#: src/panasonicmn.cpp:511 +msgid "Intelligent Dynamic Range" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:129 -msgid "Optio S10" +#: src/panasonicmn.cpp:512 +msgid "Clear Retouch" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:130 -msgid "Optio A40" +#: src/panasonicmn.cpp:513 +msgid "City2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:131 -msgid "Optio V10" +#: src/panasonicmn.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Photo style" +msgstr "Kuvan tiedot" + +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "Accelerometer Z" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:132 -msgid "K200D" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "positive is acceleration upwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:133 -msgid "Optio S12" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "Accelerometer X" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:134 -msgid "Optio E50" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "positive is acceleration to the left" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:135 -msgid "Optio M50" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "Accelerometer Y" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:136 -msgid "Optio L50" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "positive is acceleration backwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:137 -msgid "Optio V20" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Camera Orientation" +msgstr "Kuvan numero" -#: src/pentaxmn.cpp:138 -msgid "Optio W60" +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "Roll Angle" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:139 -msgid "Optio M60" +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "degress of clockwise camera rotation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:140 -msgid "Optio E60/M90" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "Pitch Angle" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:141 -msgid "K2000" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "degress of upwards camera tilt" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:142 -msgid "K-m" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "Panoraama" -#: src/pentaxmn.cpp:143 -msgid "Optio P70" +#: src/panasonicmn.cpp:524 +msgid "Field of View of Panorama" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:144 -msgid "Optio L70" +#: src/panasonicmn.cpp:525 +msgid "Timer Recording" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:145 -msgid "Optio E70" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "Sisäinen salama" -#: src/pentaxmn.cpp:146 -msgid "X70" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Shutter Type" +msgstr "Valotusaika" -#: src/pentaxmn.cpp:147 -msgid "K-7" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "Aukko" -#: src/pentaxmn.cpp:148 -msgid "Optio W80" +#: src/panasonicmn.cpp:530 +msgid "TouchAE" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:149 -msgid "Optio P80" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "MakerNote Version" +msgstr "Firmwaren versio" -#: src/pentaxmn.cpp:150 -msgid "Optio WS80" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "MakerNote version" +msgstr "Firmwaren versio" -#: src/pentaxmn.cpp:151 -msgid "K-x" +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +msgid "WB Red Level" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:152 -msgid "645D" +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +msgid "WB red level" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:153 -msgid "Optio E80" +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB Green Level" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:154 -msgid "Optio W90" +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB green level" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:155 -msgid "Optio I-10" +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +msgid "WB Blue Level" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:156 -msgid "Optio H90" +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +msgid "WB blue level" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:157 -msgid "Optio E90" +#: src/panasonicmn.cpp:539 +msgid "Text Stamp 3" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:158 -msgid "X90" +#: src/panasonicmn.cpp:540 +msgid "Text Stamp 4" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:159 -msgid "K-r" +#: src/panasonicmn.cpp:541 +msgid "Baby Age 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:160 -msgid "K-5" +#: src/panasonicmn.cpp:541 +msgid "Baby (or pet) age 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:161 -msgid "Optio RS1000/RS1500" +#: src/panasonicmn.cpp:542 +msgid "Transform 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:162 -msgid "Optio RZ10" +#: src/panasonicmn.cpp:544 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:163 -msgid "Optio LS1000" +#: src/panasonicmn.cpp:562 +msgid "Spot mode on or 9 area" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:164 -msgid "Optio WG-1 GPS" +#: src/panasonicmn.cpp:563 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:165 -msgid "Optio S1" +#: src/panasonicmn.cpp:564 +msgid "23-area" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:166 -msgid "Q" +#: src/panasonicmn.cpp:565 +msgid "Spot focussing" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:167 -msgid "K-01" +#: src/panasonicmn.cpp:566 +msgid "5-area" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:168 -msgid "Optio RZ18" +#: src/panasonicmn.cpp:567 +msgid "1-area" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:169 -msgid "Optio VS20" +#: src/panasonicmn.cpp:568 +msgid "1-area (high speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:170 -msgid "Optio WG-2 GPS" +#: src/panasonicmn.cpp:569 +msgid "3-area (auto)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:171 -msgid "Optio LS465" +#: src/panasonicmn.cpp:570 +msgid "3-area (left)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:172 -msgid "K-30" +#: src/panasonicmn.cpp:571 +msgid "3-area (center)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:173 -msgid "X-5" +#: src/panasonicmn.cpp:572 +msgid "3-area (right)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:174 -msgid "Q10" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/pentaxmn.cpp:175 -msgid "K-5 II" +#: src/panasonicmn.cpp:588 +msgid " EV" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:176 -msgid "K-5 II s" +#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 +msgid "not set" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:177 -msgid "Q7" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "Ohjelman versio" -#: src/pentaxmn.cpp:178 -msgid "MX-1" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Sensor Width" +msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/pentaxmn.cpp:179 -msgid "WG-3 GPS" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Sensor width" +msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/pentaxmn.cpp:180 -msgid "WG-3" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Sensor Height" +msgstr "Keskustaa painottava" -#: src/pentaxmn.cpp:181 -msgid "WG-10" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Sensor height" +msgstr "Keskustaa painottava" -#: src/pentaxmn.cpp:182 -msgid "K-50" +#: src/panasonicmn.cpp:728 +msgid "Sensor Top Border" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:183 -msgid "K-3" +#: src/panasonicmn.cpp:728 +msgid "Sensor top border" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:184 -msgid "K-500" +#: src/panasonicmn.cpp:729 +msgid "Sensor Left Border" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:189 -msgid "Good" +#: src/panasonicmn.cpp:729 +msgid "Sensor left border" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:190 -msgid "Better" +#: src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Best" -msgstr "tavua" +#: src/panasonicmn.cpp:739 src/tags.cpp:469 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Valmistaja" -#: src/pentaxmn.cpp:192 -msgid "TIFF" +#: src/panasonicmn.cpp:739 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "Premium" -msgstr "Keskikokoinen" +#: src/panasonicmn.cpp:740 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:475 +msgid "Model" +msgstr "Malli" -#: src/pentaxmn.cpp:200 -msgid "640x480" +#: src/panasonicmn.cpp:740 +msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "1024x768" +#: src/panasonicmn.cpp:741 src/tags.cpp:481 +msgid "Strip Offsets" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "1280x960" +#: src/panasonicmn.cpp:741 +msgid "Strip offsets" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:204 -msgid "1600x1200" +#: src/panasonicmn.cpp:742 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1239 +#: src/tags.cpp:488 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:205 -msgid "2048x1536" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "Rows Per Strip" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:206 -msgid "2560x1920 or 2304x1728" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "The number of rows per strip" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:207 -msgid "3072x2304" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/pentaxmn.cpp:208 -msgid "3264x2448" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Strip byte counts" +msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/pentaxmn.cpp:209 -msgid "320x240" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +msgid "Raw Data Offset" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:210 -msgid "2288x1712" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +msgid "Raw data offset" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:211 -msgid "2592x1944" +#: src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:797 +msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:212 -msgid "2304x1728 or 2592x1944" +#: src/panasonicmn.cpp:746 +msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:213 -msgid "3056x2296" +#: src/panasonicmn.cpp:747 src/tags.cpp:808 +msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:214 -msgid "2816x2212 or 2816x2112" +#: src/panasonicmn.cpp:747 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:215 -msgid "3648x2736" +#: src/panasonicmn.cpp:749 +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:216 -msgid "4000x3000" +#: src/pentaxmn.cpp:57 +msgid "Night-Scene" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:217 -msgid "4288x3216" +#: src/pentaxmn.cpp:198 +msgid "Good" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:218 -msgid "4608x3456" +#: src/pentaxmn.cpp:199 +msgid "Better" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:219 -msgid "1920x1080" -msgstr "" +#: src/pentaxmn.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Best" +msgstr "tavua" + +#: src/pentaxmn.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Premium" +msgstr "Keskikokoinen" -#: src/pentaxmn.cpp:220 -msgid "4608x2592" +#: src/pentaxmn.cpp:215 +msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:221 -msgid "3216x3216" +msgid "2304x1728 or 2592x1944" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:223 +msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:237 +#: src/pentaxmn.cpp:246 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Auto, ei välähtänyt" -#: src/pentaxmn.cpp:238 src/pentaxmn.cpp:239 +#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 #, fuzzy msgid "Off, Did not fire" msgstr "Ei välähtänyt" -#: src/pentaxmn.cpp:240 +#: src/pentaxmn.cpp:249 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Auto, ei välähtänyt, punasilmäisyyden esto" -#: src/pentaxmn.cpp:241 +#: src/pentaxmn.cpp:250 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:242 +#: src/pentaxmn.cpp:251 msgid "Auto, Fired" msgstr "Auto, välähti" -#: src/pentaxmn.cpp:243 +#: src/pentaxmn.cpp:252 #, fuzzy msgid "On, Fired" msgstr "Välähti" -#: src/pentaxmn.cpp:244 +#: src/pentaxmn.cpp:253 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Auto, välähti, punasilmäisyyden esto" -#: src/pentaxmn.cpp:245 +#: src/pentaxmn.cpp:254 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/pentaxmn.cpp:255 #, fuzzy msgid "On, Wireless (Master)" msgstr "Päällä, langaton" -#: src/pentaxmn.cpp:247 +#: src/pentaxmn.cpp:256 #, fuzzy msgid "On, Wireless (Control)" msgstr "Päällä, langaton" -#: src/pentaxmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn.cpp:257 msgid "On, Soft" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn.cpp:258 msgid "On, Slow-sync" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn.cpp:259 #, fuzzy msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn.cpp:260 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:262 +#: src/pentaxmn.cpp:271 #, fuzzy msgid "Pan Focus" msgstr "Käsintarkennus, MF" -#: src/pentaxmn.cpp:263 -msgid "AF-S" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:264 -msgid "AF-C" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:265 +#: src/pentaxmn.cpp:274 msgid "AF-A" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:266 +#: src/pentaxmn.cpp:275 #, fuzzy msgid "Contrast-detect" msgstr "Kontrasti" -#: src/pentaxmn.cpp:267 +#: src/pentaxmn.cpp:276 #, fuzzy msgid "Tracking Contrast-detect" msgstr "Kontrasti" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn.cpp:283 #, fuzzy msgid "Fixed Center" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/pentaxmn.cpp:275 +#: src/pentaxmn.cpp:284 msgid "Automatic Tracking AF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:276 +#: src/pentaxmn.cpp:285 msgid "Face Recognition AF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/pentaxmn.cpp:286 #, fuzzy msgid "AF Select" msgstr "Valittu AF-piste" -#: src/pentaxmn.cpp:295 +#: src/pentaxmn.cpp:304 msgid "Fixed Center or multiple" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:297 +#: src/pentaxmn.cpp:306 msgid "Top-center" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:312 msgid "Bottom-center" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/pentaxmn.cpp:340 src/pentaxmn.cpp:348 -msgid "50" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:310 -msgid "64" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:311 -msgid "80" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:312 src/pentaxmn.cpp:341 src/pentaxmn.cpp:350 -msgid "100" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:313 -msgid "125" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:314 -msgid "160" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:315 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:352 -msgid "200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:316 -msgid "250" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:317 -msgid "320" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:318 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:354 -msgid "400" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:319 -msgid "500" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:320 -msgid "640" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:321 src/pentaxmn.cpp:345 src/pentaxmn.cpp:356 -msgid "800" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:322 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:323 -msgid "1250" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:324 src/pentaxmn.cpp:346 src/pentaxmn.cpp:358 -msgid "1600" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:325 -msgid "2000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:326 -msgid "2500" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:327 src/pentaxmn.cpp:347 src/pentaxmn.cpp:360 -msgid "3200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:328 -msgid "4000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:329 -msgid "5000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:330 src/pentaxmn.cpp:362 -msgid "6400" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:331 -msgid "8000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:332 -msgid "10000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:333 src/pentaxmn.cpp:364 -msgid "12800" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:334 -msgid "16000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:335 -msgid "20000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:336 src/pentaxmn.cpp:366 -msgid "25600" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:337 -msgid "32000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:338 -msgid "40000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:339 src/pentaxmn.cpp:368 -msgid "51200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:349 -msgid "70" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:351 -msgid "140" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:353 -msgid "280" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:355 -msgid "560" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:357 -msgid "1100" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:359 -msgid "2200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:361 -msgid "4500" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:363 -msgid "9000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:365 -msgid "18000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:367 -msgid "36000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:386 +#: src/pentaxmn.cpp:401 msgid "Multi Segment" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:387 +#: src/pentaxmn.cpp:402 #, fuzzy msgid "Center Weighted" msgstr "Keskustaa painottava" -#: src/pentaxmn.cpp:399 +#: src/pentaxmn.cpp:414 #, fuzzy msgid "DaylightFluorescent" msgstr "Valkoinen loisteputki" -#: src/pentaxmn.cpp:400 +#: src/pentaxmn.cpp:415 #, fuzzy msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "Valkoinen loisteputki" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn.cpp:416 #, fuzzy msgid "WhiteFluorescent" msgstr "Valkoinen loisteputki" -#: src/pentaxmn.cpp:404 +#: src/pentaxmn.cpp:419 #, fuzzy msgid "Color Temperature Enhancement" msgstr "Oma asetus (Kelvin)" -#: src/pentaxmn.cpp:407 +#: src/pentaxmn.cpp:422 #, fuzzy msgid "User Selected" msgstr "Automaattinen" -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/pentaxmn.cpp:427 msgid "Auto (Daylight)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:413 +#: src/pentaxmn.cpp:428 msgid "Auto (Shade)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn.cpp:429 #, fuzzy msgid "Auto (Flash)" msgstr "Ei salamaa" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn.cpp:430 #, fuzzy msgid "Auto (Tungsten)" msgstr "Keinovalo" -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn.cpp:431 #, fuzzy msgid "Auto (DaylightFluorescent)" msgstr "Valkoinen loisteputki" -#: src/pentaxmn.cpp:417 +#: src/pentaxmn.cpp:432 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:418 +#: src/pentaxmn.cpp:433 #, fuzzy msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "Valkoinen loisteputki" -#: src/pentaxmn.cpp:419 +#: src/pentaxmn.cpp:434 #, fuzzy msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "Pilvinen" -#: src/pentaxmn.cpp:421 +#: src/pentaxmn.cpp:436 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:444 +#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 msgid "Med Low" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:445 +#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 msgid "Med High" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +msgid "-4" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +msgid "+4" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:472 msgid "Med Soft" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/pentaxmn.cpp:473 msgid "Med Hard" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn.cpp:474 msgid "Very Soft" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn.cpp:475 msgid "Very Hard" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:467 src/pentaxmn.cpp:1203 +#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1239 msgid "Home town" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:488 msgid "Pago Pago" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn.cpp:489 msgid "Honolulu" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn.cpp:490 msgid "Anchorage" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/pentaxmn.cpp:491 msgid "Vancouver" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:477 +#: src/pentaxmn.cpp:492 msgid "San Fransisco" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:478 +#: src/pentaxmn.cpp:493 msgid "Los Angeles" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:479 +#: src/pentaxmn.cpp:494 msgid "Calgary" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:480 +#: src/pentaxmn.cpp:495 msgid "Denver" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:481 +#: src/pentaxmn.cpp:496 #, fuzzy msgid "Mexico City" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/pentaxmn.cpp:482 +#: src/pentaxmn.cpp:497 msgid "Chicago" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:498 msgid "Miami" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:484 +#: src/pentaxmn.cpp:499 msgid "Toronto" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:485 +#: src/pentaxmn.cpp:500 msgid "New York" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:486 +#: src/pentaxmn.cpp:501 msgid "Santiago" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:487 +#: src/pentaxmn.cpp:502 msgid "Caracus" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn.cpp:503 msgid "Halifax" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/pentaxmn.cpp:504 msgid "Buenos Aires" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/pentaxmn.cpp:505 msgid "Sao Paulo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn.cpp:506 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn.cpp:507 msgid "Madrid" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/pentaxmn.cpp:508 msgid "London" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn.cpp:509 #, fuzzy msgid "Paris" msgstr "Osa-alue" -#: src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/pentaxmn.cpp:510 msgid "Milan" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn.cpp:511 msgid "Rome" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/pentaxmn.cpp:512 msgid "Berlin" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn.cpp:513 msgid "Johannesburg" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn.cpp:514 msgid "Istanbul" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/pentaxmn.cpp:515 #, fuzzy msgid "Cairo" msgstr "Makro" -#: src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/pentaxmn.cpp:516 msgid "Jerusalem" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn.cpp:517 msgid "Moscow" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn.cpp:518 msgid "Jeddah" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn.cpp:519 msgid "Tehran" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/pentaxmn.cpp:520 msgid "Dubai" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn.cpp:521 msgid "Karachi" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn.cpp:522 msgid "Kabul" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/pentaxmn.cpp:523 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "arvo" -#: src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/pentaxmn.cpp:524 #, fuzzy msgid "Delhi" msgstr "Poista" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn.cpp:525 msgid "Colombo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn.cpp:526 msgid "Kathmandu" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn.cpp:527 msgid "Dacca" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn.cpp:528 msgid "Yangon" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn.cpp:529 msgid "Bangkok" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/pentaxmn.cpp:530 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn.cpp:531 msgid "Vientiane" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/pentaxmn.cpp:532 msgid "Singapore" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn.cpp:533 msgid "Phnom Penh" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/pentaxmn.cpp:534 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/pentaxmn.cpp:535 msgid "Jakarta" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/pentaxmn.cpp:536 msgid "Hong Kong" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/pentaxmn.cpp:537 #, fuzzy msgid "Perth" msgstr "Suuri" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/pentaxmn.cpp:538 msgid "Beijing" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/pentaxmn.cpp:539 msgid "Shanghai" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn.cpp:540 #, fuzzy msgid "Manila" msgstr "Manuaalinen" -#: src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/pentaxmn.cpp:541 msgid "Taipei" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:542 msgid "Seoul" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/pentaxmn.cpp:543 msgid "Adelaide" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/pentaxmn.cpp:544 msgid "Tokyo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn.cpp:545 msgid "Guam" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn.cpp:546 msgid "Sydney" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:547 #, fuzzy msgid "Noumea" msgstr "Normaali" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn.cpp:548 msgid "Wellington" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn.cpp:549 msgid "Auckland" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/pentaxmn.cpp:550 msgid "Lima" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/pentaxmn.cpp:551 msgid "Dakar" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn.cpp:552 msgid "Algiers" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn.cpp:553 msgid "Helsinki" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn.cpp:554 #, fuzzy msgid "Athens" msgstr "Linssi" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn.cpp:555 msgid "Nairobi" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn.cpp:556 msgid "Amsterdam" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn.cpp:557 msgid "Stockholm" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/pentaxmn.cpp:558 msgid "Lisbon" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/pentaxmn.cpp:559 msgid "Copenhagen" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/pentaxmn.cpp:560 msgid "Warsaw" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/pentaxmn.cpp:561 msgid "Prague" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn.cpp:562 msgid "Budapest" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn.cpp:567 msgid "Unprocessed" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Digital Filter" -msgstr "Digitaalinen makro" - -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn.cpp:569 #, fuzzy msgid "Resized" msgstr "Tiedoston koko" -#: src/pentaxmn.cpp:555 src/properties.cpp:1065 +#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1106 msgid "Cropped" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn.cpp:572 #, fuzzy msgid "Digital Filter 6" msgstr "Digitaalinen makro" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/pentaxmn.cpp:573 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:564 src/pentaxmn.cpp:608 +#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 #, fuzzy msgid "Hi-speed Program" msgstr "Kuvaustapa" -#: src/pentaxmn.cpp:565 src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 #, fuzzy msgid "DOF Program" msgstr "Ohjelma" -#: src/pentaxmn.cpp:566 src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 #, fuzzy msgid "MTF Program" msgstr "Ohjelma" -#: src/pentaxmn.cpp:572 +#: src/pentaxmn.cpp:587 msgid "Night Scene Portrait" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn.cpp:588 msgid "No Flash" msgstr "Ei salamaa" -#: src/pentaxmn.cpp:576 +#: src/pentaxmn.cpp:591 msgid "Surf & Snow" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:579 +#: src/pentaxmn.cpp:594 msgid "Kids" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:599 msgid "Stage Lighting" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:585 +#: src/pentaxmn.cpp:600 msgid "Night Snap" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/pentaxmn.cpp:601 #, fuzzy msgid "Blue Sky" msgstr "arvo" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn.cpp:603 msgid "Night Scene HDR" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:589 src/pentaxmn.cpp:658 -msgid "HDR" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/pentaxmn.cpp:605 #, fuzzy msgid "Quick Macro" msgstr "Makro" -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn.cpp:606 #, fuzzy msgid "Forest" msgstr "Valkoinen loisteputki" -#: src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/pentaxmn.cpp:607 msgid "Backlight Silhouette" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn.cpp:609 msgid "Auto PICT (Standard)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/pentaxmn.cpp:610 msgid "Auto PICT (Portrait)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/pentaxmn.cpp:611 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "Maisemakuva" -#: src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/pentaxmn.cpp:612 msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/pentaxmn.cpp:613 msgid "Auto PICT (Sport)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:601 src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 #, fuzzy msgid "Green Mode" msgstr "Linssin malli" -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 #, fuzzy msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/pentaxmn.cpp:603 src/pentaxmn.cpp:614 +#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 #, fuzzy msgid "Aperture Priority" msgstr "Aukon esivalinta (Av)" -#: src/pentaxmn.cpp:605 src/pentaxmn.cpp:618 +#: src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 msgid "Bulb" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn.cpp:626 msgid "Shallow DOF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:615 +#: src/pentaxmn.cpp:630 #, fuzzy msgid "Program Tv Shift" msgstr "Ohjelma" -#: src/pentaxmn.cpp:616 +#: src/pentaxmn.cpp:631 #, fuzzy msgid "Program Av Shift" msgstr "Ohjelma" -#: src/pentaxmn.cpp:619 +#: src/pentaxmn.cpp:634 #, fuzzy msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Aukon esivalinta (Av)" -#: src/pentaxmn.cpp:620 +#: src/pentaxmn.cpp:635 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:621 +#: src/pentaxmn.cpp:636 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn.cpp:638 #, fuzzy msgid "Shutter Priority" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn.cpp:639 #, fuzzy msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "Aukon esivalinta (Av)" -#: src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn.cpp:640 #, fuzzy msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn.cpp:641 msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn.cpp:642 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn.cpp:643 msgid "Flash X-Sync Speed AE" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn.cpp:644 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:630 +#: src/pentaxmn.cpp:645 #, fuzzy msgid "Auto Program (Normal)" msgstr "Ohjelmoitu AE (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:631 +#: src/pentaxmn.cpp:646 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/pentaxmn.cpp:647 #, fuzzy msgid "Auto Program (DOF)" msgstr "Ohjelmoitu AE (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/pentaxmn.cpp:648 #, fuzzy msgid "Auto Program (MTF)" msgstr "Ohjelmoitu AE (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn.cpp:649 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn.cpp:650 #, fuzzy msgid "Blur control" msgstr "Täysautomatiikka" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/pentaxmn.cpp:653 msgid "Video (30 fps)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn.cpp:654 msgid "Video (24 fps)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn.cpp:661 msgid "Continuous (Hi)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:647 src/sonymn.cpp:265 +#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:272 msgid "Burst" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:648 src/pentaxmn.cpp:652 src/pentaxmn.cpp:663 -#: src/properties.cpp:906 +#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Video" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:650 +#: src/pentaxmn.cpp:665 msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:651 +#: src/pentaxmn.cpp:666 msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn.cpp:668 msgid "Mirror Lock-up" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn.cpp:669 msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:655 +#: src/pentaxmn.cpp:670 #, fuzzy msgid "Remote Control" msgstr "Täysautomatiikka" -#: src/pentaxmn.cpp:656 +#: src/pentaxmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Remote Continuous Shooting" msgstr "Täysautomatiikka" -#: src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:674 #, fuzzy msgid "HDR Strong 1" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/pentaxmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "HDR Strong 2" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/pentaxmn.cpp:676 #, fuzzy msgid "HDR Strong 3" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/pentaxmn.cpp:662 +#: src/pentaxmn.cpp:677 msgid "HDR Auto" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:674 +#: src/pentaxmn.cpp:689 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:675 +#: src/pentaxmn.cpp:690 #, fuzzy msgid "K or M Lens" msgstr "Linssi" -#: src/pentaxmn.cpp:676 +#: src/pentaxmn.cpp:691 msgid "A Series Lens" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:943 +#: src/pentaxmn.cpp:969 #, fuzzy msgid "Bright" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/pentaxmn.cpp:946 -msgid "Vibrant" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:949 +#: src/pentaxmn.cpp:975 msgid "Reversal film" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:950 +#: src/pentaxmn.cpp:976 msgid "Bleach bypass" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:951 +#: src/pentaxmn.cpp:977 msgid "Radiant" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:963 +#: src/pentaxmn.cpp:989 msgid "Weakest" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:964 +#: src/pentaxmn.cpp:990 msgid "Weak" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:965 +#: src/pentaxmn.cpp:991 #, fuzzy msgid "Strong" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/pentaxmn.cpp:1075 +#: src/pentaxmn.cpp:1111 msgid "No extended bracketing" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1081 +#: src/pentaxmn.cpp:1117 msgid "WB-BA" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1084 +#: src/pentaxmn.cpp:1120 msgid "WB-GM" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1096 +#: src/pentaxmn.cpp:1132 msgid "Unknown " msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1109 +#: src/pentaxmn.cpp:1145 msgid "Pentax Makernote version" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1112 +#: src/pentaxmn.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Camera shooting mode" msgstr "Kameran malli" -#: src/pentaxmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:1115 +#: src/pentaxmn.cpp:1150 src/pentaxmn.cpp:1151 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1117 +#: src/pentaxmn.cpp:1153 msgid "Length of a preview image" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1118 +#: src/pentaxmn.cpp:1154 msgid "Size of an IFD containing a preview image" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1123 +#: src/pentaxmn.cpp:1159 msgid "Model identification" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn.cpp:1160 msgid "Pentax model idenfication" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1126 src/pentaxmn.cpp:1127 src/properties.cpp:157 +#: src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 src/properties.cpp:167 msgid "Date" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn.cpp:1165 src/pentaxmn.cpp:1166 msgid "Time" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn.cpp:1169 #, fuzzy msgid "Image quality settings" msgstr "Kuvan laatu" -#: src/pentaxmn.cpp:1136 +#: src/pentaxmn.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Image size settings" msgstr "Kuvan koko" -#: src/pentaxmn.cpp:1140 +#: src/pentaxmn.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Flash mode settings" msgstr "Salaman malli" -#: src/pentaxmn.cpp:1143 +#: src/pentaxmn.cpp:1179 #, fuzzy msgid "Focus mode settings" msgstr "Tarkennustapa" -#: src/pentaxmn.cpp:1146 +#: src/pentaxmn.cpp:1182 msgid "Selected AF point" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1148 src/pentaxmn.cpp:1149 +#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 #, fuzzy msgid "AF point in focus" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/pentaxmn.cpp:1155 src/pentaxmn.cpp:1156 +#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 #, fuzzy msgid "F-Number" msgstr "F-luku" -#: src/pentaxmn.cpp:1158 +#: src/pentaxmn.cpp:1194 msgid "ISO sensitivity" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1159 +#: src/pentaxmn.cpp:1195 msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1166 src/pentaxmn.cpp:1167 +#: src/pentaxmn.cpp:1202 src/pentaxmn.cpp:1203 #, fuzzy msgid "MeteringMode" msgstr "Mittaustapa" -#: src/pentaxmn.cpp:1169 src/pentaxmn.cpp:1170 +#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 msgid "AutoBracketing" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1172 src/pentaxmn.cpp:1173 +#: src/pentaxmn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:1209 #, fuzzy msgid "White ballance" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/pentaxmn.cpp:1175 src/pentaxmn.cpp:1176 +#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 #, fuzzy msgid "White ballance mode" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/pentaxmn.cpp:1179 +#: src/pentaxmn.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Blue color balance" msgstr "Väriavaruus" -#: src/pentaxmn.cpp:1182 +#: src/pentaxmn.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Red color balance" msgstr "Väriavaruus" -#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 +#: src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 msgid "FocalLength" msgstr "Polttoväli" -#: src/pentaxmn.cpp:1199 src/pentaxmn.cpp:1200 src/properties.cpp:680 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1202 +#: src/pentaxmn.cpp:1238 msgid "Hometown" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1208 +#: src/pentaxmn.cpp:1244 msgid "Hometown DST" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1209 +#: src/pentaxmn.cpp:1245 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1211 +#: src/pentaxmn.cpp:1247 msgid "Destination DST" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1212 +#: src/pentaxmn.cpp:1248 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:1215 +#: src/pentaxmn.cpp:1250 src/pentaxmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "DSPFirmwareVersion" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/pentaxmn.cpp:1217 src/pentaxmn.cpp:1218 +#: src/pentaxmn.cpp:1253 src/pentaxmn.cpp:1254 #, fuzzy msgid "CPUFirmwareVersion" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/pentaxmn.cpp:1224 +#: src/pentaxmn.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Light value" msgstr "arvo" -#: src/pentaxmn.cpp:1225 +#: src/pentaxmn.cpp:1261 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 +#: src/pentaxmn.cpp:1277 src/pentaxmn.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Image area offset" msgstr "Kuvan numero" -#: src/pentaxmn.cpp:1244 src/pentaxmn.cpp:1245 +#: src/pentaxmn.cpp:1280 src/pentaxmn.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Raw image size" msgstr "Kuvan koko" -#: src/pentaxmn.cpp:1248 src/pentaxmn.cpp:1249 +#: src/pentaxmn.cpp:1284 src/pentaxmn.cpp:1285 msgid "Preview image borders" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1254 src/pentaxmn.cpp:1255 +#: src/pentaxmn.cpp:1290 src/pentaxmn.cpp:1291 msgid "Sensitivity adjust" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1257 src/pentaxmn.cpp:1258 +#: src/pentaxmn.cpp:1293 src/pentaxmn.cpp:1294 #, fuzzy msgid "Digital filter" msgstr "Digitaalinen makro" -#: src/pentaxmn.cpp:1262 +#: src/pentaxmn.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Camera temperature" msgstr "Kameran merkki" -#: src/pentaxmn.cpp:1275 src/pentaxmn.cpp:1276 +#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Image tone" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/pentaxmn.cpp:1282 +#: src/pentaxmn.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Shake reduction" msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" -#: src/pentaxmn.cpp:1283 +#: src/pentaxmn.cpp:1319 msgid "Shake reduction information" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1288 src/pentaxmn.cpp:1289 +#: src/pentaxmn.cpp:1324 src/pentaxmn.cpp:1325 msgid "Dynamic range expansion" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1291 src/pentaxmn.cpp:1292 +#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1294 src/pentaxmn.cpp:1295 +#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 msgid "AF Adjustment" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1298 src/pentaxmn.cpp:1299 +#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Black point" msgstr "Mustavalko" -#: src/pentaxmn.cpp:1301 src/pentaxmn.cpp:1302 +#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 msgid "White point" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1305 src/pentaxmn.cpp:1306 +#: src/pentaxmn.cpp:1341 src/pentaxmn.cpp:1342 msgid "ShotInfo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1308 src/pentaxmn.cpp:1309 +#: src/pentaxmn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:1345 msgid "AEInfo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 +#: src/pentaxmn.cpp:1347 src/pentaxmn.cpp:1348 #, fuzzy msgid "LensInfo" msgstr "Linssi" -#: src/pentaxmn.cpp:1314 src/pentaxmn.cpp:1315 +#: src/pentaxmn.cpp:1350 src/pentaxmn.cpp:1351 #, fuzzy msgid "FlashInfo" msgstr "Salama" -#: src/pentaxmn.cpp:1317 src/pentaxmn.cpp:1318 +#: src/pentaxmn.cpp:1353 src/pentaxmn.cpp:1354 #, fuzzy msgid "AEMeteringSegments" msgstr "Mittaustapa" -#: src/pentaxmn.cpp:1320 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1356 src/pentaxmn.cpp:1357 #, fuzzy msgid "FlashADump" msgstr "Salama" -#: src/pentaxmn.cpp:1323 src/pentaxmn.cpp:1324 +#: src/pentaxmn.cpp:1359 src/pentaxmn.cpp:1360 #, fuzzy msgid "FlashBDump" msgstr "Salama" -#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 +#: src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 +#: src/pentaxmn.cpp:1366 src/pentaxmn.cpp:1367 msgid "WB_RGGBLevelsShade" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1333 src/pentaxmn.cpp:1334 +#: src/pentaxmn.cpp:1369 src/pentaxmn.cpp:1370 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1336 src/pentaxmn.cpp:1337 +#: src/pentaxmn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1373 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1339 src/pentaxmn.cpp:1340 +#: src/pentaxmn.cpp:1375 src/pentaxmn.cpp:1376 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "Valkoinen loisteputki" -#: src/pentaxmn.cpp:1342 src/pentaxmn.cpp:1343 +#: src/pentaxmn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1379 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "Valkoinen loisteputki" -#: src/pentaxmn.cpp:1345 src/pentaxmn.cpp:1346 +#: src/pentaxmn.cpp:1381 src/pentaxmn.cpp:1382 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "Valkoinen loisteputki" -#: src/pentaxmn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:1349 +#: src/pentaxmn.cpp:1384 src/pentaxmn.cpp:1385 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1351 src/pentaxmn.cpp:1352 +#: src/pentaxmn.cpp:1387 src/pentaxmn.cpp:1388 #, fuzzy msgid "CameraInfo" msgstr "Kameran tyyppi" -#: src/pentaxmn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:1355 +#: src/pentaxmn.cpp:1390 src/pentaxmn.cpp:1391 msgid "BatteryInfo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1357 src/pentaxmn.cpp:1358 +#: src/pentaxmn.cpp:1393 src/pentaxmn.cpp:1394 msgid "AFInfo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1360 src/pentaxmn.cpp:1361 +#: src/pentaxmn.cpp:1396 src/pentaxmn.cpp:1397 msgid "ColorInfo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1368 +#: src/pentaxmn.cpp:1404 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "" -#: src/properties.cpp:105 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Dublin Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:106 +#: src/properties.cpp:111 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:107 +#: src/properties.cpp:112 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:108 +#: src/properties.cpp:113 msgid "XMP Basic schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:109 +#: src/properties.cpp:114 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:110 +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:111 +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:112 +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:118 msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:119 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:120 +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:121 msgid "Adobe PDF schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:122 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:123 #, fuzzy msgid "Camera Raw schema" msgstr "Kameran merkki" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:121 src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:127 src/properties.cpp:128 msgid "IPTC Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:123 src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:129 src/properties.cpp:130 msgid "IPTC Extension schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:131 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:132 msgid "iView Media Pro schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:127 +#: src/properties.cpp:133 msgid "Expression Media schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:134 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/properties.cpp:136 msgid "Microsoft Photo Region schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:137 msgid "Metadata Working Group Regions schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:132 +#: src/properties.cpp:138 +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:139 msgid "XMP Extended Video schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:133 +#: src/properties.cpp:140 msgid "XMP Extended Audio schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:134 -msgid "XMP Darwin Core schema" +#: src/properties.cpp:141 +msgid "XMP Darwin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:142 +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:143 +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/properties.cpp:148 #, fuzzy msgid "Colorant structure" msgstr "Kontrasti" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:149 msgid "Dimensions structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:150 #, fuzzy msgid "Font structure" msgstr "Kontrasti" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:151 #, fuzzy msgid "Thumbnail structure" msgstr "Näytekuvat" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:152 msgid "Resource Event structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:153 msgid "ResourceRef structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:144 +#: src/properties.cpp:154 msgid "Version structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:145 +#: src/properties.cpp:155 msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:146 +#: src/properties.cpp:156 #, fuzzy msgid "Area structure" msgstr "Kontrasti" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:163 #, fuzzy msgid "Contributor" msgstr "Kontrasti" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:164 msgid "Coverage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." msgstr "" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:166 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Kuvan numero" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:166 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:167 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:168 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." msgstr "" -#: src/properties.cpp:160 src/properties.cpp:1119 +#: src/properties.cpp:170 src/properties.cpp:1160 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normaali" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:170 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " "qualifiers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:162 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:228 msgid "Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:162 +#: src/properties.cpp:172 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " "system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:174 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:165 +#: src/properties.cpp:175 msgid "Publisher" msgstr "" -#: src/properties.cpp:165 +#: src/properties.cpp:175 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " "name of a Publisher should be used to indicate the entity." msgstr "" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:178 #, fuzzy msgid "Relation" msgstr "Resoluutioyksikkö" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:178 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " "identification system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:180 msgid "Rights" msgstr "" -#: src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:180 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " "with the resource, including intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:183 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:174 +#: src/properties.cpp:184 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:176 src/properties.cpp:1308 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:176 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." msgstr "" -#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:188 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1449 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/properties.cpp:178 +#: src/properties.cpp:188 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "" -#: src/properties.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Modified" -msgstr "Malli" - -#: src/properties.cpp:181 -msgid "" -"The most recent date-time on which the resource was changed. For Darwin " -"Core, recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " -"8601:2004(E)." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Rights Holder" -msgstr "Kuvalähde" - -#: src/properties.cpp:184 -msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:186 -msgid "Access Rights" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:187 -msgid "" -"Information about who can access the resource or an indication of its " -"security status. Access Rights may include information regarding access or " -"restrictions based on privacy, security, or other policies." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:189 -msgid "Bibliographic Citation" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:190 -msgid "" -"A bibliographic reference for the resource as a statement indicating how " -"this record should be cited (attributed) when used. Recommended practice is " -"to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as " -"unambiguously as possible." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Sarjanumero" - -#: src/properties.cpp:193 -msgid "" -"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " -"described resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:194 msgid "Tags List" msgstr "" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:195 msgid "Captions Author Names" msgstr "" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:195 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:196 msgid "Captions Date Time Stamps" msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:196 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 src/tags.cpp:841 +#: src/properties.cpp:197 src/tags.cpp:844 #, fuzzy msgid "Image History" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " -"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)." +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:198 #, fuzzy msgid "Lens Correction Settings" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:198 msgid "" -"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This " +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:199 #, fuzzy msgid "Color Label" msgstr "Väriavaruus" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:199 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " "Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." msgstr "" -#: src/properties.cpp:206 +#: src/properties.cpp:200 #, fuzzy msgid "Pick Label" msgstr "Suuri" -#: src/properties.cpp:206 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "Panoraama" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:207 msgid "Enfuse Input Files" msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:207 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Enfuse Settings" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:208 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:209 msgid "PicasaWeb Item ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:209 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:210 msgid "Yandex Fotki Item ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:210 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:216 msgid "Advisory" msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:216 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " "separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:219 src/properties.cpp:1066 msgid "Base URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:219 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -15681,26 +13812,26 @@ msgid "" "based on their notion of where URLs will be interpreted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:224 msgid "Create Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:224 msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:225 msgid "Creator Tool" msgstr "" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:225 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" "History's softwareAgent property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -15710,117 +13841,117 @@ msgid "" "(single-valued) property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:233 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Suuri" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:233 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." msgstr "" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:235 msgid "Metadata Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:235 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:237 #, fuzzy msgid "Modify Date" msgstr "Malli" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:237 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " "because it is set before the file is saved." msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:240 msgid "Nickname" msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:240 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:241 src/properties.cpp:1288 src/properties.cpp:2104 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "Varoitus" -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:241 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " "an application-defined range." msgstr "" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:244 msgid "Thumbnails" msgstr "Näytekuvat" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:251 msgid "Certificate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:251 msgid "Online rights management certificate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Marked" msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "Owner" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:253 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:254 msgid "Usage Terms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:254 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:255 msgid "Web Statement" msgstr "" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:255 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:261 msgid "Derived From" msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -15829,22 +13960,22 @@ msgid "" "specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:266 msgid "Document ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:266 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:268 #, fuzzy msgid "History" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:268 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -15853,23 +13984,23 @@ msgid "" "other detailed history." msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:272 #, fuzzy msgid "Instance ID" msgstr "Sisäinen salama" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:272 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " "below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:279 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Managed From" msgstr "" -#: src/properties.cpp:279 +#: src/properties.cpp:274 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " @@ -15877,23 +14008,23 @@ msgid "" "management systems." msgstr "" -#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:277 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Suuri" -#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:277 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " "system to contact concerning this document." msgstr "" -#: src/properties.cpp:285 +#: src/properties.cpp:280 msgid "Manage To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:285 +#: src/properties.cpp:280 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " @@ -15901,52 +14032,52 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:288 +#: src/properties.cpp:283 msgid "Manage UI" msgstr "" -#: src/properties.cpp:288 +#: src/properties.cpp:283 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:290 +#: src/properties.cpp:285 msgid "Manager Variant" msgstr "" -#: src/properties.cpp:290 +#: src/properties.cpp:285 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:292 +#: src/properties.cpp:287 msgid "Rendition Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:292 +#: src/properties.cpp:287 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:294 +#: src/properties.cpp:289 msgid "Rendition Params" msgstr "" -#: src/properties.cpp:294 +#: src/properties.cpp:289 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" -#: src/properties.cpp:296 +#: src/properties.cpp:291 #, fuzzy msgid "Version ID" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/properties.cpp:296 +#: src/properties.cpp:291 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " @@ -15954,12 +14085,12 @@ msgid "" "support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" -#: src/properties.cpp:300 +#: src/properties.cpp:295 #, fuzzy msgid "Versions" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/properties.cpp:300 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -15970,37 +14101,37 @@ msgid "" "the version history can be truncated at some point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:306 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Last URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:306 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Deprecated for privacy protection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:302 msgid "Rendition Of" msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Save ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:315 +#: src/properties.cpp:310 msgid "Job Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:315 +#: src/properties.cpp:310 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -16010,687 +14141,704 @@ msgid "" "historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" -#: src/properties.cpp:324 +#: src/properties.cpp:319 #, fuzzy msgid "Maximum Page Size" msgstr "Kuvan koko" -#: src/properties.cpp:324 +#: src/properties.cpp:319 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:325 +#: src/properties.cpp:320 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: src/properties.cpp:325 +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:326 +#: src/properties.cpp:321 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "kuukautta" -#: src/properties.cpp:326 +#: src/properties.cpp:321 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:327 +#: src/properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Colorants" msgstr "Väriavaruus" -#: src/properties.cpp:327 +#: src/properties.cpp:322 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:323 #, fuzzy msgid "Plate Names" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1244 +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 msgid "Project Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1244 +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:330 src/properties.cpp:1163 msgid "Video Frame Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:335 +#: src/properties.cpp:330 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:336 src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 msgid "Video Frame Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:336 src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:332 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:332 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1220 +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 msgid "Video Pixel Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1220 +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Video Color Space" msgstr "Väriavaruus" -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:342 +#: src/properties.cpp:337 msgid "Video Alpha Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:342 +#: src/properties.cpp:337 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:343 +#: src/properties.cpp:338 msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "" -#: src/properties.cpp:343 +#: src/properties.cpp:338 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:345 +#: src/properties.cpp:340 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:345 +#: src/properties.cpp:340 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" -#: src/properties.cpp:346 +#: src/properties.cpp:341 #, fuzzy msgid "Video Compressor" msgstr "Pakkaus" -#: src/properties.cpp:346 +#: src/properties.cpp:341 msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:342 msgid "Video Field Order" msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:342 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 +#: src/properties.cpp:343 msgid "Pull Down" msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." msgstr "" -#: src/properties.cpp:350 src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 msgid "Audio Sample Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:350 src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1385 +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 msgid "Audio Sample Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1385 +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 msgid "Audio Channel Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 #, fuzzy msgid "Audio Compressor" msgstr "Pakkaus" -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/properties.cpp:349 msgid "Speaker Placement" msgstr "" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/properties.cpp:349 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " "-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 #, fuzzy msgid "File Data Rate" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1293 +#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1334 #, fuzzy msgid "Tape Name" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:357 +#: src/properties.cpp:352 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:353 msgid "Alternative Tape Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:353 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " "that name is displayed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:355 msgid "Start Time Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:355 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:356 msgid "Alternative Time code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1124 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:362 +#: src/properties.cpp:357 msgid "The duration of the media file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:358 #, fuzzy msgid "Scene" msgstr "Linssi" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:358 msgid "The name of the scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:364 +#: src/properties.cpp:359 msgid "Shot Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:364 +#: src/properties.cpp:359 msgid "The name of the shot or take." msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:360 msgid "Shot Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:360 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:361 #, fuzzy msgid "Shot Location" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:361 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " "GPS values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:363 #, fuzzy msgid "Log Comment" msgstr "Oma kommentti" -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:363 #, fuzzy msgid "User's log comments." msgstr "Oma kommentti" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:364 msgid "Markers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:364 msgid "An ordered list of markers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:365 msgid "Contributed Media" msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:365 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:366 msgid "Absolute Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 +#: src/properties.cpp:367 msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 +#: src/properties.cpp:367 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 +#: src/properties.cpp:368 msgid "Video Modified Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 +#: src/properties.cpp:368 msgid "The date and time when the video was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:369 msgid "Audio Modified Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:369 msgid "The date and time when the audio was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:370 msgid "Metadata Modified Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:370 msgid "The date and time when the metadata was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:376 src/properties.cpp:544 src/properties.cpp:1017 -#: src/tags.cpp:553 +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:556 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/properties.cpp:376 src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1058 msgid "The name of the artist or artists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1013 +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 msgid "Album" msgstr "" -#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1013 +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 msgid "The name of the album." msgstr "" -#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Sarjanumero" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:373 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." msgstr "" -#: src/properties.cpp:379 src/properties.cpp:1125 +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 msgid "Genre" msgstr "" -#: src/properties.cpp:379 src/properties.cpp:1125 +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 msgid "The name of the genre." msgstr "" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:375 msgid "The copyright information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:376 msgid "The date the title was released." msgstr "" -#: src/properties.cpp:382 src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1086 msgid "Composer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:377 msgid "The composer's name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:383 src/properties.cpp:1102 +#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1143 msgid "Engineer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:378 msgid "The engineer's name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 +#: src/properties.cpp:379 msgid "Tempo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 +#: src/properties.cpp:379 msgid "The audio's tempo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 +#: src/properties.cpp:380 msgid "Instrument" msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 +#: src/properties.cpp:380 msgid "The musical instrument." msgstr "" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:381 msgid "Intro Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:381 msgid "The duration of lead time for queuing music." msgstr "" -#: src/properties.cpp:387 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Out Cue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:387 +#: src/properties.cpp:382 msgid "The time at which to fade out." msgstr "" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:383 #, fuzzy msgid "Relative Timestamp" msgstr "Kuvan aikaleima" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:383 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:384 msgid "Loop" msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 -msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." +#: src/properties.cpp:384 +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." msgstr "" -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:385 msgid "Number Of Beats" msgstr "" -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:385 msgid "The number of beats." msgstr "" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:386 msgid "Key" msgstr "" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:386 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:387 #, fuzzy msgid "Stretch Mode" msgstr "Makrotila" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:387 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:388 msgid "Time Scale Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:388 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:389 msgid "Resample Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:389 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:390 msgid "Beat Splice Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:390 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:391 msgid "Time Signature" msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:391 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:397 +#: src/properties.cpp:392 #, fuzzy msgid "Scale Type" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/properties.cpp:397 +#: src/properties.cpp:392 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " "Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " "drums." msgstr "" -#: src/properties.cpp:404 src/tags.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:399 src/tags.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Camera Serial Number" msgstr "Kameran sarjanumero" -#: src/properties.cpp:404 +#: src/properties.cpp:399 #, fuzzy msgid "Camera Serial Number." msgstr "Kameran sarjanumero" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:400 msgid "Date Acquired" msgstr "" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:400 msgid "Date Acquired." msgstr "" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:401 #, fuzzy msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Valmistaja" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:401 #, fuzzy msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Linssin valmistaja" -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:402 #, fuzzy msgid "Flash Model." msgstr "Salaman malli" -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:403 msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:403 msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Last Keyword XMP" msgstr "" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:404 #, fuzzy msgid "Last Keyword XMP." msgstr "Asiasanat" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:405 msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Linssin valmistaja" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:405 msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Linssin valmistaja" -#: src/properties.cpp:411 src/properties.cpp:1158 +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:1199 msgid "Lens Model." msgstr "Linssin malli" -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:407 msgid "Rating Percent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:407 msgid "Rating Percent." msgstr "" -#: src/properties.cpp:418 +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Private RTK Info" +msgstr "Kuvan tiedot" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 msgid "Keywords." msgstr "Asiasanat" -#: src/properties.cpp:419 +#: src/properties.cpp:421 #, fuzzy msgid "PDF Version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/properties.cpp:419 +#: src/properties.cpp:421 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1237 +#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1278 msgid "Producer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:422 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "" -#: src/properties.cpp:426 +#: src/properties.cpp:428 msgid "Authors Position" msgstr "" -#: src/properties.cpp:426 +#: src/properties.cpp:428 msgid "By-line title." msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:429 msgid "Caption Writer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:429 msgid "Writer/editor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:428 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:431 msgid "City." msgstr "" -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:432 msgid "Country/primary location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:431 +#: src/properties.cpp:433 msgid "Credit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:434 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -16699,384 +14847,380 @@ msgid "" "photo was digitized for archiving." msgstr "" -#: src/properties.cpp:436 +#: src/properties.cpp:438 msgid "Headline." msgstr "" -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:439 msgid "Special instructions." msgstr "" -#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:1265 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Source." msgstr "Kuvalähde" -#: src/properties.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Ohjelmisto" - -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:441 msgid "Province/state." msgstr "" -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:442 msgid "Supplemental category." msgstr "" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:443 msgid "Original transmission reference." msgstr "" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:444 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "" -#: src/properties.cpp:450 +#: src/properties.cpp:452 msgid "inches" msgstr "tuumaa" -#: src/properties.cpp:451 src/tags.cpp:246 +#: src/properties.cpp:453 src/tags.cpp:246 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/properties.cpp:455 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Auto Brightness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:455 +#: src/properties.cpp:457 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:456 +#: src/properties.cpp:458 #, fuzzy msgid "Auto Contrast" msgstr "Kontrasti" -#: src/properties.cpp:456 +#: src/properties.cpp:458 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:457 +#: src/properties.cpp:459 msgid "Auto Exposure" msgstr "Automaattivalotus" -#: src/properties.cpp:457 +#: src/properties.cpp:459 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:460 msgid "Auto Shadows" msgstr "" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:460 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:461 msgid "Blue Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:461 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:462 #, fuzzy msgid "Blue Saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:462 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:463 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "" -#: src/properties.cpp:462 +#: src/properties.cpp:464 #, fuzzy msgid "Camera Profile" msgstr "Kameran malli" -#: src/properties.cpp:462 +#: src/properties.cpp:464 #, fuzzy msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "Kameran asetukset" -#: src/properties.cpp:463 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:463 +#: src/properties.cpp:465 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:464 +#: src/properties.cpp:466 msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "" -#: src/properties.cpp:464 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:465 src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "" -#: src/properties.cpp:465 src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:466 +#: src/properties.cpp:468 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:469 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:468 +#: src/properties.cpp:470 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:469 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Crop Bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:469 +#: src/properties.cpp:471 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:470 +#: src/properties.cpp:472 #, fuzzy msgid "Crop Right" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/properties.cpp:470 +#: src/properties.cpp:472 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:473 msgid "Crop Angle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:473 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:476 msgid "Crop Units" msgstr "" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:476 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:477 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "" -#: src/properties.cpp:476 -msgid "GreenHue" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Green Hue" +msgstr "Linssin malli" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:478 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:479 #, fuzzy msgid "Green Saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:479 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:480 msgid "Has Crop" msgstr "" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:480 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:481 #, fuzzy msgid "Has Settings" msgstr "Asetukset" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:481 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 +#: src/properties.cpp:482 msgid "Luminance Smoothing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 +#: src/properties.cpp:482 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:483 #, fuzzy msgid "Raw File Name" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:483 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:484 msgid "Red Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:484 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:485 #, fuzzy msgid "Red Saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:485 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:486 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:487 #, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "Varjo" -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:487 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:488 msgid "Shadow Tint" msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:488 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:487 src/properties.cpp:1260 +#: src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:1301 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:490 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:491 msgid "Tint" msgstr "" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:491 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:492 #, fuzzy msgid "Tone Curve" msgstr "Kontrasti" -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:492 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:493 #, fuzzy msgid "Tone Curve Name" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:493 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:496 msgid "Vignette Amount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:496 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:495 +#: src/properties.cpp:497 msgid "Vignette Midpoint" msgstr "" -#: src/properties.cpp:495 +#: src/properties.cpp:497 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:496 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:1382 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:505 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:504 src/properties.cpp:1147 src/tags.cpp:424 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1188 src/tags.cpp:424 #, fuzzy msgid "Image Length" msgstr "Polttoväli" -#: src/properties.cpp:504 +#: src/properties.cpp:506 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:505 +#: src/properties.cpp:507 msgid "Bits Per Sample" msgstr "" -#: src/properties.cpp:505 +#: src/properties.cpp:507 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:434 +#: src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:434 msgid "Compression" msgstr "Pakkaus" -#: src/properties.cpp:506 +#: src/properties.cpp:508 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" -#: src/properties.cpp:507 src/tags.cpp:440 +#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:440 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:507 +#: src/properties.cpp:509 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "" -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:510 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -17085,116 +15229,116 @@ msgid "" "0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:519 msgid "Samples Per Pixel" msgstr "" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:519 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:514 +#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:514 msgid "Planar Configuration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:520 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:521 msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:521 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:717 +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:720 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:523 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." msgstr "" -#: src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1390 #, fuzzy msgid "X Resolution" msgstr "Resoluutioyksikkö" -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:525 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:524 src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:1392 #, fuzzy msgid "Y Resolution" msgstr "Resoluutioyksikkö" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:526 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1252 src/tags.cpp:532 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1293 src/tags.cpp:532 msgid "Resolution Unit" msgstr "Resoluutioyksikkö" -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:527 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:537 +#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:540 msgid "Transfer Function" msgstr "" -#: src/properties.cpp:527 +#: src/properties.cpp:529 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." msgstr "" -#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:569 +#: src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:572 #, fuzzy msgid "White Point" msgstr "AF-piste" -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:531 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:530 src/tags.cpp:574 +#: src/properties.cpp:532 src/tags.cpp:577 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "" -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:532 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:533 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:534 #, fuzzy msgid "Reference Black White" msgstr "Mustavalkoinen" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:534 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:549 +#: src/properties.cpp:535 src/properties.cpp:2102 src/tags.cpp:552 msgid "Date and Time" msgstr "Päiväys ja aika" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:535 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -17203,140 +15347,140 @@ msgid "" "ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:462 +#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:462 #, fuzzy msgid "Image Description" msgstr "Kuvan vakautus" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:541 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:542 msgid "Make" msgstr "" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:542 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:543 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:544 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:546 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." msgstr "" -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:548 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:1605 #, fuzzy msgid "Exif Version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:555 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:554 +#: src/properties.cpp:556 #, fuzzy msgid "Flashpix Version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/properties.cpp:554 +#: src/properties.cpp:556 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:557 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:1616 msgid "Components Configuration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:558 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:822 +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:825 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "" -#: src/properties.cpp:558 +#: src/properties.cpp:560 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1700 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:560 +#: src/properties.cpp:562 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 src/tags.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1707 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:563 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1674 msgid "User Comment" msgstr "Oma kommentti" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:564 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1716 msgid "Related Sound File" msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 +#: src/properties.cpp:565 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:566 src/properties.cpp:1110 #, fuzzy msgid "Date and Time Original" msgstr "Päiväys ja aika" -#: src/properties.cpp:564 +#: src/properties.cpp:566 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " "EXIF SubSecTimeOriginal data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Päiväys ja aika" -#: src/properties.cpp:567 +#: src/properties.cpp:569 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " @@ -17344,382 +15488,382 @@ msgid "" "format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:571 +#: src/properties.cpp:573 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "" -#: src/properties.cpp:572 src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:1157 #, fuzzy msgid "F Number" msgstr "F-luku" -#: src/properties.cpp:572 +#: src/properties.cpp:574 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:573 +#: src/properties.cpp:575 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:574 +#: src/properties.cpp:576 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:577 #, fuzzy msgid "ISOSpeedRatings" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:577 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:577 src/tags.cpp:811 +#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:814 msgid "OECF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:577 +#: src/properties.cpp:579 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." msgstr "" -#: src/properties.cpp:578 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:579 +#: src/properties.cpp:581 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:825 +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:828 #, fuzzy msgid "Brightness Value" msgstr "Aukko" -#: src/properties.cpp:580 +#: src/properties.cpp:582 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 +#: src/properties.cpp:583 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:584 src/properties.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Aukko" -#: src/properties.cpp:582 +#: src/properties.cpp:584 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:583 +#: src/properties.cpp:585 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:584 +#: src/properties.cpp:586 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:587 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "" -#: src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:588 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 +#: src/properties.cpp:589 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1666 #, fuzzy msgid "Subject Area" msgstr "Kohteen etäisyys" -#: src/properties.cpp:588 +#: src/properties.cpp:590 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1728 +#: src/properties.cpp:591 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1731 #, fuzzy msgid "Flash Energy" msgstr "Salaman tila" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:591 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1735 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 +#: src/properties.cpp:592 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:836 +#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:839 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "" -#: src/properties.cpp:592 +#: src/properties.cpp:594 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:593 src/tags.cpp:837 +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:840 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:595 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1745 +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:841 src/tags.cpp:1748 #, fuzzy msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Resoluutioyksikkö" -#: src/properties.cpp:594 +#: src/properties.cpp:596 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:842 src/tags.cpp:1749 +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1752 #, fuzzy msgid "Subject Location" msgstr "Kohteen etäisyys" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:597 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " "which the main subject appears." msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:846 #, fuzzy msgid "Exposure Index" msgstr "Valotustila" -#: src/properties.cpp:598 +#: src/properties.cpp:600 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1760 +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:851 src/tags.cpp:1763 msgid "Sensing Method" msgstr "" -#: src/properties.cpp:599 +#: src/properties.cpp:601 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:600 +#: src/properties.cpp:602 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "" -#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1771 #, fuzzy msgid "Scene Type" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/properties.cpp:601 +#: src/properties.cpp:603 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:758 +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:761 msgid "CFA Pattern" msgstr "" -#: src/properties.cpp:602 +#: src/properties.cpp:604 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1778 +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1781 msgid "Custom Rendered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 +#: src/properties.cpp:605 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:604 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:605 +#: src/properties.cpp:607 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1074 src/tags.cpp:1792 +#: src/properties.cpp:608 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1795 #, fuzzy msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Digitaalinen zoom" -#: src/properties.cpp:606 +#: src/properties.cpp:608 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:1797 +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1800 #, fuzzy msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Polttoväli" -#: src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " "Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "" -#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1806 msgid "Scene Capture Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:612 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:611 src/tags.cpp:1808 +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1811 #, fuzzy msgid "Gain Control" msgstr "Täysautomatiikka" -#: src/properties.cpp:611 +#: src/properties.cpp:613 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:612 +#: src/properties.cpp:614 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:615 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 +#: src/properties.cpp:616 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:1823 +#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1826 msgid "Device Setting Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:617 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." msgstr "" -#: src/properties.cpp:616 src/tags.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:1831 #, fuzzy msgid "Subject Distance Range" msgstr "Kohteen etäisyys" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:618 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:619 src/tags.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Image Unique ID" msgstr "Kuvan koko" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/properties.cpp:619 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " "and 128-bit fixed length." msgstr "" -#: src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:1137 src/tags.cpp:1931 +#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1178 src/tags.cpp:1934 #, fuzzy msgid "GPS Version ID" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:621 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1132 src/tags.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1173 src/tags.cpp:1945 msgid "GPS Latitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:621 +#: src/properties.cpp:623 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:1133 src/tags.cpp:1954 +#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1174 src/tags.cpp:1957 msgid "GPS Longitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:622 +#: src/properties.cpp:624 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1127 src/tags.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 src/tags.cpp:1965 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1127 +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1126 src/tags.cpp:1970 +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 src/tags.cpp:1973 msgid "GPS Altitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1126 +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:1136 -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:1170 src/properties.cpp:1177 +#: src/tags.cpp:1977 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "" -#: src/properties.cpp:625 +#: src/properties.cpp:627 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -17729,556 +15873,550 @@ msgid "" "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:1135 src/tags.cpp:1979 +#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:1176 src/tags.cpp:1982 msgid "GPS Satellites" msgstr "" -#: src/properties.cpp:631 +#: src/properties.cpp:633 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 src/tags.cpp:1986 +#: src/properties.cpp:634 src/tags.cpp:1989 msgid "GPS Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 +#: src/properties.cpp:634 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" -#: src/properties.cpp:633 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1994 #, fuzzy msgid "GPS Measure Mode" msgstr "Valotustila" -#: src/properties.cpp:633 +#: src/properties.cpp:635 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 +#: src/properties.cpp:636 msgid "GPS DOP" msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 +#: src/properties.cpp:636 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:637 src/tags.cpp:2002 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:635 +#: src/properties.cpp:637 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:636 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2006 #, fuzzy msgid "GPS Speed" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/properties.cpp:636 +#: src/properties.cpp:638 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:639 msgid "GPS Track Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:639 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2010 +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:2013 msgid "GPS Track" msgstr "" -#: src/properties.cpp:638 +#: src/properties.cpp:640 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:1131 src/tags.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1172 src/tags.cpp:2017 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:641 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:1130 src/tags.cpp:2018 +#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:1171 src/tags.cpp:2021 #, fuzzy msgid "GPS Image Direction" msgstr "Kuvan numero" -#: src/properties.cpp:640 +#: src/properties.cpp:642 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1134 src/tags.cpp:2022 +#: src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:1175 src/tags.cpp:2025 msgid "GPS Map Datum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:641 +#: src/properties.cpp:643 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:642 src/tags.cpp:2030 +#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2033 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:642 +#: src/properties.cpp:644 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:643 src/tags.cpp:2042 +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2045 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:645 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2049 +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:2052 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:644 +#: src/properties.cpp:646 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2056 msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:645 +#: src/properties.cpp:647 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:646 -msgid "GPS Destination Distance Refefrence" +#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2060 +msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:646 +#: src/properties.cpp:648 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2061 +#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2064 #, fuzzy msgid "GPS Destination Distance" msgstr "Kohteen etäisyys" -#: src/properties.cpp:647 +#: src/properties.cpp:649 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "" -#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2067 msgid "GPS Processing Method" msgstr "" -#: src/properties.cpp:648 +#: src/properties.cpp:650 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2069 +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:2072 msgid "GPS Area Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 +#: src/properties.cpp:651 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:652 src/tags.cpp:2080 msgid "GPS Differential" msgstr "" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:652 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." msgstr "" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:657 -#, fuzzy -msgid "SerialNumber" -msgstr "Sarjanumero" - -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:659 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:663 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:663 -msgid "The contact information city part." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:664 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:664 -msgid "The contact information country part." -msgstr "" - #: src/properties.cpp:665 -msgid "Contact Info-Address" +msgid "Creator's Contact Info" msgstr "" #: src/properties.cpp:665 msgid "" -"The contact information address part. Comprises an optional company name and " -"all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." msgstr "" #: src/properties.cpp:667 -msgid "Contact Info-Postal Code" +msgid "Contact Info-Address" msgstr "" #: src/properties.cpp:667 -msgid "The contact information part denoting the local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:668 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:668 msgid "" -"The contact information part denoting regional information like state or " -"province." +"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " +"and all required information to locate the building or postbox to which mail " +"should be sent." msgstr "" #: src/properties.cpp:669 -msgid "Contact Info-Email" +msgid "Contact Info-City" msgstr "" #: src/properties.cpp:669 -msgid "The contact information email address part." +msgid "sub-key Creator Contact Info: city." msgstr "" #: src/properties.cpp:670 -msgid "Contact Info-Phone" +msgid "Contact Info-State/Province" msgstr "" #: src/properties.cpp:670 -msgid "The contact information phone number part." +msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." msgstr "" #: src/properties.cpp:671 -msgid "Contact Info-Web URL" +msgid "Contact Info-Postal Code" msgstr "" #: src/properties.cpp:671 -msgid "The contact information web address part." +msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." msgstr "" #: src/properties.cpp:672 -msgid "" -"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown " -"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the " -"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be " -"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country " -"should go to the \"Country\" element." +msgid "Contact Info-Country" msgstr "" -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Creator's Contact Info" +#: src/properties.cpp:672 +msgid "sub-key Creator Contact Info: country." msgstr "" -#: src/properties.cpp:676 -msgid "" -"The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" -"properties for proper addressing." +#: src/properties.cpp:673 +msgid "Contact Info-Email" msgstr "" -#: src/properties.cpp:678 +#: src/properties.cpp:673 +msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:674 +msgid "Contact Info-Phone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:674 +msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Contact Info-Web URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:675 +msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:676 msgid "Intellectual Genre" msgstr "" -#: src/properties.cpp:678 +#: src/properties.cpp:676 msgid "" "Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " "object, not specifically its content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:680 -msgid "" -"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown " -"in visual media or referenced by text or audio media. This location name " -"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well " -"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " -"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " -"geographical hierarchy." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:678 msgid "IPTC Scene" msgstr "" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:678 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " "in an unordered list." msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:680 #, fuzzy msgid "IPTC Subject Code" msgstr "Kohteen etäisyys" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:680 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " "to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " "digits in an unordered list." msgstr "" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:682 +msgid "" +"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " +"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " +"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " +"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " +"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " +"top-down geographical hierarchy." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:687 +msgid "" +"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " +"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go to the \"Country\" element." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:696 msgid "Additional model info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:696 msgid "" "Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:697 msgid "Code of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:697 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company " +"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " "which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:698 msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:698 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:699 #, fuzzy msgid "Model age" msgstr "Malli" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:699 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Name of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:699 +#: src/properties.cpp:701 msgid "Person shown" msgstr "" -#: src/properties.cpp:699 +#: src/properties.cpp:701 msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:700 +#: src/properties.cpp:702 msgid "Digital Image Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:700 +#: src/properties.cpp:702 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " "by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " "shall not be changed after that time." msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:703 msgid "Physical type of original photo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:703 msgid "The type of the source digital file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:958 src/properties.cpp:967 +#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:1633 msgid "Event" msgstr "" -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:704 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Maximum available height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/properties.cpp:705 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:706 msgid "Maximum available width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:706 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:707 msgid "Registry Entry" msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:707 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." msgstr "" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/properties.cpp:708 msgid "Registry Entry-Item Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/properties.cpp:708 msgid "" "A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " "digital image. This value shall not be changed after being applied. This " "identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:707 +#: src/properties.cpp:709 msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:707 +#: src/properties.cpp:709 msgid "" "An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " "Id." msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:710 msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:710 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." msgstr "" -#: src/properties.cpp:709 +#: src/properties.cpp:711 msgid "Location shown" msgstr "" -#: src/properties.cpp:709 +#: src/properties.cpp:711 msgid "A location shown in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:712 msgid "Location Created" msgstr "" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:712 msgid "The location the photo was taken." msgstr "" -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:713 msgid "Location-City" msgstr "" -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:713 msgid "Name of the city of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:714 msgid "Location-Country ISO-Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:714 msgid "The ISO code of a country of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:713 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Location-Country Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:713 +#: src/properties.cpp:715 msgid "The name of a country of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:716 msgid "Location-Province/State" msgstr "" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:716 msgid "" "The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:715 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Location-Sublocation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:715 +#: src/properties.cpp:717 msgid "" "Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " "sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " "monument outside a city." msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:718 msgid "Location-World Region" msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:718 msgid "The name of a world region of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:717 +#: src/properties.cpp:719 msgid "Artwork or object in the image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:717 +#: src/properties.cpp:719 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:720 msgid "Artwork or object-Copyright notice" msgstr "" -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:720 msgid "" "Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " "property for artwork or an object in the image and should identify the " @@ -18286,2670 +16424,2933 @@ msgid "" "property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:721 msgid "Artwork or object-Creator" msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:721 msgid "" "Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " "image. In cases where the artist could or should not be identified the name " "of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 msgid "Artwork or object-Date Created" msgstr "" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 msgid "" "Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " "image was created. This relates to artwork or objects with associated " "intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:723 msgid "Artwork or object-Source" msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:723 msgid "" "The organisation or body holding and registering the artwork or object in " "the image for inventory purposes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:724 msgid "Artwork or object-Source inventory number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:724 msgid "" "The inventory number issued by the organisation or body holding and " "registering the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:725 msgid "Artwork or object-Title" msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:725 msgid "A reference for the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:732 msgid "Scan from film" msgstr "" -#: src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 msgid "Scan from transparency (including slide)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/properties.cpp:734 msgid "Scan from print" msgstr "" -#: src/properties.cpp:733 +#: src/properties.cpp:735 #, fuzzy msgid "Camera RAW" msgstr "Kameran merkki" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:736 #, fuzzy msgid "Camera TIFF" msgstr "Kameran tyyppi" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:737 #, fuzzy msgid "Camera JPEG" msgstr "Kameran merkki" -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:742 #, fuzzy msgid "PLUS Version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:742 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:741 +#: src/properties.cpp:743 #, fuzzy msgid "Licensee" msgstr "Linssi" -#: src/properties.cpp:741 +#: src/properties.cpp:743 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:744 #, fuzzy msgid "Licensee ID" msgstr "Linssi" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:744 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 #, fuzzy msgid "Licensee Name" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 msgid "Name of each Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:746 #, fuzzy msgid "End User" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:746 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:747 #, fuzzy msgid "End User ID" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:747 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:748 #, fuzzy msgid "End User Name" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:748 msgid "Name of each End User." msgstr "" -#: src/properties.cpp:747 +#: src/properties.cpp:749 #, fuzzy msgid "Licensor" msgstr "Linssi" -#: src/properties.cpp:747 +#: src/properties.cpp:749 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:748 +#: src/properties.cpp:750 #, fuzzy msgid "Licensor ID" msgstr "Linssi" -#: src/properties.cpp:748 +#: src/properties.cpp:750 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 #, fuzzy msgid "Licensor Name" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 msgid "Name of each Licensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:752 #, fuzzy msgid "Licensor Address" msgstr "Linssin ominaisuudet" -#: src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:752 #, fuzzy msgid "Licensor street address." msgstr "Linssin ominaisuudet" -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:753 msgid "Licensor Address Detail" msgstr "" -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:753 msgid "Additional Licensor mailing address details." msgstr "" -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:754 #, fuzzy msgid "Licensor City" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:754 #, fuzzy msgid "Licensor City name." msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/properties.cpp:753 +#: src/properties.cpp:755 msgid "Licensor State or Province" msgstr "" -#: src/properties.cpp:753 +#: src/properties.cpp:755 #, fuzzy msgid "Licensor State or Province name." msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/properties.cpp:754 +#: src/properties.cpp:756 #, fuzzy msgid "Licensor Postal Code" msgstr "Linssin ominaisuudet" -#: src/properties.cpp:754 +#: src/properties.cpp:756 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 #, fuzzy msgid "Licensor Country" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 #, fuzzy msgid "Licensor Country name." msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:756 +#: src/properties.cpp:758 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone Type 1" msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/properties.cpp:756 +#: src/properties.cpp:758 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone Type 1." msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:759 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone 1" msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:759 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone number 1." msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:760 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone Type 2" msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:760 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone Type 2." msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:761 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone 2" msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:761 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone number 2." msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:762 #, fuzzy msgid "Licensor Email" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:762 #, fuzzy msgid "Licensor Email address." msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 #, fuzzy msgid "Licensor URL" msgstr "Linssi" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 msgid "Licensor world wide web address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:764 #, fuzzy msgid "Licensor Notes" msgstr "Linssin ominaisuudet" -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:764 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." msgstr "" -#: src/properties.cpp:763 +#: src/properties.cpp:765 msgid "PLUS Media Summary Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:763 +#: src/properties.cpp:765 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:764 +#: src/properties.cpp:766 #, fuzzy msgid "License Start Date" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:764 +#: src/properties.cpp:766 msgid "The date on which the license takes effect." msgstr "" -#: src/properties.cpp:765 +#: src/properties.cpp:767 #, fuzzy msgid "License End Date" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:765 +#: src/properties.cpp:767 msgid "The date on which the license expires." msgstr "" -#: src/properties.cpp:766 +#: src/properties.cpp:768 msgid "Media Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:766 +#: src/properties.cpp:768 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " "PLUS Media Matrix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 msgid "Region Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " "the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:768 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Product or Service Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:768 +#: src/properties.cpp:770 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:769 +#: src/properties.cpp:771 msgid "Image File Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:769 +#: src/properties.cpp:771 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:770 +#: src/properties.cpp:772 msgid "Image Alteration Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:770 +#: src/properties.cpp:772 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:773 msgid "Image Duplication Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:773 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:774 #, fuzzy msgid "Model Release Status" msgstr "Mallin ID" -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:774 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 #, fuzzy msgid "Model Release ID" msgstr "Mallin ID" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:774 +#: src/properties.cpp:776 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:774 +#: src/properties.cpp:776 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:777 msgid "Property Release Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:777 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:776 +#: src/properties.cpp:778 #, fuzzy msgid "Property Release ID" msgstr "Mallin ID" -#: src/properties.cpp:776 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:779 msgid "Other Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:779 msgid "Additional constraints on the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:780 msgid "Credit Line Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:780 msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 msgid "Adult Content Warning" msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Other License Requirements" msgstr "" -#: src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Additional license requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:783 msgid "Terms and Conditions Text" msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:783 msgid "Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:782 +#: src/properties.cpp:784 msgid "Terms and Conditions URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:782 +#: src/properties.cpp:784 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:785 msgid "Other License Conditions" msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:785 msgid "Additional license conditions." msgstr "" -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:786 msgid "Identifies the type of image delivered." msgstr "" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 #, fuzzy msgid "Licensor Image ID" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:788 msgid "Image File Name As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:788 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:789 msgid "Image File Format As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:789 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:788 +#: src/properties.cpp:790 msgid "Image File Size As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:788 +#: src/properties.cpp:790 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:791 #, fuzzy msgid "Copyright Status" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:791 #, fuzzy msgid "Copyright status of the image." msgstr "Omistusoikeus" -#: src/properties.cpp:790 +#: src/properties.cpp:792 #, fuzzy msgid "Copyright Registration Number" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:790 +#: src/properties.cpp:792 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 msgid "First Publication Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 msgid "The date on which the image was first published." msgstr "" -#: src/properties.cpp:792 +#: src/properties.cpp:794 #, fuzzy msgid "Copyright Owner" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/properties.cpp:792 +#: src/properties.cpp:794 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:795 #, fuzzy msgid "Copyright Owner ID" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:795 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:796 #, fuzzy msgid "Copyright Owner Name" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:796 #, fuzzy msgid "Name of Copyright Owner." msgstr "Omistusoikeus" -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:797 #, fuzzy msgid "Copyright Owner Image ID" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:797 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:798 #, fuzzy msgid "Image Creator" msgstr "Kuvan numero" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:798 msgid "Creator/s of the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 #, fuzzy msgid "Image Creator ID" msgstr "Kuvan numero" -#: src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." msgstr "" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:800 #, fuzzy msgid "Image Creator Name" msgstr "Kuvan aikaleima" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:800 #, fuzzy msgid "Name of Image Creator." msgstr "Kuvan numero" -#: src/properties.cpp:799 +#: src/properties.cpp:801 #, fuzzy msgid "Image Creator Image ID" msgstr "Kuvan aikaleima" -#: src/properties.cpp:799 +#: src/properties.cpp:801 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:802 #, fuzzy msgid "Image Supplier ID" msgstr "Kuvan koko" -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:802 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:801 +#: src/properties.cpp:803 #, fuzzy msgid "Image Supplier Name" msgstr "Kuvan koko" -#: src/properties.cpp:801 +#: src/properties.cpp:803 #, fuzzy msgid "Name of Image Supplier." msgstr "Kuvan koko" -#: src/properties.cpp:802 +#: src/properties.cpp:804 #, fuzzy msgid "Image Supplier Image ID" msgstr "Kuvan koko" -#: src/properties.cpp:802 +#: src/properties.cpp:804 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 #, fuzzy msgid "Licensee Image ID" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:804 +#: src/properties.cpp:806 #, fuzzy msgid "Licensee Image Notes" msgstr "Linssin ominaisuudet" -#: src/properties.cpp:804 +#: src/properties.cpp:806 msgid "Notes added by Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:805 +#: src/properties.cpp:807 msgid "Other Image Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:805 +#: src/properties.cpp:807 msgid "Additional image information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:806 +#: src/properties.cpp:808 #, fuzzy msgid "License ID" msgstr "Linssi" -#: src/properties.cpp:806 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "" -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:809 msgid "Licensor Transaction ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:809 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:810 msgid "Licensee Transaction ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:810 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 msgid "Licensee Project Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:812 msgid "License Transaction Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:812 msgid "The date of the License Transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:811 +#: src/properties.cpp:813 msgid "Reuse" msgstr "" -#: src/properties.cpp:811 +#: src/properties.cpp:813 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " "be updated." msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:814 msgid "Other License Documents" msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:814 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:813 +#: src/properties.cpp:815 msgid "Other License Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:813 +#: src/properties.cpp:815 msgid "Additional license information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:814 src/properties.cpp:815 src/properties.cpp:816 -#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:816 src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:819 msgid "Custom 4" msgstr "" -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:820 msgid "Custom 5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:819 +#: src/properties.cpp:821 msgid "Custom 6" msgstr "" -#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 src/properties.cpp:821 -#: src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:824 src/properties.cpp:825 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:820 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Custom 7" msgstr "" -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 msgid "Custom 8" msgstr "" -#: src/properties.cpp:822 +#: src/properties.cpp:824 msgid "Custom 9" msgstr "" -#: src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:825 msgid "Custom 10" msgstr "" -#: src/properties.cpp:830 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:833 msgid "Not Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:839 msgid "Protected" msgstr "" -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:840 msgid "Public Domain" msgstr "" -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Credit Adjacent To Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 msgid "Credit in Credits Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Credit on Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:849 msgid "Not Require" msgstr "" -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:854 msgid "No Colorization" msgstr "" -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:855 msgid "No Cropping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:856 msgid "No De-Colorization" msgstr "" -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:857 msgid "No Flipping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:858 msgid "No Merging" msgstr "" -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 msgid "No Retouching" msgstr "" -#: src/properties.cpp:862 +#: src/properties.cpp:864 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "" -#: src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 msgid "No Duplication Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:866 msgid "No Duplication" msgstr "" -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 msgid "Maintain File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:872 msgid "Maintain File Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:873 msgid "Maintain ID in File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:872 +#: src/properties.cpp:874 msgid "Maintain Metadata" msgstr "" -#: src/properties.cpp:877 +#: src/properties.cpp:879 msgid "Windows Bitmap (BMP)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:878 +#: src/properties.cpp:880 msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:881 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:880 +#: src/properties.cpp:882 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:883 +#: src/properties.cpp:885 msgid "Macintosh Picture (PICT)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:886 msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:887 msgid "Photoshop Document (PSD)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:888 msgid "Proprietary RAW Image Format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:890 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 msgid "Greater than 50 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:896 msgid "Up to 1 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:897 msgid "Up to 10 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:898 msgid "Up to 30 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:899 msgid "Up to 50 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Illustrated Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:905 msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 msgid "Photographic Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:913 msgid "Cell" msgstr "" -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:914 msgid "FAX" msgstr "" -#: src/properties.cpp:914 +#: src/properties.cpp:916 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "Suuri" -#: src/properties.cpp:915 +#: src/properties.cpp:917 msgid "Work" msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 +#: src/properties.cpp:922 #, fuzzy msgid "Age Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/properties.cpp:921 +#: src/properties.cpp:923 msgid "Age 25 or Over" msgstr "" -#: src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 msgid "Age 24" msgstr "" -#: src/properties.cpp:923 +#: src/properties.cpp:925 msgid "Age 23" msgstr "" -#: src/properties.cpp:924 +#: src/properties.cpp:926 msgid "Age 22" msgstr "" -#: src/properties.cpp:925 -msgid "Age 21" +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Age 21" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:928 +msgid "Age 20" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Age 19" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:930 +msgid "Age 18" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Age 17" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:932 +msgid "Age 16" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Age 15" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:934 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:955 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Mallin ID" + +#: src/properties.cpp:942 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:950 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:956 +msgid "Repeat Use" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +msgid "Fixture Identification" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Catalog Sets" +msgstr "Sarjanumero" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:1003 +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "RegionInfo" +msgstr "Linssi" + +#: src/properties.cpp:978 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Regions" +msgstr "Ohjelman versio" + +#: src/properties.cpp:984 +msgid "Contains Regions/person tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Date the last region was created" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Person Display Name" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 +msgid "Person Email Digest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 +msgid "" +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Person LiveId CID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1000 +msgid "Main structure containing region based information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "Ohjelman versio" + +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Region List" +msgstr "Ohjelman versio" + +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "List of Region structures" +msgstr "Kontrasti" + +#: src/properties.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "Salaman tila" + +#: src/properties.cpp:1004 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Name/ short description of content in image region" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1006 +msgid "" +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Focus Usage" +msgstr "Tarkennustapa" + +#: src/properties.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Bar Code Value" +msgstr "Makrotila" + +#: src/properties.cpp:1008 +msgid "Decoded BarCode value string" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1009 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "Ohjelman versio" + +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1015 +msgid "Main structure containing keyword based information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:926 -msgid "Age 20" +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "Hierarchy" msgstr "" -#: src/properties.cpp:927 -msgid "Age 19" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "List of root keyword structures" +msgstr "Kontrasti" -#: src/properties.cpp:928 -msgid "Age 18" +#: src/properties.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Avainsanat" + +#: src/properties.cpp:1017 +msgid "Name of keyword (-node)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:929 -msgid "Age 17" +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "Applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:930 -msgid "Age 16" +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "" +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:931 -msgid "Age 15" +#: src/properties.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "List of children keyword structures" +msgstr "Kontrasti" + +#: src/properties.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "Panoraama" + +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "" +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 -msgid "Age 14 or Under" +#: src/properties.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Capture Software" +msgstr "Ohjelmisto" + +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "" +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" -#: src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:946 src/properties.cpp:953 -msgid "Not Applicable" +#: src/properties.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Stitching Software" +msgstr "Ohjelmisto" + +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "" +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" -#: src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "Mallin ID" +msgid "Projection Type" +msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/properties.cpp:940 -msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "" +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." msgstr "" -#: src/properties.cpp:947 -msgid "Unlimited Property Releases" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Pose Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:948 -msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." msgstr "" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Repeat Use" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "Pose Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 src/properties.cpp:967 -msgid "Fixture Identification" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "" +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." msgstr "" -#: src/properties.cpp:959 src/properties.cpp:968 -msgid "Status" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "Pose Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:959 src/properties.cpp:968 -msgid "A notation making the image unique" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "" +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 -msgid "People" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "Initial View Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 -msgid "CatalogSets" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:1001 -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "Initial View Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:976 -#, fuzzy -msgid "RegionInfo" -msgstr "Linssi" +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:976 -msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Initial View Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "DateRegionsValid" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "Date the last region was created" +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:983 src/properties.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Regions" -msgstr "Ohjelman versio" +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "" +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Contains Regions/person tags" +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "First Photo Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 -#, fuzzy -msgid "PersonDisplayName" -msgstr "Tiedostonimi" +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +#: src/properties.cpp:1038 +msgid "Last Photo Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Rectangle" +#: src/properties.cpp:1038 +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Source Photos Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "PersonEmailDigest" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 +#: src/properties.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "Valotustila" + +#: src/properties.cpp:1040 msgid "" -"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "PersonLiveCID" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "Kuvan laatu" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +#: src/properties.cpp:1041 +msgid "" +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Main structure containing region based information" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "AppliedToDimensions" +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Width and height of image when storing region data" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Full Pano Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "RegionList" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "" +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "List of Region structures" -msgstr "Kontrasti" - -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Area" -msgstr "Salaman tila" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "Full Pano Height Pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1002 -msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Name/ short description of content in image region" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Cropped Area Left Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 +#: src/properties.cpp:1045 msgid "" -"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" -"NotEvaluatedNotUsed)" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1005 -#, fuzzy -msgid "FocusUsage" -msgstr "Tarkennustapa" - -#: src/properties.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "BarCodeValue" -msgstr "Makrotila" +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Cropped Area Top Pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Decoded BarCode value string" +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "" +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 +#: src/properties.cpp:1047 #, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "Ohjelman versio" +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "Kameran malli" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "" +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1014 +#: src/properties.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Archival Location" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1014 +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Information about the Archival Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:1056 msgid "Arranger" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:1056 msgid "Information about the Arranger." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Arranger Keywords" msgstr "Avainsanat" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Information about the Arranger Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Video Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1059 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Video Aspect Ratio Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1020 +#: src/properties.cpp:1061 msgid "Attached File Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1021 +#: src/properties.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Attached File Description" msgstr "Kuvan vakautus" -#: src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1063 msgid "Attached File MIME Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1023 +#: src/properties.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Attached File Name" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/properties.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:1065 msgid "Attached File UID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:1065 msgid "Attached File Universal ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:1066 msgid "A C string that specifies a Base URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Brightness setting." msgstr "Terävyys" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Camera Byte Order" msgstr "Kameran tyyppi" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:1070 msgid "Video Cinematographer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:1070 msgid "The video Cinematographer information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Clean Aperture Width" msgstr "Aukko" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "Clean aperture width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Clean Aperture Height" msgstr "Salaman tila" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1072 msgid "Clean aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Video Codec" msgstr "Pakkaus" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:1074 msgid "Video Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:1074 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Video Codec Description" msgstr "Kuvan vakautus" -#: src/properties.cpp:1034 src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1075 src/properties.cpp:1403 msgid "Contains description the codec." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Video Codec Information" msgstr "Kuvan vakautus" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:1076 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "Video Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "Video Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Video Codec Settings" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/properties.cpp:1037 src/properties.cpp:1284 src/properties.cpp:1365 +#: src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:1325 src/properties.cpp:1406 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1083 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Oma kommentti" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1083 msgid "Information about the Comment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Commissioned" msgstr "Pakkaus" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Commissioned." msgstr "Pakkaus" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1085 msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1085 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:1086 msgid "Information about the Composer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Composer Keywords" msgstr "Avainsanat" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:1087 msgid "Information about the Composer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Compressor" msgstr "Pakkaus" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Video Compression Library Used" msgstr "Pakkaus" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1089 #, fuzzy msgid "Video Compressor ID" msgstr "Pakkaus" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:1090 #, fuzzy msgid "Compressor Version" msgstr "Pakkaus" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:1090 msgid "Information about the Compressor Version." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Container Type" msgstr "Kameran tyyppi" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "Primary Metadata Container" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:1092 #, fuzzy msgid "Content Compression Algorithm" msgstr "Pakkaus" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "Content Encoding Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1094 msgid "Content Encryption Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1094 msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:1095 msgid "Content Signature Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:1095 msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "Content Sign Hash Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1097 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:1098 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "Costume Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1100 msgid "Name of the country where the video was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1101 #, fuzzy msgid "Creation Date" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "Pixel Crop Bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Left" msgstr "Polttoväli" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:1104 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Right" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:1105 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:1107 msgid "Pixel Crop Top" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:1107 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Current Time" msgstr "Valotusaika" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:1108 msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "Data Packets" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:1110 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Date-Time Original" msgstr "Päiväys ja aika" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Contains the production date" msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Video Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:1116 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Director" msgstr "F-luku" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "Information about the Director." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:1118 msgid "Video Display Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:1118 msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:1119 msgid "Distributed By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:1119 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:1120 #, fuzzy msgid "Doc Type" msgstr "Tarkennustapa" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:1120 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:1121 #, fuzzy msgid "Doc Type Read Version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:1121 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Doc Type Version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:1122 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:1123 msgid "Dots Per Inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:1125 #, fuzzy msgid "EBML Read Version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:1126 #, fuzzy msgid "EBML Version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:1127 msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 src/properties.cpp:1087 src/properties.cpp:1088 -#: src/properties.cpp:1089 src/properties.cpp:1090 src/properties.cpp:1091 -#: src/properties.cpp:1092 src/properties.cpp:1093 src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:1127 src/properties.cpp:1128 src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1130 src/properties.cpp:1131 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1133 src/properties.cpp:1134 src/properties.cpp:1135 msgid "Information about the Edit / Language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:1129 msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:1130 msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:1131 msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:1132 msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:1134 msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:1135 msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "Edited By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:1137 msgid "Video Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:1137 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:1138 msgid "Encoded By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:1138 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:1139 msgid "Encoded Pixels Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:1139 msgid "Encoded Pixels width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 +#: src/properties.cpp:1140 msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 +#: src/properties.cpp:1140 msgid "Encoded Pixels height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1100 +#: src/properties.cpp:1141 msgid "Encoder" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1100 +#: src/properties.cpp:1141 msgid "Information about the Encoder." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/properties.cpp:1142 msgid "End Timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/properties.cpp:1143 msgid "Engineer, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Equipment" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Information." msgstr "Valotustila" -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Exposure Program Information." msgstr "Kuvaustapa" -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Exposure time in seconds." msgstr "Valotusaika" -#: src/properties.cpp:1107 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "Extended Content Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1107 -msgid "Extended Content Description,ususally found in ASF type files." +#: src/properties.cpp:1148 +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1150 #, fuzzy msgid "File ID" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "File ID." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1110 +#: src/properties.cpp:1151 #, fuzzy msgid "File Length" msgstr "Polttoväli" -#: src/properties.cpp:1110 +#: src/properties.cpp:1151 #, fuzzy msgid "File length." msgstr "Polttoväli" -#: src/properties.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:1152 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/properties.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:1152 msgid "File Name or Absolute File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1112 +#: src/properties.cpp:1153 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "Tiedoston koko" -#: src/properties.cpp:1112 +#: src/properties.cpp:1153 #, fuzzy msgid "File Size, in MB" msgstr "Tiedoston koko" -#: src/properties.cpp:1113 +#: src/properties.cpp:1154 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/properties.cpp:1113 +#: src/properties.cpp:1154 msgid "Extension of File or Type of File" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1114 +#: src/properties.cpp:1155 msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:1157 msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1117 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1118 +#: src/properties.cpp:1159 msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1119 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1120 +#: src/properties.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Frame Count" msgstr "Kuvan laatu" -#: src/properties.cpp:1120 src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:1161 src/properties.cpp:1351 msgid "Total number of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1121 +#: src/properties.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Frame Height" msgstr "Salaman tila" -#: src/properties.cpp:1121 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "Height of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:1163 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1124 +#: src/properties.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Frame Width" msgstr "Salaman tila" -#: src/properties.cpp:1124 +#: src/properties.cpp:1165 msgid "Width of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1128 +#: src/properties.cpp:1169 msgid "GPS Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1128 +#: src/properties.cpp:1169 msgid "Information about the GPS Coordinates." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1170 msgid "Date stamp of GPS data, " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:1171 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1131 +#: src/properties.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Reference for image direction." msgstr "Panoraama" -#: src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "(North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1133 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "(East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1134 +#: src/properties.cpp:1175 msgid "Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1135 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1136 +#: src/properties.cpp:1177 msgid "Time stamp of GPS data, " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "A decimal encoding with period separators. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:1179 #, fuzzy -msgid "Graphcs Mode" +msgid "Graphics Mode" msgstr "Salaman tila" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:1179 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " -"specifies which Booleanoperation QuickDraw should performwhen drawing " -"ortransferring an image fromone location to another." +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:1181 msgid "Grouping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:1181 msgid "Information about the Grouping." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 msgid "Handler Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1142 src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 #, fuzzy msgid "Handler Description" msgstr "Kuvan vakautus" -#: src/properties.cpp:1142 src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1143 src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Handler Type" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/properties.cpp:1143 src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 msgid "Handler Vendor ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 #, fuzzy msgid "Component manufacturer." msgstr "Linssin valmistaja" -#: src/properties.cpp:1145 +#: src/properties.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Video Height" msgstr "Keskustaa painottava" -#: src/properties.cpp:1145 src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:1186 src/properties.cpp:1309 msgid "Video height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1146 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "Hue Adjustment Settings Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:1188 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "Info Banner Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "Information Banner Image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:1190 msgid "Info Banner URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:1190 msgid "Information Banner URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1150 +#: src/properties.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1150 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "Additional Movie Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1151 +#: src/properties.cpp:1192 msgid "Info Text" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1151 +#: src/properties.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Information Text." msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1152 +#: src/properties.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Info URL" msgstr "Linssi" -#: src/properties.cpp:1152 +#: src/properties.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Information URL." msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1153 +#: src/properties.cpp:1194 msgid "Information about the ISO Setting." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "ISRC Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "Information about the ISRC Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Junk Data" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:1196 msgid "Video Junk data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:1197 #, fuzzy msgid "Language." msgstr "Suuri" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Polttoväli" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:1198 msgid "The length of the media file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1159 +#: src/properties.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Lens Type." msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/properties.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Lightness" msgstr "Kuvalähde" -#: src/properties.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Lightness." msgstr "Kuvalähde" -#: src/properties.cpp:1161 +#: src/properties.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Location Information" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1161 +#: src/properties.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Location Information." msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "Logo Icon URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Logo URL" msgstr "Linssi" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:1204 msgid "A C string that specifies a Logo URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "Lyrics of a Song/Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:1206 msgid "QTime Major FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:1206 msgid "QuickTime Major File Type Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:1207 #, fuzzy msgid "Equipment Make" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "Manufacturer of recording equipment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1167 +#: src/properties.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Camera Maker Note Type" msgstr "Kameran tyyppi" -#: src/properties.cpp:1167 +#: src/properties.cpp:1208 msgid "Maker Note Type of the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:1209 #, fuzzy msgid "Camera Maker Note Version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:1209 #, fuzzy msgid "Maker Note Version of the camera." msgstr "Firmwaren versio" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Maker URL" msgstr "Makrotila" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Camera Manufacturer's URL." msgstr "Linssin valmistaja" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:1211 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Maximum Bit Rate" msgstr "Aukko" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Maximum Data Rate" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:1213 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1173 src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 msgid "Media Track Create Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1173 src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Media Track Duration" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Media Header Version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1176 src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 msgid "Media Language Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1176 src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1177 src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 #, fuzzy msgid "Media Track Modify Date" msgstr "Malli" -#: src/properties.cpp:1177 src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 msgid "Media Time Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Medium." msgstr "Keskikokoinen" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1221 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1221 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "Metadata Library" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Metering mode." msgstr "Mittaustapa" -#: src/properties.cpp:1183 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "Micro Seconds Per Frame" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1183 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1184 +#: src/properties.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Mime Type" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/properties.cpp:1184 +#: src/properties.cpp:1225 msgid "Tells about the video format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1185 +#: src/properties.cpp:1226 #, fuzzy msgid "QTime Minor FileType Version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/properties.cpp:1185 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "QuickTime Minor File Type Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1186 +#: src/properties.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Equipment Model" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/properties.cpp:1186 +#: src/properties.cpp:1227 msgid "Model name or number of equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Modification Date-Time" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "Contains the modification date of the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/properties.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Movie Header Version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/properties.cpp:1189 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "Music By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1189 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:1231 msgid "Muxing App" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:1231 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "Name of song or the event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1192 +#: src/properties.cpp:1233 msgid "Next Track ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1192 +#: src/properties.cpp:1233 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1193 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "Number Of Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1193 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "Total number of colours used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1194 +#: src/properties.cpp:1235 msgid "Number Of Important Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1194 +#: src/properties.cpp:1235 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1195 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "Number Of Parts" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1195 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "Total number of parts in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "Operation Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "Name of organization associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1198 +#: src/properties.cpp:1239 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Osa-alue" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Part." msgstr "Osa-alue" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1249 msgid "Performers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1249 msgid "Performers involved in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Performer Keywords" msgstr "Avainsanat" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Performer Keywords." msgstr "Asiasanat" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1251 msgid "Performer URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1251 msgid "Performer's dedicated URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Picture Control Data" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Picture Control Data." msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Picture Control Version" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Picture Control Data Version." msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Picture Control Name" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Picture Control Name." msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Picture Control Base" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Picture Control Data Base." msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Picture Control Adjust" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Picture Control Adjust Information." msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:1257 #, fuzzy msgid "Picture Control Quick Adjust" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Play Selection" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Play Selection." msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/properties.cpp:1218 +#: src/properties.cpp:1259 #, fuzzy -msgid "PlayMode" +msgid "Play Mode" msgstr "Salaman tila" -#: src/properties.cpp:1218 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "Information about the Play Mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1219 +#: src/properties.cpp:1260 msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1219 +#: src/properties.cpp:1260 msgid "Contains the information of External media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1222 +#: src/properties.cpp:1263 msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1222 +#: src/properties.cpp:1263 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 +#: src/properties.cpp:1264 msgid "Pixels Per Meter Y" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 +#: src/properties.cpp:1264 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "Planes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "The number of Image Planes in the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:1266 #, fuzzy msgid "Poster Time" msgstr "Valotusaika" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:1266 msgid "The time value of the time of the movie poster." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "Preferred Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1227 +#: src/properties.cpp:1268 msgid "Preferred Volume" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1227 +#: src/properties.cpp:1268 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 +#: src/properties.cpp:1269 msgid "Preroll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 +#: src/properties.cpp:1269 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -20959,571 +19360,572 @@ msgid "" "actual values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1231 +#: src/properties.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Preview Atom Type" msgstr "Esikatselu" -#: src/properties.cpp:1231 +#: src/properties.cpp:1272 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Preview Date" msgstr "Esikatselu" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Preview Duration" msgstr "Esikatselu" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:1274 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1275 #, fuzzy msgid "Preview Time" msgstr "Esikatselu" -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1275 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1235 +#: src/properties.cpp:1276 msgid "The version of the movie preview " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1277 msgid "Produced By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1277 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1237 +#: src/properties.cpp:1278 msgid "Producer involved with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Producer Keywords" msgstr "Avainsanat" -#: src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:1279 msgid "Information about the Producer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Production Aperture Width" msgstr "Aukko" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "Production aperture width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Production Aperture Height" msgstr "Aukko" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1281 msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1241 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "Production Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1241 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "Information about the Production Designer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1242 +#: src/properties.cpp:1283 msgid "Production Studio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1242 +#: src/properties.cpp:1283 msgid "Information about the Production Studio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1243 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "Product" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1243 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "Product." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "Rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 +#: src/properties.cpp:1287 msgid "Rated" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 +#: src/properties.cpp:1287 msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 +#: src/properties.cpp:1289 msgid "Record Label Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 +#: src/properties.cpp:1289 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "Record Label URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "Record Label URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1250 +#: src/properties.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Recording Copyright" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/properties.cpp:1250 +#: src/properties.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Recording Copyright." msgstr "Omistusoikeus" -#: src/properties.cpp:1251 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "Requirements" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1251 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "Information about the Requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1252 +#: src/properties.cpp:1293 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "Ripped By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1254 +#: src/properties.cpp:1295 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "Secondary Genre" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "The name of the secondary genre.." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1256 +#: src/properties.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Selection Time" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/properties.cpp:1256 +#: src/properties.cpp:1297 msgid "The time value for the start time of the current selection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1257 +#: src/properties.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Selection Duration" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1257 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1258 +#: src/properties.cpp:1299 #, fuzzy msgid "Send Duration" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1258 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:1302 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1262 +#: src/properties.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Software Version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/properties.cpp:1262 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "The Version of the software used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1304 msgid "Song Writer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1304 msgid "The name of the song writer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1264 +#: src/properties.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Song Writer Keywords" msgstr "Avainsanat" -#: src/properties.cpp:1264 +#: src/properties.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Song Writer Keywords." msgstr "Asiasanat" -#: src/properties.cpp:1266 +#: src/properties.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Source Credits" msgstr "Kuvalähde" -#: src/properties.cpp:1266 +#: src/properties.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Source Credits." msgstr "Kuvalähde" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Source Form" msgstr "Kuvalähde" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Source Form." msgstr "Kuvalähde" -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Source Image Height" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/properties.cpp:1269 +#: src/properties.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Source Image Width" msgstr "Kuvan laatu" -#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1385 msgid "Video width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1270 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "Starring" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1270 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1271 +#: src/properties.cpp:1312 msgid "Start Timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1272 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1272 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "Statistics." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1273 +#: src/properties.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Stream Count" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/properties.cpp:1273 +#: src/properties.cpp:1314 msgid "Total Number Of Streams" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:1315 #, fuzzy msgid "Stream Name" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:1316 #, fuzzy msgid "Stream Quality" msgstr "Kuvan laatu" -#: src/properties.cpp:1275 -msgid "Generral Stream Quality" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "General Stream Quality" +msgstr "Kuvan laatu" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Stream Sample Rate" msgstr "Valotusaika" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Stream Sample Count" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/properties.cpp:1278 +#: src/properties.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Stream Sample Size" msgstr "Valotusaika" -#: src/properties.cpp:1278 +#: src/properties.cpp:1319 msgid "General Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1279 +#: src/properties.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Stream Type" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/properties.cpp:1279 +#: src/properties.cpp:1320 msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1321 msgid "Subtitles Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1321 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1281 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "Subtitle Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1281 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1282 +#: src/properties.cpp:1323 #, fuzzy msgid "Subtitles Codec Information" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1282 +#: src/properties.cpp:1323 msgid "Contains additional information about subtitles." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "Subtitle Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Subtitle Codec Settings" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:1327 msgid "Subtitle Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:1327 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1328 msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1328 msgid "Subtitle of the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle Keywords" msgstr "Avainsanat" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle Keywords." msgstr "Asiasanat" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Subtitles Language" msgstr "Suuri" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:1331 msgid "Subtitle Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:1331 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:1332 msgid "Subtitle Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:1332 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Subject. " msgstr "Kohteen etäisyys" -#: src/properties.cpp:1293 +#: src/properties.cpp:1334 #, fuzzy msgid "TapeName." msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:1294 +#: src/properties.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Tag Default Setting" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/properties.cpp:1294 +#: src/properties.cpp:1335 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1295 +#: src/properties.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Tag Language" msgstr "Suuri" -#: src/properties.cpp:1295 +#: src/properties.cpp:1336 msgid "Language that has been used to define tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1296 +#: src/properties.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Tag Name" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:1296 +#: src/properties.cpp:1337 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1297 +#: src/properties.cpp:1338 msgid "Tag String" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1297 +#: src/properties.cpp:1338 msgid "Information contained in a Tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/properties.cpp:1339 #, fuzzy msgid "Target Type" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/properties.cpp:1339 msgid "" -"A string describing the logical level of the object the Tag is refering to." +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "Technician" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "Technician, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Thumbnail Height" msgstr "Näytekuva" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Height." msgstr "Kuvan koko" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Length." msgstr "Näytekuva" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Thumbnail Width" msgstr "Näytekuva" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Width." msgstr "Kuvan koko" -#: src/properties.cpp:1303 +#: src/properties.cpp:1344 msgid "Timecode Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1303 +#: src/properties.cpp:1344 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1304 src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Time Offset" msgstr "Pois" -#: src/properties.cpp:1304 src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1305 +#: src/properties.cpp:1346 #, fuzzy msgid "Time Scale" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:1305 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " @@ -21531,108 +19933,108 @@ msgid "" "example, has a time scale of 60." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1308 +#: src/properties.cpp:1349 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:1350 msgid "Toning Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:1351 msgid "Total Frame Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:1352 msgid "Number Of Streams" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:1352 msgid "" "Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "Makrotila" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:1353 msgid "Information about the Track." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:1354 msgid "Video Track Create Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:1354 src/properties.cpp:1429 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:1355 msgid "Video Track Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:1355 src/properties.cpp:1430 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "Video Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 #, fuzzy msgid "Track ID" msgstr "Sarjanumero" -#: src/properties.cpp:1316 src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 #, fuzzy msgid "Track Header Version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/properties.cpp:1317 src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:1359 msgid "Video Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:1359 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Track Language" msgstr "Suuri" -#: src/properties.cpp:1319 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:1361 msgid "Video Track Layer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1320 src/properties.cpp:1395 +#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1436 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " @@ -21640,420 +20042,495 @@ msgid "" "with higher layer values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:1364 #, fuzzy msgid "Video Track Modify Date" msgstr "Malli" -#: src/properties.cpp:1323 src/properties.cpp:1398 +#: src/properties.cpp:1364 src/properties.cpp:1439 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Track Name" msgstr "Sarjanumero" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:1365 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Track Number." msgstr "Sarjanumero" -#: src/properties.cpp:1326 src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Track Volume" msgstr "Sarjanumero" -#: src/properties.cpp:1326 src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:1368 msgid "Chapter Translate Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:1368 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska filr type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 #, fuzzy msgid "Unknown Information" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1328 src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Video URL" msgstr "Linssi" -#: src/properties.cpp:1330 src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:1371 src/properties.cpp:1441 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1331 +#: src/properties.cpp:1372 msgid "Video URN" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1331 src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:1372 src/properties.cpp:1442 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1332 +#: src/properties.cpp:1373 #, fuzzy msgid "Vari Program" msgstr "Ohjelma" -#: src/properties.cpp:1332 +#: src/properties.cpp:1373 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1333 +#: src/properties.cpp:1374 msgid "Vegas Version Major" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1333 +#: src/properties.cpp:1374 msgid "Vegas Version Major." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1334 +#: src/properties.cpp:1375 msgid "Vegas Version Minor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1334 +#: src/properties.cpp:1375 msgid "Vegas Version Minor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1335 +#: src/properties.cpp:1376 msgid "Vendor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1335 +#: src/properties.cpp:1376 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1336 src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 #, fuzzy msgid "Vendor ID" msgstr "Linssi" -#: src/properties.cpp:1336 src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Video Quality" msgstr "Kuvanlaatu" -#: src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:1378 msgid "Video Stream Quality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:1379 msgid "Video Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:1379 msgid "Video Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:1380 #, fuzzy msgid "Video Scan Type" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:1380 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "Watermark URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 +#: src/properties.cpp:1384 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune." msgstr "Valkotasapaino" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:1385 #, fuzzy msgid "Video Width" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:1386 #, fuzzy msgid "Window Location" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:1386 msgid "Information about the Window Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "WorldTime" -msgstr "Valotusaika" - -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:1388 msgid "Written By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:1388 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:1389 msgid "Writing App" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:1389 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:1390 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:1391 src/properties.cpp:1667 msgid "Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:1391 msgid "Year in which the video was made." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1397 msgid "Average Bytes Per Second" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1397 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Balance" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:1398 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1399 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1399 msgid "Bits per test sample" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Audio Codec" msgstr "Pakkaus" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:1401 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:1402 msgid "Audio Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:1402 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1403 #, fuzzy msgid "Audio Codec Description" msgstr "Kuvan vakautus" -#: src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1404 msgid "Audio Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1404 msgid "Audio Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Audio Codec Information" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:1405 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1365 +#: src/properties.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Audio Codec Settings" msgstr "Tarkennustapa" -#: src/properties.cpp:1367 -msgid "MicroSec audio chunk lasts" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "Resoluutioyksikkö" -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:1408 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:1409 #, fuzzy -msgid "Default Stream" +msgid "Audio Default Stream" msgstr "Oletus" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:1409 msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Audio Track Default On" msgstr "Makrotila" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:1410 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "Audio Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Audio Format" msgstr "Lukuvirhe" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:1412 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:1423 msgid "Output Audio Sample Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:1423 msgid "" -"The ouput audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or " -"48000." +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:1424 #, fuzzy msgid "Audio Sample Count" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "Sound Scheme Title" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "Sound Scheme Title." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:1429 msgid "Audio Track Create Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Audio Track Duration" msgstr "Resoluutioyksikkö" -#: src/properties.cpp:1390 -#, fuzzy -msgid "Audio Track Forced" -msgstr "Makrotila" +#: src/properties.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Forced" +msgstr "Makrotila" + +#: src/properties.cpp:1431 +msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1434 +msgid "Audio Track Lacing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1434 +msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Layer" +msgstr "Makrotila" + +#: src/properties.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Modify Date" +msgstr "Malli" + +#: src/properties.cpp:1441 +msgid "Audio URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1442 +msgid "Audio URN" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1449 +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date Modified" +msgstr "Linssin ominaisuudet" + +#: src/properties.cpp:1450 +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1451 +msgid "A language of the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1452 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Linssi" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Rights Holder" +msgstr "Kuvalähde" + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "Access Rights" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1390 -msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1393 -msgid "Audio Track Lacing" +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Bibliographic Citation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1393 -msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "A bibliographic reference for the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1395 +#: src/properties.cpp:1456 #, fuzzy -msgid "Audio Track Layer" -msgstr "Makrotila" +msgid "References" +msgstr "Sarjanumero" -#: src/properties.cpp:1398 -#, fuzzy -msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Malli" +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1400 -msgid "Audio URL" +#: src/properties.cpp:1459 +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Audio URN" +#: src/properties.cpp:1468 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "F-luku" + +#: src/properties.cpp:1469 +msgid "*Main structure* containing record based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Institution ID" msgstr "Sisäinen salama" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:1473 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:1475 #, fuzzy msgid "Collection ID" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:1476 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " @@ -22061,108 +20538,117 @@ msgid "" "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:1478 #, fuzzy msgid "Institution Code" msgstr "Resoluutioyksikkö" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:1479 msgid "" -"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the object" -"(s) or information referred to in the record." +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:1481 msgid "Dataset ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:1482 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:1484 #, fuzzy msgid "Collection Code" msgstr "Resoluutioyksikkö" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:1485 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Dataset Name" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:1488 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:1490 msgid "Owner Institution Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:1491 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1429 +#: src/properties.cpp:1493 msgid "Basis Of Record" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1430 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Information Withheld" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:1497 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:1499 msgid "Data Generalizations" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:1500 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Dynamic Properties" msgstr "Linssin ominaisuudet" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:1503 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1442 +#: src/properties.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Occurrence" +msgstr "Linssi" + +#: src/properties.cpp:1508 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 #, fuzzy msgid "Occurrence ID" msgstr "Linssi" -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:1512 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " @@ -22170,42 +20656,51 @@ msgid "" "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Catalog Number" msgstr "Sarjanumero" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:1515 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/properties.cpp:1517 +#, fuzzy +msgid "Occurrence Details" +msgstr "Linssi" + +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Depreciated. Details about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1520 msgid "Occurrence Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:1521 msgid "Comments or notes about the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1523 #, fuzzy msgid "Record Number" msgstr "F-luku" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:1524 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:1526 msgid "Recorded By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1455 +#: src/properties.cpp:1527 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " @@ -22213,195 +20708,327 @@ msgid "" "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "Individual ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1458 +#: src/properties.cpp:1530 msgid "" -"An identifier for an individual or named group of individual organisms " -"represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of the same " -"individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"Depreciated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " "identifier or an identifier specific to a data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1460 +#: src/properties.cpp:1532 msgid "Individual Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:1533 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1463 +#: src/properties.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Organism Quantity" +msgstr "Kuvan laatu" + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1538 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1541 #, fuzzy msgid "Sex" msgstr "Aseta" -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:1542 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 +#: src/properties.cpp:1544 msgid "Life Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 +#: src/properties.cpp:1545 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1469 +#: src/properties.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Reproductive Condition" msgstr "Täysautomatiikka" -#: src/properties.cpp:1470 +#: src/properties.cpp:1548 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:1550 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:1551 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:1553 msgid "Establishment Means" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:1554 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:1556 msgid "Occurrence Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:1557 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Preparations" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:1560 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/properties.cpp:1562 #, fuzzy msgid "Disposition" msgstr "Kuvan vakautus" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:1563 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Other Catalog Numbers" msgstr "Sarjanumero" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:1566 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:1568 src/properties.cpp:1607 msgid "Previous Identifications" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:1569 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of previous assignments of names to the " -"Occurrence." +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:1571 msgid "Associated Media" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1494 +#: src/properties.cpp:1572 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:1574 msgid "Associated References" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1497 +#: src/properties.cpp:1575 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1499 +#: src/properties.cpp:1577 msgid "Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 +#: src/properties.cpp:1578 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of identifiers of other Occurrence " -"records and their associations to this Occurrence." +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 +#: src/properties.cpp:1580 msgid "Associated Sequences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1503 +#: src/properties.cpp:1581 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:1583 msgid "Associated Taxa" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1506 +#: src/properties.cpp:1584 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:1588 +#, fuzzy +msgid "Organism" +msgstr "Värikylläisyys" + +#: src/properties.cpp:1589 +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1592 +msgid "Organism ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1593 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "Organism Name" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: src/properties.cpp:1596 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1598 +msgid "Organism Scope" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1599 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1601 +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1602 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1604 +msgid "Associated Organisms" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1605 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1608 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1610 +#, fuzzy +msgid "Organism Remarks" +msgstr "Omistajan nimi" + +#: src/properties.cpp:1611 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1615 +#, fuzzy +msgid "Material Sample" +msgstr "Valotusaika" + +#: src/properties.cpp:1616 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1618 +msgid "Living Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1619 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1621 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1622 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1624 +msgid "Fossil Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1625 +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Material Sample ID" msgstr "Valotusaika" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:1629 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " @@ -22409,41 +21036,53 @@ msgid "" "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1513 -msgid "Event ID" +#: src/properties.cpp:1634 +msgid "*Main structure* containing event based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1514 -msgid "" -"An identifier for the set of information associated with an Event (something " -"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " -"identifier specific to the data set." +#: src/properties.cpp:1636 +msgid "Human Observation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1516 -msgid "Sampling Protocol" +#: src/properties.cpp:1637 +msgid "*Main structure* containing human observation based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/properties.cpp:1639 +msgid "Machine Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1640 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1643 +msgid "Event ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1644 msgid "" -"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " -"during an Event." +"An identifier for the set of information associated with an Event (something " +"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1519 -msgid "Sampling Effort" +#: src/properties.cpp:1646 +msgid "Parent Event ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1520 -msgid "The amount of effort expended during an Event." +#: src/properties.cpp:1647 +msgid "" +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:1649 #, fuzzy msgid "Event Date" msgstr "Esikatselu" -#: src/properties.cpp:1523 +#: src/properties.cpp:1650 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " @@ -22451,243 +21090,320 @@ msgid "" "scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1525 +#: src/properties.cpp:1652 +#, fuzzy +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "Esikatselu" + +#: src/properties.cpp:1653 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "Event Latest Date" +msgstr "Esikatselu" + +#: src/properties.cpp:1656 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1658 #, fuzzy msgid "Event Time" msgstr "Valotusaika" -#: src/properties.cpp:1526 +#: src/properties.cpp:1659 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1528 +#: src/properties.cpp:1661 msgid "Start Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1529 +#: src/properties.cpp:1662 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:1664 msgid "End Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:1665 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 +#: src/properties.cpp:1668 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:1670 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "kuukausi" -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:1671 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Poista" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:1674 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:1676 #, fuzzy msgid "Verbatim Event Date" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:1677 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:1679 msgid "Habitat" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:1680 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:1682 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1683 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1685 +msgid "Sampling Effort" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1686 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "Valotusaika" + +#: src/properties.cpp:1689 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1691 +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1692 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1694 #, fuzzy msgid "Field Number" msgstr "F-luku" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:1695 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Field Notes" msgstr "Linssin ominaisuudet" -#: src/properties.cpp:1553 +#: src/properties.cpp:1698 msgid "" -"One of a) an indicator of the existence of, b) a reference to (publication, " -"URI), or c) the text of notes taken in the field about the Event." +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:1700 msgid "Event Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:1701 msgid "Comments or notes about the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1559 +#: src/properties.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Location Class" +msgstr "Omistajan nimi" + +#: src/properties.cpp:1706 +msgid "" +"Depreciated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1709 #, fuzzy msgid "Location ID" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:1710 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:1712 msgid "Higher Geography ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:1713 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:1715 msgid "Higher Geography" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:1716 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Continent" msgstr "Kontrasti" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:1719 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1571 +#: src/properties.cpp:1721 msgid "Water Body" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:1722 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:1724 msgid "Island Group" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:1725 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:1727 msgid "Island" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1578 +#: src/properties.cpp:1728 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:1731 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:1734 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:1736 #, fuzzy msgid "State Province" msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:1737 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:1739 #, fuzzy msgid "County" msgstr "Kontrasti" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:1740 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:1742 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Kuvanlaatu" -#: src/properties.cpp:1593 +#: src/properties.cpp:1743 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1595 +#: src/properties.cpp:1745 #, fuzzy msgid "Locality" msgstr "Kuvanlaatu" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:1746 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -22696,76 +21412,76 @@ msgid "" "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 +#: src/properties.cpp:1748 msgid "Verbatim Locality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:1749 msgid "The original textual description of the place." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1601 +#: src/properties.cpp:1751 msgid "Verbatim Elevation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:1752 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:1754 msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1755 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:1757 msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1608 +#: src/properties.cpp:1758 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:1760 msgid "Verbatim Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:1761 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:1763 msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:1764 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/properties.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Maximum Depth In Meters" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:1767 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:1769 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1770 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -22774,11 +21490,11 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:1772 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:1773 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -22787,31 +21503,31 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1625 +#: src/properties.cpp:1775 #, fuzzy msgid "Location According To" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:1776 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 +#: src/properties.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Location Remarks" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:1779 msgid "Comments or notes about the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1631 +#: src/properties.cpp:1781 msgid "Verbatim Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:1782 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " @@ -22819,11 +21535,11 @@ msgid "" "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:1784 msgid "Verbatim Latitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:1785 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -22831,11 +21547,11 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 +#: src/properties.cpp:1787 msgid "Verbatim Longitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1638 +#: src/properties.cpp:1788 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -22843,22 +21559,22 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 +#: src/properties.cpp:1790 msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 +#: src/properties.cpp:1791 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1643 +#: src/properties.cpp:1793 msgid "Verbatim SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 +#: src/properties.cpp:1794 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -22869,11 +21585,11 @@ msgid "" "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1646 +#: src/properties.cpp:1796 msgid "Decimal Latitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1647 +#: src/properties.cpp:1797 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -22881,11 +21597,11 @@ msgid "" "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:1799 msgid "Decimal Longitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1650 +#: src/properties.cpp:1800 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -22893,11 +21609,11 @@ msgid "" "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1652 +#: src/properties.cpp:1802 msgid "Geodetic Datum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:1803 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -22908,11 +21624,11 @@ msgid "" "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 +#: src/properties.cpp:1805 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:1806 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -22921,21 +21637,21 @@ msgid "" "not a valid value for this term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:1808 msgid "Coordinate Precision" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:1809 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1661 -msgid "Point Radius SpatialFit" +#: src/properties.cpp:1811 +msgid "Point Radius Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1812 #, c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " @@ -22951,11 +21667,11 @@ msgid "" "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:1814 msgid "Footprint WKT" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:1815 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " @@ -22963,11 +21679,11 @@ msgid "" "they may differ from each other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1667 +#: src/properties.cpp:1817 msgid "Footprint SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:1818 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " @@ -22975,11 +21691,11 @@ msgid "" "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1670 +#: src/properties.cpp:1820 msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:1821 #, c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " @@ -22993,441 +21709,466 @@ msgid "" "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:1823 msgid "Georeferenced By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1674 +#: src/properties.cpp:1824 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1676 +#: src/properties.cpp:1826 #, fuzzy msgid "Georeferenced Date" msgstr "Mustavalkoinen" -#: src/properties.cpp:1677 +#: src/properties.cpp:1827 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1679 +#: src/properties.cpp:1829 msgid "Georeference Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:1830 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Georeference Sources" msgstr "Sarjanumero" -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:1833 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:1835 msgid "Georeference Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:1836 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Georeference Remarks" msgstr "Sarjanumero" -#: src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:1839 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:1843 +msgid "Geological Context" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1844 +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1847 msgid "Geological Context ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:1848 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:1850 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:1851 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:1853 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:1854 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:1856 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:1857 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:1859 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:1860 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:1862 msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:1863 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/properties.cpp:1865 msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:1866 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:1868 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:1869 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:1871 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:1872 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:1874 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1720 +#: src/properties.cpp:1875 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:1877 msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:1878 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:1880 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:1881 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1728 +#: src/properties.cpp:1883 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1729 +#: src/properties.cpp:1884 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1731 +#: src/properties.cpp:1886 msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:1887 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/properties.cpp:1889 msgid "Group" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:1890 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:1892 #, fuzzy msgid "Formation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:1893 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1740 +#: src/properties.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "F-luku" -#: src/properties.cpp:1741 +#: src/properties.cpp:1896 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1743 +#: src/properties.cpp:1898 msgid "Bed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1744 +#: src/properties.cpp:1899 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1747 +#: src/properties.cpp:1903 +#, fuzzy +msgid "Identification" +msgstr "Omistajan nimi" + +#: src/properties.cpp:1904 +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Identification ID" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:1748 +#: src/properties.cpp:1908 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1750 +#: src/properties.cpp:1910 msgid "Identified By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1751 +#: src/properties.cpp:1911 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1913 #, fuzzy msgid "Date Identified" msgstr "Linssin ominaisuudet" -#: src/properties.cpp:1754 +#: src/properties.cpp:1914 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " -"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004" -"(E)." +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:1916 msgid "Identification References" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1757 +#: src/properties.cpp:1917 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:1919 msgid "Identification Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1760 +#: src/properties.cpp:1920 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1922 msgid "Identification Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1763 +#: src/properties.cpp:1923 msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:1925 #, fuzzy msgid "Identification Qualifier" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:1766 +#: src/properties.cpp:1926 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:1928 #, fuzzy msgid "Type Status" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/properties.cpp:1769 +#: src/properties.cpp:1929 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1772 +#: src/properties.cpp:1933 +msgid "Taxon" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1934 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1937 msgid "Taxon ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:1938 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1775 +#: src/properties.cpp:1940 msgid "Scientific Name ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:1941 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1778 +#: src/properties.cpp:1943 msgid "Accepted Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:1944 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1946 msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:1947 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1784 +#: src/properties.cpp:1949 msgid "Original Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1785 +#: src/properties.cpp:1950 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1787 +#: src/properties.cpp:1952 msgid "Name According To ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1788 +#: src/properties.cpp:1953 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:1955 msgid "Name Published In ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:1956 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1793 +#: src/properties.cpp:1958 msgid "Taxon Concept ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1959 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1796 +#: src/properties.cpp:1961 #, fuzzy msgid "Scientific Name" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:1797 +#: src/properties.cpp:1962 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -23436,33 +22177,33 @@ msgid "" "IdentificationQualifier term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1799 +#: src/properties.cpp:1964 msgid "Accepted Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:1965 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1802 +#: src/properties.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Parent Name Usage" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:1968 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1805 +#: src/properties.cpp:1970 msgid "Original Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1806 +#: src/properties.cpp:1971 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " @@ -23470,11 +22211,11 @@ msgid "" "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1808 +#: src/properties.cpp:1973 msgid "Name According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1974 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -23483,30 +22224,30 @@ msgid "" "experts and other sources should be given." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1811 +#: src/properties.cpp:1976 msgid "Name Published In" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:1977 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1814 +#: src/properties.cpp:1979 msgid "Name Published In Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:1980 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1982 #, fuzzy msgid "Higher Classification" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:1818 +#: src/properties.cpp:1983 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " @@ -23514,142 +22255,142 @@ msgid "" "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1820 +#: src/properties.cpp:1985 msgid "Kingdom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:1986 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1823 +#: src/properties.cpp:1988 msgid "Phylum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:1989 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1826 +#: src/properties.cpp:1991 msgid "Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:1992 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1829 +#: src/properties.cpp:1994 msgid "Order" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1830 +#: src/properties.cpp:1995 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1832 +#: src/properties.cpp:1997 msgid "Family" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:1998 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1835 +#: src/properties.cpp:2000 msgid "Genus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:2001 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1838 +#: src/properties.cpp:2003 msgid "Subgenus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:2004 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:2006 msgid "Specific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1842 +#: src/properties.cpp:2007 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1844 +#: src/properties.cpp:2009 msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1845 +#: src/properties.cpp:2010 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1847 +#: src/properties.cpp:2012 msgid "Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1848 +#: src/properties.cpp:2013 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1850 +#: src/properties.cpp:2015 msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1851 +#: src/properties.cpp:2016 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1853 +#: src/properties.cpp:2018 msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1854 +#: src/properties.cpp:2019 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1856 +#: src/properties.cpp:2021 #, fuzzy msgid "Vernacular Name" msgstr "Sarjanumero" -#: src/properties.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:2022 msgid "A common or vernacular name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1859 +#: src/properties.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Nomenclatural Code" msgstr "Kontrasti" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:2025 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1862 +#: src/properties.cpp:2027 msgid "Taxonomic Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1863 +#: src/properties.cpp:2028 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -23659,11 +22400,11 @@ msgid "" "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1865 +#: src/properties.cpp:2030 msgid "Nomenclatural Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:2031 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " @@ -23671,174 +22412,235 @@ msgid "" "taxonomic opinion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1868 +#: src/properties.cpp:2033 msgid "Taxon Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1869 +#: src/properties.cpp:2034 msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:2038 +msgid "Resource Relationship" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2039 +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2042 msgid "Resource Relationship ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1873 +#: src/properties.cpp:2043 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:2045 #, fuzzy msgid "Resource ID" msgstr "Kuvalähde" -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:2046 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1878 +#: src/properties.cpp:2048 #, fuzzy msgid "Related Resource ID" msgstr "Kuvalähde" -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:2049 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:2051 #, fuzzy msgid "Relationship Of Resource" msgstr "Kuvalähde" -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:2052 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:2054 msgid "Relationship According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:2055 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:2057 msgid "Relationship Established Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:2058 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1890 +#: src/properties.cpp:2060 msgid "Relationship Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:2061 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "Aukko" + +#: src/properties.cpp:2066 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2069 msgid "Measurement ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1895 +#: src/properties.cpp:2070 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1897 +#: src/properties.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Measurement Type" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/properties.cpp:1898 +#: src/properties.cpp:2073 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1900 +#: src/properties.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Measurement Value" msgstr "Aukko" -#: src/properties.cpp:1901 +#: src/properties.cpp:2076 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1903 +#: src/properties.cpp:2078 msgid "Measurement Accuracy" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:2079 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1906 +#: src/properties.cpp:2081 msgid "Measurement Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/properties.cpp:2082 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1909 +#: src/properties.cpp:2084 msgid "Measurement Determined Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1910 +#: src/properties.cpp:2085 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:2087 msgid "Measurement Determined By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1913 +#: src/properties.cpp:2088 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1915 +#: src/properties.cpp:2090 #, fuzzy msgid "Measurement Method" msgstr "Valotustila" -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:2091 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1918 +#: src/properties.cpp:2093 msgid "Measurement Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:2094 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "" +#: src/properties.cpp:2101 +msgid "A brief description of the file" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2102 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Päiväys ja aika" + +#: src/properties.cpp:2103 +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2104 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2105 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "Linssin ominaisuudet" + +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "Tagged" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "True or False" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "" + #: src/sigmamn.cpp:62 #, fuzzy msgid "Resolution Mode" @@ -23919,7 +22721,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Bracket" msgstr "Auto, välähti" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1494 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1497 #, fuzzy msgid "Auto bracket" msgstr "Auto, välähti" @@ -23932,333 +22734,323 @@ msgstr "" msgid "8-Segment" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:124 +#: src/sonymn.cpp:131 msgid "Advanced Lv1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:125 +#: src/sonymn.cpp:132 msgid "Advanced Lv2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:126 +#: src/sonymn.cpp:133 msgid "Advanced Lv3" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:127 +#: src/sonymn.cpp:134 msgid "Advanced Lv4" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:128 +#: src/sonymn.cpp:135 msgid "Advanced Lv5" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:147 +#: src/sonymn.cpp:154 msgid "Night Scene / Twilight" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:155 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:149 +#: src/sonymn.cpp:156 #, fuzzy msgid "Twilight Portrait" msgstr "Muotokuva" -#: src/sonymn.cpp:150 +#: src/sonymn.cpp:157 #, fuzzy msgid "Soft Snap / Portrait" msgstr "Muotokuva" -#: src/sonymn.cpp:152 +#: src/sonymn.cpp:159 msgid "Smile Shutter" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:161 msgid "High Sensitivity" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:156 +#: src/sonymn.cpp:163 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:159 +#: src/sonymn.cpp:166 #, fuzzy msgid "Sweep Panorama" msgstr "Panoraama" -#: src/sonymn.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "Kuvan tyyppi" - -#: src/sonymn.cpp:161 +#: src/sonymn.cpp:168 msgid "Anti Motion Blur" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:163 +#: src/sonymn.cpp:170 msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:164 +#: src/sonymn.cpp:171 msgid "Superior Auto" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:165 +#: src/sonymn.cpp:172 #, fuzzy msgid "Background Defocus" msgstr "Makrotila" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/sonymn.cpp:173 #, fuzzy msgid "Soft Skin" msgstr "Piste" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn.cpp:174 #, fuzzy msgid "3D Image" msgstr "Kuvan koko" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/sonymn.cpp:189 msgid "On (Continuous)" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:183 +#: src/sonymn.cpp:190 msgid "On (Shooting)" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:191 +#: src/sonymn.cpp:198 msgid "Plus" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:207 +#: src/sonymn.cpp:214 #, fuzzy msgid "White Flourescent" msgstr "Valkoinen loisteputki" -#: src/sonymn.cpp:208 +#: src/sonymn.cpp:215 #, fuzzy msgid "Cool White Flourescent" msgstr "Valkoinen loisteputki" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn.cpp:216 #, fuzzy msgid "Day White Flourescent" msgstr "Valkoinen loisteputki" -#: src/sonymn.cpp:210 +#: src/sonymn.cpp:217 msgid "Incandescent2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:218 #, fuzzy msgid "Warm White Fluorescent" msgstr "Valkoinen loisteputki" -#: src/sonymn.cpp:214 +#: src/sonymn.cpp:221 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:215 +#: src/sonymn.cpp:222 msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:222 +#: src/sonymn.cpp:229 msgid "Permanent-AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:237 msgid "Center AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:231 +#: src/sonymn.cpp:238 #, fuzzy msgid "Spot AF" msgstr "Piste" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn.cpp:239 msgid "Flexible Spot AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn.cpp:240 msgid "Touch AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:234 +#: src/sonymn.cpp:241 #, fuzzy msgid "Manual Focus" msgstr "Käsintarkennus, MF" -#: src/sonymn.cpp:235 +#: src/sonymn.cpp:242 msgid "Face Detected" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:250 +#: src/sonymn.cpp:257 #, fuzzy msgid "Close Focus" msgstr "Automaattivalotus" -#: src/sonymn.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Valotusaika" - -#: src/sonymn.cpp:340 src/sonymn.cpp:341 +#: src/sonymn.cpp:347 src/sonymn.cpp:348 msgid "Multi Burst Mode" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:343 src/sonymn.cpp:344 +#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:347 +#: src/sonymn.cpp:353 src/sonymn.cpp:354 msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:357 +#: src/sonymn.cpp:364 #, fuzzy msgid "JPEG preview image" msgstr "Esikatselu" -#: src/sonymn.cpp:383 +#: src/sonymn.cpp:390 msgid "Auto HDR" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:384 +#: src/sonymn.cpp:391 msgid "High Definition Range Mode" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:388 +#: src/sonymn.cpp:395 #, fuzzy msgid "Shot Information" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 +#: src/sonymn.cpp:400 src/sonymn.cpp:401 #, fuzzy msgid "Sony Model ID" msgstr "Mallin ID" -#: src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:397 +#: src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:404 msgid "Color Reproduction" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 +#: src/sonymn.cpp:418 src/sonymn.cpp:419 src/sonymn.cpp:472 src/sonymn.cpp:473 msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/sonymn.cpp:427 src/sonymn.cpp:428 msgid "Minolta MakerNote" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:434 #, fuzzy msgid "Full Image Size" msgstr "Kuvan koko" -#: src/sonymn.cpp:429 +#: src/sonymn.cpp:436 #, fuzzy msgid "Preview Image Size" msgstr "Kuvan koko" -#: src/sonymn.cpp:430 +#: src/sonymn.cpp:437 #, fuzzy msgid "Preview image size" msgstr "Kuvan koko" -#: src/sonymn.cpp:444 src/sonymn.cpp:445 src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:656 +#: src/sonymn.cpp:451 src/sonymn.cpp:452 src/sonymn.cpp:662 src/sonymn.cpp:663 msgid "AF Illuminator" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 #, fuzzy msgid "JPEG Quality" msgstr "Kuvanlaatu" -#: src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 +#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:461 #, fuzzy msgid "Release Mode" msgstr "Salaman tila" -#: src/sonymn.cpp:457 -msgid "Shot number in continous burst mode" +#: src/sonymn.cpp:464 +msgid "Shot number in continuous burst mode" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:459 src/sonymn.cpp:460 +#: src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:467 msgid "Anti-Blur" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:462 src/sonymn.cpp:463 src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 +#: src/sonymn.cpp:469 src/sonymn.cpp:470 src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:671 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:476 msgid "Intelligent Auto" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:476 +#: src/sonymn.cpp:483 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:490 +#: src/sonymn.cpp:497 msgid "Continuous High" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:494 +#: src/sonymn.cpp:501 msgid "Continuous Low" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:496 src/sonymn.cpp:497 +#: src/sonymn.cpp:503 src/sonymn.cpp:504 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:529 +#: src/sonymn.cpp:536 msgid "Autumn" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:535 +#: src/sonymn.cpp:542 msgid "ADI" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:552 src/sonymn.cpp:553 +#: src/sonymn.cpp:558 src/sonymn.cpp:559 src/sonymn.cpp:560 msgid "StyleBox1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:571 +#: src/sonymn.cpp:578 #, fuzzy msgid "Auto No Flash" msgstr "Ei salamaa" -#: src/sonymn.cpp:626 src/sonymn.cpp:627 src/sonymn.cpp:732 src/sonymn.cpp:733 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:634 src/sonymn.cpp:739 src/sonymn.cpp:740 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:735 src/sonymn.cpp:736 +#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:637 src/sonymn.cpp:742 src/sonymn.cpp:743 msgid "Creative Style" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:641 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:649 msgid "Zone Matching Value" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:659 src/sonymn.cpp:660 +#: src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 msgid "AF With Shutter" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:668 +#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 msgid "High ISO NoiseReduction" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:671 src/sonymn.cpp:672 +#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Image Style" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/sonymn.cpp:697 +#: src/sonymn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/sonymn.cpp:761 +#: src/sonymn.cpp:768 #, fuzzy msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Kameran asetukset" @@ -24650,7 +23442,7 @@ msgstr "" msgid "Not indexed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:652 +#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:655 msgid "Indexed" msgstr "" @@ -24886,7 +23678,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/tags.cpp:444 -msgid "Threshholding" +msgid "Thresholding" msgstr "" #: src/tags.cpp:445 @@ -25070,14 +23862,23 @@ msgid "" "unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" +#: src/tags.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Kuvan numero" + #: src/tags.cpp:538 +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:541 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " "information tag ()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:543 +#: src/tags.cpp:546 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -25085,13 +23886,13 @@ msgid "" "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:550 +#: src/tags.cpp:553 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:554 +#: src/tags.cpp:557 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -25101,86 +23902,86 @@ msgid "" "Ken James\"" msgstr "" -#: src/tags.cpp:561 +#: src/tags.cpp:564 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:562 +#: src/tags.cpp:565 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:565 +#: src/tags.cpp:568 msgid "Predictor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:566 +#: src/tags.cpp:569 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" -#: src/tags.cpp:570 +#: src/tags.cpp:573 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " "()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:575 +#: src/tags.cpp:578 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " "information tag ()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:579 +#: src/tags.cpp:582 #, fuzzy msgid "Color Map" msgstr "Väriavaruus" -#: src/tags.cpp:580 +#: src/tags.cpp:583 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags.cpp:588 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags.cpp:589 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/tags.cpp:590 +#: src/tags.cpp:593 msgid "Tile Width" msgstr "" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:594 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:593 +#: src/tags.cpp:596 #, fuzzy msgid "Tile Length" msgstr "Polttoväli" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:597 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags.cpp:599 msgid "Tile Offsets" msgstr "" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags.cpp:600 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -25188,197 +23989,197 @@ msgid "" "the locations of other tiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags.cpp:605 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "" -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags.cpp:606 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" -#: src/tags.cpp:606 +#: src/tags.cpp:609 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:610 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags.cpp:612 #, fuzzy msgid "Ink Set" msgstr "Aseta" -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:613 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags.cpp:615 #, fuzzy msgid "Ink Names" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:616 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags.cpp:618 msgid "Number Of Inks" msgstr "" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags.cpp:619 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags.cpp:621 msgid "Dot Range" msgstr "" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:622 #, c-format -msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." +msgid "The component values that correspond to a 0%% dot and 100%% dot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags.cpp:624 msgid "Target Printer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:625 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/tags.cpp:624 +#: src/tags.cpp:627 msgid "Extra Samples" msgstr "" -#: src/tags.cpp:625 +#: src/tags.cpp:628 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags.cpp:631 msgid "Sample Format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:632 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags.cpp:634 #, fuzzy msgid "SMin Sample Value" msgstr "Valotusaika" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:635 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags.cpp:637 #, fuzzy msgid "SMax Sample Value" msgstr "Valotusaika" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:638 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags.cpp:640 msgid "Transfer Range" msgstr "" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:641 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:640 +#: src/tags.cpp:643 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags.cpp:644 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/tags.cpp:647 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:645 +#: src/tags.cpp:648 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:648 +#: src/tags.cpp:651 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:649 +#: src/tags.cpp:652 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:653 +#: src/tags.cpp:656 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/tags.cpp:657 +#: src/tags.cpp:660 msgid "JPEG tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:658 +#: src/tags.cpp:661 msgid "" -"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/tags.cpp:661 +#: src/tags.cpp:664 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:662 +#: src/tags.cpp:665 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:665 +#: src/tags.cpp:668 msgid "JPEG Process" msgstr "" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:669 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags.cpp:671 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:672 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags.cpp:675 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "" -#: src/tags.cpp:673 +#: src/tags.cpp:676 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -25387,66 +24188,66 @@ msgid "" "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:680 +#: src/tags.cpp:683 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/tags.cpp:681 +#: src/tags.cpp:684 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:684 +#: src/tags.cpp:687 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:685 +#: src/tags.cpp:688 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:688 +#: src/tags.cpp:691 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:692 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags.cpp:694 msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:692 +#: src/tags.cpp:695 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags.cpp:698 msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:696 +#: src/tags.cpp:699 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:699 +#: src/tags.cpp:702 msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:700 +#: src/tags.cpp:703 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:704 +#: src/tags.cpp:707 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -25455,17 +24256,17 @@ msgid "" "optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" -#: src/tags.cpp:712 +#: src/tags.cpp:715 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "" -#: src/tags.cpp:713 +#: src/tags.cpp:716 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags.cpp:721 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -25480,11 +24281,11 @@ msgid "" "both centered and co-sited positioning." msgstr "" -#: src/tags.cpp:732 +#: src/tags.cpp:735 msgid "Reference Black/White" msgstr "" -#: src/tags.cpp:733 +#: src/tags.cpp:736 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -25493,60 +24294,60 @@ msgid "" "Interoperability these conditions." msgstr "" -#: src/tags.cpp:740 +#: src/tags.cpp:743 msgid "XML Packet" msgstr "" -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:744 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:743 +#: src/tags.cpp:746 msgid "Windows Rating" msgstr "" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:747 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags.cpp:749 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:750 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags.cpp:752 #, fuzzy msgid "Image ID" msgstr "Kuvan koko" -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags.cpp:753 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:754 +#: src/tags.cpp:757 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags.cpp:758 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:759 +#: src/tags.cpp:762 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods" msgstr "" -#: src/tags.cpp:767 +#: src/tags.cpp:770 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -25559,100 +24360,100 @@ msgid "" "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " "by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " "two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " -"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " "photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:786 +#: src/tags.cpp:789 msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "" -#: src/tags.cpp:787 src/tags.cpp:1550 +#: src/tags.cpp:790 src/tags.cpp:1553 #, fuzzy msgid "The F number." msgstr "F-luku" -#: src/tags.cpp:788 +#: src/tags.cpp:791 msgid "IPTC/NAA" msgstr "" -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:792 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "" -#: src/tags.cpp:791 +#: src/tags.cpp:794 msgid "Image Resources Block" msgstr "" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:795 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags.cpp:798 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:800 +#: src/tags.cpp:803 msgid "Inter Color Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags.cpp:804 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:803 src/tags.cpp:1553 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1556 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" -#: src/tags.cpp:804 +#: src/tags.cpp:807 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:806 +#: src/tags.cpp:809 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1561 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1564 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1562 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1565 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/tags.cpp:811 +#: src/tags.cpp:814 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "Sisäinen salama" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:815 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:816 msgid "Time Zone Offset" msgstr "" -#: src/tags.cpp:814 +#: src/tags.cpp:817 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " @@ -25660,217 +24461,217 @@ msgid "" "to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Self Timer Mode" msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:824 msgid "Date Time Original" msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:824 msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:825 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:826 #, fuzzy msgid "Shutter speed." msgstr "Valotusaika" -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:827 #, fuzzy msgid "The lens aperture." msgstr "Aukko" -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:828 msgid "The value of brightness." msgstr "" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:829 #, fuzzy msgid "The exposure bias." msgstr "Valotuksen korjaus" -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1642 +#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1645 #, fuzzy msgid "Max Aperture Value" msgstr "Aukko" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:830 msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "" -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1648 +#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1651 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1651 +#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1654 #, fuzzy msgid "The metering mode." msgstr "Mittaustapa" -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1657 msgid "The kind of light source." msgstr "" -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:834 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:835 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:836 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:837 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Ei käytössä" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:838 msgid "Noise measurement values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:839 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:840 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags.cpp:841 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Security Classification" msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags.cpp:845 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags.cpp:846 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags.cpp:847 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags.cpp:848 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags.cpp:851 msgid "Type of image sensor." msgstr "" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:852 msgid "Windows Title" msgstr "" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:852 +#: src/tags.cpp:855 #, fuzzy msgid "Windows Comment" msgstr "Oma kommentti" -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:856 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags.cpp:858 msgid "Windows Author" msgstr "" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:859 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags.cpp:861 #, fuzzy msgid "Windows Keywords" msgstr "Avainsanat" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:862 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags.cpp:864 msgid "Windows Subject" msgstr "" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:865 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags.cpp:867 msgid "Print Image Matching" msgstr "" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:868 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags.cpp:870 #, fuzzy msgid "DNG version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags.cpp:871 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:872 +#: src/tags.cpp:875 #, fuzzy msgid "DNG backward version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -25880,12 +24681,12 @@ msgid "" "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:881 +#: src/tags.cpp:884 #, fuzzy msgid "Unique Camera Model" msgstr "Kameran malli" -#: src/tags.cpp:882 +#: src/tags.cpp:885 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -25895,36 +24696,36 @@ msgid "" "replacement profiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:889 +#: src/tags.cpp:892 #, fuzzy msgid "Localized Camera Model" msgstr "Kameran malli" -#: src/tags.cpp:890 +#: src/tags.cpp:893 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -#: src/tags.cpp:894 +#: src/tags.cpp:897 msgid "CFA Plane Color" msgstr "" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags.cpp:898 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:899 +#: src/tags.cpp:902 msgid "CFA Layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:903 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/tags.cpp:903 +#: src/tags.cpp:906 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -25933,15 +24734,15 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags.cpp:912 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "" -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:913 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:913 +#: src/tags.cpp:916 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -25949,11 +24750,11 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:918 +#: src/tags.cpp:921 msgid "Black Level Delta H" msgstr "" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags.cpp:922 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -25962,11 +24763,11 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags.cpp:928 msgid "Black Level Delta V" msgstr "" -#: src/tags.cpp:926 +#: src/tags.cpp:929 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -25974,24 +24775,24 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags.cpp:935 #, fuzzy msgid "White Level" msgstr "Salaman malli" -#: src/tags.cpp:933 +#: src/tags.cpp:936 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags.cpp:941 #, fuzzy msgid "Default Scale" msgstr "Oletus" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags.cpp:942 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -26001,11 +24802,11 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:946 +#: src/tags.cpp:949 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:947 +#: src/tags.cpp:950 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -26014,12 +24815,12 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:954 +#: src/tags.cpp:957 #, fuzzy msgid "Default Crop Size" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/tags.cpp:955 +#: src/tags.cpp:958 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -26027,11 +24828,11 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags.cpp:964 msgid "Color Matrix 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:962 +#: src/tags.cpp:965 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -26039,22 +24840,22 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags.cpp:971 msgid "Color Matrix 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:969 +#: src/tags.cpp:972 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags.cpp:977 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags.cpp:978 msgid "" "CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -26065,11 +24866,11 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:984 +#: src/tags.cpp:987 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:985 +#: src/tags.cpp:988 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -26080,11 +24881,11 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:994 +#: src/tags.cpp:997 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:995 +#: src/tags.cpp:998 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -26092,11 +24893,11 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags.cpp:1004 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1002 +#: src/tags.cpp:1005 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -26104,12 +24905,12 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Analog Balance" msgstr "Väriavaruus" -#: src/tags.cpp:1009 +#: src/tags.cpp:1012 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -26120,35 +24921,35 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1018 +#: src/tags.cpp:1021 #, fuzzy msgid "As Shot Neutral" msgstr "Neutraali" -#: src/tags.cpp:1019 +#: src/tags.cpp:1022 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags.cpp:1027 msgid "As Shot White XY" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags.cpp:1028 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1029 +#: src/tags.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Baseline Exposure" msgstr "Automaattivalotus" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags.cpp:1033 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -26163,11 +24964,11 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1044 +#: src/tags.cpp:1047 msgid "Baseline Noise" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1045 +#: src/tags.cpp:1048 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -26176,12 +24977,12 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Terävyys" -#: src/tags.cpp:1052 +#: src/tags.cpp:1055 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -26189,11 +24990,11 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:1061 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1059 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -26203,11 +25004,11 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1067 +#: src/tags.cpp:1070 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1068 +#: src/tags.cpp:1071 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -26217,28 +25018,28 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1076 +#: src/tags.cpp:1079 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1079 +#: src/tags.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Lens Info" msgstr "Linssin malli" -#: src/tags.cpp:1080 +#: src/tags.cpp:1083 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1083 +#: src/tags.cpp:1086 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1084 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -26249,11 +25050,11 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1092 +#: src/tags.cpp:1095 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1093 +#: src/tags.cpp:1096 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -26262,32 +25063,32 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags.cpp:1102 msgid "Shadow Scale" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1100 +#: src/tags.cpp:1103 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1103 +#: src/tags.cpp:1106 msgid "DNG Private Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1104 +#: src/tags.cpp:1107 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1108 +#: src/tags.cpp:1111 msgid "MakerNote Safety" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags.cpp:1112 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -26296,22 +25097,22 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1116 +#: src/tags.cpp:1119 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1117 +#: src/tags.cpp:1120 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags.cpp:1125 msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags.cpp:1126 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " @@ -26320,11 +25121,11 @@ msgid "" "(unknown)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags.cpp:1132 msgid "Best Quality Scale" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1130 +#: src/tags.cpp:1133 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -26333,11 +25134,11 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1137 +#: src/tags.cpp:1140 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1138 +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -26347,21 +25148,21 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1146 +#: src/tags.cpp:1149 msgid "Original Raw File Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:1150 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1150 +#: src/tags.cpp:1153 msgid "Original Raw File Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1151 +#: src/tags.cpp:1154 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -26374,21 +25175,21 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1161 +#: src/tags.cpp:1164 msgid "Active Area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1162 +#: src/tags.cpp:1165 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1165 +#: src/tags.cpp:1168 msgid "Masked Areas" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1166 +#: src/tags.cpp:1169 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -26398,11 +25199,11 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1173 +#: src/tags.cpp:1176 msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1174 +#: src/tags.cpp:1177 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -26415,11 +25216,11 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1185 +#: src/tags.cpp:1188 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1186 +#: src/tags.cpp:1189 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -26431,11 +25232,11 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1195 +#: src/tags.cpp:1198 msgid "Current ICC Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1196 +#: src/tags.cpp:1199 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -26443,11 +25244,11 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags.cpp:1205 msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1203 +#: src/tags.cpp:1206 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -26455,11 +25256,11 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags.cpp:1212 msgid "Colorimetric Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1210 +#: src/tags.cpp:1213 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -26469,11 +25270,11 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1217 +#: src/tags.cpp:1220 msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1218 +#: src/tags.cpp:1221 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -26482,11 +25283,11 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags.cpp:1227 msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1225 +#: src/tags.cpp:1228 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -26495,22 +25296,22 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags.cpp:1234 msgid "As Shot Profile Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1232 +#: src/tags.cpp:1235 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1235 +#: src/tags.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" -#: src/tags.cpp:1236 +#: src/tags.cpp:1239 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -26520,12 +25321,12 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1243 +#: src/tags.cpp:1246 #, fuzzy msgid "Profile Name" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/tags.cpp:1244 +#: src/tags.cpp:1247 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -26533,11 +25334,11 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1249 +#: src/tags.cpp:1252 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags.cpp:1253 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " @@ -26546,11 +25347,11 @@ msgid "" "to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags.cpp:1259 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1257 +#: src/tags.cpp:1260 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -26562,11 +25363,11 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1269 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1267 +#: src/tags.cpp:1270 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -26578,12 +25379,12 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1276 +#: src/tags.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Kontrasti" -#: src/tags.cpp:1277 +#: src/tags.cpp:1280 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -26594,118 +25395,118 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1285 +#: src/tags.cpp:1288 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1286 +#: src/tags.cpp:1289 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1289 +#: src/tags.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Profile Copyright" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/tags.cpp:1290 +#: src/tags.cpp:1293 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1294 +#: src/tags.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 1" msgstr "Väriavaruus" -#: src/tags.cpp:1295 src/tags.cpp:1299 +#: src/tags.cpp:1298 src/tags.cpp:1302 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1298 +#: src/tags.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 2" msgstr "Väriavaruus" -#: src/tags.cpp:1302 +#: src/tags.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Preview Application Name" msgstr "Esikatselu" -#: src/tags.cpp:1303 +#: src/tags.cpp:1306 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1306 +#: src/tags.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Preview Application Version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/tags.cpp:1307 +#: src/tags.cpp:1310 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1310 +#: src/tags.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Preview Settings Name" msgstr "Esikatselu" -#: src/tags.cpp:1311 +#: src/tags.cpp:1314 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1314 +#: src/tags.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Preview Settings Digest" msgstr "Kuvan koko" -#: src/tags.cpp:1315 +#: src/tags.cpp:1318 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1318 +#: src/tags.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Preview Color Space" msgstr "Väriavaruus" -#: src/tags.cpp:1319 +#: src/tags.cpp:1322 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1323 +#: src/tags.cpp:1326 #, fuzzy msgid "Preview Date Time" msgstr "Esikatselu" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags.cpp:1327 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1328 +#: src/tags.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Raw Image Digest" msgstr "Kuvan numero" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags.cpp:1332 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -26713,20 +25514,20 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1334 +#: src/tags.cpp:1337 msgid "Original Raw File Digest" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags.cpp:1338 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1338 +#: src/tags.cpp:1341 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1339 +#: src/tags.cpp:1342 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -26736,11 +25537,11 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1346 +#: src/tags.cpp:1349 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1347 +#: src/tags.cpp:1350 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -26748,22 +25549,22 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags.cpp:1355 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1357 +#: src/tags.cpp:1360 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags.cpp:1361 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -26780,42 +25581,42 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1372 +#: src/tags.cpp:1375 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1373 +#: src/tags.cpp:1376 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1376 +#: src/tags.cpp:1379 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1377 +#: src/tags.cpp:1380 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1380 +#: src/tags.cpp:1383 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1381 +#: src/tags.cpp:1384 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1384 +#: src/tags.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Noise Profile" msgstr "tiedostoon" -#: src/tags.cpp:1385 +#: src/tags.cpp:1388 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -26825,299 +25626,299 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1393 src/tags.cpp:1394 +#: src/tags.cpp:1396 src/tags.cpp:1397 #, fuzzy msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Tuntematon" -#: src/tags.cpp:1405 src/tags.cpp:1463 +#: src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1466 msgid "Not defined" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1410 +#: src/tags.cpp:1413 msgid "Creative program" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags.cpp:1414 msgid "Action program" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1412 +#: src/tags.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Portrait mode" msgstr "Muotokuva" -#: src/tags.cpp:1413 +#: src/tags.cpp:1416 #, fuzzy msgid "Landscape mode" msgstr "Maisemakuva" -#: src/tags.cpp:1422 +#: src/tags.cpp:1425 msgid "Multi-spot" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1434 +#: src/tags.cpp:1437 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1436 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Fine weather" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Cloudy weather" msgstr "Pilvinen" -#: src/tags.cpp:1439 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1443 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1444 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1445 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1446 msgid "Standard light A" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1447 msgid "Standard light B" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1448 msgid "Standard light C" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1449 msgid "D55" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1450 msgid "D65" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1451 msgid "D75" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1449 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "D50" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1450 +#: src/tags.cpp:1453 #, fuzzy msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/tags.cpp:1451 +#: src/tags.cpp:1454 msgid "Other light source" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1458 +#: src/tags.cpp:1461 msgid "Uncalibrated" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1467 msgid "One-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1468 msgid "Two-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Three-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1467 +#: src/tags.cpp:1470 msgid "Color sequential area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1468 +#: src/tags.cpp:1471 msgid "Trilinear sensor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/tags.cpp:1472 msgid "Color sequential linear" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1474 +#: src/tags.cpp:1477 #, fuzzy msgid "Film scanner" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/tags.cpp:1475 +#: src/tags.cpp:1478 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1476 +#: src/tags.cpp:1479 #, fuzzy msgid "Digital still camera" msgstr "Digitaalinen makro" -#: src/tags.cpp:1481 +#: src/tags.cpp:1484 msgid "Directly photographed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Normal process" msgstr "Normaali" -#: src/tags.cpp:1487 +#: src/tags.cpp:1490 #, fuzzy msgid "Custom process" msgstr "Pakkaus" -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1518 msgid "Low gain up" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags.cpp:1519 msgid "High gain up" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1520 msgid "Low gain down" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags.cpp:1521 msgid "High gain down" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1539 +#: src/tags.cpp:1542 msgid "Close view" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:1541 +#: src/tags.cpp:1543 src/tags.cpp:1544 msgid "Distant view" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1547 +#: src/tags.cpp:1550 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1557 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags.cpp:1568 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags.cpp:1569 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1570 +#: src/tags.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Sensitivity Type" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/tags.cpp:1571 +#: src/tags.cpp:1574 msgid "" -"The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " -"the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1577 +#: src/tags.cpp:1580 msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1578 +#: src/tags.cpp:1581 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1582 +#: src/tags.cpp:1585 #, fuzzy msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Valotustila" -#: src/tags.cpp:1583 +#: src/tags.cpp:1586 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags.cpp:1591 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1592 +#: src/tags.cpp:1595 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/tags.cpp:1593 +#: src/tags.cpp:1596 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1597 +#: src/tags.cpp:1600 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1603 +#: src/tags.cpp:1606 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags.cpp:1609 #, fuzzy msgid "Date and Time (original)" msgstr "Päiväys ja aika" -#: src/tags.cpp:1607 +#: src/tags.cpp:1610 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1610 +#: src/tags.cpp:1613 #, fuzzy msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Päiväys ja aika" -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1614 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -27127,119 +25928,119 @@ msgid "" "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1623 +#: src/tags.cpp:1626 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1624 +#: src/tags.cpp:1627 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1628 +#: src/tags.cpp:1631 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1635 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1635 +#: src/tags.cpp:1638 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1638 +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Exposure Bias" msgstr "Valotuksen korjaus" -#: src/tags.cpp:1639 +#: src/tags.cpp:1642 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1643 +#: src/tags.cpp:1646 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1657 +#: src/tags.cpp:1660 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags.cpp:1663 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1664 +#: src/tags.cpp:1667 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1667 +#: src/tags.cpp:1670 #, fuzzy msgid "Maker Note" msgstr "Makrotila" -#: src/tags.cpp:1668 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags.cpp:1675 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1676 +#: src/tags.cpp:1679 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1679 +#: src/tags.cpp:1682 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1680 +#: src/tags.cpp:1683 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1682 +#: src/tags.cpp:1685 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1683 +#: src/tags.cpp:1686 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1685 +#: src/tags.cpp:1688 #, fuzzy msgid "FlashPix Version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1689 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1689 +#: src/tags.cpp:1692 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -27248,7 +26049,7 @@ msgid "" "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1698 +#: src/tags.cpp:1701 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -27256,7 +26057,7 @@ msgid "" "not exist in an uncompressed file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1705 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -27266,7 +26067,7 @@ msgid "" "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1714 +#: src/tags.cpp:1717 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -27274,11 +26075,11 @@ msgid "" "characters). The path is not recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1720 +#: src/tags.cpp:1723 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags.cpp:1724 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -27287,46 +26088,46 @@ msgid "" "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1733 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1737 +#: src/tags.cpp:1740 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags.cpp:1741 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1741 +#: src/tags.cpp:1744 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1742 +#: src/tags.cpp:1745 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1746 +#: src/tags.cpp:1749 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1750 +#: src/tags.cpp:1753 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -27334,150 +26135,150 @@ msgid "" "value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1756 +#: src/tags.cpp:1759 #, fuzzy msgid "Exposure index" msgstr "Valotustila" -#: src/tags.cpp:1757 +#: src/tags.cpp:1760 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1761 +#: src/tags.cpp:1764 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1764 +#: src/tags.cpp:1767 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags.cpp:1772 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1773 +#: src/tags.cpp:1776 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1774 +#: src/tags.cpp:1777 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1779 +#: src/tags.cpp:1782 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1785 +#: src/tags.cpp:1788 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " "different exposure settings." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags.cpp:1793 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1793 +#: src/tags.cpp:1796 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " "not used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1798 +#: src/tags.cpp:1801 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " "differs from the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1804 +#: src/tags.cpp:1807 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " " tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1809 +#: src/tags.cpp:1812 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1812 +#: src/tags.cpp:1815 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1816 +#: src/tags.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1820 +#: src/tags.cpp:1823 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1824 +#: src/tags.cpp:1827 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " "conditions in the reader." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1829 +#: src/tags.cpp:1832 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1832 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1836 +#: src/tags.cpp:1839 #, fuzzy msgid "Camera Owner Name" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/tags.cpp:1837 +#: src/tags.cpp:1840 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1840 +#: src/tags.cpp:1843 #, fuzzy msgid "Body Serial Number" msgstr "Sarjanumero" -#: src/tags.cpp:1841 +#: src/tags.cpp:1844 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1844 +#: src/tags.cpp:1847 msgid "Lens Specification" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1845 +#: src/tags.cpp:1848 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -27485,115 +26286,115 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1851 +#: src/tags.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Lens Make" msgstr "Linssin malli" -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1855 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1855 +#: src/tags.cpp:1858 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1859 +#: src/tags.cpp:1862 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1863 src/tags.cpp:1864 +#: src/tags.cpp:1866 src/tags.cpp:1867 #, fuzzy msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Tuntematon" -#: src/tags.cpp:1875 +#: src/tags.cpp:1878 #, fuzzy msgid "North" msgstr "kuukausi" -#: src/tags.cpp:1876 +#: src/tags.cpp:1879 #, fuzzy msgid "South" msgstr "Piste" -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags.cpp:1884 msgid "East" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1882 +#: src/tags.cpp:1885 msgid "West" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1887 +#: src/tags.cpp:1890 msgid "Above sea level" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1888 +#: src/tags.cpp:1891 #, fuzzy msgid "Below sea level" msgstr "Salaman malli" -#: src/tags.cpp:1893 +#: src/tags.cpp:1896 msgid "Measurement in progress" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags.cpp:1897 msgid "Measurement Interoperability" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1899 +#: src/tags.cpp:1902 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1900 +#: src/tags.cpp:1903 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1905 +#: src/tags.cpp:1908 msgid "km/h" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1906 +#: src/tags.cpp:1909 msgid "mph" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/tags.cpp:1910 msgid "knots" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1912 +#: src/tags.cpp:1915 msgid "True direction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1913 +#: src/tags.cpp:1916 msgid "Magnetic direction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1918 +#: src/tags.cpp:1921 msgid "Kilometers" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1919 +#: src/tags.cpp:1922 msgid "Miles" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1920 +#: src/tags.cpp:1923 msgid "Knots" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags.cpp:1928 msgid "Without correction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1926 +#: src/tags.cpp:1929 msgid "Correction applied" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1932 +#: src/tags.cpp:1935 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -27601,17 +26402,17 @@ msgid "" "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1938 +#: src/tags.cpp:1941 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1939 +#: src/tags.cpp:1942 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1943 +#: src/tags.cpp:1946 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -27620,17 +26421,17 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1950 +#: src/tags.cpp:1953 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1951 +#: src/tags.cpp:1954 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags.cpp:1958 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -27639,7 +26440,7 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1963 +#: src/tags.cpp:1966 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -27648,20 +26449,20 @@ msgid "" "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1971 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags.cpp:1978 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1980 +#: src/tags.cpp:1983 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -27670,87 +26471,87 @@ msgid "" "the tag is set to NULL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags.cpp:1990 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags.cpp:1995 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1995 +#: src/tags.cpp:1998 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1996 +#: src/tags.cpp:1999 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags.cpp:2003 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags.cpp:2007 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2006 +#: src/tags.cpp:2009 msgid "GPS Track Ref" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2007 +#: src/tags.cpp:2010 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2011 +#: src/tags.cpp:2014 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2015 +#: src/tags.cpp:2018 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2019 +#: src/tags.cpp:2022 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/tags.cpp:2026 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2026 +#: src/tags.cpp:2029 msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2027 +#: src/tags.cpp:2030 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " "latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2031 +#: src/tags.cpp:2034 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -27760,17 +26561,17 @@ msgid "" "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2038 +#: src/tags.cpp:2041 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2039 +#: src/tags.cpp:2042 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2043 +#: src/tags.cpp:2046 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -27780,70 +26581,66 @@ msgid "" "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2050 +#: src/tags.cpp:2053 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2054 +#: src/tags.cpp:2057 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2057 -msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:2058 +#: src/tags.cpp:2061 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" "\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2062 +#: src/tags.cpp:2065 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2065 +#: src/tags.cpp:2068 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " "finding. The first byte indicates the character code used, and this is " "followed by the name of the method." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2070 +#: src/tags.cpp:2073 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " "GPS area." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2073 +#: src/tags.cpp:2076 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2074 +#: src/tags.cpp:2077 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2078 +#: src/tags.cpp:2081 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2081 src/tags.cpp:2082 +#: src/tags.cpp:2084 src/tags.cpp:2085 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2093 +#: src/tags.cpp:2096 msgid "Interoperability Index" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2094 +#: src/tags.cpp:2097 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -27851,76 +26648,81 @@ msgid "" "(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2100 +#: src/tags.cpp:2103 #, fuzzy msgid "Interoperability Version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2104 msgid "Interoperability version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags.cpp:2106 msgid "Related Image File Format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2104 +#: src/tags.cpp:2107 #, fuzzy msgid "File format of image file" msgstr "Tiedoston avaus epäonnistui\n" -#: src/tags.cpp:2106 +#: src/tags.cpp:2109 msgid "Related Image Width" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2109 +#: src/tags.cpp:2112 msgid "Related Image Length" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2113 src/tags.cpp:2114 +#: src/tags.cpp:2116 src/tags.cpp:2117 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2125 +#: src/tags.cpp:2128 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Pois" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2129 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2128 +#: src/tags.cpp:2131 msgid "Byte Order" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2129 +#: src/tags.cpp:2132 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2132 src/tags.cpp:2133 +#: src/tags.cpp:2135 src/tags.cpp:2136 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2143 src/tags.cpp:2144 +#: src/tags.cpp:2146 src/tags.cpp:2147 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "Tuntematon" -#: src/tags.cpp:2666 +#: src/tags.cpp:2688 msgid "Digital zoom not used" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2054 +#: src/tiffimage.cpp:2308 msgid "TIFF header, offset" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2059 +#: src/tiffimage.cpp:2313 msgid "little endian encoded" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2060 +#: src/tiffimage.cpp:2314 msgid "big endian encoded" msgstr "" + +#: src/tiffimage.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "ascii bytes" +msgstr "tavua" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9aefb55f..d18b80dc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 04:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-10 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-28 15:49+0200\n" "Last-Translator: Fabien \n" "Language-Team: français \n" @@ -24,2607 +24,1539 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:699 -#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:761 src/actions.cpp:851 -#: src/actions.cpp:994 src/actions.cpp:1036 src/actions.cpp:1105 -#: src/actions.cpp:1147 src/actions.cpp:1152 src/actions.cpp:1172 -#: src/actions.cpp:1177 src/actions.cpp:1209 src/actions.cpp:1452 -#: src/actions.cpp:1588 src/actions.cpp:1653 src/actions.cpp:1821 +#: src/actions.cpp:259 src/actions.cpp:272 src/actions.cpp:513 +#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:752 src/actions.cpp:797 +#: src/actions.cpp:887 src/actions.cpp:1030 src/actions.cpp:1072 +#: src/actions.cpp:1141 src/actions.cpp:1183 src/actions.cpp:1188 +#: src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1213 src/actions.cpp:1245 +#: src/actions.cpp:1488 src/actions.cpp:1624 src/actions.cpp:1689 +#: src/actions.cpp:1857 msgid "Failed to open the file\n" msgstr "Échec de l'ouverture du fichier\n" -#: src/actions.cpp:263 +#: src/actions.cpp:282 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/actions.cpp:269 +#: src/actions.cpp:288 msgid "File size" msgstr "Taille du fichier" -#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1020 +#: src/actions.cpp:289 src/actions.cpp:449 src/actions.cpp:1056 msgid "Bytes" msgstr "Octets" -#: src/actions.cpp:274 +#: src/actions.cpp:293 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" -#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:500 -#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:1135 +#: src/actions.cpp:297 src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:500 +#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:992 src/pentaxmn.cpp:1171 msgid "Image size" msgstr "Taille de l'image" -#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:774 -#: src/actions.cpp:1003 src/actions.cpp:1465 src/actions.cpp:1601 -#: src/actions.cpp:1666 +#: src/actions.cpp:302 src/actions.cpp:810 src/actions.cpp:1039 +#: src/actions.cpp:1501 src/actions.cpp:1637 src/actions.cpp:1702 msgid "No Exif data found in the file\n" msgstr "Pas de données Exif trouvées dans le fichier\n" -#: src/actions.cpp:288 +#: src/actions.cpp:307 msgid "Camera make" msgstr "Marque de l'appareil" -#: src/actions.cpp:291 +#: src/actions.cpp:310 msgid "Camera model" msgstr "Modèle de l'appareil" -#: src/actions.cpp:294 +#: src/actions.cpp:313 msgid "Image timestamp" msgstr "Horodatage de l'image" -#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 -#: src/minoltamn.cpp:1066 +#: src/actions.cpp:317 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 +#: src/minoltamn.cpp:1070 msgid "Image number" msgstr "Numéro de l'image" -#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 -#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:1152 -#: src/pentaxmn.cpp:1153 +#: src/actions.cpp:322 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/pentaxmn.cpp:1189 msgid "Exposure time" msgstr "Temps d'exposition" -#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1631 +#: src/actions.cpp:334 src/canonmn.cpp:1168 src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1634 msgid "Aperture" msgstr "Ouverture" -#: src/actions.cpp:325 +#: src/actions.cpp:345 msgid "Exposure bias" msgstr "Correction d'exposition" -#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2130 src/panasonicmn.cpp:69 -#: src/pentaxmn.cpp:402 src/properties.cpp:586 src/sonymn.cpp:213 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1435 src/tags.cpp:1656 +#: src/actions.cpp:348 src/canonmn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:1202 src/minoltamn.cpp:2150 src/panasonicmn.cpp:72 +#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:588 src/sonymn.cpp:220 +#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1438 src/tags.cpp:1659 msgid "Flash" msgstr "Flash" -#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:1097 src/panasonicmn.cpp:249 +#: src/actions.cpp:351 src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:454 msgid "Flash bias" msgstr "Biais flash" -#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:359 src/minoltamn.cpp:539 -#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1374 +#: src/actions.cpp:356 src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:539 +#: src/nikonmn.cpp:1369 src/nikonmn.cpp:1394 msgid "Focal length" msgstr "Distance focale" -#: src/actions.cpp:341 +#: src/actions.cpp:361 msgid "35 mm equivalent" msgstr "Équivalent à 35 mm" -#: src/actions.cpp:351 +#: src/actions.cpp:373 msgid "Subject distance" msgstr "Distance du sujet" -#: src/actions.cpp:362 +#: src/actions.cpp:387 msgid "ISO speed" msgstr "Sensibilité ISO" -#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 -#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 +#: src/actions.cpp:390 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 +#: src/minoltamn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:1357 src/olympusmn.cpp:665 #: src/sigmamn.cpp:75 msgid "Exposure mode" msgstr "Mode d'exposition" -#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 +#: src/actions.cpp:393 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn.cpp:1399 src/olympusmn.cpp:667 src/sigmamn.cpp:78 msgid "Metering mode" msgstr "Mode de mesure" -#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:976 src/minoltamn.cpp:521 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 +#: src/actions.cpp:396 src/canonmn.cpp:1040 src/minoltamn.cpp:521 +#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:669 src/panasonicmn.cpp:448 msgid "Macro mode" msgstr "Mode macro" -#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:1132 -#: src/sonymn.cpp:317 +#: src/actions.cpp:399 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1168 +#: src/sonymn.cpp:324 msgid "Image quality" msgstr "Qualité de l'image" -#: src/actions.cpp:377 +#: src/actions.cpp:403 msgid "Exif Resolution" msgstr "Résolution Exif" -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1340 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:881 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:332 +#: src/actions.cpp:433 src/canonmn.cpp:1409 src/minoltamn.cpp:178 +#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 +#: src/minoltamn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:478 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:887 src/sigmamn.cpp:72 +#: src/sonymn.cpp:339 msgid "White balance" msgstr "Balance des blancs" -#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 +#: src/actions.cpp:436 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" -#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:497 -#: src/canonmn.cpp:1248 src/canonmn.cpp:1257 src/canonmn.cpp:1309 -#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2108 -#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:903 -#: src/nikonmn.cpp:928 src/nikonmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:142 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1182 -#: src/olympusmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:1383 src/olympusmn.cpp:1559 -#: src/olympusmn.cpp:1568 src/pentaxmn.cpp:278 src/pentaxmn.cpp:294 -#: src/pentaxmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:436 src/properties.cpp:937 -#: src/properties.cpp:945 src/tags.cpp:1514 +#: src/actions.cpp:440 src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1313 src/canonmn.cpp:1322 src/canonmn.cpp:1376 +#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2128 +#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:923 +#: src/nikonmn.cpp:948 src/nikonmn.cpp:1010 src/olympusmn.cpp:142 +#: src/olympusmn.cpp:726 src/olympusmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:1189 +#: src/olympusmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:1610 +#: src/olympusmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:947 src/tags.cpp:1517 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:380 -#: src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1057 src/tags.cpp:766 +#: src/actions.cpp:455 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:548 src/properties.cpp:1098 src/tags.cpp:769 msgid "Copyright" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/actions.cpp:431 +#: src/actions.cpp:458 msgid "Exif comment" msgstr "Commentaire Exif" -#: src/actions.cpp:526 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Pas de données IPTC trouvées dans le fichier\n" - -#: src/actions.cpp:539 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Pas de données XMP trouvées dans le fichier\n" - -#: src/actions.cpp:639 src/actions.cpp:664 src/actions.cpp:685 +#: src/actions.cpp:675 src/actions.cpp:700 src/actions.cpp:721 msgid "(Binary value suppressed)" msgstr "(Valeur binaire supprimée)" -#: src/actions.cpp:706 +#: src/actions.cpp:742 msgid "JPEG comment" msgstr "Commentaire JPEG" -#: src/actions.cpp:731 +#: src/actions.cpp:767 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Données de prévisualisation" -#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:1075 src/properties.cpp:449 +#: src/actions.cpp:771 src/actions.cpp:1111 src/properties.cpp:451 msgid "pixels" msgstr "" -#: src/actions.cpp:737 src/actions.cpp:1077 +#: src/actions.cpp:773 src/actions.cpp:1113 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: src/actions.cpp:784 +#: src/actions.cpp:820 msgid "Neither tag" msgstr "Aucun des marqueurs" -#: src/actions.cpp:785 +#: src/actions.cpp:821 msgid "nor" msgstr "ou" -#: src/actions.cpp:786 +#: src/actions.cpp:822 msgid "found in the file" msgstr "n'a été trouvé dans le fichier" -#: src/actions.cpp:791 +#: src/actions.cpp:827 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Horodatage de création du fichier image non défini dans le fichier" -#: src/actions.cpp:797 src/actions.cpp:1554 +#: src/actions.cpp:833 src/actions.cpp:1590 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Échec de l'analyse de l'horodatage" -#: src/actions.cpp:798 +#: src/actions.cpp:834 msgid "in the file" msgstr "dans le fichier" -#: src/actions.cpp:809 +#: src/actions.cpp:845 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Mise à jour de l'horodatage à" -#: src/actions.cpp:903 +#: src/actions.cpp:939 #, fuzzy msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "octets de données de la miniature" -#: src/actions.cpp:911 +#: src/actions.cpp:947 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Effacement des données Exif du fichier" -#: src/actions.cpp:920 +#: src/actions.cpp:956 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Effacement des données IPTC du fichier" -#: src/actions.cpp:929 +#: src/actions.cpp:965 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Effacement du commentaire JPEG du fichier" -#: src/actions.cpp:938 +#: src/actions.cpp:974 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Effacement des données XMP du fichier" -#: src/actions.cpp:1010 +#: src/actions.cpp:1046 msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" msgstr "L'image ne contient pas de miniature Exif\n" -#: src/actions.cpp:1019 +#: src/actions.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Writing thumbnail" msgstr "de la miniature" -#: src/actions.cpp:1020 src/actions.cpp:1078 +#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1114 msgid "to file" msgstr "dans le fichier" -#: src/actions.cpp:1026 +#: src/actions.cpp:1062 msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" msgstr "Les données Exif ne contiennent pas de miniature\n" -#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1082 +#: src/actions.cpp:1092 src/actions.cpp:1118 msgid "Image does not have preview" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1071 +#: src/actions.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Writing preview" msgstr "Écriture au format" -#: src/actions.cpp:1242 +#: src/actions.cpp:1278 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Définition du commentaire JPEG" -#: src/actions.cpp:1283 +#: src/actions.cpp:1319 msgid "Add" msgstr "Ajout de" -#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 +#: src/actions.cpp:1341 src/actions.cpp:1415 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/actions.cpp:1306 src/actions.cpp:1380 +#: src/actions.cpp:1342 src/actions.cpp:1416 msgid "Failed to read" msgstr "Échec lors de la lecture" -#: src/actions.cpp:1308 src/actions.cpp:1382 +#: src/actions.cpp:1344 src/actions.cpp:1418 msgid "value" msgstr "valeur" -#: src/actions.cpp:1319 +#: src/actions.cpp:1355 msgid "Set" msgstr "Définition de" -#: src/actions.cpp:1391 +#: src/actions.cpp:1427 msgid "Del" msgstr "Effacement de" -#: src/actions.cpp:1423 +#: src/actions.cpp:1459 msgid "Reg " msgstr "Reg " -#: src/actions.cpp:1507 +#: src/actions.cpp:1543 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Horodatage de la donnée de clé" -#: src/actions.cpp:1508 +#: src/actions.cpp:1544 msgid "not set\n" msgstr "non défini\n" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "Adjusting" msgstr "Ajustement de" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "by" msgstr "de" -#: src/actions.cpp:1517 src/actions.cpp:1566 +#: src/actions.cpp:1553 src/actions.cpp:1602 msgid "years" msgstr "années" -#: src/actions.cpp:1520 +#: src/actions.cpp:1556 msgid "year" msgstr "année" -#: src/actions.cpp:1528 +#: src/actions.cpp:1564 msgid "months" msgstr "mois" -#: src/actions.cpp:1531 +#: src/actions.cpp:1567 msgid "month" msgstr "mois" -#: src/actions.cpp:1539 +#: src/actions.cpp:1575 msgid "days" msgstr "jours" -#: src/actions.cpp:1542 +#: src/actions.cpp:1578 msgid "day" msgstr "jour" -#: src/actions.cpp:1548 +#: src/actions.cpp:1584 msgid "s" msgstr "s" -#: src/actions.cpp:1564 +#: src/actions.cpp:1600 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Échec de l'ajustement de l'horodatage" -#: src/actions.cpp:1573 src/actions.cpp:1845 src/actions.cpp:1853 -#: src/actions.cpp:1861 src/actions.cpp:1870 src/actions.cpp:1980 +#: src/actions.cpp:1609 src/actions.cpp:1881 src/actions.cpp:1889 +#: src/actions.cpp:1897 src/actions.cpp:1906 src/actions.cpp:2016 msgid "to" msgstr "vers" -#: src/actions.cpp:1608 +#: src/actions.cpp:1644 msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" msgstr "Tag EXIF standard (ISO), non modifié\n" -#: src/actions.cpp:1616 +#: src/actions.cpp:1652 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Définition de la valeur Exif de l'ISO à" -#: src/actions.cpp:1672 +#: src/actions.cpp:1708 #, fuzzy msgid "No Exif user comment found" msgstr "Commentaire Exif" -#: src/actions.cpp:1680 +#: src/actions.cpp:1716 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1687 +#: src/actions.cpp:1723 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1693 +#: src/actions.cpp:1729 #, fuzzy msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Définition de la valeur Exif de l'ISO à" -#: src/actions.cpp:1844 +#: src/actions.cpp:1880 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Écriture des données Exif de" -#: src/actions.cpp:1852 +#: src/actions.cpp:1888 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Écriture des données IPTC de" -#: src/actions.cpp:1860 +#: src/actions.cpp:1896 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Écriture des données Exif de" -#: src/actions.cpp:1869 +#: src/actions.cpp:1905 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Écriture du commentaire JPEG de" -#: src/actions.cpp:1879 +#: src/actions.cpp:1915 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Impossible d'écrire les métadonnées dans le fichier" -#: src/actions.cpp:1906 +#: src/actions.cpp:1942 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "" "Le format spécifié pour le nom du fichier produit un nom de fichier vide" -#: src/actions.cpp:1915 +#: src/actions.cpp:1951 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Le nom de ce fichier est déjà correct" -#: src/actions.cpp:1939 src/exiv2.cpp:168 +#: src/actions.cpp:1975 src/exiv2.cpp:168 msgid "File" msgstr "Le fichier" -#: src/actions.cpp:1940 +#: src/actions.cpp:1976 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr " existe. Écraser [O], [r]enommer ou passer au [s]uivant?" -#: src/actions.cpp:1968 +#: src/actions.cpp:2004 msgid "Renaming file to" msgstr "Renommage du fichier en" -#: src/actions.cpp:1970 +#: src/actions.cpp:2006 msgid "updating timestamp" msgstr "mise à jour de l'horodatage" -#: src/actions.cpp:1979 +#: src/actions.cpp:2015 msgid "Failed to rename" msgstr "Échec du renommage de" -#: src/actions.cpp:2001 +#: src/actions.cpp:2037 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:344 src/canonmn.cpp:403 -#: src/canonmn.cpp:418 src/canonmn.cpp:934 src/canonmn.cpp:947 -#: src/canonmn.cpp:1209 src/canonmn.cpp:1232 src/canonmn.cpp:1241 +#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:428 +#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:998 src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1274 src/canonmn.cpp:1297 src/canonmn.cpp:1306 #: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 #: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 -#: src/minoltamn.cpp:1942 src/minoltamn.cpp:1956 src/minoltamn.cpp:2004 +#: src/minoltamn.cpp:1138 src/minoltamn.cpp:1279 src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn.cpp:1962 src/minoltamn.cpp:1976 src/minoltamn.cpp:2024 #: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 -#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:641 src/nikonmn.cpp:666 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:836 -#: src/nikonmn.cpp:881 src/nikonmn.cpp:970 src/nikonmn.cpp:1212 -#: src/nikonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:206 src/nikonmn.cpp:649 src/nikonmn.cpp:674 +#: src/nikonmn.cpp:723 src/nikonmn.cpp:758 src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:901 src/nikonmn.cpp:990 src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 #: src/olympusmn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 -#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 -#: src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:913 src/olympusmn.cpp:1134 -#: src/olympusmn.cpp:1477 src/olympusmn.cpp:1478 src/olympusmn.cpp:1517 -#: src/panasonicmn.cpp:87 src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 -#: src/panasonicmn.cpp:145 src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 -#: src/panasonicmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:956 -#: src/pentaxmn.cpp:962 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:120 -#: src/sonymn.cpp:181 src/sonymn.cpp:189 src/sonymn.cpp:196 src/sonymn.cpp:241 -#: src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:279 src/sonymn.cpp:542 +#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:592 +#: src/olympusmn.cpp:654 src/olympusmn.cpp:919 src/olympusmn.cpp:1140 +#: src/olympusmn.cpp:1498 src/olympusmn.cpp:1499 src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/panasonicmn.cpp:197 src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 +#: src/panasonicmn.cpp:273 src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 +#: src/panasonicmn.cpp:331 src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 +#: src/panasonicmn.cpp:404 src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn.cpp:389 src/pentaxmn.cpp:982 src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:127 src/sonymn.cpp:188 src/sonymn.cpp:196 +#: src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:255 src/sonymn.cpp:286 +#: src/sonymn.cpp:549 msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:402 src/canonmn.cpp:420 -#: src/canonmn.cpp:935 src/canonmn.cpp:1235 src/fujimn.cpp:57 +#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:427 src/canonmn.cpp:446 +#: src/canonmn.cpp:999 src/canonmn.cpp:1300 src/fujimn.cpp:57 #: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 -#: src/minoltamn.cpp:1943 src/minoltamn.cpp:1955 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:716 src/nikonmn.cpp:717 -#: src/nikonmn.cpp:1222 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 +#: src/minoltamn.cpp:1963 src/minoltamn.cpp:1975 src/nikonmn.cpp:63 +#: src/nikonmn.cpp:648 src/nikonmn.cpp:724 src/nikonmn.cpp:725 +#: src/nikonmn.cpp:1242 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 #: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 -#: src/olympusmn.cpp:1518 src/panasonicmn.cpp:93 src/pentaxmn.cpp:375 -#: src/pentaxmn.cpp:957 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:249 -#: src/sonymn.cpp:280 +#: src/olympusmn.cpp:1566 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 +#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 +#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:983 +#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:256 src/sonymn.cpp:287 msgid "On" msgstr "Activé" -#: src/canonmn.cpp:69 -msgid "PowerShot A30" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:70 -msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Format 1" +msgstr "Format du fichier" -#: src/canonmn.cpp:71 -msgid "PowerShot A20" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Format 2" +msgstr "Format du fichier" -#: src/canonmn.cpp:72 -msgid "PowerShot A10" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:370 src/nikonmn.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "On (1)" +msgstr "Activé" -#: src/canonmn.cpp:73 -msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:371 src/nikonmn.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "On (2)" +msgstr "Activé" -#: src/canonmn.cpp:74 -msgid "PowerShot G2" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:376 src/minoltamn.cpp:1146 src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:601 src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 +#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1459 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" -#: src/canonmn.cpp:75 -msgid "PowerShot S40" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:377 src/canonmn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:359 +#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 +#: src/minoltamn.cpp:1147 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:602 +#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 src/pentaxmn.cpp:684 +#: src/sonymn.cpp:531 src/sonymn.cpp:556 src/tags.cpp:1460 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" -#: src/canonmn.cpp:76 -msgid "PowerShot S30" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:382 src/canonmn.cpp:385 src/canonmn.cpp:410 +#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:412 src/canonmn.cpp:1045 +#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 src/canonmn.cpp:1077 +#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1153 src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1157 src/canonmn.cpp:1158 src/canonmn.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1163 src/canonmn.cpp:1164 +#: src/canonmn.cpp:1165 src/canonmn.cpp:1167 src/canonmn.cpp:1171 +#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1173 src/fujimn.cpp:214 +#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:240 +#: src/nikonmn.cpp:306 src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:484 +#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn.cpp:596 src/nikonmn.cpp:599 src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn.cpp:1047 src/nikonmn.cpp:1520 src/nikonmn.cpp:2675 +#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 +#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 +#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 +#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 +#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 +#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 +#: src/olympusmn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 +#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:834 src/properties.cpp:841 +#: src/sonymn.cpp:342 src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:370 +#: src/sonymn.cpp:379 src/sonymn.cpp:382 src/sonymn.cpp:385 src/sonymn.cpp:388 +#: src/tags.cpp:1421 src/tags.cpp:1434 src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:2587 +#: src/tags.cpp:2705 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: src/canonmn.cpp:77 -msgid "PowerShot A40" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:335 +#: src/sonymn.cpp:336 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Réglage appareil photo" -#: src/canonmn.cpp:78 -msgid "EOS D30" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:383 +msgid "Various camera settings" +msgstr "Divers réglages de l'appareil photo" -#: src/canonmn.cpp:79 -msgid "PowerShot A100" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1369 +#: src/nikonmn.cpp:1394 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:1158 +#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1662 +msgid "Focal Length" +msgstr "Longueur focale" -#: src/canonmn.cpp:80 -msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:386 src/sonymn.cpp:394 +msgid "Shot Info" +msgstr "Infos prise de vue" -#: src/canonmn.cpp:81 -msgid "PowerShot A200" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:386 +msgid "Shot information" +msgstr "Informations prise de vue" -#: src/canonmn.cpp:82 -msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:387 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1159 +#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 +msgid "Panorama" +msgstr "Panorama" -#: src/canonmn.cpp:83 -msgid "PowerShot G3" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:388 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:786 +msgid "Image Type" +msgstr "Type d'image" -#: src/canonmn.cpp:84 -msgid "PowerShot S45" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:388 +msgid "Image type" +msgstr "Type d'image" -#: src/canonmn.cpp:85 -msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Version du microcode" -#: src/canonmn.cpp:86 -msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 +msgid "Firmware version" +msgstr "Version de microcode" -#: src/canonmn.cpp:87 -msgid "PowerShot A70" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:390 src/canonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "File Number" +msgstr "Nombre F" -#: src/canonmn.cpp:88 -msgid "PowerShot A60" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:390 src/nikonmn.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "File number" +msgstr "Nom du fichier" -#: src/canonmn.cpp:89 -msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:391 +msgid "Owner Name" +msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/canonmn.cpp:90 -msgid "PowerShot G5" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:392 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:558 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/pentaxmn.cpp:1399 src/pentaxmn.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:659 src/sigmamn.cpp:56 +msgid "Serial Number" +msgstr "Numéro de série" -#: src/canonmn.cpp:91 -msgid "PowerShot A300" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:392 src/sigmamn.cpp:57 +msgid "Camera serial number" +msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/canonmn.cpp:92 -msgid "PowerShot S50" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Camera Info" +msgstr "Identifiant appareil photo" -#: src/canonmn.cpp:93 -msgid "PowerShot A80" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Camera info" +msgstr "Identifiant appareil photo" -#: src/canonmn.cpp:94 -msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:394 src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom Functions" +msgstr "Fonctions personnalisées" -#: src/canonmn.cpp:95 -msgid "PowerShot S1 IS" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "ModelID" +msgstr "Modèle" -#: src/canonmn.cpp:96 -msgid "PowerShot Pro1" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "Model ID" +msgstr "Numéro modèle" -#: src/canonmn.cpp:97 -msgid "PowerShot S70" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:396 src/olympusmn.cpp:219 +msgid "Picture Info" +msgstr "Infos image" -#: src/canonmn.cpp:98 -msgid "PowerShot S60" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:396 +msgid "Picture info" +msgstr "Infos image" -#: src/canonmn.cpp:99 -msgid "PowerShot G6" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Image Valid Area" +msgstr "Miniature" -#: src/canonmn.cpp:100 -msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "Miniature" -#: src/canonmn.cpp:101 -msgid "PowerShot A75" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Serial Number Format" +msgstr "Numéro de série 2" -#: src/canonmn.cpp:102 -msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Serial number format" +msgstr "Numéro de série 2" -#: src/canonmn.cpp:103 -msgid "PowerShot A400" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2094 src/olympusmn.cpp:110 +#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Super Macro" +msgstr "Super macro" -#: src/canonmn.cpp:104 -msgid "PowerShot A310" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:399 src/canonmn.cpp:507 src/canonmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:81 +msgid "Super macro" +msgstr "Super macro" -#: src/canonmn.cpp:105 -msgid "PowerShot A85" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "AF Info" +msgstr "Informations mise au point" -#: src/canonmn.cpp:106 -msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "AF info" +msgstr "Informations mise au point" -#: src/canonmn.cpp:107 -msgid "PowerShot A95" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:108 -msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original decision data offset" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:109 -msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White Balance Table" +msgstr "Table de balance des blancs" -#: src/canonmn.cpp:110 -msgid "PowerShot A520" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White balance table" +msgstr "Table de balance des blancs" -#: src/canonmn.cpp:111 -msgid "PowerShot A510" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:1199 src/tags.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "Lens Model" +msgstr "Mode scène" -#: src/canonmn.cpp:112 -msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Lens model" +msgstr "Mode scène" -#: src/canonmn.cpp:113 -msgid "PowerShot S2 IS" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 src/panasonicmn.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/canonmn.cpp:114 -msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Internal serial number" +msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/canonmn.cpp:115 -msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust Removal Data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:116 -msgid "EOS D60" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust removal data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:117 -msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Custom functions" +msgstr "Fonctions personnalisées" -#: src/canonmn.cpp:118 -msgid "PowerShot A430" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Processing Info" +msgstr "Logiciel de traitement" -#: src/canonmn.cpp:119 -msgid "PowerShot A410" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Processing info" +msgstr "Logiciel de traitement" -#: src/canonmn.cpp:120 -msgid "PowerShot S80" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Measured Color" +msgstr "Couleur naturelle" -#: src/canonmn.cpp:121 -msgid "PowerShot A620" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Measured color" +msgstr "Couleur naturelle" -#: src/canonmn.cpp:122 -msgid "PowerShot A610" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "ColorSpace" +msgstr "Espace des couleurs" -#: src/canonmn.cpp:123 -msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "VRD Offset" +msgstr "décalage" -#: src/canonmn.cpp:124 -msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "VRD offset" +msgstr "décalage" -#: src/canonmn.cpp:125 -msgid "PowerShot TX1" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Sensor Info" +msgstr "Objectif" -#: src/canonmn.cpp:126 -msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Sensor info" +msgstr "Infos prise de vue" -#: src/canonmn.cpp:127 -msgid "PowerShot A420" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Color Data" +msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/canonmn.cpp:128 -msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Color data" +msgstr "Données de mes couleurs" -#: src/canonmn.cpp:129 -msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:417 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "Marqueur de note du fabriquant Canon inconnu" -#: src/canonmn.cpp:130 -msgid "PowerShot A700" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:433 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 +#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/panasonicmn.cpp:126 +msgid "Economy" +msgstr "Économie" -#: src/canonmn.cpp:131 -msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:434 src/canonmn.cpp:533 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 +#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 +#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 +#: src/nikonmn.cpp:209 src/nikonmn.cpp:434 src/olympusmn.cpp:150 +#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1115 +#: src/olympusmn.cpp:1157 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 +#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 +#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:180 src/sonymn.cpp:265 +#: src/sonymn.cpp:271 src/tags.cpp:1526 src/tags.cpp:1533 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/canonmn.cpp:132 -msgid "PowerShot S3 IS" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:435 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 +#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2056 +#: src/minoltamn.cpp:2110 src/sonymn.cpp:181 +msgid "Fine" +msgstr "Fin" -#: src/canonmn.cpp:133 -msgid "PowerShot A540" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:436 src/olympusmn.cpp:649 src/pentaxmn.cpp:202 +msgid "RAW" +msgstr "BRUT" -#: src/canonmn.cpp:134 -msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:437 +msgid "Superfine" +msgstr "Super fin" -#: src/canonmn.cpp:135 -msgid "PowerShot G7" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Normal Movie" +msgstr "Processus normal" -#: src/canonmn.cpp:136 -msgid "PowerShot A530" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Movie (2)" +msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:137 -msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:138 -msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:139 -msgid "PowerShot A710 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:140 -msgid "PowerShot A640" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:141 -msgid "PowerShot A630" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:142 -msgid "PowerShot S5 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:143 -msgid "PowerShot A460" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:144 -msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:145 -msgid "PowerShot A570 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:146 -msgid "PowerShot A560" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:147 -msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:148 -msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:149 -msgid "PowerShot A550" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:150 -msgid "PowerShot A450" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:151 -msgid "PowerShot G9" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:152 -msgid "PowerShot A650 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:153 -msgid "PowerShot A720 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:154 -msgid "PowerShot SX100 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:155 -msgid "PowerShot SD950 IS / Digital IXUS 960 IS / IXY Digital 2000 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:156 -msgid "PowerShot SD870 IS / Digital IXUS 860 IS / IXY Digital 910 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:157 -msgid "PowerShot SD890 IS / Digital IXUS 970 IS / IXY Digital 820 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:158 -msgid "PowerShot SD790 IS / Digital IXUS 90 IS / IXY Digital 95 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:159 -msgid "PowerShot SD770 IS / Digital IXUS 85 IS / IXY Digital 25 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:160 -msgid "PowerShot A590 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:161 -msgid "PowerShot A580" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:162 -msgid "PowerShot A470" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:163 -msgid "PowerShot SD1100 IS / Digital IXUS 80 IS / IXY Digital 20 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:164 -msgid "PowerShot SX1 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:165 -msgid "PowerShot SX10 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:166 -msgid "PowerShot A1000 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:167 -msgid "PowerShot G10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:168 -msgid "PowerShot A2000 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:169 -msgid "PowerShot SX110 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:170 -msgid "PowerShot SD990 IS / Digital IXUS 980 IS / IXY Digital 3000 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:171 -msgid "PowerShot SD880 IS / Digital IXUS 870 IS / IXY Digital 920 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:172 -msgid "PowerShot E1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:173 -msgid "PowerShot D10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:174 -msgid "PowerShot SD960 IS / Digital IXUS 110 IS / IXY Digital 510 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:175 -msgid "PowerShot A2100 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:176 -msgid "PowerShot A480" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:177 -msgid "PowerShot SX200 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:178 -msgid "PowerShot SD970 IS / Digital IXUS 990 IS / IXY Digital 830 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:179 -msgid "PowerShot SD780 IS / Digital IXUS 100 IS / IXY Digital 210 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:180 -msgid "PowerShot A1100 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:181 -msgid "PowerShot SD1200 IS / Digital IXUS 95 IS / IXY Digital 110 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:182 -msgid "PowerShot G11" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:183 -msgid "PowerShot SX120 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:184 -msgid "PowerShot S90" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:185 -msgid "PowerShot SX20 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:186 -msgid "PowerShot SD980 IS / Digital IXUS 200 IS / IXY Digital 930 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:187 -msgid "PowerShot SD940 IS / Digital IXUS 120 IS / IXY Digital 220 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:188 -msgid "PowerShot A495" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:189 -msgid "PowerShot A490" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:190 -msgid "PowerShot A3100 IS / A3150 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:191 -msgid "PowerShot A3000 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:192 -msgid "PowerShot SD1400 IS / IXUS 130 / IXY 400F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:193 -msgid "PowerShot SD1300 IS / IXUS 105 / IXY 200F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:194 -msgid "PowerShot SD3500 IS / IXUS 210 / IXY 10S" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:195 -msgid "PowerShot SX210 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:196 -msgid "PowerShot SD4000 IS / IXUS 300 HS / IXY 30S" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:197 -msgid "PowerShot SD4500 IS / IXUS 1000 HS / IXY 50S" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:198 -msgid "PowerShot G12" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:199 -msgid "PowerShot SX30 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:200 -msgid "PowerShot SX130 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:201 -msgid "PowerShot S95" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:202 -msgid "PowerShot A3300 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:203 -msgid "PowerShot A3200 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:204 -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 310 HS / IXY 31S" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:205 -msgid "PowerShot Pro90 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:206 -msgid "PowerShot A800" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:207 -msgid "PowerShot ELPH 100 HS / IXUS 115 HS / IXY 210F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:208 -msgid "PowerShot SX230 HS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:209 -msgid "PowerShot ELPH 300 HS / IXUS 220 HS / IXY 410F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:210 -msgid "PowerShot A2200" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:211 -msgid "PowerShot A1200" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:212 -msgid "PowerShot SX220 HS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:213 -msgid "PowerShot G1 X" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:214 -msgid "PowerShot SX150 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:215 -msgid "PowerShot ELPH 510 HS / IXUS 1100 HS / IXY 51S" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:216 -msgid "PowerShot S100 (new)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:217 -msgid "PowerShot SX40 HS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:218 -msgid "PowerShot ELPH 310 HS / IXUS 230 HS / IXY 600F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:219 -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 320 HS / IXY 32S" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:220 -msgid "PowerShot A1300" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:221 -msgid "PowerShot A810" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:222 -msgid "PowerShot ELPH 320 HS / IXUS 240 HS / IXY 420F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:223 -msgid "PowerShot ELPH 110 HS / IXUS 125 HS / IXY 220F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:224 -msgid "PowerShot D20" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:225 -msgid "PowerShot A4000 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:226 -msgid "PowerShot SX260 HS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:227 -msgid "PowerShot SX240 HS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:228 -msgid "PowerShot ELPH 530 HS / IXUS 510 HS / IXY 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:229 -msgid "PowerShot ELPH 520 HS / IXUS 500 HS / IXY 3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:230 -msgid "PowerShot A3400 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:231 -msgid "PowerShot A2400 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:232 -msgid "PowerShot A2300" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:233 -msgid "PowerShot G15" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:234 -msgid "PowerShot SX50" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:235 -msgid "PowerShot SX160 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:236 -msgid "PowerShot S110 (new)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:237 -msgid "PowerShot SX500 IS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "PowerShot N" -msgstr "Libellé du pays" - -#: src/canonmn.cpp:239 -msgid "IXUS 245 HS / IXY 430F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:240 -msgid "PowerShot SX280 HS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX270 HS" -msgstr "Libellé du pays" - -#: src/canonmn.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3500 IS" -msgstr "Libellé du pays" - -#: src/canonmn.cpp:243 -msgid "PowerShot A2600" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:244 -msgid "PowerShot A1400" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:245 -msgid "PowerShot ELPH 130 IS / IXUS 140 / IXY 110F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:246 -msgid "PowerShot ELPH 115 IS / IXUS 132/135 / IXY 90F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:247 -msgid "PowerShot ELPH 330 HS / IXUS 255 HS / IXY 610F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2500" -msgstr "Libellé du pays" - -#: src/canonmn.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G16" -msgstr "Libellé du pays" - -#: src/canonmn.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S120" -msgstr "Libellé du pays" - -#: src/canonmn.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX170 IS" -msgstr "Libellé du pays" - -#: src/canonmn.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX510 HS" -msgstr "Libellé du pays" - -#: src/canonmn.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S200 (new)" -msgstr "Libellé du pays" - -#: src/canonmn.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "PowerShot N100" -msgstr "Libellé du pays" - -#: src/canonmn.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G1 X Mark II" -msgstr "Libellé du pays" - -#: src/canonmn.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "PowerShot D30" -msgstr "Libellé du pays" - -#: src/canonmn.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX700 HS" -msgstr "Libellé du pays" - -#: src/canonmn.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX600 HS" -msgstr "Libellé du pays" - -#: src/canonmn.cpp:259 -msgid "PowerShot G1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:260 -msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:261 -msgid "DC19/DC21/DC22" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:262 -msgid "XH A1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:263 -msgid "HV10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:264 -msgid "MD130/MD140/MD150/MD160/ZR850" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:265 -msgid "DC50" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:266 -msgid "HV20" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:267 -msgid "DC211" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:268 -msgid "HG10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:269 -msgid "HR10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:270 -msgid "MD255/ZR950" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:271 -msgid "HF11" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:272 -msgid "HV30" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:273 -msgid "XH A1S" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:274 -msgid "DC301/DC310/DC311/DC320/DC330" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:275 -msgid "FS100" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:276 -msgid "HF10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:277 -msgid "HG20/HG21" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:278 -msgid "HF21" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:279 -msgid "HF S11" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:280 -msgid "HV40" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:281 -msgid "DC410/DC411/DC420" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:282 -msgid "FS19/FS20/FS21/FS22/FS200" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:283 -msgid "HF20/HF200" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:284 -msgid "HF S10/S100" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:285 -msgid "HF R10/R16/R17/R18/R100/R106" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:286 -msgid "HF M30/M31/M36/M300/M306" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:287 -msgid "HF S20/S21/S200" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:288 -msgid "FS31/FS36/FS37/FS300/FS305/FS306/FS307" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:289 -msgid "HF G25" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:290 -msgid "EOS-1D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:291 -msgid "EOS-1DS" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:292 -msgid "EOS 10D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:293 -msgid "EOS-1D Mark III" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:294 -msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:295 -msgid "EOS-1D Mark II" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:296 -msgid "EOS 20D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:297 -msgid "EOS Digital Rebel XSi / 450D / Kiss X2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:298 -msgid "EOS-1Ds Mark II" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:299 -msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:300 -msgid "EOS 40D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:301 -msgid "EOS 5D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:302 -msgid "EOS-1Ds Mark III" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:303 -msgid "EOS 5D Mark II" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:304 -msgid "WFT-E1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:305 -msgid "EOS-1D Mark II N" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:306 -msgid "EOS 30D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:307 -msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:308 -msgid "WFT-E2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:309 -msgid "WFT-E3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:310 -msgid "EOS 7D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:311 -msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:312 -msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:313 -msgid "EOS 50D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:314 -msgid "EOS-1D X" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:315 -msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:316 -msgid "WFT-E4" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:317 -msgid "WFT-E5" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:318 -msgid "EOS-1D Mark IV" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:319 -msgid "EOS 5D Mark III" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:320 -msgid "EOS Rebel T3i / 600D / Kiss X5" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:321 -msgid "EOS 60D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:322 -msgid "EOS Rebel T3 / 1100D / Kiss X50" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:323 -msgid "WFT-E2 II" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:324 -msgid "WFT-E4 II" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:325 -msgid "EOS Rebel T4i / 650D / Kiss X6i" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:326 -msgid "EOS 6D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:327 -msgid "EOS-1D C" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:328 -msgid "EOS 70D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:329 -msgid "EOS Rebel T5i / 700D / Kiss X7i" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:330 -msgid "EOS Rebel T5 / 1200D / Kiss X70" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:331 -msgid "EOS M" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:332 -msgid "EOS M2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:333 -msgid "EOS Rebel SL1 / 100D / Kiss X7" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Format 1" -msgstr "Format du fichier" - -#: src/canonmn.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Format 2" -msgstr "Format du fichier" - -#: src/canonmn.cpp:345 src/nikonmn.cpp:1213 -#, fuzzy -msgid "On (1)" -msgstr "Activé" - -#: src/canonmn.cpp:346 src/nikonmn.cpp:1214 -#, fuzzy -msgid "On (2)" -msgstr "Activé" - -#: src/canonmn.cpp:351 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 -#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/tags.cpp:1456 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/canonmn.cpp:352 src/canonmn.cpp:1313 src/minoltamn.cpp:359 -#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 -#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 -#: src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 src/pentaxmn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:549 src/tags.cpp:1457 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: src/canonmn.cpp:357 src/canonmn.cpp:360 src/canonmn.cpp:385 -#: src/canonmn.cpp:386 src/canonmn.cpp:387 src/canonmn.cpp:981 -#: src/canonmn.cpp:983 src/canonmn.cpp:984 src/canonmn.cpp:996 -#: src/canonmn.cpp:1005 src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1013 -#: src/canonmn.cpp:1083 src/canonmn.cpp:1088 src/canonmn.cpp:1090 -#: src/canonmn.cpp:1092 src/canonmn.cpp:1093 src/canonmn.cpp:1094 -#: src/canonmn.cpp:1095 src/canonmn.cpp:1098 src/canonmn.cpp:1099 -#: src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1102 src/canonmn.cpp:1106 -#: src/canonmn.cpp:1107 src/canonmn.cpp:1108 src/fujimn.cpp:214 -#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 -#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 -#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:1005 -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:2592 -#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 -#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 -#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 -#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 -#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 -#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 -#: src/olympusmn.cpp:1040 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:406 src/properties.cpp:832 -#: src/properties.cpp:839 src/sonymn.cpp:335 src/sonymn.cpp:354 -#: src/sonymn.cpp:360 src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:375 -#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:381 src/tags.cpp:1418 src/tags.cpp:1431 -#: src/tags.cpp:1537 src/tags.cpp:2569 src/tags.cpp:2682 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: src/canonmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:328 -#: src/sonymn.cpp:329 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Réglage appareil photo" - -#: src/canonmn.cpp:358 -msgid "Various camera settings" -msgstr "Divers réglages de l'appareil photo" - -#: src/canonmn.cpp:359 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1374 src/properties.cpp:587 src/properties.cpp:1117 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1659 -msgid "Focal Length" -msgstr "Longueur focale" - -#: src/canonmn.cpp:361 src/sonymn.cpp:387 -msgid "Shot Info" -msgstr "Infos prise de vue" - -#: src/canonmn.cpp:361 -msgid "Shot information" -msgstr "Informations prise de vue" - -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1153 -#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 -msgid "Panorama" -msgstr "Panorama" - -#: src/canonmn.cpp:363 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:784 -msgid "Image Type" -msgstr "Type d'image" - -#: src/canonmn.cpp:363 -msgid "Image type" -msgstr "Type d'image" - -#: src/canonmn.cpp:364 src/panasonicmn.cpp:237 src/properties.cpp:1115 -msgid "Firmware Version" -msgstr "Version du microcode" - -#: src/canonmn.cpp:364 src/panasonicmn.cpp:237 -msgid "Firmware version" -msgstr "Version de microcode" - -#: src/canonmn.cpp:365 src/canonmn.cpp:1266 src/nikonmn.cpp:869 -#, fuzzy -msgid "File Number" -msgstr "Nombre F" - -#: src/canonmn.cpp:365 src/nikonmn.cpp:869 -#, fuzzy -msgid "File number" -msgstr "Nom du fichier" - -#: src/canonmn.cpp:366 -msgid "Owner Name" -msgstr "Nom du propriétaire" - -#: src/canonmn.cpp:367 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 -#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 -#: src/sigmamn.cpp:56 -msgid "Serial Number" -msgstr "Numéro de série" - -#: src/canonmn.cpp:367 src/sigmamn.cpp:57 -msgid "Camera serial number" -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" - -#: src/canonmn.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Camera Info" -msgstr "Identifiant appareil photo" - -#: src/canonmn.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Camera info" -msgstr "Identifiant appareil photo" - -#: src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:381 -msgid "Custom Functions" -msgstr "Fonctions personnalisées" - -#: src/canonmn.cpp:370 -msgid "ModelID" -msgstr "Modèle" - -#: src/canonmn.cpp:370 -msgid "Model ID" -msgstr "Numéro modèle" - -#: src/canonmn.cpp:371 src/olympusmn.cpp:219 -msgid "Picture Info" -msgstr "Infos image" - -#: src/canonmn.cpp:371 -msgid "Picture info" -msgstr "Infos image" - -#: src/canonmn.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Miniature" - -#: src/canonmn.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Miniature" - -#: src/canonmn.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Serial Number Format" -msgstr "Numéro de série 2" - -#: src/canonmn.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Serial number format" -msgstr "Numéro de série 2" - -#: src/canonmn.cpp:374 src/minoltamn.cpp:2074 src/olympusmn.cpp:110 -#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Super Macro" -msgstr "Super macro" - -#: src/canonmn.cpp:374 src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:551 -#: src/olympusmn.cpp:81 -msgid "Super macro" -msgstr "Super macro" - -#: src/canonmn.cpp:375 src/nikonmn.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "AF Info" -msgstr "Informations mise au point" - -#: src/canonmn.cpp:375 src/nikonmn.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "AF info" -msgstr "Informations mise au point" - -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Original decision data offset" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "White Balance Table" -msgstr "Table de balance des blancs" - -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "White balance table" -msgstr "Table de balance des blancs" - -#: src/canonmn.cpp:378 src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:411 -#: src/properties.cpp:1158 src/tags.cpp:1854 -#, fuzzy -msgid "Lens Model" -msgstr "Mode scène" - -#: src/canonmn.cpp:378 src/olympusmn.cpp:747 -#, fuzzy -msgid "Lens model" -msgstr "Mode scène" - -#: src/canonmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" - -#: src/canonmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "Internal serial number" -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" - -#: src/canonmn.cpp:380 -msgid "Dust Removal Data" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:380 -msgid "Dust removal data" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Custom functions" -msgstr "Fonctions personnalisées" - -#: src/canonmn.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Processing Info" -msgstr "Logiciel de traitement" - -#: src/canonmn.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Processing info" -msgstr "Logiciel de traitement" - -#: src/canonmn.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Measured Color" -msgstr "Couleur naturelle" - -#: src/canonmn.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Measured color" -msgstr "Couleur naturelle" - -#: src/canonmn.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "ColorSpace" -msgstr "Espace des couleurs" - -#: src/canonmn.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "VRD Offset" -msgstr "décalage" - -#: src/canonmn.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "VRD offset" -msgstr "décalage" - -#: src/canonmn.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Sensor Info" -msgstr "Objectif" - -#: src/canonmn.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Sensor info" -msgstr "Infos prise de vue" - -#: src/canonmn.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Color Data" -msgstr "Matrice des couleurs" - -#: src/canonmn.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Color data" -msgstr "Données de mes couleurs" - -#: src/canonmn.cpp:392 -msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "Marqueur de note du fabriquant Canon inconnu" - -#: src/canonmn.cpp:408 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 -#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2092 -msgid "Economy" -msgstr "Économie" - -#: src/canonmn.cpp:409 src/canonmn.cpp:507 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 -#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 -#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1109 -#: src/olympusmn.cpp:1151 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:257 -#: src/pentaxmn.cpp:427 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:455 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 src/tags.cpp:1523 -#: src/tags.cpp:1530 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 -#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2036 -#: src/minoltamn.cpp:2090 src/sonymn.cpp:174 -msgid "Fine" -msgstr "Fin" - -#: src/canonmn.cpp:411 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:193 -msgid "RAW" -msgstr "BRUT" - -#: src/canonmn.cpp:412 -msgid "Superfine" -msgstr "Super fin" - -#: src/canonmn.cpp:413 -#, fuzzy -msgid "Normal Movie" -msgstr "Processus normal" - -#: src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:543 -#: src/canonmn.cpp:1030 src/canonmn.cpp:1236 src/fujimn.cpp:71 -#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 +#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:541 src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:1094 src/canonmn.cpp:1301 src/canonmn.cpp:1396 +#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 #: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 #: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 -#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:2008 -#: src/minoltamn.cpp:2075 src/minoltamn.cpp:2124 src/nikonmn.cpp:81 -#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 -#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 -#: src/olympusmn.cpp:1197 src/olympusmn.cpp:1203 src/olympusmn.cpp:1204 -#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 -#: src/pentaxmn.cpp:273 src/pentaxmn.cpp:393 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:123 src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:541 src/sonymn.cpp:558 src/tags.cpp:1407 src/tags.cpp:1492 -#: src/tags.cpp:1499 +#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1123 +#: src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1239 src/minoltamn.cpp:2028 +#: src/minoltamn.cpp:2095 src/minoltamn.cpp:2144 src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn.cpp:451 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 +#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn.cpp:1206 src/olympusmn.cpp:1217 src/olympusmn.cpp:1218 +#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:56 +#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 +#: src/sonymn.cpp:130 src/sonymn.cpp:145 src/sonymn.cpp:210 src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1410 src/tags.cpp:1495 +#: src/tags.cpp:1502 msgid "Auto" msgstr "Automatique" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:532 +#: src/canonmn.cpp:447 src/olympusmn.cpp:532 msgid "Red-eye" msgstr "Réduction yeux rouges" -#: src/canonmn.cpp:422 +#: src/canonmn.cpp:448 msgid "Slow sync" msgstr "Synchro lente" -#: src/canonmn.cpp:423 +#: src/canonmn.cpp:449 msgid "Auto + red-eye" msgstr "Flash automatique + réduction yeux rouges" -#: src/canonmn.cpp:424 +#: src/canonmn.cpp:450 msgid "On + red-eye" msgstr "Flash + réduction yeux rouges" -#: src/canonmn.cpp:425 src/canonmn.cpp:426 src/minoltamn.cpp:1339 -#: src/nikonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:144 +#: src/canonmn.cpp:451 src/canonmn.cpp:452 src/minoltamn.cpp:1343 +#: src/nikonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:144 msgid "External" msgstr "Externe" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn.cpp:457 msgid "Single / timer" msgstr "Temporisateur" -#: src/canonmn.cpp:432 src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:920 -#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 -#: src/pentaxmn.cpp:645 +#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:984 +#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/pentaxmn.cpp:660 msgid "Continuous" msgstr "Continue" -#: src/canonmn.cpp:433 src/olympusmn.cpp:103 +#: src/canonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:103 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:434 +#: src/canonmn.cpp:460 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "Continue, Priorité vitesse obturation" -#: src/canonmn.cpp:435 +#: src/canonmn.cpp:461 msgid "Continuous, low" msgstr "Continue, basse" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn.cpp:462 msgid "Continuous, high" msgstr "Continue, Haute" -#: src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn.cpp:467 msgid "One shot AF" msgstr "AF One Shot" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn.cpp:468 msgid "AI servo AF" msgstr "AF AI Servo" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn.cpp:469 msgid "AI focus AF" msgstr "AF AI Focus" -#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:447 src/minoltamn.cpp:374 +#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:473 src/minoltamn.cpp:374 msgid "Manual focus" msgstr "Mise au point manuel" -#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:919 src/sonymn.cpp:273 +#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:280 msgid "Single" msgstr "Simple" -#: src/canonmn.cpp:448 src/canonmn.cpp:449 src/canonmn.cpp:476 -#: src/canonmn.cpp:550 +#: src/canonmn.cpp:474 src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:502 +#: src/canonmn.cpp:576 msgid "Pan focus" msgstr "Continue" -#: src/canonmn.cpp:454 src/canonmn.cpp:1218 src/minoltamn.cpp:666 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:576 +#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:1283 src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:583 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/canonmn.cpp:455 src/canonmn.cpp:962 src/canonmn.cpp:1219 -#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1179 src/sonymn.cpp:577 +#: src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:1026 src/canonmn.cpp:1284 +#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1220 src/sonymn.cpp:584 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" -#: src/canonmn.cpp:456 src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:668 -#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:578 +#: src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:668 +#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1227 src/sonymn.cpp:585 msgid "Small" msgstr "Petite" -#: src/canonmn.cpp:457 src/canonmn.cpp:1221 +#: src/canonmn.cpp:483 src/canonmn.cpp:1286 msgid "Medium 1" msgstr "Moyenne 1" -#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:1222 +#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:1287 msgid "Medium 2" msgstr "Moyenne 2" -#: src/canonmn.cpp:459 src/canonmn.cpp:1223 +#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:1288 msgid "Medium 3" msgstr "Moyenne 3" -#: src/canonmn.cpp:464 +#: src/canonmn.cpp:490 msgid "Full auto" msgstr "Complètement automatique" -#: src/canonmn.cpp:465 src/canonmn.cpp:542 src/canonmn.cpp:908 -#: src/canonmn.cpp:1293 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 +#: src/canonmn.cpp:491 src/canonmn.cpp:568 src/canonmn.cpp:972 +#: src/canonmn.cpp:1360 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 #: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 #: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:976 +#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1285 src/nikonmn.cpp:996 #: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 -#: src/pentaxmn.cpp:260 src/pentaxmn.cpp:398 src/pentaxmn.cpp:604 -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:153 -#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:502 src/sonymn.cpp:559 src/tags.cpp:1406 -#: src/tags.cpp:1493 src/tags.cpp:1500 +#: src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:82 +#: src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:269 +#: src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:160 src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:566 src/tags.cpp:1409 src/tags.cpp:1496 +#: src/tags.cpp:1503 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/canonmn.cpp:466 src/canonmn.cpp:1325 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1919 -#: src/minoltamn.cpp:2071 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:569 -#: src/pentaxmn.cpp:945 src/sonymn.cpp:143 src/sonymn.cpp:520 -#: src/sonymn.cpp:569 src/tags.cpp:1506 +#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1392 src/fujimn.cpp:117 +#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1939 +#: src/minoltamn.cpp:2091 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:971 src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:527 +#: src/sonymn.cpp:576 src/tags.cpp:1509 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#: src/canonmn.cpp:467 +#: src/canonmn.cpp:493 msgid "Fast shutter" msgstr "Obturation rapide" -#: src/canonmn.cpp:468 +#: src/canonmn.cpp:494 msgid "Slow shutter" msgstr "Obturation lente" -#: src/canonmn.cpp:469 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 -#: src/minoltamn.cpp:2068 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:575 +#: src/canonmn.cpp:495 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 +#: src/minoltamn.cpp:2088 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:590 msgid "Night Scene" msgstr "Scène de nuit" -#: src/canonmn.cpp:470 +#: src/canonmn.cpp:496 msgid "Gray scale" msgstr "Niveaux de gris" -#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:951 src/canonmn.cpp:1258 -#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:677 -#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:857 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:530 +#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:1015 src/canonmn.cpp:1323 +#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:192 src/nikonmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:621 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/olympusmn.cpp:878 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:537 msgid "Sepia" msgstr "Sépia" -#: src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:1311 src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn.cpp:498 src/canonmn.cpp:1378 src/canonmn.cpp:1391 #: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 -#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1918 -#: src/minoltamn.cpp:2066 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:568 src/pentaxmn.cpp:944 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:519 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1507 +#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1938 +#: src/minoltamn.cpp:2086 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:619 +#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 +#: src/pentaxmn.cpp:970 src/sonymn.cpp:146 src/sonymn.cpp:526 +#: src/sonymn.cpp:572 src/tags.cpp:1510 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: src/canonmn.cpp:473 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/minoltamn.cpp:2070 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:141 -#: src/sonymn.cpp:566 +#: src/canonmn.cpp:499 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:2090 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:573 msgid "Sports" msgstr "Sports" -#: src/canonmn.cpp:474 +#: src/canonmn.cpp:500 msgid "Macro / close-up" msgstr "Macro / gros plan" -#: src/canonmn.cpp:475 src/fujimn.cpp:149 +#: src/canonmn.cpp:501 src/fujimn.cpp:149 msgid "Black & white" msgstr "Noir & Blanc" -#: src/canonmn.cpp:477 src/canonmn.cpp:948 src/olympusmn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:199 -#: src/sonymn.cpp:518 src/sonymn.cpp:548 +#: src/canonmn.cpp:503 src/canonmn.cpp:1012 src/olympusmn.cpp:134 +#: src/olympusmn.cpp:616 src/olympusmn.cpp:859 src/panasonicmn.cpp:262 +#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:555 msgid "Vivid" msgstr "Vif" -#: src/canonmn.cpp:478 src/canonmn.cpp:949 src/canonmn.cpp:1326 -#: src/minoltamn.cpp:1924 src/minoltamn.cpp:1925 src/olympusmn.cpp:621 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:862 src/olympusmn.cpp:871 -#: src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:550 +#: src/canonmn.cpp:504 src/canonmn.cpp:1013 src/canonmn.cpp:1393 +#: src/minoltamn.cpp:1944 src/minoltamn.cpp:1945 src/olympusmn.cpp:627 +#: src/olympusmn.cpp:637 src/olympusmn.cpp:868 src/olympusmn.cpp:877 +#: src/sonymn.cpp:532 src/sonymn.cpp:557 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" -#: src/canonmn.cpp:479 +#: src/canonmn.cpp:505 msgid "Flash off" msgstr "Flash désactivé" -#: src/canonmn.cpp:480 +#: src/canonmn.cpp:506 msgid "Long shutter" msgstr "Temps de pose lent" -#: src/canonmn.cpp:482 +#: src/canonmn.cpp:508 msgid "Foliage" msgstr "Feuillage" -#: src/canonmn.cpp:483 src/olympusmn.cpp:106 +#: src/canonmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:106 msgid "Indoor" msgstr "Intérieur" -#: src/canonmn.cpp:484 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:151 +#: src/canonmn.cpp:510 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:158 msgid "Fireworks" msgstr "Feux d'artifices" -#: src/canonmn.cpp:485 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:140 +#: src/canonmn.cpp:511 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:147 msgid "Beach" msgstr "Plage" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:132 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:157 +#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:1110 src/fujimn.cpp:132 +#: src/olympusmn.cpp:579 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:164 msgid "Underwater" msgstr "Sous marin" -#: src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:142 +#: src/canonmn.cpp:513 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:149 msgid "Snow" msgstr "Neige" -#: src/canonmn.cpp:488 +#: src/canonmn.cpp:514 msgid "Kids & pets" msgstr "Enfants & animaux" -#: src/canonmn.cpp:489 +#: src/canonmn.cpp:515 msgid "Night SnapShot" msgstr "Instantané de nuit" -#: src/canonmn.cpp:490 +#: src/canonmn.cpp:516 msgid "Digital macro" msgstr "Zoom numérique" -#: src/canonmn.cpp:491 +#: src/canonmn.cpp:517 msgid "My Colors" msgstr "Mes couleurs" -#: src/canonmn.cpp:492 src/minoltamn.cpp:343 +#: src/canonmn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:343 msgid "Still image" msgstr "Image fixe" -#: src/canonmn.cpp:500 src/canonmn.cpp:501 src/properties.cpp:882 -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:1425 src/tags.cpp:1426 +#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:527 src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:906 src/tags.cpp:1428 src/tags.cpp:1429 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: src/canonmn.cpp:506 src/canonmn.cpp:963 src/canonmn.cpp:1301 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 -#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 -#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:162 -#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:426 src/pentaxmn.cpp:441 -#: src/sonymn.cpp:256 src/tags.cpp:1531 +#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1027 src/canonmn.cpp:1368 +#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1168 +#: src/minoltamn.cpp:1174 src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1349 +#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:208 +#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1141 src/panasonicmn.cpp:215 +#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 +#: src/sonymn.cpp:263 src/tags.cpp:1534 msgid "Low" msgstr "Faible" -#: src/canonmn.cpp:508 src/canonmn.cpp:1303 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 -#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1137 -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 -#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:428 src/pentaxmn.cpp:443 -#: src/sonymn.cpp:259 src/tags.cpp:1532 +#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1370 src/fujimn.cpp:85 +#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1169 src/minoltamn.cpp:1175 +#: src/minoltamn.cpp:1181 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1143 +#: src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 +#: src/panasonicmn.cpp:222 src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/sonymn.cpp:266 src/tags.cpp:1535 msgid "High" msgstr "Élevée" -#: src/canonmn.cpp:513 src/canonmn.cpp:960 src/canonmn.cpp:964 -#: src/canonmn.cpp:969 src/canonmn.cpp:1299 src/nikonmn.cpp:671 -#: src/nikonmn.cpp:686 src/nikonmn.cpp:910 src/nikonmn.cpp:965 -#: src/nikonmn.cpp:1220 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 -#: src/pentaxmn.cpp:195 src/sonymn.cpp:168 src/sonymn.cpp:176 -#: src/sonymn.cpp:184 src/sonymn.cpp:223 src/sonymn.cpp:236 src/sonymn.cpp:243 -#: src/sonymn.cpp:251 src/sonymn.cpp:257 src/sonymn.cpp:268 src/sonymn.cpp:274 -#: src/sonymn.cpp:281 +#: src/canonmn.cpp:539 src/canonmn.cpp:1024 src/canonmn.cpp:1028 +#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:930 src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:636 +#: src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 src/pentaxmn.cpp:204 +#: src/sonymn.cpp:175 src/sonymn.cpp:183 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:243 src/sonymn.cpp:250 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 +#: src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:281 src/sonymn.cpp:288 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: src/canonmn.cpp:514 +#: src/canonmn.cpp:540 #, fuzzy msgid "Auto High" msgstr "Auto (lumière du jour)" -#: src/canonmn.cpp:532 src/sonymn.cpp:228 +#: src/canonmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:235 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: src/canonmn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 -#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1970 -#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:388 -#: src/sonymn.cpp:512 src/tags.cpp:1421 +#: src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 +#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1133 src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 +#: src/sonymn.cpp:519 src/tags.cpp:1424 msgid "Spot" msgstr "Spot" -#: src/canonmn.cpp:534 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1419 +#: src/canonmn.cpp:560 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1422 msgid "Average" msgstr "Moyenne" -#: src/canonmn.cpp:535 +#: src/canonmn.cpp:561 msgid "Evaluative" msgstr "Évaluatif" -#: src/canonmn.cpp:536 src/tags.cpp:1424 +#: src/canonmn.cpp:562 src/tags.cpp:1427 msgid "Partial" msgstr "Partielle" -#: src/canonmn.cpp:537 src/minoltamn.cpp:882 +#: src/canonmn.cpp:563 src/minoltamn.cpp:882 msgid "Center weighted" msgstr "Centre pondéré" -#: src/canonmn.cpp:544 +#: src/canonmn.cpp:570 msgid "Not known" msgstr "Non connu" -#: src/canonmn.cpp:545 src/canonmn.cpp:976 src/fujimn.cpp:207 -#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2073 src/olympusmn.cpp:109 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 -#: src/pentaxmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:570 src/sonymn.cpp:155 -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:570 src/tags.cpp:1538 +#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:1040 src/fujimn.cpp:207 +#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2093 src/olympusmn.cpp:109 +#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:118 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:448 +#: src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 src/sonymn.cpp:162 +#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:440 src/sonymn.cpp:577 src/tags.cpp:1541 msgid "Macro" msgstr "Macro" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn.cpp:572 msgid "Very close" msgstr "Très près" -#: src/canonmn.cpp:547 +#: src/canonmn.cpp:573 msgid "Close" msgstr "Près" -#: src/canonmn.cpp:548 +#: src/canonmn.cpp:574 #, fuzzy msgid "Middle range" msgstr "Modèle" -#: src/canonmn.cpp:549 +#: src/canonmn.cpp:575 msgid "Far range" msgstr "Loin" -#: src/canonmn.cpp:552 src/olympusmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:259 -#: src/tags.cpp:2572 +#: src/canonmn.cpp:578 src/olympusmn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/tags.cpp:2590 msgid "Infinity" msgstr "Infinie" -#: src/canonmn.cpp:557 +#: src/canonmn.cpp:583 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Sélection point AF manuelle" -#: src/canonmn.cpp:558 +#: src/canonmn.cpp:584 msgid "None (MF)" msgstr "Aucun (MF)" -#: src/canonmn.cpp:559 +#: src/canonmn.cpp:585 msgid "Auto-selected" msgstr "Sélection automatique" -#: src/canonmn.cpp:560 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 -#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1985 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:1557 src/pentaxmn.cpp:286 src/pentaxmn.cpp:301 +#: src/canonmn.cpp:586 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:2005 src/nikonmn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 msgid "Right" msgstr "Droit" -#: src/canonmn.cpp:561 src/canonmn.cpp:941 src/minoltamn.cpp:284 -#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1982 src/nikonmn.cpp:99 -#: src/nikonmn.cpp:792 src/nikonmn.cpp:807 src/pentaxmn.cpp:284 -#: src/pentaxmn.cpp:300 src/sigmamn.cpp:169 +#: src/canonmn.cpp:587 src/canonmn.cpp:1005 src/minoltamn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:2002 src/nikonmn.cpp:99 +#: src/nikonmn.cpp:808 src/nikonmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:293 +#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: src/canonmn.cpp:562 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 -#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1989 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:299 +#: src/canonmn.cpp:588 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:2009 src/nikonmn.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/canonmn.cpp:563 +#: src/canonmn.cpp:589 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Sélection point AF automatique" -#: src/canonmn.cpp:568 +#: src/canonmn.cpp:594 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Prise de vue facile (Auto)" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:595 msgid "Program (P)" msgstr "Programme (P)" -#: src/canonmn.cpp:570 +#: src/canonmn.cpp:596 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Priorité obturation (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:571 +#: src/canonmn.cpp:597 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Priorité ouverture (Av)" -#: src/canonmn.cpp:572 +#: src/canonmn.cpp:598 msgid "Manual (M)" msgstr "Manuel (M)" -#: src/canonmn.cpp:573 +#: src/canonmn.cpp:599 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn.cpp:600 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" -#: src/canonmn.cpp:900 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 +#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 msgid "Did not fire" msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché." -#: src/canonmn.cpp:901 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:983 -#: src/tags.cpp:369 +#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:1003 +#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:369 msgid "Fired" msgstr "Déclenché" -#: src/canonmn.cpp:906 src/olympusmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1016 msgid "External flash" msgstr "Flash externe" -#: src/canonmn.cpp:907 src/olympusmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1020 msgid "Internal flash" msgstr "Flash interne" -#: src/canonmn.cpp:909 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:536 +#: src/canonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:543 msgid "TTL" msgstr "TTL" -#: src/canonmn.cpp:910 +#: src/canonmn.cpp:974 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" -#: src/canonmn.cpp:911 +#: src/canonmn.cpp:975 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" -#: src/canonmn.cpp:912 +#: src/canonmn.cpp:976 msgid "FP sync enabled" msgstr "Synchronisation grande vitesse activée" -#: src/canonmn.cpp:913 +#: src/canonmn.cpp:977 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "Synchronisation 2ème rideau activé" -#: src/canonmn.cpp:914 +#: src/canonmn.cpp:978 msgid "FP sync used" msgstr "Synchronisation grande vitesse utilisé" -#: src/canonmn.cpp:925 +#: src/canonmn.cpp:989 msgid "Normal AE" msgstr "AE Normal" -#: src/canonmn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 +#: src/canonmn.cpp:990 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 +#: src/minoltamn.cpp:1049 src/pentaxmn.cpp:1198 src/pentaxmn.cpp:1199 msgid "Exposure compensation" msgstr "Compensation d'exposition" -#: src/canonmn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1264 -#: src/pentaxmn.cpp:1265 +#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:1579 src/pentaxmn.cpp:1300 +#: src/pentaxmn.cpp:1301 msgid "AE lock" msgstr "AE verrouillé" -#: src/canonmn.cpp:928 +#: src/canonmn.cpp:992 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "AE verrouillé + compensation d'exposition" -#: src/canonmn.cpp:929 +#: src/canonmn.cpp:993 msgid "No AE" msgstr "Pas d'AE" -#: src/canonmn.cpp:936 +#: src/canonmn.cpp:1000 #, fuzzy msgid "On, shot only" msgstr "AF One Shot" -#: src/canonmn.cpp:942 src/canonmn.cpp:994 src/nikonmn.cpp:823 -#: src/olympusmn.cpp:1009 +#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:839 +#: src/olympusmn.cpp:1015 msgid "AF Point" msgstr "Point AF" -#: src/canonmn.cpp:950 +#: src/canonmn.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "mois" -#: src/canonmn.cpp:952 src/nikonmn.cpp:676 +#: src/canonmn.cpp:1016 src/nikonmn.cpp:684 msgid "B&W" msgstr "N&B" -#: src/canonmn.cpp:953 src/canonmn.cpp:1036 src/canonmn.cpp:1294 +#: src/canonmn.cpp:1017 src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1361 #: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 -#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2132 -#: src/pentaxmn.cpp:966 +#: src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:1191 src/minoltamn.cpp:2152 +#: src/pentaxmn.cpp:992 msgid "Custom" msgstr "Personnel" -#: src/canonmn.cpp:954 src/canonmn.cpp:955 +#: src/canonmn.cpp:1018 src/canonmn.cpp:1019 msgid "My color data" msgstr "Données de mes couleurs" -#: src/canonmn.cpp:961 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn.cpp:1025 src/pentaxmn.cpp:210 msgid "Full" msgstr "Plein" -#: src/canonmn.cpp:970 +#: src/canonmn.cpp:1034 msgid "sRAW1 (mRAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:971 +#: src/canonmn.cpp:1035 msgid "sRAW2 (sRAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:977 +#: src/canonmn.cpp:1041 msgid "Selftimer" msgstr "Retardateur" -#: src/canonmn.cpp:977 src/panasonicmn.cpp:259 +#: src/canonmn.cpp:1041 src/panasonicmn.cpp:464 msgid "Self timer" msgstr "Retardateur" -#: src/canonmn.cpp:978 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:689 -#: src/sonymn.cpp:690 +#: src/canonmn.cpp:1042 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:224 src/nikonmn.cpp:465 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:441 +#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:696 +#: src/sonymn.cpp:697 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: src/canonmn.cpp:979 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 -#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 -#: src/olympusmn.cpp:670 +#: src/canonmn.cpp:1043 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:676 msgid "Flash Mode" msgstr "Mode flash" -#: src/canonmn.cpp:979 +#: src/canonmn.cpp:1043 msgid "Flash mode setting" msgstr "Réglage mode flash" -#: src/canonmn.cpp:980 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:601 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/canonmn.cpp:1044 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:706 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:608 +#: src/sonymn.cpp:609 msgid "Drive Mode" msgstr "Mode contrôle" -#: src/canonmn.cpp:980 +#: src/canonmn.cpp:1044 msgid "Drive mode setting" msgstr "Réglage mode contrôle" -#: src/canonmn.cpp:982 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 -#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 -#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/properties.cpp:1118 src/sonymn.cpp:438 -#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:608 src/sonymn.cpp:609 src/sonymn.cpp:714 -#: src/sonymn.cpp:715 +#: src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1039 src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/nikonmn.cpp:480 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1159 src/sonymn.cpp:445 +#: src/sonymn.cpp:446 src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:616 src/sonymn.cpp:721 +#: src/sonymn.cpp:722 msgid "Focus Mode" msgstr "Mode mise au point" -#: src/canonmn.cpp:982 +#: src/canonmn.cpp:1046 msgid "Focus mode setting" msgstr "Réglage mode de mise au point" -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 -#: src/minoltamn.cpp:987 +#: src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:991 msgid "Image Size" msgstr "Taille de l'image" -#: src/canonmn.cpp:986 +#: src/canonmn.cpp:1050 msgid "Easy Mode" msgstr "Mode prise de vue" -#: src/canonmn.cpp:986 +#: src/canonmn.cpp:1050 msgid "Easy shooting mode" msgstr "Mode de prise de vue" -#: src/canonmn.cpp:987 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:257 +#: src/nikonmn.cpp:486 src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:207 msgid "Digital Zoom" msgstr "Zoom numérique" -#: src/canonmn.cpp:987 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1187 -#: src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1223 +#: src/pentaxmn.cpp:1224 msgid "Digital zoom" msgstr "Zoom numérique" -#: src/canonmn.cpp:988 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 +#: src/canonmn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 #: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 -#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 -#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:390 -#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 -#: src/pentaxmn.cpp:1093 src/pentaxmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:1194 -#: src/properties.cpp:466 src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:1056 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:741 src/sonymn.cpp:742 src/tags.cpp:1811 +#: src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1419 +#: src/minoltamn.cpp:1420 src/nikonmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:390 +#: src/olympusmn.cpp:807 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1229 src/pentaxmn.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:468 src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1097 +#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:373 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 src/sonymn.cpp:749 src/tags.cpp:1814 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/canonmn.cpp:988 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 src/panasonicmn.cpp:257 +#: src/canonmn.cpp:1052 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 src/panasonicmn.cpp:462 msgid "Contrast setting" msgstr "Réglage de contraste" -#: src/canonmn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 +#: src/canonmn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 #: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 -#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 -#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:1087 src/pentaxmn.cpp:1190 -#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/properties.cpp:484 src/properties.cpp:613 -#: src/properties.cpp:1254 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:744 -#: src/sonymn.cpp:745 src/tags.cpp:1815 +#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:806 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1123 src/pentaxmn.cpp:1226 +#: src/pentaxmn.cpp:1227 src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:1295 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 +#: src/sonymn.cpp:376 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 +#: src/sonymn.cpp:752 src/tags.cpp:1818 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" -#: src/canonmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/canonmn.cpp:1053 src/olympusmn.cpp:1085 msgid "Saturation setting" msgstr "Réglage de saturation" -#: src/canonmn.cpp:990 src/canonmn.cpp:1334 src/fujimn.cpp:189 +#: src/canonmn.cpp:1054 src/canonmn.cpp:1403 src/fujimn.cpp:189 #: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 -#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:696 -#: src/olympusmn.cpp:802 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:1090 -#: src/pentaxmn.cpp:1196 src/pentaxmn.cpp:1197 src/properties.cpp:487 -#: src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1260 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:632 src/sonymn.cpp:633 -#: src/sonymn.cpp:738 src/sonymn.cpp:739 src/tags.cpp:1819 +#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1019 +#: src/minoltamn.cpp:1416 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:808 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1126 +#: src/pentaxmn.cpp:1232 src/pentaxmn.cpp:1233 src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:1301 src/sigmamn.cpp:101 +#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/sonymn.cpp:745 src/sonymn.cpp:746 src/tags.cpp:1822 msgid "Sharpness" msgstr "Netteté" -#: src/canonmn.cpp:990 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/canonmn.cpp:1054 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:1088 msgid "Sharpness setting" msgstr "Réglage de Netteté" -#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "Mode vitesse ISO" -#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/panasonicmn.cpp:344 +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:475 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn.cpp:734 msgid "ISO speed setting" msgstr "Réglage vitesse ISO" -#: src/canonmn.cpp:992 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 -#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:1182 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:617 -#: src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:723 src/sonymn.cpp:724 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1650 +#: src/canonmn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn.cpp:1398 src/olympusmn.cpp:667 src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:1223 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:624 +#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:730 src/sonymn.cpp:731 src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:1653 msgid "Metering Mode" msgstr "Mode de mesure" -#: src/canonmn.cpp:992 +#: src/canonmn.cpp:1056 msgid "Metering mode setting" msgstr "Réglages mode mesure" -#: src/canonmn.cpp:993 +#: src/canonmn.cpp:1057 msgid "Focus Type" msgstr "Type de mise au point" -#: src/canonmn.cpp:993 +#: src/canonmn.cpp:1057 msgid "Focus type setting" msgstr "Réglage mise au point" -#: src/canonmn.cpp:994 +#: src/canonmn.cpp:1058 msgid "AF point selected" msgstr "Point AF sélectionné" -#: src/canonmn.cpp:995 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1105 -#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:750 src/sonymn.cpp:751 -#: src/tags.cpp:803 src/tags.cpp:1552 +#: src/canonmn.cpp:1059 src/properties.cpp:575 src/properties.cpp:1146 +#: src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1555 msgid "Exposure Program" msgstr "Programme d'exposition" -#: src/canonmn.cpp:995 +#: src/canonmn.cpp:1059 msgid "Exposure mode setting" msgstr "Réglage mode exposition" -#: src/canonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/properties.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1200 msgid "Lens Type" msgstr "Type d'objectif" -#: src/canonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1251 src/pentaxmn.cpp:1252 +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1287 src/pentaxmn.cpp:1288 msgid "Lens type" msgstr "Type d'objectif" -#: src/canonmn.cpp:998 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:656 +#: src/canonmn.cpp:1062 src/nikonmn.cpp:571 src/properties.cpp:658 msgid "Lens" msgstr "Objectif" -#: src/canonmn.cpp:998 +#: src/canonmn.cpp:1062 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" @@ -2632,998 +1564,1023 @@ msgstr "" "longueur de focale 'courte' ou 'longue' de l'objectif (en 'unité de focale') " "et 'unité de focale' par mm" -#: src/canonmn.cpp:999 +#: src/canonmn.cpp:1063 msgid "Short Focal" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:999 +#: src/canonmn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Short focal" msgstr "Mise au point Spot" -#: src/canonmn.cpp:1000 +#: src/canonmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Focal Units" msgstr "Distance focale" -#: src/canonmn.cpp:1000 +#: src/canonmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Focal units" msgstr "Distance focale" -#: src/canonmn.cpp:1001 src/minoltamn.cpp:553 +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:553 msgid "Max Aperture" msgstr "Ouverture maximale" -#: src/canonmn.cpp:1001 src/minoltamn.cpp:554 +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:554 msgid "Max aperture" msgstr "Ouverture maximale" -#: src/canonmn.cpp:1002 +#: src/canonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Min Aperture" msgstr "Ouverture maximale" -#: src/canonmn.cpp:1002 +#: src/canonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Min aperture" msgstr "Ouverture maximale" -#: src/canonmn.cpp:1003 +#: src/canonmn.cpp:1067 msgid "Flash Activity" msgstr "Activité flash" -#: src/canonmn.cpp:1003 +#: src/canonmn.cpp:1067 msgid "Flash activity" msgstr "Activité flash" -#: src/canonmn.cpp:1004 +#: src/canonmn.cpp:1068 msgid "Flash Details" msgstr "Détails flash" -#: src/canonmn.cpp:1004 +#: src/canonmn.cpp:1068 msgid "Flash details" msgstr "Détails flash" -#: src/canonmn.cpp:1007 +#: src/canonmn.cpp:1071 msgid "Focus Continuous" msgstr "Mise au point continue" -#: src/canonmn.cpp:1007 +#: src/canonmn.cpp:1071 msgid "Focus continuous setting" msgstr "Paramètre de la mise au point continue" -#: src/canonmn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1072 msgid "AESetting" msgstr "Réglage AE" -#: src/canonmn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1072 msgid "AE setting" msgstr "Réglage AE" -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 -#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:677 src/sonymn.cpp:678 +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 +#: src/minoltamn.cpp:1075 src/minoltamn.cpp:1566 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 msgid "Image Stabilization" msgstr "Stabilisation de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:415 +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 +#: src/minoltamn.cpp:1076 src/minoltamn.cpp:1567 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:422 msgid "Image stabilization" msgstr "Stabilisation de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:1074 msgid "Display Aperture" msgstr "Affichage de l'ouverture" -#: src/canonmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:1074 msgid "Display aperture" msgstr "Affichage de l'ouverture" -#: src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Zoom Source Width" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Zoom source width" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/canonmn.cpp:1012 +#: src/canonmn.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Zoom Target Width" msgstr "Largeur de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1012 +#: src/canonmn.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Zoom target width" msgstr "Largeur de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Mode de mesure" -#: src/canonmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Spot metering mode" msgstr "Le mode de mesure." -#: src/canonmn.cpp:1015 +#: src/canonmn.cpp:1079 msgid "Photo Effect" msgstr "Effet photo" -#: src/canonmn.cpp:1015 +#: src/canonmn.cpp:1079 msgid "Photo effect" msgstr "Effet photo" -#: src/canonmn.cpp:1016 +#: src/canonmn.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Manual Flash Output" msgstr "Déclenchement manuel" -#: src/canonmn.cpp:1016 +#: src/canonmn.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Manual flash output" msgstr "Déclenchement manuel" -#: src/canonmn.cpp:1017 +#: src/canonmn.cpp:1081 msgid "Color Tone" msgstr "Tonalité couleur" -#: src/canonmn.cpp:1017 +#: src/canonmn.cpp:1081 msgid "Color tone" msgstr "Tonalité couleur" -#: src/canonmn.cpp:1018 +#: src/canonmn.cpp:1082 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1018 +#: src/canonmn.cpp:1082 #, fuzzy msgid "SRAW quality" msgstr "Qualité de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1020 +#: src/canonmn.cpp:1084 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "Marqueur 1 réglage appareil photo Canon inconnu" -#: src/canonmn.cpp:1031 -msgid "Sunny" -msgstr "Ensoleillé" +#: src/canonmn.cpp:1095 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 +#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1197 +#: src/minoltamn.cpp:2146 src/nikonmn.cpp:453 src/panasonicmn.cpp:68 +#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:212 src/tags.cpp:1435 +msgid "Daylight" +msgstr "Lumière du jour" -#: src/canonmn.cpp:1032 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 -#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 -#: src/minoltamn.cpp:2127 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1042 -#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:403 src/sonymn.cpp:206 +#: src/canonmn.cpp:1096 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 +#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1198 +#: src/minoltamn.cpp:2147 src/nikonmn.cpp:456 src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:213 msgid "Cloudy" msgstr "Nuageux" -#: src/canonmn.cpp:1033 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 -#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2129 -#: src/pentaxmn.cpp:397 +#: src/canonmn.cpp:1097 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 +#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1200 src/minoltamn.cpp:2149 +#: src/pentaxmn.cpp:412 msgid "Tungsten" msgstr "Tungstène" -#: src/canonmn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 -#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2131 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:396 src/tags.cpp:1433 +#: src/canonmn.cpp:1098 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 +#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1201 src/minoltamn.cpp:2151 +#: src/nikonmn.cpp:455 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1436 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescent" -#: src/canonmn.cpp:1037 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1922 -#: src/sonymn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1101 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1942 +#: src/sonymn.cpp:530 msgid "Black & White" msgstr "Noir & Blanc" -#: src/canonmn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2128 src/olympusmn.cpp:1041 -#: src/pentaxmn.cpp:395 src/tags.cpp:1438 +#: src/canonmn.cpp:1102 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 +#: src/minoltamn.cpp:1199 src/minoltamn.cpp:2148 src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1441 msgid "Shade" msgstr "Ombragé" -#: src/canonmn.cpp:1039 +#: src/canonmn.cpp:1103 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Température manuelle (Kelvin)" -#: src/canonmn.cpp:1040 +#: src/canonmn.cpp:1104 msgid "PC Set 1" msgstr "Réglage PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1041 +#: src/canonmn.cpp:1105 msgid "PC Set 2" msgstr "Réglage PC 3" -#: src/canonmn.cpp:1042 +#: src/canonmn.cpp:1106 msgid "PC Set 3" msgstr "Réglage PC 3" -#: src/canonmn.cpp:1043 +#: src/canonmn.cpp:1107 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Lumière du jour fluorescent" -#: src/canonmn.cpp:1044 src/properties.cpp:814 +#: src/canonmn.cpp:1108 src/properties.cpp:816 msgid "Custom 1" msgstr "Personnel 1" -#: src/canonmn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:815 +#: src/canonmn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:817 msgid "Custom 2" msgstr "Personnel 2" -#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/properties.cpp:816 +#: src/canonmn.cpp:1111 src/canonmn.cpp:1112 src/minoltamn.cpp:226 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Custom 3" msgstr "Processus personnel 2" -#: src/canonmn.cpp:1049 +#: src/canonmn.cpp:1113 #, fuzzy msgid "PC Set 4" msgstr "Réglage PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1050 +#: src/canonmn.cpp:1114 #, fuzzy msgid "PC Set 5" msgstr "Réglage PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1055 src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1182 +#: src/canonmn.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "Priorité obturation" + +#: src/canonmn.cpp:1120 src/canonmn.cpp:1239 src/canonmn.cpp:1247 msgid "left" msgstr "gauche" -#: src/canonmn.cpp:1056 src/canonmn.cpp:1171 src/canonmn.cpp:1183 +#: src/canonmn.cpp:1121 src/canonmn.cpp:1236 src/canonmn.cpp:1248 msgid "center" msgstr "centre" -#: src/canonmn.cpp:1057 src/canonmn.cpp:1168 src/canonmn.cpp:1184 +#: src/canonmn.cpp:1122 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1249 msgid "right" msgstr "droite" -#: src/canonmn.cpp:1084 +#: src/canonmn.cpp:1149 msgid "ISO Speed Used" msgstr "Vitesse ISO utilisée" -#: src/canonmn.cpp:1084 +#: src/canonmn.cpp:1149 msgid "ISO speed used" msgstr "Vitesse ISO utilisée" -#: src/canonmn.cpp:1085 +#: src/canonmn.cpp:1150 msgid "Measured EV" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1086 +#: src/canonmn.cpp:1151 msgid "Target Aperture" msgstr "Ouverture cible" -#: src/canonmn.cpp:1087 +#: src/canonmn.cpp:1152 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Vitesse d'obturation cible" -#: src/canonmn.cpp:1087 +#: src/canonmn.cpp:1152 msgid "Target shutter speed" msgstr "Vitesse d'obturation cible" -#: src/canonmn.cpp:1089 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 -#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:881 -#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:496 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:1341 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:331 -#: src/tags.cpp:1789 +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:997 +#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:227 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:1382 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:338 +#: src/tags.cpp:1792 msgid "White Balance" msgstr "Balance des blancs" -#: src/canonmn.cpp:1089 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 -#: src/panasonicmn.cpp:238 +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/panasonicmn.cpp:443 msgid "White balance setting" msgstr "Réglage balance des blancs" -#: src/canonmn.cpp:1091 +#: src/canonmn.cpp:1156 msgid "Sequence" msgstr "Séquence" -#: src/canonmn.cpp:1091 +#: src/canonmn.cpp:1156 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "Numéro séquence (si en mode rafale)" -#: src/canonmn.cpp:1096 +#: src/canonmn.cpp:1161 msgid "AF Point Used" msgstr "Point AF utilisé" -#: src/canonmn.cpp:1096 +#: src/canonmn.cpp:1161 msgid "AF point used" msgstr "Point AF utilisé" -#: src/canonmn.cpp:1097 src/olympusmn.cpp:372 +#: src/canonmn.cpp:1162 src/olympusmn.cpp:372 msgid "Flash Bias" msgstr "Biais du flash" -#: src/canonmn.cpp:1101 src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:828 -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/canonmn.cpp:1166 src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:1650 msgid "Subject Distance" msgstr "Distance au sujet" -#: src/canonmn.cpp:1101 +#: src/canonmn.cpp:1166 msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "Distance au sujet (les unités ne sont pas clair)" -#: src/canonmn.cpp:1103 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:579 -#: src/tags.cpp:824 +#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:581 +#: src/tags.cpp:827 msgid "Aperture Value" msgstr "Valeur d'ouverture" -#: src/canonmn.cpp:1104 src/properties.cpp:578 src/tags.cpp:823 +#: src/canonmn.cpp:1169 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:826 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Valeur de vitesse d'obturation" -#: src/canonmn.cpp:1104 src/tags.cpp:1627 +#: src/canonmn.cpp:1169 src/tags.cpp:1630 msgid "Shutter speed" msgstr "Vitesse d'obturation" -#: src/canonmn.cpp:1105 +#: src/canonmn.cpp:1170 msgid "Measured EV 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1110 +#: src/canonmn.cpp:1175 msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" msgstr "Marqueur 2 réglage appareil photo Canon inconnu" -#: src/canonmn.cpp:1120 src/olympusmn.cpp:1165 +#: src/canonmn.cpp:1185 src/olympusmn.cpp:1171 msgid "Left to right" msgstr "De gauche à droite" -#: src/canonmn.cpp:1121 src/olympusmn.cpp:1166 +#: src/canonmn.cpp:1186 src/olympusmn.cpp:1172 msgid "Right to left" msgstr "De droite à gauche" -#: src/canonmn.cpp:1122 src/olympusmn.cpp:1167 +#: src/canonmn.cpp:1187 src/olympusmn.cpp:1173 msgid "Bottom to top" msgstr "Du bas vers le haut" -#: src/canonmn.cpp:1123 src/olympusmn.cpp:1168 +#: src/canonmn.cpp:1188 src/olympusmn.cpp:1174 msgid "Top to bottom" msgstr "Du haut vers le bas" -#: src/canonmn.cpp:1124 +#: src/canonmn.cpp:1189 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "Matrice 2x2 (Sens horaire)" -#: src/canonmn.cpp:1129 +#: src/canonmn.cpp:1194 msgid "Panorama Frame" msgstr "Frame panorama" -#: src/canonmn.cpp:1129 +#: src/canonmn.cpp:1194 msgid "Panorama frame number" msgstr "Numéro frame panorama" -#: src/canonmn.cpp:1130 +#: src/canonmn.cpp:1195 msgid "Panorama Direction" msgstr "Direction panorama" -#: src/canonmn.cpp:1130 +#: src/canonmn.cpp:1195 msgid "Panorama direction" msgstr "Direction panorama" -#: src/canonmn.cpp:1132 +#: src/canonmn.cpp:1197 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Marqueur panorama Canon inconnu" -#: src/canonmn.cpp:1142 src/canonmn.cpp:1272 src/minoltamn.cpp:807 -#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:805 src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/canonmn.cpp:1207 src/canonmn.cpp:1337 src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:981 msgid "Noise Reduction" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/canonmn.cpp:1142 +#: src/canonmn.cpp:1207 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Réduction du bruit lors d'expositions longues" -#: src/canonmn.cpp:1143 +#: src/canonmn.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "Vitesse d'obturation" -#: src/canonmn.cpp:1143 +#: src/canonmn.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "Priorité obturation" -#: src/canonmn.cpp:1144 +#: src/canonmn.cpp:1209 msgid "Mirror Lockup" msgstr "Verrouillage du miroir" -#: src/canonmn.cpp:1144 +#: src/canonmn.cpp:1209 msgid "Mirror lockup" msgstr "Verrouillage du miroir" -#: src/canonmn.cpp:1145 src/sonymn.cpp:692 src/sonymn.cpp:693 +#: src/canonmn.cpp:1210 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 msgid "Exposure Level Increments" msgstr "Incrément de niveau d'exposition" -#: src/canonmn.cpp:1145 +#: src/canonmn.cpp:1210 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "Niveaux d'exposition et Tv/Av" -#: src/canonmn.cpp:1146 src/minoltamn.cpp:1520 +#: src/canonmn.cpp:1211 src/minoltamn.cpp:1524 msgid "AF Assist" msgstr "Faisceau AF" -#: src/canonmn.cpp:1146 +#: src/canonmn.cpp:1211 msgid "AF assist light" msgstr "Faisceau AF" -#: src/canonmn.cpp:1147 +#: src/canonmn.cpp:1212 msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Vitesse de synchro flash en mode Av" -#: src/canonmn.cpp:1147 +#: src/canonmn.cpp:1212 msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Vitesse d'obturation en mode Av" -#: src/canonmn.cpp:1148 +#: src/canonmn.cpp:1213 #, fuzzy msgid "AEB Sequence" msgstr "Séquence" -#: src/canonmn.cpp:1148 +#: src/canonmn.cpp:1213 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1149 +#: src/canonmn.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "Priorité obturation" -#: src/canonmn.cpp:1149 +#: src/canonmn.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Shutter curtain sync" msgstr "Priorité obturation" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/canonmn.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "Type d'objectif" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/canonmn.cpp:1215 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1151 +#: src/canonmn.cpp:1216 #, fuzzy msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/canonmn.cpp:1151 +#: src/canonmn.cpp:1216 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1152 +#: src/canonmn.cpp:1217 msgid "Menu Button Return" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1152 +#: src/canonmn.cpp:1217 msgid "Menu button return position" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Set Button Function" msgstr "Fonctions personnalisées" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn.cpp:1218 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn.cpp:1219 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "Nettoyage capteur" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn.cpp:1219 msgid "Sensor cleaning" msgstr "Nettoyage capteur" -#: src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1220 msgid "Superimposed Display" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1220 msgid "Superimposed display" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1156 +#: src/canonmn.cpp:1221 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1156 +#: src/canonmn.cpp:1221 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1158 +#: src/canonmn.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "Marqueur réglage appareil photo Canon inconnu" -#: src/canonmn.cpp:1169 +#: src/canonmn.cpp:1234 msgid "mid-right" msgstr "milieu-droit" -#: src/canonmn.cpp:1170 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn.cpp:1235 src/canonmn.cpp:1252 msgid "bottom" msgstr "bas" -#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1179 +#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1244 msgid "top" msgstr "haut" -#: src/canonmn.cpp:1173 +#: src/canonmn.cpp:1238 msgid "mid-left" msgstr "milieu-gauche" -#: src/canonmn.cpp:1180 +#: src/canonmn.cpp:1245 msgid "upper-left" msgstr "haut-gauche" -#: src/canonmn.cpp:1181 +#: src/canonmn.cpp:1246 msgid "upper-right" msgstr "haut-droit" -#: src/canonmn.cpp:1185 +#: src/canonmn.cpp:1250 msgid "lower-left" msgstr "bas-gauche" -#: src/canonmn.cpp:1186 +#: src/canonmn.cpp:1251 msgid "lower-right" msgstr "bas-droit" -#: src/canonmn.cpp:1192 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:419 +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn.cpp:731 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:419 msgid "Image Width" msgstr "Largeur de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1192 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2107 +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:731 src/tags.cpp:2110 msgid "Image width" msgstr "Largeur de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 +#: src/panasonicmn.cpp:730 msgid "Image Height" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2110 +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 +#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:730 src/tags.cpp:2113 msgid "Image height" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1194 +#: src/canonmn.cpp:1259 msgid "Image Width As Shot" msgstr "Largeur de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1194 +#: src/canonmn.cpp:1259 msgid "Image width (as shot)" msgstr "Largeur de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1195 +#: src/canonmn.cpp:1260 msgid "Image Height As Shot" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1195 +#: src/canonmn.cpp:1260 msgid "Image height (as shot)" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:848 +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 msgid "AF Points Used" msgstr "Points AF utilisés" -#: src/canonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:848 +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 msgid "AF points used" msgstr "Points AF utilisés" -#: src/canonmn.cpp:1197 +#: src/canonmn.cpp:1262 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "Points AF utilisés 20D" -#: src/canonmn.cpp:1197 +#: src/canonmn.cpp:1262 msgid "AF points used (20D)" msgstr "Points AF utilisés (20D)" -#: src/canonmn.cpp:1199 +#: src/canonmn.cpp:1264 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" -#: src/canonmn.cpp:1210 +#: src/canonmn.cpp:1275 msgid "AEB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn.cpp:1276 msgid "FEB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:767 -#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 src/nikonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:1218 src/nikonmn.cpp:1254 #, fuzzy msgid "ISO" msgstr "Infos prise de vue" -#: src/canonmn.cpp:1213 +#: src/canonmn.cpp:1278 msgid "WB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/canonmn.cpp:1289 msgid "Postcard" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn.cpp:1290 msgid "Widescreen" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Medium Movie" msgstr "Moyenne 1" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Small Movie" msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:1233 +#: src/canonmn.cpp:1298 #, fuzzy msgid "On 1" msgstr "Activé" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn.cpp:1299 #, fuzzy msgid "On 2" msgstr "Activé" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn.cpp:1307 #, fuzzy msgid "On (shift AB)" msgstr "AF One Shot" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn.cpp:1308 #, fuzzy msgid "On (shift GM)" msgstr "AF One Shot" -#: src/canonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:667 src/nikonmn.cpp:680 -#: src/nikonmn.cpp:997 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/canonmn.cpp:1314 src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:688 +#: src/nikonmn.cpp:1017 src/olympusmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:869 msgid "Yellow" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:668 src/olympusmn.cpp:623 -#: src/olympusmn.cpp:864 +#: src/canonmn.cpp:1315 src/nikonmn.cpp:676 src/olympusmn.cpp:629 +#: src/olympusmn.cpp:870 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Loin" -#: src/canonmn.cpp:1251 src/nikonmn.cpp:669 src/nikonmn.cpp:679 -#: src/nikonmn.cpp:995 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/canonmn.cpp:1316 src/nikonmn.cpp:677 src/nikonmn.cpp:687 +#: src/nikonmn.cpp:1015 src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:871 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Réduction yeux rouges" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:670 -#: src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 -#: src/olympusmn.cpp:866 src/olympusmn.cpp:875 +#: src/canonmn.cpp:1317 src/canonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:872 src/olympusmn.cpp:881 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Mode contrôle" -#: src/canonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:683 src/nikonmn.cpp:996 -#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:873 +#: src/canonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:639 src/olympusmn.cpp:879 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "valeur" -#: src/canonmn.cpp:1260 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/canonmn.cpp:1325 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:880 msgid "Purple" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1267 +#: src/canonmn.cpp:1332 #, fuzzy msgid "Bracket Mode" msgstr "Pas du bracket" -#: src/canonmn.cpp:1268 +#: src/canonmn.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Bracket Value" msgstr "Pas du bracket" -#: src/canonmn.cpp:1269 +#: src/canonmn.cpp:1334 #, fuzzy msgid "Bracket Shot Number" msgstr "Pas du bracket" -#: src/canonmn.cpp:1270 +#: src/canonmn.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "Qualité de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Raw Jpg Size" msgstr "Taille de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn.cpp:1338 #, fuzzy msgid "WB Bracket Mode" msgstr "Pas du bracket" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn.cpp:1339 #, fuzzy msgid "WB Bracket Value AB" msgstr "Table de balance des blancs" -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn.cpp:1340 #, fuzzy msgid "WB Bracket Value GM" msgstr "Table de balance des blancs" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/nikonmn.cpp:701 src/properties.cpp:1114 +#: src/canonmn.cpp:1341 src/nikonmn.cpp:709 src/properties.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Filter Effect" msgstr "Effet de couleurs" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:702 src/properties.cpp:1309 +#: src/canonmn.cpp:1342 src/nikonmn.cpp:710 src/properties.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Toning Effect" msgstr "Effet photo" -#: src/canonmn.cpp:1278 +#: src/canonmn.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Macro Magnification" msgstr "Augmentation électronique" -#: src/canonmn.cpp:1278 +#: src/canonmn.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Macro magnification" msgstr "Augmentation électronique" -#: src/canonmn.cpp:1279 +#: src/canonmn.cpp:1344 msgid "Live View Shooting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1279 +#: src/canonmn.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Live view shooting" msgstr "Réglage mode contrôle" -#: src/canonmn.cpp:1280 +#: src/canonmn.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "Distance de mise au point" + +#: src/canonmn.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "Distance de mise au point" + +#: src/canonmn.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Lock" msgstr "Compensation d'exposition du flash" -#: src/canonmn.cpp:1280 +#: src/canonmn.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Flash exposure lock" msgstr "Compensation d'exposition du flash" -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" -#: src/canonmn.cpp:1292 src/canonmn.cpp:1302 src/canonmn.cpp:1310 -#: src/canonmn.cpp:1323 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 -#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 -#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1916 src/minoltamn.cpp:2005 -#: src/minoltamn.cpp:2039 src/minoltamn.cpp:2065 src/minoltamn.cpp:2091 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1136 src/panasonicmn.cpp:167 -#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:567 -#: src/sonymn.cpp:121 src/sonymn.cpp:190 src/sonymn.cpp:517 src/sonymn.cpp:547 -#: src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn.cpp:1359 src/canonmn.cpp:1369 src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn.cpp:1390 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 +#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1139 +#: src/minoltamn.cpp:1225 src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:2025 +#: src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1142 src/panasonicmn.cpp:220 +#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 +#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/sonymn.cpp:128 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:554 +#: src/tags.cpp:1508 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/canonmn.cpp:1300 +#: src/canonmn.cpp:1367 #, fuzzy msgid "Lowest" msgstr "Bas-gauche" -#: src/canonmn.cpp:1304 +#: src/canonmn.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Highest" msgstr "Élevée" -#: src/canonmn.cpp:1312 +#: src/canonmn.cpp:1379 #, fuzzy msgid "High Saturation" msgstr "Saturation" -#: src/canonmn.cpp:1314 +#: src/canonmn.cpp:1381 #, fuzzy msgid "Low Saturation" msgstr "Saturation" -#: src/canonmn.cpp:1315 +#: src/canonmn.cpp:1382 #, fuzzy msgid "CM Set 1" msgstr "Réglage PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1316 +#: src/canonmn.cpp:1383 #, fuzzy msgid "CM Set 2" msgstr "Réglage PC 3" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn.cpp:1384 msgid "User Def. 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn.cpp:1385 msgid "User Def. 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn.cpp:1386 msgid "User Def. 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn.cpp:1387 msgid "PC 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1321 +#: src/canonmn.cpp:1388 msgid "PC 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1322 +#: src/canonmn.cpp:1389 msgid "PC 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1327 +#: src/canonmn.cpp:1394 msgid "Faithful" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1328 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:947 +#: src/canonmn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 +#: src/nikonmn.cpp:429 src/panasonicmn.cpp:184 src/panasonicmn.cpp:372 +#: src/pentaxmn.cpp:973 msgid "Monochrome" msgstr "Monochrome" -#: src/canonmn.cpp:1333 +#: src/canonmn.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Fine Detail" +msgstr "Détails flash" + +#: src/canonmn.cpp:1402 #, fuzzy msgid "ToneCurve" msgstr "Courbe de tonalité" -#: src/canonmn.cpp:1333 +#: src/canonmn.cpp:1402 msgid "Tone curve" msgstr "Courbe de tonalité" -#: src/canonmn.cpp:1335 +#: src/canonmn.cpp:1404 #, fuzzy msgid "SharpnessFrequency" msgstr "Netteté" -#: src/canonmn.cpp:1335 +#: src/canonmn.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Sharpness frequency" msgstr "Netteté" -#: src/canonmn.cpp:1336 +#: src/canonmn.cpp:1405 #, fuzzy msgid "SensorRedLevel" msgstr "Niveau de noir" -#: src/canonmn.cpp:1336 +#: src/canonmn.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Sensor red level" msgstr "Niveau de noir" -#: src/canonmn.cpp:1337 +#: src/canonmn.cpp:1406 #, fuzzy msgid "SensorBlueLevel" msgstr "Niveau de noir" -#: src/canonmn.cpp:1337 +#: src/canonmn.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Sensor blue level" msgstr "Niveau de noir" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn.cpp:1407 #, fuzzy msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "Balance des blancs" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn.cpp:1407 #, fuzzy msgid "White balance red" msgstr "Balance des blancs" -#: src/canonmn.cpp:1339 +#: src/canonmn.cpp:1408 #, fuzzy msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr "Table de balance des blancs" -#: src/canonmn.cpp:1339 +#: src/canonmn.cpp:1408 #, fuzzy msgid "White balance blue" msgstr "Table de balance des blancs" -#: src/canonmn.cpp:1340 +#: src/canonmn.cpp:1409 #, fuzzy msgid "WhiteBalance" msgstr "Balance des blancs" -#: src/canonmn.cpp:1341 +#: src/canonmn.cpp:1410 #, fuzzy msgid "ColorTemperature" msgstr "Température des couleurs" -#: src/canonmn.cpp:1341 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 -#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:834 -#: src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:400 +#: src/canonmn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 +#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1058 +#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1581 src/olympusmn.cpp:840 +#: src/sonymn.cpp:406 src/sonymn.cpp:407 msgid "Color Temperature" msgstr "Température des couleurs" -#: src/canonmn.cpp:1342 +#: src/canonmn.cpp:1411 #, fuzzy msgid "PictureStyle" msgstr "Mode d'image" -#: src/canonmn.cpp:1342 +#: src/canonmn.cpp:1411 #, fuzzy msgid "Picture style" msgstr "Mode d'image" -#: src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn.cpp:1412 #, fuzzy msgid "DigitalGain" msgstr "Zoom numérique" -#: src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Digital gain" msgstr "Zoom numérique" -#: src/canonmn.cpp:1344 +#: src/canonmn.cpp:1413 msgid "WBShiftAB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1344 +#: src/canonmn.cpp:1413 #, fuzzy msgid "WBShift AB" msgstr "AF One Shot" -#: src/canonmn.cpp:1345 +#: src/canonmn.cpp:1414 msgid "WBShiftGM" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1345 +#: src/canonmn.cpp:1414 #, fuzzy msgid "WB Shift GM" msgstr "AF One Shot" -#: src/canonmn.cpp:1346 +#: src/canonmn.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Unknown Canon Processing Info tag" msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" -#: src/crwimage.cpp:664 +#: src/crwimage.cpp:656 msgid "Header, offset" msgstr "En-tête, décalage" -#: src/crwimage.cpp:681 +#: src/crwimage.cpp:674 msgid "tag" msgstr "marqueur" -#: src/crwimage.cpp:683 +#: src/crwimage.cpp:676 msgid "dir" msgstr "section" -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage.cpp:678 msgid "type" msgstr "type" -#: src/crwimage.cpp:686 +#: src/crwimage.cpp:679 msgid "size" msgstr "taille" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage.cpp:680 msgid "offset" msgstr "décalage" @@ -3653,8 +2610,8 @@ msgstr "" "Part I, utilisé par le fournisseur. Les numéros de version sont assignés par " "l'IPTC et la NAA." -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:468 -#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 +#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 msgid "Destination" msgstr "Destination" @@ -3666,7 +2623,7 @@ msgstr "" "Ce jeu de données est présent pour satisfaire certains fournisseurs qui " "attendent des informations de routage en sus des couches OSI appropriées." -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:391 +#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:398 msgid "File Format" msgstr "Format du fichier" @@ -3890,7 +2847,7 @@ msgstr "" msgid "Document Title" msgstr "Nom du document" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:821 +#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:827 msgid "Edit Status" msgstr "Statut des modifications" @@ -3909,7 +2866,7 @@ msgid "" ", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:442 +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:444 msgid "Urgency" msgstr "Priorité" @@ -3920,7 +2877,7 @@ msgid "" "\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1292 +#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:184 src/properties.cpp:1333 msgid "Subject" msgstr "Sujet" @@ -3928,7 +2885,7 @@ msgstr "Sujet" msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:428 +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:430 msgid "Category" msgstr "Catégorie" @@ -3951,7 +2908,7 @@ msgid "" "to the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:440 +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:442 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Catégories Supplémentaires" @@ -3965,7 +2922,8 @@ msgid "" "immediately find or recall such an object." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:1015 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" @@ -4002,7 +2960,7 @@ msgid "" "provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:376 msgid "Release Date" msgstr "Date de publication" @@ -4052,7 +3010,7 @@ msgid "" "embargoes and warnings." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:439 msgid "Instructions" msgstr "Instructions" @@ -4096,7 +3054,7 @@ msgid "" "object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:432 +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:434 msgid "Date Created" msgstr "Date de création" @@ -4139,9 +3097,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 -#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 -#: src/pentaxmn.cpp:563 src/pentaxmn.cpp:637 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:151 msgid "Program" msgstr "Logiciel" @@ -4175,7 +3133,7 @@ msgid "" "or graphic artist." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:323 +#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2103 msgid "Author" msgstr "Auteur" @@ -4189,7 +3147,8 @@ msgid "" "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:429 +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 +#: src/properties.cpp:431 msgid "City" msgstr "Ville" @@ -4223,7 +3182,7 @@ msgstr "" msgid "State/Province" msgstr "État/Région" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:1583 +#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:1733 msgid "Country Code" msgstr "Code du pays" @@ -4249,12 +3208,12 @@ msgid "" "guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:430 src/properties.cpp:1059 -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1730 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:441 +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:443 msgid "Transmission Reference" msgstr "Référence de la transmission" @@ -4264,7 +3223,7 @@ msgid "" "practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:436 +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:438 msgid "Headline" msgstr "Chapô" @@ -4273,7 +3232,7 @@ msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:431 +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:433 msgid "Credit" msgstr "Crédit" @@ -4283,8 +3242,8 @@ msgid "" "creator." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:173 -#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:1265 +#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -4302,7 +3261,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright Notice" msgstr "Notice Droit d'auteur" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -4312,7 +3271,7 @@ msgid "" "information on the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:384 +#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2101 msgid "Caption" msgstr "Légende" @@ -4320,7 +3279,7 @@ msgstr "Légende" msgid "A textual description of the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:158 src/properties.cpp:1004 +#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:168 src/properties.cpp:1006 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -4360,7 +3319,8 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:164 src/properties.cpp:1156 +#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1451 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -4426,7 +3386,7 @@ msgid "" "number assigned to it." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1235 +#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1276 msgid "Preview Version" msgstr "Version de prévisualisation" @@ -4676,12 +3636,12 @@ msgstr "" msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "Clef `%1' invalide" -#: src/exiv2.cpp:212 +#: src/exiv2.cpp:213 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" msgstr "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: src/exiv2.cpp:215 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -4689,7 +3649,7 @@ msgid "" "of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/exiv2.cpp:220 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -4697,7 +3657,7 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: src/exiv2.cpp:225 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -4705,11 +3665,11 @@ msgid "" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:234 +#: src/exiv2.cpp:236 msgid "Usage:" msgstr "Utilisation :" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: src/exiv2.cpp:237 msgid "" "[ options ] [ action ] file ...\n" "\n" @@ -4717,11 +3677,11 @@ msgstr "" " [ options ] [ action ] fichier ...\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: src/exiv2.cpp:238 msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" msgstr "Manipulation des métadonnées EXIF issues des images.\n" -#: src/exiv2.cpp:242 +#: src/exiv2.cpp:244 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -4729,7 +3689,7 @@ msgstr "" "\n" "Actions :\n" -#: src/exiv2.cpp:243 +#: src/exiv2.cpp:245 msgid "" " ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" " requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" @@ -4737,15 +3697,15 @@ msgstr "" " ad | adjust Ajuste l'horodatage Exif par la date donnée. Cette\n" " action nécessite l'option -a date.\n" -#: src/exiv2.cpp:245 +#: src/exiv2.cpp:247 msgid " pr | print Print image metadata.\n" msgstr " pr | print Affiche les métadonnées de l'image.\n" -#: src/exiv2.cpp:246 +#: src/exiv2.cpp:248 msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" msgstr " rm | delete Supprime les métadonnées de l'image.\n" -#: src/exiv2.cpp:247 +#: src/exiv2.cpp:249 msgid "" " in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" " Use option -S to change the suffix of the input files.\n" @@ -4754,14 +3714,14 @@ msgstr "" " Utilisez l'option -S pour changer le suffixe des fichiers " "d'entrées.\n" -#: src/exiv2.cpp:249 +#: src/exiv2.cpp:251 msgid "" " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" msgstr "" " ex | extract Extrait les métadonnées dans un ficher *.exv et l'aperçu de " "l'image.\n" -#: src/exiv2.cpp:250 +#: src/exiv2.cpp:252 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" " Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" @@ -4774,7 +3734,7 @@ msgstr "" " -r format, les options d'horodatage sont contrôlées par -t " "et -T.\n" -#: src/exiv2.cpp:253 +#: src/exiv2.cpp:255 msgid "" " mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" " IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" @@ -4784,7 +3744,7 @@ msgstr "" " Exif et Iptc ou le commentaire JPEG de l'image.\n" " Nécessite l'option -c, -m ou -M.\n" -#: src/exiv2.cpp:256 +#: src/exiv2.cpp:258 msgid "" " fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" " Exif tag.\n" @@ -4792,13 +3752,13 @@ msgstr "" " fi | fixiso Copie le paramètre ISO du marqueur Nikon dans le marqueur\n" " Exif standard.\n" -#: src/exiv2.cpp:258 +#: src/exiv2.cpp:260 msgid "" " fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" " character encoding can be specified with the -n option.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:260 +#: src/exiv2.cpp:262 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4806,59 +3766,63 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: src/exiv2.cpp:261 +#: src/exiv2.cpp:263 msgid " -h Display this help and exit.\n" msgstr " -h Affiche cette aide et sort.\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: src/exiv2.cpp:264 msgid " -V Show the program version and exit.\n" msgstr " -V Affiche la version du logiciel et sort.\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: src/exiv2.cpp:265 msgid " -v Be verbose during the program run.\n" msgstr " -v Bavard lors de l'exécution du programme.\n" -#: src/exiv2.cpp:264 +#: src/exiv2.cpp:266 #, fuzzy msgid "" " -q Silence warnings and error messages during the program run " "(quiet).\n" msgstr " -v Bavard lors de l'exécution du programme.\n" -#: src/exiv2.cpp:265 +#: src/exiv2.cpp:267 msgid "" " -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 +#: src/exiv2.cpp:268 msgid " -b Show large binary values.\n" msgstr " -b Affiche les grandes données binaires.\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: src/exiv2.cpp:269 #, fuzzy msgid " -u Show unknown tags.\n" msgstr " -u N'affiche pas les marqueurs inconnus.\n" -#: src/exiv2.cpp:268 +#: src/exiv2.cpp:270 msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: src/exiv2.cpp:271 +msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:272 msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: src/exiv2.cpp:273 msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" msgstr " -k Préserve l'horodatage des fichiers.\n" -#: src/exiv2.cpp:271 +#: src/exiv2.cpp:274 msgid "" " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" " -t Change aussi l'horodatage du fichier lors de l'action " "'rename' (redéfini -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:272 +#: src/exiv2.cpp:275 msgid "" " -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" " the file (overrides -k).\n" @@ -4867,16 +3831,16 @@ msgstr "" "'rename'\n" " ne ne renomme pas le fichier (redéfini -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:274 +#: src/exiv2.cpp:277 msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" msgstr "" " -f Ne demande pas avant de réécrire un fichier existant (force).\n" -#: src/exiv2.cpp:275 +#: src/exiv2.cpp:278 msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" msgstr " -F Ne demande pas avant de renommer un fichier (Force).\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: src/exiv2.cpp:279 msgid "" " -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" " is only used with the 'adjust' action.\n" @@ -4884,75 +3848,85 @@ msgstr "" " -a time Ajustement temporel au format [-]HH[:MM[:SS]]. Cette option\n" " est seulement utilisée avec l'action 'adjust'.\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: src/exiv2.cpp:281 msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:279 +#: src/exiv2.cpp:282 msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: src/exiv2.cpp:283 msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:281 +#: src/exiv2.cpp:284 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" " -p mode Mode d'affichage pour l'action 'print'. Les modes possible " "sont :\n" -#: src/exiv2.cpp:282 +#: src/exiv2.cpp:285 msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr " s : Affiche un résumé des métadonnées Exif (par défaut)\n" -#: src/exiv2.cpp:283 +#: src/exiv2.cpp:286 #, fuzzy msgid "" " a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" " v : Valeurs brutes des métadonnées Exif (raccourci -Pxgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: src/exiv2.cpp:287 #, fuzzy msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" msgstr "" " t : Interprète les métadonnées Exif data (raccourci pour -" "Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: src/exiv2.cpp:288 #, fuzzy msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" msgstr "" " v : Valeurs brutes des métadonnées Exif (raccourci -Pxgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:286 +#: src/exiv2.cpp:289 #, fuzzy msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" msgstr "" " h : hexdump des métadonnées Exif data (raccourci pour -" "Pxgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:287 +#: src/exiv2.cpp:290 #, fuzzy msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" msgstr " i : Données Iptc\n" -#: src/exiv2.cpp:288 +#: src/exiv2.cpp:291 #, fuzzy msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" msgstr " x : propriétés XMP \n" -#: src/exiv2.cpp:289 src/exiv2.cpp:312 +#: src/exiv2.cpp:292 src/exiv2.cpp:317 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : Commentaire JPEG\n" -#: src/exiv2.cpp:290 +#: src/exiv2.cpp:293 #, fuzzy msgid " p : list available previews\n" msgstr " l : intitulé du marqueur\n" -#: src/exiv2.cpp:291 +#: src/exiv2.cpp:294 +#, fuzzy +msgid " S : print structure of image\n" +msgstr " v : valeur brute\n" + +#: src/exiv2.cpp:295 +#, fuzzy +msgid " X : extract XMP from image\n" +msgstr " x : propriétés XMP \n" + +#: src/exiv2.cpp:296 #, fuzzy msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" @@ -4960,94 +3934,94 @@ msgstr "" " -P cols Affiche les colonnes pour la liste de marqueurs Exif (action " "'print'). Colonnes Valides :\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: src/exiv2.cpp:297 #, fuzzy msgid " E : include Exif tags in the list\n" msgstr " s : taille en octets\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: src/exiv2.cpp:298 #, fuzzy msgid " I : IPTC datasets\n" msgstr " i : données IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:294 +#: src/exiv2.cpp:299 #, fuzzy msgid " X : XMP properties\n" msgstr " x : propriétés XMP \n" -#: src/exiv2.cpp:295 +#: src/exiv2.cpp:300 #, fuzzy msgid " x : print a column with the tag number\n" msgstr " x : affiche une colonne avec la valeur du marqueur\n" -#: src/exiv2.cpp:296 +#: src/exiv2.cpp:301 msgid " g : group name\n" msgstr " g : nom du group\n" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: src/exiv2.cpp:302 msgid " k : key\n" msgstr " k : clef\n" -#: src/exiv2.cpp:298 +#: src/exiv2.cpp:303 msgid " l : tag label\n" msgstr " l : intitulé du marqueur\n" -#: src/exiv2.cpp:299 +#: src/exiv2.cpp:304 msgid " n : tag name\n" msgstr " n : nom du marqueur\n" -#: src/exiv2.cpp:300 +#: src/exiv2.cpp:305 msgid " y : type\n" msgstr " y : type\n" -#: src/exiv2.cpp:301 +#: src/exiv2.cpp:306 msgid " c : number of components (count)\n" msgstr " c : nombre de composant\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: src/exiv2.cpp:307 msgid " s : size in bytes\n" msgstr " s : taille en octets\n" -#: src/exiv2.cpp:303 +#: src/exiv2.cpp:308 msgid " v : plain data value\n" msgstr " v : valeur brute\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: src/exiv2.cpp:309 msgid " t : interpreted (translated) data\n" msgstr " t : valeur interprété\n" -#: src/exiv2.cpp:305 +#: src/exiv2.cpp:310 msgid " h : hexdump of the data\n" msgstr " h : hexdump de la donnée\n" -#: src/exiv2.cpp:306 +#: src/exiv2.cpp:311 msgid "" " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" " -d tgt Efface la(les) cible(s) de l'action 'delete'. Les cibles " "possibles sont :\n" -#: src/exiv2.cpp:307 +#: src/exiv2.cpp:312 msgid " a : all supported metadata (the default)\n" msgstr " a : toutes les métadonnées (par défaut)\n" -#: src/exiv2.cpp:308 +#: src/exiv2.cpp:313 msgid " e : Exif section\n" msgstr " e : section Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:309 +#: src/exiv2.cpp:314 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : aperçu Exif seulement\n" -#: src/exiv2.cpp:310 +#: src/exiv2.cpp:315 msgid " i : IPTC data\n" msgstr " i : données IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:311 +#: src/exiv2.cpp:316 msgid " x : XMP packet\n" msgstr " x : paquet XMP\n" -#: src/exiv2.cpp:313 +#: src/exiv2.cpp:318 #, fuzzy msgid "" " -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" @@ -5061,7 +4035,7 @@ msgstr "" " les même que pour l'option -d. Seul les aperçus JPEG peuvent\n" " inséré, ils doivent être nommés -thumb.jpg\n" -#: src/exiv2.cpp:318 +#: src/exiv2.cpp:323 #, fuzzy msgid "" " -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" @@ -5075,7 +4049,7 @@ msgstr "" "possible sont\n" " les même que pour l'option -d.\n" -#: src/exiv2.cpp:323 +#: src/exiv2.cpp:328 msgid "" " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" " follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" @@ -5084,29 +4058,29 @@ msgstr "" "format\n" " suit strftime(3). Les mots-clés suivant sont supportés :\n" -#: src/exiv2.cpp:325 +#: src/exiv2.cpp:330 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - nom de fichier original sans extensions\n" -#: src/exiv2.cpp:326 +#: src/exiv2.cpp:331 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - nom du répertoire contenant le fichier original\n" -#: src/exiv2.cpp:327 +#: src/exiv2.cpp:332 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - nom du répertoire parent\n" -#: src/exiv2.cpp:328 +#: src/exiv2.cpp:333 msgid " Default filename format is " msgstr " Le format du nom par défaut est " -#: src/exiv2.cpp:330 +#: src/exiv2.cpp:335 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt Commentaire JPEG a appliquer à l'image.\n" -#: src/exiv2.cpp:331 +#: src/exiv2.cpp:336 msgid "" " -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" " set|add|del [[] ].\n" @@ -5115,7 +4089,7 @@ msgstr "" "commande est\n" " set|add|del [[] ].\n" -#: src/exiv2.cpp:333 +#: src/exiv2.cpp:338 msgid "" " -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" " commands is the same as that of the lines of a command file.\n" @@ -5124,7 +4098,7 @@ msgstr "" "commande est\n" " le meme que celui utilisé dans le fichier de commande.\n" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: src/exiv2.cpp:340 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -5132,7 +4106,7 @@ msgstr "" " -l dir Emplacement (répertoire) pour les fichiers qui seront insérés de " "ou extraits dans.\n" -#: src/exiv2.cpp:336 +#: src/exiv2.cpp:341 msgid "" " -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" "\n" @@ -5141,210 +4115,220 @@ msgstr "" "insertion.\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:373 src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:438 src/exiv2.cpp:497 -#: src/exiv2.cpp:684 +#: src/exiv2.cpp:379 src/exiv2.cpp:409 src/exiv2.cpp:433 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:541 src/exiv2.cpp:730 msgid "Option" msgstr "Оption" -#: src/exiv2.cpp:374 +#: src/exiv2.cpp:380 msgid "requires an argument\n" msgstr "nécessite un argument\n" -#: src/exiv2.cpp:378 +#: src/exiv2.cpp:384 msgid "Unrecognized option" msgstr "Option non reconnue" -#: src/exiv2.cpp:384 +#: src/exiv2.cpp:390 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "getopt a retourné un caractère non attendu" -#: src/exiv2.cpp:404 +#: src/exiv2.cpp:410 #, fuzzy msgid "Invalid argument" msgstr "clef invalide" -#: src/exiv2.cpp:429 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Invalid regexp" +msgstr "clef invalide" + +#: src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:526 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Ignore l'option supplémentaire" -#: src/exiv2.cpp:439 src/exiv2.cpp:499 src/exiv2.cpp:685 +#: src/exiv2.cpp:483 src/exiv2.cpp:543 src/exiv2.cpp:731 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:454 +#: src/exiv2.cpp:498 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Ignore l'option supplémentaire -a" -#: src/exiv2.cpp:460 +#: src/exiv2.cpp:504 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Erreur en traitant l'argument de l'option -a" -#: src/exiv2.cpp:467 +#: src/exiv2.cpp:511 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'option -a n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:489 +#: src/exiv2.cpp:533 msgid "Error parsing" msgstr "Erreur lors de l'analyse" -#: src/exiv2.cpp:491 +#: src/exiv2.cpp:535 #, fuzzy msgid "option argument" msgstr "Nom du pays" -#: src/exiv2.cpp:522 +#: src/exiv2.cpp:568 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Mode d'affichage non reconnu" -#: src/exiv2.cpp:530 +#: src/exiv2.cpp:576 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Ignore l'option supplémentaire -p" -#: src/exiv2.cpp:534 +#: src/exiv2.cpp:580 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'option -p n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:565 +#: src/exiv2.cpp:611 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Élément d'affichage non reconnu" -#: src/exiv2.cpp:574 +#: src/exiv2.cpp:620 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Ignore l'option supplémentaire -P" -#: src/exiv2.cpp:578 +#: src/exiv2.cpp:624 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'option -P n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:605 +#: src/exiv2.cpp:651 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'option -d n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:633 +#: src/exiv2.cpp:679 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'option -e n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:661 +#: src/exiv2.cpp:707 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'option -i n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:702 +#: src/exiv2.cpp:748 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action ajuster n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:711 +#: src/exiv2.cpp:757 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action afficher n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:720 +#: src/exiv2.cpp:766 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action effacer n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:731 +#: src/exiv2.cpp:777 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action extraire n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:742 +#: src/exiv2.cpp:788 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action insérer n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:751 +#: src/exiv2.cpp:797 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action renommer n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:760 +#: src/exiv2.cpp:806 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action modifier n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:769 +#: src/exiv2.cpp:815 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action fixiso n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:778 +#: src/exiv2.cpp:824 #, fuzzy msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action fixiso n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:802 +#: src/exiv2.cpp:895 msgid "An action must be specified\n" msgstr "Une action doit être spécifié\n" -#: src/exiv2.cpp:811 +#: src/exiv2.cpp:904 #, fuzzy msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "L'action modifier nécessite au moins une option -c, -m ou -M\n" -#: src/exiv2.cpp:817 +#: src/exiv2.cpp:910 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "L'action modifier nécessite au moins une option -c, -m ou -M\n" -#: src/exiv2.cpp:821 +#: src/exiv2.cpp:914 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Au moins un fichier est nécessaire\n" -#: src/exiv2.cpp:827 +#: src/exiv2.cpp:920 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Erreur en traitant les arguments de l'option -m\n" -#: src/exiv2.cpp:834 +#: src/exiv2.cpp:927 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Erreur en traitant les arguments de l'option -M\n" -#: src/exiv2.cpp:845 +#: src/exiv2.cpp:938 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" "L'option -I ne peut être utilisé qu'avec des actions d'insertion ou " "d'extraction\n" -#: src/exiv2.cpp:850 +#: src/exiv2.cpp:943 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "L'option -S ne peut être utilisé qu'avec l'action d'insertion\n" -#: src/exiv2.cpp:855 +#: src/exiv2.cpp:948 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "L'option -t ne peut être utilisé qu'avec l'actions de renommage\n" -#: src/exiv2.cpp:860 +#: src/exiv2.cpp:953 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "L'option -T ne peut être utilisé qu'avec l'actions de renommage\n" -#: src/exiv2.cpp:940 +#: src/exiv2.cpp:1038 msgid "Unrecognized " msgstr "Non reconnu" -#: src/exiv2.cpp:941 +#: src/exiv2.cpp:1039 msgid "target" msgstr "cible" -#: src/exiv2.cpp:967 +#: src/exiv2.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Invalid preview number" msgstr "Nombre d'intervalle" -#: src/exiv2.cpp:999 +#: src/exiv2.cpp:1097 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier à lire\n" -#: src/exiv2.cpp:1012 +#: src/exiv2.cpp:1110 msgid "line" msgstr "ligne" -#: src/exiv2.cpp:1035 +#: src/exiv2.cpp:1133 msgid "-M option" msgstr "option -M" -#: src/exiv2.cpp:1056 src/exiv2.cpp:1115 src/exiv2.cpp:1127 -msgid "Invalid command line" +#: src/exiv2.cpp:1180 +#, fuzzy +msgid "Invalid command line:" msgstr "ligne de commande invalide" -#: src/exiv2.cpp:1063 +#: src/exiv2.cpp:1187 msgid "Invalid command" msgstr "commande invalide" -#: src/exiv2.cpp:1095 +#: src/exiv2.cpp:1219 msgid "Invalid key" msgstr "clef invalide" +#: src/exiv2.cpp:1239 src/exiv2.cpp:1251 +msgid "Invalid command line" +msgstr "ligne de commande invalide" + #: src/fujimn.cpp:62 msgid "Soft mode 1" msgstr "Mode doux 1" @@ -5361,13 +4345,6 @@ msgstr "Mode dur 1" msgid "Hard mode 2" msgstr "Mode dur 2" -#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2126 -#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:394 -#: src/sonymn.cpp:205 src/tags.cpp:1432 -msgid "Daylight" -msgstr "Lumière du jour" - #: src/fujimn.cpp:74 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "Fluorescent (lumière du jour)" @@ -5380,7 +4357,7 @@ msgstr "Fluorescent (blanc chaud)" msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Fluorescent (blanc froid)" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:212 +#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:454 src/sonymn.cpp:219 msgid "Incandescent" msgstr "Incandescent" @@ -5392,12 +4369,12 @@ msgstr "Aucun (Noir & Blanc)" msgid "Red-eye reduction" msgstr "Mode anti-yeux rouges." -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1508 src/tags.cpp:1509 +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1511 src/tags.cpp:1512 msgid "Night scene" msgstr "Scène de nuit" -#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:600 src/pentaxmn.cpp:607 -#: src/sonymn.cpp:560 +#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 +#: src/sonymn.cpp:567 msgid "Program AE" msgstr "Programme exposition automatique" @@ -5410,17 +4387,17 @@ msgid "Anti-blur" msgstr "Anti flou" #: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 -#: src/minoltamn.cpp:1920 src/minoltamn.cpp:2069 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:587 -#: src/sonymn.cpp:521 src/sonymn.cpp:567 +#: src/minoltamn.cpp:1940 src/minoltamn.cpp:2089 src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 src/pentaxmn.cpp:602 +#: src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:574 msgid "Sunset" msgstr "Ensoleillé" -#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:597 msgid "Museum" msgstr "Musée" -#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:128 msgid "Party" msgstr "Fête" @@ -5429,7 +4406,7 @@ msgid "Flower" msgstr "Fleur" #: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 -#: src/minoltamn.cpp:2067 src/pentaxmn.cpp:577 +#: src/minoltamn.cpp:2087 src/pentaxmn.cpp:592 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -5437,11 +4414,11 @@ msgstr "Texte" msgid "Natural light & flash" msgstr "Lumière naturelle et flash" -#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:568 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "Priorité ouverture AE" -#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:562 +#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:569 msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "Priorité vitesse obturation AE" @@ -5454,7 +4431,7 @@ msgid "Chrome" msgstr "Chrome" #: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:1968 src/panasonicmn.cpp:211 +#: src/minoltamn.cpp:1988 src/panasonicmn.cpp:274 msgid "Wide" msgstr "Large" @@ -5483,8 +4460,8 @@ msgid "Auto (100-400%)" msgstr "Auto (100-400%)" #: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2088 -#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 +#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2108 +#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:59 msgid "Raw" msgstr "Brut" @@ -5504,16 +4481,16 @@ msgstr "Mode large 2 (400%)" msgid "Film simulation mode" msgstr "Mode simulation de film" -#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:843 -#: src/nikonmn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:1003 -#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 -#: src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1137 src/nikonmn.cpp:1197 -#: src/nikonmn.cpp:1227 src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1260 -#: src/nikonmn.cpp:1273 src/nikonmn.cpp:1286 src/nikonmn.cpp:1299 -#: src/nikonmn.cpp:1312 src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1344 -#: src/nikonmn.cpp:1369 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:1108 -#: src/properties.cpp:493 +#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:215 src/nikonmn.cpp:532 +#: src/nikonmn.cpp:654 src/nikonmn.cpp:699 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn.cpp:887 src/nikonmn.cpp:908 src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 +#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1157 src/nikonmn.cpp:1217 +#: src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1267 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn.cpp:1293 src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1319 +#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1364 +#: src/nikonmn.cpp:1389 src/panasonicmn.cpp:725 src/pentaxmn.cpp:1144 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -5521,18 +4498,18 @@ msgstr "Version" msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Version des notes de fabriquant Fujifilm" -#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250 +#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:455 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 +#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:466 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:199 msgid "Image quality setting" msgstr "Réglage de qualité de l'image" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 +#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:428 msgid "Color" msgstr "Couleur" @@ -5573,7 +4550,7 @@ msgstr "Synchro lente" msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "Réglage de mode de synchro lente" -#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 msgid "Picture Mode" msgstr "Mode d'image" @@ -5585,11 +4562,11 @@ msgstr "Réglage de mode d'image" msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "Réglage prise de vue continue ou auto-bracketing" -#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:456 +#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:463 msgid "Sequence Number" msgstr "Numéro Séquence" -#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1159 src/panasonicmn.cpp:256 +#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1165 src/panasonicmn.cpp:461 msgid "Sequence number" msgstr "Numéro Séquence" @@ -5633,11 +4610,11 @@ msgstr "Gamme dynamique" msgid "Dynamic range" msgstr "Gamme dynamique" -#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 +#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:482 msgid "Film Mode" msgstr "Mode Pellicule" -#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 +#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:482 msgid "Film mode" msgstr "Mode Pellicule" @@ -5691,7 +4668,7 @@ msgstr "Ouverture maximum à focal maximum" msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" msgstr "Ouverture maximum à focal maximum" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1763 +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1766 msgid "File Source" msgstr "Source du fichier" @@ -5711,7 +4688,7 @@ msgstr "Numéro ordre" msgid "Frame Number" msgstr "Numéro frame" -#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 +#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1256 src/pentaxmn.cpp:1257 msgid "Frame number" msgstr "Numéro frame" @@ -5723,7 +4700,7 @@ msgstr "Marqueur FujiMakerNote inconnu" msgid "Natural Color" msgstr "Couleur naturelle" -#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1917 +#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1937 msgid "Vivid Color" msgstr "Couleurs vives" @@ -5731,12 +4708,13 @@ msgstr "Couleurs vives" msgid "Solarization" msgstr "Solarisation" -#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1923 +#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1943 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 -#: src/olympusmn.cpp:854 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:942 +#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:617 +#: src/olympusmn.cpp:860 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 +#: src/pentaxmn.cpp:968 msgid "Natural" msgstr "Naturel" @@ -5752,17 +4730,17 @@ msgstr "sRGB naturel+" msgid "Evening" msgstr "Soirée" -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2072 -#: src/sonymn.cpp:568 +#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2092 +#: src/sonymn.cpp:575 msgid "Night Portrait" msgstr "Portrait de nuit" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2089 +#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2109 msgid "Super Fine" msgstr "Super fin" -#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2035 src/minoltamn.cpp:2093 -#: src/sonymn.cpp:175 +#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2055 src/minoltamn.cpp:2113 +#: src/sonymn.cpp:182 msgid "Extra Fine" msgstr "Extra fin" @@ -5839,7 +4817,7 @@ msgstr "Décalage aperçu" msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "Décalage de l'aperçu" -#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1301 +#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1342 msgid "Thumbnail Length" msgstr "Longueur de l'aperçu" @@ -5847,25 +4825,25 @@ msgstr "Longueur de l'aperçu" msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Taille de l'aperçu" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 -#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 -#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 +#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:581 +#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:690 src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:413 msgid "Scene Mode" msgstr "Mode scène" -#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 -#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -#: src/properties.cpp:1038 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 +#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1410 src/nikonmn.cpp:221 +#: src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/properties.cpp:1079 src/sonymn.cpp:430 src/sonymn.cpp:431 msgid "Color Mode" msgstr "Mode couleur" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 +#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1411 src/nikonmn.cpp:222 +#: src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 msgid "Color mode" msgstr "Mode couleur" #: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 -#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:316 +#: src/minoltamn.cpp:994 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:323 msgid "Image Quality" msgstr "Qualité de l'image" @@ -5873,17 +4851,17 @@ msgstr "Qualité de l'image" msgid "0x0103" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 -#: src/sonymn.cpp:319 +#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:677 +#: src/sonymn.cpp:326 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Compensation exposition flash" -#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:320 +#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:327 msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "Compensation exposition flash en EV" -#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:322 -#: src/sonymn.cpp:323 +#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:329 +#: src/sonymn.cpp:330 #, fuzzy msgid "Teleconverter Model" msgstr "Mode scène" @@ -5896,7 +4874,7 @@ msgstr "" msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 +#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:415 src/sonymn.cpp:416 #, fuzzy msgid "Zone Matching" msgstr "Réduction du bruit" @@ -5906,37 +4884,37 @@ msgstr "Réduction du bruit" msgid "Zone matching" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 src/pentaxmn.cpp:1278 -#: src/pentaxmn.cpp:1279 +#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/minoltamn.cpp:1480 src/minoltamn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1314 +#: src/pentaxmn.cpp:1315 msgid "Color temperature" msgstr "Température des couleurs" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:417 +#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:424 msgid "Lens ID" msgstr "ID Objectif" -#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:418 +#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:425 msgid "Lens identifier" msgstr "Identifiant objectif" -#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 -#: src/sonymn.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1482 src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/sonymn.cpp:409 #, fuzzy msgid "Color Compensation Filter" msgstr "Compensation de tonalité" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:403 +#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:410 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/properties.cpp:1343 -#: src/sonymn.cpp:325 src/sonymn.cpp:605 src/sonymn.cpp:606 +#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1476 src/properties.cpp:1384 +#: src/sonymn.cpp:332 src/sonymn.cpp:612 src/sonymn.cpp:613 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "Table de balance des blancs" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:326 +#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:333 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "Table de balance des blancs" @@ -5959,13 +4937,13 @@ msgstr "Réglage appareil photo (5D)" msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "Réglage appareil photo (pour modèles Dymax 5D)" -#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:258 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:344 msgid "Print IM" msgstr "Print IM" -#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:338 +#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:345 msgid "PrintIM information" msgstr "Information PrintIM" @@ -5982,26 +4960,26 @@ msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "Marqueur de note du fabriquant Minolta inconnu" #: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:145 -#: src/tags.cpp:1408 +#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:152 +#: src/tags.cpp:1411 msgid "Aperture priority" msgstr "Priorité ouverture" #: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:146 src/tags.cpp:1409 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:153 src/tags.cpp:1412 msgid "Shutter priority" msgstr "Priorité obturation" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 +#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Fill flash" msgstr "Flash" -#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 +#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1124 msgid "Rear flash sync" msgstr "Synchro flash arrière" -#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 +#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1125 msgid "Wireless" msgstr "Sans fil" @@ -6021,13 +4999,13 @@ msgstr "Super fin" msgid "Extra fine" msgstr "Extra fin" -#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 -#: src/sonymn.cpp:489 +#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/sonymn.cpp:496 #, fuzzy msgid "Single Frame" msgstr "Zone unique" -#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150 +#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1154 src/nikonmn.cpp:154 msgid "Self-timer" msgstr "retardateur" @@ -6049,13 +5027,13 @@ msgstr "Continue" msgid "HS continuous" msgstr "Continue" -#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:510 src/tags.cpp:1423 +#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1426 msgid "Multi-segment" msgstr "Multi-segments" -#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:511 -#: src/tags.cpp:1420 +#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1132 src/sonymn.cpp:518 +#: src/tags.cpp:1423 msgid "Center weighted average" msgstr "Moyenne pondérée au centre" @@ -6063,45 +5041,45 @@ msgstr "Moyenne pondérée au centre" msgid "Electronic magnification" msgstr "Augmentation électronique" -#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1983 -#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:793 src/nikonmn.cpp:808 -#: src/pentaxmn.cpp:280 +#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:2003 +#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:809 src/nikonmn.cpp:824 +#: src/pentaxmn.cpp:289 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:307 msgid "Top-right" msgstr "Haut-droit" -#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:313 msgid "Bottom-right" msgstr "Bas-droit" -#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1987 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:794 src/nikonmn.cpp:809 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:810 src/nikonmn.cpp:825 +#: src/pentaxmn.cpp:297 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:302 +#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:311 msgid "Bottom-left" msgstr "Bas-gauche" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:305 msgid "Top-left" msgstr "Haut-gauche" -#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:471 +#: src/tags.cpp:1528 msgid "Hard" msgstr "Dur" -#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:454 -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:469 +#: src/tags.cpp:1527 msgid "Soft" msgstr "Doux" -#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 +#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:114 msgid "Night portrait" msgstr "Portrait de nuit" @@ -6125,7 +5103,7 @@ msgstr "Formulaire de donné" msgid "Natural color" msgstr "Couleur naturelle" -#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 +#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 msgid "Black and white" msgstr "Noir et Blanc" @@ -6153,7 +5131,7 @@ msgstr "Zone gauche" msgid "Right zone" msgstr "Zone droite" -#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1006 msgid "Auto focus" msgstr "Mise au point auto" @@ -6165,7 +5143,7 @@ msgstr "Mise au point large (normale)" msgid "Spot focus" msgstr "Mise au point Spot" -#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:475 src/sigmamn.cpp:86 +#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:477 src/sigmamn.cpp:86 #: src/sigmamn.cpp:87 msgid "Exposure" msgstr "Exposition" @@ -6198,19 +5176,19 @@ msgstr "Pré-flash TTl" msgid "Manual flash control" msgstr "Contrôle de flash manuel" -#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 -#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:604 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:436 src/tags.cpp:1784 +#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:988 +#: src/minoltamn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:665 src/properties.cpp:606 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:442 src/sonymn.cpp:443 src/tags.cpp:1787 msgid "Exposure Mode" msgstr "Mode d'exposition" #: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:1139 +#: src/olympusmn.cpp:676 src/pentaxmn.cpp:1175 msgid "Flash mode" msgstr "Mode flash" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/pentaxmn.cpp:1234 src/pentaxmn.cpp:1235 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:706 +#: src/pentaxmn.cpp:1270 src/pentaxmn.cpp:1271 src/sigmamn.cpp:60 msgid "Drive mode" msgstr "Mode contrôle" @@ -6219,28 +5197,28 @@ msgstr "Mode contrôle" msgid "ISO Value" msgstr "Valeur de vitesse ISO" -#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:1106 -#: src/tags.cpp:786 src/tags.cpp:1546 +#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:1371 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:789 src/tags.cpp:1549 msgid "Exposure Time" msgstr "Temps d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1549 +#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1030 +#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:1552 msgid "FNumber" msgstr "Nombre F" -#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1031 msgid "The F-Number" msgstr "Le F-nombre" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 +#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:669 msgid "Macro Mode" msgstr "Mode macro" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Compensation d'exposition" @@ -6268,23 +5246,24 @@ msgstr "Nombre d'intervalle" msgid "Interval number" msgstr "Nombre d'intervalle" -#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 -#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 src/olympusmn.cpp:303 -#: src/olympusmn.cpp:1008 +#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:254 src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 src/olympusmn.cpp:303 +#: src/olympusmn.cpp:1014 msgid "Focus Distance" msgstr "Distance de mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 -#: src/olympusmn.cpp:1008 +#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 +#: src/olympusmn.cpp:1014 msgid "Focus distance" msgstr "Distance de mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 +#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1006 +#: src/panasonicmn.cpp:538 #, fuzzy msgid "Flash Fired" msgstr "Matériel du flash" -#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 +#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Flash fired" msgstr "Flash désactivé" @@ -6359,11 +5338,11 @@ msgstr "Aire du sujet" msgid "Subject program" msgstr "Aire du sujet" -#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 +#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:550 msgid "ISO Settings" msgstr "Réglage ISO" -#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 +#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:550 msgid "ISO setting" msgstr "Réglage ISO" @@ -6395,7 +5374,7 @@ msgstr "Nom répertoire" msgid "ColorMode" msgstr "Mode couleur" -#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:571 msgid "Color Filter" msgstr "Filtre couleur" @@ -6411,13 +5390,13 @@ msgstr "Filtre Noir et Blanc" msgid "Black and white filter" msgstr "Filtre Noir et Blanc" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1014 +#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1020 msgid "Internal Flash" msgstr "Flash interne" -#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:1027 -#: src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 src/tags.cpp:1634 +#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:463 src/properties.cpp:1068 +#: src/sonymn.cpp:651 src/sonymn.cpp:652 src/tags.cpp:1637 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" @@ -6449,14 +5428,14 @@ msgstr "Zone mise au point large" msgid "Wide focus zone" msgstr "Zone mise au point large" -#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 -#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:1142 +#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1040 +#: src/minoltamn.cpp:1384 src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:481 +#: src/nikonmn.cpp:538 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1178 msgid "Focus mode" msgstr "Mode mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 +#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1004 msgid "Focus area" msgstr "Zone mise au point" @@ -6482,12 +5461,12 @@ msgstr "Profil couleur" msgid "Data Imprint" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421 +#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Flash Metering" msgstr "Réglage flash" -#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1426 #, fuzzy msgid "Flash metering" msgstr "Réglage flash" @@ -6510,7 +5489,8 @@ msgstr "Logiciel" msgid "Raw+Jpeg" msgstr "Brut+Jpeg" -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:405 +#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/panasonicmn.cpp:76 +#: src/pentaxmn.cpp:420 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" @@ -6519,7 +5499,7 @@ msgstr "Kelvin" msgid "Single-shot AF" msgstr "Simple" -#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1417 +#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1439 #, fuzzy msgid "Continuous AF" msgstr "Continue" @@ -6536,18 +5516,18 @@ msgstr "sRGB (naturel)" msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRGB (naturel+)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2051 -#: src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2071 +#: src/panasonicmn.cpp:244 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "Horizontale (normale)" -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2052 -#: src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2072 +#: src/panasonicmn.cpp:246 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "Rotation 90° Horaire" -#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2053 -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2073 +#: src/panasonicmn.cpp:247 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "Rotation 270° Horaire" @@ -6559,27 +5539,27 @@ msgstr "Points AF" msgid "AF points" msgstr "AF Points" -#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:803 -#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 src/properties.cpp:555 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1688 +#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1015 src/minoltamn.cpp:1413 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:824 src/olympusmn.cpp:895 src/properties.cpp:557 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1691 msgid "Color Space" msgstr "Espace des couleurs" -#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:818 -#: src/olympusmn.cpp:889 src/pentaxmn.cpp:1238 src/pentaxmn.cpp:1239 +#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1016 src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:895 src/pentaxmn.cpp:1274 src/pentaxmn.cpp:1275 #: src/sigmamn.cpp:84 msgid "Color space" msgstr "Espace des couleurs" -#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029 -#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457 +#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:1461 msgid "Free Memory Card Images" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458 +#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1034 +#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1462 msgid "Free memory card images" msgstr "" @@ -6587,22 +5567,22 @@ msgstr "" msgid "Hue" msgstr "tonalité" -#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 -#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:680 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:753 src/sonymn.cpp:754 +#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1045 +#: src/minoltamn.cpp:1046 src/minoltamn.cpp:1575 src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +#: src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Image Number" msgstr "Numéro d'image" -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:975 -#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1267 src/pentaxmn.cpp:1268 +#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/nikonmn.cpp:587 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1303 src/pentaxmn.cpp:1304 msgid "Noise reduction" msgstr "Réduction du bruit" @@ -6619,18 +5599,18 @@ msgstr "Compensation de tonalité" msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "Marqueur 7D réglage appareil photo Minolta inconnu" -#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:563 +#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:570 #, fuzzy msgid "Program Shift A" msgstr "Logiciel" -#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:564 +#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:571 #, fuzzy msgid "Program Shift S" msgstr "Logiciel" -#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1921 src/minoltamn.cpp:2076 -#: src/sonymn.cpp:522 +#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1941 src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/sonymn.cpp:529 #, fuzzy msgid "Night View/Portrait" msgstr "Portrait de nuit" @@ -6695,926 +5675,926 @@ msgstr "Scène de nuit" msgid "Evening Scene" msgstr "Soirée" -#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/minoltamn.cpp:1000 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 msgid "Focus Position" msgstr "Position mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/minoltamn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 msgid "Focus position" msgstr "Position mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:999 +#: src/minoltamn.cpp:1003 msgid "Focus Area" msgstr "Zone mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:1032 +#: src/minoltamn.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Exposure Revision" msgstr "Compensation d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1037 #, fuzzy msgid "Exposure revision" msgstr "Compensation d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 +#: src/minoltamn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Rotation2" msgstr "Rotation" -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 +#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Picture Finish" msgstr "Infos image" -#: src/minoltamn.cpp:1059 +#: src/minoltamn.cpp:1063 msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Biais manuel d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1060 +#: src/minoltamn.cpp:1064 msgid "Exposure manual bias" msgstr "Biais manuel d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:441 -#: src/sonymn.cpp:442 +#: src/minoltamn.cpp:1066 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:449 msgid "AF Mode" msgstr "Mode mise au point automatique" -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 +#: src/minoltamn.cpp:1067 src/panasonicmn.cpp:446 msgid "AF mode" msgstr "Mode mise au point automatique" -#: src/minoltamn.cpp:1083 +#: src/minoltamn.cpp:1087 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "Marqueur 5D réglage appareil photo Minolta inconnu" -#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:491 +#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:498 #, fuzzy msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "retardateur" -#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:492 +#: src/minoltamn.cpp:1102 src/sonymn.cpp:499 #, fuzzy msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "retardateur" -#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:495 +#: src/minoltamn.cpp:1104 src/sonymn.cpp:502 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "Biais de balance des blancs" -#: src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1105 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "Biais de balance des blancs" -#: src/minoltamn.cpp:1102 +#: src/minoltamn.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "Zone unique" -#: src/minoltamn.cpp:1103 +#: src/minoltamn.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Continuous Bracketing Low" msgstr "Bracketing automatique" -#: src/minoltamn.cpp:1104 +#: src/minoltamn.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "Zone unique" -#: src/minoltamn.cpp:1105 +#: src/minoltamn.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Continuous Bracketing High" msgstr "Continue, Haute" -#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:198 +#: src/minoltamn.cpp:1140 src/sonymn.cpp:205 msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/minoltamn.cpp:1437 src/sonymn.cpp:500 #, fuzzy msgid "Continuous Bracketing" msgstr "Continue, Haute" -#: src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/minoltamn.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "Zone unique" -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:267 +#: src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:274 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing" msgstr "Biais de balance des blancs" -#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 +#: src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:452 msgid "Preset" msgstr "Présélection" -#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2125 +#: src/minoltamn.cpp:1189 src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:2145 #, fuzzy msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "Température des couleurs" -#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1261 src/properties.cpp:488 +#: src/minoltamn.cpp:1207 src/pentaxmn.cpp:1297 src/properties.cpp:490 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Température de l'objectif" -#: src/minoltamn.cpp:1209 +#: src/minoltamn.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Setup" msgstr "Définition de" -#: src/minoltamn.cpp:1210 +#: src/minoltamn.cpp:1214 msgid "Recall" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1215 +#: src/minoltamn.cpp:1219 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1216 +#: src/minoltamn.cpp:1220 msgid "Error" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1228 +#: src/minoltamn.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Image and Information" msgstr "Configuration image" -#: src/minoltamn.cpp:1229 +#: src/minoltamn.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Image Only" msgstr "Type d'image" -#: src/minoltamn.cpp:1230 +#: src/minoltamn.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Image and Histogram" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/minoltamn.cpp:1236 +#: src/minoltamn.cpp:1240 #, fuzzy msgid "Fill Flash" msgstr "Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1247 +#: src/minoltamn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Focus Hold" msgstr "Mode mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:1248 +#: src/minoltamn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "DOF Preview" msgstr "Données de prévisualisation" -#: src/minoltamn.cpp:1253 +#: src/minoltamn.cpp:1257 msgid "Hold" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1254 +#: src/minoltamn.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Toggle" msgstr "Ton" -#: src/minoltamn.cpp:1255 +#: src/minoltamn.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Spot Hold" msgstr "Mode doux 1" -#: src/minoltamn.cpp:1256 +#: src/minoltamn.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Spot Toggle" msgstr "Mode doux 1" -#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 +#: src/minoltamn.cpp:1265 src/olympusmn.cpp:267 msgid "Shutter Speed" msgstr "Vitesse d'obturation" -#: src/minoltamn.cpp:1267 +#: src/minoltamn.cpp:1271 msgid "Ambient and Flash" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1268 +#: src/minoltamn.cpp:1272 msgid "Ambient Only" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1273 +#: src/minoltamn.cpp:1277 msgid "0.3 seconds" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1274 +#: src/minoltamn.cpp:1278 msgid "0.6 seconds" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:974 -#: src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/minoltamn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:294 src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "AF automatique" -#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 +#: src/minoltamn.cpp:1290 src/minoltamn.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Auto-rotate" msgstr "Contraste" -#: src/minoltamn.cpp:1287 +#: src/minoltamn.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale (normale)" -#: src/minoltamn.cpp:1293 +#: src/minoltamn.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Manual Rotate" msgstr "Déclenchement manuel" -#: src/minoltamn.cpp:1298 +#: src/minoltamn.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Within Range" msgstr "Classement Windows" -#: src/minoltamn.cpp:1299 +#: src/minoltamn.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Under/Over Range" msgstr "Échelle de transfert" -#: src/minoltamn.cpp:1300 +#: src/minoltamn.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Out of Range" msgstr "Décalage hors de porté" -#: src/minoltamn.cpp:1305 +#: src/minoltamn.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Not Indicated" msgstr "Non défini" -#: src/minoltamn.cpp:1306 +#: src/minoltamn.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Under Scale" msgstr "Sous marin" -#: src/minoltamn.cpp:1307 +#: src/minoltamn.cpp:1311 #, fuzzy msgid "Bottom of Scale" msgstr "Du bas vers le haut" -#: src/minoltamn.cpp:1325 +#: src/minoltamn.cpp:1329 msgid "Top of Scale" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1326 +#: src/minoltamn.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Over Scale" msgstr "Défaut" -#: src/minoltamn.cpp:1331 +#: src/minoltamn.cpp:1335 msgid "AM" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1420 -#: src/olympusmn.cpp:1430 +#: src/minoltamn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1442 +#: src/olympusmn.cpp:1452 msgid "MF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1338 +#: src/minoltamn.cpp:1342 msgid "Built-in" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:431 src/pentaxmn.cpp:446 +#: src/minoltamn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 msgid "Very Low" msgstr "Très faible" -#: src/minoltamn.cpp:1346 +#: src/minoltamn.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Half Full" msgstr "Plein" -#: src/minoltamn.cpp:1347 +#: src/minoltamn.cpp:1351 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1355 +#: src/minoltamn.cpp:1359 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "Compensation d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Exposure compensation setting" msgstr "Compensation d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1358 +#: src/minoltamn.cpp:1362 #, fuzzy msgid "High Speed Sync" msgstr "Scène de nuit" -#: src/minoltamn.cpp:1359 +#: src/minoltamn.cpp:1363 #, fuzzy msgid "High speed sync" msgstr "Scène de nuit" -#: src/minoltamn.cpp:1361 +#: src/minoltamn.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Manual Exposure Time" msgstr "Temps d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1362 +#: src/minoltamn.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Manual exposure time" msgstr "Temps d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365 +#: src/minoltamn.cpp:1368 src/minoltamn.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Manual FNumber" msgstr "Nombre d'intervalle" -#: src/minoltamn.cpp:1373 +#: src/minoltamn.cpp:1377 #, fuzzy msgid "Drive Mode 2" msgstr "Mode contrôle" -#: src/minoltamn.cpp:1374 +#: src/minoltamn.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Drive mode 2" msgstr "Mode contrôle" -#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:614 -#: src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/minoltamn.cpp:1386 src/minoltamn.cpp:1387 src/sonymn.cpp:621 +#: src/sonymn.cpp:622 src/sonymn.cpp:727 src/sonymn.cpp:728 msgid "Local AF Area Point" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:822 -#: src/nikonmn.cpp:845 src/sonymn.cpp:611 src/sonymn.cpp:612 -#: src/sonymn.cpp:717 src/sonymn.cpp:718 +#: src/minoltamn.cpp:1389 src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:865 src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:619 +#: src/sonymn.cpp:724 src/sonymn.cpp:725 #, fuzzy msgid "AF Area Mode" msgstr "Mode mise au point automatique" -#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:647 -#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:747 src/sonymn.cpp:748 +#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:654 +#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 #, fuzzy msgid "FlashMode" msgstr "Mode flash" -#: src/minoltamn.cpp:1391 +#: src/minoltamn.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Comp Setting" msgstr "Compensation exposition flash" -#: src/minoltamn.cpp:1392 +#: src/minoltamn.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Flash exposure compensation setting" msgstr "Compensation exposition flash en EV" -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/properties.cpp:1153 src/sonymn.cpp:620 -#: src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/minoltamn.cpp:1401 src/properties.cpp:1194 src/sonymn.cpp:627 +#: src/sonymn.cpp:628 src/sonymn.cpp:733 src/sonymn.cpp:734 #, fuzzy msgid "ISO Setting" msgstr "Réglage ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 +#: src/minoltamn.cpp:1404 src/minoltamn.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Zone Matching Mode" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:623 src/sonymn.cpp:624 -#: src/sonymn.cpp:729 src/sonymn.cpp:730 +#: src/minoltamn.cpp:1407 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:631 +#: src/sonymn.cpp:736 src/sonymn.cpp:737 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "Réglage gamme dynamique" -#: src/minoltamn.cpp:1404 +#: src/minoltamn.cpp:1408 #, fuzzy msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "Réglage gamme dynamique" -#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 +#: src/minoltamn.cpp:1428 src/minoltamn.cpp:1429 src/sonymn.cpp:658 +#: src/sonymn.cpp:659 msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1430 +#: src/minoltamn.cpp:1434 #, fuzzy msgid "Self Timer Time" msgstr "Retardateur" -#: src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/minoltamn.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Self timer time" msgstr "Retardateur" -#: src/minoltamn.cpp:1434 +#: src/minoltamn.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Continuous bracketing" msgstr "Continue, Haute" -#: src/minoltamn.cpp:1436 +#: src/minoltamn.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "bracketing" -#: src/minoltamn.cpp:1437 +#: src/minoltamn.cpp:1441 #, fuzzy msgid "Single frame bracketing" msgstr "Zone unique" -#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 +#: src/minoltamn.cpp:1444 src/nikonmn.cpp:169 #, fuzzy msgid "White balance bracketing" msgstr "Biais de balance des blancs" -#: src/minoltamn.cpp:1442 +#: src/minoltamn.cpp:1446 #, fuzzy msgid "White Balance Setting" msgstr "Réglage balance des blancs" -#: src/minoltamn.cpp:1445 +#: src/minoltamn.cpp:1449 #, fuzzy msgid "Preset White Balance" msgstr "Balance des blancs" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/minoltamn.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Preset white balance" msgstr "Balance des blancs" -#: src/minoltamn.cpp:1448 +#: src/minoltamn.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Color Temperature Setting" msgstr "Température des couleurs" -#: src/minoltamn.cpp:1449 +#: src/minoltamn.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Color temperature setting" msgstr "Température des couleurs" -#: src/minoltamn.cpp:1451 +#: src/minoltamn.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Custom WB Setting" msgstr "Personnel 1" -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/minoltamn.cpp:1456 #, fuzzy msgid "Custom WB setting" msgstr "Personnel 1" -#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn.cpp:1458 src/minoltamn.cpp:1459 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" msgstr "Réglage gamme dynamique" -#: src/minoltamn.cpp:1460 +#: src/minoltamn.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Custom WB Red Level" msgstr "Niveau de noir" -#: src/minoltamn.cpp:1461 +#: src/minoltamn.cpp:1465 #, fuzzy msgid "Custom WB red level" msgstr "Niveau de noir" -#: src/minoltamn.cpp:1463 +#: src/minoltamn.cpp:1467 #, fuzzy msgid "Custom WB Green Level" msgstr "Niveau de noir" -#: src/minoltamn.cpp:1464 +#: src/minoltamn.cpp:1468 #, fuzzy msgid "Custom WB green level" msgstr "Niveau de noir" -#: src/minoltamn.cpp:1466 +#: src/minoltamn.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "Niveau de noir" -#: src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn.cpp:1471 #, fuzzy msgid "CustomWB blue level" msgstr "Niveau de noir" -#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn.cpp:1473 src/minoltamn.cpp:1474 #, fuzzy msgid "Custom WB Error" msgstr "Personnel 1" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn.cpp:1477 #, fuzzy msgid "White balance fine tune" msgstr "Ajustement de la balance des blancs" -#: src/minoltamn.cpp:1479 +#: src/minoltamn.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Color compensation filter" msgstr "Valeur de compensation d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:683 -#: src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:756 src/sonymn.cpp:757 +#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1486 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn.cpp:691 src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Sony Image Size" msgstr "Taille de l'image" -#: src/minoltamn.cpp:1487 +#: src/minoltamn.cpp:1491 msgid "Instant Playback Time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1492 msgid "Instant playback time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1490 +#: src/minoltamn.cpp:1494 msgid "Instant Playback Setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1491 +#: src/minoltamn.cpp:1495 msgid "Instant playback setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1496 +#: src/minoltamn.cpp:1500 msgid "Eye Start AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn.cpp:1501 #, fuzzy msgid "Eye start AF" msgstr "AF One Shot" -#: src/minoltamn.cpp:1499 +#: src/minoltamn.cpp:1503 #, fuzzy msgid "Red Eye Reduction" msgstr "Mode anti-yeux rouges." -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Red eye reduction" msgstr "Mode anti-yeux rouges." -#: src/minoltamn.cpp:1502 +#: src/minoltamn.cpp:1506 #, fuzzy msgid "Flash Default" msgstr "Détails flash" -#: src/minoltamn.cpp:1503 +#: src/minoltamn.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Flash default" msgstr "Détails flash" -#: src/minoltamn.cpp:1505 +#: src/minoltamn.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Auto Bracket Order" msgstr "Bracketing automatique" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn.cpp:1510 #, fuzzy msgid "Auto bracket order" msgstr "Bracketing automatique" -#: src/minoltamn.cpp:1508 +#: src/minoltamn.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Focus Hold Button" msgstr "Réglage mode de mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Focus hold button" msgstr "Réglage mode de mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:1511 +#: src/minoltamn.cpp:1515 #, fuzzy msgid "AEL Button" msgstr "Réglage AE" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn.cpp:1516 #, fuzzy msgid "AEL button" msgstr "Réglage AE" -#: src/minoltamn.cpp:1514 +#: src/minoltamn.cpp:1518 #, fuzzy msgid "Control Dial Set" msgstr "Réglage de contraste" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Control dial set" msgstr "Contraste" -#: src/minoltamn.cpp:1517 +#: src/minoltamn.cpp:1521 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "Compensation d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Exposure compensation mode" msgstr "Compensation d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn.cpp:1525 #, fuzzy msgid "AF assist" msgstr "Faisceau AF" -#: src/minoltamn.cpp:1523 +#: src/minoltamn.cpp:1527 #, fuzzy msgid "Card Shutter Lock" msgstr "Priorité obturation" -#: src/minoltamn.cpp:1524 +#: src/minoltamn.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Card shutter lock" msgstr "Obturation rapide" -#: src/minoltamn.cpp:1526 +#: src/minoltamn.cpp:1530 #, fuzzy msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "Temps de pose lent" -#: src/minoltamn.cpp:1527 +#: src/minoltamn.cpp:1531 #, fuzzy msgid "Lens shutter lock" msgstr "Temps de pose lent" -#: src/minoltamn.cpp:1529 +#: src/minoltamn.cpp:1533 msgid "AF Area Illumination" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/minoltamn.cpp:1534 #, fuzzy msgid "AF area illumination" msgstr "Mode mise au point automatique" -#: src/minoltamn.cpp:1532 +#: src/minoltamn.cpp:1536 msgid "Monitor Display Off" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn.cpp:1537 msgid "Monitor display off" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1535 +#: src/minoltamn.cpp:1539 msgid "Record Display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1536 +#: src/minoltamn.cpp:1540 msgid "Record display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1538 +#: src/minoltamn.cpp:1542 msgid "Play Display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/minoltamn.cpp:1543 msgid "Play display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1541 +#: src/minoltamn.cpp:1545 #, fuzzy msgid "Exposure Indicator" msgstr "Index d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn.cpp:1546 #, fuzzy msgid "Exposure indicator" msgstr "Index d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1544 +#: src/minoltamn.cpp:1548 #, fuzzy msgid "AEL Exposure Indicator" msgstr "Index d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn.cpp:1549 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1547 +#: src/minoltamn.cpp:1551 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn.cpp:1552 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1550 +#: src/minoltamn.cpp:1554 msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1551 +#: src/minoltamn.cpp:1555 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1553 +#: src/minoltamn.cpp:1557 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Indicator" msgstr "Compensation exposition flash" -#: src/minoltamn.cpp:1554 +#: src/minoltamn.cpp:1558 #, fuzzy msgid "Flash exposure indicator" msgstr "Compensation d'exposition du flash" -#: src/minoltamn.cpp:1556 +#: src/minoltamn.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Indicator Next" msgstr "Compensation exposition flash" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn.cpp:1561 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1559 +#: src/minoltamn.cpp:1563 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Indicator Last" msgstr "Compensation exposition flash" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn.cpp:1564 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1565 +#: src/minoltamn.cpp:1569 #, fuzzy msgid "Focus Mode Switch" msgstr "Mode mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:1566 +#: src/minoltamn.cpp:1570 #, fuzzy msgid "Focus mode switch" msgstr "Réglage mode de mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/minoltamn.cpp:1572 src/olympusmn.cpp:766 #, fuzzy msgid "Flash Type" msgstr "Mode flash" -#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/minoltamn.cpp:1573 src/olympusmn.cpp:766 #, fuzzy msgid "Flash type" msgstr "Mode flash" -#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 +#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:666 #, fuzzy msgid "AE Lock" msgstr "AE verrouillé" -#: src/minoltamn.cpp:1581 +#: src/minoltamn.cpp:1585 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:763 +#: src/minoltamn.cpp:1587 src/tags.cpp:766 msgid "Battery Level" msgstr "Niveau de charge" -#: src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/minoltamn.cpp:1588 #, fuzzy msgid "Battery level" msgstr "Niveau de charge" -#: src/minoltamn.cpp:1588 +#: src/minoltamn.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "Marqueur 1 réglage appareil photo Canon inconnu" -#: src/minoltamn.cpp:1926 src/sonymn.cpp:526 +#: src/minoltamn.cpp:1946 src/sonymn.cpp:533 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "année" -#: src/minoltamn.cpp:1927 src/sonymn.cpp:527 +#: src/minoltamn.cpp:1947 src/sonymn.cpp:534 #, fuzzy msgid "Deep" msgstr "Denver" -#: src/minoltamn.cpp:1928 src/sonymn.cpp:528 +#: src/minoltamn.cpp:1948 src/sonymn.cpp:535 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Droit" -#: src/minoltamn.cpp:1929 +#: src/minoltamn.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Night View" msgstr "Scène de nuit" -#: src/minoltamn.cpp:1930 +#: src/minoltamn.cpp:1950 msgid "Autumn Leaves" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1969 +#: src/minoltamn.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Lieu précis" -#: src/minoltamn.cpp:1984 +#: src/minoltamn.cpp:2004 #, fuzzy msgid "Top-Right" msgstr "Haut-droit" -#: src/minoltamn.cpp:1986 +#: src/minoltamn.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Bottom-Right" msgstr "Bas-droit" -#: src/minoltamn.cpp:1988 +#: src/minoltamn.cpp:2008 #, fuzzy msgid "Bottom-Left" msgstr "Bas-gauche" -#: src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/minoltamn.cpp:2010 #, fuzzy msgid "Top-Left" msgstr "Haut-gauche" -#: src/minoltamn.cpp:1991 +#: src/minoltamn.cpp:2011 #, fuzzy msgid "Far-Right" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/minoltamn.cpp:1992 +#: src/minoltamn.cpp:2012 #, fuzzy msgid "Far-Left" msgstr "haut, gauche" -#: src/minoltamn.cpp:2006 src/sonymn.cpp:122 +#: src/minoltamn.cpp:2026 src/sonymn.cpp:129 #, fuzzy msgid "Advanced Auto" msgstr "Fonction de transfert" -#: src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/minoltamn.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Advanced Level" msgstr "Niveau de noir" -#: src/minoltamn.cpp:2020 +#: src/minoltamn.cpp:2040 msgid "AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2021 +#: src/minoltamn.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "Date de publication" -#: src/minoltamn.cpp:2033 +#: src/minoltamn.cpp:2053 #, fuzzy msgid "RAW " msgstr "BRUT" -#: src/minoltamn.cpp:2034 +#: src/minoltamn.cpp:2054 #, fuzzy msgid "CRAW " msgstr "BRUT" -#: src/minoltamn.cpp:2037 +#: src/minoltamn.cpp:2057 #, fuzzy msgid "RAW+JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:2038 +#: src/minoltamn.cpp:2058 #, fuzzy msgid "CRAW+JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:2094 +#: src/minoltamn.cpp:2114 msgid "Raw + JPEG" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2095 +#: src/minoltamn.cpp:2115 #, fuzzy msgid "Compressed Raw" msgstr "Rapport de compression" -#: src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/minoltamn.cpp:2116 #, fuzzy msgid "Compressed Raw + JPEG" msgstr "Taille image compressée" -#: src/minoltamn.cpp:2109 +#: src/minoltamn.cpp:2129 msgid "Minolta AF 2x APO (D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2110 +#: src/minoltamn.cpp:2130 msgid "Minolta AF 2x APO II" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/minoltamn.cpp:2131 msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/minoltamn.cpp:2132 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2142 +#: src/minoltamn.cpp:2162 msgid "ISO Setting Used" msgstr "Réglage ISO utilisé" -#: src/minoltamn.cpp:2143 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/minoltamn.cpp:2163 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1116 msgid "High Key" msgstr "Clef haute" -#: src/minoltamn.cpp:2144 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/minoltamn.cpp:2164 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1114 msgid "Low Key" msgstr "Clef basse" @@ -7623,11 +6603,11 @@ msgstr "Clef basse" msgid "Extra High" msgstr "Extra fin" -#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1562 +#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1588 msgid "Single area" msgstr "Zone unique" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1563 +#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1589 msgid "Dynamic area" msgstr "Zone dynamique" @@ -7639,31 +6619,31 @@ msgstr "Zone dynamique, sujet proche" msgid "Group dynamic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1566 +#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1592 msgid "Single area (wide)" msgstr "Zone unique (large)" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1567 +#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1593 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "Zone dynamique (large)" -#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:812 -#: src/pentaxmn.cpp:279 +#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:813 src/nikonmn.cpp:828 +#: src/pentaxmn.cpp:288 msgid "Upper-left" msgstr "Haut-gauche" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:798 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/pentaxmn.cpp:281 +#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:290 msgid "Upper-right" msgstr "Haut-droit" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:799 src/nikonmn.cpp:814 -#: src/pentaxmn.cpp:287 +#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:815 src/nikonmn.cpp:830 +#: src/pentaxmn.cpp:296 msgid "Lower-left" msgstr "Bas-gauche" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:815 -#: src/pentaxmn.cpp:289 +#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:816 src/nikonmn.cpp:831 +#: src/pentaxmn.cpp:298 msgid "Lower-right" msgstr "Bas-droit" @@ -7691,2116 +6671,1810 @@ msgstr "Flash déclenché, mode maître" msgid "Fire, TTL mode" msgstr "Flash déclenché, mode TTL" -#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 +#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 msgid "Delay" msgstr "Délai" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 -msgid "PC control" +#: src/nikonmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "PC Control" msgstr "Contrôle PC" -#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 +#: src/nikonmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:273 #, fuzzy -msgid "Exposure bracketing" +msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Avertissement exposition" -#: src/nikonmn.cpp:155 +#: src/nikonmn.cpp:156 #, fuzzy msgid "Auto ISO" msgstr "Automatique" -#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 -msgid "IR control" +#: src/nikonmn.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "Biais de balance des blancs" + +#: src/nikonmn.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "IR Control" msgstr "Contrôle infrarouge" +#: src/nikonmn.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "Continue, Haute" + #: src/nikonmn.cpp:166 +msgid "PC control" +msgstr "Contrôle PC" + +#: src/nikonmn.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "Avertissement exposition" + +#: src/nikonmn.cpp:168 msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:174 +#: src/nikonmn.cpp:170 +msgid "IR control" +msgstr "Contrôle infrarouge" + +#: src/nikonmn.cpp:176 msgid "Auto release" msgstr "Déclenchement automatique" -#: src/nikonmn.cpp:175 +#: src/nikonmn.cpp:177 msgid "Manual release" msgstr "Déclenchement manuel" -#: src/nikonmn.cpp:180 +#: src/nikonmn.cpp:182 #, fuzzy msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Type d'objectif" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:251 +#: src/nikonmn.cpp:183 src/tags.cpp:251 msgid "Uncompressed" msgstr "Non compressé" -#: src/nikonmn.cpp:182 +#: src/nikonmn.cpp:184 #, fuzzy msgid "Lossless" msgstr "Los Angeles" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/nikonmn.cpp:185 #, fuzzy msgid "Lossy (type 2)" msgstr "Type d'objectif" -#: src/nikonmn.cpp:189 +#: src/nikonmn.cpp:191 #, fuzzy msgid "B & W" msgstr "N&B" -#: src/nikonmn.cpp:191 +#: src/nikonmn.cpp:193 #, fuzzy msgid "Trim" msgstr "Heure d'envoi" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn.cpp:194 #, fuzzy msgid "Small picture" msgstr "Film" -#: src/nikonmn.cpp:193 +#: src/nikonmn.cpp:195 #, fuzzy msgid "D-Lighting" msgstr "Lumière du jour" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn.cpp:196 #, fuzzy msgid "Red eye" msgstr "Réduction yeux rouges" -#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:197 src/nikonmn.cpp:686 #, fuzzy msgid "Cyanotype" msgstr "type" -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/nikonmn.cpp:198 #, fuzzy msgid "Sky light" msgstr "Lumière du jour" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn.cpp:199 #, fuzzy msgid "Warm tone" msgstr "Tonalité couleur" -#: src/nikonmn.cpp:198 +#: src/nikonmn.cpp:200 #, fuzzy msgid "Color custom" msgstr "Tonalité couleur" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn.cpp:201 #, fuzzy msgid "Image overlay" msgstr "Type d'image" -#: src/nikonmn.cpp:205 +#: src/nikonmn.cpp:207 #, fuzzy msgid "Minimal" msgstr "Manuel" -#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 +#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:532 msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Version des note du fabriquant Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1587 +#: src/nikonmn.cpp:218 src/nikonmn.cpp:474 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:734 src/tags.cpp:1590 msgid "ISO Speed" msgstr "Vitesse ISO" -#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 +#: src/nikonmn.cpp:230 src/nikonmn.cpp:537 msgid "Sharpening" msgstr "Netteté" -#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 +#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:537 msgid "Image sharpening setting" msgstr "Réglage netteté image" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 +#: src/nikonmn.cpp:233 src/nikonmn.cpp:538 msgid "Focus" msgstr "Mise au point" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 +#: src/nikonmn.cpp:236 src/nikonmn.cpp:539 msgid "Flash Setting" msgstr "Réglage flash" -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 +#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:539 msgid "Flash setting" msgstr "Réglage flash" -#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 +#: src/nikonmn.cpp:242 src/nikonmn.cpp:546 msgid "ISO Selection" msgstr "Sélection ISO" -#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 +#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:546 msgid "ISO selection" msgstr "Sélection ISO" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/nikonmn.cpp:245 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 #, fuzzy msgid "Data Dump" msgstr "Formulaire de donné" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 #, fuzzy msgid "Data dump" msgstr "Formulaire de donné" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 +#: src/nikonmn.cpp:248 src/nikonmn.cpp:471 src/nikonmn.cpp:567 msgid "Image Adjustment" msgstr "Ajustement image" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 +#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:567 msgid "Image adjustment setting" msgstr "Réglage ajustement image" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561 +#: src/nikonmn.cpp:251 src/nikonmn.cpp:489 src/nikonmn.cpp:569 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "Objectif auxiliaire" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561 +#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:490 src/nikonmn.cpp:569 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "Objectif auxiliaire (adaptateur)" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 +#: src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:304 msgid "Manual focus distance" msgstr "Distance mise au point manuelle" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 +#: src/nikonmn.cpp:258 src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:573 msgid "Digital zoom setting" msgstr "Réglage du zoom numérique" -#: src/nikonmn.cpp:258 +#: src/nikonmn.cpp:260 #, fuzzy msgid "AF Focus Position" msgstr "Position mise au point" -#: src/nikonmn.cpp:259 +#: src/nikonmn.cpp:261 #, fuzzy msgid "AF focus position information" msgstr "Position mise au point" -#: src/nikonmn.cpp:263 +#: src/nikonmn.cpp:265 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "Marqueur 1 de note du fabriquant Nikon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1418 +#: src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:1438 msgid "Continuous autofocus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1419 +#: src/nikonmn.cpp:293 src/nikonmn.cpp:1439 msgid "Single autofocus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1519 +#: src/nikonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:513 src/nikonmn.cpp:1544 msgid "Not used" msgstr "Non utilisé" -#: src/nikonmn.cpp:365 +#: src/nikonmn.cpp:371 msgid "guess" msgstr "deviné" -#: src/nikonmn.cpp:412 +#: src/nikonmn.cpp:418 msgid "VGA Basic" msgstr "VGA grossier" -#: src/nikonmn.cpp:413 +#: src/nikonmn.cpp:419 msgid "VGA Normal" msgstr "VGA normal" -#: src/nikonmn.cpp:414 +#: src/nikonmn.cpp:420 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA fin" -#: src/nikonmn.cpp:415 +#: src/nikonmn.cpp:421 msgid "SXGA Basic" msgstr "SXGA grossier" -#: src/nikonmn.cpp:416 +#: src/nikonmn.cpp:422 msgid "SXGA Normal" msgstr "SXGA normal" -#: src/nikonmn.cpp:417 +#: src/nikonmn.cpp:423 msgid "SXGA Fine" msgstr "SXGA fin" -#: src/nikonmn.cpp:429 +#: src/nikonmn.cpp:435 msgid "Bright+" msgstr "Luminosité+" -#: src/nikonmn.cpp:430 +#: src/nikonmn.cpp:436 msgid "Bright-" msgstr "Luminosité-" -#: src/nikonmn.cpp:431 +#: src/nikonmn.cpp:437 msgid "Contrast+" msgstr "Contraste+" -#: src/nikonmn.cpp:432 +#: src/nikonmn.cpp:438 msgid "Contrast-" msgstr "Contraste-" -#: src/nikonmn.cpp:451 +#: src/nikonmn.cpp:457 msgid "Speedlight" msgstr "Vitesse lumière" -#: src/nikonmn.cpp:491 +#: src/nikonmn.cpp:497 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "Marqueur 2 de note du fabriquant Nikon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:282 msgid "Flash Device" msgstr "Matériel du flash" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:283 msgid "Flash device" msgstr "Matériel du flash" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:453 msgid "White Balance Bias" msgstr "Biais de balance des blancs" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:250 msgid "White balance bias" msgstr "Biais de balance des blancs" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 #, fuzzy msgid "WB RB Levels" msgstr "Niveau de noir" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 #, fuzzy msgid "WB RB levels" msgstr "Niveau de noir" -#: src/nikonmn.cpp:536 +#: src/nikonmn.cpp:544 #, fuzzy msgid "Program Shift" msgstr "Logiciel" -#: src/nikonmn.cpp:536 +#: src/nikonmn.cpp:544 #, fuzzy msgid "Program shift" msgstr "Logiciel" -#: src/nikonmn.cpp:537 +#: src/nikonmn.cpp:545 msgid "Exposure Difference" msgstr "Différence d'exposition" -#: src/nikonmn.cpp:537 +#: src/nikonmn.cpp:545 msgid "Exposure difference" msgstr "Différence d'exposition" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1120 +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1156 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Pointeur vers l'image d'aperçu" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1121 +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1157 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "Décalage vers l'IFD contenant l'aperçu" -#: src/nikonmn.cpp:541 +#: src/nikonmn.cpp:549 msgid "Flash Comp" msgstr "Compensation Flash" -#: src/nikonmn.cpp:541 +#: src/nikonmn.cpp:549 msgid "Flash compensation setting" msgstr "Réglage compensation Flash" -#: src/nikonmn.cpp:543 +#: src/nikonmn.cpp:551 msgid "Image Boundary" msgstr "Limite de l'image" -#: src/nikonmn.cpp:543 +#: src/nikonmn.cpp:551 msgid "Image boundary" msgstr "Limite de l'image" -#: src/nikonmn.cpp:544 +#: src/nikonmn.cpp:552 #, fuzzy msgid "Flash exposure comp" msgstr "Compensation d'exposition du flash" -#: src/nikonmn.cpp:545 +#: src/nikonmn.cpp:553 #, fuzzy msgid "Flash Bracket Comp" msgstr "Compensation Flash" -#: src/nikonmn.cpp:545 +#: src/nikonmn.cpp:553 #, fuzzy msgid "Flash bracket compensation applied" msgstr "Compensation d'exposition du flash" -#: src/nikonmn.cpp:546 +#: src/nikonmn.cpp:554 #, fuzzy msgid "Exposure Bracket Comp" msgstr "Programme d'exposition" -#: src/nikonmn.cpp:546 +#: src/nikonmn.cpp:554 #, fuzzy msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "Valeur de compensation d'exposition" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 +#: src/nikonmn.cpp:555 src/olympusmn.cpp:459 msgid "Image Processing" msgstr " Traitement d'image" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:1228 src/pentaxmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:555 src/pentaxmn.cpp:1264 src/pentaxmn.cpp:1265 msgid "Image processing" msgstr " Traitement d'image" -#: src/nikonmn.cpp:548 +#: src/nikonmn.cpp:556 #, fuzzy msgid "Crop High Speed" msgstr "Scène de nuit" -#: src/nikonmn.cpp:548 +#: src/nikonmn.cpp:556 #, fuzzy msgid "Crop high speed" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/nikonmn.cpp:549 +#: src/nikonmn.cpp:557 #, fuzzy msgid "Exposure Tuning" msgstr "Avertissement exposition" -#: src/nikonmn.cpp:549 +#: src/nikonmn.cpp:557 #, fuzzy msgid "Exposure tuning" msgstr "Avertissement exposition" -#: src/nikonmn.cpp:552 +#: src/nikonmn.cpp:560 #, fuzzy msgid "VR Info" msgstr "Informations brutes" -#: src/nikonmn.cpp:552 +#: src/nikonmn.cpp:560 #, fuzzy msgid "VR info" msgstr "Informations brutes" -#: src/nikonmn.cpp:553 +#: src/nikonmn.cpp:561 #, fuzzy msgid "Image Authentication" msgstr "Orientation" -#: src/nikonmn.cpp:553 +#: src/nikonmn.cpp:561 #, fuzzy msgid "Image authentication" msgstr "Orientation" -#: src/nikonmn.cpp:554 +#: src/nikonmn.cpp:562 msgid "ActiveD-Lighting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:554 +#: src/nikonmn.cpp:562 msgid "ActiveD-lighting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:555 +#: src/nikonmn.cpp:563 #, fuzzy msgid "Picture Control" msgstr "Infos image" -#: src/nikonmn.cpp:555 +#: src/nikonmn.cpp:563 #, fuzzy msgid " Picture control" msgstr "Infos image" -#: src/nikonmn.cpp:556 src/properties.cpp:1346 +#: src/nikonmn.cpp:564 src/properties.cpp:1387 #, fuzzy msgid "World Time" msgstr "Heure Minolta" -#: src/nikonmn.cpp:556 +#: src/nikonmn.cpp:564 #, fuzzy msgid "World time" msgstr "Heure Minolta" -#: src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn.cpp:565 #, fuzzy msgid "ISO Info" msgstr "Infos prise de vue" -#: src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn.cpp:565 #, fuzzy msgid "ISO info" msgstr "Réglage ISO" -#: src/nikonmn.cpp:558 +#: src/nikonmn.cpp:566 #, fuzzy msgid "Vignette Control" msgstr "Point blanc" -#: src/nikonmn.cpp:558 +#: src/nikonmn.cpp:566 #, fuzzy msgid "Vignette control" msgstr "Point blanc" -#: src/nikonmn.cpp:560 +#: src/nikonmn.cpp:568 msgid "Tone Compensation" msgstr "Compensation de tonalité" -#: src/nikonmn.cpp:560 +#: src/nikonmn.cpp:568 msgid "Tone compensation" msgstr "Compensation de tonalité" -#: src/nikonmn.cpp:566 +#: src/nikonmn.cpp:574 msgid "Mode of flash used" msgstr "Mode de flash utilisé" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 msgid "Shooting Mode" msgstr "Mode de prise de vue" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:1111 +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1147 msgid "Shooting mode" msgstr "Mode de prise de vue" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn.cpp:577 #, fuzzy msgid "Auto Bracket Release" msgstr "Bracketing automatique" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn.cpp:577 #, fuzzy msgid "Auto bracket release" msgstr "Bracketing automatique" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn.cpp:578 #, fuzzy msgid "Lens FStops" msgstr "Type d'objectif" -#: src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn.cpp:579 #, fuzzy msgid "Contrast Curve" msgstr "Contraste" -#: src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn.cpp:579 #, fuzzy msgid "Contrast curve" msgstr "Contraste" -#: src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:580 #, fuzzy msgid "Color Hue" msgstr "Tonalité couleur" -#: src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:580 #, fuzzy msgid "Color hue" msgstr "Tonalité couleur" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 -#: src/panasonicmn.cpp:282 +#: src/nikonmn.cpp:581 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:690 +#: src/panasonicmn.cpp:534 msgid "Scene mode" msgstr "Mode scène" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:585 -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1653 +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 src/properties.cpp:587 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1656 msgid "Light Source" msgstr "Source lumineuse" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 msgid "Light source" msgstr "Source lumineuse" -#: src/nikonmn.cpp:575 +#: src/nikonmn.cpp:583 #, fuzzy msgid "Shot info" msgstr "Infos prise de vue" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1146 +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 src/properties.cpp:1187 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Ajustement de teinte" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 msgid "Hue adjustment" msgstr "Ajustement de teinte" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn.cpp:585 #, fuzzy msgid "NEF Compression" msgstr "Compression" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn.cpp:585 #, fuzzy msgid "NEF compression" msgstr "Compression" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:902 +#: src/nikonmn.cpp:588 src/tags.cpp:905 #, fuzzy msgid "Linearization Table" msgstr "Date de numérisation" -#: src/nikonmn.cpp:580 +#: src/nikonmn.cpp:588 #, fuzzy msgid "Linearization table" msgstr "Date de numérisation" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn.cpp:589 #, fuzzy msgid "Color Balance" msgstr "Balance des couleurs 1" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn.cpp:589 #, fuzzy msgid "Color balance" msgstr "Balance des rouges" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:590 msgid "Lens Data" msgstr "Données de l'objectif" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:590 msgid "Lens data settings" msgstr "Réglage des données de l'objectif" -#: src/nikonmn.cpp:583 +#: src/nikonmn.cpp:591 #, fuzzy msgid "Raw Image Center" msgstr "Comptage d'image" -#: src/nikonmn.cpp:583 +#: src/nikonmn.cpp:591 #, fuzzy msgid "Raw image center" msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/nikonmn.cpp:584 +#: src/nikonmn.cpp:592 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Taille pixel du capteur" -#: src/nikonmn.cpp:584 +#: src/nikonmn.cpp:592 msgid "Sensor pixel size" msgstr "Taille pixel du capteur" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:594 #, fuzzy msgid "Scene Assist" msgstr "Faisceau AF" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:594 #, fuzzy msgid "Scene assist" msgstr "Mode scène" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn.cpp:595 #, fuzzy msgid "Retouch History" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn.cpp:595 msgid "Retouch history" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn.cpp:597 #, fuzzy msgid "Serial NO" msgstr "Numéro de série" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn.cpp:597 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn.cpp:598 msgid "Image Data Size" msgstr "Taille des données de l'image" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn.cpp:598 msgid "Image data size" msgstr "Taille des données de l'image" -#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn.cpp:600 msgid "Image Count" msgstr "Comptage d'image" -#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn.cpp:600 msgid "Image count" msgstr "Comptage d'image" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Deleted Image Count" msgstr "Effacer le comptage d'image" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Deleted image count" msgstr "Effacer le comptage d'image" -#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:1079 -#: src/nikonmn.cpp:1139 src/nikonmn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:1235 +#: src/nikonmn.cpp:602 src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Shutter Count" msgstr "Priorité obturation" -#: src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn.cpp:602 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "Nombre de photo pris par l'appareil" -#: src/nikonmn.cpp:595 +#: src/nikonmn.cpp:603 #, fuzzy msgid "Flash info" msgstr "Flash" -#: src/nikonmn.cpp:596 +#: src/nikonmn.cpp:604 msgid "Image Optimization" msgstr "Optimisation d'image" -#: src/nikonmn.cpp:596 +#: src/nikonmn.cpp:604 msgid "Image optimization" msgstr "Optimisation d'image" -#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn.cpp:606 #, fuzzy msgid "Program Variation" msgstr "Version du logiciel" -#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn.cpp:606 #, fuzzy msgid "Program variation" msgstr "Version du logiciel" -#: src/nikonmn.cpp:600 +#: src/nikonmn.cpp:608 msgid "AF Response" msgstr "Réponse mise au point automatique" -#: src/nikonmn.cpp:600 +#: src/nikonmn.cpp:608 msgid "AF response" msgstr "Réponse mise au point automatique" -#: src/nikonmn.cpp:601 +#: src/nikonmn.cpp:609 #, fuzzy msgid "Multi exposure" msgstr "Exposition" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn.cpp:610 msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Réduction de bruit Iso élevé" -#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:702 +#: src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:710 #, fuzzy msgid "Toning effect" msgstr "Effet photo" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn.cpp:612 #, fuzzy msgid "AF info 2" msgstr "Informations mise au point" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:613 #, fuzzy msgid "File info" msgstr "Nom du fichier" -#: src/nikonmn.cpp:606 +#: src/nikonmn.cpp:614 #, fuzzy msgid "AF tune" msgstr "Point AF utilisé" -#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/nikonmn.cpp:617 #, fuzzy msgid "Capture Data" msgstr "Date de publication" -#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/nikonmn.cpp:617 #, fuzzy msgid "Capture data" msgstr "Autre données" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn.cpp:618 #, fuzzy msgid "Capture Version" msgstr "Version du microcode" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn.cpp:618 #, fuzzy msgid "Capture version" msgstr "Version de microcode" -#: src/nikonmn.cpp:612 +#: src/nikonmn.cpp:620 #, fuzzy msgid "Capture Offsets" msgstr "Décalage aperçu" -#: src/nikonmn.cpp:612 +#: src/nikonmn.cpp:620 #, fuzzy msgid "Capture offsets" msgstr "Décalage aperçu" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn.cpp:621 #, fuzzy msgid "Scan IFD" msgstr "Identifiant appareil photo" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn.cpp:622 #, fuzzy msgid "ICC profile" msgstr "Profil couleur" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn.cpp:623 msgid "Capture output" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn.cpp:625 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "Marqueur 3 de note du fabriquant Nikon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 -#: src/pentaxmn.cpp:380 +#: src/nikonmn.cpp:635 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/nikonmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/pentaxmn.cpp:381 +#: src/nikonmn.cpp:636 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn.cpp:641 msgid "Y/M/D" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn.cpp:642 msgid "M/D/Y" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:635 +#: src/nikonmn.cpp:643 msgid "D/M/Y" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1230 +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Vibration Reduction" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1230 +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Vibration reduction" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn.cpp:657 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "Marqueur réglage appareil photo Canon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:659 +#: src/nikonmn.cpp:667 #, fuzzy msgid "Default Settings" msgstr "Réglage flash" -#: src/nikonmn.cpp:660 src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Quick Adjust" msgstr "Ajustement de teinte" -#: src/nikonmn.cpp:661 +#: src/nikonmn.cpp:669 #, fuzzy msgid "Full Control" msgstr "Contrôle des couleurs" -#: src/nikonmn.cpp:682 +#: src/nikonmn.cpp:690 msgid "Blue-green" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:684 +#: src/nikonmn.cpp:692 msgid "Purple-blue" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:685 +#: src/nikonmn.cpp:693 msgid "Red-purple" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:692 src/properties.cpp:1003 src/properties.cpp:1191 +#: src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1005 src/properties.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn.cpp:701 msgid "Base" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:694 +#: src/nikonmn.cpp:702 #, fuzzy msgid "Adjust" msgstr "Ajustement de" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Quick adjust" msgstr "Ajustement de teinte" -#: src/nikonmn.cpp:701 +#: src/nikonmn.cpp:709 #, fuzzy msgid "Filter effect" msgstr "Effet de couleurs" -#: src/nikonmn.cpp:703 +#: src/nikonmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Toning Saturation" msgstr "Saturation" -#: src/nikonmn.cpp:703 +#: src/nikonmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Toning saturation" msgstr "Saturation" -#: src/nikonmn.cpp:705 +#: src/nikonmn.cpp:713 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:722 +#: src/nikonmn.cpp:730 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune" msgstr "Point AF utilisé" -#: src/nikonmn.cpp:722 +#: src/nikonmn.cpp:730 #, fuzzy msgid "AF fine tune" msgstr "Point AF utilisé" -#: src/nikonmn.cpp:723 +#: src/nikonmn.cpp:731 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Index" msgstr "Point AF utilisé" -#: src/nikonmn.cpp:723 +#: src/nikonmn.cpp:731 #, fuzzy msgid "AF fine tune index" msgstr "Point AF utilisé" -#: src/nikonmn.cpp:724 +#: src/nikonmn.cpp:732 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adjustment" msgstr "Point AF utilisé" -#: src/nikonmn.cpp:724 +#: src/nikonmn.cpp:732 #, fuzzy msgid "AF fine tune adjustment" msgstr "Point AF utilisé" -#: src/nikonmn.cpp:726 +#: src/nikonmn.cpp:734 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn.cpp:744 #, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "Ton" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Daylight Savings" msgstr "Lumière du jour" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Daylight savings" msgstr "Lumière du jour" -#: src/nikonmn.cpp:738 +#: src/nikonmn.cpp:746 #, fuzzy msgid "Date Display Format" msgstr "Format du fichier" -#: src/nikonmn.cpp:738 +#: src/nikonmn.cpp:746 #, fuzzy msgid "Date display format" msgstr "Formulaire de donné" -#: src/nikonmn.cpp:740 +#: src/nikonmn.cpp:748 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "Marqueur 1 de note du fabriquant Nikon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:759 msgid "Hi 0.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:760 msgid "Hi 0.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:753 +#: src/nikonmn.cpp:761 msgid "Hi 0.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:754 +#: src/nikonmn.cpp:762 msgid "Hi 1.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:755 +#: src/nikonmn.cpp:763 msgid "Hi 1.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn.cpp:764 msgid "Hi 1.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn.cpp:765 msgid "Hi 1.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn.cpp:766 msgid "Hi 2.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:759 +#: src/nikonmn.cpp:767 +msgid "Hi 2.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:768 +msgid "Hi 2.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:769 +msgid "Hi 2.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:770 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:771 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:772 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:773 +msgid "Hi 3.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:774 +msgid "Hi 4.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:775 msgid "Lo 0.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:760 +#: src/nikonmn.cpp:776 msgid "Lo 0.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:761 +#: src/nikonmn.cpp:777 msgid "Lo 0.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:762 +#: src/nikonmn.cpp:778 msgid "Lo 1.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:768 +#: src/nikonmn.cpp:784 #, fuzzy msgid "ISO Expansion" msgstr "Sélection ISO" -#: src/nikonmn.cpp:768 +#: src/nikonmn.cpp:784 #, fuzzy msgid "ISO expansion" msgstr "Sélection ISO" -#: src/nikonmn.cpp:769 +#: src/nikonmn.cpp:785 #, fuzzy msgid "ISO 2" msgstr "Infos prise de vue" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn.cpp:786 #, fuzzy msgid "ISO Expansion 2" msgstr "Sélection ISO" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn.cpp:786 #, fuzzy msgid "ISO expansion 2" msgstr "Sélection ISO" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn.cpp:788 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:782 +#: src/nikonmn.cpp:798 #, fuzzy msgid "Single Area" msgstr "Zone unique" -#: src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:799 #, fuzzy msgid "Dynamic Area" msgstr "Zone dynamique" -#: src/nikonmn.cpp:784 +#: src/nikonmn.cpp:800 #, fuzzy msgid "Dynamic Area, Closest Subject" msgstr "Zone dynamique, sujet proche" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn.cpp:801 msgid "Group Dynamic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn.cpp:802 #, fuzzy msgid "Single Area (wide)" msgstr "Zone unique (large)" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn.cpp:803 #, fuzzy msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "Zone dynamique (large)" -#: src/nikonmn.cpp:795 src/nikonmn.cpp:810 src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/nikonmn.cpp:811 src/nikonmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:292 msgid "Mid-left" msgstr "milieu-gauche" -#: src/nikonmn.cpp:796 src/nikonmn.cpp:811 src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/nikonmn.cpp:812 src/nikonmn.cpp:827 src/pentaxmn.cpp:294 msgid "Mid-right" msgstr "milieu-droit" -#: src/nikonmn.cpp:801 src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn.cpp:817 src/nikonmn.cpp:832 #, fuzzy msgid "Far Left" msgstr "haut, gauche" -#: src/nikonmn.cpp:802 src/nikonmn.cpp:817 +#: src/nikonmn.cpp:818 src/nikonmn.cpp:833 #, fuzzy msgid "Far Right" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/nikonmn.cpp:822 src/nikonmn.cpp:845 +#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:865 #, fuzzy msgid "AF area mode" msgstr "Mode mise au point automatique" -#: src/nikonmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:1009 src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/nikonmn.cpp:839 src/olympusmn.cpp:1015 src/pentaxmn.cpp:1181 #, fuzzy msgid "AF point" msgstr "AF Points" -#: src/nikonmn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:840 #, fuzzy msgid "AF Points In Focus" msgstr "Points AF utilisés" -#: src/nikonmn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:840 #, fuzzy msgid "AF points in focus" msgstr "Points AF utilisés" -#: src/nikonmn.cpp:826 +#: src/nikonmn.cpp:842 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" msgstr "Marqueur réglage appareil photo Canon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:837 +#: src/nikonmn.cpp:853 msgid "On (51-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:854 msgid "On (11-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:844 +#: src/nikonmn.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "On (39-point)" +msgstr "Activé" + +#: src/nikonmn.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "On (73-point)" +msgstr "Activé" + +#: src/nikonmn.cpp:857 +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "On (105-point)" +msgstr "Activé" + +#: src/nikonmn.cpp:864 #, fuzzy msgid "Contrast Detect AF" msgstr "Réglage de contraste" -#: src/nikonmn.cpp:844 +#: src/nikonmn.cpp:864 #, fuzzy msgid "Contrast detect AF" msgstr "Réglage de contraste" -#: src/nikonmn.cpp:846 +#: src/nikonmn.cpp:866 #, fuzzy msgid "Phase Detect AF" msgstr "Échec lors de la lecture" -#: src/nikonmn.cpp:846 +#: src/nikonmn.cpp:866 #, fuzzy msgid "Phase detect AF" msgstr "Échec lors de la lecture" -#: src/nikonmn.cpp:847 +#: src/nikonmn.cpp:867 #, fuzzy msgid "Primary AF Point" msgstr "Point AF" -#: src/nikonmn.cpp:847 +#: src/nikonmn.cpp:867 #, fuzzy msgid "Primary AF point" msgstr "AF Points" -#: src/nikonmn.cpp:849 +#: src/nikonmn.cpp:869 #, fuzzy msgid "AF Image Width" msgstr "Largeur de l'image" -#: src/nikonmn.cpp:849 +#: src/nikonmn.cpp:869 #, fuzzy msgid "AF image width" msgstr "Largeur de l'image" -#: src/nikonmn.cpp:850 +#: src/nikonmn.cpp:870 #, fuzzy msgid "AF Image Height" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/nikonmn.cpp:850 +#: src/nikonmn.cpp:870 #, fuzzy msgid "AF image height" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/nikonmn.cpp:851 +#: src/nikonmn.cpp:871 #, fuzzy msgid "AF Area X Position" msgstr "Position mise au point" -#: src/nikonmn.cpp:851 +#: src/nikonmn.cpp:871 #, fuzzy msgid "AF area x position" msgstr "Position mise au point" -#: src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:872 #, fuzzy msgid "AF Area Y Position" msgstr "Position mise au point" -#: src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:872 #, fuzzy msgid "AF area y position" msgstr "Position mise au point" -#: src/nikonmn.cpp:853 +#: src/nikonmn.cpp:873 #, fuzzy msgid "AF Area Width" msgstr "Mode mise au point automatique" -#: src/nikonmn.cpp:853 +#: src/nikonmn.cpp:873 #, fuzzy msgid "AF area width" msgstr "Mode mise au point automatique" -#: src/nikonmn.cpp:854 +#: src/nikonmn.cpp:874 #, fuzzy msgid "AF Area Height" msgstr "Mode mise au point automatique" -#: src/nikonmn.cpp:854 +#: src/nikonmn.cpp:874 #, fuzzy msgid "AF area height" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/nikonmn.cpp:855 +#: src/nikonmn.cpp:875 #, fuzzy msgid "Contrast Detect AF In Focus" msgstr "Réglage de contraste" -#: src/nikonmn.cpp:855 +#: src/nikonmn.cpp:875 #, fuzzy msgid "Contrast detect AF in focus" msgstr "Réglage de contraste" -#: src/nikonmn.cpp:857 +#: src/nikonmn.cpp:877 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" msgstr "Marqueur réglage appareil photo Canon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:868 +#: src/nikonmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "Directory Number" msgstr "Numéro ordre" -#: src/nikonmn.cpp:868 +#: src/nikonmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "Directory number" msgstr "Numéro ordre" -#: src/nikonmn.cpp:871 +#: src/nikonmn.cpp:891 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon File Info Tag" msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:882 src/pentaxmn.cpp:657 +#: src/nikonmn.cpp:902 src/pentaxmn.cpp:672 #, fuzzy msgid "Multiple Exposure" msgstr "Exposition" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn.cpp:903 #, fuzzy msgid "Image Overlay" msgstr "Type d'image" -#: src/nikonmn.cpp:889 +#: src/nikonmn.cpp:909 #, fuzzy msgid "Multi Exposure Mode" msgstr "Mode d'exposition" -#: src/nikonmn.cpp:889 +#: src/nikonmn.cpp:909 #, fuzzy msgid "Multi exposure mode" msgstr "Exposition" -#: src/nikonmn.cpp:890 +#: src/nikonmn.cpp:910 #, fuzzy msgid "Multi Exposure Shots" msgstr "Exposition" -#: src/nikonmn.cpp:890 -#, fuzzy -msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Exposition" - -#: src/nikonmn.cpp:891 -#, fuzzy -msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "Exposition" - -#: src/nikonmn.cpp:891 -#, fuzzy -msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "Exposition" - -#: src/nikonmn.cpp:893 src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1035 -#: src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:910 #, fuzzy -msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "Marqueur réglage appareil photo Canon inconnu" - -#: src/nikonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:143 -msgid "Internal" -msgstr "Interne" - -#: src/nikonmn.cpp:911 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:912 -msgid "1.03 (SB-800)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:913 -msgid "2.01 (SB-800)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:914 -msgid "2.04 (SB-600)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:915 -msgid "2.05 (SB-600)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:916 -msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:917 -msgid "4.01 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "4.02 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:919 -msgid "4.04 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:920 -msgid "5.01 (SB-900)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:921 -msgid "5.02 (SB-900)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:922 -msgid "6.01 (SB-700)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:923 -msgid "7.01 (SB-910)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:929 -msgid "0.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:930 -msgid "0.2 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:931 -msgid "0.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:932 -msgid "0.4 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "0.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:934 -msgid "0.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:935 -msgid "0.7 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:936 -msgid "0.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:937 -msgid "0.9 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:938 -msgid "1.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "1.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "1.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "1.4 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:942 -msgid "1.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:943 -msgid "1.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:944 -msgid "2.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:945 -msgid "2.2 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:946 -msgid "2.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:947 -msgid "2.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:948 -msgid "3.2 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:949 -msgid "3.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:950 -msgid "4.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:951 -msgid "4.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:952 -msgid "5.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:953 -msgid "5.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:954 -msgid "6.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:955 -msgid "7.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:956 -msgid "8.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:957 -msgid "9.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:958 -msgid "10.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:959 -msgid "11.0 m" -msgstr "" +msgid "Multi exposure shots" +msgstr "Exposition" -#: src/nikonmn.cpp:960 -msgid "13.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Multi Exposure Auto Gain" +msgstr "Exposition" -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "14.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Multi exposure auto gain" +msgstr "Exposition" -#: src/nikonmn.cpp:962 -msgid "16.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:913 src/nikonmn.cpp:1035 src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" +msgstr "Marqueur réglage appareil photo Canon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:963 -msgid "18.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:925 src/olympusmn.cpp:143 +msgid "Internal" +msgstr "Interne" -#: src/nikonmn.cpp:964 -msgid "20.0 m" +#: src/nikonmn.cpp:931 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:971 +#: src/nikonmn.cpp:991 #, fuzzy msgid "iTTL-BL" msgstr "TTL" -#: src/nikonmn.cpp:972 +#: src/nikonmn.cpp:992 #, fuzzy msgid "iTTL" msgstr "TTL" -#: src/nikonmn.cpp:973 +#: src/nikonmn.cpp:993 #, fuzzy msgid "Auto Aperture" msgstr "Ouverture" -#: src/nikonmn.cpp:975 +#: src/nikonmn.cpp:995 msgid "GN (distance priority)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:977 src/nikonmn.cpp:978 +#: src/nikonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:998 msgid "Repeating Flash" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:984 +#: src/nikonmn.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Bounce Flash" msgstr "Pas de flash" -#: src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1005 msgid "Wide Flash Adapter" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:991 +#: src/nikonmn.cpp:1011 msgid "FL-GL1" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:992 +#: src/nikonmn.cpp:1012 msgid "FL-GL2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:993 +#: src/nikonmn.cpp:1013 msgid "TN-A1" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1014 msgid "TN-A2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:998 +#: src/nikonmn.cpp:1018 #, fuzzy msgid "Amber" msgstr "Nombre F" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1046 +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Flash Source" msgstr "Source du fichier" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1046 +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Flash source" msgstr "Source du fichier" -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 +#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1047 msgid "0x0005" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "External Flash Firmware" msgstr "Zoom flash externe" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "External flash firmware" msgstr "Mode flash externe" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "External Flash Flags" msgstr "Flash externe" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "External flash flags" msgstr "Flash externe" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Flash Focal Length" msgstr "Longueur focale maximum" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Flash focal length" msgstr "Longueur focale maximum" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Repeating flash rate" msgstr "Renommage du fichier en" -#: src/nikonmn.cpp:1010 src/nikonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:1051 +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 msgid "Repeating Flash Count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1010 src/nikonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:1051 +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Repeating flash count" msgstr "Contrôle de flash manuel" -#: src/nikonmn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:1052 +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Flash GN Distance" msgstr "Distance de mise au point" -#: src/nikonmn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:1052 +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Flash GN distance" msgstr "Distance de mise au point" -#: src/nikonmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn.cpp:1032 msgid "Flash Group A Control Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn.cpp:1032 msgid "Flash group a control mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:1033 msgid "Flash Group B Control Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:1033 msgid "Flash group b control mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1053 +#: src/nikonmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Flash Color Filter" msgstr "Filtre couleur" -#: src/nikonmn.cpp:1053 +#: src/nikonmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Flash color filter" msgstr "Filtre couleur" -#: src/nikonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1139 -#: src/nikonmn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1285 -#: src/pentaxmn.cpp:1286 +#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1159 +#: src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Shutter count" msgstr "Priorité obturation" -#: src/nikonmn.cpp:1068 +#: src/nikonmn.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:1080 src/sonymn.cpp:450 src/sonymn.cpp:451 +#: src/nikonmn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:457 src/sonymn.cpp:458 #, fuzzy msgid "Flash Level" msgstr "Matériel du flash" -#: src/nikonmn.cpp:1080 +#: src/nikonmn.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Flash level" msgstr "Matériel du flash" -#: src/nikonmn.cpp:1082 +#: src/nikonmn.cpp:1102 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1152 -msgid "0" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 -#, fuzzy -msgid "+1" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 -msgid "+2" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 src/pentaxmn.cpp:434 -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:462 -msgid "+4" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 -msgid "+8" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 -#, fuzzy -msgid "+16" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 -#, fuzzy -msgid "-16" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 -msgid "-8" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 src/pentaxmn.cpp:433 -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:461 -msgid "-4" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1169 -msgid "-2" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "-1" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1171 -#, fuzzy -msgid "+17" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "-17" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1173 -msgid "+9" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1174 -#, fuzzy -msgid "+18" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1175 -#, fuzzy -msgid "-18" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "-9" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1109 src/nikonmn.cpp:1177 -#, fuzzy -msgid "+19" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1110 src/nikonmn.cpp:1178 -#, fuzzy -msgid "-19" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1111 src/nikonmn.cpp:1179 -msgid "+5" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1112 src/nikonmn.cpp:1180 -#, fuzzy -msgid "+10" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1181 -#, fuzzy -msgid "+20" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1182 -#, fuzzy -msgid "-20" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1183 -#, fuzzy -msgid "-10" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1184 -msgid "-5" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1117 src/nikonmn.cpp:1185 -#, fuzzy -msgid "+11" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1118 src/nikonmn.cpp:1186 -#, fuzzy -msgid "-11" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1119 src/nikonmn.cpp:1187 -msgid "+3" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1120 src/nikonmn.cpp:1188 -msgid "+6" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1121 src/nikonmn.cpp:1189 -#, fuzzy -msgid "+12" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1122 src/nikonmn.cpp:1190 -#, fuzzy -msgid "-12" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1123 src/nikonmn.cpp:1191 -msgid "-6" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1124 src/nikonmn.cpp:1192 -msgid "-3" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1125 src/nikonmn.cpp:1153 -#, fuzzy -msgid "+13" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1126 src/nikonmn.cpp:1154 -#, fuzzy -msgid "-13" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1127 src/nikonmn.cpp:1155 -msgid "+7" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1156 -#, fuzzy -msgid "+14" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1157 -#, fuzzy -msgid "-14" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/nikonmn.cpp:1158 -msgid "-7" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1131 src/nikonmn.cpp:1159 -#, fuzzy -msgid "+15" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1132 src/nikonmn.cpp:1160 -#, fuzzy -msgid "-15" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1140 src/nikonmn.cpp:1200 +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adj" msgstr "Point AF utilisé" -#: src/nikonmn.cpp:1140 src/nikonmn.cpp:1200 +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 #, fuzzy msgid "AF fine tune adj" msgstr "Point AF utilisé" -#: src/nikonmn.cpp:1142 +#: src/nikonmn.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:1202 +#: src/nikonmn.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:1215 +#: src/nikonmn.cpp:1235 #, fuzzy msgid "On (3)" msgstr "Activé" -#: src/nikonmn.cpp:1228 +#: src/nikonmn.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Shutter Count 1" msgstr "Priorité obturation" -#: src/nikonmn.cpp:1228 +#: src/nikonmn.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Shutter count 1" msgstr "Priorité obturation" -#: src/nikonmn.cpp:1231 +#: src/nikonmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/nikonmn.cpp:1231 +#: src/nikonmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Vibration reduction 1" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Shutter Count 2" msgstr "Priorité obturation" -#: src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Shutter count 2" msgstr "Priorité obturation" -#: src/nikonmn.cpp:1233 +#: src/nikonmn.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/nikonmn.cpp:1233 +#: src/nikonmn.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Vibration reduction 2" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/nikonmn.cpp:1237 +#: src/nikonmn.cpp:1257 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:1248 +#: src/nikonmn.cpp:1268 #, fuzzy msgid "WB RBGG Levels" msgstr "Niveau de noir" -#: src/nikonmn.cpp:1248 +#: src/nikonmn.cpp:1268 #, fuzzy msgid "WB RBGG levels" msgstr "Niveau de noir" -#: src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" msgstr "Balance des couleurs 1" -#: src/nikonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:1274 src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 #, fuzzy msgid "WB RGGB Levels" msgstr "Niveau de noir" -#: src/nikonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:1274 src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 #, fuzzy msgid "WB RGGB levels" msgstr "Niveau de noir" -#: src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/nikonmn.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" msgstr "Balance des couleurs 1" -#: src/nikonmn.cpp:1276 +#: src/nikonmn.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" msgstr "Balance des couleurs 1" -#: src/nikonmn.cpp:1289 +#: src/nikonmn.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" msgstr "Balance des couleurs 1" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn.cpp:1320 #, fuzzy msgid "WB RGBG Levels" msgstr "Niveau de noir" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn.cpp:1320 #, fuzzy msgid "WB RGBG levels" msgstr "Niveau de noir" -#: src/nikonmn.cpp:1302 +#: src/nikonmn.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" msgstr "Marqueur panorama Canon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn.cpp:1333 #, fuzzy msgid "WB GRBG Levels" msgstr "Niveau de noir" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn.cpp:1333 #, fuzzy msgid "WB GRBG levels" msgstr "Niveau de noir" -#: src/nikonmn.cpp:1315 +#: src/nikonmn.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" msgstr "Marqueur panorama Canon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Lens ID Number" msgstr "Numéro de série" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Lens ID number" msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Lens F-Stops" msgstr "Type d'objectif" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Lens F-stops" msgstr "Type d'objectif" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 #, fuzzy msgid "Min Focal Length" msgstr "Longueur focale minimale" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 #, fuzzy msgid "Min focal length" msgstr "Longueur focale minimale" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 #, fuzzy msgid "Max Focal Length" msgstr "Longueur focale maximum" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 #, fuzzy msgid "Max focal length" msgstr "Longueur focale maximum" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 -#: src/olympusmn.cpp:749 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/nikonmn.cpp:1399 +#: src/olympusmn.cpp:755 #, fuzzy msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "Ouverture maximum à focal minimum" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:749 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/olympusmn.cpp:755 #, fuzzy msgid "Max aperture at min focal" msgstr "Ouverture maximum à focal minimum" -#: src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 -#: src/olympusmn.cpp:750 +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1400 +#: src/olympusmn.cpp:756 #, fuzzy msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "Ouverture maximum à focal maximum" -#: src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:750 +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/olympusmn.cpp:756 #, fuzzy msgid "Max aperture at max focal" msgstr "Ouverture maximum à focal maximum" -#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1356 src/nikonmn.cpp:1381 +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 #, fuzzy msgid "MCU Version" msgstr "Version d'ARM" -#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1356 src/nikonmn.cpp:1381 +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 #, fuzzy msgid "MCU version" msgstr "Version d'ARM" -#: src/nikonmn.cpp:1334 +#: src/nikonmn.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" msgstr "Marqueur 1 de note du fabriquant Nikon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 #, fuzzy msgid "Exit Pupil Position" msgstr "Position mise au point" -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 #, fuzzy msgid "Exit pupil position" msgstr "Position mise au point" -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 #, fuzzy msgid "AF Aperture" msgstr "Ouverture" -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 #, fuzzy msgid "AF aperture" msgstr "Ouverture" -#: src/nikonmn.cpp:1357 src/nikonmn.cpp:1382 +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Effective Max Aperture" msgstr "Ouverture maximale" -#: src/nikonmn.cpp:1357 src/nikonmn.cpp:1382 +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Effective max aperture" msgstr "Ouverture maximale" -#: src/nikonmn.cpp:1359 +#: src/nikonmn.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" msgstr "Marqueur 1 de note du fabriquant Nikon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:1379 +#: src/nikonmn.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "Ouverture maximum à focal minimum" -#: src/nikonmn.cpp:1380 +#: src/nikonmn.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "Ouverture maximum à focal maximum" -#: src/nikonmn.cpp:1384 +#: src/nikonmn.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" msgstr "Marqueur 1 de note du fabriquant Nikon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:1564 +#: src/nikonmn.cpp:1590 msgid "Closest subject" msgstr "Sujet proche" -#: src/nikonmn.cpp:1565 +#: src/nikonmn.cpp:1591 msgid "Group dynamic-AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1588 src/tags.cpp:244 +#: src/nikonmn.cpp:1614 src/tags.cpp:244 msgid "none" msgstr "Aucun" -#: src/nikonmn.cpp:1598 +#: src/nikonmn.cpp:1624 msgid "used" msgstr "utilisé" -#: src/nikonmn.cpp:1624 +#: src/nikonmn.cpp:1650 #, fuzzy msgid "All 11 Points" msgstr "Points AF" -#: src/nikonmn.cpp:1639 src/nikonmn.cpp:1640 src/pentaxmn.cpp:644 -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/nikonmn.cpp:1665 src/nikonmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:664 #, fuzzy msgid "Single-frame" msgstr "Zone unique" @@ -9821,7 +8495,7 @@ msgstr "Qualité très haute (HQ)" msgid "On (preset)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:586 msgid "Sport" msgstr "Sport" @@ -9830,7 +8504,7 @@ msgstr "Sport" msgid "Landscape+Portrait" msgstr "Paysage" -#: src/olympusmn.cpp:100 +#: src/olympusmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:125 #, fuzzy msgid "Self Portrait" msgstr "Portrait" @@ -9845,8 +8519,8 @@ msgstr "Activé" msgid "Night+Portrait" msgstr "Portrait de nuit" -#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/sonymn.cpp:158 +#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/sonymn.cpp:165 msgid "Food" msgstr "Nourriture" @@ -9889,8 +8563,8 @@ msgstr "" msgid "My Mode" msgstr "Mode prise de vue" -#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:580 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/sonymn.cpp:169 msgid "Pet" msgstr "Animaux" @@ -9929,7 +8603,7 @@ msgstr "Automatique" msgid "Underwater Wide2" msgstr "Sous marin" -#: src/olympusmn.cpp:133 +#: src/olympusmn.cpp:133 src/properties.cpp:1019 msgid "Children" msgstr "" @@ -9970,12 +8644,12 @@ msgstr "Miniature" msgid "Thumbnail image" msgstr "Miniature" -#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Body Firmware Version" msgstr "Version du microcode" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Body firmware version" msgstr "Version de microcode" @@ -10000,11 +8674,11 @@ msgstr "Mode noir et blanc" msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Rapport de zoom numérique" -#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 +#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:749 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Diagonal du plan focal" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 +#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:749 msgid "Focal plane diagonal" msgstr "Diagonal du plan focal" @@ -10016,12 +8690,12 @@ msgstr "Paramètre de distorsion de l'objectif" msgid "Lens distortion parameters" msgstr "Paramètre de distorsion de l'objectif" -#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 +#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:746 #, fuzzy msgid "Camera Type" msgstr "Marque de l'appareil" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 +#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:746 #, fuzzy msgid "Camera type" msgstr "Marque de l'appareil" @@ -10038,18 +8712,18 @@ msgstr "Identifiant appareil photo" msgid "Camera ID data" msgstr "Données de l'identifiant appareil photo" -#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:542 -#: src/properties.cpp:1261 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:542 +#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:1302 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 +#: src/tags.cpp:545 msgid "Software" msgstr "Logiciel" -#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:356 +#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:738 src/sonymn.cpp:363 #, fuzzy msgid "Preview Image" msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:738 #, fuzzy msgid "Preview image" msgstr "Aperçu embarqué" @@ -10082,12 +8756,12 @@ msgstr "Balance des blancs en une touche" msgid "One touch white balance" msgstr "Balance des blancs en une touche" -#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:684 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket" msgstr "Biais de balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:684 #, fuzzy msgid "White balance bracket" msgstr "Biais de balance des blancs" @@ -10143,11 +8817,11 @@ msgstr "Bracket" msgid "Exposure compensation value" msgstr "Valeur de compensation d'exposition" -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1022 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Température de la sonde" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1022 msgid "Sensor temperature" msgstr "Température de la sonde" @@ -10183,7 +8857,7 @@ msgstr "Zone mise au point" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1004 +#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Zoom step count" msgstr "Comptage d'image" @@ -10215,11 +8889,11 @@ msgstr "Matériel du flash" msgid "Flash charge level" msgstr "Matériel du flash" -#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:969 msgid "Color Matrix" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:969 msgid "Color matrix" msgstr "Matrice des couleurs" @@ -10227,7 +8901,7 @@ msgstr "Matrice des couleurs" msgid "BlackLevel" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:974 msgid "Black level" msgstr "Niveau de noir" @@ -10235,19 +8909,19 @@ msgstr "Niveau de noir" msgid "White balance mode" msgstr "Mode balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 +#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:732 msgid "Red Balance" msgstr "Balance des rouges" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1181 +#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1217 msgid "Red balance" msgstr "Balance des rouges" -#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 +#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:733 msgid "Blue Balance" msgstr "Balance des bleus" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:1178 +#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:1214 msgid "Blue balance" msgstr "Balance des bleus" @@ -10269,26 +8943,26 @@ msgstr "Numéro de série 2" msgid "Serial number 2" msgstr "Numéro de série 2" -#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1271 -#: src/pentaxmn.cpp:1272 +#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:677 src/pentaxmn.cpp:1307 +#: src/pentaxmn.cpp:1308 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Compensation d'exposition du flash" -#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1018 #, fuzzy msgid "External Flash Bounce" msgstr "Mode flash externe" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1018 #, fuzzy msgid "External flash bounce" msgstr "Mode flash externe" -#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1019 msgid "External Flash Zoom" msgstr "Zoom flash externe" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1019 msgid "External flash zoom" msgstr "Zoom flash externe" @@ -10312,7 +8986,7 @@ msgstr "Contrôle des couleurs" msgid "ValidBits" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:976 msgid "Valid bits" msgstr "" @@ -10321,7 +8995,7 @@ msgstr "" msgid "CoringFilter" msgstr "Filtre couleur" -#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Coring filter" msgstr "Filtre couleur" @@ -10465,16 +9139,16 @@ msgstr "Contrôle des couleurs" msgid "Spot+Shadow control" msgstr "Contrôle des couleurs" -#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1415 +#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1437 #, fuzzy msgid "Single AF" msgstr "Simple" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1416 +#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1438 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1418 src/sonymn.cpp:229 +#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1440 src/sonymn.cpp:236 #, fuzzy msgid "Multi AF" msgstr "AF automatique" @@ -10567,5562 +9241,5042 @@ msgid "Channel 4, High" msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:566 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:567 #, fuzzy msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" msgstr "Ensoleillé" -#: src/olympusmn.cpp:567 +#: src/olympusmn.cpp:568 #, fuzzy msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "Auto (Nuageux)" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn.cpp:569 #, fuzzy msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "Ensoleillé" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/olympusmn.cpp:570 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574 +#: src/olympusmn.cpp:571 src/olympusmn.cpp:578 msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Auto Setup" +msgstr "Ouverture" + +#: src/olympusmn.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "Auto (Flash)" + +#: src/olympusmn.cpp:574 #, fuzzy msgid "6600K (Daylight fluorescent)" msgstr "Lumière du jour fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:572 +#: src/olympusmn.cpp:575 #, fuzzy msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" msgstr "Auto (lumière du jour fluorescent)" -#: src/olympusmn.cpp:573 +#: src/olympusmn.cpp:576 #, fuzzy msgid "4000K (Cool white fluorescent)" msgstr "Blanc froid fluorescent (W 3900 - 4500K)" -#: src/olympusmn.cpp:575 +#: src/olympusmn.cpp:577 #, fuzzy -msgid "Custom WB 1" -msgstr "Personnel 1" +msgid "White Fluorescent" +msgstr "Fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn.cpp:580 #, fuzzy -msgid "Custom WB 2" -msgstr "Personnel 2" +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "Balance des blancs en une touche" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:581 #, fuzzy -msgid "Custom WB 3" -msgstr "Processus personnel 2" +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "Balance des blancs en une touche" -#: src/olympusmn.cpp:578 +#: src/olympusmn.cpp:582 #, fuzzy -msgid "Custom WB 4" -msgstr "Personnel 1" +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "Balance des blancs en une touche" + +#: src/olympusmn.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "Balance des blancs en une touche" -#: src/olympusmn.cpp:579 +#: src/olympusmn.cpp:584 #, fuzzy -msgid "Custom WB 5400K" +msgid "Custom WB 1" msgstr "Personnel 1" -#: src/olympusmn.cpp:580 +#: src/olympusmn.cpp:585 #, fuzzy -msgid "Custom WB 2900K" +msgid "Custom WB 2" msgstr "Personnel 2" -#: src/olympusmn.cpp:581 +#: src/olympusmn.cpp:586 #, fuzzy -msgid "Custom WB 8000K" -msgstr "Personnel 1" +msgid "Custom WB 3" +msgstr "Processus personnel 2" #: src/olympusmn.cpp:587 #, fuzzy +msgid "Custom WB 4" +msgstr "Personnel 1" + +#: src/olympusmn.cpp:593 +#, fuzzy msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "Balance des bleus" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn.cpp:594 #, fuzzy msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "Balance des bleus" -#: src/olympusmn.cpp:589 +#: src/olympusmn.cpp:595 #, fuzzy msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "Balance des bleus" -#: src/olympusmn.cpp:590 +#: src/olympusmn.cpp:596 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:777 src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:848 msgid "Pro Photo RGB" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 +#: src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Noise Filter" msgstr "Filtre" -#: src/olympusmn.cpp:604 +#: src/olympusmn.cpp:610 #, fuzzy msgid "Noise Filter (ISO Boost)" msgstr "Filtre" -#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:855 src/pentaxmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:618 src/olympusmn.cpp:861 src/pentaxmn.cpp:974 #, fuzzy msgid "Muted" msgstr "utilisé" -#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:856 +#: src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:862 #, fuzzy msgid "Monotone" msgstr "Tonalité couleur" -#: src/olympusmn.cpp:640 +#: src/olympusmn.cpp:646 msgid "SQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:647 msgid "HQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:642 +#: src/olympusmn.cpp:648 msgid "SHQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 +#: src/olympusmn.cpp:655 src/panasonicmn.cpp:92 #, fuzzy msgid "On, Mode 1" msgstr "Mode scène" -#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 +#: src/olympusmn.cpp:656 src/panasonicmn.cpp:94 #, fuzzy msgid "On, Mode 2" msgstr "Mode scène" -#: src/olympusmn.cpp:651 +#: src/olympusmn.cpp:657 src/panasonicmn.cpp:96 #, fuzzy msgid "On, Mode 3" msgstr "Mode scène" -#: src/olympusmn.cpp:655 +#: src/olympusmn.cpp:661 #, fuzzy msgid "Camera Settings Version" msgstr "informations de réglage appareil photo" -#: src/olympusmn.cpp:655 +#: src/olympusmn.cpp:661 #, fuzzy msgid "Camera settings version" msgstr "informations de réglage appareil photo" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:662 #, fuzzy msgid "PreviewImage Valid" msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:662 #, fuzzy msgid "Preview image valid" msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:663 #, fuzzy msgid "PreviewImage Start" msgstr "Données de prévisualisation" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:663 #, fuzzy msgid "Preview image start" msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn.cpp:664 #, fuzzy msgid "PreviewImage Length" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn.cpp:664 #, fuzzy msgid "Preview image length" msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/olympusmn.cpp:660 +#: src/olympusmn.cpp:666 #, fuzzy msgid "Auto exposure lock" msgstr "Exposition" -#: src/olympusmn.cpp:662 +#: src/olympusmn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Exposure Shift" msgstr "Temps d'exposition" -#: src/olympusmn.cpp:662 +#: src/olympusmn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Exposure shift" msgstr "Temps d'exposition" -#: src/olympusmn.cpp:665 +#: src/olympusmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Focus Process" msgstr "Mode mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:665 +#: src/olympusmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Focus process" msgstr "Processus personnel" -#: src/olympusmn.cpp:666 +#: src/olympusmn.cpp:672 msgid "AF Search" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:666 +#: src/olympusmn.cpp:672 #, fuzzy msgid "AF search" msgstr "Point AF utilisé" -#: src/olympusmn.cpp:667 +#: src/olympusmn.cpp:673 #, fuzzy msgid "AF Areas" msgstr "Zone mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:667 +#: src/olympusmn.cpp:673 #, fuzzy msgid "AF areas" msgstr "Zone mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:668 +#: src/olympusmn.cpp:674 #, fuzzy msgid "AFPointSelected" msgstr "Point AF sélectionné" -#: src/olympusmn.cpp:669 +#: src/olympusmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "Point AF utilisé" -#: src/olympusmn.cpp:669 +#: src/olympusmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "AF fine tune adjust" msgstr "Point AF utilisé" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn.cpp:678 #, fuzzy msgid "Flash Remote Control" msgstr "Contrôle des couleurs" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn.cpp:678 #, fuzzy msgid "Flash remote control" msgstr "Contrôle des couleurs" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Flash Control Mode" msgstr "Mode flash" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Flash control mode" msgstr "Mode flash" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn.cpp:680 #, fuzzy msgid "Flash Intensity" msgstr "Activité flash" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn.cpp:680 #, fuzzy msgid "Flash intensity" msgstr "Activité flash" -#: src/olympusmn.cpp:675 +#: src/olympusmn.cpp:681 #, fuzzy msgid "Manual Flash Strength" msgstr "Puissance Flash" -#: src/olympusmn.cpp:675 +#: src/olympusmn.cpp:681 #, fuzzy msgid "Manual flash strength" msgstr "Contrôle de flash manuel" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:471 +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:478 #, fuzzy msgid "White Balance 2" msgstr "Balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:472 +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:479 #, fuzzy msgid "White balance 2" msgstr "Balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:683 #, fuzzy msgid "White Balance Temperature" msgstr "Table de balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:683 #, fuzzy msgid "White balance temperature" msgstr "Table de balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:679 +#: src/olympusmn.cpp:685 #, fuzzy msgid "Custom Saturation" msgstr "Saturation" -#: src/olympusmn.cpp:679 +#: src/olympusmn.cpp:685 #, fuzzy msgid "Custom saturation" msgstr "Fonctions personnalisées" -#: src/olympusmn.cpp:680 +#: src/olympusmn.cpp:686 #, fuzzy msgid "Modified Saturation" msgstr "Saturation" -#: src/olympusmn.cpp:680 +#: src/olympusmn.cpp:686 #, fuzzy msgid "Modified saturation" msgstr "Saturation" -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Contrast Setting" msgstr "Réglage de contraste" -#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Sharpness Setting" msgstr "Réglage de Netteté" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 #, fuzzy msgid "Distortion Correction" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 #, fuzzy msgid "Distortion correction" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 src/panasonicmn.cpp:516 #, fuzzy msgid "Shading Compensation" msgstr "Compensation de tonalité" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 #, fuzzy msgid "Shading compensation" msgstr "Compensation de tonalité" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:694 #, fuzzy msgid "Compression Factor" msgstr "Rapport de compression" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:694 #, fuzzy msgid "Compression factor" msgstr "Rapport de compression" -#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn.cpp:695 src/olympusmn.cpp:904 #, fuzzy msgid "Gradation" msgstr "Saturation" -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 src/pentaxmn.cpp:1231 -#: src/pentaxmn.cpp:1232 +#: src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 src/pentaxmn.cpp:1267 +#: src/pentaxmn.cpp:1268 #, fuzzy msgid "Picture mode" msgstr "Mode d'image" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:697 #, fuzzy msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "Réglage de mode d'image" -#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:899 #, fuzzy msgid "Picture mode saturation" msgstr "Réglage de mode d'image" -#: src/olympusmn.cpp:692 +#: src/olympusmn.cpp:698 #, fuzzy msgid "Picture Mode Hue" msgstr "Mode d'image" -#: src/olympusmn.cpp:692 +#: src/olympusmn.cpp:698 #, fuzzy msgid "Picture mode hue" msgstr "Mode d'image" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn.cpp:699 #, fuzzy msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "Mode d'image" -#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:894 +#: src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:900 #, fuzzy msgid "Picture mode contrast" msgstr "Réglage de mode d'image" -#: src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn.cpp:700 #, fuzzy msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "Mode d'image" -#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:895 +#: src/olympusmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:901 #, fuzzy msgid "Picture mode sharpness" msgstr "Réglage de mode d'image" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:701 #, fuzzy msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "Mode d'image" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:701 #, fuzzy msgid "Picture mode BW filter" msgstr "Mode d'image" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:702 #, fuzzy msgid "Picture Mode Tone" msgstr "Mode d'image" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:702 #, fuzzy msgid "Picture mode tone" msgstr "Mode d'image" -#: src/olympusmn.cpp:697 +#: src/olympusmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Noise filter" msgstr "Filtre couleur" -#: src/olympusmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Art Filter" msgstr "Filtre" -#: src/olympusmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Art filter" msgstr "Filtre couleur" -#: src/olympusmn.cpp:699 +#: src/olympusmn.cpp:705 #, fuzzy msgid "Magic Filter" msgstr "Filtre digital" -#: src/olympusmn.cpp:699 +#: src/olympusmn.cpp:705 #, fuzzy msgid "Magic filter" msgstr "Appareil photo numérique" -#: src/olympusmn.cpp:701 +#: src/olympusmn.cpp:707 #, fuzzy msgid "Panorama Mode" msgstr "Panorama" -#: src/olympusmn.cpp:701 +#: src/olympusmn.cpp:707 #, fuzzy msgid "Panorama mode" msgstr "Frame panorama" -#: src/olympusmn.cpp:702 +#: src/olympusmn.cpp:708 #, fuzzy msgid "Image Quality 2" msgstr "Qualité de l'image" -#: src/olympusmn.cpp:702 +#: src/olympusmn.cpp:708 #, fuzzy msgid "Image quality 2" msgstr "Qualité de l'image" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 #, fuzzy msgid "Manometer Pressure" msgstr "Non compressé" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 #, fuzzy msgid "Manometer pressure" msgstr "Non compressé" -#: src/olympusmn.cpp:705 +#: src/olympusmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Manometer Reading" msgstr "Non compressé" -#: src/olympusmn.cpp:705 +#: src/olympusmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Manometer reading" msgstr "Non compressé" -#: src/olympusmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:712 #, fuzzy msgid "Extended WB Detect" msgstr "Mode scène" -#: src/olympusmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:712 #, fuzzy msgid "Extended WB detect" msgstr "Mode scène" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn.cpp:713 msgid "Level Gauge Roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn.cpp:713 msgid "Level gauge roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn.cpp:714 msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn.cpp:714 msgid "Level gauge pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn.cpp:716 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusCs tag" msgstr "Marqueur de note du fabriquant Olympus inconnu" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn.cpp:727 msgid "Simple E-System" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn.cpp:728 msgid "E-System" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:739 +#: src/olympusmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Equipment Version" msgstr "Informations équipement" -#: src/olympusmn.cpp:739 +#: src/olympusmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Equipment version" msgstr "Informations équipement" -#: src/olympusmn.cpp:741 +#: src/olympusmn.cpp:747 msgid "Serial number" msgstr "Numéro de série" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1858 +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 src/tags.cpp:1861 #, fuzzy msgid "Lens Serial Number" msgstr "Numéro de série" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 #, fuzzy msgid "Lens serial number" msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/olympusmn.cpp:748 +#: src/olympusmn.cpp:754 #, fuzzy msgid "Lens Firmware Version" msgstr "Version du microcode" -#: src/olympusmn.cpp:748 +#: src/olympusmn.cpp:754 #, fuzzy msgid "Lens firmware version" msgstr "Version de microcode" -#: src/olympusmn.cpp:753 +#: src/olympusmn.cpp:759 #, fuzzy msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "Ouverture maximum à focal minimum" -#: src/olympusmn.cpp:753 +#: src/olympusmn.cpp:759 #, fuzzy msgid "Max aperture at current focal" msgstr "Ouverture maximum à focal minimum" -#: src/olympusmn.cpp:754 +#: src/olympusmn.cpp:760 #, fuzzy msgid "Lens Properties" msgstr "Température de l'objectif" -#: src/olympusmn.cpp:754 +#: src/olympusmn.cpp:760 #, fuzzy msgid "Lens properties" msgstr "Température de l'objectif" -#: src/olympusmn.cpp:755 +#: src/olympusmn.cpp:761 #, fuzzy msgid "Extender" msgstr "Externe" -#: src/olympusmn.cpp:756 +#: src/olympusmn.cpp:762 #, fuzzy msgid "Extender Serial Number" msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/olympusmn.cpp:756 +#: src/olympusmn.cpp:762 #, fuzzy msgid "Extender serial number" msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn.cpp:763 #, fuzzy msgid "Extender Model" msgstr "Mode scène" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn.cpp:763 #, fuzzy msgid "Extender model" msgstr "Mode scène" -#: src/olympusmn.cpp:758 +#: src/olympusmn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Extender Firmware Version" msgstr "Version du microcode" -#: src/olympusmn.cpp:758 +#: src/olympusmn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Extender firmwareversion" msgstr "Version du microcode" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 #, fuzzy msgid "Conversion Lens" msgstr "Version" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 #, fuzzy msgid "Conversion lens" msgstr "Valeur de luminosité" -#: src/olympusmn.cpp:761 src/properties.cpp:407 +#: src/olympusmn.cpp:767 src/properties.cpp:402 #, fuzzy msgid "Flash Model" msgstr "Mode flash" -#: src/olympusmn.cpp:761 +#: src/olympusmn.cpp:767 #, fuzzy msgid "Flash model" msgstr "Mode flash" -#: src/olympusmn.cpp:762 +#: src/olympusmn.cpp:768 #, fuzzy msgid "Flash Firmware Version" msgstr "Version du microcode" -#: src/olympusmn.cpp:762 +#: src/olympusmn.cpp:768 #, fuzzy msgid "Flash firmware version" msgstr "Version de microcode" -#: src/olympusmn.cpp:763 +#: src/olympusmn.cpp:769 #, fuzzy msgid "FlashSerialNumber" msgstr "Numéro de série" -#: src/olympusmn.cpp:765 +#: src/olympusmn.cpp:771 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "Marqueur de note du fabriquant Olympus inconnu" -#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 +#: src/olympusmn.cpp:788 src/olympusmn.cpp:853 #, fuzzy msgid "High Speed" msgstr "Scène de nuit" -#: src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:848 +#: src/olympusmn.cpp:789 src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:854 #, fuzzy msgid "High Function" msgstr "Fonctions personnalisées" -#: src/olympusmn.cpp:784 +#: src/olympusmn.cpp:790 #, fuzzy msgid "Advanced High Speed" msgstr "Scène de nuit" -#: src/olympusmn.cpp:785 +#: src/olympusmn.cpp:791 #, fuzzy msgid "Advanced High Function" msgstr "Fonction de transfert" -#: src/olympusmn.cpp:790 +#: src/olympusmn.cpp:796 #, fuzzy msgid "Original" msgstr "Date et heure (originel)" -#: src/olympusmn.cpp:791 +#: src/olympusmn.cpp:797 #, fuzzy msgid "Edited (Landscape)" msgstr "Paysage" -#: src/olympusmn.cpp:792 src/olympusmn.cpp:793 +#: src/olympusmn.cpp:798 src/olympusmn.cpp:799 #, fuzzy msgid "Edited (Portrait)" msgstr "Portrait de nuit" -#: src/olympusmn.cpp:798 +#: src/olympusmn.cpp:804 #, fuzzy msgid "WB Color Temp" msgstr "Tonalité couleur" -#: src/olympusmn.cpp:799 +#: src/olympusmn.cpp:805 #, fuzzy msgid "WB Gray Point" msgstr "Point AF" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:815 #, fuzzy msgid "Raw Development Version" msgstr "Version des Notes du fabriquant" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:815 #, fuzzy msgid "Raw development version" msgstr "Version des Notes du fabriquant" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 src/properties.cpp:581 -#: src/tags.cpp:826 +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 src/properties.cpp:583 +#: src/tags.cpp:829 #, fuzzy msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Correction d'exposition" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 #, fuzzy msgid "Exposure bias value" msgstr "Correction d'exposition" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "White Balance Value" msgstr "Table de balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "White balance value" msgstr "Table de balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 #, fuzzy msgid "WB Fine Adjustment" msgstr "Ajustement de teinte" -#: src/olympusmn.cpp:812 +#: src/olympusmn.cpp:818 #, fuzzy msgid "WB fine adjustment" msgstr "Ajustement de teinte" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:884 +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:890 #, fuzzy msgid "Gray Point" msgstr "Point AF" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:884 +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:890 #, fuzzy msgid "Gray point" msgstr "AF Points" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 #, fuzzy msgid "Saturation Emphasis" msgstr "Réglage de saturation" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 #, fuzzy msgid "Saturation emphasis" msgstr "Réglage de saturation" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 #, fuzzy msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "Mes couleurs" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 #, fuzzy msgid "Memory color emphasis" msgstr "Mes couleurs" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 #, fuzzy msgid "Contrast Value" msgstr "Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 #, fuzzy msgid "Contrast value" msgstr "Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 #, fuzzy msgid "Sharpness Value" msgstr "Netteté" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 #, fuzzy msgid "Sharpness value" msgstr "Netteté" -#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/olympusmn.cpp:825 src/olympusmn.cpp:897 #, fuzzy msgid "Engine" msgstr "centre" -#: src/olympusmn.cpp:821 +#: src/olympusmn.cpp:827 #, fuzzy msgid "Edit status" msgstr "Statut des modifications" -#: src/olympusmn.cpp:822 +#: src/olympusmn.cpp:828 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Réglage AE" -#: src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:830 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "Marqueur de note du fabriquant Olympus inconnu" -#: src/olympusmn.cpp:879 +#: src/olympusmn.cpp:885 #, fuzzy msgid "Raw Development 2 Version" msgstr "Version des Notes du fabriquant" -#: src/olympusmn.cpp:879 +#: src/olympusmn.cpp:885 #, fuzzy msgid "Raw development 2 version" msgstr "Version des Notes du fabriquant" -#: src/olympusmn.cpp:883 +#: src/olympusmn.cpp:889 #, fuzzy msgid "White balance fine adjustment" msgstr "Ajustement de la balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:893 +#: src/olympusmn.cpp:899 #, fuzzy msgid "PM Saturation" msgstr "Saturation" -#: src/olympusmn.cpp:894 +#: src/olympusmn.cpp:900 #, fuzzy msgid "PM Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:895 +#: src/olympusmn.cpp:901 #, fuzzy msgid "PM Sharpness" msgstr "Netteté" -#: src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:902 #, fuzzy msgid "PM BW Filter" msgstr "Filtre" -#: src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:902 #, fuzzy msgid "PM BW filter" msgstr "Filtre" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn.cpp:903 #, fuzzy msgid "PM Picture Tone" msgstr "Mode d'image" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn.cpp:903 #, fuzzy msgid "PM picture tone" msgstr "Mode d'image" -#: src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn.cpp:906 #, fuzzy msgid "Auto Gradation" msgstr "Durée audio" -#: src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn.cpp:906 #, fuzzy msgid "Auto gradation" msgstr "Durée audio" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn.cpp:907 #, fuzzy msgid "PM Noise Filter" msgstr "Filtre" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn.cpp:907 #, fuzzy msgid "Picture mode noise filter" msgstr "Réglage de mode d'image" -#: src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn.cpp:909 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "Marqueur de note du fabriquant Olympus inconnu" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn.cpp:920 #, fuzzy msgid "On (2 frames)" msgstr "Activé" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn.cpp:921 #, fuzzy msgid "On (3 frames)" msgstr "Activé" -#: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "3:2" -msgstr "320x240" - -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "6:6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "5:4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "7:6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "6:5" -msgstr "D65" - -#: src/olympusmn.cpp:927 -#, fuzzy -msgid "7:5" -msgstr "D75" - -#: src/olympusmn.cpp:928 -msgid "3:4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/olympusmn.cpp:938 #, fuzzy msgid "Image Processing Version" msgstr " Traitement d'image" -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/olympusmn.cpp:938 #, fuzzy msgid "Image processing version" msgstr "Informations du traitement d'image" -#: src/olympusmn.cpp:934 +#: src/olympusmn.cpp:940 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3000K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:934 +#: src/olympusmn.cpp:940 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3000K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:935 +#: src/olympusmn.cpp:941 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3300K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:935 +#: src/olympusmn.cpp:941 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3300K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:936 +#: src/olympusmn.cpp:942 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3600K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:936 +#: src/olympusmn.cpp:942 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3600K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:937 +#: src/olympusmn.cpp:943 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3900K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:937 +#: src/olympusmn.cpp:943 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3900K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:938 +#: src/olympusmn.cpp:944 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4000K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:938 +#: src/olympusmn.cpp:944 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4000K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:939 +#: src/olympusmn.cpp:945 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4300K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:939 +#: src/olympusmn.cpp:945 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4300K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:940 +#: src/olympusmn.cpp:946 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4500K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:940 +#: src/olympusmn.cpp:946 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4500K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:941 +#: src/olympusmn.cpp:947 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4800K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:941 +#: src/olympusmn.cpp:947 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4800K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:942 +#: src/olympusmn.cpp:948 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 5300K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:942 +#: src/olympusmn.cpp:948 #, fuzzy msgid "WB RB levels 5300K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:943 +#: src/olympusmn.cpp:949 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 6000K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:943 +#: src/olympusmn.cpp:949 #, fuzzy msgid "WB RB levels 6000K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:944 +#: src/olympusmn.cpp:950 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 6600K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:944 +#: src/olympusmn.cpp:950 #, fuzzy msgid "WB RB levels 6600K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:945 +#: src/olympusmn.cpp:951 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 7500K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:945 +#: src/olympusmn.cpp:951 #, fuzzy msgid "WB RB levels 7500K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:946 +#: src/olympusmn.cpp:952 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB1" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:946 +#: src/olympusmn.cpp:952 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB1" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:947 +#: src/olympusmn.cpp:953 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB2" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:947 +#: src/olympusmn.cpp:953 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB2" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:954 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB3" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:954 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB3" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:949 +#: src/olympusmn.cpp:955 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB4" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:949 +#: src/olympusmn.cpp:955 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB4" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn.cpp:956 #, fuzzy msgid "WB G Level 3000K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn.cpp:956 #, fuzzy msgid "WB G level 3000K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:951 +#: src/olympusmn.cpp:957 #, fuzzy msgid "WB G Level 3300K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:951 +#: src/olympusmn.cpp:957 #, fuzzy msgid "WB G level 3300K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn.cpp:958 #, fuzzy msgid "WB G Level 3600K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn.cpp:958 #, fuzzy msgid "WB G level 3600K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn.cpp:959 #, fuzzy msgid "WB G Level 3900K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn.cpp:959 #, fuzzy msgid "WB G level 3900K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn.cpp:960 #, fuzzy msgid "WB G Level 4000K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn.cpp:960 #, fuzzy msgid "WB G level 4000K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn.cpp:961 #, fuzzy msgid "WB G Level 4300K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn.cpp:961 #, fuzzy msgid "WB G level 4300K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn.cpp:962 #, fuzzy msgid "WB G Level 4500K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn.cpp:962 #, fuzzy msgid "WB G level 4500K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn.cpp:963 #, fuzzy msgid "WB G Level 4800K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn.cpp:963 #, fuzzy msgid "WB G level 4800K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn.cpp:964 #, fuzzy msgid "WB G Level 5300K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn.cpp:964 #, fuzzy msgid "WB G level 5300K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn.cpp:965 #, fuzzy msgid "WB G Level 6000K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn.cpp:965 #, fuzzy msgid "WB G level 6000K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn.cpp:966 #, fuzzy msgid "WB G Level 6600K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn.cpp:966 #, fuzzy msgid "WB G level 6600K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn.cpp:967 #, fuzzy msgid "WB G Level 7500K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn.cpp:967 #, fuzzy msgid "WB G level 7500K" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn.cpp:968 #, fuzzy msgid "WB G Level" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn.cpp:968 #, fuzzy msgid "WB G level" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn.cpp:970 #, fuzzy msgid "Enhancer" msgstr "centre" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:971 #, fuzzy msgid "Enhancer Values" msgstr "centre" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:971 #, fuzzy msgid "Enhancer values" msgstr "centre" -#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Coring Filter" msgstr "Filtre couleur" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Coring Values" msgstr "Valeur de luminosité" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Coring values" msgstr "Valeur de luminosité" -#: src/olympusmn.cpp:968 src/tags.cpp:912 +#: src/olympusmn.cpp:974 src/tags.cpp:915 #, fuzzy msgid "Black Level" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn.cpp:975 msgid "Gain Base" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn.cpp:975 msgid "Gain base" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn.cpp:976 msgid "Valid Bits" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:468 +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 src/properties.cpp:470 #, fuzzy msgid "Crop Left" msgstr "haut, gauche" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 #, fuzzy msgid "Crop left" msgstr "haut, gauche" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:467 +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 src/properties.cpp:469 #, fuzzy msgid "Crop Top" msgstr "Crédit" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Crop top" msgstr "Crédit" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:472 +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 src/properties.cpp:474 #, fuzzy msgid "Crop Width" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Crop width" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:473 +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 src/properties.cpp:475 #, fuzzy msgid "Crop Height" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Crop height" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn.cpp:984 #, fuzzy msgid "Multiple Exposure Mode" msgstr "Mode d'exposition" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn.cpp:984 #, fuzzy msgid "Multiple exposure mode" msgstr "Exposition" -#: src/olympusmn.cpp:979 src/sonymn.cpp:686 src/sonymn.cpp:687 +#: src/olympusmn.cpp:985 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn.cpp:985 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Durée audio" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn.cpp:986 #, fuzzy msgid "Aspect Frame" msgstr "Nom de l'objet" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn.cpp:986 #, fuzzy msgid "Aspect frame" msgstr "Nom de l'objet" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/olympusmn.cpp:987 src/panasonicmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:277 #, fuzzy msgid "Face Detect" msgstr "Échec lors de la lecture" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/olympusmn.cpp:1419 src/olympusmn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:987 src/olympusmn.cpp:1441 src/olympusmn.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Face detect" msgstr "Échec lors de la lecture" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn.cpp:988 #, fuzzy msgid "Face Detect Area" msgstr "Échec lors de la lecture" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn.cpp:988 #, fuzzy msgid "Face detect area" msgstr "Échec lors de la lecture" -#: src/olympusmn.cpp:984 +#: src/olympusmn.cpp:990 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "Marqueur de note du fabriquant Olympus inconnu" -#: src/olympusmn.cpp:994 +#: src/olympusmn.cpp:1000 msgid "Bounce or Off" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn.cpp:1001 msgid "Direct" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:999 +#: src/olympusmn.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Focus Info Version" msgstr "Informations mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:999 +#: src/olympusmn.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Focus info version" msgstr "Informations mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/olympusmn.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Auto Focus" msgstr "Mise au point auto" -#: src/olympusmn.cpp:1001 +#: src/olympusmn.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Scene Detect" msgstr "Mode scène" -#: src/olympusmn.cpp:1001 +#: src/olympusmn.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Scene detect" msgstr "Mode scène" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Scene Area" msgstr "Mode scène" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Scene area" msgstr "Zone unique" -#: src/olympusmn.cpp:1003 +#: src/olympusmn.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Scene Detect Data" msgstr "Mode scène" -#: src/olympusmn.cpp:1003 +#: src/olympusmn.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Scene detect data" msgstr "Mode scène" -#: src/olympusmn.cpp:1004 +#: src/olympusmn.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Zoom Step Count" msgstr "Comptage d'image" -#: src/olympusmn.cpp:1005 +#: src/olympusmn.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Focus Step Count" msgstr "Mise au point continue" -#: src/olympusmn.cpp:1005 +#: src/olympusmn.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Focus step count" msgstr "Position mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:1006 +#: src/olympusmn.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Focus Step Infinity" msgstr "Réglage mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:1006 +#: src/olympusmn.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Focus step infinity" msgstr "Réglage mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:1007 +#: src/olympusmn.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Focus Step Near" msgstr "Type de mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:1007 +#: src/olympusmn.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Focus step near" msgstr "Distance de mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:1010 +#: src/olympusmn.cpp:1016 #, fuzzy msgid "External Flash" msgstr "Flash externe" -#: src/olympusmn.cpp:1011 +#: src/olympusmn.cpp:1017 #, fuzzy msgid "External Flash Guide Number" msgstr "Mode flash externe" -#: src/olympusmn.cpp:1011 +#: src/olympusmn.cpp:1017 #, fuzzy msgid "External flash guide number" msgstr "Mode flash externe" -#: src/olympusmn.cpp:1015 +#: src/olympusmn.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Manual Flash" msgstr "Déclenchement manuel" -#: src/olympusmn.cpp:1015 +#: src/olympusmn.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Manual flash" msgstr "Déclenchement manuel" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn.cpp:1025 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "Marqueur de note du fabriquant Olympus inconnu" -#: src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusFe tag" msgstr "Marqueur de note du fabriquant Olympus inconnu" -#: src/olympusmn.cpp:1043 +#: src/olympusmn.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Fine Weather" msgstr "Ensoleillé" -#: src/olympusmn.cpp:1044 +#: src/olympusmn.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Tungsten (incandescent)" msgstr "Tungstène (lampe à incandescence)" -#: src/olympusmn.cpp:1045 +#: src/olympusmn.cpp:1051 #, fuzzy msgid "Evening Sunlight" msgstr "Soirée" -#: src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn.cpp:1052 #, fuzzy msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Lumière du jour fluorescent (D 5700 - 7100K)" -#: src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/olympusmn.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Blanc chaud fluorescent (N 4600 - 5400K)" -#: src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/olympusmn.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Blanc froid fluorescent (W 3900 - 4500K)" -#: src/olympusmn.cpp:1049 +#: src/olympusmn.cpp:1055 #, fuzzy msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Blanc fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -#: src/olympusmn.cpp:1050 +#: src/olympusmn.cpp:1056 #, fuzzy msgid "One Touch White Balance" msgstr "Balance des blancs en une touche" -#: src/olympusmn.cpp:1051 +#: src/olympusmn.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Custom 1-4" msgstr "Personnel 1" -#: src/olympusmn.cpp:1055 +#: src/olympusmn.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Raw Info Version" msgstr "Informations mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:1055 +#: src/olympusmn.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Raw info version" msgstr "Informations brutes" -#: src/olympusmn.cpp:1056 +#: src/olympusmn.cpp:1062 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Used" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:1056 +#: src/olympusmn.cpp:1062 #, fuzzy msgid "WB_RB levels used" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:1057 +#: src/olympusmn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Auto" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:1057 +#: src/olympusmn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "WB_RB levels auto" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:1058 +#: src/olympusmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Shade" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:1058 +#: src/olympusmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "WB_RB levels shade" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:1059 +#: src/olympusmn.cpp:1065 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Cloudy" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:1059 +#: src/olympusmn.cpp:1065 #, fuzzy msgid "WB_RB levels cloudy" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:1060 +#: src/olympusmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "Fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1060 +#: src/olympusmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "Fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Tungsten" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "WB_RB levels tungsten" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "Soirée" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "Fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "Fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn.cpp:1070 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "Fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn.cpp:1070 #, fuzzy msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "Fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn.cpp:1071 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "Fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn.cpp:1071 #, fuzzy msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "Fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" msgstr "Fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "WB_RB levels white fluorescent" msgstr "Fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Color Matrix2" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Color matrix 2" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/olympusmn.cpp:1070 +#: src/olympusmn.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Black Level 2" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:1070 +#: src/olympusmn.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Black level 2" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:1071 src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:703 +#: src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:706 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Coefficients YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1071 +#: src/olympusmn.cpp:1077 #, fuzzy msgid "YCbCr coefficients" msgstr "Coefficients YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1072 +#: src/olympusmn.cpp:1078 msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1072 +#: src/olympusmn.cpp:1078 msgid "Valid pixel depth" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn.cpp:1084 #, fuzzy msgid "White Balance Comp" msgstr "Balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn.cpp:1084 #, fuzzy msgid "White balance comp" msgstr "Balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Saturation Setting" msgstr "Réglage de saturation" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Hue Setting" msgstr "Réglage flash" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Hue setting" msgstr "Réglage AE" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn.cpp:1089 #, fuzzy msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "Compensation d'exposition" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn.cpp:1089 #, fuzzy msgid "CM exposure compensation" msgstr "Compensation d'exposition" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn.cpp:1090 #, fuzzy msgid "CM White Balance" msgstr "Balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn.cpp:1090 #, fuzzy msgid "CM white balance" msgstr "Balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn.cpp:1091 #, fuzzy msgid "CM White Balance Comp" msgstr "Balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn.cpp:1091 #, fuzzy msgid "CM white balance comp" msgstr "Balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn.cpp:1092 #, fuzzy msgid "CM White Balance Gray Point" msgstr "Biais de balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn.cpp:1092 #, fuzzy msgid "CM white balance gray point" msgstr "Biais de balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn.cpp:1093 #, fuzzy msgid "CM Saturation" msgstr "Saturation" -#: src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn.cpp:1093 #, fuzzy msgid "CM saturation" msgstr "Saturation" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn.cpp:1094 #, fuzzy msgid "CM Hue" msgstr "tonalité" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn.cpp:1094 #, fuzzy msgid "CM hue" msgstr "tonalité" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn.cpp:1095 #, fuzzy msgid "CM Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn.cpp:1095 #, fuzzy msgid "CM contrast" msgstr "Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn.cpp:1096 #, fuzzy msgid "CM Sharpness" msgstr "Netteté" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn.cpp:1096 #, fuzzy msgid "CM sharpness" msgstr "Netteté" -#: src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/olympusmn.cpp:1098 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusRi tag" msgstr "Marqueur de note du fabriquant Olympus inconnu" -#: src/olympusmn.cpp:1115 src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/olympusmn.cpp:1121 src/pentaxmn.cpp:435 msgid "User-Selected" msgstr "Sélection utilisateur" -#: src/olympusmn.cpp:1116 +#: src/olympusmn.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Auto-Override" msgstr "Écraser" -#: src/olympusmn.cpp:1152 +#: src/olympusmn.cpp:1158 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: src/olympusmn.cpp:1209 +#: src/olympusmn.cpp:1223 msgid "3000 Kelvin" msgstr "3000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1210 +#: src/olympusmn.cpp:1224 msgid "3700 Kelvin" msgstr "3700 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1211 +#: src/olympusmn.cpp:1225 msgid "4000 Kelvin" msgstr "4000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1212 +#: src/olympusmn.cpp:1226 msgid "4500 Kelvin" msgstr "4500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1213 +#: src/olympusmn.cpp:1227 msgid "5500 Kelvin" msgstr "5500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1214 +#: src/olympusmn.cpp:1228 msgid "6500 Kelvin" msgstr "6500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1215 +#: src/olympusmn.cpp:1229 msgid "7500 Kelvin" msgstr "7500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1221 +#: src/olympusmn.cpp:1235 msgid "One-touch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1242 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1243 -msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1244 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1245 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1246 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1247 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1248 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1249 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1250 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1251 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1252 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 L" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1253 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1254 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1255 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1256 -msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1257 -msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1258 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1259 -msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1260 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1261 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1262 -msgid "Kenko Tokina Reflex 300mm F6.3 MF Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1263 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-50mm F3.5-6.3 EZ" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1264 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 45mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1265 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 60mm F2.8 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1266 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II R" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1267 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6 R" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1268 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1269 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1270 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1271 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1272 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1273 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1274 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-40mm F2.8 Pro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1275 -msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1276 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 EZ" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1277 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1278 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 25mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1279 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1280 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1281 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1282 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1283 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1284 -msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1285 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1286 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1287 -msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1288 -msgid "Sigma 30mm F2.8 EX DN" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1289 -msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1290 -msgid "Sigma 19mm F2.8 EX DN" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1291 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1292 -msgid "Sigma 30mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1293 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1294 -msgid "Sigma 19mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1295 -msgid "Sigma 30mm F1.4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1296 -msgid "Sigma 60mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1297 src/olympusmn.cpp:1305 -msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1298 -msgid "Sigma 105mm F2.8 DG" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1299 -msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1300 -msgid "Sigma 18-50mm F2.8 EX DC Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1301 -msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1302 -msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1303 -msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1304 -msgid "Sigma 30mm F1.4 EX DC HSM" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1306 -msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1307 -msgid "Sigma 70-200mm F2.8 EX DG Macro HSM II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1308 -msgid "Sigma 50mm F1.4 EX DG HSM" +#: src/olympusmn.cpp:1450 +msgid "S-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1309 src/olympusmn.cpp:1335 -msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1451 +msgid "C-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1310 -msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Imager AF" +msgstr "ID unique de l'image" -#: src/olympusmn.cpp:1311 src/olympusmn.cpp:1336 -msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1455 +#, fuzzy +msgid "AF sensor" +msgstr "Point AF utilisé" -#: src/olympusmn.cpp:1312 -msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4.0-5.6 Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus" +msgstr "Mise au point Spot" -#: src/olympusmn.cpp:1313 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1501 +msgid "Pop Art" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1314 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1502 +msgid "Pale & Light Color" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1315 -msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4.0-5.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Light Tone" +msgstr "Zone droite" -#: src/olympusmn.cpp:1316 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" +#: src/olympusmn.cpp:1504 src/panasonicmn.cpp:150 +msgid "Pin Hole" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1317 -msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4.0 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1505 +msgid "Grainy Film" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1318 -msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph." -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Diorama" +msgstr "Panorama" -#: src/olympusmn.cpp:1319 -msgid "Leica DG Macro-Elmarit 45mm F2.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Cross Process" +msgstr "Mode mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:1320 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "Fish Eye" +msgstr "Puissance flash" -#: src/olympusmn.cpp:1321 -msgid "Lumix G Fisheye 8mm F3.5" +#: src/olympusmn.cpp:1509 +msgid "Drawing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1322 -msgid "Lumix G Vario 100-300mm F4.0-5.6 Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1510 +msgid "Gentle Sepia" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1323 -msgid "Lumix G 14mm F2.5 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1511 +msgid "Pale & Light Color II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1324 -msgid "Lumix G 3D 12.5mm F12" +#: src/olympusmn.cpp:1512 +msgid "Pop Art II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1325 -msgid "Leica DG Summilux 25mm F1.4 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1513 +msgid "Pin Hole II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1326 -msgid "Lumix G X Vario PZ 45-175mm F4.0-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1514 +msgid "Pin Hole III" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1327 -msgid "Lumix G X Vario PZ 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1515 +msgid "Grainy Film II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1328 -msgid "Lumix G X Vario 12-35mm F2.8 Asph. Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1516 +#, fuzzy +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "Informations prise de vue" -#: src/olympusmn.cpp:1329 -msgid "Lumix G Vario 45-150mm F4.0-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1517 +msgid "Punk" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1330 -msgid "Lumix G X Vario 35-100mm F2.8 Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "Mise au point Spot" -#: src/olympusmn.cpp:1331 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 II Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1519 +msgid "Sparkle" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1332 -msgid "Lumix G Vario 14-140mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Couleur naturelle" -#: src/olympusmn.cpp:1333 -msgid "Lumix G Vario 12-32mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1521 +msgid "Key Line" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1334 -msgid "Leica DG Nocticron 42.5mm F1.2 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1522 +msgid "Key Line II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1384 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Miniature" +msgstr "Ouverture maximale" -#: src/olympusmn.cpp:1385 -msgid "Olympus EX-25 Extension Tube" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "Reflection" +msgstr "Sélection" -#: src/olympusmn.cpp:1386 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" +#: src/olympusmn.cpp:1525 +msgid "Fragmented" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1428 -msgid "S-AF" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Cross Process II" +msgstr "Mode mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:1429 -msgid "C-AF" +#: src/olympusmn.cpp:1527 +msgid "Dramatic Tone II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1432 +#: src/olympusmn.cpp:1528 #, fuzzy -msgid "Imager AF" -msgstr "ID unique de l'image" +msgid "Watercolor I" +msgstr "Couleur naturelle" -#: src/olympusmn.cpp:1433 +#: src/olympusmn.cpp:1529 #, fuzzy -msgid "AF sensor" -msgstr "Point AF utilisé" +msgid "Watercolor II" +msgstr "Couleur naturelle" -#: src/olympusmn.cpp:1479 +#: src/olympusmn.cpp:1530 #, fuzzy -msgid "Soft Focus" -msgstr "Mise au point Spot" - -#: src/olympusmn.cpp:1480 -msgid "Pop Art" -msgstr "" +msgid "Diorama II" +msgstr "Panorama" -#: src/olympusmn.cpp:1481 -msgid "Pale & Light Color" +#: src/olympusmn.cpp:1531 +msgid "Vintage" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/olympusmn.cpp:1532 #, fuzzy -msgid "Light Tone" -msgstr "Zone droite" - -#: src/olympusmn.cpp:1483 -msgid "Pin Hole" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1484 -msgid "Grainy Film" -msgstr "" +msgid "Vintage II" +msgstr "Langue" -#: src/olympusmn.cpp:1485 +#: src/olympusmn.cpp:1533 #, fuzzy -msgid "Diorama" -msgstr "Panorama" +msgid "Vintage III" +msgstr "Langue" -#: src/olympusmn.cpp:1486 +#: src/olympusmn.cpp:1534 #, fuzzy -msgid "Cross Process" -msgstr "Mode mise au point" +msgid "Partial Color" +msgstr "Couleur naturelle" -#: src/olympusmn.cpp:1487 +#: src/olympusmn.cpp:1535 #, fuzzy -msgid "Fish Eye" -msgstr "Puissance flash" +msgid "Partial Color II" +msgstr "Couleur naturelle" -#: src/olympusmn.cpp:1488 -msgid "Drawing" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1536 +#, fuzzy +msgid "Partial Color III" +msgstr "Couleur naturelle" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Left (or n/a)" msgstr "Zone gauche" -#: src/olympusmn.cpp:1556 src/olympusmn.cpp:1574 +#: src/olympusmn.cpp:1607 src/olympusmn.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Center (horizontal)" msgstr "Zone centrale (orientation horizontale)" -#: src/olympusmn.cpp:1558 src/olympusmn.cpp:1585 +#: src/olympusmn.cpp:1609 src/olympusmn.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Center (vertical)" msgstr "Zone centrale (orientation verticale)" -#: src/olympusmn.cpp:1569 +#: src/olympusmn.cpp:1620 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1570 +#: src/olympusmn.cpp:1621 #, fuzzy msgid "Top-center (horizontal)" msgstr "Zone centrale (orientation horizontale)" -#: src/olympusmn.cpp:1571 +#: src/olympusmn.cpp:1622 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1572 +#: src/olympusmn.cpp:1623 #, fuzzy msgid "Left (horizontal)" msgstr "Horizontale (normale)" -#: src/olympusmn.cpp:1573 +#: src/olympusmn.cpp:1624 msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1575 +#: src/olympusmn.cpp:1626 msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1576 +#: src/olympusmn.cpp:1627 #, fuzzy msgid "Right (horizontal)" msgstr "Horizontale (normale)" -#: src/olympusmn.cpp:1577 +#: src/olympusmn.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "Bas-gauche" -#: src/olympusmn.cpp:1578 +#: src/olympusmn.cpp:1629 #, fuzzy msgid "Bottom-center (horizontal)" msgstr "Bas-gauche" -#: src/olympusmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn.cpp:1630 #, fuzzy msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "Bas-droit" -#: src/olympusmn.cpp:1580 +#: src/olympusmn.cpp:1631 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1581 +#: src/olympusmn.cpp:1632 #, fuzzy msgid "Top-center (vertical)" msgstr "centre" -#: src/olympusmn.cpp:1582 +#: src/olympusmn.cpp:1633 #, fuzzy msgid "Top-right (vertical)" msgstr "Haut-droit" -#: src/olympusmn.cpp:1583 +#: src/olympusmn.cpp:1634 msgid "Left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1584 +#: src/olympusmn.cpp:1635 msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1586 +#: src/olympusmn.cpp:1637 #, fuzzy msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "milieu-droit" -#: src/olympusmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn.cpp:1638 msgid "Right (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1588 +#: src/olympusmn.cpp:1639 #, fuzzy msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "Bas-gauche" -#: src/olympusmn.cpp:1589 +#: src/olympusmn.cpp:1640 #, fuzzy msgid "Bottom-center (vertical)" msgstr "Bas-gauche" -#: src/olympusmn.cpp:1590 +#: src/olympusmn.cpp:1641 #, fuzzy msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "Bas-droit" -#: src/olympusmn.cpp:1627 +#: src/olympusmn.cpp:1678 #, fuzzy msgid "Single Target" msgstr "Zone unique" -#: src/olympusmn.cpp:1628 +#: src/olympusmn.cpp:1679 #, fuzzy msgid "All Target" msgstr "cible" -#: src/olympusmn.cpp:1629 +#: src/olympusmn.cpp:1680 #, fuzzy msgid "Dynamic Single Target" msgstr "Réglage gamme dynamique" -#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:432 src/pentaxmn.cpp:447 +#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 msgid "Very High" msgstr "Très haute" -#: src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/panasonicmn.cpp:60 #, fuzzy msgid "Motion Picture" msgstr "Mode d'image" -#: src/panasonicmn.cpp:67 +#: src/panasonicmn.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Full HD Movie" +msgstr "Film" + +#: src/panasonicmn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "4k Movie" +msgstr "Film" + +#: src/panasonicmn.cpp:70 msgid "Halogen" msgstr "Halogène" -#: src/panasonicmn.cpp:79 +#: src/panasonicmn.cpp:83 #, fuzzy msgid "Auto, focus button" msgstr "Mise au point auto" -#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81 +#: src/panasonicmn.cpp:84 #, fuzzy msgid "Auto, continuous" msgstr "Continue" -#: src/panasonicmn.cpp:95 -msgid "Tele-macro" +#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +msgid "AF-S" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +msgid "AF-C" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:87 +msgid "AF-F" msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Panning" +msgstr "Avertissement" + #: src/panasonicmn.cpp:103 +msgid "Tele-macro" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Macro-zoom" +msgstr "Macro" + +#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 #, fuzzy msgid "Scenery" msgstr "centre" -#: src/panasonicmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:117 msgid "Shutter-speed priority" msgstr "Priorité vitesse obturation" -#: src/panasonicmn.cpp:112 +#: src/panasonicmn.cpp:121 #, fuzzy msgid "Movie preview" msgstr "Écriture au format" -#: src/panasonicmn.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Panning" -msgstr "Avertissement" - -#: src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/panasonicmn.cpp:123 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/panasonicmn.cpp:124 #, fuzzy msgid "Color effects" msgstr "Effet de couleurs" -#: src/panasonicmn.cpp:119 +#: src/panasonicmn.cpp:130 msgid "Night scenery" msgstr "Scène de nuit" -#: src/panasonicmn.cpp:121 +#: src/panasonicmn.cpp:132 #, fuzzy msgid "Baby" msgstr "de" -#: src/panasonicmn.cpp:122 +#: src/panasonicmn.cpp:133 #, fuzzy msgid "Soft skin" msgstr "Doux" -#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:581 +#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 msgid "Candlelight" msgstr "Lumière de bougie" -#: src/panasonicmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn.cpp:135 #, fuzzy msgid "Starry night" msgstr "Lumière standard A" -#: src/panasonicmn.cpp:125 +#: src/panasonicmn.cpp:136 #, fuzzy msgid "High sensitivity" msgstr "Sensibilité spectrale" -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/panasonicmn.cpp:137 #, fuzzy msgid "Panorama assist" msgstr "Panorama" -#: src/panasonicmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:140 msgid "Aerial photo" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 #, fuzzy msgid "Intelligent ISO" msgstr "Longueur intervalle" -#: src/panasonicmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "Balance des blancs" + +#: src/panasonicmn.cpp:145 #, fuzzy msgid "High speed continuous shooting" msgstr "Paramètre de la mise au point continue" -#: src/panasonicmn.cpp:134 +#: src/panasonicmn.cpp:146 #, fuzzy msgid "Intelligent auto" msgstr "Longueur intervalle" -#: src/panasonicmn.cpp:146 -msgid "Warm" -msgstr "Chaud" - #: src/panasonicmn.cpp:147 -msgid "Cool" -msgstr "Froid" +#, fuzzy +msgid "Multi-aspect" +msgstr "Multi-spots" -#: src/panasonicmn.cpp:155 -msgid "Low/High quality" -msgstr "Qualité basse/haute" +#: src/panasonicmn.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "Échelle de transfert" -#: src/panasonicmn.cpp:156 -msgid "Infinite" -msgstr "Infini" +#: src/panasonicmn.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Flash Burst" +msgstr "Biais du flash" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/panasonicmn.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Medium low" -msgstr "Moyenne 1" +msgid "Film Grain" +msgstr "Numériseur de film" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Medium high" -msgstr "Moyenne 1" +msgid "My Color" +msgstr "Mes couleurs" -#: src/panasonicmn.cpp:175 -msgid "Low (-1)" +#: src/panasonicmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Photo Frame" +msgstr "Frame panorama" + +#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +msgid "HDR" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:167 #, fuzzy -msgid "High (+1)" -msgstr "Élevée" +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "Lumière de bougie" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -msgid "Lowest (-2)" +#: src/panasonicmn.cpp:156 +msgid "3D" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:178 +#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Highest (+2)" -msgstr "Élevée" +msgid "Creative Control" +msgstr "Contrôle des couleurs" -#: src/panasonicmn.cpp:184 -msgid "10s" -msgstr "10s" +#: src/panasonicmn.cpp:159 +msgid "Glass Through" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "2s" -msgstr "2s" +#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +msgid "Digital Filter" +msgstr "Filtre digital" -#: src/panasonicmn.cpp:205 -msgid "EX optics" +#: src/panasonicmn.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Clear Portrait" +msgstr "Portrait" + +#: src/panasonicmn.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Silky Skin" +msgstr "Doux" + +#: src/panasonicmn.cpp:164 +msgid "Backlit Softness" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:212 -msgid "Telephoto" +#: src/panasonicmn.cpp:165 +msgid "Clear in Backlight" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:913 +#: src/panasonicmn.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Home" -msgstr "Rome" +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "Rotation" -#: src/panasonicmn.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Standard (color)" -msgstr "Formulaire standard" +#: src/panasonicmn.cpp:167 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:226 +#: src/panasonicmn.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Dynamic (color)" -msgstr "Zone dynamique" +msgid "Distinct Scenery" +msgstr "Scène de nuit" -#: src/panasonicmn.cpp:227 +#: src/panasonicmn.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Nature (color)" -msgstr "Couleur naturelle" +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "valeur" -#: src/panasonicmn.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Smooth (color)" -msgstr "Formulaire standard" +#: src/panasonicmn.cpp:170 +msgid "Romantic Sunset Glow" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Standard (B&W)" -msgstr "Standard (100%)" +#: src/panasonicmn.cpp:171 +msgid "Vivid Sunset Glow" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "Zone dynamique" +#: src/panasonicmn.cpp:172 +msgid "Glistening Water" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "Standard (100%)" +#: src/panasonicmn.cpp:173 +msgid "Clear Nightscape" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:245 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: src/panasonicmn.cpp:174 +msgid "Cool Night Sky" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White balance adjustment" -msgstr "Ajustement de la balance des blancs" +#: src/panasonicmn.cpp:175 +msgid "Warm Glowing Nightscape" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:249 -msgid "FlashBias" -msgstr "Biais du flash" +#: src/panasonicmn.cpp:176 +msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:194 -msgid "Exif version" -msgstr "Version d'exif" +#: src/panasonicmn.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Glittering Illuminations" +msgstr "Réduction du bruit" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color Effect" -msgstr "Effet de couleurs" +#: src/panasonicmn.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "Portrait de nuit" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color effect" -msgstr "Effet de couleurs" +#: src/panasonicmn.cpp:179 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -msgid "" -"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " -"written to memory card" +#: src/panasonicmn.cpp:180 +msgid "Appetizing Food" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst Mode" -msgstr "Mode rafale" +#: src/panasonicmn.cpp:181 +msgid "Cute Desert" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst mode" -msgstr "Mode rafale" +#: src/panasonicmn.cpp:182 +msgid "Freeze Animal Motion" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:258 -msgid "NoiseReduction" -msgstr "Réduction de bruit" +#: src/panasonicmn.cpp:183 +msgid "Clear Sports Shot" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self Timer" -msgstr "Retardateur" +#: src/panasonicmn.cpp:192 +msgid "Stereo" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Baby Age" -msgstr "de" +#: src/panasonicmn.cpp:198 +msgid "Warm" +msgstr "Chaud" + +#: src/panasonicmn.cpp:199 +msgid "Cool" +msgstr "Froid" -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby (or pet) age" +#: src/panasonicmn.cpp:202 +msgid "Happy" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "Mode spécial" +#: src/panasonicmn.cpp:208 +msgid "Low/High quality" +msgstr "Qualité basse/haute" + +#: src/panasonicmn.cpp:209 +msgid "Infinite" +msgstr "Infini" -#: src/panasonicmn.cpp:265 +#: src/panasonicmn.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Optical zoom mode" -msgstr "Mode Pellicule" +msgid "Medium low" +msgstr "Moyenne 1" -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel Day" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Medium high" +msgstr "Moyenne 1" -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel day" +#: src/panasonicmn.cpp:228 +msgid "Low (-1)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:269 +#: src/panasonicmn.cpp:229 #, fuzzy -msgid "World Time Location" -msgstr "Lieu précis" +msgid "High (+1)" +msgstr "Élevée" -#: src/panasonicmn.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "World time location" -msgstr "Lieu précis" +#: src/panasonicmn.cpp:230 +msgid "Lowest (-2)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:270 +#: src/panasonicmn.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Program ISO" -msgstr "Logiciel" +msgid "Highest (+2)" +msgstr "Élevée" -#: src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 #, fuzzy -msgid "WB Adjust AB" -msgstr "Ajustement de teinte" +msgid "Rotate 180" +msgstr "Rotation 90° Horaire" -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Enabled but Not Used" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn.cpp:254 #, fuzzy -msgid "WB Adjust GM" -msgstr "Ajustement de teinte" +msgid "Disabled but Required" +msgstr "Non utilisé" + +#: src/panasonicmn.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "Non utilisé" + +#: src/panasonicmn.cpp:268 +msgid "EX optics" +msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgid "Telephoto" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Accessory Type" -msgstr "Type d'objectif" - -#: src/panasonicmn.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Accessory type" -msgstr "Type d'objectif" - -#: src/panasonicmn.cpp:281 +#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:915 #, fuzzy -msgid "MakerNote Version" -msgstr "Version des Notes du fabriquant" +msgid "Home" +msgstr "Rome" -#: src/panasonicmn.cpp:281 +#: src/panasonicmn.cpp:294 #, fuzzy -msgid "MakerNote version" -msgstr "Version des Notes du fabriquant" +msgid "Standard (color)" +msgstr "Formulaire standard" -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 +#: src/panasonicmn.cpp:295 #, fuzzy -msgid "WB Red Level" -msgstr "Niveau de noir" +msgid "Dynamic (color)" +msgstr "Zone dynamique" -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 +#: src/panasonicmn.cpp:296 #, fuzzy -msgid "WB red level" -msgstr "Niveau de noir" +msgid "Nature (color)" +msgstr "Couleur naturelle" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:297 #, fuzzy -msgid "WB Green Level" -msgstr "Niveau de noir" +msgid "Smooth (color)" +msgstr "Formulaire standard" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:298 #, fuzzy -msgid "WB green level" -msgstr "Niveau de noir" +msgid "Standard (B&W)" +msgstr "Standard (100%)" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 +#: src/panasonicmn.cpp:299 #, fuzzy -msgid "WB Blue Level" -msgstr "Niveau de noir" +msgid "Dynamic (B&W)" +msgstr "Zone dynamique" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 +#: src/panasonicmn.cpp:300 #, fuzzy -msgid "WB blue level" -msgstr "Niveau de noir" - -#: src/panasonicmn.cpp:288 -msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "Marqueur de note du fabriquant Panasonic inconnu" +msgid "Smooth (B&W)" +msgstr "Standard (100%)" -#: src/panasonicmn.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Spot mode on" -msgstr "Mode doux 1" +#: src/panasonicmn.cpp:301 +msgid "Nostalgic" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:306 -msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:972 +msgid "Vibrant" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Spot focussing" -msgstr "Mise au point Spot" +msgid "No Bracket" +msgstr "Bracket" #: src/panasonicmn.cpp:308 -msgid "5-area" +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:309 -msgid "1-area" +msgid "3 images, Sequence -/0/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:310 -msgid "1-area (high speed)" +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:311 -msgid "3-area (auto)" +msgid "5 images, Sequence -/0/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:312 -msgid "3-area (left)" +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:313 -msgid "3-area (center)" +msgid "7 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:314 -msgid "3-area (right)" +#: src/panasonicmn.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "1st" +msgstr "10s" + +#: src/panasonicmn.cpp:320 +msgid "2nd" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:326 -msgid " EV" -msgstr " EV" +#: src/panasonicmn.cpp:340 +msgid "Yes (flash required but disabled" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:335 +#: src/panasonicmn.cpp:349 #, fuzzy -msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Version de microcode" +msgid "Extended" +msgstr "Externe" -#: src/panasonicmn.cpp:336 +#: src/panasonicmn.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Sensor Width" -msgstr "Droit d'auteur" +msgid "NoAuto" +msgstr "Automatique" -#: src/panasonicmn.cpp:336 +#: src/panasonicmn.cpp:369 #, fuzzy -msgid "Sensor width" -msgstr "Droit d'auteur" +msgid "Standard or Custom" +msgstr "Formulaire standard" -#: src/panasonicmn.cpp:337 +#: src/panasonicmn.cpp:386 #, fuzzy -msgid "Sensor Height" -msgstr "Nettoyage capteur" +msgid "Rotate CW" +msgstr "Rotation 90° Horaire" -#: src/panasonicmn.cpp:337 +#: src/panasonicmn.cpp:388 #, fuzzy -msgid "Sensor height" -msgstr "Nettoyage capteur" +msgid "Rotate CCW" +msgstr "Rotation 90° Horaire" + +#: src/panasonicmn.cpp:389 +msgid "Tilt upwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:390 +msgid "Tilt downwards" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:338 +#: src/panasonicmn.cpp:396 #, fuzzy -msgid "Sensor Top Border" -msgstr "Température de la sonde" +msgid "Left to Right" +msgstr "De gauche à droite" -#: src/panasonicmn.cpp:338 +#: src/panasonicmn.cpp:397 #, fuzzy -msgid "Sensor top border" -msgstr "Température de la sonde" +msgid "Right to Left" +msgstr "De droite à gauche" -#: src/panasonicmn.cpp:339 +#: src/panasonicmn.cpp:398 #, fuzzy -msgid "Sensor Left Border" -msgstr "Température de la sonde" +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Du haut vers le bas" -#: src/panasonicmn.cpp:339 +#: src/panasonicmn.cpp:399 #, fuzzy -msgid "Sensor left border" -msgstr "Température de la sonde" +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Du bas vers le haut" -#: src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +#: src/panasonicmn.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Time Lapse" +msgstr "Heure d'envoi" + +#: src/panasonicmn.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "Informations prise de vue" + +#: src/panasonicmn.cpp:412 +msgid "1 EV" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:469 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Constructeur" +#: src/panasonicmn.cpp:413 +msgid "2 EV" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -msgid "The manufacturer of the recording equipment" +#: src/panasonicmn.cpp:414 +msgid "3 EV" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:475 -msgid "Model" -msgstr "Modèle" +#: src/panasonicmn.cpp:415 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "Le type de source lumineuse." +#: src/panasonicmn.cpp:416 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "Strip Offsets" -msgstr "Décalage aperçu" +#: src/panasonicmn.cpp:417 +msgid "3 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:422 +msgid "Mechanical" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:351 +#: src/panasonicmn.cpp:423 #, fuzzy -msgid "Strip offsets" -msgstr "Décalage aperçu" +msgid "Electronic" +msgstr "Sélection" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:508 src/properties.cpp:1198 -#: src/tags.cpp:488 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" +#: src/panasonicmn.cpp:424 +msgid "Hybrid" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "Rows Per Strip" +#: src/panasonicmn.cpp:450 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/panasonicmn.cpp:453 +msgid "White balance adjustment" +msgstr "Ajustement de la balance des blancs" + +#: src/panasonicmn.cpp:454 +msgid "FlashBias" +msgstr "Biais du flash" + +#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:194 +msgid "Exif version" +msgstr "Version d'exif" + +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color Effect" +msgstr "Effet de couleurs" + +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color effect" +msgstr "Effet de couleurs" + +#: src/panasonicmn.cpp:459 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "The number of rows per strip" -msgstr "Le nombre F." +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst Mode" +msgstr "Mode rafale" + +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst mode" +msgstr "Mode rafale" + +#: src/panasonicmn.cpp:463 +msgid "NoiseReduction" +msgstr "Réduction de bruit" + +#: src/panasonicmn.cpp:464 +msgid "Self Timer" +msgstr "Retardateur" -#: src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:467 #, fuzzy -msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Priorité obturation" +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "Faisceau AF" -#: src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Strip byte counts" -msgstr "Priorité obturation" +msgid "Baby Age 1" +msgstr "de" + +#: src/panasonicmn.cpp:469 +msgid "Baby (or pet) age 1" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:355 +#: src/panasonicmn.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Raw Data Offset" -msgstr "Décalage IFD" +msgid "Optical Zoom Mode" +msgstr "Mode spécial" -#: src/panasonicmn.cpp:355 +#: src/panasonicmn.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Raw data offset" -msgstr "En-tête, décalage" +msgid "Optical zoom mode" +msgstr "Mode Pellicule" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:794 -msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "Pointeur IFD Exif" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel Day" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:356 -msgid "A pointer to the Exif IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel day" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:805 -msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "Pointeur IFD information GPS" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "World Time Location" +msgstr "Lieu précis" -#: src/panasonicmn.cpp:357 -msgid "A pointer to the GPS Info IFD" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "World time location" +msgstr "Lieu précis" -#: src/panasonicmn.cpp:359 +#: src/panasonicmn.cpp:475 #, fuzzy -msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Marqueur de note du fabriquant Panasonic inconnu" +msgid "Text Stamp 1" +msgstr "Horodateur GPS" -#: src/pentaxmn.cpp:57 -msgid "Night-Scene" -msgstr "Scène de nuit" +#: src/panasonicmn.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Program ISO" +msgstr "Logiciel" -#: src/pentaxmn.cpp:63 +#: src/panasonicmn.cpp:477 #, fuzzy -msgid "Optio 330/430" -msgstr "Оption" +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "Type de scène" -#: src/pentaxmn.cpp:64 +#: src/panasonicmn.cpp:478 #, fuzzy -msgid "Optio 230" -msgstr "Оption" +msgid "Text Stamp 2" +msgstr "Horodateur GPS" -#: src/pentaxmn.cpp:65 +#: src/panasonicmn.cpp:479 #, fuzzy -msgid "Optio 330GS" -msgstr "Оption" +msgid "Faces detected" +msgstr "Échec lors de la lecture" -#: src/pentaxmn.cpp:66 +#: src/panasonicmn.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Optio 450/550" -msgstr "Оption" +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "Température des couleurs" -#: src/pentaxmn.cpp:67 +#: src/panasonicmn.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Optio S" -msgstr "Оption" +msgid "Color Temperatur in Kelvin" +msgstr "Température des couleurs" -#: src/pentaxmn.cpp:68 +#: src/panasonicmn.cpp:484 #, fuzzy -msgid "Optio S V1.01" -msgstr "Оption" +msgid "Bracket Settings" +msgstr "bracketing" + +#: src/panasonicmn.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "Ajustement de teinte" -#: src/pentaxmn.cpp:69 -msgid "*ist D" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:70 +#: src/panasonicmn.cpp:486 #, fuzzy -msgid "Optio 33L" -msgstr "Оption" +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "Ajustement de teinte" + +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:71 +#: src/panasonicmn.cpp:487 #, fuzzy -msgid "Optio 33LF" -msgstr "Оption" +msgid "Flash Curtain" +msgstr "Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:72 -msgid "Optio 33WR/43WR/555" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Long Shutter Noise Reduction" +msgstr "Réduction du bruit lors d'expositions longues" -#: src/pentaxmn.cpp:73 +#: src/panasonicmn.cpp:491 #, fuzzy -msgid "Optio S4" -msgstr "Оption" +msgid "AF Point Position" +msgstr "Position mise au point" -#: src/pentaxmn.cpp:74 +#: src/panasonicmn.cpp:492 #, fuzzy -msgid "Optio MX" -msgstr "Оption" +msgid "Face detection info" +msgstr "Échec lors de la lecture" -#: src/pentaxmn.cpp:75 +#: src/panasonicmn.cpp:495 #, fuzzy -msgid "Optio S40" -msgstr "Оption" +msgid "Accessory Type" +msgstr "Type d'objectif" -#: src/pentaxmn.cpp:76 +#: src/panasonicmn.cpp:495 #, fuzzy -msgid "Optio S4i" -msgstr "Оption" +msgid "Accessory type" +msgstr "Type d'objectif" -#: src/pentaxmn.cpp:77 +#: src/panasonicmn.cpp:496 #, fuzzy -msgid "Optio 30" -msgstr "Оption" +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "Numéro de série" -#: src/pentaxmn.cpp:78 +#: src/panasonicmn.cpp:497 #, fuzzy -msgid "Optio S30" -msgstr "Оption" +msgid "Transform 1" +msgstr "Échelle de transfert" -#: src/pentaxmn.cpp:79 +#: src/panasonicmn.cpp:498 #, fuzzy -msgid "Optio 750Z" -msgstr "Оption" +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "Longueur intervalle" + +#: src/panasonicmn.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "Version du microcode" -#: src/pentaxmn.cpp:80 +#: src/panasonicmn.cpp:500 #, fuzzy -msgid "Optio SV" -msgstr "Оption" +msgid "Face recognation info" +msgstr "informations de réglage appareil photo" -#: src/pentaxmn.cpp:81 +#: src/panasonicmn.cpp:501 #, fuzzy -msgid "Optio SVi" -msgstr "Оption" +msgid "Flash Warning" +msgstr "Avertissement mise au point" -#: src/pentaxmn.cpp:82 +#: src/panasonicmn.cpp:501 #, fuzzy -msgid "Optio X" -msgstr "Оption" +msgid "Flash warning" +msgstr "Réglage flash" -#: src/pentaxmn.cpp:83 +#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:186 src/properties.cpp:1349 #, fuzzy -msgid "Optio S5i" -msgstr "Оption" +msgid "Title" +msgstr "Le fichier" -#: src/pentaxmn.cpp:84 +#: src/panasonicmn.cpp:503 #, fuzzy -msgid "Optio S50" -msgstr "Оption" +msgid "Baby Name" +msgstr "de" -#: src/pentaxmn.cpp:85 -msgid "*ist DS" +#: src/panasonicmn.cpp:503 +msgid "Baby name (or pet name)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:86 +#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:682 src/properties.cpp:1458 #, fuzzy -msgid "Optio MX4" -msgstr "Оption" +msgid "Location" +msgstr "Lieu précis" -#: src/pentaxmn.cpp:87 +#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:441 #, fuzzy -msgid "Optio S5n" -msgstr "Оption" +msgid "State" +msgstr "Date d'envoi" -#: src/pentaxmn.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Optio WP" -msgstr "Оption" +#: src/panasonicmn.cpp:508 +msgid "Landmark" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:89 +#: src/panasonicmn.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Optio S55" -msgstr "Оption" +msgid "Intelligent resolution" +msgstr "Longueur intervalle" -#: src/pentaxmn.cpp:90 +#: src/panasonicmn.cpp:510 #, fuzzy -msgid "Optio S5z" -msgstr "Оption" +msgid "Burst Speed" +msgstr "Vitesse d'obturation" -#: src/pentaxmn.cpp:91 -msgid "*ist DL" +#: src/panasonicmn.cpp:510 +msgid "Burst Speed in pictures per second" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:92 +#: src/panasonicmn.cpp:511 #, fuzzy -msgid "Optio S60" -msgstr "Оption" +msgid "Intelligent Dynamic Range" +msgstr "Gamme dynamique" -#: src/pentaxmn.cpp:93 +#: src/panasonicmn.cpp:512 #, fuzzy -msgid "Optio S45" -msgstr "Оption" +msgid "Clear Retouch" +msgstr "Réduction du bruit" -#: src/pentaxmn.cpp:94 +#: src/panasonicmn.cpp:513 #, fuzzy -msgid "Optio S6" -msgstr "Оption" +msgid "City2" +msgstr "Ville" -#: src/pentaxmn.cpp:95 +#: src/panasonicmn.cpp:515 #, fuzzy -msgid "Optio WPi" -msgstr "Оption" - -#: src/pentaxmn.cpp:96 -msgid "BenQ DC X600" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:97 -msgid "*ist DS2" -msgstr "" +msgid "Photo style" +msgstr "Mode d'image" -#: src/pentaxmn.cpp:98 -msgid "Samsung GX-1S" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "Accelerometer Z" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Optio A10" -msgstr "Оption" - -#: src/pentaxmn.cpp:100 -msgid "*ist DL2" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "positive is acceleration upwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:101 -msgid "Samsung GX-1L" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "Accelerometer X" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:102 -msgid "K100D" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "positive is acceleration to the left" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:103 -msgid "K110D" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "Accelerometer Y" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:104 -msgid "K100D Super" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "positive is acceleration backwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Optio T10/T20" -msgstr "Оption" - -#: src/pentaxmn.cpp:106 +#: src/panasonicmn.cpp:520 #, fuzzy -msgid "Optio W10" -msgstr "Оption" +msgid "Camera Orientation" +msgstr "Orientation" -#: src/pentaxmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:521 #, fuzzy -msgid "Optio M10" -msgstr "Оption" +msgid "Roll Angle" +msgstr "haut, gauche" -#: src/pentaxmn.cpp:108 -msgid "K10D" +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "degress of clockwise camera rotation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:109 -msgid "Samsung GX10" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "Pitch Angle" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Optio S7" -msgstr "Оption" - -#: src/pentaxmn.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Optio L20" -msgstr "Оption" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "degress of upwards camera tilt" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:112 +#: src/panasonicmn.cpp:523 #, fuzzy -msgid "Optio M20" -msgstr "Оption" +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "Direction panorama" -#: src/pentaxmn.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Optio W20" -msgstr "Оption" +#: src/panasonicmn.cpp:524 +msgid "Field of View of Panorama" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:114 +#: src/panasonicmn.cpp:525 #, fuzzy -msgid "Optio A20" -msgstr "Оption" +msgid "Timer Recording" +msgstr "Décalage d'enregistrement" -#: src/pentaxmn.cpp:115 +#: src/panasonicmn.cpp:526 #, fuzzy -msgid "Optio E30" -msgstr "Оption" +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "Interne + Externe" -#: src/pentaxmn.cpp:116 +#: src/panasonicmn.cpp:528 #, fuzzy -msgid "Optio E35" -msgstr "Оption" +msgid "Shutter Type" +msgstr "Vitesse d'obturation" -#: src/pentaxmn.cpp:117 +#: src/panasonicmn.cpp:529 #, fuzzy -msgid "Optio T30" -msgstr "Оption" +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "Index interopérabilité" -#: src/pentaxmn.cpp:118 +#: src/panasonicmn.cpp:530 #, fuzzy -msgid "Optio M30" -msgstr "Оption" +msgid "TouchAE" +msgstr "Balance des blancs en une touche" -#: src/pentaxmn.cpp:119 +#: src/panasonicmn.cpp:533 #, fuzzy -msgid "Optio L30" -msgstr "Оption" +msgid "MakerNote Version" +msgstr "Version des Notes du fabriquant" -#: src/pentaxmn.cpp:120 +#: src/panasonicmn.cpp:533 #, fuzzy -msgid "Optio W30" -msgstr "Оption" +msgid "MakerNote version" +msgstr "Version des Notes du fabriquant" -#: src/pentaxmn.cpp:121 +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 #, fuzzy -msgid "Optio A30" -msgstr "Оption" +msgid "WB Red Level" +msgstr "Niveau de noir" -#: src/pentaxmn.cpp:122 +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 #, fuzzy -msgid "Optio E40" -msgstr "Оption" +msgid "WB red level" +msgstr "Niveau de noir" -#: src/pentaxmn.cpp:123 +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 #, fuzzy -msgid "Optio M40" -msgstr "Оption" +msgid "WB Green Level" +msgstr "Niveau de noir" -#: src/pentaxmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 #, fuzzy -msgid "Optio L40" -msgstr "Оption" +msgid "WB green level" +msgstr "Niveau de noir" -#: src/pentaxmn.cpp:125 +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 #, fuzzy -msgid "Optio L36" -msgstr "Оption" +msgid "WB Blue Level" +msgstr "Niveau de noir" -#: src/pentaxmn.cpp:126 +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 #, fuzzy -msgid "Optio Z10" -msgstr "Оption" - -#: src/pentaxmn.cpp:127 -msgid "K20D" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:128 -msgid "Samsung GX20" -msgstr "" +msgid "WB blue level" +msgstr "Niveau de noir" -#: src/pentaxmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:539 #, fuzzy -msgid "Optio S10" -msgstr "Оption" +msgid "Text Stamp 3" +msgstr "Horodateur GPS" -#: src/pentaxmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:540 #, fuzzy -msgid "Optio A40" -msgstr "Оption" +msgid "Text Stamp 4" +msgstr "Horodateur GPS" -#: src/pentaxmn.cpp:131 +#: src/panasonicmn.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Optio V10" -msgstr "Оption" +msgid "Baby Age 2" +msgstr "de" -#: src/pentaxmn.cpp:132 -msgid "K200D" +#: src/panasonicmn.cpp:541 +msgid "Baby (or pet) age 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Optio S12" -msgstr "Оption" - -#: src/pentaxmn.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Optio E50" -msgstr "Оption" - -#: src/pentaxmn.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Optio M50" -msgstr "Оption" - -#: src/pentaxmn.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Optio L50" -msgstr "Оption" - -#: src/pentaxmn.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Optio V20" -msgstr "Оption" - -#: src/pentaxmn.cpp:138 +#: src/panasonicmn.cpp:542 #, fuzzy -msgid "Optio W60" -msgstr "Оption" +msgid "Transform 2" +msgstr "Échelle de transfert" -#: src/pentaxmn.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Optio M60" -msgstr "Оption" +#: src/panasonicmn.cpp:544 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "Marqueur de note du fabriquant Panasonic inconnu" -#: src/pentaxmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn.cpp:562 #, fuzzy -msgid "Optio E60/M90" -msgstr "Оption" +msgid "Spot mode on or 9 area" +msgstr "Mode doux 1" -#: src/pentaxmn.cpp:141 -msgid "K2000" +#: src/panasonicmn.cpp:563 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:142 -msgid "K-m" +#: src/panasonicmn.cpp:564 +msgid "23-area" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Optio P70" -msgstr "Оption" - -#: src/pentaxmn.cpp:144 +#: src/panasonicmn.cpp:565 #, fuzzy -msgid "Optio L70" -msgstr "Оption" - -#: src/pentaxmn.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Optio E70" -msgstr "Оption" +msgid "Spot focussing" +msgstr "Mise au point Spot" -#: src/pentaxmn.cpp:146 -msgid "X70" +#: src/panasonicmn.cpp:566 +msgid "5-area" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:147 -msgid "K-7" +#: src/panasonicmn.cpp:567 +msgid "1-area" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Optio W80" -msgstr "Оption" +#: src/panasonicmn.cpp:568 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Optio P80" -msgstr "Оption" +#: src/panasonicmn.cpp:569 +msgid "3-area (auto)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Optio WS80" -msgstr "Оption" +#: src/panasonicmn.cpp:570 +msgid "3-area (left)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:151 -msgid "K-x" +#: src/panasonicmn.cpp:571 +msgid "3-area (center)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:152 -msgid "645D" +#: src/panasonicmn.cpp:572 +msgid "3-area (right)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:153 +#: src/panasonicmn.cpp:574 #, fuzzy -msgid "Optio E80" -msgstr "Оption" +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "Mise au point Spot" -#: src/pentaxmn.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Optio W90" -msgstr "Оption" +#: src/panasonicmn.cpp:588 +msgid " EV" +msgstr " EV" -#: src/pentaxmn.cpp:155 +#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 #, fuzzy -msgid "Optio I-10" -msgstr "Оption" +msgid "not set" +msgstr "non défini\n" -#: src/pentaxmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn.cpp:725 #, fuzzy -msgid "Optio H90" -msgstr "Оption" +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "Version de microcode" -#: src/pentaxmn.cpp:157 +#: src/panasonicmn.cpp:726 #, fuzzy -msgid "Optio E90" -msgstr "Оption" - -#: src/pentaxmn.cpp:158 -msgid "X90" -msgstr "" +msgid "Sensor Width" +msgstr "Droit d'auteur" -#: src/pentaxmn.cpp:159 -msgid "K-r" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Sensor width" +msgstr "Droit d'auteur" -#: src/pentaxmn.cpp:160 +#: src/panasonicmn.cpp:727 #, fuzzy -msgid "K-5" -msgstr "10s" +msgid "Sensor Height" +msgstr "Nettoyage capteur" -#: src/pentaxmn.cpp:161 +#: src/panasonicmn.cpp:727 #, fuzzy -msgid "Optio RS1000/RS1500" -msgstr "Оption" +msgid "Sensor height" +msgstr "Nettoyage capteur" -#: src/pentaxmn.cpp:162 +#: src/panasonicmn.cpp:728 #, fuzzy -msgid "Optio RZ10" -msgstr "Оption" +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "Température de la sonde" -#: src/pentaxmn.cpp:163 +#: src/panasonicmn.cpp:728 #, fuzzy -msgid "Optio LS1000" -msgstr "Оption" +msgid "Sensor top border" +msgstr "Température de la sonde" -#: src/pentaxmn.cpp:164 +#: src/panasonicmn.cpp:729 #, fuzzy -msgid "Optio WG-1 GPS" -msgstr "Оption" +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "Température de la sonde" -#: src/pentaxmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn.cpp:729 #, fuzzy -msgid "Optio S1" -msgstr "Оption" +msgid "Sensor left border" +msgstr "Température de la sonde" -#: src/pentaxmn.cpp:166 -msgid "Q" +#: src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:167 -msgid "K-01" +#: src/panasonicmn.cpp:739 src/tags.cpp:469 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Constructeur" + +#: src/panasonicmn.cpp:739 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Optio RZ18" -msgstr "Оption" +#: src/panasonicmn.cpp:740 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:475 +msgid "Model" +msgstr "Modèle" -#: src/pentaxmn.cpp:169 +#: src/panasonicmn.cpp:740 #, fuzzy -msgid "Optio VS20" -msgstr "Оption" +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/pentaxmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn.cpp:741 src/tags.cpp:481 #, fuzzy -msgid "Optio WG-2 GPS" -msgstr "Оption" +msgid "Strip Offsets" +msgstr "Décalage aperçu" -#: src/pentaxmn.cpp:171 +#: src/panasonicmn.cpp:741 #, fuzzy -msgid "Optio LS465" -msgstr "Оption" +msgid "Strip offsets" +msgstr "Décalage aperçu" + +#: src/panasonicmn.cpp:742 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1239 +#: src/tags.cpp:488 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" -#: src/pentaxmn.cpp:172 -msgid "K-30" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "Rows Per Strip" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn.cpp:743 #, fuzzy -msgid "X-5" -msgstr "10s" +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "Le nombre F." -#: src/pentaxmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn.cpp:744 #, fuzzy -msgid "Q10" -msgstr "10s" - -#: src/pentaxmn.cpp:175 -msgid "K-5 II" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:176 -msgid "K-5 II s" -msgstr "" +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "Priorité obturation" -#: src/pentaxmn.cpp:177 -msgid "Q7" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Strip byte counts" +msgstr "Priorité obturation" -#: src/pentaxmn.cpp:178 -msgid "MX-1" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "Décalage IFD" -#: src/pentaxmn.cpp:179 +#: src/panasonicmn.cpp:745 #, fuzzy -msgid "WG-3 GPS" -msgstr "Оption" +msgid "Raw data offset" +msgstr "En-tête, décalage" -#: src/pentaxmn.cpp:180 -msgid "WG-3" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:797 +msgid "Exif IFD Pointer" +msgstr "Pointeur IFD Exif" -#: src/pentaxmn.cpp:181 -msgid "WG-10" +#: src/panasonicmn.cpp:746 +msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:182 -msgid "K-50" +#: src/panasonicmn.cpp:747 src/tags.cpp:808 +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "Pointeur IFD information GPS" + +#: src/panasonicmn.cpp:747 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:183 +#: src/panasonicmn.cpp:749 #, fuzzy -msgid "K-3" -msgstr "10s" +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "Marqueur de note du fabriquant Panasonic inconnu" -#: src/pentaxmn.cpp:184 -msgid "K-500" -msgstr "" +#: src/pentaxmn.cpp:57 +msgid "Night-Scene" +msgstr "Scène de nuit" -#: src/pentaxmn.cpp:189 +#: src/pentaxmn.cpp:198 msgid "Good" msgstr "Bien" -#: src/pentaxmn.cpp:190 -msgid "Better" -msgstr "Mieux" - -#: src/pentaxmn.cpp:191 -msgid "Best" -msgstr "Meilleur" - -#: src/pentaxmn.cpp:192 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/pentaxmn.cpp:194 -msgid "Premium" -msgstr "Premium" +#: src/pentaxmn.cpp:199 +msgid "Better" +msgstr "Mieux" #: src/pentaxmn.cpp:200 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" - -#: src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" +msgid "Best" +msgstr "Meilleur" #: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "1280x960" -msgstr "1280x960" - -#: src/pentaxmn.cpp:204 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" - -#: src/pentaxmn.cpp:205 -msgid "2048x1536" -msgstr "2048x1536" +msgid "Premium" +msgstr "Premium" -#: src/pentaxmn.cpp:206 +#: src/pentaxmn.cpp:215 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 ou 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:207 -msgid "3072x2304" -msgstr "3072x2304" - -#: src/pentaxmn.cpp:208 -msgid "3264x2448" -msgstr "3264x2448" - -#: src/pentaxmn.cpp:209 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" - -#: src/pentaxmn.cpp:210 -msgid "2288x1712" -msgstr "2288x1712" - -#: src/pentaxmn.cpp:211 -msgid "2592x1944" -msgstr "2592x1944" - -#: src/pentaxmn.cpp:212 +#: src/pentaxmn.cpp:221 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 ou 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:213 -msgid "3056x2296" -msgstr "3056x2296" - -#: src/pentaxmn.cpp:214 +#: src/pentaxmn.cpp:223 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 ou 2816x2112" -#: src/pentaxmn.cpp:215 -msgid "3648x2736" -msgstr "3648x2736" - -#: src/pentaxmn.cpp:216 -msgid "4000x3000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:217 -msgid "4288x3216" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:218 -msgid "4608x3456" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:219 -msgid "1920x1080" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:220 -msgid "4608x2592" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:221 -msgid "3216x3216" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:237 +#: src/pentaxmn.cpp:246 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Flash auto, non déclenché" -#: src/pentaxmn.cpp:238 src/pentaxmn.cpp:239 +#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 #, fuzzy msgid "Off, Did not fire" msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché." -#: src/pentaxmn.cpp:240 +#: src/pentaxmn.cpp:249 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Flash auto non déclenché, mode anti-yeux rouges" -#: src/pentaxmn.cpp:241 +#: src/pentaxmn.cpp:250 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:242 +#: src/pentaxmn.cpp:251 msgid "Auto, Fired" msgstr "Flash automatique, déclenché" -#: src/pentaxmn.cpp:243 +#: src/pentaxmn.cpp:252 #, fuzzy msgid "On, Fired" msgstr "Déclenché" -#: src/pentaxmn.cpp:244 +#: src/pentaxmn.cpp:253 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Flash auto déclenché, mode anti-yeux rouges" -#: src/pentaxmn.cpp:245 +#: src/pentaxmn.cpp:254 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Activé, Mode anti-yeux rouges" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/pentaxmn.cpp:255 #, fuzzy msgid "On, Wireless (Master)" msgstr "Activé, Sans fil" -#: src/pentaxmn.cpp:247 +#: src/pentaxmn.cpp:256 #, fuzzy msgid "On, Wireless (Control)" msgstr "Activé, Sans fil" -#: src/pentaxmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn.cpp:257 msgid "On, Soft" msgstr "Activé, Doux" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn.cpp:258 msgid "On, Slow-sync" msgstr "Activé, Synchro lente" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn.cpp:259 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "Flash déclenché, synchro lente, mode anti-yeux rouges" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn.cpp:260 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:262 +#: src/pentaxmn.cpp:271 #, fuzzy msgid "Pan Focus" msgstr "Continue" -#: src/pentaxmn.cpp:263 -msgid "AF-S" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:264 -msgid "AF-C" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:265 +#: src/pentaxmn.cpp:274 msgid "AF-A" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:266 +#: src/pentaxmn.cpp:275 #, fuzzy msgid "Contrast-detect" msgstr "Réglage de contraste" -#: src/pentaxmn.cpp:267 +#: src/pentaxmn.cpp:276 #, fuzzy msgid "Tracking Contrast-detect" msgstr "Réglage de contraste" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn.cpp:283 #, fuzzy msgid "Fixed Center" msgstr "Centre" -#: src/pentaxmn.cpp:275 +#: src/pentaxmn.cpp:284 #, fuzzy msgid "Automatic Tracking AF" msgstr "AF automatique" -#: src/pentaxmn.cpp:276 +#: src/pentaxmn.cpp:285 msgid "Face Recognition AF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/pentaxmn.cpp:286 #, fuzzy msgid "AF Select" msgstr "Sélection" -#: src/pentaxmn.cpp:295 +#: src/pentaxmn.cpp:304 msgid "Fixed Center or multiple" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:297 +#: src/pentaxmn.cpp:306 #, fuzzy msgid "Top-center" msgstr "centre" -#: src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:312 #, fuzzy msgid "Bottom-center" msgstr "Bas-gauche" -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/pentaxmn.cpp:340 src/pentaxmn.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "50" -msgstr "D55" - -#: src/pentaxmn.cpp:310 -msgid "64" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:311 -msgid "80" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:312 src/pentaxmn.cpp:341 src/pentaxmn.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "100" -msgstr "10s" - -#: src/pentaxmn.cpp:313 -msgid "125" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "160" -msgstr "10s" - -#: src/pentaxmn.cpp:315 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "200" -msgstr "320x240" - -#: src/pentaxmn.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "250" -msgstr "D55" - -#: src/pentaxmn.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "320" -msgstr "320x240" - -#: src/pentaxmn.cpp:318 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "400" -msgstr "640x480" - -#: src/pentaxmn.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "500" -msgstr "D55" - -#: src/pentaxmn.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "640" -msgstr "640x480" - -#: src/pentaxmn.cpp:321 src/pentaxmn.cpp:345 src/pentaxmn.cpp:356 -msgid "800" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "1000" -msgstr "1600x1200" - -#: src/pentaxmn.cpp:323 -msgid "1250" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:324 src/pentaxmn.cpp:346 src/pentaxmn.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "1600" -msgstr "1600x1200" - -#: src/pentaxmn.cpp:325 -msgid "2000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:326 -msgid "2500" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:327 src/pentaxmn.cpp:347 src/pentaxmn.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "3200" -msgstr "320x240" - -#: src/pentaxmn.cpp:328 -msgid "4000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:329 -msgid "5000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:330 src/pentaxmn.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "6400" -msgstr "640x480" - -#: src/pentaxmn.cpp:331 -msgid "8000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "10000" -msgstr "1600x1200" - -#: src/pentaxmn.cpp:333 src/pentaxmn.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "12800" -msgstr "1280x960" - -#: src/pentaxmn.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "16000" -msgstr "1600x1200" - -#: src/pentaxmn.cpp:335 -msgid "20000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:336 src/pentaxmn.cpp:366 -msgid "25600" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "32000" -msgstr "320x240" - -#: src/pentaxmn.cpp:338 -msgid "40000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:339 src/pentaxmn.cpp:368 -msgid "51200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:349 -msgid "70" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "140" -msgstr "10s" - -#: src/pentaxmn.cpp:353 -msgid "280" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "560" -msgstr "D55" - -#: src/pentaxmn.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "1100" -msgstr "1600x1200" - -#: src/pentaxmn.cpp:359 -msgid "2200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:361 -msgid "4500" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:363 -msgid "9000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:365 -msgid "18000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:367 -msgid "36000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:386 +#: src/pentaxmn.cpp:401 msgid "Multi Segment" msgstr "Multi-segments" -#: src/pentaxmn.cpp:387 +#: src/pentaxmn.cpp:402 msgid "Center Weighted" msgstr "Centre pondéré" -#: src/pentaxmn.cpp:399 +#: src/pentaxmn.cpp:414 msgid "DaylightFluorescent" msgstr "Lumière du jour fluorescent" -#: src/pentaxmn.cpp:400 +#: src/pentaxmn.cpp:415 msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "Lumière du jour fluorescent" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn.cpp:416 #, fuzzy msgid "WhiteFluorescent" msgstr "Fluorescent" -#: src/pentaxmn.cpp:404 +#: src/pentaxmn.cpp:419 #, fuzzy msgid "Color Temperature Enhancement" msgstr "Température des couleurs" -#: src/pentaxmn.cpp:407 +#: src/pentaxmn.cpp:422 msgid "User Selected" msgstr "Sélection utilisateur" -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/pentaxmn.cpp:427 msgid "Auto (Daylight)" msgstr "Auto (lumière du jour)" -#: src/pentaxmn.cpp:413 +#: src/pentaxmn.cpp:428 #, fuzzy msgid "Auto (Shade)" msgstr "Ombragé" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn.cpp:429 msgid "Auto (Flash)" msgstr "Auto (Flash)" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn.cpp:430 msgid "Auto (Tungsten)" msgstr "Auto (Tungstène)" -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn.cpp:431 #, fuzzy msgid "Auto (DaylightFluorescent)" msgstr "Auto (lumière du jour fluorescent)" -#: src/pentaxmn.cpp:417 +#: src/pentaxmn.cpp:432 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "Auto (lumière du jour fluorescent)" -#: src/pentaxmn.cpp:418 +#: src/pentaxmn.cpp:433 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "Auto (lumière fluorescente)" -#: src/pentaxmn.cpp:419 +#: src/pentaxmn.cpp:434 msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "Auto (Nuageux)" -#: src/pentaxmn.cpp:421 +#: src/pentaxmn.cpp:436 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "Programme (Feux d'artifices)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:444 +#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 msgid "Med Low" msgstr "Plutôt faible" -#: src/pentaxmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:445 +#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 msgid "Med High" msgstr "Plutôt élevé" -#: src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +msgid "-4" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +msgid "+4" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:472 msgid "Med Soft" msgstr "Plutôt doux" -#: src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/pentaxmn.cpp:473 msgid "Med Hard" msgstr "Plutôt dur" -#: src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn.cpp:474 msgid "Very Soft" msgstr "Très doux" -#: src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn.cpp:475 msgid "Very Hard" msgstr "Très dur" -#: src/pentaxmn.cpp:467 src/pentaxmn.cpp:1203 +#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1239 msgid "Home town" msgstr "Maison" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:488 msgid "Pago Pago" msgstr "Pago Pago" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn.cpp:489 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn.cpp:490 msgid "Anchorage" msgstr "Anchorage" -#: src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/pentaxmn.cpp:491 msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" -#: src/pentaxmn.cpp:477 +#: src/pentaxmn.cpp:492 msgid "San Fransisco" msgstr "San Fransisco" -#: src/pentaxmn.cpp:478 +#: src/pentaxmn.cpp:493 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Angeles" -#: src/pentaxmn.cpp:479 +#: src/pentaxmn.cpp:494 msgid "Calgary" msgstr "Calgary" -#: src/pentaxmn.cpp:480 +#: src/pentaxmn.cpp:495 msgid "Denver" msgstr "Denver" -#: src/pentaxmn.cpp:481 +#: src/pentaxmn.cpp:496 msgid "Mexico City" msgstr "Mexico Ville" -#: src/pentaxmn.cpp:482 +#: src/pentaxmn.cpp:497 msgid "Chicago" msgstr "Chicago" -#: src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:498 msgid "Miami" msgstr "Miami" -#: src/pentaxmn.cpp:484 +#: src/pentaxmn.cpp:499 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" -#: src/pentaxmn.cpp:485 +#: src/pentaxmn.cpp:500 msgid "New York" msgstr "New York" -#: src/pentaxmn.cpp:486 +#: src/pentaxmn.cpp:501 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" -#: src/pentaxmn.cpp:487 +#: src/pentaxmn.cpp:502 msgid "Caracus" msgstr "Caracas" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn.cpp:503 msgid "Halifax" msgstr "Halifax" -#: src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/pentaxmn.cpp:504 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" -#: src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/pentaxmn.cpp:505 msgid "Sao Paulo" msgstr "Sao Paulo" -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn.cpp:506 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn.cpp:507 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/pentaxmn.cpp:508 msgid "London" msgstr "Londres" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn.cpp:509 msgid "Paris" msgstr "Paris" -#: src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/pentaxmn.cpp:510 msgid "Milan" msgstr "Milan" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn.cpp:511 msgid "Rome" msgstr "Rome" -#: src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/pentaxmn.cpp:512 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn.cpp:513 msgid "Johannesburg" msgstr "Johannesburg" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn.cpp:514 msgid "Istanbul" msgstr "Istanbul" -#: src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/pentaxmn.cpp:515 msgid "Cairo" msgstr "Le Caire" -#: src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/pentaxmn.cpp:516 msgid "Jerusalem" msgstr "Jérusalem" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn.cpp:517 msgid "Moscow" msgstr "Moscou" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn.cpp:518 msgid "Jeddah" msgstr "Jeddah" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn.cpp:519 msgid "Tehran" msgstr "Téhéran" -#: src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/pentaxmn.cpp:520 msgid "Dubai" msgstr "Dubaï" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn.cpp:521 msgid "Karachi" msgstr "Karachi" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn.cpp:522 msgid "Kabul" msgstr "Kaboul" -#: src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/pentaxmn.cpp:523 msgid "Male" msgstr "Male" -#: src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/pentaxmn.cpp:524 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn.cpp:525 msgid "Colombo" msgstr "Colombo" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn.cpp:526 msgid "Kathmandu" msgstr "Kathmandu" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn.cpp:527 #, fuzzy msgid "Dacca" msgstr "Dackar" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn.cpp:528 #, fuzzy msgid "Yangon" msgstr "Bangkok" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn.cpp:529 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" -#: src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/pentaxmn.cpp:530 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn.cpp:531 #, fuzzy msgid "Vientiane" msgstr "Orientation" -#: src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/pentaxmn.cpp:532 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn.cpp:533 msgid "Phnom Penh" msgstr "Phnom Penh" -#: src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/pentaxmn.cpp:534 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Ho Chi Minh" -#: src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/pentaxmn.cpp:535 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/pentaxmn.cpp:536 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/pentaxmn.cpp:537 #, fuzzy msgid "Perth" msgstr "Animaux" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/pentaxmn.cpp:538 msgid "Beijing" msgstr "Pékin" -#: src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/pentaxmn.cpp:539 msgid "Shanghai" msgstr "Shanghai" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn.cpp:540 msgid "Manila" msgstr "Manille" -#: src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/pentaxmn.cpp:541 msgid "Taipei" msgstr "Taipei" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:542 msgid "Seoul" msgstr "Séoul" -#: src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/pentaxmn.cpp:543 msgid "Adelaide" msgstr "Adélaïde" -#: src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/pentaxmn.cpp:544 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn.cpp:545 msgid "Guam" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn.cpp:546 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:547 msgid "Noumea" msgstr "Nouméa" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn.cpp:548 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn.cpp:549 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/pentaxmn.cpp:550 msgid "Lima" msgstr "Lima" -#: src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/pentaxmn.cpp:551 msgid "Dakar" msgstr "Dackar" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn.cpp:552 msgid "Algiers" msgstr "Alger" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn.cpp:553 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn.cpp:554 msgid "Athens" msgstr "Athène" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn.cpp:555 msgid "Nairobi" msgstr "Nairobi" -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn.cpp:556 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn.cpp:557 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" -#: src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/pentaxmn.cpp:558 msgid "Lisbon" msgstr "Lisbonne" -#: src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/pentaxmn.cpp:559 #, fuzzy msgid "Copenhagen" msgstr "Moyenne" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/pentaxmn.cpp:560 msgid "Warsaw" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/pentaxmn.cpp:561 msgid "Prague" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn.cpp:562 msgid "Budapest" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn.cpp:567 msgid "Unprocessed" msgstr "Non traité" -#: src/pentaxmn.cpp:553 -msgid "Digital Filter" -msgstr "Filtre digital" - -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn.cpp:569 #, fuzzy msgid "Resized" msgstr "taille" -#: src/pentaxmn.cpp:555 src/properties.cpp:1065 +#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1106 msgid "Cropped" msgstr "Rogné" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn.cpp:572 #, fuzzy msgid "Digital Filter 6" msgstr "Filtre digital" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/pentaxmn.cpp:573 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:564 src/pentaxmn.cpp:608 +#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 #, fuzzy msgid "Hi-speed Program" msgstr "Programme d'exposition" -#: src/pentaxmn.cpp:565 src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 #, fuzzy msgid "DOF Program" msgstr "Logiciel" -#: src/pentaxmn.cpp:566 src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 #, fuzzy msgid "MTF Program" msgstr "Logiciel" -#: src/pentaxmn.cpp:572 +#: src/pentaxmn.cpp:587 msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Portrait de nuit" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn.cpp:588 msgid "No Flash" msgstr "Pas de flash" -#: src/pentaxmn.cpp:576 +#: src/pentaxmn.cpp:591 msgid "Surf & Snow" msgstr "Surf et Neige" -#: src/pentaxmn.cpp:579 +#: src/pentaxmn.cpp:594 msgid "Kids" msgstr "Enfants" -#: src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:599 #, fuzzy msgid "Stage Lighting" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/pentaxmn.cpp:585 +#: src/pentaxmn.cpp:600 #, fuzzy msgid "Night Snap" msgstr "Instantané de nuit" -#: src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/pentaxmn.cpp:601 #, fuzzy msgid "Blue Sky" msgstr "valeur" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn.cpp:603 #, fuzzy msgid "Night Scene HDR" msgstr "Scène de nuit" -#: src/pentaxmn.cpp:589 src/pentaxmn.cpp:658 -msgid "HDR" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/pentaxmn.cpp:605 #, fuzzy msgid "Quick Macro" msgstr "Super macro" -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn.cpp:606 #, fuzzy msgid "Forest" msgstr "Fluorescent" -#: src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/pentaxmn.cpp:607 msgid "Backlight Silhouette" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn.cpp:609 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Standard)" msgstr "Auto (Paysage)" -#: src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/pentaxmn.cpp:610 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Portrait)" msgstr "Contraste" -#: src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/pentaxmn.cpp:611 msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "Auto (Paysage)" -#: src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/pentaxmn.cpp:612 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "Auto (Paysage)" -#: src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/pentaxmn.cpp:613 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Sport)" msgstr "Auto (Paysage)" -#: src/pentaxmn.cpp:601 src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 #, fuzzy msgid "Green Mode" msgstr "Mode contrôle" -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Priorité vitesse obturation" -#: src/pentaxmn.cpp:603 src/pentaxmn.cpp:614 +#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 msgid "Aperture Priority" msgstr "Priorité ouverture" -#: src/pentaxmn.cpp:605 src/pentaxmn.cpp:618 +#: src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 msgid "Bulb" msgstr "Bulb" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn.cpp:626 msgid "Shallow DOF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:615 +#: src/pentaxmn.cpp:630 #, fuzzy msgid "Program Tv Shift" msgstr "Logiciel" -#: src/pentaxmn.cpp:616 +#: src/pentaxmn.cpp:631 #, fuzzy msgid "Program Av Shift" msgstr "Logiciel" -#: src/pentaxmn.cpp:619 +#: src/pentaxmn.cpp:634 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Priorité ouverture (Av)" -#: src/pentaxmn.cpp:620 +#: src/pentaxmn.cpp:635 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Manuel" -#: src/pentaxmn.cpp:621 +#: src/pentaxmn.cpp:636 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Bulb" -#: src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn.cpp:638 msgid "Shutter Priority" msgstr "Priorité obturation" -#: src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn.cpp:639 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "Priorité vitesse obturation et ouverture AE" -#: src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn.cpp:640 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "Priorité vitesse obturation et ouverture AE (1)" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn.cpp:641 #, fuzzy msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "Sensibilité spectrale" -#: src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn.cpp:642 #, fuzzy msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "Priorité vitesse obturation et ouverture AE (1)" -#: src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn.cpp:643 #, fuzzy msgid "Flash X-Sync Speed AE" msgstr "Vitesse de synchro flash en mode Av" -#: src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn.cpp:644 #, fuzzy msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" msgstr "Vitesse de synchro flash en mode Av" -#: src/pentaxmn.cpp:630 +#: src/pentaxmn.cpp:645 #, fuzzy msgid "Auto Program (Normal)" msgstr "Programme (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:631 +#: src/pentaxmn.cpp:646 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/pentaxmn.cpp:647 #, fuzzy msgid "Auto Program (DOF)" msgstr "Programme (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/pentaxmn.cpp:648 #, fuzzy msgid "Auto Program (MTF)" msgstr "Programme (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn.cpp:649 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn.cpp:650 #, fuzzy msgid "Blur control" msgstr "Contrôle des couleurs" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/pentaxmn.cpp:653 msgid "Video (30 fps)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn.cpp:654 msgid "Video (24 fps)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn.cpp:661 #, fuzzy msgid "Continuous (Hi)" msgstr "Continue" -#: src/pentaxmn.cpp:647 src/sonymn.cpp:265 +#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:272 #, fuzzy msgid "Burst" msgstr "Mode rafale" -#: src/pentaxmn.cpp:648 src/pentaxmn.cpp:652 src/pentaxmn.cpp:663 -#: src/properties.cpp:906 +#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 +#: src/properties.cpp:908 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Large" -#: src/pentaxmn.cpp:650 +#: src/pentaxmn.cpp:665 #, fuzzy msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "retardateur" -#: src/pentaxmn.cpp:651 +#: src/pentaxmn.cpp:666 #, fuzzy msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "retardateur" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Mirror Lock-up" msgstr "Verrouillage du miroir" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn.cpp:669 #, fuzzy msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "Contrôle des couleurs" -#: src/pentaxmn.cpp:655 +#: src/pentaxmn.cpp:670 #, fuzzy msgid "Remote Control" msgstr "Contrôle des couleurs" -#: src/pentaxmn.cpp:656 +#: src/pentaxmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Remote Continuous Shooting" msgstr "Paramètre de la mise au point continue" -#: src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:674 #, fuzzy msgid "HDR Strong 1" msgstr "Fort" -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/pentaxmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "HDR Strong 2" msgstr "Fort" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/pentaxmn.cpp:676 #, fuzzy msgid "HDR Strong 3" msgstr "Fort" -#: src/pentaxmn.cpp:662 +#: src/pentaxmn.cpp:677 #, fuzzy msgid "HDR Auto" msgstr "Automatique" -#: src/pentaxmn.cpp:674 +#: src/pentaxmn.cpp:689 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:675 +#: src/pentaxmn.cpp:690 #, fuzzy msgid "K or M Lens" msgstr "Objectif" -#: src/pentaxmn.cpp:676 +#: src/pentaxmn.cpp:691 msgid "A Series Lens" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:943 +#: src/pentaxmn.cpp:969 #, fuzzy msgid "Bright" msgstr "Luminosité+" -#: src/pentaxmn.cpp:946 -msgid "Vibrant" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:949 +#: src/pentaxmn.cpp:975 msgid "Reversal film" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:950 +#: src/pentaxmn.cpp:976 msgid "Bleach bypass" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:951 +#: src/pentaxmn.cpp:977 msgid "Radiant" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:963 +#: src/pentaxmn.cpp:989 #, fuzzy msgid "Weakest" msgstr "Ouest" -#: src/pentaxmn.cpp:964 +#: src/pentaxmn.cpp:990 msgid "Weak" msgstr "Faible" -#: src/pentaxmn.cpp:965 +#: src/pentaxmn.cpp:991 msgid "Strong" msgstr "Fort" -#: src/pentaxmn.cpp:1075 +#: src/pentaxmn.cpp:1111 msgid "No extended bracketing" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1081 +#: src/pentaxmn.cpp:1117 msgid "WB-BA" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1084 +#: src/pentaxmn.cpp:1120 msgid "WB-GM" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1096 +#: src/pentaxmn.cpp:1132 #, fuzzy msgid "Unknown " msgstr "Inconnu" -#: src/pentaxmn.cpp:1109 +#: src/pentaxmn.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Pentax Makernote version" msgstr "Version des note du fabriquant Nikon" -#: src/pentaxmn.cpp:1112 +#: src/pentaxmn.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Camera shooting mode" msgstr "Mode de prise de vue" -#: src/pentaxmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:1115 +#: src/pentaxmn.cpp:1150 src/pentaxmn.cpp:1151 #, fuzzy msgid "Resolution of a preview image" msgstr "Pointeur vers l'image d'aperçu" -#: src/pentaxmn.cpp:1117 +#: src/pentaxmn.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Length of a preview image" msgstr "Pointeur vers l'image d'aperçu" -#: src/pentaxmn.cpp:1118 +#: src/pentaxmn.cpp:1154 #, fuzzy msgid "Size of an IFD containing a preview image" msgstr "Décalage vers l'IFD contenant l'aperçu" -#: src/pentaxmn.cpp:1123 +#: src/pentaxmn.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Model identification" msgstr "Version du Modèle" -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn.cpp:1160 #, fuzzy msgid "Pentax model idenfication" msgstr "Version du Modèle" -#: src/pentaxmn.cpp:1126 src/pentaxmn.cpp:1127 src/properties.cpp:157 +#: src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 src/properties.cpp:167 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Date d'envoi" -#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn.cpp:1165 src/pentaxmn.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Heure d'envoi" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn.cpp:1169 #, fuzzy msgid "Image quality settings" msgstr "Réglage de qualité de l'image" -#: src/pentaxmn.cpp:1136 +#: src/pentaxmn.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Image size settings" msgstr "Réglage de qualité de l'image" -#: src/pentaxmn.cpp:1140 +#: src/pentaxmn.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Flash mode settings" msgstr "Réglage mode flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1143 +#: src/pentaxmn.cpp:1179 #, fuzzy msgid "Focus mode settings" msgstr "Réglage mode de mise au point" -#: src/pentaxmn.cpp:1146 +#: src/pentaxmn.cpp:1182 #, fuzzy msgid "Selected AF point" msgstr "AF Points" -#: src/pentaxmn.cpp:1148 src/pentaxmn.cpp:1149 +#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 #, fuzzy msgid "AF point in focus" msgstr "Points AF utilisés" -#: src/pentaxmn.cpp:1155 src/pentaxmn.cpp:1156 +#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 #, fuzzy msgid "F-Number" msgstr "Nombre F" -#: src/pentaxmn.cpp:1158 +#: src/pentaxmn.cpp:1194 #, fuzzy msgid "ISO sensitivity" msgstr "Sensibilité spectrale" -#: src/pentaxmn.cpp:1159 +#: src/pentaxmn.cpp:1195 #, fuzzy msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "Réglage vitesse ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1166 src/pentaxmn.cpp:1167 +#: src/pentaxmn.cpp:1202 src/pentaxmn.cpp:1203 #, fuzzy msgid "MeteringMode" msgstr "Mode de mesure" -#: src/pentaxmn.cpp:1169 src/pentaxmn.cpp:1170 +#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 #, fuzzy msgid "AutoBracketing" msgstr "Bracketing automatique" -#: src/pentaxmn.cpp:1172 src/pentaxmn.cpp:1173 +#: src/pentaxmn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:1209 #, fuzzy msgid "White ballance" msgstr "Balance des blancs" -#: src/pentaxmn.cpp:1175 src/pentaxmn.cpp:1176 +#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 #, fuzzy msgid "White ballance mode" msgstr "Mode balance des blancs" -#: src/pentaxmn.cpp:1179 +#: src/pentaxmn.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Blue color balance" msgstr "Balance des bleus" -#: src/pentaxmn.cpp:1182 +#: src/pentaxmn.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Red color balance" msgstr "Balance des rouges" -#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 +#: src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 #, fuzzy msgid "FocalLength" msgstr "Longueur focale" -#: src/pentaxmn.cpp:1199 src/pentaxmn.cpp:1200 src/properties.cpp:680 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Lieu précis" - -#: src/pentaxmn.cpp:1202 +#: src/pentaxmn.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Hometown" msgstr "Maison" -#: src/pentaxmn.cpp:1208 +#: src/pentaxmn.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Hometown DST" msgstr "Maison" -#: src/pentaxmn.cpp:1209 +#: src/pentaxmn.cpp:1245 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1211 +#: src/pentaxmn.cpp:1247 #, fuzzy msgid "Destination DST" msgstr "Destination" -#: src/pentaxmn.cpp:1212 +#: src/pentaxmn.cpp:1248 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:1215 +#: src/pentaxmn.cpp:1250 src/pentaxmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "DSPFirmwareVersion" msgstr "Version du microcode" -#: src/pentaxmn.cpp:1217 src/pentaxmn.cpp:1218 +#: src/pentaxmn.cpp:1253 src/pentaxmn.cpp:1254 #, fuzzy msgid "CPUFirmwareVersion" msgstr "Version du microcode" -#: src/pentaxmn.cpp:1224 +#: src/pentaxmn.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Light value" msgstr "Valeur de luminosité" -#: src/pentaxmn.cpp:1225 +#: src/pentaxmn.cpp:1261 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 +#: src/pentaxmn.cpp:1277 src/pentaxmn.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Image area offset" msgstr "Taille des données de l'image" -#: src/pentaxmn.cpp:1244 src/pentaxmn.cpp:1245 +#: src/pentaxmn.cpp:1280 src/pentaxmn.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Raw image size" msgstr "Taille de l'image" -#: src/pentaxmn.cpp:1248 src/pentaxmn.cpp:1249 +#: src/pentaxmn.cpp:1284 src/pentaxmn.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Preview image borders" msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/pentaxmn.cpp:1254 src/pentaxmn.cpp:1255 +#: src/pentaxmn.cpp:1290 src/pentaxmn.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Sensitivity adjust" msgstr "Sensibilité spectrale" -#: src/pentaxmn.cpp:1257 src/pentaxmn.cpp:1258 +#: src/pentaxmn.cpp:1293 src/pentaxmn.cpp:1294 #, fuzzy msgid "Digital filter" msgstr "Appareil photo numérique" -#: src/pentaxmn.cpp:1262 +#: src/pentaxmn.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Camera temperature" msgstr "Température des couleurs" -#: src/pentaxmn.cpp:1275 src/pentaxmn.cpp:1276 +#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Image tone" msgstr "Type d'image" -#: src/pentaxmn.cpp:1282 +#: src/pentaxmn.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Shake reduction" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/pentaxmn.cpp:1283 +#: src/pentaxmn.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Shake reduction information" msgstr "informations de réglage appareil photo" -#: src/pentaxmn.cpp:1288 src/pentaxmn.cpp:1289 +#: src/pentaxmn.cpp:1324 src/pentaxmn.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Dynamic range expansion" msgstr "Réglage gamme dynamique" -#: src/pentaxmn.cpp:1291 src/pentaxmn.cpp:1292 +#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 #, fuzzy msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Réduction de bruit Iso élevé" -#: src/pentaxmn.cpp:1294 src/pentaxmn.cpp:1295 +#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 #, fuzzy msgid "AF Adjustment" msgstr "Ajustement de teinte" -#: src/pentaxmn.cpp:1298 src/pentaxmn.cpp:1299 +#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Black point" msgstr "Noir & Blanc" -#: src/pentaxmn.cpp:1301 src/pentaxmn.cpp:1302 +#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 #, fuzzy msgid "White point" msgstr "Point blanc" -#: src/pentaxmn.cpp:1305 src/pentaxmn.cpp:1306 +#: src/pentaxmn.cpp:1341 src/pentaxmn.cpp:1342 #, fuzzy msgid "ShotInfo" msgstr "Infos prise de vue" -#: src/pentaxmn.cpp:1308 src/pentaxmn.cpp:1309 +#: src/pentaxmn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:1345 #, fuzzy msgid "AEInfo" msgstr "Informations mise au point" -#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 +#: src/pentaxmn.cpp:1347 src/pentaxmn.cpp:1348 #, fuzzy msgid "LensInfo" msgstr "Objectif" -#: src/pentaxmn.cpp:1314 src/pentaxmn.cpp:1315 +#: src/pentaxmn.cpp:1350 src/pentaxmn.cpp:1351 #, fuzzy msgid "FlashInfo" msgstr "Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1317 src/pentaxmn.cpp:1318 +#: src/pentaxmn.cpp:1353 src/pentaxmn.cpp:1354 #, fuzzy msgid "AEMeteringSegments" msgstr "Mode de mesure" -#: src/pentaxmn.cpp:1320 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1356 src/pentaxmn.cpp:1357 #, fuzzy msgid "FlashADump" msgstr "Compensation Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1323 src/pentaxmn.cpp:1324 +#: src/pentaxmn.cpp:1359 src/pentaxmn.cpp:1360 #, fuzzy msgid "FlashBDump" msgstr "Compensation Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 +#: src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" msgstr "Fluorescent" -#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 +#: src/pentaxmn.cpp:1366 src/pentaxmn.cpp:1367 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsShade" msgstr "Niveau de noir" -#: src/pentaxmn.cpp:1333 src/pentaxmn.cpp:1334 +#: src/pentaxmn.cpp:1369 src/pentaxmn.cpp:1370 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" msgstr "Niveau de noir" -#: src/pentaxmn.cpp:1336 src/pentaxmn.cpp:1337 +#: src/pentaxmn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1373 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" msgstr "Niveau de noir" -#: src/pentaxmn.cpp:1339 src/pentaxmn.cpp:1340 +#: src/pentaxmn.cpp:1375 src/pentaxmn.cpp:1376 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "Fluorescent" -#: src/pentaxmn.cpp:1342 src/pentaxmn.cpp:1343 +#: src/pentaxmn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1379 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "Fluorescent" -#: src/pentaxmn.cpp:1345 src/pentaxmn.cpp:1346 +#: src/pentaxmn.cpp:1381 src/pentaxmn.cpp:1382 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "Fluorescent" -#: src/pentaxmn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:1349 +#: src/pentaxmn.cpp:1384 src/pentaxmn.cpp:1385 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFlash" msgstr "Niveau de noir" -#: src/pentaxmn.cpp:1351 src/pentaxmn.cpp:1352 +#: src/pentaxmn.cpp:1387 src/pentaxmn.cpp:1388 #, fuzzy msgid "CameraInfo" msgstr "Identifiant appareil photo" -#: src/pentaxmn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:1355 +#: src/pentaxmn.cpp:1390 src/pentaxmn.cpp:1391 #, fuzzy msgid "BatteryInfo" msgstr "Identifiant appareil photo" -#: src/pentaxmn.cpp:1357 src/pentaxmn.cpp:1358 +#: src/pentaxmn.cpp:1393 src/pentaxmn.cpp:1394 #, fuzzy msgid "AFInfo" msgstr "Informations mise au point" -#: src/pentaxmn.cpp:1360 src/pentaxmn.cpp:1361 +#: src/pentaxmn.cpp:1396 src/pentaxmn.cpp:1397 #, fuzzy msgid "ColorInfo" msgstr "Couleur" -#: src/pentaxmn.cpp:1368 +#: src/pentaxmn.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "Marqueur de note du fabriquant Minolta inconnu" -#: src/properties.cpp:105 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Dublin Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:106 +#: src/properties.cpp:111 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:107 +#: src/properties.cpp:112 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:108 +#: src/properties.cpp:113 #, fuzzy msgid "XMP Basic schema" msgstr "Zone dynamique" -#: src/properties.cpp:109 +#: src/properties.cpp:114 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:110 +#: src/properties.cpp:115 #, fuzzy msgid "XMP Media Management schema" msgstr "Zone dynamique" -#: src/properties.cpp:111 +#: src/properties.cpp:116 #, fuzzy msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "Zone dynamique" -#: src/properties.cpp:112 +#: src/properties.cpp:117 #, fuzzy msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "Zone dynamique" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:118 #, fuzzy msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "Zone dynamique" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:119 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "Décompression Adobe" + +#: src/properties.cpp:121 #, fuzzy msgid "Adobe PDF schema" msgstr "Décompression Adobe" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:122 #, fuzzy msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "Décompression Adobe" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:123 #, fuzzy msgid "Camera Raw schema" msgstr "Marque de l'appareil" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:121 src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:127 src/properties.cpp:128 msgid "IPTC Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:123 src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:129 src/properties.cpp:130 msgid "IPTC Extension schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:131 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:132 #, fuzzy msgid "iView Media Pro schema" msgstr "Zone dynamique" -#: src/properties.cpp:127 +#: src/properties.cpp:133 msgid "Expression Media schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:134 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/properties.cpp:136 msgid "Microsoft Photo Region schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:137 msgid "Metadata Working Group Regions schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:132 +#: src/properties.cpp:138 +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:139 #, fuzzy msgid "XMP Extended Video schema" msgstr "Zone dynamique" -#: src/properties.cpp:133 +#: src/properties.cpp:140 #, fuzzy msgid "XMP Extended Audio schema" msgstr "Zone dynamique" -#: src/properties.cpp:134 +#: src/properties.cpp:141 #, fuzzy msgid "XMP Darwin Core schema" msgstr "Zone dynamique" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/properties.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "Zone dynamique" + +#: src/properties.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "Décompression Adobe" + +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:148 #, fuzzy msgid "Colorant structure" msgstr "Température des couleurs" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:149 #, fuzzy msgid "Dimensions structure" msgstr "Structure des données de l'image" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:150 #, fuzzy msgid "Font structure" msgstr "Structure des donnée Exif" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:151 #, fuzzy msgid "Thumbnail structure" msgstr "Décalage aperçu" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:152 #, fuzzy msgid "Resource Event structure" msgstr "Structure des donnée Exif" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:153 #, fuzzy msgid "ResourceRef structure" msgstr "Structure des donnée Exif" -#: src/properties.cpp:144 +#: src/properties.cpp:154 #, fuzzy msgid "Version structure" msgstr "Structure des donnée Exif" -#: src/properties.cpp:145 +#: src/properties.cpp:155 msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:146 +#: src/properties.cpp:156 #, fuzzy msgid "Area structure" msgstr "Température des couleurs" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:163 #, fuzzy msgid "Contributor" msgstr "Continue" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:164 #, fuzzy msgid "Coverage" msgstr "Moyenne" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." msgstr "" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:166 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Catégorie" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:166 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:167 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:168 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." msgstr "" -#: src/properties.cpp:160 src/properties.cpp:1119 +#: src/properties.cpp:170 src/properties.cpp:1160 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Format du fichier" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:170 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " "qualifiers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:162 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:228 #, fuzzy msgid "Identifier" msgstr "Identifiant ARM" -#: src/properties.cpp:162 +#: src/properties.cpp:172 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " "system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:174 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:165 +#: src/properties.cpp:175 msgid "Publisher" msgstr "" -#: src/properties.cpp:165 +#: src/properties.cpp:175 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " "name of a Publisher should be used to indicate the entity." msgstr "" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:178 #, fuzzy msgid "Relation" msgstr "Rotation" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:178 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " "identification system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:180 #, fuzzy msgid "Rights" msgstr "Droit" -#: src/properties.cpp:170 -msgid "" -"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " -"information includes a statement about various property rights associated " -"with the resource, including intellectual property rights." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:173 -msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:174 -msgid "" -"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " -"of the content of the resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:176 src/properties.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Le fichier" - -#: src/properties.cpp:176 -msgid "" -"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " -"will be a name by which the resource is formally known." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:1002 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "type" - -#: src/properties.cpp:178 -msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." -msgstr "" - #: src/properties.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Modified" -msgstr "Date Minolta" - -#: src/properties.cpp:181 msgid "" -"The most recent date-time on which the resource was changed. For Darwin " -"Core, recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " -"8601:2004(E)." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Rights Holder" -msgstr "Zone droite" - -#: src/properties.cpp:184 -msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Access Rights" -msgstr "Droit" +"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " +"information includes a statement about various property rights associated " +"with the resource, including intellectual property rights." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:187 -msgid "" -"Information about who can access the resource or an indication of its " -"security status. Access Rights may include information regarding access or " -"restrictions based on privacy, security, or other policies." +#: src/properties.cpp:183 +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:189 -msgid "Bibliographic Citation" +#: src/properties.cpp:184 +msgid "" +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:190 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" -"A bibliographic reference for the resource as a statement indicating how " -"this record should be cited (attributed) when used. Recommended practice is " -"to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as " -"unambiguously as possible." +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." msgstr "" -#: src/properties.cpp:192 +#: src/properties.cpp:188 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1449 #, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Date de référence" +msgid "Type" +msgstr "type" -#: src/properties.cpp:193 -msgid "" -"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " -"described resource." +#: src/properties.cpp:188 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:194 msgid "Tags List" msgstr "" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:195 #, fuzzy msgid "Captions Author Names" msgstr "Libellé du pays" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:195 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:196 #, fuzzy msgid "Captions Date Time Stamps" msgstr "mise à jour de l'horodatage" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:196 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 src/tags.cpp:841 +#: src/properties.cpp:197 src/tags.cpp:844 #, fuzzy msgid "Image History" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " -"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)." +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:198 #, fuzzy msgid "Lens Correction Settings" msgstr "Réglage des données de l'objectif" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:198 msgid "" -"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This " +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:199 #, fuzzy msgid "Color Label" msgstr "Espace des couleurs" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:199 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " "Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." msgstr "" -#: src/properties.cpp:206 +#: src/properties.cpp:200 #, fuzzy msgid "Pick Label" msgstr "Grande" -#: src/properties.cpp:206 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "Frame panorama" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:207 msgid "Enfuse Input Files" msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:207 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Enfuse Settings" msgstr "Réglage flash" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:208 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:209 msgid "PicasaWeb Item ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:209 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:210 msgid "Yandex Fotki Item ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:210 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:216 #, fuzzy msgid "Advisory" msgstr "Audio" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:216 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " "separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:219 src/properties.cpp:1066 msgid "Base URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:219 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -16131,29 +14285,29 @@ msgid "" "based on their notion of where URLs will be interpreted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:224 #, fuzzy msgid "Create Date" msgstr "Date de publication" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:224 #, fuzzy msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:225 #, fuzzy msgid "Creator Tool" msgstr "Catégorie" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:225 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" "History's softwareAgent property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -16163,122 +14317,122 @@ msgid "" "(single-valued) property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:233 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Grande" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:233 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." msgstr "" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:235 #, fuzzy msgid "Metadata Date" msgstr "Date Minolta" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:235 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:237 #, fuzzy msgid "Modify Date" msgstr "Date Minolta" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:237 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " "because it is set before the file is saved." msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:240 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:240 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:241 src/properties.cpp:1288 src/properties.cpp:2104 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "Rotation" -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:241 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " "an application-defined range." msgstr "" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:244 #, fuzzy msgid "Thumbnails" msgstr "Miniature" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:251 msgid "Certificate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:251 msgid "Online rights management certificate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:252 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Dur" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "Owner" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:253 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:254 msgid "Usage Terms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:254 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:255 #, fuzzy msgid "Web Statement" msgstr "8-segments" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:255 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:261 msgid "Derived From" msgstr "Mode contrôle" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -16287,23 +14441,23 @@ msgid "" "specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:266 #, fuzzy msgid "Document ID" msgstr "Nom du document" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:266 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:268 #, fuzzy msgid "History" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:268 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -16312,24 +14466,24 @@ msgid "" "other detailed history." msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:272 #, fuzzy msgid "Instance ID" msgstr "Entrelacé" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:272 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " "below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:279 +#: src/properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "Managed From" msgstr "Langue" -#: src/properties.cpp:279 +#: src/properties.cpp:274 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " @@ -16337,24 +14491,24 @@ msgid "" "management systems." msgstr "" -#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:277 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Langue" -#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:277 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " "system to contact concerning this document." msgstr "" -#: src/properties.cpp:285 +#: src/properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Manage To" msgstr "Langue" -#: src/properties.cpp:285 +#: src/properties.cpp:280 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " @@ -16362,56 +14516,56 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:288 +#: src/properties.cpp:283 #, fuzzy msgid "Manage UI" msgstr "Langue" -#: src/properties.cpp:288 +#: src/properties.cpp:283 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:290 +#: src/properties.cpp:285 #, fuzzy msgid "Manager Variant" msgstr "Langue" -#: src/properties.cpp:290 +#: src/properties.cpp:285 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:292 +#: src/properties.cpp:287 #, fuzzy msgid "Rendition Class" msgstr "Paramètre de distorsion de l'objectif" -#: src/properties.cpp:292 +#: src/properties.cpp:287 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:294 +#: src/properties.cpp:289 #, fuzzy msgid "Rendition Params" msgstr "Paramètre de distorsion de l'objectif" -#: src/properties.cpp:294 +#: src/properties.cpp:289 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" -#: src/properties.cpp:296 +#: src/properties.cpp:291 #, fuzzy msgid "Version ID" msgstr "ID version GPS" -#: src/properties.cpp:296 +#: src/properties.cpp:291 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " @@ -16419,12 +14573,12 @@ msgid "" "support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" -#: src/properties.cpp:300 +#: src/properties.cpp:295 #, fuzzy msgid "Versions" msgstr "Version" -#: src/properties.cpp:300 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -16435,40 +14589,40 @@ msgid "" "the version history can be truncated at some point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:306 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Last URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:306 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Deprecated for privacy protection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:302 #, fuzzy msgid "Rendition Of" msgstr "Paramètre de distorsion de l'objectif" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:304 #, fuzzy msgid "Save ID" msgstr "Identifiant appareil photo" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:315 +#: src/properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Job Reference" msgstr "Date de référence" -#: src/properties.cpp:315 +#: src/properties.cpp:310 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -16478,750 +14632,767 @@ msgid "" "historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" -#: src/properties.cpp:324 +#: src/properties.cpp:319 #, fuzzy msgid "Maximum Page Size" msgstr "Taille de l'image" -#: src/properties.cpp:324 +#: src/properties.cpp:319 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:325 +#: src/properties.cpp:320 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Le nombre F." -#: src/properties.cpp:325 +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:326 +#: src/properties.cpp:321 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Points AF" -#: src/properties.cpp:326 +#: src/properties.cpp:321 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:327 +#: src/properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Colorants" msgstr "Couleur" -#: src/properties.cpp:327 +#: src/properties.cpp:322 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:323 #, fuzzy msgid "Plate Names" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1244 +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Project Reference" msgstr "Date de référence" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1244 +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:330 src/properties.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Video Frame Rate" msgstr "Débit audio" -#: src/properties.cpp:335 +#: src/properties.cpp:330 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:336 src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Video Frame Size" msgstr "Espace des couleurs" -#: src/properties.cpp:336 src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:332 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:332 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1220 +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 #, fuzzy msgid "Video Pixel Depth" msgstr "Ordre de remplissage" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1220 +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Video Color Space" msgstr "Espace des couleurs" -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:342 +#: src/properties.cpp:337 #, fuzzy msgid "Video Alpha Mode" msgstr "Modèle Minolta" -#: src/properties.cpp:342 +#: src/properties.cpp:337 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:343 +#: src/properties.cpp:338 msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "" -#: src/properties.cpp:343 +#: src/properties.cpp:338 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:345 +#: src/properties.cpp:340 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:345 +#: src/properties.cpp:340 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" -#: src/properties.cpp:346 +#: src/properties.cpp:341 #, fuzzy msgid "Video Compressor" msgstr "Compression" -#: src/properties.cpp:346 +#: src/properties.cpp:341 msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:342 #, fuzzy msgid "Video Field Order" msgstr "Ordre de remplissage" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:342 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 +#: src/properties.cpp:343 #, fuzzy msgid "Pull Down" msgstr "Bas" -#: src/properties.cpp:348 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." msgstr "" -#: src/properties.cpp:350 src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Audio Sample Rate" msgstr "Débit audio" -#: src/properties.cpp:350 src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1385 +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 #, fuzzy msgid "Audio Sample Type" msgstr "Type audio" -#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1385 +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Audio Channel Type" msgstr "Type audio" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 #, fuzzy msgid "Audio Compressor" msgstr "Compression" -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/properties.cpp:349 msgid "Speaker Placement" msgstr "" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/properties.cpp:349 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " "-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 #, fuzzy msgid "File Data Rate" msgstr "Date Minolta" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1293 +#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1334 #, fuzzy msgid "Tape Name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/properties.cpp:357 +#: src/properties.cpp:352 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:353 #, fuzzy msgid "Alternative Tape Name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:353 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " "that name is displayed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:355 #, fuzzy msgid "Start Time Code" msgstr "Mode mise au point automatique" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:355 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Alternative Time code" msgstr "Mode mise au point automatique" -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1124 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Saturation" -#: src/properties.cpp:362 +#: src/properties.cpp:357 #, fuzzy msgid "The duration of the media file." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:358 #, fuzzy msgid "Scene" msgstr "centre" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:358 #, fuzzy msgid "The name of the scene." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:364 +#: src/properties.cpp:359 #, fuzzy msgid "Shot Name" msgstr "Libellé du pays" -#: src/properties.cpp:364 +#: src/properties.cpp:359 #, fuzzy msgid "The name of the shot or take." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:360 #, fuzzy msgid "Shot Date" msgstr "Date d'envoi" -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:360 #, fuzzy msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:361 #, fuzzy msgid "Shot Location" msgstr "Lieu précis" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:361 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " "GPS values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:363 #, fuzzy msgid "Log Comment" msgstr "Commentaire Windows" -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:363 #, fuzzy msgid "User's log comments." msgstr "Commentaire de l'utilisateur" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:364 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Dur" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:364 msgid "An ordered list of markers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:365 #, fuzzy msgid "Contributed Media" msgstr "Continue" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:365 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:366 msgid "Absolute Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 +#: src/properties.cpp:367 msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 +#: src/properties.cpp:367 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 +#: src/properties.cpp:368 #, fuzzy msgid "Video Modified Date" msgstr "Date Minolta" -#: src/properties.cpp:373 +#: src/properties.cpp:368 #, fuzzy msgid "The date and time when the video was last modified." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:369 #, fuzzy msgid "Audio Modified Date" msgstr "Débit audio" -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:369 #, fuzzy msgid "The date and time when the audio was last modified." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:370 #, fuzzy msgid "Metadata Modified Date" msgstr "Date Minolta" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:370 #, fuzzy msgid "The date and time when the metadata was last modified." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:376 src/properties.cpp:544 src/properties.cpp:1017 -#: src/tags.cpp:553 +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:556 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/properties.cpp:376 src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1058 #, fuzzy msgid "The name of the artist or artists." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1013 +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "Évaluatif" -#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1013 +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 #, fuzzy msgid "The name of the album." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Numéro frame" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:373 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." msgstr "" -#: src/properties.cpp:379 src/properties.cpp:1125 +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Genre" msgstr "Centré" -#: src/properties.cpp:379 src/properties.cpp:1125 +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 #, fuzzy msgid "The name of the genre." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:375 #, fuzzy msgid "The copyright information." msgstr "Informations prise de vue" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:376 #, fuzzy msgid "The date the title was released." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:382 src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Composer" msgstr "composant" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:377 msgid "The composer's name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:383 src/properties.cpp:1102 +#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Engineer" msgstr "centre" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:378 msgid "The engineer's name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 +#: src/properties.cpp:379 msgid "Tempo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 +#: src/properties.cpp:379 msgid "The audio's tempo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 +#: src/properties.cpp:380 #, fuzzy msgid "Instrument" msgstr "Heure Minolta" -#: src/properties.cpp:385 +#: src/properties.cpp:380 msgid "The musical instrument." msgstr "" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:381 #, fuzzy msgid "Intro Time" msgstr "Heure Minolta" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:381 #, fuzzy msgid "The duration of lead time for queuing music." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:387 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Out Cue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:387 +#: src/properties.cpp:382 msgid "The time at which to fade out." msgstr "" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:383 #, fuzzy msgid "Relative Timestamp" msgstr "mise à jour de l'horodatage" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:383 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:384 #, fuzzy msgid "Loop" msgstr "Faible réduction du gain" -#: src/properties.cpp:389 -msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." +#: src/properties.cpp:384 +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." msgstr "" -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Number Of Beats" msgstr "Le nombre F." -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "The number of beats." msgstr "Le nombre F." -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:386 #, fuzzy msgid "Key" msgstr "Clef basse" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:386 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:387 #, fuzzy msgid "Stretch Mode" msgstr "Mode ajustement" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:387 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:388 msgid "Time Scale Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:388 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:389 msgid "Resample Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:389 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:390 msgid "Beat Splice Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:390 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:391 #, fuzzy msgid "Time Signature" msgstr "Heure d'envoi" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:391 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:397 +#: src/properties.cpp:392 #, fuzzy msgid "Scale Type" msgstr "Type d'image" -#: src/properties.cpp:397 +#: src/properties.cpp:392 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " "Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " "drums." msgstr "" -#: src/properties.cpp:404 src/tags.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:399 src/tags.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Camera Serial Number" msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/properties.cpp:404 +#: src/properties.cpp:399 #, fuzzy msgid "Camera Serial Number." msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:400 #, fuzzy msgid "Date Acquired" msgstr "Date de création" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:400 #, fuzzy msgid "Date Acquired." msgstr "Date de création" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:401 #, fuzzy msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Constructeur" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:401 #, fuzzy msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Constructeur" -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:402 #, fuzzy msgid "Flash Model." msgstr "Mode flash" -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:403 #, fuzzy msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "Mots-clés" -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:403 #, fuzzy msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "Mots-clés" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:404 #, fuzzy msgid "Last Keyword XMP" msgstr "Mots-clés" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:404 #, fuzzy msgid "Last Keyword XMP." msgstr "Mots-clés" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:405 #, fuzzy msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Constructeur" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:405 #, fuzzy msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Constructeur" -#: src/properties.cpp:411 src/properties.cpp:1158 +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:1199 #, fuzzy msgid "Lens Model." msgstr "Mode scène" -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:407 #, fuzzy msgid "Rating Percent" msgstr "Classement Windows (pourcentage)" -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:407 #, fuzzy msgid "Rating Percent." msgstr "Classement Windows (pourcentage)" -#: src/properties.cpp:418 +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Private RTK Info" +msgstr "Infos image" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 msgid "Keywords." msgstr "Mots-clés" -#: src/properties.cpp:419 +#: src/properties.cpp:421 #, fuzzy msgid "PDF Version" msgstr "Version du fichier" -#: src/properties.cpp:419 +#: src/properties.cpp:421 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1237 +#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Producer" msgstr "Identifiant du produit" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:422 #, fuzzy msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:426 +#: src/properties.cpp:428 #, fuzzy msgid "Authors Position" msgstr "Position mise au point" -#: src/properties.cpp:426 +#: src/properties.cpp:428 #, fuzzy msgid "By-line title." msgstr "Titre du créateur" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:429 #, fuzzy msgid "Caption Writer" msgstr "Légende" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:429 #, fuzzy msgid "Writer/editor." msgstr "Auteur de la Description" -#: src/properties.cpp:428 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:431 #, fuzzy msgid "City." msgstr "Ville" -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:432 msgid "Country/primary location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:431 +#: src/properties.cpp:433 #, fuzzy msgid "Credit." msgstr "Crédit" -#: src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:434 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -17230,426 +15401,422 @@ msgid "" "photo was digitized for archiving." msgstr "" -#: src/properties.cpp:436 +#: src/properties.cpp:438 #, fuzzy msgid "Headline." msgstr "Chapô" -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:439 #, fuzzy msgid "Special instructions." msgstr "Instructions particulières" -#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:1265 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Source." msgstr "Source" -#: src/properties.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Date d'envoi" - -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Province/state." msgstr "État Région" -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:442 #, fuzzy msgid "Supplemental category." msgstr "Catégorie Supplémentaire" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Original transmission reference." msgstr "Référence de la transmission" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:444 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "" -#: src/properties.cpp:450 +#: src/properties.cpp:452 #, fuzzy msgid "inches" msgstr "Pouce" -#: src/properties.cpp:451 src/tags.cpp:246 +#: src/properties.cpp:453 src/tags.cpp:246 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/properties.cpp:455 +#: src/properties.cpp:457 #, fuzzy msgid "Auto Brightness" msgstr "Luminosité" -#: src/properties.cpp:455 +#: src/properties.cpp:457 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:456 +#: src/properties.cpp:458 #, fuzzy msgid "Auto Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/properties.cpp:456 +#: src/properties.cpp:458 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:457 +#: src/properties.cpp:459 #, fuzzy msgid "Auto Exposure" msgstr "Exposition" -#: src/properties.cpp:457 +#: src/properties.cpp:459 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:460 #, fuzzy msgid "Auto Shadows" msgstr "Ombragé" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:460 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:461 #, fuzzy msgid "Blue Hue" msgstr "Balance des bleus" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:461 #, fuzzy msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "Réglage de saturation" -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:462 #, fuzzy msgid "Blue Saturation" msgstr "Saturation" -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:462 #, fuzzy msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Réglage de saturation" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:463 #, fuzzy msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "Réglage de Netteté" -#: src/properties.cpp:462 +#: src/properties.cpp:464 #, fuzzy msgid "Camera Profile" msgstr "Profil couleur" -#: src/properties.cpp:462 +#: src/properties.cpp:464 #, fuzzy msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "Réglage appareil photo" -#: src/properties.cpp:463 +#: src/properties.cpp:465 #, fuzzy msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "Réglage de saturation chromatique" -#: src/properties.cpp:463 +#: src/properties.cpp:465 #, fuzzy msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Réglage de saturation" -#: src/properties.cpp:464 +#: src/properties.cpp:466 #, fuzzy msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "Réglage de saturation chromatique" -#: src/properties.cpp:464 +#: src/properties.cpp:466 #, fuzzy msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Réglage de saturation" -#: src/properties.cpp:465 src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Color Noise Reduction" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/properties.cpp:465 src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 #, fuzzy msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Réglage de saturation" -#: src/properties.cpp:466 +#: src/properties.cpp:468 #, fuzzy msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "Réglage de saturation" -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:469 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:468 +#: src/properties.cpp:470 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:469 +#: src/properties.cpp:471 #, fuzzy msgid "Crop Bottom" msgstr "Bas" -#: src/properties.cpp:469 +#: src/properties.cpp:471 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:470 +#: src/properties.cpp:472 #, fuzzy msgid "Crop Right" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:470 +#: src/properties.cpp:472 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:473 #, fuzzy msgid "Crop Angle" msgstr "haut, gauche" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:473 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:476 #, fuzzy msgid "Crop Units" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:476 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:477 #, fuzzy msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "Réglage de Netteté" -#: src/properties.cpp:476 -msgid "GreenHue" +#: src/properties.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Green Hue" msgstr "Mode contrôle" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:478 #, fuzzy msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Réglage de saturation" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:479 #, fuzzy msgid "Green Saturation" msgstr "Saturation" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:479 #, fuzzy msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Réglage de saturation" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:480 #, fuzzy msgid "Has Crop" msgstr "Compensation Flash" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:480 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:481 #, fuzzy msgid "Has Settings" msgstr "Réglage flash" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:481 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 +#: src/properties.cpp:482 msgid "Luminance Smoothing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 +#: src/properties.cpp:482 #, fuzzy msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Réglage de saturation" -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:483 #, fuzzy msgid "Raw File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:483 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:484 #, fuzzy msgid "Red Hue" msgstr "tonalité" -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:484 #, fuzzy msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Réglage de saturation" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:485 #, fuzzy msgid "Red Saturation" msgstr "Saturation" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:485 #, fuzzy msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Réglage de saturation" -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:486 #, fuzzy msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Réglage de saturation" -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:487 #, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "Ombragé" -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:487 #, fuzzy msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Réglage de Netteté" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:488 #, fuzzy msgid "Shadow Tint" msgstr "Ombragé" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:488 #, fuzzy msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Réglage de saturation" -#: src/properties.cpp:487 src/properties.cpp:1260 +#: src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:1301 #, fuzzy msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Réglage de Netteté" -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:490 #, fuzzy msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "Réglage de saturation" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:491 #, fuzzy msgid "Tint" msgstr "Le fichier" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:491 #, fuzzy msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "Réglage de saturation" -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:492 msgid "Tone Curve" msgstr "Courbe de tonalité" -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:492 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:493 #, fuzzy msgid "Tone Curve Name" msgstr "Courbe de tonalité" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:493 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:496 #, fuzzy msgid "Vignette Amount" msgstr "Point blanc" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:496 #, fuzzy msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Réglage de saturation" -#: src/properties.cpp:495 +#: src/properties.cpp:497 #, fuzzy msgid "Vignette Midpoint" msgstr "Point blanc" -#: src/properties.cpp:495 +#: src/properties.cpp:497 #, fuzzy msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Réglage de saturation" -#: src/properties.cpp:496 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:1382 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:505 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:504 src/properties.cpp:1147 src/tags.cpp:424 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1188 src/tags.cpp:424 msgid "Image Length" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/properties.cpp:504 +#: src/properties.cpp:506 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:505 +#: src/properties.cpp:507 #, fuzzy msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bits des échantillons" -#: src/properties.cpp:505 +#: src/properties.cpp:507 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:434 +#: src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:434 msgid "Compression" msgstr "Compression" -#: src/properties.cpp:506 +#: src/properties.cpp:508 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" -#: src/properties.cpp:507 src/tags.cpp:440 +#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:440 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Interprétation photométrique" -#: src/properties.cpp:507 +#: src/properties.cpp:509 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "" -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:510 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -17658,117 +15825,117 @@ msgid "" "0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:519 #, fuzzy msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Échantillons par pixel" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:519 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:514 +#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:514 msgid "Planar Configuration" msgstr "Configuration planaire" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:520 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:521 #, fuzzy msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "Sous échantillonage YCbCr" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:521 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:717 +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:720 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Positionnement YCbCr" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:523 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." msgstr "" -#: src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1390 #, fuzzy msgid "X Resolution" msgstr "Résolution X" -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:525 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:524 src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:1392 #, fuzzy msgid "Y Resolution" msgstr "Résolution Y" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:526 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1252 src/tags.cpp:532 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1293 src/tags.cpp:532 msgid "Resolution Unit" msgstr "Unité de résolution" -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:527 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:537 +#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:540 msgid "Transfer Function" msgstr "Fonction de transfert" -#: src/properties.cpp:527 +#: src/properties.cpp:529 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." msgstr "" -#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:569 +#: src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:572 msgid "White Point" msgstr "Point blanc" -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:531 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:530 src/tags.cpp:574 +#: src/properties.cpp:532 src/tags.cpp:577 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Chromaticitées Primaire" -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:532 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:533 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:534 #, fuzzy msgid "Reference Black White" msgstr "Noir/Blanc de Référence" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:534 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:549 +#: src/properties.cpp:535 src/properties.cpp:2102 src/tags.cpp:552 msgid "Date and Time" msgstr "Date et heure" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:535 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -17777,141 +15944,141 @@ msgid "" "ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:462 +#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:462 msgid "Image Description" msgstr "Description de l'image" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:541 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:542 #, fuzzy msgid "Make" msgstr "Dur" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:542 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:543 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:544 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:546 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." msgstr "" -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:548 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:1605 msgid "Exif Version" msgstr "Version d'exif" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:555 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:554 +#: src/properties.cpp:556 #, fuzzy msgid "Flashpix Version" msgstr "Version FlashPix" -#: src/properties.cpp:554 +#: src/properties.cpp:556 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:557 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Components Configuration" msgstr "Configuration image" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:558 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:822 +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:825 #, fuzzy msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Bits compressés par pixel" -#: src/properties.cpp:558 +#: src/properties.cpp:560 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1700 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:560 +#: src/properties.cpp:562 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 src/tags.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1707 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:563 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1674 msgid "User Comment" msgstr "Commentaire de l'utilisateur" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:564 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1716 msgid "Related Sound File" msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 +#: src/properties.cpp:565 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:566 src/properties.cpp:1110 #, fuzzy msgid "Date and Time Original" msgstr "Date et heure (originel)" -#: src/properties.cpp:564 +#: src/properties.cpp:566 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " "EXIF SubSecTimeOriginal data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Date et heure (numérisé)" -#: src/properties.cpp:567 +#: src/properties.cpp:569 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " @@ -17919,117 +16086,117 @@ msgid "" "format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:571 +#: src/properties.cpp:573 #, fuzzy msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)." -#: src/properties.cpp:572 src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:1157 #, fuzzy msgid "F Number" msgstr "Nombre F" -#: src/properties.cpp:572 +#: src/properties.cpp:574 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:573 +#: src/properties.cpp:575 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Sensibilité spectrale" -#: src/properties.cpp:574 +#: src/properties.cpp:576 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:577 #, fuzzy msgid "ISOSpeedRatings" msgstr "Vitesse en ISO" -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:577 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:577 src/tags.cpp:811 +#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:814 msgid "OECF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:577 +#: src/properties.cpp:579 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." msgstr "" -#: src/properties.cpp:578 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:579 +#: src/properties.cpp:581 #, fuzzy msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:825 +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:828 #, fuzzy msgid "Brightness Value" msgstr "Valeur de luminosité" -#: src/properties.cpp:580 +#: src/properties.cpp:582 #, fuzzy msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:581 +#: src/properties.cpp:583 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:584 src/properties.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Valeur maximal d'ouverture" -#: src/properties.cpp:582 +#: src/properties.cpp:584 #, fuzzy msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:583 +#: src/properties.cpp:585 #, fuzzy msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:584 +#: src/properties.cpp:586 #, fuzzy msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:587 #, fuzzy msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:588 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 +#: src/properties.cpp:589 #, fuzzy msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1666 msgid "Subject Area" msgstr "Aire du sujet" -#: src/properties.cpp:588 +#: src/properties.cpp:590 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " @@ -18038,113 +16205,113 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène " "générale." -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1728 +#: src/properties.cpp:591 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1731 msgid "Flash Energy" msgstr "Puissance flash" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:591 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1735 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 +#: src/properties.cpp:592 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:836 +#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:839 #, fuzzy msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "x-Résolution du plan focal" -#: src/properties.cpp:592 +#: src/properties.cpp:594 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:593 src/tags.cpp:837 +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:840 #, fuzzy msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "x-Résolution du plan focal" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:595 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1745 +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:841 src/tags.cpp:1748 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Unité de résolution du plan focal" -#: src/properties.cpp:594 +#: src/properties.cpp:596 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:842 src/tags.cpp:1749 +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1752 msgid "Subject Location" msgstr "Emplacement du sujet" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:597 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " "which the main subject appears." msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:846 #, fuzzy msgid "Exposure Index" msgstr "Index d'exposition" -#: src/properties.cpp:598 +#: src/properties.cpp:600 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1760 +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:851 src/tags.cpp:1763 msgid "Sensing Method" msgstr "Méthode de capture numérique" -#: src/properties.cpp:599 +#: src/properties.cpp:601 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:600 +#: src/properties.cpp:602 #, fuzzy msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." -#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1771 msgid "Scene Type" msgstr "Type de scène" -#: src/properties.cpp:601 +#: src/properties.cpp:603 #, fuzzy msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." -#: src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:758 +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:761 msgid "CFA Pattern" msgstr "Motif CFA" -#: src/properties.cpp:602 +#: src/properties.cpp:604 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1778 +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1781 msgid "Custom Rendered" msgstr "Rendu personnalisé" -#: src/properties.cpp:603 +#: src/properties.cpp:605 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " @@ -18153,7 +16320,7 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/properties.cpp:604 +#: src/properties.cpp:606 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " @@ -18162,7 +16329,7 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/properties.cpp:605 +#: src/properties.cpp:607 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " @@ -18171,11 +16338,11 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1074 src/tags.cpp:1792 +#: src/properties.cpp:608 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1795 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Rapport de zoom numérique" -#: src/properties.cpp:606 +#: src/properties.cpp:608 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " @@ -18184,11 +16351,11 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:1797 +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1800 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Longueur focale dans un film de 35mm" -#: src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:609 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " @@ -18199,29 +16366,29 @@ msgstr "" "avec un film de 35mm, en mm. Une valeur de 0 indique que la longueur focale " "est inconnue. Notez que ce marqueur est différent du marqueur ." -#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1806 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Type de scène photographiée" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:612 #, fuzzy msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/properties.cpp:611 src/tags.cpp:1808 +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1811 msgid "Gain Control" msgstr "Contrôle du gain" -#: src/properties.cpp:611 +#: src/properties.cpp:613 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." msgstr "Ce marqueur indique le degré général d'ajustement du gain de l'image." -#: src/properties.cpp:612 +#: src/properties.cpp:614 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " @@ -18230,7 +16397,7 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:615 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " @@ -18239,7 +16406,7 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/properties.cpp:614 +#: src/properties.cpp:616 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " @@ -18248,11 +16415,11 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:1823 +#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1826 msgid "Device Setting Description" msgstr "Description des paramètres du matériel" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:617 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " @@ -18262,20 +16429,20 @@ msgstr "" "vue pour un modèle particulier d'appareil. Ce marqueur n'est utilisé que " "pour indiquer les paramètres de prise de vue au lecteur." -#: src/properties.cpp:616 src/tags.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:1831 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Échelle de distance au sujet" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:618 #, fuzzy msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." -#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:619 src/tags.cpp:1834 msgid "Image Unique ID" msgstr "ID unique de l'image" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/properties.cpp:619 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " @@ -18286,59 +16453,59 @@ msgstr "" "enregistré sous la forme d'une chaîne ASCII équivalente à la notation " "hexadécimale et d'une longueur fixe de 128 bits." -#: src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:1137 src/tags.cpp:1931 +#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1178 src/tags.cpp:1934 msgid "GPS Version ID" msgstr "ID version GPS" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:621 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1132 src/tags.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1173 src/tags.cpp:1945 msgid "GPS Latitude" msgstr "Latitude GPS" -#: src/properties.cpp:621 +#: src/properties.cpp:623 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:1133 src/tags.cpp:1954 +#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1174 src/tags.cpp:1957 msgid "GPS Longitude" msgstr "Longitude GPS" -#: src/properties.cpp:622 +#: src/properties.cpp:624 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1127 src/tags.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 src/tags.cpp:1965 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "Référence d'altitude GPS" -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1127 +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 #, fuzzy msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1126 src/tags.cpp:1970 +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 src/tags.cpp:1973 msgid "GPS Altitude" msgstr "Altitude GPS" -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1126 +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 #, fuzzy msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:1136 -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:1170 src/properties.cpp:1177 +#: src/tags.cpp:1977 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "Horodateur GPS" -#: src/properties.cpp:625 +#: src/properties.cpp:627 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -18348,191 +16515,191 @@ msgid "" "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:1135 src/tags.cpp:1979 +#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:1176 src/tags.cpp:1982 msgid "GPS Satellites" msgstr "Satellites GPS" -#: src/properties.cpp:631 +#: src/properties.cpp:633 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 src/tags.cpp:1986 +#: src/properties.cpp:634 src/tags.cpp:1989 msgid "GPS Status" msgstr "Statut GPS" -#: src/properties.cpp:632 +#: src/properties.cpp:634 #, fuzzy msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:633 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1994 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "Mode de mesure GPS" -#: src/properties.cpp:633 +#: src/properties.cpp:635 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 +#: src/properties.cpp:636 msgid "GPS DOP" msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 +#: src/properties.cpp:636 #, fuzzy msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "Degrés de précision des données GPS" -#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:637 src/tags.cpp:2002 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "Référence de vitesse de GPS" -#: src/properties.cpp:635 +#: src/properties.cpp:637 #, fuzzy msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:636 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2006 msgid "GPS Speed" msgstr "Vitesse GPS" -#: src/properties.cpp:636 +#: src/properties.cpp:638 #, fuzzy msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." msgstr "Degrés de précision des données GPS" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:639 #, fuzzy msgid "GPS Track Reference" msgstr "Référence de vitesse de GPS" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:639 #, fuzzy msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2010 +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:2013 #, fuzzy msgid "GPS Track" msgstr "Référence de vitesse de GPS" -#: src/properties.cpp:638 +#: src/properties.cpp:640 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:1131 src/tags.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1172 src/tags.cpp:2017 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "Référence de direction de l'image GPS" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:1130 src/tags.cpp:2018 +#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:1171 src/tags.cpp:2021 msgid "GPS Image Direction" msgstr "Direction de l'image GPS" -#: src/properties.cpp:640 +#: src/properties.cpp:642 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1134 src/tags.cpp:2022 +#: src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:1175 src/tags.cpp:2025 #, fuzzy msgid "GPS Map Datum" msgstr "Statut GPS" -#: src/properties.cpp:641 +#: src/properties.cpp:643 #, fuzzy msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "Degrés de précision des données GPS" -#: src/properties.cpp:642 src/tags.cpp:2030 +#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2033 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "Latitude de destination GPS" -#: src/properties.cpp:642 +#: src/properties.cpp:644 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:643 src/tags.cpp:2042 +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2045 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "Longitude de destination GPS" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:645 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2049 +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:2052 #, fuzzy msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "Référence de latitude de destination GPS" -#: src/properties.cpp:644 +#: src/properties.cpp:646 #, fuzzy msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2056 #, fuzzy msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "Latitude de destination GPS" -#: src/properties.cpp:645 +#: src/properties.cpp:647 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:646 +#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2060 #, fuzzy -msgid "GPS Destination Distance Refefrence" +msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "Référence de latitude de destination GPS" -#: src/properties.cpp:646 +#: src/properties.cpp:648 #, fuzzy msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2061 +#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2064 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "Distance à la destination GPS" -#: src/properties.cpp:647 +#: src/properties.cpp:649 #, fuzzy msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2067 #, fuzzy msgid "GPS Processing Method" msgstr "Méthode de capture numérique" -#: src/properties.cpp:648 +#: src/properties.cpp:650 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2069 +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:2072 #, fuzzy msgid "GPS Area Information" msgstr "Information GPS" -#: src/properties.cpp:649 +#: src/properties.cpp:651 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:652 src/tags.cpp:2080 msgid "GPS Differential" msgstr "" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:652 #, fuzzy msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " @@ -18541,420 +16708,413 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:658 +msgid "" +"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:659 +msgid "" +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:665 msgid "" -"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " -"mm f/2.8-4.0\"." +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:667 #, fuzzy -msgid "SerialNumber" -msgstr "Numéro de série" +msgid "Contact Info-Address" +msgstr "État/Région" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:667 msgid "" -"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " +"and all required information to locate the building or postbox to which mail " +"should be sent." msgstr "" -#: src/properties.cpp:663 +#: src/properties.cpp:669 #, fuzzy msgid "Contact Info-City" msgstr "État/Région" -#: src/properties.cpp:663 -#, fuzzy -msgid "The contact information city part." -msgstr "Informations prise de vue" +#: src/properties.cpp:669 +msgid "sub-key Creator Contact Info: city." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:664 +#: src/properties.cpp:670 #, fuzzy -msgid "Contact Info-Country" +msgid "Contact Info-State/Province" msgstr "État/Région" -#: src/properties.cpp:664 +#: src/properties.cpp:670 #, fuzzy -msgid "The contact information country part." -msgstr "Informations prise de vue" +msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." +msgstr "État/Région" -#: src/properties.cpp:665 +#: src/properties.cpp:671 #, fuzzy -msgid "Contact Info-Address" +msgid "Contact Info-Postal Code" msgstr "État/Région" -#: src/properties.cpp:665 -msgid "" -"The contact information address part. Comprises an optional company name and " -"all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." +#: src/properties.cpp:671 +msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:672 #, fuzzy -msgid "Contact Info-Postal Code" +msgid "Contact Info-Country" msgstr "État/Région" -#: src/properties.cpp:667 -#, fuzzy -msgid "The contact information part denoting the local postal code." -msgstr "Informations prise de vue" - -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:672 #, fuzzy -msgid "Contact Info-State/Province" +msgid "sub-key Creator Contact Info: country." msgstr "État/Région" -#: src/properties.cpp:668 -msgid "" -"The contact information part denoting regional information like state or " -"province." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:673 #, fuzzy msgid "Contact Info-Email" msgstr "État/Région" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:673 #, fuzzy -msgid "The contact information email address part." +msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." msgstr "Informations prise de vue" -#: src/properties.cpp:670 +#: src/properties.cpp:674 #, fuzzy msgid "Contact Info-Phone" msgstr "État/Région" -#: src/properties.cpp:670 +#: src/properties.cpp:674 #, fuzzy -msgid "The contact information phone number part." +msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." msgstr "Informations prise de vue" -#: src/properties.cpp:671 +#: src/properties.cpp:675 msgid "Contact Info-Web URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:671 +#: src/properties.cpp:675 #, fuzzy -msgid "The contact information web address part." +msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." msgstr "Informations prise de vue" -#: src/properties.cpp:672 -msgid "" -"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown " -"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the " -"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be " -"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country " -"should go to the \"Country\" element." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Creator's Contact Info" -msgstr "" - #: src/properties.cpp:676 -msgid "" -"The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" -"properties for proper addressing." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:678 msgid "Intellectual Genre" msgstr "" -#: src/properties.cpp:678 +#: src/properties.cpp:676 msgid "" "Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " "object, not specifically its content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:680 -msgid "" -"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown " -"in visual media or referenced by text or audio media. This location name " -"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well " -"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " -"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " -"geographical hierarchy." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:678 #, fuzzy msgid "IPTC Scene" msgstr "centre" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:678 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " "in an unordered list." msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:680 #, fuzzy msgid "IPTC Subject Code" msgstr "Aire du sujet" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:680 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " "to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " "digits in an unordered list." msgstr "" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:682 +msgid "" +"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " +"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " +"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " +"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " +"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " +"top-down geographical hierarchy." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:687 +msgid "" +"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " +"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go to the \"Country\" element." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:696 #, fuzzy msgid "Additional model info" msgstr "informations de réglage appareil photo" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:696 msgid "" "Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:697 msgid "Code of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:697 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company " +"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " "which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:698 msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:698 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:699 #, fuzzy msgid "Model age" msgstr "Modèle" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:699 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Name of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:699 +#: src/properties.cpp:701 #, fuzzy msgid "Person shown" msgstr "Version" -#: src/properties.cpp:699 +#: src/properties.cpp:701 msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:700 +#: src/properties.cpp:702 #, fuzzy msgid "Digital Image Identifier" msgstr "Stabilisation de l'image" -#: src/properties.cpp:700 +#: src/properties.cpp:702 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " "by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " "shall not be changed after that time." msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:703 msgid "Physical type of original photo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:703 #, fuzzy msgid "The type of the source digital file." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:958 src/properties.cpp:967 +#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:1633 #, fuzzy msgid "Event" msgstr "Soirée" -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:704 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/properties.cpp:705 #, fuzzy msgid "Maximum available height" msgstr "Longueur focale maximum" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/properties.cpp:705 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:706 #, fuzzy msgid "Maximum available width" msgstr "Longueur focale maximum" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:706 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:707 msgid "Registry Entry" msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:707 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." msgstr "" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/properties.cpp:708 #, fuzzy msgid "Registry Entry-Item Identifier" msgstr "Stabilisation de l'image" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/properties.cpp:708 msgid "" "A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " "digital image. This value shall not be changed after being applied. This " "identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:707 +#: src/properties.cpp:709 msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:707 +#: src/properties.cpp:709 msgid "" "An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " "Id." msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:710 msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:710 #, fuzzy msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:709 +#: src/properties.cpp:711 #, fuzzy msgid "Location shown" msgstr "Code du pays" -#: src/properties.cpp:709 +#: src/properties.cpp:711 #, fuzzy msgid "A location shown in the image." msgstr "Décalage de l'aperçu" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:712 #, fuzzy msgid "Location Created" msgstr "Code du pays" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:712 #, fuzzy msgid "The location the photo was taken." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:713 #, fuzzy msgid "Location-City" msgstr "Lieu précis" -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:713 #, fuzzy msgid "Name of the city of a location." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:714 #, fuzzy msgid "Location-Country ISO-Code" msgstr "Code du pays" -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:714 #, fuzzy msgid "The ISO code of a country of a location." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:713 +#: src/properties.cpp:715 #, fuzzy msgid "Location-Country Name" msgstr "Nom du pays" -#: src/properties.cpp:713 +#: src/properties.cpp:715 #, fuzzy msgid "The name of a country of a location." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:716 #, fuzzy msgid "Location-Province/State" msgstr "État Région" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:716 #, fuzzy msgid "" "The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:715 +#: src/properties.cpp:717 #, fuzzy msgid "Location-Sublocation" msgstr "Lieu précis" -#: src/properties.cpp:715 +#: src/properties.cpp:717 msgid "" "Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " "sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " "monument outside a city." msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:718 #, fuzzy msgid "Location-World Region" msgstr "Code du pays" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:718 #, fuzzy msgid "The name of a world region of a location." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:717 +#: src/properties.cpp:719 #, fuzzy msgid "Artwork or object in the image" msgstr "Notice Droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:717 +#: src/properties.cpp:719 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:720 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Copyright notice" msgstr "Notice Droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:720 msgid "" "Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " "property for artwork or an object in the image and should identify the " @@ -18962,2787 +17122,3057 @@ msgid "" "property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:721 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Creator" msgstr "Notice Droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:721 msgid "" "Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " "image. In cases where the artist could or should not be identified the name " "of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Date Created" msgstr "Notice Droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 msgid "" "Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " "image was created. This relates to artwork or objects with associated " "intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:723 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Source" msgstr "Notice Droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:723 msgid "" "The organisation or body holding and registering the artwork or object in " "the image for inventory purposes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:724 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Source inventory number" msgstr "Notice Droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:724 msgid "" "The inventory number issued by the organisation or body holding and " "registering the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:725 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Title" msgstr "Notice Droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:725 msgid "A reference for the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:732 msgid "Scan from film" msgstr "" -#: src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 msgid "Scan from transparency (including slide)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/properties.cpp:734 msgid "Scan from print" msgstr "" -#: src/properties.cpp:733 +#: src/properties.cpp:735 #, fuzzy msgid "Camera RAW" msgstr "Identifiant appareil photo" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:736 #, fuzzy msgid "Camera TIFF" msgstr "Identifiant appareil photo" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:737 #, fuzzy msgid "Camera JPEG" msgstr "Identifiant appareil photo" -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:742 #, fuzzy msgid "PLUS Version" msgstr "Version du fichier" -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:742 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:741 +#: src/properties.cpp:743 #, fuzzy msgid "Licensee" msgstr "Objectif" -#: src/properties.cpp:741 +#: src/properties.cpp:743 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:744 #, fuzzy msgid "Licensee ID" msgstr "ID Objectif" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:744 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 #, fuzzy msgid "Licensee Name" msgstr "Nom du pays" -#: src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 #, fuzzy msgid "Name of each Licensee." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:746 #, fuzzy msgid "End User" msgstr "Externe" -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:746 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:747 #, fuzzy msgid "End User ID" msgstr "Externe" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:747 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:748 #, fuzzy msgid "End User Name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:748 #, fuzzy msgid "Name of each End User." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:747 +#: src/properties.cpp:749 #, fuzzy msgid "Licensor" msgstr "Objectif" -#: src/properties.cpp:747 +#: src/properties.cpp:749 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:748 +#: src/properties.cpp:750 #, fuzzy msgid "Licensor ID" msgstr "ID Objectif" -#: src/properties.cpp:748 +#: src/properties.cpp:750 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 #, fuzzy msgid "Licensor Name" msgstr "Nom du pays" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 #, fuzzy msgid "Name of each Licensor." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:752 #, fuzzy msgid "Licensor Address" msgstr "Température de l'objectif" -#: src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:752 #, fuzzy msgid "Licensor street address." msgstr "Libellé du pays" -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:753 msgid "Licensor Address Detail" msgstr "" -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:753 msgid "Additional Licensor mailing address details." msgstr "" -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:754 #, fuzzy msgid "Licensor City" msgstr "Mexico Ville" -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:754 #, fuzzy msgid "Licensor City name." msgstr "Libellé du pays" -#: src/properties.cpp:753 +#: src/properties.cpp:755 #, fuzzy msgid "Licensor State or Province" msgstr "État/Région" -#: src/properties.cpp:753 +#: src/properties.cpp:755 #, fuzzy msgid "Licensor State or Province name." msgstr "État/Région" -#: src/properties.cpp:754 +#: src/properties.cpp:756 #, fuzzy msgid "Licensor Postal Code" msgstr "Température de l'objectif" -#: src/properties.cpp:754 +#: src/properties.cpp:756 #, fuzzy msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." msgstr "État/Région" -#: src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 #, fuzzy msgid "Licensor Country" msgstr "Pays" -#: src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 #, fuzzy msgid "Licensor Country name." msgstr "Libellé du pays" -#: src/properties.cpp:756 +#: src/properties.cpp:758 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone Type 1" msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/properties.cpp:756 +#: src/properties.cpp:758 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone Type 1." msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:759 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone 1" msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:759 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone number 1." msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:760 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone Type 2" msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:760 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone Type 2." msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:761 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone 2" msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:761 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone number 2." msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:762 #, fuzzy msgid "Licensor Email" msgstr "Nom du pays" -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:762 #, fuzzy msgid "Licensor Email address." msgstr "Nom du pays" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 #, fuzzy msgid "Licensor URL" msgstr "Objectif" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 msgid "Licensor world wide web address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:764 #, fuzzy msgid "Licensor Notes" msgstr "Température de l'objectif" -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:764 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." msgstr "" -#: src/properties.cpp:763 +#: src/properties.cpp:765 #, fuzzy msgid "PLUS Media Summary Code" msgstr "Mode de mesure GPS" -#: src/properties.cpp:763 +#: src/properties.cpp:765 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:764 +#: src/properties.cpp:766 #, fuzzy msgid "License Start Date" msgstr "Date Minolta" -#: src/properties.cpp:764 +#: src/properties.cpp:766 #, fuzzy msgid "The date on which the license takes effect." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:765 +#: src/properties.cpp:767 #, fuzzy msgid "License End Date" msgstr "Données de l'objectif" -#: src/properties.cpp:765 +#: src/properties.cpp:767 #, fuzzy msgid "The date on which the license expires." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:766 +#: src/properties.cpp:768 #, fuzzy msgid "Media Constraints" msgstr "Contraste" -#: src/properties.cpp:766 +#: src/properties.cpp:768 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " "PLUS Media Matrix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 #, fuzzy msgid "Region Constraints" msgstr "Contraste" -#: src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " "the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:768 +#: src/properties.cpp:770 #, fuzzy msgid "Product or Service Constraints" msgstr "Contraste" -#: src/properties.cpp:768 +#: src/properties.cpp:770 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:769 +#: src/properties.cpp:771 #, fuzzy msgid "Image File Constraints" msgstr "Réglage de qualité de l'image" -#: src/properties.cpp:769 +#: src/properties.cpp:771 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:770 +#: src/properties.cpp:772 #, fuzzy msgid "Image Alteration Constraints" msgstr "Réglage de qualité de l'image" -#: src/properties.cpp:770 +#: src/properties.cpp:772 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:773 #, fuzzy msgid "Image Duplication Constraints" msgstr "Réglage de qualité de l'image" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:773 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:774 #, fuzzy msgid "Model Release Status" msgstr "Date de publication" -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:774 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 #, fuzzy msgid "Model Release ID" msgstr "Numéro modèle" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:774 +#: src/properties.cpp:776 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:774 +#: src/properties.cpp:776 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:777 #, fuzzy msgid "Property Release Status" msgstr "Date de publication" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:777 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:776 +#: src/properties.cpp:778 #, fuzzy msgid "Property Release ID" msgstr "Numéro modèle" -#: src/properties.cpp:776 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:779 #, fuzzy msgid "Other Constraints" msgstr "Contraste" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:779 msgid "Additional constraints on the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:780 #, fuzzy msgid "Credit Line Required" msgstr "Non utilisé" -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:780 msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 msgid "Adult Content Warning" msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:782 #, fuzzy msgid "Other License Requirements" msgstr "Objectif" -#: src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:782 #, fuzzy msgid "Additional license requirements." msgstr "informations de réglage appareil photo" -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:783 #, fuzzy msgid "Terms and Conditions Text" msgstr "Condition de prise de vue" -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:783 msgid "Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:782 +#: src/properties.cpp:784 #, fuzzy msgid "Terms and Conditions URL" msgstr "Condition de prise de vue" -#: src/properties.cpp:782 +#: src/properties.cpp:784 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:785 #, fuzzy msgid "Other License Conditions" msgstr "Condition de prise de vue" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:785 #, fuzzy msgid "Additional license conditions." msgstr "informations de réglage appareil photo" -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:786 #, fuzzy msgid "Identifies the type of image delivered." msgstr "Identifie le fournisseur et le produit" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 #, fuzzy msgid "Licensor Image ID" msgstr "ID Objectif" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:788 msgid "Image File Name As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:788 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:789 #, fuzzy msgid "Image File Format As Delivered" msgstr "Réglage de qualité de l'image" -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:789 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:788 +#: src/properties.cpp:790 msgid "Image File Size As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:788 +#: src/properties.cpp:790 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:791 #, fuzzy msgid "Copyright Status" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:791 #, fuzzy msgid "Copyright status of the image." msgstr "Notice Droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:790 +#: src/properties.cpp:792 #, fuzzy msgid "Copyright Registration Number" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/properties.cpp:790 +#: src/properties.cpp:792 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 #, fuzzy msgid "First Publication Date" msgstr "Date de numérisation" -#: src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 #, fuzzy msgid "The date on which the image was first published." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:792 +#: src/properties.cpp:794 #, fuzzy msgid "Copyright Owner" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:792 +#: src/properties.cpp:794 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:795 #, fuzzy msgid "Copyright Owner ID" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:795 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:796 #, fuzzy msgid "Copyright Owner Name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:796 #, fuzzy msgid "Name of Copyright Owner." msgstr "Droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:797 #, fuzzy msgid "Copyright Owner Image ID" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:797 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:798 #, fuzzy msgid "Image Creator" msgstr "Orientation" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:798 #, fuzzy msgid "Creator/s of the image." msgstr "Décalage de l'aperçu" -#: src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 #, fuzzy msgid "Image Creator ID" msgstr "Orientation" -#: src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." msgstr "" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:800 #, fuzzy msgid "Image Creator Name" msgstr "Type d'image" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:800 #, fuzzy msgid "Name of Image Creator." msgstr "Comptage d'image" -#: src/properties.cpp:799 +#: src/properties.cpp:801 #, fuzzy msgid "Image Creator Image ID" msgstr "Orientation" -#: src/properties.cpp:799 +#: src/properties.cpp:801 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:802 #, fuzzy msgid "Image Supplier ID" msgstr "ID unique de l'image" -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:802 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:801 +#: src/properties.cpp:803 #, fuzzy msgid "Image Supplier Name" msgstr "Taille de l'image" -#: src/properties.cpp:801 +#: src/properties.cpp:803 #, fuzzy msgid "Name of Image Supplier." msgstr "Comptage d'image" -#: src/properties.cpp:802 +#: src/properties.cpp:804 #, fuzzy msgid "Image Supplier Image ID" msgstr "ID unique de l'image" -#: src/properties.cpp:802 +#: src/properties.cpp:804 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 #, fuzzy msgid "Licensee Image ID" msgstr "Effacer le comptage d'image" -#: src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:804 +#: src/properties.cpp:806 #, fuzzy msgid "Licensee Image Notes" msgstr "Effacer le comptage d'image" -#: src/properties.cpp:804 +#: src/properties.cpp:806 #, fuzzy msgid "Notes added by Licensee." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:805 +#: src/properties.cpp:807 #, fuzzy msgid "Other Image Info" msgstr "Objectif" -#: src/properties.cpp:805 +#: src/properties.cpp:807 #, fuzzy msgid "Additional image information." msgstr "informations de réglage appareil photo" -#: src/properties.cpp:806 +#: src/properties.cpp:808 #, fuzzy msgid "License ID" msgstr "ID Objectif" -#: src/properties.cpp:806 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "" -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:809 #, fuzzy msgid "Licensor Transaction ID" msgstr "Date d'expiration" -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:809 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:810 #, fuzzy msgid "Licensee Transaction ID" msgstr "Date d'expiration" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:810 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 #, fuzzy msgid "Licensee Project Reference" msgstr "Date de référence" -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:812 #, fuzzy msgid "License Transaction Date" msgstr "Date d'expiration" -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:812 #, fuzzy msgid "The date of the License Transaction." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:811 +#: src/properties.cpp:813 #, fuzzy msgid "Reuse" msgstr "utilisé" -#: src/properties.cpp:811 +#: src/properties.cpp:813 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " "be updated." msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:814 #, fuzzy msgid "Other License Documents" msgstr "Condition de prise de vue" -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:814 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:813 +#: src/properties.cpp:815 #, fuzzy msgid "Other License Info" msgstr "Objectif" -#: src/properties.cpp:813 +#: src/properties.cpp:815 #, fuzzy msgid "Additional license information." msgstr "informations de réglage appareil photo" -#: src/properties.cpp:814 src/properties.cpp:815 src/properties.cpp:816 -#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:816 src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:819 #, fuzzy msgid "Custom 4" msgstr "Personnel 1" -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:820 #, fuzzy msgid "Custom 5" msgstr "Personnel 1" -#: src/properties.cpp:819 +#: src/properties.cpp:821 #, fuzzy msgid "Custom 6" msgstr "Personnel 1" -#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 src/properties.cpp:821 -#: src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:824 src/properties.cpp:825 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:820 +#: src/properties.cpp:822 #, fuzzy msgid "Custom 7" msgstr "Personnel 1" -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 #, fuzzy msgid "Custom 8" msgstr "Personnel 1" -#: src/properties.cpp:822 +#: src/properties.cpp:824 #, fuzzy msgid "Custom 9" msgstr "Personnel 1" -#: src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:825 #, fuzzy msgid "Custom 10" msgstr "Personnel 1" -#: src/properties.cpp:830 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:833 #, fuzzy msgid "Not Required" msgstr "Non utilisé" -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:839 #, fuzzy msgid "Protected" msgstr "Identifiant du produit" -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:840 #, fuzzy msgid "Public Domain" msgstr "Bas" -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:846 #, fuzzy msgid "Credit Adjacent To Image" msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 msgid "Credit in Credits Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:848 #, fuzzy msgid "Credit on Image" msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:849 #, fuzzy msgid "Not Require" msgstr "Non défini" -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:854 #, fuzzy msgid "No Colorization" msgstr "Solarisation" -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:855 msgid "No Cropping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:856 #, fuzzy msgid "No De-Colorization" msgstr "Solarisation" -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:857 msgid "No Flipping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:858 #, fuzzy msgid "No Merging" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 #, fuzzy msgid "No Retouching" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/properties.cpp:862 +#: src/properties.cpp:864 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "" -#: src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 #, fuzzy msgid "No Duplication Constraints" msgstr "Réglage de qualité de l'image" -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:866 #, fuzzy msgid "No Duplication" msgstr "Durée audio" -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 #, fuzzy msgid "Maintain File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:872 #, fuzzy msgid "Maintain File Type" msgstr "Nom du fichier" -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:873 #, fuzzy msgid "Maintain ID in File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/properties.cpp:872 +#: src/properties.cpp:874 #, fuzzy msgid "Maintain Metadata" msgstr "Date Minolta" -#: src/properties.cpp:877 +#: src/properties.cpp:879 #, fuzzy msgid "Windows Bitmap (BMP)" msgstr "Titre Windows" -#: src/properties.cpp:878 +#: src/properties.cpp:880 msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:881 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:880 +#: src/properties.cpp:882 #, fuzzy msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" msgstr "Format d'échange JPEG" -#: src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 #, fuzzy msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" msgstr "Format d'échange JPEG" -#: src/properties.cpp:883 +#: src/properties.cpp:885 msgid "Macintosh Picture (PICT)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:886 msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:887 msgid "Photoshop Document (PSD)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:888 msgid "Proprietary RAW Image Format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:890 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 msgid "Greater than 50 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:896 msgid "Up to 1 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:897 msgid "Up to 10 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:898 msgid "Up to 30 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:899 msgid "Up to 50 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:904 #, fuzzy msgid "Illustrated Image" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:905 msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 msgid "Photographic Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:913 msgid "Cell" msgstr "" -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:914 msgid "FAX" msgstr "" -#: src/properties.cpp:914 +#: src/properties.cpp:916 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "Langue" -#: src/properties.cpp:915 +#: src/properties.cpp:917 msgid "Work" msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 +#: src/properties.cpp:922 #, fuzzy msgid "Age Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/properties.cpp:921 +#: src/properties.cpp:923 msgid "Age 25 or Over" msgstr "" -#: src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 msgid "Age 24" msgstr "" -#: src/properties.cpp:923 +#: src/properties.cpp:925 msgid "Age 23" msgstr "" -#: src/properties.cpp:924 +#: src/properties.cpp:926 msgid "Age 22" msgstr "" -#: src/properties.cpp:925 -msgid "Age 21" +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Age 21" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:928 +msgid "Age 20" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Age 19" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:930 +msgid "Age 18" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Age 17" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:932 +msgid "Age 16" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Age 15" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:934 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:955 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Numéro modèle" + +#: src/properties.cpp:942 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:950 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:956 +msgid "Repeat Use" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Fixture Identification" +msgstr "Version du Modèle" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Statut GPS" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Catalog Sets" +msgstr "Nombre d'intervalle" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:1003 +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "RegionInfo" +msgstr "Objectif" + +#: src/properties.cpp:978 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Regions" +msgstr "Version" + +#: src/properties.cpp:984 +msgid "Contains Regions/person tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "Date et heure (originel)" + +#: src/properties.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Date the last region was created" +msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." + +#: src/properties.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Person Display Name" +msgstr "Nom du propriétaire" + +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Person Email Digest" +msgstr "Nom du fichier" + +#: src/properties.cpp:993 +msgid "" +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Person LiveId CID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1000 +msgid "Main structure containing region based information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "Version" + +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Region List" +msgstr "Version" + +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "List of Region structures" +msgstr "Structure des donnée Exif" + +#: src/properties.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "Zone mise au point" + +#: src/properties.cpp:1004 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Name/ short description of content in image region" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1006 +msgid "" +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Focus Usage" +msgstr "Zone mise au point" + +#: src/properties.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Bar Code Value" +msgstr "Pas du bracket" + +#: src/properties.cpp:1008 +msgid "Decoded BarCode value string" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1009 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "Version" + +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1015 +msgid "Main structure containing keyword based information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "Hierarchy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "List of root keyword structures" +msgstr "Structure des donnée Exif" + +#: src/properties.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Mots-clés" + +#: src/properties.cpp:1017 +msgid "Name of keyword (-node)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "Applied" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "" +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "List of children keyword structures" +msgstr "Structure des donnée Exif" + +#: src/properties.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "Panorama" + +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "" +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Capture Software" +msgstr "Date de publication" + +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "" +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" -#: src/properties.cpp:926 -msgid "Age 20" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Stitching Software" +msgstr "Logiciel de traitement" -#: src/properties.cpp:927 -msgid "Age 19" +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "" +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" -#: src/properties.cpp:928 -msgid "Age 18" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Projection Type" +msgstr "type d'objet" -#: src/properties.cpp:929 -msgid "Age 17" +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "" +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." msgstr "" -#: src/properties.cpp:930 -msgid "Age 16" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Pose Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:931 -msgid "Age 15" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 -msgid "Age 14 or Under" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "Pose Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:946 src/properties.cpp:953 -msgid "Not Applicable" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "" +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." msgstr "" -#: src/properties.cpp:939 -#, fuzzy -msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "Numéro modèle" - -#: src/properties.cpp:940 -msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "Pose Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:947 -msgid "Unlimited Property Releases" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "" +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -#: src/properties.cpp:948 -msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "Initial View Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Repeat Use" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 src/properties.cpp:967 -#, fuzzy -msgid "Fixture Identification" -msgstr "Version du Modèle" +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "Initial View Pitch Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:959 src/properties.cpp:968 +#: src/properties.cpp:1034 #, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Statut GPS" +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:959 src/properties.cpp:968 -msgid "A notation making the image unique" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Initial View Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 -msgid "People" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 -msgid "CatalogSets" +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:1001 -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "" +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:1037 #, fuzzy -msgid "RegionInfo" -msgstr "Objectif" +msgid "First Photo Date" +msgstr "Date de numérisation" -#: src/properties.cpp:976 -msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "DateRegionsValid" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "Last Photo Date" +msgstr "Date d'envoi" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1038 #, fuzzy -msgid "Date the last region was created" +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:983 src/properties.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Regions" -msgstr "Version" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Source Photos Count" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Contains Regions/person tags" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1040 #, fuzzy -msgid "PersonDisplayName" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "Mode d'exposition" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "" +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Rectangle" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "Largeur de l'image" -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +#: src/properties.cpp:1041 +msgid "" +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "PersonEmailDigest" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/properties.cpp:991 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "" -"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:992 -msgid "PersonLiveCID" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Full Pano Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Main structure containing region based information" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "" +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "AppliedToDimensions" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "Full Pano Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Width and height of image when storing region data" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "RegionList" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Cropped Area Left Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "List of Region structures" -msgstr "Structure des donnée Exif" - -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Area" -msgstr "Zone mise au point" - -#: src/properties.cpp:1002 -msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Name/ short description of content in image region" +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Cropped Area Top Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "" -"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" -"NotEvaluatedNotUsed)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1005 -#, fuzzy -msgid "FocusUsage" -msgstr "Zone mise au point" - -#: src/properties.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "BarCodeValue" -msgstr "Pas du bracket" - -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Decoded BarCode value string" +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 +#: src/properties.cpp:1047 #, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "Version" +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "Modèle de l'appareil" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "" +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1014 +#: src/properties.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Archival Location" msgstr "Lieu précis" -#: src/properties.cpp:1014 +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Information about the Archival Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Arranger" msgstr "Loin" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:1056 msgid "Information about the Arranger." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Arranger Keywords" msgstr "Mots-clés" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Information about the Arranger Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Video Aspect Ratio" msgstr "Durée audio" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1059 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Video Aspect Ratio Type" msgstr "Durée audio" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1020 +#: src/properties.cpp:1061 msgid "Attached File Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1021 +#: src/properties.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Attached File Description" msgstr "Description de l'image" -#: src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1063 msgid "Attached File MIME Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1023 +#: src/properties.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Attached File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/properties.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:1065 msgid "Attached File UID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:1065 msgid "Attached File Universal ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:1066 msgid "A C string that specifies a Base URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Brightness setting." msgstr "Réglage de Netteté" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Camera Byte Order" msgstr "Ordre de remplissage" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:1070 msgid "Video Cinematographer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:1070 #, fuzzy msgid "The video Cinematographer information." msgstr "Informations prise de vue" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Clean Aperture Width" msgstr "Ouverture maximale" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Clean aperture width in pixels" msgstr "Ouverture maximum à focal minimum" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Clean Aperture Height" msgstr "Mode mise au point automatique" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Clean aperture height in pixels" msgstr "Ouverture maximum à focal minimum" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Video Codec" msgstr "Compression" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:1074 msgid "Video Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:1074 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Video Codec Description" msgstr "Description des paramètres du matériel" -#: src/properties.cpp:1034 src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1075 src/properties.cpp:1403 msgid "Contains description the codec." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Video Codec Information" msgstr "Configuration image" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:1076 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "Video Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "Video Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Video Codec Settings" msgstr "Réglage mode contrôle" -#: src/properties.cpp:1037 src/properties.cpp:1284 src/properties.cpp:1365 +#: src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:1325 src/properties.cpp:1406 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1083 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Commentaire Windows" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1083 msgid "Information about the Comment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Commissioned" msgstr "Compression" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Commissioned." msgstr "Compression" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1085 msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1085 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:1086 msgid "Information about the Composer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Composer Keywords" msgstr "mots-clés Windows" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:1087 msgid "Information about the Composer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Compressor" msgstr "Compression" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Video Compression Library Used" msgstr "Compression" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1089 #, fuzzy msgid "Video Compressor ID" msgstr "Compression" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:1090 #, fuzzy msgid "Compressor Version" msgstr "Compression" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:1090 msgid "Information about the Compressor Version." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Container Type" msgstr "Marque de l'appareil" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "Primary Metadata Container" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:1092 #, fuzzy msgid "Content Compression Algorithm" msgstr "Rapport de compression" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "Content Encoding Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1094 msgid "Content Encryption Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1094 msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:1095 msgid "Content Signature Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:1095 msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "Content Sign Hash Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1097 #, fuzzy msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:1098 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "Costume Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Name of the country where the video was created." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1101 #, fuzzy msgid "Creation Date" msgstr "Date de publication" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Bottom" msgstr "Bas" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Left" msgstr "haut, gauche" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:1104 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Right" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:1105 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Top" msgstr "Crédit" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:1107 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Current Time" msgstr "Profil couleur" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:1108 msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Data Packets" msgstr "Zone de données" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:1110 #, fuzzy msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format. " msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Date-Time Original" msgstr "Date et heure (originel)" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Contains the production date" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Video Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:1115 #, fuzzy msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Version" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:1116 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Director" msgstr "Crédit" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "Information about the Director." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:1118 msgid "Video Display Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:1118 msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:1119 msgid "Distributed By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:1119 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:1120 #, fuzzy msgid "Doc Type" msgstr "Type de mise au point" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:1120 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:1121 #, fuzzy msgid "Doc Type Read Version" msgstr "Version d'enregistrement" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:1121 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Doc Type Version" msgstr "Version du Modèle" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:1122 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:1123 msgid "Dots Per Inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:1124 #, fuzzy msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:1125 #, fuzzy msgid "EBML Read Version" msgstr "Version d'enregistrement" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:1126 #, fuzzy msgid "EBML Version" msgstr "Version d'ARM" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:1127 msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 src/properties.cpp:1087 src/properties.cpp:1088 -#: src/properties.cpp:1089 src/properties.cpp:1090 src/properties.cpp:1091 -#: src/properties.cpp:1092 src/properties.cpp:1093 src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:1127 src/properties.cpp:1128 src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1130 src/properties.cpp:1131 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1133 src/properties.cpp:1134 src/properties.cpp:1135 msgid "Information about the Edit / Language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:1129 msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:1130 msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:1131 msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:1132 msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:1134 msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:1135 msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "Edited By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Video Track Enabled" msgstr "Débit audio" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:1137 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:1138 msgid "Encoded By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:1138 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:1139 msgid "Encoded Pixels Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:1139 msgid "Encoded Pixels width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 +#: src/properties.cpp:1140 msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 +#: src/properties.cpp:1140 msgid "Encoded Pixels height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1100 +#: src/properties.cpp:1141 msgid "Encoder" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1100 +#: src/properties.cpp:1141 msgid "Information about the Encoder." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/properties.cpp:1142 #, fuzzy msgid "End Timecode" msgstr "Mode mise au point automatique" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/properties.cpp:1143 msgid "Engineer, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Equipment" msgstr "Informations équipement" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Information." msgstr "Compensation d'exposition" -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Exposure Program Information." msgstr "Programme d'exposition" -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Exposure time in seconds." msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)." -#: src/properties.cpp:1107 +#: src/properties.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Extended Content Description" msgstr "Description des paramètres du matériel" -#: src/properties.cpp:1107 -msgid "Extended Content Description,ususally found in ASF type files." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." +msgstr "Description des paramètres du matériel" -#: src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1150 #, fuzzy msgid "File ID" msgstr "Le fichier" -#: src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1150 #, fuzzy msgid "File ID." msgstr "Le fichier" -#: src/properties.cpp:1110 +#: src/properties.cpp:1151 #, fuzzy msgid "File Length" msgstr "Longueur de l'aperçu" -#: src/properties.cpp:1110 +#: src/properties.cpp:1151 #, fuzzy msgid "File length." msgstr "Longueur de l'aperçu" -#: src/properties.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:1152 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/properties.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:1152 msgid "File Name or Absolute File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1112 +#: src/properties.cpp:1153 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "Taille du fichier" -#: src/properties.cpp:1112 +#: src/properties.cpp:1153 #, fuzzy msgid "File Size, in MB" msgstr "Taille du fichier" -#: src/properties.cpp:1113 +#: src/properties.cpp:1154 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Nouveau type de sous fichier" -#: src/properties.cpp:1113 +#: src/properties.cpp:1154 msgid "Extension of File or Type of File" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1114 +#: src/properties.cpp:1155 msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:1157 msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1117 +#: src/properties.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:1118 +#: src/properties.cpp:1159 msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1119 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1120 +#: src/properties.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Frame Count" msgstr "Comptage d'image" -#: src/properties.cpp:1120 src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:1161 src/properties.cpp:1351 msgid "Total number of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1121 +#: src/properties.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Frame Height" msgstr "Mode mise au point automatique" -#: src/properties.cpp:1121 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "Height of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:1163 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1124 +#: src/properties.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Frame Width" msgstr "Mode mise au point automatique" -#: src/properties.cpp:1124 +#: src/properties.cpp:1165 msgid "Width of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1128 +#: src/properties.cpp:1169 msgid "GPS Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1128 +#: src/properties.cpp:1169 msgid "Information about the GPS Coordinates." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1170 msgid "Date stamp of GPS data, " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:1171 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1131 +#: src/properties.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Reference for image direction." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "(North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1133 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "(East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1134 +#: src/properties.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Geodetic survey data." msgstr "Degrés de précision des données GPS" -#: src/properties.cpp:1135 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1136 +#: src/properties.cpp:1177 #, fuzzy msgid "Time stamp of GPS data, " msgstr "Horodatage de la donnée de clé" -#: src/properties.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "A decimal encoding with period separators. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:1179 #, fuzzy -msgid "Graphcs Mode" +msgid "Graphics Mode" msgstr "Mode prise de vue" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:1179 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " -"specifies which Booleanoperation QuickDraw should performwhen drawing " -"ortransferring an image fromone location to another." +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:1181 msgid "Grouping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:1181 msgid "Information about the Grouping." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 msgid "Handler Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1142 src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 #, fuzzy msgid "Handler Description" msgstr "Description de l'image" -#: src/properties.cpp:1142 src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1143 src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Handler Type" msgstr "Type d'image" -#: src/properties.cpp:1143 src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 msgid "Handler Vendor ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 #, fuzzy msgid "Component manufacturer." msgstr "Constructeur" -#: src/properties.cpp:1145 +#: src/properties.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Video Height" msgstr "Nettoyage capteur" -#: src/properties.cpp:1145 src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:1186 src/properties.cpp:1309 msgid "Video height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1146 +#: src/properties.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Hue Adjustment Settings Information." msgstr "Réglage ajustement image" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:1188 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "Info Banner Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "Information Banner Image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:1190 msgid "Info Banner URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:1190 msgid "Information Banner URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1150 +#: src/properties.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informations prise de vue" -#: src/properties.cpp:1150 +#: src/properties.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Additional Movie Information." msgstr "informations de réglage appareil photo" -#: src/properties.cpp:1151 +#: src/properties.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Info Text" msgstr "Texte" -#: src/properties.cpp:1151 +#: src/properties.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Information Text." msgstr "Informations prise de vue" -#: src/properties.cpp:1152 +#: src/properties.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Info URL" msgstr "Objectif" -#: src/properties.cpp:1152 +#: src/properties.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Information URL." msgstr "Informations prise de vue" -#: src/properties.cpp:1153 +#: src/properties.cpp:1194 msgid "Information about the ISO Setting." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "ISRC Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "Information about the ISRC Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Junk Data" msgstr "Données de l'objectif" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:1196 msgid "Video Junk data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:1197 #, fuzzy msgid "Language." msgstr "Langue" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Longueur focale" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:1198 #, fuzzy msgid "The length of the media file." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:1159 +#: src/properties.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Lens Type." msgstr "Type d'objectif" -#: src/properties.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Lightness" msgstr "Luminosité" -#: src/properties.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Lightness." msgstr "Luminosité" -#: src/properties.cpp:1161 +#: src/properties.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Location Information" msgstr "Informations prise de vue" -#: src/properties.cpp:1161 +#: src/properties.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Location Information." msgstr "Informations prise de vue" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "Logo Icon URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Logo URL" msgstr "Objectif" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:1204 msgid "A C string that specifies a Logo URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "Lyrics of a Song/Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:1206 msgid "QTime Major FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:1206 msgid "QuickTime Major File Type Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:1207 #, fuzzy msgid "Equipment Make" msgstr "Informations équipement" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "Manufacturer of recording equipment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1167 +#: src/properties.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Camera Maker Note Type" msgstr "Marque de l'appareil" -#: src/properties.cpp:1167 +#: src/properties.cpp:1208 msgid "Maker Note Type of the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:1209 #, fuzzy msgid "Camera Maker Note Version" msgstr "Version des Notes du fabriquant" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:1209 #, fuzzy msgid "Maker Note Version of the camera." msgstr "Version des Notes du fabriquant" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Maker URL" msgstr "Note du fabriquant" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Camera Manufacturer's URL." msgstr "Constructeur" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Maximum Bit Rate" msgstr "Valeur maximal d'ouverture" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Maximum Data Rate" msgstr "Date Minolta" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:1213 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1173 src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 #, fuzzy msgid "Media Track Create Date" msgstr "Date de publication" -#: src/properties.cpp:1173 src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Media Track Duration" msgstr "Durée audio" -#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Media Header Version" msgstr "Version du Modèle" -#: src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1176 src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Media Language Code" msgstr "Mode de mesure GPS" -#: src/properties.cpp:1176 src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1177 src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 #, fuzzy msgid "Media Track Modify Date" msgstr "Date Minolta" -#: src/properties.cpp:1177 src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 msgid "Media Time Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Medium." msgstr "Moyenne" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1221 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Date Minolta" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1221 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Metadata Library" msgstr "Date Minolta" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Metering mode." msgstr "Mode de mesure" -#: src/properties.cpp:1183 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "Micro Seconds Per Frame" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1183 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1184 +#: src/properties.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Mime Type" msgstr "Type d'image" -#: src/properties.cpp:1184 +#: src/properties.cpp:1225 msgid "Tells about the video format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1185 +#: src/properties.cpp:1226 #, fuzzy msgid "QTime Minor FileType Version" msgstr "Version du fichier" -#: src/properties.cpp:1185 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "QuickTime Minor File Type Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1186 +#: src/properties.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Equipment Model" msgstr "Informations équipement" -#: src/properties.cpp:1186 +#: src/properties.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Model name or number of equipment." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Modification Date-Time" msgstr "Nom du pays" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "Contains the modification date of the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/properties.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Movie Header Version" msgstr "Version du Modèle" -#: src/properties.cpp:1189 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "Music By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1189 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:1231 msgid "Muxing App" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:1231 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "Name of song or the event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1192 +#: src/properties.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Next Track ID" msgstr "IFD suivant" -#: src/properties.cpp:1192 +#: src/properties.cpp:1233 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1193 +#: src/properties.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Number Of Colours" msgstr "Le nombre F." -#: src/properties.cpp:1193 +#: src/properties.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Total number of colours used" msgstr "Numéro séquence (si en mode rafale)" -#: src/properties.cpp:1194 +#: src/properties.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Number Of Important Colours" msgstr "Le nombre F." -#: src/properties.cpp:1194 +#: src/properties.cpp:1235 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1195 +#: src/properties.cpp:1236 #, fuzzy msgid "Number Of Parts" msgstr "Le nombre F." -#: src/properties.cpp:1195 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "Total number of parts in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "Operation Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "Orientation" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "Name of organization associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1198 +#: src/properties.cpp:1239 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Fête" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Part." msgstr "Fête" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1249 msgid "Performers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1249 msgid "Performers involved in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Performer Keywords" msgstr "Mots-clés" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Performer Keywords." msgstr "Mots-clés" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1251 msgid "Performer URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1251 msgid "Performer's dedicated URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Picture Control Data" msgstr "Infos image" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Picture Control Data." msgstr "Infos image" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Picture Control Version" msgstr "Infos image" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Picture Control Data Version." msgstr "Infos image" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Picture Control Name" msgstr "Infos image" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Picture Control Name." msgstr "Infos image" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Picture Control Base" msgstr "Infos image" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Picture Control Data Base." msgstr "Infos image" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Picture Control Adjust" msgstr "Infos image" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Picture Control Adjust Information." msgstr "Réglage de mode d'image" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:1257 #, fuzzy msgid "Picture Control Quick Adjust" msgstr "Infos image" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Play Selection" msgstr "Sélection" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Play Selection." msgstr "Sélection" -#: src/properties.cpp:1218 +#: src/properties.cpp:1259 #, fuzzy -msgid "PlayMode" +msgid "Play Mode" msgstr "Mode prise de vue" -#: src/properties.cpp:1218 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "Information about the Play Mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1219 +#: src/properties.cpp:1260 msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1219 +#: src/properties.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Contains the information of External media." msgstr "Informations prise de vue" -#: src/properties.cpp:1222 +#: src/properties.cpp:1263 msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1222 +#: src/properties.cpp:1263 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 +#: src/properties.cpp:1264 msgid "Pixels Per Meter Y" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 +#: src/properties.cpp:1264 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "Planes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "The number of Image Planes in the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:1266 #, fuzzy msgid "Poster Time" msgstr "Temps d'exposition" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:1266 msgid "The time value of the time of the movie poster." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Preferred Rate" msgstr "Date de référence" -#: src/properties.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1227 +#: src/properties.cpp:1268 msgid "Preferred Volume" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1227 +#: src/properties.cpp:1268 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 +#: src/properties.cpp:1269 msgid "Preroll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 +#: src/properties.cpp:1269 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -21752,594 +20182,595 @@ msgid "" "actual values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1231 +#: src/properties.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Preview Atom Type" msgstr "Données de prévisualisation" -#: src/properties.cpp:1231 +#: src/properties.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" msgstr "Identifie le fournisseur et le produit" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Preview Date" msgstr "Données de prévisualisation" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Preview Duration" msgstr "Données de prévisualisation" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:1274 #, fuzzy msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1275 #, fuzzy msgid "Preview Time" msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1275 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1235 +#: src/properties.cpp:1276 #, fuzzy msgid "The version of the movie preview " msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1277 #, fuzzy msgid "Produced By" msgstr "Identifiant du produit" -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1277 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1237 +#: src/properties.cpp:1278 msgid "Producer involved with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Producer Keywords" msgstr "Mots-clés" -#: src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:1279 msgid "Information about the Producer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Production Aperture Width" msgstr "Ouverture" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "Production aperture width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Production Aperture Height" msgstr "Ouverture" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1281 msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1241 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "Production Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1241 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "Information about the Production Designer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1242 +#: src/properties.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Production Studio" msgstr "Identifiant du produit" -#: src/properties.cpp:1242 +#: src/properties.cpp:1283 msgid "Information about the Production Studio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1243 +#: src/properties.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Product" msgstr "Identifiant du produit" -#: src/properties.cpp:1243 +#: src/properties.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Product." msgstr "Identifiant du produit" -#: src/properties.cpp:1245 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "Rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 +#: src/properties.cpp:1287 msgid "Rated" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 +#: src/properties.cpp:1287 msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 +#: src/properties.cpp:1289 msgid "Record Label Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 +#: src/properties.cpp:1289 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "Record Label URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "Record Label URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1250 +#: src/properties.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Recording Copyright" msgstr "Décalage d'enregistrement" -#: src/properties.cpp:1250 +#: src/properties.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Recording Copyright." msgstr "Décalage d'enregistrement" -#: src/properties.cpp:1251 +#: src/properties.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Requirements" msgstr "Objectif" -#: src/properties.cpp:1251 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "Information about the Requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1252 +#: src/properties.cpp:1293 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "Ripped By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1254 +#: src/properties.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "Secondary Genre" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:1296 #, fuzzy msgid "The name of the secondary genre.." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:1256 +#: src/properties.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Selection Time" msgstr "Sélection" -#: src/properties.cpp:1256 +#: src/properties.cpp:1297 msgid "The time value for the start time of the current selection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1257 +#: src/properties.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Selection Duration" msgstr "Durée audio" -#: src/properties.cpp:1257 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1258 +#: src/properties.cpp:1299 #, fuzzy msgid "Send Duration" msgstr "Saturation" -#: src/properties.cpp:1258 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:1302 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1262 +#: src/properties.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Software Version" msgstr "Version du microcode" -#: src/properties.cpp:1262 +#: src/properties.cpp:1303 #, fuzzy msgid "The Version of the software used." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Song Writer" msgstr "Légende" -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1304 #, fuzzy msgid "The name of the song writer." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:1264 +#: src/properties.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Song Writer Keywords" msgstr "mots-clés Windows" -#: src/properties.cpp:1264 +#: src/properties.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Song Writer Keywords." msgstr "Mots-clés" -#: src/properties.cpp:1266 +#: src/properties.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Source Credits" msgstr "Crédit" -#: src/properties.cpp:1266 +#: src/properties.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Source Credits." msgstr "Crédit" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Source Form" msgstr "Source" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Source Form." msgstr "Source" -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Source Image Height" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/properties.cpp:1269 +#: src/properties.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Source Image Width" msgstr "Largeur de l'image" -#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1385 msgid "Video width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1270 +#: src/properties.cpp:1311 #, fuzzy msgid "Starring" msgstr "Lumière standard A" -#: src/properties.cpp:1270 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1271 +#: src/properties.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Start Timecode" msgstr "Mode mise au point automatique" -#: src/properties.cpp:1272 +#: src/properties.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Statut GPS" -#: src/properties.cpp:1272 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "Statistics." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1273 +#: src/properties.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Stream Count" msgstr "Priorité obturation" -#: src/properties.cpp:1273 +#: src/properties.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Total Number Of Streams" msgstr "Le nombre F." -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:1315 #, fuzzy msgid "Stream Name" msgstr "Libellé du pays" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:1316 #, fuzzy msgid "Stream Quality" msgstr "Qualité de l'image" -#: src/properties.cpp:1275 -msgid "Generral Stream Quality" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "General Stream Quality" +msgstr "Qualité de l'image" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Stream Sample Rate" msgstr "Débit audio" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Stream Sample Count" msgstr "Priorité obturation" -#: src/properties.cpp:1278 +#: src/properties.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Stream Sample Size" msgstr "Bits des échantillons" -#: src/properties.cpp:1278 +#: src/properties.cpp:1319 msgid "General Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1279 +#: src/properties.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Stream Type" msgstr "Type d'image" -#: src/properties.cpp:1279 +#: src/properties.cpp:1320 msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Subtitles Codec" msgstr "Mode mise au point automatique" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1321 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1281 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "Subtitle Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1281 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1282 +#: src/properties.cpp:1323 #, fuzzy msgid "Subtitles Codec Information" msgstr "Informations prise de vue" -#: src/properties.cpp:1282 +#: src/properties.cpp:1323 msgid "Contains additional information about subtitles." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "Subtitle Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Subtitle Codec Settings" msgstr "Réglage de mode d'image" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:1327 msgid "Subtitle Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:1327 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Subtitle" msgstr "Le fichier" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1328 msgid "Subtitle of the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle Keywords" msgstr "Mots-clés" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle Keywords." msgstr "Mots-clés" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Subtitles Language" msgstr "Langue" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:1330 #, fuzzy msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:1331 msgid "Subtitle Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:1331 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:1332 msgid "Subtitle Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:1332 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Subject. " msgstr "Sujet" -#: src/properties.cpp:1293 +#: src/properties.cpp:1334 #, fuzzy msgid "TapeName." msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/properties.cpp:1294 +#: src/properties.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Tag Default Setting" msgstr "Réglage flash" -#: src/properties.cpp:1294 +#: src/properties.cpp:1335 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1295 +#: src/properties.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Tag Language" msgstr "Langue" -#: src/properties.cpp:1295 +#: src/properties.cpp:1336 msgid "Language that has been used to define tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1296 +#: src/properties.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Tag Name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/properties.cpp:1296 +#: src/properties.cpp:1337 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1297 +#: src/properties.cpp:1338 msgid "Tag String" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1297 +#: src/properties.cpp:1338 msgid "Information contained in a Tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/properties.cpp:1339 #, fuzzy msgid "Target Type" msgstr "Type d'image" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/properties.cpp:1339 msgid "" -"A string describing the logical level of the object the Tag is refering to." +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "Technician" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "Technician, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Thumbnail Height" msgstr "Longueur de l'aperçu" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Height." msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Length." msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Thumbnail Width" msgstr "Longueur de l'aperçu" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Width." msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/properties.cpp:1303 +#: src/properties.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Timecode Scale" msgstr "Sous marin" -#: src/properties.cpp:1303 +#: src/properties.cpp:1344 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1304 src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Time Offset" msgstr "Décalage aperçu" -#: src/properties.cpp:1304 src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1305 +#: src/properties.cpp:1346 #, fuzzy msgid "Time Scale" msgstr "Heure d'envoi" -#: src/properties.cpp:1305 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " @@ -22347,113 +20778,113 @@ msgid "" "example, has a time scale of 60." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1308 +#: src/properties.cpp:1349 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:1350 msgid "Toning Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Total Frame Count" msgstr "Priorité obturation" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:1352 #, fuzzy msgid "Number Of Streams" msgstr "Le nombre F." -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:1352 msgid "" "Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "Référence de vitesse de GPS" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:1353 msgid "Information about the Track." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Video Track Create Date" msgstr "Débit audio" -#: src/properties.cpp:1313 src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:1354 src/properties.cpp:1429 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Video Track Duration" msgstr "Durée audio" -#: src/properties.cpp:1314 src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:1355 src/properties.cpp:1430 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "Video Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 #, fuzzy msgid "Track ID" msgstr "Numéro frame" -#: src/properties.cpp:1316 src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 #, fuzzy msgid "Track Header Version" msgstr "Version des Notes du fabriquant" -#: src/properties.cpp:1317 src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:1359 msgid "Video Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:1359 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Track Language" msgstr "Langue" -#: src/properties.cpp:1319 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:1361 #, fuzzy msgid "Video Track Layer" msgstr "Débit audio" -#: src/properties.cpp:1320 src/properties.cpp:1395 +#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1436 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " @@ -22461,440 +20892,519 @@ msgid "" "with higher layer values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:1364 #, fuzzy msgid "Video Track Modify Date" msgstr "Date Minolta" -#: src/properties.cpp:1323 src/properties.cpp:1398 +#: src/properties.cpp:1364 src/properties.cpp:1439 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Track Name" msgstr "Numéro frame" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:1365 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Track Number." msgstr "Numéro frame" -#: src/properties.cpp:1326 src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Track Volume" msgstr "Numéro frame" -#: src/properties.cpp:1326 src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:1368 msgid "Chapter Translate Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:1368 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska filr type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 #, fuzzy msgid "Unknown Information" msgstr "Informations prise de vue" -#: src/properties.cpp:1328 src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Video URL" msgstr "Large" -#: src/properties.cpp:1330 src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:1371 src/properties.cpp:1441 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1331 +#: src/properties.cpp:1372 #, fuzzy msgid "Video URN" msgstr "Large" -#: src/properties.cpp:1331 src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:1372 src/properties.cpp:1442 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1332 +#: src/properties.cpp:1373 #, fuzzy msgid "Vari Program" msgstr "Logiciel" -#: src/properties.cpp:1332 +#: src/properties.cpp:1373 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1333 +#: src/properties.cpp:1374 msgid "Vegas Version Major" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1333 +#: src/properties.cpp:1374 msgid "Vegas Version Major." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1334 +#: src/properties.cpp:1375 msgid "Vegas Version Minor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1334 +#: src/properties.cpp:1375 msgid "Vegas Version Minor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1335 +#: src/properties.cpp:1376 msgid "Vendor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1335 +#: src/properties.cpp:1376 #, fuzzy msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/properties.cpp:1336 src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 #, fuzzy msgid "Vendor ID" msgstr "ID Objectif" -#: src/properties.cpp:1336 src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Video Quality" msgstr "Qualité" -#: src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Video Stream Quality" msgstr "Débit audio" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Video Sample Size" msgstr "Espace des couleurs" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Video Stream Sample Size" msgstr "Espace des couleurs" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:1380 #, fuzzy msgid "Video Scan Type" msgstr "Type d'image" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:1380 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "Watermark URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 +#: src/properties.cpp:1384 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune." msgstr "Table de balance des blancs" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:1385 #, fuzzy msgid "Video Width" msgstr "Largeur de l'image" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:1386 #, fuzzy msgid "Window Location" msgstr "Classement Windows" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:1386 msgid "Information about the Window Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "WorldTime" -msgstr "Heure Minolta" - -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Written By" msgstr "Auteur de la Description" -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:1388 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:1389 #, fuzzy msgid "Writing App" msgstr "Écriture au format" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:1389 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:1390 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:1391 src/properties.cpp:1667 msgid "Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:1391 #, fuzzy msgid "Year in which the video was made." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1397 msgid "Average Bytes Per Second" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1397 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Balance" msgstr "Balance des rouges" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Indicates the left-right balance of the audio" msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" msgstr "Bits des échantillons" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Bits per test sample" msgstr "Bits des échantillons" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Audio Codec" msgstr "Compression" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:1401 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:1402 msgid "Audio Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:1402 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1403 #, fuzzy msgid "Audio Codec Description" msgstr "Description de l'image" -#: src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1404 msgid "Audio Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1404 msgid "Audio Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Audio Codec Information" msgstr "Informations prise de vue" -#: src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:1405 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1365 +#: src/properties.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Audio Codec Settings" msgstr "Réglage mode de mise au point" -#: src/properties.cpp:1367 -msgid "MicroSec audio chunk lasts" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "Durée audio" -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:1408 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:1409 #, fuzzy -msgid "Default Stream" +msgid "Audio Default Stream" msgstr "Défaut" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:1409 msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Audio Track Default On" msgstr "Bracketing automatique" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:1410 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "Audio Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Audio Format" msgstr "Débit audio" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:1412 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Output Audio Sample Rate" msgstr "Débit audio" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:1423 msgid "" -"The ouput audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or " -"48000." +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:1424 #, fuzzy msgid "Audio Sample Count" msgstr "Débit audio" -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Sound Scheme Title" msgstr "n'a été trouvé dans le fichier" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Sound Scheme Title." msgstr "n'a été trouvé dans le fichier" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:1429 #, fuzzy msgid "Audio Track Create Date" msgstr "Bracketing automatique" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Audio Track Duration" msgstr "Durée audio" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Audio Track Forced" msgstr "Bracketing automatique" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:1431 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1434 #, fuzzy msgid "Audio Track Lacing" msgstr "Durée audio" -#: src/properties.cpp:1393 -msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:1434 +msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Layer" +msgstr "Type audio" + +#: src/properties.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Modify Date" +msgstr "Débit audio" + +#: src/properties.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "Audio URL" +msgstr "Débit audio" + +#: src/properties.cpp:1442 +#, fuzzy +msgid "Audio URN" +msgstr "Débit audio" + +#: src/properties.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "Le type de source lumineuse." + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date Modified" +msgstr "Identifiant ARM" + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." + +#: src/properties.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "A language of the resource." +msgstr "Le type de source lumineuse." + +#: src/properties.cpp:1452 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Objectif" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Rights Holder" +msgstr "Zone droite" + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Access Rights" +msgstr "Droit" + +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Bibliographic Citation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "A bibliographic reference for the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1395 +#: src/properties.cpp:1456 #, fuzzy -msgid "Audio Track Layer" -msgstr "Type audio" +msgid "References" +msgstr "Date de référence" -#: src/properties.cpp:1398 -#, fuzzy -msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Débit audio" +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1400 -#, fuzzy -msgid "Audio URL" -msgstr "Débit audio" +#: src/properties.cpp:1459 +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:1468 #, fuzzy -msgid "Audio URN" -msgstr "Débit audio" +msgid "Record" +msgstr "Identifiant du produit" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:1469 +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Institution ID" msgstr "Instructions" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:1473 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:1475 #, fuzzy msgid "Collection ID" msgstr "Sélection" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:1476 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " @@ -22902,110 +21412,119 @@ msgid "" "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:1478 #, fuzzy msgid "Institution Code" msgstr "Mode résolution" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:1479 msgid "" -"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the object" -"(s) or information referred to in the record." +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:1481 #, fuzzy msgid "Dataset ID" msgstr "Formulaire de donné" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:1482 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:1484 #, fuzzy msgid "Collection Code" msgstr "Code du pays" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:1485 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Dataset Name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:1488 #, fuzzy msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:1490 msgid "Owner Institution Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:1491 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1429 +#: src/properties.cpp:1493 msgid "Basis Of Record" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1430 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Information Withheld" msgstr "Informations prise de vue" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:1497 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:1499 msgid "Data Generalizations" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:1500 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Dynamic Properties" msgstr "Température de l'objectif" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:1503 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1442 +#: src/properties.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Occurrence" +msgstr "ID Objectif" + +#: src/properties.cpp:1508 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 #, fuzzy msgid "Occurrence ID" msgstr "ID Objectif" -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:1512 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " @@ -23013,43 +21532,52 @@ msgid "" "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Catalog Number" msgstr "Nombre d'intervalle" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:1515 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/properties.cpp:1517 +#, fuzzy +msgid "Occurrence Details" +msgstr "ID Objectif" + +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Depreciated. Details about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1520 msgid "Occurrence Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:1521 msgid "Comments or notes about the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1523 #, fuzzy msgid "Record Number" msgstr "Numéro ordre" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:1524 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:1526 #, fuzzy msgid "Recorded By" msgstr "Identifiant du produit" -#: src/properties.cpp:1455 +#: src/properties.cpp:1527 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " @@ -23057,199 +21585,334 @@ msgid "" "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "Individual ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1458 +#: src/properties.cpp:1530 msgid "" -"An identifier for an individual or named group of individual organisms " -"represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of the same " -"individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"Depreciated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " "identifier or an identifier specific to a data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1460 +#: src/properties.cpp:1532 msgid "Individual Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:1533 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1463 +#: src/properties.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Organism Quantity" +msgstr "Qualité de l'image" + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1538 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1541 #, fuzzy msgid "Sex" msgstr "Définition de" -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:1542 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 +#: src/properties.cpp:1544 msgid "Life Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 +#: src/properties.cpp:1545 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1469 +#: src/properties.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Reproductive Condition" msgstr "Identifiant du produit" -#: src/properties.cpp:1470 +#: src/properties.cpp:1548 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:1550 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:1551 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:1553 msgid "Establishment Means" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:1554 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:1556 msgid "Occurrence Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:1557 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Preparations" msgstr "Saturation" -#: src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:1560 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/properties.cpp:1562 #, fuzzy msgid "Disposition" msgstr "Position mise au point" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:1563 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Other Catalog Numbers" msgstr "Nombre d'intervalle" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:1566 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:1568 src/properties.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Previous Identifications" msgstr "Version du Modèle" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:1569 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of previous assignments of names to the " -"Occurrence." +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Associated Media" msgstr "Continue" -#: src/properties.cpp:1494 +#: src/properties.cpp:1572 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:1574 #, fuzzy msgid "Associated References" msgstr "Date de référence" -#: src/properties.cpp:1497 +#: src/properties.cpp:1575 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1499 +#: src/properties.cpp:1577 msgid "Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 +#: src/properties.cpp:1578 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of identifiers of other Occurrence " -"records and their associations to this Occurrence." +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 +#: src/properties.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Associated Sequences" msgstr "Séquence" -#: src/properties.cpp:1503 +#: src/properties.cpp:1581 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:1583 msgid "Associated Taxa" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1506 +#: src/properties.cpp:1584 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:1588 +#, fuzzy +msgid "Organism" +msgstr "Orientation" + +#: src/properties.cpp:1589 +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1592 +msgid "Organism ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1593 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "Organism Name" +msgstr "Libellé du pays" + +#: src/properties.cpp:1596 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1598 +msgid "Organism Scope" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1599 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1601 +#, fuzzy +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "Séquence" + +#: src/properties.cpp:1602 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Associated Organisms" +msgstr "Date de référence" + +#: src/properties.cpp:1605 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1608 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1610 +#, fuzzy +msgid "Organism Remarks" +msgstr "Index interopérabilité" + +#: src/properties.cpp:1611 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1615 +#, fuzzy +msgid "Material Sample" +msgstr "Bits des échantillons" + +#: src/properties.cpp:1616 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "Living Specimen" +msgstr "Soirée" + +#: src/properties.cpp:1619 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1621 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1622 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1624 +msgid "Fossil Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1625 +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Material Sample ID" msgstr "Bits des échantillons" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:1629 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " @@ -23257,288 +21920,379 @@ msgid "" "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:1634 +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1636 +msgid "Human Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1637 +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1639 +msgid "Machine Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1640 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1643 #, fuzzy msgid "Event ID" msgstr "Soirée" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:1644 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1516 -msgid "Sampling Protocol" +#: src/properties.cpp:1646 +#, fuzzy +msgid "Parent Event ID" +msgstr "Soirée" + +#: src/properties.cpp:1647 +msgid "" +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/properties.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "Event Date" +msgstr "Date de publication" + +#: src/properties.cpp:1650 msgid "" -"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " -"during an Event." +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:1652 #, fuzzy -msgid "Sampling Effort" -msgstr "Format du fichier" +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "Date de publication" -#: src/properties.cpp:1520 -msgid "The amount of effort expended during an Event." +#: src/properties.cpp:1653 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:1655 #, fuzzy -msgid "Event Date" +msgid "Event Latest Date" msgstr "Date de publication" -#: src/properties.cpp:1523 +#: src/properties.cpp:1656 msgid "" -"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " -"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " -"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " -"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1525 +#: src/properties.cpp:1658 #, fuzzy msgid "Event Time" msgstr "Profil couleur" -#: src/properties.cpp:1526 +#: src/properties.cpp:1659 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1528 +#: src/properties.cpp:1661 msgid "Start Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1529 +#: src/properties.cpp:1662 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:1664 msgid "End Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:1665 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 +#: src/properties.cpp:1668 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:1670 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "mois" -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:1671 #, fuzzy msgid "The ordinal month in which the Event occurred." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Délai" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:1674 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:1676 #, fuzzy msgid "Verbatim Event Date" msgstr "Date de publication" -#: src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:1677 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:1679 msgid "Habitat" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:1680 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:1682 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1683 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Sampling Effort" +msgstr "Format du fichier" + +#: src/properties.cpp:1686 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "Débit audio" + +#: src/properties.cpp:1689 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1691 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "Format du fichier" + +#: src/properties.cpp:1692 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1694 #, fuzzy msgid "Field Number" msgstr "Nombre F" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:1695 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Field Notes" msgstr "Température de l'objectif" -#: src/properties.cpp:1553 +#: src/properties.cpp:1698 msgid "" -"One of a) an indicator of the existence of, b) a reference to (publication, " -"URI), or c) the text of notes taken in the field about the Event." +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:1700 msgid "Event Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:1701 msgid "Comments or notes about the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1559 +#: src/properties.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Location Class" +msgstr "Code du pays" + +#: src/properties.cpp:1706 +msgid "" +"Depreciated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1709 #, fuzzy msgid "Location ID" msgstr "Lieu précis" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:1710 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:1712 msgid "Higher Geography ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:1713 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:1715 msgid "Higher Geography" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:1716 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Continent" msgstr "Continue" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:1719 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1571 +#: src/properties.cpp:1721 msgid "Water Body" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:1722 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:1724 msgid "Island Group" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:1725 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:1727 msgid "Island" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1578 +#: src/properties.cpp:1728 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:1731 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:1734 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:1736 #, fuzzy msgid "State Province" msgstr "État/Région" -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:1737 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:1739 #, fuzzy msgid "County" msgstr "Pays" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:1740 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:1742 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Qualité" -#: src/properties.cpp:1593 +#: src/properties.cpp:1743 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1595 +#: src/properties.cpp:1745 #, fuzzy msgid "Locality" msgstr "Lieu précis" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:1746 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -23547,76 +22301,76 @@ msgid "" "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 +#: src/properties.cpp:1748 msgid "Verbatim Locality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:1749 msgid "The original textual description of the place." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1601 +#: src/properties.cpp:1751 msgid "Verbatim Elevation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:1752 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:1754 msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1755 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:1757 msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1608 +#: src/properties.cpp:1758 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:1760 msgid "Verbatim Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:1761 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:1763 msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:1764 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/properties.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Maximum Depth In Meters" msgstr "Date Minolta" -#: src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:1767 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:1769 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1770 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23625,11 +22379,11 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:1772 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:1773 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23638,31 +22392,31 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1625 +#: src/properties.cpp:1775 #, fuzzy msgid "Location According To" msgstr "Code du pays" -#: src/properties.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:1776 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 +#: src/properties.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Location Remarks" msgstr "Code du pays" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:1779 msgid "Comments or notes about the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1631 +#: src/properties.cpp:1781 msgid "Verbatim Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:1782 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " @@ -23670,12 +22424,12 @@ msgid "" "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:1784 #, fuzzy msgid "Verbatim Latitude" msgstr "Latitude de destination GPS" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:1785 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -23683,12 +22437,12 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 +#: src/properties.cpp:1787 #, fuzzy msgid "Verbatim Longitude" msgstr "Longitude de destination GPS" -#: src/properties.cpp:1638 +#: src/properties.cpp:1788 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -23696,22 +22450,22 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 +#: src/properties.cpp:1790 msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 +#: src/properties.cpp:1791 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1643 +#: src/properties.cpp:1793 msgid "Verbatim SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 +#: src/properties.cpp:1794 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -23722,12 +22476,12 @@ msgid "" "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1646 +#: src/properties.cpp:1796 #, fuzzy msgid "Decimal Latitude" msgstr "Latitude de destination GPS" -#: src/properties.cpp:1647 +#: src/properties.cpp:1797 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23735,12 +22489,12 @@ msgid "" "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:1799 #, fuzzy msgid "Decimal Longitude" msgstr "Longitude GPS" -#: src/properties.cpp:1650 +#: src/properties.cpp:1800 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23748,12 +22502,12 @@ msgid "" "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1652 +#: src/properties.cpp:1802 #, fuzzy msgid "Geodetic Datum" msgstr "Degrés de précision des données GPS" -#: src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:1803 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -23764,11 +22518,11 @@ msgid "" "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 +#: src/properties.cpp:1805 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:1806 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -23777,21 +22531,21 @@ msgid "" "not a valid value for this term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:1808 msgid "Coordinate Precision" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:1809 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1661 -msgid "Point Radius SpatialFit" +#: src/properties.cpp:1811 +msgid "Point Radius Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1812 #, c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " @@ -23807,11 +22561,11 @@ msgid "" "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:1814 msgid "Footprint WKT" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:1815 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " @@ -23819,11 +22573,11 @@ msgid "" "they may differ from each other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1667 +#: src/properties.cpp:1817 msgid "Footprint SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:1818 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " @@ -23831,11 +22585,11 @@ msgid "" "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1670 +#: src/properties.cpp:1820 msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:1821 #, c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " @@ -23849,451 +22603,476 @@ msgid "" "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:1823 #, fuzzy msgid "Georeferenced By" msgstr "Date de référence" -#: src/properties.cpp:1674 +#: src/properties.cpp:1824 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1676 +#: src/properties.cpp:1826 #, fuzzy msgid "Georeferenced Date" msgstr "Date de référence" -#: src/properties.cpp:1677 +#: src/properties.cpp:1827 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1679 +#: src/properties.cpp:1829 msgid "Georeference Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:1830 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Georeference Sources" msgstr " Service de référence" -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:1833 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:1835 msgid "Georeference Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:1836 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Georeference Remarks" msgstr "Numéro de référence" -#: src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:1839 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:1843 +msgid "Geological Context" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1844 +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1847 msgid "Geological Context ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:1848 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:1850 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:1851 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:1853 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:1854 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:1856 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:1857 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:1859 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:1860 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:1862 msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:1863 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/properties.cpp:1865 msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:1866 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:1868 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:1869 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:1871 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:1872 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:1874 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1720 +#: src/properties.cpp:1875 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:1877 msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:1878 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:1880 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:1881 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1728 +#: src/properties.cpp:1883 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1729 +#: src/properties.cpp:1884 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1731 +#: src/properties.cpp:1886 msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:1887 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/properties.cpp:1889 msgid "Group" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:1890 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:1892 #, fuzzy msgid "Formation" msgstr "Informations prise de vue" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:1893 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:1740 +#: src/properties.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "Nombre F" -#: src/properties.cpp:1741 +#: src/properties.cpp:1896 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:1743 +#: src/properties.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Bed" msgstr "Réduction yeux rouges" -#: src/properties.cpp:1744 +#: src/properties.cpp:1899 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:1747 +#: src/properties.cpp:1903 +#, fuzzy +msgid "Identification" +msgstr "Version du Modèle" + +#: src/properties.cpp:1904 +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Identification ID" msgstr "Version du Modèle" -#: src/properties.cpp:1748 +#: src/properties.cpp:1908 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1750 +#: src/properties.cpp:1910 #, fuzzy msgid "Identified By" msgstr "Identifiant ARM" -#: src/properties.cpp:1751 +#: src/properties.cpp:1911 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1913 #, fuzzy msgid "Date Identified" msgstr "Identifiant ARM" -#: src/properties.cpp:1754 +#: src/properties.cpp:1914 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " -"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004" -"(E)." +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Identification References" msgstr "Référence de direction de l'image GPS" -#: src/properties.cpp:1757 +#: src/properties.cpp:1917 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:1919 msgid "Identification Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1760 +#: src/properties.cpp:1920 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Identification Remarks" msgstr "Version du Modèle" -#: src/properties.cpp:1763 +#: src/properties.cpp:1923 msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:1925 #, fuzzy msgid "Identification Qualifier" msgstr "Version du Modèle" -#: src/properties.cpp:1766 +#: src/properties.cpp:1926 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:1928 #, fuzzy msgid "Type Status" msgstr "Statut GPS" -#: src/properties.cpp:1769 +#: src/properties.cpp:1929 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1772 +#: src/properties.cpp:1933 +msgid "Taxon" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1934 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1937 msgid "Taxon ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:1938 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1775 +#: src/properties.cpp:1940 msgid "Scientific Name ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:1941 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1778 +#: src/properties.cpp:1943 msgid "Accepted Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:1944 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1946 msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:1947 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1784 +#: src/properties.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Original Name Usage ID" msgstr "Nom du fichier" -#: src/properties.cpp:1785 +#: src/properties.cpp:1950 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1787 +#: src/properties.cpp:1952 msgid "Name According To ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1788 +#: src/properties.cpp:1953 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:1955 msgid "Name Published In ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:1956 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1793 +#: src/properties.cpp:1958 msgid "Taxon Concept ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1959 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1796 +#: src/properties.cpp:1961 #, fuzzy msgid "Scientific Name" msgstr "Nom du document" -#: src/properties.cpp:1797 +#: src/properties.cpp:1962 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -24302,34 +23081,34 @@ msgid "" "IdentificationQualifier term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1799 +#: src/properties.cpp:1964 msgid "Accepted Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:1965 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1802 +#: src/properties.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Parent Name Usage" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:1968 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1805 +#: src/properties.cpp:1970 #, fuzzy msgid "Original Name Usage" msgstr "Nom du fichier" -#: src/properties.cpp:1806 +#: src/properties.cpp:1971 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " @@ -24337,12 +23116,12 @@ msgid "" "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1808 +#: src/properties.cpp:1973 #, fuzzy msgid "Name According To" msgstr "Décalage d'enregistrement" -#: src/properties.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1974 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -24351,31 +23130,31 @@ msgid "" "experts and other sources should be given." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1811 +#: src/properties.cpp:1976 msgid "Name Published In" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:1977 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1814 +#: src/properties.cpp:1979 msgid "Name Published In Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:1980 #, fuzzy msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1982 #, fuzzy msgid "Higher Classification" msgstr "Augmentation électronique" -#: src/properties.cpp:1818 +#: src/properties.cpp:1983 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " @@ -24383,143 +23162,143 @@ msgid "" "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1820 +#: src/properties.cpp:1985 msgid "Kingdom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:1986 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1823 +#: src/properties.cpp:1988 msgid "Phylum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:1989 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1826 +#: src/properties.cpp:1991 msgid "Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:1992 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1829 +#: src/properties.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Ordre de remplissage" -#: src/properties.cpp:1830 +#: src/properties.cpp:1995 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1832 +#: src/properties.cpp:1997 msgid "Family" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:1998 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1835 +#: src/properties.cpp:2000 msgid "Genus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:2001 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1838 +#: src/properties.cpp:2003 msgid "Subgenus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:2004 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:2006 msgid "Specific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1842 +#: src/properties.cpp:2007 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1844 +#: src/properties.cpp:2009 msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1845 +#: src/properties.cpp:2010 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1847 +#: src/properties.cpp:2012 msgid "Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1848 +#: src/properties.cpp:2013 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1850 +#: src/properties.cpp:2015 msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1851 +#: src/properties.cpp:2016 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1853 +#: src/properties.cpp:2018 msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1854 +#: src/properties.cpp:2019 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1856 +#: src/properties.cpp:2021 #, fuzzy msgid "Vernacular Name" msgstr "Numéro frame" -#: src/properties.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:2022 msgid "A common or vernacular name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1859 +#: src/properties.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Nomenclatural Code" msgstr "Couleur naturelle" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:2025 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1862 +#: src/properties.cpp:2027 msgid "Taxonomic Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1863 +#: src/properties.cpp:2028 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -24529,11 +23308,11 @@ msgid "" "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1865 +#: src/properties.cpp:2030 msgid "Nomenclatural Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:2031 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " @@ -24541,180 +23320,244 @@ msgid "" "taxonomic opinion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1868 +#: src/properties.cpp:2033 msgid "Taxon Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1869 +#: src/properties.cpp:2034 msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:2038 +msgid "Resource Relationship" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2039 +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2042 msgid "Resource Relationship ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1873 +#: src/properties.cpp:2043 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:2045 #, fuzzy msgid "Resource ID" msgstr "Source du fichier" -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:2046 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1878 +#: src/properties.cpp:2048 #, fuzzy msgid "Related Resource ID" msgstr "Source du fichier" -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:2049 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:2051 #, fuzzy msgid "Relationship Of Resource" msgstr "Source du fichier" -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:2052 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:2054 msgid "Relationship According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:2055 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:2057 msgid "Relationship Established Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:2058 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1890 +#: src/properties.cpp:2060 msgid "Relationship Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:2061 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "Index interopérabilité" + +#: src/properties.cpp:2066 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2069 #, fuzzy msgid "Measurement ID" msgstr "Index interopérabilité" -#: src/properties.cpp:1895 +#: src/properties.cpp:2070 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1897 +#: src/properties.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Measurement Type" msgstr "Index interopérabilité" -#: src/properties.cpp:1898 +#: src/properties.cpp:2073 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1900 +#: src/properties.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Measurement Value" msgstr "Index interopérabilité" -#: src/properties.cpp:1901 +#: src/properties.cpp:2076 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1903 +#: src/properties.cpp:2078 #, fuzzy msgid "Measurement Accuracy" msgstr "Index interopérabilité" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:2079 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1906 +#: src/properties.cpp:2081 #, fuzzy msgid "Measurement Unit" msgstr "Index interopérabilité" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/properties.cpp:2082 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1909 +#: src/properties.cpp:2084 #, fuzzy msgid "Measurement Determined Date" msgstr "Index interopérabilité" -#: src/properties.cpp:1910 +#: src/properties.cpp:2085 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:2087 #, fuzzy msgid "Measurement Determined By" msgstr "Index interopérabilité" -#: src/properties.cpp:1913 +#: src/properties.cpp:2088 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1915 +#: src/properties.cpp:2090 #, fuzzy msgid "Measurement Method" msgstr "Mode de mesure GPS" -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:2091 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1918 +#: src/properties.cpp:2093 #, fuzzy msgid "Measurement Remarks" msgstr "Index interopérabilité" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:2094 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "" +#: src/properties.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "A brief description of the file" +msgstr "Le type de source lumineuse." + +#: src/properties.cpp:2102 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Date et heure" + +#: src/properties.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "Le type de source lumineuse." + +#: src/properties.cpp:2104 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2105 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "Température de l'objectif" + +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "Tagged" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "True or False" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "Catégorie" + +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "" + #: src/sigmamn.cpp:62 msgid "Resolution Mode" msgstr "Mode résolution" @@ -24787,7 +23630,7 @@ msgstr "Mode ajustement" msgid "Auto Bracket" msgstr "Bracketing automatique" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1494 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1497 msgid "Auto bracket" msgstr "Bracketing automatique" @@ -24799,366 +23642,356 @@ msgstr "Marqueur de note du fabriquant Sigma inconnu" msgid "8-Segment" msgstr "8-segments" -#: src/sonymn.cpp:124 +#: src/sonymn.cpp:131 msgid "Advanced Lv1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:125 +#: src/sonymn.cpp:132 msgid "Advanced Lv2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:126 +#: src/sonymn.cpp:133 msgid "Advanced Lv3" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:127 +#: src/sonymn.cpp:134 msgid "Advanced Lv4" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:128 +#: src/sonymn.cpp:135 msgid "Advanced Lv5" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:147 +#: src/sonymn.cpp:154 #, fuzzy msgid "Night Scene / Twilight" msgstr "Scène de nuit" -#: src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:155 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:149 +#: src/sonymn.cpp:156 #, fuzzy msgid "Twilight Portrait" msgstr "Portrait de nuit" -#: src/sonymn.cpp:150 +#: src/sonymn.cpp:157 #, fuzzy msgid "Soft Snap / Portrait" msgstr "Portrait" -#: src/sonymn.cpp:152 +#: src/sonymn.cpp:159 #, fuzzy msgid "Smile Shutter" msgstr "Obturation lente" -#: src/sonymn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:161 #, fuzzy msgid "High Sensitivity" msgstr "Sensibilité spectrale" -#: src/sonymn.cpp:156 +#: src/sonymn.cpp:163 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:159 +#: src/sonymn.cpp:166 #, fuzzy msgid "Sweep Panorama" msgstr "Panorama" -#: src/sonymn.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "Lumière de bougie" - -#: src/sonymn.cpp:161 +#: src/sonymn.cpp:168 #, fuzzy msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Mode d'image" -#: src/sonymn.cpp:163 +#: src/sonymn.cpp:170 msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:164 +#: src/sonymn.cpp:171 msgid "Superior Auto" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:165 +#: src/sonymn.cpp:172 #, fuzzy msgid "Background Defocus" msgstr "Mise au point macro" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/sonymn.cpp:173 #, fuzzy msgid "Soft Skin" msgstr "Doux" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn.cpp:174 #, fuzzy msgid "3D Image" msgstr "ID unique de l'image" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/sonymn.cpp:189 #, fuzzy msgid "On (Continuous)" msgstr "Continue" -#: src/sonymn.cpp:183 +#: src/sonymn.cpp:190 #, fuzzy msgid "On (Shooting)" msgstr "Mode de prise de vue" -#: src/sonymn.cpp:191 +#: src/sonymn.cpp:198 msgid "Plus" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:207 +#: src/sonymn.cpp:214 #, fuzzy msgid "White Flourescent" msgstr "Fluorescent" -#: src/sonymn.cpp:208 +#: src/sonymn.cpp:215 #, fuzzy msgid "Cool White Flourescent" msgstr "Fluorescent" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn.cpp:216 #, fuzzy msgid "Day White Flourescent" msgstr "Lumière du jour fluorescent" -#: src/sonymn.cpp:210 +#: src/sonymn.cpp:217 #, fuzzy msgid "Incandescent2" msgstr "Incandescent" -#: src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:218 #, fuzzy msgid "Warm White Fluorescent" msgstr "Fluorescent" -#: src/sonymn.cpp:214 +#: src/sonymn.cpp:221 #, fuzzy msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "Sous marin" -#: src/sonymn.cpp:215 +#: src/sonymn.cpp:222 #, fuzzy msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "Sous marin" -#: src/sonymn.cpp:222 +#: src/sonymn.cpp:229 msgid "Permanent-AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:237 #, fuzzy msgid "Center AF" msgstr "Centre" -#: src/sonymn.cpp:231 +#: src/sonymn.cpp:238 #, fuzzy msgid "Spot AF" msgstr "Spot" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn.cpp:239 msgid "Flexible Spot AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn.cpp:240 #, fuzzy msgid "Touch AF" msgstr "Balance des blancs en une touche" -#: src/sonymn.cpp:234 +#: src/sonymn.cpp:241 #, fuzzy msgid "Manual Focus" msgstr "Mise au point manuel" -#: src/sonymn.cpp:235 +#: src/sonymn.cpp:242 #, fuzzy msgid "Face Detected" msgstr "Échec lors de la lecture" -#: src/sonymn.cpp:250 +#: src/sonymn.cpp:257 #, fuzzy msgid "Close Focus" msgstr "Mise au point auto" -#: src/sonymn.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Avertissement exposition" - -#: src/sonymn.cpp:340 src/sonymn.cpp:341 +#: src/sonymn.cpp:347 src/sonymn.cpp:348 #, fuzzy msgid "Multi Burst Mode" msgstr "Mode rafale" -#: src/sonymn.cpp:343 src/sonymn.cpp:344 +#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 #, fuzzy msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:347 +#: src/sonymn.cpp:353 src/sonymn.cpp:354 #, fuzzy msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/sonymn.cpp:357 +#: src/sonymn.cpp:364 #, fuzzy msgid "JPEG preview image" msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/sonymn.cpp:383 +#: src/sonymn.cpp:390 #, fuzzy msgid "Auto HDR" msgstr "Automatique" -#: src/sonymn.cpp:384 +#: src/sonymn.cpp:391 msgid "High Definition Range Mode" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:388 +#: src/sonymn.cpp:395 #, fuzzy msgid "Shot Information" msgstr "Informations prise de vue" -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 +#: src/sonymn.cpp:400 src/sonymn.cpp:401 #, fuzzy msgid "Sony Model ID" msgstr "Numéro modèle" -#: src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:397 +#: src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:404 #, fuzzy msgid "Color Reproduction" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 +#: src/sonymn.cpp:418 src/sonymn.cpp:419 src/sonymn.cpp:472 src/sonymn.cpp:473 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "Réglage gamme dynamique" -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/sonymn.cpp:427 src/sonymn.cpp:428 #, fuzzy msgid "Minolta MakerNote" msgstr "Date Minolta" -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:434 #, fuzzy msgid "Full Image Size" msgstr "Taille de l'image" -#: src/sonymn.cpp:429 +#: src/sonymn.cpp:436 #, fuzzy msgid "Preview Image Size" msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/sonymn.cpp:430 +#: src/sonymn.cpp:437 #, fuzzy msgid "Preview image size" msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/sonymn.cpp:444 src/sonymn.cpp:445 src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:656 +#: src/sonymn.cpp:451 src/sonymn.cpp:452 src/sonymn.cpp:662 src/sonymn.cpp:663 msgid "AF Illuminator" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 #, fuzzy msgid "JPEG Quality" msgstr "Qualité" -#: src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 +#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:461 #, fuzzy msgid "Release Mode" msgstr "Date de publication" -#: src/sonymn.cpp:457 +#: src/sonymn.cpp:464 #, fuzzy -msgid "Shot number in continous burst mode" +msgid "Shot number in continuous burst mode" msgstr "Numéro séquence (si en mode rafale)" -#: src/sonymn.cpp:459 src/sonymn.cpp:460 +#: src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:467 #, fuzzy msgid "Anti-Blur" msgstr "Anti flou" -#: src/sonymn.cpp:462 src/sonymn.cpp:463 src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 +#: src/sonymn.cpp:469 src/sonymn.cpp:470 src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Réduction du bruit lors d'expositions longues" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:476 #, fuzzy msgid "Intelligent Auto" msgstr "Longueur intervalle" -#: src/sonymn.cpp:476 +#: src/sonymn.cpp:483 #, fuzzy msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "Marqueur de note du fabriquant Sony inconnu" -#: src/sonymn.cpp:490 +#: src/sonymn.cpp:497 #, fuzzy msgid "Continuous High" msgstr "Continue, Haute" -#: src/sonymn.cpp:494 +#: src/sonymn.cpp:501 #, fuzzy msgid "Continuous Low" msgstr "Continue, basse" -#: src/sonymn.cpp:496 src/sonymn.cpp:497 +#: src/sonymn.cpp:503 src/sonymn.cpp:504 #, fuzzy msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "Optimisation d'image" -#: src/sonymn.cpp:529 +#: src/sonymn.cpp:536 #, fuzzy msgid "Autumn" msgstr "Automatique" -#: src/sonymn.cpp:535 +#: src/sonymn.cpp:542 msgid "ADI" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:552 src/sonymn.cpp:553 +#: src/sonymn.cpp:558 src/sonymn.cpp:559 src/sonymn.cpp:560 msgid "StyleBox1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:571 +#: src/sonymn.cpp:578 #, fuzzy msgid "Auto No Flash" msgstr "Auto (Flash)" -#: src/sonymn.cpp:626 src/sonymn.cpp:627 src/sonymn.cpp:732 src/sonymn.cpp:733 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:634 src/sonymn.cpp:739 src/sonymn.cpp:740 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "Réglage gamme dynamique" -#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:735 src/sonymn.cpp:736 +#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:637 src/sonymn.cpp:742 src/sonymn.cpp:743 #, fuzzy msgid "Creative Style" msgstr "Date de publication" -#: src/sonymn.cpp:641 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:649 #, fuzzy msgid "Zone Matching Value" msgstr "Valeur de luminosité" -#: src/sonymn.cpp:659 src/sonymn.cpp:660 +#: src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 #, fuzzy msgid "AF With Shutter" msgstr "Obturation rapide" -#: src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:668 +#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 #, fuzzy msgid "High ISO NoiseReduction" msgstr "Réduction de bruit Iso élevé" -#: src/sonymn.cpp:671 src/sonymn.cpp:672 +#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Image Style" msgstr "Type d'image" -#: src/sonymn.cpp:697 +#: src/sonymn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "Marqueur 1 réglage appareil photo Canon inconnu" -#: src/sonymn.cpp:761 +#: src/sonymn.cpp:768 #, fuzzy msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Marqueur 2 réglage appareil photo Canon inconnu" @@ -25561,7 +24394,7 @@ msgstr "Format de date non supporté" msgid "Not indexed" msgstr "Non défini" -#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:652 +#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:655 msgid "Indexed" msgstr "" @@ -25818,7 +24651,7 @@ msgstr "" "JPEG est utilisé à la place de ce marqueur." #: src/tags.cpp:444 -msgid "Threshholding" +msgid "Thresholding" msgstr "" #: src/tags.cpp:445 @@ -26026,7 +24859,17 @@ msgstr "" "utilisée pour et . Si la résolution de l'image " "est inconnue, 2 (pouces) sont utilisées." +#: src/tags.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Numéro d'image" + #: src/tags.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." + +#: src/tags.cpp:541 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -26037,7 +24880,7 @@ msgstr "" "est spécifié dans le marqueur d'information sur l'espace des couleurs " "()." -#: src/tags.cpp:543 +#: src/tags.cpp:546 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -26049,7 +24892,7 @@ msgstr "" "format détaillé n'est pas spécifié, mais il est recommandé que l'exemple ci-" "dessous soit suivi. Lorsque le champ est vide, il est traité comme inconnu." -#: src/tags.cpp:550 +#: src/tags.cpp:553 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -26057,7 +24900,7 @@ msgstr "" "La date et l'heure de création de l'image. Dans ce standard, il s'agit de la " "date et de l'heure de modification du fichier." -#: src/tags.cpp:554 +#: src/tags.cpp:557 #, fuzzy msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " @@ -26073,28 +24916,28 @@ msgstr "" "dessous pour faciliter l'interopérabilité. Lorsque le champ est laissé " "blanc, il est considéré comme inconnu." -#: src/tags.cpp:561 +#: src/tags.cpp:564 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:562 +#: src/tags.cpp:565 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:565 +#: src/tags.cpp:568 #, fuzzy msgid "Predictor" msgstr "Crédit" -#: src/tags.cpp:566 +#: src/tags.cpp:569 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" -#: src/tags.cpp:570 +#: src/tags.cpp:573 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -26104,7 +24947,7 @@ msgstr "" "pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs est spécifié dans le marqueur " "d'information sur l'espace des couleurs ()." -#: src/tags.cpp:575 +#: src/tags.cpp:578 #, fuzzy msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " @@ -26115,54 +24958,54 @@ msgstr "" "pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs est spécifié dans le marqueur " "d'information sur l'espace des couleurs ()." -#: src/tags.cpp:579 +#: src/tags.cpp:582 #, fuzzy msgid "Color Map" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/tags.cpp:580 +#: src/tags.cpp:583 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags.cpp:588 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags.cpp:589 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/tags.cpp:590 +#: src/tags.cpp:593 #, fuzzy msgid "Tile Width" msgstr "Largeur de l'image" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:594 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:593 +#: src/tags.cpp:596 #, fuzzy msgid "Tile Length" msgstr "Longueur de l'aperçu" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:597 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags.cpp:599 #, fuzzy msgid "Tile Offsets" msgstr "Décalage aperçu" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags.cpp:600 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -26170,205 +25013,205 @@ msgid "" "the locations of other tiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags.cpp:605 #, fuzzy msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Priorité obturation" -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags.cpp:606 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" -#: src/tags.cpp:606 +#: src/tags.cpp:609 #, fuzzy msgid "SubIFD Offsets" msgstr "Décalage aperçu" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:610 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags.cpp:612 #, fuzzy msgid "Ink Set" msgstr "Définition de" -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:613 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags.cpp:615 #, fuzzy msgid "Ink Names" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:616 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags.cpp:618 #, fuzzy msgid "Number Of Inks" msgstr "Le nombre F." -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags.cpp:619 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags.cpp:621 #, fuzzy msgid "Dot Range" msgstr "Gamme dynamique" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:622 #, c-format -msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." +msgid "The component values that correspond to a 0%% dot and 100%% dot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags.cpp:624 #, fuzzy msgid "Target Printer" msgstr "Ouverture cible" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:625 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/tags.cpp:624 +#: src/tags.cpp:627 #, fuzzy msgid "Extra Samples" msgstr "Bits des échantillons" -#: src/tags.cpp:625 +#: src/tags.cpp:628 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags.cpp:631 #, fuzzy msgid "Sample Format" msgstr "Format du fichier" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:632 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags.cpp:634 #, fuzzy msgid "SMin Sample Value" msgstr "Débit audio" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:635 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags.cpp:637 #, fuzzy msgid "SMax Sample Value" msgstr "Valeur maximal d'ouverture" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:638 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags.cpp:640 msgid "Transfer Range" msgstr "Échelle de transfert" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:641 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:640 +#: src/tags.cpp:643 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags.cpp:644 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/tags.cpp:647 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:645 +#: src/tags.cpp:648 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:648 +#: src/tags.cpp:651 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:649 +#: src/tags.cpp:652 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:653 +#: src/tags.cpp:656 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/tags.cpp:657 +#: src/tags.cpp:660 #, fuzzy msgid "JPEG tables" msgstr "Processus JPEG" -#: src/tags.cpp:658 +#: src/tags.cpp:661 msgid "" -"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/tags.cpp:661 +#: src/tags.cpp:664 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:662 +#: src/tags.cpp:665 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:665 +#: src/tags.cpp:668 msgid "JPEG Process" msgstr "Processus JPEG" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:669 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags.cpp:671 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Format d'échange JPEG" -#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:672 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags.cpp:675 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Longueur du format d'échange JPEG" -#: src/tags.cpp:673 +#: src/tags.cpp:676 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -26384,11 +25227,11 @@ msgstr "" "de 64 kilo-octets, incluant toutes les autres données devant être " "enregistrées dans APP1." -#: src/tags.cpp:680 +#: src/tags.cpp:683 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/tags.cpp:681 +#: src/tags.cpp:684 #, fuzzy msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " @@ -26397,59 +25240,59 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:684 +#: src/tags.cpp:687 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:685 +#: src/tags.cpp:688 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:688 +#: src/tags.cpp:691 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:692 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags.cpp:694 #, fuzzy msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "Processus JPEG" -#: src/tags.cpp:692 +#: src/tags.cpp:695 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags.cpp:698 #, fuzzy msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "Processus JPEG" -#: src/tags.cpp:696 +#: src/tags.cpp:699 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:699 +#: src/tags.cpp:702 #, fuzzy msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "Processus JPEG" -#: src/tags.cpp:700 +#: src/tags.cpp:703 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:704 +#: src/tags.cpp:707 #, fuzzy msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " @@ -26464,11 +25307,11 @@ msgstr "" "couleurs, avec la valeur par défaut étant celle donnant les caractéristiques " "optimales de l'image dans ces conditions." -#: src/tags.cpp:712 +#: src/tags.cpp:715 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "Sous échantillonage YCbCr" -#: src/tags.cpp:713 +#: src/tags.cpp:716 #, fuzzy msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " @@ -26477,7 +25320,7 @@ msgstr "" "La composition des pixels. Dans des données compressées en JPEG un marqueur " "JPEG est utilisé à la place de ce marqueur." -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags.cpp:721 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -26492,11 +25335,11 @@ msgid "" "both centered and co-sited positioning." msgstr "" -#: src/tags.cpp:732 +#: src/tags.cpp:735 msgid "Reference Black/White" msgstr "Noir/Blanc de Référence" -#: src/tags.cpp:733 +#: src/tags.cpp:736 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -26510,60 +25353,60 @@ msgstr "" "couleurs, avec la valeur par défaut étant celle donnant les caractéristiques " "optimales de l'image dans ces conditions." -#: src/tags.cpp:740 +#: src/tags.cpp:743 msgid "XML Packet" msgstr "Paquets XML" -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:744 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "Métadonnées XMP (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/tags.cpp:743 +#: src/tags.cpp:746 msgid "Windows Rating" msgstr "Classement Windows" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:747 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags.cpp:749 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Classement Windows (pourcentage)" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:750 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags.cpp:752 #, fuzzy msgid "Image ID" msgstr "ID unique de l'image" -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags.cpp:753 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:754 +#: src/tags.cpp:757 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "Dimension motif CFA" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags.cpp:758 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:759 +#: src/tags.cpp:762 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods" msgstr "" -#: src/tags.cpp:767 +#: src/tags.cpp:770 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -26576,56 +25419,56 @@ msgid "" "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " "by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " "two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " -"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " "photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:786 +#: src/tags.cpp:789 #, fuzzy msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)." -#: src/tags.cpp:787 src/tags.cpp:1550 +#: src/tags.cpp:790 src/tags.cpp:1553 msgid "The F number." msgstr "Le nombre F." -#: src/tags.cpp:788 +#: src/tags.cpp:791 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:792 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "" -#: src/tags.cpp:791 +#: src/tags.cpp:794 msgid "Image Resources Block" msgstr "" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:795 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags.cpp:798 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:800 +#: src/tags.cpp:803 #, fuzzy msgid "Inter Color Profile" msgstr "Profil couleur" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags.cpp:804 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:803 src/tags.cpp:1553 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1556 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -26633,50 +25476,50 @@ msgstr "" "La classe du programme utilisé par l'appareil pour configurer l'exposition " "lorsque la photo a été prise." -#: src/tags.cpp:804 +#: src/tags.cpp:807 #, fuzzy msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:806 +#: src/tags.cpp:809 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1561 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1564 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Vitesse en ISO" -#: src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1562 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1565 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/tags.cpp:811 +#: src/tags.cpp:814 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "Entrelacé" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:815 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:816 #, fuzzy msgid "Time Zone Offset" msgstr "Décalage aperçu" -#: src/tags.cpp:814 +#: src/tags.cpp:817 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " @@ -26684,99 +25527,99 @@ msgid "" "to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:823 #, fuzzy msgid "Self Timer Mode" msgstr "Retardateur" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:824 #, fuzzy msgid "Date Time Original" msgstr "Date et heure (originel)" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:824 #, fuzzy msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:825 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:826 #, fuzzy msgid "Shutter speed." msgstr "Vitesse d'obturation" -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:827 #, fuzzy msgid "The lens aperture." msgstr "Ouverture maximale" -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:828 #, fuzzy msgid "The value of brightness." msgstr "Le nombre F." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:829 #, fuzzy msgid "The exposure bias." msgstr "Correction d'exposition" -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1642 +#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1645 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Valeur maximal d'ouverture" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:830 #, fuzzy msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1648 +#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1651 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1651 +#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1654 msgid "The metering mode." msgstr "Le mode de mesure." -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1657 msgid "The kind of light source." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:834 #, fuzzy msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:835 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:836 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:837 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Aucun" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:838 msgid "Noise measurement values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:839 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " @@ -26785,7 +25628,7 @@ msgstr "" "Le nombre de pixels par dans la direction .La " "même valeur que pour est utilisée." -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:840 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " @@ -26794,31 +25637,31 @@ msgstr "" "Le nombre de pixels par dans la direction .La " "même valeur que pour est utilisée." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags.cpp:841 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:843 #, fuzzy msgid "Security Classification" msgstr "Augmentation électronique" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:843 #, fuzzy msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "Augmentation électronique" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags.cpp:845 #, fuzzy msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." @@ -26826,92 +25669,92 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène " "générale." -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags.cpp:846 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags.cpp:847 #, fuzzy msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "F0/Standard" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags.cpp:848 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags.cpp:851 #, fuzzy msgid "Type of image sensor." msgstr "Comptage d'image" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:852 msgid "Windows Title" msgstr "Titre Windows" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:852 +#: src/tags.cpp:855 msgid "Windows Comment" msgstr "Commentaire Windows" -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:856 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags.cpp:858 msgid "Windows Author" msgstr "Auteur Windows" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:859 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags.cpp:861 msgid "Windows Keywords" msgstr "mots-clés Windows" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:862 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags.cpp:864 msgid "Windows Subject" msgstr "Sujet Windows" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:865 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags.cpp:867 msgid "Print Image Matching" msgstr "" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:868 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags.cpp:870 #, fuzzy msgid "DNG version" msgstr "Version du fichier" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags.cpp:871 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:872 +#: src/tags.cpp:875 #, fuzzy msgid "DNG backward version" msgstr "Version de microcode" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -26921,12 +25764,12 @@ msgid "" "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:881 +#: src/tags.cpp:884 #, fuzzy msgid "Unique Camera Model" msgstr "Modèle de l'appareil" -#: src/tags.cpp:882 +#: src/tags.cpp:885 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -26936,37 +25779,37 @@ msgid "" "replacement profiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:889 +#: src/tags.cpp:892 #, fuzzy msgid "Localized Camera Model" msgstr "Modèle de l'appareil" -#: src/tags.cpp:890 +#: src/tags.cpp:893 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -#: src/tags.cpp:894 +#: src/tags.cpp:897 #, fuzzy msgid "CFA Plane Color" msgstr "Couleur FinePix" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags.cpp:898 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:899 +#: src/tags.cpp:902 msgid "CFA Layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:903 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/tags.cpp:903 +#: src/tags.cpp:906 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -26975,16 +25818,16 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags.cpp:912 #, fuzzy msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "Niveau de noir" -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:913 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:913 +#: src/tags.cpp:916 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -26992,12 +25835,12 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:918 +#: src/tags.cpp:921 #, fuzzy msgid "Black Level Delta H" msgstr "Niveau de noir" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags.cpp:922 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -27006,12 +25849,12 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags.cpp:928 #, fuzzy msgid "Black Level Delta V" msgstr "Niveau de noir" -#: src/tags.cpp:926 +#: src/tags.cpp:929 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -27019,24 +25862,24 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags.cpp:935 #, fuzzy msgid "White Level" msgstr "Niveau de charge" -#: src/tags.cpp:933 +#: src/tags.cpp:936 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags.cpp:941 #, fuzzy msgid "Default Scale" msgstr "Défaut" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags.cpp:942 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -27046,11 +25889,11 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:946 +#: src/tags.cpp:949 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:947 +#: src/tags.cpp:950 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -27059,12 +25902,12 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:954 +#: src/tags.cpp:957 #, fuzzy msgid "Default Crop Size" msgstr "Défaut" -#: src/tags.cpp:955 +#: src/tags.cpp:958 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -27072,12 +25915,12 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags.cpp:964 #, fuzzy msgid "Color Matrix 1" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/tags.cpp:962 +#: src/tags.cpp:965 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -27085,24 +25928,24 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags.cpp:971 #, fuzzy msgid "Color Matrix 2" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/tags.cpp:969 +#: src/tags.cpp:972 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags.cpp:977 #, fuzzy msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Réglage appareil photo (Z1)" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags.cpp:978 msgid "" "CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -27113,12 +25956,12 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:984 +#: src/tags.cpp:987 #, fuzzy msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Réglage appareil photo (Z1)" -#: src/tags.cpp:985 +#: src/tags.cpp:988 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -27129,12 +25972,12 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:994 +#: src/tags.cpp:997 #, fuzzy msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/tags.cpp:995 +#: src/tags.cpp:998 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -27142,12 +25985,12 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/tags.cpp:1002 +#: src/tags.cpp:1005 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -27155,12 +25998,12 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Analog Balance" msgstr "Balance des bleus" -#: src/tags.cpp:1009 +#: src/tags.cpp:1012 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -27171,35 +26014,35 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1018 +#: src/tags.cpp:1021 #, fuzzy msgid "As Shot Neutral" msgstr "Neutre" -#: src/tags.cpp:1019 +#: src/tags.cpp:1022 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags.cpp:1027 msgid "As Shot White XY" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags.cpp:1028 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1029 +#: src/tags.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Baseline Exposure" msgstr "Exposition" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags.cpp:1033 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -27214,12 +26057,12 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1044 +#: src/tags.cpp:1047 #, fuzzy msgid "Baseline Noise" msgstr "Exposition" -#: src/tags.cpp:1045 +#: src/tags.cpp:1048 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -27228,12 +26071,12 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Netteté" -#: src/tags.cpp:1052 +#: src/tags.cpp:1055 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -27241,11 +26084,11 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:1061 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1059 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -27255,11 +26098,11 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1067 +#: src/tags.cpp:1070 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1068 +#: src/tags.cpp:1071 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -27269,28 +26112,28 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1076 +#: src/tags.cpp:1079 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1079 +#: src/tags.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Lens Info" msgstr "Objectif" -#: src/tags.cpp:1080 +#: src/tags.cpp:1083 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1083 +#: src/tags.cpp:1086 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1084 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -27301,12 +26144,12 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1092 +#: src/tags.cpp:1095 #, fuzzy msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Puissance Flash" -#: src/tags.cpp:1093 +#: src/tags.cpp:1096 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -27315,35 +26158,35 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags.cpp:1102 #, fuzzy msgid "Shadow Scale" msgstr "Ombragé" -#: src/tags.cpp:1100 +#: src/tags.cpp:1103 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1103 +#: src/tags.cpp:1106 #, fuzzy msgid "DNG Private Data" msgstr "Données de prévisualisation" -#: src/tags.cpp:1104 +#: src/tags.cpp:1107 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1108 +#: src/tags.cpp:1111 #, fuzzy msgid "MakerNote Safety" msgstr "Note du fabriquant" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags.cpp:1112 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -27352,23 +26195,23 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1116 +#: src/tags.cpp:1119 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1117 +#: src/tags.cpp:1120 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags.cpp:1125 #, fuzzy msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags.cpp:1126 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " @@ -27377,12 +26220,12 @@ msgid "" "(unknown)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags.cpp:1132 #, fuzzy msgid "Best Quality Scale" msgstr "Défaut" -#: src/tags.cpp:1130 +#: src/tags.cpp:1133 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -27391,12 +26234,12 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1137 +#: src/tags.cpp:1140 #, fuzzy msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "ID unique de l'image" -#: src/tags.cpp:1138 +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -27406,23 +26249,23 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1146 +#: src/tags.cpp:1149 #, fuzzy msgid "Original Raw File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/tags.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:1150 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1150 +#: src/tags.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Original Raw File Data" msgstr "Nom du fichier" -#: src/tags.cpp:1151 +#: src/tags.cpp:1154 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -27435,23 +26278,23 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1161 +#: src/tags.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Active Area" msgstr "Aire du sujet" -#: src/tags.cpp:1162 +#: src/tags.cpp:1165 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1165 +#: src/tags.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Masked Areas" msgstr "Dur" -#: src/tags.cpp:1166 +#: src/tags.cpp:1169 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -27461,12 +26304,12 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1173 +#: src/tags.cpp:1176 #, fuzzy msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "Profil couleur" -#: src/tags.cpp:1174 +#: src/tags.cpp:1177 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -27479,11 +26322,11 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1185 +#: src/tags.cpp:1188 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1186 +#: src/tags.cpp:1189 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -27495,12 +26338,12 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1195 +#: src/tags.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Current ICC Profile" msgstr "Profil couleur" -#: src/tags.cpp:1196 +#: src/tags.cpp:1199 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -27508,12 +26351,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags.cpp:1205 #, fuzzy msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Profil couleur" -#: src/tags.cpp:1203 +#: src/tags.cpp:1206 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -27521,12 +26364,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Colorimetric Reference" msgstr "Date de référence" -#: src/tags.cpp:1210 +#: src/tags.cpp:1213 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -27536,12 +26379,12 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1217 +#: src/tags.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "Réglage appareil photo (Z1)" -#: src/tags.cpp:1218 +#: src/tags.cpp:1221 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -27550,12 +26393,12 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/tags.cpp:1225 +#: src/tags.cpp:1228 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -27564,23 +26407,23 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags.cpp:1234 #, fuzzy msgid "As Shot Profile Name" msgstr "Profil couleur" -#: src/tags.cpp:1232 +#: src/tags.cpp:1235 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1235 +#: src/tags.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/tags.cpp:1236 +#: src/tags.cpp:1239 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -27590,12 +26433,12 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1243 +#: src/tags.cpp:1246 #, fuzzy msgid "Profile Name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/tags.cpp:1244 +#: src/tags.cpp:1247 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -27603,11 +26446,11 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1249 +#: src/tags.cpp:1252 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags.cpp:1253 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " @@ -27616,11 +26459,11 @@ msgid "" "to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags.cpp:1259 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1257 +#: src/tags.cpp:1260 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -27632,11 +26475,11 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1269 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1267 +#: src/tags.cpp:1270 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -27648,12 +26491,12 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1276 +#: src/tags.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Courbe de tonalité" -#: src/tags.cpp:1277 +#: src/tags.cpp:1280 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -27664,118 +26507,118 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1285 +#: src/tags.cpp:1288 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1286 +#: src/tags.cpp:1289 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1289 +#: src/tags.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Profile Copyright" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/tags.cpp:1290 +#: src/tags.cpp:1293 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1294 +#: src/tags.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 1" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/tags.cpp:1295 src/tags.cpp:1299 +#: src/tags.cpp:1298 src/tags.cpp:1302 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1298 +#: src/tags.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 2" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/tags.cpp:1302 +#: src/tags.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Preview Application Name" msgstr "Données de prévisualisation" -#: src/tags.cpp:1303 +#: src/tags.cpp:1306 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1306 +#: src/tags.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Preview Application Version" msgstr "Version de prévisualisation" -#: src/tags.cpp:1307 +#: src/tags.cpp:1310 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1310 +#: src/tags.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Preview Settings Name" msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/tags.cpp:1311 +#: src/tags.cpp:1314 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1314 +#: src/tags.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Preview Settings Digest" msgstr "Description des paramètres du matériel" -#: src/tags.cpp:1315 +#: src/tags.cpp:1318 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1318 +#: src/tags.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Preview Color Space" msgstr "Espace des couleurs" -#: src/tags.cpp:1319 +#: src/tags.cpp:1322 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1323 +#: src/tags.cpp:1326 #, fuzzy msgid "Preview Date Time" msgstr "Données de prévisualisation" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags.cpp:1327 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1328 +#: src/tags.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Raw Image Digest" msgstr "Comptage d'image" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags.cpp:1332 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -27783,21 +26626,21 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1334 +#: src/tags.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Original Raw File Digest" msgstr "Nom du fichier" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags.cpp:1338 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1338 +#: src/tags.cpp:1341 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1339 +#: src/tags.cpp:1342 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -27807,11 +26650,11 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1346 +#: src/tags.cpp:1349 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1347 +#: src/tags.cpp:1350 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -27819,22 +26662,22 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags.cpp:1355 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1357 +#: src/tags.cpp:1360 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags.cpp:1361 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -27851,42 +26694,42 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1372 +#: src/tags.cpp:1375 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1373 +#: src/tags.cpp:1376 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1376 +#: src/tags.cpp:1379 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1377 +#: src/tags.cpp:1380 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1380 +#: src/tags.cpp:1383 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1381 +#: src/tags.cpp:1384 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1384 +#: src/tags.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Noise Profile" msgstr "Filtre couleur" -#: src/tags.cpp:1385 +#: src/tags.cpp:1388 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -27896,275 +26739,275 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1393 src/tags.cpp:1394 +#: src/tags.cpp:1396 src/tags.cpp:1397 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Marqueur IFD inconnu" -#: src/tags.cpp:1405 src/tags.cpp:1463 +#: src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1466 msgid "Not defined" msgstr "Non défini" -#: src/tags.cpp:1410 +#: src/tags.cpp:1413 msgid "Creative program" msgstr "Programme Créatif" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags.cpp:1414 msgid "Action program" msgstr "Programme Action" -#: src/tags.cpp:1412 +#: src/tags.cpp:1415 msgid "Portrait mode" msgstr "Mode portrait" -#: src/tags.cpp:1413 +#: src/tags.cpp:1416 msgid "Landscape mode" msgstr "Mode paysage" -#: src/tags.cpp:1422 +#: src/tags.cpp:1425 msgid "Multi-spot" msgstr "Multi-spots" -#: src/tags.cpp:1434 +#: src/tags.cpp:1437 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Tungstène (lampe à incandescence)" -#: src/tags.cpp:1436 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Fine weather" msgstr "Ensoleillé" -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1440 msgid "Cloudy weather" msgstr "Nuageux" -#: src/tags.cpp:1439 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Lumière du jour fluorescent (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1443 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Blanc chaud fluorescent (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1444 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Blanc froid fluorescent (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1445 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Blanc fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1446 msgid "Standard light A" msgstr "Lumière standard A" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1447 msgid "Standard light B" msgstr "Lumière standard B" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1448 msgid "Standard light C" msgstr "Lumière standard C" -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1449 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1450 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1451 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/tags.cpp:1449 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "D50" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1450 +#: src/tags.cpp:1453 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "Lampe de studio tungstène ISO" -#: src/tags.cpp:1451 +#: src/tags.cpp:1454 msgid "Other light source" msgstr "Autre source lumineuse" -#: src/tags.cpp:1458 +#: src/tags.cpp:1461 msgid "Uncalibrated" msgstr "Non calibré" -#: src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1467 msgid "One-chip color area" msgstr "Mono-CCD" -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1468 msgid "Two-chip color area" msgstr "Bi-CCD" -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Three-chip color area" msgstr "Tri-CCD" -#: src/tags.cpp:1467 +#: src/tags.cpp:1470 msgid "Color sequential area" msgstr "CCD séquentiel" -#: src/tags.cpp:1468 +#: src/tags.cpp:1471 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Capteur trilinéaire" -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/tags.cpp:1472 msgid "Color sequential linear" msgstr "Capteur séquentiel linéaire" -#: src/tags.cpp:1474 +#: src/tags.cpp:1477 msgid "Film scanner" msgstr "Numériseur de film" -#: src/tags.cpp:1475 +#: src/tags.cpp:1478 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "Numériseur de documents imprimés" -#: src/tags.cpp:1476 +#: src/tags.cpp:1479 msgid "Digital still camera" msgstr "Appareil photo numérique" -#: src/tags.cpp:1481 +#: src/tags.cpp:1484 msgid "Directly photographed" msgstr "Photographié directement" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags.cpp:1489 msgid "Normal process" msgstr "Processus normal" -#: src/tags.cpp:1487 +#: src/tags.cpp:1490 msgid "Custom process" msgstr "Processus personnel" -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1518 msgid "Low gain up" msgstr "Faible augmentation du gain" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags.cpp:1519 msgid "High gain up" msgstr "Forte augmentation du gain" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1520 msgid "Low gain down" msgstr "Faible réduction du gain" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags.cpp:1521 msgid "High gain down" msgstr "Forte réduction du gain" -#: src/tags.cpp:1539 +#: src/tags.cpp:1542 msgid "Close view" msgstr "Gros plan" -#: src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:1541 +#: src/tags.cpp:1543 src/tags.cpp:1544 msgid "Distant view" msgstr "Plan large" -#: src/tags.cpp:1547 +#: src/tags.cpp:1550 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)." -#: src/tags.cpp:1557 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags.cpp:1568 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "Fonction de conversion opto-electrique" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags.cpp:1569 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1570 +#: src/tags.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Sensitivity Type" msgstr "Sensibilité spectrale" -#: src/tags.cpp:1571 +#: src/tags.cpp:1574 msgid "" -"The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " -"the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1577 +#: src/tags.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Sensibilité spectrale" -#: src/tags.cpp:1578 +#: src/tags.cpp:1581 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1582 +#: src/tags.cpp:1585 #, fuzzy msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Index d'exposition" -#: src/tags.cpp:1583 +#: src/tags.cpp:1586 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags.cpp:1591 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1592 +#: src/tags.cpp:1595 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "Mode vitesse ISO" -#: src/tags.cpp:1593 +#: src/tags.cpp:1596 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1597 +#: src/tags.cpp:1600 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "Mode vitesse ISO" -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1603 +#: src/tags.cpp:1606 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags.cpp:1609 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Date et heure (originel)" -#: src/tags.cpp:1607 +#: src/tags.cpp:1610 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -28172,15 +27015,15 @@ msgstr "" "La date et l'heure de création de l'image originale. Pour un appareil photo " "numérique il s'agit de la date et heure à laquelle la photo a été prise." -#: src/tags.cpp:1610 +#: src/tags.cpp:1613 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Date et heure (numérisé)" -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1614 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -28190,60 +27033,60 @@ msgid "" "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1623 +#: src/tags.cpp:1626 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Bits compressés par pixel" -#: src/tags.cpp:1624 +#: src/tags.cpp:1627 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1628 +#: src/tags.cpp:1631 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1635 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Ouverture de l'objectif. L'unité est la valeur APEX." -#: src/tags.cpp:1635 +#: src/tags.cpp:1638 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1638 +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Exposure Bias" msgstr "Correction d'exposition" -#: src/tags.cpp:1639 +#: src/tags.cpp:1642 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1643 +#: src/tags.cpp:1646 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1657 +#: src/tags.cpp:1660 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags.cpp:1663 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1664 +#: src/tags.cpp:1667 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." @@ -28251,11 +27094,11 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène " "générale." -#: src/tags.cpp:1667 +#: src/tags.cpp:1670 msgid "Maker Note" msgstr "Note du fabriquant" -#: src/tags.cpp:1668 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -28263,57 +27106,57 @@ msgstr "" "Un marqueur pour les constructeurs des logiciels d'écriture Exif pour noter " "une information désirée. Le contenu dépend du constructeur." -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags.cpp:1675 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1676 +#: src/tags.cpp:1679 #, fuzzy msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Date et heure (originel)" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur " "." -#: src/tags.cpp:1679 +#: src/tags.cpp:1682 #, fuzzy msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Date et heure (originel)" -#: src/tags.cpp:1680 +#: src/tags.cpp:1683 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur " "." -#: src/tags.cpp:1682 +#: src/tags.cpp:1685 #, fuzzy msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Date et heure (numérique)" -#: src/tags.cpp:1683 +#: src/tags.cpp:1686 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur " "." -#: src/tags.cpp:1685 +#: src/tags.cpp:1688 msgid "FlashPix Version" msgstr "Version FlashPix" -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1689 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1689 +#: src/tags.cpp:1692 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -28322,7 +27165,7 @@ msgid "" "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1698 +#: src/tags.cpp:1701 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -28330,7 +27173,7 @@ msgid "" "not exist in an uncompressed file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1705 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -28340,7 +27183,7 @@ msgid "" "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1714 +#: src/tags.cpp:1717 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -28348,11 +27191,11 @@ msgid "" "characters). The path is not recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1720 +#: src/tags.cpp:1723 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Pointeur IDF interopérabilité" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags.cpp:1724 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -28361,24 +27204,24 @@ msgid "" "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1733 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1737 +#: src/tags.cpp:1740 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "x-Résolution du plan focal" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags.cpp:1741 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -28386,11 +27229,11 @@ msgstr "" "Indique le nombre de pixels de largeur (X) de l'image par " " sur le plan focal de l'appareil." -#: src/tags.cpp:1741 +#: src/tags.cpp:1744 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "x-Résolution du plan focal" -#: src/tags.cpp:1742 +#: src/tags.cpp:1745 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -28398,7 +27241,7 @@ msgstr "" "Indique le nombre de pixels de hauteur (Y) de l'image par " " sur le plan focal de l'appareil." -#: src/tags.cpp:1746 +#: src/tags.cpp:1749 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -28406,7 +27249,7 @@ msgstr "" "Indique l'unité de mesure de et de " ". Cette valeur est la même que ." -#: src/tags.cpp:1750 +#: src/tags.cpp:1753 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -28414,21 +27257,21 @@ msgid "" "value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1756 +#: src/tags.cpp:1759 msgid "Exposure index" msgstr "Index d'exposition" -#: src/tags.cpp:1757 +#: src/tags.cpp:1760 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1761 +#: src/tags.cpp:1764 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1764 +#: src/tags.cpp:1767 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -28437,7 +27280,7 @@ msgstr "" "ce marqueur doit toujours être de 3, indiquant que l'image a été directement " "photographiée." -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags.cpp:1772 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -28446,39 +27289,39 @@ msgstr "" "marqueur doit toujours être de 1, indiquant que l'image a été directement " "photographiée." -#: src/tags.cpp:1773 +#: src/tags.cpp:1776 #, fuzzy msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Matrice de filtre de couleur" -#: src/tags.cpp:1774 +#: src/tags.cpp:1777 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1779 +#: src/tags.cpp:1782 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1785 +#: src/tags.cpp:1788 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " "different exposure settings." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags.cpp:1793 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:1793 +#: src/tags.cpp:1796 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -28488,7 +27331,7 @@ msgstr "" "Si le numérateur de la valeur enregistrée est 0, cela signifie que le zoom " "numérique n'a pas été utilisé." -#: src/tags.cpp:1798 +#: src/tags.cpp:1801 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -28498,7 +27341,7 @@ msgstr "" "avec un film de 35mm, en mm. Une valeur de 0 indique que la longueur focale " "est inconnue. Notez que ce marqueur est différent du marqueur ." -#: src/tags.cpp:1804 +#: src/tags.cpp:1807 #, fuzzy msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " @@ -28509,11 +27352,11 @@ msgstr "" "avec un film de 35mm, en mm. Une valeur de 0 indique que la longueur focale " "est inconnue. Notez que ce marqueur est différent du marqueur ." -#: src/tags.cpp:1809 +#: src/tags.cpp:1812 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Ce marqueur indique le degré général d'ajustement du gain de l'image." -#: src/tags.cpp:1812 +#: src/tags.cpp:1815 #, fuzzy msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " @@ -28522,7 +27365,7 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:1816 +#: src/tags.cpp:1819 #, fuzzy msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " @@ -28531,7 +27374,7 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:1820 +#: src/tags.cpp:1823 #, fuzzy msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " @@ -28540,7 +27383,7 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:1824 +#: src/tags.cpp:1827 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -28550,11 +27393,11 @@ msgstr "" "vue pour un modèle particulier d'appareil. Ce marqueur n'est utilisé que " "pour indiquer les paramètres de prise de vue au lecteur." -#: src/tags.cpp:1829 +#: src/tags.cpp:1832 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." -#: src/tags.cpp:1832 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -28564,34 +27407,34 @@ msgstr "" "enregistré sous la forme d'une chaîne ASCII équivalente à la notation " "hexadécimale et d'une longueur fixe de 128 bits." -#: src/tags.cpp:1836 +#: src/tags.cpp:1839 #, fuzzy msgid "Camera Owner Name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/tags.cpp:1837 +#: src/tags.cpp:1840 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1840 +#: src/tags.cpp:1843 #, fuzzy msgid "Body Serial Number" msgstr "Numéro de série" -#: src/tags.cpp:1841 +#: src/tags.cpp:1844 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1844 +#: src/tags.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Lens Specification" msgstr "Information Spécifique au vendeur" -#: src/tags.cpp:1845 +#: src/tags.cpp:1848 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -28599,119 +27442,119 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1851 +#: src/tags.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Lens Make" msgstr "Mode scène" -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1855 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1855 +#: src/tags.cpp:1858 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1859 +#: src/tags.cpp:1862 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1863 src/tags.cpp:1864 +#: src/tags.cpp:1866 src/tags.cpp:1867 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Marqueur Exif inconnue" -#: src/tags.cpp:1875 +#: src/tags.cpp:1878 msgid "North" msgstr "Nord" -#: src/tags.cpp:1876 +#: src/tags.cpp:1879 msgid "South" msgstr "Sud" -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags.cpp:1884 msgid "East" msgstr "Est" -#: src/tags.cpp:1882 +#: src/tags.cpp:1885 msgid "West" msgstr "Ouest" -#: src/tags.cpp:1887 +#: src/tags.cpp:1890 msgid "Above sea level" msgstr "Au dessus du niveau de la mer" -#: src/tags.cpp:1888 +#: src/tags.cpp:1891 msgid "Below sea level" msgstr "En dessous du niveau de la mer" -#: src/tags.cpp:1893 +#: src/tags.cpp:1896 #, fuzzy msgid "Measurement in progress" msgstr "Index interopérabilité" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags.cpp:1897 #, fuzzy msgid "Measurement Interoperability" msgstr "Index interopérabilité" -#: src/tags.cpp:1899 +#: src/tags.cpp:1902 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1900 +#: src/tags.cpp:1903 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1905 +#: src/tags.cpp:1908 msgid "km/h" msgstr "Km/h" -#: src/tags.cpp:1906 +#: src/tags.cpp:1909 msgid "mph" msgstr "mph" -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/tags.cpp:1910 msgid "knots" msgstr "Noeuds" -#: src/tags.cpp:1912 +#: src/tags.cpp:1915 #, fuzzy msgid "True direction" msgstr "Direction panorama" -#: src/tags.cpp:1913 +#: src/tags.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Magnetic direction" msgstr "Direction de l'image GPS" -#: src/tags.cpp:1918 +#: src/tags.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Kilometers" msgstr "Filtre" -#: src/tags.cpp:1919 +#: src/tags.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Miles" msgstr "Le fichier" -#: src/tags.cpp:1920 +#: src/tags.cpp:1923 #, fuzzy msgid "Knots" msgstr "Noeuds" -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags.cpp:1928 #, fuzzy msgid "Without correction" msgstr "Lieu précis" -#: src/tags.cpp:1926 +#: src/tags.cpp:1929 msgid "Correction applied" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1932 +#: src/tags.cpp:1935 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -28719,17 +27562,17 @@ msgid "" "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1938 +#: src/tags.cpp:1941 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "Référence de latitude GPS" -#: src/tags.cpp:1939 +#: src/tags.cpp:1942 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1943 +#: src/tags.cpp:1946 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -28738,17 +27581,17 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1950 +#: src/tags.cpp:1953 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "Référence de longitude GPS" -#: src/tags.cpp:1951 +#: src/tags.cpp:1954 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags.cpp:1958 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -28757,7 +27600,7 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1963 +#: src/tags.cpp:1966 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -28766,20 +27609,20 @@ msgid "" "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1971 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags.cpp:1978 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1980 +#: src/tags.cpp:1983 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -28788,88 +27631,88 @@ msgid "" "the tag is set to NULL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags.cpp:1990 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags.cpp:1995 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1995 +#: src/tags.cpp:1998 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "Degrés de précision des données GPS" -#: src/tags.cpp:1996 +#: src/tags.cpp:1999 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags.cpp:2003 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags.cpp:2007 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2006 +#: src/tags.cpp:2009 #, fuzzy msgid "GPS Track Ref" msgstr "Référence de vitesse de GPS" -#: src/tags.cpp:2007 +#: src/tags.cpp:2010 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2011 +#: src/tags.cpp:2014 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2015 +#: src/tags.cpp:2018 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2019 +#: src/tags.cpp:2022 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/tags.cpp:2026 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2026 +#: src/tags.cpp:2029 msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "Référence de latitude de destination GPS" -#: src/tags.cpp:2027 +#: src/tags.cpp:2030 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " "latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2031 +#: src/tags.cpp:2034 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -28879,17 +27722,17 @@ msgid "" "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2038 +#: src/tags.cpp:2041 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "Référence de longitude de destination GPS" -#: src/tags.cpp:2039 +#: src/tags.cpp:2042 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2043 +#: src/tags.cpp:2046 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -28899,59 +27742,54 @@ msgid "" "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2050 +#: src/tags.cpp:2053 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2054 +#: src/tags.cpp:2057 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2057 -#, fuzzy -msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "Référence de latitude de destination GPS" - -#: src/tags.cpp:2058 +#: src/tags.cpp:2061 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" "\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2062 +#: src/tags.cpp:2065 #, fuzzy msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." -#: src/tags.cpp:2065 +#: src/tags.cpp:2068 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " "finding. The first byte indicates the character code used, and this is " "followed by the name of the method." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2070 +#: src/tags.cpp:2073 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " "GPS area." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2073 +#: src/tags.cpp:2076 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "Horodatage GPS" -#: src/tags.cpp:2074 +#: src/tags.cpp:2077 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2078 +#: src/tags.cpp:2081 #, fuzzy msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." @@ -28959,15 +27797,15 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:2081 src/tags.cpp:2082 +#: src/tags.cpp:2084 src/tags.cpp:2085 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Marqueur GPSInfo inconnu" -#: src/tags.cpp:2093 +#: src/tags.cpp:2096 msgid "Interoperability Index" msgstr "Index interopérabilité" -#: src/tags.cpp:2094 +#: src/tags.cpp:2097 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -28980,78 +27818,83 @@ msgstr "" "d'interopérabilité recommandées pour exif (ExifR98) pour les autres " "marqueurs utilisés pour ExifR98." -#: src/tags.cpp:2100 +#: src/tags.cpp:2103 msgid "Interoperability Version" msgstr "Version interopérabilité" -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2104 msgid "Interoperability version" msgstr "Version interopérabilité" -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags.cpp:2106 #, fuzzy msgid "Related Image File Format" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/tags.cpp:2104 +#: src/tags.cpp:2107 msgid "File format of image file" msgstr "Format du fichier image" -#: src/tags.cpp:2106 +#: src/tags.cpp:2109 #, fuzzy msgid "Related Image Width" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/tags.cpp:2109 +#: src/tags.cpp:2112 msgid "Related Image Length" msgstr "Longueur de l'image" -#: src/tags.cpp:2113 src/tags.cpp:2114 +#: src/tags.cpp:2116 src/tags.cpp:2117 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Marqueur Interopérabilité Exif inconnu" -#: src/tags.cpp:2125 +#: src/tags.cpp:2128 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "décalage" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2129 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2128 +#: src/tags.cpp:2131 #, fuzzy msgid "Byte Order" msgstr "Ordre de remplissage" -#: src/tags.cpp:2129 +#: src/tags.cpp:2132 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2132 src/tags.cpp:2133 +#: src/tags.cpp:2135 src/tags.cpp:2136 #, fuzzy msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Marqueur 2 de note du fabriquant Nikon inconnu" -#: src/tags.cpp:2143 src/tags.cpp:2144 +#: src/tags.cpp:2146 src/tags.cpp:2147 msgid "Unknown tag" msgstr "Marqueur inconnu" -#: src/tags.cpp:2666 +#: src/tags.cpp:2688 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Zoom numérique non utilisé" -#: src/tiffimage.cpp:2054 +#: src/tiffimage.cpp:2308 #, fuzzy msgid "TIFF header, offset" msgstr "En-tête, décalage" -#: src/tiffimage.cpp:2059 +#: src/tiffimage.cpp:2313 msgid "little endian encoded" msgstr "encodage petit-boutiste" -#: src/tiffimage.cpp:2060 +#: src/tiffimage.cpp:2314 msgid "big endian encoded" msgstr "encodage gros-boutiste" + +#: src/tiffimage.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "ascii bytes" +msgstr "octets" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 032a4e9a..3d50783b 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,20297 +7,26881 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-29 23:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-10 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-19 21:59+0000\n" "Last-Translator: Fran Fondo \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 22:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" -"Language: gl\n" -#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:699 -#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:761 src/actions.cpp:851 -#: src/actions.cpp:994 src/actions.cpp:1036 src/actions.cpp:1105 -#: src/actions.cpp:1147 src/actions.cpp:1152 src/actions.cpp:1172 -#: src/actions.cpp:1177 src/actions.cpp:1209 src/actions.cpp:1452 -#: src/actions.cpp:1588 src/actions.cpp:1653 src/actions.cpp:1821 +#: src/actions.cpp:259 src/actions.cpp:272 src/actions.cpp:513 +#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:752 src/actions.cpp:797 +#: src/actions.cpp:887 src/actions.cpp:1030 src/actions.cpp:1072 +#: src/actions.cpp:1141 src/actions.cpp:1183 src/actions.cpp:1188 +#: src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1213 src/actions.cpp:1245 +#: src/actions.cpp:1488 src/actions.cpp:1624 src/actions.cpp:1689 +#: src/actions.cpp:1857 msgid "Failed to open the file\n" msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro\n" -#: src/actions.cpp:263 +#: src/actions.cpp:282 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/actions.cpp:269 +#: src/actions.cpp:288 msgid "File size" msgstr "Tamaño do ficheiro" -#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1020 +#: src/actions.cpp:289 src/actions.cpp:449 src/actions.cpp:1056 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" -#: src/actions.cpp:274 +#: src/actions.cpp:293 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:961 src/minoltamn.cpp:500 -#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:1112 +#: src/actions.cpp:297 src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:500 +#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:992 src/pentaxmn.cpp:1171 msgid "Image size" msgstr "Tamaño da imaxe" -#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:774 -#: src/actions.cpp:1003 src/actions.cpp:1465 src/actions.cpp:1601 -#: src/actions.cpp:1666 +#: src/actions.cpp:302 src/actions.cpp:810 src/actions.cpp:1039 +#: src/actions.cpp:1501 src/actions.cpp:1637 src/actions.cpp:1702 msgid "No Exif data found in the file\n" msgstr "Non se atoparon datos EXIF no ficheiro\n" -#: src/actions.cpp:288 +#: src/actions.cpp:307 msgid "Camera make" msgstr "Marca da cámara" -#: src/actions.cpp:291 +#: src/actions.cpp:310 msgid "Camera model" msgstr "Modelo de cámara" -#: src/actions.cpp:294 +#: src/actions.cpp:313 msgid "Image timestamp" msgstr "Data da imaxe" -#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 -#: src/minoltamn.cpp:1066 +#: src/actions.cpp:317 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 +#: src/minoltamn.cpp:1070 msgid "Image number" msgstr "Número da imaxe" -#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 -#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:1129 -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/actions.cpp:322 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/pentaxmn.cpp:1189 msgid "Exposure time" msgstr "Tempo de exposición" -#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1628 +#: src/actions.cpp:334 src/canonmn.cpp:1168 src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1634 msgid "Aperture" msgstr "Abertura" -#: src/actions.cpp:325 +#: src/actions.cpp:345 msgid "Exposure bias" msgstr "Compensación da exposición" -#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2124 src/panasonicmn.cpp:69 -#: src/pentaxmn.cpp:398 src/properties.cpp:568 src/sonymn.cpp:171 -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1432 src/tags.cpp:1653 +#: src/actions.cpp:348 src/canonmn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:1202 src/minoltamn.cpp:2150 src/panasonicmn.cpp:72 +#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:588 src/sonymn.cpp:220 +#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1438 src/tags.cpp:1659 msgid "Flash" msgstr "Flash" -#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:249 +#: src/actions.cpp:351 src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:454 msgid "Flash bias" msgstr "Compensación do flash" -#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:343 src/minoltamn.cpp:539 -#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/actions.cpp:356 src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:539 +#: src/nikonmn.cpp:1369 src/nikonmn.cpp:1394 msgid "Focal length" msgstr "Distancia focal" -#: src/actions.cpp:341 +#: src/actions.cpp:361 msgid "35 mm equivalent" msgstr "equivalente a 35mm" -#: src/actions.cpp:351 +#: src/actions.cpp:373 msgid "Subject distance" msgstr "Distancia ao suxeito" -#: src/actions.cpp:362 +#: src/actions.cpp:387 msgid "ISO speed" msgstr "Velocidade ISO" -#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 -#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 +#: src/actions.cpp:390 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 +#: src/minoltamn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:1357 src/olympusmn.cpp:665 #: src/sigmamn.cpp:75 msgid "Exposure mode" msgstr "Modo de exposición" -#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 +#: src/actions.cpp:393 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn.cpp:1399 src/olympusmn.cpp:667 src/sigmamn.cpp:78 msgid "Metering mode" msgstr "Modo de medida" -#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:521 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 +#: src/actions.cpp:396 src/canonmn.cpp:1040 src/minoltamn.cpp:521 +#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:669 src/panasonicmn.cpp:448 msgid "Macro mode" msgstr "Modo de macro" -#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:1109 -#: src/sonymn.cpp:275 +#: src/actions.cpp:399 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1168 +#: src/sonymn.cpp:324 msgid "Image quality" msgstr "Calidade da imaxe" -#: src/actions.cpp:377 +#: src/actions.cpp:403 msgid "Exif Resolution" msgstr "Resolución Exif" -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1316 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:881 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:290 +#: src/actions.cpp:433 src/canonmn.cpp:1409 src/minoltamn.cpp:178 +#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 +#: src/minoltamn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:478 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:887 src/sigmamn.cpp:72 +#: src/sonymn.cpp:339 msgid "White balance" msgstr "Balance de brancos" -#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 +#: src/actions.cpp:436 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1224 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1285 -#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2102 -#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:903 -#: src/nikonmn.cpp:926 src/nikonmn.cpp:988 src/olympusmn.cpp:142 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1182 -#: src/olympusmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:1378 src/olympusmn.cpp:1554 -#: src/olympusmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:274 src/pentaxmn.cpp:290 -#: src/pentaxmn.cpp:431 src/pentaxmn.cpp:432 src/properties.cpp:919 -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1511 +#: src/actions.cpp:440 src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1313 src/canonmn.cpp:1322 src/canonmn.cpp:1376 +#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2128 +#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:923 +#: src/nikonmn.cpp:948 src/nikonmn.cpp:1010 src/olympusmn.cpp:142 +#: src/olympusmn.cpp:726 src/olympusmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:1189 +#: src/olympusmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:1610 +#: src/olympusmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:947 src/tags.cpp:1517 msgid "None" msgstr "Nada" -#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:362 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:1039 src/tags.cpp:763 +#: src/actions.cpp:455 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:548 src/properties.cpp:1098 src/tags.cpp:769 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/actions.cpp:431 +#: src/actions.cpp:458 msgid "Exif comment" msgstr "Comentario Exif" -#: src/actions.cpp:526 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Non se atoparon datos IPTC no ficheiro\n" - -#: src/actions.cpp:539 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Non se atoparon datos XMP no ficheiro\n" - -#: src/actions.cpp:639 src/actions.cpp:664 src/actions.cpp:685 +#: src/actions.cpp:675 src/actions.cpp:700 src/actions.cpp:721 msgid "(Binary value suppressed)" msgstr "(Valor binario suprimido)" -#: src/actions.cpp:706 +#: src/actions.cpp:742 msgid "JPEG comment" msgstr "Comentario JPEG" -#: src/actions.cpp:731 +#: src/actions.cpp:767 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" -#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:1075 src/properties.cpp:431 +#: src/actions.cpp:771 src/actions.cpp:1111 src/properties.cpp:451 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: src/actions.cpp:737 src/actions.cpp:1077 +#: src/actions.cpp:773 src/actions.cpp:1113 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: src/actions.cpp:784 +#: src/actions.cpp:820 msgid "Neither tag" msgstr "Ningunha das etiquetas" -#: src/actions.cpp:785 +#: src/actions.cpp:821 msgid "nor" msgstr "normal" -#: src/actions.cpp:786 +#: src/actions.cpp:822 msgid "found in the file" msgstr "atopado no ficheiro" -#: src/actions.cpp:791 +#: src/actions.cpp:827 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Non se registrou o momento de creación da imaxe" -#: src/actions.cpp:797 src/actions.cpp:1554 +#: src/actions.cpp:833 src/actions.cpp:1590 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a data e a hora" -#: src/actions.cpp:798 +#: src/actions.cpp:834 msgid "in the file" msgstr "no ficheiro" -#: src/actions.cpp:809 +#: src/actions.cpp:845 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Actualizando data e hora a" -#: src/actions.cpp:903 +#: src/actions.cpp:939 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Borrando datos de vista en miniatura" -#: src/actions.cpp:911 +#: src/actions.cpp:947 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Borrando os datos Exif do ficheiro" -#: src/actions.cpp:920 +#: src/actions.cpp:956 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Borrando os metadatos IPTC do ficheiro" -#: src/actions.cpp:929 +#: src/actions.cpp:965 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Borrando os comentarios JPEG do ficheiro" -#: src/actions.cpp:938 +#: src/actions.cpp:974 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Borrando os metadatos XMP do ficheiro" -#: src/actions.cpp:1010 +#: src/actions.cpp:1046 msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" msgstr "A imaxe non conten unha miniatura Exif\n" -#: src/actions.cpp:1019 +#: src/actions.cpp:1055 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Escribindo a vista en miniatura" -#: src/actions.cpp:1020 src/actions.cpp:1078 +#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1114 msgid "to file" msgstr "no ficheiro" -#: src/actions.cpp:1026 +#: src/actions.cpp:1062 msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" msgstr "Os datos Exif non conteñen unha miniatura\n" -#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1082 +#: src/actions.cpp:1092 src/actions.cpp:1118 msgid "Image does not have preview" msgstr "A imaxe non ten vista previa" -#: src/actions.cpp:1071 +#: src/actions.cpp:1107 msgid "Writing preview" msgstr "Escribiendo a vista previa" -#: src/actions.cpp:1242 +#: src/actions.cpp:1278 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Configurar comentario JPEG" -#: src/actions.cpp:1283 +#: src/actions.cpp:1319 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 +#: src/actions.cpp:1341 src/actions.cpp:1415 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/actions.cpp:1306 src/actions.cpp:1380 +#: src/actions.cpp:1342 src/actions.cpp:1416 msgid "Failed to read" msgstr "Produciuse un fallo de lectura" -#: src/actions.cpp:1308 src/actions.cpp:1382 +#: src/actions.cpp:1344 src/actions.cpp:1418 msgid "value" msgstr "valor" -#: src/actions.cpp:1319 +#: src/actions.cpp:1355 msgid "Set" msgstr "Estabelecer" -#: src/actions.cpp:1391 +#: src/actions.cpp:1427 msgid "Del" msgstr "Eliminar" -#: src/actions.cpp:1423 +#: src/actions.cpp:1459 msgid "Reg " msgstr "Reg " -#: src/actions.cpp:1507 +#: src/actions.cpp:1543 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Metadatos de data e hora con chave" -#: src/actions.cpp:1508 +#: src/actions.cpp:1544 msgid "not set\n" msgstr "non estabelecido\n" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "Adjusting" msgstr "Axustando" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "by" msgstr "por" -#: src/actions.cpp:1517 src/actions.cpp:1566 +#: src/actions.cpp:1553 src/actions.cpp:1602 msgid "years" msgstr "anos" -#: src/actions.cpp:1520 +#: src/actions.cpp:1556 msgid "year" msgstr "ano" -#: src/actions.cpp:1528 +#: src/actions.cpp:1564 msgid "months" msgstr "meses" -#: src/actions.cpp:1531 +#: src/actions.cpp:1567 msgid "month" msgstr "mes" -#: src/actions.cpp:1539 +#: src/actions.cpp:1575 msgid "days" msgstr "días" -#: src/actions.cpp:1542 +#: src/actions.cpp:1578 msgid "day" msgstr "día" -#: src/actions.cpp:1548 +#: src/actions.cpp:1584 msgid "s" msgstr "seg." -#: src/actions.cpp:1564 +#: src/actions.cpp:1600 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Non é posíbel axustar a data e a hora" -#: src/actions.cpp:1573 src/actions.cpp:1845 src/actions.cpp:1853 -#: src/actions.cpp:1861 src/actions.cpp:1870 src/actions.cpp:1980 +#: src/actions.cpp:1609 src/actions.cpp:1881 src/actions.cpp:1889 +#: src/actions.cpp:1897 src/actions.cpp:1906 src/actions.cpp:2016 msgid "to" msgstr "a" -#: src/actions.cpp:1608 +#: src/actions.cpp:1644 msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" msgstr "A etiqueta ISO Exif estándar xa existe; non se modifica\n" -#: src/actions.cpp:1616 +#: src/actions.cpp:1652 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Estabelecendo o valor Exif ISO a" -#: src/actions.cpp:1672 +#: src/actions.cpp:1708 msgid "No Exif user comment found" msgstr "Non se atoparon comentarios Exif do usuario" -#: src/actions.cpp:1680 +#: src/actions.cpp:1716 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "Comentario Exif do usuario cun tipo de valor inesperado" -#: src/actions.cpp:1687 +#: src/actions.cpp:1723 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "Non se atopa o comentario Exif UNICODE do usuario" -#: src/actions.cpp:1693 +#: src/actions.cpp:1729 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Configurar o comentario Exif UNICODE do usuario a" -#: src/actions.cpp:1844 +#: src/actions.cpp:1880 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Escribindo datos Exif desde" -#: src/actions.cpp:1852 +#: src/actions.cpp:1888 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Escribindo datos IPTC desde" -#: src/actions.cpp:1860 +#: src/actions.cpp:1896 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Escribindo datos XMP desde" -#: src/actions.cpp:1869 +#: src/actions.cpp:1905 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Escribindo comentario JPEG desde" -#: src/actions.cpp:1879 +#: src/actions.cpp:1915 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Non foi posíbel escribir os metadatos no ficheiro" -#: src/actions.cpp:1906 +#: src/actions.cpp:1942 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Nome de ficheiro perdido por un problema de formato." -#: src/actions.cpp:1915 +#: src/actions.cpp:1951 msgid "This file already has the correct name" msgstr "O nome do ficheiro xa é o correcto" -#: src/actions.cpp:1939 src/exiv2.cpp:168 +#: src/actions.cpp:1975 src/exiv2.cpp:168 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/actions.cpp:1940 +#: src/actions.cpp:1976 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "xa existe. S[o]brescribir, [r]enomear ou [s]omitir?" -#: src/actions.cpp:1968 +#: src/actions.cpp:2004 msgid "Renaming file to" msgstr "Renome o ficheiro a" -#: src/actions.cpp:1970 +#: src/actions.cpp:2006 msgid "updating timestamp" msgstr "actualizando a data e a hora" -#: src/actions.cpp:1979 +#: src/actions.cpp:2015 msgid "Failed to rename" msgstr "Produciuse un fallo ao renomear" -#: src/actions.cpp:2001 +#: src/actions.cpp:2037 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrebir" -#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:328 src/canonmn.cpp:387 -#: src/canonmn.cpp:402 src/canonmn.cpp:910 src/canonmn.cpp:923 -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1208 src/canonmn.cpp:1217 +#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:428 +#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:998 src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1274 src/canonmn.cpp:1297 src/canonmn.cpp:1306 #: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 #: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 -#: src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:1950 src/minoltamn.cpp:1998 +#: src/minoltamn.cpp:1138 src/minoltamn.cpp:1279 src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn.cpp:1962 src/minoltamn.cpp:1976 src/minoltamn.cpp:2024 #: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 -#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:641 src/nikonmn.cpp:666 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:836 -#: src/nikonmn.cpp:881 src/nikonmn.cpp:968 src/nikonmn.cpp:1210 -#: src/nikonmn.cpp:1219 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:206 src/nikonmn.cpp:649 src/nikonmn.cpp:674 +#: src/nikonmn.cpp:723 src/nikonmn.cpp:758 src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:901 src/nikonmn.cpp:990 src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 #: src/olympusmn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 -#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 -#: src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:913 src/olympusmn.cpp:1134 -#: src/olympusmn.cpp:1472 src/olympusmn.cpp:1473 src/olympusmn.cpp:1512 -#: src/panasonicmn.cpp:87 src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 -#: src/panasonicmn.cpp:145 src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 -#: src/panasonicmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:370 src/pentaxmn.cpp:933 -#: src/pentaxmn.cpp:939 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:87 src/sonymn.cpp:141 -#: src/sonymn.cpp:149 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:206 -#: src/sonymn.cpp:237 src/sonymn.cpp:500 +#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:592 +#: src/olympusmn.cpp:654 src/olympusmn.cpp:919 src/olympusmn.cpp:1140 +#: src/olympusmn.cpp:1498 src/olympusmn.cpp:1499 src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/panasonicmn.cpp:197 src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 +#: src/panasonicmn.cpp:273 src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 +#: src/panasonicmn.cpp:331 src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 +#: src/panasonicmn.cpp:404 src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn.cpp:389 src/pentaxmn.cpp:982 src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:127 src/sonymn.cpp:188 src/sonymn.cpp:196 +#: src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:255 src/sonymn.cpp:286 +#: src/sonymn.cpp:549 msgid "Off" msgstr "Apagado" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:386 src/canonmn.cpp:404 -#: src/canonmn.cpp:911 src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:57 +#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:427 src/canonmn.cpp:446 +#: src/canonmn.cpp:999 src/canonmn.cpp:1300 src/fujimn.cpp:57 #: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 -#: src/minoltamn.cpp:1937 src/minoltamn.cpp:1949 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:716 src/nikonmn.cpp:717 -#: src/nikonmn.cpp:1220 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 +#: src/minoltamn.cpp:1963 src/minoltamn.cpp:1975 src/nikonmn.cpp:63 +#: src/nikonmn.cpp:648 src/nikonmn.cpp:724 src/nikonmn.cpp:725 +#: src/nikonmn.cpp:1242 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 #: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 -#: src/olympusmn.cpp:1513 src/panasonicmn.cpp:93 src/pentaxmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:934 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:207 -#: src/sonymn.cpp:238 +#: src/olympusmn.cpp:1566 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 +#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 +#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:983 +#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:256 src/sonymn.cpp:287 msgid "On" msgstr "Acendido" -#: src/canonmn.cpp:69 -msgid "PowerShot A30" -msgstr "PowerShot A30" - -#: src/canonmn.cpp:70 -msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" +#: src/canonmn.cpp:363 +msgid "Format 1" +msgstr "Formato 1" -#: src/canonmn.cpp:71 -msgid "PowerShot A20" -msgstr "PowerShot A20" +#: src/canonmn.cpp:364 +msgid "Format 2" +msgstr "Formato 2" -#: src/canonmn.cpp:72 -msgid "PowerShot A10" -msgstr "PowerShot A10" +#: src/canonmn.cpp:370 src/nikonmn.cpp:1233 +msgid "On (1)" +msgstr "Acendido (1)" -#: src/canonmn.cpp:73 -msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" +#: src/canonmn.cpp:371 src/nikonmn.cpp:1234 +msgid "On (2)" +msgstr "Acendido (2)" -#: src/canonmn.cpp:74 -msgid "PowerShot G2" -msgstr "PowerShot G2" +#: src/canonmn.cpp:376 src/minoltamn.cpp:1146 src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:601 src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 +#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1459 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" -#: src/canonmn.cpp:75 -msgid "PowerShot S40" -msgstr "PowerShot S40" +#: src/canonmn.cpp:377 src/canonmn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:359 +#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 +#: src/minoltamn.cpp:1147 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:602 +#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 src/pentaxmn.cpp:684 +#: src/sonymn.cpp:531 src/sonymn.cpp:556 src/tags.cpp:1460 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "RGB de Adobe" -#: src/canonmn.cpp:76 -msgid "PowerShot S30" -msgstr "PowerShot S30" +#: src/canonmn.cpp:382 src/canonmn.cpp:385 src/canonmn.cpp:410 +#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:412 src/canonmn.cpp:1045 +#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 src/canonmn.cpp:1077 +#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1153 src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1157 src/canonmn.cpp:1158 src/canonmn.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1163 src/canonmn.cpp:1164 +#: src/canonmn.cpp:1165 src/canonmn.cpp:1167 src/canonmn.cpp:1171 +#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1173 src/fujimn.cpp:214 +#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:240 +#: src/nikonmn.cpp:306 src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:484 +#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn.cpp:596 src/nikonmn.cpp:599 src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn.cpp:1047 src/nikonmn.cpp:1520 src/nikonmn.cpp:2675 +#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 +#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 +#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 +#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 +#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 +#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 +#: src/olympusmn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 +#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:834 src/properties.cpp:841 +#: src/sonymn.cpp:342 src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:370 +#: src/sonymn.cpp:379 src/sonymn.cpp:382 src/sonymn.cpp:385 src/sonymn.cpp:388 +#: src/tags.cpp:1421 src/tags.cpp:1434 src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:2587 +#: src/tags.cpp:2705 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: src/canonmn.cpp:77 -msgid "PowerShot A40" -msgstr "PowerShot A40" +#: src/canonmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:335 +#: src/sonymn.cpp:336 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Opcións da cámara" -#: src/canonmn.cpp:78 -msgid "EOS D30" -msgstr "EOS D30" +#: src/canonmn.cpp:383 +msgid "Various camera settings" +msgstr "Axustes varias da cámara" -#: src/canonmn.cpp:79 -msgid "PowerShot A100" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1369 +#: src/nikonmn.cpp:1394 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:1158 +#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1662 +msgid "Focal Length" +msgstr "Distancia focal" -#: src/canonmn.cpp:80 -msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" -msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" +#: src/canonmn.cpp:386 src/sonymn.cpp:394 +msgid "Shot Info" +msgstr "Información de disparo" -#: src/canonmn.cpp:81 -msgid "PowerShot A200" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:386 +msgid "Shot information" +msgstr "Información de disparo" -#: src/canonmn.cpp:82 -msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" -msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" +#: src/canonmn.cpp:387 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1159 +#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 +msgid "Panorama" +msgstr "Panorama" -#: src/canonmn.cpp:83 -msgid "PowerShot G3" -msgstr "PowerShot G3" +#: src/canonmn.cpp:388 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:786 +msgid "Image Type" +msgstr "Tipo de imaxe" -#: src/canonmn.cpp:84 -msgid "PowerShot S45" -msgstr "PowerShot S45" +#: src/canonmn.cpp:388 +msgid "Image type" +msgstr "Tipo de imaxe" -#: src/canonmn.cpp:85 -msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" -msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Versión do firmware" -#: src/canonmn.cpp:86 -msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" -msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 +msgid "Firmware version" +msgstr "Versión do firmware" -#: src/canonmn.cpp:87 -msgid "PowerShot A70" -msgstr "PowerShot A70" +#: src/canonmn.cpp:390 src/canonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:889 +msgid "File Number" +msgstr "Número de ficheiro" -#: src/canonmn.cpp:88 -msgid "PowerShot A60" -msgstr "PowerShot A60" +#: src/canonmn.cpp:390 src/nikonmn.cpp:889 +msgid "File number" +msgstr "Número de ficheiro" -#: src/canonmn.cpp:89 -msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" -msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" +#: src/canonmn.cpp:391 +msgid "Owner Name" +msgstr "Nome do propietario" -#: src/canonmn.cpp:90 -msgid "PowerShot G5" -msgstr "PowerShot G5" +#: src/canonmn.cpp:392 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:558 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/pentaxmn.cpp:1399 src/pentaxmn.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:659 src/sigmamn.cpp:56 +msgid "Serial Number" +msgstr "Número de serie" -#: src/canonmn.cpp:91 -msgid "PowerShot A300" -msgstr "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:392 src/sigmamn.cpp:57 +msgid "Camera serial number" +msgstr "Número de serie da cámara" -#: src/canonmn.cpp:92 -msgid "PowerShot S50" -msgstr "PowerShot S50" +#: src/canonmn.cpp:393 +msgid "Camera Info" +msgstr "Información da cámara" -#: src/canonmn.cpp:93 -msgid "PowerShot A80" -msgstr "PowerShot A80" +#: src/canonmn.cpp:393 +msgid "Camera info" +msgstr "Información da cámara" -#: src/canonmn.cpp:94 -msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" -msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" +#: src/canonmn.cpp:394 src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom Functions" +msgstr "Funcións personalizadas" -#: src/canonmn.cpp:95 -msgid "PowerShot S1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "ModelID" +msgstr "ID do modelo" -#: src/canonmn.cpp:96 -msgid "PowerShot Pro1" -msgstr "PowerShot Pro1" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "Model ID" +msgstr "ID do modelo" -#: src/canonmn.cpp:97 -msgid "PowerShot S70" -msgstr "PowerShot S70" +#: src/canonmn.cpp:396 src/olympusmn.cpp:219 +msgid "Picture Info" +msgstr "Información da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:98 -msgid "PowerShot S60" -msgstr "PowerShot S60" +#: src/canonmn.cpp:396 +msgid "Picture info" +msgstr "Información da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:99 -msgid "PowerShot G6" -msgstr "PowerShot G6" +#: src/canonmn.cpp:397 +msgid "Thumbnail Image Valid Area" +msgstr "Área válida da imaxe na miniatura" -#: src/canonmn.cpp:100 -msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" +#: src/canonmn.cpp:397 +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "Área válida da imaxe na miniatura" -#: src/canonmn.cpp:101 -msgid "PowerShot A75" -msgstr "PowerShot A75" +#: src/canonmn.cpp:398 +msgid "Serial Number Format" +msgstr "Formato do número de serie" -#: src/canonmn.cpp:102 -msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" -msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" +#: src/canonmn.cpp:398 +msgid "Serial number format" +msgstr "Formato do número de serie" -#: src/canonmn.cpp:103 -msgid "PowerShot A400" -msgstr "PowerShot A400" +#: src/canonmn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2094 src/olympusmn.cpp:110 +#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:270 +msgid "Super Macro" +msgstr "Super macro" -#: src/canonmn.cpp:104 -msgid "PowerShot A310" -msgstr "PowerShot A310" +#: src/canonmn.cpp:399 src/canonmn.cpp:507 src/canonmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:81 +msgid "Super macro" +msgstr "Super macro" -#: src/canonmn.cpp:105 -msgid "PowerShot A85" -msgstr "PowerShot A85" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +msgid "AF Info" +msgstr "Información do AF" -#: src/canonmn.cpp:106 -msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" -msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +msgid "AF info" +msgstr "Información do AF" -#: src/canonmn.cpp:107 -msgid "PowerShot A95" -msgstr "PowerShot A95" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original Decision Data Offset" +msgstr "Desprazamento dos datos orixinais de decisión" -#: src/canonmn.cpp:108 -msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original decision data offset" +msgstr "Desprazamento dos datos orixinais de decisión" -#: src/canonmn.cpp:109 -msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White Balance Table" +msgstr "Táboa de balance de brancos" -#: src/canonmn.cpp:110 -msgid "PowerShot A520" -msgstr "PowerShot A520" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White balance table" +msgstr "Táboa de balance de brancos" -#: src/canonmn.cpp:111 -msgid "PowerShot A510" -msgstr "PowerShot A510" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:1199 src/tags.cpp:1857 +msgid "Lens Model" +msgstr "Modelo das lentes" -#: src/canonmn.cpp:112 -msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" -msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 +msgid "Lens model" +msgstr "Modelo das lentes" -#: src/canonmn.cpp:113 -msgid "PowerShot S2 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 src/panasonicmn.cpp:455 +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "Número de serie interno" -#: src/canonmn.cpp:114 -msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" -msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 +msgid "Internal serial number" +msgstr "Número de serie interno" -#: src/canonmn.cpp:115 -msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" -msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust Removal Data" +msgstr "Datos de retirada de pó" -#: src/canonmn.cpp:116 -msgid "EOS D60" -msgstr "EOS D60" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust removal data" +msgstr "Datos de retirada de pó" -#: src/canonmn.cpp:117 -msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" -msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" +#: src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom functions" +msgstr "Funcións personalizadas" -#: src/canonmn.cpp:118 -msgid "PowerShot A430" -msgstr "PowerShot A430" +#: src/canonmn.cpp:407 +msgid "Processing Info" +msgstr "Información do procesado" -#: src/canonmn.cpp:119 -msgid "PowerShot A410" -msgstr "PowerShot A410" +#: src/canonmn.cpp:407 +msgid "Processing info" +msgstr "Información do procesado" -#: src/canonmn.cpp:120 -msgid "PowerShot S80" -msgstr "PowerShot S80" +#: src/canonmn.cpp:408 +msgid "Measured Color" +msgstr "Cor medido" -#: src/canonmn.cpp:121 -msgid "PowerShot A620" -msgstr "PowerShot A620" +#: src/canonmn.cpp:408 +msgid "Measured color" +msgstr "Cor medido" -#: src/canonmn.cpp:122 -msgid "PowerShot A610" -msgstr "PowerShot A610" +#: src/canonmn.cpp:409 +msgid "ColorSpace" +msgstr "Espazo de cor" -#: src/canonmn.cpp:123 -msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" -msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "VRD Offset" +msgstr "Desprazamento VRD" -#: src/canonmn.cpp:124 -msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "VRD offset" +msgstr "Desprazamento VRD" -#: src/canonmn.cpp:125 -msgid "PowerShot TX1" -msgstr "PowerShot TX1" +#: src/canonmn.cpp:414 +msgid "Sensor Info" +msgstr "Información do sensor" -#: src/canonmn.cpp:126 -msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" -msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" +#: src/canonmn.cpp:414 +msgid "Sensor info" +msgstr "Información do sensor" -#: src/canonmn.cpp:127 -msgid "PowerShot A420" -msgstr "PowerShot A420" +#: src/canonmn.cpp:415 +msgid "Color Data" +msgstr "Datos de cor" -#: src/canonmn.cpp:128 -msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" -msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" +#: src/canonmn.cpp:415 +msgid "Color data" +msgstr "Datos de cor" -#: src/canonmn.cpp:129 -msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" -msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" +#: src/canonmn.cpp:417 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "Etiqueta CanonMakerNote descoñecida" -#: src/canonmn.cpp:130 -msgid "PowerShot A700" -msgstr "PowerShot A700" +#: src/canonmn.cpp:433 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 +#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/panasonicmn.cpp:126 +msgid "Economy" +msgstr "Económico" -#: src/canonmn.cpp:131 -msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:434 src/canonmn.cpp:533 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 +#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 +#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 +#: src/nikonmn.cpp:209 src/nikonmn.cpp:434 src/olympusmn.cpp:150 +#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1115 +#: src/olympusmn.cpp:1157 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 +#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 +#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:180 src/sonymn.cpp:265 +#: src/sonymn.cpp:271 src/tags.cpp:1526 src/tags.cpp:1533 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/canonmn.cpp:132 -msgid "PowerShot S3 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" +#: src/canonmn.cpp:435 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 +#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2056 +#: src/minoltamn.cpp:2110 src/sonymn.cpp:181 +msgid "Fine" +msgstr "Fino" -#: src/canonmn.cpp:133 -msgid "PowerShot A540" -msgstr "PowerShot A540" +#: src/canonmn.cpp:436 src/olympusmn.cpp:649 src/pentaxmn.cpp:202 +msgid "RAW" +msgstr "En bruto (RAW)" -#: src/canonmn.cpp:134 -msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" -msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" +#: src/canonmn.cpp:437 +msgid "Superfine" +msgstr "Superfino" -#: src/canonmn.cpp:135 -msgid "PowerShot G7" -msgstr "PowerShot G7" +#: src/canonmn.cpp:438 +msgid "Normal Movie" +msgstr "Filme normal" -#: src/canonmn.cpp:136 -msgid "PowerShot A530" -msgstr "PowerShot A530" +#: src/canonmn.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Movie (2)" +msgstr "Filme" -#: src/canonmn.cpp:137 -msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:541 src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:1094 src/canonmn.cpp:1301 src/canonmn.cpp:1396 +#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 +#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 +#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1123 +#: src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1239 src/minoltamn.cpp:2028 +#: src/minoltamn.cpp:2095 src/minoltamn.cpp:2144 src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn.cpp:451 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 +#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn.cpp:1206 src/olympusmn.cpp:1217 src/olympusmn.cpp:1218 +#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:56 +#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 +#: src/sonymn.cpp:130 src/sonymn.cpp:145 src/sonymn.cpp:210 src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1410 src/tags.cpp:1495 +#: src/tags.cpp:1502 +msgid "Auto" +msgstr "Automático" -#: src/canonmn.cpp:138 -msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" -msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" +#: src/canonmn.cpp:447 src/olympusmn.cpp:532 +msgid "Red-eye" +msgstr "Ollos vermellos" -#: src/canonmn.cpp:139 -msgid "PowerShot A710 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:448 +msgid "Slow sync" +msgstr "Sincronización lenta" -#: src/canonmn.cpp:140 -msgid "PowerShot A640" -msgstr "PowerShot A640" +#: src/canonmn.cpp:449 +msgid "Auto + red-eye" +msgstr "Auto + ollos vermellos" -#: src/canonmn.cpp:141 -msgid "PowerShot A630" -msgstr "PowerShot A630" +#: src/canonmn.cpp:450 +msgid "On + red-eye" +msgstr "Acendido + ollos vermellos" -#: src/canonmn.cpp:142 -msgid "PowerShot S5 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" +#: src/canonmn.cpp:451 src/canonmn.cpp:452 src/minoltamn.cpp:1343 +#: src/nikonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:144 +msgid "External" +msgstr "Externa" -#: src/canonmn.cpp:143 -msgid "PowerShot A460" -msgstr "PowerShot A460" +#: src/canonmn.cpp:457 +msgid "Single / timer" +msgstr "Único / temporizador" -#: src/canonmn.cpp:144 -msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:984 +#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/pentaxmn.cpp:660 +msgid "Continuous" +msgstr "Continuo" -#: src/canonmn.cpp:145 -msgid "PowerShot A570 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +#: src/canonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:103 +msgid "Movie" +msgstr "Filme" -#: src/canonmn.cpp:146 -msgid "PowerShot A560" -msgstr "PowerShot A560" +#: src/canonmn.cpp:460 +msgid "Continuous, speed priority" +msgstr "Continuo, prioridade da velocidade" -#: src/canonmn.cpp:147 -msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" -msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" +#: src/canonmn.cpp:461 +msgid "Continuous, low" +msgstr "Continuo, baixo" -#: src/canonmn.cpp:148 -msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" +#: src/canonmn.cpp:462 +msgid "Continuous, high" +msgstr "Continuo, alto" -#: src/canonmn.cpp:149 -msgid "PowerShot A550" -msgstr "PowerShot A550" +#: src/canonmn.cpp:467 +msgid "One shot AF" +msgstr "Un disparo AF" -#: src/canonmn.cpp:150 -msgid "PowerShot A450" -msgstr "PowerShot A450" +#: src/canonmn.cpp:468 +msgid "AI servo AF" +msgstr "Servo do AF de IA" -#: src/canonmn.cpp:151 -msgid "PowerShot G9" -msgstr "PowerShot G9" +#: src/canonmn.cpp:469 +msgid "AI focus AF" +msgstr "Exposición automática" -#: src/canonmn.cpp:152 -msgid "PowerShot A650 IS" -msgstr "PowerShot A650 IS" +#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:473 src/minoltamn.cpp:374 +msgid "Manual focus" +msgstr "Enfoque manual" -#: src/canonmn.cpp:153 -msgid "PowerShot A720 IS" -msgstr "PowerShot A720 IS" +#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:280 +msgid "Single" +msgstr "Sinxelo" -#: src/canonmn.cpp:154 -msgid "PowerShot SX100 IS" -msgstr "PowerShot SX100 IS" +#: src/canonmn.cpp:474 src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:502 +#: src/canonmn.cpp:576 +msgid "Pan focus" +msgstr "Enfoque panorámico" -#: src/canonmn.cpp:155 -msgid "PowerShot SD950 IS / Digital IXUS 960 IS / IXY Digital 2000 IS" -msgstr "PowerShot SD950 IS / Digital IXUS 960 IS / IXY Digital 2000 IS" +#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:1283 src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:583 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: src/canonmn.cpp:156 -msgid "PowerShot SD870 IS / Digital IXUS 860 IS / IXY Digital 910 IS" -msgstr "PowerShot SD870 IS / Digital IXUS 860 IS / IXY Digital 910 IS" +#: src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:1026 src/canonmn.cpp:1284 +#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1220 src/sonymn.cpp:584 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" -#: src/canonmn.cpp:157 -msgid "PowerShot SD890 IS / Digital IXUS 970 IS / IXY Digital 820 IS" -msgstr "PowerShot SD890 IS / Digital IXUS 970 IS / IXY Digital 820 IS" +#: src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:668 +#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1227 src/sonymn.cpp:585 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" -#: src/canonmn.cpp:158 -msgid "PowerShot SD790 IS / Digital IXUS 90 IS / IXY Digital 95 IS" -msgstr "PowerShot SD790 IS / Digital IXUS 90 IS / IXY Digital 95 IS" +#: src/canonmn.cpp:483 src/canonmn.cpp:1286 +msgid "Medium 1" +msgstr "Medio 1" -#: src/canonmn.cpp:159 -msgid "PowerShot SD770 IS / Digital IXUS 85 IS / IXY Digital 25 IS" -msgstr "PowerShot SD770 IS / Digital IXUS 85 IS / IXY Digital 25 IS" +#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:1287 +msgid "Medium 2" +msgstr "Medio 2" -#: src/canonmn.cpp:160 -msgid "PowerShot A590 IS" -msgstr "PowerShot A590 IS" +#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:1288 +msgid "Medium 3" +msgstr "Medio 3" -#: src/canonmn.cpp:161 -msgid "PowerShot A580" -msgstr "PowerShot A580" +#: src/canonmn.cpp:490 +msgid "Full auto" +msgstr "Totalmente automático" -#: src/canonmn.cpp:162 -msgid "PowerShot A470" -msgstr "PowerShot A470" +#: src/canonmn.cpp:491 src/canonmn.cpp:568 src/canonmn.cpp:972 +#: src/canonmn.cpp:1360 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 +#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 +#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 +#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1285 src/nikonmn.cpp:996 +#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 +#: src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:82 +#: src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:269 +#: src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:160 src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:566 src/tags.cpp:1409 src/tags.cpp:1496 +#: src/tags.cpp:1503 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" -#: src/canonmn.cpp:163 -msgid "PowerShot SD1100 IS / Digital IXUS 80 IS / IXY Digital 20 IS" -msgstr "PowerShot SD1100 IS / Digital IXUS 80 IS / IXY Digital 20 IS" +#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1392 src/fujimn.cpp:117 +#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1939 +#: src/minoltamn.cpp:2091 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:971 src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:527 +#: src/sonymn.cpp:576 src/tags.cpp:1509 +msgid "Landscape" +msgstr "Paisaxe" -#: src/canonmn.cpp:164 -msgid "PowerShot SX1 IS" -msgstr "PowerShot SX1 IS" +#: src/canonmn.cpp:493 +msgid "Fast shutter" +msgstr "Obturador rápido" -#: src/canonmn.cpp:165 -msgid "PowerShot SX10 IS" -msgstr "PowerShot SX10 IS" +#: src/canonmn.cpp:494 +msgid "Slow shutter" +msgstr "Obturador lento" -#: src/canonmn.cpp:166 -msgid "PowerShot A1000 IS" -msgstr "PowerShot A1000 IS" +#: src/canonmn.cpp:495 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 +#: src/minoltamn.cpp:2088 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:590 +msgid "Night Scene" +msgstr "Escena nocturna" -#: src/canonmn.cpp:167 -msgid "PowerShot G10" -msgstr "PowerShot G10" +#: src/canonmn.cpp:496 +msgid "Gray scale" +msgstr "Escala de grises" -#: src/canonmn.cpp:168 -msgid "PowerShot A2000 IS" -msgstr "PowerShot A2000 IS" +#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:1015 src/canonmn.cpp:1323 +#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:192 src/nikonmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:621 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/olympusmn.cpp:878 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:537 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepia" -#: src/canonmn.cpp:169 -msgid "PowerShot SX110 IS" -msgstr "PowerShot SX110 IS" +#: src/canonmn.cpp:498 src/canonmn.cpp:1378 src/canonmn.cpp:1391 +#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 +#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1938 +#: src/minoltamn.cpp:2086 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:619 +#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 +#: src/pentaxmn.cpp:970 src/sonymn.cpp:146 src/sonymn.cpp:526 +#: src/sonymn.cpp:572 src/tags.cpp:1510 +msgid "Portrait" +msgstr "Retrato" -#: src/canonmn.cpp:170 -msgid "PowerShot SD990 IS / Digital IXUS 980 IS / IXY Digital 3000 IS" -msgstr "PowerShot SD990 IS / Digital IXUS 980 IS / IXY Digital 3000 IS" +#: src/canonmn.cpp:499 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:2090 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:573 +msgid "Sports" +msgstr "Deportes" -#: src/canonmn.cpp:171 -msgid "PowerShot SD880 IS / Digital IXUS 870 IS / IXY Digital 920 IS" -msgstr "PowerShot SD880 IS / Digital IXUS 870 IS / IXY Digital 920 IS" +#: src/canonmn.cpp:500 +msgid "Macro / close-up" +msgstr "Macro / acercamento" -#: src/canonmn.cpp:172 -msgid "PowerShot E1" -msgstr "PowerShot E1" +#: src/canonmn.cpp:501 src/fujimn.cpp:149 +msgid "Black & white" +msgstr "Branco e negro" -#: src/canonmn.cpp:173 -msgid "PowerShot D10" -msgstr "PowerShot D10" +#: src/canonmn.cpp:503 src/canonmn.cpp:1012 src/olympusmn.cpp:134 +#: src/olympusmn.cpp:616 src/olympusmn.cpp:859 src/panasonicmn.cpp:262 +#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:555 +msgid "Vivid" +msgstr "Vívido" -#: src/canonmn.cpp:174 -msgid "PowerShot SD960 IS / Digital IXUS 110 IS / IXY Digital 510 IS" -msgstr "PowerShot SD960 IS / Digital IXUS 110 IS / IXY Digital 510 IS" +#: src/canonmn.cpp:504 src/canonmn.cpp:1013 src/canonmn.cpp:1393 +#: src/minoltamn.cpp:1944 src/minoltamn.cpp:1945 src/olympusmn.cpp:627 +#: src/olympusmn.cpp:637 src/olympusmn.cpp:868 src/olympusmn.cpp:877 +#: src/sonymn.cpp:532 src/sonymn.cpp:557 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutro" -#: src/canonmn.cpp:175 -msgid "PowerShot A2100 IS" -msgstr "PowerShot A2100 IS" +#: src/canonmn.cpp:505 +msgid "Flash off" +msgstr "Flash inactivo" -#: src/canonmn.cpp:176 -msgid "PowerShot A480" -msgstr "PowerShot A480" - -#: src/canonmn.cpp:177 -msgid "PowerShot SX200 IS" -msgstr "PowerShot SX200 IS" - -#: src/canonmn.cpp:178 -msgid "PowerShot SD970 IS / Digital IXUS 990 IS / IXY Digital 830 IS" -msgstr "PowerShot SD970 IS / Digital IXUS 990 IS / IXY Digital 830 IS" +#: src/canonmn.cpp:506 +msgid "Long shutter" +msgstr "Obturador longo" -#: src/canonmn.cpp:179 -msgid "PowerShot SD780 IS / Digital IXUS 100 IS / IXY Digital 210 IS" -msgstr "PowerShot SD780 IS / Digital IXUS 100 IS / IXY Digital 210 IS" +#: src/canonmn.cpp:508 +msgid "Foliage" +msgstr "Follaxe" -#: src/canonmn.cpp:180 -msgid "PowerShot A1100 IS" -msgstr "PowerShot A1100 IS" +#: src/canonmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:106 +msgid "Indoor" +msgstr "Interior" -#: src/canonmn.cpp:181 -msgid "PowerShot SD1200 IS / Digital IXUS 95 IS / IXY Digital 110 IS" -msgstr "PowerShot SD1200 IS / Digital IXUS 95 IS / IXY Digital 110 IS" +#: src/canonmn.cpp:510 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:158 +msgid "Fireworks" +msgstr "Fogos de artificio" -#: src/canonmn.cpp:182 -msgid "PowerShot G11" -msgstr "PowerShot G11" +#: src/canonmn.cpp:511 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:147 +msgid "Beach" +msgstr "Praia" -#: src/canonmn.cpp:183 -msgid "PowerShot SX120 IS" -msgstr "PowerShot SX120 IS" +#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:1110 src/fujimn.cpp:132 +#: src/olympusmn.cpp:579 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:164 +msgid "Underwater" +msgstr "Submarina" -#: src/canonmn.cpp:184 -msgid "PowerShot S90" -msgstr "PowerShot S90" +#: src/canonmn.cpp:513 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:149 +msgid "Snow" +msgstr "Neve" -#: src/canonmn.cpp:185 -msgid "PowerShot SX20 IS" -msgstr "PowerShot SX20 IS" +#: src/canonmn.cpp:514 +msgid "Kids & pets" +msgstr "Nenos e mascotas" -#: src/canonmn.cpp:186 -msgid "PowerShot SD980 IS / Digital IXUS 200 IS / IXY Digital 930 IS" -msgstr "PowerShot SD980 IS / Digital IXUS 200 IS / IXY Digital 930 IS" +#: src/canonmn.cpp:515 +msgid "Night SnapShot" +msgstr "Instantánea nocturna" -#: src/canonmn.cpp:187 -msgid "PowerShot SD940 IS / Digital IXUS 120 IS / IXY Digital 220 IS" -msgstr "PowerShot SD940 IS / Digital IXUS 120 IS / IXY Digital 220 IS" +#: src/canonmn.cpp:516 +msgid "Digital macro" +msgstr "Macro dixital" -#: src/canonmn.cpp:188 -msgid "PowerShot A495" -msgstr "PowerShot A495" +#: src/canonmn.cpp:517 +msgid "My Colors" +msgstr "As miñas cores" -#: src/canonmn.cpp:189 -msgid "PowerShot A490" -msgstr "PowerShot A490" +#: src/canonmn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:343 +msgid "Still image" +msgstr "Imaxe estática" -#: src/canonmn.cpp:190 -msgid "PowerShot A3100 IS / A3150 IS" -msgstr "PowerShot A3100 IS / A3150 IS" +#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:527 src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:906 src/tags.cpp:1428 src/tags.cpp:1429 +msgid "Other" +msgstr "Outros" -#: src/canonmn.cpp:191 -msgid "PowerShot A3000 IS" -msgstr "PowerShot A3000 IS" +#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1027 src/canonmn.cpp:1368 +#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1168 +#: src/minoltamn.cpp:1174 src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1349 +#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:208 +#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1141 src/panasonicmn.cpp:215 +#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 +#: src/sonymn.cpp:263 src/tags.cpp:1534 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" -#: src/canonmn.cpp:192 -msgid "PowerShot SD1400 IS / IXUS 130 / IXY 400F" -msgstr "PowerShot SD1400 IS / IXUS 130 / IXY 400F" +#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1370 src/fujimn.cpp:85 +#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1169 src/minoltamn.cpp:1175 +#: src/minoltamn.cpp:1181 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1143 +#: src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 +#: src/panasonicmn.cpp:222 src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/sonymn.cpp:266 src/tags.cpp:1535 +msgid "High" +msgstr "Alta" -#: src/canonmn.cpp:193 -msgid "PowerShot SD1300 IS / IXUS 105 / IXY 200F" -msgstr "PowerShot SD1300 IS / IXUS 105 / IXY 200F" +#: src/canonmn.cpp:539 src/canonmn.cpp:1024 src/canonmn.cpp:1028 +#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:930 src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:636 +#: src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 src/pentaxmn.cpp:204 +#: src/sonymn.cpp:175 src/sonymn.cpp:183 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:243 src/sonymn.cpp:250 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 +#: src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:281 src/sonymn.cpp:288 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" -#: src/canonmn.cpp:194 -msgid "PowerShot SD3500 IS / IXUS 210 / IXY 10S" -msgstr "PowerShot SD3500 IS / IXUS 210 / IXY 10S" +#: src/canonmn.cpp:540 +msgid "Auto High" +msgstr "Altura automática" -#: src/canonmn.cpp:195 -msgid "PowerShot SX210 IS" -msgstr "PowerShot SX210 IS" +#: src/canonmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:235 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" -#: src/canonmn.cpp:196 -msgid "PowerShot SD4000 IS / IXUS 300 HS / IXY 30S" -msgstr "PowerShot SD4000 IS / IXUS 300 HS / IXY 30S" +#: src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 +#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1133 src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 +#: src/sonymn.cpp:519 src/tags.cpp:1424 +msgid "Spot" +msgstr "Punto" -#: src/canonmn.cpp:197 -msgid "PowerShot SD4500 IS / IXUS 1000 HS / IXY 50S" -msgstr "PowerShot SD4500 IS / IXUS 1000 HS / IXY 50S" +#: src/canonmn.cpp:560 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1422 +msgid "Average" +msgstr "Promedio" -#: src/canonmn.cpp:198 -msgid "PowerShot G12" -msgstr "PowerShot G12" +#: src/canonmn.cpp:561 +msgid "Evaluative" +msgstr "Avaliativo" -#: src/canonmn.cpp:199 -msgid "PowerShot SX30 IS" -msgstr "PowerShot SX30 IS" +#: src/canonmn.cpp:562 src/tags.cpp:1427 +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" -#: src/canonmn.cpp:200 -msgid "PowerShot SX130 IS" -msgstr "PowerShot SX130 IS" +#: src/canonmn.cpp:563 src/minoltamn.cpp:882 +msgid "Center weighted" +msgstr "Peso centrado" -#: src/canonmn.cpp:201 -msgid "PowerShot S95" -msgstr "PowerShot S95" +#: src/canonmn.cpp:570 +msgid "Not known" +msgstr "Descoñecido" -#: src/canonmn.cpp:202 -msgid "PowerShot A3300 IS" -msgstr "PowerShot A3300 IS" +#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:1040 src/fujimn.cpp:207 +#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2093 src/olympusmn.cpp:109 +#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:118 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:448 +#: src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 src/sonymn.cpp:162 +#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:440 src/sonymn.cpp:577 src/tags.cpp:1541 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" -#: src/canonmn.cpp:203 -msgid "PowerShot A3200 IS" -msgstr "PowerShot A3200 IS" +#: src/canonmn.cpp:572 +msgid "Very close" +msgstr "Moi perto" -#: src/canonmn.cpp:204 -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 310 HS / IXY 31S" -msgstr "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 310 HS / IXY 31S" +#: src/canonmn.cpp:573 +msgid "Close" +msgstr "Pechar" -#: src/canonmn.cpp:205 -msgid "PowerShot Pro90 IS" -msgstr "PowerShot Pro90 IS" +#: src/canonmn.cpp:574 +msgid "Middle range" +msgstr "Rango medio" -#: src/canonmn.cpp:206 -msgid "PowerShot A800" -msgstr "PowerShot A800" +#: src/canonmn.cpp:575 +msgid "Far range" +msgstr "Rango lonxano" -#: src/canonmn.cpp:207 -msgid "PowerShot ELPH 100 HS / IXUS 115 HS / IXY 210F" -msgstr "PowerShot ELPH 100 HS / IXUS 115 HS / IXY 210F" +#: src/canonmn.cpp:578 src/olympusmn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/tags.cpp:2590 +msgid "Infinity" +msgstr "Infinita" -#: src/canonmn.cpp:208 -msgid "PowerShot SX230 HS" -msgstr "PowerShot SX230 HS" +#: src/canonmn.cpp:583 +msgid "Manual AF point selection" +msgstr "Punto de selección manual do AF" -#: src/canonmn.cpp:209 -msgid "PowerShot ELPH 300 HS / IXUS 220 HS / IXY 410F" -msgstr "PowerShot ELPH 300 HS / IXUS 220 HS / IXY 410F" +#: src/canonmn.cpp:584 +msgid "None (MF)" +msgstr "Ningún (Enfoque manual)" -#: src/canonmn.cpp:210 -msgid "PowerShot A2200" -msgstr "PowerShot A2200" +#: src/canonmn.cpp:585 +msgid "Auto-selected" +msgstr "Autoseleccionado" -#: src/canonmn.cpp:211 -msgid "PowerShot A1200" -msgstr "PowerShot A1200" +#: src/canonmn.cpp:586 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:2005 src/nikonmn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 +msgid "Right" +msgstr "Dereita" -#: src/canonmn.cpp:212 -msgid "PowerShot SX220 HS" -msgstr "PowerShot SX220 HS" +#: src/canonmn.cpp:587 src/canonmn.cpp:1005 src/minoltamn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:2002 src/nikonmn.cpp:99 +#: src/nikonmn.cpp:808 src/nikonmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:293 +#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +msgid "Center" +msgstr "Centro" -#: src/canonmn.cpp:213 -msgid "PowerShot G1 X" -msgstr "PowerShot G1 X" +#: src/canonmn.cpp:588 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:2009 src/nikonmn.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" -#: src/canonmn.cpp:214 -msgid "PowerShot SX150 IS" -msgstr "PowerShot SX150 IS" +#: src/canonmn.cpp:589 +msgid "Auto AF point selection" +msgstr "Seleción automática do punto de AF" -#: src/canonmn.cpp:215 -msgid "PowerShot ELPH 510 HS / IXUS 1100 HS / IXY 51S" -msgstr "PowerShot ELPH 510 HS / IXUS 1100 HS / IXY 51S" +#: src/canonmn.cpp:594 +msgid "Easy shooting (Auto)" +msgstr "Disparo sinxelo (Auto)" -#: src/canonmn.cpp:216 -msgid "PowerShot S100 (new)" -msgstr "PowerShot S100 (nova)" +#: src/canonmn.cpp:595 +msgid "Program (P)" +msgstr "Programa (P)" -#: src/canonmn.cpp:217 -msgid "PowerShot SX40 HS" -msgstr "PowerShot SX40 HS" +#: src/canonmn.cpp:596 +msgid "Shutter priority (Tv)" +msgstr "Prioridade do obturador (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:218 -msgid "PowerShot ELPH 310 HS / IXUS 230 HS / IXY 600F" -msgstr "PowerShot ELPH 310 HS / IXUS 230 HS / IXY 600F" +#: src/canonmn.cpp:597 +msgid "Aperture priority (Av)" +msgstr "Prioridade da abertura (Av)" -#: src/canonmn.cpp:219 -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 320 HS / IXY 32S" -msgstr "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 320 HS / IXY 32S" +#: src/canonmn.cpp:598 +msgid "Manual (M)" +msgstr "Manual (M)" -#: src/canonmn.cpp:220 -msgid "PowerShot A1300" -msgstr "PowerShot A1300" +#: src/canonmn.cpp:599 +msgid "A-DEP" +msgstr "A-PROF" -#: src/canonmn.cpp:221 -msgid "PowerShot A810" -msgstr "PowerShot A810" +#: src/canonmn.cpp:600 +msgid "M-DEP" +msgstr "M-PROF" -#: src/canonmn.cpp:222 -msgid "PowerShot ELPH 320 HS / IXUS 240 HS / IXY 420F" -msgstr "PowerShot ELPH 320 HS / IXUS 240 HS / IXY 420F" +#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 +msgid "Did not fire" +msgstr "Non disparou." -#: src/canonmn.cpp:223 -msgid "PowerShot ELPH 110 HS / IXUS 125 HS / IXY 220F" -msgstr "PowerShot ELPH 110 HS / IXUS 125 HS / IXY 220F" +#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:1003 +#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:369 +msgid "Fired" +msgstr "Disparado" -#: src/canonmn.cpp:224 -msgid "PowerShot D20" -msgstr "PowerShot D20" +#: src/canonmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1016 +msgid "External flash" +msgstr "Flash externo" -#: src/canonmn.cpp:225 -msgid "PowerShot A4000 IS" -msgstr "PowerShot A4000 IS" +#: src/canonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1020 +msgid "Internal flash" +msgstr "Flash interno" -#: src/canonmn.cpp:226 -msgid "PowerShot SX260 HS" -msgstr "PowerShot SX260 HS" +#: src/canonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:543 +msgid "TTL" +msgstr "Medición a través de la Lente (TTL)" -#: src/canonmn.cpp:227 -msgid "PowerShot SX240 HS" -msgstr "PowerShot SX240 HS" +#: src/canonmn.cpp:974 +msgid "A-TTL" +msgstr "A-TTL" -#: src/canonmn.cpp:228 -msgid "PowerShot ELPH 530 HS / IXUS 510 HS / IXY 1" -msgstr "PowerShot ELPH 530 HS / IXUS 510 HS / IXY 1" +#: src/canonmn.cpp:975 +msgid "E-TTL" +msgstr "E-TTL" -#: src/canonmn.cpp:229 -msgid "PowerShot ELPH 520 HS / IXUS 500 HS / IXY 3" -msgstr "PowerShot ELPH 520 HS / IXUS 500 HS / IXY 3" +#: src/canonmn.cpp:976 +msgid "FP sync enabled" +msgstr "Sincronización FP activada" -#: src/canonmn.cpp:230 -msgid "PowerShot A3400 IS" -msgstr "PowerShot A3400 IS" +#: src/canonmn.cpp:977 +msgid "2nd-curtain sync used" +msgstr "Usada a sincronía de segunda-cortina" -#: src/canonmn.cpp:231 -msgid "PowerShot A2400 IS" -msgstr "PowerShot A2400 IS" +#: src/canonmn.cpp:978 +msgid "FP sync used" +msgstr "Usado o modo de sincronización FP" -#: src/canonmn.cpp:232 -msgid "PowerShot A2300" -msgstr "PowerShot A2300" +#: src/canonmn.cpp:989 +msgid "Normal AE" +msgstr "EA Normal" -#: src/canonmn.cpp:233 -msgid "PowerShot G15" -msgstr "PowerShot G15" +#: src/canonmn.cpp:990 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 +#: src/minoltamn.cpp:1049 src/pentaxmn.cpp:1198 src/pentaxmn.cpp:1199 +msgid "Exposure compensation" +msgstr "Compensación da exposición" -#: src/canonmn.cpp:234 -msgid "PowerShot SX50" -msgstr "PowerShot SX50" +#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:1579 src/pentaxmn.cpp:1300 +#: src/pentaxmn.cpp:1301 +msgid "AE lock" +msgstr "Bloqueo da Exposición Automática" -#: src/canonmn.cpp:235 -msgid "PowerShot SX160 IS" -msgstr "PowerShot SX160 IS" +#: src/canonmn.cpp:992 +msgid "AE lock + exposure compensation" +msgstr "EA bloqueada + compensación da exposición" -#: src/canonmn.cpp:236 -msgid "PowerShot S110 (new)" -msgstr "PowerShot S110 (new)" +#: src/canonmn.cpp:993 +msgid "No AE" +msgstr "Sen EA" -#: src/canonmn.cpp:237 -msgid "PowerShot SX500 IS" -msgstr "PowerShot SX500 IS" +#: src/canonmn.cpp:1000 +msgid "On, shot only" +msgstr "Acendido, só disparo" -#: src/canonmn.cpp:238 -msgid "PowerShot N" -msgstr "PowerShot N" +#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:839 +#: src/olympusmn.cpp:1015 +msgid "AF Point" +msgstr "Punto de AF" -#: src/canonmn.cpp:239 -msgid "IXUS 245 HS / IXY 430F" -msgstr "IXUS 245 HS / IXY 430F" +#: src/canonmn.cpp:1014 +msgid "Smooth" +msgstr "Suavizado" -#: src/canonmn.cpp:240 -msgid "PowerShot SX280 HS" -msgstr "PowerShot SX280 HS" +#: src/canonmn.cpp:1016 src/nikonmn.cpp:684 +msgid "B&W" +msgstr "B/N" -#: src/canonmn.cpp:241 -msgid "PowerShot A2600" -msgstr "PowerShot A2600" +#: src/canonmn.cpp:1017 src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1361 +#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 +#: src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:1191 src/minoltamn.cpp:2152 +#: src/pentaxmn.cpp:992 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizada" -#: src/canonmn.cpp:242 -msgid "PowerShot A1400" -msgstr "PowerShot A1400" +#: src/canonmn.cpp:1018 src/canonmn.cpp:1019 +msgid "My color data" +msgstr "Os meus datos de cor" -#: src/canonmn.cpp:243 -msgid "PowerShot ELPH 130 IS / IXUS 140 / IXY 110F" -msgstr "PowerShot ELPH 130 IS / IXUS 140 / IXY 110F" +#: src/canonmn.cpp:1025 src/pentaxmn.cpp:210 +msgid "Full" +msgstr "Completa" -#: src/canonmn.cpp:244 -msgid "PowerShot ELPH 115 IS / IXUS 132 / IXY 90F" -msgstr "PowerShot ELPH 115 IS / IXUS 132 / IXY 90F" +#: src/canonmn.cpp:1034 +msgid "sRAW1 (mRAW)" +msgstr "sRAW1 (mRAW)" -#: src/canonmn.cpp:245 -msgid "PowerShot ELPH 330 HS / IXUS 255 HS / IXY 610F" -msgstr "PowerShot ELPH 330 HS / IXUS 255 HS / IXY 610F" +#: src/canonmn.cpp:1035 +msgid "sRAW2 (sRAW)" +msgstr "sRAW2 (sRAW)" -#: src/canonmn.cpp:246 -msgid "PowerShot G1" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:1041 +msgid "Selftimer" +msgstr "Temporizador" -#: src/canonmn.cpp:247 -msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" -msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" +#: src/canonmn.cpp:1041 src/panasonicmn.cpp:464 +msgid "Self timer" +msgstr "Temporizador" -#: src/canonmn.cpp:248 -msgid "DC19/DC21/DC22" -msgstr "DC19/DC21/DC22" +#: src/canonmn.cpp:1042 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:224 src/nikonmn.cpp:465 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:441 +#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:696 +#: src/sonymn.cpp:697 +msgid "Quality" +msgstr "Calidade" -#: src/canonmn.cpp:249 -msgid "XH A1" -msgstr "XH A1" +#: src/canonmn.cpp:1043 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:676 +msgid "Flash Mode" +msgstr "Modo do flash" -#: src/canonmn.cpp:250 -msgid "HV10" -msgstr "HV10" +#: src/canonmn.cpp:1043 +msgid "Flash mode setting" +msgstr "Ajuste do modo de flash" -#: src/canonmn.cpp:251 -msgid "MD130/MD140/MD150/MD160/ZR850" -msgstr "MD130/MD140/MD150/MD160/ZR850" +#: src/canonmn.cpp:1044 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:706 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:608 +#: src/sonymn.cpp:609 +msgid "Drive Mode" +msgstr "Modo do controlador" -#: src/canonmn.cpp:252 -msgid "DC50" -msgstr "DC50" +#: src/canonmn.cpp:1044 +msgid "Drive mode setting" +msgstr "Configuración do modo de axuste" -#: src/canonmn.cpp:253 -msgid "HV20" -msgstr "HV20" +#: src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1039 src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/nikonmn.cpp:480 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1159 src/sonymn.cpp:445 +#: src/sonymn.cpp:446 src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:616 src/sonymn.cpp:721 +#: src/sonymn.cpp:722 +msgid "Focus Mode" +msgstr "Modo de enfoque" -#: src/canonmn.cpp:254 -msgid "DC211" -msgstr "DC211" +#: src/canonmn.cpp:1046 +msgid "Focus mode setting" +msgstr "Ajuste do modo de enfoque" -#: src/canonmn.cpp:255 -msgid "HG10" -msgstr "HG10" +#: src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:991 +msgid "Image Size" +msgstr "Tamaño da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:256 -msgid "HR10" -msgstr "HR10" +#: src/canonmn.cpp:1050 +msgid "Easy Mode" +msgstr "Modo sinxelo" -#: src/canonmn.cpp:257 -msgid "MD255/ZR950" -msgstr "MD255/ZR950" +#: src/canonmn.cpp:1050 +msgid "Easy shooting mode" +msgstr "Modo de disparo sinxelo" -#: src/canonmn.cpp:258 -msgid "HF11" -msgstr "HF11" +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:257 +#: src/nikonmn.cpp:486 src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:207 +msgid "Digital Zoom" +msgstr "Zoom dixital" -#: src/canonmn.cpp:259 -msgid "HV30" -msgstr "HV30" +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1223 +#: src/pentaxmn.cpp:1224 +msgid "Digital zoom" +msgstr "Zoom dixital" -#: src/canonmn.cpp:260 -msgid "XH A1S" -msgstr "XH A1S" +#: src/canonmn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 +#: src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1419 +#: src/minoltamn.cpp:1420 src/nikonmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:390 +#: src/olympusmn.cpp:807 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1229 src/pentaxmn.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:468 src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1097 +#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:373 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 src/sonymn.cpp:749 src/tags.cpp:1814 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" -#: src/canonmn.cpp:261 -msgid "DC301/DC310/DC311/DC320/DC330" -msgstr "DC301/DC310/DC311/DC320/DC330" +#: src/canonmn.cpp:1052 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 src/panasonicmn.cpp:462 +msgid "Contrast setting" +msgstr "Axuste do contraste" -#: src/canonmn.cpp:262 -msgid "FS100" -msgstr "FS100" +#: src/canonmn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 +#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:806 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1123 src/pentaxmn.cpp:1226 +#: src/pentaxmn.cpp:1227 src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:1295 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 +#: src/sonymn.cpp:376 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 +#: src/sonymn.cpp:752 src/tags.cpp:1818 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" -#: src/canonmn.cpp:263 -msgid "HF10" -msgstr "HF10" +#: src/canonmn.cpp:1053 src/olympusmn.cpp:1085 +msgid "Saturation setting" +msgstr "Axuste de saturación" -#: src/canonmn.cpp:264 -msgid "HG20/HG21" -msgstr "HG20/HG21" +#: src/canonmn.cpp:1054 src/canonmn.cpp:1403 src/fujimn.cpp:189 +#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 +#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1019 +#: src/minoltamn.cpp:1416 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:808 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1126 +#: src/pentaxmn.cpp:1232 src/pentaxmn.cpp:1233 src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:1301 src/sigmamn.cpp:101 +#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/sonymn.cpp:745 src/sonymn.cpp:746 src/tags.cpp:1822 +msgid "Sharpness" +msgstr "Nitidez" -#: src/canonmn.cpp:265 -msgid "HF21" -msgstr "HF21" +#: src/canonmn.cpp:1054 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:1088 +msgid "Sharpness setting" +msgstr "Axuste de nitidez" -#: src/canonmn.cpp:266 -msgid "HF S11" -msgstr "HF S11" +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 +msgid "ISO Speed Mode" +msgstr "Modo de velocidade ISO" -#: src/canonmn.cpp:267 -msgid "HV40" -msgstr "HV40" +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:475 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn.cpp:734 +msgid "ISO speed setting" +msgstr "Axuste de velocidade ISO" -#: src/canonmn.cpp:268 -msgid "DC410/DC411/DC420" -msgstr "DC410/DC411/DC420" +#: src/canonmn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn.cpp:1398 src/olympusmn.cpp:667 src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:1223 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:624 +#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:730 src/sonymn.cpp:731 src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:1653 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Modo de medición" -#: src/canonmn.cpp:269 -msgid "FS19/FS20/FS21/FS22/FS200" -msgstr "FS19/FS20/FS21/FS22/FS200" +#: src/canonmn.cpp:1056 +msgid "Metering mode setting" +msgstr "Axuste do modo de medición" -#: src/canonmn.cpp:270 -msgid "HF20/HF200" -msgstr "HF20/HF200" +#: src/canonmn.cpp:1057 +msgid "Focus Type" +msgstr "Tipo de foco" -#: src/canonmn.cpp:271 -msgid "HF S10/S100" -msgstr "HF S10/S100" +#: src/canonmn.cpp:1057 +msgid "Focus type setting" +msgstr "Axuste do tipo de foco" -#: src/canonmn.cpp:272 -msgid "HF R10/R16/R17/R18/R100/R106" -msgstr "HF R10/R16/R17/R18/R100/R106" +#: src/canonmn.cpp:1058 +msgid "AF point selected" +msgstr "Punto de AF seleccionado" -#: src/canonmn.cpp:273 -msgid "HF M30/M31/M36/M300/M306" -msgstr "HF M30/M31/M36/M300/M306" +#: src/canonmn.cpp:1059 src/properties.cpp:575 src/properties.cpp:1146 +#: src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1555 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Programa de exposición" -#: src/canonmn.cpp:274 -msgid "HF S20/S21/S200" -msgstr "HF S20/S21/S200" +#: src/canonmn.cpp:1059 +msgid "Exposure mode setting" +msgstr "Axuste do modo de exposición" -#: src/canonmn.cpp:275 -msgid "FS31/FS36/FS37/FS300/FS305/FS306/FS307" -msgstr "FS31/FS36/FS37/FS300/FS305/FS306/FS307" +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1200 +msgid "Lens Type" +msgstr "Tipo de lentes" -#: src/canonmn.cpp:276 -msgid "EOS-1D" -msgstr "EOS-1D" +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1287 src/pentaxmn.cpp:1288 +msgid "Lens type" +msgstr "Tipo de lentes" -#: src/canonmn.cpp:277 -msgid "EOS-1DS" -msgstr "EOS-1DS" +#: src/canonmn.cpp:1062 src/nikonmn.cpp:571 src/properties.cpp:658 +msgid "Lens" +msgstr "Lentes" -#: src/canonmn.cpp:278 -msgid "EOS 10D" -msgstr "EOS 10D" +#: src/canonmn.cpp:1062 +msgid "" +"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " +"per mm" +msgstr "" +"Lonxitude focal «longa» e «curta» (en «unidades focais») e «unidades focais " +"por mm»" -#: src/canonmn.cpp:279 -msgid "EOS-1D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1063 +msgid "Short Focal" +msgstr "Enfoque curto" -#: src/canonmn.cpp:280 -msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" +#: src/canonmn.cpp:1063 +msgid "Short focal" +msgstr "Enfoque curto" -#: src/canonmn.cpp:281 -msgid "EOS-1D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1064 +msgid "Focal Units" +msgstr "Unidades de foco" -#: src/canonmn.cpp:282 -msgid "EOS 20D" -msgstr "EOS 20D" +#: src/canonmn.cpp:1064 +msgid "Focal units" +msgstr "Unidades de foco" -#: src/canonmn.cpp:283 -msgid "EOS Digital Rebel XSi / 450D / Kiss X2" -msgstr "EOS Digital Rebel XSi / 450D / Kiss X2" +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:553 +msgid "Max Aperture" +msgstr "Abertura máxima" -#: src/canonmn.cpp:284 -msgid "EOS-1Ds Mark II" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:554 +msgid "Max aperture" +msgstr "Abertura máxima" -#: src/canonmn.cpp:285 -msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" -msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" +#: src/canonmn.cpp:1066 +msgid "Min Aperture" +msgstr "Abertura mínima" -#: src/canonmn.cpp:286 -msgid "EOS 40D" -msgstr "EOS 40D" +#: src/canonmn.cpp:1066 +msgid "Min aperture" +msgstr "Abertura mínima" -#: src/canonmn.cpp:287 -msgid "EOS 5D" -msgstr "EOS 5D" +#: src/canonmn.cpp:1067 +msgid "Flash Activity" +msgstr "Actividade do flash" -#: src/canonmn.cpp:288 -msgid "EOS-1Ds Mark III" -msgstr "EOS-1Ds Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1067 +msgid "Flash activity" +msgstr "Actividade do flash" -#: src/canonmn.cpp:289 -msgid "EOS 5D Mark II" -msgstr "EOS 5D Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1068 +msgid "Flash Details" +msgstr "Detalles do flash" -#: src/canonmn.cpp:290 -msgid "WFT-E1" -msgstr "WFT-E1" +#: src/canonmn.cpp:1068 +msgid "Flash details" +msgstr "Detalles do flash" -#: src/canonmn.cpp:291 -msgid "EOS-1D Mark II N" -msgstr "EOS-1D Mark II N" +#: src/canonmn.cpp:1071 +msgid "Focus Continuous" +msgstr "Foco contínuo" -#: src/canonmn.cpp:292 -msgid "EOS 30D" -msgstr "EOS 30D" +#: src/canonmn.cpp:1071 +msgid "Focus continuous setting" +msgstr "Axuste de foco contínuo" -#: src/canonmn.cpp:293 -msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1072 +msgid "AESetting" +msgstr "Configuración EA" -#: src/canonmn.cpp:294 -msgid "WFT-E2" -msgstr "WFT-E2" +#: src/canonmn.cpp:1072 +msgid "AE setting" +msgstr "Configuración EA" -#: src/canonmn.cpp:295 -msgid "WFT-E3" -msgstr "WFT-E3" +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 +#: src/minoltamn.cpp:1075 src/minoltamn.cpp:1566 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 +msgid "Image Stabilization" +msgstr "Estabilización da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:296 -msgid "EOS 7D" -msgstr "EOS 7D" +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 +#: src/minoltamn.cpp:1076 src/minoltamn.cpp:1567 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:422 +msgid "Image stabilization" +msgstr "Estabilización da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:297 -msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" -msgstr "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" +#: src/canonmn.cpp:1074 +msgid "Display Aperture" +msgstr "Abertura do visor" -#: src/canonmn.cpp:298 -msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" -msgstr "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" +#: src/canonmn.cpp:1074 +msgid "Display aperture" +msgstr "Abertura do visor" -#: src/canonmn.cpp:299 -msgid "EOS 50D" -msgstr "EOS 50D" +#: src/canonmn.cpp:1075 +msgid "Zoom Source Width" +msgstr "Amplitude da orixe do zomm" -#: src/canonmn.cpp:300 -msgid "EOS-1D X" -msgstr "EOS-1D X" +#: src/canonmn.cpp:1075 +msgid "Zoom source width" +msgstr "Amplitude da orixe do zoom" -#: src/canonmn.cpp:301 -msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" -msgstr "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" +#: src/canonmn.cpp:1076 +msgid "Zoom Target Width" +msgstr "Amplitude do zoom do obxectivo" -#: src/canonmn.cpp:302 -msgid "WFT-E4" -msgstr "WFT-E4" +#: src/canonmn.cpp:1076 +msgid "Zoom target width" +msgstr "Amplitude do zoom do obxectivo" -#: src/canonmn.cpp:303 -msgid "WFT-E5" -msgstr "WFT-E5" +#: src/canonmn.cpp:1078 +msgid "Spot Metering Mode" +msgstr "Modo de medición de punto" -#: src/canonmn.cpp:304 -msgid "EOS-1D Mark IV" -msgstr "EOS-1D Mark IV" +#: src/canonmn.cpp:1078 +msgid "Spot metering mode" +msgstr "Modo de medición de punto" -#: src/canonmn.cpp:305 -msgid "EOS 5D Mark III" -msgstr "EOS 5D Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1079 +msgid "Photo Effect" +msgstr "Efecto foto" -#: src/canonmn.cpp:306 -msgid "EOS Rebel T3i / 600D / Kiss X5" -msgstr "EOS Rebel T3i / 600D / Kiss X5" +#: src/canonmn.cpp:1079 +msgid "Photo effect" +msgstr "Efecto foto" -#: src/canonmn.cpp:307 -msgid "EOS 60D" -msgstr "EOS 60D" +#: src/canonmn.cpp:1080 +msgid "Manual Flash Output" +msgstr "Saída de flash manual" -#: src/canonmn.cpp:308 -msgid "EOS Rebel T3 / 1100D / Kiss X50" -msgstr "EOS Rebel T3 / 1100D / Kiss X50" +#: src/canonmn.cpp:1080 +msgid "Manual flash output" +msgstr "Saída de flash manual" -#: src/canonmn.cpp:309 -msgid "WFT-E2 II" -msgstr "WFT-E2 II" +#: src/canonmn.cpp:1081 +msgid "Color Tone" +msgstr "Ton da cor" -#: src/canonmn.cpp:310 -msgid "WFT-E4 II" -msgstr "WFT-E4 II" +#: src/canonmn.cpp:1081 +msgid "Color tone" +msgstr "Ton da cor" -#: src/canonmn.cpp:311 -msgid "EOS Rebel T4i / 650D / Kiss X6i" -msgstr "EOS Rebel T4i / 650D / Kiss X6i" +#: src/canonmn.cpp:1082 +msgid "SRAW Quality Tone" +msgstr "Calidade do ton SRAW" -#: src/canonmn.cpp:312 -msgid "EOS 6D" -msgstr "EOS 6D" +#: src/canonmn.cpp:1082 +msgid "SRAW quality" +msgstr "calidade SRAW" -#: src/canonmn.cpp:313 -msgid "EOS-1D C" -msgstr "EOS-1D C" +#: src/canonmn.cpp:1084 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" +msgstr "Configuración descoñecida da cámara Canon etiqueta 1" -#: src/canonmn.cpp:314 -msgid "EOS 70D" -msgstr "EOS 70D" +#: src/canonmn.cpp:1095 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 +#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1197 +#: src/minoltamn.cpp:2146 src/nikonmn.cpp:453 src/panasonicmn.cpp:68 +#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:212 src/tags.cpp:1435 +msgid "Daylight" +msgstr "Luz diúrna" -#: src/canonmn.cpp:315 -msgid "EOS Rebel T5i / 700D / Kiss X7i" -msgstr "EOS Rebel T5i / 700D / Kiss X7i" +#: src/canonmn.cpp:1096 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 +#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1198 +#: src/minoltamn.cpp:2147 src/nikonmn.cpp:456 src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:213 +msgid "Cloudy" +msgstr "Anubrado" -#: src/canonmn.cpp:316 -msgid "EOS M" -msgstr "EOS M" +#: src/canonmn.cpp:1097 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 +#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1200 src/minoltamn.cpp:2149 +#: src/pentaxmn.cpp:412 +msgid "Tungsten" +msgstr "Tungsteno" -#: src/canonmn.cpp:317 -msgid "EOS Rebel SL1 / 100D / Kiss X7" -msgstr "EOS Rebel SL1 / 100D / Kiss X7" +#: src/canonmn.cpp:1098 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 +#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1201 src/minoltamn.cpp:2151 +#: src/nikonmn.cpp:455 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1436 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescente" -#: src/canonmn.cpp:322 -msgid "Format 1" -msgstr "Formato 1" +#: src/canonmn.cpp:1101 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1942 +#: src/sonymn.cpp:530 +msgid "Black & White" +msgstr "Branco e negro" -#: src/canonmn.cpp:323 -msgid "Format 2" -msgstr "Formato 2" +#: src/canonmn.cpp:1102 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 +#: src/minoltamn.cpp:1199 src/minoltamn.cpp:2148 src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1441 +msgid "Shade" +msgstr "Sombra" -#: src/canonmn.cpp:329 src/nikonmn.cpp:1211 -msgid "On (1)" -msgstr "Acendido (1)" +#: src/canonmn.cpp:1103 +msgid "Manual Temperature (Kelvin)" +msgstr "Temperatura manual (Kelvin)" -#: src/canonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:1212 -msgid "On (2)" -msgstr "Acendido (2)" +#: src/canonmn.cpp:1104 +msgid "PC Set 1" +msgstr "Axuste PC 1" -#: src/canonmn.cpp:335 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 -#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 -#: src/pentaxmn.cpp:664 src/tags.cpp:1453 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" +#: src/canonmn.cpp:1105 +msgid "PC Set 2" +msgstr "Axuste PC 2" -#: src/canonmn.cpp:336 src/canonmn.cpp:1289 src/minoltamn.cpp:359 -#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 -#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 -#: src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 src/pentaxmn.cpp:665 -#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1454 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "RGB de Adobe" +#: src/canonmn.cpp:1106 +msgid "PC Set 3" +msgstr "Axuste PC 3" -#: src/canonmn.cpp:341 src/canonmn.cpp:344 src/canonmn.cpp:369 -#: src/canonmn.cpp:370 src/canonmn.cpp:371 src/canonmn.cpp:957 -#: src/canonmn.cpp:959 src/canonmn.cpp:960 src/canonmn.cpp:972 -#: src/canonmn.cpp:981 src/canonmn.cpp:982 src/canonmn.cpp:989 -#: src/canonmn.cpp:1059 src/canonmn.cpp:1064 src/canonmn.cpp:1066 -#: src/canonmn.cpp:1068 src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 -#: src/canonmn.cpp:1071 src/canonmn.cpp:1074 src/canonmn.cpp:1075 -#: src/canonmn.cpp:1076 src/canonmn.cpp:1078 src/canonmn.cpp:1082 -#: src/canonmn.cpp:1083 src/canonmn.cpp:1084 src/fujimn.cpp:214 -#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 -#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 -#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:1003 -#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:2577 -#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 -#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 -#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 -#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 -#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 -#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 -#: src/olympusmn.cpp:1040 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:402 src/properties.cpp:814 -#: src/properties.cpp:821 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 -#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1415 src/tags.cpp:1428 -#: src/tags.cpp:1534 src/tags.cpp:2566 src/tags.cpp:2679 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: src/canonmn.cpp:1107 +msgid "Daylight Fluorescent" +msgstr "Fluorescente de luz de día" -#: src/canonmn.cpp:342 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:286 -#: src/sonymn.cpp:287 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Opcións da cámara" +#: src/canonmn.cpp:1108 src/properties.cpp:816 +msgid "Custom 1" +msgstr "Personalizada 1" -#: src/canonmn.cpp:342 -msgid "Various camera settings" -msgstr "Axustes varias da cámara" +#: src/canonmn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:817 +msgid "Custom 2" +msgstr "Personalizada 2" -#: src/canonmn.cpp:343 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1347 -#: src/nikonmn.cpp:1372 src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1099 -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1656 -msgid "Focal Length" -msgstr "Distancia focal" +#: src/canonmn.cpp:1111 src/canonmn.cpp:1112 src/minoltamn.cpp:226 +#: src/properties.cpp:818 +msgid "Custom 3" +msgstr "Personalizada 3" -#: src/canonmn.cpp:345 src/sonymn.cpp:345 -msgid "Shot Info" -msgstr "Información de disparo" +#: src/canonmn.cpp:1113 +msgid "PC Set 4" +msgstr "Axuste PC 4" -#: src/canonmn.cpp:345 -msgid "Shot information" -msgstr "Información de disparo" +#: src/canonmn.cpp:1114 +msgid "PC Set 5" +msgstr "Axuste PC 5" -#: src/canonmn.cpp:346 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1153 -#: src/sonymn.cpp:124 src/sonymn.cpp:308 src/sonymn.cpp:309 -msgid "Panorama" -msgstr "Panorama" +#: src/canonmn.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "GN (prioridade da distancia)" -#: src/canonmn.cpp:347 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:766 -msgid "Image Type" -msgstr "Tipo de imaxe" +#: src/canonmn.cpp:1120 src/canonmn.cpp:1239 src/canonmn.cpp:1247 +msgid "left" +msgstr "esquerda" -#: src/canonmn.cpp:347 -msgid "Image type" -msgstr "Tipo de imaxe" +#: src/canonmn.cpp:1121 src/canonmn.cpp:1236 src/canonmn.cpp:1248 +msgid "center" +msgstr "centro" -#: src/canonmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:237 src/properties.cpp:1097 -msgid "Firmware Version" -msgstr "Versión do firmware" +#: src/canonmn.cpp:1122 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1249 +msgid "right" +msgstr "dereita" -#: src/canonmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:237 -msgid "Firmware version" -msgstr "Versión do firmware" +#: src/canonmn.cpp:1149 +msgid "ISO Speed Used" +msgstr "Velocidade ISO usada" -#: src/canonmn.cpp:349 src/canonmn.cpp:1242 src/nikonmn.cpp:869 -msgid "File Number" -msgstr "Número de ficheiro" +#: src/canonmn.cpp:1149 +msgid "ISO speed used" +msgstr "Velocidade ISO usada" -#: src/canonmn.cpp:349 src/nikonmn.cpp:869 -msgid "File number" -msgstr "Número de ficheiro" +#: src/canonmn.cpp:1150 +msgid "Measured EV" +msgstr "Medida EV" -#: src/canonmn.cpp:350 -msgid "Owner Name" -msgstr "Nome do propietario" +#: src/canonmn.cpp:1151 +msgid "Target Aperture" +msgstr "Abertura do obxectivo" -#: src/canonmn.cpp:351 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 -#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1340 src/pentaxmn.cpp:1341 -#: src/sigmamn.cpp:56 -msgid "Serial Number" -msgstr "Número de serie" +#: src/canonmn.cpp:1152 +msgid "Target Shutter Speed" +msgstr "Velocidade de obturación do obxectivo" -#: src/canonmn.cpp:351 src/sigmamn.cpp:57 -msgid "Camera serial number" -msgstr "Número de serie da cámara" +#: src/canonmn.cpp:1152 +msgid "Target shutter speed" +msgstr "Velocidade de obturación do obxectivo" -#: src/canonmn.cpp:352 -msgid "Camera Info" -msgstr "Información da cámara" +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:997 +#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:227 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:1382 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:338 +#: src/tags.cpp:1792 +msgid "White Balance" +msgstr "Balance de brancos" -#: src/canonmn.cpp:352 -msgid "Camera info" -msgstr "Información da cámara" +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/panasonicmn.cpp:443 +msgid "White balance setting" +msgstr "Axuste doe balance de brancos" -#: src/canonmn.cpp:353 src/canonmn.cpp:365 -msgid "Custom Functions" -msgstr "Funcións personalizadas" +#: src/canonmn.cpp:1156 +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" -#: src/canonmn.cpp:354 -msgid "ModelID" -msgstr "ID do modelo" +#: src/canonmn.cpp:1156 +msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" +msgstr "Número de secuencia (se estamos en modo raxada)" -#: src/canonmn.cpp:354 -msgid "Model ID" -msgstr "ID do modelo" +#: src/canonmn.cpp:1161 +msgid "AF Point Used" +msgstr "Punto de AF utilizado" -#: src/canonmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:219 -msgid "Picture Info" -msgstr "Información da imaxe" +#: src/canonmn.cpp:1161 +msgid "AF point used" +msgstr "Punto de AF utilizado" -#: src/canonmn.cpp:355 -msgid "Picture info" -msgstr "Información da imaxe" +#: src/canonmn.cpp:1162 src/olympusmn.cpp:372 +msgid "Flash Bias" +msgstr "Compensación do flash" -#: src/canonmn.cpp:356 -msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Área válida da imaxe na miniatura" +#: src/canonmn.cpp:1166 src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:1650 +msgid "Subject Distance" +msgstr "Distancia do suxeito" -#: src/canonmn.cpp:356 -msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Área válida da imaxe na miniatura" +#: src/canonmn.cpp:1166 +msgid "Subject distance (units are not clear)" +msgstr "Distancia do suxeito (as unidades non están determinadas)" -#: src/canonmn.cpp:357 -msgid "Serial Number Format" -msgstr "Formato do número de serie" +#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:581 +#: src/tags.cpp:827 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Valor da abertura" -#: src/canonmn.cpp:357 -msgid "Serial number format" -msgstr "Formato do número de serie" +#: src/canonmn.cpp:1169 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:826 +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "Valor da abertura do obturador" -#: src/canonmn.cpp:358 src/minoltamn.cpp:2068 src/olympusmn.cpp:110 -#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:257 -msgid "Super Macro" -msgstr "Super macro" +#: src/canonmn.cpp:1169 src/tags.cpp:1630 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Velocidade do obturador" -#: src/canonmn.cpp:358 src/canonmn.cpp:465 src/canonmn.cpp:535 -#: src/olympusmn.cpp:81 -msgid "Super macro" -msgstr "Super macro" +#: src/canonmn.cpp:1170 +msgid "Measured EV 2" +msgstr "Medida EV 2" -#: src/canonmn.cpp:359 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF Info" -msgstr "Información do AF" +#: src/canonmn.cpp:1175 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" +msgstr "Configuración descoñecida da cámara Canon etiqueta 2" -#: src/canonmn.cpp:359 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF info" -msgstr "Información do AF" +#: src/canonmn.cpp:1185 src/olympusmn.cpp:1171 +msgid "Left to right" +msgstr "De esquerda a dereita" -#: src/canonmn.cpp:360 -msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "Desprazamento dos datos orixinais de decisión" +#: src/canonmn.cpp:1186 src/olympusmn.cpp:1172 +msgid "Right to left" +msgstr "De dereita a esquerda" -#: src/canonmn.cpp:360 -msgid "Original decision data offset" -msgstr "Desprazamento dos datos orixinais de decisión" +#: src/canonmn.cpp:1187 src/olympusmn.cpp:1173 +msgid "Bottom to top" +msgstr "De abaixo a arriba" -#: src/canonmn.cpp:361 -msgid "White Balance Table" -msgstr "Táboa de balance de brancos" +#: src/canonmn.cpp:1188 src/olympusmn.cpp:1174 +msgid "Top to bottom" +msgstr "De arriba a abaixo" -#: src/canonmn.cpp:361 -msgid "White balance table" -msgstr "Táboa de balance de brancos" +#: src/canonmn.cpp:1189 +msgid "2x2 matrix (Clockwise)" +msgstr "matriz 2x2 (no sentido das agullas do reloxo)" -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:393 -#: src/properties.cpp:1140 src/tags.cpp:1851 -msgid "Lens Model" -msgstr "Modelo das lentes" +#: src/canonmn.cpp:1194 +msgid "Panorama Frame" +msgstr "Fotograma panorámico" -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:747 -msgid "Lens model" -msgstr "Modelo das lentes" +#: src/canonmn.cpp:1194 +msgid "Panorama frame number" +msgstr "Número de fotograma panorámico" -#: src/canonmn.cpp:363 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Número de serie interno" +#: src/canonmn.cpp:1195 +msgid "Panorama Direction" +msgstr "Dirección do panorama" -#: src/canonmn.cpp:363 src/olympusmn.cpp:742 -msgid "Internal serial number" -msgstr "Número de serie interno" +#: src/canonmn.cpp:1195 +msgid "Panorama direction" +msgstr "Dirección do panorama" -#: src/canonmn.cpp:364 -msgid "Dust Removal Data" -msgstr "Datos de retirada de pó" +#: src/canonmn.cpp:1197 +msgid "Unknown Canon Panorama tag" +msgstr "Etiqueta de panorama Canon descoñecida" -#: src/canonmn.cpp:364 -msgid "Dust removal data" -msgstr "Datos de retirada de pó" - -#: src/canonmn.cpp:365 -msgid "Custom functions" -msgstr "Funcións personalizadas" +#: src/canonmn.cpp:1207 src/canonmn.cpp:1337 src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:981 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Redución de ruído" -#: src/canonmn.cpp:366 -msgid "Processing Info" -msgstr "Información do procesado" +#: src/canonmn.cpp:1207 +msgid "Long exposure noise reduction" +msgstr "Redución do ruído de longa exposición" -#: src/canonmn.cpp:366 -msgid "Processing info" -msgstr "Información do procesado" +#: src/canonmn.cpp:1208 +msgid "Shutter Ae Lock" +msgstr "Bloqueo de EA do obturador" -#: src/canonmn.cpp:367 -msgid "Measured Color" -msgstr "Cor medido" +#: src/canonmn.cpp:1208 +msgid "Shutter/AE lock buttons" +msgstr "Disparador/botóns de bloqueo EA" -#: src/canonmn.cpp:367 -msgid "Measured color" -msgstr "Cor medido" +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror Lockup" +msgstr "Bloqueo do espello" -#: src/canonmn.cpp:368 -msgid "ColorSpace" -msgstr "Espazo de cor" +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror lockup" +msgstr "Bloqueo do espello" -#: src/canonmn.cpp:372 -msgid "VRD Offset" -msgstr "Desprazamento VRD" +#: src/canonmn.cpp:1210 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 +msgid "Exposure Level Increments" +msgstr "Incremento do nivel de exposición" -#: src/canonmn.cpp:372 -msgid "VRD offset" -msgstr "Desprazamento VRD" +#: src/canonmn.cpp:1210 +msgid "Tv/Av and exposure level" +msgstr "Tv/Av e nivel de exposición" -#: src/canonmn.cpp:373 -msgid "Sensor Info" -msgstr "Información do sensor" +#: src/canonmn.cpp:1211 src/minoltamn.cpp:1524 +msgid "AF Assist" +msgstr "Asistente do AF" -#: src/canonmn.cpp:373 -msgid "Sensor info" -msgstr "Información do sensor" +#: src/canonmn.cpp:1211 +msgid "AF assist light" +msgstr "Apoio luminoso ao AF" -#: src/canonmn.cpp:374 -msgid "Color Data" -msgstr "Datos de cor" +#: src/canonmn.cpp:1212 +msgid "Flash Sync Speed Av" +msgstr "Promedio de velocidade de sincronización do flash" -#: src/canonmn.cpp:374 -msgid "Color data" -msgstr "Datos de cor" +#: src/canonmn.cpp:1212 +msgid "Shutter speed in Av mode" +msgstr "Velocidade do obturador en modo Av" -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "Etiqueta CanonMakerNote descoñecida" +#: src/canonmn.cpp:1213 +msgid "AEB Sequence" +msgstr "Secuencia AEB" -#: src/canonmn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 -#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2086 -msgid "Economy" -msgstr "Económico" +#: src/canonmn.cpp:1213 +msgid "AEB sequence/auto cancellation" +msgstr "Secuencia AEB / cancelación automática" -#: src/canonmn.cpp:393 src/canonmn.cpp:491 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 -#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 -#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1109 -#: src/olympusmn.cpp:1151 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:253 -#: src/pentaxmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:438 src/pentaxmn.cpp:451 -#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1520 -#: src/tags.cpp:1527 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/canonmn.cpp:1214 +msgid "Shutter Curtain Sync" +msgstr "Sincronización da cortina do obturador" -#: src/canonmn.cpp:394 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 -#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2030 -#: src/minoltamn.cpp:2084 src/sonymn.cpp:135 -msgid "Fine" -msgstr "Fino" +#: src/canonmn.cpp:1214 +msgid "Shutter curtain sync" +msgstr "Sincronización da cortina do obturador" -#: src/canonmn.cpp:395 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:189 -msgid "RAW" -msgstr "En bruto (RAW)" +#: src/canonmn.cpp:1215 +msgid "Lens AF Stop Button" +msgstr "Botón de parada do AF da lente" -#: src/canonmn.cpp:396 -msgid "Superfine" -msgstr "Superfino" +#: src/canonmn.cpp:1215 +msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" +msgstr "Interruptor Fn. deter o AF das lentes" -#: src/canonmn.cpp:397 -msgid "Normal Movie" -msgstr "Filme normal" +#: src/canonmn.cpp:1216 +msgid "Fill Flash Auto Reduction" +msgstr "Auto redución de flash de recheo" -#: src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:499 src/canonmn.cpp:527 -#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1212 src/fujimn.cpp:71 -#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 -#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:2002 -#: src/minoltamn.cpp:2069 src/minoltamn.cpp:2118 src/nikonmn.cpp:81 -#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 -#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 -#: src/olympusmn.cpp:1197 src/olympusmn.cpp:1203 src/olympusmn.cpp:1204 -#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:389 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 -#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1404 src/tags.cpp:1489 -#: src/tags.cpp:1496 -msgid "Auto" -msgstr "Automático" +#: src/canonmn.cpp:1216 +msgid "Auto reduction of fill flash" +msgstr "Auto redución de flash de recheo" -#: src/canonmn.cpp:405 src/olympusmn.cpp:532 -msgid "Red-eye" -msgstr "Ollos vermellos" +#: src/canonmn.cpp:1217 +msgid "Menu Button Return" +msgstr "Botón de retorno ao menú" -#: src/canonmn.cpp:406 -msgid "Slow sync" -msgstr "Sincronización lenta" +#: src/canonmn.cpp:1217 +msgid "Menu button return position" +msgstr "Botón do menú volver á posición" -#: src/canonmn.cpp:407 -msgid "Auto + red-eye" -msgstr "Auto + ollos vermellos" +#: src/canonmn.cpp:1218 +msgid "Set Button Function" +msgstr "Estabelecer a función do botón" -#: src/canonmn.cpp:408 -msgid "On + red-eye" -msgstr "Acendido + ollos vermellos" +#: src/canonmn.cpp:1218 +msgid "SET button func. when shooting" +msgstr "ESTABELECER a función do botón ao disparar" -#: src/canonmn.cpp:409 src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1339 -#: src/nikonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:144 -msgid "External" -msgstr "Externa" +#: src/canonmn.cpp:1219 +msgid "Sensor Cleaning" +msgstr "Limpeza do sensor" -#: src/canonmn.cpp:415 -msgid "Single / timer" -msgstr "Único / temporizador" +#: src/canonmn.cpp:1219 +msgid "Sensor cleaning" +msgstr "Limpeza do sensor" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:430 src/canonmn.cpp:896 -#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 -#: src/pentaxmn.cpp:641 -msgid "Continuous" -msgstr "Continuo" +#: src/canonmn.cpp:1220 +msgid "Superimposed Display" +msgstr "Enfoque en imaxes superpostas" -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:103 -msgid "Movie" -msgstr "Filme" +#: src/canonmn.cpp:1220 +msgid "Superimposed display" +msgstr "Enfoque en imaxes sobrepostas" -#: src/canonmn.cpp:418 -msgid "Continuous, speed priority" -msgstr "Continuo, prioridade da velocidade" +#: src/canonmn.cpp:1221 +msgid "Shutter Release No CF Card" +msgstr "Liberación do obturador sen tarjeta CF" -#: src/canonmn.cpp:419 -msgid "Continuous, low" -msgstr "Continuo, baixo" +#: src/canonmn.cpp:1221 +msgid "Shutter Release W/O CF Card" +msgstr "Liberación do obturador con ou sen tarxeta CF" -#: src/canonmn.cpp:420 -msgid "Continuous, high" -msgstr "Continuo, alto" +#: src/canonmn.cpp:1223 +msgid "Unknown Canon Custom Function tag" +msgstr "Etiqueta de función personalizada de Canon descoñecida" -#: src/canonmn.cpp:425 -msgid "One shot AF" -msgstr "Un disparo AF" +#: src/canonmn.cpp:1234 +msgid "mid-right" +msgstr "medio-dereita" -#: src/canonmn.cpp:426 -msgid "AI servo AF" -msgstr "Servo do AF de IA" +#: src/canonmn.cpp:1235 src/canonmn.cpp:1252 +msgid "bottom" +msgstr "abaixo" -#: src/canonmn.cpp:427 -msgid "AI focus AF" -msgstr "Exposición automática" +#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1244 +msgid "top" +msgstr "enriba" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:431 src/minoltamn.cpp:374 -msgid "Manual focus" -msgstr "Enfoque manual" +#: src/canonmn.cpp:1238 +msgid "mid-left" +msgstr "medio-esquerda" -#: src/canonmn.cpp:429 src/canonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:231 -msgid "Single" -msgstr "Sinxelo" +#: src/canonmn.cpp:1245 +msgid "upper-left" +msgstr "superior-esquerda" -#: src/canonmn.cpp:432 src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:460 -#: src/canonmn.cpp:534 -msgid "Pan focus" -msgstr "Enfoque panorámico" +#: src/canonmn.cpp:1246 +msgid "upper-right" +msgstr "superior-dereita" -#: src/canonmn.cpp:438 src/canonmn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:666 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:534 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: src/canonmn.cpp:1250 +msgid "lower-left" +msgstr "abaixo-esquerda" -#: src/canonmn.cpp:439 src/canonmn.cpp:938 src/canonmn.cpp:1195 -#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1161 src/sonymn.cpp:535 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" +#: src/canonmn.cpp:1251 +msgid "lower-right" +msgstr "abaixo-dereita" -#: src/canonmn.cpp:440 src/canonmn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:668 -#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:536 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn.cpp:731 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:419 +msgid "Image Width" +msgstr "Largura da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:441 src/canonmn.cpp:1197 -msgid "Medium 1" -msgstr "Medio 1" +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:731 src/tags.cpp:2110 +msgid "Image width" +msgstr "Largura da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:442 src/canonmn.cpp:1198 -msgid "Medium 2" -msgstr "Medio 2" +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 +#: src/panasonicmn.cpp:730 +msgid "Image Height" +msgstr "Altura da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:443 src/canonmn.cpp:1199 -msgid "Medium 3" -msgstr "Medio 3" +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 +#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:730 src/tags.cpp:2113 +msgid "Image height" +msgstr "Altura da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:448 -msgid "Full auto" -msgstr "Totalmente automático" +#: src/canonmn.cpp:1259 +msgid "Image Width As Shot" +msgstr "Largura da imaxe no disparo" -#: src/canonmn.cpp:449 src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:884 -#: src/canonmn.cpp:1269 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 -#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 -#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:974 -#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 -#: src/pentaxmn.cpp:256 src/pentaxmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:600 -#: src/pentaxmn.cpp:613 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 -#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1403 -#: src/tags.cpp:1490 src/tags.cpp:1497 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +#: src/canonmn.cpp:1259 +msgid "Image width (as shot)" +msgstr "Largura da imaxe (no disparo)" -#: src/canonmn.cpp:450 src/canonmn.cpp:1301 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1913 -#: src/minoltamn.cpp:2065 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:565 -#: src/pentaxmn.cpp:922 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 -#: src/tags.cpp:1503 -msgid "Landscape" -msgstr "Paisaxe" +#: src/canonmn.cpp:1260 +msgid "Image Height As Shot" +msgstr "Altura da imaxe no disparo" -#: src/canonmn.cpp:451 -msgid "Fast shutter" -msgstr "Obturador rápido" +#: src/canonmn.cpp:1260 +msgid "Image height (as shot)" +msgstr "Altura da imaxe (no disparo)" -#: src/canonmn.cpp:452 -msgid "Slow shutter" -msgstr "Obturador lento" +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 +msgid "AF Points Used" +msgstr "Punto de AF usado" -#: src/canonmn.cpp:453 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 -#: src/minoltamn.cpp:2062 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:571 -msgid "Night Scene" -msgstr "Escena nocturna" +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 +msgid "AF points used" +msgstr "Punto de AF usado" -#: src/canonmn.cpp:454 -msgid "Gray scale" -msgstr "Escala de grises" +#: src/canonmn.cpp:1262 +msgid "AF Points Used 20D" +msgstr "Punto de AF usado 20D" -#: src/canonmn.cpp:455 src/canonmn.cpp:927 src/canonmn.cpp:1234 -#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:677 -#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:857 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:488 -msgid "Sepia" -msgstr "Sepia" +#: src/canonmn.cpp:1262 +msgid "AF points used (20D)" +msgstr "Puntos de AF usados (20D)" -#: src/canonmn.cpp:456 src/canonmn.cpp:1287 src/canonmn.cpp:1300 -#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 -#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1912 -#: src/minoltamn.cpp:2060 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:564 src/pentaxmn.cpp:921 -#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1504 -msgid "Portrait" -msgstr "Retrato" +#: src/canonmn.cpp:1264 +msgid "Unknown Canon Picture Info tag" +msgstr "Etiqueta de información da imaxe Cannon descoñecida" -#: src/canonmn.cpp:457 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/minoltamn.cpp:2064 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:524 -msgid "Sports" -msgstr "Deportes" +#: src/canonmn.cpp:1275 +msgid "AEB" +msgstr "AEB" -#: src/canonmn.cpp:458 -msgid "Macro / close-up" -msgstr "Macro / acercamento" +#: src/canonmn.cpp:1276 +msgid "FEB" +msgstr "FEB" -#: src/canonmn.cpp:459 src/fujimn.cpp:149 -msgid "Black & white" -msgstr "Branco e negro" +#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:1218 src/nikonmn.cpp:1254 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: src/canonmn.cpp:461 src/canonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:199 -#: src/sonymn.cpp:476 src/sonymn.cpp:506 -msgid "Vivid" -msgstr "Vívido" +#: src/canonmn.cpp:1278 +msgid "WB" +msgstr "BN" -#: src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:925 src/canonmn.cpp:1302 -#: src/minoltamn.cpp:1918 src/minoltamn.cpp:1919 src/olympusmn.cpp:621 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:862 src/olympusmn.cpp:871 -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:508 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutro" +#: src/canonmn.cpp:1289 +msgid "Postcard" +msgstr "Tarxeta postal" -#: src/canonmn.cpp:463 -msgid "Flash off" -msgstr "Flash inactivo" +#: src/canonmn.cpp:1290 +msgid "Widescreen" +msgstr "Pantalla panorámica" -#: src/canonmn.cpp:464 -msgid "Long shutter" -msgstr "Obturador longo" +#: src/canonmn.cpp:1291 +msgid "Medium Movie" +msgstr "Filme mediano" -#: src/canonmn.cpp:466 -msgid "Foliage" -msgstr "Follaxe" +#: src/canonmn.cpp:1292 +msgid "Small Movie" +msgstr "Filme pequeno" -#: src/canonmn.cpp:467 src/olympusmn.cpp:106 -msgid "Indoor" -msgstr "Interior" +#: src/canonmn.cpp:1298 +msgid "On 1" +msgstr "Acendido 1" -#: src/canonmn.cpp:468 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:117 -msgid "Fireworks" -msgstr "Fogos de artificio" +#: src/canonmn.cpp:1299 +msgid "On 2" +msgstr "Acendido 2" -#: src/canonmn.cpp:469 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:107 -msgid "Beach" -msgstr "Praia" +#: src/canonmn.cpp:1307 +msgid "On (shift AB)" +msgstr "Acendido (cambiar AB)" -#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:1022 src/fujimn.cpp:132 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:122 -msgid "Underwater" -msgstr "Submarina" +#: src/canonmn.cpp:1308 +msgid "On (shift GM)" +msgstr "Acendido (cambiar GM)" -#: src/canonmn.cpp:471 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:108 -msgid "Snow" -msgstr "Neve" +#: src/canonmn.cpp:1314 src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:688 +#: src/nikonmn.cpp:1017 src/olympusmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:869 +msgid "Yellow" +msgstr "Marelo" -#: src/canonmn.cpp:472 -msgid "Kids & pets" -msgstr "Nenos e mascotas" +#: src/canonmn.cpp:1315 src/nikonmn.cpp:676 src/olympusmn.cpp:629 +#: src/olympusmn.cpp:870 +msgid "Orange" +msgstr "Laranxa" -#: src/canonmn.cpp:473 -msgid "Night SnapShot" -msgstr "Instantánea nocturna" +#: src/canonmn.cpp:1316 src/nikonmn.cpp:677 src/nikonmn.cpp:687 +#: src/nikonmn.cpp:1015 src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:871 +msgid "Red" +msgstr "Vermello" -#: src/canonmn.cpp:474 -msgid "Digital macro" -msgstr "Macro dixital" +#: src/canonmn.cpp:1317 src/canonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:872 src/olympusmn.cpp:881 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#: src/canonmn.cpp:475 -msgid "My Colors" -msgstr "As miñas cores" +#: src/canonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:639 src/olympusmn.cpp:879 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" -#: src/canonmn.cpp:476 src/minoltamn.cpp:343 -msgid "Still image" -msgstr "Imaxe estática" +#: src/canonmn.cpp:1325 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:880 +msgid "Purple" +msgstr "Púrpura" -#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:485 src/properties.cpp:864 -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:1422 src/tags.cpp:1423 -msgid "Other" -msgstr "Outros" +#: src/canonmn.cpp:1332 +msgid "Bracket Mode" +msgstr "Modo forcada" -#: src/canonmn.cpp:490 src/canonmn.cpp:939 src/canonmn.cpp:1277 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 -#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 -#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:162 -#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:422 src/pentaxmn.cpp:437 -#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1528 -msgid "Low" -msgstr "Baixa" +#: src/canonmn.cpp:1333 +msgid "Bracket Value" +msgstr "Valor da forcada" -#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1279 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 -#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1137 -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 -#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:424 src/pentaxmn.cpp:439 -#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1529 -msgid "High" -msgstr "Alta" +#: src/canonmn.cpp:1334 +msgid "Bracket Shot Number" +msgstr "Número de disparos en forcada" -#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:936 src/canonmn.cpp:940 -#: src/canonmn.cpp:945 src/canonmn.cpp:1275 src/nikonmn.cpp:671 -#: src/nikonmn.cpp:686 src/nikonmn.cpp:910 src/nikonmn.cpp:963 -#: src/nikonmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 -#: src/pentaxmn.cpp:191 src/sonymn.cpp:129 src/sonymn.cpp:136 -#: src/sonymn.cpp:144 src/sonymn.cpp:181 src/sonymn.cpp:194 src/sonymn.cpp:201 -#: src/sonymn.cpp:209 src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:226 src/sonymn.cpp:232 -#: src/sonymn.cpp:239 -msgid "n/a" -msgstr "n/d" +#: src/canonmn.cpp:1335 +msgid "Raw Jpg Quality" +msgstr "Calidade Raw Jpg" -#: src/canonmn.cpp:498 -msgid "Auto High" -msgstr "Altura automática" +#: src/canonmn.cpp:1336 +msgid "Raw Jpg Size" +msgstr "Tamaño Raw Jpg" -#: src/canonmn.cpp:516 src/sonymn.cpp:186 -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" +#: src/canonmn.cpp:1338 +msgid "WB Bracket Mode" +msgstr "BB en modo forcada" -#: src/canonmn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 -#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1964 -#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1418 -msgid "Spot" -msgstr "Punto" +#: src/canonmn.cpp:1339 +msgid "WB Bracket Value AB" +msgstr "BB en forcada valor AB" -#: src/canonmn.cpp:518 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1416 -msgid "Average" -msgstr "Promedio" +#: src/canonmn.cpp:1340 +msgid "WB Bracket Value GM" +msgstr "BB en forcada valor GM" -#: src/canonmn.cpp:519 -msgid "Evaluative" -msgstr "Avaliativo" +#: src/canonmn.cpp:1341 src/nikonmn.cpp:709 src/properties.cpp:1155 +msgid "Filter Effect" +msgstr "Efecto de filtro" -#: src/canonmn.cpp:520 src/tags.cpp:1421 -msgid "Partial" -msgstr "Parcial" +#: src/canonmn.cpp:1342 src/nikonmn.cpp:710 src/properties.cpp:1350 +msgid "Toning Effect" +msgstr "Efecto de matiz" -#: src/canonmn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:882 -msgid "Center weighted" -msgstr "Peso centrado" +#: src/canonmn.cpp:1343 +msgid "Macro Magnification" +msgstr "Magnificación de macro" -#: src/canonmn.cpp:528 -msgid "Not known" -msgstr "Descoñecido" +#: src/canonmn.cpp:1343 +msgid "Macro magnification" +msgstr "Magnificación de macro" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:952 src/fujimn.cpp:207 -#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2067 src/olympusmn.cpp:109 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 -#: src/pentaxmn.cpp:254 src/pentaxmn.cpp:566 src/sonymn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1535 -msgid "Macro" -msgstr "Macro" +#: src/canonmn.cpp:1344 +msgid "Live View Shooting" +msgstr "Visor de disparo en vivo" -#: src/canonmn.cpp:530 -msgid "Very close" -msgstr "Moi perto" +#: src/canonmn.cpp:1344 +msgid "Live view shooting" +msgstr "Visor de disparo en vivo" -#: src/canonmn.cpp:531 -msgid "Close" -msgstr "Pechar" +#: src/canonmn.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "Distancia do foco" -#: src/canonmn.cpp:532 -msgid "Middle range" -msgstr "Rango medio" +#: src/canonmn.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "Distancia do foco" -#: src/canonmn.cpp:533 -msgid "Far range" -msgstr "Rango lonxano" +#: src/canonmn.cpp:1347 +msgid "Flash Exposure Lock" +msgstr "Bloqueo de exposición de flash" -#: src/canonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:1530 src/pentaxmn.cpp:255 -#: src/tags.cpp:2569 -msgid "Infinity" -msgstr "Infinita" +#: src/canonmn.cpp:1347 +msgid "Flash exposure lock" +msgstr "Bloqueo de exposición de flash" -#: src/canonmn.cpp:541 -msgid "Manual AF point selection" -msgstr "Punto de selección manual do AF" +#: src/canonmn.cpp:1349 +msgid "Unknown Canon File Info tag" +msgstr "Etiqueta de información de ficheiro Canon descoñecida" -#: src/canonmn.cpp:542 -msgid "None (MF)" -msgstr "Ningún (Enfoque manual)" +#: src/canonmn.cpp:1359 src/canonmn.cpp:1369 src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn.cpp:1390 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 +#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1139 +#: src/minoltamn.cpp:1225 src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:2025 +#: src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1142 src/panasonicmn.cpp:220 +#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 +#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/sonymn.cpp:128 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:554 +#: src/tags.cpp:1508 +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" -#: src/canonmn.cpp:543 -msgid "Auto-selected" -msgstr "Autoseleccionado" +#: src/canonmn.cpp:1367 +msgid "Lowest" +msgstr "A máis baixa" -#: src/canonmn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 -#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1979 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:1552 src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:297 -msgid "Right" -msgstr "Dereita" +#: src/canonmn.cpp:1371 +msgid "Highest" +msgstr "A máis alta" -#: src/canonmn.cpp:545 src/canonmn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:284 -#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1976 src/nikonmn.cpp:99 -#: src/nikonmn.cpp:792 src/nikonmn.cpp:807 src/pentaxmn.cpp:280 -#: src/pentaxmn.cpp:296 src/sigmamn.cpp:169 -msgid "Center" -msgstr "Centro" +#: src/canonmn.cpp:1379 +msgid "High Saturation" +msgstr "Saturación alta" -#: src/canonmn.cpp:546 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 -#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1983 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/pentaxmn.cpp:278 src/pentaxmn.cpp:295 -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" +#: src/canonmn.cpp:1381 +msgid "Low Saturation" +msgstr "Saturación baixa" -#: src/canonmn.cpp:547 -msgid "Auto AF point selection" -msgstr "Seleción automática do punto de AF" +#: src/canonmn.cpp:1382 +msgid "CM Set 1" +msgstr "CM axuste 1" -#: src/canonmn.cpp:552 -msgid "Easy shooting (Auto)" -msgstr "Disparo sinxelo (Auto)" +#: src/canonmn.cpp:1383 +msgid "CM Set 2" +msgstr "CM axuste 2" -#: src/canonmn.cpp:553 -msgid "Program (P)" -msgstr "Programa (P)" +#: src/canonmn.cpp:1384 +msgid "User Def. 1" +msgstr "Def. usuario 1" -#: src/canonmn.cpp:554 -msgid "Shutter priority (Tv)" -msgstr "Prioridade do obturador (Tv)" +#: src/canonmn.cpp:1385 +msgid "User Def. 2" +msgstr "Def. usuario 2" -#: src/canonmn.cpp:555 -msgid "Aperture priority (Av)" -msgstr "Prioridade da abertura (Av)" +#: src/canonmn.cpp:1386 +msgid "User Def. 3" +msgstr "Def. usuario 3" -#: src/canonmn.cpp:556 -msgid "Manual (M)" -msgstr "Manual (M)" +#: src/canonmn.cpp:1387 +msgid "PC 1" +msgstr "PC 1" -#: src/canonmn.cpp:557 -msgid "A-DEP" -msgstr "A-PROF" +#: src/canonmn.cpp:1388 +msgid "PC 2" +msgstr "PC 2" -#: src/canonmn.cpp:558 -msgid "M-DEP" -msgstr "M-PROF" +#: src/canonmn.cpp:1389 +msgid "PC 3" +msgstr "PC 3" -#: src/canonmn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 -msgid "Did not fire" -msgstr "Non disparou." +#: src/canonmn.cpp:1394 +msgid "Faithful" +msgstr "Fidel" -#: src/canonmn.cpp:877 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:981 -#: src/tags.cpp:366 -msgid "Fired" -msgstr "Disparado" +#: src/canonmn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 +#: src/nikonmn.cpp:429 src/panasonicmn.cpp:184 src/panasonicmn.cpp:372 +#: src/pentaxmn.cpp:973 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monocromo" -#: src/canonmn.cpp:882 src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External flash" -msgstr "Flash externo" +#: src/canonmn.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Fine Detail" +msgstr "Detalles do flash" -#: src/canonmn.cpp:883 src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Internal flash" -msgstr "Flash interno" +#: src/canonmn.cpp:1402 +msgid "ToneCurve" +msgstr "Curvas de ton" -#: src/canonmn.cpp:885 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:494 -msgid "TTL" -msgstr "Medición a través de la Lente (TTL)" +#: src/canonmn.cpp:1402 +msgid "Tone curve" +msgstr "Curva de ton" -#: src/canonmn.cpp:886 -msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" +#: src/canonmn.cpp:1404 +msgid "SharpnessFrequency" +msgstr "Frecuencia de nitidez" -#: src/canonmn.cpp:887 -msgid "E-TTL" -msgstr "E-TTL" +#: src/canonmn.cpp:1404 +msgid "Sharpness frequency" +msgstr "Frecuencia de nitidez" -#: src/canonmn.cpp:888 -msgid "FP sync enabled" -msgstr "Sincronización FP activada" +#: src/canonmn.cpp:1405 +msgid "SensorRedLevel" +msgstr "Nivel do sensor de vermello" -#: src/canonmn.cpp:889 -msgid "2nd-curtain sync used" -msgstr "Usada a sincronía de segunda-cortina" +#: src/canonmn.cpp:1405 +msgid "Sensor red level" +msgstr "Nivel do sensor de vermello" -#: src/canonmn.cpp:890 -msgid "FP sync used" -msgstr "Usado o modo de sincronización FP" +#: src/canonmn.cpp:1406 +msgid "SensorBlueLevel" +msgstr "Nivel do sensor de azul" -#: src/canonmn.cpp:901 -msgid "Normal AE" -msgstr "EA Normal" +#: src/canonmn.cpp:1406 +msgid "Sensor blue level" +msgstr "Nivel do sensor de azul" -#: src/canonmn.cpp:902 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1139 src/pentaxmn.cpp:1140 -msgid "Exposure compensation" -msgstr "Compensación da exposición" +#: src/canonmn.cpp:1407 +msgid "WhiteBalanceRed" +msgstr "Balance de brancos de vermello" -#: src/canonmn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1241 -#: src/pentaxmn.cpp:1242 -msgid "AE lock" -msgstr "Bloqueo da Exposición Automática" +#: src/canonmn.cpp:1407 +msgid "White balance red" +msgstr "Balance de brancos de vermello" -#: src/canonmn.cpp:904 -msgid "AE lock + exposure compensation" -msgstr "EA bloqueada + compensación da exposición" +#: src/canonmn.cpp:1408 +msgid "WhiteBalanceBlue" +msgstr "Balance de brancos de azul" -#: src/canonmn.cpp:905 -msgid "No AE" -msgstr "Sen EA" +#: src/canonmn.cpp:1408 +msgid "White balance blue" +msgstr "Balance de brancos de azul" -#: src/canonmn.cpp:912 -msgid "On, shot only" -msgstr "Acendido, só disparo" +#: src/canonmn.cpp:1409 +msgid "WhiteBalance" +msgstr "Balance de brancos" -#: src/canonmn.cpp:918 src/canonmn.cpp:970 src/nikonmn.cpp:823 -#: src/olympusmn.cpp:1009 -msgid "AF Point" -msgstr "Punto de AF" +#: src/canonmn.cpp:1410 +msgid "ColorTemperature" +msgstr "Temperatura da cor" -#: src/canonmn.cpp:926 -msgid "Smooth" -msgstr "Suavizado" - -#: src/canonmn.cpp:928 src/nikonmn.cpp:676 -msgid "B&W" -msgstr "B/N" +#: src/canonmn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 +#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1058 +#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1581 src/olympusmn.cpp:840 +#: src/sonymn.cpp:406 src/sonymn.cpp:407 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Temperatura da cor" -#: src/canonmn.cpp:929 src/canonmn.cpp:1012 src/canonmn.cpp:1270 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 -#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2126 -#: src/pentaxmn.cpp:943 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizada" +#: src/canonmn.cpp:1411 +msgid "PictureStyle" +msgstr "Estilo da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:930 src/canonmn.cpp:931 -msgid "My color data" -msgstr "Os meus datos de cor" +#: src/canonmn.cpp:1411 +msgid "Picture style" +msgstr "Estilo da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:937 src/pentaxmn.cpp:197 -msgid "Full" -msgstr "Completa" +#: src/canonmn.cpp:1412 +msgid "DigitalGain" +msgstr "Ganancia dixital" -#: src/canonmn.cpp:946 -msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "sRAW1 (mRAW)" +#: src/canonmn.cpp:1412 +msgid "Digital gain" +msgstr "Ganancia dixital" -#: src/canonmn.cpp:947 -msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "sRAW2 (sRAW)" +#: src/canonmn.cpp:1413 +msgid "WBShiftAB" +msgstr "Balance de brancos cambia AB" -#: src/canonmn.cpp:953 -msgid "Selftimer" -msgstr "Temporizador" +#: src/canonmn.cpp:1413 +msgid "WBShift AB" +msgstr "Balance de brancos cambia AB" -#: src/canonmn.cpp:953 src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self timer" -msgstr "Temporizador" +#: src/canonmn.cpp:1414 +msgid "WBShiftGM" +msgstr "Balance de brancos cambia GM" -#: src/canonmn.cpp:954 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:647 -#: src/sonymn.cpp:648 -msgid "Quality" -msgstr "Calidade" +#: src/canonmn.cpp:1414 +msgid "WB Shift GM" +msgstr "Balance de brancos cambia GM" -#: src/canonmn.cpp:955 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 -#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 -#: src/olympusmn.cpp:670 -msgid "Flash Mode" -msgstr "Modo do flash" +#: src/canonmn.cpp:1415 +msgid "Unknown Canon Processing Info tag" +msgstr "Etiqueta de información de procesado Canon descoñecida" -#: src/canonmn.cpp:955 -msgid "Flash mode setting" -msgstr "Ajuste do modo de flash" +#: src/crwimage.cpp:656 +msgid "Header, offset" +msgstr "Cabeceira, desprazamento" -#: src/canonmn.cpp:956 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:559 -#: src/sonymn.cpp:560 -msgid "Drive Mode" -msgstr "Modo do controlador" +#: src/crwimage.cpp:674 +msgid "tag" +msgstr "etiqueta" -#: src/canonmn.cpp:956 -msgid "Drive mode setting" -msgstr "Configuración do modo de axuste" +#: src/crwimage.cpp:676 +msgid "dir" +msgstr "directorio" -#: src/canonmn.cpp:958 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 -#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 -#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/properties.cpp:1100 src/sonymn.cpp:396 -#: src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:566 src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:672 -#: src/sonymn.cpp:673 -msgid "Focus Mode" -msgstr "Modo de enfoque" +#: src/crwimage.cpp:678 +msgid "type" +msgstr "tipo" -#: src/canonmn.cpp:958 -msgid "Focus mode setting" -msgstr "Ajuste do modo de enfoque" +#: src/crwimage.cpp:679 +msgid "size" +msgstr "tamaño" -#: src/canonmn.cpp:961 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 -#: src/minoltamn.cpp:987 -msgid "Image Size" -msgstr "Tamaño da imaxe" +#: src/crwimage.cpp:680 +msgid "offset" +msgstr "desprazamento" -#: src/canonmn.cpp:962 -msgid "Easy Mode" -msgstr "Modo sinxelo" +#: src/datasets.cpp:79 +msgid "(invalid)" +msgstr "(non válido)" -#: src/canonmn.cpp:962 -msgid "Easy shooting mode" -msgstr "Modo de disparo sinxelo" +#: src/datasets.cpp:80 +msgid "IIM envelope record" +msgstr "Rexistro de sobre IIM" -#: src/canonmn.cpp:963 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 -msgid "Digital Zoom" -msgstr "Zoom dixital" +#: src/datasets.cpp:81 +msgid "IIM application record 2" +msgstr "Rexistro de aplicativo IIM 2" -#: src/canonmn.cpp:963 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1164 -#: src/pentaxmn.cpp:1165 -msgid "Digital zoom" -msgstr "Zoom dixital" +#: src/datasets.cpp:85 +msgid "Model Version" +msgstr "Versión do modelo" -#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 -#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 -#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 -#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:390 -#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 -#: src/pentaxmn.cpp:1070 src/pentaxmn.cpp:1170 src/pentaxmn.cpp:1171 -#: src/properties.cpp:448 src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:1038 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 -#: src/sonymn.cpp:594 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1808 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" +#: src/datasets.cpp:86 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Un número binario identificando a versión do Modelo de Intercambio de " +"Información (IIM), Parte I, usado polo fornecedor. Os números de versión son " +"asignados polas organizacións IPTC e NAA." -#: src/canonmn.cpp:964 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 src/panasonicmn.cpp:257 -msgid "Contrast setting" -msgstr "Axuste do contraste" +#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" -#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 -#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 -#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 -#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:1064 src/pentaxmn.cpp:1167 -#: src/pentaxmn.cpp:1168 src/properties.cpp:466 src/properties.cpp:595 -#: src/properties.cpp:1236 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596 src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 -#: src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1812 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" +#: src/datasets.cpp:91 +msgid "" +"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " +"information above the appropriate OSI layers." +msgstr "" +"Este «conxunto de datos» usase para acomodar algúns fornecedores que " +"requiren información de enrutamento sobre as capas OSI apropiadas" -#: src/canonmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Saturation setting" -msgstr "Axuste de saturación" +#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:398 +msgid "File Format" +msgstr "Formato do ficheiro" -#: src/canonmn.cpp:966 src/canonmn.cpp:1310 src/fujimn.cpp:189 -#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 -#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:696 -#: src/olympusmn.cpp:802 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:1067 -#: src/pentaxmn.cpp:1173 src/pentaxmn.cpp:1174 src/properties.cpp:469 -#: src/properties.cpp:596 src/properties.cpp:1242 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 -#: src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 src/tags.cpp:1816 -msgid "Sharpness" -msgstr "Nitidez" +#: src/datasets.cpp:95 +msgid "" +"A binary number representing the file format. The file format must be " +"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " +"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " +"the receiving system to perform the appropriate actions there to." +msgstr "" +"Un número binario representando o formato do ficheiro. Dito formato debe " +"estar rexistrado por medio dun número único asignado pola IPTC ou a NAA. A " +"información usase para dirixir os datos ao sistema apropiado e permitirlle " +"ao sistema receptor executar as accións que sexan apropiadas." -#: src/canonmn.cpp:966 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 -#: src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "Sharpness setting" -msgstr "Axuste de nitidez" +#: src/datasets.cpp:101 +msgid "File Version" +msgstr "Versión do ficheiro" -#: src/canonmn.cpp:967 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 -msgid "ISO Speed Mode" -msgstr "Modo de velocidade ISO" +#: src/datasets.cpp:102 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the File Format " +"specified by tag." +msgstr "" +"Un número binario representando a versión particular do formato de ficheiro " +"especificado ploa etiqueta ." -#: src/canonmn.cpp:967 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/panasonicmn.cpp:344 -msgid "ISO speed setting" -msgstr "Axuste de velocidade ISO" +#: src/datasets.cpp:105 +msgid "Service Id" +msgstr "ID do servizo" -#: src/canonmn.cpp:968 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 -#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:1164 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:826 -#: src/tags.cpp:1647 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Modo de medición" +#: src/datasets.cpp:106 +msgid "Identifies the provider and product" +msgstr "Identifica ao fornecedor e ao produto" -#: src/canonmn.cpp:968 -msgid "Metering mode setting" -msgstr "Axuste do modo de medición" +#: src/datasets.cpp:108 +msgid "Envelope Number" +msgstr "Número de sobre" -#: src/canonmn.cpp:969 -msgid "Focus Type" -msgstr "Tipo de foco" +#: src/datasets.cpp:109 +msgid "" +"The characters form a number that will be unique for the date specified in " +" tag and for the Service Identifier specified by " +" tag. If identical envelope numbers appear with the same " +"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " +"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " +"reception check." +msgstr "" +"Os caracteres dun número que será único para a data especificada na etiqueta " +" e para o Identificador do servizo na etiqueta " +". Se aparecen números de sobre iguais coa mesma data e o " +"mesmo identificador de servizo, os rexistros 2-9 non deben cambiar con " +"respecto ao orixinal. Isto non pretende ser un número de serie secuencial de " +"verificación de recepción." -#: src/canonmn.cpp:969 -msgid "Focus type setting" -msgstr "Axuste do tipo de foco" +#: src/datasets.cpp:117 +msgid "Product Id" +msgstr "ID do produto" -#: src/canonmn.cpp:970 -msgid "AF point selected" -msgstr "Punto de AF seleccionado" +#: src/datasets.cpp:118 +msgid "" +"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " +"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " +"handle data." +msgstr "" +"Permítelle a un fornecedor identificar subconxuntos do seu servizo global. " +"Utilizado para recibir os datos organizativos dun modo que permita " +"seleccionar, dirixir ou manipular os datos de varios modos." -#: src/canonmn.cpp:971 src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:1087 -#: src/sonymn.cpp:632 src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 -#: src/tags.cpp:800 src/tags.cpp:1549 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Programa de exposición" +#: src/datasets.cpp:122 +msgid "Envelope Priority" +msgstr "Prioridade do sobre" -#: src/canonmn.cpp:971 -msgid "Exposure mode setting" -msgstr "Axuste do modo de exposición" +#: src/datasets.cpp:123 +msgid "" +"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " +" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " +"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " +"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." +msgstr "" +"Non especifica a urxencia editorial (para iso véxase a etiqueta ) " +"senón a prioridade de manipulación dos sobres. «1» indica o máis urxente, " +"«5» urxencia normal e «8» as copias menos urxentes. O «9» permítelle ao " +"usuario definir unha prioridade personalizada. O «0» está reservado para " +"usos futuros." -#: src/canonmn.cpp:973 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/properties.cpp:1141 -msgid "Lens Type" -msgstr "Tipo de lentes" +#: src/datasets.cpp:129 +msgid "Date Sent" +msgstr "Data do envío" -#: src/canonmn.cpp:973 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1228 src/pentaxmn.cpp:1229 -msgid "Lens type" -msgstr "Tipo de lentes" +#: src/datasets.cpp:130 +msgid "" +"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " +"to indicate year, month and day the service sent the material." +msgstr "" +"Usa o formato SSAAMMDD (século, ano, mes, día) definido en ISO 8601 para " +"indicar ano, mes e día en que o servizo enviou o material." -#: src/canonmn.cpp:974 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:638 -msgid "Lens" -msgstr "Lentes" +#: src/datasets.cpp:133 +msgid "Time Sent" +msgstr "Hora de envío" -#: src/canonmn.cpp:974 +#: src/datasets.cpp:134 msgid "" -"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " -"per mm" +"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " +"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " +"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " +"service sent the material." msgstr "" -"Lonxitude focal «longa» e «curta» (en «unidades focais») e «unidades focais " -"por mm»" - -#: src/canonmn.cpp:975 -msgid "Short Focal" -msgstr "Enfoque curto" +"Usa o formato HHMMSS:HHMM onde HHMMSS refírese á hora local, minuto e " +"segundos e HHMM refírese as horas e minutos posteriores (+) o anteriores (-) " +"do horario coordinado universal (UTC) tal e como está descrito na ISO 8601. " +"Este é o momento no que o servizo enviou o material." -#: src/canonmn.cpp:975 -msgid "Short focal" -msgstr "Enfoque curto" +#: src/datasets.cpp:139 +msgid "Character Set" +msgstr "Conxunto de caracteres" -#: src/canonmn.cpp:976 -msgid "Focal Units" -msgstr "Unidades de foco" +#: src/datasets.cpp:140 +msgid "" +"This tag consisting of one or more control functions used for the " +"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " +"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " +"character and one or more graphic characters." +msgstr "" +"Esta etiqueta consiste nunha ou máis funcións de control utilizadas para o " +"anuncio, invocación ou designación de conxuntos de caracteres codificados. " +"As funcións de control seguen o estándar ISO 2022 e poden consistir no " +"carácter de control de escape e un ou máis caracteres gráficos." -#: src/canonmn.cpp:976 -msgid "Focal units" -msgstr "Unidades de foco" +#: src/datasets.cpp:145 +msgid "Unique Name Object" +msgstr "Único nome de obxecto (UNO)" -#: src/canonmn.cpp:977 src/minoltamn.cpp:553 -msgid "Max Aperture" -msgstr "Abertura máxima" +#: src/datasets.cpp:146 +msgid "" +"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " +"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " +"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." +msgstr "" +"Esta etiqueta fornece un identificador único global para obxectos, " +"independente do fornecedor e para calquera tipo de medio, tal e como está " +"especificado no IIM. O fornecedor debe garantir que o UNO é único. Os " +"obxectos co mesmo UNO son idénticos." -#: src/canonmn.cpp:977 src/minoltamn.cpp:554 -msgid "Max aperture" -msgstr "Abertura máxima" +#: src/datasets.cpp:151 +msgid "ARM Identifier" +msgstr "Identificador ARM" -#: src/canonmn.cpp:978 -msgid "Min Aperture" -msgstr "Abertura mínima" +#: src/datasets.cpp:152 +msgid "" +"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " +"which is described in a document registered by the originator of the ARM " +"with the IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"O «conxunto de datos» identifica ao Abstract Relationship Method identifier " +"(ARM) que é descrito nun documento rexistrado polo creador do ARM coas " +"organizacións IPTC e NAA." -#: src/canonmn.cpp:978 -msgid "Min aperture" -msgstr "Abertura mínima" +#: src/datasets.cpp:156 +msgid "ARM Version" +msgstr "Versión ARM" -#: src/canonmn.cpp:979 -msgid "Flash Activity" -msgstr "Actividade do flash" +#: src/datasets.cpp:157 +msgid "" +"This tag consisting of a binary number representing the particular version " +"of the ARM specified by tag ." +msgstr "" +"Consiste nun número binario representando a versión particular do ARM " +"especificado pola etiqueta ." -#: src/canonmn.cpp:979 -msgid "Flash activity" -msgstr "Actividade do flash" +#: src/datasets.cpp:170 +msgid "Record Version" +msgstr "Versión de rexistro" -#: src/canonmn.cpp:980 -msgid "Flash Details" -msgstr "Detalles do flash" +#: src/datasets.cpp:171 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Un número binario, asignado polas organizacións IPTC e NAA, que identifica a " +"versión do Modelo de Intercambio de Información (IIM), Parte II, utilizado " +"polo fornecedor." -#: src/canonmn.cpp:980 -msgid "Flash details" -msgstr "Detalles do flash" +#: src/datasets.cpp:175 +msgid "Object Type" +msgstr "Tipo de obxecto" -#: src/canonmn.cpp:983 -msgid "Focus Continuous" -msgstr "Foco contínuo" +#: src/datasets.cpp:176 +msgid "" +"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " +"within the IIM. The first part is a number representing a language " +"independent international reference to an Object Type followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " +"or in the language of the service as indicated in tag " +msgstr "" +"o «tipo de obxecto», utilizase para distinguir entre diferentes tipos de " +"obxectos dentro do IIM. Consta de dúas partes separadas por un signo de dous " +"puntos, sendo a segunda parte opcional. A primeira é un número de referencia " +"internacional e independente do idioma para un tipo de obxecto; A segunda é " +"unha representación textual do número de tipo do obxecto (Object Type " +"Number) mediante caracteres gráficos e espazos, ben en inglés ou no idioma " +"do servizo indicado na etiqueta ." -#: src/canonmn.cpp:983 -msgid "Focus continuous setting" -msgstr "Axuste de foco contínuo" +#: src/datasets.cpp:184 +msgid "Object Attribute" +msgstr "Atributo de obxecto" -#: src/canonmn.cpp:984 -msgid "AESetting" -msgstr "Configuración EA" +#: src/datasets.cpp:185 +msgid "" +"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " +"Subject. The first part is a number representing a language independent " +"international reference to an Object Attribute followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " +"English, or in the language of the service as indicated in tag " +"" +msgstr "" +"O «atributo de obxecto» define a natureza do obxecto independentemente do " +"«asunto» que trate. Consta de dúas partes separadas por un signo de dous " +"puntos, sendo a segunda parte opcional. A primeira é un número de referencia " +"internacional e independente do idioma para un atributo do obxecto; A " +"segunda é unha representación textual do número de atributo do obxecto " +"(Object Attribute Number) mediante caracteres gráficos e espazos, ben en " +"inglés ou no idioma do servizo indicado na etiqueta ." -#: src/canonmn.cpp:984 -msgid "AE setting" -msgstr "Configuración EA" +#: src/datasets.cpp:193 +msgid "Object Name" +msgstr "Nome do obxecto" -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 -#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:635 src/sonymn.cpp:636 -msgid "Image Stabilization" -msgstr "Estabilización da imaxe" +#: src/datasets.cpp:194 +msgid "" +"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " +"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " +"." +msgstr "" +"Utilizado como referencia rápida (taquigráfica) para o obxecto. Os cambios a " +"datos existentes, como historias actualizadas ou novos recortes en fotos, " +"deben estar identificados na etiqueta ." -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:373 -msgid "Image stabilization" -msgstr "Estabilización da imaxe" +#: src/datasets.cpp:198 +msgid "Document Title" +msgstr "Título do documento" -#: src/canonmn.cpp:986 -msgid "Display Aperture" -msgstr "Abertura do visor" +#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:827 +msgid "Edit Status" +msgstr "Editar o estado" -#: src/canonmn.cpp:986 -msgid "Display aperture" -msgstr "Abertura do visor" +#: src/datasets.cpp:200 +msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." +msgstr "Estado dos datos do obxecto, de acordo co costume do fornecedor" -#: src/canonmn.cpp:987 -msgid "Zoom Source Width" -msgstr "Amplitude da orixe do zomm" +#: src/datasets.cpp:202 +msgid "Editorial Update" +msgstr "Actualización editorial" -#: src/canonmn.cpp:987 -msgid "Zoom source width" -msgstr "Amplitude da orixe do zoom" +#: src/datasets.cpp:203 +msgid "" +"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using the tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Indica o tipo de actualización que este obxecto fornece a un obxecto previo. " +"A ligazón ao obxecto previo faise usando as etiquetas e " +", de acordo cos costumes do fornecedor." -#: src/canonmn.cpp:988 -msgid "Zoom Target Width" -msgstr "Amplitude do zoom do obxectivo" +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:444 +msgid "Urgency" +msgstr "Urxencia (de edición)" -#: src/canonmn.cpp:988 -msgid "Zoom target width" -msgstr "Amplitude do zoom do obxectivo" +#: src/datasets.cpp:208 +msgid "" +"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " +"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " +"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." +msgstr "" +"Especifica a urxencia editorial do contido e non equivale necesariamente á " +"prioridade de manipulación do sobre (véxase ). O «1» é o " +"máis urxente, «5» é normal e «8» indica a copia menos prioritaria." -#: src/canonmn.cpp:990 -msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "Modo de medición de punto" +#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:184 src/properties.cpp:1333 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" -#: src/canonmn.cpp:990 -msgid "Spot metering mode" -msgstr "Modo de medición de punto" +#: src/datasets.cpp:214 +msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." +msgstr "A referencia «asunto» é unha definición estruturada do contido" -#: src/canonmn.cpp:991 -msgid "Photo Effect" -msgstr "Efecto foto" +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:430 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" -#: src/canonmn.cpp:991 -msgid "Photo effect" -msgstr "Efecto foto" +#: src/datasets.cpp:217 +msgid "" +"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " +"list of categories will be maintained by a regional registry, where " +"available, otherwise by the provider." +msgstr "" +"Identifica o asunto dos datos do obxecto en opinión do fornecedor. Onde sexa " +"posíbel unha lista de categorías será mantida por un rexistro rexional, " +"noutro caso vai ser fornecida polo fornecedor." -#: src/canonmn.cpp:992 -msgid "Manual Flash Output" -msgstr "Saída de flash manual" +#: src/datasets.cpp:222 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Categoría suplementaria" -#: src/canonmn.cpp:992 -msgid "Manual flash output" -msgstr "Saída de flash manual" +#: src/datasets.cpp:223 +msgid "" +"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " +"supplemental category may include any of the recognised categories as used " +"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " +"to the provider." +msgstr "" +"As «categorías suplementarias» permiten refinar un dato do obxecto. Unha " +"categoría suplementaria pode incluír calquera das categorías xa recoñecidas " +"na etiqueta . Polo demais, a selección de categorías " +"suplementarias deixase ao fornecedor." -#: src/canonmn.cpp:993 -msgid "Color Tone" -msgstr "Ton da cor" +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:442 +msgid "Supplemental Categories" +msgstr "Categorías suplementarias" -#: src/canonmn.cpp:993 -msgid "Color tone" -msgstr "Ton da cor" +#: src/datasets.cpp:229 +msgid "Fixture Id" +msgstr "ID de arranxo" -#: src/canonmn.cpp:994 -msgid "SRAW Quality Tone" -msgstr "Calidade do ton SRAW" +#: src/datasets.cpp:230 +msgid "" +"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " +"immediately find or recall such an object." +msgstr "" +"Identifica os datos do obxecto que se repiten decote e de xeito predicíbel, " +"permitíndolle aos usuarios atopalos inmediatamente ou reclamalos cando se " +"precise." -#: src/canonmn.cpp:994 -msgid "SRAW quality" -msgstr "calidade SRAW" +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:1015 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" -#: src/canonmn.cpp:996 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" -msgstr "Configuración descoñecida da cámara Canon etiqueta 1" +#: src/datasets.cpp:234 +msgid "" +"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " +"provider of various types of data that are related in subject matter uses " +"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " +"across all types of data for related material." +msgstr "" +"Utilizase para indicar palabras clave específicas. Agardase que un " +"fornecedor de varios tipos de datos ligados a un mesmo asunto utilice a " +"mesma palabra clave, permitíndolle ao sistema receptor ou aos distintos " +"subsistemas atopar rapidamente todo o material relacionado entre todos os " +"tipos de datos." -#: src/canonmn.cpp:1007 -msgid "Sunny" -msgstr "Sol" +#: src/datasets.cpp:240 +msgid "Location Code" +msgstr "Código de localización" -#: src/canonmn.cpp:1008 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 -#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 -#: src/minoltamn.cpp:2121 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1042 -#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:399 src/sonymn.cpp:166 -msgid "Cloudy" -msgstr "Anubrado" +#: src/datasets.cpp:241 +msgid "" +"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " +"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " +"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " +"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " +"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " +"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Indica o código de País/localización xeográfica referenciado polo contido " +"dun obxecto. Alí onde a ISO 3166 teña estabelecido un código apropiado de " +"país utilizarase ese código. Pola contra (ex. o espazo ou barcos en alta " +"mar, IPTC asignará un código de tres caracteres apropiado baixo as " +"previsións da ISO 3166 para evitar conflitos." -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 -#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2123 -#: src/pentaxmn.cpp:393 -msgid "Tungsten" -msgstr "Tungsteno" +#: src/datasets.cpp:248 +msgid "Location Name" +msgstr "Nome da localización" -#: src/canonmn.cpp:1010 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 -#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2125 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:392 src/tags.cpp:1430 -msgid "Fluorescent" -msgstr "Fluorescente" +#: src/datasets.cpp:249 +msgid "" +"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " +"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " +"provider." +msgstr "" +"Fornece un nome, publicábel e completo, do país ou localización xeográfica " +"referenciado polo contido dun obxecto, de acordo coas directrices do " +"fornecedor." -#: src/canonmn.cpp:1013 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1916 -#: src/sonymn.cpp:481 -msgid "Black & White" -msgstr "Branco e negro" +#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:376 +msgid "Release Date" +msgstr "Data de publicación" -#: src/canonmn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2122 src/olympusmn.cpp:1041 -#: src/pentaxmn.cpp:391 src/tags.cpp:1435 -msgid "Shade" -msgstr "Sombra" +#: src/datasets.cpp:254 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " +"object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Designa a data inicial (expresada en forma CCYYMMDD) a partir da que o " +"fornecedor ten intención de que un obxecto concreto poida ser usado. Segue o " +"estándar ISO 8601." -#: src/canonmn.cpp:1015 -msgid "Manual Temperature (Kelvin)" -msgstr "Temperatura manual (Kelvin)" +#: src/datasets.cpp:257 +msgid "Release Time" +msgstr "Hora de publicación" -#: src/canonmn.cpp:1016 -msgid "PC Set 1" -msgstr "Axuste PC 1" +#: src/datasets.cpp:258 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " +"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Designa a hora inicial (expresada en forma HHMMSS:HHMM) a partir da que o " +"fornecedor ten intención de que un obxecto concreto poida ser usado. Segue o " +"estándar ISO 8601." -#: src/canonmn.cpp:1017 -msgid "PC Set 2" -msgstr "Axuste PC 2" +#: src/datasets.cpp:261 +msgid "Expiration Date" +msgstr "Data de caducidade" -#: src/canonmn.cpp:1018 -msgid "PC Set 3" -msgstr "Axuste PC 3" +#: src/datasets.cpp:262 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Designa a data de caducidade da validez dun obxecto para o seu uso " +"(expresada en forma CCYYMMDD) a partir da que o fornecedor ou o usuario " +"consideran que xa non debe utilizarse mais ditos datos do obxecto. Segue o " +"estándar ISO 8601." -#: src/canonmn.cpp:1019 -msgid "Daylight Fluorescent" -msgstr "Fluorescente de luz de día" +#: src/datasets.cpp:265 +msgid "ExpirationTime" +msgstr "Hora de caducidade" -#: src/canonmn.cpp:1020 src/properties.cpp:796 -msgid "Custom 1" -msgstr "Personalizada 1" +#: src/datasets.cpp:266 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Designa a hora de caducidade da validez dun obxecto para o seu uso " +"(expresada en forma HHMMSS:HHMM) a partir da que o fornecedor ou o usuario " +"consideran que xa non debe utilizarse mais ditos datos do obxecto. Segue o " +"estándar ISO 8601." -#: src/canonmn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:797 -msgid "Custom 2" -msgstr "Personalizada 2" +#: src/datasets.cpp:269 +msgid "Special Instructions" +msgstr "Instrucións especiais" -#: src/canonmn.cpp:1023 src/canonmn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/properties.cpp:798 -msgid "Custom 3" -msgstr "Personalizada 3" +#: src/datasets.cpp:270 +msgid "" +"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " +"embargoes and warnings." +msgstr "" +"Instrucións editoriais adicionais sobre o uso dos datos do obxecto, como " +"embargos e avisos." -#: src/canonmn.cpp:1025 -msgid "PC Set 4" -msgstr "Axuste PC 4" +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:439 +msgid "Instructions" +msgstr "Instrucións" -#: src/canonmn.cpp:1026 -msgid "PC Set 5" -msgstr "Axuste PC 5" +#: src/datasets.cpp:274 +msgid "Action Advised" +msgstr "Acción suxerida" -#: src/canonmn.cpp:1031 src/canonmn.cpp:1150 src/canonmn.cpp:1158 -msgid "left" -msgstr "esquerda" +#: src/datasets.cpp:275 +msgid "" +"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Indica o tipo de acción que este obxecto fornece a un obxecto anterior. Para " +"ligala ao obxecto anterior úsanse as etiquetas e " +", de acordo aos costumes do fornecedor." -#: src/canonmn.cpp:1032 src/canonmn.cpp:1147 src/canonmn.cpp:1159 -msgid "center" -msgstr "centro" +#: src/datasets.cpp:279 +msgid "Reference Service" +msgstr "Servizo de referencia" -#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1144 src/canonmn.cpp:1160 -msgid "right" -msgstr "dereita" +#: src/datasets.cpp:280 +msgid "" +"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" +"Identifica ao identificador de servizo dun sobre anterior no que o obxecto " +"actual se referencia." -#: src/canonmn.cpp:1060 -msgid "ISO Speed Used" -msgstr "Velocidade ISO usada" +#: src/datasets.cpp:283 +msgid "Reference Date" +msgstr "Data de referencia" -#: src/canonmn.cpp:1060 -msgid "ISO speed used" -msgstr "Velocidade ISO usada" +#: src/datasets.cpp:284 +msgid "" +"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." +msgstr "" +"Identifica a data dun sobre anterior no que o obxecto actual se referencia." -#: src/canonmn.cpp:1061 -msgid "Measured EV" -msgstr "Medida EV" +#: src/datasets.cpp:286 +msgid "Reference Number" +msgstr "Número de referencia" -#: src/canonmn.cpp:1062 -msgid "Target Aperture" -msgstr "Abertura do obxectivo" +#: src/datasets.cpp:287 +msgid "" +"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" +"Identifica o número de sobre dun sobre anterior no que o obxecto actual se " +"referencia." -#: src/canonmn.cpp:1063 -msgid "Target Shutter Speed" -msgstr "Velocidade de obturación do obxectivo" +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:434 +msgid "Date Created" +msgstr "Data de creación" -#: src/canonmn.cpp:1063 -msgid "Target shutter speed" -msgstr "Velocidade de obturación do obxectivo" +#: src/datasets.cpp:290 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " +"content of the object data was created rather than the date of the creation " +"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Representada no CCYYMMDD designa a data da creación do contido intelectual " +"dos datos do obxecto no canto da creación física da representación física. " +"Segue o estándar ISO 8601." -#: src/canonmn.cpp:1065 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 -#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:881 -#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:478 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:1323 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 -#: src/tags.cpp:1786 -msgid "White Balance" -msgstr "Balance de brancos" +#: src/datasets.cpp:295 +msgid "Time Created" +msgstr "Hora de creación" -#: src/canonmn.cpp:1065 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 -#: src/panasonicmn.cpp:238 -msgid "White balance setting" -msgstr "Axuste doe balance de brancos" +#: src/datasets.cpp:296 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " +"content of the object data current source material was created rather than " +"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Representada no formato HHMMSS:HHMM designa a hora da creación do contido " +"intelectual dos datos do obxecto no canto da creación física da " +"representación física. Segue o estándar ISO 8601." -#: src/canonmn.cpp:1067 -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" +#: src/datasets.cpp:301 +msgid "Digitization Date" +msgstr "Data de dixitalización" -#: src/canonmn.cpp:1067 -msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" -msgstr "Número de secuencia (se estamos en modo raxada)" +#: src/datasets.cpp:302 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Representada no formato CCYYMMDD designa a data na que foi creada a " +"representación dixital dos datos do obxecto. Segue o estándar ISO 8601." -#: src/canonmn.cpp:1072 -msgid "AF Point Used" -msgstr "Punto de AF utilizado" +#: src/datasets.cpp:305 +msgid "Digitization Time" +msgstr "Hora de dixitalización" -#: src/canonmn.cpp:1072 -msgid "AF point used" -msgstr "Punto de AF utilizado" +#: src/datasets.cpp:306 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Representada no formato HHMMSS:HHMM designa a data na que foi creada a " +"representación dixital dos datos do obxecto. Segue o estándar ISO 8601." -#: src/canonmn.cpp:1073 src/olympusmn.cpp:372 -msgid "Flash Bias" -msgstr "Compensación do flash" +#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 +#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:151 +msgid "Program" +msgstr "Programa" -#: src/canonmn.cpp:1077 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:825 -#: src/tags.cpp:1644 -msgid "Subject Distance" -msgstr "Distancia do suxeito" - -#: src/canonmn.cpp:1077 -msgid "Subject distance (units are not clear)" -msgstr "Distancia do suxeito (as unidades non están determinadas)" +#: src/datasets.cpp:311 +msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." +msgstr "Identifica o tipo de programa usado para orixinar os datos do obxecto." -#: src/canonmn.cpp:1079 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:561 -#: src/tags.cpp:821 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Valor da abertura" +#: src/datasets.cpp:313 +msgid "Program Version" +msgstr "Versión do programa" -#: src/canonmn.cpp:1080 src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:820 -msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "Valor da abertura do obturador" +#: src/datasets.cpp:314 +msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." +msgstr "" +"Usado para identificar a versión do programa mencionado na etiqueta " -#: src/canonmn.cpp:1080 src/tags.cpp:1624 -msgid "Shutter speed" -msgstr "Velocidade do obturador" +#: src/datasets.cpp:316 +msgid "Object Cycle" +msgstr "Ciclo do obxecto" -#: src/canonmn.cpp:1081 -msgid "Measured EV 2" -msgstr "Medida EV 2" +#: src/datasets.cpp:317 +msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." +msgstr "Utilizado para identificar o ciclo editorial dos datos do obxecto." -#: src/canonmn.cpp:1086 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -msgstr "Configuración descoñecida da cámara Canon etiqueta 2" +#: src/datasets.cpp:319 +msgid "By-line" +msgstr "Por liña" -#: src/canonmn.cpp:1096 src/olympusmn.cpp:1165 -msgid "Left to right" -msgstr "De esquerda a dereita" +#: src/datasets.cpp:320 +msgid "" +"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " +"or graphic artist." +msgstr "" +"Conten o nome do creador dos datos do obxecto, p.e. escritor, fotógrafo ou " +"artista gráfico." -#: src/canonmn.cpp:1097 src/olympusmn.cpp:1166 -msgid "Right to left" -msgstr "De dereita a esquerda" +#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2103 +msgid "Author" +msgstr "Autoría" -#: src/canonmn.cpp:1098 src/olympusmn.cpp:1167 -msgid "Bottom to top" -msgstr "De abaixo a arriba" +#: src/datasets.cpp:324 +msgid "By-line Title" +msgstr "Título por liña" -#: src/canonmn.cpp:1099 src/olympusmn.cpp:1168 -msgid "Top to bottom" -msgstr "De arriba a abaixo" +#: src/datasets.cpp:325 +msgid "" +"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " +"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." +msgstr "" +"Un «título por liña» é o título do creador ou creadores dos datos dun " +"obxecto. Cando se usa, un título por liña debería seguir os «po liña» que " +"modifica." -#: src/canonmn.cpp:1100 -msgid "2x2 matrix (Clockwise)" -msgstr "matriz 2x2 (no sentido das agullas do reloxo)" +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 +#: src/properties.cpp:431 +msgid "City" +msgstr "Cidade" -#: src/canonmn.cpp:1105 -msgid "Panorama Frame" -msgstr "Fotograma panorámico" +#: src/datasets.cpp:329 +msgid "" +"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" +"Identifica a cidade dos datos do obxecto orixinal de acordo coas indicacións " +"estabelecidas polo fornecedor." -#: src/canonmn.cpp:1105 -msgid "Panorama frame number" -msgstr "Número de fotograma panorámico" +#: src/datasets.cpp:333 +msgid "Sub Location" +msgstr "Sublocalización" -#: src/canonmn.cpp:1106 -msgid "Panorama Direction" -msgstr "Dirección do panorama" +#: src/datasets.cpp:334 +msgid "" +"Identifies the location within a city from which the object data originates, " +"according to guidelines established by the provider." +msgstr "" +"Identifica o lugar dentro dunha cidade desde o que se orixinan os datos do " +"obxecto, de acordo coas indicacións estabelecidas polo fornecedor." -#: src/canonmn.cpp:1106 -msgid "Panorama direction" -msgstr "Dirección do panorama" +#: src/datasets.cpp:337 +msgid "Province State" +msgstr "Estado ou Provincia" -#: src/canonmn.cpp:1108 -msgid "Unknown Canon Panorama tag" -msgstr "Etiqueta de panorama Canon descoñecida" +#: src/datasets.cpp:338 +msgid "" +"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" +"Identifica a Provincia/Estado de orixe de acordo coas indicacións " +"estabelecidas polo fornecedor." -#: src/canonmn.cpp:1118 src/canonmn.cpp:1248 src/minoltamn.cpp:807 -#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:805 src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 -#: src/olympusmn.cpp:975 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Redución de ruído" +#: src/datasets.cpp:341 +msgid "State/Province" +msgstr "Estado/Provincia" -#: src/canonmn.cpp:1118 -msgid "Long exposure noise reduction" -msgstr "Redución do ruído de longa exposición" +#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:1733 +msgid "Country Code" +msgstr "Código do país" -#: src/canonmn.cpp:1119 -msgid "Shutter Ae Lock" -msgstr "Bloqueo de EA do obturador" +#: src/datasets.cpp:343 +msgid "" +"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " +"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " +"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " +"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " +"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " +"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " +"ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Indica o código do país ou localización primaria onde foi creada a " +"propiedade intelectual dos datos do obxecto, por exemplo, onde foi tomada " +"unha foto, ocorreu un acontecemento. Se ISO ten estabelecido un código de " +"país apropiado baixo a ISO 3166, usarase ese código. Cando ISO 3166 non " +"forneza unha identificación adecuada para a localización ou no caso dun país " +"novo, ou cando sexan barcos en alta mar, ou o espazo exterior, IPCT asignará " +"un código apropiado de tres caracteres, segundo as condiciones de ISO 3166 " +"para evitar conflitos." -#: src/canonmn.cpp:1119 -msgid "Shutter/AE lock buttons" -msgstr "Disparador/botóns de bloqueo EA" +#: src/datasets.cpp:352 +msgid "Country Name" +msgstr "Nome do país" -#: src/canonmn.cpp:1120 -msgid "Mirror Lockup" -msgstr "Bloqueo do espello" +#: src/datasets.cpp:353 +msgid "" +"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " +"intellectual property of the object data was created, according to " +"guidelines of the provider." +msgstr "" +"Fornece o nome do país, completo e publicábel, ou a localización primaria " +"onde e creou a propiedade intelectual dos datos do obxecto, de acordo coas " +"indicacións do fornecedor." -#: src/canonmn.cpp:1120 -msgid "Mirror lockup" -msgstr "Bloqueo do espello" +#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1730 +msgid "Country" +msgstr "País" -#: src/canonmn.cpp:1121 src/sonymn.cpp:650 src/sonymn.cpp:651 -msgid "Exposure Level Increments" -msgstr "Incremento do nivel de exposición" +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:443 +msgid "Transmission Reference" +msgstr "Referencia de transmisión" -#: src/canonmn.cpp:1121 -msgid "Tv/Av and exposure level" -msgstr "Tv/Av e nivel de exposición" +#: src/datasets.cpp:359 +msgid "" +"A code representing the location of original transmission according to " +"practices of the provider." +msgstr "" +"Un código que representa a localización da transmisión orixinal de acordo " +"coas costumes do fornecedor." -#: src/canonmn.cpp:1122 src/minoltamn.cpp:1520 -msgid "AF Assist" -msgstr "Asistente do AF" +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:438 +msgid "Headline" +msgstr "Encabezamento" -#: src/canonmn.cpp:1122 -msgid "AF assist light" -msgstr "Apoio luminoso ao AF" +#: src/datasets.cpp:364 +msgid "" +"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." +msgstr "" +"Unha entrada publicábel que fornece a sinopse dos contidos dos datos do " +"obxecto." -#: src/canonmn.cpp:1123 -msgid "Flash Sync Speed Av" -msgstr "Promedio de velocidade de sincronización do flash" +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:433 +msgid "Credit" +msgstr "Crédito" -#: src/canonmn.cpp:1123 -msgid "Shutter speed in Av mode" -msgstr "Velocidade do obturador en modo Av" +#: src/datasets.cpp:368 +msgid "" +"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" +"creator." +msgstr "" +"Identifica ao fornecedor dos datos do obxecto, non necesariamente o " +"propietario/creador" -#: src/canonmn.cpp:1124 -msgid "AEB Sequence" -msgstr "Secuencia AEB" +#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 +msgid "Source" +msgstr "Orixe" -#: src/canonmn.cpp:1124 -msgid "AEB sequence/auto cancellation" -msgstr "Secuencia AEB / cancelación automática" +#: src/datasets.cpp:372 +msgid "" +"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " +"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." +msgstr "" +"Identifica o propietario intelectual orixinal dos contidos dos datos do " +"obxecto. Pode ser unha axencia, un membro dunha axencia ou un individuo." -#: src/canonmn.cpp:1125 -msgid "Shutter Curtain Sync" -msgstr "Sincronización da cortina do obturador" +#: src/datasets.cpp:377 +msgid "Contains any necessary copyright notice." +msgstr "Conten calquer aviso necesario de Dereitos de autoría." -#: src/canonmn.cpp:1125 -msgid "Shutter curtain sync" -msgstr "Sincronización da cortina do obturador" +#: src/datasets.cpp:379 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Aviso de Dereitos de autoría" -#: src/canonmn.cpp:1126 -msgid "Lens AF Stop Button" -msgstr "Botón de parada do AF da lente" +#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" -#: src/canonmn.cpp:1126 -msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" -msgstr "Interruptor Fn. deter o AF das lentes" +#: src/datasets.cpp:381 +msgid "" +"Identifies the person or organisation which can provide further background " +"information on the object data." +msgstr "" +"Identifica á persoa ou organización que pode fornecer mais información de " +"axuda dos datos do obxecto." -#: src/canonmn.cpp:1127 -msgid "Fill Flash Auto Reduction" -msgstr "Auto redución de flash de recheo" +#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2101 +msgid "Caption" +msgstr "Lenda" -#: src/canonmn.cpp:1127 -msgid "Auto reduction of fill flash" -msgstr "Auto redución de flash de recheo" +#: src/datasets.cpp:385 +msgid "A textual description of the object data." +msgstr "Descrición textual dos datos do obxecto." -#: src/canonmn.cpp:1128 -msgid "Menu Button Return" -msgstr "Botón de retorno ao menú" +#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:168 src/properties.cpp:1006 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" -#: src/canonmn.cpp:1128 -msgid "Menu button return position" -msgstr "Botón do menú volver á posición" +#: src/datasets.cpp:388 +msgid "Writer" +msgstr "Escritor" -#: src/canonmn.cpp:1129 -msgid "Set Button Function" -msgstr "Estabelecer a función do botón" +#: src/datasets.cpp:389 +msgid "" +"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " +"correcting the object data or caption/abstract." +msgstr "" +"Identificación do nome da persoa autora do escrito, edición ou corrección " +"dos datos do obxecto ou do seu resumo." -#: src/canonmn.cpp:1129 -msgid "SET button func. when shooting" -msgstr "ESTABELECER a función do botón ao disparar" +#: src/datasets.cpp:392 +msgid "Rasterized Caption" +msgstr "Lenda rasterizada" -#: src/canonmn.cpp:1130 -msgid "Sensor Cleaning" -msgstr "Limpeza do sensor" +#: src/datasets.cpp:393 +msgid "" +"Contains the rasterized object data description and is used where characters " +"that have not been coded are required for the caption." +msgstr "" +"Conten a descrición de datos do obxecto rasterizado e é usado onde se " +"requiran os caracteres que non foron codificados para o titulo" -#: src/canonmn.cpp:1130 -msgid "Sensor cleaning" -msgstr "Limpeza do sensor" +#: src/datasets.cpp:397 +msgid "Indicates the color components of an image." +msgstr "Indica os compoñentes de cor dunha imaxe" -#: src/canonmn.cpp:1131 -msgid "Superimposed Display" -msgstr "Enfoque en imaxes superpostas" +#: src/datasets.cpp:399 +msgid "Image Orientation" +msgstr "Orientación da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:1131 -msgid "Superimposed display" -msgstr "Enfoque en imaxes sobrepostas" +#: src/datasets.cpp:400 +msgid "Indicates the layout of an image." +msgstr "Indica a disposición dunha imaxe." -#: src/canonmn.cpp:1132 -msgid "Shutter Release No CF Card" -msgstr "Liberación do obturador sen tarjeta CF" +#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1451 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#: src/canonmn.cpp:1132 -msgid "Shutter Release W/O CF Card" -msgstr "Liberación do obturador con ou sen tarxeta CF" +#: src/datasets.cpp:403 +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +msgstr "" +"Describe o principal idioma nacional dos datos do obxecto, segundo os " +"códigos de dúas letras de ISO 639:1988. Non define nin implica algún " +"conxunto de caracteres codificado, mais usase para o enrutado interno, por " +"exemplo os varios escritorios editoriais." -#: src/canonmn.cpp:1134 -msgid "Unknown Canon Custom Function tag" -msgstr "Etiqueta de función personalizada de Canon descoñecida" +#: src/datasets.cpp:408 +msgid "Audio Type" +msgstr "Tipo de son" -#: src/canonmn.cpp:1145 -msgid "mid-right" -msgstr "medio-dereita" +#: src/datasets.cpp:409 +msgid "Indicates the type of an audio content." +msgstr "Indica o tipo de contido de son" -#: src/canonmn.cpp:1146 src/canonmn.cpp:1163 -msgid "bottom" -msgstr "abaixo" +#: src/datasets.cpp:411 +msgid "Audio Rate" +msgstr "Taxa de son" -#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1155 -msgid "top" -msgstr "enriba" +#: src/datasets.cpp:412 +msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." +msgstr "Indica a frecuencia en Hertzios dun contido de son" -#: src/canonmn.cpp:1149 -msgid "mid-left" -msgstr "medio-esquerda" +#: src/datasets.cpp:414 +msgid "Audio Resolution" +msgstr "Resolución de son" -#: src/canonmn.cpp:1156 -msgid "upper-left" -msgstr "superior-esquerda" +#: src/datasets.cpp:415 +msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." +msgstr "Indica a resolución da mostraxe dun contido de son." -#: src/canonmn.cpp:1157 -msgid "upper-right" -msgstr "superior-dereita" +#: src/datasets.cpp:417 +msgid "Audio Duration" +msgstr "Duración do son" -#: src/canonmn.cpp:1161 -msgid "lower-left" -msgstr "abaixo-esquerda" +#: src/datasets.cpp:418 +msgid "Indicates the duration of an audio content." +msgstr "Indica a duración dun contido de son." -#: src/canonmn.cpp:1162 -msgid "lower-right" -msgstr "abaixo-dereita" +#: src/datasets.cpp:420 +msgid "Audio Outcue" +msgstr "Cola de saída do son" -#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:485 src/tags.cpp:416 -msgid "Image Width" -msgstr "Largura da imaxe" +#: src/datasets.cpp:421 +msgid "" +"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " +"guidelines established by the provider." +msgstr "" +"Identifica o contido do final dos datos dun obxecto de son, de acordo coas " +"indicacións estabelecidas polo fornecedor." -#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2104 -msgid "Image width" -msgstr "Largura da imaxe" +#: src/datasets.cpp:424 +msgid "Preview Format" +msgstr "Formato de vista previa" -#: src/canonmn.cpp:1169 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 -#: src/panasonicmn.cpp:340 -msgid "Image Height" -msgstr "Altura da imaxe" +#: src/datasets.cpp:425 +msgid "" +"A binary number representing the file format of the object data preview. The " +"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " +"number assigned to it." +msgstr "" +"Un número binario que representa o formato de ficheiro da vista previa dos " +"datos do obxecto. O formato de ficheiro debe estar rexistrado nas " +"organizacións IPTC ou NAA cun número único asignado." -#: src/canonmn.cpp:1169 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2107 -msgid "Image height" -msgstr "Altura da imaxe" +#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1276 +msgid "Preview Version" +msgstr "Versión de vista previa" -#: src/canonmn.cpp:1170 -msgid "Image Width As Shot" -msgstr "Largura da imaxe no disparo" +#: src/datasets.cpp:430 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the object data " +"preview file format specified in tag ." +msgstr "" +"Un número binario representando a versión particular do formato de ficheiro " +"da vista previa dos datos do obxecto especificado na etiqueta " -#: src/canonmn.cpp:1170 -msgid "Image width (as shot)" -msgstr "Largura da imaxe (no disparo)" +#: src/datasets.cpp:433 +msgid "Preview Data" +msgstr "Vista previa dos datos" -#: src/canonmn.cpp:1171 -msgid "Image Height As Shot" -msgstr "Altura da imaxe no disparo" +#: src/datasets.cpp:434 +msgid "Binary image preview data." +msgstr "Facer unha v¡sta previa dos datos da imaxe binaria." -#: src/canonmn.cpp:1171 -msgid "Image height (as shot)" -msgstr "Altura da imaxe (no disparo)" +#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +msgid "(Invalid)" +msgstr "(non válido)" -#: src/canonmn.cpp:1172 src/nikonmn.cpp:848 -msgid "AF Points Used" -msgstr "Punto de AF usado" +#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +msgid "Unknown dataset" +msgstr "Conxunto de datos descoñedido" -#: src/canonmn.cpp:1172 src/nikonmn.cpp:848 -msgid "AF points used" -msgstr "Punto de AF usado" +#: src/error.cpp:55 +msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +msgstr "Erro %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -#: src/canonmn.cpp:1173 -msgid "AF Points Used 20D" -msgstr "Punto de AF usado 20D" +#: src/error.cpp:56 +msgid "Success" +msgstr "Correcto" -#: src/canonmn.cpp:1173 -msgid "AF points used (20D)" -msgstr "Puntos de AF usados (20D)" +#: src/error.cpp:59 +msgid "This does not look like a %1 image" +msgstr "Isto non se parace a unha imaxe como %1" -#: src/canonmn.cpp:1175 -msgid "Unknown Canon Picture Info tag" -msgstr "Etiqueta de información da imaxe Cannon descoñecida" +#: src/error.cpp:60 +msgid "Invalid dataset name `%1'" +msgstr "Nome non válido do conxunto de datos «%1»" -#: src/canonmn.cpp:1186 -msgid "AEB" -msgstr "AEB" +#: src/error.cpp:61 +msgid "Invalid record name `%1'" +msgstr "Nome non válido do rexistro inválido «%1»" -#: src/canonmn.cpp:1187 -msgid "FEB" -msgstr "FEB" +#: src/error.cpp:62 +msgid "Invalid key `%1'" +msgstr "Chave non válida «%1»" -#: src/canonmn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:767 -#: src/nikonmn.cpp:1136 src/nikonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:1232 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: src/error.cpp:63 +msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" +msgstr "Nome non válido da etiqueta ou ifdld «%1», ifdId %2" -#: src/canonmn.cpp:1189 -msgid "WB" -msgstr "BN" +#: src/error.cpp:64 +msgid "Value not set" +msgstr "Valor non estabelecido" -#: src/canonmn.cpp:1200 -msgid "Postcard" -msgstr "Tarxeta postal" +#: src/error.cpp:65 +msgid "%1: Failed to open the data source: %2" +msgstr "%1: produciuse un fallo ao abrir a orixe dos datos: %2" -#: src/canonmn.cpp:1201 -msgid "Widescreen" -msgstr "Pantalla panorámica" +#: src/error.cpp:66 +msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" +msgstr "%1: produciuse un fallo ao abrir o ficheiro (%2): %3" -#: src/canonmn.cpp:1202 -msgid "Medium Movie" -msgstr "Filme mediano" +#: src/error.cpp:67 +msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" +msgstr "%1: o ficheiro conten datos dun tipo de imaxe descoñecido" -#: src/canonmn.cpp:1203 -msgid "Small Movie" -msgstr "Filme pequeno" +#: src/error.cpp:68 +msgid "The memory contains data of an unknown image type" +msgstr "A memoria conten datos dunha imaxe de tipo descoñecido" -#: src/canonmn.cpp:1209 -msgid "On 1" -msgstr "Acendido 1" +#: src/error.cpp:69 +msgid "Image type %1 is not supported" +msgstr "Non está admitido o tipo de imaxe %1" -#: src/canonmn.cpp:1210 -msgid "On 2" -msgstr "Acendido 2" +#: src/error.cpp:70 +msgid "Failed to read image data" +msgstr "Produciuse un fallo ao ler os datos da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:1218 -msgid "On (shift AB)" -msgstr "Acendido (cambiar AB)" +#: src/error.cpp:71 +msgid "This does not look like a JPEG image" +msgstr "Non parece ser unha imaxe JPEG" -#: src/canonmn.cpp:1219 -msgid "On (shift GM)" -msgstr "Acendido (cambiar GM)" +#: src/error.cpp:72 +msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" +msgstr "" +"%1: produciuse un fallo ao asignar o ficheiro para lectura e escritura: %2" -#: src/canonmn.cpp:1225 src/nikonmn.cpp:667 src/nikonmn.cpp:680 -#: src/nikonmn.cpp:995 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:863 -msgid "Yellow" -msgstr "Marelo" +#: src/error.cpp:73 +msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" +msgstr "produciuse un fallo ao renomear o ficheiro a %2: %3" -#: src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:668 src/olympusmn.cpp:623 -#: src/olympusmn.cpp:864 -msgid "Orange" -msgstr "Laranxa" +#: src/error.cpp:74 +msgid "%1: Transfer failed: %2" +msgstr "%1: non foi posíbel facer a transferencia: %2" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/nikonmn.cpp:669 src/nikonmn.cpp:679 -#: src/nikonmn.cpp:993 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:865 -msgid "Red" -msgstr "Vermello" +#: src/error.cpp:75 +msgid "Memory transfer failed: %1" +msgstr "Produciuse un fallo na transferencia de memoria: %1" -#: src/canonmn.cpp:1228 src/canonmn.cpp:1237 src/nikonmn.cpp:670 -#: src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 -#: src/olympusmn.cpp:866 src/olympusmn.cpp:875 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: src/error.cpp:76 +msgid "Failed to read input data" +msgstr "Produciuse un fallo ao ler os datos de entrada" -#: src/canonmn.cpp:1235 src/nikonmn.cpp:683 src/nikonmn.cpp:994 -#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:873 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: src/error.cpp:77 +msgid "Failed to write image" +msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a imaxe" -#: src/canonmn.cpp:1236 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:874 -msgid "Purple" -msgstr "Púrpura" +#: src/error.cpp:78 +msgid "Input data does not contain a valid image" +msgstr "Os datos de entrada non conteñen unha imaxe válida" -#: src/canonmn.cpp:1243 -msgid "Bracket Mode" -msgstr "Modo forcada" +#: src/error.cpp:79 +msgid "Invalid ifdId %1" +msgstr "ifdId %1 non válido" -#: src/canonmn.cpp:1244 -msgid "Bracket Value" -msgstr "Valor da forcada" +#: src/error.cpp:80 +msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" +"Entry::setValue: Valor grande de máis (etiqueta=%1, tamaño=%2, solicitado=" +"%3)" -#: src/canonmn.cpp:1245 -msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "Número de disparos en forcada" +#: src/error.cpp:81 +msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" +"Entry::setDataArea: Valor grande de máis (etiqueta=%1, tamaño=%2, solicitado=" +"%3)" -#: src/canonmn.cpp:1246 -msgid "Raw Jpg Quality" -msgstr "Calidade Raw Jpg" +#: src/error.cpp:82 +msgid "Offset out of range" +msgstr "Desprazamento fora do rango" -#: src/canonmn.cpp:1247 -msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "Tamaño Raw Jpg" +#: src/error.cpp:83 +msgid "Unsupported data area offset type" +msgstr "Tipo de datos de desprazamento de área non admitidos" -#: src/canonmn.cpp:1249 -msgid "WB Bracket Mode" -msgstr "BB en modo forcada" +#: src/error.cpp:84 +msgid "Invalid charset: `%1'" +msgstr "Conxunto de caracteres non válido «%1»" -#: src/canonmn.cpp:1250 -msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "BB en forcada valor AB" +#: src/error.cpp:85 +msgid "Unsupported date format" +msgstr "Formato de data non admitido" -#: src/canonmn.cpp:1251 -msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "BB en forcada valor GM" +#: src/error.cpp:86 +msgid "Unsupported time format" +msgstr "Formato horario non admitido" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/nikonmn.cpp:701 src/properties.cpp:1096 -msgid "Filter Effect" -msgstr "Efecto de filtro" +#: src/error.cpp:87 +msgid "Writing to %1 images is not supported" +msgstr "Non está admitido a escritura a %1 imaxes" -#: src/canonmn.cpp:1253 src/nikonmn.cpp:702 src/properties.cpp:1291 -msgid "Toning Effect" -msgstr "Efecto de matiz" +#: src/error.cpp:88 +msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" +msgstr "Configurar %1 en imaxes %2 non está admitido" -#: src/canonmn.cpp:1254 -msgid "Macro Magnification" -msgstr "Magnificación de macro" +#: src/error.cpp:89 +msgid "This does not look like a CRW image" +msgstr "Non parece ser unha imaxe CRW" -#: src/canonmn.cpp:1254 -msgid "Macro magnification" -msgstr "Magnificación de macro" +#: src/error.cpp:90 +msgid "%1: Not supported" +msgstr "%1: Non admitido" -#: src/canonmn.cpp:1255 -msgid "Live View Shooting" -msgstr "Visor de disparo en vivo" +#: src/error.cpp:91 +msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" +msgstr "" +"Non hai información do espazo de nomes dispoñíbel para o prefixo XMP «%1»" -#: src/canonmn.cpp:1255 -msgid "Live view shooting" -msgstr "Visor de disparo en vivo" +#: src/error.cpp:92 +msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" +msgstr "" +"Non hai un prefixo rexistrado para o espazo de nome «%2», necesario para a " +"propiedade ruta «%1»" -#: src/canonmn.cpp:1256 -msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "Bloqueo de exposición de flash" +#: src/error.cpp:93 +msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" +msgstr "O tamaño do segmento JPEG %1 é maior que 65535 bytes" -#: src/canonmn.cpp:1256 -msgid "Flash exposure lock" -msgstr "Bloqueo de exposición de flash" +#: src/error.cpp:94 +msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" +msgstr "Xmpdatum %1 non manipulábel, do tipo %2" -#: src/canonmn.cpp:1258 -msgid "Unknown Canon File Info tag" -msgstr "Etiqueta de información de ficheiro Canon descoñecida" +#: src/error.cpp:95 +msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" +msgstr "nodo XMP %1 non manipulábel con opc=%2" -#: src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1278 src/canonmn.cpp:1286 -#: src/canonmn.cpp:1299 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 -#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 -#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1910 src/minoltamn.cpp:1999 -#: src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1136 src/panasonicmn.cpp:167 -#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:563 -#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1502 -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" +#: src/error.cpp:96 +msgid "XMP Toolkit error %1: %2" +msgstr "Produciuse o erro %1 das ferramentas XMP: %2" -#: src/canonmn.cpp:1276 -msgid "Lowest" -msgstr "A máis baixa" +#: src/error.cpp:97 +msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao descodificar a propiedade Lang Alt %1 con opt=%2" -#: src/canonmn.cpp:1280 -msgid "Highest" -msgstr "A máis alta" +#: src/error.cpp:98 +msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao descodificar o cualificador Lang Alt %1 con opt=%2" -#: src/canonmn.cpp:1288 -msgid "High Saturation" -msgstr "Saturación alta" +#: src/error.cpp:99 +msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" +msgstr "Produciuse un fallo ao codificar a propiedade Lang Alt %1" -#: src/canonmn.cpp:1290 -msgid "Low Saturation" -msgstr "Saturación baixa" +#: src/error.cpp:100 +msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao determinar a propiedade nome desde a ruta %1, espazo " +"de nome %2" -#: src/canonmn.cpp:1291 -msgid "CM Set 1" -msgstr "CM axuste 1" +#: src/error.cpp:101 +msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" +msgstr "" +"O esquema de espazo de nome %1 non está rexistrado co conxunto de " +"ferramentas XMP" -#: src/canonmn.cpp:1292 -msgid "CM Set 2" -msgstr "CM axuste 2" +#: src/error.cpp:102 +msgid "No namespace registered for prefix `%1'" +msgstr "Non ha espazo de nome registrado para o prefixo «%1»" -#: src/canonmn.cpp:1293 -msgid "User Def. 1" -msgstr "Def. usuario 1" +#: src/error.cpp:103 +msgid "" +"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `" +"%1', `%2', `%3'" +msgstr "" +"Non se admiten os alias. E envíe este paquete XMP a ahuggel@gmx.net «%1», " +"«%2», «%3»" -#: src/canonmn.cpp:1294 -msgid "User Def. 2" -msgstr "Def. usuario 2" +#: src/error.cpp:104 +msgid "Invalid XmpText type `%1'" +msgstr "Tipo XmpText «%1» non válido" -#: src/canonmn.cpp:1295 -msgid "User Def. 3" -msgstr "Def. usuario 3" +#: src/error.cpp:105 +msgid "TIFF directory %1 has too many entries" +msgstr "O directorio TIFF %1 tene demasiadas entradas" -#: src/canonmn.cpp:1296 -msgid "PC 1" -msgstr "PC 1" +#: src/error.cpp:106 +msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" +msgstr "Múltiples etiquetas de elementos de orde TIFF %1 nun directorio" -#: src/canonmn.cpp:1297 -msgid "PC 2" -msgstr "PC 2" +#: src/error.cpp:107 +msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" +msgstr "Tipo equivocado para etiqueta de elemento de orde TIFF %1" -#: src/canonmn.cpp:1298 -msgid "PC 3" -msgstr "PC 3" +#: src/error.cpp:108 +msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" +msgstr "%1 ten un tipo de valor XMP «%2» incorrecto" -#: src/canonmn.cpp:1303 -msgid "Faithful" -msgstr "Fidel" +#: src/exiv2.cpp:213 +msgid "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" +msgstr "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" -#: src/canonmn.cpp:1304 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:924 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monocromo" +#: src/exiv2.cpp:215 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" +"Este programa é software libre; pode redistribuílo e/ou\n" +"modificalo baixo os termos da Licenza Pública Xeral de GNU\n" +"publicada pola Free Software Foundation; na versión 2\n" +"da licenza, ou (a súa elección) en calquera versión posterior.\n" -#: src/canonmn.cpp:1309 -msgid "ToneCurve" -msgstr "Curvas de ton" +#: src/exiv2.cpp:220 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Este programa distribúese coa intención de que sexa útil, pero SEN\n" +"NINGUNHA GARANTIA; nin sequera a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN\n" +"ou ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. Vexa a Licenza Pública Xeral de\n" +"GNU para obter máis detalles.\n" -#: src/canonmn.cpp:1309 -msgid "Tone curve" -msgstr "Curva de ton" +#: src/exiv2.cpp:225 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" +"License along with this program; if not, write to the Free\n" +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" +"Debe ter recibido unha copia da Licenza Pública Xeral\n" +"de GNU con este programa; en caso contrario, escriba á\n" +"Free Software Foundation, Inc Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" -#: src/canonmn.cpp:1311 -msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "Frecuencia de nitidez" +#: src/exiv2.cpp:236 +msgid "Usage:" +msgstr "Modo de uso:" -#: src/canonmn.cpp:1311 -msgid "Sharpness frequency" -msgstr "Frecuencia de nitidez" +#: src/exiv2.cpp:237 +msgid "" +"[ options ] [ action ] file ...\n" +"\n" +msgstr "" +"[ opción ] [ acción ] ficheiro ...\n" +"\n" -#: src/canonmn.cpp:1312 -msgid "SensorRedLevel" -msgstr "Nivel do sensor de vermello" +#: src/exiv2.cpp:238 +msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" +msgstr "Manipular os metadatos Exif das imaxes.\n" -#: src/canonmn.cpp:1312 -msgid "Sensor red level" -msgstr "Nivel do sensor de vermello" +#: src/exiv2.cpp:244 +msgid "" +"\n" +"Actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Accións:\n" -#: src/canonmn.cpp:1313 -msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "Nivel do sensor de azul" +#: src/exiv2.cpp:245 +msgid "" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" +" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +msgstr "" +" ad | adjust Axusta as marcas de tempo Exif polo nome dado. Esta acción\n" +" require polo menos unha das opcións -a, -Y, -O ou -D\n" -#: src/canonmn.cpp:1313 -msgid "Sensor blue level" -msgstr "Nivel do sensor de azul" - -#: src/canonmn.cpp:1314 -msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "Balance de brancos de vermello" - -#: src/canonmn.cpp:1314 -msgid "White balance red" -msgstr "Balance de brancos de vermello" - -#: src/canonmn.cpp:1315 -msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr "Balance de brancos de azul" - -#: src/canonmn.cpp:1315 -msgid "White balance blue" -msgstr "Balance de brancos de azul" - -#: src/canonmn.cpp:1316 -msgid "WhiteBalance" -msgstr "Balance de brancos" - -#: src/canonmn.cpp:1317 -msgid "ColorTemperature" -msgstr "Temperatura da cor" - -#: src/canonmn.cpp:1317 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 -#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:834 -#: src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 -msgid "Color Temperature" -msgstr "Temperatura da cor" +#: src/exiv2.cpp:247 +msgid " pr | print Print image metadata.\n" +msgstr " pr | print Imprime os metadatos da imaxe.\n" -#: src/canonmn.cpp:1318 -msgid "PictureStyle" -msgstr "Estilo da imaxe" +#: src/exiv2.cpp:248 +msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" +msgstr " rm | delete Elimina os metadatos da imaxe dos ficheiros.\n" -#: src/canonmn.cpp:1318 -msgid "Picture style" -msgstr "Estilo da imaxe" +#: src/exiv2.cpp:249 +msgid "" +" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +msgstr "" +" in | insert Insire metadatos desde os correspondentes ficheiros *.exv.\n" +" Use a opción -S para cambiar o sufixo dos ficheiros de " +"entrada.\n" -#: src/canonmn.cpp:1319 -msgid "DigitalGain" -msgstr "Ganancia dixital" +#: src/exiv2.cpp:251 +msgid "" +" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +msgstr "" +" ex | extract Extrae os metadatos a *.exv, *xmp e ficheiros de imaxes en " +"miniatura\n" -#: src/canonmn.cpp:1319 -msgid "Digital gain" -msgstr "Ganancia dixital" +#: src/exiv2.cpp:252 +msgid "" +" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" +" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +msgstr "" +" mv | rename Renomea os ficheiros ou axusta as datas segundo a\n" +" data de creación do Exif. O formato do nome do ficheiro pode " +"axustarse con\n" +" -r formato, as opcións da data son controladas con -t e -T.\n" -#: src/canonmn.cpp:1320 -msgid "WBShiftAB" -msgstr "Balance de brancos cambia AB" +#: src/exiv2.cpp:255 +msgid "" +" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" +" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" +" Requires option -c, -m or -M.\n" +msgstr "" +" mo | modify Aplica ordes para modificar (engadir, estabelecer, eliminar) " +"o Exif e os\n" +" metadatos IPTC de ficheiros de imaxe ou estabelecer o " +"comentario JPEG.\n" +" Require a opción -c, -m ou -M.\n" -#: src/canonmn.cpp:1320 -msgid "WBShift AB" -msgstr "Balance de brancos cambia AB" +#: src/exiv2.cpp:258 +msgid "" +" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" +" Exif tag.\n" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1321 -msgid "WBShiftGM" -msgstr "Balance de brancos cambia GM" +#: src/exiv2.cpp:260 +msgid "" +" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" +" character encoding can be specified with the -n option.\n" +msgstr "" +" fc | fixcom Convirte o comentario de usuario EXIF UNICODE a UCS-2. A súa " +"codificación\n" +" de caracteres actual pódese especificar coa opción -n.\n" -#: src/canonmn.cpp:1321 -msgid "WB Shift GM" -msgstr "Balance de brancos cambia GM" +#: src/exiv2.cpp:262 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcións:\n" -#: src/canonmn.cpp:1322 -msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "Etiqueta de información de procesado Canon descoñecida" +#: src/exiv2.cpp:263 +msgid " -h Display this help and exit.\n" +msgstr " -h Mostra esta axuda e sae.\n" -#: src/crwimage.cpp:664 -msgid "Header, offset" -msgstr "Cabeceira, desprazamento" +#: src/exiv2.cpp:264 +msgid " -V Show the program version and exit.\n" +msgstr " -V Mostra a versión do programa e sae.\n" -#: src/crwimage.cpp:681 -msgid "tag" -msgstr "etiqueta" +#: src/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run.\n" +msgstr "" +" -v Fornece unha saída detallada mentres se executa o programa.\n" -#: src/crwimage.cpp:683 -msgid "dir" -msgstr "directorio" +#: src/exiv2.cpp:266 +msgid "" +" -q Silence warnings and error messages during the program run " +"(quiet).\n" +msgstr "" +" -q Silencia as mensaxes de aviso durante a execución do programa " +"(quiet).\n" -#: src/crwimage.cpp:685 -msgid "type" -msgstr "tipo" +#: src/exiv2.cpp:267 +msgid "" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:686 -msgid "size" -msgstr "tamaño" +#: src/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Show large binary values.\n" +msgstr " -b Mostra os valores binarios grandes.\n" -#: src/crwimage.cpp:687 -msgid "offset" -msgstr "desprazamento" +#: src/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags.\n" +msgstr " -u Mostra etiquetas descoñecidas.\n" -#: src/datasets.cpp:79 -msgid "(invalid)" -msgstr "(non válido)" +#: src/exiv2.cpp:270 +msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +msgstr " -g clave Fornece información de saída só para esta clave (grep).\n" -#: src/datasets.cpp:80 -msgid "IIM envelope record" -msgstr "Rexistro de sobre IIM" +#: src/exiv2.cpp:271 +#, fuzzy +msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +msgstr " -g clave Fornece información de saída só para esta clave (grep).\n" -#: src/datasets.cpp:81 -msgid "IIM application record 2" -msgstr "Rexistro de aplicativo IIM 2" +#: src/exiv2.cpp:272 +msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +msgstr "" +" -n enc Conxunto de caracteres que usar para descodificar os comentarios " +"de usuarios EXIF UNICODE.\n" -#: src/datasets.cpp:85 -msgid "Model Version" -msgstr "Versión do modelo" +#: src/exiv2.cpp:273 +msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" +msgstr " -k Conserva o selo de tempo do ficheiro (keep).\n" -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/exiv2.cpp:274 msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." +" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" -"Un número binario identificando a versión do Modelo de Intercambio de " -"Información (IIM), Parte I, usado polo fornecedor. Os números de versión son " -"asignados polas organizacións IPTC e NAA." - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:464 -#: src/pentaxmn.cpp:1182 src/pentaxmn.cpp:1183 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +" -t Axusta tamén a data do ficheiro na acción «renomear» (substitúe a -k)\n" -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/exiv2.cpp:275 msgid "" -"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " -"information above the appropriate OSI layers." +" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" +" the file (overrides -k).\n" msgstr "" -"Este «conxunto de datos» usase para acomodar algúns fornecedores que " -"requiren información de enrutamento sobre as capas OSI apropiadas" - -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:348 src/sonymn.cpp:349 -msgid "File Format" -msgstr "Formato do ficheiro" +" -T Axusta só a data do ficheiro na acción «renomear», non o renomea\n" -#: src/datasets.cpp:95 -msgid "" -"A binary number representing the file format. The file format must be " -"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " -"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " -"the receiving system to perform the appropriate actions there to." +#: src/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" msgstr "" -"Un número binario representando o formato do ficheiro. Dito formato debe " -"estar rexistrado por medio dun número único asignado pola IPTC ou a NAA. A " -"información usase para dirixir os datos ao sistema apropiado e permitirlle " -"ao sistema receptor executar as accións que sexan apropiadas." +" -f Non pregunta antes de sobrescribir ficheiros existentes (force).\n" -#: src/datasets.cpp:101 -msgid "File Version" -msgstr "Versión do ficheiro" +#: src/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" +msgstr " -F Non pregunta antes de renomear ficheiros (Force).\n" -#: src/datasets.cpp:102 +#: src/exiv2.cpp:279 msgid "" -"A binary number representing the particular version of the File Format " -"specified by tag." +" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" +" is only used with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -"Un número binario representando a versión particular do formato de ficheiro " -"especificado ploa etiqueta ." +" -a hora Axusta a hora ao formato [-]HH[:MM[:SS]]. Esta opción\n" +" só se emprega coa acción «axustar»'.\n" -#: src/datasets.cpp:105 -msgid "Service Id" -msgstr "ID do servizo" +#: src/exiv2.cpp:281 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr " -Y ano Axusta o ano coa acción «axustar»\n" -#: src/datasets.cpp:106 -msgid "Identifies the provider and product" -msgstr "Identifica ao fornecedor e ao produto" +#: src/exiv2.cpp:282 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr " -O mes Axusta o mes coa acción «axustar»\n" -#: src/datasets.cpp:108 -msgid "Envelope Number" -msgstr "Número de sobre" +#: src/exiv2.cpp:283 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr " -D día Axusta o día coa acción «axustar»\n" -#: src/datasets.cpp:109 -msgid "" -"The characters form a number that will be unique for the date specified in " -" tag and for the Service Identifier specified by " -" tag. If identical envelope numbers appear with the same " -"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " -"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " -"reception check." +#: src/exiv2.cpp:284 +msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" -"Os caracteres dun número que será único para a data especificada na etiqueta " -" e para o Identificador do servizo na etiqueta " -". Se aparecen números de sobre iguais coa mesma data e o " -"mesmo identificador de servizo, os rexistros 2-9 non deben cambiar con " -"respecto ao orixinal. Isto non pretende ser un número de serie secuencial de " -"verificación de recepción." +" -p modo Modo de impresión para a acción «imprimir». Os modos posíbeis " +"son:\n" -#: src/datasets.cpp:117 -msgid "Product Id" -msgstr "ID do produto" +#: src/exiv2.cpp:285 +msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr "" +" s : imprime un resumo dos metadatos Exif (predeterminado)\n" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/exiv2.cpp:286 msgid "" -"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " -"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " -"handle data." +" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" -"Permítelle a un fornecedor identificar subconxuntos do seu servizo global. " -"Utilizado para recibir os datos organizativos dun modo que permita " -"seleccionar, dirixir ou manipular os datos de varios modos." +" a : imprime os metadatos Exif, IPTC e XMP (atallo para -Pkyct)\n" -#: src/datasets.cpp:122 -msgid "Envelope Priority" -msgstr "Prioridade do sobre" +#: src/exiv2.cpp:287 +msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" +msgstr " t : datos Exif interpretados (traducidos) (-PEkyct)\n" -#: src/datasets.cpp:123 -msgid "" -"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " -" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " -"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " -"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." -msgstr "" -"Non especifica a urxencia editorial (para iso véxase a etiqueta ) " -"senón a prioridade de manipulación dos sobres. «1» indica o máis urxente, " -"«5» urxencia normal e «8» as copias menos urxentes. O «9» permítelle ao " -"usuario definir unha prioridade personalizada. O «0» está reservado para " -"usos futuros." +#: src/exiv2.cpp:288 +msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" +msgstr " v : valores de datos Exif sen formato (-PExgnycv)\n" -#: src/datasets.cpp:129 -msgid "Date Sent" -msgstr "Data do envío" +#: src/exiv2.cpp:289 +msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" +msgstr " h : envorcado hexadecimal dos datos Exif (-PExgnycsh)\n" -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/exiv2.cpp:290 +msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" +msgstr " i : valores de datos IPTC (-PIkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:291 +msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" +msgstr " x : propiedades XMP (-PXkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:292 src/exiv2.cpp:317 +msgid " c : JPEG comment\n" +msgstr " c: Comentario JPEG\n" + +#: src/exiv2.cpp:293 +msgid " p : list available previews\n" +msgstr " p : lista as vistas previas dispoñíbeis\n" + +#: src/exiv2.cpp:294 +#, fuzzy +msgid " S : print structure of image\n" +msgstr " v: datos de valor simple\n" + +#: src/exiv2.cpp:295 +#, fuzzy +msgid " X : extract XMP from image\n" +msgstr " X : propiedades XMP\n" + +#: src/exiv2.cpp:296 msgid "" -"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " -"to indicate year, month and day the service sent the material." +" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" -"Usa o formato SSAAMMDD (século, ano, mes, día) definido en ISO 8601 para " -"indicar ano, mes e día en que o servizo enviou o material." +" -P flgs Imprime as marcas para un control preciso das listas de etiquetas " +"(acción «imprimir»):\n" -#: src/datasets.cpp:133 -msgid "Time Sent" -msgstr "Hora de envío" +#: src/exiv2.cpp:297 +msgid " E : include Exif tags in the list\n" +msgstr " E : inclúe etiquetas Exif na lista\n" -#: src/datasets.cpp:134 +#: src/exiv2.cpp:298 +msgid " I : IPTC datasets\n" +msgstr " I : conxuntos de datos IPTC\n" + +#: src/exiv2.cpp:299 +msgid " X : XMP properties\n" +msgstr " X : propiedades XMP\n" + +#: src/exiv2.cpp:300 +msgid " x : print a column with the tag number\n" +msgstr " x : imprime unha columna co número de etiqueta\n" + +#: src/exiv2.cpp:301 +msgid " g : group name\n" +msgstr " g : nome do grupo\n" + +#: src/exiv2.cpp:302 +msgid " k : key\n" +msgstr " k : clave\n" + +#: src/exiv2.cpp:303 +msgid " l : tag label\n" +msgstr " l : tag etiqueta\n" + +#: src/exiv2.cpp:304 +msgid " n : tag name\n" +msgstr " n : nome de etiqueta\n" + +#: src/exiv2.cpp:305 +msgid " y : type\n" +msgstr " y : tipo\n" + +#: src/exiv2.cpp:306 +msgid " c : number of components (count)\n" +msgstr " c : número de compoñentes (count)\n" + +#: src/exiv2.cpp:307 +msgid " s : size in bytes\n" +msgstr " s : tamaño en bytes\n" + +#: src/exiv2.cpp:308 +msgid " v : plain data value\n" +msgstr " v: datos de valor simple\n" + +#: src/exiv2.cpp:309 +msgid " t : interpreted (translated) data\n" +msgstr " t : datos interpretados (traducidos)\n" + +#: src/exiv2.cpp:310 +msgid " h : hexdump of the data\n" +msgstr " h : envorcado hexadecimal dos datos\n" + +#: src/exiv2.cpp:311 msgid "" -"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " -"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " -"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " -"service sent the material." +" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" -"Usa o formato HHMMSS:HHMM onde HHMMSS refírese á hora local, minuto e " -"segundos e HHMM refírese as horas e minutos posteriores (+) o anteriores (-) " -"do horario coordinado universal (UTC) tal e como está descrito na ISO 8601. " -"Este é o momento no que o servizo enviou o material." +" -d tgt Elimina deestino(s) para a acción «eliminar». Destinos posíbeis:\n" -#: src/datasets.cpp:139 -msgid "Character Set" -msgstr "Conxunto de caracteres" +#: src/exiv2.cpp:312 +msgid " a : all supported metadata (the default)\n" +msgstr " a : todos os metadatos admitidos (predeterminado)\n" -#: src/datasets.cpp:140 +#: src/exiv2.cpp:313 +msgid " e : Exif section\n" +msgstr " e : sección Exif\n" + +#: src/exiv2.cpp:314 +msgid " t : Exif thumbnail only\n" +msgstr " t : Só miniatura Exif\n" + +#: src/exiv2.cpp:315 +msgid " i : IPTC data\n" +msgstr " i: Datos IPTC\n" + +#: src/exiv2.cpp:316 +msgid " x : XMP packet\n" +msgstr " x : Paquete XMP\n" + +#: src/exiv2.cpp:318 msgid "" -"This tag consisting of one or more control functions used for the " -"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " -"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " -"character and one or more graphic characters." +" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" +" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" +" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" +" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" +" -thumb.jpg\n" msgstr "" -"Esta etiqueta consiste nunha ou máis funcións de control utilizadas para o " -"anuncio, invocación ou designación de conxuntos de caracteres codificados. " -"As funcións de control seguen o estándar ISO 2022 e poden consistir no " -"carácter de control de escape e un ou máis caracteres gráficos." -#: src/datasets.cpp:145 -msgid "Unique Name Object" -msgstr "Único nome de obxecto (UNO)" +#: src/exiv2.cpp:323 +msgid "" +" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +" are the same as those for the -d option, plus a target to " +"extract\n" +" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" +" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" +" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:146 +#: src/exiv2.cpp:328 msgid "" -"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " -"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " -"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." +" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" msgstr "" -"Esta etiqueta fornece un identificador único global para obxectos, " -"independente do fornecedor e para calquera tipo de medio, tal e como está " -"especificado no IIM. O fornecedor debe garantir que o UNO é único. Os " -"obxectos co mesmo UNO son idénticos." -#: src/datasets.cpp:151 -msgid "ARM Identifier" -msgstr "Identificador ARM" +#: src/exiv2.cpp:330 +msgid " :basename: - original filename without extension\n" +msgstr " :basename: - nome do ficheiro orixinal sen extensión\n" -#: src/datasets.cpp:152 +#: src/exiv2.cpp:331 msgid "" -"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " -"which is described in a document registered by the originator of the ARM " -"with the IPTC and NAA organizations." +" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" -"O «conxunto de datos» identifica ao Abstract Relationship Method identifier " -"(ARM) que é descrito nun documento rexistrado polo creador do ARM coas " -"organizacións IPTC e NAA." +" :dirname: - nome do directorio que aloxa o ficheiro " +"orixinal\n" -#: src/datasets.cpp:156 -msgid "ARM Version" -msgstr "Versión ARM" +#: src/exiv2.cpp:332 +msgid " :parentname: - name of parent directory\n" +msgstr " :parentname: - nome do directorio pai\n" -#: src/datasets.cpp:157 +#: src/exiv2.cpp:333 +msgid " Default filename format is " +msgstr " O formato predeterminado do nome de ficheiro é " + +#: src/exiv2.cpp:335 +msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" +msgstr " -c text Comentario que poñer na imaxe JPEG\n" + +#: src/exiv2.cpp:336 +#, fuzzy msgid "" -"This tag consisting of a binary number representing the particular version " -"of the ARM specified by tag ." +" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" +" set|add|del [[] ].\n" msgstr "" -"Consiste nun número binario representando a versión particular do ARM " -"especificado pola etiqueta ." - -#: src/datasets.cpp:170 -msgid "Record Version" -msgstr "Versión de rexistro" +" -M cmd Liña de ordes para a acción de modificar. O formato das\n" +" ordes é o mesmo que o das liñas do ficheiro de ordes.\n" -#: src/datasets.cpp:171 +#: src/exiv2.cpp:338 msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." +" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" +" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" msgstr "" -"Un número binario, asignado polas organizacións IPTC e NAA, que identifica a " -"versión do Modelo de Intercambio de Información (IIM), Parte II, utilizado " -"polo fornecedor." +" -M cmd Liña de ordes para a acción de modificar. O formato das\n" +" ordes é o mesmo que o das liñas do ficheiro de ordes.\n" -#: src/datasets.cpp:175 -msgid "Object Type" -msgstr "Tipo de obxecto" +#: src/exiv2.cpp:340 +msgid "" +" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " +"to.\n" +msgstr "" +" -l dir Localización do directorio que conten os ficheiros que inserir ou " +"extraer.\n" -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/exiv2.cpp:341 msgid "" -"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " -"within the IIM. The first part is a number representing a language " -"independent international reference to an Object Type followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " -"or in the language of the service as indicated in tag " +" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" +"\n" msgstr "" -"o «tipo de obxecto», utilizase para distinguir entre diferentes tipos de " -"obxectos dentro do IIM. Consta de dúas partes separadas por un signo de dous " -"puntos, sendo a segunda parte opcional. A primeira é un número de referencia " -"internacional e independente do idioma para un tipo de obxecto; A segunda é " -"unha representación textual do número de tipo do obxecto (Object Type " -"Number) mediante caracteres gráficos e espazos, ben en inglés ou no idioma " -"do servizo indicado na etiqueta ." +" -S .suf Usa o sufixo .suf para ficheiros orixe na orde inserir.\n" +"\n" -#: src/datasets.cpp:184 -msgid "Object Attribute" -msgstr "Atributo de obxecto" +#: src/exiv2.cpp:379 src/exiv2.cpp:409 src/exiv2.cpp:433 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:541 src/exiv2.cpp:730 +msgid "Option" +msgstr "Opción" -#: src/datasets.cpp:185 -msgid "" -"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " -"Subject. The first part is a number representing a language independent " -"international reference to an Object Attribute followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " -"English, or in the language of the service as indicated in tag " -"" -msgstr "" -"O «atributo de obxecto» define a natureza do obxecto independentemente do " -"«asunto» que trate. Consta de dúas partes separadas por un signo de dous " -"puntos, sendo a segunda parte opcional. A primeira é un número de referencia " -"internacional e independente do idioma para un atributo do obxecto; A " -"segunda é unha representación textual do número de atributo do obxecto " -"(Object Attribute Number) mediante caracteres gráficos e espazos, ben en " -"inglés ou no idioma do servizo indicado na etiqueta ." +#: src/exiv2.cpp:380 +msgid "requires an argument\n" +msgstr "require un argumento\n" -#: src/datasets.cpp:193 -msgid "Object Name" -msgstr "Nome do obxecto" +#: src/exiv2.cpp:384 +msgid "Unrecognized option" +msgstr "Opción non recoñecida" -#: src/datasets.cpp:194 -msgid "" -"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " -"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " -"." -msgstr "" -"Utilizado como referencia rápida (taquigráfica) para o obxecto. Os cambios a " -"datos existentes, como historias actualizadas ou novos recortes en fotos, " -"deben estar identificados na etiqueta ." +#: src/exiv2.cpp:390 +msgid "getopt returned unexpected character code" +msgstr "«getopt» devolveu un código de caracter inesperado" -#: src/datasets.cpp:198 -msgid "Document Title" -msgstr "Título do documento" +#: src/exiv2.cpp:410 +msgid "Invalid argument" +msgstr "O argumento non é válido" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:821 -msgid "Edit Status" -msgstr "Editar o estado" +#: src/exiv2.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Invalid regexp" +msgstr "O argumento non é válido" -#: src/datasets.cpp:200 -msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." -msgstr "Estado dos datos do obxecto, de acordo co costume do fornecedor" +#: src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:526 +msgid "Ignoring surplus option" +msgstr "Ignorando a opción sobrante" -#: src/datasets.cpp:202 -msgid "Editorial Update" -msgstr "Actualización editorial" +#: src/exiv2.cpp:483 src/exiv2.cpp:543 src/exiv2.cpp:731 +msgid "is not compatible with a previous option\n" +msgstr "non é compatíbel coa opción anterior\n" -#: src/datasets.cpp:203 -msgid "" -"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using the tags and " -", according to the practices of the provider." -msgstr "" -"Indica o tipo de actualización que este obxecto fornece a un obxecto previo. " -"A ligazón ao obxecto previo faise usando as etiquetas e " -", de acordo cos costumes do fornecedor." +#: src/exiv2.cpp:498 +msgid "Ignoring surplus option -a" +msgstr "Ignorando a opción sobrante -a" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:424 -msgid "Urgency" -msgstr "Urxencia (de edición)" +#: src/exiv2.cpp:504 +msgid "Error parsing -a option argument" +msgstr "Produciuse un erro ao analizar o argumento da opción -a" -#: src/datasets.cpp:208 -msgid "" -"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " -"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " -"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." -msgstr "" -"Especifica a urxencia editorial do contido e non equivale necesariamente á " -"prioridade de manipulación do sobre (véxase ). O «1» é o " -"máis urxente, «5» é normal e «8» indica a copia menos prioritaria." +#: src/exiv2.cpp:511 +msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" +msgstr "A opción -a non é compatíbel coa opción anterior\n" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:1274 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" +#: src/exiv2.cpp:533 +msgid "Error parsing" +msgstr "Produciuse un erro na análise" -#: src/datasets.cpp:214 -msgid "" -"The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." -msgstr "A referencia «asunto» é unha definición estruturada do contido" +#: src/exiv2.cpp:535 +msgid "option argument" +msgstr "argumento de opción" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:410 -msgid "Category" -msgstr "Categoría" +#: src/exiv2.cpp:568 +msgid "Unrecognized print mode" +msgstr "Modo de impresión descoñecido" -#: src/datasets.cpp:217 -msgid "" -"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " -"list of categories will be maintained by a regional registry, where " -"available, otherwise by the provider." -msgstr "" -"Identifica o asunto dos datos do obxecto en opinión do fornecedor. Onde sexa " -"posíbel unha lista de categorías será mantida por un rexistro rexional, " -"noutro caso vai ser fornecida polo fornecedor." +#: src/exiv2.cpp:576 +msgid "Ignoring surplus option -p" +msgstr "Ignorando a opción sobrante -p" -#: src/datasets.cpp:222 -msgid "Supplemental Category" -msgstr "Categoría suplementaria" +#: src/exiv2.cpp:580 +msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" +msgstr "A opción -p non é compatíbel coa opción anterior\n" -#: src/datasets.cpp:223 -msgid "" -"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " -"supplemental category may include any of the recognised categories as used " -"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " -"to the provider." -msgstr "" -"As «categorías suplementarias» permiten refinar un dato do obxecto. Unha " -"categoría suplementaria pode incluír calquera das categorías xa recoñecidas " -"na etiqueta . Polo demais, a selección de categorías " -"suplementarias deixase ao fornecedor." +#: src/exiv2.cpp:611 +msgid "Unrecognized print item" +msgstr "Elemento de impresión decoñecido" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:422 -msgid "Supplemental Categories" -msgstr "Categorías suplementarias" +#: src/exiv2.cpp:620 +msgid "Ignoring surplus option -P" +msgstr "Ignorando a opción sobrante -P" -#: src/datasets.cpp:229 -msgid "Fixture Id" -msgstr "ID de arranxo" +#: src/exiv2.cpp:624 +msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" +msgstr "A opción -P non é compatíbel coa opción anterior\n" -#: src/datasets.cpp:230 -msgid "" -"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " -"immediately find or recall such an object." -msgstr "" -"Identifica os datos do obxecto que se repiten decote e de xeito predicíbel, " -"permitíndolle aos usuarios atopalos inmediatamente ou reclamalos cando se " -"precise." +#: src/exiv2.cpp:651 +msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" +msgstr "A opción -d non é compatíbel coa opción anterior\n" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:400 -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras clave" +#: src/exiv2.cpp:679 +msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" +msgstr "A opción -e non é compatíbel coa opción anterior\n" -#: src/datasets.cpp:234 -msgid "" -"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " -"provider of various types of data that are related in subject matter uses " -"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " -"across all types of data for related material." -msgstr "" -"Utilizase para indicar palabras clave específicas. Agardase que un " -"fornecedor de varios tipos de datos ligados a un mesmo asunto utilice a " -"mesma palabra clave, permitíndolle ao sistema receptor ou aos distintos " -"subsistemas atopar rapidamente todo o material relacionado entre todos os " -"tipos de datos." +#: src/exiv2.cpp:707 +msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" +msgstr "A opción -i non é compatíbel coa opción anterior\n" -#: src/datasets.cpp:240 -msgid "Location Code" -msgstr "Código de localización" +#: src/exiv2.cpp:748 +msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" +msgstr "A acción de axuste non é compatíbel coas opcións dadas\n" -#: src/datasets.cpp:241 -msgid "" -"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " -"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " -"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " -"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " -"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " -"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." -msgstr "" -"Indica o código de País/localización xeográfica referenciado polo contido " -"dun obxecto. Alí onde a ISO 3166 teña estabelecido un código apropiado de " -"país utilizarase ese código. Pola contra (ex. o espazo ou barcos en alta " -"mar, IPTC asignará un código de tres caracteres apropiado baixo as " -"previsións da ISO 3166 para evitar conflitos." +#: src/exiv2.cpp:757 +msgid "Action print is not compatible with the given options\n" +msgstr "A acción de impresión non é compatíbel coas opcións dadas\n" -#: src/datasets.cpp:248 -msgid "Location Name" -msgstr "Nome da localización" +#: src/exiv2.cpp:766 +msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" +msgstr "A acción de eliminado non é compatíbel coas opcións dadas\n" -#: src/datasets.cpp:249 -msgid "" -"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " -"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " -"provider." -msgstr "" -"Fornece un nome, publicábel e completo, do país ou localización xeográfica " -"referenciado polo contido dun obxecto, de acordo coas directrices do " -"fornecedor." +#: src/exiv2.cpp:777 +msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" +msgstr "A acción de extracción non é compatíbel coas opcións dadas\n" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:363 -msgid "Release Date" -msgstr "Data de publicación" +#: src/exiv2.cpp:788 +msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" +msgstr "A acción de inserción non é compatíbel coas opcións dadas\n" -#: src/datasets.cpp:254 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " -"object to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Designa a data inicial (expresada en forma CCYYMMDD) a partir da que o " -"fornecedor ten intención de que un obxecto concreto poida ser usado. Segue o " -"estándar ISO 8601." +#: src/exiv2.cpp:797 +msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" +msgstr "A acción de renomeado non é compatíbel coas opcións dadas\n" -#: src/datasets.cpp:257 -msgid "Release Time" -msgstr "Hora de publicación" +#: src/exiv2.cpp:806 +msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" +msgstr "A acción de modificación non é compatíbel coas opcións dadas\n" -#: src/datasets.cpp:258 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " -"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Designa a hora inicial (expresada en forma HHMMSS:HHMM) a partir da que o " -"fornecedor ten intención de que un obxecto concreto poida ser usado. Segue o " -"estándar ISO 8601." +#: src/exiv2.cpp:815 +msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" +msgstr "A acción «fixiso» non é compatíbel coas opcións dadas\n" -#: src/datasets.cpp:261 -msgid "Expiration Date" -msgstr "Data de caducidade" +#: src/exiv2.cpp:824 +msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" +msgstr "A acción «fixcom» non é compatíbel coas opcións dadas\n" -#: src/datasets.cpp:262 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Designa a data de caducidade da validez dun obxecto para o seu uso " -"(expresada en forma CCYYMMDD) a partir da que o fornecedor ou o usuario " -"consideran que xa non debe utilizarse mais ditos datos do obxecto. Segue o " -"estándar ISO 8601." +#: src/exiv2.cpp:895 +msgid "An action must be specified\n" +msgstr "Debese especificar unha acción\n" -#: src/datasets.cpp:265 -msgid "ExpirationTime" -msgstr "Hora de caducidade" +#: src/exiv2.cpp:904 +msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" +msgstr "A acción de axuste require polo menos unha opción -a, -Y, -O ou -D\n" -#: src/datasets.cpp:266 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Designa a hora de caducidade da validez dun obxecto para o seu uso " -"(expresada en forma HHMMSS:HHMM) a partir da que o fornecedor ou o usuario " -"consideran que xa non debe utilizarse mais ditos datos do obxecto. Segue o " -"estándar ISO 8601." +#: src/exiv2.cpp:910 +msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" +msgstr "A acción de modificación require polo menos unha opción -c, -m ou -M\n" -#: src/datasets.cpp:269 -msgid "Special Instructions" -msgstr "Instrucións especiais" +#: src/exiv2.cpp:914 +msgid "At least one file is required\n" +msgstr "Requirese, polo menos, un ficheiro\n" -#: src/datasets.cpp:270 -msgid "" -"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " -"embargoes and warnings." -msgstr "" -"Instrucións editoriais adicionais sobre o uso dos datos do obxecto, como " -"embargos e avisos." +#: src/exiv2.cpp:920 +msgid "Error parsing -m option arguments\n" +msgstr "Produciuse un erro ao analizar os argumentos da opción -m\n" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:419 -msgid "Instructions" -msgstr "Instrucións" +#: src/exiv2.cpp:927 +msgid "Error parsing -M option arguments\n" +msgstr "Produciuse un erro ao analizar os argumentos da opción -M\n" -#: src/datasets.cpp:274 -msgid "Action Advised" -msgstr "Acción suxerida" +#: src/exiv2.cpp:938 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +msgstr "A opción -l só pode usarse con accións de extracción o inserción\n" -#: src/datasets.cpp:275 -msgid "" -"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using tags and " -", according to the practices of the provider." -msgstr "" -"Indica o tipo de acción que este obxecto fornece a un obxecto anterior. Para " -"ligala ao obxecto anterior úsanse as etiquetas e " -", de acordo aos costumes do fornecedor." +#: src/exiv2.cpp:943 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "A opción -S só pode usarse coa acción de inserción\n" -#: src/datasets.cpp:279 -msgid "Reference Service" -msgstr "Servizo de referencia" +#: src/exiv2.cpp:948 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "A opción -t só pode usarse coa acción de renomeado\n" -#: src/datasets.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " -"object refers." -msgstr "" -"Identifica ao identificador de servizo dun sobre anterior no que o obxecto " -"actual se referencia." +#: src/exiv2.cpp:953 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "A opción -T só pode usarse coa acción de renomeado\n" -#: src/datasets.cpp:283 -msgid "Reference Date" -msgstr "Data de referencia" +#: src/exiv2.cpp:1038 +msgid "Unrecognized " +msgstr "Descoñecido " -#: src/datasets.cpp:284 -msgid "" -"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." -msgstr "" -"Identifica a data dun sobre anterior no que o obxecto actual se referencia." +#: src/exiv2.cpp:1039 +msgid "target" +msgstr "destino" -#: src/datasets.cpp:286 -msgid "Reference Number" -msgstr "Número de referencia" +#: src/exiv2.cpp:1065 +msgid "Invalid preview number" +msgstr "Número non válido de vista previa" -#: src/datasets.cpp:287 -msgid "" -"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " -"object refers." -msgstr "" -"Identifica o número de sobre dun sobre anterior no que o obxecto actual se " -"referencia." +#: src/exiv2.cpp:1097 +msgid "Failed to open command file for reading\n" +msgstr "Produciuse un fallo ao abrir para lectura o ficheiro de ordes\n" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:414 -msgid "Date Created" -msgstr "Data de creación" +#: src/exiv2.cpp:1110 +msgid "line" +msgstr "liña" -#: src/datasets.cpp:290 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " -"content of the object data was created rather than the date of the creation " -"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Representada no CCYYMMDD designa a data da creación do contido intelectual " -"dos datos do obxecto no canto da creación física da representación física. " -"Segue o estándar ISO 8601." +#: src/exiv2.cpp:1133 +msgid "-M option" +msgstr "Opción -M" -#: src/datasets.cpp:295 -msgid "Time Created" -msgstr "Hora de creación" +#: src/exiv2.cpp:1180 +#, fuzzy +msgid "Invalid command line:" +msgstr "Liña de ordes incorrecta" -#: src/datasets.cpp:296 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " -"content of the object data current source material was created rather than " -"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Representada no formato HHMMSS:HHMM designa a hora da creación do contido " -"intelectual dos datos do obxecto no canto da creación física da " -"representación física. Segue o estándar ISO 8601." +#: src/exiv2.cpp:1187 +msgid "Invalid command" +msgstr "Orde incorrecta" -#: src/datasets.cpp:301 -msgid "Digitization Date" -msgstr "Data de dixitalización" +#: src/exiv2.cpp:1219 +msgid "Invalid key" +msgstr "Clave non válida" -#: src/datasets.cpp:302 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Representada no formato CCYYMMDD designa a data na que foi creada a " -"representación dixital dos datos do obxecto. Segue o estándar ISO 8601." +#: src/exiv2.cpp:1239 src/exiv2.cpp:1251 +msgid "Invalid command line" +msgstr "Liña de ordes incorrecta" -#: src/datasets.cpp:305 -msgid "Digitization Time" -msgstr "Hora de dixitalización" +#: src/fujimn.cpp:62 +msgid "Soft mode 1" +msgstr "Modo suave 1" -#: src/datasets.cpp:306 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Representada no formato HHMMSS:HHMM designa a data na que foi creada a " -"representación dixital dos datos do obxecto. Segue o estándar ISO 8601." +#: src/fujimn.cpp:63 +msgid "Soft mode 2" +msgstr "Modo suave 2" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 -#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 -#: src/pentaxmn.cpp:559 src/pentaxmn.cpp:633 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:110 -msgid "Program" -msgstr "Programa" +#: src/fujimn.cpp:65 +msgid "Hard mode 1" +msgstr "Modo duro 1" -#: src/datasets.cpp:311 -msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." -msgstr "" -"Identifica o tipo de programa usado para orixinar os datos do obxecto." +#: src/fujimn.cpp:66 +msgid "Hard mode 2" +msgstr "Modo duro 2" -#: src/datasets.cpp:313 -msgid "Program Version" -msgstr "Versión do programa" +#: src/fujimn.cpp:74 +msgid "Fluorescent (daylight)" +msgstr "Fluorescente (luz de día)" -#: src/datasets.cpp:314 -msgid "" -"Used to identify the version of the program mentioned in tag ." -msgstr "" -"Usado para identificar a versión do programa mencionado na etiqueta " +#: src/fujimn.cpp:75 +msgid "Fluorescent (warm white)" +msgstr "Fluorescente (blanco cálido)" -#: src/datasets.cpp:316 -msgid "Object Cycle" -msgstr "Ciclo do obxecto" +#: src/fujimn.cpp:76 +msgid "Fluorescent (cool white)" +msgstr "Fluorescente (blanco frio)" -#: src/datasets.cpp:317 -msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." -msgstr "Utilizado para identificar o ciclo editorial dos datos do obxecto." +#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:454 src/sonymn.cpp:219 +msgid "Incandescent" +msgstr "Incandescente" -#: src/datasets.cpp:319 -msgid "By-line" -msgstr "Por liña" +#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 +msgid "None (black & white)" +msgstr "Ningún (B/N)" -#: src/datasets.cpp:320 -msgid "" -"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " -"or graphic artist." -msgstr "" -"Conten o nome do creador dos datos do obxecto, p.e. escritor, fotógrafo ou " -"artista gráfico." +#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210 +msgid "Red-eye reduction" +msgstr "Redución de ollos vermellos." -#: src/datasets.cpp:323 -msgid "Author" -msgstr "Autoría" +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1511 src/tags.cpp:1512 +msgid "Night scene" +msgstr "Escena nocturna" -#: src/datasets.cpp:324 -msgid "By-line Title" -msgstr "Título por liña" +#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 +#: src/sonymn.cpp:567 +msgid "Program AE" +msgstr "Programa AE" -#: src/datasets.cpp:325 -msgid "" -"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " -"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." -msgstr "" -"Un «título por liña» é o título do creador ou creadores dos datos dun " -"obxecto. Cando se usa, un título por liña debería seguir os «po liña» que " -"modifica." +#: src/fujimn.cpp:121 +msgid "Natural light" +msgstr "Luz natural" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:411 -msgid "City" -msgstr "Cidade" +#: src/fujimn.cpp:122 +msgid "Anti-blur" +msgstr "Anti esborranchado" -#: src/datasets.cpp:329 -msgid "" -"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " -"the provider." -msgstr "" -"Identifica a cidade dos datos do obxecto orixinal de acordo coas indicacións " -"estabelecidas polo fornecedor." +#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 +#: src/minoltamn.cpp:1940 src/minoltamn.cpp:2089 src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 src/pentaxmn.cpp:602 +#: src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:574 +msgid "Sunset" +msgstr "Solpor" -#: src/datasets.cpp:333 -msgid "Sub Location" -msgstr "Sublocalización" +#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:597 +msgid "Museum" +msgstr "Museo" -#: src/datasets.cpp:334 -msgid "" -"Identifies the location within a city from which the object data originates, " -"according to guidelines established by the provider." -msgstr "" -"Identifica o lugar dentro dunha cidade desde o que se orixinan os datos do " -"obxecto, de acordo coas indicacións estabelecidas polo fornecedor." +#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:128 +msgid "Party" +msgstr "Festa" -#: src/datasets.cpp:337 -msgid "Province State" -msgstr "Estado ou Provincia" +#: src/fujimn.cpp:126 +msgid "Flower" +msgstr "Flor" -#: src/datasets.cpp:338 -msgid "" -"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " -"the provider." -msgstr "" -"Identifica a Provincia/Estado de orixe de acordo coas indicacións " -"estabelecidas polo fornecedor." +#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:2087 src/pentaxmn.cpp:592 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: src/datasets.cpp:341 -msgid "State/Province" -msgstr "Estado/Provincia" +#: src/fujimn.cpp:128 +msgid "Natural light & flash" +msgstr "Luz natural e flash" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:654 -msgid "Country Code" -msgstr "Código do país" - -#: src/datasets.cpp:343 -msgid "" -"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " -"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " -"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " -"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " -"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " -"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " -"ISO 3166 to avoid conflicts." -msgstr "" -"Indica o código do país ou localización primaria onde foi creada a " -"propiedade intelectual dos datos do obxecto, por exemplo, onde foi tomada " -"unha foto, ocorreu un acontecemento. Se ISO ten estabelecido un código de " -"país apropiado baixo a ISO 3166, usarase ese código. Cando ISO 3166 non " -"forneza unha identificación adecuada para a localización ou no caso dun país " -"novo, ou cando sexan barcos en alta mar, ou o espazo exterior, IPCT asignará " -"un código apropiado de tres caracteres, segundo as condiciones de ISO 3166 " -"para evitar conflitos." - -#: src/datasets.cpp:352 -msgid "Country Name" -msgstr "Nome do país" - -#: src/datasets.cpp:353 -msgid "" -"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " -"intellectual property of the object data was created, according to " -"guidelines of the provider." -msgstr "" -"Fornece o nome do país, completo e publicábel, ou a localización primaria " -"onde e creou a propiedade intelectual dos datos do obxecto, de acordo coas " -"indicacións do fornecedor." +#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:568 +msgid "Aperture-priority AE" +msgstr "Prioridade de abertura AE" -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1041 -msgid "Country" -msgstr "País" +#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:569 +msgid "Shutter speed priority AE" +msgstr "Prioridade de velocidade do obturador AE" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:423 -msgid "Transmission Reference" -msgstr "Referencia de transmisión" +#: src/fujimn.cpp:142 +msgid "No flash & flash" +msgstr "Sen flash e flash" -#: src/datasets.cpp:359 -msgid "" -"A code representing the location of original transmission according to " -"practices of the provider." -msgstr "" -"Un código que representa a localización da transmisión orixinal de acordo " -"coas costumes do fornecedor." +#: src/fujimn.cpp:148 +msgid "Chrome" +msgstr "Cromo" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:418 -msgid "Headline" -msgstr "Encabezamento" +#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 +#: src/minoltamn.cpp:1988 src/panasonicmn.cpp:274 +msgid "Wide" +msgstr "Amplo" -#: src/datasets.cpp:364 -msgid "" -"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." -msgstr "" -"Unha entrada publicábel que fornece a sinopse dos contidos dos datos do " -"obxecto." +#: src/fujimn.cpp:160 +msgid "F0/Standard" +msgstr "F0/Estándar" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:413 -msgid "Credit" -msgstr "Crédito" +#: src/fujimn.cpp:161 +msgid "F1/Studio portrait" +msgstr "F1/Retrato de estudio" -#: src/datasets.cpp:368 -msgid "" -"Identifies the provider of the object data, not necessarily the " -"owner/creator." -msgstr "" -"Identifica ao fornecedor dos datos do obxecto, non necesariamente o " -"propietario/creador" +#: src/fujimn.cpp:162 +msgid "F2/Fujichrome" +msgstr "F2/Fujichrome" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:171 -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1247 -msgid "Source" -msgstr "Orixe" +#: src/fujimn.cpp:163 +msgid "F3/Studio portrait Ex" +msgstr "F3/Studio portrait Ex" -#: src/datasets.cpp:372 -msgid "" -"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " -"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." -msgstr "" -"Identifica o propietario intelectual orixinal dos contidos dos datos do " -"obxecto. Pode ser unha axencia, un membro dunha axencia ou un individuo." +#: src/fujimn.cpp:164 +msgid "F4/Velvia" +msgstr "F4/Velvia" -#: src/datasets.cpp:377 -msgid "Contains any necessary copyright notice." -msgstr "Conten calquer aviso necesario de Dereitos de autoría." +#: src/fujimn.cpp:169 +msgid "Auto (100-400%)" +msgstr "Auto (100-400%)" -#: src/datasets.cpp:379 -msgid "Copyright Notice" -msgstr "Aviso de Dereitos de autoría" +#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 +#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2108 +#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:59 +msgid "Raw" +msgstr "En bruto" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:951 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" +#: src/fujimn.cpp:171 +msgid "Standard (100%)" +msgstr "Estándar (100%)" -#: src/datasets.cpp:381 -msgid "" -"Identifies the person or organisation which can provide further background " -"information on the object data." -msgstr "" -"Identifica á persoa ou organización que pode fornecer mais información de " -"axuda dos datos do obxecto." +#: src/fujimn.cpp:172 +msgid "Wide mode 1 (230%)" +msgstr "Panorámico 1 (230%)" -#: src/datasets.cpp:384 -msgid "Caption" -msgstr "Lenda" +#: src/fujimn.cpp:173 +msgid "Wide mode 2 (400%)" +msgstr "Panorámico 2 (400%)" -#: src/datasets.cpp:385 -msgid "A textual description of the object data." -msgstr "Descrición textual dos datos do obxecto." +#: src/fujimn.cpp:174 +msgid "Film simulation mode" +msgstr "Modo de simulación de película" -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:156 src/properties.cpp:986 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:215 src/nikonmn.cpp:532 +#: src/nikonmn.cpp:654 src/nikonmn.cpp:699 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn.cpp:887 src/nikonmn.cpp:908 src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 +#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1157 src/nikonmn.cpp:1217 +#: src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1267 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn.cpp:1293 src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1319 +#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1364 +#: src/nikonmn.cpp:1389 src/panasonicmn.cpp:725 src/pentaxmn.cpp:1144 +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Version" +msgstr "Versión" -#: src/datasets.cpp:388 -msgid "Writer" -msgstr "Escritor" +#: src/fujimn.cpp:180 +msgid "Fujifilm Makernote version" +msgstr "Versión da nota do fabricante Fujifilm" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:455 msgid "" -"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " -"correcting the object data or caption/abstract." +"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " +"same as the number printed on the camera body." msgstr "" -"Identificación do nome da persoa autora do escrito, edición ou corrección " -"dos datos do obxecto ou do seu resumo." +"Este número é único, e conten a data de manufactura, mais non é o mesmo " +"número que o impreso no corpo da cámara" -#: src/datasets.cpp:392 -msgid "Rasterized Caption" -msgstr "Lenda rasterizada" +#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:466 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:199 +msgid "Image quality setting" +msgstr "Axuste da calidade da imaxe" -#: src/datasets.cpp:393 -msgid "" -"Contains the rasterized object data description and is used where characters " -"that have not been coded are required for the caption." -msgstr "" -"Conten a descrición de datos do obxecto rasterizado e é usado onde se " -"requiran os caracteres que non foron codificados para o titulo" +#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:428 +msgid "Color" +msgstr "Cor" -#: src/datasets.cpp:397 -msgid "Indicates the color components of an image." -msgstr "Indica os compoñentes de cor dunha imaxe" +#: src/fujimn.cpp:196 +msgid "Chroma saturation setting" +msgstr "Axuste da saturación de croma" -#: src/datasets.cpp:399 -msgid "Image Orientation" -msgstr "Orientación da imaxe" +#: src/fujimn.cpp:198 +msgid "Tone" +msgstr "Ton" -#: src/datasets.cpp:400 -msgid "Indicates the layout of an image." -msgstr "Indica a disposición dunha imaxe." +#: src/fujimn.cpp:202 +msgid "Flash firing mode setting" +msgstr "Axuste do modo de disparo do flash" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:162 src/properties.cpp:1138 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#: src/fujimn.cpp:204 +msgid "Flash Strength" +msgstr "Forza do flash" -#: src/datasets.cpp:403 -msgid "" -"Describes the major national language of the object, according to the 2-" -"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " -"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." -msgstr "" -"Describe o principal idioma nacional dos datos do obxecto, segundo os " -"códigos de dúas letras de ISO 639:1988. Non define nin implica algún " -"conxunto de caracteres codificado, mais usase para o enrutado interno, por " -"exemplo os varios escritorios editoriais." +#: src/fujimn.cpp:205 +msgid "Flash firing strength compensation setting" +msgstr "Axuste da compensación de forza de disparo do flash" -#: src/datasets.cpp:408 -msgid "Audio Type" -msgstr "Tipo de son" +#: src/fujimn.cpp:208 +msgid "Macro mode setting" +msgstr "Axuste do modo de macro" -#: src/datasets.cpp:409 -msgid "Indicates the type of an audio content." -msgstr "Indica o tipo de contido de son" +#: src/fujimn.cpp:211 +msgid "Focusing mode setting" +msgstr "Axuste do modo de enfoque" -#: src/datasets.cpp:411 -msgid "Audio Rate" -msgstr "Taxa de son" +#: src/fujimn.cpp:216 +msgid "Slow Sync" +msgstr "Sincronización lenta" -#: src/datasets.cpp:412 -msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." -msgstr "Indica a frecuencia en Hertzios dun contido de son" +#: src/fujimn.cpp:217 +msgid "Slow synchro mode setting" +msgstr "Axuste do modo de sincronización lento" -#: src/datasets.cpp:414 -msgid "Audio Resolution" -msgstr "Resolución de son" +#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 +msgid "Picture Mode" +msgstr "Modo de imaxe" -#: src/datasets.cpp:415 -msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." -msgstr "Indica a resolución da mostraxe dun contido de son." +#: src/fujimn.cpp:220 +msgid "Picture mode setting" +msgstr "Axuste do modo de imaxe" -#: src/datasets.cpp:417 -msgid "Audio Duration" -msgstr "Duración do son" +#: src/fujimn.cpp:226 +msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" +msgstr "Disparo continuo ou axuste en forcada" -#: src/datasets.cpp:418 -msgid "Indicates the duration of an audio content." -msgstr "Indica a duración dun contido de son." +#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:463 +msgid "Sequence Number" +msgstr "Número de secuencia" -#: src/datasets.cpp:420 -msgid "Audio Outcue" -msgstr "Cola de saída do son" +#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1165 src/panasonicmn.cpp:461 +msgid "Sequence number" +msgstr "Número de secuencia" -#: src/datasets.cpp:421 -msgid "" -"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " -"guidelines established by the provider." -msgstr "" -"Identifica o contido do final dos datos dun obxecto de son, de acordo coas " -"indicacións estabelecidas polo fornecedor." +#: src/fujimn.cpp:234 +msgid "FinePix Color" +msgstr "Color FinePix" -#: src/datasets.cpp:424 -msgid "Preview Format" -msgstr "Formato de vista previa" +#: src/fujimn.cpp:235 +msgid "Fuji FinePix color setting" +msgstr "Axuste de color Fuji FinePix" -#: src/datasets.cpp:425 -msgid "" -"A binary number representing the file format of the object data preview. The " -"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " -"number assigned to it." -msgstr "" -"Un número binario que representa o formato de ficheiro da vista previa dos " -"datos do obxecto. O formato de ficheiro debe estar rexistrado nas " -"organizacións IPTC ou NAA cun número único asignado." +#: src/fujimn.cpp:237 +msgid "Blur Warning" +msgstr "Aviso do esborranchado" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1217 -msgid "Preview Version" -msgstr "Versión de vista previa" +#: src/fujimn.cpp:238 +msgid "Blur warning status" +msgstr "Estado do aviso do esborranchado" -#: src/datasets.cpp:430 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the object data " -"preview file format specified in tag ." -msgstr "" -"Un número binario representando a versión particular do formato de ficheiro " -"da vista previa dos datos do obxecto especificado na etiqueta " +#: src/fujimn.cpp:240 +msgid "Focus Warning" +msgstr "Aviso de foco" -#: src/datasets.cpp:433 -msgid "Preview Data" -msgstr "Vista previa dos datos" +#: src/fujimn.cpp:241 +msgid "Auto Focus warning status" +msgstr "Estados do aviso de enfoque automático" -#: src/datasets.cpp:434 -msgid "Binary image preview data." -msgstr "Facer unha v¡sta previa dos datos da imaxe binaria." +#: src/fujimn.cpp:243 +msgid "Exposure Warning" +msgstr "Aviso de exposición" -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 -msgid "(Invalid)" -msgstr "(non válido)" +#: src/fujimn.cpp:244 +msgid "Auto exposure warning status" +msgstr "Estado do aviso de exposición automática" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 -msgid "Unknown dataset" -msgstr "Conxunto de datos descoñedido" +#: src/fujimn.cpp:246 +msgid "Dynamic Range" +msgstr "Rango dinámico" -#: src/error.cpp:55 -msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -msgstr "Erro %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +#: src/fujimn.cpp:247 +msgid "Dynamic range" +msgstr "Rango dinámico" -#: src/error.cpp:56 -msgid "Success" -msgstr "Correcto" +#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:482 +msgid "Film Mode" +msgstr "Modo do filme" -#: src/error.cpp:59 -msgid "This does not look like a %1 image" -msgstr "Isto non se parace a unha imaxe como %1" +#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:482 +msgid "Film mode" +msgstr "Modo do filme" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Nome non válido do conxunto de datos «%1»" +#: src/fujimn.cpp:252 +msgid "Dynamic Range Setting" +msgstr "Axuste do rango dinámico" -#: src/error.cpp:61 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Nome non válido do rexistro inválido «%1»" +#: src/fujimn.cpp:253 +msgid "Dynamic range settings" +msgstr "Axustes do rango dinámico" -#: src/error.cpp:62 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Chave non válida «%1»" +#: src/fujimn.cpp:255 +msgid "Development Dynamic Range" +msgstr "Rango dinámico de desenvolvemento" -#: src/error.cpp:63 -msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" -msgstr "Nome non válido da etiqueta ou ifdld «%1», ifdId %2" +#: src/fujimn.cpp:256 +msgid "Development dynamic range" +msgstr "Rango dinámico de desenvolvemento" -#: src/error.cpp:64 -msgid "Value not set" -msgstr "Valor non estabelecido" +#: src/fujimn.cpp:258 +msgid "Minimum Focal Length" +msgstr "Distancia focal mínima" -#: src/error.cpp:65 -msgid "%1: Failed to open the data source: %2" -msgstr "%1: produciuse un fallo ao abrir a orixe dos datos: %2" +#: src/fujimn.cpp:259 +msgid "Minimum focal length" +msgstr "Distancia focal mínima" -#: src/error.cpp:66 -msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" -msgstr "%1: produciuse un fallo ao abrir o ficheiro (%2): %3" +#: src/fujimn.cpp:261 +msgid "Maximum Focal Length" +msgstr "Distancia focal máxima" -#: src/error.cpp:67 -msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" -msgstr "%1: o ficheiro conten datos dun tipo de imaxe descoñecido" +#: src/fujimn.cpp:262 +msgid "Maximum focal length" +msgstr "Distancia focal máxima" -#: src/error.cpp:68 -msgid "The memory contains data of an unknown image type" -msgstr "A memoria conten datos dunha imaxe de tipo descoñecido" +#: src/fujimn.cpp:264 +msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal" +msgstr "Abertura máxima co foco mínimo" -#: src/error.cpp:69 -msgid "Image type %1 is not supported" -msgstr "Non está admitido o tipo de imaxe %1" +#: src/fujimn.cpp:265 +msgid "Maximum aperture at mininimum focal" +msgstr "Abertura máxima co foco mínimo" -#: src/error.cpp:70 -msgid "Failed to read image data" -msgstr "Produciuse un fallo ao ler os datos da imaxe" +#: src/fujimn.cpp:267 +msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal" +msgstr "Abertura máxima co foco máximo" -#: src/error.cpp:71 -msgid "This does not look like a JPEG image" -msgstr "Non parece ser unha imaxe JPEG" +#: src/fujimn.cpp:268 +msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" +msgstr "Abertura máxima co foco máximo" -#: src/error.cpp:72 -msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "" -"%1: produciuse un fallo ao asignar o ficheiro para lectura e escritura: %2" +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1766 +msgid "File Source" +msgstr "Orixe do ficheiro" -#: src/error.cpp:73 -msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" -msgstr "produciuse un fallo ao renomear o ficheiro a %2: %3" +#: src/fujimn.cpp:271 +msgid "File source" +msgstr "Orixe do ficheiro" -#: src/error.cpp:74 -msgid "%1: Transfer failed: %2" -msgstr "%1: non foi posíbel facer a transferencia: %2" +#: src/fujimn.cpp:273 +msgid "Order Number" +msgstr "Número de pedido" -#: src/error.cpp:75 -msgid "Memory transfer failed: %1" -msgstr "Produciuse un fallo na transferencia de memoria: %1" +#: src/fujimn.cpp:274 +msgid "Order number" +msgstr "Número de pedido" -#: src/error.cpp:76 -msgid "Failed to read input data" -msgstr "Produciuse un fallo ao ler os datos de entrada" +#: src/fujimn.cpp:276 +msgid "Frame Number" +msgstr "Número de fotograma" -#: src/error.cpp:77 -msgid "Failed to write image" -msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a imaxe" +#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1256 src/pentaxmn.cpp:1257 +msgid "Frame number" +msgstr "Número de fotograma" -#: src/error.cpp:78 -msgid "Input data does not contain a valid image" -msgstr "Os datos de entrada non conteñen unha imaxe válida" +#: src/fujimn.cpp:281 +msgid "Unknown FujiMakerNote tag" +msgstr "Etiqueta FujiMakerNote descoñecida" -#: src/error.cpp:79 -msgid "Invalid ifdId %1" -msgstr "ifdId %1 non válido" +#: src/minoltamn.cpp:56 +msgid "Natural Color" +msgstr "Cor natural" -#: src/error.cpp:80 -msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "" -"Entry::setValue: Valor grande de máis (etiqueta=%1, tamaño=%2, " -"solicitado=%3)" +#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1937 +msgid "Vivid Color" +msgstr "Color vívido" -#: src/error.cpp:81 -msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "" -"Entry::setDataArea: Valor grande de máis (etiqueta=%1, tamaño=%2, " -"solicitado=%3)" +#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358 +msgid "Solarization" +msgstr "Solarización" -#: src/error.cpp:82 -msgid "Offset out of range" -msgstr "Desprazamento fora do rango" +#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1943 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "RGB de Adobe" -#: src/error.cpp:83 -msgid "Unsupported data area offset type" -msgstr "Tipo de datos de desprazamento de área non admitidos" +#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:617 +#: src/olympusmn.cpp:860 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 +#: src/pentaxmn.cpp:968 +msgid "Natural" +msgstr "Natural" -#: src/error.cpp:84 -msgid "Invalid charset: `%1'" -msgstr "Conxunto de caracteres non válido «%1»" +#: src/minoltamn.cpp:64 +msgid "Natural sRGB" +msgstr "sRGB natural" -#: src/error.cpp:85 -msgid "Unsupported date format" -msgstr "Formato de data non admitido" +#: src/minoltamn.cpp:65 +msgid "Natural+ sRGB" +msgstr "Natural + sRGB" -#: src/error.cpp:86 -msgid "Unsupported time format" -msgstr "Formato horario non admitido" +#: src/minoltamn.cpp:67 +msgid "Evening" +msgstr "Serán" -#: src/error.cpp:87 -msgid "Writing to %1 images is not supported" -msgstr "Non está admitido a escritura a %1 imaxes" +#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2092 +#: src/sonymn.cpp:575 +msgid "Night Portrait" +msgstr "Retrato nocturno" -#: src/error.cpp:88 -msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" -msgstr "Configurar %1 en imaxes %2 non está admitido" +#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2109 +msgid "Super Fine" +msgstr "Superfino" -#: src/error.cpp:89 -msgid "This does not look like a CRW image" -msgstr "Non parece ser unha imaxe CRW" +#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2055 src/minoltamn.cpp:2113 +#: src/sonymn.cpp:182 +msgid "Extra Fine" +msgstr "Extrafino" -#: src/error.cpp:90 -msgid "%1: Not supported" -msgstr "%1: Non admitido" +#: src/minoltamn.cpp:90 +msgid "Makernote Version" +msgstr "Versión da nota do fabricante" -#: src/error.cpp:91 -msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" -msgstr "" -"Non hai información do espazo de nomes dispoñíbel para o prefixo XMP «%1»" +#: src/minoltamn.cpp:91 +msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" +msgstr "Secuencia «MLT0» (sen terminacion nula)" -#: src/error.cpp:92 +#: src/minoltamn.cpp:93 +msgid "Camera Settings (Std Old)" +msgstr "Axustes da cámara (antigo estándar)" + +#: src/minoltamn.cpp:94 msgid "" -"No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" +"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" -"Non hai un prefixo rexistrado para o espazo de nome «%2», necesario para a " -"propiedade ruta «%1»" +"Axustes estándar da cámara (modelos de cámara antigos como D5, D7, S304 e " +"S404)" -#: src/error.cpp:93 -msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" -msgstr "O tamaño do segmento JPEG %1 é maior que 65535 bytes" +#: src/minoltamn.cpp:96 +msgid "Camera Settings (Std New)" +msgstr "Axustes da cámara (novo estándar)" -#: src/error.cpp:94 -msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" -msgstr "Xmpdatum %1 non manipulábel, do tipo %2" +#: src/minoltamn.cpp:97 +msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" +msgstr "" +"Axustes estándar da cámara (modelos de cámara novos como D7u, D7i e D7hi)" -#: src/error.cpp:95 -msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" -msgstr "nodo XMP %1 non manipulábel con opc=%2" +#: src/minoltamn.cpp:99 +msgid "Camera Settings (7D)" +msgstr "Axustes da cámara (7D)" -#: src/error.cpp:96 -msgid "XMP Toolkit error %1: %2" -msgstr "Produciuse o erro %1 das ferramentas XMP: %2" +#: src/minoltamn.cpp:100 +msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" +msgstr "Axustes da cámara (para modelo Dynax 7D)" -#: src/error.cpp:97 -msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" -msgstr "" -"Produciuse un fallo ao descodificar a propiedade Lang Alt %1 con opt=%2" +#: src/minoltamn.cpp:102 +msgid "Image Stabilization Data" +msgstr "Datos de estabilización da imaxe" -#: src/error.cpp:98 -msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" -msgstr "" -"Produciuse un fallo ao descodificar o cualificador Lang Alt %1 con opt=%2" +#: src/minoltamn.cpp:103 +msgid "Image stabilization data" +msgstr "Datos de estabilización da imaxe" -#: src/error.cpp:99 -msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" -msgstr "Produciuse un fallo ao codificar a propiedade Lang Alt %1" +#: src/minoltamn.cpp:107 +msgid "WB Info A100" +msgstr "Información do BB A100" -#: src/error.cpp:100 -msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" -msgstr "" -"Produciuse un fallo ao determinar a propiedade nome desde a ruta %1, espazo " -"de nome %2" +#: src/minoltamn.cpp:108 +msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Información do balance de brancos para Sony DSLR-A100" -#: src/error.cpp:101 -msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" -msgstr "" -"O esquema de espazo de nome %1 non está rexistrado co conxunto de " -"ferramentas XMP" +#: src/minoltamn.cpp:111 +msgid "Compressed Image Size" +msgstr "Tamaño da imaxe comprimida" -#: src/error.cpp:102 -msgid "No namespace registered for prefix `%1'" -msgstr "Non ha espazo de nome registrado para o prefixo «%1»" +#: src/minoltamn.cpp:112 +msgid "Compressed image size" +msgstr "Tamaño da imaxe comprimida" -#: src/error.cpp:103 -msgid "" -"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " -"`%1', `%2', `%3'" -msgstr "" -"Non se admiten os alias. E envíe este paquete XMP a ahuggel@gmx.net «%1», " -"«%2», «%3»" +#: src/minoltamn.cpp:115 +msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" +msgstr "Miniatura Jpeg 640x480 píxeles" -#: src/error.cpp:104 -msgid "Invalid XmpText type `%1'" -msgstr "Tipo XmpText «%1» non válido" +#: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429 +msgid "Thumbnail Offset" +msgstr "Desprazamento da miniatura" -#: src/error.cpp:105 -msgid "TIFF directory %1 has too many entries" -msgstr "O directorio TIFF %1 tene demasiadas entradas" +#: src/minoltamn.cpp:118 +msgid "Offset of the thumbnail" +msgstr "Desprazamento da miniatura" -#: src/error.cpp:106 -msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" -msgstr "Múltiples etiquetas de elementos de orde TIFF %1 nun directorio" +#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1342 +msgid "Thumbnail Length" +msgstr "Lonxitude da miniatura" -#: src/error.cpp:107 -msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" -msgstr "Tipo equivocado para etiqueta de elemento de orde TIFF %1" +#: src/minoltamn.cpp:121 +msgid "Size of the thumbnail" +msgstr "Tamaño da miniatura" -#: src/error.cpp:108 -msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" -msgstr "%1 ten un tipo de valor XMP «%2» incorrecto" +#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:581 +#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:690 src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:413 +msgid "Scene Mode" +msgstr "Modo de escena" + +#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1410 src/nikonmn.cpp:221 +#: src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/properties.cpp:1079 src/sonymn.cpp:430 src/sonymn.cpp:431 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo de cor" -#: src/exiv2.cpp:212 -msgid "Copyright (C) 2004-2013 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Copyright (C) 2004-2013 Andreas Huggel.\n" +#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1411 src/nikonmn.cpp:222 +#: src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +msgid "Color mode" +msgstr "Modo de cor" -#: src/exiv2.cpp:214 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" -"of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "" -"Este programa é software libre; pode redistribuílo e/ou\n" -"modificalo baixo os termos da Licenza Pública Xeral de GNU\n" -"publicada pola Free Software Foundation; na versión 2\n" -"da licenza, ou (a súa elección) en calquera versión posterior.\n" +#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 +#: src/minoltamn.cpp:994 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:323 +msgid "Image Quality" +msgstr "Calidade da imaxe" -#: src/exiv2.cpp:219 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Este programa distribúese coa intención de que sexa útil, pero SEN\n" -"NINGUNHA GARANTIA; nin sequera a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN\n" -"ou ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. Vexa a Licenza Pública Xeral de\n" -"GNU para obter máis detalles.\n" +#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138 +msgid "0x0103" +msgstr "0x0103" -#: src/exiv2.cpp:224 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public\n" -"License along with this program; if not, write to the Free\n" -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" -"Debe ter recibido unha copia da Licenza Pública Xeral\n" -"de GNU con este programa; en caso contrario, escriba á\n" -"Free Software Foundation, Inc Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301 USA\n" +#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:677 +#: src/sonymn.cpp:326 +msgid "Flash Exposure Compensation" +msgstr "Compensación da exposición co flash" -#: src/exiv2.cpp:234 -msgid "Usage:" -msgstr "Modo de uso:" +#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:327 +msgid "Flash exposure compensation in EV" +msgstr "Compensación da exposición co flash en EV" -#: src/exiv2.cpp:235 -msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" -"\n" -msgstr "" -"[ opción ] [ acción ] ficheiro ...\n" -"\n" +#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:329 +#: src/sonymn.cpp:330 +msgid "Teleconverter Model" +msgstr "Modelo de teleconvertedor" -#: src/exiv2.cpp:236 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "Manipular os metadatos Exif das imaxes.\n" +#: src/minoltamn.cpp:150 +msgid "RAW+JPG Recording" +msgstr "Gravación RAW+JPG" -#: src/exiv2.cpp:242 -msgid "" -"\n" -"Actions:\n" -msgstr "" -"\n" -"Accións:\n" +#: src/minoltamn.cpp:151 +msgid "RAW and JPG files recording" +msgstr "Gravación de ficheiros RAW e JPG" -#: src/exiv2.cpp:243 -msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" -msgstr "" -" ad | adjust Axusta as marcas de tempo Exif polo nome dado. Esta acción\n" -" require polo menos unha das opcións -a, -Y, -O ou -D\n" +#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:415 src/sonymn.cpp:416 +msgid "Zone Matching" +msgstr "Zona coincidente" -#: src/exiv2.cpp:245 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Imprime os metadatos da imaxe.\n" +#: src/minoltamn.cpp:154 +msgid "Zone matching" +msgstr "Zona coincidente" -#: src/exiv2.cpp:246 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Elimina os metadatos da imaxe dos ficheiros.\n" +#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/minoltamn.cpp:1480 src/minoltamn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1314 +#: src/pentaxmn.cpp:1315 +msgid "Color temperature" +msgstr "Temperatura de cor" -#: src/exiv2.cpp:247 -msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" -msgstr "" -" in | insert Insire metadatos desde os correspondentes ficheiros *.exv.\n" -" Use a opción -S para cambiar o sufixo dos ficheiros de " -"entrada.\n" +#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:424 +msgid "Lens ID" +msgstr "ID da lente" -#: src/exiv2.cpp:249 -msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" -msgstr "" -" ex | extract Extrae os metadatos a *.exv, *xmp e ficheiros de imaxes en " -"miniatura\n" +#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:425 +msgid "Lens identifier" +msgstr "Identificador de lentes" -#: src/exiv2.cpp:250 -msgid "" -" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" -msgstr "" -" mv | rename Renomea os ficheiros ou axusta as datas segundo a\n" -" data de creación do Exif. O formato do nome do ficheiro pode " -"axustarse con\n" -" -r formato, as opcións da data son controladas con -t e -T.\n" +#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1482 src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/sonymn.cpp:409 +msgid "Color Compensation Filter" +msgstr "Filtro de compensación de cor" -#: src/exiv2.cpp:253 -msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:410 +msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -" mo | modify Aplica ordes para modificar (engadir, estabelecer, eliminar) " -"o Exif e os\n" -" metadatos IPTC de ficheiros de imaxe ou estabelecer o " -"comentario JPEG.\n" -" Require a opción -c, -m ou -M.\n" +"Filtro de compensación da cor: o verde é negativo, o maxenta é positivo" -#: src/exiv2.cpp:256 -msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" -msgstr "" +#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1476 src/properties.cpp:1384 +#: src/sonymn.cpp:332 src/sonymn.cpp:612 src/sonymn.cpp:613 +msgid "White Balance Fine Tune" +msgstr "Axuste fino do balance de brancos" -#: src/exiv2.cpp:258 -msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" -msgstr "" -" fc | fixcom Convirte o comentario de usuario EXIF UNICODE a UCS-2. A súa " -"codificación\n" -" de caracteres actual pódese especificar coa opción -n.\n" +#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:333 +msgid "White Balance Fine Tune Value" +msgstr "Valor do axuste fino do balance de brancos" -#: src/exiv2.cpp:260 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opcións:\n" +#: src/minoltamn.cpp:168 +msgid "Image Stabilization A100" +msgstr "Estabilización de imaxe A100" -#: src/exiv2.cpp:261 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h Mostra esta axuda e sae.\n" +#: src/minoltamn.cpp:169 +msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Estabilización de imaxe para Sony DSLR-A100" -#: src/exiv2.cpp:262 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Mostra a versión do programa e sae.\n" +#: src/minoltamn.cpp:173 +msgid "Camera Settings (5D)" +msgstr "Axustes da cámara (5D)" -#: src/exiv2.cpp:263 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr "" -" -v Fornece unha saída detallada mentres se executa o programa.\n" +#: src/minoltamn.cpp:174 +msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" +msgstr "Axustes da cámara (para o modelo Dynax 5D)" -#: src/exiv2.cpp:264 -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" -msgstr "" -" -q Silencia as mensaxes de aviso durante a execución do programa " -"(quiet).\n" +#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:344 +msgid "Print IM" +msgstr "Impresión de mensaxería instantánea" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Mostra os valores binarios grandes.\n" +#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:345 +msgid "PrintIM information" +msgstr "Información de PrintIM" -#: src/exiv2.cpp:267 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Mostra etiquetas descoñecidas.\n" +#: src/minoltamn.cpp:183 +msgid "Camera Settings (Z1)" +msgstr "Axustes da cámara (Z1)" -#: src/exiv2.cpp:268 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr "" -" -g clave Fornece información de saída só para esta clave (grep).\n" +#: src/minoltamn.cpp:184 +msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" +msgstr "Axustes da cámara (para modelos Z1, DImage X e F100)" -#: src/exiv2.cpp:269 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" -msgstr "" -" -n enc Conxunto de caracteres que usar para descodificar os comentarios " -"de usuarios EXIF UNICODE.\n" +#: src/minoltamn.cpp:188 +msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" +msgstr "Etiqueta Minolta MakerNote descoñecida" -#: src/exiv2.cpp:270 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Conserva o selo de tempo do ficheiro (keep).\n" +#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 +#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:152 +#: src/tags.cpp:1411 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Prioridade da abertura" -#: src/exiv2.cpp:271 -msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" -msgstr "" -" -t Axusta tamén a data do ficheiro na acción «renomear» (substitúe a -k)\n" +#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:153 src/tags.cpp:1412 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Prioridade do obturador" -#: src/exiv2.cpp:272 -msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" -msgstr "" -" -T Axusta só a data do ficheiro na acción «renomear», non o renomea\n" +#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1126 +msgid "Fill flash" +msgstr "Flash de recheo" -#: src/exiv2.cpp:274 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" -msgstr "" -" -f Non pregunta antes de sobrescribir ficheiros existentes (force).\n" +#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1124 +msgid "Rear flash sync" +msgstr "Sincronización de flash traseiro" -#: src/exiv2.cpp:275 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -F Non pregunta antes de renomear ficheiros (Force).\n" +#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1125 +msgid "Wireless" +msgstr "Sen fíos" -#: src/exiv2.cpp:276 -msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" -msgstr "" -" -a hora Axusta a hora ao formato [-]HH[:MM[:SS]]. Esta opción\n" -" só se emprega coa acción «axustar»'.\n" +#: src/minoltamn.cpp:224 +msgid "Fluorescent 2" +msgstr "Fluorescente 2" -#: src/exiv2.cpp:278 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y ano Axusta o ano coa acción «axustar»\n" +#: src/minoltamn.cpp:231 +msgid "Full size" +msgstr "Tamaño completo" -#: src/exiv2.cpp:279 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O mes Axusta o mes coa acción «axustar»\n" +#: src/minoltamn.cpp:243 +msgid "Super fine" +msgstr "Super fino" -#: src/exiv2.cpp:280 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D día Axusta o día coa acción «axustar»\n" +#: src/minoltamn.cpp:247 +msgid "Extra fine" +msgstr "Extra fino" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" -msgstr "" -" -p modo Modo de impresión para a acción «imprimir». Os modos posíbeis " -"son:\n" +#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/sonymn.cpp:496 +msgid "Single Frame" +msgstr "Cadro único" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr "" -" s : imprime un resumo dos metadatos Exif (predeterminado)\n" +#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1154 src/nikonmn.cpp:154 +msgid "Self-timer" +msgstr "Temporizador" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" -msgstr "" -" a : imprime os metadatos Exif, IPTC e XMP (atallo para -Pkyct)\n" +#: src/minoltamn.cpp:255 +msgid "Bracketing" +msgstr "En forcada" -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr " t : datos Exif interpretados (traducidos) (-PEkyct)\n" +#: src/minoltamn.cpp:256 +msgid "Interval" +msgstr "Intervalo" -#: src/exiv2.cpp:285 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr " v : valores de datos Exif sen formato (-PExgnycv)\n" +#: src/minoltamn.cpp:257 +msgid "UHS continuous" +msgstr "UHS continuo" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr " h : envorcado hexadecimal dos datos Exif (-PExgnycsh)\n" +#: src/minoltamn.cpp:258 +msgid "HS continuous" +msgstr "HS continuo" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : valores de datos IPTC (-PIkyct)\n" +#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1426 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Multisegmento" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : propiedades XMP (-PXkyct)\n" +#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1132 src/sonymn.cpp:518 +#: src/tags.cpp:1423 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Media ponderada no centro" -#: src/exiv2.cpp:289 src/exiv2.cpp:312 -msgid " c : JPEG comment\n" -msgstr " c: Comentario JPEG\n" +#: src/minoltamn.cpp:271 +msgid "Electronic magnification" +msgstr "Ampliación electrónico" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " p : lista as vistas previas dispoñíbeis\n" +#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:2003 +#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:809 src/nikonmn.cpp:824 +#: src/pentaxmn.cpp:289 +msgid "Top" +msgstr "Arriba" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid "" -" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" -msgstr "" -" -P flgs Imprime as marcas para un control preciso das listas de etiquetas " -"(acción «imprimir»):\n" +#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:307 +msgid "Top-right" +msgstr "Arriba - dereita" -#: src/exiv2.cpp:292 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " E : inclúe etiquetas Exif na lista\n" +#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:313 +msgid "Bottom-right" +msgstr "Abaixo - dereita" -#: src/exiv2.cpp:293 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " I : conxuntos de datos IPTC\n" +#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:810 src/nikonmn.cpp:825 +#: src/pentaxmn.cpp:297 +msgid "Bottom" +msgstr "Abaixo" -#: src/exiv2.cpp:294 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " X : propiedades XMP\n" +#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:311 +msgid "Bottom-left" +msgstr "Abaixo - esquerda" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : imprime unha columna co número de etiqueta\n" +#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:305 +msgid "Top-left" +msgstr "Arriba - esquerda" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : nome do grupo\n" +#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:471 +#: src/tags.cpp:1528 +msgid "Hard" +msgstr "Duro" -#: src/exiv2.cpp:297 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : clave\n" +#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:469 +#: src/tags.cpp:1527 +msgid "Soft" +msgstr "Brando" -#: src/exiv2.cpp:298 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : tag etiqueta\n" +#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:114 +msgid "Night portrait" +msgstr "Retrato nocturno" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : nome de etiqueta\n" +#: src/minoltamn.cpp:315 +msgid "Sports action" +msgstr "Acción deportiva" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : tipo\n" +#: src/minoltamn.cpp:344 +msgid "Time-lapse movie" +msgstr "Tempo transcorrido do filme" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : número de compoñentes (count)\n" +#: src/minoltamn.cpp:349 +msgid "Standard form" +msgstr "Formulario estándar" -#: src/exiv2.cpp:302 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : tamaño en bytes\n" +#: src/minoltamn.cpp:350 +msgid "Data form" +msgstr "Formulario de datos" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v: datos de valor simple\n" +#: src/minoltamn.cpp:355 +msgid "Natural color" +msgstr "Cor natural" -#: src/exiv2.cpp:304 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : datos interpretados (traducidos)\n" +#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +msgid "Black and white" +msgstr "Branco e negro" -#: src/exiv2.cpp:305 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : envorcado hexadecimal dos datos\n" +#: src/minoltamn.cpp:357 +msgid "Vivid color" +msgstr "Cor vívido" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" -msgstr "" -" -d tgt Elimina deestino(s) para a acción «eliminar». Destinos posíbeis:\n" +#: src/minoltamn.cpp:364 +msgid "No zone" +msgstr "Sen zona" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : todos os metadatos admitidos (predeterminado)\n" +#: src/minoltamn.cpp:365 +msgid "Center zone (horizontal orientation)" +msgstr "Zona central (orientación horizontal)" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e : sección Exif\n" +#: src/minoltamn.cpp:366 +msgid "Center zone (vertical orientation)" +msgstr "Zona central (orientación vertical)" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " t : Exif thumbnail only\n" -msgstr " t : Só miniatura Exif\n" +#: src/minoltamn.cpp:367 +msgid "Left zone" +msgstr "Zona esquerda" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i: Datos IPTC\n" +#: src/minoltamn.cpp:368 +msgid "Right zone" +msgstr "Zona dereita" -#: src/exiv2.cpp:311 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : Paquete XMP\n" +#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1006 +msgid "Auto focus" +msgstr "Enfoque automático" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " :basename: - original filename without extension\n" -msgstr "" -" :basename: - nome do ficheiro orixinal sen extensión\n" +#: src/minoltamn.cpp:379 +msgid "Wide focus (normal)" +msgstr "Enfoque amplo (normal)" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid "" -" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" -msgstr "" -" :dirname: - nome do directorio que aloxa o ficheiro " -"orixinal\n" +#: src/minoltamn.cpp:380 +msgid "Spot focus" +msgstr "Enfoque puntual" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " :parentname: - name of parent directory\n" -msgstr " :parentname: - nome do directorio pai\n" +#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:477 src/sigmamn.cpp:86 +#: src/sigmamn.cpp:87 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposición" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " Default filename format is " -msgstr " O formato predeterminado do nome de ficheiro é " +#: src/minoltamn.cpp:388 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" -msgstr " -c text Comentario que poñer na imaxe JPEG\n" +#: src/minoltamn.cpp:393 +msgid "Not embedded" +msgstr "Non incrustado" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" -msgstr "" -" -M cmd Liña de ordes para a acción de modificar. O formato das\n" -" ordes é o mesmo que o das liñas do ficheiro de ordes.\n" +#: src/minoltamn.cpp:394 +msgid "Embedded" +msgstr "Incrustado" -#: src/exiv2.cpp:335 -msgid "" -" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " -"to.\n" -msgstr "" -" -l dir Localización do directorio que conten os ficheiros que inserir ou " -"extraer.\n" +#: src/minoltamn.cpp:403 +msgid "Text + ID#" +msgstr "Texto + num. ID" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" -msgstr "" -" -S .suf Usa o sufixo .suf para ficheiros orixe na orde inserir.\n" -"\n" +#: src/minoltamn.cpp:408 +msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" +msgstr "ADI (Integración Avanzada da Distancia)" -#: src/exiv2.cpp:373 src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:438 src/exiv2.cpp:497 -#: src/exiv2.cpp:684 -msgid "Option" -msgstr "Opción" +#: src/minoltamn.cpp:409 +msgid "Pre-flash TTl" +msgstr "Pre-flash TTl" -#: src/exiv2.cpp:374 -msgid "requires an argument\n" -msgstr "require un argumento\n" +#: src/minoltamn.cpp:410 +msgid "Manual flash control" +msgstr "Control de flash manual" -#: src/exiv2.cpp:378 -msgid "Unrecognized option" -msgstr "Opción non recoñecida" +#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:988 +#: src/minoltamn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:665 src/properties.cpp:606 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:442 src/sonymn.cpp:443 src/tags.cpp:1787 +msgid "Exposure Mode" +msgstr "Modo de exposición" -#: src/exiv2.cpp:384 -msgid "getopt returned unexpected character code" -msgstr "«getopt» devolveu un código de caracter inesperado" +#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 +#: src/olympusmn.cpp:676 src/pentaxmn.cpp:1175 +msgid "Flash mode" +msgstr "Modo do flash" -#: src/exiv2.cpp:404 -msgid "Invalid argument" -msgstr "O argumento non é válido" +#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:706 +#: src/pentaxmn.cpp:1270 src/pentaxmn.cpp:1271 src/sigmamn.cpp:60 +msgid "Drive mode" +msgstr "Modo do controlador" -#: src/exiv2.cpp:429 src/exiv2.cpp:482 -msgid "Ignoring surplus option" -msgstr "Ignorando a opción sobrante" +#: src/minoltamn.cpp:512 +msgid "ISO Value" +msgstr "Valor ISO" -#: src/exiv2.cpp:439 src/exiv2.cpp:499 src/exiv2.cpp:685 -msgid "is not compatible with a previous option\n" -msgstr "non é compatíbel coa opción anterior\n" +#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:1371 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:789 src/tags.cpp:1549 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Tempo de exposición" -#: src/exiv2.cpp:454 -msgid "Ignoring surplus option -a" -msgstr "Ignorando a opción sobrante -a" +#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1030 +#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:1552 +msgid "FNumber" +msgstr "Número F/abertura" -#: src/exiv2.cpp:460 -msgid "Error parsing -a option argument" -msgstr "Produciuse un erro ao analizar o argumento da opción -a" +#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1031 +msgid "The F-Number" +msgstr "O número F." -#: src/exiv2.cpp:467 -msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" -msgstr "A opción -a non é compatíbel coa opción anterior\n" +#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:669 +msgid "Macro Mode" +msgstr "Modo de macro" -#: src/exiv2.cpp:489 -msgid "Error parsing" -msgstr "Produciuse un erro na análise" +#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1145 +msgid "Exposure Compensation" +msgstr "Compensación da exposición" -#: src/exiv2.cpp:491 -msgid "option argument" -msgstr "argumento de opción" +#: src/minoltamn.cpp:529 +msgid "Bracket Step" +msgstr "Paso de forcada" -#: src/exiv2.cpp:522 -msgid "Unrecognized print mode" -msgstr "Modo de impresión descoñecido" +#: src/minoltamn.cpp:530 +msgid "Bracket step" +msgstr "Paso de forcada" -#: src/exiv2.cpp:530 -msgid "Ignoring surplus option -p" -msgstr "Ignorando a opción sobrante -p" +#: src/minoltamn.cpp:532 +msgid "Interval Length" +msgstr "Lonxitude do intervalo" -#: src/exiv2.cpp:534 -msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" -msgstr "A opción -p non é compatíbel coa opción anterior\n" +#: src/minoltamn.cpp:533 +msgid "Interval length" +msgstr "Lonxitude do intervalo" -#: src/exiv2.cpp:565 -msgid "Unrecognized print item" -msgstr "Elemento de impresión decoñecido" +#: src/minoltamn.cpp:535 +msgid "Interval Number" +msgstr "Número do intervalo" -#: src/exiv2.cpp:574 -msgid "Ignoring surplus option -P" -msgstr "Ignorando a opción sobrante -P" +#: src/minoltamn.cpp:536 +msgid "Interval number" +msgstr "Número do inetervalo" -#: src/exiv2.cpp:578 -msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" -msgstr "A opción -P non é compatíbel coa opción anterior\n" +#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:254 src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 src/olympusmn.cpp:303 +#: src/olympusmn.cpp:1014 +msgid "Focus Distance" +msgstr "Distancia do foco" -#: src/exiv2.cpp:605 -msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" -msgstr "A opción -d non é compatíbel coa opción anterior\n" +#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 +#: src/olympusmn.cpp:1014 +msgid "Focus distance" +msgstr "Distancia do foco" -#: src/exiv2.cpp:633 -msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" -msgstr "A opción -e non é compatíbel coa opción anterior\n" +#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1006 +#: src/panasonicmn.cpp:538 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Flash disparado" -#: src/exiv2.cpp:661 -msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" -msgstr "A opción -i non é compatíbel coa opción anterior\n" +#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1007 +msgid "Flash fired" +msgstr "Flash disparado" -#: src/exiv2.cpp:702 -msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" -msgstr "A acción de axuste non é compatíbel coas opcións dadas\n" +#: src/minoltamn.cpp:547 +msgid "Minolta Date" +msgstr "Data Minolta" -#: src/exiv2.cpp:711 -msgid "Action print is not compatible with the given options\n" -msgstr "A acción de impresión non é compatíbel coas opcións dadas\n" +#: src/minoltamn.cpp:548 +msgid "Minolta date" +msgstr "Data Minolta" -#: src/exiv2.cpp:720 -msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" -msgstr "A acción de eliminado non é compatíbel coas opcións dadas\n" +#: src/minoltamn.cpp:550 +msgid "Minolta Time" +msgstr "Hora Minolta" -#: src/exiv2.cpp:731 -msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" -msgstr "A acción de extracción non é compatíbel coas opcións dadas\n" +#: src/minoltamn.cpp:551 +msgid "Minolta time" +msgstr "Hora Minolta" -#: src/exiv2.cpp:742 -msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" -msgstr "A acción de inserción non é compatíbel coas opcións dadas\n" +#: src/minoltamn.cpp:556 +msgid "File Number Memory" +msgstr "Número de ficheiro de memoria" -#: src/exiv2.cpp:751 -msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" -msgstr "A acción de renomeado non é compatíbel coas opcións dadas\n" +#: src/minoltamn.cpp:557 +msgid "File number memory" +msgstr "Número de ficheiro de memoria" -#: src/exiv2.cpp:760 -msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" -msgstr "A acción de modificación non é compatíbel coas opcións dadas\n" +#: src/minoltamn.cpp:559 +msgid "Last Image Number" +msgstr "Número da última imaxe" -#: src/exiv2.cpp:769 -msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" -msgstr "A acción «fixiso» non é compatíbel coas opcións dadas\n" +#: src/minoltamn.cpp:560 +msgid "Last image number" +msgstr "Número da última imaxe" -#: src/exiv2.cpp:778 -msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" -msgstr "A acción «fixcom» non é compatíbel coas opcións dadas\n" +#: src/minoltamn.cpp:562 +msgid "Color Balance Red" +msgstr "Balance de cor vermello" -#: src/exiv2.cpp:802 -msgid "An action must be specified\n" -msgstr "Debese especificar unha acción\n" +#: src/minoltamn.cpp:563 +msgid "Color balance red" +msgstr "Balance de cor vermello" -#: src/exiv2.cpp:811 -msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" -msgstr "A acción de axuste require polo menos unha opción -a, -Y, -O ou -D\n" +#: src/minoltamn.cpp:565 +msgid "Color Balance Green" +msgstr "Balance de cor verde" -#: src/exiv2.cpp:817 -msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" -msgstr "" -"A acción de modificación require polo menos unha opción -c, -m ou -M\n" +#: src/minoltamn.cpp:566 +msgid "Color balance green" +msgstr "Balance de cor verde" -#: src/exiv2.cpp:821 -msgid "At least one file is required\n" -msgstr "Requirese, polo menos, un ficheiro\n" +#: src/minoltamn.cpp:568 +msgid "Color Balance Blue" +msgstr "Balance de cor azul" -#: src/exiv2.cpp:827 -msgid "Error parsing -m option arguments\n" -msgstr "Produciuse un erro ao analizar os argumentos da opción -m\n" +#: src/minoltamn.cpp:569 +msgid "Color balance blue" +msgstr "Balance de cor azul" -#: src/exiv2.cpp:834 -msgid "Error parsing -M option arguments\n" -msgstr "Produciuse un erro ao analizar os argumentos da opción -M\n" +#: src/minoltamn.cpp:580 +msgid "Subject Program" +msgstr "Suxeito do programa" -#: src/exiv2.cpp:845 -msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" -msgstr "A opción -l só pode usarse con accións de extracción o inserción\n" +#: src/minoltamn.cpp:581 +msgid "Subject program" +msgstr "Suxeito do programa" -#: src/exiv2.cpp:850 -msgid "-S option can only be used with insert action\n" -msgstr "A opción -S só pode usarse coa acción de inserción\n" +#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:550 +msgid "ISO Settings" +msgstr "Axustes ISO" -#: src/exiv2.cpp:855 -msgid "-t option can only be used with rename action\n" -msgstr "A opción -t só pode usarse coa acción de renomeado\n" +#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:550 +msgid "ISO setting" +msgstr "Axustes ISO" -#: src/exiv2.cpp:860 -msgid "-T option can only be used with rename action\n" -msgstr "A opción -T só pode usarse coa acción de renomeado\n" +#: src/minoltamn.cpp:589 +msgid "Minolta Model" +msgstr "Modelo Minolta" -#: src/exiv2.cpp:940 -msgid "Unrecognized " -msgstr "Descoñecido " +#: src/minoltamn.cpp:590 +msgid "Minolta model" +msgstr "Modelo Minolta" -#: src/exiv2.cpp:941 -msgid "target" -msgstr "destino" +#: src/minoltamn.cpp:592 +msgid "Interval Mode" +msgstr "Modo de intervalo" -#: src/exiv2.cpp:967 -msgid "Invalid preview number" -msgstr "Número non válido de vista previa" +#: src/minoltamn.cpp:593 +msgid "Interval mode" +msgstr "Modo de intervalo" -#: src/exiv2.cpp:999 -msgid "Failed to open command file for reading\n" -msgstr "Produciuse un fallo ao abrir para lectura o ficheiro de ordes\n" +#: src/minoltamn.cpp:595 +msgid "Folder Name" +msgstr "Nome do cartafol" -#: src/exiv2.cpp:1012 -msgid "line" -msgstr "liña" +#: src/minoltamn.cpp:596 +msgid "Folder name" +msgstr "Nome do cartafol" -#: src/exiv2.cpp:1035 -msgid "-M option" -msgstr "Opción -M" +#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599 +msgid "ColorMode" +msgstr "Modo de cor" -#: src/exiv2.cpp:1056 src/exiv2.cpp:1115 src/exiv2.cpp:1127 -msgid "Invalid command line" -msgstr "Liña de ordes incorrecta" +#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:571 +msgid "Color Filter" +msgstr "Filtro de cor" -#: src/exiv2.cpp:1063 -msgid "Invalid command" -msgstr "Orde incorrecta" +#: src/minoltamn.cpp:602 +msgid "Color filter" +msgstr "Filtro de cor" -#: src/exiv2.cpp:1095 -msgid "Invalid key" -msgstr "Clave non válida" +#: src/minoltamn.cpp:604 +msgid "Black and White Filter" +msgstr "Filtro de branco e negro" -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Modo suave 1" +#: src/minoltamn.cpp:605 +msgid "Black and white filter" +msgstr "Filtro de branco e negro" -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Modo suave 2" +#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1020 +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash interno" -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Modo duro 1" +#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:463 src/properties.cpp:1068 +#: src/sonymn.cpp:651 src/sonymn.cpp:652 src/tags.cpp:1637 +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Modo duro 2" +#: src/minoltamn.cpp:613 +msgid "Spot Focus Point X" +msgstr "Punto de enfoque X" -#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2120 -#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1429 -msgid "Daylight" -msgstr "Luz diúrna" +#: src/minoltamn.cpp:614 +msgid "Spot focus point X" +msgstr "Punto de enfoque X" -#: src/fujimn.cpp:74 -msgid "Fluorescent (daylight)" -msgstr "Fluorescente (luz de día)" +#: src/minoltamn.cpp:616 +msgid "Spot Focus Point Y" +msgstr "Punto de enfoque Y" -#: src/fujimn.cpp:75 -msgid "Fluorescent (warm white)" -msgstr "Fluorescente (blanco cálido)" +#: src/minoltamn.cpp:617 +msgid "Spot focus point Y" +msgstr "Punto de enfoque Y" -#: src/fujimn.cpp:76 -msgid "Fluorescent (cool white)" -msgstr "Fluorescente (blanco frio)" +#: src/minoltamn.cpp:619 +msgid "Wide Focus Zone" +msgstr "Zona de foco amplo" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:170 -msgid "Incandescent" -msgstr "Incandescente" +#: src/minoltamn.cpp:620 +msgid "Wide focus zone" +msgstr "Zona de foco amplo" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "Ningún (B/N)" +#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1040 +#: src/minoltamn.cpp:1384 src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:481 +#: src/nikonmn.cpp:538 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1178 +msgid "Focus mode" +msgstr "Modo de enfoque" -#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210 -msgid "Red-eye reduction" -msgstr "Redución de ollos vermellos." +#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1004 +msgid "Focus area" +msgstr "Área de enfoque" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1505 src/tags.cpp:1506 -msgid "Night scene" -msgstr "Escena nocturna" +#: src/minoltamn.cpp:628 +msgid "DEC Switch Position" +msgstr "Cambio de posición DEC" -#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:596 src/pentaxmn.cpp:603 -#: src/sonymn.cpp:518 -msgid "Program AE" -msgstr "Programa AE" +#: src/minoltamn.cpp:629 +msgid "DEC switch position" +msgstr "Cambio de posición DEC" -#: src/fujimn.cpp:121 -msgid "Natural light" -msgstr "Luz natural" +#: src/minoltamn.cpp:631 +msgid "Color Profile" +msgstr "Perfil de cor" -#: src/fujimn.cpp:122 -msgid "Anti-blur" -msgstr "Anti esborranchado" +#: src/minoltamn.cpp:632 +msgid "Color profile" +msgstr "Perfil de cor" -#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 -#: src/minoltamn.cpp:1914 src/minoltamn.cpp:2063 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:574 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/sonymn.cpp:479 src/sonymn.cpp:525 -msgid "Sunset" -msgstr "Solpor" +#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:635 +msgid "Data Imprint" +msgstr "Impresión de datos" -#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:578 -msgid "Museum" -msgstr "Museo" +#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1425 +msgid "Flash Metering" +msgstr "Medición do flash" -#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 -msgid "Party" -msgstr "Festa" +#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1426 +msgid "Flash metering" +msgstr "Medición do flash" -#: src/fujimn.cpp:126 -msgid "Flower" -msgstr "Flor" +#: src/minoltamn.cpp:642 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" +msgstr "Etiqueta de axustes de cámara Minolta descoñecida" -#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 -#: src/minoltamn.cpp:2061 src/pentaxmn.cpp:573 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: src/minoltamn.cpp:660 +msgid "Program-shift A" +msgstr "Cambio a programa A" -#: src/fujimn.cpp:128 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Luz natural e flash" +#: src/minoltamn.cpp:661 +msgid "Program-shift S" +msgstr "Cambio a programa S" -#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:519 -msgid "Aperture-priority AE" -msgstr "Prioridade de abertura AE" +#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862 +msgid "Raw+Jpeg" +msgstr "Raw+Jpeg" -#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:520 -msgid "Shutter speed priority AE" -msgstr "Prioridade de velocidade do obturador AE" +#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/panasonicmn.cpp:76 +#: src/pentaxmn.cpp:420 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvin" -#: src/fujimn.cpp:142 -msgid "No flash & flash" -msgstr "Sen flash e flash" +#: src/minoltamn.cpp:695 +msgid "Single-shot AF" +msgstr "AF a un disparo" -#: src/fujimn.cpp:148 -msgid "Chrome" -msgstr "Cromo" +#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1439 +msgid "Continuous AF" +msgstr "AF continuo" -#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:1962 src/panasonicmn.cpp:211 -msgid "Wide" -msgstr "Amplo" +#: src/minoltamn.cpp:698 +msgid "Automatic AF" +msgstr "AF automático" -#: src/fujimn.cpp:160 -msgid "F0/Standard" -msgstr "F0/Estándar" +#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901 +msgid "sRGB (Natural)" +msgstr "sRGB (natural)" -#: src/fujimn.cpp:161 -msgid "F1/Studio portrait" -msgstr "F1/Retrato de estudio" +#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902 +msgid "sRGB (Natural+)" +msgstr "sRGB (natural+)" -#: src/fujimn.cpp:162 -msgid "F2/Fujichrome" -msgstr "F2/Fujichrome" +#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2071 +#: src/panasonicmn.cpp:244 +msgid "Horizontal (normal)" +msgstr "Horizontal (normal)" -#: src/fujimn.cpp:163 -msgid "F3/Studio portrait Ex" -msgstr "F3/Studio portrait Ex" - -#: src/fujimn.cpp:164 -msgid "F4/Velvia" -msgstr "F4/Velvia" +#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2072 +#: src/panasonicmn.cpp:246 +msgid "Rotate 90 CW" +msgstr "Rotar 90 SH" -#: src/fujimn.cpp:169 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Auto (100-400%)" +#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2073 +#: src/panasonicmn.cpp:247 +msgid "Rotate 270 CW" +msgstr "Rotar 270 SH" -#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2082 -#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 -msgid "Raw" -msgstr "En bruto" +#: src/minoltamn.cpp:756 +msgid "AF Points" +msgstr "Puntos AF" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Standard (100%)" -msgstr "Estándar (100%)" +#: src/minoltamn.cpp:757 +msgid "AF points" +msgstr "Puntos AF" -#: src/fujimn.cpp:172 -msgid "Wide mode 1 (230%)" -msgstr "Panorámico 1 (230%)" +#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1015 src/minoltamn.cpp:1413 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:824 src/olympusmn.cpp:895 src/properties.cpp:557 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1691 +msgid "Color Space" +msgstr "Espazo de cores" -#: src/fujimn.cpp:173 -msgid "Wide mode 2 (400%)" -msgstr "Panorámico 2 (400%)" +#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1016 src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:895 src/pentaxmn.cpp:1274 src/pentaxmn.cpp:1275 +#: src/sigmamn.cpp:84 +msgid "Color space" +msgstr "Espazo de cores" -#: src/fujimn.cpp:174 -msgid "Film simulation mode" -msgstr "Modo de simulación de película" +#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:1461 +msgid "Free Memory Card Images" +msgstr "Eliminar as imaxes da tarxeta de memoria" -#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:843 -#: src/nikonmn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:1001 -#: src/nikonmn.cpp:1023 src/nikonmn.cpp:1043 src/nikonmn.cpp:1063 -#: src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1135 src/nikonmn.cpp:1195 -#: src/nikonmn.cpp:1225 src/nikonmn.cpp:1245 src/nikonmn.cpp:1258 -#: src/nikonmn.cpp:1271 src/nikonmn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:1297 -#: src/nikonmn.cpp:1310 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1342 -#: src/nikonmn.cpp:1367 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:1085 -#: src/properties.cpp:475 -msgid "Version" -msgstr "Versión" +#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1034 +#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1462 +msgid "Free memory card images" +msgstr "Eliminar as imaxes da tarxeta de memoria" -#: src/fujimn.cpp:180 -msgid "Fujifilm Makernote version" -msgstr "Versión da nota do fabricante Fujifilm" +#: src/minoltamn.cpp:789 +msgid "Hue" +msgstr "Matiz" -#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "" -"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " -"same as the number printed on the camera body." -msgstr "" -"Este número é único, e conten a data de manufactura, mais non é o mesmo " -"número que o impreso no corpo da cámara" +#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1045 +#: src/minoltamn.cpp:1046 src/minoltamn.cpp:1575 src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +#: src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotación" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 -msgid "Image quality setting" -msgstr "Axuste da calidade da imaxe" +#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:842 +msgid "Image Number" +msgstr "Número de imaxe" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 -msgid "Color" -msgstr "Cor" +#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/nikonmn.cpp:587 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1303 src/pentaxmn.cpp:1304 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Redución de ruído" -#: src/fujimn.cpp:196 -msgid "Chroma saturation setting" -msgstr "Axuste da saturación de croma" +#: src/minoltamn.cpp:817 +msgid "Zone Matching On" +msgstr "Coincidencia de zonas activada" -#: src/fujimn.cpp:198 -msgid "Tone" -msgstr "Ton" +#: src/minoltamn.cpp:818 +msgid "Zone matching on" +msgstr "Coincidencia de zonas activada" -#: src/fujimn.cpp:202 -msgid "Flash firing mode setting" -msgstr "Axuste do modo de disparo do flash" +#: src/minoltamn.cpp:822 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" +msgstr "Etiqueta de axustes de camara Minolta descoñecida 7D" -#: src/fujimn.cpp:204 -msgid "Flash Strength" -msgstr "Forza do flash" +#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:570 +msgid "Program Shift A" +msgstr "Cambio de programa A" -#: src/fujimn.cpp:205 -msgid "Flash firing strength compensation setting" -msgstr "Axuste da compensación de forza de disparo do flash" +#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:571 +msgid "Program Shift S" +msgstr "Cambio de programa S" -#: src/fujimn.cpp:208 -msgid "Macro mode setting" -msgstr "Axuste do modo de macro" +#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1941 src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/sonymn.cpp:529 +msgid "Night View/Portrait" +msgstr "Visión nocturna/retrato" -#: src/fujimn.cpp:211 -msgid "Focusing mode setting" -msgstr "Axuste do modo de enfoque" +#: src/minoltamn.cpp:895 +msgid "200 (Zone Matching High)" +msgstr "200 (alta coincidencia de zonas)" -#: src/fujimn.cpp:216 -msgid "Slow Sync" -msgstr "Sincronización lenta" +#: src/minoltamn.cpp:896 +msgid "80 (Zone Matching Low)" +msgstr "80 (baja coincidencia de zonas)" -#: src/fujimn.cpp:217 -msgid "Slow synchro mode setting" -msgstr "Axuste do modo de sincronización lento" +#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955 +msgid "Adobe RGB (ICC)" +msgstr "Adobe RGB (ICC)" -#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 -msgid "Picture Mode" -msgstr "Modo de imaxe" +#: src/minoltamn.cpp:918 +msgid "Central" +msgstr "Central" -#: src/fujimn.cpp:220 -msgid "Picture mode setting" -msgstr "Axuste do modo de imaxe" +#: src/minoltamn.cpp:919 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" -#: src/fujimn.cpp:226 -msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" -msgstr "Disparo continuo ou axuste en forcada" +#: src/minoltamn.cpp:920 +msgid "Up right" +msgstr "Arriba - dereita" -#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:414 -msgid "Sequence Number" -msgstr "Número de secuencia" +#: src/minoltamn.cpp:922 +msgid "Down right" +msgstr "Abaixo- dereita" -#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1159 src/panasonicmn.cpp:256 -msgid "Sequence number" -msgstr "Número de secuencia" +#: src/minoltamn.cpp:923 +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" -#: src/fujimn.cpp:234 -msgid "FinePix Color" -msgstr "Color FinePix" +#: src/minoltamn.cpp:924 +msgid "Down left" +msgstr "Abaixo esquerdaizquierda" -#: src/fujimn.cpp:235 -msgid "Fuji FinePix color setting" -msgstr "Axuste de color Fuji FinePix" +#: src/minoltamn.cpp:926 +msgid "Up left" +msgstr "Arriba esquerda" -#: src/fujimn.cpp:237 -msgid "Blur Warning" -msgstr "Aviso do esborranchado" +#: src/minoltamn.cpp:932 +msgid "Selection" +msgstr "Selección" -#: src/fujimn.cpp:238 -msgid "Blur warning status" -msgstr "Estado do aviso do esborranchado" +#: src/minoltamn.cpp:947 +msgid "Natural+" +msgstr "Natural+" -#: src/fujimn.cpp:240 -msgid "Focus Warning" -msgstr "Aviso de foco" +#: src/minoltamn.cpp:949 +msgid "Wind Scene" +msgstr "Escena con vento" -#: src/fujimn.cpp:241 -msgid "Auto Focus warning status" -msgstr "Estados do aviso de enfoque automático" +#: src/minoltamn.cpp:950 +msgid "Evening Scene" +msgstr "Escena nocturna" -#: src/fujimn.cpp:243 -msgid "Exposure Warning" -msgstr "Aviso de exposición" +#: src/minoltamn.cpp:1000 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 +msgid "Focus Position" +msgstr "Posición do foco" -#: src/fujimn.cpp:244 -msgid "Auto exposure warning status" -msgstr "Estado do aviso de exposición automática" +#: src/minoltamn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 +msgid "Focus position" +msgstr "Posición do foco" -#: src/fujimn.cpp:246 -msgid "Dynamic Range" -msgstr "Rango dinámico" +#: src/minoltamn.cpp:1003 +msgid "Focus Area" +msgstr "Área de enfoque" -#: src/fujimn.cpp:247 -msgid "Dynamic range" -msgstr "Rango dinámico" +#: src/minoltamn.cpp:1036 +msgid "Exposure Revision" +msgstr "Revisión da exposición" -#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 -msgid "Film Mode" -msgstr "Modo do filme" +#: src/minoltamn.cpp:1037 +msgid "Exposure revision" +msgstr "Revisión da exposición" -#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 -msgid "Film mode" -msgstr "Modo do filme" +#: src/minoltamn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:1055 +msgid "Rotation2" +msgstr "Rotación2" -#: src/fujimn.cpp:252 -msgid "Dynamic Range Setting" -msgstr "Axuste do rango dinámico" +#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 +msgid "Picture Finish" +msgstr "Acabado da imaxe" -#: src/fujimn.cpp:253 -msgid "Dynamic range settings" -msgstr "Axustes do rango dinámico" +#: src/minoltamn.cpp:1063 +msgid "Exposure Manual Bias" +msgstr "Compensación manual da exposición" -#: src/fujimn.cpp:255 -msgid "Development Dynamic Range" -msgstr "Rango dinámico de desenvolvemento" +#: src/minoltamn.cpp:1064 +msgid "Exposure manual bias" +msgstr "Compensación manual da exposición" -#: src/fujimn.cpp:256 -msgid "Development dynamic range" -msgstr "Rango dinámico de desenvolvemento" +#: src/minoltamn.cpp:1066 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:449 +msgid "AF Mode" +msgstr "Modo AF" -#: src/fujimn.cpp:258 -msgid "Minimum Focal Length" -msgstr "Distancia focal mínima" +#: src/minoltamn.cpp:1067 src/panasonicmn.cpp:446 +msgid "AF mode" +msgstr "Modo AF" -#: src/fujimn.cpp:259 -msgid "Minimum focal length" -msgstr "Distancia focal mínima" +#: src/minoltamn.cpp:1087 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" +msgstr "Etiqueta de axustes de camara Minolta descoñecida 5D" -#: src/fujimn.cpp:261 -msgid "Maximum Focal Length" -msgstr "Distancia focal máxima" +#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:498 +msgid "Self-timer 10 sec" +msgstr "Temporizador (10 seg.)" -#: src/fujimn.cpp:262 -msgid "Maximum focal length" -msgstr "Distancia focal máxima" +#: src/minoltamn.cpp:1102 src/sonymn.cpp:499 +msgid "Self-timer 2 sec" +msgstr "Temporizador (2 seg.)" -#: src/fujimn.cpp:264 -msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal" -msgstr "Abertura máxima co foco mínimo" +#: src/minoltamn.cpp:1104 src/sonymn.cpp:502 +msgid "White Balance Bracketing Low" +msgstr "Balance de brancos en forcada baixa" -#: src/fujimn.cpp:265 -msgid "Maximum aperture at mininimum focal" -msgstr "Abertura máxima co foco mínimo" +#: src/minoltamn.cpp:1105 +msgid "White Balance Bracketing High" +msgstr "Balance de brancos en forcada alta" -#: src/fujimn.cpp:267 -msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal" -msgstr "Abertura máxima co foco máximo" +#: src/minoltamn.cpp:1106 +msgid "Single-frame Bracketing Low" +msgstr "Fotograma único en forcada baixa" -#: src/fujimn.cpp:268 -msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" -msgstr "Abertura máxima co foco máximo" +#: src/minoltamn.cpp:1107 +msgid "Continuous Bracketing Low" +msgstr "Agrupamento continuo baixo" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1760 -msgid "File Source" -msgstr "Orixe do ficheiro" +#: src/minoltamn.cpp:1108 +msgid "Single-frame Bracketing High" +msgstr "Fotograma único en forcada alta" -#: src/fujimn.cpp:271 -msgid "File source" -msgstr "Orixe do ficheiro" +#: src/minoltamn.cpp:1109 +msgid "Continuous Bracketing High" +msgstr "Agrupamento continuo alto" -#: src/fujimn.cpp:273 -msgid "Order Number" -msgstr "Número de pedido" +#: src/minoltamn.cpp:1140 src/sonymn.cpp:205 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: src/fujimn.cpp:274 -msgid "Order number" -msgstr "Número de pedido" +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/minoltamn.cpp:1437 src/sonymn.cpp:500 +msgid "Continuous Bracketing" +msgstr "En forcada contínua" -#: src/fujimn.cpp:276 -msgid "Frame Number" -msgstr "Número de fotograma" +#: src/minoltamn.cpp:1156 +msgid "Single-Frame Bracketing" +msgstr "Fotograma único en forcada" -#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1197 src/pentaxmn.cpp:1198 -msgid "Frame number" -msgstr "Número de fotograma" +#: src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:274 +msgid "White Balance Bracketing" +msgstr "Balance de brancos en forcada" -#: src/fujimn.cpp:281 -msgid "Unknown FujiMakerNote tag" -msgstr "Etiqueta FujiMakerNote descoñecida" +#: src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:452 +msgid "Preset" +msgstr "Predefinición" -#: src/minoltamn.cpp:56 -msgid "Natural Color" -msgstr "Cor natural" +#: src/minoltamn.cpp:1189 src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:2145 +msgid "Color Temperature/Color Filter" +msgstr "Temperatura de cor/filtro de cor" -#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1911 -msgid "Vivid Color" -msgstr "Color vívido" +#: src/minoltamn.cpp:1207 src/pentaxmn.cpp:1297 src/properties.cpp:490 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358 -msgid "Solarization" -msgstr "Solarización" +#: src/minoltamn.cpp:1213 +msgid "Setup" +msgstr "Axustes" -#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1917 -msgid "AdobeRGB" -msgstr "RGB de Adobe" +#: src/minoltamn.cpp:1214 +msgid "Recall" +msgstr "Reclamar" -#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 -#: src/olympusmn.cpp:854 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:919 -msgid "Natural" -msgstr "Natural" +#: src/minoltamn.cpp:1219 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" -#: src/minoltamn.cpp:64 -msgid "Natural sRGB" -msgstr "sRGB natural" +#: src/minoltamn.cpp:1220 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: src/minoltamn.cpp:65 -msgid "Natural+ sRGB" -msgstr "Natural + sRGB" +#: src/minoltamn.cpp:1232 +msgid "Image and Information" +msgstr "Imaxe e información" -#: src/minoltamn.cpp:67 -msgid "Evening" -msgstr "Serán" +#: src/minoltamn.cpp:1233 +msgid "Image Only" +msgstr "Só imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2066 -#: src/sonymn.cpp:526 -msgid "Night Portrait" -msgstr "Retrato nocturno" +#: src/minoltamn.cpp:1234 +msgid "Image and Histogram" +msgstr "Imaxe e histograma" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2083 -msgid "Super Fine" -msgstr "Superfino" +#: src/minoltamn.cpp:1240 +msgid "Fill Flash" +msgstr "Flash de recheo" -#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2029 src/minoltamn.cpp:2087 -msgid "Extra Fine" -msgstr "Extrafino" +#: src/minoltamn.cpp:1251 +msgid "Focus Hold" +msgstr "Manter o foco" -#: src/minoltamn.cpp:90 -msgid "Makernote Version" -msgstr "Versión da nota do fabricante" +#: src/minoltamn.cpp:1252 +msgid "DOF Preview" +msgstr "Vista previa DOF" -#: src/minoltamn.cpp:91 -msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" -msgstr "Secuencia «MLT0» (sen terminacion nula)" +#: src/minoltamn.cpp:1257 +msgid "Hold" +msgstr "Reter" -#: src/minoltamn.cpp:93 -msgid "Camera Settings (Std Old)" -msgstr "Axustes da cámara (antigo estándar)" +#: src/minoltamn.cpp:1258 +msgid "Toggle" +msgstr "Alternar" -#: src/minoltamn.cpp:94 -msgid "" -"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" -msgstr "" -"Axustes estándar da cámara (modelos de cámara antigos como D5, D7, S304 e " -"S404)" +#: src/minoltamn.cpp:1259 +msgid "Spot Hold" +msgstr "Manter o punto" -#: src/minoltamn.cpp:96 -msgid "Camera Settings (Std New)" -msgstr "Axustes da cámara (novo estándar)" +#: src/minoltamn.cpp:1260 +msgid "Spot Toggle" +msgstr "Alternar o punto" -#: src/minoltamn.cpp:97 -msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" -msgstr "" -"Axustes estándar da cámara (modelos de cámara novos como D7u, D7i e D7hi)" +#: src/minoltamn.cpp:1265 src/olympusmn.cpp:267 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "Velocidade do obturador" -#: src/minoltamn.cpp:99 -msgid "Camera Settings (7D)" -msgstr "Axustes da cámara (7D)" +#: src/minoltamn.cpp:1271 +msgid "Ambient and Flash" +msgstr "Ambiente e flash" -#: src/minoltamn.cpp:100 -msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" -msgstr "Axustes da cámara (para modelo Dynax 7D)" +#: src/minoltamn.cpp:1272 +msgid "Ambient Only" +msgstr "Só ambiente" -#: src/minoltamn.cpp:102 -msgid "Image Stabilization Data" -msgstr "Datos de estabilización da imaxe" +#: src/minoltamn.cpp:1277 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "0,3 segundos" -#: src/minoltamn.cpp:103 -msgid "Image stabilization data" -msgstr "Datos de estabilización da imaxe" +#: src/minoltamn.cpp:1278 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "0,6 segundos" -#: src/minoltamn.cpp:107 -msgid "WB Info A100" -msgstr "Información do BB A100" +#: src/minoltamn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:294 src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1440 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" -#: src/minoltamn.cpp:108 -msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Información do balance de brancos para Sony DSLR-A100" +#: src/minoltamn.cpp:1290 src/minoltamn.cpp:1296 +msgid "Auto-rotate" +msgstr "Rotar automaticamente" -#: src/minoltamn.cpp:111 -msgid "Compressed Image Size" -msgstr "Tamaño da imaxe comprimida" +#: src/minoltamn.cpp:1291 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" -#: src/minoltamn.cpp:112 -msgid "Compressed image size" -msgstr "Tamaño da imaxe comprimida" +#: src/minoltamn.cpp:1297 +msgid "Manual Rotate" +msgstr "Rotar manualmente" -#: src/minoltamn.cpp:115 -msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" -msgstr "Miniatura Jpeg 640x480 píxeles" +#: src/minoltamn.cpp:1302 +msgid "Within Range" +msgstr "Dentro do rango" -#: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429 -msgid "Thumbnail Offset" -msgstr "Desprazamento da miniatura" +#: src/minoltamn.cpp:1303 +msgid "Under/Over Range" +msgstr "Sobre/baixo o rango" -#: src/minoltamn.cpp:118 -msgid "Offset of the thumbnail" -msgstr "Desprazamento da miniatura" +#: src/minoltamn.cpp:1304 +msgid "Out of Range" +msgstr "Fóra de Rango" -#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1283 -msgid "Thumbnail Length" -msgstr "Lonxitude da miniatura" +#: src/minoltamn.cpp:1309 +msgid "Not Indicated" +msgstr "Non indicado" -#: src/minoltamn.cpp:121 -msgid "Size of the thumbnail" -msgstr "Tamaño da miniatura" +#: src/minoltamn.cpp:1310 +msgid "Under Scale" +msgstr "Baixo a escala" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 -#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 -#: src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:364 -msgid "Scene Mode" -msgstr "Modo de escena" +#: src/minoltamn.cpp:1311 +msgid "Bottom of Scale" +msgstr "Na fin da escala" -#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 -#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -#: src/properties.cpp:1020 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:382 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modo de cor" +#: src/minoltamn.cpp:1329 +msgid "Top of Scale" +msgstr "na cima da escala" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -msgid "Color mode" -msgstr "Modo de cor" +#: src/minoltamn.cpp:1330 +msgid "Over Scale" +msgstr "Sobre a escala" -#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 -#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:274 -msgid "Image Quality" -msgstr "Calidade da imaxe" +#: src/minoltamn.cpp:1335 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138 -msgid "0x0103" -msgstr "0x0103" +#: src/minoltamn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1442 +#: src/olympusmn.cpp:1452 +msgid "MF" +msgstr "Enfoque manual" -#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 -#: src/sonymn.cpp:277 -msgid "Flash Exposure Compensation" -msgstr "Compensación da exposición co flash" +#: src/minoltamn.cpp:1342 +msgid "Built-in" +msgstr "Integrado" -#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:278 -msgid "Flash exposure compensation in EV" -msgstr "Compensación da exposición co flash en EV" +#: src/minoltamn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +msgid "Very Low" +msgstr "Moi baixa" -#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:280 -#: src/sonymn.cpp:281 -msgid "Teleconverter Model" -msgstr "Modelo de teleconvertedor" +#: src/minoltamn.cpp:1350 +msgid "Half Full" +msgstr "Medio chea" -#: src/minoltamn.cpp:150 -msgid "RAW+JPG Recording" -msgstr "Gravación RAW+JPG" +#: src/minoltamn.cpp:1351 +msgid "Sufficient Power Remaining" +msgstr "Resta enerxia abondo" -#: src/minoltamn.cpp:151 -msgid "RAW and JPG files recording" -msgstr "Gravación de ficheiros RAW e JPG" +#: src/minoltamn.cpp:1359 +msgid "Exposure Compensation Setting" +msgstr "Axuste da compensación da exposición" -#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:367 -msgid "Zone Matching" -msgstr "Zona coincidente" +#: src/minoltamn.cpp:1360 +msgid "Exposure compensation setting" +msgstr "Axuste da compensación da exposición" -#: src/minoltamn.cpp:154 -msgid "Zone matching" -msgstr "Zona coincidente" +#: src/minoltamn.cpp:1362 +msgid "High Speed Sync" +msgstr "Sincronización a alta velocidade" -#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 -msgid "Color temperature" -msgstr "Temperatura de cor" +#: src/minoltamn.cpp:1363 +msgid "High speed sync" +msgstr "Sincronización a alta velocidade" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:375 -msgid "Lens ID" -msgstr "ID da lente" +#: src/minoltamn.cpp:1365 +msgid "Manual Exposure Time" +msgstr "Tempo de exposición manual" -#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:376 -msgid "Lens identifier" -msgstr "Identificador de lentes" +#: src/minoltamn.cpp:1366 +msgid "Manual exposure time" +msgstr "Tempo de exposición manual" -#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 -#: src/sonymn.cpp:360 -msgid "Color Compensation Filter" -msgstr "Filtro de compensación de cor" +#: src/minoltamn.cpp:1368 src/minoltamn.cpp:1369 +msgid "Manual FNumber" +msgstr "Número F manual" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:361 -msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "" -"Filtro de compensación da cor: o verde é negativo, o maxenta é positivo" +#: src/minoltamn.cpp:1377 +msgid "Drive Mode 2" +msgstr "Modo de control 2" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/properties.cpp:1325 -#: src/sonymn.cpp:283 src/sonymn.cpp:563 src/sonymn.cpp:564 -msgid "White Balance Fine Tune" -msgstr "Axuste fino do balance de brancos" +#: src/minoltamn.cpp:1378 +msgid "Drive mode 2" +msgstr "Modo de control 2" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:284 -msgid "White Balance Fine Tune Value" -msgstr "Valor do axuste fino do balance de brancos" +#: src/minoltamn.cpp:1386 src/minoltamn.cpp:1387 src/sonymn.cpp:621 +#: src/sonymn.cpp:622 src/sonymn.cpp:727 src/sonymn.cpp:728 +msgid "Local AF Area Point" +msgstr "Punto de área de AF local" -#: src/minoltamn.cpp:168 -msgid "Image Stabilization A100" -msgstr "Estabilización de imaxe A100" +#: src/minoltamn.cpp:1389 src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:865 src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:619 +#: src/sonymn.cpp:724 src/sonymn.cpp:725 +msgid "AF Area Mode" +msgstr "Modo de área de AF" -#: src/minoltamn.cpp:169 -msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Estabilización de imaxe para Sony DSLR-A100" +#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:654 +#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +msgid "FlashMode" +msgstr "ModoFlash" -#: src/minoltamn.cpp:173 -msgid "Camera Settings (5D)" -msgstr "Axustes da cámara (5D)" +#: src/minoltamn.cpp:1395 +msgid "Flash Exposure Comp Setting" +msgstr "Axuste da compensación da exposición do flash" -#: src/minoltamn.cpp:174 -msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" -msgstr "Axustes da cámara (para o modelo Dynax 5D)" +#: src/minoltamn.cpp:1396 +msgid "Flash exposure compensation setting" +msgstr "Axuste da compensación da exposición do flash" -#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:258 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:295 -msgid "Print IM" -msgstr "Impresión de mensaxería instantánea" +#: src/minoltamn.cpp:1401 src/properties.cpp:1194 src/sonymn.cpp:627 +#: src/sonymn.cpp:628 src/sonymn.cpp:733 src/sonymn.cpp:734 +msgid "ISO Setting" +msgstr "Asuste ISO" -#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:296 -msgid "PrintIM information" -msgstr "Información de PrintIM" +#: src/minoltamn.cpp:1404 src/minoltamn.cpp:1405 +msgid "Zone Matching Mode" +msgstr "Modo de zona coincidente" -#: src/minoltamn.cpp:183 -msgid "Camera Settings (Z1)" -msgstr "Axustes da cámara (Z1)" +#: src/minoltamn.cpp:1407 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:631 +#: src/sonymn.cpp:736 src/sonymn.cpp:737 +msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" +msgstr "Modo de optimizador de rango dinámico" -#: src/minoltamn.cpp:184 -msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" -msgstr "Axustes da cámara (para modelos Z1, DImage X e F100)" +#: src/minoltamn.cpp:1408 +msgid "Dynamic range optimizer mode" +msgstr "Modo de optimización de rango dinámico" -#: src/minoltamn.cpp:188 -msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" -msgstr "Etiqueta Minolta MakerNote descoñecida" +#: src/minoltamn.cpp:1428 src/minoltamn.cpp:1429 src/sonymn.cpp:658 +#: src/sonymn.cpp:659 +msgid "Priority Setup Shutter Release" +msgstr "Axuste de prioridade do disparador" -#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 -#: src/tags.cpp:1405 -msgid "Aperture priority" -msgstr "Prioridade da abertura" +#: src/minoltamn.cpp:1434 +msgid "Self Timer Time" +msgstr "Tempo do temporizador" -#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1406 -msgid "Shutter priority" -msgstr "Prioridade do obturador" +#: src/minoltamn.cpp:1435 +msgid "Self timer time" +msgstr "Tempo do temporizador" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 -msgid "Fill flash" -msgstr "Flash de recheo" +#: src/minoltamn.cpp:1438 +msgid "Continuous bracketing" +msgstr "En forcada contínua" -#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 -msgid "Rear flash sync" -msgstr "Sincronización de flash traseiro" +#: src/minoltamn.cpp:1440 +msgid "Single Frame Bracketing" +msgstr "Fotograma único en forcada" -#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 -msgid "Wireless" -msgstr "Sen fíos" +#: src/minoltamn.cpp:1441 +msgid "Single frame bracketing" +msgstr "Fotograma único en forcada" -#: src/minoltamn.cpp:224 -msgid "Fluorescent 2" -msgstr "Fluorescente 2" +#: src/minoltamn.cpp:1444 src/nikonmn.cpp:169 +msgid "White balance bracketing" +msgstr "Balance de brancos en forcada" -#: src/minoltamn.cpp:231 -msgid "Full size" -msgstr "Tamaño completo" +#: src/minoltamn.cpp:1446 +msgid "White Balance Setting" +msgstr "Axuste do balance de brancos" -#: src/minoltamn.cpp:243 -msgid "Super fine" -msgstr "Super fino" +#: src/minoltamn.cpp:1449 +msgid "Preset White Balance" +msgstr "Predefinir o balance de brancos" -#: src/minoltamn.cpp:247 -msgid "Extra fine" -msgstr "Extra fino" +#: src/minoltamn.cpp:1450 +msgid "Preset white balance" +msgstr "Predefinir o balance de brancos" -#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 -#: src/sonymn.cpp:447 -msgid "Single Frame" -msgstr "Cadro único" +#: src/minoltamn.cpp:1452 +msgid "Color Temperature Setting" +msgstr "Axuste da temperatura da cor" -#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150 -msgid "Self-timer" -msgstr "Temporizador" +#: src/minoltamn.cpp:1453 +msgid "Color temperature setting" +msgstr "Axuste da temperatura da cor" -#: src/minoltamn.cpp:255 -msgid "Bracketing" -msgstr "En forcada" +#: src/minoltamn.cpp:1455 +msgid "Custom WB Setting" +msgstr "Axuste personalizado do BB" -#: src/minoltamn.cpp:256 -msgid "Interval" -msgstr "Intervalo" +#: src/minoltamn.cpp:1456 +msgid "Custom WB setting" +msgstr "Axuste personalizado do BB" -#: src/minoltamn.cpp:257 -msgid "UHS continuous" -msgstr "UHS continuo" +#: src/minoltamn.cpp:1458 src/minoltamn.cpp:1459 +msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" +msgstr "Configuración do optimizador do rango dinámico" -#: src/minoltamn.cpp:258 -msgid "HS continuous" -msgstr "HS continuo" +#: src/minoltamn.cpp:1464 +msgid "Custom WB Red Level" +msgstr "Nivel personalizado do BB do vermello" -#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1420 -msgid "Multi-segment" -msgstr "Multisegmento" +#: src/minoltamn.cpp:1465 +msgid "Custom WB red level" +msgstr "Nivel personalizado do BB do vermello" -#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1417 -msgid "Center weighted average" -msgstr "Media ponderada no centro" +#: src/minoltamn.cpp:1467 +msgid "Custom WB Green Level" +msgstr "Nivel personalizado do BB do verde" -#: src/minoltamn.cpp:271 -msgid "Electronic magnification" -msgstr "Ampliación electrónico" +#: src/minoltamn.cpp:1468 +msgid "Custom WB green level" +msgstr "Nivel personalizado do BB do verde" -#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1977 -#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:793 src/nikonmn.cpp:808 -#: src/pentaxmn.cpp:276 -msgid "Top" -msgstr "Arriba" +#: src/minoltamn.cpp:1470 +msgid "Custom WB Blue Level" +msgstr "Nivel personalizado do BB do azul" -#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:294 -msgid "Top-right" -msgstr "Arriba - dereita" +#: src/minoltamn.cpp:1471 +msgid "CustomWB blue level" +msgstr "Nivel personalizado do BB do azul" -#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:300 -msgid "Bottom-right" -msgstr "Abaixo - dereita" +#: src/minoltamn.cpp:1473 src/minoltamn.cpp:1474 +msgid "Custom WB Error" +msgstr "hai un erro no BB personalizado" -#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1981 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:794 src/nikonmn.cpp:809 -#: src/pentaxmn.cpp:284 -msgid "Bottom" -msgstr "Abaixo" +#: src/minoltamn.cpp:1477 +msgid "White balance fine tune" +msgstr "Axuste fino do balance de brancos" -#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:298 -msgid "Bottom-left" -msgstr "Abaixo - esquerda" +#: src/minoltamn.cpp:1483 +msgid "Color compensation filter" +msgstr "Filtro de compensación de cor" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:292 -msgid "Top-left" -msgstr "Arriba - esquerda" +#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1486 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn.cpp:691 src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 +msgid "Sony Image Size" +msgstr "Tamaño de imaxe Sony" -#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:452 -#: src/tags.cpp:1522 -msgid "Hard" -msgstr "Duro" +#: src/minoltamn.cpp:1491 +msgid "Instant Playback Time" +msgstr "Tempo de reprodución instantáneo" -#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:450 -#: src/tags.cpp:1521 -msgid "Soft" -msgstr "Brando" +#: src/minoltamn.cpp:1492 +msgid "Instant playback time" +msgstr "Tempo de reprodución instantáneo" -#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 -msgid "Night portrait" -msgstr "Retrato nocturno" +#: src/minoltamn.cpp:1494 +msgid "Instant Playback Setup" +msgstr "Axuste da reprodución instantánea" -#: src/minoltamn.cpp:315 -msgid "Sports action" -msgstr "Acción deportiva" +#: src/minoltamn.cpp:1495 +msgid "Instant playback setup" +msgstr "Axuste da reprodución instantánea" -#: src/minoltamn.cpp:344 -msgid "Time-lapse movie" -msgstr "Tempo transcorrido do filme" +#: src/minoltamn.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Eye Start AF" +msgstr "Eye start AF" -#: src/minoltamn.cpp:349 -msgid "Standard form" -msgstr "Formulario estándar" +#: src/minoltamn.cpp:1501 +msgid "Eye start AF" +msgstr "Eye start AF" -#: src/minoltamn.cpp:350 -msgid "Data form" -msgstr "Formulario de datos" +#: src/minoltamn.cpp:1503 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Redución de ollos vermellos" -#: src/minoltamn.cpp:355 -msgid "Natural color" -msgstr "Cor natural" +#: src/minoltamn.cpp:1504 +msgid "Red eye reduction" +msgstr "Redución de ollos vermellos" -#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 -msgid "Black and white" -msgstr "Branco e negro" +#: src/minoltamn.cpp:1506 +msgid "Flash Default" +msgstr "Flash predeterminado" -#: src/minoltamn.cpp:357 -msgid "Vivid color" -msgstr "Cor vívido" +#: src/minoltamn.cpp:1507 +msgid "Flash default" +msgstr "Flash predeterminado" -#: src/minoltamn.cpp:364 -msgid "No zone" -msgstr "Sen zona" +#: src/minoltamn.cpp:1509 +msgid "Auto Bracket Order" +msgstr "Orde en forcada automática" -#: src/minoltamn.cpp:365 -msgid "Center zone (horizontal orientation)" -msgstr "Zona central (orientación horizontal)" +#: src/minoltamn.cpp:1510 +msgid "Auto bracket order" +msgstr "Orde en forcada automática" -#: src/minoltamn.cpp:366 -msgid "Center zone (vertical orientation)" -msgstr "Zona central (orientación vertical)" +#: src/minoltamn.cpp:1512 +msgid "Focus Hold Button" +msgstr "Botón de retención de enfoque" -#: src/minoltamn.cpp:367 -msgid "Left zone" -msgstr "Zona esquerda" +#: src/minoltamn.cpp:1513 +msgid "Focus hold button" +msgstr "Botón de retención de enfoque" -#: src/minoltamn.cpp:368 -msgid "Right zone" -msgstr "Zona dereita" +#: src/minoltamn.cpp:1515 +msgid "AEL Button" +msgstr "Botón AEL" -#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Auto focus" -msgstr "Enfoque automático" +#: src/minoltamn.cpp:1516 +msgid "AEL button" +msgstr "Botón AEL" -#: src/minoltamn.cpp:379 -msgid "Wide focus (normal)" -msgstr "Enfoque amplo (normal)" +#: src/minoltamn.cpp:1518 +msgid "Control Dial Set" +msgstr "Estabelecer o dial de control" -#: src/minoltamn.cpp:380 -msgid "Spot focus" -msgstr "Enfoque puntual" +#: src/minoltamn.cpp:1519 +msgid "Control dial set" +msgstr "Estabelecer o dial de control" -#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:457 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposición" +#: src/minoltamn.cpp:1521 +msgid "Exposure Compensation Mode" +msgstr "Modo de compensación da exposición" -#: src/minoltamn.cpp:388 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: src/minoltamn.cpp:1522 +msgid "Exposure compensation mode" +msgstr "Modo de compensación da exposición" -#: src/minoltamn.cpp:393 -msgid "Not embedded" -msgstr "Non incrustado" +#: src/minoltamn.cpp:1525 +msgid "AF assist" +msgstr "Asistente AF" -#: src/minoltamn.cpp:394 -msgid "Embedded" -msgstr "Incrustado" +#: src/minoltamn.cpp:1527 +msgid "Card Shutter Lock" +msgstr "Bloqueo do obturador da tarxeta" -#: src/minoltamn.cpp:403 -msgid "Text + ID#" -msgstr "Texto + num. ID" +#: src/minoltamn.cpp:1528 +msgid "Card shutter lock" +msgstr "Bloqueo do obturador da tarxeta" -#: src/minoltamn.cpp:408 -msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" -msgstr "ADI (Integración Avanzada da Distancia)" +#: src/minoltamn.cpp:1530 +msgid "Lens Shutter Lock" +msgstr "Bloqueo do obturador do lente" -#: src/minoltamn.cpp:409 -msgid "Pre-flash TTl" -msgstr "Pre-flash TTl" +#: src/minoltamn.cpp:1531 +msgid "Lens shutter lock" +msgstr "Bloqueo do obturador do lente" -#: src/minoltamn.cpp:410 -msgid "Manual flash control" -msgstr "Control de flash manual" +#: src/minoltamn.cpp:1533 +msgid "AF Area Illumination" +msgstr "Iluminación da área AF" -#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 -#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:586 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1781 -msgid "Exposure Mode" -msgstr "Modo de exposición" +#: src/minoltamn.cpp:1534 +msgid "AF area illumination" +msgstr "Iluminación da área AF" -#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:1116 -msgid "Flash mode" -msgstr "Modo do flash" +#: src/minoltamn.cpp:1536 +msgid "Monitor Display Off" +msgstr "Monitor apagado" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 src/sigmamn.cpp:60 -msgid "Drive mode" -msgstr "Modo do controlador" +#: src/minoltamn.cpp:1537 +msgid "Monitor display off" +msgstr "Monitor apagado" -#: src/minoltamn.cpp:512 -msgid "ISO Value" -msgstr "Valor ISO" +#: src/minoltamn.cpp:1539 +msgid "Record Display" +msgstr "Gravar pantalla" -#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:1088 -#: src/tags.cpp:783 src/tags.cpp:1543 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Tempo de exposición" +#: src/minoltamn.cpp:1540 +msgid "Record display" +msgstr "Gravar pantalla" -#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:784 -#: src/tags.cpp:1546 -msgid "FNumber" -msgstr "Número F/abertura" +#: src/minoltamn.cpp:1542 +msgid "Play Display" +msgstr "Reproducir pantalla" -#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027 -msgid "The F-Number" -msgstr "O número F." +#: src/minoltamn.cpp:1543 +msgid "Play display" +msgstr "Acender a pantalla" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 -msgid "Macro Mode" -msgstr "Modo de macro" +#: src/minoltamn.cpp:1545 +msgid "Exposure Indicator" +msgstr "Indicador de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 -#: src/properties.cpp:1086 -msgid "Exposure Compensation" -msgstr "Compensación da exposición" +#: src/minoltamn.cpp:1546 +msgid "Exposure indicator" +msgstr "Indicador da exposición" -#: src/minoltamn.cpp:529 -msgid "Bracket Step" -msgstr "Paso de forcada" +#: src/minoltamn.cpp:1548 +msgid "AEL Exposure Indicator" +msgstr "Indicador da exposición AEL" -#: src/minoltamn.cpp:530 -msgid "Bracket step" -msgstr "Paso de forcada" +#: src/minoltamn.cpp:1549 +msgid "" +"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " +"bracketing)" +msgstr "" +"Indicador da exposición AEL (indica tamén a exposición para o seguinte " +"disparo durante unha forcada)" -#: src/minoltamn.cpp:532 -msgid "Interval Length" -msgstr "Lonxitude do intervalo" +#: src/minoltamn.cpp:1551 +msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" +msgstr "Indicador da última exposición da forcada" -#: src/minoltamn.cpp:533 -msgid "Interval length" -msgstr "Lonxitude do intervalo" +#: src/minoltamn.cpp:1552 +msgid "" +"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" +"Último indicador de exposición da forcada (indicador para o último disparo " +"durante a forcada)" -#: src/minoltamn.cpp:535 -msgid "Interval Number" -msgstr "Número do intervalo" +#: src/minoltamn.cpp:1554 +msgid "Metering Off Scale Indicator" +msgstr "Indicador da escala de medición apagado" -#: src/minoltamn.cpp:536 -msgid "Interval number" -msgstr "Número do inetervalo" +#: src/minoltamn.cpp:1555 +msgid "" +"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " +"metering scale)" +msgstr "" +"Indicador de medida fóra de escala (dous triángulos intermitentes cando se " +"atope por debaixo ou por riba da escala de medida)" -#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 src/olympusmn.cpp:303 -#: src/olympusmn.cpp:1008 -msgid "Focus Distance" -msgstr "Distancia do foco" +#: src/minoltamn.cpp:1557 +msgid "Flash Exposure Indicator" +msgstr "Indicador da exposición do flash" -#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 -#: src/olympusmn.cpp:1008 -msgid "Focus distance" -msgstr "Distancia do foco" +#: src/minoltamn.cpp:1558 +msgid "Flash exposure indicator" +msgstr "Indicador da exposición do flash" -#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Flash disparado" +#: src/minoltamn.cpp:1560 +msgid "Flash Exposure Indicator Next" +msgstr "Seguiente indicador da exposición do flash" -#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 -msgid "Flash fired" -msgstr "Flash disparado" +#: src/minoltamn.cpp:1561 +msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" +msgstr "" +"Seguinte indicador da exposición do flash (indicador para o seguinte disparo " +"en forcada)" -#: src/minoltamn.cpp:547 -msgid "Minolta Date" -msgstr "Data Minolta" +#: src/minoltamn.cpp:1563 +msgid "Flash Exposure Indicator Last" +msgstr "Último indicador da exposición do flash" -#: src/minoltamn.cpp:548 -msgid "Minolta date" -msgstr "Data Minolta" +#: src/minoltamn.cpp:1564 +msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" +"Último indicador da exposición do flash (indicador para o último disparo en " +"forcada)" -#: src/minoltamn.cpp:550 -msgid "Minolta Time" -msgstr "Hora Minolta" +#: src/minoltamn.cpp:1569 +msgid "Focus Mode Switch" +msgstr "Conmutador de modo de flash" -#: src/minoltamn.cpp:551 -msgid "Minolta time" -msgstr "Hora Minolta" +#: src/minoltamn.cpp:1570 +msgid "Focus mode switch" +msgstr "Conmutador de modo de flash" -#: src/minoltamn.cpp:556 -msgid "File Number Memory" -msgstr "Número de ficheiro de memoria" +#: src/minoltamn.cpp:1572 src/olympusmn.cpp:766 +msgid "Flash Type" +msgstr "Tipo de flash" -#: src/minoltamn.cpp:557 -msgid "File number memory" -msgstr "Número de ficheiro de memoria" +#: src/minoltamn.cpp:1573 src/olympusmn.cpp:766 +msgid "Flash type" +msgstr "Tipo de flash" -#: src/minoltamn.cpp:559 -msgid "Last Image Number" -msgstr "Número da última imaxe" +#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:666 +msgid "AE Lock" +msgstr "Bloqueo de EA" -#: src/minoltamn.cpp:560 -msgid "Last image number" -msgstr "Número da última imaxe" +#: src/minoltamn.cpp:1585 +msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "Filtro de compensación de cor: negativo é verde, positivo é maxenta" -#: src/minoltamn.cpp:562 -msgid "Color Balance Red" -msgstr "Balance de cor vermello" +#: src/minoltamn.cpp:1587 src/tags.cpp:766 +msgid "Battery Level" +msgstr "Nivel da batería" -#: src/minoltamn.cpp:563 -msgid "Color balance red" -msgstr "Balance de cor vermello" +#: src/minoltamn.cpp:1588 +msgid "Battery level" +msgstr "Nivel da batería" -#: src/minoltamn.cpp:565 -msgid "Color Balance Green" -msgstr "Balance de cor verde" +#: src/minoltamn.cpp:1592 +msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" +msgstr "Etiqueta de axustes de cámara Sony A100 descoñecida" -#: src/minoltamn.cpp:566 -msgid "Color balance green" -msgstr "Balance de cor verde" +#: src/minoltamn.cpp:1946 src/sonymn.cpp:533 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" -#: src/minoltamn.cpp:568 -msgid "Color Balance Blue" -msgstr "Balance de cor azul" +#: src/minoltamn.cpp:1947 src/sonymn.cpp:534 +msgid "Deep" +msgstr "Profundo" -#: src/minoltamn.cpp:569 -msgid "Color balance blue" -msgstr "Balance de cor azul" +#: src/minoltamn.cpp:1948 src/sonymn.cpp:535 +msgid "Light" +msgstr "Claro" -#: src/minoltamn.cpp:580 -msgid "Subject Program" -msgstr "Suxeito do programa" +#: src/minoltamn.cpp:1949 +msgid "Night View" +msgstr "Vista nocturna" -#: src/minoltamn.cpp:581 -msgid "Subject program" -msgstr "Suxeito do programa" +#: src/minoltamn.cpp:1950 +msgid "Autumn Leaves" +msgstr "Follas de outono" -#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 -msgid "ISO Settings" -msgstr "Axustes ISO" +#: src/minoltamn.cpp:1989 +msgid "Local" +msgstr "Local" -#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 -msgid "ISO setting" -msgstr "Axustes ISO" +#: src/minoltamn.cpp:2004 +msgid "Top-Right" +msgstr "Arriba-dereita" -#: src/minoltamn.cpp:589 -msgid "Minolta Model" -msgstr "Modelo Minolta" +#: src/minoltamn.cpp:2006 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Abaixo-dereita" -#: src/minoltamn.cpp:590 -msgid "Minolta model" -msgstr "Modelo Minolta" +#: src/minoltamn.cpp:2008 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Abaixo-esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:592 -msgid "Interval Mode" -msgstr "Modo de intervalo" +#: src/minoltamn.cpp:2010 +msgid "Top-Left" +msgstr "Arriba-esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:593 -msgid "Interval mode" -msgstr "Modo de intervalo" +#: src/minoltamn.cpp:2011 +msgid "Far-Right" +msgstr "Lonxe-dereita" -#: src/minoltamn.cpp:595 -msgid "Folder Name" -msgstr "Nome do cartafol" +#: src/minoltamn.cpp:2012 +msgid "Far-Left" +msgstr "Lonxe-esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:596 -msgid "Folder name" -msgstr "Nome do cartafol" +#: src/minoltamn.cpp:2026 src/sonymn.cpp:129 +msgid "Advanced Auto" +msgstr "Automático avanzado" -#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599 -msgid "ColorMode" -msgstr "Modo de cor" +#: src/minoltamn.cpp:2027 +msgid "Advanced Level" +msgstr "Nivel avanzado" -#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:552 -msgid "Color Filter" -msgstr "Filtro de cor" +#: src/minoltamn.cpp:2040 +msgid "AF" +msgstr "AF" -#: src/minoltamn.cpp:602 -msgid "Color filter" -msgstr "Filtro de cor" +#: src/minoltamn.cpp:2041 +msgid "Release" +msgstr "Publicación" -#: src/minoltamn.cpp:604 -msgid "Black and White Filter" -msgstr "Filtro de branco e negro" +#: src/minoltamn.cpp:2053 +msgid "RAW " +msgstr "RAW " -#: src/minoltamn.cpp:605 -msgid "Black and white filter" -msgstr "Filtro de branco e negro" +#: src/minoltamn.cpp:2054 +msgid "CRAW " +msgstr "CRAW " -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Internal Flash" -msgstr "Flash interno" +#: src/minoltamn.cpp:2057 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:1009 -#: src/sonymn.cpp:602 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1631 -msgid "Brightness" -msgstr "Brillo" +#: src/minoltamn.cpp:2058 +msgid "CRAW+JPEG" +msgstr "CRAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:613 -msgid "Spot Focus Point X" -msgstr "Punto de enfoque X" +#: src/minoltamn.cpp:2114 +msgid "Raw + JPEG" +msgstr "Raw + JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:614 -msgid "Spot focus point X" -msgstr "Punto de enfoque X" +#: src/minoltamn.cpp:2115 +msgid "Compressed Raw" +msgstr "RAW comprimido" -#: src/minoltamn.cpp:616 -msgid "Spot Focus Point Y" -msgstr "Punto de enfoque Y" +#: src/minoltamn.cpp:2116 +msgid "Compressed Raw + JPEG" +msgstr "RAW comprimido + JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:617 -msgid "Spot focus point Y" -msgstr "Punto de enfoque Y" +#: src/minoltamn.cpp:2129 +msgid "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:619 -msgid "Wide Focus Zone" -msgstr "Zona de foco amplo" +#: src/minoltamn.cpp:2130 +msgid "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "Minolta AF 2x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:620 -msgid "Wide focus zone" -msgstr "Zona de foco amplo" +#: src/minoltamn.cpp:2131 +msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 -#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:1119 -msgid "Focus mode" -msgstr "Modo de enfoque" +#: src/minoltamn.cpp:2132 +msgid "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 -msgid "Focus area" -msgstr "Área de enfoque" +#: src/minoltamn.cpp:2162 +msgid "ISO Setting Used" +msgstr "Axuste ISO usado" -#: src/minoltamn.cpp:628 -msgid "DEC Switch Position" -msgstr "Cambio de posición DEC" +#: src/minoltamn.cpp:2163 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1116 +msgid "High Key" +msgstr "Clave alta" -#: src/minoltamn.cpp:629 -msgid "DEC switch position" -msgstr "Cambio de posición DEC" +#: src/minoltamn.cpp:2164 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1114 +msgid "Low Key" +msgstr "Clave baixa" -#: src/minoltamn.cpp:631 -msgid "Color Profile" -msgstr "Perfil de cor" +#: src/nikonmn.cpp:80 +msgid "Extra High" +msgstr "Extra alta" -#: src/minoltamn.cpp:632 -msgid "Color profile" -msgstr "Perfil de cor" +#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1588 +msgid "Single area" +msgstr "Área única" -#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:635 -msgid "Data Imprint" -msgstr "Impresión de datos" +#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1589 +msgid "Dynamic area" +msgstr "Área dinámica" -#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421 -msgid "Flash Metering" -msgstr "Medición do flash" +#: src/nikonmn.cpp:88 +msgid "Dynamic area, closest subject" +msgstr "Área dinámica, suxeito moi preto" -#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422 -msgid "Flash metering" -msgstr "Medición do flash" +#: src/nikonmn.cpp:89 +msgid "Group dynamic" +msgstr "Grupo dinámico" -#: src/minoltamn.cpp:642 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" -msgstr "Etiqueta de axustes de cámara Minolta descoñecida" +#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1592 +msgid "Single area (wide)" +msgstr "Área única (larga)" -#: src/minoltamn.cpp:660 -msgid "Program-shift A" -msgstr "Cambio a programa A" +#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1593 +msgid "Dynamic area (wide)" +msgstr "Área única (larga)" -#: src/minoltamn.cpp:661 -msgid "Program-shift S" -msgstr "Cambio a programa S" +#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:813 src/nikonmn.cpp:828 +#: src/pentaxmn.cpp:288 +msgid "Upper-left" +msgstr "Arriba-esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862 -msgid "Raw+Jpeg" -msgstr "Raw+Jpeg" +#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:290 +msgid "Upper-right" +msgstr "Arriba-dereita" -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:401 -msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvin" +#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:815 src/nikonmn.cpp:830 +#: src/pentaxmn.cpp:296 +msgid "Lower-left" +msgstr "Abaixo-esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:695 -msgid "Single-shot AF" -msgstr "AF a un disparo" +#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:816 src/nikonmn.cpp:831 +#: src/pentaxmn.cpp:298 +msgid "Lower-right" +msgstr "Abaixo-dereita" -#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1412 -msgid "Continuous AF" -msgstr "AF continuo" +#: src/nikonmn.cpp:108 +msgid "Left-most" +msgstr "máis á esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:698 -msgid "Automatic AF" -msgstr "AF automático" +#: src/nikonmn.cpp:109 +msgid "Right-most" +msgstr "máis á dereita" -#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901 -msgid "sRGB (Natural)" -msgstr "sRGB (natural)" +#: src/nikonmn.cpp:143 +msgid "Fire, manual" +msgstr "Disparo, manual" -#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902 -msgid "sRGB (Natural+)" -msgstr "sRGB (natural+)" +#: src/nikonmn.cpp:144 +msgid "Fire, external" +msgstr "Disparo, externo" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2045 -#: src/panasonicmn.cpp:190 -msgid "Horizontal (normal)" -msgstr "Horizontal (normal)" +#: src/nikonmn.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Fire, commander mode" +msgstr "Disparo, modo TTL" -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2046 -#: src/panasonicmn.cpp:191 -msgid "Rotate 90 CW" -msgstr "Rotar 90 SH" +#: src/nikonmn.cpp:146 +msgid "Fire, TTL mode" +msgstr "Disparo, modo TTL" -#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2047 -#: src/panasonicmn.cpp:192 -msgid "Rotate 270 CW" -msgstr "Rotar 270 SH" +#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 +msgid "Delay" +msgstr "Atraso" -#: src/minoltamn.cpp:756 -msgid "AF Points" -msgstr "Puntos AF" +#: src/nikonmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "PC Control" +msgstr "Control do PC" -#: src/minoltamn.cpp:757 -msgid "AF points" -msgstr "Puntos AF" +#: src/nikonmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:273 +msgid "Exposure Bracketing" +msgstr "Exposición da forcada" -#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:803 -#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 src/properties.cpp:537 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1685 -msgid "Color Space" -msgstr "Espazo de cores" +#: src/nikonmn.cpp:156 +msgid "Auto ISO" +msgstr "ISO automática" -#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:818 -#: src/olympusmn.cpp:889 src/pentaxmn.cpp:1215 src/pentaxmn.cpp:1216 -#: src/sigmamn.cpp:84 -msgid "Color space" -msgstr "Espazo de cores" +#: src/nikonmn.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "Balance de brancos en forcada" -#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029 -#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457 -msgid "Free Memory Card Images" -msgstr "Eliminar as imaxes da tarxeta de memoria" +#: src/nikonmn.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "IR Control" +msgstr "Control IV" -#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458 -msgid "Free memory card images" -msgstr "Eliminar as imaxes da tarxeta de memoria" +#: src/nikonmn.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "En forcada contínua" -#: src/minoltamn.cpp:789 -msgid "Hue" -msgstr "Matiz" +#: src/nikonmn.cpp:166 +msgid "PC control" +msgstr "Control do PC" -#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 -#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 -#: src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotación" +#: src/nikonmn.cpp:167 +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "Exposición da forcada" -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:836 -msgid "Image Number" -msgstr "Número de imaxe" +#: src/nikonmn.cpp:168 +msgid "Unused LE-NR slowdown" +msgstr "Atraso LE-NR sen usar" -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:975 -#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1244 src/pentaxmn.cpp:1245 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Redución de ruído" +#: src/nikonmn.cpp:170 +msgid "IR control" +msgstr "Control IV" -#: src/minoltamn.cpp:817 -msgid "Zone Matching On" -msgstr "Coincidencia de zonas activada" +#: src/nikonmn.cpp:176 +msgid "Auto release" +msgstr "Liberación automática" -#: src/minoltamn.cpp:818 -msgid "Zone matching on" -msgstr "Coincidencia de zonas activada" - -#: src/minoltamn.cpp:822 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" -msgstr "Etiqueta de axustes de camara Minolta descoñecida 7D" +#: src/nikonmn.cpp:177 +msgid "Manual release" +msgstr "Liberación manual" -#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:521 -msgid "Program Shift A" -msgstr "Cambio de programa A" +#: src/nikonmn.cpp:182 +msgid "Lossy (type 1)" +msgstr "Con perdas (tipo 1)" -#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:522 -msgid "Program Shift S" -msgstr "Cambio de programa S" +#: src/nikonmn.cpp:183 src/tags.cpp:251 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Descomprimido" -#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1915 src/minoltamn.cpp:2070 -#: src/sonymn.cpp:480 -msgid "Night View/Portrait" -msgstr "Visión nocturna/retrato" +#: src/nikonmn.cpp:184 +msgid "Lossless" +msgstr "Sen perdas" -#: src/minoltamn.cpp:895 -msgid "200 (Zone Matching High)" -msgstr "200 (alta coincidencia de zonas)" +#: src/nikonmn.cpp:185 +msgid "Lossy (type 2)" +msgstr "Con perdas (tipo 2)" -#: src/minoltamn.cpp:896 -msgid "80 (Zone Matching Low)" -msgstr "80 (baja coincidencia de zonas)" +#: src/nikonmn.cpp:191 +msgid "B & W" +msgstr "B e N" -#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955 -msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "Adobe RGB (ICC)" +#: src/nikonmn.cpp:193 +msgid "Trim" +msgstr "Recortar" -#: src/minoltamn.cpp:918 -msgid "Central" -msgstr "Central" +#: src/nikonmn.cpp:194 +msgid "Small picture" +msgstr "Imaxe pequena" -#: src/minoltamn.cpp:919 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" +#: src/nikonmn.cpp:195 +msgid "D-Lighting" +msgstr "Oluminación diúrna" -#: src/minoltamn.cpp:920 -msgid "Up right" -msgstr "Arriba - dereita" +#: src/nikonmn.cpp:196 +msgid "Red eye" +msgstr "Ollo vermello" -#: src/minoltamn.cpp:922 -msgid "Down right" -msgstr "Abaixo- dereita" +#: src/nikonmn.cpp:197 src/nikonmn.cpp:686 +msgid "Cyanotype" +msgstr "Cianotipo" -#: src/minoltamn.cpp:923 -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" +#: src/nikonmn.cpp:198 +msgid "Sky light" +msgstr "Luz natural" -#: src/minoltamn.cpp:924 -msgid "Down left" -msgstr "Abaixo esquerdaizquierda" +#: src/nikonmn.cpp:199 +msgid "Warm tone" +msgstr "Ton quente" -#: src/minoltamn.cpp:926 -msgid "Up left" -msgstr "Arriba esquerda" +#: src/nikonmn.cpp:200 +msgid "Color custom" +msgstr "Cor personalizada" -#: src/minoltamn.cpp:932 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" +#: src/nikonmn.cpp:201 +msgid "Image overlay" +msgstr "Solapamento de imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:947 -msgid "Natural+" -msgstr "Natural+" +#: src/nikonmn.cpp:207 +msgid "Minimal" +msgstr "Mínimo" -#: src/minoltamn.cpp:949 -msgid "Wind Scene" -msgstr "Escena con vento" +#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:532 +msgid "Nikon Makernote version" +msgstr "Versión da nota do fabricante Nikon" -#: src/minoltamn.cpp:950 -msgid "Evening Scene" -msgstr "Escena nocturna" +#: src/nikonmn.cpp:218 src/nikonmn.cpp:474 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:734 src/tags.cpp:1590 +msgid "ISO Speed" +msgstr "Velocidade ISO" -#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 -msgid "Focus Position" -msgstr "Posición do foco" +#: src/nikonmn.cpp:230 src/nikonmn.cpp:537 +msgid "Sharpening" +msgstr "Nitidez" -#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 -msgid "Focus position" -msgstr "Posición do foco" +#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:537 +msgid "Image sharpening setting" +msgstr "Axuste da nitidez da imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:999 -msgid "Focus Area" -msgstr "Área de enfoque" +#: src/nikonmn.cpp:233 src/nikonmn.cpp:538 +msgid "Focus" +msgstr "Foco" -#: src/minoltamn.cpp:1032 -msgid "Exposure Revision" -msgstr "Revisión da exposición" +#: src/nikonmn.cpp:236 src/nikonmn.cpp:539 +msgid "Flash Setting" +msgstr "Axustes do flash" -#: src/minoltamn.cpp:1033 -msgid "Exposure revision" -msgstr "Revisión da exposición" +#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:539 +msgid "Flash setting" +msgstr "Axustes do flash" -#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 -msgid "Rotation2" -msgstr "Rotación2" +#: src/nikonmn.cpp:242 src/nikonmn.cpp:546 +msgid "ISO Selection" +msgstr "Selección ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 -msgid "Picture Finish" -msgstr "Acabado da imaxe" +#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:546 +msgid "ISO selection" +msgstr "Selección ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1059 -msgid "Exposure Manual Bias" -msgstr "Compensación manual da exposición" +#: src/nikonmn.cpp:245 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 +msgid "Data Dump" +msgstr "Envorcado de datos" -#: src/minoltamn.cpp:1060 -msgid "Exposure manual bias" -msgstr "Compensación manual da exposición" +#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 +msgid "Data dump" +msgstr "Envorcado de datos" -#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:399 -#: src/sonymn.cpp:400 -msgid "AF Mode" -msgstr "Modo AF" +#: src/nikonmn.cpp:248 src/nikonmn.cpp:471 src/nikonmn.cpp:567 +msgid "Image Adjustment" +msgstr "Axuste da imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 -msgid "AF mode" -msgstr "Modo AF" +#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:567 +msgid "Image adjustment setting" +msgstr "Configuración do axuste da imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:1083 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" -msgstr "Etiqueta de axustes de camara Minolta descoñecida 5D" +#: src/nikonmn.cpp:251 src/nikonmn.cpp:489 src/nikonmn.cpp:569 +msgid "Auxiliary Lens" +msgstr "Lentes auxiliares" -#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:449 -msgid "Self-timer 10 sec" -msgstr "Temporizador (10 seg.)" +#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:490 src/nikonmn.cpp:569 +msgid "Auxiliary lens (adapter)" +msgstr "Lentes auxiliares (adaptador)" -#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:450 -msgid "Self-timer 2 sec" -msgstr "Temporizador (2 seg.)" +#: src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:304 +msgid "Manual focus distance" +msgstr "Distancia manual do foco" -#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:453 -msgid "White Balance Bracketing Low" -msgstr "Balance de brancos en forcada baixa" +#: src/nikonmn.cpp:258 src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:573 +msgid "Digital zoom setting" +msgstr "Axuste de zoom dixital" -#: src/minoltamn.cpp:1101 -msgid "White Balance Bracketing High" -msgstr "Balance de brancos en forcada alta" +#: src/nikonmn.cpp:260 +msgid "AF Focus Position" +msgstr "Posición de foco AF" -#: src/minoltamn.cpp:1102 -msgid "Single-frame Bracketing Low" -msgstr "Fotograma único en forcada baixa" +#: src/nikonmn.cpp:261 +msgid "AF focus position information" +msgstr "Información de posición de foco AF" -#: src/minoltamn.cpp:1103 -msgid "Continuous Bracketing Low" -msgstr "Agrupamento continuo baixo" +#: src/nikonmn.cpp:265 +msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" +msgstr "Etiqueta Nikon1MakerNote descoñecida" -#: src/minoltamn.cpp:1104 -msgid "Single-frame Bracketing High" -msgstr "Fotograma único en forcada alta" +#: src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:1438 +msgid "Continuous autofocus" +msgstr "Autofoco continuo" -#: src/minoltamn.cpp:1105 -msgid "Continuous Bracketing High" -msgstr "Agrupamento continuo alto" +#: src/nikonmn.cpp:293 src/nikonmn.cpp:1439 +msgid "Single autofocus" +msgstr "Autofoco único" -#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:158 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +#: src/nikonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:513 src/nikonmn.cpp:1544 +msgid "Not used" +msgstr "Non usado" -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:451 -msgid "Continuous Bracketing" -msgstr "En forcada contínua" +#: src/nikonmn.cpp:371 +msgid "guess" +msgstr "estimación" -#: src/minoltamn.cpp:1152 -msgid "Single-Frame Bracketing" -msgstr "Fotograma único en forcada" +#: src/nikonmn.cpp:418 +msgid "VGA Basic" +msgstr "VGA Básico" -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:225 -msgid "White Balance Bracketing" -msgstr "Balance de brancos en forcada" +#: src/nikonmn.cpp:419 +msgid "VGA Normal" +msgstr "VGA Normal" -#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 -msgid "Preset" -msgstr "Predefinición" +#: src/nikonmn.cpp:420 +msgid "VGA Fine" +msgstr "VGA Fino" -#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2119 -msgid "Color Temperature/Color Filter" -msgstr "Temperatura de cor/filtro de cor" +#: src/nikonmn.cpp:421 +msgid "SXGA Basic" +msgstr "SXGA Básico" -#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1238 src/properties.cpp:470 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/nikonmn.cpp:422 +msgid "SXGA Normal" +msgstr "SXGA Normal" -#: src/minoltamn.cpp:1209 -msgid "Setup" -msgstr "Axustes" +#: src/nikonmn.cpp:423 +msgid "SXGA Fine" +msgstr "SXGA Fino" -#: src/minoltamn.cpp:1210 -msgid "Recall" -msgstr "Reclamar" +#: src/nikonmn.cpp:435 +msgid "Bright+" +msgstr "Brillo+" -#: src/minoltamn.cpp:1215 -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +#: src/nikonmn.cpp:436 +msgid "Bright-" +msgstr "Brillo-" -#: src/minoltamn.cpp:1216 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: src/nikonmn.cpp:437 +msgid "Contrast+" +msgstr "Contraste+" -#: src/minoltamn.cpp:1228 -msgid "Image and Information" -msgstr "Imaxe e información" +#: src/nikonmn.cpp:438 +msgid "Contrast-" +msgstr "Contraste-" -#: src/minoltamn.cpp:1229 -msgid "Image Only" -msgstr "Só imaxe" +#: src/nikonmn.cpp:457 +msgid "Speedlight" +msgstr "Velocidade da luz" -#: src/minoltamn.cpp:1230 -msgid "Image and Histogram" -msgstr "Imaxe e histograma" +#: src/nikonmn.cpp:497 +msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" +msgstr "Etiqueta Nikon2MakerNote descoñecida" -#: src/minoltamn.cpp:1236 -msgid "Fill Flash" -msgstr "Flash de recheo" +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:282 +msgid "Flash Device" +msgstr "Dispositivo de flash" -#: src/minoltamn.cpp:1247 -msgid "Focus Hold" -msgstr "Manter o foco" +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:283 +msgid "Flash device" +msgstr "Dispositivo de flash" -#: src/minoltamn.cpp:1248 -msgid "DOF Preview" -msgstr "Vista previa DOF" +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:453 +msgid "White Balance Bias" +msgstr "Compensación do balance de brancos" -#: src/minoltamn.cpp:1253 -msgid "Hold" -msgstr "Reter" +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:250 +msgid "White balance bias" +msgstr "Compensación do balance de brancos" -#: src/minoltamn.cpp:1254 -msgid "Toggle" -msgstr "Alternar" +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 +msgid "WB RB Levels" +msgstr "Niveis BN RB" -#: src/minoltamn.cpp:1255 -msgid "Spot Hold" -msgstr "Manter o punto" +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 +msgid "WB RB levels" +msgstr "Niveis BN RB" -#: src/minoltamn.cpp:1256 -msgid "Spot Toggle" -msgstr "Alternar o punto" +#: src/nikonmn.cpp:544 +msgid "Program Shift" +msgstr "Cambio de programa" -#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "Velocidade do obturador" +#: src/nikonmn.cpp:544 +msgid "Program shift" +msgstr "Cambio de programa" -#: src/minoltamn.cpp:1267 -msgid "Ambient and Flash" -msgstr "Ambiente e flash" +#: src/nikonmn.cpp:545 +msgid "Exposure Difference" +msgstr "Diferencia de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1268 -msgid "Ambient Only" -msgstr "Só ambiente" +#: src/nikonmn.cpp:545 +msgid "Exposure difference" +msgstr "Diferencia de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1273 -msgid "0.3 seconds" -msgstr "0,3 segundos" +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1156 +msgid "Pointer to a preview image" +msgstr "Punteiro a unha imaxe de previsualización" -#: src/minoltamn.cpp:1274 -msgid "0.6 seconds" -msgstr "0,6 segundos" +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1157 +msgid "Offset to an IFD containing a preview image" +msgstr "Desprazamento a un IFD contendo unha previsualización da imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:972 -#: src/nikonmn.cpp:1418 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" +#: src/nikonmn.cpp:549 +msgid "Flash Comp" +msgstr "Compensación de flash" -#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 -msgid "Auto-rotate" -msgstr "Rotar automaticamente" +#: src/nikonmn.cpp:549 +msgid "Flash compensation setting" +msgstr "Axuste da compensación de flash" -#: src/minoltamn.cpp:1287 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" +#: src/nikonmn.cpp:551 +msgid "Image Boundary" +msgstr "Límites da imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:1293 -msgid "Manual Rotate" -msgstr "Rotar manualmente" +#: src/nikonmn.cpp:551 +msgid "Image boundary" +msgstr "Límites da imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:1298 -msgid "Within Range" -msgstr "Dentro do rango" +#: src/nikonmn.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Flash exposure comp" +msgstr "Bloqueo de exposición de flash" -#: src/minoltamn.cpp:1299 -msgid "Under/Over Range" -msgstr "Sobre/baixo o rango" +#: src/nikonmn.cpp:553 +msgid "Flash Bracket Comp" +msgstr "Compensación do flash na forcada" -#: src/minoltamn.cpp:1300 -msgid "Out of Range" -msgstr "Fóra de Rango" +#: src/nikonmn.cpp:553 +msgid "Flash bracket compensation applied" +msgstr "Aplicouse a compensación do flash na forcada" -#: src/minoltamn.cpp:1305 -msgid "Not Indicated" -msgstr "Non indicado" +#: src/nikonmn.cpp:554 +msgid "Exposure Bracket Comp" +msgstr "Compensacion da exposición na forcada" -#: src/minoltamn.cpp:1306 -msgid "Under Scale" -msgstr "Baixo a escala" +#: src/nikonmn.cpp:554 +msgid "AE bracket compensation applied" +msgstr "Aplicouse a compensación AE na forcada" -#: src/minoltamn.cpp:1307 -msgid "Bottom of Scale" -msgstr "Na fin da escala" +#: src/nikonmn.cpp:555 src/olympusmn.cpp:459 +msgid "Image Processing" +msgstr "Procesamento de imaxes" -#: src/minoltamn.cpp:1325 -msgid "Top of Scale" -msgstr "na cima da escala" +#: src/nikonmn.cpp:555 src/pentaxmn.cpp:1264 src/pentaxmn.cpp:1265 +msgid "Image processing" +msgstr "Procesamento de imaxes" -#: src/minoltamn.cpp:1326 -msgid "Over Scale" -msgstr "Sobre a escala" +#: src/nikonmn.cpp:556 +msgid "Crop High Speed" +msgstr "Recorte a alta velocidade" -#: src/minoltamn.cpp:1331 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/nikonmn.cpp:556 +msgid "Crop high speed" +msgstr "Recorte de alta velocidade" -#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1415 -#: src/olympusmn.cpp:1425 -msgid "MF" -msgstr "Enfoque manual" +#: src/nikonmn.cpp:557 +msgid "Exposure Tuning" +msgstr "Axuste da exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1338 -msgid "Built-in" -msgstr "Integrado" +#: src/nikonmn.cpp:557 +msgid "Exposure tuning" +msgstr "Axuste da exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:427 src/pentaxmn.cpp:442 -msgid "Very Low" -msgstr "Moi baixa" +#: src/nikonmn.cpp:560 +msgid "VR Info" +msgstr "Información VR" -#: src/minoltamn.cpp:1346 -msgid "Half Full" -msgstr "Medio chea" +#: src/nikonmn.cpp:560 +msgid "VR info" +msgstr "Información VR" -#: src/minoltamn.cpp:1347 -msgid "Sufficient Power Remaining" -msgstr "Resta enerxia abondo" +#: src/nikonmn.cpp:561 +msgid "Image Authentication" +msgstr "Autentificación da imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:1355 -msgid "Exposure Compensation Setting" -msgstr "Axuste da compensación da exposición" +#: src/nikonmn.cpp:561 +msgid "Image authentication" +msgstr "Autentificación da imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:1356 -msgid "Exposure compensation setting" -msgstr "Axuste da compensación da exposición" +#: src/nikonmn.cpp:562 +msgid "ActiveD-Lighting" +msgstr "Iluminación ActiveD" -#: src/minoltamn.cpp:1358 -msgid "High Speed Sync" -msgstr "Sincronización a alta velocidade" +#: src/nikonmn.cpp:562 +msgid "ActiveD-lighting" +msgstr "Iluminación ActiveD" -#: src/minoltamn.cpp:1359 -msgid "High speed sync" -msgstr "Sincronización a alta velocidade" +#: src/nikonmn.cpp:563 +msgid "Picture Control" +msgstr "Control da imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:1361 -msgid "Manual Exposure Time" -msgstr "Tempo de exposición manual" +#: src/nikonmn.cpp:563 +msgid " Picture control" +msgstr " Control da imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:1362 -msgid "Manual exposure time" -msgstr "Tempo de exposición manual" +#: src/nikonmn.cpp:564 src/properties.cpp:1387 +msgid "World Time" +msgstr "Hora universal" -#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365 -msgid "Manual FNumber" -msgstr "Número F manual" +#: src/nikonmn.cpp:564 +msgid "World time" +msgstr "Hora universal" -#: src/minoltamn.cpp:1373 -msgid "Drive Mode 2" -msgstr "Modo de control 2" +#: src/nikonmn.cpp:565 +msgid "ISO Info" +msgstr "Información ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1374 -msgid "Drive mode 2" -msgstr "Modo de control 2" +#: src/nikonmn.cpp:565 +msgid "ISO info" +msgstr "Información ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:572 -#: src/sonymn.cpp:573 src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 -msgid "Local AF Area Point" -msgstr "Punto de área de AF local" +#: src/nikonmn.cpp:566 +msgid "Vignette Control" +msgstr "Control de viñetas" -#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:822 -#: src/nikonmn.cpp:845 src/sonymn.cpp:569 src/sonymn.cpp:570 -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 -msgid "AF Area Mode" -msgstr "Modo de área de AF" +#: src/nikonmn.cpp:566 +msgid "Vignette control" +msgstr "Control de viñetas" -#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:605 -#: src/sonymn.cpp:606 src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 -msgid "FlashMode" -msgstr "ModoFlash" +#: src/nikonmn.cpp:568 +msgid "Tone Compensation" +msgstr "Compensación de ton" -#: src/minoltamn.cpp:1391 -msgid "Flash Exposure Comp Setting" -msgstr "Axuste da compensación da exposición do flash" +#: src/nikonmn.cpp:568 +msgid "Tone compensation" +msgstr "Compensación de ton" -#: src/minoltamn.cpp:1392 -msgid "Flash exposure compensation setting" -msgstr "Axuste da compensación da exposición do flash" +#: src/nikonmn.cpp:574 +msgid "Mode of flash used" +msgstr "Modo de flash usado" -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/properties.cpp:1135 src/sonymn.cpp:578 -#: src/sonymn.cpp:579 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 -msgid "ISO Setting" -msgstr "Asuste ISO" +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 +msgid "Shooting Mode" +msgstr "Modo de disparo" -#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 -msgid "Zone Matching Mode" -msgstr "Modo de zona coincidente" +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1147 +msgid "Shooting mode" +msgstr "Modo de disparo" -#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:581 src/sonymn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 -msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" -msgstr "Modo de optimizador de rango dinámico" +#: src/nikonmn.cpp:577 +msgid "Auto Bracket Release" +msgstr "Inicio automático da forcada" -#: src/minoltamn.cpp:1404 -msgid "Dynamic range optimizer mode" -msgstr "Modo de optimización de rango dinámico" +#: src/nikonmn.cpp:577 +msgid "Auto bracket release" +msgstr "Inicio automático da forcada" -#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:609 -#: src/sonymn.cpp:610 -msgid "Priority Setup Shutter Release" -msgstr "Axuste de prioridade do disparador" +#: src/nikonmn.cpp:578 +msgid "Lens FStops" +msgstr "vr" -#: src/minoltamn.cpp:1430 -msgid "Self Timer Time" -msgstr "Tempo do temporizador" +#: src/nikonmn.cpp:579 +msgid "Contrast Curve" +msgstr "Curva de contraste" -#: src/minoltamn.cpp:1431 -msgid "Self timer time" -msgstr "Tempo do temporizador" +#: src/nikonmn.cpp:579 +msgid "Contrast curve" +msgstr "Curva de contraste" -#: src/minoltamn.cpp:1434 -msgid "Continuous bracketing" -msgstr "En forcada contínua" +#: src/nikonmn.cpp:580 +msgid "Color Hue" +msgstr "Matíz da cor" -#: src/minoltamn.cpp:1436 -msgid "Single Frame Bracketing" -msgstr "Fotograma único en forcada" +#: src/nikonmn.cpp:580 +msgid "Color hue" +msgstr "Matíz da cor" -#: src/minoltamn.cpp:1437 -msgid "Single frame bracketing" -msgstr "Fotograma único en forcada" +#: src/nikonmn.cpp:581 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:690 +#: src/panasonicmn.cpp:534 +msgid "Scene mode" +msgstr "Modo de escena" -#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 -msgid "White balance bracketing" -msgstr "Balance de brancos en forcada" +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 src/properties.cpp:587 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1656 +msgid "Light Source" +msgstr "Fonte de luz" -#: src/minoltamn.cpp:1442 -msgid "White Balance Setting" -msgstr "Axuste do balance de brancos" +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 +msgid "Light source" +msgstr "Fuente de luz" -#: src/minoltamn.cpp:1445 -msgid "Preset White Balance" -msgstr "Predefinir o balance de brancos" +#: src/nikonmn.cpp:583 +msgid "Shot info" +msgstr "Información de disparo" -#: src/minoltamn.cpp:1446 -msgid "Preset white balance" -msgstr "Predefinir o balance de brancos" +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 src/properties.cpp:1187 +msgid "Hue Adjustment" +msgstr "Axute do matiz" -#: src/minoltamn.cpp:1448 -msgid "Color Temperature Setting" -msgstr "Axuste da temperatura da cor" +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 +msgid "Hue adjustment" +msgstr "Axute do matiz" -#: src/minoltamn.cpp:1449 -msgid "Color temperature setting" -msgstr "Axuste da temperatura da cor" +#: src/nikonmn.cpp:585 +msgid "NEF Compression" +msgstr "Compresión NEF" -#: src/minoltamn.cpp:1451 -msgid "Custom WB Setting" -msgstr "Axuste personalizado do BB" +#: src/nikonmn.cpp:585 +msgid "NEF compression" +msgstr "Compresión NEF" -#: src/minoltamn.cpp:1452 -msgid "Custom WB setting" -msgstr "Axuste personalizado do BB" +#: src/nikonmn.cpp:588 src/tags.cpp:905 +msgid "Linearization Table" +msgstr "Táboa de liñalización" -#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 -msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" -msgstr "Configuración do optimizador do rango dinámico" +#: src/nikonmn.cpp:588 +msgid "Linearization table" +msgstr "Táboa de liñalización" -#: src/minoltamn.cpp:1460 -msgid "Custom WB Red Level" -msgstr "Nivel personalizado do BB do vermello" +#: src/nikonmn.cpp:589 +msgid "Color Balance" +msgstr "Balance da cor" -#: src/minoltamn.cpp:1461 -msgid "Custom WB red level" -msgstr "Nivel personalizado do BB do vermello" +#: src/nikonmn.cpp:589 +msgid "Color balance" +msgstr "Balance da cor" -#: src/minoltamn.cpp:1463 -msgid "Custom WB Green Level" -msgstr "Nivel personalizado do BB do verde" +#: src/nikonmn.cpp:590 +msgid "Lens Data" +msgstr "Datos de lentes" -#: src/minoltamn.cpp:1464 -msgid "Custom WB green level" -msgstr "Nivel personalizado do BB do verde" +#: src/nikonmn.cpp:590 +msgid "Lens data settings" +msgstr "Axustes de datos de lentes" -#: src/minoltamn.cpp:1466 -msgid "Custom WB Blue Level" -msgstr "Nivel personalizado do BB do azul" +#: src/nikonmn.cpp:591 +msgid "Raw Image Center" +msgstr "Centro da imaxe en bruto" -#: src/minoltamn.cpp:1467 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "Nivel personalizado do BB do azul" +#: src/nikonmn.cpp:591 +msgid "Raw image center" +msgstr "Centro da imaxe en bruto" -#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470 -msgid "Custom WB Error" -msgstr "hai un erro no BB personalizado" +#: src/nikonmn.cpp:592 +msgid "Sensor Pixel Size" +msgstr "Tamaño de pixel do sensor" -#: src/minoltamn.cpp:1473 -msgid "White balance fine tune" -msgstr "Axuste fino do balance de brancos" +#: src/nikonmn.cpp:592 +msgid "Sensor pixel size" +msgstr "Tamaño de pixel do sensor" -#: src/minoltamn.cpp:1479 -msgid "Color compensation filter" -msgstr "Filtro de compensación de cor" +#: src/nikonmn.cpp:594 +msgid "Scene Assist" +msgstr "Asistente de escena" -#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:641 -#: src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -msgid "Sony Image Size" -msgstr "Tamaño de imaxe Sony" +#: src/nikonmn.cpp:594 +msgid "Scene assist" +msgstr "Asistente de escena" -#: src/minoltamn.cpp:1487 -msgid "Instant Playback Time" -msgstr "Tempo de reprodución instantáneo" +#: src/nikonmn.cpp:595 +msgid "Retouch History" +msgstr "Historial de retoques" -#: src/minoltamn.cpp:1488 -msgid "Instant playback time" -msgstr "Tempo de reprodución instantáneo" +#: src/nikonmn.cpp:595 +msgid "Retouch history" +msgstr "Historial de retoques" -#: src/minoltamn.cpp:1490 -msgid "Instant Playback Setup" -msgstr "Axuste da reprodución instantánea" +#: src/nikonmn.cpp:597 +msgid "Serial NO" +msgstr "Número de serie" -#: src/minoltamn.cpp:1491 -msgid "Instant playback setup" -msgstr "Axuste da reprodución instantánea" +#: src/nikonmn.cpp:597 +msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" +msgstr "Número de serie da cámara, normalmente comeza con «NO= »" -#: src/minoltamn.cpp:1497 -msgid "Eye start AF" -msgstr "Eye start AF" +#: src/nikonmn.cpp:598 +msgid "Image Data Size" +msgstr "Tamaño de datos de imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:1499 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Redución de ollos vermellos" +#: src/nikonmn.cpp:598 +msgid "Image data size" +msgstr "Tamaño de datos de imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:1500 -msgid "Red eye reduction" -msgstr "Redución de ollos vermellos" +#: src/nikonmn.cpp:600 +msgid "Image Count" +msgstr "Reconto de imaxes" -#: src/minoltamn.cpp:1502 -msgid "Flash Default" -msgstr "Flash predeterminado" +#: src/nikonmn.cpp:600 +msgid "Image count" +msgstr "Reconto de imaxes" -#: src/minoltamn.cpp:1503 -msgid "Flash default" -msgstr "Flash predeterminado" +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 +msgid "Deleted Image Count" +msgstr "Contador de imaxes eliminadas" -#: src/minoltamn.cpp:1505 -msgid "Auto Bracket Order" -msgstr "Orde en forcada automática" +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 +msgid "Deleted image count" +msgstr "Contador de imaxes eliminadas" -#: src/minoltamn.cpp:1506 -msgid "Auto bracket order" -msgstr "Orde en forcada automática" +#: src/nikonmn.cpp:602 src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 +msgid "Shutter Count" +msgstr "Contador de disparos" -#: src/minoltamn.cpp:1508 -msgid "Focus Hold Button" -msgstr "Botón de retención de enfoque" +#: src/nikonmn.cpp:602 +msgid "Number of shots taken by camera" +msgstr "Número de disparos realizados pola cámara" -#: src/minoltamn.cpp:1509 -msgid "Focus hold button" -msgstr "Botón de retención de enfoque" +#: src/nikonmn.cpp:603 +msgid "Flash info" +msgstr "Información do flash" -#: src/minoltamn.cpp:1511 -msgid "AEL Button" -msgstr "Botón AEL" +#: src/nikonmn.cpp:604 +msgid "Image Optimization" +msgstr "Optimización da imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:1512 -msgid "AEL button" -msgstr "Botón AEL" +#: src/nikonmn.cpp:604 +msgid "Image optimization" +msgstr "Optimización da imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:1514 -msgid "Control Dial Set" -msgstr "Estabelecer o dial de control" +#: src/nikonmn.cpp:606 +msgid "Program Variation" +msgstr "Variación de programa" -#: src/minoltamn.cpp:1515 -msgid "Control dial set" -msgstr "Estabelecer o dial de control" +#: src/nikonmn.cpp:606 +msgid "Program variation" +msgstr "Variación de programa" -#: src/minoltamn.cpp:1517 -msgid "Exposure Compensation Mode" -msgstr "Modo de compensación da exposición" +#: src/nikonmn.cpp:608 +msgid "AF Response" +msgstr "Resposta AF" -#: src/minoltamn.cpp:1518 -msgid "Exposure compensation mode" -msgstr "Modo de compensación da exposición" +#: src/nikonmn.cpp:608 +msgid "AF response" +msgstr "Resposta AF" -#: src/minoltamn.cpp:1521 -msgid "AF assist" -msgstr "Asistente AF" +#: src/nikonmn.cpp:609 +msgid "Multi exposure" +msgstr "Exposición múltiple" -#: src/minoltamn.cpp:1523 -msgid "Card Shutter Lock" -msgstr "Bloqueo do obturador da tarxeta" +#: src/nikonmn.cpp:610 +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "Reducción alta de ruídos para ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1524 -msgid "Card shutter lock" -msgstr "Bloqueo do obturador da tarxeta" +#: src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Toning effect" +msgstr "Efecto de matiz" -#: src/minoltamn.cpp:1526 -msgid "Lens Shutter Lock" -msgstr "Bloqueo do obturador do lente" +#: src/nikonmn.cpp:612 +msgid "AF info 2" +msgstr "Información AF 2" -#: src/minoltamn.cpp:1527 -msgid "Lens shutter lock" -msgstr "Bloqueo do obturador do lente" +#: src/nikonmn.cpp:613 +msgid "File info" +msgstr "Información do ficheiro" -#: src/minoltamn.cpp:1529 -msgid "AF Area Illumination" -msgstr "Iluminación da área AF" +#: src/nikonmn.cpp:614 +msgid "AF tune" +msgstr "Axuste AF" -#: src/minoltamn.cpp:1530 -msgid "AF area illumination" -msgstr "Iluminación da área AF" +#: src/nikonmn.cpp:617 +msgid "Capture Data" +msgstr "Datos da captura" -#: src/minoltamn.cpp:1532 -msgid "Monitor Display Off" -msgstr "Monitor apagado" +#: src/nikonmn.cpp:617 +msgid "Capture data" +msgstr "Datos da captura" -#: src/minoltamn.cpp:1533 -msgid "Monitor display off" -msgstr "Monitor apagado" +#: src/nikonmn.cpp:618 +msgid "Capture Version" +msgstr "Versión da captura" -#: src/minoltamn.cpp:1535 -msgid "Record Display" -msgstr "Gravar pantalla" +#: src/nikonmn.cpp:618 +msgid "Capture version" +msgstr "Versión da captura" -#: src/minoltamn.cpp:1536 -msgid "Record display" -msgstr "Gravar pantalla" +#: src/nikonmn.cpp:620 +msgid "Capture Offsets" +msgstr "Desprazamentos da captura" -#: src/minoltamn.cpp:1538 -msgid "Play Display" -msgstr "Reproducir pantalla" +#: src/nikonmn.cpp:620 +msgid "Capture offsets" +msgstr "Desprazamentos da captura" -#: src/minoltamn.cpp:1539 -msgid "Play display" -msgstr "Acender a pantalla" +#: src/nikonmn.cpp:621 +msgid "Scan IFD" +msgstr "Analizar IFD" -#: src/minoltamn.cpp:1541 -msgid "Exposure Indicator" -msgstr "Indicador de exposición" +#: src/nikonmn.cpp:622 +msgid "ICC profile" +msgstr "Perfil ICC" -#: src/minoltamn.cpp:1542 -msgid "Exposure indicator" -msgstr "Indicador da exposición" +#: src/nikonmn.cpp:623 +msgid "Capture output" +msgstr "Capturar a saída" -#: src/minoltamn.cpp:1544 -msgid "AEL Exposure Indicator" -msgstr "Indicador da exposición AEL" +#: src/nikonmn.cpp:625 +msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" +msgstr "Etiqueta Nikon3MakerNote descoñecida" -#: src/minoltamn.cpp:1545 -msgid "" -"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " -"bracketing)" -msgstr "" -"Indicador da exposición AEL (indica tamén a exposición para o seguinte " -"disparo durante unha forcada)" +#: src/nikonmn.cpp:635 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: src/minoltamn.cpp:1547 -msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" -msgstr "Indicador da última exposición da forcada" +#: src/nikonmn.cpp:636 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +msgid "Yes" +msgstr "Si" -#: src/minoltamn.cpp:1548 -msgid "" -"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" -msgstr "" -"Último indicador de exposición da forcada (indicador para o último disparo " -"durante a forcada)" +#: src/nikonmn.cpp:641 +msgid "Y/M/D" +msgstr "A/M/D" -#: src/minoltamn.cpp:1550 -msgid "Metering Off Scale Indicator" -msgstr "Indicador da escala de medición apagado" +#: src/nikonmn.cpp:642 +msgid "M/D/Y" +msgstr "D/M/A" -#: src/minoltamn.cpp:1551 -msgid "" -"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " -"metering scale)" -msgstr "" -"Indicador de medida fóra de escala (dous triángulos intermitentes cando se " -"atope por debaixo ou por riba da escala de medida)" +#: src/nikonmn.cpp:643 +msgid "D/M/Y" +msgstr "D/M/A" -#: src/minoltamn.cpp:1553 -msgid "Flash Exposure Indicator" -msgstr "Indicador da exposición do flash" +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 +msgid "Vibration Reduction" +msgstr "Redución das vibracións" -#: src/minoltamn.cpp:1554 -msgid "Flash exposure indicator" -msgstr "Indicador da exposición do flash" +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 +msgid "Vibration reduction" +msgstr "Redución das vibracións" -#: src/minoltamn.cpp:1556 -msgid "Flash Exposure Indicator Next" -msgstr "Seguiente indicador da exposición do flash" +#: src/nikonmn.cpp:657 +msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" +msgstr "Etiqueta de redución das vibracións Nikon descoñecida" -#: src/minoltamn.cpp:1557 -msgid "" -"Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" -msgstr "" -"Seguinte indicador da exposición do flash (indicador para o seguinte disparo " -"en forcada)" +#: src/nikonmn.cpp:667 +msgid "Default Settings" +msgstr "Axustes predeterminados" -#: src/minoltamn.cpp:1559 -msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "Último indicador da exposición do flash" +#: src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:703 +msgid "Quick Adjust" +msgstr "Axuste rápido" -#: src/minoltamn.cpp:1560 -msgid "" -"Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" -msgstr "" -"Último indicador da exposición do flash (indicador para o último disparo en " -"forcada)" +#: src/nikonmn.cpp:669 +msgid "Full Control" +msgstr "Control total" -#: src/minoltamn.cpp:1565 -msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "Conmutador de modo de flash" +#: src/nikonmn.cpp:690 +msgid "Blue-green" +msgstr "Azul-verde" -#: src/minoltamn.cpp:1566 -msgid "Focus mode switch" -msgstr "Conmutador de modo de flash" +#: src/nikonmn.cpp:692 +msgid "Purple-blue" +msgstr "Púrpura-azul" -#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:760 -msgid "Flash Type" -msgstr "Tipo de flash" +#: src/nikonmn.cpp:693 +msgid "Red-purple" +msgstr "Vermello-púrpura" -#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:760 -msgid "Flash type" -msgstr "Tipo de flash" +#: src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1005 src/properties.cpp:1232 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 -msgid "AE Lock" -msgstr "Bloqueo de EA" +#: src/nikonmn.cpp:701 +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: src/minoltamn.cpp:1581 -msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "Filtro de compensación de cor: negativo é verde, positivo é maxenta" +#: src/nikonmn.cpp:702 +msgid "Adjust" +msgstr "Axustar" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:760 -msgid "Battery Level" -msgstr "Nivel da batería" +#: src/nikonmn.cpp:703 +msgid "Quick adjust" +msgstr "Axuste rápido" -#: src/minoltamn.cpp:1584 -msgid "Battery level" -msgstr "Nivel da batería" +#: src/nikonmn.cpp:709 +msgid "Filter effect" +msgstr "Efecto de filtro" -#: src/minoltamn.cpp:1588 -msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" -msgstr "Etiqueta de axustes de cámara Sony A100 descoñecida" +#: src/nikonmn.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Toning Saturation" +msgstr "Saturación alta" -#: src/minoltamn.cpp:1920 src/sonymn.cpp:484 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" +#: src/nikonmn.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Toning saturation" +msgstr "Saturación alta" -#: src/minoltamn.cpp:1921 src/sonymn.cpp:485 -msgid "Deep" -msgstr "Profundo" +#: src/nikonmn.cpp:713 +msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" +msgstr "Etiqueta de control de imaxe Nikon desconocida" -#: src/minoltamn.cpp:1922 src/sonymn.cpp:486 -msgid "Light" -msgstr "Claro" +#: src/nikonmn.cpp:730 +msgid "AF Fine Tune" +msgstr "Axuste fino do enfoque automático" -#: src/minoltamn.cpp:1923 -msgid "Night View" -msgstr "Vista nocturna" +#: src/nikonmn.cpp:730 +msgid "AF fine tune" +msgstr "Axuste fino AF" -#: src/minoltamn.cpp:1924 -msgid "Autumn Leaves" -msgstr "Follas de outono" +#: src/nikonmn.cpp:731 +msgid "AF Fine Tune Index" +msgstr "Índice do axuste fino AF" -#: src/minoltamn.cpp:1963 -msgid "Local" -msgstr "Local" +#: src/nikonmn.cpp:731 +msgid "AF fine tune index" +msgstr "Índice de axuste fino AF" -#: src/minoltamn.cpp:1978 -msgid "Top-Right" -msgstr "Arriba-dereita" +#: src/nikonmn.cpp:732 +msgid "AF Fine Tune Adjustment" +msgstr "Axuste do axuste fino do enfoque automático" -#: src/minoltamn.cpp:1980 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Abaixo-dereita" +#: src/nikonmn.cpp:732 +msgid "AF fine tune adjustment" +msgstr "Posta a punto do axuste fino AF" -#: src/minoltamn.cpp:1982 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Abaixo-esquerda" +#: src/nikonmn.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" +msgstr "Etiqueta de información do ficheiro Nikon descoñecida" -#: src/minoltamn.cpp:1984 -msgid "Top-Left" -msgstr "Arriba-esquerda" +#: src/nikonmn.cpp:744 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso horario" -#: src/minoltamn.cpp:1985 -msgid "Far-Right" -msgstr "Lonxe-dereita" +#: src/nikonmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Daylight Savings" +msgstr "Luz diúrna" -#: src/minoltamn.cpp:1986 -msgid "Far-Left" -msgstr "Lonxe-esquerda" +#: src/nikonmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Daylight savings" +msgstr "Luz diúrna" -#: src/minoltamn.cpp:2000 src/sonymn.cpp:89 -msgid "Advanced Auto" -msgstr "Automático avanzado" +#: src/nikonmn.cpp:746 +msgid "Date Display Format" +msgstr "Formato de data" -#: src/minoltamn.cpp:2001 -msgid "Advanced Level" -msgstr "Nivel avanzado" +#: src/nikonmn.cpp:746 +msgid "Date display format" +msgstr "Formato de data" -#: src/minoltamn.cpp:2014 -msgid "AF" -msgstr "AF" +#: src/nikonmn.cpp:748 +msgid "Unknown Nikon World Time Tag" +msgstr "Etiqueta de tempo universal Nikon descoñecida" -#: src/minoltamn.cpp:2015 -msgid "Release" -msgstr "Publicación" +#: src/nikonmn.cpp:759 +msgid "Hi 0.3" +msgstr "Al 0.3" -#: src/minoltamn.cpp:2027 -msgid "RAW " -msgstr "RAW " +#: src/nikonmn.cpp:760 +msgid "Hi 0.5" +msgstr "Al 0.5" -#: src/minoltamn.cpp:2028 -msgid "CRAW " -msgstr "CRAW " +#: src/nikonmn.cpp:761 +msgid "Hi 0.7" +msgstr "Al 0.7" -#: src/minoltamn.cpp:2031 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: src/nikonmn.cpp:762 +msgid "Hi 1.0" +msgstr "Al 1.0" -#: src/minoltamn.cpp:2032 -msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "CRAW+JPEG" +#: src/nikonmn.cpp:763 +msgid "Hi 1.3" +msgstr "Al 1.3" -#: src/minoltamn.cpp:2088 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "Raw + JPEG" +#: src/nikonmn.cpp:764 +msgid "Hi 1.5" +msgstr "Al 1.5" -#: src/minoltamn.cpp:2089 -msgid "Compressed Raw" -msgstr "RAW comprimido" +#: src/nikonmn.cpp:765 +msgid "Hi 1.7" +msgstr "Al 1.7" -#: src/minoltamn.cpp:2090 -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "RAW comprimido + JPEG" +#: src/nikonmn.cpp:766 +msgid "Hi 2.0" +msgstr "Al 2.0" -#: src/minoltamn.cpp:2103 -msgid "Minolta AF 2x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" +#: src/nikonmn.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.3" +msgstr "Al 2.0" -#: src/minoltamn.cpp:2104 -msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "Minolta AF 2x APO II" +#: src/nikonmn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.5" +msgstr "Al 2.0" -#: src/minoltamn.cpp:2105 -msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" +#: src/nikonmn.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.7" +msgstr "Al 2.0" -#: src/minoltamn.cpp:2106 -msgid "Minolta AF 1.4x APO II" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" +#: src/nikonmn.cpp:770 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2136 -msgid "ISO Setting Used" -msgstr "Axuste ISO usado" +#: src/nikonmn.cpp:771 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2137 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1110 -msgid "High Key" -msgstr "Clave alta" +#: src/nikonmn.cpp:772 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2138 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1108 -msgid "Low Key" -msgstr "Clave baixa" +#: src/nikonmn.cpp:773 +msgid "Hi 3.7" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:80 -msgid "Extra High" -msgstr "Extra alta" +#: src/nikonmn.cpp:774 +msgid "Hi 4.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1560 -msgid "Single area" -msgstr "Área única" +#: src/nikonmn.cpp:775 +msgid "Lo 0.3" +msgstr "Ba 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1561 -msgid "Dynamic area" -msgstr "Área dinámica" +#: src/nikonmn.cpp:776 +msgid "Lo 0.5" +msgstr "Ba 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:88 -msgid "Dynamic area, closest subject" -msgstr "Área dinámica, suxeito moi preto" +#: src/nikonmn.cpp:777 +msgid "Lo 0.7" +msgstr "Ba 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:89 -msgid "Group dynamic" -msgstr "Grupo dinámico" +#: src/nikonmn.cpp:778 +msgid "Lo 1.0" +msgstr "Ba 1.0" -#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1564 -msgid "Single area (wide)" -msgstr "Área única (larga)" +#: src/nikonmn.cpp:784 +msgid "ISO Expansion" +msgstr "Expansión ISO" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1565 -msgid "Dynamic area (wide)" -msgstr "Área única (larga)" +#: src/nikonmn.cpp:784 +msgid "ISO expansion" +msgstr "Expansión ISO" -#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:812 -#: src/pentaxmn.cpp:275 -msgid "Upper-left" -msgstr "Arriba-esquerda" +#: src/nikonmn.cpp:785 +msgid "ISO 2" +msgstr "ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:798 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/pentaxmn.cpp:277 -msgid "Upper-right" -msgstr "Arriba-dereita" +#: src/nikonmn.cpp:786 +msgid "ISO Expansion 2" +msgstr "Expansión ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:799 src/nikonmn.cpp:814 -#: src/pentaxmn.cpp:283 -msgid "Lower-left" -msgstr "Abaixo-esquerda" +#: src/nikonmn.cpp:786 +msgid "ISO expansion 2" +msgstr "Expansión ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:815 -#: src/pentaxmn.cpp:285 -msgid "Lower-right" -msgstr "Abaixo-dereita" +#: src/nikonmn.cpp:788 +msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" +msgstr "Etiqueta de información ISO de Nikon descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:108 -msgid "Left-most" -msgstr "máis á esquerda" +#: src/nikonmn.cpp:798 +msgid "Single Area" +msgstr "Área única" -#: src/nikonmn.cpp:109 -msgid "Right-most" -msgstr "máis á dereita" +#: src/nikonmn.cpp:799 +msgid "Dynamic Area" +msgstr "Área dinámica" -#: src/nikonmn.cpp:143 -msgid "Fire, manual" -msgstr "Disparo, manual" +#: src/nikonmn.cpp:800 +msgid "Dynamic Area, Closest Subject" +msgstr "Área dinámica, suxeito moi preto" -#: src/nikonmn.cpp:144 -msgid "Fire, external" -msgstr "Disparo, externo" +#: src/nikonmn.cpp:801 +msgid "Group Dynamic" +msgstr "Grupo dinámico" -#: src/nikonmn.cpp:146 -msgid "Fire, TTL mode" -msgstr "Disparo, modo TTL" +#: src/nikonmn.cpp:802 +msgid "Single Area (wide)" +msgstr "Superficie simple (largo)" -#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 -msgid "Delay" -msgstr "Atraso" +#: src/nikonmn.cpp:803 +msgid "Dynamic Area (wide)" +msgstr "Área dinámica (largo)" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 -msgid "PC control" -msgstr "Control do PC" +#: src/nikonmn.cpp:811 src/nikonmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:292 +msgid "Mid-left" +msgstr "Centro-esquerda" -#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 -msgid "Exposure bracketing" -msgstr "Exposición da forcada" +#: src/nikonmn.cpp:812 src/nikonmn.cpp:827 src/pentaxmn.cpp:294 +msgid "Mid-right" +msgstr "Centro-dereita" -#: src/nikonmn.cpp:155 -msgid "Auto ISO" -msgstr "ISO automática" +#: src/nikonmn.cpp:817 src/nikonmn.cpp:832 +msgid "Far Left" +msgstr "Lonxe á esquerda" -#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 -msgid "IR control" -msgstr "Control IV" +#: src/nikonmn.cpp:818 src/nikonmn.cpp:833 +msgid "Far Right" +msgstr "Lonxe á dereita" -#: src/nikonmn.cpp:166 -msgid "Unused LE-NR slowdown" -msgstr "Atraso LE-NR sen usar" +#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:865 +msgid "AF area mode" +msgstr "Modo de área AF" -#: src/nikonmn.cpp:174 -msgid "Auto release" -msgstr "Liberación automática" +#: src/nikonmn.cpp:839 src/olympusmn.cpp:1015 src/pentaxmn.cpp:1181 +msgid "AF point" +msgstr "Punto AF" -#: src/nikonmn.cpp:175 -msgid "Manual release" -msgstr "Liberación manual" +#: src/nikonmn.cpp:840 +msgid "AF Points In Focus" +msgstr "Puntos de AF en foco" -#: src/nikonmn.cpp:180 -msgid "Lossy (type 1)" -msgstr "Con perdas (tipo 1)" +#: src/nikonmn.cpp:840 +msgid "AF points in focus" +msgstr "Puntos de AF en foco" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:248 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Descomprimido" +#: src/nikonmn.cpp:842 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" +msgstr "Etiqueta de enfoque automático Nikon desoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:182 -msgid "Lossless" -msgstr "Sen perdas" +#: src/nikonmn.cpp:853 +msgid "On (51-point)" +msgstr "Acender (51-puntos)" -#: src/nikonmn.cpp:183 -msgid "Lossy (type 2)" -msgstr "Con perdas (tipo 2)" +#: src/nikonmn.cpp:854 +msgid "On (11-point)" +msgstr "Acender (11-puntos)" -#: src/nikonmn.cpp:189 -msgid "B & W" -msgstr "B e N" +#: src/nikonmn.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "On (39-point)" +msgstr "Acender (51-puntos)" -#: src/nikonmn.cpp:191 -msgid "Trim" -msgstr "Recortar" +#: src/nikonmn.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "On (73-point)" +msgstr "Acender (51-puntos)" -#: src/nikonmn.cpp:192 -msgid "Small picture" -msgstr "Imaxe pequena" +#: src/nikonmn.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "Acender (51-puntos)" -#: src/nikonmn.cpp:193 -msgid "D-Lighting" -msgstr "Oluminación diúrna" +#: src/nikonmn.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "On (105-point)" +msgstr "Acender (11-puntos)" -#: src/nikonmn.cpp:194 -msgid "Red eye" -msgstr "Ollo vermello" +#: src/nikonmn.cpp:864 +msgid "Contrast Detect AF" +msgstr "Detección de contraste AF" -#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:678 -msgid "Cyanotype" -msgstr "Cianotipo" +#: src/nikonmn.cpp:864 +msgid "Contrast detect AF" +msgstr "Detección de contraste AF" -#: src/nikonmn.cpp:196 -msgid "Sky light" -msgstr "Luz natural" +#: src/nikonmn.cpp:866 +msgid "Phase Detect AF" +msgstr "Detección de fase AF" -#: src/nikonmn.cpp:197 -msgid "Warm tone" -msgstr "Ton quente" +#: src/nikonmn.cpp:866 +msgid "Phase detect AF" +msgstr "Detección de fase AF" -#: src/nikonmn.cpp:198 -msgid "Color custom" -msgstr "Cor personalizada" +#: src/nikonmn.cpp:867 +msgid "Primary AF Point" +msgstr "Punto de AF primario" -#: src/nikonmn.cpp:199 -msgid "Image overlay" -msgstr "Solapamento de imaxe" +#: src/nikonmn.cpp:867 +msgid "Primary AF point" +msgstr "Punto de AF primario" -#: src/nikonmn.cpp:205 -msgid "Minimal" -msgstr "Mínimo" +#: src/nikonmn.cpp:869 +msgid "AF Image Width" +msgstr "Largura da imaxe AF" -#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 -msgid "Nikon Makernote version" -msgstr "Versión da nota do fabricante Nikon" +#: src/nikonmn.cpp:869 +msgid "AF image width" +msgstr "Largura da imaxe AF" -#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1584 -msgid "ISO Speed" -msgstr "Velocidade ISO" +#: src/nikonmn.cpp:870 +msgid "AF Image Height" +msgstr "Altura da imaxe AF" -#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 -msgid "Sharpening" -msgstr "Nitidez" +#: src/nikonmn.cpp:870 +msgid "AF image height" +msgstr "Altura da imaxe AF" -#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 -msgid "Image sharpening setting" -msgstr "Axuste da nitidez da imaxe" +#: src/nikonmn.cpp:871 +msgid "AF Area X Position" +msgstr "Posición X da área AF" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 -msgid "Focus" -msgstr "Foco" +#: src/nikonmn.cpp:871 +msgid "AF area x position" +msgstr "Posición X da área AF" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 -msgid "Flash Setting" -msgstr "Axustes do flash" +#: src/nikonmn.cpp:872 +msgid "AF Area Y Position" +msgstr "Posición Y da área AF" -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 -msgid "Flash setting" -msgstr "Axustes do flash" +#: src/nikonmn.cpp:872 +msgid "AF area y position" +msgstr "Posición Y da área AF" -#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 -msgid "ISO Selection" -msgstr "Selección ISO" +#: src/nikonmn.cpp:873 +msgid "AF Area Width" +msgstr "Largura da área AF" -#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 -msgid "ISO selection" -msgstr "Selección ISO" +#: src/nikonmn.cpp:873 +msgid "AF area width" +msgstr "Largura da área AF" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 -msgid "Data Dump" -msgstr "Envorcado de datos" +#: src/nikonmn.cpp:874 +msgid "AF Area Height" +msgstr "Altura da área AF" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 -msgid "Data dump" -msgstr "Envorcado de datos" +#: src/nikonmn.cpp:874 +msgid "AF area height" +msgstr "Altura da aŕea AF" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 -msgid "Image Adjustment" -msgstr "Axuste da imaxe" +#: src/nikonmn.cpp:875 +msgid "Contrast Detect AF In Focus" +msgstr "Detección de contraste AF en enfoque" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 -msgid "Image adjustment setting" -msgstr "Configuración do axuste da imaxe" +#: src/nikonmn.cpp:875 +msgid "Contrast detect AF in focus" +msgstr "Detección de contraste AF en enfoque" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561 -msgid "Auxiliary Lens" -msgstr "Lentes auxiliares" +#: src/nikonmn.cpp:877 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" +msgstr "Etiqueta de enfoque automático Nikon 2 descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561 -msgid "Auxiliary lens (adapter)" -msgstr "Lentes auxiliares (adaptador)" +#: src/nikonmn.cpp:888 +msgid "Directory Number" +msgstr "Número de directorio" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 -msgid "Manual focus distance" -msgstr "Distancia manual do foco" +#: src/nikonmn.cpp:888 +msgid "Directory number" +msgstr "Número de directorio" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 -msgid "Digital zoom setting" -msgstr "Axuste de zoom dixital" +#: src/nikonmn.cpp:891 +msgid "Unknown Nikon File Info Tag" +msgstr "Etiqueta de información do ficheiro Nikon descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:258 -msgid "AF Focus Position" -msgstr "Posición de foco AF" +#: src/nikonmn.cpp:902 src/pentaxmn.cpp:672 +msgid "Multiple Exposure" +msgstr "Exposición múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:259 -msgid "AF focus position information" -msgstr "Información de posición de foco AF" +#: src/nikonmn.cpp:903 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Superposición de Imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:263 -msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" -msgstr "Etiqueta Nikon1MakerNote descoñecida" +#: src/nikonmn.cpp:909 +msgid "Multi Exposure Mode" +msgstr "Modo de exposición múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1416 -msgid "Continuous autofocus" -msgstr "Autofoco continuo" +#: src/nikonmn.cpp:909 +msgid "Multi exposure mode" +msgstr "Modo de exposición múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1417 -msgid "Single autofocus" -msgstr "Autofoco único" +#: src/nikonmn.cpp:910 +msgid "Multi Exposure Shots" +msgstr "Disparos de exposición múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1517 -msgid "Not used" -msgstr "Non usado" +#: src/nikonmn.cpp:910 +msgid "Multi exposure shots" +msgstr "Disparos de exposición múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:365 -msgid "guess" -msgstr "estimación" +#: src/nikonmn.cpp:911 +msgid "Multi Exposure Auto Gain" +msgstr "Ganancia automática de exposición múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:412 -msgid "VGA Basic" -msgstr "VGA Básico" +#: src/nikonmn.cpp:911 +msgid "Multi exposure auto gain" +msgstr "Ganancia automática de exposición múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:413 -msgid "VGA Normal" -msgstr "VGA Normal" +#: src/nikonmn.cpp:913 src/nikonmn.cpp:1035 src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" +msgstr "Etiqueta de enfoque automático Nikon desoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:414 -msgid "VGA Fine" -msgstr "VGA Fino" +#: src/nikonmn.cpp:925 src/olympusmn.cpp:143 +msgid "Internal" +msgstr "Interno" -#: src/nikonmn.cpp:415 -msgid "SXGA Basic" -msgstr "SXGA Básico" +#: src/nikonmn.cpp:931 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "1.01 (SB-800 ou Metz 58 AF-1)" -#: src/nikonmn.cpp:416 -msgid "SXGA Normal" -msgstr "SXGA Normal" +#: src/nikonmn.cpp:991 +msgid "iTTL-BL" +msgstr "iTTL-BL" -#: src/nikonmn.cpp:417 -msgid "SXGA Fine" -msgstr "SXGA Fino" +#: src/nikonmn.cpp:992 +msgid "iTTL" +msgstr "iTTL" -#: src/nikonmn.cpp:429 -msgid "Bright+" -msgstr "Brillo+" +#: src/nikonmn.cpp:993 +msgid "Auto Aperture" +msgstr "Abertura automática" -#: src/nikonmn.cpp:430 -msgid "Bright-" -msgstr "Brillo-" +#: src/nikonmn.cpp:995 +msgid "GN (distance priority)" +msgstr "GN (prioridade da distancia)" -#: src/nikonmn.cpp:431 -msgid "Contrast+" -msgstr "Contraste+" +#: src/nikonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:998 +msgid "Repeating Flash" +msgstr "Repetición defFlash" -#: src/nikonmn.cpp:432 -msgid "Contrast-" -msgstr "Contraste-" +#: src/nikonmn.cpp:1004 +msgid "Bounce Flash" +msgstr "Flash rebotado" -#: src/nikonmn.cpp:451 -msgid "Speedlight" -msgstr "Velocidade da luz" +#: src/nikonmn.cpp:1005 +msgid "Wide Flash Adapter" +msgstr "Adaptador de flash largo" -#: src/nikonmn.cpp:491 -msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" -msgstr "Etiqueta Nikon2MakerNote descoñecida" - -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 -msgid "Flash Device" -msgstr "Dispositivo de flash" +#: src/nikonmn.cpp:1011 +msgid "FL-GL1" +msgstr "FL-GL1" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 -msgid "Flash device" -msgstr "Dispositivo de flash" +#: src/nikonmn.cpp:1012 +msgid "FL-GL2" +msgstr "FL-GL2" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White Balance Bias" -msgstr "Compensación do balance de brancos" +#: src/nikonmn.cpp:1013 +msgid "TN-A1" +msgstr "TN-A1" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 -msgid "White balance bias" -msgstr "Compensación do balance de brancos" +#: src/nikonmn.cpp:1014 +msgid "TN-A2" +msgstr "TN-A2" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 -msgid "WB RB Levels" -msgstr "Niveis BN RB" +#: src/nikonmn.cpp:1018 +msgid "Amber" +msgstr "Ámbar" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 -msgid "WB RB levels" -msgstr "Niveis BN RB" +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 +msgid "Flash Source" +msgstr "Fonte de flash" -#: src/nikonmn.cpp:536 -msgid "Program Shift" -msgstr "Cambio de programa" +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 +msgid "Flash source" +msgstr "Fonte de flash" -#: src/nikonmn.cpp:536 -msgid "Program shift" -msgstr "Cambio de programa" +#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1047 +msgid "0x0005" +msgstr "0x0005" -#: src/nikonmn.cpp:537 -msgid "Exposure Difference" -msgstr "Diferencia de exposición" +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 +msgid "External Flash Firmware" +msgstr "Firmware do flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:537 -msgid "Exposure difference" -msgstr "Diferencia de exposición" +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 +msgid "External flash firmware" +msgstr "Firmware do flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1097 -msgid "Pointer to a preview image" -msgstr "Punteiro a unha imaxe de previsualización" +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 +msgid "External Flash Flags" +msgstr "Marcas do flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1098 -msgid "Offset to an IFD containing a preview image" -msgstr "Desprazamento a un IFD contendo unha previsualización da imaxe" +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 +msgid "External flash flags" +msgstr "Marcas do flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:541 -msgid "Flash Comp" -msgstr "Compensación de flash" +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 +msgid "Flash Focal Length" +msgstr "Lonxitud focal do flash" -#: src/nikonmn.cpp:541 -msgid "Flash compensation setting" -msgstr "Axuste da compensación de flash" +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 +msgid "Flash focal length" +msgstr "Lonxitud focal do flash" -#: src/nikonmn.cpp:543 -msgid "Image Boundary" -msgstr "Límites da imaxe" +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 +msgid "Repeating Flash Rate" +msgstr "Taxa de repetición do flash" -#: src/nikonmn.cpp:543 -msgid "Image boundary" -msgstr "Límites da imaxe" +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 +msgid "Repeating flash rate" +msgstr "Taxa de repetición do flash" -#: src/nikonmn.cpp:545 -msgid "Flash Bracket Comp" -msgstr "Compensación do flash na forcada" +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 +msgid "Repeating Flash Count" +msgstr "Reconto de repetición do flash" -#: src/nikonmn.cpp:545 -msgid "Flash bracket compensation applied" -msgstr "Aplicouse a compensación do flash na forcada" +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 +msgid "Repeating flash count" +msgstr "Reconto de repetición do flash" -#: src/nikonmn.cpp:546 -msgid "Exposure Bracket Comp" -msgstr "Compensacion da exposición na forcada" +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 +msgid "Flash GN Distance" +msgstr "Distancia do flash NG" -#: src/nikonmn.cpp:546 -msgid "AE bracket compensation applied" -msgstr "Aplicouse a compensación AE na forcada" +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 +msgid "Flash GN distance" +msgstr "Distancia do flash NG" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 -msgid "Image Processing" -msgstr "Procesamento de imaxes" +#: src/nikonmn.cpp:1032 +msgid "Flash Group A Control Mode" +msgstr "Modo de control do grupo A de flash" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 -msgid "Image processing" -msgstr "Procesamento de imaxes" +#: src/nikonmn.cpp:1032 +msgid "Flash group a control mode" +msgstr "Modo de control do grupo A de flash" -#: src/nikonmn.cpp:548 -msgid "Crop High Speed" -msgstr "Recorte a alta velocidade" +#: src/nikonmn.cpp:1033 +msgid "Flash Group B Control Mode" +msgstr "Modo de control do grupo B de flash" -#: src/nikonmn.cpp:548 -msgid "Crop high speed" -msgstr "Recorte de alta velocidade" +#: src/nikonmn.cpp:1033 +msgid "Flash group b control mode" +msgstr "Modo de control do grupo B de flash" -#: src/nikonmn.cpp:549 -msgid "Exposure Tuning" -msgstr "Axuste da exposición" +#: src/nikonmn.cpp:1073 +msgid "Flash Color Filter" +msgstr "Filtro de cor do flash" -#: src/nikonmn.cpp:549 -msgid "Exposure tuning" -msgstr "Axuste da exposición" +#: src/nikonmn.cpp:1073 +msgid "Flash color filter" +msgstr "Filtro de cor do flash" -#: src/nikonmn.cpp:552 -msgid "VR Info" -msgstr "Información VR" +#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1159 +#: src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1322 +msgid "Shutter count" +msgstr "Contador de disparos" -#: src/nikonmn.cpp:552 -msgid "VR info" -msgstr "Información VR" +#: src/nikonmn.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" +msgstr "Etiqueta de información de disparo Nikon descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:553 -msgid "Image Authentication" -msgstr "Autentificación da imaxe" +#: src/nikonmn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:457 src/sonymn.cpp:458 +msgid "Flash Level" +msgstr "Nivel do flash" -#: src/nikonmn.cpp:553 -msgid "Image authentication" -msgstr "Autentificación da imaxe" +#: src/nikonmn.cpp:1100 +msgid "Flash level" +msgstr "Nivel do flash" -#: src/nikonmn.cpp:554 -msgid "ActiveD-Lighting" -msgstr "Iluminación ActiveD" +#: src/nikonmn.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" +msgstr "Etiqueta de información de disparo Nikon descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:554 -msgid "ActiveD-lighting" -msgstr "Iluminación ActiveD" +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 +msgid "AF Fine Tune Adj" +msgstr "Axuste fino do AF" -#: src/nikonmn.cpp:555 -msgid "Picture Control" -msgstr "Control da imaxe" +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 +msgid "AF fine tune adj" +msgstr "Axuste fino do AF" -#: src/nikonmn.cpp:555 -msgid " Picture control" -msgstr " Control da imaxe" +#: src/nikonmn.cpp:1162 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" +msgstr "Etiqueta de información de disparo Nikon descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:556 src/properties.cpp:1328 -msgid "World Time" -msgstr "Hora universal" +#: src/nikonmn.cpp:1222 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" +msgstr "Etiqueta de información de disparo Nikon descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:556 -msgid "World time" -msgstr "Hora universal" +#: src/nikonmn.cpp:1235 +msgid "On (3)" +msgstr "Acendido (3)" -#: src/nikonmn.cpp:557 -msgid "ISO Info" -msgstr "Información ISO" +#: src/nikonmn.cpp:1248 +msgid "Shutter Count 1" +msgstr "Contador de disparos 1" -#: src/nikonmn.cpp:557 -msgid "ISO info" -msgstr "Información ISO" +#: src/nikonmn.cpp:1248 +msgid "Shutter count 1" +msgstr "Contador de disparos 2" -#: src/nikonmn.cpp:558 -msgid "Vignette Control" -msgstr "Control de viñetas" +#: src/nikonmn.cpp:1251 +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "Redución da vibración 1" -#: src/nikonmn.cpp:558 -msgid "Vignette control" -msgstr "Control de viñetas" +#: src/nikonmn.cpp:1251 +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "Redución da vibración 1" -#: src/nikonmn.cpp:560 -msgid "Tone Compensation" -msgstr "Compensación de ton" +#: src/nikonmn.cpp:1252 +msgid "Shutter Count 2" +msgstr "Contador de disparos 2" -#: src/nikonmn.cpp:560 -msgid "Tone compensation" -msgstr "Compensación de ton" +#: src/nikonmn.cpp:1252 +msgid "Shutter count 2" +msgstr "Contador de disparos 2" -#: src/nikonmn.cpp:566 -msgid "Mode of flash used" -msgstr "Modo de flash usado" +#: src/nikonmn.cpp:1253 +msgid "Vibration Reduction 2" +msgstr "Redución das vibracións 2" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 -msgid "Shooting Mode" -msgstr "Modo de disparo" +#: src/nikonmn.cpp:1253 +msgid "Vibration reduction 2" +msgstr "Redución das vibracións 2" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:1088 -msgid "Shooting mode" -msgstr "Modo de disparo" +#: src/nikonmn.cpp:1257 +msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" +msgstr "Etiqueta de información de disparo Nikon descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:569 -msgid "Auto Bracket Release" -msgstr "Inicio automático da forcada" +#: src/nikonmn.cpp:1268 +msgid "WB RBGG Levels" +msgstr "Niveis BB RBGG" -#: src/nikonmn.cpp:569 -msgid "Auto bracket release" -msgstr "Inicio automático da forcada" +#: src/nikonmn.cpp:1268 +msgid "WB RBGG levels" +msgstr "Niveis BB RBGG" -#: src/nikonmn.cpp:570 -msgid "Lens FStops" -msgstr "vr" +#: src/nikonmn.cpp:1270 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" +msgstr "Etiqueta Nikon de balance de cor 1 descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:571 -msgid "Contrast Curve" -msgstr "Curva de contraste" +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 +msgid "WB RGGB Levels" +msgstr "Niveis BB RGGB" -#: src/nikonmn.cpp:571 -msgid "Contrast curve" -msgstr "Curva de contraste" +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 +msgid "WB RGGB levels" +msgstr "Niveis BB RGGB" -#: src/nikonmn.cpp:572 -msgid "Color Hue" -msgstr "Matíz da cor" +#: src/nikonmn.cpp:1283 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" +msgstr "Etiqueta Nikon de balance de cor 2 descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:572 -msgid "Color hue" -msgstr "Matíz da cor" +#: src/nikonmn.cpp:1296 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" +msgstr "Etiqueta Nikon de balance de cor 2a descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 -#: src/panasonicmn.cpp:282 -msgid "Scene mode" -msgstr "Modo de escena" +#: src/nikonmn.cpp:1309 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" +msgstr "Etiqueta Nikon de balance de cor 2b descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:567 -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1650 -msgid "Light Source" -msgstr "Fonte de luz" +#: src/nikonmn.cpp:1320 +msgid "WB RGBG Levels" +msgstr "Niveis BB RGBG" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 -msgid "Light source" -msgstr "Fuente de luz" +#: src/nikonmn.cpp:1320 +msgid "WB RGBG levels" +msgstr "Niveis BB RGBG" -#: src/nikonmn.cpp:575 -msgid "Shot info" -msgstr "Información de disparo" +#: src/nikonmn.cpp:1322 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" +msgstr "Etiqueta Nikon de balance de cor 3 descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1128 -msgid "Hue Adjustment" -msgstr "Axute do matiz" +#: src/nikonmn.cpp:1333 +msgid "WB GRBG Levels" +msgstr "Niveis BB GRBG" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 -msgid "Hue adjustment" -msgstr "Axute do matiz" +#: src/nikonmn.cpp:1333 +msgid "WB GRBG levels" +msgstr "Niveis BB GRBG" -#: src/nikonmn.cpp:577 -msgid "NEF Compression" -msgstr "Compresión NEF" +#: src/nikonmn.cpp:1335 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" +msgstr "Etiqueta Nikon de balance de cor 4 descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:577 -msgid "NEF compression" -msgstr "Compresión NEF" +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 +msgid "Lens ID Number" +msgstr "Número de ID da lente" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:899 -msgid "Linearization Table" -msgstr "Táboa de liñalización" +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 +msgid "Lens ID number" +msgstr "Número de ID da lente" -#: src/nikonmn.cpp:580 -msgid "Linearization table" -msgstr "Táboa de liñalización" +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "Lens F-Stops" +msgstr "vr" -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Color Balance" -msgstr "Balance da cor" +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 +msgid "Lens F-stops" +msgstr "Números F da lente" -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Color balance" -msgstr "Balance da cor" +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 +msgid "Min Focal Length" +msgstr "Distancia focal mínima" -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Lens Data" -msgstr "Datos de lentes" +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 +msgid "Min focal length" +msgstr "Distancia focal mínima" -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Lens data settings" -msgstr "Axustes de datos de lentes" +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 +msgid "Max Focal Length" +msgstr "Distancia focal máxima" -#: src/nikonmn.cpp:583 -msgid "Raw Image Center" -msgstr "Centro da imaxe en bruto" +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 +msgid "Max focal length" +msgstr "Distancia focal máxima" -#: src/nikonmn.cpp:583 -msgid "Raw image center" -msgstr "Centro da imaxe en bruto" +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/nikonmn.cpp:1399 +#: src/olympusmn.cpp:755 +msgid "Max Aperture At Min Focal" +msgstr "Máxima abertura a mínimo foco" -#: src/nikonmn.cpp:584 -msgid "Sensor Pixel Size" -msgstr "Tamaño de pixel do sensor" +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/olympusmn.cpp:755 +msgid "Max aperture at min focal" +msgstr "Máxima abertura a mínimo foco" -#: src/nikonmn.cpp:584 -msgid "Sensor pixel size" -msgstr "Tamaño de pixel do sensor" +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1400 +#: src/olympusmn.cpp:756 +msgid "Max Aperture At Max Focal" +msgstr "Máxima abertura a máximo foco" -#: src/nikonmn.cpp:586 -msgid "Scene Assist" -msgstr "Asistente de escena" +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/olympusmn.cpp:756 +msgid "Max aperture at max focal" +msgstr "Máxima abertura a máximo foco" -#: src/nikonmn.cpp:586 -msgid "Scene assist" -msgstr "Asistente de escena" +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 +msgid "MCU Version" +msgstr "Versión MCU" -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "Retouch History" -msgstr "Historial de retoques" +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 +msgid "MCU version" +msgstr "Versión MCU" -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "Retouch history" -msgstr "Historial de retoques" +#: src/nikonmn.cpp:1354 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" +msgstr "Etiqueta Nikon de datos de lente 1 descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:589 -msgid "Serial NO" -msgstr "Número de serie" +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Exit Pupil Position" +msgstr "Cambio de posición DEC" -#: src/nikonmn.cpp:589 -msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" -msgstr "Número de serie da cámara, normalmente comeza con «NO= »" +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Exit pupil position" +msgstr "Cambio de posición DEC" -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "Image Data Size" -msgstr "Tamaño de datos de imaxe" +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 +msgid "AF Aperture" +msgstr "Abertura do AF" -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "Image data size" -msgstr "Tamaño de datos de imaxe" +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 +msgid "AF aperture" +msgstr "Abertura do AF" -#: src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image Count" -msgstr "Reconto de imaxes" +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 +msgid "Effective Max Aperture" +msgstr "Abertura máxima efectiva" -#: src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image count" -msgstr "Reconto de imaxes" +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 +msgid "Effective max aperture" +msgstr "Abertura máxima efectiva" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1227 -msgid "Deleted Image Count" -msgstr "Contador de imaxes eliminadas" +#: src/nikonmn.cpp:1379 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" +msgstr "Etiqueta Nikon de datos de lente 2 descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1227 -msgid "Deleted image count" -msgstr "Contador de imaxes eliminadas" +#: src/nikonmn.cpp:1399 +msgid "Max aperture at min focal length" +msgstr "Abertura máxima en mínima distancia focal" -#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1064 src/nikonmn.cpp:1077 -#: src/nikonmn.cpp:1137 src/nikonmn.cpp:1197 src/nikonmn.cpp:1233 -msgid "Shutter Count" -msgstr "Contador de disparos" +#: src/nikonmn.cpp:1400 +msgid "Max aperture at max focal length" +msgstr "Abertura máxima en máxima distancia focal" -#: src/nikonmn.cpp:594 -msgid "Number of shots taken by camera" -msgstr "Número de disparos realizados pola cámara" +#: src/nikonmn.cpp:1404 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" +msgstr "Etiqueta Nikon de datos de lente 3 descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:595 -msgid "Flash info" -msgstr "Información do flash" +#: src/nikonmn.cpp:1590 +msgid "Closest subject" +msgstr "Suxeito máis perto" -#: src/nikonmn.cpp:596 -msgid "Image Optimization" -msgstr "Optimización da imaxe" +#: src/nikonmn.cpp:1591 +#, fuzzy +msgid "Group dynamic-AF" +msgstr "Grupo dinámico" -#: src/nikonmn.cpp:596 -msgid "Image optimization" -msgstr "Optimización da imaxe" +#: src/nikonmn.cpp:1614 src/tags.cpp:244 +msgid "none" +msgstr "ningún" -#: src/nikonmn.cpp:598 -msgid "Program Variation" -msgstr "Variación de programa" +#: src/nikonmn.cpp:1624 +msgid "used" +msgstr "usado" -#: src/nikonmn.cpp:598 -msgid "Program variation" -msgstr "Variación de programa" +#: src/nikonmn.cpp:1650 +msgid "All 11 Points" +msgstr "Todos os 11 puntos" -#: src/nikonmn.cpp:600 -msgid "AF Response" -msgstr "Resposta AF" +#: src/nikonmn.cpp:1665 src/nikonmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:664 +msgid "Single-frame" +msgstr "Fotograma único" -#: src/nikonmn.cpp:600 -msgid "AF response" -msgstr "Resposta AF" +#: src/olympusmn.cpp:71 +msgid "Standard Quality (SQ)" +msgstr "Calidade estándar (SQ)" -#: src/nikonmn.cpp:601 -msgid "Multi exposure" -msgstr "Exposición múltiple" +#: src/olympusmn.cpp:72 +msgid "High Quality (HQ)" +msgstr "Calidade alta (HQ)" -#: src/nikonmn.cpp:602 -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "Reducción alta de ruídos para ISO" +#: src/olympusmn.cpp:73 +msgid "Super High Quality (SHQ)" +msgstr "Super alta calidade (SHQ)" -#: src/nikonmn.cpp:604 -msgid "AF info 2" -msgstr "Información AF 2" +#: src/olympusmn.cpp:88 +msgid "On (preset)" +msgstr "Activado (Predefinido)" -#: src/nikonmn.cpp:605 -msgid "File info" -msgstr "Información do ficheiro" +#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:586 +msgid "Sport" +msgstr "Deportes" -#: src/nikonmn.cpp:606 -msgid "AF tune" -msgstr "Axuste AF" +#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104 +msgid "Landscape+Portrait" +msgstr "Paisaxe+Retrato" -#: src/nikonmn.cpp:609 -msgid "Capture Data" -msgstr "Datos da captura" +#: src/olympusmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:125 +msgid "Self Portrait" +msgstr "Autoretrato" -#: src/nikonmn.cpp:609 -msgid "Capture data" -msgstr "Datos da captura" +#: src/olympusmn.cpp:102 +msgid "2 in 1" +msgstr "2 en 1" -#: src/nikonmn.cpp:610 -msgid "Capture Version" -msgstr "Versión da captura" +#: src/olympusmn.cpp:105 +msgid "Night+Portrait" +msgstr "Noite+Retrato" -#: src/nikonmn.cpp:610 -msgid "Capture version" -msgstr "Versión da captura" +#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/sonymn.cpp:165 +msgid "Food" +msgstr "Comida" -#: src/nikonmn.cpp:612 -msgid "Capture Offsets" -msgstr "Desprazamentos da captura" +#: src/olympusmn.cpp:112 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" -#: src/nikonmn.cpp:612 -msgid "Capture offsets" -msgstr "Desprazamentos da captura" +#: src/olympusmn.cpp:114 +msgid "Shoot & Select" +msgstr "Disparar e seleccionar" -#: src/nikonmn.cpp:613 -msgid "Scan IFD" -msgstr "Analizar IFD" +#: src/olympusmn.cpp:115 +msgid "Beach & Snow" +msgstr "Praia e neve" -#: src/nikonmn.cpp:614 -msgid "ICC profile" -msgstr "Perfil ICC" +#: src/olympusmn.cpp:116 +msgid "Self Portrait+Timer" +msgstr "Autoretrato+temporizador" -#: src/nikonmn.cpp:615 -msgid "Capture output" -msgstr "Capturar a saída" +#: src/olympusmn.cpp:117 +msgid "Candle" +msgstr "Candea" -#: src/nikonmn.cpp:617 -msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" -msgstr "Etiqueta Nikon3MakerNote descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:118 +msgid "Available Light" +msgstr "Luz dispoñíbel" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 -#: src/pentaxmn.cpp:376 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: src/olympusmn.cpp:119 +msgid "Behind Glass" +msgstr "Detrás dun cristal" -#: src/nikonmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/pentaxmn.cpp:377 -msgid "Yes" -msgstr "Si" +#: src/olympusmn.cpp:120 +msgid "My Mode" +msgstr "O meu modo" -#: src/nikonmn.cpp:633 -msgid "Y/M/D" -msgstr "A/M/D" +#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/sonymn.cpp:169 +msgid "Pet" +msgstr "Mascota" -#: src/nikonmn.cpp:634 -msgid "M/D/Y" -msgstr "D/M/A" +#: src/olympusmn.cpp:122 +msgid "Underwater Wide1" +msgstr "Submarino largo 1" -#: src/nikonmn.cpp:635 -msgid "D/M/Y" -msgstr "D/M/A" +#: src/olympusmn.cpp:123 +msgid "Underwater Macro" +msgstr "Macro submarino" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1228 -msgid "Vibration Reduction" -msgstr "Redución das vibracións" - -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1228 -msgid "Vibration reduction" -msgstr "Redución das vibracións" +#: src/olympusmn.cpp:124 +msgid "Shoot & Select1" +msgstr "Disparar e seleccionar 1" -#: src/nikonmn.cpp:649 -msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" -msgstr "Etiqueta de redución das vibracións Nikon descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:125 +msgid "Shoot & Select2" +msgstr "Disparar e seleccionar 2" -#: src/nikonmn.cpp:659 -msgid "Default Settings" -msgstr "Axustes predeterminados" +#: src/olympusmn.cpp:127 +msgid "Digital Image Stabilization" +msgstr "Estabilización dixital da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:660 src/nikonmn.cpp:695 -msgid "Quick Adjust" -msgstr "Axuste rápido" +#: src/olympusmn.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Auction" +msgstr "" +"\n" +"Accións:\n" -#: src/nikonmn.cpp:661 -msgid "Full Control" -msgstr "Control total" +#: src/olympusmn.cpp:131 +msgid "Underwater Wide2" +msgstr "Submarino largo 2" -#: src/nikonmn.cpp:682 -msgid "Blue-green" -msgstr "Azul-verde" +#: src/olympusmn.cpp:133 src/properties.cpp:1019 +msgid "Children" +msgstr "Nenos" -#: src/nikonmn.cpp:684 -msgid "Purple-blue" -msgstr "Púrpura-azul" +#: src/olympusmn.cpp:135 +msgid "Nature Macro" +msgstr "Macro natural" -#: src/nikonmn.cpp:685 -msgid "Red-purple" -msgstr "Vermello-púrpura" +#: src/olympusmn.cpp:136 +msgid "Underwater Snapshot" +msgstr "Instantánea submarina" -#: src/nikonmn.cpp:692 src/properties.cpp:985 src/properties.cpp:1173 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: src/olympusmn.cpp:137 +msgid "Shooting Guide" +msgstr "Guía de disparo" -#: src/nikonmn.cpp:693 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: src/olympusmn.cpp:145 +msgid "Internal + External" +msgstr "Interno + Externo" -#: src/nikonmn.cpp:694 -msgid "Adjust" -msgstr "Axustar" +#: src/olympusmn.cpp:176 +msgid "Interlaced" +msgstr "Entrelazado" -#: src/nikonmn.cpp:695 -msgid "Quick adjust" -msgstr "Axuste rápido" +#: src/olympusmn.cpp:177 +msgid "Progressive" +msgstr "Progresivo" -#: src/nikonmn.cpp:701 -msgid "Filter effect" -msgstr "Efecto de filtro" +#: src/olympusmn.cpp:188 +msgid "Thumbnail Image" +msgstr "Miniatura da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:705 -msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" -msgstr "Etiqueta de control de imaxe Nikon desconocida" +#: src/olympusmn.cpp:189 +msgid "Thumbnail image" +msgstr "Miniatura da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:722 -msgid "AF Fine Tune" -msgstr "Axuste fino do enfoque automático" +#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 +msgid "Body Firmware Version" +msgstr "Versión do firmware do corpo" -#: src/nikonmn.cpp:722 -msgid "AF fine tune" -msgstr "Axuste fino AF" +#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 +msgid "Body firmware version" +msgstr "Versión do firmware do corpo" -#: src/nikonmn.cpp:723 -msgid "AF Fine Tune Index" -msgstr "Índice do axuste fino AF" +#: src/olympusmn.cpp:195 +msgid "Special Mode" +msgstr "Modo especial" -#: src/nikonmn.cpp:723 -msgid "AF fine tune index" -msgstr "Índice de axuste fino AF" +#: src/olympusmn.cpp:196 +msgid "Picture taking mode" +msgstr "Modo de toma de imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:724 -msgid "AF Fine Tune Adjustment" -msgstr "Axuste do axuste fino do enfoque automático" +#: src/olympusmn.cpp:204 +msgid "Black & White Mode" +msgstr "Modo branco e negro" -#: src/nikonmn.cpp:724 -msgid "AF fine tune adjustment" -msgstr "Posta a punto do axuste fino AF" +#: src/olympusmn.cpp:205 +msgid "Black and white mode" +msgstr "Modo branco e negro" -#: src/nikonmn.cpp:736 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso horario" +#: src/olympusmn.cpp:208 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Proporción de zoom dixital" -#: src/nikonmn.cpp:738 -msgid "Date Display Format" -msgstr "Formato de data" +#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:749 +msgid "Focal Plane Diagonal" +msgstr "Diagonal do plano focal" -#: src/nikonmn.cpp:738 -msgid "Date display format" -msgstr "Formato de data" +#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:749 +msgid "Focal plane diagonal" +msgstr "Diagonal do plano focal" -#: src/nikonmn.cpp:740 -msgid "Unknown Nikon World Time Tag" -msgstr "Etiqueta de tempo universal Nikon descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:213 +msgid "Lens Distortion Parameters" +msgstr "Parámetros de distorsión das lentes" -#: src/nikonmn.cpp:751 -msgid "Hi 0.3" -msgstr "Al 0.3" +#: src/olympusmn.cpp:214 +msgid "Lens distortion parameters" +msgstr "Parámetros de distorsión das lentes" -#: src/nikonmn.cpp:752 -msgid "Hi 0.5" -msgstr "Al 0.5" +#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:746 +msgid "Camera Type" +msgstr "Tipo de cámara" -#: src/nikonmn.cpp:753 -msgid "Hi 0.7" -msgstr "Al 0.7" +#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:746 +msgid "Camera type" +msgstr "Tipo de cámara" -#: src/nikonmn.cpp:754 -msgid "Hi 1.0" -msgstr "Al 1.0" +#: src/olympusmn.cpp:220 +msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" +msgstr "Formato ASCII de datos como [PictureInfo]" -#: src/nikonmn.cpp:755 -msgid "Hi 1.3" -msgstr "Al 1.3" +#: src/olympusmn.cpp:222 +msgid "Camera ID" +msgstr "ID da Cámara" -#: src/nikonmn.cpp:756 -msgid "Hi 1.5" -msgstr "Al 1.5" +#: src/olympusmn.cpp:223 +msgid "Camera ID data" +msgstr "Datos de ID da cámara" -#: src/nikonmn.cpp:757 -msgid "Hi 1.7" -msgstr "Al 1.7" +#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:1302 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 +#: src/tags.cpp:545 +msgid "Software" +msgstr "Software" -#: src/nikonmn.cpp:758 -msgid "Hi 2.0" -msgstr "Al 2.0" +#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:738 src/sonymn.cpp:363 +msgid "Preview Image" +msgstr "Vista previa da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:759 -msgid "Lo 0.3" -msgstr "Ba 0.3" +#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:738 +msgid "Preview image" +msgstr "Vista previa da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:760 -msgid "Lo 0.5" -msgstr "Ba 0.5" +#: src/olympusmn.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Pre Capture Frames" +msgstr "Tipo de captura da escena" -#: src/nikonmn.cpp:761 -msgid "Lo 0.7" -msgstr "Ba 0.7" +#: src/olympusmn.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Pre-capture frames" +msgstr "Desprazamentos da captura" -#: src/nikonmn.cpp:762 -msgid "Lo 1.0" -msgstr "Ba 1.0" +#: src/olympusmn.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "White Board" +msgstr "Balance de brancos" -#: src/nikonmn.cpp:768 -msgid "ISO Expansion" -msgstr "Expansión ISO" +#: src/olympusmn.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "White board" +msgstr "Balance de brancos de vermello" -#: src/nikonmn.cpp:768 -msgid "ISO expansion" -msgstr "Expansión ISO" +#: src/olympusmn.cpp:243 +msgid "One Touch WB" +msgstr "BB a un toque" -#: src/nikonmn.cpp:769 -msgid "ISO 2" -msgstr "ISO 2" +#: src/olympusmn.cpp:244 +msgid "One touch white balance" +msgstr "Balance de brancos automático" -#: src/nikonmn.cpp:770 -msgid "ISO Expansion 2" -msgstr "Expansión ISO 2" +#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:684 +msgid "White Balance Bracket" +msgstr "Balance de brancos da forcada" -#: src/nikonmn.cpp:770 -msgid "ISO expansion 2" -msgstr "Expansión ISO 2" +#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:684 +msgid "White balance bracket" +msgstr "Balance de brancos da forcada" -#: src/nikonmn.cpp:772 -msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" -msgstr "Etiqueta de información ISO de Nikon descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" -#: src/nikonmn.cpp:782 -msgid "Single Area" -msgstr "Área única" +#: src/olympusmn.cpp:256 +msgid "Firmwarer" +msgstr "Creador de firmware" -#: src/nikonmn.cpp:783 -msgid "Dynamic Area" -msgstr "Área dinámica" +#: src/olympusmn.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Data Dump 1" +msgstr "Envorcado de datos 2" -#: src/nikonmn.cpp:784 -msgid "Dynamic Area, Closest Subject" -msgstr "Área dinámica, suxeito moi preto" +#: src/olympusmn.cpp:262 +msgid "Various camera settings 1" +msgstr "Axustes varios da cámara 1" -#: src/nikonmn.cpp:785 -msgid "Group Dynamic" -msgstr "Grupo dinámico" +#: src/olympusmn.cpp:264 +msgid "Data Dump 2" +msgstr "Envorcado de datos 2" -#: src/nikonmn.cpp:786 -msgid "Single Area (wide)" -msgstr "Superficie simple (largo)" +#: src/olympusmn.cpp:265 +msgid "Various camera settings 2" +msgstr "Axustes varias da cámara 2" -#: src/nikonmn.cpp:787 -msgid "Dynamic Area (wide)" -msgstr "Área dinámica (largo)" +#: src/olympusmn.cpp:268 +msgid "Shutter speed value" +msgstr "Valor da velocidade do obturador" -#: src/nikonmn.cpp:795 src/nikonmn.cpp:810 src/pentaxmn.cpp:279 -msgid "Mid-left" -msgstr "Centro-esquerda" +#: src/olympusmn.cpp:271 +msgid "ISO speed value" +msgstr "Valor da velocidade ISO" -#: src/nikonmn.cpp:796 src/nikonmn.cpp:811 src/pentaxmn.cpp:281 -msgid "Mid-right" -msgstr "Centro-dereita" +#: src/olympusmn.cpp:274 +msgid "Aperture value" +msgstr "Valor de abertura" -#: src/nikonmn.cpp:801 src/nikonmn.cpp:816 -msgid "Far Left" -msgstr "Lonxe á esquerda" +#: src/olympusmn.cpp:277 +msgid "Brightness value" +msgstr "Valor do brillo" -#: src/nikonmn.cpp:802 src/nikonmn.cpp:817 -msgid "Far Right" -msgstr "Lonxe á dereita" +#: src/olympusmn.cpp:285 +msgid "Bracket" +msgstr "Forcada" -#: src/nikonmn.cpp:822 src/nikonmn.cpp:845 -msgid "AF area mode" -msgstr "Modo de área AF" - -#: src/nikonmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:1009 src/pentaxmn.cpp:1122 -msgid "AF point" -msgstr "Punto AF" +#: src/olympusmn.cpp:286 +msgid "Exposure compensation value" +msgstr "Valor de compensación da exposición" -#: src/nikonmn.cpp:824 -msgid "AF Points In Focus" -msgstr "Puntos de AF en foco" +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1022 +msgid "Sensor Temperature" +msgstr "Sensor de temperatura" -#: src/nikonmn.cpp:824 -msgid "AF points in focus" -msgstr "Puntos de AF en foco" +#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1022 +msgid "Sensor temperature" +msgstr "Sensor de temperatura" -#: src/nikonmn.cpp:826 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" -msgstr "Etiqueta de enfoque automático Nikon desoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:291 +msgid "Lens Temperature" +msgstr "Temperatura da lente" -#: src/nikonmn.cpp:837 -msgid "On (51-point)" -msgstr "Acender (51-puntos)" +#: src/olympusmn.cpp:292 +msgid "Lens temperature" +msgstr "Temperatura da lente" -#: src/nikonmn.cpp:838 -msgid "On (11-point)" -msgstr "Acender (11-puntos)" +#: src/olympusmn.cpp:294 +msgid "Light Condition" +msgstr "Condicións de iluminación" -#: src/nikonmn.cpp:844 -msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "Detección de contraste AF" +#: src/olympusmn.cpp:295 +msgid "Light condition" +msgstr "Condicións de iluminación" -#: src/nikonmn.cpp:844 -msgid "Contrast detect AF" -msgstr "Detección de contraste AF" +#: src/olympusmn.cpp:297 +msgid "Focus Range" +msgstr "Rango do enfoque" -#: src/nikonmn.cpp:846 -msgid "Phase Detect AF" -msgstr "Detección de fase AF" +#: src/olympusmn.cpp:298 +msgid "Focus range" +msgstr "Rango do enfoque" -#: src/nikonmn.cpp:846 -msgid "Phase detect AF" -msgstr "Detección de fase AF" +#: src/olympusmn.cpp:306 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: src/nikonmn.cpp:847 -msgid "Primary AF Point" -msgstr "Punto de AF primario" +#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1010 +msgid "Zoom step count" +msgstr "Contador de pasos do zoom" -#: src/nikonmn.cpp:847 -msgid "Primary AF point" -msgstr "Punto de AF primario" +#: src/olympusmn.cpp:309 +msgid "Macro Focus" +msgstr "Macro foco" -#: src/nikonmn.cpp:849 -msgid "AF Image Width" -msgstr "Largura da imaxe AF" +#: src/olympusmn.cpp:310 +msgid "Macro focus step count" +msgstr "Contador de pasos de enfoque macro" -#: src/nikonmn.cpp:849 -msgid "AF image width" -msgstr "Largura da imaxe AF" +#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393 +msgid "Sharpness Factor" +msgstr "Factor de nitidez" -#: src/nikonmn.cpp:850 -msgid "AF Image Height" -msgstr "Altura da imaxe AF" +#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +msgid "Sharpness factor" +msgstr "Factor de nitidez" -#: src/nikonmn.cpp:850 -msgid "AF image height" -msgstr "Altura da imaxe AF" +#: src/olympusmn.cpp:315 +msgid "Flash Charge Level" +msgstr "Nivel de carga do flash" -#: src/nikonmn.cpp:851 -msgid "AF Area X Position" -msgstr "Posición X da área AF" +#: src/olympusmn.cpp:316 +msgid "Flash charge level" +msgstr "Nivel de carga do flash" -#: src/nikonmn.cpp:851 -msgid "AF area x position" -msgstr "Posición X da área AF" +#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:969 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Matriz de cor" -#: src/nikonmn.cpp:852 -msgid "AF Area Y Position" -msgstr "Posición Y da área AF" +#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:969 +msgid "Color matrix" +msgstr "Matriz de cor" -#: src/nikonmn.cpp:852 -msgid "AF area y position" -msgstr "Posición Y da área AF" +#: src/olympusmn.cpp:321 +msgid "BlackLevel" +msgstr "Nivel do negro" -#: src/nikonmn.cpp:853 -msgid "AF Area Width" -msgstr "Largura da área AF" +#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:974 +msgid "Black level" +msgstr "Nivel do negro" -#: src/nikonmn.cpp:853 -msgid "AF area width" -msgstr "Largura da área AF" +#: src/olympusmn.cpp:331 +msgid "White balance mode" +msgstr "Modo de balance de brancos" -#: src/nikonmn.cpp:854 -msgid "AF Area Height" -msgstr "Altura da área AF" +#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red Balance" +msgstr "Balance de vermellos" -#: src/nikonmn.cpp:854 -msgid "AF area height" -msgstr "Altura da aŕea AF" +#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1217 +msgid "Red balance" +msgstr "Balance de vermellos" -#: src/nikonmn.cpp:855 -msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "Detección de contraste AF en enfoque" +#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:733 +msgid "Blue Balance" +msgstr "Balance de azuis" -#: src/nikonmn.cpp:855 -msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "Detección de contraste AF en enfoque" +#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:1214 +msgid "Blue balance" +msgstr "Balance de azuis" -#: src/nikonmn.cpp:857 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "Etiqueta de enfoque automático Nikon 2 descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:342 +msgid "Color Matrix Number" +msgstr "Número da matriz de cor" -#: src/nikonmn.cpp:868 -msgid "Directory Number" -msgstr "Número de directorio" +#: src/olympusmn.cpp:343 +msgid "Color matrix mumber" +msgstr "Número da matriz de cor" -#: src/nikonmn.cpp:868 -msgid "Directory number" -msgstr "Número de directorio" +#: src/olympusmn.cpp:345 +msgid "Serial Number 2" +msgstr "Número de serie 2" -#: src/nikonmn.cpp:871 -msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "Etiqueta de información do ficheiro Nikon descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:346 +msgid "Serial number 2" +msgstr "Número de serie 2" -#: src/nikonmn.cpp:882 src/pentaxmn.cpp:653 -msgid "Multiple Exposure" -msgstr "Exposición múltiple" +#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:677 src/pentaxmn.cpp:1307 +#: src/pentaxmn.cpp:1308 +msgid "Flash exposure compensation" +msgstr "Compensación da exposición do flash" -#: src/nikonmn.cpp:883 -msgid "Image Overlay" -msgstr "Superposición de Imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1018 +msgid "External Flash Bounce" +msgstr "Límite do flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:889 -msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "Modo de exposición múltiple" +#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1018 +msgid "External flash bounce" +msgstr "Límite do flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:889 -msgid "Multi exposure mode" -msgstr "Modo de exposición múltiple" +#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1019 +msgid "External Flash Zoom" +msgstr "Zoom do flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:890 -msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "Disparos de exposición múltiple" +#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1019 +msgid "External flash zoom" +msgstr "Zoom do flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:890 -msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Disparos de exposición múltiple" +#: src/olympusmn.cpp:387 +msgid "External Flash Mode" +msgstr "Modo do flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:891 -msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "Ganancia automática de exposición múltiple" +#: src/olympusmn.cpp:388 +msgid "External flash mode" +msgstr "Modo do flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:891 -msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "Ganancia automática de exposición múltiple" +#: src/olympusmn.cpp:396 +msgid "Color Control" +msgstr "Controlo de cor" -#: src/nikonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:143 -msgid "Internal" -msgstr "Interno" +#: src/olympusmn.cpp:397 +msgid "Color control" +msgstr "Control de cor" -#: src/nikonmn.cpp:911 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "1.01 (SB-800 ou Metz 58 AF-1)" +#: src/olympusmn.cpp:399 +msgid "ValidBits" +msgstr "Bits válidos" -#: src/nikonmn.cpp:912 -msgid "1.03 (SB-800)" -msgstr "1.03 (SB-800)" +#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:976 +msgid "Valid bits" +msgstr "Bits válidos" -#: src/nikonmn.cpp:913 -msgid "2.01 (SB-800)" -msgstr "2.01 (SB-800)" +#: src/olympusmn.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "CoringFilter" +msgstr "Filtro de cor" -#: src/nikonmn.cpp:914 -msgid "2.04 (SB-600)" -msgstr "2.04 (SB-600)" +#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +#, fuzzy +msgid "Coring filter" +msgstr "Filtro de cor" -#: src/nikonmn.cpp:915 -msgid "2.05 (SB-600)" -msgstr "2.05 (SB-600)" +#: src/olympusmn.cpp:423 +msgid "Compression Ratio" +msgstr "Taxa de compresión" -#: src/nikonmn.cpp:916 -msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)" -msgstr "3.01 (SU-800 control remoto)" +#: src/olympusmn.cpp:424 +msgid "Compression ratio" +msgstr "Taxa de compresión" -#: src/nikonmn.cpp:917 -msgid "4.01 (SB-400)" -msgstr "4.01 (SB-400)" +#: src/olympusmn.cpp:427 +msgid "Preview image embedded" +msgstr "Vista previa da imaxe incrustada" -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "4.02 (SB-400)" -msgstr "4.02 (SB-400)" +#: src/olympusmn.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Offset of the preview image" +msgstr "Tamaño da imaxe de visualización" -#: src/nikonmn.cpp:919 -msgid "4.04 (SB-400)" -msgstr "4.04 (SB-400)" +#: src/olympusmn.cpp:433 +msgid "Size of the preview image" +msgstr "Tamaño da imaxe de visualización" -#: src/nikonmn.cpp:920 -msgid "5.01 (SB-900)" -msgstr "5.01 (SB-900)" +#: src/olympusmn.cpp:435 +msgid "CCD Scan Mode" +msgstr "Modo de exploración CCD" -#: src/nikonmn.cpp:921 -msgid "5.02 (SB-900)" -msgstr "5.02 (SB-900)" +#: src/olympusmn.cpp:436 +msgid "CCD scan mode" +msgstr "Modo de exploración CCD" -#: src/nikonmn.cpp:927 -msgid "0.1 m" -msgstr "0.1 m" +#: src/olympusmn.cpp:441 +msgid "Infinity Lens Step" +msgstr "Paso de lente infinito" -#: src/nikonmn.cpp:928 -msgid "0.2 m" -msgstr "0.2 m" +#: src/olympusmn.cpp:442 +msgid "Infinity lens step" +msgstr "Paso de lente infinito" -#: src/nikonmn.cpp:929 -msgid "0.3 m" -msgstr "0.3 m" +#: src/olympusmn.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Near Lens Step" +msgstr "vr" -#: src/nikonmn.cpp:930 -msgid "0.4 m" -msgstr "0.4 m" +#: src/olympusmn.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Near lens step" +msgstr "Paso de lente infinito" -#: src/nikonmn.cpp:931 -msgid "0.5 m" -msgstr "0.5 m" +#: src/olympusmn.cpp:447 +msgid "Equipment Info" +msgstr "Información do equipamento" -#: src/nikonmn.cpp:932 -msgid "0.6 m" -msgstr "0.6 m" +#: src/olympusmn.cpp:448 +msgid "Camera equipment sub-IFD" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "0.7 m" -msgstr "0.7 m" +#: src/olympusmn.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Camera Settings sub-IFD" +msgstr "Axustes da cámara (7D)" -#: src/nikonmn.cpp:934 -msgid "0.8 m" -msgstr "0.8 m" +#: src/olympusmn.cpp:453 +msgid "Raw Development" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:935 -msgid "0.9 m" -msgstr "0.9 m" +#: src/olympusmn.cpp:454 +msgid "Raw development sub-IFD" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:936 -msgid "1.0 m" -msgstr "1.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:456 +msgid "Raw Development 2" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:937 -msgid "1.1 m" -msgstr "1.1 m" +#: src/olympusmn.cpp:457 +msgid "Raw development 2 sub-IFD" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:938 -msgid "1.3 m" -msgstr "1.3 m" +#: src/olympusmn.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Image processing sub-IFD" +msgstr "Procesamento de imaxes" -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "1.4 m" -msgstr "1.4 m" +#: src/olympusmn.cpp:462 +msgid "Focus Info" +msgstr "Información de foco" -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "1.6 m" -msgstr "1.6 m" +#: src/olympusmn.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Focus sub-IFD" +msgstr "Información de foco" -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "1.8 m" -msgstr "1.8 m" +#: src/olympusmn.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Raw Info" +msgstr "Información VR" -#: src/nikonmn.cpp:942 -msgid "2.0 m" -msgstr "2.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:466 +msgid "Raw sub-IFD" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:943 -msgid "2.2 m" -msgstr "2.2 m" +#: src/olympusmn.cpp:470 +msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" +msgstr "Etiqueta OlympusMakerNote descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:944 -msgid "2.5 m" -msgstr "2.5 m" +#: src/olympusmn.cpp:486 +msgid "Program-shift" +msgstr "Cambio de programa" -#: src/nikonmn.cpp:945 -msgid "2.8 m" -msgstr "2.8 m" +#: src/olympusmn.cpp:491 +msgid "Center-weighted average" +msgstr "Promedio ponderado no centro" -#: src/nikonmn.cpp:946 -msgid "3.2 m" -msgstr "3.2 m" - -#: src/nikonmn.cpp:947 -msgid "3.6 m" -msgstr "3.6 m" +#: src/olympusmn.cpp:493 +msgid "ESP" +msgstr "ESP" -#: src/nikonmn.cpp:948 -msgid "4.0 m" -msgstr "4.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:494 +msgid "Pattern+AF" +msgstr "Patrón+AF" -#: src/nikonmn.cpp:949 -msgid "4.5 m" -msgstr "4.5 m" +#: src/olympusmn.cpp:495 +msgid "Spot+Highlight control" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:950 -msgid "5.0 m" -msgstr "5.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Spot+Shadow control" +msgstr "Control de cor" -#: src/nikonmn.cpp:951 -msgid "5.6 m" -msgstr "5.6 m" +#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1437 +msgid "Single AF" +msgstr "EA sinxelo" -#: src/nikonmn.cpp:952 -msgid "6.3 m" -msgstr "6.3 m" +#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1438 +msgid "Sequential shooting AF" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:953 -msgid "7.1 m" -msgstr "7.1 m" +#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1440 src/sonymn.cpp:236 +msgid "Multi AF" +msgstr "EA multi" -#: src/nikonmn.cpp:954 -msgid "8.0 m" -msgstr "8.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:517 +msgid "AF Not Used" +msgstr "AF non usado" -#: src/nikonmn.cpp:955 -msgid "9.0 m" -msgstr "9.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:518 +msgid "AF Used" +msgstr "AF usado" -#: src/nikonmn.cpp:956 -msgid "10.0 m" -msgstr "10.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:523 +msgid "Not Ready" +msgstr "Non está preparado" -#: src/nikonmn.cpp:957 -msgid "11.0 m" -msgstr "11.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:524 +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" -#: src/nikonmn.cpp:958 -msgid "13.0 m" -msgstr "13.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:531 +msgid "Fill-in" +msgstr "Encher" -#: src/nikonmn.cpp:959 -msgid "14.0 m" -msgstr "14.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:533 +msgid "Slow-sync" +msgstr "Sincronización lenta" -#: src/nikonmn.cpp:960 -msgid "16.0 m" -msgstr "16.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:534 +msgid "Forced On" +msgstr "Forzado" -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "18.0 m" -msgstr "18.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:535 +msgid "2nd Curtain" +msgstr "2ª cortina" -#: src/nikonmn.cpp:962 -msgid "20.0 m" -msgstr "20.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:541 +msgid "Channel 1, Low" +msgstr "Canle 1, baixo" -#: src/nikonmn.cpp:969 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "iTTL-BL" +#: src/olympusmn.cpp:542 +msgid "Channel 2, Low" +msgstr "Canle 2, baixo" -#: src/nikonmn.cpp:970 -msgid "iTTL" -msgstr "iTTL" +#: src/olympusmn.cpp:543 +msgid "Channel 3, Low" +msgstr "Canle 3, baixo" -#: src/nikonmn.cpp:971 -msgid "Auto Aperture" -msgstr "Abertura automática" +#: src/olympusmn.cpp:544 +msgid "Channel 4, Low" +msgstr "Canle 4, baixo" -#: src/nikonmn.cpp:973 -msgid "GN (distance priority)" -msgstr "GN (prioridade da distancia)" +#: src/olympusmn.cpp:545 +msgid "Channel 1, Mid" +msgstr "Canle 1, medio" -#: src/nikonmn.cpp:975 src/nikonmn.cpp:976 -msgid "Repeating Flash" -msgstr "Repetición defFlash" +#: src/olympusmn.cpp:546 +msgid "Channel 2, Mid" +msgstr "Canle 2, medio" -#: src/nikonmn.cpp:982 -msgid "Bounce Flash" -msgstr "Flash rebotado" +#: src/olympusmn.cpp:547 +msgid "Channel 3, Mid" +msgstr "Canle 3, medio" -#: src/nikonmn.cpp:983 -msgid "Wide Flash Adapter" -msgstr "Adaptador de flash largo" +#: src/olympusmn.cpp:548 +msgid "Channel 4, Mid" +msgstr "Canle 4, medio" -#: src/nikonmn.cpp:989 -msgid "FL-GL1" -msgstr "FL-GL1" +#: src/olympusmn.cpp:549 +msgid "Channel 1, High" +msgstr "Canle 1, alto" -#: src/nikonmn.cpp:990 -msgid "FL-GL2" -msgstr "FL-GL2" +#: src/olympusmn.cpp:550 +msgid "Channel 2, High" +msgstr "Canle 2, alto" -#: src/nikonmn.cpp:991 -msgid "TN-A1" -msgstr "TN-A1" +#: src/olympusmn.cpp:551 +msgid "Channel 3, High" +msgstr "Canle 3, alto" -#: src/nikonmn.cpp:992 -msgid "TN-A2" -msgstr "TN-A2" +#: src/olympusmn.cpp:552 +msgid "Channel 4, High" +msgstr "Canle 4, alto" -#: src/nikonmn.cpp:996 -msgid "Amber" -msgstr "Ámbar" +#: src/olympusmn.cpp:566 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "Flash Source" -msgstr "Fonte de flash" +#: src/olympusmn.cpp:567 +msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" +msgstr "7500K (bo tempo con sombra)" -#: src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "Flash source" -msgstr "Fonte de flash" +#: src/olympusmn.cpp:568 +msgid "6000K (Cloudy)" +msgstr "6000K (anubrado)" -#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1025 -msgid "0x0005" -msgstr "0x0005" +#: src/olympusmn.cpp:569 +msgid "5300K (Fine Weather)" +msgstr "5300K (choiva fina)" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1045 -msgid "External Flash Firmware" -msgstr "Firmware do flash externo" +#: src/olympusmn.cpp:570 +msgid "3000K (Tungsten light)" +msgstr "3000K (lámpada incandescente)" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1045 -msgid "External flash firmware" -msgstr "Firmware do flash externo" +#: src/olympusmn.cpp:571 src/olympusmn.cpp:578 +msgid "3600K (Tungsten light-like)" +msgstr "3600K (luz tipo tungsteno)" -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1046 -msgid "External Flash Flags" -msgstr "Marcas do flash externo" +#: src/olympusmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Auto Setup" +msgstr "Abertura automática" -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1046 -msgid "External flash flags" -msgstr "Marcas do flash externo" +#: src/olympusmn.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "Auto (flash)" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 -msgid "Flash Focal Length" -msgstr "Lonxitud focal do flash" +#: src/olympusmn.cpp:574 +msgid "6600K (Daylight fluorescent)" +msgstr "6600K (fluorescente luz de día)" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 -msgid "Flash focal length" -msgstr "Lonxitud focal do flash" +#: src/olympusmn.cpp:575 +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" +msgstr "4500K (fluorescente branco neutro)" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 -msgid "Repeating Flash Rate" -msgstr "Taxa de repetición do flash" +#: src/olympusmn.cpp:576 +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +msgstr "4000K (fluorescente branco frio)" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 -msgid "Repeating flash rate" -msgstr "Taxa de repetición do flash" +#: src/olympusmn.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "White Fluorescent" +msgstr "Fluorescente branco" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 -msgid "Repeating Flash Count" -msgstr "Reconto de repetición do flash" +#: src/olympusmn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "BB a un toque" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 -msgid "Repeating flash count" -msgstr "Reconto de repetición do flash" +#: src/olympusmn.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "BB a un toque" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 -msgid "Flash GN Distance" -msgstr "Distancia do flash NG" +#: src/olympusmn.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "BB a un toque" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 -msgid "Flash GN distance" -msgstr "Distancia do flash NG" +#: src/olympusmn.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "BB a un toque" -#: src/nikonmn.cpp:1010 -msgid "Flash Group A Control Mode" -msgstr "Modo de control do grupo A de flash" +#: src/olympusmn.cpp:584 +msgid "Custom WB 1" +msgstr "BB personalizado 1" -#: src/nikonmn.cpp:1010 -msgid "Flash group a control mode" -msgstr "Modo de control do grupo A de flash" +#: src/olympusmn.cpp:585 +msgid "Custom WB 2" +msgstr "BB personalizado 2" -#: src/nikonmn.cpp:1011 -msgid "Flash Group B Control Mode" -msgstr "Modo de control do grupo B de flash" +#: src/olympusmn.cpp:586 +msgid "Custom WB 3" +msgstr "BB personalizado 3" -#: src/nikonmn.cpp:1011 -msgid "Flash group b control mode" -msgstr "Modo de control do grupo B de flash" +#: src/olympusmn.cpp:587 +msgid "Custom WB 4" +msgstr "BB personalizado 4" -#: src/nikonmn.cpp:1051 -msgid "Flash Color Filter" -msgstr "Filtro de cor do flash" +#: src/olympusmn.cpp:593 +msgid "CM1 (Red Enhance)" +msgstr "CM1 (vermello mellorado)" -#: src/nikonmn.cpp:1051 -msgid "Flash color filter" -msgstr "Filtro de cor do flash" +#: src/olympusmn.cpp:594 +msgid "CM2 (Green Enhance)" +msgstr "CM2 (verde mellorado)" -#: src/nikonmn.cpp:1064 src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1137 -#: src/nikonmn.cpp:1197 src/nikonmn.cpp:1233 src/pentaxmn.cpp:1262 -#: src/pentaxmn.cpp:1263 -msgid "Shutter count" -msgstr "Contador de disparos" +#: src/olympusmn.cpp:595 +msgid "CM3 (Blue Enhance)" +msgstr "CM3 (azul mellorado)" -#: src/nikonmn.cpp:1078 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 -msgid "Flash Level" -msgstr "Nivel do flash" +#: src/olympusmn.cpp:596 +msgid "CM4 (Skin Tones)" +msgstr "CM4 (ton de pel)" -#: src/nikonmn.cpp:1078 -msgid "Flash level" -msgstr "Nivel do flash" +#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:848 +msgid "Pro Photo RGB" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1090 src/nikonmn.cpp:1150 -msgid "0" -msgstr "0" +#: src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:703 +msgid "Noise Filter" +msgstr "Filtro de ruído" -#: src/nikonmn.cpp:1091 src/nikonmn.cpp:1159 -msgid "+1" -msgstr "+1" +#: src/olympusmn.cpp:610 +msgid "Noise Filter (ISO Boost)" +msgstr "Filtro de ruído (ISO Boost)" -#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1160 -msgid "+2" -msgstr "+2" +#: src/olympusmn.cpp:618 src/olympusmn.cpp:861 src/pentaxmn.cpp:974 +msgid "Muted" +msgstr "Mudo" -#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 src/pentaxmn.cpp:430 -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:458 -msgid "+4" -msgstr "+4" +#: src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:862 +msgid "Monotone" +msgstr "Monotono" -#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 -msgid "+8" -msgstr "+8" +#: src/olympusmn.cpp:646 +msgid "SQ" +msgstr "SQ" -#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 -msgid "+16" -msgstr "+16" +#: src/olympusmn.cpp:647 +msgid "HQ" +msgstr "HQ" -#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 -msgid "-16" -msgstr "-16" +#: src/olympusmn.cpp:648 +msgid "SHQ" +msgstr "SHQ" -#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 -msgid "-8" -msgstr "-8" +#: src/olympusmn.cpp:655 src/panasonicmn.cpp:92 +msgid "On, Mode 1" +msgstr "Acendido, modo 1" -#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 src/pentaxmn.cpp:429 -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:457 -msgid "-4" -msgstr "-4" +#: src/olympusmn.cpp:656 src/panasonicmn.cpp:94 +msgid "On, Mode 2" +msgstr "Acendido, modo 2" -#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 -msgid "-2" -msgstr "-2" +#: src/olympusmn.cpp:657 src/panasonicmn.cpp:96 +msgid "On, Mode 3" +msgstr "Acendido, modo 3" -#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 -msgid "-1" -msgstr "-1" +#: src/olympusmn.cpp:661 +msgid "Camera Settings Version" +msgstr "Versión dos axustes da cámara" -#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1169 -msgid "+17" -msgstr "+17" +#: src/olympusmn.cpp:661 +msgid "Camera settings version" +msgstr "Versión dos axustes da cámara" -#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1170 -msgid "-17" -msgstr "-17" +#: src/olympusmn.cpp:662 +msgid "PreviewImage Valid" +msgstr "Vista previa válida" -#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1171 -msgid "+9" -msgstr "+9" +#: src/olympusmn.cpp:662 +msgid "Preview image valid" +msgstr "Vista previa válida" -#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1172 -msgid "+18" -msgstr "+18" +#: src/olympusmn.cpp:663 +msgid "PreviewImage Start" +msgstr "Inicio de vista previa" -#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1173 -msgid "-18" -msgstr "-18" +#: src/olympusmn.cpp:663 +msgid "Preview image start" +msgstr "Inicio de vista previa" -#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1174 -msgid "-9" -msgstr "-9" +#: src/olympusmn.cpp:664 +msgid "PreviewImage Length" +msgstr "Tamaño da vista previa" -#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1175 -msgid "+19" -msgstr "+19" +#: src/olympusmn.cpp:664 +msgid "Preview image length" +msgstr "Lonxitude da imaxe previa" -#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "-19" -msgstr "-19" +#: src/olympusmn.cpp:666 +msgid "Auto exposure lock" +msgstr "Bloqueo de exposición automática" -#: src/nikonmn.cpp:1109 src/nikonmn.cpp:1177 -msgid "+5" -msgstr "+5" +#: src/olympusmn.cpp:668 +msgid "Exposure Shift" +msgstr "Cambio de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:1110 src/nikonmn.cpp:1178 -msgid "+10" -msgstr "+10" +#: src/olympusmn.cpp:668 +msgid "Exposure shift" +msgstr "Cambio de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:1111 src/nikonmn.cpp:1179 -msgid "+20" -msgstr "+20" +#: src/olympusmn.cpp:671 +msgid "Focus Process" +msgstr "Proceso de enfoque" -#: src/nikonmn.cpp:1112 src/nikonmn.cpp:1180 -msgid "-20" -msgstr "-20" +#: src/olympusmn.cpp:671 +msgid "Focus process" +msgstr "Proceso de enfoque" -#: src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1181 -msgid "-10" -msgstr "-10" +#: src/olympusmn.cpp:672 +msgid "AF Search" +msgstr "Busca do AF" -#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1182 -msgid "-5" -msgstr "-5" +#: src/olympusmn.cpp:672 +msgid "AF search" +msgstr "Busca do AF" -#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1183 -msgid "+11" -msgstr "+11" +#: src/olympusmn.cpp:673 +msgid "AF Areas" +msgstr "Áreas de AF" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1184 -msgid "-11" -msgstr "-11" +#: src/olympusmn.cpp:673 +msgid "AF areas" +msgstr "Áreas de AF" -#: src/nikonmn.cpp:1117 src/nikonmn.cpp:1185 -msgid "+3" -msgstr "+3" +#: src/olympusmn.cpp:674 +msgid "AFPointSelected" +msgstr "Punto de EA seleccionado" -#: src/nikonmn.cpp:1118 src/nikonmn.cpp:1186 -msgid "+6" -msgstr "+6" +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "AF Fine Tune Adjust" +msgstr "Axuste fino do AF" -#: src/nikonmn.cpp:1119 src/nikonmn.cpp:1187 -msgid "+12" -msgstr "+12" +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "AF fine tune adjust" +msgstr "Axuste fino do AF" -#: src/nikonmn.cpp:1120 src/nikonmn.cpp:1188 -msgid "-12" -msgstr "-12" +#: src/olympusmn.cpp:678 +msgid "Flash Remote Control" +msgstr "Control remoto do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1121 src/nikonmn.cpp:1189 -msgid "-6" -msgstr "-6" +#: src/olympusmn.cpp:678 +msgid "Flash remote control" +msgstr "Control remoto do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1122 src/nikonmn.cpp:1190 -msgid "-3" -msgstr "-3" +#: src/olympusmn.cpp:679 +msgid "Flash Control Mode" +msgstr "Modo de control do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1123 src/nikonmn.cpp:1151 -msgid "+13" -msgstr "+13" +#: src/olympusmn.cpp:679 +msgid "Flash control mode" +msgstr "Modo de control do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1124 src/nikonmn.cpp:1152 -msgid "-13" -msgstr "-13" +#: src/olympusmn.cpp:680 +msgid "Flash Intensity" +msgstr "Intensidade do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1125 src/nikonmn.cpp:1153 -msgid "+7" -msgstr "+7" +#: src/olympusmn.cpp:680 +msgid "Flash intensity" +msgstr "Intensidade do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1126 src/nikonmn.cpp:1154 -msgid "+14" -msgstr "+14" +#: src/olympusmn.cpp:681 +msgid "Manual Flash Strength" +msgstr "Fuerza do flash manual" -#: src/nikonmn.cpp:1127 src/nikonmn.cpp:1155 -msgid "-14" -msgstr "-14" +#: src/olympusmn.cpp:681 +msgid "Manual flash strength" +msgstr "Fuerza do flash manual" -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1156 -msgid "-7" -msgstr "-7" +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:478 +msgid "White Balance 2" +msgstr "Balance de brancos 2" -#: src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1157 -msgid "+15" -msgstr "+15" +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:479 +msgid "White balance 2" +msgstr "Balance de brancos 2" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/nikonmn.cpp:1158 -msgid "-15" -msgstr "-15" +#: src/olympusmn.cpp:683 +msgid "White Balance Temperature" +msgstr "Temperatura do balance de brancos" -#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 -msgid "AF Fine Tune Adj" -msgstr "Axuste fino do AF" +#: src/olympusmn.cpp:683 +msgid "White balance temperature" +msgstr "Temperatura do balance de brancos" -#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 -msgid "AF fine tune adj" -msgstr "Axuste fino do AF" +#: src/olympusmn.cpp:685 +msgid "Custom Saturation" +msgstr "Saturación personalizada" -#: src/nikonmn.cpp:1213 -msgid "On (3)" -msgstr "Acendido (3)" +#: src/olympusmn.cpp:685 +msgid "Custom saturation" +msgstr "Saturación personalizada" -#: src/nikonmn.cpp:1226 -msgid "Shutter Count 1" -msgstr "Contador de disparos 1" +#: src/olympusmn.cpp:686 +msgid "Modified Saturation" +msgstr "Saturación modificada" -#: src/nikonmn.cpp:1226 -msgid "Shutter count 1" -msgstr "Contador de disparos 2" +#: src/olympusmn.cpp:686 +msgid "Modified saturation" +msgstr "Saturación modificada" -#: src/nikonmn.cpp:1229 -msgid "Vibration Reduction 1" -msgstr "Redución da vibración 1" +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 +msgid "Contrast Setting" +msgstr "Axuste do contraste" -#: src/nikonmn.cpp:1229 -msgid "Vibration reduction 1" -msgstr "Redución da vibración 1" +#: src/olympusmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1088 +msgid "Sharpness Setting" +msgstr "Axuste da nitidez" -#: src/nikonmn.cpp:1230 -msgid "Shutter Count 2" -msgstr "Contador de disparos 2" +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 +msgid "Distortion Correction" +msgstr "Corrección da distorsión" -#: src/nikonmn.cpp:1230 -msgid "Shutter count 2" -msgstr "Contador de disparos 2" +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 +msgid "Distortion correction" +msgstr "Corrección da distorsión" -#: src/nikonmn.cpp:1231 -msgid "Vibration Reduction 2" -msgstr "Redución das vibracións 2" +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 src/panasonicmn.cpp:516 +msgid "Shading Compensation" +msgstr "Compensación da sombra" -#: src/nikonmn.cpp:1231 -msgid "Vibration reduction 2" -msgstr "Redución das vibracións 2" +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 +msgid "Shading compensation" +msgstr "Compensación da sombra" -#: src/nikonmn.cpp:1235 -msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" -msgstr "Etiqueta de información de disparo Nikon descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:694 +msgid "Compression Factor" +msgstr "Factor de compresión" -#: src/nikonmn.cpp:1246 -msgid "WB RBGG Levels" -msgstr "Niveis BB RBGG" +#: src/olympusmn.cpp:694 +msgid "Compression factor" +msgstr "Factor de compresión" -#: src/nikonmn.cpp:1246 -msgid "WB RBGG levels" -msgstr "Niveis BB RBGG" +#: src/olympusmn.cpp:695 src/olympusmn.cpp:904 +msgid "Gradation" +msgstr "Graduación" -#: src/nikonmn.cpp:1248 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" -msgstr "Etiqueta Nikon de balance de cor 1 descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 src/pentaxmn.cpp:1267 +#: src/pentaxmn.cpp:1268 +msgid "Picture mode" +msgstr "Modo de imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:1272 src/nikonmn.cpp:1285 -msgid "WB RGGB Levels" -msgstr "Niveis BB RGGB" +#: src/olympusmn.cpp:697 +msgid "Picture Mode Saturation" +msgstr "Modo de saturación da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:1272 src/nikonmn.cpp:1285 -msgid "WB RGGB levels" -msgstr "Niveis BB RGGB" +#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:899 +msgid "Picture mode saturation" +msgstr "Modo de saturación da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:1261 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" -msgstr "Etiqueta Nikon de balance de cor 2 descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:698 +msgid "Picture Mode Hue" +msgstr "Modo de matíz da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:1274 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" -msgstr "Etiqueta Nikon de balance de cor 2a descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:698 +msgid "Picture mode hue" +msgstr "Modo de matíz da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:1287 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" -msgstr "Etiqueta Nikon de balance de cor 2b descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:699 +msgid "Picture Mode Contrast" +msgstr "Modo de contraste da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -msgid "WB RGBG Levels" -msgstr "Niveis BB RGBG" +#: src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:900 +msgid "Picture mode contrast" +msgstr "Modo de contraste da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -msgid "WB RGBG levels" -msgstr "Niveis BB RGBG" +#: src/olympusmn.cpp:700 +msgid "Picture Mode Sharpness" +msgstr "Modo de nitidez da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:1300 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" -msgstr "Etiqueta Nikon de balance de cor 3 descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:901 +msgid "Picture mode sharpness" +msgstr "Modo de nitidez da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:1311 -msgid "WB GRBG Levels" -msgstr "Niveis BB GRBG" +#: src/olympusmn.cpp:701 +msgid "Picture Mode BW Filter" +msgstr "Modo de filtro de branco e negro da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:1311 -msgid "WB GRBG levels" -msgstr "Niveis BB GRBG" +#: src/olympusmn.cpp:701 +msgid "Picture mode BW filter" +msgstr "Modo de filtro de branco e negro da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:1313 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" -msgstr "Etiqueta Nikon de balance de cor 4 descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:702 +msgid "Picture Mode Tone" +msgstr "Modo de ton da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 -msgid "Lens ID Number" -msgstr "Número de ID da lente" +#: src/olympusmn.cpp:702 +msgid "Picture mode tone" +msgstr "Modo de ton da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 -msgid "Lens ID number" -msgstr "Número de ID da lente" +#: src/olympusmn.cpp:703 +msgid "Noise filter" +msgstr "Filtro de ruído" -#: src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1374 -msgid "Lens F-stops" -msgstr "Números F da lente" +#: src/olympusmn.cpp:704 +msgid "Art Filter" +msgstr "Filtro artístico" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 -#: src/olympusmn.cpp:751 -msgid "Min Focal Length" -msgstr "Distancia focal mínima" +#: src/olympusmn.cpp:704 +msgid "Art filter" +msgstr "Filtro artístico" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 -#: src/olympusmn.cpp:751 -msgid "Min focal length" -msgstr "Distancia focal mínima" +#: src/olympusmn.cpp:705 +msgid "Magic Filter" +msgstr "Filtro máxico" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 -#: src/olympusmn.cpp:752 -msgid "Max Focal Length" -msgstr "Distancia focal máxima" +#: src/olympusmn.cpp:705 +msgid "Magic filter" +msgstr "Filtro artístico" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 -#: src/olympusmn.cpp:752 -msgid "Max focal length" -msgstr "Distancia focal máxima" +#: src/olympusmn.cpp:707 +msgid "Panorama Mode" +msgstr "Modo panorama" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:749 -msgid "Max Aperture At Min Focal" -msgstr "Máxima abertura a mínimo foco" +#: src/olympusmn.cpp:707 +msgid "Panorama mode" +msgstr "Modo panorama" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:749 -msgid "Max aperture at min focal" -msgstr "Máxima abertura a mínimo foco" +#: src/olympusmn.cpp:708 +msgid "Image Quality 2" +msgstr "Calidada da imaxe 2" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:750 -msgid "Max Aperture At Max Focal" -msgstr "Máxima abertura a máximo foco" +#: src/olympusmn.cpp:708 +msgid "Image quality 2" +msgstr "Calidada da imaxe 2" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:750 -msgid "Max aperture at max focal" -msgstr "Máxima abertura a máximo foco" +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 +msgid "Manometer Pressure" +msgstr "Manómetro de presión" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 -msgid "MCU Version" -msgstr "Versión MCU" +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 +msgid "Manometer pressure" +msgstr "Manómetro de presión" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 -msgid "MCU version" -msgstr "Versión MCU" +#: src/olympusmn.cpp:711 +msgid "Manometer Reading" +msgstr "Lectura do manómetro" -#: src/nikonmn.cpp:1332 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" -msgstr "Etiqueta Nikon de datos de lente 1 descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:711 +msgid "Manometer reading" +msgstr "Lectura do manómetro" -#: src/nikonmn.cpp:1344 src/nikonmn.cpp:1369 -msgid "AF Aperture" -msgstr "Abertura do AF" +#: src/olympusmn.cpp:712 +msgid "Extended WB Detect" +msgstr "Detección estendida do BB" -#: src/nikonmn.cpp:1344 src/nikonmn.cpp:1369 -msgid "AF aperture" -msgstr "Abertura do AF" +#: src/olympusmn.cpp:712 +msgid "Extended WB detect" +msgstr "Detección estendida do BB" -#: src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 -msgid "Effective Max Aperture" -msgstr "Abertura máxima efectiva" +#: src/olympusmn.cpp:713 +msgid "Level Gauge Roll" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 -msgid "Effective max aperture" -msgstr "Abertura máxima efectiva" +#: src/olympusmn.cpp:713 +msgid "Level gauge roll" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1357 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" -msgstr "Etiqueta Nikon de datos de lente 2 descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:714 +msgid "Level Gauge Pitch" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1377 -msgid "Max aperture at min focal length" -msgstr "Abertura máxima en mínima distancia focal" +#: src/olympusmn.cpp:714 +msgid "Level gauge pitch" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1378 -msgid "Max aperture at max focal length" -msgstr "Abertura máxima en máxima distancia focal" +#: src/olympusmn.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusCs tag" +msgstr "Etiqueta OlympusEq descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:1382 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" -msgstr "Etiqueta Nikon de datos de lente 3 descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:727 +msgid "Simple E-System" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1562 -msgid "Closest subject" -msgstr "Suxeito máis perto" +#: src/olympusmn.cpp:728 +msgid "E-System" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1586 src/tags.cpp:241 -msgid "none" -msgstr "ningún" - -#: src/nikonmn.cpp:1596 -msgid "used" -msgstr "usado" +#: src/olympusmn.cpp:745 +msgid "Equipment Version" +msgstr "Versión do equipamento" -#: src/nikonmn.cpp:1622 -msgid "All 11 Points" -msgstr "Todos os 11 puntos" +#: src/olympusmn.cpp:745 +msgid "Equipment version" +msgstr "Versión do equipamento" -#: src/nikonmn.cpp:1637 src/nikonmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:640 -#: src/pentaxmn.cpp:645 -msgid "Single-frame" -msgstr "Fotograma único" +#: src/olympusmn.cpp:747 +msgid "Serial number" +msgstr "Número de serie" -#: src/olympusmn.cpp:71 -msgid "Standard Quality (SQ)" -msgstr "Calidade estándar (SQ)" +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 src/tags.cpp:1861 +msgid "Lens Serial Number" +msgstr "Número de serie da lente" -#: src/olympusmn.cpp:72 -msgid "High Quality (HQ)" -msgstr "Calidade alta (HQ)" +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 +msgid "Lens serial number" +msgstr "Número de serie da lente" -#: src/olympusmn.cpp:73 -msgid "Super High Quality (SHQ)" -msgstr "Super alta calidade (SHQ)" +#: src/olympusmn.cpp:754 +msgid "Lens Firmware Version" +msgstr "Versión do firmware das lentes" -#: src/olympusmn.cpp:88 -msgid "On (preset)" -msgstr "Activado (Predefinido)" +#: src/olympusmn.cpp:754 +msgid "Lens firmware version" +msgstr "Versión do firmware das lentes" -#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:567 -msgid "Sport" -msgstr "Deportes" +#: src/olympusmn.cpp:759 +msgid "Max Aperture At Current Focal" +msgstr "Máxima abertura co foco actual" -#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104 -msgid "Landscape+Portrait" -msgstr "Paisaxe+Retrato" +#: src/olympusmn.cpp:759 +msgid "Max aperture at current focal" +msgstr "Máxima abertura co foco actual" -#: src/olympusmn.cpp:100 -msgid "Self Portrait" -msgstr "Autoretrato" +#: src/olympusmn.cpp:760 +msgid "Lens Properties" +msgstr "Propiedades das lentes" -#: src/olympusmn.cpp:102 -msgid "2 in 1" -msgstr "2 en 1" +#: src/olympusmn.cpp:760 +msgid "Lens properties" +msgstr "Máxima abertura co foco actual" -#: src/olympusmn.cpp:105 -msgid "Night+Portrait" -msgstr "Noite+Retrato" +#: src/olympusmn.cpp:761 +msgid "Extender" +msgstr "Extensor" -#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:579 -msgid "Food" -msgstr "Comida" +#: src/olympusmn.cpp:762 +msgid "Extender Serial Number" +msgstr "Número de serie estendido" -#: src/olympusmn.cpp:112 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +#: src/olympusmn.cpp:762 +msgid "Extender serial number" +msgstr "Número de serie estendido" -#: src/olympusmn.cpp:114 -msgid "Shoot & Select" -msgstr "Disparar e seleccionar" +#: src/olympusmn.cpp:763 +msgid "Extender Model" +msgstr "Modelo estendido" -#: src/olympusmn.cpp:115 -msgid "Beach & Snow" -msgstr "Praia e neve" +#: src/olympusmn.cpp:763 +msgid "Extender model" +msgstr "Modelo estendido" -#: src/olympusmn.cpp:116 -msgid "Self Portrait+Timer" -msgstr "Autoretrato+temporizador" +#: src/olympusmn.cpp:764 +msgid "Extender Firmware Version" +msgstr "Versión do firmware estendida" -#: src/olympusmn.cpp:117 -msgid "Candle" -msgstr "Candea" +#: src/olympusmn.cpp:764 +msgid "Extender firmwareversion" +msgstr "Versión do firmware estendida" -#: src/olympusmn.cpp:118 -msgid "Available Light" -msgstr "Luz dispoñíbel" +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 +msgid "Conversion Lens" +msgstr "Lentes de conversión" -#: src/olympusmn.cpp:119 -msgid "Behind Glass" -msgstr "Detrás dun cristal" +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 +msgid "Conversion lens" +msgstr "Lentes de conversión" -#: src/olympusmn.cpp:120 -msgid "My Mode" -msgstr "O meu modo" +#: src/olympusmn.cpp:767 src/properties.cpp:402 +msgid "Flash Model" +msgstr "Modelo do flash" -#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:576 -#: src/sonymn.cpp:127 -msgid "Pet" -msgstr "Mascota" +#: src/olympusmn.cpp:767 +msgid "Flash model" +msgstr "Modelo do flash" -#: src/olympusmn.cpp:122 -msgid "Underwater Wide1" -msgstr "Submarino largo 1" +#: src/olympusmn.cpp:768 +msgid "Flash Firmware Version" +msgstr "Versión do firmware do flash" -#: src/olympusmn.cpp:123 -msgid "Underwater Macro" -msgstr "Macro submarino" +#: src/olympusmn.cpp:768 +msgid "Flash firmware version" +msgstr "Versión do firmware do flash" -#: src/olympusmn.cpp:124 -msgid "Shoot & Select1" -msgstr "Disparar e seleccionar 1" +#: src/olympusmn.cpp:769 +msgid "FlashSerialNumber" +msgstr "Número de serie do flash" -#: src/olympusmn.cpp:125 -msgid "Shoot & Select2" -msgstr "Disparar e seleccionar 2" +#: src/olympusmn.cpp:771 +msgid "Unknown OlympusEq tag" +msgstr "Etiqueta OlympusEq descoñecida" -#: src/olympusmn.cpp:127 -msgid "Digital Image Stabilization" -msgstr "Estabilización dixital da imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:788 src/olympusmn.cpp:853 +msgid "High Speed" +msgstr "Alta Velocidade" -#: src/olympusmn.cpp:131 -msgid "Underwater Wide2" -msgstr "Submarino largo 2" +#: src/olympusmn.cpp:789 src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:854 +msgid "High Function" +msgstr "Función superior" -#: src/olympusmn.cpp:133 -msgid "Children" -msgstr "Nenos" +#: src/olympusmn.cpp:790 +msgid "Advanced High Speed" +msgstr "Alta velocidade avanzada" -#: src/olympusmn.cpp:135 -msgid "Nature Macro" -msgstr "Macro natural" +#: src/olympusmn.cpp:791 +msgid "Advanced High Function" +msgstr "Función superior avanzada" -#: src/olympusmn.cpp:136 -msgid "Underwater Snapshot" -msgstr "Instantánea submarina" +#: src/olympusmn.cpp:796 +msgid "Original" +msgstr "Orixinal" -#: src/olympusmn.cpp:137 -msgid "Shooting Guide" -msgstr "Guía de disparo" +#: src/olympusmn.cpp:797 +msgid "Edited (Landscape)" +msgstr "Editado pPaisaxe)" -#: src/olympusmn.cpp:145 -msgid "Internal + External" -msgstr "Interno + Externo" +#: src/olympusmn.cpp:798 src/olympusmn.cpp:799 +msgid "Edited (Portrait)" +msgstr "Editado (retrato)" -#: src/olympusmn.cpp:176 -msgid "Interlaced" -msgstr "Entrelazado" +#: src/olympusmn.cpp:804 +msgid "WB Color Temp" +msgstr "Temperatura de color do BB" -#: src/olympusmn.cpp:177 -msgid "Progressive" -msgstr "Progresivo" +#: src/olympusmn.cpp:805 +msgid "WB Gray Point" +msgstr "Punto gris do BB" -#: src/olympusmn.cpp:188 -msgid "Thumbnail Image" -msgstr "Miniatura da imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Raw Development Version" +msgstr "Versión da información en bruto" -#: src/olympusmn.cpp:189 -msgid "Thumbnail image" -msgstr "Miniatura da imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Raw development version" +msgstr "Versión da información en bruto" -#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 -msgid "Body Firmware Version" -msgstr "Versión do firmware do corpo" +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 src/properties.cpp:583 +#: src/tags.cpp:829 +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Valor de compensación da exposición" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 -msgid "Body firmware version" -msgstr "Versión do firmware do corpo" +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 +msgid "Exposure bias value" +msgstr "Valor de compensación da exposición" -#: src/olympusmn.cpp:195 -msgid "Special Mode" -msgstr "Modo especial" +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 +msgid "White Balance Value" +msgstr "Valor do balance de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:196 -msgid "Picture taking mode" -msgstr "Modo de toma de imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 +msgid "White balance value" +msgstr "Valor do balance de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:204 -msgid "Black & White Mode" -msgstr "Modo branco e negro" +#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 +msgid "WB Fine Adjustment" +msgstr "Axuste fino do BB" -#: src/olympusmn.cpp:205 -msgid "Black and white mode" -msgstr "Modo branco e negro" +#: src/olympusmn.cpp:818 +msgid "WB fine adjustment" +msgstr "Axuste fino do BB" -#: src/olympusmn.cpp:208 -msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "Proporción de zoom dixital" +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:890 +msgid "Gray Point" +msgstr "Punto gris" -#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 -msgid "Focal Plane Diagonal" -msgstr "Diagonal do plano focal" +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:890 +msgid "Gray point" +msgstr "Punto gris" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 -msgid "Focal plane diagonal" -msgstr "Diagonal do plano focal" +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 +msgid "Saturation Emphasis" +msgstr "Énfase da saturación" -#: src/olympusmn.cpp:213 -msgid "Lens Distortion Parameters" -msgstr "Parámetros de distorsión das lentes" +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 +msgid "Saturation emphasis" +msgstr "Énfase da saturación" -#: src/olympusmn.cpp:214 -msgid "Lens distortion parameters" -msgstr "Parámetros de distorsión das lentes" +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 +msgid "Memory Color Emphasis" +msgstr "Énfase da memoria de cor" -#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 -msgid "Camera Type" -msgstr "Tipo de cámara" +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 +msgid "Memory color emphasis" +msgstr "Énfase da memoria de cor" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 -msgid "Camera type" -msgstr "Tipo de cámara" +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 +msgid "Contrast Value" +msgstr "Valor do contraste" -#: src/olympusmn.cpp:220 -msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" -msgstr "Formato ASCII de datos como [PictureInfo]" +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 +msgid "Contrast value" +msgstr "Valor do contraste" -#: src/olympusmn.cpp:222 -msgid "Camera ID" -msgstr "ID da Cámara" +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 +msgid "Sharpness Value" +msgstr "Valor da nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:223 -msgid "Camera ID data" -msgstr "Datos de ID da cámara" +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 +msgid "Sharpness value" +msgstr "Valor da nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:524 -#: src/properties.cpp:1243 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:539 -msgid "Software" -msgstr "Software" +#: src/olympusmn.cpp:825 src/olympusmn.cpp:897 +msgid "Engine" +msgstr "Motor" -#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:314 -msgid "Preview Image" -msgstr "Vista previa da imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:827 +msgid "Edit status" +msgstr "Editar o estado" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 -msgid "Preview image" -msgstr "Vista previa da imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:828 +msgid "Settings" +msgstr "Axustes" -#: src/olympusmn.cpp:243 -msgid "One Touch WB" -msgstr "BB a un toque" +#: src/olympusmn.cpp:830 +msgid "Unknown OlympusRd tag" +msgstr "Etiqueta OlympusRd descoñecida" -#: src/olympusmn.cpp:244 -msgid "One touch white balance" -msgstr "Balance de brancos automático" +#: src/olympusmn.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Raw Development 2 Version" +msgstr "Versión da información en bruto" -#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 -msgid "White Balance Bracket" -msgstr "Balance de brancos da forcada" +#: src/olympusmn.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Raw development 2 version" +msgstr "Versión da información en bruto" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 -msgid "White balance bracket" -msgstr "Balance de brancos da forcada" +#: src/olympusmn.cpp:889 +msgid "White balance fine adjustment" +msgstr "Axuste fino do balance de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 -msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" +#: src/olympusmn.cpp:899 +msgid "PM Saturation" +msgstr "Saturación PM" -#: src/olympusmn.cpp:256 -msgid "Firmwarer" -msgstr "Creador de firmware" +#: src/olympusmn.cpp:900 +msgid "PM Contrast" +msgstr "Contraste PM" -#: src/olympusmn.cpp:262 -msgid "Various camera settings 1" -msgstr "Axustes varios da cámara 1" +#: src/olympusmn.cpp:901 +msgid "PM Sharpness" +msgstr "Nitidez PM" -#: src/olympusmn.cpp:264 -msgid "Data Dump 2" -msgstr "Envorcado de datos 2" +#: src/olympusmn.cpp:902 +msgid "PM BW Filter" +msgstr "Filtro de B e N PM" -#: src/olympusmn.cpp:265 -msgid "Various camera settings 2" -msgstr "Axustes varias da cámara 2" +#: src/olympusmn.cpp:902 +msgid "PM BW filter" +msgstr "Filtro de B e N PM" -#: src/olympusmn.cpp:268 -msgid "Shutter speed value" -msgstr "Valor da velocidade do obturador" +#: src/olympusmn.cpp:903 +msgid "PM Picture Tone" +msgstr "Ton da imaxe PM" -#: src/olympusmn.cpp:271 -msgid "ISO speed value" -msgstr "Valor da velocidade ISO" +#: src/olympusmn.cpp:903 +msgid "PM picture tone" +msgstr "Ton da imaxe PM" -#: src/olympusmn.cpp:274 -msgid "Aperture value" -msgstr "Valor de abertura" +#: src/olympusmn.cpp:906 +msgid "Auto Gradation" +msgstr "Graduación automática" -#: src/olympusmn.cpp:277 -msgid "Brightness value" -msgstr "Valor do brillo" +#: src/olympusmn.cpp:906 +msgid "Auto gradation" +msgstr "Graduación automática" -#: src/olympusmn.cpp:285 -msgid "Bracket" -msgstr "Forcada" +#: src/olympusmn.cpp:907 +msgid "PM Noise Filter" +msgstr "Filtro de ruído PM" -#: src/olympusmn.cpp:286 -msgid "Exposure compensation value" -msgstr "Valor de compensación da exposición" +#: src/olympusmn.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Picture mode noise filter" +msgstr "Modo de filtro de branco e negro da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1016 -msgid "Sensor Temperature" -msgstr "Sensor de temperatura" +#: src/olympusmn.cpp:909 +msgid "Unknown OlympusRd2 tag" +msgstr "Etiqueta OlympusRd2 descoñecida" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1016 -msgid "Sensor temperature" -msgstr "Sensor de temperatura" +#: src/olympusmn.cpp:920 +msgid "On (2 frames)" +msgstr "Acendido (2 fotogramas)" -#: src/olympusmn.cpp:291 -msgid "Lens Temperature" -msgstr "Temperatura da lente" +#: src/olympusmn.cpp:921 +msgid "On (3 frames)" +msgstr "Acendido (3 fotogramas)" -#: src/olympusmn.cpp:292 -msgid "Lens temperature" -msgstr "Temperatura da lente" +#: src/olympusmn.cpp:938 +msgid "Image Processing Version" +msgstr "Versión do procesado da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:294 -msgid "Light Condition" -msgstr "Condicións de iluminación" +#: src/olympusmn.cpp:938 +msgid "Image processing version" +msgstr "Versión do procesado da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:295 -msgid "Light condition" -msgstr "Condicións de iluminación" +#: src/olympusmn.cpp:940 +msgid "WB RB Levels 3000K" +msgstr "Niveis BB RB 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:297 -msgid "Focus Range" -msgstr "Rango do enfoque" +#: src/olympusmn.cpp:940 +msgid "WB RB levels 3000K" +msgstr "Niveis BB RB 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:298 -msgid "Focus range" -msgstr "Rango do enfoque" +#: src/olympusmn.cpp:941 +msgid "WB RB Levels 3300K" +msgstr "Niveis BB RB 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:306 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: src/olympusmn.cpp:941 +msgid "WB RB levels 3300K" +msgstr "Niveis BB RB 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1004 -msgid "Zoom step count" -msgstr "Contador de pasos do zoom" +#: src/olympusmn.cpp:942 +msgid "WB RB Levels 3600K" +msgstr "Niveis BB RB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:309 -msgid "Macro Focus" -msgstr "Macro foco" +#: src/olympusmn.cpp:942 +msgid "WB RB levels 3600K" +msgstr "Niveis BB RB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:310 -msgid "Macro focus step count" -msgstr "Contador de pasos de enfoque macro" +#: src/olympusmn.cpp:943 +msgid "WB RB Levels 3900K" +msgstr "Niveis BB RB 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393 -msgid "Sharpness Factor" -msgstr "Factor de nitidez" +#: src/olympusmn.cpp:943 +msgid "WB RB levels 3900K" +msgstr "Niveis BB RB 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 -msgid "Sharpness factor" -msgstr "Factor de nitidez" +#: src/olympusmn.cpp:944 +msgid "WB RB Levels 4000K" +msgstr "Niveis BB RB 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:315 -msgid "Flash Charge Level" -msgstr "Nivel de carga do flash" +#: src/olympusmn.cpp:944 +msgid "WB RB levels 4000K" +msgstr "Niveis BB RB 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:316 -msgid "Flash charge level" -msgstr "Nivel de carga do flash" +#: src/olympusmn.cpp:945 +msgid "WB RB Levels 4300K" +msgstr "Niveis BB RB 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:963 -msgid "Color Matrix" -msgstr "Matriz de cor" +#: src/olympusmn.cpp:945 +msgid "WB RB levels 4300K" +msgstr "Niveis BB RB 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:963 -msgid "Color matrix" -msgstr "Matriz de cor" +#: src/olympusmn.cpp:946 +msgid "WB RB Levels 4500K" +msgstr "Niveis BB RB 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:321 -msgid "BlackLevel" -msgstr "Nivel do negro" +#: src/olympusmn.cpp:946 +msgid "WB RB levels 4500K" +msgstr "Niveis BB RB 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:968 -msgid "Black level" -msgstr "Nivel do negro" +#: src/olympusmn.cpp:947 +msgid "WB RB Levels 4800K" +msgstr "Niveis BB RB 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:331 -msgid "White balance mode" -msgstr "Modo de balance de brancos" +#: src/olympusmn.cpp:947 +msgid "WB RB levels 4800K" +msgstr "Niveis BB RB 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red Balance" -msgstr "Balance de vermellos" +#: src/olympusmn.cpp:948 +msgid "WB RB Levels 5300K" +msgstr "Niveis BB RB 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1158 -msgid "Red balance" -msgstr "Balance de vermellos" +#: src/olympusmn.cpp:948 +msgid "WB RB levels 5300K" +msgstr "Niveis BB RB 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 -msgid "Blue Balance" -msgstr "Balance de azuis" +#: src/olympusmn.cpp:949 +msgid "WB RB Levels 6000K" +msgstr "Niveis BB RB 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:1155 -msgid "Blue balance" -msgstr "Balance de azuis" +#: src/olympusmn.cpp:949 +msgid "WB RB levels 6000K" +msgstr "Niveis BB RB 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:342 -msgid "Color Matrix Number" -msgstr "Número da matriz de cor" +#: src/olympusmn.cpp:950 +msgid "WB RB Levels 6600K" +msgstr "Niveis BB RB 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:343 -msgid "Color matrix mumber" -msgstr "Número da matriz de cor" +#: src/olympusmn.cpp:950 +msgid "WB RB levels 6600K" +msgstr "Niveis BB RB 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:345 -msgid "Serial Number 2" -msgstr "Número de serie 2" +#: src/olympusmn.cpp:951 +msgid "WB RB Levels 7500K" +msgstr "Niveis BB RB 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:346 -msgid "Serial number 2" -msgstr "Número de serie 2" +#: src/olympusmn.cpp:951 +msgid "WB RB levels 7500K" +msgstr "Niveis BB RB 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1248 -#: src/pentaxmn.cpp:1249 -msgid "Flash exposure compensation" -msgstr "Compensación da exposición do flash" +#: src/olympusmn.cpp:952 +msgid "WB RB Levels CWB1" +msgstr "Niveis BB RB CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1012 -msgid "External Flash Bounce" -msgstr "Límite do flash externo" +#: src/olympusmn.cpp:952 +msgid "WB RB levels CWB1" +msgstr "Niveis BB RB CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1012 -msgid "External flash bounce" -msgstr "Límite do flash externo" +#: src/olympusmn.cpp:953 +msgid "WB RB Levels CWB2" +msgstr "Niveis BB RB CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1013 -msgid "External Flash Zoom" -msgstr "Zoom do flash externo" +#: src/olympusmn.cpp:953 +msgid "WB RB levels CWB2" +msgstr "Niveis BB RB CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1013 -msgid "External flash zoom" -msgstr "Zoom do flash externo" +#: src/olympusmn.cpp:954 +msgid "WB RB Levels CWB3" +msgstr "Niveis BB RB CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:387 -msgid "External Flash Mode" -msgstr "Modo do flash externo" +#: src/olympusmn.cpp:954 +msgid "WB RB levels CWB3" +msgstr "Niveis BB RB CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:388 -msgid "External flash mode" -msgstr "Modo do flash externo" +#: src/olympusmn.cpp:955 +msgid "WB RB Levels CWB4" +msgstr "Niveis BB RB CWB4" -#: src/olympusmn.cpp:396 -msgid "Color Control" -msgstr "Controlo de cor" +#: src/olympusmn.cpp:955 +msgid "WB RB levels CWB4" +msgstr "Niveis BB RB CWB4" -#: src/olympusmn.cpp:397 -msgid "Color control" -msgstr "Control de cor" +#: src/olympusmn.cpp:956 +msgid "WB G Level 3000K" +msgstr "Nivel BB G 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:399 -msgid "ValidBits" -msgstr "Bits válidos" +#: src/olympusmn.cpp:956 +msgid "WB G level 3000K" +msgstr "Nivel BB G 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:970 -msgid "Valid bits" -msgstr "Bits válidos" +#: src/olympusmn.cpp:957 +msgid "WB G Level 3300K" +msgstr "Nivel BB G 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:423 -msgid "Compression Ratio" -msgstr "Taxa de compresión" +#: src/olympusmn.cpp:957 +msgid "WB G level 3300K" +msgstr "Nivel BB G 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:424 -msgid "Compression ratio" -msgstr "Taxa de compresión" +#: src/olympusmn.cpp:958 +msgid "WB G Level 3600K" +msgstr "Nivel BB G 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:427 -msgid "Preview image embedded" -msgstr "Vista previa da imaxe incrustada" +#: src/olympusmn.cpp:958 +msgid "WB G level 3600K" +msgstr "Nivel BB G 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:433 -msgid "Size of the preview image" -msgstr "Tamaño da imaxe de visualización" +#: src/olympusmn.cpp:959 +msgid "WB G Level 3900K" +msgstr "Nivel BB G 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:435 -msgid "CCD Scan Mode" -msgstr "Modo de exploración CCD" +#: src/olympusmn.cpp:959 +msgid "WB G level 3900K" +msgstr "Nivel BB G 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:436 -msgid "CCD scan mode" -msgstr "Modo de exploración CCD" +#: src/olympusmn.cpp:960 +msgid "WB G Level 4000K" +msgstr "Nivel BB G 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:441 -msgid "Infinity Lens Step" -msgstr "Paso de lente infinito" +#: src/olympusmn.cpp:960 +msgid "WB G level 4000K" +msgstr "Nivel BB G 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:442 -msgid "Infinity lens step" -msgstr "Paso de lente infinito" +#: src/olympusmn.cpp:961 +msgid "WB G Level 4300K" +msgstr "Nivel BB G 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:447 -msgid "Equipment Info" -msgstr "Información do equipamento" +#: src/olympusmn.cpp:961 +msgid "WB G level 4300K" +msgstr "Nivel BB G 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:462 -msgid "Focus Info" -msgstr "Información de foco" +#: src/olympusmn.cpp:962 +msgid "WB G Level 4500K" +msgstr "Nivel BB G 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:470 -msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" -msgstr "Etiqueta OlympusMakerNote descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:962 +msgid "WB G level 4500K" +msgstr "Nivel BB G 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:486 -msgid "Program-shift" -msgstr "Cambio de programa" +#: src/olympusmn.cpp:963 +msgid "WB G Level 4800K" +msgstr "Nivel BB G 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:491 -msgid "Center-weighted average" -msgstr "Promedio ponderado no centro" +#: src/olympusmn.cpp:963 +msgid "WB G level 4800K" +msgstr "Nivel BB G 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:493 -msgid "ESP" -msgstr "ESP" +#: src/olympusmn.cpp:964 +msgid "WB G Level 5300K" +msgstr "Nivel BB G 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:494 -msgid "Pattern+AF" -msgstr "Patrón+AF" +#: src/olympusmn.cpp:964 +msgid "WB G level 5300K" +msgstr "Nivel BB G 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1410 -msgid "Single AF" -msgstr "EA sinxelo" +#: src/olympusmn.cpp:965 +msgid "WB G Level 6000K" +msgstr "Nivel BB G 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:187 -msgid "Multi AF" -msgstr "EA multi" +#: src/olympusmn.cpp:965 +msgid "WB G level 6000K" +msgstr "Nivel BB G 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:517 -msgid "AF Not Used" -msgstr "AF non usado" +#: src/olympusmn.cpp:966 +msgid "WB G Level 6600K" +msgstr "Nivel BB G 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:518 -msgid "AF Used" -msgstr "AF usado" +#: src/olympusmn.cpp:966 +msgid "WB G level 6600K" +msgstr "Nivel BB G 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:523 -msgid "Not Ready" -msgstr "Non está preparado" +#: src/olympusmn.cpp:967 +msgid "WB G Level 7500K" +msgstr "Nivel BB G 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:524 -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" +#: src/olympusmn.cpp:967 +msgid "WB G level 7500K" +msgstr "Nivel BB G 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:531 -msgid "Fill-in" -msgstr "Encher" +#: src/olympusmn.cpp:968 +msgid "WB G Level" +msgstr "Nivel BB G" -#: src/olympusmn.cpp:533 -msgid "Slow-sync" -msgstr "Sincronización lenta" +#: src/olympusmn.cpp:968 +msgid "WB G level" +msgstr "Nivel BB G" -#: src/olympusmn.cpp:534 -msgid "Forced On" -msgstr "Forzado" +#: src/olympusmn.cpp:970 +msgid "Enhancer" +msgstr "Mellorador" -#: src/olympusmn.cpp:535 -msgid "2nd Curtain" -msgstr "2ª cortina" +#: src/olympusmn.cpp:971 +msgid "Enhancer Values" +msgstr "Valores do mellorador" -#: src/olympusmn.cpp:541 -msgid "Channel 1, Low" -msgstr "Canle 1, baixo" +#: src/olympusmn.cpp:971 +msgid "Enhancer values" +msgstr "Valores do mellorador" -#: src/olympusmn.cpp:542 -msgid "Channel 2, Low" -msgstr "Canle 2, baixo" +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +#, fuzzy +msgid "Coring Filter" +msgstr "Filtro de cor" -#: src/olympusmn.cpp:543 -msgid "Channel 3, Low" -msgstr "Canle 3, baixo" +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Coring Values" +msgstr "Valor do contraste" -#: src/olympusmn.cpp:544 -msgid "Channel 4, Low" -msgstr "Canle 4, baixo" +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Coring values" +msgstr "Valor do contraste" -#: src/olympusmn.cpp:545 -msgid "Channel 1, Mid" -msgstr "Canle 1, medio" +#: src/olympusmn.cpp:974 src/tags.cpp:915 +msgid "Black Level" +msgstr "Nivel de negro" -#: src/olympusmn.cpp:546 -msgid "Channel 2, Mid" -msgstr "Canle 2, medio" +#: src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Gain Base" +msgstr "Ganancia base" -#: src/olympusmn.cpp:547 -msgid "Channel 3, Mid" -msgstr "Canle 3, medio" +#: src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Gain base" +msgstr "Ganancia base" -#: src/olympusmn.cpp:548 -msgid "Channel 4, Mid" -msgstr "Canle 4, medio" +#: src/olympusmn.cpp:976 +msgid "Valid Bits" +msgstr "Bits válidos" -#: src/olympusmn.cpp:549 -msgid "Channel 1, High" -msgstr "Canle 1, alto" +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 src/properties.cpp:470 +msgid "Crop Left" +msgstr "Recorte pola esquerda" -#: src/olympusmn.cpp:550 -msgid "Channel 2, High" -msgstr "Canle 2, alto" +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 +msgid "Crop left" +msgstr "Recorte pola esquerda" -#: src/olympusmn.cpp:551 -msgid "Channel 3, High" -msgstr "Canle 3, alto" +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 src/properties.cpp:469 +msgid "Crop Top" +msgstr "Recotre por enriba" -#: src/olympusmn.cpp:552 -msgid "Channel 4, High" -msgstr "Canle 4, alto" +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 +msgid "Crop top" +msgstr "Recorte por enriba" -#: src/olympusmn.cpp:566 -msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" -msgstr "7500K (bo tempo con sombra)" +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 src/properties.cpp:474 +msgid "Crop Width" +msgstr "Recorte na largura" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "6000K (Cloudy)" -msgstr "6000K (anubrado)" +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 +msgid "Crop width" +msgstr "Recorte na largura" -#: src/olympusmn.cpp:568 -msgid "5300K (Fine Weather)" -msgstr "5300K (choiva fina)" +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 src/properties.cpp:475 +msgid "Crop Height" +msgstr "Recorte na altura" -#: src/olympusmn.cpp:569 -msgid "3000K (Tungsten light)" -msgstr "3000K (lámpada incandescente)" +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 +msgid "Crop height" +msgstr "Recorte na altura" -#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574 -msgid "3600K (Tungsten light-like)" -msgstr "3600K (luz tipo tungsteno)" +#: src/olympusmn.cpp:984 +msgid "Multiple Exposure Mode" +msgstr "Modo de exposición múltiple" -#: src/olympusmn.cpp:571 -msgid "6600K (Daylight fluorescent)" -msgstr "6600K (fluorescente luz de día)" +#: src/olympusmn.cpp:984 +msgid "Multiple exposure mode" +msgstr "Modo de exposición múltiple" -#: src/olympusmn.cpp:572 -msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "4500K (fluorescente branco neutro)" +#: src/olympusmn.cpp:985 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Relación de aspecto" -#: src/olympusmn.cpp:573 -msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "4000K (fluorescente branco frio)" +#: src/olympusmn.cpp:985 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Relación de aspecto" -#: src/olympusmn.cpp:575 -msgid "Custom WB 1" -msgstr "BB personalizado 1" +#: src/olympusmn.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Aspect Frame" +msgstr "Relación de aspecto" -#: src/olympusmn.cpp:576 -msgid "Custom WB 2" -msgstr "BB personalizado 2" +#: src/olympusmn.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Aspect frame" +msgstr "Relación de aspecto" -#: src/olympusmn.cpp:577 -msgid "Custom WB 3" -msgstr "BB personalizado 3" +#: src/olympusmn.cpp:987 src/panasonicmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:277 +msgid "Face Detect" +msgstr "Detección da faciana" -#: src/olympusmn.cpp:578 -msgid "Custom WB 4" -msgstr "BB personalizado 4" +#: src/olympusmn.cpp:987 src/olympusmn.cpp:1441 src/olympusmn.cpp:1453 +msgid "Face detect" +msgstr "Detección da faciana" -#: src/olympusmn.cpp:579 -msgid "Custom WB 5400K" -msgstr "BB personalizado 5400K" +#: src/olympusmn.cpp:988 +msgid "Face Detect Area" +msgstr "Área de detección da faciana" -#: src/olympusmn.cpp:580 -msgid "Custom WB 2900K" -msgstr "BB personalizado 2900K" +#: src/olympusmn.cpp:988 +msgid "Face detect area" +msgstr "Área de detección da faciana" -#: src/olympusmn.cpp:581 -msgid "Custom WB 8000K" -msgstr "BB personalizado 8000K" +#: src/olympusmn.cpp:990 +msgid "Unknown OlympusIp tag" +msgstr "Etiqueta OlympusIp descoñecida" -#: src/olympusmn.cpp:587 -msgid "CM1 (Red Enhance)" -msgstr "CM1 (vermello mellorado)" +#: src/olympusmn.cpp:1000 +msgid "Bounce or Off" +msgstr "Rebotar ou apagar" -#: src/olympusmn.cpp:588 -msgid "CM2 (Green Enhance)" -msgstr "CM2 (verde mellorado)" +#: src/olympusmn.cpp:1001 +msgid "Direct" +msgstr "Directo" -#: src/olympusmn.cpp:589 -msgid "CM3 (Blue Enhance)" -msgstr "CM3 (azul mellorado)" +#: src/olympusmn.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "Focus Info Version" +msgstr "Versión da información do foco" -#: src/olympusmn.cpp:590 -msgid "CM4 (Skin Tones)" -msgstr "CM4 (ton de pel)" +#: src/olympusmn.cpp:1005 +msgid "Focus info version" +msgstr "Versión da información do foco" -#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise Filter" -msgstr "Filtro de ruído" +#: src/olympusmn.cpp:1006 +msgid "Auto Focus" +msgstr "Enfoque automático" -#: src/olympusmn.cpp:604 -msgid "Noise Filter (ISO Boost)" -msgstr "Filtro de ruído (ISO Boost)" +#: src/olympusmn.cpp:1007 +msgid "Scene Detect" +msgstr "Detección de escena" -#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:855 src/pentaxmn.cpp:925 -msgid "Muted" -msgstr "Mudo" +#: src/olympusmn.cpp:1007 +msgid "Scene detect" +msgstr "Detección de escena" -#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:856 -msgid "Monotone" -msgstr "Monotono" +#: src/olympusmn.cpp:1008 +msgid "Scene Area" +msgstr "Área de escena" -#: src/olympusmn.cpp:640 -msgid "SQ" -msgstr "SQ" +#: src/olympusmn.cpp:1008 +msgid "Scene area" +msgstr "Área de escena" -#: src/olympusmn.cpp:641 -msgid "HQ" -msgstr "HQ" +#: src/olympusmn.cpp:1009 +msgid "Scene Detect Data" +msgstr "Datos de detección de escena" -#: src/olympusmn.cpp:642 -msgid "SHQ" -msgstr "SHQ" +#: src/olympusmn.cpp:1009 +msgid "Scene detect data" +msgstr "Datos de detección de escena" -#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 -msgid "On, Mode 1" -msgstr "Acendido, modo 1" +#: src/olympusmn.cpp:1010 +msgid "Zoom Step Count" +msgstr "Contador de pasos do zoom" -#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 -msgid "On, Mode 2" -msgstr "Acendido, modo 2" +#: src/olympusmn.cpp:1011 +msgid "Focus Step Count" +msgstr "Contador de pasos do enfoque" -#: src/olympusmn.cpp:651 -msgid "On, Mode 3" -msgstr "Acendido, modo 3" +#: src/olympusmn.cpp:1011 +msgid "Focus step count" +msgstr "Contador de pasos do enfoque" -#: src/olympusmn.cpp:655 -msgid "Camera Settings Version" -msgstr "Versión dos axustes da cámara" +#: src/olympusmn.cpp:1012 +msgid "Focus Step Infinity" +msgstr "Paso de foco infinito" -#: src/olympusmn.cpp:655 -msgid "Camera settings version" -msgstr "Versión dos axustes da cámara" +#: src/olympusmn.cpp:1012 +msgid "Focus step infinity" +msgstr "Paso de foco infinito" -#: src/olympusmn.cpp:656 -msgid "PreviewImage Valid" -msgstr "Vista previa válida" +#: src/olympusmn.cpp:1013 +msgid "Focus Step Near" +msgstr "Paso de foco próximo" -#: src/olympusmn.cpp:656 -msgid "Preview image valid" -msgstr "Vista previa válida" +#: src/olympusmn.cpp:1013 +msgid "Focus step near" +msgstr "Paso de foco próximo" -#: src/olympusmn.cpp:657 -msgid "PreviewImage Start" -msgstr "Inicio de vista previa" +#: src/olympusmn.cpp:1016 +msgid "External Flash" +msgstr "Flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:657 -msgid "Preview image start" -msgstr "Inicio de vista previa" +#: src/olympusmn.cpp:1017 +msgid "External Flash Guide Number" +msgstr "Número de guía do flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:658 -msgid "PreviewImage Length" -msgstr "Tamaño da vista previa" +#: src/olympusmn.cpp:1017 +msgid "External flash guide number" +msgstr "Número de guía do flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:658 -msgid "Preview image length" -msgstr "Lonxitude da imaxe previa" +#: src/olympusmn.cpp:1021 +msgid "Manual Flash" +msgstr "Flash manual" -#: src/olympusmn.cpp:660 -msgid "Auto exposure lock" -msgstr "Bloqueo de exposición automática" +#: src/olympusmn.cpp:1021 +msgid "Manual flash" +msgstr "Flash manual" -#: src/olympusmn.cpp:662 -msgid "Exposure Shift" -msgstr "Cambio de exposición" +#: src/olympusmn.cpp:1025 +msgid "Unknown OlympusFi tag" +msgstr "Etiqueta OlympusFi descoñecida" -#: src/olympusmn.cpp:662 -msgid "Exposure shift" -msgstr "Cambio de exposición" +#: src/olympusmn.cpp:1036 +msgid "Unknown OlympusFe tag" +msgstr "Etiqueta OlympusFe descoñecida" -#: src/olympusmn.cpp:665 -msgid "Focus Process" -msgstr "Proceso de enfoque" +#: src/olympusmn.cpp:1049 +msgid "Fine Weather" +msgstr "Bo tempo" -#: src/olympusmn.cpp:665 -msgid "Focus process" -msgstr "Proceso de enfoque" +#: src/olympusmn.cpp:1050 +msgid "Tungsten (incandescent)" +msgstr "Tungsteno (incandescente)" -#: src/olympusmn.cpp:666 -msgid "AF Search" -msgstr "Busca do AF" +#: src/olympusmn.cpp:1051 +msgid "Evening Sunlight" +msgstr "Luz nocturna" -#: src/olympusmn.cpp:666 -msgid "AF search" -msgstr "Busca do AF" +#: src/olympusmn.cpp:1052 +msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Fluorescente luz de día (D 5700 - 7100K)" -#: src/olympusmn.cpp:667 -msgid "AF Areas" -msgstr "Áreas de AF" +#: src/olympusmn.cpp:1053 +msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Fluorescente branco diúrno (N 4600 - 5400K)" -#: src/olympusmn.cpp:667 -msgid "AF areas" -msgstr "Áreas de AF" +#: src/olympusmn.cpp:1054 +msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Fluorescente branco frío (W 3900 - 4500K)" -#: src/olympusmn.cpp:668 -msgid "AFPointSelected" -msgstr "Punto de EA seleccionado" +#: src/olympusmn.cpp:1055 +msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Fluorescente branco (WW 3200 - 3700K)" -#: src/olympusmn.cpp:669 -msgid "AF Fine Tune Adjust" -msgstr "Axuste fino do AF" +#: src/olympusmn.cpp:1056 +msgid "One Touch White Balance" +msgstr "Balance de brancos a un toque" -#: src/olympusmn.cpp:669 -msgid "AF fine tune adjust" -msgstr "Axuste fino do AF" +#: src/olympusmn.cpp:1057 +msgid "Custom 1-4" +msgstr "Personalizado 1-4" -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Flash Remote Control" -msgstr "Control remoto do flash" +#: src/olympusmn.cpp:1061 +msgid "Raw Info Version" +msgstr "Versión da información en bruto" -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Flash remote control" -msgstr "Control remoto do flash" +#: src/olympusmn.cpp:1061 +msgid "Raw info version" +msgstr "Versión da información en bruto" -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Flash Control Mode" -msgstr "Modo de control do flash" +#: src/olympusmn.cpp:1062 +msgid "WB_RB Levels Used" +msgstr "Niveis BB_RB usados" -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Flash control mode" -msgstr "Modo de control do flash" +#: src/olympusmn.cpp:1062 +msgid "WB_RB levels used" +msgstr "Niveis BB_RB usados" -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Flash Intensity" -msgstr "Intensidade do flash" +#: src/olympusmn.cpp:1063 +msgid "WB_RB Levels Auto" +msgstr "Niveis BB_RB automaticos" -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Flash intensity" -msgstr "Intensidade do flash" +#: src/olympusmn.cpp:1063 +msgid "WB_RB levels auto" +msgstr "Niveis BB_RB automaticos" -#: src/olympusmn.cpp:675 -msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "Fuerza do flash manual" +#: src/olympusmn.cpp:1064 +msgid "WB_RB Levels Shade" +msgstr "Niveis BB_RB sombra" -#: src/olympusmn.cpp:675 -msgid "Manual flash strength" -msgstr "Fuerza do flash manual" +#: src/olympusmn.cpp:1064 +msgid "WB_RB levels shade" +msgstr "Niveis BB_RB sombra" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:429 -msgid "White Balance 2" -msgstr "Balance de brancos 2" +#: src/olympusmn.cpp:1065 +msgid "WB_RB Levels Cloudy" +msgstr "Niveis BB_RB anubrado" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:430 -msgid "White balance 2" -msgstr "Balance de brancos 2" +#: src/olympusmn.cpp:1065 +msgid "WB_RB levels cloudy" +msgstr "Niveis BB_RB anubrado" -#: src/olympusmn.cpp:677 -msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Temperatura do balance de brancos" +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "WB_RB Levels Fine Weather" +msgstr "Niveis BB_RB bo tempo" -#: src/olympusmn.cpp:677 -msgid "White balance temperature" -msgstr "Temperatura do balance de brancos" +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "WB_RB levels fine weather" +msgstr "Niveis BB_RB bo tempo" -#: src/olympusmn.cpp:679 -msgid "Custom Saturation" -msgstr "Saturación personalizada" +#: src/olympusmn.cpp:1067 +msgid "WB_RB Levels Tungsten" +msgstr "Niveis WB_RB tungsteno" -#: src/olympusmn.cpp:679 -msgid "Custom saturation" -msgstr "Saturación personalizada" +#: src/olympusmn.cpp:1067 +msgid "WB_RB levels tungsten" +msgstr "Niveis WB_RB tungsteno" -#: src/olympusmn.cpp:680 -msgid "Modified Saturation" -msgstr "Saturación modificada" +#: src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" +msgstr "Niveis BN_RB luz solar" -#: src/olympusmn.cpp:680 -msgid "Modified saturation" -msgstr "Saturación modificada" +#: src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "WB_RB levels evening sunlight" +msgstr "Niveis BN_RB luz solar" -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 -msgid "Contrast Setting" -msgstr "Axuste do contraste" +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" +msgstr "Niveis BN_RB fluorescente luz de día" -#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "Sharpness Setting" -msgstr "Axuste da nitidez" +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "WB_RB levels daylight fluor" +msgstr "Niveis BN_RB fluorescente luz de día" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 -msgid "Distortion Correction" -msgstr "Corrección da distorsión" +#: src/olympusmn.cpp:1070 +msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" +msgstr "Niveis BN_RB fluorescente branco diúrno" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 -msgid "Distortion correction" -msgstr "Corrección da distorsión" +#: src/olympusmn.cpp:1070 +msgid "WB_RB levels day white fluor" +msgstr "Niveis BN_RB fluorescente branco diúrno" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 -msgid "Shading Compensation" -msgstr "Compensación da sombra" +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" +msgstr "Niveis BN_RB fluorescente branco frío" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 -msgid "Shading compensation" -msgstr "Compensación da sombra" +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "WB_RB levels cool white fluor" +msgstr "Niveis BN_RB fluorescente branco frío" -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Compression Factor" -msgstr "Factor de compresión" +#: src/olympusmn.cpp:1072 +msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" +msgstr "Niveis BN_RB fluorescente branco" -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Compression factor" -msgstr "Factor de compresión" +#: src/olympusmn.cpp:1072 +msgid "WB_RB levels white fluorescent" +msgstr "Niveis BN_RB fluorescente branco" -#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:898 -msgid "Gradation" -msgstr "Graduación" +#: src/olympusmn.cpp:1073 +msgid "Color Matrix2" +msgstr "Matriz de cor 2" -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 src/pentaxmn.cpp:1208 -#: src/pentaxmn.cpp:1209 -msgid "Picture mode" -msgstr "Modo de imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:1073 +msgid "Color matrix 2" +msgstr "Matriz de cor 2" -#: src/olympusmn.cpp:691 -msgid "Picture Mode Saturation" -msgstr "Modo de saturación da imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:1076 +msgid "Black Level 2" +msgstr "Nivel de negro 2" -#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:893 -msgid "Picture mode saturation" -msgstr "Modo de saturación da imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:1076 +msgid "Black level 2" +msgstr "Nivel de negro 2" -#: src/olympusmn.cpp:692 -msgid "Picture Mode Hue" -msgstr "Modo de matíz da imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:706 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "Coeficientes YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:692 -msgid "Picture mode hue" -msgstr "Modo de matíz da imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:1077 +msgid "YCbCr coefficients" +msgstr "Coeficientes YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:693 -msgid "Picture Mode Contrast" -msgstr "Modo de contraste da imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Valid Pixel Depth" +msgstr "Profundidade de píxel válida" -#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:894 -msgid "Picture mode contrast" -msgstr "Modo de contraste da imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Valid pixel depth" +msgstr "Profundidade de píxel válida" -#: src/olympusmn.cpp:694 -msgid "Picture Mode Sharpness" -msgstr "Modo de nitidez da imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:1084 +msgid "White Balance Comp" +msgstr "Compensación do balance de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:895 -msgid "Picture mode sharpness" -msgstr "Modo de nitidez da imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:1084 +msgid "White balance comp" +msgstr "Compensación do balance de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Picture Mode BW Filter" -msgstr "Modo de filtro de branco e negro da imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:1085 +msgid "Saturation Setting" +msgstr "Axuste da saturación" -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Picture mode BW filter" -msgstr "Modo de filtro de branco e negro da imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:1086 +msgid "Hue Setting" +msgstr "Axuste do matiz" -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Picture Mode Tone" -msgstr "Modo de ton da imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:1086 +msgid "Hue setting" +msgstr "Axuste do matiz" -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Picture mode tone" -msgstr "Modo de ton da imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:1089 +msgid "CM Exposure Compensation" +msgstr "Compensación da exposición CM" -#: src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise filter" -msgstr "Filtro de ruído" +#: src/olympusmn.cpp:1089 +msgid "CM exposure compensation" +msgstr "Compensación da exposición CM" -#: src/olympusmn.cpp:698 -msgid "Art Filter" -msgstr "Filtro artístico" +#: src/olympusmn.cpp:1090 +msgid "CM White Balance" +msgstr "Balance de brancos CM" -#: src/olympusmn.cpp:698 -msgid "Art filter" -msgstr "Filtro artístico" +#: src/olympusmn.cpp:1090 +msgid "CM white balance" +msgstr "Balance de brancos CM" -#: src/olympusmn.cpp:699 -msgid "Magic Filter" -msgstr "Filtro máxico" +#: src/olympusmn.cpp:1091 +msgid "CM White Balance Comp" +msgstr "Compensación do balance de brancos CM" -#: src/olympusmn.cpp:699 -msgid "Magic filter" -msgstr "Filtro artístico" +#: src/olympusmn.cpp:1091 +msgid "CM white balance comp" +msgstr "Compensación do balance de brancos CM" -#: src/olympusmn.cpp:701 -msgid "Panorama Mode" -msgstr "Modo panorama" +#: src/olympusmn.cpp:1092 +msgid "CM White Balance Gray Point" +msgstr "Punto gris do balance de brancos CM" -#: src/olympusmn.cpp:701 -msgid "Panorama mode" -msgstr "Modo panorama" +#: src/olympusmn.cpp:1092 +msgid "CM white balance gray point" +msgstr "Punto gris do balance de brancos CM" -#: src/olympusmn.cpp:702 -msgid "Image Quality 2" -msgstr "Calidada da imaxe 2" +#: src/olympusmn.cpp:1093 +msgid "CM Saturation" +msgstr "Saturación CM" -#: src/olympusmn.cpp:702 -msgid "Image quality 2" -msgstr "Calidada da imaxe 2" +#: src/olympusmn.cpp:1093 +msgid "CM saturation" +msgstr "Saturación CM" -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Manometer Pressure" -msgstr "Manómetro de presión" +#: src/olympusmn.cpp:1094 +msgid "CM Hue" +msgstr "Matiz CM" -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Manometer pressure" -msgstr "Manómetro de presión" +#: src/olympusmn.cpp:1094 +msgid "CM hue" +msgstr "Matiz CM" -#: src/olympusmn.cpp:705 -msgid "Manometer Reading" -msgstr "Lectura do manómetro" +#: src/olympusmn.cpp:1095 +msgid "CM Contrast" +msgstr "Contraste CM" -#: src/olympusmn.cpp:705 -msgid "Manometer reading" -msgstr "Lectura do manómetro" +#: src/olympusmn.cpp:1095 +msgid "CM contrast" +msgstr "Contraste CM" -#: src/olympusmn.cpp:706 -msgid "Extended WB Detect" -msgstr "Detección estendida do BB" +#: src/olympusmn.cpp:1096 +msgid "CM Sharpness" +msgstr "Nitidez CM" -#: src/olympusmn.cpp:706 -msgid "Extended WB detect" -msgstr "Detección estendida do BB" +#: src/olympusmn.cpp:1096 +msgid "CM sharpness" +msgstr "Nitidez CM" -#: src/olympusmn.cpp:739 -msgid "Equipment Version" -msgstr "Versión do equipamento" +#: src/olympusmn.cpp:1098 +msgid "Unknown OlympusRi tag" +msgstr "Etiqueta OlympusRi descoñecida" -#: src/olympusmn.cpp:739 -msgid "Equipment version" -msgstr "Versión do equipamento" +#: src/olympusmn.cpp:1121 src/pentaxmn.cpp:435 +msgid "User-Selected" +msgstr "Seleccionado polo usuario" -#: src/olympusmn.cpp:741 -msgid "Serial number" -msgstr "Número de serie" +#: src/olympusmn.cpp:1122 +msgid "Auto-Override" +msgstr "Substituir automaticamente" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1855 -msgid "Lens Serial Number" -msgstr "Número de serie da lente" +#: src/olympusmn.cpp:1158 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 -msgid "Lens serial number" -msgstr "Número de serie da lente" +#: src/olympusmn.cpp:1223 +msgid "3000 Kelvin" +msgstr "3000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:748 -msgid "Lens Firmware Version" -msgstr "Versión do firmware das lentes" +#: src/olympusmn.cpp:1224 +msgid "3700 Kelvin" +msgstr "3700 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:748 -msgid "Lens firmware version" -msgstr "Versión do firmware das lentes" +#: src/olympusmn.cpp:1225 +msgid "4000 Kelvin" +msgstr "4000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:753 -msgid "Max Aperture At Current Focal" -msgstr "Máxima abertura co foco actual" +#: src/olympusmn.cpp:1226 +msgid "4500 Kelvin" +msgstr "4500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:753 -msgid "Max aperture at current focal" -msgstr "Máxima abertura co foco actual" +#: src/olympusmn.cpp:1227 +msgid "5500 Kelvin" +msgstr "5500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:754 -msgid "Lens Properties" -msgstr "Propiedades das lentes" +#: src/olympusmn.cpp:1228 +msgid "6500 Kelvin" +msgstr "6500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:754 -msgid "Lens properties" -msgstr "Máxima abertura co foco actual" +#: src/olympusmn.cpp:1229 +msgid "7500 Kelvin" +msgstr "7500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:755 -msgid "Extender" -msgstr "Extensor" +#: src/olympusmn.cpp:1235 +msgid "One-touch" +msgstr "Un toque" -#: src/olympusmn.cpp:756 -msgid "Extender Serial Number" -msgstr "Número de serie estendido" +#: src/olympusmn.cpp:1450 +msgid "S-AF" +msgstr "S-EA" -#: src/olympusmn.cpp:756 -msgid "Extender serial number" -msgstr "Número de serie estendido" +#: src/olympusmn.cpp:1451 +msgid "C-AF" +msgstr "C-EA" -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Extender Model" -msgstr "Modelo estendido" +#: src/olympusmn.cpp:1454 +msgid "Imager AF" +msgstr "Enfoque automático Imager" -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Extender model" -msgstr "Modelo estendido" +#: src/olympusmn.cpp:1455 +msgid "AF sensor" +msgstr "Sensor AF" -#: src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Extender Firmware Version" -msgstr "Versión do firmware estendida" +#: src/olympusmn.cpp:1500 +msgid "Soft Focus" +msgstr "Foco suave" -#: src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Extender firmwareversion" -msgstr "Versión do firmware estendida" +#: src/olympusmn.cpp:1501 +msgid "Pop Art" +msgstr "Arte Pop" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 -msgid "Conversion Lens" -msgstr "Lentes de conversión" +#: src/olympusmn.cpp:1502 +msgid "Pale & Light Color" +msgstr "Cor pálida e luminosa" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 -msgid "Conversion lens" -msgstr "Lentes de conversión" +#: src/olympusmn.cpp:1503 +msgid "Light Tone" +msgstr "Ton suave" -#: src/olympusmn.cpp:761 src/properties.cpp:389 -msgid "Flash Model" -msgstr "Modelo do flash" +#: src/olympusmn.cpp:1504 src/panasonicmn.cpp:150 +msgid "Pin Hole" +msgstr "Cámara estenopeica" -#: src/olympusmn.cpp:761 -msgid "Flash model" -msgstr "Modelo do flash" +#: src/olympusmn.cpp:1505 +msgid "Grainy Film" +msgstr "Película granulada" -#: src/olympusmn.cpp:762 -msgid "Flash Firmware Version" -msgstr "Versión do firmware do flash" +#: src/olympusmn.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Diorama" +msgstr "Panorama" -#: src/olympusmn.cpp:762 -msgid "Flash firmware version" -msgstr "Versión do firmware do flash" +#: src/olympusmn.cpp:1507 +msgid "Cross Process" +msgstr "Proceso cruzado" -#: src/olympusmn.cpp:763 -msgid "FlashSerialNumber" -msgstr "Número de serie do flash" +#: src/olympusmn.cpp:1508 +msgid "Fish Eye" +msgstr "Ollo de peixe" -#: src/olympusmn.cpp:765 -msgid "Unknown OlympusEq tag" -msgstr "Etiqueta OlympusEq descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:1509 +msgid "Drawing" +msgstr "Debuxo" -#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 -msgid "High Speed" -msgstr "Alta Velocidade" +#: src/olympusmn.cpp:1510 +msgid "Gentle Sepia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:848 -msgid "High Function" -msgstr "Función superior" +#: src/olympusmn.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "Pale & Light Color II" +msgstr "Cor pálida e luminosa" -#: src/olympusmn.cpp:784 -msgid "Advanced High Speed" -msgstr "Alta velocidade avanzada" +#: src/olympusmn.cpp:1512 +#, fuzzy +msgid "Pop Art II" +msgstr "Arte Pop" -#: src/olympusmn.cpp:785 -msgid "Advanced High Function" -msgstr "Función superior avanzada" +#: src/olympusmn.cpp:1513 +#, fuzzy +msgid "Pin Hole II" +msgstr "Cámara estenopeica" -#: src/olympusmn.cpp:790 -msgid "Original" -msgstr "Orixinal" +#: src/olympusmn.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Pin Hole III" +msgstr "Cámara estenopeica" -#: src/olympusmn.cpp:791 -msgid "Edited (Landscape)" -msgstr "Editado pPaisaxe)" +#: src/olympusmn.cpp:1515 +#, fuzzy +msgid "Grainy Film II" +msgstr "Película granulada" -#: src/olympusmn.cpp:792 src/olympusmn.cpp:793 -msgid "Edited (Portrait)" -msgstr "Editado (retrato)" +#: src/olympusmn.cpp:1516 +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:798 -msgid "WB Color Temp" -msgstr "Temperatura de color do BB" +#: src/olympusmn.cpp:1517 +msgid "Punk" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:799 -msgid "WB Gray Point" -msgstr "Punto gris do BB" +#: src/olympusmn.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "Foco suave" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 src/properties.cpp:563 -#: src/tags.cpp:823 -msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "Valor de compensación da exposición" +#: src/olympusmn.cpp:1519 +msgid "Sparkle" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 -msgid "Exposure bias value" -msgstr "Valor de compensación da exposición" +#: src/olympusmn.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Cor natural" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 -msgid "White Balance Value" -msgstr "Valor do balance de brancos" +#: src/olympusmn.cpp:1521 +msgid "Key Line" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 -msgid "White balance value" -msgstr "Valor do balance de brancos" +#: src/olympusmn.cpp:1522 +msgid "Key Line II" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883 -msgid "WB Fine Adjustment" -msgstr "Axuste fino do BB" +#: src/olympusmn.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Miniature" +msgstr "Abertura mínima" -#: src/olympusmn.cpp:812 -msgid "WB fine adjustment" -msgstr "Axuste fino do BB" +#: src/olympusmn.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "Reflection" +msgstr "Selección" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:884 -msgid "Gray Point" -msgstr "Punto gris" +#: src/olympusmn.cpp:1525 +msgid "Fragmented" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:884 -msgid "Gray point" -msgstr "Punto gris" +#: src/olympusmn.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Cross Process II" +msgstr "Proceso cruzado" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 -msgid "Saturation Emphasis" -msgstr "Énfase da saturación" +#: src/olympusmn.cpp:1527 +msgid "Dramatic Tone II" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 -msgid "Saturation emphasis" -msgstr "Énfase da saturación" +#: src/olympusmn.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "Watercolor I" +msgstr "Cor natural" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 -msgid "Memory Color Emphasis" -msgstr "Énfase da memoria de cor" +#: src/olympusmn.cpp:1529 +#, fuzzy +msgid "Watercolor II" +msgstr "Cor natural" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 -msgid "Memory color emphasis" -msgstr "Énfase da memoria de cor" +#: src/olympusmn.cpp:1530 +msgid "Diorama II" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 -msgid "Contrast Value" -msgstr "Valor do contraste" +#: src/olympusmn.cpp:1531 +msgid "Vintage" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 -msgid "Contrast value" -msgstr "Valor do contraste" +#: src/olympusmn.cpp:1532 +msgid "Vintage II" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 -msgid "Sharpness Value" -msgstr "Valor da nitidez" +#: src/olympusmn.cpp:1533 +msgid "Vintage III" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 -msgid "Sharpness value" -msgstr "Valor da nitidez" +#: src/olympusmn.cpp:1534 +#, fuzzy +msgid "Partial Color" +msgstr "Cor natural" -#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:891 -msgid "Engine" -msgstr "Motor" +#: src/olympusmn.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Partial Color II" +msgstr "Cor natural" -#: src/olympusmn.cpp:821 -msgid "Edit status" -msgstr "Editar o estado" +#: src/olympusmn.cpp:1536 +#, fuzzy +msgid "Partial Color III" +msgstr "Cor natural" -#: src/olympusmn.cpp:822 -msgid "Settings" -msgstr "Axustes" +#: src/olympusmn.cpp:1606 +msgid "Left (or n/a)" +msgstr "Esquerda (ou n/d)" -#: src/olympusmn.cpp:824 -msgid "Unknown OlympusRd tag" -msgstr "Etiqueta OlympusRd descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:1607 src/olympusmn.cpp:1625 +msgid "Center (horizontal)" +msgstr "Centro (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:883 -msgid "White balance fine adjustment" -msgstr "Axuste fino do balance de brancos" +#: src/olympusmn.cpp:1609 src/olympusmn.cpp:1636 +msgid "Center (vertical)" +msgstr "Centro (vertical)" -#: src/olympusmn.cpp:893 -msgid "PM Saturation" -msgstr "Saturación PM" +#: src/olympusmn.cpp:1620 +msgid "Top-left (horizontal)" +msgstr "Superior esquerda (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:894 -msgid "PM Contrast" -msgstr "Contraste PM" +#: src/olympusmn.cpp:1621 +msgid "Top-center (horizontal)" +msgstr "Superior centro (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:895 -msgid "PM Sharpness" -msgstr "Nitidez PM" +#: src/olympusmn.cpp:1622 +msgid "Top-right (horizontal)" +msgstr "Superior dereita (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:896 -msgid "PM BW Filter" -msgstr "Filtro de B e N PM" +#: src/olympusmn.cpp:1623 +msgid "Left (horizontal)" +msgstr "Esquerda (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:896 -msgid "PM BW filter" -msgstr "Filtro de B e N PM" +#: src/olympusmn.cpp:1624 +msgid "Mid-left (horizontal)" +msgstr "Centro-esquerda (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:897 -msgid "PM Picture Tone" -msgstr "Ton da imaxe PM" +#: src/olympusmn.cpp:1626 +msgid "Mid-right (horizontal)" +msgstr "Centro-dereita (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:897 -msgid "PM picture tone" -msgstr "Ton da imaxe PM" +#: src/olympusmn.cpp:1627 +msgid "Right (horizontal)" +msgstr "Dereita (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:900 -msgid "Auto Gradation" -msgstr "Graduación automática" +#: src/olympusmn.cpp:1628 +msgid "Bottom-left (horizontal)" +msgstr "Abaixo-esquerda (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:900 -msgid "Auto gradation" -msgstr "Graduación automática" +#: src/olympusmn.cpp:1629 +msgid "Bottom-center (horizontal)" +msgstr "Abaixo-centro (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:901 -msgid "PM Noise Filter" -msgstr "Filtro de ruído PM" +#: src/olympusmn.cpp:1630 +msgid "Bottom-right (horizontal)" +msgstr "Abaixo-dereita (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:903 -msgid "Unknown OlympusRd2 tag" -msgstr "Etiqueta OlympusRd2 descoñecida" +#: src/olympusmn.cpp:1631 +msgid "Top-left (vertical)" +msgstr "Arriba-esquerda (vertical)" -#: src/olympusmn.cpp:914 -msgid "On (2 frames)" -msgstr "Acendido (2 fotogramas)" +#: src/olympusmn.cpp:1632 +msgid "Top-center (vertical)" +msgstr "Arriba-centro (vertical)" -#: src/olympusmn.cpp:915 -msgid "On (3 frames)" -msgstr "Acendido (3 fotogramas)" +#: src/olympusmn.cpp:1633 +msgid "Top-right (vertical)" +msgstr "Arriba-dereita (vertical)" -#: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" +#: src/olympusmn.cpp:1634 +msgid "Left (vertical)" +msgstr "Eesquerda (vertical)" -#: src/olympusmn.cpp:921 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" +#: src/olympusmn.cpp:1635 +msgid "Mid-left (vertical)" +msgstr "Centro-esquerda (vertical)" -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" +#: src/olympusmn.cpp:1637 +msgid "Mid-right (vertical)" +msgstr "Certro-dereita (vertical)" -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "6:6" -msgstr "6:6" +#: src/olympusmn.cpp:1638 +msgid "Right (vertical)" +msgstr "Dereita (vertical)" -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "5:4" -msgstr "5:4" +#: src/olympusmn.cpp:1639 +msgid "Bottom-left (vertical)" +msgstr "Abaixo-esquerda (vertical)" -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "7:6" -msgstr "7:6" +#: src/olympusmn.cpp:1640 +msgid "Bottom-center (vertical)" +msgstr "Abaix-centro (vertical)" -#: src/olympusmn.cpp:926 -msgid "6:5" -msgstr "6:5" +#: src/olympusmn.cpp:1641 +msgid "Bottom-right (vertical)" +msgstr "Abaixo-dereita (vertical)" -#: src/olympusmn.cpp:927 -msgid "7:5" -msgstr "7:5" +#: src/olympusmn.cpp:1678 +#, fuzzy +msgid "Single Target" +msgstr "Área única" -#: src/olympusmn.cpp:928 -msgid "3:4" -msgstr "3:4" +#: src/olympusmn.cpp:1679 +#, fuzzy +msgid "All Target" +msgstr "destino" -#: src/olympusmn.cpp:932 -msgid "Image Processing Version" -msgstr "Versión do procesado da imaxe" +#: src/olympusmn.cpp:1680 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Single Target" +msgstr "Axuste do rango dinámico" -#: src/olympusmn.cpp:932 -msgid "Image processing version" -msgstr "Versión do procesado da imaxe" +#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/olympusmn.cpp:934 -msgid "WB RB Levels 3000K" -msgstr "Niveis BB RB 3000K" +#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +msgid "Very High" +msgstr "Moi alta" -#: src/olympusmn.cpp:934 -msgid "WB RB levels 3000K" -msgstr "Niveis BB RB 3000K" +#: src/panasonicmn.cpp:60 +msgid "Motion Picture" +msgstr "Imaxe en movemento" -#: src/olympusmn.cpp:935 -msgid "WB RB Levels 3300K" -msgstr "Niveis BB RB 3300K" +#: src/panasonicmn.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Full HD Movie" +msgstr "Filme pequeno" -#: src/olympusmn.cpp:935 -msgid "WB RB levels 3300K" -msgstr "Niveis BB RB 3300K" +#: src/panasonicmn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "4k Movie" +msgstr "Filme" -#: src/olympusmn.cpp:936 -msgid "WB RB Levels 3600K" -msgstr "Niveis BB RB 3600K" +#: src/panasonicmn.cpp:70 +msgid "Halogen" +msgstr "Halóxeno" -#: src/olympusmn.cpp:936 -msgid "WB RB levels 3600K" -msgstr "Niveis BB RB 3600K" +#: src/panasonicmn.cpp:83 +msgid "Auto, focus button" +msgstr "Auto, botón de enfoque" -#: src/olympusmn.cpp:937 -msgid "WB RB Levels 3900K" -msgstr "Niveis BB RB 3900K" +#: src/panasonicmn.cpp:84 +msgid "Auto, continuous" +msgstr "Auto, continuo" -#: src/olympusmn.cpp:937 -msgid "WB RB levels 3900K" -msgstr "Niveis BB RB 3900K" +#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +msgid "AF-S" +msgstr "AF-S" -#: src/olympusmn.cpp:938 -msgid "WB RB Levels 4000K" -msgstr "Niveis BB RB 4000K" +#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +msgid "AF-C" +msgstr "AF-C" -#: src/olympusmn.cpp:938 -msgid "WB RB levels 4000K" -msgstr "Niveis BB RB 4000K" +#: src/panasonicmn.cpp:87 +msgid "AF-F" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:939 -msgid "WB RB Levels 4300K" -msgstr "Niveis BB RB 4300K" +#: src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +msgid "Panning" +msgstr "Panorámica" -#: src/olympusmn.cpp:939 -msgid "WB RB levels 4300K" -msgstr "Niveis BB RB 4300K" +#: src/panasonicmn.cpp:103 +msgid "Tele-macro" +msgstr "Tele-macro" -#: src/olympusmn.cpp:940 -msgid "WB RB Levels 4500K" -msgstr "Niveis BB RB 4500K" +#: src/panasonicmn.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Macro-zoom" +msgstr "Macro" -#: src/olympusmn.cpp:940 -msgid "WB RB levels 4500K" -msgstr "Niveis BB RB 4500K" +#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +msgid "Scenery" +msgstr "Escena" -#: src/olympusmn.cpp:941 -msgid "WB RB Levels 4800K" -msgstr "Niveis BB RB 4800K" +#: src/panasonicmn.cpp:117 +msgid "Shutter-speed priority" +msgstr "Prioridade da velocidade de disparo" -#: src/olympusmn.cpp:941 -msgid "WB RB levels 4800K" -msgstr "Niveis BB RB 4800K" +#: src/panasonicmn.cpp:121 +msgid "Movie preview" +msgstr "Vista previa do filme" -#: src/olympusmn.cpp:942 -msgid "WB RB Levels 5300K" -msgstr "Niveis BB RB 5300K" +#: src/panasonicmn.cpp:123 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" -#: src/olympusmn.cpp:942 -msgid "WB RB levels 5300K" -msgstr "Niveis BB RB 5300K" +#: src/panasonicmn.cpp:124 +msgid "Color effects" +msgstr "Efectos de cor" -#: src/olympusmn.cpp:943 -msgid "WB RB Levels 6000K" -msgstr "Niveis BB RB 6000K" +#: src/panasonicmn.cpp:130 +msgid "Night scenery" +msgstr "Escena nocturna" -#: src/olympusmn.cpp:943 -msgid "WB RB levels 6000K" -msgstr "Niveis BB RB 6000K" +#: src/panasonicmn.cpp:132 +msgid "Baby" +msgstr "Bebé" -#: src/olympusmn.cpp:944 -msgid "WB RB Levels 6600K" -msgstr "Niveis BB RB 6600K" +#: src/panasonicmn.cpp:133 +msgid "Soft skin" +msgstr "Pel suave" -#: src/olympusmn.cpp:944 -msgid "WB RB levels 6600K" -msgstr "Niveis BB RB 6600K" +#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +msgid "Candlelight" +msgstr "Luz de vela" -#: src/olympusmn.cpp:945 -msgid "WB RB Levels 7500K" -msgstr "Niveis BB RB 7500K" +#: src/panasonicmn.cpp:135 +msgid "Starry night" +msgstr "Noite estrelada" -#: src/olympusmn.cpp:945 -msgid "WB RB levels 7500K" -msgstr "Niveis BB RB 7500K" +#: src/panasonicmn.cpp:136 +msgid "High sensitivity" +msgstr "Alta sensibilidade" -#: src/olympusmn.cpp:946 -msgid "WB RB Levels CWB1" -msgstr "Niveis BB RB CWB1" +#: src/panasonicmn.cpp:137 +msgid "Panorama assist" +msgstr "Asistente de panorama" -#: src/olympusmn.cpp:946 -msgid "WB RB levels CWB1" -msgstr "Niveis BB RB CWB1" +#: src/panasonicmn.cpp:140 +msgid "Aerial photo" +msgstr "Foto aérea" -#: src/olympusmn.cpp:947 -msgid "WB RB Levels CWB2" -msgstr "Niveis BB RB CWB2" +#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +msgid "Intelligent ISO" +msgstr "ISO intelixente" -#: src/olympusmn.cpp:947 -msgid "WB RB levels CWB2" -msgstr "Niveis BB RB CWB2" +#: src/panasonicmn.cpp:144 +msgid "Clipboard" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:948 -msgid "WB RB Levels CWB3" -msgstr "Niveis BB RB CWB3" +#: src/panasonicmn.cpp:145 +msgid "High speed continuous shooting" +msgstr "Disparador continuo de alta velocidade" -#: src/olympusmn.cpp:948 -msgid "WB RB levels CWB3" -msgstr "Niveis BB RB CWB3" +#: src/panasonicmn.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Intelligent auto" +msgstr "Modo intelixente automático" -#: src/olympusmn.cpp:949 -msgid "WB RB Levels CWB4" -msgstr "Niveis BB RB CWB4" +#: src/panasonicmn.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Multi-aspect" +msgstr "Puntos múltiples" -#: src/olympusmn.cpp:949 -msgid "WB RB levels CWB4" -msgstr "Niveis BB RB CWB4" +#: src/panasonicmn.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "Rango de transferencia" -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "WB G Level 3000K" -msgstr "Nivel BB G 3000K" +#: src/panasonicmn.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Flash Burst" +msgstr "Compensación do flash" -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "WB G level 3000K" -msgstr "Nivel BB G 3000K" +#: src/panasonicmn.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "Escáner de filmes" -#: src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB G Level 3300K" -msgstr "Nivel BB G 3300K" +#: src/panasonicmn.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "My Color" +msgstr "As miñas cores" -#: src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB G level 3300K" -msgstr "Nivel BB G 3300K" +#: src/panasonicmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Photo Frame" +msgstr "Fotograma panorámico" -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB G Level 3600K" -msgstr "Nivel BB G 3600K" +#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +msgid "HDR" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB G level 3600K" -msgstr "Nivel BB G 3600K" +#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "Solpor manual" -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB G Level 3900K" -msgstr "Nivel BB G 3900K" +#: src/panasonicmn.cpp:156 +msgid "3D" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB G level 3900K" -msgstr "Nivel BB G 3900K" +#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Creative Control" +msgstr "Control remoto" -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB G Level 4000K" -msgstr "Nivel BB G 4000K" +#: src/panasonicmn.cpp:159 +msgid "Glass Through" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB G level 4000K" -msgstr "Nivel BB G 4000K" +#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +msgid "Digital Filter" +msgstr "Filtro dixital" -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB G Level 4300K" -msgstr "Nivel BB G 4300K" +#: src/panasonicmn.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Clear Portrait" +msgstr "Autoretrato" -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB G level 4300K" -msgstr "Nivel BB G 4300K" +#: src/panasonicmn.cpp:163 +msgid "Silky Skin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB G Level 4500K" -msgstr "Nivel BB G 4500K" +#: src/panasonicmn.cpp:164 +msgid "Backlit Softness" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB G level 4500K" -msgstr "Nivel BB G 4500K" +#: src/panasonicmn.cpp:165 +msgid "Clear in Backlight" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB G Level 4800K" -msgstr "Nivel BB G 4800K" +#: src/panasonicmn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "Relación" -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB G level 4800K" -msgstr "Nivel BB G 4800K" +#: src/panasonicmn.cpp:167 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB G Level 5300K" -msgstr "Nivel BB G 5300K" +#: src/panasonicmn.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Distinct Scenery" +msgstr "Escena nocturna" -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB G level 5300K" -msgstr "Nivel BB G 5300K" +#: src/panasonicmn.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "Valor do brillo" -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB G Level 6000K" -msgstr "Nivel BB G 6000K" +#: src/panasonicmn.cpp:170 +msgid "Romantic Sunset Glow" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB G level 6000K" -msgstr "Nivel BB G 6000K" +#: src/panasonicmn.cpp:171 +msgid "Vivid Sunset Glow" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB G Level 6600K" -msgstr "Nivel BB G 6600K" +#: src/panasonicmn.cpp:172 +msgid "Glistening Water" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB G level 6600K" -msgstr "Nivel BB G 6600K" +#: src/panasonicmn.cpp:173 +msgid "Clear Nightscape" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB G Level 7500K" -msgstr "Nivel BB G 7500K" +#: src/panasonicmn.cpp:174 +msgid "Cool Night Sky" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB G level 7500K" -msgstr "Nivel BB G 7500K" +#: src/panasonicmn.cpp:175 +msgid "Warm Glowing Nightscape" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:962 -msgid "WB G Level" -msgstr "Nivel BB G" +#: src/panasonicmn.cpp:176 +msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:962 -msgid "WB G level" -msgstr "Nivel BB G" +#: src/panasonicmn.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Glittering Illuminations" +msgstr "Iluminación da área AF" -#: src/olympusmn.cpp:964 -msgid "Enhancer" -msgstr "Mellorador" +#: src/panasonicmn.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "Retrato nocturno" -#: src/olympusmn.cpp:965 -msgid "Enhancer Values" -msgstr "Valores do mellorador" +#: src/panasonicmn.cpp:179 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:965 -msgid "Enhancer values" -msgstr "Valores do mellorador" +#: src/panasonicmn.cpp:180 +msgid "Appetizing Food" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:968 src/tags.cpp:909 -msgid "Black Level" -msgstr "Nivel de negro" +#: src/panasonicmn.cpp:181 +msgid "Cute Desert" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "Gain Base" -msgstr "Ganancia base" +#: src/panasonicmn.cpp:182 +msgid "Freeze Animal Motion" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "Gain base" -msgstr "Ganancia base" +#: src/panasonicmn.cpp:183 +msgid "Clear Sports Shot" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:970 -msgid "Valid Bits" -msgstr "Bits válidos" +#: src/panasonicmn.cpp:192 +msgid "Stereo" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:450 -msgid "Crop Left" -msgstr "Recorte pola esquerda" +#: src/panasonicmn.cpp:198 +msgid "Warm" +msgstr "Cálido" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 -msgid "Crop left" -msgstr "Recorte pola esquerda" +#: src/panasonicmn.cpp:199 +msgid "Cool" +msgstr "Frío" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:449 -msgid "Crop Top" -msgstr "Recotre por enriba" +#: src/panasonicmn.cpp:202 +msgid "Happy" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 -msgid "Crop top" -msgstr "Recorte por enriba" +#: src/panasonicmn.cpp:208 +msgid "Low/High quality" +msgstr "Calidade alta/baixa" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:454 -msgid "Crop Width" -msgstr "Recorte na largura" +#: src/panasonicmn.cpp:209 +msgid "Infinite" +msgstr "Infinito" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 -msgid "Crop width" -msgstr "Recorte na largura" +#: src/panasonicmn.cpp:217 +msgid "Medium low" +msgstr "Medio baixo" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:455 -msgid "Crop Height" -msgstr "Recorte na altura" +#: src/panasonicmn.cpp:218 +msgid "Medium high" +msgstr "Medio alto" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 -msgid "Crop height" -msgstr "Recorte na altura" +#: src/panasonicmn.cpp:228 +msgid "Low (-1)" +msgstr "Baixo (-1)" -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "Modo de exposición múltiple" +#: src/panasonicmn.cpp:229 +msgid "High (+1)" +msgstr "Alto (+1)" -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "Modo de exposición múltiple" +#: src/panasonicmn.cpp:230 +msgid "Lowest (-2)" +msgstr "Menor (-2)" -#: src/olympusmn.cpp:979 src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Relación de aspecto" +#: src/panasonicmn.cpp:231 +msgid "Highest (+2)" +msgstr "Maior (+2)" -#: src/olympusmn.cpp:979 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Relación de aspecto" +#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180" +msgstr "Rotar 90 SH" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/pentaxmn.cpp:264 -msgid "Face Detect" -msgstr "Detección da faciana" +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Enabled but Not Used" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/olympusmn.cpp:1414 src/olympusmn.cpp:1426 -msgid "Face detect" -msgstr "Detección da faciana" +#: src/panasonicmn.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Disabled but Required" +msgstr "Non requirido" -#: src/olympusmn.cpp:982 -msgid "Face Detect Area" -msgstr "Área de detección da faciana" +#: src/panasonicmn.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "Non requirido" -#: src/olympusmn.cpp:982 -msgid "Face detect area" -msgstr "Área de detección da faciana" +#: src/panasonicmn.cpp:268 +msgid "EX optics" +msgstr "Óptica EX" -#: src/olympusmn.cpp:984 -msgid "Unknown OlympusIp tag" -msgstr "Etiqueta OlympusIp descoñecida" +#: src/panasonicmn.cpp:275 +msgid "Telephoto" +msgstr "Telefoto" -#: src/olympusmn.cpp:994 -msgid "Bounce or Off" -msgstr "Rebotar ou apagar" +#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:915 +msgid "Home" +msgstr "Fogar" -#: src/olympusmn.cpp:995 -msgid "Direct" -msgstr "Directo" +#: src/panasonicmn.cpp:294 +msgid "Standard (color)" +msgstr "Estándar (cor)" -#: src/olympusmn.cpp:999 -msgid "Focus info version" -msgstr "Versión da información do foco" +#: src/panasonicmn.cpp:295 +msgid "Dynamic (color)" +msgstr "Dinámico (cor)" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Auto Focus" -msgstr "Enfoque automático" +#: src/panasonicmn.cpp:296 +msgid "Nature (color)" +msgstr "Natural (cor)" -#: src/olympusmn.cpp:1001 -msgid "Scene Detect" -msgstr "Detección de escena" +#: src/panasonicmn.cpp:297 +msgid "Smooth (color)" +msgstr "Suave (cor)" -#: src/olympusmn.cpp:1001 -msgid "Scene detect" -msgstr "Detección de escena" +#: src/panasonicmn.cpp:298 +msgid "Standard (B&W)" +msgstr "Estándar (B e N)" -#: src/olympusmn.cpp:1002 -msgid "Scene Area" -msgstr "Área de escena" +#: src/panasonicmn.cpp:299 +msgid "Dynamic (B&W)" +msgstr "Dinámico (B e N)" -#: src/olympusmn.cpp:1002 -msgid "Scene area" -msgstr "Área de escena" +#: src/panasonicmn.cpp:300 +msgid "Smooth (B&W)" +msgstr "Suave (B e N)" -#: src/olympusmn.cpp:1003 -msgid "Scene Detect Data" -msgstr "Datos de detección de escena" +#: src/panasonicmn.cpp:301 +msgid "Nostalgic" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1003 -msgid "Scene detect data" -msgstr "Datos de detección de escena" +#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:972 +msgid "Vibrant" +msgstr "Vibrante" -#: src/olympusmn.cpp:1004 -msgid "Zoom Step Count" -msgstr "Contador de pasos do zoom" +#: src/panasonicmn.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "No Bracket" +msgstr "Forcada" -#: src/olympusmn.cpp:1005 -msgid "Focus Step Count" -msgstr "Contador de pasos do enfoque" +#: src/panasonicmn.cpp:308 +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1005 -msgid "Focus step count" -msgstr "Contador de pasos do enfoque" +#: src/panasonicmn.cpp:309 +msgid "3 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1006 -msgid "Focus Step Infinity" -msgstr "Paso de foco infinito" +#: src/panasonicmn.cpp:310 +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1006 -msgid "Focus step infinity" -msgstr "Paso de foco infinito" +#: src/panasonicmn.cpp:311 +msgid "5 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1007 -msgid "Focus Step Near" -msgstr "Paso de foco próximo" +#: src/panasonicmn.cpp:312 +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1007 -msgid "Focus step near" -msgstr "Paso de foco próximo" +#: src/panasonicmn.cpp:313 +msgid "7 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External Flash" -msgstr "Flash externo" +#: src/panasonicmn.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "1st" +msgstr "10s" -#: src/olympusmn.cpp:1011 -msgid "External Flash Guide Number" -msgstr "Número de guía do flash externo" +#: src/panasonicmn.cpp:320 +msgid "2nd" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1011 -msgid "External flash guide number" -msgstr "Número de guía do flash externo" +#: src/panasonicmn.cpp:340 +msgid "Yes (flash required but disabled" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1015 -msgid "Manual Flash" -msgstr "Flash manual" +#: src/panasonicmn.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Extended" +msgstr "Extensor" -#: src/olympusmn.cpp:1015 -msgid "Manual flash" -msgstr "Flash manual" +#: src/panasonicmn.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "NoAuto" +msgstr "Automático" -#: src/olympusmn.cpp:1019 -msgid "Unknown OlympusFi tag" -msgstr "Etiqueta OlympusFi descoñecida" +#: src/panasonicmn.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Standard or Custom" +msgstr "Formulario estándar" -#: src/olympusmn.cpp:1030 -msgid "Unknown OlympusFe tag" -msgstr "Etiqueta OlympusFe descoñecida" +#: src/panasonicmn.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Rotate CW" +msgstr "Rotar 90 SH" -#: src/olympusmn.cpp:1043 -msgid "Fine Weather" -msgstr "Bo tempo" +#: src/panasonicmn.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Rotate CCW" +msgstr "Rotar 90 SH" -#: src/olympusmn.cpp:1044 -msgid "Tungsten (incandescent)" -msgstr "Tungsteno (incandescente)" +#: src/panasonicmn.cpp:389 +msgid "Tilt upwards" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1045 -msgid "Evening Sunlight" -msgstr "Luz nocturna" +#: src/panasonicmn.cpp:390 +msgid "Tilt downwards" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1046 -msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Fluorescente luz de día (D 5700 - 7100K)" +#: src/panasonicmn.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Left to Right" +msgstr "De esquerda a dereita" -#: src/olympusmn.cpp:1047 -msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Fluorescente branco diúrno (N 4600 - 5400K)" +#: src/panasonicmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Right to Left" +msgstr "De dereita a esquerda" -#: src/olympusmn.cpp:1048 -msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Fluorescente branco frío (W 3900 - 4500K)" +#: src/panasonicmn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom" +msgstr "De arriba a abaixo" -#: src/olympusmn.cpp:1049 -msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Fluorescente branco (WW 3200 - 3700K)" +#: src/panasonicmn.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Bottom to Top" +msgstr "De abaixo a arriba" -#: src/olympusmn.cpp:1050 -msgid "One Touch White Balance" -msgstr "Balance de brancos a un toque" +#: src/panasonicmn.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Time Lapse" +msgstr "Hora de creación" -#: src/olympusmn.cpp:1051 -msgid "Custom 1-4" -msgstr "Personalizado 1-4" +#: src/panasonicmn.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "Información de posición de foco AF" -#: src/olympusmn.cpp:1055 -msgid "Raw Info Version" -msgstr "Versión da información en bruto" +#: src/panasonicmn.cpp:412 +msgid "1 EV" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1055 -msgid "Raw info version" -msgstr "Versión da información en bruto" +#: src/panasonicmn.cpp:413 +msgid "2 EV" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1056 -msgid "WB_RB Levels Used" -msgstr "Niveis BB_RB usados" +#: src/panasonicmn.cpp:414 +msgid "3 EV" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1056 -msgid "WB_RB levels used" -msgstr "Niveis BB_RB usados" +#: src/panasonicmn.cpp:415 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1057 -msgid "WB_RB Levels Auto" -msgstr "Niveis BB_RB automaticos" +#: src/panasonicmn.cpp:416 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1057 -msgid "WB_RB levels auto" -msgstr "Niveis BB_RB automaticos" +#: src/panasonicmn.cpp:417 +msgid "3 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1058 -msgid "WB_RB Levels Shade" -msgstr "Niveis BB_RB sombra" +#: src/panasonicmn.cpp:422 +msgid "Mechanical" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1058 -msgid "WB_RB levels shade" -msgstr "Niveis BB_RB sombra" +#: src/panasonicmn.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Selección" -#: src/olympusmn.cpp:1059 -msgid "WB_RB Levels Cloudy" -msgstr "Niveis BB_RB anubrado" +#: src/panasonicmn.cpp:424 +msgid "Hybrid" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1059 -msgid "WB_RB levels cloudy" -msgstr "Niveis BB_RB anubrado" +#: src/panasonicmn.cpp:450 +msgid "Audio" +msgstr "Son" -#: src/olympusmn.cpp:1060 -msgid "WB_RB Levels Fine Weather" -msgstr "Niveis BB_RB bo tempo" +#: src/panasonicmn.cpp:453 +msgid "White balance adjustment" +msgstr "Axuste de balance de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:1060 -msgid "WB_RB levels fine weather" -msgstr "Niveis BB_RB bo tempo" +#: src/panasonicmn.cpp:454 +msgid "FlashBias" +msgstr "Compensación do flash" -#: src/olympusmn.cpp:1061 -msgid "WB_RB Levels Tungsten" -msgstr "Niveis WB_RB tungsteno" +#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:194 +msgid "Exif version" +msgstr "Versión Exif" -#: src/olympusmn.cpp:1061 -msgid "WB_RB levels tungsten" -msgstr "Niveis WB_RB tungsteno" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color Effect" +msgstr "Efecto de cor" -#: src/olympusmn.cpp:1062 -msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" -msgstr "Niveis BN_RB luz solar" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color effect" +msgstr "Efecto de cor" -#: src/olympusmn.cpp:1062 -msgid "WB_RB levels evening sunlight" -msgstr "Niveis BN_RB luz solar" +#: src/panasonicmn.cpp:459 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" +msgstr "" +"Tempo, en 1/100 de segundo, desde que a cámara foi acendida ata que a imaxe " +"é gravada na tarxeta de memoria" -#: src/olympusmn.cpp:1063 -msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" -msgstr "Niveis BN_RB fluorescente luz de día" +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst Mode" +msgstr "Modo raxada" -#: src/olympusmn.cpp:1063 -msgid "WB_RB levels daylight fluor" -msgstr "Niveis BN_RB fluorescente luz de día" +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst mode" +msgstr "Modo raxada" -#: src/olympusmn.cpp:1064 -msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" -msgstr "Niveis BN_RB fluorescente branco diúrno" +#: src/panasonicmn.cpp:463 +msgid "NoiseReduction" +msgstr "Redución de ruído" -#: src/olympusmn.cpp:1064 -msgid "WB_RB levels day white fluor" -msgstr "Niveis BN_RB fluorescente branco diúrno" +#: src/panasonicmn.cpp:464 +msgid "Self Timer" +msgstr "Temporizador" -#: src/olympusmn.cpp:1065 -msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" -msgstr "Niveis BN_RB fluorescente branco frío" +#: src/panasonicmn.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "Asistente do AF" -#: src/olympusmn.cpp:1065 -msgid "WB_RB levels cool white fluor" -msgstr "Niveis BN_RB fluorescente branco frío" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Baby Age 1" +msgstr "Idade do bebé" -#: src/olympusmn.cpp:1066 -msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" -msgstr "Niveis BN_RB fluorescente branco" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Baby (or pet) age 1" +msgstr "Idade do bebé (ou mascota)" -#: src/olympusmn.cpp:1066 -msgid "WB_RB levels white fluorescent" -msgstr "Niveis BN_RB fluorescente branco" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +msgid "Optical Zoom Mode" +msgstr "Modo de zoom óptico" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Color Matrix2" -msgstr "Matriz de cor 2" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +msgid "Optical zoom mode" +msgstr "Modo de zoom óptico" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Color matrix 2" -msgstr "Matriz de cor 2" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel Day" +msgstr "Día de viaxe" -#: src/olympusmn.cpp:1070 -msgid "Black Level 2" -msgstr "Nivel de negro 2" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel day" +msgstr "Día de viaxe" -#: src/olympusmn.cpp:1070 -msgid "Black level 2" -msgstr "Nivel de negro 2" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +msgid "World Time Location" +msgstr "Localización de tempo universal" -#: src/olympusmn.cpp:1071 src/properties.cpp:513 src/tags.cpp:700 -msgid "YCbCr Coefficients" -msgstr "Coeficientes YCbCr" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +msgid "World time location" +msgstr "Localización de tempo universal" -#: src/olympusmn.cpp:1071 -msgid "YCbCr coefficients" -msgstr "Coeficientes YCbCr" +#: src/panasonicmn.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 1" +msgstr "Marca GPS de tempo" -#: src/olympusmn.cpp:1072 -msgid "Valid Pixel Depth" -msgstr "Profundidade de píxel válida" +#: src/panasonicmn.cpp:476 +msgid "Program ISO" +msgstr "Programa ISO" -#: src/olympusmn.cpp:1072 -msgid "Valid pixel depth" -msgstr "Profundidade de píxel válida" +#: src/panasonicmn.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "Tipo de escena" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "White Balance Comp" -msgstr "Compensación do balance de brancos" +#: src/panasonicmn.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 2" +msgstr "Marca GPS de tempo" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "White balance comp" -msgstr "Compensación do balance de brancos" +#: src/panasonicmn.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Faces detected" +msgstr "Faciana detectada" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Saturation Setting" -msgstr "Axuste da saturación" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "Axuste da temperatura da cor" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "Hue Setting" -msgstr "Axuste do matiz" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temperatur in Kelvin" +msgstr "Temperatura da cor" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "Hue setting" -msgstr "Axuste do matiz" +#: src/panasonicmn.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Bracket Settings" +msgstr "En forcada" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "CM Exposure Compensation" -msgstr "Compensación da exposición CM" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "Ajuste AB de balance de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "CM exposure compensation" -msgstr "Compensación da exposición CM" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +msgstr "" +"Balance de brancos AB. Un valor positivo representa un desprazamento cara ao " +"azul" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "CM White Balance" -msgstr "Balance de brancos CM" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "Axuste GM do balance de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "CM white balance" -msgstr "Balance de brancos CM" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "" +"Axuste GM do BB. Un valor positivo representa un desprazamento cara ao verde" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "CM White Balance Comp" -msgstr "Compensación do balance de brancos CM" +#: src/panasonicmn.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Flash Curtain" +msgstr "Información do flash" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "CM white balance comp" -msgstr "Compensación do balance de brancos CM" +#: src/panasonicmn.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Long Shutter Noise Reduction" +msgstr "Redución do ruído de alta exposición" -#: src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "CM White Balance Gray Point" -msgstr "Punto gris do balance de brancos CM" +#: src/panasonicmn.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "AF Point Position" +msgstr "Posición de foco AF" -#: src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "CM white balance gray point" -msgstr "Punto gris do balance de brancos CM" +#: src/panasonicmn.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Face detection info" +msgstr "Detección da faciana" -#: src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "CM Saturation" -msgstr "Saturación CM" +#: src/panasonicmn.cpp:495 +msgid "Accessory Type" +msgstr "Tipo de accesorio" -#: src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "CM saturation" -msgstr "Saturación CM" +#: src/panasonicmn.cpp:495 +msgid "Accessory type" +msgstr "Tipo de accesorio" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "CM Hue" -msgstr "Matiz CM" +#: src/panasonicmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "Número de serie da lente" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "CM hue" -msgstr "Matiz CM" +#: src/panasonicmn.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Transform 1" +msgstr "Rango de transferencia" -#: src/olympusmn.cpp:1089 -msgid "CM Contrast" -msgstr "Contraste CM" +#: src/panasonicmn.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "Modo intelixente automático" -#: src/olympusmn.cpp:1089 -msgid "CM contrast" -msgstr "Contraste CM" +#: src/panasonicmn.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "Versión do firmware" -#: src/olympusmn.cpp:1090 -msgid "CM Sharpness" -msgstr "Nitidez CM" +#: src/panasonicmn.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Face recognation info" +msgstr "Recoñecemento de faciana do AF" -#: src/olympusmn.cpp:1090 -msgid "CM sharpness" -msgstr "Nitidez CM" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash Warning" +msgstr "Aviso de foco" -#: src/olympusmn.cpp:1092 -msgid "Unknown OlympusRi tag" -msgstr "Etiqueta OlympusRi descoñecida" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash warning" +msgstr "Medición do flash" -#: src/olympusmn.cpp:1115 src/pentaxmn.cpp:416 -msgid "User-Selected" -msgstr "Seleccionado polo usuario" +#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:186 src/properties.cpp:1349 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: src/olympusmn.cpp:1116 -msgid "Auto-Override" -msgstr "Substituir automaticamente" +#: src/panasonicmn.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Baby Name" +msgstr "Idade do bebé" -#: src/olympusmn.cpp:1152 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +#: src/panasonicmn.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Baby name (or pet name)" +msgstr "Idade do bebé (ou mascota)" -#: src/olympusmn.cpp:1209 -msgid "3000 Kelvin" -msgstr "3000 Kelvin" +#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:682 src/properties.cpp:1458 +msgid "Location" +msgstr "Lugar" -#: src/olympusmn.cpp:1210 -msgid "3700 Kelvin" -msgstr "3700 Kelvin" +#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:441 +msgid "State" +msgstr "Estado" -#: src/olympusmn.cpp:1211 -msgid "4000 Kelvin" -msgstr "4000 Kelvin" +#: src/panasonicmn.cpp:508 +msgid "Landmark" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1212 -msgid "4500 Kelvin" -msgstr "4500 Kelvin" +#: src/panasonicmn.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Intelligent resolution" +msgstr "Modo intelixente automático" -#: src/olympusmn.cpp:1213 -msgid "5500 Kelvin" -msgstr "5500 Kelvin" +#: src/panasonicmn.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Burst Speed" +msgstr "Velocidade do obturador" -#: src/olympusmn.cpp:1214 -msgid "6500 Kelvin" -msgstr "6500 Kelvin" +#: src/panasonicmn.cpp:510 +msgid "Burst Speed in pictures per second" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1215 -msgid "7500 Kelvin" -msgstr "7500 Kelvin" +#: src/panasonicmn.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Dynamic Range" +msgstr "Rango dinámico de desenvolvemento" -#: src/olympusmn.cpp:1221 -msgid "One-touch" -msgstr "Un toque" +#: src/panasonicmn.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch" +msgstr "Sen retoque" -#: src/olympusmn.cpp:1242 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" +#: src/panasonicmn.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "City2" +msgstr "Cidade" -#: src/olympusmn.cpp:1243 -msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" +#: src/panasonicmn.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Photo style" +msgstr "Estilo da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:1244 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "Accelerometer Z" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1245 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "positive is acceleration upwards" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1246 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "Accelerometer X" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1247 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "positive is acceleration to the left" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1248 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-150mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-150mm F4.0-5.6" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "Accelerometer Y" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1249 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "positive is acceleration backwards" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1250 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" +#: src/panasonicmn.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Camera Orientation" +msgstr "Orientación da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:1251 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" +#: src/panasonicmn.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Roll Angle" +msgstr "Ángulo de recorte" -#: src/olympusmn.cpp:1252 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 L" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 L" +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "degress of clockwise camera rotation" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1253 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "Pitch Angle" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1254 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "degress of upwards camera tilt" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1255 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" +#: src/panasonicmn.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "Dirección do panorama" -#: src/olympusmn.cpp:1256 -msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" +#: src/panasonicmn.cpp:524 +msgid "Field of View of Panorama" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1257 -msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" +#: src/panasonicmn.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Timer Recording" +msgstr "Gravación RAW+JPG" -#: src/olympusmn.cpp:1258 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12mm F2.0" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 12mm F2.0" +#: src/panasonicmn.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "Interno + Externo" -#: src/olympusmn.cpp:1259 -msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" +#: src/panasonicmn.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Shutter Type" +msgstr "Velocidade do obturador" -#: src/olympusmn.cpp:1260 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7" +#: src/panasonicmn.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "Valor da abertura" -#: src/olympusmn.cpp:1261 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II" +#: src/panasonicmn.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "TouchAE" +msgstr "AF a un toque" -#: src/olympusmn.cpp:1262 -msgid "Kenko Tokina Reflex 300mm F6.3 MF Macro" -msgstr "Kenko Tokina Reflex 300mm F6.3 MF Macro" +#: src/panasonicmn.cpp:533 +msgid "MakerNote Version" +msgstr "Versión da nota do fabricante" -#: src/olympusmn.cpp:1263 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-50mm F3.5-6.3 EZ" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-50mm F3.5-6.3 EZ" +#: src/panasonicmn.cpp:533 +msgid "MakerNote version" +msgstr "Versión da nota do fabricante" -#: src/olympusmn.cpp:1264 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 45mm F1.8" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital 45mm F1.8" +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +msgid "WB Red Level" +msgstr "Nivel de vermello do BB" -#: src/olympusmn.cpp:1266 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 II R" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 II R" +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +msgid "WB red level" +msgstr "Nivel de vermello do BB" -#: src/olympusmn.cpp:1267 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6 R" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6 R" +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB Green Level" +msgstr "Nivel de verde do BB" -#: src/olympusmn.cpp:1268 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB green level" +msgstr "Nivel de verde do BB" -#: src/olympusmn.cpp:1269 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75mm F1.8" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 75mm F1.8" +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +msgid "WB Blue Level" +msgstr "Nivel de azul do BB" -#: src/olympusmn.cpp:1270 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F1.8" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F1.8" +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +msgid "WB blue level" +msgstr "Nivel de azul do BB" -#: src/olympusmn.cpp:1271 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" +#: src/panasonicmn.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 3" +msgstr "Marca GPS de tempo" -#: src/olympusmn.cpp:1272 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" +#: src/panasonicmn.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 4" +msgstr "Marca GPS de tempo" -#: src/olympusmn.cpp:1273 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7 II" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7 II" +#: src/panasonicmn.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Baby Age 2" +msgstr "Idade do bebé" -#: src/olympusmn.cpp:1274 -msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" +#: src/panasonicmn.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Baby (or pet) age 2" +msgstr "Idade do bebé (ou mascota)" -#: src/olympusmn.cpp:1275 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" +#: src/panasonicmn.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Transform 2" +msgstr "Rango de transferencia" -#: src/olympusmn.cpp:1276 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" +#: src/panasonicmn.cpp:544 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "Etiqueta PanasonicMakerNote descoñecida" -#: src/olympusmn.cpp:1277 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" +#: src/panasonicmn.cpp:562 +msgid "Spot mode on or 9 area" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1278 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" +#: src/panasonicmn.cpp:563 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1279 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" +#: src/panasonicmn.cpp:564 +msgid "23-area" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1280 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" +#: src/panasonicmn.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Spot focussing" +msgstr "Enfoque puntual" -#: src/olympusmn.cpp:1281 -msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" +#: src/panasonicmn.cpp:566 +msgid "5-area" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1282 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" +#: src/panasonicmn.cpp:567 +msgid "1-area" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1283 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" +#: src/panasonicmn.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "Recorte de alta velocidade" -#: src/olympusmn.cpp:1284 -msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "Sigma 18-50mm F3.5-5.6 DC" +#: src/panasonicmn.cpp:569 +msgid "3-area (auto)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1285 -msgid "Sigma 30mm F2.8 EX DN" -msgstr "Sigma 30mm F2.8 EX DN" +#: src/panasonicmn.cpp:570 +msgid "3-area (left)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1286 -msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" -msgstr "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" +#: src/panasonicmn.cpp:571 +msgid "3-area (center)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1287 -msgid "Sigma 19mm F2.8 EX DN" -msgstr "Sigma 19mm F2.8 EX DN" +#: src/panasonicmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "3-area (right)" +msgstr "Altura da aŕea AF" -#: src/olympusmn.cpp:1288 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" +#: src/panasonicmn.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "Punto de enfoque X" -#: src/olympusmn.cpp:1289 -msgid "Sigma 30mm F2.8 DN | A" -msgstr "Sigma 30mm F2.8 DN | A" +#: src/panasonicmn.cpp:588 +msgid " EV" +msgstr " EV" -#: src/olympusmn.cpp:1290 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" -msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" +#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "not set" +msgstr "non estabelecido\n" -#: src/olympusmn.cpp:1291 -msgid "Sigma 19mm F2.8 DN | A" -msgstr "Sigma 19mm F2.8 DN | A" +#: src/panasonicmn.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "Versión do firmware das lentes" -#: src/olympusmn.cpp:1292 -msgid "Sigma 30mm F1.4" -msgstr "Sigma 30mm F1.4" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +msgid "Sensor Width" +msgstr "Largura do sensor" -#: src/olympusmn.cpp:1293 -msgid "Sigma 60mm F2.8 DN | A" -msgstr "Sigma 60mm F2.8 DN | A" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +msgid "Sensor width" +msgstr "Largura do sensor" -#: src/olympusmn.cpp:1294 src/olympusmn.cpp:1302 -msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" -msgstr "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" +#: src/panasonicmn.cpp:727 +msgid "Sensor Height" +msgstr "Altura do sensor" -#: src/olympusmn.cpp:1295 -msgid "Sigma 105mm F2.8 DG" -msgstr "Sigma 105mm F2.8 DG" +#: src/panasonicmn.cpp:727 +msgid "Sensor height" +msgstr "Altura do sensor" -#: src/olympusmn.cpp:1296 -msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" -msgstr "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" +#: src/panasonicmn.cpp:728 +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "Bordo superior do sensor" -#: src/olympusmn.cpp:1297 -msgid "Sigma 18-50mm F2.8 EX DC Macro" -msgstr "Sigma 18-50mm F2.8 EX DC Macro" +#: src/panasonicmn.cpp:728 +msgid "Sensor top border" +msgstr "Bordo superior do sensor" -#: src/olympusmn.cpp:1298 -msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" -msgstr "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" +#: src/panasonicmn.cpp:729 +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "Bordo esquerdo do sensor" -#: src/olympusmn.cpp:1299 -msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" -msgstr "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" +#: src/panasonicmn.cpp:729 +msgid "Sensor left border" +msgstr "Bordo esquerdo do sensor" -#: src/olympusmn.cpp:1300 -msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" -msgstr "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" +#: src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +msgstr "Balance de vermellos (atopado en imaxes Digilux 2 RAW)" -#: src/olympusmn.cpp:1301 -msgid "Sigma 30mm F1.4 EX DC HSM" -msgstr "Sigma 30mm F1.4 EX DC HSM" +#: src/panasonicmn.cpp:739 src/tags.cpp:469 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricante" -#: src/olympusmn.cpp:1303 -msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" -msgstr "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" +#: src/panasonicmn.cpp:739 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" +msgstr "O fabricante do equipamento de gravación" -#: src/olympusmn.cpp:1304 -msgid "Sigma 70-200mm F2.8 EX DG Macro HSM II" -msgstr "Sigma 70-200mm F2.8 EX DG Macro HSM II" +#: src/panasonicmn.cpp:740 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:475 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" -#: src/olympusmn.cpp:1305 -msgid "Sigma 50mm F1.4 EX DG HSM" -msgstr "Sigma 50mm F1.4 EX DG HSM" +#: src/panasonicmn.cpp:740 +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "O nome ou número do modelo do equipamento" -#: src/olympusmn.cpp:1306 src/olympusmn.cpp:1330 -msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." -msgstr "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." +#: src/panasonicmn.cpp:741 src/tags.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Strip Offsets" +msgstr "Desprazamentos do mosaico" -#: src/olympusmn.cpp:1307 -msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/panasonicmn.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Strip offsets" +msgstr "Desprazamentos da captura" -#: src/olympusmn.cpp:1308 src/olympusmn.cpp:1331 -msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." +#: src/panasonicmn.cpp:742 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1239 +#: src/tags.cpp:488 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" -#: src/olympusmn.cpp:1309 -msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4.0-5.6 Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 45-200mm F4.0-5.6 Mega OIS" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "Filas por tira" -#: src/olympusmn.cpp:1310 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "O número de golpes" -#: src/olympusmn.cpp:1311 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." -msgstr "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." +#: src/panasonicmn.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "Cantidade de bytes por tira" -#: src/olympusmn.cpp:1312 -msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4.0-5.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario HD 14-140mm F4.0-5.8 Asph. Mega OIS" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Strip byte counts" +msgstr "Cantidade de bytes por tira" -#: src/olympusmn.cpp:1313 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" -msgstr "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "Desprazamento VRD" -#: src/olympusmn.cpp:1314 -msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4.0 Asph." -msgstr "Lumix G Vario 7-14mm F4.0 Asph." +#: src/panasonicmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Raw data offset" +msgstr "Desprazamento da área da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:1315 -msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph." -msgstr "Lumix G 20mm F1.7 Asph." +#: src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:797 +msgid "Exif IFD Pointer" +msgstr "Punteiro Exif IFD" -#: src/olympusmn.cpp:1316 -msgid "Leica DG Macro-Elmarit 45mm F2.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "Leica DG Macro-Elmarit 45mm F2.8 Asph. Mega OIS" +#: src/panasonicmn.cpp:746 +msgid "A pointer to the Exif IFD" +msgstr "Un punteiro para o IFD de Exif" -#: src/olympusmn.cpp:1317 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/panasonicmn.cpp:747 src/tags.cpp:808 +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "Punteiro de información IFD do GPS" -#: src/olympusmn.cpp:1318 -msgid "Lumix G Fisheye 8mm F3.5" -msgstr "Lumix G Fisheye 8mm F3.5" +#: src/panasonicmn.cpp:747 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +msgstr "Un punteiro de información IFD do GPS" -#: src/olympusmn.cpp:1319 -msgid "Lumix G Vario 100-300mm F4.0-5.6 Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 100-300mm F4.0-5.6 Mega OIS" +#: src/panasonicmn.cpp:749 +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "Etiqueta PanasonicRaw descoñecida" -#: src/olympusmn.cpp:1320 -msgid "Lumix G 14mm F2.5 Asph." -msgstr "Lumix G 14mm F2.5 Asph." +#: src/pentaxmn.cpp:57 +msgid "Night-Scene" +msgstr "Escena nocturna" -#: src/olympusmn.cpp:1321 -msgid "Lumix G 3D 12.5mm F12" -msgstr "Lumix G 3D 12.5mm F12" +#: src/pentaxmn.cpp:198 +msgid "Good" +msgstr "Bo" -#: src/olympusmn.cpp:1322 -msgid "Leica DG Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "Leica DG Summilux 25mm F1.4 Asph." +#: src/pentaxmn.cpp:199 +msgid "Better" +msgstr "Mellor" -#: src/olympusmn.cpp:1323 -msgid "Lumix G X Vario PZ 45-175mm F4.0-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "Lumix G X Vario PZ 45-175mm F4.0-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:200 +msgid "Best" +msgstr "O mellor" -#: src/olympusmn.cpp:1324 -msgid "Lumix G X Vario PZ 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "Lumix G X Vario PZ 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:203 +msgid "Premium" +msgstr "Premium" -#: src/olympusmn.cpp:1325 -msgid "Lumix G X Vario 12-35mm F2.8 Asph. Power OIS" -msgstr "Lumix G X Vario 12-35mm F2.8 Asph. Power OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:215 +msgid "2560x1920 or 2304x1728" +msgstr "2560x1920 ou 2304x1728" -#: src/olympusmn.cpp:1326 -msgid "Lumix G Vario 45-150mm F4.0-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 45-150mm F4.0-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:221 +msgid "2304x1728 or 2592x1944" +msgstr "2304x1728 ou 2592x1944" -#: src/olympusmn.cpp:1327 -msgid "Lumix G X Vario 35-100mm F2.8 Power OIS" -msgstr "Lumix G X Vario 35-100mm F2.8 Power OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:223 +msgid "2816x2212 or 2816x2112" +msgstr "2816x2212 ou 2816x2112" -#: src/olympusmn.cpp:1328 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 II Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 II Asph. Mega OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:246 +msgid "Auto, Did not fire" +msgstr "Automático. Non se disparou o flash." -#: src/olympusmn.cpp:1329 -msgid "Lumix G Vario 14-140mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-140mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Off, Did not fire" +msgstr "Non disparou." -#: src/olympusmn.cpp:1379 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" -msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" +#: src/pentaxmn.cpp:249 +msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" +msgstr "Automático. Non se disparou o flash, redución de ollos vermellos." -#: src/olympusmn.cpp:1380 -msgid "Olympus EX-25 Extension Tube" -msgstr "Olympus EX-25 Extension Tube" +#: src/pentaxmn.cpp:250 +msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1381 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" -msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" +#: src/pentaxmn.cpp:251 +msgid "Auto, Fired" +msgstr "Automático. Disparado" -#: src/olympusmn.cpp:1423 -msgid "S-AF" -msgstr "S-EA" +#: src/pentaxmn.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "On, Fired" +msgstr "Disparado" -#: src/olympusmn.cpp:1424 -msgid "C-AF" -msgstr "C-EA" +#: src/pentaxmn.cpp:253 +msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" +msgstr "Automático, disparado, redución de ollos vermellos." -#: src/olympusmn.cpp:1427 -msgid "Imager AF" -msgstr "Enfoque automático Imager" +#: src/pentaxmn.cpp:254 +msgid "On, Red-eye reduction" +msgstr "Acendido, redución de ollos vermellos." -#: src/olympusmn.cpp:1428 -msgid "AF sensor" -msgstr "Sensor AF" +#: src/pentaxmn.cpp:255 +msgid "On, Wireless (Master)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1474 -msgid "Soft Focus" -msgstr "Foco suave" +#: src/pentaxmn.cpp:256 +msgid "On, Wireless (Control)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1475 -msgid "Pop Art" -msgstr "Arte Pop" +#: src/pentaxmn.cpp:257 +msgid "On, Soft" +msgstr "Ancendido, suave" -#: src/olympusmn.cpp:1476 -msgid "Pale & Light Color" -msgstr "Cor pálida e luminosa" +#: src/pentaxmn.cpp:258 +msgid "On, Slow-sync" +msgstr "Ancendido, sincronización lenta" -#: src/olympusmn.cpp:1477 -msgid "Light Tone" -msgstr "Ton suave" +#: src/pentaxmn.cpp:259 +msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" +msgstr "Ancendido, sincronización lenta, redución de ollos vermellos." -#: src/olympusmn.cpp:1478 -msgid "Pin Hole" -msgstr "Cámara estenopeica" +#: src/pentaxmn.cpp:260 +msgid "On, Trailing-curtain Sync" +msgstr "Acendido, sincronizacion da cortinilla traseira" -#: src/olympusmn.cpp:1479 -msgid "Grainy Film" -msgstr "Película granulada" +#: src/pentaxmn.cpp:271 +msgid "Pan Focus" +msgstr "Enfoque panorámico" -#: src/olympusmn.cpp:1481 -msgid "Cross Process" -msgstr "Proceso cruzado" +#: src/pentaxmn.cpp:274 +msgid "AF-A" +msgstr "AF-A" -#: src/olympusmn.cpp:1482 -msgid "Fish Eye" -msgstr "Ollo de peixe" +#: src/pentaxmn.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Contrast-detect" +msgstr "Detección de contraste AF" -#: src/olympusmn.cpp:1483 -msgid "Drawing" -msgstr "Debuxo" +#: src/pentaxmn.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Tracking Contrast-detect" +msgstr "Detección de contraste AF" -#: src/olympusmn.cpp:1550 -msgid "Left (or n/a)" -msgstr "Esquerda (ou n/d)" +#: src/pentaxmn.cpp:283 +msgid "Fixed Center" +msgstr "Fixado no centro" -#: src/olympusmn.cpp:1551 src/olympusmn.cpp:1569 -msgid "Center (horizontal)" -msgstr "Centro (horizontal)" +#: src/pentaxmn.cpp:284 +msgid "Automatic Tracking AF" +msgstr "Seguimento automático do AF" -#: src/olympusmn.cpp:1553 src/olympusmn.cpp:1580 -msgid "Center (vertical)" -msgstr "Centro (vertical)" +#: src/pentaxmn.cpp:285 +msgid "Face Recognition AF" +msgstr "Recoñecemento de faciana do AF" -#: src/olympusmn.cpp:1564 -msgid "Top-left (horizontal)" -msgstr "Superior esquerda (horizontal)" +#: src/pentaxmn.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "AF Select" +msgstr "Selección" -#: src/olympusmn.cpp:1565 -msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "Superior centro (horizontal)" +#: src/pentaxmn.cpp:304 +msgid "Fixed Center or multiple" +msgstr "Fixado no centro ou múltiple" -#: src/olympusmn.cpp:1566 -msgid "Top-right (horizontal)" -msgstr "Superior dereita (horizontal)" +#: src/pentaxmn.cpp:306 +msgid "Top-center" +msgstr "Arriba-centro" -#: src/olympusmn.cpp:1567 -msgid "Left (horizontal)" -msgstr "Esquerda (horizontal)" +#: src/pentaxmn.cpp:312 +msgid "Bottom-center" +msgstr "Abaixo-centro" -#: src/olympusmn.cpp:1568 -msgid "Mid-left (horizontal)" -msgstr "Centro-esquerda (horizontal)" +#: src/pentaxmn.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Multi Segment" +msgstr "Multisegmento" -#: src/olympusmn.cpp:1570 -msgid "Mid-right (horizontal)" -msgstr "Centro-dereita (horizontal)" +#: src/pentaxmn.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Center Weighted" +msgstr "Peso centrado" -#: src/olympusmn.cpp:1571 -msgid "Right (horizontal)" -msgstr "Dereita (horizontal)" +#: src/pentaxmn.cpp:414 +msgid "DaylightFluorescent" +msgstr "Fluorescente luz de día" -#: src/olympusmn.cpp:1572 -msgid "Bottom-left (horizontal)" -msgstr "Abaixo-esquerda (horizontal)" +#: src/pentaxmn.cpp:415 +msgid "DaywhiteFluorescent" +msgstr "Fluorescente branco diúrno" -#: src/olympusmn.cpp:1573 -msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "Abaixo-centro (horizontal)" +#: src/pentaxmn.cpp:416 +msgid "WhiteFluorescent" +msgstr "Fluorescente branco" -#: src/olympusmn.cpp:1574 -msgid "Bottom-right (horizontal)" -msgstr "Abaixo-dereita (horizontal)" +#: src/pentaxmn.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Color Temperature Enhancement" +msgstr "Axuste da temperatura da cor" -#: src/olympusmn.cpp:1575 -msgid "Top-left (vertical)" -msgstr "Arriba-esquerda (vertical)" +#: src/pentaxmn.cpp:422 +msgid "User Selected" +msgstr "Seleccionado polo usuario" -#: src/olympusmn.cpp:1576 -msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "Arriba-centro (vertical)" +#: src/pentaxmn.cpp:427 +msgid "Auto (Daylight)" +msgstr "Auto (luz diúrna)" -#: src/olympusmn.cpp:1577 -msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "Arriba-dereita (vertical)" +#: src/pentaxmn.cpp:428 +msgid "Auto (Shade)" +msgstr "Auto (sombra)" -#: src/olympusmn.cpp:1578 -msgid "Left (vertical)" -msgstr "Eesquerda (vertical)" +#: src/pentaxmn.cpp:429 +msgid "Auto (Flash)" +msgstr "Auto (flash)" -#: src/olympusmn.cpp:1579 -msgid "Mid-left (vertical)" -msgstr "Centro-esquerda (vertical)" +#: src/pentaxmn.cpp:430 +msgid "Auto (Tungsten)" +msgstr "Auto (tungsteno)" -#: src/olympusmn.cpp:1581 -msgid "Mid-right (vertical)" -msgstr "Certro-dereita (vertical)" +#: src/pentaxmn.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Auto (DaylightFluorescent)" +msgstr "Auto (flourescente branco diúrno)" -#: src/olympusmn.cpp:1582 -msgid "Right (vertical)" -msgstr "Dereita (vertical)" +#: src/pentaxmn.cpp:432 +msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" +msgstr "Auto (flourescente branco diúrno)" -#: src/olympusmn.cpp:1583 -msgid "Bottom-left (vertical)" -msgstr "Abaixo-esquerda (vertical)" +#: src/pentaxmn.cpp:433 +msgid "Auto (WhiteFluorescent)" +msgstr "Auto (fluourescente branco)" -#: src/olympusmn.cpp:1584 -msgid "Bottom-center (vertical)" -msgstr "Abaix-centro (vertical)" +#: src/pentaxmn.cpp:434 +msgid "Auto (Cloudy)" +msgstr "Auto (anubrado)" -#: src/olympusmn.cpp:1585 -msgid "Bottom-right (vertical)" -msgstr "Abaixo-dereita (vertical)" +#: src/pentaxmn.cpp:436 +msgid "Preset (Fireworks?)" +msgstr "Predef. (fogos de artificio?)" -#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:428 src/pentaxmn.cpp:443 -msgid "Very High" -msgstr "Moi alta" +#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +msgid "Med Low" +msgstr "Medio baixa" -#: src/panasonicmn.cpp:59 -msgid "Motion Picture" -msgstr "Imaxe en movemento" +#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +msgid "Med High" +msgstr "Medio alta" -#: src/panasonicmn.cpp:67 -msgid "Halogen" -msgstr "Halóxeno" +#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +msgid "-4" +msgstr "-4" -#: src/panasonicmn.cpp:79 -msgid "Auto, focus button" -msgstr "Auto, botón de enfoque" +#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +msgid "+4" +msgstr "+4" -#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81 -msgid "Auto, continuous" -msgstr "Auto, continuo" +#: src/pentaxmn.cpp:472 +msgid "Med Soft" +msgstr "Medio suave" -#: src/panasonicmn.cpp:95 -msgid "Tele-macro" -msgstr "Tele-macro" +#: src/pentaxmn.cpp:473 +msgid "Med Hard" +msgstr "Medio dura" -#: src/panasonicmn.cpp:103 -msgid "Scenery" -msgstr "Escena" +#: src/pentaxmn.cpp:474 +msgid "Very Soft" +msgstr "Moi suave" -#: src/panasonicmn.cpp:108 -msgid "Shutter-speed priority" -msgstr "Prioridade da velocidade de disparo" +#: src/pentaxmn.cpp:475 +msgid "Very Hard" +msgstr "Moi dura" -#: src/panasonicmn.cpp:112 -msgid "Movie preview" -msgstr "Vista previa do filme" +#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Home town" +msgstr "Cidade de procedencia" -#: src/panasonicmn.cpp:113 -msgid "Panning" -msgstr "Panorámica" +#: src/pentaxmn.cpp:488 +msgid "Pago Pago" +msgstr "Pago Pago" -#: src/panasonicmn.cpp:114 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" +#: src/pentaxmn.cpp:489 +msgid "Honolulu" +msgstr "Honolulú" -#: src/panasonicmn.cpp:115 -msgid "Color effects" -msgstr "Efectos de cor" +#: src/pentaxmn.cpp:490 +msgid "Anchorage" +msgstr "Anchorage" -#: src/panasonicmn.cpp:119 -msgid "Night scenery" -msgstr "Escena nocturna" +#: src/pentaxmn.cpp:491 +msgid "Vancouver" +msgstr "Vancouver" -#: src/panasonicmn.cpp:121 -msgid "Baby" -msgstr "Bebé" +#: src/pentaxmn.cpp:492 +msgid "San Fransisco" +msgstr "San Francisco" -#: src/panasonicmn.cpp:122 -msgid "Soft skin" -msgstr "Pel suave" +#: src/pentaxmn.cpp:493 +msgid "Los Angeles" +msgstr "Os Ánxeles" -#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:577 -msgid "Candlelight" -msgstr "Luz de vela" +#: src/pentaxmn.cpp:494 +msgid "Calgary" +msgstr "Calgari" -#: src/panasonicmn.cpp:124 -msgid "Starry night" -msgstr "Noite estrelada" +#: src/pentaxmn.cpp:495 +msgid "Denver" +msgstr "Denver" -#: src/panasonicmn.cpp:125 -msgid "High sensitivity" -msgstr "Alta sensibilidade" +#: src/pentaxmn.cpp:496 +msgid "Mexico City" +msgstr "Cidade de México" -#: src/panasonicmn.cpp:126 -msgid "Panorama assist" -msgstr "Asistente de panorama" +#: src/pentaxmn.cpp:497 +msgid "Chicago" +msgstr "Chicago" -#: src/panasonicmn.cpp:129 -msgid "Aerial photo" -msgstr "Foto aérea" +#: src/pentaxmn.cpp:498 +msgid "Miami" +msgstr "Miami" -#: src/panasonicmn.cpp:132 -msgid "Intelligent ISO" -msgstr "ISO intelixente" +#: src/pentaxmn.cpp:499 +msgid "Toronto" +msgstr "Toronto" -#: src/panasonicmn.cpp:133 -msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "Disparador continuo de alta velocidade" +#: src/pentaxmn.cpp:500 +msgid "New York" +msgstr "Nova Iorque" -#: src/panasonicmn.cpp:146 -msgid "Warm" -msgstr "Cálido" +#: src/pentaxmn.cpp:501 +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" -#: src/panasonicmn.cpp:147 -msgid "Cool" -msgstr "Frío" +#: src/pentaxmn.cpp:502 +msgid "Caracus" +msgstr "Caracas" -#: src/panasonicmn.cpp:155 -msgid "Low/High quality" -msgstr "Calidade alta/baixa" +#: src/pentaxmn.cpp:503 +msgid "Halifax" +msgstr "Halifax" -#: src/panasonicmn.cpp:156 -msgid "Infinite" -msgstr "Infinito" +#: src/pentaxmn.cpp:504 +msgid "Buenos Aires" +msgstr "Bos Aires" -#: src/panasonicmn.cpp:164 -msgid "Medium low" -msgstr "Medio baixo" +#: src/pentaxmn.cpp:505 +msgid "Sao Paulo" +msgstr "São Paulo" -#: src/panasonicmn.cpp:165 -msgid "Medium high" -msgstr "Medio alto" +#: src/pentaxmn.cpp:506 +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "Rio de Janeiro" -#: src/panasonicmn.cpp:175 -msgid "Low (-1)" -msgstr "Baixo (-1)" +#: src/pentaxmn.cpp:507 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" -#: src/panasonicmn.cpp:176 -msgid "High (+1)" -msgstr "Alto (+1)" +#: src/pentaxmn.cpp:508 +msgid "London" +msgstr "Londres" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -msgid "Lowest (-2)" -msgstr "Menor (-2)" +#: src/pentaxmn.cpp:509 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -msgid "Highest (+2)" -msgstr "Maior (+2)" +#: src/pentaxmn.cpp:510 +msgid "Milan" +msgstr "Milan" -#: src/panasonicmn.cpp:184 -msgid "10s" -msgstr "10s" +#: src/pentaxmn.cpp:511 +msgid "Rome" +msgstr "Rome" -#: src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "2s" -msgstr "2s" +#: src/pentaxmn.cpp:512 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlín" -#: src/panasonicmn.cpp:205 -msgid "EX optics" -msgstr "Óptica EX" +#: src/pentaxmn.cpp:513 +msgid "Johannesburg" +msgstr "Iohanesburgo" -#: src/panasonicmn.cpp:212 -msgid "Telephoto" -msgstr "Telefoto" +#: src/pentaxmn.cpp:514 +msgid "Istanbul" +msgstr "Istambul" -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:895 -msgid "Home" -msgstr "Fogar" +#: src/pentaxmn.cpp:515 +msgid "Cairo" +msgstr "O Cairo" -#: src/panasonicmn.cpp:225 -msgid "Standard (color)" -msgstr "Estándar (cor)" +#: src/pentaxmn.cpp:516 +msgid "Jerusalem" +msgstr "Xerusalem" -#: src/panasonicmn.cpp:226 -msgid "Dynamic (color)" -msgstr "Dinámico (cor)" +#: src/pentaxmn.cpp:517 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscova" -#: src/panasonicmn.cpp:227 -msgid "Nature (color)" -msgstr "Natural (cor)" +#: src/pentaxmn.cpp:518 +msgid "Jeddah" +msgstr "Jeddah" -#: src/panasonicmn.cpp:228 -msgid "Smooth (color)" -msgstr "Suave (cor)" +#: src/pentaxmn.cpp:519 +msgid "Tehran" +msgstr "Therán" -#: src/panasonicmn.cpp:229 -msgid "Standard (B&W)" -msgstr "Estándar (B e N)" +#: src/pentaxmn.cpp:520 +msgid "Dubai" +msgstr "Dubai" -#: src/panasonicmn.cpp:230 -msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "Dinámico (B e N)" +#: src/pentaxmn.cpp:521 +msgid "Karachi" +msgstr "Carachi" -#: src/panasonicmn.cpp:231 -msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "Suave (B e N)" +#: src/pentaxmn.cpp:522 +msgid "Kabul" +msgstr "Cabul" -#: src/panasonicmn.cpp:245 -msgid "Audio" -msgstr "Son" +#: src/pentaxmn.cpp:523 +msgid "Male" +msgstr "Male" -#: src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White balance adjustment" -msgstr "Axuste de balance de brancos" +#: src/pentaxmn.cpp:524 +msgid "Delhi" +msgstr "Deli" -#: src/panasonicmn.cpp:249 -msgid "FlashBias" -msgstr "Compensación do flash" +#: src/pentaxmn.cpp:525 +msgid "Colombo" +msgstr "Colombo" -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:191 -msgid "Exif version" -msgstr "Versión Exif" +#: src/pentaxmn.cpp:526 +msgid "Kathmandu" +msgstr "Catmandú" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color Effect" -msgstr "Efecto de cor" +#: src/pentaxmn.cpp:527 +msgid "Dacca" +msgstr "Dacca" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color effect" -msgstr "Efecto de cor" +#: src/pentaxmn.cpp:528 +msgid "Yangon" +msgstr "Iangon" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -msgid "" -"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " -"written to memory card" -msgstr "" -"Tempo, en 1/100 de segundo, desde que a cámara foi acendida ata que a imaxe " -"é gravada na tarxeta de memoria" +#: src/pentaxmn.cpp:529 +msgid "Bangkok" +msgstr "Bangkok" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst Mode" -msgstr "Modo raxada" +#: src/pentaxmn.cpp:530 +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "Quala Lumpur" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst mode" -msgstr "Modo raxada" +#: src/pentaxmn.cpp:531 +msgid "Vientiane" +msgstr "Vientiane" -#: src/panasonicmn.cpp:258 -msgid "NoiseReduction" -msgstr "Redución de ruído" +#: src/pentaxmn.cpp:532 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapura" -#: src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self Timer" -msgstr "Temporizador" +#: src/pentaxmn.cpp:533 +msgid "Phnom Penh" +msgstr "Phnom Penh" -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby Age" -msgstr "Idade do bebé" +#: src/pentaxmn.cpp:534 +msgid "Ho Chi Minh" +msgstr "Ho Chi Minh" -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby (or pet) age" -msgstr "Idade do bebé (ou mascota)" +#: src/pentaxmn.cpp:535 +msgid "Jakarta" +msgstr "Xakarta" -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "Modo de zoom óptico" +#: src/pentaxmn.cpp:536 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical zoom mode" -msgstr "Modo de zoom óptico" +#: src/pentaxmn.cpp:537 +msgid "Perth" +msgstr "Perth" -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel Day" -msgstr "Día de viaxe" +#: src/pentaxmn.cpp:538 +msgid "Beijing" +msgstr "Beixín" -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel day" -msgstr "Día de viaxe" +#: src/pentaxmn.cpp:539 +msgid "Shanghai" +msgstr "Shanghai" -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World Time Location" -msgstr "Localización de tempo universal" +#: src/pentaxmn.cpp:540 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World time location" -msgstr "Localización de tempo universal" +#: src/pentaxmn.cpp:541 +msgid "Taipei" +msgstr "Taipei" -#: src/panasonicmn.cpp:270 -msgid "Program ISO" -msgstr "Programa ISO" +#: src/pentaxmn.cpp:542 +msgid "Seoul" +msgstr "Seul" -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB Adjust AB" -msgstr "Ajuste AB de balance de brancos" +#: src/pentaxmn.cpp:543 +msgid "Adelaide" +msgstr "Adelaida" -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "" -"Balance de brancos AB. Un valor positivo representa un desprazamento cara ao " -"azul" +#: src/pentaxmn.cpp:544 +msgid "Tokyo" +msgstr "Toquio" -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WB Adjust GM" -msgstr "Axuste GM do balance de brancos" +#: src/pentaxmn.cpp:545 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." -msgstr "" -"Axuste GM do BB. Un valor positivo representa un desprazamento cara ao verde" +#: src/pentaxmn.cpp:546 +msgid "Sydney" +msgstr "Sidney" -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory Type" -msgstr "Tipo de accesorio" +#: src/pentaxmn.cpp:547 +msgid "Noumea" +msgstr "Noumea" -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory type" -msgstr "Tipo de accesorio" +#: src/pentaxmn.cpp:548 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote Version" -msgstr "Versión da nota do fabricante" +#: src/pentaxmn.cpp:549 +msgid "Auckland" +msgstr "Auckland" -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote version" -msgstr "Versión da nota do fabricante" +#: src/pentaxmn.cpp:550 +msgid "Lima" +msgstr "Lima" -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB Red Level" -msgstr "Nivel de vermello do BB" +#: src/pentaxmn.cpp:551 +msgid "Dakar" +msgstr "Dacar" -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB red level" -msgstr "Nivel de vermello do BB" +#: src/pentaxmn.cpp:552 +msgid "Algiers" +msgstr "Alxeria" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB Green Level" -msgstr "Nivel de verde do BB" +#: src/pentaxmn.cpp:553 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinqui" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB green level" -msgstr "Nivel de verde do BB" +#: src/pentaxmn.cpp:554 +msgid "Athens" +msgstr "Atenas" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB Blue Level" -msgstr "Nivel de azul do BB" +#: src/pentaxmn.cpp:555 +msgid "Nairobi" +msgstr "Nairobi" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB blue level" -msgstr "Nivel de azul do BB" +#: src/pentaxmn.cpp:556 +msgid "Amsterdam" +msgstr "Amsterdam" -#: src/panasonicmn.cpp:288 -msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "Etiqueta PanasonicMakerNote descoñecida" +#: src/pentaxmn.cpp:557 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" -#: src/panasonicmn.cpp:326 -msgid " EV" -msgstr " EV" +#: src/pentaxmn.cpp:558 +msgid "Lisbon" +msgstr "Lisboa" -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor Width" -msgstr "Largura do sensor" +#: src/pentaxmn.cpp:559 +msgid "Copenhagen" +msgstr "Copenhagen" -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor width" -msgstr "Largura do sensor" +#: src/pentaxmn.cpp:560 +msgid "Warsaw" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor Height" -msgstr "Altura do sensor" +#: src/pentaxmn.cpp:561 +msgid "Prague" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor height" -msgstr "Altura do sensor" +#: src/pentaxmn.cpp:562 +msgid "Budapest" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor Top Border" -msgstr "Bordo superior do sensor" +#: src/pentaxmn.cpp:567 +msgid "Unprocessed" +msgstr "Non procesado" -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor top border" -msgstr "Bordo superior do sensor" +#: src/pentaxmn.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Resized" +msgstr "tamaño" -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor Left Border" -msgstr "Bordo esquerdo do sensor" +#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1106 +msgid "Cropped" +msgstr "Recortado" -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor left border" -msgstr "Bordo esquerdo do sensor" +#: src/pentaxmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Digital Filter 6" +msgstr "Filtro dixital" -#: src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" -msgstr "Balance de vermellos (atopado en imaxes Digilux 2 RAW)" +#: src/pentaxmn.cpp:573 +msgid "Frame Synthesis?" +msgstr "¿Síntesis de marco?" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:466 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricante" +#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +msgid "Hi-speed Program" +msgstr "Programa de alta velocidade" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -msgid "The manufacturer of the recording equipment" -msgstr "O fabricante do equipamento de gravación" +#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +msgid "DOF Program" +msgstr "Programa DOF" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:472 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" +#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 +msgid "MTF Program" +msgstr "Programa MTF" -#: src/panasonicmn.cpp:350 -msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "O nome ou número do modelo do equipamento" +#: src/pentaxmn.cpp:587 +msgid "Night Scene Portrait" +msgstr "Retrato de escena nocturna" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:490 src/properties.cpp:1180 -#: src/tags.cpp:485 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" +#: src/pentaxmn.cpp:588 +msgid "No Flash" +msgstr "Sen flash" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:791 -msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "Punteiro Exif IFD" +#: src/pentaxmn.cpp:591 +msgid "Surf & Snow" +msgstr "Surf e neve" -#: src/panasonicmn.cpp:356 -msgid "A pointer to the Exif IFD" -msgstr "Un punteiro para o IFD de Exif" +#: src/pentaxmn.cpp:594 +msgid "Kids" +msgstr "Pícaros" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:802 -msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "Punteiro de información IFD do GPS" +#: src/pentaxmn.cpp:599 +msgid "Stage Lighting" +msgstr "Iluminación de escenario" -#: src/panasonicmn.cpp:357 -msgid "A pointer to the GPS Info IFD" -msgstr "Un punteiro de información IFD do GPS" +#: src/pentaxmn.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Night Snap" +msgstr "Instantánea nocturna" -#: src/panasonicmn.cpp:359 -msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Etiqueta PanasonicRaw descoñecida" +#: src/pentaxmn.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Blue Sky" +msgstr "Azul" -#: src/pentaxmn.cpp:57 -msgid "Night-Scene" +#: src/pentaxmn.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Night Scene HDR" msgstr "Escena nocturna" -#: src/pentaxmn.cpp:63 -msgid "Optio 330/430" -msgstr "Optio 330/430" - -#: src/pentaxmn.cpp:64 -msgid "Optio 230" -msgstr "Optio 230" +#: src/pentaxmn.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Quick Macro" +msgstr "Super macro" -#: src/pentaxmn.cpp:65 -msgid "Optio 330GS" -msgstr "Optio 330GS" +#: src/pentaxmn.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Forest" +msgstr "Fluorescente" -#: src/pentaxmn.cpp:66 -msgid "Optio 450/550" -msgstr "Optio 450/550" +#: src/pentaxmn.cpp:607 +msgid "Backlight Silhouette" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:67 -msgid "Optio S" -msgstr "Optio S" +#: src/pentaxmn.cpp:609 +msgid "Auto PICT (Standard)" +msgstr "Auto PICT (estándar)" -#: src/pentaxmn.cpp:69 -msgid "*ist D" -msgstr "*ist D" +#: src/pentaxmn.cpp:610 +msgid "Auto PICT (Portrait)" +msgstr "Auto PICT (retrato)" -#: src/pentaxmn.cpp:70 -msgid "Optio 33L" -msgstr "Optio 33L" +#: src/pentaxmn.cpp:611 +msgid "Auto PICT (Landscape)" +msgstr "Auto PICT (paisaxe)" -#: src/pentaxmn.cpp:71 -msgid "Optio 33LF" -msgstr "Optio 33LF" +#: src/pentaxmn.cpp:612 +msgid "Auto PICT (Macro)" +msgstr "Auto PICT (macro)" -#: src/pentaxmn.cpp:72 -msgid "Optio 33WR/43WR/555" -msgstr "Optio 33WR/43WR/555" +#: src/pentaxmn.cpp:613 +msgid "Auto PICT (Sport)" +msgstr "Auto PICT (deporte)" -#: src/pentaxmn.cpp:73 -msgid "Optio S4" -msgstr "Optio S4" +#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 +msgid "Green Mode" +msgstr "Modo verde" -#: src/pentaxmn.cpp:74 -msgid "Optio MX" -msgstr "Optio MX" +#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +msgid "Shutter Speed Priority" +msgstr "Prioridade da velocidade de disparo" -#: src/pentaxmn.cpp:75 -msgid "Optio S40" -msgstr "Optio S40" +#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +msgid "Aperture Priority" +msgstr "Prioridad da abertura" -#: src/pentaxmn.cpp:76 -msgid "Optio S4i" -msgstr "Optio S4i" +#: src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +msgid "Bulb" +msgstr "Lámpada" -#: src/pentaxmn.cpp:77 -msgid "Optio 30" -msgstr "Optio 30" +#: src/pentaxmn.cpp:626 +msgid "Shallow DOF" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:78 -msgid "Optio S30" -msgstr "Optio S30" +#: src/pentaxmn.cpp:630 +msgid "Program Tv Shift" +msgstr "Cambio de programa Tv" -#: src/pentaxmn.cpp:79 -msgid "Optio 750Z" -msgstr "Optio 750Z" +#: src/pentaxmn.cpp:631 +msgid "Program Av Shift" +msgstr "Cambio de programa Av" -#: src/pentaxmn.cpp:80 -msgid "Optio SV" -msgstr "Optio SV" +#: src/pentaxmn.cpp:634 +msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Prioridade da abertura (abertura automática apagada)" -#: src/pentaxmn.cpp:81 -msgid "Optio SVi" -msgstr "Optio SVi" +#: src/pentaxmn.cpp:635 +msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Manual (abertura automática apagada)" -#: src/pentaxmn.cpp:82 -msgid "Optio X" -msgstr "Optio X" +#: src/pentaxmn.cpp:636 +msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Lámpada (abertura automática apagada)" -#: src/pentaxmn.cpp:83 -msgid "Optio S5i" -msgstr "Optio S5i" +#: src/pentaxmn.cpp:638 +msgid "Shutter Priority" +msgstr "Prioridade do disparo" -#: src/pentaxmn.cpp:84 -msgid "Optio S50" -msgstr "Optio S50" +#: src/pentaxmn.cpp:639 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE" +msgstr "Disparo e prioridade de abertura AE" -#: src/pentaxmn.cpp:85 -msgid "*ist DS" -msgstr "*ist DS" +#: src/pentaxmn.cpp:640 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" +msgstr "Disparo e prioridade de abertura AE (1)" -#: src/pentaxmn.cpp:86 -msgid "Optio MX4" -msgstr "Optio MX4" +#: src/pentaxmn.cpp:641 +msgid "Sensitivity Priority AE" +msgstr "Prioridade da sensibilidade AE" -#: src/pentaxmn.cpp:87 -msgid "Optio S5n" -msgstr "Optio S5n" +#: src/pentaxmn.cpp:642 +msgid "Sensitivity Priority AE (1)" +msgstr "Prioridade da sensibilidade AE (1)" -#: src/pentaxmn.cpp:88 -msgid "Optio WP" -msgstr "Optio WP" +#: src/pentaxmn.cpp:643 +msgid "Flash X-Sync Speed AE" +msgstr "Velocidade AE Flash X-Sync" -#: src/pentaxmn.cpp:89 -msgid "Optio S55" -msgstr "Optio S55" +#: src/pentaxmn.cpp:644 +msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" +msgstr "Velocidade AE Flash X-Sync" -#: src/pentaxmn.cpp:90 -msgid "Optio S5z" -msgstr "Optio S5z" +#: src/pentaxmn.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Auto Program (Normal)" +msgstr "Programa (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:91 -msgid "*ist DL" -msgstr "*ist DL" +#: src/pentaxmn.cpp:646 +msgid "Auto Program (Hi-Speed)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:92 -msgid "Optio S60" -msgstr "Optio S60" +#: src/pentaxmn.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Auto Program (DOF)" +msgstr "Programa (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:93 -msgid "Optio S45" -msgstr "Optio S45" +#: src/pentaxmn.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Auto Program (MTF)" +msgstr "Programa (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:94 -msgid "Optio S6" -msgstr "Optio S6" +#: src/pentaxmn.cpp:649 +msgid "Auto Program (Shallow DOF)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:95 -msgid "Optio WPi" -msgstr "Optio WPi" +#: src/pentaxmn.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Blur control" +msgstr "Control de cor" -#: src/pentaxmn.cpp:96 -msgid "BenQ DC X600" -msgstr "BenQ DC X600" +#: src/pentaxmn.cpp:653 +msgid "Video (30 fps)" +msgstr "Vídeo (30 fps)" -#: src/pentaxmn.cpp:97 -msgid "*ist DS2" -msgstr "*ist DS2" +#: src/pentaxmn.cpp:654 +msgid "Video (24 fps)" +msgstr "Vídeo (24 fps)" -#: src/pentaxmn.cpp:98 -msgid "Samsung GX-1S" -msgstr "Samsung GX-1S" +#: src/pentaxmn.cpp:661 +msgid "Continuous (Hi)" +msgstr "Continuo (Alto)" -#: src/pentaxmn.cpp:99 -msgid "Optio A10" -msgstr "Optio A10" +#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:272 +msgid "Burst" +msgstr "Raxada" -#: src/pentaxmn.cpp:100 -msgid "*ist DL2" -msgstr "*ist DL2" +#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 +#: src/properties.cpp:908 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: src/pentaxmn.cpp:101 -msgid "Samsung GX-1L" -msgstr "Samsung GX-1L" +#: src/pentaxmn.cpp:665 +msgid "Self-timer (12 sec)" +msgstr "Temporizador (12 sec)" -#: src/pentaxmn.cpp:102 -msgid "K100D" -msgstr "K100D" +#: src/pentaxmn.cpp:666 +msgid "Self-timer (2 sec)" +msgstr "Temporizador (2 sec)" -#: src/pentaxmn.cpp:103 -msgid "K110D" -msgstr "K110D" +#: src/pentaxmn.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "Mirror Lock-up" +msgstr "Bloqueo do espello" -#: src/pentaxmn.cpp:104 -msgid "K100D Super" -msgstr "K100D Super" +#: src/pentaxmn.cpp:669 +msgid "Remote Control (3 sec)" +msgstr "Control remoto (3 seg.)" -#: src/pentaxmn.cpp:105 -msgid "Optio T10/T20" -msgstr "Optio T10/T20" +#: src/pentaxmn.cpp:670 +msgid "Remote Control" +msgstr "Control remoto" -#: src/pentaxmn.cpp:106 -msgid "Optio W10" -msgstr "Optio W10" +#: src/pentaxmn.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Remote Continuous Shooting" +msgstr "Disparador continuo de alta velocidade" -#: src/pentaxmn.cpp:107 -msgid "Optio M10" -msgstr "Optio M10" +#: src/pentaxmn.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "HDR Strong 1" +msgstr "Forte" -#: src/pentaxmn.cpp:108 -msgid "K10D" -msgstr "K10D" +#: src/pentaxmn.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "HDR Strong 2" +msgstr "Forte" -#: src/pentaxmn.cpp:109 -msgid "Samsung GX10" -msgstr "Samsung GX10" +#: src/pentaxmn.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "HDR Strong 3" +msgstr "Forte" -#: src/pentaxmn.cpp:110 -msgid "Optio S7" -msgstr "Optio S7" +#: src/pentaxmn.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "HDR Auto" +msgstr "Automático" -#: src/pentaxmn.cpp:111 -msgid "Optio L20" -msgstr "Optio L20" +#: src/pentaxmn.cpp:689 +msgid "M-42 or No Lens" +msgstr "M-42 ou sen lentes" -#: src/pentaxmn.cpp:112 -msgid "Optio M20" -msgstr "Optio M20" +#: src/pentaxmn.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "K or M Lens" +msgstr "M-42 ou sen lentes" -#: src/pentaxmn.cpp:113 -msgid "Optio W20" -msgstr "Optio W20" +#: src/pentaxmn.cpp:691 +msgid "A Series Lens" +msgstr "Lentes serie A" -#: src/pentaxmn.cpp:114 -msgid "Optio A20" -msgstr "Optio A20" +#: src/pentaxmn.cpp:969 +msgid "Bright" +msgstr "Brillante" -#: src/pentaxmn.cpp:115 -msgid "Optio E30" -msgstr "Optio E30" +#: src/pentaxmn.cpp:975 +msgid "Reversal film" +msgstr "Filme reversíbel" -#: src/pentaxmn.cpp:116 -msgid "Optio E35" -msgstr "Optio E35" +#: src/pentaxmn.cpp:976 +msgid "Bleach bypass" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:117 -msgid "Optio T30" -msgstr "Optio T30" +#: src/pentaxmn.cpp:977 +msgid "Radiant" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:118 -msgid "Optio M30" -msgstr "Optio M30" +#: src/pentaxmn.cpp:989 +msgid "Weakest" +msgstr "Máis feble" -#: src/pentaxmn.cpp:120 -msgid "Optio W30" -msgstr "Optio W30" +#: src/pentaxmn.cpp:990 +msgid "Weak" +msgstr "Feble" -#: src/pentaxmn.cpp:121 -msgid "Optio A30" -msgstr "Optio A30" +#: src/pentaxmn.cpp:991 +msgid "Strong" +msgstr "Forte" -#: src/pentaxmn.cpp:122 -msgid "Optio E40" -msgstr "Optio E40" +#: src/pentaxmn.cpp:1111 +msgid "No extended bracketing" +msgstr "Sen forcada estendida" -#: src/pentaxmn.cpp:123 -msgid "Optio M40" -msgstr "Optio M40" +#: src/pentaxmn.cpp:1117 +msgid "WB-BA" +msgstr "BB-BA" -#: src/pentaxmn.cpp:126 -msgid "Optio Z10" -msgstr "Optio Z10" +#: src/pentaxmn.cpp:1120 +msgid "WB-GM" +msgstr "BB-GM" -#: src/pentaxmn.cpp:127 -msgid "K20D" -msgstr "K20D" +#: src/pentaxmn.cpp:1132 +msgid "Unknown " +msgstr "Descoñecido " -#: src/pentaxmn.cpp:128 -msgid "Samsung GX20" -msgstr "Samsung GX20" +#: src/pentaxmn.cpp:1145 +msgid "Pentax Makernote version" +msgstr "Versión da nota do fabricante Pentax" -#: src/pentaxmn.cpp:129 -msgid "Optio S10" -msgstr "Optio S10" +#: src/pentaxmn.cpp:1148 +msgid "Camera shooting mode" +msgstr "Modo de disparo da cámara" -#: src/pentaxmn.cpp:130 -msgid "Optio A40" -msgstr "Optio A40" +#: src/pentaxmn.cpp:1150 src/pentaxmn.cpp:1151 +msgid "Resolution of a preview image" +msgstr "Resolución da vista previa dunha imaxe" -#: src/pentaxmn.cpp:131 -msgid "Optio V10" -msgstr "Optio V10" +#: src/pentaxmn.cpp:1153 +msgid "Length of a preview image" +msgstr "Lonxitude da vista previa dunha imaxe" -#: src/pentaxmn.cpp:132 -msgid "K200D" -msgstr "K200D" +#: src/pentaxmn.cpp:1154 +msgid "Size of an IFD containing a preview image" +msgstr "Tamaño dun IFD que conten unha vista previa da imaxe" -#: src/pentaxmn.cpp:133 -msgid "Optio S12" -msgstr "Optio S12" +#: src/pentaxmn.cpp:1159 +msgid "Model identification" +msgstr "Identificación do modelo" -#: src/pentaxmn.cpp:134 -msgid "Optio E50" -msgstr "Optio E50" +#: src/pentaxmn.cpp:1160 +msgid "Pentax model idenfication" +msgstr "Identificación de modelo Pentax" -#: src/pentaxmn.cpp:135 -msgid "Optio M50" -msgstr "Optio M50" +#: src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 src/properties.cpp:167 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: src/pentaxmn.cpp:137 -msgid "Optio V20" -msgstr "Optio V20" +#: src/pentaxmn.cpp:1165 src/pentaxmn.cpp:1166 +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#: src/pentaxmn.cpp:138 -msgid "Optio W60" -msgstr "Optio W60" +#: src/pentaxmn.cpp:1169 +msgid "Image quality settings" +msgstr "Axustes da calidade da imaxe" -#: src/pentaxmn.cpp:139 -msgid "Optio M60" -msgstr "Optio M60" +#: src/pentaxmn.cpp:1172 +msgid "Image size settings" +msgstr "Axustes do tamaño da imaxe" -#: src/pentaxmn.cpp:141 -msgid "K2000" -msgstr "K2000" +#: src/pentaxmn.cpp:1176 +msgid "Flash mode settings" +msgstr "Axustes do modo do flash" -#: src/pentaxmn.cpp:142 -msgid "K-m" -msgstr "K-m" +#: src/pentaxmn.cpp:1179 +msgid "Focus mode settings" +msgstr "Axustes do modo do enfoque" -#: src/pentaxmn.cpp:143 -msgid "Optio P70" -msgstr "Optio P70" +#: src/pentaxmn.cpp:1182 +msgid "Selected AF point" +msgstr "Punto AF seleccionado" -#: src/pentaxmn.cpp:145 -msgid "Optio E70" -msgstr "Optio E70" +#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 +msgid "AF point in focus" +msgstr "Punto AF en foco" -#: src/pentaxmn.cpp:146 -msgid "X70" -msgstr "X70" +#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 +msgid "F-Number" +msgstr "Número F" -#: src/pentaxmn.cpp:147 -msgid "K-7" -msgstr "K-7" +#: src/pentaxmn.cpp:1194 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "Sensibilidade ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:148 -msgid "Optio W80" -msgstr "Optio W80" +#: src/pentaxmn.cpp:1195 +msgid "ISO sensitivity settings" +msgstr "Axustes da sensibilidade ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:149 -msgid "Optio P80" -msgstr "Optio P80" +#: src/pentaxmn.cpp:1202 src/pentaxmn.cpp:1203 +msgid "MeteringMode" +msgstr "Modo de medición" -#: src/pentaxmn.cpp:150 -msgid "Optio WS80" -msgstr "Optio WS80" +#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 +msgid "AutoBracketing" +msgstr "Forcada automática" -#: src/pentaxmn.cpp:151 -msgid "K-x" -msgstr "K-x" +#: src/pentaxmn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:1209 +msgid "White ballance" +msgstr "Balance de brancos" -#: src/pentaxmn.cpp:152 -msgid "645D" -msgstr "645D" +#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 +msgid "White ballance mode" +msgstr "Modo do balance de brancos" -#: src/pentaxmn.cpp:155 -msgid "Optio I-10" -msgstr "Optio I-10" +#: src/pentaxmn.cpp:1215 +msgid "Blue color balance" +msgstr "Balance de cor azul" -#: src/pentaxmn.cpp:185 -msgid "Good" -msgstr "Bo" +#: src/pentaxmn.cpp:1218 +msgid "Red color balance" +msgstr "Balance de cor vermello" -#: src/pentaxmn.cpp:186 -msgid "Better" -msgstr "Mellor" +#: src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 +msgid "FocalLength" +msgstr "Lonxitude focal" -#: src/pentaxmn.cpp:187 -msgid "Best" -msgstr "O mellor" +#: src/pentaxmn.cpp:1238 +msgid "Hometown" +msgstr "Cidade de procedencia" -#: src/pentaxmn.cpp:188 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/pentaxmn.cpp:1244 +msgid "Hometown DST" +msgstr "DST (horario de verán) na cidade de procedencia" -#: src/pentaxmn.cpp:190 -msgid "Premium" -msgstr "Premium" +#: src/pentaxmn.cpp:1245 +msgid "Whether day saving time is active in home town" +msgstr "Se o horario de verán (DST) está activo na cidade de procedencia" -#: src/pentaxmn.cpp:196 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" +#: src/pentaxmn.cpp:1247 +msgid "Destination DST" +msgstr "DST (horario de verán) no destino" -#: src/pentaxmn.cpp:198 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" +#: src/pentaxmn.cpp:1248 +msgid "Whether day saving time is active in destination" +msgstr "Se o horario de verán (DST) está activo no destino" -#: src/pentaxmn.cpp:199 -msgid "1280x960" -msgstr "1280x960" +#: src/pentaxmn.cpp:1250 src/pentaxmn.cpp:1251 +msgid "DSPFirmwareVersion" +msgstr "VertsiónFirmwareDSP" -#: src/pentaxmn.cpp:200 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" +#: src/pentaxmn.cpp:1253 src/pentaxmn.cpp:1254 +msgid "CPUFirmwareVersion" +msgstr "VertsiónFirmwareCPU" -#: src/pentaxmn.cpp:201 -msgid "2048x1536" -msgstr "2048x1536" +#: src/pentaxmn.cpp:1260 +msgid "Light value" +msgstr "Valor da luz" -#: src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "2560x1920 or 2304x1728" -msgstr "2560x1920 ou 2304x1728" +#: src/pentaxmn.cpp:1261 +msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" +msgstr "" +"A cámara calculou o valor da luz, incluída a compensación por exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "3072x2304" -msgstr "3072x2304" +#: src/pentaxmn.cpp:1277 src/pentaxmn.cpp:1278 +msgid "Image area offset" +msgstr "Desprazamento da área da imaxe" -#: src/pentaxmn.cpp:204 -msgid "3264x2448" -msgstr "3264x2448" +#: src/pentaxmn.cpp:1280 src/pentaxmn.cpp:1281 +msgid "Raw image size" +msgstr "Tamaño da imaxe RAW" -#: src/pentaxmn.cpp:205 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" +#: src/pentaxmn.cpp:1284 src/pentaxmn.cpp:1285 +msgid "Preview image borders" +msgstr "Bordos da imaxe previa" -#: src/pentaxmn.cpp:206 -msgid "2288x1712" -msgstr "2288x1712" +#: src/pentaxmn.cpp:1290 src/pentaxmn.cpp:1291 +msgid "Sensitivity adjust" +msgstr "Axuste de sensibilidade" -#: src/pentaxmn.cpp:207 -msgid "2592x1944" -msgstr "2592x1944" +#: src/pentaxmn.cpp:1293 src/pentaxmn.cpp:1294 +msgid "Digital filter" +msgstr "Filtro dixital" -#: src/pentaxmn.cpp:208 -msgid "2304x1728 or 2592x1944" -msgstr "2304x1728 ou 2592x1944" +#: src/pentaxmn.cpp:1298 +msgid "Camera temperature" +msgstr "Temperatura da cámara" -#: src/pentaxmn.cpp:209 -msgid "3056x2296" -msgstr "3056x2296" +#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 +msgid "Image tone" +msgstr "Ton da imaxe" -#: src/pentaxmn.cpp:210 -msgid "2816x2212 or 2816x2112" -msgstr "2816x2212 ou 2816x2112" +#: src/pentaxmn.cpp:1318 +msgid "Shake reduction" +msgstr "Redución da vibración" -#: src/pentaxmn.cpp:211 -msgid "3648x2736" -msgstr "3648x2736" +#: src/pentaxmn.cpp:1319 +msgid "Shake reduction information" +msgstr "Información da redución da vibración" -#: src/pentaxmn.cpp:233 -msgid "Auto, Did not fire" -msgstr "Automático. Non se disparou o flash." +#: src/pentaxmn.cpp:1324 src/pentaxmn.cpp:1325 +msgid "Dynamic range expansion" +msgstr "Rango dinámico de expansión" -#: src/pentaxmn.cpp:236 -msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" -msgstr "Automático. Non se disparou o flash, redución de ollos vermellos." +#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 +msgid "High ISO noise reduction" +msgstr "Redución de ruído ISO alta" -#: src/pentaxmn.cpp:238 -msgid "Auto, Fired" -msgstr "Automático. Disparado" +#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 +msgid "AF Adjustment" +msgstr "Axuste do AF" -#: src/pentaxmn.cpp:240 -msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" -msgstr "Automático, disparado, redución de ollos vermellos." +#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 +msgid "Black point" +msgstr "Punto negro" -#: src/pentaxmn.cpp:241 -msgid "On, Red-eye reduction" -msgstr "Acendido, redución de ollos vermellos." +#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 +msgid "White point" +msgstr "Punto branco" -#: src/pentaxmn.cpp:244 -msgid "On, Soft" -msgstr "Ancendido, suave" +#: src/pentaxmn.cpp:1341 src/pentaxmn.cpp:1342 +msgid "ShotInfo" +msgstr "Información do disparo" -#: src/pentaxmn.cpp:245 -msgid "On, Slow-sync" -msgstr "Ancendido, sincronización lenta" +#: src/pentaxmn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:1345 +msgid "AEInfo" +msgstr "Información do AE" -#: src/pentaxmn.cpp:246 -msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" -msgstr "Ancendido, sincronización lenta, redución de ollos vermellos." +#: src/pentaxmn.cpp:1347 src/pentaxmn.cpp:1348 +msgid "LensInfo" +msgstr "Información da lente" -#: src/pentaxmn.cpp:247 -msgid "On, Trailing-curtain Sync" -msgstr "Acendido, sincronizacion da cortinilla traseira" +#: src/pentaxmn.cpp:1350 src/pentaxmn.cpp:1351 +msgid "FlashInfo" +msgstr "Información do flash" -#: src/pentaxmn.cpp:258 -msgid "Pan Focus" -msgstr "Enfoque panorámico" +#: src/pentaxmn.cpp:1353 src/pentaxmn.cpp:1354 +msgid "AEMeteringSegments" +msgstr "Segmentos de medición AE" -#: src/pentaxmn.cpp:259 -msgid "AF-S" -msgstr "AF-S" +#: src/pentaxmn.cpp:1356 src/pentaxmn.cpp:1357 +msgid "FlashADump" +msgstr "Envorcado flash A" -#: src/pentaxmn.cpp:260 -msgid "AF-C" -msgstr "AF-C" +#: src/pentaxmn.cpp:1359 src/pentaxmn.cpp:1360 +msgid "FlashBDump" +msgstr "Envorcado flash B" -#: src/pentaxmn.cpp:261 -msgid "AF-A" -msgstr "AF-A" +#: src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 +msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "Niveis da luz de día BB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:270 -msgid "Fixed Center" -msgstr "Fixado no centro" +#: src/pentaxmn.cpp:1366 src/pentaxmn.cpp:1367 +msgid "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "Niveis de sombra BB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:271 -msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "Seguimento automático do AF" +#: src/pentaxmn.cpp:1369 src/pentaxmn.cpp:1370 +msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "Niveis de anubrado BB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:272 -msgid "Face Recognition AF" -msgstr "Recoñecemento de faciana do AF" +#: src/pentaxmn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1373 +msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "Niveis de tungsteno WB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:291 -msgid "Fixed Center or multiple" -msgstr "Fixado no centro ou múltiple" +#: src/pentaxmn.cpp:1375 src/pentaxmn.cpp:1376 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "Niveis de fluorescentes D BB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:293 -msgid "Top-center" -msgstr "Arriba-centro" +#: src/pentaxmn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1379 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" +msgstr "Niveis de fluorescentes N BB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:299 -msgid "Bottom-center" -msgstr "Abaixo-centro" +#: src/pentaxmn.cpp:1381 src/pentaxmn.cpp:1382 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" +msgstr "Niveis de fluorescentes W BB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:305 src/pentaxmn.cpp:336 src/pentaxmn.cpp:344 -msgid "50" -msgstr "50" +#: src/pentaxmn.cpp:1384 src/pentaxmn.cpp:1385 +msgid "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "Niveis de flash BB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:306 -msgid "64" -msgstr "64" +#: src/pentaxmn.cpp:1387 src/pentaxmn.cpp:1388 +msgid "CameraInfo" +msgstr "Info da cámara" -#: src/pentaxmn.cpp:307 -msgid "80" -msgstr "80" +#: src/pentaxmn.cpp:1390 src/pentaxmn.cpp:1391 +msgid "BatteryInfo" +msgstr "Info da batería" -#: src/pentaxmn.cpp:308 src/pentaxmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:346 -msgid "100" -msgstr "100" +#: src/pentaxmn.cpp:1393 src/pentaxmn.cpp:1394 +msgid "AFInfo" +msgstr "Info do AF" -#: src/pentaxmn.cpp:309 -msgid "125" -msgstr "125" +#: src/pentaxmn.cpp:1396 src/pentaxmn.cpp:1397 +msgid "ColorInfo" +msgstr "Info da cor" -#: src/pentaxmn.cpp:310 -msgid "160" -msgstr "160" +#: src/pentaxmn.cpp:1404 +msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" +msgstr "Etiqueta PentaxMakerNote descoñecida" -#: src/pentaxmn.cpp:311 src/pentaxmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:348 -msgid "200" -msgstr "200" +#: src/properties.cpp:110 +msgid "Dublin Core schema" +msgstr "Esquena Dublin Core" -#: src/pentaxmn.cpp:312 -msgid "250" -msgstr "250" +#: src/properties.cpp:111 +msgid "digiKam Photo Management schema" +msgstr "Esquema do xestor de fotos digiKam" -#: src/pentaxmn.cpp:313 -msgid "320" -msgstr "320" +#: src/properties.cpp:112 +msgid "KDE Image Program Interface schema" +msgstr "Esquema da interface do programa de imaxe de KDE" -#: src/pentaxmn.cpp:314 src/pentaxmn.cpp:340 src/pentaxmn.cpp:350 -msgid "400" -msgstr "400" +#: src/properties.cpp:113 +msgid "XMP Basic schema" +msgstr "Esquema básico XMP" -#: src/pentaxmn.cpp:315 -msgid "500" -msgstr "500" +#: src/properties.cpp:114 +msgid "XMP Rights Management schema" +msgstr "Esquema de xestión de dereitos XMP" -#: src/pentaxmn.cpp:316 -msgid "640" -msgstr "640" +#: src/properties.cpp:115 +msgid "XMP Media Management schema" +msgstr "Esquema de xestión de medios XMP" -#: src/pentaxmn.cpp:317 src/pentaxmn.cpp:341 src/pentaxmn.cpp:352 -msgid "800" -msgstr "800" +#: src/properties.cpp:116 +msgid "XMP Basic Job Ticket schema" +msgstr "Esquema básico de fichas de traballo XMP" -#: src/pentaxmn.cpp:318 -msgid "1000" -msgstr "1000" +#: src/properties.cpp:117 +msgid "XMP Paged-Text schema" +msgstr "Esquema XMP de páxinado de texto" -#: src/pentaxmn.cpp:319 -msgid "1250" -msgstr "1250" +#: src/properties.cpp:118 +msgid "XMP Dynamic Media schema" +msgstr "Esquema de medios dinámicos XMP" -#: src/pentaxmn.cpp:320 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:354 -msgid "1600" -msgstr "1600" +#: src/properties.cpp:119 +msgid "Microsoft Photo schema" +msgstr "Esquema de fotos Microsoft" -#: src/pentaxmn.cpp:321 -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: src/properties.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "Esquema Adobe photoshop" -#: src/pentaxmn.cpp:322 -msgid "2500" -msgstr "2500" +#: src/properties.cpp:121 +msgid "Adobe PDF schema" +msgstr "Esquema Adobe PDF" -#: src/pentaxmn.cpp:323 src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 -msgid "3200" -msgstr "3200" +#: src/properties.cpp:122 +msgid "Adobe photoshop schema" +msgstr "Esquema Adobe photoshop" -#: src/pentaxmn.cpp:324 -msgid "4000" -msgstr "4000" +#: src/properties.cpp:123 +msgid "Camera Raw schema" +msgstr "Esquema RAW de cámara" -#: src/pentaxmn.cpp:325 -msgid "5000" -msgstr "5000" +#: src/properties.cpp:124 +msgid "Exif Schema for TIFF Properties" +msgstr "Propiedades do esquema Exif para TIFF" -#: src/pentaxmn.cpp:326 src/pentaxmn.cpp:358 -msgid "6400" -msgstr "6400" +#: src/properties.cpp:125 +msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" +msgstr "Esquema Exif para as propiedades específicas de Exif" -#: src/pentaxmn.cpp:345 -msgid "70" -msgstr "70" +#: src/properties.cpp:126 +msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" +msgstr "Esquema Exif para as propiedades adicionais de Exif" -#: src/pentaxmn.cpp:347 -msgid "140" -msgstr "140" +#: src/properties.cpp:127 src/properties.cpp:128 +msgid "IPTC Core schema" +msgstr "Esquema IPTC Core" -#: src/pentaxmn.cpp:349 -msgid "280" -msgstr "280" +#: src/properties.cpp:129 src/properties.cpp:130 +msgid "IPTC Extension schema" +msgstr "Esquema da Extensión IPTC" -#: src/pentaxmn.cpp:351 -msgid "560" -msgstr "560" +#: src/properties.cpp:131 +msgid "PLUS License Data Format schema" +msgstr "Esquema do formato de datos de licenza PLUS" -#: src/pentaxmn.cpp:353 -msgid "1100" -msgstr "1100" +#: src/properties.cpp:132 +msgid "iView Media Pro schema" +msgstr "Esquema iView Media Pro" -#: src/pentaxmn.cpp:355 -msgid "2200" -msgstr "2200" +#: src/properties.cpp:133 +msgid "Expression Media schema" +msgstr "Esquema Expression Media" -#: src/pentaxmn.cpp:395 -msgid "DaylightFluorescent" -msgstr "Fluorescente luz de día" +#: src/properties.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" +msgstr "Esquema de fotos Microsoft" -#: src/pentaxmn.cpp:396 -msgid "DaywhiteFluorescent" -msgstr "Fluorescente branco diúrno" +#: src/properties.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" +msgstr "Esquema de fotos Microsoft" -#: src/pentaxmn.cpp:397 -msgid "WhiteFluorescent" -msgstr "Fluorescente branco" +#: src/properties.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Photo Region schema" +msgstr "Esquema de fotos Microsoft" -#: src/pentaxmn.cpp:403 -msgid "User Selected" -msgstr "Seleccionado polo usuario" +#: src/properties.cpp:137 +msgid "Metadata Working Group Regions schema" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:408 -msgid "Auto (Daylight)" -msgstr "Auto (luz diúrna)" +#: src/properties.cpp:138 +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:409 -msgid "Auto (Shade)" -msgstr "Auto (sombra)" +#: src/properties.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "XMP Extended Video schema" +msgstr "Esquema da Extensión IPTC" -#: src/pentaxmn.cpp:410 -msgid "Auto (Flash)" -msgstr "Auto (flash)" +#: src/properties.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "XMP Extended Audio schema" +msgstr "Esquema da Extensión IPTC" -#: src/pentaxmn.cpp:411 -msgid "Auto (Tungsten)" -msgstr "Auto (tungsteno)" +#: src/properties.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "XMP Darwin Core schema" +msgstr "Esquena Dublin Core" -#: src/pentaxmn.cpp:413 -msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" -msgstr "Auto (flourescente branco diúrno)" +#: src/properties.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "Esquena Dublin Core" -#: src/pentaxmn.cpp:414 -msgid "Auto (WhiteFluorescent)" -msgstr "Auto (fluourescente branco)" +#: src/properties.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "Esquema Adobe PDF" -#: src/pentaxmn.cpp:415 -msgid "Auto (Cloudy)" -msgstr "Auto (anubrado)" +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:417 -msgid "Preset (Fireworks?)" -msgstr "Predef. (fogos de artificio?)" +#: src/properties.cpp:148 +msgid "Colorant structure" +msgstr "Estrutura do colorante" -#: src/pentaxmn.cpp:425 src/pentaxmn.cpp:440 -msgid "Med Low" -msgstr "Medio baixa" +#: src/properties.cpp:149 +msgid "Dimensions structure" +msgstr "Estrutura das dimensións" -#: src/pentaxmn.cpp:426 src/pentaxmn.cpp:441 -msgid "Med High" -msgstr "Medio alta" +#: src/properties.cpp:150 +msgid "Font structure" +msgstr "Estrutura do tipo de letra" -#: src/pentaxmn.cpp:453 -msgid "Med Soft" -msgstr "Medio suave" +#: src/properties.cpp:151 +msgid "Thumbnail structure" +msgstr "Estructura da miniatura" -#: src/pentaxmn.cpp:454 -msgid "Med Hard" -msgstr "Medio dura" +#: src/properties.cpp:152 +msgid "Resource Event structure" +msgstr "Estructura da acción do recurso" -#: src/pentaxmn.cpp:455 -msgid "Very Soft" -msgstr "Moi suave" +#: src/properties.cpp:153 +msgid "ResourceRef structure" +msgstr "Estrutura ResourceRef" -#: src/pentaxmn.cpp:456 -msgid "Very Hard" -msgstr "Moi dura" +#: src/properties.cpp:154 +msgid "Version structure" +msgstr "Estrutura da versión" -#: src/pentaxmn.cpp:469 -msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" +#: src/properties.cpp:155 +msgid "Basic Job/Workflow structure" +msgstr "Estructura básica de traballo/fluxo de traballo" -#: src/pentaxmn.cpp:470 -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulú" +#: src/properties.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Area structure" +msgstr "Estrutura do colorante" -#: src/pentaxmn.cpp:471 -msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" +#: src/properties.cpp:159 +msgid "Qualifier for xmp:Identifier" +msgstr "Cualificador para xmp:Identifier" -#: src/pentaxmn.cpp:472 -msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Contributor" +msgstr "Colaborador" -#: src/pentaxmn.cpp:473 -msgid "San Fransisco" -msgstr "San Francisco" +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." +msgstr "Colaboradores do recurso (ademais dos autores)." -#: src/pentaxmn.cpp:474 -msgid "Los Angeles" -msgstr "Os Ánxeles" +#: src/properties.cpp:164 +msgid "Coverage" +msgstr "Cobertura" -#: src/pentaxmn.cpp:475 -msgid "Calgary" -msgstr "Calgari" +#: src/properties.cpp:164 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +msgstr "" +"O asunto espacial ou temporal do recurso, a aplicabilidade espacial do " +"recurso, ou a xurisdición baixo a que o recurso é relevante." -#: src/pentaxmn.cpp:476 -msgid "Denver" -msgstr "Denver" +#: src/properties.cpp:166 +msgid "Creator" +msgstr "Creador" -#: src/pentaxmn.cpp:477 -msgid "Mexico City" -msgstr "Cidade de México" +#: src/properties.cpp:166 +msgid "" +"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +msgstr "" +"Os autores do recurso (enumerados en orde de prioridade, de seren " +"significativo)." -#: src/pentaxmn.cpp:478 -msgid "Chicago" -msgstr "Chicago" +#: src/properties.cpp:167 +msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." +msgstr "Data(s) na(s) que aconteceu algo importante no recurso." -#: src/pentaxmn.cpp:479 -msgid "Miami" -msgstr "Miami" +#: src/properties.cpp:168 +msgid "" +"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " +"present for different languages." +msgstr "" +"Unha descrición textual do contido do recurso. Pode haber valores para cada " +"idioma." -#: src/pentaxmn.cpp:480 -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" +#: src/properties.cpp:170 src/properties.cpp:1160 +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: src/pentaxmn.cpp:481 -msgid "New York" -msgstr "Nova Iorque" +#: src/properties.cpp:170 +msgid "" +"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " +"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " +"qualifiers." +msgstr "" +"O formato do ficheiro cando se garda o recurso. Os aplicativos e ferramentas " +"deben estabelecer esta propiedade de gardado de formato da información. Pode " +"incluír cualificadores axeitados." -#: src/pentaxmn.cpp:482 -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" +#: src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:228 +msgid "Identifier" +msgstr "Identificador" -#: src/pentaxmn.cpp:483 -msgid "Caracus" -msgstr "Caracas" +#: src/properties.cpp:172 +msgid "" +"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " +"the resource by means of a string conforming to a formal identification " +"system." +msgstr "" +"Identificador único do recurso. Recomendase identificar o recurso mediante " +"unha cadea que se axuste a un sistema de identificación convencional." -#: src/pentaxmn.cpp:484 -msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" +#: src/properties.cpp:174 +msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." +msgstr "Unha matriz desordenada especificando os idiomas usados no recurso." -#: src/pentaxmn.cpp:485 -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Bos Aires" +#: src/properties.cpp:175 +msgid "Publisher" +msgstr "Editor" -#: src/pentaxmn.cpp:486 -msgid "Sao Paulo" -msgstr "São Paulo" +#: src/properties.cpp:175 +msgid "" +"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " +"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " +"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +msgstr "" +"Unha entidade responsábel de facer que os recursos estean dispoñíbeis. Como " +"exemplo dun editor inclúese a unha persoa, unha organización ou un servizo. " +"Normalmente o nome do editor debe empregarse para indicar á entidade." -#: src/pentaxmn.cpp:487 -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio de Janeiro" +#: src/properties.cpp:178 +msgid "Relation" +msgstr "Relación" -#: src/pentaxmn.cpp:488 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: src/properties.cpp:178 +msgid "" +"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " +"the related resource by means of a string conforming to a formal " +"identification system." +msgstr "" +"Relacións con outros documentos. Recomendase, como boa práctica, identificar " +"o recurso mediante unha cadea que se axuste a un sistema de identificación " +"convencional" -#: src/pentaxmn.cpp:489 -msgid "London" -msgstr "Londres" +#: src/properties.cpp:180 +msgid "Rights" +msgstr "Dereitos" -#: src/pentaxmn.cpp:490 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: src/properties.cpp:180 +msgid "" +"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " +"information includes a statement about various property rights associated " +"with the resource, including intellectual property rights." +msgstr "" +"Declaración informal de dereitos, seleccionado por idioma. Normalmente os " +"dereitos de información inclúen unha declaración sobre varios dereitos de " +"propiedade asociados co recurso, incluíndo os dereitos de propiedade " +"intelectual." -#: src/pentaxmn.cpp:491 -msgid "Milan" -msgstr "Milan" +#: src/properties.cpp:183 +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +msgstr "Identificador único do traballo do que deriva este recurso." -#: src/pentaxmn.cpp:492 -msgid "Rome" -msgstr "Rome" +#: src/properties.cpp:184 +msgid "" +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." +msgstr "" +"Unha matriz desordenada de frases descritivas ou palabras clave que " +"especifican o asunto do contido do recurso." -#: src/pentaxmn.cpp:493 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlín" +#: src/properties.cpp:186 +msgid "" +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." +msgstr "" +"O título do documento ou o nome dado ao recurso. Normalmente, será un nome " +"co que é formalmente coñecido o recurso." -#: src/pentaxmn.cpp:494 -msgid "Johannesburg" -msgstr "Iohanesburgo" +#: src/properties.cpp:188 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1449 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: src/pentaxmn.cpp:495 -msgid "Istanbul" -msgstr "Istambul" +#: src/properties.cpp:188 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." +msgstr "Un tipo de documento, por exemplo novela, poema, manuscrito." -#: src/pentaxmn.cpp:496 -msgid "Cairo" -msgstr "O Cairo" +#: src/properties.cpp:194 +msgid "Tags List" +msgstr "Lista de etiquetas" -#: src/pentaxmn.cpp:497 -msgid "Jerusalem" -msgstr "Xerusalem" +#: src/properties.cpp:194 +msgid "" +"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " +"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +msgstr "" +"A lista da ruta completa das etiquetas como cadea. A xerarquía da ruta " +"separase co carácter «/» (ex.: «Cidade/Vigo/Museo/Quiñones de León»." -#: src/pentaxmn.cpp:498 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscova" +#: src/properties.cpp:195 +msgid "Captions Author Names" +msgstr "Lendas de nomes de autor" -#: src/pentaxmn.cpp:499 -msgid "Jeddah" -msgstr "Jeddah" +#: src/properties.cpp:195 +msgid "" +"The list of all captions author names for each language alternative captions " +"set in standard XMP tags." +msgstr "" +"Lista de todas as lendas de nomes de autor para cada xogo de lendas de " +"idiomas alternativos en etiquetas XMP estándar." -#: src/pentaxmn.cpp:500 -msgid "Tehran" -msgstr "Therán" +#: src/properties.cpp:196 +msgid "Captions Date Time Stamps" +msgstr "Lendas nas marcas de data e hora" -#: src/pentaxmn.cpp:501 -msgid "Dubai" -msgstr "Dubai" +#: src/properties.cpp:196 +msgid "" +"The list of all captions date time stamps for each language alternative " +"captions set in standard XMP tags." +msgstr "" +"Lista de todas as lendas de marcas de data e hora para cada xogo de lendas " +"de idiomas alternativos en etiquetas XMP estándar." -#: src/pentaxmn.cpp:502 -msgid "Karachi" -msgstr "Carachi" +#: src/properties.cpp:197 src/tags.cpp:844 +msgid "Image History" +msgstr "Historial da imaxe" -#: src/pentaxmn.cpp:503 -msgid "Kabul" -msgstr "Cabul" +#: src/properties.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"An XML based content to list all action processed on this image with image " +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." +msgstr "" +"Contido baseado en XML para listar todas as accións procesadas nesta imaxe " +"co editor de imaxes (como recortes, rotacións, correccións de cores, " +"axustes, etc)" -#: src/pentaxmn.cpp:504 -msgid "Male" -msgstr "Male" +#: src/properties.cpp:198 +msgid "Lens Correction Settings" +msgstr "Axustes de corrección de lente" -#: src/pentaxmn.cpp:505 -msgid "Delhi" -msgstr "Deli" +#: src/properties.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " +"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +msgstr "" +"A lista de ferramentas de axustes de corrección de lente para reparar a " +"distorsión de lente. Isto inclúe o xestor de colas de lotes e ferramentas do " +"editor de imaxes baseado na biblioteca LensFun" -#: src/pentaxmn.cpp:506 -msgid "Colombo" -msgstr "Colombo" +#: src/properties.cpp:199 +msgid "Color Label" +msgstr "Etiqueta de cor" -#: src/pentaxmn.cpp:507 -msgid "Kathmandu" -msgstr "Catmandú" +#: src/properties.cpp:199 +msgid "" +"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " +"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +msgstr "" +"A etiqueta de cor asignada a este elemento. Os valores posíbeis son «0»: sen " +"etiqueta; «1»: vermello; «2»: laranxa; «3»: marelo; «4»: verde; «5»: azul; " +"«6»: maxenta; «7»: gris; «8»: negro; «9»: branco." -#: src/pentaxmn.cpp:508 -msgid "Dacca" -msgstr "Dacca" +#: src/properties.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Pick Label" +msgstr "Etiqueta" -#: src/pentaxmn.cpp:509 -msgid "Yangon" -msgstr "Iangon" +#: src/properties.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " +"accepted." +msgstr "" +"A etiqueta de cor asignada a este elemento. Os valores posíbeis son «0»: sen " +"etiqueta; «1»: vermello; «2»: laranxa; «3»: marelo; «4»: verde; «5»: azul; " +"«6»: maxenta; «7»: gris; «8»: negro; «9»: branco." -#: src/pentaxmn.cpp:510 -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "Ficheiros entrada Enfuse" -#: src/pentaxmn.cpp:511 -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Quala Lumpur" +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" +"A lista de ficheiros procesados con Enfuse a través da ferramenta " +"ExpoBlending." -#: src/pentaxmn.cpp:512 -msgid "Vientiane" -msgstr "Vientiane" +#: src/properties.cpp:207 +msgid "Enfuse Input Files" +msgstr "Ficheiros entrada Enfuse" -#: src/pentaxmn.cpp:513 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapura" +#: src/properties.cpp:207 +msgid "" +"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +msgstr "" +"A lista de ficheiros procesados con Enfuse a través da ferramenta " +"ExpoBlending." -#: src/pentaxmn.cpp:514 -msgid "Phnom Penh" -msgstr "Phnom Penh" +#: src/properties.cpp:208 +msgid "Enfuse Settings" +msgstr "Axustes de Enfuse" -#: src/pentaxmn.cpp:515 -msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "Ho Chi Minh" +#: src/properties.cpp:208 +msgid "" +"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +msgstr "" +"A lista de axustes Enfuse usada para mesturar a rima da imaxe coa ferramenta " +"ExpoBlending" -#: src/pentaxmn.cpp:516 -msgid "Jakarta" -msgstr "Xakarta" +#: src/properties.cpp:209 +msgid "PicasaWeb Item ID" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:517 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +#: src/properties.cpp:209 +msgid "Item ID from PicasaWeb web service." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:518 -msgid "Perth" -msgstr "Perth" +#: src/properties.cpp:210 +msgid "Yandex Fotki Item ID" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:519 -msgid "Beijing" -msgstr "Beixín" +#: src/properties.cpp:210 +msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:520 -msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" +#: src/properties.cpp:216 +msgid "Advisory" +msgstr "Consultivo" -#: src/pentaxmn.cpp:521 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: src/properties.cpp:216 +msgid "" +"An unordered array specifying properties that were edited outside the " +"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " +"separated by one ASCII space (U+0020)." +msgstr "" +"Unha matriz desordenada especificando as propiedades que foron editadas fora " +"do aplicativo de creación. Cada elemento debe conter un só nome e XPath " +"separado por un espazo ASCII (U +0020)." -#: src/pentaxmn.cpp:522 -msgid "Taipei" -msgstr "Taipei" +#: src/properties.cpp:219 src/properties.cpp:1066 +msgid "Base URL" +msgstr "URL base" -#: src/pentaxmn.cpp:523 -msgid "Seoul" -msgstr "Seul" +#: src/properties.cpp:219 +msgid "" +"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " +"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " +"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " +"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " +"based on their notion of where URLs will be interpreted." +msgstr "" +"O URL base para os URL relativos no contido do documento. Se este documento " +"conten ligazóns a Internet, e estas ligazóns son relativas, serán relativas " +"a este URL. Esta propiedade fornece un modo estándar para que os URL " +"relativos incrustados sexan interpretados polas ferramentas. As ferramentas " +"de creación web deberían estabelecer o valor baseándose na súa noción/" +"opinión de onde serán interpretados os URL." -#: src/pentaxmn.cpp:524 -msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaida" +#: src/properties.cpp:224 +msgid "Create Date" +msgstr "Data de creación" -#: src/pentaxmn.cpp:525 -msgid "Tokyo" -msgstr "Toquio" +#: src/properties.cpp:224 +msgid "The date and time the resource was originally created." +msgstr "O día e a hora na que se creou orixinalmente o recurso." -#: src/pentaxmn.cpp:526 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" +#: src/properties.cpp:225 +msgid "Creator Tool" +msgstr "Ferramenta do creador" -#: src/pentaxmn.cpp:527 -msgid "Sydney" -msgstr "Sidney" +#: src/properties.cpp:225 +msgid "" +"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " +"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" +"History's softwareAgent property." +msgstr "" +"O nome da primeira ferramenta coñecida para crear o recurso. Se os metadatos " +"inclúen o historial, este valor debe ser equivalente á propiedade " +"«softwareAgent» de «xmpMM:History»." -#: src/pentaxmn.cpp:528 -msgid "Noumea" -msgstr "Noumea" +#: src/properties.cpp:228 +msgid "" +"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " +"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " +"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " +"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " +"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " +"(single-valued) property." +msgstr "" +"Unha matriz desordenada de cadeas de texto que identifican sen ambigüidade o " +"recurso dentro dun contexto dado. Unha matriz de elementos pode ser " +"cualificada con xmpidq:Scheme para denotar o sistema de identificación " +"formal ao cal se axusta o identificador. Nota: a propiedade dc:identifier " +"non se usa por carecer de un cualificador de esquema definido e foi definida " +"na Especificación XMP como unha propiedade simple (de valor único)" -#: src/pentaxmn.cpp:529 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: src/properties.cpp:233 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: src/pentaxmn.cpp:530 -msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" +#: src/properties.cpp:233 +msgid "" +"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" +"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +msgstr "" +"Unha palabra ou frase breve que identifica un documento como membro duna " +"colección definida polo usuario. Utilizase para organizar documentos nun " +"explorador de ficheiros." -#: src/pentaxmn.cpp:531 -msgid "Lima" -msgstr "Lima" +#: src/properties.cpp:235 +msgid "Metadata Date" +msgstr "Data dos metadatos" -#: src/pentaxmn.cpp:532 -msgid "Dakar" -msgstr "Dacar" +#: src/properties.cpp:235 +msgid "" +"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " +"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +msgstr "" +"A data e a hora na que foron modificados os metadatos do recurso. Debe ser " +"igual ou máis recente que «xmp:ModifyDate»." -#: src/pentaxmn.cpp:533 -msgid "Algiers" -msgstr "Alxeria" +#: src/properties.cpp:237 +msgid "Modify Date" +msgstr "Data modificada" -#: src/pentaxmn.cpp:534 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinqui" +#: src/properties.cpp:237 +msgid "" +"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " +"property is not necessarily the same as the file's system modification date " +"because it is set before the file is saved." +msgstr "" +"A data e a hora nas que se modificou por última vez o recurso. Nota: o valor " +"desta propiedade non é necesariamente o mesmo que a data de modificación do " +"ficheiro do sistema, xa que se estabelece antes de sexa gardado o ficheiro." -#: src/pentaxmn.cpp:535 -msgid "Athens" -msgstr "Atenas" +#: src/properties.cpp:240 +msgid "Nickname" +msgstr "Alcume" -#: src/pentaxmn.cpp:536 -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" +#: src/properties.cpp:240 +msgid "A short informal name for the resource." +msgstr "Un nome informal curto para o recurso." -#: src/pentaxmn.cpp:537 -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" +#: src/properties.cpp:241 src/properties.cpp:1288 src/properties.cpp:2104 +msgid "Rating" +msgstr "Clasificación" -#: src/pentaxmn.cpp:538 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocolmo" +#: src/properties.cpp:241 +msgid "" +"A number that indicates a document's status relative to other documents, " +"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " +"an application-defined range." +msgstr "" +"Número que indica o estado do documento en relación a outros documentos, " +"utilizase para organizar os documentos nun explorador de ficheiros. Os " +"valores son definidos polo usuario dentro dun rango definido polo aplicativo." -#: src/pentaxmn.cpp:539 -msgid "Lisbon" -msgstr "Lisboa" +#: src/properties.cpp:244 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" -#: src/pentaxmn.cpp:540 -msgid "Copenhagen" -msgstr "Copenhagen" +#: src/properties.cpp:244 +msgid "" +"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " +"characteristics such as size or image encoding." +msgstr "" +"Unha matriz alternativa de imaxes en miniatura dun ficheiro, que poden " +"diferir en características tales como o tamaño ou a codificación da imaxe." -#: src/pentaxmn.cpp:548 -msgid "Unprocessed" -msgstr "Non procesado" +#: src/properties.cpp:251 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificado" -#: src/pentaxmn.cpp:549 -msgid "Digital Filter" -msgstr "Filtro dixital" +#: src/properties.cpp:251 +msgid "Online rights management certificate." +msgstr "Certificado de xestión en liña de dereitos" -#: src/pentaxmn.cpp:551 src/properties.cpp:1047 -msgid "Cropped" -msgstr "Recortado" +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Marked" +msgstr "Marcado" -#: src/pentaxmn.cpp:554 -msgid "Frame Synthesis?" -msgstr "¿Síntesis de marco?" +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." +msgstr "Indica que isto é un recurso con dereitos xestionados." -#: src/pentaxmn.cpp:560 src/pentaxmn.cpp:604 -msgid "Hi-speed Program" -msgstr "Programa de alta velocidade" +#: src/properties.cpp:253 +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" -#: src/pentaxmn.cpp:561 src/pentaxmn.cpp:605 -msgid "DOF Program" -msgstr "Programa DOF" +#: src/properties.cpp:253 +msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." +msgstr "" +"Unha matriz non ordenada especificando o(s) propietario(s) legal(is) dun " +"recurso." -#: src/pentaxmn.cpp:562 src/pentaxmn.cpp:606 -msgid "MTF Program" -msgstr "Programa MTF" +#: src/properties.cpp:254 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Termos de uso" -#: src/pentaxmn.cpp:568 -msgid "Night Scene Portrait" -msgstr "Retrato de escena nocturna" +#: src/properties.cpp:254 +msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." +msgstr "Texto con instrucións sobre como se pode usar legalmente o recurso." -#: src/pentaxmn.cpp:569 -msgid "No Flash" -msgstr "Sen flash" +#: src/properties.cpp:255 +msgid "Web Statement" +msgstr "Declaración Web" -#: src/pentaxmn.cpp:572 -msgid "Surf & Snow" -msgstr "Surf e neve" +#: src/properties.cpp:255 +msgid "" +"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " +"this resource." +msgstr "" +"Localización do web onde se describe o propietario e/ou a declaración de " +"dereitos sobre este recurso." -#: src/pentaxmn.cpp:575 -msgid "Kids" -msgstr "Pícaros" - -#: src/pentaxmn.cpp:580 -msgid "Stage Lighting" -msgstr "Iluminación de escenario" +#: src/properties.cpp:261 +msgid "Derived From" +msgstr "Derivado de" -#: src/pentaxmn.cpp:590 -msgid "Auto PICT (Standard)" -msgstr "Auto PICT (estándar)" +#: src/properties.cpp:261 +msgid "" +"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " +"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " +"example, a new version might only need to specify the instance ID and " +"version number of the previous version, or a rendition might only need to " +"specify the instance ID and rendition class of the original." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:591 -msgid "Auto PICT (Portrait)" -msgstr "Auto PICT (retrato)" +#: src/properties.cpp:266 +msgid "Document ID" +msgstr "ID do documento" -#: src/pentaxmn.cpp:592 -msgid "Auto PICT (Landscape)" -msgstr "Auto PICT (paisaxe)" +#: src/properties.cpp:266 +msgid "" +"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " +"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:593 -msgid "Auto PICT (Macro)" -msgstr "Auto PICT (macro)" +#: src/properties.cpp:268 +msgid "History" +msgstr "Historial" -#: src/pentaxmn.cpp:594 -msgid "Auto PICT (Sport)" -msgstr "Auto PICT (deporte)" +#: src/properties.cpp:268 +msgid "" +"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " +"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " +"to make the changes from the previous version to this one. The list should " +"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " +"other detailed history." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:597 src/pentaxmn.cpp:608 -msgid "Green Mode" -msgstr "Modo verde" +#: src/properties.cpp:272 +msgid "Instance ID" +msgstr "ID da instancia" -#: src/pentaxmn.cpp:598 src/pentaxmn.cpp:609 -msgid "Shutter Speed Priority" -msgstr "Prioridade da velocidade de disparo" +#: src/properties.cpp:272 +msgid "" +"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " +"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " +"below." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:599 src/pentaxmn.cpp:610 -msgid "Aperture Priority" -msgstr "Prioridad da abertura" +#: src/properties.cpp:274 +msgid "Managed From" +msgstr "Xestionado desde" -#: src/pentaxmn.cpp:601 src/pentaxmn.cpp:614 -msgid "Bulb" -msgstr "Lámpada" +#: src/properties.cpp:274 +msgid "" +"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " +"when a managed document is introduced to an asset management system that " +"does not currently own it. It may or may not include references to different " +"management systems." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:611 -msgid "Program Tv Shift" -msgstr "Cambio de programa Tv" +#: src/properties.cpp:277 +msgid "Manager" +msgstr "Xefe/a" -#: src/pentaxmn.cpp:612 -msgid "Program Av Shift" -msgstr "Cambio de programa Av" +#: src/properties.cpp:277 +msgid "" +"The name of the asset management system that manages this resource. Along " +"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " +"system to contact concerning this document." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:615 -msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Prioridade da abertura (abertura automática apagada)" +#: src/properties.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Manage To" +msgstr "Xestionado desde" -#: src/pentaxmn.cpp:616 -msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Manual (abertura automática apagada)" +#: src/properties.cpp:280 +msgid "" +"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " +"presence of this property is the formal indication that this resource is " +"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " +"system." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:617 -msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Lámpada (abertura automática apagada)" +#: src/properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Manage UI" +msgstr "Xefe/a" -#: src/pentaxmn.cpp:619 -msgid "Shutter Priority" -msgstr "Prioridade do disparo" +#: src/properties.cpp:283 +msgid "" +"A URI that can be used to access information about the managed resource " +"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:620 -msgid "Shutter & Aperture Priority AE" -msgstr "Disparo e prioridade de abertura AE" +#: src/properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Manager Variant" +msgstr "Xefe/a" -#: src/pentaxmn.cpp:621 -msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" -msgstr "Disparo e prioridade de abertura AE (1)" +#: src/properties.cpp:285 +msgid "" +"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " +"this property is private to the specific asset management system." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:622 -msgid "Sensitivity Priority AE" -msgstr "Prioridade da sensibilidade AE" +#: src/properties.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Rendition Class" +msgstr "A partires de" -#: src/pentaxmn.cpp:623 -msgid "Sensitivity Priority AE (1)" -msgstr "Prioridade da sensibilidade AE (1)" +#: src/properties.cpp:287 +msgid "" +"The rendition class name for this resource. This property should be absent " +"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:624 -msgid "Flash X-Sync Speed AE" -msgstr "Velocidade AE Flash X-Sync" +#: src/properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Rendition Params" +msgstr "A partires de" -#: src/pentaxmn.cpp:625 -msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" -msgstr "Velocidade AE Flash X-Sync" +#: src/properties.cpp:289 +msgid "" +"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " +"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:634 -msgid "Video (30 fps)" -msgstr "Vídeo (30 fps)" +#: src/properties.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Version ID" +msgstr "ID da versión GPS" -#: src/pentaxmn.cpp:635 -msgid "Video (24 fps)" -msgstr "Vídeo (24 fps)" +#: src/properties.cpp:291 +msgid "" +"The document version identifier for this resource. Each version of a " +"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " +"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " +"support branching which requires a more complex scheme." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:642 -msgid "Continuous (Hi)" -msgstr "Continuo (Alto)" +#: src/properties.cpp:295 +msgid "Versions" +msgstr "Versións" -#: src/pentaxmn.cpp:643 src/sonymn.cpp:223 -msgid "Burst" -msgstr "Raxada" +#: src/properties.cpp:295 +msgid "" +"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " +"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " +"Typically, a media management system would fill in the version information " +"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " +"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " +"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " +"the version history can be truncated at some point." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:644 src/pentaxmn.cpp:648 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/properties.cpp:888 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Last URL" +msgstr "Último URL" -#: src/pentaxmn.cpp:646 -msgid "Self-timer (12 sec)" -msgstr "Temporizador (12 sec)" +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Deprecated for privacy protection." +msgstr "Obsoleto para a protección da intimidade" -#: src/pentaxmn.cpp:647 -msgid "Self-timer (2 sec)" -msgstr "Temporizador (2 sec)" +#: src/properties.cpp:302 +msgid "Rendition Of" +msgstr "A partires de" -#: src/pentaxmn.cpp:650 -msgid "Remote Control (3 sec)" -msgstr "Control remoto (3 seg.)" +#: src/properties.cpp:302 +msgid "" +"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " +"which this is a rendition." +msgstr "" +"Obsoleto en favor de xmpMM:DerivedFrom. Unha referencia ao documento do que " +"este é unha modificación" -#: src/pentaxmn.cpp:651 -msgid "Remote Control" -msgstr "Control remoto" +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Save ID" +msgstr "ID de gardado" -#: src/pentaxmn.cpp:670 -msgid "M-42 or No Lens" -msgstr "M-42 ou sen lentes" +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" +"Obsoleto. Usado anteriormente só para compatibilidade coa propiedade xmpMM:" +"LastURL" -#: src/pentaxmn.cpp:672 -msgid "A Series Lens" -msgstr "Lentes serie A" +#: src/properties.cpp:310 +msgid "Job Reference" +msgstr "Referencia da tarefa" -#: src/pentaxmn.cpp:920 -msgid "Bright" -msgstr "Brillante" +#: src/properties.cpp:310 +msgid "" +"References an external job management file for a job process in which the " +"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " +"would be to identify all documents that are part of a particular job or " +"contract. There are multiple values because there can be more than one job " +"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " +"historical information about what jobs a document was part of previously." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:923 -msgid "Vibrant" -msgstr "Vibrante" +#: src/properties.cpp:319 +msgid "Maximum Page Size" +msgstr "Tamaño máximo de páxina" -#: src/pentaxmn.cpp:926 -msgid "Reversal film" -msgstr "Filme reversíbel" +#: src/properties.cpp:319 +msgid "" +"The size of the largest page in the document (including any in contained " +"documents)." +msgstr "" +"Tamaño da páxina máis grande do documento (incluíndo calquera dos documentos " +"contidos)." -#: src/pentaxmn.cpp:940 -msgid "Weakest" -msgstr "Máis feble" +#: src/properties.cpp:320 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Número de páxinas" -#: src/pentaxmn.cpp:941 -msgid "Weak" -msgstr "Feble" +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"The number of pages in the document (including any in contained documents)." +msgstr "" +"O número de páxinas no documento (incluíndo calquera dos documentos " +"contidos)." -#: src/pentaxmn.cpp:942 -msgid "Strong" -msgstr "Forte" +#: src/properties.cpp:321 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipos de letra" -#: src/pentaxmn.cpp:1052 -msgid "No extended bracketing" -msgstr "Sen forcada estendida" +#: src/properties.cpp:321 +msgid "" +"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " +"contained documents)." +msgstr "" +"Unha matriz desordenada dos tipos de letra que se usaron no documento " +"(incluíndo calquera dos documentos contidos)." -#: src/pentaxmn.cpp:1058 -msgid "WB-BA" -msgstr "BB-BA" +#: src/properties.cpp:322 +msgid "Colorants" +msgstr "Colorantes" -#: src/pentaxmn.cpp:1061 -msgid "WB-GM" -msgstr "BB-GM" +#: src/properties.cpp:322 +msgid "" +"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"Unha matriz ordenada de colorantes (mostras) que son utilizados no documento " +"(incluíndo calquera dos documentos contidos)" -#: src/pentaxmn.cpp:1073 -msgid "Unknown " -msgstr "Descoñecido " +#: src/properties.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Plate Names" +msgstr "Nome da cinta" -#: src/pentaxmn.cpp:1086 -msgid "Pentax Makernote version" -msgstr "Versión da nota do fabricante Pentax" +#: src/properties.cpp:323 +msgid "" +"An ordered array of plate names that are needed to print the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"Una matriz organizada de nomes de paletas que se necesitan para imprimir o " +"documento (incluíndo calquera documento contido)" -#: src/pentaxmn.cpp:1089 -msgid "Camera shooting mode" -msgstr "Modo de disparo da cámara" +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 +msgid "Project Reference" +msgstr "Referencia de proxecto" -#: src/pentaxmn.cpp:1091 src/pentaxmn.cpp:1092 -msgid "Resolution of a preview image" -msgstr "Resolución da vista previa dunha imaxe" +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 +msgid "A reference to the project that created this file." +msgstr "Referencia ao proxecto que creou o ficheiro." -#: src/pentaxmn.cpp:1094 -msgid "Length of a preview image" -msgstr "Lonxitude da vista previa dunha imaxe" +#: src/properties.cpp:330 src/properties.cpp:1163 +msgid "Video Frame Rate" +msgstr "Taxa de fotogramas do vídeo" -#: src/pentaxmn.cpp:1095 -msgid "Size of an IFD containing a preview image" -msgstr "Tamaño dun IFD que conten unha vista previa da imaxe" +#: src/properties.cpp:330 +msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." +msgstr "Taxa de fotogramas do vídeo. Un de: 24, NTSC, PAL." -#: src/pentaxmn.cpp:1100 -msgid "Model identification" -msgstr "Identificación do modelo" +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 +msgid "Video Frame Size" +msgstr "Tamaño do fotograma do vídeo" -#: src/pentaxmn.cpp:1101 -msgid "Pentax model idenfication" -msgstr "Identificación de modelo Pentax" +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 +msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" +msgstr "O tamaño do fotograma. Por exemplo: w:720, h: 480, unidade:píxeles" -#: src/pentaxmn.cpp:1103 src/pentaxmn.cpp:1104 src/properties.cpp:155 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: src/properties.cpp:332 +msgid "Video Pixel Aspect Ratio" +msgstr "Relación de aspecto do píxel de vídeo" -#: src/pentaxmn.cpp:1106 src/pentaxmn.cpp:1107 -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: src/properties.cpp:332 +msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" +msgstr "" +"Relación de aspecto, expresada como alto/largo. Por exemplo: «648/720» = 0.9" -#: src/pentaxmn.cpp:1110 -msgid "Image quality settings" -msgstr "Axustes da calidade da imaxe" +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 +msgid "Video Pixel Depth" +msgstr "Profundidade do píxel de vídeo" -#: src/pentaxmn.cpp:1113 -msgid "Image size settings" -msgstr "Axustes do tamaño da imaxe" +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 +msgid "" +"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " +"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" +"O tamaño en bits de cada compoñente da cor dun píxel. Os píxeles estándar de " +"Windows 32-bit teñen 8 bits por compoñente. Un de: 8Int, 16Int, 32Int, " +"32Float." -#: src/pentaxmn.cpp:1117 -msgid "Flash mode settings" -msgstr "Axustes do modo do flash" +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 +msgid "Video Color Space" +msgstr "Espazo da color de vídeo" -#: src/pentaxmn.cpp:1120 -msgid "Focus mode settings" -msgstr "Axustes do modo do enfoque" +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 +msgid "" +"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " +"CCIR-709 (used for HD)." +msgstr "" +"O espazo da color. Un de: sRGB (utilizado por Photoshop), CCIR-601 " +"(utilizado por NTSC), CCIR-709 (utilizado por HD)." -#: src/pentaxmn.cpp:1123 -msgid "Selected AF point" -msgstr "Punto AF seleccionado" +#: src/properties.cpp:337 +msgid "Video Alpha Mode" +msgstr "Modo alpha de vídeo" -#: src/pentaxmn.cpp:1125 src/pentaxmn.cpp:1126 -msgid "AF point in focus" -msgstr "Punto AF en foco" +#: src/properties.cpp:337 +msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." +msgstr "O modo alfa. Un de: directo, pre-multiplicado." -#: src/pentaxmn.cpp:1132 src/pentaxmn.cpp:1133 -msgid "F-Number" -msgstr "Número F" +#: src/properties.cpp:338 +msgid "Video Alpha Premultiple Color" +msgstr "Cor pre-múltipla para alfa de vídeo" -#: src/pentaxmn.cpp:1135 -msgid "ISO sensitivity" -msgstr "Sensibilidade ISO" +#: src/properties.cpp:338 +msgid "" +"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " +"is pre-multiplied." +msgstr "" +"Unha cor en CMYK ou RGB a usar como a color pre-múltipla cando o modo alfa é " +"pre-multiplicado." -#: src/pentaxmn.cpp:1136 -msgid "ISO sensitivity settings" -msgstr "Axustes da sensibilidade ISO" +#: src/properties.cpp:340 +msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" +msgstr "A unidade alpha de vídeo é transparente" -#: src/pentaxmn.cpp:1143 src/pentaxmn.cpp:1144 -msgid "MeteringMode" -msgstr "Modo de medición" +#: src/properties.cpp:340 +msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." +msgstr "Cuando é certo, a unidade está limpa, cando é falso, está opaca." -#: src/pentaxmn.cpp:1146 src/pentaxmn.cpp:1147 -msgid "AutoBracketing" -msgstr "Forcada automática" +#: src/properties.cpp:341 +msgid "Video Compressor" +msgstr "Compresor de vídeo" -#: src/pentaxmn.cpp:1149 src/pentaxmn.cpp:1150 -msgid "White ballance" -msgstr "Balance de brancos" +#: src/properties.cpp:341 +msgid "Video compression used. For example, jpeg." +msgstr "Compresión de vídeo usada. Por exemplo, jpeg." -#: src/pentaxmn.cpp:1152 src/pentaxmn.cpp:1153 -msgid "White ballance mode" -msgstr "Modo do balance de brancos" +#: src/properties.cpp:342 +msgid "Video Field Order" +msgstr "Orde do campo de vídeo" -#: src/pentaxmn.cpp:1156 -msgid "Blue color balance" -msgstr "Balance de cor azul" +#: src/properties.cpp:342 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "A orde dos campos para vídeo. Un de: superior, inferior, progresivo." -#: src/pentaxmn.cpp:1159 -msgid "Red color balance" -msgstr "Balance de cor vermello" +#: src/properties.cpp:343 +msgid "Pull Down" +msgstr "Baixar" -#: src/pentaxmn.cpp:1161 src/pentaxmn.cpp:1162 -msgid "FocalLength" -msgstr "Lonxitude focal" +#: src/properties.cpp:343 +msgid "" +"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +msgstr "" +"A fase de mostraxe do filme que vai seren convertido a vídeo (baixar ou pull-" +"down). Un de: WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, " +"SWWWS_24p, WWWSS_24p, WWSSW_24p." -#: src/pentaxmn.cpp:1176 src/pentaxmn.cpp:1177 src/properties.cpp:662 -msgid "Location" -msgstr "Lugar" +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 +msgid "Audio Sample Rate" +msgstr "Taxa de mostraxe de son" -#: src/pentaxmn.cpp:1179 -msgid "Hometown" -msgstr "Cidade de procedencia" +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +msgstr "" +"A taxa de mostraxe de son. Pode ser calquera valor, mais comunmente 32.000, " +"41.100 ou 48.000" -#: src/pentaxmn.cpp:1185 -msgid "Hometown DST" -msgstr "DST (horario de verán) na cidade de procedencia" +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 +msgid "Audio Sample Type" +msgstr "Tipo de mostraxe de son" -#: src/pentaxmn.cpp:1186 -msgid "Whether day saving time is active in home town" -msgstr "Se o horario de verán (DST) está activo na cidade de procedencia" +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 +msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "Tipo de mostraxe de son. Un de: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/pentaxmn.cpp:1188 -msgid "Destination DST" -msgstr "DST (horario de verán) no destino" +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 +msgid "Audio Channel Type" +msgstr "Tipo de cale de son" -#: src/pentaxmn.cpp:1189 -msgid "Whether day saving time is active in destination" -msgstr "Se o horario de verán (DST) está activo no destino" +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 +msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "Tipo de cale de son. Un de: Mono, Estéreo, 5.1, 7.1." -#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 -msgid "DSPFirmwareVersion" -msgstr "VertsiónFirmwareDSP" +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 +msgid "Audio Compressor" +msgstr "Compresor de son" -#: src/pentaxmn.cpp:1194 src/pentaxmn.cpp:1195 -msgid "CPUFirmwareVersion" -msgstr "VertsiónFirmwareCPU" +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 +msgid "The audio compression used. For example, MP3." +msgstr "O compresor de son usado. Por exemplo MP3." -#: src/pentaxmn.cpp:1201 -msgid "Light value" -msgstr "Valor da luz" +#: src/properties.cpp:349 +msgid "Speaker Placement" +msgstr "Emprazamento do narrador" -#: src/pentaxmn.cpp:1202 -msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" +#: src/properties.cpp:349 +msgid "" +"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " +"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " +"-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" -"A cámara calculou o valor da luz, incluída a compensación por exposición" - -#: src/pentaxmn.cpp:1218 src/pentaxmn.cpp:1219 -msgid "Image area offset" -msgstr "Desprazamento da área da imaxe" +"Unha descrición dos ángulos en que están os altofalantes respecto da fronte " +"en graos. Por exemplo: «Esquerda = -30, Dereita = 30, Centro = 0, LFE = 45, " +"Envolvente esquerdo = -110, Envolvente dereito = 110»" -#: src/pentaxmn.cpp:1221 src/pentaxmn.cpp:1222 -msgid "Raw image size" -msgstr "Tamaño da imaxe RAW" +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 +msgid "File Data Rate" +msgstr "Taxa de datos de ficheiro" -#: src/pentaxmn.cpp:1225 src/pentaxmn.cpp:1226 -msgid "Preview image borders" -msgstr "Bordos da imaxe previa" +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 +msgid "" +"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" +"sec" +msgstr "" +"A taxa de datos do ficheiro en megabytes por segundo. Por exemplo: «36/10» = " +"3.6 MB/seg." -#: src/pentaxmn.cpp:1231 src/pentaxmn.cpp:1232 -msgid "Sensitivity adjust" -msgstr "Axuste de sensibilidade" +#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1334 +msgid "Tape Name" +msgstr "Nome da cinta" -#: src/pentaxmn.cpp:1234 src/pentaxmn.cpp:1235 -msgid "Digital filter" -msgstr "Filtro dixital" +#: src/properties.cpp:352 +msgid "" +"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " +"capture process." +msgstr "" +"O nome da cinta da que foi capturado o fragmento de filme, tal como se " +"estabeleceu durante o proceso de captura." -#: src/pentaxmn.cpp:1239 -msgid "Camera temperature" -msgstr "Temperatura da cámara" +#: src/properties.cpp:353 +msgid "Alternative Tape Name" +msgstr "Nome alternativo da cinta" -#: src/pentaxmn.cpp:1252 src/pentaxmn.cpp:1253 -msgid "Image tone" -msgstr "Ton da imaxe" +#: src/properties.cpp:353 +msgid "" +"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " +"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " +"that name is displayed." +msgstr "" +"Un nome de cinta alternativo, especificado a través da xanela do proxecto ou " +"do diálogo do código de tempo en Premiere. Se se especifica un nome " +"alternativo e non foi revertido, mostrarase este nome." -#: src/pentaxmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1256 -msgid "Colort temperature" -msgstr "Temperatura da cor" +#: src/properties.cpp:355 +msgid "Start Time Code" +msgstr "Código de inicio de tempo" -#: src/pentaxmn.cpp:1259 -msgid "Shake reduction" -msgstr "Redución da vibración" +#: src/properties.cpp:355 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" +"Código de tempo do primeiro fotograma do vídeo no ficheiro, obtido do " +"control do dispositivo." -#: src/pentaxmn.cpp:1260 -msgid "Shake reduction information" -msgstr "Información da redución da vibración" +#: src/properties.cpp:356 +msgid "Alternative Time code" +msgstr "Código de tempo alternativo" -#: src/pentaxmn.cpp:1265 src/pentaxmn.cpp:1266 -msgid "Dynamic range expansion" -msgstr "Rango dinámico de expansión" +#: src/properties.cpp:356 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" +"Un código de tempo estabelecido polo usuario. Cando se especifica, usase " +"este no canto do código de tempo de inicio." -#: src/pentaxmn.cpp:1268 src/pentaxmn.cpp:1269 -msgid "High ISO noise reduction" -msgstr "Redución de ruído ISO alta" +#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1124 +msgid "Duration" +msgstr "Duración" -#: src/pentaxmn.cpp:1271 src/pentaxmn.cpp:1272 -msgid "AF Adjustment" -msgstr "Axuste do AF" +#: src/properties.cpp:357 +msgid "The duration of the media file." +msgstr "Duración do ficheiro multimedia." -#: src/pentaxmn.cpp:1275 src/pentaxmn.cpp:1276 -msgid "Black point" -msgstr "Punto negro" +#: src/properties.cpp:358 +msgid "Scene" +msgstr "Escena" -#: src/pentaxmn.cpp:1278 src/pentaxmn.cpp:1279 -msgid "White point" -msgstr "Punto branco" +#: src/properties.cpp:358 +msgid "The name of the scene." +msgstr "O nome da escena" -#: src/pentaxmn.cpp:1282 src/pentaxmn.cpp:1283 -msgid "ShotInfo" -msgstr "Información do disparo" +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Shot Name" +msgstr "Nome da toma" -#: src/pentaxmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1286 -msgid "AEInfo" -msgstr "Información do AE" +#: src/properties.cpp:359 +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "O nome da toma" -#: src/pentaxmn.cpp:1288 src/pentaxmn.cpp:1289 -msgid "LensInfo" -msgstr "Información da lente" +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Shot Date" +msgstr "Data da toma" -#: src/pentaxmn.cpp:1291 src/pentaxmn.cpp:1292 -msgid "FlashInfo" -msgstr "Información do flash" +#: src/properties.cpp:360 +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "Data e hora da toma" -#: src/pentaxmn.cpp:1294 src/pentaxmn.cpp:1295 -msgid "AEMeteringSegments" -msgstr "Segmentos de medición AE" +#: src/properties.cpp:361 +msgid "Shot Location" +msgstr "Localización da toma" -#: src/pentaxmn.cpp:1297 src/pentaxmn.cpp:1298 -msgid "FlashADump" -msgstr "Envorcado flash A" +#: src/properties.cpp:361 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" +"O nome da locación onde foi gravado o vídeo. Por exemplo: «Oktoberfest, " +"Munich Alemaña» Para un posicionamento máis preciso, use os valores GPS de " +"EXIF." -#: src/pentaxmn.cpp:1300 src/pentaxmn.cpp:1301 -msgid "FlashBDump" -msgstr "Envorcado flash B" - -#: src/pentaxmn.cpp:1304 src/pentaxmn.cpp:1305 -msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" -msgstr "Niveis da luz de día BB_RGGB" - -#: src/pentaxmn.cpp:1307 src/pentaxmn.cpp:1308 -msgid "WB_RGGBLevelsShade" -msgstr "Niveis de sombra BB_RGGB" +#: src/properties.cpp:363 +msgid "Log Comment" +msgstr "Comentario do rexistro" -#: src/pentaxmn.cpp:1310 src/pentaxmn.cpp:1311 -msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" -msgstr "Niveis de anubrado BB_RGGB" +#: src/properties.cpp:363 +msgid "User's log comments." +msgstr "Comentarios do rexistro do usuario." -#: src/pentaxmn.cpp:1313 src/pentaxmn.cpp:1314 -msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" -msgstr "Niveis de tungsteno WB_RGGB" +#: src/properties.cpp:364 +msgid "Markers" +msgstr "Marcadores" -#: src/pentaxmn.cpp:1316 src/pentaxmn.cpp:1317 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -msgstr "Niveis de fluorescentes D BB_RGGB" +#: src/properties.cpp:364 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "Unha lista ordenada de marcadores" -#: src/pentaxmn.cpp:1319 src/pentaxmn.cpp:1320 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -msgstr "Niveis de fluorescentes N BB_RGGB" +#: src/properties.cpp:365 +msgid "Contributed Media" +msgstr "Medios que colaboraron" -#: src/pentaxmn.cpp:1322 src/pentaxmn.cpp:1323 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -msgstr "Niveis de fluorescentes W BB_RGGB" +#: src/properties.cpp:365 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" +"Unha lista desordenada de todos os medios usados para crear este recurso." -#: src/pentaxmn.cpp:1325 src/pentaxmn.cpp:1326 -msgid "WB_RGGBLevelsFlash" -msgstr "Niveis de flash BB_RGGB" +#: src/properties.cpp:366 +msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "Ruta absoluta do ficheiro de picos de son" -#: src/pentaxmn.cpp:1328 src/pentaxmn.cpp:1329 -msgid "CameraInfo" -msgstr "Info da cámara" +#: src/properties.cpp:366 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" +"A ruta absoluta ao ficheiro de picos de son. Se está baleira, non existen " +"ficheiros de picos." -#: src/pentaxmn.cpp:1331 src/pentaxmn.cpp:1332 -msgid "BatteryInfo" -msgstr "Info da batería" +#: src/properties.cpp:367 +msgid "Relative Peak Audio File Path" +msgstr "Ruta relativa do ficheiro de picos de son" -#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 -msgid "AFInfo" -msgstr "Info do AF" +#: src/properties.cpp:367 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" +"A ruta relativa ao ficheiro de picos de son. Se está baleira, non existen " +"ficheiros de picos." -#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 -msgid "ColorInfo" -msgstr "Info da cor" +#: src/properties.cpp:368 +msgid "Video Modified Date" +msgstr "Data de modificación do vídeo" -#: src/pentaxmn.cpp:1345 -msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" -msgstr "Etiqueta PentaxMakerNote descoñecida" +#: src/properties.cpp:368 +msgid "The date and time when the video was last modified." +msgstr "Data e hora da última modificación do vídeo." -#: src/properties.cpp:104 -msgid "Dublin Core schema" -msgstr "Esquena Dublin Core" +#: src/properties.cpp:369 +msgid "Audio Modified Date" +msgstr "Data de modidicación do son" -#: src/properties.cpp:105 -msgid "digiKam Photo Management schema" -msgstr "Esquema do xestor de fotos digiKam" +#: src/properties.cpp:369 +msgid "The date and time when the audio was last modified." +msgstr "Data e hora da última modificación do son." -#: src/properties.cpp:106 -msgid "KDE Image Program Interface schema" -msgstr "Esquema da interface do programa de imaxe de KDE" +#: src/properties.cpp:370 +msgid "Metadata Modified Date" +msgstr "Data de modificación dos metadatos" -#: src/properties.cpp:107 -msgid "XMP Basic schema" -msgstr "Esquema básico XMP" +#: src/properties.cpp:370 +msgid "The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "Data e hora da última modificación dos metadatos." -#: src/properties.cpp:108 -msgid "XMP Rights Management schema" -msgstr "Esquema de xestión de dereitos XMP" +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:556 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" -#: src/properties.cpp:109 -msgid "XMP Media Management schema" -msgstr "Esquema de xestión de medios XMP" +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1058 +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "Nome do artista ou artistas." -#: src/properties.cpp:110 -msgid "XMP Basic Job Ticket schema" -msgstr "Esquema básico de fichas de traballo XMP" +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" -#: src/properties.cpp:111 -msgid "XMP Paged-Text schema" -msgstr "Esquema XMP de páxinado de texto" +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 +msgid "The name of the album." +msgstr "Nome do álbum." -#: src/properties.cpp:112 -msgid "XMP Dynamic Media schema" -msgstr "Esquema de medios dinámicos XMP" +#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1366 +msgid "Track Number" +msgstr "Número de pista" -#: src/properties.cpp:113 -msgid "Microsoft Photo schema" -msgstr "Esquema de fotos Microsoft" +#: src/properties.cpp:373 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" +"Un valor numérico que indica a orde do ficheiro de son que é a gravación " +"orixinal." -#: src/properties.cpp:114 -msgid "Adobe PDF schema" -msgstr "Esquema Adobe PDF" +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 +msgid "Genre" +msgstr "Xénero" -#: src/properties.cpp:115 -msgid "Adobe photoshop schema" -msgstr "Esquema Adobe photoshop" +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 +msgid "The name of the genre." +msgstr "Nome do xénero." -#: src/properties.cpp:116 -msgid "Camera Raw schema" -msgstr "Esquema RAW de cámara" +#: src/properties.cpp:375 +msgid "The copyright information." +msgstr "Información dos dereitos de autoría." -#: src/properties.cpp:117 -msgid "Exif Schema for TIFF Properties" -msgstr "Propiedades do esquema Exif para TIFF" +#: src/properties.cpp:376 +msgid "The date the title was released." +msgstr "A data na que se publicou o título." -#: src/properties.cpp:118 -msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" -msgstr "Esquema Exif para as propiedades específicas de Exif" +#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1086 +msgid "Composer" +msgstr "Compositor" -#: src/properties.cpp:119 -msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" -msgstr "Esquema Exif para as propiedades adicionais de Exif" +#: src/properties.cpp:377 +msgid "The composer's name." +msgstr "Nome do compositor" -#: src/properties.cpp:120 src/properties.cpp:121 -msgid "IPTC Core schema" -msgstr "Esquema IPTC Core" +#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1143 +msgid "Engineer" +msgstr "Enxeñeiro" -#: src/properties.cpp:122 src/properties.cpp:123 -msgid "IPTC Extension schema" -msgstr "Esquema da Extensión IPTC" +#: src/properties.cpp:378 +msgid "The engineer's name." +msgstr "Nome do enxeñeiro" -#: src/properties.cpp:124 -msgid "PLUS License Data Format schema" -msgstr "Esquema do formato de datos de licenza PLUS" +#: src/properties.cpp:379 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" -#: src/properties.cpp:125 -msgid "iView Media Pro schema" -msgstr "Esquema iView Media Pro" +#: src/properties.cpp:379 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "Tempo do son" -#: src/properties.cpp:126 -msgid "Expression Media schema" -msgstr "Esquema Expression Media" +#: src/properties.cpp:380 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrumento" -#: src/properties.cpp:136 -msgid "Colorant structure" -msgstr "Estrutura do colorante" +#: src/properties.cpp:380 +msgid "The musical instrument." +msgstr "Instrumento musical." -#: src/properties.cpp:137 -msgid "Dimensions structure" -msgstr "Estrutura das dimensións" +#: src/properties.cpp:381 +msgid "Intro Time" +msgstr "Tempo de introdución" -#: src/properties.cpp:138 -msgid "Font structure" -msgstr "Estrutura do tipo de letra" +#: src/properties.cpp:381 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "A duración ou tempo de execución para poñer música na cola." -#: src/properties.cpp:139 -msgid "Thumbnail structure" -msgstr "Estructura da miniatura" +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Out Cue" +msgstr "Referencia externa" -#: src/properties.cpp:140 -msgid "Resource Event structure" -msgstr "Estructura da acción do recurso" +#: src/properties.cpp:382 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "Tempo no que facer o fundido de saída" -#: src/properties.cpp:141 -msgid "ResourceRef structure" -msgstr "Estrutura ResourceRef" +#: src/properties.cpp:383 +msgid "Relative Timestamp" +msgstr "Marca de tempo relativo" -#: src/properties.cpp:142 -msgid "Version structure" -msgstr "Estrutura da versión" +#: src/properties.cpp:383 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "A hora de inicio do medio no proxecto de son." -#: src/properties.cpp:143 -msgid "Basic Job/Workflow structure" -msgstr "Estructura básica de traballo/fluxo de traballo" +#: src/properties.cpp:384 +msgid "Loop" +msgstr "Bucle" -#: src/properties.cpp:147 -msgid "Qualifier for xmp:Identifier" -msgstr "Cualificador para xmp:Identifier" +#: src/properties.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." +msgstr "" +"Cando é verdadeiro, o fragmento do filme pódese repetir indefinidamente" -#: src/properties.cpp:151 -msgid "Contributor" -msgstr "Colaborador" +#: src/properties.cpp:385 +msgid "Number Of Beats" +msgstr "Número de golpes" -#: src/properties.cpp:151 -msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." -msgstr "Colaboradores do recurso (ademais dos autores)." +#: src/properties.cpp:385 +msgid "The number of beats." +msgstr "O número de golpes" -#: src/properties.cpp:152 -msgid "Coverage" -msgstr "Cobertura" +#: src/properties.cpp:386 +msgid "Key" +msgstr "Clave" -#: src/properties.cpp:152 +#: src/properties.cpp:386 msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" -"O asunto espacial ou temporal do recurso, a aplicabilidade espacial do " -"recurso, ou a xurisdición baixo a que o recurso é relevante." +"A clave musical do son. Unha de: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -#: src/properties.cpp:154 -msgid "Creator" -msgstr "Creador" +#: src/properties.cpp:387 +msgid "Stretch Mode" +msgstr "Modo de estiramento" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:387 msgid "" -"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." msgstr "" -"Os autores do recurso (enumerados en orde de prioridade, de seren " -"significativo)." - -#: src/properties.cpp:155 -msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." -msgstr "Data(s) na(s) que aconteceu algo importante no recurso." +"O modo de estiramento do sono. Un de: lonxitude fixa, escala de tempo, nova " +"mostraxe, empalme de golpe, híbrido." -#: src/properties.cpp:156 -msgid "" -"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " -"present for different languages." -msgstr "" -"Unha descrición textual do contido do recurso. Pode haber valores para cada " -"idioma." +#: src/properties.cpp:388 +msgid "Time Scale Parameters" +msgstr "Parámetros da escala de tempo" -#: src/properties.cpp:158 src/properties.cpp:1101 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: src/properties.cpp:388 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "Parámetros adicionais para o modo de «estirado» da escala de tempos" -#: src/properties.cpp:158 -msgid "" -"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " -"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " -"qualifiers." -msgstr "" -"O formato do ficheiro cando se garda o recurso. Os aplicativos e ferramentas " -"deben estabelecer esta propiedade de gardado de formato da información. Pode " -"incluír cualificadores axeitados." +#: src/properties.cpp:389 +msgid "Resample Parameters" +msgstr "Parámetros de nova mostraxe" -#: src/properties.cpp:160 src/properties.cpp:215 -msgid "Identifier" -msgstr "Identificador" +#: src/properties.cpp:389 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "Parametros adicionais para o modo de mostraxe." -#: src/properties.cpp:160 -msgid "" -"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " -"the resource by means of a string conforming to a formal identification " -"system." -msgstr "" -"Identificador único do recurso. Recomendase identificar o recurso mediante " -"unha cadea que se axuste a un sistema de identificación convencional." +#: src/properties.cpp:390 +msgid "Beat Splice Parameters" +msgstr "Parámetros de empalme de golpe" -#: src/properties.cpp:162 -msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." -msgstr "Unha matriz desordenada especificando os idiomas usados no recurso." +#: src/properties.cpp:390 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "Parámetros adicionais para o modo de empalme de golpe" -#: src/properties.cpp:163 -msgid "Publisher" -msgstr "Editor" +#: src/properties.cpp:391 +msgid "Time Signature" +msgstr "Signatura musical" -#: src/properties.cpp:163 +#: src/properties.cpp:391 msgid "" -"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " -"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " -"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." msgstr "" -"Unha entidade responsábel de facer que os recursos estean dispoñíbeis. Como " -"exemplo dun editor inclúese a unha persoa, unha organización ou un servizo. " -"Normalmente o nome do editor debe empregarse para indicar á entidade." +"Signatura musical. Unha de: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, outra." -#: src/properties.cpp:166 -msgid "Relation" -msgstr "Relación" +#: src/properties.cpp:392 +msgid "Scale Type" +msgstr "Tipo de escala" -#: src/properties.cpp:166 +#: src/properties.cpp:392 msgid "" -"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " -"the related resource by means of a string conforming to a formal " -"identification system." +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " +"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " +"drums." msgstr "" -"Relacións con outros documentos. Recomendase, como boa práctica, identificar " -"o recurso mediante unha cadea que se axuste a un sistema de identificación " -"convencional" - -#: src/properties.cpp:168 -msgid "Rights" -msgstr "Dereitos" +"Escala musical usada na música. Unha de: Maior, menor, ambas, ningunha. " +"Ningunha é a máis frecuente para instrumentos sen asociación de escala, " +"tales como a percusión." -#: src/properties.cpp:168 -msgid "" -"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " -"information includes a statement about various property rights associated " -"with the resource, including intellectual property rights." -msgstr "" -"Declaración informal de dereitos, seleccionado por idioma. Normalmente os " -"dereitos de información inclúen unha declaración sobre varios dereitos de " -"propiedade asociados co recurso, incluíndo os dereitos de propiedade " -"intelectual." +#: src/properties.cpp:399 src/tags.cpp:1078 +msgid "Camera Serial Number" +msgstr "Número de serie da cámara" -#: src/properties.cpp:171 -msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "Identificador único do traballo do que deriva este recurso." +#: src/properties.cpp:399 +msgid "Camera Serial Number." +msgstr "Número de serie da cámara." -#: src/properties.cpp:172 -msgid "" -"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " -"of the content of the resource." -msgstr "" -"Unha matriz desordenada de frases descritivas ou palabras clave que " -"especifican o asunto do contido do recurso." +#: src/properties.cpp:400 +msgid "Date Acquired" +msgstr "Data de compra" -#: src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1290 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: src/properties.cpp:400 +msgid "Date Acquired." +msgstr "Data de compra." -#: src/properties.cpp:174 -msgid "" -"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " -"will be a name by which the resource is formally known." -msgstr "" -"O título do documento ou o nome dado ao recurso. Normalmente, será un nome " -"co que é formalmente coñecido o recurso." +#: src/properties.cpp:401 +msgid "Flash Manufacturer" +msgstr "Fabricante do flash" -#: src/properties.cpp:176 src/properties.cpp:984 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/properties.cpp:401 +msgid "Flash Manufacturer." +msgstr "Fabricante do flash." -#: src/properties.cpp:176 -msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." -msgstr "Un tipo de documento, por exemplo novela, poema, manuscrito." +#: src/properties.cpp:402 +msgid "Flash Model." +msgstr "Modelo do flash." -#: src/properties.cpp:182 -msgid "Tags List" -msgstr "Lista de etiquetas" +#: src/properties.cpp:403 +msgid "Last Keyword IPTC" +msgstr "Última palabra clave IPTC" -#: src/properties.cpp:182 -msgid "" -"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " -"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." -msgstr "" -"A lista da ruta completa das etiquetas como cadea. A xerarquía da ruta " -"separase co carácter «/» (ex.: «Cidade/Vigo/Museo/Quiñones de León»." +#: src/properties.cpp:403 +msgid "Last Keyword IPTC." +msgstr "Última palabra clave IPTC" -#: src/properties.cpp:183 -msgid "Captions Author Names" -msgstr "Lendas de nomes de autor" +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Last Keyword XMP" +msgstr "Última palabra clave XMP" -#: src/properties.cpp:183 -msgid "" -"The list of all captions author names for each language alternative captions " -"set in standard XMP tags." -msgstr "" -"Lista de todas as lendas de nomes de autor para cada xogo de lendas de " -"idiomas alternativos en etiquetas XMP estándar." +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Last Keyword XMP." +msgstr "Última palabra clave XMP" -#: src/properties.cpp:184 -msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "Lendas nas marcas de data e hora" +#: src/properties.cpp:405 +msgid "Lens Manufacturer" +msgstr "Fabricante das lentes" -#: src/properties.cpp:184 -msgid "" -"The list of all captions date time stamps for each language alternative " -"captions set in standard XMP tags." -msgstr "" -"Lista de todas as lendas de marcas de data e hora para cada xogo de lendas " -"de idiomas alternativos en etiquetas XMP estándar." +#: src/properties.cpp:405 +msgid "Lens Manufacturer." +msgstr "Fabricante das lentes." -#: src/properties.cpp:185 src/tags.cpp:838 -msgid "Image History" -msgstr "Historial da imaxe" +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:1199 +msgid "Lens Model." +msgstr "Modelo das lentes." -#: src/properties.cpp:185 -msgid "" -"An XML based content to list all action processed on this image with image " -"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)." -msgstr "" -"Contido baseado en XML para listar todas as accións procesadas nesta imaxe " -"co editor de imaxes (como recortes, rotacións, correccións de cores, " -"axustes, etc)" +#: src/properties.cpp:407 +msgid "Rating Percent" +msgstr "Porcentaxe de taxa" -#: src/properties.cpp:186 -msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "Axustes de corrección de lente" +#: src/properties.cpp:407 +msgid "Rating Percent." +msgstr "Porcentaxe de taxa." -#: src/properties.cpp:186 -msgid "" -"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This " -"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Hierarchical Subject" msgstr "" -"A lista de ferramentas de axustes de corrección de lente para reparar a " -"distorsión de lente. Isto inclúe o xestor de colas de lotes e ferramentas do " -"editor de imaxes baseado na biblioteca LensFun" -#: src/properties.cpp:187 -msgid "Color Label" -msgstr "Etiqueta de cor" - -#: src/properties.cpp:187 -msgid "" -"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " -"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " -"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." msgstr "" -"A etiqueta de cor asignada a este elemento. Os valores posíbeis son «0»: sen " -"etiqueta; «1»: vermello; «2»: laranxa; «3»: marelo; «4»: verde; «5»: azul; " -"«6»: maxenta; «7»: gris; «8»: negro; «9»: branco." -#: src/properties.cpp:194 -msgid "Enfuse Input Files" -msgstr "Ficheiros entrada Enfuse" +#: src/properties.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Private RTK Info" +msgstr "Información da imaxe" -#: src/properties.cpp:194 -msgid "" -"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." msgstr "" -"A lista de ficheiros procesados con Enfuse a través da ferramenta " -"ExpoBlending." -#: src/properties.cpp:195 -msgid "Enfuse Settings" -msgstr "Axustes de Enfuse" +#: src/properties.cpp:420 +msgid "Keywords." +msgstr "Palabras chave." -#: src/properties.cpp:195 -msgid "" -"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." -msgstr "" -"A lista de axustes Enfuse usada para mesturar a rima da imaxe coa ferramenta " -"ExpoBlending" +#: src/properties.cpp:421 +msgid "PDF Version" +msgstr "Versión de PDF" -#: src/properties.cpp:203 -msgid "Advisory" -msgstr "Consultivo" - -#: src/properties.cpp:203 -msgid "" -"An unordered array specifying properties that were edited outside the " -"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " -"separated by one ASCII space (U+0020)." -msgstr "" -"Unha matriz desordenada especificando as propiedades que foron editadas fora " -"do aplicativo de creación. Cada elemento debe conter un só nome e XPath " -"separado por un espazo ASCII (U +0020)." +#: src/properties.cpp:421 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "Versión do ficheiro PDF (por exemplo: 1.0, 1.3, e demais)." -#: src/properties.cpp:206 src/properties.cpp:1007 -msgid "Base URL" -msgstr "URL base" +#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1278 +msgid "Producer" +msgstr "Creado con" -#: src/properties.cpp:206 -msgid "" -"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " -"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " -"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " -"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " -"based on their notion of where URLs will be interpreted." -msgstr "" -"O URL base para os URL relativos no contido do documento. Se este documento " -"conten ligazóns a Internet, e estas ligazóns son relativas, serán relativas " -"a este URL. Esta propiedade fornece un modo estándar para que os URL " -"relativos incrustados sexan interpretados polas ferramentas. As ferramentas " -"de creación web deberían estabelecer o valor baseándose na súa " -"noción/opinión de onde serán interpretados os URL." +#: src/properties.cpp:422 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "Nome da ferramenta coa que se creou o documento PDF." -#: src/properties.cpp:211 -msgid "Create Date" -msgstr "Data de creación" +#: src/properties.cpp:428 +msgid "Authors Position" +msgstr "Posición de autores" -#: src/properties.cpp:211 -msgid "The date and time the resource was originally created." -msgstr "O día e a hora na que se creou orixinalmente o recurso." +#: src/properties.cpp:428 +msgid "By-line title." +msgstr "Título por liña" -#: src/properties.cpp:212 -msgid "Creator Tool" -msgstr "Ferramenta do creador" +#: src/properties.cpp:429 +msgid "Caption Writer" +msgstr "Escritor del encabezamiento" -#: src/properties.cpp:212 -msgid "" -"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " -"present in the metadata, this value should be equivalent to that of " -"xmpMM:History's softwareAgent property." -msgstr "" -"O nome da primeira ferramenta coñecida para crear o recurso. Se os metadatos " -"inclúen o historial, este valor debe ser equivalente á propiedade " -"«softwareAgent» de «xmpMM:History»." +#: src/properties.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Writer/editor." +msgstr "Escritor" -#: src/properties.cpp:215 -msgid "" -"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " -"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " -"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " -"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " -"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " -"(single-valued) property." -msgstr "" -"Unha matriz desordenada de cadeas de texto que identifican sen ambigüidade o " -"recurso dentro dun contexto dado. Unha matriz de elementos pode ser " -"cualificada con xmpidq:Scheme para denotar o sistema de identificación " -"formal ao cal se axusta o identificador. Nota: a propiedade dc:identifier " -"non se usa por carecer de un cualificador de esquema definido e foi definida " -"na Especificación XMP como unha propiedade simple (de valor único)" +#: src/properties.cpp:430 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "Categoría. Limitado a 3 caracteres ASCII de 7-bit." -#: src/properties.cpp:220 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: src/properties.cpp:431 +msgid "City." +msgstr "Cidade" -#: src/properties.cpp:220 -msgid "" -"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" -"defined collection. Used to organize documents in a file browser." -msgstr "" -"Unha palabra ou frase breve que identifica un documento como membro duna " -"colección definida polo usuario. Utilizase para organizar documentos nun " -"explorador de ficheiros." +#: src/properties.cpp:432 +msgid "Country/primary location." +msgstr "País/localización primaria" -#: src/properties.cpp:222 -msgid "Metadata Date" -msgstr "Data dos metadatos" +#: src/properties.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Credit." +msgstr "Crédito" -#: src/properties.cpp:222 +#: src/properties.cpp:434 msgid "" -"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " -"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." msgstr "" -"A data e a hora na que foron modificados os metadatos do recurso. Debe ser " -"igual ou máis recente que «xmp:ModifyDate»." - -#: src/properties.cpp:224 -msgid "Modify Date" -msgstr "Data modificada" +"A data na que se creou o contido intelectual do documento (no canto da data " +"de creación da representación física), seguindo as convencións IIM. Por " +"exemplo, unha foto tomada durante a «Guerra civil americana» tería unha data " +"de creación durante esa época (1861-1865) no canto da data na que foi " +"dixitalizada a foto para o seu arquivado." -#: src/properties.cpp:224 -msgid "" -"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " -"property is not necessarily the same as the file's system modification date " -"because it is set before the file is saved." -msgstr "" -"A data e a hora nas que se modificou por última vez o recurso. Nota: o valor " -"desta propiedade non é necesariamente o mesmo que a data de modificación do " -"ficheiro do sistema, xa que se estabelece antes de sexa gardado o ficheiro." +#: src/properties.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Headline." +msgstr "Encabezamento" -#: src/properties.cpp:227 -msgid "Nickname" -msgstr "Alcume" +#: src/properties.cpp:439 +msgid "Special instructions." +msgstr "Instrucións especiais." -#: src/properties.cpp:227 -msgid "A short informal name for the resource." -msgstr "Un nome informal curto para o recurso." +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 +msgid "Source." +msgstr "Orixe" -#: src/properties.cpp:228 src/properties.cpp:1229 -msgid "Rating" -msgstr "Clasificación" +#: src/properties.cpp:441 +msgid "Province/state." +msgstr "Provincia/estado" -#: src/properties.cpp:228 -msgid "" -"A number that indicates a document's status relative to other documents, " -"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " -"an application-defined range." -msgstr "" -"Número que indica o estado do documento en relación a outros documentos, " -"utilizase para organizar os documentos nun explorador de ficheiros. Os " -"valores son definidos polo usuario dentro dun rango definido polo aplicativo." +#: src/properties.cpp:442 +msgid "Supplemental category." +msgstr "Categoría suplementaria" -#: src/properties.cpp:231 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" +#: src/properties.cpp:443 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "Referencia da transmisión orixinal." -#: src/properties.cpp:231 -msgid "" -"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " -"characteristics such as size or image encoding." -msgstr "" -"Unha matriz alternativa de imaxes en miniatura dun ficheiro, que poden " -"diferir en características tales como o tamaño ou a codificación da imaxe." +#: src/properties.cpp:444 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "Urxencia. Rango válido 1-8" -#: src/properties.cpp:238 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificado" +#: src/properties.cpp:452 +msgid "inches" +msgstr "polgadas" -#: src/properties.cpp:238 -msgid "Online rights management certificate." -msgstr "Certificado de xestión en liña de dereitos" +#: src/properties.cpp:453 src/tags.cpp:246 +msgid "cm" +msgstr "cm." -#: src/properties.cpp:239 -msgid "Marked" -msgstr "Marcado" +#: src/properties.cpp:457 +msgid "Auto Brightness" +msgstr "Brillo automático" -#: src/properties.cpp:239 -msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." -msgstr "Indica que isto é un recurso con dereitos xestionados." +#: src/properties.cpp:457 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "Cando é verdadeiro o «brillo» axustase automaticamente." -#: src/properties.cpp:240 -msgid "Owner" -msgstr "Propietario" +#: src/properties.cpp:458 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Contraste automático" -#: src/properties.cpp:240 -msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." -msgstr "" -"Unha matriz non ordenada especificando o(s) propietario(s) legal(is) dun " -"recurso." +#: src/properties.cpp:458 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "Cando é verdadeiro o «contraste» axustase automaticamente." -#: src/properties.cpp:241 -msgid "Usage Terms" -msgstr "Termos de uso" +#: src/properties.cpp:459 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Exposición automática" -#: src/properties.cpp:241 -msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." -msgstr "Texto con instrucións sobre como se pode usar legalmente o recurso." +#: src/properties.cpp:459 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "Cando é verdadeiro a «exposición» axustase automaticamente." -#: src/properties.cpp:242 -msgid "Web Statement" -msgstr "Declaración Web" +#: src/properties.cpp:460 +msgid "Auto Shadows" +msgstr "Sombras automáticas" -#: src/properties.cpp:242 -msgid "" -"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " -"this resource." -msgstr "" -"Localización do web onde se describe o propietario e/ou a declaración de " -"dereitos sobre este recurso." +#: src/properties.cpp:460 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "Cando é verdadeiro as «sombras» axustanse automaticamente." -#: src/properties.cpp:248 -msgid "Derived From" -msgstr "Derivado de" +#: src/properties.cpp:461 +msgid "Blue Hue" +msgstr "Matiz azul" -#: src/properties.cpp:253 -msgid "Document ID" -msgstr "ID do documento" +#: src/properties.cpp:461 +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "Configuración de «matiz azul» Rango -100 a 100" -#: src/properties.cpp:255 -msgid "History" -msgstr "Historial" +#: src/properties.cpp:462 +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Saturación azul" -#: src/properties.cpp:259 -msgid "Instance ID" -msgstr "ID da instancia" +#: src/properties.cpp:462 +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Configuración de «saturación azul» Rango -100 a +100" -#: src/properties.cpp:261 -msgid "Managed From" -msgstr "Xestionado desde" +#: src/properties.cpp:463 +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "Configuración de «brillo» Rango 0 a +150" -#: src/properties.cpp:264 -msgid "Manager" -msgstr "Xefe/a" +#: src/properties.cpp:464 +msgid "Camera Profile" +msgstr "Perfil da cámara" -#: src/properties.cpp:282 -msgid "Versions" -msgstr "Versións" +#: src/properties.cpp:464 +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "Configuración do «perfil da cámara»" -#: src/properties.cpp:288 -msgid "Last URL" -msgstr "Último URL" +#: src/properties.cpp:465 +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "Aberración cromática azul" -#: src/properties.cpp:288 -msgid "Deprecated for privacy protection." -msgstr "Obsoleto para a protección da intimidade" - -#: src/properties.cpp:289 -msgid "Rendition Of" -msgstr "A partires de" - -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:465 msgid "" -"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " -"which this is a rendition." +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -"Obsoleto en favor de xmpMM:DerivedFrom. Unha referencia ao documento do que " -"este é unha modificación" +"Configuración da «aberración cromática, corrixa a franxa azul/marelo». Rango " +"-100 a +100." -#: src/properties.cpp:291 -msgid "Save ID" -msgstr "ID de gardado" +#: src/properties.cpp:466 +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "Aberración cromática vermello" -#: src/properties.cpp:291 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" -"Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -"Obsoleto. Usado anteriormente só para compatibilidade coa propiedade " -"xmpMM:LastURL" +"Configuración da «aberración cromática, corrixa a franxa vermello/cian». " +"Rango -100 a +100." -#: src/properties.cpp:297 -msgid "Job Reference" -msgstr "Referencia da tarefa" +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "Redución do ruído da cor" -#: src/properties.cpp:306 -msgid "Maximum Page Size" -msgstr "Tamaño máximo de páxina" +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 +msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Configurar a «redución do ruído da cor». Rango de 0 a +100." -#: src/properties.cpp:306 -msgid "" -"The size of the largest page in the document (including any in contained " -"documents)." -msgstr "" -"Tamaño da páxina máis grande do documento (incluíndo calquera dos documentos " -"contidos)." +#: src/properties.cpp:468 +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "Configuración de «contraste». Rango -50 a +100" -#: src/properties.cpp:307 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Número de páxinas" +#: src/properties.cpp:469 +msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" +msgstr "Cando «Ten recorte» é verdadeiro, enriba no rectángulo de recorte" -#: src/properties.cpp:307 -msgid "" -"The number of pages in the document (including any in contained documents)." -msgstr "" -"O número de páxinas no documento (incluíndo calquera dos documentos " -"contidos)." +#: src/properties.cpp:470 +msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." +msgstr "Cando «Ten recorte» é verdadeiro, esquerda no rectángulo de recorte" -#: src/properties.cpp:308 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipos de letra" +#: src/properties.cpp:471 +msgid "Crop Bottom" +msgstr "Recorte por embaixo" -#: src/properties.cpp:308 -msgid "" -"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " -"contained documents)." -msgstr "" -"Unha matriz desordenada dos tipos de letra que se usaron no documento " -"(incluíndo calquera dos documentos contidos)." +#: src/properties.cpp:471 +msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "Cando «Ten recorte» é verdadeiro, embaixo no rectángulo de recorte" -#: src/properties.cpp:309 -msgid "Colorants" -msgstr "Colorantes" +#: src/properties.cpp:472 +msgid "Crop Right" +msgstr "Recorte pola dereita" -#: src/properties.cpp:309 -msgid "" -"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " -"(including any in contained documents)." -msgstr "" -"Unha matriz ordenada de colorantes (mostras) que son utilizados no documento " -"(incluíndo calquera dos documentos contidos)" +#: src/properties.cpp:472 +msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." +msgstr "Cando «Ten recorte» é verdadeiro, dereita no rectángulo de recorte" -#: src/properties.cpp:310 -msgid "" -"An ordered array of plate names that are needed to print the document " -"(including any in contained documents)." +#: src/properties.cpp:473 +msgid "Crop Angle" +msgstr "Ángulo de recorte" + +#: src/properties.cpp:473 +msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." +msgstr "Cando «Ten recorte» é verdadeiro, ángulo de recorte do rectángulo" + +#: src/properties.cpp:474 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -"Una matriz organizada de nomes de paletas que se necesitan para imprimir o " -"documento (incluíndo calquera documento contido)" +"Largura da imaxe resultante recortada en unidades de «Unidades de recorte»" -#: src/properties.cpp:316 src/properties.cpp:1226 -msgid "Project Reference" -msgstr "Referencia de proxecto" +#: src/properties.cpp:475 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" +"Altura da imaxe resultante recortada en unidades de «Unidades de recorte»" -#: src/properties.cpp:316 src/properties.cpp:1226 -msgid "A reference to the project that created this file." -msgstr "Referencia ao proxecto que creou o ficheiro." +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Crop Units" +msgstr "Unidades de recorte" -#: src/properties.cpp:317 src/properties.cpp:1104 -msgid "Video Frame Rate" -msgstr "Taxa de fotogramas do vídeo" +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" +"Unidades para «Recorte na largura» e «Recorte na altura». 0=píxeles, " +"1=polgadas, 2=cm" -#: src/properties.cpp:317 -msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." -msgstr "Taxa de fotogramas do vídeo. Un de: 24, NTSC, PAL." +#: src/properties.cpp:477 +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "Configuración de «Exposición». Rango -4.0 a +4.0." -#: src/properties.cpp:318 src/properties.cpp:1105 -msgid "Video Frame Size" -msgstr "Tamaño do fotograma do vídeo" +#: src/properties.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Green Hue" +msgstr "Matiz do verde" -#: src/properties.cpp:318 src/properties.cpp:1105 -msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" -msgstr "O tamaño do fotograma. Por exemplo: w:720, h: 480, unidade:píxeles" +#: src/properties.cpp:478 +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Configuración de «Matiz do verde». Rango -100 a +100." -#: src/properties.cpp:319 -msgid "Video Pixel Aspect Ratio" -msgstr "Relación de aspecto do píxel de vídeo" +#: src/properties.cpp:479 +msgid "Green Saturation" +msgstr "Saturación do verde" -#: src/properties.cpp:319 -msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" -msgstr "" -"Relación de aspecto, expresada como alto/largo. Por exemplo: «648/720» = 0.9" +#: src/properties.cpp:479 +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Configuración de «Saturación do verde». Rango -100 a +100." -#: src/properties.cpp:320 src/properties.cpp:1202 -msgid "Video Pixel Depth" -msgstr "Profundidade do píxel de vídeo" +#: src/properties.cpp:480 +msgid "Has Crop" +msgstr "Ten recorte" -#: src/properties.cpp:320 src/properties.cpp:1202 -msgid "" -"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " -"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "" -"O tamaño en bits de cada compoñente da cor dun píxel. Os píxeles estándar de " -"Windows 32-bit teñen 8 bits por compoñente. Un de: 8Int, 16Int, 32Int, " -"32Float." +#: src/properties.cpp:480 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "Cando é verdadeiro, a imaxe ten un rectángulo de recorte." -#: src/properties.cpp:322 src/properties.cpp:1022 -msgid "Video Color Space" -msgstr "Espazo da color de vídeo" +#: src/properties.cpp:481 +msgid "Has Settings" +msgstr "Ten configuración" -#: src/properties.cpp:322 src/properties.cpp:1022 -msgid "" -"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " -"CCIR-709 (used for HD)." +#: src/properties.cpp:481 +msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "" -"O espazo da color. Un de: sRGB (utilizado por Photoshop), CCIR-601 " -"(utilizado por NTSC), CCIR-709 (utilizado por HD)." +"Cando é verdadeiro, a configuración bruta da cámara non é a predeterminada." -#: src/properties.cpp:324 -msgid "Video Alpha Mode" -msgstr "Modo alpha de vídeo" +#: src/properties.cpp:482 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "Suavizado da luminancia" -#: src/properties.cpp:324 -msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." -msgstr "O modo alfa. Un de: directo, pre-multiplicado." +#: src/properties.cpp:482 +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Configuración do «Suavizado da luminancia». Rango 0 a +100" -#: src/properties.cpp:325 -msgid "Video Alpha Premultiple Color" -msgstr "Cor pre-múltipla para alfa de vídeo" +#: src/properties.cpp:483 +msgid "Raw File Name" +msgstr "Nome do ficheiro «raw» (bruto)" -#: src/properties.cpp:325 -msgid "" -"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " -"is pre-multiplied." -msgstr "" -"Unha cor en CMYK ou RGB a usar como a color pre-múltipla cando o modo alfa é " -"pre-multiplicado." +#: src/properties.cpp:483 +msgid "File name of raw file (not a complete path)." +msgstr "Nome do ficheiro «raw» (non é unha ruta completa)" -#: src/properties.cpp:327 -msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" -msgstr "A unidade alpha de vídeo é transparente" +#: src/properties.cpp:484 +msgid "Red Hue" +msgstr "Matiz do vermello" -#: src/properties.cpp:327 -msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." -msgstr "Cuando é certo, a unidade está limpa, cando é falso, está opaca." +#: src/properties.cpp:484 +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Configuración do «Matiz do vermello» Rango -100 a +100" -#: src/properties.cpp:328 -msgid "Video Compressor" -msgstr "Compresor de vídeo" +#: src/properties.cpp:485 +msgid "Red Saturation" +msgstr "Saturación de vermello" -#: src/properties.cpp:328 -msgid "Video compression used. For example, jpeg." -msgstr "Compresión de vídeo usada. Por exemplo, jpeg." +#: src/properties.cpp:485 +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Configuración da «Saturación de vermello». Rango -100 a +100" -#: src/properties.cpp:329 -msgid "Video Field Order" -msgstr "Orde do campo de vídeo" +#: src/properties.cpp:486 +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Configuración da «Saturación». Rango -100 a +100" -#: src/properties.cpp:329 -msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." -msgstr "A orde dos campos para vídeo. Un de: superior, inferior, progresivo." +#: src/properties.cpp:487 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" -#: src/properties.cpp:330 -msgid "Pull Down" -msgstr "Baixar" +#: src/properties.cpp:487 +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Configuración de «Sombras». Rango 0 a +100" -#: src/properties.cpp:330 -msgid "" -"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " -"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " -"WWWSS_24p, WWSSW_24p." -msgstr "" -"A fase de mostraxe do filme que vai seren convertido a vídeo (baixar ou pull-" -"down). Un de: WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, " -"SWWWS_24p, WWWSS_24p, WWSSW_24p." +#: src/properties.cpp:488 +msgid "Shadow Tint" +msgstr "Tinxido da sombra" -#: src/properties.cpp:332 src/properties.cpp:1366 -msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "Taxa de mostraxe de son" +#: src/properties.cpp:488 +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Configuración do «Tinxido da sombra». Rango: -100 a +100." -#: src/properties.cpp:332 src/properties.cpp:1366 -msgid "" -"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." -msgstr "" -"A taxa de mostraxe de son. Pode ser calquera valor, mais comunmente 32.000, " -"41.100 ou 48.000" +#: src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:1301 +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Configuración da «Nitidez». Rango 0 a +100" -#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1367 -msgid "Audio Sample Type" -msgstr "Tipo de mostraxe de son" +#: src/properties.cpp:490 +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "Configuración da «Temperatura». Rango 2.000 a 5.000" -#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1367 -msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "Tipo de mostraxe de son. Un de: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +#: src/properties.cpp:491 +msgid "Tint" +msgstr "Tinxido" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1341 -msgid "Audio Channel Type" -msgstr "Tipo de cale de son" +#: src/properties.cpp:491 +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "Configuración de «Tinxido». Rango -150 a +150." -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1341 -msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -msgstr "Tipo de cale de son. Un de: Mono, Estéreo, 5.1, 7.1." - -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1348 -msgid "Audio Compressor" -msgstr "Compresor de son" +#: src/properties.cpp:492 +msgid "Tone Curve" +msgstr "Curva de ton" -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1348 -msgid "The audio compression used. For example, MP3." -msgstr "O compresor de son usado. Por exemplo MP3." +#: src/properties.cpp:492 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "Matriz de puntos (enteiro, enteiro) que define unha «Curva de ton»" -#: src/properties.cpp:336 -msgid "Speaker Placement" -msgstr "Emprazamento do narrador" +#: src/properties.cpp:493 +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "Nome da curva de ton" -#: src/properties.cpp:336 +#: src/properties.cpp:493 msgid "" -"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " -"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -" -"110, Right Surround = 110\"" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" -"Unha descrición dos ángulos en que están os altofalantes respecto da fronte " -"en graos. Por exemplo: «Esquerda = -30, Dereita = 30, Centro = 0, LFE = 45, " -"Envolvente esquerdo = -110, Envolvente dereito = 110»" +"O nome da curva tonal descrita por «Curva de ton». Pode ser: lineal, " +"contraste medio, contraste forte, personalizado ou un nome predeterminado " +"definido polo usuario." -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1090 -msgid "File Data Rate" -msgstr "Taxa de datos de ficheiro" +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "Versión do complemento RAw de cámara." -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1090 -msgid "" -"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 " -"MB/sec" -msgstr "" -"A taxa de datos do ficheiro en megabytes por segundo. Por exemplo: «36/10» = " -"3.6 MB/seg." +#: src/properties.cpp:496 +msgid "Vignette Amount" +msgstr "Cantidade de viñeteado" -#: src/properties.cpp:339 src/properties.cpp:1275 -msgid "Tape Name" -msgstr "Nome da cinta" +#: src/properties.cpp:496 +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Configuración da «Cantidade de viñeteado». Rango -100 a +100." -#: src/properties.cpp:339 -msgid "" -"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " -"capture process." -msgstr "" -"O nome da cinta da que foi capturado o fragmento de filme, tal como se " -"estabeleceu durante o proceso de captura." +#: src/properties.cpp:497 +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Punto medio de viñeteado" -#: src/properties.cpp:340 -msgid "Alternative Tape Name" -msgstr "Nome alternativo da cinta" +#: src/properties.cpp:497 +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Configuración do «Punto medio de viñeteado». Rango 0 a +100." -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:1382 msgid "" -"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " -"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " -"that name is displayed." +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" -"Un nome de cinta alternativo, especificado a través da xanela do proxecto ou " -"do diálogo do código de tempo en Premiere. Se se especifica un nome " -"alternativo e non foi revertido, mostrarase este nome." +"Configuración do «Balance de branco». Un dos seguintes: Como foi disparada, " +"Automático, Luz de día, Anubrado, Sombra, Tungsteno, Fluorescente, Flash, " +"Personalizado" -#: src/properties.cpp:342 -msgid "Start Time Code" -msgstr "Código de inicio de tempo" +#: src/properties.cpp:505 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "Etiqueta TIFF 256, 0x100. Largo da imaxe en píxeles." -#: src/properties.cpp:342 -msgid "" -"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " -"device control." -msgstr "" -"Código de tempo do primeiro fotograma do vídeo no ficheiro, obtido do " -"control do dispositivo." +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1188 src/tags.cpp:424 +msgid "Image Length" +msgstr "Lonxitude da imaxe" -#: src/properties.cpp:343 -msgid "Alternative Time code" -msgstr "Código de tempo alternativo" +#: src/properties.cpp:506 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "Etiqueta TIFF 257, 0x101. Altura da imaxe en píxeles." -#: src/properties.cpp:343 -msgid "" -"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " -"startTimecode." -msgstr "" -"Un código de tempo estabelecido polo usuario. Cando se especifica, usase " -"este no canto do código de tempo de inicio." +#: src/properties.cpp:507 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bits por mostra" -#: src/properties.cpp:344 src/properties.cpp:1065 -msgid "Duration" -msgstr "Duración" +#: src/properties.cpp:507 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "Etiqueta TIFF 258, 0x102. Número de bits por compoñente en cada canle." -#: src/properties.cpp:344 -msgid "The duration of the media file." -msgstr "Duración do ficheiro multimedia." +#: src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:434 +msgid "Compression" +msgstr "Compresión" -#: src/properties.cpp:345 -msgid "Scene" -msgstr "Escena" +#: src/properties.cpp:508 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "" +"Etiqueta TIFF 259, 0x103. Sistema de compresión: 1 = sen comprimir; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:345 -msgid "The name of the scene." -msgstr "O nome da escena" +#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:440 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "Interpretación fotométrica" -#: src/properties.cpp:346 -msgid "Shot Name" -msgstr "Nome da toma" +#: src/properties.cpp:509 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "Etiqueta TIFF 262, 0x106. Composición do píxel: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/properties.cpp:346 -msgid "The name of the shot or take." -msgstr "O nome da toma" +#: src/properties.cpp:510 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" +"Etiqueta TIFF 274, 0x11. Orientación:1 = fila 0 arriba, columna 0 á esquerda " +"2 = fila 0 arriba, columna 0 á dereita 3 = fila 0 abaixo, columna 0 á " +"dereita 4 = fila 0 abaixo, columna 0 á esquerda 5 = fila 0 á esquerda, " +"columna 0 arriba 6 = fila 0 á dereita, columna 0 arriba 7 = fila 0 á " +"dereita, columna 0 abaixo 8 = fila 0 á esquerda, columna 0 abaixo" -#: src/properties.cpp:347 -msgid "Shot Date" -msgstr "Data da toma" +#: src/properties.cpp:519 +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "Mostras por píxel" -#: src/properties.cpp:347 -msgid "The date and time when the video was shot." -msgstr "Data e hora da toma" +#: src/properties.cpp:519 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "Etiqueta TIFF 277, 0x115. Número de compoñentes por píxel." -#: src/properties.cpp:348 -msgid "Shot Location" -msgstr "Localización da toma" +#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:514 +msgid "Planar Configuration" +msgstr "Configuración plana (de bits)" + +#: src/properties.cpp:520 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "Etiqueta TIFF 284. Capa de datos: 1 = segmentada; 2 = plana." -#: src/properties.cpp:348 +#: src/properties.cpp:521 +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "Mostraxe secundaria YCbCr" + +#: src/properties.cpp:521 msgid "" -"The name of the location where the video was shot. For example: " -"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " -"GPS values." +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -"O nome da locación onde foi gravado o vídeo. Por exemplo: «Oktoberfest, " -"Munich Alemaña» Para un posicionamento máis preciso, use os valores GPS de " -"EXIF." +"Etiqueta TIFF 530, 0x212. Radio de mostraxe dos compoñentes de crominancia: " +"[2,1] = YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/properties.cpp:350 -msgid "Log Comment" -msgstr "Comentario do rexistro" +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:720 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "Posicionamento YCbCr" -#: src/properties.cpp:350 -msgid "User's log comments." -msgstr "Comentarios do rexistro do usuario." +#: src/properties.cpp:523 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" +"Etiqueta TIFF 531, 0x213. Posición dos compoñentes de crominancia vs. " +"luminancia: 1 = centrados; 2 = emprazamento compartido." -#: src/properties.cpp:351 -msgid "Markers" -msgstr "Marcadores" +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1390 +msgid "X Resolution" +msgstr "Resolución X" -#: src/properties.cpp:351 -msgid "An ordered list of markers" -msgstr "Unha lista ordenada de marcadores" +#: src/properties.cpp:525 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" +"Etiqueta TIFF 282, 0x11A. Resolución horizontal en píxeles por unidade." -#: src/properties.cpp:352 -msgid "Contributed Media" -msgstr "Medios que colaboraron" +#: src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:1392 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Resolución Y" -#: src/properties.cpp:352 -msgid "An unordered list of all media used to create this media." -msgstr "" -"Unha lista desordenada de todos os medios usados para crear este recurso." +#: src/properties.cpp:526 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "Etiqueta TIFF 283, 0x11B. Resolución vertical en píxeles por unidade." -#: src/properties.cpp:353 -msgid "Absolute Peak Audio File Path" -msgstr "Ruta absoluta do ficheiro de picos de son" +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1293 src/tags.cpp:532 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "Unidade de resolución" -#: src/properties.cpp:353 +#: src/properties.cpp:527 msgid "" -"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" -"A ruta absoluta ao ficheiro de picos de son. Se está baleira, non existen " -"ficheiros de picos." +"Etiqueta TIFF 296, 0x128. Unidade utilizada para «Resolución X» e " +"«Resolución Y». Pode tomar os valores: 2 = polgadas; 3 = centímetros." -#: src/properties.cpp:354 -msgid "Relative Peak Audio File Path" -msgstr "Ruta relativa do ficheiro de picos de son" +#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:540 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Función de transferencia" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/properties.cpp:529 msgid "" -"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." msgstr "" -"A ruta relativa ao ficheiro de picos de son. Se está baleira, non existen " -"ficheiros de picos." +"Etiqueta TIFF 301, 0x12D. Función de transferencia para a imaxe descrita en " +"estilo tabular con 3 * 256 entradas." -#: src/properties.cpp:355 -msgid "Video Modified Date" -msgstr "Data de modificación do vídeo" +#: src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:572 +msgid "White Point" +msgstr "Punto branco" -#: src/properties.cpp:355 -msgid "The date and time when the video was last modified." -msgstr "Data e hora da última modificación do vídeo." +#: src/properties.cpp:531 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "Etiqueta TIFF 318, 0x13E. Cromacidade do punto branco." -#: src/properties.cpp:356 -msgid "Audio Modified Date" -msgstr "Data de modidicación do son" +#: src/properties.cpp:532 src/tags.cpp:577 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "Cromacidades primarias" -#: src/properties.cpp:356 -msgid "The date and time when the audio was last modified." -msgstr "Data e hora da última modificación do son." +#: src/properties.cpp:532 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "Etiqueta TIFF 319, 0x13F. Cromacidade dos tres colores primarios." -#: src/properties.cpp:357 -msgid "Metadata Modified Date" -msgstr "Data de modificación dos metadatos" +#: src/properties.cpp:533 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" +"Etiqueta TIFF 529, 0x211. Matriz de coeficientes para a transformación de " +"RGB a YCbCr." -#: src/properties.cpp:357 -msgid "The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "Data e hora da última modificación dos metadatos." +#: src/properties.cpp:534 +msgid "Reference Black White" +msgstr "Referencia branco e negro" -#: src/properties.cpp:358 src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:999 -#: src/tags.cpp:550 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" +#: src/properties.cpp:534 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "" +"Etiqueta TIFF 532, 0x214. Valores dos puntos negro e branco de referencia." -#: src/properties.cpp:358 src/properties.cpp:999 -msgid "The name of the artist or artists." -msgstr "Nome do artista ou artistas." - -#: src/properties.cpp:359 src/properties.cpp:995 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" +#: src/properties.cpp:535 src/properties.cpp:2102 src/tags.cpp:552 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e hora" -#: src/properties.cpp:359 src/properties.cpp:995 -msgid "The name of the album." -msgstr "Nome do álbum." +#: src/properties.cpp:535 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" +"Etiqueta TIFF 306, 0x132 (primaria) e etiqueta EXIF 37520, 0x9290 (fraccións " +"de segundo). Data e hora de creación da imaxe (sen zona horaria en EXIF), " +"almacenada en formato ISO 8601, non no formato EXIF orixinal. Esta " +"propiedade inclúe o valor do atributo EXIF «SubSecTime». NOTA: Esta " +"propiedade almacenase no formato XMP como «xmp:ModifyDate»." -#: src/properties.cpp:360 src/properties.cpp:1307 -msgid "Track Number" -msgstr "Número de pista" +#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:462 +msgid "Image Description" +msgstr "Descrpción da imaxe" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:541 msgid "" -"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " -"recording." +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." msgstr "" -"Un valor numérico que indica a orde do ficheiro de son que é a gravación " -"orixinal." +"Etiqueta TIFF 270, 0x10E. Descrición da imaxe. Nota: Esta propiedade " +"almacenase en XMP como «dc:description»." -#: src/properties.cpp:361 src/properties.cpp:1107 -msgid "Genre" -msgstr "Xénero" +#: src/properties.cpp:542 +msgid "Make" +msgstr "Marca" -#: src/properties.cpp:361 src/properties.cpp:1107 -msgid "The name of the genre." -msgstr "Nome do xénero." +#: src/properties.cpp:542 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "Etiqueta TIFF 271, 0x10F. Fabricante do equipo de gravación." -#: src/properties.cpp:362 -msgid "The copyright information." -msgstr "Información dos dereitos de autoría." +#: src/properties.cpp:543 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "Etiqueta TIFF 272, 0x110. Nome do modelo ou número do equipo." -#: src/properties.cpp:363 -msgid "The date the title was released." -msgstr "A data na que se publicou o título." +#: src/properties.cpp:544 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +msgstr "" +"Etiqueta TIFF 305, 0x131. Software ou firmware utilizado para xerar a imaxe. " +"Nota: Esta propiedade almacenase en XMP como «xmp:CreatorTool». " -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1027 -msgid "Composer" -msgstr "Compositor" +#: src/properties.cpp:546 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" +"Etiqueta TIFF 315, 0x13B. Propietario da cámara, fotógrafo ou creador da " +"imaxe. Nota: Esta propiedade almacenase en XMP como o primeiro elemento da " +"matriz «dc:creator»." -#: src/properties.cpp:364 -msgid "The composer's name." -msgstr "Nome do compositor" +#: src/properties.cpp:548 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" +"Etiqueta TIFF 33432, 0x8298. Información de Dereitos de autoría. Nota: Esta " +"propiedade almacenase en XMP como «dc:rights»." -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1084 -msgid "Engineer" -msgstr "Enxeñeiro" +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:1605 +msgid "Exif Version" +msgstr "Versión Exif" -#: src/properties.cpp:365 -msgid "The engineer's name." -msgstr "Nome do enxeñeiro" +#: src/properties.cpp:555 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "Etiqueta EXIF 36864, 0x9000. Número de versión EXIF." -#: src/properties.cpp:366 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" +#: src/properties.cpp:556 +msgid "Flashpix Version" +msgstr "Versión Flashpix" -#: src/properties.cpp:366 -msgid "The audio's tempo." -msgstr "Tempo do son" +#: src/properties.cpp:556 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "Etiqueta EXIF 40960, 0xA000. Versión de FlashPix." -#: src/properties.cpp:367 -msgid "Instrument" -msgstr "Instrumento" +#: src/properties.cpp:557 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "Etiqueta EXIF 40961, 0xA001. Información do espazo de cor" -#: src/properties.cpp:367 -msgid "The musical instrument." -msgstr "Instrumento musical." +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:1616 +msgid "Components Configuration" +msgstr "Configuración de compoñentes" -#: src/properties.cpp:368 -msgid "Intro Time" -msgstr "Tempo de introdución" +#: src/properties.cpp:558 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 37121, 0x9101. Configuración dos compoñentes nos datos: 4 5 6 " +"0 (se son datos RGB comprimidos), 1 2 3 0 (noutros casos)." -#: src/properties.cpp:368 -msgid "The duration of lead time for queuing music." -msgstr "A duración ou tempo de execución para poñer música na cola." +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:825 +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "Bits comprimidos por píxel" -#: src/properties.cpp:369 -msgid "Out Cue" -msgstr "Referencia externa" +#: src/properties.cpp:560 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 37122, 0x9102. O modo de compresión que se usa para unha imaxe " +"comprimida, indicase medido en bits por píxel." -#: src/properties.cpp:369 -msgid "The time at which to fade out." -msgstr "Tempo no que facer o fundido de saída" +#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1700 +msgid "Pixel X Dimension" +msgstr "Dimensión píxel X" -#: src/properties.cpp:370 -msgid "Relative Timestamp" -msgstr "Marca de tempo relativo" +#: src/properties.cpp:562 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "Etiqueta EXIF 40962, 0xA002. Largura válida de imaxe, en píxeles" -#: src/properties.cpp:370 -msgid "The start time of the media inside the audio project." -msgstr "A hora de inicio do medio no proxecto de son." +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1707 +msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "Dimensión píxel Y" -#: src/properties.cpp:371 -msgid "Loop" -msgstr "Bucle" +#: src/properties.cpp:563 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "Etiqueta EXIF 40963, 0xA003. Altura válida de imaxe, en píxeles." -#: src/properties.cpp:371 -msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." -msgstr "" -"Cando é verdadeiro, o fragmento do filme pódese repetir indefinidamente" +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1674 +msgid "User Comment" +msgstr "Comentario do usuario" -#: src/properties.cpp:372 -msgid "Number Of Beats" -msgstr "Número de golpes" +#: src/properties.cpp:564 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "Etiqueta EXIF 37510, 0x9286. Comentarios do usuario." -#: src/properties.cpp:372 -msgid "The number of beats." -msgstr "O número de golpes" +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1716 +msgid "Related Sound File" +msgstr "Ficheiro de son asociado" -#: src/properties.cpp:373 -msgid "Key" -msgstr "Clave" +#: src/properties.cpp:565 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 40964, 0xA004. Nombre do ficheiro en formato «8.3» para o " +"ficheiro de son asociado" -#: src/properties.cpp:373 +#: src/properties.cpp:566 src/properties.cpp:1110 +msgid "Date and Time Original" +msgstr "Data e hora orixinal" + +#: src/properties.cpp:566 msgid "" -"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." msgstr "" -"A clave musical do son. Unha de: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +"Etiquetas EXIF 36867, 0x9003 (primarias) e 37521, 0x9291 (fraccións de " +"segundo). Data e hora na que se xerou a imaxe orixinal, en formato ISO 8601. " +"Inclúen os datos «SubSecTimeOriginal» (fraccións de segundo do tempo do " +"orixinal) de EXIF." -#: src/properties.cpp:374 -msgid "Stretch Mode" -msgstr "Modo de estiramento" +#: src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1111 +msgid "Date and Time Digitized" +msgstr "Data e hora da dixitalización" -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:569 msgid "" -"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " -"Splice, Hybrid." +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." msgstr "" -"O modo de estiramento do sono. Un de: lonxitude fixa, escala de tempo, nova " -"mostraxe, empalme de golpe, híbrido." +"Etiqueta EXIF 36868, 0x9004 (primarias) e 37522, 0x9292 (fraccións de " +"segundo). Data e hora na que foi gardada dixitalmente a imaxe; pode ser " +"igual á data da imaxe orixinal se foi gardada dixitalmente desde un " +"principio. Gardadas no formato ISO 8601. Inclúen os datos " +"«SubSecTimeOriginal» (fraccións de segundo do tempo do dixitalizado) de EXIF." -#: src/properties.cpp:375 -msgid "Time Scale Parameters" -msgstr "Parámetros da escala de tempo" +#: src/properties.cpp:573 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "Etiqueta EXIF 33434, 0x829A. Tempo de exposición en segundos." -#: src/properties.cpp:375 -msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." -msgstr "Parámetros adicionais para o modo de «estirado» da escala de tempos" +#: src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:1157 +msgid "F Number" +msgstr "Número F" -#: src/properties.cpp:376 -msgid "Resample Parameters" -msgstr "Parámetros de nova mostraxe" +#: src/properties.cpp:574 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "Etiqueta EXIF 33437, 0x829D. Número F." -#: src/properties.cpp:376 -msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." -msgstr "Parametros adicionais para o modo de mostraxe." +#: src/properties.cpp:575 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 34850, 0x8822. Clase de programa usado para a exposición." -#: src/properties.cpp:377 -msgid "Beat Splice Parameters" -msgstr "Parámetros de empalme de golpe" +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Sensibilidade espectral" -#: src/properties.cpp:377 -msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." -msgstr "Parámetros adicionais para o modo de empalme de golpe" +#: src/properties.cpp:576 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "Etiqueta EXIF 34852, 0x8824. Sensibilidade espectral para cada canle" -#: src/properties.cpp:378 -msgid "Time Signature" -msgstr "Signatura musical" +#: src/properties.cpp:577 +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "Sensibilidad ISO de velocidade" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:577 msgid "" -"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " -"12/8, other." +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." msgstr "" -"Signatura musical. Unha de: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, outra." +"Etiqueta EXIF 34855, 0x8827. Velocidade e latitude ISO do dispositivo de " +"entrada, como especifica a ISO 12232." -#: src/properties.cpp:379 -msgid "Scale Type" -msgstr "Tipo de escala" +#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:814 +msgid "OECF" +msgstr "OECF" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:579 msgid "" -"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " -"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " -"drums." +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." msgstr "" -"Escala musical usada na música. Unha de: Maior, menor, ambas, ningunha. " -"Ningunha é a máis frecuente para instrumentos sen asociación de escala, " -"tales como a percusión." - -#: src/properties.cpp:386 src/tags.cpp:1072 -msgid "Camera Serial Number" -msgstr "Número de serie da cámara" - -#: src/properties.cpp:386 -msgid "Camera Serial Number." -msgstr "Número de serie da cámara." +"Etiqueta EXIF 34856, 0x8828. Función de Conversión Opto-Electrónica, como " +"especifica a ISO 14524." -#: src/properties.cpp:387 -msgid "Date Acquired" -msgstr "Data de compra" +#: src/properties.cpp:580 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 37377, 0x9201. Velocidade do disparador, medida en APEX. Ver " +"Anexo C da especificación de EXIF." -#: src/properties.cpp:387 -msgid "Date Acquired." -msgstr "Data de compra." +#: src/properties.cpp:581 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "Etiqueta EXIF 37378, 0x9202. Abertura da lente, medida en APEX." -#: src/properties.cpp:388 -msgid "Flash Manufacturer" -msgstr "Fabricante do flash" +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:828 +msgid "Brightness Value" +msgstr "Valor do brillo" -#: src/properties.cpp:388 -msgid "Flash Manufacturer." -msgstr "Fabricante do flash." +#: src/properties.cpp:582 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "Etiqueta EXIF 37379, 0x9203. Brillo, medida en APEX." -#: src/properties.cpp:389 -msgid "Flash Model." -msgstr "Modelo do flash." +#: src/properties.cpp:583 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 37380, 0x9204. Compensación da exposición, medida en APEX." -#: src/properties.cpp:390 -msgid "Last Keyword IPTC" -msgstr "Última palabra clave IPTC" +#: src/properties.cpp:584 src/properties.cpp:1211 +msgid "Maximum Aperture Value" +msgstr "Valor máximo de abertura" -#: src/properties.cpp:390 -msgid "Last Keyword IPTC." -msgstr "Última palabra clave IPTC" +#: src/properties.cpp:584 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "Etiqueta EXIF 37381, 0x9205. Número F de lente mais pequeno, en APEX." -#: src/properties.cpp:391 -msgid "Last Keyword XMP" -msgstr "Última palabra clave XMP" +#: src/properties.cpp:585 +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "Etiqueta EXIF 37382, 0x9206. Distancia ao suxeito, en metros." -#: src/properties.cpp:391 -msgid "Last Keyword XMP." -msgstr "Última palabra clave XMP" +#: src/properties.cpp:586 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "Etiqueta EXIF 37383, 0x9207. Modo de medición." -#: src/properties.cpp:392 -msgid "Lens Manufacturer" -msgstr "Fabricante das lentes" +#: src/properties.cpp:587 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "Etiqueta EXIF 37384, 0x9208. Fonte de luz." -#: src/properties.cpp:392 -msgid "Lens Manufacturer." -msgstr "Fabricante das lentes." +#: src/properties.cpp:588 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 37385, 0x9209. Datos da Fonte de luz estroboscópica (flash)." -#: src/properties.cpp:393 src/properties.cpp:1140 -msgid "Lens Model." -msgstr "Modelo das lentes." +#: src/properties.cpp:589 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 37386, 0x920A. Lonxitude de enfoque da lente, en milímetros." -#: src/properties.cpp:394 -msgid "Rating Percent" -msgstr "Porcentaxe de taxa" +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1666 +msgid "Subject Area" +msgstr "Área do suxeito" -#: src/properties.cpp:394 -msgid "Rating Percent." -msgstr "Porcentaxe de taxa." +#: src/properties.cpp:590 +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 37396, 0x9214. A localización e a área do suxeito principal en " +"toda a escena" -#: src/properties.cpp:400 -msgid "Keywords." -msgstr "Palabras chave." +#: src/properties.cpp:591 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1731 +msgid "Flash Energy" +msgstr "Potencia do flash" -#: src/properties.cpp:401 -msgid "PDF Version" -msgstr "Versión de PDF" +#: src/properties.cpp:591 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41483, 0xA20B. Potencia estroboscópica durante a captura da " +"imaxe." -#: src/properties.cpp:401 -msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." -msgstr "Versión do ficheiro PDF (por exemplo: 1.0, 1.3, e demais)." +#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1735 +msgid "Spatial Frequency Response" +msgstr "Resposta en frecuencia espacial" -#: src/properties.cpp:402 src/properties.cpp:1219 -msgid "Producer" -msgstr "Creado con" +#: src/properties.cpp:592 +msgid "" +"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " +"as specified in ISO 12233." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41484, 0xA20C. Táboa de entrada do dispositivo de frecuencia " +"espacial e os valores de SFR (SpatialFrequencyResponse - Resposta en " +"frecuencia espacial) segundo o especificado na ISO 12233." -#: src/properties.cpp:402 -msgid "The name of the tool that created the PDF document." -msgstr "Nome da ferramenta coa que se creou o documento PDF." +#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:839 +msgid "Focal Plane X Resolution" +msgstr "Resolución no plano focal X" -#: src/properties.cpp:408 -msgid "Authors Position" -msgstr "Posición de autores" +#: src/properties.cpp:594 +msgid "" +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " +"unit." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41486, 0xA20E. Resolución focal horizontal, medida en píxeles " +"por unidade." -#: src/properties.cpp:408 -msgid "By-line title." -msgstr "Título por liña" +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:840 +msgid "Focal Plane Y Resolution" +msgstr "Resolución no plano focal Y" -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Caption Writer" -msgstr "Escritor del encabezamiento" +#: src/properties.cpp:595 +msgid "" +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " +"unit." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41487, 0xA20F. Resolución focal vertical, expresada en píxeles " +"por unidade." -#: src/properties.cpp:410 -msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." -msgstr "Categoría. Limitado a 3 caracteres ASCII de 7-bit." +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:841 src/tags.cpp:1748 +msgid "Focal Plane Resolution Unit" +msgstr "Unidade de resolución do plano focal" -#: src/properties.cpp:411 -msgid "City." -msgstr "Cidade" +#: src/properties.cpp:596 +msgid "" +"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " +"FocalPlaneYResolution." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41488, 0xA210. Unidade usada para a resolución no plano focal " +"X e a resolución no plano foca Y." -#: src/properties.cpp:412 -msgid "Country/primary location." -msgstr "País/localización primaria" +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1752 +msgid "Subject Location" +msgstr "Localización do suxeito" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:597 msgid "" -"The date the intellectual content of the document was created (rather than " -"the creation date of the physical representation), following IIM " -"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " -"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " -"photo was digitized for archiving." +"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " +"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " +"which the main subject appears." msgstr "" -"A data na que se creou o contido intelectual do documento (no canto da data " -"de creación da representación física), seguindo as convencións IIM. Por " -"exemplo, unha foto tomada durante a «Guerra civil americana» tería unha data " -"de creación durante esa época (1861-1865) no canto da data na que foi " -"dixitalizada a foto para o seu arquivado." +"Etiqueta EXIF 41492, 0xA214. Localización do suxeito principal da escena. O " +"primeiro valor é o píxel horizontal e o segundo valor é o píxel vertical " +"onde aparece o suxeito." -#: src/properties.cpp:419 -msgid "Special instructions." -msgstr "Instrucións especiais." +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:846 +msgid "Exposure Index" +msgstr "Índice de exposición" -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1247 -msgid "Source." -msgstr "Orixe" +#: src/properties.cpp:600 +msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41493, 0xA215. Índice de exposición do dispositivo de entrada." -#: src/properties.cpp:421 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:851 src/tags.cpp:1763 +msgid "Sensing Method" +msgstr "Método de detección" -#: src/properties.cpp:421 -msgid "Province/state." -msgstr "Provincia/estado" +#: src/properties.cpp:601 +msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41495, 0xA217. Tipo de sensor de imaxe no dispositivo de " +"entrada." -#: src/properties.cpp:422 -msgid "Supplemental category." -msgstr "Categoría suplementaria" +#: src/properties.cpp:602 +msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." +msgstr "Etiqueta EXIF 41728, 0xA300. Indica a orixe da imaxe." -#: src/properties.cpp:423 -msgid "Original transmission reference." -msgstr "Referencia da transmisión orixinal." +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1771 +msgid "Scene Type" +msgstr "Tipo de escena" -#: src/properties.cpp:424 -msgid "Urgency. Valid range is 1-8." -msgstr "Urxencia. Rango válido 1-8" +#: src/properties.cpp:603 +msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." +msgstr "Etiqueta EXIF 41729, 0xA301. Indica o tipo de escena." -#: src/properties.cpp:432 -msgid "inches" -msgstr "polgadas" +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:761 +msgid "CFA Pattern" +msgstr "Patrón CFA" -#: src/properties.cpp:433 src/tags.cpp:243 -msgid "cm" -msgstr "cm." +#: src/properties.cpp:604 +msgid "" +"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " +"sense." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41730, 0xA302. Patrón de matriz de filtro de cores no sensor " +"de imaxe." -#: src/properties.cpp:437 -msgid "Auto Brightness" -msgstr "Brillo automático" +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1781 +msgid "Custom Rendered" +msgstr "Renderización personalizada" -#: src/properties.cpp:437 -msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." -msgstr "Cando é verdadeiro o «brillo» axustase automaticamente." +#: src/properties.cpp:605 +msgid "" +"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " +"data." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41985, 0xA401. Indica o uso dun procesamento especial en datos " +"de imaxes." -#: src/properties.cpp:438 -msgid "Auto Contrast" -msgstr "Contraste automático" +#: src/properties.cpp:606 +msgid "" +"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " +"shot." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41986, 0xA402. Indica o modo de exposición estabelecido cando " +"se tomou a imaxe." -#: src/properties.cpp:438 -msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." -msgstr "Cando é verdadeiro o «contraste» axustase automaticamente." +#: src/properties.cpp:607 +msgid "" +"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " +"was shot." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41987, 0xA403. Indica o modo estabelecido do balance de " +"brancos cando se tomou a imaxe." -#: src/properties.cpp:439 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "Exposición automática" +#: src/properties.cpp:608 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1795 +msgid "Digital Zoom Ratio" +msgstr "Relación de zoom dixital" -#: src/properties.cpp:439 -msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." -msgstr "Cando é verdadeiro a «exposición» axustase automaticamente." +#: src/properties.cpp:608 +msgid "" +"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " +"shot." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41988, 0xA404. Indica o nivel do zoom dixital cando se tomou a " +"imaxe." -#: src/properties.cpp:440 -msgid "Auto Shadows" -msgstr "Sombras automáticas" +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1800 +msgid "Focal Length In 35mm Film" +msgstr "Distancia focal en filme de 35mm" -#: src/properties.cpp:440 -msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." -msgstr "Cando é verdadeiro as «sombras» axustanse automaticamente." +#: src/properties.cpp:609 +msgid "" +"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " +"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " +"Note that this tag differs from the FocalLength tag." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41989, 0xA405. Indica a distancia focal equivalente supoñendo " +"unha cámara con filme de 35mm. O valor 0 significa que a distancia focal é " +"descoñecida. Teña en conta que esta etiqueta difire da etiqueta «Distancia " +"focal»." -#: src/properties.cpp:441 -msgid "Blue Hue" -msgstr "Matiz azul" +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1806 +msgid "Scene Capture Type" +msgstr "Tipo de captura da escena" -#: src/properties.cpp:441 -msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." -msgstr "Configuración de «matiz azul» Rango -100 a 100" +#: src/properties.cpp:612 +msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." +msgstr "Etiqueta EXIF 41990, 0xA406. Indica o tipo de escena que foi tomada." -#: src/properties.cpp:442 -msgid "Blue Saturation" -msgstr "Saturación azul" +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1811 +msgid "Gain Control" +msgstr "Control de ganancia" -#: src/properties.cpp:442 -msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Configuración de «saturación azul» Rango -100 a +100" +#: src/properties.cpp:613 +msgid "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " +"adjustment." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41991, 0xA407. Indica o grao do axuste global da ganancia da " +"imaxe." -#: src/properties.cpp:443 -msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." -msgstr "Configuración de «brillo» Rango 0 a +150" +#: src/properties.cpp:614 +msgid "" +"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41992, 0xA408. Indica a dirección do procesamento de contraste " +"usado pola cámara." -#: src/properties.cpp:444 -msgid "Camera Profile" -msgstr "Perfil da cámara" +#: src/properties.cpp:615 +msgid "" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41993, 0xA409. Indica a dirección do procesamento de " +"saturación usado pola cámara." -#: src/properties.cpp:444 -msgid "\"Camera Profile\" setting." -msgstr "Configuración do «perfil da cámara»" +#: src/properties.cpp:616 +msgid "" +"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41994, 0xA40A. Indica a dirección do procesamento da nitidez " +"usado pola cámara." -#: src/properties.cpp:445 -msgid "Chromatic Aberration Blue" -msgstr "Aberración cromática azul" +#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1826 +msgid "Device Setting Description" +msgstr "Descrición do axuste do dispositivo" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:617 msgid "" -"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " +"conditions of a particular camera model." msgstr "" -"Configuración da «aberración cromática, corrixa a franxa azul/marelo». Rango " -"-100 a +100." +"Etiqueta EXIF 41995, 0xA40B. Indica a información das condicións da captura " +"de imaxes nun modelo particular de cámara." -#: src/properties.cpp:446 -msgid "Chromatic Aberration Red" -msgstr "Aberración cromática vermello" +#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:1831 +msgid "Subject Distance Range" +msgstr "Rango de distancia ao suxeito." + +#: src/properties.cpp:618 +msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." +msgstr "Etiqueta EXIF41996, 0xA40C. Indica a distancia ao suxeito." + +#: src/properties.cpp:619 src/tags.cpp:1834 +msgid "Image Unique ID" +msgstr "ID único de imaxe" -#: src/properties.cpp:446 +#: src/properties.cpp:619 msgid "" -"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " +"and 128-bit fixed length." msgstr "" -"Configuración da «aberración cromática, corrixa a franxa vermello/cian». " -"Rango -100 a +100." +"Etiqueta EXIF 42016, 0xA420. Un identificador asignado a cada imaxe de forma " +"única. Gravase como unha cadea ASCII de 32 caracteres, equivalente á " +"notación hexadecimal e unha cadea fixa de 128 bits." -#: src/properties.cpp:447 src/properties.cpp:1021 -msgid "Color Noise Reduction" -msgstr "Redución do ruído da cor" +#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1178 src/tags.cpp:1934 +msgid "GPS Version ID" +msgstr "ID da versión GPS" -#: src/properties.cpp:447 src/properties.cpp:1021 -msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Configurar a «redución do ruído da cor». Rango de 0 a +100." +#: src/properties.cpp:621 +msgid "" +"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " +"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +msgstr "" +"Etiqueta GPS 0, 0x00. Unha codificación decimal de cada un dos catro bytes " +"EXIF separados por puntos. O valor actual é «2.0.0.0»." -#: src/properties.cpp:448 -msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." -msgstr "Configuración de «contraste». Rango -50 a +100" +#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1173 src/tags.cpp:1945 +msgid "GPS Latitude" +msgstr "Latitude GPS" -#: src/properties.cpp:449 -msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" -msgstr "Cando «Ten recorte» é verdadeiro, enriba no rectángulo de recorte" +#: src/properties.cpp:623 +msgid "" +"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +msgstr "" +"Etiqueta GPS 2, 0x02 (posición) e 1, 0x01 (norte/sur). Indica latitude." -#: src/properties.cpp:450 -msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." -msgstr "Cando «Ten recorte» é verdadeiro, esquerda no rectángulo de recorte" +#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1174 src/tags.cpp:1957 +msgid "GPS Longitude" +msgstr "Lonxitude GPS" -#: src/properties.cpp:451 -msgid "Crop Bottom" -msgstr "Recorte por embaixo" +#: src/properties.cpp:624 +msgid "" +"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +msgstr "" +"Etiqueta GPS 4, 0x04 (posición) e 3, 0x03 (leste/oeste). Indica lonxitude." -#: src/properties.cpp:451 -msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." -msgstr "Cando «Ten recorte» é verdadeiro, embaixo no rectángulo de recorte" +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 src/tags.cpp:1965 +msgid "GPS Altitude Reference" +msgstr "Referencia GPS de altitude" -#: src/properties.cpp:452 -msgid "Crop Right" -msgstr "Recorte pola dereita" +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 +msgid "" +"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +msgstr "" +"Etiqueta GPS 5, 0x05. Indica se a latitude es sobre ou baixo o nivel do mar." -#: src/properties.cpp:452 -msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." -msgstr "Cando «Ten recorte» é verdadeiro, dereita no rectángulo de recorte" +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 src/tags.cpp:1973 +msgid "GPS Altitude" +msgstr "Altitude GPS" -#: src/properties.cpp:453 -msgid "Crop Angle" -msgstr "Ángulo de recorte" +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 +msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." +msgstr "Etiqueta GPS 6, 0x06. Indica a altitude en metros." -#: src/properties.cpp:453 -msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." -msgstr "Cando «Ten recorte» é verdadeiro, ángulo de recorte do rectángulo" +#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:1170 src/properties.cpp:1177 +#: src/tags.cpp:1977 +msgid "GPS Time Stamp" +msgstr "Marca GPS de tempo" -#: src/properties.cpp:454 -msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +#: src/properties.cpp:627 +msgid "" +"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " +"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " +"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " +"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" +"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " +"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -"Largura da imaxe resultante recortada en unidades de «Unidades de recorte»" +"Etiqueta GPS 29 (data), 0x1D, e etiqueta GPS 7 (hora), 0x07. Marca de tempo " +"dos datos GPS, en Hora Universal Coordinada. Nota: a etiqueta GPSDateStamp é " +"nova en EXIF 2.2. A marca de tempo GPS en EXIF 2.1 non inclúe unha data. De " +"nos estar presente, o compoñente de data para o XMP debe tomarse de exif:" +"DateTimeOriginal, ou, se iso támen está ausente de exif:DateTimeDigitalized. " +"De non haber datas dispoñíbeis, non escribe exif:GPSTimeStamp a XMP." -#: src/properties.cpp:455 -msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:1176 src/tags.cpp:1982 +msgid "GPS Satellites" +msgstr "Satélites GPS" + +#: src/properties.cpp:633 +msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -"Altura da imaxe resultante recortada en unidades de «Unidades de recorte»" +"Etiqueta GPS 8, 0x08. Información de satélite, o formato non está " +"especificado." -#: src/properties.cpp:456 -msgid "Crop Units" -msgstr "Unidades de recorte" +#: src/properties.cpp:634 src/tags.cpp:1989 +msgid "GPS Status" +msgstr "Estado GPS" -#: src/properties.cpp:456 -msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +#: src/properties.cpp:634 +msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" -"Unidades para «Recorte na largura» e «Recorte na altura». 0=píxeles, " -"1=polgadas, 2=cm" +"Etiqueta GPS 9, 0x09. Estado do receptor GPS no momento da creación da imaxe." -#: src/properties.cpp:457 -msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." -msgstr "Configuración de «Exposición». Rango -4.0 a +4.0." +#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1994 +msgid "GPS Measure Mode" +msgstr "Modo GPS de medida" -#: src/properties.cpp:458 -msgid "GreenHue" -msgstr "Matiz do verde" +#: src/properties.cpp:635 +msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." +msgstr "Etiqueta GPS 10, 0x0A. Modo de medida GPS, tpo de texto." -#: src/properties.cpp:458 -msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Configuración de «Matiz do verde». Rango -100 a +100." +#: src/properties.cpp:636 +msgid "GPS DOP" +msgstr "GPS DOP" -#: src/properties.cpp:459 -msgid "Green Saturation" -msgstr "Saturación do verde" +#: src/properties.cpp:636 +msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." +msgstr "Etiqueta GPS 11, 0x0B. Graos de precisión para os datos GPS." -#: src/properties.cpp:459 -msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Configuración de «Saturación do verde». Rango -100 a +100." +#: src/properties.cpp:637 src/tags.cpp:2002 +msgid "GPS Speed Reference" +msgstr "Referencia GPS de velocidade" -#: src/properties.cpp:460 -msgid "Has Crop" -msgstr "Ten recorte" +#: src/properties.cpp:637 +msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." +msgstr "Etiqueta GPS 12, 0x0C. Unidades usadas para a medida da velocidade." -#: src/properties.cpp:460 -msgid "When true, image has a cropping rectangle." -msgstr "Cando é verdadeiro, a imaxe ten un rectángulo de recorte." +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2006 +msgid "GPS Speed" +msgstr "Velocidade GPS" -#: src/properties.cpp:461 -msgid "Has Settings" -msgstr "Ten configuración" +#: src/properties.cpp:638 +msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." +msgstr "Etiqueta GPS 13, 0x0D. Velocidade de movemento do receptor GPS." -#: src/properties.cpp:461 -msgid "When true, non-default camera raw settings." +#: src/properties.cpp:639 +msgid "GPS Track Reference" +msgstr "Referencia GPS de rastrexo" + +#: src/properties.cpp:639 +msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." +msgstr "Etiqueta GPS 14, 0x0E. Referencia para a dirección do movemento." + +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:2013 +msgid "GPS Track" +msgstr "Rastrexo GPS" + +#: src/properties.cpp:640 +msgid "" +"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -"Cando é verdadeiro, a configuración bruta da cámara non é a predeterminada." +"Etiqueta GPS 15, 0x0F. Dirección do movemento GPS, rango de valores de 0 a " +"359,99." -#: src/properties.cpp:462 -msgid "Luminance Smoothing" -msgstr "Suavizado da luminancia" +#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1172 src/tags.cpp:2017 +msgid "GPS Image Direction Reference" +msgstr "Referencia GPS de dirección da imaxe" -#: src/properties.cpp:462 -msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Configuración do «Suavizado da luminancia». Rango 0 a +100" +#: src/properties.cpp:641 +msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." +msgstr "Etiqueta GPS 16, 0x10. Referencia para a dirección da imaxe." -#: src/properties.cpp:463 -msgid "Raw File Name" -msgstr "Nome do ficheiro «raw» (bruto)" +#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:1171 src/tags.cpp:2021 +msgid "GPS Image Direction" +msgstr "Dirección GPS da imaxe" -#: src/properties.cpp:463 -msgid "File name of raw file (not a complete path)." -msgstr "Nome do ficheiro «raw» (non é unha ruta completa)" +#: src/properties.cpp:642 +msgid "" +"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " +"359.99." +msgstr "" +"Etiqueta GPS 17, 0x11. Dirección da imaxe cando se captura, rango de valores " +"de 0 a 359,99." -#: src/properties.cpp:464 -msgid "Red Hue" -msgstr "Matiz do vermello" +#: src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:1175 src/tags.cpp:2025 +msgid "GPS Map Datum" +msgstr "Datos GPS de mapa" -#: src/properties.cpp:464 -msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Configuración do «Matiz do vermello» Rango -100 a +100" +#: src/properties.cpp:643 +msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." +msgstr "Etiqueta GPS 18, 0x12. Datos de levantamento geodésico." -#: src/properties.cpp:465 -msgid "Red Saturation" -msgstr "Saturación de vermello" +#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2033 +msgid "GPS Destination Latitude" +msgstr "Latitude GPS do destino" -#: src/properties.cpp:465 -msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Configuración da «Saturación de vermello». Rango -100 a +100" +#: src/properties.cpp:644 +msgid "" +"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " +"destination latitude." +msgstr "" +"Etiqueta GPS 20, 0x14 (posición) e 19, 0x13 (norte/sur). Indica a latitude " +"do destino." -#: src/properties.cpp:466 -msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Configuración da «Saturación». Rango -100 a +100" +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2045 +msgid "GPS Destination Longitude" +msgstr "Lonxitude GPS do destino" -#: src/properties.cpp:467 -msgid "Shadows" -msgstr "Sombras" +#: src/properties.cpp:645 +msgid "" +"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " +"longitude." +msgstr "" +"Etiqueta GPS 22, 0x16 (posición) e 21, 0x15 (leste/oeste). Indica a " +"lonxitude do destino." -#: src/properties.cpp:467 -msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Configuración de «Sombras». Rango 0 a +100" +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:2052 +msgid "GPS Destination Bearing Reference" +msgstr "Referencia GPS ao punto de destino" -#: src/properties.cpp:468 -msgid "Shadow Tint" -msgstr "Tinxido da sombra" +#: src/properties.cpp:646 +msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." +msgstr "Etiqueta GPS 23, 0x17. Referencia para a dirección do movemento." -#: src/properties.cpp:468 -msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Configuración do «Tinxido da sombra». Rango: -100 a +100." +#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2056 +msgid "GPS Destination Bearing" +msgstr "Punto GPS de destino" -#: src/properties.cpp:469 src/properties.cpp:1242 -msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Configuración da «Nitidez». Rango 0 a +100" +#: src/properties.cpp:647 +msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." +msgstr "Etiqueta GPS 24, 0x18. Punto de destino, valores de 0 a 359,99." -#: src/properties.cpp:470 -msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." -msgstr "Configuración da «Temperatura». Rango 2.000 a 5.000" +#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2060 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Distance Reference" +msgstr "Referencia GPS de distancia ao destino" -#: src/properties.cpp:471 -msgid "Tint" -msgstr "Tinxido" +#: src/properties.cpp:648 +msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." +msgstr "" +"Etiqueta GPS 25, 0x19. Unidades utilizadas para a medición da velocidade." -#: src/properties.cpp:471 -msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." -msgstr "Configuración de «Tinxido». Rango -150 a +150." +#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2064 +msgid "GPS Destination Distance" +msgstr "Distancia GPS do destino" -#: src/properties.cpp:472 -msgid "Tone Curve" -msgstr "Curva de ton" +#: src/properties.cpp:649 +msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." +msgstr "Etiqueta GPS 26, 0x1A. Distancia ao destino." -#: src/properties.cpp:472 -msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." -msgstr "Matriz de puntos (enteiro, enteiro) que define unha «Curva de ton»" +#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2067 +msgid "GPS Processing Method" +msgstr "Método GPS de proceso" -#: src/properties.cpp:473 -msgid "Tone Curve Name" -msgstr "Nome da curva de ton" +#: src/properties.cpp:650 +msgid "" +"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " +"for location finding." +msgstr "" +"Etiqueta GPS 27, 0x1B. Unha cadea de caracteres gravando no nome do método " +"usado para atopar a localización." -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:2072 +msgid "GPS Area Information" +msgstr "Información GPS da área" + +#: src/properties.cpp:651 msgid "" -"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " -"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -"O nome da curva tonal descrita por «Curva de ton». Pode ser: lineal, " -"contraste medio, contraste forte, personalizado ou un nome predeterminado " -"definido polo usuario." +"Etiqueta GPS 28, 0x1C. Unha cadea de caracteres gravando o nome da área GPS." -#: src/properties.cpp:475 -msgid "Version of Camera Raw plugin." -msgstr "Versión do complemento RAw de cámara." +#: src/properties.cpp:652 src/tags.cpp:2080 +msgid "GPS Differential" +msgstr "Diferencial GPS" -#: src/properties.cpp:476 -msgid "Vignette Amount" -msgstr "Cantidade de viñeteado" +#: src/properties.cpp:652 +msgid "" +"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " +"the GPS receiver." +msgstr "" +"Etiqueta GPS 30, 0x1E. Indica se se aplica a corrección diferencial ao " +"receptor GPS." -#: src/properties.cpp:476 -msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Configuración da «Cantidade de viñeteado». Rango -100 a +100." +#: src/properties.cpp:658 +msgid "" +"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." +msgstr "" +"Unha descrición da lente empregada para tomar a fotografía. Por exemplo, " +"«70-200 mm f/2.8-4.0»." -#: src/properties.cpp:477 -msgid "Vignette Midpoint" -msgstr "Punto medio de viñeteado" +#: src/properties.cpp:659 +msgid "" +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +msgstr "" +"O número de serie da cámara ou do corpo da cámara empregado para tomar a " +"fotografía." -#: src/properties.cpp:477 -msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Configuración do «Punto medio de viñeteado». Rango 0 a +100." +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "Información de contacto do creador" -#: src/properties.cpp:478 src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:665 msgid "" -"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " -"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." msgstr "" -"Configuración do «Balance de branco». Un dos seguintes: Como foi disparada, " -"Automático, Luz de día, Anubrado, Sombra, Tungsteno, Fluorescente, Flash, " -"Personalizado" +"A información de contacto co creador fornece toda a información necesaria " +"para poñerse en contacto co creador deste obxecto de noticias e comprenden " +"un conxunto de propiedades secundarias para o correcto encamiñamento." -#: src/properties.cpp:485 -msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." -msgstr "Etiqueta TIFF 256, 0x100. Largo da imaxe en píxeles." +#: src/properties.cpp:667 +msgid "Contact Info-Address" +msgstr "Información de contacto do enderezo" -#: src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:1129 src/tags.cpp:421 -msgid "Image Length" -msgstr "Lonxitude da imaxe" +#: src/properties.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "" +"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " +"and all required information to locate the building or postbox to which mail " +"should be sent." +msgstr "" +"A parte da información de contacto dun enderezo. Consta dun nome opcional de " +"compañía e toda a información requirida para localizar o edificio ou " +"distrito postal ao que debe enviarse o correo." -#: src/properties.cpp:486 -msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." -msgstr "Etiqueta TIFF 257, 0x101. Altura da imaxe en píxeles." +#: src/properties.cpp:669 +msgid "Contact Info-City" +msgstr "Información de contacto da ciudade." -#: src/properties.cpp:487 -msgid "Bits Per Sample" -msgstr "Bits por mostra" +#: src/properties.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: city." +msgstr "Información de contacto do creador" -#: src/properties.cpp:487 -msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." -msgstr "" -"Etiqueta TIFF 258, 0x102. Número de bits por compoñente en cada canle." +#: src/properties.cpp:670 +msgid "Contact Info-State/Province" +msgstr "Información de contacto do estado/provincia." -#: src/properties.cpp:488 src/tags.cpp:431 -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" +#: src/properties.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." +msgstr "Información de contacto do estado/provincia." -#: src/properties.cpp:488 -msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +#: src/properties.cpp:671 +msgid "Contact Info-Postal Code" +msgstr "Información de contacto do código postal." + +#: src/properties.cpp:671 +msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." msgstr "" -"Etiqueta TIFF 259, 0x103. Sistema de compresión: 1 = sen comprimir; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:489 src/tags.cpp:437 -msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "Interpretación fotométrica" +#: src/properties.cpp:672 +msgid "Contact Info-Country" +msgstr "Información de contacto do país" -#: src/properties.cpp:489 -msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -msgstr "Etiqueta TIFF 262, 0x106. Composición do píxel: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +#: src/properties.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: country." +msgstr "Información de contacto do creador" -#: src/properties.cpp:490 -msgid "" -"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " -"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " -"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " -"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " -"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" -msgstr "" -"Etiqueta TIFF 274, 0x11. Orientación:1 = fila 0 arriba, columna 0 á esquerda " -"2 = fila 0 arriba, columna 0 á dereita 3 = fila 0 abaixo, columna 0 á " -"dereita 4 = fila 0 abaixo, columna 0 á esquerda 5 = fila 0 á esquerda, " -"columna 0 arriba 6 = fila 0 á dereita, columna 0 arriba 7 = fila 0 á " -"dereita, columna 0 abaixo 8 = fila 0 á esquerda, columna 0 abaixo" +#: src/properties.cpp:673 +msgid "Contact Info-Email" +msgstr "Información de contacto do correo-e" -#: src/properties.cpp:499 -msgid "Samples Per Pixel" -msgstr "Mostras por píxel" +#: src/properties.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." +msgstr "A parte da información do correo-e" -#: src/properties.cpp:499 -msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." -msgstr "Etiqueta TIFF 277, 0x115. Número de compoñentes por píxel." +#: src/properties.cpp:674 +msgid "Contact Info-Phone" +msgstr "Información de contacto do teléfono" -#: src/properties.cpp:500 src/tags.cpp:511 -msgid "Planar Configuration" -msgstr "Configuración plana (de bits)" +#: src/properties.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." +msgstr "Información de contacto do creador" -#: src/properties.cpp:500 -msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." -msgstr "Etiqueta TIFF 284. Capa de datos: 1 = segmentada; 2 = plana." +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Contact Info-Web URL" +msgstr "Información de contacto Web URL" -#: src/properties.cpp:501 -msgid "YCbCr Sub Sampling" -msgstr "Mostraxe secundaria YCbCr" +#: src/properties.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." +msgstr "Información de contacto do creador" + +#: src/properties.cpp:676 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Xénero intelectual" -#: src/properties.cpp:501 +#: src/properties.cpp:676 msgid "" -"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " -"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " +"object, not specifically its content." msgstr "" -"Etiqueta TIFF 530, 0x212. Radio de mostraxe dos compoñentes de crominancia: " -"[2,1] = YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +"Describe a natureza, intelectual ou características periodísticas dun " +"obxecto de noticias, non especificamente o seu contido." -#: src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:714 -msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "Posicionamento YCbCr" +#: src/properties.cpp:678 +msgid "IPTC Scene" +msgstr "Escena IPTC" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:678 msgid "" -"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " -"centered; 2 = co-sited." +"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " +"in an unordered list." msgstr "" -"Etiqueta TIFF 531, 0x213. Posición dos compoñentes de crominancia vs. " -"luminancia: 1 = centrados; 2 = emprazamento compartido." +"Describe a escena do contido dunha foto. Especifica un ou máis términos do " +"IPTC «Escena-Códigos de noticias». Cada escenario está representado como " +"unha cadea de 6 díxitos nunha lista non ordenada." -#: src/properties.cpp:505 src/properties.cpp:1331 -msgid "X Resolution" -msgstr "Resolución X" +#: src/properties.cpp:680 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "Código IPTC do suxeito" -#: src/properties.cpp:505 -msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +#: src/properties.cpp:680 +msgid "" +"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " +"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " +"digits in an unordered list." msgstr "" -"Etiqueta TIFF 282, 0x11A. Resolución horizontal en píxeles por unidade." - -#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1333 -msgid "Y Resolution" -msgstr "Resolución Y" +"Especifica un ou máis Suxeito da taxonomía ITPC «Suxeito-Códigos de " +"noticias» para clasificar o contido. Cada suxeito está representado como " +"unha cadea de 8 díxitos nunha lista non ordenada." -#: src/properties.cpp:506 -msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +#: src/properties.cpp:682 +msgid "" +"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " +"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " +"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " +"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " +"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " +"top-down geographical hierarchy." msgstr "" -"Etiqueta TIFF 283, 0x11B. Resolución vertical en píxeles por unidade." - -#: src/properties.cpp:507 src/properties.cpp:1234 src/tags.cpp:529 -msgid "Resolution Unit" -msgstr "Unidade de resolución" -#: src/properties.cpp:507 +#: src/properties.cpp:687 +#, fuzzy msgid "" -"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " -"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " +"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go to the \"Country\" element." msgstr "" -"Etiqueta TIFF 296, 0x128. Unidade utilizada para «Resolución X» e " -"«Resolución Y». Pode tomar os valores: 2 = polgadas; 3 = centímetros." +"Código do país no que está enfocado o contido -- ou o país que se mostra nos " +"medios visuai ou referenciado no texto ou medio de son. Este elemento é o " +"primeiro/superior nivel dunha xerarquía descendente. O código debe tomarse " +"do código de dúas ou tres letras ISO 3166. O nome completo dun país debería " +"ir no elemento «País»." -#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:534 -msgid "Transfer Function" -msgstr "Función de transferencia" +#: src/properties.cpp:696 +msgid "Additional model info" +msgstr "Información adicional do modelo" -#: src/properties.cpp:509 +#: src/properties.cpp:696 msgid "" -"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " -"with 3 * 256 entries." +"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"released image." msgstr "" -"Etiqueta TIFF 301, 0x12D. Función de transferencia para a imaxe descrita en " -"estilo tabular con 3 * 256 entradas." - -#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:566 -msgid "White Point" -msgstr "Punto branco" - -#: src/properties.cpp:511 -msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." -msgstr "Etiqueta TIFF 318, 0x13E. Cromacidade do punto branco." - -#: src/properties.cpp:512 src/tags.cpp:571 -msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "Cromacidades primarias" +"Información sobre a orixe étnica e outros factores do(s) modelo(s) nunha " +"imaxe de modelo publicada." -#: src/properties.cpp:512 -msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." -msgstr "Etiqueta TIFF 319, 0x13F. Cromacidade dos tres colores primarios." +#: src/properties.cpp:697 +msgid "Code of featured Organisation" +msgstr "Código da organización caracterizada" -#: src/properties.cpp:513 +#: src/properties.cpp:697 +#, fuzzy msgid "" -"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." -msgstr "" -"Etiqueta TIFF 529, 0x211. Matriz de coeficientes para a transformación de " -"RGB a YCbCr." - -#: src/properties.cpp:514 -msgid "Reference Black White" -msgstr "Referencia branco e negro" +"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " +"which is featured in the image." +msgstr "Nome da organización ou compañía destacada na imaxe." -#: src/properties.cpp:514 -msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +#: src/properties.cpp:698 +msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "" -"Etiqueta TIFF 532, 0x214. Valores dos puntos negro e branco de referencia." -#: src/properties.cpp:515 src/tags.cpp:546 -msgid "Date and Time" -msgstr "Data e hora" - -#: src/properties.cpp:515 +#: src/properties.cpp:698 msgid "" -"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " -"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " -"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " -"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as " -"xmp:ModifyDate." +"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " +"Vocabulary." msgstr "" -"Etiqueta TIFF 306, 0x132 (primaria) e etiqueta EXIF 37520, 0x9290 (fraccións " -"de segundo). Data e hora de creación da imaxe (sen zona horaria en EXIF), " -"almacenada en formato ISO 8601, non no formato EXIF orixinal. Esta " -"propiedade inclúe o valor do atributo EXIF «SubSecTime». NOTA: Esta " -"propiedade almacenase no formato XMP como «xmp:ModifyDate»." -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:459 -msgid "Image Description" -msgstr "Descrpción da imaxe" +#: src/properties.cpp:699 +msgid "Model age" +msgstr "Idade do modelo" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:699 msgid "" -"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:description." -msgstr "" -"Etiqueta TIFF 270, 0x10E. Descrición da imaxe. Nota: Esta propiedade " -"almacenase en XMP como «dc:description»." +"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " +"released image." +msgstr "Idade do modelo humano no momento no que se tomou a imaxe publicada" -#: src/properties.cpp:522 -msgid "Make" -msgstr "Marca" +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Name of featured Organisation" +msgstr "Nome da organización destacada" -#: src/properties.cpp:522 -msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." -msgstr "Etiqueta TIFF 271, 0x10F. Fabricante do equipo de gravación." +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." +msgstr "Nome da organización ou compañía destacada na imaxe." -#: src/properties.cpp:523 -msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." -msgstr "Etiqueta TIFF 272, 0x110. Nome do modelo ou número do equipo." +#: src/properties.cpp:701 +msgid "Person shown" +msgstr "Persoa mostrada" -#: src/properties.cpp:524 -msgid "" -"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " -"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " -msgstr "" -"Etiqueta TIFF 305, 0x131. Software ou firmware utilizado para xerar a imaxe. " -"Nota: Esta propiedade almacenase en XMP como «xmp:CreatorTool». " +#: src/properties.cpp:701 +msgid "Name of a person shown in the image." +msgstr "Nome da persoa mostrada na imaxe." -#: src/properties.cpp:526 -msgid "" -"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " -"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." -msgstr "" -"Etiqueta TIFF 315, 0x13B. Propietario da cámara, fotógrafo ou creador da " -"imaxe. Nota: Esta propiedade almacenase en XMP como o primeiro elemento da " -"matriz «dc:creator»." +#: src/properties.cpp:702 +msgid "Digital Image Identifier" +msgstr "Identificador da imaxe dixital" -#: src/properties.cpp:528 +#: src/properties.cpp:702 msgid "" -"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:rights." +"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"shall not be changed after that time." msgstr "" -"Etiqueta TIFF 33432, 0x8298. Información de Dereitos de autoría. Nota: Esta " -"propiedade almacenase en XMP como «dc:rights»." - -#: src/properties.cpp:535 src/tags.cpp:1599 -msgid "Exif Version" -msgstr "Versión Exif" +"Identificador global único da imaxe dixital. O creador da imaxe dixital " +"estabelece este valor no momento da súa creación. Non será modificada " +"posteriormente." -#: src/properties.cpp:535 -msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." -msgstr "Etiqueta EXIF 36864, 0x9000. Número de versión EXIF." +#: src/properties.cpp:703 +msgid "Physical type of original photo" +msgstr "Tipo físico da foto orixinal" -#: src/properties.cpp:536 -msgid "Flashpix Version" -msgstr "Versión Flashpix" +#: src/properties.cpp:703 +msgid "The type of the source digital file." +msgstr "O tipo da orixe do ficheiro dixital." -#: src/properties.cpp:536 -msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." -msgstr "Etiqueta EXIF 40960, 0xA000. Versión de FlashPix." +#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:1633 +msgid "Event" +msgstr "Suceso" -#: src/properties.cpp:537 -msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" -msgstr "Etiqueta EXIF 40961, 0xA001. Información do espazo de cor" +#: src/properties.cpp:704 +msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." +msgstr "Nomea ou describe o suceso específico no que foi tomada a fotografía." -#: src/properties.cpp:538 src/tags.cpp:1610 -msgid "Components Configuration" -msgstr "Configuración de compoñentes" +#: src/properties.cpp:705 +msgid "Maximum available height" +msgstr "Altura máxima dispoñíbel" -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:705 msgid "" -"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " -"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 37121, 0x9101. Configuración dos compoñentes nos datos: 4 5 6 " -"0 (se son datos RGB comprimidos), 1 2 3 0 (noutros casos)." +"A altura máxima en píxeles da foto orixinal desde a que se derivou a " +"mediante redución de tamaño." -#: src/properties.cpp:540 src/tags.cpp:819 -msgid "Compressed Bits Per Pixel" -msgstr "Bits comprimidos por píxel" +#: src/properties.cpp:706 +msgid "Maximum available width" +msgstr "Largura máxima dispoñíbel" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:706 msgid "" -"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " -"indicated in unit bits per pixel." +"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 37122, 0x9102. O modo de compresión que se usa para unha imaxe " -"comprimida, indicase medido en bits por píxel." - -#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:1694 -msgid "Pixel X Dimension" -msgstr "Dimensión píxel X" - -#: src/properties.cpp:542 -msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." -msgstr "Etiqueta EXIF 40962, 0xA002. Largura válida de imaxe, en píxeles" - -#: src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:1701 -msgid "Pixel Y Dimension" -msgstr "Dimensión píxel Y" - -#: src/properties.cpp:543 -msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." -msgstr "Etiqueta EXIF 40963, 0xA003. Altura válida de imaxe, en píxeles." +"A largura máxima en píxeles da foto orixinal desde a que se derivou a " +"mediante redución de tamaño." -#: src/properties.cpp:544 src/tags.cpp:1668 -msgid "User Comment" -msgstr "Comentario do usuario" +#: src/properties.cpp:707 +msgid "Registry Entry" +msgstr "Rexistro de entrada" -#: src/properties.cpp:544 -msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." -msgstr "Etiqueta EXIF 37510, 0x9286. Comentarios do usuario." +#: src/properties.cpp:707 +msgid "" +"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " +"registration of this digital image with a registry." +msgstr "" +"Tanto un ID de rexistro de elemento como un ID de rexistro de organización " +"para almacenar calquera rexistro desta imaxe dixital cun rexistro." -#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:1710 -msgid "Related Sound File" -msgstr "Ficheiro de son asociado" +#: src/properties.cpp:708 +msgid "Registry Entry-Item Identifier" +msgstr "Rexistro Entrada/Identificador de elemento" -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:708 msgid "" -"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " +"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " +"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 40964, 0xA004. Nombre do ficheiro en formato «8.3» para o " -"ficheiro de son asociado" +"Un identificador único creado por un rexistro e aplicado polo creador da " +"imaxe dixital. Este valor non debería cambiarse tras seren aplicado. O " +"identificador está asociado ao correspondente identificador de rexistro de " +"organización." -#: src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1051 -msgid "Date and Time Original" -msgstr "Data e hora orixinal" +#: src/properties.cpp:709 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" +msgstr "Rexistro Entrada/Identificador de organización" -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:709 msgid "" -"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " -"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " -"EXIF SubSecTimeOriginal data." +"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " +"Id." msgstr "" -"Etiquetas EXIF 36867, 0x9003 (primarias) e 37521, 0x9291 (fraccións de " -"segundo). Data e hora na que se xerou a imaxe orixinal, en formato ISO 8601. " -"Inclúen os datos «SubSecTimeOriginal» (fraccións de segundo do tempo do " -"orixinal) de EXIF." +"Un identificador para o rexistro emitido polo correspondente ID de rexistro " +"de imaxe." -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1052 -msgid "Date and Time Digitized" -msgstr "Data e hora da dixitalización" +#: src/properties.cpp:710 +msgid "IPTC Fields Last Edited" +msgstr "Último campo IPTC editado" -#: src/properties.cpp:549 +#: src/properties.cpp:710 msgid "" -"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " -"time when image was stored as digital data, can be the same as " -"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " -"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " +"been last edited." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 36868, 0x9004 (primarias) e 37522, 0x9292 (fraccións de " -"segundo). Data e hora na que foi gardada dixitalmente a imaxe; pode ser " -"igual á data da imaxe orixinal se foi gardada dixitalmente desde un " -"principio. Gardadas no formato ISO 8601. Inclúen os datos " -"«SubSecTimeOriginal» (fraccións de segundo do tempo do dixitalizado) de EXIF." +"A data e, opcionalmente, a hora na que calquera dos campos IPTC da foto " +"foron editados últimamente." -#: src/properties.cpp:553 -msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." -msgstr "Etiqueta EXIF 33434, 0x829A. Tempo de exposición en segundos." +#: src/properties.cpp:711 +msgid "Location shown" +msgstr "Lugar mostrado" -#: src/properties.cpp:554 src/properties.cpp:1098 -msgid "F Number" -msgstr "Número F" +#: src/properties.cpp:711 +msgid "A location shown in the image." +msgstr "O lugar mostrado na imaxe." -#: src/properties.cpp:554 -msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." -msgstr "Etiqueta EXIF 33437, 0x829D. Número F." +#: src/properties.cpp:712 +msgid "Location Created" +msgstr "Lugar de creación" -#: src/properties.cpp:555 -msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 34850, 0x8822. Clase de programa usado para a exposición." +#: src/properties.cpp:712 +msgid "The location the photo was taken." +msgstr "O lugar onde se tomou a fotografía." -#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:801 src/tags.cpp:1553 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Sensibilidade espectral" +#: src/properties.cpp:713 +msgid "Location-City" +msgstr "Lugar - Cidade" -#: src/properties.cpp:556 -msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." -msgstr "Etiqueta EXIF 34852, 0x8824. Sensibilidade espectral para cada canle" +#: src/properties.cpp:713 +msgid "Name of the city of a location." +msgstr "Nome da cidade de localización." -#: src/properties.cpp:557 -msgid "ISOSpeedRatings" -msgstr "Sensibilidad ISO de velocidade" +#: src/properties.cpp:714 +msgid "Location-Country ISO-Code" +msgstr "Lugar - Código ISO do país" -#: src/properties.cpp:557 -msgid "" -"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " -"specified in ISO 12232." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 34855, 0x8827. Velocidade e latitude ISO do dispositivo de " -"entrada, como especifica a ISO 12232." +#: src/properties.cpp:714 +msgid "The ISO code of a country of a location." +msgstr "O código ISO do país." -#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:808 -msgid "OECF" -msgstr "OECF" +#: src/properties.cpp:715 +msgid "Location-Country Name" +msgstr "Lugar - Nome do país" -#: src/properties.cpp:559 -msgid "" -"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " -"ISO 14524." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 34856, 0x8828. Función de Conversión Opto-Electrónica, como " -"especifica a ISO 14524." +#: src/properties.cpp:715 +msgid "The name of a country of a location." +msgstr "O nome do país de localización." -#: src/properties.cpp:560 +#: src/properties.cpp:716 +msgid "Location-Province/State" +msgstr "Lugar - Provincia/Estado" + +#: src/properties.cpp:716 msgid "" -"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " -"specification." +"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 37377, 0x9201. Velocidade do disparador, medida en APEX. Ver " -"Anexo C da especificación de EXIF." - -#: src/properties.cpp:561 -msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." -msgstr "Etiqueta EXIF 37378, 0x9202. Abertura da lente, medida en APEX." - -#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:822 -msgid "Brightness Value" -msgstr "Valor do brillo" +"O nome dunha subrexión dun país - unha provincia ou estado - de unha " +"localización." -#: src/properties.cpp:562 -msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." -msgstr "Etiqueta EXIF 37379, 0x9203. Brillo, medida en APEX." +#: src/properties.cpp:717 +msgid "Location-Sublocation" +msgstr "Lugar - Sublocalización" -#: src/properties.cpp:563 -msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +#: src/properties.cpp:717 +msgid "" +"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " +"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " +"monument outside a city." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 37380, 0x9204. Compensación da exposición, medida en APEX." +"Nome de unha sublocalización. Esta sublocalización pode ser tanto o nome de " +"unha sublocalización de unha cidade ou o nome dun lugar moi coñecido ou " +"monumento (natural) fora duna cidade." -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:1152 -msgid "Maximum Aperture Value" -msgstr "Valor máximo de abertura" +#: src/properties.cpp:718 +msgid "Location-World Region" +msgstr "Lugar - Rexión mundial" -#: src/properties.cpp:564 -msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 37381, 0x9205. Número F de lente mais pequeno, en APEX." +#: src/properties.cpp:718 +msgid "The name of a world region of a location." +msgstr "O nome da rexión mundial dunha localización" -#: src/properties.cpp:565 -msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." -msgstr "Etiqueta EXIF 37382, 0x9206. Distancia ao suxeito, en metros." +#: src/properties.cpp:719 +msgid "Artwork or object in the image" +msgstr "Ilustración ou obxecto na imaxe" -#: src/properties.cpp:566 -msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." -msgstr "Etiqueta EXIF 37383, 0x9207. Modo de medición." +#: src/properties.cpp:719 +msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." +msgstr "Un conxunto de metadatos sobre a ilustración ou un obxecto da imaxe." -#: src/properties.cpp:567 -msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." -msgstr "Etiqueta EXIF 37384, 0x9208. Fonte de luz." +#: src/properties.cpp:720 +msgid "Artwork or object-Copyright notice" +msgstr "Ilustración ou obxecto - Aviso de Dereitos de autoría" -#: src/properties.cpp:568 -msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +#: src/properties.cpp:720 +msgid "" +"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " +"property for artwork or an object in the image and should identify the " +"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " +"property rights." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 37385, 0x9209. Datos da Fonte de luz estroboscópica (flash)." +"Contén calquera aviso sobre os dereitos de autoría necesario para reclamar a " +"propiedade intelectual da ilustración ou obxecto da imaxe, e debe " +"identificar ao actual propietario dos dereitos de autoría da obra xunto cos " +"correspondentes dereitos de propiedade intelectual." -#: src/properties.cpp:569 -msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +#: src/properties.cpp:721 +msgid "Artwork or object-Creator" +msgstr "Ilustración ou obxecto - Creador" + +#: src/properties.cpp:721 +msgid "" +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 37386, 0x920A. Lonxitude de enfoque da lente, en milímetros." +"Contén o nome do artista que creou a ilustración ou o obxecto da imaxe. Nos " +"casos nos que o artista non poida ou non deba ser identificado, pode " +"incluírse o nome da compañía ou organización." -#: src/properties.cpp:570 src/tags.cpp:1660 -msgid "Subject Area" -msgstr "Área do suxeito" +#: src/properties.cpp:722 +msgid "Artwork or object-Date Created" +msgstr "Ilustración ou obxecto - Data de creación" -#: src/properties.cpp:570 +#: src/properties.cpp:722 msgid "" -"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " -"overall scene." +"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " +"image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 37396, 0x9214. A localización e a área do suxeito principal en " -"toda a escena" +"Designa a data e opcionalmente a hora na que foi creada a ilustración ou o " +"obxecto da imaxe. Refírese ás ilustracións ou obxectos que posúan dereitos " +"de propiedade intelectual asociados." -#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1725 -msgid "Flash Energy" -msgstr "Potencia do flash" +#: src/properties.cpp:723 +msgid "Artwork or object-Source" +msgstr "Ilustración ou obxecto - Orixe" -#: src/properties.cpp:571 -msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +#: src/properties.cpp:723 +msgid "" +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41483, 0xA20B. Potencia estroboscópica durante a captura da " -"imaxe." +"A organización ou organismo de explotación e rexistro da ilustración ou " +"obxecto da imaxe con fins de inventariado." -#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1729 -msgid "Spatial Frequency Response" -msgstr "Resposta en frecuencia espacial" +#: src/properties.cpp:724 +msgid "Artwork or object-Source inventory number" +msgstr "Ilustración ou obxecto - Número de inventario orixinal" -#: src/properties.cpp:572 +#: src/properties.cpp:724 msgid "" -"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " -"as specified in ISO 12233." +"The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41484, 0xA20C. Táboa de entrada do dispositivo de frecuencia " -"espacial e os valores de SFR (SpatialFrequencyResponse - Resposta en " -"frecuencia espacial) segundo o especificado na ISO 12233." +"O número de inventario emitido pola organización ou organismo de explotación " +"que rexistrou a ilustración ou obxecto da imaxe." -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:833 -msgid "Focal Plane X Resolution" -msgstr "Resolución no plano focal X" +#: src/properties.cpp:725 +msgid "Artwork or object-Title" +msgstr "Ilustración ou obxecto - Título" -#: src/properties.cpp:574 -msgid "" -"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " -"unit." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41486, 0xA20E. Resolución focal horizontal, medida en píxeles " -"por unidade." +#: src/properties.cpp:725 +msgid "A reference for the artwork or object in the image." +msgstr "Unha referencia para a ilustración ou o obxecto da imaxe." -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:834 -msgid "Focal Plane Y Resolution" -msgstr "Resolución no plano focal Y" +#: src/properties.cpp:732 +msgid "Scan from film" +msgstr "Escanear desde filme" -#: src/properties.cpp:575 -msgid "" -"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " -"unit." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41487, 0xA20F. Resolución focal vertical, expresada en píxeles " -"por unidade." +#: src/properties.cpp:733 +msgid "Scan from transparency (including slide)" +msgstr "Escanear desde unha transparencia (incluíndo diapositivas)" -#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1742 -msgid "Focal Plane Resolution Unit" -msgstr "Unidade de resolución do plano focal" +#: src/properties.cpp:734 +msgid "Scan from print" +msgstr "Escanear desde impresión." -#: src/properties.cpp:576 +#: src/properties.cpp:735 +msgid "Camera RAW" +msgstr "Cámara en bruto" + +#: src/properties.cpp:736 +msgid "Camera TIFF" +msgstr "Cámara TIFF" + +#: src/properties.cpp:737 +msgid "Camera JPEG" +msgstr "Cámara JPEG" + +#: src/properties.cpp:742 +msgid "PLUS Version" +msgstr "Versión PLUS" + +#: src/properties.cpp:742 msgid "" -"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " -"FocalPlaneYResolution." +"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " +"transaction." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41488, 0xA210. Unidade usada para a resolución no plano focal " -"X e a resolución no plano foca Y." +"O número de versión dos estándares PLUS no lugar no momento da transacción." -#: src/properties.cpp:577 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1746 -msgid "Subject Location" -msgstr "Localización do suxeito" +#: src/properties.cpp:743 +msgid "Licensee" +msgstr "Licenciatario" -#: src/properties.cpp:577 +#: src/properties.cpp:743 msgid "" -"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " -"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " -"which the main subject appears." +"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " +"license transaction." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41492, 0xA214. Localización do suxeito principal da escena. O " -"primeiro valor é o píxel horizontal e o segundo valor é o píxel vertical " -"onde aparece o suxeito." +"Parte ou partes ás que se lle concede a licenza polo(s) licenciador(es) en " +"virtude da transacción de licenza." -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:840 -msgid "Exposure Index" -msgstr "Índice de exposición" +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Licensee ID" +msgstr "ID do licenciatario" -#: src/properties.cpp:580 -msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41493, 0xA215. Índice de exposición do dispositivo de entrada." +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." +msgstr "ID PLUS opcional identificando cada licenciatario." -#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1757 -msgid "Sensing Method" -msgstr "Método de detección" +#: src/properties.cpp:745 +msgid "Licensee Name" +msgstr "Nome do licenciatario" -#: src/properties.cpp:581 -msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41495, 0xA217. Tipo de sensor de imaxe no dispositivo de " -"entrada." +#: src/properties.cpp:745 +msgid "Name of each Licensee." +msgstr "Nome de cada licenciatario" -#: src/properties.cpp:582 -msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." -msgstr "Etiqueta EXIF 41728, 0xA300. Indica a orixe da imaxe." +#: src/properties.cpp:746 +msgid "End User" +msgstr "Usuario final" -#: src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:1765 -msgid "Scene Type" -msgstr "Tipo de escena" +#: src/properties.cpp:746 +msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." +msgstr "Grupo ou grupos que, finalmente, farán uso da imaxe licenciada." -#: src/properties.cpp:583 -msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." -msgstr "Etiqueta EXIF 41729, 0xA301. Indica o tipo de escena." +#: src/properties.cpp:747 +msgid "End User ID" +msgstr "ID do usuario final" -#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:755 -msgid "CFA Pattern" -msgstr "Patrón CFA" +#: src/properties.cpp:747 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." +msgstr "ID PLUS opcional de cada usuario final." -#: src/properties.cpp:584 -msgid "" -"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " -"sense." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41730, 0xA302. Patrón de matriz de filtro de cores no sensor " -"de imaxe." +#: src/properties.cpp:748 +msgid "End User Name" +msgstr "Nome do usuario final" -#: src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:1775 -msgid "Custom Rendered" -msgstr "Renderización personalizada" +#: src/properties.cpp:748 +msgid "Name of each End User." +msgstr "Nome de cada usuario final." -#: src/properties.cpp:585 -msgid "" -"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " -"data." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41985, 0xA401. Indica o uso dun procesamento especial en datos " -"de imaxes." +#: src/properties.cpp:749 +msgid "Licensor" +msgstr "Licenciador" -#: src/properties.cpp:586 -msgid "" -"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " -"shot." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41986, 0xA402. Indica o modo de exposición estabelecido cando " -"se tomou a imaxe." +#: src/properties.cpp:749 +msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." +msgstr "Parte ou partes que garantizan a licenza do licenciatario." -#: src/properties.cpp:587 -msgid "" -"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " -"was shot." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41987, 0xA403. Indica o modo estabelecido do balance de " -"brancos cando se tomou a imaxe." +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Licensor ID" +msgstr "ID do licenciador" -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:1056 src/tags.cpp:1789 -msgid "Digital Zoom Ratio" -msgstr "Relación de zoom dixital" +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." +msgstr "ID PLUS opcional identificando cada licenciador." -#: src/properties.cpp:588 -msgid "" -"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " -"shot." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41988, 0xA404. Indica o nivel do zoom dixital cando se tomou a " -"imaxe." +#: src/properties.cpp:751 +msgid "Licensor Name" +msgstr "Nome do licenciador" -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1794 -msgid "Focal Length In 35mm Film" -msgstr "Distancia focal en filme de 35mm" +#: src/properties.cpp:751 +msgid "Name of each Licensor." +msgstr "Nome de cada licenciador" -#: src/properties.cpp:589 -msgid "" -"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " -"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " -"Note that this tag differs from the FocalLength tag." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41989, 0xA405. Indica a distancia focal equivalente supoñendo " -"unha cámara con filme de 35mm. O valor 0 significa que a distancia focal é " -"descoñecida. Teña en conta que esta etiqueta difire da etiqueta «Distancia " -"focal»." +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Licensor Address" +msgstr "Enderezo do licenciador" -#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:1800 -msgid "Scene Capture Type" -msgstr "Tipo de captura da escena" +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Licensor street address." +msgstr "Rúa do enderezo do licenciador." -#: src/properties.cpp:592 -msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." -msgstr "Etiqueta EXIF 41990, 0xA406. Indica o tipo de escena que foi tomada." +#: src/properties.cpp:753 +msgid "Licensor Address Detail" +msgstr "Detalle do enderezo do licenciador." -#: src/properties.cpp:593 src/tags.cpp:1805 -msgid "Gain Control" -msgstr "Control de ganancia" +#: src/properties.cpp:753 +msgid "Additional Licensor mailing address details." +msgstr "Detalles adicionais do enderezo postal do licenciador." -#: src/properties.cpp:593 -msgid "" -"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " -"adjustment." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41991, 0xA407. Indica o grao do axuste global da ganancia da " -"imaxe." +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Licensor City" +msgstr "Cidade do licenciador" -#: src/properties.cpp:594 -msgid "" -"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41992, 0xA408. Indica a dirección do procesamento de contraste " -"usado pola cámara." +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Licensor City name." +msgstr "Nome da cidade do licenciador." -#: src/properties.cpp:595 -msgid "" -"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41993, 0xA409. Indica a dirección do procesamento de " -"saturación usado pola cámara." +#: src/properties.cpp:755 +msgid "Licensor State or Province" +msgstr "Estado ou provincia do licenciador" -#: src/properties.cpp:596 -msgid "" -"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41994, 0xA40A. Indica a dirección do procesamento da nitidez " -"usado pola cámara." +#: src/properties.cpp:755 +msgid "Licensor State or Province name." +msgstr "Nome do estado ou provincia do licenciador." -#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1820 -msgid "Device Setting Description" -msgstr "Descrición do axuste do dispositivo" +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Licensor Postal Code" +msgstr "Código postal do licenciador" -#: src/properties.cpp:597 -msgid "" -"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " -"conditions of a particular camera model." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41995, 0xA40B. Indica a información das condicións da captura " -"de imaxes nun modelo particular de cámara." +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." +msgstr "Código postal do licenciador ou código Zip." -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1825 -msgid "Subject Distance Range" -msgstr "Rango de distancia ao suxeito." +#: src/properties.cpp:757 +msgid "Licensor Country" +msgstr "País do licenciador" -#: src/properties.cpp:598 -msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." -msgstr "Etiqueta EXIF41996, 0xA40C. Indica a distancia ao suxeito." +#: src/properties.cpp:757 +msgid "Licensor Country name." +msgstr "Nome do país do licenciador." -#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:1828 -msgid "Image Unique ID" -msgstr "ID único de imaxe" +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Licensor Telephone Type 1" +msgstr "Teléfono do licenciador tipo 1" -#: src/properties.cpp:599 -msgid "" -"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " -"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " -"and 128-bit fixed length." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 42016, 0xA420. Un identificador asignado a cada imaxe de forma " -"única. Gravase como unha cadea ASCII de 32 caracteres, equivalente á " -"notación hexadecimal e unha cadea fixa de 128 bits." +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Licensor Telephone Type 1." +msgstr "Teléfono do licenciador tipo 1." -#: src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:1119 src/tags.cpp:1928 -msgid "GPS Version ID" -msgstr "ID da versión GPS" +#: src/properties.cpp:759 +msgid "Licensor Telephone 1" +msgstr "Teléfono do licenciador 1" -#: src/properties.cpp:601 -msgid "" -"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " -"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." -msgstr "" -"Etiqueta GPS 0, 0x00. Unha codificación decimal de cada un dos catro bytes " -"EXIF separados por puntos. O valor actual é «2.0.0.0»." +#: src/properties.cpp:759 +msgid "Licensor Telephone number 1." +msgstr "Teléfono do licenciador número 1." -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:1114 src/tags.cpp:1939 -msgid "GPS Latitude" -msgstr "Latitude GPS" +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Licensor Telephone Type 2" +msgstr "Teléfono do licenciador tipo 2" -#: src/properties.cpp:603 -msgid "" -"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." -msgstr "" -"Etiqueta GPS 2, 0x02 (posición) e 1, 0x01 (norte/sur). Indica latitude." +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Licensor Telephone Type 2." +msgstr "Teléfono do licenciador tipo 2." -#: src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1951 -msgid "GPS Longitude" -msgstr "Lonxitude GPS" +#: src/properties.cpp:761 +msgid "Licensor Telephone 2" +msgstr "Teléfono do licenciador 2" -#: src/properties.cpp:604 -msgid "" -"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." -msgstr "" -"Etiqueta GPS 4, 0x04 (posición) e 3, 0x03 (leste/oeste). Indica lonxitude." +#: src/properties.cpp:761 +msgid "Licensor Telephone number 2." +msgstr "Teléfono do licenciador número 2." -#: src/properties.cpp:605 src/properties.cpp:1109 src/tags.cpp:1959 -msgid "GPS Altitude Reference" -msgstr "Referencia GPS de altitude" +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Licensor Email" +msgstr "Correo-e do licenciador" -#: src/properties.cpp:605 src/properties.cpp:1109 -msgid "" -"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." -msgstr "" -"Etiqueta GPS 5, 0x05. Indica se a latitude es sobre ou baixo o nivel do mar." +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Licensor Email address." +msgstr "Enderezo de correo-e do licenciador." -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1108 src/tags.cpp:1967 -msgid "GPS Altitude" -msgstr "Altitude GPS" +#: src/properties.cpp:763 +msgid "Licensor URL" +msgstr "URL do licenciador" -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1108 -msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." -msgstr "Etiqueta GPS 6, 0x06. Indica a altitude en metros." +#: src/properties.cpp:763 +msgid "Licensor world wide web address." +msgstr "Enderezo web do licenciador." -#: src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:1111 src/properties.cpp:1118 -#: src/tags.cpp:1971 -msgid "GPS Time Stamp" -msgstr "Marca GPS de tempo" +#: src/properties.cpp:764 +msgid "Licensor Notes" +msgstr "Notas do licenciador" -#: src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:764 msgid "" -"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " -"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " -"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " -"present, the date component for the XMP should be taken from " -"exif:DateTimeOriginal, or if that is also lacking from " -"exif:DateTimeDigitized. If no date is available, do not write " -"exif:GPSTimeStamp to XMP." +"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" +"s." msgstr "" -"Etiqueta GPS 29 (data), 0x1D, e etiqueta GPS 7 (hora), 0x07. Marca de tempo " -"dos datos GPS, en Hora Universal Coordinada. Nota: a etiqueta GPSDateStamp é " -"nova en EXIF 2.2. A marca de tempo GPS en EXIF 2.1 non inclúe unha data. De " -"nos estar presente, o compoñente de data para o XMP debe tomarse de " -"exif:DateTimeOriginal, ou, se iso támen está ausente de " -"exif:DateTimeDigitalized. De non haber datas dispoñíbeis, non escribe " -"exif:GPSTimeStamp a XMP." +"Información suplementaria para usar na identificación e contacto do(s) " +"licenciador(es)." -#: src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:1117 src/tags.cpp:1976 -msgid "GPS Satellites" -msgstr "Satélites GPS" +#: src/properties.cpp:765 +msgid "PLUS Media Summary Code" +msgstr "Código de resumo de medios PLUS" -#: src/properties.cpp:613 -msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +#: src/properties.cpp:765 +msgid "" +"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " +"included in the license." msgstr "" -"Etiqueta GPS 8, 0x08. Información de satélite, o formato non está " -"especificado." +"Cadea de código alfanumérico seguindo o estándar PLUS que resume o uso dos " +"medios incluídos na licenza." -#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:1983 -msgid "GPS Status" -msgstr "Estado GPS" +#: src/properties.cpp:766 +msgid "License Start Date" +msgstr "Data de inicio da licenza" -#: src/properties.cpp:614 -msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." -msgstr "" -"Etiqueta GPS 9, 0x09. Estado do receptor GPS no momento da creación da imaxe." +#: src/properties.cpp:766 +msgid "The date on which the license takes effect." +msgstr "A data na que a licenza entra en vigor." -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:1988 -msgid "GPS Measure Mode" -msgstr "Modo GPS de medida" +#: src/properties.cpp:767 +msgid "License End Date" +msgstr "Data de remate da licenza" -#: src/properties.cpp:615 -msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." -msgstr "Etiqueta GPS 10, 0x0A. Modo de medida GPS, tpo de texto." +#: src/properties.cpp:767 +msgid "The date on which the license expires." +msgstr "A data na que caduca a licenza." -#: src/properties.cpp:616 -msgid "GPS DOP" -msgstr "GPS DOP" +#: src/properties.cpp:768 +msgid "Media Constraints" +msgstr "Restricións do medio" -#: src/properties.cpp:616 -msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." -msgstr "Etiqueta GPS 11, 0x0B. Graos de precisión para os datos GPS." +#: src/properties.cpp:768 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " +"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " +"PLUS Media Matrix." +msgstr "" +"Restricións que limitan o alcance de uso (ou usos) do medio PLUS incluído na " +"licenza para outro medio de nome especificado ou non na matriz de medios " +"PLUS." -#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1996 -msgid "GPS Speed Reference" -msgstr "Referencia GPS de velocidade" +#: src/properties.cpp:769 +msgid "Region Constraints" +msgstr "Restricións de rexión" -#: src/properties.cpp:617 -msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." -msgstr "Etiqueta GPS 12, 0x0C. Unidades usadas para a medida da velocidade." +#: src/properties.cpp:769 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " +"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " +"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +msgstr "" +"Restricións que limitan o alcance da distribución xeográfica a determinadas " +"cidades, estados, provincias ou outras áreas por incluír ou excluídas das " +"rexións PLUS concretadas no uso dos medios especificados na licenza." -#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:2000 -msgid "GPS Speed" -msgstr "Velocidade GPS" +#: src/properties.cpp:770 +msgid "Product or Service Constraints" +msgstr "Restricións do produto ou servizo" -#: src/properties.cpp:618 -msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." -msgstr "Etiqueta GPS 13, 0x0D. Velocidade de movemento do receptor GPS." +#: src/properties.cpp:770 +msgid "" +"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " +"named product or service." +msgstr "" +"Restricións limitando o uso da imaxe para promover ou asociar cun produto ou " +"servizo nomeado." -#: src/properties.cpp:619 -msgid "GPS Track Reference" -msgstr "Referencia GPS de rastrexo" +#: src/properties.cpp:771 +msgid "Image File Constraints" +msgstr "Restricións do ficheiro de imaxe" -#: src/properties.cpp:619 -msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." -msgstr "Etiqueta GPS 14, 0x0E. Referencia para a dirección do movemento." +#: src/properties.cpp:771 +msgid "" +"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +msgstr "" +"Restricións no cambio de nome do ficheiro de imaxe, metadatos ou tipo de " +"ficheiro." -#: src/properties.cpp:620 src/tags.cpp:2007 -msgid "GPS Track" -msgstr "Rastrexo GPS" +#: src/properties.cpp:772 +msgid "Image Alteration Constraints" +msgstr "Restricións de modificación da imaxe" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:772 msgid "" -"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " +"colorization, de-colorization or merging." msgstr "" -"Etiqueta GPS 15, 0x0F. Dirección do movemento GPS, rango de valores de 0 a " -"359,99." +"Restricións sobre a modificación da imaxe por recorte, volteo, retoque, " +"coloreado, descolorado ou mesturado" -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1113 src/tags.cpp:2011 -msgid "GPS Image Direction Reference" -msgstr "Referencia GPS de dirección da imaxe" +#: src/properties.cpp:773 +msgid "Image Duplication Constraints" +msgstr "Restricións de duplicado da imaxe" -#: src/properties.cpp:621 -msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." -msgstr "Etiqueta GPS 16, 0x10. Referencia para a dirección da imaxe." +#: src/properties.cpp:773 +msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." +msgstr "Restricións na creación de duplicados da imaxe." -#: src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:1112 src/tags.cpp:2015 -msgid "GPS Image Direction" -msgstr "Dirección GPS da imaxe" +#: src/properties.cpp:774 +msgid "Model Release Status" +msgstr "Estado do modelo publicado" -#: src/properties.cpp:622 +#: src/properties.cpp:774 msgid "" -"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " -"359.99." +"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " +"the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" -"Etiqueta GPS 17, 0x11. Dirección da imaxe cando se captura, rango de valores " -"de 0 a 359,99." +"Resume a dispoñibilidade e o alcance dos modelos publicados, autorizando o " +"uso das semellanzas de persoas que aparecen na fotografía." -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1116 src/tags.cpp:2019 -msgid "GPS Map Datum" -msgstr "Datos GPS de mapa" +#: src/properties.cpp:775 +msgid "Model Release ID" +msgstr "ID do modelo publicado" -#: src/properties.cpp:623 -msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." -msgstr "Etiqueta GPS 18, 0x12. Datos de levantamento geodésico." +#: src/properties.cpp:775 +msgid "Optional identifier associated with each Model Release." +msgstr "Identificador opcional asociado con cada publicación do modelo." -#: src/properties.cpp:624 src/tags.cpp:2027 -msgid "GPS Destination Latitude" -msgstr "Latitude GPS do destino" +#: src/properties.cpp:776 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "Divulgación da idade dun modelo menor." -#: src/properties.cpp:624 +#: src/properties.cpp:776 msgid "" -"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " -"destination latitude." +"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " +"was made." msgstr "" -"Etiqueta GPS 20, 0x14 (posición) e 19, 0x13 (norte/sur). Indica a latitude " -"do destino." +"Idade do modelo máis novo que aparece na imaxe, no momento no que a imaxe " +"foi tomada." -#: src/properties.cpp:625 src/tags.cpp:2039 -msgid "GPS Destination Longitude" -msgstr "Lonxitude GPS do destino" +#: src/properties.cpp:777 +msgid "Property Release Status" +msgstr "Estado da propiedade da publicación." -#: src/properties.cpp:625 +#: src/properties.cpp:777 msgid "" -"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " -"longitude." +"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " +"of the properties appearing in the photograph." msgstr "" -"Etiqueta GPS 22, 0x16 (posición) e 21, 0x15 (leste/oeste). Indica a " -"lonxitude do destino." +"Resume a dispoñibilidade e o alcance da propiedade da publicación, " +"autorizando o uso das propiedades que aparecen na fotografía." -#: src/properties.cpp:626 src/tags.cpp:2046 -msgid "GPS Destination Bearing Reference" -msgstr "Referencia GPS ao punto de destino" +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Property Release ID" +msgstr "ID da propiedade da publicación" -#: src/properties.cpp:626 -msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." -msgstr "Etiqueta GPS 23, 0x17. Referencia para a dirección do movemento." +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Optional identifier associated with each Property Release." +msgstr "Identificador opcional asociado con cada propiedade da publicación." -#: src/properties.cpp:627 src/tags.cpp:2050 -msgid "GPS Destination Bearing" -msgstr "Punto GPS de destino" +#: src/properties.cpp:779 +msgid "Other Constraints" +msgstr "Outras restricións" -#: src/properties.cpp:627 -msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." -msgstr "Etiqueta GPS 24, 0x18. Punto de destino, valores de 0 a 359,99." +#: src/properties.cpp:779 +msgid "Additional constraints on the license." +msgstr "Restricións adicionais da licenza." -#: src/properties.cpp:628 -msgid "GPS Destination Distance Refefrence" -msgstr "Referencia GPS de distancia ao destino" +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Credit Line Required" +msgstr "Liña de crédito requirida" -#: src/properties.cpp:628 -msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." -msgstr "" -"Etiqueta GPS 25, 0x19. Unidades utilizadas para a medición da velocidade." +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Attribution requirements, if any." +msgstr "Requisitos de atribución, no caso de habelos." -#: src/properties.cpp:629 src/tags.cpp:2058 -msgid "GPS Destination Distance" -msgstr "Distancia GPS do destino" +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Adult Content Warning" +msgstr "Aviso de contido para adultos" -#: src/properties.cpp:629 -msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." -msgstr "Etiqueta GPS 26, 0x1A. Distancia ao destino." +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." +msgstr "Aviso que indica a presencia de contido non apto para menores." -#: src/properties.cpp:630 src/tags.cpp:2061 -msgid "GPS Processing Method" -msgstr "Método GPS de proceso" +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Other License Requirements" +msgstr "Outros requisitos da licenza" -#: src/properties.cpp:630 -msgid "" -"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " -"for location finding." -msgstr "" -"Etiqueta GPS 27, 0x1B. Unha cadea de caracteres gravando no nome do método " -"usado para atopar a localización." +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Additional license requirements." +msgstr "Requisitos adicionais da licenza." -#: src/properties.cpp:631 src/tags.cpp:2066 -msgid "GPS Area Information" -msgstr "Información GPS da área" +#: src/properties.cpp:783 +msgid "Terms and Conditions Text" +msgstr "Termos e condicións (texto)" -#: src/properties.cpp:631 -msgid "" -"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." -msgstr "" -"Etiqueta GPS 28, 0x1C. Unha cadea de caracteres gravando o nome da área GPS." +#: src/properties.cpp:783 +msgid "Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "Termos e condicións da licenza." -#: src/properties.cpp:632 src/tags.cpp:2074 -msgid "GPS Differential" -msgstr "Diferencial GPS" +#: src/properties.cpp:784 +msgid "Terms and Conditions URL" +msgstr "URL dos termos e condicións" -#: src/properties.cpp:632 -msgid "" -"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " -"the GPS receiver." -msgstr "" -"Etiqueta GPS 30, 0x1E. Indica se se aplica a corrección diferencial ao " -"receptor GPS." +#: src/properties.cpp:784 +msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "URL dos termos e condicións da licenza" -#: src/properties.cpp:638 +#: src/properties.cpp:785 +msgid "Other License Conditions" +msgstr "Outras condicións da licenza" + +#: src/properties.cpp:785 +msgid "Additional license conditions." +msgstr "Condicións adicionais da licenza." + +#: src/properties.cpp:786 +msgid "Identifies the type of image delivered." +msgstr "Identifica o tipo de imaxe fornecido." + +#: src/properties.cpp:787 +msgid "Licensor Image ID" +msgstr "ID da imaxe, do licenciador" + +#: src/properties.cpp:787 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." +msgstr "Identificador opcional asignado polo licenciador da imaxe." + +#: src/properties.cpp:788 +msgid "Image File Name As Delivered" +msgstr "Nome do ficheiro de imaxe tal e como se forneceu" + +#: src/properties.cpp:788 msgid "" -"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " -"mm f/2.8-4.0\"." +"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" -"Unha descrición da lente empregada para tomar a fotografía. Por exemplo, «70-" -"200 mm f/2.8-4.0»." +"Nome do ficheiro de imaxe fornecido ao licenciatario para o seu uso baixo " +"licenza." -#: src/properties.cpp:639 -msgid "SerialNumber" -msgstr "Número de serie" +#: src/properties.cpp:789 +msgid "Image File Format As Delivered" +msgstr "Formato do ficheiro de imaxe tal e como se forneceu" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:789 msgid "" -"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " +"license." msgstr "" -"O número de serie da cámara ou do corpo da cámara empregado para tomar a " -"fotografía." +"Formato do ficheiro de imaxe fornecido ao licenciatario para o seu uso baixo " +"licenza." -#: src/properties.cpp:645 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Información de contacto da ciudade." +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Image File Size As Delivered" +msgstr "Tamaño do ficheiro de imaxe tal e como se forneceu" -#: src/properties.cpp:645 -msgid "The contact information city part." -msgstr "A parte da información de contacto dunha cidade." +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." +msgstr "Tamaño do ficheiro de imaxe fornecido ao licenciatario." -#: src/properties.cpp:646 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Información de contacto do país" +#: src/properties.cpp:791 +msgid "Copyright Status" +msgstr "Estado dos dereitos de autoría" -#: src/properties.cpp:646 -msgid "The contact information country part." -msgstr "A parte da información de contacto dun país." +#: src/properties.cpp:791 +msgid "Copyright status of the image." +msgstr "Estado dos dereitos de autoría da imaxe" -#: src/properties.cpp:647 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Información de contacto do enderezo" +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Copyright Registration Number" +msgstr "Número de rexistro dos dereitos de autoría" -#: src/properties.cpp:647 -msgid "" -"The contact information address part. Comprises an optional company name and " -"all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" -"A parte da información de contacto dun enderezo. Consta dun nome opcional de " -"compañía e toda a información requirida para localizar o edificio ou " -"distrito postal ao que debe enviarse o correo." +"Número de rexistro dos dereitos de autoría, no caso de habelo, aplicado á " +"imaxe licenciada." -#: src/properties.cpp:649 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Información de contacto do código postal." +#: src/properties.cpp:793 +msgid "First Publication Date" +msgstr "Data da primeira publicación" -#: src/properties.cpp:649 -msgid "The contact information part denoting the local postal code." -msgstr "A parte da información de contacto que indica o código postal." +#: src/properties.cpp:793 +msgid "The date on which the image was first published." +msgstr "A data na que a imaxe foi publicada por primeira vez." -#: src/properties.cpp:650 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Información de contacto do estado/provincia." +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Propietario dos dereitos de autoría" -#: src/properties.cpp:650 -msgid "" -"The contact information part denoting regional information like state or " -"province." +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "" -"A parte da información de contacto que indica a información rexional como o " -"estado ou a provincia." +"Propietario ou propietarios dos dereitos de autoría da imaxe licenciada." -#: src/properties.cpp:651 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Información de contacto do correo-e" +#: src/properties.cpp:795 +msgid "Copyright Owner ID" +msgstr "ID do propietario dos dereitos de autoría" -#: src/properties.cpp:651 -msgid "The contact information email address part." -msgstr "A parte da información do correo-e" +#: src/properties.cpp:795 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." +msgstr "" +"Número de identificación opcional de cada propietario dos dereitos de " +"autoría." -#: src/properties.cpp:652 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Información de contacto do teléfono" +#: src/properties.cpp:796 +msgid "Copyright Owner Name" +msgstr "Nome do propietario dos dereitos de autoría" -#: src/properties.cpp:652 -msgid "The contact information phone number part." -msgstr "A parte da información do número de teléfono" +#: src/properties.cpp:796 +msgid "Name of Copyright Owner." +msgstr "Nome do propietario dos dereitos de autoría." -#: src/properties.cpp:653 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "Información de contacto Web URL" - -#: src/properties.cpp:653 -msgid "The contact information web address part." -msgstr "A parte da información do enderezo web" +#: src/properties.cpp:797 +msgid "Copyright Owner Image ID" +msgstr "ID da imaxe, do propietario dos dereitos de autoría" -#: src/properties.cpp:654 -msgid "" -"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown " -"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the " -"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be " -"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country " -"should go to the \"Country\" element." +#: src/properties.cpp:797 +msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" -"Código do país no que está enfocado o contido -- ou o país que se mostra nos " -"medios visuai ou referenciado no texto ou medio de son. Este elemento é o " -"primeiro/superior nivel dunha xerarquía descendente. O código debe tomarse " -"do código de dúas ou tres letras ISO 3166. O nome completo dun país debería " -"ir no elemento «País»." - -#: src/properties.cpp:658 -msgid "Creator's Contact Info" -msgstr "Información de contacto do creador" +"Identificador opcional asignado ao propietario dos dereitos de autoría da " +"imaxe." -#: src/properties.cpp:658 -msgid "" -"The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" -"properties for proper addressing." -msgstr "" -"A información de contacto co creador fornece toda a información necesaria " -"para poñerse en contacto co creador deste obxecto de noticias e comprenden " -"un conxunto de propiedades secundarias para o correcto encamiñamento." +#: src/properties.cpp:798 +msgid "Image Creator" +msgstr "Creador da imaxe" -#: src/properties.cpp:660 -msgid "Intellectual Genre" -msgstr "Xénero intelectual" +#: src/properties.cpp:798 +msgid "Creator/s of the image." +msgstr "Creador(es) da imaxe." -#: src/properties.cpp:660 -msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." -msgstr "" -"Describe a natureza, intelectual ou características periodísticas dun " -"obxecto de noticias, non especificamente o seu contido." +#: src/properties.cpp:799 +msgid "Image Creator ID" +msgstr "Imaxe ID do creador." -#: src/properties.cpp:667 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "Escena IPTC" +#: src/properties.cpp:799 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." +msgstr "ID PLUS opcional de identificación de cada creador da imaxe." -#: src/properties.cpp:667 -msgid "" -"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " -"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " -"in an unordered list." -msgstr "" -"Describe a escena do contido dunha foto. Especifica un ou máis términos do " -"IPTC «Escena-Códigos de noticias». Cada escenario está representado como " -"unha cadea de 6 díxitos nunha lista non ordenada." +#: src/properties.cpp:800 +msgid "Image Creator Name" +msgstr "Nome do creador da imaxe" -#: src/properties.cpp:669 -msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "Código IPTC do suxeito" +#: src/properties.cpp:800 +msgid "Name of Image Creator." +msgstr "Nome do creador da imaxe." -#: src/properties.cpp:669 -msgid "" -"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." -msgstr "" -"Especifica un ou máis Suxeito da taxonomía ITPC «Suxeito-Códigos de " -"noticias» para clasificar o contido. Cada suxeito está representado como " -"unha cadea de 8 díxitos nunha lista non ordenada." +#: src/properties.cpp:801 +msgid "Image Creator Image ID" +msgstr "ID da imaxe, do creador da imaxe" -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Additional model info" -msgstr "Información adicional do modelo" +#: src/properties.cpp:801 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." +msgstr "Identificador opcional asignado á imaxe polo creador da imaxe." -#: src/properties.cpp:676 -msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" -"released image." -msgstr "" -"Información sobre a orixe étnica e outros factores do(s) modelo(s) nunha " -"imaxe de modelo publicada." +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "ID do fornecedor da imaxe" -#: src/properties.cpp:677 -msgid "Code of featured Organisation" -msgstr "Código da organización caracterizada" +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." +msgstr "ID PLUS opcional de identificación do fornecedor da imaxe." -#: src/properties.cpp:679 -msgid "Model age" -msgstr "Idade do modelo" +#: src/properties.cpp:803 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Nome do fornecedor da imaxe" -#: src/properties.cpp:679 -msgid "" -"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " -"released image." -msgstr "Idade do modelo humano no momento no que se tomou a imaxe publicada" +#: src/properties.cpp:803 +msgid "Name of Image Supplier." +msgstr "Nome do fornecedor da imaxe" -#: src/properties.cpp:680 -msgid "Name of featured Organisation" -msgstr "Nome da organización destacada" +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Image Supplier Image ID" +msgstr "ID da imaxe, do fornecedor da imaxe" -#: src/properties.cpp:680 -msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." -msgstr "Nome da organización ou compañía destacada na imaxe." +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." +msgstr "Identificador opcional da imaxe asignado polo fornecedor da imaxe." -#: src/properties.cpp:681 -msgid "Person shown" -msgstr "Persoa mostrada" +#: src/properties.cpp:805 +msgid "Licensee Image ID" +msgstr "ID da imaxe, do licenciatario" -#: src/properties.cpp:681 -msgid "Name of a person shown in the image." -msgstr "Nome da persoa mostrada na imaxe." +#: src/properties.cpp:805 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." +msgstr "Identificador opcional asignado polo licenciatario á imaxe." -#: src/properties.cpp:682 -msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "Identificador da imaxe dixital" +#: src/properties.cpp:806 +msgid "Licensee Image Notes" +msgstr "Notas da imaxe, do licenciatario" -#: src/properties.cpp:682 -msgid "" -"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " -"shall not be changed after that time." -msgstr "" -"Identificador global único da imaxe dixital. O creador da imaxe dixital " -"estabelece este valor no momento da súa creación. Non será modificada " -"posteriormente." +#: src/properties.cpp:806 +msgid "Notes added by Licensee." +msgstr "Notas engadidas polo licenciatario." -#: src/properties.cpp:683 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "Tipo físico da foto orixinal" +#: src/properties.cpp:807 +msgid "Other Image Info" +msgstr "Outra información da imaxe" -#: src/properties.cpp:683 -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "O tipo da orixe do ficheiro dixital." +#: src/properties.cpp:807 +msgid "Additional image information." +msgstr "Información adicional sobre a imaxe." -#: src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:949 -msgid "Event" -msgstr "Suceso" +#: src/properties.cpp:808 +msgid "License ID" +msgstr "ID da licenza" -#: src/properties.cpp:684 -msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." +#: src/properties.cpp:808 +msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "" -"Nomea ou describe o suceso específico no que foi tomada a fotografía." +"Número de identificación opcional da licenza asignado polo licenciador." -#: src/properties.cpp:685 -msgid "Maximum available height" -msgstr "Altura máxima dispoñíbel" +#: src/properties.cpp:809 +msgid "Licensor Transaction ID" +msgstr "ID da transacción do licenciador" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:809 msgid "" -"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." +"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" -"A altura máxima en píxeles da foto orixinal desde a que se derivou a " -"mediante redución de tamaño." +"Identificador asignado polo licenciador para referencia e uso interno do " +"licenciador." -#: src/properties.cpp:686 -msgid "Maximum available width" -msgstr "Largura máxima dispoñíbel" +#: src/properties.cpp:810 +msgid "Licensee Transaction ID" +msgstr "ID da transacción do licenciatario" -#: src/properties.cpp:686 +#: src/properties.cpp:810 msgid "" -"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." +"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" -"A largura máxima en píxeles da foto orixinal desde a que se derivou a " -"mediante redución de tamaño." +"Identificador asignado polo licenciatario para referencia e uso interno do " +"licenciatario." -#: src/properties.cpp:687 -msgid "Registry Entry" -msgstr "Rexistro de entrada" +#: src/properties.cpp:811 +msgid "Licensee Project Reference" +msgstr "Referencia do proyecto do licenciatario" -#: src/properties.cpp:687 -msgid "" -"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " -"registration of this digital image with a registry." +#: src/properties.cpp:811 +msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" -"Tanto un ID de rexistro de elemento como un ID de rexistro de organización " -"para almacenar calquera rexistro desta imaxe dixital cun rexistro." +"Nome do proyecto de referencia ou descripción asignada polo licenciatario." -#: src/properties.cpp:688 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "Rexistro Entrada/Identificador de elemento" +#: src/properties.cpp:812 +msgid "License Transaction Date" +msgstr "Data de transacción da licenza" -#: src/properties.cpp:688 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" -"Un identificador único creado por un rexistro e aplicado polo creador da " -"imaxe dixital. Este valor non debería cambiarse tras seren aplicado. O " -"identificador está asociado ao correspondente identificador de rexistro de " -"organización." +#: src/properties.cpp:812 +msgid "The date of the License Transaction." +msgstr "A data da transacción da licenza." -#: src/properties.cpp:689 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "Rexistro Entrada/Identificador de organización" +#: src/properties.cpp:813 +msgid "Reuse" +msgstr "Reutilización" -#: src/properties.cpp:689 +#: src/properties.cpp:813 msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." +"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " +"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " +"be updated." msgstr "" -"Un identificador para o rexistro emitido polo correspondente ID de rexistro " -"de imaxe." +"Indica se unha licenza é a inicial ou unha réplica. A reutilización pode " +"requirir que as licenzas almacenadas en ficheiros distribuídos previamente " +"ao cliente sexan actualizadas." -#: src/properties.cpp:690 -msgid "IPTC Fields Last Edited" -msgstr "Último campo IPTC editado" +#: src/properties.cpp:814 +msgid "Other License Documents" +msgstr "Outros documentos da licenza" -#: src/properties.cpp:690 +#: src/properties.cpp:814 msgid "" -"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " -"been last edited." +"Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" -"A data e, opcionalmente, a hora na que calquera dos campos IPTC da foto " -"foron editados últimamente." +"Información de referencia para documentos adicionais asociados coa licenza." -#: src/properties.cpp:691 -msgid "Location shown" -msgstr "Lugar mostrado" +#: src/properties.cpp:815 +msgid "Other License Info" +msgstr "Outra información da licenza" -#: src/properties.cpp:691 -msgid "A location shown in the image." -msgstr "O lugar mostrado na imaxe." +#: src/properties.cpp:815 +msgid "Additional license information." +msgstr "Información adicional da licenza." -#: src/properties.cpp:692 -msgid "Location Created" -msgstr "Lugar de creación" +#: src/properties.cpp:816 src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 +msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." +msgstr "Campo opcional para uso discrecional do licenciador." -#: src/properties.cpp:692 -msgid "The location the photo was taken." -msgstr "O lugar onde se tomou a fotografía." +#: src/properties.cpp:819 +msgid "Custom 4" +msgstr "Personalizado 4" -#: src/properties.cpp:693 -msgid "Location-City" -msgstr "Lugar - Cidade" +#: src/properties.cpp:820 +msgid "Custom 5" +msgstr "Personalizado 5" -#: src/properties.cpp:693 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Nome da cidade de localización." +#: src/properties.cpp:821 +msgid "Custom 6" +msgstr "Personalizado 6" -#: src/properties.cpp:694 -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Lugar - Código ISO do país" +#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:824 src/properties.cpp:825 +msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." +msgstr "Campo opcional para uso discrecional do licenciatario." -#: src/properties.cpp:694 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "O código ISO do país." +#: src/properties.cpp:822 +msgid "Custom 7" +msgstr "Personalizado 7" -#: src/properties.cpp:695 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Lugar - Nome do país" +#: src/properties.cpp:823 +msgid "Custom 8" +msgstr "Personalizado 8" -#: src/properties.cpp:695 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "O nome do país de localización." +#: src/properties.cpp:824 +msgid "Custom 9" +msgstr "Personalizado 9" -#: src/properties.cpp:696 -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Lugar - Provincia/Estado" +#: src/properties.cpp:825 +msgid "Custom 10" +msgstr "Personalizado 10" -#: src/properties.cpp:696 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "" -"O nome dunha subrexión dun país - unha provincia ou estado - de unha " -"localización." +#: src/properties.cpp:832 +msgid "Adult Content Warning Required" +msgstr "Aviso obrigatorio de contido para adultos" -#: src/properties.cpp:697 -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Lugar - Sublocalización" +#: src/properties.cpp:833 +msgid "Not Required" +msgstr "Non requirido" -#: src/properties.cpp:697 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" -"Nome de unha sublocalización. Esta sublocalización pode ser tanto o nome de " -"unha sublocalización de unha cidade ou o nome dun lugar moi coñecido ou " -"monumento (natural) fora duna cidade." +#: src/properties.cpp:839 +msgid "Protected" +msgstr "Protexido" -#: src/properties.cpp:698 -msgid "Location-World Region" -msgstr "Lugar - Rexión mundial" +#: src/properties.cpp:840 +msgid "Public Domain" +msgstr "Dominio público" -#: src/properties.cpp:698 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "O nome da rexión mundial dunha localización" +#: src/properties.cpp:846 +msgid "Credit Adjacent To Image" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:699 -msgid "Artwork or object in the image" -msgstr "Ilustración ou obxecto na imaxe" +#: src/properties.cpp:847 +#, fuzzy +msgid "Credit in Credits Area" +msgstr "Liña de crédito requirida" -#: src/properties.cpp:699 -msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." -msgstr "Un conxunto de metadatos sobre a ilustración ou un obxecto da imaxe." +#: src/properties.cpp:848 +#, fuzzy +msgid "Credit on Image" +msgstr "Vista previa da imaxe" -#: src/properties.cpp:700 -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Ilustración ou obxecto - Aviso de Dereitos de autoría" +#: src/properties.cpp:849 +msgid "Not Require" +msgstr "Non requirido" -#: src/properties.cpp:700 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" -"Contén calquera aviso sobre os dereitos de autoría necesario para reclamar a " -"propiedade intelectual da ilustración ou obxecto da imaxe, e debe " -"identificar ao actual propietario dos dereitos de autoría da obra xunto cos " -"correspondentes dereitos de propiedade intelectual." +#: src/properties.cpp:854 +msgid "No Colorization" +msgstr "Sen colorear" -#: src/properties.cpp:701 -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Ilustración ou obxecto - Creador" +#: src/properties.cpp:855 +msgid "No Cropping" +msgstr "Sen recorte" -#: src/properties.cpp:701 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" -"Contén o nome do artista que creou a ilustración ou o obxecto da imaxe. Nos " -"casos nos que o artista non poida ou non deba ser identificado, pode " -"incluírse o nome da compañía ou organización." +#: src/properties.cpp:856 +msgid "No De-Colorization" +msgstr "Sen descolorar" -#: src/properties.cpp:702 -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Ilustración ou obxecto - Data de creación" +#: src/properties.cpp:857 +msgid "No Flipping" +msgstr "Sen voltear" -#: src/properties.cpp:702 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" -"Designa a data e opcionalmente a hora na que foi creada a ilustración ou o " -"obxecto da imaxe. Refírese ás ilustracións ou obxectos que posúan dereitos " -"de propiedade intelectual asociados." +#: src/properties.cpp:858 +msgid "No Merging" +msgstr "Sen mesturar" -#: src/properties.cpp:703 -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Ilustración ou obxecto - Orixe" +#: src/properties.cpp:859 +msgid "No Retouching" +msgstr "Sen retoque" -#: src/properties.cpp:703 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" -"A organización ou organismo de explotación e rexistro da ilustración ou " -"obxecto da imaxe con fins de inventariado." +#: src/properties.cpp:864 +msgid "Duplication Only as Necessary Under License" +msgstr "Duplicación só cando sexa necesario pola licenza" -#: src/properties.cpp:704 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Ilustración ou obxecto - Número de inventario orixinal" +#: src/properties.cpp:865 +msgid "No Duplication Constraints" +msgstr "Sen restricións de duplicación" -#: src/properties.cpp:704 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" -"O número de inventario emitido pola organización ou organismo de explotación " -"que rexistrou a ilustración ou obxecto da imaxe." +#: src/properties.cpp:866 +msgid "No Duplication" +msgstr "Sen duplicación" -#: src/properties.cpp:705 -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Ilustración ou obxecto - Título" +#: src/properties.cpp:871 +msgid "Maintain File Name" +msgstr "Manter o nome do ficheiro" -#: src/properties.cpp:705 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "Unha referencia para a ilustración ou o obxecto da imaxe." +#: src/properties.cpp:872 +msgid "Maintain File Type" +msgstr "Manter o tipo de ficheiro" -#: src/properties.cpp:712 -msgid "Scan from film" -msgstr "Escanear desde filme" +#: src/properties.cpp:873 +msgid "Maintain ID in File Name" +msgstr "Manter o ID no nome do ficheiro" -#: src/properties.cpp:713 -msgid "Scan from transparency (including slide)" -msgstr "Escanear desde unha transparencia (incluíndo diapositivas)" +#: src/properties.cpp:874 +msgid "Maintain Metadata" +msgstr "Manter os metadatos" -#: src/properties.cpp:714 -msgid "Scan from print" -msgstr "Escanear desde impresión." +#: src/properties.cpp:879 +msgid "Windows Bitmap (BMP)" +msgstr "Mapa de bits de Windows (BMP)" -#: src/properties.cpp:715 -msgid "Camera RAW" -msgstr "Cámara en bruto" +#: src/properties.cpp:880 +msgid "Digital Negative (DNG)" +msgstr "Negativo dixital (DNG)" -#: src/properties.cpp:716 -msgid "Camera TIFF" -msgstr "Cámara TIFF" +#: src/properties.cpp:881 +msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +msgstr "PostScript encapsulado (EPS)" -#: src/properties.cpp:717 -msgid "Camera JPEG" -msgstr "Cámara JPEG" +#: src/properties.cpp:882 +msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" +msgstr "Formato de intercambio de gráficos (GIF)" -#: src/properties.cpp:722 -msgid "PLUS Version" -msgstr "Versión PLUS" +#: src/properties.cpp:883 +msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" +msgstr "Formato de intercambio JPEG (JPG, JIF, JFIF)" -#: src/properties.cpp:722 -msgid "" -"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " -"transaction." -msgstr "" -"O número de versión dos estándares PLUS no lugar no momento da transacción." +#: src/properties.cpp:885 +msgid "Macintosh Picture (PICT)" +msgstr "Imaxe Macintosh (PICT)" -#: src/properties.cpp:723 -msgid "Licensee" -msgstr "Licenciatario" +#: src/properties.cpp:886 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "Gráficos de rede portábeis (PNG)" -#: src/properties.cpp:723 -msgid "" -"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " -"license transaction." -msgstr "" -"Parte ou partes ás que se lle concede a licenza polo(s) licenciador(es) en " -"virtude da transacción de licenza." +#: src/properties.cpp:887 +msgid "Photoshop Document (PSD)" +msgstr "Documento Photoshop (PSD)" -#: src/properties.cpp:724 -msgid "Licensee ID" -msgstr "ID do licenciatario" +#: src/properties.cpp:888 +msgid "Proprietary RAW Image Format" +msgstr "Formato de imaxe RAW propietario" -#: src/properties.cpp:724 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." -msgstr "ID PLUS opcional identificando cada licenciatario." +#: src/properties.cpp:889 +msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" +msgstr "Formato de ficheiro de imaxe etiquetado (TIFF)" -#: src/properties.cpp:725 -msgid "Licensee Name" -msgstr "Nome do licenciatario" +#: src/properties.cpp:890 +msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" +msgstr "Foto de Windows Media (Foto HD)" -#: src/properties.cpp:725 -msgid "Name of each Licensee." -msgstr "Nome de cada licenciatario" +#: src/properties.cpp:895 +msgid "Greater than 50 MB" +msgstr "Maior que 50 MB" -#: src/properties.cpp:726 -msgid "End User" -msgstr "Usuario final" +#: src/properties.cpp:896 +msgid "Up to 1 MB" +msgstr "Ata 1 MB" -#: src/properties.cpp:726 -msgid "" -"Party or parties ultimately making use of the image under the license." -msgstr "Grupo ou grupos que, finalmente, farán uso da imaxe licenciada." +#: src/properties.cpp:897 +msgid "Up to 10 MB" +msgstr "Ata 10 MB" -#: src/properties.cpp:727 -msgid "End User ID" -msgstr "ID do usuario final" +#: src/properties.cpp:898 +msgid "Up to 30 MB" +msgstr "Ata 30 MB" -#: src/properties.cpp:727 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." -msgstr "ID PLUS opcional de cada usuario final." +#: src/properties.cpp:899 +msgid "Up to 50 MB" +msgstr "Ata 50 MB" -#: src/properties.cpp:728 -msgid "End User Name" -msgstr "Nome do usuario final" +#: src/properties.cpp:904 +msgid "Illustrated Image" +msgstr "Imaxe ilustrada" -#: src/properties.cpp:728 -msgid "Name of each End User." -msgstr "Nome de cada usuario final." +#: src/properties.cpp:905 +msgid "Multimedia or Composited Image" +msgstr "Imaxe composta ou multimedia" -#: src/properties.cpp:729 -msgid "Licensor" -msgstr "Licenciador" +#: src/properties.cpp:907 +msgid "Photographic Image" +msgstr "Imaxe fotográfica" -#: src/properties.cpp:729 -msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." -msgstr "Parte ou partes que garantizan a licenza do licenciatario." +#: src/properties.cpp:913 +msgid "Cell" +msgstr "Cela" -#: src/properties.cpp:730 -msgid "Licensor ID" -msgstr "ID do licenciador" +#: src/properties.cpp:914 +msgid "FAX" +msgstr "FAX" -#: src/properties.cpp:730 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." -msgstr "ID PLUS opcional identificando cada licenciador." +#: src/properties.cpp:916 +msgid "Pager" +msgstr "Buscapersoas" -#: src/properties.cpp:731 -msgid "Licensor Name" -msgstr "Nome do licenciador" +#: src/properties.cpp:917 +msgid "Work" +msgstr "Traballo" -#: src/properties.cpp:731 -msgid "Name of each Licensor." -msgstr "Nome de cada licenciador" +#: src/properties.cpp:922 +msgid "Age Unknown" +msgstr "Idade descoñecida" -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Licensor Address" -msgstr "Enderezo do licenciador" +#: src/properties.cpp:923 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "25 anos ou máis" -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Licensor street address." -msgstr "Rúa do enderezo do licenciador." +#: src/properties.cpp:924 +msgid "Age 24" +msgstr "24 anos" -#: src/properties.cpp:733 -msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "Detalle do enderezo do licenciador." +#: src/properties.cpp:925 +msgid "Age 23" +msgstr "23 anos" -#: src/properties.cpp:733 -msgid "Additional Licensor mailing address details." -msgstr "Detalles adicionais do enderezo postal do licenciador." +#: src/properties.cpp:926 +msgid "Age 22" +msgstr "22 anos" -#: src/properties.cpp:734 -msgid "Licensor City" -msgstr "Cidade do licenciador" +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Age 21" +msgstr "21 anos" -#: src/properties.cpp:734 -msgid "Licensor City name." -msgstr "Nome da cidade do licenciador." +#: src/properties.cpp:928 +msgid "Age 20" +msgstr "20 anos" -#: src/properties.cpp:735 -msgid "Licensor State or Province" -msgstr "Estado ou provincia do licenciador" +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Age 19" +msgstr "19 anos" -#: src/properties.cpp:735 -msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "Nome do estado ou provincia do licenciador." +#: src/properties.cpp:930 +msgid "Age 18" +msgstr "10 anos" -#: src/properties.cpp:736 -msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "Código postal do licenciador" +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Age 17" +msgstr "17 anos" -#: src/properties.cpp:736 -msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "Código postal do licenciador ou código Zip." +#: src/properties.cpp:932 +msgid "Age 16" +msgstr "16 anos" -#: src/properties.cpp:737 -msgid "Licensor Country" -msgstr "País do licenciador" +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Age 15" +msgstr "15 anos" -#: src/properties.cpp:737 -msgid "Licensor Country name." -msgstr "Nome do país do licenciador." +#: src/properties.cpp:934 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "14 anos ou menos" -#: src/properties.cpp:738 -msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "Teléfono do licenciador tipo 1" +#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:955 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Non aplicábel" -#: src/properties.cpp:738 -msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "Teléfono do licenciador tipo 1." +#: src/properties.cpp:941 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Publicacións ilimitadas do modelo" -#: src/properties.cpp:739 -msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "Teléfono do licenciador 1" +#: src/properties.cpp:942 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "Publicacións limitadas ou incompletas do modelo" -#: src/properties.cpp:739 -msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "Teléfono do licenciador número 1." +#: src/properties.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "Publicacións ilimitadas do modelo" -#: src/properties.cpp:740 -msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "Teléfono do licenciador tipo 2" +#: src/properties.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "Publicacións limitadas ou incompletas do modelo" -#: src/properties.cpp:740 -msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "Teléfono do licenciador tipo 2." +#: src/properties.cpp:956 +msgid "Repeat Use" +msgstr "Repetir uso" -#: src/properties.cpp:741 -msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "Teléfono do licenciador 2" +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Fixture Identification" +msgstr "Identificación do modelo" -#: src/properties.cpp:741 -msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "Teléfono do licenciador número 2." +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: src/properties.cpp:742 -msgid "Licensor Email" -msgstr "Correo-e do licenciador" +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "Unha notación facendo única a imaxe" -#: src/properties.cpp:742 -msgid "Licensor Email address." -msgstr "Enderezo de correo-e do licenciador." +#: src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +msgid "People" +msgstr "Xente" -#: src/properties.cpp:743 -msgid "Licensor URL" -msgstr "URL do licenciador" +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 +msgid "Catalog Sets" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:743 -msgid "Licensor world wide web address." -msgstr "Enderezo web do licenciador." +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:1003 +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:744 -msgid "Licensor Notes" -msgstr "Notas do licenciador" +#: src/properties.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "RegionInfo" +msgstr "Rexións" -#: src/properties.cpp:744 -msgid "" -"Supplemental information for use in identifying and contacting the " -"Licensor/s." +#: src/properties.cpp:978 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" msgstr "" -"Información suplementaria para usar na identificación e contacto do(s) " -"licenciador(es)." -#: src/properties.cpp:745 -msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "Código de resumo de medios PLUS" +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:1000 +msgid "Regions" +msgstr "Rexións" -#: src/properties.cpp:745 -msgid "" -"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " -"included in the license." +#: src/properties.cpp:984 +msgid "Contains Regions/person tags" msgstr "" -"Cadea de código alfanumérico seguindo o estándar PLUS que resume o uso dos " -"medios incluídos na licenza." -#: src/properties.cpp:746 -msgid "License Start Date" -msgstr "Data de inicio da licenza" +#: src/properties.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "Data e hora orixinal" -#: src/properties.cpp:746 -msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "A data na que a licenza entra en vigor." +#: src/properties.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Date the last region was created" +msgstr "A data na que se publicou o título." -#: src/properties.cpp:747 -msgid "License End Date" -msgstr "Data de remate da licenza" +#: src/properties.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Person Display Name" +msgstr "Nome do perfil" -#: src/properties.cpp:747 -msgid "The date on which the license expires." -msgstr "A data na que caduca a licenza." +#: src/properties.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "Nome da persoa mostrada na imaxe." -#: src/properties.cpp:748 -msgid "Media Constraints" -msgstr "Restricións do medio" +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" -#: src/properties.cpp:748 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " -"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " -"PLUS Media Matrix." +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" msgstr "" -"Restricións que limitan o alcance de uso (ou usos) do medio PLUS incluído na " -"licenza para outro medio de nome especificado ou non na matriz de medios " -"PLUS." -#: src/properties.cpp:749 -msgid "Region Constraints" -msgstr "Restricións de rexión" +#: src/properties.cpp:993 +msgid "Person Email Digest" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:993 msgid "" -"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " -"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " -"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" -"Restricións que limitan o alcance da distribución xeográfica a determinadas " -"cidades, estados, provincias ou outras áreas por incluír ou excluídas das " -"rexións PLUS concretadas no uso dos medios especificados na licenza." - -#: src/properties.cpp:750 -msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "Restricións do produto ou servizo" -#: src/properties.cpp:750 -msgid "" -"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " -"named product or service." +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Person LiveId CID" msgstr "" -"Restricións limitando o uso da imaxe para promover ou asociar cun produto ou " -"servizo nomeado." -#: src/properties.cpp:751 -msgid "Image File Constraints" -msgstr "Restricións do ficheiro de imaxe" +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:751 -msgid "" -"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +#: src/properties.cpp:1000 +msgid "Main structure containing region based information" msgstr "" -"Restricións no cambio de nome do ficheiro de imaxe, metadatos ou tipo de " -"ficheiro." -#: src/properties.cpp:752 -msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "Restricións de modificación da imaxe" +#: src/properties.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "Dimensión píxel X" -#: src/properties.cpp:752 -msgid "" -"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " -"colorization, de-colorization or merging." +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Width and height of image when storing region data" msgstr "" -"Restricións sobre a modificación da imaxe por recorte, volteo, retoque, " -"coloreado, descolorado ou mesturado" -#: src/properties.cpp:753 -msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "Restricións de duplicado da imaxe" +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Region List" +msgstr "Rexións" -#: src/properties.cpp:753 -msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." -msgstr "Restricións na creación de duplicados da imaxe." +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "List of Region structures" +msgstr "Estrutura da versión" -#: src/properties.cpp:754 -msgid "Model Release Status" -msgstr "Estado do modelo publicado" +#: src/properties.cpp:1003 +msgid "Area" +msgstr "Área" -#: src/properties.cpp:754 -msgid "" -"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " -"the likenesses of persons appearing in the photograph." +#: src/properties.cpp:1004 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" msgstr "" -"Resume a dispoñibilidade e o alcance dos modelos publicados, autorizando o " -"uso das semellanzas de persoas que aparecen na fotografía." - -#: src/properties.cpp:755 -msgid "Model Release ID" -msgstr "ID do modelo publicado" - -#: src/properties.cpp:755 -msgid "Optional identifier associated with each Model Release." -msgstr "Identificador opcional asociado con cada publicación do modelo." -#: src/properties.cpp:756 -msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "Divulgación da idade dun modelo menor." +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Name/ short description of content in image region" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:756 +#: src/properties.cpp:1006 msgid "" -"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " -"was made." +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" -"Idade do modelo máis novo que aparece na imaxe, no momento no que a imaxe " -"foi tomada." -#: src/properties.cpp:757 -msgid "Property Release Status" -msgstr "Estado da propiedade da publicación." +#: src/properties.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Focus Usage" +msgstr "Rango do enfoque" -#: src/properties.cpp:757 -msgid "" -"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " -"of the properties appearing in the photograph." +#: src/properties.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Bar Code Value" +msgstr "Valor da forcada" + +#: src/properties.cpp:1008 +msgid "Decoded BarCode value string" msgstr "" -"Resume a dispoñibilidade e o alcance da propiedade da publicación, " -"autorizando o uso das propiedades que aparecen na fotografía." -#: src/properties.cpp:758 -msgid "Property Release ID" -msgstr "ID da propiedade da publicación" +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensións" -#: src/properties.cpp:758 -msgid "Optional identifier associated with each Property Release." -msgstr "Identificador opcional asociado con cada propiedade da publicación." +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 -msgid "Other Constraints" -msgstr "Outras restricións" +#: src/properties.cpp:1015 +msgid "Main structure containing keyword based information" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 -msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "Restricións adicionais da licenza." +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "Hierarchy" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:760 -msgid "Credit Line Required" -msgstr "Liña de crédito requirida" +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "List of root keyword structures" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:760 -msgid "Attribution requirements, if any." -msgstr "Requisitos de atribución, no caso de habelos." +#: src/properties.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Palabras clave" -#: src/properties.cpp:761 -msgid "Adult Content Warning" -msgstr "Aviso de contido para adultos" +#: src/properties.cpp:1017 +msgid "Name of keyword (-node)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 -msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." -msgstr "Aviso que indica a presencia de contido non apto para menores." +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "Applied" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:762 -msgid "Other License Requirements" -msgstr "Outros requisitos da licenza" +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "" +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:762 -msgid "Additional license requirements." -msgstr "Requisitos adicionais da licenza." +#: src/properties.cpp:1019 +msgid "List of children keyword structures" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:763 -msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "Termos e condicións (texto)" +#: src/properties.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "Modo panorama" -#: src/properties.cpp:763 -msgid "Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "Termos e condicións da licenza." +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "" +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:764 -msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "URL dos termos e condicións" +#: src/properties.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Capture Software" +msgstr "Datos da captura" -#: src/properties.cpp:764 -msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "URL dos termos e condicións da licenza" +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "" +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:765 -msgid "Other License Conditions" -msgstr "Outras condicións da licenza" +#: src/properties.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Stitching Software" +msgstr "Procesando software" -#: src/properties.cpp:765 -msgid "Additional license conditions." -msgstr "Condicións adicionais da licenza." +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "" +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:766 -msgid "Identifies the type of image delivered." -msgstr "Identifica o tipo de imaxe fornecido." +#: src/properties.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Projection Type" +msgstr "Tipo de obxecto" -#: src/properties.cpp:767 -msgid "Licensor Image ID" -msgstr "ID da imaxe, do licenciador" +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "" +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:767 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." -msgstr "Identificador opcional asignado polo licenciador da imaxe." +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Pose Heading Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:768 -msgid "Image File Name As Delivered" -msgstr "Nome do ficheiro de imaxe tal e como se forneceu" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:768 +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "Pose Pitch Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1031 msgid "" -"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." msgstr "" -"Nome do ficheiro de imaxe fornecido ao licenciatario para o seu uso baixo " -"licenza." -#: src/properties.cpp:769 -msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "Formato do ficheiro de imaxe tal e como se forneceu" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "Pose Roll Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:769 +#: src/properties.cpp:1032 msgid "" -"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " -"license." +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -"Formato do ficheiro de imaxe fornecido ao licenciatario para o seu uso baixo " -"licenza." -#: src/properties.cpp:770 -msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "Tamaño do ficheiro de imaxe tal e como se forneceu" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "Initial View Heading Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:770 -msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." -msgstr "Tamaño do ficheiro de imaxe fornecido ao licenciatario." +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 -msgid "Copyright Status" -msgstr "Estado dos dereitos de autoría" +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "Initial View Pitch Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 -msgid "Copyright status of the image." -msgstr "Estado dos dereitos de autoría da imaxe" +#: src/properties.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "A distancia ao suxeito, dada en metros." -#: src/properties.cpp:772 -msgid "Copyright Registration Number" -msgstr "Número de rexistro dos dereitos de autoría" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Initial View Roll Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1036 msgid "" -"Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" -"Número de rexistro dos dereitos de autoría, no caso de habelo, aplicado á " -"imaxe licenciada." -#: src/properties.cpp:773 -msgid "First Publication Date" +#: src/properties.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "First Photo Date" msgstr "Data da primeira publicación" -#: src/properties.cpp:773 -msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "A data na que a imaxe foi publicada por primeira vez." +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:774 -msgid "Copyright Owner" -msgstr "Propietario dos dereitos de autoría" +#: src/properties.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "Last Photo Date" +msgstr "Data da toma" -#: src/properties.cpp:774 -msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." +#: src/properties.cpp:1038 +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." msgstr "" -"Propietario ou propietarios dos dereitos de autoría da imaxe licenciada." -#: src/properties.cpp:775 -msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "ID do propietario dos dereitos de autoría" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Source Photos Count" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" -"Número de identificación opcional de cada propietario dos dereitos de " -"autoría." -#: src/properties.cpp:776 -msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "Nome do propietario dos dereitos de autoría" +#: src/properties.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "Modo de exposición" -#: src/properties.cpp:776 -msgid "Name of Copyright Owner." -msgstr "Nome do propietario dos dereitos de autoría." +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "" +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked. " +msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 -msgid "Copyright Owner Image ID" -msgstr "ID da imaxe, do propietario dos dereitos de autoría" +#: src/properties.cpp:1041 +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 -msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." +#: src/properties.cpp:1041 +msgid "" +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." msgstr "" -"Identificador opcional asignado ao propietario dos dereitos de autoría da " -"imaxe." -#: src/properties.cpp:778 -msgid "Image Creator" -msgstr "Creador da imaxe" +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 -msgid "Creator/s of the image." -msgstr "Creador(es) da imaxe." +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 -msgid "Image Creator ID" -msgstr "Imaxe ID do creador." +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Full Pano Width Pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." -msgstr "ID PLUS opcional de identificación de cada creador da imaxe." +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "" +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:780 -msgid "Image Creator Name" -msgstr "Nome do creador da imaxe" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "Full Pano Height Pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:780 -msgid "Name of Image Creator." -msgstr "Nome do creador da imaxe." +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 -msgid "Image Creator Image ID" -msgstr "ID da imaxe, do creador da imaxe" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Cropped Area Left Pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." -msgstr "Identificador opcional asignado á imaxe polo creador da imaxe." +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:782 -msgid "Image Supplier ID" -msgstr "ID do fornecedor da imaxe" +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Cropped Area Top Pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:782 -msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." -msgstr "ID PLUS opcional de identificación do fornecedor da imaxe." +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "" +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 -msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Nome do fornecedor da imaxe" +#: src/properties.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "Modelo único da cámara" -#: src/properties.cpp:783 -msgid "Name of Image Supplier." -msgstr "Nome do fornecedor da imaxe" +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "" +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:784 -msgid "Image Supplier Image ID" -msgstr "ID da imaxe, do fornecedor da imaxe" +#: src/properties.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Archival Location" +msgstr "Localización da toma" -#: src/properties.cpp:784 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." -msgstr "Identificador opcional da imaxe asignado polo fornecedor da imaxe." +#: src/properties.cpp:1055 +msgid "Information about the Archival Location." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:785 -msgid "Licensee Image ID" -msgstr "ID da imaxe, do licenciatario" +#: src/properties.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Arranger" +msgstr "Laranxa" -#: src/properties.cpp:785 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." -msgstr "Identificador opcional asignado polo licenciatario á imaxe." +#: src/properties.cpp:1056 +msgid "Information about the Arranger." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 -msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "Notas da imaxe, do licenciatario" +#: src/properties.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Arranger Keywords" +msgstr "Palabras clave" -#: src/properties.cpp:786 -msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "Notas engadidas polo licenciatario." +#: src/properties.cpp:1057 +msgid "Information about the Arranger Keywords." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 -msgid "Other Image Info" -msgstr "Outra información da imaxe" +#: src/properties.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "Video Aspect Ratio" +msgstr "Relación de aspecto do píxel de vídeo" -#: src/properties.cpp:787 -msgid "Additional image information." -msgstr "Información adicional sobre a imaxe." +#: src/properties.cpp:1059 +msgid "" +"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " +"a screen" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:788 -msgid "License ID" -msgstr "ID da licenza" +#: src/properties.cpp:1060 +#, fuzzy +msgid "Video Aspect Ratio Type" +msgstr "Relación de aspecto do píxel de vídeo" -#: src/properties.cpp:788 -msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." +#: src/properties.cpp:1060 +msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" msgstr "" -"Número de identificación opcional da licenza asignado polo licenciador." - -#: src/properties.cpp:789 -msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "ID da transacción do licenciador" -#: src/properties.cpp:789 -msgid "" -"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." +#: src/properties.cpp:1061 +msgid "Attached File Data" msgstr "" -"Identificador asignado polo licenciador para referencia e uso interno do " -"licenciador." -#: src/properties.cpp:790 -msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "ID da transacción do licenciatario" +#: src/properties.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "Attached File Description" +msgstr "Descrpción da imaxe" -#: src/properties.cpp:790 -msgid "" -"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." +#: src/properties.cpp:1063 +msgid "Attached File MIME Type" msgstr "" -"Identificador asignado polo licenciatario para referencia e uso interno do " -"licenciatario." -#: src/properties.cpp:791 -msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "Referencia do proyecto do licenciatario" +#: src/properties.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Attached File Name" +msgstr "Nome do ficheiro «raw» (bruto)" -#: src/properties.cpp:791 -msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." +#: src/properties.cpp:1065 +msgid "Attached File UID" msgstr "" -"Nome do proyecto de referencia ou descripción asignada polo licenciatario." -#: src/properties.cpp:792 -msgid "License Transaction Date" -msgstr "Data de transacción da licenza" +#: src/properties.cpp:1065 +msgid "Attached File Universal ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:792 -msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "A data da transacción da licenza." +#: src/properties.cpp:1066 +msgid "A C string that specifies a Base URL." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 -msgid "Reuse" -msgstr "Reutilización" +#: src/properties.cpp:1067 +msgid "Bit Depth" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "" -"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " -"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " -"be updated." +"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " +"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" -"Indica se unha licenza é a inicial ou unha réplica. A reutilización pode " -"requirir que as licenzas almacenadas en ficheiros distribuídos previamente " -"ao cliente sexan actualizadas." -#: src/properties.cpp:794 -msgid "Other License Documents" -msgstr "Outros documentos da licenza" +#: src/properties.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Brightness setting." +msgstr "Axuste de nitidez" -#: src/properties.cpp:794 -msgid "" -"Reference information for additional documents associated with the license." +#: src/properties.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Camera Byte Order" +msgstr "Orden dos bytes" + +#: src/properties.cpp:1069 +msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "" -"Información de referencia para documentos adicionais asociados coa licenza." -#: src/properties.cpp:795 -msgid "Other License Info" -msgstr "Outra información da licenza" +#: src/properties.cpp:1070 +msgid "Video Cinematographer" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:795 -msgid "Additional license information." -msgstr "Información adicional da licenza." +#: src/properties.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "The video Cinematographer information." +msgstr "Información dos dereitos de autoría." -#: src/properties.cpp:796 src/properties.cpp:797 src/properties.cpp:798 -#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:800 -msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." -msgstr "Campo opcional para uso discrecional do licenciador." +#: src/properties.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Clean Aperture Width" +msgstr "Abertura mínima" -#: src/properties.cpp:799 -msgid "Custom 4" -msgstr "Personalizado 4" +#: src/properties.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Clean aperture width in pixels" +msgstr "Máxima abertura a mínimo foco" -#: src/properties.cpp:800 -msgid "Custom 5" -msgstr "Personalizado 5" +#: src/properties.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Clean Aperture Height" +msgstr "Altura da área AF" -#: src/properties.cpp:801 -msgid "Custom 6" -msgstr "Personalizado 6" +#: src/properties.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Clean aperture height in pixels" +msgstr "Máxima abertura a mínimo foco" -#: src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:802 src/properties.cpp:803 -#: src/properties.cpp:804 src/properties.cpp:805 -msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." -msgstr "Campo opcional para uso discrecional do licenciatario." +#: src/properties.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Video Codec" +msgstr "Compresor de vídeo" -#: src/properties.cpp:802 -msgid "Custom 7" -msgstr "Personalizado 7" +#: src/properties.cpp:1073 +msgid "" +"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " +"Codec Info is required for video playback." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:803 -msgid "Custom 8" -msgstr "Personalizado 8" +#: src/properties.cpp:1074 +msgid "Video Codec Decode Info" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:804 -msgid "Custom 9" -msgstr "Personalizado 9" +#: src/properties.cpp:1074 +msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:805 -msgid "Custom 10" -msgstr "Personalizado 10" +#: src/properties.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Video Codec Description" +msgstr "Descrición do axuste do dispositivo" -#: src/properties.cpp:812 -msgid "Adult Content Warning Required" -msgstr "Aviso obrigatorio de contido para adultos" +#: src/properties.cpp:1075 src/properties.cpp:1403 +#, fuzzy +msgid "Contains description the codec." +msgstr "Descrición textual dos datos do obxecto." -#: src/properties.cpp:813 -msgid "Not Required" -msgstr "Non requirido" +#: src/properties.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Video Codec Information" +msgstr "Imaxe e información" -#: src/properties.cpp:819 -msgid "Protected" -msgstr "Protexido" +#: src/properties.cpp:1076 +msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:820 -msgid "Public Domain" -msgstr "Dominio público" +#: src/properties.cpp:1077 +msgid "Video Codec Download URL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:829 -msgid "Not Require" -msgstr "Non requirido" +#: src/properties.cpp:1077 +msgid "Video Codec Download URL." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:834 -msgid "No Colorization" -msgstr "Sen colorear" +#: src/properties.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "Video Codec Settings" +msgstr "Configuración do modo de axuste" -#: src/properties.cpp:835 -msgid "No Cropping" -msgstr "Sen recorte" +#: src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:1325 src/properties.cpp:1406 +msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:836 -msgid "No De-Colorization" -msgstr "Sen descolorar" +#: src/properties.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Comentario do rexistro" -#: src/properties.cpp:837 -msgid "No Flipping" -msgstr "Sen voltear" +#: src/properties.cpp:1083 +msgid "Information about the Comment." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:838 -msgid "No Merging" -msgstr "Sen mesturar" +#: src/properties.cpp:1084 +#, fuzzy +msgid "Commissioned" +msgstr "Compresión" -#: src/properties.cpp:839 -msgid "No Retouching" -msgstr "Sen retoque" +#: src/properties.cpp:1084 +#, fuzzy +msgid "Commissioned." +msgstr "Compresión" -#: src/properties.cpp:844 -msgid "Duplication Only as Necessary Under License" -msgstr "Duplicación só cando sexa necesario pola licenza" +#: src/properties.cpp:1085 +msgid "QTime Compatible FileType Brand" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:845 -msgid "No Duplication Constraints" -msgstr "Sen restricións de duplicación" +#: src/properties.cpp:1085 +msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:846 -msgid "No Duplication" -msgstr "Sen duplicación" +#: src/properties.cpp:1086 +msgid "Information about the Composer." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:851 -msgid "Maintain File Name" -msgstr "Manter o nome do ficheiro" +#: src/properties.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Composer Keywords" +msgstr "Palabras clave de Windows" -#: src/properties.cpp:852 -msgid "Maintain File Type" -msgstr "Manter o tipo de ficheiro" +#: src/properties.cpp:1087 +msgid "Information about the Composer Keywords." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:853 -msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "Manter o ID no nome do ficheiro" +#: src/properties.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Compressor" +msgstr "Compresión" -#: src/properties.cpp:854 -msgid "Maintain Metadata" -msgstr "Manter os metadatos" +#: src/properties.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Video Compression Library Used" +msgstr "Compresor de vídeo" -#: src/properties.cpp:859 -msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "Mapa de bits de Windows (BMP)" +#: src/properties.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "Video Compressor ID" +msgstr "Compresor de vídeo" -#: src/properties.cpp:860 -msgid "Digital Negative (DNG)" -msgstr "Negativo dixital (DNG)" +#: src/properties.cpp:1089 +msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:861 -msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" -msgstr "PostScript encapsulado (EPS)" +#: src/properties.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Compressor Version" +msgstr "Compresión" -#: src/properties.cpp:862 -msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "Formato de intercambio de gráficos (GIF)" +#: src/properties.cpp:1090 +msgid "Information about the Compressor Version." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:863 -msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "Formato de intercambio JPEG (JPG, JIF, JFIF)" +#: src/properties.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "Container Type" +msgstr "Tipo de cámara" -#: src/properties.cpp:865 -msgid "Macintosh Picture (PICT)" -msgstr "Imaxe Macintosh (PICT)" +#: src/properties.cpp:1091 +msgid "Primary Metadata Container" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:866 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "Gráficos de rede portábeis (PNG)" +#: src/properties.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm" +msgstr "Taxa de compresión" -#: src/properties.cpp:867 -msgid "Photoshop Document (PSD)" -msgstr "Documento Photoshop (PSD)" +#: src/properties.cpp:1092 +msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:868 -msgid "Proprietary RAW Image Format" -msgstr "Formato de imaxe RAW propietario" +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "Content Encoding Type" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:869 -msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "Formato de ficheiro de imaxe etiquetado (TIFF)" +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:870 -msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" -msgstr "Foto de Windows Media (Foto HD)" +#: src/properties.cpp:1094 +msgid "Content Encryption Algorithm" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:875 -msgid "Greater than 50 MB" -msgstr "Maior que 50 MB" +#: src/properties.cpp:1094 +msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:876 -msgid "Up to 1 MB" -msgstr "Ata 1 MB" +#: src/properties.cpp:1095 +msgid "Content Signature Algorithm" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:877 -msgid "Up to 10 MB" -msgstr "Ata 10 MB" +#: src/properties.cpp:1095 +msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:878 -msgid "Up to 30 MB" -msgstr "Ata 30 MB" +#: src/properties.cpp:1096 +msgid "Content Sign Hash Algorithm" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:879 -msgid "Up to 50 MB" -msgstr "Ata 50 MB" +#: src/properties.cpp:1096 +msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:884 -msgid "Illustrated Image" -msgstr "Imaxe ilustrada" +#: src/properties.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41992, 0xA408. Indica a dirección do procesamento de contraste " +"usado pola cámara." -#: src/properties.cpp:885 -msgid "Multimedia or Composited Image" -msgstr "Imaxe composta ou multimedia" +#: src/properties.cpp:1098 +msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:887 -msgid "Photographic Image" -msgstr "Imaxe fotográfica" +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "Costume Designer" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:893 -msgid "Cell" -msgstr "Cela" +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "Costume Designer associated with the video." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:894 -msgid "FAX" -msgstr "FAX" +#: src/properties.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "Name of the country where the video was created." +msgstr "Nome do documento do que foi escaneada esta imaxe" -#: src/properties.cpp:896 -msgid "Pager" -msgstr "Buscapersoas" +#: src/properties.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "Creation Date" +msgstr "Data de creación" -#: src/properties.cpp:897 -msgid "Work" -msgstr "Traballo" +#: src/properties.cpp:1101 +msgid "" +"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " +"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " +"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:902 -msgid "Age Unknown" -msgstr "Idade descoñecida" +#: src/properties.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "Pixel Crop Bottom" +msgstr "Recorte por embaixo" -#: src/properties.cpp:903 -msgid "Age 25 or Over" -msgstr "25 anos ou máis" +#: src/properties.cpp:1103 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:904 -msgid "Age 24" -msgstr "24 anos" +#: src/properties.cpp:1104 +#, fuzzy +msgid "Pixel Crop Left" +msgstr "Recorte pola esquerda" -#: src/properties.cpp:905 -msgid "Age 23" -msgstr "23 anos" +#: src/properties.cpp:1104 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:906 -msgid "Age 22" -msgstr "22 anos" +#: src/properties.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Pixel Crop Right" +msgstr "Recorte pola dereita" -#: src/properties.cpp:907 -msgid "Age 21" -msgstr "21 anos" +#: src/properties.cpp:1105 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:908 -msgid "Age 20" -msgstr "20 anos" +#: src/properties.cpp:1106 +msgid "Field that indicates if a video is cropped." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:909 -msgid "Age 19" -msgstr "19 anos" +#: src/properties.cpp:1107 +#, fuzzy +msgid "Pixel Crop Top" +msgstr "Recotre por enriba" -#: src/properties.cpp:910 -msgid "Age 18" -msgstr "10 anos" +#: src/properties.cpp:1107 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:911 -msgid "Age 17" -msgstr "17 anos" +#: src/properties.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "Current Time" +msgstr "Actual perfil ICC" -#: src/properties.cpp:912 -msgid "Age 16" -msgstr "16 anos" +#: src/properties.cpp:1108 +msgid "The time value for current time position within the movie." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:913 -msgid "Age 15" -msgstr "15 anos" +#: src/properties.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "Data Packets" +msgstr "Paquete XML" -#: src/properties.cpp:914 -msgid "Age 14 or Under" -msgstr "14 anos ou menos" +#: src/properties.cpp:1109 +msgid "" +"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " +"Object." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:928 src/properties.cpp:935 -msgid "Not Applicable" -msgstr "Non aplicábel" +#: src/properties.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format. " +msgstr "Data e hora na que se xeraron os datos da imaxe orixinal" -#: src/properties.cpp:921 -msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "Publicacións ilimitadas do modelo" +#: src/properties.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "" +"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 36868, 0x9004 (primarias) e 37522, 0x9292 (fraccións de " +"segundo). Data e hora na que foi gardada dixitalmente a imaxe; pode ser " +"igual á data da imaxe orixinal se foi gardada dixitalmente desde un " +"principio. Gardadas no formato ISO 8601. Inclúen os datos " +"«SubSecTimeOriginal» (fraccións de segundo do tempo do dixitalizado) de EXIF." -#: src/properties.cpp:922 -msgid "Limited or Incomplete Model Releases" -msgstr "Publicacións limitadas ou incompletas do modelo" +#: src/properties.cpp:1113 +#, fuzzy +msgid "Date-Time Original" +msgstr "Data e hora orixinal" -#: src/properties.cpp:936 -msgid "Repeat Use" -msgstr "Repetir uso" +#: src/properties.cpp:1113 +#, fuzzy +msgid "Contains the production date" +msgstr "Reprodución de cor" -#: src/properties.cpp:941 src/properties.cpp:950 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: src/properties.cpp:1114 +msgid "Video Track Default On" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:941 src/properties.cpp:950 -msgid "A notation making the image unique" -msgstr "Unha notación facendo única a imaxe" +#: src/properties.cpp:1114 +msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:951 -msgid "People" -msgstr "Xente" +#: src/properties.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41988, 0xA404. Indica o nivel do zoom dixital cando se tomou a " +"imaxe." -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:980 -msgid "Regions" -msgstr "Rexións" +#: src/properties.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Dimensions" +msgstr "Extensións" -#: src/properties.cpp:972 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulo" +#: src/properties.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Information about the Dimensions of the video frame." +msgstr "" +"Información sobre a orixe étnica e outros factores do(s) modelo(s) nunha " +"imaxe de modelo publicada." -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Area" -msgstr "Área" +#: src/properties.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Director" +msgstr "Directo" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensións" +#: src/properties.cpp:1117 +msgid "Information about the Director." +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:62 -msgid "Resolution Mode" -msgstr "Modo de resolución" +#: src/properties.cpp:1118 +#, fuzzy +msgid "Video Display Unit" +msgstr "Gravar pantalla" -#: src/sigmamn.cpp:63 -msgid "Resolution mode" -msgstr "Modo de resolución" +#: src/properties.cpp:1118 +msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:65 -msgid "Autofocus Mode" -msgstr "Modo do enfoque automático" +#: src/properties.cpp:1119 +msgid "Distributed By" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:66 -msgid "Autofocus mode" -msgstr "Modo do enfoque automático" +#: src/properties.cpp:1119 +msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:68 -msgid "Focus Setting" -msgstr "Configuración do enfoque" +#: src/properties.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Doc Type" +msgstr "Tipo de foco" -#: src/sigmamn.cpp:69 -msgid "Focus setting" -msgstr "Configuración do enfoque" +#: src/properties.cpp:1120 +msgid "" +"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " +"value is 'matroska'" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:80 -msgid "Lens Range" -msgstr "Rango da lente" +#: src/properties.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "Doc Type Read Version" +msgstr "Versión de rexistro" -#: src/sigmamn.cpp:81 -msgid "Lens focal length range" -msgstr "Rango de distancia focal da lente" +#: src/properties.cpp:1121 +msgid "" +"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " +"of file with a particular version of a video player" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 -msgid "Shadow" -msgstr "Sombra" +#: src/properties.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "Doc Type Version" +msgstr "Versión do modelo" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 -msgid "Highlight" -msgstr "Resaltar" +#: src/properties.cpp:1122 +msgid "" +"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " +"in determining the compatibility" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:104 -msgid "Fill Light" -msgstr "Luz de recheo" +#: src/properties.cpp:1123 +msgid "Dots Per Inch" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:105 -msgid "X3 Fill light" -msgstr "Luz de recheo X3" +#: src/properties.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." +msgstr "Duración do ficheiro multimedia." -#: src/sigmamn.cpp:107 -msgid "Color Adjustment" -msgstr "Axuste da cor" +#: src/properties.cpp:1125 +#, fuzzy +msgid "EBML Read Version" +msgstr "Versión de rexistro" -#: src/sigmamn.cpp:108 -msgid "Color adjustment" -msgstr "Axuste da cor" +#: src/properties.cpp:1125 +msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:110 -msgid "Adjustment Mode" -msgstr "Modo de axuste" +#: src/properties.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "EBML Version" +msgstr "Versión ARM" -#: src/sigmamn.cpp:111 -msgid "Adjustment mode" -msgstr "Modo de axuste" +#: src/properties.cpp:1126 +msgid "Extensible Binary Meta Language Version" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:122 -msgid "Auto Bracket" -msgstr "Forcada automática" +#: src/properties.cpp:1127 +msgid "Edit Block 1 / Language" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1491 -msgid "Auto bracket" -msgstr "Forcada automática" +#: src/properties.cpp:1127 src/properties.cpp:1128 src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1130 src/properties.cpp:1131 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1133 src/properties.cpp:1134 src/properties.cpp:1135 +msgid "Information about the Edit / Language." +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:127 -msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" -msgstr "Etiqueta SigmaMakerNote descoñecida" +#: src/properties.cpp:1128 +msgid "Edit Block 2 / Language" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:170 -msgid "8-Segment" -msgstr "Segmento 8" +#: src/properties.cpp:1129 +msgid "Edit Block 3 / Language" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:88 -msgid "Standard " -msgstr "Estándar " +#: src/properties.cpp:1130 +msgid "Edit Block 4 / Language" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:91 -msgid "Advanced Lv1" -msgstr "Lv1 avanzado" +#: src/properties.cpp:1131 +msgid "Edit Block 5 / Language" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:92 -msgid "Advanced Lv2" -msgstr "Lv2 avanzado" +#: src/properties.cpp:1132 +msgid "Edit Block 6 / Language" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:93 -msgid "Advanced Lv3" -msgstr "Lv3 avanzado" +#: src/properties.cpp:1133 +msgid "Edit Block 7 / Language" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:94 -msgid "Advanced Lv4" -msgstr "Lv4 avanzado" +#: src/properties.cpp:1134 +msgid "Edit Block 8 / Language" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:95 -msgid "Advanced Lv5" -msgstr "Lv5 avanzado" +#: src/properties.cpp:1135 +msgid "Edit Block 9 / Language" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:109 -msgid "Landscape " -msgstr "Paisaxe " +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "Edited By" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:113 -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Escena nocturna / solpor" +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:114 -msgid "Hi-Speed Shutter" -msgstr "Obturador alta velocidade" +#: src/properties.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "Video Track Enabled" +msgstr "Taxa de fotogramas do vídeo" -#: src/sonymn.cpp:115 -msgid "Twilight Portrait" -msgstr "Retrato no solpor" +#: src/properties.cpp:1137 +msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:118 -msgid "Smile Shutter" -msgstr "Disparador de sonrisas" +#: src/properties.cpp:1138 +msgid "Encoded By" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:120 -msgid "High Sensitivity" -msgstr "Alta sensibilidade" +#: src/properties.cpp:1138 +msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:125 -msgid "Handheld Twilight" -msgstr "Solpor manual" +#: src/properties.cpp:1139 +msgid "Encoded Pixels Width" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:126 -msgid "Anti Motion Blur" -msgstr "Anti esborranchado do movemento" +#: src/properties.cpp:1139 +msgid "Encoded Pixels width in pixels" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:128 -msgid "Backlight Correction HDR" -msgstr "Correccion HDR de luz de fondo" +#: src/properties.cpp:1140 +msgid "Encoded Pixels Height" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:142 -msgid "On (Continuous)" -msgstr "Acender (Continuo)" +#: src/properties.cpp:1140 +msgid "Encoded Pixels height in pixels" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:143 -msgid "On (Shooting)" -msgstr "Acender (Disparo)" +#: src/properties.cpp:1141 +msgid "Encoder" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:151 -msgid "Plus" -msgstr "Máis" +#: src/properties.cpp:1141 +msgid "Information about the Encoder." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:167 -msgid "White Flourescent" -msgstr "Fluorescente branco" +#: src/properties.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "End Timecode" +msgstr "Código de tempo alternativo" -#: src/sonymn.cpp:168 -msgid "Cool White Flourescent" -msgstr "Fluorescente branco frío" +#: src/properties.cpp:1143 +msgid "Engineer, in most cases name of person." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:169 -msgid "Day White Flourescent" -msgstr "Fluorescente branco diúrno" +#: src/properties.cpp:1144 +#, fuzzy +msgid "Equipment" +msgstr "Información do equipamento" -#: src/sonymn.cpp:172 -msgid "Underwater 1 (Blue Water)" -msgstr "Baixo a auga 1 (auga azul)" +#: src/properties.cpp:1144 +msgid "Information about the Equipment used for recording Video." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:173 -msgid "Underwater 2 (Green Water)" -msgstr "Baixo a auga 2 (auga verde)" +#: src/properties.cpp:1145 +#, fuzzy +msgid "Exposure Compensation Information." +msgstr "Axuste da compensación da exposición" -#: src/sonymn.cpp:180 -msgid "Permanent-AF" -msgstr "AF permanente" +#: src/properties.cpp:1146 +#, fuzzy +msgid "Exposure Program Information." +msgstr "Programa de exposición" -#: src/sonymn.cpp:188 -msgid "Center AF" -msgstr "AF centrado" +#: src/properties.cpp:1147 +#, fuzzy +msgid "Exposure time in seconds." +msgstr "Tempo de exposición, en segundos." -#: src/sonymn.cpp:189 -msgid "Spot AF" -msgstr "AF puntual" +#: src/properties.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Extended Content Description" +msgstr "Descrición do axuste do dispositivo" -#: src/sonymn.cpp:190 -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "AF punto flexíbel" +#: src/properties.cpp:1148 +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:191 -msgid "Touch AF" -msgstr "AF a un toque" +#: src/properties.cpp:1150 +#, fuzzy +msgid "File ID" +msgstr "Ficheiro" -#: src/sonymn.cpp:192 -msgid "Manual Focus" -msgstr "Enfoque manual" +#: src/properties.cpp:1150 +#, fuzzy +msgid "File ID." +msgstr "Ficheiro" -#: src/sonymn.cpp:193 -msgid "Face Detected" -msgstr "Faciana detectada" +#: src/properties.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "File Length" +msgstr "Lonxitude do mosaico" -#: src/sonymn.cpp:208 -msgid "Close Focus" -msgstr "Pechar foco" +#: src/properties.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "File length." +msgstr "Lonxitude do mosaico" -#: src/sonymn.cpp:224 -msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Exposición da forcada" +#: src/properties.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/sonymn.cpp:298 src/sonymn.cpp:299 -msgid "Multi Burst Mode" -msgstr "Modo de raxada múltiple" +#: src/properties.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "File Name or Absolute File Path" +msgstr "Ruta absoluta do ficheiro de picos de son" -#: src/sonymn.cpp:301 src/sonymn.cpp:302 -msgid "Multi Burst Image Width" -msgstr "Largura da imaxe en raxada múltiple" +#: src/properties.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "File Size" +msgstr "Tamaño do ficheiro" -#: src/sonymn.cpp:304 src/sonymn.cpp:305 -msgid "Multi Burst Image Height" -msgstr "Altura da imaxe en raxada múltiple" +#: src/properties.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "File Size, in MB" +msgstr "Tamaño do ficheiro" -#: src/sonymn.cpp:315 -msgid "JPEG preview image" -msgstr "Imaxe de vista previa JPEG" +#: src/properties.cpp:1154 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "Tipo de ficheiro secundario" -#: src/sonymn.cpp:341 -msgid "Auto HDR" -msgstr "HDR automático" +#: src/properties.cpp:1154 +msgid "Extension of File or Type of File" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:342 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "Modo de rango de alta definición" +#: src/properties.cpp:1155 +msgid "Filter Effect Settings Applied." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:346 -msgid "Shot Information" -msgstr "Información do disparo" +#: src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:351 src/sonymn.cpp:352 -msgid "Sony Model ID" -msgstr "ID do modelo Sony" +#: src/properties.cpp:1157 +msgid "F number. Camera Lens specific data." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:354 src/sonymn.cpp:355 -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Reprodución de cor" +#: src/properties.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 37386, 0x920A. Lonxitude de enfoque da lente, en milímetros." -#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:370 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 -msgid "Dynamic Range Optimizer" -msgstr "Optimizador de rango dinámico" +#: src/properties.cpp:1159 +msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:379 -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "Versión da nota do fabricante Minolta" +#: src/properties.cpp:1160 +msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:384 src/sonymn.cpp:385 -msgid "Full Image Size" -msgstr "Tamaño da imaxe total" +#: src/properties.cpp:1161 +#, fuzzy +msgid "Frame Count" +msgstr "Reconto de imaxes" -#: src/sonymn.cpp:387 -msgid "Preview Image Size" -msgstr "Tamaño da imaxe de vista previa" +#: src/properties.cpp:1161 src/properties.cpp:1351 +msgid "Total number of frames in a video" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:388 -msgid "Preview image size" -msgstr "Tamaño da imaxe de vista previa" +#: src/properties.cpp:1162 +#, fuzzy +msgid "Frame Height" +msgstr "Altura da área AF" -#: src/sonymn.cpp:402 src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:613 src/sonymn.cpp:614 -msgid "AF Illuminator" -msgstr "Iluminador de AF" +#: src/properties.cpp:1162 +msgid "Height of frames in a video" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 -msgid "JPEG Quality" -msgstr "Calidade JPEG" +#: src/properties.cpp:1163 +msgid "" +"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " +"Second))" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 -msgid "Release Mode" -msgstr "Modo de publicación" +#: src/properties.cpp:1165 +#, fuzzy +msgid "Frame Width" +msgstr "Largura da área AF" -#: src/sonymn.cpp:415 -msgid "Shot number in continous burst mode" -msgstr "Número de dispáros en modo raxada contínua" +#: src/properties.cpp:1165 +msgid "Width of frames in a video" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Anti-Blur" -msgstr "Anti esborranchado" +#: src/properties.cpp:1169 +msgid "GPS Coordinates" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:622 -msgid "Long Exposure Noise Reduction" -msgstr "Redución do ruído de alta exposición" +#: src/properties.cpp:1169 +msgid "Information about the GPS Coordinates." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 -msgid "Intelligent Auto" -msgstr "Modo intelixente automático" +#: src/properties.cpp:1170 +msgid "Date stamp of GPS data, " +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:434 -msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" -msgstr "Etiqueta Sony1MakerNote descoñecida" +#: src/properties.cpp:1171 +#, fuzzy +msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" +"Etiqueta GPS 17, 0x11. Dirección da imaxe cando se captura, rango de valores " +"de 0 a 359,99." -#: src/sonymn.cpp:448 -msgid "Continuous High" -msgstr "Alta continuidade" +#: src/properties.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Reference for image direction." +msgstr "Etiqueta GPS 16, 0x10. Referencia para a dirección da imaxe." -#: src/sonymn.cpp:452 -msgid "Continuous Low" -msgstr "Baixa continuidade" +#: src/properties.cpp:1173 +#, fuzzy +msgid "(North/South). Indicates latitude." +msgstr "" +"Etiqueta GPS 2, 0x02 (posición) e 1, 0x01 (norte/sur). Indica latitude." -#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 -msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" -msgstr "Forcada con optimizador D-Range baixo" +#: src/properties.cpp:1174 +#, fuzzy +msgid "(East/West). Indicates longitude." +msgstr "" +"Etiqueta GPS 4, 0x04 (posición) e 3, 0x03 (leste/oeste). Indica lonxitude." -#: src/sonymn.cpp:487 -msgid "Autumn" -msgstr "Outono" +#: src/properties.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Geodetic survey data." +msgstr "Etiqueta GPS 18, 0x12. Datos de levantamento geodésico." -#: src/sonymn.cpp:493 -msgid "ADI" -msgstr "Imaxe Dixital Avanzada ADI" +#: src/properties.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "" +"Etiqueta GPS 8, 0x08. Información de satélite, o formato non está " +"especificado." -#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:510 src/sonymn.cpp:511 -msgid "StyleBox1" -msgstr "Caixa de estilos 1" +#: src/properties.cpp:1177 +#, fuzzy +msgid "Time stamp of GPS data, " +msgstr "Metadatos de data e hora con chave" -#: src/sonymn.cpp:529 -msgid "Auto No Flash" -msgstr "Automático sen flash" +#: src/properties.cpp:1178 +msgid "A decimal encoding with period separators. " +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:584 src/sonymn.cpp:585 src/sonymn.cpp:690 src/sonymn.cpp:691 -msgid "Dynamic Range Optimizer Level" -msgstr "Nivel do optimizador de rango dinámico" +#: src/properties.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Graphics Mode" +msgstr "Modo forcada" -#: src/sonymn.cpp:587 src/sonymn.cpp:588 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 -msgid "Creative Style" -msgstr "Estilo creativo" +#: src/properties.cpp:1179 +msgid "" +"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:599 src/sonymn.cpp:600 -msgid "Zone Matching Value" -msgstr "Valor de zona coincidente" +#: src/properties.cpp:1181 +#, fuzzy +msgid "Grouping" +msgstr "Sen recorte" -#: src/sonymn.cpp:617 src/sonymn.cpp:618 -msgid "AF With Shutter" -msgstr "Disparador con AF" +#: src/properties.cpp:1181 +msgid "Information about the Grouping." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:626 -msgid "High ISO NoiseReduction" -msgstr "Alta redución de ruído ISO" +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 +msgid "Handler Class" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 -msgid "Image Style" -msgstr "Estilo da imaxe" +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " +"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " +"data handlers." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:655 -msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" -msgstr "Etiqueta de configuracións de cámara Sony1 descoñecida" +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "Handler Description" +msgstr "Descrpción da imaxe" -#: src/sonymn.cpp:719 -msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" -msgstr "Etiqueta de configuracións 2 de cámara Sony1 descoñecida" +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " +"media handler used when this media was created.." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:185 -msgid "Unknown section" -msgstr "Sección descoñecida" +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "Handler Type" +msgstr "Tipo de escala" -#: src/tags.cpp:186 -msgid "Image data structure" -msgstr "Estrutura de datos da imaxe" +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the media handler or data " +"handler." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:187 -msgid "Recording offset" -msgstr "Desprazamento da gravación" +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 +msgid "Handler Vendor ID" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:188 -msgid "Image data characteristics" -msgstr "Caracteristicas dos datos da imaxe" +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Component manufacturer." +msgstr "Fabricante das lentes." -#: src/tags.cpp:189 -msgid "Other data" -msgstr "Outros datos" +#: src/properties.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "Video Height" +msgstr "Altura do sensor" -#: src/tags.cpp:190 -msgid "Exif data structure" -msgstr "Estrutura de datos Exif" +#: src/properties.cpp:1186 src/properties.cpp:1309 +msgid "Video height in pixels" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:192 -msgid "Image configuration" -msgstr "Configuración da imaxe" +#: src/properties.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "Hue Adjustment Settings Information." +msgstr "Configuración do axuste da imaxe" -#: src/tags.cpp:193 -msgid "User information" -msgstr "Información do usuario" +#: src/properties.cpp:1188 +msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:194 -msgid "Related file" -msgstr "Ficheiro relacionado" +#: src/properties.cpp:1189 +msgid "Info Banner Image" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:195 -msgid "Date and time" -msgstr "Data e hora" +#: src/properties.cpp:1189 +msgid "Information Banner Image." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:196 -msgid "Picture taking conditions" -msgstr "Condicións de toma da fotografía" +#: src/properties.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "Info Banner URL" +msgstr "URL base" -#: src/tags.cpp:197 -msgid "GPS information" -msgstr "Información GPS" +#: src/properties.cpp:1190 +msgid "Information Banner URL." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:198 -msgid "Interoperability information" -msgstr "Información de interoperatibidade" +#: src/properties.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Información do disparo" -#: src/tags.cpp:199 -msgid "Vendor specific information" -msgstr "Información específica do vendedor" +#: src/properties.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Additional Movie Information." +msgstr "Información adicional sobre a imaxe." -#: src/tags.cpp:200 -msgid "Adobe DNG tags" -msgstr "Etiquetas Adobe DNG" +#: src/properties.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Info Text" +msgstr "Texto" -#: src/tags.cpp:201 -msgid "Panasonic RAW tags" -msgstr "Etiquetas Panasonic RAW" +#: src/properties.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Information Text." +msgstr "Información do disparo" -#: src/tags.cpp:202 -msgid "TIFF/EP tags" -msgstr "Etiquetas TIFF/EP" +#: src/properties.cpp:1193 +#, fuzzy +msgid "Info URL" +msgstr "URL do licenciador" -#: src/tags.cpp:203 -msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" -msgstr "Etiquetas TIFF PageMaker 6.0" +#: src/properties.cpp:1193 +#, fuzzy +msgid "Information URL." +msgstr "Información do disparo" -#: src/tags.cpp:204 -msgid "Adobe OPI tags" -msgstr "Etiquetas Adobe OPI" +#: src/properties.cpp:1194 +msgid "Information about the ISO Setting." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:205 -msgid "Last section" -msgstr "Última sección" +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "ISRC Code" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:221 -msgid "Primary image" -msgstr "Imaxe primaria" +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "Information about the ISRC Code." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:222 -msgid "Thumbnail/Preview image" -msgstr "Miniatura/Vista previa" +#: src/properties.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "Junk Data" +msgstr "Datos de lentes" -#: src/tags.cpp:223 -msgid "Primary image, Multi page file" -msgstr "Imaxe principal, ficheiro de páxinas múltiples" +#: src/properties.cpp:1196 +msgid "Video Junk data" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:224 -msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" -msgstr "Miniatura / Vista previa, ficheiro de páxinas múltiples" +#: src/properties.cpp:1197 +#, fuzzy +msgid "Language." +msgstr "Idioma" -#: src/tags.cpp:225 -msgid "Primary image, Transparency mask" -msgstr "Imaxe principal, máscara de transparencia" +#: src/properties.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Lonxitude focal" -#: src/tags.cpp:226 -msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" -msgstr "Miniatura / Vista previa, máscara de transparencia" +#: src/properties.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "The length of the media file." +msgstr "Duración do ficheiro multimedia." -#: src/tags.cpp:227 -msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "" -"Imaxe principal, ficheiro de páxinas múltiples, máscara de transparencia" +#: src/properties.cpp:1200 +#, fuzzy +msgid "Lens Type." +msgstr "Tipo de lentes" -#: src/tags.cpp:228 src/tags.cpp:229 -msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "" -"Miniatura / Imaxe de vista previa, ficheiro de páxinas múltiples, máscara de " -"transparencia" +#: src/properties.cpp:1201 +#, fuzzy +msgid "Lightness" +msgstr "Brillo" -#: src/tags.cpp:234 -msgid "Full-resolution image data" -msgstr "Datos da imaxe, resolución completa" +#: src/properties.cpp:1201 +#, fuzzy +msgid "Lightness." +msgstr "Brillo" -#: src/tags.cpp:235 -msgid "Reduced-resolution image data" -msgstr "Datos da imaxe, resolución reducida" +#: src/properties.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Location Information" +msgstr "Información do disparo" -#: src/tags.cpp:236 -msgid "A single page of a multi-page image" -msgstr "Uhna única página dunha imaxe de páxinas múltiples" +#: src/properties.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Location Information." +msgstr "Información do disparo" -#: src/tags.cpp:242 -msgid "inch" -msgstr "polgada" +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "Logo Icon URL" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:249 -msgid "CCITT RLE" -msgstr "CCITT RLE" +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:250 -msgid "T4/Group 3 Fax" -msgstr "Fax T4/Grupo 3" +#: src/properties.cpp:1204 +#, fuzzy +msgid "Logo URL" +msgstr "Último URL" -#: src/tags.cpp:251 -msgid "T6/Group 4 Fax" -msgstr "Fax T6/Grupo 4" +#: src/properties.cpp:1204 +msgid "A C string that specifies a Logo URL." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:252 -msgid "LZW" -msgstr "LZW (compresión sin pérdidas para tiff)" +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "Lyrics" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:253 -msgid "JPEG (old-style)" -msgstr "JPEG (estilo antiguo)" +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "Lyrics of a Song/Video." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:254 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/properties.cpp:1206 +msgid "QTime Major FileType Brand" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:255 -msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Adobe descomprimido" +#: src/properties.cpp:1206 +msgid "QuickTime Major File Type Brand" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:256 -msgid "JBIG B&W" -msgstr "JBIG BeN" +#: src/properties.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Equipment Make" +msgstr "Información do equipamento" -#: src/tags.cpp:257 -msgid "JBIG Color" -msgstr "Color JBIG" +#: src/properties.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Manufacturer of recording equipment" +msgstr "O fabricante do equipamento de gravación" -#: src/tags.cpp:258 -msgid "Next 2-bits RLE" -msgstr "Próximos 2-bits RLE" +#: src/properties.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Camera Maker Note Type" +msgstr "Tipo de cámara" -#: src/tags.cpp:259 -msgid "Epson ERF Compressed" -msgstr "Epson ERF comprimido" +#: src/properties.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Maker Note Type of the camera." +msgstr "SFR da cámara" -#: src/tags.cpp:260 -msgid "Samsung SRW Compressed" -msgstr "Samsung SRW comprimido" +#: src/properties.cpp:1209 +#, fuzzy +msgid "Camera Maker Note Version" +msgstr "Versión da nota do fabricante" -#: src/tags.cpp:261 -msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "CCITT RLE 1-word" +#: src/properties.cpp:1209 +#, fuzzy +msgid "Maker Note Version of the camera." +msgstr "Versión da nota do fabricante" -#: src/tags.cpp:262 -msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" +#: src/properties.cpp:1210 +#, fuzzy +msgid "Maker URL" +msgstr "URL base" -#: src/tags.cpp:263 -msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "Thunderscan RLE" +#: src/properties.cpp:1210 +#, fuzzy +msgid "Camera Manufacturer's URL." +msgstr "Fabricante das lentes." -#: src/tags.cpp:264 -msgid "IT8 CT Padding" -msgstr "IT8 CT Padding" +#: src/properties.cpp:1211 +#, fuzzy +msgid "Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "Etiqueta EXIF 37381, 0x9205. Número F de lente mais pequeno, en APEX." -#: src/tags.cpp:265 -msgid "IT8 Linework RLE" -msgstr "IT8 Linework RLE" +#: src/properties.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Maximum Bit Rate" +msgstr "Valor máximo de abertura" -#: src/tags.cpp:266 -msgid "IT8 Monochrome Picture" -msgstr "Imaxe monocromática IT8" +#: src/properties.cpp:1212 +msgid "" +"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " +"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " +"digital media streams." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:267 -msgid "IT8 Binary Lineart" -msgstr "Arte lineal binaria IT8" +#: src/properties.cpp:1213 +#, fuzzy +msgid "Maximum Data Rate" +msgstr "Taxa de datos de ficheiro" -#: src/tags.cpp:268 -msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" -msgstr "Pixar Film (10-bits LZW)" +#: src/properties.cpp:1213 +msgid "" +"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " +"per Second))" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:269 -msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" -msgstr "Pixar Log (11-bits ZIP)" +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 +#, fuzzy +msgid "Media Track Create Date" +msgstr "Data de creación" -#: src/tags.cpp:270 -msgid "Pixar Deflate" -msgstr "Pixar descomprimido" +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was created." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:271 -msgid "Kodak DCS Encoding" -msgstr "Codificación Kodak DCS" +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "Media Track Duration" +msgstr "Duración do son" -#: src/tags.cpp:272 -msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISO JBIG" +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:273 -msgid "SGI Log Luminance RLE" -msgstr "Rexistro SCI de luminancia RLE" +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 +#, fuzzy +msgid "Media Header Version" +msgstr "Versión do modelo" -#: src/tags.cpp:274 -msgid "SGI Log 24-bits packed" -msgstr "Rexistro SGI de 24 bits empaquetados" +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 +msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:275 -msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "Leadtools JPEG 2000" +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 +#, fuzzy +msgid "Media Language Code" +msgstr "Código de resumo de medios PLUS" -#: src/tags.cpp:276 -msgid "Nikon NEF Compressed" -msgstr "Nikon NEF comprimido" +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 +msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:277 -msgid "Kodak DCR Compressed" -msgstr "Kodak DCR comprimido" +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Media Track Modify Date" +msgstr "Data de modificación dos metadatos" -#: src/tags.cpp:278 -msgid "Pentax PEF Compressed" -msgstr "Pentax PEF comprimido" +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was last modified." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:283 -msgid "White Is Zero" -msgstr "o branco é cero" +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 +msgid "Media Time Scale" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:284 -msgid "Black Is Zero" -msgstr "o negro é cero" +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " +"number of time units that pass per second in its time coordinate system." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:285 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: src/properties.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "Medium." +msgstr "Medio" -#: src/tags.cpp:286 -msgid "RGB Palette" -msgstr "Paleta RGB" +#: src/properties.cpp:1221 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Data dos metadatos" -#: src/tags.cpp:287 -msgid "Transparency Mask" -msgstr "Máscara de transparencia" +#: src/properties.cpp:1221 +msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:288 src/tags.cpp:327 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: src/properties.cpp:1222 +#, fuzzy +msgid "Metadata Library" +msgstr "Data dos metadatos" -#: src/tags.cpp:289 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" +#: src/properties.cpp:1222 +msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:290 -msgid "CIELab" -msgstr "CIELab" +#: src/properties.cpp:1223 +#, fuzzy +msgid "Metering mode." +msgstr "Modo de medida" -#: src/tags.cpp:291 -msgid "ICCLab" -msgstr "ICCLab" +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "Micro Seconds Per Frame" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:292 -msgid "ITULab" -msgstr "ITULab" +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:293 -msgid "Color Filter Array" -msgstr "Matriz de filtro de cor" +#: src/properties.cpp:1225 +#, fuzzy +msgid "Mime Type" +msgstr "Tipo de imaxe" -#: src/tags.cpp:294 -msgid "Pixar LogL" -msgstr "Pixar LogL" +#: src/properties.cpp:1225 +msgid "Tells about the video format" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:295 -msgid "Pixar LogLuv" -msgstr "Pixar LogLuv" +#: src/properties.cpp:1226 +#, fuzzy +msgid "QTime Minor FileType Version" +msgstr "Versión do ficheiro" -#: src/tags.cpp:296 -msgid "Linear Raw" -msgstr "Raw lineal" +#: src/properties.cpp:1226 +msgid "QuickTime Minor File Type Version" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:301 -msgid "No dithering or halftoning" -msgstr "Sen tramado ou semitóns" +#: src/properties.cpp:1227 +#, fuzzy +msgid "Equipment Model" +msgstr "Información do equipamento" -#: src/tags.cpp:302 -msgid "Ordered dither or halftone technique" -msgstr "Trama ordenada ou técnica de semitono" +#: src/properties.cpp:1227 +#, fuzzy +msgid "Model name or number of equipment." +msgstr "O nome ou número do modelo do equipamento" -#: src/tags.cpp:303 -msgid "Randomized process" -msgstr "Proceso ao chou" +#: src/properties.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Modification Date-Time" +msgstr "Nome da localización" -#: src/tags.cpp:308 -msgid "top, left" -msgstr "arriba, esquerda" +#: src/properties.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Contains the modification date of the video" +msgstr "Restricións na creación de duplicados da imaxe." -#: src/tags.cpp:309 -msgid "top, right" -msgstr "arriba, dereita" +#: src/properties.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "Movie Header Version" +msgstr "Versión do modelo" -#: src/tags.cpp:310 -msgid "bottom, right" -msgstr "abaixo, dereita" +#: src/properties.cpp:1230 +msgid "Music By" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:311 -msgid "bottom, left" -msgstr "abaixo, esquerda" +#: src/properties.cpp:1230 +msgid "Music By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:312 -msgid "left, top" -msgstr "esquerda, arriba" +#: src/properties.cpp:1231 +msgid "Muxing App" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:313 -msgid "right, top" -msgstr "dereita, arriba" +#: src/properties.cpp:1231 +msgid "" +"Contains the name of the library that has been used to create the file (like " +"\"libmatroska 0.7.0\")" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:314 -msgid "right, bottom" -msgstr "dereita, abaixo" +#: src/properties.cpp:1232 +#, fuzzy +msgid "Name of song or the event." +msgstr "Nome da persoa mostrada na imaxe." -#: src/tags.cpp:315 src/tags.cpp:316 -msgid "left, bottom" -msgstr "esquerda, abaixo" +#: src/properties.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "Next Track ID" +msgstr "Texto + num. ID" -#: src/tags.cpp:321 -msgid "No prediction scheme used" -msgstr "Non se empregou o esquema de predición" +#: src/properties.cpp:1233 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " +"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " +"value." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:322 -msgid "Horizontal differencing" -msgstr "Diferenciación horizontal" +#: src/properties.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "Number Of Colours" +msgstr "Número de tintas" -#: src/tags.cpp:328 -msgid "not CMYK" -msgstr "sen CMYK" +#: src/properties.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "Total number of colours used" +msgstr "Número de dispáros en modo raxada contínua" -#: src/tags.cpp:333 -msgid "Unsigned integer data" -msgstr "Datos enteiros sen asinar" +#: src/properties.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "Number Of Important Colours" +msgstr "Número de tintas" -#: src/tags.cpp:334 -msgid "Two's complement signed integer data" -msgstr "Datos enteiros de complemento a dous asinados" +#: src/properties.cpp:1235 +msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:335 +#: src/properties.cpp:1236 +#, fuzzy +msgid "Number Of Parts" +msgstr "Número de golpes" + +#: src/properties.cpp:1236 +msgid "Total number of parts in the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1237 +msgid "Operation Colours" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1237 +msgid "" +"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " +"transfer mode operation indicated in the graphics mode field." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Orientación" + +#: src/properties.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Name of organization associated with the video." +msgstr "Nome da organización ou compañía destacada na imaxe." + +#: src/properties.cpp:1239 +msgid "" +"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " +"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " +"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Part" +msgstr "Festa" + +#: src/properties.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Part." +msgstr "Festa" + +#: src/properties.cpp:1249 +msgid "Performers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1249 +msgid "Performers involved in the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Performer Keywords" +msgstr "Palabras clave" + +#: src/properties.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Performer Keywords." +msgstr "Palabras chave." + +#: src/properties.cpp:1251 +msgid "Performer URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1251 +msgid "Performer's dedicated URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data" +msgstr "Control da imaxe" + +#: src/properties.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data." +msgstr "Control da imaxe" + +#: src/properties.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Version" +msgstr "Control da imaxe" + +#: src/properties.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data Version." +msgstr "Control da imaxe" + +#: src/properties.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Name" +msgstr "Control da imaxe" + +#: src/properties.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Name." +msgstr "Control da imaxe" + +#: src/properties.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Base" +msgstr "Control da imaxe" + +#: src/properties.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data Base." +msgstr "Control da imaxe" + +#: src/properties.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Adjust" +msgstr "Control da imaxe" + +#: src/properties.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Adjust Information." +msgstr "Modo de saturación da imaxe" + +#: src/properties.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Quick Adjust" +msgstr "Control da imaxe" + +#: src/properties.cpp:1257 +msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Play Selection" +msgstr "Selección" + +#: src/properties.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Play Selection." +msgstr "Selección" + +#: src/properties.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Play Mode" +msgstr "Modo sinxelo" + +#: src/properties.cpp:1259 +msgid "Information about the Play Mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1260 +msgid "Chapter Physical Equivalent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1260 +#, fuzzy +msgid "Contains the information of External media." +msgstr "Restricións na creación de duplicados da imaxe." + +#: src/properties.cpp:1263 +msgid "Pixels Per Meter X" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1263 +msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1264 +msgid "Pixels Per Meter Y" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1264 +msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1265 +msgid "Planes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1265 +msgid "The number of Image Planes in the video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "Poster Time" +msgstr "Tempo de exposición" + +#: src/properties.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "The time value of the time of the movie poster." +msgstr "A hora de inicio do medio no proxecto de son." + +#: src/properties.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Preferred Rate" +msgstr "Data de referencia" + +#: src/properties.cpp:1267 +msgid "" +"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " +"movie. A value of 1.0 indicates normal rate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1268 +msgid "Preferred Volume" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1268 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1269 +msgid "Preroll" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1269 +msgid "" +"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " +"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " +"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this " +"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll " +"field from the play duration and presentation times to calculate their " +"actual values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Preview Atom Type" +msgstr "Vista previa da imaxe" + +#: src/properties.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" +msgstr "Indica o tipo de contido de son" + +#: src/properties.cpp:1273 +#, fuzzy +msgid "Preview Date" +msgstr "Vista previa dos datos" + +#: src/properties.cpp:1273 +msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Preview Duration" +msgstr "Vista previa dos datos" + +#: src/properties.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" +msgstr "Duración do ficheiro multimedia." + +#: src/properties.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Preview Time" +msgstr "Vista previa da imaxe" + +#: src/properties.cpp:1275 +msgid "The time value in the movie at which the preview begins." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1276 +#, fuzzy +msgid "The version of the movie preview " +msgstr "Duración do ficheiro multimedia." + +#: src/properties.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Produced By" +msgstr "Creado con" + +#: src/properties.cpp:1277 +msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1278 +msgid "Producer involved with the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Producer Keywords" +msgstr "Palabras clave" + +#: src/properties.cpp:1279 +msgid "Information about the Producer Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1280 +#, fuzzy +msgid "Production Aperture Width" +msgstr "Abertura automática" + +#: src/properties.cpp:1280 +msgid "Production aperture width in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Production Aperture Height" +msgstr "Abertura automática" + +#: src/properties.cpp:1281 +msgid "Production aperture height in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1282 +msgid "Production Designer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1282 +msgid "Information about the Production Designer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1283 +#, fuzzy +msgid "Production Studio" +msgstr "ID do produto" + +#: src/properties.cpp:1283 +msgid "Information about the Production Studio." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1284 +#, fuzzy +msgid "Product" +msgstr "ID do produto" + +#: src/properties.cpp:1284 +#, fuzzy +msgid "Product." +msgstr "ID do produto" + +#: src/properties.cpp:1286 +msgid "Rate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1286 +msgid "Rate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1287 +msgid "Rated" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1287 +msgid "The age circle required for viewing the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1288 +msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1289 +msgid "Record Label Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1289 +msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "Record Label URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "Record Label URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Recording Copyright" +msgstr "Desprazamento da gravación" + +#: src/properties.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Recording Copyright." +msgstr "Desprazamento da gravación" + +#: src/properties.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Requirements" +msgstr "Outros requisitos da licenza" + +#: src/properties.cpp:1292 +msgid "Information about the Requirements." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "" +"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " +"centimeters." +msgstr "" +"Etiqueta TIFF 296, 0x128. Unidade utilizada para «Resolución X» e " +"«Resolución Y». Pode tomar os valores: 2 = polgadas; 3 = centímetros." + +#: src/properties.cpp:1294 +msgid "Ripped By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1294 +msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1295 +#, fuzzy +msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41993, 0xA409. Indica a dirección do procesamento de " +"saturación usado pola cámara." + +#: src/properties.cpp:1296 +msgid "Secondary Genre" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1296 +#, fuzzy +msgid "The name of the secondary genre.." +msgstr "Nome do xénero." + +#: src/properties.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Selection Time" +msgstr "Selección" + +#: src/properties.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "The time value for the start time of the current selection." +msgstr "" +"O número de versión dos estándares PLUS no lugar no momento da transacción." + +#: src/properties.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "Selection Duration" +msgstr "Duración do son" + +#: src/properties.cpp:1298 +msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "Send Duration" +msgstr "Duración" + +#: src/properties.cpp:1299 +msgid "" +"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " +"value should include the duration of the last packet in the content." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1302 +msgid "Software used to generate / create Video data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "Software Version" +msgstr "Versión do firmware" + +#: src/properties.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "The Version of the software used." +msgstr "O nome da toma" + +#: src/properties.cpp:1304 +#, fuzzy +msgid "Song Writer" +msgstr "Escritor del encabezamiento" + +#: src/properties.cpp:1304 +#, fuzzy +msgid "The name of the song writer." +msgstr "O nome da toma" + +#: src/properties.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Song Writer Keywords" +msgstr "Palabras clave de Windows" + +#: src/properties.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Song Writer Keywords." +msgstr "Palabras chave." + +#: src/properties.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "Source Credits" +msgstr "Crédito" + +#: src/properties.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "Source Credits." +msgstr "Orixe" + +#: src/properties.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "Source Form" +msgstr "Orixe" + +#: src/properties.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "Source Form." +msgstr "Orixe" + +#: src/properties.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Source Image Height" +msgstr "Altura da imaxe" + +#: src/properties.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Source Image Width" +msgstr "Largura da imaxe" + +#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1385 +msgid "Video width in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "Starring" +msgstr "Noite estrelada" + +#: src/properties.cpp:1311 +msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "Start Timecode" +msgstr "Código de inicio de tempo" + +#: src/properties.cpp:1313 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Estado" + +#: src/properties.cpp:1313 +msgid "Statistics." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Stream Count" +msgstr "Contador de disparos" + +#: src/properties.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Total Number Of Streams" +msgstr "Número de golpes" + +#: src/properties.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "Stream Name" +msgstr "Nome da toma" + +#: src/properties.cpp:1315 +msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "Stream Quality" +msgstr "Calidade da imaxe" + +#: src/properties.cpp:1316 +msgid "General Stream Quality" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "Stream Sample Rate" +msgstr "Taxa de mostraxe de son" + +#: src/properties.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Stream Sample Count" +msgstr "Cantidade de bytes por tira" + +#: src/properties.cpp:1319 +#, fuzzy +msgid "Stream Sample Size" +msgstr "Mostras extra" + +#: src/properties.cpp:1319 +msgid "General Stream Sample Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1320 +#, fuzzy +msgid "Stream Type" +msgstr "Tipo de escala" + +#: src/properties.cpp:1320 +msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Codec" +msgstr "Código de inicio de tempo" + +#: src/properties.cpp:1321 +msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1322 +msgid "Subtitle Codec Decode Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1322 +msgid "" +"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Codec Information" +msgstr "Información do disparo" + +#: src/properties.cpp:1323 +msgid "Contains additional information about subtitles." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "Subtitle Codec Download URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "Video Subtitle Codec Download URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Codec Settings" +msgstr "Axuste do modo de imaxe" + +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "Subtitle Track Default On" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1327 +msgid "Subtitle Track Enabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1327 +msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "Título" + +#: src/properties.cpp:1328 +msgid "Subtitle of the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Keywords" +msgstr "Palabras clave" + +#: src/properties.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Keywords." +msgstr "Palabras chave." + +#: src/properties.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Idioma" + +#: src/properties.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." +msgstr "A data na que caduca a licenza." + +#: src/properties.cpp:1331 +msgid "Subtitle Track Forced" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1331 +msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1332 +msgid "Subtitle Track Lacing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1332 +msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "Subject. " +msgstr "Asunto" + +#: src/properties.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "TapeName." +msgstr "Nome da cinta" + +#: src/properties.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Tag Default Setting" +msgstr "Axustes predeterminados" + +#: src/properties.cpp:1335 +msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Tag Language" +msgstr "Idioma" + +#: src/properties.cpp:1336 +msgid "Language that has been used to define tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "Tag Name" +msgstr "Nome da cinta" + +#: src/properties.cpp:1337 +msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1338 +msgid "Tag String" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1338 +msgid "Information contained in a Tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Target Type" +msgstr "Tipo de imaxe" + +#: src/properties.cpp:1339 +msgid "" +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "Technician" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "Technician, in most cases name of person." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Height" +msgstr "Lonxitude da miniatura" + +#: src/properties.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Thumbnail Height." +msgstr "Lonxitude da imaxe previa" + +#: src/properties.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Thumbnail Length." +msgstr "Tamaño da vista previa" + +#: src/properties.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Width" +msgstr "Lonxitude da miniatura" + +#: src/properties.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Thumbnail Width." +msgstr "Vista previa válida" + +#: src/properties.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Timecode Scale" +msgstr "Baixo a escala" + +#: src/properties.cpp:1344 +msgid "" +"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 +#, fuzzy +msgid "Time Offset" +msgstr "Desprazamentos do mosaico" + +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 +msgid "" +"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " +"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " +"packet in the data section." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Time Scale" +msgstr "Hora de envío" + +#: src/properties.cpp:1346 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " +"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " +"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " +"example, has a time scale of 60." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1349 +msgid "" +"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " +"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1350 +msgid "Toning Effect Settings Applied." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Total Frame Count" +msgstr "Conta de bytes do mosaico" + +#: src/properties.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "Number Of Streams" +msgstr "Número de golpes" + +#: src/properties.cpp:1352 +msgid "" +"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "Rastrexo GPS" + +#: src/properties.cpp:1353 +msgid "Information about the Track." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Video Track Create Date" +msgstr "Taxa de fotogramas do vídeo" + +#: src/properties.cpp:1354 src/properties.cpp:1429 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was created." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1355 +#, fuzzy +msgid "Video Track Duration" +msgstr "Duración do son" + +#: src/properties.cpp:1355 src/properties.cpp:1430 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1356 +msgid "Video Track Forced" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1356 +msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 +#, fuzzy +msgid "Track ID" +msgstr "Número de pista" + +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 +msgid "" +"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " +"used." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 +#, fuzzy +msgid "Track Header Version" +msgstr "Versión da nota do fabricante" + +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 +msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1359 +msgid "Video Track Lacing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1359 +msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Track Language" +msgstr "Idioma" + +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 +msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1361 +#, fuzzy +msgid "Video Track Layer" +msgstr "Taxa de fotogramas do vídeo" + +#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1436 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " +"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " +"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " +"with higher layer values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Video Track Modify Date" +msgstr "Data de modificación do vídeo" + +#: src/properties.cpp:1364 src/properties.cpp:1439 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "Track Name" +msgstr "Número de pista" + +#: src/properties.cpp:1365 +msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Track Number." +msgstr "Número de pista" + +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Track Volume" +msgstr "Número de pista" + +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1368 +msgid "Chapter Translate Codec" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1368 +msgid "" +"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska filr type." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 +#, fuzzy +msgid "Unknown Information" +msgstr "Información do disparo" + +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 +msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1371 +#, fuzzy +msgid "Video URL" +msgstr "Vídeo" + +#: src/properties.cpp:1371 src/properties.cpp:1441 +msgid "" +"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1372 +#, fuzzy +msgid "Video URN" +msgstr "Vídeo" + +#: src/properties.cpp:1372 src/properties.cpp:1442 +msgid "" +"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1373 +#, fuzzy +msgid "Vari Program" +msgstr "Programa" + +#: src/properties.cpp:1373 +msgid "Software settings used to generate / create Video data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1374 +msgid "Vegas Version Major" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1374 +msgid "Vegas Version Major." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1375 +msgid "Vegas Version Minor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1375 +msgid "Vegas Version Minor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1376 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." +msgstr "" +"Este campo indica a lonxitude do intervalo de reinicio utilizado nos datos " +"da imaxe comprimida." + +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID do licenciador" + +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 +msgid "" +"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " +"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " +"Apple Computer, Inc." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Video Quality" +msgstr "Calidade" + +#: src/properties.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Video Stream Quality" +msgstr "Taxa de fotogramas do vídeo" + +#: src/properties.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "Video Sample Size" +msgstr "Tamaño do fotograma do vídeo" + +#: src/properties.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "Video Stream Sample Size" +msgstr "Tamaño do fotograma do vídeo" + +#: src/properties.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Video Scan Type" +msgstr "Tipo de escala" + +#: src/properties.cpp:1380 +msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1381 +msgid "Watermark URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1381 +msgid "A C string that specifies a Watermark URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1384 +#, fuzzy +msgid "White Balance Fine Tune." +msgstr "Axuste fino do balance de brancos" + +#: src/properties.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "Video Width" +msgstr "Largo do mosaico" + +#: src/properties.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Window Location" +msgstr "Cualificación de Windows" + +#: src/properties.cpp:1386 +msgid "Information about the Window Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "Written By" +msgstr "Escritor" + +#: src/properties.cpp:1388 +msgid "Written By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "Writing App" +msgstr "Escribiendo a vista previa" + +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "" +"Contains the name of the application used to create the file (like " +"\"mkvmerge 0.8.1\")" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" +"Etiqueta TIFF 282, 0x11A. Resolución horizontal en píxeles por unidade." + +#: src/properties.cpp:1391 src/properties.cpp:1667 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Year in which the video was made." +msgstr "Data e hora da última modificación do vídeo." + +#: src/properties.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "Etiqueta TIFF 283, 0x11B. Resolución vertical en píxeles por unidade." + +#: src/properties.cpp:1397 +msgid "Average Bytes Per Second" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1397 +msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1398 +#, fuzzy +msgid "Balance" +msgstr "Balance de vermellos" + +#: src/properties.cpp:1398 +#, fuzzy +msgid "Indicates the left-right balance of the audio" +msgstr "Indica o tipo de contido de son" + +#: src/properties.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" +msgstr "Bits por mostra" + +#: src/properties.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Bits per test sample" +msgstr "Bits por mostra" + +#: src/properties.cpp:1401 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec" +msgstr "Compresor de son" + +#: src/properties.cpp:1401 +msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Audio Codec Decode Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1403 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec Description" +msgstr "Descrpción da imaxe" + +#: src/properties.cpp:1404 +msgid "Audio Codec Download URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1404 +msgid "Audio Codec Download URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec Information" +msgstr "Información do disparo" + +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "" +"Contains information the codec needs before decoding can be started. An " +"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec Settings" +msgstr "Axustes do modo do enfoque" + +#: src/properties.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "Duración do son" + +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1409 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Stream" +msgstr "Adobe descomprimido" + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "Audio Stream that would be played by default." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Default On" +msgstr "Orde en forcada automática" + +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "Audio Track Enabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Audio Format" +msgstr "Taxa de son" + +#: src/properties.cpp:1412 +msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Output Audio Sample Rate" +msgstr "Taxa de mostraxe de son" + +#: src/properties.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "" +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." +msgstr "" +"A taxa de mostraxe de son. Pode ser calquera valor, mais comunmente 32.000, " +"41.100 ou 48.000" + +#: src/properties.cpp:1424 +#, fuzzy +msgid "Audio Sample Count" +msgstr "Taxa de mostraxe de son" + +#: src/properties.cpp:1424 +msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Sound Scheme Title" +msgstr "atopado no ficheiro" + +#: src/properties.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Sound Scheme Title." +msgstr "atopado no ficheiro" + +#: src/properties.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Create Date" +msgstr "Inicio automático da forcada" + +#: src/properties.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Duration" +msgstr "Duración do son" + +#: src/properties.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Forced" +msgstr "Orde en forcada automática" + +#: src/properties.cpp:1431 +msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1434 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Lacing" +msgstr "Duración do son" + +#: src/properties.cpp:1434 +msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Layer" +msgstr "Tipo de son" + +#: src/properties.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Modify Date" +msgstr "Data de modidicación do son" + +#: src/properties.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "Audio URL" +msgstr "Taxa de son" + +#: src/properties.cpp:1442 +#, fuzzy +msgid "Audio URN" +msgstr "Taxa de son" + +#: src/properties.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "Nome do xénero." + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date Modified" +msgstr "Data de modificación dos metadatos" + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "O día e a hora na que se creou orixinalmente o recurso." + +#: src/properties.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "A language of the resource." +msgstr "Un nome informal curto para o recurso." + +#: src/properties.cpp:1452 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Licenciatario" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Rights Holder" +msgstr "Zona dereita" + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Access Rights" +msgstr "Dereitos" + +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Bibliographic Citation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 +#, fuzzy +msgid "A bibliographic reference for the resource." +msgstr "Un nome informal curto para o recurso." + +#: src/properties.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "Referencia da tarefa" + +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1459 +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1468 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Versión de rexistro" + +#: src/properties.cpp:1469 +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Institution ID" +msgstr "Instrucións" + +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "" +"An identifier for the institution having custody of the object(s) or " +"information referred to in the record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Collection ID" +msgstr "Selección" + +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "" +"An identifier for the collection or dataset from which the record was " +"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " +"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " +"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1478 +#, fuzzy +msgid "Institution Code" +msgstr "Modo de resolución" + +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Dataset ID" +msgstr "Envorcado de datos" + +#: src/properties.cpp:1482 +msgid "" +"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to a collection or institution." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1484 +#, fuzzy +msgid "Collection Code" +msgstr "Código de localización" + +#: src/properties.cpp:1485 +msgid "" +"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " +"set from which the record was derived." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1487 +#, fuzzy +msgid "Dataset Name" +msgstr "Nome da cinta" + +#: src/properties.cpp:1488 +#, fuzzy +msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." +msgstr "Identificador único do traballo do que deriva este recurso." + +#: src/properties.cpp:1490 +msgid "Owner Institution Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1491 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1493 +msgid "Basis Of Record" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1494 +msgid "" +"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " +"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1496 +#, fuzzy +msgid "Information Withheld" +msgstr "Información do disparo" + +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "" +"Additional information that exists, but that has not been shared in the " +"given record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1499 +msgid "Data Generalizations" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1500 +msgid "" +"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " +"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " +"available on request." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1502 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Properties" +msgstr "Propiedades das lentes" + +#: src/properties.cpp:1503 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " +"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " +"mechanism for structured content such as key-value pairs." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1507 +msgid "Occurrence" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1508 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "Occurrence ID" +msgstr "ID da licenza" + +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "" +"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " +"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " +"construct one from a combination of identifiers in the record that will most " +"closely make the occurrenceID globally unique." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Catalog Number" +msgstr "Número F manual" + +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "" +"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " +"collection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1517 +msgid "Occurrence Details" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Depreciated. Details about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1520 +msgid "Occurrence Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Comments or notes about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Record Number" +msgstr "Número de directorio" + +#: src/properties.cpp:1524 +msgid "" +"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " +"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " +"specimen collector's number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Recorded By" +msgstr "Gravar pantalla" + +#: src/properties.cpp:1527 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " +"collector or observer, especially one who applies a personal identifier " +"(recordNumber), should be listed first." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1529 +msgid "Individual ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "" +"Depreciated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1532 +msgid "Individual Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1533 +msgid "" +"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Organism Quantity" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1538 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1541 +#, fuzzy +msgid "Sex" +msgstr "Estabelecer" + +#: src/properties.cpp:1542 +msgid "" +"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "Life Stage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1545 +msgid "" +"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1547 +#, fuzzy +msgid "Reproductive Condition" +msgstr "Control remoto" + +#: src/properties.cpp:1548 +msgid "" +"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " +"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1551 +msgid "" +"A description of the behavior shown by the subject at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1553 +msgid "Establishment Means" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1554 +msgid "" +"The process by which the biological individual(s) represented in the " +"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1556 +msgid "Occurrence Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1557 +msgid "" +"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1559 +#, fuzzy +msgid "Preparations" +msgstr "Graduación" + +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " +"for a specimen." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1562 +#, fuzzy +msgid "Disposition" +msgstr "Posición do foco" + +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "" +"The current state of a specimen with respect to the collection identified in " +"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1565 +#, fuzzy +msgid "Other Catalog Numbers" +msgstr "Número do intervalo" + +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " +"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " +"whether in the current or any other data set or collection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1568 src/properties.cpp:1607 +#, fuzzy +msgid "Previous Identifications" +msgstr "Identificación do modelo" + +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "" +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "Associated Media" +msgstr "Medios que colaboraron" + +#: src/properties.cpp:1572 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1574 +#, fuzzy +msgid "Associated References" +msgstr "Referencia de proxecto" + +#: src/properties.cpp:1575 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " +"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " +"associated with the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1577 +msgid "Associated Occurrences" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1578 +msgid "" +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "Associated Sequences" +msgstr "Secuencia AEB" + +#: src/properties.cpp:1581 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " +"Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1583 +msgid "Associated Taxa" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1584 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " +"their associations with the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1588 +msgid "Organism" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1589 +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1592 +msgid "Organism ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1593 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "Organism Name" +msgstr "Nome do propietario" + +#: src/properties.cpp:1596 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1598 +msgid "Organism Scope" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1599 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1601 +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1602 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1604 +msgid "Associated Organisms" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1605 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1608 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1610 +msgid "Organism Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1611 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1615 +#, fuzzy +msgid "Material Sample" +msgstr "Mostras extra" + +#: src/properties.cpp:1616 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "Living Specimen" +msgstr "Escena nocturna" + +#: src/properties.cpp:1619 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1621 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1622 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1624 +msgid "Fossil Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1625 +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1628 +#, fuzzy +msgid "Material Sample ID" +msgstr "Mostras extra" + +#: src/properties.cpp:1629 +msgid "" +"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " +"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " +"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " +"that will most closely make the materialSampleID globally unique." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1634 +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1636 +msgid "Human Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1637 +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1639 +msgid "Machine Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1640 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1643 +#, fuzzy +msgid "Event ID" +msgstr "Suceso" + +#: src/properties.cpp:1644 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with an Event (something " +"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1646 +msgid "Parent Event ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1647 +msgid "" +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "Event Date" +msgstr "Data de creación" + +#: src/properties.cpp:1650 +msgid "" +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1652 +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1653 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "Event Latest Date" +msgstr "Data de creación" + +#: src/properties.cpp:1656 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "Event Time" +msgstr "Tempo de introdución" + +#: src/properties.cpp:1659 +msgid "" +"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1661 +msgid "Start Day Of Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1662 +msgid "" +"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1664 +msgid "End Day Of Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1665 +msgid "" +"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1668 +msgid "" +"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " +"Calendar." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1670 +#, fuzzy +msgid "Month" +msgstr "mes" + +#: src/properties.cpp:1671 +#, fuzzy +msgid "The ordinal month in which the Event occurred." +msgstr "A data na que caduca a licenza." + +#: src/properties.cpp:1673 +#, fuzzy +msgid "Day" +msgstr "Atraso" + +#: src/properties.cpp:1674 +msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1676 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Event Date" +msgstr "Data de creación" + +#: src/properties.cpp:1677 +msgid "" +"The verbatim original representation of the date and time information for an " +"Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1679 +msgid "Habitat" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1680 +msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1682 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1683 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Sampling Effort" +msgstr "Mostra do formato" + +#: src/properties.cpp:1686 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "Valor SMin da mostra" + +#: src/properties.cpp:1689 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1691 +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1692 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1694 +#, fuzzy +msgid "Field Number" +msgstr "Número de ficheiro" + +#: src/properties.cpp:1695 +msgid "" +"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " +"between field notes and the Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1697 +#, fuzzy +msgid "Field Notes" +msgstr "Notas do licenciador" + +#: src/properties.cpp:1698 +msgid "" +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1700 +msgid "Event Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1701 +msgid "Comments or notes about the Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Location Class" +msgstr "Código de localización" + +#: src/properties.cpp:1706 +msgid "" +"Depreciated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1709 +#, fuzzy +msgid "Location ID" +msgstr "Lugar" + +#: src/properties.cpp:1710 +msgid "" +"An identifier for the set of location information (data associated with " +"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1712 +msgid "Higher Geography ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1713 +msgid "" +"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " +"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " +"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1715 +msgid "Higher Geography" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1716 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " +"the information captured in the locality term." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1718 +#, fuzzy +msgid "Continent" +msgstr "Continuo" + +#: src/properties.cpp:1719 +msgid "" +"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1721 +msgid "Water Body" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1722 +msgid "" +"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1724 +msgid "Island Group" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1725 +msgid "" +"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1727 +msgid "Island" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1728 +msgid "" +"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " +"of Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1731 +msgid "" +"The name of the country or major administrative unit in which the Location " +"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " +"the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1734 +msgid "" +"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1736 +#, fuzzy +msgid "State Province" +msgstr "Estado/Provincia" + +#: src/properties.cpp:1737 +msgid "" +"The name of the next smaller administrative region than country (state, " +"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1739 +#, fuzzy +msgid "County" +msgstr "País" + +#: src/properties.cpp:1740 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1742 +#, fuzzy +msgid "Municipality" +msgstr "Calidade" + +#: src/properties.cpp:1743 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " +"this term for a nearby named place that does not contain the actual location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1745 +#, fuzzy +msgid "Locality" +msgstr "Local" + +#: src/properties.cpp:1746 +msgid "" +"The specific description of the place. Less specific geographic information " +"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " +"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " +"islandGroup). This term may contain information modified from the original " +"to correct perceived errors or standardize the description." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1748 +msgid "Verbatim Locality" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1749 +#, fuzzy +msgid "The original textual description of the place." +msgstr "Descrición textual dos datos do obxecto." + +#: src/properties.cpp:1751 +msgid "Verbatim Elevation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1752 +msgid "" +"The original description of the elevation (altitude, usually above sea " +"level) of the Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1754 +msgid "Minimum Elevation In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1755 +msgid "" +"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1757 +msgid "Maximum Elevation In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1758 +msgid "" +"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1760 +msgid "Verbatim Depth" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1761 +msgid "The original description of the depth below the local surface." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1763 +msgid "Minimum Depth In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1764 +msgid "" +"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1766 +msgid "Maximum Depth In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1767 +msgid "" +"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1769 +msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1770 +msgid "" +"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1772 +msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1773 +msgid "" +"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "Location According To" +msgstr "Código de localización" + +#: src/properties.cpp:1776 +msgid "" +"Information about the source of this Location information. Could be a " +"publication (gazetteer), institution, or team of individuals." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "Location Remarks" +msgstr "Código de localización" + +#: src/properties.cpp:1779 +msgid "Comments or notes about the Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1781 +msgid "Verbatim Coordinates" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1782 +msgid "" +"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " +"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " +"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " +"be stored in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1784 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Latitude" +msgstr "Latitude GPS do destino" + +#: src/properties.cpp:1785 +msgid "" +"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1787 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Longitude" +msgstr "Lonxitude GPS do destino" + +#: src/properties.cpp:1788 +msgid "" +"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1790 +msgid "Verbatim Coordinate System" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1791 +msgid "" +"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " +"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1793 +msgid "Verbatim SRS" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1794 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " +"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG " +"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a " +"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. " +"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " +"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1796 +#, fuzzy +msgid "Decimal Latitude" +msgstr "Latitude GPS do destino" + +#: src/properties.cpp:1797 +msgid "" +"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " +"Legal values lie between -90 and 90, inclusive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1799 +#, fuzzy +msgid "Decimal Longitude" +msgstr "Lonxitude GPS" + +#: src/properties.cpp:1800 +msgid "" +"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " +"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1802 +msgid "Geodetic Datum" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1803 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " +"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled " +"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled " +"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise " +"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " +"If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1805 +msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1806 +msgid "" +"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " +"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " +"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be " +"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " +"not a valid value for this term." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1808 +msgid "Coordinate Precision" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1809 +msgid "" +"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " +"decimalLatitude and decimalLongitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1811 +msgid "Point Radius Spatial Fit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1812 +#, c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " +"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " +"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal " +"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an " +"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-" +"radius does not completely contain the original representation. The " +"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the " +"original representation is a point without uncertainty and the given " +"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the " +"original and the given georeference are the same point, the " +"pointRadiusSpatialFit is 1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1814 +msgid "Footprint WKT" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1815 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " +"that defines the Location. A Location may have both a point-radius " +"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " +"they may differ from each other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1817 +msgid "Footprint SRS" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1818 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " +"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " +"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " +"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1820 +msgid "Footprint Spatial Fit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1821 +#, c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " +"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " +"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 " +"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given " +"footprint does not completely contain the original representation. The " +"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original " +"representation is a point and the given georeference is not that same point. " +"If both the original and the given georeference are the same point, the " +"footprintSpatialFit is 1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1823 +#, fuzzy +msgid "Georeferenced By" +msgstr "Referencia da tarefa" + +#: src/properties.cpp:1824 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the georeference (spatial representation) for " +"the Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1826 +#, fuzzy +msgid "Georeferenced Date" +msgstr "Data de referencia" + +#: src/properties.cpp:1827 +msgid "" +"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1829 +msgid "Georeference Protocol" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1830 +msgid "" +"A description or reference to the methods used to determine the spatial " +"footprint, coordinates, and uncertainties." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1832 +#, fuzzy +msgid "Georeference Sources" +msgstr "Servizo de referencia" + +#: src/properties.cpp:1833 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " +"used to georeference the Location, described specifically enough to allow " +"anyone in the future to use the same resources." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1835 +msgid "Georeference Verification Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1836 +msgid "" +"A categorical description of the extent to which the georeference has been " +"verified to represent the best possible spatial description. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1838 +#, fuzzy +msgid "Georeference Remarks" +msgstr "Número de referencia" + +#: src/properties.cpp:1839 +msgid "" +"Notes or comments about the spatial description determination, explaining " +"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " +"method referred to in georeferenceProtocol." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1843 +msgid "Geological Context" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1844 +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1847 +msgid "Geological Context ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1848 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " +"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " +"global unique identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1850 +msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1851 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1853 +msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1854 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1856 +msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1857 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1859 +msgid "Latest Era Or Highest Erathem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1860 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic era or highest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1862 +msgid "Earliest Period Or Lowest System" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1863 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1865 +msgid "Latest Period Or Highest System" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1866 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic period or highest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1868 +msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1869 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1871 +msgid "Latest Epoch Or Highest Series" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1872 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1874 +msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1875 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1877 +msgid "Latest Age Or Highest Stage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1878 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic age or highest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1880 +msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1881 +msgid "" +"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " +"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1883 +msgid "Highest Biostratigraphic Zone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1884 +msgid "" +"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " +"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1886 +msgid "Lithostratigraphic Terms" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1887 +msgid "" +"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " +"cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1889 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1890 +#, fuzzy +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "Nome do documento do que foi escaneada esta imaxe" + +#: src/properties.cpp:1892 +#, fuzzy +msgid "Formation" +msgstr "Formato" + +#: src/properties.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " +"item was collected." +msgstr "Nome do documento do que foi escaneada esta imaxe" + +#: src/properties.cpp:1895 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "Ámbar" + +#: src/properties.cpp:1896 +#, fuzzy +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "Nome do documento do que foi escaneada esta imaxe" + +#: src/properties.cpp:1898 +#, fuzzy +msgid "Bed" +msgstr "Vermello" + +#: src/properties.cpp:1899 +#, fuzzy +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "Nome do documento do que foi escaneada esta imaxe" + +#: src/properties.cpp:1903 +#, fuzzy +msgid "Identification" +msgstr "Identificación do modelo" + +#: src/properties.cpp:1904 +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "Identification ID" +msgstr "Identificación do modelo" + +#: src/properties.cpp:1908 +msgid "" +"An identifier for the Identification (the body of information associated " +"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " +"or an identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1910 +#, fuzzy +msgid "Identified By" +msgstr "Identificador" + +#: src/properties.cpp:1911 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who assigned the Taxon to the subject." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1913 +#, fuzzy +msgid "Date Identified" +msgstr "Identificador" + +#: src/properties.cpp:1914 +msgid "" +"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Identification References" +msgstr "Referencia GPS de dirección da imaxe" + +#: src/properties.cpp:1917 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of references (publication, global " +"unique identifier, URI) used in the Identification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1919 +msgid "Identification Verification Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1920 +msgid "" +"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " +"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1922 +#, fuzzy +msgid "Identification Remarks" +msgstr "Identificador" + +#: src/properties.cpp:1923 +msgid "Comments or notes about the Identification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1925 +msgid "Identification Qualifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1926 +msgid "" +"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " +"determiner's doubts about the Identification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1928 +#, fuzzy +msgid "Type Status" +msgstr "Estado" + +#: src/properties.cpp:1929 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " +"typified scientific name, publication) applied to the subject." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1933 +msgid "Taxon" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1934 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1937 +msgid "Taxon ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1938 +msgid "" +"An identifier for the set of taxon information (data associated with the " +"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1940 +msgid "Scientific Name ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1941 +msgid "" +"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " +"name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1943 +msgid "Accepted Name Usage ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1944 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " +"taxon." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1946 +msgid "Parent Name Usage ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1947 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " +"classification) of the most specific element of the scientificName." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1949 +msgid "Original Name Usage ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1950 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) in which the terminal element of the scientificName was " +"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1952 +msgid "Name According To ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1953 +msgid "" +"An identifier for the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1955 +msgid "Name Published In ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1956 +msgid "" +"An identifier for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1958 +msgid "Taxon Concept ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1959 +msgid "" +"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " +"the nomenclatural details of a taxon." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1961 +#, fuzzy +msgid "Scientific Name" +msgstr "Nome do documento" + +#: src/properties.cpp:1962 +msgid "" +"The full scientific name, with authorship and date information if known. " +"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " +"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain " +"identification qualifications, which should instead be supplied in the " +"IdentificationQualifier term." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1964 +msgid "Accepted Name Usage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1965 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the " +"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1967 +msgid "Parent Name Usage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1968 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " +"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " +"specific element of the scientificName." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1970 +msgid "Original Name Usage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1971 +msgid "" +"The taxon name, with authorship and date information if known, as it " +"originally appeared when first established under the rules of the associated " +"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " +"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1973 +#, fuzzy +msgid "Name According To" +msgstr "Desprazamento da gravación" + +#: src/properties.cpp:1974 +msgid "" +"The reference to the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " +"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa " +"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " +"experts and other sources should be given." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1976 +#, fuzzy +msgid "Name Published In" +msgstr "Editor" + +#: src/properties.cpp:1977 +msgid "" +"A reference for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1979 +msgid "Name Published In Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1980 +#, fuzzy +msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." +msgstr "A data na que a imaxe foi publicada por primeira vez." + +#: src/properties.cpp:1982 +#, fuzzy +msgid "Higher Classification" +msgstr "Clasificación de seguranza" + +#: src/properties.cpp:1983 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " +"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " +"Recommended best practice is to order the list starting with the highest " +"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1985 +msgid "Kingdom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1986 +msgid "" +"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1988 +msgid "Phylum" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1989 +msgid "" +"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " +"classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1991 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1992 +msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "Order" +msgstr "Orden de recheo" + +#: src/properties.cpp:1995 +msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1997 +msgid "Family" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1998 +msgid "" +"The full scientific name of the family in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2000 +msgid "Genus" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2001 +msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2003 +msgid "Subgenus" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2004 +msgid "" +"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " +"Values should include the genus to avoid homonym confusion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2006 +msgid "Specific Epithet" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2007 +msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2009 +msgid "Infraspecific Epithet" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2010 +msgid "" +"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " +"scientificName, excluding any rank designation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2012 +msgid "Taxon Rank" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2013 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2015 +msgid "Verbatim Taxon Rank" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2016 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " +"appears in the original record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2018 +msgid "Scientific Name Authorship" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2019 +msgid "" +"The authorship information for the scientificName formatted according to the " +"conventions of the applicable nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2021 +msgid "Vernacular Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2022 +msgid "A common or vernacular name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2024 +#, fuzzy +msgid "Nomenclatural Code" +msgstr "Cor natural" + +#: src/properties.cpp:2025 +msgid "" +"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " +"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " +"a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2027 +msgid "Taxonomic Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2028 +msgid "" +"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " +"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " +"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that " +"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific " +"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2030 +msgid "Nomenclatural Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2031 +msgid "" +"The status related to the original publication of the name and its " +"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " +"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " +"taxonomic opinion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2033 +msgid "Taxon Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2034 +msgid "Comments or notes about the taxon or name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2038 +msgid "Resource Relationship" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2039 +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2042 +msgid "Resource Relationship ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2043 +msgid "" +"An identifier for an instance of relationship between one resource (the " +"subject) and another (relatedResource, the object)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2045 +#, fuzzy +msgid "Resource ID" +msgstr "Orixe do ficheiro" + +#: src/properties.cpp:2046 +msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "Related Resource ID" +msgstr "Bloque de recursos de imaxe" + +#: src/properties.cpp:2049 +msgid "" +"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " +"the relationship)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2051 +#, fuzzy +msgid "Relationship Of Resource" +msgstr "Fonte de flash" + +#: src/properties.cpp:2052 +msgid "" +"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " +"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " +"is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2054 +msgid "Relationship According To" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2055 +msgid "" +"The source (person, organization, publication, reference) establishing the " +"relationship between the two resources." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2057 +msgid "Relationship Established Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2058 +msgid "" +"The date-time on which the relationship between the two resources was " +"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " +"ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2060 +msgid "Relationship Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2061 +msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "Medición de interoperabilidade" + +#: src/properties.cpp:2066 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2069 +#, fuzzy +msgid "Measurement ID" +msgstr "Medición en proceso" + +#: src/properties.cpp:2070 +msgid "" +"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " +"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2072 +#, fuzzy +msgid "Measurement Type" +msgstr "Medición en proceso" + +#: src/properties.cpp:2073 +msgid "" +"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2075 +#, fuzzy +msgid "Measurement Value" +msgstr "Valores de medida do ruído." + +#: src/properties.cpp:2076 +msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "Measurement Accuracy" +msgstr "Medición de interoperabilidade" + +#: src/properties.cpp:2079 +msgid "" +"The description of the potential error associated with the measurementValue." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2081 +#, fuzzy +msgid "Measurement Unit" +msgstr "Medición de interoperabilidade" + +#: src/properties.cpp:2082 +msgid "" +"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " +"to use the International System of Units (SI)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2084 +#, fuzzy +msgid "Measurement Determined Date" +msgstr "Medición de interoperabilidade" + +#: src/properties.cpp:2085 +msgid "" +"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2087 +#, fuzzy +msgid "Measurement Determined By" +msgstr "Medición de interoperabilidade" + +#: src/properties.cpp:2088 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2090 +#, fuzzy +msgid "Measurement Method" +msgstr "Modo GPS de medida" + +#: src/properties.cpp:2091 +msgid "" +"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " +"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2093 +#, fuzzy +msgid "Measurement Remarks" +msgstr "Medición en proceso" + +#: src/properties.cpp:2094 +msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "A brief description of the file" +msgstr "Descrición textual dos datos do obxecto." + +#: src/properties.cpp:2102 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Data e hora" + +#: src/properties.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "O nome da toma" + +#: src/properties.cpp:2104 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "Tagged" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "True or False" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "Categoría" + +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:62 +msgid "Resolution Mode" +msgstr "Modo de resolución" + +#: src/sigmamn.cpp:63 +msgid "Resolution mode" +msgstr "Modo de resolución" + +#: src/sigmamn.cpp:65 +msgid "Autofocus Mode" +msgstr "Modo do enfoque automático" + +#: src/sigmamn.cpp:66 +msgid "Autofocus mode" +msgstr "Modo do enfoque automático" + +#: src/sigmamn.cpp:68 +msgid "Focus Setting" +msgstr "Configuración do enfoque" + +#: src/sigmamn.cpp:69 +msgid "Focus setting" +msgstr "Configuración do enfoque" + +#: src/sigmamn.cpp:80 +msgid "Lens Range" +msgstr "Rango da lente" + +#: src/sigmamn.cpp:81 +msgid "Lens focal length range" +msgstr "Rango de distancia focal da lente" + +#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +msgid "Highlight" +msgstr "Resaltar" + +#: src/sigmamn.cpp:104 +msgid "Fill Light" +msgstr "Luz de recheo" + +#: src/sigmamn.cpp:105 +msgid "X3 Fill light" +msgstr "Luz de recheo X3" + +#: src/sigmamn.cpp:107 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "Axuste da cor" + +#: src/sigmamn.cpp:108 +msgid "Color adjustment" +msgstr "Axuste da cor" + +#: src/sigmamn.cpp:110 +msgid "Adjustment Mode" +msgstr "Modo de axuste" + +#: src/sigmamn.cpp:111 +msgid "Adjustment mode" +msgstr "Modo de axuste" + +#: src/sigmamn.cpp:122 +msgid "Auto Bracket" +msgstr "Forcada automática" + +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1497 +msgid "Auto bracket" +msgstr "Forcada automática" + +#: src/sigmamn.cpp:127 +msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" +msgstr "Etiqueta SigmaMakerNote descoñecida" + +#: src/sigmamn.cpp:170 +msgid "8-Segment" +msgstr "Segmento 8" + +#: src/sonymn.cpp:131 +msgid "Advanced Lv1" +msgstr "Lv1 avanzado" + +#: src/sonymn.cpp:132 +msgid "Advanced Lv2" +msgstr "Lv2 avanzado" + +#: src/sonymn.cpp:133 +msgid "Advanced Lv3" +msgstr "Lv3 avanzado" + +#: src/sonymn.cpp:134 +msgid "Advanced Lv4" +msgstr "Lv4 avanzado" + +#: src/sonymn.cpp:135 +msgid "Advanced Lv5" +msgstr "Lv5 avanzado" + +#: src/sonymn.cpp:154 +msgid "Night Scene / Twilight" +msgstr "Escena nocturna / solpor" + +#: src/sonymn.cpp:155 +msgid "Hi-Speed Shutter" +msgstr "Obturador alta velocidade" + +#: src/sonymn.cpp:156 +msgid "Twilight Portrait" +msgstr "Retrato no solpor" + +#: src/sonymn.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Soft Snap / Portrait" +msgstr "Autoretrato" + +#: src/sonymn.cpp:159 +msgid "Smile Shutter" +msgstr "Disparador de sonrisas" + +#: src/sonymn.cpp:161 +msgid "High Sensitivity" +msgstr "Alta sensibilidade" + +#: src/sonymn.cpp:163 +msgid "Advanced Sports Shooting" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Sweep Panorama" +msgstr "Panorama" + +#: src/sonymn.cpp:168 +msgid "Anti Motion Blur" +msgstr "Anti esborranchado do movemento" + +#: src/sonymn.cpp:170 +msgid "Backlight Correction HDR" +msgstr "Correccion HDR de luz de fondo" + +#: src/sonymn.cpp:171 +msgid "Superior Auto" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Background Defocus" +msgstr "Macro foco" + +#: src/sonymn.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Soft Skin" +msgstr "Pel suave" + +#: src/sonymn.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "3D Image" +msgstr "ID da imaxe" + +#: src/sonymn.cpp:189 +msgid "On (Continuous)" +msgstr "Acender (Continuo)" + +#: src/sonymn.cpp:190 +msgid "On (Shooting)" +msgstr "Acender (Disparo)" + +#: src/sonymn.cpp:198 +msgid "Plus" +msgstr "Máis" + +#: src/sonymn.cpp:214 +msgid "White Flourescent" +msgstr "Fluorescente branco" + +#: src/sonymn.cpp:215 +msgid "Cool White Flourescent" +msgstr "Fluorescente branco frío" + +#: src/sonymn.cpp:216 +msgid "Day White Flourescent" +msgstr "Fluorescente branco diúrno" + +#: src/sonymn.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Incandescent2" +msgstr "Incandescente" + +#: src/sonymn.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Warm White Fluorescent" +msgstr "Fluorescente branco" + +#: src/sonymn.cpp:221 +msgid "Underwater 1 (Blue Water)" +msgstr "Baixo a auga 1 (auga azul)" + +#: src/sonymn.cpp:222 +msgid "Underwater 2 (Green Water)" +msgstr "Baixo a auga 2 (auga verde)" + +#: src/sonymn.cpp:229 +msgid "Permanent-AF" +msgstr "AF permanente" + +#: src/sonymn.cpp:237 +msgid "Center AF" +msgstr "AF centrado" + +#: src/sonymn.cpp:238 +msgid "Spot AF" +msgstr "AF puntual" + +#: src/sonymn.cpp:239 +msgid "Flexible Spot AF" +msgstr "AF punto flexíbel" + +#: src/sonymn.cpp:240 +msgid "Touch AF" +msgstr "AF a un toque" + +#: src/sonymn.cpp:241 +msgid "Manual Focus" +msgstr "Enfoque manual" + +#: src/sonymn.cpp:242 +msgid "Face Detected" +msgstr "Faciana detectada" + +#: src/sonymn.cpp:257 +msgid "Close Focus" +msgstr "Pechar foco" + +#: src/sonymn.cpp:347 src/sonymn.cpp:348 +msgid "Multi Burst Mode" +msgstr "Modo de raxada múltiple" + +#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 +msgid "Multi Burst Image Width" +msgstr "Largura da imaxe en raxada múltiple" + +#: src/sonymn.cpp:353 src/sonymn.cpp:354 +msgid "Multi Burst Image Height" +msgstr "Altura da imaxe en raxada múltiple" + +#: src/sonymn.cpp:364 +msgid "JPEG preview image" +msgstr "Imaxe de vista previa JPEG" + +#: src/sonymn.cpp:390 +msgid "Auto HDR" +msgstr "HDR automático" + +#: src/sonymn.cpp:391 +msgid "High Definition Range Mode" +msgstr "Modo de rango de alta definición" + +#: src/sonymn.cpp:395 +msgid "Shot Information" +msgstr "Información do disparo" + +#: src/sonymn.cpp:400 src/sonymn.cpp:401 +msgid "Sony Model ID" +msgstr "ID do modelo Sony" + +#: src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:404 +msgid "Color Reproduction" +msgstr "Reprodución de cor" + +#: src/sonymn.cpp:418 src/sonymn.cpp:419 src/sonymn.cpp:472 src/sonymn.cpp:473 +msgid "Dynamic Range Optimizer" +msgstr "Optimizador de rango dinámico" + +#: src/sonymn.cpp:427 src/sonymn.cpp:428 +msgid "Minolta MakerNote" +msgstr "Versión da nota do fabricante Minolta" + +#: src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:434 +msgid "Full Image Size" +msgstr "Tamaño da imaxe total" + +#: src/sonymn.cpp:436 +msgid "Preview Image Size" +msgstr "Tamaño da imaxe de vista previa" + +#: src/sonymn.cpp:437 +msgid "Preview image size" +msgstr "Tamaño da imaxe de vista previa" + +#: src/sonymn.cpp:451 src/sonymn.cpp:452 src/sonymn.cpp:662 src/sonymn.cpp:663 +msgid "AF Illuminator" +msgstr "Iluminador de AF" + +#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 +msgid "JPEG Quality" +msgstr "Calidade JPEG" + +#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:461 +msgid "Release Mode" +msgstr "Modo de publicación" + +#: src/sonymn.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Shot number in continuous burst mode" +msgstr "Número de dispáros en modo raxada contínua" + +#: src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:467 +msgid "Anti-Blur" +msgstr "Anti esborranchado" + +#: src/sonymn.cpp:469 src/sonymn.cpp:470 src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:671 +msgid "Long Exposure Noise Reduction" +msgstr "Redución do ruído de alta exposición" + +#: src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:476 +msgid "Intelligent Auto" +msgstr "Modo intelixente automático" + +#: src/sonymn.cpp:483 +msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" +msgstr "Etiqueta Sony1MakerNote descoñecida" + +#: src/sonymn.cpp:497 +msgid "Continuous High" +msgstr "Alta continuidade" + +#: src/sonymn.cpp:501 +msgid "Continuous Low" +msgstr "Baixa continuidade" + +#: src/sonymn.cpp:503 src/sonymn.cpp:504 +msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" +msgstr "Forcada con optimizador D-Range baixo" + +#: src/sonymn.cpp:536 +msgid "Autumn" +msgstr "Outono" + +#: src/sonymn.cpp:542 +msgid "ADI" +msgstr "Imaxe Dixital Avanzada ADI" + +#: src/sonymn.cpp:558 src/sonymn.cpp:559 src/sonymn.cpp:560 +msgid "StyleBox1" +msgstr "Caixa de estilos 1" + +#: src/sonymn.cpp:578 +msgid "Auto No Flash" +msgstr "Automático sen flash" + +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:634 src/sonymn.cpp:739 src/sonymn.cpp:740 +msgid "Dynamic Range Optimizer Level" +msgstr "Nivel do optimizador de rango dinámico" + +#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:637 src/sonymn.cpp:742 src/sonymn.cpp:743 +msgid "Creative Style" +msgstr "Estilo creativo" + +#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:649 +msgid "Zone Matching Value" +msgstr "Valor de zona coincidente" + +#: src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 +msgid "AF With Shutter" +msgstr "Disparador con AF" + +#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 +msgid "High ISO NoiseReduction" +msgstr "Alta redución de ruído ISO" + +#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 +msgid "Image Style" +msgstr "Estilo da imaxe" + +#: src/sonymn.cpp:704 +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" +msgstr "Etiqueta de configuracións de cámara Sony1 descoñecida" + +#: src/sonymn.cpp:768 +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" +msgstr "Etiqueta de configuracións 2 de cámara Sony1 descoñecida" + +#: src/tags.cpp:188 +msgid "Unknown section" +msgstr "Sección descoñecida" + +#: src/tags.cpp:189 +msgid "Image data structure" +msgstr "Estrutura de datos da imaxe" + +#: src/tags.cpp:190 +msgid "Recording offset" +msgstr "Desprazamento da gravación" + +#: src/tags.cpp:191 +msgid "Image data characteristics" +msgstr "Caracteristicas dos datos da imaxe" + +#: src/tags.cpp:192 +msgid "Other data" +msgstr "Outros datos" + +#: src/tags.cpp:193 +msgid "Exif data structure" +msgstr "Estrutura de datos Exif" + +#: src/tags.cpp:195 +msgid "Image configuration" +msgstr "Configuración da imaxe" + +#: src/tags.cpp:196 +msgid "User information" +msgstr "Información do usuario" + +#: src/tags.cpp:197 +msgid "Related file" +msgstr "Ficheiro relacionado" + +#: src/tags.cpp:198 +msgid "Date and time" +msgstr "Data e hora" + +#: src/tags.cpp:199 +msgid "Picture taking conditions" +msgstr "Condicións de toma da fotografía" + +#: src/tags.cpp:200 +msgid "GPS information" +msgstr "Información GPS" + +#: src/tags.cpp:201 +msgid "Interoperability information" +msgstr "Información de interoperatibidade" + +#: src/tags.cpp:202 +msgid "Vendor specific information" +msgstr "Información específica do vendedor" + +#: src/tags.cpp:203 +msgid "Adobe DNG tags" +msgstr "Etiquetas Adobe DNG" + +#: src/tags.cpp:204 +msgid "Panasonic RAW tags" +msgstr "Etiquetas Panasonic RAW" + +#: src/tags.cpp:205 +msgid "TIFF/EP tags" +msgstr "Etiquetas TIFF/EP" + +#: src/tags.cpp:206 +msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" +msgstr "Etiquetas TIFF PageMaker 6.0" + +#: src/tags.cpp:207 +msgid "Adobe OPI tags" +msgstr "Etiquetas Adobe OPI" + +#: src/tags.cpp:208 +msgid "Last section" +msgstr "Última sección" + +#: src/tags.cpp:224 +msgid "Primary image" +msgstr "Imaxe primaria" + +#: src/tags.cpp:225 +msgid "Thumbnail/Preview image" +msgstr "Miniatura/Vista previa" + +#: src/tags.cpp:226 +msgid "Primary image, Multi page file" +msgstr "Imaxe principal, ficheiro de páxinas múltiples" + +#: src/tags.cpp:227 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" +msgstr "Miniatura / Vista previa, ficheiro de páxinas múltiples" + +#: src/tags.cpp:228 +msgid "Primary image, Transparency mask" +msgstr "Imaxe principal, máscara de transparencia" + +#: src/tags.cpp:229 +msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" +msgstr "Miniatura / Vista previa, máscara de transparencia" + +#: src/tags.cpp:230 +msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "" +"Imaxe principal, ficheiro de páxinas múltiples, máscara de transparencia" + +#: src/tags.cpp:231 src/tags.cpp:232 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "" +"Miniatura / Imaxe de vista previa, ficheiro de páxinas múltiples, máscara de " +"transparencia" + +#: src/tags.cpp:237 +msgid "Full-resolution image data" +msgstr "Datos da imaxe, resolución completa" + +#: src/tags.cpp:238 +msgid "Reduced-resolution image data" +msgstr "Datos da imaxe, resolución reducida" + +#: src/tags.cpp:239 +msgid "A single page of a multi-page image" +msgstr "Uhna única página dunha imaxe de páxinas múltiples" + +#: src/tags.cpp:245 +msgid "inch" +msgstr "polgada" + +#: src/tags.cpp:252 +msgid "CCITT RLE" +msgstr "CCITT RLE" + +#: src/tags.cpp:253 +msgid "T4/Group 3 Fax" +msgstr "Fax T4/Grupo 3" + +#: src/tags.cpp:254 +msgid "T6/Group 4 Fax" +msgstr "Fax T6/Grupo 4" + +#: src/tags.cpp:255 +msgid "LZW" +msgstr "LZW (compresión sin pérdidas para tiff)" + +#: src/tags.cpp:256 +msgid "JPEG (old-style)" +msgstr "JPEG (estilo antiguo)" + +#: src/tags.cpp:257 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/tags.cpp:258 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "Adobe descomprimido" + +#: src/tags.cpp:259 +msgid "JBIG B&W" +msgstr "JBIG BeN" + +#: src/tags.cpp:260 +msgid "JBIG Color" +msgstr "Color JBIG" + +#: src/tags.cpp:261 +msgid "Next 2-bits RLE" +msgstr "Próximos 2-bits RLE" + +#: src/tags.cpp:262 +msgid "Epson ERF Compressed" +msgstr "Epson ERF comprimido" + +#: src/tags.cpp:263 +msgid "Samsung SRW Compressed" +msgstr "Samsung SRW comprimido" + +#: src/tags.cpp:264 +msgid "CCITT RLE 1-word" +msgstr "CCITT RLE 1-word" + +#: src/tags.cpp:265 +msgid "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" + +#: src/tags.cpp:266 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "Thunderscan RLE" + +#: src/tags.cpp:267 +msgid "IT8 CT Padding" +msgstr "IT8 CT Padding" + +#: src/tags.cpp:268 +msgid "IT8 Linework RLE" +msgstr "IT8 Linework RLE" + +#: src/tags.cpp:269 +msgid "IT8 Monochrome Picture" +msgstr "Imaxe monocromática IT8" + +#: src/tags.cpp:270 +msgid "IT8 Binary Lineart" +msgstr "Arte lineal binaria IT8" + +#: src/tags.cpp:271 +msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" +msgstr "Pixar Film (10-bits LZW)" + +#: src/tags.cpp:272 +msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" +msgstr "Pixar Log (11-bits ZIP)" + +#: src/tags.cpp:273 +msgid "Pixar Deflate" +msgstr "Pixar descomprimido" + +#: src/tags.cpp:274 +msgid "Kodak DCS Encoding" +msgstr "Codificación Kodak DCS" + +#: src/tags.cpp:275 +msgid "ISO JBIG" +msgstr "ISO JBIG" + +#: src/tags.cpp:276 +msgid "SGI Log Luminance RLE" +msgstr "Rexistro SCI de luminancia RLE" + +#: src/tags.cpp:277 +msgid "SGI Log 24-bits packed" +msgstr "Rexistro SGI de 24 bits empaquetados" + +#: src/tags.cpp:278 +msgid "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "Leadtools JPEG 2000" + +#: src/tags.cpp:279 +msgid "Nikon NEF Compressed" +msgstr "Nikon NEF comprimido" + +#: src/tags.cpp:280 +msgid "Kodak DCR Compressed" +msgstr "Kodak DCR comprimido" + +#: src/tags.cpp:281 +msgid "Pentax PEF Compressed" +msgstr "Pentax PEF comprimido" + +#: src/tags.cpp:286 +msgid "White Is Zero" +msgstr "o branco é cero" + +#: src/tags.cpp:287 +msgid "Black Is Zero" +msgstr "o negro é cero" + +#: src/tags.cpp:288 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/tags.cpp:289 +msgid "RGB Palette" +msgstr "Paleta RGB" + +#: src/tags.cpp:290 +msgid "Transparency Mask" +msgstr "Máscara de transparencia" + +#: src/tags.cpp:291 src/tags.cpp:330 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: src/tags.cpp:292 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: src/tags.cpp:293 +msgid "CIELab" +msgstr "CIELab" + +#: src/tags.cpp:294 +msgid "ICCLab" +msgstr "ICCLab" + +#: src/tags.cpp:295 +msgid "ITULab" +msgstr "ITULab" + +#: src/tags.cpp:296 +msgid "Color Filter Array" +msgstr "Matriz de filtro de cor" + +#: src/tags.cpp:297 +msgid "Pixar LogL" +msgstr "Pixar LogL" + +#: src/tags.cpp:298 +msgid "Pixar LogLuv" +msgstr "Pixar LogLuv" + +#: src/tags.cpp:299 +msgid "Linear Raw" +msgstr "Raw lineal" + +#: src/tags.cpp:304 +msgid "No dithering or halftoning" +msgstr "Sen tramado ou semitóns" + +#: src/tags.cpp:305 +msgid "Ordered dither or halftone technique" +msgstr "Trama ordenada ou técnica de semitono" + +#: src/tags.cpp:306 +msgid "Randomized process" +msgstr "Proceso ao chou" + +#: src/tags.cpp:311 +msgid "top, left" +msgstr "arriba, esquerda" + +#: src/tags.cpp:312 +msgid "top, right" +msgstr "arriba, dereita" + +#: src/tags.cpp:313 +msgid "bottom, right" +msgstr "abaixo, dereita" + +#: src/tags.cpp:314 +msgid "bottom, left" +msgstr "abaixo, esquerda" + +#: src/tags.cpp:315 +msgid "left, top" +msgstr "esquerda, arriba" + +#: src/tags.cpp:316 +msgid "right, top" +msgstr "dereita, arriba" + +#: src/tags.cpp:317 +msgid "right, bottom" +msgstr "dereita, abaixo" + +#: src/tags.cpp:318 src/tags.cpp:319 +msgid "left, bottom" +msgstr "esquerda, abaixo" + +#: src/tags.cpp:324 +msgid "No prediction scheme used" +msgstr "Non se empregou o esquema de predición" + +#: src/tags.cpp:325 +msgid "Horizontal differencing" +msgstr "Diferenciación horizontal" + +#: src/tags.cpp:331 +msgid "not CMYK" +msgstr "sen CMYK" + +#: src/tags.cpp:336 +msgid "Unsigned integer data" +msgstr "Datos enteiros sen asinar" + +#: src/tags.cpp:337 +msgid "Two's complement signed integer data" +msgstr "Datos enteiros de complemento a dous asinados" + +#: src/tags.cpp:338 msgid "IEEE floating point data" msgstr "Datos de coma flotante IEEE" -#: src/tags.cpp:336 src/tags.cpp:337 -msgid "Undefined data format" -msgstr "Formato de datos sen definir" +#: src/tags.cpp:339 src/tags.cpp:340 +msgid "Undefined data format" +msgstr "Formato de datos sen definir" + +#: src/tags.cpp:345 +msgid "Not indexed" +msgstr "Sen indexar" + +#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:655 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexado" + +#: src/tags.cpp:351 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/tags.cpp:352 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/tags.cpp:353 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: src/tags.cpp:354 +msgid "A+B-C" +msgstr "A+B-C" + +#: src/tags.cpp:355 +msgid "A+((B-C)/2)" +msgstr "A+((B-C)/2)" + +#: src/tags.cpp:356 +msgid "B+((A-C)/2)" +msgstr "B+((A-C)/2)" + +#: src/tags.cpp:357 +msgid "(A+B)/2" +msgstr "(A+B)/2" + +#: src/tags.cpp:362 +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#: src/tags.cpp:363 +msgid "Co-sited" +msgstr "Emprazamento compartido" + +#: src/tags.cpp:368 +msgid "No flash" +msgstr "Sen flash" + +#: src/tags.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Fired, return light not detected" +msgstr "Si, automático, non se detectou a luz de retorno" + +#: src/tags.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Fired, return light detected" +msgstr "Si, automático, detectouse a luz de retorno" + +#: src/tags.cpp:372 +msgid "Yes, did not fire" +msgstr "Si, non se disparou" + +#: src/tags.cpp:373 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Si, obrigatorio" + +#: src/tags.cpp:374 +msgid "Yes, compulsory, return light not detected" +msgstr "Si, modo obrigatorio do flash, non se detectou a luz de retorno." + +#: src/tags.cpp:375 +msgid "Yes, compulsory, return light detected" +msgstr "Si, modo obrigatorio do flash, detectouse a luz de retorno." + +#: src/tags.cpp:376 +msgid "No, compulsory" +msgstr "Non, obrigatorio" + +#: src/tags.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "No, did not fire, return light not detected" +msgstr "Si, automático, non se detectou a luz de retorno" + +#: src/tags.cpp:378 +msgid "No, auto" +msgstr "Non, automático" + +#: src/tags.cpp:379 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Si, automático" + +#: src/tags.cpp:380 +msgid "Yes, auto, return light not detected" +msgstr "Si, automático, non se detectou a luz de retorno" + +#: src/tags.cpp:381 +msgid "Yes, auto, return light detected" +msgstr "Si, automático, detectouse a luz de retorno" + +#: src/tags.cpp:382 +msgid "No flash function" +msgstr "Sen función de flash" + +#: src/tags.cpp:383 +msgid "No, no flash function" +msgstr "Non, sen función de flash" + +#: src/tags.cpp:384 +msgid "Yes, red-eye reduction" +msgstr "Si, redución de ollos vermellos" + +#: src/tags.cpp:385 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "Si, redución de ollos vermellos, non se detectou a luz de retorno" + +#: src/tags.cpp:386 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "Si, redución de ollos vermellos, detectouse a luz de retorno" + +#: src/tags.cpp:387 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" +msgstr "Si, obrigatorio, redución de ollos vermellos." + +#: src/tags.cpp:388 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" +"Si, obrigatorio, redución de ollos vermellos, non se detectou a luz de " +"retorno" + +#: src/tags.cpp:389 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "" +"Si, obrigatorio, redución de ollos vermellos, detectouse a luz de retorno" + +#: src/tags.cpp:390 +msgid "No, red-eye reduction" +msgstr "Non, redución de ollos vermellos" + +#: src/tags.cpp:391 +msgid "No, auto, red-eye reduction" +msgstr "Non,automático, redución de ollos vermellos" + +#: src/tags.cpp:392 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction" +msgstr "Si,automático, redución de ollos vermellos" + +#: src/tags.cpp:393 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" +"Si,automático, redución de ollos vermellos, non se detectou a luz de retorno" + +#: src/tags.cpp:394 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "" +"Si,automático, redución de ollos vermellos, detectouse a luz de retorno" + +#: src/tags.cpp:399 +msgid "Rectangular (or square) layout" +msgstr "Escena rectangular (ou cadrada)" + +#: src/tags.cpp:400 +msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" +msgstr "" +"Disposición intercalada A: aplica un desprazamento de 1/2 fila abaixo ás " +"columnas pares" + +#: src/tags.cpp:401 +msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" +msgstr "" +"Disposición intercalada B: aplica un desprazamento de 1/2 fila arriba ás " +"columnas pares" + +#: src/tags.cpp:402 +msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" +msgstr "" +"Disposición intercalada C: aplica un desprazamento de 1/2 columna á dereita " +"ás filas pares" + +#: src/tags.cpp:403 +msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" +msgstr "" +"Disposición escalonada B: aplica un desprazamento de 1/2 columna á esquerda " +"ás filas pares" + +#: src/tags.cpp:408 +msgid "Processing Software" +msgstr "Procesando software" + +#: src/tags.cpp:409 +msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." +msgstr "Nome e versión do software usado para post-procesar a imaxe" + +#: src/tags.cpp:412 +msgid "New Subfile Type" +msgstr "Novo tipo de ficheiro secundario" + +#: src/tags.cpp:413 +msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." +msgstr "Indicación xeral do tipo de datos contido neste ficheiro secundario" + +#: src/tags.cpp:415 +msgid "Subfile Type" +msgstr "Tipo de ficheiro secundario" + +#: src/tags.cpp:416 +msgid "" +"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " +"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." +msgstr "" +"Unha indicación xeral do tipo de datos contidos neste ficheiro secundario. " +"Este campo é obsoleto, debe empregarse NewSubfileType no seu canto" + +#: src/tags.cpp:420 +msgid "" +"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " +"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"A cantidade de columnas dos datos de la imaxe, igual á cantidade de píxeles " +"por fila. En datos comprimidos JPEG utilizase un marcador JPEG no canto " +"desta etiqueta." + +#: src/tags.cpp:425 +msgid "" +"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " +"used instead of this tag." +msgstr "" +"A cantidade de filas de datos da imaxe. En datos comprimidos JPEG utilizase " +"un marcador JPEG no canto desta etiqueta." + +#: src/tags.cpp:428 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "Bits por mostra" + +#: src/tags.cpp:429 +msgid "" +"The number of bits per image component. In this standard each component of " +"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " +". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " +"this tag." +msgstr "" +"A cantidade de bits por compoñente da imaxe. Neste estándar cada compoñente " +"de imaxe é de 8 bits, polo que o valor desta etiqueta é 9. Vexa tamén " +". En datos comprimidos JPEG utilizase un marcador JPEG no " +"canto desta etiqueta." + +#: src/tags.cpp:435 +msgid "" +"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " +"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " +"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." +msgstr "" +"O esquema de compresión usado para os datos da imaxe. Cando unha imaxe " +"primaria está comprimida con JPEG, isto non é necesario e omítese. Cando as " +"miniaturas utilizan compresión JPEG, o valor desta etiqueta é 6." + +#: src/tags.cpp:441 +msgid "" +"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " +"of this tag." +msgstr "" +"A composición do píxel. En datos comprimidos JPEG utilizase un marcador JPEG " +"no canto desta etiqueta." + +#: src/tags.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Thresholding" +msgstr "Limiares" + +#: src/tags.cpp:445 +msgid "" +"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " +"used to convert from gray to black and white pixels." +msgstr "" +"Para TIFF en branco e negro, a técnica usada para converter os tons de gris " +"en píxeles brancos ou negros (puros)." + +#: src/tags.cpp:448 +msgid "Cell Width" +msgstr "Largura da cela" + +#: src/tags.cpp:449 +msgid "" +"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " +"halftoned bilevel file." +msgstr "" +"Largo da matriz de tramado ou semitóns usada para crear o ficheiro ao que se " +"lle aplica o tramado ou semitóns de dous niveis." + +#: src/tags.cpp:452 +msgid "Cell Length" +msgstr "Tamaño da cela" + +#: src/tags.cpp:453 +msgid "" +"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " +"or halftoned bilevel file." +msgstr "" +"Lonxitude da matriz de tramado ou semitóns usada para crear o ficheiro ao " +"que se lle aplica o tramado ou semitóns de dous niveis." + +#: src/tags.cpp:456 +msgid "Fill Order" +msgstr "Orden de recheo" + +#: src/tags.cpp:457 +msgid "The logical order of bits within a byte" +msgstr "Orden lóxico de bits dentro dun byte" + +#: src/tags.cpp:459 +msgid "Document Name" +msgstr "Nome do documento" + +#: src/tags.cpp:460 +msgid "The name of the document from which this image was scanned" +msgstr "Nome do documento do que foi escaneada esta imaxe" + +#: src/tags.cpp:463 +msgid "" +"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " +"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " +"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " +"is to be used." +msgstr "" +"Unha cadea de caracteres que da título á imaxe. Pode ser un comentario como " +"«merenda de empresa de 1988» ou algo polo estilo. Non se permiten caracteres " +"codificados con 2 bytes, de necesitarse un código de 2 bytes debe usarse a " +"etiqueta privada Exif ." + +#: src/tags.cpp:470 +msgid "" +"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " +"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " +"When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"O fabricante do equipo. Este é o fabricante do DSC, escáner, dixitalizador " +"de vídeo ou outro equipo que xerou a imaxe. Cando se deixa baleiro o campo, " +"tratase como descoñecido." + +#: src/tags.cpp:476 +msgid "" +"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " +"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " +"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"O nome ou número de modelo do equipo. Este é o nome do modelo ou número do " +"DSC, escáner, dixitalizador de vídeo ou outro equipo que xerou a imaxe. " +"Cando se deixa baleiro o campo, tratase como descoñecido." + +#: src/tags.cpp:482 +msgid "" +"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " +"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " +"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " +" and ." +msgstr "" +"O desprazamento en bytes de cada tira. Recomendase que se seleccione de " +"xeito tal que a cantidade de bytes da tira non exceda de 64 Kbytes. Con " +"datos comprimidos JPEG isto non é necesario e omítese. Vexa tamén " +" e ." + +#: src/tags.cpp:489 +msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." +msgstr "A orientación da imaxe vista en términos de filas e columnas." + +#: src/tags.cpp:491 +msgid "Samples per Pixel" +msgstr "Mostras por pixel" + +#: src/tags.cpp:492 +msgid "" +"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " +"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " +"JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"O número de compoñentes por píxel. Desde que se aplica este estándar a " +"imaxes RGB e YCbCr, o valor desta etiqueta é 3. En JPEG comprimidos " +"utilizase un marcador JPEG no canto desta etiqueta." + +#: src/tags.cpp:496 +msgid "Rows per Strip" +msgstr "Filas por tira" + +#: src/tags.cpp:497 +msgid "" +"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " +"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted. See also and " +"." +msgstr "" +"A cantidade de filas por tira. Esta é a cantidade de filas na imaxe dunha " +"tira cando se divide á imaxe en tiras. En datos comprimidos JPEG isto non é " +"necesario e omítese. Vexa tamién e ." + +#: src/tags.cpp:502 +msgid "Strip Byte Count" +msgstr "Cantidade de bytes por tira" + +#: src/tags.cpp:503 +msgid "" +"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted." +msgstr "" +"A cantidade total de bytes en cada tira. En datos comprimidos JPEG isto non " +"é necesario e omítese" + +#: src/tags.cpp:506 +msgid "X-Resolution" +msgstr "Resolución X" + +#: src/tags.cpp:507 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." +msgstr "" +"A cantidade de píxeles por na dirección . Cando " +"se descoñece a resolución dunha imaxe, utilizase 72 [dpi]." + +#: src/tags.cpp:510 +msgid "Y-Resolution" +msgstr "Resolución Y" + +#: src/tags.cpp:511 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"The same value as is designated." +msgstr "" +"A cantidade de píxeles por na dirección . " +"Utilizase o mesmo valor que ." + +#: src/tags.cpp:515 +msgid "" +"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " +"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " +"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." +msgstr "" +"Indica se os compoñentes de píxel se gravan en formato plano ou segmentado. " +"Nos datos comprimidos JPEG utilizase un marcador JPEG no canto desta " +"etiqueta. Se este campo non existe, asúmese o predeterminado de TIFF, 1 " +"(segmentado)." + +#: src/tags.cpp:520 +msgid "Gray Response Unit" +msgstr "Unidade de resposta de grises" + +#: src/tags.cpp:521 +msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." +msgstr "Precisión da información contida en «Curva de resposta de grises»." + +#: src/tags.cpp:523 +msgid "Gray Response Curve" +msgstr "Curva de resposta de grises" + +#: src/tags.cpp:524 +msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." +msgstr "" +"Densidade óptica de cada posíbel valor do píxel con datos na escala de " +"grises." + +#: src/tags.cpp:526 +msgid "T4 Options" +msgstr "Opcións T4" + +#: src/tags.cpp:527 +msgid "T.4-encoding options." +msgstr "Opcións de codificación T4" + +#: src/tags.cpp:529 +msgid "T6 Options" +msgstr "Opcións T6" + +#: src/tags.cpp:530 +msgid "T.6-encoding options." +msgstr "Opcións de codificación T6" + +#: src/tags.cpp:533 +msgid "" +"The unit for measuring and . The same unit is " +"used for both and . If the image resolution is " +"unknown, 2 (inches) is designated." +msgstr "" +"A unidade para medir tanto como (é a mesma para " +"ambas). De descoñecerse a resolución da imaxe, utilizase 2 (polgadas)." + +#: src/tags.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Número de imaxe" + +#: src/tags.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "Nome do documento do que foi escaneada esta imaxe" + +#: src/tags.cpp:541 +msgid "" +"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " +"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " +"information tag ()." +msgstr "" +"Unha función de transferencia para a imaxe, descrita en forma tabular. " +"Normalmente esta etiqueta non é necesaria, xa que o espazo de cor " +"especificase na etiqueta de información de espazo de cor ()." + +#: src/tags.cpp:546 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " +"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " +"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software o firmware de la " +"cámara o dispositivo de entrada de imagen utilizado para generar la imágen. " +"No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se siga el " +"ejemplo mostrado debajo. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como " +"desconocido." + +#: src/tags.cpp:553 +msgid "" +"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " +"time the file was changed." +msgstr "" +"A data e a hora da creación da imaxe. No estándar Exif é a data e a hora na " +"que cambiou o ficheiro." + +#: src/tags.cpp:557 +msgid "" +"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " +"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " +"the information be written as in the example below for ease of " +"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " +"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " +"Ken James\"" +msgstr "" +"Esta etiqueta rexistra o nome do propietario da cámara, fotógrafo ou creador " +"da imaxe. Non se especifica o formato detallado, mais recomendase que se " +"escriba a información como no exemplo de embaixo para facilitar a " +"interoperabilidade. Cando se deixa baleiro o campo, tratase como " +"descoñecido. P.ex. «Propietario da cámara, Xoan Trelles; fotógrafo, Lois " +"Castro; creadora da imaxe, Xiana Sotelo»" + +#: src/tags.cpp:564 +msgid "Host Computer" +msgstr "Equipo anfitrión" + +#: src/tags.cpp:565 +msgid "" +"This tag records information about the host computer used to generate the " +"image." +msgstr "" +"Esta etiqueta garda información sobre o computador (anfitrión) usado para " +"xerar a imaxe." + +#: src/tags.cpp:568 +msgid "Predictor" +msgstr "Predictor" + +#: src/tags.cpp:569 +msgid "" +"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " +"before an encoding scheme is applied." +msgstr "" +"Un «predictor» é un operador matemático aplicado á imaxe antes de que se " +"aplique un sistema de codificación." + +#: src/tags.cpp:573 +msgid "" +"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " +"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " +"()." +msgstr "" +"A cromacidade do punto branco da imaxe. Normalmente esta etiqueta non é " +"necesaria xa que o espazo de cor especificase na etiqueta de información do " +"espazo de cor ()." + +#: src/tags.cpp:578 +msgid "" +"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " +"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " +"information tag ()." +msgstr "" +"A cromacidade das tres cores primarias da imaxe. Normalmente esta etiqueta " +"non é necesaria xa que o espazo de cor especificase na etiqueta de " +"información do espazo de cor ()." + +#: src/tags.cpp:582 +msgid "Color Map" +msgstr "Mapa de cores" + +#: src/tags.cpp:583 +msgid "" +"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " +"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " +"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." +msgstr "" +"Mapa de cores para as imaxes con paleta de cor. Este campo define un mapa de " +"cores RGB (normalmente chamada táboa de busca) para este tipo de imaxes. " +"Nunha imaxe con paleta de cor, usase o valor dun píxel para indexar o mapa " +"de cores." + +#: src/tags.cpp:588 +msgid "Halftone Hints" +msgstr "Consellos sobre semitóns" + +#: src/tags.cpp:589 +msgid "" +"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " +"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " +"should retain tonal detail." +msgstr "" +"O propósito do campo «Consellos sobre semitóns» é transmitir á función de " +"medios tons a gama de niveis de grises nunha imaxe colorimetricamente " +"especificada que debe conservar os detalles tonais." + +#: src/tags.cpp:593 +msgid "Tile Width" +msgstr "Largo do mosaico" + +#: src/tags.cpp:594 +msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." +msgstr "O largo do mosaico en píxeles, é o número de columnas en cada mosaico" + +#: src/tags.cpp:596 +msgid "Tile Length" +msgstr "Lonxitude do mosaico" + +#: src/tags.cpp:597 +msgid "" +"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." +msgstr "A altura do mosaico en píxeles, é o número de filas en cada mosaico" + +#: src/tags.cpp:599 +msgid "Tile Offsets" +msgstr "Desprazamentos do mosaico" + +#: src/tags.cpp:600 +msgid "" +"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " +"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " +"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " +"the locations of other tiles." +msgstr "" +"Byte de desprazamento para cada mosaico comprimido e gardado no disco. O " +"desprazamento especificase con respecto ao inicio do ficheiro TIFF. Debe " +"trese en conta que cada mosaico está localizado independentemente do resto." + +#: src/tags.cpp:605 +msgid "Tile Byte Counts" +msgstr "Conta de bytes do mosaico" + +#: src/tags.cpp:606 +msgid "" +"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " +"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." +msgstr "" +"U número de bytes (comprimidos) en cada mosaico. Ver «Desprazamentos do " +"mosaico» para obter unha descrición de como se ordenan as contas de byte." + +#: src/tags.cpp:609 +msgid "SubIFD Offsets" +msgstr "Compensacións subIFD" + +#: src/tags.cpp:610 +msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." +msgstr "" +"Definido por Adobe Corporation para activar árbores TIFF dentro de ficheiros " +"TIFF." + +#: src/tags.cpp:612 +msgid "Ink Set" +msgstr "Xogo de tintas" + +#: src/tags.cpp:613 +msgid "" +"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" +"O xogo set de tintas usadas nunha imaxe (interpretación fotométrica=5) " +"separada." + +#: src/tags.cpp:615 +msgid "Ink Names" +msgstr "Nomes de tintas" + +#: src/tags.cpp:616 +msgid "" +"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" +"O nome de cada tinta usada nunha imaxe (interpretación fotométrica=5) " +"separada." + +#: src/tags.cpp:618 +msgid "Number Of Inks" +msgstr "Número de tintas" + +#: src/tags.cpp:619 +msgid "" +"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " +"samples." +msgstr "" +"O número de tintas. Habitualmente igual a mostras por píxel, agás que sexan " +"mostras extra." + +#: src/tags.cpp:621 +msgid "Dot Range" +msgstr "Rango de puntos" + +#: src/tags.cpp:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "The component values that correspond to a 0%% dot and 100%% dot." +msgstr "Os valores dos compoñentes que corresponden ao 0% dot e 100% dot." + +#: src/tags.cpp:624 +msgid "Target Printer" +msgstr "Impresora de destino" + +#: src/tags.cpp:625 +msgid "" +"A description of the printing environment for which this separation is " +"intended." +msgstr "" +"Unha descrición do entorno de impresión para o que se pretende esta " +"separación." + +#: src/tags.cpp:627 +msgid "Extra Samples" +msgstr "Mostras extra" + +#: src/tags.cpp:628 +msgid "" +"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " +"defined by one of the values listed below." +msgstr "" +"Especifica que cada píxel ten «m» compoñentes extra cuxa interpretación está " +"definida por un dos valores listados embaixo." + +#: src/tags.cpp:631 +msgid "Sample Format" +msgstr "Mostra do formato" + +#: src/tags.cpp:632 +msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." +msgstr "Especifica como interpretar cada dato de mostra nun píxel" + +#: src/tags.cpp:634 +msgid "SMin Sample Value" +msgstr "Valor SMin da mostra" + +#: src/tags.cpp:635 +msgid "This field specifies the minimum sample value." +msgstr "Especifica o valor mínimo da mostra" + +#: src/tags.cpp:637 +msgid "SMax Sample Value" +msgstr "Valor SMax da mostra" + +#: src/tags.cpp:638 +msgid "This field specifies the maximum sample value." +msgstr "Especifica o valor máximo da mostra" + +#: src/tags.cpp:640 +msgid "Transfer Range" +msgstr "Rango de transferencia" + +#: src/tags.cpp:641 +msgid "Expands the range of the TransferFunction" +msgstr "Expande o rango da «Función de transferencia»" + +#: src/tags.cpp:643 +msgid "Clip Path" +msgstr "Ruta do fragmento" + +#: src/tags.cpp:644 +msgid "" +"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " +"creation functionality." +msgstr "" +"Unha «Ruta do fragmento» TIFF serve para reflectir as fincionalidades " +"senciais da creación de rutas PostScript." + +#: src/tags.cpp:647 +msgid "X Clip Path Units" +msgstr "Unidades para o eixo X da ruta ao fragmento" + +#: src/tags.cpp:648 +msgid "" +"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" +"O número de unidades que comprende a largura da imaxe, en termos de " +"coordenadas enteiras de «Ruta ao fragmento»." + +#: src/tags.cpp:651 +msgid "Y Clip Path Units" +msgstr "Unidades para o eixo Y da ruta ao fragmento" + +#: src/tags.cpp:652 +msgid "" +"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" +"O número de unidades que comprende a altura da imaxe, en termos de " +"coordenadas enteiras de «Ruta ao fragmento»." + +#: src/tags.cpp:656 +msgid "" +"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " +"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " +"ColorMap." +msgstr "" +"Imaxes indexadas son imaxes onde os «píxeles» non representan valores de " +"cor, senón o índice (habitualmente 8-bit) nunha táboa de cores separada,o " +"mapa de cores." + +#: src/tags.cpp:660 +msgid "JPEG tables" +msgstr "Táboas JPEG" + +#: src/tags.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "" +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " +"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." +msgstr "" +"Pode empregarse esta etiqueta opcional para codificar la cuantización do " +"JPEG e as táboas Huffman para a súa utilización posterior no proceso de " +"descompresión de JPEG." + +#: src/tags.cpp:664 +msgid "OPI Proxy" +msgstr "Proxy OPI" + +#: src/tags.cpp:665 +msgid "" +"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " +"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." +msgstr "" +"OPIProxy fornece información referente a se a imaxe é un proxy de baixa " +"resolución dunha imaxe de alta resolución (Adobe OPI)." + +#: src/tags.cpp:668 +msgid "JPEG Process" +msgstr "Proceso JPEG" + +#: src/tags.cpp:669 +msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" +msgstr "Este campo indica o proceso usado para producir os datos comprimidos" + +#: src/tags.cpp:671 +msgid "JPEG Interchange Format" +msgstr "Formato de intercambio de JPEG" + +#: src/tags.cpp:672 +msgid "" +"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " +"is not used for primary image JPEG data." +msgstr "" +"O desprazamento do byte de inicio (SOI) dos datos comprimidos da miniatura " +"JPEG. Isto non se utiliza para os datos primarios de imaxe JPEG." + +#: src/tags.cpp:675 +msgid "JPEG Interchange Format Length" +msgstr "Lonxitude do formato de intercambio de JPEG" + +#: src/tags.cpp:676 +msgid "" +"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " +"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " +"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " +"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " +"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." +msgstr "" +"A cantidade de bytes de datos dunha miniatura comprimida JPEG. Isto non se " +"utiliza para os datos primarios JPEG. As miniaturas JPEG non se dividen " +"senón que se gravan como un fluxo contínuo de bits desde SOI ata EOI. Non se " +"deberían rexistrar marcadores Appn e COM. As miniaturas comprimidas deberían " +"gravarse en non máis de 64 Kbytes, incluíndo todos os uotros datos a gravar " +"en APP1." + +#: src/tags.cpp:683 +msgid "JPEG Restart Interval" +msgstr "Intervalo de reinicio JPEG" + +#: src/tags.cpp:684 +msgid "" +"This Field indicates the length of the restart interval used in the " +"compressed image data." +msgstr "" +"Este campo indica a lonxitude do intervalo de reinicio utilizado nos datos " +"da imaxe comprimida." + +#: src/tags.cpp:687 +msgid "JPEG Lossless Predictors" +msgstr "Predictores JPEG sen perdas" + +#: src/tags.cpp:688 +msgid "" +"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " +"component." +msgstr "" +"Este campo apunta a unha lista de selección de valores para o predictor sen " +"perdas, un por compoñente." -#: src/tags.cpp:342 -msgid "Not indexed" -msgstr "Sen indexar" +#: src/tags.cpp:691 +msgid "JPEG Point Transforms" +msgstr "Transformacións de punto JPEG" -#: src/tags.cpp:343 src/tags.cpp:649 -msgid "Indexed" -msgstr "Indexado" +#: src/tags.cpp:692 +msgid "" +"This Field points to a list of point transform values, one per component." +msgstr "" +"Este campo apunta a unha lista de valores de transformación de punto, un por " +"compoñente." -#: src/tags.cpp:348 -msgid "A" -msgstr "A" +#: src/tags.cpp:694 +msgid "JPEG Q-Tables" +msgstr "Táboas Q JPEG" -#: src/tags.cpp:349 -msgid "B" -msgstr "B" +#: src/tags.cpp:695 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " +"component." +msgstr "" +"Este campo apunta a unha lista de desprazamentos para as táboas de " +"cuantificación, un por compoñente." -#: src/tags.cpp:350 -msgid "C" -msgstr "C" +#: src/tags.cpp:698 +msgid "JPEG DC-Tables" +msgstr "Táboas DC JPEG" -#: src/tags.cpp:351 -msgid "A+B-C" -msgstr "A+B-C" +#: src/tags.cpp:699 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " +"lossless Huffman tables, one per component." +msgstr "" +"Este campo apunta a unha lista de desprazamentos nas táboas Huffman DC ou " +"nas táboas Huffman sen perdas, unha por compoñente." -#: src/tags.cpp:352 -msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "A+((B-C)/2)" +#: src/tags.cpp:702 +msgid "JPEG AC-Tables" +msgstr "Tábpas AC JPEG" -#: src/tags.cpp:353 -msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "B+((A-C)/2)" +#: src/tags.cpp:703 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " +"component." +msgstr "" +"Este campo apunta a unha lista de desprazamentos nas táboas Huffman AC, unha " +"por compoñente." -#: src/tags.cpp:354 -msgid "(A+B)/2" -msgstr "(A+B)/2" +#: src/tags.cpp:707 +msgid "" +"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " +"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " +"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " +"color space information tag, with the default being the value that gives the " +"optimal image characteristics Interoperability this condition." +msgstr "" +"Os coeficientes da matriz para transformar os datos de RGB a YCbCr. En TIF " +"non se fornecen valores predeterminados mais aquí tomase o valor dado no " +"Apéndice E, «Directrices dos espazos de cor», como predeterminado. O espazo " +"de cor declarase nunha etiqueta de información do espazo de cor, tomando " +"como predeterminado o que dea as características óptimas de " +"interoperabilidade para a imaxe." -#: src/tags.cpp:359 -msgid "Centered" -msgstr "Centrado" +#: src/tags.cpp:715 +msgid "YCbCr Sub-Sampling" +msgstr "Mostraxe secundario YCbCr" -#: src/tags.cpp:360 -msgid "Co-sited" -msgstr "Emprazamento compartido" +#: src/tags.cpp:716 +msgid "" +"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " +"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"A relación de mostraxe dos compoñentes de crominancia en relación co " +"compoñente de luminancia. En datos comprimidos JPEG utilizase un marcador " +"JPEG no canto de esta etiqueta." -#: src/tags.cpp:365 -msgid "No flash" -msgstr "Sen flash" +#: src/tags.cpp:721 +msgid "" +"The position of chrominance components in relation to the luminance " +"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " +"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " +"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " +"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " +"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " +"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " +"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " +"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " +"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " +"both centered and co-sited positioning." +msgstr "" +"A posición dos compoñentes de crominancia en relación co de luminancia. Este " +"campo designase só para JPEG comprimidos ou datos non comprimidos YCbCr. O " +"valor predeterminado TIFF é 1 (centrado); mais cando Y:Cb:Cr = 4:2:2 " +"recomendase neste estándar que se utilice 2 (emprazamento compartido) para " +"rexistrar os datos, para mellorar a calidade da imaxe cando se ve en " +"sistemas de TV. Cando este campo non existe, o lector deberá asumir o " +"predeterminado TIFF. En caso de que Y:Cb:Cr = 4:2:0, recomendase o " +"predeterminado TIFF (centrado). Se o lector non ten a capacidade de admitir " +"ambos tipos de , debería seguir o predeterminado TIFF sen " +"importar o valor deste campo. É preferíbel que os lectores poidan admitir o " +"posicionamento centrado e o emprazamento compartido." -#: src/tags.cpp:369 -msgid "Yes, did not fire" -msgstr "Si, non se disparou" +#: src/tags.cpp:735 +msgid "Reference Black/White" +msgstr "Referencia branco/negro" -#: src/tags.cpp:370 -msgid "Yes, compulsory" -msgstr "Si, obrigatorio" +#: src/tags.cpp:736 +msgid "" +"The reference black point value and reference white point value. No defaults " +"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " +"color space is declared in a color space information tag, with the default " +"being the value that gives the optimal image characteristics " +"Interoperability these conditions." +msgstr "" +"O valor de referencia dos puntos branco e negro. En TIFF non se dan " +"predeterminados, mais os valores de embaixo dánse como predeterminados aquí. " +"O espazo de cor declarase nunha etiqueta de información do espazo de cor, " +"sendo o valor predeterminado aquel que dea as características de " +"interoperabilidade óptimas para a imaxe." -#: src/tags.cpp:371 -msgid "Yes, compulsory, return light not detected" -msgstr "Si, modo obrigatorio do flash, non se detectou a luz de retorno." +#: src/tags.cpp:743 +msgid "XML Packet" +msgstr "Paquete XML" + +#: src/tags.cpp:744 +msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" +msgstr "Metadatos XMP (Adobe nota técnica 9-14-02)" + +#: src/tags.cpp:746 +msgid "Windows Rating" +msgstr "Cualificación de Windows" + +#: src/tags.cpp:747 +msgid "Rating tag used by Windows" +msgstr "Etiqueta de cualificación usada por Windows" + +#: src/tags.cpp:749 +msgid "Windows Rating Percent" +msgstr "Porcentaxe de cualificación de Windows" + +#: src/tags.cpp:750 +msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" +msgstr "Etiqueta de cualificación usada por Windows, valor en porcentaxe" + +#: src/tags.cpp:752 +msgid "Image ID" +msgstr "ID da imaxe" + +#: src/tags.cpp:753 +msgid "" +"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " +"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " +"OPI)." +msgstr "" +"«ID de imaxe» é a ruta completa da imaxe orixinal en alta resolución ou " +"calquera outra cadea de identificación que identifique univocamente á imaxe " +"orixinal (Adobe OPI)." + +#: src/tags.cpp:757 +msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" +msgstr "Dimensión de patrón de repetición CFA" + +#: src/tags.cpp:758 +msgid "" +"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " +"repeating patterns of the color filter array" +msgstr "" +"Conten dous valores representando as filas e columnas mínimas para definir " +"os patróns repetitivos da matriz do filtro de cor" + +#: src/tags.cpp:762 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods" +msgstr "" +"Indica o patrón xeométrico da matriz de filtros de cor (CFA) do sensor de " +"imaxe cando se utiliza un sensor «monochip» de área de cor. Non se aplica a " +"todos os métodos de detección." + +#: src/tags.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " +"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " +"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " +"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " +"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " +"field records both the photographer and editor copyrights, with each " +"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " +"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " +"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " +"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " +"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " +"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " +"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " +"it is treated as unknown." +msgstr "" +"Información do Dereito de autoría. Neste estándar a etiqueta utilizase para " +"indicar tanto o Dereito de autoría do fotografo como o Dereito do editor. É " +"a nota de Dereito de autoría da persoa ou Organización que reclama dereitos " +"sobre a imaxe. Neste campo debería escribirse a declaración de " +"interoperatibilidade do Dereito de autoría, incluíndo a data e os dereitos; " +"p.ex.: «Dereito de autoría, Lois Castro, 20xx. Todos os dereitos " +"reservados.» Neste estándar o campo rexistra tanto o Dereito de autoría do " +"fotógrafo como o Dereito do editor, con cada un rexistrado nunha parte " +"separada da declaración. Cando hai unha distinción clara entre ambos " +"Dereitos, primeiro debería escribirse o do fotógrafo seguido polo do editor, " +"separados por NULL (neste caso, debido a que la declaración tamén termina " +"con un NULL, hai dous códigos NULL) (vexa o exemplo 1). Cando se da só o do " +"fotógrafo, está terminado por un código NULL (vexa o exemplo 2). Cando se da " +"só o do editor, a parte do Dereito de autoría do fotógrafo consta dun espazo " +"seguido dun código de terminación NULL, a seguir indicase o Dereito do " +"editor (vexa o exemplo 3). Cando o campo se deixa baleiro, tratase como " +"descoñecido." + +#: src/tags.cpp:789 +msgid "Exposure time, given in seconds." +msgstr "Tempo de exposición, en segundos." + +#: src/tags.cpp:790 src/tags.cpp:1553 +msgid "The F number." +msgstr "O número F." + +#: src/tags.cpp:791 +msgid "IPTC/NAA" +msgstr "IPTC/NAA" + +#: src/tags.cpp:792 +msgid "Contains an IPTC/NAA record" +msgstr "Conten un rexistro IPTC/NAA" + +#: src/tags.cpp:794 +msgid "Image Resources Block" +msgstr "Bloque de recursos de imaxe" + +#: src/tags.cpp:795 +msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" +msgstr "Conten información incrustada polo aplicativo Adobe Photoshop" + +#: src/tags.cpp:798 +msgid "" +"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " +"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " +"contain image data as in the case of TIFF." +msgstr "" +"Un punteiro ao IFD Exif. Interoperabilidade, o IFD Exif ten a mesma " +"estrutura que a do IFD especificado en TIFF. Porén, polo común, non conten " +"datos de imaxe como no caso de TIFF." -#: src/tags.cpp:372 -msgid "Yes, compulsory, return light detected" -msgstr "Si, modo obrigatorio do flash, detectouse a luz de retorno." +#: src/tags.cpp:803 +msgid "Inter Color Profile" +msgstr "Perfil «Inter Color»" -#: src/tags.cpp:373 -msgid "No, compulsory" -msgstr "Non, obrigatorio" +#: src/tags.cpp:804 +msgid "" +"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" +"profile" +msgstr "" +"Conten unha caracterización ou perfil dun formato de espazo de cor do " +"Consorcio InterColor (ICC)" -#: src/tags.cpp:375 -msgid "No, auto" -msgstr "Non, automático" +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1556 +msgid "" +"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " +"is taken." +msgstr "" +"A clase de programa utilizado pola cámara para axustar a exposición cando se " +"toma a foto." -#: src/tags.cpp:376 -msgid "Yes, auto" -msgstr "Si, automático" +#: src/tags.cpp:807 +msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." +msgstr "Indica a sensibilidade espectral de cada canle utilizado da cámara." -#: src/tags.cpp:377 -msgid "Yes, auto, return light not detected" -msgstr "Si, automático, non se detectou a luz de retorno" +#: src/tags.cpp:809 +msgid "" +"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " +"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." +msgstr "" +"Un punteiro ao GPS Info IFD. A estrutura de interoperabilidade do GPS Info " +"IFD, como a do IFD Exif, non ten datos de imaxe." -#: src/tags.cpp:378 -msgid "Yes, auto, return light detected" -msgstr "Si, automático, detectouse a luz de retorno" +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1564 +msgid "ISO Speed Ratings" +msgstr "Cualificación das velocidades ISO" -#: src/tags.cpp:379 -msgid "No flash function" -msgstr "Sen función de flash" +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1565 +msgid "" +"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"Indica a velocidade ISO e a latitude ISO da cámara ou dispositivo de entrada " +"tal e como se especifica na ISO 12232." -#: src/tags.cpp:380 -msgid "No, no flash function" -msgstr "Non, sen función de flash" +#: src/tags.cpp:814 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524." +msgstr "" +"Indica a función de conversión opto-electrónica (OECF) especificada en ISO " +"14524." -#: src/tags.cpp:381 -msgid "Yes, red-eye reduction" -msgstr "Si, redución de ollos vermellos" +#: src/tags.cpp:815 +msgid "Interlace" +msgstr "Entrelazado" -#: src/tags.cpp:382 -msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "Si, redución de ollos vermellos, non se detectou a luz de retorno" +#: src/tags.cpp:815 +msgid "Indicates the field number of multifield images." +msgstr "Indica o número de campo de imaxes de campo múltiple." -#: src/tags.cpp:383 -msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "Si, redución de ollos vermellos, detectouse a luz de retorno" +#: src/tags.cpp:816 +msgid "Time Zone Offset" +msgstr "Desprazamento do fuso horario" -#: src/tags.cpp:384 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" -msgstr "Si, obrigatorio, redución de ollos vermellos." +#: src/tags.cpp:817 +msgid "" +"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " +"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " +"picture was taken. It may also contain the time zone offsetof the clock used " +"to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." +msgstr "" +"Esta etiqueta opcional codifica o fuso horario do reloxo da cámara (relativo " +"ao tempo medio de Greenwich) utilizado para crear o valor da etiqueta «Data " +"e hora orixinal» cando se tomou a imaxe. Pode conter tamén o desprazamento " +"do fuso horario do reloxo usado para crear o valor da etiqueta «Data e " +"hora» cando se modifica a imaxe." -#: src/tags.cpp:385 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" +#: src/tags.cpp:823 +msgid "Self Timer Mode" +msgstr "Modo temporizador" + +#: src/tags.cpp:823 +msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -"Si, obrigatorio, redución de ollos vermellos, non se detectou a luz de " -"retorno" +"Número de segundos que foi atrasada a captura da imaxe, desde que se preme " +"no botón." -#: src/tags.cpp:386 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" +#: src/tags.cpp:824 +msgid "Date Time Original" +msgstr "Data e hora orixinal" + +#: src/tags.cpp:824 +msgid "The date and time when the original image data was generated." +msgstr "Data e hora na que se xeraron os datos da imaxe orixinal" + +#: src/tags.cpp:825 +msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" -"Si, obrigatorio, redución de ollos vermellos, detectouse a luz de retorno" +"Específico para datos comprimidos; declara os bits comprimidos por píxel." -#: src/tags.cpp:387 -msgid "No, red-eye reduction" -msgstr "Non, redución de ollos vermellos" +#: src/tags.cpp:826 +msgid "Shutter speed." +msgstr "Velocidade de obturación." -#: src/tags.cpp:388 -msgid "No, auto, red-eye reduction" -msgstr "Non,automático, redución de ollos vermellos" +#: src/tags.cpp:827 +msgid "The lens aperture." +msgstr "A abertura da lente." -#: src/tags.cpp:389 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction" -msgstr "Si,automático, redución de ollos vermellos" +#: src/tags.cpp:828 +msgid "The value of brightness." +msgstr "O valor do brillo." -#: src/tags.cpp:390 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "" -"Si,automático, redución de ollos vermellos, non se detectou a luz de retorno" +#: src/tags.cpp:829 +msgid "The exposure bias." +msgstr "Compensación da exposición." -#: src/tags.cpp:391 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" -"Si,automático, redución de ollos vermellos, detectouse a luz de retorno" +#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1645 +msgid "Max Aperture Value" +msgstr "Valor máximo de abertura" -#: src/tags.cpp:396 -msgid "Rectangular (or square) layout" -msgstr "Escena rectangular (ou cadrada)" +#: src/tags.cpp:830 +msgid "The smallest F number of the lens." +msgstr "O menor número F da lente." -#: src/tags.cpp:397 -msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" -msgstr "" -"Disposición intercalada A: aplica un desprazamento de 1/2 fila abaixo ás " -"columnas pares" +#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1651 +msgid "The distance to the subject, given in meters." +msgstr "A distancia ao suxeito, dada en metros." -#: src/tags.cpp:398 -msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" -msgstr "" -"Disposición intercalada B: aplica un desprazamento de 1/2 fila arriba ás " -"columnas pares" +#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1654 +msgid "The metering mode." +msgstr "O método de medición." -#: src/tags.cpp:399 -msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" -msgstr "" -"Disposición intercalada C: aplica un desprazamento de 1/2 columna á dereita " -"ás filas pares" +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1657 +msgid "The kind of light source." +msgstr "O tipo de fonte da luz." -#: src/tags.cpp:400 -msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" -msgstr "" -"Disposición escalonada B: aplica un desprazamento de 1/2 columna á esquerda " -"ás filas pares" +#: src/tags.cpp:834 +msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." +msgstr "Indica el estado do flash cuando se tomou a imaxe." -#: src/tags.cpp:405 -msgid "Processing Software" -msgstr "Procesando software" +#: src/tags.cpp:835 +msgid "The actual focal length of the lens, in mm." +msgstr "A distancia focal real da lente, en mm." -#: src/tags.cpp:406 -msgid "" -"The name and version of the software used to post-process the picture." -msgstr "Nome e versión do software usado para post-procesar a imaxe" +#: src/tags.cpp:836 +msgid "Amount of flash energy (BCPS)." +msgstr "Cantidade de enerxía do flash (BCPS)." -#: src/tags.cpp:409 -msgid "New Subfile Type" -msgstr "Novo tipo de ficheiro secundario" +#: src/tags.cpp:837 +msgid "SFR of the camera." +msgstr "SFR da cámara" -#: src/tags.cpp:410 -msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." -msgstr "Indicación xeral do tipo de datos contido neste ficheiro secundario" +#: src/tags.cpp:838 +msgid "Noise" +msgstr "Ruído" -#: src/tags.cpp:412 -msgid "Subfile Type" -msgstr "Tipo de ficheiro secundario" +#: src/tags.cpp:838 +msgid "Noise measurement values." +msgstr "Valores de medida do ruído." -#: src/tags.cpp:413 +#: src/tags.cpp:839 msgid "" -"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " -"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " +"direction for main image." msgstr "" -"Unha indicación xeral do tipo de datos contidos neste ficheiro secundario. " -"Este campo é obsoleto, debe empregarse NewSubfileType no seu canto" +"Número de píxeles por «Unidade de resolución do plano focal» (37392) na " +"dirección«Largura da imaxe» para a imaxe principal." -#: src/tags.cpp:417 +#: src/tags.cpp:840 msgid "" -"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " -"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " +"direction for main image." msgstr "" -"A cantidade de columnas dos datos de la imaxe, igual á cantidade de píxeles " -"por fila. En datos comprimidos JPEG utilizase un marcador JPEG no canto " -"desta etiqueta." +"Número de píxeles por «Unidade de resolución do plano focal» (37392) na " +"dirección«Lonxitude da imaxe» para a imaxe principal." -#: src/tags.cpp:422 +#: src/tags.cpp:841 msgid "" -"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " -"used instead of this tag." +"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " +"FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -"A cantidade de filas de datos da imaxe. En datos comprimidos JPEG utilizase " -"un marcador JPEG no canto desta etiqueta." - -#: src/tags.cpp:425 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bits por mostra" +"Unidade de medida para «Resolución no plano focal X» (37390) e «Resolución " +"no plano focal Y» (37391)." -#: src/tags.cpp:426 -msgid "" -"The number of bits per image component. In this standard each component of " -"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " -". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " -"this tag." +#: src/tags.cpp:842 +msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -"A cantidade de bits por compoñente da imaxe. Neste estándar cada compoñente " -"de imaxe é de 8 bits, polo que o valor desta etiqueta é 9. Vexa tamén " -". En datos comprimidos JPEG utilizase un marcador JPEG no " -"canto desta etiqueta." +"Número asignado a unha imaxe, p.ex., nunha explosión de imágenes en raxada." + +#: src/tags.cpp:843 +msgid "Security Classification" +msgstr "Clasificación de seguranza" + +#: src/tags.cpp:843 +msgid "Security classification assigned to the image." +msgstr "Clasificación de seguranza asignada á imaxe." + +#: src/tags.cpp:844 +msgid "Record of what has been done to the image." +msgstr "Rexistro de todos os cambios que se fixeron na imaxe." -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags.cpp:845 msgid "" -"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " -"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " -"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." -msgstr "" -"O esquema de compresión usado para os datos da imaxe. Cando unha imaxe " -"primaria está comprimida con JPEG, isto non é necesario e omítese. Cando as " -"miniaturas utilizan compresión JPEG, o valor desta etiqueta é 6." +"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." +msgstr "Indica a localización e a área do tema principal na escena xeral." -#: src/tags.cpp:438 -msgid "" -"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " -"of this tag." +#: src/tags.cpp:846 +msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" -"A composición do píxel. En datos comprimidos JPEG utilizase un marcador JPEG " -"no canto desta etiqueta." +"Codifica o valor do índice de exposición da cámara no momento da toma da " +"imaxe." -#: src/tags.cpp:441 -msgid "Threshholding" -msgstr "Limiares" +#: src/tags.cpp:847 +msgid "TIFF/EP Standard ID" +msgstr "ID estándar de TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:442 +#: src/tags.cpp:848 msgid "" -"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " -"used to convert from gray to black and white pixels." +"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " +"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" -"Para TIFF en branco e negro, a técnica usada para converter os tons de gris " -"en píxeles brancos ou negros (puros)." +"Conten catro caracteres ASCII representando o estándar TIFF/EP do ficheiro " +"TIFF/EP , p.e '1', '0', '0', '0'" -#: src/tags.cpp:445 -msgid "Cell Width" -msgstr "Largura da cela" +#: src/tags.cpp:851 +msgid "Type of image sensor." +msgstr "Tipo de sensor de imaxe." -#: src/tags.cpp:446 -msgid "" -"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " -"halftoned bilevel file." -msgstr "" -"Largo da matriz de tramado ou semitóns usada para crear o ficheiro ao que se " -"lle aplica o tramado ou semitóns de dous niveis." +#: src/tags.cpp:852 +msgid "Windows Title" +msgstr "Título Windows" -#: src/tags.cpp:449 -msgid "Cell Length" -msgstr "Tamaño da cela" +#: src/tags.cpp:853 +msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Etiqueta de título usada por Windows, codificada en UCS2" -#: src/tags.cpp:450 -msgid "" -"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " -"or halftoned bilevel file." -msgstr "" -"Lonxitude da matriz de tramado ou semitóns usada para crear o ficheiro ao " -"que se lle aplica o tramado ou semitóns de dous niveis." +#: src/tags.cpp:855 +msgid "Windows Comment" +msgstr "Comentario Windows" -#: src/tags.cpp:453 -msgid "Fill Order" -msgstr "Orden de recheo" +#: src/tags.cpp:856 +msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Etiqueta de comentario usada por Windows, codificada en UCS2" -#: src/tags.cpp:454 -msgid "The logical order of bits within a byte" -msgstr "Orden lóxico de bits dentro dun byte" +#: src/tags.cpp:858 +msgid "Windows Author" +msgstr "Autor Windows" -#: src/tags.cpp:456 -msgid "Document Name" -msgstr "Nome do documento" +#: src/tags.cpp:859 +msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Etiqueta de autor usada por Windows, codificada en UCS2" -#: src/tags.cpp:457 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "Nome do documento do que foi escaneada esta imaxe" +#: src/tags.cpp:861 +msgid "Windows Keywords" +msgstr "Palabras clave de Windows" -#: src/tags.cpp:460 -msgid "" -"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " -"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " -"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " -"is to be used." -msgstr "" -"Unha cadea de caracteres que da título á imaxe. Pode ser un comentario como " -"«merenda de empresa de 1988» ou algo polo estilo. Non se permiten caracteres " -"codificados con 2 bytes, de necesitarse un código de 2 bytes debe usarse a " -"etiqueta privada Exif ." +#: src/tags.cpp:862 +msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Palabras clave usadas por Windows, codificadas en UCS2" -#: src/tags.cpp:467 -msgid "" -"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " -"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " -"When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" -"O fabricante do equipo. Este é o fabricante do DSC, escáner, dixitalizador " -"de vídeo ou outro equipo que xerou a imaxe. Cando se deixa baleiro o campo, " -"tratase como descoñecido." +#: src/tags.cpp:864 +msgid "Windows Subject" +msgstr "Tema Windows" -#: src/tags.cpp:473 -msgid "" -"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " -"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " -"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" -"O nome ou número de modelo do equipo. Este é o nome do modelo ou número do " -"DSC, escáner, dixitalizador de vídeo ou outro equipo que xerou a imaxe. " -"Cando se deixa baleiro o campo, tratase como descoñecido." +#: src/tags.cpp:865 +msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Etiqueta de suxeito usada por Windows, codificada en UCS2" -#: src/tags.cpp:479 -msgid "" -"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " -"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " -"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " -" and ." -msgstr "" -"O desprazamento en bytes de cada tira. Recomendase que se seleccione de " -"xeito tal que a cantidade de bytes da tira non exceda de 64 Kbytes. Con " -"datos comprimidos JPEG isto non é necesario e omítese. Vexa tamén " -" e ." +#: src/tags.cpp:867 +msgid "Print Image Matching" +msgstr "Imprimir a imaxe coincidente" -#: src/tags.cpp:486 -msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." -msgstr "A orientación da imaxe vista en términos de filas e columnas." +#: src/tags.cpp:868 +msgid "Print Image Matching, description needed." +msgstr "Imprimir a imaxe coincidente, é necesaria a descrición." -#: src/tags.cpp:488 -msgid "Samples per Pixel" -msgstr "Mostras por pixel" +#: src/tags.cpp:870 +msgid "DNG version" +msgstr "Versión DNG" -#: src/tags.cpp:489 +#: src/tags.cpp:871 msgid "" -"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " -"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " -"JPEG marker is used instead of this tag." +"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " +"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " +"1, 1, 0, 0." msgstr "" -"O número de compoñentes por píxel. Desde que se aplica este estándar a " -"imaxes RGB e YCbCr, o valor desta etiqueta é 3. En JPEG comprimidos " -"utilizase un marcador JPEG no canto desta etiqueta." +"Esta etiqueta codifica o número de versión de catro niveis de DNG. Para " +"ficheiros compatíbeis coa versión 1.1.0.0 da especificación DNG, esta " +"etiqueta debe conter os bytes: 1, 1, 0, 0." -#: src/tags.cpp:493 -msgid "Rows per Strip" -msgstr "Filas por tira" +#: src/tags.cpp:875 +msgid "DNG backward version" +msgstr "Versión anterior DNG" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" -"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " -"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " -"designation is not needed and is omitted. See also and " -"." +"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " +"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " +"this tag specifies a version number that is higher than the version number " +"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " +"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " +"values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -"A cantidade de filas por tira. Esta é a cantidade de filas na imaxe dunha " -"tira cando se divide á imaxe en tiras. En datos comprimidos JPEG isto non é " -"necesario e omítese. Vexa tamién e ." +"Esta etiqueta mostra a versión máis antiga da especificación «Digital " +"Negative» coa que o ficheiro é compatíbel. Os lectores non deben tentar ler " +"un ficheiro se esta etiqueta especifica un número de versión superior ao " +"seu. Ademais de comprobar as etiquetas de versión, os lectores deben " +"comprobar os tipos, contas e valores de cada etiqueta para verificar que son " +"quen de ler correctamente o ficheiro." -#: src/tags.cpp:499 -msgid "Strip Byte Count" -msgstr "Cantidade de bytes por tira" +#: src/tags.cpp:884 +msgid "Unique Camera Model" +msgstr "Modelo único da cámara" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags.cpp:885 msgid "" -"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " -"designation is not needed and is omitted." +"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " +"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " +"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " +"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " +"may be used by reader software to index into per-model preferences and " +"replacement profiles." msgstr "" -"A cantidade total de bytes en cada tira. En datos comprimidos JPEG isto non " -"é necesario e omítese" +"Define un nome único e non localizado para o modelo de cámara que creou a " +"imaxe en ficheiro RAW. Este nome debe incluír o nome do fabricante para " +"evitar conflitos e non debe ser local, aínda que o propio nome da cámara se " +"teña cambiado para os diferentes mercados (ver «Modelo de cámara " +"localizado»). Esta cadea pode ser usada polo software de lectura para " +"indexar por preferencias de modelo e perfís de substitución." -#: src/tags.cpp:503 -msgid "X-Resolution" -msgstr "Resolución X" +#: src/tags.cpp:892 +msgid "Localized Camera Model" +msgstr "Modelo localizado da cámara" -#: src/tags.cpp:504 +#: src/tags.cpp:893 msgid "" -"The number of pixels per in the direction. " -"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." +"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " +"different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -"A cantidade de píxeles por na dirección . Cando " -"se descoñece a resolución dunha imaxe, utilizase 72 [dpi]." +"Semellante ao campo «Modelo único de cámara», agás que o nome pode " +"localizarse para diferentes mercados para facer coincidir a localización do " +"nome da cámara." -#: src/tags.cpp:507 -msgid "Y-Resolution" -msgstr "Resolución Y" +#: src/tags.cpp:897 +msgid "CFA Plane Color" +msgstr "Cor plana CFA" -#: src/tags.cpp:508 +#: src/tags.cpp:898 msgid "" -"The number of pixels per in the direction. " -"The same value as is designated." +"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " +"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -"A cantidade de píxeles por na dirección . " -"Utilizase o mesmo valor que ." -#: src/tags.cpp:512 -msgid "" -"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " -"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " -"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." +#: src/tags.cpp:902 +msgid "CFA Layout" msgstr "" -"Indica se os compoñentes de píxel se gravan en formato plano ou segmentado. " -"Nos datos comprimidos JPEG utilizase un marcador JPEG no canto desta " -"etiqueta. Se este campo non existe, asúmese o predeterminado de TIFF, 1 " -"(segmentado)." - -#: src/tags.cpp:517 -msgid "Gray Response Unit" -msgstr "Unidade de resposta de grises" - -#: src/tags.cpp:518 -msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." -msgstr "Precisión da información contida en «Curva de resposta de grises»." - -#: src/tags.cpp:520 -msgid "Gray Response Curve" -msgstr "Curva de resposta de grises" -#: src/tags.cpp:521 -msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." +#: src/tags.cpp:903 +msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -"Densidade óptica de cada posíbel valor do píxel con datos na escala de " -"grises." -#: src/tags.cpp:523 -msgid "T4 Options" -msgstr "Opcións T4" +#: src/tags.cpp:906 +msgid "" +"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " +"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " +"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " +"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " +"all the samples for each pixel." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:524 -msgid "T.4-encoding options." -msgstr "Opcións de codificación T4" +#: src/tags.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "Black Level Repeat Dim" +msgstr "Nivel de negro 2" -#: src/tags.cpp:526 -msgid "T6 Options" -msgstr "Opcións T6" +#: src/tags.cpp:913 +msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:527 -msgid "T.6-encoding options." -msgstr "Opcións de codificación T6" +#: src/tags.cpp:916 +msgid "" +"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " +"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " +"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" +"sample scan order." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/tags.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "Black Level Delta H" +msgstr "Nivel de negro 2" + +#: src/tags.cpp:922 msgid "" -"The unit for measuring and . The same unit is " -"used for both and . If the image resolution is " -"unknown, 2 (inches) is designated." +"If the zero light encoding level is a function of the image column, " +"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " +"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " +"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " +"samples for each pixel." msgstr "" -"A unidade para medir tanto como (é a mesma para " -"ambas). De descoñecerse a resolución da imaxe, utilizase 2 (polgadas)." -#: src/tags.cpp:535 +#: src/tags.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "Black Level Delta V" +msgstr "Nivel de negro 2" + +#: src/tags.cpp:929 msgid "" -"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " -"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " -"information tag ()." +"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " +"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " +"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " +"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -"Unha función de transferencia para a imaxe, descrita en forma tabular. " -"Normalmente esta etiqueta non é necesaria, xa que o espazo de cor " -"especificase na etiqueta de información de espazo de cor ()." -#: src/tags.cpp:540 +#: src/tags.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "White Level" +msgstr "Nivel de vermello do BB" + +#: src/tags.cpp:936 msgid "" -"This tag records the name and version of the software or firmware of the " -"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " -"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " -"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." +"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " +"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" +"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -"Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software o firmware de la " -"cámara o dispositivo de entrada de imagen utilizado para generar la imágen. " -"No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se siga el " -"ejemplo mostrado debajo. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como " -"desconocido." -#: src/tags.cpp:547 +#: src/tags.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Default Scale" +msgstr "Predeterminado" + +#: src/tags.cpp:942 msgid "" -"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " -"time the file was changed." +"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " +"the default scale factors for each direction to convert the image to square " +"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " +"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " +"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " +"of 2.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:949 +msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -"A data e a hora da creación da imaxe. No estándar Exif é a data e a hora na " -"que cambiou o ficheiro." -#: src/tags.cpp:551 +#: src/tags.cpp:950 msgid "" -"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " -"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " -"the information be written as in the example below for ease of " -"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " -"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " -"Ken James\"" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " +"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " +"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -"Esta etiqueta rexistra o nome do propietario da cámara, fotógrafo ou creador " -"da imaxe. Non se especifica o formato detallado, mais recomendase que se " -"escriba a información como no exemplo de embaixo para facilitar a " -"interoperabilidade. Cando se deixa baleiro o campo, tratase como " -"descoñecido. P.ex. «Propietario da cámara, Xoan Trelles; fotógrafo, Lois " -"Castro; creadora da imaxe, Xiana Sotelo»" -#: src/tags.cpp:558 -msgid "Host Computer" -msgstr "Equipo anfitrión" +#: src/tags.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "Default Crop Size" +msgstr "Axustes predeterminados" -#: src/tags.cpp:559 +#: src/tags.cpp:958 msgid "" -"This tag records information about the host computer used to generate the " -"image." +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " +"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -"Esta etiqueta garda información sobre o computador (anfitrión) usado para " -"xerar a imaxe." -#: src/tags.cpp:562 -msgid "Predictor" -msgstr "Predictor" +#: src/tags.cpp:964 +msgid "Color Matrix 1" +msgstr "Matriz de cor 1" -#: src/tags.cpp:563 +#: src/tags.cpp:965 msgid "" -"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " -"before an encoding scheme is applied." +"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the first calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " +"tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -"Un «predictor» é un operador matemático aplicado á imaxe antes de que se " -"aplique un sistema de codificación." +"«Matriz de cor 1» define unha matriz de transformación que convirte valores " +"XYZ a valores de referencia do espazo de color nativo da cámara, segundo a " +"primeira calibración da fonte de iluminación. Os valores da matriz son " +"almacenados en orde de exploración por filas. A etiqueta «Matriz de cor 1» é " +"necesaria para todos os ficheiros DNG non monocromos." + +#: src/tags.cpp:971 +msgid "Color Matrix 2" +msgstr "Matriz de cor 2" -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags.cpp:972 msgid "" -"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " -"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " -"()." +"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the second calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -"A cromacidade do punto branco da imaxe. Normalmente esta etiqueta non é " -"necesaria xa que o espazo de cor especificase na etiqueta de información do " -"espazo de cor ()." +"«Matriz de cor 2» define unha matriz de transformación que convirte valores " +"XYZ a valores de referencia do espazo de cor nativo da cámara, segundo a " +"segunda calibración da fonte de iluminación. Os valores da matriz son " +"almacenados en orde de exploración por filas." + +#: src/tags.cpp:977 +msgid "Camera Calibration 1" +msgstr "Calibración da cámara 1" -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags.cpp:978 msgid "" -"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " -"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " -"information tag ()." +"CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -"A cromacidade das tres cores primarias da imaxe. Normalmente esta etiqueta " -"non é necesaria xa que o espazo de cor especificase na etiqueta de " -"información do espazo de cor ()." +"«Calibración da cámara 1» define unha matriz de transformación que convirte " +"os valores de referencia do espazo nativo da cámara a valores individuais do " +"espazo de cor nativo da cámara, segundo a primeira calibración da fonte de " +"iluminación. Os valores da matriz son almacenados en orde de exploración por " +"filas. Esta matriz almacenase separadamente da matriz especificada pola " +"etiqueta «Matriz de cor 1» para permitir que os convertedores en bruto (RAW) " +"intercambien as matrices de substitución de cor baseadas na etiqueta «Modelo " +"único de cámara», sen deixar de aproveitar calquera calibración individual " +"da cámara feita polo fabricante da cámara." -#: src/tags.cpp:576 -msgid "Color Map" -msgstr "Mapa de cores" +#: src/tags.cpp:987 +#, fuzzy +msgid "Camera Calibration 2" +msgstr "Calibración da cámara 1" -#: src/tags.cpp:577 +#: src/tags.cpp:988 msgid "" -"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " -"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " -"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." +"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -"Mapa de cores para as imaxes con paleta de cor. Este campo define un mapa de " -"cores RGB (normalmente chamada táboa de busca) para este tipo de imaxes. " -"Nunha imaxe con paleta de cor, usase o valor dun píxel para indexar o mapa " -"de cores." +"«Calibración da cámara 2» define unha matriz de transformación que convirte " +"os valores de referencia do espazo nativo da cámara a valores individuais do " +"espazo de cor nativo da cámara, segundo a segunda calibración da fonte de " +"iluminación. Os valores da matriz son almacenados en orde de exploración por " +"filas. Esta matriz almacenase separadamente da matriz especificada pola " +"etiqueta «Matriz de cor 1» para permitir que os convertedores en bruto (RAW) " +"intercambien as matrices de substitución de cor baseadas na etiqueta «Modelo " +"único de cámara», sen deixar de aproveitar calquera calibración individual " +"da cámara feita polo fabricante da cámara." -#: src/tags.cpp:582 -msgid "Halftone Hints" -msgstr "Consellos sobre semitóns" +#: src/tags.cpp:997 +msgid "Reduction Matrix 1" +msgstr "Matriz de redución 1" -#: src/tags.cpp:583 +#: src/tags.cpp:998 msgid "" -"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " -"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " -"should retain tonal detail." +"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -"O propósito do campo «Consellos sobre semitóns» é transmitir á función de " -"medios tons a gama de niveis de grises nunha imaxe colorimetricamente " -"especificada que debe conservar os detalles tonais." +"«Matriz de redución 1» define unha matriz de redución de dimensións para " +"usala como primeiro paso na conversión de valores de espazo de cor nativos " +"da cámara a valores XYZ, segundo a primeira calibración da fonte de luz. " +"Esta etiqueta só pode ser usada se «ColorPlanes» é maior que 3. Os valores " +"da matriz son almacenados en orde de exploración por filas." -#: src/tags.cpp:587 -msgid "Tile Width" -msgstr "Largo do mosaico" +#: src/tags.cpp:1004 +msgid "Reduction Matrix 2" +msgstr "Matriz de redución 2" -#: src/tags.cpp:588 -msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." +#: src/tags.cpp:1005 +msgid "" +"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -"O largo do mosaico en píxeles, é o número de columnas en cada mosaico" +"«Matriz de redución 2» define unha matriz de redución de dimensións para " +"usala como primeiro paso na conversión de valores de espazo de cor nativos " +"da cámara a valores XYZ, segundo a segunda calibración da fonte de luz. Esta " +"etiqueta só pode ser usada se «ColorPlanes» é maior que 3. Os valores da " +"matriz son almacenados en orde de exploración por filas." -#: src/tags.cpp:590 -msgid "Tile Length" -msgstr "Lonxitude do mosaico" +#: src/tags.cpp:1011 +msgid "Analog Balance" +msgstr "Balance analóxico" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:1012 msgid "" -"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." -msgstr "A altura do mosaico en píxeles, é o número de filas en cada mosaico" +"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " +"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " +"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " +"capable of white balancing the color channels before the signal is " +"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " +"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " +"recommended) that has been applied the stored raw values." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:593 -msgid "Tile Offsets" -msgstr "Desprazamentos do mosaico" +#: src/tags.cpp:1021 +msgid "As Shot Neutral" +msgstr "Como toma neutra" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:1022 +#, fuzzy msgid "" -"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " -"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " -"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " -"the locations of other tiles." +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " +"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " +"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -"Byte de desprazamento para cada mosaico comprimido e gardado no disco. O " -"desprazamento especificase con respecto ao inicio do ficheiro TIFF. Debe " -"trese en conta que cada mosaico está localizado independentemente do resto." +"Especifica o balance de brancos no momento da captura, codificado como " +"coordenadas cromáticas X-Y. A inclusión desta etiqueta oponse á inclusión da " +"etiqueta «Como toma neutra»." -#: src/tags.cpp:599 -msgid "Tile Byte Counts" -msgstr "Conta de bytes do mosaico" +#: src/tags.cpp:1027 +msgid "As Shot White XY" +msgstr "Blanco XY como se tomou" -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags.cpp:1028 msgid "" -"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " -"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " +"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " +"of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -"U número de bytes (comprimidos) en cada mosaico. Ver «Desprazamentos do " -"mosaico» para obter unha descrición de como se ordenan as contas de byte." +"Especifica o balance de brancos no momento da captura, codificado como " +"coordenadas cromáticas X-Y. A inclusión desta etiqueta oponse á inclusión da " +"etiqueta «Como toma neutra»." -#: src/tags.cpp:603 -msgid "SubIFD Offsets" -msgstr "Compensacións subIFD" +#: src/tags.cpp:1032 +msgid "Baseline Exposure" +msgstr "Liña base da exposicion" -#: src/tags.cpp:604 -msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." +#: src/tags.cpp:1033 +msgid "" +"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " +"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " +"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to " +"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will " +"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal " +"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results " +"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a " +"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation " +"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV " +"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " +"results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -"Definido por Adobe Corporation para activar árbores TIFF dentro de ficheiros " -"TIFF." -#: src/tags.cpp:606 -msgid "Ink Set" -msgstr "Xogo de tintas" +#: src/tags.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "Baseline Noise" +msgstr "Liña base da exposicion" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:1048 msgid "" -"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " +"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " +"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " +"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " +"noise level of the current image." msgstr "" -"O xogo set de tintas usadas nunha imaxe (interpretación fotométrica=5) " -"separada." -#: src/tags.cpp:609 -msgid "Ink Names" -msgstr "Nomes de tintas" +#: src/tags.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Baseline Sharpness" +msgstr "Nitidez PM" -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:1055 msgid "" -"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " +"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " +"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " +"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -"O nome de cada tinta usada nunha imaxe (interpretación fotométrica=5) " -"separada." -#: src/tags.cpp:612 -msgid "Number Of Inks" -msgstr "Número de tintas" +#: src/tags.cpp:1061 +msgid "Bayer Green Split" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" -"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " -"samples." +"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " +"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " +"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green " +"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, " +"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " +"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -"O número de tintas. Habitualmente igual a mostras por píxel, agás que sexan " -"mostras extra." -#: src/tags.cpp:615 -msgid "Dot Range" -msgstr "Rango de puntos" +#: src/tags.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "Linear Response Limit" +msgstr "Unidade de resposta de grises" -#: src/tags.cpp:616 -#, c-format -msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." -msgstr "Os valores dos compoñentes que corresponden ao 0% dot e 100% dot." +#: src/tags.cpp:1071 +msgid "" +"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " +"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " +"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw " +"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the " +"fraction of the encoding range above which the response may become " +"significantly non-linear." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:618 -msgid "Target Printer" -msgstr "Impresora de destino" +#: src/tags.cpp:1079 +#, fuzzy +msgid "" +"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " +"that captured the image." +msgstr "" +"O número de serie da cámara ou do corpo da cámara empregado para tomar a " +"fotografía." -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "Lens Info" +msgstr "Información da lente" + +#: src/tags.cpp:1083 msgid "" -"A description of the printing environment for which this separation is " -"intended." +"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " +"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -"Unha descrición do entorno de impresión para o que se pretende esta " -"separación." -#: src/tags.cpp:621 -msgid "Extra Samples" -msgstr "Mostras extra" +#: src/tags.cpp:1086 +msgid "Chroma Blur Radius" +msgstr "Radio de esborranchado do chroma" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" -"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " -"defined by one of the values listed below." +"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " +"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " +"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " +"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " +"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " +"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" +"mosaic algorithm." msgstr "" -"Especifica que cada píxel ten «m» compoñentes extra cuxa interpretación está " -"definida por un dos valores listados embaixo." +"«Radio de esborranchado do chroma» fornece unha idea ao lector DNG sobre " +"canto esborranchado de croma debe aplicarse á imaxe. De omitirse a etiqueta, " +"o lector usará a cantidade predeterminada de esborranchado de croma. " +"Normalmente esta etiqueta só esta incluída para imaxes non CFA, desde que a " +"cantidade de esborranchado de croma requirida para imaxes en mosaico é " +"altamente dependente de algoritmos de mosaico, en cuxo caso o valor " +"predeterminado do lector de DNG está optimizado para ese algoritmo de " +"mosaico." -#: src/tags.cpp:625 -msgid "Sample Format" -msgstr "Mostra do formato" +#: src/tags.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Anti Alias Strength" +msgstr "Forza do flash" -#: src/tags.cpp:626 -msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." -msgstr "Especifica como interpretar cada dato de mostra nun píxel" +#: src/tags.cpp:1096 +msgid "" +"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " +"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " +"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means " +"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " +"artifacts)." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:628 -msgid "SMin Sample Value" -msgstr "Valor SMin da mostra" +#: src/tags.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Shadow Scale" +msgstr "Sombra" -#: src/tags.cpp:629 -msgid "This field specifies the minimum sample value." -msgstr "Especifica o valor mínimo da mostra" +#: src/tags.cpp:1103 +msgid "" +"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " +"'Shadows' slider." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:631 -msgid "SMax Sample Value" -msgstr "Valor SMax da mostra" +#: src/tags.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "DNG Private Data" +msgstr "Vista previa dos datos" -#: src/tags.cpp:632 -msgid "This field specifies the maximum sample value." -msgstr "Especifica o valor máximo da mostra" +#: src/tags.cpp:1107 +msgid "" +"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " +"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " +"programs that edit DNG files." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:634 -msgid "Transfer Range" -msgstr "Rango de transferencia" +#: src/tags.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "MakerNote Safety" +msgstr "Versión da nota do fabricante" -#: src/tags.cpp:635 -msgid "Expands the range of the TransferFunction" -msgstr "Expande o rango da «Función de transferencia»" +#: src/tags.cpp:1112 +msgid "" +"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " +"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " +"other image management software processing an image with a preserved " +"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " +"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:637 -msgid "Clip Path" -msgstr "Ruta do fragmento" +#: src/tags.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "Calibration Illuminant 1" +msgstr "Redución da vibración 1" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:1120 msgid "" -"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " -"creation functionality." +"The illuminant used for the first set of color calibration tags " +"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." msgstr "" -"Unha «Ruta do fragmento» TIFF serve para reflectir as fincionalidades " -"senciais da creación de rutas PostScript." -#: src/tags.cpp:641 -msgid "X Clip Path Units" -msgstr "Unidades para o eixo X da ruta ao fragmento" +#: src/tags.cpp:1125 +#, fuzzy +msgid "Calibration Illuminant 2" +msgstr "Redución das vibracións 2" -#: src/tags.cpp:642 +#: src/tags.cpp:1126 msgid "" -"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " -"ClipPath coordinates." +"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " +"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " +"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " +"(unknown)." msgstr "" -"O número de unidades que comprende a largura da imaxe, en termos de " -"coordenadas enteiras de «Ruta ao fragmento»." -#: src/tags.cpp:645 -msgid "Y Clip Path Units" -msgstr "Unidades para o eixo Y da ruta ao fragmento" +#: src/tags.cpp:1132 +msgid "Best Quality Scale" +msgstr "Escala de mellor calidade" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags.cpp:1133 msgid "" -"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " -"ClipPath coordinates." +"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " +"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " +"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. " +"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " +"need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -"O número de unidades que comprende a altura da imaxe, en termos de " -"coordenadas enteiras de «Ruta ao fragmento»." -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags.cpp:1140 +#, fuzzy +msgid "Raw Data Unique ID" +msgstr "ID único de imaxe" + +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" -"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " -"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " -"ColorMap." +"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " +"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " +"even if the file's name or the metadata contained in the file has been " +"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using " +"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " +"will end up having the same identifier." msgstr "" -"Imaxes indexadas son imaxes onde os «píxeles» non representan valores de " -"cor, senón o índice (habitualmente 8-bit) nunha táboa de cores separada,o " -"mapa de cores." -#: src/tags.cpp:654 -msgid "JPEG tables" -msgstr "Táboas JPEG" +#: src/tags.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "Original Raw File Name" +msgstr "Nome do ficheiro «raw» (bruto)" -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags.cpp:1150 msgid "" -"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " -"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the file name of that original raw file." msgstr "" -"Pode empregarse esta etiqueta opcional para codificar la cuantización do " -"JPEG e as táboas Huffman para a súa utilización posterior no proceso de " -"descompresión de JPEG." -#: src/tags.cpp:658 -msgid "OPI Proxy" -msgstr "Proxy OPI" +#: src/tags.cpp:1153 +msgid "Original Raw File Data" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags.cpp:1154 msgid "" -"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " -"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " +"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence " +"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define " +"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when " +"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks " +"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value " +"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " +"data blocks." msgstr "" -"OPIProxy fornece información referente a se a imaxe é un proxy de baixa " -"resolución dunha imaxe de alta resolución (Adobe OPI)." -#: src/tags.cpp:662 -msgid "JPEG Process" -msgstr "Proceso JPEG" +#: src/tags.cpp:1164 +msgid "Active Area" +msgstr "Área activa" -#: src/tags.cpp:663 -msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" -msgstr "Este campo indica o proceso usado para producir os datos comprimidos" +#: src/tags.cpp:1165 +msgid "" +"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " +"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:665 -msgid "JPEG Interchange Format" -msgstr "Formato de intercambio de JPEG" +#: src/tags.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "Masked Areas" +msgstr "Áreas de AF" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:1169 msgid "" -"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " -"is not used for primary image JPEG data." +"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " +"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " +"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, " +"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black " +"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " +"masked pixels are no longer useful." msgstr "" -"O desprazamento do byte de inicio (SOI) dos datos comprimidos da miniatura " -"JPEG. Isto non se utiliza para os datos primarios de imaxe JPEG." -#: src/tags.cpp:669 -msgid "JPEG Interchange Format Length" -msgstr "Lonxitude do formato de intercambio de JPEG" +#: src/tags.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "As-Shot ICC Profile" +msgstr "Actual perfil ICC" -#: src/tags.cpp:670 +#: src/tags.cpp:1177 msgid "" -"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " -"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " -"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " -"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " -"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." +"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " +"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " +"specify a default color rendering from camera color space coordinates " +"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC " +"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas " +"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene " +"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile " +"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " +"scene referred values and output referred values." msgstr "" -"A cantidade de bytes de datos dunha miniatura comprimida JPEG. Isto non se " -"utiliza para os datos primarios JPEG. As miniaturas JPEG non se dividen " -"senón que se gravan como un fluxo contínuo de bits desde SOI ata EOI. Non se " -"deberían rexistrar marcadores Appn e COM. As miniaturas comprimidas deberían " -"gravarse en non máis de 64 Kbytes, incluíndo todos os uotros datos a gravar " -"en APP1." -#: src/tags.cpp:677 -msgid "JPEG Restart Interval" -msgstr "Intervalo de reinicio JPEG" +#: src/tags.cpp:1188 +msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags.cpp:1189 msgid "" -"This Field indicates the length of the restart interval used in the " -"compressed image data." +"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " +"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " +"processing the values through the ICC profile specified in the " +"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " +"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " +"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " +"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " +"input components." msgstr "" -"Este campo indica a lonxitude do intervalo de reinicio utilizado nos datos " -"da imaxe comprimida." -#: src/tags.cpp:681 -msgid "JPEG Lossless Predictors" -msgstr "Predictores JPEG sen perdas" +#: src/tags.cpp:1198 +msgid "Current ICC Profile" +msgstr "Actual perfil ICC" -#: src/tags.cpp:682 +#: src/tags.cpp:1199 msgid "" -"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " -"component." +"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -"Este campo apunta a unha lista de selección de valores para o predictor sen " -"perdas, un por compoñente." -#: src/tags.cpp:685 -msgid "JPEG Point Transforms" -msgstr "Transformacións de punto JPEG" +#: src/tags.cpp:1205 +#, fuzzy +msgid "Current Pre-Profile Matrix" +msgstr "Actual perfil ICC" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags.cpp:1206 msgid "" -"This Field points to a list of point transform values, one per component." +"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -"Este campo apunta a unha lista de valores de transformación de punto, un por " -"compoñente." -#: src/tags.cpp:688 -msgid "JPEG Q-Tables" -msgstr "Táboas Q JPEG" +#: src/tags.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Colorimetric Reference" +msgstr "Referencia de proxecto" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:1213 msgid "" -"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " -"component." +"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " +"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " +"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-" +"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows " +"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " +"by DNG readers." msgstr "" -"Este campo apunta a unha lista de desprazamentos para as táboas de " -"cuantificación, un por compoñente." -#: src/tags.cpp:692 -msgid "JPEG DC-Tables" -msgstr "Táboas DC JPEG" +#: src/tags.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "Camera Calibration Signature" +msgstr "Calibración da cámara 1" -#: src/tags.cpp:693 +#: src/tags.cpp:1221 msgid "" -"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " -"lossless Huffman tables, one per component." +"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " +"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " +"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the " +"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " +"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -"Este campo apunta a unha lista de desprazamentos nas táboas Huffman DC ou " -"nas táboas Huffman sen perdas, unha por compoñente." -#: src/tags.cpp:696 -msgid "JPEG AC-Tables" -msgstr "Tábpas AC JPEG" +#: src/tags.cpp:1227 +msgid "Profile Calibration Signature" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags.cpp:1228 msgid "" -"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " -"component." +"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " +"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " +"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature " +"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " +"for the selected camera profile." msgstr "" -"Este campo apunta a unha lista de desprazamentos nas táboas Huffman AC, unha " -"por compoñente." -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "As Shot Profile Name" +msgstr "Nome do perfil" + +#: src/tags.cpp:1235 msgid "" -"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " -"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " -"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " -"color space information tag, with the default being the value that gives the " -"optimal image characteristics Interoperability this condition." +"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " +"profile, if any." msgstr "" -"Os coeficientes da matriz para transformar os datos de RGB a YCbCr. En TIF " -"non se fornecen valores predeterminados mais aquí tomase o valor dado no " -"Apéndice E, «Directrices dos espazos de cor», como predeterminado. O espazo " -"de cor declarase nunha etiqueta de información do espazo de cor, tomando " -"como predeterminado o que dea as características óptimas de " -"interoperabilidade para a imaxe." -#: src/tags.cpp:709 -msgid "YCbCr Sub-Sampling" -msgstr "Mostraxe secundario YCbCr" +#: src/tags.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Noise Reduction Applied" +msgstr "Redución de ruído" -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags.cpp:1239 msgid "" -"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " -"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " +"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " +"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise " +"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply " +"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " +"parameter is unknown." msgstr "" -"A relación de mostraxe dos compoñentes de crominancia en relación co " -"compoñente de luminancia. En datos comprimidos JPEG utilizase un marcador " -"JPEG no canto de esta etiqueta." -#: src/tags.cpp:715 +#: src/tags.cpp:1246 +msgid "Profile Name" +msgstr "Nome do perfil" + +#: src/tags.cpp:1247 msgid "" -"The position of chrominance components in relation to the luminance " -"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " -"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " -"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " -"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " -"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " -"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " -"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " -"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " -"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " -"both centered and co-sited positioning." +"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " +"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " +"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " +"stored in the file." msgstr "" -"A posición dos compoñentes de crominancia en relación co de luminancia. Este " -"campo designase só para JPEG comprimidos ou datos non comprimidos YCbCr. O " -"valor predeterminado TIFF é 1 (centrado); mais cando Y:Cb:Cr = 4:2:2 " -"recomendase neste estándar que se utilice 2 (emprazamento compartido) para " -"rexistrar os datos, para mellorar a calidade da imaxe cando se ve en " -"sistemas de TV. Cando este campo non existe, o lector deberá asumir o " -"predeterminado TIFF. En caso de que Y:Cb:Cr = 4:2:0, recomendase o " -"predeterminado TIFF (centrado). Se o lector non ten a capacidade de admitir " -"ambos tipos de , debería seguir o predeterminado TIFF sen " -"importar o valor deste campo. É preferíbel que os lectores poidan admitir o " -"posicionamento centrado e o emprazamento compartido." -#: src/tags.cpp:729 -msgid "Reference Black/White" -msgstr "Referencia branco/negro" +#: src/tags.cpp:1252 +msgid "Profile Hue Sat Map Dims" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:730 +#: src/tags.cpp:1253 msgid "" -"The reference black point value and reference white point value. No defaults " -"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " -"color space is declared in a color space information tag, with the default " -"being the value that gives the optimal image characteristics " -"Interoperability these conditions." +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" +"saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " +"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " +"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " +"to the mapping table." msgstr "" -"O valor de referencia dos puntos branco e negro. En TIFF non se dan " -"predeterminados, mais os valores de embaixo dánse como predeterminados aquí. " -"O espazo de cor declarase nunha etiqueta de información do espazo de cor, " -"sendo o valor predeterminado aquel que dea as características de " -"interoperabilidade óptimas para a imaxe." -#: src/tags.cpp:737 -msgid "XML Packet" -msgstr "Paquete XML" +#: src/tags.cpp:1259 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:738 -msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" -msgstr "Metadatos XMP (Adobe nota técnica 9-14-02)" +#: src/tags.cpp:1260 +msgid "" +"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:740 -msgid "Windows Rating" -msgstr "Cualificación de Windows" +#: src/tags.cpp:1269 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:741 -msgid "Rating tag used by Windows" -msgstr "Etiqueta de cualificación usada por Windows" +#: src/tags.cpp:1270 +msgid "" +"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " +"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " +"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a " +"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The " +"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " +"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the " +"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " +"are required to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:743 -msgid "Windows Rating Percent" -msgstr "Porcentaxe de cualificación de Windows" +#: src/tags.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Profile Tone Curve" +msgstr "Curva de ton" -#: src/tags.cpp:744 -msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" -msgstr "Etiqueta de cualificación usada por Windows, valor en porcentaxe" +#: src/tags.cpp:1280 +msgid "" +"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " +"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each " +"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in " +"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and " +"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " +"cubic spline." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:746 -msgid "Image ID" -msgstr "ID da imaxe" +#: src/tags.cpp:1288 +#, fuzzy +msgid "Profile Embed Policy" +msgstr "Nome do perfil" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:1289 +#, fuzzy msgid "" -"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " -"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " -"OPI)." +"This tag contains information about the usage rules for the associated " +"camera profile." msgstr "" -"«ID de imaxe» é a ruta completa da imaxe orixinal en alta resolución ou " -"calquera outra cadea de identificación que identifique univocamente á imaxe " -"orixinal (Adobe OPI)." +"Esta etiqueta garda información sobre o computador (anfitrión) usado para " +"xerar a imaxe." -#: src/tags.cpp:751 -msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" -msgstr "Dimensión de patrón de repetición CFA" +#: src/tags.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Profile Copyright" +msgstr "Copyright" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags.cpp:1293 msgid "" -"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " -"repeating patterns of the color filter array" +"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " +"profile. This string always should be preserved along with the other camera " +"profile tags." msgstr "" -"Conten dous valores representando as filas e columnas mínimas para definir " -"os patróns repetitivos da matriz do filtro de cor" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/tags.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Forward Matrix 1" +msgstr "Matriz de cor 1" + +#: src/tags.cpp:1298 src/tags.cpp:1302 msgid "" -"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " -"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " -"methods" +"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " +"colors." msgstr "" -"Indica o patrón xeométrico da matriz de filtros de cor (CFA) do sensor de " -"imaxe cando se utiliza un sensor «monochip» de área de cor. Non se aplica a " -"todos os métodos de detección." -#: src/tags.cpp:764 +#: src/tags.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "Forward Matrix 2" +msgstr "Matriz de cor 2" + +#: src/tags.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Preview Application Name" +msgstr "Vista previa dos datos" + +#: src/tags.cpp:1306 msgid "" -"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " -"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " -"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " -"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " -"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " -"field records both the photographer and editor copyrights, with each " -"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " -"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " -"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " -"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " -"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " -"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the " -"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " -"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " -"it is treated as unknown." +"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " +"the preview stored in the IFD." msgstr "" -"Información do Dereito de autoría. Neste estándar a etiqueta utilizase para " -"indicar tanto o Dereito de autoría do fotografo como o Dereito do editor. É " -"a nota de Dereito de autoría da persoa ou Organización que reclama dereitos " -"sobre a imaxe. Neste campo debería escribirse a declaración de " -"interoperatibilidade do Dereito de autoría, incluíndo a data e os dereitos; " -"p.ex.: «Dereito de autoría, Lois Castro, 20xx. Todos os dereitos " -"reservados.» Neste estándar o campo rexistra tanto o Dereito de autoría do " -"fotógrafo como o Dereito do editor, con cada un rexistrado nunha parte " -"separada da declaración. Cando hai unha distinción clara entre ambos " -"Dereitos, primeiro debería escribirse o do fotógrafo seguido polo do editor, " -"separados por NULL (neste caso, debido a que la declaración tamén termina " -"con un NULL, hai dous códigos NULL) (vexa o exemplo 1). Cando se da só o do " -"fotógrafo, está terminado por un código NULL (vexa o exemplo 2). Cando se da " -"só o do editor, a parte do Dereito de autoría do fotógrafo consta dun espazo " -"seguido dun código de terminación NULL, a seguir indicase o Dereito do " -"editor (vexa o exemplo 3). Cando o campo se deixa baleiro, tratase como " -"descoñecido." -#: src/tags.cpp:783 -msgid "Exposure time, given in seconds." -msgstr "Tempo de exposición, en segundos." +#: src/tags.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Preview Application Version" +msgstr "Versión de vista previa" -#: src/tags.cpp:784 src/tags.cpp:1547 -msgid "The F number." -msgstr "O número F." +#: src/tags.cpp:1310 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " +"created the preview stored in the IFD." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:785 -msgid "IPTC/NAA" -msgstr "IPTC/NAA" +#: src/tags.cpp:1313 +#, fuzzy +msgid "Preview Settings Name" +msgstr "Vista previa da imaxe" -#: src/tags.cpp:786 -msgid "Contains an IPTC/NAA record" -msgstr "Conten un rexistro IPTC/NAA" +#: src/tags.cpp:1314 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " +"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:788 -msgid "Image Resources Block" -msgstr "Bloque de recursos de imaxe" +#: src/tags.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "Preview Settings Digest" +msgstr "Descrición do axuste do dispositivo" -#: src/tags.cpp:789 -msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" -msgstr "Conten información incrustada polo aplicativo Adobe Photoshop" +#: src/tags.cpp:1318 +msgid "" +"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " +"render the preview stored in the IFD." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Preview Color Space" +msgstr "Espazo da color de vídeo" + +#: src/tags.cpp:1322 msgid "" -"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " -"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " -"contain image data as in the case of TIFF." +"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " +"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " +"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -"Un punteiro ao IFD Exif. Interoperabilidade, o IFD Exif ten a mesma " -"estrutura que a do IFD especificado en TIFF. Porén, polo común, non conten " -"datos de imaxe como no caso de TIFF." -#: src/tags.cpp:797 -msgid "Inter Color Profile" -msgstr "Perfil «Inter Color»" +#: src/tags.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "Preview Date Time" +msgstr "Vista previa dos datos" -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags.cpp:1327 msgid "" -"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space " -"characterization/profile" +"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " +"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " +"ISO 8601 format." msgstr "" -"Conten unha caracterización ou perfil dun formato de espazo de cor do " -"Consorcio InterColor (ICC)" -#: src/tags.cpp:800 src/tags.cpp:1550 +#: src/tags.cpp:1331 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Digest" +msgstr "Centro da imaxe en bruto" + +#: src/tags.cpp:1332 msgid "" -"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " -"is taken." +"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " +"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " +"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " +"data for each pixel is processed in little-endian byte order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1337 +msgid "Original Raw File Digest" msgstr "" -"A clase de programa utilizado pola cámara para axustar a exposición cando se " -"toma a foto." -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags.cpp:1338 msgid "" -"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." -msgstr "Indica a sensibilidade espectral de cada canle utilizado da cámara." +"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:803 +#: src/tags.cpp:1341 +msgid "Sub Tile Block Size" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1342 msgid "" -"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " -"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." +"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " +"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " +"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-" +"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -"Un punteiro ao GPS Info IFD. A estrutura de interoperabilidade do GPS Info " -"IFD, como a do IFD Exif, non ten datos de imaxe." -#: src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1558 -msgid "ISO Speed Ratings" -msgstr "Cualificación das velocidades ISO" +#: src/tags.cpp:1349 +msgid "Row Interleave Factor" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 +#: src/tags.cpp:1350 msgid "" -"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " -"specified in ISO 12232." +"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " +"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " +"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " +"to at least 1.2.0.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1355 +msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -"Indica a velocidade ISO e a latitude ISO da cámara ou dispositivo de entrada " -"tal e como se especifica na ISO 12232." -#: src/tags.cpp:808 +#: src/tags.cpp:1356 msgid "" -"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " -"14524." +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " +"default \"look\" table. The data for this table is stored in the " +"ProfileLookTableData tag." msgstr "" -"Indica a función de conversión opto-electrónica (OECF) especificada en ISO " -"14524." -#: src/tags.cpp:809 -msgid "Interlace" -msgstr "Entrelazado" +#: src/tags.cpp:1360 +msgid "Profile Look Table Data" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:809 -msgid "Indicates the field number of multifield images." -msgstr "Indica o número de campo de imaxes de campo múltiple." +#: src/tags.cpp:1361 +msgid "" +"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " +"processing the image as a starting point for user adjustment. This table " +"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and " +"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, " +"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure " +"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each " +"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The " +"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale " +"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are " +"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:810 -msgid "Time Zone Offset" -msgstr "Desprazamento do fuso horario" +#: src/tags.cpp:1375 +msgid "Opcode List 1" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:811 +#: src/tags.cpp:1376 msgid "" -"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " -"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " -"picture was taken. It may also contain the time zone offsetof the clock used " -"to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " +"read directly from the file." msgstr "" -"Esta etiqueta opcional codifica o fuso horario do reloxo da cámara (relativo " -"ao tempo medio de Greenwich) utilizado para crear o valor da etiqueta «Data " -"e hora orixinal» cando se tomou a imaxe. Pode conter tamén o desprazamento " -"do fuso horario do reloxo usado para crear o valor da etiqueta «Data e " -"hora» cando se modifica a imaxe." -#: src/tags.cpp:817 -msgid "Self Timer Mode" -msgstr "Modo temporizador" +#: src/tags.cpp:1379 +msgid "Opcode List 2" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:817 -msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." +#: src/tags.cpp:1380 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -"Número de segundos que foi atrasada a captura da imaxe, desde que se preme " -"no botón." -#: src/tags.cpp:818 -msgid "Date Time Original" -msgstr "Data e hora orixinal" +#: src/tags.cpp:1383 +msgid "Opcode List 3" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1384 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been demosaiced." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1387 +#, fuzzy +msgid "Noise Profile" +msgstr "Filtro de ruído" + +#: src/tags.cpp:1388 +msgid "" +"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " +"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " +"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw " +"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, " +"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " +"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1396 src/tags.cpp:1397 +msgid "Unknown IFD tag" +msgstr "Etiqueta IFD descoñecida" + +#: src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1466 +msgid "Not defined" +msgstr "Non definido" + +#: src/tags.cpp:1413 +msgid "Creative program" +msgstr "Programa creativo" + +#: src/tags.cpp:1414 +msgid "Action program" +msgstr "Programa de acción" + +#: src/tags.cpp:1415 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Modo retrato" + +#: src/tags.cpp:1416 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Modo de paisaxe" + +#: src/tags.cpp:1425 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Puntos múltiples" + +#: src/tags.cpp:1437 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Tungsteno (luz incandescente)" + +#: src/tags.cpp:1439 +msgid "Fine weather" +msgstr "Bo tempo" + +#: src/tags.cpp:1440 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Anubrado" + +#: src/tags.cpp:1442 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Fluorescente de luz de día (D 5700 - 7100K)" + +#: src/tags.cpp:1443 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Fluorescente branco diúrno (N 4600 - 5400K)" + +#: src/tags.cpp:1444 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Fluorescente branco frío (W 3900 -4500K)" + +#: src/tags.cpp:1445 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Fluorescente branco (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:818 -msgid "The date and time when the original image data was generated." -msgstr "Data e hora na que se xeraron os datos da imaxe orixinal" +#: src/tags.cpp:1446 +msgid "Standard light A" +msgstr "Luz estándar A" -#: src/tags.cpp:819 -msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." -msgstr "" -"Específico para datos comprimidos; declara os bits comprimidos por píxel." +#: src/tags.cpp:1447 +msgid "Standard light B" +msgstr "Luz estándar B" -#: src/tags.cpp:820 -msgid "Shutter speed." -msgstr "Velocidade de obturación." +#: src/tags.cpp:1448 +msgid "Standard light C" +msgstr "Luz estándar C" -#: src/tags.cpp:821 -msgid "The lens aperture." -msgstr "A abertura da lente." +#: src/tags.cpp:1449 +msgid "D55" +msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:822 -msgid "The value of brightness." -msgstr "O valor do brillo." +#: src/tags.cpp:1450 +msgid "D65" +msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:823 -msgid "The exposure bias." -msgstr "Compensación da exposición." +#: src/tags.cpp:1451 +msgid "D75" +msgstr "D75" -#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1639 -msgid "Max Aperture Value" -msgstr "Valor máximo de abertura" +#: src/tags.cpp:1452 +msgid "D50" +msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:824 -msgid "The smallest F number of the lens." -msgstr "O menor número F da lente." +#: src/tags.cpp:1453 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "Tungsteno de estudio ISO" -#: src/tags.cpp:825 src/tags.cpp:1645 -msgid "The distance to the subject, given in meters." -msgstr "A distancia ao suxeito, dada en metros." +#: src/tags.cpp:1454 +msgid "Other light source" +msgstr "Outra fonte de luz" -#: src/tags.cpp:826 src/tags.cpp:1648 -msgid "The metering mode." -msgstr "O método de medición." +#: src/tags.cpp:1461 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "Sen calibrar" -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1651 -msgid "The kind of light source." -msgstr "O tipo de fonte da luz." +#: src/tags.cpp:1467 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:828 -msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." -msgstr "Indica el estado do flash cuando se tomou a imaxe." +#: src/tags.cpp:1468 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:829 -msgid "The actual focal length of the lens, in mm." -msgstr "A distancia focal real da lente, en mm." +#: src/tags.cpp:1469 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:830 -msgid "Amount of flash energy (BCPS)." -msgstr "Cantidade de enerxía do flash (BCPS)." +#: src/tags.cpp:1470 +msgid "Color sequential area" +msgstr "Área de cor secuencial" -#: src/tags.cpp:831 -msgid "SFR of the camera." -msgstr "SFR da cámara" +#: src/tags.cpp:1471 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Sensor trilineal" -#: src/tags.cpp:832 -msgid "Noise" -msgstr "Ruído" +#: src/tags.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Área de cor secuencial" -#: src/tags.cpp:832 -msgid "Noise measurement values." -msgstr "Valores de medida do ruído." +#: src/tags.cpp:1477 +msgid "Film scanner" +msgstr "Escáner de filmes" -#: src/tags.cpp:833 -msgid "" -"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " -"direction for main image." +#: src/tags.cpp:1478 +msgid "Reflexion print scanner" msgstr "" -"Número de píxeles por «Unidade de resolución do plano focal» (37392) na " -"dirección«Largura da imaxe» para a imaxe principal." -#: src/tags.cpp:834 -msgid "" -"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " -"direction for main image." -msgstr "" -"Número de píxeles por «Unidade de resolución do plano focal» (37392) na " -"dirección«Lonxitude da imaxe» para a imaxe principal." +#: src/tags.cpp:1479 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Cámara dixital" -#: src/tags.cpp:835 -msgid "" -"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " -"FocalPlaneYResolution(37391)." +#: src/tags.cpp:1484 +msgid "Directly photographed" msgstr "" -"Unidade de medida para «Resolución no plano focal X» (37390) e «Resolución " -"no plano focal Y» (37391)." -#: src/tags.cpp:836 -msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." -msgstr "" -"Número asignado a unha imaxe, p.ex., nunha explosión de imágenes en raxada." +#: src/tags.cpp:1489 +msgid "Normal process" +msgstr "Proceso normal" -#: src/tags.cpp:837 -msgid "Security Classification" -msgstr "Clasificación de seguranza" +#: src/tags.cpp:1490 +msgid "Custom process" +msgstr "Proceso personalizado" -#: src/tags.cpp:837 -msgid "Security classification assigned to the image." -msgstr "Clasificación de seguranza asignada á imaxe." +#: src/tags.cpp:1518 +msgid "Low gain up" +msgstr "Pequeno aumento de ganancia" -#: src/tags.cpp:838 -msgid "Record of what has been done to the image." -msgstr "Rexistro de todos os cambios que se fixeron na imaxe." +#: src/tags.cpp:1519 +msgid "High gain up" +msgstr "Gran aumento de ganancia" -#: src/tags.cpp:839 -msgid "" -"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." -msgstr "Indica a localización e a área do tema principal na escena xeral." +#: src/tags.cpp:1520 +msgid "Low gain down" +msgstr "Pequena diminución de ganancia" -#: src/tags.cpp:840 -msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." -msgstr "" -"Codifica o valor do índice de exposición da cámara no momento da toma da " -"imaxe." +#: src/tags.cpp:1521 +msgid "High gain down" +msgstr "Gran diminución de ganancia" -#: src/tags.cpp:841 -msgid "TIFF/EP Standard ID" -msgstr "ID estándar de TIFF/EP" +#: src/tags.cpp:1542 +msgid "Close view" +msgstr "Próximo" -#: src/tags.cpp:842 -msgid "" -"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " -"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" -msgstr "" -"Conten catro caracteres ASCII representando o estándar TIFF/EP do ficheiro " -"TIFF/EP , p.e '1', '0', '0', '0'" +#: src/tags.cpp:1543 src/tags.cpp:1544 +msgid "Distant view" +msgstr "Distante" -#: src/tags.cpp:845 -msgid "Type of image sensor." -msgstr "Tipo de sensor de imaxe." +#: src/tags.cpp:1550 +#, fuzzy +msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." +msgstr "Tempo de exposición, en segundos." -#: src/tags.cpp:846 -msgid "Windows Title" -msgstr "Título Windows" +#: src/tags.cpp:1560 +msgid "" +"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " +"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " +"ASTM Technical Committee." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:847 -msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Etiqueta de título usada por Windows, codificada en UCS2" +#: src/tags.cpp:1568 +msgid "Opto-Electoric Conversion Function" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:849 -msgid "Windows Comment" -msgstr "Comentario Windows" +#: src/tags.cpp:1569 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524. is the relationship between the camera optical input and the " +"image values." +msgstr "" +"Indica a función de conversión opto-electrónica (OECF) especificada en ISO " +"14524. é a relación entre a entrada óptica da cámara e os valores da " +"imaxe." -#: src/tags.cpp:850 -msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Etiqueta de comentario usada por Windows, codificada en UCS2" +#: src/tags.cpp:1573 +#, fuzzy +msgid "Sensitivity Type" +msgstr "Sensibilidade ISO" -#: src/tags.cpp:852 -msgid "Windows Author" -msgstr "Autor Windows" +#: src/tags.cpp:1574 +msgid "" +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " +"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " +"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:853 -msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Etiqueta de autor usada por Windows, codificada en UCS2" +#: src/tags.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "Standard Output Sensitivity" +msgstr "Sensibilidade espectral" -#: src/tags.cpp:855 -msgid "Windows Keywords" -msgstr "Palabras clave de Windows" +#: src/tags.cpp:1581 +msgid "" +"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " +"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:856 -msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Palabras clave usadas por Windows, codificadas en UCS2" +#: src/tags.cpp:1585 +#, fuzzy +msgid "Recommended Exposure Index" +msgstr "Índice de exposición" -#: src/tags.cpp:858 -msgid "Windows Subject" -msgstr "Tema Windows" +#: src/tags.cpp:1586 +msgid "" +"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " +"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:859 -msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Etiqueta de suxeito usada por Windows, codificada en UCS2" +#: src/tags.cpp:1591 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " +"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " +"and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:861 -msgid "Print Image Matching" -msgstr "Imprimir a imaxe coincidente" +#: src/tags.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "ISO Speed Latitude yyy" +msgstr "Modo de velocidade ISO" -#: src/tags.cpp:862 -msgid "Print Image Matching, description needed." -msgstr "Imprimir a imaxe coincidente, é necesaria a descrición." +#: src/tags.cpp:1596 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:864 -msgid "DNG version" -msgstr "Versión DNG" +#: src/tags.cpp:1600 +#, fuzzy +msgid "ISO Speed Latitude zzz" +msgstr "Modo de velocidade ISO" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" -"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " -"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " -"1, 1, 0, 0." +"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -"Esta etiqueta codifica o número de versión de catro niveis de DNG. Para " -"ficheiros compatíbeis coa versión 1.1.0.0 da especificación DNG, esta " -"etiqueta debe conter os bytes: 1, 1, 0, 0." - -#: src/tags.cpp:869 -msgid "DNG backward version" -msgstr "Versión anterior DNG" -#: src/tags.cpp:870 +#: src/tags.cpp:1606 msgid "" -"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " -"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " -"this tag specifies a version number that is higher than the version number " -"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " -"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " -"values, to verify it is able to correctly read the file." +"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " +"to mean nonconformance to the standard." msgstr "" -"Esta etiqueta mostra a versión máis antiga da especificación «Digital " -"Negative» coa que o ficheiro é compatíbel. Os lectores non deben tentar ler " -"un ficheiro se esta etiqueta especifica un número de versión superior ao " -"seu. Ademais de comprobar as etiquetas de versión, os lectores deben " -"comprobar os tipos, contas e valores de cada etiqueta para verificar que son " -"quen de ler correctamente o ficheiro." -#: src/tags.cpp:878 -msgid "Unique Camera Model" -msgstr "Modelo único da cámara" +#: src/tags.cpp:1609 +#, fuzzy +msgid "Date and Time (original)" +msgstr "Data e hora orixinal" -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags.cpp:1610 +#, fuzzy msgid "" -"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " -"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " -"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " -"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " -"may be used by reader software to index into per-model preferences and " -"replacement profiles." +"The date and time when the original image data was generated. For a digital " +"still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" -"Define un nome único e non localizado para o modelo de cámara que creou a " -"imaxe en ficheiro RAW. Este nome debe incluír o nome do fabricante para " -"evitar conflitos e non debe ser local, aínda que o propio nome da cámara se " -"teña cambiado para os diferentes mercados (ver «Modelo de cámara " -"localizado»). Esta cadea pode ser usada polo software de lectura para " -"indexar por preferencias de modelo e perfís de substitución." +"A data e a hora da creación da imaxe. No estándar Exif é a data e a hora na " +"que cambiou o ficheiro." -#: src/tags.cpp:886 -msgid "Localized Camera Model" -msgstr "Modelo localizado da cámara" +#: src/tags.cpp:1613 +#, fuzzy +msgid "Date and Time (digitized)" +msgstr "Data e hora da dixitalización" + +#: src/tags.cpp:1614 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the image was stored as digital data." +msgstr "Data e hora da última modificación do vídeo." -#: src/tags.cpp:887 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "" -"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " -"different markets to match the localization of the camera name." +"Information specific to compressed data. The channels of each component are " +"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " +"the data arrangement is given in the tag. " +"However, since can only express the order of Y, " +"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " +"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" -"Semellante ao campo «Modelo único de cámara», agás que o nome pode " -"localizarse para diferentes mercados para facer coincidir a localización do " -"nome da cámara." -#: src/tags.cpp:891 -msgid "CFA Plane Color" -msgstr "Cor plana CFA" +#: src/tags.cpp:1626 +#, fuzzy +msgid "Compressed Bits per Pixel" +msgstr "Bits comprimidos por píxel" -#: src/tags.cpp:958 -msgid "Color Matrix 1" -msgstr "Matriz de cor 1" +#: src/tags.cpp:1627 +#, fuzzy +msgid "" +"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " +"compressed image is indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 37122, 0x9102. O modo de compresión que se usa para unha imaxe " +"comprimida, indicase medido en bits por píxel." -#: src/tags.cpp:959 +#: src/tags.cpp:1631 msgid "" -"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " -"reference camera native color space values, under the first calibration " -"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " -"tag is required for all non-monochrome DNG files." +"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " +"Exposure) setting." msgstr "" -"«Matriz de cor 1» define unha matriz de transformación que convirte valores " -"XYZ a valores de referencia do espazo de color nativo da cámara, segundo a " -"primeira calibración da fonte de iluminación. Os valores da matriz son " -"almacenados en orde de exploración por filas. A etiqueta «Matriz de cor 1» é " -"necesaria para todos os ficheiros DNG non monocromos." -#: src/tags.cpp:965 -msgid "Color Matrix 2" -msgstr "Matriz de cor 2" +#: src/tags.cpp:1635 +msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:966 +#: src/tags.cpp:1638 msgid "" -"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " -"reference camera native color space values, under the second calibration " -"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " +"in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -"«Matriz de cor 2» define unha matriz de transformación que convirte valores " -"XYZ a valores de referencia do espazo de cor nativo da cámara, segundo a " -"segunda calibración da fonte de iluminación. Os valores da matriz son " -"almacenados en orde de exploración por filas." -#: src/tags.cpp:971 -msgid "Camera Calibration 1" -msgstr "Calibración da cámara 1" +#: src/tags.cpp:1641 +msgid "Exposure Bias" +msgstr "Compensación da exposición" -#: src/tags.cpp:972 +#: src/tags.cpp:1642 msgid "" -"CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " -"camera native space values to individual camera native space values under " -"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " -"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " -"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " -"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " -"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " +"the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -"«Calibración da cámara 1» define unha matriz de transformación que convirte " -"os valores de referencia do espazo nativo da cámara a valores individuais do " -"espazo de cor nativo da cámara, segundo a primeira calibración da fonte de " -"iluminación. Os valores da matriz son almacenados en orde de exploración por " -"filas. Esta matriz almacenase separadamente da matriz especificada pola " -"etiqueta «Matriz de cor 1» para permitir que os convertedores en bruto (RAW) " -"intercambien as matrices de substitución de cor baseadas na etiqueta «Modelo " -"único de cámara», sen deixar de aproveitar calquera calibración individual " -"da cámara feita polo fabricante da cámara." -#: src/tags.cpp:982 +#: src/tags.cpp:1646 msgid "" -"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " -"camera native space values to individual camera native space values under " -"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " -"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " -"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " -"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " -"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " +"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" -"«Calibración da cámara 2» define unha matriz de transformación que convirte " -"os valores de referencia do espazo nativo da cámara a valores individuais do " -"espazo de cor nativo da cámara, segundo a segunda calibración da fonte de " -"iluminación. Os valores da matriz son almacenados en orde de exploración por " -"filas. Esta matriz almacenase separadamente da matriz especificada pola " -"etiqueta «Matriz de cor 1» para permitir que os convertedores en bruto (RAW) " -"intercambien as matrices de substitución de cor baseadas na etiqueta «Modelo " -"único de cámara», sen deixar de aproveitar calquera calibración individual " -"da cámara feita polo fabricante da cámara." -#: src/tags.cpp:991 -msgid "Reduction Matrix 1" -msgstr "Matriz de redución 1" +#: src/tags.cpp:1660 +msgid "" +"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:992 +#: src/tags.cpp:1663 msgid "" -"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " -"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " -"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " -"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " +"focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" -"«Matriz de redución 1» define unha matriz de redución de dimensións para " -"usala como primeiro paso na conversión de valores de espazo de cor nativos " -"da cámara a valores XYZ, segundo a primeira calibración da fonte de luz. " -"Esta etiqueta só pode ser usada se «ColorPlanes» é maior que 3. Os valores " -"da matriz son almacenados en orde de exploración por filas." -#: src/tags.cpp:998 -msgid "Reduction Matrix 2" -msgstr "Matriz de redución 2" +#: src/tags.cpp:1667 +#, fuzzy +msgid "" +"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " +"scene." +msgstr "Indica a localización e a área do tema principal na escena xeral." + +#: src/tags.cpp:1670 +#, fuzzy +msgid "Maker Note" +msgstr "Versión da nota do fabricante" -#: src/tags.cpp:999 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "" -"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " -"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " -"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " -"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " +"The contents are up to the manufacturer." msgstr "" -"«Matriz de redución 2» define unha matriz de redución de dimensións para " -"usala como primeiro paso na conversión de valores de espazo de cor nativos " -"da cámara a valores XYZ, segundo a segunda calibración da fonte de luz. Esta " -"etiqueta só pode ser usada se «ColorPlanes» é maior que 3. Os valores da " -"matriz son almacenados en orde de exploración por filas." -#: src/tags.cpp:1005 -msgid "Analog Balance" -msgstr "Balance analóxico" +#: src/tags.cpp:1675 +msgid "" +"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " +"those in , and without the character code limitations of " +"the tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1015 -msgid "As Shot Neutral" -msgstr "Como toma neutra" +#: src/tags.cpp:1679 +msgid "Sub-seconds Time" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1021 -msgid "As Shot White XY" -msgstr "Blanco XY como se tomou" +#: src/tags.cpp:1680 +msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1022 +#: src/tags.cpp:1682 +#, fuzzy +msgid "Sub-seconds Time Original" +msgstr "Data e hora orixinal" + +#: src/tags.cpp:1683 msgid "" -"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " -"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " -"of the AsShotNeutral tag." +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -"Especifica o balance de brancos no momento da captura, codificado como " -"coordenadas cromáticas X-Y. A inclusión desta etiqueta oponse á inclusión da " -"etiqueta «Como toma neutra»." -#: src/tags.cpp:1026 -msgid "Baseline Exposure" -msgstr "Liña base da exposicion" +#: src/tags.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Sub-seconds Time Digitized" +msgstr "Data e hora da dixitalización" -#: src/tags.cpp:1080 -msgid "Chroma Blur Radius" -msgstr "Radio de esborranchado do chroma" +#: src/tags.cpp:1686 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "FlashPix Version" +msgstr "Versión Flashpix" + +#: src/tags.cpp:1689 +msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1081 +#: src/tags.cpp:1692 msgid "" -"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " -"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " -"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " -"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " -"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " -"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" -"mosaic algorithm." +"The color space information tag is always recorded as the color space " +"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " +"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " +"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " +"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" -"«Radio de esborranchado do chroma» fornece unha idea ao lector DNG sobre " -"canto esborranchado de croma debe aplicarse á imaxe. De omitirse a etiqueta, " -"o lector usará a cantidade predeterminada de esborranchado de croma. " -"Normalmente esta etiqueta só esta incluída para imaxes non CFA, desde que a " -"cantidade de esborranchado de croma requirida para imaxes en mosaico é " -"altamente dependente de algoritmos de mosaico, en cuxo caso o valor " -"predeterminado do lector de DNG está optimizado para ese algoritmo de " -"mosaico." -#: src/tags.cpp:1126 -msgid "Best Quality Scale" -msgstr "Escala de mellor calidade" +#: src/tags.cpp:1701 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1158 -msgid "Active Area" -msgstr "Área activa" +#: src/tags.cpp:1708 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " +"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " +"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1192 -msgid "Current ICC Profile" -msgstr "Actual perfil ICC" +#: src/tags.cpp:1717 +msgid "" +"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " +"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " +"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " +"characters). The path is not recorded." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1240 -msgid "Profile Name" -msgstr "Nome do perfil" +#: src/tags.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "Interoperability IFD Pointer" +msgstr "Índice de interoperabilidade" -#: src/tags.cpp:1390 src/tags.cpp:1391 -msgid "Unknown IFD tag" -msgstr "Etiqueta IFD descoñecida" +#: src/tags.cpp:1724 +msgid "" +"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " +"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " +"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " +"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " +"characteristically compared with normal TIFF IFD." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1402 src/tags.cpp:1460 -msgid "Not defined" -msgstr "Non definido" +#: src/tags.cpp:1732 +msgid "" +"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " +"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1407 -msgid "Creative program" -msgstr "Programa creativo" +#: src/tags.cpp:1736 +msgid "" +"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " +"values in the direction of image width, image height, and diagonal " +"direction, as specified in ISO 12233." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1408 -msgid "Action program" -msgstr "Programa de acción" +#: src/tags.cpp:1740 +#, fuzzy +msgid "Focal Plane X-Resolution" +msgstr "Resolución no plano focal X" -#: src/tags.cpp:1409 -msgid "Portrait mode" -msgstr "Modo retrato" +#: src/tags.cpp:1741 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1410 -msgid "Landscape mode" -msgstr "Modo de paisaxe" +#: src/tags.cpp:1744 +#, fuzzy +msgid "Focal Plane Y-Resolution" +msgstr "Resolución no plano focal Y" -#: src/tags.cpp:1419 -msgid "Multi-spot" -msgstr "Puntos múltiples" +#: src/tags.cpp:1745 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1431 -msgid "Tungsten (incandescent light)" -msgstr "Tungsteno (luz incandescente)" +#: src/tags.cpp:1749 +msgid "" +"Indicates the unit for measuring and " +". This value is the same as the ." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1433 -msgid "Fine weather" -msgstr "Bo tempo" +#: src/tags.cpp:1753 +msgid "" +"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " +"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " +"left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " +"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1434 -msgid "Cloudy weather" -msgstr "Anubrado" +#: src/tags.cpp:1759 +msgid "Exposure index" +msgstr "Índice de exposición" -#: src/tags.cpp:1436 -msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Fluorescente de luz de día (D 5700 - 7100K)" +#: src/tags.cpp:1760 +#, fuzzy +msgid "" +"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " +"time the image is captured." +msgstr "" +"Indica a velocidade ISO e a latitude ISO da cámara ou dispositivo de entrada " +"tal e como se especifica na ISO 12232." -#: src/tags.cpp:1437 -msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Fluorescente branco diúrno (N 4600 - 5400K)" +#: src/tags.cpp:1764 +#, fuzzy +msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." +msgstr "" +"Indica a velocidade ISO e a latitude ISO da cámara ou dispositivo de entrada " +"tal e como se especifica na ISO 12232." -#: src/tags.cpp:1438 -msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Fluorescente branco frío (W 3900 -4500K)" +#: src/tags.cpp:1767 +msgid "" +"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " +"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1439 -msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Fluorescente branco (WW 3200 - 3700K)" +#: src/tags.cpp:1772 +msgid "" +"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " +"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1440 -msgid "Standard light A" -msgstr "Luz estándar A" +#: src/tags.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "Color Filter Array Pattern" +msgstr "Matriz de filtro de cor" -#: src/tags.cpp:1441 -msgid "Standard light B" -msgstr "Luz estándar B" +#: src/tags.cpp:1777 +#, fuzzy +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods." +msgstr "" +"Indica o patrón xeométrico da matriz de filtros de cor (CFA) do sensor de " +"imaxe cando se utiliza un sensor «monochip» de área de cor. Non se aplica a " +"todos os métodos de detección." -#: src/tags.cpp:1442 -msgid "Standard light C" -msgstr "Luz estándar C" +#: src/tags.cpp:1782 +msgid "" +"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " +"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " +"is expected to disable or minimize any further processing." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1443 -msgid "D55" -msgstr "D55" +#: src/tags.cpp:1788 +msgid "" +"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" +"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " +"different exposure settings." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1444 -msgid "D65" -msgstr "D65" +#: src/tags.cpp:1793 +#, fuzzy +msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41987, 0xA403. Indica o modo estabelecido do balance de " +"brancos cando se tomou a imaxe." -#: src/tags.cpp:1445 -msgid "D75" -msgstr "D75" +#: src/tags.cpp:1796 +msgid "" +"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " +"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " +"not used." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1446 -msgid "D50" -msgstr "D50" +#: src/tags.cpp:1801 +#, fuzzy +msgid "" +"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " +"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " +"differs from the tag." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41989, 0xA405. Indica a distancia focal equivalente supoñendo " +"unha cámara con filme de 35mm. O valor 0 significa que a distancia focal é " +"descoñecida. Teña en conta que esta etiqueta difire da etiqueta «Distancia " +"focal»." -#: src/tags.cpp:1447 -msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "Tungsteno de estudio ISO" +#: src/tags.cpp:1807 +msgid "" +"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " +"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " +" tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1448 -msgid "Other light source" -msgstr "Outra fonte de luz" +#: src/tags.cpp:1812 +#, fuzzy +msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41991, 0xA407. Indica o grao do axuste global da ganancia da " +"imaxe." -#: src/tags.cpp:1455 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "Sen calibrar" +#: src/tags.cpp:1815 +#, fuzzy +msgid "" +"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41992, 0xA408. Indica a dirección do procesamento de contraste " +"usado pola cámara." -#: src/tags.cpp:1464 -msgid "Color sequential area" -msgstr "Área de cor secuencial" +#: src/tags.cpp:1819 +#, fuzzy +msgid "" +"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41993, 0xA409. Indica a dirección do procesamento de " +"saturación usado pola cámara." -#: src/tags.cpp:1465 -msgid "Trilinear sensor" -msgstr "Sensor trilineal" +#: src/tags.cpp:1823 +#, fuzzy +msgid "" +"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41994, 0xA40A. Indica a dirección do procesamento da nitidez " +"usado pola cámara." -#: src/tags.cpp:1471 -msgid "Film scanner" -msgstr "Escáner de filmes" +#: src/tags.cpp:1827 +#, fuzzy +msgid "" +"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " +"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " +"conditions in the reader." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 41995, 0xA40B. Indica a información das condicións da captura " +"de imaxes nun modelo particular de cámara." -#: src/tags.cpp:1473 -msgid "Digital still camera" -msgstr "Cámara dixital" +#: src/tags.cpp:1832 +#, fuzzy +msgid "This tag indicates the distance to the subject." +msgstr "Etiqueta EXIF41996, 0xA40C. Indica a distancia ao suxeito." -#: src/tags.cpp:1483 -msgid "Normal process" -msgstr "Proceso normal" +#: src/tags.cpp:1835 +#, fuzzy +msgid "" +"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " +"fixed length." +msgstr "" +"Etiqueta EXIF 42016, 0xA420. Un identificador asignado a cada imaxe de forma " +"única. Gravase como unha cadea ASCII de 32 caracteres, equivalente á " +"notación hexadecimal e unha cadea fixa de 128 bits." -#: src/tags.cpp:1484 -msgid "Custom process" -msgstr "Proceso personalizado" +#: src/tags.cpp:1839 +#, fuzzy +msgid "Camera Owner Name" +msgstr "Nome do propietario" -#: src/tags.cpp:1512 -msgid "Low gain up" -msgstr "Pequeno aumento de ganancia" +#: src/tags.cpp:1840 +msgid "" +"This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " +"string." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1513 -msgid "High gain up" -msgstr "Gran aumento de ganancia" +#: src/tags.cpp:1843 +#, fuzzy +msgid "Body Serial Number" +msgstr "Número de serie" -#: src/tags.cpp:1514 -msgid "Low gain down" -msgstr "Pequena diminución de ganancia" +#: src/tags.cpp:1844 +msgid "" +"This tag records the serial number of the body of the camera that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1515 -msgid "High gain down" -msgstr "Gran diminución de ganancia" +#: src/tags.cpp:1847 +#, fuzzy +msgid "Lens Specification" +msgstr "Información específica do vendedor" -#: src/tags.cpp:1536 -msgid "Close view" -msgstr "Próximo" +#: src/tags.cpp:1848 +msgid "" +"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " +"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " +"length, which are specification information for the lens that was used in " +"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1537 src/tags.cpp:1538 -msgid "Distant view" -msgstr "Distante" +#: src/tags.cpp:1854 +#, fuzzy +msgid "Lens Make" +msgstr "Modelo das lentes" + +#: src/tags.cpp:1855 +msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1563 +#: src/tags.cpp:1858 msgid "" -"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " -"14524. is the relationship between the camera optical input and the " -"image values." +"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -"Indica a función de conversión opto-electrónica (OECF) especificada en ISO " -"14524. é a relación entre a entrada óptica da cámara e os valores da " -"imaxe." -#: src/tags.cpp:1635 -msgid "Exposure Bias" -msgstr "Compensación da exposición" +#: src/tags.cpp:1862 +msgid "" +"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1753 -msgid "Exposure index" -msgstr "Índice de exposición" +#: src/tags.cpp:1866 src/tags.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Unknown Exif tag" +msgstr "Etiqueta descoñecida" -#: src/tags.cpp:1872 +#: src/tags.cpp:1878 msgid "North" msgstr "Norte" -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags.cpp:1879 msgid "South" msgstr "Sur" -#: src/tags.cpp:1878 +#: src/tags.cpp:1884 msgid "East" msgstr "Leste" -#: src/tags.cpp:1879 +#: src/tags.cpp:1885 msgid "West" msgstr "Oeste" -#: src/tags.cpp:1884 +#: src/tags.cpp:1890 msgid "Above sea level" msgstr "Sobre o nivel do mar" -#: src/tags.cpp:1885 +#: src/tags.cpp:1891 msgid "Below sea level" msgstr "Baixo o nivel do mar" -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags.cpp:1896 msgid "Measurement in progress" msgstr "Medición en proceso" -#: src/tags.cpp:1891 +#: src/tags.cpp:1897 msgid "Measurement Interoperability" msgstr "Medición de interoperabilidade" -#: src/tags.cpp:1896 +#: src/tags.cpp:1902 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "Medición bi dimensional" -#: src/tags.cpp:1897 +#: src/tags.cpp:1903 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "Medición tri dimensional" -#: src/tags.cpp:1902 +#: src/tags.cpp:1908 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1903 +#: src/tags.cpp:1909 msgid "mph" msgstr "mph" -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags.cpp:1910 msgid "knots" msgstr "nós" -#: src/tags.cpp:1909 +#: src/tags.cpp:1915 msgid "True direction" msgstr "Dirección real" -#: src/tags.cpp:1910 +#: src/tags.cpp:1916 msgid "Magnetic direction" msgstr "Dirección magnética" -#: src/tags.cpp:1915 +#: src/tags.cpp:1921 msgid "Kilometers" msgstr "Quilómetros" -#: src/tags.cpp:1916 +#: src/tags.cpp:1922 msgid "Miles" msgstr "Millas" -#: src/tags.cpp:1917 +#: src/tags.cpp:1923 msgid "Knots" msgstr "Nós" -#: src/tags.cpp:1922 +#: src/tags.cpp:1928 msgid "Without correction" msgstr "Sen corrección" -#: src/tags.cpp:1923 +#: src/tags.cpp:1929 msgid "Correction applied" msgstr "Aplicada a corrección" #: src/tags.cpp:1935 +msgid "" +"Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " +"tag is mandatory when tag is present. (Note: The " +"tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " +"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1941 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "Referencia de latitude GPS" -#: src/tags.cpp:1947 +#: src/tags.cpp:1942 +msgid "" +"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " +"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1946 +msgid "" +"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1953 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "Referencia de lonxitude GPS" -#: src/tags.cpp:2070 +#: src/tags.cpp:1954 +msgid "" +"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " +"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1958 +msgid "" +"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1966 +msgid "" +"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " +"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " +"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " +"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " +"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1974 +msgid "" +"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " +"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1978 +msgid "" +"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " +"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " +"(atomic clock)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1983 +msgid "" +"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " +"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " +"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " +"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " +"the tag is set to NULL." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1990 +msgid "" +"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " +"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " +"Interoperability." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1995 +msgid "" +"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " +"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1998 +#, fuzzy +msgid "GPS Data Degree of Precision" +msgstr "Etiqueta GPS 11, 0x0B. Graos de precisión para os datos GPS." + +#: src/tags.cpp:1999 +msgid "" +"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " +"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " +"measurement." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2003 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " +"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2007 +#, fuzzy +msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." +msgstr "Etiqueta GPS 13, 0x0D. Velocidade de movemento do receptor GPS." + +#: src/tags.cpp:2009 +#, fuzzy +msgid "GPS Track Ref" +msgstr "Rastrexo GPS" + +#: src/tags.cpp:2010 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " +"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "" +"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " +"from 0.00 to 359.99." +msgstr "" +"Etiqueta GPS 15, 0x0F. Dirección do movemento GPS, rango de valores de 0 a " +"359,99." + +#: src/tags.cpp:2018 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " +"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2022 +#, fuzzy +msgid "" +"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " +"values is from 0.00 to 359.99." +msgstr "" +"Etiqueta GPS 17, 0x11. Dirección da imaxe cando se captura, rango de valores " +"de 0 a 359,99." + +#: src/tags.cpp:2026 +msgid "" +"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " +"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " +"\"WGS-84\"." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Latitude Refeference" +msgstr "Referencia GPS de distancia ao destino" + +#: src/tags.cpp:2030 +msgid "" +"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " +"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " +"latitude." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2034 +msgid "" +"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2041 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Longitude Reference" +msgstr "Lonxitude GPS do destino" + +#: src/tags.cpp:2042 +msgid "" +"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " +"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2046 +msgid "" +"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2053 +msgid "" +"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " +"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2057 +#, fuzzy +msgid "" +"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " +"0.00 to 359.99." +msgstr "Etiqueta GPS 24, 0x18. Punto de destino, valores de 0 a 359,99." + +#: src/tags.cpp:2061 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" +"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "Indicates the distance to the destination point." +msgstr "Indica o tipo de contido de son" + +#: src/tags.cpp:2068 +msgid "" +"A character string recording the name of the method used for location " +"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " +"followed by the name of the method." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2073 +msgid "" +"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " +"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " +"GPS area." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2076 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "Marca de data GPS" -#: src/tags.cpp:2071 +#: src/tags.cpp:2077 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." @@ -20305,20 +26889,20 @@ msgstr "" "Unha cadea de caracteres que almacena a información da data e a hora " "relativa a UTC (Tempo Universal Coordinado). O formato é «AAAA:MM:DD.»." -#: src/tags.cpp:2075 +#: src/tags.cpp:2081 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "Indica se se aplica a corrección diferencial ao receptor GPS" -#: src/tags.cpp:2078 src/tags.cpp:2079 +#: src/tags.cpp:2084 src/tags.cpp:2085 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Etiqueta de información GPS descoñecida" -#: src/tags.cpp:2090 +#: src/tags.cpp:2096 msgid "Interoperability Index" msgstr "Índice de interoperabilidade" -#: src/tags.cpp:2091 +#: src/tags.cpp:2097 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -20330,30 +26914,83 @@ msgstr "" "terminación (NULL). Vexa o volume separado de «Regras recomendadas de " "interoperabilidade Exif (ExifR98)» para outras etiquetas usadas en ExifR98." -#: src/tags.cpp:2097 +#: src/tags.cpp:2103 msgid "Interoperability Version" msgstr "Versión de interoperabilidade" -#: src/tags.cpp:2098 +#: src/tags.cpp:2104 msgid "Interoperability version" msgstr "Versión de interoperabilidade" -#: src/tags.cpp:2100 +#: src/tags.cpp:2106 msgid "Related Image File Format" msgstr "Formato de archivo de imagen relacionado" -#: src/tags.cpp:2110 src/tags.cpp:2111 +#: src/tags.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "File format of image file" +msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro\n" + +#: src/tags.cpp:2109 +#, fuzzy +msgid "Related Image Width" +msgstr "Largura da imaxe" + +#: src/tags.cpp:2112 +#, fuzzy +msgid "Related Image Length" +msgstr "Lonxitude da imaxe" + +#: src/tags.cpp:2116 src/tags.cpp:2117 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Etiqueta de interoperabilidade Exif descoñecida" -#: src/tags.cpp:2122 +#: src/tags.cpp:2128 msgid "Offset" msgstr "Desprazamento" -#: src/tags.cpp:2125 +#: src/tags.cpp:2129 +msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2131 msgid "Byte Order" msgstr "Orden dos bytes" -#: src/tags.cpp:2140 src/tags.cpp:2141 +#: src/tags.cpp:2132 +msgid "" +"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" +"endian)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2135 src/tags.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" +msgstr "Etiqueta Nikon2MakerNote descoñecida" + +#: src/tags.cpp:2146 src/tags.cpp:2147 msgid "Unknown tag" msgstr "Etiqueta descoñecida" + +#: src/tags.cpp:2688 +#, fuzzy +msgid "Digital zoom not used" +msgstr "Axuste de zoom dixital" + +#: src/tiffimage.cpp:2308 +#, fuzzy +msgid "TIFF header, offset" +msgstr "Cabeceira, desprazamento" + +#: src/tiffimage.cpp:2313 +msgid "little endian encoded" +msgstr "" + +#: src/tiffimage.cpp:2314 +msgid "big endian encoded" +msgstr "" + +#: src/tiffimage.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "ascii bytes" +msgstr "bytes" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index c8ab4703..29cbddb9 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -6,21231 +6,22263 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-29 23:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-10 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-30 18:51+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: malay loco team\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 22:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" -"Language: ms\n" -#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:699 -#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:761 src/actions.cpp:851 -#: src/actions.cpp:994 src/actions.cpp:1036 src/actions.cpp:1105 -#: src/actions.cpp:1147 src/actions.cpp:1152 src/actions.cpp:1172 -#: src/actions.cpp:1177 src/actions.cpp:1209 src/actions.cpp:1452 -#: src/actions.cpp:1588 src/actions.cpp:1653 src/actions.cpp:1821 +#: src/actions.cpp:259 src/actions.cpp:272 src/actions.cpp:513 +#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:752 src/actions.cpp:797 +#: src/actions.cpp:887 src/actions.cpp:1030 src/actions.cpp:1072 +#: src/actions.cpp:1141 src/actions.cpp:1183 src/actions.cpp:1188 +#: src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1213 src/actions.cpp:1245 +#: src/actions.cpp:1488 src/actions.cpp:1624 src/actions.cpp:1689 +#: src/actions.cpp:1857 msgid "Failed to open the file\n" msgstr "Gagal untuk membuka fail\n" -#: src/actions.cpp:263 +#: src/actions.cpp:282 msgid "File name" msgstr "Nama fail" -#: src/actions.cpp:269 +#: src/actions.cpp:288 msgid "File size" msgstr "Saiz fail" -#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1020 +#: src/actions.cpp:289 src/actions.cpp:449 src/actions.cpp:1056 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" -#: src/actions.cpp:274 +#: src/actions.cpp:293 msgid "MIME type" msgstr "Jenis MIME" -#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:961 src/minoltamn.cpp:500 -#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:1112 +#: src/actions.cpp:297 src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:500 +#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:992 src/pentaxmn.cpp:1171 msgid "Image size" msgstr "Saiz imej" -#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:774 -#: src/actions.cpp:1003 src/actions.cpp:1465 src/actions.cpp:1601 -#: src/actions.cpp:1666 +#: src/actions.cpp:302 src/actions.cpp:810 src/actions.cpp:1039 +#: src/actions.cpp:1501 src/actions.cpp:1637 src/actions.cpp:1702 msgid "No Exif data found in the file\n" msgstr "Tiada data Exif ditemui dalam fail\n" -#: src/actions.cpp:288 +#: src/actions.cpp:307 msgid "Camera make" msgstr "Pengeluar Kamera" -#: src/actions.cpp:291 +#: src/actions.cpp:310 msgid "Camera model" msgstr "Model Kamera" -#: src/actions.cpp:294 +#: src/actions.cpp:313 msgid "Image timestamp" msgstr "Setem masa imej" -#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 -#: src/minoltamn.cpp:1066 +#: src/actions.cpp:317 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 +#: src/minoltamn.cpp:1070 msgid "Image number" msgstr "Bilangan imej" -#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 -#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:1129 -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/actions.cpp:322 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/pentaxmn.cpp:1189 msgid "Exposure time" msgstr "Masa dedahan" -#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1628 +#: src/actions.cpp:334 src/canonmn.cpp:1168 src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1634 msgid "Aperture" msgstr "Bukaan" -#: src/actions.cpp:325 +#: src/actions.cpp:345 msgid "Exposure bias" msgstr "Bias dedahan" -#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2124 src/panasonicmn.cpp:69 -#: src/pentaxmn.cpp:398 src/properties.cpp:568 src/sonymn.cpp:171 -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1432 src/tags.cpp:1653 +#: src/actions.cpp:348 src/canonmn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:1202 src/minoltamn.cpp:2150 src/panasonicmn.cpp:72 +#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:588 src/sonymn.cpp:220 +#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1438 src/tags.cpp:1659 msgid "Flash" msgstr "Denyar" -#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:249 +#: src/actions.cpp:351 src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:454 msgid "Flash bias" msgstr "Bias denyar" -#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:343 src/minoltamn.cpp:539 -#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/actions.cpp:356 src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:539 +#: src/nikonmn.cpp:1369 src/nikonmn.cpp:1394 msgid "Focal length" msgstr "Jarak fokus" -#: src/actions.cpp:341 +#: src/actions.cpp:361 msgid "35 mm equivalent" msgstr "Kesetaraan 35 mm" -#: src/actions.cpp:351 +#: src/actions.cpp:373 msgid "Subject distance" msgstr "Jarak subjek" -#: src/actions.cpp:362 +#: src/actions.cpp:387 msgid "ISO speed" msgstr "Kelajuan ISO" -#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 -#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 +#: src/actions.cpp:390 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 +#: src/minoltamn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:1357 src/olympusmn.cpp:665 #: src/sigmamn.cpp:75 msgid "Exposure mode" msgstr "Mod dedahan" -#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 +#: src/actions.cpp:393 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn.cpp:1399 src/olympusmn.cpp:667 src/sigmamn.cpp:78 msgid "Metering mode" msgstr "Mod pemeteran" -#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:521 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 +#: src/actions.cpp:396 src/canonmn.cpp:1040 src/minoltamn.cpp:521 +#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:669 src/panasonicmn.cpp:448 msgid "Macro mode" msgstr "Mod makro" -#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:1109 -#: src/sonymn.cpp:275 +#: src/actions.cpp:399 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1168 +#: src/sonymn.cpp:324 msgid "Image quality" msgstr "Kualiti imej" -#: src/actions.cpp:377 +#: src/actions.cpp:403 msgid "Exif Resolution" msgstr "Resolusi Exif" -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1316 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:881 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:290 +#: src/actions.cpp:433 src/canonmn.cpp:1409 src/minoltamn.cpp:178 +#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 +#: src/minoltamn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:478 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:887 src/sigmamn.cpp:72 +#: src/sonymn.cpp:339 msgid "White balance" msgstr "Imbangan putih" -#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 +#: src/actions.cpp:436 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 msgid "Thumbnail" msgstr "Thumbnail" -#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1224 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1285 -#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2102 -#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:903 -#: src/nikonmn.cpp:926 src/nikonmn.cpp:988 src/olympusmn.cpp:142 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1182 -#: src/olympusmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:1378 src/olympusmn.cpp:1554 -#: src/olympusmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:274 src/pentaxmn.cpp:290 -#: src/pentaxmn.cpp:431 src/pentaxmn.cpp:432 src/properties.cpp:919 -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1511 +#: src/actions.cpp:440 src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1313 src/canonmn.cpp:1322 src/canonmn.cpp:1376 +#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2128 +#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:923 +#: src/nikonmn.cpp:948 src/nikonmn.cpp:1010 src/olympusmn.cpp:142 +#: src/olympusmn.cpp:726 src/olympusmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:1189 +#: src/olympusmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:1610 +#: src/olympusmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:947 src/tags.cpp:1517 msgid "None" msgstr "Tiada" -#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:362 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:1039 src/tags.cpp:763 +#: src/actions.cpp:455 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:548 src/properties.cpp:1098 src/tags.cpp:769 msgid "Copyright" msgstr "Hakcipta" -#: src/actions.cpp:431 +#: src/actions.cpp:458 msgid "Exif comment" msgstr "Ulasan Exif" -#: src/actions.cpp:526 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Tiada data IPTC ditemui dalam fail\n" - -#: src/actions.cpp:539 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Tiada data XMP ditemui dalam fail\n" - -#: src/actions.cpp:639 src/actions.cpp:664 src/actions.cpp:685 +#: src/actions.cpp:675 src/actions.cpp:700 src/actions.cpp:721 msgid "(Binary value suppressed)" msgstr "Nilai dedua tertindas" -#: src/actions.cpp:706 +#: src/actions.cpp:742 msgid "JPEG comment" msgstr "Ulasan JPEG" -#: src/actions.cpp:731 +#: src/actions.cpp:767 msgid "Preview" msgstr "Pratonton" -#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:1075 src/properties.cpp:431 +#: src/actions.cpp:771 src/actions.cpp:1111 src/properties.cpp:451 msgid "pixels" msgstr "piksel" -#: src/actions.cpp:737 src/actions.cpp:1077 +#: src/actions.cpp:773 src/actions.cpp:1113 msgid "bytes" msgstr "bait" -#: src/actions.cpp:784 +#: src/actions.cpp:820 msgid "Neither tag" msgstr "Tiada tag" -#: src/actions.cpp:785 +#: src/actions.cpp:821 msgid "nor" msgstr "bukan" -#: src/actions.cpp:786 +#: src/actions.cpp:822 msgid "found in the file" msgstr "ditemui dalam fail" -#: src/actions.cpp:791 +#: src/actions.cpp:827 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Setem masa penciptaan fail imej tidak ditetapkan dalam fail" -#: src/actions.cpp:797 src/actions.cpp:1554 +#: src/actions.cpp:833 src/actions.cpp:1590 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Gagal menghurai setem masa" -#: src/actions.cpp:798 +#: src/actions.cpp:834 msgid "in the file" msgstr "di dalam fail ini" -#: src/actions.cpp:809 +#: src/actions.cpp:845 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Mengemaskini setem masa ke" -#: src/actions.cpp:903 +#: src/actions.cpp:939 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Memadam data thumbnail" -#: src/actions.cpp:911 +#: src/actions.cpp:947 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Memadam data Exif dari fail" -#: src/actions.cpp:920 +#: src/actions.cpp:956 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Memadam data IPTC dari fail" -#: src/actions.cpp:929 +#: src/actions.cpp:965 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Memadam ulasan JPEG dari fail" -#: src/actions.cpp:938 +#: src/actions.cpp:974 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Memadam data XMP dari fail" -#: src/actions.cpp:1010 +#: src/actions.cpp:1046 msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" msgstr "Imej tidak mengandungi thumbnail Exif\n" -#: src/actions.cpp:1019 +#: src/actions.cpp:1055 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Menulis thumbnail" -#: src/actions.cpp:1020 src/actions.cpp:1078 +#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1114 msgid "to file" msgstr "ke fail" -#: src/actions.cpp:1026 +#: src/actions.cpp:1062 msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" msgstr "Data Exif tidak mengandungi thumbnail\n" -#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1082 +#: src/actions.cpp:1092 src/actions.cpp:1118 msgid "Image does not have preview" msgstr "Imej tidak mempunyai pratonton" -#: src/actions.cpp:1071 +#: src/actions.cpp:1107 msgid "Writing preview" msgstr "Menulis pratonton" -#: src/actions.cpp:1242 +#: src/actions.cpp:1278 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Menetap ulasan JPEG" -#: src/actions.cpp:1283 +#: src/actions.cpp:1319 msgid "Add" msgstr "Tambah" -#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 +#: src/actions.cpp:1341 src/actions.cpp:1415 msgid "Warning" msgstr "Amaran" -#: src/actions.cpp:1306 src/actions.cpp:1380 +#: src/actions.cpp:1342 src/actions.cpp:1416 msgid "Failed to read" msgstr "Gagal dibaca" -#: src/actions.cpp:1308 src/actions.cpp:1382 +#: src/actions.cpp:1344 src/actions.cpp:1418 msgid "value" msgstr "nilai" -#: src/actions.cpp:1319 +#: src/actions.cpp:1355 msgid "Set" msgstr "Tetap" -#: src/actions.cpp:1391 +#: src/actions.cpp:1427 msgid "Del" msgstr "Del" -#: src/actions.cpp:1423 +#: src/actions.cpp:1459 msgid "Reg " msgstr "Reg " -#: src/actions.cpp:1507 +#: src/actions.cpp:1543 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Setem masa bagi metadatum dengan kunci" -#: src/actions.cpp:1508 +#: src/actions.cpp:1544 msgid "not set\n" msgstr "tidak ditetapkan\n" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "Adjusting" msgstr "Pelarasan" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "by" msgstr "oleh" -#: src/actions.cpp:1517 src/actions.cpp:1566 +#: src/actions.cpp:1553 src/actions.cpp:1602 msgid "years" msgstr "tahun" -#: src/actions.cpp:1520 +#: src/actions.cpp:1556 msgid "year" msgstr "tahun" -#: src/actions.cpp:1528 +#: src/actions.cpp:1564 msgid "months" msgstr "bulan" -#: src/actions.cpp:1531 +#: src/actions.cpp:1567 msgid "month" msgstr "bulan" -#: src/actions.cpp:1539 +#: src/actions.cpp:1575 msgid "days" msgstr "hari" -#: src/actions.cpp:1542 +#: src/actions.cpp:1578 msgid "day" msgstr "hari" -#: src/actions.cpp:1548 +#: src/actions.cpp:1584 msgid "s" msgstr "s" -#: src/actions.cpp:1564 +#: src/actions.cpp:1600 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Tidak dapat laras setem masa mengikut" -#: src/actions.cpp:1573 src/actions.cpp:1845 src/actions.cpp:1853 -#: src/actions.cpp:1861 src/actions.cpp:1870 src/actions.cpp:1980 +#: src/actions.cpp:1609 src/actions.cpp:1881 src/actions.cpp:1889 +#: src/actions.cpp:1897 src/actions.cpp:1906 src/actions.cpp:2016 msgid "to" msgstr "ke" -#: src/actions.cpp:1608 +#: src/actions.cpp:1644 msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" msgstr "Tag ISO Exif piawai wujud; tidak diubahsuai\n" -#: src/actions.cpp:1616 +#: src/actions.cpp:1652 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Menetapkan nilai ISO Exif ke" -#: src/actions.cpp:1672 +#: src/actions.cpp:1708 msgid "No Exif user comment found" msgstr "Tiada ulasan pengguna Exif ditemui" -#: src/actions.cpp:1680 +#: src/actions.cpp:1716 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "Temui ulasan pengguna Exif dengan jenis nilai tidak dijangka" -#: src/actions.cpp:1687 +#: src/actions.cpp:1723 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "Tiada ulasan pengguna UNICODE Exif ditemui" -#: src/actions.cpp:1693 +#: src/actions.cpp:1729 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Menetapkan ulasan pengguna UNICODE Exif ke" -#: src/actions.cpp:1844 +#: src/actions.cpp:1880 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Menulis data Exif dari" -#: src/actions.cpp:1852 +#: src/actions.cpp:1888 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Menulis data IPTC dari" -#: src/actions.cpp:1860 +#: src/actions.cpp:1896 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Menulis data XMP dari" -#: src/actions.cpp:1869 +#: src/actions.cpp:1905 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Menulis ulasan JPEG dari" -#: src/actions.cpp:1879 +#: src/actions.cpp:1915 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Tidak dapat tulis data meta ke fail" -#: src/actions.cpp:1906 +#: src/actions.cpp:1942 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Format nama fail menghasilkan nama fail kosong bagi fail" -#: src/actions.cpp:1915 +#: src/actions.cpp:1951 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Fail ini sudah mempunyai nama yang betul" -#: src/actions.cpp:1939 src/exiv2.cpp:168 +#: src/actions.cpp:1975 src/exiv2.cpp:168 msgid "File" msgstr "Fail" -#: src/actions.cpp:1940 +#: src/actions.cpp:1976 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "wujud. [T]ulis-ganti, [n]ama semula atau [l]angkau?" -#: src/actions.cpp:1968 +#: src/actions.cpp:2004 msgid "Renaming file to" msgstr "Menamakan semula fail ke" -#: src/actions.cpp:1970 +#: src/actions.cpp:2006 msgid "updating timestamp" msgstr "mengemaskini setem masa" -#: src/actions.cpp:1979 +#: src/actions.cpp:2015 msgid "Failed to rename" msgstr "Gagal dinamakan semula" -#: src/actions.cpp:2001 +#: src/actions.cpp:2037 msgid "Overwrite" msgstr "Tulis-ganti" -#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:328 src/canonmn.cpp:387 -#: src/canonmn.cpp:402 src/canonmn.cpp:910 src/canonmn.cpp:923 -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1208 src/canonmn.cpp:1217 +#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:428 +#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:998 src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1274 src/canonmn.cpp:1297 src/canonmn.cpp:1306 #: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 #: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 -#: src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:1950 src/minoltamn.cpp:1998 +#: src/minoltamn.cpp:1138 src/minoltamn.cpp:1279 src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn.cpp:1962 src/minoltamn.cpp:1976 src/minoltamn.cpp:2024 #: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 -#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:641 src/nikonmn.cpp:666 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:836 -#: src/nikonmn.cpp:881 src/nikonmn.cpp:968 src/nikonmn.cpp:1210 -#: src/nikonmn.cpp:1219 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:206 src/nikonmn.cpp:649 src/nikonmn.cpp:674 +#: src/nikonmn.cpp:723 src/nikonmn.cpp:758 src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:901 src/nikonmn.cpp:990 src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 #: src/olympusmn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 -#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 -#: src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:913 src/olympusmn.cpp:1134 -#: src/olympusmn.cpp:1472 src/olympusmn.cpp:1473 src/olympusmn.cpp:1512 -#: src/panasonicmn.cpp:87 src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 -#: src/panasonicmn.cpp:145 src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 -#: src/panasonicmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:370 src/pentaxmn.cpp:933 -#: src/pentaxmn.cpp:939 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:87 src/sonymn.cpp:141 -#: src/sonymn.cpp:149 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:206 -#: src/sonymn.cpp:237 src/sonymn.cpp:500 +#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:592 +#: src/olympusmn.cpp:654 src/olympusmn.cpp:919 src/olympusmn.cpp:1140 +#: src/olympusmn.cpp:1498 src/olympusmn.cpp:1499 src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/panasonicmn.cpp:197 src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 +#: src/panasonicmn.cpp:273 src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 +#: src/panasonicmn.cpp:331 src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 +#: src/panasonicmn.cpp:404 src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn.cpp:389 src/pentaxmn.cpp:982 src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:127 src/sonymn.cpp:188 src/sonymn.cpp:196 +#: src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:255 src/sonymn.cpp:286 +#: src/sonymn.cpp:549 msgid "Off" msgstr "Hidup" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:386 src/canonmn.cpp:404 -#: src/canonmn.cpp:911 src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:57 +#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:427 src/canonmn.cpp:446 +#: src/canonmn.cpp:999 src/canonmn.cpp:1300 src/fujimn.cpp:57 #: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 -#: src/minoltamn.cpp:1937 src/minoltamn.cpp:1949 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:716 src/nikonmn.cpp:717 -#: src/nikonmn.cpp:1220 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 +#: src/minoltamn.cpp:1963 src/minoltamn.cpp:1975 src/nikonmn.cpp:63 +#: src/nikonmn.cpp:648 src/nikonmn.cpp:724 src/nikonmn.cpp:725 +#: src/nikonmn.cpp:1242 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 #: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 -#: src/olympusmn.cpp:1513 src/panasonicmn.cpp:93 src/pentaxmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:934 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:207 -#: src/sonymn.cpp:238 +#: src/olympusmn.cpp:1566 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 +#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 +#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:983 +#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:256 src/sonymn.cpp:287 msgid "On" msgstr "Mati" -#: src/canonmn.cpp:69 -msgid "PowerShot A30" -msgstr "PowerShot A30" - -#: src/canonmn.cpp:70 -msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" +#: src/canonmn.cpp:363 +msgid "Format 1" +msgstr "Format 1" -#: src/canonmn.cpp:71 -msgid "PowerShot A20" -msgstr "PowerShot A20" +#: src/canonmn.cpp:364 +msgid "Format 2" +msgstr "Format 2" -#: src/canonmn.cpp:72 -msgid "PowerShot A10" -msgstr "PowerShot A10" +#: src/canonmn.cpp:370 src/nikonmn.cpp:1233 +msgid "On (1)" +msgstr "On (1)" -#: src/canonmn.cpp:73 -msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" +#: src/canonmn.cpp:371 src/nikonmn.cpp:1234 +msgid "On (2)" +msgstr "On (2)" -#: src/canonmn.cpp:74 -msgid "PowerShot G2" -msgstr "PowerShot G2" +#: src/canonmn.cpp:376 src/minoltamn.cpp:1146 src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:601 src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 +#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1459 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" -#: src/canonmn.cpp:75 -msgid "PowerShot S40" -msgstr "PowerShot S40" +#: src/canonmn.cpp:377 src/canonmn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:359 +#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 +#: src/minoltamn.cpp:1147 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:602 +#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 src/pentaxmn.cpp:684 +#: src/sonymn.cpp:531 src/sonymn.cpp:556 src/tags.cpp:1460 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" -#: src/canonmn.cpp:76 -msgid "PowerShot S30" -msgstr "PowerShot S30" +#: src/canonmn.cpp:382 src/canonmn.cpp:385 src/canonmn.cpp:410 +#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:412 src/canonmn.cpp:1045 +#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 src/canonmn.cpp:1077 +#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1153 src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1157 src/canonmn.cpp:1158 src/canonmn.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1163 src/canonmn.cpp:1164 +#: src/canonmn.cpp:1165 src/canonmn.cpp:1167 src/canonmn.cpp:1171 +#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1173 src/fujimn.cpp:214 +#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:240 +#: src/nikonmn.cpp:306 src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:484 +#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn.cpp:596 src/nikonmn.cpp:599 src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn.cpp:1047 src/nikonmn.cpp:1520 src/nikonmn.cpp:2675 +#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 +#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 +#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 +#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 +#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 +#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 +#: src/olympusmn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 +#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:834 src/properties.cpp:841 +#: src/sonymn.cpp:342 src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:370 +#: src/sonymn.cpp:379 src/sonymn.cpp:382 src/sonymn.cpp:385 src/sonymn.cpp:388 +#: src/tags.cpp:1421 src/tags.cpp:1434 src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:2587 +#: src/tags.cpp:2705 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" -#: src/canonmn.cpp:77 -msgid "PowerShot A40" -msgstr "PowerShot A40" +#: src/canonmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:335 +#: src/sonymn.cpp:336 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Tetapan Kamera" -#: src/canonmn.cpp:78 -msgid "EOS D30" -msgstr "EOS D30" +#: src/canonmn.cpp:383 +msgid "Various camera settings" +msgstr "Pelbagai tetapan kamera" -#: src/canonmn.cpp:79 -msgid "PowerShot A100" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1369 +#: src/nikonmn.cpp:1394 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:1158 +#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1662 +msgid "Focal Length" +msgstr "Jarak Fokus" -#: src/canonmn.cpp:80 -msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" -msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" +#: src/canonmn.cpp:386 src/sonymn.cpp:394 +msgid "Shot Info" +msgstr "Maklumat Syot" -#: src/canonmn.cpp:81 -msgid "PowerShot A200" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:386 +msgid "Shot information" +msgstr "Maklumat syot" -#: src/canonmn.cpp:82 -msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" -msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" +#: src/canonmn.cpp:387 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1159 +#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 +msgid "Panorama" +msgstr "Panorama" -#: src/canonmn.cpp:83 -msgid "PowerShot G3" -msgstr "PowerShot G3" +#: src/canonmn.cpp:388 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:786 +msgid "Image Type" +msgstr "Jenis Imej" -#: src/canonmn.cpp:84 -msgid "PowerShot S45" -msgstr "PowerShot S45" +#: src/canonmn.cpp:388 +msgid "Image type" +msgstr "Jenis imej" -#: src/canonmn.cpp:85 -msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" -msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Veris Perisian Tegar" -#: src/canonmn.cpp:86 -msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" -msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 +msgid "Firmware version" +msgstr "Veris perisian tegar" -#: src/canonmn.cpp:87 -msgid "PowerShot A70" -msgstr "PowerShot A70" +#: src/canonmn.cpp:390 src/canonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:889 +msgid "File Number" +msgstr "Bilangan Fail" -#: src/canonmn.cpp:88 -msgid "PowerShot A60" -msgstr "PowerShot A60" +#: src/canonmn.cpp:390 src/nikonmn.cpp:889 +msgid "File number" +msgstr "Bilangan fail" -#: src/canonmn.cpp:89 -msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" -msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" +#: src/canonmn.cpp:391 +msgid "Owner Name" +msgstr "Nama Pemilik" -#: src/canonmn.cpp:90 -msgid "PowerShot G5" -msgstr "PowerShot G5" +#: src/canonmn.cpp:392 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:558 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/pentaxmn.cpp:1399 src/pentaxmn.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:659 src/sigmamn.cpp:56 +msgid "Serial Number" +msgstr "Nombor Siri" -#: src/canonmn.cpp:91 -msgid "PowerShot A300" -msgstr "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:392 src/sigmamn.cpp:57 +msgid "Camera serial number" +msgstr "Nombor siri kamera" -#: src/canonmn.cpp:92 -msgid "PowerShot S50" -msgstr "PowerShot S50" +#: src/canonmn.cpp:393 +msgid "Camera Info" +msgstr "Maklumat Kamera" -#: src/canonmn.cpp:93 -msgid "PowerShot A80" -msgstr "PowerShot A80" +#: src/canonmn.cpp:393 +msgid "Camera info" +msgstr "Maklumat kamera" -#: src/canonmn.cpp:94 -msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" -msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" +#: src/canonmn.cpp:394 src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom Functions" +msgstr "Fungsi Suai" -#: src/canonmn.cpp:95 -msgid "PowerShot S1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "ModelID" +msgstr "ID Model" -#: src/canonmn.cpp:96 -msgid "PowerShot Pro1" -msgstr "PowerShot Pro1" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "Model ID" +msgstr "ID Model" -#: src/canonmn.cpp:97 -msgid "PowerShot S70" -msgstr "PowerShot S70" +#: src/canonmn.cpp:396 src/olympusmn.cpp:219 +msgid "Picture Info" +msgstr "Maklumat Gambar" -#: src/canonmn.cpp:98 -msgid "PowerShot S60" -msgstr "PowerShot S60" +#: src/canonmn.cpp:396 +msgid "Picture info" +msgstr "Maklumat gambar" -#: src/canonmn.cpp:99 -msgid "PowerShot G6" -msgstr "PowerShot G6" +#: src/canonmn.cpp:397 +msgid "Thumbnail Image Valid Area" +msgstr "Kawasan Sah Imej Thumbnail" -#: src/canonmn.cpp:100 -msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" +#: src/canonmn.cpp:397 +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "Kawasan sah imej thumbnail" -#: src/canonmn.cpp:101 -msgid "PowerShot A75" -msgstr "PowerShot A75" +#: src/canonmn.cpp:398 +msgid "Serial Number Format" +msgstr "Format Nombor Siri" -#: src/canonmn.cpp:102 -msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" -msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" +#: src/canonmn.cpp:398 +msgid "Serial number format" +msgstr "Format nombor siri" -#: src/canonmn.cpp:103 -msgid "PowerShot A400" -msgstr "PowerShot A400" +#: src/canonmn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2094 src/olympusmn.cpp:110 +#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:270 +msgid "Super Macro" +msgstr "Makro Super" -#: src/canonmn.cpp:104 -msgid "PowerShot A310" -msgstr "PowerShot A310" +#: src/canonmn.cpp:399 src/canonmn.cpp:507 src/canonmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:81 +msgid "Super macro" +msgstr "Makro super" -#: src/canonmn.cpp:105 -msgid "PowerShot A85" -msgstr "PowerShot A85" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +msgid "AF Info" +msgstr "Maklumat AF" -#: src/canonmn.cpp:106 -msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" -msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +msgid "AF info" +msgstr "Maklumat AF" -#: src/canonmn.cpp:107 -msgid "PowerShot A95" -msgstr "PowerShot A95" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original Decision Data Offset" +msgstr "Ofset Data Keputusan Asal" -#: src/canonmn.cpp:108 -msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original decision data offset" +msgstr "Ofset data keputusan asal" -#: src/canonmn.cpp:109 -msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White Balance Table" +msgstr "Jadual Imbangan Putih" -#: src/canonmn.cpp:110 -msgid "PowerShot A520" -msgstr "PowerShot A520" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White balance table" +msgstr "Jadual imbangan putih" -#: src/canonmn.cpp:111 -msgid "PowerShot A510" -msgstr "PowerShot A510" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:1199 src/tags.cpp:1857 +msgid "Lens Model" +msgstr "Model Kanta" -#: src/canonmn.cpp:112 -msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" -msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 +msgid "Lens model" +msgstr "Model kanta" -#: src/canonmn.cpp:113 -msgid "PowerShot S2 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 src/panasonicmn.cpp:455 +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "Nombor Siri Dalaman" -#: src/canonmn.cpp:114 -msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" -msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 +msgid "Internal serial number" +msgstr "Nombor siri dalaman" -#: src/canonmn.cpp:115 -msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" -msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust Removal Data" +msgstr "Data Pembuangan Debu" -#: src/canonmn.cpp:116 -msgid "EOS D60" -msgstr "EOS D60" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust removal data" +msgstr "Data pembuangan debu" -#: src/canonmn.cpp:117 -msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" -msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" +#: src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom functions" +msgstr "Fungsi suai" -#: src/canonmn.cpp:118 -msgid "PowerShot A430" -msgstr "PowerShot A430" +#: src/canonmn.cpp:407 +msgid "Processing Info" +msgstr "Maklumat Pemprosesan" -#: src/canonmn.cpp:119 -msgid "PowerShot A410" -msgstr "PowerShot A410" +#: src/canonmn.cpp:407 +msgid "Processing info" +msgstr "Maklumat pemprosesan" -#: src/canonmn.cpp:120 -msgid "PowerShot S80" -msgstr "PowerShot S80" +#: src/canonmn.cpp:408 +msgid "Measured Color" +msgstr "Warna Terukur" -#: src/canonmn.cpp:121 -msgid "PowerShot A620" -msgstr "PowerShot A620" +#: src/canonmn.cpp:408 +msgid "Measured color" +msgstr "Warna terukur" -#: src/canonmn.cpp:122 -msgid "PowerShot A610" -msgstr "PowerShot A610" +#: src/canonmn.cpp:409 +msgid "ColorSpace" +msgstr "Ruang Warna" -#: src/canonmn.cpp:123 -msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" -msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "VRD Offset" +msgstr "Ofset VRD" -#: src/canonmn.cpp:124 -msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "VRD offset" +msgstr "Ofset VRD" -#: src/canonmn.cpp:125 -msgid "PowerShot TX1" -msgstr "PowerShot TX1" +#: src/canonmn.cpp:414 +msgid "Sensor Info" +msgstr "Maklumat Penderia" -#: src/canonmn.cpp:126 -msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" -msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" +#: src/canonmn.cpp:414 +msgid "Sensor info" +msgstr "Maklumat penderia" -#: src/canonmn.cpp:127 -msgid "PowerShot A420" -msgstr "PowerShot A420" +#: src/canonmn.cpp:415 +msgid "Color Data" +msgstr "Data Warna" -#: src/canonmn.cpp:128 -msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" -msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" +#: src/canonmn.cpp:415 +msgid "Color data" +msgstr "Data warna" -#: src/canonmn.cpp:129 -msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" -msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" +#: src/canonmn.cpp:417 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "Tag CanonMakerNote tidak diketahui" -#: src/canonmn.cpp:130 -msgid "PowerShot A700" -msgstr "PowerShot A700" +#: src/canonmn.cpp:433 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 +#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/panasonicmn.cpp:126 +msgid "Economy" +msgstr "Ekonomi" -#: src/canonmn.cpp:131 -msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:434 src/canonmn.cpp:533 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 +#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 +#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 +#: src/nikonmn.cpp:209 src/nikonmn.cpp:434 src/olympusmn.cpp:150 +#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1115 +#: src/olympusmn.cpp:1157 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 +#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 +#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:180 src/sonymn.cpp:265 +#: src/sonymn.cpp:271 src/tags.cpp:1526 src/tags.cpp:1533 +msgid "Normal" +msgstr "Biasa" -#: src/canonmn.cpp:132 -msgid "PowerShot S3 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" +#: src/canonmn.cpp:435 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 +#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2056 +#: src/minoltamn.cpp:2110 src/sonymn.cpp:181 +msgid "Fine" +msgstr "Halus" -#: src/canonmn.cpp:133 -msgid "PowerShot A540" -msgstr "PowerShot A540" +#: src/canonmn.cpp:436 src/olympusmn.cpp:649 src/pentaxmn.cpp:202 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/canonmn.cpp:134 -msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" -msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" +#: src/canonmn.cpp:437 +msgid "Superfine" +msgstr "Super-halus" -#: src/canonmn.cpp:135 -msgid "PowerShot G7" -msgstr "PowerShot G7" +#: src/canonmn.cpp:438 +msgid "Normal Movie" +msgstr "Cereka Biasa" -#: src/canonmn.cpp:136 -msgid "PowerShot A530" -msgstr "PowerShot A530" +#: src/canonmn.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Movie (2)" +msgstr "Cereka" -#: src/canonmn.cpp:137 -msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:541 src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:1094 src/canonmn.cpp:1301 src/canonmn.cpp:1396 +#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 +#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 +#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1123 +#: src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1239 src/minoltamn.cpp:2028 +#: src/minoltamn.cpp:2095 src/minoltamn.cpp:2144 src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn.cpp:451 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 +#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn.cpp:1206 src/olympusmn.cpp:1217 src/olympusmn.cpp:1218 +#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:56 +#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 +#: src/sonymn.cpp:130 src/sonymn.cpp:145 src/sonymn.cpp:210 src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1410 src/tags.cpp:1495 +#: src/tags.cpp:1502 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: src/canonmn.cpp:138 -msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" -msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" +#: src/canonmn.cpp:447 src/olympusmn.cpp:532 +msgid "Red-eye" +msgstr "Mata-merah" -#: src/canonmn.cpp:139 -msgid "PowerShot A710 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:448 +msgid "Slow sync" +msgstr "Segerak perlahan" -#: src/canonmn.cpp:140 -msgid "PowerShot A640" -msgstr "PowerShot A640" +#: src/canonmn.cpp:449 +msgid "Auto + red-eye" +msgstr "Auto + mata-merah" -#: src/canonmn.cpp:141 -msgid "PowerShot A630" -msgstr "PowerShot A630" +#: src/canonmn.cpp:450 +msgid "On + red-eye" +msgstr "On + mata-merah" -#: src/canonmn.cpp:142 -msgid "PowerShot S5 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" +#: src/canonmn.cpp:451 src/canonmn.cpp:452 src/minoltamn.cpp:1343 +#: src/nikonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:144 +msgid "External" +msgstr "Luaran" -#: src/canonmn.cpp:143 -msgid "PowerShot A460" -msgstr "PowerShot A460" +#: src/canonmn.cpp:457 +msgid "Single / timer" +msgstr "Pemasa / tunggal" -#: src/canonmn.cpp:144 -msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:984 +#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/pentaxmn.cpp:660 +msgid "Continuous" +msgstr "Berterusan" -#: src/canonmn.cpp:145 -msgid "PowerShot A570 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +#: src/canonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:103 +msgid "Movie" +msgstr "Cereka" -#: src/canonmn.cpp:146 -msgid "PowerShot A560" -msgstr "PowerShot A560" +#: src/canonmn.cpp:460 +msgid "Continuous, speed priority" +msgstr "Berterusan, keutamaan kelajuan" -#: src/canonmn.cpp:147 -msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" -msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" +#: src/canonmn.cpp:461 +msgid "Continuous, low" +msgstr "Berterusan, rendah" -#: src/canonmn.cpp:148 -msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" +#: src/canonmn.cpp:462 +msgid "Continuous, high" +msgstr "Berterusan, tinggi" -#: src/canonmn.cpp:149 -msgid "PowerShot A550" -msgstr "PowerShot A550" +#: src/canonmn.cpp:467 +msgid "One shot AF" +msgstr "Satu syot AF" -#: src/canonmn.cpp:150 -msgid "PowerShot A450" -msgstr "PowerShot A450" +#: src/canonmn.cpp:468 +msgid "AI servo AF" +msgstr "AI servo AF" -#: src/canonmn.cpp:151 -msgid "PowerShot G9" -msgstr "PowerShot G9" +#: src/canonmn.cpp:469 +msgid "AI focus AF" +msgstr "AI fokus AF" -#: src/canonmn.cpp:152 -msgid "PowerShot A650 IS" -msgstr "PowerShot A650 IS" +#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:473 src/minoltamn.cpp:374 +msgid "Manual focus" +msgstr "Fokus manual" -#: src/canonmn.cpp:153 -msgid "PowerShot A720 IS" -msgstr "PowerShot A720 IS" +#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:280 +msgid "Single" +msgstr "Tunggal" -#: src/canonmn.cpp:154 -msgid "PowerShot SX100 IS" -msgstr "PowerShot SX100 IS" +#: src/canonmn.cpp:474 src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:502 +#: src/canonmn.cpp:576 +msgid "Pan focus" +msgstr "Fokus pan" -#: src/canonmn.cpp:155 -msgid "PowerShot SD950 IS / Digital IXUS 960 IS / IXY Digital 2000 IS" -msgstr "PowerShot SD950 IS / Digital IXUS 960 IS / IXY Digital 2000 IS" +#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:1283 src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:583 +msgid "Large" +msgstr "Besar" -#: src/canonmn.cpp:156 -msgid "PowerShot SD870 IS / Digital IXUS 860 IS / IXY Digital 910 IS" -msgstr "PowerShot SD870 IS / Digital IXUS 860 IS / IXY Digital 910 IS" +#: src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:1026 src/canonmn.cpp:1284 +#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1220 src/sonymn.cpp:584 +msgid "Medium" +msgstr "Sederhana" -#: src/canonmn.cpp:157 -msgid "PowerShot SD890 IS / Digital IXUS 970 IS / IXY Digital 820 IS" -msgstr "PowerShot SD890 IS / Digital IXUS 970 IS / IXY Digital 820 IS" +#: src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:668 +#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1227 src/sonymn.cpp:585 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" -#: src/canonmn.cpp:158 -msgid "PowerShot SD790 IS / Digital IXUS 90 IS / IXY Digital 95 IS" -msgstr "PowerShot SD790 IS / Digital IXUS 90 IS / IXY Digital 95 IS" +#: src/canonmn.cpp:483 src/canonmn.cpp:1286 +msgid "Medium 1" +msgstr "Medium 1" -#: src/canonmn.cpp:159 -msgid "PowerShot SD770 IS / Digital IXUS 85 IS / IXY Digital 25 IS" -msgstr "PowerShot SD770 IS / Digital IXUS 85 IS / IXY Digital 25 IS" +#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:1287 +msgid "Medium 2" +msgstr "Medium 2" -#: src/canonmn.cpp:160 -msgid "PowerShot A590 IS" -msgstr "PowerShot A590 IS" +#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:1288 +msgid "Medium 3" +msgstr "Medium 3" -#: src/canonmn.cpp:161 -msgid "PowerShot A580" -msgstr "PowerShot A580" +#: src/canonmn.cpp:490 +msgid "Full auto" +msgstr "Auto penuh" -#: src/canonmn.cpp:162 -msgid "PowerShot A470" -msgstr "PowerShot A470" +#: src/canonmn.cpp:491 src/canonmn.cpp:568 src/canonmn.cpp:972 +#: src/canonmn.cpp:1360 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 +#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 +#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 +#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1285 src/nikonmn.cpp:996 +#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 +#: src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:82 +#: src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:269 +#: src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:160 src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:566 src/tags.cpp:1409 src/tags.cpp:1496 +#: src/tags.cpp:1503 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" -#: src/canonmn.cpp:163 -msgid "PowerShot SD1100 IS / Digital IXUS 80 IS / IXY Digital 20 IS" -msgstr "PowerShot SD1100 IS / Digital IXUS 80 IS / IXY Digital 20 IS" +#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1392 src/fujimn.cpp:117 +#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1939 +#: src/minoltamn.cpp:2091 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:971 src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:527 +#: src/sonymn.cpp:576 src/tags.cpp:1509 +msgid "Landscape" +msgstr "Lanskap" -#: src/canonmn.cpp:164 -msgid "PowerShot SX1 IS" -msgstr "PowerShot SX1 IS" +#: src/canonmn.cpp:493 +msgid "Fast shutter" +msgstr "Pengatup pantas" -#: src/canonmn.cpp:165 -msgid "PowerShot SX10 IS" -msgstr "PowerShot SX10 IS" +#: src/canonmn.cpp:494 +msgid "Slow shutter" +msgstr "Pengatup perlahan" -#: src/canonmn.cpp:166 -msgid "PowerShot A1000 IS" -msgstr "PowerShot A1000 IS" +#: src/canonmn.cpp:495 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 +#: src/minoltamn.cpp:2088 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:590 +msgid "Night Scene" +msgstr "Adegan Malam" -#: src/canonmn.cpp:167 -msgid "PowerShot G10" -msgstr "PowerShot G10" +#: src/canonmn.cpp:496 +msgid "Gray scale" +msgstr "Skala kelabu" -#: src/canonmn.cpp:168 -msgid "PowerShot A2000 IS" -msgstr "PowerShot A2000 IS" +#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:1015 src/canonmn.cpp:1323 +#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:192 src/nikonmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:621 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/olympusmn.cpp:878 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:537 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepia" -#: src/canonmn.cpp:169 -msgid "PowerShot SX110 IS" -msgstr "PowerShot SX110 IS" +#: src/canonmn.cpp:498 src/canonmn.cpp:1378 src/canonmn.cpp:1391 +#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 +#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1938 +#: src/minoltamn.cpp:2086 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:619 +#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 +#: src/pentaxmn.cpp:970 src/sonymn.cpp:146 src/sonymn.cpp:526 +#: src/sonymn.cpp:572 src/tags.cpp:1510 +msgid "Portrait" +msgstr "Potret" -#: src/canonmn.cpp:170 -msgid "PowerShot SD990 IS / Digital IXUS 980 IS / IXY Digital 3000 IS" -msgstr "PowerShot SD990 IS / Digital IXUS 980 IS / IXY Digital 3000 IS" +#: src/canonmn.cpp:499 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:2090 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:573 +msgid "Sports" +msgstr "Sukan" -#: src/canonmn.cpp:171 -msgid "PowerShot SD880 IS / Digital IXUS 870 IS / IXY Digital 920 IS" -msgstr "PowerShot SD880 IS / Digital IXUS 870 IS / IXY Digital 920 IS" +#: src/canonmn.cpp:500 +msgid "Macro / close-up" +msgstr "Makro / syot dekat" -#: src/canonmn.cpp:172 -msgid "PowerShot E1" -msgstr "PowerShot E1" +#: src/canonmn.cpp:501 src/fujimn.cpp:149 +msgid "Black & white" +msgstr "Hitam & Putih" -#: src/canonmn.cpp:173 -msgid "PowerShot D10" -msgstr "PowerShot D10" +#: src/canonmn.cpp:503 src/canonmn.cpp:1012 src/olympusmn.cpp:134 +#: src/olympusmn.cpp:616 src/olympusmn.cpp:859 src/panasonicmn.cpp:262 +#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:555 +msgid "Vivid" +msgstr "Terang" -#: src/canonmn.cpp:174 -msgid "PowerShot SD960 IS / Digital IXUS 110 IS / IXY Digital 510 IS" -msgstr "PowerShot SD960 IS / Digital IXUS 110 IS / IXY Digital 510 IS" +#: src/canonmn.cpp:504 src/canonmn.cpp:1013 src/canonmn.cpp:1393 +#: src/minoltamn.cpp:1944 src/minoltamn.cpp:1945 src/olympusmn.cpp:627 +#: src/olympusmn.cpp:637 src/olympusmn.cpp:868 src/olympusmn.cpp:877 +#: src/sonymn.cpp:532 src/sonymn.cpp:557 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" -#: src/canonmn.cpp:175 -msgid "PowerShot A2100 IS" -msgstr "PowerShot A2100 IS" +#: src/canonmn.cpp:505 +msgid "Flash off" +msgstr "Denyar dimatikan" -#: src/canonmn.cpp:176 -msgid "PowerShot A480" -msgstr "PowerShot A480" - -#: src/canonmn.cpp:177 -msgid "PowerShot SX200 IS" -msgstr "PowerShot SX200 IS" - -#: src/canonmn.cpp:178 -msgid "PowerShot SD970 IS / Digital IXUS 990 IS / IXY Digital 830 IS" -msgstr "PowerShot SD970 IS / Digital IXUS 990 IS / IXY Digital 830 IS" +#: src/canonmn.cpp:506 +msgid "Long shutter" +msgstr "Pengatup panjang" -#: src/canonmn.cpp:179 -msgid "PowerShot SD780 IS / Digital IXUS 100 IS / IXY Digital 210 IS" -msgstr "PowerShot SD780 IS / Digital IXUS 100 IS / IXY Digital 210 IS" +#: src/canonmn.cpp:508 +msgid "Foliage" +msgstr "Dedaun" -#: src/canonmn.cpp:180 -msgid "PowerShot A1100 IS" -msgstr "PowerShot A1100 IS" +#: src/canonmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:106 +msgid "Indoor" +msgstr "Dalam bangunan" -#: src/canonmn.cpp:181 -msgid "PowerShot SD1200 IS / Digital IXUS 95 IS / IXY Digital 110 IS" -msgstr "PowerShot SD1200 IS / Digital IXUS 95 IS / IXY Digital 110 IS" +#: src/canonmn.cpp:510 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:158 +msgid "Fireworks" +msgstr "Bunga api" -#: src/canonmn.cpp:182 -msgid "PowerShot G11" -msgstr "PowerShot G11" +#: src/canonmn.cpp:511 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:147 +msgid "Beach" +msgstr "Pantai" -#: src/canonmn.cpp:183 -msgid "PowerShot SX120 IS" -msgstr "PowerShot SX120 IS" +#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:1110 src/fujimn.cpp:132 +#: src/olympusmn.cpp:579 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:164 +msgid "Underwater" +msgstr "Dalam air" -#: src/canonmn.cpp:184 -msgid "PowerShot S90" -msgstr "PowerShot S90" +#: src/canonmn.cpp:513 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:149 +msgid "Snow" +msgstr "Salji" -#: src/canonmn.cpp:185 -msgid "PowerShot SX20 IS" -msgstr "PowerShot SX20 IS" +#: src/canonmn.cpp:514 +msgid "Kids & pets" +msgstr "Kanak-kanak & haiwan peliharaan" -#: src/canonmn.cpp:186 -msgid "PowerShot SD980 IS / Digital IXUS 200 IS / IXY Digital 930 IS" -msgstr "PowerShot SD980 IS / Digital IXUS 200 IS / IXY Digital 930 IS" +#: src/canonmn.cpp:515 +msgid "Night SnapShot" +msgstr "Tangkapan Malam" -#: src/canonmn.cpp:187 -msgid "PowerShot SD940 IS / Digital IXUS 120 IS / IXY Digital 220 IS" -msgstr "PowerShot SD940 IS / Digital IXUS 120 IS / IXY Digital 220 IS" +#: src/canonmn.cpp:516 +msgid "Digital macro" +msgstr "Makro digital" -#: src/canonmn.cpp:188 -msgid "PowerShot A495" -msgstr "PowerShot A495" +#: src/canonmn.cpp:517 +msgid "My Colors" +msgstr "Warna Saya" -#: src/canonmn.cpp:189 -msgid "PowerShot A490" -msgstr "PowerShot A490" +#: src/canonmn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:343 +msgid "Still image" +msgstr "Imej Kaku" -#: src/canonmn.cpp:190 -msgid "PowerShot A3100 IS / A3150 IS" -msgstr "PowerShot A3100 IS / A3150 IS" +#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:527 src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:906 src/tags.cpp:1428 src/tags.cpp:1429 +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" -#: src/canonmn.cpp:191 -msgid "PowerShot A3000 IS" -msgstr "PowerShot A3000 IS" +#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1027 src/canonmn.cpp:1368 +#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1168 +#: src/minoltamn.cpp:1174 src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1349 +#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:208 +#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1141 src/panasonicmn.cpp:215 +#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 +#: src/sonymn.cpp:263 src/tags.cpp:1534 +msgid "Low" +msgstr "Rendah" -#: src/canonmn.cpp:192 -msgid "PowerShot SD1400 IS / IXUS 130 / IXY 400F" -msgstr "PowerShot SD1400 IS / IXUS 130 / IXY 400F" +#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1370 src/fujimn.cpp:85 +#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1169 src/minoltamn.cpp:1175 +#: src/minoltamn.cpp:1181 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1143 +#: src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 +#: src/panasonicmn.cpp:222 src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/sonymn.cpp:266 src/tags.cpp:1535 +msgid "High" +msgstr "Tinggi" -#: src/canonmn.cpp:193 -msgid "PowerShot SD1300 IS / IXUS 105 / IXY 200F" -msgstr "PowerShot SD1300 IS / IXUS 105 / IXY 200F" +#: src/canonmn.cpp:539 src/canonmn.cpp:1024 src/canonmn.cpp:1028 +#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:930 src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:636 +#: src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 src/pentaxmn.cpp:204 +#: src/sonymn.cpp:175 src/sonymn.cpp:183 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:243 src/sonymn.cpp:250 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 +#: src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:281 src/sonymn.cpp:288 +msgid "n/a" +msgstr "t/s" -#: src/canonmn.cpp:194 -msgid "PowerShot SD3500 IS / IXUS 210 / IXY 10S" -msgstr "PowerShot SD3500 IS / IXUS 210 / IXY 10S" +#: src/canonmn.cpp:540 +msgid "Auto High" +msgstr "Tinggi Auto" -#: src/canonmn.cpp:195 -msgid "PowerShot SX210 IS" -msgstr "PowerShot SX210 IS" +#: src/canonmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:235 +msgid "Default" +msgstr "Lalai" -#: src/canonmn.cpp:196 -msgid "PowerShot SD4000 IS / IXUS 300 HS / IXY 30S" -msgstr "PowerShot SD4000 IS / IXUS 300 HS / IXY 30S" +#: src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 +#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1133 src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 +#: src/sonymn.cpp:519 src/tags.cpp:1424 +msgid "Spot" +msgstr "Titik" -#: src/canonmn.cpp:197 -msgid "PowerShot SD4500 IS / IXUS 1000 HS / IXY 50S" -msgstr "PowerShot SD4500 IS / IXUS 1000 HS / IXY 50S" +#: src/canonmn.cpp:560 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1422 +msgid "Average" +msgstr "Purata" -#: src/canonmn.cpp:198 -msgid "PowerShot G12" -msgstr "PowerShot G12" +#: src/canonmn.cpp:561 +msgid "Evaluative" +msgstr "Penilaian" -#: src/canonmn.cpp:199 -msgid "PowerShot SX30 IS" -msgstr "PowerShot SX30 IS" +#: src/canonmn.cpp:562 src/tags.cpp:1427 +msgid "Partial" +msgstr "Separa" -#: src/canonmn.cpp:200 -msgid "PowerShot SX130 IS" -msgstr "PowerShot SX130 IS" +#: src/canonmn.cpp:563 src/minoltamn.cpp:882 +msgid "Center weighted" +msgstr "Pemberatan tengah" -#: src/canonmn.cpp:201 -msgid "PowerShot S95" -msgstr "PowerShot S95" +#: src/canonmn.cpp:570 +msgid "Not known" +msgstr "Tidak diketahui" -#: src/canonmn.cpp:202 -msgid "PowerShot A3300 IS" -msgstr "PowerShot A3300 IS" +#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:1040 src/fujimn.cpp:207 +#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2093 src/olympusmn.cpp:109 +#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:118 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:448 +#: src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 src/sonymn.cpp:162 +#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:440 src/sonymn.cpp:577 src/tags.cpp:1541 +msgid "Macro" +msgstr "Makro" -#: src/canonmn.cpp:203 -msgid "PowerShot A3200 IS" -msgstr "PowerShot A3200 IS" +#: src/canonmn.cpp:572 +msgid "Very close" +msgstr "Sangat dekat" -#: src/canonmn.cpp:204 -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 310 HS / IXY 31S" -msgstr "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 310 HS / IXY 31S" +#: src/canonmn.cpp:573 +msgid "Close" +msgstr "Dekat" -#: src/canonmn.cpp:205 -msgid "PowerShot Pro90 IS" -msgstr "PowerShot Pro90 IS" +#: src/canonmn.cpp:574 +msgid "Middle range" +msgstr "Julat sederhana" -#: src/canonmn.cpp:206 -msgid "PowerShot A800" -msgstr "PowerShot A800" +#: src/canonmn.cpp:575 +msgid "Far range" +msgstr "Julat jauh" -#: src/canonmn.cpp:207 -msgid "PowerShot ELPH 100 HS / IXUS 115 HS / IXY 210F" -msgstr "PowerShot ELPH 100 HS / IXUS 115 HS / IXY 210F" +#: src/canonmn.cpp:578 src/olympusmn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/tags.cpp:2590 +msgid "Infinity" +msgstr "Tanpa had" -#: src/canonmn.cpp:208 -msgid "PowerShot SX230 HS" -msgstr "PowerShot SX230 HS" +#: src/canonmn.cpp:583 +msgid "Manual AF point selection" +msgstr "Pemilihan titik AF manual" -#: src/canonmn.cpp:209 -msgid "PowerShot ELPH 300 HS / IXUS 220 HS / IXY 410F" -msgstr "PowerShot ELPH 300 HS / IXUS 220 HS / IXY 410F" +#: src/canonmn.cpp:584 +msgid "None (MF)" +msgstr "Tiada (MF)" -#: src/canonmn.cpp:210 -msgid "PowerShot A2200" -msgstr "PowerShot A2200" +#: src/canonmn.cpp:585 +msgid "Auto-selected" +msgstr "Dipilih-sendiri" -#: src/canonmn.cpp:211 -msgid "PowerShot A1200" -msgstr "PowerShot A1200" +#: src/canonmn.cpp:586 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:2005 src/nikonmn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 +msgid "Right" +msgstr "Kanan" -#: src/canonmn.cpp:212 -msgid "PowerShot SX220 HS" -msgstr "PowerShot SX220 HS" +#: src/canonmn.cpp:587 src/canonmn.cpp:1005 src/minoltamn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:2002 src/nikonmn.cpp:99 +#: src/nikonmn.cpp:808 src/nikonmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:293 +#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +msgid "Center" +msgstr "Tengah" -#: src/canonmn.cpp:213 -msgid "PowerShot G1 X" -msgstr "PowerShot G1 X" +#: src/canonmn.cpp:588 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:2009 src/nikonmn.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 +msgid "Left" +msgstr "Kiri" -#: src/canonmn.cpp:214 -msgid "PowerShot SX150 IS" -msgstr "PowerShot SX150 IS" +#: src/canonmn.cpp:589 +msgid "Auto AF point selection" +msgstr "Pemilihan titik AF sendiri" -#: src/canonmn.cpp:215 -msgid "PowerShot ELPH 510 HS / IXUS 1100 HS / IXY 51S" -msgstr "PowerShot ELPH 510 HS / IXUS 1100 HS / IXY 51S" +#: src/canonmn.cpp:594 +msgid "Easy shooting (Auto)" +msgstr "Tangkapan mudah (Auto)" -#: src/canonmn.cpp:216 -msgid "PowerShot S100 (new)" -msgstr "PowerShot S100 (new)" +#: src/canonmn.cpp:595 +msgid "Program (P)" +msgstr "Program (P)" -#: src/canonmn.cpp:217 -msgid "PowerShot SX40 HS" -msgstr "PowerShot SX40 HS" +#: src/canonmn.cpp:596 +msgid "Shutter priority (Tv)" +msgstr "Keutamaan pengatup (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:218 -msgid "PowerShot ELPH 310 HS / IXUS 230 HS / IXY 600F" -msgstr "PowerShot ELPH 310 HS / IXUS 230 HS / IXY 600F" +#: src/canonmn.cpp:597 +msgid "Aperture priority (Av)" +msgstr "Keutamaan bukaan (Av)" -#: src/canonmn.cpp:219 -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 320 HS / IXY 32S" -msgstr "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 320 HS / IXY 32S" +#: src/canonmn.cpp:598 +msgid "Manual (M)" +msgstr "Manual (M)" -#: src/canonmn.cpp:220 -msgid "PowerShot A1300" -msgstr "PowerShot A1300" +#: src/canonmn.cpp:599 +msgid "A-DEP" +msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:221 -msgid "PowerShot A810" -msgstr "PowerShot A810" +#: src/canonmn.cpp:600 +msgid "M-DEP" +msgstr "M-DEP" -#: src/canonmn.cpp:222 -msgid "PowerShot ELPH 320 HS / IXUS 240 HS / IXY 420F" -msgstr "PowerShot ELPH 320 HS / IXUS 240 HS / IXY 420F" +#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 +msgid "Did not fire" +msgstr "Tidak dinyala" -#: src/canonmn.cpp:223 -msgid "PowerShot ELPH 110 HS / IXUS 125 HS / IXY 220F" -msgstr "PowerShot ELPH 110 HS / IXUS 125 HS / IXY 220F" +#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:1003 +#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:369 +msgid "Fired" +msgstr "Dinyala" -#: src/canonmn.cpp:224 -msgid "PowerShot D20" -msgstr "PowerShot D20" +#: src/canonmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1016 +msgid "External flash" +msgstr "denyar luaran" -#: src/canonmn.cpp:225 -msgid "PowerShot A4000 IS" -msgstr "PowerShot A4000 IS" +#: src/canonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1020 +msgid "Internal flash" +msgstr "Denyar dalaman" -#: src/canonmn.cpp:226 -msgid "PowerShot SX260 HS" -msgstr "PowerShot SX260 HS" +#: src/canonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:543 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" -#: src/canonmn.cpp:227 -msgid "PowerShot SX240 HS" -msgstr "PowerShot SX240 HS" +#: src/canonmn.cpp:974 +msgid "A-TTL" +msgstr "A-TTL" -#: src/canonmn.cpp:228 -msgid "PowerShot ELPH 530 HS / IXUS 510 HS / IXY 1" -msgstr "PowerShot ELPH 530 HS / IXUS 510 HS / IXY 1" +#: src/canonmn.cpp:975 +msgid "E-TTL" +msgstr "E-TTL" -#: src/canonmn.cpp:229 -msgid "PowerShot ELPH 520 HS / IXUS 500 HS / IXY 3" -msgstr "PowerShot ELPH 520 HS / IXUS 500 HS / IXY 3" +#: src/canonmn.cpp:976 +msgid "FP sync enabled" +msgstr "Segerak FP dibenarkan" -#: src/canonmn.cpp:230 -msgid "PowerShot A3400 IS" -msgstr "PowerShot A3400 IS" +#: src/canonmn.cpp:977 +msgid "2nd-curtain sync used" +msgstr "Segerak langsir-kedua digunakan" -#: src/canonmn.cpp:231 -msgid "PowerShot A2400 IS" -msgstr "PowerShot A2400 IS" +#: src/canonmn.cpp:978 +msgid "FP sync used" +msgstr "Segerak FP digunakan" -#: src/canonmn.cpp:232 -msgid "PowerShot A2300" -msgstr "PowerShot A2300" +#: src/canonmn.cpp:989 +msgid "Normal AE" +msgstr "AE Biasa" -#: src/canonmn.cpp:233 -msgid "PowerShot G15" -msgstr "PowerShot G15" +#: src/canonmn.cpp:990 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 +#: src/minoltamn.cpp:1049 src/pentaxmn.cpp:1198 src/pentaxmn.cpp:1199 +msgid "Exposure compensation" +msgstr "Imbangan dedahan" -#: src/canonmn.cpp:234 -msgid "PowerShot SX50" -msgstr "PowerShot SX50" +#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:1579 src/pentaxmn.cpp:1300 +#: src/pentaxmn.cpp:1301 +msgid "AE lock" +msgstr "Kunci AE" -#: src/canonmn.cpp:235 -msgid "PowerShot SX160 IS" -msgstr "PowerShot SX160 IS" +#: src/canonmn.cpp:992 +msgid "AE lock + exposure compensation" +msgstr "Kunci AE + imbangan dedahan" -#: src/canonmn.cpp:236 -msgid "PowerShot S110 (new)" -msgstr "PowerShot S110 (new)" +#: src/canonmn.cpp:993 +msgid "No AE" +msgstr "Tiada AE" -#: src/canonmn.cpp:237 -msgid "PowerShot SX500 IS" -msgstr "PowerShot SX500 IS" +#: src/canonmn.cpp:1000 +msgid "On, shot only" +msgstr "On, syot sahaja" -#: src/canonmn.cpp:238 -msgid "PowerShot N" -msgstr "PowerShot N" +#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:839 +#: src/olympusmn.cpp:1015 +msgid "AF Point" +msgstr "Titik AF" -#: src/canonmn.cpp:239 -msgid "IXUS 245 HS / IXY 430F" -msgstr "IXUS 245 HS / IXY 430F" +#: src/canonmn.cpp:1014 +msgid "Smooth" +msgstr "Lancar" -#: src/canonmn.cpp:240 -msgid "PowerShot SX280 HS" -msgstr "PowerShot SX280 HS" +#: src/canonmn.cpp:1016 src/nikonmn.cpp:684 +msgid "B&W" +msgstr "H&P" -#: src/canonmn.cpp:241 -msgid "PowerShot A2600" -msgstr "PowerShot A2600" +#: src/canonmn.cpp:1017 src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1361 +#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 +#: src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:1191 src/minoltamn.cpp:2152 +#: src/pentaxmn.cpp:992 +msgid "Custom" +msgstr "Suai" -#: src/canonmn.cpp:242 -msgid "PowerShot A1400" -msgstr "PowerShot A1400" +#: src/canonmn.cpp:1018 src/canonmn.cpp:1019 +msgid "My color data" +msgstr "Data warna saya" -#: src/canonmn.cpp:243 -msgid "PowerShot ELPH 130 IS / IXUS 140 / IXY 110F" -msgstr "PowerShot ELPH 130 IS / IXUS 140 / IXY 110F" +#: src/canonmn.cpp:1025 src/pentaxmn.cpp:210 +msgid "Full" +msgstr "Penuh" -#: src/canonmn.cpp:244 -msgid "PowerShot ELPH 115 IS / IXUS 132 / IXY 90F" -msgstr "PowerShot ELPH 115 IS / IXUS 132 / IXY 90F" +#: src/canonmn.cpp:1034 +msgid "sRAW1 (mRAW)" +msgstr "sRAW1 (mRAW)" -#: src/canonmn.cpp:245 -msgid "PowerShot ELPH 330 HS / IXUS 255 HS / IXY 610F" -msgstr "PowerShot ELPH 330 HS / IXUS 255 HS / IXY 610F" +#: src/canonmn.cpp:1035 +msgid "sRAW2 (sRAW)" +msgstr "sRAW2 (sRAW)" -#: src/canonmn.cpp:246 -msgid "PowerShot G1" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:1041 +msgid "Selftimer" +msgstr "Pemasa kendiri" -#: src/canonmn.cpp:247 -msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" -msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" +#: src/canonmn.cpp:1041 src/panasonicmn.cpp:464 +msgid "Self timer" +msgstr "Pemasa kendiri" -#: src/canonmn.cpp:248 -msgid "DC19/DC21/DC22" -msgstr "DC19/DC21/DC22" +#: src/canonmn.cpp:1042 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:224 src/nikonmn.cpp:465 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:441 +#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:696 +#: src/sonymn.cpp:697 +msgid "Quality" +msgstr "Kualiti" -#: src/canonmn.cpp:249 -msgid "XH A1" -msgstr "XH A1" +#: src/canonmn.cpp:1043 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:676 +msgid "Flash Mode" +msgstr "Mod Denyar" -#: src/canonmn.cpp:250 -msgid "HV10" -msgstr "HV10" +#: src/canonmn.cpp:1043 +msgid "Flash mode setting" +msgstr "Tetapan mod denyar" -#: src/canonmn.cpp:251 -msgid "MD130/MD140/MD150/MD160/ZR850" -msgstr "MD130/MD140/MD150/MD160/ZR850" +#: src/canonmn.cpp:1044 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:706 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:608 +#: src/sonymn.cpp:609 +msgid "Drive Mode" +msgstr "Mod Pacu" -#: src/canonmn.cpp:252 -msgid "DC50" -msgstr "DC50" +#: src/canonmn.cpp:1044 +msgid "Drive mode setting" +msgstr "Tetapan mod pacu" -#: src/canonmn.cpp:253 -msgid "HV20" -msgstr "HV20" +#: src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1039 src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/nikonmn.cpp:480 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1159 src/sonymn.cpp:445 +#: src/sonymn.cpp:446 src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:616 src/sonymn.cpp:721 +#: src/sonymn.cpp:722 +msgid "Focus Mode" +msgstr "Mod Fokus" -#: src/canonmn.cpp:254 -msgid "DC211" -msgstr "DC211" +#: src/canonmn.cpp:1046 +msgid "Focus mode setting" +msgstr "Tetapan mod fokus" -#: src/canonmn.cpp:255 -msgid "HG10" -msgstr "HG10" +#: src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:991 +msgid "Image Size" +msgstr "Saiz Imej" -#: src/canonmn.cpp:256 -msgid "HR10" -msgstr "HR10" +#: src/canonmn.cpp:1050 +msgid "Easy Mode" +msgstr "Mod Mudah" -#: src/canonmn.cpp:257 -msgid "MD255/ZR950" -msgstr "MD255/ZR950" +#: src/canonmn.cpp:1050 +msgid "Easy shooting mode" +msgstr "Mod penggambaran mudah" -#: src/canonmn.cpp:258 -msgid "HF11" -msgstr "HF11" +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:257 +#: src/nikonmn.cpp:486 src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:207 +msgid "Digital Zoom" +msgstr "Zum Digital" -#: src/canonmn.cpp:259 -msgid "HV30" -msgstr "HV30" +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1223 +#: src/pentaxmn.cpp:1224 +msgid "Digital zoom" +msgstr "Zum digital" -#: src/canonmn.cpp:260 -msgid "XH A1S" -msgstr "XH A1S" +#: src/canonmn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 +#: src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1419 +#: src/minoltamn.cpp:1420 src/nikonmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:390 +#: src/olympusmn.cpp:807 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1229 src/pentaxmn.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:468 src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1097 +#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:373 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 src/sonymn.cpp:749 src/tags.cpp:1814 +msgid "Contrast" +msgstr "Beza jelas" -#: src/canonmn.cpp:261 -msgid "DC301/DC310/DC311/DC320/DC330" -msgstr "DC301/DC310/DC311/DC320/DC330" +#: src/canonmn.cpp:1052 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 src/panasonicmn.cpp:462 +msgid "Contrast setting" +msgstr "Tetapan beza jelas" -#: src/canonmn.cpp:262 -msgid "FS100" -msgstr "FS100" +#: src/canonmn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 +#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:806 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1123 src/pentaxmn.cpp:1226 +#: src/pentaxmn.cpp:1227 src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:1295 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 +#: src/sonymn.cpp:376 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 +#: src/sonymn.cpp:752 src/tags.cpp:1818 +msgid "Saturation" +msgstr "Ketepuan" -#: src/canonmn.cpp:263 -msgid "HF10" -msgstr "HF10" +#: src/canonmn.cpp:1053 src/olympusmn.cpp:1085 +msgid "Saturation setting" +msgstr "Tetapan ketepuan" -#: src/canonmn.cpp:264 -msgid "HG20/HG21" -msgstr "HG20/HG21" +#: src/canonmn.cpp:1054 src/canonmn.cpp:1403 src/fujimn.cpp:189 +#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 +#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1019 +#: src/minoltamn.cpp:1416 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:808 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1126 +#: src/pentaxmn.cpp:1232 src/pentaxmn.cpp:1233 src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:1301 src/sigmamn.cpp:101 +#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/sonymn.cpp:745 src/sonymn.cpp:746 src/tags.cpp:1822 +msgid "Sharpness" +msgstr "Kejelasan" -#: src/canonmn.cpp:265 -msgid "HF21" -msgstr "HF21" +#: src/canonmn.cpp:1054 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:1088 +msgid "Sharpness setting" +msgstr "Tetapan kejelasan" -#: src/canonmn.cpp:266 -msgid "HF S11" -msgstr "HF S11" +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 +msgid "ISO Speed Mode" +msgstr "Mod Kelajuan ISO" -#: src/canonmn.cpp:267 -msgid "HV40" -msgstr "HV40" +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:475 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn.cpp:734 +msgid "ISO speed setting" +msgstr "Tetapan kelajuan ISO" -#: src/canonmn.cpp:268 -msgid "DC410/DC411/DC420" -msgstr "DC410/DC411/DC420" +#: src/canonmn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn.cpp:1398 src/olympusmn.cpp:667 src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:1223 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:624 +#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:730 src/sonymn.cpp:731 src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:1653 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Mod Pemeteran" -#: src/canonmn.cpp:269 -msgid "FS19/FS20/FS21/FS22/FS200" -msgstr "FS19/FS20/FS21/FS22/FS200" +#: src/canonmn.cpp:1056 +msgid "Metering mode setting" +msgstr "Tetapan mod pemeteran" -#: src/canonmn.cpp:270 -msgid "HF20/HF200" -msgstr "HF20/HF200" +#: src/canonmn.cpp:1057 +msgid "Focus Type" +msgstr "Jenis Fokus" -#: src/canonmn.cpp:271 -msgid "HF S10/S100" -msgstr "HF S10/S100" +#: src/canonmn.cpp:1057 +msgid "Focus type setting" +msgstr "Tetapan jenis fokus" -#: src/canonmn.cpp:272 -msgid "HF R10/R16/R17/R18/R100/R106" -msgstr "HF R10/R16/R17/R18/R100/R106" +#: src/canonmn.cpp:1058 +msgid "AF point selected" +msgstr "Titik AF dipilih" -#: src/canonmn.cpp:273 -msgid "HF M30/M31/M36/M300/M306" -msgstr "HF M30/M31/M36/M300/M306" +#: src/canonmn.cpp:1059 src/properties.cpp:575 src/properties.cpp:1146 +#: src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1555 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Program Dedahan" -#: src/canonmn.cpp:274 -msgid "HF S20/S21/S200" -msgstr "HF S20/S21/S200" +#: src/canonmn.cpp:1059 +msgid "Exposure mode setting" +msgstr "Tetapan mod dedahan" -#: src/canonmn.cpp:275 -msgid "FS31/FS36/FS37/FS300/FS305/FS306/FS307" -msgstr "FS31/FS36/FS37/FS300/FS305/FS306/FS307" +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1200 +msgid "Lens Type" +msgstr "Jenis Kanta" -#: src/canonmn.cpp:276 -msgid "EOS-1D" -msgstr "EOS-1D" +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1287 src/pentaxmn.cpp:1288 +msgid "Lens type" +msgstr "Jenis kanta" -#: src/canonmn.cpp:277 -msgid "EOS-1DS" -msgstr "EOS-1DS" +#: src/canonmn.cpp:1062 src/nikonmn.cpp:571 src/properties.cpp:658 +msgid "Lens" +msgstr "Kanta" -#: src/canonmn.cpp:278 -msgid "EOS 10D" -msgstr "EOS 10D" +#: src/canonmn.cpp:1062 +msgid "" +"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " +"per mm" +msgstr "" +"Jarak fokus kanta 'panjang' dan 'pendek' (dalam unit fokus) dan 'unit fokus' " +"per mm" -#: src/canonmn.cpp:279 -msgid "EOS-1D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1063 +msgid "Short Focal" +msgstr "Fokus Pendek" -#: src/canonmn.cpp:280 -msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" +#: src/canonmn.cpp:1063 +msgid "Short focal" +msgstr "Fokus pendek" -#: src/canonmn.cpp:281 -msgid "EOS-1D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1064 +msgid "Focal Units" +msgstr "Unit Fokus" -#: src/canonmn.cpp:282 -msgid "EOS 20D" -msgstr "EOS 20D" +#: src/canonmn.cpp:1064 +msgid "Focal units" +msgstr "Unit fokus" -#: src/canonmn.cpp:283 -msgid "EOS Digital Rebel XSi / 450D / Kiss X2" -msgstr "EOS Digital Rebel XSi / 450D / Kiss X2" +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:553 +msgid "Max Aperture" +msgstr "Bukaan Maksimum" -#: src/canonmn.cpp:284 -msgid "EOS-1Ds Mark II" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:554 +msgid "Max aperture" +msgstr "Bukaan maksimum" -#: src/canonmn.cpp:285 -msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" -msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" +#: src/canonmn.cpp:1066 +msgid "Min Aperture" +msgstr "Bukaan Minimum" -#: src/canonmn.cpp:286 -msgid "EOS 40D" -msgstr "EOS 40D" +#: src/canonmn.cpp:1066 +msgid "Min aperture" +msgstr "Bukaan minimum" -#: src/canonmn.cpp:287 -msgid "EOS 5D" -msgstr "EOS 5D" +#: src/canonmn.cpp:1067 +msgid "Flash Activity" +msgstr "Aktiviti Denyar" -#: src/canonmn.cpp:288 -msgid "EOS-1Ds Mark III" -msgstr "EOS-1Ds Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1067 +msgid "Flash activity" +msgstr "Aktiviti denyar" -#: src/canonmn.cpp:289 -msgid "EOS 5D Mark II" -msgstr "EOS 5D Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1068 +msgid "Flash Details" +msgstr "Perincian Denyar" -#: src/canonmn.cpp:290 -msgid "WFT-E1" -msgstr "WFT-E1" +#: src/canonmn.cpp:1068 +msgid "Flash details" +msgstr "Perincian denyar" -#: src/canonmn.cpp:291 -msgid "EOS-1D Mark II N" -msgstr "EOS-1D Mark II N" +#: src/canonmn.cpp:1071 +msgid "Focus Continuous" +msgstr "Fokus Berterusan" -#: src/canonmn.cpp:292 -msgid "EOS 30D" -msgstr "EOS 30D" +#: src/canonmn.cpp:1071 +msgid "Focus continuous setting" +msgstr "Tetapan fokus berterusan" -#: src/canonmn.cpp:293 -msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1072 +msgid "AESetting" +msgstr "Tetapan AE" -#: src/canonmn.cpp:294 -msgid "WFT-E2" -msgstr "WFT-E2" +#: src/canonmn.cpp:1072 +msgid "AE setting" +msgstr "Tetapan AE" -#: src/canonmn.cpp:295 -msgid "WFT-E3" -msgstr "WFT-E3" +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 +#: src/minoltamn.cpp:1075 src/minoltamn.cpp:1566 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 +msgid "Image Stabilization" +msgstr "Penstabilan Imej" -#: src/canonmn.cpp:296 -msgid "EOS 7D" -msgstr "EOS 7D" +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 +#: src/minoltamn.cpp:1076 src/minoltamn.cpp:1567 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:422 +msgid "Image stabilization" +msgstr "Penstabilan imej" -#: src/canonmn.cpp:297 -msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" -msgstr "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" +#: src/canonmn.cpp:1074 +msgid "Display Aperture" +msgstr "Bukaan Paparan" -#: src/canonmn.cpp:298 -msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" -msgstr "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" +#: src/canonmn.cpp:1074 +msgid "Display aperture" +msgstr "Bukaan paparan" -#: src/canonmn.cpp:299 -msgid "EOS 50D" -msgstr "EOS 50D" +#: src/canonmn.cpp:1075 +msgid "Zoom Source Width" +msgstr "Lebar Sumber Zum" -#: src/canonmn.cpp:300 -msgid "EOS-1D X" -msgstr "EOS-1D X" +#: src/canonmn.cpp:1075 +msgid "Zoom source width" +msgstr "Lebar sumber zum" -#: src/canonmn.cpp:301 -msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" -msgstr "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" +#: src/canonmn.cpp:1076 +msgid "Zoom Target Width" +msgstr "Lebar Sasaran Zum" -#: src/canonmn.cpp:302 -msgid "WFT-E4" -msgstr "WFT-E4" +#: src/canonmn.cpp:1076 +msgid "Zoom target width" +msgstr "Lebar sasaran zum" -#: src/canonmn.cpp:303 -msgid "WFT-E5" -msgstr "WFT-E5" +#: src/canonmn.cpp:1078 +msgid "Spot Metering Mode" +msgstr "Mod Pemeteran Bintik" -#: src/canonmn.cpp:304 -msgid "EOS-1D Mark IV" -msgstr "EOS-1D Mark IV" +#: src/canonmn.cpp:1078 +msgid "Spot metering mode" +msgstr "Mod pemeteran bintik" -#: src/canonmn.cpp:305 -msgid "EOS 5D Mark III" -msgstr "EOS 5D Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1079 +msgid "Photo Effect" +msgstr "Kesan Foto" -#: src/canonmn.cpp:306 -msgid "EOS Rebel T3i / 600D / Kiss X5" -msgstr "EOS Rebel T3i / 600D / Kiss X5" +#: src/canonmn.cpp:1079 +msgid "Photo effect" +msgstr "Kesan foto" -#: src/canonmn.cpp:307 -msgid "EOS 60D" -msgstr "EOS 60D" +#: src/canonmn.cpp:1080 +msgid "Manual Flash Output" +msgstr "Output Denyar Manual" -#: src/canonmn.cpp:308 -msgid "EOS Rebel T3 / 1100D / Kiss X50" -msgstr "EOS Rebel T3 / 1100D / Kiss X50" +#: src/canonmn.cpp:1080 +msgid "Manual flash output" +msgstr "Output denyar manual" -#: src/canonmn.cpp:309 -msgid "WFT-E2 II" -msgstr "WFT-E2 II" +#: src/canonmn.cpp:1081 +msgid "Color Tone" +msgstr "Ton Warna" -#: src/canonmn.cpp:310 -msgid "WFT-E4 II" -msgstr "WFT-E4 II" +#: src/canonmn.cpp:1081 +msgid "Color tone" +msgstr "Ton warna" -#: src/canonmn.cpp:311 -msgid "EOS Rebel T4i / 650D / Kiss X6i" -msgstr "EOS Rebel T4i / 650D / Kiss X6i" +#: src/canonmn.cpp:1082 +msgid "SRAW Quality Tone" +msgstr "Ton Kualiti SRAW" -#: src/canonmn.cpp:312 -msgid "EOS 6D" -msgstr "EOS 6D" +#: src/canonmn.cpp:1082 +msgid "SRAW quality" +msgstr "Kualiti SRAW" -#: src/canonmn.cpp:313 -msgid "EOS-1D C" -msgstr "EOS-1D C" +#: src/canonmn.cpp:1084 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" +msgstr "Tetapan Kamera Canon tag 1 tidak diketahui" -#: src/canonmn.cpp:314 -msgid "EOS 70D" -msgstr "EOS 70D" +#: src/canonmn.cpp:1095 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 +#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1197 +#: src/minoltamn.cpp:2146 src/nikonmn.cpp:453 src/panasonicmn.cpp:68 +#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:212 src/tags.cpp:1435 +msgid "Daylight" +msgstr "Hari siang" -#: src/canonmn.cpp:315 -msgid "EOS Rebel T5i / 700D / Kiss X7i" -msgstr "EOS Rebel T5i / 700D / Kiss X7i" +#: src/canonmn.cpp:1096 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 +#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1198 +#: src/minoltamn.cpp:2147 src/nikonmn.cpp:456 src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:213 +msgid "Cloudy" +msgstr "Mendung" -#: src/canonmn.cpp:316 -msgid "EOS M" -msgstr "EOS M" +#: src/canonmn.cpp:1097 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 +#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1200 src/minoltamn.cpp:2149 +#: src/pentaxmn.cpp:412 +msgid "Tungsten" +msgstr "Tungsten" -#: src/canonmn.cpp:317 -msgid "EOS Rebel SL1 / 100D / Kiss X7" -msgstr "EOS Rebel SL1 / 100D / Kiss X7" +#: src/canonmn.cpp:1098 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 +#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1201 src/minoltamn.cpp:2151 +#: src/nikonmn.cpp:455 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1436 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Pendarflour" -#: src/canonmn.cpp:322 -msgid "Format 1" -msgstr "Format 1" +#: src/canonmn.cpp:1101 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1942 +#: src/sonymn.cpp:530 +msgid "Black & White" +msgstr "Hitam & Putih" -#: src/canonmn.cpp:323 -msgid "Format 2" -msgstr "Format 2" +#: src/canonmn.cpp:1102 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 +#: src/minoltamn.cpp:1199 src/minoltamn.cpp:2148 src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1441 +msgid "Shade" +msgstr "Bayang" -#: src/canonmn.cpp:329 src/nikonmn.cpp:1211 -msgid "On (1)" -msgstr "On (1)" +#: src/canonmn.cpp:1103 +msgid "Manual Temperature (Kelvin)" +msgstr "Suhu Manual (Kelvin)" -#: src/canonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:1212 -msgid "On (2)" -msgstr "On (2)" +#: src/canonmn.cpp:1104 +msgid "PC Set 1" +msgstr "Set PC 1" -#: src/canonmn.cpp:335 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 -#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 -#: src/pentaxmn.cpp:664 src/tags.cpp:1453 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" +#: src/canonmn.cpp:1105 +msgid "PC Set 2" +msgstr "Set PC 2" -#: src/canonmn.cpp:336 src/canonmn.cpp:1289 src/minoltamn.cpp:359 -#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 -#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 -#: src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 src/pentaxmn.cpp:665 -#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1454 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" +#: src/canonmn.cpp:1106 +msgid "PC Set 3" +msgstr "Set PC 3" -#: src/canonmn.cpp:341 src/canonmn.cpp:344 src/canonmn.cpp:369 -#: src/canonmn.cpp:370 src/canonmn.cpp:371 src/canonmn.cpp:957 -#: src/canonmn.cpp:959 src/canonmn.cpp:960 src/canonmn.cpp:972 -#: src/canonmn.cpp:981 src/canonmn.cpp:982 src/canonmn.cpp:989 -#: src/canonmn.cpp:1059 src/canonmn.cpp:1064 src/canonmn.cpp:1066 -#: src/canonmn.cpp:1068 src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 -#: src/canonmn.cpp:1071 src/canonmn.cpp:1074 src/canonmn.cpp:1075 -#: src/canonmn.cpp:1076 src/canonmn.cpp:1078 src/canonmn.cpp:1082 -#: src/canonmn.cpp:1083 src/canonmn.cpp:1084 src/fujimn.cpp:214 -#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 -#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 -#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:1003 -#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:2577 -#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 -#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 -#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 -#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 -#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 -#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 -#: src/olympusmn.cpp:1040 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:402 src/properties.cpp:814 -#: src/properties.cpp:821 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 -#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1415 src/tags.cpp:1428 -#: src/tags.cpp:1534 src/tags.cpp:2566 src/tags.cpp:2679 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" +#: src/canonmn.cpp:1107 +msgid "Daylight Fluorescent" +msgstr "Pendarflour Hari Siang" -#: src/canonmn.cpp:342 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:286 -#: src/sonymn.cpp:287 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Tetapan Kamera" +#: src/canonmn.cpp:1108 src/properties.cpp:816 +msgid "Custom 1" +msgstr "Suai 1" -#: src/canonmn.cpp:342 -msgid "Various camera settings" -msgstr "Pelbagai tetapan kamera" +#: src/canonmn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:817 +msgid "Custom 2" +msgstr "Suai 2" -#: src/canonmn.cpp:343 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1347 -#: src/nikonmn.cpp:1372 src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1099 -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1656 -msgid "Focal Length" -msgstr "Jarak Fokus" +#: src/canonmn.cpp:1111 src/canonmn.cpp:1112 src/minoltamn.cpp:226 +#: src/properties.cpp:818 +msgid "Custom 3" +msgstr "Suai 3" -#: src/canonmn.cpp:345 src/sonymn.cpp:345 -msgid "Shot Info" -msgstr "Maklumat Syot" +#: src/canonmn.cpp:1113 +msgid "PC Set 4" +msgstr "Set PC 4" -#: src/canonmn.cpp:345 -msgid "Shot information" -msgstr "Maklumat syot" +#: src/canonmn.cpp:1114 +msgid "PC Set 5" +msgstr "Set PC 5" -#: src/canonmn.cpp:346 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1153 -#: src/sonymn.cpp:124 src/sonymn.cpp:308 src/sonymn.cpp:309 -msgid "Panorama" -msgstr "Panorama" +#: src/canonmn.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "GN ( Jarak Keutamaan )" -#: src/canonmn.cpp:347 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:766 -msgid "Image Type" -msgstr "Jenis Imej" +#: src/canonmn.cpp:1120 src/canonmn.cpp:1239 src/canonmn.cpp:1247 +msgid "left" +msgstr "kiri" -#: src/canonmn.cpp:347 -msgid "Image type" -msgstr "Jenis imej" +#: src/canonmn.cpp:1121 src/canonmn.cpp:1236 src/canonmn.cpp:1248 +msgid "center" +msgstr "tengah" -#: src/canonmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:237 src/properties.cpp:1097 -msgid "Firmware Version" -msgstr "Veris Perisian Tegar" +#: src/canonmn.cpp:1122 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1249 +msgid "right" +msgstr "kanan" -#: src/canonmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:237 -msgid "Firmware version" -msgstr "Veris perisian tegar" +#: src/canonmn.cpp:1149 +msgid "ISO Speed Used" +msgstr "Kelajuan ISO Digunakan" -#: src/canonmn.cpp:349 src/canonmn.cpp:1242 src/nikonmn.cpp:869 -msgid "File Number" -msgstr "Bilangan Fail" +#: src/canonmn.cpp:1149 +msgid "ISO speed used" +msgstr "Kelajuan ISO digunakan" -#: src/canonmn.cpp:349 src/nikonmn.cpp:869 -msgid "File number" -msgstr "Bilangan fail" +#: src/canonmn.cpp:1150 +msgid "Measured EV" +msgstr "EV Terukur" -#: src/canonmn.cpp:350 -msgid "Owner Name" -msgstr "Nama Pemilik" +#: src/canonmn.cpp:1151 +msgid "Target Aperture" +msgstr "Bukaan Sasaran" -#: src/canonmn.cpp:351 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 -#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1340 src/pentaxmn.cpp:1341 -#: src/sigmamn.cpp:56 -msgid "Serial Number" -msgstr "Nombor Siri" +#: src/canonmn.cpp:1152 +msgid "Target Shutter Speed" +msgstr "Kelajuan Bukaan Sasaran" -#: src/canonmn.cpp:351 src/sigmamn.cpp:57 -msgid "Camera serial number" -msgstr "Nombor siri kamera" +#: src/canonmn.cpp:1152 +msgid "Target shutter speed" +msgstr "Kelajuan bukaan sasaran" -#: src/canonmn.cpp:352 -msgid "Camera Info" -msgstr "Maklumat Kamera" +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:997 +#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:227 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:1382 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:338 +#: src/tags.cpp:1792 +msgid "White Balance" +msgstr "Imbangan Putih" -#: src/canonmn.cpp:352 -msgid "Camera info" -msgstr "Maklumat kamera" +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/panasonicmn.cpp:443 +msgid "White balance setting" +msgstr "Tetapan imbangan putih" -#: src/canonmn.cpp:353 src/canonmn.cpp:365 -msgid "Custom Functions" -msgstr "Fungsi Suai" +#: src/canonmn.cpp:1156 +msgid "Sequence" +msgstr "Jujukan" -#: src/canonmn.cpp:354 -msgid "ModelID" -msgstr "ID Model" +#: src/canonmn.cpp:1156 +msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" +msgstr "Bilangan jujukan (jika dalam ledakan berterusan)" -#: src/canonmn.cpp:354 -msgid "Model ID" -msgstr "ID Model" +#: src/canonmn.cpp:1161 +msgid "AF Point Used" +msgstr "Titik AF Digunakan" -#: src/canonmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:219 -msgid "Picture Info" -msgstr "Maklumat Gambar" +#: src/canonmn.cpp:1161 +msgid "AF point used" +msgstr "Titik AF digunakan" -#: src/canonmn.cpp:355 -msgid "Picture info" -msgstr "Maklumat gambar" +#: src/canonmn.cpp:1162 src/olympusmn.cpp:372 +msgid "Flash Bias" +msgstr "Bias Denyar" -#: src/canonmn.cpp:356 -msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Kawasan Sah Imej Thumbnail" +#: src/canonmn.cpp:1166 src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:1650 +msgid "Subject Distance" +msgstr "Jarak Subjek" -#: src/canonmn.cpp:356 -msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Kawasan sah imej thumbnail" +#: src/canonmn.cpp:1166 +msgid "Subject distance (units are not clear)" +msgstr "Jarak subjek (unit tidak jelas)" -#: src/canonmn.cpp:357 -msgid "Serial Number Format" -msgstr "Format Nombor Siri" +#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:581 +#: src/tags.cpp:827 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Nilai Bukaan" -#: src/canonmn.cpp:357 -msgid "Serial number format" -msgstr "Format nombor siri" +#: src/canonmn.cpp:1169 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:826 +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "Nilai Kelajuan Bukaan" -#: src/canonmn.cpp:358 src/minoltamn.cpp:2068 src/olympusmn.cpp:110 -#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:257 -msgid "Super Macro" -msgstr "Makro Super" +#: src/canonmn.cpp:1169 src/tags.cpp:1630 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Kelajuan bukaan" -#: src/canonmn.cpp:358 src/canonmn.cpp:465 src/canonmn.cpp:535 -#: src/olympusmn.cpp:81 -msgid "Super macro" -msgstr "Makro super" +#: src/canonmn.cpp:1170 +msgid "Measured EV 2" +msgstr "EV 2 Terukur" -#: src/canonmn.cpp:359 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF Info" -msgstr "Maklumat AF" +#: src/canonmn.cpp:1175 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" +msgstr "Tetapan Kamera Canon tag 2 tidak diketahui" -#: src/canonmn.cpp:359 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF info" -msgstr "Maklumat AF" +#: src/canonmn.cpp:1185 src/olympusmn.cpp:1171 +msgid "Left to right" +msgstr "Kiri ke kanan" -#: src/canonmn.cpp:360 -msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "Ofset Data Keputusan Asal" +#: src/canonmn.cpp:1186 src/olympusmn.cpp:1172 +msgid "Right to left" +msgstr "Kanan ke kiri" -#: src/canonmn.cpp:360 -msgid "Original decision data offset" -msgstr "Ofset data keputusan asal" +#: src/canonmn.cpp:1187 src/olympusmn.cpp:1173 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Bawah ke atas" -#: src/canonmn.cpp:361 -msgid "White Balance Table" -msgstr "Jadual Imbangan Putih" +#: src/canonmn.cpp:1188 src/olympusmn.cpp:1174 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Atas ke bawah" -#: src/canonmn.cpp:361 -msgid "White balance table" -msgstr "Jadual imbangan putih" +#: src/canonmn.cpp:1189 +msgid "2x2 matrix (Clockwise)" +msgstr "Maktrik 2x2 (Ikut Jam)" -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:393 -#: src/properties.cpp:1140 src/tags.cpp:1851 -msgid "Lens Model" -msgstr "Model Kanta" +#: src/canonmn.cpp:1194 +msgid "Panorama Frame" +msgstr "Bingkai Panorama" -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:747 -msgid "Lens model" -msgstr "Model kanta" +#: src/canonmn.cpp:1194 +msgid "Panorama frame number" +msgstr "Bilangan bingkai panorama" -#: src/canonmn.cpp:363 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Nombor Siri Dalaman" +#: src/canonmn.cpp:1195 +msgid "Panorama Direction" +msgstr "Arah Panorama" -#: src/canonmn.cpp:363 src/olympusmn.cpp:742 -msgid "Internal serial number" -msgstr "Nombor siri dalaman" +#: src/canonmn.cpp:1195 +msgid "Panorama direction" +msgstr "Arah panorama" -#: src/canonmn.cpp:364 -msgid "Dust Removal Data" -msgstr "Data Pembuangan Debu" +#: src/canonmn.cpp:1197 +msgid "Unknown Canon Panorama tag" +msgstr "Tag Panorama Canon tidak diketahui" -#: src/canonmn.cpp:364 -msgid "Dust removal data" -msgstr "Data pembuangan debu" +#: src/canonmn.cpp:1207 src/canonmn.cpp:1337 src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:981 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Pengurangan Hingar" -#: src/canonmn.cpp:365 -msgid "Custom functions" -msgstr "Fungsi suai" +#: src/canonmn.cpp:1207 +msgid "Long exposure noise reduction" +msgstr "Pengurangan hingar dedahan lama" -#: src/canonmn.cpp:366 -msgid "Processing Info" -msgstr "Maklumat Pemprosesan" +#: src/canonmn.cpp:1208 +msgid "Shutter Ae Lock" +msgstr "Kunci Ae Bukaan" -#: src/canonmn.cpp:366 -msgid "Processing info" -msgstr "Maklumat pemprosesan" +#: src/canonmn.cpp:1208 +msgid "Shutter/AE lock buttons" +msgstr "Butang kunci AE/Bukaan" -#: src/canonmn.cpp:367 -msgid "Measured Color" -msgstr "Warna Terukur" +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror Lockup" +msgstr "Kuncian Cermin" -#: src/canonmn.cpp:367 -msgid "Measured color" -msgstr "Warna terukur" +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror lockup" +msgstr "Kuncian cermin" -#: src/canonmn.cpp:368 -msgid "ColorSpace" -msgstr "Ruang Warna" +#: src/canonmn.cpp:1210 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 +msgid "Exposure Level Increments" +msgstr "Tokokan Aras Dedahan" -#: src/canonmn.cpp:372 -msgid "VRD Offset" -msgstr "Ofset VRD" +#: src/canonmn.cpp:1210 +msgid "Tv/Av and exposure level" +msgstr "Aras dedahan dan Tv/Av" -#: src/canonmn.cpp:372 -msgid "VRD offset" -msgstr "Ofset VRD" +#: src/canonmn.cpp:1211 src/minoltamn.cpp:1524 +msgid "AF Assist" +msgstr "Bantuan AF" -#: src/canonmn.cpp:373 -msgid "Sensor Info" -msgstr "Maklumat Penderia" +#: src/canonmn.cpp:1211 +msgid "AF assist light" +msgstr "Cahaya bantuan AF" -#: src/canonmn.cpp:373 -msgid "Sensor info" -msgstr "Maklumat penderia" +#: src/canonmn.cpp:1212 +msgid "Flash Sync Speed Av" +msgstr "Av Berkelajuan Segerak Denyar" -#: src/canonmn.cpp:374 -msgid "Color Data" -msgstr "Data Warna" +#: src/canonmn.cpp:1212 +msgid "Shutter speed in Av mode" +msgstr "Kelajuan pengatup dalam mod Av" -#: src/canonmn.cpp:374 -msgid "Color data" -msgstr "Data warna" +#: src/canonmn.cpp:1213 +msgid "AEB Sequence" +msgstr "Jujukan AEB" -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "Tag CanonMakerNote tidak diketahui" +#: src/canonmn.cpp:1213 +msgid "AEB sequence/auto cancellation" +msgstr "Pembatalan jujukan/auto AEB" -#: src/canonmn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 -#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2086 -msgid "Economy" -msgstr "Ekonomi" +#: src/canonmn.cpp:1214 +msgid "Shutter Curtain Sync" +msgstr "Segerak Langsir Pengatup" -#: src/canonmn.cpp:393 src/canonmn.cpp:491 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 -#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 -#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1109 -#: src/olympusmn.cpp:1151 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:253 -#: src/pentaxmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:438 src/pentaxmn.cpp:451 -#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1520 -#: src/tags.cpp:1527 -msgid "Normal" -msgstr "Biasa" +#: src/canonmn.cpp:1214 +msgid "Shutter curtain sync" +msgstr "Segerak langsir pengatup" -#: src/canonmn.cpp:394 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 -#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2030 -#: src/minoltamn.cpp:2084 src/sonymn.cpp:135 -msgid "Fine" -msgstr "Halus" +#: src/canonmn.cpp:1215 +msgid "Lens AF Stop Button" +msgstr "Butang Henti AF Kanta" -#: src/canonmn.cpp:395 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:189 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/canonmn.cpp:1215 +msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" +msgstr "Suis Fn. butang henti Kanta AF" -#: src/canonmn.cpp:396 -msgid "Superfine" -msgstr "Super-halus" +#: src/canonmn.cpp:1216 +msgid "Fill Flash Auto Reduction" +msgstr "Pengurangan Auto Denyar Isi" -#: src/canonmn.cpp:397 -msgid "Normal Movie" -msgstr "Cereka Biasa" +#: src/canonmn.cpp:1216 +msgid "Auto reduction of fill flash" +msgstr "Pengurangan auto bagi denyar isi" -#: src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:499 src/canonmn.cpp:527 -#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1212 src/fujimn.cpp:71 -#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 -#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:2002 -#: src/minoltamn.cpp:2069 src/minoltamn.cpp:2118 src/nikonmn.cpp:81 -#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 -#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 -#: src/olympusmn.cpp:1197 src/olympusmn.cpp:1203 src/olympusmn.cpp:1204 -#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:389 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 -#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1404 src/tags.cpp:1489 -#: src/tags.cpp:1496 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: src/canonmn.cpp:1217 +msgid "Menu Button Return" +msgstr "Pengembalian Butang Menu" -#: src/canonmn.cpp:405 src/olympusmn.cpp:532 -msgid "Red-eye" -msgstr "Mata-merah" +#: src/canonmn.cpp:1217 +msgid "Menu button return position" +msgstr "Kedudukan pengembalian butang menu" -#: src/canonmn.cpp:406 -msgid "Slow sync" -msgstr "Segerak perlahan" +#: src/canonmn.cpp:1218 +msgid "Set Button Function" +msgstr "Tetapkan Fungsi Butang" -#: src/canonmn.cpp:407 -msgid "Auto + red-eye" -msgstr "Auto + mata-merah" +#: src/canonmn.cpp:1218 +msgid "SET button func. when shooting" +msgstr "Tetapkan fungsi butang bilang menangkap" -#: src/canonmn.cpp:408 -msgid "On + red-eye" -msgstr "On + mata-merah" +#: src/canonmn.cpp:1219 +msgid "Sensor Cleaning" +msgstr "Pembersihan Penderia" -#: src/canonmn.cpp:409 src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1339 -#: src/nikonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:144 -msgid "External" -msgstr "Luaran" +#: src/canonmn.cpp:1219 +msgid "Sensor cleaning" +msgstr "Pembersihan penderia" -#: src/canonmn.cpp:415 -msgid "Single / timer" -msgstr "Pemasa / tunggal" +#: src/canonmn.cpp:1220 +msgid "Superimposed Display" +msgstr "Lengahan Superimposed" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:430 src/canonmn.cpp:896 -#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 -#: src/pentaxmn.cpp:641 -msgid "Continuous" -msgstr "Berterusan" +#: src/canonmn.cpp:1220 +msgid "Superimposed display" +msgstr "Lengahan superimposed" -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:103 -msgid "Movie" -msgstr "Cereka" +#: src/canonmn.cpp:1221 +msgid "Shutter Release No CF Card" +msgstr "Pelepasan Pengatup Tiada Kad CF" -#: src/canonmn.cpp:418 -msgid "Continuous, speed priority" -msgstr "Berterusan, keutamaan kelajuan" +#: src/canonmn.cpp:1221 +msgid "Shutter Release W/O CF Card" +msgstr "Pelepasan Pengatup Tanpa Kad CF" -#: src/canonmn.cpp:419 -msgid "Continuous, low" -msgstr "Berterusan, rendah" +#: src/canonmn.cpp:1223 +msgid "Unknown Canon Custom Function tag" +msgstr "Tag Fungsi Suai Canon tidak diketahui" -#: src/canonmn.cpp:420 -msgid "Continuous, high" -msgstr "Berterusan, tinggi" +#: src/canonmn.cpp:1234 +msgid "mid-right" +msgstr "kanan-tengah" -#: src/canonmn.cpp:425 -msgid "One shot AF" -msgstr "Satu syot AF" +#: src/canonmn.cpp:1235 src/canonmn.cpp:1252 +msgid "bottom" +msgstr "bawah" -#: src/canonmn.cpp:426 -msgid "AI servo AF" -msgstr "AI servo AF" +#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1244 +msgid "top" +msgstr "atas" -#: src/canonmn.cpp:427 -msgid "AI focus AF" -msgstr "AI fokus AF" +#: src/canonmn.cpp:1238 +msgid "mid-left" +msgstr "kiri-tengah" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:431 src/minoltamn.cpp:374 -msgid "Manual focus" -msgstr "Fokus manual" +#: src/canonmn.cpp:1245 +msgid "upper-left" +msgstr "kiri-atas" -#: src/canonmn.cpp:429 src/canonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:231 -msgid "Single" -msgstr "Tunggal" +#: src/canonmn.cpp:1246 +msgid "upper-right" +msgstr "kanan-atas" -#: src/canonmn.cpp:432 src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:460 -#: src/canonmn.cpp:534 -msgid "Pan focus" -msgstr "Fokus pan" +#: src/canonmn.cpp:1250 +msgid "lower-left" +msgstr "kiri-bawah" -#: src/canonmn.cpp:438 src/canonmn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:666 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:534 -msgid "Large" -msgstr "Besar" +#: src/canonmn.cpp:1251 +msgid "lower-right" +msgstr "kanan-bawah" -#: src/canonmn.cpp:439 src/canonmn.cpp:938 src/canonmn.cpp:1195 -#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1161 src/sonymn.cpp:535 -msgid "Medium" -msgstr "Sederhana" +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn.cpp:731 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:419 +msgid "Image Width" +msgstr "Lebar Imej" -#: src/canonmn.cpp:440 src/canonmn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:668 -#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:536 -msgid "Small" -msgstr "Kecil" +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:731 src/tags.cpp:2110 +msgid "Image width" +msgstr "Lebar imej" -#: src/canonmn.cpp:441 src/canonmn.cpp:1197 -msgid "Medium 1" -msgstr "Medium 1" +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 +#: src/panasonicmn.cpp:730 +msgid "Image Height" +msgstr "Tinggi Imej" -#: src/canonmn.cpp:442 src/canonmn.cpp:1198 -msgid "Medium 2" -msgstr "Medium 2" +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 +#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:730 src/tags.cpp:2113 +msgid "Image height" +msgstr "Tinggi imej" -#: src/canonmn.cpp:443 src/canonmn.cpp:1199 -msgid "Medium 3" -msgstr "Medium 3" +#: src/canonmn.cpp:1259 +msgid "Image Width As Shot" +msgstr "Lebar Imej Bila Menangkap" -#: src/canonmn.cpp:448 -msgid "Full auto" -msgstr "Auto penuh" +#: src/canonmn.cpp:1259 +msgid "Image width (as shot)" +msgstr "Lebar imej (bila menangkap)" -#: src/canonmn.cpp:449 src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:884 -#: src/canonmn.cpp:1269 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 -#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 -#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:974 -#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 -#: src/pentaxmn.cpp:256 src/pentaxmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:600 -#: src/pentaxmn.cpp:613 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 -#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1403 -#: src/tags.cpp:1490 src/tags.cpp:1497 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +#: src/canonmn.cpp:1260 +msgid "Image Height As Shot" +msgstr "Tinggi Imej Bila Menangkap" -#: src/canonmn.cpp:450 src/canonmn.cpp:1301 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1913 -#: src/minoltamn.cpp:2065 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:565 -#: src/pentaxmn.cpp:922 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 -#: src/tags.cpp:1503 -msgid "Landscape" -msgstr "Lanskap" +#: src/canonmn.cpp:1260 +msgid "Image height (as shot)" +msgstr "Tinggi imej (bila menangkap)" -#: src/canonmn.cpp:451 -msgid "Fast shutter" -msgstr "Pengatup pantas" +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 +msgid "AF Points Used" +msgstr "Titik AF Digunakan" -#: src/canonmn.cpp:452 -msgid "Slow shutter" -msgstr "Pengatup perlahan" +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 +msgid "AF points used" +msgstr "Titik AF digunakan" -#: src/canonmn.cpp:453 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 -#: src/minoltamn.cpp:2062 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:571 -msgid "Night Scene" -msgstr "Adegan Malam" +#: src/canonmn.cpp:1262 +msgid "AF Points Used 20D" +msgstr "Titik AF Digunakan 20D" -#: src/canonmn.cpp:454 -msgid "Gray scale" -msgstr "Skala kelabu" +#: src/canonmn.cpp:1262 +msgid "AF points used (20D)" +msgstr "Titik AF digunakan (20D)" -#: src/canonmn.cpp:455 src/canonmn.cpp:927 src/canonmn.cpp:1234 -#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:677 -#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:857 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:488 -msgid "Sepia" -msgstr "Sepia" +#: src/canonmn.cpp:1264 +msgid "Unknown Canon Picture Info tag" +msgstr "Tag Maklumat Gambar Canon Tidak Diketahui" -#: src/canonmn.cpp:456 src/canonmn.cpp:1287 src/canonmn.cpp:1300 -#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 -#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1912 -#: src/minoltamn.cpp:2060 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:564 src/pentaxmn.cpp:921 -#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1504 -msgid "Portrait" -msgstr "Potret" +#: src/canonmn.cpp:1275 +msgid "AEB" +msgstr "AEB" -#: src/canonmn.cpp:457 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/minoltamn.cpp:2064 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:524 -msgid "Sports" -msgstr "Sukan" +#: src/canonmn.cpp:1276 +msgid "FEB" +msgstr "FEB" -#: src/canonmn.cpp:458 -msgid "Macro / close-up" -msgstr "Makro / syot dekat" +#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:1218 src/nikonmn.cpp:1254 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: src/canonmn.cpp:459 src/fujimn.cpp:149 -msgid "Black & white" -msgstr "Hitam & Putih" +#: src/canonmn.cpp:1278 +msgid "WB" +msgstr "WB" -#: src/canonmn.cpp:461 src/canonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:199 -#: src/sonymn.cpp:476 src/sonymn.cpp:506 -msgid "Vivid" -msgstr "Terang" - -#: src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:925 src/canonmn.cpp:1302 -#: src/minoltamn.cpp:1918 src/minoltamn.cpp:1919 src/olympusmn.cpp:621 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:862 src/olympusmn.cpp:871 -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:508 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +#: src/canonmn.cpp:1289 +msgid "Postcard" +msgstr "Poskad" -#: src/canonmn.cpp:463 -msgid "Flash off" -msgstr "Denyar dimatikan" +#: src/canonmn.cpp:1290 +msgid "Widescreen" +msgstr "Skrin Lebar" -#: src/canonmn.cpp:464 -msgid "Long shutter" -msgstr "Pengatup panjang" +#: src/canonmn.cpp:1291 +msgid "Medium Movie" +msgstr "Cereka Saiz Sederhana" -#: src/canonmn.cpp:466 -msgid "Foliage" -msgstr "Dedaun" +#: src/canonmn.cpp:1292 +msgid "Small Movie" +msgstr "Cereka Saiz Kecil" -#: src/canonmn.cpp:467 src/olympusmn.cpp:106 -msgid "Indoor" -msgstr "Dalam bangunan" +#: src/canonmn.cpp:1298 +msgid "On 1" +msgstr "On 1" -#: src/canonmn.cpp:468 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:117 -msgid "Fireworks" -msgstr "Bunga api" +#: src/canonmn.cpp:1299 +msgid "On 2" +msgstr "On 2" -#: src/canonmn.cpp:469 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:107 -msgid "Beach" -msgstr "Pantai" +#: src/canonmn.cpp:1307 +msgid "On (shift AB)" +msgstr "On (shift AB)" -#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:1022 src/fujimn.cpp:132 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:122 -msgid "Underwater" -msgstr "Dalam air" +#: src/canonmn.cpp:1308 +msgid "On (shift GM)" +msgstr "On (shift GM)" -#: src/canonmn.cpp:471 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:108 -msgid "Snow" -msgstr "Salji" +#: src/canonmn.cpp:1314 src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:688 +#: src/nikonmn.cpp:1017 src/olympusmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:869 +msgid "Yellow" +msgstr "Kuning" -#: src/canonmn.cpp:472 -msgid "Kids & pets" -msgstr "Kanak-kanak & haiwan peliharaan" +#: src/canonmn.cpp:1315 src/nikonmn.cpp:676 src/olympusmn.cpp:629 +#: src/olympusmn.cpp:870 +msgid "Orange" +msgstr "Jingga" -#: src/canonmn.cpp:473 -msgid "Night SnapShot" -msgstr "Tangkapan Malam" +#: src/canonmn.cpp:1316 src/nikonmn.cpp:677 src/nikonmn.cpp:687 +#: src/nikonmn.cpp:1015 src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:871 +msgid "Red" +msgstr "Merah" -#: src/canonmn.cpp:474 -msgid "Digital macro" -msgstr "Makro digital" +#: src/canonmn.cpp:1317 src/canonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:872 src/olympusmn.cpp:881 +msgid "Green" +msgstr "Hijau" -#: src/canonmn.cpp:475 -msgid "My Colors" -msgstr "Warna Saya" +#: src/canonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:639 src/olympusmn.cpp:879 +msgid "Blue" +msgstr "Biru" -#: src/canonmn.cpp:476 src/minoltamn.cpp:343 -msgid "Still image" -msgstr "Imej Kaku" +#: src/canonmn.cpp:1325 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:880 +msgid "Purple" +msgstr "Ungu" -#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:485 src/properties.cpp:864 -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:1422 src/tags.cpp:1423 -msgid "Other" -msgstr "Lain-lain" +#: src/canonmn.cpp:1332 +msgid "Bracket Mode" +msgstr "Mod Kurungan" -#: src/canonmn.cpp:490 src/canonmn.cpp:939 src/canonmn.cpp:1277 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 -#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 -#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:162 -#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:422 src/pentaxmn.cpp:437 -#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1528 -msgid "Low" -msgstr "Rendah" +#: src/canonmn.cpp:1333 +msgid "Bracket Value" +msgstr "Nilai Kurungan" -#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1279 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 -#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1137 -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 -#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:424 src/pentaxmn.cpp:439 -#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1529 -msgid "High" -msgstr "Tinggi" +#: src/canonmn.cpp:1334 +msgid "Bracket Shot Number" +msgstr "Bilangan Syot Braket" -#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:936 src/canonmn.cpp:940 -#: src/canonmn.cpp:945 src/canonmn.cpp:1275 src/nikonmn.cpp:671 -#: src/nikonmn.cpp:686 src/nikonmn.cpp:910 src/nikonmn.cpp:963 -#: src/nikonmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 -#: src/pentaxmn.cpp:191 src/sonymn.cpp:129 src/sonymn.cpp:136 -#: src/sonymn.cpp:144 src/sonymn.cpp:181 src/sonymn.cpp:194 src/sonymn.cpp:201 -#: src/sonymn.cpp:209 src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:226 src/sonymn.cpp:232 -#: src/sonymn.cpp:239 -msgid "n/a" -msgstr "t/s" +#: src/canonmn.cpp:1335 +msgid "Raw Jpg Quality" +msgstr "Kualiti Jpg Mentah" -#: src/canonmn.cpp:498 -msgid "Auto High" -msgstr "Tinggi Auto" +#: src/canonmn.cpp:1336 +msgid "Raw Jpg Size" +msgstr "Saiz Jpg mentah" -#: src/canonmn.cpp:516 src/sonymn.cpp:186 -msgid "Default" -msgstr "Lalai" +#: src/canonmn.cpp:1338 +msgid "WB Bracket Mode" +msgstr "Mod Braket WB" -#: src/canonmn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 -#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1964 -#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1418 -msgid "Spot" -msgstr "Titik" +#: src/canonmn.cpp:1339 +msgid "WB Bracket Value AB" +msgstr "AB Nilai Braket WB" -#: src/canonmn.cpp:518 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1416 -msgid "Average" -msgstr "Purata" +#: src/canonmn.cpp:1340 +msgid "WB Bracket Value GM" +msgstr "GM Nilai Braket WB" -#: src/canonmn.cpp:519 -msgid "Evaluative" -msgstr "Penilaian" +#: src/canonmn.cpp:1341 src/nikonmn.cpp:709 src/properties.cpp:1155 +msgid "Filter Effect" +msgstr "Kesan Penapis" -#: src/canonmn.cpp:520 src/tags.cpp:1421 -msgid "Partial" -msgstr "Separa" +#: src/canonmn.cpp:1342 src/nikonmn.cpp:710 src/properties.cpp:1350 +msgid "Toning Effect" +msgstr "Kesan Pengetonan" -#: src/canonmn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:882 -msgid "Center weighted" -msgstr "Pemberatan tengah" +#: src/canonmn.cpp:1343 +msgid "Macro Magnification" +msgstr "Pembesaran Makro" -#: src/canonmn.cpp:528 -msgid "Not known" -msgstr "Tidak diketahui" +#: src/canonmn.cpp:1343 +msgid "Macro magnification" +msgstr "Pembesaran makro" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:952 src/fujimn.cpp:207 -#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2067 src/olympusmn.cpp:109 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 -#: src/pentaxmn.cpp:254 src/pentaxmn.cpp:566 src/sonymn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1535 -msgid "Macro" -msgstr "Makro" +#: src/canonmn.cpp:1344 +msgid "Live View Shooting" +msgstr "Penggambaran Paparan Langsung" -#: src/canonmn.cpp:530 -msgid "Very close" -msgstr "Sangat dekat" +#: src/canonmn.cpp:1344 +msgid "Live view shooting" +msgstr "Penggambaran paparan langsung" -#: src/canonmn.cpp:531 -msgid "Close" -msgstr "Dekat" +#: src/canonmn.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "Jarak Fokus" -#: src/canonmn.cpp:532 -msgid "Middle range" -msgstr "Julat sederhana" +#: src/canonmn.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "Jarak Fokus" -#: src/canonmn.cpp:533 -msgid "Far range" -msgstr "Julat jauh" +#: src/canonmn.cpp:1347 +msgid "Flash Exposure Lock" +msgstr "Kunci Dedahan Denyar" -#: src/canonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:1530 src/pentaxmn.cpp:255 -#: src/tags.cpp:2569 -msgid "Infinity" -msgstr "Tanpa had" +#: src/canonmn.cpp:1347 +msgid "Flash exposure lock" +msgstr "Kunci dedahan denyar" -#: src/canonmn.cpp:541 -msgid "Manual AF point selection" -msgstr "Pemilihan titik AF manual" +#: src/canonmn.cpp:1349 +msgid "Unknown Canon File Info tag" +msgstr "Tag Maklumat Fail Canon Tidak Diketahui" -#: src/canonmn.cpp:542 -msgid "None (MF)" -msgstr "Tiada (MF)" +#: src/canonmn.cpp:1359 src/canonmn.cpp:1369 src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn.cpp:1390 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 +#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1139 +#: src/minoltamn.cpp:1225 src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:2025 +#: src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1142 src/panasonicmn.cpp:220 +#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 +#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/sonymn.cpp:128 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:554 +#: src/tags.cpp:1508 +msgid "Standard" +msgstr "Piawai" -#: src/canonmn.cpp:543 -msgid "Auto-selected" -msgstr "Dipilih-sendiri" +#: src/canonmn.cpp:1367 +msgid "Lowest" +msgstr "Terendah" -#: src/canonmn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 -#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1979 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:1552 src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:297 -msgid "Right" -msgstr "Kanan" +#: src/canonmn.cpp:1371 +msgid "Highest" +msgstr "Tertinggi" -#: src/canonmn.cpp:545 src/canonmn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:284 -#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1976 src/nikonmn.cpp:99 -#: src/nikonmn.cpp:792 src/nikonmn.cpp:807 src/pentaxmn.cpp:280 -#: src/pentaxmn.cpp:296 src/sigmamn.cpp:169 -msgid "Center" -msgstr "Tengah" +#: src/canonmn.cpp:1379 +msgid "High Saturation" +msgstr "Ketepuan Tinggi" -#: src/canonmn.cpp:546 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 -#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1983 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/pentaxmn.cpp:278 src/pentaxmn.cpp:295 -msgid "Left" -msgstr "Kiri" +#: src/canonmn.cpp:1381 +msgid "Low Saturation" +msgstr "Ketepuan Rendah" -#: src/canonmn.cpp:547 -msgid "Auto AF point selection" -msgstr "Pemilihan titik AF sendiri" +#: src/canonmn.cpp:1382 +msgid "CM Set 1" +msgstr "Set CM 1" -#: src/canonmn.cpp:552 -msgid "Easy shooting (Auto)" -msgstr "Tangkapan mudah (Auto)" +#: src/canonmn.cpp:1383 +msgid "CM Set 2" +msgstr "Set CM 2" -#: src/canonmn.cpp:553 -msgid "Program (P)" -msgstr "Program (P)" +#: src/canonmn.cpp:1384 +msgid "User Def. 1" +msgstr "Takrifan Pengguna 1" -#: src/canonmn.cpp:554 -msgid "Shutter priority (Tv)" -msgstr "Keutamaan pengatup (Tv)" +#: src/canonmn.cpp:1385 +msgid "User Def. 2" +msgstr "Takrifan Pengguna 2" -#: src/canonmn.cpp:555 -msgid "Aperture priority (Av)" -msgstr "Keutamaan bukaan (Av)" +#: src/canonmn.cpp:1386 +msgid "User Def. 3" +msgstr "Takrifan Pengguna 3" -#: src/canonmn.cpp:556 -msgid "Manual (M)" -msgstr "Manual (M)" +#: src/canonmn.cpp:1387 +msgid "PC 1" +msgstr "PC 1" -#: src/canonmn.cpp:557 -msgid "A-DEP" -msgstr "A-DEP" +#: src/canonmn.cpp:1388 +msgid "PC 2" +msgstr "PC 2" -#: src/canonmn.cpp:558 -msgid "M-DEP" -msgstr "M-DEP" +#: src/canonmn.cpp:1389 +msgid "PC 3" +msgstr "PC 3" -#: src/canonmn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 -msgid "Did not fire" -msgstr "Tidak dinyala" +#: src/canonmn.cpp:1394 +msgid "Faithful" +msgstr "Kepercayaan" -#: src/canonmn.cpp:877 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:981 -#: src/tags.cpp:366 -msgid "Fired" -msgstr "Dinyala" +#: src/canonmn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 +#: src/nikonmn.cpp:429 src/panasonicmn.cpp:184 src/panasonicmn.cpp:372 +#: src/pentaxmn.cpp:973 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monokrom" -#: src/canonmn.cpp:882 src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External flash" -msgstr "denyar luaran" +#: src/canonmn.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Fine Detail" +msgstr "Perincian Denyar" -#: src/canonmn.cpp:883 src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Internal flash" -msgstr "Denyar dalaman" +#: src/canonmn.cpp:1402 +msgid "ToneCurve" +msgstr "Lekuk Ton" -#: src/canonmn.cpp:885 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:494 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" +#: src/canonmn.cpp:1402 +msgid "Tone curve" +msgstr "Lekuk ton" -#: src/canonmn.cpp:886 -msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" +#: src/canonmn.cpp:1404 +msgid "SharpnessFrequency" +msgstr "Frekuensi Kejelasan" -#: src/canonmn.cpp:887 -msgid "E-TTL" -msgstr "E-TTL" +#: src/canonmn.cpp:1404 +msgid "Sharpness frequency" +msgstr "Frekuensi kejelasan" -#: src/canonmn.cpp:888 -msgid "FP sync enabled" -msgstr "Segerak FP dibenarkan" +#: src/canonmn.cpp:1405 +msgid "SensorRedLevel" +msgstr "Aras Merah Penderia" -#: src/canonmn.cpp:889 -msgid "2nd-curtain sync used" -msgstr "Segerak langsir-kedua digunakan" +#: src/canonmn.cpp:1405 +msgid "Sensor red level" +msgstr "Aras merah penderia" -#: src/canonmn.cpp:890 -msgid "FP sync used" -msgstr "Segerak FP digunakan" +#: src/canonmn.cpp:1406 +msgid "SensorBlueLevel" +msgstr "Aras Biru Merah penderia" -#: src/canonmn.cpp:901 -msgid "Normal AE" -msgstr "AE Biasa" +#: src/canonmn.cpp:1406 +msgid "Sensor blue level" +msgstr "Aras biru penderia" -#: src/canonmn.cpp:902 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1139 src/pentaxmn.cpp:1140 -msgid "Exposure compensation" -msgstr "Imbangan dedahan" +#: src/canonmn.cpp:1407 +msgid "WhiteBalanceRed" +msgstr "Merah imbangan putih" -#: src/canonmn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1241 -#: src/pentaxmn.cpp:1242 -msgid "AE lock" -msgstr "Kunci AE" +#: src/canonmn.cpp:1407 +msgid "White balance red" +msgstr "Merah imbangan putih" -#: src/canonmn.cpp:904 -msgid "AE lock + exposure compensation" -msgstr "Kunci AE + imbangan dedahan" +#: src/canonmn.cpp:1408 +msgid "WhiteBalanceBlue" +msgstr "Biru imbangan putih" -#: src/canonmn.cpp:905 -msgid "No AE" -msgstr "Tiada AE" +#: src/canonmn.cpp:1408 +msgid "White balance blue" +msgstr "Biru imbangan putih" -#: src/canonmn.cpp:912 -msgid "On, shot only" -msgstr "On, syot sahaja" +#: src/canonmn.cpp:1409 +msgid "WhiteBalance" +msgstr "Imbangan Putih" -#: src/canonmn.cpp:918 src/canonmn.cpp:970 src/nikonmn.cpp:823 -#: src/olympusmn.cpp:1009 -msgid "AF Point" -msgstr "Titik AF" +#: src/canonmn.cpp:1410 +msgid "ColorTemperature" +msgstr "Suhu Warna" -#: src/canonmn.cpp:926 -msgid "Smooth" -msgstr "Lancar" - -#: src/canonmn.cpp:928 src/nikonmn.cpp:676 -msgid "B&W" -msgstr "H&P" +#: src/canonmn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 +#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1058 +#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1581 src/olympusmn.cpp:840 +#: src/sonymn.cpp:406 src/sonymn.cpp:407 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Suhu Warna" -#: src/canonmn.cpp:929 src/canonmn.cpp:1012 src/canonmn.cpp:1270 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 -#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2126 -#: src/pentaxmn.cpp:943 -msgid "Custom" -msgstr "Suai" +#: src/canonmn.cpp:1411 +msgid "PictureStyle" +msgstr "Gaya Gambar" -#: src/canonmn.cpp:930 src/canonmn.cpp:931 -msgid "My color data" -msgstr "Data warna saya" +#: src/canonmn.cpp:1411 +msgid "Picture style" +msgstr "Gaya gambar" -#: src/canonmn.cpp:937 src/pentaxmn.cpp:197 -msgid "Full" -msgstr "Penuh" +#: src/canonmn.cpp:1412 +msgid "DigitalGain" +msgstr "Gandaan Digital" -#: src/canonmn.cpp:946 -msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "sRAW1 (mRAW)" +#: src/canonmn.cpp:1412 +msgid "Digital gain" +msgstr "Gandaan digital" -#: src/canonmn.cpp:947 -msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "sRAW2 (sRAW)" +#: src/canonmn.cpp:1413 +msgid "WBShiftAB" +msgstr "WBShiftAB" -#: src/canonmn.cpp:953 -msgid "Selftimer" -msgstr "Pemasa kendiri" +#: src/canonmn.cpp:1413 +msgid "WBShift AB" +msgstr "WBShift AB" -#: src/canonmn.cpp:953 src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self timer" -msgstr "Pemasa kendiri" +#: src/canonmn.cpp:1414 +msgid "WBShiftGM" +msgstr "WBShiftGM" -#: src/canonmn.cpp:954 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:647 -#: src/sonymn.cpp:648 -msgid "Quality" -msgstr "Kualiti" +#: src/canonmn.cpp:1414 +msgid "WB Shift GM" +msgstr "WB Shift GM" -#: src/canonmn.cpp:955 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 -#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 -#: src/olympusmn.cpp:670 -msgid "Flash Mode" -msgstr "Mod Denyar" +#: src/canonmn.cpp:1415 +msgid "Unknown Canon Processing Info tag" +msgstr "Tag Maklumat Pemprosesan Canon Tidak Diketahui" -#: src/canonmn.cpp:955 -msgid "Flash mode setting" -msgstr "Tetapan mod denyar" +#: src/crwimage.cpp:656 +msgid "Header, offset" +msgstr "Pengepala, ofset" -#: src/canonmn.cpp:956 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:559 -#: src/sonymn.cpp:560 -msgid "Drive Mode" -msgstr "Mod Pacu" +#: src/crwimage.cpp:674 +msgid "tag" +msgstr "tag" -#: src/canonmn.cpp:956 -msgid "Drive mode setting" -msgstr "Tetapan mod pacu" +#: src/crwimage.cpp:676 +msgid "dir" +msgstr "dir" -#: src/canonmn.cpp:958 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 -#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 -#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/properties.cpp:1100 src/sonymn.cpp:396 -#: src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:566 src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:672 -#: src/sonymn.cpp:673 -msgid "Focus Mode" -msgstr "Mod Fokus" +#: src/crwimage.cpp:678 +msgid "type" +msgstr "jenis" -#: src/canonmn.cpp:958 -msgid "Focus mode setting" -msgstr "Tetapan mod fokus" +#: src/crwimage.cpp:679 +msgid "size" +msgstr "saiz" -#: src/canonmn.cpp:961 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 -#: src/minoltamn.cpp:987 -msgid "Image Size" -msgstr "Saiz Imej" +#: src/crwimage.cpp:680 +msgid "offset" +msgstr "ofset" -#: src/canonmn.cpp:962 -msgid "Easy Mode" -msgstr "Mod Mudah" +#: src/datasets.cpp:79 +msgid "(invalid)" +msgstr "(tidak sah)" -#: src/canonmn.cpp:962 -msgid "Easy shooting mode" -msgstr "Mod penggambaran mudah" +#: src/datasets.cpp:80 +msgid "IIM envelope record" +msgstr "Rekod sampul IIM" -#: src/canonmn.cpp:963 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 -msgid "Digital Zoom" -msgstr "Zum Digital" +#: src/datasets.cpp:81 +msgid "IIM application record 2" +msgstr "Rekod aplikasi IIM 2" -#: src/canonmn.cpp:963 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1164 -#: src/pentaxmn.cpp:1165 -msgid "Digital zoom" -msgstr "Zum digital" +#: src/datasets.cpp:85 +msgid "Model Version" +msgstr "Versi Model" -#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 -#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 -#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 -#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:390 -#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 -#: src/pentaxmn.cpp:1070 src/pentaxmn.cpp:1170 src/pentaxmn.cpp:1171 -#: src/properties.cpp:448 src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:1038 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 -#: src/sonymn.cpp:594 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1808 -msgid "Contrast" -msgstr "Beza jelas" +#: src/datasets.cpp:86 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Nombor deduan mengenalpasti versi bagi Model Pertukaran Maklumat, Bahagian " +"1, disediakan oleh penyedia. Nombor versi diumpuk oleh organisasi IPTC dan " +"NAA." -#: src/canonmn.cpp:964 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 src/panasonicmn.cpp:257 -msgid "Contrast setting" -msgstr "Tetapan beza jelas" +#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 +msgid "Destination" +msgstr "Destinasi" -#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 -#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 -#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 -#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:1064 src/pentaxmn.cpp:1167 -#: src/pentaxmn.cpp:1168 src/properties.cpp:466 src/properties.cpp:595 -#: src/properties.cpp:1236 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596 src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 -#: src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1812 -msgid "Saturation" -msgstr "Ketepuan" +#: src/datasets.cpp:91 +msgid "" +"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " +"information above the appropriate OSI layers." +msgstr "" +"Set Data adalah untuk memudahkan beberapa penyedia yang memerlukan maklumat " +"penghalaan diatas lapisa OSI yang berkenaan." -#: src/canonmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Saturation setting" -msgstr "Tetapan ketepuan" +#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:398 +msgid "File Format" +msgstr "Format Fail" -#: src/canonmn.cpp:966 src/canonmn.cpp:1310 src/fujimn.cpp:189 -#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 -#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:696 -#: src/olympusmn.cpp:802 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:1067 -#: src/pentaxmn.cpp:1173 src/pentaxmn.cpp:1174 src/properties.cpp:469 -#: src/properties.cpp:596 src/properties.cpp:1242 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 -#: src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 src/tags.cpp:1816 -msgid "Sharpness" -msgstr "Kejelasan" +#: src/datasets.cpp:95 +msgid "" +"A binary number representing the file format. The file format must be " +"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " +"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " +"the receiving system to perform the appropriate actions there to." +msgstr "" +"Nombor deduaan mewakili format fail. Format fail mesti didaftarkan melalui " +"IPTC atau NAA dengan nombor unik yang diumpuk kepadanya. Maklumat digunakan " +"untuk halakan data ke sistem yang berkenaan dan untuk benarkan penerimaan " +"sistem bagi lakukan tindakan berkenaan disana." -#: src/canonmn.cpp:966 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 -#: src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "Sharpness setting" -msgstr "Tetapan kejelasan" +#: src/datasets.cpp:101 +msgid "File Version" +msgstr "Versi Fail" -#: src/canonmn.cpp:967 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 -msgid "ISO Speed Mode" -msgstr "Mod Kelajuan ISO" +#: src/datasets.cpp:102 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the File Format " +"specified by tag." +msgstr "" +"Nombor deduaan mewakili versi berkenaan bagi Format Fail yang dinyatakan " +"oleh tag ." -#: src/canonmn.cpp:967 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/panasonicmn.cpp:344 -msgid "ISO speed setting" -msgstr "Tetapan kelajuan ISO" +#: src/datasets.cpp:105 +msgid "Service Id" +msgstr "Id Perkhidmatan" -#: src/canonmn.cpp:968 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 -#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:1164 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:826 -#: src/tags.cpp:1647 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Mod Pemeteran" +#: src/datasets.cpp:106 +msgid "Identifies the provider and product" +msgstr "Kenalpasti penyedia dan produk" -#: src/canonmn.cpp:968 -msgid "Metering mode setting" -msgstr "Tetapan mod pemeteran" +#: src/datasets.cpp:108 +msgid "Envelope Number" +msgstr "Nombor Sampul" -#: src/canonmn.cpp:969 -msgid "Focus Type" -msgstr "Jenis Fokus" +#: src/datasets.cpp:109 +msgid "" +"The characters form a number that will be unique for the date specified in " +" tag and for the Service Identifier specified by " +" tag. If identical envelope numbers appear with the same " +"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " +"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " +"reception check." +msgstr "" +"Bentuk aksara dari nombor yang akan jadi unik bagi data dinyatakan dalam tag " +" dan untuk Pengenalpasti Perkhidmatan yang dinyatakan oleh tag " +". Jika nombor sambul serupa muncul dengan tarikh yang " +"sama dengan Pengenalpasti Perkhidmatan yang sama, rekod 2-9 mesti tidak " +"berubah dari yang asal. Ini tidak diniatkan menjadi semakan penerima nombor " +"siri berjujuk." -#: src/canonmn.cpp:969 -msgid "Focus type setting" -msgstr "Tetapan jenis fokus" +#: src/datasets.cpp:117 +msgid "Product Id" +msgstr "Id Produk" -#: src/canonmn.cpp:970 -msgid "AF point selected" -msgstr "Titik AF dipilih" +#: src/datasets.cpp:118 +msgid "" +"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " +"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " +"handle data." +msgstr "" +"Benarkan penyedia mengenalpasti subset bagi keseluruhan perkhidmatannya. " +"Digunakan untuk menyediakan data organisasi yang diterima untuk dipilih, " +"dihalam atau jika tidak kendalikan data." -#: src/canonmn.cpp:971 src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:1087 -#: src/sonymn.cpp:632 src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 -#: src/tags.cpp:800 src/tags.cpp:1549 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Program Dedahan" +#: src/datasets.cpp:122 +msgid "Envelope Priority" +msgstr "Keutamaan Sampul" -#: src/canonmn.cpp:971 -msgid "Exposure mode setting" -msgstr "Tetapan mod dedahan" +#: src/datasets.cpp:123 +msgid "" +"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " +" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " +"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " +"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." +msgstr "" +"Nyatakan keutamaan pengendalian sampul dan bukannya keterdesakan editorial " +"(rujuk tag . \"1\" adalah salinan paling terdesak, \"5\" " +"keterdesakan biasa, dan \"8\" paling rendah terdesak. Angka \"9\" " +"menunjukkan Keutamaan Ditakrif Pengguna. Angka \"0\" disimpan untuk kegunaan " +"akan datang." -#: src/canonmn.cpp:973 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/properties.cpp:1141 -msgid "Lens Type" -msgstr "Jenis Kanta" +#: src/datasets.cpp:129 +msgid "Date Sent" +msgstr "Tarikh dihantar" -#: src/canonmn.cpp:973 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1228 src/pentaxmn.cpp:1229 -msgid "Lens type" -msgstr "Jenis kanta" +#: src/datasets.cpp:130 +msgid "" +"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " +"to indicate year, month and day the service sent the material." +msgstr "" +"Gunakan format AATTBBHH (abad, tahun, bulan, hari) sebagai takrifan dalam " +"ISO 8601 untuk nyatakan tahun, bulan dan hari bagi perkhidmatan menghantar " +"bahan." -#: src/canonmn.cpp:974 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:638 -msgid "Lens" -msgstr "Kanta" +#: src/datasets.cpp:133 +msgid "Time Sent" +msgstr "Masa Dihantar" -#: src/canonmn.cpp:974 +#: src/datasets.cpp:134 msgid "" -"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " -"per mm" +"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " +"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " +"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " +"service sent the material." msgstr "" -"Jarak fokus kanta 'panjang' dan 'pendek' (dalam unit fokus) dan 'unit fokus' " -"per mm" - -#: src/canonmn.cpp:975 -msgid "Short Focal" -msgstr "Fokus Pendek" +"Gunakan format JJMMSS:JJMM yang mana JJMSS merujuk pada jam, minit dn saat " +"setempat dan JJMM merujuk pada jam dan minit dihadapan (+) atau dibelakang " +"(-) Masa Terkoordinat Universal yang dinyatakan dalam ISO 8601. Ia merupakan " +"masa bagi perkhidmatan menghantar bahan." -#: src/canonmn.cpp:975 -msgid "Short focal" -msgstr "Fokus pendek" +#: src/datasets.cpp:139 +msgid "Character Set" +msgstr "Set Aksara" -#: src/canonmn.cpp:976 -msgid "Focal Units" -msgstr "Unit Fokus" - -#: src/canonmn.cpp:976 -msgid "Focal units" -msgstr "Unit fokus" - -#: src/canonmn.cpp:977 src/minoltamn.cpp:553 -msgid "Max Aperture" -msgstr "Bukaan Maksimum" - -#: src/canonmn.cpp:977 src/minoltamn.cpp:554 -msgid "Max aperture" -msgstr "Bukaan maksimum" - -#: src/canonmn.cpp:978 -msgid "Min Aperture" -msgstr "Bukaan Minimum" +#: src/datasets.cpp:140 +msgid "" +"This tag consisting of one or more control functions used for the " +"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " +"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " +"character and one or more graphic characters." +msgstr "" +"Tag ini mengandungi satu atau lebih kawalan fungsi yang digunakan untuk " +"pengumuman, invokasi atau rekaan bagi set aksara terkod. Fungsi kawalan " +"menurut piawaian ISO 2022 dan mungkin mengandungi aksara kawalan escape dan " +"satu atau lebih aksara grafik." -#: src/canonmn.cpp:978 -msgid "Min aperture" -msgstr "Bukaan minimum" +#: src/datasets.cpp:145 +msgid "Unique Name Object" +msgstr "Objek Nama Unik" -#: src/canonmn.cpp:979 -msgid "Flash Activity" -msgstr "Aktiviti Denyar" +#: src/datasets.cpp:146 +msgid "" +"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " +"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " +"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." +msgstr "" +"Tag ini menyediakan pengenalpastian unik secara sejagat bagi objek yang " +"dinyatakan dalam II<, penyedia bebas dab untuk sebarang bentuk media. " +"Penyedia mesti memastikan UNO adalah unik. Objek dengan UNO yang sama adalah " +"serupa." -#: src/canonmn.cpp:979 -msgid "Flash activity" -msgstr "Aktiviti denyar" +#: src/datasets.cpp:151 +msgid "ARM Identifier" +msgstr "Pengecam ARM" -#: src/canonmn.cpp:980 -msgid "Flash Details" -msgstr "Perincian Denyar" +#: src/datasets.cpp:152 +msgid "" +"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " +"which is described in a document registered by the originator of the ARM " +"with the IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Set Data yang mengenalpasti Pengecam Kaedah Hubungan Abstrak (ARM) ang " +"diterangkan dalam dokumen berdaftar dengan pemilik asal ARM dengan " +"organisasi IPTC dan NAA." -#: src/canonmn.cpp:980 -msgid "Flash details" -msgstr "Perincian denyar" +#: src/datasets.cpp:156 +msgid "ARM Version" +msgstr "Versi ARM" -#: src/canonmn.cpp:983 -msgid "Focus Continuous" -msgstr "Fokus Berterusan" +#: src/datasets.cpp:157 +msgid "" +"This tag consisting of a binary number representing the particular version " +"of the ARM specified by tag ." +msgstr "" +"Tag ini mengandungi nombor binari yang mewakili versi tertentu bagi ARM yang " +"dinyatakan oleh tag ." -#: src/canonmn.cpp:983 -msgid "Focus continuous setting" -msgstr "Tetapan fokus berterusan" +#: src/datasets.cpp:170 +msgid "Record Version" +msgstr "Versi Rekod" -#: src/canonmn.cpp:984 -msgid "AESetting" -msgstr "Tetapan AE" +#: src/datasets.cpp:171 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Nombor deduan mengenalpasti versi bagi Model Pertukaran Maklumat, Bahagian " +"II, disediakan oleh penyedia. Nombor versi diumpuk oleh organisasi IPTC dan " +"NAA." -#: src/canonmn.cpp:984 -msgid "AE setting" -msgstr "Tetapan AE" +#: src/datasets.cpp:175 +msgid "Object Type" +msgstr "Jenis Objek" -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 -#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:635 src/sonymn.cpp:636 -msgid "Image Stabilization" -msgstr "Penstabilan Imej" +#: src/datasets.cpp:176 +msgid "" +"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " +"within the IIM. The first part is a number representing a language " +"independent international reference to an Object Type followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " +"or in the language of the service as indicated in tag " +msgstr "" +"Jenis Objek digunakan untuk mengecam diantara perbezaan jenis objek didalam " +"IIM. Bahagian pertama adalah bilangan yang mewakili rujukan antarabangsa " +"bebsa bahasa kepada Jenis Objek yang dituruti dengan pemisah bertanda kolon. " +"Bahagian kedua, jika digunakan, adalah perwakilan teks bagi Bilangan Jenis " +"Objek yang mengandungi aksara grafik bersama ruang dalam Bahasa Inggeris " +"atau dalam bahasa perkhidmatan yang dinyatakan dalam tag " -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:373 -msgid "Image stabilization" -msgstr "Penstabilan imej" +#: src/datasets.cpp:184 +msgid "Object Attribute" +msgstr "Atribut Objek" -#: src/canonmn.cpp:986 -msgid "Display Aperture" -msgstr "Bukaan Paparan" +#: src/datasets.cpp:185 +msgid "" +"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " +"Subject. The first part is a number representing a language independent " +"international reference to an Object Attribute followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " +"English, or in the language of the service as indicated in tag " +"" +msgstr "" +"Jenis Objek digunakan untuk mengecam diantara perbezaan jenis objek didalam " +"IIM. Bahagian pertama adalah bilangan yang mewakili rujukan antarabangsa " +"bebas bahasa kepada Jenis Objek yang dituruti dengan pemisah bertanda kolon. " +"Bahagian kedua, jika digunakan, adalah perwakilan teks bagi Bilangan Jenis " +"Objek yang mengandungi aksara grafik bersama ruang dalam Bahasa Inggeris " +"atau dalam bahasa perkhidmatan yang dinyatakan dalam tag " -#: src/canonmn.cpp:986 -msgid "Display aperture" -msgstr "Bukaan paparan" +#: src/datasets.cpp:193 +msgid "Object Name" +msgstr "Nama Objek" -#: src/canonmn.cpp:987 -msgid "Zoom Source Width" -msgstr "Lebar Sumber Zum" +#: src/datasets.cpp:194 +msgid "" +"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " +"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " +"." +msgstr "" +"Digunakan sebagai rujukan singkatan untuk objek. Perubahan pada data sedia-" +"ada, seperti cerita terkemaskini atau keratan baru pada foto, yang patut " +"dikenalpasti dalam tag" -#: src/canonmn.cpp:987 -msgid "Zoom source width" -msgstr "Lebar sumber zum" +#: src/datasets.cpp:198 +msgid "Document Title" +msgstr "Tajuk Dokumen" -#: src/canonmn.cpp:988 -msgid "Zoom Target Width" -msgstr "Lebar Sasaran Zum" +#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:827 +msgid "Edit Status" +msgstr "Sunting status" -#: src/canonmn.cpp:988 -msgid "Zoom target width" -msgstr "Lebar sasaran zum" +#: src/datasets.cpp:200 +msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." +msgstr "Status bagi data objek, berdasarkan pada amalan penyedia." -#: src/canonmn.cpp:990 -msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "Mod Pemeteran Bintik" +#: src/datasets.cpp:202 +msgid "Editorial Update" +msgstr "Kemaskini Editorial" -#: src/canonmn.cpp:990 -msgid "Spot metering mode" -msgstr "Mod pemeteran bintik" +#: src/datasets.cpp:203 +msgid "" +"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using the tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Menunjukkan jenis kemaskini yang mana objek ini sediakan ke objek terdahulu. " +"Pautan ke objek terdahulu dibuat menggunakan tag dan " +", mengikut pada amalan penyedia." -#: src/canonmn.cpp:991 -msgid "Photo Effect" -msgstr "Kesan Foto" +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:444 +msgid "Urgency" +msgstr "Kesegeraan" -#: src/canonmn.cpp:991 -msgid "Photo effect" -msgstr "Kesan foto" +#: src/datasets.cpp:208 +msgid "" +"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " +"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " +"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." +msgstr "" +"Menyatakan keutamaan editorial kandungan dan bukan keutamaan pengendalian " +"sampul (lihat tag ). Nilai \"1\" adalah paling mustahak, " +"nilai \"5\" biasa dan nilai \"8\" merupakan salinan paling-kurang mustahak." -#: src/canonmn.cpp:992 -msgid "Manual Flash Output" -msgstr "Output Denyar Manual" +#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:184 src/properties.cpp:1333 +msgid "Subject" +msgstr "Subjek" -#: src/canonmn.cpp:992 -msgid "Manual flash output" -msgstr "Output denyar manual" +#: src/datasets.cpp:214 +msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." +msgstr "Rujukan Subjek merupakan takrifan berstruktur bagi subjek." -#: src/canonmn.cpp:993 -msgid "Color Tone" -msgstr "Ton Warna" +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:430 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" -#: src/canonmn.cpp:993 -msgid "Color tone" -msgstr "Ton warna" +#: src/datasets.cpp:217 +msgid "" +"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " +"list of categories will be maintained by a regional registry, where " +"available, otherwise by the provider." +msgstr "" +"Kenalpasti subjek bagi data objek dalam pandangan penyedia. Senarai kategori " +"akan diselenggara oleh registry wilayah, bila tersedia, jika tidak oleh " +"penyedia." -#: src/canonmn.cpp:994 -msgid "SRAW Quality Tone" -msgstr "Ton Kualiti SRAW" +#: src/datasets.cpp:222 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Kategori Tambahan" -#: src/canonmn.cpp:994 -msgid "SRAW quality" -msgstr "Kualiti SRAW" +#: src/datasets.cpp:223 +msgid "" +"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " +"supplemental category may include any of the recognised categories as used " +"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " +"to the provider." +msgstr "" +"Kategori tambahan lanjut menghalusi subjek data objel. Kategori tambahan " +"sertakan sebarang kategori yang dikenali sebagai digunakan dalam tag " +". Jika tidak, pemilihan kategori tambahan akan diberi pada " +"penyedia." -#: src/canonmn.cpp:996 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" -msgstr "Tetapan Kamera Canon tag 1 tidak diketahui" +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:442 +msgid "Supplemental Categories" +msgstr "Kategori Tambahan" -#: src/canonmn.cpp:1007 -msgid "Sunny" -msgstr "Cerah" +#: src/datasets.cpp:229 +msgid "Fixture Id" +msgstr "Id Baiki" -#: src/canonmn.cpp:1008 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 -#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 -#: src/minoltamn.cpp:2121 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1042 -#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:399 src/sonymn.cpp:166 -msgid "Cloudy" -msgstr "Mendung" +#: src/datasets.cpp:230 +msgid "" +"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " +"immediately find or recall such an object." +msgstr "" +"Kenalpasti data oebjek yang selalu berulang dan boleh dijangka. Benarkan " +"pengguna mencari atau memanggil serta-merta objek tersebut." -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 -#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2123 -#: src/pentaxmn.cpp:393 -msgid "Tungsten" -msgstr "Tungsten" +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:1015 +msgid "Keywords" +msgstr "Kata Kunci" -#: src/canonmn.cpp:1010 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 -#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2125 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:392 src/tags.cpp:1430 -msgid "Fluorescent" -msgstr "Pendarflour" +#: src/datasets.cpp:234 +msgid "" +"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " +"provider of various types of data that are related in subject matter uses " +"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " +"across all types of data for related material." +msgstr "" +"Digunakan untuk perkataan pemerolehan maklumat khusus. Ia dijangkakan " +"penyedia bagi pelbagai jenis data yang berkaitan dalam perkara subjek yang " +"menggunakan kata kunci yang sama, membenarkan penerimaan sistem atau sub-" +"sistem untuk menggelintar semua jenis data bagi bahan yang berkaitan." -#: src/canonmn.cpp:1013 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1916 -#: src/sonymn.cpp:481 -msgid "Black & White" -msgstr "Hitam & Putih" +#: src/datasets.cpp:240 +msgid "Location Code" +msgstr "Kod Lokasi" -#: src/canonmn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2122 src/olympusmn.cpp:1041 -#: src/pentaxmn.cpp:391 src/tags.cpp:1435 -msgid "Shade" -msgstr "Bayang" +#: src/datasets.cpp:241 +msgid "" +"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " +"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " +"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " +"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " +"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " +"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Menunjukkan kod bagi negara/lokasi bergeografi yang dirujuk dengan kandungan " +"objek. Yang mana ISO telah tubuhkan kod negara yang berkenaan dibawah ISO " +"3166, kod yang akan digunakan. Bila ISO 3166 disediakan dengan mencukupi " +"untuk pengenalpastian lokasi atau negara, cth. kapal dilautan, angkasa, IPTC " +"akan umpukkan kod tiga-aksara dibawah pembekalan ISO 3166 untuk menghindari " +"konflik." -#: src/canonmn.cpp:1015 -msgid "Manual Temperature (Kelvin)" -msgstr "Suhu Manual (Kelvin)" +#: src/datasets.cpp:248 +msgid "Location Name" +msgstr "Nama Lokasi" -#: src/canonmn.cpp:1016 -msgid "PC Set 1" -msgstr "Set PC 1" +#: src/datasets.cpp:249 +msgid "" +"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " +"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " +"provider." +msgstr "" +"Menyediakan nama penuh boleh disiarkan bagi lokasi negara/bergeografik yang " +"dirujuk melalui kandungan objek, berdasarkan garis panduan penyedia." -#: src/canonmn.cpp:1017 -msgid "PC Set 2" -msgstr "Set PC 2" +#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:376 +msgid "Release Date" +msgstr "Tarkih Pelepasan" -#: src/canonmn.cpp:1018 -msgid "PC Set 3" -msgstr "Set PC 3" +#: src/datasets.cpp:254 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " +"object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Direka dalam bentuk AATTBBHH bagi tarikh terawal penyedia mahu objek " +"tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601." -#: src/canonmn.cpp:1019 -msgid "Daylight Fluorescent" -msgstr "Pendarflour Hari Siang" +#: src/datasets.cpp:257 +msgid "Release Time" +msgstr "Masa Pelepasan" -#: src/canonmn.cpp:1020 src/properties.cpp:796 -msgid "Custom 1" -msgstr "Suai 1" +#: src/datasets.cpp:258 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " +"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Direka dalam bentuk AATTBBHH:JJMM bagi tarikh terawal penyedia mahu objek " +"tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601." -#: src/canonmn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:797 -msgid "Custom 2" -msgstr "Suai 2" +#: src/datasets.cpp:261 +msgid "Expiration Date" +msgstr "Tarikh Luput" -#: src/canonmn.cpp:1023 src/canonmn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/properties.cpp:798 -msgid "Custom 3" -msgstr "Suai 3" +#: src/datasets.cpp:262 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Direka dalam bentuk AATTBBHH bagi tarikh terkini penyedia atau pemilik mahu " +"objek tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601." -#: src/canonmn.cpp:1025 -msgid "PC Set 4" -msgstr "Set PC 4" +#: src/datasets.cpp:265 +msgid "ExpirationTime" +msgstr "Masa Luput" -#: src/canonmn.cpp:1026 -msgid "PC Set 5" -msgstr "Set PC 5" +#: src/datasets.cpp:266 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Direka dalam bentuk AATTBBHH:JJMM bagi tarikh terkini penyedia atau pemilik " +"mahu objek tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601." -#: src/canonmn.cpp:1031 src/canonmn.cpp:1150 src/canonmn.cpp:1158 -msgid "left" -msgstr "kiri" +#: src/datasets.cpp:269 +msgid "Special Instructions" +msgstr "Arahan Khas" -#: src/canonmn.cpp:1032 src/canonmn.cpp:1147 src/canonmn.cpp:1159 -msgid "center" -msgstr "tengah" +#: src/datasets.cpp:270 +msgid "" +"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " +"embargoes and warnings." +msgstr "" +"Arahan editorial lain yang merujuk pada penggunaan data objek, seperti " +"embargo dan amaran." -#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1144 src/canonmn.cpp:1160 -msgid "right" -msgstr "kanan" +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:439 +msgid "Instructions" +msgstr "Arahan" -#: src/canonmn.cpp:1060 -msgid "ISO Speed Used" -msgstr "Kelajuan ISO Digunakan" +#: src/datasets.cpp:274 +msgid "Action Advised" +msgstr "Saranan Tindakan" -#: src/canonmn.cpp:1060 -msgid "ISO speed used" -msgstr "Kelajuan ISO digunakan" +#: src/datasets.cpp:275 +msgid "" +"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Menunjukkan jenis kemaskini yang mana objek ini sediakan ke objek terdahulu. " +"Pautan ke objek terdahulu dibuat menggunakan tag dan " +", mengikut pada amalan penyedia." -#: src/canonmn.cpp:1061 -msgid "Measured EV" -msgstr "EV Terukur" +#: src/datasets.cpp:279 +msgid "Reference Service" +msgstr "Perkhidmatan Rujukan" -#: src/canonmn.cpp:1062 -msgid "Target Aperture" -msgstr "Bukaan Sasaran" +#: src/datasets.cpp:280 +msgid "" +"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" +"Mengenalpasti Pengenalpasti perkhidmatan bagi sampul yang mana objek semasa " +"rujuk." -#: src/canonmn.cpp:1063 -msgid "Target Shutter Speed" -msgstr "Kelajuan Bukaan Sasaran" +#: src/datasets.cpp:283 +msgid "Reference Date" +msgstr "Tarikh Rujukan" -#: src/canonmn.cpp:1063 -msgid "Target shutter speed" -msgstr "Kelajuan bukaan sasaran" +#: src/datasets.cpp:284 +msgid "" +"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." +msgstr "Mengenalpasti tarikh bagi sampul yang mana objek semasa rujuk." -#: src/canonmn.cpp:1065 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 -#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:881 -#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:478 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:1323 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 -#: src/tags.cpp:1786 -msgid "White Balance" -msgstr "Imbangan Putih" +#: src/datasets.cpp:286 +msgid "Reference Number" +msgstr "Bilangan Rujukan" -#: src/canonmn.cpp:1065 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 -#: src/panasonicmn.cpp:238 -msgid "White balance setting" -msgstr "Tetapan imbangan putih" +#: src/datasets.cpp:287 +msgid "" +"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "Mengenalpasti Bilangan Sampul yang mana objek semasa rujuk." -#: src/canonmn.cpp:1067 -msgid "Sequence" -msgstr "Jujukan" +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:434 +msgid "Date Created" +msgstr "Tarikh Dicipta" -#: src/canonmn.cpp:1067 -msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" -msgstr "Bilangan jujukan (jika dalam ledakan berterusan)" +#: src/datasets.cpp:290 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " +"content of the object data was created rather than the date of the creation " +"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Diwakili dalam bentuk AATTBBHH untuk mereka tarikh bagi kandungan " +"intelektual bagi objek data yang dicipta berbanding tarikh penciptaan " +"perwakilan fizikal. Mengikuti piawaian ISO 8601." -#: src/canonmn.cpp:1072 -msgid "AF Point Used" -msgstr "Titik AF Digunakan" +#: src/datasets.cpp:295 +msgid "Time Created" +msgstr "Masa Dicipta" -#: src/canonmn.cpp:1072 -msgid "AF point used" -msgstr "Titik AF digunakan" +#: src/datasets.cpp:296 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " +"content of the object data current source material was created rather than " +"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Diwakili dalam bentuk AATTBBHH:JJMM untuk mereka tarikh bagi kandungan " +"intelektual bagi objek data yang dicipta berbanding tarikh penciptaan " +"perwakilan fizikal. Mengikuti piawaian ISO 8601." -#: src/canonmn.cpp:1073 src/olympusmn.cpp:372 -msgid "Flash Bias" -msgstr "Bias Denyar" +#: src/datasets.cpp:301 +msgid "Digitization Date" +msgstr "Tarikh Didigitkan" -#: src/canonmn.cpp:1077 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:825 -#: src/tags.cpp:1644 -msgid "Subject Distance" -msgstr "Jarak Subjek" +#: src/datasets.cpp:302 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Diwakili dalam bentuk AATTBBHH untuk mereka tarikh digital perwakilan bagi " +"obejk yang dicipta. Mengikuti piawaian ISO 8601." -#: src/canonmn.cpp:1077 -msgid "Subject distance (units are not clear)" -msgstr "Jarak subjek (unit tidak jelas)" +#: src/datasets.cpp:305 +msgid "Digitization Time" +msgstr "Masa Didigitkan" -#: src/canonmn.cpp:1079 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:561 -#: src/tags.cpp:821 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Nilai Bukaan" +#: src/datasets.cpp:306 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Diwakili dalam bentuk AATTBBHH:JJMM untuk mereka tarikh digital perwakilan " +"bagi obejk yang dicipta. Mengikuti piawaian ISO 8601." -#: src/canonmn.cpp:1080 src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:820 -msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "Nilai Kelajuan Bukaan" +#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 +#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:151 +msgid "Program" +msgstr "Program" -#: src/canonmn.cpp:1080 src/tags.cpp:1624 -msgid "Shutter speed" -msgstr "Kelajuan bukaan" +#: src/datasets.cpp:311 +msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." +msgstr "Kenalpasti jenis program yang digunakan untuk asalkan data objek." -#: src/canonmn.cpp:1081 -msgid "Measured EV 2" -msgstr "EV 2 Terukur" +#: src/datasets.cpp:313 +msgid "Program Version" +msgstr "Versi Program" -#: src/canonmn.cpp:1086 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -msgstr "Tetapan Kamera Canon tag 2 tidak diketahui" +#: src/datasets.cpp:314 +msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." +msgstr "" +"Digunakan untuk kenalpasti versi program yang dinyatakan dalam tag ." -#: src/canonmn.cpp:1096 src/olympusmn.cpp:1165 -msgid "Left to right" -msgstr "Kiri ke kanan" +#: src/datasets.cpp:316 +msgid "Object Cycle" +msgstr "Kitar Objek" -#: src/canonmn.cpp:1097 src/olympusmn.cpp:1166 -msgid "Right to left" -msgstr "Kanan ke kiri" +#: src/datasets.cpp:317 +msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." +msgstr "Digunakan untuk kenalpasti kitar editorial bagi data objek." -#: src/canonmn.cpp:1098 src/olympusmn.cpp:1167 -msgid "Bottom to top" -msgstr "Bawah ke atas" +#: src/datasets.cpp:319 +msgid "By-line" +msgstr "Mengikut-talian" -#: src/canonmn.cpp:1099 src/olympusmn.cpp:1168 -msgid "Top to bottom" -msgstr "Atas ke bawah" +#: src/datasets.cpp:320 +msgid "" +"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " +"or graphic artist." +msgstr "" +"Mengandungi nama bagi pencipta bagi data objek, cth. penulis, juru gambar " +"atau artis grafik." -#: src/canonmn.cpp:1100 -msgid "2x2 matrix (Clockwise)" -msgstr "Maktrik 2x2 (Ikut Jam)" +#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2103 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" -#: src/canonmn.cpp:1105 -msgid "Panorama Frame" -msgstr "Bingkai Panorama" +#: src/datasets.cpp:324 +msgid "By-line Title" +msgstr "Tajuk Mengikut-talian" -#: src/canonmn.cpp:1105 -msgid "Panorama frame number" -msgstr "Bilangan bingkai panorama" +#: src/datasets.cpp:325 +msgid "" +"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " +"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." +msgstr "Tajuk dalam-garisan ialah tajuk pencipta bagi data objek." -#: src/canonmn.cpp:1106 -msgid "Panorama Direction" -msgstr "Arah Panorama" +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 +#: src/properties.cpp:431 +msgid "City" +msgstr "Bandar" -#: src/canonmn.cpp:1106 -msgid "Panorama direction" -msgstr "Arah panorama" +#: src/datasets.cpp:329 +msgid "" +"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" +"Mengenalpasti bandar asalnya data objek berdasarkan garis panduan yang " +"dibuat oleh penyedia." -#: src/canonmn.cpp:1108 -msgid "Unknown Canon Panorama tag" -msgstr "Tag Panorama Canon tidak diketahui" +#: src/datasets.cpp:333 +msgid "Sub Location" +msgstr "Sub Lokasi" -#: src/canonmn.cpp:1118 src/canonmn.cpp:1248 src/minoltamn.cpp:807 -#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:805 src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 -#: src/olympusmn.cpp:975 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Pengurangan Hingar" +#: src/datasets.cpp:334 +msgid "" +"Identifies the location within a city from which the object data originates, " +"according to guidelines established by the provider." +msgstr "" +"Mengenalpasti lokasi didalam bandar yang mana data objek berasal, " +"berdasarkan garis panduan yang dibuat oleh penyedia." -#: src/canonmn.cpp:1118 -msgid "Long exposure noise reduction" -msgstr "Pengurangan hingar dedahan lama" +#: src/datasets.cpp:337 +msgid "Province State" +msgstr "Wilayah Negeri" -#: src/canonmn.cpp:1119 -msgid "Shutter Ae Lock" -msgstr "Kunci Ae Bukaan" +#: src/datasets.cpp:338 +msgid "" +"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" +"Mengenalpasti Wilayah/Negeri asalnya data objek berdasarkan garis panduan " +"yang dibuat oleh penyedia." -#: src/canonmn.cpp:1119 -msgid "Shutter/AE lock buttons" -msgstr "Butang kunci AE/Bukaan" +#: src/datasets.cpp:341 +msgid "State/Province" +msgstr "Negeri/Daerah" -#: src/canonmn.cpp:1120 -msgid "Mirror Lockup" -msgstr "Kuncian Cermin" +#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:1733 +msgid "Country Code" +msgstr "Kod Negara" -#: src/canonmn.cpp:1120 -msgid "Mirror lockup" -msgstr "Kuncian cermin" +#: src/datasets.cpp:343 +msgid "" +"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " +"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " +"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " +"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " +"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " +"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " +"ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Menunjukkan kod bagi negara/lokasi bergeografi yang mana sifat objek data " +"dicipta, cth. foto yang diambil, peristiwa yang berlaku. Yang mana ISO telah " +"tubuhkan kod negara yang berkenaan dibawah ISO 3166, kod yang akan " +"digunakan. Bila ISO 3166 disediakan dengan mencukupi untuk pengenalpastian " +"lokasi atau negara, cth. kapal dilautan, angkasa, IPTC akan umpukkan kod " +"tiga-aksara dibawah pembekalan ISO 3166 untuk menghindari konflik." -#: src/canonmn.cpp:1121 src/sonymn.cpp:650 src/sonymn.cpp:651 -msgid "Exposure Level Increments" -msgstr "Tokokan Aras Dedahan" +#: src/datasets.cpp:352 +msgid "Country Name" +msgstr "Nama Negara" -#: src/canonmn.cpp:1121 -msgid "Tv/Av and exposure level" -msgstr "Aras dedahan dan Tv/Av" +#: src/datasets.cpp:353 +msgid "" +"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " +"intellectual property of the object data was created, according to " +"guidelines of the provider." +msgstr "" +"Menyediakan nama bagi negara/lokasi utama yang boleh disiar dan sepenuhnya " +"yang mana sifat data objek dicipta, berdasarkan garis panduan penyedia." -#: src/canonmn.cpp:1122 src/minoltamn.cpp:1520 -msgid "AF Assist" -msgstr "Bantuan AF" +#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1730 +msgid "Country" +msgstr "Negara" -#: src/canonmn.cpp:1122 -msgid "AF assist light" -msgstr "Cahaya bantuan AF" +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:443 +msgid "Transmission Reference" +msgstr "Rujukan Transmisi" -#: src/canonmn.cpp:1123 -msgid "Flash Sync Speed Av" -msgstr "Av Berkelajuan Segerak Denyar" +#: src/datasets.cpp:359 +msgid "" +"A code representing the location of original transmission according to " +"practices of the provider." +msgstr "" +"Merupakan kod yang mewakili lokasi penghantaran asal berdasarkan amalan " +"penyedia." -#: src/canonmn.cpp:1123 -msgid "Shutter speed in Av mode" -msgstr "Kelajuan pengatup dalam mod Av" +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:438 +msgid "Headline" +msgstr "Tajuk Utama" -#: src/canonmn.cpp:1124 -msgid "AEB Sequence" -msgstr "Jujukan AEB" +#: src/datasets.cpp:364 +msgid "" +"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." +msgstr "Masukan boleh disiar yang menyediakan sinopsis kandungan data objek." -#: src/canonmn.cpp:1124 -msgid "AEB sequence/auto cancellation" -msgstr "Pembatalan jujukan/auto AEB" +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:433 +msgid "Credit" +msgstr "Penghargaan" -#: src/canonmn.cpp:1125 -msgid "Shutter Curtain Sync" -msgstr "Segerak Langsir Pengatup" +#: src/datasets.cpp:368 +msgid "" +"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" +"creator." +msgstr "" +"Kenalpasti penyedia bagi data objek, bukan semestinya pemilik/pencipta." -#: src/canonmn.cpp:1125 -msgid "Shutter curtain sync" -msgstr "Segerak langsir pengatup" +#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 +msgid "Source" +msgstr "Sumber" -#: src/canonmn.cpp:1126 -msgid "Lens AF Stop Button" -msgstr "Butang Henti AF Kanta" +#: src/datasets.cpp:372 +msgid "" +"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " +"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." +msgstr "" +"Kenalpasti pemilik asal bagi kandungan intelektual bagi objek data. Ia " +"mungkin agensi, ahli bagi agensi atau individual." -#: src/canonmn.cpp:1126 -msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" -msgstr "Suis Fn. butang henti Kanta AF" +#: src/datasets.cpp:377 +msgid "Contains any necessary copyright notice." +msgstr "Mengandungi sebarang notis hakcipta." -#: src/canonmn.cpp:1127 -msgid "Fill Flash Auto Reduction" -msgstr "Pengurangan Auto Denyar Isi" +#: src/datasets.cpp:379 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Notis Hakcipta" -#: src/canonmn.cpp:1127 -msgid "Auto reduction of fill flash" -msgstr "Pengurangan auto bagi denyar isi" +#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +msgid "Contact" +msgstr "Hubungan" -#: src/canonmn.cpp:1128 -msgid "Menu Button Return" -msgstr "Pengembalian Butang Menu" +#: src/datasets.cpp:381 +msgid "" +"Identifies the person or organisation which can provide further background " +"information on the object data." +msgstr "" +"Kenalpasti individu atau organisasi yang boleh menyediakan maklumat latar " +"belakang lanjut bagi objek data." -#: src/canonmn.cpp:1128 -msgid "Menu button return position" -msgstr "Kedudukan pengembalian butang menu" +#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2101 +msgid "Caption" +msgstr "Kapsyen" -#: src/canonmn.cpp:1129 -msgid "Set Button Function" -msgstr "Tetapkan Fungsi Butang" +#: src/datasets.cpp:385 +msgid "A textual description of the object data." +msgstr "Keterangan berteks bagi data objek." -#: src/canonmn.cpp:1129 -msgid "SET button func. when shooting" -msgstr "Tetapkan fungsi butang bilang menangkap" +#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:168 src/properties.cpp:1006 +msgid "Description" +msgstr "Keterangan" -#: src/canonmn.cpp:1130 -msgid "Sensor Cleaning" -msgstr "Pembersihan Penderia" +#: src/datasets.cpp:388 +msgid "Writer" +msgstr "Penulis" -#: src/canonmn.cpp:1130 -msgid "Sensor cleaning" -msgstr "Pembersihan penderia" +#: src/datasets.cpp:389 +msgid "" +"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " +"correcting the object data or caption/abstract." +msgstr "" +"Pengenalpastian nama bagi individu yang terlibat dalam penulisan, " +"penyuntingan atau pembetulan data objek atau kapsyen/abstrak." -#: src/canonmn.cpp:1131 -msgid "Superimposed Display" -msgstr "Lengahan Superimposed" +#: src/datasets.cpp:392 +msgid "Rasterized Caption" +msgstr "Kapsyen Teraster" -#: src/canonmn.cpp:1131 -msgid "Superimposed display" -msgstr "Lengahan superimposed" +#: src/datasets.cpp:393 +msgid "" +"Contains the rasterized object data description and is used where characters " +"that have not been coded are required for the caption." +msgstr "" +"Mengandungi keterangan data objekl teraster dan digunakan yang mana aksara " +"tidak dikodkan diperlukan untuk kapsyen." -#: src/canonmn.cpp:1132 -msgid "Shutter Release No CF Card" -msgstr "Pelepasan Pengatup Tiada Kad CF" +#: src/datasets.cpp:397 +msgid "Indicates the color components of an image." +msgstr "Menentukan warna komponen bagi imej." -#: src/canonmn.cpp:1132 -msgid "Shutter Release W/O CF Card" -msgstr "Pelepasan Pengatup Tanpa Kad CF" +#: src/datasets.cpp:399 +msgid "Image Orientation" +msgstr "Orientasi Imej" -#: src/canonmn.cpp:1134 -msgid "Unknown Canon Custom Function tag" -msgstr "Tag Fungsi Suai Canon tidak diketahui" +#: src/datasets.cpp:400 +msgid "Indicates the layout of an image." +msgstr "Menentukan bentangan bagi imej." -#: src/canonmn.cpp:1145 -msgid "mid-right" -msgstr "kanan-tengah" +#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1451 +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" -#: src/canonmn.cpp:1146 src/canonmn.cpp:1163 -msgid "bottom" -msgstr "bawah" +#: src/datasets.cpp:403 +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +msgstr "" +"Menerangkan bahasa kebangsaan utama objek, berdasarkan kod 2-huruf ISO " +"639;1988. Tidak takrif atau laksanakan sebarang set aksara terkod, tetapi " +"menggunakan penghalaan dalaman, iaitu ke pelbagai meja editorial." -#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1155 -msgid "top" -msgstr "atas" +#: src/datasets.cpp:408 +msgid "Audio Type" +msgstr "Jenis Audio" -#: src/canonmn.cpp:1149 -msgid "mid-left" -msgstr "kiri-tengah" +#: src/datasets.cpp:409 +msgid "Indicates the type of an audio content." +msgstr "Menentukan jenis kandungan audio." -#: src/canonmn.cpp:1156 -msgid "upper-left" -msgstr "kiri-atas" +#: src/datasets.cpp:411 +msgid "Audio Rate" +msgstr "Kadat Audio" -#: src/canonmn.cpp:1157 -msgid "upper-right" -msgstr "kanan-atas" +#: src/datasets.cpp:412 +msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." +msgstr "Menentukan kadar persampelan dalam Hertz bagi sesuatu kandungan audio." -#: src/canonmn.cpp:1161 -msgid "lower-left" -msgstr "kiri-bawah" +#: src/datasets.cpp:414 +msgid "Audio Resolution" +msgstr "Resolusi Audio" -#: src/canonmn.cpp:1162 -msgid "lower-right" -msgstr "kanan-bawah" +#: src/datasets.cpp:415 +msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." +msgstr "Menentukan resolusi persampelan bagi sesuatu kandungan audio." -#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:485 src/tags.cpp:416 -msgid "Image Width" -msgstr "Lebar Imej" +#: src/datasets.cpp:417 +msgid "Audio Duration" +msgstr "Tempoh Audio" -#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2104 -msgid "Image width" -msgstr "Lebar imej" +#: src/datasets.cpp:418 +msgid "Indicates the duration of an audio content." +msgstr "Menentukan tempoh bagi kandungan audio." -#: src/canonmn.cpp:1169 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 -#: src/panasonicmn.cpp:340 -msgid "Image Height" -msgstr "Tinggi Imej" +#: src/datasets.cpp:420 +msgid "Audio Outcue" +msgstr "Outcue Audio" -#: src/canonmn.cpp:1169 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2107 -msgid "Image height" -msgstr "Tinggi imej" +#: src/datasets.cpp:421 +msgid "" +"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " +"guidelines established by the provider." +msgstr "" +"Mengenalpasti kandungan penghujung data objek audio, berdasarkan pada garis " +"panduan yang dibina oleh penyedia." -#: src/canonmn.cpp:1170 -msgid "Image Width As Shot" -msgstr "Lebar Imej Bila Menangkap" +#: src/datasets.cpp:424 +msgid "Preview Format" +msgstr "Format Pratonton" -#: src/canonmn.cpp:1170 -msgid "Image width (as shot)" -msgstr "Lebar imej (bila menangkap)" +#: src/datasets.cpp:425 +msgid "" +"A binary number representing the file format of the object data preview. The " +"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " +"number assigned to it." +msgstr "" +"Nombor deduan yang mewakili format fail bagi pratonton data objek. Format " +"fail mestilah didaftar dengan organisasi IPTC atau NAA berserta nombor unik " +"kepadanya." -#: src/canonmn.cpp:1171 -msgid "Image Height As Shot" -msgstr "Tinggi Imej Bila Menangkap" +#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1276 +msgid "Preview Version" +msgstr "Versi Pratonton" -#: src/canonmn.cpp:1171 -msgid "Image height (as shot)" -msgstr "Tinggi imej (bila menangkap)" +#: src/datasets.cpp:430 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the object data " +"preview file format specified in tag ." +msgstr "" +"Nombor deduaan yang mewakili versi tertentu format fail pratonton data objek " +"yang dinyatakan dalam tag ." -#: src/canonmn.cpp:1172 src/nikonmn.cpp:848 -msgid "AF Points Used" -msgstr "Titik AF Digunakan" +#: src/datasets.cpp:433 +msgid "Preview Data" +msgstr "Data Pratonton" -#: src/canonmn.cpp:1172 src/nikonmn.cpp:848 -msgid "AF points used" -msgstr "Titik AF digunakan" +#: src/datasets.cpp:434 +msgid "Binary image preview data." +msgstr "Data pratonton imej binari." -#: src/canonmn.cpp:1173 -msgid "AF Points Used 20D" -msgstr "Titik AF Digunakan 20D" +#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +msgid "(Invalid)" +msgstr "(Tidak Sah)" -#: src/canonmn.cpp:1173 -msgid "AF points used (20D)" -msgstr "Titik AF digunakan (20D)" +#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +msgid "Unknown dataset" +msgstr "Set data tidak diketahui" -#: src/canonmn.cpp:1175 -msgid "Unknown Canon Picture Info tag" -msgstr "Tag Maklumat Gambar Canon Tidak Diketahui" +#: src/error.cpp:55 +msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +msgstr "Ralat %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -#: src/canonmn.cpp:1186 -msgid "AEB" -msgstr "AEB" +#: src/error.cpp:56 +msgid "Success" +msgstr "Berjaya" -#: src/canonmn.cpp:1187 -msgid "FEB" -msgstr "FEB" +#: src/error.cpp:59 +msgid "This does not look like a %1 image" +msgstr "Ia nampaknya bukan seperti imej %1" -#: src/canonmn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:767 -#: src/nikonmn.cpp:1136 src/nikonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:1232 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: src/error.cpp:60 +msgid "Invalid dataset name `%1'" +msgstr "Nama set data '%1' tidak sah" -#: src/canonmn.cpp:1189 -msgid "WB" -msgstr "WB" +#: src/error.cpp:61 +msgid "Invalid record name `%1'" +msgstr "Nama rekod '%1' tidak sah" -#: src/canonmn.cpp:1200 -msgid "Postcard" -msgstr "Poskad" +#: src/error.cpp:62 +msgid "Invalid key `%1'" +msgstr "Kunci '%1' tidak sah" -#: src/canonmn.cpp:1201 -msgid "Widescreen" -msgstr "Skrin Lebar" +#: src/error.cpp:63 +msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" +msgstr "Nama tag tidak sah atau ifdId `%1', ifdId %2" -#: src/canonmn.cpp:1202 -msgid "Medium Movie" -msgstr "Cereka Saiz Sederhana" +#: src/error.cpp:64 +msgid "Value not set" +msgstr "Nilai tidak ditetapkan" -#: src/canonmn.cpp:1203 -msgid "Small Movie" -msgstr "Cereka Saiz Kecil" +#: src/error.cpp:65 +msgid "%1: Failed to open the data source: %2" +msgstr "%1: Gagal membuka sumber data: %2" -#: src/canonmn.cpp:1209 -msgid "On 1" -msgstr "On 1" +#: src/error.cpp:66 +msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" +msgstr "%1: Gagal membuka fail (%2): %3" -#: src/canonmn.cpp:1210 -msgid "On 2" -msgstr "On 2" +#: src/error.cpp:67 +msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" +msgstr "%1: Fail mengandungi data bagi jenis imej yang tidak diketahui" -#: src/canonmn.cpp:1218 -msgid "On (shift AB)" -msgstr "On (shift AB)" +#: src/error.cpp:68 +msgid "The memory contains data of an unknown image type" +msgstr "Ingatan mengandungi data bagi jenis imej yang tidak diketahui" -#: src/canonmn.cpp:1219 -msgid "On (shift GM)" -msgstr "On (shift GM)" +#: src/error.cpp:69 +msgid "Image type %1 is not supported" +msgstr "Jenis imej %1 tidak disokong" -#: src/canonmn.cpp:1225 src/nikonmn.cpp:667 src/nikonmn.cpp:680 -#: src/nikonmn.cpp:995 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:863 -msgid "Yellow" -msgstr "Kuning" +#: src/error.cpp:70 +msgid "Failed to read image data" +msgstr "Gagal membaca data imej" -#: src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:668 src/olympusmn.cpp:623 -#: src/olympusmn.cpp:864 -msgid "Orange" -msgstr "Jingga" +#: src/error.cpp:71 +msgid "This does not look like a JPEG image" +msgstr "Ia nampaknya bukan seperti imej JPEG" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/nikonmn.cpp:669 src/nikonmn.cpp:679 -#: src/nikonmn.cpp:993 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:865 -msgid "Red" -msgstr "Merah" +#: src/error.cpp:72 +msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" +msgstr "%1: Gagal memetakan fail bagi membaca dan menulis: %2" -#: src/canonmn.cpp:1228 src/canonmn.cpp:1237 src/nikonmn.cpp:670 -#: src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 -#: src/olympusmn.cpp:866 src/olympusmn.cpp:875 -msgid "Green" -msgstr "Hijau" +#: src/error.cpp:73 +msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" +msgstr "%1: Gagal menamakan semula fail ke %2: %3" -#: src/canonmn.cpp:1235 src/nikonmn.cpp:683 src/nikonmn.cpp:994 -#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:873 -msgid "Blue" -msgstr "Biru" +#: src/error.cpp:74 +msgid "%1: Transfer failed: %2" +msgstr "%1: Pemindahan gagal: %2" -#: src/canonmn.cpp:1236 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:874 -msgid "Purple" -msgstr "Ungu" +#: src/error.cpp:75 +msgid "Memory transfer failed: %1" +msgstr "Pemindahan ingatan gagal: %1" -#: src/canonmn.cpp:1243 -msgid "Bracket Mode" -msgstr "Mod Kurungan" +#: src/error.cpp:76 +msgid "Failed to read input data" +msgstr "Gagal membaca data input" -#: src/canonmn.cpp:1244 -msgid "Bracket Value" -msgstr "Nilai Kurungan" +#: src/error.cpp:77 +msgid "Failed to write image" +msgstr "Gagal menulis imej" -#: src/canonmn.cpp:1245 -msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "Bilangan Syot Braket" +#: src/error.cpp:78 +msgid "Input data does not contain a valid image" +msgstr "Data input tidak mengandungi imej yang sah" -#: src/canonmn.cpp:1246 -msgid "Raw Jpg Quality" -msgstr "Kualiti Jpg Mentah" +#: src/error.cpp:79 +msgid "Invalid ifdId %1" +msgstr "ifdId %1 tidak sah" -#: src/canonmn.cpp:1247 -msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "Saiz Jpg mentah" +#: src/error.cpp:80 +msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "Masukan::setValue: Nilai terlalu besar (tag=%1, saiz=%2, dipinta=%3)" -#: src/canonmn.cpp:1249 -msgid "WB Bracket Mode" -msgstr "Mod Braket WB" +#: src/error.cpp:81 +msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" +"Masukan::setDataArea: Nilai terlalu besar (tag=%1, saiz=%2, dipinta=%3)" -#: src/canonmn.cpp:1250 -msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "AB Nilai Braket WB" +#: src/error.cpp:82 +msgid "Offset out of range" +msgstr "Ofset diluar julat" -#: src/canonmn.cpp:1251 -msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "GM Nilai Braket WB" +#: src/error.cpp:83 +msgid "Unsupported data area offset type" +msgstr "Jenis ofset kawasan data tidak disokong" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/nikonmn.cpp:701 src/properties.cpp:1096 -msgid "Filter Effect" -msgstr "Kesan Penapis" +#: src/error.cpp:84 +msgid "Invalid charset: `%1'" +msgstr "Set aksara tidak sah: '%1'" -#: src/canonmn.cpp:1253 src/nikonmn.cpp:702 src/properties.cpp:1291 -msgid "Toning Effect" -msgstr "Kesan Pengetonan" +#: src/error.cpp:85 +msgid "Unsupported date format" +msgstr "Format tarikh tidak disokong" -#: src/canonmn.cpp:1254 -msgid "Macro Magnification" -msgstr "Pembesaran Makro" +#: src/error.cpp:86 +msgid "Unsupported time format" +msgstr "Format masa tidak disokong" -#: src/canonmn.cpp:1254 -msgid "Macro magnification" -msgstr "Pembesaran makro" +#: src/error.cpp:87 +msgid "Writing to %1 images is not supported" +msgstr "Menulis ke imej %1 tidak disokong" -#: src/canonmn.cpp:1255 -msgid "Live View Shooting" -msgstr "Penggambaran Paparan Langsung" +#: src/error.cpp:88 +msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" +msgstr "Penetapan %1 dalam %2 imej tidak disokong" -#: src/canonmn.cpp:1255 -msgid "Live view shooting" -msgstr "Penggambaran paparan langsung" +#: src/error.cpp:89 +msgid "This does not look like a CRW image" +msgstr "Ia nampaknya bukan seperti imej CRW" -#: src/canonmn.cpp:1256 -msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "Kunci Dedahan Denyar" +#: src/error.cpp:90 +msgid "%1: Not supported" +msgstr "%1: Tidak disokong" -#: src/canonmn.cpp:1256 -msgid "Flash exposure lock" -msgstr "Kunci dedahan denyar" +#: src/error.cpp:91 +msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" +msgstr "Tiada maklumat ruang nama tersedia untuk awalan XMP '%1'" -#: src/canonmn.cpp:1258 -msgid "Unknown Canon File Info tag" -msgstr "Tag Maklumat Fail Canon Tidak Diketahui" +#: src/error.cpp:92 +msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" +msgstr "" +"Tiada awalan didaftar untuk ruang nama '%2', diperlukan untuk laluan sifat " +"'%1'" -#: src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1278 src/canonmn.cpp:1286 -#: src/canonmn.cpp:1299 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 -#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 -#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1910 src/minoltamn.cpp:1999 -#: src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1136 src/panasonicmn.cpp:167 -#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:563 -#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1502 -msgid "Standard" -msgstr "Piawai" +#: src/error.cpp:93 +msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" +msgstr "Saiz bagi segmen JPEG %1 lebih besar dari 65535 bait" -#: src/canonmn.cpp:1276 -msgid "Lowest" -msgstr "Terendah" +#: src/error.cpp:94 +msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" +msgstr "Xmpdatum %1 tidak dikendali bagi jenis %2" -#: src/canonmn.cpp:1280 -msgid "Highest" -msgstr "Tertinggi" +#: src/error.cpp:95 +msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" +msgstr "Nod XMP %1 tidak dikendali dengan opt=%2" -#: src/canonmn.cpp:1288 -msgid "High Saturation" -msgstr "Ketepuan Tinggi" +#: src/error.cpp:96 +msgid "XMP Toolkit error %1: %2" +msgstr "Ralat Kit Alat XMP %1: %2" -#: src/canonmn.cpp:1290 -msgid "Low Saturation" -msgstr "Ketepuan Rendah" +#: src/error.cpp:97 +msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" +msgstr "Gagal nyahkodkan sifat Alt Lang %1 dengan opt=%2" -#: src/canonmn.cpp:1291 -msgid "CM Set 1" -msgstr "Set CM 1" +#: src/error.cpp:98 +msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" +msgstr "Gagal nyahkodkan penilai Alt Lang %1 dengan opt=%2" -#: src/canonmn.cpp:1292 -msgid "CM Set 2" -msgstr "Set CM 2" +#: src/error.cpp:99 +msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" +msgstr "Gagal enkodkan sifat Alt Lang %1" -#: src/canonmn.cpp:1293 -msgid "User Def. 1" -msgstr "Takrifan Pengguna 1" +#: src/error.cpp:100 +msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" +msgstr "Gagal tentukan nama sifat bagi laluan %1, nama jarak %2" -#: src/canonmn.cpp:1294 -msgid "User Def. 2" -msgstr "Takrifan Pengguna 2" +#: src/error.cpp:101 +msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" +msgstr "Nama jarak skema %1 tidak berdaftar dengan Kit Alat XMP" -#: src/canonmn.cpp:1295 -msgid "User Def. 3" -msgstr "Takrifan Pengguna 3" +#: src/error.cpp:102 +msgid "No namespace registered for prefix `%1'" +msgstr "Tida nama jarak berdaftar untuk awalan '%1'" -#: src/canonmn.cpp:1296 -msgid "PC 1" -msgstr "PC 1" +#: src/error.cpp:103 +msgid "" +"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `" +"%1', `%2', `%3'" +msgstr "" +"Alias tidak disokong. Sila hantar paket XMP ini ke ahuggel@gmx.net `%1', `" +"%2', `%3'" -#: src/canonmn.cpp:1297 -msgid "PC 2" -msgstr "PC 2" +#: src/error.cpp:104 +msgid "Invalid XmpText type `%1'" +msgstr "Jenis XmpText '%1' tidak sah" -#: src/canonmn.cpp:1298 -msgid "PC 3" -msgstr "PC 3" +#: src/error.cpp:105 +msgid "TIFF directory %1 has too many entries" +msgstr "Direktori TIFF %1 mempunyai terlalu banyak masukan" -#: src/canonmn.cpp:1303 -msgid "Faithful" -msgstr "Kepercayaan" +#: src/error.cpp:106 +msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" +msgstr "Tag unsur jujukan TIFF berbilang %1 dalam saty direktori" -#: src/canonmn.cpp:1304 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:924 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monokrom" +#: src/error.cpp:107 +msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" +msgstr "Tag unsur jujukan TIFF %1 mempunyai jenis salah" -#: src/canonmn.cpp:1309 -msgid "ToneCurve" -msgstr "Lekuk Ton" +#: src/error.cpp:108 +msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" +msgstr "%1 mempunyai jenis nilai XMP '%2' yang tidak sah" -#: src/canonmn.cpp:1309 -msgid "Tone curve" -msgstr "Lekuk ton" +#: src/exiv2.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" +msgstr "Hakcipta (C) 2004-2013 Andreas Huggel.\n" -#: src/canonmn.cpp:1311 -msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "Frekuensi Kejelasan" +#: src/exiv2.cpp:215 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" +"Program ini merupakan perisian percuma; and boleh mengedarkannya dan/atau " +"mengubahnya dibawah terma GNU Genaral Public License sebagimana yang telah " +"dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau " +"(mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian.\n" -#: src/canonmn.cpp:1311 -msgid "Sharpness frequency" -msgstr "Frekuensi kejelasan" +#: src/exiv2.cpp:220 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Program ini diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA SEBARANG " +"JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN " +"UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk keterangan " +"lanjut.\n" -#: src/canonmn.cpp:1312 -msgid "SensorRedLevel" -msgstr "Aras Merah Penderia" +#: src/exiv2.cpp:225 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" +"License along with this program; if not, write to the Free\n" +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" +"Anda seharusnya menerima salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama perisian " +"ini; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" -#: src/canonmn.cpp:1312 -msgid "Sensor red level" -msgstr "Aras merah penderia" +#: src/exiv2.cpp:236 +msgid "Usage:" +msgstr "Penggunaan:" -#: src/canonmn.cpp:1313 -msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "Aras Biru Merah penderia" +#: src/exiv2.cpp:237 +msgid "" +"[ options ] [ action ] file ...\n" +"\n" +msgstr "" +"[ options ] [ action ] file ...\n" +"\n" -#: src/canonmn.cpp:1313 -msgid "Sensor blue level" -msgstr "Aras biru penderia" +#: src/exiv2.cpp:238 +msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" +msgstr "Manipulasikan data meta Exif imej.\n" -#: src/canonmn.cpp:1314 -msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "Merah imbangan putih" +#: src/exiv2.cpp:244 +msgid "" +"\n" +"Actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tindakan:\n" -#: src/canonmn.cpp:1314 -msgid "White balance red" -msgstr "Merah imbangan putih" +#: src/exiv2.cpp:245 +msgid "" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" +" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +msgstr "" +" ad | adjust Laras Exif setem masa mengikut masa diberi. Tindakan ini\n" +" memerlukan sekurang-kurangnya\tsalah satu pilihan -a, -Y, -O " +"atau -D.\n" -#: src/canonmn.cpp:1315 -msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr "Biru imbangan putih" +#: src/exiv2.cpp:247 +msgid " pr | print Print image metadata.\n" +msgstr " pr | print Cetak data meta imej.\n" -#: src/canonmn.cpp:1315 -msgid "White balance blue" -msgstr "Biru imbangan putih" +#: src/exiv2.cpp:248 +msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" +msgstr " rm | delete Padam data meta dari fail.\n" -#: src/canonmn.cpp:1316 -msgid "WhiteBalance" -msgstr "Imbangan Putih" +#: src/exiv2.cpp:249 +msgid "" +" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +msgstr "" +" in | insert Sisip data meta dari fail *.exv berkenaan.\n" +" Guna pilihan -S untuk menukar awalan fail input.\n" -#: src/canonmn.cpp:1317 -msgid "ColorTemperature" -msgstr "Suhu Warna" +#: src/exiv2.cpp:251 +msgid "" +" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +msgstr "" +" ex | extract Ekstrak data meta ke fail *.exv, *.xmp dan imej thumbnail.\n" -#: src/canonmn.cpp:1317 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 -#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:834 -#: src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 -msgid "Color Temperature" -msgstr "Suhu Warna" +#: src/exiv2.cpp:252 +msgid "" +" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" +" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +msgstr "" +" mv | rename Nama semua fail dan/atau tetap setem masa fail berdasarkan\n" +" setem masa ciptaan Exif. Format nama fail boleh ditetapkan\n" +" dengan format -r, pilihan setem masa dikawal dengan -t dan -" +"T.\n" -#: src/canonmn.cpp:1318 -msgid "PictureStyle" -msgstr "Gaya Gambar" +#: src/exiv2.cpp:255 +msgid "" +" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" +" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" +" Requires option -c, -m or -M.\n" +msgstr "" +" mo | modify Laksana perintah untuk ubahsuai (tamba, tetap, padam) Exif " +"dan\n" +" data meta IPTC bagai fail imej atau tetapkan ulasan JPEG.\n" +" Pilihan diperlukan ialah -c, -m atau -M.\n" -#: src/canonmn.cpp:1318 -msgid "Picture style" -msgstr "Gaya gambar" +#: src/exiv2.cpp:258 +msgid "" +" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" +" Exif tag.\n" +msgstr "" +" fi | fixiso Salin tetapan ISO dari Nikon Makernote ke tag Exif\n" +" biasa.\n" -#: src/canonmn.cpp:1319 -msgid "DigitalGain" -msgstr "Gandaan Digital" +#: src/exiv2.cpp:260 +msgid "" +" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" +" character encoding can be specified with the -n option.\n" +msgstr "" +" fc | fixcom Tukar ulasan pengguna Exif UNICODE kepada UCS-2. pengekodan\n" +" aksara semasanya boleh dinyatakan dengan pilihan -n.\n" -#: src/canonmn.cpp:1319 -msgid "Digital gain" -msgstr "Gandaan digital" +#: src/exiv2.cpp:262 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Pilihan:\n" -#: src/canonmn.cpp:1320 -msgid "WBShiftAB" -msgstr "WBShiftAB" +#: src/exiv2.cpp:263 +msgid " -h Display this help and exit.\n" +msgstr " -h Papar bantuan ini dan keluar.\n" -#: src/canonmn.cpp:1320 -msgid "WBShift AB" -msgstr "WBShift AB" +#: src/exiv2.cpp:264 +msgid " -V Show the program version and exit.\n" +msgstr " -V Papar versi program dan keluar.\n" -#: src/canonmn.cpp:1321 -msgid "WBShiftGM" -msgstr "WBShiftGM" +#: src/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run.\n" +msgstr " -v Jadi berjela semasa program berjalan.\n" -#: src/canonmn.cpp:1321 -msgid "WB Shift GM" -msgstr "WB Shift GM" +#: src/exiv2.cpp:266 +msgid "" +" -q Silence warnings and error messages during the program run " +"(quiet).\n" +msgstr " -q Amaran dan mesej senyap semasa program berjalan (quiet).\n" -#: src/canonmn.cpp:1322 -msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "Tag Maklumat Pemprosesan Canon Tidak Diketahui" +#: src/exiv2.cpp:267 +msgid "" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +msgstr "" +" -Q lvl Tetapkan log-level ke d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) atau " +"m(ute).\n" -#: src/crwimage.cpp:664 -msgid "Header, offset" -msgstr "Pengepala, ofset" +#: src/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Show large binary values.\n" +msgstr " -b Papar nilai binari besar.\n" -#: src/crwimage.cpp:681 -msgid "tag" -msgstr "tag" +#: src/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags.\n" +msgstr " -u Papar tag tidak diketahui.\n" -#: src/crwimage.cpp:683 -msgid "dir" -msgstr "dir" +#: src/exiv2.cpp:270 +msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +msgstr " -g key Hanya maklumat output untuk kunci ini (grep).\n" -#: src/crwimage.cpp:685 -msgid "type" -msgstr "jenis" +#: src/exiv2.cpp:271 +#, fuzzy +msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +msgstr " -g key Hanya maklumat output untuk kunci ini (grep).\n" -#: src/crwimage.cpp:686 -msgid "size" -msgstr "saiz" +#: src/exiv2.cpp:272 +msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +msgstr "" +" -n enc Set aksara digunakan untuk menyahkod ulasan pengguna Exif " +"UNICODE.\n" -#: src/crwimage.cpp:687 -msgid "offset" -msgstr "ofset" +#: src/exiv2.cpp:273 +msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" +msgstr " -k Kekalkan setem masa fail (keep).\n" -#: src/datasets.cpp:79 -msgid "(invalid)" -msgstr "(tidak sah)" +#: src/exiv2.cpp:274 +msgid "" +" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +msgstr "" +" -t Juga tetapkan setem masa dalam tindakan 'rename' (overrides -k).\n" -#: src/datasets.cpp:80 -msgid "IIM envelope record" -msgstr "Rekod sampul IIM" +#: src/exiv2.cpp:275 +msgid "" +" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" +" the file (overrides -k).\n" +msgstr "" +" -T Hanya tetapkan setem masa fail dalam tindakan 'rename', jangan\n" +" namakan semula fail (overrides -k).\n" -#: src/datasets.cpp:81 -msgid "IIM application record 2" -msgstr "Rekod aplikasi IIM 2" +#: src/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +msgstr "" +" -f Jangan maklum sebelum menulis-ganti fail sedia ada (force).\n" -#: src/datasets.cpp:85 -msgid "Model Version" -msgstr "Versi Model" +#: src/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" +msgstr " -f Jangan maklum sebelum menamakan semula fail (force).\n" -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/exiv2.cpp:279 msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." +" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" +" is only used with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -"Nombor deduan mengenalpasti versi bagi Model Pertukaran Maklumat, Bahagian " -"1, disediakan oleh penyedia. Nombor versi diumpuk oleh organisasi IPTC dan " -"NAA." +" -a time Pelarasan masa dalam format [-]HH[:MM[:SS]]. Pilihan ini\n" +" hanya digunakan dengan tindakan 'adjust'.\n" -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:464 -#: src/pentaxmn.cpp:1182 src/pentaxmn.cpp:1183 -msgid "Destination" -msgstr "Destinasi" +#: src/exiv2.cpp:281 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr " -Y yrs Pelarasan tahun dengan tindakan 'adjust'.\n" -#: src/datasets.cpp:91 -msgid "" -"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " -"information above the appropriate OSI layers." +#: src/exiv2.cpp:282 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr " -O mon Pelarasan bulan dengan tindakan 'adjust'.\n" + +#: src/exiv2.cpp:283 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr " -D day Pelarasan hari dengan tindakan 'adjust'.\n" + +#: src/exiv2.cpp:284 +msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" -"Set Data adalah untuk memudahkan beberapa penyedia yang memerlukan maklumat " -"penghalaan diatas lapisa OSI yang berkenaan." +" -p mode Mod cetak untuk tindakan 'print'. Mod yang mungkin adalah:\n" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:348 src/sonymn.cpp:349 -msgid "File Format" -msgstr "Format Fail" +#: src/exiv2.cpp:285 +msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr " s : cetak ringkasan data meta Exif (lalai)\n" -#: src/datasets.cpp:95 +#: src/exiv2.cpp:286 msgid "" -"A binary number representing the file format. The file format must be " -"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " -"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " -"the receiving system to perform the appropriate actions there to." +" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" -"Nombor deduaan mewakili format fail. Format fail mesti didaftarkan melalui " -"IPTC atau NAA dengan nombor unik yang diumpuk kepadanya. Maklumat digunakan " -"untuk halakan data ke sistem yang berkenaan dan untuk benarkan penerimaan " -"sistem bagi lakukan tindakan berkenaan disana." +" a : cetak data meta Exif, IPTC dan XMP (pintasan untuk -Pkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:287 +msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" +msgstr " t : data Exif tertafsir (diterjemah) (-PEkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:288 +msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" +msgstr " v : nilai data Exif data biasa (-PExgnycv)\n" -#: src/datasets.cpp:101 -msgid "File Version" -msgstr "Versi Fail" +#: src/exiv2.cpp:289 +msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" +msgstr " h : hexdump bagi data Exif (-PExgnycsh)\n" -#: src/datasets.cpp:102 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the File Format " -"specified by tag." -msgstr "" -"Nombor deduaan mewakili versi berkenaan bagi Format Fail yang dinyatakan " -"oleh tag ." +#: src/exiv2.cpp:290 +msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" +msgstr " i : nilai data IPTC (-PIkyct)\n" -#: src/datasets.cpp:105 -msgid "Service Id" -msgstr "Id Perkhidmatan" +#: src/exiv2.cpp:291 +msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" +msgstr " x : sifat XMP (-PXkyct)\n" -#: src/datasets.cpp:106 -msgid "Identifies the provider and product" -msgstr "Kenalpasti penyedia dan produk" +#: src/exiv2.cpp:292 src/exiv2.cpp:317 +msgid " c : JPEG comment\n" +msgstr " c : ulasan JPEG\n" -#: src/datasets.cpp:108 -msgid "Envelope Number" -msgstr "Nombor Sampul" +#: src/exiv2.cpp:293 +msgid " p : list available previews\n" +msgstr " p : senarai pratonton tersedia\n" -#: src/datasets.cpp:109 -msgid "" -"The characters form a number that will be unique for the date specified in " -" tag and for the Service Identifier specified by " -" tag. If identical envelope numbers appear with the same " -"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " -"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " -"reception check." -msgstr "" -"Bentuk aksara dari nombor yang akan jadi unik bagi data dinyatakan dalam tag " -" dan untuk Pengenalpasti Perkhidmatan yang dinyatakan oleh tag " -". Jika nombor sambul serupa muncul dengan tarikh yang " -"sama dengan Pengenalpasti Perkhidmatan yang sama, rekod 2-9 mesti tidak " -"berubah dari yang asal. Ini tidak diniatkan menjadi semakan penerima nombor " -"siri berjujuk." +#: src/exiv2.cpp:294 +#, fuzzy +msgid " S : print structure of image\n" +msgstr " v : nilai data biasa\n" -#: src/datasets.cpp:117 -msgid "Product Id" -msgstr "Id Produk" +#: src/exiv2.cpp:295 +#, fuzzy +msgid " X : extract XMP from image\n" +msgstr " X : sifat XMP (-PXkyct)\n" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/exiv2.cpp:296 msgid "" -"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " -"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " -"handle data." +" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" -"Benarkan penyedia mengenalpasti subset bagi keseluruhan perkhidmatannya. " -"Digunakan untuk menyediakan data organisasi yang diterima untuk dipilih, " -"dihalam atau jika tidak kendalikan data." +" -P flgs Cetak bendera untuk kawalan halus bagi senarai tag ('print' " +"action):\n" -#: src/datasets.cpp:122 -msgid "Envelope Priority" -msgstr "Keutamaan Sampul" +#: src/exiv2.cpp:297 +msgid " E : include Exif tags in the list\n" +msgstr " E : sertakan tag Exif dalam senarai\n" -#: src/datasets.cpp:123 -msgid "" -"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " -" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " -"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " -"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." -msgstr "" -"Nyatakan keutamaan pengendalian sampul dan bukannya keterdesakan editorial " -"(rujuk tag . \"1\" adalah salinan paling terdesak, \"5\" " -"keterdesakan biasa, dan \"8\" paling rendah terdesak. Angka \"9\" " -"menunjukkan Keutamaan Ditakrif Pengguna. Angka \"0\" disimpan untuk kegunaan " -"akan datang." +#: src/exiv2.cpp:298 +msgid " I : IPTC datasets\n" +msgstr " I : set data IPTC\n" -#: src/datasets.cpp:129 -msgid "Date Sent" -msgstr "Tarikh dihantar" +#: src/exiv2.cpp:299 +msgid " X : XMP properties\n" +msgstr " X : sifat XMP (-PXkyct)\n" -#: src/datasets.cpp:130 -msgid "" -"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " -"to indicate year, month and day the service sent the material." -msgstr "" -"Gunakan format AATTBBHH (abad, tahun, bulan, hari) sebagai takrifan dalam " -"ISO 8601 untuk nyatakan tahun, bulan dan hari bagi perkhidmatan menghantar " -"bahan." +#: src/exiv2.cpp:300 +msgid " x : print a column with the tag number\n" +msgstr " x : cetak lajur dengan nombor tag\n" -#: src/datasets.cpp:133 -msgid "Time Sent" -msgstr "Masa Dihantar" +#: src/exiv2.cpp:301 +msgid " g : group name\n" +msgstr " g : nama kumpulan\n" -#: src/datasets.cpp:134 -msgid "" -"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " -"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " -"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " -"service sent the material." -msgstr "" -"Gunakan format JJMMSS:JJMM yang mana JJMSS merujuk pada jam, minit dn saat " -"setempat dan JJMM merujuk pada jam dan minit dihadapan (+) atau dibelakang (-" -") Masa Terkoordinat Universal yang dinyatakan dalam ISO 8601. Ia merupakan " -"masa bagi perkhidmatan menghantar bahan." +#: src/exiv2.cpp:302 +msgid " k : key\n" +msgstr " k : kunci\n" -#: src/datasets.cpp:139 -msgid "Character Set" -msgstr "Set Aksara" +#: src/exiv2.cpp:303 +msgid " l : tag label\n" +msgstr " l : label tag\n" -#: src/datasets.cpp:140 -msgid "" -"This tag consisting of one or more control functions used for the " -"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " -"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " -"character and one or more graphic characters." -msgstr "" -"Tag ini mengandungi satu atau lebih kawalan fungsi yang digunakan untuk " -"pengumuman, invokasi atau rekaan bagi set aksara terkod. Fungsi kawalan " -"menurut piawaian ISO 2022 dan mungkin mengandungi aksara kawalan escape dan " -"satu atau lebih aksara grafik." +#: src/exiv2.cpp:304 +msgid " n : tag name\n" +msgstr " n : nama tag\n" -#: src/datasets.cpp:145 -msgid "Unique Name Object" -msgstr "Objek Nama Unik" +#: src/exiv2.cpp:305 +msgid " y : type\n" +msgstr " y : jenis\n" -#: src/datasets.cpp:146 -msgid "" -"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " -"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " -"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." -msgstr "" -"Tag ini menyediakan pengenalpastian unik secara sejagat bagi objek yang " -"dinyatakan dalam II<, penyedia bebas dab untuk sebarang bentuk media. " -"Penyedia mesti memastikan UNO adalah unik. Objek dengan UNO yang sama adalah " -"serupa." +#: src/exiv2.cpp:306 +msgid " c : number of components (count)\n" +msgstr " c : bilangan komponen (count)\n" -#: src/datasets.cpp:151 -msgid "ARM Identifier" -msgstr "Pengecam ARM" +#: src/exiv2.cpp:307 +msgid " s : size in bytes\n" +msgstr " s : saiz dalam bait\n" -#: src/datasets.cpp:152 -msgid "" -"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " -"which is described in a document registered by the originator of the ARM " -"with the IPTC and NAA organizations." -msgstr "" -"Set Data yang mengenalpasti Pengecam Kaedah Hubungan Abstrak (ARM) ang " -"diterangkan dalam dokumen berdaftar dengan pemilik asal ARM dengan " -"organisasi IPTC dan NAA." +#: src/exiv2.cpp:308 +msgid " v : plain data value\n" +msgstr " v : nilai data biasa\n" -#: src/datasets.cpp:156 -msgid "ARM Version" -msgstr "Versi ARM" +#: src/exiv2.cpp:309 +msgid " t : interpreted (translated) data\n" +msgstr " t : data tertafsir (translated)\n" -#: src/datasets.cpp:157 +#: src/exiv2.cpp:310 +msgid " h : hexdump of the data\n" +msgstr " h : hexdump bagi data\n" + +#: src/exiv2.cpp:311 msgid "" -"This tag consisting of a binary number representing the particular version " -"of the ARM specified by tag ." +" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" -"Tag ini mengandungi nombor binari yang mewakili versi tertentu bagi ARM yang " -"dinyatakan oleh tag ." +" -d tgt Padam sasaran untuk tindakan 'delete'. Sasaran yang mungkin " +"adalah:\n" -#: src/datasets.cpp:170 -msgid "Record Version" -msgstr "Versi Rekod" +#: src/exiv2.cpp:312 +msgid " a : all supported metadata (the default)\n" +msgstr " a : semu data meta tersokong (the default)\n" -#: src/datasets.cpp:171 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." -msgstr "" -"Nombor deduan mengenalpasti versi bagi Model Pertukaran Maklumat, Bahagian " -"II, disediakan oleh penyedia. Nombor versi diumpuk oleh organisasi IPTC dan " -"NAA." +#: src/exiv2.cpp:313 +msgid " e : Exif section\n" +msgstr " e : bahagian Exif\n" -#: src/datasets.cpp:175 -msgid "Object Type" -msgstr "Jenis Objek" +#: src/exiv2.cpp:314 +msgid " t : Exif thumbnail only\n" +msgstr " t : thumbnail Exif sahaja\n" -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/exiv2.cpp:315 +msgid " i : IPTC data\n" +msgstr " i : data IPTC\n" + +#: src/exiv2.cpp:316 +msgid " x : XMP packet\n" +msgstr " x : paket XMP\n" + +#: src/exiv2.cpp:318 msgid "" -"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " -"within the IIM. The first part is a number representing a language " -"independent international reference to an Object Type followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " -"or in the language of the service as indicated in tag " +" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" +" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" +" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" +" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" +" -thumb.jpg\n" msgstr "" -"Jenis Objek digunakan untuk mengecam diantara perbezaan jenis objek didalam " -"IIM. Bahagian pertama adalah bilangan yang mewakili rujukan antarabangsa " -"bebsa bahasa kepada Jenis Objek yang dituruti dengan pemisah bertanda kolon. " -"Bahagian kedua, jika digunakan, adalah perwakilan teks bagi Bilangan Jenis " -"Objek yang mengandungi aksara grafik bersama ruang dalam Bahasa Inggeris " -"atau dalam bahasa perkhidmatan yang dinyatakan dalam tag " +" -i tgt Sisip sasaran untuk tindakan 'sisip'. Sasaran yang mungkin adalah\n" +" sama seperti pilihan -d, bersama dengan pengubahsuai:\n" +" X : Sisi data meta dari fail sisi XMP .xmp\n" +" Hanya thumbnails JPEG boleh disisipkan, ia perlu dinamakan " +"kepada\n" +" -thumb.jpg\n" -#: src/datasets.cpp:184 -msgid "Object Attribute" -msgstr "Atribut Objek" +#: src/exiv2.cpp:323 +msgid "" +" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +" are the same as those for the -d option, plus a target to " +"extract\n" +" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" +" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" +" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +msgstr "" +" -e tgt Esktrak sasaran untuk tindakan 'ekstrak'. Sasaran yang mungkin\n" +" adalah sama seperti pilihan -d, bersama sasaran ekstrak\n" +" imej pratonton dan pengubahsuai untuk jana fail sisi XMP:\n" +" p[[, ...]] : Ekstrak imej pratonton.\n" +" X : Ekstrak data meta pada fail sisi XMP .xmp\n" -#: src/datasets.cpp:185 +#: src/exiv2.cpp:328 msgid "" -"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " -"Subject. The first part is a number representing a language independent " -"international reference to an Object Attribute followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " -"English, or in the language of the service as indicated in tag " -"" +" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" msgstr "" -"Jenis Objek digunakan untuk mengecam diantara perbezaan jenis objek didalam " -"IIM. Bahagian pertama adalah bilangan yang mewakili rujukan antarabangsa " -"bebas bahasa kepada Jenis Objek yang dituruti dengan pemisah bertanda kolon. " -"Bahagian kedua, jika digunakan, adalah perwakilan teks bagi Bilangan Jenis " -"Objek yang mengandungi aksara grafik bersama ruang dalam Bahasa Inggeris " -"atau dalam bahasa perkhidmatan yang dinyatakan dalam tag " +" -r fmt Format nama fail untuk tindakan 'rename'. Rentetan format\n" +" ikuti strftime(3). Kata kunci berikut disokong:\n" -#: src/datasets.cpp:193 -msgid "Object Name" -msgstr "Nama Objek" +#: src/exiv2.cpp:330 +msgid " :basename: - original filename without extension\n" +msgstr " :basename: - nama fail asal tanpa sambungan\n" -#: src/datasets.cpp:194 +#: src/exiv2.cpp:331 msgid "" -"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " -"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " -"." -msgstr "" -"Digunakan sebagai rujukan singkatan untuk objek. Perubahan pada data sedia-" -"ada, seperti cerita terkemaskini atau keratan baru pada foto, yang patut " -"dikenalpasti dalam tag" +" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +msgstr " :dirname: - nama direktori yang mempunyai fail asal\n" -#: src/datasets.cpp:198 -msgid "Document Title" -msgstr "Tajuk Dokumen" +#: src/exiv2.cpp:332 +msgid " :parentname: - name of parent directory\n" +msgstr " :parentname: - nama direktori induk\n" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:821 -msgid "Edit Status" -msgstr "Sunting status" +#: src/exiv2.cpp:333 +msgid " Default filename format is " +msgstr " Format nama fail lalai ialah " -#: src/datasets.cpp:200 -msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." -msgstr "Status bagi data objek, berdasarkan pada amalan penyedia." +#: src/exiv2.cpp:335 +msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" +msgstr " -c txt rentetan ulasan JPEG untuk ditetapkan dalam imej.\n" -#: src/datasets.cpp:202 -msgid "Editorial Update" -msgstr "Kemaskini Editorial" +#: src/exiv2.cpp:336 +msgid "" +" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" +" set|add|del [[] ].\n" +msgstr "" +" -m file Fail perintah untuk tindakan ubahsuai. Format untuk perintah " +"ialah\n" +" set|add|del [[] ].\n" -#: src/datasets.cpp:203 +#: src/exiv2.cpp:338 msgid "" -"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using the tags and " -", according to the practices of the provider." +" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" +" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" msgstr "" -"Menunjukkan jenis kemaskini yang mana objek ini sediakan ke objek terdahulu. " -"Pautan ke objek terdahulu dibuat menggunakan tag dan " -", mengikut pada amalan penyedia." +" -M cmd Baris perintah untuk tindakan ubahsuai. Format untuk\n" +" perintah adalah sama dengan baris fail perintah.\n" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:424 -msgid "Urgency" -msgstr "Kesegeraan" +#: src/exiv2.cpp:340 +msgid "" +" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " +"to.\n" +msgstr "" +" -l dir Lokasi (direktori) bagi fail yang disisip dari atau " +"diekstrakkan.\n" -#: src/datasets.cpp:208 +#: src/exiv2.cpp:341 msgid "" -"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " -"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " -"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." +" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" +"\n" msgstr "" -"Menyatakan keutamaan editorial kandungan dan bukan keutamaan pengendalian " -"sampul (lihat tag ). Nilai \"1\" adalah paling mustahak, " -"nilai \"5\" biasa dan nilai \"8\" merupakan salinan paling-kurang mustahak." +" -S .suf Guna akhiran .suf untuk fail sumber bagi perintah sisip.\n" +"\n" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:1274 -msgid "Subject" -msgstr "Subjek" +#: src/exiv2.cpp:379 src/exiv2.cpp:409 src/exiv2.cpp:433 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:541 src/exiv2.cpp:730 +msgid "Option" +msgstr "pilihan" -#: src/datasets.cpp:214 -msgid "" -"The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." -msgstr "Rujukan Subjek merupakan takrifan berstruktur bagi subjek." +#: src/exiv2.cpp:380 +msgid "requires an argument\n" +msgstr "memerlukan argumen\n" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:410 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: src/exiv2.cpp:384 +msgid "Unrecognized option" +msgstr "Pilihan tidak dikenali" -#: src/datasets.cpp:217 -msgid "" -"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " -"list of categories will be maintained by a regional registry, where " -"available, otherwise by the provider." -msgstr "" -"Kenalpasti subjek bagi data objek dalam pandangan penyedia. Senarai kategori " -"akan diselenggara oleh registry wilayah, bila tersedia, jika tidak oleh " -"penyedia." +#: src/exiv2.cpp:390 +msgid "getopt returned unexpected character code" +msgstr "getopt mengembalikan kod aksara tidak dijangka" -#: src/datasets.cpp:222 -msgid "Supplemental Category" -msgstr "Kategori Tambahan" +#: src/exiv2.cpp:410 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argumen tidak sah" -#: src/datasets.cpp:223 -msgid "" -"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " -"supplemental category may include any of the recognised categories as used " -"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " -"to the provider." -msgstr "" -"Kategori tambahan lanjut menghalusi subjek data objel. Kategori tambahan " -"sertakan sebarang kategori yang dikenali sebagai digunakan dalam tag " -". Jika tidak, pemilihan kategori tambahan akan diberi pada " -"penyedia." +#: src/exiv2.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Invalid regexp" +msgstr "Argumen tidak sah" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:422 -msgid "Supplemental Categories" -msgstr "Kategori Tambahan" +#: src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:526 +msgid "Ignoring surplus option" +msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan" -#: src/datasets.cpp:229 -msgid "Fixture Id" -msgstr "Id Baiki" +#: src/exiv2.cpp:483 src/exiv2.cpp:543 src/exiv2.cpp:731 +msgid "is not compatible with a previous option\n" +msgstr "tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" -#: src/datasets.cpp:230 -msgid "" -"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " -"immediately find or recall such an object." -msgstr "" -"Kenalpasti data oebjek yang selalu berulang dan boleh dijangka. Benarkan " -"pengguna mencari atau memanggil serta-merta objek tersebut." +#: src/exiv2.cpp:498 +msgid "Ignoring surplus option -a" +msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan -a" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:400 -msgid "Keywords" -msgstr "Kata Kunci" +#: src/exiv2.cpp:504 +msgid "Error parsing -a option argument" +msgstr "Ralat menghurai argumen pilihan -a" -#: src/datasets.cpp:234 -msgid "" -"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " -"provider of various types of data that are related in subject matter uses " -"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " -"across all types of data for related material." -msgstr "" -"Digunakan untuk perkataan pemerolehan maklumat khusus. Ia dijangkakan " -"penyedia bagi pelbagai jenis data yang berkaitan dalam perkara subjek yang " -"menggunakan kata kunci yang sama, membenarkan penerimaan sistem atau sub-" -"sistem untuk menggelintar semua jenis data bagi bahan yang berkaitan." +#: src/exiv2.cpp:511 +msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Option -a tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" -#: src/datasets.cpp:240 -msgid "Location Code" -msgstr "Kod Lokasi" +#: src/exiv2.cpp:533 +msgid "Error parsing" +msgstr "Ralat menghurai" -#: src/datasets.cpp:241 -msgid "" -"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " -"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " -"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " -"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " -"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " -"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." -msgstr "" -"Menunjukkan kod bagi negara/lokasi bergeografi yang dirujuk dengan kandungan " -"objek. Yang mana ISO telah tubuhkan kod negara yang berkenaan dibawah ISO " -"3166, kod yang akan digunakan. Bila ISO 3166 disediakan dengan mencukupi " -"untuk pengenalpastian lokasi atau negara, cth. kapal dilautan, angkasa, IPTC " -"akan umpukkan kod tiga-aksara dibawah pembekalan ISO 3166 untuk menghindari " -"konflik." +#: src/exiv2.cpp:535 +msgid "option argument" +msgstr "argumen pilihan" -#: src/datasets.cpp:248 -msgid "Location Name" -msgstr "Nama Lokasi" +#: src/exiv2.cpp:568 +msgid "Unrecognized print mode" +msgstr "Mod cetak tidak dikenali" -#: src/datasets.cpp:249 -msgid "" -"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " -"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " -"provider." -msgstr "" -"Menyediakan nama penuh boleh disiarkan bagi lokasi negara/bergeografik yang " -"dirujuk melalui kandungan objek, berdasarkan garis panduan penyedia." +#: src/exiv2.cpp:576 +msgid "Ignoring surplus option -p" +msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan -p" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:363 -msgid "Release Date" -msgstr "Tarkih Pelepasan" +#: src/exiv2.cpp:580 +msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Option -p tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" -#: src/datasets.cpp:254 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " -"object to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Direka dalam bentuk AATTBBHH bagi tarikh terawal penyedia mahu objek " -"tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601." +#: src/exiv2.cpp:611 +msgid "Unrecognized print item" +msgstr "Item cetak dikenali" -#: src/datasets.cpp:257 -msgid "Release Time" -msgstr "Masa Pelepasan" +#: src/exiv2.cpp:620 +msgid "Ignoring surplus option -P" +msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan -P" -#: src/datasets.cpp:258 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " -"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Direka dalam bentuk AATTBBHH:JJMM bagi tarikh terawal penyedia mahu objek " -"tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601." +#: src/exiv2.cpp:624 +msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Option -P tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" + +#: src/exiv2.cpp:651 +msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Option -d tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" + +#: src/exiv2.cpp:679 +msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Option -e tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" + +#: src/exiv2.cpp:707 +msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Option -i tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" + +#: src/exiv2.cpp:748 +msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" +msgstr "Tindakan adjust tidak serasi dengan pilihan diberi\n" -#: src/datasets.cpp:261 -msgid "Expiration Date" -msgstr "Tarikh Luput" +#: src/exiv2.cpp:757 +msgid "Action print is not compatible with the given options\n" +msgstr "Tindakan print tidak serasi dengan pilihan diberi\n" -#: src/datasets.cpp:262 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Direka dalam bentuk AATTBBHH bagi tarikh terkini penyedia atau pemilik mahu " -"objek tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601." +#: src/exiv2.cpp:766 +msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" +msgstr "Tindakan delete tidak serasi dengan pilihan diberi\n" -#: src/datasets.cpp:265 -msgid "ExpirationTime" -msgstr "Masa Luput" +#: src/exiv2.cpp:777 +msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" +msgstr "Tindakan extract tidak serasi dengan pilihan diberi\n" -#: src/datasets.cpp:266 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Direka dalam bentuk AATTBBHH:JJMM bagi tarikh terkini penyedia atau pemilik " -"mahu objek tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601." +#: src/exiv2.cpp:788 +msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" +msgstr "Tindakan insert tidak serasi dengan pilihan diberi\n" -#: src/datasets.cpp:269 -msgid "Special Instructions" -msgstr "Arahan Khas" +#: src/exiv2.cpp:797 +msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" +msgstr "Tindakan rename tidak serasi dengan pilihan diberi\n" -#: src/datasets.cpp:270 -msgid "" -"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " -"embargoes and warnings." -msgstr "" -"Arahan editorial lain yang merujuk pada penggunaan data objek, seperti " -"embargo dan amaran." +#: src/exiv2.cpp:806 +msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" +msgstr "Tindakan modify tidak serasi dengan pilihan diberi\n" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:419 -msgid "Instructions" -msgstr "Arahan" +#: src/exiv2.cpp:815 +msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" +msgstr "Tindakan fixiso tidak serasi dengan pilihan diberi\n" -#: src/datasets.cpp:274 -msgid "Action Advised" -msgstr "Saranan Tindakan" +#: src/exiv2.cpp:824 +msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" +msgstr "Tindakan fixcom tidak serasi dengan pilihan diberi\n" -#: src/datasets.cpp:275 -msgid "" -"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using tags and " -", according to the practices of the provider." -msgstr "" -"Menunjukkan jenis kemaskini yang mana objek ini sediakan ke objek terdahulu. " -"Pautan ke objek terdahulu dibuat menggunakan tag dan " -", mengikut pada amalan penyedia." +#: src/exiv2.cpp:895 +msgid "An action must be specified\n" +msgstr "Tindakan mesti dinyatakan\n" -#: src/datasets.cpp:279 -msgid "Reference Service" -msgstr "Perkhidmatan Rujukan" +#: src/exiv2.cpp:904 +msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" +msgstr "" +"Laras tindakan memerlukan sekurang-kurangnya satu pilihan -a, -Y, -O atau -" +"D\n" -#: src/datasets.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " -"object refers." +#: src/exiv2.cpp:910 +msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" -"Mengenalpasti Pengenalpasti perkhidmatan bagi sampul yang mana objek semasa " -"rujuk." +"Ubahsuai tindakan memerlukan sekurang-kurangnya satu pilihan -c, -m, atau -" +"M\n" -#: src/datasets.cpp:283 -msgid "Reference Date" -msgstr "Tarikh Rujukan" +#: src/exiv2.cpp:914 +msgid "At least one file is required\n" +msgstr "Sekurang-kurangnya satu fail diperlukan\n" -#: src/datasets.cpp:284 -msgid "" -"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." -msgstr "Mengenalpasti tarikh bagi sampul yang mana objek semasa rujuk." +#: src/exiv2.cpp:920 +msgid "Error parsing -m option arguments\n" +msgstr "Ralat menghurai argumen pilihan -m\n" -#: src/datasets.cpp:286 -msgid "Reference Number" -msgstr "Bilangan Rujukan" +#: src/exiv2.cpp:927 +msgid "Error parsing -M option arguments\n" +msgstr "Ralat menghurai argumen pilihan -M\n" -#: src/datasets.cpp:287 -msgid "" -"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " -"object refers." -msgstr "Mengenalpasti Bilangan Sampul yang mana objek semasa rujuk." +#: src/exiv2.cpp:938 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +msgstr "pilihan -l hanya boleh digunakan dengan tindakan ekstrak atau sisip\n" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:414 -msgid "Date Created" -msgstr "Tarikh Dicipta" +#: src/exiv2.cpp:943 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "pilihan -S hanya boleh digunakan dengan tindakan sisip\n" -#: src/datasets.cpp:290 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " -"content of the object data was created rather than the date of the creation " -"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Diwakili dalam bentuk AATTBBHH untuk mereka tarikh bagi kandungan " -"intelektual bagi objek data yang dicipta berbanding tarikh penciptaan " -"perwakilan fizikal. Mengikuti piawaian ISO 8601." +#: src/exiv2.cpp:948 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "pilihan -t hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n" -#: src/datasets.cpp:295 -msgid "Time Created" -msgstr "Masa Dicipta" +#: src/exiv2.cpp:953 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n" -#: src/datasets.cpp:296 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " -"content of the object data current source material was created rather than " -"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Diwakili dalam bentuk AATTBBHH:JJMM untuk mereka tarikh bagi kandungan " -"intelektual bagi objek data yang dicipta berbanding tarikh penciptaan " -"perwakilan fizikal. Mengikuti piawaian ISO 8601." +#: src/exiv2.cpp:1038 +msgid "Unrecognized " +msgstr "Tidak dikenali " -#: src/datasets.cpp:301 -msgid "Digitization Date" -msgstr "Tarikh Didigitkan" +#: src/exiv2.cpp:1039 +msgid "target" +msgstr "sasaran" -#: src/datasets.cpp:302 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Diwakili dalam bentuk AATTBBHH untuk mereka tarikh digital perwakilan bagi " -"obejk yang dicipta. Mengikuti piawaian ISO 8601." +#: src/exiv2.cpp:1065 +msgid "Invalid preview number" +msgstr "Bilanga pratonton tidak sah" -#: src/datasets.cpp:305 -msgid "Digitization Time" -msgstr "Masa Didigitkan" +#: src/exiv2.cpp:1097 +msgid "Failed to open command file for reading\n" +msgstr "Gagal membuka fail perintah untuk pembacaan\n" -#: src/datasets.cpp:306 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Diwakili dalam bentuk AATTBBHH:JJMM untuk mereka tarikh digital perwakilan " -"bagi obejk yang dicipta. Mengikuti piawaian ISO 8601." +#: src/exiv2.cpp:1110 +msgid "line" +msgstr "baris" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 -#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 -#: src/pentaxmn.cpp:559 src/pentaxmn.cpp:633 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:110 -msgid "Program" -msgstr "Program" +#: src/exiv2.cpp:1133 +msgid "-M option" +msgstr "Pilihan -M" -#: src/datasets.cpp:311 -msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." -msgstr "Kenalpasti jenis program yang digunakan untuk asalkan data objek." +#: src/exiv2.cpp:1180 +#, fuzzy +msgid "Invalid command line:" +msgstr "Baris perintah tidak sah" -#: src/datasets.cpp:313 -msgid "Program Version" -msgstr "Versi Program" +#: src/exiv2.cpp:1187 +msgid "Invalid command" +msgstr "Perintah tidak sah" -#: src/datasets.cpp:314 -msgid "" -"Used to identify the version of the program mentioned in tag ." -msgstr "" -"Digunakan untuk kenalpasti versi program yang dinyatakan dalam tag ." +#: src/exiv2.cpp:1219 +msgid "Invalid key" +msgstr "Kekunci tidak sah" -#: src/datasets.cpp:316 -msgid "Object Cycle" -msgstr "Kitar Objek" +#: src/exiv2.cpp:1239 src/exiv2.cpp:1251 +msgid "Invalid command line" +msgstr "Baris perintah tidak sah" -#: src/datasets.cpp:317 -msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." -msgstr "Digunakan untuk kenalpasti kitar editorial bagi data objek." +#: src/fujimn.cpp:62 +msgid "Soft mode 1" +msgstr "Mod lembut 1" -#: src/datasets.cpp:319 -msgid "By-line" -msgstr "Mengikut-talian" +#: src/fujimn.cpp:63 +msgid "Soft mode 2" +msgstr "Mod lembut 2" -#: src/datasets.cpp:320 -msgid "" -"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " -"or graphic artist." -msgstr "" -"Mengandungi nama bagi pencipta bagi data objek, cth. penulis, juru gambar " -"atau artis grafik." +#: src/fujimn.cpp:65 +msgid "Hard mode 1" +msgstr "Mod keras 1" -#: src/datasets.cpp:323 -msgid "Author" -msgstr "Pengarang" +#: src/fujimn.cpp:66 +msgid "Hard mode 2" +msgstr "Mod keras 2" -#: src/datasets.cpp:324 -msgid "By-line Title" -msgstr "Tajuk Mengikut-talian" +#: src/fujimn.cpp:74 +msgid "Fluorescent (daylight)" +msgstr "Pendarflour (cahaya siang)" -#: src/datasets.cpp:325 -msgid "" -"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " -"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." -msgstr "Tajuk dalam-garisan ialah tajuk pencipta bagi data objek." +#: src/fujimn.cpp:75 +msgid "Fluorescent (warm white)" +msgstr "Pendarflour (putih panas)" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:411 -msgid "City" -msgstr "Bandar" +#: src/fujimn.cpp:76 +msgid "Fluorescent (cool white)" +msgstr "Pendarflour (putih sejuk)" -#: src/datasets.cpp:329 -msgid "" -"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " -"the provider." -msgstr "" -"Mengenalpasti bandar asalnya data objek berdasarkan garis panduan yang " -"dibuat oleh penyedia." +#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:454 src/sonymn.cpp:219 +msgid "Incandescent" +msgstr "Pijar" -#: src/datasets.cpp:333 -msgid "Sub Location" -msgstr "Sub Lokasi" +#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 +msgid "None (black & white)" +msgstr "Tiada (hitam & putih)" + +#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210 +msgid "Red-eye reduction" +msgstr "Pengurangan mata-merah" + +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1511 src/tags.cpp:1512 +msgid "Night scene" +msgstr "Adegan malam" + +#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 +#: src/sonymn.cpp:567 +msgid "Program AE" +msgstr "AE program" -#: src/datasets.cpp:334 -msgid "" -"Identifies the location within a city from which the object data originates, " -"according to guidelines established by the provider." -msgstr "" -"Mengenalpasti lokasi didalam bandar yang mana data objek berasal, " -"berdasarkan garis panduan yang dibuat oleh penyedia." +#: src/fujimn.cpp:121 +msgid "Natural light" +msgstr "Cahaya tabii" -#: src/datasets.cpp:337 -msgid "Province State" -msgstr "Wilayah Negeri" +#: src/fujimn.cpp:122 +msgid "Anti-blur" +msgstr "Anti-kabur" -#: src/datasets.cpp:338 -msgid "" -"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " -"the provider." -msgstr "" -"Mengenalpasti Wilayah/Negeri asalnya data objek berdasarkan garis panduan " -"yang dibuat oleh penyedia." +#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 +#: src/minoltamn.cpp:1940 src/minoltamn.cpp:2089 src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 src/pentaxmn.cpp:602 +#: src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:574 +msgid "Sunset" +msgstr "Matahari Terbenam" -#: src/datasets.cpp:341 -msgid "State/Province" -msgstr "Negeri/Daerah" +#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:597 +msgid "Museum" +msgstr "Muzium" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:654 -msgid "Country Code" -msgstr "Kod Negara" +#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:128 +msgid "Party" +msgstr "Pesta" -#: src/datasets.cpp:343 -msgid "" -"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " -"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " -"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " -"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " -"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " -"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " -"ISO 3166 to avoid conflicts." -msgstr "" -"Menunjukkan kod bagi negara/lokasi bergeografi yang mana sifat objek data " -"dicipta, cth. foto yang diambil, peristiwa yang berlaku. Yang mana ISO telah " -"tubuhkan kod negara yang berkenaan dibawah ISO 3166, kod yang akan " -"digunakan. Bila ISO 3166 disediakan dengan mencukupi untuk pengenalpastian " -"lokasi atau negara, cth. kapal dilautan, angkasa, IPTC akan umpukkan kod " -"tiga-aksara dibawah pembekalan ISO 3166 untuk menghindari konflik." +#: src/fujimn.cpp:126 +msgid "Flower" +msgstr "Bunga" -#: src/datasets.cpp:352 -msgid "Country Name" -msgstr "Nama Negara" +#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:2087 src/pentaxmn.cpp:592 +msgid "Text" +msgstr "Teks" -#: src/datasets.cpp:353 -msgid "" -"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " -"intellectual property of the object data was created, according to " -"guidelines of the provider." -msgstr "" -"Menyediakan nama bagi negara/lokasi utama yang boleh disiar dan sepenuhnya " -"yang mana sifat data objek dicipta, berdasarkan garis panduan penyedia." +#: src/fujimn.cpp:128 +msgid "Natural light & flash" +msgstr "Cahaya tabii & denyar" -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1041 -msgid "Country" -msgstr "Negara" +#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:568 +msgid "Aperture-priority AE" +msgstr "Keutamaan-bukaan AE" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:423 -msgid "Transmission Reference" -msgstr "Rujukan Transmisi" +#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:569 +msgid "Shutter speed priority AE" +msgstr "AE keutamaan kelajuan pengatup" -#: src/datasets.cpp:359 -msgid "" -"A code representing the location of original transmission according to " -"practices of the provider." -msgstr "" -"Merupakan kod yang mewakili lokasi penghantaran asal berdasarkan amalan " -"penyedia." +#: src/fujimn.cpp:142 +msgid "No flash & flash" +msgstr "Tanpa denyar & denyar" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:418 -msgid "Headline" -msgstr "Tajuk Utama" +#: src/fujimn.cpp:148 +msgid "Chrome" +msgstr "Krom" -#: src/datasets.cpp:364 -msgid "" -"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." -msgstr "Masukan boleh disiar yang menyediakan sinopsis kandungan data objek." +#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 +#: src/minoltamn.cpp:1988 src/panasonicmn.cpp:274 +msgid "Wide" +msgstr "Lebar" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:413 -msgid "Credit" -msgstr "Penghargaan" +#: src/fujimn.cpp:160 +msgid "F0/Standard" +msgstr "F0/Piawai" -#: src/datasets.cpp:368 -msgid "" -"Identifies the provider of the object data, not necessarily the " -"owner/creator." -msgstr "" -"Kenalpasti penyedia bagi data objek, bukan semestinya pemilik/pencipta." +#: src/fujimn.cpp:161 +msgid "F1/Studio portrait" +msgstr "F1/Potret studio" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:171 -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1247 -msgid "Source" -msgstr "Sumber" +#: src/fujimn.cpp:162 +msgid "F2/Fujichrome" +msgstr "F2/Fujichrome" -#: src/datasets.cpp:372 -msgid "" -"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " -"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." -msgstr "" -"Kenalpasti pemilik asal bagi kandungan intelektual bagi objek data. Ia " -"mungkin agensi, ahli bagi agensi atau individual." +#: src/fujimn.cpp:163 +msgid "F3/Studio portrait Ex" +msgstr "F3/Studio portrait Ex" -#: src/datasets.cpp:377 -msgid "Contains any necessary copyright notice." -msgstr "Mengandungi sebarang notis hakcipta." +#: src/fujimn.cpp:164 +msgid "F4/Velvia" +msgstr "F4/Velvia" -#: src/datasets.cpp:379 -msgid "Copyright Notice" -msgstr "Notis Hakcipta" +#: src/fujimn.cpp:169 +msgid "Auto (100-400%)" +msgstr "Auto (100-400%)" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:951 -msgid "Contact" -msgstr "Hubungan" +#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 +#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2108 +#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:59 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" -#: src/datasets.cpp:381 -msgid "" -"Identifies the person or organisation which can provide further background " -"information on the object data." -msgstr "" -"Kenalpasti individu atau organisasi yang boleh menyediakan maklumat latar " -"belakang lanjut bagi objek data." +#: src/fujimn.cpp:171 +msgid "Standard (100%)" +msgstr "Piawai (100%)" -#: src/datasets.cpp:384 -msgid "Caption" -msgstr "Kapsyen" +#: src/fujimn.cpp:172 +msgid "Wide mode 1 (230%)" +msgstr "Mod lebar 1 (230%)" -#: src/datasets.cpp:385 -msgid "A textual description of the object data." -msgstr "Keterangan berteks bagi data objek." +#: src/fujimn.cpp:173 +msgid "Wide mode 2 (400%)" +msgstr "Mod lebar 2 (400%)" -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:156 src/properties.cpp:986 -msgid "Description" -msgstr "Keterangan" +#: src/fujimn.cpp:174 +msgid "Film simulation mode" +msgstr "Mod simulasi filem" -#: src/datasets.cpp:388 -msgid "Writer" -msgstr "Penulis" +#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:215 src/nikonmn.cpp:532 +#: src/nikonmn.cpp:654 src/nikonmn.cpp:699 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn.cpp:887 src/nikonmn.cpp:908 src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 +#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1157 src/nikonmn.cpp:1217 +#: src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1267 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn.cpp:1293 src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1319 +#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1364 +#: src/nikonmn.cpp:1389 src/panasonicmn.cpp:725 src/pentaxmn.cpp:1144 +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Version" +msgstr "Versi" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/fujimn.cpp:180 +msgid "Fujifilm Makernote version" +msgstr "Veris Makernote Fujifilm" + +#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:455 msgid "" -"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " -"correcting the object data or caption/abstract." +"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " +"same as the number printed on the camera body." msgstr "" -"Pengenalpastian nama bagi individu yang terlibat dalam penulisan, " -"penyuntingan atau pembetulan data objek atau kapsyen/abstrak." +"Nombor ini adalah unik, dan mengandungi tarikh pengilangan, tetapi tidak " +"sama dengan nombor dicetak pada badan kamera." -#: src/datasets.cpp:392 -msgid "Rasterized Caption" -msgstr "Kapsyen Teraster" +#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:466 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:199 +msgid "Image quality setting" +msgstr "Tetapan kualiti imej" -#: src/datasets.cpp:393 -msgid "" -"Contains the rasterized object data description and is used where characters " -"that have not been coded are required for the caption." -msgstr "" -"Mengandungi keterangan data objekl teraster dan digunakan yang mana aksara " -"tidak dikodkan diperlukan untuk kapsyen." +#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:428 +msgid "Color" +msgstr "Warna" -#: src/datasets.cpp:397 -msgid "Indicates the color components of an image." -msgstr "Menentukan warna komponen bagi imej." +#: src/fujimn.cpp:196 +msgid "Chroma saturation setting" +msgstr "Tetapan ketepuan kroma" -#: src/datasets.cpp:399 -msgid "Image Orientation" -msgstr "Orientasi Imej" +#: src/fujimn.cpp:198 +msgid "Tone" +msgstr "Ton" -#: src/datasets.cpp:400 -msgid "Indicates the layout of an image." -msgstr "Menentukan bentangan bagi imej." +#: src/fujimn.cpp:202 +msgid "Flash firing mode setting" +msgstr "Tetapan mod penembakan denyar" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:162 src/properties.cpp:1138 -msgid "Language" -msgstr "Bahasa" +#: src/fujimn.cpp:204 +msgid "Flash Strength" +msgstr "Kekuatan Denyar" -#: src/datasets.cpp:403 -msgid "" -"Describes the major national language of the object, according to the 2-" -"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " -"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." -msgstr "" -"Menerangkan bahasa kebangsaan utama objek, berdasarkan kod 2-huruf ISO " -"639;1988. Tidak takrif atau laksanakan sebarang set aksara terkod, tetapi " -"menggunakan penghalaan dalaman, iaitu ke pelbagai meja editorial." +#: src/fujimn.cpp:205 +msgid "Flash firing strength compensation setting" +msgstr "Tetapan pemampasan kekuatan penyalaan denyar" -#: src/datasets.cpp:408 -msgid "Audio Type" -msgstr "Jenis Audio" +#: src/fujimn.cpp:208 +msgid "Macro mode setting" +msgstr "Tetapan mod makro" -#: src/datasets.cpp:409 -msgid "Indicates the type of an audio content." -msgstr "Menentukan jenis kandungan audio." +#: src/fujimn.cpp:211 +msgid "Focusing mode setting" +msgstr "Tetapan mod memfokus" -#: src/datasets.cpp:411 -msgid "Audio Rate" -msgstr "Kadat Audio" +#: src/fujimn.cpp:216 +msgid "Slow Sync" +msgstr "Segerak Perlahan" -#: src/datasets.cpp:412 -msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." -msgstr "" -"Menentukan kadar persampelan dalam Hertz bagi sesuatu kandungan audio." +#: src/fujimn.cpp:217 +msgid "Slow synchro mode setting" +msgstr "Tetapan mod segerak perlahan" -#: src/datasets.cpp:414 -msgid "Audio Resolution" -msgstr "Resolusi Audio" +#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 +msgid "Picture Mode" +msgstr "Mod Gambar" -#: src/datasets.cpp:415 -msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." -msgstr "Menentukan resolusi persampelan bagi sesuatu kandungan audio." +#: src/fujimn.cpp:220 +msgid "Picture mode setting" +msgstr "Tetapan mod gambar" -#: src/datasets.cpp:417 -msgid "Audio Duration" -msgstr "Tempoh Audio" +#: src/fujimn.cpp:226 +msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" +msgstr "Penangkapan berterusan atau tetapan pengurungan automatik" -#: src/datasets.cpp:418 -msgid "Indicates the duration of an audio content." -msgstr "Menentukan tempoh bagi kandungan audio." +#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:463 +msgid "Sequence Number" +msgstr "Bilangan Jujukan" -#: src/datasets.cpp:420 -msgid "Audio Outcue" -msgstr "Outcue Audio" +#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1165 src/panasonicmn.cpp:461 +msgid "Sequence number" +msgstr "Bilangan jujukan" -#: src/datasets.cpp:421 -msgid "" -"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " -"guidelines established by the provider." -msgstr "" -"Mengenalpasti kandungan penghujung data objek audio, berdasarkan pada garis " -"panduan yang dibina oleh penyedia." +#: src/fujimn.cpp:234 +msgid "FinePix Color" +msgstr "Warna FinePix" -#: src/datasets.cpp:424 -msgid "Preview Format" -msgstr "Format Pratonton" +#: src/fujimn.cpp:235 +msgid "Fuji FinePix color setting" +msgstr "Tetapan warna FinePix Fuji" -#: src/datasets.cpp:425 -msgid "" -"A binary number representing the file format of the object data preview. The " -"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " -"number assigned to it." -msgstr "" -"Nombor deduan yang mewakili format fail bagi pratonton data objek. Format " -"fail mestilah didaftar dengan organisasi IPTC atau NAA berserta nombor unik " -"kepadanya." +#: src/fujimn.cpp:237 +msgid "Blur Warning" +msgstr "Amaran Kabur" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1217 -msgid "Preview Version" -msgstr "Versi Pratonton" +#: src/fujimn.cpp:238 +msgid "Blur warning status" +msgstr "Status amaran kabur" -#: src/datasets.cpp:430 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the object data " -"preview file format specified in tag ." -msgstr "" -"Nombor deduaan yang mewakili versi tertentu format fail pratonton data objek " -"yang dinyatakan dalam tag ." +#: src/fujimn.cpp:240 +msgid "Focus Warning" +msgstr "Amaran Fokus" -#: src/datasets.cpp:433 -msgid "Preview Data" -msgstr "Data Pratonton" +#: src/fujimn.cpp:241 +msgid "Auto Focus warning status" +msgstr "Status amaran Fokus Automatik" -#: src/datasets.cpp:434 -msgid "Binary image preview data." -msgstr "Data pratonton imej binari." +#: src/fujimn.cpp:243 +msgid "Exposure Warning" +msgstr "Amaran Dedahan" -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 -msgid "(Invalid)" -msgstr "(Tidak Sah)" +#: src/fujimn.cpp:244 +msgid "Auto exposure warning status" +msgstr "Status amaran dedahan automatik" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 -msgid "Unknown dataset" -msgstr "Set data tidak diketahui" +#: src/fujimn.cpp:246 +msgid "Dynamic Range" +msgstr "Julat Dinamik" -#: src/error.cpp:55 -msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -msgstr "Ralat %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +#: src/fujimn.cpp:247 +msgid "Dynamic range" +msgstr "Julat dinamik" -#: src/error.cpp:56 -msgid "Success" -msgstr "Berjaya" +#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:482 +msgid "Film Mode" +msgstr "Mod Filem" -#: src/error.cpp:59 -msgid "This does not look like a %1 image" -msgstr "Ia nampaknya bukan seperti imej %1" +#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:482 +msgid "Film mode" +msgstr "Mod filem" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Nama set data '%1' tidak sah" +#: src/fujimn.cpp:252 +msgid "Dynamic Range Setting" +msgstr "Tetapan Julat Dinamik" -#: src/error.cpp:61 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Nama rekod '%1' tidak sah" +#: src/fujimn.cpp:253 +msgid "Dynamic range settings" +msgstr "Tetapan julat dinamik" -#: src/error.cpp:62 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Kunci '%1' tidak sah" +#: src/fujimn.cpp:255 +msgid "Development Dynamic Range" +msgstr "Julat Dinamik Pembangunan" -#: src/error.cpp:63 -msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" -msgstr "Nama tag tidak sah atau ifdId `%1', ifdId %2" +#: src/fujimn.cpp:256 +msgid "Development dynamic range" +msgstr "Julat dinamik pembangunan" -#: src/error.cpp:64 -msgid "Value not set" -msgstr "Nilai tidak ditetapkan" +#: src/fujimn.cpp:258 +msgid "Minimum Focal Length" +msgstr "Jarak Fokus Minimum" -#: src/error.cpp:65 -msgid "%1: Failed to open the data source: %2" -msgstr "%1: Gagal membuka sumber data: %2" +#: src/fujimn.cpp:259 +msgid "Minimum focal length" +msgstr "Jarak fokus minimum" -#: src/error.cpp:66 -msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" -msgstr "%1: Gagal membuka fail (%2): %3" +#: src/fujimn.cpp:261 +msgid "Maximum Focal Length" +msgstr "Jarak Fokus Maksimum" -#: src/error.cpp:67 -msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" -msgstr "%1: Fail mengandungi data bagi jenis imej yang tidak diketahui" +#: src/fujimn.cpp:262 +msgid "Maximum focal length" +msgstr "Jarak fokus maksimum" -#: src/error.cpp:68 -msgid "The memory contains data of an unknown image type" -msgstr "Ingatan mengandungi data bagi jenis imej yang tidak diketahui" +#: src/fujimn.cpp:264 +msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal" +msgstr "Bukaan Maksimum pada Fokus Minimum" -#: src/error.cpp:69 -msgid "Image type %1 is not supported" -msgstr "Jenis imej %1 tidak disokong" +#: src/fujimn.cpp:265 +msgid "Maximum aperture at mininimum focal" +msgstr "Bukaan maksimum pada fokus minimum" -#: src/error.cpp:70 -msgid "Failed to read image data" -msgstr "Gagal membaca data imej" +#: src/fujimn.cpp:267 +msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal" +msgstr "Bukaan Maksimum pada Fokus Maksimum" -#: src/error.cpp:71 -msgid "This does not look like a JPEG image" -msgstr "Ia nampaknya bukan seperti imej JPEG" +#: src/fujimn.cpp:268 +msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" +msgstr "Bukaan maksimum pada fokus maksimum" -#: src/error.cpp:72 -msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "%1: Gagal memetakan fail bagi membaca dan menulis: %2" +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1766 +msgid "File Source" +msgstr "Sumber Fail" -#: src/error.cpp:73 -msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" -msgstr "%1: Gagal menamakan semula fail ke %2: %3" +#: src/fujimn.cpp:271 +msgid "File source" +msgstr "Sumber fail" -#: src/error.cpp:74 -msgid "%1: Transfer failed: %2" -msgstr "%1: Pemindahan gagal: %2" +#: src/fujimn.cpp:273 +msgid "Order Number" +msgstr "Bilangan Tertib" -#: src/error.cpp:75 -msgid "Memory transfer failed: %1" -msgstr "Pemindahan ingatan gagal: %1" +#: src/fujimn.cpp:274 +msgid "Order number" +msgstr "Bilangan tertib" -#: src/error.cpp:76 -msgid "Failed to read input data" -msgstr "Gagal membaca data input" +#: src/fujimn.cpp:276 +msgid "Frame Number" +msgstr "Bilangan Bingkai" -#: src/error.cpp:77 -msgid "Failed to write image" -msgstr "Gagal menulis imej" +#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1256 src/pentaxmn.cpp:1257 +msgid "Frame number" +msgstr "Bilangan bingkai" -#: src/error.cpp:78 -msgid "Input data does not contain a valid image" -msgstr "Data input tidak mengandungi imej yang sah" +#: src/fujimn.cpp:281 +msgid "Unknown FujiMakerNote tag" +msgstr "Tag FujiMakerNote tidak diketahui" -#: src/error.cpp:79 -msgid "Invalid ifdId %1" -msgstr "ifdId %1 tidak sah" +#: src/minoltamn.cpp:56 +msgid "Natural Color" +msgstr "Warna Alamiah" -#: src/error.cpp:80 -msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "Masukan::setValue: Nilai terlalu besar (tag=%1, saiz=%2, dipinta=%3)" +#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1937 +msgid "Vivid Color" +msgstr "Warna Terang" -#: src/error.cpp:81 -msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "" -"Masukan::setDataArea: Nilai terlalu besar (tag=%1, saiz=%2, dipinta=%3)" +#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358 +msgid "Solarization" +msgstr "Penyuriaan" -#: src/error.cpp:82 -msgid "Offset out of range" -msgstr "Ofset diluar julat" +#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1943 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "AdobeRGB" -#: src/error.cpp:83 -msgid "Unsupported data area offset type" -msgstr "Jenis ofset kawasan data tidak disokong" +#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:617 +#: src/olympusmn.cpp:860 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 +#: src/pentaxmn.cpp:968 +msgid "Natural" +msgstr "Alamiah" -#: src/error.cpp:84 -msgid "Invalid charset: `%1'" -msgstr "Set aksara tidak sah: '%1'" +#: src/minoltamn.cpp:64 +msgid "Natural sRGB" +msgstr "sRBG Alamiah" -#: src/error.cpp:85 -msgid "Unsupported date format" -msgstr "Format tarikh tidak disokong" +#: src/minoltamn.cpp:65 +msgid "Natural+ sRGB" +msgstr "Alamiah+ sRBG" -#: src/error.cpp:86 -msgid "Unsupported time format" -msgstr "Format masa tidak disokong" +#: src/minoltamn.cpp:67 +msgid "Evening" +msgstr "Petang" -#: src/error.cpp:87 -msgid "Writing to %1 images is not supported" -msgstr "Menulis ke imej %1 tidak disokong" +#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2092 +#: src/sonymn.cpp:575 +msgid "Night Portrait" +msgstr "Potret Malam" -#: src/error.cpp:88 -msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" -msgstr "Penetapan %1 dalam %2 imej tidak disokong" +#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2109 +msgid "Super Fine" +msgstr "Super Halus" -#: src/error.cpp:89 -msgid "This does not look like a CRW image" -msgstr "Ia nampaknya bukan seperti imej CRW" +#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2055 src/minoltamn.cpp:2113 +#: src/sonymn.cpp:182 +msgid "Extra Fine" +msgstr "Tambahan Halus" -#: src/error.cpp:90 -msgid "%1: Not supported" -msgstr "%1: Tidak disokong" +#: src/minoltamn.cpp:90 +msgid "Makernote Version" +msgstr "Versi Makernote" -#: src/error.cpp:91 -msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" -msgstr "Tiada maklumat ruang nama tersedia untuk awalan XMP '%1'" +#: src/minoltamn.cpp:91 +msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" +msgstr "Rentetan 'MLT0' (tidak dihentikan secara nol)" -#: src/error.cpp:92 +#: src/minoltamn.cpp:93 +msgid "Camera Settings (Std Old)" +msgstr "Tetapan Kamera (Std Lama)" + +#: src/minoltamn.cpp:94 msgid "" -"No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" +"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" -"Tiada awalan didaftar untuk ruang nama '%2', diperlukan untuk laluan sifat " -"'%1'" +"Tetapan Kamera Piawai (Model Kamera Lama seperti D5, D7, S304, dan S404)" -#: src/error.cpp:93 -msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" -msgstr "Saiz bagi segmen JPEG %1 lebih besar dari 65535 bait" +#: src/minoltamn.cpp:96 +msgid "Camera Settings (Std New)" +msgstr "Tetapan Kamera (Std Baru)" -#: src/error.cpp:94 -msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" -msgstr "Xmpdatum %1 tidak dikendali bagi jenis %2" +#: src/minoltamn.cpp:97 +msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" +msgstr "Tetapan Kamera Piawai (Model Kamera Baru seperti D7u, D7i, dan D7hi)" -#: src/error.cpp:95 -msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" -msgstr "Nod XMP %1 tidak dikendali dengan opt=%2" +#: src/minoltamn.cpp:99 +msgid "Camera Settings (7D)" +msgstr "Tetapan Kamera (7D)" -#: src/error.cpp:96 -msgid "XMP Toolkit error %1: %2" -msgstr "Ralat Kit Alat XMP %1: %2" +#: src/minoltamn.cpp:100 +msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" +msgstr "Tetapan Kamera (untuk model Dynax 7D)" -#: src/error.cpp:97 -msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" -msgstr "Gagal nyahkodkan sifat Alt Lang %1 dengan opt=%2" +#: src/minoltamn.cpp:102 +msgid "Image Stabilization Data" +msgstr "Data Penstabilan Imej" -#: src/error.cpp:98 -msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" -msgstr "Gagal nyahkodkan penilai Alt Lang %1 dengan opt=%2" +#: src/minoltamn.cpp:103 +msgid "Image stabilization data" +msgstr "Data penstabilan imej" -#: src/error.cpp:99 -msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" -msgstr "Gagal enkodkan sifat Alt Lang %1" +#: src/minoltamn.cpp:107 +msgid "WB Info A100" +msgstr "Maklumat WB A100" -#: src/error.cpp:100 -msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" -msgstr "Gagal tentukan nama sifat bagi laluan %1, nama jarak %2" +#: src/minoltamn.cpp:108 +msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Maklumat imbangan putih untuk Sony DSLR-A100" -#: src/error.cpp:101 -msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" -msgstr "Nama jarak skema %1 tidak berdaftar dengan Kit Alat XMP" +#: src/minoltamn.cpp:111 +msgid "Compressed Image Size" +msgstr "Saiz Imej Termampat" -#: src/error.cpp:102 -msgid "No namespace registered for prefix `%1'" -msgstr "Tida nama jarak berdaftar untuk awalan '%1'" +#: src/minoltamn.cpp:112 +msgid "Compressed image size" +msgstr "Saiz imej termampat" -#: src/error.cpp:103 -msgid "" -"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " -"`%1', `%2', `%3'" -msgstr "" -"Alias tidak disokong. Sila hantar paket XMP ini ke ahuggel@gmx.net `%1', " -"`%2', `%3'" +#: src/minoltamn.cpp:115 +msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" +msgstr "Thumbnail Jpeg 640x480 piksel" -#: src/error.cpp:104 -msgid "Invalid XmpText type `%1'" -msgstr "Jenis XmpText '%1' tidak sah" +#: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429 +msgid "Thumbnail Offset" +msgstr "Ofset Thumbnail" -#: src/error.cpp:105 -msgid "TIFF directory %1 has too many entries" -msgstr "Direktori TIFF %1 mempunyai terlalu banyak masukan" +#: src/minoltamn.cpp:118 +msgid "Offset of the thumbnail" +msgstr "Ofset bagi thumbnail" -#: src/error.cpp:106 -msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" -msgstr "Tag unsur jujukan TIFF berbilang %1 dalam saty direktori" +#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1342 +msgid "Thumbnail Length" +msgstr "Panjang Thumbnail" -#: src/error.cpp:107 -msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" -msgstr "Tag unsur jujukan TIFF %1 mempunyai jenis salah" +#: src/minoltamn.cpp:121 +msgid "Size of the thumbnail" +msgstr "Saiz bagi thumbnail" -#: src/error.cpp:108 -msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" -msgstr "%1 mempunyai jenis nilai XMP '%2' yang tidak sah" +#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:581 +#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:690 src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:413 +msgid "Scene Mode" +msgstr "Mode Adegan" -#: src/exiv2.cpp:212 -msgid "Copyright (C) 2004-2013 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Hakcipta (C) 2004-2013 Andreas Huggel.\n" +#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1410 src/nikonmn.cpp:221 +#: src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/properties.cpp:1079 src/sonymn.cpp:430 src/sonymn.cpp:431 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod Warna" -#: src/exiv2.cpp:214 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" -"of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "" -"Program ini merupakan perisian percuma; and boleh mengedarkannya dan/atau " -"mengubahnya dibawah terma GNU Genaral Public License sebagimana yang telah " -"dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau " -"(mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian.\n" +#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1411 src/nikonmn.cpp:222 +#: src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +msgid "Color mode" +msgstr "Mod warna" -#: src/exiv2.cpp:219 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Program ini diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA SEBARANG " -"JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN " -"UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk keterangan " -"lanjut.\n" +#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 +#: src/minoltamn.cpp:994 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:323 +msgid "Image Quality" +msgstr "Kualiti Imej" -#: src/exiv2.cpp:224 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public\n" -"License along with this program; if not, write to the Free\n" -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" -"Anda seharusnya menerima salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama perisian " -"ini; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" +#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138 +msgid "0x0103" +msgstr "0x0103" -#: src/exiv2.cpp:234 -msgid "Usage:" -msgstr "Penggunaan:" +#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:677 +#: src/sonymn.cpp:326 +msgid "Flash Exposure Compensation" +msgstr "Pemampasan Dedahan Denyar" -#: src/exiv2.cpp:235 -msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" -"\n" -msgstr "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" -"\n" +#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:327 +msgid "Flash exposure compensation in EV" +msgstr "Pemampasan Dedahan Denyar dalam EV" -#: src/exiv2.cpp:236 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "Manipulasikan data meta Exif imej.\n" +#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:329 +#: src/sonymn.cpp:330 +msgid "Teleconverter Model" +msgstr "Model Teleconverter" -#: src/exiv2.cpp:242 -msgid "" -"\n" -"Actions:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tindakan:\n" +#: src/minoltamn.cpp:150 +msgid "RAW+JPG Recording" +msgstr "Rakaman RAW+JPG" -#: src/exiv2.cpp:243 -msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" -msgstr "" -" ad | adjust Laras Exif setem masa mengikut masa diberi. Tindakan ini\n" -" memerlukan sekurang-kurangnya\tsalah satu pilihan -a, -Y, -O " -"atau -D.\n" +#: src/minoltamn.cpp:151 +msgid "RAW and JPG files recording" +msgstr "Perakaman fail RAW dan JPG" -#: src/exiv2.cpp:245 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Cetak data meta imej.\n" +#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:415 src/sonymn.cpp:416 +msgid "Zone Matching" +msgstr "Pemadanan Zon" -#: src/exiv2.cpp:246 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Padam data meta dari fail.\n" +#: src/minoltamn.cpp:154 +msgid "Zone matching" +msgstr "Pemadanan zon" -#: src/exiv2.cpp:247 -msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" -msgstr "" -" in | insert Sisip data meta dari fail *.exv berkenaan.\n" -" Guna pilihan -S untuk menukar awalan fail input.\n" +#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/minoltamn.cpp:1480 src/minoltamn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1314 +#: src/pentaxmn.cpp:1315 +msgid "Color temperature" +msgstr "Suhu warna" + +#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:424 +msgid "Lens ID" +msgstr "ID Kanta" + +#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:425 +msgid "Lens identifier" +msgstr "Pengenalpasti kanta" + +#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1482 src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/sonymn.cpp:409 +msgid "Color Compensation Filter" +msgstr "Penapis Pemampasan Warna" + +#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:410 +msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "Penapis Pemampasan Warna: negatif adalah hijau, positif adalah magenta" -#: src/exiv2.cpp:249 -msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" -msgstr "" -" ex | extract Ekstrak data meta ke fail *.exv, *.xmp dan imej thumbnail.\n" +#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1476 src/properties.cpp:1384 +#: src/sonymn.cpp:332 src/sonymn.cpp:612 src/sonymn.cpp:613 +msgid "White Balance Fine Tune" +msgstr "Nilai Talaan Imbangan Putih" -#: src/exiv2.cpp:250 -msgid "" -" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" -msgstr "" -" mv | rename Nama semua fail dan/atau tetap setem masa fail berdasarkan\n" -" setem masa ciptaan Exif. Format nama fail boleh ditetapkan\n" -" dengan format -r, pilihan setem masa dikawal dengan -t dan -" -"T.\n" +#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:333 +msgid "White Balance Fine Tune Value" +msgstr "Nilai Talaan Halus Imbangan Putih" -#: src/exiv2.cpp:253 -msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" -msgstr "" -" mo | modify Laksana perintah untuk ubahsuai (tamba, tetap, padam) Exif " -"dan\n" -" data meta IPTC bagai fail imej atau tetapkan ulasan JPEG.\n" -" Pilihan diperlukan ialah -c, -m atau -M.\n" +#: src/minoltamn.cpp:168 +msgid "Image Stabilization A100" +msgstr "Penstabilan Imej A100" -#: src/exiv2.cpp:256 -msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" -msgstr "" -" fi | fixiso Salin tetapan ISO dari Nikon Makernote ke tag Exif\n" -" biasa.\n" +#: src/minoltamn.cpp:169 +msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Penstabilan Imej untuk Sony DSLR-A100" -#: src/exiv2.cpp:258 -msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" -msgstr "" -" fc | fixcom Tukar ulasan pengguna Exif UNICODE kepada UCS-2. pengekodan\n" -" aksara semasanya boleh dinyatakan dengan pilihan -n.\n" +#: src/minoltamn.cpp:173 +msgid "Camera Settings (5D)" +msgstr "Tetapan Kamera (5D)" -#: src/exiv2.cpp:260 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Pilihan:\n" +#: src/minoltamn.cpp:174 +msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" +msgstr "Tetapan Kamera (untuk model Dynax 5D)" -#: src/exiv2.cpp:261 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h Papar bantuan ini dan keluar.\n" +#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:344 +msgid "Print IM" +msgstr "Print IM" -#: src/exiv2.cpp:262 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Papar versi program dan keluar.\n" +#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:345 +msgid "PrintIM information" +msgstr "Maklumat PrintIM" -#: src/exiv2.cpp:263 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr " -v Jadi berjela semasa program berjalan.\n" +#: src/minoltamn.cpp:183 +msgid "Camera Settings (Z1)" +msgstr "Tetapan Kamera (Z1)" -#: src/exiv2.cpp:264 -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" -msgstr "" -" -q Amaran dan mesej senyap semasa program berjalan (quiet).\n" +#: src/minoltamn.cpp:184 +msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" +msgstr "Tetapan Kamera (untuk model Z1, SImage X, dan F100)" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" -msgstr "" -" -Q lvl Tetapkan log-level ke d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) atau " -"m(ute).\n" +#: src/minoltamn.cpp:188 +msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" +msgstr "Tag MakerNote Minolta tidak diketahui" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Papar nilai binari besar.\n" +#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 +#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:152 +#: src/tags.cpp:1411 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Keutamaan bukaan" -#: src/exiv2.cpp:267 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Papar tag tidak diketahui.\n" +#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:153 src/tags.cpp:1412 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Keutamaan pengatup" -#: src/exiv2.cpp:268 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr " -g key Hanya maklumat output untuk kunci ini (grep).\n" +#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1126 +msgid "Fill flash" +msgstr "Denyar tokok" -#: src/exiv2.cpp:269 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" -msgstr "" -" -n enc Set aksara digunakan untuk menyahkod ulasan pengguna Exif " -"UNICODE.\n" +#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1124 +msgid "Rear flash sync" +msgstr "Segerak denyar belakang" -#: src/exiv2.cpp:270 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Kekalkan setem masa fail (keep).\n" +#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1125 +msgid "Wireless" +msgstr "Tanpa wayar" -#: src/exiv2.cpp:271 -msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" -msgstr "" -" -t Juga tetapkan setem masa dalam tindakan 'rename' (overrides -k).\n" +#: src/minoltamn.cpp:224 +msgid "Fluorescent 2" +msgstr "Pendarflour 2" -#: src/exiv2.cpp:272 -msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" -msgstr "" -" -T Hanya tetapkan setem masa fail dalam tindakan 'rename', jangan\n" -" namakan semula fail (overrides -k).\n" +#: src/minoltamn.cpp:231 +msgid "Full size" +msgstr "Saiz penuh" -#: src/exiv2.cpp:274 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" -msgstr "" -" -f Jangan maklum sebelum menulis-ganti fail sedia ada (force).\n" +#: src/minoltamn.cpp:243 +msgid "Super fine" +msgstr "Super halus" -#: src/exiv2.cpp:275 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -f Jangan maklum sebelum menamakan semula fail (force).\n" +#: src/minoltamn.cpp:247 +msgid "Extra fine" +msgstr "Tambahan halus" -#: src/exiv2.cpp:276 -msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" -msgstr "" -" -a time Pelarasan masa dalam format [-]HH[:MM[:SS]]. Pilihan ini\n" -" hanya digunakan dengan tindakan 'adjust'.\n" +#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/sonymn.cpp:496 +msgid "Single Frame" +msgstr "Bingkai Tunggal" -#: src/exiv2.cpp:278 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y yrs Pelarasan tahun dengan tindakan 'adjust'.\n" +#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1154 src/nikonmn.cpp:154 +msgid "Self-timer" +msgstr "Pemasa-kendiri" -#: src/exiv2.cpp:279 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O mon Pelarasan bulan dengan tindakan 'adjust'.\n" +#: src/minoltamn.cpp:255 +msgid "Bracketing" +msgstr "Pengurungan" -#: src/exiv2.cpp:280 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D day Pelarasan hari dengan tindakan 'adjust'.\n" +#: src/minoltamn.cpp:256 +msgid "Interval" +msgstr "Sela" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" -msgstr "" -" -p mode Mod cetak untuk tindakan 'print'. Mod yang mungkin adalah:\n" +#: src/minoltamn.cpp:257 +msgid "UHS continuous" +msgstr "UHS berterusan" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr " s : cetak ringkasan data meta Exif (lalai)\n" +#: src/minoltamn.cpp:258 +msgid "HS continuous" +msgstr "HS berterusan" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" -msgstr "" -" a : cetak data meta Exif, IPTC dan XMP (pintasan untuk -Pkyct)\n" +#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1426 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Segmen-berbilang" -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr " t : data Exif tertafsir (diterjemah) (-PEkyct)\n" +#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1132 src/sonymn.cpp:518 +#: src/tags.cpp:1423 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Purata berpemberat pusat" -#: src/exiv2.cpp:285 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr " v : nilai data Exif data biasa (-PExgnycv)\n" +#: src/minoltamn.cpp:271 +msgid "Electronic magnification" +msgstr "Pembesaran elektronik" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr " h : hexdump bagi data Exif (-PExgnycsh)\n" +#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:2003 +#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:809 src/nikonmn.cpp:824 +#: src/pentaxmn.cpp:289 +msgid "Top" +msgstr "Atas" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : nilai data IPTC (-PIkyct)\n" +#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:307 +msgid "Top-right" +msgstr "Kanan-atas" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : sifat XMP (-PXkyct)\n" +#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:313 +msgid "Bottom-right" +msgstr "Kanan-bawah" -#: src/exiv2.cpp:289 src/exiv2.cpp:312 -msgid " c : JPEG comment\n" -msgstr " c : ulasan JPEG\n" +#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:810 src/nikonmn.cpp:825 +#: src/pentaxmn.cpp:297 +msgid "Bottom" +msgstr "Bawah" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " p : senarai pratonton tersedia\n" +#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:311 +msgid "Bottom-left" +msgstr "Kiri-bawah" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid "" -" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" -msgstr "" -" -P flgs Cetak bendera untuk kawalan halus bagi senarai tag ('print' " -"action):\n" +#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:305 +msgid "Top-left" +msgstr "Kiri-atas" -#: src/exiv2.cpp:292 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " E : sertakan tag Exif dalam senarai\n" +#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:471 +#: src/tags.cpp:1528 +msgid "Hard" +msgstr "Keras" -#: src/exiv2.cpp:293 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " I : set data IPTC\n" +#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:469 +#: src/tags.cpp:1527 +msgid "Soft" +msgstr "Lembut" -#: src/exiv2.cpp:294 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " X : sifat XMP (-PXkyct)\n" +#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:114 +msgid "Night portrait" +msgstr "Potret malam" + +#: src/minoltamn.cpp:315 +msgid "Sports action" +msgstr "Aksi sukan" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : cetak lajur dengan nombor tag\n" +#: src/minoltamn.cpp:344 +msgid "Time-lapse movie" +msgstr "Cereka selang-masa" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : nama kumpulan\n" +#: src/minoltamn.cpp:349 +msgid "Standard form" +msgstr "Bentuk piawai" -#: src/exiv2.cpp:297 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : kunci\n" +#: src/minoltamn.cpp:350 +msgid "Data form" +msgstr "Bentuk data" -#: src/exiv2.cpp:298 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : label tag\n" +#: src/minoltamn.cpp:355 +msgid "Natural color" +msgstr "Warna alamiah" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : nama tag\n" +#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +msgid "Black and white" +msgstr "Hitam dan Putih" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : jenis\n" +#: src/minoltamn.cpp:357 +msgid "Vivid color" +msgstr "Warna terang" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : bilangan komponen (count)\n" +#: src/minoltamn.cpp:364 +msgid "No zone" +msgstr "Tiada zon" -#: src/exiv2.cpp:302 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : saiz dalam bait\n" +#: src/minoltamn.cpp:365 +msgid "Center zone (horizontal orientation)" +msgstr "Zon tengah (orientasi melintang)" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v : nilai data biasa\n" +#: src/minoltamn.cpp:366 +msgid "Center zone (vertical orientation)" +msgstr "Zon tengah (orientasi menegak)" -#: src/exiv2.cpp:304 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : data tertafsir (translated)\n" +#: src/minoltamn.cpp:367 +msgid "Left zone" +msgstr "Zon kiri" -#: src/exiv2.cpp:305 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : hexdump bagi data\n" +#: src/minoltamn.cpp:368 +msgid "Right zone" +msgstr "Zon kanan" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" -msgstr "" -" -d tgt Padam sasaran untuk tindakan 'delete'. Sasaran yang mungkin " -"adalah:\n" +#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1006 +msgid "Auto focus" +msgstr "Fokus sendiri" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : semu data meta tersokong (the default)\n" +#: src/minoltamn.cpp:379 +msgid "Wide focus (normal)" +msgstr "Fokus lebar (biasa)" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e : bahagian Exif\n" +#: src/minoltamn.cpp:380 +msgid "Spot focus" +msgstr "Fokus bintik" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " t : Exif thumbnail only\n" -msgstr " t : thumbnail Exif sahaja\n" +#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:477 src/sigmamn.cpp:86 +#: src/sigmamn.cpp:87 +msgid "Exposure" +msgstr "Dedahan" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i : data IPTC\n" +#: src/minoltamn.cpp:388 +msgid "Filter" +msgstr "Penapis" -#: src/exiv2.cpp:311 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : paket XMP\n" +#: src/minoltamn.cpp:393 +msgid "Not embedded" +msgstr "Tidak Terbenam" -#: src/exiv2.cpp:313 -msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" -msgstr "" -" -i tgt Sisip sasaran untuk tindakan 'sisip'. Sasaran yang mungkin adalah\n" -" sama seperti pilihan -d, bersama dengan pengubahsuai:\n" -" X : Sisi data meta dari fail sisi XMP .xmp\n" -" Hanya thumbnails JPEG boleh disisipkan, ia perlu dinamakan " -"kepada\n" -" -thumb.jpg\n" +#: src/minoltamn.cpp:394 +msgid "Embedded" +msgstr "Terbenam" -#: src/exiv2.cpp:318 -msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" -msgstr "" -" -e tgt Esktrak sasaran untuk tindakan 'ekstrak'. Sasaran yang mungkin\n" -" adalah sama seperti pilihan -d, bersama sasaran ekstrak\n" -" imej pratonton dan pengubahsuai untuk jana fail sisi XMP:\n" -" p[[, ...]] : Ekstrak imej pratonton.\n" -" X : Ekstrak data meta pada fail sisi XMP .xmp\n" +#: src/minoltamn.cpp:403 +msgid "Text + ID#" +msgstr "Teks + ID#" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" -msgstr "" -" -r fmt Format nama fail untuk tindakan 'rename'. Rentetan format\n" -" ikuti strftime(3). Kata kunci berikut disokong:\n" +#: src/minoltamn.cpp:408 +msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" +msgstr "ADI (Advanced Distance Integration)" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " :basename: - original filename without extension\n" -msgstr " :basename: - nama fail asal tanpa sambungan\n" +#: src/minoltamn.cpp:409 +msgid "Pre-flash TTl" +msgstr "Pra-denyar TTl" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid "" -" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" -msgstr "" -" :dirname: - nama direktori yang mempunyai fail asal\n" +#: src/minoltamn.cpp:410 +msgid "Manual flash control" +msgstr "Kawalan denyar manual" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " :parentname: - name of parent directory\n" -msgstr " :parentname: - nama direktori induk\n" +#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:988 +#: src/minoltamn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:665 src/properties.cpp:606 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:442 src/sonymn.cpp:443 src/tags.cpp:1787 +msgid "Exposure Mode" +msgstr "Mod Dedahan" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " Default filename format is " -msgstr " Format nama fail lalai ialah " +#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 +#: src/olympusmn.cpp:676 src/pentaxmn.cpp:1175 +msgid "Flash mode" +msgstr "Mod Denyar" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" -msgstr " -c txt rentetan ulasan JPEG untuk ditetapkan dalam imej.\n" +#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:706 +#: src/pentaxmn.cpp:1270 src/pentaxmn.cpp:1271 src/sigmamn.cpp:60 +msgid "Drive mode" +msgstr "Mod pacu" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" -msgstr "" -" -m file Fail perintah untuk tindakan ubahsuai. Format untuk perintah " -"ialah\n" -" set|add|del [[] ].\n" +#: src/minoltamn.cpp:512 +msgid "ISO Value" +msgstr "Nilai ISO" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" -msgstr "" -" -M cmd Baris perintah untuk tindakan ubahsuai. Format untuk\n" -" perintah adalah sama dengan baris fail perintah.\n" +#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:1371 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:789 src/tags.cpp:1549 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Masa Dedahan" -#: src/exiv2.cpp:335 -msgid "" -" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " -"to.\n" -msgstr "" -" -l dir Lokasi (direktori) bagi fail yang disisip dari atau " -"diekstrakkan.\n" +#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1030 +#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:1552 +msgid "FNumber" +msgstr "Nombor F" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" -msgstr "" -" -S .suf Guna akhiran .suf untuk fail sumber bagi perintah sisip.\n" -"\n" +#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1031 +msgid "The F-Number" +msgstr "Nombor-F" -#: src/exiv2.cpp:373 src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:438 src/exiv2.cpp:497 -#: src/exiv2.cpp:684 -msgid "Option" -msgstr "pilihan" +#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:669 +msgid "Macro Mode" +msgstr "Mod Makro" -#: src/exiv2.cpp:374 -msgid "requires an argument\n" -msgstr "memerlukan argumen\n" +#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1145 +msgid "Exposure Compensation" +msgstr "Pemampasan Dedahan" -#: src/exiv2.cpp:378 -msgid "Unrecognized option" -msgstr "Pilihan tidak dikenali" +#: src/minoltamn.cpp:529 +msgid "Bracket Step" +msgstr "Langkah Pendakap" -#: src/exiv2.cpp:384 -msgid "getopt returned unexpected character code" -msgstr "getopt mengembalikan kod aksara tidak dijangka" +#: src/minoltamn.cpp:530 +msgid "Bracket step" +msgstr "Langkah pendakap" -#: src/exiv2.cpp:404 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumen tidak sah" +#: src/minoltamn.cpp:532 +msgid "Interval Length" +msgstr "Panjang Sela" -#: src/exiv2.cpp:429 src/exiv2.cpp:482 -msgid "Ignoring surplus option" -msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan" +#: src/minoltamn.cpp:533 +msgid "Interval length" +msgstr "Panjang sela" -#: src/exiv2.cpp:439 src/exiv2.cpp:499 src/exiv2.cpp:685 -msgid "is not compatible with a previous option\n" -msgstr "tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" +#: src/minoltamn.cpp:535 +msgid "Interval Number" +msgstr "Bilangan Sela" -#: src/exiv2.cpp:454 -msgid "Ignoring surplus option -a" -msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan -a" +#: src/minoltamn.cpp:536 +msgid "Interval number" +msgstr "Bilangan sela" -#: src/exiv2.cpp:460 -msgid "Error parsing -a option argument" -msgstr "Ralat menghurai argumen pilihan -a" +#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:254 src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 src/olympusmn.cpp:303 +#: src/olympusmn.cpp:1014 +msgid "Focus Distance" +msgstr "Jarak Fokus" -#: src/exiv2.cpp:467 -msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Option -a tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" +#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 +#: src/olympusmn.cpp:1014 +msgid "Focus distance" +msgstr "Jarak fokus" -#: src/exiv2.cpp:489 -msgid "Error parsing" -msgstr "Ralat menghurai" +#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1006 +#: src/panasonicmn.cpp:538 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Denyar Dipancarkan" -#: src/exiv2.cpp:491 -msgid "option argument" -msgstr "argumen pilihan" +#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1007 +msgid "Flash fired" +msgstr "Denyar dipancarkan" -#: src/exiv2.cpp:522 -msgid "Unrecognized print mode" -msgstr "Mod cetak tidak dikenali" +#: src/minoltamn.cpp:547 +msgid "Minolta Date" +msgstr "Tarikh Minolta" -#: src/exiv2.cpp:530 -msgid "Ignoring surplus option -p" -msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan -p" +#: src/minoltamn.cpp:548 +msgid "Minolta date" +msgstr "Tarikh Minolta" -#: src/exiv2.cpp:534 -msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Option -p tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" +#: src/minoltamn.cpp:550 +msgid "Minolta Time" +msgstr "Masa Minolt" -#: src/exiv2.cpp:565 -msgid "Unrecognized print item" -msgstr "Item cetak dikenali" +#: src/minoltamn.cpp:551 +msgid "Minolta time" +msgstr "Tarikh Minolta" -#: src/exiv2.cpp:574 -msgid "Ignoring surplus option -P" -msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan -P" +#: src/minoltamn.cpp:556 +msgid "File Number Memory" +msgstr "Ingatan Nombor Fail" -#: src/exiv2.cpp:578 -msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Option -P tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" +#: src/minoltamn.cpp:557 +msgid "File number memory" +msgstr "Ingatan nombor fail" -#: src/exiv2.cpp:605 -msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Option -d tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" +#: src/minoltamn.cpp:559 +msgid "Last Image Number" +msgstr "Nombor Imej Terakhir" -#: src/exiv2.cpp:633 -msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Option -e tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" +#: src/minoltamn.cpp:560 +msgid "Last image number" +msgstr "Nombor imej terakhir" -#: src/exiv2.cpp:661 -msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Option -i tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" +#: src/minoltamn.cpp:562 +msgid "Color Balance Red" +msgstr "Imbangan Warna Merah" -#: src/exiv2.cpp:702 -msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" -msgstr "Tindakan adjust tidak serasi dengan pilihan diberi\n" +#: src/minoltamn.cpp:563 +msgid "Color balance red" +msgstr "Imbangan warna merah" -#: src/exiv2.cpp:711 -msgid "Action print is not compatible with the given options\n" -msgstr "Tindakan print tidak serasi dengan pilihan diberi\n" +#: src/minoltamn.cpp:565 +msgid "Color Balance Green" +msgstr "Imbangan Warna Hijau" -#: src/exiv2.cpp:720 -msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" -msgstr "Tindakan delete tidak serasi dengan pilihan diberi\n" +#: src/minoltamn.cpp:566 +msgid "Color balance green" +msgstr "Imbangan warna hijau" -#: src/exiv2.cpp:731 -msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" -msgstr "Tindakan extract tidak serasi dengan pilihan diberi\n" +#: src/minoltamn.cpp:568 +msgid "Color Balance Blue" +msgstr "Imbangan Warna Biru" -#: src/exiv2.cpp:742 -msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" -msgstr "Tindakan insert tidak serasi dengan pilihan diberi\n" +#: src/minoltamn.cpp:569 +msgid "Color balance blue" +msgstr "Imbangan warna biru" -#: src/exiv2.cpp:751 -msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" -msgstr "Tindakan rename tidak serasi dengan pilihan diberi\n" +#: src/minoltamn.cpp:580 +msgid "Subject Program" +msgstr "Program Subjek" -#: src/exiv2.cpp:760 -msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" -msgstr "Tindakan modify tidak serasi dengan pilihan diberi\n" +#: src/minoltamn.cpp:581 +msgid "Subject program" +msgstr "Program subjek" -#: src/exiv2.cpp:769 -msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" -msgstr "Tindakan fixiso tidak serasi dengan pilihan diberi\n" +#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:550 +msgid "ISO Settings" +msgstr "Tetapan ISO" -#: src/exiv2.cpp:778 -msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" -msgstr "Tindakan fixcom tidak serasi dengan pilihan diberi\n" +#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:550 +msgid "ISO setting" +msgstr "Tetapan ISO" -#: src/exiv2.cpp:802 -msgid "An action must be specified\n" -msgstr "Tindakan mesti dinyatakan\n" +#: src/minoltamn.cpp:589 +msgid "Minolta Model" +msgstr "Model Minolta" -#: src/exiv2.cpp:811 -msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" -msgstr "" -"Laras tindakan memerlukan sekurang-kurangnya satu pilihan -a, -Y, -O atau -" -"D\n" +#: src/minoltamn.cpp:590 +msgid "Minolta model" +msgstr "Model Minolta" -#: src/exiv2.cpp:817 -msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" -msgstr "" -"Ubahsuai tindakan memerlukan sekurang-kurangnya satu pilihan -c, -m, atau -" -"M\n" +#: src/minoltamn.cpp:592 +msgid "Interval Mode" +msgstr "Mod Sela" -#: src/exiv2.cpp:821 -msgid "At least one file is required\n" -msgstr "Sekurang-kurangnya satu fail diperlukan\n" +#: src/minoltamn.cpp:593 +msgid "Interval mode" +msgstr "Mod sela" -#: src/exiv2.cpp:827 -msgid "Error parsing -m option arguments\n" -msgstr "Ralat menghurai argumen pilihan -m\n" +#: src/minoltamn.cpp:595 +msgid "Folder Name" +msgstr "Nama Folder" -#: src/exiv2.cpp:834 -msgid "Error parsing -M option arguments\n" -msgstr "Ralat menghurai argumen pilihan -M\n" +#: src/minoltamn.cpp:596 +msgid "Folder name" +msgstr "Nama folder" -#: src/exiv2.cpp:845 -msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" -msgstr "" -"pilihan -l hanya boleh digunakan dengan tindakan ekstrak atau sisip\n" +#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599 +msgid "ColorMode" +msgstr "Mod Warna" -#: src/exiv2.cpp:850 -msgid "-S option can only be used with insert action\n" -msgstr "pilihan -S hanya boleh digunakan dengan tindakan sisip\n" +#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:571 +msgid "Color Filter" +msgstr "Penapis Warna" -#: src/exiv2.cpp:855 -msgid "-t option can only be used with rename action\n" -msgstr "pilihan -t hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n" +#: src/minoltamn.cpp:602 +msgid "Color filter" +msgstr "Penapis warna" -#: src/exiv2.cpp:860 -msgid "-T option can only be used with rename action\n" -msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n" +#: src/minoltamn.cpp:604 +msgid "Black and White Filter" +msgstr "Penapis Hitam dan Putih" -#: src/exiv2.cpp:940 -msgid "Unrecognized " -msgstr "Tidak dikenali " +#: src/minoltamn.cpp:605 +msgid "Black and white filter" +msgstr "Penapis hitam dan putih" -#: src/exiv2.cpp:941 -msgid "target" -msgstr "sasaran" +#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1020 +msgid "Internal Flash" +msgstr "Denyar Dalaman" -#: src/exiv2.cpp:967 -msgid "Invalid preview number" -msgstr "Bilanga pratonton tidak sah" +#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:463 src/properties.cpp:1068 +#: src/sonymn.cpp:651 src/sonymn.cpp:652 src/tags.cpp:1637 +msgid "Brightness" +msgstr "Kecerahan" -#: src/exiv2.cpp:999 -msgid "Failed to open command file for reading\n" -msgstr "Gagal membuka fail perintah untuk pembacaan\n" +#: src/minoltamn.cpp:613 +msgid "Spot Focus Point X" +msgstr "Titik Fokus Bintik X" -#: src/exiv2.cpp:1012 -msgid "line" -msgstr "baris" +#: src/minoltamn.cpp:614 +msgid "Spot focus point X" +msgstr "Titik fokus bintik X" -#: src/exiv2.cpp:1035 -msgid "-M option" -msgstr "Pilihan -M" +#: src/minoltamn.cpp:616 +msgid "Spot Focus Point Y" +msgstr "Titik Fokus Bintik Y" -#: src/exiv2.cpp:1056 src/exiv2.cpp:1115 src/exiv2.cpp:1127 -msgid "Invalid command line" -msgstr "Baris perintah tidak sah" +#: src/minoltamn.cpp:617 +msgid "Spot focus point Y" +msgstr "Titik fokus bintik Y" -#: src/exiv2.cpp:1063 -msgid "Invalid command" -msgstr "Perintah tidak sah" +#: src/minoltamn.cpp:619 +msgid "Wide Focus Zone" +msgstr "Zon Fokus Lebar" -#: src/exiv2.cpp:1095 -msgid "Invalid key" -msgstr "Kekunci tidak sah" +#: src/minoltamn.cpp:620 +msgid "Wide focus zone" +msgstr "Zon fokus lebar" -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Mod lembut 1" +#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1040 +#: src/minoltamn.cpp:1384 src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:481 +#: src/nikonmn.cpp:538 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1178 +msgid "Focus mode" +msgstr "Mod fokus" -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Mod lembut 2" +#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1004 +msgid "Focus area" +msgstr "Kawasan fokus" -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Mod keras 1" +#: src/minoltamn.cpp:628 +msgid "DEC Switch Position" +msgstr "Kedudukan Suis DEC" -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Mod keras 2" +#: src/minoltamn.cpp:629 +msgid "DEC switch position" +msgstr "Kedudukan suis DEC" -#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2120 -#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1429 -msgid "Daylight" -msgstr "Hari siang" +#: src/minoltamn.cpp:631 +msgid "Color Profile" +msgstr "Profil Warna" -#: src/fujimn.cpp:74 -msgid "Fluorescent (daylight)" -msgstr "Pendarflour (cahaya siang)" +#: src/minoltamn.cpp:632 +msgid "Color profile" +msgstr "Profil warna" -#: src/fujimn.cpp:75 -msgid "Fluorescent (warm white)" -msgstr "Pendarflour (putih panas)" +#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:635 +msgid "Data Imprint" +msgstr "Data Imprint" -#: src/fujimn.cpp:76 -msgid "Fluorescent (cool white)" -msgstr "Pendarflour (putih sejuk)" +#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1425 +msgid "Flash Metering" +msgstr "Pemeteran Denyar" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:170 -msgid "Incandescent" -msgstr "Pijar" +#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1426 +msgid "Flash metering" +msgstr "Pemeteran denyar" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "Tiada (hitam & putih)" +#: src/minoltamn.cpp:642 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" +msgstr "Tag Tetapan Kamera Minolta tidak diketahui" -#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210 -msgid "Red-eye reduction" -msgstr "Pengurangan mata-merah" +#: src/minoltamn.cpp:660 +msgid "Program-shift A" +msgstr "Program-shift A" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1505 src/tags.cpp:1506 -msgid "Night scene" -msgstr "Adegan malam" +#: src/minoltamn.cpp:661 +msgid "Program-shift S" +msgstr "Program-shift S" -#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:596 src/pentaxmn.cpp:603 -#: src/sonymn.cpp:518 -msgid "Program AE" -msgstr "AE program" +#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862 +msgid "Raw+Jpeg" +msgstr "Raw+Jpeg" -#: src/fujimn.cpp:121 -msgid "Natural light" -msgstr "Cahaya tabii" +#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/panasonicmn.cpp:76 +#: src/pentaxmn.cpp:420 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvin" -#: src/fujimn.cpp:122 -msgid "Anti-blur" -msgstr "Anti-kabur" +#: src/minoltamn.cpp:695 +msgid "Single-shot AF" +msgstr "AF Syot-tunggal" -#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 -#: src/minoltamn.cpp:1914 src/minoltamn.cpp:2063 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:574 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/sonymn.cpp:479 src/sonymn.cpp:525 -msgid "Sunset" -msgstr "Matahari Terbenam" +#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1439 +msgid "Continuous AF" +msgstr "AF Berterusan" -#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:578 -msgid "Museum" -msgstr "Muzium" +#: src/minoltamn.cpp:698 +msgid "Automatic AF" +msgstr "AF Automatik" -#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 -msgid "Party" -msgstr "Pesta" +#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901 +msgid "sRGB (Natural)" +msgstr "sRGB (Alamiah)" -#: src/fujimn.cpp:126 -msgid "Flower" -msgstr "Bunga" +#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902 +msgid "sRGB (Natural+)" +msgstr "sRGB (Alamiah+)" -#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 -#: src/minoltamn.cpp:2061 src/pentaxmn.cpp:573 -msgid "Text" -msgstr "Teks" +#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2071 +#: src/panasonicmn.cpp:244 +msgid "Horizontal (normal)" +msgstr "Melintang (biasa)" -#: src/fujimn.cpp:128 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Cahaya tabii & denyar" +#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2072 +#: src/panasonicmn.cpp:246 +msgid "Rotate 90 CW" +msgstr "Putar 90 IJ" -#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:519 -msgid "Aperture-priority AE" -msgstr "Keutamaan-bukaan AE" +#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2073 +#: src/panasonicmn.cpp:247 +msgid "Rotate 270 CW" +msgstr "Putar 270 IJ" -#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:520 -msgid "Shutter speed priority AE" -msgstr "AE keutamaan kelajuan pengatup" +#: src/minoltamn.cpp:756 +msgid "AF Points" +msgstr "Titik AF" -#: src/fujimn.cpp:142 -msgid "No flash & flash" -msgstr "Tanpa denyar & denyar" +#: src/minoltamn.cpp:757 +msgid "AF points" +msgstr "Titik AF" -#: src/fujimn.cpp:148 -msgid "Chrome" -msgstr "Krom" +#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1015 src/minoltamn.cpp:1413 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:824 src/olympusmn.cpp:895 src/properties.cpp:557 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1691 +msgid "Color Space" +msgstr "Ruang Warna" -#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:1962 src/panasonicmn.cpp:211 -msgid "Wide" -msgstr "Lebar" +#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1016 src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:895 src/pentaxmn.cpp:1274 src/pentaxmn.cpp:1275 +#: src/sigmamn.cpp:84 +msgid "Color space" +msgstr "Ruang warna" -#: src/fujimn.cpp:160 -msgid "F0/Standard" -msgstr "F0/Piawai" +#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:1461 +msgid "Free Memory Card Images" +msgstr "Imej Kad Memori Bebas" -#: src/fujimn.cpp:161 -msgid "F1/Studio portrait" -msgstr "F1/Potret studio" +#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1034 +#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1462 +msgid "Free memory card images" +msgstr "Imej kad memori bebas" -#: src/fujimn.cpp:162 -msgid "F2/Fujichrome" -msgstr "F2/Fujichrome" +#: src/minoltamn.cpp:789 +msgid "Hue" +msgstr "Rona" -#: src/fujimn.cpp:163 -msgid "F3/Studio portrait Ex" -msgstr "F3/Studio portrait Ex" +#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1045 +#: src/minoltamn.cpp:1046 src/minoltamn.cpp:1575 src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +#: src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 +msgid "Rotation" +msgstr "Putaran" -#: src/fujimn.cpp:164 -msgid "F4/Velvia" -msgstr "F4/Velvia" +#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:842 +msgid "Image Number" +msgstr "Bilangan Imej" -#: src/fujimn.cpp:169 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Auto (100-400%)" +#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/nikonmn.cpp:587 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1303 src/pentaxmn.cpp:1304 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Pengurangan hingar" -#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2082 -#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 -msgid "Raw" -msgstr "Raw" +#: src/minoltamn.cpp:817 +msgid "Zone Matching On" +msgstr "Pemadanan Zon Dihidupkan" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Standard (100%)" -msgstr "Piawai (100%)" +#: src/minoltamn.cpp:818 +msgid "Zone matching on" +msgstr "Pemadanan zon dihidupkan" -#: src/fujimn.cpp:172 -msgid "Wide mode 1 (230%)" -msgstr "Mod lebar 1 (230%)" +#: src/minoltamn.cpp:822 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" +msgstr "Tetapan Kamera Minolta tag 7D tidak diketahui" -#: src/fujimn.cpp:173 -msgid "Wide mode 2 (400%)" -msgstr "Mod lebar 2 (400%)" +#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:570 +msgid "Program Shift A" +msgstr "Program Shift A" -#: src/fujimn.cpp:174 -msgid "Film simulation mode" -msgstr "Mod simulasi filem" +#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:571 +msgid "Program Shift S" +msgstr "Program Shift S" -#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:843 -#: src/nikonmn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:1001 -#: src/nikonmn.cpp:1023 src/nikonmn.cpp:1043 src/nikonmn.cpp:1063 -#: src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1135 src/nikonmn.cpp:1195 -#: src/nikonmn.cpp:1225 src/nikonmn.cpp:1245 src/nikonmn.cpp:1258 -#: src/nikonmn.cpp:1271 src/nikonmn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:1297 -#: src/nikonmn.cpp:1310 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1342 -#: src/nikonmn.cpp:1367 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:1085 -#: src/properties.cpp:475 -msgid "Version" -msgstr "Versi" +#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1941 src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/sonymn.cpp:529 +msgid "Night View/Portrait" +msgstr "Potret/Paparan Malam" -#: src/fujimn.cpp:180 -msgid "Fujifilm Makernote version" -msgstr "Veris Makernote Fujifilm" +#: src/minoltamn.cpp:895 +msgid "200 (Zone Matching High)" +msgstr "200 (Pemadanan Zon Tinggi)" -#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "" -"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " -"same as the number printed on the camera body." -msgstr "" -"Nombor ini adalah unik, dan mengandungi tarikh pengilangan, tetapi tidak " -"sama dengan nombor dicetak pada badan kamera." +#: src/minoltamn.cpp:896 +msgid "80 (Zone Matching Low)" +msgstr "80 (Pemadanan Zon Rendah)" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 -msgid "Image quality setting" -msgstr "Tetapan kualiti imej" +#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955 +msgid "Adobe RGB (ICC)" +msgstr "Adobe RGB (ICC)" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 -msgid "Color" -msgstr "Warna" +#: src/minoltamn.cpp:918 +msgid "Central" +msgstr "Tengah" -#: src/fujimn.cpp:196 -msgid "Chroma saturation setting" -msgstr "Tetapan ketepuan kroma" +#: src/minoltamn.cpp:919 +msgid "Up" +msgstr "Atas" -#: src/fujimn.cpp:198 -msgid "Tone" -msgstr "Ton" +#: src/minoltamn.cpp:920 +msgid "Up right" +msgstr "Kanan atas" -#: src/fujimn.cpp:202 -msgid "Flash firing mode setting" -msgstr "Tetapan mod penembakan denyar" +#: src/minoltamn.cpp:922 +msgid "Down right" +msgstr "Kanan bawah" -#: src/fujimn.cpp:204 -msgid "Flash Strength" -msgstr "Kekuatan Denyar" +#: src/minoltamn.cpp:923 +msgid "Down" +msgstr "Bawah" -#: src/fujimn.cpp:205 -msgid "Flash firing strength compensation setting" -msgstr "Tetapan pemampasan kekuatan penyalaan denyar" +#: src/minoltamn.cpp:924 +msgid "Down left" +msgstr "Kiri bawah" -#: src/fujimn.cpp:208 -msgid "Macro mode setting" -msgstr "Tetapan mod makro" +#: src/minoltamn.cpp:926 +msgid "Up left" +msgstr "Kiri atas" -#: src/fujimn.cpp:211 -msgid "Focusing mode setting" -msgstr "Tetapan mod memfokus" +#: src/minoltamn.cpp:932 +msgid "Selection" +msgstr "Pemilihan" -#: src/fujimn.cpp:216 -msgid "Slow Sync" -msgstr "Segerak Perlahan" +#: src/minoltamn.cpp:947 +msgid "Natural+" +msgstr "Alamiah+" -#: src/fujimn.cpp:217 -msgid "Slow synchro mode setting" -msgstr "Tetapan mod segerak perlahan" +#: src/minoltamn.cpp:949 +msgid "Wind Scene" +msgstr "Adegan Berangin" -#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 -msgid "Picture Mode" -msgstr "Mod Gambar" +#: src/minoltamn.cpp:950 +msgid "Evening Scene" +msgstr "Adegan Petang" -#: src/fujimn.cpp:220 -msgid "Picture mode setting" -msgstr "Tetapan mod gambar" +#: src/minoltamn.cpp:1000 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 +msgid "Focus Position" +msgstr "Kedudukan Fokus" -#: src/fujimn.cpp:226 -msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" -msgstr "Penangkapan berterusan atau tetapan pengurungan automatik" +#: src/minoltamn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 +msgid "Focus position" +msgstr "Kedudukan fokus" -#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:414 -msgid "Sequence Number" -msgstr "Bilangan Jujukan" +#: src/minoltamn.cpp:1003 +msgid "Focus Area" +msgstr "Kawasan Fokus" -#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1159 src/panasonicmn.cpp:256 -msgid "Sequence number" -msgstr "Bilangan jujukan" +#: src/minoltamn.cpp:1036 +msgid "Exposure Revision" +msgstr "Revisi Dedahan" -#: src/fujimn.cpp:234 -msgid "FinePix Color" -msgstr "Warna FinePix" +#: src/minoltamn.cpp:1037 +msgid "Exposure revision" +msgstr "Revisi dedahan" -#: src/fujimn.cpp:235 -msgid "Fuji FinePix color setting" -msgstr "Tetapan warna FinePix Fuji" +#: src/minoltamn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:1055 +msgid "Rotation2" +msgstr "Putaran2" -#: src/fujimn.cpp:237 -msgid "Blur Warning" -msgstr "Amaran Kabur" +#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 +msgid "Picture Finish" +msgstr "Kemasan Gambar" -#: src/fujimn.cpp:238 -msgid "Blur warning status" -msgstr "Status amaran kabur" +#: src/minoltamn.cpp:1063 +msgid "Exposure Manual Bias" +msgstr "Bias Manual Dedahan" -#: src/fujimn.cpp:240 -msgid "Focus Warning" -msgstr "Amaran Fokus" +#: src/minoltamn.cpp:1064 +msgid "Exposure manual bias" +msgstr "Bias manual dedahan" -#: src/fujimn.cpp:241 -msgid "Auto Focus warning status" -msgstr "Status amaran Fokus Automatik" +#: src/minoltamn.cpp:1066 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:449 +msgid "AF Mode" +msgstr "Mod AF" -#: src/fujimn.cpp:243 -msgid "Exposure Warning" -msgstr "Amaran Dedahan" +#: src/minoltamn.cpp:1067 src/panasonicmn.cpp:446 +msgid "AF mode" +msgstr "Mod AF" -#: src/fujimn.cpp:244 -msgid "Auto exposure warning status" -msgstr "Status amaran dedahan automatik" +#: src/minoltamn.cpp:1087 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" +msgstr "Tetapan Kamera Minolta tag 5D tidak diketahui" -#: src/fujimn.cpp:246 -msgid "Dynamic Range" -msgstr "Julat Dinamik" +#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:498 +msgid "Self-timer 10 sec" +msgstr "Pemasa-kendiri 10 saat" -#: src/fujimn.cpp:247 -msgid "Dynamic range" -msgstr "Julat dinamik" +#: src/minoltamn.cpp:1102 src/sonymn.cpp:499 +msgid "Self-timer 2 sec" +msgstr "Pemasa-kendiri 2 saat" -#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 -msgid "Film Mode" -msgstr "Mod Filem" +#: src/minoltamn.cpp:1104 src/sonymn.cpp:502 +msgid "White Balance Bracketing Low" +msgstr "Pengurungan Imbangan Putih Rendah" -#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 -msgid "Film mode" -msgstr "Mod filem" +#: src/minoltamn.cpp:1105 +msgid "White Balance Bracketing High" +msgstr "Pengurungan Imbangan Putih Tinggi" -#: src/fujimn.cpp:252 -msgid "Dynamic Range Setting" -msgstr "Tetapan Julat Dinamik" +#: src/minoltamn.cpp:1106 +msgid "Single-frame Bracketing Low" +msgstr "Pengurungan Bingkai-tunggal Rendah" -#: src/fujimn.cpp:253 -msgid "Dynamic range settings" -msgstr "Tetapan julat dinamik" +#: src/minoltamn.cpp:1107 +msgid "Continuous Bracketing Low" +msgstr "Pengurungan Berterusan Rendah" -#: src/fujimn.cpp:255 -msgid "Development Dynamic Range" -msgstr "Julat Dinamik Pembangunan" +#: src/minoltamn.cpp:1108 +msgid "Single-frame Bracketing High" +msgstr "Pengurungan Bingkai-tunggal Tinggi" -#: src/fujimn.cpp:256 -msgid "Development dynamic range" -msgstr "Julat dinamik pembangunan" +#: src/minoltamn.cpp:1109 +msgid "Continuous Bracketing High" +msgstr "Pengurungan Berterusan Tinggi" -#: src/fujimn.cpp:258 -msgid "Minimum Focal Length" -msgstr "Jarak Fokus Minimum" +#: src/minoltamn.cpp:1140 src/sonymn.cpp:205 +msgid "Advanced" +msgstr "Lanjutan" -#: src/fujimn.cpp:259 -msgid "Minimum focal length" -msgstr "Jarak fokus minimum" +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/minoltamn.cpp:1437 src/sonymn.cpp:500 +msgid "Continuous Bracketing" +msgstr "Bertahap Berterusan" -#: src/fujimn.cpp:261 -msgid "Maximum Focal Length" -msgstr "Jarak Fokus Maksimum" +#: src/minoltamn.cpp:1156 +msgid "Single-Frame Bracketing" +msgstr "Bertahap Bingkai-Tunggal" -#: src/fujimn.cpp:262 -msgid "Maximum focal length" -msgstr "Jarak fokus maksimum" +#: src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:274 +msgid "White Balance Bracketing" +msgstr "Bertahap Imbangan Putih" -#: src/fujimn.cpp:264 -msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal" -msgstr "Bukaan Maksimum pada Fokus Minimum" +#: src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:452 +msgid "Preset" +msgstr "Praset" -#: src/fujimn.cpp:265 -msgid "Maximum aperture at mininimum focal" -msgstr "Bukaan maksimum pada fokus minimum" +#: src/minoltamn.cpp:1189 src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:2145 +msgid "Color Temperature/Color Filter" +msgstr "Suhu Warna/Penapis Warna" -#: src/fujimn.cpp:267 -msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal" -msgstr "Bukaan Maksimum pada Fokus Maksimum" +#: src/minoltamn.cpp:1207 src/pentaxmn.cpp:1297 src/properties.cpp:490 +msgid "Temperature" +msgstr "Suhu" -#: src/fujimn.cpp:268 -msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" -msgstr "Bukaan maksimum pada fokus maksimum" +#: src/minoltamn.cpp:1213 +msgid "Setup" +msgstr "Persediaan" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1760 -msgid "File Source" -msgstr "Sumber Fail" +#: src/minoltamn.cpp:1214 +msgid "Recall" +msgstr "Panggil Semula" -#: src/fujimn.cpp:271 -msgid "File source" -msgstr "Sumber fail" +#: src/minoltamn.cpp:1219 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: src/fujimn.cpp:273 -msgid "Order Number" -msgstr "Bilangan Tertib" +#: src/minoltamn.cpp:1220 +msgid "Error" +msgstr "Ralat" -#: src/fujimn.cpp:274 -msgid "Order number" -msgstr "Bilangan tertib" +#: src/minoltamn.cpp:1232 +msgid "Image and Information" +msgstr "Imej dan Maklumat" -#: src/fujimn.cpp:276 -msgid "Frame Number" -msgstr "Bilangan Bingkai" +#: src/minoltamn.cpp:1233 +msgid "Image Only" +msgstr "Imej Sahaja" -#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1197 src/pentaxmn.cpp:1198 -msgid "Frame number" -msgstr "Bilangan bingkai" +#: src/minoltamn.cpp:1234 +msgid "Image and Histogram" +msgstr "Imej dan Histogram" -#: src/fujimn.cpp:281 -msgid "Unknown FujiMakerNote tag" -msgstr "Tag FujiMakerNote tidak diketahui" +#: src/minoltamn.cpp:1240 +msgid "Fill Flash" +msgstr "Masukkan Cahaya" -#: src/minoltamn.cpp:56 -msgid "Natural Color" -msgstr "Warna Alamiah" +#: src/minoltamn.cpp:1251 +msgid "Focus Hold" +msgstr "Fokus Tertahan" -#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1911 -msgid "Vivid Color" -msgstr "Warna Terang" +#: src/minoltamn.cpp:1252 +msgid "DOF Preview" +msgstr "Pratonton DOF" -#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358 -msgid "Solarization" -msgstr "Penyuriaan" +#: src/minoltamn.cpp:1257 +msgid "Hold" +msgstr "Pegang" -#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1917 -msgid "AdobeRGB" -msgstr "AdobeRGB" +#: src/minoltamn.cpp:1258 +msgid "Toggle" +msgstr "Togol" -#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 -#: src/olympusmn.cpp:854 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:919 -msgid "Natural" -msgstr "Alamiah" +#: src/minoltamn.cpp:1259 +msgid "Spot Hold" +msgstr "Titik Tertahan" -#: src/minoltamn.cpp:64 -msgid "Natural sRGB" -msgstr "sRBG Alamiah" +#: src/minoltamn.cpp:1260 +msgid "Spot Toggle" +msgstr "Togol Bintik" -#: src/minoltamn.cpp:65 -msgid "Natural+ sRGB" -msgstr "Alamiah+ sRBG" +#: src/minoltamn.cpp:1265 src/olympusmn.cpp:267 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "Kelajuan Bukaan" -#: src/minoltamn.cpp:67 -msgid "Evening" -msgstr "Petang" +#: src/minoltamn.cpp:1271 +msgid "Ambient and Flash" +msgstr "Keadaan Sekitaran dan Denyar" -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2066 -#: src/sonymn.cpp:526 -msgid "Night Portrait" -msgstr "Potret Malam" +#: src/minoltamn.cpp:1272 +msgid "Ambient Only" +msgstr "Keadaan Sekitaran Sahaja" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2083 -msgid "Super Fine" -msgstr "Super Halus" +#: src/minoltamn.cpp:1277 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "0.3 saat" -#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2029 src/minoltamn.cpp:2087 -msgid "Extra Fine" -msgstr "Tambahan Halus" +#: src/minoltamn.cpp:1278 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "0.6 saat" -#: src/minoltamn.cpp:90 -msgid "Makernote Version" -msgstr "Versi Makernote" +#: src/minoltamn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:294 src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1440 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatik" -#: src/minoltamn.cpp:91 -msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" -msgstr "Rentetan 'MLT0' (tidak dihentikan secara nol)" +#: src/minoltamn.cpp:1290 src/minoltamn.cpp:1296 +msgid "Auto-rotate" +msgstr "Putar-sendiri" -#: src/minoltamn.cpp:93 -msgid "Camera Settings (Std Old)" -msgstr "Tetapan Kamera (Std Lama)" +#: src/minoltamn.cpp:1291 +msgid "Horizontal" +msgstr "Melintang" -#: src/minoltamn.cpp:94 -msgid "" -"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" -msgstr "" -"Tetapan Kamera Piawai (Model Kamera Lama seperti D5, D7, S304, dan S404)" +#: src/minoltamn.cpp:1297 +msgid "Manual Rotate" +msgstr "Putar Manual" -#: src/minoltamn.cpp:96 -msgid "Camera Settings (Std New)" -msgstr "Tetapan Kamera (Std Baru)" +#: src/minoltamn.cpp:1302 +msgid "Within Range" +msgstr "Dalam Julat" -#: src/minoltamn.cpp:97 -msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" -msgstr "Tetapan Kamera Piawai (Model Kamera Baru seperti D7u, D7i, dan D7hi)" +#: src/minoltamn.cpp:1303 +msgid "Under/Over Range" +msgstr "Dibawah/Melebihi Julat" -#: src/minoltamn.cpp:99 -msgid "Camera Settings (7D)" -msgstr "Tetapan Kamera (7D)" +#: src/minoltamn.cpp:1304 +msgid "Out of Range" +msgstr "Diluar Julat" -#: src/minoltamn.cpp:100 -msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" -msgstr "Tetapan Kamera (untuk model Dynax 7D)" +#: src/minoltamn.cpp:1309 +msgid "Not Indicated" +msgstr "Tidak Dinyatakan" -#: src/minoltamn.cpp:102 -msgid "Image Stabilization Data" -msgstr "Data Penstabilan Imej" +#: src/minoltamn.cpp:1310 +msgid "Under Scale" +msgstr "Dibawah Skala" -#: src/minoltamn.cpp:103 -msgid "Image stabilization data" -msgstr "Data penstabilan imej" +#: src/minoltamn.cpp:1311 +msgid "Bottom of Scale" +msgstr "Bahagian Bawah Skala" -#: src/minoltamn.cpp:107 -msgid "WB Info A100" -msgstr "Maklumat WB A100" +#: src/minoltamn.cpp:1329 +msgid "Top of Scale" +msgstr "Bahagian Teratas Skala" -#: src/minoltamn.cpp:108 -msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Maklumat imbangan putih untuk Sony DSLR-A100" +#: src/minoltamn.cpp:1330 +msgid "Over Scale" +msgstr "Melebihi Skala" + +#: src/minoltamn.cpp:1335 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/minoltamn.cpp:111 -msgid "Compressed Image Size" -msgstr "Saiz Imej Termampat" +#: src/minoltamn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1442 +#: src/olympusmn.cpp:1452 +msgid "MF" +msgstr "MF" -#: src/minoltamn.cpp:112 -msgid "Compressed image size" -msgstr "Saiz imej termampat" +#: src/minoltamn.cpp:1342 +msgid "Built-in" +msgstr "Terbina-dalam" -#: src/minoltamn.cpp:115 -msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" -msgstr "Thumbnail Jpeg 640x480 piksel" +#: src/minoltamn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +msgid "Very Low" +msgstr "Sangat Rendah" -#: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429 -msgid "Thumbnail Offset" -msgstr "Ofset Thumbnail" +#: src/minoltamn.cpp:1350 +msgid "Half Full" +msgstr "Separa Penuh" -#: src/minoltamn.cpp:118 -msgid "Offset of the thumbnail" -msgstr "Ofset bagi thumbnail" +#: src/minoltamn.cpp:1351 +msgid "Sufficient Power Remaining" +msgstr "Kuasa Mencukupi Berbaki" -#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1283 -msgid "Thumbnail Length" -msgstr "Panjang Thumbnail" +#: src/minoltamn.cpp:1359 +msgid "Exposure Compensation Setting" +msgstr "Tetapan Pemampasan Dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:121 -msgid "Size of the thumbnail" -msgstr "Saiz bagi thumbnail" +#: src/minoltamn.cpp:1360 +msgid "Exposure compensation setting" +msgstr "Tetapan pemampasan dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 -#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 -#: src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:364 -msgid "Scene Mode" -msgstr "Mode Adegan" +#: src/minoltamn.cpp:1362 +msgid "High Speed Sync" +msgstr "Segerak Kelajuan Tinggi" -#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 -#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -#: src/properties.cpp:1020 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:382 -msgid "Color Mode" -msgstr "Mod Warna" +#: src/minoltamn.cpp:1363 +msgid "High speed sync" +msgstr "Segerak kelajuan tinggi" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -msgid "Color mode" -msgstr "Mod warna" +#: src/minoltamn.cpp:1365 +msgid "Manual Exposure Time" +msgstr "Masa Dedahan Manual" -#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 -#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:274 -msgid "Image Quality" -msgstr "Kualiti Imej" +#: src/minoltamn.cpp:1366 +msgid "Manual exposure time" +msgstr "Masa dedahan manual" -#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138 -msgid "0x0103" -msgstr "0x0103" +#: src/minoltamn.cpp:1368 src/minoltamn.cpp:1369 +msgid "Manual FNumber" +msgstr "FNumber Manual" -#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 -#: src/sonymn.cpp:277 -msgid "Flash Exposure Compensation" -msgstr "Pemampasan Dedahan Denyar" +#: src/minoltamn.cpp:1377 +msgid "Drive Mode 2" +msgstr "Mod Pacu 2" -#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:278 -msgid "Flash exposure compensation in EV" -msgstr "Pemampasan Dedahan Denyar dalam EV" +#: src/minoltamn.cpp:1378 +msgid "Drive mode 2" +msgstr "Mod pacu 2" -#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:280 -#: src/sonymn.cpp:281 -msgid "Teleconverter Model" -msgstr "Model Teleconverter" +#: src/minoltamn.cpp:1386 src/minoltamn.cpp:1387 src/sonymn.cpp:621 +#: src/sonymn.cpp:622 src/sonymn.cpp:727 src/sonymn.cpp:728 +msgid "Local AF Area Point" +msgstr "Titik Kawasan AF Setempat" -#: src/minoltamn.cpp:150 -msgid "RAW+JPG Recording" -msgstr "Rakaman RAW+JPG" +#: src/minoltamn.cpp:1389 src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:865 src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:619 +#: src/sonymn.cpp:724 src/sonymn.cpp:725 +msgid "AF Area Mode" +msgstr "Mod Kawasan AF" -#: src/minoltamn.cpp:151 -msgid "RAW and JPG files recording" -msgstr "Perakaman fail RAW dan JPG" +#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:654 +#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +msgid "FlashMode" +msgstr "Mod Denyar" -#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:367 -msgid "Zone Matching" -msgstr "Pemadanan Zon" +#: src/minoltamn.cpp:1395 +msgid "Flash Exposure Comp Setting" +msgstr "Tetapan Pemampasan Dedahan Denyar" -#: src/minoltamn.cpp:154 -msgid "Zone matching" -msgstr "Pemadanan zon" +#: src/minoltamn.cpp:1396 +msgid "Flash exposure compensation setting" +msgstr "Tetapan pemampasan dedahan denyar" -#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 -msgid "Color temperature" -msgstr "Suhu warna" +#: src/minoltamn.cpp:1401 src/properties.cpp:1194 src/sonymn.cpp:627 +#: src/sonymn.cpp:628 src/sonymn.cpp:733 src/sonymn.cpp:734 +msgid "ISO Setting" +msgstr "Tetapan ISO" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:375 -msgid "Lens ID" -msgstr "ID Kanta" +#: src/minoltamn.cpp:1404 src/minoltamn.cpp:1405 +msgid "Zone Matching Mode" +msgstr "Mod Pemadanan Zon" -#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:376 -msgid "Lens identifier" -msgstr "Pengenalpasti kanta" +#: src/minoltamn.cpp:1407 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:631 +#: src/sonymn.cpp:736 src/sonymn.cpp:737 +msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" +msgstr "Mod Pengoptimum Julat Dinamik" -#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 -#: src/sonymn.cpp:360 -msgid "Color Compensation Filter" -msgstr "Penapis Pemampasan Warna" +#: src/minoltamn.cpp:1408 +msgid "Dynamic range optimizer mode" +msgstr "Mod pengoptimum julat dinamik" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:361 -msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "" -"Penapis Pemampasan Warna: negatif adalah hijau, positif adalah magenta" +#: src/minoltamn.cpp:1428 src/minoltamn.cpp:1429 src/sonymn.cpp:658 +#: src/sonymn.cpp:659 +msgid "Priority Setup Shutter Release" +msgstr "Pelepasan Bukaan Persediaan Keutamaan" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/properties.cpp:1325 -#: src/sonymn.cpp:283 src/sonymn.cpp:563 src/sonymn.cpp:564 -msgid "White Balance Fine Tune" -msgstr "Nilai Talaan Imbangan Putih" +#: src/minoltamn.cpp:1434 +msgid "Self Timer Time" +msgstr "Masa Pemasa Kendiri" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:284 -msgid "White Balance Fine Tune Value" -msgstr "Nilai Talaan Halus Imbangan Putih" +#: src/minoltamn.cpp:1435 +msgid "Self timer time" +msgstr "Masa pemasa kendiri" -#: src/minoltamn.cpp:168 -msgid "Image Stabilization A100" -msgstr "Penstabilan Imej A100" +#: src/minoltamn.cpp:1438 +msgid "Continuous bracketing" +msgstr "Pendakapan berterusan" -#: src/minoltamn.cpp:169 -msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Penstabilan Imej untuk Sony DSLR-A100" +#: src/minoltamn.cpp:1440 +msgid "Single Frame Bracketing" +msgstr "Pendakapan Bingkai Tunggal" -#: src/minoltamn.cpp:173 -msgid "Camera Settings (5D)" -msgstr "Tetapan Kamera (5D)" +#: src/minoltamn.cpp:1441 +msgid "Single frame bracketing" +msgstr "Pendakapan bingkai tunggal" -#: src/minoltamn.cpp:174 -msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" -msgstr "Tetapan Kamera (untuk model Dynax 5D)" +#: src/minoltamn.cpp:1444 src/nikonmn.cpp:169 +msgid "White balance bracketing" +msgstr "Pendakapan imbangan putih" -#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:258 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:295 -msgid "Print IM" -msgstr "Print IM" +#: src/minoltamn.cpp:1446 +msgid "White Balance Setting" +msgstr "Tetapan Imbangan Putih" -#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:296 -msgid "PrintIM information" -msgstr "Maklumat PrintIM" +#: src/minoltamn.cpp:1449 +msgid "Preset White Balance" +msgstr "Praset Imbangan Putih" -#: src/minoltamn.cpp:183 -msgid "Camera Settings (Z1)" -msgstr "Tetapan Kamera (Z1)" +#: src/minoltamn.cpp:1450 +msgid "Preset white balance" +msgstr "Praset imbangan putih" -#: src/minoltamn.cpp:184 -msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" -msgstr "Tetapan Kamera (untuk model Z1, SImage X, dan F100)" +#: src/minoltamn.cpp:1452 +msgid "Color Temperature Setting" +msgstr "Tetapan Suhu Warna" -#: src/minoltamn.cpp:188 -msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" -msgstr "Tag MakerNote Minolta tidak diketahui" +#: src/minoltamn.cpp:1453 +msgid "Color temperature setting" +msgstr "Tetapan suhu warna" -#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 -#: src/tags.cpp:1405 -msgid "Aperture priority" -msgstr "Keutamaan bukaan" +#: src/minoltamn.cpp:1455 +msgid "Custom WB Setting" +msgstr "Tetapan WB Suai" -#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1406 -msgid "Shutter priority" -msgstr "Keutamaan pengatup" +#: src/minoltamn.cpp:1456 +msgid "Custom WB setting" +msgstr "Tetapan WB suai" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 -msgid "Fill flash" -msgstr "Denyar tokok" +#: src/minoltamn.cpp:1458 src/minoltamn.cpp:1459 +msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" +msgstr "Tetapan Pengoptimum Julat Dinamik" -#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 -msgid "Rear flash sync" -msgstr "Segerak denyar belakang" +#: src/minoltamn.cpp:1464 +msgid "Custom WB Red Level" +msgstr "Aras Merah WB Suai" -#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 -msgid "Wireless" -msgstr "Tanpa wayar" +#: src/minoltamn.cpp:1465 +msgid "Custom WB red level" +msgstr "Aras merah WB suai" -#: src/minoltamn.cpp:224 -msgid "Fluorescent 2" -msgstr "Pendarflour 2" +#: src/minoltamn.cpp:1467 +msgid "Custom WB Green Level" +msgstr "Aras Hijau WB Suai" -#: src/minoltamn.cpp:231 -msgid "Full size" -msgstr "Saiz penuh" +#: src/minoltamn.cpp:1468 +msgid "Custom WB green level" +msgstr "Aras hijau WB suai" -#: src/minoltamn.cpp:243 -msgid "Super fine" -msgstr "Super halus" +#: src/minoltamn.cpp:1470 +msgid "Custom WB Blue Level" +msgstr "Aras Biru WB Suai" -#: src/minoltamn.cpp:247 -msgid "Extra fine" -msgstr "Tambahan halus" +#: src/minoltamn.cpp:1471 +msgid "CustomWB blue level" +msgstr "Aras biru WB suai" -#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 -#: src/sonymn.cpp:447 -msgid "Single Frame" -msgstr "Bingkai Tunggal" +#: src/minoltamn.cpp:1473 src/minoltamn.cpp:1474 +msgid "Custom WB Error" +msgstr "Ralat WB Suai" -#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150 -msgid "Self-timer" -msgstr "Pemasa-kendiri" +#: src/minoltamn.cpp:1477 +msgid "White balance fine tune" +msgstr "Talaan halus imbangan putih" -#: src/minoltamn.cpp:255 -msgid "Bracketing" -msgstr "Pengurungan" +#: src/minoltamn.cpp:1483 +msgid "Color compensation filter" +msgstr "Penapis pemampasan warna" -#: src/minoltamn.cpp:256 -msgid "Interval" -msgstr "Sela" +#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1486 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn.cpp:691 src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 +msgid "Sony Image Size" +msgstr "Saiz Imej Sony" -#: src/minoltamn.cpp:257 -msgid "UHS continuous" -msgstr "UHS berterusan" +#: src/minoltamn.cpp:1491 +msgid "Instant Playback Time" +msgstr "Masa Main Balik Segera" -#: src/minoltamn.cpp:258 -msgid "HS continuous" -msgstr "HS berterusan" +#: src/minoltamn.cpp:1492 +msgid "Instant playback time" +msgstr "Masa main balik segera" -#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1420 -msgid "Multi-segment" -msgstr "Segmen-berbilang" +#: src/minoltamn.cpp:1494 +msgid "Instant Playback Setup" +msgstr "Persediaan Main Balik Segera" -#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1417 -msgid "Center weighted average" -msgstr "Purata berpemberat pusat" +#: src/minoltamn.cpp:1495 +msgid "Instant playback setup" +msgstr "Persediaan main balik segera" -#: src/minoltamn.cpp:271 -msgid "Electronic magnification" -msgstr "Pembesaran elektronik" +#: src/minoltamn.cpp:1500 +msgid "Eye Start AF" +msgstr "AF Mata Mula" -#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1977 -#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:793 src/nikonmn.cpp:808 -#: src/pentaxmn.cpp:276 -msgid "Top" -msgstr "Atas" +#: src/minoltamn.cpp:1501 +msgid "Eye start AF" +msgstr "AF mata mula" -#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:294 -msgid "Top-right" -msgstr "Kanan-atas" +#: src/minoltamn.cpp:1503 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Pengurangan Mata Merah" -#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:300 -msgid "Bottom-right" -msgstr "Kanan-bawah" +#: src/minoltamn.cpp:1504 +msgid "Red eye reduction" +msgstr "Pengurangan mata merah" -#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1981 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:794 src/nikonmn.cpp:809 -#: src/pentaxmn.cpp:284 -msgid "Bottom" -msgstr "Bawah" +#: src/minoltamn.cpp:1506 +msgid "Flash Default" +msgstr "Lalai Denyar" -#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:298 -msgid "Bottom-left" -msgstr "Kiri-bawah" +#: src/minoltamn.cpp:1507 +msgid "Flash default" +msgstr "Lalai denyar" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:292 -msgid "Top-left" -msgstr "Kiri-atas" +#: src/minoltamn.cpp:1509 +msgid "Auto Bracket Order" +msgstr "Tertib Dakap Sendiri" -#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:452 -#: src/tags.cpp:1522 -msgid "Hard" -msgstr "Keras" +#: src/minoltamn.cpp:1510 +msgid "Auto bracket order" +msgstr "Tertib dakap sendiri" -#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:450 -#: src/tags.cpp:1521 -msgid "Soft" -msgstr "Lembut" +#: src/minoltamn.cpp:1512 +msgid "Focus Hold Button" +msgstr "Butang Tahan Fokus" -#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 -msgid "Night portrait" -msgstr "Potret malam" +#: src/minoltamn.cpp:1513 +msgid "Focus hold button" +msgstr "Butang tahan fokus" -#: src/minoltamn.cpp:315 -msgid "Sports action" -msgstr "Aksi sukan" +#: src/minoltamn.cpp:1515 +msgid "AEL Button" +msgstr "Butang AEL" -#: src/minoltamn.cpp:344 -msgid "Time-lapse movie" -msgstr "Cereka selang-masa" +#: src/minoltamn.cpp:1516 +msgid "AEL button" +msgstr "Butang AEL" -#: src/minoltamn.cpp:349 -msgid "Standard form" -msgstr "Bentuk piawai" +#: src/minoltamn.cpp:1518 +msgid "Control Dial Set" +msgstr "Set Dail Kawalan" -#: src/minoltamn.cpp:350 -msgid "Data form" -msgstr "Bentuk data" +#: src/minoltamn.cpp:1519 +msgid "Control dial set" +msgstr "Set dail kawalan" -#: src/minoltamn.cpp:355 -msgid "Natural color" -msgstr "Warna alamiah" +#: src/minoltamn.cpp:1521 +msgid "Exposure Compensation Mode" +msgstr "Mod Pemampasan Dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 -msgid "Black and white" -msgstr "Hitam dan Putih" +#: src/minoltamn.cpp:1522 +msgid "Exposure compensation mode" +msgstr "Mod pemampasan dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:357 -msgid "Vivid color" -msgstr "Warna terang" +#: src/minoltamn.cpp:1525 +msgid "AF assist" +msgstr "Bantuan AF" -#: src/minoltamn.cpp:364 -msgid "No zone" -msgstr "Tiada zon" +#: src/minoltamn.cpp:1527 +msgid "Card Shutter Lock" +msgstr "Kuncian Pengatup Kad" -#: src/minoltamn.cpp:365 -msgid "Center zone (horizontal orientation)" -msgstr "Zon tengah (orientasi melintang)" +#: src/minoltamn.cpp:1528 +msgid "Card shutter lock" +msgstr "Kuncian pengatup kad" -#: src/minoltamn.cpp:366 -msgid "Center zone (vertical orientation)" -msgstr "Zon tengah (orientasi menegak)" +#: src/minoltamn.cpp:1530 +msgid "Lens Shutter Lock" +msgstr "Kuncian Pengatup Kanta" -#: src/minoltamn.cpp:367 -msgid "Left zone" -msgstr "Zon kiri" +#: src/minoltamn.cpp:1531 +msgid "Lens shutter lock" +msgstr "Kuncian pengatup kanta" -#: src/minoltamn.cpp:368 -msgid "Right zone" -msgstr "Zon kanan" +#: src/minoltamn.cpp:1533 +msgid "AF Area Illumination" +msgstr "Pencahayaan Kawasan AF" -#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Auto focus" -msgstr "Fokus sendiri" +#: src/minoltamn.cpp:1534 +msgid "AF area illumination" +msgstr "Pencahayaan kawasan AF" -#: src/minoltamn.cpp:379 -msgid "Wide focus (normal)" -msgstr "Fokus lebar (biasa)" +#: src/minoltamn.cpp:1536 +msgid "Monitor Display Off" +msgstr "Paparan Monitor Dimatikan" -#: src/minoltamn.cpp:380 -msgid "Spot focus" -msgstr "Fokus bintik" +#: src/minoltamn.cpp:1537 +msgid "Monitor display off" +msgstr "Paparan monitor dimatikan" -#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:457 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 -msgid "Exposure" -msgstr "Dedahan" +#: src/minoltamn.cpp:1539 +msgid "Record Display" +msgstr "Paparan Rakam" -#: src/minoltamn.cpp:388 -msgid "Filter" -msgstr "Penapis" +#: src/minoltamn.cpp:1540 +msgid "Record display" +msgstr "Paparan rakam" -#: src/minoltamn.cpp:393 -msgid "Not embedded" -msgstr "Tidak Terbenam" +#: src/minoltamn.cpp:1542 +msgid "Play Display" +msgstr "Paparan Main" -#: src/minoltamn.cpp:394 -msgid "Embedded" -msgstr "Terbenam" +#: src/minoltamn.cpp:1543 +msgid "Play display" +msgstr "Paparan main" -#: src/minoltamn.cpp:403 -msgid "Text + ID#" -msgstr "Teks + ID#" +#: src/minoltamn.cpp:1545 +msgid "Exposure Indicator" +msgstr "Penunjuk Dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:408 -msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" -msgstr "ADI (Advanced Distance Integration)" +#: src/minoltamn.cpp:1546 +msgid "Exposure indicator" +msgstr "Penunjuk dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:409 -msgid "Pre-flash TTl" -msgstr "Pra-denyar TTl" +#: src/minoltamn.cpp:1548 +msgid "AEL Exposure Indicator" +msgstr "Penunjuk Dedahan AEL" -#: src/minoltamn.cpp:410 -msgid "Manual flash control" -msgstr "Kawalan denyar manual" +#: src/minoltamn.cpp:1549 +msgid "" +"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " +"bracketing)" +msgstr "" +"Penunjuk dedahan AEL (juga tunjukkan dedahan untuk syot berikutnya bila " +"bertahap)" -#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 -#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:586 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1781 -msgid "Exposure Mode" -msgstr "Mod Dedahan" +#: src/minoltamn.cpp:1551 +msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" +msgstr "Braket Dedahan Petunjuk Akhir" -#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:1116 -msgid "Flash mode" -msgstr "Mod Denyar" +#: src/minoltamn.cpp:1552 +msgid "" +"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" +"Braket Dedahan Petunjuk Akhir(Braket apabila tembakan terakhir petunjuk)" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 src/sigmamn.cpp:60 -msgid "Drive mode" -msgstr "Mod pacu" +#: src/minoltamn.cpp:1554 +msgid "Metering Off Scale Indicator" +msgstr "Petunjuk Lebihan Skala Meter" -#: src/minoltamn.cpp:512 -msgid "ISO Value" -msgstr "Nilai ISO" +#: src/minoltamn.cpp:1555 +msgid "" +"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " +"metering scale)" +msgstr "Petunjuk Lebihan Skala Meter (" -#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:1088 -#: src/tags.cpp:783 src/tags.cpp:1543 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Masa Dedahan" +#: src/minoltamn.cpp:1557 +msgid "Flash Exposure Indicator" +msgstr "Penunjuk Dedahan Denyar" -#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:784 -#: src/tags.cpp:1546 -msgid "FNumber" -msgstr "Nombor F" +#: src/minoltamn.cpp:1558 +msgid "Flash exposure indicator" +msgstr "Penunjuk dedahan denyar" -#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027 -msgid "The F-Number" -msgstr "Nombor-F" +#: src/minoltamn.cpp:1560 +msgid "Flash Exposure Indicator Next" +msgstr "Penunjuk Dedahan Denyar Berikutnya" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 -msgid "Macro Mode" -msgstr "Mod Makro" +#: src/minoltamn.cpp:1561 +msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" +msgstr "" +"Penunjuk dedahan denyar berikutnya (penunjuk untuk syot berikutnya bila " +"ditahapkan)" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 -#: src/properties.cpp:1086 -msgid "Exposure Compensation" -msgstr "Pemampasan Dedahan" +#: src/minoltamn.cpp:1563 +msgid "Flash Exposure Indicator Last" +msgstr "Penunjuk Dedahan Denyar Terakhir" -#: src/minoltamn.cpp:529 -msgid "Bracket Step" -msgstr "Langkah Pendakap" +#: src/minoltamn.cpp:1564 +msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" +"Penunjuk dedahan denyar terakhir (penunjuk untuk syot terakhir bila " +"ditahapkan)" -#: src/minoltamn.cpp:530 -msgid "Bracket step" -msgstr "Langkah pendakap" +#: src/minoltamn.cpp:1569 +msgid "Focus Mode Switch" +msgstr "Suis Mod Fokus" -#: src/minoltamn.cpp:532 -msgid "Interval Length" -msgstr "Panjang Sela" +#: src/minoltamn.cpp:1570 +msgid "Focus mode switch" +msgstr "Suis mod fokus" -#: src/minoltamn.cpp:533 -msgid "Interval length" -msgstr "Panjang sela" +#: src/minoltamn.cpp:1572 src/olympusmn.cpp:766 +msgid "Flash Type" +msgstr "Jenis Denyar" -#: src/minoltamn.cpp:535 -msgid "Interval Number" -msgstr "Bilangan Sela" +#: src/minoltamn.cpp:1573 src/olympusmn.cpp:766 +msgid "Flash type" +msgstr "Jenis denyar" -#: src/minoltamn.cpp:536 -msgid "Interval number" -msgstr "Bilangan sela" +#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:666 +msgid "AE Lock" +msgstr "Kunci AE" -#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 src/olympusmn.cpp:303 -#: src/olympusmn.cpp:1008 -msgid "Focus Distance" -msgstr "Jarak Fokus" +#: src/minoltamn.cpp:1585 +msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "Penapis pemampasan warna: negatif adalah hijau positif adalah magenta" -#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 -#: src/olympusmn.cpp:1008 -msgid "Focus distance" -msgstr "Jarak fokus" +#: src/minoltamn.cpp:1587 src/tags.cpp:766 +msgid "Battery Level" +msgstr "Aras Bateri" -#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Denyar Dipancarkan" +#: src/minoltamn.cpp:1588 +msgid "Battery level" +msgstr "Aras bateri" -#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 -msgid "Flash fired" -msgstr "Denyar dipancarkan" +#: src/minoltamn.cpp:1592 +msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" +msgstr "Tag A100 bagi Tetapan Kamera Sony tidak diketahui" -#: src/minoltamn.cpp:547 -msgid "Minolta Date" -msgstr "Tarikh Minolta" +#: src/minoltamn.cpp:1946 src/sonymn.cpp:533 +msgid "Clear" +msgstr "Kosongkan" -#: src/minoltamn.cpp:548 -msgid "Minolta date" -msgstr "Tarikh Minolta" +#: src/minoltamn.cpp:1947 src/sonymn.cpp:534 +msgid "Deep" +msgstr "Kedalaman" -#: src/minoltamn.cpp:550 -msgid "Minolta Time" -msgstr "Masa Minolt" +#: src/minoltamn.cpp:1948 src/sonymn.cpp:535 +msgid "Light" +msgstr "Cahaya" -#: src/minoltamn.cpp:551 -msgid "Minolta time" -msgstr "Tarikh Minolta" +#: src/minoltamn.cpp:1949 +msgid "Night View" +msgstr "Paparan Malam" -#: src/minoltamn.cpp:556 -msgid "File Number Memory" -msgstr "Ingatan Nombor Fail" +#: src/minoltamn.cpp:1950 +msgid "Autumn Leaves" +msgstr "Dedaun Musim Luruh" -#: src/minoltamn.cpp:557 -msgid "File number memory" -msgstr "Ingatan nombor fail" +#: src/minoltamn.cpp:1989 +msgid "Local" +msgstr "Setempat" -#: src/minoltamn.cpp:559 -msgid "Last Image Number" -msgstr "Nombor Imej Terakhir" +#: src/minoltamn.cpp:2004 +msgid "Top-Right" +msgstr "Atas-Kanan" -#: src/minoltamn.cpp:560 -msgid "Last image number" -msgstr "Nombor imej terakhir" +#: src/minoltamn.cpp:2006 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Kanan-Bawah" -#: src/minoltamn.cpp:562 -msgid "Color Balance Red" -msgstr "Imbangan Warna Merah" +#: src/minoltamn.cpp:2008 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Kiri-Bawah" -#: src/minoltamn.cpp:563 -msgid "Color balance red" -msgstr "Imbangan warna merah" +#: src/minoltamn.cpp:2010 +msgid "Top-Left" +msgstr "Kiri-Atas" -#: src/minoltamn.cpp:565 -msgid "Color Balance Green" -msgstr "Imbangan Warna Hijau" +#: src/minoltamn.cpp:2011 +msgid "Far-Right" +msgstr "Kanan-Jauh" -#: src/minoltamn.cpp:566 -msgid "Color balance green" -msgstr "Imbangan warna hijau" +#: src/minoltamn.cpp:2012 +msgid "Far-Left" +msgstr "Kiri-Jauh" -#: src/minoltamn.cpp:568 -msgid "Color Balance Blue" -msgstr "Imbangan Warna Biru" +#: src/minoltamn.cpp:2026 src/sonymn.cpp:129 +msgid "Advanced Auto" +msgstr "Automatik Lanjutan" -#: src/minoltamn.cpp:569 -msgid "Color balance blue" -msgstr "Imbangan warna biru" +#: src/minoltamn.cpp:2027 +msgid "Advanced Level" +msgstr "Aras Lanjutan" -#: src/minoltamn.cpp:580 -msgid "Subject Program" -msgstr "Program Subjek" +#: src/minoltamn.cpp:2040 +msgid "AF" +msgstr "AF" -#: src/minoltamn.cpp:581 -msgid "Subject program" -msgstr "Program subjek" +#: src/minoltamn.cpp:2041 +msgid "Release" +msgstr "Keluaran" -#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 -msgid "ISO Settings" -msgstr "Tetapan ISO" +#: src/minoltamn.cpp:2053 +msgid "RAW " +msgstr "RAW " -#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 -msgid "ISO setting" -msgstr "Tetapan ISO" +#: src/minoltamn.cpp:2054 +msgid "CRAW " +msgstr "CRAW " -#: src/minoltamn.cpp:589 -msgid "Minolta Model" -msgstr "Model Minolta" +#: src/minoltamn.cpp:2057 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:590 -msgid "Minolta model" -msgstr "Model Minolta" +#: src/minoltamn.cpp:2058 +msgid "CRAW+JPEG" +msgstr "CRAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:592 -msgid "Interval Mode" -msgstr "Mod Sela" +#: src/minoltamn.cpp:2114 +msgid "Raw + JPEG" +msgstr "Raw + JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:593 -msgid "Interval mode" -msgstr "Mod sela" +#: src/minoltamn.cpp:2115 +msgid "Compressed Raw" +msgstr "Raw Termampat" -#: src/minoltamn.cpp:595 -msgid "Folder Name" -msgstr "Nama Folder" +#: src/minoltamn.cpp:2116 +msgid "Compressed Raw + JPEG" +msgstr "Raw Termampat + JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:596 -msgid "Folder name" -msgstr "Nama folder" +#: src/minoltamn.cpp:2129 +msgid "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599 -msgid "ColorMode" -msgstr "Mod Warna" +#: src/minoltamn.cpp:2130 +msgid "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "Minolta AF 2x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:552 -msgid "Color Filter" -msgstr "Penapis Warna" +#: src/minoltamn.cpp:2131 +msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:602 -msgid "Color filter" -msgstr "Penapis warna" +#: src/minoltamn.cpp:2132 +msgid "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:604 -msgid "Black and White Filter" -msgstr "Penapis Hitam dan Putih" +#: src/minoltamn.cpp:2162 +msgid "ISO Setting Used" +msgstr "Tetapan ISO Digunakan" -#: src/minoltamn.cpp:605 -msgid "Black and white filter" -msgstr "Penapis hitam dan putih" +#: src/minoltamn.cpp:2163 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1116 +msgid "High Key" +msgstr "Kunci Tinggi" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Internal Flash" -msgstr "Denyar Dalaman" +#: src/minoltamn.cpp:2164 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1114 +msgid "Low Key" +msgstr "Kunci Rendah" -#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:1009 -#: src/sonymn.cpp:602 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1631 -msgid "Brightness" -msgstr "Kecerahan" +#: src/nikonmn.cpp:80 +msgid "Extra High" +msgstr "Tinggi Tambahan" -#: src/minoltamn.cpp:613 -msgid "Spot Focus Point X" -msgstr "Titik Fokus Bintik X" +#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1588 +msgid "Single area" +msgstr "Kawasan tunggal" -#: src/minoltamn.cpp:614 -msgid "Spot focus point X" -msgstr "Titik fokus bintik X" +#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1589 +msgid "Dynamic area" +msgstr "Kawasan dinamik" -#: src/minoltamn.cpp:616 -msgid "Spot Focus Point Y" -msgstr "Titik Fokus Bintik Y" +#: src/nikonmn.cpp:88 +msgid "Dynamic area, closest subject" +msgstr "Kawasan dinamik, subjek terhampir" -#: src/minoltamn.cpp:617 -msgid "Spot focus point Y" -msgstr "Titik fokus bintik Y" +#: src/nikonmn.cpp:89 +msgid "Group dynamic" +msgstr "Dinamik kumpulan" -#: src/minoltamn.cpp:619 -msgid "Wide Focus Zone" -msgstr "Zon Fokus Lebar" +#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1592 +msgid "Single area (wide)" +msgstr "Kawasan tunggal (lebar)" -#: src/minoltamn.cpp:620 -msgid "Wide focus zone" -msgstr "Zon fokus lebar" +#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1593 +msgid "Dynamic area (wide)" +msgstr "Kawasan dinamik (lebar)" -#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 -#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:1119 -msgid "Focus mode" -msgstr "Mod fokus" +#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:813 src/nikonmn.cpp:828 +#: src/pentaxmn.cpp:288 +msgid "Upper-left" +msgstr "kiri-atas" -#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 -msgid "Focus area" -msgstr "Kawasan fokus" +#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:290 +msgid "Upper-right" +msgstr "kanan-atas" -#: src/minoltamn.cpp:628 -msgid "DEC Switch Position" -msgstr "Kedudukan Suis DEC" +#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:815 src/nikonmn.cpp:830 +#: src/pentaxmn.cpp:296 +msgid "Lower-left" +msgstr "kiri-bawah" -#: src/minoltamn.cpp:629 -msgid "DEC switch position" -msgstr "Kedudukan suis DEC" +#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:816 src/nikonmn.cpp:831 +#: src/pentaxmn.cpp:298 +msgid "Lower-right" +msgstr "kanan-bawah" -#: src/minoltamn.cpp:631 -msgid "Color Profile" -msgstr "Profil Warna" +#: src/nikonmn.cpp:108 +msgid "Left-most" +msgstr "Hampir-kiri" -#: src/minoltamn.cpp:632 -msgid "Color profile" -msgstr "Profil warna" +#: src/nikonmn.cpp:109 +msgid "Right-most" +msgstr "Hampir-kanan" -#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:635 -msgid "Data Imprint" -msgstr "Data Imprint" +#: src/nikonmn.cpp:143 +msgid "Fire, manual" +msgstr "Pancaran, Sendiri" -#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421 -msgid "Flash Metering" -msgstr "Pemeteran Denyar" +#: src/nikonmn.cpp:144 +msgid "Fire, external" +msgstr "Pancaran, Luaran" -#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422 -msgid "Flash metering" -msgstr "Pemeteran denyar" +#: src/nikonmn.cpp:145 +msgid "Fire, commander mode" +msgstr "Pancaran, Mod Komander" -#: src/minoltamn.cpp:642 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" -msgstr "Tag Tetapan Kamera Minolta tidak diketahui" +#: src/nikonmn.cpp:146 +msgid "Fire, TTL mode" +msgstr "Pancaran, Mod TTL" -#: src/minoltamn.cpp:660 -msgid "Program-shift A" -msgstr "Program-shift A" +#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 +msgid "Delay" +msgstr "Lengah" -#: src/minoltamn.cpp:661 -msgid "Program-shift S" -msgstr "Program-shift S" +#: src/nikonmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "PC Control" +msgstr "Kawalan PC" -#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862 -msgid "Raw+Jpeg" -msgstr "Raw+Jpeg" +#: src/nikonmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:273 +msgid "Exposure Bracketing" +msgstr "Pendakapan dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:401 -msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvin" +#: src/nikonmn.cpp:156 +msgid "Auto ISO" +msgstr "ISO Automatik" -#: src/minoltamn.cpp:695 -msgid "Single-shot AF" -msgstr "AF Syot-tunggal" +#: src/nikonmn.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "Bertahap Imbangan Putih" -#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1412 -msgid "Continuous AF" -msgstr "AF Berterusan" +#: src/nikonmn.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "IR Control" +msgstr "Kawalan IR" -#: src/minoltamn.cpp:698 -msgid "Automatic AF" -msgstr "AF Automatik" +#: src/nikonmn.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "Bertahap Berterusan" -#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901 -msgid "sRGB (Natural)" -msgstr "sRGB (Alamiah)" +#: src/nikonmn.cpp:166 +msgid "PC control" +msgstr "Kawalan PC" -#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902 -msgid "sRGB (Natural+)" -msgstr "sRGB (Alamiah+)" +#: src/nikonmn.cpp:167 +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "Pendakapan dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2045 -#: src/panasonicmn.cpp:190 -msgid "Horizontal (normal)" -msgstr "Melintang (biasa)" +#: src/nikonmn.cpp:168 +msgid "Unused LE-NR slowdown" +msgstr "Perlahan LE-NR tidak digunakan" -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2046 -#: src/panasonicmn.cpp:191 -msgid "Rotate 90 CW" -msgstr "Putar 90 IJ" +#: src/nikonmn.cpp:170 +msgid "IR control" +msgstr "Kawalan IR" -#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2047 -#: src/panasonicmn.cpp:192 -msgid "Rotate 270 CW" -msgstr "Putar 270 IJ" +#: src/nikonmn.cpp:176 +msgid "Auto release" +msgstr "Pelepasan automatik" -#: src/minoltamn.cpp:756 -msgid "AF Points" -msgstr "Titik AF" +#: src/nikonmn.cpp:177 +msgid "Manual release" +msgstr "Pelepasan manual" -#: src/minoltamn.cpp:757 -msgid "AF points" -msgstr "Titik AF" +#: src/nikonmn.cpp:182 +msgid "Lossy (type 1)" +msgstr "Hilang (jenis 1)" -#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:803 -#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 src/properties.cpp:537 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1685 -msgid "Color Space" -msgstr "Ruang Warna" +#: src/nikonmn.cpp:183 src/tags.cpp:251 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Tidak dimampat" -#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:818 -#: src/olympusmn.cpp:889 src/pentaxmn.cpp:1215 src/pentaxmn.cpp:1216 -#: src/sigmamn.cpp:84 -msgid "Color space" -msgstr "Ruang warna" +#: src/nikonmn.cpp:184 +msgid "Lossless" +msgstr "Tidak Hilang" -#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029 -#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457 -msgid "Free Memory Card Images" -msgstr "Imej Kad Memori Bebas" +#: src/nikonmn.cpp:185 +msgid "Lossy (type 2)" +msgstr "Hilang (jenis 2)" -#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458 -msgid "Free memory card images" -msgstr "Imej kad memori bebas" +#: src/nikonmn.cpp:191 +msgid "B & W" +msgstr "H & P" -#: src/minoltamn.cpp:789 -msgid "Hue" -msgstr "Rona" +#: src/nikonmn.cpp:193 +msgid "Trim" +msgstr "Kerat" -#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 -#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 -#: src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 -msgid "Rotation" -msgstr "Putaran" +#: src/nikonmn.cpp:194 +msgid "Small picture" +msgstr "Gambar kecil" -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:836 -msgid "Image Number" -msgstr "Bilangan Imej" +#: src/nikonmn.cpp:195 +msgid "D-Lighting" +msgstr "Pencahayaan-D" -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:975 -#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1244 src/pentaxmn.cpp:1245 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Pengurangan hingar" +#: src/nikonmn.cpp:196 +msgid "Red eye" +msgstr "Mata merah" -#: src/minoltamn.cpp:817 -msgid "Zone Matching On" -msgstr "Pemadanan Zon Dihidupkan" +#: src/nikonmn.cpp:197 src/nikonmn.cpp:686 +msgid "Cyanotype" +msgstr "Jenis cyano" -#: src/minoltamn.cpp:818 -msgid "Zone matching on" -msgstr "Pemadanan zon dihidupkan" +#: src/nikonmn.cpp:198 +msgid "Sky light" +msgstr "Cahaya langit" -#: src/minoltamn.cpp:822 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" -msgstr "Tetapan Kamera Minolta tag 7D tidak diketahui" +#: src/nikonmn.cpp:199 +msgid "Warm tone" +msgstr "Ton panas" -#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:521 -msgid "Program Shift A" -msgstr "Program Shift A" +#: src/nikonmn.cpp:200 +msgid "Color custom" +msgstr "Suai warna" -#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:522 -msgid "Program Shift S" -msgstr "Program Shift S" +#: src/nikonmn.cpp:201 +msgid "Image overlay" +msgstr "Tindihan imej" -#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1915 src/minoltamn.cpp:2070 -#: src/sonymn.cpp:480 -msgid "Night View/Portrait" -msgstr "Potret/Paparan Malam" +#: src/nikonmn.cpp:207 +msgid "Minimal" +msgstr "Minimum" -#: src/minoltamn.cpp:895 -msgid "200 (Zone Matching High)" -msgstr "200 (Pemadanan Zon Tinggi)" +#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:532 +msgid "Nikon Makernote version" +msgstr "Veris Makernote Nikon" -#: src/minoltamn.cpp:896 -msgid "80 (Zone Matching Low)" -msgstr "80 (Pemadanan Zon Rendah)" +#: src/nikonmn.cpp:218 src/nikonmn.cpp:474 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:734 src/tags.cpp:1590 +msgid "ISO Speed" +msgstr "Kelajuan ISO" -#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955 -msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "Adobe RGB (ICC)" +#: src/nikonmn.cpp:230 src/nikonmn.cpp:537 +msgid "Sharpening" +msgstr "Penjelasan" -#: src/minoltamn.cpp:918 -msgid "Central" -msgstr "Tengah" +#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:537 +msgid "Image sharpening setting" +msgstr "Tetapan penjelasan imej" -#: src/minoltamn.cpp:919 -msgid "Up" -msgstr "Atas" +#: src/nikonmn.cpp:233 src/nikonmn.cpp:538 +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" -#: src/minoltamn.cpp:920 -msgid "Up right" -msgstr "Kanan atas" +#: src/nikonmn.cpp:236 src/nikonmn.cpp:539 +msgid "Flash Setting" +msgstr "Tetapan Denyar" -#: src/minoltamn.cpp:922 -msgid "Down right" -msgstr "Kanan bawah" +#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:539 +msgid "Flash setting" +msgstr "Tetapan denyar" -#: src/minoltamn.cpp:923 -msgid "Down" -msgstr "Bawah" +#: src/nikonmn.cpp:242 src/nikonmn.cpp:546 +msgid "ISO Selection" +msgstr "Pemilihan ISO" -#: src/minoltamn.cpp:924 -msgid "Down left" -msgstr "Kiri bawah" +#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:546 +msgid "ISO selection" +msgstr "Pemilihan ISO" -#: src/minoltamn.cpp:926 -msgid "Up left" -msgstr "Kiri atas" +#: src/nikonmn.cpp:245 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 +msgid "Data Dump" +msgstr "Longgokan Data" -#: src/minoltamn.cpp:932 -msgid "Selection" -msgstr "Pemilihan" +#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 +msgid "Data dump" +msgstr "Longgokan data" -#: src/minoltamn.cpp:947 -msgid "Natural+" -msgstr "Alamiah+" +#: src/nikonmn.cpp:248 src/nikonmn.cpp:471 src/nikonmn.cpp:567 +msgid "Image Adjustment" +msgstr "Pelarasan Imej" -#: src/minoltamn.cpp:949 -msgid "Wind Scene" -msgstr "Adegan Berangin" +#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:567 +msgid "Image adjustment setting" +msgstr "Tetapan pelarasan imej" -#: src/minoltamn.cpp:950 -msgid "Evening Scene" -msgstr "Adegan Petang" +#: src/nikonmn.cpp:251 src/nikonmn.cpp:489 src/nikonmn.cpp:569 +msgid "Auxiliary Lens" +msgstr "Kanta Auksiliari" -#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 -msgid "Focus Position" -msgstr "Kedudukan Fokus" +#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:490 src/nikonmn.cpp:569 +msgid "Auxiliary lens (adapter)" +msgstr "Kanta auksiliari (penyesuai)" -#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 -msgid "Focus position" -msgstr "Kedudukan fokus" +#: src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:304 +msgid "Manual focus distance" +msgstr "Jarak fokus manual" -#: src/minoltamn.cpp:999 -msgid "Focus Area" -msgstr "Kawasan Fokus" +#: src/nikonmn.cpp:258 src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:573 +msgid "Digital zoom setting" +msgstr "Tetapan zum digital" -#: src/minoltamn.cpp:1032 -msgid "Exposure Revision" -msgstr "Revisi Dedahan" +#: src/nikonmn.cpp:260 +msgid "AF Focus Position" +msgstr "Kedudukan Fokus AF" -#: src/minoltamn.cpp:1033 -msgid "Exposure revision" -msgstr "Revisi dedahan" +#: src/nikonmn.cpp:261 +msgid "AF focus position information" +msgstr "Maklumat kedudukan fokus AF" -#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 -msgid "Rotation2" -msgstr "Putaran2" +#: src/nikonmn.cpp:265 +msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" +msgstr "Tag Nikon1MakerNote tidak diketahui" -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 -msgid "Picture Finish" -msgstr "Kemasan Gambar" +#: src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:1438 +msgid "Continuous autofocus" +msgstr "Fokus sendiri berterusan" -#: src/minoltamn.cpp:1059 -msgid "Exposure Manual Bias" -msgstr "Bias Manual Dedahan" +#: src/nikonmn.cpp:293 src/nikonmn.cpp:1439 +msgid "Single autofocus" +msgstr "Fokus sendiri tunggal" -#: src/minoltamn.cpp:1060 -msgid "Exposure manual bias" -msgstr "Bias manual dedahan" +#: src/nikonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:513 src/nikonmn.cpp:1544 +msgid "Not used" +msgstr "Tidak digunakan" -#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:399 -#: src/sonymn.cpp:400 -msgid "AF Mode" -msgstr "Mod AF" +#: src/nikonmn.cpp:371 +msgid "guess" +msgstr "tekaan" -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 -msgid "AF mode" -msgstr "Mod AF" +#: src/nikonmn.cpp:418 +msgid "VGA Basic" +msgstr "VGA Asas" -#: src/minoltamn.cpp:1083 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" -msgstr "Tetapan Kamera Minolta tag 5D tidak diketahui" +#: src/nikonmn.cpp:419 +msgid "VGA Normal" +msgstr "VGA Biasa" -#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:449 -msgid "Self-timer 10 sec" -msgstr "Pemasa-kendiri 10 saat" +#: src/nikonmn.cpp:420 +msgid "VGA Fine" +msgstr "VGA Halus" -#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:450 -msgid "Self-timer 2 sec" -msgstr "Pemasa-kendiri 2 saat" +#: src/nikonmn.cpp:421 +msgid "SXGA Basic" +msgstr "SXGA Biasa" -#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:453 -msgid "White Balance Bracketing Low" -msgstr "Pengurungan Imbangan Putih Rendah" +#: src/nikonmn.cpp:422 +msgid "SXGA Normal" +msgstr "SXGA Biasa" -#: src/minoltamn.cpp:1101 -msgid "White Balance Bracketing High" -msgstr "Pengurungan Imbangan Putih Tinggi" +#: src/nikonmn.cpp:423 +msgid "SXGA Fine" +msgstr "SXGA Halus" -#: src/minoltamn.cpp:1102 -msgid "Single-frame Bracketing Low" -msgstr "Pengurungan Bingkai-tunggal Rendah" +#: src/nikonmn.cpp:435 +msgid "Bright+" +msgstr "Cerah+" -#: src/minoltamn.cpp:1103 -msgid "Continuous Bracketing Low" -msgstr "Pengurungan Berterusan Rendah" +#: src/nikonmn.cpp:436 +msgid "Bright-" +msgstr "Cerah-" -#: src/minoltamn.cpp:1104 -msgid "Single-frame Bracketing High" -msgstr "Pengurungan Bingkai-tunggal Tinggi" +#: src/nikonmn.cpp:437 +msgid "Contrast+" +msgstr "Beza jelas+" -#: src/minoltamn.cpp:1105 -msgid "Continuous Bracketing High" -msgstr "Pengurungan Berterusan Tinggi" +#: src/nikonmn.cpp:438 +msgid "Contrast-" +msgstr "Beza jelas-" -#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:158 -msgid "Advanced" -msgstr "Lanjutan" +#: src/nikonmn.cpp:457 +msgid "Speedlight" +msgstr "Kelajuan cahaya" -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:451 -msgid "Continuous Bracketing" -msgstr "Bertahap Berterusan" +#: src/nikonmn.cpp:497 +msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" +msgstr "Tag Nikon2MakerNote tidak diketahui" -#: src/minoltamn.cpp:1152 -msgid "Single-Frame Bracketing" -msgstr "Bertahap Bingkai-Tunggal" +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:282 +msgid "Flash Device" +msgstr "Peranti Denyar" -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:225 -msgid "White Balance Bracketing" -msgstr "Bertahap Imbangan Putih" +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:283 +msgid "Flash device" +msgstr "Peranti denyar" -#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 -msgid "Preset" -msgstr "Praset" +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:453 +msgid "White Balance Bias" +msgstr "Bias Imbangan Putih" -#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2119 -msgid "Color Temperature/Color Filter" -msgstr "Suhu Warna/Penapis Warna" +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:250 +msgid "White balance bias" +msgstr "Bias imbangan putih" -#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1238 src/properties.cpp:470 -msgid "Temperature" -msgstr "Suhu" +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 +msgid "WB RB Levels" +msgstr "Aras RB WB" -#: src/minoltamn.cpp:1209 -msgid "Setup" -msgstr "Persediaan" +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 +msgid "WB RB levels" +msgstr "Aras RB WB" -#: src/minoltamn.cpp:1210 -msgid "Recall" -msgstr "Panggil Semula" +#: src/nikonmn.cpp:544 +msgid "Program Shift" +msgstr "Anjak Program" -#: src/minoltamn.cpp:1215 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: src/nikonmn.cpp:544 +msgid "Program shift" +msgstr "Anjak program" -#: src/minoltamn.cpp:1216 -msgid "Error" -msgstr "Ralat" +#: src/nikonmn.cpp:545 +msgid "Exposure Difference" +msgstr "Perbezaan Dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:1228 -msgid "Image and Information" -msgstr "Imej dan Maklumat" +#: src/nikonmn.cpp:545 +msgid "Exposure difference" +msgstr "Perbezaan dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:1229 -msgid "Image Only" -msgstr "Imej Sahaja" +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1156 +msgid "Pointer to a preview image" +msgstr "Penuding ke imej pratonton" -#: src/minoltamn.cpp:1230 -msgid "Image and Histogram" -msgstr "Imej dan Histogram" +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1157 +msgid "Offset to an IFD containing a preview image" +msgstr "Ofset ke IFD yang mengandungi imej pratonton" -#: src/minoltamn.cpp:1236 -msgid "Fill Flash" -msgstr "Masukkan Cahaya" +#: src/nikonmn.cpp:549 +msgid "Flash Comp" +msgstr "Pemampasan Denyar" -#: src/minoltamn.cpp:1247 -msgid "Focus Hold" -msgstr "Fokus Tertahan" +#: src/nikonmn.cpp:549 +msgid "Flash compensation setting" +msgstr "Tetapan pemampasan denyar" -#: src/minoltamn.cpp:1248 -msgid "DOF Preview" -msgstr "Pratonton DOF" +#: src/nikonmn.cpp:551 +msgid "Image Boundary" +msgstr "Sempadan Imej" -#: src/minoltamn.cpp:1253 -msgid "Hold" -msgstr "Pegang" +#: src/nikonmn.cpp:551 +msgid "Image boundary" +msgstr "Sempadan imej" -#: src/minoltamn.cpp:1254 -msgid "Toggle" -msgstr "Togol" +#: src/nikonmn.cpp:552 +msgid "Flash exposure comp" +msgstr "Pemampasan dedahan denyar" -#: src/minoltamn.cpp:1255 -msgid "Spot Hold" -msgstr "Titik Tertahan" +#: src/nikonmn.cpp:553 +msgid "Flash Bracket Comp" +msgstr "Pemampasan Pendakap Denyar" -#: src/minoltamn.cpp:1256 -msgid "Spot Toggle" -msgstr "Togol Bintik" +#: src/nikonmn.cpp:553 +msgid "Flash bracket compensation applied" +msgstr "Pemampasan pendakap denyar dipasang" -#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "Kelajuan Bukaan" +#: src/nikonmn.cpp:554 +msgid "Exposure Bracket Comp" +msgstr "Pemampasan Pendakap Dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:1267 -msgid "Ambient and Flash" -msgstr "Keadaan Sekitaran dan Denyar" +#: src/nikonmn.cpp:554 +msgid "AE bracket compensation applied" +msgstr "Pemampasan pendakap AE dipasang" -#: src/minoltamn.cpp:1268 -msgid "Ambient Only" -msgstr "Keadaan Sekitaran Sahaja" +#: src/nikonmn.cpp:555 src/olympusmn.cpp:459 +msgid "Image Processing" +msgstr "Pemprosesan Imej" -#: src/minoltamn.cpp:1273 -msgid "0.3 seconds" -msgstr "0.3 saat" +#: src/nikonmn.cpp:555 src/pentaxmn.cpp:1264 src/pentaxmn.cpp:1265 +msgid "Image processing" +msgstr "Pemprosesan imej" -#: src/minoltamn.cpp:1274 -msgid "0.6 seconds" -msgstr "0.6 saat" +#: src/nikonmn.cpp:556 +msgid "Crop High Speed" +msgstr "Pemotongan Kelajuan Tinggi" -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:972 -#: src/nikonmn.cpp:1418 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatik" +#: src/nikonmn.cpp:556 +msgid "Crop high speed" +msgstr "Pemotongan Kelajuan TInggi" -#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 -msgid "Auto-rotate" -msgstr "Putar-sendiri" +#: src/nikonmn.cpp:557 +msgid "Exposure Tuning" +msgstr "Penalaan Dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:1287 -msgid "Horizontal" -msgstr "Melintang" +#: src/nikonmn.cpp:557 +msgid "Exposure tuning" +msgstr "Penalaan dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:1293 -msgid "Manual Rotate" -msgstr "Putar Manual" +#: src/nikonmn.cpp:560 +msgid "VR Info" +msgstr "Maklumat VR" -#: src/minoltamn.cpp:1298 -msgid "Within Range" -msgstr "Dalam Julat" +#: src/nikonmn.cpp:560 +msgid "VR info" +msgstr "Maklumat VR" -#: src/minoltamn.cpp:1299 -msgid "Under/Over Range" -msgstr "Dibawah/Melebihi Julat" +#: src/nikonmn.cpp:561 +msgid "Image Authentication" +msgstr "Pengesahihan Imej" -#: src/minoltamn.cpp:1300 -msgid "Out of Range" -msgstr "Diluar Julat" +#: src/nikonmn.cpp:561 +msgid "Image authentication" +msgstr "Pengesahihan imej" -#: src/minoltamn.cpp:1305 -msgid "Not Indicated" -msgstr "Tidak Dinyatakan" +#: src/nikonmn.cpp:562 +msgid "ActiveD-Lighting" +msgstr "Pencahayaan-ActiveD" -#: src/minoltamn.cpp:1306 -msgid "Under Scale" -msgstr "Dibawah Skala" +#: src/nikonmn.cpp:562 +msgid "ActiveD-lighting" +msgstr "Pencahayaan-ActiveD" -#: src/minoltamn.cpp:1307 -msgid "Bottom of Scale" -msgstr "Bahagian Bawah Skala" +#: src/nikonmn.cpp:563 +msgid "Picture Control" +msgstr "Kawalan Gambar" -#: src/minoltamn.cpp:1325 -msgid "Top of Scale" -msgstr "Bahagian Teratas Skala" +#: src/nikonmn.cpp:563 +msgid " Picture control" +msgstr " Kawalan gambar" -#: src/minoltamn.cpp:1326 -msgid "Over Scale" -msgstr "Melebihi Skala" +#: src/nikonmn.cpp:564 src/properties.cpp:1387 +msgid "World Time" +msgstr "Waktu Dunia" -#: src/minoltamn.cpp:1331 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/nikonmn.cpp:564 +msgid "World time" +msgstr "Waktu dunia" -#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1415 -#: src/olympusmn.cpp:1425 -msgid "MF" -msgstr "MF" +#: src/nikonmn.cpp:565 +msgid "ISO Info" +msgstr "Maklumat ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1338 -msgid "Built-in" -msgstr "Terbina-dalam" +#: src/nikonmn.cpp:565 +msgid "ISO info" +msgstr "Maklumat ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:427 src/pentaxmn.cpp:442 -msgid "Very Low" -msgstr "Sangat Rendah" +#: src/nikonmn.cpp:566 +msgid "Vignette Control" +msgstr "Kawalan Samar" -#: src/minoltamn.cpp:1346 -msgid "Half Full" -msgstr "Separa Penuh" +#: src/nikonmn.cpp:566 +msgid "Vignette control" +msgstr "Kawalan samar" -#: src/minoltamn.cpp:1347 -msgid "Sufficient Power Remaining" -msgstr "Kuasa Mencukupi Berbaki" +#: src/nikonmn.cpp:568 +msgid "Tone Compensation" +msgstr "Pemampasan Ton" -#: src/minoltamn.cpp:1355 -msgid "Exposure Compensation Setting" -msgstr "Tetapan Pemampasan Dedahan" +#: src/nikonmn.cpp:568 +msgid "Tone compensation" +msgstr "Pemampasan ton" -#: src/minoltamn.cpp:1356 -msgid "Exposure compensation setting" -msgstr "Tetapan pemampasan dedahan" +#: src/nikonmn.cpp:574 +msgid "Mode of flash used" +msgstr "Mod denyar yang digunakan" -#: src/minoltamn.cpp:1358 -msgid "High Speed Sync" -msgstr "Segerak Kelajuan Tinggi" +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 +msgid "Shooting Mode" +msgstr "Mod Menangkap" -#: src/minoltamn.cpp:1359 -msgid "High speed sync" -msgstr "Segerak kelajuan tinggi" +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1147 +msgid "Shooting mode" +msgstr "Mod menangkap" -#: src/minoltamn.cpp:1361 -msgid "Manual Exposure Time" -msgstr "Masa Dedahan Manual" +#: src/nikonmn.cpp:577 +msgid "Auto Bracket Release" +msgstr "Pelepasan Pendakap Automatik" -#: src/minoltamn.cpp:1362 -msgid "Manual exposure time" -msgstr "Masa dedahan manual" +#: src/nikonmn.cpp:577 +msgid "Auto bracket release" +msgstr "Pelepasan pendakap automatik" -#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365 -msgid "Manual FNumber" -msgstr "FNumber Manual" +#: src/nikonmn.cpp:578 +msgid "Lens FStops" +msgstr "FStops Kanta" -#: src/minoltamn.cpp:1373 -msgid "Drive Mode 2" -msgstr "Mod Pacu 2" +#: src/nikonmn.cpp:579 +msgid "Contrast Curve" +msgstr "Lengkung Beza Jelas" -#: src/minoltamn.cpp:1374 -msgid "Drive mode 2" -msgstr "Mod pacu 2" +#: src/nikonmn.cpp:579 +msgid "Contrast curve" +msgstr "Lengkung beza jelas" -#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:572 -#: src/sonymn.cpp:573 src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 -msgid "Local AF Area Point" -msgstr "Titik Kawasan AF Setempat" +#: src/nikonmn.cpp:580 +msgid "Color Hue" +msgstr "Rona Warna" -#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:822 -#: src/nikonmn.cpp:845 src/sonymn.cpp:569 src/sonymn.cpp:570 -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 -msgid "AF Area Mode" -msgstr "Mod Kawasan AF" +#: src/nikonmn.cpp:580 +msgid "Color hue" +msgstr "Rona warna" -#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:605 -#: src/sonymn.cpp:606 src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 -msgid "FlashMode" -msgstr "Mod Denyar" +#: src/nikonmn.cpp:581 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:690 +#: src/panasonicmn.cpp:534 +msgid "Scene mode" +msgstr "Mode Adegan" -#: src/minoltamn.cpp:1391 -msgid "Flash Exposure Comp Setting" -msgstr "Tetapan Pemampasan Dedahan Denyar" +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 src/properties.cpp:587 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1656 +msgid "Light Source" +msgstr "Sumber Cahaya" -#: src/minoltamn.cpp:1392 -msgid "Flash exposure compensation setting" -msgstr "Tetapan pemampasan dedahan denyar" +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 +msgid "Light source" +msgstr "Sumber cahaya" -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/properties.cpp:1135 src/sonymn.cpp:578 -#: src/sonymn.cpp:579 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 -msgid "ISO Setting" -msgstr "Tetapan ISO" +#: src/nikonmn.cpp:583 +msgid "Shot info" +msgstr "Maklumat syot" -#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 -msgid "Zone Matching Mode" -msgstr "Mod Pemadanan Zon" +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 src/properties.cpp:1187 +msgid "Hue Adjustment" +msgstr "Pelarasan Rona" -#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:581 src/sonymn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 -msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" -msgstr "Mod Pengoptimum Julat Dinamik" +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 +msgid "Hue adjustment" +msgstr "Pelarasan rona" -#: src/minoltamn.cpp:1404 -msgid "Dynamic range optimizer mode" -msgstr "Mod pengoptimum julat dinamik" +#: src/nikonmn.cpp:585 +msgid "NEF Compression" +msgstr "Pemampatan NEF" -#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:609 -#: src/sonymn.cpp:610 -msgid "Priority Setup Shutter Release" -msgstr "Pelepasan Bukaan Persediaan Keutamaan" +#: src/nikonmn.cpp:585 +msgid "NEF compression" +msgstr "Pemampatan NEF" -#: src/minoltamn.cpp:1430 -msgid "Self Timer Time" -msgstr "Masa Pemasa Kendiri" +#: src/nikonmn.cpp:588 src/tags.cpp:905 +msgid "Linearization Table" +msgstr "Jadual Pelelurusan" -#: src/minoltamn.cpp:1431 -msgid "Self timer time" -msgstr "Masa pemasa kendiri" +#: src/nikonmn.cpp:588 +msgid "Linearization table" +msgstr "Jadual pelelurusan" -#: src/minoltamn.cpp:1434 -msgid "Continuous bracketing" -msgstr "Pendakapan berterusan" +#: src/nikonmn.cpp:589 +msgid "Color Balance" +msgstr "Imbangan Warna" -#: src/minoltamn.cpp:1436 -msgid "Single Frame Bracketing" -msgstr "Pendakapan Bingkai Tunggal" +#: src/nikonmn.cpp:589 +msgid "Color balance" +msgstr "Imbangan warna" -#: src/minoltamn.cpp:1437 -msgid "Single frame bracketing" -msgstr "Pendakapan bingkai tunggal" +#: src/nikonmn.cpp:590 +msgid "Lens Data" +msgstr "Data Kanta" -#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 -msgid "White balance bracketing" -msgstr "Pendakapan imbangan putih" +#: src/nikonmn.cpp:590 +msgid "Lens data settings" +msgstr "Tetapan data kanta" -#: src/minoltamn.cpp:1442 -msgid "White Balance Setting" -msgstr "Tetapan Imbangan Putih" +#: src/nikonmn.cpp:591 +msgid "Raw Image Center" +msgstr "Pusat Imej Raw" -#: src/minoltamn.cpp:1445 -msgid "Preset White Balance" -msgstr "Praset Imbangan Putih" +#: src/nikonmn.cpp:591 +msgid "Raw image center" +msgstr "Pusat imej Raw" -#: src/minoltamn.cpp:1446 -msgid "Preset white balance" -msgstr "Praset imbangan putih" +#: src/nikonmn.cpp:592 +msgid "Sensor Pixel Size" +msgstr "Saiz Piksel Penderia" -#: src/minoltamn.cpp:1448 -msgid "Color Temperature Setting" -msgstr "Tetapan Suhu Warna" +#: src/nikonmn.cpp:592 +msgid "Sensor pixel size" +msgstr "Saiz piksel penderia" -#: src/minoltamn.cpp:1449 -msgid "Color temperature setting" -msgstr "Tetapan suhu warna" +#: src/nikonmn.cpp:594 +msgid "Scene Assist" +msgstr "Bantuan Adegan" -#: src/minoltamn.cpp:1451 -msgid "Custom WB Setting" -msgstr "Tetapan WB Suai" +#: src/nikonmn.cpp:594 +msgid "Scene assist" +msgstr "Bantuan adegan" -#: src/minoltamn.cpp:1452 -msgid "Custom WB setting" -msgstr "Tetapan WB suai" +#: src/nikonmn.cpp:595 +msgid "Retouch History" +msgstr "Sejarah Pengemasan" -#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 -msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" -msgstr "Tetapan Pengoptimum Julat Dinamik" +#: src/nikonmn.cpp:595 +msgid "Retouch history" +msgstr "Sejarah pengemasan" -#: src/minoltamn.cpp:1460 -msgid "Custom WB Red Level" -msgstr "Aras Merah WB Suai" +#: src/nikonmn.cpp:597 +msgid "Serial NO" +msgstr "NO Siri" -#: src/minoltamn.cpp:1461 -msgid "Custom WB red level" -msgstr "Aras merah WB suai" +#: src/nikonmn.cpp:597 +msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" +msgstr "Nombor siri kamera, biasanya bermula dengan \"NO= \"" -#: src/minoltamn.cpp:1463 -msgid "Custom WB Green Level" -msgstr "Aras Hijau WB Suai" +#: src/nikonmn.cpp:598 +msgid "Image Data Size" +msgstr "Saiz Data Imej" -#: src/minoltamn.cpp:1464 -msgid "Custom WB green level" -msgstr "Aras hijau WB suai" +#: src/nikonmn.cpp:598 +msgid "Image data size" +msgstr "Saiz data imej" -#: src/minoltamn.cpp:1466 -msgid "Custom WB Blue Level" -msgstr "Aras Biru WB Suai" +#: src/nikonmn.cpp:600 +msgid "Image Count" +msgstr "Kiraan Imej" -#: src/minoltamn.cpp:1467 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "Aras biru WB suai" +#: src/nikonmn.cpp:600 +msgid "Image count" +msgstr "Kiraan imej" -#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470 -msgid "Custom WB Error" -msgstr "Ralat WB Suai" +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 +msgid "Deleted Image Count" +msgstr "Kiraan Imej Dipadam" -#: src/minoltamn.cpp:1473 -msgid "White balance fine tune" -msgstr "Talaan halus imbangan putih" +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 +msgid "Deleted image count" +msgstr "Kiraan imej dipadam" -#: src/minoltamn.cpp:1479 -msgid "Color compensation filter" -msgstr "Penapis pemampasan warna" +#: src/nikonmn.cpp:602 src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 +msgid "Shutter Count" +msgstr "Kiraan Pengatup" -#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:641 -#: src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -msgid "Sony Image Size" -msgstr "Saiz Imej Sony" +#: src/nikonmn.cpp:602 +msgid "Number of shots taken by camera" +msgstr "Bilangan syot diambil oleh kamera" -#: src/minoltamn.cpp:1487 -msgid "Instant Playback Time" -msgstr "Masa Main Balik Segera" +#: src/nikonmn.cpp:603 +msgid "Flash info" +msgstr "Maklumat denyar" -#: src/minoltamn.cpp:1488 -msgid "Instant playback time" -msgstr "Masa main balik segera" +#: src/nikonmn.cpp:604 +msgid "Image Optimization" +msgstr "Pengoptimuman Imej" -#: src/minoltamn.cpp:1490 -msgid "Instant Playback Setup" -msgstr "Persediaan Main Balik Segera" +#: src/nikonmn.cpp:604 +msgid "Image optimization" +msgstr "Pengoptimuman imej" -#: src/minoltamn.cpp:1491 -msgid "Instant playback setup" -msgstr "Persediaan main balik segera" +#: src/nikonmn.cpp:606 +msgid "Program Variation" +msgstr "Variasi Program" -#: src/minoltamn.cpp:1496 -msgid "Eye Start AF" -msgstr "AF Mata Mula" +#: src/nikonmn.cpp:606 +msgid "Program variation" +msgstr "Variasi program" -#: src/minoltamn.cpp:1497 -msgid "Eye start AF" -msgstr "AF mata mula" +#: src/nikonmn.cpp:608 +msgid "AF Response" +msgstr "Balasan AF" -#: src/minoltamn.cpp:1499 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Pengurangan Mata Merah" +#: src/nikonmn.cpp:608 +msgid "AF response" +msgstr "Balasan AF" -#: src/minoltamn.cpp:1500 -msgid "Red eye reduction" -msgstr "Pengurangan mata merah" +#: src/nikonmn.cpp:609 +msgid "Multi exposure" +msgstr "Dedahan berbilang" -#: src/minoltamn.cpp:1502 -msgid "Flash Default" -msgstr "Lalai Denyar" +#: src/nikonmn.cpp:610 +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "Pengurangan Hingar ISO Tinggi" -#: src/minoltamn.cpp:1503 -msgid "Flash default" -msgstr "Lalai denyar" +#: src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:710 +msgid "Toning effect" +msgstr "Kesan pengetonan" -#: src/minoltamn.cpp:1505 -msgid "Auto Bracket Order" -msgstr "Tertib Dakap Sendiri" +#: src/nikonmn.cpp:612 +msgid "AF info 2" +msgstr "Maklumat 2 AF" -#: src/minoltamn.cpp:1506 -msgid "Auto bracket order" -msgstr "Tertib dakap sendiri" +#: src/nikonmn.cpp:613 +msgid "File info" +msgstr "Maklumat fail" -#: src/minoltamn.cpp:1508 -msgid "Focus Hold Button" -msgstr "Butang Tahan Fokus" +#: src/nikonmn.cpp:614 +msgid "AF tune" +msgstr "Tala AF" -#: src/minoltamn.cpp:1509 -msgid "Focus hold button" -msgstr "Butang tahan fokus" +#: src/nikonmn.cpp:617 +msgid "Capture Data" +msgstr "Data Tangkapan" -#: src/minoltamn.cpp:1511 -msgid "AEL Button" -msgstr "Butang AEL" +#: src/nikonmn.cpp:617 +msgid "Capture data" +msgstr "Data tangkapan" -#: src/minoltamn.cpp:1512 -msgid "AEL button" -msgstr "Butang AEL" +#: src/nikonmn.cpp:618 +msgid "Capture Version" +msgstr "Versi Tangkapan" -#: src/minoltamn.cpp:1514 -msgid "Control Dial Set" -msgstr "Set Dail Kawalan" +#: src/nikonmn.cpp:618 +msgid "Capture version" +msgstr "Versi tangkapan" -#: src/minoltamn.cpp:1515 -msgid "Control dial set" -msgstr "Set dail kawalan" +#: src/nikonmn.cpp:620 +msgid "Capture Offsets" +msgstr "Ofset Tangkapan" -#: src/minoltamn.cpp:1517 -msgid "Exposure Compensation Mode" -msgstr "Mod Pemampasan Dedahan" +#: src/nikonmn.cpp:620 +msgid "Capture offsets" +msgstr "Ofset tangkapan" -#: src/minoltamn.cpp:1518 -msgid "Exposure compensation mode" -msgstr "Mod pemampasan dedahan" +#: src/nikonmn.cpp:621 +msgid "Scan IFD" +msgstr "IFD Imbasan" -#: src/minoltamn.cpp:1521 -msgid "AF assist" -msgstr "Bantuan AF" +#: src/nikonmn.cpp:622 +msgid "ICC profile" +msgstr "Profil ICC" -#: src/minoltamn.cpp:1523 -msgid "Card Shutter Lock" -msgstr "Kuncian Pengatup Kad" +#: src/nikonmn.cpp:623 +msgid "Capture output" +msgstr "Output tangkapan" -#: src/minoltamn.cpp:1524 -msgid "Card shutter lock" -msgstr "Kuncian pengatup kad" +#: src/nikonmn.cpp:625 +msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" +msgstr "Tag Nikon3MakerNote tidak diketahui" -#: src/minoltamn.cpp:1526 -msgid "Lens Shutter Lock" -msgstr "Kuncian Pengatup Kanta" +#: src/nikonmn.cpp:635 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +msgid "No" +msgstr "Tidak" -#: src/minoltamn.cpp:1527 -msgid "Lens shutter lock" -msgstr "Kuncian pengatup kanta" +#: src/nikonmn.cpp:636 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +msgid "Yes" +msgstr "Ya" -#: src/minoltamn.cpp:1529 -msgid "AF Area Illumination" -msgstr "Pencahayaan Kawasan AF" +#: src/nikonmn.cpp:641 +msgid "Y/M/D" +msgstr "T/B/H" -#: src/minoltamn.cpp:1530 -msgid "AF area illumination" -msgstr "Pencahayaan kawasan AF" +#: src/nikonmn.cpp:642 +msgid "M/D/Y" +msgstr "B/H/T" -#: src/minoltamn.cpp:1532 -msgid "Monitor Display Off" -msgstr "Paparan Monitor Dimatikan" +#: src/nikonmn.cpp:643 +msgid "D/M/Y" +msgstr "H/B/T" -#: src/minoltamn.cpp:1533 -msgid "Monitor display off" -msgstr "Paparan monitor dimatikan" +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 +msgid "Vibration Reduction" +msgstr "Pengurangan Gegaran" -#: src/minoltamn.cpp:1535 -msgid "Record Display" -msgstr "Paparan Rakam" +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 +msgid "Vibration reduction" +msgstr "Pengurangan gegaran" -#: src/minoltamn.cpp:1536 -msgid "Record display" -msgstr "Paparan rakam" +#: src/nikonmn.cpp:657 +msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" +msgstr "Tag Pengurangan Gegaran Nikon Tidak Diketahui" -#: src/minoltamn.cpp:1538 -msgid "Play Display" -msgstr "Paparan Main" +#: src/nikonmn.cpp:667 +msgid "Default Settings" +msgstr "Tetapan Lalai" -#: src/minoltamn.cpp:1539 -msgid "Play display" -msgstr "Paparan main" +#: src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:703 +msgid "Quick Adjust" +msgstr "Laras Pantas" -#: src/minoltamn.cpp:1541 -msgid "Exposure Indicator" -msgstr "Penunjuk Dedahan" +#: src/nikonmn.cpp:669 +msgid "Full Control" +msgstr "Kawalan Penuh" -#: src/minoltamn.cpp:1542 -msgid "Exposure indicator" -msgstr "Penunjuk dedahan" +#: src/nikonmn.cpp:690 +msgid "Blue-green" +msgstr "Biru-hijau" -#: src/minoltamn.cpp:1544 -msgid "AEL Exposure Indicator" -msgstr "Penunjuk Dedahan AEL" +#: src/nikonmn.cpp:692 +msgid "Purple-blue" +msgstr "Ungu-biru" -#: src/minoltamn.cpp:1545 -msgid "" -"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " -"bracketing)" -msgstr "" -"Penunjuk dedahan AEL (juga tunjukkan dedahan untuk syot berikutnya bila " -"bertahap)" +#: src/nikonmn.cpp:693 +msgid "Red-purple" +msgstr "Merah-ungu" -#: src/minoltamn.cpp:1547 -msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" -msgstr "Braket Dedahan Petunjuk Akhir" +#: src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1005 src/properties.cpp:1232 +msgid "Name" +msgstr "Nama" -#: src/minoltamn.cpp:1548 -msgid "" -"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" -msgstr "" -"Braket Dedahan Petunjuk Akhir(Braket apabila tembakan terakhir petunjuk)" +#: src/nikonmn.cpp:701 +msgid "Base" +msgstr "Tapak" -#: src/minoltamn.cpp:1550 -msgid "Metering Off Scale Indicator" -msgstr "Petunjuk Lebihan Skala Meter" +#: src/nikonmn.cpp:702 +msgid "Adjust" +msgstr "Laras" -#: src/minoltamn.cpp:1551 -msgid "" -"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " -"metering scale)" -msgstr "Petunjuk Lebihan Skala Meter (" +#: src/nikonmn.cpp:703 +msgid "Quick adjust" +msgstr "Laras pantas" -#: src/minoltamn.cpp:1553 -msgid "Flash Exposure Indicator" -msgstr "Penunjuk Dedahan Denyar" +#: src/nikonmn.cpp:709 +msgid "Filter effect" +msgstr "Kesan penapis" -#: src/minoltamn.cpp:1554 -msgid "Flash exposure indicator" -msgstr "Penunjuk dedahan denyar" +#: src/nikonmn.cpp:711 +msgid "Toning Saturation" +msgstr "Ketepuan Ton" -#: src/minoltamn.cpp:1556 -msgid "Flash Exposure Indicator Next" -msgstr "Penunjuk Dedahan Denyar Berikutnya" +#: src/nikonmn.cpp:711 +msgid "Toning saturation" +msgstr "Ketepuan ton" -#: src/minoltamn.cpp:1557 -msgid "" -"Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" -msgstr "" -"Penunjuk dedahan denyar berikutnya (penunjuk untuk syot berikutnya bila " -"ditahapkan)" +#: src/nikonmn.cpp:713 +msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" +msgstr "Tag Kawalan Gambar Nikon Tidak Diketahui" -#: src/minoltamn.cpp:1559 -msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "Penunjuk Dedahan Denyar Terakhir" +#: src/nikonmn.cpp:730 +msgid "AF Fine Tune" +msgstr "Tala Halus AF" -#: src/minoltamn.cpp:1560 -msgid "" -"Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" -msgstr "" -"Penunjuk dedahan denyar terakhir (penunjuk untuk syot terakhir bila " -"ditahapkan)" +#: src/nikonmn.cpp:730 +msgid "AF fine tune" +msgstr "Tala halus AF" -#: src/minoltamn.cpp:1565 -msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "Suis Mod Fokus" +#: src/nikonmn.cpp:731 +msgid "AF Fine Tune Index" +msgstr "Indeks Tala Halus AF" -#: src/minoltamn.cpp:1566 -msgid "Focus mode switch" -msgstr "Suis mod fokus" +#: src/nikonmn.cpp:731 +msgid "AF fine tune index" +msgstr "Indeks tala halus AF" -#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:760 -msgid "Flash Type" -msgstr "Jenis Denyar" +#: src/nikonmn.cpp:732 +msgid "AF Fine Tune Adjustment" +msgstr "Pelarasan Tala Halus AF" -#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:760 -msgid "Flash type" -msgstr "Jenis denyar" +#: src/nikonmn.cpp:732 +msgid "AF fine tune adjustment" +msgstr "Pelarasan tala halus AF" -#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 -msgid "AE Lock" -msgstr "Kunci AE" +#: src/nikonmn.cpp:734 +msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" +msgstr "Tag Tala Halus AF Nikon Tidak Diketahui" -#: src/minoltamn.cpp:1581 -msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "" -"Penapis pemampasan warna: negatif adalah hijau positif adalah magenta" +#: src/nikonmn.cpp:744 +msgid "Timezone" +msgstr "Zon Waktu" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:760 -msgid "Battery Level" -msgstr "Aras Bateri" +#: src/nikonmn.cpp:745 +msgid "Daylight Savings" +msgstr "Jimat-Siang" -#: src/minoltamn.cpp:1584 -msgid "Battery level" -msgstr "Aras bateri" +#: src/nikonmn.cpp:745 +msgid "Daylight savings" +msgstr "Jimat-siang" -#: src/minoltamn.cpp:1588 -msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" -msgstr "Tag A100 bagi Tetapan Kamera Sony tidak diketahui" +#: src/nikonmn.cpp:746 +msgid "Date Display Format" +msgstr "Format Paparan Tarikh" -#: src/minoltamn.cpp:1920 src/sonymn.cpp:484 -msgid "Clear" -msgstr "Kosongkan" +#: src/nikonmn.cpp:746 +msgid "Date display format" +msgstr "Format paparan tarikh" -#: src/minoltamn.cpp:1921 src/sonymn.cpp:485 -msgid "Deep" -msgstr "Kedalaman" +#: src/nikonmn.cpp:748 +msgid "Unknown Nikon World Time Tag" +msgstr "Tag Masa Dunia Nikon Tidak Diketahui" -#: src/minoltamn.cpp:1922 src/sonymn.cpp:486 -msgid "Light" -msgstr "Cahaya" +#: src/nikonmn.cpp:759 +msgid "Hi 0.3" +msgstr "Hi 0.3" -#: src/minoltamn.cpp:1923 -msgid "Night View" -msgstr "Paparan Malam" +#: src/nikonmn.cpp:760 +msgid "Hi 0.5" +msgstr "Hi 0.5" -#: src/minoltamn.cpp:1924 -msgid "Autumn Leaves" -msgstr "Dedaun Musim Luruh" +#: src/nikonmn.cpp:761 +msgid "Hi 0.7" +msgstr "Hi 0.7" -#: src/minoltamn.cpp:1963 -msgid "Local" -msgstr "Setempat" +#: src/nikonmn.cpp:762 +msgid "Hi 1.0" +msgstr "Hi 1.0" -#: src/minoltamn.cpp:1978 -msgid "Top-Right" -msgstr "Atas-Kanan" +#: src/nikonmn.cpp:763 +msgid "Hi 1.3" +msgstr "Hi 1.3" -#: src/minoltamn.cpp:1980 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Kanan-Bawah" +#: src/nikonmn.cpp:764 +msgid "Hi 1.5" +msgstr "Hi 1.5" -#: src/minoltamn.cpp:1982 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Kiri-Bawah" +#: src/nikonmn.cpp:765 +msgid "Hi 1.7" +msgstr "Hi 1.7" -#: src/minoltamn.cpp:1984 -msgid "Top-Left" -msgstr "Kiri-Atas" +#: src/nikonmn.cpp:766 +msgid "Hi 2.0" +msgstr "Hi 2.0" -#: src/minoltamn.cpp:1985 -msgid "Far-Right" -msgstr "Kanan-Jauh" +#: src/nikonmn.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.3" +msgstr "Hi 2.0" -#: src/minoltamn.cpp:1986 -msgid "Far-Left" -msgstr "Kiri-Jauh" +#: src/nikonmn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.5" +msgstr "Hi 2.0" -#: src/minoltamn.cpp:2000 src/sonymn.cpp:89 -msgid "Advanced Auto" -msgstr "Automatik Lanjutan" +#: src/nikonmn.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.7" +msgstr "Hi 2.0" -#: src/minoltamn.cpp:2001 -msgid "Advanced Level" -msgstr "Aras Lanjutan" +#: src/nikonmn.cpp:770 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2014 -msgid "AF" -msgstr "AF" +#: src/nikonmn.cpp:771 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2015 -msgid "Release" -msgstr "Keluaran" +#: src/nikonmn.cpp:772 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2027 -msgid "RAW " -msgstr "RAW " +#: src/nikonmn.cpp:773 +msgid "Hi 3.7" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2028 -msgid "CRAW " -msgstr "CRAW " +#: src/nikonmn.cpp:774 +msgid "Hi 4.0" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2031 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: src/nikonmn.cpp:775 +msgid "Lo 0.3" +msgstr "Lo 0.3" -#: src/minoltamn.cpp:2032 -msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "CRAW+JPEG" +#: src/nikonmn.cpp:776 +msgid "Lo 0.5" +msgstr "Lo 0.5" -#: src/minoltamn.cpp:2088 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "Raw + JPEG" +#: src/nikonmn.cpp:777 +msgid "Lo 0.7" +msgstr "Lo 0.7" -#: src/minoltamn.cpp:2089 -msgid "Compressed Raw" -msgstr "Raw Termampat" +#: src/nikonmn.cpp:778 +msgid "Lo 1.0" +msgstr "Lo 1.0" -#: src/minoltamn.cpp:2090 -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "Raw Termampat + JPEG" +#: src/nikonmn.cpp:784 +msgid "ISO Expansion" +msgstr "Pengembangan ISO" -#: src/minoltamn.cpp:2103 -msgid "Minolta AF 2x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" +#: src/nikonmn.cpp:784 +msgid "ISO expansion" +msgstr "Pengembangan ISO" -#: src/minoltamn.cpp:2104 -msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "Minolta AF 2x APO II" +#: src/nikonmn.cpp:785 +msgid "ISO 2" +msgstr "ISO 2" -#: src/minoltamn.cpp:2105 -msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" +#: src/nikonmn.cpp:786 +msgid "ISO Expansion 2" +msgstr "Pengembangan ISO 2" -#: src/minoltamn.cpp:2106 -msgid "Minolta AF 1.4x APO II" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" +#: src/nikonmn.cpp:786 +msgid "ISO expansion 2" +msgstr "Pengembangan ISO 2" -#: src/minoltamn.cpp:2136 -msgid "ISO Setting Used" -msgstr "Tetapan ISO Digunakan" +#: src/nikonmn.cpp:788 +msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" +msgstr "Tag Maklumat Iso Nikon Tidak Diketahui" -#: src/minoltamn.cpp:2137 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1110 -msgid "High Key" -msgstr "Kunci Tinggi" +#: src/nikonmn.cpp:798 +msgid "Single Area" +msgstr "Kawasan Tunggal" -#: src/minoltamn.cpp:2138 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1108 -msgid "Low Key" -msgstr "Kunci Rendah" +#: src/nikonmn.cpp:799 +msgid "Dynamic Area" +msgstr "Kawasan Dinamik" -#: src/nikonmn.cpp:80 -msgid "Extra High" -msgstr "Tinggi Tambahan" +#: src/nikonmn.cpp:800 +msgid "Dynamic Area, Closest Subject" +msgstr "Kawasan Dinamik, Subjek Terdekat" -#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1560 -msgid "Single area" -msgstr "Kawasan tunggal" +#: src/nikonmn.cpp:801 +msgid "Group Dynamic" +msgstr "Dinamik Kumpulan" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1561 -msgid "Dynamic area" -msgstr "Kawasan dinamik" +#: src/nikonmn.cpp:802 +msgid "Single Area (wide)" +msgstr "Kawasan Tunggal (lebar)" -#: src/nikonmn.cpp:88 -msgid "Dynamic area, closest subject" -msgstr "Kawasan dinamik, subjek terhampir" +#: src/nikonmn.cpp:803 +msgid "Dynamic Area (wide)" +msgstr "Kawasan Dinamik (lebar)" -#: src/nikonmn.cpp:89 -msgid "Group dynamic" -msgstr "Dinamik kumpulan" +#: src/nikonmn.cpp:811 src/nikonmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:292 +msgid "Mid-left" +msgstr "Kiri-tengah" -#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1564 -msgid "Single area (wide)" -msgstr "Kawasan tunggal (lebar)" +#: src/nikonmn.cpp:812 src/nikonmn.cpp:827 src/pentaxmn.cpp:294 +msgid "Mid-right" +msgstr "Kanan-tengah" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1565 -msgid "Dynamic area (wide)" -msgstr "Kawasan dinamik (lebar)" +#: src/nikonmn.cpp:817 src/nikonmn.cpp:832 +msgid "Far Left" +msgstr "Kiri Jauh" -#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:812 -#: src/pentaxmn.cpp:275 -msgid "Upper-left" -msgstr "kiri-atas" +#: src/nikonmn.cpp:818 src/nikonmn.cpp:833 +msgid "Far Right" +msgstr "Kanan Jauh" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:798 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/pentaxmn.cpp:277 -msgid "Upper-right" -msgstr "kanan-atas" +#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:865 +msgid "AF area mode" +msgstr "Mod kawasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:799 src/nikonmn.cpp:814 -#: src/pentaxmn.cpp:283 -msgid "Lower-left" -msgstr "kiri-bawah" +#: src/nikonmn.cpp:839 src/olympusmn.cpp:1015 src/pentaxmn.cpp:1181 +msgid "AF point" +msgstr "Titik AF" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:815 -#: src/pentaxmn.cpp:285 -msgid "Lower-right" -msgstr "kanan-bawah" +#: src/nikonmn.cpp:840 +msgid "AF Points In Focus" +msgstr "Titik AF Dalam Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:108 -msgid "Left-most" -msgstr "Hampir-kiri" +#: src/nikonmn.cpp:840 +msgid "AF points in focus" +msgstr "Titik AF dalam fokus" -#: src/nikonmn.cpp:109 -msgid "Right-most" -msgstr "Hampir-kanan" +#: src/nikonmn.cpp:842 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" +msgstr "Tag Fokus Auto Nikon Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:143 -msgid "Fire, manual" -msgstr "Pancaran, Sendiri" +#: src/nikonmn.cpp:853 +msgid "On (51-point)" +msgstr "Pada (Titik-51)" -#: src/nikonmn.cpp:144 -msgid "Fire, external" -msgstr "Pancaran, Luaran" +#: src/nikonmn.cpp:854 +msgid "On (11-point)" +msgstr "Pada (Titik-11)" -#: src/nikonmn.cpp:145 -msgid "Fire, commander mode" -msgstr "Pancaran, Mod Komander" +#: src/nikonmn.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "On (39-point)" +msgstr "Pada (Titik-51)" -#: src/nikonmn.cpp:146 -msgid "Fire, TTL mode" -msgstr "Pancaran, Mod TTL" +#: src/nikonmn.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "On (73-point)" +msgstr "Pada (Titik-51)" -#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 -msgid "Delay" -msgstr "Lengah" +#: src/nikonmn.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "Pada (Titik-51)" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 -msgid "PC control" -msgstr "Kawalan PC" +#: src/nikonmn.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "On (105-point)" +msgstr "Pada (Titik-11)" -#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 -msgid "Exposure bracketing" -msgstr "Pendakapan dedahan" +#: src/nikonmn.cpp:864 +msgid "Contrast Detect AF" +msgstr "Mengesan Kontra AF" -#: src/nikonmn.cpp:155 -msgid "Auto ISO" -msgstr "ISO Automatik" +#: src/nikonmn.cpp:864 +msgid "Contrast detect AF" +msgstr "Mengesan Kontra AF" -#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 -msgid "IR control" -msgstr "Kawalan IR" +#: src/nikonmn.cpp:866 +msgid "Phase Detect AF" +msgstr "Mengesan Fasa AF" -#: src/nikonmn.cpp:166 -msgid "Unused LE-NR slowdown" -msgstr "Perlahan LE-NR tidak digunakan" +#: src/nikonmn.cpp:866 +msgid "Phase detect AF" +msgstr "Mengesan Fasa AF" -#: src/nikonmn.cpp:174 -msgid "Auto release" -msgstr "Pelepasan automatik" +#: src/nikonmn.cpp:867 +msgid "Primary AF Point" +msgstr "Titik AF Utama" -#: src/nikonmn.cpp:175 -msgid "Manual release" -msgstr "Pelepasan manual" +#: src/nikonmn.cpp:867 +msgid "Primary AF point" +msgstr "Titik AF utama" -#: src/nikonmn.cpp:180 -msgid "Lossy (type 1)" -msgstr "Hilang (jenis 1)" +#: src/nikonmn.cpp:869 +msgid "AF Image Width" +msgstr "Lebar Imej AF" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:248 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Tidak dimampat" +#: src/nikonmn.cpp:869 +msgid "AF image width" +msgstr "Lebar imej AF" -#: src/nikonmn.cpp:182 -msgid "Lossless" -msgstr "Tidak Hilang" +#: src/nikonmn.cpp:870 +msgid "AF Image Height" +msgstr "Tinggi Imej AF" -#: src/nikonmn.cpp:183 -msgid "Lossy (type 2)" -msgstr "Hilang (jenis 2)" +#: src/nikonmn.cpp:870 +msgid "AF image height" +msgstr "Ketinggian Imej AF" -#: src/nikonmn.cpp:189 -msgid "B & W" -msgstr "H & P" +#: src/nikonmn.cpp:871 +msgid "AF Area X Position" +msgstr "Kedudukan X Kawasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:191 -msgid "Trim" -msgstr "Kerat" +#: src/nikonmn.cpp:871 +msgid "AF area x position" +msgstr "Kedudukan X Kawasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:192 -msgid "Small picture" -msgstr "Gambar kecil" +#: src/nikonmn.cpp:872 +msgid "AF Area Y Position" +msgstr "Kedudukan Y Kawasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:193 -msgid "D-Lighting" -msgstr "Pencahayaan-D" +#: src/nikonmn.cpp:872 +msgid "AF area y position" +msgstr "Kedudukan Y Kawasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:194 -msgid "Red eye" -msgstr "Mata merah" +#: src/nikonmn.cpp:873 +msgid "AF Area Width" +msgstr "Kelebaran Kawasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:678 -msgid "Cyanotype" -msgstr "Jenis cyano" +#: src/nikonmn.cpp:873 +msgid "AF area width" +msgstr "Kelebaran Kawasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:196 -msgid "Sky light" -msgstr "Cahaya langit" +#: src/nikonmn.cpp:874 +msgid "AF Area Height" +msgstr "Ketinggian Kawasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:197 -msgid "Warm tone" -msgstr "Ton panas" +#: src/nikonmn.cpp:874 +msgid "AF area height" +msgstr "Ketinggian Kawasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:198 -msgid "Color custom" -msgstr "Suai warna" +#: src/nikonmn.cpp:875 +msgid "Contrast Detect AF In Focus" +msgstr "Fokus Mengesan Kontra AF" -#: src/nikonmn.cpp:199 -msgid "Image overlay" -msgstr "Tindihan imej" +#: src/nikonmn.cpp:875 +msgid "Contrast detect AF in focus" +msgstr "Fokus Mengesan Kontra AF" -#: src/nikonmn.cpp:205 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimum" +#: src/nikonmn.cpp:877 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" +msgstr "Nikon Fokus Automatik 2 Tanda Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 -msgid "Nikon Makernote version" -msgstr "Veris Makernote Nikon" +#: src/nikonmn.cpp:888 +msgid "Directory Number" +msgstr "Bilangan direktori" -#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1584 -msgid "ISO Speed" -msgstr "Kelajuan ISO" +#: src/nikonmn.cpp:888 +msgid "Directory number" +msgstr "Bilangan direktori" -#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 -msgid "Sharpening" -msgstr "Penjelasan" +#: src/nikonmn.cpp:891 +msgid "Unknown Nikon File Info Tag" +msgstr "Maklumat Tanda fail Nikon tidak diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 -msgid "Image sharpening setting" -msgstr "Tetapan penjelasan imej" +#: src/nikonmn.cpp:902 src/pentaxmn.cpp:672 +msgid "Multiple Exposure" +msgstr "Berbilang Dedahan" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" +#: src/nikonmn.cpp:903 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Imej Berlapis" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 -msgid "Flash Setting" -msgstr "Tetapan Denyar" +#: src/nikonmn.cpp:909 +msgid "Multi Exposure Mode" +msgstr "Mod Dedahan Perlbagai" -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 -msgid "Flash setting" -msgstr "Tetapan denyar" +#: src/nikonmn.cpp:909 +msgid "Multi exposure mode" +msgstr "Mod Dedahan Perlbagai" -#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 -msgid "ISO Selection" -msgstr "Pemilihan ISO" +#: src/nikonmn.cpp:910 +msgid "Multi Exposure Shots" +msgstr "Syot Dedahan Pelbagai" -#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 -msgid "ISO selection" -msgstr "Pemilihan ISO" +#: src/nikonmn.cpp:910 +msgid "Multi exposure shots" +msgstr "Tembakan Dedahan Pelbagai" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 -msgid "Data Dump" -msgstr "Longgokan Data" +#: src/nikonmn.cpp:911 +msgid "Multi Exposure Auto Gain" +msgstr "Gandaan Automatik Dedahan Pelbagai" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 -msgid "Data dump" -msgstr "Longgokan data" +#: src/nikonmn.cpp:911 +msgid "Multi exposure auto gain" +msgstr "Gandaan Automatik Dedahan Pelbagai" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 -msgid "Image Adjustment" -msgstr "Pelarasan Imej" +#: src/nikonmn.cpp:913 src/nikonmn.cpp:1035 src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:1075 +msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" +msgstr "Tanda Dedahan Nikon Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 -msgid "Image adjustment setting" -msgstr "Tetapan pelarasan imej" +#: src/nikonmn.cpp:925 src/olympusmn.cpp:143 +msgid "Internal" +msgstr "Dalaman" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561 -msgid "Auxiliary Lens" -msgstr "Kanta Auksiliari" +#: src/nikonmn.cpp:931 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561 -msgid "Auxiliary lens (adapter)" -msgstr "Kanta auksiliari (penyesuai)" +#: src/nikonmn.cpp:991 +msgid "iTTL-BL" +msgstr "iTTL-BL" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 -msgid "Manual focus distance" -msgstr "Jarak fokus manual" +#: src/nikonmn.cpp:992 +msgid "iTTL" +msgstr "iTTL" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 -msgid "Digital zoom setting" -msgstr "Tetapan zum digital" +#: src/nikonmn.cpp:993 +msgid "Auto Aperture" +msgstr "Bukaan Automatik" -#: src/nikonmn.cpp:258 -msgid "AF Focus Position" -msgstr "Kedudukan Fokus AF" +#: src/nikonmn.cpp:995 +msgid "GN (distance priority)" +msgstr "GN ( Jarak Keutamaan )" -#: src/nikonmn.cpp:259 -msgid "AF focus position information" -msgstr "Maklumat kedudukan fokus AF" +#: src/nikonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:998 +msgid "Repeating Flash" +msgstr "Cahaya Berulang" -#: src/nikonmn.cpp:263 -msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" -msgstr "Tag Nikon1MakerNote tidak diketahui" +#: src/nikonmn.cpp:1004 +msgid "Bounce Flash" +msgstr "Cahaya Lantunan" -#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1416 -msgid "Continuous autofocus" -msgstr "Fokus sendiri berterusan" +#: src/nikonmn.cpp:1005 +msgid "Wide Flash Adapter" +msgstr "Kesesuaian Luas Cahaya" -#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1417 -msgid "Single autofocus" -msgstr "Fokus sendiri tunggal" +#: src/nikonmn.cpp:1011 +msgid "FL-GL1" +msgstr "FL-GL1" -#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1517 -msgid "Not used" -msgstr "Tidak digunakan" +#: src/nikonmn.cpp:1012 +msgid "FL-GL2" +msgstr "FL-GL2" -#: src/nikonmn.cpp:365 -msgid "guess" -msgstr "tekaan" +#: src/nikonmn.cpp:1013 +msgid "TN-A1" +msgstr "TN-A1" -#: src/nikonmn.cpp:412 -msgid "VGA Basic" -msgstr "VGA Asas" +#: src/nikonmn.cpp:1014 +msgid "TN-A2" +msgstr "TN-A2" -#: src/nikonmn.cpp:413 -msgid "VGA Normal" -msgstr "VGA Biasa" +#: src/nikonmn.cpp:1018 +msgid "Amber" +msgstr "Amber" -#: src/nikonmn.cpp:414 -msgid "VGA Fine" -msgstr "VGA Halus" +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 +msgid "Flash Source" +msgstr "Sumber Cahaya" -#: src/nikonmn.cpp:415 -msgid "SXGA Basic" -msgstr "SXGA Biasa" +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 +msgid "Flash source" +msgstr "Sumber Cahaya" -#: src/nikonmn.cpp:416 -msgid "SXGA Normal" -msgstr "SXGA Biasa" +#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1047 +msgid "0x0005" +msgstr "0x0005" -#: src/nikonmn.cpp:417 -msgid "SXGA Fine" -msgstr "SXGA Halus" +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 +msgid "External Flash Firmware" +msgstr "Perisian Tegar Denyar Luaran" -#: src/nikonmn.cpp:429 -msgid "Bright+" -msgstr "Cerah+" +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 +msgid "External flash firmware" +msgstr "Perisian tegar denyar luaran" -#: src/nikonmn.cpp:430 -msgid "Bright-" -msgstr "Cerah-" +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 +msgid "External Flash Flags" +msgstr "Bendera Denyar Luaran" -#: src/nikonmn.cpp:431 -msgid "Contrast+" -msgstr "Beza jelas+" +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 +msgid "External flash flags" +msgstr "Bendera denyar luaran" -#: src/nikonmn.cpp:432 -msgid "Contrast-" -msgstr "Beza jelas-" +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 +msgid "Flash Focal Length" +msgstr "Panjang Fokus Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:451 -msgid "Speedlight" -msgstr "Kelajuan cahaya" +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 +msgid "Flash focal length" +msgstr "Panjang fokus denyar" -#: src/nikonmn.cpp:491 -msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" -msgstr "Tag Nikon2MakerNote tidak diketahui" +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 +msgid "Repeating Flash Rate" +msgstr "Kadar Denyar Berulang" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 -msgid "Flash Device" -msgstr "Peranti Denyar" +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 +msgid "Repeating flash rate" +msgstr "Kadar denyar berulang" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 -msgid "Flash device" -msgstr "Peranti denyar" +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 +msgid "Repeating Flash Count" +msgstr "Kiraan Denyar Berulang" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White Balance Bias" -msgstr "Bias Imbangan Putih" +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 +msgid "Repeating flash count" +msgstr "Kiraan denyar berulang" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 -msgid "White balance bias" -msgstr "Bias imbangan putih" +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 +msgid "Flash GN Distance" +msgstr "Jarak GN Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 -msgid "WB RB Levels" -msgstr "Aras RB WB" +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 +msgid "Flash GN distance" +msgstr "Jarak GN denyar" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 -msgid "WB RB levels" -msgstr "Aras RB WB" +#: src/nikonmn.cpp:1032 +msgid "Flash Group A Control Mode" +msgstr "Mod Kawalan Kumpulan Denyar A" -#: src/nikonmn.cpp:536 -msgid "Program Shift" -msgstr "Anjak Program" +#: src/nikonmn.cpp:1032 +msgid "Flash group a control mode" +msgstr "Mod kawalan kumpulan denyar A" -#: src/nikonmn.cpp:536 -msgid "Program shift" -msgstr "Anjak program" +#: src/nikonmn.cpp:1033 +msgid "Flash Group B Control Mode" +msgstr "Mod Kawalan Kumpulan Denyar B" -#: src/nikonmn.cpp:537 -msgid "Exposure Difference" -msgstr "Perbezaan Dedahan" +#: src/nikonmn.cpp:1033 +msgid "Flash group b control mode" +msgstr "Mod kawalan kumpulan denyar B" -#: src/nikonmn.cpp:537 -msgid "Exposure difference" -msgstr "Perbezaan dedahan" +#: src/nikonmn.cpp:1073 +msgid "Flash Color Filter" +msgstr "Penapis Warna Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1097 -msgid "Pointer to a preview image" -msgstr "Penuding ke imej pratonton" +#: src/nikonmn.cpp:1073 +msgid "Flash color filter" +msgstr "Penapis warna denyar" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1098 -msgid "Offset to an IFD containing a preview image" -msgstr "Ofset ke IFD yang mengandungi imej pratonton" +#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1159 +#: src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1322 +msgid "Shutter count" +msgstr "Kiraan pengatup" -#: src/nikonmn.cpp:541 -msgid "Flash Comp" -msgstr "Pemampasan Denyar" +#: src/nikonmn.cpp:1088 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" +msgstr "Tag Maklumat Syot Nikon D80 Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:541 -msgid "Flash compensation setting" -msgstr "Tetapan pemampasan denyar" +#: src/nikonmn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:457 src/sonymn.cpp:458 +msgid "Flash Level" +msgstr "Aras Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:543 -msgid "Image Boundary" -msgstr "Sempadan Imej" +#: src/nikonmn.cpp:1100 +msgid "Flash level" +msgstr "Aras denyar" -#: src/nikonmn.cpp:543 -msgid "Image boundary" -msgstr "Sempadan imej" +#: src/nikonmn.cpp:1102 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" +msgstr "Tag Maklumat Syot Nikon D40 Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:544 -msgid "Flash exposure comp" -msgstr "Pemampasan dedahan denyar" +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 +msgid "AF Fine Tune Adj" +msgstr "Laras Tala Halus AF" -#: src/nikonmn.cpp:545 -msgid "Flash Bracket Comp" -msgstr "Pemampasan Pendakap Denyar" +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 +msgid "AF fine tune adj" +msgstr "Laras tala halus AF" -#: src/nikonmn.cpp:545 -msgid "Flash bracket compensation applied" -msgstr "Pemampasan pendakap denyar dipasang" +#: src/nikonmn.cpp:1162 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" +msgstr "Tag Maklumat Syot Nikon D300 (a) Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:546 -msgid "Exposure Bracket Comp" -msgstr "Pemampasan Pendakap Dedahan" +#: src/nikonmn.cpp:1222 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" +msgstr "Tag Maklumat Syot Nikon D300 (b) Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:546 -msgid "AE bracket compensation applied" -msgstr "Pemampasan pendakap AE dipasang" +#: src/nikonmn.cpp:1235 +msgid "On (3)" +msgstr "On (3)" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 -msgid "Image Processing" -msgstr "Pemprosesan Imej" +#: src/nikonmn.cpp:1248 +msgid "Shutter Count 1" +msgstr "Kiraan Pengatup 1" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 -msgid "Image processing" -msgstr "Pemprosesan imej" +#: src/nikonmn.cpp:1248 +msgid "Shutter count 1" +msgstr "Kiraan pengatup 1" -#: src/nikonmn.cpp:548 -msgid "Crop High Speed" -msgstr "Pemotongan Kelajuan Tinggi" +#: src/nikonmn.cpp:1251 +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "Pengurangan Getaran 1" -#: src/nikonmn.cpp:548 -msgid "Crop high speed" -msgstr "Pemotongan Kelajuan TInggi" +#: src/nikonmn.cpp:1251 +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "Pengurangan getaran 1" -#: src/nikonmn.cpp:549 -msgid "Exposure Tuning" -msgstr "Penalaan Dedahan" +#: src/nikonmn.cpp:1252 +msgid "Shutter Count 2" +msgstr "Kiraan Pengatup 2" -#: src/nikonmn.cpp:549 -msgid "Exposure tuning" -msgstr "Penalaan dedahan" +#: src/nikonmn.cpp:1252 +msgid "Shutter count 2" +msgstr "Kiraan pengatup 2" -#: src/nikonmn.cpp:552 -msgid "VR Info" -msgstr "Maklumat VR" +#: src/nikonmn.cpp:1253 +msgid "Vibration Reduction 2" +msgstr "Pengurangan Gegaran 2" -#: src/nikonmn.cpp:552 -msgid "VR info" -msgstr "Maklumat VR" +#: src/nikonmn.cpp:1253 +msgid "Vibration reduction 2" +msgstr "Pengurangan gegaran 2" -#: src/nikonmn.cpp:553 -msgid "Image Authentication" -msgstr "Pengesahihan Imej" +#: src/nikonmn.cpp:1257 +msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" +msgstr "Tag Maklumat Syit Nikon Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:553 -msgid "Image authentication" -msgstr "Pengesahihan imej" +#: src/nikonmn.cpp:1268 +msgid "WB RBGG Levels" +msgstr "Aras RBGG WB" -#: src/nikonmn.cpp:554 -msgid "ActiveD-Lighting" -msgstr "Pencahayaan-ActiveD" +#: src/nikonmn.cpp:1268 +msgid "WB RBGG levels" +msgstr "Aras RBGG WB" -#: src/nikonmn.cpp:554 -msgid "ActiveD-lighting" -msgstr "Pencahayaan-ActiveD" +#: src/nikonmn.cpp:1270 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" +msgstr "Tag Imbangan Warna Nikon 1 Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:555 -msgid "Picture Control" -msgstr "Kawalan Gambar" +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 +msgid "WB RGGB Levels" +msgstr "Aras RGGB WB" -#: src/nikonmn.cpp:555 -msgid " Picture control" -msgstr " Kawalan gambar" +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 +msgid "WB RGGB levels" +msgstr "Aras RGGB WB" -#: src/nikonmn.cpp:556 src/properties.cpp:1328 -msgid "World Time" -msgstr "Waktu Dunia" +#: src/nikonmn.cpp:1283 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" +msgstr "Tag Imbangan Warna Nikon 2 Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:556 -msgid "World time" -msgstr "Waktu dunia" +#: src/nikonmn.cpp:1296 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" +msgstr "Tag Imbangan Warna Nikon 2a Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:557 -msgid "ISO Info" -msgstr "Maklumat ISO" +#: src/nikonmn.cpp:1309 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" +msgstr "Tag Imbangan Warna Nikon 2b Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:557 -msgid "ISO info" -msgstr "Maklumat ISO" +#: src/nikonmn.cpp:1320 +msgid "WB RGBG Levels" +msgstr "Aras RGBG WB" -#: src/nikonmn.cpp:558 -msgid "Vignette Control" -msgstr "Kawalan Samar" +#: src/nikonmn.cpp:1320 +msgid "WB RGBG levels" +msgstr "Aras RGBG WB" -#: src/nikonmn.cpp:558 -msgid "Vignette control" -msgstr "Kawalan samar" +#: src/nikonmn.cpp:1322 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" +msgstr "Tag Imbangan Warna Nikon 3 Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:560 -msgid "Tone Compensation" -msgstr "Pemampasan Ton" +#: src/nikonmn.cpp:1333 +msgid "WB GRBG Levels" +msgstr "Aras GRBG WB" -#: src/nikonmn.cpp:560 -msgid "Tone compensation" -msgstr "Pemampasan ton" +#: src/nikonmn.cpp:1333 +msgid "WB GRBG levels" +msgstr "Aras GRBG WB" -#: src/nikonmn.cpp:566 -msgid "Mode of flash used" -msgstr "Mod denyar yang digunakan" +#: src/nikonmn.cpp:1335 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" +msgstr "Tag Imbangan Warna Nikon 4 Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 -msgid "Shooting Mode" -msgstr "Mod Menangkap" +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 +msgid "Lens ID Number" +msgstr "Nombor ID Kanta" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:1088 -msgid "Shooting mode" -msgstr "Mod menangkap" +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 +msgid "Lens ID number" +msgstr "Nombor ID kanta" -#: src/nikonmn.cpp:569 -msgid "Auto Bracket Release" -msgstr "Pelepasan Pendakap Automatik" +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 +msgid "Lens F-Stops" +msgstr "F-Stop Kanta" -#: src/nikonmn.cpp:569 -msgid "Auto bracket release" -msgstr "Pelepasan pendakap automatik" +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 +msgid "Lens F-stops" +msgstr "F-stop kanta" -#: src/nikonmn.cpp:570 -msgid "Lens FStops" -msgstr "FStops Kanta" +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 +msgid "Min Focal Length" +msgstr "Jarak Fokus Min" -#: src/nikonmn.cpp:571 -msgid "Contrast Curve" -msgstr "Lengkung Beza Jelas" +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 +msgid "Min focal length" +msgstr "Jarak fokus min" -#: src/nikonmn.cpp:571 -msgid "Contrast curve" -msgstr "Lengkung beza jelas" +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 +msgid "Max Focal Length" +msgstr "Jarak Fokus Maks" -#: src/nikonmn.cpp:572 -msgid "Color Hue" -msgstr "Rona Warna" +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 +msgid "Max focal length" +msgstr "Jarak fokus maks" -#: src/nikonmn.cpp:572 -msgid "Color hue" -msgstr "Rona warna" +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/nikonmn.cpp:1399 +#: src/olympusmn.cpp:755 +msgid "Max Aperture At Min Focal" +msgstr "Bukaan Maks Pada Fokus Min" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 -#: src/panasonicmn.cpp:282 -msgid "Scene mode" -msgstr "Mode Adegan" +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/olympusmn.cpp:755 +msgid "Max aperture at min focal" +msgstr "Bukaan maks pada fokus min" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:567 -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1650 -msgid "Light Source" -msgstr "Sumber Cahaya" +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1400 +#: src/olympusmn.cpp:756 +msgid "Max Aperture At Max Focal" +msgstr "Bukaan Maks Pada Fokus Maks" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 -msgid "Light source" -msgstr "Sumber cahaya" +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/olympusmn.cpp:756 +msgid "Max aperture at max focal" +msgstr "Bukaan maks pada fokus maks" -#: src/nikonmn.cpp:575 -msgid "Shot info" -msgstr "Maklumat syot" +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 +msgid "MCU Version" +msgstr "Versi MCU" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1128 -msgid "Hue Adjustment" -msgstr "Pelarasan Rona" +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 +msgid "MCU version" +msgstr "Versi MCU" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 -msgid "Hue adjustment" -msgstr "Pelarasan rona" +#: src/nikonmn.cpp:1354 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" +msgstr "Tag Data Kanta Nikon 1" -#: src/nikonmn.cpp:577 -msgid "NEF Compression" -msgstr "Pemampatan NEF" +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 +msgid "Exit Pupil Position" +msgstr "Kedudukan Pupil Keluar" -#: src/nikonmn.cpp:577 -msgid "NEF compression" -msgstr "Pemampatan NEF" +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 +msgid "Exit pupil position" +msgstr "Kedudukan pupil keluar" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:899 -msgid "Linearization Table" -msgstr "Jadual Pelelurusan" +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 +msgid "AF Aperture" +msgstr "Bukaan AF" -#: src/nikonmn.cpp:580 -msgid "Linearization table" -msgstr "Jadual pelelurusan" +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 +msgid "AF aperture" +msgstr "Bukaan AF" -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Color Balance" -msgstr "Imbangan Warna" +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 +msgid "Effective Max Aperture" +msgstr "Bukaan Maks Efektif" -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Color balance" -msgstr "Imbangan warna" +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 +msgid "Effective max aperture" +msgstr "Bukaan maks efektif" -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Lens Data" -msgstr "Data Kanta" +#: src/nikonmn.cpp:1379 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" +msgstr "Tag Data Kanta Nikon 2 Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Lens data settings" -msgstr "Tetapan data kanta" +#: src/nikonmn.cpp:1399 +msgid "Max aperture at min focal length" +msgstr "Bukaan maks pada jarak fokus min" -#: src/nikonmn.cpp:583 -msgid "Raw Image Center" -msgstr "Pusat Imej Raw" +#: src/nikonmn.cpp:1400 +msgid "Max aperture at max focal length" +msgstr "Bukaan maks pada jarak fokus maks" -#: src/nikonmn.cpp:583 -msgid "Raw image center" -msgstr "Pusat imej Raw" +#: src/nikonmn.cpp:1404 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" +msgstr "Tag Data Kanta Nikon 3 Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:584 -msgid "Sensor Pixel Size" -msgstr "Saiz Piksel Penderia" +#: src/nikonmn.cpp:1590 +msgid "Closest subject" +msgstr "Subjek Terdekat" -#: src/nikonmn.cpp:584 -msgid "Sensor pixel size" -msgstr "Saiz piksel penderia" +#: src/nikonmn.cpp:1591 +msgid "Group dynamic-AF" +msgstr "Kumpulan AF-dinamik" -#: src/nikonmn.cpp:586 -msgid "Scene Assist" -msgstr "Bantuan Adegan" +#: src/nikonmn.cpp:1614 src/tags.cpp:244 +msgid "none" +msgstr "tiada" -#: src/nikonmn.cpp:586 -msgid "Scene assist" -msgstr "Bantuan adegan" +#: src/nikonmn.cpp:1624 +msgid "used" +msgstr "digunakan" -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "Retouch History" -msgstr "Sejarah Pengemasan" +#: src/nikonmn.cpp:1650 +msgid "All 11 Points" +msgstr "Semua 11 Titik" -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "Retouch history" -msgstr "Sejarah pengemasan" +#: src/nikonmn.cpp:1665 src/nikonmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:664 +msgid "Single-frame" +msgstr "Bingkai-tunggal" -#: src/nikonmn.cpp:589 -msgid "Serial NO" -msgstr "NO Siri" +#: src/olympusmn.cpp:71 +msgid "Standard Quality (SQ)" +msgstr "Kualiti Piawai (SQ)" -#: src/nikonmn.cpp:589 -msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" -msgstr "Nombor siri kamera, biasanya bermula dengan \"NO= \"" +#: src/olympusmn.cpp:72 +msgid "High Quality (HQ)" +msgstr "Kualiti Tinggi (HQ)" -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "Image Data Size" -msgstr "Saiz Data Imej" +#: src/olympusmn.cpp:73 +msgid "Super High Quality (SHQ)" +msgstr "Kualit Super Tinggi (SHQ)" -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "Image data size" -msgstr "Saiz data imej" +#: src/olympusmn.cpp:88 +msgid "On (preset)" +msgstr "On (praset)" -#: src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image Count" -msgstr "Kiraan Imej" +#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:586 +msgid "Sport" +msgstr "Sukan" -#: src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image count" -msgstr "Kiraan imej" +#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104 +msgid "Landscape+Portrait" +msgstr "Lanskap+Potret" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1227 -msgid "Deleted Image Count" -msgstr "Kiraan Imej Dipadam" +#: src/olympusmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:125 +msgid "Self Portrait" +msgstr "Potret Kendiri" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1227 -msgid "Deleted image count" -msgstr "Kiraan imej dipadam" +#: src/olympusmn.cpp:102 +msgid "2 in 1" +msgstr "2 dalam 1" -#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1064 src/nikonmn.cpp:1077 -#: src/nikonmn.cpp:1137 src/nikonmn.cpp:1197 src/nikonmn.cpp:1233 -msgid "Shutter Count" -msgstr "Kiraan Pengatup" +#: src/olympusmn.cpp:105 +msgid "Night+Portrait" +msgstr "Malam+Potret" -#: src/nikonmn.cpp:594 -msgid "Number of shots taken by camera" -msgstr "Bilangan syot diambil oleh kamera" +#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/sonymn.cpp:165 +msgid "Food" +msgstr "Makanan" -#: src/nikonmn.cpp:595 -msgid "Flash info" -msgstr "Maklumat denyar" +#: src/olympusmn.cpp:112 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumen" -#: src/nikonmn.cpp:596 -msgid "Image Optimization" -msgstr "Pengoptimuman Imej" +#: src/olympusmn.cpp:114 +msgid "Shoot & Select" +msgstr "Tangkap & Pilih" -#: src/nikonmn.cpp:596 -msgid "Image optimization" -msgstr "Pengoptimuman imej" +#: src/olympusmn.cpp:115 +msgid "Beach & Snow" +msgstr "Pantai & Salji" -#: src/nikonmn.cpp:598 -msgid "Program Variation" -msgstr "Variasi Program" +#: src/olympusmn.cpp:116 +msgid "Self Portrait+Timer" +msgstr "Potret Kendiri+Pemasa" -#: src/nikonmn.cpp:598 -msgid "Program variation" -msgstr "Variasi program" +#: src/olympusmn.cpp:117 +msgid "Candle" +msgstr "Lilin" -#: src/nikonmn.cpp:600 -msgid "AF Response" -msgstr "Balasan AF" +#: src/olympusmn.cpp:118 +msgid "Available Light" +msgstr "Cahaya Yang Ada" -#: src/nikonmn.cpp:600 -msgid "AF response" -msgstr "Balasan AF" +#: src/olympusmn.cpp:119 +msgid "Behind Glass" +msgstr "Disebalik Kaca" -#: src/nikonmn.cpp:601 -msgid "Multi exposure" -msgstr "Dedahan berbilang" +#: src/olympusmn.cpp:120 +msgid "My Mode" +msgstr "Mod Saya" -#: src/nikonmn.cpp:602 -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "Pengurangan Hingar ISO Tinggi" +#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/sonymn.cpp:169 +msgid "Pet" +msgstr "Peliharaan" -#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:702 -msgid "Toning effect" -msgstr "Kesan pengetonan" +#: src/olympusmn.cpp:122 +msgid "Underwater Wide1" +msgstr "Dalam Air Lebar1" -#: src/nikonmn.cpp:604 -msgid "AF info 2" -msgstr "Maklumat 2 AF" +#: src/olympusmn.cpp:123 +msgid "Underwater Macro" +msgstr "Dalam Air Makro" -#: src/nikonmn.cpp:605 -msgid "File info" -msgstr "Maklumat fail" +#: src/olympusmn.cpp:124 +msgid "Shoot & Select1" +msgstr "Tangkap & Pilih1" -#: src/nikonmn.cpp:606 -msgid "AF tune" -msgstr "Tala AF" +#: src/olympusmn.cpp:125 +msgid "Shoot & Select2" +msgstr "Tangkap & Pilih2" -#: src/nikonmn.cpp:609 -msgid "Capture Data" -msgstr "Data Tangkapan" +#: src/olympusmn.cpp:127 +msgid "Digital Image Stabilization" +msgstr "Penstabilan Imej Digital" -#: src/nikonmn.cpp:609 -msgid "Capture data" -msgstr "Data tangkapan" +#: src/olympusmn.cpp:128 +msgid "Auction" +msgstr "Lelong" -#: src/nikonmn.cpp:610 -msgid "Capture Version" -msgstr "Versi Tangkapan" +#: src/olympusmn.cpp:131 +msgid "Underwater Wide2" +msgstr "Dalam air Lebar2" -#: src/nikonmn.cpp:610 -msgid "Capture version" -msgstr "Versi tangkapan" +#: src/olympusmn.cpp:133 src/properties.cpp:1019 +msgid "Children" +msgstr "Kanak-Kanak" -#: src/nikonmn.cpp:612 -msgid "Capture Offsets" -msgstr "Ofset Tangkapan" +#: src/olympusmn.cpp:135 +msgid "Nature Macro" +msgstr "Makro Alam" -#: src/nikonmn.cpp:612 -msgid "Capture offsets" -msgstr "Ofset tangkapan" +#: src/olympusmn.cpp:136 +msgid "Underwater Snapshot" +msgstr "Tangkapan Dalam Air" -#: src/nikonmn.cpp:613 -msgid "Scan IFD" -msgstr "IFD Imbasan" +#: src/olympusmn.cpp:137 +msgid "Shooting Guide" +msgstr "Panduan Menangkap" -#: src/nikonmn.cpp:614 -msgid "ICC profile" -msgstr "Profil ICC" +#: src/olympusmn.cpp:145 +msgid "Internal + External" +msgstr "Dalaman + Luaran" -#: src/nikonmn.cpp:615 -msgid "Capture output" -msgstr "Output tangkapan" +#: src/olympusmn.cpp:176 +msgid "Interlaced" +msgstr "Berselang seli" -#: src/nikonmn.cpp:617 -msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" -msgstr "Tag Nikon3MakerNote tidak diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:177 +msgid "Progressive" +msgstr "Progresif" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 -#: src/pentaxmn.cpp:376 -msgid "No" -msgstr "Tidak" +#: src/olympusmn.cpp:188 +msgid "Thumbnail Image" +msgstr "Imej Thumbnail" -#: src/nikonmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/pentaxmn.cpp:377 -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +#: src/olympusmn.cpp:189 +msgid "Thumbnail image" +msgstr "Imej thumbnail" -#: src/nikonmn.cpp:633 -msgid "Y/M/D" -msgstr "T/B/H" +#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 +msgid "Body Firmware Version" +msgstr "Versi Perisian Tegar Badan" -#: src/nikonmn.cpp:634 -msgid "M/D/Y" -msgstr "B/H/T" +#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 +msgid "Body firmware version" +msgstr "Versi perisian tegar badan" -#: src/nikonmn.cpp:635 -msgid "D/M/Y" -msgstr "H/B/T" +#: src/olympusmn.cpp:195 +msgid "Special Mode" +msgstr "Mod Khas" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1228 -msgid "Vibration Reduction" -msgstr "Pengurangan Gegaran" +#: src/olympusmn.cpp:196 +msgid "Picture taking mode" +msgstr "Mof mengambil gambar" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1228 -msgid "Vibration reduction" -msgstr "Pengurangan gegaran" +#: src/olympusmn.cpp:204 +msgid "Black & White Mode" +msgstr "Mod Hitam & Putih" -#: src/nikonmn.cpp:649 -msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" -msgstr "Tag Pengurangan Gegaran Nikon Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:205 +msgid "Black and white mode" +msgstr "Mod hitam & putih" -#: src/nikonmn.cpp:659 -msgid "Default Settings" -msgstr "Tetapan Lalai" +#: src/olympusmn.cpp:208 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Nisbah zum digital" -#: src/nikonmn.cpp:660 src/nikonmn.cpp:695 -msgid "Quick Adjust" -msgstr "Laras Pantas" +#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:749 +msgid "Focal Plane Diagonal" +msgstr "Pepenjuru Satah Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:661 -msgid "Full Control" -msgstr "Kawalan Penuh" +#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:749 +msgid "Focal plane diagonal" +msgstr "Pepenjuru satah fokus" -#: src/nikonmn.cpp:682 -msgid "Blue-green" -msgstr "Biru-hijau" +#: src/olympusmn.cpp:213 +msgid "Lens Distortion Parameters" +msgstr "Parameter Herotan Kanta" -#: src/nikonmn.cpp:684 -msgid "Purple-blue" -msgstr "Ungu-biru" +#: src/olympusmn.cpp:214 +msgid "Lens distortion parameters" +msgstr "Parameter herotan kanta" -#: src/nikonmn.cpp:685 -msgid "Red-purple" -msgstr "Merah-ungu" +#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:746 +msgid "Camera Type" +msgstr "Jenis Kamera" -#: src/nikonmn.cpp:692 src/properties.cpp:985 src/properties.cpp:1173 -msgid "Name" -msgstr "Nama" +#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:746 +msgid "Camera type" +msgstr "Jenis kamera" -#: src/nikonmn.cpp:693 -msgid "Base" -msgstr "Tapak" +#: src/olympusmn.cpp:220 +msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" +msgstr "Data format ASCII seperti [PictureInfo]" -#: src/nikonmn.cpp:694 -msgid "Adjust" -msgstr "Laras" +#: src/olympusmn.cpp:222 +msgid "Camera ID" +msgstr "ID Kamera" -#: src/nikonmn.cpp:695 -msgid "Quick adjust" -msgstr "Laras pantas" +#: src/olympusmn.cpp:223 +msgid "Camera ID data" +msgstr "Data ID kamera" -#: src/nikonmn.cpp:701 -msgid "Filter effect" -msgstr "Kesan penapis" +#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:1302 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 +#: src/tags.cpp:545 +msgid "Software" +msgstr "Perisian" -#: src/nikonmn.cpp:703 -msgid "Toning Saturation" -msgstr "Ketepuan Ton" +#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:738 src/sonymn.cpp:363 +msgid "Preview Image" +msgstr "Imej Pratonton" -#: src/nikonmn.cpp:703 -msgid "Toning saturation" -msgstr "Ketepuan ton" +#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:738 +msgid "Preview image" +msgstr "Imej pratonton" -#: src/nikonmn.cpp:705 -msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" -msgstr "Tag Kawalan Gambar Nikon Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:237 +msgid "Pre Capture Frames" +msgstr "Bingkai Pra Tangkap" -#: src/nikonmn.cpp:722 -msgid "AF Fine Tune" -msgstr "Tala Halus AF" +#: src/olympusmn.cpp:238 +msgid "Pre-capture frames" +msgstr "Bingkai pra-tangkap" -#: src/nikonmn.cpp:722 -msgid "AF fine tune" -msgstr "Tala halus AF" +#: src/olympusmn.cpp:240 +msgid "White Board" +msgstr "Papan Putih" -#: src/nikonmn.cpp:723 -msgid "AF Fine Tune Index" -msgstr "Indeks Tala Halus AF" +#: src/olympusmn.cpp:241 +msgid "White board" +msgstr "Papan putih" -#: src/nikonmn.cpp:723 -msgid "AF fine tune index" -msgstr "Indeks tala halus AF" +#: src/olympusmn.cpp:243 +msgid "One Touch WB" +msgstr "One Touch WB" -#: src/nikonmn.cpp:724 -msgid "AF Fine Tune Adjustment" -msgstr "Pelarasan Tala Halus AF" +#: src/olympusmn.cpp:244 +msgid "One touch white balance" +msgstr "Imbangan putih One touch" -#: src/nikonmn.cpp:724 -msgid "AF fine tune adjustment" -msgstr "Pelarasan tala halus AF" +#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:684 +msgid "White Balance Bracket" +msgstr "Pendakap Imbangan Putih" + +#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:684 +msgid "White balance bracket" +msgstr "Pendakap imbangan putih" -#: src/nikonmn.cpp:726 -msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" -msgstr "Tag Tala Halus AF Nikon Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 +msgid "Firmware" +msgstr "Perisian Tegar" -#: src/nikonmn.cpp:736 -msgid "Timezone" -msgstr "Zon Waktu" +#: src/olympusmn.cpp:256 +msgid "Firmwarer" +msgstr "Perisian Tegar" -#: src/nikonmn.cpp:737 -msgid "Daylight Savings" -msgstr "Jimat-Siang" +#: src/olympusmn.cpp:261 +msgid "Data Dump 1" +msgstr "Longgok Data 1" -#: src/nikonmn.cpp:737 -msgid "Daylight savings" -msgstr "Jimat-siang" +#: src/olympusmn.cpp:262 +msgid "Various camera settings 1" +msgstr "Pelbagai tetapan kamera 1" -#: src/nikonmn.cpp:738 -msgid "Date Display Format" -msgstr "Format Paparan Tarikh" +#: src/olympusmn.cpp:264 +msgid "Data Dump 2" +msgstr "Longgok Data 2" -#: src/nikonmn.cpp:738 -msgid "Date display format" -msgstr "Format paparan tarikh" +#: src/olympusmn.cpp:265 +msgid "Various camera settings 2" +msgstr "Pelbagai tetapan kamera 2" -#: src/nikonmn.cpp:740 -msgid "Unknown Nikon World Time Tag" -msgstr "Tag Masa Dunia Nikon Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:268 +msgid "Shutter speed value" +msgstr "Nilai Kelajuan Bukaan" -#: src/nikonmn.cpp:751 -msgid "Hi 0.3" -msgstr "Hi 0.3" +#: src/olympusmn.cpp:271 +msgid "ISO speed value" +msgstr "Nilai kelajuan ISO" -#: src/nikonmn.cpp:752 -msgid "Hi 0.5" -msgstr "Hi 0.5" +#: src/olympusmn.cpp:274 +msgid "Aperture value" +msgstr "Nilai bukaan" -#: src/nikonmn.cpp:753 -msgid "Hi 0.7" -msgstr "Hi 0.7" +#: src/olympusmn.cpp:277 +msgid "Brightness value" +msgstr "Nilai kecerahan" -#: src/nikonmn.cpp:754 -msgid "Hi 1.0" -msgstr "Hi 1.0" +#: src/olympusmn.cpp:285 +msgid "Bracket" +msgstr "Braket" -#: src/nikonmn.cpp:755 -msgid "Hi 1.3" -msgstr "Hi 1.3" +#: src/olympusmn.cpp:286 +msgid "Exposure compensation value" +msgstr "Nilai pemampasan dedahan" -#: src/nikonmn.cpp:756 -msgid "Hi 1.5" -msgstr "Hi 1.5" +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1022 +msgid "Sensor Temperature" +msgstr "Suhu Penderia" -#: src/nikonmn.cpp:757 -msgid "Hi 1.7" -msgstr "Hi 1.7" +#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1022 +msgid "Sensor temperature" +msgstr "Suhu penderia" -#: src/nikonmn.cpp:758 -msgid "Hi 2.0" -msgstr "Hi 2.0" +#: src/olympusmn.cpp:291 +msgid "Lens Temperature" +msgstr "Suhu Kanta" -#: src/nikonmn.cpp:759 -msgid "Lo 0.3" -msgstr "Lo 0.3" +#: src/olympusmn.cpp:292 +msgid "Lens temperature" +msgstr "Suhu kanta" -#: src/nikonmn.cpp:760 -msgid "Lo 0.5" -msgstr "Lo 0.5" +#: src/olympusmn.cpp:294 +msgid "Light Condition" +msgstr "Keadaan Cahaya" -#: src/nikonmn.cpp:761 -msgid "Lo 0.7" -msgstr "Lo 0.7" +#: src/olympusmn.cpp:295 +msgid "Light condition" +msgstr "Keadaan cahaya" -#: src/nikonmn.cpp:762 -msgid "Lo 1.0" -msgstr "Lo 1.0" +#: src/olympusmn.cpp:297 +msgid "Focus Range" +msgstr "Julat Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:768 -msgid "ISO Expansion" -msgstr "Pengembangan ISO" +#: src/olympusmn.cpp:298 +msgid "Focus range" +msgstr "Julat fokus" -#: src/nikonmn.cpp:768 -msgid "ISO expansion" -msgstr "Pengembangan ISO" +#: src/olympusmn.cpp:306 +msgid "Zoom" +msgstr "Zum" -#: src/nikonmn.cpp:769 -msgid "ISO 2" -msgstr "ISO 2" +#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1010 +msgid "Zoom step count" +msgstr "Kiraan langkah zum" -#: src/nikonmn.cpp:770 -msgid "ISO Expansion 2" -msgstr "Pengembangan ISO 2" +#: src/olympusmn.cpp:309 +msgid "Macro Focus" +msgstr "Fokus Makro" -#: src/nikonmn.cpp:770 -msgid "ISO expansion 2" -msgstr "Pengembangan ISO 2" +#: src/olympusmn.cpp:310 +msgid "Macro focus step count" +msgstr "Kiraan langkah fokus makro" -#: src/nikonmn.cpp:772 -msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" -msgstr "Tag Maklumat Iso Nikon Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393 +msgid "Sharpness Factor" +msgstr "Faktor Kejelasan" -#: src/nikonmn.cpp:782 -msgid "Single Area" -msgstr "Kawasan Tunggal" +#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +msgid "Sharpness factor" +msgstr "Faktor kejelasan" -#: src/nikonmn.cpp:783 -msgid "Dynamic Area" -msgstr "Kawasan Dinamik" +#: src/olympusmn.cpp:315 +msgid "Flash Charge Level" +msgstr "Aras Cas Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:784 -msgid "Dynamic Area, Closest Subject" -msgstr "Kawasan Dinamik, Subjek Terdekat" +#: src/olympusmn.cpp:316 +msgid "Flash charge level" +msgstr "Aras cas denyar" -#: src/nikonmn.cpp:785 -msgid "Group Dynamic" -msgstr "Dinamik Kumpulan" +#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:969 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Matrik Warna" -#: src/nikonmn.cpp:786 -msgid "Single Area (wide)" -msgstr "Kawasan Tunggal (lebar)" +#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:969 +msgid "Color matrix" +msgstr "Matrik warna" -#: src/nikonmn.cpp:787 -msgid "Dynamic Area (wide)" -msgstr "Kawasan Dinamik (lebar)" +#: src/olympusmn.cpp:321 +msgid "BlackLevel" +msgstr "ArasHitam" -#: src/nikonmn.cpp:795 src/nikonmn.cpp:810 src/pentaxmn.cpp:279 -msgid "Mid-left" -msgstr "Kiri-tengah" +#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:974 +msgid "Black level" +msgstr "Aras hitam" -#: src/nikonmn.cpp:796 src/nikonmn.cpp:811 src/pentaxmn.cpp:281 -msgid "Mid-right" -msgstr "Kanan-tengah" +#: src/olympusmn.cpp:331 +msgid "White balance mode" +msgstr "Mod imbangan putih" -#: src/nikonmn.cpp:801 src/nikonmn.cpp:816 -msgid "Far Left" -msgstr "Kiri Jauh" +#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red Balance" +msgstr "Imbangan Merah" -#: src/nikonmn.cpp:802 src/nikonmn.cpp:817 -msgid "Far Right" -msgstr "Kanan Jauh" +#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1217 +msgid "Red balance" +msgstr "Imbangan merah" -#: src/nikonmn.cpp:822 src/nikonmn.cpp:845 -msgid "AF area mode" -msgstr "Mod kawasan AF" +#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:733 +msgid "Blue Balance" +msgstr "Imbangan Biru" -#: src/nikonmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:1009 src/pentaxmn.cpp:1122 -msgid "AF point" -msgstr "Titik AF" +#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:1214 +msgid "Blue balance" +msgstr "Imbangan biru" -#: src/nikonmn.cpp:824 -msgid "AF Points In Focus" -msgstr "Titik AF Dalam Fokus" +#: src/olympusmn.cpp:342 +msgid "Color Matrix Number" +msgstr "Nombor Matrik Warna" -#: src/nikonmn.cpp:824 -msgid "AF points in focus" -msgstr "Titik AF dalam fokus" +#: src/olympusmn.cpp:343 +msgid "Color matrix mumber" +msgstr "Nombor matrik warna" -#: src/nikonmn.cpp:826 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" -msgstr "Tag Fokus Auto Nikon Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:345 +msgid "Serial Number 2" +msgstr "Nombor Siri 2" -#: src/nikonmn.cpp:837 -msgid "On (51-point)" -msgstr "Pada (Titik-51)" +#: src/olympusmn.cpp:346 +msgid "Serial number 2" +msgstr "Nombor siri 2" -#: src/nikonmn.cpp:838 -msgid "On (11-point)" -msgstr "Pada (Titik-11)" +#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:677 src/pentaxmn.cpp:1307 +#: src/pentaxmn.cpp:1308 +msgid "Flash exposure compensation" +msgstr "Pemampasan dedahan denyar" -#: src/nikonmn.cpp:844 -msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "Mengesan Kontra AF" +#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1018 +msgid "External Flash Bounce" +msgstr "Lantunan Denyar Luaran" -#: src/nikonmn.cpp:844 -msgid "Contrast detect AF" -msgstr "Mengesan Kontra AF" +#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1018 +msgid "External flash bounce" +msgstr "Lantunan denyar luaran" -#: src/nikonmn.cpp:846 -msgid "Phase Detect AF" -msgstr "Mengesan Fasa AF" +#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1019 +msgid "External Flash Zoom" +msgstr "Zum Denyar Luaran" -#: src/nikonmn.cpp:846 -msgid "Phase detect AF" -msgstr "Mengesan Fasa AF" +#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1019 +msgid "External flash zoom" +msgstr "Zum denyar luaran" -#: src/nikonmn.cpp:847 -msgid "Primary AF Point" -msgstr "Titik AF Utama" +#: src/olympusmn.cpp:387 +msgid "External Flash Mode" +msgstr "Mod Denyar Luaran" -#: src/nikonmn.cpp:847 -msgid "Primary AF point" -msgstr "Titik AF utama" +#: src/olympusmn.cpp:388 +msgid "External flash mode" +msgstr "Mod denyar luaran" -#: src/nikonmn.cpp:849 -msgid "AF Image Width" -msgstr "Lebar Imej AF" +#: src/olympusmn.cpp:396 +msgid "Color Control" +msgstr "Kawalan Warna" -#: src/nikonmn.cpp:849 -msgid "AF image width" -msgstr "Lebar imej AF" +#: src/olympusmn.cpp:397 +msgid "Color control" +msgstr "Kawalan warna" -#: src/nikonmn.cpp:850 -msgid "AF Image Height" -msgstr "Tinggi Imej AF" +#: src/olympusmn.cpp:399 +msgid "ValidBits" +msgstr "BitSah" -#: src/nikonmn.cpp:850 -msgid "AF image height" -msgstr "Ketinggian Imej AF" +#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:976 +msgid "Valid bits" +msgstr "Bit sah" -#: src/nikonmn.cpp:851 -msgid "AF Area X Position" -msgstr "Kedudukan X Kawasan AF" +#: src/olympusmn.cpp:402 +msgid "CoringFilter" +msgstr "PenapisPenerasan" -#: src/nikonmn.cpp:851 -msgid "AF area x position" -msgstr "Kedudukan X Kawasan AF" +#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +msgid "Coring filter" +msgstr "Penapis penerasan" -#: src/nikonmn.cpp:852 -msgid "AF Area Y Position" -msgstr "Kedudukan Y Kawasan AF" +#: src/olympusmn.cpp:423 +msgid "Compression Ratio" +msgstr "Nisbah Pemampatan" -#: src/nikonmn.cpp:852 -msgid "AF area y position" -msgstr "Kedudukan Y Kawasan AF" +#: src/olympusmn.cpp:424 +msgid "Compression ratio" +msgstr "Nisbah pemampatan" -#: src/nikonmn.cpp:853 -msgid "AF Area Width" -msgstr "Kelebaran Kawasan AF" +#: src/olympusmn.cpp:427 +msgid "Preview image embedded" +msgstr "Pratonton imej terbenam" -#: src/nikonmn.cpp:853 -msgid "AF area width" -msgstr "Kelebaran Kawasan AF" +#: src/olympusmn.cpp:430 +msgid "Offset of the preview image" +msgstr "Ofset bagi imej pratonton" -#: src/nikonmn.cpp:854 -msgid "AF Area Height" -msgstr "Ketinggian Kawasan AF" +#: src/olympusmn.cpp:433 +msgid "Size of the preview image" +msgstr "Saiz bagi imej pratonton" -#: src/nikonmn.cpp:854 -msgid "AF area height" -msgstr "Ketinggian Kawasan AF" +#: src/olympusmn.cpp:435 +msgid "CCD Scan Mode" +msgstr "Mod Imbas CCD" -#: src/nikonmn.cpp:855 -msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "Fokus Mengesan Kontra AF" +#: src/olympusmn.cpp:436 +msgid "CCD scan mode" +msgstr "Mod imbas CCD" -#: src/nikonmn.cpp:855 -msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "Fokus Mengesan Kontra AF" +#: src/olympusmn.cpp:441 +msgid "Infinity Lens Step" +msgstr "Langkah Kanta Ketakterhinggaan" -#: src/nikonmn.cpp:857 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "Nikon Fokus Automatik 2 Tanda Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:442 +msgid "Infinity lens step" +msgstr "Langkah kanta ketakterhinggaan" -#: src/nikonmn.cpp:868 -msgid "Directory Number" -msgstr "Bilangan direktori" +#: src/olympusmn.cpp:444 +msgid "Near Lens Step" +msgstr "Langkah Kanta Dekat" -#: src/nikonmn.cpp:868 -msgid "Directory number" -msgstr "Bilangan direktori" +#: src/olympusmn.cpp:445 +msgid "Near lens step" +msgstr "Langkah kanta dekat" -#: src/nikonmn.cpp:871 -msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "Maklumat Tanda fail Nikon tidak diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:447 +msgid "Equipment Info" +msgstr "Maklumat Peralatan" -#: src/nikonmn.cpp:882 src/pentaxmn.cpp:653 -msgid "Multiple Exposure" -msgstr "Berbilang Dedahan" +#: src/olympusmn.cpp:448 +msgid "Camera equipment sub-IFD" +msgstr "Sub-IFD peralatan kamera" -#: src/nikonmn.cpp:883 -msgid "Image Overlay" -msgstr "Imej Berlapis" +#: src/olympusmn.cpp:451 +msgid "Camera Settings sub-IFD" +msgstr "Sub-IFD Tetapan Kamera" -#: src/nikonmn.cpp:889 -msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "Mod Dedahan Perlbagai" +#: src/olympusmn.cpp:453 +msgid "Raw Development" +msgstr "Pembangunan Raw" -#: src/nikonmn.cpp:889 -msgid "Multi exposure mode" -msgstr "Mod Dedahan Perlbagai" +#: src/olympusmn.cpp:454 +msgid "Raw development sub-IFD" +msgstr "Sub-IFD pembangunan Raw" -#: src/nikonmn.cpp:890 -msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "Syot Dedahan Pelbagai" +#: src/olympusmn.cpp:456 +msgid "Raw Development 2" +msgstr "Pembangunan Raw 2" -#: src/nikonmn.cpp:890 -msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Tembakan Dedahan Pelbagai" +#: src/olympusmn.cpp:457 +msgid "Raw development 2 sub-IFD" +msgstr "Sub-IFD pembangunan raw 2" -#: src/nikonmn.cpp:891 -msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "Gandaan Automatik Dedahan Pelbagai" +#: src/olympusmn.cpp:460 +msgid "Image processing sub-IFD" +msgstr "Sub-IFD pemprosesan imej" -#: src/nikonmn.cpp:891 -msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "Gandaan Automatik Dedahan Pelbagai" +#: src/olympusmn.cpp:462 +msgid "Focus Info" +msgstr "Maklumat Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:893 src/nikonmn.cpp:1013 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/nikonmn.cpp:1053 -msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "Tanda Dedahan Nikon Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:463 +msgid "Focus sub-IFD" +msgstr "Sub-IFD Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:143 -msgid "Internal" -msgstr "Dalaman" +#: src/olympusmn.cpp:465 +msgid "Raw Info" +msgstr "info Raw" -#: src/nikonmn.cpp:911 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +#: src/olympusmn.cpp:466 +msgid "Raw sub-IFD" +msgstr "Sub-IFD Raw" -#: src/nikonmn.cpp:912 -msgid "1.03 (SB-800)" -msgstr "1.03 (SB-800)" +#: src/olympusmn.cpp:470 +msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" +msgstr "Tag OlympusMakerNote tidak diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:913 -msgid "2.01 (SB-800)" -msgstr "2.01 (SB-800)" +#: src/olympusmn.cpp:486 +msgid "Program-shift" +msgstr "Program-shift" -#: src/nikonmn.cpp:914 -msgid "2.04 (SB-600)" -msgstr "2.04 (SB-600)" +#: src/olympusmn.cpp:491 +msgid "Center-weighted average" +msgstr "Purata terberat-pusat" -#: src/nikonmn.cpp:915 -msgid "2.05 (SB-600)" -msgstr "2.05 (SB-600)" +#: src/olympusmn.cpp:493 +msgid "ESP" +msgstr "ESP" -#: src/nikonmn.cpp:916 -msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)" -msgstr "3.01 (SU-800 Remote Commander)" +#: src/olympusmn.cpp:494 +msgid "Pattern+AF" +msgstr "Corak+AF" -#: src/nikonmn.cpp:917 -msgid "4.01 (SB-400)" -msgstr "4.01 (SB-400)" +#: src/olympusmn.cpp:495 +msgid "Spot+Highlight control" +msgstr "Kawalan Bintik+Sorot" -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "4.02 (SB-400)" -msgstr "4.02 (SB-400)" +#: src/olympusmn.cpp:496 +msgid "Spot+Shadow control" +msgstr "Kawalan Bintik+Bayang" -#: src/nikonmn.cpp:919 -msgid "4.04 (SB-400)" -msgstr "4.04 (SB-400)" +#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1437 +msgid "Single AF" +msgstr "AF Tunggal" -#: src/nikonmn.cpp:920 -msgid "5.01 (SB-900)" -msgstr "5.01 (SB-900)" +#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1438 +msgid "Sequential shooting AF" +msgstr "AF penggambaran berjujukan" -#: src/nikonmn.cpp:921 -msgid "5.02 (SB-900)" -msgstr "5.02 (SB-900)" +#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1440 src/sonymn.cpp:236 +msgid "Multi AF" +msgstr "Berbilang AF" -#: src/nikonmn.cpp:927 -msgid "0.1 m" -msgstr "0.1 m" +#: src/olympusmn.cpp:517 +msgid "AF Not Used" +msgstr "Tidak menggunakan AF" -#: src/nikonmn.cpp:928 -msgid "0.2 m" -msgstr "0.2 m" +#: src/olympusmn.cpp:518 +msgid "AF Used" +msgstr "Menggunakan AF" -#: src/nikonmn.cpp:929 -msgid "0.3 m" -msgstr "0.3 m" +#: src/olympusmn.cpp:523 +msgid "Not Ready" +msgstr "Tidak Sedia" -#: src/nikonmn.cpp:930 -msgid "0.4 m" -msgstr "0.4 m" +#: src/olympusmn.cpp:524 +msgid "Ready" +msgstr "Sedia" -#: src/nikonmn.cpp:931 -msgid "0.5 m" -msgstr "0.5 m" +#: src/olympusmn.cpp:531 +msgid "Fill-in" +msgstr "Tokok" -#: src/nikonmn.cpp:932 -msgid "0.6 m" -msgstr "0.6 m" +#: src/olympusmn.cpp:533 +msgid "Slow-sync" +msgstr "sync-perlahan" -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "0.7 m" -msgstr "0.7 m" +#: src/olympusmn.cpp:534 +msgid "Forced On" +msgstr "Paksa Dihidupkan" -#: src/nikonmn.cpp:934 -msgid "0.8 m" -msgstr "0.8 m" +#: src/olympusmn.cpp:535 +msgid "2nd Curtain" +msgstr "layar ke dua" -#: src/nikonmn.cpp:935 -msgid "0.9 m" -msgstr "0.9 m" +#: src/olympusmn.cpp:541 +msgid "Channel 1, Low" +msgstr "Saluran 1, Perlahan" -#: src/nikonmn.cpp:936 -msgid "1.0 m" -msgstr "1.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:542 +msgid "Channel 2, Low" +msgstr "Saluran 2, Perlahan" -#: src/nikonmn.cpp:937 -msgid "1.1 m" -msgstr "1.1 m" +#: src/olympusmn.cpp:543 +msgid "Channel 3, Low" +msgstr "Saluran 3, Perlahan" -#: src/nikonmn.cpp:938 -msgid "1.3 m" -msgstr "1.3 m" +#: src/olympusmn.cpp:544 +msgid "Channel 4, Low" +msgstr "Saluran 4, Perlahan" -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "1.4 m" -msgstr "1.4 m" +#: src/olympusmn.cpp:545 +msgid "Channel 1, Mid" +msgstr "Saluran 1, tengah" -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "1.6 m" -msgstr "1.6 m" +#: src/olympusmn.cpp:546 +msgid "Channel 2, Mid" +msgstr "Saluran 2, tengah" -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "1.8 m" -msgstr "1.8 m" +#: src/olympusmn.cpp:547 +msgid "Channel 3, Mid" +msgstr "Saluran 3, tengah" -#: src/nikonmn.cpp:942 -msgid "2.0 m" -msgstr "2.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:548 +msgid "Channel 4, Mid" +msgstr "Channel 4, Tengah" -#: src/nikonmn.cpp:943 -msgid "2.2 m" -msgstr "2.2 m" +#: src/olympusmn.cpp:549 +msgid "Channel 1, High" +msgstr "Saluran 1,Tinggi" -#: src/nikonmn.cpp:944 -msgid "2.5 m" -msgstr "2.5 m" +#: src/olympusmn.cpp:550 +msgid "Channel 2, High" +msgstr "Saluran 2,Tinggi" -#: src/nikonmn.cpp:945 -msgid "2.8 m" -msgstr "2.8 m" +#: src/olympusmn.cpp:551 +msgid "Channel 3, High" +msgstr "Saluran 3,Tinggi" -#: src/nikonmn.cpp:946 -msgid "3.2 m" -msgstr "3.2 m" +#: src/olympusmn.cpp:552 +msgid "Channel 4, High" +msgstr "Saluran 4,Tinggi" -#: src/nikonmn.cpp:947 -msgid "3.6 m" -msgstr "3.6 m" +#: src/olympusmn.cpp:566 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:948 -msgid "4.0 m" -msgstr "4.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:567 +msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" +msgstr "7500K (Cuaca Baik dengan Bayang)" -#: src/nikonmn.cpp:949 -msgid "4.5 m" -msgstr "4.5 m" +#: src/olympusmn.cpp:568 +msgid "6000K (Cloudy)" +msgstr "6000K (Mendung)" -#: src/nikonmn.cpp:950 -msgid "5.0 m" -msgstr "5.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:569 +msgid "5300K (Fine Weather)" +msgstr "5300K (Cuaca Baik)" -#: src/nikonmn.cpp:951 -msgid "5.6 m" -msgstr "5.6 m" +#: src/olympusmn.cpp:570 +msgid "3000K (Tungsten light)" +msgstr "3000K (lampu tungsten)" -#: src/nikonmn.cpp:952 -msgid "6.3 m" -msgstr "6.3 m" +#: src/olympusmn.cpp:571 src/olympusmn.cpp:578 +msgid "3600K (Tungsten light-like)" +msgstr "3600K (Cahaya-seakan Tungsten)" -#: src/nikonmn.cpp:953 -msgid "7.1 m" -msgstr "7.1 m" +#: src/olympusmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Auto Setup" +msgstr "Bukaan Automatik" -#: src/nikonmn.cpp:954 -msgid "8.0 m" -msgstr "8.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "Auto (Denyar)" -#: src/nikonmn.cpp:955 -msgid "9.0 m" -msgstr "9.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:574 +msgid "6600K (Daylight fluorescent)" +msgstr "6600K (Fluorescent cahaya siang)" -#: src/nikonmn.cpp:956 -msgid "10.0 m" -msgstr "10.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:575 +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" +msgstr "4500K (Fluorescent putih neutral)" -#: src/nikonmn.cpp:957 -msgid "11.0 m" -msgstr "11.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:576 +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +msgstr "4000K (Fluorescent putih sejuk)" -#: src/nikonmn.cpp:958 -msgid "13.0 m" -msgstr "13.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "White Fluorescent" +msgstr "PendaflourPutih" -#: src/nikonmn.cpp:959 -msgid "14.0 m" -msgstr "14.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "One Touch WB" -#: src/nikonmn.cpp:960 -msgid "16.0 m" -msgstr "16.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "One Touch WB" -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "18.0 m" -msgstr "18.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "One Touch WB" -#: src/nikonmn.cpp:962 -msgid "20.0 m" -msgstr "20.0 m" +#: src/olympusmn.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "One Touch WB" -#: src/nikonmn.cpp:969 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "iTTL-BL" +#: src/olympusmn.cpp:584 +msgid "Custom WB 1" +msgstr "WB suai 1" -#: src/nikonmn.cpp:970 -msgid "iTTL" -msgstr "iTTL" +#: src/olympusmn.cpp:585 +msgid "Custom WB 2" +msgstr "WB suai 2" -#: src/nikonmn.cpp:971 -msgid "Auto Aperture" -msgstr "Bukaan Automatik" +#: src/olympusmn.cpp:586 +msgid "Custom WB 3" +msgstr "WB suai 3" -#: src/nikonmn.cpp:973 -msgid "GN (distance priority)" -msgstr "GN ( Jarak Keutamaan )" +#: src/olympusmn.cpp:587 +msgid "Custom WB 4" +msgstr "WB suai 4" -#: src/nikonmn.cpp:975 src/nikonmn.cpp:976 -msgid "Repeating Flash" -msgstr "Cahaya Berulang" +#: src/olympusmn.cpp:593 +msgid "CM1 (Red Enhance)" +msgstr "CM1 (Merah Dipertingkat)" -#: src/nikonmn.cpp:982 -msgid "Bounce Flash" -msgstr "Cahaya Lantunan" +#: src/olympusmn.cpp:594 +msgid "CM2 (Green Enhance)" +msgstr "CM2 (Hijau Dipertingkat)" -#: src/nikonmn.cpp:983 -msgid "Wide Flash Adapter" -msgstr "Kesesuaian Luas Cahaya" +#: src/olympusmn.cpp:595 +msgid "CM3 (Blue Enhance)" +msgstr "CM3 (Biru Dipertingkat)" -#: src/nikonmn.cpp:989 -msgid "FL-GL1" -msgstr "FL-GL1" +#: src/olympusmn.cpp:596 +msgid "CM4 (Skin Tones)" +msgstr "CM4 (Tona Kulit)" -#: src/nikonmn.cpp:990 -msgid "FL-GL2" -msgstr "FL-GL2" +#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:848 +msgid "Pro Photo RGB" +msgstr "Pro Photo RGB" -#: src/nikonmn.cpp:991 -msgid "TN-A1" -msgstr "TN-A1" +#: src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:703 +msgid "Noise Filter" +msgstr "Penapis Hingar" -#: src/nikonmn.cpp:992 -msgid "TN-A2" -msgstr "TN-A2" +#: src/olympusmn.cpp:610 +msgid "Noise Filter (ISO Boost)" +msgstr "Penapis Hingar (Galak ISO)" -#: src/nikonmn.cpp:996 -msgid "Amber" -msgstr "Amber" +#: src/olympusmn.cpp:618 src/olympusmn.cpp:861 src/pentaxmn.cpp:974 +msgid "Muted" +msgstr "Dibisukan" -#: src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "Flash Source" -msgstr "Sumber Cahaya" +#: src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:862 +msgid "Monotone" +msgstr "Monotone" -#: src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "Flash source" -msgstr "Sumber Cahaya" +#: src/olympusmn.cpp:646 +msgid "SQ" +msgstr "SQ" -#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1025 -msgid "0x0005" -msgstr "0x0005" +#: src/olympusmn.cpp:647 +msgid "HQ" +msgstr "HQ" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1045 -msgid "External Flash Firmware" -msgstr "Perisian Tegar Denyar Luaran" +#: src/olympusmn.cpp:648 +msgid "SHQ" +msgstr "SHQ" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1045 -msgid "External flash firmware" -msgstr "Perisian tegar denyar luaran" +#: src/olympusmn.cpp:655 src/panasonicmn.cpp:92 +msgid "On, Mode 1" +msgstr "On, Mod 1" -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1046 -msgid "External Flash Flags" -msgstr "Bendera Denyar Luaran" +#: src/olympusmn.cpp:656 src/panasonicmn.cpp:94 +msgid "On, Mode 2" +msgstr "On, Mod 2" -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1046 -msgid "External flash flags" -msgstr "Bendera denyar luaran" +#: src/olympusmn.cpp:657 src/panasonicmn.cpp:96 +msgid "On, Mode 3" +msgstr "On, Mod 3" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 -msgid "Flash Focal Length" -msgstr "Panjang Fokus Denyar" +#: src/olympusmn.cpp:661 +msgid "Camera Settings Version" +msgstr "Versi Tetapan Kamera" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 -msgid "Flash focal length" -msgstr "Panjang fokus denyar" +#: src/olympusmn.cpp:661 +msgid "Camera settings version" +msgstr "Versi tetapan kamera" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 -msgid "Repeating Flash Rate" -msgstr "Kadar Denyar Berulang" +#: src/olympusmn.cpp:662 +msgid "PreviewImage Valid" +msgstr "Imej Pratonton Sah" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 -msgid "Repeating flash rate" -msgstr "Kadar denyar berulang" +#: src/olympusmn.cpp:662 +msgid "Preview image valid" +msgstr "Imej pratonton sah" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 -msgid "Repeating Flash Count" -msgstr "Kiraan Denyar Berulang" +#: src/olympusmn.cpp:663 +msgid "PreviewImage Start" +msgstr "Imej Pratonton Mula" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 -msgid "Repeating flash count" -msgstr "Kiraan denyar berulang" +#: src/olympusmn.cpp:663 +msgid "Preview image start" +msgstr "Imej pratonton mula" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 -msgid "Flash GN Distance" -msgstr "Jarak GN Denyar" +#: src/olympusmn.cpp:664 +msgid "PreviewImage Length" +msgstr "Panjang Imej Pratonton" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 -msgid "Flash GN distance" -msgstr "Jarak GN denyar" +#: src/olympusmn.cpp:664 +msgid "Preview image length" +msgstr "Panjang imej pratonton" -#: src/nikonmn.cpp:1010 -msgid "Flash Group A Control Mode" -msgstr "Mod Kawalan Kumpulan Denyar A" +#: src/olympusmn.cpp:666 +msgid "Auto exposure lock" +msgstr "Kunci dedahan auto" -#: src/nikonmn.cpp:1010 -msgid "Flash group a control mode" -msgstr "Mod kawalan kumpulan denyar A" +#: src/olympusmn.cpp:668 +msgid "Exposure Shift" +msgstr "Anjak Dedahan" -#: src/nikonmn.cpp:1011 -msgid "Flash Group B Control Mode" -msgstr "Mod Kawalan Kumpulan Denyar B" +#: src/olympusmn.cpp:668 +msgid "Exposure shift" +msgstr "Anjak dedahan" -#: src/nikonmn.cpp:1011 -msgid "Flash group b control mode" -msgstr "Mod kawalan kumpulan denyar B" +#: src/olympusmn.cpp:671 +msgid "Focus Process" +msgstr "Proses Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:1051 -msgid "Flash Color Filter" -msgstr "Penapis Warna Denyar" +#: src/olympusmn.cpp:671 +msgid "Focus process" +msgstr "Proses fokus" -#: src/nikonmn.cpp:1051 -msgid "Flash color filter" -msgstr "Penapis warna denyar" +#: src/olympusmn.cpp:672 +msgid "AF Search" +msgstr "Pencarian AF" -#: src/nikonmn.cpp:1064 src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1137 -#: src/nikonmn.cpp:1197 src/nikonmn.cpp:1233 src/pentaxmn.cpp:1262 -#: src/pentaxmn.cpp:1263 -msgid "Shutter count" -msgstr "Kiraan pengatup" +#: src/olympusmn.cpp:672 +msgid "AF search" +msgstr "Pencarian AF" -#: src/nikonmn.cpp:1066 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" -msgstr "Tag Maklumat Syot Nikon D80 Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:673 +msgid "AF Areas" +msgstr "Kawasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:1078 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 -msgid "Flash Level" -msgstr "Aras Denyar" +#: src/olympusmn.cpp:673 +msgid "AF areas" +msgstr "Kawasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:1078 -msgid "Flash level" -msgstr "Aras denyar" +#: src/olympusmn.cpp:674 +msgid "AFPointSelected" +msgstr "TitikAF Terpilih" -#: src/nikonmn.cpp:1080 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" -msgstr "Tag Maklumat Syot Nikon D40 Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "AF Fine Tune Adjust" +msgstr "Laras Tala Hala AF" -#: src/nikonmn.cpp:1090 src/nikonmn.cpp:1150 -msgid "0" -msgstr "0" +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "AF fine tune adjust" +msgstr "Laras tala halus AF" -#: src/nikonmn.cpp:1091 src/nikonmn.cpp:1159 -msgid "+1" -msgstr "+1" +#: src/olympusmn.cpp:678 +msgid "Flash Remote Control" +msgstr "Kawalan Jauh Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1160 -msgid "+2" -msgstr "+2" +#: src/olympusmn.cpp:678 +msgid "Flash remote control" +msgstr "Kawalan jauh denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 src/pentaxmn.cpp:430 -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:458 -msgid "+4" -msgstr "+4" +#: src/olympusmn.cpp:679 +msgid "Flash Control Mode" +msgstr "Mod Kawalan Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 -msgid "+8" -msgstr "+8" +#: src/olympusmn.cpp:679 +msgid "Flash control mode" +msgstr "Mod kawalan denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 -msgid "+16" -msgstr "+16" +#: src/olympusmn.cpp:680 +msgid "Flash Intensity" +msgstr "Keamatan Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 -msgid "-16" -msgstr "-16" +#: src/olympusmn.cpp:680 +msgid "Flash intensity" +msgstr "Keamatan dengar" -#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 -msgid "-8" -msgstr "-8" +#: src/olympusmn.cpp:681 +msgid "Manual Flash Strength" +msgstr "Kekuatan Denyar Manual" -#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 src/pentaxmn.cpp:429 -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:457 -msgid "-4" -msgstr "-4" +#: src/olympusmn.cpp:681 +msgid "Manual flash strength" +msgstr "Kekuatan denyar manual" -#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 -msgid "-2" -msgstr "-2" +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:478 +msgid "White Balance 2" +msgstr "Imbangan Putih 2" -#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 -msgid "-1" -msgstr "-1" +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:479 +msgid "White balance 2" +msgstr "Imbangan putih 2" -#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1169 -msgid "+17" -msgstr "+17" +#: src/olympusmn.cpp:683 +msgid "White Balance Temperature" +msgstr "Suhu Imbangan Putih" -#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1170 -msgid "-17" -msgstr "-17" +#: src/olympusmn.cpp:683 +msgid "White balance temperature" +msgstr "Suhu imbangan putih" -#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1171 -msgid "+9" -msgstr "+9" +#: src/olympusmn.cpp:685 +msgid "Custom Saturation" +msgstr "Ketepuan Suai" -#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1172 -msgid "+18" -msgstr "+18" +#: src/olympusmn.cpp:685 +msgid "Custom saturation" +msgstr "Ketepuan suai" -#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1173 -msgid "-18" -msgstr "-18" +#: src/olympusmn.cpp:686 +msgid "Modified Saturation" +msgstr "Ketepuan Ubahsuai" -#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1174 -msgid "-9" -msgstr "-9" +#: src/olympusmn.cpp:686 +msgid "Modified saturation" +msgstr "Ketepuan diubahsuai" -#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1175 -msgid "+19" -msgstr "+19" +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 +msgid "Contrast Setting" +msgstr "Tetapan Beza Jelas" -#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "-19" -msgstr "-19" +#: src/olympusmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1088 +msgid "Sharpness Setting" +msgstr "Tetapan Kejelasan" -#: src/nikonmn.cpp:1109 src/nikonmn.cpp:1177 -msgid "+5" -msgstr "+5" +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 +msgid "Distortion Correction" +msgstr "Pembetulan Herotan" -#: src/nikonmn.cpp:1110 src/nikonmn.cpp:1178 -msgid "+10" -msgstr "+10" +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 +msgid "Distortion correction" +msgstr "Pembetulan herotan" -#: src/nikonmn.cpp:1111 src/nikonmn.cpp:1179 -msgid "+20" -msgstr "+20" +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 src/panasonicmn.cpp:516 +msgid "Shading Compensation" +msgstr "Pemampasan Bayang" -#: src/nikonmn.cpp:1112 src/nikonmn.cpp:1180 -msgid "-20" -msgstr "-20" +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 +msgid "Shading compensation" +msgstr "Pemampasan bayang" -#: src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1181 -msgid "-10" -msgstr "-10" +#: src/olympusmn.cpp:694 +msgid "Compression Factor" +msgstr "Faktor Pemampatan" -#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1182 -msgid "-5" -msgstr "-5" +#: src/olympusmn.cpp:694 +msgid "Compression factor" +msgstr "Faktor pemampatan" -#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1183 -msgid "+11" -msgstr "+11" +#: src/olympusmn.cpp:695 src/olympusmn.cpp:904 +msgid "Gradation" +msgstr "Pemeringkatan" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1184 -msgid "-11" -msgstr "-11" +#: src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 src/pentaxmn.cpp:1267 +#: src/pentaxmn.cpp:1268 +msgid "Picture mode" +msgstr "Mod gambar" -#: src/nikonmn.cpp:1117 src/nikonmn.cpp:1185 -msgid "+3" -msgstr "+3" +#: src/olympusmn.cpp:697 +msgid "Picture Mode Saturation" +msgstr "Ketepuan Mod Gambar" -#: src/nikonmn.cpp:1118 src/nikonmn.cpp:1186 -msgid "+6" -msgstr "+6" +#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:899 +msgid "Picture mode saturation" +msgstr "Ketepuan mod gambar" -#: src/nikonmn.cpp:1119 src/nikonmn.cpp:1187 -msgid "+12" -msgstr "+12" +#: src/olympusmn.cpp:698 +msgid "Picture Mode Hue" +msgstr "Rona Mod Gambar" -#: src/nikonmn.cpp:1120 src/nikonmn.cpp:1188 -msgid "-12" -msgstr "-12" +#: src/olympusmn.cpp:698 +msgid "Picture mode hue" +msgstr "Rona mod gambar" -#: src/nikonmn.cpp:1121 src/nikonmn.cpp:1189 -msgid "-6" -msgstr "-6" +#: src/olympusmn.cpp:699 +msgid "Picture Mode Contrast" +msgstr "Beza Jelas Mod Gambar" -#: src/nikonmn.cpp:1122 src/nikonmn.cpp:1190 -msgid "-3" -msgstr "-3" +#: src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:900 +msgid "Picture mode contrast" +msgstr "Beza jelas mod gambar" -#: src/nikonmn.cpp:1123 src/nikonmn.cpp:1151 -msgid "+13" -msgstr "+13" +#: src/olympusmn.cpp:700 +msgid "Picture Mode Sharpness" +msgstr "Kejelasan Mod Gambar" -#: src/nikonmn.cpp:1124 src/nikonmn.cpp:1152 -msgid "-13" -msgstr "-13" +#: src/olympusmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:901 +msgid "Picture mode sharpness" +msgstr "Kejelasan mod gambar" -#: src/nikonmn.cpp:1125 src/nikonmn.cpp:1153 -msgid "+7" -msgstr "+7" +#: src/olympusmn.cpp:701 +msgid "Picture Mode BW Filter" +msgstr "Penapis BW Mod Gambar" -#: src/nikonmn.cpp:1126 src/nikonmn.cpp:1154 -msgid "+14" -msgstr "+14" +#: src/olympusmn.cpp:701 +msgid "Picture mode BW filter" +msgstr "Penapis BW mod gambar" -#: src/nikonmn.cpp:1127 src/nikonmn.cpp:1155 -msgid "-14" -msgstr "-14" +#: src/olympusmn.cpp:702 +msgid "Picture Mode Tone" +msgstr "Tona Mod Gambar" -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1156 -msgid "-7" -msgstr "-7" +#: src/olympusmn.cpp:702 +msgid "Picture mode tone" +msgstr "Tona mod gambar" -#: src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1157 -msgid "+15" -msgstr "+15" +#: src/olympusmn.cpp:703 +msgid "Noise filter" +msgstr "Penapis hingar" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/nikonmn.cpp:1158 -msgid "-15" -msgstr "-15" +#: src/olympusmn.cpp:704 +msgid "Art Filter" +msgstr "Penapis Seni" -#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 -msgid "AF Fine Tune Adj" -msgstr "Laras Tala Halus AF" +#: src/olympusmn.cpp:704 +msgid "Art filter" +msgstr "Penapis seni" -#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 -msgid "AF fine tune adj" -msgstr "Laras tala halus AF" +#: src/olympusmn.cpp:705 +msgid "Magic Filter" +msgstr "Penapis Magik" -#: src/nikonmn.cpp:1140 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" -msgstr "Tag Maklumat Syot Nikon D300 (a) Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:705 +msgid "Magic filter" +msgstr "Penapis magik" -#: src/nikonmn.cpp:1200 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" -msgstr "Tag Maklumat Syot Nikon D300 (b) Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:707 +msgid "Panorama Mode" +msgstr "Mod Panorama" -#: src/nikonmn.cpp:1213 -msgid "On (3)" -msgstr "On (3)" +#: src/olympusmn.cpp:707 +msgid "Panorama mode" +msgstr "Mod panorama" -#: src/nikonmn.cpp:1226 -msgid "Shutter Count 1" -msgstr "Kiraan Pengatup 1" +#: src/olympusmn.cpp:708 +msgid "Image Quality 2" +msgstr "Kualiti Imej 2" -#: src/nikonmn.cpp:1226 -msgid "Shutter count 1" -msgstr "Kiraan pengatup 1" +#: src/olympusmn.cpp:708 +msgid "Image quality 2" +msgstr "Kualiti imej 2" -#: src/nikonmn.cpp:1229 -msgid "Vibration Reduction 1" -msgstr "Pengurangan Getaran 1" +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 +msgid "Manometer Pressure" +msgstr "Tekanan Manometer" -#: src/nikonmn.cpp:1229 -msgid "Vibration reduction 1" -msgstr "Pengurangan getaran 1" +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 +msgid "Manometer pressure" +msgstr "Tekanan manometer" -#: src/nikonmn.cpp:1230 -msgid "Shutter Count 2" -msgstr "Kiraan Pengatup 2" +#: src/olympusmn.cpp:711 +msgid "Manometer Reading" +msgstr "Bacaan Manometer" -#: src/nikonmn.cpp:1230 -msgid "Shutter count 2" -msgstr "Kiraan pengatup 2" +#: src/olympusmn.cpp:711 +msgid "Manometer reading" +msgstr "Bacaan manometer" -#: src/nikonmn.cpp:1231 -msgid "Vibration Reduction 2" -msgstr "Pengurangan Gegaran 2" +#: src/olympusmn.cpp:712 +msgid "Extended WB Detect" +msgstr "Kesan WB Lanjutan" -#: src/nikonmn.cpp:1231 -msgid "Vibration reduction 2" -msgstr "Pengurangan gegaran 2" +#: src/olympusmn.cpp:712 +msgid "Extended WB detect" +msgstr "Kesan WB lanjutan" -#: src/nikonmn.cpp:1235 -msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" -msgstr "Tag Maklumat Syit Nikon Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:713 +msgid "Level Gauge Roll" +msgstr "Gulung Tolok Aras" -#: src/nikonmn.cpp:1246 -msgid "WB RBGG Levels" -msgstr "Aras RBGG WB" +#: src/olympusmn.cpp:713 +msgid "Level gauge roll" +msgstr "Gulung tolok aras" -#: src/nikonmn.cpp:1246 -msgid "WB RBGG levels" -msgstr "Aras RBGG WB" +#: src/olympusmn.cpp:714 +msgid "Level Gauge Pitch" +msgstr "Pic Tolok Aras" -#: src/nikonmn.cpp:1248 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" -msgstr "Tag Imbangan Warna Nikon 1 Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:714 +msgid "Level gauge pitch" +msgstr "Pic aras aras" -#: src/nikonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:1272 src/nikonmn.cpp:1285 -msgid "WB RGGB Levels" -msgstr "Aras RGGB WB" +#: src/olympusmn.cpp:716 +msgid "Unknown OlympusCs tag" +msgstr "Tag OlympusCs tidak diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:1272 src/nikonmn.cpp:1285 -msgid "WB RGGB levels" -msgstr "Aras RGGB WB" +#: src/olympusmn.cpp:727 +msgid "Simple E-System" +msgstr "E-System Ringkas" -#: src/nikonmn.cpp:1261 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" -msgstr "Tag Imbangan Warna Nikon 2 Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:728 +msgid "E-System" +msgstr "E-System" -#: src/nikonmn.cpp:1274 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" -msgstr "Tag Imbangan Warna Nikon 2a Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:745 +msgid "Equipment Version" +msgstr "Versi Peralatan" -#: src/nikonmn.cpp:1287 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" -msgstr "Tag Imbangan Warna Nikon 2b Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:745 +msgid "Equipment version" +msgstr "Versi peralatan" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -msgid "WB RGBG Levels" -msgstr "Aras RGBG WB" +#: src/olympusmn.cpp:747 +msgid "Serial number" +msgstr "Nombor siri" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -msgid "WB RGBG levels" -msgstr "Aras RGBG WB" +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 src/tags.cpp:1861 +msgid "Lens Serial Number" +msgstr "Nombor Siri Kanta" -#: src/nikonmn.cpp:1300 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" -msgstr "Tag Imbangan Warna Nikon 3 Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 +msgid "Lens serial number" +msgstr "Nombor siri kanta" -#: src/nikonmn.cpp:1311 -msgid "WB GRBG Levels" -msgstr "Aras GRBG WB" +#: src/olympusmn.cpp:754 +msgid "Lens Firmware Version" +msgstr "Versi Perisian Tegar Kanta" -#: src/nikonmn.cpp:1311 -msgid "WB GRBG levels" -msgstr "Aras GRBG WB" +#: src/olympusmn.cpp:754 +msgid "Lens firmware version" +msgstr "Versi perisian tegar kanta" -#: src/nikonmn.cpp:1313 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" -msgstr "Tag Imbangan Warna Nikon 4 Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:759 +msgid "Max Aperture At Current Focal" +msgstr "Bukaan Maks Pada Fokus Semasa" -#: src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 -msgid "Lens ID Number" -msgstr "Nombor ID Kanta" +#: src/olympusmn.cpp:759 +msgid "Max aperture at current focal" +msgstr "Bukaan maks pada fokus semasa" -#: src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 -msgid "Lens ID number" -msgstr "Nombor ID kanta" +#: src/olympusmn.cpp:760 +msgid "Lens Properties" +msgstr "Sifat Kanta" -#: src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1374 -msgid "Lens F-Stops" -msgstr "F-Stop Kanta" +#: src/olympusmn.cpp:760 +msgid "Lens properties" +msgstr "Sifat kanta" -#: src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1374 -msgid "Lens F-stops" -msgstr "F-stop kanta" +#: src/olympusmn.cpp:761 +msgid "Extender" +msgstr "Penyambung" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 -#: src/olympusmn.cpp:751 -msgid "Min Focal Length" -msgstr "Jarak Fokus Min" +#: src/olympusmn.cpp:762 +msgid "Extender Serial Number" +msgstr "Nombor Siri Penjangkau" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 -#: src/olympusmn.cpp:751 -msgid "Min focal length" -msgstr "Jarak fokus min" +#: src/olympusmn.cpp:762 +msgid "Extender serial number" +msgstr "Nombor siri penjangkau" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 -#: src/olympusmn.cpp:752 -msgid "Max Focal Length" -msgstr "Jarak Fokus Maks" +#: src/olympusmn.cpp:763 +msgid "Extender Model" +msgstr "Model" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 -#: src/olympusmn.cpp:752 -msgid "Max focal length" -msgstr "Jarak fokus maks" +#: src/olympusmn.cpp:763 +msgid "Extender model" +msgstr "Model penjangkau" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:749 -msgid "Max Aperture At Min Focal" -msgstr "Bukaan Maks Pada Fokus Min" +#: src/olympusmn.cpp:764 +msgid "Extender Firmware Version" +msgstr "Versi Perisian Tegar Penjangkau" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:749 -msgid "Max aperture at min focal" -msgstr "Bukaan maks pada fokus min" +#: src/olympusmn.cpp:764 +msgid "Extender firmwareversion" +msgstr "Versi perisian tegar penjangkau" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:750 -msgid "Max Aperture At Max Focal" -msgstr "Bukaan Maks Pada Fokus Maks" +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 +msgid "Conversion Lens" +msgstr "Kanta Penukaran" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:750 -msgid "Max aperture at max focal" -msgstr "Bukaan maks pada fokus maks" +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 +msgid "Conversion lens" +msgstr "Kanta penukaran" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 -msgid "MCU Version" -msgstr "Versi MCU" +#: src/olympusmn.cpp:767 src/properties.cpp:402 +msgid "Flash Model" +msgstr "Model Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 -msgid "MCU version" -msgstr "Versi MCU" +#: src/olympusmn.cpp:767 +msgid "Flash model" +msgstr "Model denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1332 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" -msgstr "Tag Data Kanta Nikon 1" +#: src/olympusmn.cpp:768 +msgid "Flash Firmware Version" +msgstr "Versi Perisian Tegar Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1343 src/nikonmn.cpp:1368 -msgid "Exit Pupil Position" -msgstr "Kedudukan Pupil Keluar" +#: src/olympusmn.cpp:768 +msgid "Flash firmware version" +msgstr "Versi perisian tegar denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1343 src/nikonmn.cpp:1368 -msgid "Exit pupil position" -msgstr "Kedudukan pupil keluar" +#: src/olympusmn.cpp:769 +msgid "FlashSerialNumber" +msgstr "Nombor Siri Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1344 src/nikonmn.cpp:1369 -msgid "AF Aperture" -msgstr "Bukaan AF" +#: src/olympusmn.cpp:771 +msgid "Unknown OlympusEq tag" +msgstr "Tag OlympusEq tidak diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:1344 src/nikonmn.cpp:1369 -msgid "AF aperture" -msgstr "Bukaan AF" +#: src/olympusmn.cpp:788 src/olympusmn.cpp:853 +msgid "High Speed" +msgstr "Kelajuan Tinggi" -#: src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 -msgid "Effective Max Aperture" -msgstr "Bukaan Maks Efektif" +#: src/olympusmn.cpp:789 src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:854 +msgid "High Function" +msgstr "Fungsi Tinggi" -#: src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 -msgid "Effective max aperture" -msgstr "Bukaan maks efektif" +#: src/olympusmn.cpp:790 +msgid "Advanced High Speed" +msgstr "Kelajuan Tinggi Lanjutan" -#: src/nikonmn.cpp:1357 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" -msgstr "Tag Data Kanta Nikon 2 Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:791 +msgid "Advanced High Function" +msgstr "Fungsi Tinggi Lanjutan" -#: src/nikonmn.cpp:1377 -msgid "Max aperture at min focal length" -msgstr "Bukaan maks pada jarak fokus min" +#: src/olympusmn.cpp:796 +msgid "Original" +msgstr "Asal" -#: src/nikonmn.cpp:1378 -msgid "Max aperture at max focal length" -msgstr "Bukaan maks pada jarak fokus maks" +#: src/olympusmn.cpp:797 +msgid "Edited (Landscape)" +msgstr "Disunting (Lanskap)" -#: src/nikonmn.cpp:1382 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" -msgstr "Tag Data Kanta Nikon 3 Tidak Diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:798 src/olympusmn.cpp:799 +msgid "Edited (Portrait)" +msgstr "Disunting (Potret)" -#: src/nikonmn.cpp:1562 -msgid "Closest subject" -msgstr "Subjek Terdekat" +#: src/olympusmn.cpp:804 +msgid "WB Color Temp" +msgstr "Suhu Warna WB" -#: src/nikonmn.cpp:1563 -msgid "Group dynamic-AF" -msgstr "Kumpulan AF-dinamik" +#: src/olympusmn.cpp:805 +msgid "WB Gray Point" +msgstr "Takat Kelabu WB" -#: src/nikonmn.cpp:1586 src/tags.cpp:241 -msgid "none" -msgstr "tiada" +#: src/olympusmn.cpp:815 +msgid "Raw Development Version" +msgstr "Versi Pembangunan Raw" -#: src/nikonmn.cpp:1596 -msgid "used" -msgstr "digunakan" +#: src/olympusmn.cpp:815 +msgid "Raw development version" +msgstr "Versi pembangunan Raw" -#: src/nikonmn.cpp:1622 -msgid "All 11 Points" -msgstr "Semua 11 Titik" +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 src/properties.cpp:583 +#: src/tags.cpp:829 +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Nilai Bias Dedahan" -#: src/nikonmn.cpp:1637 src/nikonmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:640 -#: src/pentaxmn.cpp:645 -msgid "Single-frame" -msgstr "Bingkai-tunggal" +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 +msgid "Exposure bias value" +msgstr "Nilai bias dedahan" -#: src/olympusmn.cpp:71 -msgid "Standard Quality (SQ)" -msgstr "Kualiti Piawai (SQ)" +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 +msgid "White Balance Value" +msgstr "Nilai Imbangan Putih" -#: src/olympusmn.cpp:72 -msgid "High Quality (HQ)" -msgstr "Kualiti Tinggi (HQ)" +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 +msgid "White balance value" +msgstr "Nilai imbangan putih" -#: src/olympusmn.cpp:73 -msgid "Super High Quality (SHQ)" -msgstr "Kualit Super Tinggi (SHQ)" +#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 +msgid "WB Fine Adjustment" +msgstr "Pelarasan Halus WB" -#: src/olympusmn.cpp:88 -msgid "On (preset)" -msgstr "On (praset)" +#: src/olympusmn.cpp:818 +msgid "WB fine adjustment" +msgstr "Pelarasan halus WB" -#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:567 -msgid "Sport" -msgstr "Sukan" +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:890 +msgid "Gray Point" +msgstr "Takat Kelabu" -#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104 -msgid "Landscape+Portrait" -msgstr "Lanskap+Potret" +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:890 +msgid "Gray point" +msgstr "Takat kelabu" -#: src/olympusmn.cpp:100 -msgid "Self Portrait" -msgstr "Potret Kendiri" +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 +msgid "Saturation Emphasis" +msgstr "Paksaan Ketepuan" -#: src/olympusmn.cpp:102 -msgid "2 in 1" -msgstr "2 dalam 1" +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 +msgid "Saturation emphasis" +msgstr "Paksaan ketepuan" -#: src/olympusmn.cpp:105 -msgid "Night+Portrait" -msgstr "Malam+Potret" +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 +msgid "Memory Color Emphasis" +msgstr "Paksaan Warna Ingatan" -#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:579 -msgid "Food" -msgstr "Makanan" +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 +msgid "Memory color emphasis" +msgstr "Paksaan warna ingatan" -#: src/olympusmn.cpp:112 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumen" +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 +msgid "Contrast Value" +msgstr "Nilai Beza Jelas" -#: src/olympusmn.cpp:114 -msgid "Shoot & Select" -msgstr "Tangkap & Pilih" +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 +msgid "Contrast value" +msgstr "Nilai beza jelas" -#: src/olympusmn.cpp:115 -msgid "Beach & Snow" -msgstr "Pantai & Salji" +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 +msgid "Sharpness Value" +msgstr "Nilai Kejelasan" -#: src/olympusmn.cpp:116 -msgid "Self Portrait+Timer" -msgstr "Potret Kendiri+Pemasa" +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 +msgid "Sharpness value" +msgstr "Nilai kejelasan" -#: src/olympusmn.cpp:117 -msgid "Candle" -msgstr "Lilin" +#: src/olympusmn.cpp:825 src/olympusmn.cpp:897 +msgid "Engine" +msgstr "Enjin" -#: src/olympusmn.cpp:118 -msgid "Available Light" -msgstr "Cahaya Yang Ada" +#: src/olympusmn.cpp:827 +msgid "Edit status" +msgstr "Status sunting" -#: src/olympusmn.cpp:119 -msgid "Behind Glass" -msgstr "Disebalik Kaca" +#: src/olympusmn.cpp:828 +msgid "Settings" +msgstr "Tetapan" -#: src/olympusmn.cpp:120 -msgid "My Mode" -msgstr "Mod Saya" +#: src/olympusmn.cpp:830 +msgid "Unknown OlympusRd tag" +msgstr "Tag OlympusRd tidak diketahui" -#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:576 -#: src/sonymn.cpp:127 -msgid "Pet" -msgstr "Peliharaan" +#: src/olympusmn.cpp:885 +msgid "Raw Development 2 Version" +msgstr "Versi Pembangunan 2 Raw" -#: src/olympusmn.cpp:122 -msgid "Underwater Wide1" -msgstr "Dalam Air Lebar1" +#: src/olympusmn.cpp:885 +msgid "Raw development 2 version" +msgstr "Versi pembangunan 2 Raw" -#: src/olympusmn.cpp:123 -msgid "Underwater Macro" -msgstr "Dalam Air Makro" +#: src/olympusmn.cpp:889 +msgid "White balance fine adjustment" +msgstr "Pelarasan halus imbangan putih" -#: src/olympusmn.cpp:124 -msgid "Shoot & Select1" -msgstr "Tangkap & Pilih1" +#: src/olympusmn.cpp:899 +msgid "PM Saturation" +msgstr "Ketepuan PM" -#: src/olympusmn.cpp:125 -msgid "Shoot & Select2" -msgstr "Tangkap & Pilih2" +#: src/olympusmn.cpp:900 +msgid "PM Contrast" +msgstr "Beza jelas PM" -#: src/olympusmn.cpp:127 -msgid "Digital Image Stabilization" -msgstr "Penstabilan Imej Digital" +#: src/olympusmn.cpp:901 +msgid "PM Sharpness" +msgstr "Kejelasan PM" -#: src/olympusmn.cpp:128 -msgid "Auction" -msgstr "Lelong" +#: src/olympusmn.cpp:902 +msgid "PM BW Filter" +msgstr "Penapis BW PM" -#: src/olympusmn.cpp:131 -msgid "Underwater Wide2" -msgstr "Dalam air Lebar2" +#: src/olympusmn.cpp:902 +msgid "PM BW filter" +msgstr "Penapis BW PM" -#: src/olympusmn.cpp:133 -msgid "Children" -msgstr "Kanak-Kanak" +#: src/olympusmn.cpp:903 +msgid "PM Picture Tone" +msgstr "Ton Gambar PM" -#: src/olympusmn.cpp:135 -msgid "Nature Macro" -msgstr "Makro Alam" +#: src/olympusmn.cpp:903 +msgid "PM picture tone" +msgstr "Ton gambar PM" -#: src/olympusmn.cpp:136 -msgid "Underwater Snapshot" -msgstr "Tangkapan Dalam Air" +#: src/olympusmn.cpp:906 +msgid "Auto Gradation" +msgstr "Pemeringkatan Sendiri" -#: src/olympusmn.cpp:137 -msgid "Shooting Guide" -msgstr "Panduan Menangkap" +#: src/olympusmn.cpp:906 +msgid "Auto gradation" +msgstr "Pemeringkatan sendiri" -#: src/olympusmn.cpp:145 -msgid "Internal + External" -msgstr "Dalaman + Luaran" +#: src/olympusmn.cpp:907 +msgid "PM Noise Filter" +msgstr "Penapis Hingar PM" -#: src/olympusmn.cpp:176 -msgid "Interlaced" -msgstr "Berselang seli" +#: src/olympusmn.cpp:907 +msgid "Picture mode noise filter" +msgstr "Penapis hingar mod gambar" -#: src/olympusmn.cpp:177 -msgid "Progressive" -msgstr "Progresif" +#: src/olympusmn.cpp:909 +msgid "Unknown OlympusRd2 tag" +msgstr "Tag OlympusRd2 tidak diketahui" -#: src/olympusmn.cpp:188 -msgid "Thumbnail Image" -msgstr "Imej Thumbnail" +#: src/olympusmn.cpp:920 +msgid "On (2 frames)" +msgstr "Hidup (2 bingkai)" -#: src/olympusmn.cpp:189 -msgid "Thumbnail image" -msgstr "Imej thumbnail" +#: src/olympusmn.cpp:921 +msgid "On (3 frames)" +msgstr "Hidup (3 bingkai)" -#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 -msgid "Body Firmware Version" -msgstr "Versi Perisian Tegar Badan" +#: src/olympusmn.cpp:938 +msgid "Image Processing Version" +msgstr "Versi Pemprosesan Imej" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 -msgid "Body firmware version" -msgstr "Versi perisian tegar badan" +#: src/olympusmn.cpp:938 +msgid "Image processing version" +msgstr "Versi pemprosesan imej" -#: src/olympusmn.cpp:195 -msgid "Special Mode" -msgstr "Mod Khas" +#: src/olympusmn.cpp:940 +msgid "WB RB Levels 3000K" +msgstr "Aras RB WB 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:196 -msgid "Picture taking mode" -msgstr "Mof mengambil gambar" +#: src/olympusmn.cpp:940 +msgid "WB RB levels 3000K" +msgstr "Aras RB WB 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:204 -msgid "Black & White Mode" -msgstr "Mod Hitam & Putih" +#: src/olympusmn.cpp:941 +msgid "WB RB Levels 3300K" +msgstr "Aras RB WB 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:205 -msgid "Black and white mode" -msgstr "Mod hitam & putih" +#: src/olympusmn.cpp:941 +msgid "WB RB levels 3300K" +msgstr "Aras RB WB 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:208 -msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "Nisbah zum digital" +#: src/olympusmn.cpp:942 +msgid "WB RB Levels 3600K" +msgstr "Aras RB WB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 -msgid "Focal Plane Diagonal" -msgstr "Pepenjuru Satah Fokus" +#: src/olympusmn.cpp:942 +msgid "WB RB levels 3600K" +msgstr "Aras RB WB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 -msgid "Focal plane diagonal" -msgstr "Pepenjuru satah fokus" +#: src/olympusmn.cpp:943 +msgid "WB RB Levels 3900K" +msgstr "Aras RB WB 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:213 -msgid "Lens Distortion Parameters" -msgstr "Parameter Herotan Kanta" +#: src/olympusmn.cpp:943 +msgid "WB RB levels 3900K" +msgstr "Aras RB WB 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:214 -msgid "Lens distortion parameters" -msgstr "Parameter herotan kanta" +#: src/olympusmn.cpp:944 +msgid "WB RB Levels 4000K" +msgstr "Aras RB WB 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 -msgid "Camera Type" -msgstr "Jenis Kamera" +#: src/olympusmn.cpp:944 +msgid "WB RB levels 4000K" +msgstr "Aras RB WB 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 -msgid "Camera type" -msgstr "Jenis kamera" +#: src/olympusmn.cpp:945 +msgid "WB RB Levels 4300K" +msgstr "Aras RB WB 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:220 -msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" -msgstr "Data format ASCII seperti [PictureInfo]" +#: src/olympusmn.cpp:945 +msgid "WB RB levels 4300K" +msgstr "Aras RB WB 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:222 -msgid "Camera ID" -msgstr "ID Kamera" +#: src/olympusmn.cpp:946 +msgid "WB RB Levels 4500K" +msgstr "Aras RB WB 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:223 -msgid "Camera ID data" -msgstr "Data ID kamera" +#: src/olympusmn.cpp:946 +msgid "WB RB levels 4500K" +msgstr "Aras RB WB 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:524 -#: src/properties.cpp:1243 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:539 -msgid "Software" -msgstr "Perisian" +#: src/olympusmn.cpp:947 +msgid "WB RB Levels 4800K" +msgstr "Aras RB WB 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:314 -msgid "Preview Image" -msgstr "Imej Pratonton" +#: src/olympusmn.cpp:947 +msgid "WB RB levels 4800K" +msgstr "Aras RB WB 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 -msgid "Preview image" -msgstr "Imej pratonton" +#: src/olympusmn.cpp:948 +msgid "WB RB Levels 5300K" +msgstr "Aras RB WB 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:237 -msgid "Pre Capture Frames" -msgstr "Bingkai Pra Tangkap" +#: src/olympusmn.cpp:948 +msgid "WB RB levels 5300K" +msgstr "Aras RB WB 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:238 -msgid "Pre-capture frames" -msgstr "Bingkai pra-tangkap" +#: src/olympusmn.cpp:949 +msgid "WB RB Levels 6000K" +msgstr "Aras RB WB 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:240 -msgid "White Board" -msgstr "Papan Putih" +#: src/olympusmn.cpp:949 +msgid "WB RB levels 6000K" +msgstr "Aras RB WB 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:241 -msgid "White board" -msgstr "Papan putih" +#: src/olympusmn.cpp:950 +msgid "WB RB Levels 6600K" +msgstr "Aras RB WB 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:243 -msgid "One Touch WB" -msgstr "One Touch WB" +#: src/olympusmn.cpp:950 +msgid "WB RB levels 6600K" +msgstr "Aras RB WB 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:244 -msgid "One touch white balance" -msgstr "Imbangan putih One touch" +#: src/olympusmn.cpp:951 +msgid "WB RB Levels 7500K" +msgstr "Aras RB WB 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 -msgid "White Balance Bracket" -msgstr "Pendakap Imbangan Putih" +#: src/olympusmn.cpp:951 +msgid "WB RB levels 7500K" +msgstr "Aras RB WB 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 -msgid "White balance bracket" -msgstr "Pendakap imbangan putih" +#: src/olympusmn.cpp:952 +msgid "WB RB Levels CWB1" +msgstr "Aras WB RB CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 -msgid "Firmware" -msgstr "Perisian Tegar" +#: src/olympusmn.cpp:952 +msgid "WB RB levels CWB1" +msgstr "Aras WB RB CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:256 -msgid "Firmwarer" -msgstr "Perisian Tegar" +#: src/olympusmn.cpp:953 +msgid "WB RB Levels CWB2" +msgstr "Aras WB RB CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:261 -msgid "Data Dump 1" -msgstr "Longgok Data 1" +#: src/olympusmn.cpp:953 +msgid "WB RB levels CWB2" +msgstr "Aras WB RB CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:262 -msgid "Various camera settings 1" -msgstr "Pelbagai tetapan kamera 1" +#: src/olympusmn.cpp:954 +msgid "WB RB Levels CWB3" +msgstr "Aras WB RB CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:264 -msgid "Data Dump 2" -msgstr "Longgok Data 2" +#: src/olympusmn.cpp:954 +msgid "WB RB levels CWB3" +msgstr "Aras WB RB CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:265 -msgid "Various camera settings 2" -msgstr "Pelbagai tetapan kamera 2" +#: src/olympusmn.cpp:955 +msgid "WB RB Levels CWB4" +msgstr "Aras WB RB CWB4" -#: src/olympusmn.cpp:268 -msgid "Shutter speed value" -msgstr "Nilai Kelajuan Bukaan" +#: src/olympusmn.cpp:955 +msgid "WB RB levels CWB4" +msgstr "Aras WB RB CWB4" -#: src/olympusmn.cpp:271 -msgid "ISO speed value" -msgstr "Nilai kelajuan ISO" +#: src/olympusmn.cpp:956 +msgid "WB G Level 3000K" +msgstr "Aras G WB 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:274 -msgid "Aperture value" -msgstr "Nilai bukaan" +#: src/olympusmn.cpp:956 +msgid "WB G level 3000K" +msgstr "Aras G WB 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:277 -msgid "Brightness value" -msgstr "Nilai kecerahan" +#: src/olympusmn.cpp:957 +msgid "WB G Level 3300K" +msgstr "Aras G WB 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:285 -msgid "Bracket" -msgstr "Braket" +#: src/olympusmn.cpp:957 +msgid "WB G level 3300K" +msgstr "Aras G WB 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:286 -msgid "Exposure compensation value" -msgstr "Nilai pemampasan dedahan" +#: src/olympusmn.cpp:958 +msgid "WB G Level 3600K" +msgstr "Aras G WB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1016 -msgid "Sensor Temperature" -msgstr "Suhu Penderia" +#: src/olympusmn.cpp:958 +msgid "WB G level 3600K" +msgstr "Aras G WB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1016 -msgid "Sensor temperature" -msgstr "Suhu penderia" +#: src/olympusmn.cpp:959 +msgid "WB G Level 3900K" +msgstr "Aras G WB 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:291 -msgid "Lens Temperature" -msgstr "Suhu Kanta" +#: src/olympusmn.cpp:959 +msgid "WB G level 3900K" +msgstr "Aras G WB 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:292 -msgid "Lens temperature" -msgstr "Suhu kanta" +#: src/olympusmn.cpp:960 +msgid "WB G Level 4000K" +msgstr "Aras G WB 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:294 -msgid "Light Condition" -msgstr "Keadaan Cahaya" +#: src/olympusmn.cpp:960 +msgid "WB G level 4000K" +msgstr "Aras G WB 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:295 -msgid "Light condition" -msgstr "Keadaan cahaya" +#: src/olympusmn.cpp:961 +msgid "WB G Level 4300K" +msgstr "Aras G WB 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:297 -msgid "Focus Range" -msgstr "Julat Fokus" +#: src/olympusmn.cpp:961 +msgid "WB G level 4300K" +msgstr "Aras G WB 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:298 -msgid "Focus range" -msgstr "Julat fokus" +#: src/olympusmn.cpp:962 +msgid "WB G Level 4500K" +msgstr "Aras G WB 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:306 -msgid "Zoom" -msgstr "Zum" +#: src/olympusmn.cpp:962 +msgid "WB G level 4500K" +msgstr "Aras G WB 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1004 -msgid "Zoom step count" -msgstr "Kiraan langkah zum" +#: src/olympusmn.cpp:963 +msgid "WB G Level 4800K" +msgstr "Aras G WB 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:309 -msgid "Macro Focus" -msgstr "Fokus Makro" +#: src/olympusmn.cpp:963 +msgid "WB G level 4800K" +msgstr "Aras G WB 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:310 -msgid "Macro focus step count" -msgstr "Kiraan langkah fokus makro" +#: src/olympusmn.cpp:964 +msgid "WB G Level 5300K" +msgstr "Aras G WB 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393 -msgid "Sharpness Factor" -msgstr "Faktor Kejelasan" +#: src/olympusmn.cpp:964 +msgid "WB G level 5300K" +msgstr "Aras G WB 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 -msgid "Sharpness factor" -msgstr "Faktor kejelasan" +#: src/olympusmn.cpp:965 +msgid "WB G Level 6000K" +msgstr "Aras G WB 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:315 -msgid "Flash Charge Level" -msgstr "Aras Cas Denyar" +#: src/olympusmn.cpp:965 +msgid "WB G level 6000K" +msgstr "Aras G WB 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:316 -msgid "Flash charge level" -msgstr "Aras cas denyar" +#: src/olympusmn.cpp:966 +msgid "WB G Level 6600K" +msgstr "Aras G WB 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:963 -msgid "Color Matrix" -msgstr "Matrik Warna" +#: src/olympusmn.cpp:966 +msgid "WB G level 6600K" +msgstr "Aras G WB 6600K" + +#: src/olympusmn.cpp:967 +msgid "WB G Level 7500K" +msgstr "Aras G WB 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:963 -msgid "Color matrix" -msgstr "Matrik warna" +#: src/olympusmn.cpp:967 +msgid "WB G level 7500K" +msgstr "Aras G WB 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:321 -msgid "BlackLevel" -msgstr "ArasHitam" +#: src/olympusmn.cpp:968 +msgid "WB G Level" +msgstr "Aras G WB" -#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:968 -msgid "Black level" -msgstr "Aras hitam" +#: src/olympusmn.cpp:968 +msgid "WB G level" +msgstr "Aras G WB" -#: src/olympusmn.cpp:331 -msgid "White balance mode" -msgstr "Mod imbangan putih" +#: src/olympusmn.cpp:970 +msgid "Enhancer" +msgstr "Penggalak" -#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red Balance" -msgstr "Imbangan Merah" +#: src/olympusmn.cpp:971 +msgid "Enhancer Values" +msgstr "Nilai Penggalak" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1158 -msgid "Red balance" -msgstr "Imbangan merah" +#: src/olympusmn.cpp:971 +msgid "Enhancer values" +msgstr "Enhancer values" -#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 -msgid "Blue Balance" -msgstr "Imbangan Biru" +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +msgid "Coring Filter" +msgstr "Penapis Penerasan" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:1155 -msgid "Blue balance" -msgstr "Imbangan biru" +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +msgid "Coring Values" +msgstr "Nilai Penerasan" -#: src/olympusmn.cpp:342 -msgid "Color Matrix Number" -msgstr "Nombor Matrik Warna" +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +msgid "Coring values" +msgstr "Nilai penerasan" -#: src/olympusmn.cpp:343 -msgid "Color matrix mumber" -msgstr "Nombor matrik warna" +#: src/olympusmn.cpp:974 src/tags.cpp:915 +msgid "Black Level" +msgstr "Aras Hitam" -#: src/olympusmn.cpp:345 -msgid "Serial Number 2" -msgstr "Nombor Siri 2" +#: src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Gain Base" +msgstr "Dasar Gandaan" -#: src/olympusmn.cpp:346 -msgid "Serial number 2" -msgstr "Nombor siri 2" +#: src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Gain base" +msgstr "Dasar gandaan" -#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1248 -#: src/pentaxmn.cpp:1249 -msgid "Flash exposure compensation" -msgstr "Pemampasan dedahan denyar" +#: src/olympusmn.cpp:976 +msgid "Valid Bits" +msgstr "Bit Sah" -#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1012 -msgid "External Flash Bounce" -msgstr "Lantunan Denyar Luaran" +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 src/properties.cpp:470 +msgid "Crop Left" +msgstr "Kerat Kiri" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1012 -msgid "External flash bounce" -msgstr "Lantunan denyar luaran" +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 +msgid "Crop left" +msgstr "Kerat kiri" -#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1013 -msgid "External Flash Zoom" -msgstr "Zum Denyar Luaran" +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 src/properties.cpp:469 +msgid "Crop Top" +msgstr "Kerat Atas" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1013 -msgid "External flash zoom" -msgstr "Zum denyar luaran" +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 +msgid "Crop top" +msgstr "Kerat atas" -#: src/olympusmn.cpp:387 -msgid "External Flash Mode" -msgstr "Mod Denyar Luaran" +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 src/properties.cpp:474 +msgid "Crop Width" +msgstr "Kerat Lebar" -#: src/olympusmn.cpp:388 -msgid "External flash mode" -msgstr "Mod denyar luaran" +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 +msgid "Crop width" +msgstr "Kerat lebar" -#: src/olympusmn.cpp:396 -msgid "Color Control" -msgstr "Kawalan Warna" +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 src/properties.cpp:475 +msgid "Crop Height" +msgstr "Kerat Tinggi" -#: src/olympusmn.cpp:397 -msgid "Color control" -msgstr "Kawalan warna" +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 +msgid "Crop height" +msgstr "Kerat tinggi" -#: src/olympusmn.cpp:399 -msgid "ValidBits" -msgstr "BitSah" +#: src/olympusmn.cpp:984 +msgid "Multiple Exposure Mode" +msgstr "Mod Dedahan Berbilang" -#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:970 -msgid "Valid bits" -msgstr "Bit sah" +#: src/olympusmn.cpp:984 +msgid "Multiple exposure mode" +msgstr "Mod dedahan berbilang" -#: src/olympusmn.cpp:402 -msgid "CoringFilter" -msgstr "PenapisPenerasan" +#: src/olympusmn.cpp:985 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Nisbah Bidang" -#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 -msgid "Coring filter" -msgstr "Penapis penerasan" +#: src/olympusmn.cpp:985 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Nisbah bidang" -#: src/olympusmn.cpp:423 -msgid "Compression Ratio" -msgstr "Nisbah Pemampatan" +#: src/olympusmn.cpp:986 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "Bingkai Nisbah" -#: src/olympusmn.cpp:424 -msgid "Compression ratio" -msgstr "Nisbah pemampatan" +#: src/olympusmn.cpp:986 +msgid "Aspect frame" +msgstr "Bingkai nisbah" -#: src/olympusmn.cpp:427 -msgid "Preview image embedded" -msgstr "Pratonton imej terbenam" +#: src/olympusmn.cpp:987 src/panasonicmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:277 +msgid "Face Detect" +msgstr "Kesan Wajah" -#: src/olympusmn.cpp:430 -msgid "Offset of the preview image" -msgstr "Ofset bagi imej pratonton" +#: src/olympusmn.cpp:987 src/olympusmn.cpp:1441 src/olympusmn.cpp:1453 +msgid "Face detect" +msgstr "Kesan wajah" -#: src/olympusmn.cpp:433 -msgid "Size of the preview image" -msgstr "Saiz bagi imej pratonton" +#: src/olympusmn.cpp:988 +msgid "Face Detect Area" +msgstr "Kawasan Kesan Wajah" -#: src/olympusmn.cpp:435 -msgid "CCD Scan Mode" -msgstr "Mod Imbas CCD" +#: src/olympusmn.cpp:988 +msgid "Face detect area" +msgstr "Kawasan kesan wajah" -#: src/olympusmn.cpp:436 -msgid "CCD scan mode" -msgstr "Mod imbas CCD" +#: src/olympusmn.cpp:990 +msgid "Unknown OlympusIp tag" +msgstr "Tag OlympusIp tidak diketahui" -#: src/olympusmn.cpp:441 -msgid "Infinity Lens Step" -msgstr "Langkah Kanta Ketakterhinggaan" +#: src/olympusmn.cpp:1000 +msgid "Bounce or Off" +msgstr "Lantun atau Dimatikan" -#: src/olympusmn.cpp:442 -msgid "Infinity lens step" -msgstr "Langkah kanta ketakterhinggaan" +#: src/olympusmn.cpp:1001 +msgid "Direct" +msgstr "Langsung" -#: src/olympusmn.cpp:444 -msgid "Near Lens Step" -msgstr "Langkah Kanta Dekat" +#: src/olympusmn.cpp:1005 +msgid "Focus Info Version" +msgstr "Varsi Maklumat Fokus" -#: src/olympusmn.cpp:445 -msgid "Near lens step" -msgstr "Langkah kanta dekat" +#: src/olympusmn.cpp:1005 +msgid "Focus info version" +msgstr "Varsi maklumat fokus" -#: src/olympusmn.cpp:447 -msgid "Equipment Info" -msgstr "Maklumat Peralatan" +#: src/olympusmn.cpp:1006 +msgid "Auto Focus" +msgstr "Fokus Sendiri" -#: src/olympusmn.cpp:448 -msgid "Camera equipment sub-IFD" -msgstr "Sub-IFD peralatan kamera" +#: src/olympusmn.cpp:1007 +msgid "Scene Detect" +msgstr "Kesan Adegan" -#: src/olympusmn.cpp:451 -msgid "Camera Settings sub-IFD" -msgstr "Sub-IFD Tetapan Kamera" +#: src/olympusmn.cpp:1007 +msgid "Scene detect" +msgstr "Kesan adegan" -#: src/olympusmn.cpp:453 -msgid "Raw Development" -msgstr "Pembangunan Raw" +#: src/olympusmn.cpp:1008 +msgid "Scene Area" +msgstr "Kawasan Adegan" -#: src/olympusmn.cpp:454 -msgid "Raw development sub-IFD" -msgstr "Sub-IFD pembangunan Raw" +#: src/olympusmn.cpp:1008 +msgid "Scene area" +msgstr "Kawasan adegan" -#: src/olympusmn.cpp:456 -msgid "Raw Development 2" -msgstr "Pembangunan Raw 2" +#: src/olympusmn.cpp:1009 +msgid "Scene Detect Data" +msgstr "Data Kesan Adegan" -#: src/olympusmn.cpp:457 -msgid "Raw development 2 sub-IFD" -msgstr "Sub-IFD pembangunan raw 2" +#: src/olympusmn.cpp:1009 +msgid "Scene detect data" +msgstr "Data kesan adegan" -#: src/olympusmn.cpp:460 -msgid "Image processing sub-IFD" -msgstr "Sub-IFD pemprosesan imej" +#: src/olympusmn.cpp:1010 +msgid "Zoom Step Count" +msgstr "Kiraan Langkah Zum" -#: src/olympusmn.cpp:462 -msgid "Focus Info" -msgstr "Maklumat Fokus" +#: src/olympusmn.cpp:1011 +msgid "Focus Step Count" +msgstr "Kiraan Langkah Fokus" -#: src/olympusmn.cpp:463 -msgid "Focus sub-IFD" -msgstr "Sub-IFD Fokus" +#: src/olympusmn.cpp:1011 +msgid "Focus step count" +msgstr "Kiraan langkah fokus" -#: src/olympusmn.cpp:465 -msgid "Raw Info" -msgstr "info Raw" +#: src/olympusmn.cpp:1012 +msgid "Focus Step Infinity" +msgstr "Ketakhinggaan Langkah Fokus" -#: src/olympusmn.cpp:466 -msgid "Raw sub-IFD" -msgstr "Sub-IFD Raw" +#: src/olympusmn.cpp:1012 +msgid "Focus step infinity" +msgstr "Ketakhinggaan langkah fokus" -#: src/olympusmn.cpp:470 -msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" -msgstr "Tag OlympusMakerNote tidak diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:1013 +msgid "Focus Step Near" +msgstr "Hampor Langkah Fokus" -#: src/olympusmn.cpp:486 -msgid "Program-shift" -msgstr "Program-shift" +#: src/olympusmn.cpp:1013 +msgid "Focus step near" +msgstr "Hampor langkah fokus" -#: src/olympusmn.cpp:491 -msgid "Center-weighted average" -msgstr "Purata terberat-pusat" +#: src/olympusmn.cpp:1016 +msgid "External Flash" +msgstr "Denyar Luaran" -#: src/olympusmn.cpp:493 -msgid "ESP" -msgstr "ESP" +#: src/olympusmn.cpp:1017 +msgid "External Flash Guide Number" +msgstr "Nombor Panduan Denyar Luaran" -#: src/olympusmn.cpp:494 -msgid "Pattern+AF" -msgstr "Corak+AF" +#: src/olympusmn.cpp:1017 +msgid "External flash guide number" +msgstr "Nombor panduan denyar luaran" -#: src/olympusmn.cpp:495 -msgid "Spot+Highlight control" -msgstr "Kawalan Bintik+Sorot" +#: src/olympusmn.cpp:1021 +msgid "Manual Flash" +msgstr "Denyar Manual" -#: src/olympusmn.cpp:496 -msgid "Spot+Shadow control" -msgstr "Kawalan Bintik+Bayang" +#: src/olympusmn.cpp:1021 +msgid "Manual flash" +msgstr "Denyar manual" -#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1410 -msgid "Single AF" -msgstr "AF Tunggal" +#: src/olympusmn.cpp:1025 +msgid "Unknown OlympusFi tag" +msgstr "Tag OlympusFi Tidak Diketahui" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1411 -msgid "Sequential shooting AF" -msgstr "AF penggambaran berjujukan" +#: src/olympusmn.cpp:1036 +msgid "Unknown OlympusFe tag" +msgstr "Tag OlympusFi tidak diketahui" -#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:187 -msgid "Multi AF" -msgstr "Berbilang AF" +#: src/olympusmn.cpp:1049 +msgid "Fine Weather" +msgstr "Cuaca Baik" -#: src/olympusmn.cpp:517 -msgid "AF Not Used" -msgstr "Tidak menggunakan AF" +#: src/olympusmn.cpp:1050 +msgid "Tungsten (incandescent)" +msgstr "Tungsten (pijar)" -#: src/olympusmn.cpp:518 -msgid "AF Used" -msgstr "Menggunakan AF" +#: src/olympusmn.cpp:1051 +msgid "Evening Sunlight" +msgstr "Cahaya Matahari Petang" -#: src/olympusmn.cpp:523 -msgid "Not Ready" -msgstr "Tidak Sedia" +#: src/olympusmn.cpp:1052 +msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Fluoresent" -#: src/olympusmn.cpp:524 -msgid "Ready" -msgstr "Sedia" +#: src/olympusmn.cpp:1053 +msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Pendarfluor Putih Siang (N 4600 - 5400K)" -#: src/olympusmn.cpp:531 -msgid "Fill-in" -msgstr "Tokok" +#: src/olympusmn.cpp:1054 +msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Pendarfluor Putih Sejuk (W 3900 - 4500K)" -#: src/olympusmn.cpp:533 -msgid "Slow-sync" -msgstr "sync-perlahan" +#: src/olympusmn.cpp:1055 +msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Pendarfluor Putih (WW 3200 - 3700K)" -#: src/olympusmn.cpp:534 -msgid "Forced On" -msgstr "Paksa Dihidupkan" +#: src/olympusmn.cpp:1056 +msgid "One Touch White Balance" +msgstr "Imbangan Putih One Touch" -#: src/olympusmn.cpp:535 -msgid "2nd Curtain" -msgstr "layar ke dua" +#: src/olympusmn.cpp:1057 +msgid "Custom 1-4" +msgstr "Suai 1-4" -#: src/olympusmn.cpp:541 -msgid "Channel 1, Low" -msgstr "Saluran 1, Perlahan" +#: src/olympusmn.cpp:1061 +msgid "Raw Info Version" +msgstr "Versi Maklumat Raw" -#: src/olympusmn.cpp:542 -msgid "Channel 2, Low" -msgstr "Saluran 2, Perlahan" +#: src/olympusmn.cpp:1061 +msgid "Raw info version" +msgstr "Versi maklumat Raw" -#: src/olympusmn.cpp:543 -msgid "Channel 3, Low" -msgstr "Saluran 3, Perlahan" +#: src/olympusmn.cpp:1062 +msgid "WB_RB Levels Used" +msgstr "Aras WB_RB yang Digunakan" -#: src/olympusmn.cpp:544 -msgid "Channel 4, Low" -msgstr "Saluran 4, Perlahan" +#: src/olympusmn.cpp:1062 +msgid "WB_RB levels used" +msgstr "Aras WB_RB yang digunakan" -#: src/olympusmn.cpp:545 -msgid "Channel 1, Mid" -msgstr "Saluran 1, tengah" +#: src/olympusmn.cpp:1063 +msgid "WB_RB Levels Auto" +msgstr "Aras Automatik WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:546 -msgid "Channel 2, Mid" -msgstr "Saluran 2, tengah" +#: src/olympusmn.cpp:1063 +msgid "WB_RB levels auto" +msgstr "Aras automatik WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:547 -msgid "Channel 3, Mid" -msgstr "Saluran 3, tengah" +#: src/olympusmn.cpp:1064 +msgid "WB_RB Levels Shade" +msgstr "Bayang Aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:548 -msgid "Channel 4, Mid" -msgstr "Channel 4, Tengah" +#: src/olympusmn.cpp:1064 +msgid "WB_RB levels shade" +msgstr "Bayang aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:549 -msgid "Channel 1, High" -msgstr "Saluran 1,Tinggi" +#: src/olympusmn.cpp:1065 +msgid "WB_RB Levels Cloudy" +msgstr "Mendung Aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:550 -msgid "Channel 2, High" -msgstr "Saluran 2,Tinggi" +#: src/olympusmn.cpp:1065 +msgid "WB_RB levels cloudy" +msgstr "Mendung aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:551 -msgid "Channel 3, High" -msgstr "Saluran 3,Tinggi" +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "WB_RB Levels Fine Weather" +msgstr "Cuaca Baik Aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:552 -msgid "Channel 4, High" -msgstr "Saluran 4,Tinggi" +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "WB_RB levels fine weather" +msgstr "Cuaca baik aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:566 -msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" -msgstr "7500K (Cuaca Baik dengan Bayang)" +#: src/olympusmn.cpp:1067 +msgid "WB_RB Levels Tungsten" +msgstr "Tungsten Aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "6000K (Cloudy)" -msgstr "6000K (Mendung)" +#: src/olympusmn.cpp:1067 +msgid "WB_RB levels tungsten" +msgstr "Tungsten aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:568 -msgid "5300K (Fine Weather)" -msgstr "5300K (Cuaca Baik)" +#: src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" +msgstr "Cahaya Matahari Petang Aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:569 -msgid "3000K (Tungsten light)" -msgstr "3000K (lampu tungsten)" +#: src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "WB_RB levels evening sunlight" +msgstr "Cahaya matahari petang aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574 -msgid "3600K (Tungsten light-like)" -msgstr "3600K (Cahaya-seakan Tungsten)" +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" +msgstr "Pendafluor Cahaya Siang Aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:571 -msgid "6600K (Daylight fluorescent)" -msgstr "6600K (Fluorescent cahaya siang)" +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "WB_RB levels daylight fluor" +msgstr "Pendafluor cahaya siang aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:572 -msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "4500K (Fluorescent putih neutral)" +#: src/olympusmn.cpp:1070 +msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" +msgstr "Pendafluor Putih Siang Aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:573 -msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "4000K (Fluorescent putih sejuk)" +#: src/olympusmn.cpp:1070 +msgid "WB_RB levels day white fluor" +msgstr "Pendafluor putih siang aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:575 -msgid "Custom WB 1" -msgstr "WB suai 1" +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" +msgstr "Pendafluor Putih Sejuk Aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:576 -msgid "Custom WB 2" -msgstr "WB suai 2" +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "WB_RB levels cool white fluor" +msgstr "Pendafluor putih sejuk aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:577 -msgid "Custom WB 3" -msgstr "WB suai 3" +#: src/olympusmn.cpp:1072 +msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" +msgstr "Pendafluor Putih Aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:578 -msgid "Custom WB 4" -msgstr "WB suai 4" +#: src/olympusmn.cpp:1072 +msgid "WB_RB levels white fluorescent" +msgstr "Pendafluor putih aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:579 -msgid "Custom WB 5400K" -msgstr "WB suai 5400K" +#: src/olympusmn.cpp:1073 +msgid "Color Matrix2" +msgstr "Warna Matrix2" -#: src/olympusmn.cpp:580 -msgid "Custom WB 2900K" -msgstr "WB suai 2900K" +#: src/olympusmn.cpp:1073 +msgid "Color matrix 2" +msgstr "Warna matrix 2" -#: src/olympusmn.cpp:581 -msgid "Custom WB 8000K" -msgstr "WB suai 8000K" +#: src/olympusmn.cpp:1076 +msgid "Black Level 2" +msgstr "Aras Hitam 2" -#: src/olympusmn.cpp:587 -msgid "CM1 (Red Enhance)" -msgstr "CM1 (Merah Dipertingkat)" +#: src/olympusmn.cpp:1076 +msgid "Black level 2" +msgstr "Aras hitam 2" -#: src/olympusmn.cpp:588 -msgid "CM2 (Green Enhance)" -msgstr "CM2 (Hijau Dipertingkat)" +#: src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:706 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "Pekali YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:589 -msgid "CM3 (Blue Enhance)" -msgstr "CM3 (Biru Dipertingkat)" +#: src/olympusmn.cpp:1077 +msgid "YCbCr coefficients" +msgstr "Pekali YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:590 -msgid "CM4 (Skin Tones)" -msgstr "CM4 (Tona Kulit)" +#: src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Valid Pixel Depth" +msgstr "Kedalam Piksel Sah" -#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:777 src/olympusmn.cpp:842 -msgid "Pro Photo RGB" -msgstr "Pro Photo RGB" +#: src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Valid pixel depth" +msgstr "Kedalaman piksel sah" -#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise Filter" -msgstr "Penapis Hingar" +#: src/olympusmn.cpp:1084 +msgid "White Balance Comp" +msgstr "Komp Imbangan Putih" -#: src/olympusmn.cpp:604 -msgid "Noise Filter (ISO Boost)" -msgstr "Penapis Hingar (Galak ISO)" +#: src/olympusmn.cpp:1084 +msgid "White balance comp" +msgstr "Komp imbangan putih" -#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:855 src/pentaxmn.cpp:925 -msgid "Muted" -msgstr "Dibisukan" +#: src/olympusmn.cpp:1085 +msgid "Saturation Setting" +msgstr "Tetapan Ketepuan" -#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:856 -msgid "Monotone" -msgstr "Monotone" +#: src/olympusmn.cpp:1086 +msgid "Hue Setting" +msgstr "Tetapan Rona" -#: src/olympusmn.cpp:640 -msgid "SQ" -msgstr "SQ" +#: src/olympusmn.cpp:1086 +msgid "Hue setting" +msgstr "Tetapan rona" -#: src/olympusmn.cpp:641 -msgid "HQ" -msgstr "HQ" +#: src/olympusmn.cpp:1089 +msgid "CM Exposure Compensation" +msgstr "Pemampasan Dedahan CM" -#: src/olympusmn.cpp:642 -msgid "SHQ" -msgstr "SHQ" +#: src/olympusmn.cpp:1089 +msgid "CM exposure compensation" +msgstr "Pemampasan dedahan CM" -#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 -msgid "On, Mode 1" -msgstr "On, Mod 1" +#: src/olympusmn.cpp:1090 +msgid "CM White Balance" +msgstr "Imbangan Putih CM" -#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 -msgid "On, Mode 2" -msgstr "On, Mod 2" +#: src/olympusmn.cpp:1090 +msgid "CM white balance" +msgstr "Imbangan putih CM" -#: src/olympusmn.cpp:651 -msgid "On, Mode 3" -msgstr "On, Mod 3" +#: src/olympusmn.cpp:1091 +msgid "CM White Balance Comp" +msgstr "Komp Imbangan Putih CM" -#: src/olympusmn.cpp:655 -msgid "Camera Settings Version" -msgstr "Versi Tetapan Kamera" +#: src/olympusmn.cpp:1091 +msgid "CM white balance comp" +msgstr "Komp imbangan putih CM" -#: src/olympusmn.cpp:655 -msgid "Camera settings version" -msgstr "Versi tetapan kamera" +#: src/olympusmn.cpp:1092 +msgid "CM White Balance Gray Point" +msgstr "Takat Kelabu Imbangan Putih CM" -#: src/olympusmn.cpp:656 -msgid "PreviewImage Valid" -msgstr "Imej Pratonton Sah" +#: src/olympusmn.cpp:1092 +msgid "CM white balance gray point" +msgstr "takat kelabu imbangan putih CM" -#: src/olympusmn.cpp:656 -msgid "Preview image valid" -msgstr "Imej pratonton sah" +#: src/olympusmn.cpp:1093 +msgid "CM Saturation" +msgstr "Ketepuan CM" -#: src/olympusmn.cpp:657 -msgid "PreviewImage Start" -msgstr "Imej Pratonton Mula" +#: src/olympusmn.cpp:1093 +msgid "CM saturation" +msgstr "Ketepuan CM" -#: src/olympusmn.cpp:657 -msgid "Preview image start" -msgstr "Imej pratonton mula" +#: src/olympusmn.cpp:1094 +msgid "CM Hue" +msgstr "Rona CM" -#: src/olympusmn.cpp:658 -msgid "PreviewImage Length" -msgstr "Panjang Imej Pratonton" +#: src/olympusmn.cpp:1094 +msgid "CM hue" +msgstr "Rona CM" -#: src/olympusmn.cpp:658 -msgid "Preview image length" -msgstr "Panjang imej pratonton" +#: src/olympusmn.cpp:1095 +msgid "CM Contrast" +msgstr "Beza Jelas CM" -#: src/olympusmn.cpp:660 -msgid "Auto exposure lock" -msgstr "Kunci dedahan auto" +#: src/olympusmn.cpp:1095 +msgid "CM contrast" +msgstr "Beza jelas CM" -#: src/olympusmn.cpp:662 -msgid "Exposure Shift" -msgstr "Anjak Dedahan" +#: src/olympusmn.cpp:1096 +msgid "CM Sharpness" +msgstr "Kejelasan CM" -#: src/olympusmn.cpp:662 -msgid "Exposure shift" -msgstr "Anjak dedahan" +#: src/olympusmn.cpp:1096 +msgid "CM sharpness" +msgstr "Kejelasan CM" -#: src/olympusmn.cpp:665 -msgid "Focus Process" -msgstr "Proses Fokus" +#: src/olympusmn.cpp:1098 +msgid "Unknown OlympusRi tag" +msgstr "Tag OlympusRi Tidak Diketahui" -#: src/olympusmn.cpp:665 -msgid "Focus process" -msgstr "Proses fokus" +#: src/olympusmn.cpp:1121 src/pentaxmn.cpp:435 +msgid "User-Selected" +msgstr "Dipilih-Pengguna" -#: src/olympusmn.cpp:666 -msgid "AF Search" -msgstr "Pencarian AF" +#: src/olympusmn.cpp:1122 +msgid "Auto-Override" +msgstr "Batal-Sendiri" -#: src/olympusmn.cpp:666 -msgid "AF search" -msgstr "Pencarian AF" +#: src/olympusmn.cpp:1158 +msgid "Fast" +msgstr "Pantas" -#: src/olympusmn.cpp:667 -msgid "AF Areas" -msgstr "Kawasan AF" +#: src/olympusmn.cpp:1223 +msgid "3000 Kelvin" +msgstr "3000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:667 -msgid "AF areas" -msgstr "Kawasan AF" +#: src/olympusmn.cpp:1224 +msgid "3700 Kelvin" +msgstr "3700 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:668 -msgid "AFPointSelected" -msgstr "TitikAF Terpilih" +#: src/olympusmn.cpp:1225 +msgid "4000 Kelvin" +msgstr "4000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:669 -msgid "AF Fine Tune Adjust" -msgstr "Laras Tala Hala AF" +#: src/olympusmn.cpp:1226 +msgid "4500 Kelvin" +msgstr "4500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:669 -msgid "AF fine tune adjust" -msgstr "Laras tala halus AF" +#: src/olympusmn.cpp:1227 +msgid "5500 Kelvin" +msgstr "5500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Flash Remote Control" -msgstr "Kawalan Jauh Denyar" +#: src/olympusmn.cpp:1228 +msgid "6500 Kelvin" +msgstr "6500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Flash remote control" -msgstr "Kawalan jauh denyar" +#: src/olympusmn.cpp:1229 +msgid "7500 Kelvin" +msgstr "7500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Flash Control Mode" -msgstr "Mod Kawalan Denyar" +#: src/olympusmn.cpp:1235 +msgid "One-touch" +msgstr "One-touch" -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Flash control mode" -msgstr "Mod kawalan denyar" +#: src/olympusmn.cpp:1450 +msgid "S-AF" +msgstr "S-AF" -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Flash Intensity" -msgstr "Keamatan Denyar" +#: src/olympusmn.cpp:1451 +msgid "C-AF" +msgstr "C-AF" -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Flash intensity" -msgstr "Keamatan dengar" +#: src/olympusmn.cpp:1454 +msgid "Imager AF" +msgstr "AF Pengimej" -#: src/olympusmn.cpp:675 -msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "Kekuatan Denyar Manual" +#: src/olympusmn.cpp:1455 +msgid "AF sensor" +msgstr "Penderia AF" -#: src/olympusmn.cpp:675 -msgid "Manual flash strength" -msgstr "Kekuatan denyar manual" +#: src/olympusmn.cpp:1500 +msgid "Soft Focus" +msgstr "Fokus Lembut" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:429 -msgid "White Balance 2" -msgstr "Imbangan Putih 2" +#: src/olympusmn.cpp:1501 +msgid "Pop Art" +msgstr "Seni Pop" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:430 -msgid "White balance 2" -msgstr "Imbangan putih 2" +#: src/olympusmn.cpp:1502 +msgid "Pale & Light Color" +msgstr "Warna Pudar & Cerah" -#: src/olympusmn.cpp:677 -msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Suhu Imbangan Putih" +#: src/olympusmn.cpp:1503 +msgid "Light Tone" +msgstr "Ton Cerah" -#: src/olympusmn.cpp:677 -msgid "White balance temperature" -msgstr "Suhu imbangan putih" +#: src/olympusmn.cpp:1504 src/panasonicmn.cpp:150 +msgid "Pin Hole" +msgstr "Lubang Pin" -#: src/olympusmn.cpp:679 -msgid "Custom Saturation" -msgstr "Ketepuan Suai" +#: src/olympusmn.cpp:1505 +msgid "Grainy Film" +msgstr "Filem Berbintik" -#: src/olympusmn.cpp:679 -msgid "Custom saturation" -msgstr "Ketepuan suai" +#: src/olympusmn.cpp:1506 +msgid "Diorama" +msgstr "Diorama" -#: src/olympusmn.cpp:680 -msgid "Modified Saturation" -msgstr "Ketepuan Ubahsuai" +#: src/olympusmn.cpp:1507 +msgid "Cross Process" +msgstr "Proses Silang" -#: src/olympusmn.cpp:680 -msgid "Modified saturation" -msgstr "Ketepuan diubahsuai" +#: src/olympusmn.cpp:1508 +msgid "Fish Eye" +msgstr "Mata Ikan" -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 -msgid "Contrast Setting" -msgstr "Tetapan Beza Jelas" +#: src/olympusmn.cpp:1509 +msgid "Drawing" +msgstr "Pelukisan" -#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "Sharpness Setting" -msgstr "Tetapan Kejelasan" +#: src/olympusmn.cpp:1510 +msgid "Gentle Sepia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 -msgid "Distortion Correction" -msgstr "Pembetulan Herotan" +#: src/olympusmn.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "Pale & Light Color II" +msgstr "Warna Pudar & Cerah" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 -msgid "Distortion correction" -msgstr "Pembetulan herotan" +#: src/olympusmn.cpp:1512 +#, fuzzy +msgid "Pop Art II" +msgstr "Seni Pop" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 -msgid "Shading Compensation" -msgstr "Pemampasan Bayang" +#: src/olympusmn.cpp:1513 +#, fuzzy +msgid "Pin Hole II" +msgstr "Lubang Pin" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 -msgid "Shading compensation" -msgstr "Pemampasan bayang" +#: src/olympusmn.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Pin Hole III" +msgstr "Lubang Pin" -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Compression Factor" -msgstr "Faktor Pemampatan" +#: src/olympusmn.cpp:1515 +#, fuzzy +msgid "Grainy Film II" +msgstr "Filem Berbintik" -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Compression factor" -msgstr "Faktor pemampatan" +#: src/olympusmn.cpp:1516 +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:898 -msgid "Gradation" -msgstr "Pemeringkatan" +#: src/olympusmn.cpp:1517 +msgid "Punk" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 src/pentaxmn.cpp:1208 -#: src/pentaxmn.cpp:1209 -msgid "Picture mode" -msgstr "Mod gambar" +#: src/olympusmn.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "Fokus Lembut" -#: src/olympusmn.cpp:691 -msgid "Picture Mode Saturation" -msgstr "Ketepuan Mod Gambar" +#: src/olympusmn.cpp:1519 +msgid "Sparkle" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:893 -msgid "Picture mode saturation" -msgstr "Ketepuan mod gambar" +#: src/olympusmn.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Warna alamiah" -#: src/olympusmn.cpp:692 -msgid "Picture Mode Hue" -msgstr "Rona Mod Gambar" +#: src/olympusmn.cpp:1521 +msgid "Key Line" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:692 -msgid "Picture mode hue" -msgstr "Rona mod gambar" +#: src/olympusmn.cpp:1522 +msgid "Key Line II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Miniature" +msgstr "Bukaan minimum" -#: src/olympusmn.cpp:693 -msgid "Picture Mode Contrast" -msgstr "Beza Jelas Mod Gambar" +#: src/olympusmn.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "Reflection" +msgstr "Pemilihan" -#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:894 -msgid "Picture mode contrast" -msgstr "Beza jelas mod gambar" +#: src/olympusmn.cpp:1525 +msgid "Fragmented" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:694 -msgid "Picture Mode Sharpness" -msgstr "Kejelasan Mod Gambar" +#: src/olympusmn.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Cross Process II" +msgstr "Proses Silang" -#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:895 -msgid "Picture mode sharpness" -msgstr "Kejelasan mod gambar" +#: src/olympusmn.cpp:1527 +msgid "Dramatic Tone II" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Picture Mode BW Filter" -msgstr "Penapis BW Mod Gambar" +#: src/olympusmn.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "Watercolor I" +msgstr "Warna alamiah" -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Picture mode BW filter" -msgstr "Penapis BW mod gambar" +#: src/olympusmn.cpp:1529 +#, fuzzy +msgid "Watercolor II" +msgstr "Warna alamiah" -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Picture Mode Tone" -msgstr "Tona Mod Gambar" +#: src/olympusmn.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Diorama II" +msgstr "Diorama" -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Picture mode tone" -msgstr "Tona mod gambar" +#: src/olympusmn.cpp:1531 +msgid "Vintage" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise filter" -msgstr "Penapis hingar" +#: src/olympusmn.cpp:1532 +#, fuzzy +msgid "Vintage II" +msgstr "Urus UI" -#: src/olympusmn.cpp:698 -msgid "Art Filter" -msgstr "Penapis Seni" +#: src/olympusmn.cpp:1533 +#, fuzzy +msgid "Vintage III" +msgstr "Urus UI" -#: src/olympusmn.cpp:698 -msgid "Art filter" -msgstr "Penapis seni" +#: src/olympusmn.cpp:1534 +#, fuzzy +msgid "Partial Color" +msgstr "Warna Alamiah" -#: src/olympusmn.cpp:699 -msgid "Magic Filter" -msgstr "Penapis Magik" +#: src/olympusmn.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Partial Color II" +msgstr "Warna Alamiah" -#: src/olympusmn.cpp:699 -msgid "Magic filter" -msgstr "Penapis magik" +#: src/olympusmn.cpp:1536 +#, fuzzy +msgid "Partial Color III" +msgstr "Warna Alamiah" -#: src/olympusmn.cpp:701 -msgid "Panorama Mode" -msgstr "Mod Panorama" +#: src/olympusmn.cpp:1606 +msgid "Left (or n/a)" +msgstr "Kiri (atau t/b)" -#: src/olympusmn.cpp:701 -msgid "Panorama mode" -msgstr "Mod panorama" +#: src/olympusmn.cpp:1607 src/olympusmn.cpp:1625 +msgid "Center (horizontal)" +msgstr "Tengah (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:702 -msgid "Image Quality 2" -msgstr "Kualiti Imej 2" +#: src/olympusmn.cpp:1609 src/olympusmn.cpp:1636 +msgid "Center (vertical)" +msgstr "Pusat(menegak)" -#: src/olympusmn.cpp:702 -msgid "Image quality 2" -msgstr "Kualiti imej 2" +#: src/olympusmn.cpp:1620 +msgid "Top-left (horizontal)" +msgstr "Kiri-atas (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Manometer Pressure" -msgstr "Tekanan Manometer" +#: src/olympusmn.cpp:1621 +msgid "Top-center (horizontal)" +msgstr "Pusat-atas (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Manometer pressure" -msgstr "Tekanan manometer" +#: src/olympusmn.cpp:1622 +msgid "Top-right (horizontal)" +msgstr "Kanan-atas (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:705 -msgid "Manometer Reading" -msgstr "Bacaan Manometer" +#: src/olympusmn.cpp:1623 +msgid "Left (horizontal)" +msgstr "Kiri (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:705 -msgid "Manometer reading" -msgstr "Bacaan manometer" +#: src/olympusmn.cpp:1624 +msgid "Mid-left (horizontal)" +msgstr "Kiri-tengah (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:706 -msgid "Extended WB Detect" -msgstr "Kesan WB Lanjutan" +#: src/olympusmn.cpp:1626 +msgid "Mid-right (horizontal)" +msgstr "Kanan-tengah (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:706 -msgid "Extended WB detect" -msgstr "Kesan WB lanjutan" +#: src/olympusmn.cpp:1627 +msgid "Right (horizontal)" +msgstr "Kanan (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:707 -msgid "Level Gauge Roll" -msgstr "Gulung Tolok Aras" +#: src/olympusmn.cpp:1628 +msgid "Bottom-left (horizontal)" +msgstr "Kiri-bawah (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:707 -msgid "Level gauge roll" -msgstr "Gulung tolok aras" +#: src/olympusmn.cpp:1629 +msgid "Bottom-center (horizontal)" +msgstr "Pusat-bawah (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:708 -msgid "Level Gauge Pitch" -msgstr "Pic Tolok Aras" +#: src/olympusmn.cpp:1630 +msgid "Bottom-right (horizontal)" +msgstr "Kanan-bawah (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:708 -msgid "Level gauge pitch" -msgstr "Pic aras aras" +#: src/olympusmn.cpp:1631 +msgid "Top-left (vertical)" +msgstr "Kiri-atas (menegak)" -#: src/olympusmn.cpp:710 -msgid "Unknown OlympusCs tag" -msgstr "Tag OlympusCs tidak diketahui" +#: src/olympusmn.cpp:1632 +msgid "Top-center (vertical)" +msgstr "Pusat-atas (menegak)" -#: src/olympusmn.cpp:721 -msgid "Simple E-System" -msgstr "E-System Ringkas" +#: src/olympusmn.cpp:1633 +msgid "Top-right (vertical)" +msgstr "Kanan-atas (menegak)" -#: src/olympusmn.cpp:722 -msgid "E-System" -msgstr "E-System" +#: src/olympusmn.cpp:1634 +msgid "Left (vertical)" +msgstr "Kiri (menegak)" -#: src/olympusmn.cpp:739 -msgid "Equipment Version" -msgstr "Versi Peralatan" +#: src/olympusmn.cpp:1635 +msgid "Mid-left (vertical)" +msgstr "Kiri-tengah (menegak)" -#: src/olympusmn.cpp:739 -msgid "Equipment version" -msgstr "Versi peralatan" +#: src/olympusmn.cpp:1637 +msgid "Mid-right (vertical)" +msgstr "Kanan-tengah (menegak)" -#: src/olympusmn.cpp:741 -msgid "Serial number" -msgstr "Nombor siri" +#: src/olympusmn.cpp:1638 +msgid "Right (vertical)" +msgstr "Kanan (menegak)" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1855 -msgid "Lens Serial Number" -msgstr "Nombor Siri Kanta" +#: src/olympusmn.cpp:1639 +msgid "Bottom-left (vertical)" +msgstr "Kiri-bawah (menegak)" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 -msgid "Lens serial number" -msgstr "Nombor siri kanta" +#: src/olympusmn.cpp:1640 +msgid "Bottom-center (vertical)" +msgstr "Pusat-bawah (menegak)" -#: src/olympusmn.cpp:748 -msgid "Lens Firmware Version" -msgstr "Versi Perisian Tegar Kanta" +#: src/olympusmn.cpp:1641 +msgid "Bottom-right (vertical)" +msgstr "Kanan-bawah (menegak)" -#: src/olympusmn.cpp:748 -msgid "Lens firmware version" -msgstr "Versi perisian tegar kanta" +#: src/olympusmn.cpp:1678 +msgid "Single Target" +msgstr "Sasaran Tunggal" -#: src/olympusmn.cpp:753 -msgid "Max Aperture At Current Focal" -msgstr "Bukaan Maks Pada Fokus Semasa" +#: src/olympusmn.cpp:1679 +msgid "All Target" +msgstr "Semua Sasaran" -#: src/olympusmn.cpp:753 -msgid "Max aperture at current focal" -msgstr "Bukaan maks pada fokus semasa" +#: src/olympusmn.cpp:1680 +msgid "Dynamic Single Target" +msgstr "Sasaran Tunggal Dinamik" -#: src/olympusmn.cpp:754 -msgid "Lens Properties" -msgstr "Sifat Kanta" +#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/olympusmn.cpp:754 -msgid "Lens properties" -msgstr "Sifat kanta" +#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +msgid "Very High" +msgstr "Sangat Tinggi" -#: src/olympusmn.cpp:755 -msgid "Extender" -msgstr "Penyambung" +#: src/panasonicmn.cpp:60 +msgid "Motion Picture" +msgstr "Gambar Bergerak" -#: src/olympusmn.cpp:756 -msgid "Extender Serial Number" -msgstr "Nombor Siri Penjangkau" +#: src/panasonicmn.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Full HD Movie" +msgstr "Cereka Saiz Kecil" -#: src/olympusmn.cpp:756 -msgid "Extender serial number" -msgstr "Nombor siri penjangkau" +#: src/panasonicmn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "4k Movie" +msgstr "Cereka" -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Extender Model" -msgstr "Model" +#: src/panasonicmn.cpp:70 +msgid "Halogen" +msgstr "Halogen" -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Extender model" -msgstr "Model penjangkau" +#: src/panasonicmn.cpp:83 +msgid "Auto, focus button" +msgstr "Auto, butang fokus" -#: src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Extender Firmware Version" -msgstr "Versi Perisian Tegar Penjangkau" +#: src/panasonicmn.cpp:84 +msgid "Auto, continuous" +msgstr "Auto, berterusan" -#: src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Extender firmwareversion" -msgstr "Versi perisian tegar penjangkau" +#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +msgid "AF-S" +msgstr "AF-S" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 -msgid "Conversion Lens" -msgstr "Kanta Penukaran" +#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +msgid "AF-C" +msgstr "AF-C" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 -msgid "Conversion lens" -msgstr "Kanta penukaran" +#: src/panasonicmn.cpp:87 +msgid "AF-F" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:761 src/properties.cpp:389 -msgid "Flash Model" -msgstr "Model Denyar" +#: src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +msgid "Panning" +msgstr "Pengerakan" -#: src/olympusmn.cpp:761 -msgid "Flash model" -msgstr "Model denyar" +#: src/panasonicmn.cpp:103 +msgid "Tele-macro" +msgstr "Tele-makro" -#: src/olympusmn.cpp:762 -msgid "Flash Firmware Version" -msgstr "Versi Perisian Tegar Denyar" +#: src/panasonicmn.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Macro-zoom" +msgstr "Makro" -#: src/olympusmn.cpp:762 -msgid "Flash firmware version" -msgstr "Versi perisian tegar denyar" +#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +msgid "Scenery" +msgstr "Permandangan" -#: src/olympusmn.cpp:763 -msgid "FlashSerialNumber" -msgstr "Nombor Siri Denyar" +#: src/panasonicmn.cpp:117 +msgid "Shutter-speed priority" +msgstr "Keutamaan kelajuan-pengatup" -#: src/olympusmn.cpp:765 -msgid "Unknown OlympusEq tag" -msgstr "Tag OlympusEq tidak diketahui" +#: src/panasonicmn.cpp:121 +msgid "Movie preview" +msgstr "Pratonton cereka" -#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 -msgid "High Speed" -msgstr "Kelajuan Tinggi" +#: src/panasonicmn.cpp:123 +msgid "Simple" +msgstr "Ringkas" -#: src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:848 -msgid "High Function" -msgstr "Fungsi Tinggi" +#: src/panasonicmn.cpp:124 +msgid "Color effects" +msgstr "Kesan warna" -#: src/olympusmn.cpp:784 -msgid "Advanced High Speed" -msgstr "Kelajuan Tinggi Lanjutan" +#: src/panasonicmn.cpp:130 +msgid "Night scenery" +msgstr "Permandangan malam" -#: src/olympusmn.cpp:785 -msgid "Advanced High Function" -msgstr "Fungsi Tinggi Lanjutan" +#: src/panasonicmn.cpp:132 +msgid "Baby" +msgstr "Bayi" -#: src/olympusmn.cpp:790 -msgid "Original" -msgstr "Asal" +#: src/panasonicmn.cpp:133 +msgid "Soft skin" +msgstr "Kulit lembut" -#: src/olympusmn.cpp:791 -msgid "Edited (Landscape)" -msgstr "Disunting (Lanskap)" +#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +msgid "Candlelight" +msgstr "Cahaya lilin" -#: src/olympusmn.cpp:792 src/olympusmn.cpp:793 -msgid "Edited (Portrait)" -msgstr "Disunting (Potret)" +#: src/panasonicmn.cpp:135 +msgid "Starry night" +msgstr "Malam berbintang" -#: src/olympusmn.cpp:798 -msgid "WB Color Temp" -msgstr "Suhu Warna WB" +#: src/panasonicmn.cpp:136 +msgid "High sensitivity" +msgstr "Kepekaan tinggi" -#: src/olympusmn.cpp:799 -msgid "WB Gray Point" -msgstr "Takat Kelabu WB" +#: src/panasonicmn.cpp:137 +msgid "Panorama assist" +msgstr "Bantuan panorama" -#: src/olympusmn.cpp:809 -msgid "Raw Development Version" -msgstr "Versi Pembangunan Raw" +#: src/panasonicmn.cpp:140 +msgid "Aerial photo" +msgstr "Foto udara" -#: src/olympusmn.cpp:809 -msgid "Raw development version" -msgstr "Versi pembangunan Raw" +#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +msgid "Intelligent ISO" +msgstr "ISO pintar" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 src/properties.cpp:563 -#: src/tags.cpp:823 -msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "Nilai Bias Dedahan" +#: src/panasonicmn.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "Papan putih" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 -msgid "Exposure bias value" -msgstr "Nilai bias dedahan" +#: src/panasonicmn.cpp:145 +msgid "High speed continuous shooting" +msgstr "Penggambaran berterusan kelajuan tinggi" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 -msgid "White Balance Value" -msgstr "Nilai Imbangan Putih" +#: src/panasonicmn.cpp:146 +msgid "Intelligent auto" +msgstr "Auto pintar" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 -msgid "White balance value" -msgstr "Nilai imbangan putih" +#: src/panasonicmn.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Multi-aspect" +msgstr "Bintik-berbilang" -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883 -msgid "WB Fine Adjustment" -msgstr "Pelarasan Halus WB" +#: src/panasonicmn.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "Julat Pemindahan" -#: src/olympusmn.cpp:812 -msgid "WB fine adjustment" -msgstr "Pelarasan halus WB" +#: src/panasonicmn.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Flash Burst" +msgstr "Bias Denyar" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:884 -msgid "Gray Point" -msgstr "Takat Kelabu" +#: src/panasonicmn.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "Pengimbas filem" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:884 -msgid "Gray point" -msgstr "Takat kelabu" +#: src/panasonicmn.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "My Color" +msgstr "Warna Saya" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 -msgid "Saturation Emphasis" -msgstr "Paksaan Ketepuan" +#: src/panasonicmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Photo Frame" +msgstr "Bingkai Panorama" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 -msgid "Saturation emphasis" -msgstr "Paksaan ketepuan" +#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +msgid "HDR" +msgstr "HDR" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 -msgid "Memory Color Emphasis" -msgstr "Paksaan Warna Ingatan" +#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "Senja Pegang Tangan" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 -msgid "Memory color emphasis" -msgstr "Paksaan warna ingatan" +#: src/panasonicmn.cpp:156 +msgid "3D" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 -msgid "Contrast Value" -msgstr "Nilai Beza Jelas" +#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Creative Control" +msgstr "Kawalan Jauh" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 -msgid "Contrast value" -msgstr "Nilai beza jelas" +#: src/panasonicmn.cpp:159 +msgid "Glass Through" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 -msgid "Sharpness Value" -msgstr "Nilai Kejelasan" +#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +msgid "Digital Filter" +msgstr "Penapis Digital" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 -msgid "Sharpness value" -msgstr "Nilai kejelasan" +#: src/panasonicmn.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Clear Portrait" +msgstr "Potret Kendiri" -#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:891 -msgid "Engine" -msgstr "Enjin" +#: src/panasonicmn.cpp:163 +msgid "Silky Skin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:821 -msgid "Edit status" -msgstr "Status sunting" +#: src/panasonicmn.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Backlit Softness" +msgstr "Bebayang Cahaya Belakang" -#: src/olympusmn.cpp:822 -msgid "Settings" -msgstr "Tetapan" +#: src/panasonicmn.cpp:165 +msgid "Clear in Backlight" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:824 -msgid "Unknown OlympusRd tag" -msgstr "Tag OlympusRd tidak diketahui" +#: src/panasonicmn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "Hubungan" -#: src/olympusmn.cpp:879 -msgid "Raw Development 2 Version" -msgstr "Versi Pembangunan 2 Raw" +#: src/panasonicmn.cpp:167 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:879 -msgid "Raw development 2 version" -msgstr "Versi pembangunan 2 Raw" +#: src/panasonicmn.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Distinct Scenery" +msgstr "Permandangan malam" -#: src/olympusmn.cpp:883 -msgid "White balance fine adjustment" -msgstr "Pelarasan halus imbangan putih" +#: src/panasonicmn.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "Langit Biru" -#: src/olympusmn.cpp:893 -msgid "PM Saturation" -msgstr "Ketepuan PM" +#: src/panasonicmn.cpp:170 +msgid "Romantic Sunset Glow" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:894 -msgid "PM Contrast" -msgstr "Beza jelas PM" +#: src/panasonicmn.cpp:171 +msgid "Vivid Sunset Glow" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:895 -msgid "PM Sharpness" -msgstr "Kejelasan PM" +#: src/panasonicmn.cpp:172 +msgid "Glistening Water" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:896 -msgid "PM BW Filter" -msgstr "Penapis BW PM" +#: src/panasonicmn.cpp:173 +msgid "Clear Nightscape" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:896 -msgid "PM BW filter" -msgstr "Penapis BW PM" +#: src/panasonicmn.cpp:174 +msgid "Cool Night Sky" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:897 -msgid "PM Picture Tone" -msgstr "Ton Gambar PM" +#: src/panasonicmn.cpp:175 +msgid "Warm Glowing Nightscape" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:897 -msgid "PM picture tone" -msgstr "Ton gambar PM" +#: src/panasonicmn.cpp:176 +msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:900 -msgid "Auto Gradation" -msgstr "Pemeringkatan Sendiri" +#: src/panasonicmn.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Glittering Illuminations" +msgstr "Pencahayaan Kawasan AF" -#: src/olympusmn.cpp:900 -msgid "Auto gradation" -msgstr "Pemeringkatan sendiri" +#: src/panasonicmn.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "Potret Malam" -#: src/olympusmn.cpp:901 -msgid "PM Noise Filter" -msgstr "Penapis Hingar PM" +#: src/panasonicmn.cpp:179 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:901 -msgid "Picture mode noise filter" -msgstr "Penapis hingar mod gambar" +#: src/panasonicmn.cpp:180 +msgid "Appetizing Food" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:903 -msgid "Unknown OlympusRd2 tag" -msgstr "Tag OlympusRd2 tidak diketahui" +#: src/panasonicmn.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Cute Desert" +msgstr "Pereka Kostum" -#: src/olympusmn.cpp:914 -msgid "On (2 frames)" -msgstr "Hidup (2 bingkai)" +#: src/panasonicmn.cpp:182 +msgid "Freeze Animal Motion" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:915 -msgid "On (3 frames)" -msgstr "Hidup (3 bingkai)" +#: src/panasonicmn.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Clear Sports Shot" +msgstr "Penggambaran Sukan Lanjutan" -#: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" +#: src/panasonicmn.cpp:192 +msgid "Stereo" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:921 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" +#: src/panasonicmn.cpp:198 +msgid "Warm" +msgstr "Panas" -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" +#: src/panasonicmn.cpp:199 +msgid "Cool" +msgstr "Sejuk" -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "6:6" -msgstr "6:6" +#: src/panasonicmn.cpp:202 +msgid "Happy" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "5:4" -msgstr "5:4" +#: src/panasonicmn.cpp:208 +msgid "Low/High quality" +msgstr "Kualiti Tinggi/Rendah" -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "7:6" -msgstr "7:6" +#: src/panasonicmn.cpp:209 +msgid "Infinite" +msgstr "Tidak terhingga" -#: src/olympusmn.cpp:926 -msgid "6:5" -msgstr "6:5" +#: src/panasonicmn.cpp:217 +msgid "Medium low" +msgstr "Sederhana rendah" -#: src/olympusmn.cpp:927 -msgid "7:5" -msgstr "7:5" +#: src/panasonicmn.cpp:218 +msgid "Medium high" +msgstr "Sederhana tinggi" -#: src/olympusmn.cpp:928 -msgid "3:4" -msgstr "3:4" +#: src/panasonicmn.cpp:228 +msgid "Low (-1)" +msgstr "Rendah (-1)" -#: src/olympusmn.cpp:932 -msgid "Image Processing Version" -msgstr "Versi Pemprosesan Imej" +#: src/panasonicmn.cpp:229 +msgid "High (+1)" +msgstr "Tinggi (+1)" -#: src/olympusmn.cpp:932 -msgid "Image processing version" -msgstr "Versi pemprosesan imej" +#: src/panasonicmn.cpp:230 +msgid "Lowest (-2)" +msgstr "Paling Rendah (-2)" -#: src/olympusmn.cpp:934 -msgid "WB RB Levels 3000K" -msgstr "Aras RB WB 3000K" +#: src/panasonicmn.cpp:231 +msgid "Highest (+2)" +msgstr "Paling Tinggi (+2)" -#: src/olympusmn.cpp:934 -msgid "WB RB levels 3000K" -msgstr "Aras RB WB 3000K" +#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180" +msgstr "Putar 90 IJ" -#: src/olympusmn.cpp:935 -msgid "WB RB Levels 3300K" -msgstr "Aras RB WB 3300K" +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Enabled but Not Used" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:935 -msgid "WB RB levels 3300K" -msgstr "Aras RB WB 3300K" +#: src/panasonicmn.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Disabled but Required" +msgstr "Tidak Diperlukan" -#: src/olympusmn.cpp:936 -msgid "WB RB Levels 3600K" -msgstr "Aras RB WB 3600K" +#: src/panasonicmn.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "Tidak Diperlukan" -#: src/olympusmn.cpp:936 -msgid "WB RB levels 3600K" -msgstr "Aras RB WB 3600K" +#: src/panasonicmn.cpp:268 +msgid "EX optics" +msgstr "Optik EX" -#: src/olympusmn.cpp:937 -msgid "WB RB Levels 3900K" -msgstr "Aras RB WB 3900K" +#: src/panasonicmn.cpp:275 +msgid "Telephoto" +msgstr "Telefoto" -#: src/olympusmn.cpp:937 -msgid "WB RB levels 3900K" -msgstr "Aras RB WB 3900K" +#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:915 +msgid "Home" +msgstr "Rumah" -#: src/olympusmn.cpp:938 -msgid "WB RB Levels 4000K" -msgstr "Aras RB WB 4000K" +#: src/panasonicmn.cpp:294 +msgid "Standard (color)" +msgstr "Piawai (warna)" -#: src/olympusmn.cpp:938 -msgid "WB RB levels 4000K" -msgstr "Aras RB WB 4000K" +#: src/panasonicmn.cpp:295 +msgid "Dynamic (color)" +msgstr "Dinamik (warna)" -#: src/olympusmn.cpp:939 -msgid "WB RB Levels 4300K" -msgstr "Aras RB WB 4300K" +#: src/panasonicmn.cpp:296 +msgid "Nature (color)" +msgstr "Tabii (warna)" -#: src/olympusmn.cpp:939 -msgid "WB RB levels 4300K" -msgstr "Aras RB WB 4300K" +#: src/panasonicmn.cpp:297 +msgid "Smooth (color)" +msgstr "Lancar (warna)" -#: src/olympusmn.cpp:940 -msgid "WB RB Levels 4500K" -msgstr "Aras RB WB 4500K" +#: src/panasonicmn.cpp:298 +msgid "Standard (B&W)" +msgstr "Piawai (H&P)" -#: src/olympusmn.cpp:940 -msgid "WB RB levels 4500K" -msgstr "Aras RB WB 4500K" +#: src/panasonicmn.cpp:299 +msgid "Dynamic (B&W)" +msgstr "Dinamik (H&P)" -#: src/olympusmn.cpp:941 -msgid "WB RB Levels 4800K" -msgstr "Aras RB WB 4800K" +#: src/panasonicmn.cpp:300 +msgid "Smooth (B&W)" +msgstr "Lancar (H&P)" -#: src/olympusmn.cpp:941 -msgid "WB RB levels 4800K" -msgstr "Aras RB WB 4800K" +#: src/panasonicmn.cpp:301 +msgid "Nostalgic" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:942 -msgid "WB RB Levels 5300K" -msgstr "Aras RB WB 5300K" +#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:972 +msgid "Vibrant" +msgstr "Getar" -#: src/olympusmn.cpp:942 -msgid "WB RB levels 5300K" -msgstr "Aras RB WB 5300K" +#: src/panasonicmn.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "No Bracket" +msgstr "Braket" -#: src/olympusmn.cpp:943 -msgid "WB RB Levels 6000K" -msgstr "Aras RB WB 6000K" +#: src/panasonicmn.cpp:308 +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:943 -msgid "WB RB levels 6000K" -msgstr "Aras RB WB 6000K" +#: src/panasonicmn.cpp:309 +msgid "3 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:944 -msgid "WB RB Levels 6600K" -msgstr "Aras RB WB 6600K" +#: src/panasonicmn.cpp:310 +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:944 -msgid "WB RB levels 6600K" -msgstr "Aras RB WB 6600K" +#: src/panasonicmn.cpp:311 +msgid "5 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:945 -msgid "WB RB Levels 7500K" -msgstr "Aras RB WB 7500K" +#: src/panasonicmn.cpp:312 +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:945 -msgid "WB RB levels 7500K" -msgstr "Aras RB WB 7500K" +#: src/panasonicmn.cpp:313 +msgid "7 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:946 -msgid "WB RB Levels CWB1" -msgstr "Aras WB RB CWB1" +#: src/panasonicmn.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "1st" +msgstr "10s" -#: src/olympusmn.cpp:946 -msgid "WB RB levels CWB1" -msgstr "Aras WB RB CWB1" +#: src/panasonicmn.cpp:320 +msgid "2nd" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:947 -msgid "WB RB Levels CWB2" -msgstr "Aras WB RB CWB2" +#: src/panasonicmn.cpp:340 +msgid "Yes (flash required but disabled" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:947 -msgid "WB RB levels CWB2" -msgstr "Aras WB RB CWB2" +#: src/panasonicmn.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Extended" +msgstr "Penyambung" -#: src/olympusmn.cpp:948 -msgid "WB RB Levels CWB3" -msgstr "Aras WB RB CWB3" +#: src/panasonicmn.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "NoAuto" +msgstr "Auto" -#: src/olympusmn.cpp:948 -msgid "WB RB levels CWB3" -msgstr "Aras WB RB CWB3" +#: src/panasonicmn.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Standard or Custom" +msgstr "Bentuk piawai" -#: src/olympusmn.cpp:949 -msgid "WB RB Levels CWB4" -msgstr "Aras WB RB CWB4" +#: src/panasonicmn.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Rotate CW" +msgstr "Putar 90 IJ" -#: src/olympusmn.cpp:949 -msgid "WB RB levels CWB4" -msgstr "Aras WB RB CWB4" +#: src/panasonicmn.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Rotate CCW" +msgstr "Putar 90 IJ" -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "WB G Level 3000K" -msgstr "Aras G WB 3000K" +#: src/panasonicmn.cpp:389 +msgid "Tilt upwards" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "WB G level 3000K" -msgstr "Aras G WB 3000K" +#: src/panasonicmn.cpp:390 +msgid "Tilt downwards" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB G Level 3300K" -msgstr "Aras G WB 3300K" +#: src/panasonicmn.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Left to Right" +msgstr "Kiri ke kanan" -#: src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB G level 3300K" -msgstr "Aras G WB 3300K" +#: src/panasonicmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Right to Left" +msgstr "Kanan ke kiri" -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB G Level 3600K" -msgstr "Aras G WB 3600K" +#: src/panasonicmn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Atas ke bawah" -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB G level 3600K" -msgstr "Aras G WB 3600K" +#: src/panasonicmn.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Bawah ke atas" -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB G Level 3900K" -msgstr "Aras G WB 3900K" +#: src/panasonicmn.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Time Lapse" +msgstr "Skala Masa" -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB G level 3900K" -msgstr "Aras G WB 3900K" +#: src/panasonicmn.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "Maklumat Lokasi" -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB G Level 4000K" -msgstr "Aras G WB 4000K" +#: src/panasonicmn.cpp:412 +msgid "1 EV" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB G level 4000K" -msgstr "Aras G WB 4000K" +#: src/panasonicmn.cpp:413 +msgid "2 EV" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB G Level 4300K" -msgstr "Aras G WB 4300K" +#: src/panasonicmn.cpp:414 +msgid "3 EV" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB G level 4300K" -msgstr "Aras G WB 4300K" +#: src/panasonicmn.cpp:415 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB G Level 4500K" -msgstr "Aras G WB 4500K" +#: src/panasonicmn.cpp:416 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB G level 4500K" -msgstr "Aras G WB 4500K" +#: src/panasonicmn.cpp:417 +msgid "3 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB G Level 4800K" -msgstr "Aras G WB 4800K" +#: src/panasonicmn.cpp:422 +msgid "Mechanical" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB G level 4800K" -msgstr "Aras G WB 4800K" +#: src/panasonicmn.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Pemilihan" -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB G Level 5300K" -msgstr "Aras G WB 5300K" +#: src/panasonicmn.cpp:424 +msgid "Hybrid" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB G level 5300K" -msgstr "Aras G WB 5300K" +#: src/panasonicmn.cpp:450 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB G Level 6000K" -msgstr "Aras G WB 6000K" +#: src/panasonicmn.cpp:453 +msgid "White balance adjustment" +msgstr "Pelarasan imbangan putih" -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB G level 6000K" -msgstr "Aras G WB 6000K" +#: src/panasonicmn.cpp:454 +msgid "FlashBias" +msgstr "Bias Denyar" -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB G Level 6600K" -msgstr "Aras G WB 6600K" +#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:194 +msgid "Exif version" +msgstr "Versi Exif" -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB G level 6600K" -msgstr "Aras G WB 6600K" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color Effect" +msgstr "Kesan Warna" -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB G Level 7500K" -msgstr "Aras G WB 7500K" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color effect" +msgstr "Kesan warna" -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB G level 7500K" -msgstr "Aras G WB 7500K" +#: src/panasonicmn.cpp:459 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" +msgstr "" +"Masa dalam 1/100 s bila kamera dihidupkan ketika imej ditulis ke kad ingatan" -#: src/olympusmn.cpp:962 -msgid "WB G Level" -msgstr "Aras G WB" +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst Mode" +msgstr "Mod Ledakan" -#: src/olympusmn.cpp:962 -msgid "WB G level" -msgstr "Aras G WB" +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst mode" +msgstr "Mod ledakan" -#: src/olympusmn.cpp:964 -msgid "Enhancer" -msgstr "Penggalak" +#: src/panasonicmn.cpp:463 +msgid "NoiseReduction" +msgstr "Pengurangan Hingar" -#: src/olympusmn.cpp:965 -msgid "Enhancer Values" -msgstr "Nilai Penggalak" +#: src/panasonicmn.cpp:464 +msgid "Self Timer" +msgstr "Pemasa Kendiri" -#: src/olympusmn.cpp:965 -msgid "Enhancer values" -msgstr "Enhancer values" +#: src/panasonicmn.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "Bantuan AF" -#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 -msgid "Coring Filter" -msgstr "Penapis Penerasan" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Baby Age 1" +msgstr "Usia Bayi" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 -msgid "Coring Values" -msgstr "Nilai Penerasan" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Baby (or pet) age 1" +msgstr "Usia bayi (atau haiwan peliharaan)" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 -msgid "Coring values" -msgstr "Nilai penerasan" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +msgid "Optical Zoom Mode" +msgstr "Mod Zum Optik" -#: src/olympusmn.cpp:968 src/tags.cpp:909 -msgid "Black Level" -msgstr "Aras Hitam" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +msgid "Optical zoom mode" +msgstr "Mod zum optik" -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "Gain Base" -msgstr "Dasar Gandaan" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel Day" +msgstr "Percutian" -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "Gain base" -msgstr "Dasar gandaan" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel day" +msgstr "Percutian" -#: src/olympusmn.cpp:970 -msgid "Valid Bits" -msgstr "Bit Sah" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +msgid "World Time Location" +msgstr "Lokasi Waktu Dunia" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:450 -msgid "Crop Left" -msgstr "Kerat Kiri" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +msgid "World time location" +msgstr "Lokasi waktu dunia" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 -msgid "Crop left" -msgstr "Kerat kiri" +#: src/panasonicmn.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 1" +msgstr "Setem Masa GPS" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:449 -msgid "Crop Top" -msgstr "Kerat Atas" +#: src/panasonicmn.cpp:476 +msgid "Program ISO" +msgstr "ISO Program" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 -msgid "Crop top" -msgstr "Kerat atas" +#: src/panasonicmn.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "Jenis Adegan" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:454 -msgid "Crop Width" -msgstr "Kerat Lebar" +#: src/panasonicmn.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 2" +msgstr "Setem Masa GPS" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 -msgid "Crop width" -msgstr "Kerat lebar" +#: src/panasonicmn.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Faces detected" +msgstr "Kesan Wajah" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:455 -msgid "Crop Height" -msgstr "Kerat Tinggi" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "Tetapan Suhu Warna" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 -msgid "Crop height" -msgstr "Kerat tinggi" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temperatur in Kelvin" +msgstr "Suhu Warna" -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "Mod Dedahan Berbilang" +#: src/panasonicmn.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Bracket Settings" +msgstr "Pengurungan" -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "Mod dedahan berbilang" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "AB Laras WB" -#: src/olympusmn.cpp:979 src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Nisbah Bidang" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +msgstr "AB Laras WB. Positif adalah kearah biru." -#: src/olympusmn.cpp:979 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Nisbah bidang" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "GM Laras WB" -#: src/olympusmn.cpp:980 -msgid "Aspect Frame" -msgstr "Bingkai Nisbah" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "GM Laras WB. Positif adalah kearah hijau." -#: src/olympusmn.cpp:980 -msgid "Aspect frame" -msgstr "Bingkai nisbah" +#: src/panasonicmn.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Flash Curtain" +msgstr "Maklumat denyar" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/pentaxmn.cpp:264 -msgid "Face Detect" -msgstr "Kesan Wajah" +#: src/panasonicmn.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Long Shutter Noise Reduction" +msgstr "Pengurangan Hingar Dedahan Panjang" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/olympusmn.cpp:1414 src/olympusmn.cpp:1426 -msgid "Face detect" +#: src/panasonicmn.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "AF Point Position" +msgstr "Kedudukan Fokus AF" + +#: src/panasonicmn.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Face detection info" msgstr "Kesan wajah" -#: src/olympusmn.cpp:982 -msgid "Face Detect Area" -msgstr "Kawasan Kesan Wajah" +#: src/panasonicmn.cpp:495 +msgid "Accessory Type" +msgstr "Jenis Aksesori" -#: src/olympusmn.cpp:982 -msgid "Face detect area" -msgstr "Kawasan kesan wajah" +#: src/panasonicmn.cpp:495 +msgid "Accessory type" +msgstr "Jenis aksesori" -#: src/olympusmn.cpp:984 -msgid "Unknown OlympusIp tag" -msgstr "Tag OlympusIp tidak diketahui" +#: src/panasonicmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "Nombor Siri Badan" -#: src/olympusmn.cpp:994 -msgid "Bounce or Off" -msgstr "Lantun atau Dimatikan" +#: src/panasonicmn.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Transform 1" +msgstr "Julat Pemindahan" -#: src/olympusmn.cpp:995 -msgid "Direct" -msgstr "Langsung" +#: src/panasonicmn.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "Auto pintar" -#: src/olympusmn.cpp:999 -msgid "Focus Info Version" -msgstr "Varsi Maklumat Fokus" +#: src/panasonicmn.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "Veris Perisian Tegar" -#: src/olympusmn.cpp:999 -msgid "Focus info version" -msgstr "Varsi maklumat fokus" +#: src/panasonicmn.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Face recognation info" +msgstr "AF Pengenalpastian Wajah" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Auto Focus" -msgstr "Fokus Sendiri" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash Warning" +msgstr "Amaran Fokus" -#: src/olympusmn.cpp:1001 -msgid "Scene Detect" -msgstr "Kesan Adegan" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash warning" +msgstr "Pemeteran Denyar" -#: src/olympusmn.cpp:1001 -msgid "Scene detect" -msgstr "Kesan adegan" +#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:186 src/properties.cpp:1349 +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" -#: src/olympusmn.cpp:1002 -msgid "Scene Area" -msgstr "Kawasan Adegan" +#: src/panasonicmn.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Baby Name" +msgstr "Usia Bayi" -#: src/olympusmn.cpp:1002 -msgid "Scene area" -msgstr "Kawasan adegan" +#: src/panasonicmn.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Baby name (or pet name)" +msgstr "Usia bayi (atau haiwan peliharaan)" -#: src/olympusmn.cpp:1003 -msgid "Scene Detect Data" -msgstr "Data Kesan Adegan" +#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:682 src/properties.cpp:1458 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" -#: src/olympusmn.cpp:1003 -msgid "Scene detect data" -msgstr "Data kesan adegan" +#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:441 +msgid "State" +msgstr "Negeri" -#: src/olympusmn.cpp:1004 -msgid "Zoom Step Count" -msgstr "Kiraan Langkah Zum" +#: src/panasonicmn.cpp:508 +msgid "Landmark" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1005 -msgid "Focus Step Count" -msgstr "Kiraan Langkah Fokus" +#: src/panasonicmn.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Intelligent resolution" +msgstr "Auto pintar" -#: src/olympusmn.cpp:1005 -msgid "Focus step count" -msgstr "Kiraan langkah fokus" +#: src/panasonicmn.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Burst Speed" +msgstr "Kelajuan Bukaan" -#: src/olympusmn.cpp:1006 -msgid "Focus Step Infinity" -msgstr "Ketakhinggaan Langkah Fokus" +#: src/panasonicmn.cpp:510 +msgid "Burst Speed in pictures per second" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1006 -msgid "Focus step infinity" -msgstr "Ketakhinggaan langkah fokus" +#: src/panasonicmn.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Dynamic Range" +msgstr "Julat Dinamik Pembangunan" -#: src/olympusmn.cpp:1007 -msgid "Focus Step Near" -msgstr "Hampor Langkah Fokus" +#: src/panasonicmn.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch" +msgstr "Tiada Perapian" -#: src/olympusmn.cpp:1007 -msgid "Focus step near" -msgstr "Hampor langkah fokus" +#: src/panasonicmn.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "City2" +msgstr "Bandar" -#: src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External Flash" -msgstr "Denyar Luaran" +#: src/panasonicmn.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Photo style" +msgstr "Gaya gambar" -#: src/olympusmn.cpp:1011 -msgid "External Flash Guide Number" -msgstr "Nombor Panduan Denyar Luaran" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "Accelerometer Z" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1011 -msgid "External flash guide number" -msgstr "Nombor panduan denyar luaran" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "positive is acceleration upwards" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1015 -msgid "Manual Flash" -msgstr "Denyar Manual" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Accelerometer X" +msgstr "Piksel Per Meter X" -#: src/olympusmn.cpp:1015 -msgid "Manual flash" -msgstr "Denyar manual" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "positive is acceleration to the left" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1019 -msgid "Unknown OlympusFi tag" -msgstr "Tag OlympusFi Tidak Diketahui" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Accelerometer Y" +msgstr "Piksel Per Meter Y" -#: src/olympusmn.cpp:1030 -msgid "Unknown OlympusFe tag" -msgstr "Tag OlympusFi tidak diketahui" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "positive is acceleration backwards" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1043 -msgid "Fine Weather" -msgstr "Cuaca Baik" +#: src/panasonicmn.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Camera Orientation" +msgstr "Orientasi Imej" -#: src/olympusmn.cpp:1044 -msgid "Tungsten (incandescent)" -msgstr "Tungsten (pijar)" +#: src/panasonicmn.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Roll Angle" +msgstr "Kerat Sudut" -#: src/olympusmn.cpp:1045 -msgid "Evening Sunlight" -msgstr "Cahaya Matahari Petang" +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "degress of clockwise camera rotation" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1046 -msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Fluoresent" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "Pitch Angle" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1047 -msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Pendarfluor Putih Siang (N 4600 - 5400K)" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "degress of upwards camera tilt" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1048 -msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Pendarfluor Putih Sejuk (W 3900 - 4500K)" +#: src/panasonicmn.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "Arah Panorama" -#: src/olympusmn.cpp:1049 -msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Pendarfluor Putih (WW 3200 - 3700K)" +#: src/panasonicmn.cpp:524 +msgid "Field of View of Panorama" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1050 -msgid "One Touch White Balance" -msgstr "Imbangan Putih One Touch" +#: src/panasonicmn.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Timer Recording" +msgstr "Rakaman RAW+JPG" -#: src/olympusmn.cpp:1051 -msgid "Custom 1-4" -msgstr "Suai 1-4" +#: src/panasonicmn.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "Dalaman + Luaran" -#: src/olympusmn.cpp:1055 -msgid "Raw Info Version" -msgstr "Versi Maklumat Raw" +#: src/panasonicmn.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Shutter Type" +msgstr "Kelajuan bukaan" -#: src/olympusmn.cpp:1055 -msgid "Raw info version" -msgstr "Versi maklumat Raw" +#: src/panasonicmn.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "Nilai Bukaan" -#: src/olympusmn.cpp:1056 -msgid "WB_RB Levels Used" -msgstr "Aras WB_RB yang Digunakan" +#: src/panasonicmn.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "TouchAE" +msgstr "AF Sentuh" -#: src/olympusmn.cpp:1056 -msgid "WB_RB levels used" -msgstr "Aras WB_RB yang digunakan" +#: src/panasonicmn.cpp:533 +msgid "MakerNote Version" +msgstr "Versi MakerNote" -#: src/olympusmn.cpp:1057 -msgid "WB_RB Levels Auto" -msgstr "Aras Automatik WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:533 +msgid "MakerNote version" +msgstr "Versi MakerNote" -#: src/olympusmn.cpp:1057 -msgid "WB_RB levels auto" -msgstr "Aras automatik WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +msgid "WB Red Level" +msgstr "Aras Merah WB" -#: src/olympusmn.cpp:1058 -msgid "WB_RB Levels Shade" -msgstr "Bayang Aras WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +msgid "WB red level" +msgstr "Aras merah WB" -#: src/olympusmn.cpp:1058 -msgid "WB_RB levels shade" -msgstr "Bayang aras WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB Green Level" +msgstr "Aras Hijau WB" -#: src/olympusmn.cpp:1059 -msgid "WB_RB Levels Cloudy" -msgstr "Mendung Aras WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB green level" +msgstr "Aras hiiaju WB" -#: src/olympusmn.cpp:1059 -msgid "WB_RB levels cloudy" -msgstr "Mendung aras WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +msgid "WB Blue Level" +msgstr "Aras Biru WB" -#: src/olympusmn.cpp:1060 -msgid "WB_RB Levels Fine Weather" -msgstr "Cuaca Baik Aras WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +msgid "WB blue level" +msgstr "Aras biru WB" -#: src/olympusmn.cpp:1060 -msgid "WB_RB levels fine weather" -msgstr "Cuaca baik aras WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 3" +msgstr "Setem Masa GPS" -#: src/olympusmn.cpp:1061 -msgid "WB_RB Levels Tungsten" -msgstr "Tungsten Aras WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 4" +msgstr "Setem Masa GPS" -#: src/olympusmn.cpp:1061 -msgid "WB_RB levels tungsten" -msgstr "Tungsten aras WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Baby Age 2" +msgstr "Usia Bayi" -#: src/olympusmn.cpp:1062 -msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" -msgstr "Cahaya Matahari Petang Aras WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Baby (or pet) age 2" +msgstr "Usia bayi (atau haiwan peliharaan)" -#: src/olympusmn.cpp:1062 -msgid "WB_RB levels evening sunlight" -msgstr "Cahaya matahari petang aras WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Transform 2" +msgstr "Julat Pemindahan" -#: src/olympusmn.cpp:1063 -msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" -msgstr "Pendafluor Cahaya Siang Aras WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:544 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "Tag PanasonicMakerNote tidak diketahui" -#: src/olympusmn.cpp:1063 -msgid "WB_RB levels daylight fluor" -msgstr "Pendafluor cahaya siang aras WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Spot mode on or 9 area" +msgstr "Mod setempat hidup" -#: src/olympusmn.cpp:1064 -msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" -msgstr "Pendafluor Putih Siang Aras WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:563 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +msgstr "Mod setempat mati atau 3-kawasan (kelajuan tinggi)" -#: src/olympusmn.cpp:1064 -msgid "WB_RB levels day white fluor" -msgstr "Pendafluor putih siang aras WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "23-area" +msgstr "5-kawasan" -#: src/olympusmn.cpp:1065 -msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" -msgstr "Pendafluor Putih Sejuk Aras WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:565 +msgid "Spot focussing" +msgstr "Pemfokusan setempat" -#: src/olympusmn.cpp:1065 -msgid "WB_RB levels cool white fluor" -msgstr "Pendafluor putih sejuk aras WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:566 +msgid "5-area" +msgstr "5-kawasan" -#: src/olympusmn.cpp:1066 -msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" -msgstr "Pendafluor Putih Aras WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:567 +msgid "1-area" +msgstr "1-kawasan" -#: src/olympusmn.cpp:1066 -msgid "WB_RB levels white fluorescent" -msgstr "Pendafluor putih aras WB_RB" +#: src/panasonicmn.cpp:568 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "1-kawasan (kelajuan tinggi)" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Color Matrix2" -msgstr "Warna Matrix2" +#: src/panasonicmn.cpp:569 +msgid "3-area (auto)" +msgstr "3-kawasan (auto)" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Color matrix 2" -msgstr "Warna matrix 2" +#: src/panasonicmn.cpp:570 +msgid "3-area (left)" +msgstr "3-kawasan (kiri)" -#: src/olympusmn.cpp:1070 -msgid "Black Level 2" -msgstr "Aras Hitam 2" +#: src/panasonicmn.cpp:571 +msgid "3-area (center)" +msgstr "3-kawasan (pusat)" -#: src/olympusmn.cpp:1070 -msgid "Black level 2" -msgstr "Aras hitam 2" +#: src/panasonicmn.cpp:572 +msgid "3-area (right)" +msgstr "3-kawasan (kanan)" -#: src/olympusmn.cpp:1071 src/properties.cpp:513 src/tags.cpp:700 -msgid "YCbCr Coefficients" -msgstr "Pekali YCbCr" +#: src/panasonicmn.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "Pemfokusan setempat" -#: src/olympusmn.cpp:1071 -msgid "YCbCr coefficients" -msgstr "Pekali YCbCr" +#: src/panasonicmn.cpp:588 +msgid " EV" +msgstr " EV" -#: src/olympusmn.cpp:1072 -msgid "Valid Pixel Depth" -msgstr "Kedalam Piksel Sah" +#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "not set" +msgstr "tidak ditetapkan\n" -#: src/olympusmn.cpp:1072 -msgid "Valid pixel depth" -msgstr "Kedalaman piksel sah" +#: src/panasonicmn.cpp:725 +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "Versi raw Panasonic" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "White Balance Comp" -msgstr "Komp Imbangan Putih" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +msgid "Sensor Width" +msgstr "Lebar Penderia" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "White balance comp" -msgstr "Komp imbangan putih" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +msgid "Sensor width" +msgstr "Lebar penderia" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Saturation Setting" -msgstr "Tetapan Ketepuan" +#: src/panasonicmn.cpp:727 +msgid "Sensor Height" +msgstr "Tinggi Penderia" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "Hue Setting" -msgstr "Tetapan Rona" +#: src/panasonicmn.cpp:727 +msgid "Sensor height" +msgstr "Tinggi penderia" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "Hue setting" -msgstr "Tetapan rona" +#: src/panasonicmn.cpp:728 +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "Sempadan Atas Penderia" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "CM Exposure Compensation" -msgstr "Pemampasan Dedahan CM" +#: src/panasonicmn.cpp:728 +msgid "Sensor top border" +msgstr "Sempadan atas penderia" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "CM exposure compensation" -msgstr "Pemampasan dedahan CM" +#: src/panasonicmn.cpp:729 +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "Sempadan Kiri Penderia" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "CM White Balance" -msgstr "Imbangan Putih CM" +#: src/panasonicmn.cpp:729 +msgid "Sensor left border" +msgstr "Sempadan kiri penderia" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "CM white balance" -msgstr "Imbangan putih CM" +#: src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +msgstr "Imbangan merah (ditemui dalam imej RAW Digilux 2)" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "CM White Balance Comp" -msgstr "Komp Imbangan Putih CM" +#: src/panasonicmn.cpp:739 src/tags.cpp:469 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Pengilang" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "CM white balance comp" -msgstr "Komp imbangan putih CM" +#: src/panasonicmn.cpp:739 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" +msgstr "Pengilang peralatan rakaman" -#: src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "CM White Balance Gray Point" -msgstr "Takat Kelabu Imbangan Putih CM" +#: src/panasonicmn.cpp:740 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:475 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "CM white balance gray point" -msgstr "takat kelabu imbangan putih CM" +#: src/panasonicmn.cpp:740 +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "Nama model atau nombor model peralatan" -#: src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "CM Saturation" -msgstr "Ketepuan CM" +#: src/panasonicmn.cpp:741 src/tags.cpp:481 +msgid "Strip Offsets" +msgstr "Ofset Jalur" -#: src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "CM saturation" -msgstr "Ketepuan CM" +#: src/panasonicmn.cpp:741 +msgid "Strip offsets" +msgstr "Ofset jalur" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "CM Hue" -msgstr "Rona CM" +#: src/panasonicmn.cpp:742 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1239 +#: src/tags.cpp:488 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientasi" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "CM hue" -msgstr "Rona CM" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "Baris Per Jalur" -#: src/olympusmn.cpp:1089 -msgid "CM Contrast" -msgstr "Beza Jelas CM" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "Bilangan baris per jalur" -#: src/olympusmn.cpp:1089 -msgid "CM contrast" -msgstr "Beza jelas CM" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "Kiraan Bait Jalur" -#: src/olympusmn.cpp:1090 -msgid "CM Sharpness" -msgstr "Kejelasan CM" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +msgid "Strip byte counts" +msgstr "Kiraan bait jalur" -#: src/olympusmn.cpp:1090 -msgid "CM sharpness" -msgstr "Kejelasan CM" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "Ofset Data Raw" -#: src/olympusmn.cpp:1092 -msgid "Unknown OlympusRi tag" -msgstr "Tag OlympusRi Tidak Diketahui" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +msgid "Raw data offset" +msgstr "Ofset data raw" -#: src/olympusmn.cpp:1115 src/pentaxmn.cpp:416 -msgid "User-Selected" -msgstr "Dipilih-Pengguna" +#: src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:797 +msgid "Exif IFD Pointer" +msgstr "Penuding IFD Exif" -#: src/olympusmn.cpp:1116 -msgid "Auto-Override" -msgstr "Batal-Sendiri" +#: src/panasonicmn.cpp:746 +msgid "A pointer to the Exif IFD" +msgstr "Merupakan penuding kepada IFD Exif" -#: src/olympusmn.cpp:1152 -msgid "Fast" -msgstr "Pantas" +#: src/panasonicmn.cpp:747 src/tags.cpp:808 +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "Penuding IFD Maklumat GPS" -#: src/olympusmn.cpp:1209 -msgid "3000 Kelvin" -msgstr "3000 Kelvin" +#: src/panasonicmn.cpp:747 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +msgstr "Merupakan penuding kepada IFD Maklumat GPS" -#: src/olympusmn.cpp:1210 -msgid "3700 Kelvin" -msgstr "3700 Kelvin" +#: src/panasonicmn.cpp:749 +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "Tag PanasonicRaw tidak diketahui" -#: src/olympusmn.cpp:1211 -msgid "4000 Kelvin" -msgstr "4000 Kelvin" +#: src/pentaxmn.cpp:57 +msgid "Night-Scene" +msgstr "Adegan-Malam" -#: src/olympusmn.cpp:1212 -msgid "4500 Kelvin" -msgstr "4500 Kelvin" +#: src/pentaxmn.cpp:198 +msgid "Good" +msgstr "Baik" -#: src/olympusmn.cpp:1213 -msgid "5500 Kelvin" -msgstr "5500 Kelvin" +#: src/pentaxmn.cpp:199 +msgid "Better" +msgstr "Lebih Baik" -#: src/olympusmn.cpp:1214 -msgid "6500 Kelvin" -msgstr "6500 Kelvin" +#: src/pentaxmn.cpp:200 +msgid "Best" +msgstr "Terbaik" -#: src/olympusmn.cpp:1215 -msgid "7500 Kelvin" -msgstr "7500 Kelvin" +#: src/pentaxmn.cpp:203 +msgid "Premium" +msgstr "Premium" -#: src/olympusmn.cpp:1221 -msgid "One-touch" -msgstr "One-touch" +#: src/pentaxmn.cpp:215 +msgid "2560x1920 or 2304x1728" +msgstr "2560x1920 atau 2304x1728" + +#: src/pentaxmn.cpp:221 +msgid "2304x1728 or 2592x1944" +msgstr "2304x1728 or 2592x1944" -#: src/olympusmn.cpp:1242 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" +#: src/pentaxmn.cpp:223 +msgid "2816x2212 or 2816x2112" +msgstr "2816x2212 or 2816x2112" -#: src/olympusmn.cpp:1243 -msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" +#: src/pentaxmn.cpp:246 +msgid "Auto, Did not fire" +msgstr "Auto, Jangan tembak" -#: src/olympusmn.cpp:1244 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" +#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 +msgid "Off, Did not fire" +msgstr "Mati, Tidak didenyar" -#: src/olympusmn.cpp:1245 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" +#: src/pentaxmn.cpp:249 +msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" +msgstr "Auto, Jangan tembak, pengurangan mata-merah" -#: src/olympusmn.cpp:1246 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" +#: src/pentaxmn.cpp:250 +msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" +msgstr "Hidup. Tidak didenyar. Tanpa Wayar (Master)" -#: src/olympusmn.cpp:1247 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" +#: src/pentaxmn.cpp:251 +msgid "Auto, Fired" +msgstr "Auto, Ditembak" -#: src/olympusmn.cpp:1248 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-150mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-150mm F4.0-5.6" +#: src/pentaxmn.cpp:252 +msgid "On, Fired" +msgstr "Hidup, Didenyar" -#: src/olympusmn.cpp:1249 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" +#: src/pentaxmn.cpp:253 +msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" +msgstr "Auto, Ditembak, pengurangan mata-merah" -#: src/olympusmn.cpp:1250 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" +#: src/pentaxmn.cpp:254 +msgid "On, Red-eye reduction" +msgstr "Hidup, pengurangan mata-merah" -#: src/olympusmn.cpp:1251 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" +#: src/pentaxmn.cpp:255 +msgid "On, Wireless (Master)" +msgstr "Hidup, Tanpa Wayar (Master)" -#: src/olympusmn.cpp:1252 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 L" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 L" +#: src/pentaxmn.cpp:256 +msgid "On, Wireless (Control)" +msgstr "Hidup, Tanpa wayar (Kawalan)" -#: src/olympusmn.cpp:1253 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" +#: src/pentaxmn.cpp:257 +msgid "On, Soft" +msgstr "Hidup, Lembut" -#: src/olympusmn.cpp:1254 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" +#: src/pentaxmn.cpp:258 +msgid "On, Slow-sync" +msgstr "Hidup, Segerak-perlahan" -#: src/olympusmn.cpp:1255 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" +#: src/pentaxmn.cpp:259 +msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" +msgstr "Hidup, Segerak-perlahan, pengurangan mata-merah" -#: src/olympusmn.cpp:1256 -msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" +#: src/pentaxmn.cpp:260 +msgid "On, Trailing-curtain Sync" +msgstr "Hidup, Segerak menuruti-tirai" -#: src/olympusmn.cpp:1257 -msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" +#: src/pentaxmn.cpp:271 +msgid "Pan Focus" +msgstr "Fokus Lata" -#: src/olympusmn.cpp:1258 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12mm F2.0" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 12mm F2.0" +#: src/pentaxmn.cpp:274 +msgid "AF-A" +msgstr "AF-A" -#: src/olympusmn.cpp:1259 -msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" +#: src/pentaxmn.cpp:275 +msgid "Contrast-detect" +msgstr "Kesan-Beza-Jelas" -#: src/olympusmn.cpp:1260 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7" +#: src/pentaxmn.cpp:276 +msgid "Tracking Contrast-detect" +msgstr "Menjejak kesan-beza-jelas" -#: src/olympusmn.cpp:1261 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II" +#: src/pentaxmn.cpp:283 +msgid "Fixed Center" +msgstr "Pusat Tetap" -#: src/olympusmn.cpp:1262 -msgid "Kenko Tokina Reflex 300mm F6.3 MF Macro" -msgstr "Kenko Tokina Reflex 300mm F6.3 MF Macro" +#: src/pentaxmn.cpp:284 +msgid "Automatic Tracking AF" +msgstr "AF Penjejakan Automatik" -#: src/olympusmn.cpp:1263 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-50mm F3.5-6.3 EZ" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-50mm F3.5-6.3 EZ" +#: src/pentaxmn.cpp:285 +msgid "Face Recognition AF" +msgstr "AF Pengenalpastian Wajah" -#: src/olympusmn.cpp:1264 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 45mm F1.8" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital 45mm F1.8" +#: src/pentaxmn.cpp:286 +msgid "AF Select" +msgstr "AF Select" -#: src/olympusmn.cpp:1265 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 60mm F2.8 Macro" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 60mm F2.8 Macro" +#: src/pentaxmn.cpp:304 +msgid "Fixed Center or multiple" +msgstr "Pusat Tetap atau berbilang" -#: src/olympusmn.cpp:1266 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 II R" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 II R" +#: src/pentaxmn.cpp:306 +msgid "Top-center" +msgstr "Pusat-atas" -#: src/olympusmn.cpp:1267 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6 R" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6 R" +#: src/pentaxmn.cpp:312 +msgid "Bottom-center" +msgstr "Pusat-bawah" -#: src/olympusmn.cpp:1268 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" +#: src/pentaxmn.cpp:401 +msgid "Multi Segment" +msgstr "Segmen Berbilang" -#: src/olympusmn.cpp:1269 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75mm F1.8" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 75mm F1.8" +#: src/pentaxmn.cpp:402 +msgid "Center Weighted" +msgstr "Pemberatan Pusat" -#: src/olympusmn.cpp:1270 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F1.8" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F1.8" +#: src/pentaxmn.cpp:414 +msgid "DaylightFluorescent" +msgstr "PendaflourCahayaSiang" -#: src/olympusmn.cpp:1271 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" +#: src/pentaxmn.cpp:415 +msgid "DaywhiteFluorescent" +msgstr "PendaflourPutihSiang" -#: src/olympusmn.cpp:1272 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" +#: src/pentaxmn.cpp:416 +msgid "WhiteFluorescent" +msgstr "PendaflourPutih" -#: src/olympusmn.cpp:1273 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7 II" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7 II" +#: src/pentaxmn.cpp:419 +msgid "Color Temperature Enhancement" +msgstr "Penambahbaikan Suhu Warna" -#: src/olympusmn.cpp:1274 -msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" +#: src/pentaxmn.cpp:422 +msgid "User Selected" +msgstr "Dipilih Pengguna" -#: src/olympusmn.cpp:1275 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" +#: src/pentaxmn.cpp:427 +msgid "Auto (Daylight)" +msgstr "Auto (Cahaya Siang)" -#: src/olympusmn.cpp:1276 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" +#: src/pentaxmn.cpp:428 +msgid "Auto (Shade)" +msgstr "Auto (Bayang)" -#: src/olympusmn.cpp:1277 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" +#: src/pentaxmn.cpp:429 +msgid "Auto (Flash)" +msgstr "Auto (Denyar)" -#: src/olympusmn.cpp:1278 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" +#: src/pentaxmn.cpp:430 +msgid "Auto (Tungsten)" +msgstr "Auto (Tungsten)" -#: src/olympusmn.cpp:1279 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" +#: src/pentaxmn.cpp:431 +msgid "Auto (DaylightFluorescent)" +msgstr "Auto (DaylightFluorescent)" -#: src/olympusmn.cpp:1280 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" +#: src/pentaxmn.cpp:432 +msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" +msgstr "Auto (Pendaflour Putih Siang)" -#: src/olympusmn.cpp:1281 -msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" +#: src/pentaxmn.cpp:433 +msgid "Auto (WhiteFluorescent)" +msgstr "Auto (Pendaflour Putih)" -#: src/olympusmn.cpp:1282 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" +#: src/pentaxmn.cpp:434 +msgid "Auto (Cloudy)" +msgstr "Auto (Mendung)" -#: src/olympusmn.cpp:1283 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" +#: src/pentaxmn.cpp:436 +msgid "Preset (Fireworks?)" +msgstr "Praset (Bunga Api?)" -#: src/olympusmn.cpp:1284 -msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "Sigma 18-50mm F3.5-5.6 DC" +#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +msgid "Med Low" +msgstr "Sed Rendah" -#: src/olympusmn.cpp:1285 -msgid "Sigma 30mm F2.8 EX DN" -msgstr "Sigma 30mm F2.8 EX DN" +#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +msgid "Med High" +msgstr "Sed Tinggi" -#: src/olympusmn.cpp:1286 -msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" -msgstr "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" +#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +msgid "-4" +msgstr "-4" -#: src/olympusmn.cpp:1287 -msgid "Sigma 19mm F2.8 EX DN" -msgstr "Sigma 19mm F2.8 EX DN" +#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +msgid "+4" +msgstr "+4" -#: src/olympusmn.cpp:1288 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" +#: src/pentaxmn.cpp:472 +msgid "Med Soft" +msgstr "Sed Lembut" -#: src/olympusmn.cpp:1289 -msgid "Sigma 30mm F2.8 DN | A" -msgstr "Sigma 30mm F2.8 DN | A" +#: src/pentaxmn.cpp:473 +msgid "Med Hard" +msgstr "Sed Keras" -#: src/olympusmn.cpp:1290 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" -msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" +#: src/pentaxmn.cpp:474 +msgid "Very Soft" +msgstr "Sangat Lembut" -#: src/olympusmn.cpp:1291 -msgid "Sigma 19mm F2.8 DN | A" -msgstr "Sigma 19mm F2.8 DN | A" +#: src/pentaxmn.cpp:475 +msgid "Very Hard" +msgstr "Sangat Keras" -#: src/olympusmn.cpp:1292 -msgid "Sigma 30mm F1.4" -msgstr "Sigma 30mm F1.4" +#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1239 +msgid "Home town" +msgstr "Kampung Halaman" -#: src/olympusmn.cpp:1293 -msgid "Sigma 60mm F2.8 DN | A" -msgstr "Sigma 60mm F2.8 DN | A" +#: src/pentaxmn.cpp:488 +msgid "Pago Pago" +msgstr "Pago Pago" -#: src/olympusmn.cpp:1294 src/olympusmn.cpp:1302 -msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" -msgstr "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" +#: src/pentaxmn.cpp:489 +msgid "Honolulu" +msgstr "Honolulu" -#: src/olympusmn.cpp:1295 -msgid "Sigma 105mm F2.8 DG" -msgstr "Sigma 105mm F2.8 DG" +#: src/pentaxmn.cpp:490 +msgid "Anchorage" +msgstr "Anchorage" -#: src/olympusmn.cpp:1296 -msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" -msgstr "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" +#: src/pentaxmn.cpp:491 +msgid "Vancouver" +msgstr "Vancouver" -#: src/olympusmn.cpp:1297 -msgid "Sigma 18-50mm F2.8 EX DC Macro" -msgstr "Sigma 18-50mm F2.8 EX DC Macro" +#: src/pentaxmn.cpp:492 +msgid "San Fransisco" +msgstr "San Fransisco" -#: src/olympusmn.cpp:1298 -msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" -msgstr "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" +#: src/pentaxmn.cpp:493 +msgid "Los Angeles" +msgstr "Los Angeles" -#: src/olympusmn.cpp:1299 -msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" -msgstr "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" +#: src/pentaxmn.cpp:494 +msgid "Calgary" +msgstr "Calgary" -#: src/olympusmn.cpp:1300 -msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" -msgstr "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" +#: src/pentaxmn.cpp:495 +msgid "Denver" +msgstr "Denver" -#: src/olympusmn.cpp:1301 -msgid "Sigma 30mm F1.4 EX DC HSM" -msgstr "Sigma 30mm F1.4 EX DC HSM" +#: src/pentaxmn.cpp:496 +msgid "Mexico City" +msgstr "Mexico City" -#: src/olympusmn.cpp:1303 -msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" -msgstr "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" +#: src/pentaxmn.cpp:497 +msgid "Chicago" +msgstr "Chicago" -#: src/olympusmn.cpp:1304 -msgid "Sigma 70-200mm F2.8 EX DG Macro HSM II" -msgstr "Sigma 70-200mm F2.8 EX DG Macro HSM II" +#: src/pentaxmn.cpp:498 +msgid "Miami" +msgstr "Miami" -#: src/olympusmn.cpp:1305 -msgid "Sigma 50mm F1.4 EX DG HSM" -msgstr "Sigma 50mm F1.4 EX DG HSM" +#: src/pentaxmn.cpp:499 +msgid "Toronto" +msgstr "Toronto" -#: src/olympusmn.cpp:1306 src/olympusmn.cpp:1330 -msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." -msgstr "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." +#: src/pentaxmn.cpp:500 +msgid "New York" +msgstr "New York" -#: src/olympusmn.cpp:1307 -msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:501 +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" -#: src/olympusmn.cpp:1308 src/olympusmn.cpp:1331 -msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." +#: src/pentaxmn.cpp:502 +msgid "Caracus" +msgstr "Caracus" -#: src/olympusmn.cpp:1309 -msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4.0-5.6 Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 45-200mm F4.0-5.6 Mega OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:503 +msgid "Halifax" +msgstr "Halifax" -#: src/olympusmn.cpp:1310 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:504 +msgid "Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" -#: src/olympusmn.cpp:1311 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." -msgstr "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." +#: src/pentaxmn.cpp:505 +msgid "Sao Paulo" +msgstr "Sao Paulo" -#: src/olympusmn.cpp:1312 -msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4.0-5.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario HD 14-140mm F4.0-5.8 Asph. Mega OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:506 +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "Rio de Janeiro" -#: src/olympusmn.cpp:1313 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" -msgstr "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" +#: src/pentaxmn.cpp:507 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" -#: src/olympusmn.cpp:1314 -msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4.0 Asph." -msgstr "Lumix G Vario 7-14mm F4.0 Asph." +#: src/pentaxmn.cpp:508 +msgid "London" +msgstr "London" -#: src/olympusmn.cpp:1315 -msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph." -msgstr "Lumix G 20mm F1.7 Asph." +#: src/pentaxmn.cpp:509 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" -#: src/olympusmn.cpp:1316 -msgid "Leica DG Macro-Elmarit 45mm F2.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "Leica DG Macro-Elmarit 45mm F2.8 Asph. Mega OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:510 +msgid "Milan" +msgstr "Milan" -#: src/olympusmn.cpp:1317 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:511 +msgid "Rome" +msgstr "Rom" -#: src/olympusmn.cpp:1318 -msgid "Lumix G Fisheye 8mm F3.5" -msgstr "Lumix G Fisheye 8mm F3.5" +#: src/pentaxmn.cpp:512 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" -#: src/olympusmn.cpp:1319 -msgid "Lumix G Vario 100-300mm F4.0-5.6 Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 100-300mm F4.0-5.6 Mega OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:513 +msgid "Johannesburg" +msgstr "Johannesburg" -#: src/olympusmn.cpp:1320 -msgid "Lumix G 14mm F2.5 Asph." -msgstr "Lumix G 14mm F2.5 Asph." +#: src/pentaxmn.cpp:514 +msgid "Istanbul" +msgstr "Istanbul" -#: src/olympusmn.cpp:1321 -msgid "Lumix G 3D 12.5mm F12" -msgstr "Lumix G 3D 12.5mm F12" +#: src/pentaxmn.cpp:515 +msgid "Cairo" +msgstr "Kaherah" -#: src/olympusmn.cpp:1322 -msgid "Leica DG Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "Leica DG Summilux 25mm F1.4 Asph." +#: src/pentaxmn.cpp:516 +msgid "Jerusalem" +msgstr "Jerusalem" -#: src/olympusmn.cpp:1323 -msgid "Lumix G X Vario PZ 45-175mm F4.0-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "Lumix G X Vario PZ 45-175mm F4.0-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:517 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscow" -#: src/olympusmn.cpp:1324 -msgid "Lumix G X Vario PZ 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "Lumix G X Vario PZ 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:518 +msgid "Jeddah" +msgstr "Jeddah" -#: src/olympusmn.cpp:1325 -msgid "Lumix G X Vario 12-35mm F2.8 Asph. Power OIS" -msgstr "Lumix G X Vario 12-35mm F2.8 Asph. Power OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:519 +msgid "Tehran" +msgstr "Tehran" -#: src/olympusmn.cpp:1326 -msgid "Lumix G Vario 45-150mm F4.0-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 45-150mm F4.0-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:520 +msgid "Dubai" +msgstr "Dubai" -#: src/olympusmn.cpp:1327 -msgid "Lumix G X Vario 35-100mm F2.8 Power OIS" -msgstr "Lumix G X Vario 35-100mm F2.8 Power OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:521 +msgid "Karachi" +msgstr "Karachi" -#: src/olympusmn.cpp:1328 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 II Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 II Asph. Mega OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:522 +msgid "Kabul" +msgstr "Kabul" -#: src/olympusmn.cpp:1329 -msgid "Lumix G Vario 14-140mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-140mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/pentaxmn.cpp:523 +msgid "Male" +msgstr "Male" -#: src/olympusmn.cpp:1379 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" -msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" +#: src/pentaxmn.cpp:524 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" -#: src/olympusmn.cpp:1380 -msgid "Olympus EX-25 Extension Tube" -msgstr "Olympus EX-25 Extension Tube" +#: src/pentaxmn.cpp:525 +msgid "Colombo" +msgstr "Colombo" -#: src/olympusmn.cpp:1381 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" -msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" +#: src/pentaxmn.cpp:526 +msgid "Kathmandu" +msgstr "Kathmandu" -#: src/olympusmn.cpp:1423 -msgid "S-AF" -msgstr "S-AF" +#: src/pentaxmn.cpp:527 +msgid "Dacca" +msgstr "Dacca" -#: src/olympusmn.cpp:1424 -msgid "C-AF" -msgstr "C-AF" +#: src/pentaxmn.cpp:528 +msgid "Yangon" +msgstr "Yangon" -#: src/olympusmn.cpp:1427 -msgid "Imager AF" -msgstr "AF Pengimej" +#: src/pentaxmn.cpp:529 +msgid "Bangkok" +msgstr "Bangkok" -#: src/olympusmn.cpp:1428 -msgid "AF sensor" -msgstr "Penderia AF" +#: src/pentaxmn.cpp:530 +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" -#: src/olympusmn.cpp:1474 -msgid "Soft Focus" -msgstr "Fokus Lembut" +#: src/pentaxmn.cpp:531 +msgid "Vientiane" +msgstr "Vientiane" -#: src/olympusmn.cpp:1475 -msgid "Pop Art" -msgstr "Seni Pop" +#: src/pentaxmn.cpp:532 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" -#: src/olympusmn.cpp:1476 -msgid "Pale & Light Color" -msgstr "Warna Pudar & Cerah" +#: src/pentaxmn.cpp:533 +msgid "Phnom Penh" +msgstr "Phnom Penh" -#: src/olympusmn.cpp:1477 -msgid "Light Tone" -msgstr "Ton Cerah" +#: src/pentaxmn.cpp:534 +msgid "Ho Chi Minh" +msgstr "Ho Chi Minh" -#: src/olympusmn.cpp:1478 -msgid "Pin Hole" -msgstr "Lubang Pin" +#: src/pentaxmn.cpp:535 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" -#: src/olympusmn.cpp:1479 -msgid "Grainy Film" -msgstr "Filem Berbintik" +#: src/pentaxmn.cpp:536 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" -#: src/olympusmn.cpp:1480 -msgid "Diorama" -msgstr "Diorama" +#: src/pentaxmn.cpp:537 +msgid "Perth" +msgstr "Perth" -#: src/olympusmn.cpp:1481 -msgid "Cross Process" -msgstr "Proses Silang" +#: src/pentaxmn.cpp:538 +msgid "Beijing" +msgstr "Beijing" -#: src/olympusmn.cpp:1482 -msgid "Fish Eye" -msgstr "Mata Ikan" +#: src/pentaxmn.cpp:539 +msgid "Shanghai" +msgstr "Shanghai" -#: src/olympusmn.cpp:1483 -msgid "Drawing" -msgstr "Pelukisan" +#: src/pentaxmn.cpp:540 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" -#: src/olympusmn.cpp:1550 -msgid "Left (or n/a)" -msgstr "Kiri (atau t/b)" +#: src/pentaxmn.cpp:541 +msgid "Taipei" +msgstr "Taipei" -#: src/olympusmn.cpp:1551 src/olympusmn.cpp:1569 -msgid "Center (horizontal)" -msgstr "Tengah (mengufuk)" +#: src/pentaxmn.cpp:542 +msgid "Seoul" +msgstr "Seoul" -#: src/olympusmn.cpp:1553 src/olympusmn.cpp:1580 -msgid "Center (vertical)" -msgstr "Pusat(menegak)" +#: src/pentaxmn.cpp:543 +msgid "Adelaide" +msgstr "Adelaide" -#: src/olympusmn.cpp:1564 -msgid "Top-left (horizontal)" -msgstr "Kiri-atas (mengufuk)" +#: src/pentaxmn.cpp:544 +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokyo" -#: src/olympusmn.cpp:1565 -msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "Pusat-atas (mengufuk)" +#: src/pentaxmn.cpp:545 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" -#: src/olympusmn.cpp:1566 -msgid "Top-right (horizontal)" -msgstr "Kanan-atas (mengufuk)" +#: src/pentaxmn.cpp:546 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" -#: src/olympusmn.cpp:1567 -msgid "Left (horizontal)" -msgstr "Kiri (mengufuk)" +#: src/pentaxmn.cpp:547 +msgid "Noumea" +msgstr "Noumea" -#: src/olympusmn.cpp:1568 -msgid "Mid-left (horizontal)" -msgstr "Kiri-tengah (mengufuk)" +#: src/pentaxmn.cpp:548 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#: src/olympusmn.cpp:1570 -msgid "Mid-right (horizontal)" -msgstr "Kanan-tengah (mengufuk)" +#: src/pentaxmn.cpp:549 +msgid "Auckland" +msgstr "Auckland" -#: src/olympusmn.cpp:1571 -msgid "Right (horizontal)" -msgstr "Kanan (mengufuk)" +#: src/pentaxmn.cpp:550 +msgid "Lima" +msgstr "Lima" -#: src/olympusmn.cpp:1572 -msgid "Bottom-left (horizontal)" -msgstr "Kiri-bawah (mengufuk)" +#: src/pentaxmn.cpp:551 +msgid "Dakar" +msgstr "Dakar" -#: src/olympusmn.cpp:1573 -msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "Pusat-bawah (mengufuk)" +#: src/pentaxmn.cpp:552 +msgid "Algiers" +msgstr "Algiers" -#: src/olympusmn.cpp:1574 -msgid "Bottom-right (horizontal)" -msgstr "Kanan-bawah (mengufuk)" +#: src/pentaxmn.cpp:553 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#: src/olympusmn.cpp:1575 -msgid "Top-left (vertical)" -msgstr "Kiri-atas (menegak)" +#: src/pentaxmn.cpp:554 +msgid "Athens" +msgstr "Athens" -#: src/olympusmn.cpp:1576 -msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "Pusat-atas (menegak)" +#: src/pentaxmn.cpp:555 +msgid "Nairobi" +msgstr "Nairobi" -#: src/olympusmn.cpp:1577 -msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "Kanan-atas (menegak)" +#: src/pentaxmn.cpp:556 +msgid "Amsterdam" +msgstr "Amsterdam" -#: src/olympusmn.cpp:1578 -msgid "Left (vertical)" -msgstr "Kiri (menegak)" +#: src/pentaxmn.cpp:557 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" -#: src/olympusmn.cpp:1579 -msgid "Mid-left (vertical)" -msgstr "Kiri-tengah (menegak)" +#: src/pentaxmn.cpp:558 +msgid "Lisbon" +msgstr "Lisbon" -#: src/olympusmn.cpp:1581 -msgid "Mid-right (vertical)" -msgstr "Kanan-tengah (menegak)" +#: src/pentaxmn.cpp:559 +msgid "Copenhagen" +msgstr "Copenhagen" -#: src/olympusmn.cpp:1582 -msgid "Right (vertical)" -msgstr "Kanan (menegak)" +#: src/pentaxmn.cpp:560 +msgid "Warsaw" +msgstr "Warsaw" -#: src/olympusmn.cpp:1583 -msgid "Bottom-left (vertical)" -msgstr "Kiri-bawah (menegak)" +#: src/pentaxmn.cpp:561 +msgid "Prague" +msgstr "Prague" -#: src/olympusmn.cpp:1584 -msgid "Bottom-center (vertical)" -msgstr "Pusat-bawah (menegak)" +#: src/pentaxmn.cpp:562 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" -#: src/olympusmn.cpp:1585 -msgid "Bottom-right (vertical)" -msgstr "Kanan-bawah (menegak)" +#: src/pentaxmn.cpp:567 +msgid "Unprocessed" +msgstr "Tidak diproses" -#: src/olympusmn.cpp:1622 -msgid "Single Target" -msgstr "Sasaran Tunggal" +#: src/pentaxmn.cpp:569 +msgid "Resized" +msgstr "Disaiz Semula" -#: src/olympusmn.cpp:1623 -msgid "All Target" -msgstr "Semua Sasaran" +#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1106 +msgid "Cropped" +msgstr "Dikerat" -#: src/olympusmn.cpp:1624 -msgid "Dynamic Single Target" -msgstr "Sasaran Tunggal Dinamik" +#: src/pentaxmn.cpp:572 +msgid "Digital Filter 6" +msgstr "Digital Filter 6" -#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:428 src/pentaxmn.cpp:443 -msgid "Very High" -msgstr "Sangat Tinggi" +#: src/pentaxmn.cpp:573 +msgid "Frame Synthesis?" +msgstr "Sintesis Bingkai?" -#: src/panasonicmn.cpp:59 -msgid "Motion Picture" -msgstr "Gambar Bergerak" +#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +msgid "Hi-speed Program" +msgstr "Program Kelajuan-tinggi" -#: src/panasonicmn.cpp:67 -msgid "Halogen" -msgstr "Halogen" +#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +msgid "DOF Program" +msgstr "Program DOF" -#: src/panasonicmn.cpp:79 -msgid "Auto, focus button" -msgstr "Auto, butang fokus" +#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 +msgid "MTF Program" +msgstr "Program MTF" -#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81 -msgid "Auto, continuous" -msgstr "Auto, berterusan" +#: src/pentaxmn.cpp:587 +msgid "Night Scene Portrait" +msgstr "Potret Adegan Malam" -#: src/panasonicmn.cpp:95 -msgid "Tele-macro" -msgstr "Tele-makro" +#: src/pentaxmn.cpp:588 +msgid "No Flash" +msgstr "Tanpa Denyar" -#: src/panasonicmn.cpp:103 -msgid "Scenery" -msgstr "Permandangan" +#: src/pentaxmn.cpp:591 +msgid "Surf & Snow" +msgstr "Luncur & Salji" -#: src/panasonicmn.cpp:108 -msgid "Shutter-speed priority" -msgstr "Keutamaan kelajuan-pengatup" +#: src/pentaxmn.cpp:594 +msgid "Kids" +msgstr "Kanak-Kanak" -#: src/panasonicmn.cpp:112 -msgid "Movie preview" -msgstr "Pratonton cereka" +#: src/pentaxmn.cpp:599 +msgid "Stage Lighting" +msgstr "Pencahayaan Pentas" -#: src/panasonicmn.cpp:113 -msgid "Panning" -msgstr "Pengerakan" +#: src/pentaxmn.cpp:600 +msgid "Night Snap" +msgstr "Tangkapan Malam" -#: src/panasonicmn.cpp:114 -msgid "Simple" -msgstr "Ringkas" +#: src/pentaxmn.cpp:601 +msgid "Blue Sky" +msgstr "Langit Biru" -#: src/panasonicmn.cpp:115 -msgid "Color effects" -msgstr "Kesan warna" +#: src/pentaxmn.cpp:603 +msgid "Night Scene HDR" +msgstr "Adegan Malam HDR" -#: src/panasonicmn.cpp:119 -msgid "Night scenery" -msgstr "Permandangan malam" +#: src/pentaxmn.cpp:605 +msgid "Quick Macro" +msgstr "Makro Pantas" -#: src/panasonicmn.cpp:121 -msgid "Baby" -msgstr "Bayi" +#: src/pentaxmn.cpp:606 +msgid "Forest" +msgstr "Hutan" -#: src/panasonicmn.cpp:122 -msgid "Soft skin" -msgstr "Kulit lembut" +#: src/pentaxmn.cpp:607 +msgid "Backlight Silhouette" +msgstr "Bebayang Cahaya Belakang" -#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:577 -msgid "Candlelight" -msgstr "Cahaya lilin" +#: src/pentaxmn.cpp:609 +msgid "Auto PICT (Standard)" +msgstr "PICT Auto (Piawai)" -#: src/panasonicmn.cpp:124 -msgid "Starry night" -msgstr "Malam berbintang" +#: src/pentaxmn.cpp:610 +msgid "Auto PICT (Portrait)" +msgstr "PICT Auto (Potret)" -#: src/panasonicmn.cpp:125 -msgid "High sensitivity" -msgstr "Kepekaan tinggi" +#: src/pentaxmn.cpp:611 +msgid "Auto PICT (Landscape)" +msgstr "PICT Auto (Lanskap)" -#: src/panasonicmn.cpp:126 -msgid "Panorama assist" -msgstr "Bantuan panorama" +#: src/pentaxmn.cpp:612 +msgid "Auto PICT (Macro)" +msgstr "PICT Auto (Makro)" -#: src/panasonicmn.cpp:129 -msgid "Aerial photo" -msgstr "Foto udara" +#: src/pentaxmn.cpp:613 +msgid "Auto PICT (Sport)" +msgstr "PICT Auto (Sukan)" -#: src/panasonicmn.cpp:132 -msgid "Intelligent ISO" -msgstr "ISO pintar" +#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 +msgid "Green Mode" +msgstr "Mod Hijau" -#: src/panasonicmn.cpp:133 -msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "Penggambaran berterusan kelajuan tinggi" +#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +msgid "Shutter Speed Priority" +msgstr "Keutamaan Kelajuan Pengatup" -#: src/panasonicmn.cpp:134 -msgid "Intelligent auto" -msgstr "Auto pintar" +#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +msgid "Aperture Priority" +msgstr "Keutamaan Bukaan" -#: src/panasonicmn.cpp:146 -msgid "Warm" -msgstr "Panas" +#: src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +msgid "Bulb" +msgstr "Mentol" -#: src/panasonicmn.cpp:147 -msgid "Cool" -msgstr "Sejuk" +#: src/pentaxmn.cpp:626 +msgid "Shallow DOF" +msgstr "DOF Cetek" -#: src/panasonicmn.cpp:155 -msgid "Low/High quality" -msgstr "Kualiti Tinggi/Rendah" +#: src/pentaxmn.cpp:630 +msgid "Program Tv Shift" +msgstr "Program Tv Shift" -#: src/panasonicmn.cpp:156 -msgid "Infinite" -msgstr "Tidak terhingga" +#: src/pentaxmn.cpp:631 +msgid "Program Av Shift" +msgstr "Program Av Shift" -#: src/panasonicmn.cpp:164 -msgid "Medium low" -msgstr "Sederhana rendah" +#: src/pentaxmn.cpp:634 +msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Keutamaan Bukaan (Bukaan-Auto-Mati)" -#: src/panasonicmn.cpp:165 -msgid "Medium high" -msgstr "Sederhana tinggi" +#: src/pentaxmn.cpp:635 +msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Manual (Bukaan-Auto-Mati)" -#: src/panasonicmn.cpp:175 -msgid "Low (-1)" -msgstr "Rendah (-1)" +#: src/pentaxmn.cpp:636 +msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Mentol (Bukaan-Auto-Mati)" -#: src/panasonicmn.cpp:176 -msgid "High (+1)" -msgstr "Tinggi (+1)" +#: src/pentaxmn.cpp:638 +msgid "Shutter Priority" +msgstr "Keutamaan Pengatup" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -msgid "Lowest (-2)" -msgstr "Paling Rendah (-2)" +#: src/pentaxmn.cpp:639 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE" +msgstr "AE Keutamaan Pengatup & Bukaan" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -msgid "Highest (+2)" -msgstr "Paling Tinggi (+2)" +#: src/pentaxmn.cpp:640 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" +msgstr "AE Keutamaan Pengatup & Bukaan (1)" -#: src/panasonicmn.cpp:184 -msgid "10s" -msgstr "10s" +#: src/pentaxmn.cpp:641 +msgid "Sensitivity Priority AE" +msgstr "AE Keutamaan Kepekaan" -#: src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "2s" -msgstr "2s" +#: src/pentaxmn.cpp:642 +msgid "Sensitivity Priority AE (1)" +msgstr "AE Keutamaan Kepekaan (1)" -#: src/panasonicmn.cpp:205 -msgid "EX optics" -msgstr "Optik EX" +#: src/pentaxmn.cpp:643 +msgid "Flash X-Sync Speed AE" +msgstr "AE Kelajuan Segerak-X Denyar" -#: src/panasonicmn.cpp:212 -msgid "Telephoto" -msgstr "Telefoto" +#: src/pentaxmn.cpp:644 +msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" +msgstr "AE Kelajuan Segerak-X Denyar (1)" -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:895 -msgid "Home" -msgstr "Rumah" +#: src/pentaxmn.cpp:645 +msgid "Auto Program (Normal)" +msgstr "Program Auto (Biasa)" -#: src/panasonicmn.cpp:225 -msgid "Standard (color)" -msgstr "Piawai (warna)" +#: src/pentaxmn.cpp:646 +msgid "Auto Program (Hi-Speed)" +msgstr "Program Auto (Hi-Speed)" -#: src/panasonicmn.cpp:226 -msgid "Dynamic (color)" -msgstr "Dinamik (warna)" +#: src/pentaxmn.cpp:647 +msgid "Auto Program (DOF)" +msgstr "Program Auto (DOF)" -#: src/panasonicmn.cpp:227 -msgid "Nature (color)" -msgstr "Tabii (warna)" +#: src/pentaxmn.cpp:648 +msgid "Auto Program (MTF)" +msgstr "Program Auto (MTF)" -#: src/panasonicmn.cpp:228 -msgid "Smooth (color)" -msgstr "Lancar (warna)" +#: src/pentaxmn.cpp:649 +msgid "Auto Program (Shallow DOF)" +msgstr "Program Auto (DOF Cetek)" -#: src/panasonicmn.cpp:229 -msgid "Standard (B&W)" -msgstr "Piawai (H&P)" +#: src/pentaxmn.cpp:650 +msgid "Blur control" +msgstr "Kawalan kabur" -#: src/panasonicmn.cpp:230 -msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "Dinamik (H&P)" +#: src/pentaxmn.cpp:653 +msgid "Video (30 fps)" +msgstr "Video (30 fps)" -#: src/panasonicmn.cpp:231 -msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "Lancar (H&P)" +#: src/pentaxmn.cpp:654 +msgid "Video (24 fps)" +msgstr "Video (24 fps)" -#: src/panasonicmn.cpp:245 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: src/pentaxmn.cpp:661 +msgid "Continuous (Hi)" +msgstr "Berterusan (Hi)" -#: src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White balance adjustment" -msgstr "Pelarasan imbangan putih" +#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:272 +msgid "Burst" +msgstr "Ledak" -#: src/panasonicmn.cpp:249 -msgid "FlashBias" -msgstr "Bias Denyar" +#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 +#: src/properties.cpp:908 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:191 -msgid "Exif version" -msgstr "Versi Exif" +#: src/pentaxmn.cpp:665 +msgid "Self-timer (12 sec)" +msgstr "Pemasa-kendiri (12 saat)" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color Effect" -msgstr "Kesan Warna" +#: src/pentaxmn.cpp:666 +msgid "Self-timer (2 sec)" +msgstr "Pemasa-kendiri (2 saat)" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color effect" -msgstr "Kesan warna" +#: src/pentaxmn.cpp:668 +msgid "Mirror Lock-up" +msgstr "Kuncian cermin" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -msgid "" -"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " -"written to memory card" -msgstr "" -"Masa dalam 1/100 s bila kamera dihidupkan ketika imej ditulis ke kad ingatan" +#: src/pentaxmn.cpp:669 +msgid "Remote Control (3 sec)" +msgstr "Kawalan Jauh (3 saat)" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst Mode" -msgstr "Mod Ledakan" +#: src/pentaxmn.cpp:670 +msgid "Remote Control" +msgstr "Kawalan Jauh" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst mode" -msgstr "Mod ledakan" +#: src/pentaxmn.cpp:671 +msgid "Remote Continuous Shooting" +msgstr "Penangkapan Berterusan Jauh" -#: src/panasonicmn.cpp:258 -msgid "NoiseReduction" -msgstr "Pengurangan Hingar" +#: src/pentaxmn.cpp:674 +msgid "HDR Strong 1" +msgstr "HDR Kuat 1" -#: src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self Timer" -msgstr "Pemasa Kendiri" +#: src/pentaxmn.cpp:675 +msgid "HDR Strong 2" +msgstr "HDR Kuat 2" -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby Age" -msgstr "Usia Bayi" +#: src/pentaxmn.cpp:676 +msgid "HDR Strong 3" +msgstr "HDR Kuat 3" -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby (or pet) age" -msgstr "Usia bayi (atau haiwan peliharaan)" +#: src/pentaxmn.cpp:677 +msgid "HDR Auto" +msgstr "HDR Auto" -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "Mod Zum Optik" +#: src/pentaxmn.cpp:689 +msgid "M-42 or No Lens" +msgstr "M-42 atau Tanpa Kanta" -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical zoom mode" -msgstr "Mod zum optik" +#: src/pentaxmn.cpp:690 +msgid "K or M Lens" +msgstr "Kanta K atau M" -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel Day" -msgstr "Percutian" +#: src/pentaxmn.cpp:691 +msgid "A Series Lens" +msgstr "Kanta Siri A" -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel day" -msgstr "Percutian" +#: src/pentaxmn.cpp:969 +msgid "Bright" +msgstr "Terang" -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World Time Location" -msgstr "Lokasi Waktu Dunia" +#: src/pentaxmn.cpp:975 +msgid "Reversal film" +msgstr "FIlem berbalik" -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World time location" -msgstr "Lokasi waktu dunia" +#: src/pentaxmn.cpp:976 +msgid "Bleach bypass" +msgstr "Pintas luntur" -#: src/panasonicmn.cpp:270 -msgid "Program ISO" -msgstr "ISO Program" +#: src/pentaxmn.cpp:977 +msgid "Radiant" +msgstr "Sinaran" -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB Adjust AB" -msgstr "AB Laras WB" +#: src/pentaxmn.cpp:989 +msgid "Weakest" +msgstr "Paling Lemah" -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "AB Laras WB. Positif adalah kearah biru." +#: src/pentaxmn.cpp:990 +msgid "Weak" +msgstr "Lemah" -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WB Adjust GM" -msgstr "GM Laras WB" +#: src/pentaxmn.cpp:991 +msgid "Strong" +msgstr "Kuat" -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." -msgstr "GM Laras WB. Positif adalah kearah hijau." +#: src/pentaxmn.cpp:1111 +msgid "No extended bracketing" +msgstr "Tiada dedahan lanjutan" -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory Type" -msgstr "Jenis Aksesori" +#: src/pentaxmn.cpp:1117 +msgid "WB-BA" +msgstr "WB-BA" -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory type" -msgstr "Jenis aksesori" +#: src/pentaxmn.cpp:1120 +msgid "WB-GM" +msgstr "WB-GM" -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote Version" -msgstr "Versi MakerNote" +#: src/pentaxmn.cpp:1132 +msgid "Unknown " +msgstr "Tidak diketahui " -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote version" -msgstr "Versi MakerNote" +#: src/pentaxmn.cpp:1145 +msgid "Pentax Makernote version" +msgstr "Versi Makernote Pentax" -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB Red Level" -msgstr "Aras Merah WB" +#: src/pentaxmn.cpp:1148 +msgid "Camera shooting mode" +msgstr "Mod penggambaran kamera" -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB red level" -msgstr "Aras merah WB" +#: src/pentaxmn.cpp:1150 src/pentaxmn.cpp:1151 +msgid "Resolution of a preview image" +msgstr "Resolusi imej pratonton" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB Green Level" -msgstr "Aras Hijau WB" +#: src/pentaxmn.cpp:1153 +msgid "Length of a preview image" +msgstr "Panjang imej pratonton" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB green level" -msgstr "Aras hiiaju WB" +#: src/pentaxmn.cpp:1154 +msgid "Size of an IFD containing a preview image" +msgstr "Saiz IFD yang mengandungi imej pratonton" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB Blue Level" -msgstr "Aras Biru WB" +#: src/pentaxmn.cpp:1159 +msgid "Model identification" +msgstr "Pengenalpastian Model" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB blue level" -msgstr "Aras biru WB" +#: src/pentaxmn.cpp:1160 +msgid "Pentax model idenfication" +msgstr "Pengenalpastian model Pentax" -#: src/panasonicmn.cpp:288 -msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "Tag PanasonicMakerNote tidak diketahui" +#: src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 src/properties.cpp:167 +msgid "Date" +msgstr "Tarikh" -#: src/panasonicmn.cpp:305 -msgid "Spot mode on" -msgstr "Mod setempat hidup" +#: src/pentaxmn.cpp:1165 src/pentaxmn.cpp:1166 +msgid "Time" +msgstr "Masa" -#: src/panasonicmn.cpp:306 -msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" -msgstr "Mod setempat mati atau 3-kawasan (kelajuan tinggi)" +#: src/pentaxmn.cpp:1169 +msgid "Image quality settings" +msgstr "Tetapan kualiti imej" -#: src/panasonicmn.cpp:307 -msgid "Spot focussing" -msgstr "Pemfokusan setempat" +#: src/pentaxmn.cpp:1172 +msgid "Image size settings" +msgstr "Tetapan saiz imej" + +#: src/pentaxmn.cpp:1176 +msgid "Flash mode settings" +msgstr "Tetapan mod denyar" -#: src/panasonicmn.cpp:308 -msgid "5-area" -msgstr "5-kawasan" +#: src/pentaxmn.cpp:1179 +msgid "Focus mode settings" +msgstr "Tetapan mod fokus" -#: src/panasonicmn.cpp:309 -msgid "1-area" -msgstr "1-kawasan" +#: src/pentaxmn.cpp:1182 +msgid "Selected AF point" +msgstr "Titik AF terpilih" -#: src/panasonicmn.cpp:310 -msgid "1-area (high speed)" -msgstr "1-kawasan (kelajuan tinggi)" +#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 +msgid "AF point in focus" +msgstr "Titik AF dalam fokus" -#: src/panasonicmn.cpp:311 -msgid "3-area (auto)" -msgstr "3-kawasan (auto)" +#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 +msgid "F-Number" +msgstr "Nombor-F" -#: src/panasonicmn.cpp:312 -msgid "3-area (left)" -msgstr "3-kawasan (kiri)" +#: src/pentaxmn.cpp:1194 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "Kepekaan ISO" -#: src/panasonicmn.cpp:313 -msgid "3-area (center)" -msgstr "3-kawasan (pusat)" +#: src/pentaxmn.cpp:1195 +msgid "ISO sensitivity settings" +msgstr "Tetapan kepekaan ISO" -#: src/panasonicmn.cpp:314 -msgid "3-area (right)" -msgstr "3-kawasan (kanan)" +#: src/pentaxmn.cpp:1202 src/pentaxmn.cpp:1203 +msgid "MeteringMode" +msgstr "Mod Pemeteran" -#: src/panasonicmn.cpp:326 -msgid " EV" -msgstr " EV" +#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 +msgid "AutoBracketing" +msgstr "Pengurungan-sendiri" -#: src/panasonicmn.cpp:335 -msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Versi raw Panasonic" +#: src/pentaxmn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:1209 +msgid "White ballance" +msgstr "Imbangan putih" -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor Width" -msgstr "Lebar Penderia" +#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 +msgid "White ballance mode" +msgstr "Mod imbangan putih" -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor width" -msgstr "Lebar penderia" +#: src/pentaxmn.cpp:1215 +msgid "Blue color balance" +msgstr "Imbangan warna biru" -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor Height" -msgstr "Tinggi Penderia" +#: src/pentaxmn.cpp:1218 +msgid "Red color balance" +msgstr "Imbangan warna merah" -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor height" -msgstr "Tinggi penderia" +#: src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 +msgid "FocalLength" +msgstr "Panjang Fokus" -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor Top Border" -msgstr "Sempadan Atas Penderia" +#: src/pentaxmn.cpp:1238 +msgid "Hometown" +msgstr "Kampung Halaman" -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor top border" -msgstr "Sempadan atas penderia" +#: src/pentaxmn.cpp:1244 +msgid "Hometown DST" +msgstr "DST Kampung Halaman" -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor Left Border" -msgstr "Sempadan Kiri Penderia" +#: src/pentaxmn.cpp:1245 +msgid "Whether day saving time is active in home town" +msgstr "Sama ada masa penjimatan siang adalah aktif di kampung halaman" -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor left border" -msgstr "Sempadan kiri penderia" +#: src/pentaxmn.cpp:1247 +msgid "Destination DST" +msgstr "DST Destinasi" -#: src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" -msgstr "Imbangan merah (ditemui dalam imej RAW Digilux 2)" +#: src/pentaxmn.cpp:1248 +msgid "Whether day saving time is active in destination" +msgstr "Sama ada waktu penjimatan siang adalah aktfi di destinasi" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:466 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Pengilang" +#: src/pentaxmn.cpp:1250 src/pentaxmn.cpp:1251 +msgid "DSPFirmwareVersion" +msgstr "Versi Perisian Tegar DSP" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -msgid "The manufacturer of the recording equipment" -msgstr "Pengilang peralatan rakaman" +#: src/pentaxmn.cpp:1253 src/pentaxmn.cpp:1254 +msgid "CPUFirmwareVersion" +msgstr "Versi Perisian Tegar CPU" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:472 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: src/pentaxmn.cpp:1260 +msgid "Light value" +msgstr "Nilai cahaya" -#: src/panasonicmn.cpp:350 -msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "Nama model atau nombor model peralatan" +#: src/pentaxmn.cpp:1261 +msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" +msgstr "Nilai cahaya terkira kamera, termasuklah pemampasan dedahan" -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:478 -msgid "Strip Offsets" -msgstr "Ofset Jalur" +#: src/pentaxmn.cpp:1277 src/pentaxmn.cpp:1278 +msgid "Image area offset" +msgstr "Ofset kawasan imej" -#: src/panasonicmn.cpp:351 -msgid "Strip offsets" -msgstr "Ofset jalur" +#: src/pentaxmn.cpp:1280 src/pentaxmn.cpp:1281 +msgid "Raw image size" +msgstr "Saiz imej Mentah" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:490 src/properties.cpp:1180 -#: src/tags.cpp:485 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientasi" +#: src/pentaxmn.cpp:1284 src/pentaxmn.cpp:1285 +msgid "Preview image borders" +msgstr "sempadan imej pratonton" -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "Rows Per Strip" -msgstr "Baris Per Jalur" +#: src/pentaxmn.cpp:1290 src/pentaxmn.cpp:1291 +msgid "Sensitivity adjust" +msgstr "Laras kepekaan" -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "The number of rows per strip" -msgstr "Bilangan baris per jalur" +#: src/pentaxmn.cpp:1293 src/pentaxmn.cpp:1294 +msgid "Digital filter" +msgstr "Penapis digital" -#: src/panasonicmn.cpp:354 -msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Kiraan Bait Jalur" +#: src/pentaxmn.cpp:1298 +msgid "Camera temperature" +msgstr "Suhu kamera" -#: src/panasonicmn.cpp:354 -msgid "Strip byte counts" -msgstr "Kiraan bait jalur" +#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 +msgid "Image tone" +msgstr "Ton imej" -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw Data Offset" -msgstr "Ofset Data Raw" +#: src/pentaxmn.cpp:1318 +msgid "Shake reduction" +msgstr "Pengurangan gegar" -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw data offset" -msgstr "Ofset data raw" +#: src/pentaxmn.cpp:1319 +msgid "Shake reduction information" +msgstr "Maklumat pengurangan goncang" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:791 -msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "Penuding IFD Exif" +#: src/pentaxmn.cpp:1324 src/pentaxmn.cpp:1325 +msgid "Dynamic range expansion" +msgstr "pengembangan julat dinamik" -#: src/panasonicmn.cpp:356 -msgid "A pointer to the Exif IFD" -msgstr "Merupakan penuding kepada IFD Exif" +#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 +msgid "High ISO noise reduction" +msgstr "Pengurangan hingar ISO tinggi" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:802 -msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "Penuding IFD Maklumat GPS" +#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 +msgid "AF Adjustment" +msgstr "Pelarasan AF" -#: src/panasonicmn.cpp:357 -msgid "A pointer to the GPS Info IFD" -msgstr "Merupakan penuding kepada IFD Maklumat GPS" +#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 +msgid "Black point" +msgstr "Titik hitam" -#: src/panasonicmn.cpp:359 -msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Tag PanasonicRaw tidak diketahui" +#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 +msgid "White point" +msgstr "Titik putih" -#: src/pentaxmn.cpp:57 -msgid "Night-Scene" -msgstr "Adegan-Malam" +#: src/pentaxmn.cpp:1341 src/pentaxmn.cpp:1342 +msgid "ShotInfo" +msgstr "Maklumat Syot" -#: src/pentaxmn.cpp:63 -msgid "Optio 330/430" -msgstr "Optio 330/430" +#: src/pentaxmn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:1345 +msgid "AEInfo" +msgstr "Maklumat AE" -#: src/pentaxmn.cpp:64 -msgid "Optio 230" -msgstr "Optio 230" +#: src/pentaxmn.cpp:1347 src/pentaxmn.cpp:1348 +msgid "LensInfo" +msgstr "Maklumat Kanta" -#: src/pentaxmn.cpp:65 -msgid "Optio 330GS" -msgstr "Optio 330GS" +#: src/pentaxmn.cpp:1350 src/pentaxmn.cpp:1351 +msgid "FlashInfo" +msgstr "Maklumat Denyar" -#: src/pentaxmn.cpp:66 -msgid "Optio 450/550" -msgstr "Optio 450/550" +#: src/pentaxmn.cpp:1353 src/pentaxmn.cpp:1354 +msgid "AEMeteringSegments" +msgstr "Segmen Pemeteran AE" -#: src/pentaxmn.cpp:67 -msgid "Optio S" -msgstr "Optio S" +#: src/pentaxmn.cpp:1356 src/pentaxmn.cpp:1357 +msgid "FlashADump" +msgstr "Longgok Denyar A" -#: src/pentaxmn.cpp:68 -msgid "Optio S V1.01" -msgstr "Optio S V1.01" +#: src/pentaxmn.cpp:1359 src/pentaxmn.cpp:1360 +msgid "FlashBDump" +msgstr "Longgok Denyar B" -#: src/pentaxmn.cpp:69 -msgid "*ist D" -msgstr "*ist D" +#: src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 +msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "CahayaSiangArasWB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:70 -msgid "Optio 33L" -msgstr "Optio 33L" +#: src/pentaxmn.cpp:1366 src/pentaxmn.cpp:1367 +msgid "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "BayangArasWB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:71 -msgid "Optio 33LF" -msgstr "Optio 33LF" +#: src/pentaxmn.cpp:1369 src/pentaxmn.cpp:1370 +msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "MendungArasWB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:72 -msgid "Optio 33WR/43WR/555" -msgstr "Optio 33WR/43WR/555" +#: src/pentaxmn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1373 +msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "TungstenArasWB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:73 -msgid "Optio S4" -msgstr "Optio S4" +#: src/pentaxmn.cpp:1375 src/pentaxmn.cpp:1376 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "PendaflourDArasWB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:74 -msgid "Optio MX" -msgstr "Optio MX" +#: src/pentaxmn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1379 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" +msgstr "PendaflourNArasWB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:75 -msgid "Optio S40" -msgstr "Optio S40" +#: src/pentaxmn.cpp:1381 src/pentaxmn.cpp:1382 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" +msgstr "PendaflourWArasWB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:76 -msgid "Optio S4i" -msgstr "Optio S4i" +#: src/pentaxmn.cpp:1384 src/pentaxmn.cpp:1385 +msgid "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "DenyarArasWB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:77 -msgid "Optio 30" -msgstr "Optio 30" +#: src/pentaxmn.cpp:1387 src/pentaxmn.cpp:1388 +msgid "CameraInfo" +msgstr "Maklumat Kamera" -#: src/pentaxmn.cpp:78 -msgid "Optio S30" -msgstr "Optio S30" +#: src/pentaxmn.cpp:1390 src/pentaxmn.cpp:1391 +msgid "BatteryInfo" +msgstr "Maklumat Bateri" -#: src/pentaxmn.cpp:79 -msgid "Optio 750Z" -msgstr "Optio 750Z" +#: src/pentaxmn.cpp:1393 src/pentaxmn.cpp:1394 +msgid "AFInfo" +msgstr "Maklumat AF" -#: src/pentaxmn.cpp:80 -msgid "Optio SV" -msgstr "Optio SV" +#: src/pentaxmn.cpp:1396 src/pentaxmn.cpp:1397 +msgid "ColorInfo" +msgstr "Maklumat Warna" -#: src/pentaxmn.cpp:81 -msgid "Optio SVi" -msgstr "Optio SVi" +#: src/pentaxmn.cpp:1404 +msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" +msgstr "Tag PentaxMakerNote tidak diketahui" -#: src/pentaxmn.cpp:82 -msgid "Optio X" -msgstr "Optio X" +#: src/properties.cpp:110 +msgid "Dublin Core schema" +msgstr "Skema Teras Dublin" -#: src/pentaxmn.cpp:83 -msgid "Optio S5i" -msgstr "Optio S5i" +#: src/properties.cpp:111 +msgid "digiKam Photo Management schema" +msgstr "Skema Pengurusan Foto digiKam" -#: src/pentaxmn.cpp:84 -msgid "Optio S50" -msgstr "Optio S50" +#: src/properties.cpp:112 +msgid "KDE Image Program Interface schema" +msgstr "Skema Antaramuka Program Imej KDE" -#: src/pentaxmn.cpp:85 -msgid "*ist DS" -msgstr "*ist DS" +#: src/properties.cpp:113 +msgid "XMP Basic schema" +msgstr "Skema Asas XMP" -#: src/pentaxmn.cpp:86 -msgid "Optio MX4" -msgstr "Optio MX4" +#: src/properties.cpp:114 +msgid "XMP Rights Management schema" +msgstr "Pengurusan Hak XMP" -#: src/pentaxmn.cpp:87 -msgid "Optio S5n" -msgstr "Optio S5n" +#: src/properties.cpp:115 +msgid "XMP Media Management schema" +msgstr "Skema Pengurusan Media XMP" -#: src/pentaxmn.cpp:88 -msgid "Optio WP" -msgstr "Optio WP" +#: src/properties.cpp:116 +msgid "XMP Basic Job Ticket schema" +msgstr "Skema Tiket Kerja Asas XMP" -#: src/pentaxmn.cpp:89 -msgid "Optio S55" -msgstr "Optio S55" +#: src/properties.cpp:117 +msgid "XMP Paged-Text schema" +msgstr "Skema Teks-Berhalaman XMP" -#: src/pentaxmn.cpp:90 -msgid "Optio S5z" -msgstr "Optio S5z" +#: src/properties.cpp:118 +msgid "XMP Dynamic Media schema" +msgstr "Skema Media Dinamik XMP" -#: src/pentaxmn.cpp:91 -msgid "*ist DL" -msgstr "*ist DL" +#: src/properties.cpp:119 +msgid "Microsoft Photo schema" +msgstr "Skema Foto Microsoft" -#: src/pentaxmn.cpp:92 -msgid "Optio S60" -msgstr "Optio S60" +#: src/properties.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "Skema photoshop Adobe" -#: src/pentaxmn.cpp:93 -msgid "Optio S45" -msgstr "Optio S45" +#: src/properties.cpp:121 +msgid "Adobe PDF schema" +msgstr "Skema PDF Adobe" -#: src/pentaxmn.cpp:94 -msgid "Optio S6" -msgstr "Optio S6" +#: src/properties.cpp:122 +msgid "Adobe photoshop schema" +msgstr "Skema photoshop Adobe" -#: src/pentaxmn.cpp:95 -msgid "Optio WPi" -msgstr "Optio WPi" +#: src/properties.cpp:123 +msgid "Camera Raw schema" +msgstr "Skema Mentah Kamera" -#: src/pentaxmn.cpp:96 -msgid "BenQ DC X600" -msgstr "BenQ DC X600" +#: src/properties.cpp:124 +msgid "Exif Schema for TIFF Properties" +msgstr "Sifat TIFF untuk Skema Exif" -#: src/pentaxmn.cpp:97 -msgid "*ist DS2" -msgstr "*ist DS2" +#: src/properties.cpp:125 +msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" +msgstr "Sifat khusus-Exif untuk skema Exif" -#: src/pentaxmn.cpp:98 -msgid "Samsung GX-1S" -msgstr "Samsung GX-1S" +#: src/properties.cpp:126 +msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" +msgstr "Sifat Exif Tambahan untuk skema Exif" -#: src/pentaxmn.cpp:99 -msgid "Optio A10" -msgstr "Optio A10" +#: src/properties.cpp:127 src/properties.cpp:128 +msgid "IPTC Core schema" +msgstr "Skema Teras IPTC" -#: src/pentaxmn.cpp:100 -msgid "*ist DL2" -msgstr "*ist DL2" +#: src/properties.cpp:129 src/properties.cpp:130 +msgid "IPTC Extension schema" +msgstr "Skema Sambungan IPTC" -#: src/pentaxmn.cpp:101 -msgid "Samsung GX-1L" -msgstr "Samsung GX-1L" +#: src/properties.cpp:131 +msgid "PLUS License Data Format schema" +msgstr "Skema Format Data Lesen PLUS" -#: src/pentaxmn.cpp:102 -msgid "K100D" -msgstr "K100D" +#: src/properties.cpp:132 +msgid "iView Media Pro schema" +msgstr "Skema Pro Media iView" -#: src/pentaxmn.cpp:103 -msgid "K110D" -msgstr "K110D" +#: src/properties.cpp:133 +msgid "Expression Media schema" +msgstr "Skema Media Expression" -#: src/pentaxmn.cpp:104 -msgid "K100D Super" -msgstr "K100D Super" +#: src/properties.cpp:134 +msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" +msgstr "Skema Microsoft Photo 1.2" -#: src/pentaxmn.cpp:105 -msgid "Optio T10/T20" -msgstr "Optio T10/T20" +#: src/properties.cpp:135 +msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" +msgstr "Skema RegionInfo Microsoft Photo" -#: src/pentaxmn.cpp:106 -msgid "Optio W10" -msgstr "Optio W10" +#: src/properties.cpp:136 +msgid "Microsoft Photo Region schema" +msgstr "Skema Kawasan Microsoft Photo" -#: src/pentaxmn.cpp:107 -msgid "Optio M10" -msgstr "Optio M10" +#: src/properties.cpp:137 +msgid "Metadata Working Group Regions schema" +msgstr "Skema Wilayah Kumpulan Kerja Data Meta" -#: src/pentaxmn.cpp:108 -msgid "K10D" -msgstr "K10D" +#: src/properties.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "Skema Wilayah Kumpulan Kerja Data Meta" -#: src/pentaxmn.cpp:109 -msgid "Samsung GX10" -msgstr "Samsung GX10" +#: src/properties.cpp:139 +msgid "XMP Extended Video schema" +msgstr "Skema Video Lanjutan XMP" -#: src/pentaxmn.cpp:110 -msgid "Optio S7" -msgstr "Optio S7" +#: src/properties.cpp:140 +msgid "XMP Extended Audio schema" +msgstr "Skema Audio Lanjutan XMP" -#: src/pentaxmn.cpp:111 -msgid "Optio L20" -msgstr "Optio L20" +#: src/properties.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "XMP Darwin Core schema" +msgstr "Skema Teras Dublin" -#: src/pentaxmn.cpp:112 -msgid "Optio M20" -msgstr "Optio M20" +#: src/properties.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "Skema Teras Dublin" -#: src/pentaxmn.cpp:113 -msgid "Optio W20" -msgstr "Optio W20" +#: src/properties.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "Skema PDF Adobe" -#: src/pentaxmn.cpp:114 -msgid "Optio A20" -msgstr "Optio A20" +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:115 -msgid "Optio E30" -msgstr "Optio E30" +#: src/properties.cpp:148 +msgid "Colorant structure" +msgstr "Struktur Pewarna" -#: src/pentaxmn.cpp:116 -msgid "Optio E35" -msgstr "Optio E35" +#: src/properties.cpp:149 +msgid "Dimensions structure" +msgstr "Struktur dimensi" -#: src/pentaxmn.cpp:117 -msgid "Optio T30" -msgstr "Optio T30" +#: src/properties.cpp:150 +msgid "Font structure" +msgstr "Struktur fon" -#: src/pentaxmn.cpp:118 -msgid "Optio M30" -msgstr "Optio M30" +#: src/properties.cpp:151 +msgid "Thumbnail structure" +msgstr "Struktur thumbnail" -#: src/pentaxmn.cpp:119 -msgid "Optio L30" -msgstr "Optio L30" +#: src/properties.cpp:152 +msgid "Resource Event structure" +msgstr "Struktur Peristiwa Sumber" -#: src/pentaxmn.cpp:120 -msgid "Optio W30" -msgstr "Optio W30" +#: src/properties.cpp:153 +msgid "ResourceRef structure" +msgstr "Struktur ResourceRef" -#: src/pentaxmn.cpp:121 -msgid "Optio A30" -msgstr "Optio A30" +#: src/properties.cpp:154 +msgid "Version structure" +msgstr "Struktur versi" -#: src/pentaxmn.cpp:122 -msgid "Optio E40" -msgstr "Optio E40" +#: src/properties.cpp:155 +msgid "Basic Job/Workflow structure" +msgstr "Struktur Kerja/Aliran Kerja Asas" -#: src/pentaxmn.cpp:123 -msgid "Optio M40" -msgstr "Optio M40" +#: src/properties.cpp:156 +msgid "Area structure" +msgstr "Struktur kawasan" -#: src/pentaxmn.cpp:124 -msgid "Optio L40" -msgstr "Optio L40" +#: src/properties.cpp:159 +msgid "Qualifier for xmp:Identifier" +msgstr "Penerang untuk xmp:Identifier" -#: src/pentaxmn.cpp:125 -msgid "Optio L36" -msgstr "Optio L36" +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Contributor" +msgstr "Penyumbang" -#: src/pentaxmn.cpp:126 -msgid "Optio Z10" -msgstr "Optio Z10" +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." +msgstr "Penyumbang ke sumber (lain dari pengarang)." -#: src/pentaxmn.cpp:127 -msgid "K20D" -msgstr "K20D" +#: src/properties.cpp:164 +msgid "Coverage" +msgstr "Liputan" -#: src/pentaxmn.cpp:128 -msgid "Samsung GX20" -msgstr "Samsung GX20" +#: src/properties.cpp:164 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +msgstr "" +"Topik spatial atau sementara sumber, Kebolehgunaan spatial sumber, atau " +"bidang kuasa yang mana sumber tersebut berkaitan." -#: src/pentaxmn.cpp:129 -msgid "Optio S10" -msgstr "Optio S10" +#: src/properties.cpp:166 +msgid "Creator" +msgstr "Pencipta" -#: src/pentaxmn.cpp:130 -msgid "Optio A40" -msgstr "Optio A40" +#: src/properties.cpp:166 +msgid "" +"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +msgstr "Pengarang sumber (disenarai mengikut tertib duluan, jika penting)." -#: src/pentaxmn.cpp:131 -msgid "Optio V10" -msgstr "Optio V10" +#: src/properties.cpp:167 +msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." +msgstr "Tarikh yang mana perkara menarik berlaku pada sumber." -#: src/pentaxmn.cpp:132 -msgid "K200D" -msgstr "K200D" +#: src/properties.cpp:168 +msgid "" +"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " +"present for different languages." +msgstr "" +"Keterangan tekstual bagi kandungan sumber. Nilai berbilang mungkin hadir " +"untuk bahasa yang berlainan." -#: src/pentaxmn.cpp:133 -msgid "Optio S12" -msgstr "Optio S12" +#: src/properties.cpp:170 src/properties.cpp:1160 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: src/pentaxmn.cpp:134 -msgid "Optio E50" -msgstr "Optio E50" +#: src/properties.cpp:170 +msgid "" +"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " +"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " +"qualifiers." +msgstr "" +"Format fail yang digunakan bila menyimpan sumber. Alatan dan aplikasi patut " +"tetapkan sifat ini untuk simpan format data. Ia sertakan penerang yang " +"bersesuaian." -#: src/pentaxmn.cpp:135 -msgid "Optio M50" -msgstr "Optio M50" +#: src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:228 +msgid "Identifier" +msgstr "Pengenalpasti:" -#: src/pentaxmn.cpp:136 -msgid "Optio L50" -msgstr "Optio L50" +#: src/properties.cpp:172 +msgid "" +"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " +"the resource by means of a string conforming to a formal identification " +"system." +msgstr "" +"Pengenalpasti unik sumber. Amalan terbaik disarankan untuk mengenalpasti " +"sumber berdasarkan rentetan pada sistem pengenalpastian formal." -#: src/pentaxmn.cpp:137 -msgid "Optio V20" -msgstr "Optio V20" +#: src/properties.cpp:174 +msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." +msgstr "Tatasusunan tidak tertib menyatakan bahasa yang diguna dalam sumber." -#: src/pentaxmn.cpp:138 -msgid "Optio W60" -msgstr "Optio W60" +#: src/properties.cpp:175 +msgid "Publisher" +msgstr "Penerbit" -#: src/pentaxmn.cpp:139 -msgid "Optio M60" -msgstr "Optio M60" +#: src/properties.cpp:175 +msgid "" +"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " +"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " +"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +msgstr "" +"Entiti bertanggungjawab menyebabkan sumber tersedia. Contoh Penerbit " +"termasuklah individu, organisasi, atau perkhidmatan. Biasanya, nama Penerbit " +"patut digunakan untuk nyatakan entiti." -#: src/pentaxmn.cpp:140 -msgid "Optio E60/M90" -msgstr "Optio E60/M90" +#: src/properties.cpp:178 +msgid "Relation" +msgstr "Hubungan" -#: src/pentaxmn.cpp:141 -msgid "K2000" -msgstr "K2000" +#: src/properties.cpp:178 +msgid "" +"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " +"the related resource by means of a string conforming to a formal " +"identification system." +msgstr "" +"Hubungan dengan dokumen lain. Amalan terbaik disarankan adalah kenalpasti " +"sumber berkaitan beerdasarkan rentetan pada sistem pengenalpastian formal." -#: src/pentaxmn.cpp:142 -msgid "K-m" -msgstr "K-m" +#: src/properties.cpp:180 +msgid "Rights" +msgstr "Hak" -#: src/pentaxmn.cpp:143 -msgid "Optio P70" -msgstr "Optio P70" +#: src/properties.cpp:180 +msgid "" +"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " +"information includes a statement about various property rights associated " +"with the resource, including intellectual property rights." +msgstr "" +"Penyataan hak informal, dipilih mengikut bahasa. Biasanya maklumat hak " +"termasuklah penyataan mengenai pelbagai hak harta berkaitan dengan sumber, " +"termasuklah hak harta intelektual." -#: src/pentaxmn.cpp:144 -msgid "Optio L70" -msgstr "Optio L70" +#: src/properties.cpp:183 +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +msgstr "Pengenalpasti unik bagi kerja yang mana sumber ini diperoleh." -#: src/pentaxmn.cpp:145 -msgid "Optio E70" -msgstr "Optio E70" +#: src/properties.cpp:184 +msgid "" +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." +msgstr "" +"Tatasusunan tidak tertib bagi frasa deskriptif atau kata kunci yang " +"menyatakan topik kandungan sumber." -#: src/pentaxmn.cpp:146 -msgid "X70" -msgstr "X70" +#: src/properties.cpp:186 +msgid "" +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." +msgstr "" +"Tajuk dokumen, atau nama yang diberi kepada sumber. Biasanya, ia boleh jadi " +"nama yang mana sumber tersebut dikenali." -#: src/pentaxmn.cpp:147 -msgid "K-7" -msgstr "K-7" +#: src/properties.cpp:188 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1449 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" -#: src/pentaxmn.cpp:148 -msgid "Optio W80" -msgstr "Optio W80" +#: src/properties.cpp:188 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." +msgstr "Jenis dokumen; contohnya, novel, sajak, atau kertas kerja." -#: src/pentaxmn.cpp:149 -msgid "Optio P80" -msgstr "Optio P80" +#: src/properties.cpp:194 +msgid "Tags List" +msgstr "Senarai Tag" -#: src/pentaxmn.cpp:150 -msgid "Optio WS80" -msgstr "Optio WS80" +#: src/properties.cpp:194 +msgid "" +"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " +"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +msgstr "" +"Senarai laluan tag lengkap sebagai rentetan, Hieraki laluan dipisah dengan " +"aksara '/' (cth: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." -#: src/pentaxmn.cpp:151 -msgid "K-x" -msgstr "K-x" +#: src/properties.cpp:195 +msgid "Captions Author Names" +msgstr "Kapsyen Nama Pengarang" -#: src/pentaxmn.cpp:152 -msgid "645D" -msgstr "645D" +#: src/properties.cpp:195 +msgid "" +"The list of all captions author names for each language alternative captions " +"set in standard XMP tags." +msgstr "" +"Senarai semua kapsyen nama pengarang untuk setiap set kapsyen gantian bahasa " +"dalam tag XMP piawai." -#: src/pentaxmn.cpp:153 -msgid "Optio E80" -msgstr "Optio E80" +#: src/properties.cpp:196 +msgid "Captions Date Time Stamps" +msgstr "Kapsyen Setem Masa Tarikh" -#: src/pentaxmn.cpp:154 -msgid "Optio W90" -msgstr "Optio W90" +#: src/properties.cpp:196 +msgid "" +"The list of all captions date time stamps for each language alternative " +"captions set in standard XMP tags." +msgstr "" +"Senarai semua kapsyen setem masa tarikh untuk setiap set kapsyen gantian " +"bahasa dalam tag XMP piawai." -#: src/pentaxmn.cpp:155 -msgid "Optio I-10" -msgstr "Optio I-10" +#: src/properties.cpp:197 src/tags.cpp:844 +msgid "Image History" +msgstr "Sejarah Imej" -#: src/pentaxmn.cpp:156 -msgid "Optio H90" -msgstr "Optio H90" +#: src/properties.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"An XML based content to list all action processed on this image with image " +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." +msgstr "" +"Kandungan berasaskan XML pada senarai semua tindakan yang diproses pada imej " +"ini dengan penyunting imej (seperti kerat, putar, pembetulan warna, " +"pelarasan, dll)." -#: src/pentaxmn.cpp:157 -msgid "Optio E90" -msgstr "Optio E90" +#: src/properties.cpp:198 +msgid "Lens Correction Settings" +msgstr "Tetapan Pembetulan Kanta" -#: src/pentaxmn.cpp:158 -msgid "X90" -msgstr "X90" +#: src/properties.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " +"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +msgstr "" +"Senarai tetapan alatan Pembetulan Kanta yang diguna untuk baiki herotan " +"kanta. Ia termasuklah Pengurus Baris Gilir Kelompok dan alatan penyunting " +"Imej berasaskan pustaka LensFun." -#: src/pentaxmn.cpp:159 -msgid "K-r" -msgstr "K-r" +#: src/properties.cpp:199 +msgid "Color Label" +msgstr "Label Warna" -#: src/pentaxmn.cpp:160 -msgid "K-5" -msgstr "K-5" +#: src/properties.cpp:199 +msgid "" +"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " +"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +msgstr "" +"Label warna yang diumpuk pada item ini. Nilai yang mungkin adalah \"0\": " +"tiada label; \"1\": Merah; \"2\": Jingga; \"3\": Kuning; \"4\": Hijau; " +"\"5\": Biru; \"6\": Magenta; \"7\": Kelabu; \"8\": Hitam; \"9\": Putih." -#: src/pentaxmn.cpp:161 -msgid "Optio RS1000/RS1500" -msgstr "Optio RS1000/RS1500" +#: src/properties.cpp:200 +msgid "Pick Label" +msgstr "Label Ambil" -#: src/pentaxmn.cpp:162 -msgid "Optio RZ10" -msgstr "Optio RZ10" +#: src/properties.cpp:200 +msgid "" +"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " +"accepted." +msgstr "" +"Label ambil diumpuk ke item ini. Nilai yang mungkin adalah \"0\": tiada " +"label; \"1\": item ditolak; \"2\": item dalam pengesahan tertangguh; \"3\": " +"item diterima." -#: src/pentaxmn.cpp:163 -msgid "Optio LS1000" -msgstr "Optio LS1000" +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "Fail Input Enfuse" -#: src/pentaxmn.cpp:164 -msgid "Optio WG-1 GPS" -msgstr "Optio WG-1 GPS" +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" +"Senarai fail yang diproses dengan program Enfuse melalui alat ExpoBlending." -#: src/pentaxmn.cpp:165 -msgid "Optio S1" -msgstr "Optio S1" +#: src/properties.cpp:207 +msgid "Enfuse Input Files" +msgstr "Fail Input Enfuse" -#: src/pentaxmn.cpp:166 -msgid "Q" -msgstr "Q" +#: src/properties.cpp:207 +msgid "" +"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +msgstr "" +"Senarai fail yang diproses dengan program Enfuse melalui alat ExpoBlending." -#: src/pentaxmn.cpp:167 -msgid "K-01" -msgstr "K-01" +#: src/properties.cpp:208 +msgid "Enfuse Settings" +msgstr "Tetapan Enfuse" -#: src/pentaxmn.cpp:168 -msgid "Optio RZ18" -msgstr "Optio RZ18" +#: src/properties.cpp:208 +msgid "" +"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +msgstr "" +"Senarai tetapan Enfuse digunakan untuk adun tindanan imej dengan alat " +"ExpoBlending." -#: src/pentaxmn.cpp:169 -msgid "Optio VS20" -msgstr "Optio VS20" +#: src/properties.cpp:209 +msgid "PicasaWeb Item ID" +msgstr "ID Item PicasaWeb" -#: src/pentaxmn.cpp:170 -msgid "Optio WG-2 GPS" -msgstr "Optio WG-2 GPS" +#: src/properties.cpp:209 +msgid "Item ID from PicasaWeb web service." +msgstr "ID item dari perkhidmatan Sesawang PicasaWeb." -#: src/pentaxmn.cpp:171 -msgid "Optio LS465" -msgstr "Optio LS465" +#: src/properties.cpp:210 +msgid "Yandex Fotki Item ID" +msgstr "ID Item Yandex Fotki" -#: src/pentaxmn.cpp:172 -msgid "K-30" -msgstr "K-30" +#: src/properties.cpp:210 +msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." +msgstr "ID item dari perkhidmatan sesawang Yandex Fotki." -#: src/pentaxmn.cpp:173 -msgid "X-5" -msgstr "X-5" +#: src/properties.cpp:216 +msgid "Advisory" +msgstr "Nasihat" -#: src/pentaxmn.cpp:174 -msgid "Q10" -msgstr "Q10" +#: src/properties.cpp:216 +msgid "" +"An unordered array specifying properties that were edited outside the " +"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " +"separated by one ASCII space (U+0020)." +msgstr "" +"Tatasusunan tidak tertib menyatakan sifat yang disunting luar dari aplikasi " +"pengarangan. Setiap item patut mengandungi ruang nama tunggal dan XPath yang " +"dipisah dengan satu ruang ASCII (U+0020)." -#: src/pentaxmn.cpp:175 -msgid "K-5 II" -msgstr "K-5 II" +#: src/properties.cpp:219 src/properties.cpp:1066 +msgid "Base URL" +msgstr "URL Asas" -#: src/pentaxmn.cpp:176 -msgid "K-5 II s" -msgstr "K-5 II s" +#: src/properties.cpp:219 +msgid "" +"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " +"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " +"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " +"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " +"based on their notion of where URLs will be interpreted." +msgstr "" +"URL asas untuk URL relatif dalam kandungan dokumen. Jika dokumen ini " +"mengandungi pautan Internet, dan pautan tersebut adalah relatif, ia adalah " +"relatif pada URL asas ini. Sifat ini menyediakan cara piawai untuk URL " +"relatif terbenam yang akan ditakrif oleh alatan. Alatan pengarangan sesawang " +"patut tetapkan nilai berasaskan pada tanggapan yang mana URL akan " +"ditafsirkan." -#: src/pentaxmn.cpp:177 -msgid "Q7" -msgstr "Q7" +#: src/properties.cpp:224 +msgid "Create Date" +msgstr "Tarikh Dicipta" -#: src/pentaxmn.cpp:178 -msgid "MX-1" -msgstr "MX-1" +#: src/properties.cpp:224 +msgid "The date and time the resource was originally created." +msgstr "Tarikh dan masa sumber asalnya dicipta." -#: src/pentaxmn.cpp:179 -msgid "K-50" -msgstr "K-50" +#: src/properties.cpp:225 +msgid "Creator Tool" +msgstr "Alat Pencipta" -#: src/pentaxmn.cpp:180 -msgid "K-500" -msgstr "K-500" +#: src/properties.cpp:225 +msgid "" +"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " +"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" +"History's softwareAgent property." +msgstr "" +"Nama bagi alat yang pertama digunakan untuk cipta sumber. Jika sejarah hadir " +"dalam data meta, nilai ini patut menyamai dengan xmpMM:Sejarah difat Ejen " +"perisian." -#: src/pentaxmn.cpp:185 -msgid "Good" -msgstr "Baik" +#: src/properties.cpp:228 +msgid "" +"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " +"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " +"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " +"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " +"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " +"(single-valued) property." +msgstr "" +"Merupakan tatasusunan tidak tertib bagi rentetan teks yang mana kenalpasti " +"sumber secara tidak samar dengan konteks yang diberi. Item tatasusunan " +"mungkin sesuai dengan xmpidq:Scheme untuk tandakan sistem pengenalpastian " +"formal yang mana pengenalpasti turuti. Perhatian: sifat dc:identifier tidak " +"digunakan kerana ia kurang penerang skema tertakrif dan telah ditakrif dalam " +"Spesifikasai XMP sebagai sifat ringkas (nilai-tunggal)." -#: src/pentaxmn.cpp:186 -msgid "Better" -msgstr "Lebih Baik" +#: src/properties.cpp:233 +msgid "Label" +msgstr "Label" -#: src/pentaxmn.cpp:187 -msgid "Best" -msgstr "Terbaik" +#: src/properties.cpp:233 +msgid "" +"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" +"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +msgstr "" +"Merupakan perkataan atau frasa pendek yang mengenalpasti dokumen sebagai " +"ahli bagi koleksi ditakrif-pengguna. Digunakan untuk mengurus dokumen dalam " +"pelayar fail." -#: src/pentaxmn.cpp:188 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/properties.cpp:235 +msgid "Metadata Date" +msgstr "Tarkih Data Meta" -#: src/pentaxmn.cpp:190 -msgid "Premium" -msgstr "Premium" +#: src/properties.cpp:235 +msgid "" +"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " +"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +msgstr "" +"Tarikh dan masa yang mana sebarang data meta untuk sumber ini terakhir " +"berubah. Ia sepatutnya sama seperti yang terkini berbanding xmp:ModifyDate." -#: src/pentaxmn.cpp:196 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" +#: src/properties.cpp:237 +msgid "Modify Date" +msgstr "Tarikh Ubahsuai" -#: src/pentaxmn.cpp:198 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" +#: src/properties.cpp:237 +msgid "" +"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " +"property is not necessarily the same as the file's system modification date " +"because it is set before the file is saved." +msgstr "" +"Tarikh dan masa sumber yang kali terakhir diubahsuai. Nilai bagi sifat ini " +"tidak perlu sama dengan tarikh pengubahsuaian sistem fail kerana ia " +"ditetapkan sebelum fail disimpankan." -#: src/pentaxmn.cpp:199 -msgid "1280x960" -msgstr "1280x960" +#: src/properties.cpp:240 +msgid "Nickname" +msgstr "Gelaran" -#: src/pentaxmn.cpp:200 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" +#: src/properties.cpp:240 +msgid "A short informal name for the resource." +msgstr "Nama tidak formal pendek untuk sumber." -#: src/pentaxmn.cpp:201 -msgid "2048x1536" -msgstr "2048x1536" +#: src/properties.cpp:241 src/properties.cpp:1288 src/properties.cpp:2104 +msgid "Rating" +msgstr "Penarafan" -#: src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "2560x1920 or 2304x1728" -msgstr "2560x1920 atau 2304x1728" +#: src/properties.cpp:241 +msgid "" +"A number that indicates a document's status relative to other documents, " +"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " +"an application-defined range." +msgstr "" +"Bilangan yang menunjukkan status dokumen berkaitan dengan dokumen lain, " +"digunakan untuk mengurus dokumen dalam pelayar fail. Nilai adalah ditakrif-" +"pengguna dalam julat takrifan-aplikasi." -#: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "3072x2304" -msgstr "3072x2304" +#: src/properties.cpp:244 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Thumbnail" -#: src/pentaxmn.cpp:204 -msgid "3264x2448" -msgstr "3264x2448" +#: src/properties.cpp:244 +msgid "" +"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " +"characteristics such as size or image encoding." +msgstr "" +"Tatasusunan alternatif imej thumbnail bagi fail, yang mana boleh berbeza " +"dalam karakter seperti saiz atau pengekodan imej." -#: src/pentaxmn.cpp:205 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" +#: src/properties.cpp:251 +msgid "Certificate" +msgstr "Sijil" -#: src/pentaxmn.cpp:206 -msgid "2288x1712" -msgstr "2288x1712" +#: src/properties.cpp:251 +msgid "Online rights management certificate." +msgstr "Sijil pengurusan hak diatas talian." -#: src/pentaxmn.cpp:207 -msgid "2592x1944" -msgstr "2592x1944" +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Marked" +msgstr "Ditanda" -#: src/pentaxmn.cpp:208 -msgid "2304x1728 or 2592x1944" -msgstr "2304x1728 or 2592x1944" +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." +msgstr "Menunjukkan ini merupakan sumber yang diurus-haknya." -#: src/pentaxmn.cpp:209 -msgid "3056x2296" -msgstr "3056x2296" +#: src/properties.cpp:253 +msgid "Owner" +msgstr "Pemilik" -#: src/pentaxmn.cpp:210 -msgid "2816x2212 or 2816x2112" -msgstr "2816x2212 or 2816x2112" +#: src/properties.cpp:253 +msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." +msgstr "Tatasusunan tidak tertin menyatakan pemilik sah sesebuah sumber." -#: src/pentaxmn.cpp:211 -msgid "3648x2736" -msgstr "3648x2736" +#: src/properties.cpp:254 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Terma penggunaan" -#: src/pentaxmn.cpp:212 -msgid "4000x3000" -msgstr "4000x3000" +#: src/properties.cpp:254 +msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." +msgstr "Arahan teks bagaimana sumber boleh digunakan secara sah." -#: src/pentaxmn.cpp:213 -msgid "4288x3216" -msgstr "4288x3216" +#: src/properties.cpp:255 +msgid "Web Statement" +msgstr "Penyataan Sesawang" -#: src/pentaxmn.cpp:214 -msgid "4608x3456" -msgstr "4608x3456" +#: src/properties.cpp:255 +msgid "" +"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " +"this resource." +msgstr "" +"Lokasi bagi halaman sesawang yang menerangkan pemilik dan/atau penyataan " +"haknya untuk sumber ini." -#: src/pentaxmn.cpp:215 -msgid "1920x1080" -msgstr "1920x1080" +#: src/properties.cpp:261 +msgid "Derived From" +msgstr "Dirujuk Dari" -#: src/pentaxmn.cpp:216 -msgid "4608x2592" -msgstr "4608x2592" +#: src/properties.cpp:261 +msgid "" +"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " +"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " +"example, a new version might only need to specify the instance ID and " +"version number of the previous version, or a rendition might only need to " +"specify the instance ID and rendition class of the original." +msgstr "" +"Rujukan ke dokumen asal yang mana salah satu diperolehi. Ini adalah rujukan " +"minimum; komponen hilang boleh dianggap tidak berubah. Contohnya, versi baru " +"perlu nyatakan ID kejadian dan nombor versi bagi versi terdahulu, atau " +"tafsiran perlu nyatakan ID kejadian dan kelas tafsiran yang asal." -#: src/pentaxmn.cpp:217 -msgid "3216x3216" -msgstr "3216x3216" +#: src/properties.cpp:266 +msgid "Document ID" +msgstr "ID Dokumen" -#: src/pentaxmn.cpp:233 -msgid "Auto, Did not fire" -msgstr "Auto, Jangan tembak" +#: src/properties.cpp:266 +msgid "" +"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " +"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +msgstr "" +"Pengenalpasti umum bagi semua versi dan tafsiran dokumen. Ia patut " +"berasaskan pada UUID; rujuk Dokumen dan ID kejadian dibawah." -#: src/pentaxmn.cpp:234 src/pentaxmn.cpp:235 -msgid "Off, Did not fire" -msgstr "Mati, Tidak didenyar" +#: src/properties.cpp:268 +msgid "History" +msgstr "Sejarah" -#: src/pentaxmn.cpp:236 -msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" -msgstr "Auto, Jangan tembak, pengurangan mata-merah" +#: src/properties.cpp:268 +msgid "" +"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " +"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " +"to make the changes from the previous version to this one. The list should " +"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " +"other detailed history." +msgstr "" +"Tatasusunan bertertib bagi tindakan pengguna mahir yang dihasilkan dalam " +"sumber ini. Ia bertujuan untuk memberitahu pembaca manusia satu tanda am " +"bagi langkah yang diambil untuk membuat perubahan dari versi terdahulu " +"kepada yang sedia ada. Senarai patutnya pada aras abstrak; ia tidak " +"bertujuan menjadi ketukan kekunci yang memenatkan atau sejarah terperinci " +"yang lain." -#: src/pentaxmn.cpp:237 -msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" -msgstr "Hidup. Tidak didenyar. Tanpa Wayar (Master)" +#: src/properties.cpp:272 +msgid "Instance ID" +msgstr "ID Tika" -#: src/pentaxmn.cpp:238 -msgid "Auto, Fired" -msgstr "Auto, Ditembak" +#: src/properties.cpp:272 +msgid "" +"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " +"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " +"below." +msgstr "" +"Pengenalpasti bagi inkarnasi spesifik dokumen, dikemaskini setiap kali fail " +"disimpan. Ia patut melepasi UUID; rujuk Dokumen dan ID kejadian dibawah." -#: src/pentaxmn.cpp:239 -msgid "On, Fired" -msgstr "Hidup, Didenyar" +#: src/properties.cpp:274 +msgid "Managed From" +msgstr "Diurus Dari" -#: src/pentaxmn.cpp:240 -msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" -msgstr "Auto, Ditembak, pengurangan mata-merah" +#: src/properties.cpp:274 +msgid "" +"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " +"when a managed document is introduced to an asset management system that " +"does not currently own it. It may or may not include references to different " +"management systems." +msgstr "" +"Merupakan rujukan kepada dokumen kerana ia telah terdahulu diurus. Ia " +"ditetapkan bila dokumen terurus diperkenalkan pada sistem pengurusan aset " +"yang mana kini tidak memilikinya. Ia mungkin atau tidak sertakan rujukan " +"kepada sistem pengurusan yang berlainan." -#: src/pentaxmn.cpp:241 -msgid "On, Red-eye reduction" -msgstr "Hidup, pengurangan mata-merah" +#: src/properties.cpp:277 +msgid "Manager" +msgstr "Pengurus" -#: src/pentaxmn.cpp:242 -msgid "On, Wireless (Master)" -msgstr "Hidup, Tanpa Wayar (Master)" +#: src/properties.cpp:277 +msgid "" +"The name of the asset management system that manages this resource. Along " +"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " +"system to contact concerning this document." +msgstr "" +"Nama bagi sistem pengurusan aset yang mengurus sumber ini. Bersama-sama " +"dengan with xmpMM: ManagerVariant, ia memberitahu aplikasi sistem pengurusan " +"aset yang manakah hendak dihubungi berkenaan dokumen ini." -#: src/pentaxmn.cpp:243 -msgid "On, Wireless (Control)" -msgstr "Hidup, Tanpa wayar (Kawalan)" +#: src/properties.cpp:280 +msgid "Manage To" +msgstr "Urus kepada" -#: src/pentaxmn.cpp:244 -msgid "On, Soft" -msgstr "Hidup, Lembut" +#: src/properties.cpp:280 +msgid "" +"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " +"presence of this property is the formal indication that this resource is " +"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " +"system." +msgstr "" +"Merupakan URi yang mengenalpasti sumber terurus kepada sistem pengurusan " +"aset; kehadiran sifat ini adalah tanda formal yang mana sumber ini diurus. " +"Bentuk dan kandungan URI ini adalah sulit pada sistem pengurusan aset." -#: src/pentaxmn.cpp:245 -msgid "On, Slow-sync" -msgstr "Hidup, Segerak-perlahan" +#: src/properties.cpp:283 +msgid "Manage UI" +msgstr "Urus UI" -#: src/pentaxmn.cpp:246 -msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" -msgstr "Hidup, Segerak-perlahan, pengurangan mata-merah" +#: src/properties.cpp:283 +msgid "" +"A URI that can be used to access information about the managed resource " +"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." +msgstr "" +"URI yang digunakan untuk mencapai maklumat mengenai sumber terurus melalui " +"pelayar sesawang. Ia mungkin memerlukan pemalam pelayar suai." -#: src/pentaxmn.cpp:247 -msgid "On, Trailing-curtain Sync" -msgstr "Hidup, Segerak menuruti-tirai" +#: src/properties.cpp:285 +msgid "Manager Variant" +msgstr "Variasi Pengurus" -#: src/pentaxmn.cpp:258 -msgid "Pan Focus" -msgstr "Fokus Lata" +#: src/properties.cpp:285 +msgid "" +"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " +"this property is private to the specific asset management system." +msgstr "" +"Nyatakan variasi tertentu sistem pengurusan aset. Format bagi sifat ini " +"adalah sulit pada sistem pengurusan aset yang khusus." -#: src/pentaxmn.cpp:259 -msgid "AF-S" -msgstr "AF-S" +#: src/properties.cpp:287 +msgid "Rendition Class" +msgstr "Kelas Tafsiran" -#: src/pentaxmn.cpp:260 -msgid "AF-C" -msgstr "AF-C" +#: src/properties.cpp:287 +msgid "" +"The rendition class name for this resource. This property should be absent " +"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +msgstr "" +"Nama kelas tafsiaran bagi sumber ini. Sifat patut tidak hadir atua " +"ditetapkan kepasa lalai untuk versi dokumen yang mana buka tafsiran yang " +"diterbitkan." -#: src/pentaxmn.cpp:261 -msgid "AF-A" -msgstr "AF-A" +#: src/properties.cpp:289 +msgid "Rendition Params" +msgstr "Param Tafsiran" -#: src/pentaxmn.cpp:262 -msgid "Contrast-detect" -msgstr "Kesan-Beza-Jelas" +#: src/properties.cpp:289 +msgid "" +"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " +"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +msgstr "" +"Boleh diguna untuk sediakan parameter tafsiran tambahan yang mana terlalu " +"kompleks atau berjela untuk dikodkan dalam xmpMM: RenditionClass." -#: src/pentaxmn.cpp:263 -msgid "Tracking Contrast-detect" -msgstr "Menjejak kesan-beza-jelas" +#: src/properties.cpp:291 +msgid "Version ID" +msgstr "ID Versi" -#: src/pentaxmn.cpp:270 -msgid "Fixed Center" -msgstr "Pusat Tetap" +#: src/properties.cpp:291 +msgid "" +"The document version identifier for this resource. Each version of a " +"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " +"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " +"support branching which requires a more complex scheme." +msgstr "" +"Pengenalpasti versi dokumen untuk sumber ini. Setiap versi dokumen akan " +"dapat pengenalpasti baru, biasanya dengan menokok integer 1, 2, 3 ... dan " +"seterusnya. Sistem pengurusan media boleh mempunyai resam lain atau cabang " +"sokongan yang memerlukan skema lebih kompleks." -#: src/pentaxmn.cpp:271 -msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "AF Penjejakan Automatik" +#: src/properties.cpp:295 +msgid "Versions" +msgstr "Versi" -#: src/pentaxmn.cpp:272 -msgid "Face Recognition AF" -msgstr "AF Pengenalpastian Wajah" +#: src/properties.cpp:295 +msgid "" +"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " +"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " +"Typically, a media management system would fill in the version information " +"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " +"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " +"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " +"the version history can be truncated at some point." +msgstr "" +"Sejarah versi berkaitan dengan sumber ini. Masukan [1] adalah versi " +"diketahui paling lama untuk dokumen ini, masukan [last()] adalah versi " +"terkini. Biasanya, sistem pengurusan media akan diisi dalam maklumat versi " +"dalam data meta semasa semak-masuk. Tiada jaminan versi sejarah lengkap " +"daripada pertama berbanding akan hadir dalam sifat xmpMM:Versions. Maklumat " +"versi dalaman boleh dimampatkan atau dimusnahkan dan sejarah versi boleh " +"dipangkas." -#: src/pentaxmn.cpp:273 -msgid "AF Select" -msgstr "AF Select" +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Last URL" +msgstr "URL Terakhir" -#: src/pentaxmn.cpp:291 -msgid "Fixed Center or multiple" -msgstr "Pusat Tetap atau berbilang" +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Deprecated for privacy protection." +msgstr "Lapuk untuk perlindungan kerahsiaan." -#: src/pentaxmn.cpp:293 -msgid "Top-center" -msgstr "Pusat-atas" +#: src/properties.cpp:302 +msgid "Rendition Of" +msgstr "Tafsiran Bagi" -#: src/pentaxmn.cpp:299 -msgid "Bottom-center" -msgstr "Pusat-bawah" +#: src/properties.cpp:302 +msgid "" +"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " +"which this is a rendition." +msgstr "" +"Lapuk bagi pihak xmpMM:DerivedFrom. Merupakan rujukan ke dokummen yang mana " +"adalah tafsiran." -#: src/pentaxmn.cpp:305 src/pentaxmn.cpp:336 src/pentaxmn.cpp:344 -msgid "50" -msgstr "50" +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Save ID" +msgstr "ID Simpan" -#: src/pentaxmn.cpp:306 -msgid "64" -msgstr "64" +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" +"Lapuk. Sebelum ini hanya digunakan untuk menyokong sifat xmpMM:LastURL." + +#: src/properties.cpp:310 +msgid "Job Reference" +msgstr "Rujukan Kerja" -#: src/pentaxmn.cpp:307 -msgid "80" -msgstr "80" +#: src/properties.cpp:310 +msgid "" +"References an external job management file for a job process in which the " +"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " +"would be to identify all documents that are part of a particular job or " +"contract. There are multiple values because there can be more than one job " +"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " +"historical information about what jobs a document was part of previously." +msgstr "" +"Rujukan pada fail pengurusan kerja luaran untuk proses kerja yang mana " +"dokumen telah digunakan. Penggunaan nama kerja adalah dibawah kawalan " +"pengguna. Biasanya digunakan untuk kenalpasti semua dokumen yang merupakan " +"bahagian daripada kerja atau kontrak tertentu. Terdapat nilai berbilang " +"kerana lebih dari satu kerja menggunakan dokumen tertentu pada sebarang " +"masa, dan ia juga berguna untuk kekalkan maklumat bersejarah mengenai apakah " +"kerja dokumen merupakan sebahagian dari dokumen terdahulu." -#: src/pentaxmn.cpp:308 src/pentaxmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:346 -msgid "100" -msgstr "100" +#: src/properties.cpp:319 +msgid "Maximum Page Size" +msgstr "Saiz Halaman Maksimum" -#: src/pentaxmn.cpp:309 -msgid "125" -msgstr "125" +#: src/properties.cpp:319 +msgid "" +"The size of the largest page in the document (including any in contained " +"documents)." +msgstr "" +"Saiz bagi halaman terbesar dalam dokumen (termasuklah apa-apa yang ada dalam " +"dokumen terkandung)." -#: src/pentaxmn.cpp:310 -msgid "160" -msgstr "160" +#: src/properties.cpp:320 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Bilangan Halaman" -#: src/pentaxmn.cpp:311 src/pentaxmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:348 -msgid "200" -msgstr "200" +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"The number of pages in the document (including any in contained documents)." +msgstr "" +"Bilangan halaman dalam dokumen (termasuklah apa-apa yang ada dalam dokumen " +"terkandung)." -#: src/pentaxmn.cpp:312 -msgid "250" -msgstr "250" +#: src/properties.cpp:321 +msgid "Fonts" +msgstr "Fon" -#: src/pentaxmn.cpp:313 -msgid "320" -msgstr "320" +#: src/properties.cpp:321 +msgid "" +"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " +"contained documents)." +msgstr "" +"Merupakan fon tatasusunan tidak tertib yang digunakan dalam dokumen " +"(termasuklah apa-apa yang ada dalam dokumen terkandung)." -#: src/pentaxmn.cpp:314 src/pentaxmn.cpp:340 src/pentaxmn.cpp:350 -msgid "400" -msgstr "400" +#: src/properties.cpp:322 +msgid "Colorants" +msgstr "Pewarna" -#: src/pentaxmn.cpp:315 -msgid "500" -msgstr "500" +#: src/properties.cpp:322 +msgid "" +"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"Merupakan tatasusunan tidak tertib pewarna yang digunakan dalam dokumen " +"(termasuklah apa-apa yang ada dalam dokumen terkandung)." -#: src/pentaxmn.cpp:316 -msgid "640" -msgstr "640" +#: src/properties.cpp:323 +msgid "Plate Names" +msgstr "Nama Plat" -#: src/pentaxmn.cpp:317 src/pentaxmn.cpp:341 src/pentaxmn.cpp:352 -msgid "800" -msgstr "800" +#: src/properties.cpp:323 +msgid "" +"An ordered array of plate names that are needed to print the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"Merupakan tatasusunan tidak tertib nama plat yang digunakan dalam dokumen " +"(termasuklah apa-apa yang ada dalam dokumen terkandung)." -#: src/pentaxmn.cpp:318 -msgid "1000" -msgstr "1000" +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 +msgid "Project Reference" +msgstr "Rujukan Projek" -#: src/pentaxmn.cpp:319 -msgid "1250" -msgstr "1250" +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 +msgid "A reference to the project that created this file." +msgstr "Rujukan pada projek yang cipta fail ini." -#: src/pentaxmn.cpp:320 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:354 -msgid "1600" -msgstr "1600" +#: src/properties.cpp:330 src/properties.cpp:1163 +msgid "Video Frame Rate" +msgstr "Kadar Bingkai Video" -#: src/pentaxmn.cpp:321 -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: src/properties.cpp:330 +msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." +msgstr "Kadar bingkai video. Salah satu dari: 24, NTSC, PAL." -#: src/pentaxmn.cpp:322 -msgid "2500" -msgstr "2500" +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 +msgid "Video Frame Size" +msgstr "Kadar Bingkai Video" -#: src/pentaxmn.cpp:323 src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 -msgid "3200" -msgstr "3200" +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 +msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" +msgstr "Saiz bingkai. Contohnya: w:720, h: 480, unit:piksel" -#: src/pentaxmn.cpp:324 -msgid "4000" -msgstr "4000" +#: src/properties.cpp:332 +msgid "Video Pixel Aspect Ratio" +msgstr "Nisbah Bidang Piksel Video" -#: src/pentaxmn.cpp:325 -msgid "5000" -msgstr "5000" +#: src/properties.cpp:332 +msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" +msgstr "Nisbah bidang, diungkap sebagai ht/wd. Contohnya: \"648/720\" = 0.9" -#: src/pentaxmn.cpp:326 src/pentaxmn.cpp:358 -msgid "6400" -msgstr "6400" +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 +msgid "Video Pixel Depth" +msgstr "Kedalaman Piksel Video" -#: src/pentaxmn.cpp:327 -msgid "8000" -msgstr "8000" +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 +msgid "" +"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " +"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" +"Saiz dalam bit bagi setiap komponen warna piksel. Tetingkap Piawai 32-bit " +"piksel mempunyai 8 bit per komponen. Salah satu dari: 8Int, 16Int, 32Int, " +"32Float." -#: src/pentaxmn.cpp:328 -msgid "10000" -msgstr "10000" +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 +msgid "Video Color Space" +msgstr "Ruang Warna Video" -#: src/pentaxmn.cpp:329 src/pentaxmn.cpp:360 -msgid "12800" -msgstr "12800" +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 +msgid "" +"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " +"CCIR-709 (used for HD)." +msgstr "" +"Ruang warna. Salah satu dari sRGB (diguna oleh Photoshop), CCIR-601 (diguna " +"untuk NTSC), CCIR-709 (diguna untuk HD)." -#: src/pentaxmn.cpp:330 -msgid "16000" -msgstr "16000" +#: src/properties.cpp:337 +msgid "Video Alpha Mode" +msgstr "Mod Alfa Video" -#: src/pentaxmn.cpp:331 -msgid "20000" -msgstr "20000" +#: src/properties.cpp:337 +msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." +msgstr "Mod alfa. Salah satu dari: menegak, pra-berbilang." -#: src/pentaxmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:362 -msgid "25600" -msgstr "25600" +#: src/properties.cpp:338 +msgid "Video Alpha Premultiple Color" +msgstr "Warna Pra-berbilang Alfa Video" -#: src/pentaxmn.cpp:333 -msgid "32000" -msgstr "32000" +#: src/properties.cpp:338 +msgid "" +"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " +"is pre-multiplied." +msgstr "" +"Warna dalam CMYK atau RGB yang diguna sebagai warna pra-berbilang bila mod " +"alfa adalah pra-berganda." -#: src/pentaxmn.cpp:334 -msgid "40000" -msgstr "40000" +#: src/properties.cpp:340 +msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" +msgstr "Unity Alfa Video Adalah Lutsinar" -#: src/pentaxmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:364 -msgid "51200" -msgstr "51200" +#: src/properties.cpp:340 +msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." +msgstr "Bila benar, unity jelas, bila palsu, ia menjadi legap." -#: src/pentaxmn.cpp:345 -msgid "70" -msgstr "70" +#: src/properties.cpp:341 +msgid "Video Compressor" +msgstr "Pemampat Video" -#: src/pentaxmn.cpp:347 -msgid "140" -msgstr "140" +#: src/properties.cpp:341 +msgid "Video compression used. For example, jpeg." +msgstr "Pemampat video yang digunakan. Contoh, jpeg." -#: src/pentaxmn.cpp:349 -msgid "280" -msgstr "280" +#: src/properties.cpp:342 +msgid "Video Field Order" +msgstr "Tertib Medan Video" -#: src/pentaxmn.cpp:351 -msgid "560" -msgstr "560" +#: src/properties.cpp:342 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "Tertib medan untuk video. Salah satu dari: Atas, Bawah, Progresif." -#: src/pentaxmn.cpp:353 -msgid "1100" -msgstr "1100" +#: src/properties.cpp:343 +msgid "Pull Down" +msgstr "Tarik Bawah" -#: src/pentaxmn.cpp:355 -msgid "2200" -msgstr "2200" +#: src/properties.cpp:343 +msgid "" +"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +msgstr "" +"Fasa persampelan bagi filem yang ditukar ke video (tarik-bawah). Salah satu " +"daru: WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." -#: src/pentaxmn.cpp:357 -msgid "4500" -msgstr "4500" +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 +msgid "Audio Sample Rate" +msgstr "Kadar Persampelan Audio:" -#: src/pentaxmn.cpp:359 -msgid "9000" -msgstr "9000" +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +msgstr "" +"Kadar persampelan audio. Bolah jadi sebarang nilai, tetapi umumnya 32000, " +"41100, atau 48000." -#: src/pentaxmn.cpp:361 -msgid "18000" -msgstr "18000" +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 +msgid "Audio Sample Type" +msgstr "Jenis Persampelan Audio" -#: src/pentaxmn.cpp:363 -msgid "36000" -msgstr "36000" +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 +msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "Jenis persampelan audio. Salah satu dari: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/pentaxmn.cpp:382 -msgid "Multi Segment" -msgstr "Segmen Berbilang" +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 +msgid "Audio Channel Type" +msgstr "Jenis Saluran Audio" -#: src/pentaxmn.cpp:383 -msgid "Center Weighted" -msgstr "Pemberatan Pusat" +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 +msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "Jenis saluran audio. Salah satu dari: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -#: src/pentaxmn.cpp:395 -msgid "DaylightFluorescent" -msgstr "PendaflourCahayaSiang" +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 +msgid "Audio Compressor" +msgstr "Pemampat Audio" -#: src/pentaxmn.cpp:396 -msgid "DaywhiteFluorescent" -msgstr "PendaflourPutihSiang" +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 +msgid "The audio compression used. For example, MP3." +msgstr "Pemampat audio yang digunakan. Contoh, MP3." -#: src/pentaxmn.cpp:397 -msgid "WhiteFluorescent" -msgstr "PendaflourPutih" +#: src/properties.cpp:349 +msgid "Speaker Placement" +msgstr "Penggantian Pembesar Suara" -#: src/pentaxmn.cpp:400 -msgid "Color Temperature Enhancement" -msgstr "Penambahbaikan Suhu Warna" +#: src/properties.cpp:349 +msgid "" +"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " +"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " +"-110, Right Surround = 110\"" +msgstr "" +"Keterangan bagi sudut pembesar suara dari hadapan dalam darjah. Contoh: " +"\"Kiri = -30, Kanan = 30, Temgah = 0, LFE = 45, Keliling Kiri = -110, " +"Keliling Kanan = 110\"" -#: src/pentaxmn.cpp:403 -msgid "User Selected" -msgstr "Dipilih Pengguna" +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 +msgid "File Data Rate" +msgstr "Kadar Data Fail" -#: src/pentaxmn.cpp:408 -msgid "Auto (Daylight)" -msgstr "Auto (Cahaya Siang)" +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 +msgid "" +"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" +"sec" +msgstr "Kadar data fail dalam megabait sesaat. Contoh: \"36/10\" = 3.6 MB/saat" -#: src/pentaxmn.cpp:409 -msgid "Auto (Shade)" -msgstr "Auto (Bayang)" +#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1334 +msgid "Tape Name" +msgstr "Nama Pita" -#: src/pentaxmn.cpp:410 -msgid "Auto (Flash)" -msgstr "Auto (Denyar)" +#: src/properties.cpp:352 +msgid "" +"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " +"capture process." +msgstr "Nama pita yang mana klip ditangkap, semasa proses penangkapan." -#: src/pentaxmn.cpp:411 -msgid "Auto (Tungsten)" -msgstr "Auto (Tungsten)" +#: src/properties.cpp:353 +msgid "Alternative Tape Name" +msgstr "Nama Pita Alternatif" -#: src/pentaxmn.cpp:412 -msgid "Auto (DaylightFluorescent)" -msgstr "Auto (DaylightFluorescent)" +#: src/properties.cpp:353 +msgid "" +"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " +"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " +"that name is displayed." +msgstr "" +"Nama pita alternatif, ditetapkan melalui tetingkap projek atau dialog kod " +"masa dalam Premiere. Jika nama ganti telah ditetapkan dan tidak " +"dikembalikan, nama tersebut akan dipaparkan." -#: src/pentaxmn.cpp:413 -msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" -msgstr "Auto (Pendaflour Putih Siang)" +#: src/properties.cpp:355 +msgid "Start Time Code" +msgstr "Kod Masa Mula" -#: src/pentaxmn.cpp:414 -msgid "Auto (WhiteFluorescent)" -msgstr "Auto (Pendaflour Putih)" +#: src/properties.cpp:355 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" +"Kod masa bagi bingkai pertama video dalam fail, sebagaimana yang diperoleh " +"dari kawalan peranti." -#: src/pentaxmn.cpp:415 -msgid "Auto (Cloudy)" -msgstr "Auto (Mendung)" +#: src/properties.cpp:356 +msgid "Alternative Time code" +msgstr "Kod Masa Alternatif" -#: src/pentaxmn.cpp:417 -msgid "Preset (Fireworks?)" -msgstr "Praset (Bunga Api?)" +#: src/properties.cpp:356 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" +"Kod masa yang ditetapkan oleh pengguna. Bila dinyatakan, ia diguna selain " +"dari startTimecode." -#: src/pentaxmn.cpp:425 src/pentaxmn.cpp:440 -msgid "Med Low" -msgstr "Sed Rendah" +#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1124 +msgid "Duration" +msgstr "Tempoh" -#: src/pentaxmn.cpp:426 src/pentaxmn.cpp:441 -msgid "Med High" -msgstr "Sed Tinggi" +#: src/properties.cpp:357 +msgid "The duration of the media file." +msgstr "Jangkamasa fail media." -#: src/pentaxmn.cpp:453 -msgid "Med Soft" -msgstr "Sed Lembut" +#: src/properties.cpp:358 +msgid "Scene" +msgstr "Adegan" -#: src/pentaxmn.cpp:454 -msgid "Med Hard" -msgstr "Sed Keras" +#: src/properties.cpp:358 +msgid "The name of the scene." +msgstr "Nama adegan." -#: src/pentaxmn.cpp:455 -msgid "Very Soft" -msgstr "Sangat Lembut" +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Shot Name" +msgstr "Nama Syot" -#: src/pentaxmn.cpp:456 -msgid "Very Hard" -msgstr "Sangat Keras" +#: src/properties.cpp:359 +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "Nama bagi syot atau tangkapan." -#: src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1180 -msgid "Home town" -msgstr "Kampung Halaman" +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Shot Date" +msgstr "Tarikh Syot" -#: src/pentaxmn.cpp:469 -msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" +#: src/properties.cpp:360 +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "Tarikh dan masa bila video ditangkap." -#: src/pentaxmn.cpp:470 -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" +#: src/properties.cpp:361 +msgid "Shot Location" +msgstr "Lokasi Syot" -#: src/pentaxmn.cpp:471 -msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" +#: src/properties.cpp:361 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" +"Nama lokasi yang mana video telah ditangkap. Contoh: \"Oktoberfest, Munich " +"Germany\" Untuk kedudukan yang lebih tepat, guna nilai GPS EXIF." -#: src/pentaxmn.cpp:472 -msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" +#: src/properties.cpp:363 +msgid "Log Comment" +msgstr "Ulasan Log" -#: src/pentaxmn.cpp:473 -msgid "San Fransisco" -msgstr "San Fransisco" +#: src/properties.cpp:363 +msgid "User's log comments." +msgstr "Ulasan log pengguna." -#: src/pentaxmn.cpp:474 -msgid "Los Angeles" -msgstr "Los Angeles" +#: src/properties.cpp:364 +msgid "Markers" +msgstr "Penanda" -#: src/pentaxmn.cpp:475 -msgid "Calgary" -msgstr "Calgary" +#: src/properties.cpp:364 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "Senarai tertib penanda" -#: src/pentaxmn.cpp:476 -msgid "Denver" -msgstr "Denver" +#: src/properties.cpp:365 +msgid "Contributed Media" +msgstr "Media Disumbang" -#: src/pentaxmn.cpp:477 -msgid "Mexico City" -msgstr "Mexico City" +#: src/properties.cpp:365 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" +"Merupakan senarai tidak tertib semua media yang digunakan untuk cipta media" -#: src/pentaxmn.cpp:478 -msgid "Chicago" -msgstr "Chicago" +#: src/properties.cpp:366 +msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "Laluan Fail Audio Puncak Mutlak" -#: src/pentaxmn.cpp:479 -msgid "Miami" -msgstr "Miami" +#: src/properties.cpp:366 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" +"Laluan mutlak ke fail audio puncak. Jika kosong, tiada fail puncak wujud." -#: src/pentaxmn.cpp:480 -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" +#: src/properties.cpp:367 +msgid "Relative Peak Audio File Path" +msgstr "Laluan Fail Audio Puncak Relatif" -#: src/pentaxmn.cpp:481 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: src/properties.cpp:367 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" +"Laluan relatif ke fail audio puncak. Jika kosong, tiada fail puncak wujud." -#: src/pentaxmn.cpp:482 -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" +#: src/properties.cpp:368 +msgid "Video Modified Date" +msgstr "Tarikh Ubahsuai Video" -#: src/pentaxmn.cpp:483 -msgid "Caracus" -msgstr "Caracus" +#: src/properties.cpp:368 +msgid "The date and time when the video was last modified." +msgstr "Tarikh dan masa bila video kali terakhir diubahsuai." -#: src/pentaxmn.cpp:484 -msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" +#: src/properties.cpp:369 +msgid "Audio Modified Date" +msgstr "Tarikh Ubahsuai Audio" -#: src/pentaxmn.cpp:485 -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" +#: src/properties.cpp:369 +msgid "The date and time when the audio was last modified." +msgstr "Tarikh dan masa bila audio terakhir diubahsuai." -#: src/pentaxmn.cpp:486 -msgid "Sao Paulo" -msgstr "Sao Paulo" +#: src/properties.cpp:370 +msgid "Metadata Modified Date" +msgstr "Tarikh Ubahsuai Data Meta" -#: src/pentaxmn.cpp:487 -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio de Janeiro" +#: src/properties.cpp:370 +msgid "The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "Tarikh dan masa bila data meta terakhir diubahsuai." -#: src/pentaxmn.cpp:488 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:556 +msgid "Artist" +msgstr "Artis" -#: src/pentaxmn.cpp:489 -msgid "London" -msgstr "London" +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1058 +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "Nama artis." -#: src/pentaxmn.cpp:490 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 +msgid "Album" +msgstr "Album" -#: src/pentaxmn.cpp:491 -msgid "Milan" -msgstr "Milan" +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 +msgid "The name of the album." +msgstr "Nama album." -#: src/pentaxmn.cpp:492 -msgid "Rome" -msgstr "Rom" +#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1366 +msgid "Track Number" +msgstr "Nombor Trek" -#: src/pentaxmn.cpp:493 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: src/properties.cpp:373 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "Nilai berangka menunjukkan tertib fail audio didalam rakaman asalnya." -#: src/pentaxmn.cpp:494 -msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" -#: src/pentaxmn.cpp:495 -msgid "Istanbul" -msgstr "Istanbul" +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 +msgid "The name of the genre." +msgstr "Nama genre." -#: src/pentaxmn.cpp:496 -msgid "Cairo" -msgstr "Kaherah" +#: src/properties.cpp:375 +msgid "The copyright information." +msgstr "Maklumat hakcipta." -#: src/pentaxmn.cpp:497 -msgid "Jerusalem" -msgstr "Jerusalem" +#: src/properties.cpp:376 +msgid "The date the title was released." +msgstr "Tarikh tajuk dikeluarkan." -#: src/pentaxmn.cpp:498 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscow" +#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1086 +msgid "Composer" +msgstr "Penggubah" -#: src/pentaxmn.cpp:499 -msgid "Jeddah" -msgstr "Jeddah" +#: src/properties.cpp:377 +msgid "The composer's name." +msgstr "Nama penggubah." -#: src/pentaxmn.cpp:500 -msgid "Tehran" -msgstr "Tehran" +#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1143 +msgid "Engineer" +msgstr "Jurutera" -#: src/pentaxmn.cpp:501 -msgid "Dubai" -msgstr "Dubai" +#: src/properties.cpp:378 +msgid "The engineer's name." +msgstr "Nama jurutera." -#: src/pentaxmn.cpp:502 -msgid "Karachi" -msgstr "Karachi" +#: src/properties.cpp:379 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" -#: src/pentaxmn.cpp:503 -msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" +#: src/properties.cpp:379 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "Tempo audio." -#: src/pentaxmn.cpp:504 -msgid "Male" -msgstr "Male" +#: src/properties.cpp:380 +msgid "Instrument" +msgstr "Peralatan" -#: src/pentaxmn.cpp:505 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: src/properties.cpp:380 +msgid "The musical instrument." +msgstr "Peralatan muzik." -#: src/pentaxmn.cpp:506 -msgid "Colombo" -msgstr "Colombo" +#: src/properties.cpp:381 +msgid "Intro Time" +msgstr "Masa Pengenalan" -#: src/pentaxmn.cpp:507 -msgid "Kathmandu" -msgstr "Kathmandu" +#: src/properties.cpp:381 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "Tempoh bagi masa awal untuk muzik dibaris gilir." -#: src/pentaxmn.cpp:508 -msgid "Dacca" -msgstr "Dacca" +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Out Cue" +msgstr "Isyarat Keluar" -#: src/pentaxmn.cpp:509 -msgid "Yangon" -msgstr "Yangon" +#: src/properties.cpp:382 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "Masa yang mana resap keluar." -#: src/pentaxmn.cpp:510 -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" +#: src/properties.cpp:383 +msgid "Relative Timestamp" +msgstr "Setem Masa Relatif" -#: src/pentaxmn.cpp:511 -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" +#: src/properties.cpp:383 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "Masa mula bagi media didalam projek audio." -#: src/pentaxmn.cpp:512 -msgid "Vientiane" -msgstr "Vientiane" +#: src/properties.cpp:384 +msgid "Loop" +msgstr "Gelung" -#: src/pentaxmn.cpp:513 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +#: src/properties.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." +msgstr "Bila benar, klip boleh digelung tanpa berkelim." -#: src/pentaxmn.cpp:514 -msgid "Phnom Penh" -msgstr "Phnom Penh" +#: src/properties.cpp:385 +msgid "Number Of Beats" +msgstr "Bilangan Bit" -#: src/pentaxmn.cpp:515 -msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "Ho Chi Minh" +#: src/properties.cpp:385 +msgid "The number of beats." +msgstr "Bilangan bit" -#: src/pentaxmn.cpp:516 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: src/properties.cpp:386 +msgid "Key" +msgstr "Kunci" -#: src/pentaxmn.cpp:517 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +#: src/properties.cpp:386 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" +"Kunci audio muzik. Salah satu dari: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -#: src/pentaxmn.cpp:518 -msgid "Perth" -msgstr "Perth" +#: src/properties.cpp:387 +msgid "Stretch Mode" +msgstr "Mod Regang" -#: src/pentaxmn.cpp:519 -msgid "Beijing" -msgstr "Beijing" +#: src/properties.cpp:387 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" +"Mod regang audio. Salah satu: Panjang tetap, Skala-Masa, Sampel Semula, " +"Sambat Beat, Hibrid." -#: src/pentaxmn.cpp:520 -msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" +#: src/properties.cpp:388 +msgid "Time Scale Parameters" +msgstr "Parameter Skala Masa" -#: src/pentaxmn.cpp:521 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: src/properties.cpp:388 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "Parameter tambahan untuk mod regang Skala-Masa." -#: src/pentaxmn.cpp:522 -msgid "Taipei" -msgstr "Taipei" +#: src/properties.cpp:389 +msgid "Resample Parameters" +msgstr "Parameter Sampel Semula" -#: src/pentaxmn.cpp:523 -msgid "Seoul" -msgstr "Seoul" +#: src/properties.cpp:389 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "Parameter tambahan untuk mod regang Sampel Semula." -#: src/pentaxmn.cpp:524 -msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" +#: src/properties.cpp:390 +msgid "Beat Splice Parameters" +msgstr "Parameter Sambat Beat" -#: src/pentaxmn.cpp:525 -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokyo" +#: src/properties.cpp:390 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "Parameter tambahan untuk mod regang Sambat Beat." -#: src/pentaxmn.cpp:526 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" +#: src/properties.cpp:391 +msgid "Time Signature" +msgstr "Tandatangan Masa" -#: src/pentaxmn.cpp:527 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: src/properties.cpp:391 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" +"Tandatangan masa muzik. Salah satu: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, " +"lain-lain." -#: src/pentaxmn.cpp:528 -msgid "Noumea" -msgstr "Noumea" +#: src/properties.cpp:392 +msgid "Scale Type" +msgstr "Jenis Skala" -#: src/pentaxmn.cpp:529 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: src/properties.cpp:392 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " +"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " +"drums." +msgstr "" +"Skala muzik yang digunakan dalam muzik. Salah satu: Major, Minor, Kedua-" +"duanya, Tiada. Tiada paling kerap digunakan untuk peralatan yang tiada " +"berkatian dengan skala, seperti dram." -#: src/pentaxmn.cpp:530 -msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" +#: src/properties.cpp:399 src/tags.cpp:1078 +msgid "Camera Serial Number" +msgstr "Nombor Siri Kamera" -#: src/pentaxmn.cpp:531 -msgid "Lima" -msgstr "Lima" +#: src/properties.cpp:399 +msgid "Camera Serial Number." +msgstr "Nombor Siri Kamera." -#: src/pentaxmn.cpp:532 -msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" +#: src/properties.cpp:400 +msgid "Date Acquired" +msgstr "Tarikh DIperoleh." -#: src/pentaxmn.cpp:533 -msgid "Algiers" -msgstr "Algiers" +#: src/properties.cpp:400 +msgid "Date Acquired." +msgstr "Tarikh Diperoleh." -#: src/pentaxmn.cpp:534 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: src/properties.cpp:401 +msgid "Flash Manufacturer" +msgstr "Pengilang Denyar" -#: src/pentaxmn.cpp:535 -msgid "Athens" -msgstr "Athens" +#: src/properties.cpp:401 +msgid "Flash Manufacturer." +msgstr "Pengilang Denyar." -#: src/pentaxmn.cpp:536 -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" +#: src/properties.cpp:402 +msgid "Flash Model." +msgstr "Model Denyar." -#: src/pentaxmn.cpp:537 -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" +#: src/properties.cpp:403 +msgid "Last Keyword IPTC" +msgstr "Kata Kunci Terakhir IPTC" -#: src/pentaxmn.cpp:538 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: src/properties.cpp:403 +msgid "Last Keyword IPTC." +msgstr "Kata Kunci IPTC." -#: src/pentaxmn.cpp:539 -msgid "Lisbon" -msgstr "Lisbon" +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Last Keyword XMP" +msgstr "Kata Kunci XMP" -#: src/pentaxmn.cpp:540 -msgid "Copenhagen" -msgstr "Copenhagen" +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Last Keyword XMP." +msgstr "Kata Kunci XMP." -#: src/pentaxmn.cpp:541 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warsaw" +#: src/properties.cpp:405 +msgid "Lens Manufacturer" +msgstr "Pengilang Kanta" -#: src/pentaxmn.cpp:542 -msgid "Prague" -msgstr "Prague" +#: src/properties.cpp:405 +msgid "Lens Manufacturer." +msgstr "Pengilang Kanta." -#: src/pentaxmn.cpp:543 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:1199 +msgid "Lens Model." +msgstr "Model Kanta." -#: src/pentaxmn.cpp:548 -msgid "Unprocessed" -msgstr "Tidak diproses" +#: src/properties.cpp:407 +msgid "Rating Percent" +msgstr "Peratus Penarafan" -#: src/pentaxmn.cpp:549 -msgid "Digital Filter" -msgstr "Penapis Digital" +#: src/properties.cpp:407 +msgid "Rating Percent." +msgstr "Peratus Penarafan." -#: src/pentaxmn.cpp:550 -msgid "Resized" -msgstr "Disaiz Semula" +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:551 src/properties.cpp:1047 -msgid "Cropped" -msgstr "Dikerat" +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:553 -msgid "Digital Filter 6" -msgstr "Digital Filter 6" +#: src/properties.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Private RTK Info" +msgstr "Maklumat Gambar" -#: src/pentaxmn.cpp:554 -msgid "Frame Synthesis?" -msgstr "Sintesis Bingkai?" +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:560 src/pentaxmn.cpp:604 -msgid "Hi-speed Program" -msgstr "Program Kelajuan-tinggi" +#: src/properties.cpp:420 +msgid "Keywords." +msgstr "Kata Kunci." -#: src/pentaxmn.cpp:561 src/pentaxmn.cpp:605 -msgid "DOF Program" -msgstr "Program DOF" +#: src/properties.cpp:421 +msgid "PDF Version" +msgstr "Versi PDF" -#: src/pentaxmn.cpp:562 src/pentaxmn.cpp:606 -msgid "MTF Program" -msgstr "Program MTF" +#: src/properties.cpp:421 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "Veris fail PDF (contoh: 1.0, 1.3, dan seterusnya)." -#: src/pentaxmn.cpp:568 -msgid "Night Scene Portrait" -msgstr "Potret Adegan Malam" +#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1278 +msgid "Producer" +msgstr "Pengeluar" -#: src/pentaxmn.cpp:569 -msgid "No Flash" -msgstr "Tanpa Denyar" +#: src/properties.cpp:422 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "Nama alat yang cipta dokumen PDF." -#: src/pentaxmn.cpp:572 -msgid "Surf & Snow" -msgstr "Luncur & Salji" +#: src/properties.cpp:428 +msgid "Authors Position" +msgstr "Kedudukan Pengarang" -#: src/pentaxmn.cpp:575 -msgid "Kids" -msgstr "Kanak-Kanak" +#: src/properties.cpp:428 +msgid "By-line title." +msgstr "Tajuk mengikut-baris." -#: src/pentaxmn.cpp:580 -msgid "Stage Lighting" -msgstr "Pencahayaan Pentas" +#: src/properties.cpp:429 +msgid "Caption Writer" +msgstr "Kapsyen Penulis" -#: src/pentaxmn.cpp:581 -msgid "Night Snap" -msgstr "Tangkapan Malam" +#: src/properties.cpp:429 +msgid "Writer/editor." +msgstr "Penulis/penyunting." -#: src/pentaxmn.cpp:582 -msgid "Blue Sky" -msgstr "Langit Biru" +#: src/properties.cpp:430 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "Kategori. Terhad pada 3-7-bit aksara ASCII." -#: src/pentaxmn.cpp:584 -msgid "Night Scene HDR" -msgstr "Adegan Malam HDR" +#: src/properties.cpp:431 +msgid "City." +msgstr "Bandar." -#: src/pentaxmn.cpp:585 src/pentaxmn.cpp:654 -msgid "HDR" -msgstr "HDR" +#: src/properties.cpp:432 +msgid "Country/primary location." +msgstr "Negara/lokasi utama." -#: src/pentaxmn.cpp:586 -msgid "Quick Macro" -msgstr "Makro Pantas" +#: src/properties.cpp:433 +msgid "Credit." +msgstr "Penghargaan." -#: src/pentaxmn.cpp:587 -msgid "Forest" -msgstr "Hutan" +#: src/properties.cpp:434 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" +"Tarikh kandungan intelek dokumen yang dicipta (berbanding tarikh penciptaan " +"persembahan fizikal), diikuti terbitan IIM. Contohnya foto yang diambil " +"semasa Perang Saudara Amerika yang mempunyai tarikh ciptaan semasa epok " +"(1861-1865) berbanding foto yang telah didigitalkan untuk pengarkiban." -#: src/pentaxmn.cpp:588 -msgid "Backlight Silhouette" -msgstr "Bebayang Cahaya Belakang" +#: src/properties.cpp:438 +msgid "Headline." +msgstr "Tajuk Utama." -#: src/pentaxmn.cpp:590 -msgid "Auto PICT (Standard)" -msgstr "PICT Auto (Piawai)" +#: src/properties.cpp:439 +msgid "Special instructions." +msgstr "Arahan Khas." -#: src/pentaxmn.cpp:591 -msgid "Auto PICT (Portrait)" -msgstr "PICT Auto (Potret)" +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 +msgid "Source." +msgstr "Sumber." -#: src/pentaxmn.cpp:592 -msgid "Auto PICT (Landscape)" -msgstr "PICT Auto (Lanskap)" +#: src/properties.cpp:441 +msgid "Province/state." +msgstr "Negeri/wilayah." -#: src/pentaxmn.cpp:593 -msgid "Auto PICT (Macro)" -msgstr "PICT Auto (Makro)" +#: src/properties.cpp:442 +msgid "Supplemental category." +msgstr "Kategori tambahan." -#: src/pentaxmn.cpp:594 -msgid "Auto PICT (Sport)" -msgstr "PICT Auto (Sukan)" +#: src/properties.cpp:443 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "Rujukan transmisi asal." -#: src/pentaxmn.cpp:597 src/pentaxmn.cpp:608 -msgid "Green Mode" -msgstr "Mod Hijau" +#: src/properties.cpp:444 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "Tindakan Segera. Julat sah ialah 1-8." -#: src/pentaxmn.cpp:598 src/pentaxmn.cpp:609 -msgid "Shutter Speed Priority" -msgstr "Keutamaan Kelajuan Pengatup" +#: src/properties.cpp:452 +msgid "inches" +msgstr "inci" -#: src/pentaxmn.cpp:599 src/pentaxmn.cpp:610 -msgid "Aperture Priority" -msgstr "Keutamaan Bukaan" +#: src/properties.cpp:453 src/tags.cpp:246 +msgid "cm" +msgstr "sm" -#: src/pentaxmn.cpp:601 src/pentaxmn.cpp:614 -msgid "Bulb" -msgstr "Mentol" +#: src/properties.cpp:457 +msgid "Auto Brightness" +msgstr "Kecerahan Sendiri" -#: src/pentaxmn.cpp:607 -msgid "Shallow DOF" -msgstr "DOF Cetek" +#: src/properties.cpp:457 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "Bila benar. \"Kecerahan\" dilaras secara automatik." -#: src/pentaxmn.cpp:611 -msgid "Program Tv Shift" -msgstr "Program Tv Shift" +#: src/properties.cpp:458 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Bezza Jelas Sendiri" -#: src/pentaxmn.cpp:612 -msgid "Program Av Shift" -msgstr "Program Av Shift" +#: src/properties.cpp:458 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "Bila benar, \"Beza Jelas\" dilaras secara automatik." -#: src/pentaxmn.cpp:615 -msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Keutamaan Bukaan (Bukaan-Auto-Mati)" +#: src/properties.cpp:459 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Dedahan Sendiri" -#: src/pentaxmn.cpp:616 -msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Manual (Bukaan-Auto-Mati)" +#: src/properties.cpp:459 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "Bila benar, \"Dedahan\" dilaras secara automatik." -#: src/pentaxmn.cpp:617 -msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Mentol (Bukaan-Auto-Mati)" +#: src/properties.cpp:460 +msgid "Auto Shadows" +msgstr "Bayang Sendiri" -#: src/pentaxmn.cpp:619 -msgid "Shutter Priority" -msgstr "Keutamaan Pengatup" +#: src/properties.cpp:460 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "Bila benar, \"Bayang\" dilaras secara automatik." -#: src/pentaxmn.cpp:620 -msgid "Shutter & Aperture Priority AE" -msgstr "AE Keutamaan Pengatup & Bukaan" +#: src/properties.cpp:461 +msgid "Blue Hue" +msgstr "Rona Biru" -#: src/pentaxmn.cpp:621 -msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" -msgstr "AE Keutamaan Pengatup & Bukaan (1)" +#: src/properties.cpp:461 +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "Tetapan \"Rona Biru\". Julat -100 hingga 100." -#: src/pentaxmn.cpp:622 -msgid "Sensitivity Priority AE" -msgstr "AE Keutamaan Kepekaan" +#: src/properties.cpp:462 +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Ketepuan Biru" -#: src/pentaxmn.cpp:623 -msgid "Sensitivity Priority AE (1)" -msgstr "AE Keutamaan Kepekaan (1)" +#: src/properties.cpp:462 +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Tetapan \"Ketepuan Biru\". Julat -100 hingga +100." -#: src/pentaxmn.cpp:624 -msgid "Flash X-Sync Speed AE" -msgstr "AE Kelajuan Segerak-X Denyar" +#: src/properties.cpp:463 +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "Tetapan \"Kecerahan\". Julat 0 hingga +150." -#: src/pentaxmn.cpp:625 -msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" -msgstr "AE Kelajuan Segerak-X Denyar (1)" +#: src/properties.cpp:464 +msgid "Camera Profile" +msgstr "Profil Kamera" -#: src/pentaxmn.cpp:626 -msgid "Auto Program (Normal)" -msgstr "Program Auto (Biasa)" +#: src/properties.cpp:464 +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "Tetapan \"Profil Kamera\"." -#: src/pentaxmn.cpp:627 -msgid "Auto Program (Hi-Speed)" -msgstr "Program Auto (Hi-Speed)" +#: src/properties.cpp:465 +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "Biru Aberasi Kromatik" -#: src/pentaxmn.cpp:628 -msgid "Auto Program (DOF)" -msgstr "Program Auto (DOF)" +#: src/properties.cpp:465 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" +"Tetapan \"Aberasi Kromatik, Baiki Pinggir Biru/Kuning\". Julat -100 hingga " +"+100." -#: src/pentaxmn.cpp:629 -msgid "Auto Program (MTF)" -msgstr "Program Auto (MTF)" +#: src/properties.cpp:466 +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "Merah Aberasi Kromatik" -#: src/pentaxmn.cpp:630 -msgid "Auto Program (Shallow DOF)" -msgstr "Program Auto (DOF Cetek)" +#: src/properties.cpp:466 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" +"Tetapan \"Aberasi Kromatik, Baiki Pinggir Merah/Sian\". Julat -100 hingga " +"+100." -#: src/pentaxmn.cpp:631 -msgid "Blur control" -msgstr "Kawalan kabur" +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "Pengurangan Hingar Warna" -#: src/pentaxmn.cpp:634 -msgid "Video (30 fps)" -msgstr "Video (30 fps)" +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 +msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Tetapan \"Pengurangan Hingar Warna\". Julat -100 hingga +100." -#: src/pentaxmn.cpp:635 -msgid "Video (24 fps)" -msgstr "Video (24 fps)" +#: src/properties.cpp:468 +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "Tetapan \"Beza Jelas\". Julat -50 hingga +100." -#: src/pentaxmn.cpp:642 -msgid "Continuous (Hi)" -msgstr "Berterusan (Hi)" +#: src/properties.cpp:469 +msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" +msgstr "Bila \"Telah Dikerat\" adalah benar, bahagian atas segiempat keratan" -#: src/pentaxmn.cpp:643 src/sonymn.cpp:223 -msgid "Burst" -msgstr "Ledak" +#: src/properties.cpp:470 +msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." +msgstr "Bila \"Telah Dikerat\" adalah benar, bahagian kiri segiempat keratan" -#: src/pentaxmn.cpp:644 src/pentaxmn.cpp:648 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/properties.cpp:888 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: src/properties.cpp:471 +msgid "Crop Bottom" +msgstr "Kerat Bawah" -#: src/pentaxmn.cpp:646 -msgid "Self-timer (12 sec)" -msgstr "Pemasa-kendiri (12 saat)" +#: src/properties.cpp:471 +msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "Bila \"Telah Dikerat\" adalah benar, bahagian bawah segiempat keratan" -#: src/pentaxmn.cpp:647 -msgid "Self-timer (2 sec)" -msgstr "Pemasa-kendiri (2 saat)" +#: src/properties.cpp:472 +msgid "Crop Right" +msgstr "Kerat Kanan" -#: src/pentaxmn.cpp:649 -msgid "Mirror Lock-up" -msgstr "Kuncian cermin" +#: src/properties.cpp:472 +msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." +msgstr "Bila \"Telah Dikerat\" adalah benar, bahagian kanan segiempat keratan" -#: src/pentaxmn.cpp:650 -msgid "Remote Control (3 sec)" -msgstr "Kawalan Jauh (3 saat)" +#: src/properties.cpp:473 +msgid "Crop Angle" +msgstr "Kerat Sudut" -#: src/pentaxmn.cpp:651 -msgid "Remote Control" -msgstr "Kawalan Jauh" +#: src/properties.cpp:473 +msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." +msgstr "Bila \"Telah Dikerat\" adalah benar, sudut segiempat keratan" -#: src/pentaxmn.cpp:652 -msgid "Remote Continuous Shooting" -msgstr "Penangkapan Berterusan Jauh" +#: src/properties.cpp:474 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "Lebar imej terkerat yang dihasilkan dalam unit CropUnit." -#: src/pentaxmn.cpp:655 -msgid "HDR Strong 1" -msgstr "HDR Kuat 1" +#: src/properties.cpp:475 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "Tinggi imej terkerat yang dihasilkan dalam unit CropUnit." -#: src/pentaxmn.cpp:656 -msgid "HDR Strong 2" -msgstr "HDR Kuat 2" +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Crop Units" +msgstr "Unit Kerat" -#: src/pentaxmn.cpp:657 -msgid "HDR Strong 3" -msgstr "HDR Kuat 3" +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "Unit untuk CropWidth dan CropHeight. 0=piksel, 1=inci, 2=sm" -#: src/pentaxmn.cpp:658 -msgid "HDR Auto" -msgstr "HDR Auto" +#: src/properties.cpp:477 +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "Tetapan \"Dedahan\". Julat -4.0 hingga +4.0." -#: src/pentaxmn.cpp:670 -msgid "M-42 or No Lens" -msgstr "M-42 atau Tanpa Kanta" +#: src/properties.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Green Hue" +msgstr "RonaHijau" -#: src/pentaxmn.cpp:671 -msgid "K or M Lens" -msgstr "Kanta K atau M" +#: src/properties.cpp:478 +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Tetapan \"Rona Hijau\". Julat -100 hingga +100." -#: src/pentaxmn.cpp:672 -msgid "A Series Lens" -msgstr "Kanta Siri A" +#: src/properties.cpp:479 +msgid "Green Saturation" +msgstr "Ketepuan Hijau" -#: src/pentaxmn.cpp:920 -msgid "Bright" -msgstr "Terang" +#: src/properties.cpp:479 +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Tetapan \"Ketepuan Hijau\". Julat -100 hingga +100." -#: src/pentaxmn.cpp:923 -msgid "Vibrant" -msgstr "Getar" +#: src/properties.cpp:480 +msgid "Has Crop" +msgstr "Telah Dikerat" -#: src/pentaxmn.cpp:926 -msgid "Reversal film" -msgstr "FIlem berbalik" +#: src/properties.cpp:480 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "Bila benar, imej telah dikerat berbentuk segiempat." -#: src/pentaxmn.cpp:927 -msgid "Bleach bypass" -msgstr "Pintas luntur" +#: src/properties.cpp:481 +msgid "Has Settings" +msgstr "Mempunyai Tetapan" -#: src/pentaxmn.cpp:928 -msgid "Radiant" -msgstr "Sinaran" +#: src/properties.cpp:481 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "Bila benar, tetapan raw kamera bukan-lalai." -#: src/pentaxmn.cpp:940 -msgid "Weakest" -msgstr "Paling Lemah" +#: src/properties.cpp:482 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "Pelicinan Luminans" -#: src/pentaxmn.cpp:941 -msgid "Weak" -msgstr "Lemah" +#: src/properties.cpp:482 +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Tetapan \"Pelicinan Luminans\". Julat 0 hingga +100." -#: src/pentaxmn.cpp:942 -msgid "Strong" -msgstr "Kuat" +#: src/properties.cpp:483 +msgid "Raw File Name" +msgstr "Nama Fail Raw" -#: src/pentaxmn.cpp:1052 -msgid "No extended bracketing" -msgstr "Tiada dedahan lanjutan" +#: src/properties.cpp:483 +msgid "File name of raw file (not a complete path)." +msgstr "Nama fail bagi fail raw (bukan laluan lengkap)." -#: src/pentaxmn.cpp:1058 -msgid "WB-BA" -msgstr "WB-BA" +#: src/properties.cpp:484 +msgid "Red Hue" +msgstr "Rona Merah" -#: src/pentaxmn.cpp:1061 -msgid "WB-GM" -msgstr "WB-GM" +#: src/properties.cpp:484 +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Tetapan \"Rona Merah\". Julat -100 hingga +100." -#: src/pentaxmn.cpp:1073 -msgid "Unknown " -msgstr "Tidak diketahui " +#: src/properties.cpp:485 +msgid "Red Saturation" +msgstr "Ketepuan Merah" -#: src/pentaxmn.cpp:1086 -msgid "Pentax Makernote version" -msgstr "Versi Makernote Pentax" +#: src/properties.cpp:485 +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Tetapan \"Ketepuan Merah\". Julat -100 hingga +100." -#: src/pentaxmn.cpp:1089 -msgid "Camera shooting mode" -msgstr "Mod penggambaran kamera" +#: src/properties.cpp:486 +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Tetapan \"Ketepuan\". Julat -100 hingga +100." -#: src/pentaxmn.cpp:1091 src/pentaxmn.cpp:1092 -msgid "Resolution of a preview image" -msgstr "Resolusi imej pratonton" +#: src/properties.cpp:487 +msgid "Shadows" +msgstr "Bayang" -#: src/pentaxmn.cpp:1094 -msgid "Length of a preview image" -msgstr "Panjang imej pratonton" +#: src/properties.cpp:487 +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Tetapan \"Bayang\". Julat 0 hingga +100." -#: src/pentaxmn.cpp:1095 -msgid "Size of an IFD containing a preview image" -msgstr "Saiz IFD yang mengandungi imej pratonton" +#: src/properties.cpp:488 +msgid "Shadow Tint" +msgstr "Seri Warna Bayang" -#: src/pentaxmn.cpp:1100 -msgid "Model identification" -msgstr "Pengenalpastian Model" +#: src/properties.cpp:488 +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Tetapan \"Seri Warna Bayang\". Julat -100 hingga +100." -#: src/pentaxmn.cpp:1101 -msgid "Pentax model idenfication" -msgstr "Pengenalpastian model Pentax" +#: src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:1301 +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Tetapan \"Kejelasan\". Julat 0 hingga +100." -#: src/pentaxmn.cpp:1103 src/pentaxmn.cpp:1104 src/properties.cpp:155 -msgid "Date" -msgstr "Tarikh" +#: src/properties.cpp:490 +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "Tetapan \"Suhu\". Julat 2000 hingga 50000." -#: src/pentaxmn.cpp:1106 src/pentaxmn.cpp:1107 -msgid "Time" -msgstr "Masa" +#: src/properties.cpp:491 +msgid "Tint" +msgstr "Seri Warna" -#: src/pentaxmn.cpp:1110 -msgid "Image quality settings" -msgstr "Tetapan kualiti imej" +#: src/properties.cpp:491 +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "Tetapan \"Seri Warna\". Julat -150 hingga +150." -#: src/pentaxmn.cpp:1113 -msgid "Image size settings" -msgstr "Tetapan saiz imej" +#: src/properties.cpp:492 +msgid "Tone Curve" +msgstr "Lengkuk Tona" -#: src/pentaxmn.cpp:1117 -msgid "Flash mode settings" -msgstr "Tetapan mod denyar" +#: src/properties.cpp:492 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "Tatasusunan titik (Integer, Integer) mentakrifkan \"Lengkuk Tona\"." -#: src/pentaxmn.cpp:1120 -msgid "Focus mode settings" -msgstr "Tetapan mod fokus" +#: src/properties.cpp:493 +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "Nama Lengkuk Tona" -#: src/pentaxmn.cpp:1123 -msgid "Selected AF point" -msgstr "Titik AF terpilih" +#: src/properties.cpp:493 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" +"Nama Lengkuk Tona yang diterangkan oleh LengkukTona. Salah satu: Linear, " +"Beza Jelas Sederhana, Beza Jelas Kuat, Suai atau nama praset ditakrif-" +"pengguna." -#: src/pentaxmn.cpp:1125 src/pentaxmn.cpp:1126 -msgid "AF point in focus" -msgstr "Titik AF dalam fokus" +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "Versi bagi pemalam Raw Kamera." -#: src/pentaxmn.cpp:1132 src/pentaxmn.cpp:1133 -msgid "F-Number" -msgstr "Nombor-F" +#: src/properties.cpp:496 +msgid "Vignette Amount" +msgstr "Jumlah Vignette" -#: src/pentaxmn.cpp:1135 -msgid "ISO sensitivity" -msgstr "Kepekaan ISO" +#: src/properties.cpp:496 +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Tetapan \"Jumlah Vignet\". Julat -100 hingga +100." -#: src/pentaxmn.cpp:1136 -msgid "ISO sensitivity settings" -msgstr "Tetapan kepekaan ISO" +#: src/properties.cpp:497 +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Titik Tengah Vignette" -#: src/pentaxmn.cpp:1143 src/pentaxmn.cpp:1144 -msgid "MeteringMode" -msgstr "Mod Pemeteran" +#: src/properties.cpp:497 +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Tetapan \"Takat Tengah Vignet\". Julat 0 hingga +100." -#: src/pentaxmn.cpp:1146 src/pentaxmn.cpp:1147 -msgid "AutoBracketing" -msgstr "Pengurungan-sendiri" +#: src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:1382 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" +"Tetapan \"Imbangan Putih\". Salah satu: Mengikut Syot, Auto, Cahaya Siang, " +"Mendung, Bayang, Tungsten, Pendaflour, Denyar, Suai" -#: src/pentaxmn.cpp:1149 src/pentaxmn.cpp:1150 -msgid "White ballance" -msgstr "Imbangan putih" +#: src/properties.cpp:505 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "TIFF tag 256, 0x100. Lebar imej dalam piksel." -#: src/pentaxmn.cpp:1152 src/pentaxmn.cpp:1153 -msgid "White ballance mode" -msgstr "Mod imbangan putih" +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1188 src/tags.cpp:424 +msgid "Image Length" +msgstr "Panjang Imej" -#: src/pentaxmn.cpp:1156 -msgid "Blue color balance" -msgstr "Imbangan warna biru" +#: src/properties.cpp:506 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "TIFF tag 257, 0x101. Tinggi imej dalam piksel." -#: src/pentaxmn.cpp:1159 -msgid "Red color balance" -msgstr "Imbangan warna merah" +#: src/properties.cpp:507 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bita Per Sampel" -#: src/pentaxmn.cpp:1161 src/pentaxmn.cpp:1162 -msgid "FocalLength" -msgstr "Panjang Fokus" +#: src/properties.cpp:507 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "TIFF tag 258, 0x102. Bilangan bit per komponen dalam setiap saluran." -#: src/pentaxmn.cpp:1176 src/pentaxmn.cpp:1177 src/properties.cpp:662 -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" +#: src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:434 +msgid "Compression" +msgstr "Pemampatan" -#: src/pentaxmn.cpp:1179 -msgid "Hometown" -msgstr "Kampung Halaman" +#: src/properties.cpp:508 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "TIFF tag 259, 0x103. Skema pemampatan: 1 = tidak dimampat; 6 = JPEG." -#: src/pentaxmn.cpp:1185 -msgid "Hometown DST" -msgstr "DST Kampung Halaman" +#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:440 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "Interpretasi Fotometrik" -#: src/pentaxmn.cpp:1186 -msgid "Whether day saving time is active in home town" -msgstr "Sama ada masa penjimatan siang adalah aktif di kampung halaman" +#: src/properties.cpp:509 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "TIFF tag 262, 0x106. Komposisi Piksel: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/pentaxmn.cpp:1188 -msgid "Destination DST" -msgstr "DST Destinasi" +#: src/properties.cpp:510 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" +"Tag TIFF 274, 0x112. Orientasi:1 = 0 baris pada atas, 0 lajur pada kiri 2 = " +"0 baris pada atas, 0 baris pada kiri 3 = 0 baris pada bawah, 0 lajur pada " +"kanan 4 = 0 baris pada bawah, 0 lajur pada kiri 5 = 0 baris pada kiri, 0 " +"lajur pada atas 6 = 0 baris pada kanan, 0 lajur pada atas 7 = 0 baris pada " +"kanan, 0 lajur pada bawah 8 = 0 baris pada kiri, 0 lajur pada bawah" -#: src/pentaxmn.cpp:1189 -msgid "Whether day saving time is active in destination" -msgstr "Sama ada waktu penjimatan siang adalah aktfi di destinasi" +#: src/properties.cpp:519 +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "Sampel Per Piksel" -#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 -msgid "DSPFirmwareVersion" -msgstr "Versi Perisian Tegar DSP" +#: src/properties.cpp:519 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "TIFF tag 277, 0x115. Bilangan komponen per piksel." -#: src/pentaxmn.cpp:1194 src/pentaxmn.cpp:1195 -msgid "CPUFirmwareVersion" -msgstr "Versi Perisian Tegar CPU" +#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:514 +msgid "Planar Configuration" +msgstr "Konfigurasi Satah" -#: src/pentaxmn.cpp:1201 -msgid "Light value" -msgstr "Nilai cahaya" +#: src/properties.cpp:520 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "TIFF tag 284, 0x11C. Bentangan data:1 = berketul; 2 = bersatah." -#: src/pentaxmn.cpp:1202 -msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" -msgstr "Nilai cahaya terkira kamera, termasuklah pemampasan dedahan" +#: src/properties.cpp:521 +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "Sub Persampelan YCbCr" -#: src/pentaxmn.cpp:1218 src/pentaxmn.cpp:1219 -msgid "Image area offset" -msgstr "Ofset kawasan imej" +#: src/properties.cpp:521 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" +"TIFF tag 530, 0x212. Nisbah persampelan bagi kompinen krominans: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/pentaxmn.cpp:1221 src/pentaxmn.cpp:1222 -msgid "Raw image size" -msgstr "Saiz imej Mentah" +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:720 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "Kedudukan YCbCr" -#: src/pentaxmn.cpp:1225 src/pentaxmn.cpp:1226 -msgid "Preview image borders" -msgstr "sempadan imej pratonton" +#: src/properties.cpp:523 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" +"TIFF tag 531, 0x213. Kedudukan krominans lwn. komponen luminans: 1 = " +"ditengahkan; 2 = co-sited." -#: src/pentaxmn.cpp:1231 src/pentaxmn.cpp:1232 -msgid "Sensitivity adjust" -msgstr "Laras kepekaan" +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1390 +msgid "X Resolution" +msgstr "Resolusi X" -#: src/pentaxmn.cpp:1234 src/pentaxmn.cpp:1235 -msgid "Digital filter" -msgstr "Penapis digital" +#: src/properties.cpp:525 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "TIFF tag 282, 0x11A. Resolusi melintang dalam piksel per unit." -#: src/pentaxmn.cpp:1239 -msgid "Camera temperature" -msgstr "Suhu kamera" +#: src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:1392 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Resolusi Y" -#: src/pentaxmn.cpp:1252 src/pentaxmn.cpp:1253 -msgid "Image tone" -msgstr "Ton imej" +#: src/properties.cpp:526 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "TIFF tag 283, 0x11B. Resolusi menegak dalam piksel per unit." -#: src/pentaxmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1256 -msgid "Colort temperature" -msgstr "Suhu Warna" +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1293 src/tags.cpp:532 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "Unit Resolusi" -#: src/pentaxmn.cpp:1259 -msgid "Shake reduction" -msgstr "Pengurangan gegar" +#: src/properties.cpp:527 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit digunakan untuk XResolution dan YResolution. Nilai " +"ialah salah satu dari: 2 = inci; 3 = sentimeter." -#: src/pentaxmn.cpp:1260 -msgid "Shake reduction information" -msgstr "Maklumat pengurangan goncang" +#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:540 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Fungsi Pemindahan" -#: src/pentaxmn.cpp:1265 src/pentaxmn.cpp:1266 -msgid "Dynamic range expansion" -msgstr "pengembangan julat dinamik" +#: src/properties.cpp:529 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Fungsi pemindahan bagi imej diterangkan dalam gaya " +"tabular style dengan masukan 3 * 256." -#: src/pentaxmn.cpp:1268 src/pentaxmn.cpp:1269 -msgid "High ISO noise reduction" -msgstr "Pengurangan hingar ISO tinggi" +#: src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:572 +msgid "White Point" +msgstr "Titik Putih" -#: src/pentaxmn.cpp:1271 src/pentaxmn.cpp:1272 -msgid "AF Adjustment" -msgstr "Pelarasan AF" +#: src/properties.cpp:531 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "Tag TIFF 318, 0x13E. Kekromatan takat putih." -#: src/pentaxmn.cpp:1275 src/pentaxmn.cpp:1276 -msgid "Black point" -msgstr "Titik hitam" +#: src/properties.cpp:532 src/tags.cpp:577 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "Kekromatan Utama" -#: src/pentaxmn.cpp:1278 src/pentaxmn.cpp:1279 -msgid "White point" -msgstr "Titik putih" +#: src/properties.cpp:532 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "Tag TIFF 319, 0x13F. Kekromatan tiga warna utama." -#: src/pentaxmn.cpp:1282 src/pentaxmn.cpp:1283 -msgid "ShotInfo" -msgstr "Maklumat Syot" +#: src/properties.cpp:533 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "Tag TIFF 529, Pekali Matriks 0x211. untuk penjelmaan RGB ke YCbCr." -#: src/pentaxmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1286 -msgid "AEInfo" -msgstr "Maklumat AE" +#: src/properties.cpp:534 +msgid "Reference Black White" +msgstr "Rujukan Hitam Putih" -#: src/pentaxmn.cpp:1288 src/pentaxmn.cpp:1289 -msgid "LensInfo" -msgstr "Maklumat Kanta" +#: src/properties.cpp:534 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "TIFF tag 532, 0x214. Rujukan nilai titik hitam dan putih." -#: src/pentaxmn.cpp:1291 src/pentaxmn.cpp:1292 -msgid "FlashInfo" -msgstr "Maklumat Denyar" +#: src/properties.cpp:535 src/properties.cpp:2102 src/tags.cpp:552 +msgid "Date and Time" +msgstr "Tarikh dan Masa" -#: src/pentaxmn.cpp:1294 src/pentaxmn.cpp:1295 -msgid "AEMeteringSegments" -msgstr "Segmen Pemeteran AE" +#: src/properties.cpp:535 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" +"Tag TIFF 306, 0x132 (utama) dan Tag EXIF 37520, 0x9290 (subsaat). Tarikh dan " +"masa penciptaan imej (tiada waktu zon dalam EXIF), disimpan dalam format ISO " +"8601, bukan format EXIF yang asal. Sifat ini termasuklah nilai untuk atribut " +"SubSecTime EXIF. PERHATIAN: Sifat ini disimpan dalam XMP sebagai xmp:" +"ModifyDate." -#: src/pentaxmn.cpp:1297 src/pentaxmn.cpp:1298 -msgid "FlashADump" -msgstr "Longgok Denyar A" +#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:462 +msgid "Image Description" +msgstr "Keterangan Imej" -#: src/pentaxmn.cpp:1300 src/pentaxmn.cpp:1301 -msgid "FlashBDump" -msgstr "Longgok Denyar B" +#: src/properties.cpp:541 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" +"Tag TIFF 270, 0x10E. Keterangan imej. Perhatian: Sifat ini disimpan dalam " +"XMP sebagai dc:description." -#: src/pentaxmn.cpp:1304 src/pentaxmn.cpp:1305 -msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" -msgstr "CahayaSiangArasWB_RGGB" +#: src/properties.cpp:542 +msgid "Make" +msgstr "Buatan" -#: src/pentaxmn.cpp:1307 src/pentaxmn.cpp:1308 -msgid "WB_RGGBLevelsShade" -msgstr "BayangArasWB_RGGB" +#: src/properties.cpp:542 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "Tag TIFF 271, 0x10F. Pengilang peralatan rakaman." -#: src/pentaxmn.cpp:1310 src/pentaxmn.cpp:1311 -msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" -msgstr "MendungArasWB_RGGB" +#: src/properties.cpp:543 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "Tag TIFF 272, 0x110. Nama model atau nombor peralatan." -#: src/pentaxmn.cpp:1313 src/pentaxmn.cpp:1314 -msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" -msgstr "TungstenArasWB_RGGB" +#: src/properties.cpp:544 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +msgstr "" +"Tag TIFF 305, 0x131. Perisian atau perisian tegar yang diguna untuk jana " +"imej. Perhatian: Sifat ini disimpan dalam XMP sebagai xmp:CreatorTool. " -#: src/pentaxmn.cpp:1316 src/pentaxmn.cpp:1317 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -msgstr "PendaflourDArasWB_RGGB" +#: src/properties.cpp:546 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" +"Tag TIFF 315, 0x13B. Pemilik kamera, jurufoto atau pencipta imej. Perhatian: " +"Sifat ini disimpan dalam XMP sebagai item pertama dalam tatasusunan dc:" +"creator." -#: src/pentaxmn.cpp:1319 src/pentaxmn.cpp:1320 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -msgstr "PendaflourNArasWB_RGGB" +#: src/properties.cpp:548 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" +"Tag TIFF 33432, 0x8298. Maklumat Hakcipta. Perhatian: Sifat ini disimpan " +"dalam XMP sebagai dc:rights." -#: src/pentaxmn.cpp:1322 src/pentaxmn.cpp:1323 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -msgstr "PendaflourWArasWB_RGGB" +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:1605 +msgid "Exif Version" +msgstr "Versi Exif" -#: src/pentaxmn.cpp:1325 src/pentaxmn.cpp:1326 -msgid "WB_RGGBLevelsFlash" -msgstr "DenyarArasWB_RGGB" +#: src/properties.cpp:555 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "EXIF tag 36864, 0x9000. Nombor versi EXIF." -#: src/pentaxmn.cpp:1328 src/pentaxmn.cpp:1329 -msgid "CameraInfo" -msgstr "Maklumat Kamera" +#: src/properties.cpp:556 +msgid "Flashpix Version" +msgstr "Versi Flashpix" -#: src/pentaxmn.cpp:1331 src/pentaxmn.cpp:1332 -msgid "BatteryInfo" -msgstr "Maklumat Bateri" +#: src/properties.cpp:556 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "EXIF tag 40960, 0xA000. Versi bagi FlashPix." -#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 -msgid "AFInfo" -msgstr "Maklumat AF" +#: src/properties.cpp:557 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "EXIF tag 40961, 0xA001. Maklumat ruang warna" -#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 -msgid "ColorInfo" -msgstr "Maklumat Warna" +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:1616 +msgid "Components Configuration" +msgstr "Konfigurasi Komponen" -#: src/pentaxmn.cpp:1345 -msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" -msgstr "Tag PentaxMakerNote tidak diketahui" +#: src/properties.cpp:558 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" +"Tag EXIF 37121, 0x9101. Konfigurasi bagi komponen dalam data: 4 5 6 0 (jika " +"data termampat RGB), 1 2 3 0 (kes lain)." -#: src/properties.cpp:104 -msgid "Dublin Core schema" -msgstr "Skema Teras Dublin" +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:825 +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "Bit Termampat Per Piksel" -#: src/properties.cpp:105 -msgid "digiKam Photo Management schema" -msgstr "Skema Pengurusan Foto digiKam" +#: src/properties.cpp:560 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"Tag EXIF 37122, 0x9102. Mod pemampatan yang diguna untuk imej termampat yang " +"dinyatakan dalam unit bit per piksel." -#: src/properties.cpp:106 -msgid "KDE Image Program Interface schema" -msgstr "Skema Antaramuka Program Imej KDE" +#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1700 +msgid "Pixel X Dimension" +msgstr "Dimensi Piksel X" -#: src/properties.cpp:107 -msgid "XMP Basic schema" -msgstr "Skema Asas XMP" +#: src/properties.cpp:562 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "EXIF tag 40962, 0xA002. Lebar imej sah, dalam piksel." -#: src/properties.cpp:108 -msgid "XMP Rights Management schema" -msgstr "Pengurusan Hak XMP" +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1707 +msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "DImensi Piksel Y" -#: src/properties.cpp:109 -msgid "XMP Media Management schema" -msgstr "Skema Pengurusan Media XMP" +#: src/properties.cpp:563 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "EXIF tag 40963, 0xA003. Tinggi imej sah, dalam piksel." -#: src/properties.cpp:110 -msgid "XMP Basic Job Ticket schema" -msgstr "Skema Tiket Kerja Asas XMP" +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1674 +msgid "User Comment" +msgstr "Ulasan Pengguna" -#: src/properties.cpp:111 -msgid "XMP Paged-Text schema" -msgstr "Skema Teks-Berhalaman XMP" +#: src/properties.cpp:564 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "EXIF tag 37510, 0x9286. Ulasan dari pengguna." -#: src/properties.cpp:112 -msgid "XMP Dynamic Media schema" -msgstr "Skema Media Dinamik XMP" +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1716 +msgid "Related Sound File" +msgstr "Fail Bunyi Berkaitan" -#: src/properties.cpp:113 -msgid "Microsoft Photo schema" -msgstr "Skema Foto Microsoft" +#: src/properties.cpp:565 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" nama fail bagi fail bunyi berkaitan." -#: src/properties.cpp:114 -msgid "Adobe PDF schema" -msgstr "Skema PDF Adobe" +#: src/properties.cpp:566 src/properties.cpp:1110 +msgid "Date and Time Original" +msgstr "Tarikh dan Masa Asal" -#: src/properties.cpp:115 -msgid "Adobe photoshop schema" -msgstr "Skema photoshop Adobe" +#: src/properties.cpp:566 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" +"Tag EXIF 36867, 0x9003 (utama) dan 37521, 0x9291 (subsaat). Tarikh dan masa " +"bila imej asal dijana, dalam format ISO 8601. Termasuklah data " +"SubSecTimeOriginal EXIF." -#: src/properties.cpp:116 -msgid "Camera Raw schema" -msgstr "Skema Mentah Kamera" +#: src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1111 +msgid "Date and Time Digitized" +msgstr "Tarikh dan Masa Terdigit" -#: src/properties.cpp:117 -msgid "Exif Schema for TIFF Properties" -msgstr "Sifat TIFF untuk Skema Exif" +#: src/properties.cpp:569 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" +"Tag EXIF 36868, 0x9004 (utama) dan 37522, 0x9292 (subsaat). Tarikh dan masa " +"bila imej disimpan sebagai data digital, boleh jadi sama seperti " +"DateTimeOriginal jika yang asal disimpan dalam bentuk digital. Disimpan " +"dalam format ISO 8601. Termasuklah data SubSecTimeDigitized EXIF." -#: src/properties.cpp:118 -msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" -msgstr "Sifat khusus-Exif untuk skema Exif" +#: src/properties.cpp:573 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "EXIF tag 33434, 0x829A. Masa dedahan dalam saat." -#: src/properties.cpp:119 -msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" -msgstr "Sifat Exif Tambahan untuk skema Exif" +#: src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:1157 +msgid "F Number" +msgstr "Nombor F" -#: src/properties.cpp:120 src/properties.cpp:121 -msgid "IPTC Core schema" -msgstr "Skema Teras IPTC" +#: src/properties.cpp:574 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "EXIF tag 33437, 0x829D. Nombor F." -#: src/properties.cpp:122 src/properties.cpp:123 -msgid "IPTC Extension schema" -msgstr "Skema Sambungan IPTC" +#: src/properties.cpp:575 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "Tag EXIF 34850, 0x8822. Kelas program yang diguna untuk dedahan." -#: src/properties.cpp:124 -msgid "PLUS License Data Format schema" -msgstr "Skema Format Data Lesen PLUS" +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Kepekaan Spektral" -#: src/properties.cpp:125 -msgid "iView Media Pro schema" -msgstr "Skema Pro Media iView" +#: src/properties.cpp:576 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "Tag EXIF 34852, 0x8824. Kepekaan spektral bagi setiap saluran." -#: src/properties.cpp:126 -msgid "Expression Media schema" -msgstr "Skema Media Expression" +#: src/properties.cpp:577 +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "PenarafanKelajuanISO" -#: src/properties.cpp:127 -msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" -msgstr "Skema Microsoft Photo 1.2" +#: src/properties.cpp:577 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"Tag EXIF 34855, 0x8827. Kelajuan ISO dan Latitud ISO bagi peranti input " +"sepertimana yang dinyatakan dalam ISO 12232." -#: src/properties.cpp:128 -msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" -msgstr "Skema RegionInfo Microsoft Photo" +#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:814 +msgid "OECF" +msgstr "OECF" -#: src/properties.cpp:129 -msgid "Microsoft Photo Region schema" -msgstr "Skema Kawasan Microsoft Photo" +#: src/properties.cpp:579 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" +"Tag EXIF 34856, 0x8828. Fungsi Penukaran Opto-Elektorik sepertimana yang " +"dinyatakan dalam ISO 14524." -#: src/properties.cpp:130 -msgid "Metadata Working Group Regions schema" -msgstr "Skema Wilayah Kumpulan Kerja Data Meta" +#: src/properties.cpp:580 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" +"Tag EXIF 37377, 0x9201. Kelajuan pengatup, unit alah APEX. Rujuk Aneks C " +"bagi spesifikasi EXIF." -#: src/properties.cpp:131 -msgid "XMP Extended Video schema" -msgstr "Skema Video Lanjutan XMP" +#: src/properties.cpp:581 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "EXIF tag 37378, 0x9202. Bukaan kanta, unit ialah APEX." -#: src/properties.cpp:132 -msgid "XMP Extended Audio schema" -msgstr "Skema Audio Lanjutan XMP" +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:828 +msgid "Brightness Value" +msgstr "Nilai Kecerahan" -#: src/properties.cpp:136 -msgid "Colorant structure" -msgstr "Struktur Pewarna" +#: src/properties.cpp:582 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "EXIF tag 37379, 0x9203. Kecerahan, unit ialah APEX." -#: src/properties.cpp:137 -msgid "Dimensions structure" -msgstr "Struktur dimensi" +#: src/properties.cpp:583 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "EXIF tag 37380, 0x9204. Bias dedahan, unit ialah APEX." -#: src/properties.cpp:138 -msgid "Font structure" -msgstr "Struktur fon" +#: src/properties.cpp:584 src/properties.cpp:1211 +msgid "Maximum Aperture Value" +msgstr "Nilai Bukaan Maksimum" -#: src/properties.cpp:139 -msgid "Thumbnail structure" -msgstr "Struktur thumbnail" +#: src/properties.cpp:584 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "Tag EXIF 37381, 0x9205. Nombor F terkecil kanta, dalam APEX." -#: src/properties.cpp:140 -msgid "Resource Event structure" -msgstr "Struktur Peristiwa Sumber" +#: src/properties.cpp:585 +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "EXIF tag 37382, 0x9206. Jarak dari subjek, dalam meter." -#: src/properties.cpp:141 -msgid "ResourceRef structure" -msgstr "Struktur ResourceRef" +#: src/properties.cpp:586 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "EXIF tag 37383, 0x9207. Mod Pemeteran." -#: src/properties.cpp:142 -msgid "Version structure" -msgstr "Struktur versi" +#: src/properties.cpp:587 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "EXIF tag 37384, 0x9208. SUmber cahaya." -#: src/properties.cpp:143 -msgid "Basic Job/Workflow structure" -msgstr "Struktur Kerja/Aliran Kerja Asas" +#: src/properties.cpp:588 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "EXIF tag 37385, 0x9209. Data sumber (denyar) cahaya Strobe." -#: src/properties.cpp:144 -msgid "Area structure" -msgstr "Struktur kawasan" +#: src/properties.cpp:589 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "EXIF tag 37386, 0x920A. Jarak fokus kanta, dalam millimeter." -#: src/properties.cpp:147 -msgid "Qualifier for xmp:Identifier" -msgstr "Penerang untuk xmp:Identifier" +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1666 +msgid "Subject Area" +msgstr "Kawasan Subjek" -#: src/properties.cpp:151 -msgid "Contributor" -msgstr "Penyumbang" +#: src/properties.cpp:590 +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" +"Tag EXIF 37396, 0x9214. Lokasi dan kawasan subjek utama dalam keseluruhan " +"adegan." -#: src/properties.cpp:151 -msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." -msgstr "Penyumbang ke sumber (lain dari pengarang)." +#: src/properties.cpp:591 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1731 +msgid "Flash Energy" +msgstr "Tenaga Denyar" -#: src/properties.cpp:152 -msgid "Coverage" -msgstr "Liputan" +#: src/properties.cpp:591 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "EXIF tag 41483, 0xA20B. Tenaga Strobe semasa menangkap imej." -#: src/properties.cpp:152 +#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1735 +msgid "Spatial Frequency Response" +msgstr "Sambutan Frekuensi Spatial" + +#: src/properties.cpp:592 msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " +"as specified in ISO 12233." msgstr "" -"Topik spatial atau sementara sumber, Kebolehgunaan spatial sumber, atau " -"bidang kuasa yang mana sumber tersebut berkaitan." +"Tag EXIF 41484, 0xA20C. Jadual frekuensi spatial peranti dan nilai SFR " +"sebagaimana yang dinyatakan dalam ISO 12233." -#: src/properties.cpp:154 -msgid "Creator" -msgstr "Pencipta" +#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:839 +msgid "Focal Plane X Resolution" +msgstr "Resolusi Satah Fokus X" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:594 msgid "" -"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." -msgstr "Pengarang sumber (disenarai mengikut tertib duluan, jika penting)." +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " +"unit." +msgstr "" +"Tag EXIF 41486, 0xA20E. Resolusi fokus mengufuk, diukur dalam piksel per " +"unit." -#: src/properties.cpp:155 -msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." -msgstr "Tarikh yang mana perkara menarik berlaku pada sumber." +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:840 +msgid "Focal Plane Y Resolution" +msgstr "Resolusi Satah Fokus Y" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:595 msgid "" -"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " -"present for different languages." +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " +"unit." msgstr "" -"Keterangan tekstual bagi kandungan sumber. Nilai berbilang mungkin hadir " -"untuk bahasa yang berlainan." +"Tag EXIF 41487, 0xA20F. Resolusi fokus menegak, diukur dalam piksel per unit." -#: src/properties.cpp:158 src/properties.cpp:1101 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:841 src/tags.cpp:1748 +msgid "Focal Plane Resolution Unit" +msgstr "Unit Resolusi Satah Fokus" -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:596 msgid "" -"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " -"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " -"qualifiers." +"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " +"FocalPlaneYResolution." msgstr "" -"Format fail yang digunakan bila menyimpan sumber. Alatan dan aplikasi patut " -"tetapkan sifat ini untuk simpan format data. Ia sertakan penerang yang " -"bersesuaian." +"Tag EXIF 41488, 0xA210. Unit digunakan untukr FocalPlaneXResolution dan " +"FocalPlaneYResolution." -#: src/properties.cpp:160 src/properties.cpp:215 -msgid "Identifier" -msgstr "Pengenalpasti:" +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1752 +msgid "Subject Location" +msgstr "Lokasi Subjek" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:597 msgid "" -"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " -"the resource by means of a string conforming to a formal identification " -"system." +"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " +"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " +"which the main subject appears." msgstr "" -"Pengenalpasti unik sumber. Amalan terbaik disarankan untuk mengenalpasti " -"sumber berdasarkan rentetan pada sistem pengenalpastian formal." +"Tag EXIF 41492, 0xA214. Lokasi subjek utama adegan. Nilai pertama ialah " +"piksel mengufuk dan nilai kedua adalah piksel menegak yang mana subjek utama " +"muncul." -#: src/properties.cpp:162 -msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." -msgstr "Tatasusunan tidak tertib menyatakan bahasa yang diguna dalam sumber." +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:846 +msgid "Exposure Index" +msgstr "Indeks Dedahan" -#: src/properties.cpp:163 -msgid "Publisher" -msgstr "Penerbit" +#: src/properties.cpp:600 +msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." +msgstr "Tag EXIF 41493, 0xA215. Indeks dedahan peranti input." -#: src/properties.cpp:163 +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:851 src/tags.cpp:1763 +msgid "Sensing Method" +msgstr "Kaedah Penderiaan" + +#: src/properties.cpp:601 +msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." +msgstr "Tag EXIF 41495, 0xA217. Jenis penderia imej pada peranti input." + +#: src/properties.cpp:602 +msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." +msgstr "EXIF tag 41728, 0xA300.Menyatakan sumber imej." + +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1771 +msgid "Scene Type" +msgstr "Jenis Adegan" + +#: src/properties.cpp:603 +msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." +msgstr "EXIF tag 41729, 0xA301. Menyatakan jenis adegan." + +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:761 +msgid "CFA Pattern" +msgstr "Corak CFA" + +#: src/properties.cpp:604 msgid "" -"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " -"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " -"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " +"sense." msgstr "" -"Entiti bertanggungjawab menyebabkan sumber tersedia. Contoh Penerbit " -"termasuklah individu, organisasi, atau perkhidmatan. Biasanya, nama Penerbit " -"patut digunakan untuk nyatakan entiti." +"Tag EXIF 41730, 0xA302. Corak geometrik tatasusunan penapis bagi deria imej." -#: src/properties.cpp:166 -msgid "Relation" -msgstr "Hubungan" +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1781 +msgid "Custom Rendered" +msgstr "Terterap Suai" -#: src/properties.cpp:166 +#: src/properties.cpp:605 msgid "" -"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " -"the related resource by means of a string conforming to a formal " -"identification system." +"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " +"data." msgstr "" -"Hubungan dengan dokumen lain. Amalan terbaik disarankan adalah kenalpasti " -"sumber berkaitan beerdasarkan rentetan pada sistem pengenalpastian formal." +"Tag EXIF 41985, 0xA401. Menunjukkan kegunaan pemprosesan khas pada data imej." -#: src/properties.cpp:168 -msgid "Rights" -msgstr "Hak" +#: src/properties.cpp:606 +msgid "" +"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " +"shot." +msgstr "" +"Tag EXIF 41986, 0xA402. Menunjukkan set mod dedahan bila imej ditangkap." -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:607 msgid "" -"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " -"information includes a statement about various property rights associated " -"with the resource, including intellectual property rights." +"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " +"was shot." msgstr "" -"Penyataan hak informal, dipilih mengikut bahasa. Biasanya maklumat hak " -"termasuklah penyataan mengenai pelbagai hak harta berkaitan dengan sumber, " -"termasuklah hak harta intelektual." +"Tag EXIF 41987, 0xA403. Menunjukkan set mod imbangan putih bila imej " +"ditangkap." -#: src/properties.cpp:171 -msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "Pengenalpasti unik bagi kerja yang mana sumber ini diperoleh." +#: src/properties.cpp:608 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1795 +msgid "Digital Zoom Ratio" +msgstr "Nisbah Zum Digital" -#: src/properties.cpp:172 +#: src/properties.cpp:608 msgid "" -"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " -"of the content of the resource." +"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " +"shot." msgstr "" -"Tatasusunan tidak tertib bagi frasa deskriptif atau kata kunci yang " -"menyatakan topik kandungan sumber." +"Tag EXIF 41988, 0xA404. Menunjukkan nisbah zum digital bila imej ditangkap." -#: src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1290 -msgid "Title" -msgstr "Tajuk" +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1800 +msgid "Focal Length In 35mm Film" +msgstr "Jarak Fokus Dalam Filem 35mm" -#: src/properties.cpp:174 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" -"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " -"will be a name by which the resource is formally known." +"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " +"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " +"Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "" -"Tajuk dokumen, atau nama yang diberi kepada sumber. Biasanya, ia boleh jadi " -"nama yang mana sumber tersebut dikenali." +"Tag EXIF 41989, 0xA405. Menunjukkan panjang fokus yang menyamai kamera filem " +"35mm, dalam mm. Nilai 0 bermaksud panjang fokus tidak diketahui. Perhatian " +"tag ini berbeza dengan tag FocalLength." -#: src/properties.cpp:176 src/properties.cpp:984 -msgid "Type" -msgstr "Jenis" +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1806 +msgid "Scene Capture Type" +msgstr "Jenis Tangkapan Adegan" -#: src/properties.cpp:176 -msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." -msgstr "Jenis dokumen; contohnya, novel, sajak, atau kertas kerja." +#: src/properties.cpp:612 +msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." +msgstr "EXIF tag 41990, 0xA406. Menyatakan jenis adegan yang ditangkap." -#: src/properties.cpp:182 -msgid "Tags List" -msgstr "Senarai Tag" +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1811 +msgid "Gain Control" +msgstr "Kawalan Gandaan" + +#: src/properties.cpp:613 +msgid "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " +"adjustment." +msgstr "" +"Tag EXIF 41991, 0xA407. Menunjukkan keseluruhan darjah pelarasan gandaan " +"imej." + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "" +"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"Tag EXIF 41992, 0xA408. Menunjukkan arah pemprosesan beza jelas yang " +"dilaksana oleh kamera." + +#: src/properties.cpp:615 +msgid "" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"Tag EXIF 41993, 0xA409. Menunjukkan aras pemprosesan ketepuan yang dilaksana " +"oleh kamera." -#: src/properties.cpp:182 +#: src/properties.cpp:616 msgid "" -"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " -"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " +"applied by the camera." msgstr "" -"Senarai laluan tag lengkap sebagai rentetan, Hieraki laluan dipisah dengan " -"aksara '/' (cth: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +"Tag EXIF 41994, 0xA40A. Menunjukkan aras pemprosesan kejelasan yang " +"dilaksana oleh kamera." -#: src/properties.cpp:183 -msgid "Captions Author Names" -msgstr "Kapsyen Nama Pengarang" +#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1826 +msgid "Device Setting Description" +msgstr "Keterangan Tetapan Peranti" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:617 msgid "" -"The list of all captions author names for each language alternative captions " -"set in standard XMP tags." +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " +"conditions of a particular camera model." msgstr "" -"Senarai semua kapsyen nama pengarang untuk setiap set kapsyen gantian bahasa " -"dalam tag XMP piawai." +"Tag EXIF 41995, 0xA40B. Menunjukkan maklumat pada keadaan pengambilan-gambar " +"bagi model kamera tertentu." -#: src/properties.cpp:184 -msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "Kapsyen Setem Masa Tarikh" +#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:1831 +msgid "Subject Distance Range" +msgstr "Julat Jarak Subjek" -#: src/properties.cpp:184 -msgid "" -"The list of all captions date time stamps for each language alternative " -"captions set in standard XMP tags." -msgstr "" -"Senarai semua kapsyen setem masa tarikh untuk setiap set kapsyen gantian " -"bahasa dalam tag XMP piawai." +#: src/properties.cpp:618 +msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." +msgstr "EXIF tag 41996, 0xA40C. Menyatakan jarak subjek." -#: src/properties.cpp:185 src/tags.cpp:838 -msgid "Image History" -msgstr "Sejarah Imej" +#: src/properties.cpp:619 src/tags.cpp:1834 +msgid "Image Unique ID" +msgstr "ID Unik Imej" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:619 msgid "" -"An XML based content to list all action processed on this image with image " -"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)." +"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " +"and 128-bit fixed length." msgstr "" -"Kandungan berasaskan XML pada senarai semua tindakan yang diproses pada imej " -"ini dengan penyunting imej (seperti kerat, putar, pembetulan warna, " -"pelarasan, dll)." +"Tag EXIF 42016, 0xA420. Merupakan pengenalpasti yang diumpuk secara unik " +"pada setiap imej. Ia dirakam sebagai rentetan ASCII aksara 32, menyamai " +"dengan catatan heksadesimal dan panjang tetap 128-bit fixed." -#: src/properties.cpp:186 -msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "Tetapan Pembetulan Kanta" +#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1178 src/tags.cpp:1934 +msgid "GPS Version ID" +msgstr "ID Versi GPS" -#: src/properties.cpp:186 +#: src/properties.cpp:621 msgid "" -"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This " -"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " +"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" -"Senarai tetapan alatan Pembetulan Kanta yang diguna untuk baiki herotan " -"kanta. Ia termasuklah Pengurus Baris Gilir Kelompok dan alatan penyunting " -"Imej berasaskan pustaka LensFun." +"Tag GPS 0, 0x00. Merupakan pengekodan desimal bagi setiap empat bait EXIF " +"dengan pemisah tanda titik bertindih. Nilai semasa ialah \"2.0.0.0\"." -#: src/properties.cpp:187 -msgid "Color Label" -msgstr "Label Warna" +#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1173 src/tags.cpp:1945 +msgid "GPS Latitude" +msgstr "Latitud GPS" -#: src/properties.cpp:187 +#: src/properties.cpp:623 msgid "" -"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " -"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " -"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" -"Label warna yang diumpuk pada item ini. Nilai yang mungkin adalah \"0\": " -"tiada label; \"1\": Merah; \"2\": Jingga; \"3\": Kuning; \"4\": Hijau; " -"\"5\": Biru; \"6\": Magenta; \"7\": Kelabu; \"8\": Hitam; \"9\": Putih." +"Tag GPS 2, 0x02 (kedudukan) dan 1, 0x01 (Utara/Selatan). Menunjukkan latitud." -#: src/properties.cpp:188 -msgid "Pick Label" -msgstr "Label Ambil" +#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1174 src/tags.cpp:1957 +msgid "GPS Longitude" +msgstr "Longitud GPS" -#: src/properties.cpp:188 +#: src/properties.cpp:624 msgid "" -"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " -"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " -"accepted." +"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" -"Label ambil diumpuk ke item ini. Nilai yang mungkin adalah \"0\": tiada " -"label; \"1\": item ditolak; \"2\": item dalam pengesahan tertangguh; \"3\": " -"item diterima." +"Tag GPS 4, 0x04 (kedudukan) dan 3, 0x03 (Timur/Barat). Menunjukkan longitud." -#: src/properties.cpp:194 -msgid "Enfuse Input Files" -msgstr "Fail Input Enfuse" +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 src/tags.cpp:1965 +msgid "GPS Altitude Reference" +msgstr "Rujukan Altitud GPS" -#: src/properties.cpp:194 +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 msgid "" -"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "" -"Senarai fail yang diproses dengan program Enfuse melalui alat ExpoBlending." +"Tag GPS 5, 0x05. Menunjukkan sama ada altitud berada diatas atau dibawah " +"aras laut." -#: src/properties.cpp:195 -msgid "Enfuse Settings" -msgstr "Tetapan Enfuse" +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 src/tags.cpp:1973 +msgid "GPS Altitude" +msgstr "Altitud GPS" -#: src/properties.cpp:195 +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 +msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." +msgstr "Tag GPS 6, 0x06. Menunjukkan altitud dalam meter." + +#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:1170 src/properties.cpp:1177 +#: src/tags.cpp:1977 +msgid "GPS Time Stamp" +msgstr "Setem Masa GPS" + +#: src/properties.cpp:627 msgid "" -"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " +"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " +"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " +"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" +"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " +"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -"Senarai tetapan Enfuse digunakan untuk adun tindanan imej dengan alat " -"ExpoBlending." +"Tag GPS 29 (tarikh), 0x1D, dan, dan tag GPS 7 (masa), 0x07. Setem masa data " +"GPS, dalam Masa Universal Selaras. Perhatian: Tag GPSDateStamp adalah baru " +"didalam EXIF 2.2. Setem masa GPS dalam EXIF 2.1 tidak sertakan tarikh. Jika " +"tidak hadir, komponen tarikh untuk XMP boleh diambil dari exif:" +"DateTimeOriginal, atau jika ia ketiadaan dari exif:DateTimeDigitized. Jika " +"tiada tarikh tersedia, jangan tulis exif:GPSTimeStamp ke XMP." -#: src/properties.cpp:196 -msgid "PicasaWeb Item ID" -msgstr "ID Item PicasaWeb" +#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:1176 src/tags.cpp:1982 +msgid "GPS Satellites" +msgstr "Satelit GPS" -#: src/properties.cpp:196 -msgid "Item ID from PicasaWeb web service." -msgstr "ID item dari perkhidmatan Sesawang PicasaWeb." +#: src/properties.cpp:633 +msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +msgstr "GPS tag 8, 0x08. Maklumat satelit, format tidak dinyatakan." -#: src/properties.cpp:197 -msgid "Yandex Fotki Item ID" -msgstr "ID Item Yandex Fotki" +#: src/properties.cpp:634 src/tags.cpp:1989 +msgid "GPS Status" +msgstr "Status GPS" -#: src/properties.cpp:197 -msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." -msgstr "ID item dari perkhidmatan sesawang Yandex Fotki." +#: src/properties.cpp:634 +msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." +msgstr "GPS tag 9, 0x09. Status bagi penerima GPS pada masa penciptaan imej." -#: src/properties.cpp:203 -msgid "Advisory" -msgstr "Nasihat" +#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1994 +msgid "GPS Measure Mode" +msgstr "Mod Ukuran GPS" -#: src/properties.cpp:203 -msgid "" -"An unordered array specifying properties that were edited outside the " -"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " -"separated by one ASCII space (U+0020)." -msgstr "" -"Tatasusunan tidak tertib menyatakan sifat yang disunting luar dari aplikasi " -"pengarangan. Setiap item patut mengandungi ruang nama tunggal dan XPath yang " -"dipisah dengan satu ruang ASCII (U+0020)." +#: src/properties.cpp:635 +msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." +msgstr "GPS tag 10, 0x0A. mod pengukuran GPS, Jenis teks." -#: src/properties.cpp:206 src/properties.cpp:1007 -msgid "Base URL" -msgstr "URL Asas" +#: src/properties.cpp:636 +msgid "GPS DOP" +msgstr "DOP GPS" -#: src/properties.cpp:206 -msgid "" -"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " -"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " -"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " -"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " -"based on their notion of where URLs will be interpreted." -msgstr "" -"URL asas untuk URL relatif dalam kandungan dokumen. Jika dokumen ini " -"mengandungi pautan Internet, dan pautan tersebut adalah relatif, ia adalah " -"relatif pada URL asas ini. Sifat ini menyediakan cara piawai untuk URL " -"relatif terbenam yang akan ditakrif oleh alatan. Alatan pengarangan sesawang " -"patut tetapkan nilai berasaskan pada tanggapan yang mana URL akan " -"ditafsirkan." +#: src/properties.cpp:636 +msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." +msgstr "GPS tag 11, 0x0B. Darjah ketepatan bagi data GPS." -#: src/properties.cpp:211 -msgid "Create Date" -msgstr "Tarikh Dicipta" +#: src/properties.cpp:637 src/tags.cpp:2002 +msgid "GPS Speed Reference" +msgstr "Rujukan Kelajuan GPS" -#: src/properties.cpp:211 -msgid "The date and time the resource was originally created." -msgstr "Tarikh dan masa sumber asalnya dicipta." +#: src/properties.cpp:637 +msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." +msgstr "GPS tag 12, 0x0C. Unit digunakan untuk pengukuran kelajuan." -#: src/properties.cpp:212 -msgid "Creator Tool" -msgstr "Alat Pencipta" +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2006 +msgid "GPS Speed" +msgstr "Kelajuan GPS" -#: src/properties.cpp:212 -msgid "" -"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " -"present in the metadata, this value should be equivalent to that of " -"xmpMM:History's softwareAgent property." -msgstr "" -"Nama bagi alat yang pertama digunakan untuk cipta sumber. Jika sejarah hadir " -"dalam data meta, nilai ini patut menyamai dengan xmpMM:Sejarah difat Ejen " -"perisian." +#: src/properties.cpp:638 +msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." +msgstr "GPS tag 13, 0x0D. Kelajuan bagi pergerakan penerima GPS." -#: src/properties.cpp:215 -msgid "" -"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " -"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " -"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " -"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " -"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " -"(single-valued) property." -msgstr "" -"Merupakan tatasusunan tidak tertib bagi rentetan teks yang mana kenalpasti " -"sumber secara tidak samar dengan konteks yang diberi. Item tatasusunan " -"mungkin sesuai dengan xmpidq:Scheme untuk tandakan sistem pengenalpastian " -"formal yang mana pengenalpasti turuti. Perhatian: sifat dc:identifier tidak " -"digunakan kerana ia kurang penerang skema tertakrif dan telah ditakrif dalam " -"Spesifikasai XMP sebagai sifat ringkas (nilai-tunggal)." +#: src/properties.cpp:639 +msgid "GPS Track Reference" +msgstr "Rujukan Trek GPS" -#: src/properties.cpp:220 -msgid "Label" -msgstr "Label" +#: src/properties.cpp:639 +msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." +msgstr "GPS tag 14, 0x0E. Rujukan bagi arah pergerakan." -#: src/properties.cpp:220 +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:2013 +msgid "GPS Track" +msgstr "Trek GPS" + +#: src/properties.cpp:640 msgid "" -"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" -"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -"Merupakan perkataan atau frasa pendek yang mengenalpasti dokumen sebagai " -"ahli bagi koleksi ditakrif-pengguna. Digunakan untuk mengurus dokumen dalam " -"pelayar fail." +"GPS tag 15, 0x0F. Arah pergerakan GPS, julat nilai dari 0 hingga 359.99." -#: src/properties.cpp:222 -msgid "Metadata Date" -msgstr "Tarkih Data Meta" +#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1172 src/tags.cpp:2017 +msgid "GPS Image Direction Reference" +msgstr "Rujukan Arah Imej GPS" -#: src/properties.cpp:222 -msgid "" -"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " -"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." -msgstr "" -"Tarikh dan masa yang mana sebarang data meta untuk sumber ini terakhir " -"berubah. Ia sepatutnya sama seperti yang terkini berbanding xmp:ModifyDate." +#: src/properties.cpp:641 +msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." +msgstr "GPS tag 16, 0x10. Rujukan bagi arah imej." -#: src/properties.cpp:224 -msgid "Modify Date" -msgstr "Tarikh Ubahsuai" +#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:1171 src/tags.cpp:2021 +msgid "GPS Image Direction" +msgstr "Arah Imej GPS" -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:642 msgid "" -"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " -"property is not necessarily the same as the file's system modification date " -"because it is set before the file is saved." +"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " +"359.99." msgstr "" -"Tarikh dan masa sumber yang kali terakhir diubahsuai. Nilai bagi sifat ini " -"tidak perlu sama dengan tarikh pengubahsuaian sistem fail kerana ia " -"ditetapkan sebelum fail disimpankan." +"GPS tag 17, 0x11. Arah bagi imej bila ditangkap, julat nilai dari 0 hingga " +"359.99." -#: src/properties.cpp:227 -msgid "Nickname" -msgstr "Gelaran" +#: src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:1175 src/tags.cpp:2025 +msgid "GPS Map Datum" +msgstr "Datum Peta GPS" -#: src/properties.cpp:227 -msgid "A short informal name for the resource." -msgstr "Nama tidak formal pendek untuk sumber." +#: src/properties.cpp:643 +msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." +msgstr "GPS tag 18, 0x12. Data tinjauan geodetik." -#: src/properties.cpp:228 src/properties.cpp:1229 -msgid "Rating" -msgstr "Penarafan" +#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2033 +msgid "GPS Destination Latitude" +msgstr "Latitud Destinasi GPS" -#: src/properties.cpp:228 +#: src/properties.cpp:644 msgid "" -"A number that indicates a document's status relative to other documents, " -"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " -"an application-defined range." +"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " +"destination latitude." msgstr "" -"Bilangan yang menunjukkan status dokumen berkaitan dengan dokumen lain, " -"digunakan untuk mengurus dokumen dalam pelayar fail. Nilai adalah ditakrif-" -"pengguna dalam julat takrifan-aplikasi." +"Tag GPS 20, 0x14 (kedudukan) dan 19, 0x13 (Utara/Selatan). Menunjukkan " +"latitud destinasi." -#: src/properties.cpp:231 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Thumbnail" +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2045 +msgid "GPS Destination Longitude" +msgstr "Longitud Destinasi GPS" -#: src/properties.cpp:231 +#: src/properties.cpp:645 msgid "" -"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " -"characteristics such as size or image encoding." +"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " +"longitude." msgstr "" -"Tatasusunan alternatif imej thumbnail bagi fail, yang mana boleh berbeza " -"dalam karakter seperti saiz atau pengekodan imej." +"Tag GPS 22, 0x16 (kedudukan) dan 21, 0x15 (Timur/Barat). Menunjukkan " +"longitud destinasi." -#: src/properties.cpp:238 -msgid "Certificate" -msgstr "Sijil" +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:2052 +msgid "GPS Destination Bearing Reference" +msgstr "Rujukan Bering Destinasi GPS" -#: src/properties.cpp:238 -msgid "Online rights management certificate." -msgstr "Sijil pengurusan hak diatas talian." +#: src/properties.cpp:646 +msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." +msgstr "Tag GPS 23, 0x17. Rujukan untuk arah pergerakan." -#: src/properties.cpp:239 -msgid "Marked" -msgstr "Ditanda" +#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2056 +msgid "GPS Destination Bearing" +msgstr "Bering Destinasi GPS" -#: src/properties.cpp:239 -msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." -msgstr "Menunjukkan ini merupakan sumber yang diurus-haknya." +#: src/properties.cpp:647 +msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." +msgstr "Tag GPS 24, 0x18. Bering destinasi, nilai dari 0 hingga 359.99." -#: src/properties.cpp:240 -msgid "Owner" -msgstr "Pemilik" +#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2060 +msgid "GPS Destination Distance Reference" +msgstr "Rujukan Jarak Destinasi GPS" -#: src/properties.cpp:240 -msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." -msgstr "Tatasusunan tidak tertin menyatakan pemilik sah sesebuah sumber." +#: src/properties.cpp:648 +msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." +msgstr "Tag GPS 25, 0x19. Unit yang digunakan untuk pengukuran kelajuan." -#: src/properties.cpp:241 -msgid "Usage Terms" -msgstr "Terma penggunaan" +#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2064 +msgid "GPS Destination Distance" +msgstr "Jarak Destinaso GPS" -#: src/properties.cpp:241 -msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." -msgstr "Arahan teks bagaimana sumber boleh digunakan secara sah." +#: src/properties.cpp:649 +msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." +msgstr "Tag GPS 26, 0x1A. Jarak ke destinasi." -#: src/properties.cpp:242 -msgid "Web Statement" -msgstr "Penyataan Sesawang" +#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2067 +msgid "GPS Processing Method" +msgstr "Kaedah Pemprosesan GPS" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:650 msgid "" -"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " -"this resource." +"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " +"for location finding." msgstr "" -"Lokasi bagi halaman sesawang yang menerangkan pemilik dan/atau penyataan " -"haknya untuk sumber ini." +"Tag GPS 27, 0x1B. Rentetan aksara merakam nama kaedah yang digunakan untuk " +"mencari lokasi." -#: src/properties.cpp:248 -msgid "Derived From" -msgstr "Dirujuk Dari" +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:2072 +msgid "GPS Area Information" +msgstr "Maklumat Kawasan GPS" -#: src/properties.cpp:248 +#: src/properties.cpp:651 msgid "" -"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " -"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " -"example, a new version might only need to specify the instance ID and " -"version number of the previous version, or a rendition might only need to " -"specify the instance ID and rendition class of the original." -msgstr "" -"Rujukan ke dokumen asal yang mana salah satu diperolehi. Ini adalah rujukan " -"minimum; komponen hilang boleh dianggap tidak berubah. Contohnya, versi baru " -"perlu nyatakan ID kejadian dan nombor versi bagi versi terdahulu, atau " -"tafsiran perlu nyatakan ID kejadian dan kelas tafsiran yang asal." +"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." +msgstr "Tag GPS 28, 0x1C. Rentetan aksara merakam nama kawasan GPS." -#: src/properties.cpp:253 -msgid "Document ID" -msgstr "ID Dokumen" +#: src/properties.cpp:652 src/tags.cpp:2080 +msgid "GPS Differential" +msgstr "Perbezaan GPS" -#: src/properties.cpp:253 +#: src/properties.cpp:652 msgid "" -"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " -"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " +"the GPS receiver." msgstr "" -"Pengenalpasti umum bagi semua versi dan tafsiran dokumen. Ia patut " -"berasaskan pada UUID; rujuk Dokumen dan ID kejadian dibawah." - -#: src/properties.cpp:255 -msgid "History" -msgstr "Sejarah" +"Tag GPS 30, 0x1E. Menunjukkan sama ada pembetulan perbezaan dilaksana pada " +"penerima GPS." -#: src/properties.cpp:255 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" -"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " -"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " -"to make the changes from the previous version to this one. The list should " -"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " -"other detailed history." +"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." msgstr "" -"Tatasusunan bertertib bagi tindakan pengguna mahir yang dihasilkan dalam " -"sumber ini. Ia bertujuan untuk memberitahu pembaca manusia satu tanda am " -"bagi langkah yang diambil untuk membuat perubahan dari versi terdahulu " -"kepada yang sedia ada. Senarai patutnya pada aras abstrak; ia tidak " -"bertujuan menjadi ketukan kekunci yang memenatkan atau sejarah terperinci " -"yang lain." - -#: src/properties.cpp:259 -msgid "Instance ID" -msgstr "ID Tika" +"Keterangan kanta yang digunakan untuk mengambil foto. Contohnya, \"70-200 mm " +"f/2.8-4.0\"." -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:659 msgid "" -"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " -"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " -"below." +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" -"Pengenalpasti bagi inkarnasi spesifik dokumen, dikemaskini setiap kali fail " -"disimpan. Ia patut melepasi UUID; rujuk Dokumen dan ID kejadian dibawah." +"Nombor siri kamera atau badan kamera yang digunakan untuk mengambil foto." -#: src/properties.cpp:261 -msgid "Managed From" -msgstr "Diurus Dari" +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "Maklumat Hubungan Pencipta" -#: src/properties.cpp:261 +#: src/properties.cpp:665 msgid "" -"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " -"when a managed document is introduced to an asset management system that " -"does not currently own it. It may or may not include references to different " -"management systems." +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." msgstr "" -"Merupakan rujukan kepada dokumen kerana ia telah terdahulu diurus. Ia " -"ditetapkan bila dokumen terurus diperkenalkan pada sistem pengurusan aset " -"yang mana kini tidak memilikinya. Ia mungkin atau tidak sertakan rujukan " -"kepada sistem pengurusan yang berlainan." +"Maklumat hubungan pencipta sediakan semua maklumat yang diperlukan untuk " +"berhubung dengan pencipta objek berita ini dan sediakan satu set sub-sifat " +"bagi pengalamatan yang betul." -#: src/properties.cpp:264 -msgid "Manager" -msgstr "Pengurus" +#: src/properties.cpp:667 +msgid "Contact Info-Address" +msgstr "Maklumat Hubungan-Alamat" -#: src/properties.cpp:264 +#: src/properties.cpp:667 +#, fuzzy msgid "" -"The name of the asset management system that manages this resource. Along " -"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " -"system to contact concerning this document." +"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " +"and all required information to locate the building or postbox to which mail " +"should be sent." msgstr "" -"Nama bagi sistem pengurusan aset yang mengurus sumber ini. Bersama-sama " -"dengan with xmpMM: ManagerVariant, ia memberitahu aplikasi sistem pengurusan " -"aset yang manakah hendak dihubungi berkenaan dokumen ini." +"Maklumat hubungan bahagian alamat. Melibatkan nama syarikat dan semua " +"maklumat pilihan yang diperlukan untuk mencari bangunan atau poskod yang " +"mana mel akan dihantar." -#: src/properties.cpp:267 -msgid "Manage To" -msgstr "Urus kepada" +#: src/properties.cpp:669 +msgid "Contact Info-City" +msgstr "Maklumat Hubungan-Bandar" -#: src/properties.cpp:267 -msgid "" -"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " -"presence of this property is the formal indication that this resource is " -"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " -"system." -msgstr "" -"Merupakan URi yang mengenalpasti sumber terurus kepada sistem pengurusan " -"aset; kehadiran sifat ini adalah tanda formal yang mana sumber ini diurus. " -"Bentuk dan kandungan URI ini adalah sulit pada sistem pengurusan aset." +#: src/properties.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: city." +msgstr "Maklumat Hubungan Pencipta" -#: src/properties.cpp:270 -msgid "Manage UI" -msgstr "Urus UI" +#: src/properties.cpp:670 +msgid "Contact Info-State/Province" +msgstr "Maklumat Hubungan-Negeri/Daerah" -#: src/properties.cpp:270 -msgid "" -"A URI that can be used to access information about the managed resource " -"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." -msgstr "" -"URI yang digunakan untuk mencapai maklumat mengenai sumber terurus melalui " -"pelayar sesawang. Ia mungkin memerlukan pemalam pelayar suai." +#: src/properties.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." +msgstr "Maklumat Hubungan-Negeri/Daerah" -#: src/properties.cpp:272 -msgid "Manager Variant" -msgstr "Variasi Pengurus" +#: src/properties.cpp:671 +msgid "Contact Info-Postal Code" +msgstr "Maklumat Hubungan-Poskod" -#: src/properties.cpp:272 -msgid "" -"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " -"this property is private to the specific asset management system." +#: src/properties.cpp:671 +msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." msgstr "" -"Nyatakan variasi tertentu sistem pengurusan aset. Format bagi sifat ini " -"adalah sulit pada sistem pengurusan aset yang khusus." -#: src/properties.cpp:274 -msgid "Rendition Class" -msgstr "Kelas Tafsiran" +#: src/properties.cpp:672 +msgid "Contact Info-Country" +msgstr "Maklumat Hubungan-Negara" + +#: src/properties.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: country." +msgstr "Maklumat Hubungan Pencipta" + +#: src/properties.cpp:673 +msgid "Contact Info-Email" +msgstr "Maklumat hHubungan-Emel" + +#: src/properties.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." +msgstr "Maklumat hubungan bahagian alamat e-mel." + +#: src/properties.cpp:674 +msgid "Contact Info-Phone" +msgstr "Maklumat Hubungan-Telefon" + +#: src/properties.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." +msgstr "Maklumat Hubungan Pencipta" + +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Contact Info-Web URL" +msgstr "Maklumat Hubungan-URL Sesawang" + +#: src/properties.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." +msgstr "Maklumat Hubungan Pencipta" -#: src/properties.cpp:274 +#: src/properties.cpp:676 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Genre Intelek" + +#: src/properties.cpp:676 msgid "" -"The rendition class name for this resource. This property should be absent " -"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " +"object, not specifically its content." msgstr "" -"Nama kelas tafsiaran bagi sumber ini. Sifat patut tidak hadir atua " -"ditetapkan kepasa lalai untuk versi dokumen yang mana buka tafsiran yang " -"diterbitkan." +"Terangkan karakter tabii, intelek atau jurnalistik bagi sesebuah objek " +"berita, bukan khusus pada kandungannya." -#: src/properties.cpp:276 -msgid "Rendition Params" -msgstr "Param Tafsiran" +#: src/properties.cpp:678 +msgid "IPTC Scene" +msgstr "Adegan IPTC" -#: src/properties.cpp:276 +#: src/properties.cpp:678 msgid "" -"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " -"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " +"in an unordered list." msgstr "" -"Boleh diguna untuk sediakan parameter tafsiran tambahan yang mana terlalu " -"kompleks atau berjela untuk dikodkan dalam xmpMM: RenditionClass." +"Terangkan adegan kandungan foto. Nyatakan satu atau lebih terma dari PTC " +"\"Scene-NewsCodes\". Setiap adegan diwakilo sebagai rentetan 6 digit dalam " +"senarai tidak bertertib." -#: src/properties.cpp:278 -msgid "Version ID" -msgstr "ID Versi" +#: src/properties.cpp:680 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "Kod Subjek IPTC" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:680 msgid "" -"The document version identifier for this resource. Each version of a " -"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " -"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " -"support branching which requires a more complex scheme." +"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " +"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " +"digits in an unordered list." msgstr "" -"Pengenalpasti versi dokumen untuk sumber ini. Setiap versi dokumen akan " -"dapat pengenalpasti baru, biasanya dengan menokok integer 1, 2, 3 ... dan " -"seterusnya. Sistem pengurusan media boleh mempunyai resam lain atau cabang " -"sokongan yang memerlukan skema lebih kompleks." - -#: src/properties.cpp:282 -msgid "Versions" -msgstr "Versi" +"Nyatakan satu atau lebih Subjek dari taksonomi IPTC \"Subject-NewsCodes\" " +"untuk ketegorikan kandungan. Setiap subjek diwakili sebagai rentetan 8 digit " +"dalam senarai tidak bertertib." -#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:682 +#, fuzzy msgid "" -"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " -"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " -"Typically, a media management system would fill in the version information " -"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " -"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " -"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " -"the version history can be truncated at some point." +"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " +"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " +"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " +"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " +"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " +"top-down geographical hierarchy." msgstr "" -"Sejarah versi berkaitan dengan sumber ini. Masukan [1] adalah versi " -"diketahui paling lama untuk dokumen ini, masukan [last()] adalah versi " -"terkini. Biasanya, sistem pengurusan media akan diisi dalam maklumat versi " -"dalam data meta semasa semak-masuk. Tiada jaminan versi sejarah lengkap " -"daripada pertama berbanding akan hadir dalam sifat xmpMM:Versions. Maklumat " -"versi dalaman boleh dimampatkan atau dimusnahkan dan sejarah versi boleh " -"dipangkas." - -#: src/properties.cpp:288 -msgid "Last URL" -msgstr "URL Terakhir" - -#: src/properties.cpp:288 -msgid "Deprecated for privacy protection." -msgstr "Lapuk untuk perlindungan kerahsiaan." - -#: src/properties.cpp:289 -msgid "Rendition Of" -msgstr "Tafsiran Bagi" +"Nama loksi kandungan yang difokuskan -- sama ada lokasi dipaparkan dalam " +"media visual atau rujukan oleh media teks atau audio. Nama lokasi ini patut " +"nama sublokasi bandar atau nama lokasi terkenal atau monumen diluar bandar. " +"Mengikut hieraki, sublokasi bandar pada unsur ini adalah berada diaras " +"keempat hieraki bergeografi." -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:687 +#, fuzzy msgid "" -"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " -"which this is a rendition." +"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " +"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go to the \"Country\" element." msgstr "" -"Lapuk bagi pihak xmpMM:DerivedFrom. Merupakan rujukan ke dokummen yang mana " -"adalah tafsiran." +"Kod kandungan negara memfokuskan pada -- sama ada negara dipaparkan dalam " +"media visual atau rujukan dalam media teks atau audio. Unsur ini adalah aras " +"tertinggi/pertama dalam hieraki bergeografi. Kod patut diambil dari dua atau " +"tiga kod huruf ISO 3166. Nama penuh negara patut pergi ke unsur \"Negara\"." -#: src/properties.cpp:291 -msgid "Save ID" -msgstr "ID Simpan" +#: src/properties.cpp:696 +msgid "Additional model info" +msgstr "Maklumat model tambahan" -#: src/properties.cpp:291 +#: src/properties.cpp:696 msgid "" -"Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"released image." msgstr "" -"Lapuk. Sebelum ini hanya digunakan untuk menyokong sifat xmpMM:LastURL." +"Maklumat mengenai keetnikan dan lain-lain fakta model dan imej keluaran-" +"model." -#: src/properties.cpp:297 -msgid "Job Reference" -msgstr "Rujukan Kerja" +#: src/properties.cpp:697 +msgid "Code of featured Organisation" +msgstr "Kod bagi Organisasi terfitur" -#: src/properties.cpp:297 +#: src/properties.cpp:697 +#, fuzzy msgid "" -"References an external job management file for a job process in which the " -"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " -"would be to identify all documents that are part of a particular job or " -"contract. There are multiple values because there can be more than one job " -"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " -"historical information about what jobs a document was part of previously." +"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " +"which is featured in the image." msgstr "" -"Rujukan pada fail pengurusan kerja luaran untuk proses kerja yang mana " -"dokumen telah digunakan. Penggunaan nama kerja adalah dibawah kawalan " -"pengguna. Biasanya digunakan untuk kenalpasti semua dokumen yang merupakan " -"bahagian daripada kerja atau kontrak tertentu. Terdapat nilai berbilang " -"kerana lebih dari satu kerja menggunakan dokumen tertentu pada sebarang " -"masa, dan ia juga berguna untuk kekalkan maklumat bersejarah mengenai apakah " -"kerja dokumen merupakan sebahagian dari dokumen terdahulu." +"Kod dari tatabahasa terkawal untuk mengenalpasti organisasi atua syarikat " +"yang difitur dalam imej." -#: src/properties.cpp:306 -msgid "Maximum Page Size" -msgstr "Saiz Halaman Maksimum" +#: src/properties.cpp:698 +msgid "Controlled Vocabulary Term" +msgstr "Terma Tatabahasa Terkawal" -#: src/properties.cpp:306 +#: src/properties.cpp:698 msgid "" -"The size of the largest page in the document (including any in contained " -"documents)." +"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " +"Vocabulary." msgstr "" -"Saiz bagi halaman terbesar dalam dokumen (termasuklah apa-apa yang ada dalam " -"dokumen terkandung)." +"Terma untuk terangkan kandungan imej oleh nilai dari Tatabahasa Terkawal." -#: src/properties.cpp:307 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Bilangan Halaman" +#: src/properties.cpp:699 +msgid "Model age" +msgstr "Usia Model" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:699 msgid "" -"The number of pages in the document (including any in contained documents)." -msgstr "" -"Bilangan halaman dalam dokumen (termasuklah apa-apa yang ada dalam dokumen " -"terkandung)." +"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " +"released image." +msgstr "Usia model manusia bila imej ini ditangkap dalam imej keluaran model." -#: src/properties.cpp:308 -msgid "Fonts" -msgstr "Fon" +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Name of featured Organisation" +msgstr "Nama bagi Organisas terfitur" -#: src/properties.cpp:308 -msgid "" -"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " -"contained documents)." -msgstr "" -"Merupakan fon tatasusunan tidak tertib yang digunakan dalam dokumen " -"(termasuklah apa-apa yang ada dalam dokumen terkandung)." +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." +msgstr "Nama organisasi atau syarikat yang difitur dalam imej." -#: src/properties.cpp:309 -msgid "Colorants" -msgstr "Pewarna" +#: src/properties.cpp:701 +msgid "Person shown" +msgstr "Individu yang dipaparkan" -#: src/properties.cpp:309 -msgid "" -"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " -"(including any in contained documents)." -msgstr "" -"Merupakan tatasusunan tidak tertib pewarna yang digunakan dalam dokumen " -"(termasuklah apa-apa yang ada dalam dokumen terkandung)." +#: src/properties.cpp:701 +msgid "Name of a person shown in the image." +msgstr "Nama individu yang dipaparkan dalam imej" -#: src/properties.cpp:310 -msgid "Plate Names" -msgstr "Nama Plat" +#: src/properties.cpp:702 +msgid "Digital Image Identifier" +msgstr "Pengenalpasti Imej Digital" -#: src/properties.cpp:310 +#: src/properties.cpp:702 msgid "" -"An ordered array of plate names that are needed to print the document " -"(including any in contained documents)." +"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"shall not be changed after that time." msgstr "" -"Merupakan tatasusunan tidak tertib nama plat yang digunakan dalam dokumen " -"(termasuklah apa-apa yang ada dalam dokumen terkandung)." +"Pengenalpasti unik secara sejagat untuk imej digital ini. Ia dicipta dan " +"dilaksana oleh pencipta imej digital pada masa penciptaannya. Nilai ini " +"tidak akan berubah selepas itu." -#: src/properties.cpp:316 src/properties.cpp:1226 -msgid "Project Reference" -msgstr "Rujukan Projek" +#: src/properties.cpp:703 +msgid "Physical type of original photo" +msgstr "Jenis fizikal bagi foto asal" -#: src/properties.cpp:316 src/properties.cpp:1226 -msgid "A reference to the project that created this file." -msgstr "Rujukan pada projek yang cipta fail ini." +#: src/properties.cpp:703 +msgid "The type of the source digital file." +msgstr "Jenis bagi fail digital sumber." -#: src/properties.cpp:317 src/properties.cpp:1104 -msgid "Video Frame Rate" -msgstr "Kadar Bingkai Video" +#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:1633 +msgid "Event" +msgstr "Peristiwa" -#: src/properties.cpp:317 -msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." -msgstr "Kadar bingkai video. Salah satu dari: 24, NTSC, PAL." +#: src/properties.cpp:704 +msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." +msgstr "Nama atau keterangan bagi peristiwa tertentu bila foto diambil." -#: src/properties.cpp:318 src/properties.cpp:1105 -msgid "Video Frame Size" -msgstr "Kadar Bingkai Video" +#: src/properties.cpp:705 +msgid "Maximum available height" +msgstr "Tinggi maksimum yang tersedia" -#: src/properties.cpp:318 src/properties.cpp:1105 -msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" -msgstr "Saiz bingkai. Contohnya: w:720, h: 480, unit:piksel" +#: src/properties.cpp:705 +msgid "" +"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" +"Tinggi maksimum yang tersedia dalam piksel untuk foto asal yang mana foto " +"ini telah diterbitkan secara pengurangan saiz." -#: src/properties.cpp:319 -msgid "Video Pixel Aspect Ratio" -msgstr "Nisbah Bidang Piksel Video" +#: src/properties.cpp:706 +msgid "Maximum available width" +msgstr "Lebar maksimum yang tersedia" -#: src/properties.cpp:319 -msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" -msgstr "Nisbah bidang, diungkap sebagai ht/wd. Contohnya: \"648/720\" = 0.9" +#: src/properties.cpp:706 +msgid "" +"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" +"Lebar maksimum yang tersedia dalam piksel untuk foto asal yang mana foto ini " +"telah diterbitkan secara pengurangan saiz." -#: src/properties.cpp:320 src/properties.cpp:1202 -msgid "Video Pixel Depth" -msgstr "Kedalaman Piksel Video" +#: src/properties.cpp:707 +msgid "Registry Entry" +msgstr "Masukan Registry" -#: src/properties.cpp:320 src/properties.cpp:1202 +#: src/properties.cpp:707 msgid "" -"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " -"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " +"registration of this digital image with a registry." msgstr "" -"Saiz dalam bit bagi setiap komponen warna piksel. Tetingkap Piawai 32-bit " -"piksel mempunyai 8 bit per komponen. Salah satu dari: 8Int, 16Int, 32Int, " -"32Float." +"Kedua-dua Id Item Registry dan Id Organisasi Registry untuk rekodkan mana-" +"mana pendaftara imej digital dengan registry." -#: src/properties.cpp:322 src/properties.cpp:1022 -msgid "Video Color Space" -msgstr "Ruang Warna Video" +#: src/properties.cpp:708 +msgid "Registry Entry-Item Identifier" +msgstr "Pengenalpasti Item-Masukan Registry" -#: src/properties.cpp:322 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:708 msgid "" -"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " -"CCIR-709 (used for HD)." +"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " +"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " +"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." msgstr "" -"Ruang warna. Salah satu dari sRGB (diguna oleh Photoshop), CCIR-601 (diguna " -"untuk NTSC), CCIR-709 (diguna untuk HD)." +"Pengenalpasti unik yang dicipta oleh registry dan dilaksana oleh pencipta " +"imej digital. Nilai tidak akan berubah selepas ini. Pengenalpasti ini " +"dipautkan pada Pengenalpasti Organisasi Registry." -#: src/properties.cpp:324 -msgid "Video Alpha Mode" -msgstr "Mod Alfa Video" +#: src/properties.cpp:709 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" +msgstr "Pengenalpasti OOrganisasi-Masukan Registry" -#: src/properties.cpp:324 -msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." -msgstr "Mod alfa. Salah satu dari: menegak, pra-berbilang." +#: src/properties.cpp:709 +msgid "" +"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " +"Id." +msgstr "" +"Merupakan pengenalpasti untuk registry yang keluarkan Id Imej Registry " +"berkaitan." -#: src/properties.cpp:325 -msgid "Video Alpha Premultiple Color" -msgstr "Warna Pra-berbilang Alfa Video" +#: src/properties.cpp:710 +msgid "IPTC Fields Last Edited" +msgstr "Medan IPTC Terakhir Disunting" -#: src/properties.cpp:325 +#: src/properties.cpp:710 msgid "" -"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " -"is pre-multiplied." +"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " +"been last edited." msgstr "" -"Warna dalam CMYK atau RGB yang diguna sebagai warna pra-berbilang bila mod " -"alfa adalah pra-berganda." +"Tarikh dan masa secara pilihan bila mana-mana medan data meta foto IPTC " +"disunting kali terakhir." -#: src/properties.cpp:327 -msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" -msgstr "Unity Alfa Video Adalah Lutsinar" +#: src/properties.cpp:711 +msgid "Location shown" +msgstr "Lokasi dipaparkan" -#: src/properties.cpp:327 -msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." -msgstr "Bila benar, unity jelas, bila palsu, ia menjadi legap." +#: src/properties.cpp:711 +msgid "A location shown in the image." +msgstr "Lokasi yang dipaparkan dalam imej." -#: src/properties.cpp:328 -msgid "Video Compressor" -msgstr "Pemampat Video" +#: src/properties.cpp:712 +msgid "Location Created" +msgstr "Lokasi Dicipta" -#: src/properties.cpp:328 -msgid "Video compression used. For example, jpeg." -msgstr "Pemampat video yang digunakan. Contoh, jpeg." +#: src/properties.cpp:712 +msgid "The location the photo was taken." +msgstr "Lokasi foto ditangkap." -#: src/properties.cpp:329 -msgid "Video Field Order" -msgstr "Tertib Medan Video" +#: src/properties.cpp:713 +msgid "Location-City" +msgstr "Lokasi-Bandar" -#: src/properties.cpp:329 -msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." -msgstr "Tertib medan untuk video. Salah satu dari: Atas, Bawah, Progresif." +#: src/properties.cpp:713 +msgid "Name of the city of a location." +msgstr "Nama bandar lokasi tersebut." -#: src/properties.cpp:330 -msgid "Pull Down" -msgstr "Tarik Bawah" +#: src/properties.cpp:714 +msgid "Location-Country ISO-Code" +msgstr "Lokasi-Kod-ISO Negara" -#: src/properties.cpp:330 -msgid "" -"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " -"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " -"WWWSS_24p, WWSSW_24p." -msgstr "" -"Fasa persampelan bagi filem yang ditukar ke video (tarik-bawah). Salah satu " -"daru: WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " -"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +#: src/properties.cpp:714 +msgid "The ISO code of a country of a location." +msgstr "Kod ISO bagi negara lokasi tersebut." -#: src/properties.cpp:332 src/properties.cpp:1366 -msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "Kadar Persampelan Audio:" +#: src/properties.cpp:715 +msgid "Location-Country Name" +msgstr "Lokasi-Nama Negara" + +#: src/properties.cpp:715 +msgid "The name of a country of a location." +msgstr "Nama negara bagi lokasi tersebut." + +#: src/properties.cpp:716 +msgid "Location-Province/State" +msgstr "Lokasi-Daerah/Negeri" -#: src/properties.cpp:332 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:716 msgid "" -"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." msgstr "" -"Kadar persampelan audio. Bolah jadi sebarang nilai, tetapi umumnya 32000, " -"41100, atau 48000." +"Nama bagi subwilayah negara - daerah atau negeri - bagi lokasi tersebut." -#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1367 -msgid "Audio Sample Type" -msgstr "Jenis Persampelan Audio" +#: src/properties.cpp:717 +msgid "Location-Sublocation" +msgstr "Lokasi-Sublokasi" -#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1367 -msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +#: src/properties.cpp:717 +msgid "" +"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " +"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " +"monument outside a city." msgstr "" -"Jenis persampelan audio. Salah satu dari: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +"Nama sublokasi. Nama sublokas ini sama ada nama sublokasi bandar atau nama " +"lokasi terkenal atau monumen diluar bandar." -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1341 -msgid "Audio Channel Type" -msgstr "Jenis Saluran Audio" +#: src/properties.cpp:718 +msgid "Location-World Region" +msgstr "Lokasi-Rantau Dunia" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1341 -msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -msgstr "Jenis saluran audio. Salah satu dari: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +#: src/properties.cpp:718 +msgid "The name of a world region of a location." +msgstr "Nama rantau dunia lokasi tersebut." -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1348 -msgid "Audio Compressor" -msgstr "Pemampat Audio" +#: src/properties.cpp:719 +msgid "Artwork or object in the image" +msgstr "Kerja seni atau objek dalam imej" -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1348 -msgid "The audio compression used. For example, MP3." -msgstr "Pemampat audio yang digunakan. Contoh, MP3." +#: src/properties.cpp:719 +msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." +msgstr "Merupakan set data meta mengenai kerja seni atau objek dalam imej." -#: src/properties.cpp:336 -msgid "Speaker Placement" -msgstr "Penggantian Pembesar Suara" +#: src/properties.cpp:720 +msgid "Artwork or object-Copyright notice" +msgstr "Kerja seni atau objek-Makluman hakcipta" -#: src/properties.cpp:336 +#: src/properties.cpp:720 msgid "" -"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " -"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -" -"110, Right Surround = 110\"" +"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " +"property for artwork or an object in the image and should identify the " +"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " +"property rights." msgstr "" -"Keterangan bagi sudut pembesar suara dari hadapan dalam darjah. Contoh: " -"\"Kiri = -30, Kanan = 30, Temgah = 0, LFE = 45, Keliling Kiri = -110, " -"Keliling Kanan = 110\"" +"Mengandungi makluman hakcipta berkenaan untuk menuntut hak intelek untuk " +"kerja seni atau objek dalam imej dan patut kenalpasti pemilik hakcipta kerja " +"ini yang berkenaan dengan hak harta intelek." -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1090 -msgid "File Data Rate" -msgstr "Kadar Data Fail" +#: src/properties.cpp:721 +msgid "Artwork or object-Creator" +msgstr "Kerja seni atau objek-Pencipta" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:721 msgid "" -"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 " -"MB/sec" +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" -"Kadar data fail dalam megabait sesaat. Contoh: \"36/10\" = 3.6 MB/saat" - -#: src/properties.cpp:339 src/properties.cpp:1275 -msgid "Tape Name" -msgstr "Nama Pita" - -#: src/properties.cpp:339 -msgid "" -"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " -"capture process." -msgstr "Nama pita yang mana klip ditangkap, semasa proses penangkapan." +"Mengandungi nama artis yang mencipta kerja seni atau objek dalam imej. Jika " +"artis tidak dikenali, nama syarikat atau organisasi juga memadai." -#: src/properties.cpp:340 -msgid "Alternative Tape Name" -msgstr "Nama Pita Alternatif" +#: src/properties.cpp:722 +msgid "Artwork or object-Date Created" +msgstr "Kerja seni atau objek-Tarikh Dicipta" -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:722 msgid "" -"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " -"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " -"that name is displayed." +"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " +"image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" -"Nama pita alternatif, ditetapkan melalui tetingkap projek atau dialog kod " -"masa dalam Premiere. Jika nama ganti telah ditetapkan dan tidak " -"dikembalikan, nama tersebut akan dipaparkan." +"Reka tarikh dan masa secara pilihan pada kerja seni atau objek dalam imej " +"yang dicipta. Ia berkaitan dengan kerja seni atau objek dengan hak harta " +"intelek yang berkaitan." -#: src/properties.cpp:342 -msgid "Start Time Code" -msgstr "Kod Masa Mula" +#: src/properties.cpp:723 +msgid "Artwork or object-Source" +msgstr "Kerja seni atau objek-Sumber" -#: src/properties.cpp:342 +#: src/properties.cpp:723 msgid "" -"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " -"device control." +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." msgstr "" -"Kod masa bagi bingkai pertama video dalam fail, sebagaimana yang diperoleh " -"dari kawalan peranti." +"Organisasi atau badan yang memegang dan mendaftar kerja seni atau objek " +"dalam imej untuk tujuan inventori." -#: src/properties.cpp:343 -msgid "Alternative Time code" -msgstr "Kod Masa Alternatif" +#: src/properties.cpp:724 +msgid "Artwork or object-Source inventory number" +msgstr "Kerja seni atau objek-Nombor inventori sumber" -#: src/properties.cpp:343 +#: src/properties.cpp:724 msgid "" -"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " -"startTimecode." +"The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." msgstr "" -"Kod masa yang ditetapkan oleh pengguna. Bila dinyatakan, ia diguna selain " -"dari startTimecode." - -#: src/properties.cpp:344 src/properties.cpp:1065 -msgid "Duration" -msgstr "Tempoh" - -#: src/properties.cpp:344 -msgid "The duration of the media file." -msgstr "Jangkamasa fail media." +"Nombor inventori yang diisu oleh organisasi atau badan yang memegang dan " +"mendaftar kerja seni atau objek dalam imej." -#: src/properties.cpp:345 -msgid "Scene" -msgstr "Adegan" +#: src/properties.cpp:725 +msgid "Artwork or object-Title" +msgstr "Kerja seni atau objek-Tajuk" -#: src/properties.cpp:345 -msgid "The name of the scene." -msgstr "Nama adegan." +#: src/properties.cpp:725 +msgid "A reference for the artwork or object in the image." +msgstr "Rujukan untuk kerja seni atau objek dalam imej." -#: src/properties.cpp:346 -msgid "Shot Name" -msgstr "Nama Syot" +#: src/properties.cpp:732 +msgid "Scan from film" +msgstr "Imbas dari filem" -#: src/properties.cpp:346 -msgid "The name of the shot or take." -msgstr "Nama bagi syot atau tangkapan." +#: src/properties.cpp:733 +msgid "Scan from transparency (including slide)" +msgstr "Imbas dari transparensi (termasuk slaid)" -#: src/properties.cpp:347 -msgid "Shot Date" -msgstr "Tarikh Syot" +#: src/properties.cpp:734 +msgid "Scan from print" +msgstr "Imbas dari cetakan" -#: src/properties.cpp:347 -msgid "The date and time when the video was shot." -msgstr "Tarikh dan masa bila video ditangkap." +#: src/properties.cpp:735 +msgid "Camera RAW" +msgstr "RAW Kamera" -#: src/properties.cpp:348 -msgid "Shot Location" -msgstr "Lokasi Syot" +#: src/properties.cpp:736 +msgid "Camera TIFF" +msgstr "TIFF Kamera" -#: src/properties.cpp:348 -msgid "" -"The name of the location where the video was shot. For example: " -"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " -"GPS values." -msgstr "" -"Nama lokasi yang mana video telah ditangkap. Contoh: \"Oktoberfest, Munich " -"Germany\" Untuk kedudukan yang lebih tepat, guna nilai GPS EXIF." +#: src/properties.cpp:737 +msgid "Camera JPEG" +msgstr "JPEG Kamera" -#: src/properties.cpp:350 -msgid "Log Comment" -msgstr "Ulasan Log" +#: src/properties.cpp:742 +msgid "PLUS Version" +msgstr "Versi PLUS" -#: src/properties.cpp:350 -msgid "User's log comments." -msgstr "Ulasan log pengguna." +#: src/properties.cpp:742 +msgid "" +"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " +"transaction." +msgstr "Nombor versi piawaian PLUS pada masa transaksi." -#: src/properties.cpp:351 -msgid "Markers" -msgstr "Penanda" +#: src/properties.cpp:743 +msgid "Licensee" +msgstr "Lesen" -#: src/properties.cpp:351 -msgid "An ordered list of markers" -msgstr "Senarai tertib penanda" +#: src/properties.cpp:743 +msgid "" +"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " +"license transaction." +msgstr "Kumpulan yang mana lesen diberi oleh Pelesen dibawah transaksi lesen." -#: src/properties.cpp:352 -msgid "Contributed Media" -msgstr "Media Disumbang" +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Licensee ID" +msgstr "ID Lesen" -#: src/properties.cpp:352 -msgid "An unordered list of all media used to create this media." -msgstr "" -"Merupakan senarai tidak tertib semua media yang digunakan untuk cipta media" +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." +msgstr "ID-PLUS tambahan mengenalpasti setiap Lesen." -#: src/properties.cpp:353 -msgid "Absolute Peak Audio File Path" -msgstr "Laluan Fail Audio Puncak Mutlak" +#: src/properties.cpp:745 +msgid "Licensee Name" +msgstr "Nama Lesen" -#: src/properties.cpp:353 -msgid "" -"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." -msgstr "" -"Laluan mutlak ke fail audio puncak. Jika kosong, tiada fail puncak wujud." +#: src/properties.cpp:745 +msgid "Name of each Licensee." +msgstr "Nama bagi setiap Lesen." -#: src/properties.cpp:354 -msgid "Relative Peak Audio File Path" -msgstr "Laluan Fail Audio Puncak Relatif" +#: src/properties.cpp:746 +msgid "End User" +msgstr "Pengguna Akhir" -#: src/properties.cpp:354 -msgid "" -"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." -msgstr "" -"Laluan relatif ke fail audio puncak. Jika kosong, tiada fail puncak wujud." +#: src/properties.cpp:746 +msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." +msgstr "Kumpulan yang menggunakan imej dibawah terma lesen." -#: src/properties.cpp:355 -msgid "Video Modified Date" -msgstr "Tarikh Ubahsuai Video" +#: src/properties.cpp:747 +msgid "End User ID" +msgstr "ID Pengguna Akhir" -#: src/properties.cpp:355 -msgid "The date and time when the video was last modified." -msgstr "Tarikh dan masa bila video kali terakhir diubahsuai." +#: src/properties.cpp:747 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." +msgstr "ID-PLUS pilihan yang mengenalpsti setiap Pengguna Akhir." -#: src/properties.cpp:356 -msgid "Audio Modified Date" -msgstr "Tarikh Ubahsuai Audio" +#: src/properties.cpp:748 +msgid "End User Name" +msgstr "Nama Pengguna Akhir" -#: src/properties.cpp:356 -msgid "The date and time when the audio was last modified." -msgstr "Tarikh dan masa bila audio terakhir diubahsuai." +#: src/properties.cpp:748 +msgid "Name of each End User." +msgstr "Nama bagi setiap Pengguna Akhir." -#: src/properties.cpp:357 -msgid "Metadata Modified Date" -msgstr "Tarikh Ubahsuai Data Meta" +#: src/properties.cpp:749 +msgid "Licensor" +msgstr "Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:357 -msgid "The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "Tarikh dan masa bila data meta terakhir diubahsuai." +#: src/properties.cpp:749 +msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." +msgstr "Kumpulan memberi lesen kepada Pemegang Lesen." -#: src/properties.cpp:358 src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:999 -#: src/tags.cpp:550 -msgid "Artist" -msgstr "Artis" +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Licensor ID" +msgstr "ID Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:358 src/properties.cpp:999 -msgid "The name of the artist or artists." -msgstr "Nama artis." +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." +msgstr "ID-PLUS pilihan mengenalpasti setiap Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:359 src/properties.cpp:995 -msgid "Album" -msgstr "Album" +#: src/properties.cpp:751 +msgid "Licensor Name" +msgstr "Nama Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:359 src/properties.cpp:995 -msgid "The name of the album." -msgstr "Nama album." +#: src/properties.cpp:751 +msgid "Name of each Licensor." +msgstr "Nama bagi setiap Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:360 src/properties.cpp:1307 -msgid "Track Number" -msgstr "Nombor Trek" +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Licensor Address" +msgstr "Alamat Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:360 -msgid "" -"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " -"recording." -msgstr "" -"Nilai berangka menunjukkan tertib fail audio didalam rakaman asalnya." +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Licensor street address." +msgstr "Alamat jalan Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:361 src/properties.cpp:1107 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" +#: src/properties.cpp:753 +msgid "Licensor Address Detail" +msgstr "Perincian Alamat Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:361 src/properties.cpp:1107 -msgid "The name of the genre." -msgstr "Nama genre." +#: src/properties.cpp:753 +msgid "Additional Licensor mailing address details." +msgstr "Perincian tambahan alamat mel Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:362 -msgid "The copyright information." -msgstr "Maklumat hakcipta." +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Licensor City" +msgstr "Bandar Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:363 -msgid "The date the title was released." -msgstr "Tarikh tajuk dikeluarkan." +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Licensor City name." +msgstr "Nama Bandar Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1027 -msgid "Composer" -msgstr "Penggubah" +#: src/properties.cpp:755 +msgid "Licensor State or Province" +msgstr "Negeri atau Wilayah Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:364 -msgid "The composer's name." -msgstr "Nama penggubah." +#: src/properties.cpp:755 +msgid "Licensor State or Province name." +msgstr "Nama Negeri atau Wilayah Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1084 -msgid "Engineer" -msgstr "Jurutera" +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Licensor Postal Code" +msgstr "Poskod Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:365 -msgid "The engineer's name." -msgstr "Nama jurutera." +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." +msgstr "Poskod atau Kod Zip Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:366 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" +#: src/properties.cpp:757 +msgid "Licensor Country" +msgstr "Negara Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:366 -msgid "The audio's tempo." -msgstr "Tempo audio." +#: src/properties.cpp:757 +msgid "Licensor Country name." +msgstr "Nama Negara Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:367 -msgid "Instrument" -msgstr "Peralatan" +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Licensor Telephone Type 1" +msgstr "Telefon Pemberi Lesen Jenis 1" -#: src/properties.cpp:367 -msgid "The musical instrument." -msgstr "Peralatan muzik." +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Licensor Telephone Type 1." +msgstr "Telefon Pemberi Lesen Jenis 1." -#: src/properties.cpp:368 -msgid "Intro Time" -msgstr "Masa Pengenalan" +#: src/properties.cpp:759 +msgid "Licensor Telephone 1" +msgstr "Telefon Pemberi Lesen 1" -#: src/properties.cpp:368 -msgid "The duration of lead time for queuing music." -msgstr "Tempoh bagi masa awal untuk muzik dibaris gilir." +#: src/properties.cpp:759 +msgid "Licensor Telephone number 1." +msgstr "Nombor Telefon Pemberi Lesen 1." -#: src/properties.cpp:369 -msgid "Out Cue" -msgstr "Isyarat Keluar" +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Licensor Telephone Type 2" +msgstr "Telefon Pemberi Lesen Jenis 2" -#: src/properties.cpp:369 -msgid "The time at which to fade out." -msgstr "Masa yang mana resap keluar." +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Licensor Telephone Type 2." +msgstr "Telefon Pemberi Lesen Jenis 2." -#: src/properties.cpp:370 -msgid "Relative Timestamp" -msgstr "Setem Masa Relatif" +#: src/properties.cpp:761 +msgid "Licensor Telephone 2" +msgstr "Telefon Pemberi Lesen 2" -#: src/properties.cpp:370 -msgid "The start time of the media inside the audio project." -msgstr "Masa mula bagi media didalam projek audio." +#: src/properties.cpp:761 +msgid "Licensor Telephone number 2." +msgstr "Nombor Telefon Pemberi Lesen 2." -#: src/properties.cpp:371 -msgid "Loop" -msgstr "Gelung" +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Licensor Email" +msgstr "E-mel Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:371 -msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." -msgstr "Bila benar, klip boleh digelung tanpa berkelim." +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Licensor Email address." +msgstr "Alamat E-mel Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:372 -msgid "Number Of Beats" -msgstr "Bilangan Bit" +#: src/properties.cpp:763 +msgid "Licensor URL" +msgstr "URL Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:372 -msgid "The number of beats." -msgstr "Bilangan bit" +#: src/properties.cpp:763 +msgid "Licensor world wide web address." +msgstr "Alamat sesawang Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:373 -msgid "Key" -msgstr "Kunci" +#: src/properties.cpp:764 +msgid "Licensor Notes" +msgstr "Nota Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:373 +#: src/properties.cpp:764 msgid "" -"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" +"s." msgstr "" -"Kunci audio muzik. Salah satu dari: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +"Maklumat tambahan yang digunakan untuk kenalpasti dan menghubungi Pemberi " +"Lesen." -#: src/properties.cpp:374 -msgid "Stretch Mode" -msgstr "Mod Regang" +#: src/properties.cpp:765 +msgid "PLUS Media Summary Code" +msgstr "Kod Ringkasan Media PLUS" -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:765 msgid "" -"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " -"Splice, Hybrid." +"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " +"included in the license." msgstr "" -"Mod regang audio. Salah satu: Panjang tetap, Skala-Masa, Sampel Semula, " -"Sambat Beat, Hibrid." +"Rentetan kod alfanumerik PLUS-terpiawai yang meringkaskan penggunaan media " +"yang disertakan dalam lesen." -#: src/properties.cpp:375 -msgid "Time Scale Parameters" -msgstr "Parameter Skala Masa" +#: src/properties.cpp:766 +msgid "License Start Date" +msgstr "Tarikh Mula Lesen" -#: src/properties.cpp:375 -msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." -msgstr "Parameter tambahan untuk mod regang Skala-Masa." +#: src/properties.cpp:766 +msgid "The date on which the license takes effect." +msgstr "Tarikh yang mana lesen digunapakai." -#: src/properties.cpp:376 -msgid "Resample Parameters" -msgstr "Parameter Sampel Semula" +#: src/properties.cpp:767 +msgid "License End Date" +msgstr "Tarikh Akhir Lesen" -#: src/properties.cpp:376 -msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." -msgstr "Parameter tambahan untuk mod regang Sampel Semula." +#: src/properties.cpp:767 +msgid "The date on which the license expires." +msgstr "Tarikh yang mana lesen luput." -#: src/properties.cpp:377 -msgid "Beat Splice Parameters" -msgstr "Parameter Sambat Beat" +#: src/properties.cpp:768 +msgid "Media Constraints" +msgstr "Kekangan Media" -#: src/properties.cpp:377 -msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." -msgstr "Parameter tambahan untuk mod regang Sambat Beat." +#: src/properties.cpp:768 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " +"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " +"PLUS Media Matrix." +msgstr "" +"Kekangan menghadkan skop Penggunaan Media PLUS termasuklah dalam lesen yang " +"mana media bernama atau media yang belum dinyatakan ditakrif dalam Matriks " +"Media PLUS." -#: src/properties.cpp:378 -msgid "Time Signature" -msgstr "Tandatangan Masa" +#: src/properties.cpp:769 +msgid "Region Constraints" +msgstr "Kekangan Kawasan" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:769 msgid "" -"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " -"12/8, other." +"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " +"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " +"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" -"Tandatangan masa muzik. Salah satu: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, " -"lain-lain." +"Kekangan menghadkan skop distribusi ke bandar, negeri, daerah atau kawasan " +"lain yang dinyatakan untuk disertakan atau diasingkan dari Wilayah PLUS yang " +"dinyatakan dalam Penggunaan Media sepertimana ditakrif dalam lesen." -#: src/properties.cpp:379 -msgid "Scale Type" -msgstr "Jenis Skala" +#: src/properties.cpp:770 +msgid "Product or Service Constraints" +msgstr "Kekangan Produk atau Perkhidmatan" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:770 msgid "" -"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " -"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " -"drums." +"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " +"named product or service." msgstr "" -"Skala muzik yang digunakan dalam muzik. Salah satu: Major, Minor, Kedua-" -"duanya, Tiada. Tiada paling kerap digunakan untuk peralatan yang tiada " -"berkatian dengan skala, seperti dram." +"Kekangan menghadkan penggunaan imej untuk promosi yang berkaitan dengan " +"produk atau perkhidmatan yang dinamakan." -#: src/properties.cpp:386 src/tags.cpp:1072 -msgid "Camera Serial Number" -msgstr "Nombor Siri Kamera" +#: src/properties.cpp:771 +msgid "Image File Constraints" +msgstr "Kekangan Fail Imej" -#: src/properties.cpp:386 -msgid "Camera Serial Number." -msgstr "Nombor Siri Kamera." +#: src/properties.cpp:771 +msgid "" +"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +msgstr "Kekangan bila menukar nama fail, data meta atau jenis fail imej." -#: src/properties.cpp:387 -msgid "Date Acquired" -msgstr "Tarikh DIperoleh." +#: src/properties.cpp:772 +msgid "Image Alteration Constraints" +msgstr "Kekangan Pengubahan Imej" -#: src/properties.cpp:387 -msgid "Date Acquired." -msgstr "Tarikh Diperoleh." +#: src/properties.cpp:772 +msgid "" +"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " +"colorization, de-colorization or merging." +msgstr "" +"Kekangan pada pengubahan imej dengan cara mengerat, mengalih, merapi, " +"mewarna, menyahwarna atau menggabung." -#: src/properties.cpp:388 -msgid "Flash Manufacturer" -msgstr "Pengilang Denyar" +#: src/properties.cpp:773 +msgid "Image Duplication Constraints" +msgstr "Kekangan Duplikasikan Imej" -#: src/properties.cpp:388 -msgid "Flash Manufacturer." -msgstr "Pengilang Denyar." +#: src/properties.cpp:773 +msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." +msgstr "Kekangan pada penciptaan pendua imej." -#: src/properties.cpp:389 -msgid "Flash Model." -msgstr "Model Denyar." +#: src/properties.cpp:774 +msgid "Model Release Status" +msgstr "Status Keluaran Model" -#: src/properties.cpp:390 -msgid "Last Keyword IPTC" -msgstr "Kata Kunci Terakhir IPTC" +#: src/properties.cpp:774 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " +"the likenesses of persons appearing in the photograph." +msgstr "" +"Ringkaskan ketersediaan dan skop penggunaan keizinan keluaran model bagi " +"persamaan individu yang kelihatan dalam foto." -#: src/properties.cpp:390 -msgid "Last Keyword IPTC." -msgstr "Kata Kunci IPTC." +#: src/properties.cpp:775 +msgid "Model Release ID" +msgstr "ID Keluaran Model" -#: src/properties.cpp:391 -msgid "Last Keyword XMP" -msgstr "Kata Kunci XMP" +#: src/properties.cpp:775 +msgid "Optional identifier associated with each Model Release." +msgstr "Pengenalpasti pilihan yang berkaitan dengan setiap Keluaran Model." -#: src/properties.cpp:391 -msgid "Last Keyword XMP." -msgstr "Kata Kunci XMP." +#: src/properties.cpp:776 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "Pendedahan Usia Model Cilik" -#: src/properties.cpp:392 -msgid "Lens Manufacturer" -msgstr "Pengilang Kanta" +#: src/properties.cpp:776 +msgid "" +"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " +"was made." +msgstr "Usia moodel termuda yang kelihatan dalam imej, pada masa imej diambil." -#: src/properties.cpp:392 -msgid "Lens Manufacturer." -msgstr "Pengilang Kanta." +#: src/properties.cpp:777 +msgid "Property Release Status" +msgstr "Status Keluaran Harta" -#: src/properties.cpp:393 src/properties.cpp:1140 -msgid "Lens Model." -msgstr "Model Kanta." +#: src/properties.cpp:777 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " +"of the properties appearing in the photograph." +msgstr "" +"Ringkaskan ketersediaan dan skop penggunaan keizinan keluaran harta bagi " +"harta yang kelihatan dalam foto." -#: src/properties.cpp:394 -msgid "Rating Percent" -msgstr "Peratus Penarafan" +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Property Release ID" +msgstr "ID Keluaran Harta" -#: src/properties.cpp:394 -msgid "Rating Percent." -msgstr "Peratus Penarafan." +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Optional identifier associated with each Property Release." +msgstr "Pengenalpasti pilihan yang berkaitan dengan setiap Keluaran Harta." -#: src/properties.cpp:400 -msgid "Keywords." -msgstr "Kata Kunci." +#: src/properties.cpp:779 +msgid "Other Constraints" +msgstr "Kekangan Lain" -#: src/properties.cpp:401 -msgid "PDF Version" -msgstr "Versi PDF" +#: src/properties.cpp:779 +msgid "Additional constraints on the license." +msgstr "Kekangan tambahan lesen." + +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Credit Line Required" +msgstr "Barisan Penghargaan Diperlukan." + +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Attribution requirements, if any." +msgstr "Keperluan atribusi, jika ada." + +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Adult Content Warning" +msgstr "Amaran Kandungan Dewasa" + +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." +msgstr "" +"Amaran yang menunjukkan kehadiran kandungan yang tidak sesuai untuk kanak-" +"kanak." + +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Other License Requirements" +msgstr "Keperluan Lain Lesen" -#: src/properties.cpp:401 -msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." -msgstr "Veris fail PDF (contoh: 1.0, 1.3, dan seterusnya)." +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Additional license requirements." +msgstr "Keperluan tambahan lesen." -#: src/properties.cpp:402 src/properties.cpp:1219 -msgid "Producer" -msgstr "Pengeluar" +#: src/properties.cpp:783 +msgid "Terms and Conditions Text" +msgstr "Teks Terma dan Syarat" -#: src/properties.cpp:402 -msgid "The name of the tool that created the PDF document." -msgstr "Nama alat yang cipta dokumen PDF." +#: src/properties.cpp:783 +msgid "Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "Terma dan Syarat yang dilaksana terhadap lesen." -#: src/properties.cpp:408 -msgid "Authors Position" -msgstr "Kedudukan Pengarang" +#: src/properties.cpp:784 +msgid "Terms and Conditions URL" +msgstr "URL Terma dan Syarat" -#: src/properties.cpp:408 -msgid "By-line title." -msgstr "Tajuk mengikut-baris." +#: src/properties.cpp:784 +msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "URL untuk Terma dan Syarat yang dilaksana kepada lesen." -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Caption Writer" -msgstr "Kapsyen Penulis" +#: src/properties.cpp:785 +msgid "Other License Conditions" +msgstr "Syarat Lain Lesen" -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Writer/editor." -msgstr "Penulis/penyunting." +#: src/properties.cpp:785 +msgid "Additional license conditions." +msgstr "Syarat tambahan lesen." -#: src/properties.cpp:410 -msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." -msgstr "Kategori. Terhad pada 3-7-bit aksara ASCII." +#: src/properties.cpp:786 +msgid "Identifies the type of image delivered." +msgstr "Kenalpasti jenis imej yang diserah." -#: src/properties.cpp:411 -msgid "City." -msgstr "Bandar." +#: src/properties.cpp:787 +msgid "Licensor Image ID" +msgstr "ID Imej Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:412 -msgid "Country/primary location." -msgstr "Negara/lokasi utama." +#: src/properties.cpp:787 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." +msgstr "Pengenalpasti pilihan yang diumpuk oleh Pemberi Lesen ke imej." -#: src/properties.cpp:413 -msgid "Credit." -msgstr "Penghargaan." +#: src/properties.cpp:788 +msgid "Image File Name As Delivered" +msgstr "Nama Fail Imej Sebagaimana Diserah" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:788 msgid "" -"The date the intellectual content of the document was created (rather than " -"the creation date of the physical representation), following IIM " -"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " -"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " -"photo was digitized for archiving." +"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" -"Tarikh kandungan intelek dokumen yang dicipta (berbanding tarikh penciptaan " -"persembahan fizikal), diikuti terbitan IIM. Contohnya foto yang diambil " -"semasa Perang Saudara Amerika yang mempunyai tarikh ciptaan semasa epok " -"(1861-1865) berbanding foto yang telah didigitalkan untuk pengarkiban." +"Nama bagi fail imej yang diserah kepada pemegang lesen untuk diguna mengikut " +"lesen." -#: src/properties.cpp:418 -msgid "Headline." -msgstr "Tajuk Utama." +#: src/properties.cpp:789 +msgid "Image File Format As Delivered" +msgstr "Format Fail Imej Sebagaimana Diserah" -#: src/properties.cpp:419 -msgid "Special instructions." -msgstr "Arahan Khas." +#: src/properties.cpp:789 +msgid "" +"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " +"license." +msgstr "" +"Format fail bagi fail imej yang diserah kepada Pemegang lesen untuk diguna " +"mengikut lesen." -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1247 -msgid "Source." -msgstr "Sumber." +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Image File Size As Delivered" +msgstr "Saiz Fail Imej Sepertimana Yang Diserah" -#: src/properties.cpp:421 -msgid "State" -msgstr "Negeri" +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." +msgstr "Saiz fail imej yang diserah ke Pemegang Lesen." -#: src/properties.cpp:421 -msgid "Province/state." -msgstr "Negeri/wilayah." +#: src/properties.cpp:791 +msgid "Copyright Status" +msgstr "Status Hakcipta" -#: src/properties.cpp:422 -msgid "Supplemental category." -msgstr "Kategori tambahan." +#: src/properties.cpp:791 +msgid "Copyright status of the image." +msgstr "Status hakcipta imej." -#: src/properties.cpp:423 -msgid "Original transmission reference." -msgstr "Rujukan transmisi asal." +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Copyright Registration Number" +msgstr "Nombor Pendaftaran Hakcipta" -#: src/properties.cpp:424 -msgid "Urgency. Valid range is 1-8." -msgstr "Tindakan Segera. Julat sah ialah 1-8." +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +msgstr "" +"Nombot Pendaftaran Hakcipta, jika ada, dilaksana kepada imej yang dilesenkan." -#: src/properties.cpp:432 -msgid "inches" -msgstr "inci" +#: src/properties.cpp:793 +msgid "First Publication Date" +msgstr "Tarkih Penerbitan Pertama" -#: src/properties.cpp:433 src/tags.cpp:243 -msgid "cm" -msgstr "sm" +#: src/properties.cpp:793 +msgid "The date on which the image was first published." +msgstr "Tarikh yang mana imej kali pertama diterbitkan." -#: src/properties.cpp:437 -msgid "Auto Brightness" -msgstr "Kecerahan Sendiri" +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Pemilik Hakcipta" -#: src/properties.cpp:437 -msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." -msgstr "Bila benar. \"Kecerahan\" dilaras secara automatik." +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." +msgstr "Pemilik hakcipta dalam imej yang dilesenkan." -#: src/properties.cpp:438 -msgid "Auto Contrast" -msgstr "Bezza Jelas Sendiri" +#: src/properties.cpp:795 +msgid "Copyright Owner ID" +msgstr "ID Pemilik Hakcipta" -#: src/properties.cpp:438 -msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." -msgstr "Bila benar, \"Beza Jelas\" dilaras secara automatik." +#: src/properties.cpp:795 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." +msgstr "ID-PLUS pilihan yang mengenalpasti setiap Pemilik Hakcipta." -#: src/properties.cpp:439 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "Dedahan Sendiri" +#: src/properties.cpp:796 +msgid "Copyright Owner Name" +msgstr "Nama Pemilik Hakcipta" -#: src/properties.cpp:439 -msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." -msgstr "Bila benar, \"Dedahan\" dilaras secara automatik." +#: src/properties.cpp:796 +msgid "Name of Copyright Owner." +msgstr "Nama bagi Pemilik Hakcipta." -#: src/properties.cpp:440 -msgid "Auto Shadows" -msgstr "Bayang Sendiri" +#: src/properties.cpp:797 +msgid "Copyright Owner Image ID" +msgstr "ID Imej Pemilik Hakcipta" -#: src/properties.cpp:440 -msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." -msgstr "Bila benar, \"Bayang\" dilaras secara automatik." +#: src/properties.cpp:797 +msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." +msgstr "Pengenalpasti pilihan yang diumpuk oleh Pemilik Hakcipta kepada imej." -#: src/properties.cpp:441 -msgid "Blue Hue" -msgstr "Rona Biru" +#: src/properties.cpp:798 +msgid "Image Creator" +msgstr "Pencipta Imej" -#: src/properties.cpp:441 -msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." -msgstr "Tetapan \"Rona Biru\". Julat -100 hingga 100." +#: src/properties.cpp:798 +msgid "Creator/s of the image." +msgstr "Pencipta imej." -#: src/properties.cpp:442 -msgid "Blue Saturation" -msgstr "Ketepuan Biru" +#: src/properties.cpp:799 +msgid "Image Creator ID" +msgstr "ID Pencipta Imej" -#: src/properties.cpp:442 -msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Tetapan \"Ketepuan Biru\". Julat -100 hingga +100." +#: src/properties.cpp:799 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." +msgstr "ID-PLUS pilihan yang mengenalpasti setiap Pencipta Imej." -#: src/properties.cpp:443 -msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." -msgstr "Tetapan \"Kecerahan\". Julat 0 hingga +150." +#: src/properties.cpp:800 +msgid "Image Creator Name" +msgstr "Nama Pencipta Imej" -#: src/properties.cpp:444 -msgid "Camera Profile" -msgstr "Profil Kamera" +#: src/properties.cpp:800 +msgid "Name of Image Creator." +msgstr "Nama bagi Pencipta Imej." -#: src/properties.cpp:444 -msgid "\"Camera Profile\" setting." -msgstr "Tetapan \"Profil Kamera\"." +#: src/properties.cpp:801 +msgid "Image Creator Image ID" +msgstr "ID Imej Pencipta Imej" -#: src/properties.cpp:445 -msgid "Chromatic Aberration Blue" -msgstr "Biru Aberasi Kromatik" +#: src/properties.cpp:801 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." +msgstr "Pengenalpasti pilihan yang diumpuk oleh Pencipta Imej terhadap imej." -#: src/properties.cpp:445 -msgid "" -"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" -"Tetapan \"Aberasi Kromatik, Baiki Pinggir Biru/Kuning\". Julat -100 hingga " -"+100." +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "ID Pembekal Imej" -#: src/properties.cpp:446 -msgid "Chromatic Aberration Red" -msgstr "Merah Aberasi Kromatik" +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." +msgstr "ID-PLUS pilihan yang mengenalpasti Pembekal Imej." -#: src/properties.cpp:446 -msgid "" -"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" -"Tetapan \"Aberasi Kromatik, Baiki Pinggir Merah/Sian\". Julat -100 hingga " -"+100." +#: src/properties.cpp:803 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Nama Pembekal Imej" -#: src/properties.cpp:447 src/properties.cpp:1021 -msgid "Color Noise Reduction" -msgstr "Pengurangan Hingar Warna" +#: src/properties.cpp:803 +msgid "Name of Image Supplier." +msgstr "Nama bagi Pembekal Imej." -#: src/properties.cpp:447 src/properties.cpp:1021 -msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Tetapan \"Pengurangan Hingar Warna\". Julat -100 hingga +100." +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Image Supplier Image ID" +msgstr "ID Imej Pembekal Imej" -#: src/properties.cpp:448 -msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." -msgstr "Tetapan \"Beza Jelas\". Julat -50 hingga +100." +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." +msgstr "Pengenalpasti pilihan yang diumpuk oleh Pembekal Imej terhadap imej." -#: src/properties.cpp:449 -msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" -msgstr "Bila \"Telah Dikerat\" adalah benar, bahagian atas segiempat keratan" +#: src/properties.cpp:805 +msgid "Licensee Image ID" +msgstr "ID Imej Pemegang Lesen" -#: src/properties.cpp:450 -msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." -msgstr "Bila \"Telah Dikerat\" adalah benar, bahagian kiri segiempat keratan" +#: src/properties.cpp:805 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." +msgstr "Pengenalpasti pilihan yang diumpuk oleh Pemegang Lesen terhadap imej." -#: src/properties.cpp:451 -msgid "Crop Bottom" -msgstr "Kerat Bawah" +#: src/properties.cpp:806 +msgid "Licensee Image Notes" +msgstr "Nota Imej Pemegang Lesen" -#: src/properties.cpp:451 -msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." -msgstr "" -"Bila \"Telah Dikerat\" adalah benar, bahagian bawah segiempat keratan" +#: src/properties.cpp:806 +msgid "Notes added by Licensee." +msgstr "Nota ditambah oleh Pemegang Lesen." -#: src/properties.cpp:452 -msgid "Crop Right" -msgstr "Kerat Kanan" +#: src/properties.cpp:807 +msgid "Other Image Info" +msgstr "Maklumat Imej Lain" -#: src/properties.cpp:452 -msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." -msgstr "" -"Bila \"Telah Dikerat\" adalah benar, bahagian kanan segiempat keratan" +#: src/properties.cpp:807 +msgid "Additional image information." +msgstr "Maklumat tambahan imej." -#: src/properties.cpp:453 -msgid "Crop Angle" -msgstr "Kerat Sudut" +#: src/properties.cpp:808 +msgid "License ID" +msgstr "ID Lesen" -#: src/properties.cpp:453 -msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." -msgstr "Bila \"Telah Dikerat\" adalah benar, sudut segiempat keratan" +#: src/properties.cpp:808 +msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." +msgstr "ID-PLUS pilihan yang diumpuk oleh Pemberi Lesen terhadap Lesen." -#: src/properties.cpp:454 -msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "Lebar imej terkerat yang dihasilkan dalam unit CropUnit." +#: src/properties.cpp:809 +msgid "Licensor Transaction ID" +msgstr "ID Transaksi Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:455 -msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "Tinggi imej terkerat yang dihasilkan dalam unit CropUnit." +#: src/properties.cpp:809 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." +msgstr "" +"Pengenalpasti yang diumpuk oleh Pemberi Lesen untuk rujukan dan kegunaan " +"dalaman Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:456 -msgid "Crop Units" -msgstr "Unit Kerat" +#: src/properties.cpp:810 +msgid "Licensee Transaction ID" +msgstr "ID Transaksi Pemegang Lesen" -#: src/properties.cpp:456 -msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" -msgstr "Unit untuk CropWidth dan CropHeight. 0=piksel, 1=inci, 2=sm" +#: src/properties.cpp:810 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." +msgstr "" +"Pengenalpasti yang diumpuk oleh Pemegang Lesen untuk rujukan dan kegunaan " +"dalaman Pemegang Lesen." -#: src/properties.cpp:457 -msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." -msgstr "Tetapan \"Dedahan\". Julat -4.0 hingga +4.0." +#: src/properties.cpp:811 +msgid "Licensee Project Reference" +msgstr "Rujukan Projek Pemegang Lesen" -#: src/properties.cpp:458 -msgid "GreenHue" -msgstr "RonaHijau" +#: src/properties.cpp:811 +msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." +msgstr "Nama rujukan atau keterangan projek yang diumpuk oleh Pemegang Lesen." -#: src/properties.cpp:458 -msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Tetapan \"Rona Hijau\". Julat -100 hingga +100." +#: src/properties.cpp:812 +msgid "License Transaction Date" +msgstr "Tarikh Transaksi Lesen" -#: src/properties.cpp:459 -msgid "Green Saturation" -msgstr "Ketepuan Hijau" +#: src/properties.cpp:812 +msgid "The date of the License Transaction." +msgstr "Tarikh Transaksi Lesen" -#: src/properties.cpp:459 -msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Tetapan \"Ketepuan Hijau\". Julat -100 hingga +100." +#: src/properties.cpp:813 +msgid "Reuse" +msgstr "Guna Semula" -#: src/properties.cpp:460 -msgid "Has Crop" -msgstr "Telah Dikerat" +#: src/properties.cpp:813 +msgid "" +"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " +"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " +"be updated." +msgstr "" +"Menunjukkan sama ada lesen adalah lesen ulangan atau lesen awalan. Guna " +"semula perlukan lesen yang disimpan dakam fail yang diserah sebelum ini " +"kepada pengguna yang mana akan dikemaskinikan." -#: src/properties.cpp:460 -msgid "When true, image has a cropping rectangle." -msgstr "Bila benar, imej telah dikerat berbentuk segiempat." +#: src/properties.cpp:814 +msgid "Other License Documents" +msgstr "Dokumen Lesen Lain" -#: src/properties.cpp:461 -msgid "Has Settings" -msgstr "Mempunyai Tetapan" +#: src/properties.cpp:814 +msgid "" +"Reference information for additional documents associated with the license." +msgstr "Maklumat rujukan untuk dokumen tambahan yang berkaitan dengan lesen." -#: src/properties.cpp:461 -msgid "When true, non-default camera raw settings." -msgstr "Bila benar, tetapan raw kamera bukan-lalai." +#: src/properties.cpp:815 +msgid "Other License Info" +msgstr "Maklumat Lesen Lain" -#: src/properties.cpp:462 -msgid "Luminance Smoothing" -msgstr "Pelicinan Luminans" +#: src/properties.cpp:815 +msgid "Additional license information." +msgstr "Maklumat lesen tambahan." -#: src/properties.cpp:462 -msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Tetapan \"Pelicinan Luminans\". Julat 0 hingga +100." +#: src/properties.cpp:816 src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 +msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." +msgstr "Medan pilihan untuk diguna mengikut budi bicara Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:463 -msgid "Raw File Name" -msgstr "Nama Fail Raw" +#: src/properties.cpp:819 +msgid "Custom 4" +msgstr "Suai 4" -#: src/properties.cpp:463 -msgid "File name of raw file (not a complete path)." -msgstr "Nama fail bagi fail raw (bukan laluan lengkap)." +#: src/properties.cpp:820 +msgid "Custom 5" +msgstr "Suai 5" -#: src/properties.cpp:464 -msgid "Red Hue" -msgstr "Rona Merah" +#: src/properties.cpp:821 +msgid "Custom 6" +msgstr "Suai 6" -#: src/properties.cpp:464 -msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Tetapan \"Rona Merah\". Julat -100 hingga +100." +#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:824 src/properties.cpp:825 +msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." +msgstr "Medan pilihan yang diguna mengikut budi bicara Pemegang Lesen." -#: src/properties.cpp:465 -msgid "Red Saturation" -msgstr "Ketepuan Merah" +#: src/properties.cpp:822 +msgid "Custom 7" +msgstr "Suai 7" -#: src/properties.cpp:465 -msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Tetapan \"Ketepuan Merah\". Julat -100 hingga +100." +#: src/properties.cpp:823 +msgid "Custom 8" +msgstr "Suai 8" -#: src/properties.cpp:466 -msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Tetapan \"Ketepuan\". Julat -100 hingga +100." +#: src/properties.cpp:824 +msgid "Custom 9" +msgstr "Suai 9" -#: src/properties.cpp:467 -msgid "Shadows" -msgstr "Bayang" +#: src/properties.cpp:825 +msgid "Custom 10" +msgstr "Suai 10" -#: src/properties.cpp:467 -msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Tetapan \"Bayang\". Julat 0 hingga +100." +#: src/properties.cpp:832 +msgid "Adult Content Warning Required" +msgstr "Amaran Kandungan Dewasa Diperlukan" -#: src/properties.cpp:468 -msgid "Shadow Tint" -msgstr "Seri Warna Bayang" +#: src/properties.cpp:833 +msgid "Not Required" +msgstr "Tidak Diperlukan" -#: src/properties.cpp:468 -msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Tetapan \"Seri Warna Bayang\". Julat -100 hingga +100." +#: src/properties.cpp:839 +msgid "Protected" +msgstr "Dilindungi" -#: src/properties.cpp:469 src/properties.cpp:1242 -msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Tetapan \"Kejelasan\". Julat 0 hingga +100." +#: src/properties.cpp:840 +msgid "Public Domain" +msgstr "Domain Awam" -#: src/properties.cpp:470 -msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." -msgstr "Tetapan \"Suhu\". Julat 2000 hingga 50000." +#: src/properties.cpp:846 +msgid "Credit Adjacent To Image" +msgstr "Penghargaan Bersebelahan Imej" -#: src/properties.cpp:471 -msgid "Tint" -msgstr "Seri Warna" +#: src/properties.cpp:847 +msgid "Credit in Credits Area" +msgstr "Penghargaan dalam Kawasan Penghargaan" -#: src/properties.cpp:471 -msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." -msgstr "Tetapan \"Seri Warna\". Julat -150 hingga +150." +#: src/properties.cpp:848 +msgid "Credit on Image" +msgstr "Penghargaan dalam Imej" -#: src/properties.cpp:472 -msgid "Tone Curve" -msgstr "Lengkuk Tona" +#: src/properties.cpp:849 +msgid "Not Require" +msgstr "Tidak Diperlukan" -#: src/properties.cpp:472 -msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." -msgstr "Tatasusunan titik (Integer, Integer) mentakrifkan \"Lengkuk Tona\"." +#: src/properties.cpp:854 +msgid "No Colorization" +msgstr "Tiada Pewarnaan" -#: src/properties.cpp:473 -msgid "Tone Curve Name" -msgstr "Nama Lengkuk Tona" +#: src/properties.cpp:855 +msgid "No Cropping" +msgstr "Tiada Pengeratan" -#: src/properties.cpp:473 -msgid "" -"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " -"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." -msgstr "" -"Nama Lengkuk Tona yang diterangkan oleh LengkukTona. Salah satu: Linear, " -"Beza Jelas Sederhana, Beza Jelas Kuat, Suai atau nama praset ditakrif-" -"pengguna." +#: src/properties.cpp:856 +msgid "No De-Colorization" +msgstr "Tiada Nyah-Pewarnaan" -#: src/properties.cpp:475 -msgid "Version of Camera Raw plugin." -msgstr "Versi bagi pemalam Raw Kamera." +#: src/properties.cpp:857 +msgid "No Flipping" +msgstr "Tiada Pengalihan" -#: src/properties.cpp:476 -msgid "Vignette Amount" -msgstr "Jumlah Vignette" +#: src/properties.cpp:858 +msgid "No Merging" +msgstr "Tiada Penggabungan" -#: src/properties.cpp:476 -msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Tetapan \"Jumlah Vignet\". Julat -100 hingga +100." +#: src/properties.cpp:859 +msgid "No Retouching" +msgstr "Tiada Perapian" -#: src/properties.cpp:477 -msgid "Vignette Midpoint" -msgstr "Titik Tengah Vignette" +#: src/properties.cpp:864 +msgid "Duplication Only as Necessary Under License" +msgstr "Penduaan Sahaja sebagaimana Perlu Dibawah Lesen" -#: src/properties.cpp:477 -msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Tetapan \"Takat Tengah Vignet\". Julat 0 hingga +100." +#: src/properties.cpp:865 +msgid "No Duplication Constraints" +msgstr "Tiada Kekangan Duplikasi" -#: src/properties.cpp:478 src/properties.cpp:1323 -msgid "" -"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " -"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" -msgstr "" -"Tetapan \"Imbangan Putih\". Salah satu: Mengikut Syot, Auto, Cahaya Siang, " -"Mendung, Bayang, Tungsten, Pendaflour, Denyar, Suai" +#: src/properties.cpp:866 +msgid "No Duplication" +msgstr "Tiada Duplikasi" -#: src/properties.cpp:485 -msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." -msgstr "TIFF tag 256, 0x100. Lebar imej dalam piksel." +#: src/properties.cpp:871 +msgid "Maintain File Name" +msgstr "Kekal Nama Fail" -#: src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:1129 src/tags.cpp:421 -msgid "Image Length" -msgstr "Panjang Imej" +#: src/properties.cpp:872 +msgid "Maintain File Type" +msgstr "Kekal Jenis Fail" -#: src/properties.cpp:486 -msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." -msgstr "TIFF tag 257, 0x101. Tinggi imej dalam piksel." +#: src/properties.cpp:873 +msgid "Maintain ID in File Name" +msgstr "Kekal ID dalam Nama Fail" -#: src/properties.cpp:487 -msgid "Bits Per Sample" -msgstr "Bita Per Sampel" +#: src/properties.cpp:874 +msgid "Maintain Metadata" +msgstr "Kekal Data Meta" -#: src/properties.cpp:487 -msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." -msgstr "TIFF tag 258, 0x102. Bilangan bit per komponen dalam setiap saluran." +#: src/properties.cpp:879 +msgid "Windows Bitmap (BMP)" +msgstr "Peta Bit Windows (BMP)" -#: src/properties.cpp:488 src/tags.cpp:431 -msgid "Compression" -msgstr "Pemampatan" +#: src/properties.cpp:880 +msgid "Digital Negative (DNG)" +msgstr "Negatif Digital (DNG)" -#: src/properties.cpp:488 -msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." -msgstr "TIFF tag 259, 0x103. Skema pemampatan: 1 = tidak dimampat; 6 = JPEG." +#: src/properties.cpp:881 +msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +msgstr "PostSkrip Terkurung (EPS)" -#: src/properties.cpp:489 src/tags.cpp:437 -msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "Interpretasi Fotometrik" +#: src/properties.cpp:882 +msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" +msgstr "Format Pertukaran Grafik (GIF)" -#: src/properties.cpp:489 -msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -msgstr "TIFF tag 262, 0x106. Komposisi Piksel: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +#: src/properties.cpp:883 +msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" +msgstr "Format Pertukaran JPEG (JPG, JIF, JFIF)" -#: src/properties.cpp:490 -msgid "" -"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " -"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " -"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " -"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " -"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" -msgstr "" -"Tag TIFF 274, 0x112. Orientasi:1 = 0 baris pada atas, 0 lajur pada kiri 2 = " -"0 baris pada atas, 0 baris pada kiri 3 = 0 baris pada bawah, 0 lajur pada " -"kanan 4 = 0 baris pada bawah, 0 lajur pada kiri 5 = 0 baris pada kiri, 0 " -"lajur pada atas 6 = 0 baris pada kanan, 0 lajur pada atas 7 = 0 baris pada " -"kanan, 0 lajur pada bawah 8 = 0 baris pada kiri, 0 lajur pada bawah" +#: src/properties.cpp:885 +msgid "Macintosh Picture (PICT)" +msgstr "Macintosh Picture (PICT)" -#: src/properties.cpp:499 -msgid "Samples Per Pixel" -msgstr "Sampel Per Piksel" +#: src/properties.cpp:886 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "Grafik Rangkaian Mudah Alih (PNG)" -#: src/properties.cpp:499 -msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." -msgstr "TIFF tag 277, 0x115. Bilangan komponen per piksel." +#: src/properties.cpp:887 +msgid "Photoshop Document (PSD)" +msgstr "Dokumen Photoshop (PSD)" -#: src/properties.cpp:500 src/tags.cpp:511 -msgid "Planar Configuration" -msgstr "Konfigurasi Satah" +#: src/properties.cpp:888 +msgid "Proprietary RAW Image Format" +msgstr "Format Imej RAW Proprietari" -#: src/properties.cpp:500 -msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." -msgstr "TIFF tag 284, 0x11C. Bentangan data:1 = berketul; 2 = bersatah." +#: src/properties.cpp:889 +msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" +msgstr "Format Fail Imej Bertag (TIFF)" -#: src/properties.cpp:501 -msgid "YCbCr Sub Sampling" -msgstr "Sub Persampelan YCbCr" +#: src/properties.cpp:890 +msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" +msgstr "Foto Media Windows (HD Photo)" -#: src/properties.cpp:501 -msgid "" -"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " -"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -msgstr "" -"TIFF tag 530, 0x212. Nisbah persampelan bagi kompinen krominans: [2, 1] = " -"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +#: src/properties.cpp:895 +msgid "Greater than 50 MB" +msgstr "Lebih besar dari 50 MB" -#: src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:714 -msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "Kedudukan YCbCr" +#: src/properties.cpp:896 +msgid "Up to 1 MB" +msgstr "Sehingga 1 MB" -#: src/properties.cpp:503 -msgid "" -"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " -"centered; 2 = co-sited." -msgstr "" -"TIFF tag 531, 0x213. Kedudukan krominans lwn. komponen luminans: 1 = " -"ditengahkan; 2 = co-sited." +#: src/properties.cpp:897 +msgid "Up to 10 MB" +msgstr "Sehingga 10 MB" -#: src/properties.cpp:505 src/properties.cpp:1331 -msgid "X Resolution" -msgstr "Resolusi X" +#: src/properties.cpp:898 +msgid "Up to 30 MB" +msgstr "Sehingga 30 MB" -#: src/properties.cpp:505 -msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "TIFF tag 282, 0x11A. Resolusi melintang dalam piksel per unit." +#: src/properties.cpp:899 +msgid "Up to 50 MB" +msgstr "Sehingga 50 MB" -#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1333 -msgid "Y Resolution" -msgstr "Resolusi Y" +#: src/properties.cpp:904 +msgid "Illustrated Image" +msgstr "Imej Berilustrasi" -#: src/properties.cpp:506 -msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "TIFF tag 283, 0x11B. Resolusi menegak dalam piksel per unit." +#: src/properties.cpp:905 +msgid "Multimedia or Composited Image" +msgstr "Imej Berkomposit atau Multimedia" -#: src/properties.cpp:507 src/properties.cpp:1234 src/tags.cpp:529 -msgid "Resolution Unit" -msgstr "Unit Resolusi" +#: src/properties.cpp:907 +msgid "Photographic Image" +msgstr "Imej Fotografik" -#: src/properties.cpp:507 -msgid "" -"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " -"of: 2 = inches; 3 = centimeters." -msgstr "" -"TIFF tag 296, 0x128. Unit digunakan untuk XResolution dan YResolution. Nilai " -"ialah salah satu dari: 2 = inci; 3 = sentimeter." +#: src/properties.cpp:913 +msgid "Cell" +msgstr "Telefon Bimbit" -#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:534 -msgid "Transfer Function" -msgstr "Fungsi Pemindahan" +#: src/properties.cpp:914 +msgid "FAX" +msgstr "FAKS" -#: src/properties.cpp:509 -msgid "" -"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " -"with 3 * 256 entries." -msgstr "" -"TIFF tag 301, 0x12D. Fungsi pemindahan bagi imej diterangkan dalam gaya " -"tabular style dengan masukan 3 * 256." +#: src/properties.cpp:916 +msgid "Pager" +msgstr "Alat Kelui" -#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:566 -msgid "White Point" -msgstr "Titik Putih" +#: src/properties.cpp:917 +msgid "Work" +msgstr "Tempat Kerja" -#: src/properties.cpp:511 -msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." -msgstr "Tag TIFF 318, 0x13E. Kekromatan takat putih." +#: src/properties.cpp:922 +msgid "Age Unknown" +msgstr "Usia Tidak Diketahui" -#: src/properties.cpp:512 src/tags.cpp:571 -msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "Kekromatan Utama" +#: src/properties.cpp:923 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "Usia 25 dan Keatas" -#: src/properties.cpp:512 -msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." -msgstr "Tag TIFF 319, 0x13F. Kekromatan tiga warna utama." +#: src/properties.cpp:924 +msgid "Age 24" +msgstr "Usia 24" -#: src/properties.cpp:513 -msgid "" -"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." -msgstr "Tag TIFF 529, Pekali Matriks 0x211. untuk penjelmaan RGB ke YCbCr." +#: src/properties.cpp:925 +msgid "Age 23" +msgstr "Usia 23" -#: src/properties.cpp:514 -msgid "Reference Black White" -msgstr "Rujukan Hitam Putih" +#: src/properties.cpp:926 +msgid "Age 22" +msgstr "Usia 22" -#: src/properties.cpp:514 -msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." -msgstr "TIFF tag 532, 0x214. Rujukan nilai titik hitam dan putih." +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Age 21" +msgstr "Usia 21" -#: src/properties.cpp:515 src/tags.cpp:546 -msgid "Date and Time" -msgstr "Tarikh dan Masa" +#: src/properties.cpp:928 +msgid "Age 20" +msgstr "Usia 20" -#: src/properties.cpp:515 -msgid "" -"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " -"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " -"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " -"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as " -"xmp:ModifyDate." -msgstr "" -"Tag TIFF 306, 0x132 (utama) dan Tag EXIF 37520, 0x9290 (subsaat). Tarikh dan " -"masa penciptaan imej (tiada waktu zon dalam EXIF), disimpan dalam format ISO " -"8601, bukan format EXIF yang asal. Sifat ini termasuklah nilai untuk atribut " -"SubSecTime EXIF. PERHATIAN: Sifat ini disimpan dalam XMP sebagai " -"xmp:ModifyDate." +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Age 19" +msgstr "Usia 19" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:459 -msgid "Image Description" -msgstr "Keterangan Imej" +#: src/properties.cpp:930 +msgid "Age 18" +msgstr "Usia 18" -#: src/properties.cpp:521 -msgid "" -"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:description." -msgstr "" -"Tag TIFF 270, 0x10E. Keterangan imej. Perhatian: Sifat ini disimpan dalam " -"XMP sebagai dc:description." +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Age 17" +msgstr "Usia 17" -#: src/properties.cpp:522 -msgid "Make" -msgstr "Buatan" +#: src/properties.cpp:932 +msgid "Age 16" +msgstr "Usia 16" -#: src/properties.cpp:522 -msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." -msgstr "Tag TIFF 271, 0x10F. Pengilang peralatan rakaman." +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Age 15" +msgstr "Usia 15" -#: src/properties.cpp:523 -msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." -msgstr "Tag TIFF 272, 0x110. Nama model atau nombor peralatan." +#: src/properties.cpp:934 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "Usia 14 dan Kebawah" -#: src/properties.cpp:524 -msgid "" -"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " -"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " -msgstr "" -"Tag TIFF 305, 0x131. Perisian atau perisian tegar yang diguna untuk jana " -"imej. Perhatian: Sifat ini disimpan dalam XMP sebagai xmp:CreatorTool. " +#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:955 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Tidak Dilaksana" -#: src/properties.cpp:526 -msgid "" -"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " -"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." -msgstr "" -"Tag TIFF 315, 0x13B. Pemilik kamera, jurufoto atau pencipta imej. Perhatian: " -"Sifat ini disimpan dalam XMP sebagai item pertama dalam tatasusunan " -"dc:creator." +#: src/properties.cpp:941 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Keluaran Model Tidak Terhad" -#: src/properties.cpp:528 -msgid "" -"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:rights." -msgstr "" -"Tag TIFF 33432, 0x8298. Maklumat Hakcipta. Perhatian: Sifat ini disimpan " -"dalam XMP sebagai dc:rights." +#: src/properties.cpp:942 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "Keluaran Model Tidak Lengkap atau Terhad" -#: src/properties.cpp:535 src/tags.cpp:1599 -msgid "Exif Version" -msgstr "Versi Exif" +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "Keluaran Harta Tidak Terhad" -#: src/properties.cpp:535 -msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." -msgstr "EXIF tag 36864, 0x9000. Nombor versi EXIF." +#: src/properties.cpp:950 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "Keluaran Harta Tidak Lengkap atau Terhad" -#: src/properties.cpp:536 -msgid "Flashpix Version" -msgstr "Versi Flashpix" +#: src/properties.cpp:956 +msgid "Repeat Use" +msgstr "Guna Berulang" -#: src/properties.cpp:536 -msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." -msgstr "EXIF tag 40960, 0xA000. Versi bagi FlashPix." +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +msgid "Fixture Identification" +msgstr "Pengenalpastian Lengkapan" -#: src/properties.cpp:537 -msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" -msgstr "EXIF tag 40961, 0xA001. Maklumat ruang warna" +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/properties.cpp:538 src/tags.cpp:1610 -msgid "Components Configuration" -msgstr "Konfigurasi Komponen" +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "Notasi yang menjadikan imej unik" -#: src/properties.cpp:538 -msgid "" -"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " -"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." -msgstr "" -"Tag EXIF 37121, 0x9101. Konfigurasi bagi komponen dalam data: 4 5 6 0 (jika " -"data termampat RGB), 1 2 3 0 (kes lain)." +#: src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +msgid "People" +msgstr "Orang" -#: src/properties.cpp:540 src/tags.cpp:819 -msgid "Compressed Bits Per Pixel" -msgstr "Bit Termampat Per Piksel" +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Catalog Sets" +msgstr "Set Katalog" -#: src/properties.cpp:540 -msgid "" -"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " -"indicated in unit bits per pixel." -msgstr "" -"Tag EXIF 37122, 0x9102. Mod pemampatan yang diguna untuk imej termampat yang " -"dinyatakan dalam unit bit per piksel." +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:1003 +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "Penanda perihalan bagi item katalog mengikut kandungan" -#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:1694 -msgid "Pixel X Dimension" -msgstr "Dimensi Piksel X" +#: src/properties.cpp:978 +msgid "RegionInfo" +msgstr "RegionInfo" -#: src/properties.cpp:542 -msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." -msgstr "EXIF tag 40962, 0xA002. Lebar imej sah, dalam piksel." +#: src/properties.cpp:978 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +msgstr "Root data meta pengetagan-individu Microsoft Photo" -#: src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:1701 -msgid "Pixel Y Dimension" -msgstr "DImensi Piksel Y" +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:1000 +msgid "Regions" +msgstr "Kawasan" -#: src/properties.cpp:543 -msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." -msgstr "EXIF tag 40963, 0xA003. Tinggi imej sah, dalam piksel." +#: src/properties.cpp:984 +msgid "Contains Regions/person tags" +msgstr "Tag Kawasan/individu terkandungi" -#: src/properties.cpp:544 src/tags.cpp:1668 -msgid "User Comment" -msgstr "Ulasan Pengguna" +#: src/properties.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "DateRegionsValid" -#: src/properties.cpp:544 -msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." -msgstr "EXIF tag 37510, 0x9286. Ulasan dari pengguna." +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Date the last region was created" +msgstr "Tarikh kawasan terakhir telah dicipta" -#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:1710 -msgid "Related Sound File" -msgstr "Fail Bunyi Berkaitan" +#: src/properties.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Person Display Name" +msgstr "PersonDisplayName" -#: src/properties.cpp:545 -msgid "" -"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." -msgstr "" -"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" nama fail bagi fail bunyi berkaitan." +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "Nama individu (dalam segiempat yang diberi)" -#: src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1051 -msgid "Date and Time Original" -msgstr "Tarikh dan Masa Asal" +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle" +msgstr "Segiempat" -#: src/properties.cpp:546 -msgid "" -"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " -"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " -"EXIF SubSecTimeOriginal data." -msgstr "" -"Tag EXIF 36867, 0x9003 (utama) dan 37521, 0x9291 (subsaat). Tarikh dan masa " -"bila imej asal dijana, dalam format ISO 8601. Termasuklah data " -"SubSecTimeOriginal EXIF." +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +msgstr "Segiempat yang mengenalpasti individu di dalam foto" -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1052 -msgid "Date and Time Digitized" -msgstr "Tarikh dan Masa Terdigit" +#: src/properties.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Person Email Digest" +msgstr "PersonEmailDigest" -#: src/properties.cpp:549 +#: src/properties.cpp:993 msgid "" -"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " -"time when image was stored as digital data, can be the same as " -"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " -"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." -msgstr "" -"Tag EXIF 36868, 0x9004 (utama) dan 37522, 0x9292 (subsaat). Tarikh dan masa " -"bila imej disimpan sebagai data digital, boleh jadi sama seperti " -"DateTimeOriginal jika yang asal disimpan dalam bentuk digital. Disimpan " -"dalam format ISO 8601. Termasuklah data SubSecTimeDigitized EXIF." +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +msgstr "SHA-1 cincangan mesej tersulit bagi alamat e-mel Windows Live individu" -#: src/properties.cpp:553 -msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." -msgstr "EXIF tag 33434, 0x829A. Masa dedahan dalam saat." +#: src/properties.cpp:994 +#, fuzzy +msgid "Person LiveId CID" +msgstr "PersonLiveCID" -#: src/properties.cpp:554 src/properties.cpp:1098 -msgid "F Number" -msgstr "Nombor F" +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "Perwakilang desimal bertandatangan bagi CID Windows Live individu" -#: src/properties.cpp:554 -msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." -msgstr "EXIF tag 33437, 0x829D. Nombor F." +#: src/properties.cpp:1000 +msgid "Main structure containing region based information" +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:555 -msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." -msgstr "Tag EXIF 34850, 0x8822. Kelas program yang diguna untuk dedahan." +#: src/properties.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "AppliedToDimensions" -#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:801 src/tags.cpp:1553 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Kepekaan Spektral" +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "Lebar dan tinggi imej bila menyimpan data kawasan" -#: src/properties.cpp:556 -msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." -msgstr "Tag EXIF 34852, 0x8824. Kepekaan spektral bagi setiap saluran." +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Region List" +msgstr "RegionList" -#: src/properties.cpp:557 -msgid "ISOSpeedRatings" -msgstr "PenarafanKelajuanISO" +#: src/properties.cpp:1002 +msgid "List of Region structures" +msgstr "Senarai struktur Kawasan" -#: src/properties.cpp:557 -msgid "" -"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " -"specified in ISO 12232." -msgstr "" -"Tag EXIF 34855, 0x8827. Kelajuan ISO dan Latitud ISO bagi peranti input " -"sepertimana yang dinyatakan dalam ISO 12232." +#: src/properties.cpp:1003 +msgid "Area" +msgstr "Kawasan" -#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:808 -msgid "OECF" -msgstr "OECF" +#: src/properties.cpp:1004 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +msgstr "Tujuan jenis kawasan (Face|Pet|Focus|BarCode)" -#: src/properties.cpp:559 -msgid "" -"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " -"ISO 14524." -msgstr "" -"Tag EXIF 34856, 0x8828. Fungsi Penukaran Opto-Elektorik sepertimana yang " -"dinyatakan dalam ISO 14524." +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Name/ short description of content in image region" +msgstr "Nama/ keterangan pendek kandungan dalam kawasan imej" -#: src/properties.cpp:560 +#: src/properties.cpp:1006 msgid "" -"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " -"specification." +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" -"Tag EXIF 37377, 0x9201. Kelajuan pengatup, unit alah APEX. Rujuk Aneks C " -"bagi spesifikasi EXIF." +"Senario penggunaan bagi kawasan fokus yang diberi (EvaluatedUsed|" +"EvaluatedNotUsed|NotEvaluatedNotUsed)" -#: src/properties.cpp:561 -msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." -msgstr "EXIF tag 37378, 0x9202. Bukaan kanta, unit ialah APEX." +#: src/properties.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Focus Usage" +msgstr "FocusUsage" -#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:822 -msgid "Brightness Value" -msgstr "Nilai Kecerahan" +#: src/properties.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Bar Code Value" +msgstr "BarCodeValue" -#: src/properties.cpp:562 -msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." -msgstr "EXIF tag 37379, 0x9203. Kecerahan, unit ialah APEX." +#: src/properties.cpp:1008 +msgid "Decoded BarCode value string" +msgstr "Rentetan nilai Barkod Ternyahkod" -#: src/properties.cpp:563 -msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." -msgstr "EXIF tag 37380, 0x9204. Bias dedahan, unit ialah APEX." +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Extensions" +msgstr "Sambungan" -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:1152 -msgid "Maximum Aperture Value" -msgstr "Nilai Bukaan Maksimum" +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +msgstr "Sebarang sifat XMP aras tertinggi untuk terangkan kandungan kawasan" -#: src/properties.cpp:564 -msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "Tag EXIF 37381, 0x9205. Nombor F terkecil kanta, dalam APEX." +#: src/properties.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "Main structure containing keyword based information" +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:565 -msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." -msgstr "EXIF tag 37382, 0x9206. Jarak dari subjek, dalam meter." +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "Hierarchy" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:566 -msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." -msgstr "EXIF tag 37383, 0x9207. Mod Pemeteran." +#: src/properties.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "List of root keyword structures" +msgstr "Senarai struktur Kawasan" -#: src/properties.cpp:567 -msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." -msgstr "EXIF tag 37384, 0x9208. SUmber cahaya." +#: src/properties.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Kata Kunci" -#: src/properties.cpp:568 -msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." -msgstr "EXIF tag 37385, 0x9209. Data sumber (denyar) cahaya Strobe." +#: src/properties.cpp:1017 +msgid "Name of keyword (-node)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:569 -msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "EXIF tag 37386, 0x920A. Jarak fokus kanta, dalam millimeter." +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "Applied" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:570 src/tags.cpp:1660 -msgid "Subject Area" -msgstr "Kawasan Subjek" +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "" +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:570 +#: src/properties.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "List of children keyword structures" +msgstr "Senarai struktur Kawasan" + +#: src/properties.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "Mod Panorama" + +#: src/properties.cpp:1026 msgid "" -"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " -"overall scene." +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." msgstr "" -"Tag EXIF 37396, 0x9214. Lokasi dan kawasan subjek utama dalam keseluruhan " -"adegan." -#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1725 -msgid "Flash Energy" -msgstr "Tenaga Denyar" +#: src/properties.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Capture Software" +msgstr "Data Tangkapan" -#: src/properties.cpp:571 -msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." -msgstr "EXIF tag 41483, 0xA20B. Tenaga Strobe semasa menangkap imej." +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "" +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1729 -msgid "Spatial Frequency Response" -msgstr "Sambutan Frekuensi Spatial" +#: src/properties.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Stitching Software" +msgstr "Perisian Pemprosesan" -#: src/properties.cpp:572 +#: src/properties.cpp:1028 msgid "" -"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " -"as specified in ISO 12233." +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" -"Tag EXIF 41484, 0xA20C. Jadual frekuensi spatial peranti dan nilai SFR " -"sebagaimana yang dinyatakan dalam ISO 12233." -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:833 -msgid "Focal Plane X Resolution" -msgstr "Resolusi Satah Fokus X" +#: src/properties.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Projection Type" +msgstr "Jenis Objek" -#: src/properties.cpp:574 +#: src/properties.cpp:1029 msgid "" -"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " -"unit." +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." msgstr "" -"Tag EXIF 41486, 0xA20E. Resolusi fokus mengufuk, diukur dalam piksel per " -"unit." -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:834 -msgid "Focal Plane Y Resolution" -msgstr "Resolusi Satah Fokus Y" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Pose Heading Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:1030 msgid "" -"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " -"unit." +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." msgstr "" -"Tag EXIF 41487, 0xA20F. Resolusi fokus menegak, diukur dalam piksel per unit." -#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1742 -msgid "Focal Plane Resolution Unit" -msgstr "Unit Resolusi Satah Fokus" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "Pose Pitch Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:576 +#: src/properties.cpp:1031 msgid "" -"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " -"FocalPlaneYResolution." +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." msgstr "" -"Tag EXIF 41488, 0xA210. Unit digunakan untukr FocalPlaneXResolution dan " -"FocalPlaneYResolution." -#: src/properties.cpp:577 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1746 -msgid "Subject Location" -msgstr "Lokasi Subjek" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "Pose Roll Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:577 +#: src/properties.cpp:1032 msgid "" -"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " -"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " -"which the main subject appears." +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -"Tag EXIF 41492, 0xA214. Lokasi subjek utama adegan. Nilai pertama ialah " -"piksel mengufuk dan nilai kedua adalah piksel menegak yang mana subjek utama " -"muncul." - -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:840 -msgid "Exposure Index" -msgstr "Indeks Dedahan" -#: src/properties.cpp:580 -msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." -msgstr "Tag EXIF 41493, 0xA215. Indeks dedahan peranti input." +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "Initial View Heading Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1757 -msgid "Sensing Method" -msgstr "Kaedah Penderiaan" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 -msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." -msgstr "Tag EXIF 41495, 0xA217. Jenis penderia imej pada peranti input." +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "Initial View Pitch Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 -msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." -msgstr "EXIF tag 41728, 0xA300.Menyatakan sumber imej." +#: src/properties.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "Jarak subjek, diberikan dalam meter." -#: src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:1765 -msgid "Scene Type" -msgstr "Jenis Adegan" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Initial View Roll Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:583 -msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." -msgstr "EXIF tag 41729, 0xA301. Menyatakan jenis adegan." +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:755 -msgid "CFA Pattern" -msgstr "Corak CFA" +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:584 +#: src/properties.cpp:1036 msgid "" -"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " -"sense." +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" -"Tag EXIF 41730, 0xA302. Corak geometrik tatasusunan penapis bagi deria imej." -#: src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:1775 -msgid "Custom Rendered" -msgstr "Terterap Suai" +#: src/properties.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "First Photo Date" +msgstr "Tarkih Penerbitan Pertama" -#: src/properties.cpp:585 -msgid "" -"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " -"data." +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." msgstr "" -"Tag EXIF 41985, 0xA401. Menunjukkan kegunaan pemprosesan khas pada data imej." -#: src/properties.cpp:586 -msgid "" -"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " -"shot." +#: src/properties.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "Last Photo Date" +msgstr "Tarikh Syot" + +#: src/properties.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." +msgstr "Tarikh dan masa bila video asal dijana, dalam format ISO 8601. " + +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Source Photos Count" msgstr "" -"Tag EXIF 41986, 0xA402. Menunjukkan set mod dedahan bila imej ditangkap." -#: src/properties.cpp:587 -msgid "" -"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " -"was shot." +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" -"Tag EXIF 41987, 0xA403. Menunjukkan set mod imbangan putih bila imej " -"ditangkap." -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:1056 src/tags.cpp:1789 -msgid "Digital Zoom Ratio" -msgstr "Nisbah Zum Digital" +#: src/properties.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "Mod dedahan" -#: src/properties.cpp:588 +#: src/properties.cpp:1040 msgid "" -"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " -"shot." +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked. " msgstr "" -"Tag EXIF 41988, 0xA404. Menunjukkan nisbah zum digital bila imej ditangkap." -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1794 -msgid "Focal Length In 35mm Film" -msgstr "Jarak Fokus Dalam Filem 35mm" +#: src/properties.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "Lebar Imej Sumber" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:1041 msgid "" -"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " -"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " -"Note that this tag differs from the FocalLength tag." +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." msgstr "" -"Tag EXIF 41989, 0xA405. Menunjukkan panjang fokus yang menyamai kamera filem " -"35mm, dalam mm. Nilai 0 bermaksud panjang fokus tidak diketahui. Perhatian " -"tag ini berbeza dengan tag FocalLength." -#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:1800 -msgid "Scene Capture Type" -msgstr "Jenis Tangkapan Adegan" - -#: src/properties.cpp:592 -msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." -msgstr "EXIF tag 41990, 0xA406. Menyatakan jenis adegan yang ditangkap." - -#: src/properties.cpp:593 src/tags.cpp:1805 -msgid "Gain Control" -msgstr "Kawalan Gandaan" +#: src/properties.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "Tinggi Imej Sumber" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "" -"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " -"adjustment." +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." msgstr "" -"Tag EXIF 41991, 0xA407. Menunjukkan keseluruhan darjah pelarasan gandaan " -"imej." -#: src/properties.cpp:594 -msgid "" -"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " -"applied by the camera." +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Full Pano Width Pixels" msgstr "" -"Tag EXIF 41992, 0xA408. Menunjukkan arah pemprosesan beza jelas yang " -"dilaksana oleh kamera." -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "" -"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " -"applied by the camera." +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -"Tag EXIF 41993, 0xA409. Menunjukkan aras pemprosesan ketepuan yang dilaksana " -"oleh kamera." -#: src/properties.cpp:596 -msgid "" -"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " -"applied by the camera." +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "Full Pano Height Pixels" msgstr "" -"Tag EXIF 41994, 0xA40A. Menunjukkan aras pemprosesan kejelasan yang " -"dilaksana oleh kamera." - -#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1820 -msgid "Device Setting Description" -msgstr "Keterangan Tetapan Peranti" -#: src/properties.cpp:597 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "" -"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " -"conditions of a particular camera model." +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -"Tag EXIF 41995, 0xA40B. Menunjukkan maklumat pada keadaan pengambilan-gambar " -"bagi model kamera tertentu." - -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1825 -msgid "Subject Distance Range" -msgstr "Julat Jarak Subjek" - -#: src/properties.cpp:598 -msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." -msgstr "EXIF tag 41996, 0xA40C. Menyatakan jarak subjek." -#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:1828 -msgid "Image Unique ID" -msgstr "ID Unik Imej" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Cropped Area Left Pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:599 +#: src/properties.cpp:1045 msgid "" -"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " -"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " -"and 128-bit fixed length." +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." msgstr "" -"Tag EXIF 42016, 0xA420. Merupakan pengenalpasti yang diumpuk secara unik " -"pada setiap imej. Ia dirakam sebagai rentetan ASCII aksara 32, menyamai " -"dengan catatan heksadesimal dan panjang tetap 128-bit fixed." -#: src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:1119 src/tags.cpp:1928 -msgid "GPS Version ID" -msgstr "ID Versi GPS" +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Cropped Area Top Pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:601 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "" -"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " -"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" -"Tag GPS 0, 0x00. Merupakan pengekodan desimal bagi setiap empat bait EXIF " -"dengan pemisah tanda titik bertindih. Nilai semasa ialah \"2.0.0.0\"." -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:1114 src/tags.cpp:1939 -msgid "GPS Latitude" -msgstr "Latitud GPS" +#: src/properties.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "Model Kamera Unik" -#: src/properties.cpp:603 +#: src/properties.cpp:1047 msgid "" -"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" -"Tag GPS 2, 0x02 (kedudukan) dan 1, 0x01 (Utara/Selatan). Menunjukkan latitud." -#: src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1951 -msgid "GPS Longitude" -msgstr "Longitud GPS" +#: src/properties.cpp:1055 +msgid "Archival Location" +msgstr "Lokasi Arkib" -#: src/properties.cpp:604 -msgid "" -"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." -msgstr "" -"Tag GPS 4, 0x04 (kedudukan) dan 3, 0x03 (Timur/Barat). Menunjukkan longitud." +#: src/properties.cpp:1055 +msgid "Information about the Archival Location." +msgstr "Maklumat mengenai Lokasi Arkib" -#: src/properties.cpp:605 src/properties.cpp:1109 src/tags.cpp:1959 -msgid "GPS Altitude Reference" -msgstr "Rujukan Altitud GPS" +#: src/properties.cpp:1056 +msgid "Arranger" +msgstr "Arranger" -#: src/properties.cpp:605 src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1056 +msgid "Information about the Arranger." +msgstr "Maklumat mengenai Arranger." + +#: src/properties.cpp:1057 +msgid "Arranger Keywords" +msgstr "Kata Kunci Arranger" + +#: src/properties.cpp:1057 +msgid "Information about the Arranger Keywords." +msgstr "Maklumat mengenai Kata Kunci Arranger." + +#: src/properties.cpp:1059 +msgid "Video Aspect Ratio" +msgstr "Nisbah Bidang Video" + +#: src/properties.cpp:1059 msgid "" -"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." -msgstr "" -"Tag GPS 5, 0x05. Menunjukkan sama ada altitud berada diatas atau dibawah " -"aras laut." +"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " +"a screen" +msgstr "Nisbah Lebar:Tinggi, bantu tentukan bagaimana video dipapar pada skrin" -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1108 src/tags.cpp:1967 -msgid "GPS Altitude" -msgstr "Altitud GPS" +#: src/properties.cpp:1060 +msgid "Video Aspect Ratio Type" +msgstr "Jenis Nisbah Bidang Video" + +#: src/properties.cpp:1060 +msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" +msgstr "Jenis Nisbah Bidang, Cth - Saiz Semula Bebas atau Tetap" -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1108 -msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." -msgstr "Tag GPS 6, 0x06. Menunjukkan altitud dalam meter." +#: src/properties.cpp:1061 +msgid "Attached File Data" +msgstr "Data Fail Dilampir" -#: src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:1111 src/properties.cpp:1118 -#: src/tags.cpp:1971 -msgid "GPS Time Stamp" -msgstr "Setem Masa GPS" +#: src/properties.cpp:1062 +msgid "Attached File Description" +msgstr "Keterangan Fail Dilampir" -#: src/properties.cpp:607 -msgid "" -"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " -"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " -"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " -"present, the date component for the XMP should be taken from " -"exif:DateTimeOriginal, or if that is also lacking from " -"exif:DateTimeDigitized. If no date is available, do not write " -"exif:GPSTimeStamp to XMP." -msgstr "" -"Tag GPS 29 (tarikh), 0x1D, dan, dan tag GPS 7 (masa), 0x07. Setem masa data " -"GPS, dalam Masa Universal Selaras. Perhatian: Tag GPSDateStamp adalah baru " -"didalam EXIF 2.2. Setem masa GPS dalam EXIF 2.1 tidak sertakan tarikh. Jika " -"tidak hadir, komponen tarikh untuk XMP boleh diambil dari " -"exif:DateTimeOriginal, atau jika ia ketiadaan dari exif:DateTimeDigitized. " -"Jika tiada tarikh tersedia, jangan tulis exif:GPSTimeStamp ke XMP." +#: src/properties.cpp:1063 +msgid "Attached File MIME Type" +msgstr "Jenis MIME Fail Dilampir" -#: src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:1117 src/tags.cpp:1976 -msgid "GPS Satellites" -msgstr "Satelit GPS" +#: src/properties.cpp:1064 +msgid "Attached File Name" +msgstr "Nama Fail Dilampir" -#: src/properties.cpp:613 -msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." -msgstr "GPS tag 8, 0x08. Maklumat satelit, format tidak dinyatakan." +#: src/properties.cpp:1065 +msgid "Attached File UID" +msgstr "UID Fail Dilampir" -#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:1983 -msgid "GPS Status" -msgstr "Status GPS" +#: src/properties.cpp:1065 +msgid "Attached File Universal ID" +msgstr "ID Universal Fail Dilampir" -#: src/properties.cpp:614 -msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." -msgstr "GPS tag 9, 0x09. Status bagi penerima GPS pada masa penciptaan imej." +#: src/properties.cpp:1066 +msgid "A C string that specifies a Base URL." +msgstr "Rentetan C yang tentukan URL Dasar." -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:1988 -msgid "GPS Measure Mode" -msgstr "Mod Ukuran GPS" +#: src/properties.cpp:1067 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Kedalaman Bit" -#: src/properties.cpp:615 -msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." -msgstr "GPS tag 10, 0x0A. mod pengukuran GPS, Jenis teks." +#: src/properties.cpp:1067 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " +"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" +msgstr "" +"Integer 16-bit yang menyatakan kedalaman piksel imej termampat. Nilai 1, 2, " +"4, 8, 16, 24, dan 32 menentukan kedalaman imej warna" -#: src/properties.cpp:616 -msgid "GPS DOP" -msgstr "DOP GPS" +#: src/properties.cpp:1068 +msgid "Brightness setting." +msgstr "Tetapan kecerahan." -#: src/properties.cpp:616 -msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." -msgstr "GPS tag 11, 0x0B. Darjah ketepatan bagi data GPS." +#: src/properties.cpp:1069 +msgid "Camera Byte Order" +msgstr "Tertib Bait Kamera" -#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1996 -msgid "GPS Speed Reference" -msgstr "Rujukan Kelajuan GPS" +#: src/properties.cpp:1069 +msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." +msgstr "Tertib Bait yang diguna oleh peranti Penangkapan Video." -#: src/properties.cpp:617 -msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." -msgstr "GPS tag 12, 0x0C. Unit digunakan untuk pengukuran kelajuan." +#: src/properties.cpp:1070 +msgid "Video Cinematographer" +msgstr "Cinematographer Video" -#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:2000 -msgid "GPS Speed" -msgstr "Kelajuan GPS" +#: src/properties.cpp:1070 +msgid "The video Cinematographer information." +msgstr "Maklumat Cinematographer video" -#: src/properties.cpp:618 -msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." -msgstr "GPS tag 13, 0x0D. Kelajuan bagi pergerakan penerima GPS." +#: src/properties.cpp:1071 +msgid "Clean Aperture Width" +msgstr "Kedalaman Bukaan Bersih" -#: src/properties.cpp:619 -msgid "GPS Track Reference" -msgstr "Rujukan Trek GPS" +#: src/properties.cpp:1071 +msgid "Clean aperture width in pixels" +msgstr "Lebar bukaan bersih dalam piksel" -#: src/properties.cpp:619 -msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." -msgstr "GPS tag 14, 0x0E. Rujukan bagi arah pergerakan." +#: src/properties.cpp:1072 +msgid "Clean Aperture Height" +msgstr "Tinggi Bukaan Bersih" -#: src/properties.cpp:620 src/tags.cpp:2007 -msgid "GPS Track" -msgstr "Trek GPS" +#: src/properties.cpp:1072 +msgid "Clean aperture height in pixels" +msgstr "Tinggi bukaan bersih dalam piksel" + +#: src/properties.cpp:1073 +msgid "Video Codec" +msgstr "Kodeks Video" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "" -"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " +"Codec Info is required for video playback." msgstr "" -"GPS tag 15, 0x0F. Arah pergerakan GPS, julat nilai dari 0 hingga 359.99." - -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1113 src/tags.cpp:2011 -msgid "GPS Image Direction Reference" -msgstr "Rujukan Arah Imej GPS" - -#: src/properties.cpp:621 -msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." -msgstr "GPS tag 16, 0x10. Rujukan bagi arah imej." +"Maklumat kodeks video. Maklumat mengenai algoritma pengekodan video. " +"Maklumat Kodeks diperlukan untuk main balik video." -#: src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:1112 src/tags.cpp:2015 -msgid "GPS Image Direction" -msgstr "Arah Imej GPS" +#: src/properties.cpp:1074 +msgid "Video Codec Decode Info" +msgstr "Maklumat Nyahkod Kodeks Video" -#: src/properties.cpp:622 -msgid "" -"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " -"359.99." +#: src/properties.cpp:1074 +msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -"GPS tag 17, 0x11. Arah bagi imej bila ditangkap, julat nilai dari 0 hingga " -"359.99." +"Mengandungi maklumat Nyahkod Kodeks video, iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1116 src/tags.cpp:2019 -msgid "GPS Map Datum" -msgstr "Datum Peta GPS" +#: src/properties.cpp:1075 +msgid "Video Codec Description" +msgstr "Keterangan Kodeks Video" -#: src/properties.cpp:623 -msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." -msgstr "GPS tag 18, 0x12. Data tinjauan geodetik." +#: src/properties.cpp:1075 src/properties.cpp:1403 +msgid "Contains description the codec." +msgstr "Mengandungi keterangan kodeks." -#: src/properties.cpp:624 src/tags.cpp:2027 -msgid "GPS Destination Latitude" -msgstr "Latitud Destinasi GPS" +#: src/properties.cpp:1076 +msgid "Video Codec Information" +msgstr "Maklumat Kodeks Video" -#: src/properties.cpp:624 -msgid "" -"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " -"destination latitude." +#: src/properties.cpp:1076 +msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -"Tag GPS 20, 0x14 (kedudukan) dan 19, 0x13 (Utara/Selatan). Menunjukkan " -"latitud destinasi." +"Mengandungi maklumat kodeks yang diperlukan sebelum menyahkod boleh bermula." -#: src/properties.cpp:625 src/tags.cpp:2039 -msgid "GPS Destination Longitude" -msgstr "Longitud Destinasi GPS" +#: src/properties.cpp:1077 +msgid "Video Codec Download URL" +msgstr "URL Muat Turun Kodeks Video" -#: src/properties.cpp:625 -msgid "" -"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " -"longitude." -msgstr "" -"Tag GPS 22, 0x16 (kedudukan) dan 21, 0x15 (Timur/Barat). Menunjukkan " -"longitud destinasi." +#: src/properties.cpp:1077 +msgid "Video Codec Download URL." +msgstr "URL Muat Turun Kodeks Video." -#: src/properties.cpp:626 src/tags.cpp:2046 -msgid "GPS Destination Bearing Reference" -msgstr "Rujukan Bering Destinasi GPS" +#: src/properties.cpp:1078 +msgid "Video Codec Settings" +msgstr "Tetapan Kodeks Video" -#: src/properties.cpp:626 -msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." -msgstr "Tag GPS 23, 0x17. Rujukan untuk arah pergerakan." +#: src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:1325 src/properties.cpp:1406 +msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." +msgstr "Mengandungi kodeks yang diperlukan sebelum menyahkod boleh bermula." -#: src/properties.cpp:627 src/tags.cpp:2050 -msgid "GPS Destination Bearing" -msgstr "Bering Destinasi GPS" +#: src/properties.cpp:1083 +msgid "Comment" +msgstr "Ulasan" -#: src/properties.cpp:627 -msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." -msgstr "Tag GPS 24, 0x18. Bering destinasi, nilai dari 0 hingga 359.99." +#: src/properties.cpp:1083 +msgid "Information about the Comment." +msgstr "Maklumat mengenai Ulasan." -#: src/properties.cpp:628 -msgid "GPS Destination Distance Refefrence" -msgstr "Rujukan Jarak Destinasi GPS" +#: src/properties.cpp:1084 +msgid "Commissioned" +msgstr "Ditauliah" -#: src/properties.cpp:628 -msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." -msgstr "Tag GPS 25, 0x19. Unit yang digunakan untuk pengukuran kelajuan." +#: src/properties.cpp:1084 +msgid "Commissioned." +msgstr "Ditauliah." -#: src/properties.cpp:629 src/tags.cpp:2058 -msgid "GPS Destination Distance" -msgstr "Jarak Destinaso GPS" +#: src/properties.cpp:1085 +msgid "QTime Compatible FileType Brand" +msgstr "Jenama Jenis Fail Serasi QTime" -#: src/properties.cpp:629 -msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." -msgstr "Tag GPS 26, 0x1A. Jarak ke destinasi." +#: src/properties.cpp:1085 +msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" +msgstr "Jenama Jenis Fail Serasi QuickTime Lain" -#: src/properties.cpp:630 src/tags.cpp:2061 -msgid "GPS Processing Method" -msgstr "Kaedah Pemprosesan GPS" +#: src/properties.cpp:1086 +msgid "Information about the Composer." +msgstr "Maklumat mengenai Penggubah." -#: src/properties.cpp:630 -msgid "" -"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " -"for location finding." -msgstr "" -"Tag GPS 27, 0x1B. Rentetan aksara merakam nama kaedah yang digunakan untuk " -"mencari lokasi." +#: src/properties.cpp:1087 +msgid "Composer Keywords" +msgstr "Kata Kunci Penggubah" -#: src/properties.cpp:631 src/tags.cpp:2066 -msgid "GPS Area Information" -msgstr "Maklumat Kawasan GPS" +#: src/properties.cpp:1087 +msgid "Information about the Composer Keywords." +msgstr "Maklumat mengenai Kata Kunci Penggubah." -#: src/properties.cpp:631 -msgid "" -"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." -msgstr "Tag GPS 28, 0x1C. Rentetan aksara merakam nama kawasan GPS." +#: src/properties.cpp:1088 +msgid "Compressor" +msgstr "Pemampat" -#: src/properties.cpp:632 src/tags.cpp:2074 -msgid "GPS Differential" -msgstr "Perbezaan GPS" +#: src/properties.cpp:1088 +msgid "Video Compression Library Used" +msgstr "Pustaka Pemampatan Video yang Digunakan" -#: src/properties.cpp:632 -msgid "" -"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " -"the GPS receiver." -msgstr "" -"Tag GPS 30, 0x1E. Menunjukkan sama ada pembetulan perbezaan dilaksana pada " -"penerima GPS." +#: src/properties.cpp:1089 +msgid "Video Compressor ID" +msgstr "ID Pemampat Video" -#: src/properties.cpp:638 -msgid "" -"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " -"mm f/2.8-4.0\"." -msgstr "" -"Keterangan kanta yang digunakan untuk mengambil foto. Contohnya, \"70-200 mm " -"f/2.8-4.0\"." +#: src/properties.cpp:1089 +msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" +msgstr "ID Pemampatan Video bagi Teknologi/Kodeks yang Digunakan" -#: src/properties.cpp:639 -msgid "SerialNumber" -msgstr "Nombor Siri" +#: src/properties.cpp:1090 +msgid "Compressor Version" +msgstr "Versi Pemampat" -#: src/properties.cpp:639 -msgid "" -"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." -msgstr "" -"Nombor siri kamera atau badan kamera yang digunakan untuk mengambil foto." +#: src/properties.cpp:1090 +msgid "Information about the Compressor Version." +msgstr "Maklumat mengenai Versi Pemampat." -#: src/properties.cpp:645 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Maklumat Hubungan-Bandar" +#: src/properties.cpp:1091 +msgid "Container Type" +msgstr "Jenis Bekas" -#: src/properties.cpp:645 -msgid "The contact information city part." -msgstr "Maklumat hubungan bahagian bandar." +#: src/properties.cpp:1091 +msgid "Primary Metadata Container" +msgstr "Bekas Data Meta Utama" -#: src/properties.cpp:646 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Maklumat Hubungan-Negara" +#: src/properties.cpp:1092 +msgid "Content Compression Algorithm" +msgstr "Algoritma Pemampatan Kandungan" -#: src/properties.cpp:646 -msgid "The contact information country part." -msgstr "Maklumat hubungan bahagian negara." +#: src/properties.cpp:1092 +msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" +msgstr "Algoritma Pemampatan Kandungan. Cth: zlib" -#: src/properties.cpp:647 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Maklumat Hubungan-Alamat" +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "Content Encoding Type" +msgstr "Jenis Pengekodan Kandungan" -#: src/properties.cpp:647 -msgid "" -"The contact information address part. Comprises an optional company name and " -"all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" -"Maklumat hubungan bahagian alamat. Melibatkan nama syarikat dan semua " -"maklumat pilihan yang diperlukan untuk mencari bangunan atau poskod yang " -"mana mel akan dihantar." +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" +msgstr "Jenis Pengekodan Kandungan. Cth: Penyulitan atau Pemampatan" -#: src/properties.cpp:649 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Maklumat Hubungan-Poskod" +#: src/properties.cpp:1094 +msgid "Content Encryption Algorithm" +msgstr "Algoritma Penyulitan Kandungan" -#: src/properties.cpp:649 -msgid "The contact information part denoting the local postal code." -msgstr "Maklumat hubungan bahagian berkenaan poskod setempat." +#: src/properties.cpp:1094 +msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" +msgstr "Algoritma Penyulitan Kandungan. Cth: Blowfish" -#: src/properties.cpp:650 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Maklumat Hubungan-Negeri/Daerah" +#: src/properties.cpp:1095 +msgid "Content Signature Algorithm" +msgstr "Algoritma Tandatangan Kandungan" -#: src/properties.cpp:650 -msgid "" -"The contact information part denoting regional information like state or " -"province." -msgstr "" -"Maklumat hubungan bahagian berkenaan maklumat wilayah seperti negeri atau " -"daerah." +#: src/properties.cpp:1095 +msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" +msgstr "Algoritma Tandatangan Kandungan. Cth: RSA" -#: src/properties.cpp:651 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Maklumat hHubungan-Emel" +#: src/properties.cpp:1096 +msgid "Content Sign Hash Algorithm" +msgstr "Algoritma Cincangan Tanda Kandungan" -#: src/properties.cpp:651 -msgid "The contact information email address part." -msgstr "Maklumat hubungan bahagian alamat e-mel." +#: src/properties.cpp:1096 +msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" +msgstr "Algoritma Cincangan Tanda Kandungan. Cth. SHA1-160 atau MD5" -#: src/properties.cpp:652 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Maklumat Hubungan-Telefon" +#: src/properties.cpp:1097 +msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." +msgstr "Menunjukkan arah pemprosesan beza jelas yang dilaksana oleh kamera." -#: src/properties.cpp:652 -msgid "The contact information phone number part." -msgstr "Maklumat hubungan bahagian nombor telefon." +#: src/properties.cpp:1098 +msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." +msgstr "Hakcipta, boleh jadi nama organisasi atau individu." -#: src/properties.cpp:653 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "Maklumat Hubungan-URL Sesawang" +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "Costume Designer" +msgstr "Pereka Kostum" -#: src/properties.cpp:653 -msgid "The contact information web address part." -msgstr "Maklumat hubungan bahagian alamat sesawang." +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "Costume Designer associated with the video." +msgstr "Pereka Kostum yang berkaitan dengan video." -#: src/properties.cpp:654 -msgid "" -"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown " -"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the " -"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be " -"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country " -"should go to the \"Country\" element." -msgstr "" -"Kod kandungan negara memfokuskan pada -- sama ada negara dipaparkan dalam " -"media visual atau rujukan dalam media teks atau audio. Unsur ini adalah aras " -"tertinggi/pertama dalam hieraki bergeografi. Kod patut diambil dari dua atau " -"tiga kod huruf ISO 3166. Nama penuh negara patut pergi ke unsur \"Negara\"." +#: src/properties.cpp:1100 +msgid "Name of the country where the video was created." +msgstr "Nama negara dimana video dihasilkan." -#: src/properties.cpp:658 -msgid "Creator's Contact Info" -msgstr "Maklumat Hubungan Pencipta" +#: src/properties.cpp:1101 +msgid "Creation Date" +msgstr "Tarikh Ciptaan" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "" -"The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" -"properties for proper addressing." +"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " +"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " +"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" -"Maklumat hubungan pencipta sediakan semua maklumat yang diperlukan untuk " -"berhubung dengan pencipta objek berita ini dan sediakan satu set sub-sifat " -"bagi pengalamatan yang betul." +"Nyatakan tarikh dan waktu bagi penciptaan awal fail. Nilai diberi sebagai " +"nombor sela 100-nanosaat semenjak 1 Januarim 1601, berdasarkan pada Waktu " +"Universal Terkoordinat (Waktu Min Greenwich)." -#: src/properties.cpp:660 -msgid "Intellectual Genre" -msgstr "Genre Intelek" +#: src/properties.cpp:1103 +msgid "Pixel Crop Bottom" +msgstr "Kerat Piksel Bawah" -#: src/properties.cpp:660 -msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." -msgstr "" -"Terangkan karakter tabii, intelek atau jurnalistik bagi sesebuah objek " -"berita, bukan khusus pada kandungannya." +#: src/properties.cpp:1103 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." +msgstr "Bilangan Piksel yang dikerat dari bawah." -#: src/properties.cpp:662 -msgid "" -"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown " -"in visual media or referenced by text or audio media. This location name " -"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well " -"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " -"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " -"geographical hierarchy." -msgstr "" -"Nama loksi kandungan yang difokuskan -- sama ada lokasi dipaparkan dalam " -"media visual atau rujukan oleh media teks atau audio. Nama lokasi ini patut " -"nama sublokasi bandar atau nama lokasi terkenal atau monumen diluar bandar. " -"Mengikut hieraki, sublokasi bandar pada unsur ini adalah berada diaras " -"keempat hieraki bergeografi." +#: src/properties.cpp:1104 +msgid "Pixel Crop Left" +msgstr "Kerat Piksel Kiri" -#: src/properties.cpp:667 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "Adegan IPTC" +#: src/properties.cpp:1104 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." +msgstr "Bilangan Piksel yang dikerat dari kiri." -#: src/properties.cpp:667 -msgid "" -"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " -"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " -"in an unordered list." -msgstr "" -"Terangkan adegan kandungan foto. Nyatakan satu atau lebih terma dari PTC " -"\"Scene-NewsCodes\". Setiap adegan diwakilo sebagai rentetan 6 digit dalam " -"senarai tidak bertertib." +#: src/properties.cpp:1105 +msgid "Pixel Crop Right" +msgstr "Kerat Piksel Kanan" -#: src/properties.cpp:669 -msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "Kod Subjek IPTC" +#: src/properties.cpp:1105 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." +msgstr "Bilangan Piksel yang dikerat dari kanan." -#: src/properties.cpp:669 -msgid "" -"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." -msgstr "" -"Nyatakan satu atau lebih Subjek dari taksonomi IPTC \"Subject-NewsCodes\" " -"untuk ketegorikan kandungan. Setiap subjek diwakili sebagai rentetan 8 digit " -"dalam senarai tidak bertertib." +#: src/properties.cpp:1106 +msgid "Field that indicates if a video is cropped." +msgstr "Medan yang menunjukkan jika video telah dikerat." -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Additional model info" -msgstr "Maklumat model tambahan" +#: src/properties.cpp:1107 +msgid "Pixel Crop Top" +msgstr "Kerat Piksel Atas" -#: src/properties.cpp:676 -msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" -"released image." -msgstr "" -"Maklumat mengenai keetnikan dan lain-lain fakta model dan imej keluaran-" -"model." +#: src/properties.cpp:1107 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." +msgstr "Bilangan Piksel yang dikerat dari atas." -#: src/properties.cpp:677 -msgid "Code of featured Organisation" -msgstr "Kod bagi Organisasi terfitur" +#: src/properties.cpp:1108 +msgid "Current Time" +msgstr "Masa Semasa" -#: src/properties.cpp:677 -msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company " -"which is featured in the image." -msgstr "" -"Kod dari tatabahasa terkawal untuk mengenalpasti organisasi atua syarikat " -"yang difitur dalam imej." +#: src/properties.cpp:1108 +msgid "The time value for current time position within the movie." +msgstr "Nilai masa bagi kedudukan masa semasa di dalam cereka." -#: src/properties.cpp:678 -msgid "Controlled Vocabulary Term" -msgstr "Terma Tatabahasa Terkawal" +#: src/properties.cpp:1109 +msgid "Data Packets" +msgstr "Paket Data" -#: src/properties.cpp:678 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "" -"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " -"Vocabulary." -msgstr "" -"Terma untuk terangkan kandungan imej oleh nilai dari Tatabahasa Terkawal." +"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " +"Object." +msgstr "Nyatakan bilangan masukan Paket Data yang wujud di dalam Objek Data." -#: src/properties.cpp:679 -msgid "Model age" -msgstr "Usia Model" +#: src/properties.cpp:1110 +msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format. " +msgstr "Tarikh dan masa bila video asal dijana, dalam format ISO 8601. " -#: src/properties.cpp:679 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "" -"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " -"released image." +"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format." msgstr "" -"Usia model manusia bila imej ini ditangkap dalam imej keluaran model." - -#: src/properties.cpp:680 -msgid "Name of featured Organisation" -msgstr "Nama bagi Organisas terfitur" - -#: src/properties.cpp:680 -msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." -msgstr "Nama organisasi atau syarikat yang difitur dalam imej." - -#: src/properties.cpp:681 -msgid "Person shown" -msgstr "Individu yang dipaparkan" +"Tarikh dan masa bila video disimpan sebagai data digital, boleh sama dengan " +"Tarikh Masa Asal jika asalnya disimpan dalam bentuk digital. Disimpan dalam " +"format ISO 8601." -#: src/properties.cpp:681 -msgid "Name of a person shown in the image." -msgstr "Nama individu yang dipaparkan dalam imej" +#: src/properties.cpp:1113 +msgid "Date-Time Original" +msgstr "Tarikh-Masa Asal" -#: src/properties.cpp:682 -msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "Pengenalpasti Imej Digital" +#: src/properties.cpp:1113 +msgid "Contains the production date" +msgstr "Mengandungi tarikh penghasilan" -#: src/properties.cpp:682 -msgid "" -"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " -"shall not be changed after that time." -msgstr "" -"Pengenalpasti unik secara sejagat untuk imej digital ini. Ia dicipta dan " -"dilaksana oleh pencipta imej digital pada masa penciptaannya. Nilai ini " -"tidak akan berubah selepas itu." +#: src/properties.cpp:1114 +msgid "Video Track Default On" +msgstr "Lalai Trek Video Hidup" -#: src/properties.cpp:683 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "Jenis fizikal bagi foto asal" +#: src/properties.cpp:1114 +msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Lalai Trek Video Hidup, iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:683 -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "Jenis bagi fail digital sumber." +#: src/properties.cpp:1115 +msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." +msgstr "Menunjukkan nisbah zum digital bila video ditangkap." -#: src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:949 -msgid "Event" -msgstr "Peristiwa" +#: src/properties.cpp:1116 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" -#: src/properties.cpp:684 -msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." -msgstr "Nama atau keterangan bagi peristiwa tertentu bila foto diambil." +#: src/properties.cpp:1116 +msgid "Information about the Dimensions of the video frame." +msgstr "Maklumat mengenai Dimensi bingkai video." -#: src/properties.cpp:685 -msgid "Maximum available height" -msgstr "Tinggi maksimum yang tersedia" +#: src/properties.cpp:1117 +msgid "Director" +msgstr "Pengarah" -#: src/properties.cpp:685 -msgid "" -"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." -msgstr "" -"Tinggi maksimum yang tersedia dalam piksel untuk foto asal yang mana foto " -"ini telah diterbitkan secara pengurangan saiz." +#: src/properties.cpp:1117 +msgid "Information about the Director." +msgstr "Maklumat mengenai Pengarah." -#: src/properties.cpp:686 -msgid "Maximum available width" -msgstr "Lebar maksimum yang tersedia" +#: src/properties.cpp:1118 +msgid "Video Display Unit" +msgstr "Unit Paparan Video" -#: src/properties.cpp:686 -msgid "" -"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." -msgstr "" -"Lebar maksimum yang tersedia dalam piksel untuk foto asal yang mana foto ini " -"telah diterbitkan secara pengurangan saiz." +#: src/properties.cpp:1118 +msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" +msgstr "Unit paparan video. Cth - cm, piksel, inci" -#: src/properties.cpp:687 -msgid "Registry Entry" -msgstr "Masukan Registry" +#: src/properties.cpp:1119 +msgid "Distributed By" +msgstr "Diedar Oleh" -#: src/properties.cpp:687 -msgid "" -"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " -"registration of this digital image with a registry." -msgstr "" -"Kedua-dua Id Item Registry dan Id Organisasi Registry untuk rekodkan mana-" -"mana pendaftara imej digital dengan registry." +#: src/properties.cpp:1119 +msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Diedar Oleh, iaitu nama individu atau organisasi." -#: src/properties.cpp:688 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "Pengenalpasti Item-Masukan Registry" +#: src/properties.cpp:1120 +msgid "Doc Type" +msgstr "Jensi Doc" -#: src/properties.cpp:688 +#: src/properties.cpp:1120 msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " +"value is 'matroska'" msgstr "" -"Pengenalpasti unik yang dicipta oleh registry dan dilaksana oleh pencipta " -"imej digital. Nilai tidak akan berubah selepas ini. Pengenalpasti ini " -"dipautkan pada Pengenalpasti Organisasi Registry." +"Jelaskan kandungan fail. Jika fail adalah MATROSKA, nilainya ialah 'matroska'" -#: src/properties.cpp:689 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "Pengenalpasti OOrganisasi-Masukan Registry" +#: src/properties.cpp:1121 +msgid "Doc Type Read Version" +msgstr "Versi Baca Jenis Doc" -#: src/properties.cpp:689 +#: src/properties.cpp:1121 msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." +"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " +"of file with a particular version of a video player" msgstr "" -"Merupakan pengenalpasti untuk registry yang keluarkan Id Imej Registry " -"berkaitan." +"Sifat khusus video Matroska, membantu tentukan keserasian fail dengan versi " +"tertentu pemain video" -#: src/properties.cpp:690 -msgid "IPTC Fields Last Edited" -msgstr "Medan IPTC Terakhir Disunting" +#: src/properties.cpp:1122 +msgid "Doc Type Version" +msgstr "Veris Jenis Doc" -#: src/properties.cpp:690 +#: src/properties.cpp:1122 msgid "" -"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " -"been last edited." +"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " +"in determining the compatibility" msgstr "" -"Tarikh dan masa secara pilihan bila mana-mana medan data meta foto IPTC " -"disunting kali terakhir." - -#: src/properties.cpp:691 -msgid "Location shown" -msgstr "Lokasi dipaparkan" - -#: src/properties.cpp:691 -msgid "A location shown in the image." -msgstr "Lokasi yang dipaparkan dalam imej." - -#: src/properties.cpp:692 -msgid "Location Created" -msgstr "Lokasi Dicipta" +"Sifat khusus video Matroska, menentukan versi jenis fail, membantu tentukan " +"keserasian" -#: src/properties.cpp:692 -msgid "The location the photo was taken." -msgstr "Lokasi foto ditangkap." +#: src/properties.cpp:1123 +msgid "Dots Per Inch" +msgstr "Titik Per Inci" -#: src/properties.cpp:693 -msgid "Location-City" -msgstr "Lokasi-Bandar" +#: src/properties.cpp:1124 +msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." +msgstr "Jangkama fail media. Diukur dalam tempoh milisaat." -#: src/properties.cpp:693 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Nama bandar lokasi tersebut." +#: src/properties.cpp:1125 +msgid "EBML Read Version" +msgstr "Versi Baca EBML" -#: src/properties.cpp:694 -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Lokasi-Kod-ISO Negara" +#: src/properties.cpp:1125 +msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" +msgstr "Versi Baca Bahasa Meta Binari Lanjutan" -#: src/properties.cpp:694 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "Kod ISO bagi negara lokasi tersebut." +#: src/properties.cpp:1126 +msgid "EBML Version" +msgstr "Versi EBML" -#: src/properties.cpp:695 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Lokasi-Nama Negara" +#: src/properties.cpp:1126 +msgid "Extensible Binary Meta Language Version" +msgstr "Veris Bahasa Meta Binari Boleh Lanjut" -#: src/properties.cpp:695 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "Nama negara bagi lokasi tersebut." +#: src/properties.cpp:1127 +msgid "Edit Block 1 / Language" +msgstr "Sunting Blok 1 / Bahasa" -#: src/properties.cpp:696 -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Lokasi-Daerah/Negeri" +#: src/properties.cpp:1127 src/properties.cpp:1128 src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1130 src/properties.cpp:1131 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1133 src/properties.cpp:1134 src/properties.cpp:1135 +msgid "Information about the Edit / Language." +msgstr "Maklumat mengenai Sunting / Bahasa." -#: src/properties.cpp:696 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "" -"Nama bagi subwilayah negara - daerah atau negeri - bagi lokasi tersebut." +#: src/properties.cpp:1128 +msgid "Edit Block 2 / Language" +msgstr "Sunting Blok 2 / Bahasa" -#: src/properties.cpp:697 -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Lokasi-Sublokasi" +#: src/properties.cpp:1129 +msgid "Edit Block 3 / Language" +msgstr "Sunting Blok 3 / Bahasa" -#: src/properties.cpp:697 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" -"Nama sublokasi. Nama sublokas ini sama ada nama sublokasi bandar atau nama " -"lokasi terkenal atau monumen diluar bandar." +#: src/properties.cpp:1130 +msgid "Edit Block 4 / Language" +msgstr "Sunting Blok 4 / Bahasa" -#: src/properties.cpp:698 -msgid "Location-World Region" -msgstr "Lokasi-Rantau Dunia" +#: src/properties.cpp:1131 +msgid "Edit Block 5 / Language" +msgstr "Sunting Blok 5 / Bahasa" -#: src/properties.cpp:698 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "Nama rantau dunia lokasi tersebut." +#: src/properties.cpp:1132 +msgid "Edit Block 6 / Language" +msgstr "Sunting Blok 6 / Bahasa" -#: src/properties.cpp:699 -msgid "Artwork or object in the image" -msgstr "Kerja seni atau objek dalam imej" +#: src/properties.cpp:1133 +msgid "Edit Block 7 / Language" +msgstr "Sunting Blok 7 / Bahasa" -#: src/properties.cpp:699 -msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." -msgstr "Merupakan set data meta mengenai kerja seni atau objek dalam imej." +#: src/properties.cpp:1134 +msgid "Edit Block 8 / Language" +msgstr "Sunting Blok 8 / Bahasa" -#: src/properties.cpp:700 -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Kerja seni atau objek-Makluman hakcipta" +#: src/properties.cpp:1135 +msgid "Edit Block 9 / Language" +msgstr "Sunting Blok 9 / Bahasa" -#: src/properties.cpp:700 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" -"Mengandungi makluman hakcipta berkenaan untuk menuntut hak intelek untuk " -"kerja seni atau objek dalam imej dan patut kenalpasti pemilik hakcipta kerja " -"ini yang berkenaan dengan hak harta intelek." +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "Edited By" +msgstr "Disunting Oleh" -#: src/properties.cpp:701 -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Kerja seni atau objek-Pencipta" +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Disunting Oleh, iaitu nama individu atau organisasi." -#: src/properties.cpp:701 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" -"Mengandungi nama artis yang mencipta kerja seni atau objek dalam imej. Jika " -"artis tidak dikenali, nama syarikat atau organisasi juga memadai." +#: src/properties.cpp:1137 +msgid "Video Track Enabled" +msgstr "Trek Video Dibenarkan" -#: src/properties.cpp:702 -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Kerja seni atau objek-Tarikh Dicipta" +#: src/properties.cpp:1137 +msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Status Trek Video Track, iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:702 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" -"Reka tarikh dan masa secara pilihan pada kerja seni atau objek dalam imej " -"yang dicipta. Ia berkaitan dengan kerja seni atau objek dengan hak harta " -"intelek yang berkaitan." +#: src/properties.cpp:1138 +msgid "Encoded By" +msgstr "Dienkod Oleh" -#: src/properties.cpp:703 -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Kerja seni atau objek-Sumber" +#: src/properties.cpp:1138 +msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Dienkod Oleh, iaitu nama individu atau organisasi" -#: src/properties.cpp:703 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" -"Organisasi atau badan yang memegang dan mendaftar kerja seni atau objek " -"dalam imej untuk tujuan inventori." +#: src/properties.cpp:1139 +msgid "Encoded Pixels Width" +msgstr "Lebar Piksel Dienkod" -#: src/properties.cpp:704 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Kerja seni atau objek-Nombor inventori sumber" +#: src/properties.cpp:1139 +msgid "Encoded Pixels width in pixels" +msgstr "Lebar Piksel Dienkod dalam piksel" -#: src/properties.cpp:704 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" -"Nombor inventori yang diisu oleh organisasi atau badan yang memegang dan " -"mendaftar kerja seni atau objek dalam imej." +#: src/properties.cpp:1140 +msgid "Encoded Pixels Height" +msgstr "Tinggi Piksel Dienkod" -#: src/properties.cpp:705 -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Kerja seni atau objek-Tajuk" +#: src/properties.cpp:1140 +msgid "Encoded Pixels height in pixels" +msgstr "Tinggi Piksel Dienkod dalam piksel" -#: src/properties.cpp:705 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "Rujukan untuk kerja seni atau objek dalam imej." +#: src/properties.cpp:1141 +msgid "Encoder" +msgstr "Pengekod" -#: src/properties.cpp:712 -msgid "Scan from film" -msgstr "Imbas dari filem" +#: src/properties.cpp:1141 +msgid "Information about the Encoder." +msgstr "Maklumat mengenai Pengekod." -#: src/properties.cpp:713 -msgid "Scan from transparency (including slide)" -msgstr "Imbas dari transparensi (termasuk slaid)" +#: src/properties.cpp:1142 +msgid "End Timecode" +msgstr "Kod Masa Tamat" -#: src/properties.cpp:714 -msgid "Scan from print" -msgstr "Imbas dari cetakan" +#: src/properties.cpp:1143 +msgid "Engineer, in most cases name of person." +msgstr "Jurutera, dalam kebanyakan kes adalah nama individu." -#: src/properties.cpp:715 -msgid "Camera RAW" -msgstr "RAW Kamera" +#: src/properties.cpp:1144 +msgid "Equipment" +msgstr "Peralatan" -#: src/properties.cpp:716 -msgid "Camera TIFF" -msgstr "TIFF Kamera" +#: src/properties.cpp:1144 +msgid "Information about the Equipment used for recording Video." +msgstr "Maklumat mengenai Peralatan yang digunakan untuk merakam Video." -#: src/properties.cpp:717 -msgid "Camera JPEG" -msgstr "JPEG Kamera" +#: src/properties.cpp:1145 +msgid "Exposure Compensation Information." +msgstr "Maklumat Pemampasan Dedahan." -#: src/properties.cpp:722 -msgid "PLUS Version" -msgstr "Versi PLUS" +#: src/properties.cpp:1146 +msgid "Exposure Program Information." +msgstr "Maklumat Program Dedahan." -#: src/properties.cpp:722 -msgid "" -"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " -"transaction." -msgstr "Nombor versi piawaian PLUS pada masa transaksi." +#: src/properties.cpp:1147 +msgid "Exposure time in seconds." +msgstr "Masa dedahan dalam saat." -#: src/properties.cpp:723 -msgid "Licensee" -msgstr "Lesen" +#: src/properties.cpp:1148 +msgid "Extended Content Description" +msgstr "Keterangan Kandungan Lanjutan" -#: src/properties.cpp:723 -msgid "" -"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " -"license transaction." -msgstr "" -"Kumpulan yang mana lesen diberi oleh Pelesen dibawah transaksi lesen." +#: src/properties.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." +msgstr "Keterangan Kandungan Lanjutan, biasanya di temui dalam fail jenis ASF." -#: src/properties.cpp:724 -msgid "Licensee ID" -msgstr "ID Lesen" +#: src/properties.cpp:1150 +msgid "File ID" +msgstr "ID Fail" -#: src/properties.cpp:724 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." -msgstr "ID-PLUS tambahan mengenalpasti setiap Lesen." +#: src/properties.cpp:1150 +msgid "File ID." +msgstr "ID Fail." -#: src/properties.cpp:725 -msgid "Licensee Name" -msgstr "Nama Lesen" +#: src/properties.cpp:1151 +msgid "File Length" +msgstr "Panjang Fail" -#: src/properties.cpp:725 -msgid "Name of each Licensee." -msgstr "Nama bagi setiap Lesen." +#: src/properties.cpp:1151 +msgid "File length." +msgstr "Panjang fail." -#: src/properties.cpp:726 -msgid "End User" -msgstr "Pengguna Akhir" +#: src/properties.cpp:1152 +msgid "File Name" +msgstr "Nama Fail" -#: src/properties.cpp:726 -msgid "" -"Party or parties ultimately making use of the image under the license." -msgstr "Kumpulan yang menggunakan imej dibawah terma lesen." +#: src/properties.cpp:1152 +msgid "File Name or Absolute File Path" +msgstr "Nama Fail atau Laluan Fail Mutlak" -#: src/properties.cpp:727 -msgid "End User ID" -msgstr "ID Pengguna Akhir" +#: src/properties.cpp:1153 +msgid "File Size" +msgstr "Saiz Fail" -#: src/properties.cpp:727 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." -msgstr "ID-PLUS pilihan yang mengenalpsti setiap Pengguna Akhir." +#: src/properties.cpp:1153 +msgid "File Size, in MB" +msgstr "Saiz Fail, dalam MB" -#: src/properties.cpp:728 -msgid "End User Name" -msgstr "Nama Pengguna Akhir" +#: src/properties.cpp:1154 +msgid "File Type" +msgstr "Jenis Fail" -#: src/properties.cpp:728 -msgid "Name of each End User." -msgstr "Nama bagi setiap Pengguna Akhir." +#: src/properties.cpp:1154 +msgid "Extension of File or Type of File" +msgstr "Sambungan Fail atau Jenis Fail" -#: src/properties.cpp:729 -msgid "Licensor" -msgstr "Pemberi Lesen" +#: src/properties.cpp:1155 +msgid "Filter Effect Settings Applied." +msgstr "Tetapan Kesan Penapis Dilaksana." -#: src/properties.cpp:729 -msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." -msgstr "Kumpulan memberi lesen kepada Pemegang Lesen." +#: src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." +msgstr "Versi Perisian Tegar peranti Kamera/Video." -#: src/properties.cpp:730 -msgid "Licensor ID" -msgstr "ID Pemberi Lesen" +#: src/properties.cpp:1157 +msgid "F number. Camera Lens specific data." +msgstr "Nombor F, data khusus Kanta Kamera." -#: src/properties.cpp:730 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." -msgstr "ID-PLUS pilihan mengenalpasti setiap Pemberi Lesen." +#: src/properties.cpp:1158 +msgid "Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "Panjang fokus kanta, dalam milimeter." -#: src/properties.cpp:731 -msgid "Licensor Name" -msgstr "Nama Pemberi Lesen" +#: src/properties.cpp:1159 +msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" +msgstr "Mod Fokus Kanta. Contoh - AF untuk Auto Fokus" -#: src/properties.cpp:731 -msgid "Name of each Licensor." -msgstr "Nama bagi setiap Pemberi Lesen." +#: src/properties.cpp:1160 +msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." +msgstr "Penunjuk format cereka (dijana-komputer, digital, dan selanjutnya)." -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Licensor Address" -msgstr "Alamat Pemberi Lesen" +#: src/properties.cpp:1161 +msgid "Frame Count" +msgstr "Kiraan Bingkai" -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Licensor street address." -msgstr "Alamat jalan Pemberi Lesen." +#: src/properties.cpp:1161 src/properties.cpp:1351 +msgid "Total number of frames in a video" +msgstr "Jumlah bilangan bingkai dalam video" -#: src/properties.cpp:733 -msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "Perincian Alamat Pemberi Lesen" +#: src/properties.cpp:1162 +msgid "Frame Height" +msgstr "Tinggi Bingkai" -#: src/properties.cpp:733 -msgid "Additional Licensor mailing address details." -msgstr "Perincian tambahan alamat mel Pemberi Lesen." +#: src/properties.cpp:1162 +msgid "Height of frames in a video" +msgstr "Tinggi bingkai dalam video" -#: src/properties.cpp:734 -msgid "Licensor City" -msgstr "Bandar Pemberi Lesen" +#: src/properties.cpp:1163 +msgid "" +"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " +"Second))" +msgstr "" +"Kadar yang mana bingkai dipersembah dalam video (Diungkap dalam fps (Bingkai " +"se Saat)" -#: src/properties.cpp:734 -msgid "Licensor City name." -msgstr "Nama Bandar Pemberi Lesen." +#: src/properties.cpp:1165 +msgid "Frame Width" +msgstr "Lebar Bingkai" -#: src/properties.cpp:735 -msgid "Licensor State or Province" -msgstr "Negeri atau Wilayah Pemberi Lesen." +#: src/properties.cpp:1165 +msgid "Width of frames in a video" +msgstr "Lebar bingkai dalam video" -#: src/properties.cpp:735 -msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "Nama Negeri atau Wilayah Pemberi Lesen." +#: src/properties.cpp:1169 +msgid "GPS Coordinates" +msgstr "Koordinat GPS" -#: src/properties.cpp:736 -msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "Poskod Pemberi Lesen" +#: src/properties.cpp:1169 +msgid "Information about the GPS Coordinates." +msgstr "Maklumat mengenai Koordinat GPS." -#: src/properties.cpp:736 -msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "Poskod atau Kod Zip Pemberi Lesen." +#: src/properties.cpp:1170 +msgid "Date stamp of GPS data, " +msgstr "Setem tarikh data GPS, " -#: src/properties.cpp:737 -msgid "Licensor Country" -msgstr "Negara Pemberi Lesen" +#: src/properties.cpp:1171 +msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." +msgstr "Arah imej bila ditangkap, julat nilai dari 0 hingga 359.99." -#: src/properties.cpp:737 -msgid "Licensor Country name." -msgstr "Nama Negara Pemberi Lesen." +#: src/properties.cpp:1172 +msgid "Reference for image direction." +msgstr "Rujukan arah imej." -#: src/properties.cpp:738 -msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "Telefon Pemberi Lesen Jenis 1" +#: src/properties.cpp:1173 +msgid "(North/South). Indicates latitude." +msgstr "(Utara/Selatan). Menunjukkan latitud." -#: src/properties.cpp:738 -msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "Telefon Pemberi Lesen Jenis 1." +#: src/properties.cpp:1174 +msgid "(East/West). Indicates longitude." +msgstr "(Timur/Barat). Menunjukkan longitud." -#: src/properties.cpp:739 -msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "Telefon Pemberi Lesen 1" +#: src/properties.cpp:1175 +msgid "Geodetic survey data." +msgstr "Data tinjauan geodetik." -#: src/properties.cpp:739 -msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "Nombor Telefon Pemberi Lesen 1." +#: src/properties.cpp:1176 +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "Maklumat satelit, format tidak dinyatakan." -#: src/properties.cpp:740 -msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "Telefon Pemberi Lesen Jenis 2" +#: src/properties.cpp:1177 +msgid "Time stamp of GPS data, " +msgstr "Setem masa data GPS, " -#: src/properties.cpp:740 -msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "Telefon Pemberi Lesen Jenis 2." +#: src/properties.cpp:1178 +msgid "A decimal encoding with period separators. " +msgstr "Pengekodan desimal dengan pemisah titik. " -#: src/properties.cpp:741 -msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "Telefon Pemberi Lesen 2" +#: src/properties.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Graphics Mode" +msgstr "Mod Grafik" -#: src/properties.cpp:741 -msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "Nombor Telefon Pemberi Lesen 2." +#: src/properties.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "" +"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." +msgstr "" +"Integer 26-bit yang menentukan mod pemindahan. Mod pemindahan menentukan " +"operasi Boolean QuickDraw yang manakah patut dilakukan bila melukis atau " +"memindahkan imej dari satu lokasi ke lokasi yang lain." -#: src/properties.cpp:742 -msgid "Licensor Email" -msgstr "E-mel Pemberi Lesen" +#: src/properties.cpp:1181 +msgid "Grouping" +msgstr "Pengelumpulan" -#: src/properties.cpp:742 -msgid "Licensor Email address." -msgstr "Alamat E-mel Pemberi Lesen." +#: src/properties.cpp:1181 +msgid "Information about the Grouping." +msgstr "Maklumat mengenai Pengelumpulan." -#: src/properties.cpp:743 -msgid "Licensor URL" -msgstr "URL Pemberi Lesen" +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 +msgid "Handler Class" +msgstr "Kelas Pengendali" -#: src/properties.cpp:743 -msgid "Licensor world wide web address." -msgstr "Alamat sesawang Pemberi Lesen." +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " +"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " +"data handlers." +msgstr "" +"Kod empat-aksara yang mengenalpasti jenis pengendali. Hanya dua nilai adalah " +"sah untuk medan ini: 'mhlr' untuk pengendali media dan 'dhlr' untuk " +"pengendali data." -#: src/properties.cpp:744 -msgid "Licensor Notes" -msgstr "Nota Pemberi Lesen" +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 +msgid "Handler Description" +msgstr "Keterangan Pengendali" -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 msgid "" -"Supplemental information for use in identifying and contacting the " -"Licensor/s." +"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " +"media handler used when this media was created.." msgstr "" -"Maklumat tambahan yang digunakan untuk kenalpasti dan menghubungi Pemberi " -"Lesen." +"Rentetan (dikira_ yang menentukan nama komponen, pengendali media digunakan " +"bila media ini dicipta.." -#: src/properties.cpp:745 -msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "Kod Ringkasan Media PLUS" +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 +msgid "Handler Type" +msgstr "Jenis Pengendali" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 msgid "" -"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " -"included in the license." +"A four-character code that identifies the type of the media handler or data " +"handler." msgstr "" -"Rentetan kod alfanumerik PLUS-terpiawai yang meringkaskan penggunaan media " -"yang disertakan dalam lesen." +"Kod empat-aksara yang mengenalpasti jensi pengendali media atau pengendali " +"data." -#: src/properties.cpp:746 -msgid "License Start Date" -msgstr "Tarikh Mula Lesen" +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 +msgid "Handler Vendor ID" +msgstr "ID Vendor Pengendali" -#: src/properties.cpp:746 -msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "Tarikh yang mana lesen digunapakai." +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 +msgid "Component manufacturer." +msgstr "Pengilang komponen." -#: src/properties.cpp:747 -msgid "License End Date" -msgstr "Tarikh Akhir Lesen" +#: src/properties.cpp:1186 +msgid "Video Height" +msgstr "Tinggi Video" -#: src/properties.cpp:747 -msgid "The date on which the license expires." -msgstr "Tarikh yang mana lesen luput." +#: src/properties.cpp:1186 src/properties.cpp:1309 +msgid "Video height in pixels" +msgstr "Tinggi video dalam piksel" -#: src/properties.cpp:748 -msgid "Media Constraints" -msgstr "Kekangan Media" +#: src/properties.cpp:1187 +msgid "Hue Adjustment Settings Information." +msgstr "Maklumat Tetapan Pelarasan Rona." -#: src/properties.cpp:748 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " -"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " -"PLUS Media Matrix." -msgstr "" -"Kekangan menghadkan skop Penggunaan Media PLUS termasuklah dalam lesen yang " -"mana media bernama atau media yang belum dinyatakan ditakrif dalam Matriks " -"Media PLUS." +#: src/properties.cpp:1188 +msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" +msgstr "Panjang Imej, sifat diwarisi dari format PetaBit" -#: src/properties.cpp:749 -msgid "Region Constraints" -msgstr "Kekangan Kawasan" +#: src/properties.cpp:1189 +msgid "Info Banner Image" +msgstr "Imej Sepanduk Maklumat" -#: src/properties.cpp:749 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " -"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " -"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." -msgstr "" -"Kekangan menghadkan skop distribusi ke bandar, negeri, daerah atau kawasan " -"lain yang dinyatakan untuk disertakan atau diasingkan dari Wilayah PLUS yang " -"dinyatakan dalam Penggunaan Media sepertimana ditakrif dalam lesen." +#: src/properties.cpp:1189 +msgid "Information Banner Image." +msgstr "Imej Sepanduk Maklumat." -#: src/properties.cpp:750 -msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "Kekangan Produk atau Perkhidmatan" +#: src/properties.cpp:1190 +msgid "Info Banner URL" +msgstr "URL Sepanduk Maklumat" -#: src/properties.cpp:750 -msgid "" -"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " -"named product or service." -msgstr "" -"Kekangan menghadkan penggunaan imej untuk promosi yang berkaitan dengan " -"produk atau perkhidmatan yang dinamakan." +#: src/properties.cpp:1190 +msgid "Information Banner URL." +msgstr "URL Sepanduk Maklumat." -#: src/properties.cpp:751 -msgid "Image File Constraints" -msgstr "Kekangan Fail Imej" +#: src/properties.cpp:1191 +msgid "Information" +msgstr "Maklumat" -#: src/properties.cpp:751 -msgid "" -"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." -msgstr "Kekangan bila menukar nama fail, data meta atau jenis fail imej." +#: src/properties.cpp:1191 +msgid "Additional Movie Information." +msgstr "Maklumat Cereka Tambahan." -#: src/properties.cpp:752 -msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "Kekangan Pengubahan Imej" +#: src/properties.cpp:1192 +msgid "Info Text" +msgstr "Teks Maklumat" -#: src/properties.cpp:752 -msgid "" -"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " -"colorization, de-colorization or merging." -msgstr "" -"Kekangan pada pengubahan imej dengan cara mengerat, mengalih, merapi, " -"mewarna, menyahwarna atau menggabung." +#: src/properties.cpp:1192 +msgid "Information Text." +msgstr "Teks Maklumat." -#: src/properties.cpp:753 -msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "Kekangan Duplikasikan Imej" +#: src/properties.cpp:1193 +msgid "Info URL" +msgstr "URL Maklumat" -#: src/properties.cpp:753 -msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." -msgstr "Kekangan pada penciptaan pendua imej." +#: src/properties.cpp:1193 +msgid "Information URL." +msgstr "URL Maklumat." -#: src/properties.cpp:754 -msgid "Model Release Status" -msgstr "Status Keluaran Model" +#: src/properties.cpp:1194 +msgid "Information about the ISO Setting." +msgstr "Maklumat mengenai Tetapan ISO." + +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "ISRC Code" +msgstr "Kod ISRC" + +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "Information about the ISRC Code." +msgstr "Maklumat mengenai Kod ISRC." + +#: src/properties.cpp:1196 +msgid "Junk Data" +msgstr "Data Sarap" + +#: src/properties.cpp:1196 +msgid "Video Junk data" +msgstr "Data Sarap Video" + +#: src/properties.cpp:1197 +msgid "Language." +msgstr "Bahasa." + +#: src/properties.cpp:1198 +msgid "Length" +msgstr "Jangka masa" -#: src/properties.cpp:754 -msgid "" -"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " -"the likenesses of persons appearing in the photograph." -msgstr "" -"Ringkaskan ketersediaan dan skop penggunaan keizinan keluaran model bagi " -"persamaan individu yang kelihatan dalam foto." +#: src/properties.cpp:1198 +msgid "The length of the media file." +msgstr "Jangka masa fail media." -#: src/properties.cpp:755 -msgid "Model Release ID" -msgstr "ID Keluaran Model" +#: src/properties.cpp:1200 +msgid "Lens Type." +msgstr "Jenis Kanta." -#: src/properties.cpp:755 -msgid "Optional identifier associated with each Model Release." -msgstr "Pengenalpasti pilihan yang berkaitan dengan setiap Keluaran Model." +#: src/properties.cpp:1201 +msgid "Lightness" +msgstr "Kecerahan" -#: src/properties.cpp:756 -msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "Pendedahan Usia Model Cilik" +#: src/properties.cpp:1201 +msgid "Lightness." +msgstr "Kecerahan." -#: src/properties.cpp:756 -msgid "" -"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " -"was made." -msgstr "" -"Usia moodel termuda yang kelihatan dalam imej, pada masa imej diambil." +#: src/properties.cpp:1202 +msgid "Location Information" +msgstr "Maklumat Lokasi" -#: src/properties.cpp:757 -msgid "Property Release Status" -msgstr "Status Keluaran Harta" +#: src/properties.cpp:1202 +msgid "Location Information." +msgstr "Maklumat Lokasi." -#: src/properties.cpp:757 -msgid "" -"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " -"of the properties appearing in the photograph." -msgstr "" -"Ringkaskan ketersediaan dan skop penggunaan keizinan keluaran harta bagi " -"harta yang kelihatan dalam foto." +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "Logo Icon URL" +msgstr "URL Ikon Logo." -#: src/properties.cpp:758 -msgid "Property Release ID" -msgstr "ID Keluaran Harta" +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." +msgstr "Rentetan C yang menyatakan URL Ikon Logo." -#: src/properties.cpp:758 -msgid "Optional identifier associated with each Property Release." -msgstr "Pengenalpasti pilihan yang berkaitan dengan setiap Keluaran Harta." +#: src/properties.cpp:1204 +msgid "Logo URL" +msgstr "URL Logo" -#: src/properties.cpp:759 -msgid "Other Constraints" -msgstr "Kekangan Lain" +#: src/properties.cpp:1204 +msgid "A C string that specifies a Logo URL." +msgstr "Rentetan C yang menyatakan URL Logo." -#: src/properties.cpp:759 -msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "Kekangan tambahan lesen." +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "Lyrics" +msgstr "Lirik" -#: src/properties.cpp:760 -msgid "Credit Line Required" -msgstr "Barisan Penghargaan Diperlukan." +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "Lyrics of a Song/Video." +msgstr "Lirik Lagu/Video." -#: src/properties.cpp:760 -msgid "Attribution requirements, if any." -msgstr "Keperluan atribusi, jika ada." +#: src/properties.cpp:1206 +msgid "QTime Major FileType Brand" +msgstr "Jenama Jenis Fail QTime Major" -#: src/properties.cpp:761 -msgid "Adult Content Warning" -msgstr "Amaran Kandungan Dewasa" +#: src/properties.cpp:1206 +msgid "QuickTime Major File Type Brand" +msgstr "Jenama Jenis Fail QuickTime Major" -#: src/properties.cpp:761 -msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." -msgstr "" -"Amaran yang menunjukkan kehadiran kandungan yang tidak sesuai untuk kanak-" -"kanak." +#: src/properties.cpp:1207 +msgid "Equipment Make" +msgstr "Buat Peralatan" -#: src/properties.cpp:762 -msgid "Other License Requirements" -msgstr "Keperluan Lain Lesen" +#: src/properties.cpp:1207 +msgid "Manufacturer of recording equipment" +msgstr "Pengilang peralatan rakaman" -#: src/properties.cpp:762 -msgid "Additional license requirements." -msgstr "Keperluan tambahan lesen." +#: src/properties.cpp:1208 +msgid "Camera Maker Note Type" +msgstr "Jenis Nota Pembuat Kamera" -#: src/properties.cpp:763 -msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "Teks Terma dan Syarat" +#: src/properties.cpp:1208 +msgid "Maker Note Type of the camera." +msgstr "Jenis Nota Pembuat kamera." -#: src/properties.cpp:763 -msgid "Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "Terma dan Syarat yang dilaksana terhadap lesen." +#: src/properties.cpp:1209 +msgid "Camera Maker Note Version" +msgstr "Versi Nota Pembuat Kamera" -#: src/properties.cpp:764 -msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "URL Terma dan Syarat" +#: src/properties.cpp:1209 +msgid "Maker Note Version of the camera." +msgstr "Versi Nota Pembuat kamera." -#: src/properties.cpp:764 -msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "URL untuk Terma dan Syarat yang dilaksana kepada lesen." +#: src/properties.cpp:1210 +msgid "Maker URL" +msgstr "URL Pembuat" -#: src/properties.cpp:765 -msgid "Other License Conditions" -msgstr "Syarat Lain Lesen" +#: src/properties.cpp:1210 +msgid "Camera Manufacturer's URL." +msgstr "URL Pengilang Kamera." -#: src/properties.cpp:765 -msgid "Additional license conditions." -msgstr "Syarat tambahan lesen." +#: src/properties.cpp:1211 +msgid "Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "Nombor F terkecil kanta, dalam APEX." -#: src/properties.cpp:766 -msgid "Identifies the type of image delivered." -msgstr "Kenalpasti jenis imej yang diserah." +#: src/properties.cpp:1212 +msgid "Maximum Bit Rate" +msgstr "Kadar Bit Maksimum" -#: src/properties.cpp:767 -msgid "Licensor Image ID" -msgstr "ID Imej Pemberi Lesen" +#: src/properties.cpp:1212 +msgid "" +"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " +"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " +"digital media streams." +msgstr "" +"Tentukan kadar bit segera maksimum dalam bit sesaat untuk keseluruhan fail. " +"Ia menyamai hasil tambah kadar bit bagi strim media digital individu." -#: src/properties.cpp:767 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." -msgstr "Pengenalpasti pilihan yang diumpuk oleh Pemberi Lesen ke imej." +#: src/properties.cpp:1213 +msgid "Maximum Data Rate" +msgstr "Kadar Data Maksimum" -#: src/properties.cpp:768 -msgid "Image File Name As Delivered" -msgstr "Nama Fail Imej Sebagaimana Diserah" +#: src/properties.cpp:1213 +msgid "" +"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " +"per Second))" +msgstr "" +"Kadar puncak yang mana data dipersembah dalam video (Diungkap dalam kB/" +"s(Kilobait se Saat))" -#: src/properties.cpp:768 +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 +msgid "Media Track Create Date" +msgstr "Tarikh Cipta Trek Media" + +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 msgid "" -"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was created." msgstr "" -"Nama bagi fail imej yang diserah kepada pemegang lesen untuk diguna mengikut " -"lesen." +"Integer 32-bit yang ditentukan (dalam saat semenjak tengah malam, 1 Januari, " +"1904) bila pengepala media dicipta." -#: src/properties.cpp:769 -msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "Format Fail Imej Sebagaimana Diserah" +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 +msgid "Media Track Duration" +msgstr "Jangkamasa Trek Media" -#: src/properties.cpp:769 +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 msgid "" -"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " -"license." +"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " +"coordinate system)." msgstr "" -"Format fail bagi fail imej yang diserah kepada Pemegang lesen untuk diguna " -"mengikut lesen." +"Nilai masa yang menunjukkan jangkamasa bagi media ini (dalam sistem " +"koordinasi masa cereka)." -#: src/properties.cpp:770 -msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "Saiz Fail Imej Sepertimana Yang Diserah" +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 +msgid "Media Header Version" +msgstr "Versi Pengepala Media" -#: src/properties.cpp:770 -msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." -msgstr "Saiz fail imej yang diserah ke Pemegang Lesen." +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 +msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" +msgstr "Spesifikasi 1-bait bagi versi pengepala media ini" -#: src/properties.cpp:771 -msgid "Copyright Status" -msgstr "Status Hakcipta" +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 +msgid "Media Language Code" +msgstr "Kod Bahasa Media" -#: src/properties.cpp:771 -msgid "Copyright status of the image." -msgstr "Status hakcipta imej." +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 +msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." +msgstr "Integer 16-bit yang menentukan kod bahasa untuk media ini." -#: src/properties.cpp:772 -msgid "Copyright Registration Number" -msgstr "Nombor Pendaftaran Hakcipta" +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 +msgid "Media Track Modify Date" +msgstr "Tarikh Ubahsuai Trek Media" -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 msgid "" -"Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was last modified." msgstr "" -"Nombot Pendaftaran Hakcipta, jika ada, dilaksana kepada imej yang dilesenkan." +"Integer 32-bit yang ditentukan (dalam saat semenjak tengah malam, 1 Januari, " +"1904) bila pengepala media telah diubahsuai." -#: src/properties.cpp:773 -msgid "First Publication Date" -msgstr "Tarkih Penerbitan Pertama" +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 +msgid "Media Time Scale" +msgstr "Skala Masa Media" -#: src/properties.cpp:773 -msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "Tarikh yang mana imej kali pertama diterbitkan." +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " +"number of time units that pass per second in its time coordinate system." +msgstr "" +"Nilai masa yang menentukan skala masa untuk media ini, bilangan unit masa " +"yang dilepasi per saat dalam sistem koordinat masanya." -#: src/properties.cpp:774 -msgid "Copyright Owner" -msgstr "Pemilik Hakcipta" +#: src/properties.cpp:1220 +msgid "Medium." +msgstr "Medium." -#: src/properties.cpp:774 -msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." -msgstr "Pemilik hakcipta dalam imej yang dilesenkan." +#: src/properties.cpp:1221 +msgid "Metadata" +msgstr "Data Meta" -#: src/properties.cpp:775 -msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "ID Pemilik Hakcipta" +#: src/properties.cpp:1221 +msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "" +"Satu jujukan Tag Data Meta Tidak Diketahui // Tidak Berdaftar dan nilainya." -#: src/properties.cpp:775 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." -msgstr "ID-PLUS pilihan yang mengenalpasti setiap Pemilik Hakcipta." +#: src/properties.cpp:1222 +msgid "Metadata Library" +msgstr "Pustaka Data Meta" -#: src/properties.cpp:776 -msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "Nama Pemilik Hakcipta" +#: src/properties.cpp:1222 +msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." +msgstr "Satu jujukan Tag Pustaka Data Meta Tidak Berdaftar dan nilainya." -#: src/properties.cpp:776 -msgid "Name of Copyright Owner." -msgstr "Nama bagi Pemilik Hakcipta." +#: src/properties.cpp:1223 +msgid "Metering mode." +msgstr "Mod pemeteran." -#: src/properties.cpp:777 -msgid "Copyright Owner Image ID" -msgstr "ID Imej Pemilik Hakcipta" +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "Micro Seconds Per Frame" +msgstr "Mikro Saat Per Bingkai" -#: src/properties.cpp:777 -msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." -msgstr "" -"Pengenalpasti pilihan yang diumpuk oleh Pemilik Hakcipta kepada imej." +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" +msgstr "Bilangan mikro saat per bingkai, atau kadar bingkai" -#: src/properties.cpp:778 -msgid "Image Creator" -msgstr "Pencipta Imej" +#: src/properties.cpp:1225 +msgid "Mime Type" +msgstr "Jenis Mime" -#: src/properties.cpp:778 -msgid "Creator/s of the image." -msgstr "Pencipta imej." +#: src/properties.cpp:1225 +msgid "Tells about the video format" +msgstr "Beritahu mengenai format video" -#: src/properties.cpp:779 -msgid "Image Creator ID" -msgstr "ID Pencipta Imej" +#: src/properties.cpp:1226 +msgid "QTime Minor FileType Version" +msgstr "Versi Jenis Fail QTime Minor" -#: src/properties.cpp:779 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." -msgstr "ID-PLUS pilihan yang mengenalpasti setiap Pencipta Imej." +#: src/properties.cpp:1226 +msgid "QuickTime Minor File Type Version" +msgstr "Versi Jenis Fail QuickTime Minor" -#: src/properties.cpp:780 -msgid "Image Creator Name" -msgstr "Nama Pencipta Imej" +#: src/properties.cpp:1227 +msgid "Equipment Model" +msgstr "Model Peralatan" -#: src/properties.cpp:780 -msgid "Name of Image Creator." -msgstr "Nama bagi Pencipta Imej." +#: src/properties.cpp:1227 +msgid "Model name or number of equipment." +msgstr "Nama atau nombor model peralatan." -#: src/properties.cpp:781 -msgid "Image Creator Image ID" -msgstr "ID Imej Pencipta Imej" +#: src/properties.cpp:1228 +msgid "Modification Date-Time" +msgstr "Tarikh-Masa Pengubahsuaian" -#: src/properties.cpp:781 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." -msgstr "Pengenalpasti pilihan yang diumpuk oleh Pencipta Imej terhadap imej." +#: src/properties.cpp:1228 +msgid "Contains the modification date of the video" +msgstr "Mengandungi tarikh pengubahsuaian video" -#: src/properties.cpp:782 -msgid "Image Supplier ID" -msgstr "ID Pembekal Imej" +#: src/properties.cpp:1229 +msgid "Movie Header Version" +msgstr "Versi Pengepala Cereka" -#: src/properties.cpp:782 -msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." -msgstr "ID-PLUS pilihan yang mengenalpasti Pembekal Imej." +#: src/properties.cpp:1230 +msgid "Music By" +msgstr "Muzik Oleh" -#: src/properties.cpp:783 -msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Nama Pembekal Imej" +#: src/properties.cpp:1230 +msgid "Music By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Muzik Oleh, iaitu nama individu atau organisasi." -#: src/properties.cpp:783 -msgid "Name of Image Supplier." -msgstr "Nama bagi Pembekal Imej." +#: src/properties.cpp:1231 +msgid "Muxing App" +msgstr "Apl Muxing" -#: src/properties.cpp:784 -msgid "Image Supplier Image ID" -msgstr "ID Imej Pembekal Imej" +#: src/properties.cpp:1231 +msgid "" +"Contains the name of the library that has been used to create the file (like " +"\"libmatroska 0.7.0\")" +msgstr "" +"Mengandungi nama pustaka yang telah diguna untuk cipta fail (seperti " +"\"libmatroska 0.7.0\")" -#: src/properties.cpp:784 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." -msgstr "Pengenalpasti pilihan yang diumpuk oleh Pembekal Imej terhadap imej." +#: src/properties.cpp:1232 +msgid "Name of song or the event." +msgstr "Nama lagu persitiwa." -#: src/properties.cpp:785 -msgid "Licensee Image ID" -msgstr "ID Imej Pemegang Lesen" +#: src/properties.cpp:1233 +msgid "Next Track ID" +msgstr "ID Trek Berikutnya" -#: src/properties.cpp:785 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." +#: src/properties.cpp:1233 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " +"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " +"value." msgstr "" -"Pengenalpasti pilihan yang diumpuk oleh Pemegang Lesen terhadap imej." +"Integer 32-bit yang menunjukkan nilai yang digunakan untuk jejak nombor ID " +"bagi trek berikutnya yang ditambah pada cereka ini. Perhatian nilai 0 " +"bukanlah nilai ID trek yang sah." -#: src/properties.cpp:786 -msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "Nota Imej Pemegang Lesen" +#: src/properties.cpp:1234 +msgid "Number Of Colours" +msgstr "Bilangan Warna" -#: src/properties.cpp:786 -msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "Nota ditambah oleh Pemegang Lesen." +#: src/properties.cpp:1234 +msgid "Total number of colours used" +msgstr "Jumlah warna yang digunakan" -#: src/properties.cpp:787 -msgid "Other Image Info" -msgstr "Maklumat Imej Lain" +#: src/properties.cpp:1235 +msgid "Number Of Important Colours" +msgstr "Bilangan Warna Penting" -#: src/properties.cpp:787 -msgid "Additional image information." -msgstr "Maklumat tambahan imej." +#: src/properties.cpp:1235 +msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" +msgstr "Bilangan Warna Penting, sifat yang diwarisi dari format PetaBit" -#: src/properties.cpp:788 -msgid "License ID" -msgstr "ID Lesen" +#: src/properties.cpp:1236 +msgid "Number Of Parts" +msgstr "Bilangan Bahagian" -#: src/properties.cpp:788 -msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." -msgstr "ID-PLUS pilihan yang diumpuk oleh Pemberi Lesen terhadap Lesen." +#: src/properties.cpp:1236 +msgid "Total number of parts in the video." +msgstr "Jumlah bahagian dalam video." -#: src/properties.cpp:789 -msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "ID Transaksi Pemberi Lesen" +#: src/properties.cpp:1237 +msgid "Operation Colours" +msgstr "Warna Operasi" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "" -"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." +"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " +"transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" -"Pengenalpasti yang diumpuk oleh Pemberi Lesen untuk rujukan dan kegunaan " -"dalaman Pemberi Lesen." +"Tiga nilai 16-bit yang menyatakan warna merah, hijau, dan biru untuk operasi " +"mod pemindahan yang ditunjukkan dalam medan mod bergrafik." -#: src/properties.cpp:790 -msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "ID Transaksi Pemegang Lesen" +#: src/properties.cpp:1238 +msgid "Organization" +msgstr "Organisasi" -#: src/properties.cpp:790 +#: src/properties.cpp:1238 +msgid "Name of organization associated with the video." +msgstr "Nama organisasi berkaitan dengan video." + +#: src/properties.cpp:1239 msgid "" -"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." +"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " +"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " +"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" -"Pengenalpasti yang diumpuk oleh Pemegang Lesen untuk rujukan dan kegunaan " -"dalaman Pemegang Lesen." - -#: src/properties.cpp:791 -msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "Rujukan Projek Pemegang Lesen" +"Orientasi Video:1 = Mengufuk (biasa) 2 = Mengufuk Lawan 3 = Putar 180 4 = " +"Menegak Lawan 5 = Mengufuk lawan dan putar 270 arah jam 6 = Putar 90 arah " +"jam 7 = Mengufuk lawan dan putar 90 ikut jam 8 = Putar 270 CW" -#: src/properties.cpp:791 -msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." -msgstr "" -"Nama rujukan atau keterangan projek yang diumpuk oleh Pemegang Lesen." +#: src/properties.cpp:1248 +msgid "Part" +msgstr "Bahagian" -#: src/properties.cpp:792 -msgid "License Transaction Date" -msgstr "Tarikh Transaksi Lesen" +#: src/properties.cpp:1248 +msgid "Part." +msgstr "Bahagian." -#: src/properties.cpp:792 -msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "Tarikh Transaksi Lesen" +#: src/properties.cpp:1249 +msgid "Performers" +msgstr "Pelaku" -#: src/properties.cpp:793 -msgid "Reuse" -msgstr "Guna Semula" +#: src/properties.cpp:1249 +msgid "Performers involved in the video." +msgstr "Pelaku yang terlibat dalam pembikinan video." -#: src/properties.cpp:793 -msgid "" -"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " -"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " -"be updated." -msgstr "" -"Menunjukkan sama ada lesen adalah lesen ulangan atau lesen awalan. Guna " -"semula perlukan lesen yang disimpan dakam fail yang diserah sebelum ini " -"kepada pengguna yang mana akan dikemaskinikan." +#: src/properties.cpp:1250 +msgid "Performer Keywords" +msgstr "Kata Kunci Pelaku" -#: src/properties.cpp:794 -msgid "Other License Documents" -msgstr "Dokumen Lesen Lain" +#: src/properties.cpp:1250 +msgid "Performer Keywords." +msgstr "Kata Kunci Pelaku." -#: src/properties.cpp:794 -msgid "" -"Reference information for additional documents associated with the license." -msgstr "Maklumat rujukan untuk dokumen tambahan yang berkaitan dengan lesen." +#: src/properties.cpp:1251 +msgid "Performer URL" +msgstr "URL Pelaku" -#: src/properties.cpp:795 -msgid "Other License Info" -msgstr "Maklumat Lesen Lain" +#: src/properties.cpp:1251 +msgid "Performer's dedicated URL." +msgstr "URL khas Pelaku." -#: src/properties.cpp:795 -msgid "Additional license information." -msgstr "Maklumat lesen tambahan." +#: src/properties.cpp:1252 +msgid "Picture Control Data" +msgstr "Data Kawalan Gambar" -#: src/properties.cpp:796 src/properties.cpp:797 src/properties.cpp:798 -#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:800 -msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." -msgstr "Medan pilihan untuk diguna mengikut budi bicara Pemberi Lesen." +#: src/properties.cpp:1252 +msgid "Picture Control Data." +msgstr "Data Kawalan Gambar." -#: src/properties.cpp:799 -msgid "Custom 4" -msgstr "Suai 4" +#: src/properties.cpp:1253 +msgid "Picture Control Version" +msgstr "Versi Kawalan Gambar" -#: src/properties.cpp:800 -msgid "Custom 5" -msgstr "Suai 5" +#: src/properties.cpp:1253 +msgid "Picture Control Data Version." +msgstr "Versi Data Kawalan Gambar." -#: src/properties.cpp:801 -msgid "Custom 6" -msgstr "Suai 6" +#: src/properties.cpp:1254 +msgid "Picture Control Name" +msgstr "Nama Kawalan Gambar" -#: src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:802 src/properties.cpp:803 -#: src/properties.cpp:804 src/properties.cpp:805 -msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." -msgstr "Medan pilihan yang diguna mengikut budi bicara Pemegang Lesen." +#: src/properties.cpp:1254 +msgid "Picture Control Name." +msgstr "Nama Kawalan Gambar." -#: src/properties.cpp:802 -msgid "Custom 7" -msgstr "Suai 7" +#: src/properties.cpp:1255 +msgid "Picture Control Base" +msgstr "Pangkalan Kawalan Gambar" -#: src/properties.cpp:803 -msgid "Custom 8" -msgstr "Suai 8" +#: src/properties.cpp:1255 +msgid "Picture Control Data Base." +msgstr "Pangkalan Data Kawalan Gambar." -#: src/properties.cpp:804 -msgid "Custom 9" -msgstr "Suai 9" +#: src/properties.cpp:1256 +msgid "Picture Control Adjust" +msgstr "Pelarasan Kawalan Gambar" -#: src/properties.cpp:805 -msgid "Custom 10" -msgstr "Suai 10" +#: src/properties.cpp:1256 +msgid "Picture Control Adjust Information." +msgstr "Maklumat Pelarasan Kawalan Gambar." -#: src/properties.cpp:812 -msgid "Adult Content Warning Required" -msgstr "Amaran Kandungan Dewasa Diperlukan" +#: src/properties.cpp:1257 +msgid "Picture Control Quick Adjust" +msgstr "Pelarasan Pantas Kawalan Gambar" -#: src/properties.cpp:813 -msgid "Not Required" -msgstr "Tidak Diperlukan" +#: src/properties.cpp:1257 +msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." +msgstr "Tetapan Pelarasan Pantas Kawalan Gambar." -#: src/properties.cpp:819 -msgid "Protected" -msgstr "Dilindungi" +#: src/properties.cpp:1258 +msgid "Play Selection" +msgstr "Pemilihan Main" -#: src/properties.cpp:820 -msgid "Public Domain" -msgstr "Domain Awam" +#: src/properties.cpp:1258 +msgid "Play Selection." +msgstr "Pemilihan Main." -#: src/properties.cpp:826 -msgid "Credit Adjacent To Image" -msgstr "Penghargaan Bersebelahan Imej" +#: src/properties.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Play Mode" +msgstr "ModMain" -#: src/properties.cpp:827 -msgid "Credit in Credits Area" -msgstr "Penghargaan dalam Kawasan Penghargaan" +#: src/properties.cpp:1259 +msgid "Information about the Play Mode." +msgstr "Maklumat mengenai Mod Main." -#: src/properties.cpp:828 -msgid "Credit on Image" -msgstr "Penghargaan dalam Imej" +#: src/properties.cpp:1260 +msgid "Chapter Physical Equivalent" +msgstr "Kesetaraan Fizikal Bab" -#: src/properties.cpp:829 -msgid "Not Require" -msgstr "Tidak Diperlukan" +#: src/properties.cpp:1260 +msgid "Contains the information of External media." +msgstr "Mengandungi maklumat media Luaran." -#: src/properties.cpp:834 -msgid "No Colorization" -msgstr "Tiada Pewarnaan" +#: src/properties.cpp:1263 +msgid "Pixels Per Meter X" +msgstr "Piksel Per Meter X" -#: src/properties.cpp:835 -msgid "No Cropping" -msgstr "Tiada Pengeratan" +#: src/properties.cpp:1263 +msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" +msgstr "Piksel Per Meter X, sifat yang diwarisi dari format PetaBit" -#: src/properties.cpp:836 -msgid "No De-Colorization" -msgstr "Tiada Nyah-Pewarnaan" +#: src/properties.cpp:1264 +msgid "Pixels Per Meter Y" +msgstr "Piksel Per Meter Y" -#: src/properties.cpp:837 -msgid "No Flipping" -msgstr "Tiada Pengalihan" +#: src/properties.cpp:1264 +msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" +msgstr "Piksel Per Meter Y, sifat yang diwarisi dari format PetaBit" -#: src/properties.cpp:838 -msgid "No Merging" -msgstr "Tiada Penggabungan" +#: src/properties.cpp:1265 +msgid "Planes" +msgstr "Satah" -#: src/properties.cpp:839 -msgid "No Retouching" -msgstr "Tiada Perapian" +#: src/properties.cpp:1265 +msgid "The number of Image Planes in the video" +msgstr "Bilangan Satah Imej dalam video" -#: src/properties.cpp:844 -msgid "Duplication Only as Necessary Under License" -msgstr "Penduaan Sahaja sebagaimana Perlu Dibawah Lesen" +#: src/properties.cpp:1266 +msgid "Poster Time" +msgstr "Masa Poster" -#: src/properties.cpp:845 -msgid "No Duplication Constraints" -msgstr "Tiada Kekangan Duplikasi" +#: src/properties.cpp:1266 +msgid "The time value of the time of the movie poster." +msgstr "Nilai masa bagi masa poster cereka." -#: src/properties.cpp:846 -msgid "No Duplication" -msgstr "Tiada Duplikasi" +#: src/properties.cpp:1267 +msgid "Preferred Rate" +msgstr "Kadar Dikehendaki" -#: src/properties.cpp:851 -msgid "Maintain File Name" -msgstr "Kekal Nama Fail" +#: src/properties.cpp:1267 +msgid "" +"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " +"movie. A value of 1.0 indicates normal rate." +msgstr "" +"Bilangan takat-tetap 32-bit yang menunjukkan kadar yang memainkan cereka " +"ini. Nilai 1.0 menunjukkan kadar biasa." -#: src/properties.cpp:852 -msgid "Maintain File Type" -msgstr "Kekal Jenis Fail" +#: src/properties.cpp:1268 +msgid "Preferred Volume" +msgstr "Volum Dikehendaki" -#: src/properties.cpp:853 -msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "Kekal ID dalam Nama Fail" +#: src/properties.cpp:1268 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" +"Bilangan takat-tetap 16-bit yang menunjukkan berapa lantangkah bunyi cereka " +"dimainkan. Nilai 1.0 menunjukkan volum penuh." -#: src/properties.cpp:854 -msgid "Maintain Metadata" -msgstr "Kekal Data Meta" +#: src/properties.cpp:1269 +msgid "Preroll" +msgstr "Pragulung" -#: src/properties.cpp:859 -msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "Peta Bit Windows (BMP)" +#: src/properties.cpp:1269 +msgid "" +"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " +"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " +"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this " +"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll " +"field from the play duration and presentation times to calculate their " +"actual values." +msgstr "" +"Nyatakan amaun masa untuk menimbal data sebelum mula memainkan fail, dalam " +"unit milisaat. Jika nilai ini bukan sifat, medan Jangkamasa Main dan semua " +"medan Masa Persembahan muatan telah diofset berdasarkan amaun ini. Maka, " +"perisian pemain mesti menolak nilai dalam medan pra-gulung dari jangkamasa " +"main dan masa persembahan untuk mengira nilai sebenarnya." -#: src/properties.cpp:860 -msgid "Digital Negative (DNG)" -msgstr "Negatif Digital (DNG)" +#: src/properties.cpp:1272 +msgid "Preview Atom Type" +msgstr "Jenis Atom Pratonton" -#: src/properties.cpp:861 -msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" -msgstr "PostSkrip Terkurung (EPS)" +#: src/properties.cpp:1272 +msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" +msgstr "Menunjukkan jenis atom yang mengandungi data pratonton" -#: src/properties.cpp:862 -msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "Format Pertukaran Grafik (GIF)" +#: src/properties.cpp:1273 +msgid "Preview Date" +msgstr "Tarikh Pratonton" -#: src/properties.cpp:863 -msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "Format Pertukaran JPEG (JPG, JIF, JFIF)" +#: src/properties.cpp:1273 +msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" +msgstr "Tarikh pratonton cereka dalam masa setempat yang ditukar dari UTC" -#: src/properties.cpp:865 -msgid "Macintosh Picture (PICT)" -msgstr "Macintosh Picture (PICT)" +#: src/properties.cpp:1274 +msgid "Preview Duration" +msgstr "Jangkamasa Pratonton" -#: src/properties.cpp:866 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "Grafik Rangkaian Mudah Alih (PNG)" +#: src/properties.cpp:1274 +msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" +msgstr "Jangkamasa pratonton cereka dalam unit skala masa cereka" -#: src/properties.cpp:867 -msgid "Photoshop Document (PSD)" -msgstr "Dokumen Photoshop (PSD)" +#: src/properties.cpp:1275 +msgid "Preview Time" +msgstr "Masa Pratonton" -#: src/properties.cpp:868 -msgid "Proprietary RAW Image Format" -msgstr "Format Imej RAW Proprietari" +#: src/properties.cpp:1275 +msgid "The time value in the movie at which the preview begins." +msgstr "Nilai masa dalam cereka yang mana pratonton bermula." -#: src/properties.cpp:869 -msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "Format Fail Imej Bertag (TIFF)" +#: src/properties.cpp:1276 +msgid "The version of the movie preview " +msgstr "Versi pratonton cereka " + +#: src/properties.cpp:1277 +msgid "Produced By" +msgstr "Dihasilkan Oleh" -#: src/properties.cpp:870 -msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" -msgstr "Foto Media Windows (HD Photo)" +#: src/properties.cpp:1277 +msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Dihasilkan Oleh, iaitu nama individu atau organisasi." -#: src/properties.cpp:875 -msgid "Greater than 50 MB" -msgstr "Lebih besar dari 50 MB" +#: src/properties.cpp:1278 +msgid "Producer involved with the video." +msgstr "Penerbit yang terlibat dengan pembikinan video." -#: src/properties.cpp:876 -msgid "Up to 1 MB" -msgstr "Sehingga 1 MB" +#: src/properties.cpp:1279 +msgid "Producer Keywords" +msgstr "Kata Kunci Penerbit" -#: src/properties.cpp:877 -msgid "Up to 10 MB" -msgstr "Sehingga 10 MB" +#: src/properties.cpp:1279 +msgid "Information about the Producer Keywords." +msgstr "Maklumat mengenai Kata Kunci Penerbit." -#: src/properties.cpp:878 -msgid "Up to 30 MB" -msgstr "Sehingga 30 MB" +#: src/properties.cpp:1280 +msgid "Production Aperture Width" +msgstr "Lebar Bukaan Penerbitan" -#: src/properties.cpp:879 -msgid "Up to 50 MB" -msgstr "Sehingga 50 MB" +#: src/properties.cpp:1280 +msgid "Production aperture width in pixels" +msgstr "Lebar bukaan penerbitan dalam piksel" -#: src/properties.cpp:884 -msgid "Illustrated Image" -msgstr "Imej Berilustrasi" +#: src/properties.cpp:1281 +msgid "Production Aperture Height" +msgstr "Tinggi Bukaan Penerbitan" -#: src/properties.cpp:885 -msgid "Multimedia or Composited Image" -msgstr "Imej Berkomposit atau Multimedia" +#: src/properties.cpp:1281 +msgid "Production aperture height in pixels" +msgstr "Tinggi bukaan penerbitan dalam piksel" -#: src/properties.cpp:887 -msgid "Photographic Image" -msgstr "Imej Fotografik" +#: src/properties.cpp:1282 +msgid "Production Designer" +msgstr "Pereka Penerbitan" -#: src/properties.cpp:893 -msgid "Cell" -msgstr "Telefon Bimbit" +#: src/properties.cpp:1282 +msgid "Information about the Production Designer." +msgstr "Maklumat mengenai Pereka Penerbitan" -#: src/properties.cpp:894 -msgid "FAX" -msgstr "FAKS" +#: src/properties.cpp:1283 +msgid "Production Studio" +msgstr "Studio Penerbitan" -#: src/properties.cpp:896 -msgid "Pager" -msgstr "Alat Kelui" +#: src/properties.cpp:1283 +msgid "Information about the Production Studio." +msgstr "Maklumat mengenai Studio Penerbitan." -#: src/properties.cpp:897 -msgid "Work" -msgstr "Tempat Kerja" +#: src/properties.cpp:1284 +msgid "Product" +msgstr "Produk" -#: src/properties.cpp:902 -msgid "Age Unknown" -msgstr "Usia Tidak Diketahui" +#: src/properties.cpp:1284 +msgid "Product." +msgstr "Produk." -#: src/properties.cpp:903 -msgid "Age 25 or Over" -msgstr "Usia 25 dan Keatas" +#: src/properties.cpp:1286 +msgid "Rate" +msgstr "Kadar" -#: src/properties.cpp:904 -msgid "Age 24" -msgstr "Usia 24" +#: src/properties.cpp:1286 +msgid "Rate." +msgstr "Kadar." -#: src/properties.cpp:905 -msgid "Age 23" -msgstr "Usia 23" +#: src/properties.cpp:1287 +msgid "Rated" +msgstr "Ditaraf" -#: src/properties.cpp:906 -msgid "Age 22" -msgstr "Usia 22" +#: src/properties.cpp:1287 +msgid "The age circle required for viewing the video." +msgstr "Gelang usia yang diperlukan untuk menonton video." -#: src/properties.cpp:907 -msgid "Age 21" -msgstr "Usia 21" +#: src/properties.cpp:1288 +msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "Penarafan, iaitu. 7 atau 8 (umumnya per 10)." -#: src/properties.cpp:908 -msgid "Age 20" -msgstr "Usia 20" +#: src/properties.cpp:1289 +msgid "Record Label Name" +msgstr "Nama Label Rakaman" -#: src/properties.cpp:909 -msgid "Age 19" -msgstr "Usia 19" +#: src/properties.cpp:1289 +msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." +msgstr "Nama Label Rakaman, atau nama organisasi yang merakaman video." -#: src/properties.cpp:910 -msgid "Age 18" -msgstr "Usia 18" +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "Record Label URL" +msgstr "URL Label Rakaman" -#: src/properties.cpp:911 -msgid "Age 17" -msgstr "Usia 17" +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "Record Label URL." +msgstr "URL Label Rakaman." -#: src/properties.cpp:912 -msgid "Age 16" -msgstr "Usia 16" +#: src/properties.cpp:1291 +msgid "Recording Copyright" +msgstr "Hakcipta Rakaman" -#: src/properties.cpp:913 -msgid "Age 15" -msgstr "Usia 15" +#: src/properties.cpp:1291 +msgid "Recording Copyright." +msgstr "Hakcipta Rakaman." -#: src/properties.cpp:914 -msgid "Age 14 or Under" -msgstr "Usia 14 dan Kebawah" +#: src/properties.cpp:1292 +msgid "Requirements" +msgstr "Keperluan" -#: src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:928 src/properties.cpp:935 -msgid "Not Applicable" -msgstr "Tidak Dilaksana" +#: src/properties.cpp:1292 +msgid "Information about the Requirements." +msgstr "Maklumat mengenai Keperluan." -#: src/properties.cpp:921 -msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "Keluaran Model Tidak Terhad" +#: src/properties.cpp:1293 +msgid "" +"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " +"centimeters." +msgstr "" +"Unit digunakan untuk XResolution atau YResolution. Nilainya adalah salah " +"satu dari: 2 = inci; 3 = sentimeter." -#: src/properties.cpp:922 -msgid "Limited or Incomplete Model Releases" -msgstr "Keluaran Model Tidak Lengkap atau Terhad" +#: src/properties.cpp:1294 +msgid "Ripped By" +msgstr "Diretas Oleh" -#: src/properties.cpp:929 -msgid "Unlimited Property Releases" -msgstr "Keluaran Harta Tidak Terhad" +#: src/properties.cpp:1294 +msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Diretas Oleh, iaitu nama individu atau organisasi." -#: src/properties.cpp:930 -msgid "Limited or Incomplete Property Releases" -msgstr "Keluaran Harta Tidak Lengkap atau Terhad" +#: src/properties.cpp:1295 +msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." +msgstr "Menunjukkan arah proses penepuan yang dilaksana oleh kamera." -#: src/properties.cpp:936 -msgid "Repeat Use" -msgstr "Guna Berulang" +#: src/properties.cpp:1296 +msgid "Secondary Genre" +msgstr "Genre Kedua" -#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:949 -msgid "Fixture Identification" -msgstr "Pengenalpastian Lengkapan" +#: src/properties.cpp:1296 +msgid "The name of the secondary genre.." +msgstr "Nama bagi genre kedua.." -#: src/properties.cpp:941 src/properties.cpp:950 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/properties.cpp:1297 +msgid "Selection Time" +msgstr "Masa Pemilihan" -#: src/properties.cpp:941 src/properties.cpp:950 -msgid "A notation making the image unique" -msgstr "Notasi yang menjadikan imej unik" +#: src/properties.cpp:1297 +msgid "The time value for the start time of the current selection." +msgstr "Nilai masa untuk masa mula bagi pemilihan semasa." -#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:951 -msgid "People" -msgstr "Orang" +#: src/properties.cpp:1298 +msgid "Selection Duration" +msgstr "Jangkamasa Pemilihan" -#: src/properties.cpp:943 src/properties.cpp:952 -msgid "CatalogSets" -msgstr "Set Katalog" +#: src/properties.cpp:1298 +msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." +msgstr "Jangkamasa pemilihan semasa dalam unit skala masa cereka." -#: src/properties.cpp:943 src/properties.cpp:952 src/properties.cpp:983 -#: src/properties.cpp:987 -msgid "Descriptive markers of catalog items by content" -msgstr "Penanda perihalan bagi item katalog mengikut kandungan" +#: src/properties.cpp:1299 +msgid "Send Duration" +msgstr "Jangkamasa Hantar" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "RegionInfo" -msgstr "RegionInfo" +#: src/properties.cpp:1299 +msgid "" +"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " +"value should include the duration of the last packet in the content." +msgstr "" +"Nyatakan masa yang diperlukan untuk hantar fail dalam unit 100--nanosaat. " +"Nilai ini seharusnya disertakan jangkamasa paket terakhir di dalam kandungan." -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" -msgstr "Root data meta pengetagan-individu Microsoft Photo" +#: src/properties.cpp:1302 +msgid "Software used to generate / create Video data." +msgstr "Perisian yang digunakan untuk jana / cipta data Video." -#: src/properties.cpp:964 -msgid "DateRegionsValid" -msgstr "DateRegionsValid" +#: src/properties.cpp:1303 +msgid "Software Version" +msgstr "Veris Perisian" -#: src/properties.cpp:964 -msgid "Date the last region was created" -msgstr "Tarikh kawasan terakhir telah dicipta" +#: src/properties.cpp:1303 +msgid "The Version of the software used." +msgstr "Versi perisian yang digunakan." -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:980 -msgid "Regions" -msgstr "Kawasan" +#: src/properties.cpp:1304 +msgid "Song Writer" +msgstr "Penulis Lagu" -#: src/properties.cpp:965 -msgid "Contains Regions/person tags" -msgstr "Tag Kawasan/individu terkandungi" +#: src/properties.cpp:1304 +msgid "The name of the song writer." +msgstr "Nama penulis lagu." -#: src/properties.cpp:971 -msgid "PersonDisplayName" -msgstr "PersonDisplayName" +#: src/properties.cpp:1305 +msgid "Song Writer Keywords" +msgstr "Kata Kunci Penulis Lagu" -#: src/properties.cpp:971 -msgid "Name of the person (in the given rectangle)" -msgstr "Nama individu (dalam segiempat yang diberi)" +#: src/properties.cpp:1305 +msgid "Song Writer Keywords." +msgstr "Kata Kunci Penulis Lagu." -#: src/properties.cpp:972 -msgid "Rectangle" -msgstr "Segiempat" +#: src/properties.cpp:1307 +msgid "Source Credits" +msgstr "Penghargaan Sumber" -#: src/properties.cpp:972 -msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" -msgstr "Segiempat yang mengenalpasti individu di dalam foto" +#: src/properties.cpp:1307 +msgid "Source Credits." +msgstr "Penghargaan Sumber." -#: src/properties.cpp:973 -msgid "PersonEmailDigest" -msgstr "PersonEmailDigest" +#: src/properties.cpp:1308 +msgid "Source Form" +msgstr "Bentuk Sumber" -#: src/properties.cpp:973 -msgid "" -"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" -msgstr "" -"SHA-1 cincangan mesej tersulit bagi alamat e-mel Windows Live individu" +#: src/properties.cpp:1308 +msgid "Source Form." +msgstr "Bentuk Sumber." -#: src/properties.cpp:974 -msgid "PersonLiveCID" -msgstr "PersonLiveCID" +#: src/properties.cpp:1309 +msgid "Source Image Height" +msgstr "Tinggi Imej Sumber" -#: src/properties.cpp:974 -msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" -msgstr "Perwakilang desimal bertandatangan bagi CID Windows Live individu" +#: src/properties.cpp:1310 +msgid "Source Image Width" +msgstr "Lebar Imej Sumber" -#: src/properties.cpp:980 -msgid "Main structure containing region based information" -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1385 +msgid "Video width in pixels" +msgstr "Lebar video dalam piksel" -#: src/properties.cpp:981 -msgid "AppliedToDimensions" -msgstr "AppliedToDimensions" +#: src/properties.cpp:1311 +msgid "Starring" +msgstr "Dibintangi" -#: src/properties.cpp:981 -msgid "Width and height of image when storing region data" -msgstr "Lebar dan tinggi imej bila menyimpan data kawasan" +#: src/properties.cpp:1311 +msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." +msgstr "Dibintangi, nama individu terkenal yang muncul di dalam video." -#: src/properties.cpp:982 -msgid "RegionList" -msgstr "RegionList" +#: src/properties.cpp:1312 +msgid "Start Timecode" +msgstr "Kod Masa Mula" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "List of Region structures" -msgstr "Senarai struktur Kawasan" +#: src/properties.cpp:1313 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Area" -msgstr "Kawasan" +#: src/properties.cpp:1313 +msgid "Statistics." +msgstr "Statistik." -#: src/properties.cpp:984 -msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" -msgstr "Tujuan jenis kawasan (Face|Pet|Focus|BarCode)" +#: src/properties.cpp:1314 +msgid "Stream Count" +msgstr "Kiraan Strim" -#: src/properties.cpp:985 -msgid "Name/ short description of content in image region" -msgstr "Nama/ keterangan pendek kandungan dalam kawasan imej" +#: src/properties.cpp:1314 +msgid "Total Number Of Streams" +msgstr "Jumlah Strim" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "" -"Usage scenario for a given focus area " -"(EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|NotEvaluatedNotUsed)" -msgstr "" -"Senario penggunaan bagi kawasan fokus yang diberi " -"(EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|NotEvaluatedNotUsed)" +#: src/properties.cpp:1315 +msgid "Stream Name" +msgstr "Nama Strim" -#: src/properties.cpp:987 -msgid "FocusUsage" -msgstr "FocusUsage" +#: src/properties.cpp:1315 +msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "Jelaskan Nama Strim. Contohnya - FUJIFILM AVI STREAM 0100" -#: src/properties.cpp:988 -msgid "BarCodeValue" -msgstr "BarCodeValue" +#: src/properties.cpp:1316 +msgid "Stream Quality" +msgstr "Kualiti Strim" -#: src/properties.cpp:988 -msgid "Decoded BarCode value string" -msgstr "Rentetan nilai Barkod Ternyahkod" +#: src/properties.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "General Stream Quality" +msgstr "Kualiti Strim Am" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "Extensions" -msgstr "Sambungan" +#: src/properties.cpp:1317 +msgid "Stream Sample Rate" +msgstr "Kadar Sampel Strim" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "Any top level XMP property to describe the region content" -msgstr "Sebarang sifat XMP aras tertinggi untuk terangkan kandungan kawasan" +#: src/properties.cpp:1318 +msgid "Stream Sample Count" +msgstr "Kiraan Sampel Strim" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Archival Location" -msgstr "Lokasi Arkib" +#: src/properties.cpp:1319 +msgid "Stream Sample Size" +msgstr "Saiz Sampel Strim" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Information about the Archival Location." -msgstr "Maklumat mengenai Lokasi Arkib" +#: src/properties.cpp:1319 +msgid "General Stream Sample Size" +msgstr "Saiz Sampel Strim Am" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "Arranger" -msgstr "Arranger" +#: src/properties.cpp:1320 +msgid "Stream Type" +msgstr "Jenis Strim" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "Information about the Arranger." -msgstr "Maklumat mengenai Arranger." +#: src/properties.cpp:1320 +msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" +msgstr "Jelaskan Jenis Strim. Contohnya Video, Audio atau Sarikata" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Arranger Keywords" -msgstr "Kata Kunci Arranger" +#: src/properties.cpp:1321 +msgid "Subtitles Codec" +msgstr "Kodeks Sarikata" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Information about the Arranger Keywords." -msgstr "Maklumat mengenai Kata Kunci Arranger." +#: src/properties.cpp:1321 +msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" +msgstr "Kodeks strim sarikata, untuk kegunaan umum" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "Video Aspect Ratio" -msgstr "Nisbah Bidang Video" +#: src/properties.cpp:1322 +msgid "Subtitle Codec Decode Info" +msgstr "Maklumat Nyahkod Kodeks Sarikata" -#: src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "" -"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " -"a screen" +"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -"Nisbah Lebar:Tinggi, bantu tentukan bagaimana video dipapar pada skrin" - -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "Video Aspect Ratio Type" -msgstr "Jenis Nisbah Bidang Video" +"Mengandungi maklumat semua nyahkod kodeks sarikata, iaitu Dibenarkan/" +"Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" -msgstr "Jenis Nisbah Bidang, Cth - Saiz Semula Bebas atau Tetap" +#: src/properties.cpp:1323 +msgid "Subtitles Codec Information" +msgstr "Maklumat Kodeks Sarikata" -#: src/properties.cpp:1002 -msgid "Attached File Data" -msgstr "Data Fail Dilampir" +#: src/properties.cpp:1323 +msgid "Contains additional information about subtitles." +msgstr "Mengandungi maklumat tambahan mengenai sarikata." -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Attached File Description" -msgstr "Keterangan Fail Dilampir" +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "Subtitle Codec Download URL" +msgstr "URL Muat Turun Kodeks Sarikata" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "Attached File MIME Type" -msgstr "Jenis MIME Fail Dilampir" +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "Video Subtitle Codec Download URL." +msgstr "URL Muat Turun Kodeks Sarikata Video." -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Attached File Name" -msgstr "Nama Fail Dilampir" +#: src/properties.cpp:1325 +msgid "Subtitle Codec Settings" +msgstr "Tetapan Kodeks Sarikata" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Attached File UID" -msgstr "UID Fail Dilampir" +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "Subtitle Track Default On" +msgstr "Lalai Trek Sarikata Hidup" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Attached File Universal ID" -msgstr "ID Universal Fail Dilampir" +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Lalai Trek Sarikata Hidup , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "A C string that specifies a Base URL." -msgstr "Rentetan C yang tentukan URL Dasar." +#: src/properties.cpp:1327 +msgid "Subtitle Track Enabled" +msgstr "Trek Sarikata Dibenarkan" -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Kedalaman Bit" +#: src/properties.cpp:1327 +msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Status Trek Sarikata, iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "" -"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " -"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" -msgstr "" -"Integer 16-bit yang menyatakan kedalaman piksel imej termampat. Nilai 1, 2, " -"4, 8, 16, 24, dan 32 menentukan kedalaman imej warna" +#: src/properties.cpp:1328 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sarikata" -#: src/properties.cpp:1009 -msgid "Brightness setting." -msgstr "Tetapan kecerahan." +#: src/properties.cpp:1328 +msgid "Subtitle of the video." +msgstr "Sarikata video." -#: src/properties.cpp:1010 -msgid "Camera Byte Order" -msgstr "Tertib Bait Kamera" +#: src/properties.cpp:1329 +msgid "Subtitle Keywords" +msgstr "Kata Kunci Sarikata" -#: src/properties.cpp:1010 -msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." -msgstr "Tertib Bait yang diguna oleh peranti Penangkapan Video." +#: src/properties.cpp:1329 +msgid "Subtitle Keywords." +msgstr "Kata Kunci Sarikata." -#: src/properties.cpp:1011 -msgid "Video Cinematographer" -msgstr "Cinematographer Video" +#: src/properties.cpp:1330 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Bahasa Sarikata" -#: src/properties.cpp:1011 -msgid "The video Cinematographer information." -msgstr "Maklumat Cinematographer video" +#: src/properties.cpp:1330 +msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." +msgstr "Bahasa yang mana sarikata direkodkan." -#: src/properties.cpp:1012 -msgid "Clean Aperture Width" -msgstr "Kedalaman Bukaan Bersih" +#: src/properties.cpp:1331 +msgid "Subtitle Track Forced" +msgstr "Trek Sarikata Dipaksa" -#: src/properties.cpp:1012 -msgid "Clean aperture width in pixels" -msgstr "Lebar bukaan bersih dalam piksel" +#: src/properties.cpp:1331 +msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Trek Sarikata Dipaksa , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1013 -msgid "Clean Aperture Height" -msgstr "Tinggi Bukaan Bersih" +#: src/properties.cpp:1332 +msgid "Subtitle Track Lacing" +msgstr "Penyusunikatan Trek Sarikata" -#: src/properties.cpp:1013 -msgid "Clean aperture height in pixels" -msgstr "Tinggi bukaan bersih dalam piksel" +#: src/properties.cpp:1332 +msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Penyusunikatan Trek Sarikata , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1014 -msgid "Video Codec" -msgstr "Kodeks Video" +#: src/properties.cpp:1333 +msgid "Subject. " +msgstr "Subjek. " -#: src/properties.cpp:1014 -msgid "" -"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " -"Codec Info is required for video playback." -msgstr "" -"Maklumat kodeks video. Maklumat mengenai algoritma pengekodan video. " -"Maklumat Kodeks diperlukan untuk main balik video." +#: src/properties.cpp:1334 +msgid "TapeName." +msgstr "NamaPita." -#: src/properties.cpp:1015 -msgid "Video Codec Decode Info" -msgstr "Maklumat Nyahkod Kodeks Video" +#: src/properties.cpp:1335 +msgid "Tag Default Setting" +msgstr "Tetapan Lalai Tag" -#: src/properties.cpp:1015 -msgid "" -"Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:1335 +msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No " msgstr "" -"Mengandungi maklumat Nyahkod Kodeks video, iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" +"Jika Tag adalah Lalai dibenarkan, nilai ini adalah Ya, sebaliknya Tidak " -#: src/properties.cpp:1016 -msgid "Video Codec Description" -msgstr "Keterangan Kodeks Video" +#: src/properties.cpp:1336 +msgid "Tag Language" +msgstr "Bahasa Tag" -#: src/properties.cpp:1016 src/properties.cpp:1344 -msgid "Contains description the codec." -msgstr "Mengandungi keterangan kodeks." +#: src/properties.cpp:1336 +msgid "Language that has been used to define tags" +msgstr "Bahasa yang digunakan untuk takrifkan tag" + +#: src/properties.cpp:1337 +msgid "Tag Name" +msgstr "Nama Tag" -#: src/properties.cpp:1017 -msgid "Video Codec Information" -msgstr "Maklumat Kodeks Video" +#: src/properties.cpp:1337 +msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "Tag seharusnya digunakan untuk takrif beberapa tajuk untuk segmen." -#: src/properties.cpp:1017 -msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." -msgstr "" -"Mengandungi maklumat kodeks yang diperlukan sebelum menyahkod boleh bermula." +#: src/properties.cpp:1338 +msgid "Tag String" +msgstr "Rentetan Tag" -#: src/properties.cpp:1018 -msgid "Video Codec Download URL" -msgstr "URL Muat Turun Kodeks Video" +#: src/properties.cpp:1338 +msgid "Information contained in a Tags" +msgstr "Maklumat terkandung dalam Tag" -#: src/properties.cpp:1018 -msgid "Video Codec Download URL." -msgstr "URL Muat Turun Kodeks Video." +#: src/properties.cpp:1339 +msgid "Target Type" +msgstr "Jenis Tag" -#: src/properties.cpp:1019 -msgid "Video Codec Settings" -msgstr "Tetapan Kodeks Video" +#: src/properties.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "" +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." +msgstr "Rentetan yang menjelaskan aras logikal objek yang mana Tag dirujuk." -#: src/properties.cpp:1019 src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:1347 -msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." -msgstr "Mengandungi kodeks yang diperlukan sebelum menyahkod boleh bermula." +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "Technician" +msgstr "Juruteknik" -#: src/properties.cpp:1024 -msgid "Comment" -msgstr "Ulasan" +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "Technician, in most cases name of person." +msgstr "Juruteknik, biasanya nama individu." -#: src/properties.cpp:1024 -msgid "Information about the Comment." -msgstr "Maklumat mengenai Ulasan." +#: src/properties.cpp:1341 +msgid "Thumbnail Height" +msgstr "Tinggi Lakaran Kenit" -#: src/properties.cpp:1025 -msgid "Commissioned" -msgstr "Ditauliah" +#: src/properties.cpp:1341 +msgid "Preview Image Thumbnail Height." +msgstr "Tinggi Lakar Kenit Imej Pratonton." -#: src/properties.cpp:1025 -msgid "Commissioned." -msgstr "Ditauliah." +#: src/properties.cpp:1342 +msgid "Preview Image Thumbnail Length." +msgstr "Panjang Lakaran Kenit Imej Pratonton." -#: src/properties.cpp:1026 -msgid "QTime Compatible FileType Brand" -msgstr "Jenama Jenis Fail Serasi QTime" +#: src/properties.cpp:1343 +msgid "Thumbnail Width" +msgstr "Lebar Lakaran Kenit" -#: src/properties.cpp:1026 -msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" -msgstr "Jenama Jenis Fail Serasi QuickTime Lain" +#: src/properties.cpp:1343 +msgid "Preview Image Thumbnail Width." +msgstr "Lebar Lakaran Kenit Imej Pratonton." -#: src/properties.cpp:1027 -msgid "Information about the Composer." -msgstr "Maklumat mengenai Penggubah." +#: src/properties.cpp:1344 +msgid "Timecode Scale" +msgstr "Skala Kod Masa" -#: src/properties.cpp:1028 -msgid "Composer Keywords" -msgstr "Kata Kunci Penggubah" +#: src/properties.cpp:1344 +msgid "" +"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" +msgstr "Faktor gandaan yang berguna dalam pengiraan kod masa tertentu" -#: src/properties.cpp:1028 -msgid "Information about the Composer Keywords." -msgstr "Maklumat mengenai Kata Kunci Penggubah." +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 +msgid "Time Offset" +msgstr "Ofset Masa" -#: src/properties.cpp:1029 -msgid "Compressor" -msgstr "Pemampat" +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 +msgid "" +"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " +"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " +"packet in the data section." +msgstr "" +"Nyatakan ofset masa persembahan strim dalam unit 100-nanosaat. Nilai ini " +"akan sama untuk menghantar masa paket terjalin pertama dalam seksyen data." -#: src/properties.cpp:1029 -msgid "Video Compression Library Used" -msgstr "Pustaka Pemampatan Video yang Digunakan" +#: src/properties.cpp:1346 +msgid "Time Scale" +msgstr "Skala Masa" -#: src/properties.cpp:1030 -msgid "Video Compressor ID" -msgstr "ID Pemampat Video" +#: src/properties.cpp:1346 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " +"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " +"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " +"example, has a time scale of 60." +msgstr "" +"Nilai masa yang menunjukkan skala masa untuk cereka ini, bilangan unit masa " +"yang dilalui per saat di dalam sistem koordinat masanya. Sistem koordinat " +"masa yang mengukur masa dalam tempoh perenambelas sesaat, contohnya skala " +"masa 60." -#: src/properties.cpp:1030 -msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" -msgstr "ID Pemampatan Video bagi Teknologi/Kodeks yang Digunakan" +#: src/properties.cpp:1349 +msgid "" +"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " +"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "" +"Mengandungi nama umum SEGMENT, seperti 'Lord of the Rings = The Two Towers', " +"walaubagaimanapun, Tag perlu diguna untuk takrifkan beberapa tajuk untuk " +"segmen." -#: src/properties.cpp:1031 -msgid "Compressor Version" -msgstr "Versi Pemampat" +#: src/properties.cpp:1350 +msgid "Toning Effect Settings Applied." +msgstr "Tetapan Kesan Pengetonan Dilaksana." -#: src/properties.cpp:1031 -msgid "Information about the Compressor Version." -msgstr "Maklumat mengenai Versi Pemampat." +#: src/properties.cpp:1351 +msgid "Total Frame Count" +msgstr "Jumlah Kiraan Bingkai" -#: src/properties.cpp:1032 -msgid "Container Type" -msgstr "Jenis Bekas" +#: src/properties.cpp:1352 +msgid "Number Of Streams" +msgstr "Bilangan Strim" -#: src/properties.cpp:1032 -msgid "Primary Metadata Container" -msgstr "Bekas Data Meta Utama" +#: src/properties.cpp:1352 +msgid "" +"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" +"Jumlah bilangan strim yang hadir dalam video. Cth - Video, Audio atau " +"Sarikata" -#: src/properties.cpp:1033 -msgid "Content Compression Algorithm" -msgstr "Algoritma Pemampatan Kandungan" +#: src/properties.cpp:1353 +msgid "Track" +msgstr "Trek" -#: src/properties.cpp:1033 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -msgstr "Algoritma Pemampatan Kandungan. Cth: zlib" +#: src/properties.cpp:1353 +msgid "Information about the Track." +msgstr "Maklumat mengenai Trek." -#: src/properties.cpp:1034 -msgid "Content Encoding Type" -msgstr "Jenis Pengekodan Kandungan" +#: src/properties.cpp:1354 +msgid "Video Track Create Date" +msgstr "Tarikh Cipta Trek Video" -#: src/properties.cpp:1034 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" -msgstr "Jenis Pengekodan Kandungan. Cth: Penyulitan atau Pemampatan" +#: src/properties.cpp:1354 src/properties.cpp:1429 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was created." +msgstr "" +"Integer 32-bit yang menunjukan (dalam saat semenjak tengah malam, 1 Januari, " +"1904) bila pengepala trek dicipta." -#: src/properties.cpp:1035 -msgid "Content Encryption Algorithm" -msgstr "Algoritma Penyulitan Kandungan" +#: src/properties.cpp:1355 +msgid "Video Track Duration" +msgstr "Jangkamasa Trek Video" -#: src/properties.cpp:1035 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" -msgstr "Algoritma Penyulitan Kandungan. Cth: Blowfish" +#: src/properties.cpp:1355 src/properties.cpp:1430 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" +"Nilai masa yang menunjukkan jangkamasa trek ini (dalam sistem koordinat masa " +"cereka)." -#: src/properties.cpp:1036 -msgid "Content Signature Algorithm" -msgstr "Algoritma Tandatangan Kandungan" +#: src/properties.cpp:1356 +msgid "Video Track Forced" +msgstr "Trek Video Dipaksa" -#: src/properties.cpp:1036 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" -msgstr "Algoritma Tandatangan Kandungan. Cth: RSA" +#: src/properties.cpp:1356 +msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Trek Video Dipaksa , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1037 -msgid "Content Sign Hash Algorithm" -msgstr "Algoritma Cincangan Tanda Kandungan" +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 +msgid "Track ID" +msgstr "ID Trek" -#: src/properties.cpp:1037 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" -msgstr "Algoritma Cincangan Tanda Kandungan. Cth. SHA1-160 atau MD5" +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 +msgid "" +"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " +"used." +msgstr "" +"Integer 32-bit yang mengenalpasti trek secara unik. Nilai 0 tidak boleh " +"digunakan." -#: src/properties.cpp:1038 -msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." -msgstr "Menunjukkan arah pemprosesan beza jelas yang dilaksana oleh kamera." +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 +msgid "Track Header Version" +msgstr "Versi Pengepala Trek" -#: src/properties.cpp:1039 -msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." -msgstr "Hakcipta, boleh jadi nama organisasi atau individu." +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 +msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" +msgstr "Spesifikasi 1-bait bagi versi pengepala trek ini" -#: src/properties.cpp:1040 -msgid "Costume Designer" -msgstr "Pereka Kostum" +#: src/properties.cpp:1359 +msgid "Video Track Lacing" +msgstr "Penyusunikatan Trek Video" -#: src/properties.cpp:1040 -msgid "Costume Designer associated with the video." -msgstr "Pereka Kostum yang berkaitan dengan video." +#: src/properties.cpp:1359 +msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Penyusunikatan Trek Video , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1041 -msgid "Name of the country where the video was created." -msgstr "Nama negara dimana video dihasilkan." +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 +msgid "Track Language" +msgstr "Bahasa Trek" -#: src/properties.cpp:1042 -msgid "Creation Date" -msgstr "Tarikh Ciptaan" +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 +msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." +msgstr "Bahasa yang mana strim tersebut dirakam." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1361 +msgid "Video Track Layer" +msgstr "Lapisan Trek Video" + +#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1436 msgid "" -"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " -"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " -"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." +"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " +"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " +"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " +"with higher layer values." msgstr "" -"Nyatakan tarikh dan waktu bagi penciptaan awal fail. Nilai diberi sebagai " -"nombor sela 100-nanosaat semenjak 1 Januarim 1601, berdasarkan pada Waktu " -"Universal Terkoordinat (Waktu Min Greenwich)." +"Integer 16-bit yang menunjukkan keutamaan spatial trek ini di dalam " +"cerekanya. Kotak Alat Cereka QuickTime gunakan nilai ini untuk tentukan " +"bagaimana trek bertindihan diantara satu sama yang lain. Trek dengan nilai " +"lapisan lebih rendah dipapar di hadapan trek dengan nilai lapisan lebih " +"tinggi." -#: src/properties.cpp:1044 -msgid "Pixel Crop Bottom" -msgstr "Kerat Piksel Bawah" +#: src/properties.cpp:1364 +msgid "Video Track Modify Date" +msgstr "Tarikh Ubahsuai Trek Video" -#: src/properties.cpp:1044 -msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." -msgstr "Bilangan Piksel yang dikerat dari bawah." +#: src/properties.cpp:1364 src/properties.cpp:1439 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was last modified." +msgstr "" +"Integer 32-bit yang menunjukkan (dalam saat semenjak tengah malam, 1 Januari " +"1904) bila pengepala trek terakhir diubahsuai." -#: src/properties.cpp:1045 -msgid "Pixel Crop Left" -msgstr "Kerat Piksel Kiri" +#: src/properties.cpp:1365 +msgid "Track Name" +msgstr "Nama Trek" -#: src/properties.cpp:1045 -msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." -msgstr "Bilangan Piksel yang dikerat dari kiri." +#: src/properties.cpp:1365 +msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." +msgstr "Nama Trek yang digunakan untuk takrif tajuk segmen." -#: src/properties.cpp:1046 -msgid "Pixel Crop Right" -msgstr "Kerat Piksel Kanan" +#: src/properties.cpp:1366 +msgid "Track Number." +msgstr "Nombor Trek." -#: src/properties.cpp:1046 -msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." -msgstr "Bilangan Piksel yang dikerat dari kanan." +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 +msgid "Track Volume" +msgstr "Volum Trek" -#: src/properties.cpp:1047 -msgid "Field that indicates if a video is cropped." -msgstr "Medan yang menunjukkan jika video telah dikerat." +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" +"Nombor takat-tetap 16-bit yang menentukan berapa lantangkah untuk memainkan " +"bunyi trek ini. Nilai 1.0 menunjukkan volum penuh." -#: src/properties.cpp:1048 -msgid "Pixel Crop Top" -msgstr "Kerat Piksel Atas" +#: src/properties.cpp:1368 +msgid "Chapter Translate Codec" +msgstr "Kodeks Terjemah Bab" -#: src/properties.cpp:1048 -msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." -msgstr "Bilangan Piksel yang dikerat dari atas." +#: src/properties.cpp:1368 +msgid "" +"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska filr type." +msgstr "" +"Maklumat Kodeks Terjemah Bab. Biasanya digunakan dalam jenis penapis " +"Matroska." -#: src/properties.cpp:1049 -msgid "Current Time" -msgstr "Masa Semasa" +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 +msgid "Unknown Information" +msgstr "Maklumat Tidak Diketahui" -#: src/properties.cpp:1049 -msgid "The time value for current time position within the movie." -msgstr "Nilai masa bagi kedudukan masa semasa di dalam cereka." +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 +msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "Tag Data Meta Tidak Diketahui / Tidak Berdaftar dan nilainya." -#: src/properties.cpp:1050 -msgid "Data Packets" -msgstr "Paket Data" +#: src/properties.cpp:1371 +msgid "Video URL" +msgstr "URL Video" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1371 src/properties.cpp:1441 msgid "" -"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " -"Object." -msgstr "Nyatakan bilangan masukan Paket Data yang wujud di dalam Objek Data." +"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" +"Rentetan C yang menyatakan URL. Terdapat data tambahan selepas rentetan C." -#: src/properties.cpp:1051 -msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format. " -msgstr "Tarikh dan masa bila video asal dijana, dalam format ISO 8601. " +#: src/properties.cpp:1372 +msgid "Video URN" +msgstr "URN Video" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1372 src/properties.cpp:1442 msgid "" -"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " -"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " -"format." +"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " +"string." msgstr "" -"Tarikh dan masa bila video disimpan sebagai data digital, boleh sama dengan " -"Tarikh Masa Asal jika asalnya disimpan dalam bentuk digital. Disimpan dalam " -"format ISO 8601." +"Rentetan C yang menyatakan URN. Terdapat data tambahan selepas rentetan C." -#: src/properties.cpp:1054 -msgid "Date-Time Original" -msgstr "Tarikh-Masa Asal" +#: src/properties.cpp:1373 +msgid "Vari Program" +msgstr "Program Vari" -#: src/properties.cpp:1054 -msgid "Contains the production date" -msgstr "Mengandungi tarikh penghasilan" +#: src/properties.cpp:1373 +msgid "Software settings used to generate / create Video data." +msgstr "Tetapan perisian yang digunakan untuk jana / cipta data Video." -#: src/properties.cpp:1055 -msgid "Video Track Default On" -msgstr "Lalai Trek Video Hidup" +#: src/properties.cpp:1374 +msgid "Vegas Version Major" +msgstr "Vegas Versi Major" -#: src/properties.cpp:1055 -msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Lalai Trek Video Hidup, iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" +#: src/properties.cpp:1374 +msgid "Vegas Version Major." +msgstr "Vegas Versi Major." -#: src/properties.cpp:1056 -msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." -msgstr "Menunjukkan nisbah zum digital bila video ditangkap." +#: src/properties.cpp:1375 +msgid "Vegas Version Minor" +msgstr "Vegas Versi Minor" -#: src/properties.cpp:1057 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensi" +#: src/properties.cpp:1375 +msgid "Vegas Version Minor." +msgstr "Vegas Versi Minor." -#: src/properties.cpp:1057 -msgid "Information about the Dimensions of the video frame." -msgstr "Maklumat mengenai Dimensi bingkai video." +#: src/properties.cpp:1376 +msgid "Vendor" +msgstr "Pembekal" -#: src/properties.cpp:1058 -msgid "Director" -msgstr "Pengarah" +#: src/properties.cpp:1376 +msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." +msgstr "Pembangun pemampat yang menjana data termampat." -#: src/properties.cpp:1058 -msgid "Information about the Director." -msgstr "Maklumat mengenai Pengarah." +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID Pembekal" -#: src/properties.cpp:1059 -msgid "Video Display Unit" -msgstr "Unit Paparan Video" +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 +msgid "" +"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " +"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " +"Apple Computer, Inc." +msgstr "" +"Integer-32 bit yang menyatakan pembangun pemampat yang menjana data " +"termampat. Biasanya medan ini mengandungi 'appl' yang menunjukkan Apple " +"Computer, Inc." -#: src/properties.cpp:1059 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" -msgstr "Unit paparan video. Cth - cm, piksel, inci" +#: src/properties.cpp:1378 +msgid "Video Quality" +msgstr "Kualiti Video" -#: src/properties.cpp:1060 -msgid "Distributed By" -msgstr "Diedar Oleh" +#: src/properties.cpp:1378 +msgid "Video Stream Quality" +msgstr "Kualiti Strim Video" -#: src/properties.cpp:1060 -msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Diedar Oleh, iaitu nama individu atau organisasi." +#: src/properties.cpp:1379 +msgid "Video Sample Size" +msgstr "Saiz Sampel Video" -#: src/properties.cpp:1061 -msgid "Doc Type" -msgstr "Jensi Doc" +#: src/properties.cpp:1379 +msgid "Video Stream Sample Size" +msgstr "Saiz Sampel Strim Video" -#: src/properties.cpp:1061 -msgid "" -"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " -"value is 'matroska'" -msgstr "" -"Jelaskan kandungan fail. Jika fail adalah MATROSKA, nilainya ialah 'matroska'" +#: src/properties.cpp:1380 +msgid "Video Scan Type" +msgstr "Jenis Imbasan Video" -#: src/properties.cpp:1062 -msgid "Doc Type Read Version" -msgstr "Versi Baca Jenis Doc" +#: src/properties.cpp:1380 +msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" +msgstr "Jenis Imbasan Video, ia boleh jadi Progresif atau Berselang-seli" -#: src/properties.cpp:1062 -msgid "" -"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " -"of file with a particular version of a video player" -msgstr "" -"Sifat khusus video Matroska, membantu tentukan keserasian fail dengan versi " -"tertentu pemain video" +#: src/properties.cpp:1381 +msgid "Watermark URL" +msgstr "URL Tera Air" -#: src/properties.cpp:1063 -msgid "Doc Type Version" -msgstr "Veris Jenis Doc" +#: src/properties.cpp:1381 +msgid "A C string that specifies a Watermark URL." +msgstr "Rentetan C yang menyatakan URL Tera Air." -#: src/properties.cpp:1063 -msgid "" -"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " -"in determining the compatibility" -msgstr "" -"Sifat khusus video Matroska, menentukan versi jenis fail, membantu tentukan " -"keserasian" +#: src/properties.cpp:1384 +msgid "White Balance Fine Tune." +msgstr "Talaan Halus Imbangan Putih." -#: src/properties.cpp:1064 -msgid "Dots Per Inch" -msgstr "Titik Per Inci" +#: src/properties.cpp:1385 +msgid "Video Width" +msgstr "Lebar Video" -#: src/properties.cpp:1065 -msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." -msgstr "Jangkama fail media. Diukur dalam tempoh milisaat." +#: src/properties.cpp:1386 +msgid "Window Location" +msgstr "Lokasi Tetingkap" -#: src/properties.cpp:1066 -msgid "EBML Read Version" -msgstr "Versi Baca EBML" +#: src/properties.cpp:1386 +msgid "Information about the Window Location." +msgstr "Maklumat mengenai Lokasi Tetingkap." -#: src/properties.cpp:1066 -msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" -msgstr "Versi Baca Bahasa Meta Binari Lanjutan" +#: src/properties.cpp:1388 +msgid "Written By" +msgstr "Ditulis Oleh" -#: src/properties.cpp:1067 -msgid "EBML Version" -msgstr "Versi EBML" +#: src/properties.cpp:1388 +msgid "Written By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Ditulis Oleh, iaitu nama individu atau organisasi." -#: src/properties.cpp:1067 -msgid "Extensible Binary Meta Language Version" -msgstr "Veris Bahasa Meta Binari Boleh Lanjut" +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Writing App" +msgstr "Apl Menulis" -#: src/properties.cpp:1068 -msgid "Edit Block 1 / Language" -msgstr "Sunting Blok 1 / Bahasa" +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "" +"Contains the name of the application used to create the file (like " +"\"mkvmerge 0.8.1\")" +msgstr "" +"Mengandungi nama aplikasi yang diguna untuk cipta fail (seperti \"mkvmerge " +"0.8.1\")" + +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "Resolusi mengufuk dalam piksel per unit." + +#: src/properties.cpp:1391 src/properties.cpp:1667 +msgid "Year" +msgstr "Tahun" -#: src/properties.cpp:1068 src/properties.cpp:1069 src/properties.cpp:1070 -#: src/properties.cpp:1071 src/properties.cpp:1072 src/properties.cpp:1073 -#: src/properties.cpp:1074 src/properties.cpp:1075 src/properties.cpp:1076 -msgid "Information about the Edit / Language." -msgstr "Maklumat mengenai Sunting / Bahasa." +#: src/properties.cpp:1391 +msgid "Year in which the video was made." +msgstr "Tahun yang mana video dihasilkan." -#: src/properties.cpp:1069 -msgid "Edit Block 2 / Language" -msgstr "Sunting Blok 2 / Bahasa" +#: src/properties.cpp:1392 +msgid "Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "Resolusi menegak dalam piksel per unit." -#: src/properties.cpp:1070 -msgid "Edit Block 3 / Language" -msgstr "Sunting Blok 3 / Bahasa" +#: src/properties.cpp:1397 +msgid "Average Bytes Per Second" +msgstr "Bait Purata Per Saat" -#: src/properties.cpp:1071 -msgid "Edit Block 4 / Language" -msgstr "Sunting Blok 4 / Bahasa" +#: src/properties.cpp:1397 +msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" +msgstr "Bait Purata Per Saat yang ditemui dalam strim audio" -#: src/properties.cpp:1072 -msgid "Edit Block 5 / Language" -msgstr "Sunting Blok 5 / Bahasa" +#: src/properties.cpp:1398 +msgid "Balance" +msgstr "Imbangan" -#: src/properties.cpp:1073 -msgid "Edit Block 6 / Language" -msgstr "Sunting Blok 6 / Bahasa" +#: src/properties.cpp:1398 +msgid "Indicates the left-right balance of the audio" +msgstr "Menunjukkan imbangan kiri-kanan audio" -#: src/properties.cpp:1074 -msgid "Edit Block 7 / Language" -msgstr "Sunting Blok 7 / Bahasa" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" +msgstr "Bit Per Sampel/ Kadar Bit" -#: src/properties.cpp:1075 -msgid "Edit Block 8 / Language" -msgstr "Sunting Blok 8 / Bahasa" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Bits per test sample" +msgstr "Sampel bit per uji" -#: src/properties.cpp:1076 -msgid "Edit Block 9 / Language" -msgstr "Sunting Blok 9 / Bahasa" +#: src/properties.cpp:1401 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Kodeks Audio" -#: src/properties.cpp:1077 -msgid "Edited By" -msgstr "Disunting Oleh" +#: src/properties.cpp:1401 +msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" +msgstr "Kodeks yang digunakan untuk Pengekodan/Penyahkodan Audio" -#: src/properties.cpp:1077 -msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Disunting Oleh, iaitu nama individu atau organisasi." +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Audio Codec Decode Info" +msgstr "Maklumat Nyahkod Kodeks Audio" -#: src/properties.cpp:1078 -msgid "Video Track Enabled" -msgstr "Trek Video Dibenarkan" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" +"Mengandungi semua maklumat nyahkod kodeks audio, iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1078 -msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Status Trek Video Track, iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "Audio Codec Description" +msgstr "Keterangan Kodeks AUdio" -#: src/properties.cpp:1079 -msgid "Encoded By" -msgstr "Dienkod Oleh" +#: src/properties.cpp:1404 +msgid "Audio Codec Download URL" +msgstr "URL Muat Turun Kodeks Audio" -#: src/properties.cpp:1079 -msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Dienkod Oleh, iaitu nama individu atau organisasi" +#: src/properties.cpp:1404 +msgid "Audio Codec Download URL." +msgstr "URL Muat Turun Kodeks Audio." -#: src/properties.cpp:1080 -msgid "Encoded Pixels Width" -msgstr "Lebar Piksel Dienkod" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Audio Codec Information" +msgstr "Maklumat Kodeks Audio" -#: src/properties.cpp:1080 -msgid "Encoded Pixels width in pixels" -msgstr "Lebar Piksel Dienkod dalam piksel" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "" +"Contains information the codec needs before decoding can be started. An " +"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." +msgstr "" +"Mengandungi maklumat kodeks yang diperlukan sebelum penyahkodan bermula. " +"Contohnya paket pengawalan Vorbis untuk audio Vorbis." -#: src/properties.cpp:1081 -msgid "Encoded Pixels Height" -msgstr "Tinggi Piksel Dienkod" +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "Audio Codec Settings" +msgstr "Tetapan Kodeks Audio" -#: src/properties.cpp:1081 -msgid "Encoded Pixels height in pixels" -msgstr "Tinggi Piksel Dienkod dalam piksel" +#: src/properties.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "Tempoh Audio" -#: src/properties.cpp:1082 -msgid "Encoder" -msgstr "Pengekod" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." +msgstr "Bilangan mikrosaat cebisan audio dimainkan." -#: src/properties.cpp:1082 -msgid "Information about the Encoder." -msgstr "Maklumat mengenai Pengekod." +#: src/properties.cpp:1409 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Stream" +msgstr "Strim Lalai" -#: src/properties.cpp:1083 -msgid "End Timecode" -msgstr "Kod Masa Tamat" +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "Audio Stream that would be played by default." +msgstr "Strim Audio yang dimain secara lalai." -#: src/properties.cpp:1084 -msgid "Engineer, in most cases name of person." -msgstr "Jurutera, dalam kebanyakan kes adalah nama individu." +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Audio Track Default On" +msgstr "Trek Audio Lalai Hidup" -#: src/properties.cpp:1085 -msgid "Equipment" -msgstr "Peralatan" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Trek Audio Lalai Hidup , Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1085 -msgid "Information about the Equipment used for recording Video." -msgstr "Maklumat mengenai Peralatan yang digunakan untuk merakam Video." +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "Audio Track Enabled" +msgstr "Trek Audio Dibenarkan" -#: src/properties.cpp:1086 -msgid "Exposure Compensation Information." -msgstr "Maklumat Pemampasan Dedahan." +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Status Trek Audio, iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1087 -msgid "Exposure Program Information." -msgstr "Maklumat Program Dedahan." +#: src/properties.cpp:1412 +msgid "Audio Format" +msgstr "Format Audio" -#: src/properties.cpp:1088 -msgid "Exposure time in seconds." -msgstr "Masa dedahan dalam saat." +#: src/properties.cpp:1412 +msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." +msgstr "Kod empat-aksara yang mengenalpasti format audio." -#: src/properties.cpp:1089 -msgid "Extended Content Description" -msgstr "Keterangan Kandungan Lanjutan" +#: src/properties.cpp:1423 +msgid "Output Audio Sample Rate" +msgstr "Kadar Sampel Audio Output" -#: src/properties.cpp:1089 -msgid "Extended Content Description,ususally found in ASF type files." +#: src/properties.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "" +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." msgstr "" -"Keterangan Kandungan Lanjutan, biasanya di temui dalam fail jenis ASF." - -#: src/properties.cpp:1091 -msgid "File ID" -msgstr "ID Fail" +"Kadar sampel audio output. Boleh jadi sebarang nilai, tetapi umumnya 32000, " +"41100, atau 48000." -#: src/properties.cpp:1091 -msgid "File ID." -msgstr "ID Fail." +#: src/properties.cpp:1424 +msgid "Audio Sample Count" +msgstr "Kiraan Sampel Audio" -#: src/properties.cpp:1092 -msgid "File Length" -msgstr "Panjang Fail" +#: src/properties.cpp:1424 +msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" +msgstr "Sampel diambil untuk Menganalisis Strim Audio" -#: src/properties.cpp:1092 -msgid "File length." -msgstr "Panjang fail." +#: src/properties.cpp:1427 +msgid "Sound Scheme Title" +msgstr "Tajuk Skema Bunyi" -#: src/properties.cpp:1093 -msgid "File Name" -msgstr "Nama Fail" +#: src/properties.cpp:1427 +msgid "Sound Scheme Title." +msgstr "Tajuk Skema Bunyi." -#: src/properties.cpp:1093 -msgid "File Name or Absolute File Path" -msgstr "Nama Fail atau Laluan Fail Mutlak" +#: src/properties.cpp:1429 +msgid "Audio Track Create Date" +msgstr "Tarikh Cipta Trek Audio" -#: src/properties.cpp:1094 -msgid "File Size" -msgstr "Saiz Fail" +#: src/properties.cpp:1430 +msgid "Audio Track Duration" +msgstr "Tempoh Trek Audio" -#: src/properties.cpp:1094 -msgid "File Size, in MB" -msgstr "Saiz Fail, dalam MB" +#: src/properties.cpp:1431 +msgid "Audio Track Forced" +msgstr "Trek Audio Dipaksa" -#: src/properties.cpp:1095 -msgid "File Type" -msgstr "Jenis Fail" +#: src/properties.cpp:1431 +msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Trek Audio Dipaksa , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1095 -msgid "Extension of File or Type of File" -msgstr "Sambungan Fail atau Jenis Fail" +#: src/properties.cpp:1434 +msgid "Audio Track Lacing" +msgstr "Penyusunikatan Trek Audio" -#: src/properties.cpp:1096 -msgid "Filter Effect Settings Applied." -msgstr "Tetapan Kesan Penapis Dilaksana." +#: src/properties.cpp:1434 +msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Penyusunikatan Trek Audio , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1097 -msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." -msgstr "Versi Perisian Tegar peranti Kamera/Video." +#: src/properties.cpp:1436 +msgid "Audio Track Layer" +msgstr "Lapisan Trek Audio" -#: src/properties.cpp:1098 -msgid "F number. Camera Lens specific data." -msgstr "Nombor F, data khusus Kanta Kamera." +#: src/properties.cpp:1439 +msgid "Audio Track Modify Date" +msgstr "Tarikh Ubahsuai Trek Audio" -#: src/properties.cpp:1099 -msgid "Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "Panjang fokus kanta, dalam milimeter." +#: src/properties.cpp:1441 +msgid "Audio URL" +msgstr "URL Audio" -#: src/properties.cpp:1100 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" -msgstr "Mod Fokus Kanta. Contoh - AF untuk Auto Fokus" +#: src/properties.cpp:1442 +msgid "Audio URN" +msgstr "URN Audio" -#: src/properties.cpp:1101 -msgid "" -"Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." -msgstr "Penunjuk format cereka (dijana-komputer, digital, dan selanjutnya)." +#: src/properties.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "Nama genre." -#: src/properties.cpp:1102 -msgid "Frame Count" -msgstr "Kiraan Bingkai" +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date Modified" +msgstr "Tarikh Ubahsuai Data Meta" -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1292 -msgid "Total number of frames in a video" -msgstr "Jumlah bilangan bingkai dalam video" +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "Tahun yang mana video dihasilkan." -#: src/properties.cpp:1103 -msgid "Frame Height" -msgstr "Tinggi Bingkai" +#: src/properties.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "A language of the resource." +msgstr "Nama tidak formal pendek untuk sumber." -#: src/properties.cpp:1103 -msgid "Height of frames in a video" -msgstr "Tinggi bingkai dalam video" +#: src/properties.cpp:1452 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Lesen" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:1452 msgid "" -"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " -"Second))" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." msgstr "" -"Kadar yang mana bingkai dipersembah dalam video (Diungkap dalam fps (Bingkai " -"se Saat)" - -#: src/properties.cpp:1106 -msgid "Frame Width" -msgstr "Lebar Bingkai" - -#: src/properties.cpp:1106 -msgid "Width of frames in a video" -msgstr "Lebar bingkai dalam video" -#: src/properties.cpp:1110 -msgid "GPS Coordinates" -msgstr "Koordinat GPS" +#: src/properties.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Rights Holder" +msgstr "Zon kanan" -#: src/properties.cpp:1110 -msgid "Information about the GPS Coordinates." -msgstr "Maklumat mengenai Koordinat GPS." +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1111 -msgid "Date stamp of GPS data, " -msgstr "Setem tarikh data GPS, " +#: src/properties.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Access Rights" +msgstr "Hak" -#: src/properties.cpp:1112 -msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." -msgstr "Arah imej bila ditangkap, julat nilai dari 0 hingga 359.99." +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1113 -msgid "Reference for image direction." -msgstr "Rujukan arah imej." +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Bibliographic Citation" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1114 -msgid "(North/South). Indicates latitude." -msgstr "(Utara/Selatan). Menunjukkan latitud." +#: src/properties.cpp:1455 +#, fuzzy +msgid "A bibliographic reference for the resource." +msgstr "Nama tidak formal pendek untuk sumber." -#: src/properties.cpp:1115 -msgid "(East/West). Indicates longitude." -msgstr "(Timur/Barat). Menunjukkan longitud." +#: src/properties.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "Rujukan Kerja" -#: src/properties.cpp:1116 -msgid "Geodetic survey data." -msgstr "Data tinjauan geodetik." +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1117 -msgid "Satellite information, format is unspecified." -msgstr "Maklumat satelit, format tidak dinyatakan." +#: src/properties.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:1118 -msgid "Time stamp of GPS data, " -msgstr "Setem masa data GPS, " +#: src/properties.cpp:1468 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Versi Rekod" -#: src/properties.cpp:1119 -msgid "A decimal encoding with period separators. " -msgstr "Pengekodan desimal dengan pemisah titik. " +#: src/properties.cpp:1469 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:1120 -msgid "Graphcs Mode" -msgstr "Mod Grafik" +#: src/properties.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Institution ID" +msgstr "Arahan" -#: src/properties.cpp:1120 +#: src/properties.cpp:1473 msgid "" -"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " -"specifies which Booleanoperation QuickDraw should performwhen drawing " -"ortransferring an image fromone location to another." +"An identifier for the institution having custody of the object(s) or " +"information referred to in the record." msgstr "" -"Integer 26-bit yang menentukan mod pemindahan. Mod pemindahan menentukan " -"operasi Boolean QuickDraw yang manakah patut dilakukan bila melukis atau " -"memindahkan imej dari satu lokasi ke lokasi yang lain." -#: src/properties.cpp:1122 -msgid "Grouping" -msgstr "Pengelumpulan" +#: src/properties.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Collection ID" +msgstr "Pemilihan" -#: src/properties.cpp:1122 -msgid "Information about the Grouping." -msgstr "Maklumat mengenai Pengelumpulan." +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "" +"An identifier for the collection or dataset from which the record was " +"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " +"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " +"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1123 src/properties.cpp:1354 -msgid "Handler Class" -msgstr "Kelas Pengendali" +#: src/properties.cpp:1478 +#, fuzzy +msgid "Institution Code" +msgstr "Mod Resolusi" -#: src/properties.cpp:1123 src/properties.cpp:1354 +#: src/properties.cpp:1479 msgid "" -"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " -"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " -"data handlers." +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -"Kod empat-aksara yang mengenalpasti jenis pengendali. Hanya dua nilai adalah " -"sah untuk medan ini: 'mhlr' untuk pengendali media dan 'dhlr' untuk " -"pengendali data." -#: src/properties.cpp:1124 src/properties.cpp:1355 -msgid "Handler Description" -msgstr "Keterangan Pengendali" +#: src/properties.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Dataset ID" +msgstr "Longgokan Data" -#: src/properties.cpp:1124 src/properties.cpp:1355 +#: src/properties.cpp:1482 msgid "" -"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " -"media handler used when this media was created.." +"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to a collection or institution." msgstr "" -"Rentetan (dikira_ yang menentukan nama komponen, pengendali media digunakan " -"bila media ini dicipta.." -#: src/properties.cpp:1125 src/properties.cpp:1356 -msgid "Handler Type" -msgstr "Jenis Pengendali" +#: src/properties.cpp:1484 +#, fuzzy +msgid "Collection Code" +msgstr "Kod Lokasi" -#: src/properties.cpp:1125 src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1485 msgid "" -"A four-character code that identifies the type of the media handler or data " -"handler." +"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " +"set from which the record was derived." msgstr "" -"Kod empat-aksara yang mengenalpasti jensi pengendali media atau pengendali " -"data." -#: src/properties.cpp:1126 src/properties.cpp:1357 -msgid "Handler Vendor ID" -msgstr "ID Vendor Pengendali" +#: src/properties.cpp:1487 +#, fuzzy +msgid "Dataset Name" +msgstr "Nama Plat" -#: src/properties.cpp:1126 src/properties.cpp:1357 -msgid "Component manufacturer." -msgstr "Pengilang komponen." +#: src/properties.cpp:1488 +#, fuzzy +msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." +msgstr "Pengenalpasti unik bagi kerja yang mana sumber ini diperoleh." -#: src/properties.cpp:1127 -msgid "Video Height" -msgstr "Tinggi Video" +#: src/properties.cpp:1490 +msgid "Owner Institution Code" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1127 src/properties.cpp:1250 -msgid "Video height in pixels" -msgstr "Tinggi video dalam piksel" +#: src/properties.cpp:1491 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1128 -msgid "Hue Adjustment Settings Information." -msgstr "Maklumat Tetapan Pelarasan Rona." +#: src/properties.cpp:1493 +msgid "Basis Of Record" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1129 -msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" -msgstr "Panjang Imej, sifat diwarisi dari format PetaBit" +#: src/properties.cpp:1494 +msgid "" +"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " +"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1130 -msgid "Info Banner Image" -msgstr "Imej Sepanduk Maklumat" +#: src/properties.cpp:1496 +#, fuzzy +msgid "Information Withheld" +msgstr "Maklumat" -#: src/properties.cpp:1130 -msgid "Information Banner Image." -msgstr "Imej Sepanduk Maklumat." +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "" +"Additional information that exists, but that has not been shared in the " +"given record." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1131 -msgid "Info Banner URL" -msgstr "URL Sepanduk Maklumat" +#: src/properties.cpp:1499 +msgid "Data Generalizations" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1131 -msgid "Information Banner URL." -msgstr "URL Sepanduk Maklumat." +#: src/properties.cpp:1500 +msgid "" +"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " +"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " +"available on request." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1132 -msgid "Information" -msgstr "Maklumat" +#: src/properties.cpp:1502 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Properties" +msgstr "Sifat Kanta" -#: src/properties.cpp:1132 -msgid "Additional Movie Information." -msgstr "Maklumat Cereka Tambahan." +#: src/properties.cpp:1503 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " +"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " +"mechanism for structured content such as key-value pairs." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1133 -msgid "Info Text" -msgstr "Teks Maklumat" +#: src/properties.cpp:1507 +msgid "Occurrence" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1133 -msgid "Information Text." -msgstr "Teks Maklumat." +#: src/properties.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:1134 -msgid "Info URL" -msgstr "URL Maklumat" +#: src/properties.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "Occurrence ID" +msgstr "ID Lesen" -#: src/properties.cpp:1134 -msgid "Information URL." -msgstr "URL Maklumat." +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "" +"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " +"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " +"construct one from a combination of identifiers in the record that will most " +"closely make the occurrenceID globally unique." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1135 -msgid "Information about the ISO Setting." -msgstr "Maklumat mengenai Tetapan ISO." +#: src/properties.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Catalog Number" +msgstr "FNumber Manual" -#: src/properties.cpp:1136 -msgid "ISRC Code" -msgstr "Kod ISRC" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "" +"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " +"collection." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1136 -msgid "Information about the ISRC Code." -msgstr "Maklumat mengenai Kod ISRC." +#: src/properties.cpp:1517 +msgid "Occurrence Details" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1137 -msgid "Junk Data" -msgstr "Data Sarap" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Depreciated. Details about the Occurrence." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1137 -msgid "Video Junk data" -msgstr "Data Sarap Video" +#: src/properties.cpp:1520 +msgid "Occurrence Remarks" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1138 -msgid "Language." -msgstr "Bahasa." +#: src/properties.cpp:1521 +#, fuzzy +msgid "Comments or notes about the Occurrence." +msgstr "Maklumat mengenai Arranger." -#: src/properties.cpp:1139 -msgid "Length" -msgstr "Jangka masa" +#: src/properties.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Record Number" +msgstr "Bilangan direktori" -#: src/properties.cpp:1139 -msgid "The length of the media file." -msgstr "Jangka masa fail media." +#: src/properties.cpp:1524 +msgid "" +"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " +"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " +"specimen collector's number." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 -msgid "Lens Type." -msgstr "Jenis Kanta." +#: src/properties.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Recorded By" +msgstr "Dienkod Oleh" -#: src/properties.cpp:1142 -msgid "Lightness" -msgstr "Kecerahan" +#: src/properties.cpp:1527 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " +"collector or observer, especially one who applies a personal identifier " +"(recordNumber), should be listed first." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1142 -msgid "Lightness." -msgstr "Kecerahan." +#: src/properties.cpp:1529 +msgid "Individual ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1143 -msgid "Location Information" -msgstr "Maklumat Lokasi" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "" +"Depreciated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1143 -msgid "Location Information." -msgstr "Maklumat Lokasi." +#: src/properties.cpp:1532 +msgid "Individual Count" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 -msgid "Logo Icon URL" -msgstr "URL Ikon Logo." +#: src/properties.cpp:1533 +msgid "" +"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 -msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." -msgstr "Rentetan C yang menyatakan URL Ikon Logo." +#: src/properties.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Organism Quantity" +msgstr "Kualiti Strim" -#: src/properties.cpp:1145 -msgid "Logo URL" -msgstr "URL Logo" +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1145 -msgid "A C string that specifies a Logo URL." -msgstr "Rentetan C yang menyatakan URL Logo." +#: src/properties.cpp:1538 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1146 -msgid "Lyrics" -msgstr "Lirik" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1146 -msgid "Lyrics of a Song/Video." -msgstr "Lirik Lagu/Video." +#: src/properties.cpp:1541 +#, fuzzy +msgid "Sex" +msgstr "Tetap" -#: src/properties.cpp:1147 -msgid "QTime Major FileType Brand" -msgstr "Jenama Jenis Fail QTime Major" +#: src/properties.cpp:1542 +msgid "" +"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1147 -msgid "QuickTime Major File Type Brand" -msgstr "Jenama Jenis Fail QuickTime Major" +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "Life Stage" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 -msgid "Equipment Make" -msgstr "Buat Peralatan" +#: src/properties.cpp:1545 +msgid "" +"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 -msgid "Manufacturer of recording equipment" -msgstr "Pengilang peralatan rakaman" +#: src/properties.cpp:1547 +#, fuzzy +msgid "Reproductive Condition" +msgstr "Studio Penerbitan" -#: src/properties.cpp:1149 -msgid "Camera Maker Note Type" -msgstr "Jenis Nota Pembuat Kamera" +#: src/properties.cpp:1548 +msgid "" +"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " +"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1149 -msgid "Maker Note Type of the camera." -msgstr "Jenis Nota Pembuat kamera." +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1551 +msgid "" +"A description of the behavior shown by the subject at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1553 +msgid "Establishment Means" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1150 -msgid "Camera Maker Note Version" -msgstr "Versi Nota Pembuat Kamera" +#: src/properties.cpp:1554 +msgid "" +"The process by which the biological individual(s) represented in the " +"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1150 -msgid "Maker Note Version of the camera." -msgstr "Versi Nota Pembuat kamera." +#: src/properties.cpp:1556 +msgid "Occurrence Status" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1151 -msgid "Maker URL" -msgstr "URL Pembuat" +#: src/properties.cpp:1557 +msgid "" +"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1151 -msgid "Camera Manufacturer's URL." -msgstr "URL Pengilang Kamera." +#: src/properties.cpp:1559 +#, fuzzy +msgid "Preparations" +msgstr "Pemeringkatan" -#: src/properties.cpp:1152 -msgid "Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "Nombor F terkecil kanta, dalam APEX." +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " +"for a specimen." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1153 -msgid "Maximum Bit Rate" -msgstr "Kadar Bit Maksimum" +#: src/properties.cpp:1562 +#, fuzzy +msgid "Disposition" +msgstr "Kedudukan fokus" -#: src/properties.cpp:1153 +#: src/properties.cpp:1563 msgid "" -"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " -"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " -"digital media streams." +"The current state of a specimen with respect to the collection identified in " +"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary." msgstr "" -"Tentukan kadar bit segera maksimum dalam bit sesaat untuk keseluruhan fail. " -"Ia menyamai hasil tambah kadar bit bagi strim media digital individu." -#: src/properties.cpp:1154 -msgid "Maximum Data Rate" -msgstr "Kadar Data Maksimum" +#: src/properties.cpp:1565 +#, fuzzy +msgid "Other Catalog Numbers" +msgstr "Bilangan Sela" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1566 msgid "" -"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " -"per Second))" +"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " +"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " +"whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" -"Kadar puncak yang mana data dipersembah dalam video (Diungkap dalam " -"kB/s(Kilobait se Saat))" -#: src/properties.cpp:1155 src/properties.cpp:1358 -msgid "Media Track Create Date" -msgstr "Tarikh Cipta Trek Media" +#: src/properties.cpp:1568 src/properties.cpp:1607 +#, fuzzy +msgid "Previous Identifications" +msgstr "Pengenalpastian Lengkapan" -#: src/properties.cpp:1155 src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1569 msgid "" -"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " -"when the media header was created." +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." msgstr "" -"Integer 32-bit yang ditentukan (dalam saat semenjak tengah malam, 1 Januari, " -"1904) bila pengepala media dicipta." -#: src/properties.cpp:1156 src/properties.cpp:1359 -msgid "Media Track Duration" -msgstr "Jangkamasa Trek Media" +#: src/properties.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "Associated Media" +msgstr "Media Disumbang" -#: src/properties.cpp:1156 src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:1572 msgid "" -"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " -"coordinate system)." +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" -"Nilai masa yang menunjukkan jangkamasa bagi media ini (dalam sistem " -"koordinasi masa cereka)." -#: src/properties.cpp:1157 src/properties.cpp:1360 -msgid "Media Header Version" -msgstr "Versi Pengepala Media" +#: src/properties.cpp:1574 +#, fuzzy +msgid "Associated References" +msgstr "Rujukan Projek" -#: src/properties.cpp:1157 src/properties.cpp:1360 -msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" -msgstr "Spesifikasi 1-bait bagi versi pengepala media ini" +#: src/properties.cpp:1575 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " +"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " +"associated with the Occurrence." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1158 src/properties.cpp:1361 -msgid "Media Language Code" -msgstr "Kod Bahasa Media" +#: src/properties.cpp:1577 +msgid "Associated Occurrences" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1158 src/properties.cpp:1361 -msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." -msgstr "Integer 16-bit yang menentukan kod bahasa untuk media ini." +#: src/properties.cpp:1578 +msgid "" +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1159 src/properties.cpp:1362 -msgid "Media Track Modify Date" -msgstr "Tarikh Ubahsuai Trek Media" +#: src/properties.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "Associated Sequences" +msgstr "Jujukan AEB" -#: src/properties.cpp:1159 src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1581 msgid "" -"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " -"when the media header was last modified." +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " +"Occurrence." msgstr "" -"Integer 32-bit yang ditentukan (dalam saat semenjak tengah malam, 1 Januari, " -"1904) bila pengepala media telah diubahsuai." -#: src/properties.cpp:1160 src/properties.cpp:1363 -msgid "Media Time Scale" -msgstr "Skala Masa Media" +#: src/properties.cpp:1583 +msgid "Associated Taxa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1160 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1584 msgid "" -"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " -"number of time units that pass per second in its time coordinate system." +"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " +"their associations with the Occurrence." msgstr "" -"Nilai masa yang menentukan skala masa untuk media ini, bilangan unit masa " -"yang dilepasi per saat dalam sistem koordinat masanya." -#: src/properties.cpp:1161 -msgid "Medium." -msgstr "Medium." +#: src/properties.cpp:1588 +#, fuzzy +msgid "Organism" +msgstr "Organisasi" -#: src/properties.cpp:1162 -msgid "Metadata" -msgstr "Data Meta" +#: src/properties.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:1162 -msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +#: src/properties.cpp:1592 +msgid "Organism ID" msgstr "" -"Satu jujukan Tag Data Meta Tidak Diketahui // Tidak Berdaftar dan nilainya." -#: src/properties.cpp:1163 -msgid "Metadata Library" -msgstr "Pustaka Data Meta" +#: src/properties.cpp:1593 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1163 -msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." -msgstr "Satu jujukan Tag Pustaka Data Meta Tidak Berdaftar dan nilainya." +#: src/properties.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "Organism Name" +msgstr "Nama Strim" -#: src/properties.cpp:1164 -msgid "Metering mode." -msgstr "Mod pemeteran." +#: src/properties.cpp:1596 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 -msgid "Micro Seconds Per Frame" -msgstr "Mikro Saat Per Bingkai" +#: src/properties.cpp:1598 +msgid "Organism Scope" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 -msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" -msgstr "Bilangan mikro saat per bingkai, atau kadar bingkai" +#: src/properties.cpp:1599 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1166 -msgid "Mime Type" -msgstr "Jenis Mime" +#: src/properties.cpp:1601 +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1166 -msgid "Tells about the video format" -msgstr "Beritahu mengenai format video" +#: src/properties.cpp:1602 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1167 -msgid "QTime Minor FileType Version" -msgstr "Versi Jenis Fail QTime Minor" +#: src/properties.cpp:1604 +msgid "Associated Organisms" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1167 -msgid "QuickTime Minor File Type Version" -msgstr "Versi Jenis Fail QuickTime Minor" +#: src/properties.cpp:1605 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 -msgid "Equipment Model" -msgstr "Model Peralatan" +#: src/properties.cpp:1608 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 -msgid "Model name or number of equipment." -msgstr "Nama atau nombor model peralatan." +#: src/properties.cpp:1610 +msgid "Organism Remarks" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1169 -msgid "Modification Date-Time" -msgstr "Tarikh-Masa Pengubahsuaian" +#: src/properties.cpp:1611 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1169 -msgid "Contains the modification date of the video" -msgstr "Mengandungi tarikh pengubahsuaian video" +#: src/properties.cpp:1615 +#, fuzzy +msgid "Material Sample" +msgstr "Sampel Tambahan" -#: src/properties.cpp:1170 -msgid "Movie Header Version" -msgstr "Versi Pengepala Cereka" +#: src/properties.cpp:1616 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:1171 -msgid "Music By" -msgstr "Muzik Oleh" +#: src/properties.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "Living Specimen" +msgstr "Adegan Petang" -#: src/properties.cpp:1171 -msgid "Music By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Muzik Oleh, iaitu nama individu atau organisasi." +#: src/properties.cpp:1619 +#, fuzzy +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:1172 -msgid "Muxing App" -msgstr "Apl Muxing" +#: src/properties.cpp:1621 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:1622 +#, fuzzy msgid "" -"Contains the name of the library that has been used to create the file (like " -"\"libmatroska 0.7.0\")" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" + +#: src/properties.cpp:1624 +msgid "Fossil Specimen" msgstr "" -"Mengandungi nama pustaka yang telah diguna untuk cipta fail (seperti " -"\"libmatroska 0.7.0\")" -#: src/properties.cpp:1173 -msgid "Name of song or the event." -msgstr "Nama lagu persitiwa." +#: src/properties.cpp:1625 +#, fuzzy +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:1174 -msgid "Next Track ID" -msgstr "ID Trek Berikutnya" +#: src/properties.cpp:1628 +#, fuzzy +msgid "Material Sample ID" +msgstr "Sampel Tambahan" -#: src/properties.cpp:1174 +#: src/properties.cpp:1629 msgid "" -"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " -"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " -"value." +"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " +"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " +"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " +"that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" -"Integer 32-bit yang menunjukkan nilai yang digunakan untuk jejak nombor ID " -"bagi trek berikutnya yang ditambah pada cereka ini. Perhatian nilai 0 " -"bukanlah nilai ID trek yang sah." -#: src/properties.cpp:1175 -msgid "Number Of Colours" -msgstr "Bilangan Warna" +#: src/properties.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:1175 -msgid "Total number of colours used" -msgstr "Jumlah warna yang digunakan" +#: src/properties.cpp:1636 +msgid "Human Observation" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1176 -msgid "Number Of Important Colours" -msgstr "Bilangan Warna Penting" +#: src/properties.cpp:1637 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:1176 -msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" -msgstr "Bilangan Warna Penting, sifat yang diwarisi dari format PetaBit" +#: src/properties.cpp:1639 +msgid "Machine Observation" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1177 -msgid "Number Of Parts" -msgstr "Bilangan Bahagian" +#: src/properties.cpp:1640 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:1177 -msgid "Total number of parts in the video." -msgstr "Jumlah bahagian dalam video." +#: src/properties.cpp:1643 +#, fuzzy +msgid "Event ID" +msgstr "Peristiwa" -#: src/properties.cpp:1178 -msgid "Operation Colours" -msgstr "Warna Operasi" +#: src/properties.cpp:1644 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with an Event (something " +"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 +#: src/properties.cpp:1646 +msgid "Parent Event ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1647 msgid "" -"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " -"transfer mode operation indicated in the graphics mode field." +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." msgstr "" -"Tiga nilai 16-bit yang menyatakan warna merah, hijau, dan biru untuk operasi " -"mod pemindahan yang ditunjukkan dalam medan mod bergrafik." -#: src/properties.cpp:1179 -msgid "Organization" -msgstr "Organisasi" +#: src/properties.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "Event Date" +msgstr "Tarikh Dicipta" -#: src/properties.cpp:1179 -msgid "Name of organization associated with the video." -msgstr "Nama organisasi berkaitan dengan video." +#: src/properties.cpp:1650 +msgid "" +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1652 +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1653 msgid "" -"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " -"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " -"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -"Orientasi Video:1 = Mengufuk (biasa) 2 = Mengufuk Lawan 3 = Putar 180 4 = " -"Menegak Lawan 5 = Mengufuk lawan dan putar 270 arah jam 6 = Putar 90 arah " -"jam 7 = Mengufuk lawan dan putar 90 ikut jam 8 = Putar 270 CW" -#: src/properties.cpp:1189 -msgid "Part" -msgstr "Bahagian" +#: src/properties.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "Event Latest Date" +msgstr "Tarikh Dicipta" -#: src/properties.cpp:1189 -msgid "Part." -msgstr "Bahagian." +#: src/properties.cpp:1656 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 -msgid "Performers" -msgstr "Pelaku" +#: src/properties.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "Event Time" +msgstr "Masa Semasa" -#: src/properties.cpp:1190 -msgid "Performers involved in the video." -msgstr "Pelaku yang terlibat dalam pembikinan video." +#: src/properties.cpp:1659 +msgid "" +"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1661 +msgid "Start Day Of Year" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1191 -msgid "Performer Keywords" -msgstr "Kata Kunci Pelaku" +#: src/properties.cpp:1662 +msgid "" +"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1191 -msgid "Performer Keywords." -msgstr "Kata Kunci Pelaku." +#: src/properties.cpp:1664 +msgid "End Day Of Year" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1192 -msgid "Performer URL" -msgstr "URL Pelaku" +#: src/properties.cpp:1665 +msgid "" +"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1192 -msgid "Performer's dedicated URL." -msgstr "URL khas Pelaku." +#: src/properties.cpp:1668 +msgid "" +"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " +"Calendar." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1193 -msgid "Picture Control Data" -msgstr "Data Kawalan Gambar" +#: src/properties.cpp:1670 +#, fuzzy +msgid "Month" +msgstr "bulan" -#: src/properties.cpp:1193 -msgid "Picture Control Data." -msgstr "Data Kawalan Gambar." +#: src/properties.cpp:1671 +#, fuzzy +msgid "The ordinal month in which the Event occurred." +msgstr "Tarikh yang mana lesen luput." -#: src/properties.cpp:1194 -msgid "Picture Control Version" -msgstr "Versi Kawalan Gambar" +#: src/properties.cpp:1673 +#, fuzzy +msgid "Day" +msgstr "Lengah" -#: src/properties.cpp:1194 -msgid "Picture Control Data Version." -msgstr "Versi Data Kawalan Gambar." +#: src/properties.cpp:1674 +msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1195 -msgid "Picture Control Name" -msgstr "Nama Kawalan Gambar" +#: src/properties.cpp:1676 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Event Date" +msgstr "Tarikh Ciptaan" -#: src/properties.cpp:1195 -msgid "Picture Control Name." -msgstr "Nama Kawalan Gambar." +#: src/properties.cpp:1677 +msgid "" +"The verbatim original representation of the date and time information for an " +"Event." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 -msgid "Picture Control Base" -msgstr "Pangkalan Kawalan Gambar" +#: src/properties.cpp:1679 +msgid "Habitat" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 -msgid "Picture Control Data Base." -msgstr "Pangkalan Data Kawalan Gambar." +#: src/properties.cpp:1680 +msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 -msgid "Picture Control Adjust" -msgstr "Pelarasan Kawalan Gambar" +#: src/properties.cpp:1682 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 -msgid "Picture Control Adjust Information." -msgstr "Maklumat Pelarasan Kawalan Gambar." +#: src/properties.cpp:1683 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1198 -msgid "Picture Control Quick Adjust" -msgstr "Pelarasan Pantas Kawalan Gambar" +#: src/properties.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Sampling Effort" +msgstr "Format Sampel" -#: src/properties.cpp:1198 -msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." -msgstr "Tetapan Pelarasan Pantas Kawalan Gambar." +#: src/properties.cpp:1686 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1199 -msgid "Play Selection" -msgstr "Pemilihan Main" +#: src/properties.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "Nilai Sampel SMin" -#: src/properties.cpp:1199 -msgid "Play Selection." -msgstr "Pemilihan Main." +#: src/properties.cpp:1689 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1200 -msgid "PlayMode" -msgstr "ModMain" +#: src/properties.cpp:1691 +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1200 -msgid "Information about the Play Mode." -msgstr "Maklumat mengenai Mod Main." +#: src/properties.cpp:1692 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1201 -msgid "Chapter Physical Equivalent" -msgstr "Kesetaraan Fizikal Bab" +#: src/properties.cpp:1694 +#, fuzzy +msgid "Field Number" +msgstr "Bilangan Fail" -#: src/properties.cpp:1201 -msgid "Contains the information of External media." -msgstr "Mengandungi maklumat media Luaran." +#: src/properties.cpp:1695 +msgid "" +"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " +"between field notes and the Event." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1204 -msgid "Pixels Per Meter X" -msgstr "Piksel Per Meter X" +#: src/properties.cpp:1697 +#, fuzzy +msgid "Field Notes" +msgstr "Nota Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:1204 -msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" -msgstr "Piksel Per Meter X, sifat yang diwarisi dari format PetaBit" +#: src/properties.cpp:1698 +msgid "" +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1205 -msgid "Pixels Per Meter Y" -msgstr "Piksel Per Meter Y" +#: src/properties.cpp:1700 +msgid "Event Remarks" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1205 -msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" -msgstr "Piksel Per Meter Y, sifat yang diwarisi dari format PetaBit" +#: src/properties.cpp:1701 +#, fuzzy +msgid "Comments or notes about the Event." +msgstr "Maklumat mengenai Ulasan." -#: src/properties.cpp:1206 -msgid "Planes" -msgstr "Satah" +#: src/properties.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Location Class" +msgstr "Kod Lokasi" -#: src/properties.cpp:1206 -msgid "The number of Image Planes in the video" -msgstr "Bilangan Satah Imej dalam video" +#: src/properties.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "" +"Depreciated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:1207 -msgid "Poster Time" -msgstr "Masa Poster" +#: src/properties.cpp:1709 +#, fuzzy +msgid "Location ID" +msgstr "Lokasi" -#: src/properties.cpp:1207 -msgid "The time value of the time of the movie poster." -msgstr "Nilai masa bagi masa poster cereka." +#: src/properties.cpp:1710 +msgid "" +"An identifier for the set of location information (data associated with " +"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1208 -msgid "Preferred Rate" -msgstr "Kadar Dikehendaki" +#: src/properties.cpp:1712 +msgid "Higher Geography ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1713 msgid "" -"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " -"movie. A value of 1.0 indicates normal rate." +"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " +"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " +"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -"Bilangan takat-tetap 32-bit yang menunjukkan kadar yang memainkan cereka " -"ini. Nilai 1.0 menunjukkan kadar biasa." -#: src/properties.cpp:1209 -msgid "Preferred Volume" -msgstr "Volum Dikehendaki" +#: src/properties.cpp:1715 +msgid "Higher Geography" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1716 msgid "" -"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " -"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " +"the information captured in the locality term." msgstr "" -"Bilangan takat-tetap 16-bit yang menunjukkan berapa lantangkah bunyi cereka " -"dimainkan. Nilai 1.0 menunjukkan volum penuh." -#: src/properties.cpp:1210 -msgid "Preroll" -msgstr "Pragulung" +#: src/properties.cpp:1718 +#, fuzzy +msgid "Continent" +msgstr "Berterusan" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1719 msgid "" -"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " -"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " -"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this " -"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll " -"field from the play duration and presentation times to calculate their " -"actual values." +"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" -"Nyatakan amaun masa untuk menimbal data sebelum mula memainkan fail, dalam " -"unit milisaat. Jika nilai ini bukan sifat, medan Jangkamasa Main dan semua " -"medan Masa Persembahan muatan telah diofset berdasarkan amaun ini. Maka, " -"perisian pemain mesti menolak nilai dalam medan pra-gulung dari jangkamasa " -"main dan masa persembahan untuk mengira nilai sebenarnya." -#: src/properties.cpp:1213 -msgid "Preview Atom Type" -msgstr "Jenis Atom Pratonton" +#: src/properties.cpp:1721 +msgid "Water Body" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1213 -msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" -msgstr "Menunjukkan jenis atom yang mengandungi data pratonton" +#: src/properties.cpp:1722 +msgid "" +"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1214 -msgid "Preview Date" -msgstr "Tarikh Pratonton" +#: src/properties.cpp:1724 +msgid "Island Group" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1214 -msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" -msgstr "Tarikh pratonton cereka dalam masa setempat yang ditukar dari UTC" +#: src/properties.cpp:1725 +msgid "" +"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1215 -msgid "Preview Duration" -msgstr "Jangkamasa Pratonton" +#: src/properties.cpp:1727 +msgid "Island" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1215 -msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" -msgstr "Jangkamasa pratonton cereka dalam unit skala masa cereka" +#: src/properties.cpp:1728 +msgid "" +"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " +"of Geographic Names." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1216 -msgid "Preview Time" -msgstr "Masa Pratonton" +#: src/properties.cpp:1731 +msgid "" +"The name of the country or major administrative unit in which the Location " +"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " +"the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1216 -msgid "The time value in the movie at which the preview begins." -msgstr "Nilai masa dalam cereka yang mana pratonton bermula." +#: src/properties.cpp:1734 +msgid "" +"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1217 -msgid "The version of the movie preview " -msgstr "Versi pratonton cereka " +#: src/properties.cpp:1736 +#, fuzzy +msgid "State Province" +msgstr "Negeri/Daerah" -#: src/properties.cpp:1218 -msgid "Produced By" -msgstr "Dihasilkan Oleh" +#: src/properties.cpp:1737 +msgid "" +"The name of the next smaller administrative region than country (state, " +"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1218 -msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Dihasilkan Oleh, iaitu nama individu atau organisasi." +#: src/properties.cpp:1739 +#, fuzzy +msgid "County" +msgstr "Negara" -#: src/properties.cpp:1219 -msgid "Producer involved with the video." -msgstr "Penerbit yang terlibat dengan pembikinan video." +#: src/properties.cpp:1740 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1220 -msgid "Producer Keywords" -msgstr "Kata Kunci Penerbit" +#: src/properties.cpp:1742 +#, fuzzy +msgid "Municipality" +msgstr "Kualiti" -#: src/properties.cpp:1220 -msgid "Information about the Producer Keywords." -msgstr "Maklumat mengenai Kata Kunci Penerbit." +#: src/properties.cpp:1743 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " +"this term for a nearby named place that does not contain the actual location." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1221 -msgid "Production Aperture Width" -msgstr "Lebar Bukaan Penerbitan" +#: src/properties.cpp:1745 +#, fuzzy +msgid "Locality" +msgstr "Setempat" -#: src/properties.cpp:1221 -msgid "Production aperture width in pixels" -msgstr "Lebar bukaan penerbitan dalam piksel" +#: src/properties.cpp:1746 +msgid "" +"The specific description of the place. Less specific geographic information " +"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " +"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " +"islandGroup). This term may contain information modified from the original " +"to correct perceived errors or standardize the description." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1222 -msgid "Production Aperture Height" -msgstr "Tinggi Bukaan Penerbitan" +#: src/properties.cpp:1748 +msgid "Verbatim Locality" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1222 -msgid "Production aperture height in pixels" -msgstr "Tinggi bukaan penerbitan dalam piksel" +#: src/properties.cpp:1749 +#, fuzzy +msgid "The original textual description of the place." +msgstr "Keterangan berteks bagi data objek." -#: src/properties.cpp:1223 -msgid "Production Designer" -msgstr "Pereka Penerbitan" +#: src/properties.cpp:1751 +msgid "Verbatim Elevation" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 -msgid "Information about the Production Designer." -msgstr "Maklumat mengenai Pereka Penerbitan" +#: src/properties.cpp:1752 +msgid "" +"The original description of the elevation (altitude, usually above sea " +"level) of the Location." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 -msgid "Production Studio" -msgstr "Studio Penerbitan" +#: src/properties.cpp:1754 +msgid "Minimum Elevation In Meters" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 -msgid "Information about the Production Studio." -msgstr "Maklumat mengenai Studio Penerbitan." +#: src/properties.cpp:1755 +msgid "" +"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 -msgid "Product" -msgstr "Produk" +#: src/properties.cpp:1757 +msgid "Maximum Elevation In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1758 +msgid "" +"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 -msgid "Product." -msgstr "Produk." +#: src/properties.cpp:1760 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Depth" +msgstr "Kedalaman Bit" -#: src/properties.cpp:1227 -msgid "Rate" -msgstr "Kadar" +#: src/properties.cpp:1761 +msgid "The original description of the depth below the local surface." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1227 -msgid "Rate." -msgstr "Kadar." +#: src/properties.cpp:1763 +msgid "Minimum Depth In Meters" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 -msgid "Rated" -msgstr "Ditaraf" +#: src/properties.cpp:1764 +msgid "" +"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 -msgid "The age circle required for viewing the video." -msgstr "Gelang usia yang diperlukan untuk menonton video." +#: src/properties.cpp:1766 +#, fuzzy +msgid "Maximum Depth In Meters" +msgstr "Kadar Data Maksimum" -#: src/properties.cpp:1229 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." -msgstr "Penarafan, iaitu. 7 atau 8 (umumnya per 10)." +#: src/properties.cpp:1767 +msgid "" +"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1230 -msgid "Record Label Name" -msgstr "Nama Label Rakaman" +#: src/properties.cpp:1769 +msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:1770 msgid "" -"Record Label Name, or the name of the organization recording the video." -msgstr "Nama Label Rakaman, atau nama organisasi yang merakaman video." +"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1231 -msgid "Record Label URL" -msgstr "URL Label Rakaman" +#: src/properties.cpp:1772 +msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1231 -msgid "Record Label URL." -msgstr "URL Label Rakaman." +#: src/properties.cpp:1773 +msgid "" +"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1232 -msgid "Recording Copyright" -msgstr "Hakcipta Rakaman" +#: src/properties.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "Location According To" +msgstr "Kod Lokasi" -#: src/properties.cpp:1232 -msgid "Recording Copyright." -msgstr "Hakcipta Rakaman." +#: src/properties.cpp:1776 +msgid "" +"Information about the source of this Location information. Could be a " +"publication (gazetteer), institution, or team of individuals." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1233 -msgid "Requirements" -msgstr "Keperluan" +#: src/properties.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "Location Remarks" +msgstr "Kod Lokasi" -#: src/properties.cpp:1233 -msgid "Information about the Requirements." -msgstr "Maklumat mengenai Keperluan." +#: src/properties.cpp:1779 +#, fuzzy +msgid "Comments or notes about the Location." +msgstr "Maklumat mengenai Lokasi Tetingkap." -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1781 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Coordinates" +msgstr "Koordinat GPS" + +#: src/properties.cpp:1782 msgid "" -"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " -"centimeters." +"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " +"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " +"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " +"be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -"Unit digunakan untuk XResolution atau YResolution. Nilainya adalah salah " -"satu dari: 2 = inci; 3 = sentimeter." - -#: src/properties.cpp:1235 -msgid "Ripped By" -msgstr "Diretas Oleh" -#: src/properties.cpp:1235 -msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Diretas Oleh, iaitu nama individu atau organisasi." +#: src/properties.cpp:1784 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Latitude" +msgstr "Latitud Destinasi GPS" -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1785 msgid "" -"Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." -msgstr "Menunjukkan arah proses penepuan yang dilaksana oleh kamera." +"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1237 -msgid "Secondary Genre" -msgstr "Genre Kedua" +#: src/properties.cpp:1787 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Longitude" +msgstr "Longitud Destinasi GPS" -#: src/properties.cpp:1237 -msgid "The name of the secondary genre.." -msgstr "Nama bagi genre kedua.." +#: src/properties.cpp:1788 +msgid "" +"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1238 -msgid "Selection Time" -msgstr "Masa Pemilihan" +#: src/properties.cpp:1790 +msgid "Verbatim Coordinate System" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1238 -msgid "The time value for the start time of the current selection." -msgstr "Nilai masa untuk masa mula bagi pemilihan semasa." +#: src/properties.cpp:1791 +msgid "" +"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " +"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1239 -msgid "Selection Duration" -msgstr "Jangkamasa Pemilihan" +#: src/properties.cpp:1793 +msgid "Verbatim SRS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1239 -msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." -msgstr "Jangkamasa pemilihan semasa dalam unit skala masa cereka." +#: src/properties.cpp:1794 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " +"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG " +"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a " +"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. " +"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " +"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1240 -msgid "Send Duration" -msgstr "Jangkamasa Hantar" +#: src/properties.cpp:1796 +#, fuzzy +msgid "Decimal Latitude" +msgstr "Latitud Destinasi GPS" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1797 msgid "" -"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " -"value should include the duration of the last packet in the content." +"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " +"Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" -"Nyatakan masa yang diperlukan untuk hantar fail dalam unit 100--nanosaat. " -"Nilai ini seharusnya disertakan jangkamasa paket terakhir di dalam kandungan." -#: src/properties.cpp:1243 -msgid "Software used to generate / create Video data." -msgstr "Perisian yang digunakan untuk jana / cipta data Video." +#: src/properties.cpp:1799 +#, fuzzy +msgid "Decimal Longitude" +msgstr "Longitud GPS" -#: src/properties.cpp:1244 -msgid "Software Version" -msgstr "Veris Perisian" +#: src/properties.cpp:1800 +msgid "" +"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " +"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1244 -msgid "The Version of the software used." -msgstr "Versi perisian yang digunakan." +#: src/properties.cpp:1802 +#, fuzzy +msgid "Geodetic Datum" +msgstr "Data tinjauan geodetik." -#: src/properties.cpp:1245 -msgid "Song Writer" -msgstr "Penulis Lagu" +#: src/properties.cpp:1803 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " +"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled " +"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled " +"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise " +"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " +"If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 -msgid "The name of the song writer." -msgstr "Nama penulis lagu." +#: src/properties.cpp:1805 +msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 -msgid "Song Writer Keywords" -msgstr "Kata Kunci Penulis Lagu" +#: src/properties.cpp:1806 +msgid "" +"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " +"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " +"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be " +"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " +"not a valid value for this term." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 -msgid "Song Writer Keywords." -msgstr "Kata Kunci Penulis Lagu." +#: src/properties.cpp:1808 +#, fuzzy +msgid "Coordinate Precision" +msgstr "Koordinat GPS" -#: src/properties.cpp:1248 -msgid "Source Credits" -msgstr "Penghargaan Sumber" +#: src/properties.cpp:1809 +msgid "" +"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " +"decimalLatitude and decimalLongitude." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 -msgid "Source Credits." -msgstr "Penghargaan Sumber." +#: src/properties.cpp:1811 +msgid "Point Radius Spatial Fit" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 -msgid "Source Form" -msgstr "Bentuk Sumber" +#: src/properties.cpp:1812 +#, c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " +"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " +"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal " +"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an " +"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-" +"radius does not completely contain the original representation. The " +"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the " +"original representation is a point without uncertainty and the given " +"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the " +"original and the given georeference are the same point, the " +"pointRadiusSpatialFit is 1." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 -msgid "Source Form." -msgstr "Bentuk Sumber." +#: src/properties.cpp:1814 +msgid "Footprint WKT" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1250 -msgid "Source Image Height" -msgstr "Tinggi Imej Sumber" +#: src/properties.cpp:1815 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " +"that defines the Location. A Location may have both a point-radius " +"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " +"they may differ from each other." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1251 -msgid "Source Image Width" -msgstr "Lebar Imej Sumber" +#: src/properties.cpp:1817 +msgid "Footprint SRS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:1326 -msgid "Video width in pixels" -msgstr "Lebar video dalam piksel" +#: src/properties.cpp:1818 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " +"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " +"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " +"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1252 -msgid "Starring" -msgstr "Dibintangi" +#: src/properties.cpp:1820 +msgid "Footprint Spatial Fit" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1252 -msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." -msgstr "Dibintangi, nama individu terkenal yang muncul di dalam video." +#: src/properties.cpp:1821 +#, c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " +"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " +"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 " +"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given " +"footprint does not completely contain the original representation. The " +"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original " +"representation is a point and the given georeference is not that same point. " +"If both the original and the given georeference are the same point, the " +"footprintSpatialFit is 1." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1253 -msgid "Start Timecode" -msgstr "Kod Masa Mula" +#: src/properties.cpp:1823 +#, fuzzy +msgid "Georeferenced By" +msgstr "Rujukan Kerja" -#: src/properties.cpp:1254 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: src/properties.cpp:1824 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the georeference (spatial representation) for " +"the Location." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1254 -msgid "Statistics." -msgstr "Statistik." +#: src/properties.cpp:1826 +#, fuzzy +msgid "Georeferenced Date" +msgstr "Tarikh Rujukan" -#: src/properties.cpp:1255 -msgid "Stream Count" -msgstr "Kiraan Strim" +#: src/properties.cpp:1827 +msgid "" +"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1255 -msgid "Total Number Of Streams" -msgstr "Jumlah Strim" +#: src/properties.cpp:1829 +msgid "Georeference Protocol" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1256 -msgid "Stream Name" -msgstr "Nama Strim" +#: src/properties.cpp:1830 +msgid "" +"A description or reference to the methods used to determine the spatial " +"footprint, coordinates, and uncertainties." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1256 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" -msgstr "Jelaskan Nama Strim. Contohnya - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +#: src/properties.cpp:1832 +#, fuzzy +msgid "Georeference Sources" +msgstr "Perkhidmatan Rujukan" -#: src/properties.cpp:1257 -msgid "Stream Quality" -msgstr "Kualiti Strim" +#: src/properties.cpp:1833 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " +"used to georeference the Location, described specifically enough to allow " +"anyone in the future to use the same resources." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1257 -msgid "Generral Stream Quality" -msgstr "Kualiti Strim Am" +#: src/properties.cpp:1835 +msgid "Georeference Verification Status" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1258 -msgid "Stream Sample Rate" -msgstr "Kadar Sampel Strim" +#: src/properties.cpp:1836 +msgid "" +"A categorical description of the extent to which the georeference has been " +"verified to represent the best possible spatial description. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1259 -msgid "Stream Sample Count" -msgstr "Kiraan Sampel Strim" +#: src/properties.cpp:1838 +#, fuzzy +msgid "Georeference Remarks" +msgstr "Bilangan Rujukan" -#: src/properties.cpp:1260 -msgid "Stream Sample Size" -msgstr "Saiz Sampel Strim" +#: src/properties.cpp:1839 +msgid "" +"Notes or comments about the spatial description determination, explaining " +"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " +"method referred to in georeferenceProtocol." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1260 -msgid "General Stream Sample Size" -msgstr "Saiz Sampel Strim Am" +#: src/properties.cpp:1843 +msgid "Geological Context" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 -msgid "Stream Type" -msgstr "Jenis Strim" +#: src/properties.cpp:1844 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:1261 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" -msgstr "Jelaskan Jenis Strim. Contohnya Video, Audio atau Sarikata" +#: src/properties.cpp:1847 +msgid "Geological Context ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1262 -msgid "Subtitles Codec" -msgstr "Kodeks Sarikata" +#: src/properties.cpp:1848 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " +"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " +"global unique identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1262 -msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" -msgstr "Kodeks strim sarikata, untuk kegunaan umum" +#: src/properties.cpp:1850 +msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1263 -msgid "Subtitle Codec Decode Info" -msgstr "Maklumat Nyahkod Kodeks Sarikata" +#: src/properties.cpp:1851 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1853 +msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1854 msgid "" -"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -"Mengandungi maklumat semua nyahkod kodeks sarikata, iaitu " -"Dibenarkan/Dilumpuhkan" - -#: src/properties.cpp:1264 -msgid "Subtitles Codec Information" -msgstr "Maklumat Kodeks Sarikata" -#: src/properties.cpp:1264 -msgid "Contains additional information about subtitles." -msgstr "Mengandungi maklumat tambahan mengenai sarikata." +#: src/properties.cpp:1856 +msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1265 -msgid "Subtitle Codec Download URL" -msgstr "URL Muat Turun Kodeks Sarikata" +#: src/properties.cpp:1857 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1265 -msgid "Video Subtitle Codec Download URL." -msgstr "URL Muat Turun Kodeks Sarikata Video." +#: src/properties.cpp:1859 +msgid "Latest Era Or Highest Erathem" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1266 -msgid "Subtitle Codec Settings" -msgstr "Tetapan Kodeks Sarikata" +#: src/properties.cpp:1860 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic era or highest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 -msgid "Subtitle Track Default On" -msgstr "Lalai Trek Sarikata Hidup" +#: src/properties.cpp:1862 +msgid "Earliest Period Or Lowest System" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 -msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Lalai Trek Sarikata Hidup , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" +#: src/properties.cpp:1863 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1268 -msgid "Subtitle Track Enabled" -msgstr "Trek Sarikata Dibenarkan" +#: src/properties.cpp:1865 +msgid "Latest Period Or Highest System" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1268 -msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Status Trek Sarikata, iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" +#: src/properties.cpp:1866 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic period or highest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1269 -msgid "Subtitle" -msgstr "Sarikata" +#: src/properties.cpp:1868 +msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1269 -msgid "Subtitle of the video." -msgstr "Sarikata video." +#: src/properties.cpp:1869 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1270 -msgid "Subtitle Keywords" -msgstr "Kata Kunci Sarikata" +#: src/properties.cpp:1871 +msgid "Latest Epoch Or Highest Series" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1270 -msgid "Subtitle Keywords." -msgstr "Kata Kunci Sarikata." +#: src/properties.cpp:1872 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1271 -msgid "Subtitles Language" -msgstr "Bahasa Sarikata" +#: src/properties.cpp:1874 +msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1271 -msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." -msgstr "Bahasa yang mana sarikata direkodkan." +#: src/properties.cpp:1875 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1272 -msgid "Subtitle Track Forced" -msgstr "Trek Sarikata Dipaksa" +#: src/properties.cpp:1877 +msgid "Latest Age Or Highest Stage" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1272 -msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Trek Sarikata Dipaksa , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" +#: src/properties.cpp:1878 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic age or highest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1273 -msgid "Subtitle Track Lacing" -msgstr "Penyusunikatan Trek Sarikata" +#: src/properties.cpp:1880 +msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1273 -msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Penyusunikatan Trek Sarikata , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" +#: src/properties.cpp:1881 +msgid "" +"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " +"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1274 -msgid "Subject. " -msgstr "Subjek. " +#: src/properties.cpp:1883 +msgid "Highest Biostratigraphic Zone" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1275 -msgid "TapeName." -msgstr "NamaPita." +#: src/properties.cpp:1884 +msgid "" +"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " +"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1276 -msgid "Tag Default Setting" -msgstr "Tetapan Lalai Tag" +#: src/properties.cpp:1886 +msgid "Lithostratigraphic Terms" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1276 -msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No " +#: src/properties.cpp:1887 +msgid "" +"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " +"cataloged item was collected." msgstr "" -"Jika Tag adalah Lalai dibenarkan, nilai ini adalah Ya, sebaliknya Tidak " -#: src/properties.cpp:1277 -msgid "Tag Language" -msgstr "Bahasa Tag" +#: src/properties.cpp:1889 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Pengelumpulan" -#: src/properties.cpp:1277 -msgid "Language that has been used to define tags" -msgstr "Bahasa yang digunakan untuk takrifkan tag" +#: src/properties.cpp:1890 +#, fuzzy +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "Nama dokumen yang mana imej diimbas" -#: src/properties.cpp:1278 -msgid "Tag Name" -msgstr "Nama Tag" +#: src/properties.cpp:1892 +#, fuzzy +msgid "Formation" +msgstr "Maklumat" -#: src/properties.cpp:1278 -msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." -msgstr "Tag seharusnya digunakan untuk takrif beberapa tajuk untuk segmen." +#: src/properties.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " +"item was collected." +msgstr "Nama dokumen yang mana imej diimbas" -#: src/properties.cpp:1279 -msgid "Tag String" -msgstr "Rentetan Tag" +#: src/properties.cpp:1895 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "Amber" -#: src/properties.cpp:1279 -msgid "Information contained in a Tags" -msgstr "Maklumat terkandung dalam Tag" +#: src/properties.cpp:1896 +#, fuzzy +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "Nama dokumen yang mana imej diimbas" -#: src/properties.cpp:1280 -msgid "Target Type" -msgstr "Jenis Tag" +#: src/properties.cpp:1898 +#, fuzzy +msgid "Bed" +msgstr "Merah" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1899 +#, fuzzy msgid "" -"A string describing the logical level of the object the Tag is refering to." -msgstr "Rentetan yang menjelaskan aras logikal objek yang mana Tag dirujuk." - -#: src/properties.cpp:1281 -msgid "Technician" -msgstr "Juruteknik" +"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "Nama dokumen yang mana imej diimbas" -#: src/properties.cpp:1281 -msgid "Technician, in most cases name of person." -msgstr "Juruteknik, biasanya nama individu." +#: src/properties.cpp:1903 +#, fuzzy +msgid "Identification" +msgstr "Pengenalpastian Lengkapan" -#: src/properties.cpp:1282 -msgid "Thumbnail Height" -msgstr "Tinggi Lakaran Kenit" +#: src/properties.cpp:1904 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:1282 -msgid "Preview Image Thumbnail Height." -msgstr "Tinggi Lakar Kenit Imej Pratonton." +#: src/properties.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "Identification ID" +msgstr "Pengenalpastian Lengkapan" -#: src/properties.cpp:1283 -msgid "Preview Image Thumbnail Length." -msgstr "Panjang Lakaran Kenit Imej Pratonton." +#: src/properties.cpp:1908 +msgid "" +"An identifier for the Identification (the body of information associated " +"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " +"or an identifier specific to the data set." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 -msgid "Thumbnail Width" -msgstr "Lebar Lakaran Kenit" +#: src/properties.cpp:1910 +#, fuzzy +msgid "Identified By" +msgstr "Pengenalpasti:" -#: src/properties.cpp:1284 -msgid "Preview Image Thumbnail Width." -msgstr "Lebar Lakaran Kenit Imej Pratonton." +#: src/properties.cpp:1911 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who assigned the Taxon to the subject." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1285 -msgid "Timecode Scale" -msgstr "Skala Kod Masa" +#: src/properties.cpp:1913 +#, fuzzy +msgid "Date Identified" +msgstr "Pengenalpasti:" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1914 msgid "" -"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" -msgstr "Faktor gandaan yang berguna dalam pengiraan kod masa tertentu" +"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 src/properties.cpp:1369 -msgid "Time Offset" -msgstr "Ofset Masa" +#: src/properties.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Identification References" +msgstr "Rujukan Arah Imej GPS" -#: src/properties.cpp:1286 src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:1917 msgid "" -"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " -"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " -"packet in the data section." +"A list (concatenated and separated) of references (publication, global " +"unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" -"Nyatakan ofset masa persembahan strim dalam unit 100-nanosaat. Nilai ini " -"akan sama untuk menghantar masa paket terjalin pertama dalam seksyen data." -#: src/properties.cpp:1287 -msgid "Time Scale" -msgstr "Skala Masa" +#: src/properties.cpp:1919 +msgid "Identification Verification Status" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1920 msgid "" -"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " -"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " -"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " -"example, has a time scale of 60." +"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " +"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" -"Nilai masa yang menunjukkan skala masa untuk cereka ini, bilangan unit masa " -"yang dilalui per saat di dalam sistem koordinat masanya. Sistem koordinat " -"masa yang mengukur masa dalam tempoh perenambelas sesaat, contohnya skala " -"masa 60." -#: src/properties.cpp:1290 -msgid "" -"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " -"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." +#: src/properties.cpp:1922 +#, fuzzy +msgid "Identification Remarks" +msgstr "Pengenalpastian Lengkapan" + +#: src/properties.cpp:1923 +msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "" -"Mengandungi nama umum SEGMENT, seperti 'Lord of the Rings = The Two Towers', " -"walaubagaimanapun, Tag perlu diguna untuk takrifkan beberapa tajuk untuk " -"segmen." -#: src/properties.cpp:1291 -msgid "Toning Effect Settings Applied." -msgstr "Tetapan Kesan Pengetonan Dilaksana." +#: src/properties.cpp:1925 +#, fuzzy +msgid "Identification Qualifier" +msgstr "Pengenalpastian Lengkapan" -#: src/properties.cpp:1292 -msgid "Total Frame Count" -msgstr "Jumlah Kiraan Bingkai" +#: src/properties.cpp:1926 +msgid "" +"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " +"determiner's doubts about the Identification." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1293 -msgid "Number Of Streams" -msgstr "Bilangan Strim" +#: src/properties.cpp:1928 +#, fuzzy +msgid "Type Status" +msgstr "Status" -#: src/properties.cpp:1293 +#: src/properties.cpp:1929 msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " +"typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" -"Jumlah bilangan strim yang hadir dalam video. Cth - Video, Audio atau " -"Sarikata" -#: src/properties.cpp:1294 -msgid "Track" -msgstr "Trek" +#: src/properties.cpp:1933 +msgid "Taxon" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1294 -msgid "Information about the Track." -msgstr "Maklumat mengenai Trek." +#: src/properties.cpp:1934 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:1295 -msgid "Video Track Create Date" -msgstr "Tarikh Cipta Trek Video" +#: src/properties.cpp:1937 +msgid "Taxon ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:1938 msgid "" -"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " -"when the track header was created." +"An identifier for the set of taxon information (data associated with the " +"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." msgstr "" -"Integer 32-bit yang menunjukan (dalam saat semenjak tengah malam, 1 Januari, " -"1904) bila pengepala trek dicipta." -#: src/properties.cpp:1296 -msgid "Video Track Duration" -msgstr "Jangkamasa Trek Video" +#: src/properties.cpp:1940 +msgid "Scientific Name ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1296 src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:1941 msgid "" -"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " -"coordinate system)." +"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " +"name." msgstr "" -"Nilai masa yang menunjukkan jangkamasa trek ini (dalam sistem koordinat masa " -"cereka)." -#: src/properties.cpp:1297 -msgid "Video Track Forced" -msgstr "Trek Video Dipaksa" +#: src/properties.cpp:1943 +msgid "Accepted Name Usage ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1297 -msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Trek Video Dipaksa , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" +#: src/properties.cpp:1944 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " +"taxon." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1298 src/properties.cpp:1373 -msgid "Track ID" -msgstr "ID Trek" +#: src/properties.cpp:1946 +msgid "Parent Name Usage ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1947 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " +"classification) of the most specific element of the scientificName." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1298 src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:1949 +#, fuzzy +msgid "Original Name Usage ID" +msgstr "Nama Fail Raw Asal" + +#: src/properties.cpp:1950 msgid "" -"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " -"used." +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) in which the terminal element of the scientificName was " +"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -"Integer 32-bit yang mengenalpasti trek secara unik. Nilai 0 tidak boleh " -"digunakan." -#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:1374 -msgid "Track Header Version" -msgstr "Versi Pengepala Trek" +#: src/properties.cpp:1952 +msgid "Name According To ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:1374 -msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" -msgstr "Spesifikasi 1-bait bagi versi pengepala trek ini" +#: src/properties.cpp:1953 +msgid "" +"An identifier for the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 -msgid "Video Track Lacing" -msgstr "Penyusunikatan Trek Video" +#: src/properties.cpp:1955 +msgid "Name Published In ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 -msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Penyusunikatan Trek Video , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" +#: src/properties.cpp:1956 +msgid "" +"An identifier for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1301 src/properties.cpp:1376 -msgid "Track Language" -msgstr "Bahasa Trek" +#: src/properties.cpp:1958 +msgid "Taxon Concept ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1301 src/properties.cpp:1376 -msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." -msgstr "Bahasa yang mana strim tersebut dirakam." +#: src/properties.cpp:1959 +msgid "" +"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " +"the nomenclatural details of a taxon." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1302 -msgid "Video Track Layer" -msgstr "Lapisan Trek Video" +#: src/properties.cpp:1961 +#, fuzzy +msgid "Scientific Name" +msgstr "Nama Dokumen" -#: src/properties.cpp:1302 src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:1962 msgid "" -"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " -"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " -"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " -"with higher layer values." +"The full scientific name, with authorship and date information if known. " +"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " +"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain " +"identification qualifications, which should instead be supplied in the " +"IdentificationQualifier term." msgstr "" -"Integer 16-bit yang menunjukkan keutamaan spatial trek ini di dalam " -"cerekanya. Kotak Alat Cereka QuickTime gunakan nilai ini untuk tentukan " -"bagaimana trek bertindihan diantara satu sama yang lain. Trek dengan nilai " -"lapisan lebih rendah dipapar di hadapan trek dengan nilai lapisan lebih " -"tinggi." -#: src/properties.cpp:1305 -msgid "Video Track Modify Date" -msgstr "Tarikh Ubahsuai Trek Video" +#: src/properties.cpp:1964 +msgid "Accepted Name Usage" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1305 src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:1965 msgid "" -"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " -"when the track header was last modified." +"The full name, with authorship and date information if known, of the " +"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" -"Integer 32-bit yang menunjukkan (dalam saat semenjak tengah malam, 1 Januari " -"1904) bila pengepala trek terakhir diubahsuai." -#: src/properties.cpp:1306 -msgid "Track Name" -msgstr "Nama Trek" +#: src/properties.cpp:1967 +#, fuzzy +msgid "Parent Name Usage" +msgstr "Nama Plat" -#: src/properties.cpp:1306 -msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." -msgstr "Nama Trek yang digunakan untuk takrif tajuk segmen." +#: src/properties.cpp:1968 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " +"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " +"specific element of the scientificName." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1307 -msgid "Track Number." -msgstr "Nombor Trek." +#: src/properties.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "Original Name Usage" +msgstr "Nama Fail Raw Asal" -#: src/properties.cpp:1308 src/properties.cpp:1381 -msgid "Track Volume" -msgstr "Volum Trek" +#: src/properties.cpp:1971 +msgid "" +"The taxon name, with authorship and date information if known, as it " +"originally appeared when first established under the rules of the associated " +"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " +"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1973 +#, fuzzy +msgid "Name According To" +msgstr "Ofset rakaman" -#: src/properties.cpp:1308 src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:1974 msgid "" -"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " -"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +"The reference to the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " +"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa " +"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " +"experts and other sources should be given." msgstr "" -"Nombor takat-tetap 16-bit yang menentukan berapa lantangkah untuk memainkan " -"bunyi trek ini. Nilai 1.0 menunjukkan volum penuh." -#: src/properties.cpp:1309 -msgid "Chapter Translate Codec" -msgstr "Kodeks Terjemah Bab" +#: src/properties.cpp:1976 +#, fuzzy +msgid "Name Published In" +msgstr "Penerbit" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:1977 msgid "" -"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska filr type." +"A reference for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -"Maklumat Kodeks Terjemah Bab. Biasanya digunakan dalam jenis penapis " -"Matroska." -#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1311 -msgid "Unknown Information" -msgstr "Maklumat Tidak Diketahui" +#: src/properties.cpp:1979 +msgid "Name Published In Year" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1311 -msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." -msgstr "Tag Data Meta Tidak Diketahui / Tidak Berdaftar dan nilainya." +#: src/properties.cpp:1980 +#, fuzzy +msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." +msgstr "Tarikh yang mana imej kali pertama diterbitkan." -#: src/properties.cpp:1312 -msgid "Video URL" -msgstr "URL Video" +#: src/properties.cpp:1982 +#, fuzzy +msgid "Higher Classification" +msgstr "Pengelasan Keselamatan" -#: src/properties.cpp:1312 src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:1983 msgid "" -"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " -"string." +"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " +"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " +"Recommended best practice is to order the list starting with the highest " +"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" -"Rentetan C yang menyatakan URL. Terdapat data tambahan selepas rentetan C." -#: src/properties.cpp:1313 -msgid "Video URN" -msgstr "URN Video" +#: src/properties.cpp:1985 +msgid "Kingdom" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:1986 msgid "" -"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " -"string." +"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" -"Rentetan C yang menyatakan URN. Terdapat data tambahan selepas rentetan C." -#: src/properties.cpp:1314 -msgid "Vari Program" -msgstr "Program Vari" +#: src/properties.cpp:1988 +msgid "Phylum" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 -msgid "Software settings used to generate / create Video data." -msgstr "Tetapan perisian yang digunakan untuk jana / cipta data Video." +#: src/properties.cpp:1989 +msgid "" +"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " +"classified." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 -msgid "Vegas Version Major" -msgstr "Vegas Versi Major" +#: src/properties.cpp:1991 +msgid "Class" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 -msgid "Vegas Version Major." -msgstr "Vegas Versi Major." +#: src/properties.cpp:1992 +msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 -msgid "Vegas Version Minor" -msgstr "Vegas Versi Minor" +#: src/properties.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "Order" +msgstr "Tertib Fail" -#: src/properties.cpp:1316 -msgid "Vegas Version Minor." -msgstr "Vegas Versi Minor." +#: src/properties.cpp:1995 +msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 -msgid "Vendor" -msgstr "Pembekal" +#: src/properties.cpp:1997 +msgid "Family" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 -msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." -msgstr "Pembangun pemampat yang menjana data termampat." +#: src/properties.cpp:1998 +msgid "" +"The full scientific name of the family in which the taxon is classified." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 src/properties.cpp:1384 -msgid "Vendor ID" -msgstr "ID Pembekal" +#: src/properties.cpp:2000 +msgid "Genus" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2001 +msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:2003 +msgid "Subgenus" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2004 msgid "" -"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " -"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " -"Apple Computer, Inc." +"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " +"Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" -"Integer-32 bit yang menyatakan pembangun pemampat yang menjana data " -"termampat. Biasanya medan ini mengandungi 'appl' yang menunjukkan Apple " -"Computer, Inc." -#: src/properties.cpp:1319 -msgid "Video Quality" -msgstr "Kualiti Video" +#: src/properties.cpp:2006 +msgid "Specific Epithet" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 -msgid "Video Stream Quality" -msgstr "Kualiti Strim Video" +#: src/properties.cpp:2007 +msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1320 -msgid "Video Sample Size" -msgstr "Saiz Sampel Video" +#: src/properties.cpp:2009 +msgid "Infraspecific Epithet" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1320 -msgid "Video Stream Sample Size" -msgstr "Saiz Sampel Strim Video" +#: src/properties.cpp:2010 +msgid "" +"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " +"scientificName, excluding any rank designation." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1321 -msgid "Video Scan Type" -msgstr "Jenis Imbasan Video" +#: src/properties.cpp:2012 +msgid "Taxon Rank" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1321 -msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" -msgstr "Jenis Imbasan Video, ia boleh jadi Progresif atau Berselang-seli" +#: src/properties.cpp:2013 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1322 -msgid "Watermark URL" -msgstr "URL Tera Air" +#: src/properties.cpp:2015 +msgid "Verbatim Taxon Rank" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1322 -msgid "A C string that specifies a Watermark URL." -msgstr "Rentetan C yang menyatakan URL Tera Air." +#: src/properties.cpp:2016 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " +"appears in the original record." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1325 -msgid "White Balance Fine Tune." -msgstr "Talaan Halus Imbangan Putih." +#: src/properties.cpp:2018 +msgid "Scientific Name Authorship" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 -msgid "Video Width" -msgstr "Lebar Video" +#: src/properties.cpp:2019 +msgid "" +"The authorship information for the scientificName formatted according to the " +"conventions of the applicable nomenclaturalCode." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 -msgid "Window Location" -msgstr "Lokasi Tetingkap" +#: src/properties.cpp:2021 +#, fuzzy +msgid "Vernacular Name" +msgstr "Nama Trek" -#: src/properties.cpp:1327 -msgid "Information about the Window Location." -msgstr "Maklumat mengenai Lokasi Tetingkap." +#: src/properties.cpp:2022 +msgid "A common or vernacular name." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 -msgid "WorldTime" -msgstr "WaktuDunia" +#: src/properties.cpp:2024 +#, fuzzy +msgid "Nomenclatural Code" +msgstr "Warna Alamiah" -#: src/properties.cpp:1329 -msgid "Written By" -msgstr "Ditulis Oleh" +#: src/properties.cpp:2025 +msgid "" +"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " +"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " +"a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1329 -msgid "Written By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Ditulis Oleh, iaitu nama individu atau organisasi." +#: src/properties.cpp:2027 +msgid "Taxonomic Status" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 -msgid "Writing App" -msgstr "Apl Menulis" +#: src/properties.cpp:2028 +msgid "" +"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " +"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " +"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that " +"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific " +"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:2030 +msgid "Nomenclatural Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2031 msgid "" -"Contains the name of the application used to create the file (like " -"\"mkvmerge 0.8.1\")" +"The status related to the original publication of the name and its " +"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " +"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " +"taxonomic opinion." msgstr "" -"Mengandungi nama aplikasi yang diguna untuk cipta fail (seperti \"mkvmerge " -"0.8.1\")" -#: src/properties.cpp:1331 -msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "Resolusi mengufuk dalam piksel per unit." +#: src/properties.cpp:2033 +msgid "Taxon Remarks" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1332 -msgid "Year" -msgstr "Tahun" +#: src/properties.cpp:2034 +msgid "Comments or notes about the taxon or name." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1332 -msgid "Year in which the video was made." -msgstr "Tahun yang mana video dihasilkan." +#: src/properties.cpp:2038 +msgid "Resource Relationship" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1333 -msgid "Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "Resolusi menegak dalam piksel per unit." +#: src/properties.cpp:2039 +#, fuzzy +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:1338 -msgid "Average Bytes Per Second" -msgstr "Bait Purata Per Saat" +#: src/properties.cpp:2042 +msgid "Resource Relationship ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 -msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" -msgstr "Bait Purata Per Saat yang ditemui dalam strim audio" +#: src/properties.cpp:2043 +msgid "" +"An identifier for an instance of relationship between one resource (the " +"subject) and another (relatedResource, the object)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1339 -msgid "Balance" -msgstr "Imbangan" +#: src/properties.cpp:2045 +#, fuzzy +msgid "Resource ID" +msgstr "Sumber fail" -#: src/properties.cpp:1339 -msgid "Indicates the left-right balance of the audio" -msgstr "Menunjukkan imbangan kiri-kanan audio" +#: src/properties.cpp:2046 +msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "Related Resource ID" +msgstr "Blok Sumber Imej" + +#: src/properties.cpp:2049 +msgid "" +"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " +"the relationship)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 -msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" -msgstr "Bit Per Sampel/ Kadar Bit" +#: src/properties.cpp:2051 +#, fuzzy +msgid "Relationship Of Resource" +msgstr "Sumber Cahaya" -#: src/properties.cpp:1340 -msgid "Bits per test sample" -msgstr "Sampel bit per uji" +#: src/properties.cpp:2052 +msgid "" +"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " +"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " +"is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1342 -msgid "Audio Codec" -msgstr "Kodeks Audio" +#: src/properties.cpp:2054 +msgid "Relationship According To" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1342 -msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" -msgstr "Kodeks yang digunakan untuk Pengekodan/Penyahkodan Audio" +#: src/properties.cpp:2055 +msgid "" +"The source (person, organization, publication, reference) establishing the " +"relationship between the two resources." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Audio Codec Decode Info" -msgstr "Maklumat Nyahkod Kodeks Audio" +#: src/properties.cpp:2057 +msgid "Relationship Established Date" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 +#: src/properties.cpp:2058 msgid "" -"Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +"The date-time on which the relationship between the two resources was " +"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " +"ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -"Mengandungi semua maklumat nyahkod kodeks audio, iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1344 -msgid "Audio Codec Description" -msgstr "Keterangan Kodeks AUdio" +#: src/properties.cpp:2060 +msgid "Relationship Remarks" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1345 -msgid "Audio Codec Download URL" -msgstr "URL Muat Turun Kodeks Audio" +#: src/properties.cpp:2061 +msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1345 -msgid "Audio Codec Download URL." -msgstr "URL Muat Turun Kodeks Audio." +#: src/properties.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "Pengukuran Saling Kendali" -#: src/properties.cpp:1346 -msgid "Audio Codec Information" -msgstr "Maklumat Kodeks Audio" +#: src/properties.cpp:2066 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:1346 +#: src/properties.cpp:2069 +#, fuzzy +msgid "Measurement ID" +msgstr "Pengukuran dalam proses" + +#: src/properties.cpp:2070 msgid "" -"Contains information the codec needs before decoding can be started. An " -"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." +"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " +"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -"Mengandungi maklumat kodeks yang diperlukan sebelum penyahkodan bermula. " -"Contohnya paket pengawalan Vorbis untuk audio Vorbis." - -#: src/properties.cpp:1347 -msgid "Audio Codec Settings" -msgstr "Tetapan Kodeks Audio" -#: src/properties.cpp:1349 -msgid "MicroSec audio chunk lasts" -msgstr "Cebisan audio MicroSec terakhir" +#: src/properties.cpp:2072 +#, fuzzy +msgid "Measurement Type" +msgstr "Pengukuran dalam proses" -#: src/properties.cpp:1349 -msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." -msgstr "Bilangan mikrosaat cebisan audio dimainkan." +#: src/properties.cpp:2073 +msgid "" +"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 -msgid "Default Stream" -msgstr "Strim Lalai" +#: src/properties.cpp:2075 +#, fuzzy +msgid "Measurement Value" +msgstr "Nilai pengukuran hingar." -#: src/properties.cpp:1350 -msgid "Audio Stream that would be played by default." -msgstr "Strim Audio yang dimain secara lalai." +#: src/properties.cpp:2076 +msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1351 -msgid "Audio Track Default On" -msgstr "Trek Audio Lalai Hidup" +#: src/properties.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "Measurement Accuracy" +msgstr "Pengukuran Saling Kendali" -#: src/properties.cpp:1351 -msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Trek Audio Lalai Hidup , Dibenarkan/Dilumpuhkan" +#: src/properties.cpp:2079 +msgid "" +"The description of the potential error associated with the measurementValue." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1352 -msgid "Audio Track Enabled" -msgstr "Trek Audio Dibenarkan" +#: src/properties.cpp:2081 +#, fuzzy +msgid "Measurement Unit" +msgstr "Pengukuran Saling Kendali" -#: src/properties.cpp:1352 -msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Status Trek Audio, iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" +#: src/properties.cpp:2082 +msgid "" +"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " +"to use the International System of Units (SI)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1353 -msgid "Audio Format" -msgstr "Format Audio" +#: src/properties.cpp:2084 +#, fuzzy +msgid "Measurement Determined Date" +msgstr "Pengukuran Saling Kendali" -#: src/properties.cpp:1353 -msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." -msgstr "Kod empat-aksara yang mengenalpasti format audio." +#: src/properties.cpp:2085 +msgid "" +"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1364 -msgid "Output Audio Sample Rate" -msgstr "Kadar Sampel Audio Output" +#: src/properties.cpp:2087 +#, fuzzy +msgid "Measurement Determined By" +msgstr "Pengukuran Saling Kendali" -#: src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:2088 msgid "" -"The ouput audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or " -"48000." +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" -"Kadar sampel audio output. Boleh jadi sebarang nilai, tetapi umumnya 32000, " -"41100, atau 48000." -#: src/properties.cpp:1365 -msgid "Audio Sample Count" -msgstr "Kiraan Sampel Audio" +#: src/properties.cpp:2090 +#, fuzzy +msgid "Measurement Method" +msgstr "Mod Ukuran GPS" -#: src/properties.cpp:1365 -msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" -msgstr "Sampel diambil untuk Menganalisis Strim Audio" +#: src/properties.cpp:2091 +msgid "" +"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " +"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1368 -msgid "Sound Scheme Title" -msgstr "Tajuk Skema Bunyi" +#: src/properties.cpp:2093 +#, fuzzy +msgid "Measurement Remarks" +msgstr "Pengukuran dalam proses" -#: src/properties.cpp:1368 -msgid "Sound Scheme Title." -msgstr "Tajuk Skema Bunyi." +#: src/properties.cpp:2094 +msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 -msgid "Audio Track Create Date" -msgstr "Tarikh Cipta Trek Audio" +#: src/properties.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "A brief description of the file" +msgstr "Keterangan berteks bagi data objek." -#: src/properties.cpp:1371 -msgid "Audio Track Duration" -msgstr "Tempoh Trek Audio" +#: src/properties.cpp:2102 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Tarikh dan Masa" -#: src/properties.cpp:1372 -msgid "Audio Track Forced" -msgstr "Trek Audio Dipaksa" +#: src/properties.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "Nama bagi syot atau tangkapan." -#: src/properties.cpp:1372 -msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Trek Audio Dipaksa , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" +#: src/properties.cpp:2104 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Audio Track Lacing" -msgstr "Penyusunikatan Trek Audio" +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Notes" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Penyusunikatan Trek Audio , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Audio Track Layer" -msgstr "Lapisan Trek Audio" +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "Tagged" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1380 -msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Tarikh Ubahsuai Trek Audio" +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "True or False" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 -msgid "Audio URL" -msgstr "URL Audio" +#: src/properties.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "Kategori" -#: src/properties.cpp:1383 -msgid "Audio URN" -msgstr "URN Audio" +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "" #: src/sigmamn.cpp:62 msgid "Resolution Mode" @@ -21300,7 +22332,7 @@ msgstr "Mod pelarasan" msgid "Auto Bracket" msgstr "Pendakap Automatik" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1491 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1497 msgid "Auto bracket" msgstr "Pendakap automatik" @@ -21312,864 +22344,875 @@ msgstr "Tag SigmaMakerNote tidak diketahui" msgid "8-Segment" msgstr "8-Segmen" -#: src/sonymn.cpp:88 -msgid "Standard " -msgstr "Piawai " - -#: src/sonymn.cpp:91 +#: src/sonymn.cpp:131 msgid "Advanced Lv1" msgstr "Lv1 Lanjutan" -#: src/sonymn.cpp:92 +#: src/sonymn.cpp:132 msgid "Advanced Lv2" msgstr "Lv2 Lanjutan" -#: src/sonymn.cpp:93 +#: src/sonymn.cpp:133 msgid "Advanced Lv3" msgstr "Lv3 Lanjutan" -#: src/sonymn.cpp:94 +#: src/sonymn.cpp:134 msgid "Advanced Lv4" msgstr "Lv4 Lanjutan" -#: src/sonymn.cpp:95 +#: src/sonymn.cpp:135 msgid "Advanced Lv5" msgstr "Lv5 Lanjutan" -#: src/sonymn.cpp:109 -msgid "Landscape " -msgstr "Lanskap " - -#: src/sonymn.cpp:113 +#: src/sonymn.cpp:154 msgid "Night Scene / Twilight" msgstr "Penggambaran Malam / Senja" -#: src/sonymn.cpp:114 +#: src/sonymn.cpp:155 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "Pengatup Kelajuan-Tinggi" -#: src/sonymn.cpp:115 +#: src/sonymn.cpp:156 msgid "Twilight Portrait" msgstr "Potret Senja" -#: src/sonymn.cpp:116 -msgid "Soft Snap" -msgstr "Petikan Lembut" +#: src/sonymn.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Soft Snap / Portrait" +msgstr "Potret Kendiri" -#: src/sonymn.cpp:118 +#: src/sonymn.cpp:159 msgid "Smile Shutter" msgstr "Pengatup Senyum" -#: src/sonymn.cpp:120 +#: src/sonymn.cpp:161 msgid "High Sensitivity" msgstr "Kepekaan Tinggi" -#: src/sonymn.cpp:121 +#: src/sonymn.cpp:163 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "Penggambaran Sukan Lanjutan" -#: src/sonymn.cpp:123 -msgid "Gourmet" -msgstr "Makanan" - -#: src/sonymn.cpp:125 -msgid "Handheld Twilight" -msgstr "Senja Pegang Tangan" +#: src/sonymn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Sweep Panorama" +msgstr "Panorama" -#: src/sonymn.cpp:126 +#: src/sonymn.cpp:168 msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Anti Kabur Gerakan" -#: src/sonymn.cpp:128 +#: src/sonymn.cpp:170 msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "Pembetulan Cahaya Belakang HDR" -#: src/sonymn.cpp:142 +#: src/sonymn.cpp:171 +msgid "Superior Auto" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Background Defocus" +msgstr "Fokus Makro" + +#: src/sonymn.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Soft Skin" +msgstr "Kulit lembut" + +#: src/sonymn.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "3D Image" +msgstr "ID Imej" + +#: src/sonymn.cpp:189 msgid "On (Continuous)" msgstr "Hidup (Berterusan)" -#: src/sonymn.cpp:143 +#: src/sonymn.cpp:190 msgid "On (Shooting)" msgstr "Hidup (Pensyutan)" -#: src/sonymn.cpp:151 +#: src/sonymn.cpp:198 msgid "Plus" msgstr "Tambah" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn.cpp:214 msgid "White Flourescent" msgstr "Pendaflour Putih" -#: src/sonymn.cpp:168 +#: src/sonymn.cpp:215 msgid "Cool White Flourescent" msgstr "Pendaflour Putih sejuk" -#: src/sonymn.cpp:169 +#: src/sonymn.cpp:216 msgid "Day White Flourescent" msgstr "Pendaflour Putih Siang" -#: src/sonymn.cpp:172 +#: src/sonymn.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Incandescent2" +msgstr "Pijar" + +#: src/sonymn.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Warm White Fluorescent" +msgstr "PendaflourPutih" + +#: src/sonymn.cpp:221 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "Bawah Air 1 (Air Biru)" -#: src/sonymn.cpp:173 +#: src/sonymn.cpp:222 msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "Bawah Air 2 (Air Hijau)" -#: src/sonymn.cpp:180 +#: src/sonymn.cpp:229 msgid "Permanent-AF" msgstr "AF-Kekal" -#: src/sonymn.cpp:188 +#: src/sonymn.cpp:237 msgid "Center AF" msgstr "AF Pusat" -#: src/sonymn.cpp:189 +#: src/sonymn.cpp:238 msgid "Spot AF" msgstr "AF Bintik" -#: src/sonymn.cpp:190 +#: src/sonymn.cpp:239 msgid "Flexible Spot AF" msgstr "AF Bintik Lentur" -#: src/sonymn.cpp:191 +#: src/sonymn.cpp:240 msgid "Touch AF" msgstr "AF Sentuh" -#: src/sonymn.cpp:192 +#: src/sonymn.cpp:241 msgid "Manual Focus" msgstr "Fokus Manual" -#: src/sonymn.cpp:193 +#: src/sonymn.cpp:242 msgid "Face Detected" msgstr "Kesan Wajah" -#: src/sonymn.cpp:208 +#: src/sonymn.cpp:257 msgid "Close Focus" msgstr "Fokus Dekat" -#: src/sonymn.cpp:224 -msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Pendakapan dedahan" - -#: src/sonymn.cpp:298 src/sonymn.cpp:299 +#: src/sonymn.cpp:347 src/sonymn.cpp:348 msgid "Multi Burst Mode" msgstr "Mod Ledakan Berbilang" -#: src/sonymn.cpp:301 src/sonymn.cpp:302 +#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "Lebar Imej Ledakan Berbilang" -#: src/sonymn.cpp:304 src/sonymn.cpp:305 +#: src/sonymn.cpp:353 src/sonymn.cpp:354 msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "Tinggi Imej Ledakan Berbilang" -#: src/sonymn.cpp:315 +#: src/sonymn.cpp:364 msgid "JPEG preview image" msgstr "Imej pratonton JPEG" -#: src/sonymn.cpp:341 +#: src/sonymn.cpp:390 msgid "Auto HDR" msgstr "HDR Auto" -#: src/sonymn.cpp:342 +#: src/sonymn.cpp:391 msgid "High Definition Range Mode" msgstr "Mod Julat Definasi Tinggi" -#: src/sonymn.cpp:346 +#: src/sonymn.cpp:395 msgid "Shot Information" msgstr "Maklumat Syot" -#: src/sonymn.cpp:351 src/sonymn.cpp:352 +#: src/sonymn.cpp:400 src/sonymn.cpp:401 msgid "Sony Model ID" msgstr "ID Model Sony" -#: src/sonymn.cpp:354 src/sonymn.cpp:355 +#: src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:404 msgid "Color Reproduction" msgstr "Pengeluaran Semula Warna" -#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:370 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 +#: src/sonymn.cpp:418 src/sonymn.cpp:419 src/sonymn.cpp:472 src/sonymn.cpp:473 msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "Pengoptimum Julat Dinamik" -#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:379 +#: src/sonymn.cpp:427 src/sonymn.cpp:428 msgid "Minolta MakerNote" msgstr "MakerNote Minolta" -#: src/sonymn.cpp:384 src/sonymn.cpp:385 +#: src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:434 msgid "Full Image Size" msgstr "Saiz Imej Penuh" -#: src/sonymn.cpp:387 +#: src/sonymn.cpp:436 msgid "Preview Image Size" msgstr "Saiz Imej Pratonton" -#: src/sonymn.cpp:388 +#: src/sonymn.cpp:437 msgid "Preview image size" msgstr "Saiz imej pratonton" -#: src/sonymn.cpp:402 src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:613 src/sonymn.cpp:614 +#: src/sonymn.cpp:451 src/sonymn.cpp:452 src/sonymn.cpp:662 src/sonymn.cpp:663 msgid "AF Illuminator" msgstr "Pengiluminasi AF" -#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 +#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 msgid "JPEG Quality" msgstr "Kualiti JPEG" -#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:461 msgid "Release Mode" msgstr "Mod Keluaran" -#: src/sonymn.cpp:415 -msgid "Shot number in continous burst mode" +#: src/sonymn.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Shot number in continuous burst mode" msgstr "Bilangan syot dalam mod ledakan berterusan" -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 +#: src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:467 msgid "Anti-Blur" msgstr "Anti-Kabur" -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:622 +#: src/sonymn.cpp:469 src/sonymn.cpp:470 src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:671 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Pengurangan Hingar Dedahan Panjang" -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:476 msgid "Intelligent Auto" msgstr "Automatik Pintar" -#: src/sonymn.cpp:434 +#: src/sonymn.cpp:483 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "Tag Sony1MakerNote tidak diketahui" -#: src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:497 msgid "Continuous High" msgstr "Berterusan Tinggi" -#: src/sonymn.cpp:452 +#: src/sonymn.cpp:501 msgid "Continuous Low" msgstr "Berterusan REndah" -#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 +#: src/sonymn.cpp:503 src/sonymn.cpp:504 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "Pendakapan Rendah bagi Pengoptimum Julat-D" -#: src/sonymn.cpp:487 +#: src/sonymn.cpp:536 msgid "Autumn" msgstr "Musin luruh" -#: src/sonymn.cpp:493 +#: src/sonymn.cpp:542 msgid "ADI" msgstr "ADI" -#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:510 src/sonymn.cpp:511 +#: src/sonymn.cpp:558 src/sonymn.cpp:559 src/sonymn.cpp:560 msgid "StyleBox1" msgstr "KotakGaya 1" -#: src/sonymn.cpp:529 +#: src/sonymn.cpp:578 msgid "Auto No Flash" msgstr "Tanpa Denyar Automatik" -#: src/sonymn.cpp:584 src/sonymn.cpp:585 src/sonymn.cpp:690 src/sonymn.cpp:691 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:634 src/sonymn.cpp:739 src/sonymn.cpp:740 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "Aras Pengoptimum Julat Dinamik" -#: src/sonymn.cpp:587 src/sonymn.cpp:588 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:637 src/sonymn.cpp:742 src/sonymn.cpp:743 msgid "Creative Style" msgstr "Gaya Kreatif" -#: src/sonymn.cpp:599 src/sonymn.cpp:600 +#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:649 msgid "Zone Matching Value" msgstr "Nilai Pemadanan Zon" -#: src/sonymn.cpp:617 src/sonymn.cpp:618 +#: src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 msgid "AF With Shutter" msgstr "AF Dengan Pengatup" -#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:626 +#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 msgid "High ISO NoiseReduction" msgstr "Pengurangan Hingar ISO Tinggi" -#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 +#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 msgid "Image Style" msgstr "Gaya Imej" -#: src/sonymn.cpp:655 +#: src/sonymn.cpp:704 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "Tag Tetapan Kamera Sony1 tidak diketahui" -#: src/sonymn.cpp:719 +#: src/sonymn.cpp:768 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Tag Tetapan 2 Kamera Sony1 tidak diketahui" -#: src/tags.cpp:185 +#: src/tags.cpp:188 msgid "Unknown section" msgstr "Bahagian tidak diketahui" -#: src/tags.cpp:186 +#: src/tags.cpp:189 msgid "Image data structure" msgstr "Struktur data imej" -#: src/tags.cpp:187 +#: src/tags.cpp:190 msgid "Recording offset" msgstr "Ofset rakaman" -#: src/tags.cpp:188 +#: src/tags.cpp:191 msgid "Image data characteristics" msgstr "Karaktersitik data imej" -#: src/tags.cpp:189 +#: src/tags.cpp:192 msgid "Other data" msgstr "Data lain" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:193 msgid "Exif data structure" msgstr "Struktur data Exif" -#: src/tags.cpp:192 +#: src/tags.cpp:195 msgid "Image configuration" msgstr "Konfigurasi imej" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:196 msgid "User information" msgstr "Maklumat pengguna" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:197 msgid "Related file" msgstr "Fail berkaitan" -#: src/tags.cpp:195 +#: src/tags.cpp:198 msgid "Date and time" msgstr "Tarikh dan masa" -#: src/tags.cpp:196 +#: src/tags.cpp:199 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Syarat pengambilan gambar" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:200 msgid "GPS information" msgstr "Maklumat GPS" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:201 msgid "Interoperability information" msgstr "Maklumat saliing kendalian" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:202 msgid "Vendor specific information" msgstr "Maklumat khusus pembekal" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:203 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Tag DNG Adobe" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:204 msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "Tag RAW Panasonic" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:205 msgid "TIFF/EP tags" msgstr "Tag TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:206 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "Tag TIFF PageMaker 6.0" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:207 msgid "Adobe OPI tags" msgstr "Tag OPI Adobe" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:208 msgid "Last section" msgstr "Bahagian terakhir" -#: src/tags.cpp:221 +#: src/tags.cpp:224 msgid "Primary image" msgstr "Imej utama" -#: src/tags.cpp:222 +#: src/tags.cpp:225 msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Imej Thumbnail/Pratonton" -#: src/tags.cpp:223 +#: src/tags.cpp:226 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "Imej utama, Fail halaman berbilang" -#: src/tags.cpp:224 +#: src/tags.cpp:227 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "Imej Thumbnail/Pratonton, Fail halaman berbilang" -#: src/tags.cpp:225 +#: src/tags.cpp:228 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "Imej utama, topeng lutsinar" -#: src/tags.cpp:226 +#: src/tags.cpp:229 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "Imej Thumbnail/Pratonton, Topeng lutsinar" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags.cpp:230 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Imej utama, Fail halaman berbilang, topeng lutsinar" -#: src/tags.cpp:228 src/tags.cpp:229 +#: src/tags.cpp:231 src/tags.cpp:232 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Imej Thumbnail/Pratonton, Fail halaman berbilang, Topeng lutsinar" -#: src/tags.cpp:234 +#: src/tags.cpp:237 msgid "Full-resolution image data" msgstr "Data imej resolusi-penuh" -#: src/tags.cpp:235 +#: src/tags.cpp:238 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "Data imej resolusi-terkurang" -#: src/tags.cpp:236 +#: src/tags.cpp:239 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "Merupakan halaman tunggal bagi imej halaman-berbilang" -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags.cpp:245 msgid "inch" msgstr "inci" -#: src/tags.cpp:249 +#: src/tags.cpp:252 msgid "CCITT RLE" msgstr "CCITT RLE" -#: src/tags.cpp:250 +#: src/tags.cpp:253 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "Faks T4/Group 3" -#: src/tags.cpp:251 +#: src/tags.cpp:254 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "Faks T6/Group 4" -#: src/tags.cpp:252 +#: src/tags.cpp:255 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: src/tags.cpp:253 +#: src/tags.cpp:256 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "JPEG (gaya-lama)" -#: src/tags.cpp:254 +#: src/tags.cpp:257 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/tags.cpp:258 msgid "Adobe Deflate" msgstr "Adobe Deflate" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags.cpp:259 msgid "JBIG B&W" msgstr "JBIG H&P" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags.cpp:260 msgid "JBIG Color" msgstr "JBIG Warna" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/tags.cpp:261 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "RLE Next 2-bit" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags.cpp:262 msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "ERF Epson Termampat" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/tags.cpp:263 msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "SRW Samsung Termampat" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags.cpp:264 msgid "CCITT RLE 1-word" msgstr "CCITT RLE 1-word" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags.cpp:265 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags.cpp:266 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "Thunderscan RLE" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags.cpp:267 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "Pemadatan CT IT8" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags.cpp:268 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "RLE Linework IT8" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags.cpp:269 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "Gambar Monokrom IT8" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags.cpp:270 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "Seni Garis Binari IT8" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/tags.cpp:271 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "Filem Pixar (LZW 10-bit)" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags.cpp:272 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "Log Pixar (ZIP 11-bit)" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags.cpp:273 msgid "Pixar Deflate" msgstr "Pixar Deflate" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags.cpp:274 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "Pengekodan DCS Kodak" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags.cpp:275 msgid "ISO JBIG" msgstr "ISO JBIG" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags.cpp:276 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "RLE Luminans Log SGI" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags.cpp:277 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "Log SGI 24-bit berpek" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags.cpp:278 msgid "Leadtools JPEG 2000" msgstr "Leadtools JPEG 2000" -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags.cpp:279 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "NEF Nikon Termampat" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags.cpp:280 msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "DCR Kodak Termampat" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags.cpp:281 msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "PEF Pentax Termampat" -#: src/tags.cpp:283 +#: src/tags.cpp:286 msgid "White Is Zero" msgstr "Putih Adalah Sifar" -#: src/tags.cpp:284 +#: src/tags.cpp:287 msgid "Black Is Zero" msgstr "Hitam Adalah Sifar" -#: src/tags.cpp:285 +#: src/tags.cpp:288 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/tags.cpp:286 +#: src/tags.cpp:289 msgid "RGB Palette" msgstr "Palet RGB" -#: src/tags.cpp:287 +#: src/tags.cpp:290 msgid "Transparency Mask" msgstr "Topen Lutsinar" -#: src/tags.cpp:288 src/tags.cpp:327 +#: src/tags.cpp:291 src/tags.cpp:330 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags.cpp:292 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags.cpp:293 msgid "CIELab" msgstr "CIELab" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/tags.cpp:294 msgid "ICCLab" msgstr "ICCLab" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags.cpp:295 msgid "ITULab" msgstr "ITULab" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags.cpp:296 msgid "Color Filter Array" msgstr "Tatasusunan Penapis Warna" -#: src/tags.cpp:294 +#: src/tags.cpp:297 msgid "Pixar LogL" msgstr "LogL Pixar" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags.cpp:298 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "LogLuv Pixar" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags.cpp:299 msgid "Linear Raw" msgstr "Raw Linear" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags.cpp:304 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "Tanpa penditeran dan separa ton" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags.cpp:305 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "Teknik diter bertertib atau separa ton" -#: src/tags.cpp:303 +#: src/tags.cpp:306 msgid "Randomized process" msgstr "Proses rawak" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags.cpp:311 msgid "top, left" msgstr "atas, kiri" -#: src/tags.cpp:309 +#: src/tags.cpp:312 msgid "top, right" msgstr "atas, kanan" -#: src/tags.cpp:310 +#: src/tags.cpp:313 msgid "bottom, right" msgstr "bawah, kanan" -#: src/tags.cpp:311 +#: src/tags.cpp:314 msgid "bottom, left" msgstr "bawah, kiri" -#: src/tags.cpp:312 +#: src/tags.cpp:315 msgid "left, top" msgstr "kiri, atas" -#: src/tags.cpp:313 +#: src/tags.cpp:316 msgid "right, top" msgstr "kanan, atas" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags.cpp:317 msgid "right, bottom" msgstr "kanan, bawah" -#: src/tags.cpp:315 src/tags.cpp:316 +#: src/tags.cpp:318 src/tags.cpp:319 msgid "left, bottom" msgstr "kiri, bawah" -#: src/tags.cpp:321 +#: src/tags.cpp:324 msgid "No prediction scheme used" msgstr "Tiada skema ramalan digunakan" -#: src/tags.cpp:322 +#: src/tags.cpp:325 msgid "Horizontal differencing" msgstr "Pembezaan mengufuk" -#: src/tags.cpp:328 +#: src/tags.cpp:331 msgid "not CMYK" msgstr "bukan CMYK" -#: src/tags.cpp:333 +#: src/tags.cpp:336 msgid "Unsigned integer data" msgstr "Data integer tanpa ditandatangan" -#: src/tags.cpp:334 +#: src/tags.cpp:337 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "Dua integer ditandatangan secara lengkapan" -#: src/tags.cpp:335 +#: src/tags.cpp:338 msgid "IEEE floating point data" msgstr "Data titik apung IEEE" -#: src/tags.cpp:336 src/tags.cpp:337 +#: src/tags.cpp:339 src/tags.cpp:340 msgid "Undefined data format" msgstr "Format data tidak ditakrif" -#: src/tags.cpp:342 +#: src/tags.cpp:345 msgid "Not indexed" msgstr "Tidak berindeks" -#: src/tags.cpp:343 src/tags.cpp:649 +#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:655 msgid "Indexed" msgstr "Berindeks" -#: src/tags.cpp:348 +#: src/tags.cpp:351 msgid "A" msgstr "A" -#: src/tags.cpp:349 +#: src/tags.cpp:352 msgid "B" msgstr "B" -#: src/tags.cpp:350 +#: src/tags.cpp:353 msgid "C" msgstr "C" -#: src/tags.cpp:351 +#: src/tags.cpp:354 msgid "A+B-C" msgstr "A+B-C" -#: src/tags.cpp:352 +#: src/tags.cpp:355 msgid "A+((B-C)/2)" msgstr "A+((B-C)/2)" -#: src/tags.cpp:353 +#: src/tags.cpp:356 msgid "B+((A-C)/2)" msgstr "B+((A-C)/2)" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/tags.cpp:357 msgid "(A+B)/2" msgstr "(A+B)/2" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags.cpp:362 msgid "Centered" msgstr "Tengah" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags.cpp:363 msgid "Co-sited" msgstr "Laman-bersama" -#: src/tags.cpp:365 +#: src/tags.cpp:368 msgid "No flash" msgstr "Tanpa denyar" -#: src/tags.cpp:367 +#: src/tags.cpp:370 msgid "Fired, return light not detected" msgstr "Ditembak, cahaya kembali tidak dikesan" -#: src/tags.cpp:368 +#: src/tags.cpp:371 msgid "Fired, return light detected" msgstr "Ditembak, cahaya kembali dikesan" -#: src/tags.cpp:369 +#: src/tags.cpp:372 msgid "Yes, did not fire" msgstr "Ya, tidak ditembak" -#: src/tags.cpp:370 +#: src/tags.cpp:373 msgid "Yes, compulsory" msgstr "compulsory" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/tags.cpp:374 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "Ya, wajib, cahaya kembali tidak dikesan" -#: src/tags.cpp:372 +#: src/tags.cpp:375 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Ya, wajib, cahaya kembali dikesan" -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags.cpp:376 msgid "No, compulsory" msgstr "Tidak, wajib" -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags.cpp:377 msgid "No, did not fire, return light not detected" msgstr "Tidak, tidak ditembak, cahaya kembali tidak dikesan" -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags.cpp:378 msgid "No, auto" msgstr "Tidak, automatik" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags.cpp:379 msgid "Yes, auto" msgstr "Ya, automatik" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags.cpp:380 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Ya, automatik, cahaya kembali tidak dikesan" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags.cpp:381 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Ya, automatik, cahaya kembali dikesan" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags.cpp:382 msgid "No flash function" msgstr "Tiada fingsi denyar" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags.cpp:383 msgid "No, no flash function" msgstr "Tidak, tiada fungsi denyar" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags.cpp:384 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Ya, pengurangan mata-merah" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags.cpp:385 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Ya, pengurangan mata-merah, cahaya kembali tidak dikesan" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags.cpp:386 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Ya, pengurangan mata-merah, cahaya kembali dikesan" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags.cpp:387 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Ya, wajib, pengurangan mata merah" -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags.cpp:388 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Ya, wajib, pengurangan mata merah, cahaya kembali tidak dikesan" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags.cpp:389 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Ya, wajib, pengurangan mata merah, cahaya kembali dikesan" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags.cpp:390 msgid "No, red-eye reduction" msgstr "Tidak, pengurangan mata-merah" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags.cpp:391 msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "Tidak, automatik, pengurangan mata-merah" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags.cpp:392 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Ya, automatik, pengurangan mata-merah" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags.cpp:393 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Ya, automatik, pengurangan mata merah, cahaya kembali tidak dikesan" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags.cpp:394 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Ya, automatik, pengurangan mata merah, cahaya kembali dikesan" -#: src/tags.cpp:396 +#: src/tags.cpp:399 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "Bentangan segiempat tepat (atau segiempat sama)" -#: src/tags.cpp:397 +#: src/tags.cpp:400 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" -msgstr "" -"Bentangan berperingkat A: lajur genap diofset kebawah dengan 1/2 baris" +msgstr "Bentangan berperingkat A: lajur genap diofset kebawah dengan 1/2 baris" -#: src/tags.cpp:398 +#: src/tags.cpp:401 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" -msgstr "" -"Bentangan berperingkat B: lajur genap diofset keatas dengan 1/2 baris" +msgstr "Bentangan berperingkat B: lajur genap diofset keatas dengan 1/2 baris" -#: src/tags.cpp:399 +#: src/tags.cpp:402 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" -msgstr "" -"Bentangan berperingkat C: lajur genap diofset kekanan dengan 1/2 lajur" +msgstr "Bentangan berperingkat C: lajur genap diofset kekanan dengan 1/2 lajur" -#: src/tags.cpp:400 +#: src/tags.cpp:403 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" -msgstr "" -"Bentangan berperingkat D: lajur genap diofset kekiri dengan 1/2 lajur." +msgstr "Bentangan berperingkat D: lajur genap diofset kekiri dengan 1/2 lajur." -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags.cpp:408 msgid "Processing Software" msgstr "Perisian Pemprosesan" -#: src/tags.cpp:406 -msgid "" -"The name and version of the software used to post-process the picture." +#: src/tags.cpp:409 +msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "Nama dan versi perisian yang digunakan untuk pra-proses gambar ini." -#: src/tags.cpp:409 +#: src/tags.cpp:412 msgid "New Subfile Type" msgstr "Jenis Subfail Baru" -#: src/tags.cpp:410 +#: src/tags.cpp:413 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Petunjuk am bagi jenis data terkandung dalam subfail ini." -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags.cpp:415 msgid "Subfile Type" msgstr "Jenis Subfail" -#: src/tags.cpp:413 +#: src/tags.cpp:416 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." @@ -22177,7 +23220,7 @@ msgstr "" "Petunjuk am bagi jenis data terkandung dalam subfail ini. Medan ini sudah " "lapok. Medan Jenis Subfail Baru sepatutnya digunakan." -#: src/tags.cpp:417 +#: src/tags.cpp:420 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -22185,7 +23228,7 @@ msgstr "" "Bilangan lajur data imej, menyamai bilangan piksel per baris. Dalam data " "termampat JPEG satu penanda JPEG digunakan selain dari tag ini." -#: src/tags.cpp:422 +#: src/tags.cpp:425 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -22193,11 +23236,11 @@ msgstr "" "Bilangan baris data imej. Dalam data termampat JPEG satu penanda JPEG " "digunakan selain dari tag ini." -#: src/tags.cpp:425 +#: src/tags.cpp:428 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bit per Sampel" -#: src/tags.cpp:426 +#: src/tags.cpp:429 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -22209,7 +23252,7 @@ msgstr "" ". Dalam data termampat JPEG penanda JPEG digunakan selain " "dari tag ini." -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags.cpp:435 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -22219,7 +23262,7 @@ msgstr "" "termampat, penentuan ini tidak perlu dan disingkir. Bila thumbnail guna " "pemampatan JPEG, nilai tag ini ditetapkan kepada 6." -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags.cpp:441 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -22227,11 +23270,12 @@ msgstr "" "Komposisi piksel. Dalam data termampat JPEG penanda JPEG digunakan selain " "dari tag ini." -#: src/tags.cpp:441 -msgid "Threshholding" +#: src/tags.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Thresholding" msgstr "Pengambangan" -#: src/tags.cpp:442 +#: src/tags.cpp:445 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." @@ -22239,11 +23283,11 @@ msgstr "" "Untuk fail TIFF hitam dan putih yang mewakili lorekan kelabu, teknik " "digunakan untuk menukar dari kelabu kepada piksel hitam dan putih." -#: src/tags.cpp:445 +#: src/tags.cpp:448 msgid "Cell Width" msgstr "Lebar Sel" -#: src/tags.cpp:446 +#: src/tags.cpp:449 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." @@ -22251,11 +23295,11 @@ msgstr "" "Lebar matriks penditeran atau separa ton yang digunakan untuk cipta fail dwi-" "aras berditer atau bersepara ton." -#: src/tags.cpp:449 +#: src/tags.cpp:452 msgid "Cell Length" msgstr "Panjang Sel" -#: src/tags.cpp:450 +#: src/tags.cpp:453 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." @@ -22263,23 +23307,23 @@ msgstr "" "Panjang matriks penditeran atau separa ton yang digunakan untuk cipta fail " "dwi-aras berditer atau bersepara ton." -#: src/tags.cpp:453 +#: src/tags.cpp:456 msgid "Fill Order" msgstr "Tertib Fail" -#: src/tags.cpp:454 +#: src/tags.cpp:457 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "Tertib logik bagi bit didalam bait" -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags.cpp:459 msgid "Document Name" msgstr "Nama Dokumen" -#: src/tags.cpp:457 +#: src/tags.cpp:460 msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "Nama dokumen yang mana imej diimbas" -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags.cpp:463 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -22291,7 +23335,7 @@ msgstr "" "bait tidak dapat digunakan. Bila kod 2-bait diperlukan maka " "tag Persendirian Exif akan digunakan." -#: src/tags.cpp:467 +#: src/tags.cpp:470 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -22301,7 +23345,7 @@ msgstr "" "pendigit video atau lain-lain peralatan yang menjana imej. Bila medan ini " "dibiarkan kosong. ia dianggap sebagai tidak diketahui." -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags.cpp:476 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -22311,7 +23355,7 @@ msgstr "" "bagi, pengimbas, pendigit video atau lain-lain peralatan yang menjana imej. " "Bila medan ini dibiarkan kosong. ia dianggap sebagai tidak diketahui." -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags.cpp:482 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -22323,15 +23367,15 @@ msgstr "" "JPEG penentuan ini tidak diperlukan dan disingkirkan. Lihat juga " " dan ." -#: src/tags.cpp:486 +#: src/tags.cpp:489 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Orientasi imej yang dilihat dalam baris dan lajur." -#: src/tags.cpp:488 +#: src/tags.cpp:491 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Sampel per Piksel" -#: src/tags.cpp:489 +#: src/tags.cpp:492 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -22341,11 +23385,11 @@ msgstr "" "RGB dan YCbCr, nilai ditetapkan untuk tag ini adalah 3. Dalam data termampat " "JPEG penanda JPEG digunakan selain dari tag ini." -#: src/tags.cpp:493 +#: src/tags.cpp:496 msgid "Rows per Strip" msgstr "Baris per Jalur" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags.cpp:497 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -22357,11 +23401,11 @@ msgstr "" "ini tidak diperlukan dan disingkirkan. Lihat juga dan " "." -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags.cpp:502 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Kiraan Bait Jalur" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags.cpp:503 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." @@ -22369,11 +23413,11 @@ msgstr "" "Sejumlah bait dalam setiap jalur. Dengan data termampat penentuan ini tidak " "diperlukan dan disingkirkan." -#: src/tags.cpp:503 +#: src/tags.cpp:506 msgid "X-Resolution" msgstr "Resolusi-X" -#: src/tags.cpp:504 +#: src/tags.cpp:507 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -22381,11 +23425,11 @@ msgstr "" "Bilangan piksel per dalam arah . Bila resolusi " "imej tidak diketahui, 72 [dpi] ditentukan." -#: src/tags.cpp:507 +#: src/tags.cpp:510 msgid "Y-Resolution" msgstr "Resolusi-Y" -#: src/tags.cpp:508 +#: src/tags.cpp:511 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -22393,7 +23437,7 @@ msgstr "" "Bilangan piksel per dalam arah . Nilai sama " "seperti yang ditentukan." -#: src/tags.cpp:512 +#: src/tags.cpp:515 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " @@ -22403,41 +23447,41 @@ msgstr "" "satah. Dalam fail termampat JPEG penanda JPEG digunakan selain dari tag ini. " "Jika medan ini tidak wujud, lalai TIFF bagi 1 (ketulan) dianggapkan." -#: src/tags.cpp:517 +#: src/tags.cpp:520 msgid "Gray Response Unit" msgstr "Unit Sambutan Kelabu" -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags.cpp:521 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "Ketepatan maklumat yang dikandungi dalam GrayResponseCurve." -#: src/tags.cpp:520 +#: src/tags.cpp:523 msgid "Gray Response Curve" msgstr "Lengkung Sambutang Kelabu" -#: src/tags.cpp:521 +#: src/tags.cpp:524 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" "Bagi data skala kelabu, ketumpatan optik bagi setiap nilai piksel yang " "mungkin." -#: src/tags.cpp:523 +#: src/tags.cpp:526 msgid "T4 Options" msgstr "Pilihan T4" -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags.cpp:527 msgid "T.4-encoding options." msgstr "Pilihan pengekodan-T.4" -#: src/tags.cpp:526 +#: src/tags.cpp:529 msgid "T6 Options" msgstr "Piliha T6" -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags.cpp:530 msgid "T.6-encoding options." msgstr "Pilihan pengekodan-T.6" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/tags.cpp:533 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -22447,7 +23491,17 @@ msgstr "" "digunakan untuk kedua-dua dan . Jika resolusi " "imej tidak diketahui, 2 (inchi) ditentukan." -#: src/tags.cpp:535 +#: src/tags.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Bilangan Imej" + +#: src/tags.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "Nama dokumen yang mana imej diimbas" + +#: src/tags.cpp:541 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -22457,7 +23511,7 @@ msgstr "" "ini tidak diperlukan, kerana ruang warna dinyatakan dalam tag maklumat ruang " "warna ()." -#: src/tags.cpp:540 +#: src/tags.cpp:546 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -22469,7 +23523,7 @@ msgstr "" "tidak dinyatakan, tetapi ia disarankan mengikut contoh dibawah. Bila medan " "dibiarkan kosong, ia dianggap tidak diketahui" -#: src/tags.cpp:547 +#: src/tags.cpp:553 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -22477,7 +23531,7 @@ msgstr "" "Tarikh dan masa penciptaan imej. Dalam piawaian Exif, masa dan tarikh fail " "yang berubah." -#: src/tags.cpp:551 +#: src/tags.cpp:557 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -22492,11 +23546,11 @@ msgstr "" "dibiarkan kosong, ia dianggap sebagai tidak diketahui. \"Pemilik kamera, " "John Smith; Jurufoto, Michael Brown; Pencipta imej, Ken James\"" -#: src/tags.cpp:558 +#: src/tags.cpp:564 msgid "Host Computer" msgstr "Komputer Hos" -#: src/tags.cpp:559 +#: src/tags.cpp:565 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." @@ -22504,11 +23558,11 @@ msgstr "" "Tag ini merekod maklumat mengenai komputer hos yang digunakan untuk menjana " "imej." -#: src/tags.cpp:562 +#: src/tags.cpp:568 msgid "Predictor" msgstr "Peramal" -#: src/tags.cpp:563 +#: src/tags.cpp:569 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." @@ -22516,7 +23570,7 @@ msgstr "" "Peramal adalah operator bermatematik yang dilaksana kepada data imej sebelum " "skema pengekodan dilaksana." -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags.cpp:573 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -22525,7 +23579,7 @@ msgstr "" "Kekromatan bagi titik putih imej. Umumnya, tag ini tidak diperlukan, kerana " "ruang warna dinyatakan dalam tag maklumat ruang warna ()." -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags.cpp:578 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -22534,11 +23588,11 @@ msgstr "" "Kekromatan bagi tiga warna utama imej. Umumnya, tag ini tidak diperlukan, " "kerana ruang warna dinyatakan dalam tag maklumat ruang warna ()." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags.cpp:582 msgid "Color Map" msgstr "Peta Waran" -#: src/tags.cpp:577 +#: src/tags.cpp:583 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " @@ -22549,11 +23603,11 @@ msgstr "" "warna-palet. Dalam imej warna palet, nilai piksel digunakan untuk " "diindekskan kedalam jadual carian RGB." -#: src/tags.cpp:582 +#: src/tags.cpp:588 msgid "Halftone Hints" msgstr "Pembayang Separa Ton" -#: src/tags.cpp:583 +#: src/tags.cpp:589 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " @@ -22563,31 +23617,31 @@ msgstr "" "ton bagi julat aras kelabu didalam imej dinyatakan-secara-kolorimeteer yang " "mana patut kekalkan perincian tonnya." -#: src/tags.cpp:587 +#: src/tags.cpp:593 msgid "Tile Width" msgstr "Lebar Jubin" -#: src/tags.cpp:588 +#: src/tags.cpp:594 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" "Lebar jubin dalam piksel. Ini merupakan bianga lajur dalam setiap jubin." -#: src/tags.cpp:590 +#: src/tags.cpp:596 msgid "Tile Length" msgstr "Panjang Jubin" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:597 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" "Panjang jubin (tinggi) dalam piksel. Ini merupakan bilangan baris bagi " "setiap jubin." -#: src/tags.cpp:593 +#: src/tags.cpp:599 msgid "Tile Offsets" msgstr "Ofset Jubin" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:600 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -22599,11 +23653,11 @@ msgstr "" "laksanakan pada setiap jubin yang mempunyai lokasi yang bebas daripada " "lokasi fail lain." -#: src/tags.cpp:599 +#: src/tags.cpp:605 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Kiraan Bait Jubin" -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags.cpp:606 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." @@ -22611,39 +23665,39 @@ msgstr "" "Untuk setiap jubin, bilangan (termampat) bait didalam jubin tersebut. Rujuk " "TOfset Jubin untuk keterangan bagaimana kiraan bait ditertibkan." -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags.cpp:609 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "Ofset SubIFD" -#: src/tags.cpp:604 +#: src/tags.cpp:610 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" "Ditakrif oleh Adobe Corporation untuk membenarkan Pepohon TIFF didalam fail " "TIFF." -#: src/tags.cpp:606 +#: src/tags.cpp:612 msgid "Ink Set" msgstr "Set Dakwat" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:613 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "Set dakwat yang digunakan dalam imej yang berasingan." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags.cpp:615 msgid "Ink Names" msgstr "Nama Dakwat" -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:616 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "Nama setiap dakwat yang digunakan dalam imj yang berasingan." -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags.cpp:618 msgid "Number Of Inks" msgstr "Bilangan Dakwat" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:619 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." @@ -22651,30 +23705,30 @@ msgstr "" "Bilangan dakwat. Biasanya menyamai SamplesPerPixel, jika tiada sampel " "tambahan." -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags.cpp:621 msgid "Dot Range" msgstr "Julat Bintik" -#: src/tags.cpp:616 -#, c-format -msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." +#: src/tags.cpp:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "The component values that correspond to a 0%% dot and 100%% dot." msgstr "Nilai komponen yang berkaitan dengan 0% dot dan 100% dot." -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags.cpp:624 msgid "Target Printer" msgstr "Pencetak Sasaran" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:625 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "Keterangan persekitaran cetakan yang mana pemisahan dicadangkan." -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags.cpp:627 msgid "Extra Samples" msgstr "Sampel Tambahan" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:628 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." @@ -22682,45 +23736,45 @@ msgstr "" "Nyatakan setiap piksel mempunyai komponen tambahan m yang mana interpretasi " "ditakrif oleh salah satu nilai yang tersenarai dibawah." -#: src/tags.cpp:625 +#: src/tags.cpp:631 msgid "Sample Format" msgstr "Format Sampel" -#: src/tags.cpp:626 +#: src/tags.cpp:632 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" "Medan ini menyatakan bagaimana hendak tafsir setiap sampel data didalam " "piksel." -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags.cpp:634 msgid "SMin Sample Value" msgstr "Nilai Sampel SMin" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:635 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "Medan ini nyatakan nilai sampel minimum." -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags.cpp:637 msgid "SMax Sample Value" msgstr "Nilai Sampel SMax" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:638 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "Medan ini nyatakan nilai sampel maksimum." -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags.cpp:640 msgid "Transfer Range" msgstr "Julat Pemindahan" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:641 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "Kembangkan julat bagi TransferFunction" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags.cpp:643 msgid "Clip Path" msgstr "Laluan Klip" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:644 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." @@ -22728,11 +23782,11 @@ msgstr "" "ClipPath TIFF yang dituju untuk cerminkan keseteraan kefungsian penciptaan " "laluan PostScript." -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags.cpp:647 msgid "X Clip Path Units" msgstr "Unit Laluan Klip X" -#: src/tags.cpp:642 +#: src/tags.cpp:648 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." @@ -22740,18 +23794,17 @@ msgstr "" "Bilangan unit yang regangkan lebar imej, dalam bentuk koordinata integer " "ClipPath." -#: src/tags.cpp:645 +#: src/tags.cpp:651 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "Unit Laluan Klip Y" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags.cpp:652 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." -msgstr "" -"yang regangkan tinggi imej, dalam bentuk koordinata integer ClipPath." +msgstr "yang regangkan tinggi imej, dalam bentuk koordinata integer ClipPath." -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags.cpp:656 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " @@ -22761,23 +23814,24 @@ msgstr "" "tetapi mempunyai indeks (biasanya 8-bit) dalam jadual warna yang berasingan, " "PetaWarna." -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags.cpp:660 msgid "JPEG tables" msgstr "Jadual JPEG" -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags.cpp:661 +#, fuzzy msgid "" -"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" "Tag pilihan ini mungkin digunakan untuk mengekod jadual Huffman dan " "pengkuantitian JPEG untuk kegunaan kemudian prosese menyahmampat JPEG." -#: src/tags.cpp:658 +#: src/tags.cpp:664 msgid "OPI Proxy" msgstr "Proksi OPI" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags.cpp:665 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." @@ -22785,20 +23839,20 @@ msgstr "" "OPIProxy memberikan maklumat sama ada imej ini adalah proksi resolusi-rendah " "bagi imej beresolusi-tinggi (Adobe OPI)." -#: src/tags.cpp:662 +#: src/tags.cpp:668 msgid "JPEG Process" msgstr "Proses JPEG" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags.cpp:669 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" "Medan ini menyatakan proses yang digunakan untuk menghasilkan data termampat" -#: src/tags.cpp:665 +#: src/tags.cpp:671 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Format Pertukaran JPEG" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:672 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -22806,11 +23860,11 @@ msgstr "" "Ofset pada bait mula (SOI) bagi data thumbnail termampat JPEG. Ia tidak " "digunakan untuk data JPEG imej utama." -#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:675 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Panjang Format Pertukaran JPEG" -#: src/tags.cpp:670 +#: src/tags.cpp:676 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -22824,11 +23878,11 @@ msgstr "" "direkodkan. Thumbnail termampat mesti direkod tidak lebih dari 64 Kbait, " "termasuklah semua data lain yang direkod dalam APP1." -#: src/tags.cpp:677 +#: src/tags.cpp:683 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "Sela Mula Semula JPEG" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags.cpp:684 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." @@ -22836,11 +23890,11 @@ msgstr "" "Medan ini menunjukkan panjang sela mula semula yang digunakan dalam data " "imej termampat." -#: src/tags.cpp:681 +#: src/tags.cpp:687 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "Peramal Tak Hilang JPEG" -#: src/tags.cpp:682 +#: src/tags.cpp:688 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." @@ -22848,20 +23902,20 @@ msgstr "" "Medan ini menuju ke senarai nilai pemilihan-peramal tak hilang, satu per " "komponen." -#: src/tags.cpp:685 +#: src/tags.cpp:691 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "Jelma Titik JPEG" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags.cpp:692 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "Medan ini menuju ke senarai nilai jelma titik, satu per komponen." -#: src/tags.cpp:688 +#: src/tags.cpp:694 msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "Jadual-Q JPEG" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:695 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." @@ -22869,11 +23923,11 @@ msgstr "" "Medan ini menuju ke senarai ofset kepada jadual pengkuantitian, satu per " "komponen." -#: src/tags.cpp:692 +#: src/tags.cpp:698 msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "Jadual-DC JPEG" -#: src/tags.cpp:693 +#: src/tags.cpp:699 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." @@ -22881,18 +23935,18 @@ msgstr "" "Medan ini menuju ke senarai ofset ke jadual Huffman DC atau jadual Huffman " "tak hilang, satu per komponen." -#: src/tags.cpp:696 +#: src/tags.cpp:702 msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "Jadual-AC JPEG" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags.cpp:703 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" "Medan ini menuju ke senarai ofset ke jadual Huffman AC, satu per komponen." -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags.cpp:707 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -22906,11 +23960,11 @@ msgstr "" "diisytihar dalam tag maklumat ruang warna, dengan lalai memberikan " "karakteristik imej optimum saling kendalikan syarat ini." -#: src/tags.cpp:709 +#: src/tags.cpp:715 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "Sub-Persampelan YCbCr" -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags.cpp:716 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -22919,7 +23973,7 @@ msgstr "" "luminans. Dalam data termampat JPEG penanda JPEG digunakan selain dari tag " "ini." -#: src/tags.cpp:715 +#: src/tags.cpp:721 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -22944,11 +23998,11 @@ msgstr "" "menuruti lalai TIFF tanpa melihat nilai dalam medan ini. Adalah baik pembaca " "boleh menyokong kedua-dua kedudukan tersebut." -#: src/tags.cpp:729 +#: src/tags.cpp:735 msgid "Reference Black/White" msgstr "Hitam/Putih Rujukan" -#: src/tags.cpp:730 +#: src/tags.cpp:736 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -22962,35 +24016,35 @@ msgstr "" "menjadi nilai yang memberikan karakteristik imej optimum saling kendalikan " "syarat ini." -#: src/tags.cpp:737 +#: src/tags.cpp:743 msgid "XML Packet" msgstr "Paket XML" -#: src/tags.cpp:738 +#: src/tags.cpp:744 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "Data Meta XMP (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/tags.cpp:740 +#: src/tags.cpp:746 msgid "Windows Rating" msgstr "Penarafan Windows" -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:747 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Tag penarafan yang digunakan oleh Windows" -#: src/tags.cpp:743 +#: src/tags.cpp:749 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Peratus Penarafan Windows" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:750 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "Tag penarafan yang digunakan oleh Windows, nilai dalam peratus" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags.cpp:752 msgid "Image ID" msgstr "ID Imej" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:753 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " @@ -23000,11 +24054,11 @@ msgstr "" "lain-lain rentetan dikenalpasti yang mana kenalpasti secara unik imej " "asalnya (Adobe OPI)." -#: src/tags.cpp:751 +#: src/tags.cpp:757 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "Dimensi Corak Ulang CFA" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags.cpp:758 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" @@ -23012,7 +24066,7 @@ msgstr "" "Mengandungi dua nilai yang mewakili baris dan lajur minimum untuk takrifkan " "corak berulang bagi tatasusunan penapis warna" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/tags.cpp:762 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -23022,7 +24076,8 @@ msgstr "" "imej bila penderia kawasan warna satu-cip digunkan. Ia tidak laksanakan pada " "semua kaedah penderiaan." -#: src/tags.cpp:764 +#: src/tags.cpp:770 +#, fuzzy msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -23035,7 +24090,7 @@ msgid "" "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " "by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " "two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " -"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " "photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." @@ -23056,31 +24111,31 @@ msgstr "" "NOL yang ditamatkan, maka hakcipta penyunting diberikan. Bila medan " "dibiarkan kosong, ia dianggap tidak diketahui." -#: src/tags.cpp:783 +#: src/tags.cpp:789 msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Masa dedahan, diberi dalam saat." -#: src/tags.cpp:784 src/tags.cpp:1547 +#: src/tags.cpp:790 src/tags.cpp:1553 msgid "The F number." msgstr "Nombor F." -#: src/tags.cpp:785 +#: src/tags.cpp:791 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:786 +#: src/tags.cpp:792 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Mengandungi rekod IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:788 +#: src/tags.cpp:794 msgid "Image Resources Block" msgstr "Blok Sumber Imej" -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:795 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "Mengandungi maklumat terbenam oleh aplikasi Adobe Photoshop" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:798 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -23090,18 +24145,18 @@ msgstr "" "sepertimana IFD yang dinyatakan dalam TIFF. Namun, ia tidak mengandungi data " "imej sebagaimana dalam kes TIFF." -#: src/tags.cpp:797 +#: src/tags.cpp:803 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Profil InterColor" -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags.cpp:804 msgid "" -"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space " -"characterization/profile" +"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" +"profile" msgstr "" "Mengandungi profil/pencirian ruang warna format InterColor Consortium (ICC)" -#: src/tags.cpp:800 src/tags.cpp:1550 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1556 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -23109,13 +24164,12 @@ msgstr "" "Kelas program yang digunakan oleh kamera untuk tetapkan dedahan bila gambar " "diambil." -#: src/tags.cpp:801 -msgid "" -"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." +#: src/tags.cpp:807 +msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "" "Menunjukkan kepekaan spektral bagi setiap saluran kamera yang digunakan." -#: src/tags.cpp:803 +#: src/tags.cpp:809 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -23123,11 +24177,11 @@ msgstr "" "Menunjukkan IFD Maklumat GPS. Struktur Saling Kendali bagi IFD Maklumat GPS, " "seperti IFD Exif, tidak mempunyai data imej." -#: src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1558 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1564 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Kadaran Kelajuan ISO" -#: src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1565 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -23135,26 +24189,26 @@ msgstr "" "Menunjukkan Kelajuan ISO dan Latitud ISO kamera atau peranti input " "sepertimana yang dinyatakan dalam ISO 12232." -#: src/tags.cpp:808 +#: src/tags.cpp:814 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" "Menunjukkan Fungsi Penukara Opto-Elektrik yang dinyatakan dalam ISO 14524." -#: src/tags.cpp:809 +#: src/tags.cpp:815 msgid "Interlace" msgstr "Berselang seli" -#: src/tags.cpp:809 +#: src/tags.cpp:815 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "Menunjukkan bilangan medan bagi imej medan-berbilang." -#: src/tags.cpp:810 +#: src/tags.cpp:816 msgid "Time Zone Offset" msgstr "Ofset Zon Waktu" -#: src/tags.cpp:811 +#: src/tags.cpp:817 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " @@ -23166,87 +24220,87 @@ msgstr "" "gambar diambil. Ia juga mengandungi ofset zon waktu bagi jam yang digunakan " "untuk mencipta nilai-tag DateTime bila imej diubahsuai." -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Self Timer Mode" msgstr "Mod Pemasa Kendiri" -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "Bilangan saat tangkapan imej dilengahkan dari penekanan butang." -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags.cpp:824 msgid "Date Time Original" msgstr "Waktu Tarikh Asal" -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags.cpp:824 msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "Tarikh dan waktu bila data imej asal dijana." -#: src/tags.cpp:819 +#: src/tags.cpp:825 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "Khusus pada data termampat; nyatakan bit termampat per piksel." -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:826 msgid "Shutter speed." msgstr "Kelajuan pengatup." -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:827 msgid "The lens aperture." msgstr "Bukaan kanta" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:828 msgid "The value of brightness." msgstr "Nilai kecerahan." -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:829 msgid "The exposure bias." msgstr "Bias dedahan." -#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1639 +#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1645 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Nilai Bukaan Maksimum" -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:830 msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "Nombor F terkecil kanta." -#: src/tags.cpp:825 src/tags.cpp:1645 +#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1651 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Jarak subjek, diberikan dalam meter." -#: src/tags.cpp:826 src/tags.cpp:1648 +#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1654 msgid "The metering mode." msgstr "Merupakan mod pemeteran." -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1651 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1657 msgid "The kind of light source." msgstr "Sejenis sumber cahaya." -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags.cpp:834 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "Menunjukkan status denyar bila imej ditangkap." -#: src/tags.cpp:829 +#: src/tags.cpp:835 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "Panjang fokus sebenar kanta, dalam mm." -#: src/tags.cpp:830 +#: src/tags.cpp:836 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "Jumlah tenaga percikan (BCPS)" -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:837 msgid "SFR of the camera." msgstr "SFR bagi kamera." -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:838 msgid "Noise" msgstr "Hingar" -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:838 msgid "Noise measurement values." msgstr "Nilai pengukuran hingar." -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:839 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." @@ -23254,7 +24308,7 @@ msgstr "" "Bilangan piksel per FocalPlaneResolutionUnit (37392) dalam arah ImageWidth " "untuk imej utama." -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:840 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." @@ -23262,7 +24316,7 @@ msgstr "" "Bilangan piksel per FocalPlaneResolutionUnit (37392) dalam arah ImageLength " "untuk imej utama." -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:841 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." @@ -23270,37 +24324,37 @@ msgstr "" "Unit pengukuran untuk FocalPlaneXResolution(37390) dan " "FocalPlaneYResolution(37391)." -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "Bilangan yang diumpuk ke imej, iaitu, dalam ledakan imej berantai." -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Security Classification" msgstr "Pengelasan Keselamatan" -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "Pengelasan keselamatan yang diumpuk ke imej." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "Rekod yang telah dibuat kepada imej." -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:845 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" "Menunjukkan lokasi dan kawasan subjek utama dalam keseluruhan penggambaran." -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:846 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "Kodkan tetapan indeks dedahan kamera bila imej ditangkap." -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:847 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "ID Piawai TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags.cpp:848 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" @@ -23308,63 +24362,63 @@ msgstr "" "Mengandungi empat aksara ASCII yang mewakili versi piawai TIFF/EP bagi fail " "TIFF/EP, iaitu '1', '0', '0', '0'" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags.cpp:851 msgid "Type of image sensor." msgstr "Jenis penderia imej." -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags.cpp:852 msgid "Windows Title" msgstr "Tajuk Windows" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Tag tajuk yang digunakan oleh Windows, dikodkan dalam UCS2" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:855 msgid "Windows Comment" msgstr "Ulasan Windows" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:856 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Tag ulasan yang digunakan oleh Windows, dikodkan dalam UCS2" -#: src/tags.cpp:852 +#: src/tags.cpp:858 msgid "Windows Author" msgstr "Pengarang Windows" -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:859 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Tag pengarang yang digunakan oleh Windows, dikodkan dalam UCS2" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags.cpp:861 msgid "Windows Keywords" msgstr "Kata Kunci Windows" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:862 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Tag kata kunci yang digunakan oleh Windows, dikodkan dalam UCS2" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags.cpp:864 msgid "Windows Subject" msgstr "Subjek Windows" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:865 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Tag subjek yang digunakan oleh Windows, dikodkan dalam UCS2" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags.cpp:867 msgid "Print Image Matching" msgstr "Pemadanan Imej Cetak" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:868 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "Pemadanan Imej Cetak, keterangan diperlukan." -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags.cpp:870 msgid "DNG version" msgstr "Versi DNG" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:871 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " @@ -23374,11 +24428,11 @@ msgstr "" "versi 1.1.0.0 bagi spesifikasi DNG, tag ini patut mengandungi bait: 1, 1, 0, " "0." -#: src/tags.cpp:869 +#: src/tags.cpp:875 msgid "DNG backward version" msgstr "Versi terbelakang DNG" -#: src/tags.cpp:870 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -23394,11 +24448,11 @@ msgstr "" "tag, semak jenisnya, kiraannya, dan nilainya, dan juga mengesahkannya supaya " "dapat membaca fail dengan betul." -#: src/tags.cpp:878 +#: src/tags.cpp:884 msgid "Unique Camera Model" msgstr "Model Kamera Unik" -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags.cpp:885 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -23414,11 +24468,11 @@ msgstr "" "Rentetan ini mungkin digunakan oleh perisian pembaca untuk indekskan " "keutamaan per-model dan profil penggantian." -#: src/tags.cpp:886 +#: src/tags.cpp:892 msgid "Localized Camera Model" msgstr "Model Kamera Setempat" -#: src/tags.cpp:887 +#: src/tags.cpp:893 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." @@ -23426,11 +24480,11 @@ msgstr "" "Serupa dengan medan Model Kamera Unik, kecuali nama boleh disetempatkan " "untuk pasaran yang berlainan untuk memadani penyetempatan nama kamera." -#: src/tags.cpp:891 +#: src/tags.cpp:897 msgid "CFA Plane Color" msgstr "warna Satah CFA" -#: src/tags.cpp:892 +#: src/tags.cpp:898 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." @@ -23439,15 +24493,15 @@ msgstr "" "dalam ruang LinearRaw. Ia merupakan tag yang diperlukan untuk imej CFA bukan-" "RGB." -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags.cpp:902 msgid "CFA Layout" msgstr "Bentangan CFA" -#: src/tags.cpp:897 +#: src/tags.cpp:903 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "Terangkan bentangan spatial CFA." -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:906 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -23462,15 +24516,15 @@ msgstr "" "menyamai kepada satu, jadual tunggal ini dilaksana kepada semua sampel untuk " "setiap piksel." -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags.cpp:912 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "Malap Ulangan Aras Hitam" -#: src/tags.cpp:907 +#: src/tags.cpp:913 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "Nyatakan saiz corak ulangan untuk tag Aras Hitam." -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:916 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -23481,11 +24535,11 @@ msgstr "" "pengulangan. Asal corak ini adalah bucu kiri-atas bagi segiempat tepat " "Kawasan Aktif. Nilai disimpan dalam tertib imbasan sampel-lajur-baris." -#: src/tags.cpp:915 +#: src/tags.cpp:921 msgid "Black Level Delta H" msgstr "Delta H Aras Hitam" -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags.cpp:922 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -23499,11 +24553,11 @@ msgstr "" "SamplesPerPixel tidak menyamai satu, jadual tunggal ini dilaksana pada semua " "sampel untuk setiap piksel." -#: src/tags.cpp:922 +#: src/tags.cpp:928 msgid "Black Level Delta V" msgstr "Delta V Aras Hitam" -#: src/tags.cpp:923 +#: src/tags.cpp:929 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -23516,11 +24570,11 @@ msgstr "" "SamplesPerPixel tidak menyamai satu, jadual tunggal ini dilaksana pada semua " "sampel untuk setiap piksel." -#: src/tags.cpp:929 +#: src/tags.cpp:935 msgid "White Level" msgstr "Aras Putih" -#: src/tags.cpp:930 +#: src/tags.cpp:936 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" @@ -23531,11 +24585,11 @@ msgstr "" "linear yang sangat tinggi bila membalas, atau oleh analog kamera terhadap " "pengetipan penukaran digital." -#: src/tags.cpp:935 +#: src/tags.cpp:941 msgid "Default Scale" msgstr "Skala Lalai" -#: src/tags.cpp:936 +#: src/tags.cpp:942 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -23551,11 +24605,11 @@ msgstr "" "seperti SuperCCD Fujifilm, kedua-dua nilai ini sepatutnya berbeza dengan " "faktor sebanyak 2.0." -#: src/tags.cpp:943 +#: src/tags.cpp:949 msgid "Default Crop Origin" msgstr "Asalan Keratan Lalai" -#: src/tags.cpp:944 +#: src/tags.cpp:950 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -23569,11 +24623,11 @@ msgstr "" "dalam koordinat imej raw (iaitu sebelum Skala Lalai dilaksanakan), ia " "relatif pada bucu kiri-atas bagi segiempat tepat Kawasan Aktif." -#: src/tags.cpp:951 +#: src/tags.cpp:957 msgid "Default Crop Size" msgstr "Saiz Kerat Lalai" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags.cpp:958 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -23585,11 +24639,11 @@ msgstr "" "pinggir imej akhir. DefaultCropSize nyatakan saiz kawasanawasan imej akhir, " "dalam koordinat imej raw (iaitu sebelum Skala Lalai dilaksanakan)." -#: src/tags.cpp:958 +#: src/tags.cpp:964 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Matriks Warna 1" -#: src/tags.cpp:959 +#: src/tags.cpp:965 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -23601,11 +24655,11 @@ msgstr "" "Nilai matriks disimpan dalam tertib imbas baris. Tag ColorMatrix1 diperlukan " "untuk semua fail DNG bukan-monokrom." -#: src/tags.cpp:965 +#: src/tags.cpp:971 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Matrik Warna 2" -#: src/tags.cpp:966 +#: src/tags.cpp:972 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " @@ -23615,11 +24669,11 @@ msgstr "" "ruang warna tabii kamera rujukan, dibawah iluminasi penentukuran kedua. " "Nilai matriks disimpan dalam tertib imbas baris." -#: src/tags.cpp:971 +#: src/tags.cpp:977 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Penentukuran Kamera 1" -#: src/tags.cpp:972 +#: src/tags.cpp:978 msgid "" "CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -23637,11 +24691,11 @@ msgstr "" "warna yang berasaskan tag UniqueCameraModel, dan masih mengambil kelebihan " "penentukuran kamera per-individu yang dibuat oleh pengilang kamera." -#: src/tags.cpp:981 +#: src/tags.cpp:987 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Penentukuran Kamera 2" -#: src/tags.cpp:982 +#: src/tags.cpp:988 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -23659,11 +24713,11 @@ msgstr "" "warna yang berasaskan tag UniqueCameraModel, dan masih mengambil kelebihan " "penentukuran kamera per-individu yang dibuat oleh pengilang kamera." -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags.cpp:997 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Matriks Pengurangan 1" -#: src/tags.cpp:992 +#: src/tags.cpp:998 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -23676,11 +24730,11 @@ msgstr "" "hanya boleh digunakan jika Satah Warna lebih besar daripada 3. Matriks " "disimpan dalam tertib imbas baris." -#: src/tags.cpp:998 +#: src/tags.cpp:1004 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Matriks Pengurangan 2" -#: src/tags.cpp:999 +#: src/tags.cpp:1005 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -23693,11 +24747,11 @@ msgstr "" "boleh digunakan jika Satah Warna lebih besar daripada 3. Matriks disimpan " "dalam tertib imbas baris." -#: src/tags.cpp:1005 +#: src/tags.cpp:1011 msgid "Analog Balance" msgstr "Imbangan Analog" -#: src/tags.cpp:1006 +#: src/tags.cpp:1012 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -23715,11 +24769,11 @@ msgstr "" "Analog takrifkan gandaan, sama ada analog (disarankan) atau digital (tidak " "disarankan) yang telah dilaksana pada nilai raw tersimpan." -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/tags.cpp:1021 msgid "As Shot Neutral" msgstr "Sebagai Neutral Syot" -#: src/tags.cpp:1016 +#: src/tags.cpp:1022 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " @@ -23729,11 +24783,11 @@ msgstr "" "koordinat bag warna neutral yang sempurna dalam nilai ruang rujukan linear. " "Pemasukan tag ini menghalang pemasukan tag AsShotWhiteXY." -#: src/tags.cpp:1021 +#: src/tags.cpp:1027 msgid "As Shot White XY" msgstr "Sebagai Syot Putih XY" -#: src/tags.cpp:1022 +#: src/tags.cpp:1028 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " @@ -23743,11 +24797,11 @@ msgstr "" "koordinat kekromatan x-y. Pemasukan tag ini menghalang pemasukan tag " "AsShotNeutral." -#: src/tags.cpp:1026 +#: src/tags.cpp:1032 msgid "Baseline Exposure" msgstr "Dedahan Garis Dasar" -#: src/tags.cpp:1027 +#: src/tags.cpp:1033 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -23774,11 +24828,11 @@ msgstr "" "takat sifar. Nilai positif menghasilkan hasil lalai yang lebih cerah, " "manakala nilai negatif menghasilkan hasil lalai yang lebih gelap." -#: src/tags.cpp:1041 +#: src/tags.cpp:1047 msgid "Baseline Noise" msgstr "Hingar Garis Dasar" -#: src/tags.cpp:1042 +#: src/tags.cpp:1048 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -23792,11 +24846,11 @@ msgstr "" "digabungkan dengan ISO semasa, untuk mengganggarkan aras hingar relatif bagi " "imej semasa." -#: src/tags.cpp:1048 +#: src/tags.cpp:1054 msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Kejelasan Garis Dasar" -#: src/tags.cpp:1049 +#: src/tags.cpp:1055 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -23809,11 +24863,11 @@ msgstr "" "kurang perlukan penjelasan berbanding kamera yang mempunyai penapis anti-" "alias yang kuat." -#: src/tags.cpp:1055 +#: src/tags.cpp:1061 msgid "Bayer Green Split" msgstr "Pisah Hijau Bayer" -#: src/tags.cpp:1056 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -23830,11 +24884,11 @@ msgstr "" "untuk tag ini adalah bermula dari 0 (tanpa capah) sehinggalah 5000 (capahan " "yang agak besar)." -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/tags.cpp:1070 msgid "Linear Response Limit" msgstr "Had Balas Linear" -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags.cpp:1071 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -23850,7 +24904,7 @@ msgstr "" "pecahan julat pengekodan diatas yang mana balasan mungkin menjadi tidak-" "linear yang jelas." -#: src/tags.cpp:1073 +#: src/tags.cpp:1079 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." @@ -23858,11 +24912,11 @@ msgstr "" "Nombor Siri Kamera mengandungi nombor siri kamera atua badan kamera yang " "menangkap imej." -#: src/tags.cpp:1076 +#: src/tags.cpp:1082 msgid "Lens Info" msgstr "Maklumat Kanta" -#: src/tags.cpp:1077 +#: src/tags.cpp:1083 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." @@ -23870,11 +24924,11 @@ msgstr "" "Mengandungi maklumat mengenai kanta yang menangkap imej. Jika hentian-f " "minimum tidak diketahui, ia sepatutnya dikodkan sebagai 0/0." -#: src/tags.cpp:1080 +#: src/tags.cpp:1086 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "Jejari Kabur Kroma" -#: src/tags.cpp:1081 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -23892,11 +24946,11 @@ msgstr "" "nilai lalai pembaca DNG akan dioptimumkan bagi algortima nyah-mozek " "tertentunya." -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags.cpp:1095 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "kekuatan Anti Alias" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags.cpp:1096 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -23910,11 +24964,11 @@ msgstr "" "1.0 bermaksud penapis anti-alias yang kuat (iaitu kamera hampir tidak " "mengaliaskan artifak)." -#: src/tags.cpp:1096 +#: src/tags.cpp:1102 msgid "Shadow Scale" msgstr "Skala Bayang" -#: src/tags.cpp:1097 +#: src/tags.cpp:1103 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." @@ -23922,11 +24976,11 @@ msgstr "" "Tag ini digunakan oleh Raw Kamera Adobe untuk mengawal kepekaan pelungsur " "'Bayang'." -#: src/tags.cpp:1100 +#: src/tags.cpp:1106 msgid "DNG Private Data" msgstr "Data Peribadi DNG" -#: src/tags.cpp:1101 +#: src/tags.cpp:1107 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " @@ -23936,11 +24990,11 @@ msgstr "" "untuk diguna oleh penukar raw mereka sendiri, dan mempunyai data yang " "disimpan oleh program yang menyunting fail DNG." -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/tags.cpp:1111 msgid "MakerNote Safety" msgstr "Keselamatan MakerNote" -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags.cpp:1112 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -23955,11 +25009,11 @@ msgstr "" "MakerNote mungkin sudah lapok, dan tidak merujuk pada keadaan semasa imej " "bersaiz penuh tersebut." -#: src/tags.cpp:1113 +#: src/tags.cpp:1119 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "Iluminan Penentukuran 1" -#: src/tags.cpp:1114 +#: src/tags.cpp:1120 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " @@ -23969,11 +25023,11 @@ msgstr "" "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Nilai sah bagi tag ini " "adalah sama dengan nilai sah bagi tag EXIF LightSource." -#: src/tags.cpp:1119 +#: src/tags.cpp:1125 msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Iluminan Penentukuran 2" -#: src/tags.cpp:1120 +#: src/tags.cpp:1126 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " @@ -23986,11 +25040,11 @@ msgstr "" "adalah sama dengan nilai sah bagi tag CalibrationIlluminant1; namun, jika " "kedua-duanya disertakan, ia tidak boleh mempunyai nilai 0 (tidak diketahui)." -#: src/tags.cpp:1126 +#: src/tags.cpp:1132 msgid "Best Quality Scale" msgstr "Skala Kualiti Terbaik" -#: src/tags.cpp:1127 +#: src/tags.cpp:1133 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -24004,11 +25058,11 @@ msgstr "" "digandakan. Tag ini menyatakan jumlah nilai tag DefaultScale perlu untuk " "digandakan untuk mencapai saiz imej berkualiti terbaik." -#: src/tags.cpp:1134 +#: src/tags.cpp:1140 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "ID Unik Data Raw" -#: src/tags.cpp:1135 +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -24024,11 +25078,11 @@ msgstr "" "menggunakan algortima yang akan pastikan ia dua imej yang berbeza tidak " "mempunyai pengenalpasti yang sama." -#: src/tags.cpp:1143 +#: src/tags.cpp:1149 msgid "Original Raw File Name" msgstr "Nama Fail Raw Asal" -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags.cpp:1150 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." @@ -24036,11 +25090,11 @@ msgstr "" "Jika fail DNG telah ditukar dari fail raw bukan-DNG, maka tag ini " "mengandungi nama fail bagi fail raw asal tersebut." -#: src/tags.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:1153 msgid "Original Raw File Data" msgstr "Data Fail Raw Asal" -#: src/tags.cpp:1148 +#: src/tags.cpp:1154 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -24061,11 +25115,11 @@ msgstr "" "jujukan, dan boleh anggap nilai lalai untuk semua blok yang hilang. Tiada " "bait pemadatan atau jajaran diantara blok data." -#: src/tags.cpp:1158 +#: src/tags.cpp:1164 msgid "Active Area" msgstr "Kawasan Aktif" -#: src/tags.cpp:1159 +#: src/tags.cpp:1165 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." @@ -24073,11 +25127,11 @@ msgstr "" "Segiempat tepat ini takrifkan piksel aktif (tanpa-topeng) penderia. Tertib " "bagi koordinat segiempat tepat ialah: atas, kiri, bawah, kanan." -#: src/tags.cpp:1162 +#: src/tags.cpp:1168 msgid "Masked Areas" msgstr "Kawasan Bertopeng." -#: src/tags.cpp:1163 +#: src/tags.cpp:1169 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -24093,11 +25147,11 @@ msgstr "" "aras pengekodan hitamnya, maka tag ini tidak perlu digunakan, kerana piksel " "bertopeng tidak lagi diperlukan." -#: src/tags.cpp:1170 +#: src/tags.cpp:1176 msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "Profil ICC As-Shot" -#: src/tags.cpp:1171 +#: src/tags.cpp:1177 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -24119,11 +25173,11 @@ msgstr "" "gamut yang dikehendaki untuk tukar diantara nilai rujukan adegan denga nilai " "rujukan output." -#: src/tags.cpp:1182 +#: src/tags.cpp:1188 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "Martrik Pra-Profil As-Shot" -#: src/tags.cpp:1183 +#: src/tags.cpp:1189 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -24143,11 +25197,11 @@ msgstr "" "AsShotICCProfile patut mempunyai tiga sahaja berbanding komponen input Satah " "Warna." -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags.cpp:1198 msgid "Current ICC Profile" msgstr "Profil ICC Semasa" -#: src/tags.cpp:1193 +#: src/tags.cpp:1199 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -24159,11 +25213,11 @@ msgstr "" "yang sama seperti pasangan tag AsShotICCProfile dan AsShotPreProfileMatrix, " "kecuali ia digunakan untuk penyunting fail raw berbanding pengilang kamera." -#: src/tags.cpp:1199 +#: src/tags.cpp:1205 msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Matrik Pra-Profil Semasa" -#: src/tags.cpp:1200 +#: src/tags.cpp:1206 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -24175,11 +25229,11 @@ msgstr "" "yang sama seperti pasangan tag AsShotICCProfile dan AsShotPreProfileMatrix, " "kecuali ia digunakan oleh penyunting fail raw berbanding pengilang kamera." -#: src/tags.cpp:1206 +#: src/tags.cpp:1212 msgid "Colorimetric Reference" msgstr "Rujukan Kolorimetrik" -#: src/tags.cpp:1207 +#: src/tags.cpp:1213 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -24194,11 +25248,11 @@ msgstr "" "dinamik perseptual profil ICC. Tag ini membolehkan data dirujuk-output " "disimpan dalam fail DNG dan masih diproses dengan baik oleh pembaca DNG." -#: src/tags.cpp:1214 +#: src/tags.cpp:1220 msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "Tandatangan Tentukur Kamera" -#: src/tags.cpp:1215 +#: src/tags.cpp:1221 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -24212,11 +25266,11 @@ msgstr "" "CameraCalibrationSignature adalah sepadan dengan rentetan yang disimpan " "dalam tag ProfileCalibrationSignature untuk profil kamera terpilih." -#: src/tags.cpp:1221 +#: src/tags.cpp:1227 msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "Tandatangan Tentukur Profil" -#: src/tags.cpp:1222 +#: src/tags.cpp:1228 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -24230,11 +25284,11 @@ msgstr "" "CameraCalibrationSignature adalah sepadan dengan rentetan yang disimpan " "dalam tag ProfileCalibrationSignature untuk profil kamera terpilih." -#: src/tags.cpp:1228 +#: src/tags.cpp:1234 msgid "As Shot Profile Name" msgstr "Sebagai Nama Profil Syot" -#: src/tags.cpp:1229 +#: src/tags.cpp:1235 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." @@ -24242,11 +25296,11 @@ msgstr "" "Rentetan terenkod UTF-8 yang mengandngi nama profil kamera \"bila syot\", " "jika ada." -#: src/tags.cpp:1232 +#: src/tags.cpp:1238 msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "Pengurangan Hingar Dilaksana" -#: src/tags.cpp:1233 +#: src/tags.cpp:1239 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -24262,11 +25316,11 @@ msgstr "" "lagi pengurangan hingar secara lalai. Satu nilai 0/0 menunjukkan parameter " "ini tidak diketahui." -#: src/tags.cpp:1240 +#: src/tags.cpp:1246 msgid "Profile Name" msgstr "Nama Profil" -#: src/tags.cpp:1241 +#: src/tags.cpp:1247 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -24278,14 +25332,14 @@ msgstr "" "tetapi diperlukan untuk semua profil kamera jika tidak ada lebih dari satu " "profil kamera tersimpan di dalam fail." -#: src/tags.cpp:1246 +#: src/tags.cpp:1252 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "Dim Peta Rona Ketep Profil" -#: src/tags.cpp:1247 +#: src/tags.cpp:1253 msgid "" -"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the " -"hue/saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" +"saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " "ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " "has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " "to the mapping table." @@ -24296,11 +25350,11 @@ msgstr "" "ValueDivisions menyamai 1, jadi hanya rona dan ketepuan digunakan sebagai " "input ke dalam jadual pemetaan." -#: src/tags.cpp:1253 +#: src/tags.cpp:1259 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "Data Rona Ketep Peta Data Profil 1" -#: src/tags.cpp:1254 +#: src/tags.cpp:1260 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -24320,11 +25374,11 @@ msgstr "" "dan pembahagian ketepuan di dalam gelung dalaman. Semua masukan ketepuan " "input sifar diperlukan untuk mempunyai faktor skala nilai 1.0." -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags.cpp:1269 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "Profil Rona Ketep Peta Data 2" -#: src/tags.cpp:1264 +#: src/tags.cpp:1270 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -24344,11 +25398,11 @@ msgstr "" "dan pembahagian ketepuan di dalam gelung dalaman. Semua masukan ketepuan " "input sifar diperlukan untuk mempunyai faktor skala nilai 1.0." -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags.cpp:1279 msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Lengkung Tona Profil" -#: src/tags.cpp:1274 +#: src/tags.cpp:1280 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -24366,11 +25420,11 @@ msgstr "" "dan sampel terakhir yang diperlukan menjadi (1.0, 1.0). Interpolasikan " "lekung menggunakan spline lekung." -#: src/tags.cpp:1282 +#: src/tags.cpp:1288 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "Polisi Terbenam Profil" -#: src/tags.cpp:1283 +#: src/tags.cpp:1289 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." @@ -24378,11 +25432,11 @@ msgstr "" "Tag ini mengandungi maklumat mengenai peraturan penggunaan untuk profil " "kamera berkaitan." -#: src/tags.cpp:1286 +#: src/tags.cpp:1292 msgid "Profile Copyright" msgstr "Hakcipta Profil" -#: src/tags.cpp:1287 +#: src/tags.cpp:1293 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " @@ -24391,11 +25445,11 @@ msgstr "" "Rentetan terenkod UTF-8 mengandungi maklumat hakcipta bagi profil kamera. " "Rentetan ini sentiasa dikekalkan bersama-sama tag profil kamera yang lain." -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags.cpp:1297 msgid "Forward Matrix 1" msgstr "Matriks Maju 1" -#: src/tags.cpp:1292 src/tags.cpp:1296 +#: src/tags.cpp:1298 src/tags.cpp:1302 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." @@ -24403,15 +25457,15 @@ msgstr "" "Tag ini mentakrifkan matriks yang petakan warna kamera terimbang ke warna " "XYZ D50." -#: src/tags.cpp:1295 +#: src/tags.cpp:1301 msgid "Forward Matrix 2" msgstr "Matriks Maju 2" -#: src/tags.cpp:1299 +#: src/tags.cpp:1305 msgid "Preview Application Name" msgstr "Nama Aplikasi Pratonton" -#: src/tags.cpp:1300 +#: src/tags.cpp:1306 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." @@ -24419,11 +25473,11 @@ msgstr "" "Rentetan terenkod UTF-8 mengandungi nama aplikasi yang mencipta pratonton " "tersimpan dalam IFD." -#: src/tags.cpp:1303 +#: src/tags.cpp:1309 msgid "Preview Application Version" msgstr "Versi Aplikasi Pratonton" -#: src/tags.cpp:1304 +#: src/tags.cpp:1310 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." @@ -24431,11 +25485,11 @@ msgstr "" "Rentetan terenkod UTF-8 mengandungi nombor versi aplikasi yang mencipta " "pratonton tersimpan dalam IFD." -#: src/tags.cpp:1307 +#: src/tags.cpp:1313 msgid "Preview Settings Name" msgstr "Nama Tetapan Pratonton" -#: src/tags.cpp:1308 +#: src/tags.cpp:1314 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." @@ -24443,11 +25497,11 @@ msgstr "" "Rentetan terenkod UTF-8 yang mengandungi tetapan penukaran (contohnya, nama " "tangkapan) digunakan untuk pratonton tersimpan dalam IFD." -#: src/tags.cpp:1311 +#: src/tags.cpp:1317 msgid "Preview Settings Digest" msgstr "Cernaan Tetapan Pratonton" -#: src/tags.cpp:1312 +#: src/tags.cpp:1318 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." @@ -24455,11 +25509,11 @@ msgstr "" "Satu ID unik tetapan penukaran (contohnya, cernaan MD5) digunakan untuk " "terapkan pratonton tersimpan dalam IFD." -#: src/tags.cpp:1315 +#: src/tags.cpp:1321 msgid "Preview Color Space" msgstr "Ruang Warna Pratonton" -#: src/tags.cpp:1316 +#: src/tags.cpp:1322 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " @@ -24469,11 +25523,11 @@ msgstr "" "disimpan. Nilai lalai bagi tag ini adalah sRGB untuk pratonton warna dan " "Gray Gamma 2.2 untuk pratonton monokrom." -#: src/tags.cpp:1320 +#: src/tags.cpp:1326 msgid "Preview Date Time" msgstr "Tarikh Masa Pratonton" -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags.cpp:1327 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " @@ -24483,11 +25537,11 @@ msgstr "" "pratonton disimpan dalam IFD diterap. Masa/tarikh dienkod menggunakan format " "ISO 8601." -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags.cpp:1331 msgid "Raw Image Digest" msgstr "Cernaan Imej Raw" -#: src/tags.cpp:1326 +#: src/tags.cpp:1332 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -24500,21 +25554,21 @@ msgstr "" "bit sebaliknya). Data bagi setiap piksel diproses dalam tertib bait endian-" "kecil." -#: src/tags.cpp:1331 +#: src/tags.cpp:1337 msgid "Original Raw File Digest" msgstr "Cernaan Fail Raw Asal" -#: src/tags.cpp:1332 +#: src/tags.cpp:1338 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" "Tag ini adalah cernaan MD5 bagi data tersimpan dalam tag OriginalRawFileData." -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags.cpp:1341 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "Saiz Blok Sub Jubin" -#: src/tags.cpp:1336 +#: src/tags.cpp:1342 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -24530,11 +25584,11 @@ msgstr "" "Penggunaan nilai bukan-lalai bagi tag ini memerlukan penetapan tag " "DNGBackwardVersion sekurang-kurangnya 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1343 +#: src/tags.cpp:1349 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "Faktor Antara Lembar Baris" -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags.cpp:1350 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -24546,25 +25600,24 @@ msgstr "" "lalai bagi tag ini memerlukan penetapan tag DNGBackwardVersion sekurang-" "kurangnya 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1349 +#: src/tags.cpp:1355 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "Dim Jadual Lihat Profil" -#: src/tags.cpp:1350 +#: src/tags.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -"Tag ini menyatakan bilangan sampel input dalam setiap dimensi jadual " -"\"lihat\" lalai. Data bagi jadual ini disimpan dalam tag " -"ProfileLookTableData." +"Tag ini menyatakan bilangan sampel input dalam setiap dimensi jadual \"lihat" +"\" lalai. Data bagi jadual ini disimpan dalam tag ProfileLookTableData." -#: src/tags.cpp:1354 +#: src/tags.cpp:1360 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "Data Jadual Lihat Profil" -#: src/tags.cpp:1355 +#: src/tags.cpp:1361 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -24595,11 +25648,11 @@ msgstr "" "dalam gelung dalam. Semua masukan input sifar diperlukan mempunyai faktor " "nilai skala 1.0." -#: src/tags.cpp:1369 +#: src/tags.cpp:1375 msgid "Opcode List 1" msgstr "Senarai Opcode 1" -#: src/tags.cpp:1370 +#: src/tags.cpp:1376 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." @@ -24607,11 +25660,11 @@ msgstr "" "Nyatakan senarai opcode yang seharusnya dilaksana ke imej raw, bila dibaca " "secara terus dari fail." -#: src/tags.cpp:1373 +#: src/tags.cpp:1379 msgid "Opcode List 2" msgstr "Senarai Opcode 2" -#: src/tags.cpp:1374 +#: src/tags.cpp:1380 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." @@ -24619,11 +25672,11 @@ msgstr "" "Nyatakan senarai opcode yang seharusnya dilaksana ke imej raw, selepas ia " "dipetakan ke nilai rujukan linear." -#: src/tags.cpp:1377 +#: src/tags.cpp:1383 msgid "Opcode List 3" msgstr "Senarai Opcode 3" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags.cpp:1384 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." @@ -24631,11 +25684,11 @@ msgstr "" "Nyatakan senarai opcode yang seharusnya dilaksana ke imej raw, selepas ia " "dinyahmozek." -#: src/tags.cpp:1381 +#: src/tags.cpp:1387 msgid "Noise Profile" msgstr "Profil Hingar" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags.cpp:1388 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -24652,179 +25705,179 @@ msgstr "" "bertindakbalas terhadap ketidak-seragaman, kesan haba bebas-spatial, dan " "lain-lain)." -#: src/tags.cpp:1390 src/tags.cpp:1391 +#: src/tags.cpp:1396 src/tags.cpp:1397 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Tag IFD tidak diketahui" -#: src/tags.cpp:1402 src/tags.cpp:1460 +#: src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1466 msgid "Not defined" msgstr "Tidak ditakrif" -#: src/tags.cpp:1407 +#: src/tags.cpp:1413 msgid "Creative program" msgstr "Program kreatif" -#: src/tags.cpp:1408 +#: src/tags.cpp:1414 msgid "Action program" msgstr "Program tindakan" -#: src/tags.cpp:1409 +#: src/tags.cpp:1415 msgid "Portrait mode" msgstr "Mod potret" -#: src/tags.cpp:1410 +#: src/tags.cpp:1416 msgid "Landscape mode" msgstr "Mod lanskap" -#: src/tags.cpp:1419 +#: src/tags.cpp:1425 msgid "Multi-spot" msgstr "Bintik-berbilang" -#: src/tags.cpp:1431 +#: src/tags.cpp:1437 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Tungsten (cahaya berpijar)" -#: src/tags.cpp:1433 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Fine weather" msgstr "Cuaca baik" -#: src/tags.cpp:1434 +#: src/tags.cpp:1440 msgid "Cloudy weather" msgstr "Cuaca mendung" -#: src/tags.cpp:1436 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Pendaflour cahaya siang (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1443 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Pendaflour putih siang (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1438 +#: src/tags.cpp:1444 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Pendaflour putih sejuk (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1439 +#: src/tags.cpp:1445 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Pendaflour putih (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1446 msgid "Standard light A" msgstr "Cahaya piawai A" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1447 msgid "Standard light B" msgstr "Cahaya piawai B" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1448 msgid "Standard light C" msgstr "Cahaya piawai C" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1449 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1450 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1451 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "D50" msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1453 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO studio tungsten" -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1454 msgid "Other light source" msgstr "Sumber cahaya lain" -#: src/tags.cpp:1455 +#: src/tags.cpp:1461 msgid "Uncalibrated" msgstr "Tidak ditentukur" -#: src/tags.cpp:1461 +#: src/tags.cpp:1467 msgid "One-chip color area" msgstr "Kawasan warna satu-cip" -#: src/tags.cpp:1462 +#: src/tags.cpp:1468 msgid "Two-chip color area" msgstr "Kawasan warna dua-cip" -#: src/tags.cpp:1463 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Three-chip color area" msgstr "Kawasan warna tiga-cip" -#: src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1470 msgid "Color sequential area" msgstr "Kawasan berjujukan warna" -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1471 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Penderia trilinear" -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1472 msgid "Color sequential linear" msgstr "Linear berjujukan warna" -#: src/tags.cpp:1471 +#: src/tags.cpp:1477 msgid "Film scanner" msgstr "Pengimbas filem" -#: src/tags.cpp:1472 +#: src/tags.cpp:1478 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "Pengimbas cetak pantulan" -#: src/tags.cpp:1473 +#: src/tags.cpp:1479 msgid "Digital still camera" msgstr "Kamera kaku digital" -#: src/tags.cpp:1478 +#: src/tags.cpp:1484 msgid "Directly photographed" msgstr "Difoto secara langsung" -#: src/tags.cpp:1483 +#: src/tags.cpp:1489 msgid "Normal process" msgstr "Proses biasa" -#: src/tags.cpp:1484 +#: src/tags.cpp:1490 msgid "Custom process" msgstr "Proses suai" -#: src/tags.cpp:1512 +#: src/tags.cpp:1518 msgid "Low gain up" msgstr "Gandaan rendah naik" -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags.cpp:1519 msgid "High gain up" msgstr "Gandaan tinggi naik" -#: src/tags.cpp:1514 +#: src/tags.cpp:1520 msgid "Low gain down" msgstr "Gandaan rendah turun" -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1521 msgid "High gain down" msgstr "Gandaan tinggi turun" -#: src/tags.cpp:1536 +#: src/tags.cpp:1542 msgid "Close view" msgstr "Paparan dekat" -#: src/tags.cpp:1537 src/tags.cpp:1538 +#: src/tags.cpp:1543 src/tags.cpp:1544 msgid "Distant view" msgstr "Paparan jauh" -#: src/tags.cpp:1544 +#: src/tags.cpp:1550 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Masa dedahan, diberikan dalam saat (s)." -#: src/tags.cpp:1554 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " @@ -24834,11 +25887,11 @@ msgstr "" "adalah rentetan ASCII yang serasi dengan piawaian yang dibangunkan oleh " "Jawatankuasa Teknikal ASTM." -#: src/tags.cpp:1562 +#: src/tags.cpp:1568 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "Fungsi Penukaran Opto-Elektorik" -#: src/tags.cpp:1563 +#: src/tags.cpp:1569 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -24847,14 +25900,15 @@ msgstr "" "Menunjukkan Fungsi Penukaran Opto-Elektorik (OECF) yang dinyatakan dalam ISO " "14524. adalah hubungan diantara input optik kamera dengan nilai imej." -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/tags.cpp:1573 msgid "Sensitivity Type" msgstr "Jenis Kepekaan" -#: src/tags.cpp:1568 +#: src/tags.cpp:1574 +#, fuzzy msgid "" -"The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " -"the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" @@ -24863,11 +25917,11 @@ msgstr "" "dirakam bila tag PhotographicSensitivity dirakam. Nilai = 4, 5, 6, atau 7 " "boleh digunakan jika nilai parameter jamak adalah sama." -#: src/tags.cpp:1574 +#: src/tags.cpp:1580 msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Kepekaan Output Piawai" -#: src/tags.cpp:1575 +#: src/tags.cpp:1581 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " @@ -24877,11 +25931,11 @@ msgstr "" "input yang ditakrif dalam ISO12232. Bila merakam tag ini, tag " "PhotographicSensitivity dan SensitivityType juga dirakam." -#: src/tags.cpp:1579 +#: src/tags.cpp:1585 msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Indeks Dedahan Disaran" -#: src/tags.cpp:1580 +#: src/tags.cpp:1586 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " @@ -24891,7 +25945,7 @@ msgstr "" "peranti input yang ditakrif dalam ISO12232. Bila merakam tag ini, tag " "PhotographicSensitivity dan SensitivityType juga dirakam." -#: src/tags.cpp:1585 +#: src/tags.cpp:1591 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " @@ -24901,11 +25955,11 @@ msgstr "" "ditakrif dalam ISO12232. Bila merakam tag ini, tag PhotographicSensitivity " "dan SensitivityType juga dirakam." -#: src/tags.cpp:1589 +#: src/tags.cpp:1595 msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "Latitud Kelajuan ISO yyy" -#: src/tags.cpp:1590 +#: src/tags.cpp:1596 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " @@ -24915,11 +25969,11 @@ msgstr "" "input yang ditakrif dalam ISO 12232. Walaubagaimanapun, tag ini tidak " "dirakam tanpa ISOSpeed atau ISOSpeedLatitudezzz." -#: src/tags.cpp:1594 +#: src/tags.cpp:1600 msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "Latitud Kelajuan ISO zzz" -#: src/tags.cpp:1595 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " @@ -24929,7 +25983,7 @@ msgstr "" "input yang ditakrif dalam ISO 12232. Walaubagaimanapun, tag ini tidak " "dirakam tanpa ISOSpeed atau ISOSpeedLatitudeyyy." -#: src/tags.cpp:1600 +#: src/tags.cpp:1606 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -24937,11 +25991,11 @@ msgstr "" "Versi bagi piawaian ini disokong. Ketidakwujudan medan ini dianggap sebagai " "tidak menuruti piawaian." -#: src/tags.cpp:1603 +#: src/tags.cpp:1609 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Tarikh dan Masa (asal)" -#: src/tags.cpp:1604 +#: src/tags.cpp:1610 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -24949,15 +26003,15 @@ msgstr "" "Tarikh dan masa bila data imej asal dijana. bagi kamera digital, tarikh dan " "masa gambar yang diambil telah direkodkan" -#: src/tags.cpp:1607 +#: src/tags.cpp:1613 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Tarikh dan Masa (berdigit)" -#: src/tags.cpp:1608 +#: src/tags.cpp:1614 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Tarikh dan masa bila imej disimpan sebagai data digital." -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -24974,11 +26028,11 @@ msgstr "" "selain dari Y, Cb, dan Cr dan untuk membenarkan sokongan bagi jujukan yang " "lain." -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags.cpp:1626 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Bit Termampat per Piksel" -#: src/tags.cpp:1621 +#: src/tags.cpp:1627 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -24986,7 +26040,7 @@ msgstr "" "Maklumat khusus pada data termampat. Mod pemampatan digunakan untuk imej " "termampat dinyatakan dalam unit bit per piksel." -#: src/tags.cpp:1625 +#: src/tags.cpp:1631 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." @@ -24994,11 +26048,11 @@ msgstr "" "Kelajuan pengatup. Unit adalah tetapan APEX (Additive System of Photographic " "Exposure)" -#: src/tags.cpp:1629 +#: src/tags.cpp:1635 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Pengatup kanta. Unitnya adalah nilai APEX." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1638 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -25006,19 +26060,19 @@ msgstr "" "Nilai kecerahan. Unitnya adalah nilai APEX. Umumnya ia diberikan dalam julat " "-99.99 hingga 99.99." -#: src/tags.cpp:1635 +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Exposure Bias" msgstr "Bias Dedahan" -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/tags.cpp:1642 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -"Bias dedahan. Unitnya adalah nilai APEX. Umumnya ia diberikan dalam julat -" -"99.99 hingga 99.99." +"Bias dedahan. Unitnya adalah nilai APEX. Umumnya ia diberikan dalam julat " +"-99.99 hingga 99.99." -#: src/tags.cpp:1640 +#: src/tags.cpp:1646 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -25026,12 +26080,12 @@ msgstr "" "Nombor F terkecil kanta. Unitnya adalah nilai APEX. Umumnya ia diberikan " "dalam julat 00.00 hingga 99.99. tetapi ia tidak terhad pada julat ini." -#: src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:1660 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "Tag ini direkod bila imej diambil menggunakan cahaya strob (denyar)." -#: src/tags.cpp:1657 +#: src/tags.cpp:1663 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -25039,18 +26093,18 @@ msgstr "" "Panjang fokus sebenar kanta, dalam mm. Penukaran tidak dibuat terhadap " "panjang fokus bagi kamera filem 35 mm." -#: src/tags.cpp:1661 +#: src/tags.cpp:1667 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" "Tag ini menunjukkan lokasi dan kawasan subjek utama dalam keseluruhan adegan." -#: src/tags.cpp:1664 +#: src/tags.cpp:1670 msgid "Maker Note" msgstr "Maker Note" -#: src/tags.cpp:1665 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -25058,7 +26112,7 @@ msgstr "" "Tag untuk pengilang penulis Exif bagi merekod sebarang maklumat yang " "dikehendaki. Kandungannya mengikut kehendak pengilang." -#: src/tags.cpp:1669 +#: src/tags.cpp:1675 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " @@ -25068,43 +26122,43 @@ msgstr "" "disamping yang ada didalam , dan tanpa sekatan kod aksara " "bagi tag ." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags.cpp:1679 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Masa Sub-saat" -#: src/tags.cpp:1674 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Tag yang digunakan untuk merekod pecahan saat bagi tag ." -#: src/tags.cpp:1676 +#: src/tags.cpp:1682 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Masa Asal Sub-saat" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1683 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Tag yang digunakan untuk merekod pecahan saat untuk tag ." -#: src/tags.cpp:1679 +#: src/tags.cpp:1685 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Masa Terdigit Sub-saat" -#: src/tags.cpp:1680 +#: src/tags.cpp:1686 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Tag yang digunakan untuk merekod pecahan saat untuk tag ." -#: src/tags.cpp:1682 +#: src/tags.cpp:1688 msgid "FlashPix Version" msgstr "Versi FlashPix" -#: src/tags.cpp:1683 +#: src/tags.cpp:1689 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Versi format FlashPix yang disokong oleh fail FPXR." -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1692 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -25118,7 +26172,7 @@ msgstr "" "Tentukur ditetapkan. Data imej direkod sebagai Tak Tentukur boleh dianggap " "sebagai sRGB bila ia ditukarkan kepada FlashPix." -#: src/tags.cpp:1695 +#: src/tags.cpp:1701 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -25130,7 +26184,7 @@ msgstr "" "tiada data pemadatan atau penanda mula semula. Tag ini tidak patut wujud " "dalam fail tak mampat." -#: src/tags.cpp:1702 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -25146,7 +26200,7 @@ msgstr "" "menegak, bilangan baris yang direkod dalam tag tinggi imej sah ini akan sama " "seperti yang direkodkan dalam SOF." -#: src/tags.cpp:1711 +#: src/tags.cpp:1717 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -25158,11 +26212,11 @@ msgstr "" "sambungan Exif (rentetan ASCII bagi 8 aksara + '.' + 3 aksara). Laluan " "tidak direkodkan." -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags.cpp:1723 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Saling Kendalian Penuding IFD" -#: src/tags.cpp:1718 +#: src/tags.cpp:1724 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -25176,7 +26230,7 @@ msgstr "" "TIFF tetapi tidak mengandungi karakter data imej yang dibandingkan dengan " "IFD TIFF biasa." -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." @@ -25184,7 +26238,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan tenaga strobe pada masa imej ditangkap, yang diukur dalam Saat " "Kuasa Sinaran Lilin (BCPS)." -#: src/tags.cpp:1730 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " @@ -25194,11 +26248,11 @@ msgstr "" "dalam arah lebar imej, tinggi imej, dan pepenjuru, sepertimana yang " "dinyatakan dalam ISO 12233." -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags.cpp:1740 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Resolusi-X Satah Fokus" -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags.cpp:1741 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -25206,11 +26260,11 @@ msgstr "" "Menunjukkan bilangan piksel dalam arah lebar imej (X) per " " dalam satah fokus kamera." -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags.cpp:1744 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Resolusi-Y Satah Fokus" -#: src/tags.cpp:1739 +#: src/tags.cpp:1745 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -25218,7 +26272,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan bilangan piksel dalam arah tinggi imej (V) per " " dalam satah fokus kamera." -#: src/tags.cpp:1743 +#: src/tags.cpp:1749 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -25226,7 +26280,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan unit untuk mengukur dan " ". Nilai ini adalah sama dengan ." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags.cpp:1753 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -25238,11 +26292,11 @@ msgstr "" "pemprosesan putaran sepertimana tag . Nilai pertama menunjukkan " "bilangan lajur X dan kedua menunjukkan bilangan baris Y." -#: src/tags.cpp:1753 +#: src/tags.cpp:1759 msgid "Exposure index" msgstr "Indeks dedahan" -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags.cpp:1760 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." @@ -25250,11 +26304,11 @@ msgstr "" "Menunjukkan indeks dedahan terpilih pada kamera atau peranti input pada masa " "imej ditangkap." -#: src/tags.cpp:1758 +#: src/tags.cpp:1764 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "Menunjukkan jenis penderia imej pada kamera atau peranti input." -#: src/tags.cpp:1761 +#: src/tags.cpp:1767 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -25262,7 +26316,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan sumber imej. Jika DSC rakamkan imen, nilai tag ini bag tag ini " "sentiasa ditetapkan kepada 3, menunjukkan imej telah direkod pada DSC." -#: src/tags.cpp:1766 +#: src/tags.cpp:1772 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -25270,11 +26324,11 @@ msgstr "" "Menunjukkan jenis adegan. Jika DSC rakamkan imej, nilai tag ini mesti " "ditetapkan kepada 1, menunjukkan imej telah difotograf secara langsung." -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags.cpp:1776 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Corak Jujukan Penapis Warna" -#: src/tags.cpp:1771 +#: src/tags.cpp:1777 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -25284,7 +26338,7 @@ msgstr "" "bila penderia kawasan warna satu-cip digunakan. Ia tidak dilaksana pada " "semua kaedah penderiaan." -#: src/tags.cpp:1776 +#: src/tags.cpp:1782 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " @@ -25294,7 +26348,7 @@ msgstr "" "penerapan yang bergear pada output. Bila pemprosesan khas dibuat, pembaca " "menjangka untuk lumpuh atau minimumkan sebarang pemprosesan lanjutan." -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags.cpp:1788 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -25304,13 +26358,12 @@ msgstr "" "sendiri, kamera mengambil beberapa siri bingkai bagi adegan yang sama pada " "tetapan dedahan yang berbeza." -#: src/tags.cpp:1787 -msgid "" -"This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." +#: src/tags.cpp:1793 +msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Tag ini menunjukkan mod imbangan putih ditetapkan bila imej telah diambil." -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags.cpp:1796 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -25320,7 +26373,7 @@ msgstr "" "pengangka bagi nilai direkod adalah 0, ini menunjukkan zum digital tidak " "digunakan." -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags.cpp:1801 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -25330,7 +26383,7 @@ msgstr "" "dalam mm. Nilai 0 bermaksud jarak fokus tidak diketahui. Perhatian tag ini " "berbeza dengan tag ." -#: src/tags.cpp:1801 +#: src/tags.cpp:1807 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " @@ -25340,12 +26393,11 @@ msgstr "" "merakam mod yang mana imej telah diambil. Perhatian ia berbeza dari tag " "." -#: src/tags.cpp:1806 +#: src/tags.cpp:1812 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." -msgstr "" -"Tag ini menunjukkan darjah pelarasan gandaan imej secara keseluruhan." +msgstr "Tag ini menunjukkan darjah pelarasan gandaan imej secara keseluruhan." -#: src/tags.cpp:1809 +#: src/tags.cpp:1815 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25353,7 +26405,7 @@ msgstr "" "Tag ini menunjukkan arah pemporsesan beza jelas yang dilaksana oleh kamera " "bila imej diambil." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25361,7 +26413,7 @@ msgstr "" "Tag ini menunjukkan arah pemprosesan ketepuan yang dilaksana oleh kamera " "bila imej telah diambil." -#: src/tags.cpp:1817 +#: src/tags.cpp:1823 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25369,7 +26421,7 @@ msgstr "" "Tag ini menunjukkan arah pemprosesan kejelasan yang dilaksana oleh kamera " "bila imej telah diambil." -#: src/tags.cpp:1821 +#: src/tags.cpp:1827 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -25379,11 +26431,11 @@ msgstr "" "kamera tertentu. Tag yang diguna hanya untuk menunjukkan syarat pengambilan-" "gambar dalam pembaca." -#: src/tags.cpp:1826 +#: src/tags.cpp:1832 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Tag ini menunjukkan jarah subjek." -#: src/tags.cpp:1829 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -25393,11 +26445,11 @@ msgstr "" "imej. Ia dirakam sebagai rentetan ASCII yang menyamai notasi heksadesimal " "dan panjang tetap 128-bit." -#: src/tags.cpp:1833 +#: src/tags.cpp:1839 msgid "Camera Owner Name" msgstr "Nama Pemilik Kamera" -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags.cpp:1840 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." @@ -25405,11 +26457,11 @@ msgstr "" "Tag ini merakam pemilik kamera yang digunakan dalam fotografi sebagai " "rentetan ASCII." -#: src/tags.cpp:1837 +#: src/tags.cpp:1843 msgid "Body Serial Number" msgstr "Nombor Siri Badan" -#: src/tags.cpp:1838 +#: src/tags.cpp:1844 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." @@ -25417,11 +26469,11 @@ msgstr "" "Tag ini merakam nombor siri badan kamera yang digunakan dalam fotografi " "sebagai rentetan ASCII." -#: src/tags.cpp:1841 +#: src/tags.cpp:1847 msgid "Lens Specification" msgstr "Spesifikasi Kanta" -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags.cpp:1848 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -25433,21 +26485,21 @@ msgstr "" "fokus maksimum, yang mana maklumat spesifikasi bagi kanta yang digunakan " "dalam fotografi. Bila nombor F minimum tidak diketahui, catatan adalah 0/0" -#: src/tags.cpp:1848 +#: src/tags.cpp:1854 msgid "Lens Make" msgstr "Buatan Kanta" -#: src/tags.cpp:1849 +#: src/tags.cpp:1855 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "Tag ini merakam pembuat kanta sebagai rentetan ASCII." -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1858 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" "Tag ini merakam nama model dan nombor model kanta sebagai rentetan ACII." -#: src/tags.cpp:1856 +#: src/tags.cpp:1862 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." @@ -25455,91 +26507,91 @@ msgstr "" "Tag ini merakam nombor siri bagi kenata boleh ubah yang digunakan dalam " "fotografi sebagai rentetan ASCII." -#: src/tags.cpp:1860 src/tags.cpp:1861 +#: src/tags.cpp:1866 src/tags.cpp:1867 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Tag Exif tidak diketahui" -#: src/tags.cpp:1872 +#: src/tags.cpp:1878 msgid "North" msgstr "Utara" -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags.cpp:1879 msgid "South" msgstr "Selatan" -#: src/tags.cpp:1878 +#: src/tags.cpp:1884 msgid "East" msgstr "Timur" -#: src/tags.cpp:1879 +#: src/tags.cpp:1885 msgid "West" msgstr "Barat" -#: src/tags.cpp:1884 +#: src/tags.cpp:1890 msgid "Above sea level" msgstr "Atas aras laut" -#: src/tags.cpp:1885 +#: src/tags.cpp:1891 msgid "Below sea level" msgstr "Bawah aras laut" -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags.cpp:1896 msgid "Measurement in progress" msgstr "Pengukuran dalam proses" -#: src/tags.cpp:1891 +#: src/tags.cpp:1897 msgid "Measurement Interoperability" msgstr "Pengukuran Saling Kendali" -#: src/tags.cpp:1896 +#: src/tags.cpp:1902 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "Pengukuran dua-dimensi" -#: src/tags.cpp:1897 +#: src/tags.cpp:1903 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "Pengukuran tiga-dimensi" -#: src/tags.cpp:1902 +#: src/tags.cpp:1908 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1903 +#: src/tags.cpp:1909 msgid "mph" msgstr "bsj" -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags.cpp:1910 msgid "knots" msgstr "knot" -#: src/tags.cpp:1909 +#: src/tags.cpp:1915 msgid "True direction" msgstr "Arah sebenar" -#: src/tags.cpp:1910 +#: src/tags.cpp:1916 msgid "Magnetic direction" msgstr "Arah magnetik" -#: src/tags.cpp:1915 +#: src/tags.cpp:1921 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometer" -#: src/tags.cpp:1916 +#: src/tags.cpp:1922 msgid "Miles" msgstr "Batu" -#: src/tags.cpp:1917 +#: src/tags.cpp:1923 msgid "Knots" msgstr "Knot" -#: src/tags.cpp:1922 +#: src/tags.cpp:1928 msgid "Without correction" msgstr "Tanpa pembetulan" -#: src/tags.cpp:1923 +#: src/tags.cpp:1929 msgid "Correction applied" msgstr "Pembetulan dilaksanakan" -#: src/tags.cpp:1929 +#: src/tags.cpp:1935 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -25551,11 +26603,11 @@ msgstr "" "diberi dalam bait, tidak seperti tag . Bia versi adalah " "2.0.0.0, nilai tag ialah 02000000.H)." -#: src/tags.cpp:1935 +#: src/tags.cpp:1941 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "Rujukan Latitud GPS" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/tags.cpp:1942 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -25563,7 +26615,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan sama ada latitud adalah utara atau latitud selatan. Nilai ASCII " "'N' menunjukkan latitud utara, dan 'S' adalah latitud selatan." -#: src/tags.cpp:1940 +#: src/tags.cpp:1946 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -25577,11 +26629,11 @@ msgstr "" "contoh, pecahan minit diberikan sehingga dua tempat perpuluhan, formatnya " "ialah dd/1,mmmm,100,0/1." -#: src/tags.cpp:1947 +#: src/tags.cpp:1953 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "Rujukan Longitud GPS" -#: src/tags.cpp:1948 +#: src/tags.cpp:1954 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -25589,7 +26641,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan sama ada latitud adalah timur atau latitud barat. Nilai ASCII " "'E' menunjukkan latitud timur, dan 'W' adalah latitud barat." -#: src/tags.cpp:1952 +#: src/tags.cpp:1958 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -25603,7 +26655,7 @@ msgstr "" "contoh, pecahan minit diberikan sehingga dua tempat perpuluhan, formatnya " "ialah dd/1,mmmm,100,0/1." -#: src/tags.cpp:1960 +#: src/tags.cpp:1966 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -25617,7 +26669,7 @@ msgstr "" "nilai mutlak dalam tag GSPAltitude. Unit rujukan adalah meter. Perhatian, " "tag ini adalah jenis BYTE, tidak seperti tag rujukan yang lain." -#: src/tags.cpp:1968 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." @@ -25625,7 +26677,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan altitud berasaskan pada rujukan dalam GPSAltitudeRef. Altitud " "diungkap sebagai satu nilai RATIONAL. Unit rujukan adalah meter." -#: src/tags.cpp:1972 +#: src/tags.cpp:1978 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " @@ -25635,7 +26687,7 @@ msgstr "" "diungkap sebagai tiga nilai RATIONAL yang memberikan jam, minit, dan saat " "(jam atom)." -#: src/tags.cpp:1977 +#: src/tags.cpp:1983 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -25649,7 +26701,7 @@ msgstr "" "dinyatakan.. Jika penerima GPS tidak berupaya mengambil pengukuran. nilai " "tag ditetapkan kepada NOL." -#: src/tags.cpp:1984 +#: src/tags.cpp:1990 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " @@ -25659,7 +26711,7 @@ msgstr "" "pengukuran masih didalam proses, dan \"V\" bermaksud pengukuran adalah " "saling kendali." -#: src/tags.cpp:1989 +#: src/tags.cpp:1995 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." @@ -25667,11 +26719,11 @@ msgstr "" "Menunjukkan mod pengukuran GPS. \"2\" bermaksud pengukuran dua-dimensi dan " "\"3\" bermaksud pengukuran tiga-dimensi didalam proses." -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags.cpp:1998 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "Darjah Ketepatan Data GPS" -#: src/tags.cpp:1993 +#: src/tags.cpp:1999 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " @@ -25680,7 +26732,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan DOP GPS (darjah ketepatan data). Nilai HDOP ditulis semasa " "pengukuran dua-dimensi, dan PDOP semasa pengukuran tiga-dimensi." -#: src/tags.cpp:1997 +#: src/tags.cpp:2003 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." @@ -25689,15 +26741,15 @@ msgstr "" "penerima GPS. \"K\" \"M\" dan \"N\" mewakili kilometer per jam, batu per " "jam, dan knot." -#: src/tags.cpp:2001 +#: src/tags.cpp:2007 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Menunjukkan kelajuan pergerakan penerima GPS." -#: src/tags.cpp:2003 +#: src/tags.cpp:2009 msgid "GPS Track Ref" msgstr "Rujukan Jejak GPS" -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags.cpp:2010 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -25705,7 +26757,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan rujukan untuk memberikan arah pergerakan penerima GPS. \"T\" " "menunjukkan arah benar dan \"M\" adalah arah magnetik." -#: src/tags.cpp:2008 +#: src/tags.cpp:2014 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." @@ -25713,7 +26765,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan arah pergerakan penerima GPS. Julat nilai adalah dari 0.00 " "hingga 359.99." -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags.cpp:2018 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -25721,7 +26773,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan rujukan untuk memberi arahan imej bila ia ditangkap. \"T\" " "menunjukkan arah benar dan \"M\" adalah arah magnetik." -#: src/tags.cpp:2016 +#: src/tags.cpp:2022 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." @@ -25729,21 +26781,21 @@ msgstr "" "Menunjukkan rujukan untuk memberi arahan imej bila ia ditangkap. Julat nilai " "adalah dari 0.00 hingga 359.99." -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags.cpp:2026 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " -"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or \"WGS-" -"84\"." +"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " +"\"WGS-84\"." msgstr "" "Menunjukkan data tinjauan geodetik yang digunakan oleh penerima GPS. Jika " "data tinjauan disekat bagi Jepun, nilai bagi tag ini ialah \"TOKYO\" atau " "\"WGS-84\"." -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/tags.cpp:2029 msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "Rujukan Latitud Destinasi GPS" -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags.cpp:2030 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " @@ -25753,7 +26805,7 @@ msgstr "" "selatan. Nilai ASCII \"N\" menunjukkan latitud utara, dan \"S\" adalah " "latitud selatan." -#: src/tags.cpp:2028 +#: src/tags.cpp:2034 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -25768,11 +26820,11 @@ msgstr "" "Bila darjah dan minit digunakan, sebagai contoh, pecahan minit juga diberi " "sehingga dua tempat perpulihan, format adalah dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2035 +#: src/tags.cpp:2041 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "Rujukan Longitud Destinasi GPS" -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags.cpp:2042 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." @@ -25781,7 +26833,7 @@ msgstr "" "barat. ASCII \"E\" menunjukkan longitud timur, dan \"W\" adalah longitud " "barat." -#: src/tags.cpp:2040 +#: src/tags.cpp:2046 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -25792,12 +26844,11 @@ msgid "" msgstr "" "Menunjukkan longitud bagi titik destinasi. Longitud diungkap sebagi tiga " "nilai RATIONAL yang memberikan darjah, minit dan saat. Jika longitud " -"diungkap sebagai darjah, minit dan saat, satu format tipikal adalah " -"dd/1,mm/1.ss/1. Bila darjah dan minit digunakan, sebagai contoh, pecahan " -"minit juga diberi sehingga dua tempat perpulihan, format adalah " -"dd/1,mmmm/100,0/1." +"diungkap sebagai darjah, minit dan saat, satu format tipikal adalah dd/1," +"mm/1.ss/1. Bila darjah dan minit digunakan, sebagai contoh, pecahan minit " +"juga diberi sehingga dua tempat perpulihan, format adalah dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2047 +#: src/tags.cpp:2053 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -25805,7 +26856,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan rujukan yang digunakan untuk memberi bering pada titik " "destinasi. \"T\" menunjukkan arah benar dan \"M\" adalah arah magnetik." -#: src/tags.cpp:2051 +#: src/tags.cpp:2057 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." @@ -25813,23 +26864,19 @@ msgstr "" "Menunjukkan rujukan yang digunakan untuk memberi bering pada titik " "destinasi. Julat nilai adalah dari 0.00 hingga 359.99." -#: src/tags.cpp:2054 -msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "Rujukan Jarak Destinasi GPS" - -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags.cpp:2061 msgid "" -"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" +"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." msgstr "" -"Menunjukkan unit yang digunakan untuk mengungkap jarak titik destinasi. " -"\"K\", \"M\" dan \"N\" mewakili kilometer, batu dan knot." +"Menunjukkan unit yang digunakan untuk mengungkap jarak titik destinasi. \"K" +"\", \"M\" dan \"N\" mewakili kilometer, batu dan knot." -#: src/tags.cpp:2059 +#: src/tags.cpp:2065 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Menunjukkan jarak pada titik destinasi." -#: src/tags.cpp:2062 +#: src/tags.cpp:2068 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " "finding. The first byte indicates the character code used, and this is " @@ -25839,7 +26886,7 @@ msgstr "" "Bait pertama menunjukkan kod aksara yang digunakan, dan diikuti oleh nama " "kaedah." -#: src/tags.cpp:2067 +#: src/tags.cpp:2073 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " @@ -25848,11 +26895,11 @@ msgstr "" "Rentetan aksara merakam nama kawasan GPS. Bait pertama menunjukkan kod " "aksara yang digunakan, dan ini diikuti dengan nama kawasan GPS." -#: src/tags.cpp:2070 +#: src/tags.cpp:2076 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "Setem Tarikh GPS" -#: src/tags.cpp:2071 +#: src/tags.cpp:2077 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." @@ -25860,21 +26907,21 @@ msgstr "" "Rentetan aksara merakam maklumat tarikh dan masa relatif kepada UTC (Masa " "Universal Terkoordinat). Formatnya adalah \"TTTT:BB:HH.\"." -#: src/tags.cpp:2075 +#: src/tags.cpp:2081 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" "Menunjukkan sama ada perbezaan pembetulan dilaksanakan pada penerima GPS." -#: src/tags.cpp:2078 src/tags.cpp:2079 +#: src/tags.cpp:2084 src/tags.cpp:2085 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Tag GPSInfo tidak diketahui" -#: src/tags.cpp:2090 +#: src/tags.cpp:2096 msgid "Interoperability Index" msgstr "Indeks Saling Kendali" -#: src/tags.cpp:2091 +#: src/tags.cpp:2097 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -25886,47 +26933,47 @@ msgstr "" "penamatan (NOL). rujuk volum berasingan bagi Peraturan Saling Kendali " "(ExifR98) untuk tag lain digunakan untuk ExifR98." -#: src/tags.cpp:2097 +#: src/tags.cpp:2103 msgid "Interoperability Version" msgstr "Versi Saling Kendali" -#: src/tags.cpp:2098 +#: src/tags.cpp:2104 msgid "Interoperability version" msgstr "Versi saling kendali" -#: src/tags.cpp:2100 +#: src/tags.cpp:2106 msgid "Related Image File Format" msgstr "Formati Fail Imej Berkaitan" -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2107 msgid "File format of image file" msgstr "Format fail bagi fail imej" -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags.cpp:2109 msgid "Related Image Width" msgstr "Lebar Imej Berkaitan" -#: src/tags.cpp:2106 +#: src/tags.cpp:2112 msgid "Related Image Length" msgstr "Panjang Imej Berkaitan" -#: src/tags.cpp:2110 src/tags.cpp:2111 +#: src/tags.cpp:2116 src/tags.cpp:2117 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Tag saling kendali Exif tidak diketahui" -#: src/tags.cpp:2122 +#: src/tags.cpp:2128 msgid "Offset" msgstr "Ofset" -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags.cpp:2129 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "Ofset bagi makernote dari permulaan pengepala TIFF." -#: src/tags.cpp:2125 +#: src/tags.cpp:2131 msgid "Byte Order" msgstr "Tertib Bait" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2132 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." @@ -25934,26 +26981,31 @@ msgstr "" "Tertib bait yang digunakan untuk mengekod tag MakerNote, 'MM' (big-endian) " "atau 'II' (little-endian)." -#: src/tags.cpp:2129 src/tags.cpp:2130 +#: src/tags.cpp:2135 src/tags.cpp:2136 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Tag maklumat Makernote Exiv2 tidak diketahui" -#: src/tags.cpp:2140 src/tags.cpp:2141 +#: src/tags.cpp:2146 src/tags.cpp:2147 msgid "Unknown tag" msgstr "Tag tidak diketahui" -#: src/tags.cpp:2663 +#: src/tags.cpp:2688 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Zum digital tidak digunakan" -#: src/tiffimage.cpp:2046 +#: src/tiffimage.cpp:2308 msgid "TIFF header, offset" msgstr "Pengepala TIFF, ofset" -#: src/tiffimage.cpp:2051 +#: src/tiffimage.cpp:2313 msgid "little endian encoded" msgstr "little endian terenkod" -#: src/tiffimage.cpp:2052 +#: src/tiffimage.cpp:2314 msgid "big endian encoded" msgstr "big endian terenkod" + +#: src/tiffimage.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "ascii bytes" +msgstr "bait" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 8f66d90a..833195ee 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 04:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-10 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-30 14:02+0100\n" "Last-Translator: Michał Smoczyk \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -26,3691 +26,2530 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:699 -#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:761 src/actions.cpp:851 -#: src/actions.cpp:994 src/actions.cpp:1036 src/actions.cpp:1105 -#: src/actions.cpp:1147 src/actions.cpp:1152 src/actions.cpp:1172 -#: src/actions.cpp:1177 src/actions.cpp:1209 src/actions.cpp:1452 -#: src/actions.cpp:1588 src/actions.cpp:1653 src/actions.cpp:1821 +#: src/actions.cpp:259 src/actions.cpp:272 src/actions.cpp:513 +#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:752 src/actions.cpp:797 +#: src/actions.cpp:887 src/actions.cpp:1030 src/actions.cpp:1072 +#: src/actions.cpp:1141 src/actions.cpp:1183 src/actions.cpp:1188 +#: src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1213 src/actions.cpp:1245 +#: src/actions.cpp:1488 src/actions.cpp:1624 src/actions.cpp:1689 +#: src/actions.cpp:1857 msgid "Failed to open the file\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku\n" -#: src/actions.cpp:263 +#: src/actions.cpp:282 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/actions.cpp:269 +#: src/actions.cpp:288 msgid "File size" msgstr "Rozmiar pliku" -#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1020 +#: src/actions.cpp:289 src/actions.cpp:449 src/actions.cpp:1056 msgid "Bytes" msgstr "Bajtów" -#: src/actions.cpp:274 +#: src/actions.cpp:293 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" -#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:500 -#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:1135 +#: src/actions.cpp:297 src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:500 +#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:992 src/pentaxmn.cpp:1171 msgid "Image size" msgstr "Rozmiar obrazu" -#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:774 -#: src/actions.cpp:1003 src/actions.cpp:1465 src/actions.cpp:1601 -#: src/actions.cpp:1666 +#: src/actions.cpp:302 src/actions.cpp:810 src/actions.cpp:1039 +#: src/actions.cpp:1501 src/actions.cpp:1637 src/actions.cpp:1702 msgid "No Exif data found in the file\n" msgstr "Nie znaleziono żadnych danych Exif w pliku\n" -#: src/actions.cpp:288 +#: src/actions.cpp:307 msgid "Camera make" msgstr "Producent aparatu" -#: src/actions.cpp:291 +#: src/actions.cpp:310 msgid "Camera model" msgstr "Model aparatu" -#: src/actions.cpp:294 +#: src/actions.cpp:313 msgid "Image timestamp" msgstr "Znacznik czasu zdjęcia" -#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 -#: src/minoltamn.cpp:1066 +#: src/actions.cpp:317 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 +#: src/minoltamn.cpp:1070 msgid "Image number" msgstr "Numer zdjęcia" -#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 -#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:1152 -#: src/pentaxmn.cpp:1153 +#: src/actions.cpp:322 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/pentaxmn.cpp:1189 msgid "Exposure time" msgstr "Czas ekspozycji" -#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1631 +#: src/actions.cpp:334 src/canonmn.cpp:1168 src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1634 msgid "Aperture" msgstr "Przysłona" -#: src/actions.cpp:325 +#: src/actions.cpp:345 msgid "Exposure bias" msgstr "Odchylenie ekspozycji" -#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2130 src/panasonicmn.cpp:69 -#: src/pentaxmn.cpp:402 src/properties.cpp:586 src/sonymn.cpp:213 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1435 src/tags.cpp:1656 +#: src/actions.cpp:348 src/canonmn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:1202 src/minoltamn.cpp:2150 src/panasonicmn.cpp:72 +#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:588 src/sonymn.cpp:220 +#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1438 src/tags.cpp:1659 msgid "Flash" msgstr "Lampa błyskowa" -#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:1097 src/panasonicmn.cpp:249 +#: src/actions.cpp:351 src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:454 msgid "Flash bias" msgstr "Odchylenie ekspozycji błysku" -#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:359 src/minoltamn.cpp:539 -#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1374 +#: src/actions.cpp:356 src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:539 +#: src/nikonmn.cpp:1369 src/nikonmn.cpp:1394 msgid "Focal length" msgstr "Długość ogniskowej " -#: src/actions.cpp:341 +#: src/actions.cpp:361 msgid "35 mm equivalent" msgstr "odpowiednik 35mm" -#: src/actions.cpp:351 +#: src/actions.cpp:373 msgid "Subject distance" msgstr "Odległość obiektu" -#: src/actions.cpp:362 +#: src/actions.cpp:387 msgid "ISO speed" msgstr "Czułość ISO" -#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 -#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 +#: src/actions.cpp:390 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 +#: src/minoltamn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:1357 src/olympusmn.cpp:665 #: src/sigmamn.cpp:75 msgid "Exposure mode" msgstr "Tryb naświetlania" -#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 +#: src/actions.cpp:393 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn.cpp:1399 src/olympusmn.cpp:667 src/sigmamn.cpp:78 msgid "Metering mode" msgstr "Tryb pomiaru" -#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:976 src/minoltamn.cpp:521 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 +#: src/actions.cpp:396 src/canonmn.cpp:1040 src/minoltamn.cpp:521 +#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:669 src/panasonicmn.cpp:448 msgid "Macro mode" msgstr "Tryb makro" -#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:1132 -#: src/sonymn.cpp:317 +#: src/actions.cpp:399 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1168 +#: src/sonymn.cpp:324 msgid "Image quality" msgstr "Jakość obrazu" -#: src/actions.cpp:377 +#: src/actions.cpp:403 msgid "Exif Resolution" msgstr "Rozdzielczość Exif" -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1340 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:881 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:332 +#: src/actions.cpp:433 src/canonmn.cpp:1409 src/minoltamn.cpp:178 +#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 +#: src/minoltamn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:478 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:887 src/sigmamn.cpp:72 +#: src/sonymn.cpp:339 msgid "White balance" msgstr "Balans bieli" -#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 +#: src/actions.cpp:436 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:497 -#: src/canonmn.cpp:1248 src/canonmn.cpp:1257 src/canonmn.cpp:1309 -#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2108 -#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:903 -#: src/nikonmn.cpp:928 src/nikonmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:142 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1182 -#: src/olympusmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:1383 src/olympusmn.cpp:1559 -#: src/olympusmn.cpp:1568 src/pentaxmn.cpp:278 src/pentaxmn.cpp:294 -#: src/pentaxmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:436 src/properties.cpp:937 -#: src/properties.cpp:945 src/tags.cpp:1514 +#: src/actions.cpp:440 src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1313 src/canonmn.cpp:1322 src/canonmn.cpp:1376 +#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2128 +#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:923 +#: src/nikonmn.cpp:948 src/nikonmn.cpp:1010 src/olympusmn.cpp:142 +#: src/olympusmn.cpp:726 src/olympusmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:1189 +#: src/olympusmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:1610 +#: src/olympusmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:947 src/tags.cpp:1517 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:380 -#: src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1057 src/tags.cpp:766 +#: src/actions.cpp:455 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:548 src/properties.cpp:1098 src/tags.cpp:769 msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" -#: src/actions.cpp:431 +#: src/actions.cpp:458 msgid "Exif comment" msgstr "Komentarz Exif" -#: src/actions.cpp:526 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Nie znaleziono żadnych danych IPTC w pliku\n" - -#: src/actions.cpp:539 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Nie znaleziono żadnych danych XMP w pliku\n" - -#: src/actions.cpp:639 src/actions.cpp:664 src/actions.cpp:685 +#: src/actions.cpp:675 src/actions.cpp:700 src/actions.cpp:721 msgid "(Binary value suppressed)" msgstr "(Pominięto dane binarne)" -#: src/actions.cpp:706 +#: src/actions.cpp:742 msgid "JPEG comment" msgstr "Komentarz JPEG" -#: src/actions.cpp:731 +#: src/actions.cpp:767 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" -#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:1075 src/properties.cpp:449 +#: src/actions.cpp:771 src/actions.cpp:1111 src/properties.cpp:451 msgid "pixels" msgstr "piksele" -#: src/actions.cpp:737 src/actions.cpp:1077 +#: src/actions.cpp:773 src/actions.cpp:1113 msgid "bytes" msgstr "bajtów" -#: src/actions.cpp:784 +#: src/actions.cpp:820 msgid "Neither tag" msgstr "Żaden znacznik" -#: src/actions.cpp:785 +#: src/actions.cpp:821 msgid "nor" msgstr "ani" -#: src/actions.cpp:786 +#: src/actions.cpp:822 msgid "found in the file" msgstr "znalezione w pliku" -#: src/actions.cpp:791 +#: src/actions.cpp:827 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Znacznik czasu tworzenia obrazu nie jest ustawiony w pliku" -#: src/actions.cpp:797 src/actions.cpp:1554 +#: src/actions.cpp:833 src/actions.cpp:1590 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Błąd podczas analizowania znacznika czasu" -#: src/actions.cpp:798 +#: src/actions.cpp:834 msgid "in the file" msgstr "w pliku" -#: src/actions.cpp:809 +#: src/actions.cpp:845 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Uaktualnianie znacznika czasu do" -#: src/actions.cpp:903 +#: src/actions.cpp:939 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Usuwanie danych miniatury" -#: src/actions.cpp:911 +#: src/actions.cpp:947 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Usuwanie danych Exif z pliku" -#: src/actions.cpp:920 +#: src/actions.cpp:956 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Usuwanie danych IPTC z pliku" -#: src/actions.cpp:929 +#: src/actions.cpp:965 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Usuwanie komentarza JPEG z pliku" -#: src/actions.cpp:938 +#: src/actions.cpp:974 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Usuwanie danych XMP z pliku" -#: src/actions.cpp:1010 +#: src/actions.cpp:1046 msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" msgstr "Obrazek nie zawiera miniatury Exif\n" -#: src/actions.cpp:1019 +#: src/actions.cpp:1055 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Zapisywanie miniatury" -#: src/actions.cpp:1020 src/actions.cpp:1078 +#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1114 msgid "to file" msgstr "do pliku" -#: src/actions.cpp:1026 +#: src/actions.cpp:1062 msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" msgstr "Dane EXIF nie zawierają miniatury\n" -#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1082 +#: src/actions.cpp:1092 src/actions.cpp:1118 msgid "Image does not have preview" msgstr "Obraz nie posiada podglądu" -#: src/actions.cpp:1071 +#: src/actions.cpp:1107 msgid "Writing preview" msgstr "Zapisywanie podglądu" -#: src/actions.cpp:1242 +#: src/actions.cpp:1278 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Ustawianie komentarza JPEG" -#: src/actions.cpp:1283 +#: src/actions.cpp:1319 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 +#: src/actions.cpp:1341 src/actions.cpp:1415 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/actions.cpp:1306 src/actions.cpp:1380 +#: src/actions.cpp:1342 src/actions.cpp:1416 msgid "Failed to read" msgstr "Nie można odczytać" -#: src/actions.cpp:1308 src/actions.cpp:1382 +#: src/actions.cpp:1344 src/actions.cpp:1418 msgid "value" msgstr "wartość" -#: src/actions.cpp:1319 +#: src/actions.cpp:1355 msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: src/actions.cpp:1391 +#: src/actions.cpp:1427 msgid "Del" msgstr "Usuń" -#: src/actions.cpp:1423 +#: src/actions.cpp:1459 msgid "Reg " msgstr "" -#: src/actions.cpp:1507 +#: src/actions.cpp:1543 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Znacznik czasu metadaty z kluczem" -#: src/actions.cpp:1508 +#: src/actions.cpp:1544 msgid "not set\n" msgstr "nie ustawiono\n" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "Adjusting" msgstr "Dostosowywanie" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "by" msgstr "przez" -#: src/actions.cpp:1517 src/actions.cpp:1566 +#: src/actions.cpp:1553 src/actions.cpp:1602 msgid "years" msgstr "lat" -#: src/actions.cpp:1520 +#: src/actions.cpp:1556 msgid "year" msgstr "rok" -#: src/actions.cpp:1528 +#: src/actions.cpp:1564 msgid "months" msgstr "miesięcy" -#: src/actions.cpp:1531 +#: src/actions.cpp:1567 msgid "month" msgstr "miesiąc" -#: src/actions.cpp:1539 +#: src/actions.cpp:1575 msgid "days" msgstr "dni" -#: src/actions.cpp:1542 +#: src/actions.cpp:1578 msgid "day" msgstr "dzień" -#: src/actions.cpp:1548 +#: src/actions.cpp:1584 msgid "s" msgstr "s" -#: src/actions.cpp:1564 +#: src/actions.cpp:1600 #, fuzzy msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Nie można dopasować znacznika czasu do" -#: src/actions.cpp:1573 src/actions.cpp:1845 src/actions.cpp:1853 -#: src/actions.cpp:1861 src/actions.cpp:1870 src/actions.cpp:1980 +#: src/actions.cpp:1609 src/actions.cpp:1881 src/actions.cpp:1889 +#: src/actions.cpp:1897 src/actions.cpp:1906 src/actions.cpp:2016 msgid "to" msgstr "do" -#: src/actions.cpp:1608 +#: src/actions.cpp:1644 msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" msgstr "Standardowy znacznik Exif ISO istnieje, więc nie zmieniono go\n" -#: src/actions.cpp:1616 +#: src/actions.cpp:1652 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Ustawianie wartości Exif ISO na" -#: src/actions.cpp:1672 +#: src/actions.cpp:1708 #, fuzzy msgid "No Exif user comment found" msgstr "Komentarz Exif" -#: src/actions.cpp:1680 +#: src/actions.cpp:1716 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1687 +#: src/actions.cpp:1723 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1693 +#: src/actions.cpp:1729 #, fuzzy msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Ustawianie wartości Exif ISO na" -#: src/actions.cpp:1844 +#: src/actions.cpp:1880 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Zapisywanie danych Exif z" -#: src/actions.cpp:1852 +#: src/actions.cpp:1888 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Zapisywanie danych IPTC z" -#: src/actions.cpp:1860 +#: src/actions.cpp:1896 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Zapisywanie danych XMP z" -#: src/actions.cpp:1869 +#: src/actions.cpp:1905 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Zapisywanie komentarza JPEG z" -#: src/actions.cpp:1879 +#: src/actions.cpp:1915 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Nie można zapisać metadanych do pliku" -#: src/actions.cpp:1906 +#: src/actions.cpp:1942 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Format pliku zwrócił pustą nazwę dla pliku" -#: src/actions.cpp:1915 +#: src/actions.cpp:1951 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Ten plik posiada już poprawną nazwę" -#: src/actions.cpp:1939 src/exiv2.cpp:168 +#: src/actions.cpp:1975 src/exiv2.cpp:168 msgid "File" msgstr "Plik" -#: src/actions.cpp:1940 +#: src/actions.cpp:1976 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "istnieje: (O) Nadpisać, (R) Zmienić nazwę czy (S) Anulować?" -#: src/actions.cpp:1968 +#: src/actions.cpp:2004 msgid "Renaming file to" msgstr "Zmianie nazwy pliku na" -#: src/actions.cpp:1970 +#: src/actions.cpp:2006 msgid "updating timestamp" msgstr "aktualizacja znacznika czasu" -#: src/actions.cpp:1979 +#: src/actions.cpp:2015 msgid "Failed to rename" msgstr "Nie można zmienić nazwy" -#: src/actions.cpp:2001 +#: src/actions.cpp:2037 msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" -#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:344 src/canonmn.cpp:403 -#: src/canonmn.cpp:418 src/canonmn.cpp:934 src/canonmn.cpp:947 -#: src/canonmn.cpp:1209 src/canonmn.cpp:1232 src/canonmn.cpp:1241 +#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:428 +#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:998 src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1274 src/canonmn.cpp:1297 src/canonmn.cpp:1306 #: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 #: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 -#: src/minoltamn.cpp:1942 src/minoltamn.cpp:1956 src/minoltamn.cpp:2004 +#: src/minoltamn.cpp:1138 src/minoltamn.cpp:1279 src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn.cpp:1962 src/minoltamn.cpp:1976 src/minoltamn.cpp:2024 #: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 -#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:641 src/nikonmn.cpp:666 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:836 -#: src/nikonmn.cpp:881 src/nikonmn.cpp:970 src/nikonmn.cpp:1212 -#: src/nikonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:206 src/nikonmn.cpp:649 src/nikonmn.cpp:674 +#: src/nikonmn.cpp:723 src/nikonmn.cpp:758 src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:901 src/nikonmn.cpp:990 src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 #: src/olympusmn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 -#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 -#: src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:913 src/olympusmn.cpp:1134 -#: src/olympusmn.cpp:1477 src/olympusmn.cpp:1478 src/olympusmn.cpp:1517 -#: src/panasonicmn.cpp:87 src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 -#: src/panasonicmn.cpp:145 src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 -#: src/panasonicmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:956 -#: src/pentaxmn.cpp:962 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:120 -#: src/sonymn.cpp:181 src/sonymn.cpp:189 src/sonymn.cpp:196 src/sonymn.cpp:241 -#: src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:279 src/sonymn.cpp:542 +#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:592 +#: src/olympusmn.cpp:654 src/olympusmn.cpp:919 src/olympusmn.cpp:1140 +#: src/olympusmn.cpp:1498 src/olympusmn.cpp:1499 src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/panasonicmn.cpp:197 src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 +#: src/panasonicmn.cpp:273 src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 +#: src/panasonicmn.cpp:331 src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 +#: src/panasonicmn.cpp:404 src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn.cpp:389 src/pentaxmn.cpp:982 src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:127 src/sonymn.cpp:188 src/sonymn.cpp:196 +#: src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:255 src/sonymn.cpp:286 +#: src/sonymn.cpp:549 msgid "Off" msgstr "Wyłączony" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:402 src/canonmn.cpp:420 -#: src/canonmn.cpp:935 src/canonmn.cpp:1235 src/fujimn.cpp:57 +#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:427 src/canonmn.cpp:446 +#: src/canonmn.cpp:999 src/canonmn.cpp:1300 src/fujimn.cpp:57 #: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 -#: src/minoltamn.cpp:1943 src/minoltamn.cpp:1955 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:716 src/nikonmn.cpp:717 -#: src/nikonmn.cpp:1222 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 +#: src/minoltamn.cpp:1963 src/minoltamn.cpp:1975 src/nikonmn.cpp:63 +#: src/nikonmn.cpp:648 src/nikonmn.cpp:724 src/nikonmn.cpp:725 +#: src/nikonmn.cpp:1242 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 #: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 -#: src/olympusmn.cpp:1518 src/panasonicmn.cpp:93 src/pentaxmn.cpp:375 -#: src/pentaxmn.cpp:957 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:249 -#: src/sonymn.cpp:280 +#: src/olympusmn.cpp:1566 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 +#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 +#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:983 +#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:256 src/sonymn.cpp:287 msgid "On" msgstr "Włączony" -#: src/canonmn.cpp:69 -msgid "PowerShot A30" -msgstr "PowerShot A30" - -#: src/canonmn.cpp:70 -msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" - -#: src/canonmn.cpp:71 -msgid "PowerShot A20" -msgstr "PowerShot A20" - -#: src/canonmn.cpp:72 -msgid "PowerShot A10" -msgstr "PowerShot A10" - -#: src/canonmn.cpp:73 -msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" - -#: src/canonmn.cpp:74 -msgid "PowerShot G2" -msgstr "PowerShot G2" - -#: src/canonmn.cpp:75 -msgid "PowerShot S40" -msgstr "PowerShot S40" - -#: src/canonmn.cpp:76 -msgid "PowerShot S30" -msgstr "PowerShot S30" - -#: src/canonmn.cpp:77 -msgid "PowerShot A40" -msgstr "PowerShot A40" - -#: src/canonmn.cpp:78 -msgid "EOS D30" -msgstr "EOS D30" - -#: src/canonmn.cpp:79 -msgid "PowerShot A100" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:80 -msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" -msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" - -#: src/canonmn.cpp:81 -msgid "PowerShot A200" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:82 -msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" -msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" - -#: src/canonmn.cpp:83 -msgid "PowerShot G3" -msgstr "PowerShot G3" - -#: src/canonmn.cpp:84 -msgid "PowerShot S45" -msgstr "PowerShot S45" - -#: src/canonmn.cpp:85 -msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" -msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" - -#: src/canonmn.cpp:86 -msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" -msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" - -#: src/canonmn.cpp:87 -msgid "PowerShot A70" -msgstr "PowerShot A70" - -#: src/canonmn.cpp:88 -msgid "PowerShot A60" -msgstr "PowerShot A60" - -#: src/canonmn.cpp:89 -msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" -msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" - -#: src/canonmn.cpp:90 -msgid "PowerShot G5" -msgstr "PowerShot G5" - -#: src/canonmn.cpp:91 -msgid "PowerShot A300" -msgstr "PowerShot A300" - -#: src/canonmn.cpp:92 -msgid "PowerShot S50" -msgstr "PowerShot S50" - -#: src/canonmn.cpp:93 -msgid "PowerShot A80" -msgstr "PowerShot A80" - -#: src/canonmn.cpp:94 -msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" -msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" - -#: src/canonmn.cpp:95 -msgid "PowerShot S1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:96 -msgid "PowerShot Pro1" -msgstr "PowerShot Pro1" - -#: src/canonmn.cpp:97 -msgid "PowerShot S70" -msgstr "PowerShot S70" - -#: src/canonmn.cpp:98 -msgid "PowerShot S60" -msgstr "PowerShot S60" - -#: src/canonmn.cpp:99 -msgid "PowerShot G6" -msgstr "PowerShot G6" - -#: src/canonmn.cpp:100 -msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" - -#: src/canonmn.cpp:101 -msgid "PowerShot A75" -msgstr "PowerShot A75" - -#: src/canonmn.cpp:102 -msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" -msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" - -#: src/canonmn.cpp:103 -msgid "PowerShot A400" -msgstr "PowerShot A400" - -#: src/canonmn.cpp:104 -msgid "PowerShot A310" -msgstr "PowerShot A310" - -#: src/canonmn.cpp:105 -msgid "PowerShot A85" -msgstr "PowerShot A85" +#: src/canonmn.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Format 1" +msgstr "Format" -#: src/canonmn.cpp:106 -msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" -msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" +#: src/canonmn.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Format 2" +msgstr "Format" -#: src/canonmn.cpp:107 -msgid "PowerShot A95" -msgstr "PowerShot A95" +#: src/canonmn.cpp:370 src/nikonmn.cpp:1233 +msgid "On (1)" +msgstr "Włączone (1)" -#: src/canonmn.cpp:108 -msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:371 src/nikonmn.cpp:1234 +msgid "On (2)" +msgstr "Włączone (2)" -#: src/canonmn.cpp:109 -msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" +#: src/canonmn.cpp:376 src/minoltamn.cpp:1146 src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:601 src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 +#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1459 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" -#: src/canonmn.cpp:110 -msgid "PowerShot A520" -msgstr "PowerShot A520" +#: src/canonmn.cpp:377 src/canonmn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:359 +#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 +#: src/minoltamn.cpp:1147 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:602 +#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 src/pentaxmn.cpp:684 +#: src/sonymn.cpp:531 src/sonymn.cpp:556 src/tags.cpp:1460 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" -#: src/canonmn.cpp:111 -msgid "PowerShot A510" -msgstr "PowerShot A510" +#: src/canonmn.cpp:382 src/canonmn.cpp:385 src/canonmn.cpp:410 +#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:412 src/canonmn.cpp:1045 +#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 src/canonmn.cpp:1077 +#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1153 src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1157 src/canonmn.cpp:1158 src/canonmn.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1163 src/canonmn.cpp:1164 +#: src/canonmn.cpp:1165 src/canonmn.cpp:1167 src/canonmn.cpp:1171 +#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1173 src/fujimn.cpp:214 +#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:240 +#: src/nikonmn.cpp:306 src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:484 +#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn.cpp:596 src/nikonmn.cpp:599 src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn.cpp:1047 src/nikonmn.cpp:1520 src/nikonmn.cpp:2675 +#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 +#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 +#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 +#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 +#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 +#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 +#: src/olympusmn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 +#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:834 src/properties.cpp:841 +#: src/sonymn.cpp:342 src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:370 +#: src/sonymn.cpp:379 src/sonymn.cpp:382 src/sonymn.cpp:385 src/sonymn.cpp:388 +#: src/tags.cpp:1421 src/tags.cpp:1434 src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:2587 +#: src/tags.cpp:2705 +msgid "Unknown" +msgstr "Brak informacji" -#: src/canonmn.cpp:112 -msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" -msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" +#: src/canonmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:335 +#: src/sonymn.cpp:336 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Ustawienia aparatu" -#: src/canonmn.cpp:113 -msgid "PowerShot S2 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:383 +msgid "Various camera settings" +msgstr "Różne ustawienia aparatu" -#: src/canonmn.cpp:114 -msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" -msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" +#: src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1369 +#: src/nikonmn.cpp:1394 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:1158 +#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1662 +msgid "Focal Length" +msgstr "Ogniskowa" -#: src/canonmn.cpp:115 -msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" -msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" +#: src/canonmn.cpp:386 src/sonymn.cpp:394 +msgid "Shot Info" +msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/canonmn.cpp:116 -msgid "EOS D60" -msgstr "EOS D60" +#: src/canonmn.cpp:386 +msgid "Shot information" +msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/canonmn.cpp:117 -msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" -msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" +#: src/canonmn.cpp:387 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1159 +#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 +msgid "Panorama" +msgstr "panorama" -#: src/canonmn.cpp:118 -msgid "PowerShot A430" -msgstr "PowerShot A430" +#: src/canonmn.cpp:388 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:786 +msgid "Image Type" +msgstr "Rodzaj obrazu" -#: src/canonmn.cpp:119 -msgid "PowerShot A410" -msgstr "PowerShot A410" +#: src/canonmn.cpp:388 +msgid "Image type" +msgstr "Rodzaj obrazu" -#: src/canonmn.cpp:120 -msgid "PowerShot S80" -msgstr "PowerShot S80" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Wersja firmware" -#: src/canonmn.cpp:121 -msgid "PowerShot A620" -msgstr "PowerShot A620" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 +msgid "Firmware version" +msgstr "Wersja firmware" -#: src/canonmn.cpp:122 -msgid "PowerShot A610" -msgstr "PowerShot A610" +#: src/canonmn.cpp:390 src/canonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:889 +msgid "File Number" +msgstr "Numer pliku" -#: src/canonmn.cpp:123 -msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" -msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" +#: src/canonmn.cpp:390 src/nikonmn.cpp:889 +msgid "File number" +msgstr "Numer pliku" -#: src/canonmn.cpp:124 -msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" +#: src/canonmn.cpp:391 +msgid "Owner Name" +msgstr "Nazwa właściciela" -#: src/canonmn.cpp:125 -msgid "PowerShot TX1" -msgstr "PowerShot TX1" +#: src/canonmn.cpp:392 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:558 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/pentaxmn.cpp:1399 src/pentaxmn.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:659 src/sigmamn.cpp:56 +msgid "Serial Number" +msgstr "Numer seryjny" -#: src/canonmn.cpp:126 -msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" -msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" +#: src/canonmn.cpp:392 src/sigmamn.cpp:57 +msgid "Camera serial number" +msgstr "Numer seryjny aparatu" -#: src/canonmn.cpp:127 -msgid "PowerShot A420" -msgstr "PowerShot A420" +#: src/canonmn.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Camera Info" +msgstr "Informacja o aparacie" -#: src/canonmn.cpp:128 -msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" -msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" +#: src/canonmn.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Camera info" +msgstr "Informacja o aparacie" -#: src/canonmn.cpp:129 -msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" -msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" +#: src/canonmn.cpp:394 src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom Functions" +msgstr "Funkcje użytkownika" -#: src/canonmn.cpp:130 -msgid "PowerShot A700" -msgstr "PowerShot A700" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "ModelID" +msgstr "ID modelu" -#: src/canonmn.cpp:131 -msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "Model ID" +msgstr "Identyfikator modelu" -#: src/canonmn.cpp:132 -msgid "PowerShot S3 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" +#: src/canonmn.cpp:396 src/olympusmn.cpp:219 +msgid "Picture Info" +msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/canonmn.cpp:133 -msgid "PowerShot A540" -msgstr "PowerShot A540" +#: src/canonmn.cpp:396 +msgid "Picture info" +msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/canonmn.cpp:134 -msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" -msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" +#: src/canonmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Image Valid Area" +msgstr "Obraz miniatury" -#: src/canonmn.cpp:135 -msgid "PowerShot G7" -msgstr "PowerShot G7" +#: src/canonmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "Obraz miniatury" -#: src/canonmn.cpp:136 -msgid "PowerShot A530" -msgstr "PowerShot A530" +#: src/canonmn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Serial Number Format" +msgstr "Numer seryjny 2" -#: src/canonmn.cpp:137 -msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Serial number format" +msgstr "Numer seryjny 2" -#: src/canonmn.cpp:138 -msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" -msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" +#: src/canonmn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2094 src/olympusmn.cpp:110 +#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:270 +msgid "Super Macro" +msgstr "Super Makro" -#: src/canonmn.cpp:139 -msgid "PowerShot A710 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:399 src/canonmn.cpp:507 src/canonmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:81 +msgid "Super macro" +msgstr "Super makro" -#: src/canonmn.cpp:140 -msgid "PowerShot A640" -msgstr "PowerShot A640" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "AF Info" +msgstr "Informacja AF" -#: src/canonmn.cpp:141 -msgid "PowerShot A630" -msgstr "PowerShot A630" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +msgid "AF info" +msgstr "Informacja AF" -#: src/canonmn.cpp:142 -msgid "PowerShot S5 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original Decision Data Offset" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:143 -msgid "PowerShot A460" -msgstr "PowerShot A460" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original decision data offset" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:144 -msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White Balance Table" +msgstr "Tablica balansu bieli" -#: src/canonmn.cpp:145 -msgid "PowerShot A570 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White balance table" +msgstr "Tablica balansu bieli" -#: src/canonmn.cpp:146 -msgid "PowerShot A560" -msgstr "PowerShot A560" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:1199 src/tags.cpp:1857 +msgid "Lens Model" +msgstr "Model obiektywu" -#: src/canonmn.cpp:147 -msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" -msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Lens model" +msgstr "Model obiektywu" -#: src/canonmn.cpp:148 -msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 src/panasonicmn.cpp:455 +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "Wewnętrzny numer seryjny" -#: src/canonmn.cpp:149 -msgid "PowerShot A550" -msgstr "PowerShot A550" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 +msgid "Internal serial number" +msgstr "Wewnętrzny numer seryjny" -#: src/canonmn.cpp:150 -msgid "PowerShot A450" -msgstr "PowerShot A450" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust Removal Data" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G9" -msgstr "PowerShot G2" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust removal data" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:152 +#: src/canonmn.cpp:406 #, fuzzy -msgid "PowerShot A650 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +msgid "Custom functions" +msgstr "Funkcje użytkownika" -#: src/canonmn.cpp:153 +#: src/canonmn.cpp:407 #, fuzzy -msgid "PowerShot A720 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +msgid "Processing Info" +msgstr "Program" -#: src/canonmn.cpp:154 +#: src/canonmn.cpp:407 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX100 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +msgid "Processing info" +msgstr "Program" -#: src/canonmn.cpp:155 +#: src/canonmn.cpp:408 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD950 IS / Digital IXUS 960 IS / IXY Digital 2000 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +msgid "Measured Color" +msgstr "Barwa naturalna" -#: src/canonmn.cpp:156 +#: src/canonmn.cpp:408 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD870 IS / Digital IXUS 860 IS / IXY Digital 910 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +msgid "Measured color" +msgstr "Naturalny (kolorowy)" -#: src/canonmn.cpp:157 +#: src/canonmn.cpp:409 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD890 IS / Digital IXUS 970 IS / IXY Digital 820 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "ColorSpace" +msgstr "Przestrzeń kolorów" -#: src/canonmn.cpp:158 +#: src/canonmn.cpp:413 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD790 IS / Digital IXUS 90 IS / IXY Digital 95 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "VRD Offset" +msgstr "Przesunięcie" -#: src/canonmn.cpp:159 +#: src/canonmn.cpp:413 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD770 IS / Digital IXUS 85 IS / IXY Digital 25 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "VRD offset" +msgstr "przesunięcie" -#: src/canonmn.cpp:160 +#: src/canonmn.cpp:414 #, fuzzy -msgid "PowerShot A590 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +msgid "Sensor Info" +msgstr "Obiektyw" -#: src/canonmn.cpp:161 +#: src/canonmn.cpp:414 #, fuzzy -msgid "PowerShot A580" -msgstr "PowerShot A80" +msgid "Sensor info" +msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/canonmn.cpp:162 +#: src/canonmn.cpp:415 #, fuzzy -msgid "PowerShot A470" -msgstr "PowerShot A40" +msgid "Color Data" +msgstr "Matryca kolorów" -#: src/canonmn.cpp:163 +#: src/canonmn.cpp:415 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD1100 IS / Digital IXUS 80 IS / IXY Digital 20 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Color data" +msgstr "Moje dane kolorów" -#: src/canonmn.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:417 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "Nieznany znacznik CanonMakerNote" -#: src/canonmn.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX10 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:433 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 +#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/panasonicmn.cpp:126 +msgid "Economy" +msgstr "Ekonomiczny" -#: src/canonmn.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A1000 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:434 src/canonmn.cpp:533 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 +#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 +#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 +#: src/nikonmn.cpp:209 src/nikonmn.cpp:434 src/olympusmn.cpp:150 +#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1115 +#: src/olympusmn.cpp:1157 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 +#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 +#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:180 src/sonymn.cpp:265 +#: src/sonymn.cpp:271 src/tags.cpp:1526 src/tags.cpp:1533 +msgid "Normal" +msgstr "Normalna" -#: src/canonmn.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G10" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:435 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 +#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2056 +#: src/minoltamn.cpp:2110 src/sonymn.cpp:181 +msgid "Fine" +msgstr "Dobra" -#: src/canonmn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2000 IS" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:436 src/olympusmn.cpp:649 src/pentaxmn.cpp:202 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/canonmn.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX110 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:437 +msgid "Superfine" +msgstr "Bardzo dobra" -#: src/canonmn.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD990 IS / Digital IXUS 980 IS / IXY Digital 3000 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:438 +msgid "Normal Movie" +msgstr "Normalny film" -#: src/canonmn.cpp:171 +#: src/canonmn.cpp:439 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD880 IS / Digital IXUS 870 IS / IXY Digital 920 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +msgid "Movie (2)" +msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "PowerShot E1" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:541 src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:1094 src/canonmn.cpp:1301 src/canonmn.cpp:1396 +#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 +#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 +#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1123 +#: src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1239 src/minoltamn.cpp:2028 +#: src/minoltamn.cpp:2095 src/minoltamn.cpp:2144 src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn.cpp:451 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 +#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn.cpp:1206 src/olympusmn.cpp:1217 src/olympusmn.cpp:1218 +#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:56 +#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 +#: src/sonymn.cpp:130 src/sonymn.cpp:145 src/sonymn.cpp:210 src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1410 src/tags.cpp:1495 +#: src/tags.cpp:1502 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: src/canonmn.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "PowerShot D10" -msgstr "PowerShot A10" +#: src/canonmn.cpp:447 src/olympusmn.cpp:532 +msgid "Red-eye" +msgstr "Redukcja czerwonych oczu" -#: src/canonmn.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD960 IS / Digital IXUS 110 IS / IXY Digital 510 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:448 +msgid "Slow sync" +msgstr "Synchronizacja z długimi czasami" -#: src/canonmn.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2100 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:449 +msgid "Auto + red-eye" +msgstr "Automatycznie + redukcja czerwonych oczu" -#: src/canonmn.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A480" -msgstr "PowerShot A40" +#: src/canonmn.cpp:450 +msgid "On + red-eye" +msgstr "Tak, redukcja czerwonych oczu" -#: src/canonmn.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX200 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:451 src/canonmn.cpp:452 src/minoltamn.cpp:1343 +#: src/nikonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:144 +msgid "External" +msgstr "Zewnętrzny" -#: src/canonmn.cpp:178 +#: src/canonmn.cpp:457 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD970 IS / Digital IXUS 990 IS / IXY Digital 830 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Single / timer" +msgstr "Pojedynczy / czasowo" -#: src/canonmn.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD780 IS / Digital IXUS 100 IS / IXY Digital 210 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:984 +#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/pentaxmn.cpp:660 +msgid "Continuous" +msgstr "Ciągły" -#: src/canonmn.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A1100 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:103 +msgid "Movie" +msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD1200 IS / Digital IXUS 95 IS / IXY Digital 110 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:460 +msgid "Continuous, speed priority" +msgstr "Ciągły, priorytet szybkości" -#: src/canonmn.cpp:182 +#: src/canonmn.cpp:461 #, fuzzy -msgid "PowerShot G11" -msgstr "PowerShot G1" +msgid "Continuous, low" +msgstr "Ciągły, niski" -#: src/canonmn.cpp:183 +#: src/canonmn.cpp:462 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX120 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +msgid "Continuous, high" +msgstr "Ciągły, wysoki" -#: src/canonmn.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S90" -msgstr "PowerShot S40" +#: src/canonmn.cpp:467 +msgid "One shot AF" +msgstr "One shot AF" -#: src/canonmn.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX20 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD980 IS / Digital IXUS 200 IS / IXY Digital 930 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:468 +msgid "AI servo AF" +msgstr "AI servo AF" -#: src/canonmn.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD940 IS / Digital IXUS 120 IS / IXY Digital 220 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:469 +msgid "AI focus AF" +msgstr "AI focus AF" -#: src/canonmn.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A495" -msgstr "PowerShot A95" +#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:473 src/minoltamn.cpp:374 +msgid "Manual focus" +msgstr "Ręczne ostrzenie" -#: src/canonmn.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A490" -msgstr "PowerShot A40" +#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:280 +msgid "Single" +msgstr "Pojedynczy" -#: src/canonmn.cpp:190 +#: src/canonmn.cpp:474 src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:502 +#: src/canonmn.cpp:576 #, fuzzy -msgid "PowerShot A3100 IS / A3150 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +msgid "Pan focus" +msgstr "Śledzące ostrzenie" -#: src/canonmn.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3000 IS" -msgstr "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:1283 src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:583 +msgid "Large" +msgstr "Duży" -#: src/canonmn.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD1400 IS / IXUS 130 / IXY 400F" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" +#: src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:1026 src/canonmn.cpp:1284 +#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1220 src/sonymn.cpp:584 +msgid "Medium" +msgstr "Średni" -#: src/canonmn.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD1300 IS / IXUS 105 / IXY 200F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:668 +#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1227 src/sonymn.cpp:585 +msgid "Small" +msgstr "Mały" -#: src/canonmn.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD3500 IS / IXUS 210 / IXY 10S" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +#: src/canonmn.cpp:483 src/canonmn.cpp:1286 +msgid "Medium 1" +msgstr "Średni 1" -#: src/canonmn.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX210 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:1287 +msgid "Medium 2" +msgstr "Średni 2" -#: src/canonmn.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD4000 IS / IXUS 300 HS / IXY 30S" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:1288 +msgid "Medium 3" +msgstr "Średni 3" -#: src/canonmn.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD4500 IS / IXUS 1000 HS / IXY 50S" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:490 +msgid "Full auto" +msgstr "Pełna automatyka" -#: src/canonmn.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G12" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:491 src/canonmn.cpp:568 src/canonmn.cpp:972 +#: src/canonmn.cpp:1360 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 +#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 +#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 +#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1285 src/nikonmn.cpp:996 +#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 +#: src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:82 +#: src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:269 +#: src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:160 src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:566 src/tags.cpp:1409 src/tags.cpp:1496 +#: src/tags.cpp:1503 +msgid "Manual" +msgstr "Ręczny" -#: src/canonmn.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX30 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" +#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1392 src/fujimn.cpp:117 +#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1939 +#: src/minoltamn.cpp:2091 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:971 src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:527 +#: src/sonymn.cpp:576 src/tags.cpp:1509 +msgid "Landscape" +msgstr "Pejzaż" -#: src/canonmn.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX130 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:493 +msgid "Fast shutter" +msgstr "Szybka migawka" -#: src/canonmn.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S95" -msgstr "PowerShot S45" +#: src/canonmn.cpp:494 +msgid "Slow shutter" +msgstr "Wolna migawka" -#: src/canonmn.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3300 IS" -msgstr "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:495 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 +#: src/minoltamn.cpp:2088 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:590 +msgid "Night Scene" +msgstr "Scena nocna" -#: src/canonmn.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3200 IS" -msgstr "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:496 +msgid "Gray scale" +msgstr "Skala odcieni szarości" -#: src/canonmn.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 310 HS / IXY 31S" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" +#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:1015 src/canonmn.cpp:1323 +#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:192 src/nikonmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:621 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/olympusmn.cpp:878 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:537 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepia" -#: src/canonmn.cpp:205 -msgid "PowerShot Pro90 IS" -msgstr "PowerShot Pro90 IS" +#: src/canonmn.cpp:498 src/canonmn.cpp:1378 src/canonmn.cpp:1391 +#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 +#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1938 +#: src/minoltamn.cpp:2086 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:619 +#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 +#: src/pentaxmn.cpp:970 src/sonymn.cpp:146 src/sonymn.cpp:526 +#: src/sonymn.cpp:572 src/tags.cpp:1510 +msgid "Portrait" +msgstr "Portret" -#: src/canonmn.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A800" -msgstr "PowerShot A80" +#: src/canonmn.cpp:499 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:2090 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:573 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: src/canonmn.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 100 HS / IXUS 115 HS / IXY 210F" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" +#: src/canonmn.cpp:500 +msgid "Macro / close-up" +msgstr "Makro / zbliżenie" -#: src/canonmn.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX230 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:501 src/fujimn.cpp:149 +msgid "Black & white" +msgstr "Czarno-biały" -#: src/canonmn.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 300 HS / IXUS 220 HS / IXY 410F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:503 src/canonmn.cpp:1012 src/olympusmn.cpp:134 +#: src/olympusmn.cpp:616 src/olympusmn.cpp:859 src/panasonicmn.cpp:262 +#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:555 +msgid "Vivid" +msgstr "Jaskrawy" -#: src/canonmn.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2200" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:504 src/canonmn.cpp:1013 src/canonmn.cpp:1393 +#: src/minoltamn.cpp:1944 src/minoltamn.cpp:1945 src/olympusmn.cpp:627 +#: src/olympusmn.cpp:637 src/olympusmn.cpp:868 src/olympusmn.cpp:877 +#: src/sonymn.cpp:532 src/sonymn.cpp:557 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutralny" -#: src/canonmn.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A1200" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:505 +msgid "Flash off" +msgstr "Flesz wyłączony" -#: src/canonmn.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX220 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:506 +msgid "Long shutter" +msgstr "Długo otwarta migawka" -#: src/canonmn.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G1 X" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:508 +msgid "Foliage" +msgstr "Listowie" -#: src/canonmn.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX150 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:106 +msgid "Indoor" +msgstr "W pomieszczeniu" -#: src/canonmn.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 510 HS / IXUS 1100 HS / IXY 51S" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" +#: src/canonmn.cpp:510 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:158 +msgid "Fireworks" +msgstr "Fajerwerki" -#: src/canonmn.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S100 (new)" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:511 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:147 +msgid "Beach" +msgstr "Plaża" -#: src/canonmn.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX40 HS" -msgstr "PowerShot S40" +#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:1110 src/fujimn.cpp:132 +#: src/olympusmn.cpp:579 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:164 +msgid "Underwater" +msgstr "Podwodny" -#: src/canonmn.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 310 HS / IXUS 230 HS / IXY 600F" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" +#: src/canonmn.cpp:513 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:149 +msgid "Snow" +msgstr "Śnieg" -#: src/canonmn.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 320 HS / IXY 32S" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" +#: src/canonmn.cpp:514 +msgid "Kids & pets" +msgstr "Dzieci i zwierzęta domowe" -#: src/canonmn.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A1300" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:515 +msgid "Night SnapShot" +msgstr "Nocne zdjęcie" -#: src/canonmn.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A810" -msgstr "PowerShot A80" +#: src/canonmn.cpp:516 +msgid "Digital macro" +msgstr "Cyfrowe makro" -#: src/canonmn.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 320 HS / IXUS 240 HS / IXY 420F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:517 +msgid "My Colors" +msgstr "Moje kolory" -#: src/canonmn.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 110 HS / IXUS 125 HS / IXY 220F" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" +#: src/canonmn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:343 +msgid "Still image" +msgstr "Nieruchomy obraz" -#: src/canonmn.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "PowerShot D20" -msgstr "PowerShot A20" +#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:527 src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:906 src/tags.cpp:1428 src/tags.cpp:1429 +msgid "Other" +msgstr "Inny" -#: src/canonmn.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A4000 IS" -msgstr "PowerShot A400" +#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1027 src/canonmn.cpp:1368 +#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1168 +#: src/minoltamn.cpp:1174 src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1349 +#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:208 +#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1141 src/panasonicmn.cpp:215 +#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 +#: src/sonymn.cpp:263 src/tags.cpp:1534 +msgid "Low" +msgstr "Mało" -#: src/canonmn.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX260 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1370 src/fujimn.cpp:85 +#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1169 src/minoltamn.cpp:1175 +#: src/minoltamn.cpp:1181 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1143 +#: src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 +#: src/panasonicmn.cpp:222 src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/sonymn.cpp:266 src/tags.cpp:1535 +msgid "High" +msgstr "Dużo" -#: src/canonmn.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX240 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:539 src/canonmn.cpp:1024 src/canonmn.cpp:1028 +#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:930 src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:636 +#: src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 src/pentaxmn.cpp:204 +#: src/sonymn.cpp:175 src/sonymn.cpp:183 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:243 src/sonymn.cpp:250 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 +#: src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:281 src/sonymn.cpp:288 +msgid "n/a" +msgstr "nd" -#: src/canonmn.cpp:228 +#: src/canonmn.cpp:540 #, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 530 HS / IXUS 510 HS / IXY 1" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +msgid "Auto High" +msgstr "Wysoki zakres" -#: src/canonmn.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 520 HS / IXUS 500 HS / IXY 3" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" +#: src/canonmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:235 +msgid "Default" +msgstr "Domyślnie" -#: src/canonmn.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3400 IS" -msgstr "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 +#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1133 src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 +#: src/sonymn.cpp:519 src/tags.cpp:1424 +msgid "Spot" +msgstr "Punktowy" -#: src/canonmn.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2400 IS" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:560 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1422 +msgid "Average" +msgstr "Uśredniony" -#: src/canonmn.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2300" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:561 +msgid "Evaluative" +msgstr "Matrycowy" -#: src/canonmn.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G15" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:562 src/tags.cpp:1427 +msgid "Partial" +msgstr "Częściowy" -#: src/canonmn.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX50" -msgstr "PowerShot S50" +#: src/canonmn.cpp:563 src/minoltamn.cpp:882 +msgid "Center weighted" +msgstr "Centralnie ważony" -#: src/canonmn.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX160 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:570 +msgid "Not known" +msgstr "Nieznany" -#: src/canonmn.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S110 (new)" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:1040 src/fujimn.cpp:207 +#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2093 src/olympusmn.cpp:109 +#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:118 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:448 +#: src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 src/sonymn.cpp:162 +#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:440 src/sonymn.cpp:577 src/tags.cpp:1541 +msgid "Macro" +msgstr "Makro" -#: src/canonmn.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX500 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" +#: src/canonmn.cpp:572 +msgid "Very close" +msgstr "Bardzo blisko" -#: src/canonmn.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "PowerShot N" -msgstr "PowerShot G2" +#: src/canonmn.cpp:573 +msgid "Close" +msgstr "Blisko" -#: src/canonmn.cpp:239 -msgid "IXUS 245 HS / IXY 430F" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:574 +msgid "Middle range" +msgstr "Średnia odległość" -#: src/canonmn.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX280 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:575 +msgid "Far range" +msgstr "Daleko" -#: src/canonmn.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX270 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:578 src/olympusmn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/tags.cpp:2590 +msgid "Infinity" +msgstr "Nieskończoność" -#: src/canonmn.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3500 IS" -msgstr "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:583 +msgid "Manual AF point selection" +msgstr "Ręczny wybór punktu AF" -#: src/canonmn.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2600" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:584 +msgid "None (MF)" +msgstr "Żaden (MF)" -#: src/canonmn.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A1400" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:585 +msgid "Auto-selected" +msgstr "Automatycznie" -#: src/canonmn.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 130 IS / IXUS 140 / IXY 110F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:586 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:2005 src/nikonmn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 +msgid "Right" +msgstr "Prawy" -#: src/canonmn.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 115 IS / IXUS 132/135 / IXY 90F" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" +#: src/canonmn.cpp:587 src/canonmn.cpp:1005 src/minoltamn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:2002 src/nikonmn.cpp:99 +#: src/nikonmn.cpp:808 src/nikonmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:293 +#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +msgid "Center" +msgstr "Środkowy" -#: src/canonmn.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 330 HS / IXUS 255 HS / IXY 610F" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" +#: src/canonmn.cpp:588 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:2009 src/nikonmn.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 +msgid "Left" +msgstr "Lewy" -#: src/canonmn.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2500" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:589 +msgid "Auto AF point selection" +msgstr "Automatyczny wybór punktu AF" -#: src/canonmn.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G16" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:594 +msgid "Easy shooting (Auto)" +msgstr "Łatwe fotografowanie (Automatyczne)" -#: src/canonmn.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S120" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:595 +msgid "Program (P)" +msgstr "Program (P)" -#: src/canonmn.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX170 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:596 +msgid "Shutter priority (Tv)" +msgstr "Priorytet migawki (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX510 HS" -msgstr "PowerShot S40" +#: src/canonmn.cpp:597 +msgid "Aperture priority (Av)" +msgstr "Priorytet przysłony (Av)" -#: src/canonmn.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S200 (new)" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:598 +msgid "Manual (M)" +msgstr "Ręczny (M)" -#: src/canonmn.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "PowerShot N100" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:599 +msgid "A-DEP" +msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G1 X Mark II" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:600 +msgid "M-DEP" +msgstr "M-DEP" -#: src/canonmn.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "PowerShot D30" -msgstr "PowerShot A10" +#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 +msgid "Did not fire" +msgstr "Flesz się nie uruchomił" -#: src/canonmn.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX700 HS" -msgstr "PowerShot S40" +#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:1003 +#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:369 +msgid "Fired" +msgstr "Flesz uruchomił się" -#: src/canonmn.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX600 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1016 +msgid "External flash" +msgstr "Zewnętrzny flesz" -#: src/canonmn.cpp:259 -msgid "PowerShot G1" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1020 +msgid "Internal flash" +msgstr "Wewnętrzny flesz" -#: src/canonmn.cpp:260 -msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" -msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" +#: src/canonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:543 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" -#: src/canonmn.cpp:261 -msgid "DC19/DC21/DC22" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:974 +msgid "A-TTL" +msgstr "A-TTL" -#: src/canonmn.cpp:262 -msgid "XH A1" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:975 +msgid "E-TTL" +msgstr "E-TTL" -#: src/canonmn.cpp:263 -msgid "HV10" -msgstr "HV10" +#: src/canonmn.cpp:976 +msgid "FP sync enabled" +msgstr "Włączono FP sync" -#: src/canonmn.cpp:264 -msgid "MD130/MD140/MD150/MD160/ZR850" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:977 +msgid "2nd-curtain sync used" +msgstr "Synchronizacja na drugą kurtynę" -#: src/canonmn.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "DC50" -msgstr "iVIS DC50" +#: src/canonmn.cpp:978 +msgid "FP sync used" +msgstr "Użyto FP sync" -#: src/canonmn.cpp:266 +#: src/canonmn.cpp:989 #, fuzzy -msgid "HV20" -msgstr "iVIS HV20" +msgid "Normal AE" +msgstr "Normal AE" -#: src/canonmn.cpp:267 -msgid "DC211" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:990 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 +#: src/minoltamn.cpp:1049 src/pentaxmn.cpp:1198 src/pentaxmn.cpp:1199 +msgid "Exposure compensation" +msgstr "Kompensacja ekspozycji" -#: src/canonmn.cpp:268 -msgid "HG10" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:1579 src/pentaxmn.cpp:1300 +#: src/pentaxmn.cpp:1301 +msgid "AE lock" +msgstr "Blokada ekspozycji" -#: src/canonmn.cpp:269 -msgid "HR10" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:992 +msgid "AE lock + exposure compensation" +msgstr "Blokada ekspozycji + kompensacja ekspozycji" -#: src/canonmn.cpp:270 -msgid "MD255/ZR950" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:993 +msgid "No AE" +msgstr "Brak AE" -#: src/canonmn.cpp:271 -msgid "HF11" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "On, shot only" +msgstr "One shot AF" -#: src/canonmn.cpp:272 -msgid "HV30" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:839 +#: src/olympusmn.cpp:1015 +msgid "AF Point" +msgstr "Punkt AF" -#: src/canonmn.cpp:273 -msgid "XH A1S" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1014 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "Gładki" -#: src/canonmn.cpp:274 -msgid "DC301/DC310/DC311/DC320/DC330" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1016 src/nikonmn.cpp:684 +msgid "B&W" +msgstr "Czarno-biały" -#: src/canonmn.cpp:275 -msgid "FS100" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1017 src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1361 +#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 +#: src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:1191 src/minoltamn.cpp:2152 +#: src/pentaxmn.cpp:992 +msgid "Custom" +msgstr "Własny" -#: src/canonmn.cpp:276 -msgid "HF10" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1018 src/canonmn.cpp:1019 +msgid "My color data" +msgstr "Moje dane kolorów" -#: src/canonmn.cpp:277 -msgid "HG20/HG21" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1025 src/pentaxmn.cpp:210 +msgid "Full" +msgstr "Pełny" -#: src/canonmn.cpp:278 -msgid "HF21" +#: src/canonmn.cpp:1034 +msgid "sRAW1 (mRAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:279 -msgid "HF S11" +#: src/canonmn.cpp:1035 +msgid "sRAW2 (sRAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:280 -msgid "HV40" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1041 +msgid "Selftimer" +msgstr "Samowyzwalacz" -#: src/canonmn.cpp:281 -msgid "DC410/DC411/DC420" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1041 src/panasonicmn.cpp:464 +msgid "Self timer" +msgstr "Samowyzwalacz" -#: src/canonmn.cpp:282 -msgid "FS19/FS20/FS21/FS22/FS200" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1042 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:224 src/nikonmn.cpp:465 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:441 +#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:696 +#: src/sonymn.cpp:697 +msgid "Quality" +msgstr "Jakość" -#: src/canonmn.cpp:283 -msgid "HF20/HF200" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1043 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:676 +msgid "Flash Mode" +msgstr "Tryb flesza" -#: src/canonmn.cpp:284 -msgid "HF S10/S100" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1043 +msgid "Flash mode setting" +msgstr "Ustawienie trybu flesza" -#: src/canonmn.cpp:285 -msgid "HF R10/R16/R17/R18/R100/R106" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1044 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:706 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:608 +#: src/sonymn.cpp:609 +msgid "Drive Mode" +msgstr "Tryb działania" -#: src/canonmn.cpp:286 -msgid "HF M30/M31/M36/M300/M306" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1044 +msgid "Drive mode setting" +msgstr "Ustawienie trybu działania" -#: src/canonmn.cpp:287 -msgid "HF S20/S21/S200" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1039 src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/nikonmn.cpp:480 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1159 src/sonymn.cpp:445 +#: src/sonymn.cpp:446 src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:616 src/sonymn.cpp:721 +#: src/sonymn.cpp:722 +msgid "Focus Mode" +msgstr "Tryb ogniskowania" -#: src/canonmn.cpp:288 -msgid "FS31/FS36/FS37/FS300/FS305/FS306/FS307" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1046 +msgid "Focus mode setting" +msgstr "Ustawienie trybu ogniskowania" -#: src/canonmn.cpp:289 -msgid "HF G25" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:991 +msgid "Image Size" +msgstr "Rozmiar obrazu" + +#: src/canonmn.cpp:1050 +msgid "Easy Mode" +msgstr "Tryb Easy" -#: src/canonmn.cpp:290 -msgid "EOS-1D" -msgstr "EOS-1D" +#: src/canonmn.cpp:1050 +msgid "Easy shooting mode" +msgstr "Łatwy tryb fotografowania" -#: src/canonmn.cpp:291 -msgid "EOS-1DS" -msgstr "EOS-1DS" +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:257 +#: src/nikonmn.cpp:486 src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:207 +msgid "Digital Zoom" +msgstr "Powiększenie cyfrowe" -#: src/canonmn.cpp:292 -msgid "EOS 10D" -msgstr "EOS 10D" +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1223 +#: src/pentaxmn.cpp:1224 +msgid "Digital zoom" +msgstr "Powiększenie cyfrowe" -#: src/canonmn.cpp:293 -msgid "EOS-1D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 +#: src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1419 +#: src/minoltamn.cpp:1420 src/nikonmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:390 +#: src/olympusmn.cpp:807 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1229 src/pentaxmn.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:468 src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1097 +#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:373 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 src/sonymn.cpp:749 src/tags.cpp:1814 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastowość" -#: src/canonmn.cpp:294 -msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" +#: src/canonmn.cpp:1052 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 src/panasonicmn.cpp:462 +msgid "Contrast setting" +msgstr "Ustawienie kontrastu" -#: src/canonmn.cpp:295 -msgid "EOS-1D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 +#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:806 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1123 src/pentaxmn.cpp:1226 +#: src/pentaxmn.cpp:1227 src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:1295 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 +#: src/sonymn.cpp:376 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 +#: src/sonymn.cpp:752 src/tags.cpp:1818 +msgid "Saturation" +msgstr "Nasycenie" -#: src/canonmn.cpp:296 -msgid "EOS 20D" -msgstr "EOS 20D" +#: src/canonmn.cpp:1053 src/olympusmn.cpp:1085 +msgid "Saturation setting" +msgstr "Ustawienie nasycenia" -#: src/canonmn.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "EOS Digital Rebel XSi / 450D / Kiss X2" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1054 src/canonmn.cpp:1403 src/fujimn.cpp:189 +#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 +#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1019 +#: src/minoltamn.cpp:1416 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:808 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1126 +#: src/pentaxmn.cpp:1232 src/pentaxmn.cpp:1233 src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:1301 src/sigmamn.cpp:101 +#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/sonymn.cpp:745 src/sonymn.cpp:746 src/tags.cpp:1822 +msgid "Sharpness" +msgstr "Wyostrzenie" -#: src/canonmn.cpp:298 -msgid "EOS-1Ds Mark II" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1054 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:1088 +msgid "Sharpness setting" +msgstr "Ustawienie wyostrzenia" -#: src/canonmn.cpp:299 -msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" -msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 +msgid "ISO Speed Mode" +msgstr "Tryb ISO" -#: src/canonmn.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "EOS 40D" -msgstr "EOS 10D" +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:475 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn.cpp:734 +msgid "ISO speed setting" +msgstr "Ustawienie trybu ISO" -#: src/canonmn.cpp:301 -msgid "EOS 5D" -msgstr "EOS 5D" +#: src/canonmn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn.cpp:1398 src/olympusmn.cpp:667 src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:1223 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:624 +#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:730 src/sonymn.cpp:731 src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:1653 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Tryb pomiaru" -#: src/canonmn.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "EOS-1Ds Mark III" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1056 +msgid "Metering mode setting" +msgstr "Ustawienie trybu pomiaru" -#: src/canonmn.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "EOS 5D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1057 +msgid "Focus Type" +msgstr "Typ ogniskowania" -#: src/canonmn.cpp:304 -msgid "WFT-E1" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1057 +msgid "Focus type setting" +msgstr "Ustawienie typu ogniskowania" + +#: src/canonmn.cpp:1058 +msgid "AF point selected" +msgstr "Wybrany punkt AF" + +#: src/canonmn.cpp:1059 src/properties.cpp:575 src/properties.cpp:1146 +#: src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1555 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Tryb ekspozycji" + +#: src/canonmn.cpp:1059 +msgid "Exposure mode setting" +msgstr "Ustawienie trybu ekspozycji" -#: src/canonmn.cpp:305 -msgid "EOS-1D Mark II N" -msgstr "EOS-1D Mark II N" +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1200 +msgid "Lens Type" +msgstr "Rodzaj obiektywu" -#: src/canonmn.cpp:306 -msgid "EOS 30D" -msgstr "EOS 30D" +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1287 src/pentaxmn.cpp:1288 +msgid "Lens type" +msgstr "Rodzaj obiektywu" -#: src/canonmn.cpp:307 -msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1062 src/nikonmn.cpp:571 src/properties.cpp:658 +msgid "Lens" +msgstr "Obiektyw" -#: src/canonmn.cpp:308 -msgid "WFT-E2" +#: src/canonmn.cpp:1062 +msgid "" +"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " +"per mm" msgstr "" +"\"Długa\" i \"krótka\" długość ogniskowej obiektywu (w \"jednostkach " +"ogniskowej\") i liczba \"jednostek ogniskowej\" na milimetr" -#: src/canonmn.cpp:309 -msgid "WFT-E3" +#: src/canonmn.cpp:1063 +msgid "Short Focal" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:310 +#: src/canonmn.cpp:1063 #, fuzzy -msgid "EOS 7D" -msgstr "EOS 5D" +msgid "Short focal" +msgstr "Ostrzenie punktowe" -#: src/canonmn.cpp:311 +#: src/canonmn.cpp:1064 #, fuzzy -msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +msgid "Focal Units" +msgstr "Długość ogniskowej " -#: src/canonmn.cpp:312 +#: src/canonmn.cpp:1064 #, fuzzy -msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" +msgid "Focal units" +msgstr "Długość ogniskowej " -#: src/canonmn.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "EOS 50D" -msgstr "EOS 5D" +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:553 +msgid "Max Aperture" +msgstr "Największa wartość przysłony" -#: src/canonmn.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "EOS-1D X" -msgstr "EOS-1D" +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:554 +msgid "Max aperture" +msgstr "Największa wartość przysłony" -#: src/canonmn.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1066 +msgid "Min Aperture" +msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" -#: src/canonmn.cpp:316 -msgid "WFT-E4" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1066 +msgid "Min aperture" +msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" -#: src/canonmn.cpp:317 -msgid "WFT-E5" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1067 +msgid "Flash Activity" +msgstr "Aktywność flesza" -#: src/canonmn.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "EOS-1D Mark IV" -msgstr "EOS-1D Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1067 +msgid "Flash activity" +msgstr "Aktywność flesza" -#: src/canonmn.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "EOS 5D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1068 +msgid "Flash Details" +msgstr "Szczegóły flesza" -#: src/canonmn.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T3i / 600D / Kiss X5" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1068 +msgid "Flash details" +msgstr "Szczegóły flesza" -#: src/canonmn.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "EOS 60D" -msgstr "EOS D60" +#: src/canonmn.cpp:1071 +msgid "Focus Continuous" +msgstr "Ciągły focus" -#: src/canonmn.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T3 / 1100D / Kiss X50" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1071 +msgid "Focus continuous setting" +msgstr "Ustawienie ciągłego focusu" -#: src/canonmn.cpp:323 -msgid "WFT-E2 II" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1072 +msgid "AESetting" +msgstr "Ustawienie AE" -#: src/canonmn.cpp:324 -msgid "WFT-E4 II" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1072 +msgid "AE setting" +msgstr "Ustawienie automatycznej ekspozycji" -#: src/canonmn.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T4i / 650D / Kiss X6i" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 +#: src/minoltamn.cpp:1075 src/minoltamn.cpp:1566 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 +msgid "Image Stabilization" +msgstr "Stabilizacja obrazu" + +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 +#: src/minoltamn.cpp:1076 src/minoltamn.cpp:1567 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:422 +msgid "Image stabilization" +msgstr "Stabilizacja obrazu" -#: src/canonmn.cpp:326 +#: src/canonmn.cpp:1074 #, fuzzy -msgid "EOS 6D" -msgstr "EOS 5D" +msgid "Display Aperture" +msgstr "Przesłona" -#: src/canonmn.cpp:327 +#: src/canonmn.cpp:1074 #, fuzzy -msgid "EOS-1D C" -msgstr "EOS-1D" +msgid "Display aperture" +msgstr "Przesłona" -#: src/canonmn.cpp:328 +#: src/canonmn.cpp:1075 #, fuzzy -msgid "EOS 70D" -msgstr "EOS 5D" +msgid "Zoom Source Width" +msgstr "Szerokość sensora" -#: src/canonmn.cpp:329 +#: src/canonmn.cpp:1075 #, fuzzy -msgid "EOS Rebel T5i / 700D / Kiss X7i" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +msgid "Zoom source width" +msgstr "Szerokość sensora" -#: src/canonmn.cpp:330 +#: src/canonmn.cpp:1076 #, fuzzy -msgid "EOS Rebel T5 / 1200D / Kiss X70" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +msgid "Zoom Target Width" +msgstr "Szerokość obrazu" -#: src/canonmn.cpp:331 +#: src/canonmn.cpp:1076 #, fuzzy -msgid "EOS M" -msgstr "EOS 5D" +msgid "Zoom target width" +msgstr "Szerokość obrazu" -#: src/canonmn.cpp:332 +#: src/canonmn.cpp:1078 #, fuzzy -msgid "EOS M2" -msgstr "EOS 5D" +msgid "Spot Metering Mode" +msgstr "Tryb pomiaru" -#: src/canonmn.cpp:333 +#: src/canonmn.cpp:1078 #, fuzzy -msgid "EOS Rebel SL1 / 100D / Kiss X7" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" +msgid "Spot metering mode" +msgstr "Tryb pomiaru." -#: src/canonmn.cpp:338 +#: src/canonmn.cpp:1079 +msgid "Photo Effect" +msgstr "Efekt fotograficzny" + +#: src/canonmn.cpp:1079 +msgid "Photo effect" +msgstr "Efekt fotograficzny" + +#: src/canonmn.cpp:1080 #, fuzzy -msgid "Format 1" -msgstr "Format" +msgid "Manual Flash Output" +msgstr "Flesz ręczny" -#: src/canonmn.cpp:339 +#: src/canonmn.cpp:1080 #, fuzzy -msgid "Format 2" -msgstr "Format" +msgid "Manual flash output" +msgstr "Flesz ręczny" -#: src/canonmn.cpp:345 src/nikonmn.cpp:1213 -msgid "On (1)" -msgstr "Włączone (1)" +#: src/canonmn.cpp:1081 +msgid "Color Tone" +msgstr "Odcień koloru" -#: src/canonmn.cpp:346 src/nikonmn.cpp:1214 -msgid "On (2)" -msgstr "Włączone (2)" +#: src/canonmn.cpp:1081 +msgid "Color tone" +msgstr "Odcień koloru" -#: src/canonmn.cpp:351 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 -#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/tags.cpp:1456 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" +#: src/canonmn.cpp:1082 +msgid "SRAW Quality Tone" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:352 src/canonmn.cpp:1313 src/minoltamn.cpp:359 -#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 -#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 -#: src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 src/pentaxmn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:549 src/tags.cpp:1457 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" +#: src/canonmn.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "SRAW quality" +msgstr "Jakość obrazu" -#: src/canonmn.cpp:357 src/canonmn.cpp:360 src/canonmn.cpp:385 -#: src/canonmn.cpp:386 src/canonmn.cpp:387 src/canonmn.cpp:981 -#: src/canonmn.cpp:983 src/canonmn.cpp:984 src/canonmn.cpp:996 -#: src/canonmn.cpp:1005 src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1013 -#: src/canonmn.cpp:1083 src/canonmn.cpp:1088 src/canonmn.cpp:1090 -#: src/canonmn.cpp:1092 src/canonmn.cpp:1093 src/canonmn.cpp:1094 -#: src/canonmn.cpp:1095 src/canonmn.cpp:1098 src/canonmn.cpp:1099 -#: src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1102 src/canonmn.cpp:1106 -#: src/canonmn.cpp:1107 src/canonmn.cpp:1108 src/fujimn.cpp:214 -#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 -#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 -#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:1005 -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:2592 -#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 -#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 -#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 -#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 -#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 -#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 -#: src/olympusmn.cpp:1040 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:406 src/properties.cpp:832 -#: src/properties.cpp:839 src/sonymn.cpp:335 src/sonymn.cpp:354 -#: src/sonymn.cpp:360 src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:375 -#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:381 src/tags.cpp:1418 src/tags.cpp:1431 -#: src/tags.cpp:1537 src/tags.cpp:2569 src/tags.cpp:2682 -msgid "Unknown" -msgstr "Brak informacji" +#: src/canonmn.cpp:1084 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" +msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 1" -#: src/canonmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:328 -#: src/sonymn.cpp:329 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Ustawienia aparatu" +#: src/canonmn.cpp:1095 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 +#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1197 +#: src/minoltamn.cpp:2146 src/nikonmn.cpp:453 src/panasonicmn.cpp:68 +#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:212 src/tags.cpp:1435 +msgid "Daylight" +msgstr "Światło dzienne" -#: src/canonmn.cpp:358 -msgid "Various camera settings" -msgstr "Różne ustawienia aparatu" +#: src/canonmn.cpp:1096 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 +#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1198 +#: src/minoltamn.cpp:2147 src/nikonmn.cpp:456 src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:213 +msgid "Cloudy" +msgstr "Pochmurno" -#: src/canonmn.cpp:359 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1374 src/properties.cpp:587 src/properties.cpp:1117 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1659 -msgid "Focal Length" -msgstr "Ogniskowa" +#: src/canonmn.cpp:1097 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 +#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1200 src/minoltamn.cpp:2149 +#: src/pentaxmn.cpp:412 +msgid "Tungsten" +msgstr "Światło wolframowe" -#: src/canonmn.cpp:361 src/sonymn.cpp:387 -msgid "Shot Info" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +#: src/canonmn.cpp:1098 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 +#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1201 src/minoltamn.cpp:2151 +#: src/nikonmn.cpp:455 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1436 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescencja" -#: src/canonmn.cpp:361 -msgid "Shot information" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +#: src/canonmn.cpp:1101 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1942 +#: src/sonymn.cpp:530 +msgid "Black & White" +msgstr "Czarno-biały" -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1153 -#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 -msgid "Panorama" -msgstr "panorama" +#: src/canonmn.cpp:1102 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 +#: src/minoltamn.cpp:1199 src/minoltamn.cpp:2148 src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1441 +msgid "Shade" +msgstr "Cień" -#: src/canonmn.cpp:363 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:784 -msgid "Image Type" -msgstr "Rodzaj obrazu" +#: src/canonmn.cpp:1103 +msgid "Manual Temperature (Kelvin)" +msgstr "Ręczna temperatura (K)" -#: src/canonmn.cpp:363 -msgid "Image type" -msgstr "Rodzaj obrazu" +#: src/canonmn.cpp:1104 +msgid "PC Set 1" +msgstr "PC Set 1" -#: src/canonmn.cpp:364 src/panasonicmn.cpp:237 src/properties.cpp:1115 -msgid "Firmware Version" -msgstr "Wersja firmware" +#: src/canonmn.cpp:1105 +msgid "PC Set 2" +msgstr "PC Set 2" -#: src/canonmn.cpp:364 src/panasonicmn.cpp:237 -msgid "Firmware version" -msgstr "Wersja firmware" +#: src/canonmn.cpp:1106 +msgid "PC Set 3" +msgstr "PC Set 3" -#: src/canonmn.cpp:365 src/canonmn.cpp:1266 src/nikonmn.cpp:869 -msgid "File Number" -msgstr "Numer pliku" +#: src/canonmn.cpp:1107 +msgid "Daylight Fluorescent" +msgstr "Lampa fluorescencyjna (światło dzienne)" -#: src/canonmn.cpp:365 src/nikonmn.cpp:869 -msgid "File number" -msgstr "Numer pliku" +#: src/canonmn.cpp:1108 src/properties.cpp:816 +msgid "Custom 1" +msgstr "Użytkownika 1" -#: src/canonmn.cpp:366 -msgid "Owner Name" -msgstr "Nazwa właściciela" +#: src/canonmn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:817 +msgid "Custom 2" +msgstr "Użytkownika 2" -#: src/canonmn.cpp:367 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 -#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 -#: src/sigmamn.cpp:56 -msgid "Serial Number" -msgstr "Numer seryjny" +#: src/canonmn.cpp:1111 src/canonmn.cpp:1112 src/minoltamn.cpp:226 +#: src/properties.cpp:818 +msgid "Custom 3" +msgstr "Użytkownika 3" -#: src/canonmn.cpp:367 src/sigmamn.cpp:57 -msgid "Camera serial number" -msgstr "Numer seryjny aparatu" +#: src/canonmn.cpp:1113 +#, fuzzy +msgid "PC Set 4" +msgstr "PC Set 1" -#: src/canonmn.cpp:368 +#: src/canonmn.cpp:1114 #, fuzzy -msgid "Camera Info" -msgstr "Informacja o aparacie" +msgid "PC Set 5" +msgstr "PC Set 1" -#: src/canonmn.cpp:368 +#: src/canonmn.cpp:1115 #, fuzzy -msgid "Camera info" -msgstr "Informacja o aparacie" +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "Priorytet migawki" -#: src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:381 -msgid "Custom Functions" -msgstr "Funkcje użytkownika" +#: src/canonmn.cpp:1120 src/canonmn.cpp:1239 src/canonmn.cpp:1247 +msgid "left" +msgstr "lewy" -#: src/canonmn.cpp:370 -msgid "ModelID" -msgstr "ID modelu" +#: src/canonmn.cpp:1121 src/canonmn.cpp:1236 src/canonmn.cpp:1248 +msgid "center" +msgstr "Środek" -#: src/canonmn.cpp:370 -msgid "Model ID" -msgstr "Identyfikator modelu" +#: src/canonmn.cpp:1122 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1249 +msgid "right" +msgstr "prawy" -#: src/canonmn.cpp:371 src/olympusmn.cpp:219 -msgid "Picture Info" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +#: src/canonmn.cpp:1149 +msgid "ISO Speed Used" +msgstr "Użyta czułość ISO" -#: src/canonmn.cpp:371 -msgid "Picture info" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +#: src/canonmn.cpp:1149 +msgid "ISO speed used" +msgstr "Użyta czułość ISO" -#: src/canonmn.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Obraz miniatury" +#: src/canonmn.cpp:1150 +msgid "Measured EV" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Obraz miniatury" +#: src/canonmn.cpp:1151 +msgid "Target Aperture" +msgstr "Docelowa przysłona" -#: src/canonmn.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Serial Number Format" -msgstr "Numer seryjny 2" +#: src/canonmn.cpp:1152 +msgid "Target Shutter Speed" +msgstr "Docelowa szybkość migawki" -#: src/canonmn.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Serial number format" -msgstr "Numer seryjny 2" +#: src/canonmn.cpp:1152 +msgid "Target shutter speed" +msgstr "Docelowy czas otwarcia migawki" -#: src/canonmn.cpp:374 src/minoltamn.cpp:2074 src/olympusmn.cpp:110 -#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:261 -msgid "Super Macro" -msgstr "Super Makro" +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:997 +#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:227 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:1382 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:338 +#: src/tags.cpp:1792 +msgid "White Balance" +msgstr "Balans bieli" -#: src/canonmn.cpp:374 src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:551 -#: src/olympusmn.cpp:81 -msgid "Super macro" -msgstr "Super makro" +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/panasonicmn.cpp:443 +msgid "White balance setting" +msgstr "Ustawienie balansu bieli" -#: src/canonmn.cpp:375 src/nikonmn.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "AF Info" -msgstr "Informacja AF" +#: src/canonmn.cpp:1156 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekwencja" -#: src/canonmn.cpp:375 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF info" -msgstr "Informacja AF" +#: src/canonmn.cpp:1156 +msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" +msgstr "Numer sekwencji (jeśli w serii)" -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1161 +msgid "AF Point Used" +msgstr "Użyty punkt AF" -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Original decision data offset" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1161 +msgid "AF point used" +msgstr "Użyty punkt AF" -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "White Balance Table" -msgstr "Tablica balansu bieli" +#: src/canonmn.cpp:1162 src/olympusmn.cpp:372 +msgid "Flash Bias" +msgstr "Odchylenie ekspozycji flesza" -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "White balance table" -msgstr "Tablica balansu bieli" +#: src/canonmn.cpp:1166 src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:1650 +msgid "Subject Distance" +msgstr "Odległość obiektu" -#: src/canonmn.cpp:378 src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:411 -#: src/properties.cpp:1158 src/tags.cpp:1854 -msgid "Lens Model" -msgstr "Model obiektywu" +#: src/canonmn.cpp:1166 +msgid "Subject distance (units are not clear)" +msgstr "Odległość do obiektu (jednostki nie są jednoznaczne)" -#: src/canonmn.cpp:378 src/olympusmn.cpp:747 -#, fuzzy -msgid "Lens model" -msgstr "Model obiektywu" +#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:581 +#: src/tags.cpp:827 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Wartość przysłony" -#: src/canonmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Wewnętrzny numer seryjny" +#: src/canonmn.cpp:1169 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:826 +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "Szybkość migawki" -#: src/canonmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:742 -msgid "Internal serial number" -msgstr "Wewnętrzny numer seryjny" +#: src/canonmn.cpp:1169 src/tags.cpp:1630 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Szybkość migawki" -#: src/canonmn.cpp:380 -msgid "Dust Removal Data" +#: src/canonmn.cpp:1170 +msgid "Measured EV 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:380 -msgid "Dust removal data" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1175 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" +msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 2" -#: src/canonmn.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Custom functions" -msgstr "Funkcje użytkownika" +#: src/canonmn.cpp:1185 src/olympusmn.cpp:1171 +msgid "Left to right" +msgstr "Od lewej do prawej" -#: src/canonmn.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Processing Info" -msgstr "Program" +#: src/canonmn.cpp:1186 src/olympusmn.cpp:1172 +msgid "Right to left" +msgstr "Od prawej do lewej" -#: src/canonmn.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Processing info" -msgstr "Program" +#: src/canonmn.cpp:1187 src/olympusmn.cpp:1173 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Od dołu do góry" -#: src/canonmn.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Measured Color" -msgstr "Barwa naturalna" +#: src/canonmn.cpp:1188 src/olympusmn.cpp:1174 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Od góry do dołu" -#: src/canonmn.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Measured color" -msgstr "Naturalny (kolorowy)" +#: src/canonmn.cpp:1189 +msgid "2x2 matrix (Clockwise)" +msgstr "Matryca 2x2 (przeciwnie do wskazówek zegara)" -#: src/canonmn.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "ColorSpace" -msgstr "Przestrzeń kolorów" +#: src/canonmn.cpp:1194 +msgid "Panorama Frame" +msgstr "Klatka panoramy" -#: src/canonmn.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "VRD Offset" -msgstr "Przesunięcie" +#: src/canonmn.cpp:1194 +msgid "Panorama frame number" +msgstr "Numer klatki panoramy" -#: src/canonmn.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "VRD offset" -msgstr "przesunięcie" +#: src/canonmn.cpp:1195 +msgid "Panorama Direction" +msgstr "Kierunek panoramy" -#: src/canonmn.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Sensor Info" -msgstr "Obiektyw" +#: src/canonmn.cpp:1195 +msgid "Panorama direction" +msgstr "Kierunek panoramy" -#: src/canonmn.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Sensor info" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +#: src/canonmn.cpp:1197 +msgid "Unknown Canon Panorama tag" +msgstr "Nieznany znacznik Canon Panorama" -#: src/canonmn.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Color Data" -msgstr "Matryca kolorów" +#: src/canonmn.cpp:1207 src/canonmn.cpp:1337 src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:981 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Redukcja szumów" -#: src/canonmn.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Color data" -msgstr "Moje dane kolorów" +#: src/canonmn.cpp:1207 +msgid "Long exposure noise reduction" +msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji" -#: src/canonmn.cpp:392 -msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "Nieznany znacznik CanonMakerNote" +#: src/canonmn.cpp:1208 +msgid "Shutter Ae Lock" +msgstr "Blokada ekspozycji" -#: src/canonmn.cpp:408 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 -#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2092 -msgid "Economy" -msgstr "Ekonomiczny" +#: src/canonmn.cpp:1208 +msgid "Shutter/AE lock buttons" +msgstr "Przyciski blokady ekspozycji" -#: src/canonmn.cpp:409 src/canonmn.cpp:507 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 -#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 -#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1109 -#: src/olympusmn.cpp:1151 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:257 -#: src/pentaxmn.cpp:427 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:455 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 src/tags.cpp:1523 -#: src/tags.cpp:1530 -msgid "Normal" -msgstr "Normalna" +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror Lockup" +msgstr "Blokada lustra" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 -#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2036 -#: src/minoltamn.cpp:2090 src/sonymn.cpp:174 -msgid "Fine" -msgstr "Dobra" +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror lockup" +msgstr "Wstępne podnoszenie lustra" -#: src/canonmn.cpp:411 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:193 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/canonmn.cpp:412 -msgid "Superfine" -msgstr "Bardzo dobra" - -#: src/canonmn.cpp:413 -msgid "Normal Movie" -msgstr "Normalny film" +#: src/canonmn.cpp:1210 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 +msgid "Exposure Level Increments" +msgstr "Krok poziomu ekspozycji" -#: src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:543 -#: src/canonmn.cpp:1030 src/canonmn.cpp:1236 src/fujimn.cpp:71 -#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 -#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:2008 -#: src/minoltamn.cpp:2075 src/minoltamn.cpp:2124 src/nikonmn.cpp:81 -#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 -#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 -#: src/olympusmn.cpp:1197 src/olympusmn.cpp:1203 src/olympusmn.cpp:1204 -#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 -#: src/pentaxmn.cpp:273 src/pentaxmn.cpp:393 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:123 src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:541 src/sonymn.cpp:558 src/tags.cpp:1407 src/tags.cpp:1492 -#: src/tags.cpp:1499 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: src/canonmn.cpp:1210 +msgid "Tv/Av and exposure level" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:532 -msgid "Red-eye" -msgstr "Redukcja czerwonych oczu" +#: src/canonmn.cpp:1211 src/minoltamn.cpp:1524 +msgid "AF Assist" +msgstr "Wspomaganie AF" -#: src/canonmn.cpp:422 -msgid "Slow sync" -msgstr "Synchronizacja z długimi czasami" +#: src/canonmn.cpp:1211 +msgid "AF assist light" +msgstr "Światło pomocnicze automatycznego ostrzenia" -#: src/canonmn.cpp:423 -msgid "Auto + red-eye" -msgstr "Automatycznie + redukcja czerwonych oczu" +#: src/canonmn.cpp:1212 +msgid "Flash Sync Speed Av" +msgstr "Synchronizacja flesza Av" -#: src/canonmn.cpp:424 -msgid "On + red-eye" -msgstr "Tak, redukcja czerwonych oczu" +#: src/canonmn.cpp:1212 +msgid "Shutter speed in Av mode" +msgstr "Prędkość migawki w trybie Av (priorytetu przysłony)" -#: src/canonmn.cpp:425 src/canonmn.cpp:426 src/minoltamn.cpp:1339 -#: src/nikonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:144 -msgid "External" -msgstr "Zewnętrzny" +#: src/canonmn.cpp:1213 +msgid "AEB Sequence" +msgstr "Sekwencja AEB" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn.cpp:1213 #, fuzzy -msgid "Single / timer" -msgstr "Pojedynczy / czasowo" +msgid "AEB sequence/auto cancellation" +msgstr "Sekwencja automatycznego bracketingu" -#: src/canonmn.cpp:432 src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:920 -#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 -#: src/pentaxmn.cpp:645 -msgid "Continuous" -msgstr "Ciągły" +#: src/canonmn.cpp:1214 +msgid "Shutter Curtain Sync" +msgstr "Synchronizacja migawki" -#: src/canonmn.cpp:433 src/olympusmn.cpp:103 -msgid "Movie" -msgstr "Film" +#: src/canonmn.cpp:1214 +msgid "Shutter curtain sync" +msgstr "Kurtyna synchronizacji migawki" -#: src/canonmn.cpp:434 -msgid "Continuous, speed priority" -msgstr "Ciągły, priorytet szybkości" +#: src/canonmn.cpp:1215 +msgid "Lens AF Stop Button" +msgstr "Przycisk obiektywu AF stop" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Continuous, low" -msgstr "Ciągły, niski" +#: src/canonmn.cpp:1215 +msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" +msgstr "Przycisk funkcji wyłączenia automatycznego ostrzenia w obiektywie" -#: src/canonmn.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Continuous, high" -msgstr "Ciągły, wysoki" +#: src/canonmn.cpp:1216 +msgid "Fill Flash Auto Reduction" +msgstr "Auto redukcja błysku wypełniającego" -#: src/canonmn.cpp:441 -msgid "One shot AF" -msgstr "One shot AF" +#: src/canonmn.cpp:1216 +msgid "Auto reduction of fill flash" +msgstr "Automatyczna redukcja siły błysku wypełniającego" -#: src/canonmn.cpp:442 -msgid "AI servo AF" -msgstr "AI servo AF" +#: src/canonmn.cpp:1217 +msgid "Menu Button Return" +msgstr "Pozycja przycisku Menu" -#: src/canonmn.cpp:443 -msgid "AI focus AF" -msgstr "AI focus AF" +#: src/canonmn.cpp:1217 +msgid "Menu button return position" +msgstr "Pozycja przycisku Menu" -#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:447 src/minoltamn.cpp:374 -msgid "Manual focus" -msgstr "Ręczne ostrzenie" +#: src/canonmn.cpp:1218 +msgid "Set Button Function" +msgstr "Funkcja przycisku Set" -#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:919 src/sonymn.cpp:273 -msgid "Single" -msgstr "Pojedynczy" +#: src/canonmn.cpp:1218 +msgid "SET button func. when shooting" +msgstr "Funkcja przycisku SET podczas wykonywania zdjęcia" -#: src/canonmn.cpp:448 src/canonmn.cpp:449 src/canonmn.cpp:476 -#: src/canonmn.cpp:550 -#, fuzzy -msgid "Pan focus" -msgstr "Śledzące ostrzenie" +#: src/canonmn.cpp:1219 +msgid "Sensor Cleaning" +msgstr "Czyszczenie matrycy" -#: src/canonmn.cpp:454 src/canonmn.cpp:1218 src/minoltamn.cpp:666 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:576 -msgid "Large" -msgstr "Duży" +#: src/canonmn.cpp:1219 +msgid "Sensor cleaning" +msgstr "Czyszczenie matrycy" -#: src/canonmn.cpp:455 src/canonmn.cpp:962 src/canonmn.cpp:1219 -#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1179 src/sonymn.cpp:577 -msgid "Medium" -msgstr "Średni" +#: src/canonmn.cpp:1220 +msgid "Superimposed Display" +msgstr "Wyświetlanie nałożone" -#: src/canonmn.cpp:456 src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:668 -#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:578 -msgid "Small" -msgstr "Mały" +#: src/canonmn.cpp:1220 +msgid "Superimposed display" +msgstr "Wyświetlanie nałożone" -#: src/canonmn.cpp:457 src/canonmn.cpp:1221 -msgid "Medium 1" -msgstr "Średni 1" +#: src/canonmn.cpp:1221 +msgid "Shutter Release No CF Card" +msgstr "Migawka wyzwolona bez karty CF" -#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:1222 -msgid "Medium 2" -msgstr "Średni 2" +#: src/canonmn.cpp:1221 +msgid "Shutter Release W/O CF Card" +msgstr "Migawka wyzwolona bez karty CF" -#: src/canonmn.cpp:459 src/canonmn.cpp:1223 -msgid "Medium 3" -msgstr "Średni 3" +#: src/canonmn.cpp:1223 +msgid "Unknown Canon Custom Function tag" +msgstr "Nieznany znacznik Canon Custom Function" -#: src/canonmn.cpp:464 -msgid "Full auto" -msgstr "Pełna automatyka" +#: src/canonmn.cpp:1234 +msgid "mid-right" +msgstr "środek-prawo" -#: src/canonmn.cpp:465 src/canonmn.cpp:542 src/canonmn.cpp:908 -#: src/canonmn.cpp:1293 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 -#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 -#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:976 -#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 -#: src/pentaxmn.cpp:260 src/pentaxmn.cpp:398 src/pentaxmn.cpp:604 -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:153 -#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:502 src/sonymn.cpp:559 src/tags.cpp:1406 -#: src/tags.cpp:1493 src/tags.cpp:1500 -msgid "Manual" -msgstr "Ręczny" +#: src/canonmn.cpp:1235 src/canonmn.cpp:1252 +msgid "bottom" +msgstr "dół" -#: src/canonmn.cpp:466 src/canonmn.cpp:1325 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1919 -#: src/minoltamn.cpp:2071 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:569 -#: src/pentaxmn.cpp:945 src/sonymn.cpp:143 src/sonymn.cpp:520 -#: src/sonymn.cpp:569 src/tags.cpp:1506 -msgid "Landscape" -msgstr "Pejzaż" +#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1244 +msgid "top" +msgstr "góra" -#: src/canonmn.cpp:467 -msgid "Fast shutter" -msgstr "Szybka migawka" +#: src/canonmn.cpp:1238 +msgid "mid-left" +msgstr "środek-lewo" -#: src/canonmn.cpp:468 -msgid "Slow shutter" -msgstr "Wolna migawka" +#: src/canonmn.cpp:1245 +msgid "upper-left" +msgstr "góra-lewo" -#: src/canonmn.cpp:469 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 -#: src/minoltamn.cpp:2068 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:575 -msgid "Night Scene" -msgstr "Scena nocna" +#: src/canonmn.cpp:1246 +msgid "upper-right" +msgstr "góra-prawo" -#: src/canonmn.cpp:470 -msgid "Gray scale" -msgstr "Skala odcieni szarości" +#: src/canonmn.cpp:1250 +msgid "lower-left" +msgstr "dół-lewo" -#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:951 src/canonmn.cpp:1258 -#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:677 -#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:857 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:530 -msgid "Sepia" -msgstr "Sepia" +#: src/canonmn.cpp:1251 +msgid "lower-right" +msgstr "dół-prawo" -#: src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:1311 src/canonmn.cpp:1324 -#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 -#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1918 -#: src/minoltamn.cpp:2066 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:568 src/pentaxmn.cpp:944 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:519 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1507 -msgid "Portrait" -msgstr "Portret" +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn.cpp:731 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:419 +msgid "Image Width" +msgstr "Szerokość obrazu" -#: src/canonmn.cpp:473 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/minoltamn.cpp:2070 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:141 -#: src/sonymn.cpp:566 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:731 src/tags.cpp:2110 +msgid "Image width" +msgstr "Szerokość obrazu" -#: src/canonmn.cpp:474 -msgid "Macro / close-up" -msgstr "Makro / zbliżenie" +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 +#: src/panasonicmn.cpp:730 +msgid "Image Height" +msgstr "Wysokość obrazu" -#: src/canonmn.cpp:475 src/fujimn.cpp:149 -msgid "Black & white" -msgstr "Czarno-biały" +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 +#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:730 src/tags.cpp:2113 +msgid "Image height" +msgstr "Wysokość obrazu" -#: src/canonmn.cpp:477 src/canonmn.cpp:948 src/olympusmn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:199 -#: src/sonymn.cpp:518 src/sonymn.cpp:548 -msgid "Vivid" -msgstr "Jaskrawy" +#: src/canonmn.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Image Width As Shot" +msgstr "Szerokość obrazu podczas fotografowania" -#: src/canonmn.cpp:478 src/canonmn.cpp:949 src/canonmn.cpp:1326 -#: src/minoltamn.cpp:1924 src/minoltamn.cpp:1925 src/olympusmn.cpp:621 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:862 src/olympusmn.cpp:871 -#: src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:550 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutralny" +#: src/canonmn.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Image width (as shot)" +msgstr "Szerokość obrazu podczas fotografowania" -#: src/canonmn.cpp:479 -msgid "Flash off" -msgstr "Flesz wyłączony" +#: src/canonmn.cpp:1260 +#, fuzzy +msgid "Image Height As Shot" +msgstr "Wysokość obrazu podczas fotografowania" -#: src/canonmn.cpp:480 -msgid "Long shutter" -msgstr "Długo otwarta migawka" +#: src/canonmn.cpp:1260 +#, fuzzy +msgid "Image height (as shot)" +msgstr "Wysokość obrazu podczas fotografowania" -#: src/canonmn.cpp:482 -msgid "Foliage" -msgstr "Listowie" +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 +msgid "AF Points Used" +msgstr "Użyte punkty AF" -#: src/canonmn.cpp:483 src/olympusmn.cpp:106 -msgid "Indoor" -msgstr "W pomieszczeniu" +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 +msgid "AF points used" +msgstr "Użyte punkty AF" -#: src/canonmn.cpp:484 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:151 -msgid "Fireworks" -msgstr "Fajerwerki" +#: src/canonmn.cpp:1262 +msgid "AF Points Used 20D" +msgstr "Użyte punkty AF 20D" -#: src/canonmn.cpp:485 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:140 -msgid "Beach" -msgstr "Plaża" +#: src/canonmn.cpp:1262 +msgid "AF points used (20D)" +msgstr "Użyte punkty AF (20D)" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:132 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:157 -msgid "Underwater" -msgstr "Podwodny" +#: src/canonmn.cpp:1264 +msgid "Unknown Canon Picture Info tag" +msgstr "Nieznany znacznik Canon Picture Info" -#: src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:142 -msgid "Snow" -msgstr "Śnieg" +#: src/canonmn.cpp:1275 +msgid "AEB" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:488 -msgid "Kids & pets" -msgstr "Dzieci i zwierzęta domowe" +#: src/canonmn.cpp:1276 +msgid "FEB" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:489 -msgid "Night SnapShot" -msgstr "Nocne zdjęcie" +#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:1218 src/nikonmn.cpp:1254 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: src/canonmn.cpp:490 -msgid "Digital macro" -msgstr "Cyfrowe makro" +#: src/canonmn.cpp:1278 +#, fuzzy +msgid "WB" +msgstr "Balans bieli" -#: src/canonmn.cpp:491 -msgid "My Colors" -msgstr "Moje kolory" +#: src/canonmn.cpp:1289 +msgid "Postcard" +msgstr "Pocztówka" -#: src/canonmn.cpp:492 src/minoltamn.cpp:343 -msgid "Still image" -msgstr "Nieruchomy obraz" +#: src/canonmn.cpp:1290 +msgid "Widescreen" +msgstr "Szeroki ekran" -#: src/canonmn.cpp:500 src/canonmn.cpp:501 src/properties.cpp:882 -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:1425 src/tags.cpp:1426 -msgid "Other" -msgstr "Inny" +#: src/canonmn.cpp:1291 +msgid "Medium Movie" +msgstr "Średni film" -#: src/canonmn.cpp:506 src/canonmn.cpp:963 src/canonmn.cpp:1301 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 -#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 -#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:162 -#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:426 src/pentaxmn.cpp:441 -#: src/sonymn.cpp:256 src/tags.cpp:1531 -msgid "Low" -msgstr "Mało" +#: src/canonmn.cpp:1292 +msgid "Small Movie" +msgstr "Mały film" -#: src/canonmn.cpp:508 src/canonmn.cpp:1303 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 -#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1137 -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 -#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:428 src/pentaxmn.cpp:443 -#: src/sonymn.cpp:259 src/tags.cpp:1532 -msgid "High" -msgstr "Dużo" +#: src/canonmn.cpp:1298 +msgid "On 1" +msgstr "Włączony 1" -#: src/canonmn.cpp:513 src/canonmn.cpp:960 src/canonmn.cpp:964 -#: src/canonmn.cpp:969 src/canonmn.cpp:1299 src/nikonmn.cpp:671 -#: src/nikonmn.cpp:686 src/nikonmn.cpp:910 src/nikonmn.cpp:965 -#: src/nikonmn.cpp:1220 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 -#: src/pentaxmn.cpp:195 src/sonymn.cpp:168 src/sonymn.cpp:176 -#: src/sonymn.cpp:184 src/sonymn.cpp:223 src/sonymn.cpp:236 src/sonymn.cpp:243 -#: src/sonymn.cpp:251 src/sonymn.cpp:257 src/sonymn.cpp:268 src/sonymn.cpp:274 -#: src/sonymn.cpp:281 -msgid "n/a" -msgstr "nd" +#: src/canonmn.cpp:1299 +msgid "On 2" +msgstr "Włączony 2" -#: src/canonmn.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Auto High" -msgstr "Wysoki zakres" +#: src/canonmn.cpp:1307 +msgid "On (shift AB)" +msgstr "Włączony (shitf AB)" -#: src/canonmn.cpp:532 src/sonymn.cpp:228 -msgid "Default" -msgstr "Domyślnie" +#: src/canonmn.cpp:1308 +msgid "On (shift GM)" +msgstr "Włączony (shift GM)" -#: src/canonmn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 -#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1970 -#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:388 -#: src/sonymn.cpp:512 src/tags.cpp:1421 -msgid "Spot" -msgstr "Punktowy" +#: src/canonmn.cpp:1314 src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:688 +#: src/nikonmn.cpp:1017 src/olympusmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:869 +msgid "Yellow" +msgstr "Żółty" -#: src/canonmn.cpp:534 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1419 -msgid "Average" -msgstr "Uśredniony" +#: src/canonmn.cpp:1315 src/nikonmn.cpp:676 src/olympusmn.cpp:629 +#: src/olympusmn.cpp:870 +msgid "Orange" +msgstr "Pomarańczowy" -#: src/canonmn.cpp:535 -msgid "Evaluative" -msgstr "Matrycowy" +#: src/canonmn.cpp:1316 src/nikonmn.cpp:677 src/nikonmn.cpp:687 +#: src/nikonmn.cpp:1015 src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:871 +msgid "Red" +msgstr "Czerwony" -#: src/canonmn.cpp:536 src/tags.cpp:1424 -msgid "Partial" -msgstr "Częściowy" +#: src/canonmn.cpp:1317 src/canonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:872 src/olympusmn.cpp:881 +msgid "Green" +msgstr "Zielony" -#: src/canonmn.cpp:537 src/minoltamn.cpp:882 -msgid "Center weighted" -msgstr "Centralnie ważony" +#: src/canonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:639 src/olympusmn.cpp:879 +msgid "Blue" +msgstr "Niebieski" -#: src/canonmn.cpp:544 -msgid "Not known" -msgstr "Nieznany" +#: src/canonmn.cpp:1325 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:880 +msgid "Purple" +msgstr "Purpurowy" -#: src/canonmn.cpp:545 src/canonmn.cpp:976 src/fujimn.cpp:207 -#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2073 src/olympusmn.cpp:109 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 -#: src/pentaxmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:570 src/sonymn.cpp:155 -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:570 src/tags.cpp:1538 -msgid "Macro" -msgstr "Makro" +#: src/canonmn.cpp:1332 +msgid "Bracket Mode" +msgstr "Tryb bracketingu" -#: src/canonmn.cpp:546 -msgid "Very close" -msgstr "Bardzo blisko" +#: src/canonmn.cpp:1333 +msgid "Bracket Value" +msgstr "Krok bracketingu" -#: src/canonmn.cpp:547 -msgid "Close" -msgstr "Blisko" +#: src/canonmn.cpp:1334 +msgid "Bracket Shot Number" +msgstr "Numer zdjęcia bracketingu" -#: src/canonmn.cpp:548 -msgid "Middle range" -msgstr "Średnia odległość" +#: src/canonmn.cpp:1335 +msgid "Raw Jpg Quality" +msgstr "Jakość RAW JPG" -#: src/canonmn.cpp:549 -msgid "Far range" -msgstr "Daleko" +#: src/canonmn.cpp:1336 +msgid "Raw Jpg Size" +msgstr "Rozmiar RAW JPG" -#: src/canonmn.cpp:552 src/olympusmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:259 -#: src/tags.cpp:2572 -msgid "Infinity" -msgstr "Nieskończoność" +#: src/canonmn.cpp:1338 +msgid "WB Bracket Mode" +msgstr "Tryb bracketingu balansu bieli" -#: src/canonmn.cpp:557 -msgid "Manual AF point selection" -msgstr "Ręczny wybór punktu AF" +#: src/canonmn.cpp:1339 +msgid "WB Bracket Value AB" +msgstr "Krok bracketingu balansu bieli AB" -#: src/canonmn.cpp:558 -msgid "None (MF)" -msgstr "Żaden (MF)" +#: src/canonmn.cpp:1340 +msgid "WB Bracket Value GM" +msgstr "Krok bracketingu balansu bieli GM" -#: src/canonmn.cpp:559 -msgid "Auto-selected" -msgstr "Automatycznie" +#: src/canonmn.cpp:1341 src/nikonmn.cpp:709 src/properties.cpp:1155 +msgid "Filter Effect" +msgstr "Efekt filtra" -#: src/canonmn.cpp:560 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 -#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1985 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:1557 src/pentaxmn.cpp:286 src/pentaxmn.cpp:301 -msgid "Right" -msgstr "Prawy" +#: src/canonmn.cpp:1342 src/nikonmn.cpp:710 src/properties.cpp:1350 +msgid "Toning Effect" +msgstr "Efekt tonowania" -#: src/canonmn.cpp:561 src/canonmn.cpp:941 src/minoltamn.cpp:284 -#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1982 src/nikonmn.cpp:99 -#: src/nikonmn.cpp:792 src/nikonmn.cpp:807 src/pentaxmn.cpp:284 -#: src/pentaxmn.cpp:300 src/sigmamn.cpp:169 -msgid "Center" -msgstr "Środkowy" +#: src/canonmn.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Macro Magnification" +msgstr "Powiększenie elektroniczne" -#: src/canonmn.cpp:562 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 -#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1989 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:299 -msgid "Left" -msgstr "Lewy" +#: src/canonmn.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Macro magnification" +msgstr "Powiększenie elektroniczne" -#: src/canonmn.cpp:563 -msgid "Auto AF point selection" -msgstr "Automatyczny wybór punktu AF" +#: src/canonmn.cpp:1344 +msgid "Live View Shooting" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:568 -msgid "Easy shooting (Auto)" -msgstr "Łatwe fotografowanie (Automatyczne)" +#: src/canonmn.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Live view shooting" +msgstr "Ustawienie trybu działania" -#: src/canonmn.cpp:569 -msgid "Program (P)" -msgstr "Program (P)" +#: src/canonmn.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "Odległość ostrzenia" -#: src/canonmn.cpp:570 -msgid "Shutter priority (Tv)" -msgstr "Priorytet migawki (Tv)" +#: src/canonmn.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "Odległość ostrzenia" -#: src/canonmn.cpp:571 -msgid "Aperture priority (Av)" -msgstr "Priorytet przysłony (Av)" +#: src/canonmn.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "Flash Exposure Lock" +msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" -#: src/canonmn.cpp:572 -msgid "Manual (M)" -msgstr "Ręczny (M)" +#: src/canonmn.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "Flash exposure lock" +msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" -#: src/canonmn.cpp:573 -msgid "A-DEP" -msgstr "A-DEP" +#: src/canonmn.cpp:1349 +msgid "Unknown Canon File Info tag" +msgstr "Nieznany znacznik Canon File Info" -#: src/canonmn.cpp:574 -msgid "M-DEP" -msgstr "M-DEP" +#: src/canonmn.cpp:1359 src/canonmn.cpp:1369 src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn.cpp:1390 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 +#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1139 +#: src/minoltamn.cpp:1225 src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:2025 +#: src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1142 src/panasonicmn.cpp:220 +#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 +#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/sonymn.cpp:128 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:554 +#: src/tags.cpp:1508 +msgid "Standard" +msgstr "Standardowy" -#: src/canonmn.cpp:900 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 -msgid "Did not fire" -msgstr "Flesz się nie uruchomił" +#: src/canonmn.cpp:1367 +#, fuzzy +msgid "Lowest" +msgstr "Dolny lewy" -#: src/canonmn.cpp:901 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:983 -#: src/tags.cpp:369 -msgid "Fired" -msgstr "Flesz uruchomił się" +#: src/canonmn.cpp:1371 +#, fuzzy +msgid "Highest" +msgstr "Dużo" -#: src/canonmn.cpp:906 src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External flash" -msgstr "Zewnętrzny flesz" +#: src/canonmn.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "High Saturation" +msgstr "Nasycenie kolorów" -#: src/canonmn.cpp:907 src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Internal flash" -msgstr "Wewnętrzny flesz" +#: src/canonmn.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "Low Saturation" +msgstr "Nasycenie" -#: src/canonmn.cpp:909 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:536 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" +#: src/canonmn.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "CM Set 1" +msgstr "PC Set 1" -#: src/canonmn.cpp:910 -msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" +#: src/canonmn.cpp:1383 +#, fuzzy +msgid "CM Set 2" +msgstr "PC Set 2" -#: src/canonmn.cpp:911 -msgid "E-TTL" -msgstr "E-TTL" +#: src/canonmn.cpp:1384 +msgid "User Def. 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:912 -msgid "FP sync enabled" -msgstr "Włączono FP sync" +#: src/canonmn.cpp:1385 +msgid "User Def. 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:913 -msgid "2nd-curtain sync used" -msgstr "Synchronizacja na drugą kurtynę" +#: src/canonmn.cpp:1386 +msgid "User Def. 3" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:914 -msgid "FP sync used" -msgstr "Użyto FP sync" +#: src/canonmn.cpp:1387 +msgid "PC 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:925 -#, fuzzy -msgid "Normal AE" -msgstr "Normal AE" +#: src/canonmn.cpp:1388 +msgid "PC 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 -msgid "Exposure compensation" -msgstr "Kompensacja ekspozycji" +#: src/canonmn.cpp:1389 +msgid "PC 3" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1264 -#: src/pentaxmn.cpp:1265 -msgid "AE lock" -msgstr "Blokada ekspozycji" +#: src/canonmn.cpp:1394 +msgid "Faithful" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:928 -msgid "AE lock + exposure compensation" -msgstr "Blokada ekspozycji + kompensacja ekspozycji" +#: src/canonmn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 +#: src/nikonmn.cpp:429 src/panasonicmn.cpp:184 src/panasonicmn.cpp:372 +#: src/pentaxmn.cpp:973 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monochromatyczny" -#: src/canonmn.cpp:929 -msgid "No AE" -msgstr "Brak AE" +#: src/canonmn.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Fine Detail" +msgstr "Szczegóły flesza" -#: src/canonmn.cpp:936 +#: src/canonmn.cpp:1402 #, fuzzy -msgid "On, shot only" -msgstr "One shot AF" +msgid "ToneCurve" +msgstr "Krzywa tonalna" -#: src/canonmn.cpp:942 src/canonmn.cpp:994 src/nikonmn.cpp:823 -#: src/olympusmn.cpp:1009 -msgid "AF Point" -msgstr "Punkt AF" +#: src/canonmn.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Tone curve" +msgstr "Krzywa tonalna" -#: src/canonmn.cpp:950 +#: src/canonmn.cpp:1404 #, fuzzy -msgid "Smooth" -msgstr "Gładki" +msgid "SharpnessFrequency" +msgstr "Wyostrzenie" -#: src/canonmn.cpp:952 src/nikonmn.cpp:676 -msgid "B&W" -msgstr "Czarno-biały" +#: src/canonmn.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Sharpness frequency" +msgstr "Ostrość" -#: src/canonmn.cpp:953 src/canonmn.cpp:1036 src/canonmn.cpp:1294 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 -#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2132 -#: src/pentaxmn.cpp:966 -msgid "Custom" -msgstr "Własny" +#: src/canonmn.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "SensorRedLevel" +msgstr "WB poziom czerwieni" -#: src/canonmn.cpp:954 src/canonmn.cpp:955 -msgid "My color data" -msgstr "Moje dane kolorów" +#: src/canonmn.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "Sensor red level" +msgstr "WB poziom czerwieni" -#: src/canonmn.cpp:961 src/pentaxmn.cpp:201 -msgid "Full" -msgstr "Pełny" +#: src/canonmn.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "SensorBlueLevel" +msgstr "WB poziom błękitu" -#: src/canonmn.cpp:970 -msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Sensor blue level" +msgstr "WB poziom błękitu" -#: src/canonmn.cpp:971 -msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:1407 +#, fuzzy +msgid "WhiteBalanceRed" +msgstr "Balans bieli" -#: src/canonmn.cpp:977 -msgid "Selftimer" -msgstr "Samowyzwalacz" +#: src/canonmn.cpp:1407 +#, fuzzy +msgid "White balance red" +msgstr "Balans bieli 2" -#: src/canonmn.cpp:977 src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self timer" -msgstr "Samowyzwalacz" +#: src/canonmn.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "WhiteBalanceBlue" +msgstr "Wartość balansu bieli" -#: src/canonmn.cpp:978 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:689 -#: src/sonymn.cpp:690 -msgid "Quality" -msgstr "Jakość" - -#: src/canonmn.cpp:979 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 -#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 -#: src/olympusmn.cpp:670 -msgid "Flash Mode" -msgstr "Tryb flesza" - -#: src/canonmn.cpp:979 -msgid "Flash mode setting" -msgstr "Ustawienie trybu flesza" - -#: src/canonmn.cpp:980 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:601 -#: src/sonymn.cpp:602 -msgid "Drive Mode" -msgstr "Tryb działania" - -#: src/canonmn.cpp:980 -msgid "Drive mode setting" -msgstr "Ustawienie trybu działania" - -#: src/canonmn.cpp:982 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 -#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 -#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/properties.cpp:1118 src/sonymn.cpp:438 -#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:608 src/sonymn.cpp:609 src/sonymn.cpp:714 -#: src/sonymn.cpp:715 -msgid "Focus Mode" -msgstr "Tryb ogniskowania" - -#: src/canonmn.cpp:982 -msgid "Focus mode setting" -msgstr "Ustawienie trybu ogniskowania" - -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 -#: src/minoltamn.cpp:987 -msgid "Image Size" -msgstr "Rozmiar obrazu" - -#: src/canonmn.cpp:986 -msgid "Easy Mode" -msgstr "Tryb Easy" - -#: src/canonmn.cpp:986 -msgid "Easy shooting mode" -msgstr "Łatwy tryb fotografowania" - -#: src/canonmn.cpp:987 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 -msgid "Digital Zoom" -msgstr "Powiększenie cyfrowe" - -#: src/canonmn.cpp:987 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1187 -#: src/pentaxmn.cpp:1188 -msgid "Digital zoom" -msgstr "Powiększenie cyfrowe" - -#: src/canonmn.cpp:988 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 -#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 -#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 -#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:390 -#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 -#: src/pentaxmn.cpp:1093 src/pentaxmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:1194 -#: src/properties.cpp:466 src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:1056 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:741 src/sonymn.cpp:742 src/tags.cpp:1811 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrastowość" - -#: src/canonmn.cpp:988 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 src/panasonicmn.cpp:257 -msgid "Contrast setting" -msgstr "Ustawienie kontrastu" - -#: src/canonmn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 -#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 -#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 -#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:1087 src/pentaxmn.cpp:1190 -#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/properties.cpp:484 src/properties.cpp:613 -#: src/properties.cpp:1254 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:744 -#: src/sonymn.cpp:745 src/tags.cpp:1815 -msgid "Saturation" -msgstr "Nasycenie" - -#: src/canonmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Saturation setting" -msgstr "Ustawienie nasycenia" - -#: src/canonmn.cpp:990 src/canonmn.cpp:1334 src/fujimn.cpp:189 -#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 -#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:696 -#: src/olympusmn.cpp:802 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:1090 -#: src/pentaxmn.cpp:1196 src/pentaxmn.cpp:1197 src/properties.cpp:487 -#: src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1260 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:632 src/sonymn.cpp:633 -#: src/sonymn.cpp:738 src/sonymn.cpp:739 src/tags.cpp:1819 -msgid "Sharpness" -msgstr "Wyostrzenie" - -#: src/canonmn.cpp:990 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 -#: src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "Sharpness setting" -msgstr "Ustawienie wyostrzenia" - -#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 -msgid "ISO Speed Mode" -msgstr "Tryb ISO" - -#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/panasonicmn.cpp:344 -msgid "ISO speed setting" -msgstr "Ustawienie trybu ISO" - -#: src/canonmn.cpp:992 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 -#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:1182 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:617 -#: src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:723 src/sonymn.cpp:724 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1650 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Tryb pomiaru" - -#: src/canonmn.cpp:992 -msgid "Metering mode setting" -msgstr "Ustawienie trybu pomiaru" - -#: src/canonmn.cpp:993 -msgid "Focus Type" -msgstr "Typ ogniskowania" - -#: src/canonmn.cpp:993 -msgid "Focus type setting" -msgstr "Ustawienie typu ogniskowania" - -#: src/canonmn.cpp:994 -msgid "AF point selected" -msgstr "Wybrany punkt AF" - -#: src/canonmn.cpp:995 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1105 -#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:750 src/sonymn.cpp:751 -#: src/tags.cpp:803 src/tags.cpp:1552 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Tryb ekspozycji" - -#: src/canonmn.cpp:995 -msgid "Exposure mode setting" -msgstr "Ustawienie trybu ekspozycji" - -#: src/canonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/properties.cpp:1159 -msgid "Lens Type" -msgstr "Rodzaj obiektywu" - -#: src/canonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1251 src/pentaxmn.cpp:1252 -msgid "Lens type" -msgstr "Rodzaj obiektywu" - -#: src/canonmn.cpp:998 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:656 -msgid "Lens" -msgstr "Obiektyw" - -#: src/canonmn.cpp:998 -msgid "" -"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " -"per mm" -msgstr "" -"\"Długa\" i \"krótka\" długość ogniskowej obiektywu (w \"jednostkach " -"ogniskowej\") i liczba \"jednostek ogniskowej\" na milimetr" - -#: src/canonmn.cpp:999 -msgid "Short Focal" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:999 -#, fuzzy -msgid "Short focal" -msgstr "Ostrzenie punktowe" - -#: src/canonmn.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "Focal Units" -msgstr "Długość ogniskowej " - -#: src/canonmn.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "Focal units" -msgstr "Długość ogniskowej " - -#: src/canonmn.cpp:1001 src/minoltamn.cpp:553 -msgid "Max Aperture" -msgstr "Największa wartość przysłony" - -#: src/canonmn.cpp:1001 src/minoltamn.cpp:554 -msgid "Max aperture" -msgstr "Największa wartość przysłony" - -#: src/canonmn.cpp:1002 -msgid "Min Aperture" -msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" - -#: src/canonmn.cpp:1002 -msgid "Min aperture" -msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" - -#: src/canonmn.cpp:1003 -msgid "Flash Activity" -msgstr "Aktywność flesza" - -#: src/canonmn.cpp:1003 -msgid "Flash activity" -msgstr "Aktywność flesza" - -#: src/canonmn.cpp:1004 -msgid "Flash Details" -msgstr "Szczegóły flesza" - -#: src/canonmn.cpp:1004 -msgid "Flash details" -msgstr "Szczegóły flesza" - -#: src/canonmn.cpp:1007 -msgid "Focus Continuous" -msgstr "Ciągły focus" - -#: src/canonmn.cpp:1007 -msgid "Focus continuous setting" -msgstr "Ustawienie ciągłego focusu" - -#: src/canonmn.cpp:1008 -msgid "AESetting" -msgstr "Ustawienie AE" - -#: src/canonmn.cpp:1008 -msgid "AE setting" -msgstr "Ustawienie automatycznej ekspozycji" - -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 -#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:677 src/sonymn.cpp:678 -msgid "Image Stabilization" -msgstr "Stabilizacja obrazu" - -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:415 -msgid "Image stabilization" -msgstr "Stabilizacja obrazu" - -#: src/canonmn.cpp:1010 -#, fuzzy -msgid "Display Aperture" -msgstr "Przesłona" - -#: src/canonmn.cpp:1010 -#, fuzzy -msgid "Display aperture" -msgstr "Przesłona" - -#: src/canonmn.cpp:1011 -#, fuzzy -msgid "Zoom Source Width" -msgstr "Szerokość sensora" - -#: src/canonmn.cpp:1011 -#, fuzzy -msgid "Zoom source width" -msgstr "Szerokość sensora" - -#: src/canonmn.cpp:1012 -#, fuzzy -msgid "Zoom Target Width" -msgstr "Szerokość obrazu" - -#: src/canonmn.cpp:1012 -#, fuzzy -msgid "Zoom target width" -msgstr "Szerokość obrazu" - -#: src/canonmn.cpp:1014 -#, fuzzy -msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "Tryb pomiaru" - -#: src/canonmn.cpp:1014 -#, fuzzy -msgid "Spot metering mode" -msgstr "Tryb pomiaru." - -#: src/canonmn.cpp:1015 -msgid "Photo Effect" -msgstr "Efekt fotograficzny" - -#: src/canonmn.cpp:1015 -msgid "Photo effect" -msgstr "Efekt fotograficzny" - -#: src/canonmn.cpp:1016 -#, fuzzy -msgid "Manual Flash Output" -msgstr "Flesz ręczny" - -#: src/canonmn.cpp:1016 -#, fuzzy -msgid "Manual flash output" -msgstr "Flesz ręczny" - -#: src/canonmn.cpp:1017 -msgid "Color Tone" -msgstr "Odcień koloru" - -#: src/canonmn.cpp:1017 -msgid "Color tone" -msgstr "Odcień koloru" - -#: src/canonmn.cpp:1018 -msgid "SRAW Quality Tone" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "SRAW quality" -msgstr "Jakość obrazu" - -#: src/canonmn.cpp:1020 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" -msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 1" - -#: src/canonmn.cpp:1031 -msgid "Sunny" -msgstr "Słonecznie" - -#: src/canonmn.cpp:1032 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 -#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 -#: src/minoltamn.cpp:2127 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1042 -#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:403 src/sonymn.cpp:206 -msgid "Cloudy" -msgstr "Pochmurno" - -#: src/canonmn.cpp:1033 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 -#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2129 -#: src/pentaxmn.cpp:397 -msgid "Tungsten" -msgstr "Światło wolframowe" - -#: src/canonmn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 -#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2131 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:396 src/tags.cpp:1433 -msgid "Fluorescent" -msgstr "Fluorescencja" - -#: src/canonmn.cpp:1037 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1922 -#: src/sonymn.cpp:523 -msgid "Black & White" -msgstr "Czarno-biały" - -#: src/canonmn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2128 src/olympusmn.cpp:1041 -#: src/pentaxmn.cpp:395 src/tags.cpp:1438 -msgid "Shade" -msgstr "Cień" - -#: src/canonmn.cpp:1039 -msgid "Manual Temperature (Kelvin)" -msgstr "Ręczna temperatura (K)" - -#: src/canonmn.cpp:1040 -msgid "PC Set 1" -msgstr "PC Set 1" - -#: src/canonmn.cpp:1041 -msgid "PC Set 2" -msgstr "PC Set 2" - -#: src/canonmn.cpp:1042 -msgid "PC Set 3" -msgstr "PC Set 3" - -#: src/canonmn.cpp:1043 -msgid "Daylight Fluorescent" -msgstr "Lampa fluorescencyjna (światło dzienne)" - -#: src/canonmn.cpp:1044 src/properties.cpp:814 -msgid "Custom 1" -msgstr "Użytkownika 1" - -#: src/canonmn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:815 -msgid "Custom 2" -msgstr "Użytkownika 2" - -#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/properties.cpp:816 -msgid "Custom 3" -msgstr "Użytkownika 3" - -#: src/canonmn.cpp:1049 -#, fuzzy -msgid "PC Set 4" -msgstr "PC Set 1" - -#: src/canonmn.cpp:1050 -#, fuzzy -msgid "PC Set 5" -msgstr "PC Set 1" - -#: src/canonmn.cpp:1055 src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1182 -msgid "left" -msgstr "lewy" - -#: src/canonmn.cpp:1056 src/canonmn.cpp:1171 src/canonmn.cpp:1183 -msgid "center" -msgstr "Środek" - -#: src/canonmn.cpp:1057 src/canonmn.cpp:1168 src/canonmn.cpp:1184 -msgid "right" -msgstr "prawy" - -#: src/canonmn.cpp:1084 -msgid "ISO Speed Used" -msgstr "Użyta czułość ISO" - -#: src/canonmn.cpp:1084 -msgid "ISO speed used" -msgstr "Użyta czułość ISO" - -#: src/canonmn.cpp:1085 -msgid "Measured EV" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1086 -msgid "Target Aperture" -msgstr "Docelowa przysłona" - -#: src/canonmn.cpp:1087 -msgid "Target Shutter Speed" -msgstr "Docelowa szybkość migawki" - -#: src/canonmn.cpp:1087 -msgid "Target shutter speed" -msgstr "Docelowy czas otwarcia migawki" - -#: src/canonmn.cpp:1089 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 -#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:881 -#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:496 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:1341 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:331 -#: src/tags.cpp:1789 -msgid "White Balance" -msgstr "Balans bieli" - -#: src/canonmn.cpp:1089 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 -#: src/panasonicmn.cpp:238 -msgid "White balance setting" -msgstr "Ustawienie balansu bieli" - -#: src/canonmn.cpp:1091 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekwencja" - -#: src/canonmn.cpp:1091 -msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" -msgstr "Numer sekwencji (jeśli w serii)" - -#: src/canonmn.cpp:1096 -msgid "AF Point Used" -msgstr "Użyty punkt AF" - -#: src/canonmn.cpp:1096 -msgid "AF point used" -msgstr "Użyty punkt AF" - -#: src/canonmn.cpp:1097 src/olympusmn.cpp:372 -msgid "Flash Bias" -msgstr "Odchylenie ekspozycji flesza" - -#: src/canonmn.cpp:1101 src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:828 -#: src/tags.cpp:1647 -msgid "Subject Distance" -msgstr "Odległość obiektu" - -#: src/canonmn.cpp:1101 -msgid "Subject distance (units are not clear)" -msgstr "Odległość do obiektu (jednostki nie są jednoznaczne)" - -#: src/canonmn.cpp:1103 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:579 -#: src/tags.cpp:824 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Wartość przysłony" - -#: src/canonmn.cpp:1104 src/properties.cpp:578 src/tags.cpp:823 -msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "Szybkość migawki" - -#: src/canonmn.cpp:1104 src/tags.cpp:1627 -msgid "Shutter speed" -msgstr "Szybkość migawki" - -#: src/canonmn.cpp:1105 -msgid "Measured EV 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1110 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 2" - -#: src/canonmn.cpp:1120 src/olympusmn.cpp:1165 -msgid "Left to right" -msgstr "Od lewej do prawej" - -#: src/canonmn.cpp:1121 src/olympusmn.cpp:1166 -msgid "Right to left" -msgstr "Od prawej do lewej" - -#: src/canonmn.cpp:1122 src/olympusmn.cpp:1167 -msgid "Bottom to top" -msgstr "Od dołu do góry" - -#: src/canonmn.cpp:1123 src/olympusmn.cpp:1168 -msgid "Top to bottom" -msgstr "Od góry do dołu" - -#: src/canonmn.cpp:1124 -msgid "2x2 matrix (Clockwise)" -msgstr "Matryca 2x2 (przeciwnie do wskazówek zegara)" - -#: src/canonmn.cpp:1129 -msgid "Panorama Frame" -msgstr "Klatka panoramy" - -#: src/canonmn.cpp:1129 -msgid "Panorama frame number" -msgstr "Numer klatki panoramy" - -#: src/canonmn.cpp:1130 -msgid "Panorama Direction" -msgstr "Kierunek panoramy" - -#: src/canonmn.cpp:1130 -msgid "Panorama direction" -msgstr "Kierunek panoramy" - -#: src/canonmn.cpp:1132 -msgid "Unknown Canon Panorama tag" -msgstr "Nieznany znacznik Canon Panorama" - -#: src/canonmn.cpp:1142 src/canonmn.cpp:1272 src/minoltamn.cpp:807 -#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:805 src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 -#: src/olympusmn.cpp:975 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Redukcja szumów" - -#: src/canonmn.cpp:1142 -msgid "Long exposure noise reduction" -msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji" - -#: src/canonmn.cpp:1143 -msgid "Shutter Ae Lock" -msgstr "Blokada ekspozycji" - -#: src/canonmn.cpp:1143 -msgid "Shutter/AE lock buttons" -msgstr "Przyciski blokady ekspozycji" - -#: src/canonmn.cpp:1144 -msgid "Mirror Lockup" -msgstr "Blokada lustra" - -#: src/canonmn.cpp:1144 -msgid "Mirror lockup" -msgstr "Wstępne podnoszenie lustra" - -#: src/canonmn.cpp:1145 src/sonymn.cpp:692 src/sonymn.cpp:693 -msgid "Exposure Level Increments" -msgstr "Krok poziomu ekspozycji" - -#: src/canonmn.cpp:1145 -msgid "Tv/Av and exposure level" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1146 src/minoltamn.cpp:1520 -msgid "AF Assist" -msgstr "Wspomaganie AF" - -#: src/canonmn.cpp:1146 -msgid "AF assist light" -msgstr "Światło pomocnicze automatycznego ostrzenia" - -#: src/canonmn.cpp:1147 -msgid "Flash Sync Speed Av" -msgstr "Synchronizacja flesza Av" - -#: src/canonmn.cpp:1147 -msgid "Shutter speed in Av mode" -msgstr "Prędkość migawki w trybie Av (priorytetu przysłony)" - -#: src/canonmn.cpp:1148 -msgid "AEB Sequence" -msgstr "Sekwencja AEB" - -#: src/canonmn.cpp:1148 -#, fuzzy -msgid "AEB sequence/auto cancellation" -msgstr "Sekwencja automatycznego bracketingu" - -#: src/canonmn.cpp:1149 -msgid "Shutter Curtain Sync" -msgstr "Synchronizacja migawki" - -#: src/canonmn.cpp:1149 -msgid "Shutter curtain sync" -msgstr "Kurtyna synchronizacji migawki" - -#: src/canonmn.cpp:1150 -msgid "Lens AF Stop Button" -msgstr "Przycisk obiektywu AF stop" - -#: src/canonmn.cpp:1150 -msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" -msgstr "Przycisk funkcji wyłączenia automatycznego ostrzenia w obiektywie" - -#: src/canonmn.cpp:1151 -msgid "Fill Flash Auto Reduction" -msgstr "Auto redukcja błysku wypełniającego" - -#: src/canonmn.cpp:1151 -msgid "Auto reduction of fill flash" -msgstr "Automatyczna redukcja siły błysku wypełniającego" - -#: src/canonmn.cpp:1152 -msgid "Menu Button Return" -msgstr "Pozycja przycisku Menu" - -#: src/canonmn.cpp:1152 -msgid "Menu button return position" -msgstr "Pozycja przycisku Menu" - -#: src/canonmn.cpp:1153 -msgid "Set Button Function" -msgstr "Funkcja przycisku Set" - -#: src/canonmn.cpp:1153 -msgid "SET button func. when shooting" -msgstr "Funkcja przycisku SET podczas wykonywania zdjęcia" - -#: src/canonmn.cpp:1154 -msgid "Sensor Cleaning" -msgstr "Czyszczenie matrycy" - -#: src/canonmn.cpp:1154 -msgid "Sensor cleaning" -msgstr "Czyszczenie matrycy" - -#: src/canonmn.cpp:1155 -msgid "Superimposed Display" -msgstr "Wyświetlanie nałożone" - -#: src/canonmn.cpp:1155 -msgid "Superimposed display" -msgstr "Wyświetlanie nałożone" - -#: src/canonmn.cpp:1156 -msgid "Shutter Release No CF Card" -msgstr "Migawka wyzwolona bez karty CF" - -#: src/canonmn.cpp:1156 -msgid "Shutter Release W/O CF Card" -msgstr "Migawka wyzwolona bez karty CF" - -#: src/canonmn.cpp:1158 -msgid "Unknown Canon Custom Function tag" -msgstr "Nieznany znacznik Canon Custom Function" - -#: src/canonmn.cpp:1169 -msgid "mid-right" -msgstr "środek-prawo" - -#: src/canonmn.cpp:1170 src/canonmn.cpp:1187 -msgid "bottom" -msgstr "dół" - -#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1179 -msgid "top" -msgstr "góra" - -#: src/canonmn.cpp:1173 -msgid "mid-left" -msgstr "środek-lewo" - -#: src/canonmn.cpp:1180 -msgid "upper-left" -msgstr "góra-lewo" - -#: src/canonmn.cpp:1181 -msgid "upper-right" -msgstr "góra-prawo" - -#: src/canonmn.cpp:1185 -msgid "lower-left" -msgstr "dół-lewo" - -#: src/canonmn.cpp:1186 -msgid "lower-right" -msgstr "dół-prawo" - -#: src/canonmn.cpp:1192 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:419 -msgid "Image Width" -msgstr "Szerokość obrazu" - -#: src/canonmn.cpp:1192 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2107 -msgid "Image width" -msgstr "Szerokość obrazu" - -#: src/canonmn.cpp:1193 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 -#: src/panasonicmn.cpp:340 -msgid "Image Height" -msgstr "Wysokość obrazu" - -#: src/canonmn.cpp:1193 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2110 -msgid "Image height" -msgstr "Wysokość obrazu" - -#: src/canonmn.cpp:1194 -#, fuzzy -msgid "Image Width As Shot" -msgstr "Szerokość obrazu podczas fotografowania" - -#: src/canonmn.cpp:1194 -#, fuzzy -msgid "Image width (as shot)" -msgstr "Szerokość obrazu podczas fotografowania" - -#: src/canonmn.cpp:1195 -#, fuzzy -msgid "Image Height As Shot" -msgstr "Wysokość obrazu podczas fotografowania" - -#: src/canonmn.cpp:1195 -#, fuzzy -msgid "Image height (as shot)" -msgstr "Wysokość obrazu podczas fotografowania" - -#: src/canonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:848 -msgid "AF Points Used" -msgstr "Użyte punkty AF" - -#: src/canonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:848 -msgid "AF points used" -msgstr "Użyte punkty AF" - -#: src/canonmn.cpp:1197 -msgid "AF Points Used 20D" -msgstr "Użyte punkty AF 20D" - -#: src/canonmn.cpp:1197 -msgid "AF points used (20D)" -msgstr "Użyte punkty AF (20D)" - -#: src/canonmn.cpp:1199 -msgid "Unknown Canon Picture Info tag" -msgstr "Nieznany znacznik Canon Picture Info" - -#: src/canonmn.cpp:1210 -msgid "AEB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1211 -msgid "FEB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:767 -#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 src/nikonmn.cpp:1234 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: src/canonmn.cpp:1213 -#, fuzzy -msgid "WB" -msgstr "Balans bieli" - -#: src/canonmn.cpp:1224 -msgid "Postcard" -msgstr "Pocztówka" - -#: src/canonmn.cpp:1225 -msgid "Widescreen" -msgstr "Szeroki ekran" - -#: src/canonmn.cpp:1226 -msgid "Medium Movie" -msgstr "Średni film" - -#: src/canonmn.cpp:1227 -msgid "Small Movie" -msgstr "Mały film" - -#: src/canonmn.cpp:1233 -msgid "On 1" -msgstr "Włączony 1" - -#: src/canonmn.cpp:1234 -msgid "On 2" -msgstr "Włączony 2" - -#: src/canonmn.cpp:1242 -msgid "On (shift AB)" -msgstr "Włączony (shitf AB)" - -#: src/canonmn.cpp:1243 -msgid "On (shift GM)" -msgstr "Włączony (shift GM)" - -#: src/canonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:667 src/nikonmn.cpp:680 -#: src/nikonmn.cpp:997 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:863 -msgid "Yellow" -msgstr "Żółty" - -#: src/canonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:668 src/olympusmn.cpp:623 -#: src/olympusmn.cpp:864 -msgid "Orange" -msgstr "Pomarańczowy" - -#: src/canonmn.cpp:1251 src/nikonmn.cpp:669 src/nikonmn.cpp:679 -#: src/nikonmn.cpp:995 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:865 -msgid "Red" -msgstr "Czerwony" - -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:670 -#: src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 -#: src/olympusmn.cpp:866 src/olympusmn.cpp:875 -msgid "Green" -msgstr "Zielony" - -#: src/canonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:683 src/nikonmn.cpp:996 -#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:873 -msgid "Blue" -msgstr "Niebieski" - -#: src/canonmn.cpp:1260 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:874 -msgid "Purple" -msgstr "Purpurowy" - -#: src/canonmn.cpp:1267 -msgid "Bracket Mode" -msgstr "Tryb bracketingu" - -#: src/canonmn.cpp:1268 -msgid "Bracket Value" -msgstr "Krok bracketingu" - -#: src/canonmn.cpp:1269 -msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "Numer zdjęcia bracketingu" - -#: src/canonmn.cpp:1270 -msgid "Raw Jpg Quality" -msgstr "Jakość RAW JPG" - -#: src/canonmn.cpp:1271 -msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "Rozmiar RAW JPG" - -#: src/canonmn.cpp:1273 -msgid "WB Bracket Mode" -msgstr "Tryb bracketingu balansu bieli" - -#: src/canonmn.cpp:1274 -msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "Krok bracketingu balansu bieli AB" - -#: src/canonmn.cpp:1275 -msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "Krok bracketingu balansu bieli GM" - -#: src/canonmn.cpp:1276 src/nikonmn.cpp:701 src/properties.cpp:1114 -msgid "Filter Effect" -msgstr "Efekt filtra" - -#: src/canonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:702 src/properties.cpp:1309 -msgid "Toning Effect" -msgstr "Efekt tonowania" - -#: src/canonmn.cpp:1278 -#, fuzzy -msgid "Macro Magnification" -msgstr "Powiększenie elektroniczne" - -#: src/canonmn.cpp:1278 -#, fuzzy -msgid "Macro magnification" -msgstr "Powiększenie elektroniczne" - -#: src/canonmn.cpp:1279 -msgid "Live View Shooting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1279 -#, fuzzy -msgid "Live view shooting" -msgstr "Ustawienie trybu działania" - -#: src/canonmn.cpp:1280 -#, fuzzy -msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" - -#: src/canonmn.cpp:1280 -#, fuzzy -msgid "Flash exposure lock" -msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" - -#: src/canonmn.cpp:1282 -msgid "Unknown Canon File Info tag" -msgstr "Nieznany znacznik Canon File Info" - -#: src/canonmn.cpp:1292 src/canonmn.cpp:1302 src/canonmn.cpp:1310 -#: src/canonmn.cpp:1323 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 -#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 -#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1916 src/minoltamn.cpp:2005 -#: src/minoltamn.cpp:2039 src/minoltamn.cpp:2065 src/minoltamn.cpp:2091 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1136 src/panasonicmn.cpp:167 -#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:567 -#: src/sonymn.cpp:121 src/sonymn.cpp:190 src/sonymn.cpp:517 src/sonymn.cpp:547 -#: src/tags.cpp:1505 -msgid "Standard" -msgstr "Standardowy" - -#: src/canonmn.cpp:1300 -#, fuzzy -msgid "Lowest" -msgstr "Dolny lewy" - -#: src/canonmn.cpp:1304 -#, fuzzy -msgid "Highest" -msgstr "Dużo" - -#: src/canonmn.cpp:1312 -#, fuzzy -msgid "High Saturation" -msgstr "Nasycenie kolorów" - -#: src/canonmn.cpp:1314 -#, fuzzy -msgid "Low Saturation" -msgstr "Nasycenie" - -#: src/canonmn.cpp:1315 -#, fuzzy -msgid "CM Set 1" -msgstr "PC Set 1" - -#: src/canonmn.cpp:1316 -#, fuzzy -msgid "CM Set 2" -msgstr "PC Set 2" - -#: src/canonmn.cpp:1317 -msgid "User Def. 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1318 -msgid "User Def. 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1319 -msgid "User Def. 3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1320 -msgid "PC 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1321 -msgid "PC 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1322 -msgid "PC 3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1327 -msgid "Faithful" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1328 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:947 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monochromatyczny" - -#: src/canonmn.cpp:1333 -#, fuzzy -msgid "ToneCurve" -msgstr "Krzywa tonalna" - -#: src/canonmn.cpp:1333 -#, fuzzy -msgid "Tone curve" -msgstr "Krzywa tonalna" - -#: src/canonmn.cpp:1335 -#, fuzzy -msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "Wyostrzenie" - -#: src/canonmn.cpp:1335 -#, fuzzy -msgid "Sharpness frequency" -msgstr "Ostrość" - -#: src/canonmn.cpp:1336 -#, fuzzy -msgid "SensorRedLevel" -msgstr "WB poziom czerwieni" - -#: src/canonmn.cpp:1336 -#, fuzzy -msgid "Sensor red level" -msgstr "WB poziom czerwieni" - -#: src/canonmn.cpp:1337 -#, fuzzy -msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "WB poziom błękitu" - -#: src/canonmn.cpp:1337 -#, fuzzy -msgid "Sensor blue level" -msgstr "WB poziom błękitu" - -#: src/canonmn.cpp:1338 -#, fuzzy -msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "Balans bieli" - -#: src/canonmn.cpp:1338 -#, fuzzy -msgid "White balance red" -msgstr "Balans bieli 2" - -#: src/canonmn.cpp:1339 -#, fuzzy -msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr "Wartość balansu bieli" - -#: src/canonmn.cpp:1339 +#: src/canonmn.cpp:1408 #, fuzzy msgid "White balance blue" msgstr "Tablica balansu bieli" -#: src/canonmn.cpp:1340 +#: src/canonmn.cpp:1409 #, fuzzy msgid "WhiteBalance" msgstr "Balans bieli" -#: src/canonmn.cpp:1341 +#: src/canonmn.cpp:1410 #, fuzzy msgid "ColorTemperature" msgstr "Temperatura koloru" -#: src/canonmn.cpp:1341 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 -#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:834 -#: src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:400 +#: src/canonmn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 +#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1058 +#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1581 src/olympusmn.cpp:840 +#: src/sonymn.cpp:406 src/sonymn.cpp:407 msgid "Color Temperature" msgstr "Temperatura koloru" -#: src/canonmn.cpp:1342 +#: src/canonmn.cpp:1411 #, fuzzy msgid "PictureStyle" msgstr "Tryb zdjęcia" -#: src/canonmn.cpp:1342 +#: src/canonmn.cpp:1411 #, fuzzy msgid "Picture style" msgstr "Tryb zdjęcia" -#: src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn.cpp:1412 #, fuzzy msgid "DigitalGain" msgstr "Cyfrowe makro" -#: src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Digital gain" msgstr "Cyfrowe makro" -#: src/canonmn.cpp:1344 +#: src/canonmn.cpp:1413 msgid "WBShiftAB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1344 +#: src/canonmn.cpp:1413 #, fuzzy msgid "WBShift AB" msgstr "Włączony (shitf AB)" -#: src/canonmn.cpp:1345 +#: src/canonmn.cpp:1414 msgid "WBShiftGM" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1345 +#: src/canonmn.cpp:1414 #, fuzzy msgid "WB Shift GM" msgstr "Włączony (shift GM)" -#: src/canonmn.cpp:1346 +#: src/canonmn.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Unknown Canon Processing Info tag" msgstr "Nieznany znacznik Canon Picture Info" -#: src/crwimage.cpp:664 +#: src/crwimage.cpp:656 msgid "Header, offset" msgstr "Przesunięcie nagłówka" -#: src/crwimage.cpp:681 +#: src/crwimage.cpp:674 msgid "tag" msgstr "znacznik" -#: src/crwimage.cpp:683 +#: src/crwimage.cpp:676 #, fuzzy msgid "dir" msgstr "katalog" -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage.cpp:678 msgid "type" msgstr "typ" -#: src/crwimage.cpp:686 +#: src/crwimage.cpp:679 msgid "size" msgstr "rozmiar" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage.cpp:680 msgid "offset" msgstr "przesunięcie" @@ -3737,8 +2576,8 @@ msgid "" "IPTC and NAA organizations." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:468 -#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 +#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 msgid "Destination" msgstr "Cel" @@ -3748,7 +2587,7 @@ msgid "" "information above the appropriate OSI layers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:391 +#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:398 msgid "File Format" msgstr "Format pliku" @@ -3946,7 +2785,7 @@ msgstr "" msgid "Document Title" msgstr "Tytuł dokumentu" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:821 +#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:827 msgid "Edit Status" msgstr "Stan edycji" @@ -3965,7 +2804,7 @@ msgid "" ", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:442 +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:444 msgid "Urgency" msgstr "Ważność" @@ -3976,7 +2815,7 @@ msgid "" "\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1292 +#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:184 src/properties.cpp:1333 msgid "Subject" msgstr "Temat" @@ -3984,7 +2823,7 @@ msgstr "Temat" msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:428 +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:430 msgid "Category" msgstr "Kategoria" @@ -4007,7 +2846,7 @@ msgid "" "to the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:440 +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:442 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Kategorie dodatkowe" @@ -4022,7 +2861,8 @@ msgid "" "immediately find or recall such an object." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:1015 msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" @@ -4059,7 +2899,7 @@ msgid "" "provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:376 msgid "Release Date" msgstr "Data udostępnienia" @@ -4111,7 +2951,7 @@ msgstr "" "Inne instrukcje edytorskie dotyczące użycia danych obiektu, takie jak " "ostrzeżenia i ograniczenia." -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:439 msgid "Instructions" msgstr "Instrukcje" @@ -4156,7 +2996,7 @@ msgid "" "object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:432 +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:434 msgid "Date Created" msgstr "Data utworzenia" @@ -4199,9 +3039,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 -#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 -#: src/pentaxmn.cpp:563 src/pentaxmn.cpp:637 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:151 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -4237,7 +3077,7 @@ msgstr "" "Zawiera nazwę twórcy danych obiektu, np. fotografa, pisarza lub artysty " "grafika." -#: src/datasets.cpp:323 +#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2103 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -4251,7 +3091,8 @@ msgid "" "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:429 +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 +#: src/properties.cpp:431 msgid "City" msgstr "Miasto" @@ -4285,7 +3126,7 @@ msgstr "" msgid "State/Province" msgstr "Stan/Prowincja" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:1583 +#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:1733 msgid "Country Code" msgstr "Kod państwa" @@ -4311,12 +3152,12 @@ msgid "" "guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:430 src/properties.cpp:1059 -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1730 msgid "Country" msgstr "Państwo" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:441 +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Transmission Reference" msgstr "Oryginalne miejsce transmisji" @@ -4327,7 +3168,7 @@ msgid "" "practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:436 +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:438 msgid "Headline" msgstr "Nagłówek" @@ -4336,7 +3177,7 @@ msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:431 +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:433 #, fuzzy msgid "Credit" msgstr "Wyrazy uznania" @@ -4347,8 +3188,8 @@ msgid "" "creator." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:173 -#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:1265 +#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 msgid "Source" msgstr "Źródło" @@ -4366,7 +3207,7 @@ msgstr "Zawiera wszelkie niezbędne uwagi o prawach autorskich." msgid "Copyright Notice" msgstr "Uwaga o prawach autorskich" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -4378,7 +3219,7 @@ msgstr "" "Określa osobę lub organizację która może dostarczyć dalszych informacji o " "danych obiektu." -#: src/datasets.cpp:384 +#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2101 msgid "Caption" msgstr "Opis" @@ -4386,7 +3227,7 @@ msgstr "Opis" msgid "A textual description of the object data." msgstr "Tekstowy opis obiektu." -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:158 src/properties.cpp:1004 +#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:168 src/properties.cpp:1006 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -4422,7 +3263,8 @@ msgstr "Orientacja obrazu" msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "Określa układ obrazu." -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:164 src/properties.cpp:1156 +#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1451 msgid "Language" msgstr "Język" @@ -4491,7 +3333,7 @@ msgstr "" "być zarejestrowany w organizacjach IPTC lub NAA z przypisanym do niego " "unikalnym numerem." -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1235 +#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1276 msgid "Preview Version" msgstr "Wersja podglądu" @@ -4744,12 +3586,12 @@ msgstr "Znacznik elementu tablicy TIFF %1 posiada zły typ" msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "Nieprawidłowy typ XmpText \"%1\"" -#: src/exiv2.cpp:212 +#: src/exiv2.cpp:213 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" msgstr "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: src/exiv2.cpp:215 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -4761,7 +3603,7 @@ msgstr "" "przez Free Software Foundation, zarówno w wersji 2 tej Licencji, jak\n" "też jakiejkolwiek późniejszej wersji.\n" -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/exiv2.cpp:220 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -4774,7 +3616,7 @@ msgstr "" "ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji przeczytaj\n" "Powszechną Licencję Publiczną GNU.\n" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: src/exiv2.cpp:225 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -4785,11 +3627,11 @@ msgstr "" "programem, jeśli nie napisz do Free Software Foundation, Inc.\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" -#: src/exiv2.cpp:234 +#: src/exiv2.cpp:236 msgid "Usage:" msgstr "Użycie:" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: src/exiv2.cpp:237 msgid "" "[ options ] [ action ] file ...\n" "\n" @@ -4797,11 +3639,11 @@ msgstr "" "[ opcje ] [ akcja ] plik ...\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: src/exiv2.cpp:238 msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" msgstr "Manipulowanie metadanymi Exif obrazów.\n" -#: src/exiv2.cpp:242 +#: src/exiv2.cpp:244 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -4809,7 +3651,7 @@ msgstr "" "\n" "Akcje:\n" -#: src/exiv2.cpp:243 +#: src/exiv2.cpp:245 msgid "" " ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" " requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" @@ -4818,15 +3660,15 @@ msgstr "" " wymaga użycia co najmniej jednej z opcji -a, -Y, -O lub -" "D.\n" -#: src/exiv2.cpp:245 +#: src/exiv2.cpp:247 msgid " pr | print Print image metadata.\n" msgstr " pr | print Wyświetla metadane obrazu.\n" -#: src/exiv2.cpp:246 +#: src/exiv2.cpp:248 msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" msgstr " rm | delete Usuwa metadane obrazu z plików.\n" -#: src/exiv2.cpp:247 +#: src/exiv2.cpp:249 msgid "" " in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" " Use option -S to change the suffix of the input files.\n" @@ -4834,14 +3676,14 @@ msgstr "" " in | insert Wstawia metadane z odpowiadających plików *.exv.\n" " Użyj opcji -S aby zmienić rozszerzenie plików wejściowych.\n" -#: src/exiv2.cpp:249 +#: src/exiv2.cpp:251 msgid "" " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" msgstr "" " ex | extract Eksportuje metadane do plików *.exv, *.xmp oraz plików " "miniaturek.\n" -#: src/exiv2.cpp:250 +#: src/exiv2.cpp:252 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" " Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" @@ -4854,7 +3696,7 @@ msgstr "" " pomocą -r format, opcje znacznika czasu są kontrolowane za " "pomocą -t i -T.\n" -#: src/exiv2.cpp:253 +#: src/exiv2.cpp:255 msgid "" " mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" " IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" @@ -4865,7 +3707,7 @@ msgstr "" " i IPTC w plikach lub ustawienie komentarza JPEG.\n" " Wymaga podania opcji -c, -m lub -M.\n" -#: src/exiv2.cpp:256 +#: src/exiv2.cpp:258 msgid "" " fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" " Exif tag.\n" @@ -4873,13 +3715,13 @@ msgstr "" " fi | fixiso Kopiuje ustawienie ISO z Nikon Makernote do normalnego\n" " znacznika Exif.\n" -#: src/exiv2.cpp:258 +#: src/exiv2.cpp:260 msgid "" " fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" " character encoding can be specified with the -n option.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:260 +#: src/exiv2.cpp:262 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4887,21 +3729,21 @@ msgstr "" "\n" "Opcje:\n" -#: src/exiv2.cpp:261 +#: src/exiv2.cpp:263 msgid " -h Display this help and exit.\n" msgstr " -h Wyświetla tę pomoc i kończy pracę.\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: src/exiv2.cpp:264 msgid " -V Show the program version and exit.\n" msgstr " -V Wyświetla wersję programu i kończy pracę.\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: src/exiv2.cpp:265 msgid " -v Be verbose during the program run.\n" msgstr "" " -v Tryb \"gadatliwy\", wyświetla wiele komunikatów podczas pracy " "programu.\n" -#: src/exiv2.cpp:264 +#: src/exiv2.cpp:266 #, fuzzy msgid "" " -q Silence warnings and error messages during the program run " @@ -4910,39 +3752,43 @@ msgstr "" " -v Tryb \"gadatliwy\", wyświetla wiele komunikatów podczas pracy " "programu.\n" -#: src/exiv2.cpp:265 +#: src/exiv2.cpp:267 msgid "" " -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 +#: src/exiv2.cpp:268 msgid " -b Show large binary values.\n" msgstr " -b Pokaż duże wartości binarne.\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: src/exiv2.cpp:269 msgid " -u Show unknown tags.\n" msgstr " -u Pokaż nieznane znaczniki.\n" -#: src/exiv2.cpp:268 +#: src/exiv2.cpp:270 msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: src/exiv2.cpp:271 +msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:272 msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: src/exiv2.cpp:273 msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" msgstr " -k Zachowuje znaczniki czasowe.\n" -#: src/exiv2.cpp:271 +#: src/exiv2.cpp:274 msgid "" " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" " -t Ustawia także znacznik czasowy pliku podczas akcji \"rename" "\" (nadpisuje opcję -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:272 +#: src/exiv2.cpp:275 msgid "" " -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" " the file (overrides -k).\n" @@ -4951,15 +3797,15 @@ msgstr "" "zmienia nazwy pliku\n" " (nadpisuje opcję -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:274 +#: src/exiv2.cpp:277 msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" msgstr " -f Nie pyta przed nadpisaniem istniejących plików.\n" -#: src/exiv2.cpp:275 +#: src/exiv2.cpp:278 msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" msgstr " -F Nie pyta przed zmianą nazwy plików.\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: src/exiv2.cpp:279 msgid "" " -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" " is only used with the 'adjust' action.\n" @@ -4967,151 +3813,161 @@ msgstr "" " -a czas Poprawka czasu w formacie [-]GG[:MM[:SS]]. Ta opcja\n" " jest używana tylko z akcją \"adjust\".\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: src/exiv2.cpp:281 msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -Y rok Poprawka roku dla akcji \"adjust\".\n" -#: src/exiv2.cpp:279 +#: src/exiv2.cpp:282 msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -O mie Poprawka miesiąca dla akcji \"adjust\".\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: src/exiv2.cpp:283 msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -D dzi Poprawka dnia dla akcji \"adjust\".\n" -#: src/exiv2.cpp:281 +#: src/exiv2.cpp:284 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr " -p tryb Tryb wyświetlania dla akcji \"print\". Możliwe tryby to:\n" -#: src/exiv2.cpp:282 +#: src/exiv2.cpp:285 msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr " s : wyświetla podsumowanie metadanych Exif (domyślnie)\n" -#: src/exiv2.cpp:283 +#: src/exiv2.cpp:286 msgid "" " a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" " a : wyświetla metadane Exif, IPTC i XMP (skrót dla -Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: src/exiv2.cpp:287 msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" msgstr "" " t : zinterpretowane (przetłumaczone) dane Exif (-PEkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: src/exiv2.cpp:288 msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" msgstr " v : proste wartości danych Exif (-PExgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:286 +#: src/exiv2.cpp:289 msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" msgstr "" " h : zrzut danych Exif w postaci szesnastkowej (-PExgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:287 +#: src/exiv2.cpp:290 msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" msgstr " i : wartości danych IPTC (-PIkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:288 +#: src/exiv2.cpp:291 msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" msgstr " x : właściwości XMP (-PXkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:289 src/exiv2.cpp:312 +#: src/exiv2.cpp:292 src/exiv2.cpp:317 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : komentarz JPEG\n" -#: src/exiv2.cpp:290 +#: src/exiv2.cpp:293 msgid " p : list available previews\n" msgstr " p : wyświetla dostępne podglądy\n" -#: src/exiv2.cpp:291 +#: src/exiv2.cpp:294 +#, fuzzy +msgid " S : print structure of image\n" +msgstr " v : proste wartości danych\n" + +#: src/exiv2.cpp:295 +#, fuzzy +msgid " X : extract XMP from image\n" +msgstr " X : właściwości XMP\n" + +#: src/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" " -P przl Przełączniki wyświetlania kontrolujące sposób wyświetlania " "znaczników (akcja \"print\"):\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: src/exiv2.cpp:297 msgid " E : include Exif tags in the list\n" msgstr " E : dołącz znaczniki Exif do listy\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: src/exiv2.cpp:298 msgid " I : IPTC datasets\n" msgstr " I : dane IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:294 +#: src/exiv2.cpp:299 msgid " X : XMP properties\n" msgstr " X : właściwości XMP\n" -#: src/exiv2.cpp:295 +#: src/exiv2.cpp:300 msgid " x : print a column with the tag number\n" msgstr " x : wyświetla kolumnę z numerem znacznika\n" -#: src/exiv2.cpp:296 +#: src/exiv2.cpp:301 msgid " g : group name\n" msgstr " g : nazwa grupy\n" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: src/exiv2.cpp:302 msgid " k : key\n" msgstr " k : klucz\n" -#: src/exiv2.cpp:298 +#: src/exiv2.cpp:303 msgid " l : tag label\n" msgstr " l : etykieta znacznika\n" -#: src/exiv2.cpp:299 +#: src/exiv2.cpp:304 msgid " n : tag name\n" msgstr " n : nazwa znacznika\n" -#: src/exiv2.cpp:300 +#: src/exiv2.cpp:305 msgid " y : type\n" msgstr " y : typ\n" -#: src/exiv2.cpp:301 +#: src/exiv2.cpp:306 msgid " c : number of components (count)\n" msgstr " c : liczba elementów\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: src/exiv2.cpp:307 msgid " s : size in bytes\n" msgstr " s : wielkość w bajtach\n" -#: src/exiv2.cpp:303 +#: src/exiv2.cpp:308 msgid " v : plain data value\n" msgstr " v : proste wartości danych\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: src/exiv2.cpp:309 msgid " t : interpreted (translated) data\n" msgstr " t : zinterpretowane (przetłumaczone) dane\n" -#: src/exiv2.cpp:305 +#: src/exiv2.cpp:310 msgid " h : hexdump of the data\n" msgstr " h : zrzut danych w postaci szesnastkowej\n" -#: src/exiv2.cpp:306 +#: src/exiv2.cpp:311 msgid "" " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr " -d cel Cel(e) usunięcia dla akcji \"delete\". Możliwe cele to:\n" -#: src/exiv2.cpp:307 +#: src/exiv2.cpp:312 msgid " a : all supported metadata (the default)\n" msgstr " a : wszystkie obsługiwane metadane (domyślne)\n" -#: src/exiv2.cpp:308 +#: src/exiv2.cpp:313 msgid " e : Exif section\n" msgstr " e : sekcja Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:309 +#: src/exiv2.cpp:314 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : tylko miniatury Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:310 +#: src/exiv2.cpp:315 msgid " i : IPTC data\n" msgstr " i : dane IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:311 +#: src/exiv2.cpp:316 msgid " x : XMP packet\n" msgstr " x : pakiet XMP\n" -#: src/exiv2.cpp:313 +#: src/exiv2.cpp:318 msgid "" " -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" " the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" @@ -5125,7 +3981,7 @@ msgstr "" " Tylko miniatury JPEG mogą być wstawione i muszą mieć nazwę\n" " -thumb.jpg\n" -#: src/exiv2.cpp:318 +#: src/exiv2.cpp:323 msgid "" " -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" " are the same as those for the -d option, plus a target to " @@ -5135,7 +3991,7 @@ msgid "" " X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:323 +#: src/exiv2.cpp:328 msgid "" " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" " follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" @@ -5144,29 +4000,29 @@ msgstr "" " jest zgodny z strftime(3). Obsługiwane są następujące słowa " "kluczowe:\n" -#: src/exiv2.cpp:325 +#: src/exiv2.cpp:330 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - oryginalna nazwa pliku bez rozszerzenia\n" -#: src/exiv2.cpp:326 +#: src/exiv2.cpp:331 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - nazwa katalogu zawierającego oryginalny plik\n" -#: src/exiv2.cpp:327 +#: src/exiv2.cpp:332 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - nazwa katalogu macierzystego\n" -#: src/exiv2.cpp:328 +#: src/exiv2.cpp:333 msgid " Default filename format is " msgstr " Domyślny format nazwy pliku to " -#: src/exiv2.cpp:330 +#: src/exiv2.cpp:335 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt komentarz JPEG do wstawienia do obrazu.\n" -#: src/exiv2.cpp:331 +#: src/exiv2.cpp:336 msgid "" " -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" " set|add|del [[] ].\n" @@ -5174,7 +4030,7 @@ msgstr "" " -m plik Plik poleceń dla akcji \"modify\". Format poleceń to\n" " set|add|del [[] ].\n" -#: src/exiv2.cpp:333 +#: src/exiv2.cpp:338 msgid "" " -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" " commands is the same as that of the lines of a command file.\n" @@ -5182,7 +4038,7 @@ msgstr "" " -M kmd Linia poleceń dla akcji \"modify\". Format poleceń jest\n" " taki sam jak format linii w pliku komend.\n" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: src/exiv2.cpp:340 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -5190,7 +4046,7 @@ msgstr "" " -l kat Lokalizacja (katalog) dla plików ze wstawianymi lub " "eksportowanymi metadanymi.\n" -#: src/exiv2.cpp:336 +#: src/exiv2.cpp:341 msgid "" " -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" "\n" @@ -5198,207 +4054,217 @@ msgstr "" " -S .roz Użyj rozszerzenia .roz dla plików źródłowych w akcji \"insert\".\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:373 src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:438 src/exiv2.cpp:497 -#: src/exiv2.cpp:684 +#: src/exiv2.cpp:379 src/exiv2.cpp:409 src/exiv2.cpp:433 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:541 src/exiv2.cpp:730 msgid "Option" msgstr "Opcja" -#: src/exiv2.cpp:374 +#: src/exiv2.cpp:380 msgid "requires an argument\n" msgstr "wymaga argumentu\n" -#: src/exiv2.cpp:378 +#: src/exiv2.cpp:384 msgid "Unrecognized option" msgstr "Nierozpoznana opcja" -#: src/exiv2.cpp:384 +#: src/exiv2.cpp:390 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "getopt zwrócił nieoczekiwany kod znaku" -#: src/exiv2.cpp:404 +#: src/exiv2.cpp:410 #, fuzzy msgid "Invalid argument" msgstr "Niepoprawny klucz" -#: src/exiv2.cpp:429 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Invalid regexp" +msgstr "Niepoprawny klucz" + +#: src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:526 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję" -#: src/exiv2.cpp:439 src/exiv2.cpp:499 src/exiv2.cpp:685 +#: src/exiv2.cpp:483 src/exiv2.cpp:543 src/exiv2.cpp:731 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "nie jest zgodny z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:454 +#: src/exiv2.cpp:498 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję -a" -#: src/exiv2.cpp:460 +#: src/exiv2.cpp:504 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Błąd podczas przetwarzania argumentu opcji -a" -#: src/exiv2.cpp:467 +#: src/exiv2.cpp:511 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcja -a jest niezgodna z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:489 +#: src/exiv2.cpp:533 msgid "Error parsing" msgstr "Błąd przetwarzania" -#: src/exiv2.cpp:491 +#: src/exiv2.cpp:535 msgid "option argument" msgstr "argument opcji" -#: src/exiv2.cpp:522 +#: src/exiv2.cpp:568 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Nierozpoznany tryb wyświetlania" -#: src/exiv2.cpp:530 +#: src/exiv2.cpp:576 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję -p" -#: src/exiv2.cpp:534 +#: src/exiv2.cpp:580 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcja -p jest niezgodna z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:565 +#: src/exiv2.cpp:611 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Nierozpoznany element wydruku" -#: src/exiv2.cpp:574 +#: src/exiv2.cpp:620 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję -P" -#: src/exiv2.cpp:578 +#: src/exiv2.cpp:624 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcja -P jest niezgodna z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:605 +#: src/exiv2.cpp:651 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcja -d jest niezgodna z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:633 +#: src/exiv2.cpp:679 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcja -e jest niezgodna z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:661 +#: src/exiv2.cpp:707 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcja -i jest niezgodna z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:702 +#: src/exiv2.cpp:748 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja adjust jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:711 +#: src/exiv2.cpp:757 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja print jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:720 +#: src/exiv2.cpp:766 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja delete jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:731 +#: src/exiv2.cpp:777 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja extract jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:742 +#: src/exiv2.cpp:788 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja insert jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:751 +#: src/exiv2.cpp:797 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja rename jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:760 +#: src/exiv2.cpp:806 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja modify jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:769 +#: src/exiv2.cpp:815 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja fixiso jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:778 +#: src/exiv2.cpp:824 #, fuzzy msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja fixiso jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:802 +#: src/exiv2.cpp:895 msgid "An action must be specified\n" msgstr "Należy podać akcję\n" -#: src/exiv2.cpp:811 +#: src/exiv2.cpp:904 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" "Akcja adjust wymaga podania przynajmniej jednej z opcji -a, -Y, -O lub -D\n" -#: src/exiv2.cpp:817 +#: src/exiv2.cpp:910 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" "Akcja modify wymaga podania przynajmniej jednej z opcji -c, -m lub -M\n" -#: src/exiv2.cpp:821 +#: src/exiv2.cpp:914 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden plik\n" -#: src/exiv2.cpp:827 +#: src/exiv2.cpp:920 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Błąd podczas przetwarzania argumentów opcji -m\n" -#: src/exiv2.cpp:834 +#: src/exiv2.cpp:927 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Błąd podczas przetwarzania argumentów opcji -M\n" -#: src/exiv2.cpp:845 +#: src/exiv2.cpp:938 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "Opcja -I może być użyta jedynie z akcjami extract lub insert\n" -#: src/exiv2.cpp:850 +#: src/exiv2.cpp:943 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "Opcja -S może być użyta jedynie z akcją insert\n" -#: src/exiv2.cpp:855 +#: src/exiv2.cpp:948 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "Opcja -t może być użyta jedynie z akcją rename\n" -#: src/exiv2.cpp:860 +#: src/exiv2.cpp:953 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "Opcja -T może być użyta jedynie z akcją rename\n" -#: src/exiv2.cpp:940 +#: src/exiv2.cpp:1038 msgid "Unrecognized " msgstr "Nierozpoznany" -#: src/exiv2.cpp:941 +#: src/exiv2.cpp:1039 msgid "target" msgstr "cel" -#: src/exiv2.cpp:967 +#: src/exiv2.cpp:1065 msgid "Invalid preview number" msgstr "Niepoprawna liczba podglądów" -#: src/exiv2.cpp:999 +#: src/exiv2.cpp:1097 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku poleceń do odczytu\n" -#: src/exiv2.cpp:1012 +#: src/exiv2.cpp:1110 msgid "line" msgstr "wiersz" -#: src/exiv2.cpp:1035 +#: src/exiv2.cpp:1133 msgid "-M option" msgstr "Opcja -M" -#: src/exiv2.cpp:1056 src/exiv2.cpp:1115 src/exiv2.cpp:1127 -msgid "Invalid command line" +#: src/exiv2.cpp:1180 +#, fuzzy +msgid "Invalid command line:" msgstr "Niepoprawny wiersz poleceń" -#: src/exiv2.cpp:1063 +#: src/exiv2.cpp:1187 msgid "Invalid command" msgstr "Niepoprawne polecenie" -#: src/exiv2.cpp:1095 +#: src/exiv2.cpp:1219 msgid "Invalid key" msgstr "Niepoprawny klucz" +#: src/exiv2.cpp:1239 src/exiv2.cpp:1251 +msgid "Invalid command line" +msgstr "Niepoprawny wiersz poleceń" + #: src/fujimn.cpp:62 #, fuzzy msgid "Soft mode 1" @@ -5419,13 +4285,6 @@ msgstr "Tryb makro" msgid "Hard mode 2" msgstr "Tryb makro" -#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2126 -#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:394 -#: src/sonymn.cpp:205 src/tags.cpp:1432 -msgid "Daylight" -msgstr "Światło dzienne" - #: src/fujimn.cpp:74 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "Lampa fluorescencyjna (światło dzienne)" @@ -5438,7 +4297,7 @@ msgstr "Lampa fluorescencyjna (ciepło-biała)" msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Lampa fluorescencyjna (zimno-biała)" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:212 +#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:454 src/sonymn.cpp:219 #, fuzzy msgid "Incandescent" msgstr "Rozpalony" @@ -5451,12 +4310,12 @@ msgstr "Brak (czarno-biały)" msgid "Red-eye reduction" msgstr "Redukcja czerwonych oczu" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1508 src/tags.cpp:1509 +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1511 src/tags.cpp:1512 msgid "Night scene" msgstr "Scena nocna" -#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:600 src/pentaxmn.cpp:607 -#: src/sonymn.cpp:560 +#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 +#: src/sonymn.cpp:567 msgid "Program AE" msgstr "Program AE" @@ -5469,17 +4328,17 @@ msgid "Anti-blur" msgstr "Anti-blur" #: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 -#: src/minoltamn.cpp:1920 src/minoltamn.cpp:2069 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:587 -#: src/sonymn.cpp:521 src/sonymn.cpp:567 +#: src/minoltamn.cpp:1940 src/minoltamn.cpp:2089 src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 src/pentaxmn.cpp:602 +#: src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:574 msgid "Sunset" msgstr "Zachód słońca" -#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:597 msgid "Museum" msgstr "Muzeum" -#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:128 msgid "Party" msgstr "Przyjęcie" @@ -5488,7 +4347,7 @@ msgid "Flower" msgstr "Kwiat" #: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 -#: src/minoltamn.cpp:2067 src/pentaxmn.cpp:577 +#: src/minoltamn.cpp:2087 src/pentaxmn.cpp:592 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -5496,11 +4355,11 @@ msgstr "Tekst" msgid "Natural light & flash" msgstr "Światło naturalny i błysk" -#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:568 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "Priorytet przysłony" -#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:562 +#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:569 msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "Priorytet migawki" @@ -5514,7 +4373,7 @@ msgid "Chrome" msgstr "Chrom" #: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:1968 src/panasonicmn.cpp:211 +#: src/minoltamn.cpp:1988 src/panasonicmn.cpp:274 #, fuzzy msgid "Wide" msgstr "Szeroki" @@ -5544,8 +4403,8 @@ msgid "Auto (100-400%)" msgstr "" #: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2088 -#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 +#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2108 +#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:59 msgid "Raw" msgstr "Binarny" @@ -5565,16 +4424,16 @@ msgstr "" msgid "Film simulation mode" msgstr "Tryb symulacji filmu" -#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:843 -#: src/nikonmn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:1003 -#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 -#: src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1137 src/nikonmn.cpp:1197 -#: src/nikonmn.cpp:1227 src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1260 -#: src/nikonmn.cpp:1273 src/nikonmn.cpp:1286 src/nikonmn.cpp:1299 -#: src/nikonmn.cpp:1312 src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1344 -#: src/nikonmn.cpp:1369 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:1108 -#: src/properties.cpp:493 +#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:215 src/nikonmn.cpp:532 +#: src/nikonmn.cpp:654 src/nikonmn.cpp:699 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn.cpp:887 src/nikonmn.cpp:908 src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 +#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1157 src/nikonmn.cpp:1217 +#: src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1267 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn.cpp:1293 src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1319 +#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1364 +#: src/nikonmn.cpp:1389 src/panasonicmn.cpp:725 src/pentaxmn.cpp:1144 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Version" msgstr "Wersja" @@ -5582,7 +4441,7 @@ msgstr "Wersja" msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Wersja Fujifilm Makernote" -#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250 +#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:455 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." @@ -5590,12 +4449,12 @@ msgstr "" "Ten numer jest unikalny i zawiera datę produkcji, ale nie jest tożsamy z " "numerem umieszczonym na korpusie aparatu." -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 +#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:466 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:199 msgid "Image quality setting" msgstr "Ustawienie jakości obrazu" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 +#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:428 msgid "Color" msgstr "Kolor" @@ -5636,7 +4495,7 @@ msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "" "Ustawienie trybu synchronizacji błysku z długimi czasami otwarcia migawki" -#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 msgid "Picture Mode" msgstr "Tryb zdjęcia" @@ -5648,11 +4507,11 @@ msgstr "Ustawienie trybu zdjęcia" msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:456 +#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:463 msgid "Sequence Number" msgstr "Numer sekwencyjny" -#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1159 src/panasonicmn.cpp:256 +#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1165 src/panasonicmn.cpp:461 msgid "Sequence number" msgstr "Numer sekwencyjny" @@ -5696,11 +4555,11 @@ msgstr "Dynamiczny zakres" msgid "Dynamic range" msgstr "Dynamiczny zakres" -#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 +#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:482 msgid "Film Mode" msgstr "Tryb filmu" -#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 +#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:482 msgid "Film mode" msgstr "Tryb filmu" @@ -5754,7 +4613,7 @@ msgstr "Maksymalna jasność przy maksymalnej ogniskowej" msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" msgstr "Maksymalna jasność przy maksymalnej ogniskowej" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1763 +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1766 msgid "File Source" msgstr "Źródło pliku" @@ -5774,7 +4633,7 @@ msgstr "Liczba porządkowa" msgid "Frame Number" msgstr "Numer klatki" -#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 +#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1256 src/pentaxmn.cpp:1257 msgid "Frame number" msgstr "Numer klatki" @@ -5786,7 +4645,7 @@ msgstr "Nieznany znacznik FujiMakerNote" msgid "Natural Color" msgstr "Barwa naturalna" -#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1917 +#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1937 msgid "Vivid Color" msgstr "Barwa jaskrawa" @@ -5794,12 +4653,13 @@ msgstr "Barwa jaskrawa" msgid "Solarization" msgstr "Solaryzacja" -#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1923 +#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1943 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 -#: src/olympusmn.cpp:854 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:942 +#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:617 +#: src/olympusmn.cpp:860 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 +#: src/pentaxmn.cpp:968 msgid "Natural" msgstr "Naturalny" @@ -5815,17 +4675,17 @@ msgstr "Natural+ sRGB" msgid "Evening" msgstr "Wieczór" -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2072 -#: src/sonymn.cpp:568 +#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2092 +#: src/sonymn.cpp:575 msgid "Night Portrait" msgstr "Portret nocny" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2089 +#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2109 msgid "Super Fine" msgstr "Bardzo dobra" -#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2035 src/minoltamn.cpp:2093 -#: src/sonymn.cpp:175 +#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2055 src/minoltamn.cpp:2113 +#: src/sonymn.cpp:182 msgid "Extra Fine" msgstr "Ekstra dobra" @@ -5901,7 +4761,7 @@ msgstr "Przesunięcie miniatury" msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "Przesunięcie miniatury" -#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1301 +#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1342 msgid "Thumbnail Length" msgstr "Długość miniatury" @@ -5909,25 +4769,25 @@ msgstr "Długość miniatury" msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Rozmiar miniatury" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 -#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 -#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 +#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:581 +#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:690 src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:413 msgid "Scene Mode" msgstr "Rodzaj sceny" -#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 -#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -#: src/properties.cpp:1038 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 +#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1410 src/nikonmn.cpp:221 +#: src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/properties.cpp:1079 src/sonymn.cpp:430 src/sonymn.cpp:431 msgid "Color Mode" msgstr "Tryb koloru" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 +#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1411 src/nikonmn.cpp:222 +#: src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 msgid "Color mode" msgstr "Tryb koloru" #: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 -#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:316 +#: src/minoltamn.cpp:994 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:323 msgid "Image Quality" msgstr "Jakość obrazu" @@ -5935,17 +4795,17 @@ msgstr "Jakość obrazu" msgid "0x0103" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 -#: src/sonymn.cpp:319 +#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:677 +#: src/sonymn.cpp:326 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" -#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:320 +#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:327 msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku w jednostkach EV" -#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:322 -#: src/sonymn.cpp:323 +#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:329 +#: src/sonymn.cpp:330 #, fuzzy msgid "Teleconverter Model" msgstr "Model ekstendera" @@ -5958,7 +4818,7 @@ msgstr "" msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 +#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:415 src/sonymn.cpp:416 msgid "Zone Matching" msgstr "Pasująca strefa" @@ -5966,37 +4826,37 @@ msgstr "Pasująca strefa" msgid "Zone matching" msgstr "Pasująca strefa" -#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 src/pentaxmn.cpp:1278 -#: src/pentaxmn.cpp:1279 +#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/minoltamn.cpp:1480 src/minoltamn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1314 +#: src/pentaxmn.cpp:1315 msgid "Color temperature" msgstr "Temperatura koloru" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:417 +#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:424 msgid "Lens ID" msgstr "ID obiektywu" -#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:418 +#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:425 msgid "Lens identifier" msgstr "Identyfikator obiektywu" -#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 -#: src/sonymn.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1482 src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/sonymn.cpp:409 #, fuzzy msgid "Color Compensation Filter" msgstr "Kompensacja tonów" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:403 +#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:410 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/properties.cpp:1343 -#: src/sonymn.cpp:325 src/sonymn.cpp:605 src/sonymn.cpp:606 +#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1476 src/properties.cpp:1384 +#: src/sonymn.cpp:332 src/sonymn.cpp:612 src/sonymn.cpp:613 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "Tablica balansu bieli" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:326 +#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:333 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "Wartość balansu bieli" @@ -6019,13 +4879,13 @@ msgstr "Ustawienia aparatu (5D)" msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "Ustawienia aparatu (dla modelu Dynax 5D)" -#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:258 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:344 msgid "Print IM" msgstr "Print IM" -#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:338 +#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:345 msgid "PrintIM information" msgstr "Informacja PrintIM" @@ -6042,25 +4902,25 @@ msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "Nieznany znacznik Minolta MakerNote" #: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:145 -#: src/tags.cpp:1408 +#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:152 +#: src/tags.cpp:1411 msgid "Aperture priority" msgstr "Priorytet przysłony" #: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:146 src/tags.cpp:1409 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:153 src/tags.cpp:1412 msgid "Shutter priority" msgstr "Priorytet migawki" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 +#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1126 msgid "Fill flash" msgstr "Błysk wypełniający" -#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 +#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1124 msgid "Rear flash sync" msgstr "Synchronizacja na zamknięcie migawki" -#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 +#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1125 msgid "Wireless" msgstr "Bezprzewodowy" @@ -6081,13 +4941,13 @@ msgstr "Bardzo dobra" msgid "Extra fine" msgstr "Ekstra dobra" -#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 -#: src/sonymn.cpp:489 +#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/sonymn.cpp:496 #, fuzzy msgid "Single Frame" msgstr "Pojedynczy obszar" -#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150 +#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1154 src/nikonmn.cpp:154 msgid "Self-timer" msgstr "Samowyzwalacz" @@ -6109,13 +4969,13 @@ msgstr "Gradient ciągły" msgid "HS continuous" msgstr "Gradient ciągły" -#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:510 src/tags.cpp:1423 +#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1426 msgid "Multi-segment" msgstr "Wielopolowy" -#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:511 -#: src/tags.cpp:1420 +#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1132 src/sonymn.cpp:518 +#: src/tags.cpp:1423 msgid "Center weighted average" msgstr "Centralnie ważony uśredniony" @@ -6123,45 +4983,45 @@ msgstr "Centralnie ważony uśredniony" msgid "Electronic magnification" msgstr "Powiększenie elektroniczne" -#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1983 -#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:793 src/nikonmn.cpp:808 -#: src/pentaxmn.cpp:280 +#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:2003 +#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:809 src/nikonmn.cpp:824 +#: src/pentaxmn.cpp:289 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:307 msgid "Top-right" msgstr "Górny prawy" -#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:313 msgid "Bottom-right" msgstr "Dolny prawy" -#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1987 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:794 src/nikonmn.cpp:809 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:810 src/nikonmn.cpp:825 +#: src/pentaxmn.cpp:297 msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:302 +#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:311 msgid "Bottom-left" msgstr "Dolny lewy" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:305 msgid "Top-left" msgstr "Górny lewy" -#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:471 +#: src/tags.cpp:1528 msgid "Hard" msgstr "Duża" -#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:454 -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:469 +#: src/tags.cpp:1527 msgid "Soft" msgstr "Mała" -#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 +#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:114 msgid "Night portrait" msgstr "Nocny portret" @@ -6187,7 +5047,7 @@ msgstr "Formularz danych" msgid "Natural color" msgstr "Naturalny kolor" -#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 +#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 msgid "Black and white" msgstr "Czarno-biały" @@ -6215,7 +5075,7 @@ msgstr "Strefa lewa" msgid "Right zone" msgstr "Strefa prawa" -#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1006 msgid "Auto focus" msgstr "Ostrzenie automatyczne" @@ -6227,7 +5087,7 @@ msgstr "" msgid "Spot focus" msgstr "Ostrzenie punktowe" -#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:475 src/sigmamn.cpp:86 +#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:477 src/sigmamn.cpp:86 #: src/sigmamn.cpp:87 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozycja" @@ -6260,19 +5120,19 @@ msgstr "Przedbłysk TTL" msgid "Manual flash control" msgstr "Ręczne sterowanie lampą" -#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 -#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:604 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:436 src/tags.cpp:1784 +#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:988 +#: src/minoltamn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:665 src/properties.cpp:606 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:442 src/sonymn.cpp:443 src/tags.cpp:1787 msgid "Exposure Mode" msgstr "Tryb ekspozycji" #: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:1139 +#: src/olympusmn.cpp:676 src/pentaxmn.cpp:1175 msgid "Flash mode" msgstr "Tryb flesza" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/pentaxmn.cpp:1234 src/pentaxmn.cpp:1235 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:706 +#: src/pentaxmn.cpp:1270 src/pentaxmn.cpp:1271 src/sigmamn.cpp:60 #, fuzzy msgid "Drive mode" msgstr "Tryb działania" @@ -6282,28 +5142,28 @@ msgstr "Tryb działania" msgid "ISO Value" msgstr "Czułość ISO" -#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:1106 -#: src/tags.cpp:786 src/tags.cpp:1546 +#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:1371 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:789 src/tags.cpp:1549 msgid "Exposure Time" msgstr "Czas ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1549 +#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1030 +#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:1552 msgid "FNumber" msgstr "Liczba F" -#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1031 msgid "The F-Number" msgstr "Liczba F" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 +#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:669 msgid "Macro Mode" msgstr "Tryb makro" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Kompensacja ekspozycji" @@ -6331,23 +5191,24 @@ msgstr "Numer odstępu" msgid "Interval number" msgstr "Numer odstępu" -#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 -#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 src/olympusmn.cpp:303 -#: src/olympusmn.cpp:1008 +#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:254 src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 src/olympusmn.cpp:303 +#: src/olympusmn.cpp:1014 msgid "Focus Distance" msgstr "Odległość ostrzenia" -#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 -#: src/olympusmn.cpp:1008 +#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 +#: src/olympusmn.cpp:1014 msgid "Focus distance" msgstr "Odległość ostrzenia" -#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 +#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1006 +#: src/panasonicmn.cpp:538 #, fuzzy msgid "Flash Fired" msgstr "Urządzenie flesza" -#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 +#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Flash fired" msgstr "Flesz wyłączony" @@ -6420,11 +5281,11 @@ msgstr "Program tematyczny" msgid "Subject program" msgstr "Program tematyczny" -#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 +#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:550 msgid "ISO Settings" msgstr "Ustawienia ISO" -#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 +#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:550 msgid "ISO setting" msgstr "Ustawienie ISO" @@ -6458,7 +5319,7 @@ msgstr "Nazwa katalogu" msgid "ColorMode" msgstr "Tryb koloru" -#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:571 msgid "Color Filter" msgstr "Filtr kolorów" @@ -6474,13 +5335,13 @@ msgstr "Filtr czarno-biały" msgid "Black and white filter" msgstr "Filtr czarno-biały" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1014 +#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1020 msgid "Internal Flash" msgstr "Wewnętrzny flesz" -#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:1027 -#: src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 src/tags.cpp:1634 +#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:463 src/properties.cpp:1068 +#: src/sonymn.cpp:651 src/sonymn.cpp:652 src/tags.cpp:1637 msgid "Brightness" msgstr "Jasność" @@ -6513,14 +5374,14 @@ msgstr "Tryb ogniskowania" msgid "Wide focus zone" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 -#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:1142 +#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1040 +#: src/minoltamn.cpp:1384 src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:481 +#: src/nikonmn.cpp:538 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1178 msgid "Focus mode" msgstr "Tryb ogniskowania" -#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 +#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1004 msgid "Focus area" msgstr "Obszar ogniskowania" @@ -6545,11 +5406,11 @@ msgstr "Profil koloru" msgid "Data Imprint" msgstr "Kompresja danych" -#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421 +#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1425 msgid "Flash Metering" msgstr "Tryb pomiaru błysku" -#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1426 msgid "Flash metering" msgstr "Tryb pomiaru światła błyskowego" @@ -6569,7 +5430,8 @@ msgstr "Program-shift S" msgid "Raw+Jpeg" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:405 +#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/panasonicmn.cpp:76 +#: src/pentaxmn.cpp:420 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" @@ -6577,7 +5439,7 @@ msgstr "Kelvin" msgid "Single-shot AF" msgstr "Pojedyncze zdjęcie" -#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1417 +#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1439 msgid "Continuous AF" msgstr "Ciągły" @@ -6593,18 +5455,18 @@ msgstr "sRGB (Natural)" msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRGB (Natural+)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2051 -#: src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2071 +#: src/panasonicmn.cpp:244 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "Poziome (normalne)" -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2052 -#: src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2072 +#: src/panasonicmn.cpp:246 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "Obrót o 90 w prawo" -#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2053 -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2073 +#: src/panasonicmn.cpp:247 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "Obrót o 270 w prawo" @@ -6616,28 +5478,28 @@ msgstr "Punkty AF" msgid "AF points" msgstr "Punkty AF" -#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:803 -#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 src/properties.cpp:555 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1688 +#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1015 src/minoltamn.cpp:1413 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:824 src/olympusmn.cpp:895 src/properties.cpp:557 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1691 msgid "Color Space" msgstr "Przestrzeń kolorów" -#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:818 -#: src/olympusmn.cpp:889 src/pentaxmn.cpp:1238 src/pentaxmn.cpp:1239 +#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1016 src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:895 src/pentaxmn.cpp:1274 src/pentaxmn.cpp:1275 #: src/sigmamn.cpp:84 msgid "Color space" msgstr "Przestrzeń kolorów" -#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029 -#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457 +#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:1461 #, fuzzy msgid "Free Memory Card Images" msgstr "Liczba wolnych zdjęć na karcie pamięci" -#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458 +#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1034 +#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1462 #, fuzzy msgid "Free memory card images" msgstr "Liczba wolnych zdjęć na karcie pamięci" @@ -6646,22 +5508,22 @@ msgstr "Liczba wolnych zdjęć na karcie pamięci" msgid "Hue" msgstr "Odcień" -#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 -#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:680 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:753 src/sonymn.cpp:754 +#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1045 +#: src/minoltamn.cpp:1046 src/minoltamn.cpp:1575 src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +#: src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 msgid "Rotation" msgstr "Obrót" -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Image Number" msgstr "Numer obrazu" -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:975 -#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1267 src/pentaxmn.cpp:1268 +#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/nikonmn.cpp:587 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1303 src/pentaxmn.cpp:1304 msgid "Noise reduction" msgstr "Redukcja szumów" @@ -6679,18 +5541,18 @@ msgstr "Pasująca strefa" msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "Nieznany znacznik Minolta Camera Settings 7D" -#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:563 +#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:570 #, fuzzy msgid "Program Shift A" msgstr "Program-shift A" -#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:564 +#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:571 #, fuzzy msgid "Program Shift S" msgstr "Program-shift S" -#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1921 src/minoltamn.cpp:2076 -#: src/sonymn.cpp:522 +#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1941 src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/sonymn.cpp:529 #, fuzzy msgid "Night View/Portrait" msgstr "Portret nocny" @@ -6764,926 +5626,926 @@ msgstr "Scena nocna" msgid "Evening Scene" msgstr "Wieczór" -#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/minoltamn.cpp:1000 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 msgid "Focus Position" msgstr "Pozycja ostrzenia" -#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/minoltamn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 msgid "Focus position" msgstr "Pozycja ostrzenia" -#: src/minoltamn.cpp:999 +#: src/minoltamn.cpp:1003 msgid "Focus Area" msgstr "Obszar ostrzenia" -#: src/minoltamn.cpp:1032 +#: src/minoltamn.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Exposure Revision" msgstr "Kompensacja ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1037 #, fuzzy msgid "Exposure revision" msgstr "Kompensacja ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 +#: src/minoltamn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Rotation2" msgstr "Obrót" -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 +#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Picture Finish" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/minoltamn.cpp:1059 +#: src/minoltamn.cpp:1063 msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Ręczna korekta ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1060 +#: src/minoltamn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Exposure manual bias" msgstr "Ręczna korekta ekspozycji (APEX)" -#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:441 -#: src/sonymn.cpp:442 +#: src/minoltamn.cpp:1066 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:449 msgid "AF Mode" msgstr "Tryb AF" -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 +#: src/minoltamn.cpp:1067 src/panasonicmn.cpp:446 msgid "AF mode" msgstr "Tryb działania AF" -#: src/minoltamn.cpp:1083 +#: src/minoltamn.cpp:1087 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "Nieznany znacznik Minolta Camera settings 5D" -#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:491 +#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:498 #, fuzzy msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "Samowyzwalacz (12 s)" -#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:492 +#: src/minoltamn.cpp:1102 src/sonymn.cpp:499 #, fuzzy msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "Samowyzwalacz (2 s)" -#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:495 +#: src/minoltamn.cpp:1104 src/sonymn.cpp:502 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "Bracketing balansu bieli" -#: src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1105 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "Bracketing balansu bieli" -#: src/minoltamn.cpp:1102 +#: src/minoltamn.cpp:1106 msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1103 +#: src/minoltamn.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Continuous Bracketing Low" msgstr "Auto bracketing" -#: src/minoltamn.cpp:1104 +#: src/minoltamn.cpp:1108 msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1105 +#: src/minoltamn.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Continuous Bracketing High" msgstr "Ciągły, wysoki" -#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:198 +#: src/minoltamn.cpp:1140 src/sonymn.cpp:205 msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/minoltamn.cpp:1437 src/sonymn.cpp:500 #, fuzzy msgid "Continuous Bracketing" msgstr "Ciągły, wysoki" -#: src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/minoltamn.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "Bracketing" -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:267 +#: src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:274 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing" msgstr "Bracketing balansu bieli" -#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 +#: src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:452 msgid "Preset" msgstr "Predefiniowany" -#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2125 +#: src/minoltamn.cpp:1189 src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:2145 #, fuzzy msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "Temperatura koloru" -#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1261 src/properties.cpp:488 +#: src/minoltamn.cpp:1207 src/pentaxmn.cpp:1297 src/properties.cpp:490 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/minoltamn.cpp:1209 +#: src/minoltamn.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Setup" msgstr "Ustaw" -#: src/minoltamn.cpp:1210 +#: src/minoltamn.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Recall" msgstr "Żółty" -#: src/minoltamn.cpp:1215 +#: src/minoltamn.cpp:1219 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1216 +#: src/minoltamn.cpp:1220 msgid "Error" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1228 +#: src/minoltamn.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Image and Information" msgstr "Konfiguracja obrazu" -#: src/minoltamn.cpp:1229 +#: src/minoltamn.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Image Only" msgstr "Rodzaj obrazu" -#: src/minoltamn.cpp:1230 +#: src/minoltamn.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Image and Histogram" msgstr "Wysokość obrazu" -#: src/minoltamn.cpp:1236 +#: src/minoltamn.cpp:1240 #, fuzzy msgid "Fill Flash" msgstr "Błysk wypełniający" -#: src/minoltamn.cpp:1247 +#: src/minoltamn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Focus Hold" msgstr "Tryb ogniskowania" -#: src/minoltamn.cpp:1248 +#: src/minoltamn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "DOF Preview" msgstr "Podgląd" -#: src/minoltamn.cpp:1253 +#: src/minoltamn.cpp:1257 msgid "Hold" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1254 +#: src/minoltamn.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Toggle" msgstr "Ton" -#: src/minoltamn.cpp:1255 +#: src/minoltamn.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Spot Hold" msgstr "Tryb punktowy włączony" -#: src/minoltamn.cpp:1256 +#: src/minoltamn.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Spot Toggle" msgstr "Tryb punktowy włączony" -#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 +#: src/minoltamn.cpp:1265 src/olympusmn.cpp:267 msgid "Shutter Speed" msgstr "Czas otwarcia migawki" -#: src/minoltamn.cpp:1267 +#: src/minoltamn.cpp:1271 msgid "Ambient and Flash" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1268 +#: src/minoltamn.cpp:1272 msgid "Ambient Only" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1273 +#: src/minoltamn.cpp:1277 msgid "0.3 seconds" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1274 +#: src/minoltamn.cpp:1278 msgid "0.6 seconds" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:974 -#: src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/minoltamn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:294 src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 +#: src/minoltamn.cpp:1290 src/minoltamn.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Auto-rotate" msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" -#: src/minoltamn.cpp:1287 +#: src/minoltamn.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Poziome (normalne)" -#: src/minoltamn.cpp:1293 +#: src/minoltamn.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Manual Rotate" msgstr "Ręczne wyzwolenie" -#: src/minoltamn.cpp:1298 +#: src/minoltamn.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Within Range" msgstr "Zakres obiektywu" -#: src/minoltamn.cpp:1299 +#: src/minoltamn.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Under/Over Range" msgstr "Zakres przejścia" -#: src/minoltamn.cpp:1300 +#: src/minoltamn.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Out of Range" msgstr "Pozycja poza zakresem" -#: src/minoltamn.cpp:1305 +#: src/minoltamn.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Not Indicated" msgstr "Nieokreślony" -#: src/minoltamn.cpp:1306 +#: src/minoltamn.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Under Scale" msgstr "Podwodny" -#: src/minoltamn.cpp:1307 +#: src/minoltamn.cpp:1311 #, fuzzy msgid "Bottom of Scale" msgstr "Od dołu do góry" -#: src/minoltamn.cpp:1325 +#: src/minoltamn.cpp:1329 msgid "Top of Scale" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1326 +#: src/minoltamn.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Over Scale" msgstr "Domyślna skala" -#: src/minoltamn.cpp:1331 +#: src/minoltamn.cpp:1335 msgid "AM" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1420 -#: src/olympusmn.cpp:1430 +#: src/minoltamn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1442 +#: src/olympusmn.cpp:1452 msgid "MF" msgstr "Ręczne ostrzenie" -#: src/minoltamn.cpp:1338 +#: src/minoltamn.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Built-in" msgstr "Błysk wypełniający" -#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:431 src/pentaxmn.cpp:446 +#: src/minoltamn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 #, fuzzy msgid "Very Low" msgstr "Bardzo niski" -#: src/minoltamn.cpp:1346 +#: src/minoltamn.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Half Full" msgstr "Pełny" -#: src/minoltamn.cpp:1347 +#: src/minoltamn.cpp:1351 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1355 +#: src/minoltamn.cpp:1359 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "Kompensacja ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Exposure compensation setting" msgstr "Kompensacja ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1358 +#: src/minoltamn.cpp:1362 #, fuzzy msgid "High Speed Sync" msgstr "Duża szybkość" -#: src/minoltamn.cpp:1359 +#: src/minoltamn.cpp:1363 #, fuzzy msgid "High speed sync" msgstr "Duża szybkość" -#: src/minoltamn.cpp:1361 +#: src/minoltamn.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Manual Exposure Time" msgstr "Czas ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1362 +#: src/minoltamn.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Manual exposure time" msgstr "Czas ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365 +#: src/minoltamn.cpp:1368 src/minoltamn.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Manual FNumber" msgstr "Numer odstępu" -#: src/minoltamn.cpp:1373 +#: src/minoltamn.cpp:1377 #, fuzzy msgid "Drive Mode 2" msgstr "Tryb działania" -#: src/minoltamn.cpp:1374 +#: src/minoltamn.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Drive mode 2" msgstr "Tryb działania" -#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:614 -#: src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/minoltamn.cpp:1386 src/minoltamn.cpp:1387 src/sonymn.cpp:621 +#: src/sonymn.cpp:622 src/sonymn.cpp:727 src/sonymn.cpp:728 msgid "Local AF Area Point" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:822 -#: src/nikonmn.cpp:845 src/sonymn.cpp:611 src/sonymn.cpp:612 -#: src/sonymn.cpp:717 src/sonymn.cpp:718 +#: src/minoltamn.cpp:1389 src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:865 src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:619 +#: src/sonymn.cpp:724 src/sonymn.cpp:725 msgid "AF Area Mode" msgstr "Tryb strefy AF" -#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:647 -#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:747 src/sonymn.cpp:748 +#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:654 +#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 #, fuzzy msgid "FlashMode" msgstr "Tryb flesza" -#: src/minoltamn.cpp:1391 +#: src/minoltamn.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Comp Setting" msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" -#: src/minoltamn.cpp:1392 +#: src/minoltamn.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Flash exposure compensation setting" msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku w jednostkach EV" -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/properties.cpp:1153 src/sonymn.cpp:620 -#: src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/minoltamn.cpp:1401 src/properties.cpp:1194 src/sonymn.cpp:627 +#: src/sonymn.cpp:628 src/sonymn.cpp:733 src/sonymn.cpp:734 #, fuzzy msgid "ISO Setting" msgstr "Ustawienia ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 +#: src/minoltamn.cpp:1404 src/minoltamn.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Zone Matching Mode" msgstr "Pasująca strefa" -#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:623 src/sonymn.cpp:624 -#: src/sonymn.cpp:729 src/sonymn.cpp:730 +#: src/minoltamn.cpp:1407 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:631 +#: src/sonymn.cpp:736 src/sonymn.cpp:737 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" -#: src/minoltamn.cpp:1404 +#: src/minoltamn.cpp:1408 #, fuzzy msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "Rozszerzenie dynamiczny zakresu" -#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 +#: src/minoltamn.cpp:1428 src/minoltamn.cpp:1429 src/sonymn.cpp:658 +#: src/sonymn.cpp:659 msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1430 +#: src/minoltamn.cpp:1434 #, fuzzy msgid "Self Timer Time" msgstr "Samowyzwalacz" -#: src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/minoltamn.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Self timer time" msgstr "Samowyzwalacz" -#: src/minoltamn.cpp:1434 +#: src/minoltamn.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Continuous bracketing" msgstr "Ciągły, wysoki" -#: src/minoltamn.cpp:1436 +#: src/minoltamn.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "Bracketing balansu bieli" -#: src/minoltamn.cpp:1437 +#: src/minoltamn.cpp:1441 #, fuzzy msgid "Single frame bracketing" msgstr "Bracketing balansu bieli" -#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 +#: src/minoltamn.cpp:1444 src/nikonmn.cpp:169 msgid "White balance bracketing" msgstr "Bracketing balansu bieli" -#: src/minoltamn.cpp:1442 +#: src/minoltamn.cpp:1446 #, fuzzy msgid "White Balance Setting" msgstr "Ustawienie balansu bieli" -#: src/minoltamn.cpp:1445 +#: src/minoltamn.cpp:1449 #, fuzzy msgid "Preset White Balance" msgstr "Balans bieli" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/minoltamn.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Preset white balance" msgstr "CM Balans bieli" -#: src/minoltamn.cpp:1448 +#: src/minoltamn.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Color Temperature Setting" msgstr "Temperatura koloru" -#: src/minoltamn.cpp:1449 +#: src/minoltamn.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Color temperature setting" msgstr "Temperatura koloru" -#: src/minoltamn.cpp:1451 +#: src/minoltamn.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Custom WB Setting" msgstr "Własny balans bieli 1" -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/minoltamn.cpp:1456 #, fuzzy msgid "Custom WB setting" msgstr "Własny balans bieli 1" -#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn.cpp:1458 src/minoltamn.cpp:1459 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" -#: src/minoltamn.cpp:1460 +#: src/minoltamn.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Custom WB Red Level" msgstr "WB poziom czerwieni" -#: src/minoltamn.cpp:1461 +#: src/minoltamn.cpp:1465 #, fuzzy msgid "Custom WB red level" msgstr "WB poziom czerwieni" -#: src/minoltamn.cpp:1463 +#: src/minoltamn.cpp:1467 #, fuzzy msgid "Custom WB Green Level" msgstr "WB poziom zieleni" -#: src/minoltamn.cpp:1464 +#: src/minoltamn.cpp:1468 #, fuzzy msgid "Custom WB green level" msgstr "WB poziom zieleni" -#: src/minoltamn.cpp:1466 +#: src/minoltamn.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "WB poziom błękitu" -#: src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn.cpp:1471 #, fuzzy msgid "CustomWB blue level" msgstr "WB poziom błękitu" -#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn.cpp:1473 src/minoltamn.cpp:1474 #, fuzzy msgid "Custom WB Error" msgstr "Własny balans bieli 1" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn.cpp:1477 #, fuzzy msgid "White balance fine tune" msgstr "Poprawka balansu bieli" -#: src/minoltamn.cpp:1479 +#: src/minoltamn.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Color compensation filter" msgstr "Wartość kompensacji ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:683 -#: src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:756 src/sonymn.cpp:757 +#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1486 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn.cpp:691 src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Sony Image Size" msgstr "Rozmiar obrazu" -#: src/minoltamn.cpp:1487 +#: src/minoltamn.cpp:1491 msgid "Instant Playback Time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1492 msgid "Instant playback time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1490 +#: src/minoltamn.cpp:1494 msgid "Instant Playback Setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1491 +#: src/minoltamn.cpp:1495 msgid "Instant playback setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1496 +#: src/minoltamn.cpp:1500 msgid "Eye Start AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn.cpp:1501 #, fuzzy msgid "Eye start AF" msgstr "One shot AF" -#: src/minoltamn.cpp:1499 +#: src/minoltamn.cpp:1503 #, fuzzy msgid "Red Eye Reduction" msgstr "Redukcja czerwonych oczu" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Red eye reduction" msgstr "Redukcja czerwonych oczu" -#: src/minoltamn.cpp:1502 +#: src/minoltamn.cpp:1506 #, fuzzy msgid "Flash Default" msgstr "Szczegóły flesza" -#: src/minoltamn.cpp:1503 +#: src/minoltamn.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Flash default" msgstr "Szczegóły flesza" -#: src/minoltamn.cpp:1505 +#: src/minoltamn.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Auto Bracket Order" msgstr "Auto bracketing" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn.cpp:1510 #, fuzzy msgid "Auto bracket order" msgstr "Auto bracketing" -#: src/minoltamn.cpp:1508 +#: src/minoltamn.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Focus Hold Button" msgstr "Ustawienie trybu ogniskowania" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Focus hold button" msgstr "Ustawienie trybu ogniskowania" -#: src/minoltamn.cpp:1511 +#: src/minoltamn.cpp:1515 #, fuzzy msgid "AEL Button" msgstr "Ustawienie automatycznej ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn.cpp:1516 #, fuzzy msgid "AEL button" msgstr "Ustawienie automatycznej ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1514 +#: src/minoltamn.cpp:1518 #, fuzzy msgid "Control Dial Set" msgstr "Ustawienie kontrastu" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Control dial set" msgstr "Kontrastowość" -#: src/minoltamn.cpp:1517 +#: src/minoltamn.cpp:1521 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "Kompensacja ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Exposure compensation mode" msgstr "Kompensacja ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn.cpp:1525 #, fuzzy msgid "AF assist" msgstr "Wspomaganie AF" -#: src/minoltamn.cpp:1523 +#: src/minoltamn.cpp:1527 #, fuzzy msgid "Card Shutter Lock" msgstr "Blokada ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1524 +#: src/minoltamn.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Card shutter lock" msgstr "Blokada ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1526 +#: src/minoltamn.cpp:1530 #, fuzzy msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "Blokada ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1527 +#: src/minoltamn.cpp:1531 #, fuzzy msgid "Lens shutter lock" msgstr "Długo otwarta migawka" -#: src/minoltamn.cpp:1529 +#: src/minoltamn.cpp:1533 #, fuzzy msgid "AF Area Illumination" msgstr "GPS Informacja o obszarze" -#: src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/minoltamn.cpp:1534 #, fuzzy msgid "AF area illumination" msgstr "Tryb strefy AF" -#: src/minoltamn.cpp:1532 +#: src/minoltamn.cpp:1536 msgid "Monitor Display Off" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn.cpp:1537 msgid "Monitor display off" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1535 +#: src/minoltamn.cpp:1539 #, fuzzy msgid "Record Display" msgstr "Wyświetlanie nałożone" -#: src/minoltamn.cpp:1536 +#: src/minoltamn.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Record display" msgstr "Wyświetlanie nałożone" -#: src/minoltamn.cpp:1538 +#: src/minoltamn.cpp:1542 msgid "Play Display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/minoltamn.cpp:1543 msgid "Play display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1541 +#: src/minoltamn.cpp:1545 #, fuzzy msgid "Exposure Indicator" msgstr "Indeks ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn.cpp:1546 #, fuzzy msgid "Exposure indicator" msgstr "Indeks ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1544 +#: src/minoltamn.cpp:1548 #, fuzzy msgid "AEL Exposure Indicator" msgstr "Indeks ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn.cpp:1549 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1547 +#: src/minoltamn.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" msgstr "Bracketing ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn.cpp:1552 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1550 +#: src/minoltamn.cpp:1554 msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1551 +#: src/minoltamn.cpp:1555 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1553 +#: src/minoltamn.cpp:1557 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Indicator" msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" -#: src/minoltamn.cpp:1554 +#: src/minoltamn.cpp:1558 #, fuzzy msgid "Flash exposure indicator" msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" -#: src/minoltamn.cpp:1556 +#: src/minoltamn.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Indicator Next" msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn.cpp:1561 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1559 +#: src/minoltamn.cpp:1563 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Indicator Last" msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn.cpp:1564 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1565 +#: src/minoltamn.cpp:1569 #, fuzzy msgid "Focus Mode Switch" msgstr "Tryb ogniskowania" -#: src/minoltamn.cpp:1566 +#: src/minoltamn.cpp:1570 #, fuzzy msgid "Focus mode switch" msgstr "Ustawienie trybu ogniskowania" -#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/minoltamn.cpp:1572 src/olympusmn.cpp:766 msgid "Flash Type" msgstr "Rodzaj flesza" -#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/minoltamn.cpp:1573 src/olympusmn.cpp:766 msgid "Flash type" msgstr "Rodzaj flesza" -#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 +#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:666 msgid "AE Lock" msgstr "Blokada ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1581 +#: src/minoltamn.cpp:1585 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:763 +#: src/minoltamn.cpp:1587 src/tags.cpp:766 msgid "Battery Level" msgstr "Poziom baterii" -#: src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/minoltamn.cpp:1588 #, fuzzy msgid "Battery level" msgstr "Poziom baterii" -#: src/minoltamn.cpp:1588 +#: src/minoltamn.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 1" -#: src/minoltamn.cpp:1926 src/sonymn.cpp:526 +#: src/minoltamn.cpp:1946 src/sonymn.cpp:533 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "rok" -#: src/minoltamn.cpp:1927 src/sonymn.cpp:527 +#: src/minoltamn.cpp:1947 src/sonymn.cpp:534 #, fuzzy msgid "Deep" msgstr "Denver" -#: src/minoltamn.cpp:1928 src/sonymn.cpp:528 +#: src/minoltamn.cpp:1948 src/sonymn.cpp:535 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Prawy" -#: src/minoltamn.cpp:1929 +#: src/minoltamn.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Night View" msgstr "Scena nocna" -#: src/minoltamn.cpp:1930 +#: src/minoltamn.cpp:1950 msgid "Autumn Leaves" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1969 +#: src/minoltamn.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Położenie" -#: src/minoltamn.cpp:1984 +#: src/minoltamn.cpp:2004 #, fuzzy msgid "Top-Right" msgstr "Górny prawy" -#: src/minoltamn.cpp:1986 +#: src/minoltamn.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Bottom-Right" msgstr "Dolny prawy" -#: src/minoltamn.cpp:1988 +#: src/minoltamn.cpp:2008 #, fuzzy msgid "Bottom-Left" msgstr "Dolny lewy" -#: src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/minoltamn.cpp:2010 #, fuzzy msgid "Top-Left" msgstr "Górny lewy" -#: src/minoltamn.cpp:1991 +#: src/minoltamn.cpp:2011 #, fuzzy msgid "Far-Right" msgstr "Przycięcie prawo" -#: src/minoltamn.cpp:1992 +#: src/minoltamn.cpp:2012 #, fuzzy msgid "Far-Left" msgstr "Przycięcie lewo" -#: src/minoltamn.cpp:2006 src/sonymn.cpp:122 +#: src/minoltamn.cpp:2026 src/sonymn.cpp:129 msgid "Advanced Auto" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/minoltamn.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Advanced Level" msgstr "Poziom czerni" -#: src/minoltamn.cpp:2020 +#: src/minoltamn.cpp:2040 #, fuzzy msgid "AF" msgstr "AF-S" -#: src/minoltamn.cpp:2021 +#: src/minoltamn.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "Data udostępnienia" -#: src/minoltamn.cpp:2033 +#: src/minoltamn.cpp:2053 #, fuzzy msgid "RAW " msgstr "RAW" -#: src/minoltamn.cpp:2034 +#: src/minoltamn.cpp:2054 #, fuzzy msgid "CRAW " msgstr "RAW" -#: src/minoltamn.cpp:2037 +#: src/minoltamn.cpp:2057 #, fuzzy msgid "RAW+JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:2038 +#: src/minoltamn.cpp:2058 #, fuzzy msgid "CRAW+JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:2094 +#: src/minoltamn.cpp:2114 msgid "Raw + JPEG" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2095 +#: src/minoltamn.cpp:2115 #, fuzzy msgid "Compressed Raw" msgstr "Współczynnik kompresji" -#: src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/minoltamn.cpp:2116 #, fuzzy msgid "Compressed Raw + JPEG" msgstr "Rozmiar skompresowanego obrazka" -#: src/minoltamn.cpp:2109 +#: src/minoltamn.cpp:2129 msgid "Minolta AF 2x APO (D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2110 +#: src/minoltamn.cpp:2130 msgid "Minolta AF 2x APO II" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/minoltamn.cpp:2131 msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/minoltamn.cpp:2132 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2142 +#: src/minoltamn.cpp:2162 msgid "ISO Setting Used" msgstr "Użyte ustawienie ISO" -#: src/minoltamn.cpp:2143 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/minoltamn.cpp:2163 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1116 msgid "High Key" msgstr "High Key" -#: src/minoltamn.cpp:2144 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/minoltamn.cpp:2164 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1114 msgid "Low Key" msgstr "Low Key" @@ -7692,11 +6554,11 @@ msgstr "Low Key" msgid "Extra High" msgstr "Ekstra dobra" -#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1562 +#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1588 msgid "Single area" msgstr "Pojedynczy obszar" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1563 +#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1589 msgid "Dynamic area" msgstr "Dynamiczny obszar" @@ -7709,31 +6571,31 @@ msgstr "Dynamiczny obszar, najbliższy obiekt" msgid "Group dynamic" msgstr "Dynamiczna siatka" -#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1566 +#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1592 msgid "Single area (wide)" msgstr "Pojedynczy obszar (szeroki)" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1567 +#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1593 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "Dynamiczny obszar (szeroki)" -#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:812 -#: src/pentaxmn.cpp:279 +#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:813 src/nikonmn.cpp:828 +#: src/pentaxmn.cpp:288 msgid "Upper-left" msgstr "Górny lewy" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:798 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/pentaxmn.cpp:281 +#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:290 msgid "Upper-right" msgstr "Górny prawy" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:799 src/nikonmn.cpp:814 -#: src/pentaxmn.cpp:287 +#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:815 src/nikonmn.cpp:830 +#: src/pentaxmn.cpp:296 msgid "Lower-left" msgstr "Dolny lewy" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:815 -#: src/pentaxmn.cpp:289 +#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:816 src/nikonmn.cpp:831 +#: src/pentaxmn.cpp:298 msgid "Lower-right" msgstr "Dolny prawy" @@ -7764,1975 +6626,1691 @@ msgstr "Tak, tryb zarządcy" msgid "Fire, TTL mode" msgstr "Tak, tryb TTL" -#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 +#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/nikonmn.cpp:153 #, fuzzy -msgid "PC control" +msgid "PC Control" msgstr "Sterowanie podczerwienią" -#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 -msgid "Exposure bracketing" +#: src/nikonmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Bracketing ekspozycji" -#: src/nikonmn.cpp:155 +#: src/nikonmn.cpp:156 msgid "Auto ISO" msgstr "Automatyczne ISO" -#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 -msgid "IR control" +#: src/nikonmn.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "Bracketing balansu bieli" + +#: src/nikonmn.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "IR Control" msgstr "Sterowanie podczerwienią" +#: src/nikonmn.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "Ciągły, wysoki" + #: src/nikonmn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "PC control" +msgstr "Sterowanie podczerwienią" + +#: src/nikonmn.cpp:167 +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "Bracketing ekspozycji" + +#: src/nikonmn.cpp:168 msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:174 +#: src/nikonmn.cpp:170 +msgid "IR control" +msgstr "Sterowanie podczerwienią" + +#: src/nikonmn.cpp:176 msgid "Auto release" msgstr "Automatyczne wyzwolenie" -#: src/nikonmn.cpp:175 +#: src/nikonmn.cpp:177 msgid "Manual release" msgstr "Ręczne wyzwolenie" -#: src/nikonmn.cpp:180 +#: src/nikonmn.cpp:182 msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Stratna (typ 1)" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:251 +#: src/nikonmn.cpp:183 src/tags.cpp:251 msgid "Uncompressed" msgstr "Bez kompresji" -#: src/nikonmn.cpp:182 +#: src/nikonmn.cpp:184 msgid "Lossless" msgstr "Bezstratna" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/nikonmn.cpp:185 msgid "Lossy (type 2)" msgstr "Stratna (typ 2)" -#: src/nikonmn.cpp:189 +#: src/nikonmn.cpp:191 msgid "B & W" msgstr "Czarno-biały" -#: src/nikonmn.cpp:191 +#: src/nikonmn.cpp:193 #, fuzzy msgid "Trim" msgstr "Przycięcie" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn.cpp:194 msgid "Small picture" msgstr "Mały obrazek" -#: src/nikonmn.cpp:193 +#: src/nikonmn.cpp:195 msgid "D-Lighting" msgstr "D-Lighting" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn.cpp:196 msgid "Red eye" msgstr "Efekt czerwonych oczu" -#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:197 src/nikonmn.cpp:686 msgid "Cyanotype" msgstr "Cyjanotypia" -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/nikonmn.cpp:198 msgid "Sky light" msgstr "Światło dzienne" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn.cpp:199 msgid "Warm tone" msgstr "Ciepły odcień" -#: src/nikonmn.cpp:198 +#: src/nikonmn.cpp:200 msgid "Color custom" msgstr "Własny kolor" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn.cpp:201 #, fuzzy msgid "Image overlay" msgstr "Tonacja obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:205 +#: src/nikonmn.cpp:207 msgid "Minimal" msgstr "Minimalny" -#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 +#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:532 msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Wersja Nikon Makernote" -#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1587 +#: src/nikonmn.cpp:218 src/nikonmn.cpp:474 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:734 src/tags.cpp:1590 msgid "ISO Speed" msgstr "Czułość ISO" -#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 +#: src/nikonmn.cpp:230 src/nikonmn.cpp:537 msgid "Sharpening" msgstr "Wyostrzenie" -#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 +#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:537 msgid "Image sharpening setting" msgstr "Ustawienie wyostrzenia obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 +#: src/nikonmn.cpp:233 src/nikonmn.cpp:538 msgid "Focus" msgstr "Ogniskowanie" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 +#: src/nikonmn.cpp:236 src/nikonmn.cpp:539 msgid "Flash Setting" msgstr "Ustawienie flesza" -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 +#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:539 msgid "Flash setting" msgstr "Ustawienie flesza" -#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 +#: src/nikonmn.cpp:242 src/nikonmn.cpp:546 msgid "ISO Selection" msgstr "Wybór ISO" -#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 +#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:546 msgid "ISO selection" msgstr "Wybór ISO" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/nikonmn.cpp:245 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 #, fuzzy msgid "Data Dump" msgstr "Zrzut danych 1" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 #, fuzzy msgid "Data dump" msgstr "Zrzut danych 1" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 +#: src/nikonmn.cpp:248 src/nikonmn.cpp:471 src/nikonmn.cpp:567 msgid "Image Adjustment" msgstr "Dopasowanie obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 +#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:567 msgid "Image adjustment setting" msgstr "Ustawienie dopasowania obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561 +#: src/nikonmn.cpp:251 src/nikonmn.cpp:489 src/nikonmn.cpp:569 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "Obiektyw zewnętrzny" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561 +#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:490 src/nikonmn.cpp:569 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "Obiektyw zewnętrzny (adapter)" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 +#: src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:304 msgid "Manual focus distance" msgstr "Ręczna odległość ostrzenia" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 +#: src/nikonmn.cpp:258 src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:573 msgid "Digital zoom setting" msgstr "Ustawienie powiększenia cyfrowego" -#: src/nikonmn.cpp:258 +#: src/nikonmn.cpp:260 msgid "AF Focus Position" msgstr "Pozycja AF" -#: src/nikonmn.cpp:259 +#: src/nikonmn.cpp:261 msgid "AF focus position information" msgstr "Informacja o pozycji AF" -#: src/nikonmn.cpp:263 +#: src/nikonmn.cpp:265 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon1MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1418 +#: src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:1438 msgid "Continuous autofocus" msgstr "Ciągły AF" -#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1419 +#: src/nikonmn.cpp:293 src/nikonmn.cpp:1439 msgid "Single autofocus" msgstr "Pojedynczy AF" -#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1519 +#: src/nikonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:513 src/nikonmn.cpp:1544 msgid "Not used" msgstr "Nie używany" -#: src/nikonmn.cpp:365 +#: src/nikonmn.cpp:371 msgid "guess" msgstr "wartość szacowana" -#: src/nikonmn.cpp:412 +#: src/nikonmn.cpp:418 msgid "VGA Basic" msgstr "Podstawowa VGA" -#: src/nikonmn.cpp:413 +#: src/nikonmn.cpp:419 msgid "VGA Normal" msgstr "Normalna VGA" -#: src/nikonmn.cpp:414 +#: src/nikonmn.cpp:420 msgid "VGA Fine" msgstr "Dobra VGA" -#: src/nikonmn.cpp:415 +#: src/nikonmn.cpp:421 msgid "SXGA Basic" msgstr "Podstawowa SXGA" -#: src/nikonmn.cpp:416 +#: src/nikonmn.cpp:422 msgid "SXGA Normal" msgstr "Normalna SXGA" -#: src/nikonmn.cpp:417 +#: src/nikonmn.cpp:423 msgid "SXGA Fine" msgstr "Dobra SXGA" -#: src/nikonmn.cpp:429 +#: src/nikonmn.cpp:435 msgid "Bright+" msgstr "Jasność+" -#: src/nikonmn.cpp:430 +#: src/nikonmn.cpp:436 msgid "Bright-" msgstr "Jasność-" -#: src/nikonmn.cpp:431 +#: src/nikonmn.cpp:437 msgid "Contrast+" msgstr "Kontrast+" -#: src/nikonmn.cpp:432 +#: src/nikonmn.cpp:438 msgid "Contrast-" msgstr "Kontrast-" -#: src/nikonmn.cpp:451 +#: src/nikonmn.cpp:457 msgid "Speedlight" msgstr "SpeedLight" -#: src/nikonmn.cpp:491 +#: src/nikonmn.cpp:497 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon2MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:282 msgid "Flash Device" msgstr "Urządzenie flesza" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:283 msgid "Flash device" msgstr "Urządzenie flesza" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:453 msgid "White Balance Bias" msgstr "Odchylenie balansu bieli" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:250 msgid "White balance bias" msgstr "Odchylenie balansu bieli" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 msgid "WB RB Levels" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 msgid "WB RB levels" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/nikonmn.cpp:536 +#: src/nikonmn.cpp:544 #, fuzzy msgid "Program Shift" msgstr "Program Tv Shift" -#: src/nikonmn.cpp:536 +#: src/nikonmn.cpp:544 #, fuzzy msgid "Program shift" msgstr "Program-shift" -#: src/nikonmn.cpp:537 +#: src/nikonmn.cpp:545 msgid "Exposure Difference" msgstr "Różnica ekspozycji" -#: src/nikonmn.cpp:537 +#: src/nikonmn.cpp:545 msgid "Exposure difference" msgstr "Różnica ekspozycji" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1120 +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1156 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Wskaźnik podglądu obrazka" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1121 +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1157 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "Przesunięcie do IFD zawierającego obrazek podglądu" -#: src/nikonmn.cpp:541 +#: src/nikonmn.cpp:549 msgid "Flash Comp" msgstr "Kompensacja błysku" -#: src/nikonmn.cpp:541 +#: src/nikonmn.cpp:549 msgid "Flash compensation setting" msgstr "Ustawienie kompensacji błysku" -#: src/nikonmn.cpp:543 +#: src/nikonmn.cpp:551 msgid "Image Boundary" msgstr "Granice obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:543 +#: src/nikonmn.cpp:551 msgid "Image boundary" msgstr "Granice obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:544 +#: src/nikonmn.cpp:552 #, fuzzy msgid "Flash exposure comp" msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" -#: src/nikonmn.cpp:545 +#: src/nikonmn.cpp:553 msgid "Flash Bracket Comp" msgstr "Kompensacja bracketingu błysku" -#: src/nikonmn.cpp:545 +#: src/nikonmn.cpp:553 msgid "Flash bracket compensation applied" msgstr "Zastosowana kompensacja bracketingu błysku" -#: src/nikonmn.cpp:546 +#: src/nikonmn.cpp:554 msgid "Exposure Bracket Comp" msgstr "Kompensacja bracketingu ekspozycji" -#: src/nikonmn.cpp:546 +#: src/nikonmn.cpp:554 msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "Zastosowana kompensacja bracketingu automatycznej ekspozycji" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 +#: src/nikonmn.cpp:555 src/olympusmn.cpp:459 msgid "Image Processing" msgstr "Przetwarzanie obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:1228 src/pentaxmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:555 src/pentaxmn.cpp:1264 src/pentaxmn.cpp:1265 msgid "Image processing" msgstr "Przetwarzanie obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:548 +#: src/nikonmn.cpp:556 #, fuzzy msgid "Crop High Speed" msgstr "Duża szybkość" -#: src/nikonmn.cpp:548 +#: src/nikonmn.cpp:556 #, fuzzy msgid "Crop high speed" msgstr "1-strefowy (wysoka czułość)" -#: src/nikonmn.cpp:549 +#: src/nikonmn.cpp:557 #, fuzzy msgid "Exposure Tuning" msgstr "Ostrzeżenie ekspozycji" -#: src/nikonmn.cpp:549 +#: src/nikonmn.cpp:557 #, fuzzy msgid "Exposure tuning" msgstr "Ostrzeżenie ekspozycji" -#: src/nikonmn.cpp:552 +#: src/nikonmn.cpp:560 msgid "VR Info" msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów" -#: src/nikonmn.cpp:552 +#: src/nikonmn.cpp:560 msgid "VR info" msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów" -#: src/nikonmn.cpp:553 +#: src/nikonmn.cpp:561 msgid "Image Authentication" msgstr "Autoryzacja obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:553 +#: src/nikonmn.cpp:561 msgid "Image authentication" msgstr "Autoryzacja obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:554 +#: src/nikonmn.cpp:562 #, fuzzy msgid "ActiveD-Lighting" msgstr "D-Lighting" -#: src/nikonmn.cpp:554 +#: src/nikonmn.cpp:562 #, fuzzy msgid "ActiveD-lighting" msgstr "D-Lighting" -#: src/nikonmn.cpp:555 +#: src/nikonmn.cpp:563 #, fuzzy msgid "Picture Control" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/nikonmn.cpp:555 +#: src/nikonmn.cpp:563 #, fuzzy msgid " Picture control" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/nikonmn.cpp:556 src/properties.cpp:1346 +#: src/nikonmn.cpp:564 src/properties.cpp:1387 msgid "World Time" msgstr "Czas światowy" -#: src/nikonmn.cpp:556 +#: src/nikonmn.cpp:564 msgid "World time" msgstr "Czas światowy" -#: src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn.cpp:565 msgid "ISO Info" msgstr "Informacja ISO" -#: src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn.cpp:565 msgid "ISO info" msgstr "Informacja ISO" -#: src/nikonmn.cpp:558 +#: src/nikonmn.cpp:566 msgid "Vignette Control" msgstr "Kontrola winietowania" -#: src/nikonmn.cpp:558 +#: src/nikonmn.cpp:566 msgid "Vignette control" msgstr "Kontrola winietowania" -#: src/nikonmn.cpp:560 +#: src/nikonmn.cpp:568 msgid "Tone Compensation" msgstr "Kompensacja tonów" -#: src/nikonmn.cpp:560 +#: src/nikonmn.cpp:568 msgid "Tone compensation" msgstr "Kompensacja tonów" -#: src/nikonmn.cpp:566 +#: src/nikonmn.cpp:574 msgid "Mode of flash used" msgstr "Użyty tryb flesza" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 msgid "Shooting Mode" msgstr "Tryb robienia zdjęcia" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:1111 +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1147 msgid "Shooting mode" msgstr "Tryb robienia zdjęcia" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn.cpp:577 #, fuzzy msgid "Auto Bracket Release" msgstr "Automatyczne wyzwolenie" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn.cpp:577 #, fuzzy msgid "Auto bracket release" msgstr "Automatyczne wyzwolenie" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn.cpp:578 #, fuzzy msgid "Lens FStops" msgstr "Apertura obiektywu" -#: src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn.cpp:579 msgid "Contrast Curve" msgstr "Krzywa kontrastu" -#: src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn.cpp:579 msgid "Contrast curve" msgstr "Krzywa kontrastu" -#: src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:580 msgid "Color Hue" msgstr "Odcień koloru" -#: src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:580 msgid "Color hue" msgstr "Odcień koloru" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 -#: src/panasonicmn.cpp:282 +#: src/nikonmn.cpp:581 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:690 +#: src/panasonicmn.cpp:534 msgid "Scene mode" msgstr "Rodzaj sceny" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:585 -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1653 +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 src/properties.cpp:587 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1656 msgid "Light Source" msgstr "Źródło światła" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 msgid "Light source" msgstr "Źródło światła" -#: src/nikonmn.cpp:575 +#: src/nikonmn.cpp:583 msgid "Shot info" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1146 +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 src/properties.cpp:1187 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Dopasowanie odcieni" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 msgid "Hue adjustment" msgstr "Dopasowanie odcieni" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn.cpp:585 msgid "NEF Compression" msgstr "Kompresja NEF" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn.cpp:585 msgid "NEF compression" msgstr "Kompresja NEF" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:902 +#: src/nikonmn.cpp:588 src/tags.cpp:905 msgid "Linearization Table" msgstr "Tabela linearyzacji" -#: src/nikonmn.cpp:580 +#: src/nikonmn.cpp:588 msgid "Linearization table" msgstr "Tabela linearyzacji" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn.cpp:589 msgid "Color Balance" msgstr "Balans kolorów" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn.cpp:589 msgid "Color balance" msgstr "Balans kolorów" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:590 msgid "Lens Data" msgstr "Dane obiektywu" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:590 msgid "Lens data settings" msgstr "Ustawienia danych obiektywu" -#: src/nikonmn.cpp:583 +#: src/nikonmn.cpp:591 msgid "Raw Image Center" msgstr "Środek obrazu Raw" -#: src/nikonmn.cpp:583 +#: src/nikonmn.cpp:591 msgid "Raw image center" msgstr "Środek obrazu Raw" -#: src/nikonmn.cpp:584 +#: src/nikonmn.cpp:592 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Rozmiar sensora" -#: src/nikonmn.cpp:584 +#: src/nikonmn.cpp:592 msgid "Sensor pixel size" msgstr "Rozmiar sensora" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:594 msgid "Scene Assist" msgstr "Wspomaganie AF" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:594 msgid "Scene assist" msgstr "Pomoc automatycznego ostrzenia" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn.cpp:595 msgid "Retouch History" msgstr "Historia retuszu" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn.cpp:595 msgid "Retouch history" msgstr "Historia retuszu" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn.cpp:597 msgid "Serial NO" msgstr "Numer seryjny" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn.cpp:597 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "Numer seryjny aparatu, zwykle zaczyna się od \"NO= \"" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn.cpp:598 msgid "Image Data Size" msgstr "Rozmiar danych obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn.cpp:598 msgid "Image data size" msgstr "Rozmiar danych obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn.cpp:600 msgid "Image Count" msgstr "Licznik zdjęć" -#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn.cpp:600 msgid "Image count" msgstr "Licznik zdjęć" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 msgid "Deleted Image Count" msgstr "Licznik usuniętych zdjęć" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 msgid "Deleted image count" msgstr "Licznik usuniętych zdjęć" -#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:1079 -#: src/nikonmn.cpp:1139 src/nikonmn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:1235 +#: src/nikonmn.cpp:602 src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 msgid "Shutter Count" msgstr "Licznik migawki" -#: src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn.cpp:602 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "Liczba zdjęć wykonanych aparatem" -#: src/nikonmn.cpp:595 +#: src/nikonmn.cpp:603 msgid "Flash info" msgstr "Informacja o fleszu" -#: src/nikonmn.cpp:596 +#: src/nikonmn.cpp:604 msgid "Image Optimization" msgstr "Optymalizacja obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:596 +#: src/nikonmn.cpp:604 msgid "Image optimization" msgstr "Optymalizacja obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn.cpp:606 #, fuzzy msgid "Program Variation" msgstr "Wariacje programu" -#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn.cpp:606 #, fuzzy msgid "Program variation" msgstr "Wariacje programu" -#: src/nikonmn.cpp:600 +#: src/nikonmn.cpp:608 msgid "AF Response" msgstr "Odpowiedź AF" -#: src/nikonmn.cpp:600 +#: src/nikonmn.cpp:608 msgid "AF response" msgstr "Odpowiedź AF" -#: src/nikonmn.cpp:601 +#: src/nikonmn.cpp:609 msgid "Multi exposure" msgstr "Wielokrotna ekspozycja" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn.cpp:610 msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Redukcja szumów przy wysokim ISO" -#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:702 +#: src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:710 msgid "Toning effect" msgstr "Efekt tonowania" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn.cpp:612 msgid "AF info 2" msgstr "Informacja AF 2" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:613 msgid "File info" msgstr "Informacja o pliku" -#: src/nikonmn.cpp:606 +#: src/nikonmn.cpp:614 #, fuzzy msgid "AF tune" msgstr "Dostrojenie AF" -#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/nikonmn.cpp:617 #, fuzzy msgid "Capture Data" msgstr "Przechwycone dane" -#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/nikonmn.cpp:617 #, fuzzy msgid "Capture data" msgstr "Przechwycone dane" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn.cpp:618 #, fuzzy msgid "Capture Version" msgstr "Wersja programu" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn.cpp:618 #, fuzzy msgid "Capture version" msgstr "Wersja programu" -#: src/nikonmn.cpp:612 +#: src/nikonmn.cpp:620 #, fuzzy msgid "Capture Offsets" msgstr "Przesunięcia (piksele * 2)" -#: src/nikonmn.cpp:612 +#: src/nikonmn.cpp:620 #, fuzzy msgid "Capture offsets" msgstr "Przesunięcia (piksele * 2)" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn.cpp:621 #, fuzzy msgid "Scan IFD" msgstr "Identyfikator zapisu" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn.cpp:622 #, fuzzy msgid "ICC profile" msgstr "Profil CC" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn.cpp:623 #, fuzzy msgid "Capture output" msgstr "Przechwycone dane" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn.cpp:625 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon3MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 -#: src/pentaxmn.cpp:380 +#: src/nikonmn.cpp:635 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/nikonmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/pentaxmn.cpp:381 +#: src/nikonmn.cpp:636 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn.cpp:641 msgid "Y/M/D" msgstr "R/M/D" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn.cpp:642 msgid "M/D/Y" msgstr "M/D/R" -#: src/nikonmn.cpp:635 +#: src/nikonmn.cpp:643 msgid "D/M/Y" msgstr "D/M/R" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1230 +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 msgid "Vibration Reduction" msgstr "Redukcja wstrząsów" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1230 +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 msgid "Vibration reduction" msgstr "Redukcja wstrząsów" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn.cpp:657 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Vibration Reduction" -#: src/nikonmn.cpp:659 +#: src/nikonmn.cpp:667 msgid "Default Settings" msgstr "Ustawienia standardowe" -#: src/nikonmn.cpp:660 src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:703 msgid "Quick Adjust" msgstr "Szybkie dopasowanie" -#: src/nikonmn.cpp:661 +#: src/nikonmn.cpp:669 msgid "Full Control" msgstr "Pełna kontrola" -#: src/nikonmn.cpp:682 +#: src/nikonmn.cpp:690 #, fuzzy msgid "Blue-green" msgstr "Niebieski-zielony" -#: src/nikonmn.cpp:684 +#: src/nikonmn.cpp:692 #, fuzzy msgid "Purple-blue" msgstr "Purpurowy-niebieski" -#: src/nikonmn.cpp:685 +#: src/nikonmn.cpp:693 #, fuzzy msgid "Red-purple" msgstr "Czerwony-purpurowy" -#: src/nikonmn.cpp:692 src/properties.cpp:1003 src/properties.cpp:1191 +#: src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1005 src/properties.cpp:1232 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn.cpp:701 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Podstawa" -#: src/nikonmn.cpp:694 +#: src/nikonmn.cpp:702 msgid "Adjust" msgstr "Dopasowanie" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn.cpp:703 msgid "Quick adjust" msgstr "Szybkie dopasowanie" -#: src/nikonmn.cpp:701 +#: src/nikonmn.cpp:709 msgid "Filter effect" msgstr "Efekt filtra" -#: src/nikonmn.cpp:703 +#: src/nikonmn.cpp:711 msgid "Toning Saturation" msgstr "Nasycenie kolorów" -#: src/nikonmn.cpp:703 +#: src/nikonmn.cpp:711 msgid "Toning saturation" msgstr "Nasycenie kolorów" -#: src/nikonmn.cpp:705 +#: src/nikonmn.cpp:713 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Picture Control" -#: src/nikonmn.cpp:722 +#: src/nikonmn.cpp:730 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune" msgstr "Dostrojenie AF" -#: src/nikonmn.cpp:722 +#: src/nikonmn.cpp:730 #, fuzzy msgid "AF fine tune" msgstr "Dostrojenie AF" -#: src/nikonmn.cpp:723 +#: src/nikonmn.cpp:731 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Index" msgstr "Dostrojenie AF" -#: src/nikonmn.cpp:723 +#: src/nikonmn.cpp:731 #, fuzzy msgid "AF fine tune index" msgstr "Dostrojenie AF" -#: src/nikonmn.cpp:724 +#: src/nikonmn.cpp:732 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adjustment" msgstr "Dostrojenie AF" -#: src/nikonmn.cpp:724 +#: src/nikonmn.cpp:732 #, fuzzy msgid "AF fine tune adjustment" msgstr "Dostrojenie AF" -#: src/nikonmn.cpp:726 +#: src/nikonmn.cpp:734 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon ISO Info" -#: src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn.cpp:744 msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasowa" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Daylight Savings" msgstr "Światło dzienne" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Daylight savings" msgstr "Światło dzienne" -#: src/nikonmn.cpp:738 +#: src/nikonmn.cpp:746 msgid "Date Display Format" msgstr "Format wyświetlania daty" -#: src/nikonmn.cpp:738 +#: src/nikonmn.cpp:746 msgid "Date display format" msgstr "Formularz wyświetlania daty" -#: src/nikonmn.cpp:740 +#: src/nikonmn.cpp:748 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon World Time" -#: src/nikonmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:759 msgid "Hi 0.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:760 msgid "Hi 0.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:753 +#: src/nikonmn.cpp:761 msgid "Hi 0.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:754 +#: src/nikonmn.cpp:762 #, fuzzy msgid "Hi 1.0" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:755 +#: src/nikonmn.cpp:763 msgid "Hi 1.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn.cpp:764 msgid "Hi 1.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn.cpp:765 msgid "Hi 1.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:758 -msgid "Hi 2.0" +#: src/nikonmn.cpp:766 +msgid "Hi 2.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:767 +msgid "Hi 2.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:768 +msgid "Hi 2.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:769 +msgid "Hi 2.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:770 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:771 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:772 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:773 +msgid "Hi 3.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:774 +msgid "Hi 4.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:759 +#: src/nikonmn.cpp:775 msgid "Lo 0.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:760 +#: src/nikonmn.cpp:776 msgid "Lo 0.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:761 +#: src/nikonmn.cpp:777 msgid "Lo 0.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:762 +#: src/nikonmn.cpp:778 msgid "Lo 1.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:768 +#: src/nikonmn.cpp:784 msgid "ISO Expansion" msgstr "Rozszerzenie ISO" -#: src/nikonmn.cpp:768 +#: src/nikonmn.cpp:784 msgid "ISO expansion" msgstr "Rozszerzenie ISO" -#: src/nikonmn.cpp:769 +#: src/nikonmn.cpp:785 msgid "ISO 2" msgstr "ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn.cpp:786 msgid "ISO Expansion 2" msgstr "Rozszerzenie ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn.cpp:786 msgid "ISO expansion 2" msgstr "Rozszerzenie ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn.cpp:788 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon ISO Info" -#: src/nikonmn.cpp:782 +#: src/nikonmn.cpp:798 #, fuzzy msgid "Single Area" msgstr "Pojedynczy obszar" -#: src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:799 #, fuzzy msgid "Dynamic Area" msgstr "Dynamiczny obszar" -#: src/nikonmn.cpp:784 +#: src/nikonmn.cpp:800 #, fuzzy msgid "Dynamic Area, Closest Subject" msgstr "Dynamiczny obszar, najbliższy obiekt" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn.cpp:801 #, fuzzy msgid "Group Dynamic" msgstr "Dynamiczna siatka" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn.cpp:802 #, fuzzy msgid "Single Area (wide)" msgstr "Pojedynczy obszar (szeroki)" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn.cpp:803 #, fuzzy msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "Dynamiczny obszar (szeroki)" -#: src/nikonmn.cpp:795 src/nikonmn.cpp:810 src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/nikonmn.cpp:811 src/nikonmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:292 msgid "Mid-left" msgstr "Środek-lewo" -#: src/nikonmn.cpp:796 src/nikonmn.cpp:811 src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/nikonmn.cpp:812 src/nikonmn.cpp:827 src/pentaxmn.cpp:294 msgid "Mid-right" msgstr "Środek-prawo" -#: src/nikonmn.cpp:801 src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn.cpp:817 src/nikonmn.cpp:832 #, fuzzy msgid "Far Left" msgstr "Przycięcie lewo" -#: src/nikonmn.cpp:802 src/nikonmn.cpp:817 +#: src/nikonmn.cpp:818 src/nikonmn.cpp:833 #, fuzzy msgid "Far Right" msgstr "Przycięcie prawo" -#: src/nikonmn.cpp:822 src/nikonmn.cpp:845 +#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:865 msgid "AF area mode" msgstr "Tryb strefy AF" -#: src/nikonmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:1009 src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/nikonmn.cpp:839 src/olympusmn.cpp:1015 src/pentaxmn.cpp:1181 msgid "AF point" msgstr "Punkt AF" -#: src/nikonmn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:840 #, fuzzy msgid "AF Points In Focus" msgstr "Użyte punkty AF" -#: src/nikonmn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:840 #, fuzzy msgid "AF points in focus" msgstr "Użyte punkty AF" -#: src/nikonmn.cpp:826 +#: src/nikonmn.cpp:842 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Auto Focus" -#: src/nikonmn.cpp:837 +#: src/nikonmn.cpp:853 #, fuzzy msgid "On (51-point)" msgstr "Włączone (1)" -#: src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:854 #, fuzzy msgid "On (11-point)" msgstr "Włączone (1)" -#: src/nikonmn.cpp:844 +#: src/nikonmn.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "On (39-point)" +msgstr "Włączone (1)" + +#: src/nikonmn.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "On (73-point)" +msgstr "Włączone (1)" + +#: src/nikonmn.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "Włączone (1)" + +#: src/nikonmn.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "On (105-point)" +msgstr "Włączone (1)" + +#: src/nikonmn.cpp:864 #, fuzzy msgid "Contrast Detect AF" msgstr "Ustawienie kontrastu" -#: src/nikonmn.cpp:844 +#: src/nikonmn.cpp:864 #, fuzzy msgid "Contrast detect AF" msgstr "Ustawienie kontrastu" -#: src/nikonmn.cpp:846 +#: src/nikonmn.cpp:866 #, fuzzy msgid "Phase Detect AF" msgstr "Obszar wykrywania twarzy" -#: src/nikonmn.cpp:846 +#: src/nikonmn.cpp:866 #, fuzzy msgid "Phase detect AF" msgstr "Wykrywanie twarzy" -#: src/nikonmn.cpp:847 +#: src/nikonmn.cpp:867 #, fuzzy msgid "Primary AF Point" msgstr "Punkt szarości" -#: src/nikonmn.cpp:847 +#: src/nikonmn.cpp:867 #, fuzzy msgid "Primary AF point" msgstr "Punkt szarości" -#: src/nikonmn.cpp:849 +#: src/nikonmn.cpp:869 #, fuzzy msgid "AF Image Width" msgstr "Szerokość obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:849 +#: src/nikonmn.cpp:869 #, fuzzy msgid "AF image width" msgstr "Szerokość obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:850 +#: src/nikonmn.cpp:870 #, fuzzy msgid "AF Image Height" msgstr "Wysokość obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:850 +#: src/nikonmn.cpp:870 #, fuzzy msgid "AF image height" msgstr "Wysokość obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:851 +#: src/nikonmn.cpp:871 #, fuzzy msgid "AF Area X Position" msgstr "Pozycja AF" -#: src/nikonmn.cpp:851 +#: src/nikonmn.cpp:871 #, fuzzy msgid "AF area x position" msgstr "Pozycja AF" -#: src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:872 #, fuzzy msgid "AF Area Y Position" msgstr "Pozycja AF" -#: src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:872 #, fuzzy msgid "AF area y position" msgstr "Pozycja AF" -#: src/nikonmn.cpp:853 +#: src/nikonmn.cpp:873 #, fuzzy msgid "AF Area Width" msgstr "Tryb strefy AF" -#: src/nikonmn.cpp:853 +#: src/nikonmn.cpp:873 #, fuzzy msgid "AF area width" msgstr "Tryb strefy AF" -#: src/nikonmn.cpp:854 +#: src/nikonmn.cpp:874 #, fuzzy msgid "AF Area Height" msgstr "Tryb strefy AF" -#: src/nikonmn.cpp:854 +#: src/nikonmn.cpp:874 #, fuzzy msgid "AF area height" msgstr "Przycięcie prawo" -#: src/nikonmn.cpp:855 +#: src/nikonmn.cpp:875 #, fuzzy msgid "Contrast Detect AF In Focus" msgstr "Ustawienie kontrastu" -#: src/nikonmn.cpp:855 +#: src/nikonmn.cpp:875 #, fuzzy msgid "Contrast detect AF in focus" msgstr "Ustawienie kontrastu" -#: src/nikonmn.cpp:857 +#: src/nikonmn.cpp:877 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Auto Focus" -#: src/nikonmn.cpp:868 +#: src/nikonmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "Directory Number" msgstr "Liczba porządkowa" -#: src/nikonmn.cpp:868 +#: src/nikonmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "Directory number" msgstr "Liczba porządkowa" -#: src/nikonmn.cpp:871 +#: src/nikonmn.cpp:891 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon File Info Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon ISO Info" -#: src/nikonmn.cpp:882 src/pentaxmn.cpp:657 +#: src/nikonmn.cpp:902 src/pentaxmn.cpp:672 msgid "Multiple Exposure" msgstr "Wielokrotna ekspozycja" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn.cpp:903 #, fuzzy msgid "Image Overlay" msgstr "Numer zdjęcia" -#: src/nikonmn.cpp:889 +#: src/nikonmn.cpp:909 #, fuzzy msgid "Multi Exposure Mode" msgstr "Tryb ekspozycji" -#: src/nikonmn.cpp:889 +#: src/nikonmn.cpp:909 #, fuzzy msgid "Multi exposure mode" msgstr "Wielokrotna ekspozycja" -#: src/nikonmn.cpp:890 +#: src/nikonmn.cpp:910 #, fuzzy msgid "Multi Exposure Shots" msgstr "Wielokrotna ekspozycja" -#: src/nikonmn.cpp:890 +#: src/nikonmn.cpp:910 #, fuzzy msgid "Multi exposure shots" msgstr "Wielokrotna ekspozycja" -#: src/nikonmn.cpp:891 +#: src/nikonmn.cpp:911 #, fuzzy msgid "Multi Exposure Auto Gain" msgstr "Wielokrotna ekspozycja" -#: src/nikonmn.cpp:891 +#: src/nikonmn.cpp:911 #, fuzzy msgid "Multi exposure auto gain" msgstr "Wielokrotna ekspozycja" -#: src/nikonmn.cpp:893 src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1035 -#: src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:913 src/nikonmn.cpp:1035 src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Auto Focus" -#: src/nikonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:143 +#: src/nikonmn.cpp:925 src/olympusmn.cpp:143 msgid "Internal" msgstr "Wewnętrzny" -#: src/nikonmn.cpp:911 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:912 -msgid "1.03 (SB-800)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:913 -msgid "2.01 (SB-800)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:914 -msgid "2.04 (SB-600)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:915 -msgid "2.05 (SB-600)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:916 -msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:917 -msgid "4.01 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "4.02 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:919 -msgid "4.04 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:920 -msgid "5.01 (SB-900)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:921 -msgid "5.02 (SB-900)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:922 -msgid "6.01 (SB-700)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:923 -msgid "7.01 (SB-910)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:929 -msgid "0.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:930 -msgid "0.2 m" -msgstr "" - #: src/nikonmn.cpp:931 -msgid "0.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:932 -msgid "0.4 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "0.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:934 -msgid "0.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:935 -msgid "0.7 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:936 -msgid "0.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:937 -msgid "0.9 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:938 -msgid "1.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "1.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "1.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "1.4 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:942 -msgid "1.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:943 -msgid "1.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:944 -msgid "2.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:945 -msgid "2.2 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:946 -msgid "2.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:947 -msgid "2.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:948 -msgid "3.2 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:949 -msgid "3.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:950 -msgid "4.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:951 -msgid "4.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:952 -msgid "5.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:953 -msgid "5.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:954 -msgid "6.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:955 -msgid "7.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:956 -msgid "8.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:957 -msgid "9.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "10.0 m" -msgstr "100" - -#: src/nikonmn.cpp:959 -msgid "11.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:960 -msgid "13.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "14.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:962 -#, fuzzy -msgid "16.0 m" -msgstr "100" - -#: src/nikonmn.cpp:963 -msgid "18.0 m" +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:964 -#, fuzzy -msgid "20.0 m" -msgstr "200" - -#: src/nikonmn.cpp:971 +#: src/nikonmn.cpp:991 #, fuzzy msgid "iTTL-BL" msgstr "TTL" -#: src/nikonmn.cpp:972 +#: src/nikonmn.cpp:992 #, fuzzy msgid "iTTL" msgstr "TTL" -#: src/nikonmn.cpp:973 +#: src/nikonmn.cpp:993 #, fuzzy msgid "Auto Aperture" msgstr "Przysłona" -#: src/nikonmn.cpp:975 +#: src/nikonmn.cpp:995 msgid "GN (distance priority)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:977 src/nikonmn.cpp:978 +#: src/nikonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:998 #, fuzzy msgid "Repeating Flash" msgstr "Klasa wykonania" -#: src/nikonmn.cpp:984 +#: src/nikonmn.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Bounce Flash" msgstr "Bez błysku" -#: src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1005 msgid "Wide Flash Adapter" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:991 +#: src/nikonmn.cpp:1011 msgid "FL-GL1" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:992 +#: src/nikonmn.cpp:1012 msgid "FL-GL2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:993 +#: src/nikonmn.cpp:1013 msgid "TN-A1" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1014 msgid "TN-A2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:998 +#: src/nikonmn.cpp:1018 #, fuzzy msgid "Amber" msgstr "Liczba F" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1046 +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Flash Source" msgstr "Źródło pliku" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1046 +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Flash source" msgstr "Źródło pliku" -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 +#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1047 #, fuzzy msgid "0x0005" msgstr "1000" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "External Flash Firmware" msgstr "Pokrycie zewnętrznego flesza" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "External flash firmware" msgstr "Tryb zewnętrznego flesza" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "External Flash Flags" msgstr "Zewnętrzny flesz" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "External flash flags" msgstr "Zewnętrzny flesz" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Flash Focal Length" msgstr "Maksymalna ogniskowa" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Flash focal length" msgstr "Maksymalna ogniskowa" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Repeating flash rate" msgstr "Zmianie nazwy pliku na" -#: src/nikonmn.cpp:1010 src/nikonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:1051 +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 msgid "Repeating Flash Count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1010 src/nikonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:1051 +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Repeating flash count" msgstr "Ręczne sterowanie lampą" -#: src/nikonmn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:1052 +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Flash GN Distance" msgstr "Odległość ostrzenia" -#: src/nikonmn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:1052 +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Flash GN distance" msgstr "Odległość ostrzenia" -#: src/nikonmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn.cpp:1032 msgid "Flash Group A Control Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn.cpp:1032 msgid "Flash group a control mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:1033 msgid "Flash Group B Control Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:1033 msgid "Flash group b control mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1053 +#: src/nikonmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Flash Color Filter" msgstr "Filtr kolorów" -#: src/nikonmn.cpp:1053 +#: src/nikonmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Flash color filter" msgstr "Filtr kolorów" -#: src/nikonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1139 -#: src/nikonmn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1285 -#: src/pentaxmn.cpp:1286 +#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1159 +#: src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1322 msgid "Shutter count" msgstr "Licznik migawki" -#: src/nikonmn.cpp:1068 +#: src/nikonmn.cpp:1088 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info D80" -#: src/nikonmn.cpp:1080 src/sonymn.cpp:450 src/sonymn.cpp:451 +#: src/nikonmn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:457 src/sonymn.cpp:458 msgid "Flash Level" msgstr "Poziom flesza" -#: src/nikonmn.cpp:1080 +#: src/nikonmn.cpp:1100 msgid "Flash level" msgstr "Poziom flesza" -#: src/nikonmn.cpp:1082 +#: src/nikonmn.cpp:1102 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info D40" -#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1152 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 -msgid "+1" -msgstr "+1" - -#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 -msgid "+2" -msgstr "+2" - -#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 src/pentaxmn.cpp:434 -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:462 -msgid "+4" -msgstr "+4" - -#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 -msgid "+8" -msgstr "+8" - -#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 -msgid "+16" -msgstr "+16" - -#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 -msgid "-16" -msgstr "-16" - -#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 -msgid "-8" -msgstr "-8" - -#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 src/pentaxmn.cpp:433 -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:461 -msgid "-4" -msgstr "-4" - -#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1169 -msgid "-2" -msgstr "-2" - -#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1170 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1171 -msgid "+17" -msgstr "+17" - -#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1172 -msgid "-17" -msgstr "-17" - -#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1173 -msgid "+9" -msgstr "+9" - -#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1174 -msgid "+18" -msgstr "+18" - -#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1175 -msgid "-18" -msgstr "-18" - -#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "-9" -msgstr "-9" - -#: src/nikonmn.cpp:1109 src/nikonmn.cpp:1177 -msgid "+19" -msgstr "+19" - -#: src/nikonmn.cpp:1110 src/nikonmn.cpp:1178 -msgid "-19" -msgstr "-19" - -#: src/nikonmn.cpp:1111 src/nikonmn.cpp:1179 -msgid "+5" -msgstr "+5" - -#: src/nikonmn.cpp:1112 src/nikonmn.cpp:1180 -msgid "+10" -msgstr "+10" - -#: src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1181 -msgid "+20" -msgstr "+20" - -#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1182 -msgid "-20" -msgstr "-20" - -#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1183 -msgid "-10" -msgstr "-10" - -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1184 -msgid "-5" -msgstr "-5" - -#: src/nikonmn.cpp:1117 src/nikonmn.cpp:1185 -msgid "+11" -msgstr "+11" - -#: src/nikonmn.cpp:1118 src/nikonmn.cpp:1186 -msgid "-11" -msgstr "-11" - -#: src/nikonmn.cpp:1119 src/nikonmn.cpp:1187 -msgid "+3" -msgstr "+3" - -#: src/nikonmn.cpp:1120 src/nikonmn.cpp:1188 -msgid "+6" -msgstr "+6" - -#: src/nikonmn.cpp:1121 src/nikonmn.cpp:1189 -msgid "+12" -msgstr "+12" - -#: src/nikonmn.cpp:1122 src/nikonmn.cpp:1190 -msgid "-12" -msgstr "-12" - -#: src/nikonmn.cpp:1123 src/nikonmn.cpp:1191 -msgid "-6" -msgstr "-6" - -#: src/nikonmn.cpp:1124 src/nikonmn.cpp:1192 -msgid "-3" -msgstr "-3" - -#: src/nikonmn.cpp:1125 src/nikonmn.cpp:1153 -msgid "+13" -msgstr "+13" - -#: src/nikonmn.cpp:1126 src/nikonmn.cpp:1154 -msgid "-13" -msgstr "-13" - -#: src/nikonmn.cpp:1127 src/nikonmn.cpp:1155 -msgid "+7" -msgstr "+7" - -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1156 -msgid "+14" -msgstr "+14" - -#: src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1157 -msgid "-14" -msgstr "-14" - -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/nikonmn.cpp:1158 -msgid "-7" -msgstr "-7" - -#: src/nikonmn.cpp:1131 src/nikonmn.cpp:1159 -msgid "+15" -msgstr "+15" - -#: src/nikonmn.cpp:1132 src/nikonmn.cpp:1160 -msgid "-15" -msgstr "-15" - -#: src/nikonmn.cpp:1140 src/nikonmn.cpp:1200 +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adj" msgstr "Dostrojenie AF" -#: src/nikonmn.cpp:1140 src/nikonmn.cpp:1200 +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 #, fuzzy msgid "AF fine tune adj" msgstr "Dostrojenie AF" -#: src/nikonmn.cpp:1142 +#: src/nikonmn.cpp:1162 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info D300 (a)" -#: src/nikonmn.cpp:1202 +#: src/nikonmn.cpp:1222 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info D300 (b)" -#: src/nikonmn.cpp:1215 +#: src/nikonmn.cpp:1235 msgid "On (3)" msgstr "Włączone (3)" -#: src/nikonmn.cpp:1228 +#: src/nikonmn.cpp:1248 msgid "Shutter Count 1" msgstr "Licznik migawki 1" -#: src/nikonmn.cpp:1228 +#: src/nikonmn.cpp:1248 msgid "Shutter count 1" msgstr "Licznik migawki 1" -#: src/nikonmn.cpp:1231 +#: src/nikonmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "Redukcja wstrząsów 2" -#: src/nikonmn.cpp:1231 +#: src/nikonmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Vibration reduction 1" msgstr "Redukcja wstrząsów 2" -#: src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1252 msgid "Shutter Count 2" msgstr "Licznik migawki 2" -#: src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1252 msgid "Shutter count 2" msgstr "Licznik migawki 2" -#: src/nikonmn.cpp:1233 +#: src/nikonmn.cpp:1253 msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "Redukcja wstrząsów 2" -#: src/nikonmn.cpp:1233 +#: src/nikonmn.cpp:1253 msgid "Vibration reduction 2" msgstr "Redukcja wstrząsów 2" -#: src/nikonmn.cpp:1237 +#: src/nikonmn.cpp:1257 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info" -#: src/nikonmn.cpp:1248 +#: src/nikonmn.cpp:1268 msgid "WB RBGG Levels" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/nikonmn.cpp:1248 +#: src/nikonmn.cpp:1268 msgid "WB RBGG levels" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn.cpp:1270 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 1" -#: src/nikonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:1274 src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 msgid "WB RGGB Levels" msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" -#: src/nikonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:1274 src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 msgid "WB RGGB levels" msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" -#: src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/nikonmn.cpp:1283 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 2" -#: src/nikonmn.cpp:1276 +#: src/nikonmn.cpp:1296 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 2a" -#: src/nikonmn.cpp:1289 +#: src/nikonmn.cpp:1309 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 2b" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn.cpp:1320 msgid "WB RGBG Levels" msgstr "Poziomy balansu bieli RGBG" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn.cpp:1320 msgid "WB RGBG levels" msgstr "Poziomy balansu bieli RGBG" -#: src/nikonmn.cpp:1302 +#: src/nikonmn.cpp:1322 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 3" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn.cpp:1333 msgid "WB GRBG Levels" msgstr "Poziomy balansu bieli GRBG" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn.cpp:1333 msgid "WB GRBG levels" msgstr "Poziomy balansu bieli GRBG" -#: src/nikonmn.cpp:1315 +#: src/nikonmn.cpp:1335 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 4" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 msgid "Lens ID Number" msgstr "Numer identyfikacyjny obiektywu" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 msgid "Lens ID number" msgstr "Numer identyfikacyjny obiektywu" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 msgid "Lens F-Stops" msgstr "Apertura obiektywu" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 msgid "Lens F-stops" msgstr "Apertura obiektywu" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 msgid "Min Focal Length" msgstr "Minimalna ogniskowa" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 msgid "Min focal length" msgstr "Minimalna ogniskowa" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 msgid "Max Focal Length" msgstr "Maksymalna ogniskowa" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 msgid "Max focal length" msgstr "Maksymalna ogniskowa" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 -#: src/olympusmn.cpp:749 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/nikonmn.cpp:1399 +#: src/olympusmn.cpp:755 msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:749 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/olympusmn.cpp:755 msgid "Max aperture at min focal" msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej" -#: src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 -#: src/olympusmn.cpp:750 +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1400 +#: src/olympusmn.cpp:756 msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "Maksymalna apertura przy maksymalnej ogniskowej" -#: src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:750 +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/olympusmn.cpp:756 msgid "Max aperture at max focal" msgstr "Maksymalna apertura przy maksymalnej ogniskowej" -#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1356 src/nikonmn.cpp:1381 +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 msgid "MCU Version" msgstr "Wersja MCU" -#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1356 src/nikonmn.cpp:1381 +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 msgid "MCU version" msgstr "Wersja MCU" -#: src/nikonmn.cpp:1334 +#: src/nikonmn.cpp:1354 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Lens Data 1" -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 #, fuzzy msgid "Exit Pupil Position" msgstr "Pozycja przełącznika DEC" -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 #, fuzzy msgid "Exit pupil position" msgstr "Pozycja przełącznika DEC" -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 #, fuzzy msgid "AF Aperture" msgstr "Przysłona" -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 #, fuzzy msgid "AF aperture" msgstr "Przysłona" -#: src/nikonmn.cpp:1357 src/nikonmn.cpp:1382 +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 msgid "Effective Max Aperture" msgstr "Największa efektywna apertura" -#: src/nikonmn.cpp:1357 src/nikonmn.cpp:1382 +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 msgid "Effective max aperture" msgstr "Największa efektywna apertura" -#: src/nikonmn.cpp:1359 +#: src/nikonmn.cpp:1379 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Lens Data 2" -#: src/nikonmn.cpp:1379 +#: src/nikonmn.cpp:1399 msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej" -#: src/nikonmn.cpp:1380 +#: src/nikonmn.cpp:1400 msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "Maksymalna apertura przy maksymalnej ogniskowej" -#: src/nikonmn.cpp:1384 +#: src/nikonmn.cpp:1404 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Lens Data 3" -#: src/nikonmn.cpp:1564 +#: src/nikonmn.cpp:1590 msgid "Closest subject" msgstr "Najbliższy obiekt" -#: src/nikonmn.cpp:1565 +#: src/nikonmn.cpp:1591 #, fuzzy msgid "Group dynamic-AF" msgstr "Dynamiczna zmiana rozmiaru siatki" -#: src/nikonmn.cpp:1588 src/tags.cpp:244 +#: src/nikonmn.cpp:1614 src/tags.cpp:244 msgid "none" msgstr "brak" -#: src/nikonmn.cpp:1598 +#: src/nikonmn.cpp:1624 msgid "used" msgstr "użyto" -#: src/nikonmn.cpp:1624 +#: src/nikonmn.cpp:1650 msgid "All 11 Points" msgstr "Wszystkie 11 punktów" -#: src/nikonmn.cpp:1639 src/nikonmn.cpp:1640 src/pentaxmn.cpp:644 -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/nikonmn.cpp:1665 src/nikonmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:664 msgid "Single-frame" msgstr "" @@ -9752,7 +8330,7 @@ msgstr "Bardzo wysoka jakość (SHQ)" msgid "On (preset)" msgstr "Włączony (predefiniowany)" -#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:586 msgid "Sport" msgstr "Sport" @@ -9760,7 +8338,7 @@ msgstr "Sport" msgid "Landscape+Portrait" msgstr "Portret na tle krajobrazu" -#: src/olympusmn.cpp:100 +#: src/olympusmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:125 msgid "Self Portrait" msgstr "Autoportret" @@ -9772,8 +8350,8 @@ msgstr "2-w-1" msgid "Night+Portrait" msgstr "Portret nocny" -#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/sonymn.cpp:158 +#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/sonymn.cpp:165 msgid "Food" msgstr "Żywność" @@ -9810,8 +8388,8 @@ msgstr "Za szybą" msgid "My Mode" msgstr "Mój tryb" -#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:580 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/sonymn.cpp:169 msgid "Pet" msgstr "Zwierzę domowe" @@ -9845,7 +8423,7 @@ msgstr "Aukcja" msgid "Underwater Wide2" msgstr "Podwodny szeroki 2" -#: src/olympusmn.cpp:133 +#: src/olympusmn.cpp:133 src/properties.cpp:1019 msgid "Children" msgstr "Dzieci" @@ -9882,11 +8460,11 @@ msgstr "Obraz miniatury" msgid "Thumbnail image" msgstr "Obraz miniatury" -#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 msgid "Body Firmware Version" msgstr "Wersja firmware korpusu" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 msgid "Body firmware version" msgstr "Wersja firmware korpusu" @@ -9910,12 +8488,12 @@ msgstr "Tryb czarno-biały" msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego" -#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 +#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:749 #, fuzzy msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 +#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:749 #, fuzzy msgid "Focal plane diagonal" msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X" @@ -9928,11 +8506,11 @@ msgstr "Parametry dystorsji soczewki" msgid "Lens distortion parameters" msgstr "Parametry dystorsji soczewki obiektywu" -#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 +#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:746 msgid "Camera Type" msgstr "Rodzaj aparatu" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 +#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:746 msgid "Camera type" msgstr "Rodzaj aparatu" @@ -9948,17 +8526,17 @@ msgstr "ID aparatu" msgid "Camera ID data" msgstr "Dane identyfikacyjne aparatu" -#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:542 -#: src/properties.cpp:1261 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:542 +#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:1302 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 +#: src/tags.cpp:545 msgid "Software" msgstr "Oprogramowanie" -#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:356 +#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:738 src/sonymn.cpp:363 msgid "Preview Image" msgstr "Obraz podglądu" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:738 msgid "Preview image" msgstr "Obraz podglądu" @@ -9992,11 +8570,11 @@ msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" msgid "One touch white balance" msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:684 msgid "White Balance Bracket" msgstr "Bracketing balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:684 msgid "White balance bracket" msgstr "Bracketing balansu bieli" @@ -10050,11 +8628,11 @@ msgstr "Bracketing" msgid "Exposure compensation value" msgstr "Wartość kompensacji ekspozycji" -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1022 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Temperatura czujnika" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1022 msgid "Sensor temperature" msgstr "Temperatura czujnika" @@ -10090,7 +8668,7 @@ msgstr "Obszar ogniskowania" msgid "Zoom" msgstr "Powiększenie" -#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1004 +#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1010 msgid "Zoom step count" msgstr "Liczba kroków powiększania" @@ -10120,11 +8698,11 @@ msgstr "Poziom naładowania flesza" msgid "Flash charge level" msgstr "Poziom naładowania flesza" -#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:969 msgid "Color Matrix" msgstr "Matryca kolorów" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:969 msgid "Color matrix" msgstr "Matryca kolorów" @@ -10132,7 +8710,7 @@ msgstr "Matryca kolorów" msgid "BlackLevel" msgstr "Poziom czerni" -#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:974 msgid "Black level" msgstr "Poziom czerni" @@ -10140,19 +8718,19 @@ msgstr "Poziom czerni" msgid "White balance mode" msgstr "Tryb balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 +#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:732 msgid "Red Balance" msgstr "Balans czerwieni" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1181 +#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1217 msgid "Red balance" msgstr "Balans czerwieni" -#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 +#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:733 msgid "Blue Balance" msgstr "Balans niebieskiego" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:1178 +#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:1214 msgid "Blue balance" msgstr "Balans niebieskiego" @@ -10174,24 +8752,24 @@ msgstr "Numer seryjny 2" msgid "Serial number 2" msgstr "Numer seryjny 2" -#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1271 -#: src/pentaxmn.cpp:1272 +#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:677 src/pentaxmn.cpp:1307 +#: src/pentaxmn.cpp:1308 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" -#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1018 msgid "External Flash Bounce" msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1018 msgid "External flash bounce" msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza" -#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1019 msgid "External Flash Zoom" msgstr "Pokrycie zewnętrznego flesza" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1019 msgid "External flash zoom" msgstr "Pokrycie zewnętrznego flesza" @@ -10215,7 +8793,7 @@ msgstr "Regulacja barwy" msgid "ValidBits" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:976 msgid "Valid bits" msgstr "" @@ -10224,7 +8802,7 @@ msgstr "" msgid "CoringFilter" msgstr "Filtr kolorów" -#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Coring filter" msgstr "Filtr kolorów" @@ -10357,15 +8935,15 @@ msgstr "" msgid "Spot+Shadow control" msgstr "Regulacja barwy" -#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1415 +#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1437 msgid "Single AF" msgstr "Pojedyncze zdjęcie" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1416 +#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1438 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "Zdjęcia seryjne" -#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1418 src/sonymn.cpp:229 +#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1440 src/sonymn.cpp:236 msgid "Multi AF" msgstr "Multi AF" @@ -10450,4922 +9028,4501 @@ msgid "Channel 4, High" msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:566 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:567 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" msgstr "7500K (dobra pogoda w cieniu)" -#: src/olympusmn.cpp:567 +#: src/olympusmn.cpp:568 msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "6000K (pochmurno)" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn.cpp:569 msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "5300K (dobra pogoda)" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/olympusmn.cpp:570 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "3000K (żarówka wolframowa)" -#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574 +#: src/olympusmn.cpp:571 src/olympusmn.cpp:578 msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "3600K (żarowka wolframopodobna)" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Auto Setup" +msgstr "Przysłona" + +#: src/olympusmn.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "Auto (Błysk)" + +#: src/olympusmn.cpp:574 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" msgstr "6600K (światło dzienne lampy fluorescencyjnej)" -#: src/olympusmn.cpp:572 -msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "4500K (neutralnie biała lampa fluorescencyjna)" +#: src/olympusmn.cpp:575 +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" +msgstr "4500K (neutralnie biała lampa fluorescencyjna)" + +#: src/olympusmn.cpp:576 +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +msgstr "4000K (chłodnobiała lampa fluorescencyjna)" + +#: src/olympusmn.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "White Fluorescent" +msgstr "Fluorescencja biała" + +#: src/olympusmn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" + +#: src/olympusmn.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" + +#: src/olympusmn.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:573 -msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "4000K (chłodnobiała lampa fluorescencyjna)" +#: src/olympusmn.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:575 +#: src/olympusmn.cpp:584 msgid "Custom WB 1" msgstr "Własny balans bieli 1" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn.cpp:585 msgid "Custom WB 2" msgstr "Własny balans bieli 2" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:586 msgid "Custom WB 3" msgstr "Własny balans bieli 3" -#: src/olympusmn.cpp:578 +#: src/olympusmn.cpp:587 msgid "Custom WB 4" msgstr "Własny balans bieli 4" -#: src/olympusmn.cpp:579 -msgid "Custom WB 5400K" -msgstr "Własny balans bieli 5400K" - -#: src/olympusmn.cpp:580 -msgid "Custom WB 2900K" -msgstr "Własny balans bieli 2900K" - -#: src/olympusmn.cpp:581 -msgid "Custom WB 8000K" -msgstr "Własny balans bieli 8000K" - -#: src/olympusmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:593 msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "CM1 (rozszerzenie czerwieni)" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn.cpp:594 msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "CM2 (rozszerzenie zieleni)" -#: src/olympusmn.cpp:589 +#: src/olympusmn.cpp:595 msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "CM3 (rozszerzenie błękitu)" -#: src/olympusmn.cpp:590 +#: src/olympusmn.cpp:596 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "CM4 (kolory skóry)" -#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:777 src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:848 msgid "Pro Photo RGB" msgstr "Pro Photo RGB" -#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 +#: src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:703 msgid "Noise Filter" msgstr "Filtr szumu" -#: src/olympusmn.cpp:604 +#: src/olympusmn.cpp:610 #, fuzzy msgid "Noise Filter (ISO Boost)" msgstr "Filtr szumów przy długiej ekspozycji" -#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:855 src/pentaxmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:618 src/olympusmn.cpp:861 src/pentaxmn.cpp:974 msgid "Muted" msgstr "Wyciszony" -#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:856 +#: src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:862 msgid "Monotone" msgstr "Jednotonowy" -#: src/olympusmn.cpp:640 +#: src/olympusmn.cpp:646 msgid "SQ" msgstr "SQ" -#: src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:647 msgid "HQ" msgstr "HQ" -#: src/olympusmn.cpp:642 +#: src/olympusmn.cpp:648 msgid "SHQ" msgstr "SHQ" -#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 +#: src/olympusmn.cpp:655 src/panasonicmn.cpp:92 msgid "On, Mode 1" msgstr "Włączony, tryb 1" -#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 +#: src/olympusmn.cpp:656 src/panasonicmn.cpp:94 msgid "On, Mode 2" msgstr "Włączony, tryb 2" -#: src/olympusmn.cpp:651 +#: src/olympusmn.cpp:657 src/panasonicmn.cpp:96 #, fuzzy msgid "On, Mode 3" msgstr "Włączony, tryb 1" -#: src/olympusmn.cpp:655 +#: src/olympusmn.cpp:661 msgid "Camera Settings Version" msgstr "Wersja ustawień aparatu" -#: src/olympusmn.cpp:655 +#: src/olympusmn.cpp:661 msgid "Camera settings version" msgstr "Wersja ustawień aparatu" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:662 msgid "PreviewImage Valid" msgstr "Obrazek podglądu prawidłowy" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:662 msgid "Preview image valid" msgstr "Obrazek podglądu prawidłowy" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:663 msgid "PreviewImage Start" msgstr "Początek obrazu podglądu" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:663 msgid "Preview image start" msgstr "Początek obrazu podglądu" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn.cpp:664 msgid "PreviewImage Length" msgstr "Długość obrazu podglądu" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn.cpp:664 msgid "Preview image length" msgstr "Długość obrazu podglądu" -#: src/olympusmn.cpp:660 +#: src/olympusmn.cpp:666 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Blokada automatycznej ekspozycji" -#: src/olympusmn.cpp:662 +#: src/olympusmn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Exposure Shift" msgstr "Czas ekspozycji" -#: src/olympusmn.cpp:662 +#: src/olympusmn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Exposure shift" msgstr "Czas ekspozycji" -#: src/olympusmn.cpp:665 +#: src/olympusmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Focus Process" msgstr "Tryb ogniskowania" -#: src/olympusmn.cpp:665 +#: src/olympusmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Focus process" msgstr "Proces własny" -#: src/olympusmn.cpp:666 +#: src/olympusmn.cpp:672 msgid "AF Search" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:666 +#: src/olympusmn.cpp:672 #, fuzzy msgid "AF search" msgstr "Użyto AF" -#: src/olympusmn.cpp:667 +#: src/olympusmn.cpp:673 msgid "AF Areas" msgstr "Strefy AF" -#: src/olympusmn.cpp:667 +#: src/olympusmn.cpp:673 msgid "AF areas" msgstr "Strefy autofokusa" -#: src/olympusmn.cpp:668 +#: src/olympusmn.cpp:674 #, fuzzy msgid "AFPointSelected" msgstr "Wybrany punkt AF" -#: src/olympusmn.cpp:669 +#: src/olympusmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "Dostrojenie AF" -#: src/olympusmn.cpp:669 +#: src/olympusmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "AF fine tune adjust" msgstr "Dostrojenie AF" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn.cpp:678 #, fuzzy msgid "Flash Remote Control" msgstr "Sterowanie podczerwienią" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn.cpp:678 #, fuzzy msgid "Flash remote control" msgstr "Sterowanie podczerwienią" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Flash Control Mode" msgstr "Tryb flesza" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Flash control mode" msgstr "Tryb flesza" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn.cpp:680 #, fuzzy msgid "Flash Intensity" msgstr "Aktywność flesza" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn.cpp:680 #, fuzzy msgid "Flash intensity" msgstr "Aktywność flesza" -#: src/olympusmn.cpp:675 +#: src/olympusmn.cpp:681 #, fuzzy msgid "Manual Flash Strength" msgstr "Siła błysku" -#: src/olympusmn.cpp:675 +#: src/olympusmn.cpp:681 #, fuzzy msgid "Manual flash strength" msgstr "Ręczne sterowanie lampą" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:471 +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:478 msgid "White Balance 2" msgstr "Balans bieli 2" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:472 +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:479 msgid "White balance 2" msgstr "Balans bieli 2" -#: src/olympusmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:683 msgid "White Balance Temperature" msgstr "Temperatura balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:683 msgid "White balance temperature" msgstr "Temperatura balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:679 +#: src/olympusmn.cpp:685 msgid "Custom Saturation" msgstr "Nasycenie własne" -#: src/olympusmn.cpp:679 +#: src/olympusmn.cpp:685 msgid "Custom saturation" msgstr "Nasycenie własne" -#: src/olympusmn.cpp:680 +#: src/olympusmn.cpp:686 msgid "Modified Saturation" msgstr "Nasycenie zmodyfikowane" -#: src/olympusmn.cpp:680 +#: src/olympusmn.cpp:686 msgid "Modified saturation" msgstr "Nasycenie zmodyfikowane" -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 msgid "Contrast Setting" msgstr "Ustawienie kontrastu" -#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1088 msgid "Sharpness Setting" msgstr "Ustawienie wyostrzenia" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 msgid "Distortion Correction" msgstr "Korekcja dystorsji" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 msgid "Distortion correction" msgstr "Korekcja dystorsji" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 src/panasonicmn.cpp:516 msgid "Shading Compensation" msgstr "Kompensacja cieni" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 msgid "Shading compensation" msgstr "Kompensacja cieni" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:694 msgid "Compression Factor" msgstr "Współczynnik kompresji" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:694 msgid "Compression factor" msgstr "Współczynnik kompresji" -#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn.cpp:695 src/olympusmn.cpp:904 msgid "Gradation" msgstr "Gradacja" -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 src/pentaxmn.cpp:1231 -#: src/pentaxmn.cpp:1232 +#: src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 src/pentaxmn.cpp:1267 +#: src/pentaxmn.cpp:1268 msgid "Picture mode" msgstr "Styl obrazu" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:697 msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "Nasycenie stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:899 msgid "Picture mode saturation" msgstr "Nasycenie stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:692 +#: src/olympusmn.cpp:698 msgid "Picture Mode Hue" msgstr "Odcień stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:692 +#: src/olympusmn.cpp:698 msgid "Picture mode hue" msgstr "Odcień stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn.cpp:699 msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "Kontrast stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:894 +#: src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:900 msgid "Picture mode contrast" msgstr "Kontrast stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn.cpp:700 msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "Ostrość stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:895 +#: src/olympusmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:901 msgid "Picture mode sharpness" msgstr "Ostrość stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:701 msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "Filtr cz-b stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:701 msgid "Picture mode BW filter" msgstr "Filtr cz-b stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:702 msgid "Picture Mode Tone" msgstr "Tonowanie stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:702 msgid "Picture mode tone" msgstr "Tonowanie stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:697 +#: src/olympusmn.cpp:703 msgid "Noise filter" msgstr "Filtr szumu" -#: src/olympusmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Art Filter" msgstr "Filtr" -#: src/olympusmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Art filter" msgstr "Filtr kolorów" -#: src/olympusmn.cpp:699 +#: src/olympusmn.cpp:705 #, fuzzy msgid "Magic Filter" msgstr "Filtr cyfrowy" -#: src/olympusmn.cpp:699 +#: src/olympusmn.cpp:705 #, fuzzy msgid "Magic filter" msgstr "Filtr cyfrowy" -#: src/olympusmn.cpp:701 +#: src/olympusmn.cpp:707 msgid "Panorama Mode" msgstr "Tryb panoramy" -#: src/olympusmn.cpp:701 +#: src/olympusmn.cpp:707 msgid "Panorama mode" msgstr "Tryb panoramy" -#: src/olympusmn.cpp:702 +#: src/olympusmn.cpp:708 msgid "Image Quality 2" msgstr "Jakość obrazu 2" -#: src/olympusmn.cpp:702 +#: src/olympusmn.cpp:708 msgid "Image quality 2" msgstr "Jakość obrazu 2" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 msgid "Manometer Pressure" msgstr "Ciśnienie manometru" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 msgid "Manometer pressure" msgstr "Ciśnienie manometru" -#: src/olympusmn.cpp:705 +#: src/olympusmn.cpp:711 msgid "Manometer Reading" msgstr "Odczyt manometru" -#: src/olympusmn.cpp:705 +#: src/olympusmn.cpp:711 msgid "Manometer reading" msgstr "Odczyt manometru" -#: src/olympusmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:712 msgid "Extended WB Detect" msgstr "Rozszerzona detekcja balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:712 msgid "Extended WB detect" msgstr "Rozszerzona detekcja balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn.cpp:713 msgid "Level Gauge Roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn.cpp:713 msgid "Level gauge roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn.cpp:714 msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn.cpp:714 msgid "Level gauge pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn.cpp:716 msgid "Unknown OlympusCs tag" msgstr "Nieznany znacznik OlympusCs" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn.cpp:727 msgid "Simple E-System" msgstr "Prosty system E" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn.cpp:728 msgid "E-System" msgstr "System E" -#: src/olympusmn.cpp:739 +#: src/olympusmn.cpp:745 msgid "Equipment Version" msgstr "Wersja wyposażenia" -#: src/olympusmn.cpp:739 +#: src/olympusmn.cpp:745 msgid "Equipment version" msgstr "Wersja wyposażenia" -#: src/olympusmn.cpp:741 +#: src/olympusmn.cpp:747 msgid "Serial number" msgstr "Numer seryjny" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1858 +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 src/tags.cpp:1861 msgid "Lens Serial Number" msgstr "Numer seryjny obiektywu" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 msgid "Lens serial number" msgstr "Numer seryjny obiektywu" -#: src/olympusmn.cpp:748 +#: src/olympusmn.cpp:754 msgid "Lens Firmware Version" msgstr "Wersja firmware obiektywu" -#: src/olympusmn.cpp:748 +#: src/olympusmn.cpp:754 msgid "Lens firmware version" msgstr "Wersja firmware obiektywu" -#: src/olympusmn.cpp:753 +#: src/olympusmn.cpp:759 msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "Maksymalna apertura przy bieżącej ogniskowej" -#: src/olympusmn.cpp:753 +#: src/olympusmn.cpp:759 msgid "Max aperture at current focal" msgstr "Maksymalna apertura przy bieżącej ogniskowej" -#: src/olympusmn.cpp:754 +#: src/olympusmn.cpp:760 msgid "Lens Properties" msgstr "Właściwości obiektywu" -#: src/olympusmn.cpp:754 +#: src/olympusmn.cpp:760 msgid "Lens properties" msgstr "Właściwości obiektywu" -#: src/olympusmn.cpp:755 +#: src/olympusmn.cpp:761 msgid "Extender" msgstr "Ekstender" -#: src/olympusmn.cpp:756 +#: src/olympusmn.cpp:762 msgid "Extender Serial Number" msgstr "Numer seryjny ekstendera" -#: src/olympusmn.cpp:756 +#: src/olympusmn.cpp:762 msgid "Extender serial number" msgstr "Numer seryjny ekstendera" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn.cpp:763 msgid "Extender Model" msgstr "Model ekstendera" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn.cpp:763 msgid "Extender model" msgstr "Model ekstendera" -#: src/olympusmn.cpp:758 +#: src/olympusmn.cpp:764 msgid "Extender Firmware Version" msgstr "Wersja firmware ekstendera" -#: src/olympusmn.cpp:758 +#: src/olympusmn.cpp:764 msgid "Extender firmwareversion" msgstr "Wersja firmware ekstendera" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 msgid "Conversion Lens" msgstr "Konwerter" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 msgid "Conversion lens" msgstr "Konwerter" -#: src/olympusmn.cpp:761 src/properties.cpp:407 +#: src/olympusmn.cpp:767 src/properties.cpp:402 msgid "Flash Model" msgstr "Model flesza" -#: src/olympusmn.cpp:761 +#: src/olympusmn.cpp:767 msgid "Flash model" msgstr "Model flesza" -#: src/olympusmn.cpp:762 +#: src/olympusmn.cpp:768 msgid "Flash Firmware Version" msgstr "Wersja firmware flesza" -#: src/olympusmn.cpp:762 +#: src/olympusmn.cpp:768 msgid "Flash firmware version" msgstr "Wersja firmware flesza" -#: src/olympusmn.cpp:763 +#: src/olympusmn.cpp:769 msgid "FlashSerialNumber" msgstr "Numer seryjny flesza" -#: src/olympusmn.cpp:765 +#: src/olympusmn.cpp:771 msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "Nieznany znacznik OlympusEq" -#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 +#: src/olympusmn.cpp:788 src/olympusmn.cpp:853 #, fuzzy msgid "High Speed" msgstr "Duża szybkość" -#: src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:848 +#: src/olympusmn.cpp:789 src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:854 #, fuzzy msgid "High Function" msgstr "Funkcja koloru" -#: src/olympusmn.cpp:784 +#: src/olympusmn.cpp:790 #, fuzzy msgid "Advanced High Speed" msgstr "Duża szybkość" -#: src/olympusmn.cpp:785 +#: src/olympusmn.cpp:791 #, fuzzy msgid "Advanced High Function" msgstr "Funkcja koloru" -#: src/olympusmn.cpp:790 +#: src/olympusmn.cpp:796 msgid "Original" msgstr "Oryginał" -#: src/olympusmn.cpp:791 +#: src/olympusmn.cpp:797 msgid "Edited (Landscape)" msgstr "Edytowany (krajobraz)" -#: src/olympusmn.cpp:792 src/olympusmn.cpp:793 +#: src/olympusmn.cpp:798 src/olympusmn.cpp:799 msgid "Edited (Portrait)" msgstr "Edytowany (portret)" -#: src/olympusmn.cpp:798 +#: src/olympusmn.cpp:804 msgid "WB Color Temp" msgstr "Temperatura koloru balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:799 +#: src/olympusmn.cpp:805 msgid "WB Gray Point" msgstr "Szary punktu balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:815 #, fuzzy msgid "Raw Development Version" msgstr "Wersja informacji Raw" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:815 #, fuzzy msgid "Raw development version" msgstr "Wersja informacji Raw" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 src/properties.cpp:581 -#: src/tags.cpp:826 +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 src/properties.cpp:583 +#: src/tags.cpp:829 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Korekta ekspozycji" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 #, fuzzy msgid "Exposure bias value" msgstr "Korekta ekspozycji (APEX)" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 msgid "White Balance Value" msgstr "Wartość balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 msgid "White balance value" msgstr "Wartość balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 msgid "WB Fine Adjustment" msgstr "Poprawka balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:812 +#: src/olympusmn.cpp:818 msgid "WB fine adjustment" msgstr "Poprawka balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:884 +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:890 msgid "Gray Point" msgstr "Punkt szarości" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:884 +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:890 msgid "Gray point" msgstr "Punkt szarości" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 msgid "Saturation Emphasis" msgstr "Wzmocnienie nasycenia" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 msgid "Saturation emphasis" msgstr "Wzmocnienie nasycenia" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 #, fuzzy msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "Moje kolory" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 msgid "Memory color emphasis" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 msgid "Contrast Value" msgstr "Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 msgid "Contrast value" msgstr "Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 msgid "Sharpness Value" msgstr "Ostrość" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 msgid "Sharpness value" msgstr "Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/olympusmn.cpp:825 src/olympusmn.cpp:897 msgid "Engine" msgstr "Silnik" -#: src/olympusmn.cpp:821 +#: src/olympusmn.cpp:827 msgid "Edit status" msgstr "Stan edycji" -#: src/olympusmn.cpp:822 +#: src/olympusmn.cpp:828 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:830 msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "Nieznany znacznik OlympusRd" -#: src/olympusmn.cpp:879 +#: src/olympusmn.cpp:885 #, fuzzy msgid "Raw Development 2 Version" msgstr "Wersja informacji Raw" -#: src/olympusmn.cpp:879 +#: src/olympusmn.cpp:885 #, fuzzy msgid "Raw development 2 version" msgstr "Wersja informacji Raw" -#: src/olympusmn.cpp:883 +#: src/olympusmn.cpp:889 msgid "White balance fine adjustment" msgstr "Poprawka balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:893 +#: src/olympusmn.cpp:899 msgid "PM Saturation" msgstr "PM Nasycenie" -#: src/olympusmn.cpp:894 +#: src/olympusmn.cpp:900 msgid "PM Contrast" msgstr "PM Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:895 +#: src/olympusmn.cpp:901 msgid "PM Sharpness" msgstr "PM Ostrość" -#: src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:902 msgid "PM BW Filter" msgstr "PM Filtr czarno-biały" -#: src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:902 msgid "PM BW filter" msgstr "PM Filtr czarno-biały" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn.cpp:903 msgid "PM Picture Tone" msgstr "PM Tonowanie" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn.cpp:903 msgid "PM picture tone" msgstr "PM Tonowanie" -#: src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn.cpp:906 msgid "Auto Gradation" msgstr "Automatyczna gradacja" -#: src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn.cpp:906 msgid "Auto gradation" msgstr "Automatyczna gradacja" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn.cpp:907 msgid "PM Noise Filter" msgstr "PM Filtr szumu" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn.cpp:907 msgid "Picture mode noise filter" msgstr "Filtr szumów stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn.cpp:909 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "Nieznany znacznik Olympus Rd2" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn.cpp:920 #, fuzzy msgid "On (2 frames)" msgstr "Włączony (predefiniowany)" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn.cpp:921 #, fuzzy msgid "On (3 frames)" msgstr "Włączony (predefiniowany)" -#: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "3:2" -msgstr "320" - -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "6:6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "5:4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "7:6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "6:5" -msgstr "D65" - -#: src/olympusmn.cpp:927 -#, fuzzy -msgid "7:5" -msgstr "D75" - -#: src/olympusmn.cpp:928 -msgid "3:4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/olympusmn.cpp:938 #, fuzzy msgid "Image Processing Version" msgstr "Przetwarzanie obrazu" -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/olympusmn.cpp:938 #, fuzzy msgid "Image processing version" msgstr "Przetwarzanie obrazu" -#: src/olympusmn.cpp:934 +#: src/olympusmn.cpp:940 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3000K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:934 +#: src/olympusmn.cpp:940 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3000K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:935 +#: src/olympusmn.cpp:941 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3300K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:935 +#: src/olympusmn.cpp:941 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3300K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:936 +#: src/olympusmn.cpp:942 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3600K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:936 +#: src/olympusmn.cpp:942 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3600K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:937 +#: src/olympusmn.cpp:943 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3900K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:937 +#: src/olympusmn.cpp:943 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3900K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:938 +#: src/olympusmn.cpp:944 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4000K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:938 +#: src/olympusmn.cpp:944 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4000K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:939 +#: src/olympusmn.cpp:945 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4300K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:939 +#: src/olympusmn.cpp:945 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4300K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:940 +#: src/olympusmn.cpp:946 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4500K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:940 +#: src/olympusmn.cpp:946 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4500K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:941 +#: src/olympusmn.cpp:947 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4800K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:941 +#: src/olympusmn.cpp:947 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4800K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:942 +#: src/olympusmn.cpp:948 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 5300K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:942 +#: src/olympusmn.cpp:948 #, fuzzy msgid "WB RB levels 5300K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:943 +#: src/olympusmn.cpp:949 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 6000K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:943 +#: src/olympusmn.cpp:949 #, fuzzy msgid "WB RB levels 6000K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:944 +#: src/olympusmn.cpp:950 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 6600K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:944 +#: src/olympusmn.cpp:950 #, fuzzy msgid "WB RB levels 6600K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:945 +#: src/olympusmn.cpp:951 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 7500K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:945 +#: src/olympusmn.cpp:951 #, fuzzy msgid "WB RB levels 7500K" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:946 +#: src/olympusmn.cpp:952 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB1" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:946 +#: src/olympusmn.cpp:952 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB1" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:947 +#: src/olympusmn.cpp:953 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB2" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:947 +#: src/olympusmn.cpp:953 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB2" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:954 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB3" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:954 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB3" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:949 +#: src/olympusmn.cpp:955 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB4" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:949 +#: src/olympusmn.cpp:955 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB4" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn.cpp:956 #, fuzzy msgid "WB G Level 3000K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn.cpp:956 #, fuzzy msgid "WB G level 3000K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:951 +#: src/olympusmn.cpp:957 #, fuzzy msgid "WB G Level 3300K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:951 +#: src/olympusmn.cpp:957 #, fuzzy msgid "WB G level 3300K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn.cpp:958 #, fuzzy msgid "WB G Level 3600K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn.cpp:958 #, fuzzy msgid "WB G level 3600K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn.cpp:959 #, fuzzy msgid "WB G Level 3900K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn.cpp:959 #, fuzzy msgid "WB G level 3900K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn.cpp:960 #, fuzzy msgid "WB G Level 4000K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn.cpp:960 #, fuzzy msgid "WB G level 4000K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn.cpp:961 #, fuzzy msgid "WB G Level 4300K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn.cpp:961 #, fuzzy msgid "WB G level 4300K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn.cpp:962 #, fuzzy msgid "WB G Level 4500K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn.cpp:962 #, fuzzy msgid "WB G level 4500K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn.cpp:963 #, fuzzy msgid "WB G Level 4800K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn.cpp:963 #, fuzzy msgid "WB G level 4800K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn.cpp:964 #, fuzzy msgid "WB G Level 5300K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn.cpp:964 #, fuzzy msgid "WB G level 5300K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn.cpp:965 #, fuzzy msgid "WB G Level 6000K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn.cpp:965 #, fuzzy msgid "WB G level 6000K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn.cpp:966 #, fuzzy msgid "WB G Level 6600K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn.cpp:966 #, fuzzy msgid "WB G level 6600K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn.cpp:967 #, fuzzy msgid "WB G Level 7500K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn.cpp:967 #, fuzzy msgid "WB G level 7500K" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn.cpp:968 #, fuzzy msgid "WB G Level" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn.cpp:968 #, fuzzy msgid "WB G level" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn.cpp:970 #, fuzzy msgid "Enhancer" msgstr "Programista" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:971 #, fuzzy msgid "Enhancer Values" msgstr "Ostrość" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:971 #, fuzzy msgid "Enhancer values" msgstr "Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Coring Filter" msgstr "Filtr kolorów" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Coring Values" msgstr "Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Coring values" msgstr "Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:968 src/tags.cpp:912 +#: src/olympusmn.cpp:974 src/tags.cpp:915 msgid "Black Level" msgstr "Poziom czerni" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn.cpp:975 msgid "Gain Base" msgstr "Podstawa wzmocnienia" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn.cpp:975 msgid "Gain base" msgstr "Automatyczna gradacja" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn.cpp:976 msgid "Valid Bits" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:468 +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 src/properties.cpp:470 msgid "Crop Left" msgstr "Przycięcie lewo" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 msgid "Crop left" msgstr "Przycięcie lewo" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:467 +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 src/properties.cpp:469 msgid "Crop Top" msgstr "Przycięcie góra" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 msgid "Crop top" msgstr "Przycięcie góra" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:472 +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 src/properties.cpp:474 msgid "Crop Width" msgstr "Przycięcie szerokość" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 msgid "Crop width" msgstr "Przycięcie szerokość" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:473 +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 src/properties.cpp:475 msgid "Crop Height" msgstr "Przycięcie wysokość" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 msgid "Crop height" msgstr "Przycięcie wysokość" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn.cpp:984 #, fuzzy msgid "Multiple Exposure Mode" msgstr "Tryb ekspozycji" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn.cpp:984 #, fuzzy msgid "Multiple exposure mode" msgstr "Wielokrotna ekspozycja" -#: src/olympusmn.cpp:979 src/sonymn.cpp:686 src/sonymn.cpp:687 +#: src/olympusmn.cpp:985 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 #, fuzzy msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporcje pikseli wideo" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn.cpp:985 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporcje pikseli wideo" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn.cpp:986 #, fuzzy msgid "Aspect Frame" msgstr "Proporcje pikseli wideo" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn.cpp:986 #, fuzzy msgid "Aspect frame" msgstr "Proporcje pikseli wideo" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/olympusmn.cpp:987 src/panasonicmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:277 msgid "Face Detect" msgstr "Wykrywanie twarzy" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/olympusmn.cpp:1419 src/olympusmn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:987 src/olympusmn.cpp:1441 src/olympusmn.cpp:1453 msgid "Face detect" msgstr "Wykrywanie twarzy" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn.cpp:988 msgid "Face Detect Area" msgstr "Obszar wykrywania twarzy" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn.cpp:988 msgid "Face detect area" msgstr "Obszar wykrywania twarzy" -#: src/olympusmn.cpp:984 +#: src/olympusmn.cpp:990 msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "Nieznany znacznik OlympusIp" -#: src/olympusmn.cpp:994 +#: src/olympusmn.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Bounce or Off" msgstr "Odbicie lub nie" -#: src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn.cpp:1001 msgid "Direct" msgstr "Bezpośredni" -#: src/olympusmn.cpp:999 +#: src/olympusmn.cpp:1005 msgid "Focus Info Version" msgstr "Wersja informacji focusa" -#: src/olympusmn.cpp:999 +#: src/olympusmn.cpp:1005 msgid "Focus info version" msgstr "Wersja informacji o ostrzeniu (fokusie)" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/olympusmn.cpp:1006 msgid "Auto Focus" msgstr "Automatyczne ostrzenie" -#: src/olympusmn.cpp:1001 +#: src/olympusmn.cpp:1007 msgid "Scene Detect" msgstr "Wykrywanie sceny" -#: src/olympusmn.cpp:1001 +#: src/olympusmn.cpp:1007 msgid "Scene detect" msgstr "Wykrywanie sceny" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn.cpp:1008 msgid "Scene Area" msgstr "Obszar sceny" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn.cpp:1008 msgid "Scene area" msgstr "Obszar sceny" -#: src/olympusmn.cpp:1003 +#: src/olympusmn.cpp:1009 msgid "Scene Detect Data" msgstr "Dane wykrywania sceny" -#: src/olympusmn.cpp:1003 +#: src/olympusmn.cpp:1009 msgid "Scene detect data" msgstr "Dane wykrywania sceny" -#: src/olympusmn.cpp:1004 +#: src/olympusmn.cpp:1010 msgid "Zoom Step Count" msgstr "Liczba kroków powiększania" -#: src/olympusmn.cpp:1005 +#: src/olympusmn.cpp:1011 msgid "Focus Step Count" msgstr "Liczba kroków ostrzenia" -#: src/olympusmn.cpp:1005 +#: src/olympusmn.cpp:1011 msgid "Focus step count" msgstr "Liczba kroków ostrzenia" -#: src/olympusmn.cpp:1006 +#: src/olympusmn.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Focus Step Infinity" msgstr "Krok ostrzenia - nieskończoność" -#: src/olympusmn.cpp:1006 +#: src/olympusmn.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Focus step infinity" msgstr "Krok ostrzenia - nieskończoność" -#: src/olympusmn.cpp:1007 +#: src/olympusmn.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Focus Step Near" msgstr "Krok ostrzenia - blisko" -#: src/olympusmn.cpp:1007 +#: src/olympusmn.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Focus step near" msgstr "Krok ostrzenia - blisko" -#: src/olympusmn.cpp:1010 +#: src/olympusmn.cpp:1016 msgid "External Flash" msgstr "Zewnętrzny flesz" -#: src/olympusmn.cpp:1011 +#: src/olympusmn.cpp:1017 msgid "External Flash Guide Number" msgstr "Liczba przewodnia zewnętrznego flesza" -#: src/olympusmn.cpp:1011 +#: src/olympusmn.cpp:1017 msgid "External flash guide number" msgstr "Liczba przewodnia zewnętrznego flesza" -#: src/olympusmn.cpp:1015 +#: src/olympusmn.cpp:1021 msgid "Manual Flash" msgstr "Flesz ręczny" -#: src/olympusmn.cpp:1015 +#: src/olympusmn.cpp:1021 msgid "Manual flash" msgstr "Flesz ręczny" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn.cpp:1025 msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "Nieznany znacznik OlympusFi" -#: src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn.cpp:1036 msgid "Unknown OlympusFe tag" msgstr "Nieznany znacznik OlympusFe" -#: src/olympusmn.cpp:1043 +#: src/olympusmn.cpp:1049 msgid "Fine Weather" msgstr "Dobra pogoda" -#: src/olympusmn.cpp:1044 +#: src/olympusmn.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Tungsten (incandescent)" msgstr "Żarówka wolframowa" -#: src/olympusmn.cpp:1045 +#: src/olympusmn.cpp:1051 msgid "Evening Sunlight" msgstr "Wieczorne światło słońca" -#: src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn.cpp:1052 #, fuzzy msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Lampy fluorescencyjna, światło dzienne (D 5700 - 7100K)" -#: src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/olympusmn.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Lampa fluorescencyjna, biel dnia (N 4600 - 5400K)" -#: src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/olympusmn.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Lampa fluorescencyjna chłodnobiała (W 3900 - 4500K)" -#: src/olympusmn.cpp:1049 +#: src/olympusmn.cpp:1055 #, fuzzy msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Lampa fluorescencyjna biała (WW 3200 - 3700K)" -#: src/olympusmn.cpp:1050 +#: src/olympusmn.cpp:1056 #, fuzzy msgid "One Touch White Balance" msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:1051 +#: src/olympusmn.cpp:1057 msgid "Custom 1-4" msgstr "Użytkownika 1-4" -#: src/olympusmn.cpp:1055 +#: src/olympusmn.cpp:1061 msgid "Raw Info Version" msgstr "Wersja informacji Raw" -#: src/olympusmn.cpp:1055 +#: src/olympusmn.cpp:1061 msgid "Raw info version" msgstr "Wersja informacji Raw" -#: src/olympusmn.cpp:1056 +#: src/olympusmn.cpp:1062 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Used" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:1056 +#: src/olympusmn.cpp:1062 #, fuzzy msgid "WB_RB levels used" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:1057 +#: src/olympusmn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Auto" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:1057 +#: src/olympusmn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "WB_RB levels auto" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:1058 +#: src/olympusmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Shade" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:1058 +#: src/olympusmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "WB_RB levels shade" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:1059 +#: src/olympusmn.cpp:1065 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Cloudy" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:1059 +#: src/olympusmn.cpp:1065 #, fuzzy msgid "WB_RB levels cloudy" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:1060 +#: src/olympusmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "Dobra pogoda" -#: src/olympusmn.cpp:1060 +#: src/olympusmn.cpp:1066 msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Tungsten" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "WB_RB levels tungsten" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "Wieczorne światło słońca" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "Wieczorne światło słońca" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn.cpp:1069 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn.cpp:1069 msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn.cpp:1070 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn.cpp:1070 msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn.cpp:1071 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn.cpp:1071 msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" msgstr "Fluorescencja biała" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "WB_RB levels white fluorescent" msgstr "4500K (neutralnie biała lampa fluorescencyjna)" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn.cpp:1073 msgid "Color Matrix2" msgstr "Matryca kolorów 2" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn.cpp:1073 msgid "Color matrix 2" msgstr "Matryca kolorów 2" -#: src/olympusmn.cpp:1070 +#: src/olympusmn.cpp:1076 msgid "Black Level 2" msgstr "Poziom czerni 2" -#: src/olympusmn.cpp:1070 +#: src/olympusmn.cpp:1076 msgid "Black level 2" msgstr "Poziom czerni 2" -#: src/olympusmn.cpp:1071 src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:703 +#: src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:706 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Współczynniki YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1071 +#: src/olympusmn.cpp:1077 msgid "YCbCr coefficients" msgstr "Współczynniki YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1072 +#: src/olympusmn.cpp:1078 msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "Prawidłowa głębia pikseli" -#: src/olympusmn.cpp:1072 +#: src/olympusmn.cpp:1078 msgid "Valid pixel depth" msgstr "Prawidłowa głębia pikseli" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn.cpp:1084 msgid "White Balance Comp" msgstr "Kompensacja balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn.cpp:1084 msgid "White balance comp" msgstr "Kompensacja balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn.cpp:1085 msgid "Saturation Setting" msgstr "Ustawienie nasycenia" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn.cpp:1086 msgid "Hue Setting" msgstr "Ustawienie odcieni" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn.cpp:1086 msgid "Hue setting" msgstr "Ustawienie odcieni" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn.cpp:1089 msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "CM Kompensacja ekspozycji" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn.cpp:1089 msgid "CM exposure compensation" msgstr "CM Kompensacja ekspozycji" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn.cpp:1090 msgid "CM White Balance" msgstr "CM Balans bieli" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn.cpp:1090 msgid "CM white balance" msgstr "CM Balans bieli" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn.cpp:1091 msgid "CM White Balance Comp" msgstr "CM Kompensacja balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn.cpp:1091 msgid "CM white balance comp" msgstr "CM Kompensacja balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn.cpp:1092 msgid "CM White Balance Gray Point" msgstr "CM Punkt szarości balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn.cpp:1092 msgid "CM white balance gray point" msgstr "CM Punkt szarości balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn.cpp:1093 msgid "CM Saturation" msgstr "CM Nasycenie" -#: src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn.cpp:1093 msgid "CM saturation" msgstr "CM Nasycenie" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn.cpp:1094 msgid "CM Hue" msgstr "CM Odcień" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn.cpp:1094 msgid "CM hue" msgstr "CM Odcień" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn.cpp:1095 msgid "CM Contrast" msgstr "CM Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn.cpp:1095 msgid "CM contrast" msgstr "CM Kontrastowość" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn.cpp:1096 msgid "CM Sharpness" msgstr "CM Ostrość" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn.cpp:1096 msgid "CM sharpness" msgstr "CM Ostrość" -#: src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/olympusmn.cpp:1098 msgid "Unknown OlympusRi tag" msgstr "Nieznany znacznik OlympusRi" -#: src/olympusmn.cpp:1115 src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/olympusmn.cpp:1121 src/pentaxmn.cpp:435 msgid "User-Selected" msgstr "Wybrane przez użytkownika" -#: src/olympusmn.cpp:1116 +#: src/olympusmn.cpp:1122 msgid "Auto-Override" msgstr "Automatyczne wymuszenie" -#: src/olympusmn.cpp:1152 +#: src/olympusmn.cpp:1158 msgid "Fast" msgstr "Szybki" -#: src/olympusmn.cpp:1209 +#: src/olympusmn.cpp:1223 msgid "3000 Kelvin" -msgstr "3000 K" - -#: src/olympusmn.cpp:1210 -msgid "3700 Kelvin" -msgstr "3700 K" - -#: src/olympusmn.cpp:1211 -msgid "4000 Kelvin" -msgstr "4000 K" - -#: src/olympusmn.cpp:1212 -msgid "4500 Kelvin" -msgstr "4500 K" - -#: src/olympusmn.cpp:1213 -msgid "5500 Kelvin" -msgstr "5500 K" - -#: src/olympusmn.cpp:1214 -msgid "6500 Kelvin" -msgstr "6500 K" - -#: src/olympusmn.cpp:1215 -msgid "7500 Kelvin" -msgstr "7500 K" - -#: src/olympusmn.cpp:1221 -msgid "One-touch" -msgstr "One-touch" - -#: src/olympusmn.cpp:1242 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1243 -msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1244 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1245 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1246 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1247 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1248 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1249 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1250 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1251 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1252 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 L" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1253 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1254 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1255 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1256 -msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1257 -msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1258 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1259 -msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1260 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1261 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1262 -msgid "Kenko Tokina Reflex 300mm F6.3 MF Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1263 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-50mm F3.5-6.3 EZ" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1264 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 45mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1265 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 60mm F2.8 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1266 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II R" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1267 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6 R" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1268 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1269 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1270 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1271 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1272 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1273 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1274 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-40mm F2.8 Pro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1275 -msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1276 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 EZ" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1277 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1278 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 25mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1279 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1280 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1281 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1282 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1283 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1284 -msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1285 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1286 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1287 -msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1288 -msgid "Sigma 30mm F2.8 EX DN" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1289 -msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1290 -msgid "Sigma 19mm F2.8 EX DN" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1291 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1292 -msgid "Sigma 30mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1293 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1294 -msgid "Sigma 19mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1295 -msgid "Sigma 30mm F1.4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1296 -msgid "Sigma 60mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1297 src/olympusmn.cpp:1305 -msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1298 -msgid "Sigma 105mm F2.8 DG" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1299 -msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" -msgstr "" +msgstr "3000 K" -#: src/olympusmn.cpp:1300 -msgid "Sigma 18-50mm F2.8 EX DC Macro" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1224 +msgid "3700 Kelvin" +msgstr "3700 K" -#: src/olympusmn.cpp:1301 -msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1225 +msgid "4000 Kelvin" +msgstr "4000 K" -#: src/olympusmn.cpp:1302 -msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1226 +msgid "4500 Kelvin" +msgstr "4500 K" -#: src/olympusmn.cpp:1303 -msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1227 +msgid "5500 Kelvin" +msgstr "5500 K" -#: src/olympusmn.cpp:1304 -msgid "Sigma 30mm F1.4 EX DC HSM" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1228 +msgid "6500 Kelvin" +msgstr "6500 K" -#: src/olympusmn.cpp:1306 -msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1229 +msgid "7500 Kelvin" +msgstr "7500 K" -#: src/olympusmn.cpp:1307 -msgid "Sigma 70-200mm F2.8 EX DG Macro HSM II" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1235 +msgid "One-touch" +msgstr "One-touch" -#: src/olympusmn.cpp:1308 -msgid "Sigma 50mm F1.4 EX DG HSM" +#: src/olympusmn.cpp:1450 +msgid "S-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1309 src/olympusmn.cpp:1335 -msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1451 +msgid "C-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1310 -msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Imager AF" +msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" -#: src/olympusmn.cpp:1311 src/olympusmn.cpp:1336 -msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1455 +#, fuzzy +msgid "AF sensor" +msgstr "Użyto AF" -#: src/olympusmn.cpp:1312 -msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4.0-5.6 Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus" +msgstr "Ostrzenie punktowe" -#: src/olympusmn.cpp:1313 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1501 +msgid "Pop Art" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1314 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1502 +msgid "Pale & Light Color" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1315 -msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4.0-5.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Light Tone" +msgstr "Strefa prawa" -#: src/olympusmn.cpp:1316 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" +#: src/olympusmn.cpp:1504 src/panasonicmn.cpp:150 +msgid "Pin Hole" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1317 -msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4.0 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1505 +msgid "Grainy Film" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1318 -msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph." -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Diorama" +msgstr "panorama" -#: src/olympusmn.cpp:1319 -msgid "Leica DG Macro-Elmarit 45mm F2.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Cross Process" +msgstr "Tryb ogniskowania" -#: src/olympusmn.cpp:1320 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "Fish Eye" +msgstr "Energia błysku" -#: src/olympusmn.cpp:1321 -msgid "Lumix G Fisheye 8mm F3.5" +#: src/olympusmn.cpp:1509 +msgid "Drawing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1322 -msgid "Lumix G Vario 100-300mm F4.0-5.6 Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1510 +msgid "Gentle Sepia" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1323 -msgid "Lumix G 14mm F2.5 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1511 +msgid "Pale & Light Color II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1324 -msgid "Lumix G 3D 12.5mm F12" +#: src/olympusmn.cpp:1512 +msgid "Pop Art II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1325 -msgid "Leica DG Summilux 25mm F1.4 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1513 +msgid "Pin Hole II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1326 -msgid "Lumix G X Vario PZ 45-175mm F4.0-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1514 +msgid "Pin Hole III" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1327 -msgid "Lumix G X Vario PZ 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1515 +msgid "Grainy Film II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1328 -msgid "Lumix G X Vario 12-35mm F2.8 Asph. Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1516 +#, fuzzy +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/olympusmn.cpp:1329 -msgid "Lumix G Vario 45-150mm F4.0-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1517 +msgid "Punk" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1330 -msgid "Lumix G X Vario 35-100mm F2.8 Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "Ostrzenie punktowe" -#: src/olympusmn.cpp:1331 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 II Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1519 +msgid "Sparkle" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1332 -msgid "Lumix G Vario 14-140mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Naturalny kolor" -#: src/olympusmn.cpp:1333 -msgid "Lumix G Vario 12-32mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1521 +msgid "Key Line" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1334 -msgid "Leica DG Nocticron 42.5mm F1.2 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1522 +msgid "Key Line II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1384 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Miniature" +msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" -#: src/olympusmn.cpp:1385 -msgid "Olympus EX-25 Extension Tube" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "Reflection" +msgstr "Zaznaczenie" -#: src/olympusmn.cpp:1386 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" +#: src/olympusmn.cpp:1525 +msgid "Fragmented" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1428 -msgid "S-AF" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Cross Process II" +msgstr "Tryb ogniskowania" -#: src/olympusmn.cpp:1429 -msgid "C-AF" +#: src/olympusmn.cpp:1527 +msgid "Dramatic Tone II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1432 +#: src/olympusmn.cpp:1528 #, fuzzy -msgid "Imager AF" -msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" +msgid "Watercolor I" +msgstr "Naturalny kolor" -#: src/olympusmn.cpp:1433 +#: src/olympusmn.cpp:1529 #, fuzzy -msgid "AF sensor" -msgstr "Użyto AF" +msgid "Watercolor II" +msgstr "Naturalny kolor" -#: src/olympusmn.cpp:1479 +#: src/olympusmn.cpp:1530 #, fuzzy -msgid "Soft Focus" -msgstr "Ostrzenie punktowe" - -#: src/olympusmn.cpp:1480 -msgid "Pop Art" -msgstr "" +msgid "Diorama II" +msgstr "panorama" -#: src/olympusmn.cpp:1481 -msgid "Pale & Light Color" +#: src/olympusmn.cpp:1531 +msgid "Vintage" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/olympusmn.cpp:1532 #, fuzzy -msgid "Light Tone" -msgstr "Strefa prawa" - -#: src/olympusmn.cpp:1483 -msgid "Pin Hole" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1484 -msgid "Grainy Film" -msgstr "" +msgid "Vintage II" +msgstr "Obiekt kontrolujący" -#: src/olympusmn.cpp:1485 +#: src/olympusmn.cpp:1533 #, fuzzy -msgid "Diorama" -msgstr "panorama" +msgid "Vintage III" +msgstr "Obiekt kontrolujący" -#: src/olympusmn.cpp:1486 +#: src/olympusmn.cpp:1534 #, fuzzy -msgid "Cross Process" -msgstr "Tryb ogniskowania" +msgid "Partial Color" +msgstr "Barwa naturalna" -#: src/olympusmn.cpp:1487 +#: src/olympusmn.cpp:1535 #, fuzzy -msgid "Fish Eye" -msgstr "Energia błysku" +msgid "Partial Color II" +msgstr "Barwa naturalna" -#: src/olympusmn.cpp:1488 -msgid "Drawing" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1536 +#, fuzzy +msgid "Partial Color III" +msgstr "Barwa naturalna" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Left (or n/a)" msgstr "Strefa lewa" -#: src/olympusmn.cpp:1556 src/olympusmn.cpp:1574 +#: src/olympusmn.cpp:1607 src/olympusmn.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Center (horizontal)" msgstr "Strefa środkowa (układ poziomy)" -#: src/olympusmn.cpp:1558 src/olympusmn.cpp:1585 +#: src/olympusmn.cpp:1609 src/olympusmn.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Center (vertical)" msgstr "Strefa środkowa (układ pionowa)" -#: src/olympusmn.cpp:1569 +#: src/olympusmn.cpp:1620 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1570 +#: src/olympusmn.cpp:1621 #, fuzzy msgid "Top-center (horizontal)" msgstr "Strefa środkowa (układ poziomy)" -#: src/olympusmn.cpp:1571 +#: src/olympusmn.cpp:1622 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1572 +#: src/olympusmn.cpp:1623 #, fuzzy msgid "Left (horizontal)" msgstr "Poziome (normalne)" -#: src/olympusmn.cpp:1573 +#: src/olympusmn.cpp:1624 msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1575 +#: src/olympusmn.cpp:1626 msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1576 +#: src/olympusmn.cpp:1627 #, fuzzy msgid "Right (horizontal)" msgstr "Poziome (normalne)" -#: src/olympusmn.cpp:1577 +#: src/olympusmn.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "Dolny lewy" -#: src/olympusmn.cpp:1578 +#: src/olympusmn.cpp:1629 #, fuzzy msgid "Bottom-center (horizontal)" msgstr "Dolny lewy" -#: src/olympusmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn.cpp:1630 #, fuzzy msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "Dolny prawy" -#: src/olympusmn.cpp:1580 +#: src/olympusmn.cpp:1631 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1581 +#: src/olympusmn.cpp:1632 #, fuzzy msgid "Top-center (vertical)" msgstr "Środek" -#: src/olympusmn.cpp:1582 +#: src/olympusmn.cpp:1633 #, fuzzy msgid "Top-right (vertical)" msgstr "Górny prawy" -#: src/olympusmn.cpp:1583 +#: src/olympusmn.cpp:1634 msgid "Left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1584 +#: src/olympusmn.cpp:1635 msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1586 +#: src/olympusmn.cpp:1637 #, fuzzy msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "Środek-prawo" -#: src/olympusmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn.cpp:1638 msgid "Right (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1588 +#: src/olympusmn.cpp:1639 #, fuzzy msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "Dolny lewy" -#: src/olympusmn.cpp:1589 +#: src/olympusmn.cpp:1640 #, fuzzy msgid "Bottom-center (vertical)" msgstr "Dolny lewy" -#: src/olympusmn.cpp:1590 +#: src/olympusmn.cpp:1641 #, fuzzy msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "Dolny prawy" -#: src/olympusmn.cpp:1627 +#: src/olympusmn.cpp:1678 #, fuzzy msgid "Single Target" msgstr "Pojedynczy obszar" -#: src/olympusmn.cpp:1628 +#: src/olympusmn.cpp:1679 #, fuzzy msgid "All Target" msgstr "cel" -#: src/olympusmn.cpp:1629 +#: src/olympusmn.cpp:1680 #, fuzzy msgid "Dynamic Single Target" msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" -#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:432 src/pentaxmn.cpp:447 +#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 msgid "Very High" msgstr "Bardzo wysoki" -#: src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/panasonicmn.cpp:60 msgid "Motion Picture" msgstr "Ruchomy obraz" -#: src/panasonicmn.cpp:67 +#: src/panasonicmn.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Full HD Movie" +msgstr "Mały film" + +#: src/panasonicmn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "4k Movie" +msgstr "Film" + +#: src/panasonicmn.cpp:70 msgid "Halogen" msgstr "Halogen" -#: src/panasonicmn.cpp:79 +#: src/panasonicmn.cpp:83 #, fuzzy msgid "Auto, focus button" msgstr "Ostrzenie automatyczne" -#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81 +#: src/panasonicmn.cpp:84 #, fuzzy msgid "Auto, continuous" msgstr "Gradient ciągły" -#: src/panasonicmn.cpp:95 +#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +msgid "AF-S" +msgstr "AF-S" + +#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +msgid "AF-C" +msgstr "AF-C" + +#: src/panasonicmn.cpp:87 +msgid "AF-F" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Panning" +msgstr "Śledzenie" + +#: src/panasonicmn.cpp:103 msgid "Tele-macro" msgstr "Tele-makro" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Macro-zoom" +msgstr "Makro" + +#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 msgid "Scenery" msgstr "Sceneria" -#: src/panasonicmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:117 msgid "Shutter-speed priority" msgstr "Priorytet szybkości migawki" -#: src/panasonicmn.cpp:112 +#: src/panasonicmn.cpp:121 msgid "Movie preview" msgstr "Podgląd filmu" -#: src/panasonicmn.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Panning" -msgstr "Śledzenie" - -#: src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/panasonicmn.cpp:123 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Pojedynczy" -#: src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/panasonicmn.cpp:124 msgid "Color effects" msgstr "Efekty kolorystyczne" -#: src/panasonicmn.cpp:119 +#: src/panasonicmn.cpp:130 msgid "Night scenery" msgstr "Scena nocna" -#: src/panasonicmn.cpp:121 +#: src/panasonicmn.cpp:132 msgid "Baby" msgstr "Dziecko" -#: src/panasonicmn.cpp:122 +#: src/panasonicmn.cpp:133 msgid "Soft skin" msgstr "Gładka skóra" -#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:581 +#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 msgid "Candlelight" msgstr "Światło świecy" -#: src/panasonicmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn.cpp:135 msgid "Starry night" msgstr "Gwiaździste niebo" -#: src/panasonicmn.cpp:125 +#: src/panasonicmn.cpp:136 msgid "High sensitivity" msgstr "Wysoka czułość" -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/panasonicmn.cpp:137 msgid "Panorama assist" msgstr "Asystent panoramy" -#: src/panasonicmn.cpp:129 -msgid "Aerial photo" -msgstr "Fotografia powietrzna" +#: src/panasonicmn.cpp:140 +msgid "Aerial photo" +msgstr "Fotografia powietrzna" + +#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +msgid "Intelligent ISO" +msgstr "Inteligentne ISO" + +#: src/panasonicmn.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "Balans bieli" + +#: src/panasonicmn.cpp:145 +msgid "High speed continuous shooting" +msgstr "Ciągłe zdjęcia w wysokiej czułości" + +#: src/panasonicmn.cpp:146 +msgid "Intelligent auto" +msgstr "Inteligentna automatyka" + +#: src/panasonicmn.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Multi-aspect" +msgstr "Wielopunktowy" + +#: src/panasonicmn.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "Zakres przejścia" + +#: src/panasonicmn.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Flash Burst" +msgstr "Odchylenie ekspozycji flesza" + +#: src/panasonicmn.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "Skaner negatywów" + +#: src/panasonicmn.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "My Color" +msgstr "Moje kolory" + +#: src/panasonicmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Photo Frame" +msgstr "Klatka panoramy" + +#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +msgid "HDR" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "Światło świecy" + +#: src/panasonicmn.cpp:156 +msgid "3D" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Creative Control" +msgstr "Sterowanie podczerwienią" + +#: src/panasonicmn.cpp:159 +msgid "Glass Through" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +msgid "Digital Filter" +msgstr "Filtr cyfrowy" + +#: src/panasonicmn.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Clear Portrait" +msgstr "Autoportret" + +#: src/panasonicmn.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Silky Skin" +msgstr "Gładka skóra" + +#: src/panasonicmn.cpp:164 +msgid "Backlit Softness" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:165 +msgid "Clear in Backlight" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "Powiązanie" + +#: src/panasonicmn.cpp:167 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Distinct Scenery" +msgstr "Scena nocna" + +#: src/panasonicmn.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "Niebieski" + +#: src/panasonicmn.cpp:170 +msgid "Romantic Sunset Glow" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:171 +msgid "Vivid Sunset Glow" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:172 +msgid "Glistening Water" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:173 +msgid "Clear Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:174 +msgid "Cool Night Sky" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:175 +msgid "Warm Glowing Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:176 +msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Glittering Illuminations" +msgstr "GPS Informacja o obszarze" + +#: src/panasonicmn.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "Portret nocny" + +#: src/panasonicmn.cpp:179 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:180 +msgid "Appetizing Food" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:132 -msgid "Intelligent ISO" -msgstr "Inteligentne ISO" +#: src/panasonicmn.cpp:181 +msgid "Cute Desert" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:133 -msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "Ciągłe zdjęcia w wysokiej czułości" +#: src/panasonicmn.cpp:182 +msgid "Freeze Animal Motion" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:134 -msgid "Intelligent auto" -msgstr "Inteligentna automatyka" +#: src/panasonicmn.cpp:183 +msgid "Clear Sports Shot" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:146 +#: src/panasonicmn.cpp:192 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:198 msgid "Warm" msgstr "Ciepły" -#: src/panasonicmn.cpp:147 +#: src/panasonicmn.cpp:199 msgid "Cool" msgstr "Zimny" -#: src/panasonicmn.cpp:155 +#: src/panasonicmn.cpp:202 +msgid "Happy" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:208 msgid "Low/High quality" msgstr "Niska/Wysoka jakość" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn.cpp:209 msgid "Infinite" msgstr "Nieskończony" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/panasonicmn.cpp:217 #, fuzzy msgid "Medium low" msgstr "Średnie niskie" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn.cpp:218 #, fuzzy msgid "Medium high" msgstr "Średnie wysokie" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn.cpp:228 msgid "Low (-1)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn.cpp:229 #, fuzzy msgid "High (+1)" msgstr "Dużo" -#: src/panasonicmn.cpp:177 +#: src/panasonicmn.cpp:230 msgid "Lowest (-2)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:178 +#: src/panasonicmn.cpp:231 msgid "Highest (+2)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:184 -msgid "10s" -msgstr "10s" +#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180" +msgstr "Obrót o 90 w prawo" + +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Enabled but Not Used" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Disabled but Required" +msgstr "Nie używany" -#: src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "2s" -msgstr "2s" +#: src/panasonicmn.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "Nie używany" -#: src/panasonicmn.cpp:205 +#: src/panasonicmn.cpp:268 msgid "EX optics" msgstr "Optyka EX" -#: src/panasonicmn.cpp:212 +#: src/panasonicmn.cpp:275 msgid "Telephoto" msgstr "Teleobiektyw" -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:913 +#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:915 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Rzym" -#: src/panasonicmn.cpp:225 +#: src/panasonicmn.cpp:294 msgid "Standard (color)" msgstr "Standardowy (kolorowy)" -#: src/panasonicmn.cpp:226 +#: src/panasonicmn.cpp:295 msgid "Dynamic (color)" msgstr "Dynamiczny (kolorowy)" -#: src/panasonicmn.cpp:227 +#: src/panasonicmn.cpp:296 msgid "Nature (color)" msgstr "Naturalny (kolorowy)" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn.cpp:297 msgid "Smooth (color)" msgstr "Gładki (kolorowy)" -#: src/panasonicmn.cpp:229 +#: src/panasonicmn.cpp:298 msgid "Standard (B&W)" msgstr "Standardowy (czarno-biały)" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn.cpp:299 msgid "Dynamic (B&W)" msgstr "Dynamiczny (czarno-biały)" -#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn.cpp:300 msgid "Smooth (B&W)" msgstr "Gładki (czarno-biały)" -#: src/panasonicmn.cpp:245 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White balance adjustment" -msgstr "Poprawka balansu bieli" - -#: src/panasonicmn.cpp:249 -msgid "FlashBias" -msgstr "Odchylenie błysku" - -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:194 -msgid "Exif version" -msgstr "Wersja Exif" - -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color Effect" -msgstr "Efekt kolorystyczny" - -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color effect" -msgstr "Efekt kolorystyczny" - -#: src/panasonicmn.cpp:254 -msgid "" -"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " -"written to memory card" -msgstr "" -"Czas w setnych sekundy od momentu włączenia aparatu do momentu zapisania " -"zdjęcia na karcie pamięci" - -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst Mode" -msgstr "Tryb zdjęć seryjnych" - -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst mode" -msgstr "Tryb zdjęć seryjnych" - -#: src/panasonicmn.cpp:258 -msgid "NoiseReduction" -msgstr "Redukcja szumów" - -#: src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self Timer" -msgstr "Samowyzwalacz" - -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Baby Age" -msgstr "Dziecko" - -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby (or pet) age" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "Tryb powiększenia optycznego" - -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical zoom mode" -msgstr "Tryb powiększenia optycznego" - -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel Day" -msgstr "Dzień podróży" - -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel day" -msgstr "Dzień podróży" - -#: src/panasonicmn.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "World Time Location" -msgstr "Lokalizacja zdjęcia" - -#: src/panasonicmn.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "World time location" -msgstr "Lokalizacja zdjęcia" - -#: src/panasonicmn.cpp:270 -msgid "Program ISO" -msgstr "Program ISO" - -#: src/panasonicmn.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "WB Adjust AB" -msgstr "Dopasowanie" - -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "WB Adjust GM" -msgstr "Dopasowanie" - -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +#: src/panasonicmn.cpp:301 +msgid "Nostalgic" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory Type" -msgstr "Rodzaj akcesorium" - -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory type" -msgstr "Rodzaj akcesorium" - -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote Version" -msgstr "Wersja MakerNote" - -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote version" -msgstr "Wersja MakerNote" - -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB Red Level" -msgstr "WB poziom czerwieni" - -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB red level" -msgstr "WB poziom czerwieni" - -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB Green Level" -msgstr "WB poziom zieleni" - -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB green level" -msgstr "WB poziom zieleni" - -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB Blue Level" -msgstr "WB poziom błękitu" - -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB blue level" -msgstr "WB poziom błękitu" - -#: src/panasonicmn.cpp:288 -msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "Nieznany znacznik PanasonicMakerNote" - -#: src/panasonicmn.cpp:305 -msgid "Spot mode on" -msgstr "Tryb punktowy włączony" - -#: src/panasonicmn.cpp:306 -msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" -msgstr "Tryb punktowy wyłączony lub 3-strefowy (wysoka czułość)" +#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:972 +msgid "Vibrant" +msgstr "Jaskrawy" #: src/panasonicmn.cpp:307 -msgid "Spot focussing" -msgstr "Ostrzenie punktowe" +#, fuzzy +msgid "No Bracket" +msgstr "Bracketing" #: src/panasonicmn.cpp:308 -msgid "5-area" -msgstr "5-strefowy" +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:309 -msgid "1-area" -msgstr "1-strefowy" +msgid "3 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:310 -msgid "1-area (high speed)" -msgstr "1-strefowy (wysoka czułość)" +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:311 -msgid "3-area (auto)" -msgstr "3-strefowy (auto)" +msgid "5 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:312 -msgid "3-area (left)" -msgstr "3-strefowy (lewa)" +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:313 -msgid "3-area (center)" -msgstr "3-strefowy (środek)" - -#: src/panasonicmn.cpp:314 -msgid "3-area (right)" -msgstr "3-strefowy (prawa)" - -#: src/panasonicmn.cpp:326 -msgid " EV" -msgstr " EV" - -#: src/panasonicmn.cpp:335 -msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Wersja Panasonic raw" - -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor Width" -msgstr "Szerokość sensora" - -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor width" -msgstr "Szerokość sensora" - -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor Height" -msgstr "Wysokość sensora" - -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor height" -msgstr "Wysokość sensora" - -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor Top Border" -msgstr "Górna granica sensora" - -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor top border" -msgstr "Górna granica sensora" - -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor Left Border" -msgstr "Lewa granica sensora" - -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor left border" -msgstr "Lewa granica sensora" - -#: src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" -msgstr "Balans czerwieni (w obrazach RAW Digilux 2)" - -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:469 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Producent" - -#: src/panasonicmn.cpp:349 -msgid "The manufacturer of the recording equipment" -msgstr "Producent wyposażenia nagrywającego" - -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:475 -msgid "Model" -msgstr "Model" +msgid "7 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:350 -msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "Nazwa lub numer modelu wyposażenia" +#: src/panasonicmn.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "1st" +msgstr "10s" -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:481 -msgid "Strip Offsets" -msgstr "Przesunięcia pasów" +#: src/panasonicmn.cpp:320 +msgid "2nd" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:351 -msgid "Strip offsets" -msgstr "Przesunięcia pasów" +#: src/panasonicmn.cpp:340 +msgid "Yes (flash required but disabled" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:508 src/properties.cpp:1198 -#: src/tags.cpp:488 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacja" +#: src/panasonicmn.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Extended" +msgstr "Ekstender" -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "Rows Per Strip" -msgstr "Wierszy na pas" +#: src/panasonicmn.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "NoAuto" +msgstr "Auto" -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "The number of rows per strip" -msgstr "Liczba wierszy na pas" +#: src/panasonicmn.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Standard or Custom" +msgstr "Forma standardowa" -#: src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:386 #, fuzzy -msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Liczba bajtów na pas" +msgid "Rotate CW" +msgstr "Obrót o 90 w prawo" -#: src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:388 #, fuzzy -msgid "Strip byte counts" -msgstr "Liczba bajtów na pas" +msgid "Rotate CCW" +msgstr "Obrót o 90 w prawo" -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw Data Offset" -msgstr "Przesunięcie danych Raw" +#: src/panasonicmn.cpp:389 +msgid "Tilt upwards" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw data offset" -msgstr "Przesunięcie danych Raw" +#: src/panasonicmn.cpp:390 +msgid "Tilt downwards" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:794 -msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "Wskaźnik Exif IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Left to Right" +msgstr "Od lewej do prawej" -#: src/panasonicmn.cpp:356 -msgid "A pointer to the Exif IFD" -msgstr "Wskaźnik do EXIF IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Right to Left" +msgstr "Od prawej do lewej" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:805 -msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "Wskaźnik GPS Info IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Od góry do dołu" -#: src/panasonicmn.cpp:357 -msgid "A pointer to the GPS Info IFD" -msgstr "Wskaźnik do GPS Info IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Od dołu do góry" -#: src/panasonicmn.cpp:359 -msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Nieznany znacznik PanasonicRaw" +#: src/panasonicmn.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Time Lapse" +msgstr "Czas wysłania" -#: src/pentaxmn.cpp:57 -msgid "Night-Scene" -msgstr "Scena nocna" +#: src/panasonicmn.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/pentaxmn.cpp:63 -msgid "Optio 330/430" -msgstr "Optio 330/430" +#: src/panasonicmn.cpp:412 +msgid "1 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:413 +msgid "2 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:414 +msgid "3 EV" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:64 -msgid "Optio 230" -msgstr "Optio 230" +#: src/panasonicmn.cpp:415 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:65 -msgid "Optio 330GS" -msgstr "Optio 330GS" +#: src/panasonicmn.cpp:416 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:66 -msgid "Optio 450/550" -msgstr "Optio 450/550" +#: src/panasonicmn.cpp:417 +msgid "3 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:67 -msgid "Optio S" -msgstr "Optio S" +#: src/panasonicmn.cpp:422 +msgid "Mechanical" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:68 +#: src/panasonicmn.cpp:423 #, fuzzy -msgid "Optio S V1.01" -msgstr "Optio S10" +msgid "Electronic" +msgstr "Zaznaczenie" -#: src/pentaxmn.cpp:69 -msgid "*ist D" -msgstr "*ist D" +#: src/panasonicmn.cpp:424 +msgid "Hybrid" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:70 -msgid "Optio 33L" -msgstr "Optio 33L" +#: src/panasonicmn.cpp:450 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: src/pentaxmn.cpp:71 -msgid "Optio 33LF" -msgstr "Optio 33LF" +#: src/panasonicmn.cpp:453 +msgid "White balance adjustment" +msgstr "Poprawka balansu bieli" -#: src/pentaxmn.cpp:72 -msgid "Optio 33WR/43WR/555" -msgstr "Optio 33WR/43WR/555" +#: src/panasonicmn.cpp:454 +msgid "FlashBias" +msgstr "Odchylenie błysku" -#: src/pentaxmn.cpp:73 -msgid "Optio S4" -msgstr "Optio S4" +#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:194 +msgid "Exif version" +msgstr "Wersja Exif" -#: src/pentaxmn.cpp:74 -msgid "Optio MX" -msgstr "Optio MX" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color Effect" +msgstr "Efekt kolorystyczny" -#: src/pentaxmn.cpp:75 -msgid "Optio S40" -msgstr "Optio S40" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color effect" +msgstr "Efekt kolorystyczny" -#: src/pentaxmn.cpp:76 -msgid "Optio S4i" -msgstr "Optio S4i" +#: src/panasonicmn.cpp:459 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" +msgstr "" +"Czas w setnych sekundy od momentu włączenia aparatu do momentu zapisania " +"zdjęcia na karcie pamięci" -#: src/pentaxmn.cpp:77 -msgid "Optio 30" -msgstr "Optio 30" +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst Mode" +msgstr "Tryb zdjęć seryjnych" -#: src/pentaxmn.cpp:78 -msgid "Optio S30" -msgstr "Optio S30" +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst mode" +msgstr "Tryb zdjęć seryjnych" -#: src/pentaxmn.cpp:79 -msgid "Optio 750Z" -msgstr "Optio 750Z" +#: src/panasonicmn.cpp:463 +msgid "NoiseReduction" +msgstr "Redukcja szumów" -#: src/pentaxmn.cpp:80 -msgid "Optio SV" -msgstr "Optio SV" +#: src/panasonicmn.cpp:464 +msgid "Self Timer" +msgstr "Samowyzwalacz" -#: src/pentaxmn.cpp:81 -msgid "Optio SVi" -msgstr "Optio SVi" +#: src/panasonicmn.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "Wspomaganie AF" -#: src/pentaxmn.cpp:82 -msgid "Optio X" -msgstr "Optio X" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Baby Age 1" +msgstr "Dziecko" -#: src/pentaxmn.cpp:83 -msgid "Optio S5i" -msgstr "Optio S5i" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +msgid "Baby (or pet) age 1" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:84 -msgid "Optio S50" -msgstr "Optio S50" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +msgid "Optical Zoom Mode" +msgstr "Tryb powiększenia optycznego" -#: src/pentaxmn.cpp:85 -msgid "*ist DS" -msgstr "*ist DS" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +msgid "Optical zoom mode" +msgstr "Tryb powiększenia optycznego" -#: src/pentaxmn.cpp:86 -msgid "Optio MX4" -msgstr "Optio MX4" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel Day" +msgstr "Dzień podróży" -#: src/pentaxmn.cpp:87 -msgid "Optio S5n" -msgstr "Optio S5n" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel day" +msgstr "Dzień podróży" -#: src/pentaxmn.cpp:88 -msgid "Optio WP" -msgstr "Optio WP" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "World Time Location" +msgstr "Lokalizacja zdjęcia" -#: src/pentaxmn.cpp:89 -msgid "Optio S55" -msgstr "Optio S55" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "World time location" +msgstr "Lokalizacja zdjęcia" -#: src/pentaxmn.cpp:90 -msgid "Optio S5z" -msgstr "Optio S5z" +#: src/panasonicmn.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 1" +msgstr "GPS Znacznik czasu" -#: src/pentaxmn.cpp:91 -msgid "*ist DL" -msgstr "*ist DL" +#: src/panasonicmn.cpp:476 +msgid "Program ISO" +msgstr "Program ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:92 -msgid "Optio S60" -msgstr "Optio S60" +#: src/panasonicmn.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "Rodzaj sceny" -#: src/pentaxmn.cpp:93 -msgid "Optio S45" -msgstr "Optio S45" +#: src/panasonicmn.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 2" +msgstr "GPS Znacznik czasu" -#: src/pentaxmn.cpp:94 -msgid "Optio S6" -msgstr "Optio S6" +#: src/panasonicmn.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Faces detected" +msgstr "Wykrywanie twarzy" -#: src/pentaxmn.cpp:95 -msgid "Optio WPi" -msgstr "Optio WPi" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "Temperatura koloru" -#: src/pentaxmn.cpp:96 -msgid "BenQ DC X600" -msgstr "BenQ DC X600" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temperatur in Kelvin" +msgstr "Temperatura koloru" -#: src/pentaxmn.cpp:97 -msgid "*ist DS2" -msgstr "*ist DS2" +#: src/panasonicmn.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Bracket Settings" +msgstr "Bracketing" -#: src/pentaxmn.cpp:98 -msgid "Samsung GX-1S" -msgstr "Samsung GX-1S" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "Dopasowanie" -#: src/pentaxmn.cpp:99 -msgid "Optio A10" -msgstr "Optio A10" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:100 -msgid "*ist DL2" -msgstr "*ist DL2" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "Dopasowanie" -#: src/pentaxmn.cpp:101 -msgid "Samsung GX-1L" -msgstr "Samsung GX-1L" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:102 -msgid "K100D" -msgstr "K100D" +#: src/panasonicmn.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Flash Curtain" +msgstr "Informacja o fleszu" -#: src/pentaxmn.cpp:103 -msgid "K110D" -msgstr "K110D" +#: src/panasonicmn.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Long Shutter Noise Reduction" +msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji" -#: src/pentaxmn.cpp:104 -msgid "K100D Super" -msgstr "K100D Super" +#: src/panasonicmn.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "AF Point Position" +msgstr "Pozycja AF" -#: src/pentaxmn.cpp:105 +#: src/panasonicmn.cpp:492 #, fuzzy -msgid "Optio T10/T20" -msgstr "Optio T10" +msgid "Face detection info" +msgstr "Wykrywanie twarzy" -#: src/pentaxmn.cpp:106 -msgid "Optio W10" -msgstr "Optio W10" +#: src/panasonicmn.cpp:495 +msgid "Accessory Type" +msgstr "Rodzaj akcesorium" -#: src/pentaxmn.cpp:107 -msgid "Optio M10" -msgstr "Optio M10" +#: src/panasonicmn.cpp:495 +msgid "Accessory type" +msgstr "Rodzaj akcesorium" -#: src/pentaxmn.cpp:108 -msgid "K10D" -msgstr "K10D" +#: src/panasonicmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "Numer seryjny" -#: src/pentaxmn.cpp:109 -msgid "Samsung GX10" -msgstr "Samsung GX10" +#: src/panasonicmn.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Transform 1" +msgstr "Zakres przejścia" -#: src/pentaxmn.cpp:110 -msgid "Optio S7" -msgstr "Optio S7" +#: src/panasonicmn.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "Inteligentna automatyka" -#: src/pentaxmn.cpp:111 +#: src/panasonicmn.cpp:499 #, fuzzy -msgid "Optio L20" -msgstr "Optio 230" +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "Wersja firmware" -#: src/pentaxmn.cpp:112 -msgid "Optio M20" -msgstr "Optio M20" +#: src/panasonicmn.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Face recognation info" +msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów" -#: src/pentaxmn.cpp:113 -msgid "Optio W20" -msgstr "Optio W20" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash Warning" +msgstr "Ostrzeżenie o ostrzeniu" -#: src/pentaxmn.cpp:114 -msgid "Optio A20" -msgstr "Optio A20" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash warning" +msgstr "Tryb pomiaru błysku" -#: src/pentaxmn.cpp:115 -msgid "Optio E30" -msgstr "Optio E30" +#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:186 src/properties.cpp:1349 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" -#: src/pentaxmn.cpp:116 +#: src/panasonicmn.cpp:503 #, fuzzy -msgid "Optio E35" -msgstr "Optio E30" +msgid "Baby Name" +msgstr "Dziecko" -#: src/pentaxmn.cpp:117 -msgid "Optio T30" -msgstr "Optio T30" +#: src/panasonicmn.cpp:503 +msgid "Baby name (or pet name)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:682 src/properties.cpp:1458 +msgid "Location" +msgstr "Położenie" -#: src/pentaxmn.cpp:118 -msgid "Optio M30" -msgstr "Optio M30" +#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:441 +msgid "State" +msgstr "Stan" + +#: src/panasonicmn.cpp:508 +msgid "Landmark" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:119 +#: src/panasonicmn.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Optio L30" -msgstr "Optio 30" +msgid "Intelligent resolution" +msgstr "Inteligentna automatyka" -#: src/pentaxmn.cpp:120 -msgid "Optio W30" -msgstr "Optio W30" +#: src/panasonicmn.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Burst Speed" +msgstr "Czas otwarcia migawki" -#: src/pentaxmn.cpp:121 -msgid "Optio A30" -msgstr "Optio A30" +#: src/panasonicmn.cpp:510 +msgid "Burst Speed in pictures per second" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:122 -msgid "Optio E40" -msgstr "Optio E40" +#: src/panasonicmn.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Dynamic Range" +msgstr "Dynamiczny zakres" -#: src/pentaxmn.cpp:123 -msgid "Optio M40" -msgstr "Optio M40" +#: src/panasonicmn.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch" +msgstr "Redukcja szumów" -#: src/pentaxmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn.cpp:513 #, fuzzy -msgid "Optio L40" -msgstr "Optio 230" +msgid "City2" +msgstr "Miasto" -#: src/pentaxmn.cpp:125 +#: src/panasonicmn.cpp:515 #, fuzzy -msgid "Optio L36" -msgstr "Optio 30" +msgid "Photo style" +msgstr "Tryb zdjęcia" -#: src/pentaxmn.cpp:126 -msgid "Optio Z10" -msgstr "Optio Z10" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "Accelerometer Z" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:127 -msgid "K20D" -msgstr "K20D" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "positive is acceleration upwards" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Samsung GX20" -msgstr "Samsung GX10" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "Accelerometer X" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:129 -msgid "Optio S10" -msgstr "Optio S10" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "positive is acceleration to the left" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:130 -msgid "Optio A40" -msgstr "Optio A40" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "Accelerometer Y" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:131 -msgid "Optio V10" -msgstr "Optio V10" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "positive is acceleration backwards" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:132 -msgid "K200D" -msgstr "K200D" +#: src/panasonicmn.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Camera Orientation" +msgstr "Orientacja obrazu" -#: src/pentaxmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn.cpp:521 #, fuzzy -msgid "Optio S12" -msgstr "Optio S10" +msgid "Roll Angle" +msgstr "Kąt przycięcia" + +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "degress of clockwise camera rotation" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:134 -msgid "Optio E50" -msgstr "Optio E50" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "Pitch Angle" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:135 -msgid "Optio M50" -msgstr "Optio M50" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "degress of upwards camera tilt" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:136 +#: src/panasonicmn.cpp:523 #, fuzzy -msgid "Optio L50" -msgstr "Optio 230" +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "Kierunek panoramy" + +#: src/panasonicmn.cpp:524 +msgid "Field of View of Panorama" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:137 +#: src/panasonicmn.cpp:525 #, fuzzy -msgid "Optio V20" -msgstr "Optio 230" +msgid "Timer Recording" +msgstr "Przesunięcie zapisu" -#: src/pentaxmn.cpp:138 +#: src/panasonicmn.cpp:526 #, fuzzy -msgid "Optio W60" -msgstr "Optio S60" +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "Wewnętrzny + Zewnętrzny" -#: src/pentaxmn.cpp:139 +#: src/panasonicmn.cpp:528 #, fuzzy -msgid "Optio M60" -msgstr "Optio S60" +msgid "Shutter Type" +msgstr "Szybkość migawki" -#: src/pentaxmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn.cpp:529 #, fuzzy -msgid "Optio E60/M90" -msgstr "Optio S60" +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "Wartości pomiaru szumu." -#: src/pentaxmn.cpp:141 +#: src/panasonicmn.cpp:530 #, fuzzy -msgid "K2000" -msgstr "K200D" +msgid "TouchAE" +msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" -#: src/pentaxmn.cpp:142 -msgid "K-m" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:533 +msgid "MakerNote Version" +msgstr "Wersja MakerNote" + +#: src/panasonicmn.cpp:533 +msgid "MakerNote version" +msgstr "Wersja MakerNote" + +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +msgid "WB Red Level" +msgstr "WB poziom czerwieni" + +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +msgid "WB red level" +msgstr "WB poziom czerwieni" + +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB Green Level" +msgstr "WB poziom zieleni" + +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB green level" +msgstr "WB poziom zieleni" + +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +msgid "WB Blue Level" +msgstr "WB poziom błękitu" + +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +msgid "WB blue level" +msgstr "WB poziom błękitu" -#: src/pentaxmn.cpp:143 +#: src/panasonicmn.cpp:539 #, fuzzy -msgid "Optio P70" -msgstr "Optio 750Z" +msgid "Text Stamp 3" +msgstr "GPS Znacznik czasu" -#: src/pentaxmn.cpp:144 +#: src/panasonicmn.cpp:540 #, fuzzy -msgid "Optio L70" -msgstr "Optio 230" +msgid "Text Stamp 4" +msgstr "GPS Znacznik czasu" -#: src/pentaxmn.cpp:145 +#: src/panasonicmn.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Optio E70" -msgstr "Optio E30" +msgid "Baby Age 2" +msgstr "Dziecko" -#: src/pentaxmn.cpp:146 -msgid "X70" +#: src/panasonicmn.cpp:541 +msgid "Baby (or pet) age 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:147 +#: src/panasonicmn.cpp:542 #, fuzzy -msgid "K-7" -msgstr "-7" +msgid "Transform 2" +msgstr "Zakres przejścia" + +#: src/panasonicmn.cpp:544 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "Nieznany znacznik PanasonicMakerNote" -#: src/pentaxmn.cpp:148 +#: src/panasonicmn.cpp:562 #, fuzzy -msgid "Optio W80" -msgstr "Optio W10" +msgid "Spot mode on or 9 area" +msgstr "Tryb punktowy włączony" + +#: src/panasonicmn.cpp:563 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +msgstr "Tryb punktowy wyłączony lub 3-strefowy (wysoka czułość)" -#: src/pentaxmn.cpp:149 +#: src/panasonicmn.cpp:564 #, fuzzy -msgid "Optio P80" -msgstr "Optio 30" +msgid "23-area" +msgstr "5-strefowy" + +#: src/panasonicmn.cpp:565 +msgid "Spot focussing" +msgstr "Ostrzenie punktowe" + +#: src/panasonicmn.cpp:566 +msgid "5-area" +msgstr "5-strefowy" + +#: src/panasonicmn.cpp:567 +msgid "1-area" +msgstr "1-strefowy" + +#: src/panasonicmn.cpp:568 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "1-strefowy (wysoka czułość)" + +#: src/panasonicmn.cpp:569 +msgid "3-area (auto)" +msgstr "3-strefowy (auto)" + +#: src/panasonicmn.cpp:570 +msgid "3-area (left)" +msgstr "3-strefowy (lewa)" -#: src/pentaxmn.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Optio WS80" -msgstr "Optio S40" +#: src/panasonicmn.cpp:571 +msgid "3-area (center)" +msgstr "3-strefowy (środek)" -#: src/pentaxmn.cpp:151 -msgid "K-x" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:572 +msgid "3-area (right)" +msgstr "3-strefowy (prawa)" -#: src/pentaxmn.cpp:152 +#: src/panasonicmn.cpp:574 #, fuzzy -msgid "645D" -msgstr "64" +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "Ostrzenie punktowe" -#: src/pentaxmn.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Optio E80" -msgstr "Optio E30" +#: src/panasonicmn.cpp:588 +msgid " EV" +msgstr " EV" -#: src/pentaxmn.cpp:154 +#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 #, fuzzy -msgid "Optio W90" -msgstr "Optio W10" +msgid "not set" +msgstr "nie ustawiono\n" -#: src/pentaxmn.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Optio I-10" -msgstr "Optio A10" +#: src/panasonicmn.cpp:725 +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "Wersja Panasonic raw" -#: src/pentaxmn.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Optio H90" -msgstr "Optio 30" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +msgid "Sensor Width" +msgstr "Szerokość sensora" -#: src/pentaxmn.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Optio E90" -msgstr "Optio E30" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +msgid "Sensor width" +msgstr "Szerokość sensora" -#: src/pentaxmn.cpp:158 -msgid "X90" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:727 +msgid "Sensor Height" +msgstr "Wysokość sensora" -#: src/pentaxmn.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "K-r" -msgstr "-7" +#: src/panasonicmn.cpp:727 +msgid "Sensor height" +msgstr "Wysokość sensora" -#: src/pentaxmn.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "K-5" -msgstr "-5" +#: src/panasonicmn.cpp:728 +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "Górna granica sensora" -#: src/pentaxmn.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Optio RS1000/RS1500" -msgstr "Optio S50" +#: src/panasonicmn.cpp:728 +msgid "Sensor top border" +msgstr "Górna granica sensora" -#: src/pentaxmn.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Optio RZ10" -msgstr "Optio Z10" +#: src/panasonicmn.cpp:729 +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "Lewa granica sensora" -#: src/pentaxmn.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Optio LS1000" -msgstr "Optio S10" +#: src/panasonicmn.cpp:729 +msgid "Sensor left border" +msgstr "Lewa granica sensora" -#: src/pentaxmn.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Optio WG-1 GPS" -msgstr "Optio WP" +#: src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +msgstr "Balans czerwieni (w obrazach RAW Digilux 2)" -#: src/pentaxmn.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Optio S1" -msgstr "Optio S10" +#: src/panasonicmn.cpp:739 src/tags.cpp:469 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Producent" -#: src/pentaxmn.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Q" -msgstr "SQ" +#: src/panasonicmn.cpp:739 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" +msgstr "Producent wyposażenia nagrywającego" -#: src/pentaxmn.cpp:167 -msgid "K-01" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:740 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:475 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: src/pentaxmn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Optio RZ18" -msgstr "Optio Z10" +#: src/panasonicmn.cpp:740 +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "Nazwa lub numer modelu wyposażenia" -#: src/pentaxmn.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Optio VS20" -msgstr "Optio 230" +#: src/panasonicmn.cpp:741 src/tags.cpp:481 +msgid "Strip Offsets" +msgstr "Przesunięcia pasów" -#: src/pentaxmn.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Optio WG-2 GPS" -msgstr "Optio WP" +#: src/panasonicmn.cpp:741 +msgid "Strip offsets" +msgstr "Przesunięcia pasów" -#: src/pentaxmn.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Optio LS465" -msgstr "Optio S45" +#: src/panasonicmn.cpp:742 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1239 +#: src/tags.cpp:488 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacja" -#: src/pentaxmn.cpp:172 -msgid "K-30" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "Wierszy na pas" -#: src/pentaxmn.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "X-5" -msgstr "-5" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "Liczba wierszy na pas" -#: src/pentaxmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn.cpp:744 #, fuzzy -msgid "Q10" -msgstr "+10" - -#: src/pentaxmn.cpp:175 -msgid "K-5 II" -msgstr "" +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "Liczba bajtów na pas" -#: src/pentaxmn.cpp:176 -msgid "K-5 II s" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Strip byte counts" +msgstr "Liczba bajtów na pas" -#: src/pentaxmn.cpp:177 -msgid "Q7" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "Przesunięcie danych Raw" -#: src/pentaxmn.cpp:178 -msgid "MX-1" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +msgid "Raw data offset" +msgstr "Przesunięcie danych Raw" -#: src/pentaxmn.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "WG-3 GPS" -msgstr "Optio WP" +#: src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:797 +msgid "Exif IFD Pointer" +msgstr "Wskaźnik Exif IFD" -#: src/pentaxmn.cpp:180 -msgid "WG-3" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:746 +msgid "A pointer to the Exif IFD" +msgstr "Wskaźnik do EXIF IFD" -#: src/pentaxmn.cpp:181 -msgid "WG-10" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:747 src/tags.cpp:808 +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "Wskaźnik GPS Info IFD" -#: src/pentaxmn.cpp:182 -msgid "K-50" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:747 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +msgstr "Wskaźnik do GPS Info IFD" -#: src/pentaxmn.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "K-3" -msgstr "-3" +#: src/panasonicmn.cpp:749 +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "Nieznany znacznik PanasonicRaw" -#: src/pentaxmn.cpp:184 -msgid "K-500" -msgstr "" +#: src/pentaxmn.cpp:57 +msgid "Night-Scene" +msgstr "Scena nocna" -#: src/pentaxmn.cpp:189 +#: src/pentaxmn.cpp:198 msgid "Good" msgstr "Dobra" -#: src/pentaxmn.cpp:190 +#: src/pentaxmn.cpp:199 msgid "Better" msgstr "Lepsza" -#: src/pentaxmn.cpp:191 +#: src/pentaxmn.cpp:200 msgid "Best" msgstr "Najlepsza" -#: src/pentaxmn.cpp:192 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/pentaxmn.cpp:194 +#: src/pentaxmn.cpp:203 msgid "Premium" msgstr "Premium" -#: src/pentaxmn.cpp:200 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" - -#: src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" - -#: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "1280x960" -msgstr "1280x960" - -#: src/pentaxmn.cpp:204 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" - -#: src/pentaxmn.cpp:205 -msgid "2048x1536" -msgstr "2048x1536" - -#: src/pentaxmn.cpp:206 +#: src/pentaxmn.cpp:215 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 lub 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:207 -msgid "3072x2304" -msgstr "3072x2304" - -#: src/pentaxmn.cpp:208 -msgid "3264x2448" -msgstr "3264x2448" - -#: src/pentaxmn.cpp:209 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" - -#: src/pentaxmn.cpp:210 -msgid "2288x1712" -msgstr "2288x1712" - -#: src/pentaxmn.cpp:211 -msgid "2592x1944" -msgstr "2592x1944" - -#: src/pentaxmn.cpp:212 +#: src/pentaxmn.cpp:221 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 lub 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:213 -msgid "3056x2296" -msgstr "3056x2296" - -#: src/pentaxmn.cpp:214 +#: src/pentaxmn.cpp:223 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 lub 2816x2112" -#: src/pentaxmn.cpp:215 -msgid "3648x2736" -msgstr "3648x2736" - -#: src/pentaxmn.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "4000x3000" -msgstr "400" - -#: src/pentaxmn.cpp:217 -msgid "4288x3216" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:218 -msgid "4608x3456" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:219 -msgid "1920x1080" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:220 -msgid "4608x2592" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:221 -msgid "3216x3216" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:237 +#: src/pentaxmn.cpp:246 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Nie, automatycznie" -#: src/pentaxmn.cpp:238 src/pentaxmn.cpp:239 +#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 #, fuzzy msgid "Off, Did not fire" msgstr "Flesz się nie uruchomił" -#: src/pentaxmn.cpp:240 +#: src/pentaxmn.cpp:249 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Nie, automatycznie, redukcja czerwonych oczu" -#: src/pentaxmn.cpp:241 +#: src/pentaxmn.cpp:250 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:242 +#: src/pentaxmn.cpp:251 msgid "Auto, Fired" msgstr "Tak, automatycznie" -#: src/pentaxmn.cpp:243 +#: src/pentaxmn.cpp:252 #, fuzzy msgid "On, Fired" msgstr "Flesz uruchomił się" -#: src/pentaxmn.cpp:244 +#: src/pentaxmn.cpp:253 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu" -#: src/pentaxmn.cpp:245 +#: src/pentaxmn.cpp:254 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/pentaxmn.cpp:255 #, fuzzy msgid "On, Wireless (Master)" msgstr "Tak, bezprzewodowo" -#: src/pentaxmn.cpp:247 +#: src/pentaxmn.cpp:256 #, fuzzy msgid "On, Wireless (Control)" msgstr "Tak, bezprzewodowo" -#: src/pentaxmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn.cpp:257 msgid "On, Soft" msgstr "Tak, miękkie światło" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn.cpp:258 msgid "On, Slow-sync" msgstr "Tak, synchronizacja z długimi czasami" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn.cpp:259 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "Tak, synchronizacja długimi czasami, redukcja czerwonych oczu" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn.cpp:260 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "Tak, synchronizacja na otwarcie migawki" -#: src/pentaxmn.cpp:262 +#: src/pentaxmn.cpp:271 msgid "Pan Focus" msgstr "Śledzące ostrzenie" -#: src/pentaxmn.cpp:263 -msgid "AF-S" -msgstr "AF-S" - -#: src/pentaxmn.cpp:264 -msgid "AF-C" -msgstr "AF-C" - -#: src/pentaxmn.cpp:265 +#: src/pentaxmn.cpp:274 #, fuzzy msgid "AF-A" msgstr "AF-S" -#: src/pentaxmn.cpp:266 +#: src/pentaxmn.cpp:275 #, fuzzy msgid "Contrast-detect" msgstr "Ustawienie kontrastu" -#: src/pentaxmn.cpp:267 +#: src/pentaxmn.cpp:276 #, fuzzy msgid "Tracking Contrast-detect" msgstr "Ustawienie kontrastu" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn.cpp:283 #, fuzzy msgid "Fixed Center" msgstr "Przytwierdzony pośrodku" -#: src/pentaxmn.cpp:275 +#: src/pentaxmn.cpp:284 #, fuzzy msgid "Automatic Tracking AF" msgstr "Automatycznie" -#: src/pentaxmn.cpp:276 +#: src/pentaxmn.cpp:285 msgid "Face Recognition AF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/pentaxmn.cpp:286 #, fuzzy msgid "AF Select" msgstr "Zaznaczenie" -#: src/pentaxmn.cpp:295 +#: src/pentaxmn.cpp:304 #, fuzzy msgid "Fixed Center or multiple" msgstr "Przytwierdzony pośrodku" -#: src/pentaxmn.cpp:297 +#: src/pentaxmn.cpp:306 #, fuzzy msgid "Top-center" msgstr "Środek" -#: src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:312 #, fuzzy msgid "Bottom-center" msgstr "Dolny lewy" -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/pentaxmn.cpp:340 src/pentaxmn.cpp:348 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: src/pentaxmn.cpp:310 -msgid "64" -msgstr "64" - -#: src/pentaxmn.cpp:311 -msgid "80" -msgstr "80" - -#: src/pentaxmn.cpp:312 src/pentaxmn.cpp:341 src/pentaxmn.cpp:350 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: src/pentaxmn.cpp:313 -msgid "125" -msgstr "125" - -#: src/pentaxmn.cpp:314 -msgid "160" -msgstr "100" - -#: src/pentaxmn.cpp:315 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:352 -msgid "200" -msgstr "200" - -#: src/pentaxmn.cpp:316 -msgid "250" -msgstr "50" - -#: src/pentaxmn.cpp:317 -msgid "320" -msgstr "320" - -#: src/pentaxmn.cpp:318 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:354 -msgid "400" -msgstr "400" - -#: src/pentaxmn.cpp:319 -msgid "500" -msgstr "50" - -#: src/pentaxmn.cpp:320 -msgid "640" -msgstr "640" - -#: src/pentaxmn.cpp:321 src/pentaxmn.cpp:345 src/pentaxmn.cpp:356 -msgid "800" -msgstr "800" - -#: src/pentaxmn.cpp:322 -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: src/pentaxmn.cpp:323 -msgid "1250" -msgstr "1250" - -#: src/pentaxmn.cpp:324 src/pentaxmn.cpp:346 src/pentaxmn.cpp:358 -msgid "1600" -msgstr "1600" - -#: src/pentaxmn.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "2000" -msgstr "200" - -#: src/pentaxmn.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "2500" -msgstr "200" - -#: src/pentaxmn.cpp:327 src/pentaxmn.cpp:347 src/pentaxmn.cpp:360 -msgid "3200" -msgstr "3200" - -#: src/pentaxmn.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "4000" -msgstr "400" - -#: src/pentaxmn.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "5000" -msgstr "50" - -#: src/pentaxmn.cpp:330 src/pentaxmn.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "6400" -msgstr "400" - -#: src/pentaxmn.cpp:331 -msgid "8000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "10000" -msgstr "1000" - -#: src/pentaxmn.cpp:333 src/pentaxmn.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "12800" -msgstr "1280x960" - -#: src/pentaxmn.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "16000" -msgstr "1600" - -#: src/pentaxmn.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "20000" -msgstr "200" - -#: src/pentaxmn.cpp:336 src/pentaxmn.cpp:366 -msgid "25600" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "32000" -msgstr "200" - -#: src/pentaxmn.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "40000" -msgstr "400" - -#: src/pentaxmn.cpp:339 src/pentaxmn.cpp:368 -msgid "51200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "70" -msgstr "0" - -#: src/pentaxmn.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "140" -msgstr "+10" - -#: src/pentaxmn.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "280" -msgstr "80" - -#: src/pentaxmn.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "560" -msgstr "50" - -#: src/pentaxmn.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "1100" -msgstr "100" - -#: src/pentaxmn.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "2200" -msgstr "200" - -#: src/pentaxmn.cpp:361 -msgid "4500" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:363 -msgid "9000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:365 -msgid "18000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:367 -msgid "36000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:386 +#: src/pentaxmn.cpp:401 msgid "Multi Segment" msgstr "Wielopolowy" -#: src/pentaxmn.cpp:387 +#: src/pentaxmn.cpp:402 msgid "Center Weighted" msgstr "Centralnie ważony" -#: src/pentaxmn.cpp:399 +#: src/pentaxmn.cpp:414 #, fuzzy msgid "DaylightFluorescent" msgstr "Fluorescencja światło dzienne" -#: src/pentaxmn.cpp:400 +#: src/pentaxmn.cpp:415 #, fuzzy msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "Fluorescencja biała dzienna" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn.cpp:416 #, fuzzy msgid "WhiteFluorescent" msgstr "Fluorescencja biała" -#: src/pentaxmn.cpp:404 +#: src/pentaxmn.cpp:419 #, fuzzy msgid "Color Temperature Enhancement" msgstr "Temperatura koloru" -#: src/pentaxmn.cpp:407 +#: src/pentaxmn.cpp:422 msgid "User Selected" msgstr "Wybrany przez użytkownika" -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/pentaxmn.cpp:427 #, fuzzy msgid "Auto (Daylight)" msgstr "Auto (Światło dzienne)" -#: src/pentaxmn.cpp:413 +#: src/pentaxmn.cpp:428 #, fuzzy msgid "Auto (Shade)" msgstr "Auto (Cień)" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn.cpp:429 msgid "Auto (Flash)" msgstr "Auto (Błysk)" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn.cpp:430 #, fuzzy msgid "Auto (Tungsten)" msgstr "Auto (Lampa tungstenowa)" -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn.cpp:431 #, fuzzy msgid "Auto (DaylightFluorescent)" msgstr "Auto (Fluorescencja biała dzienna)" -#: src/pentaxmn.cpp:417 +#: src/pentaxmn.cpp:432 #, fuzzy msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "Auto (Fluorescencja biała dzienna)" -#: src/pentaxmn.cpp:418 +#: src/pentaxmn.cpp:433 #, fuzzy msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "Auto (Fluorescencja biała)" -#: src/pentaxmn.cpp:419 +#: src/pentaxmn.cpp:434 #, fuzzy msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "Auto (Pochmurno)" -#: src/pentaxmn.cpp:421 +#: src/pentaxmn.cpp:436 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "Ustawienie (Fajerwerki?)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:444 +#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 #, fuzzy msgid "Med Low" msgstr "Niski zakres" -#: src/pentaxmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:445 +#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 #, fuzzy msgid "Med High" msgstr "Wysoki zakres" -#: src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +msgid "+4" +msgstr "+4" + +#: src/pentaxmn.cpp:472 #, fuzzy msgid "Med Soft" msgstr "Miękkie światło" -#: src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/pentaxmn.cpp:473 #, fuzzy msgid "Med Hard" msgstr "Twarda krawędź" -#: src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn.cpp:474 #, fuzzy msgid "Very Soft" msgstr "Miękkie światło" -#: src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn.cpp:475 #, fuzzy msgid "Very Hard" msgstr "Bardzo trudne" -#: src/pentaxmn.cpp:467 src/pentaxmn.cpp:1203 +#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1239 msgid "Home town" msgstr "Miasto zamieszkania" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:488 msgid "Pago Pago" msgstr "Pago Pago" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn.cpp:489 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn.cpp:490 msgid "Anchorage" msgstr "Anchorage" -#: src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/pentaxmn.cpp:491 msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" -#: src/pentaxmn.cpp:477 +#: src/pentaxmn.cpp:492 msgid "San Fransisco" msgstr "San Fransisco" -#: src/pentaxmn.cpp:478 +#: src/pentaxmn.cpp:493 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Angeles" -#: src/pentaxmn.cpp:479 +#: src/pentaxmn.cpp:494 msgid "Calgary" msgstr "Calgary" -#: src/pentaxmn.cpp:480 +#: src/pentaxmn.cpp:495 msgid "Denver" msgstr "Denver" -#: src/pentaxmn.cpp:481 +#: src/pentaxmn.cpp:496 msgid "Mexico City" msgstr "Meksyk" -#: src/pentaxmn.cpp:482 +#: src/pentaxmn.cpp:497 msgid "Chicago" msgstr "Chicago" -#: src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:498 msgid "Miami" msgstr "Miami" -#: src/pentaxmn.cpp:484 +#: src/pentaxmn.cpp:499 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" -#: src/pentaxmn.cpp:485 +#: src/pentaxmn.cpp:500 msgid "New York" msgstr "Nowy Jork" -#: src/pentaxmn.cpp:486 +#: src/pentaxmn.cpp:501 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" -#: src/pentaxmn.cpp:487 +#: src/pentaxmn.cpp:502 msgid "Caracus" msgstr "Caracas" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn.cpp:503 msgid "Halifax" msgstr "Halifax" -#: src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/pentaxmn.cpp:504 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" -#: src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/pentaxmn.cpp:505 msgid "Sao Paulo" msgstr "Sao Paulo" -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn.cpp:506 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn.cpp:507 msgid "Madrid" msgstr "Madryt" -#: src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/pentaxmn.cpp:508 msgid "London" msgstr "Londyn" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn.cpp:509 msgid "Paris" msgstr "Paryż" -#: src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/pentaxmn.cpp:510 msgid "Milan" msgstr "Mediolan" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn.cpp:511 msgid "Rome" msgstr "Rzym" -#: src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/pentaxmn.cpp:512 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn.cpp:513 msgid "Johannesburg" msgstr "Johannesburg" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn.cpp:514 msgid "Istanbul" msgstr "Stambuł" -#: src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/pentaxmn.cpp:515 msgid "Cairo" msgstr "Kair" -#: src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/pentaxmn.cpp:516 msgid "Jerusalem" msgstr "Jerozolima" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn.cpp:517 msgid "Moscow" msgstr "Moskwa" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn.cpp:518 msgid "Jeddah" msgstr "Dżudda" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn.cpp:519 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/pentaxmn.cpp:520 msgid "Dubai" msgstr "Dubaj" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn.cpp:521 msgid "Karachi" msgstr "Karaczi" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn.cpp:522 msgid "Kabul" msgstr "Kabul" -#: src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/pentaxmn.cpp:523 msgid "Male" msgstr "Male" -#: src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/pentaxmn.cpp:524 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn.cpp:525 msgid "Colombo" msgstr "Kolombo" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn.cpp:526 msgid "Kathmandu" msgstr "Katmandu" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn.cpp:527 msgid "Dacca" msgstr "Dacca" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn.cpp:528 msgid "Yangon" msgstr "Rangun" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn.cpp:529 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" -#: src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/pentaxmn.cpp:530 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn.cpp:531 msgid "Vientiane" msgstr "Wientian" -#: src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/pentaxmn.cpp:532 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn.cpp:533 msgid "Phnom Penh" msgstr "Phnom Penh" -#: src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/pentaxmn.cpp:534 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Ho Chi Minh" -#: src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/pentaxmn.cpp:535 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/pentaxmn.cpp:536 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/pentaxmn.cpp:537 msgid "Perth" msgstr "Perth" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/pentaxmn.cpp:538 msgid "Beijing" msgstr "Pekin" -#: src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/pentaxmn.cpp:539 msgid "Shanghai" msgstr "Szanghaj" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn.cpp:540 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/pentaxmn.cpp:541 msgid "Taipei" msgstr "Tajpej" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:542 msgid "Seoul" msgstr "Seul" -#: src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/pentaxmn.cpp:543 msgid "Adelaide" msgstr "Adelajda" -#: src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/pentaxmn.cpp:544 msgid "Tokyo" msgstr "Tokio" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn.cpp:545 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn.cpp:546 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:547 msgid "Noumea" msgstr "Numea" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn.cpp:548 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn.cpp:549 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/pentaxmn.cpp:550 msgid "Lima" msgstr "Lima" -#: src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/pentaxmn.cpp:551 msgid "Dakar" msgstr "Dakar" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn.cpp:552 msgid "Algiers" msgstr "Algier" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn.cpp:553 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn.cpp:554 msgid "Athens" msgstr "Ateny" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn.cpp:555 msgid "Nairobi" msgstr "Nairobi" -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn.cpp:556 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn.cpp:557 msgid "Stockholm" msgstr "Sztokholm" -#: src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/pentaxmn.cpp:558 msgid "Lisbon" msgstr "Lizbona" -#: src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/pentaxmn.cpp:559 #, fuzzy msgid "Copenhagen" msgstr "Tematyka" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/pentaxmn.cpp:560 msgid "Warsaw" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/pentaxmn.cpp:561 msgid "Prague" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn.cpp:562 msgid "Budapest" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn.cpp:567 msgid "Unprocessed" msgstr "Nieprzetworzony" -#: src/pentaxmn.cpp:553 -msgid "Digital Filter" -msgstr "Filtr cyfrowy" - -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn.cpp:569 #, fuzzy msgid "Resized" msgstr "rozmiar" -#: src/pentaxmn.cpp:555 src/properties.cpp:1065 +#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1106 msgid "Cropped" msgstr "Wykadrowany" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn.cpp:572 #, fuzzy msgid "Digital Filter 6" msgstr "Filtr cyfrowy" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/pentaxmn.cpp:573 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:564 src/pentaxmn.cpp:608 +#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 msgid "Hi-speed Program" msgstr "Program Hi-speed" -#: src/pentaxmn.cpp:565 src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 msgid "DOF Program" msgstr "Program DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:566 src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 msgid "MTF Program" msgstr "Program MTF" -#: src/pentaxmn.cpp:572 +#: src/pentaxmn.cpp:587 msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Portret nocny" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn.cpp:588 msgid "No Flash" msgstr "Bez błysku" -#: src/pentaxmn.cpp:576 +#: src/pentaxmn.cpp:591 msgid "Surf & Snow" msgstr "Surfing i śnieg" -#: src/pentaxmn.cpp:579 +#: src/pentaxmn.cpp:594 msgid "Kids" msgstr "Dzieci" -#: src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:599 #, fuzzy msgid "Stage Lighting" msgstr "D-Lighting" -#: src/pentaxmn.cpp:585 +#: src/pentaxmn.cpp:600 #, fuzzy msgid "Night Snap" msgstr "Nocne zdjęcie" -#: src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/pentaxmn.cpp:601 #, fuzzy msgid "Blue Sky" msgstr "Niebieski" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn.cpp:603 #, fuzzy msgid "Night Scene HDR" msgstr "Scena nocna" -#: src/pentaxmn.cpp:589 src/pentaxmn.cpp:658 -msgid "HDR" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/pentaxmn.cpp:605 #, fuzzy msgid "Quick Macro" msgstr "Super Makro" -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn.cpp:606 #, fuzzy msgid "Forest" msgstr "Fluorescencja" -#: src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/pentaxmn.cpp:607 msgid "Backlight Silhouette" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn.cpp:609 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Standard)" msgstr "Auto (Cień)" -#: src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/pentaxmn.cpp:610 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Portrait)" msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" -#: src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/pentaxmn.cpp:611 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "Edytowany (krajobraz)" -#: src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/pentaxmn.cpp:612 msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/pentaxmn.cpp:613 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Sport)" msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" -#: src/pentaxmn.cpp:601 src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 #, fuzzy msgid "Green Mode" msgstr "Tryb zieleni" -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Priorytet migawki" -#: src/pentaxmn.cpp:603 src/pentaxmn.cpp:614 +#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 msgid "Aperture Priority" msgstr "Priorytet przysłony" -#: src/pentaxmn.cpp:605 src/pentaxmn.cpp:618 +#: src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 msgid "Bulb" msgstr "Bulb" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn.cpp:626 msgid "Shallow DOF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:615 +#: src/pentaxmn.cpp:630 msgid "Program Tv Shift" msgstr "Program Tv Shift" -#: src/pentaxmn.cpp:616 +#: src/pentaxmn.cpp:631 msgid "Program Av Shift" msgstr "Program Av Shift" -#: src/pentaxmn.cpp:619 +#: src/pentaxmn.cpp:634 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Priorytet przysłony (wyłączona automatyczna przysłona)" -#: src/pentaxmn.cpp:620 +#: src/pentaxmn.cpp:635 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Manualny (wyłączona automatyczna przysłona)" -#: src/pentaxmn.cpp:621 +#: src/pentaxmn.cpp:636 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Bulb (wyłączona automatyczna przysłona)" -#: src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn.cpp:638 msgid "Shutter Priority" msgstr "Priorytet migawki" -#: src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn.cpp:639 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "Priorytet migawki i przysłony AE" -#: src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn.cpp:640 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "Priorytet migawki i przysłony AE (1)" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn.cpp:641 msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "Priorytet czułości AE" -#: src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn.cpp:642 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "Priorytet czułości AE (1)" -#: src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn.cpp:643 #, fuzzy msgid "Flash X-Sync Speed AE" msgstr "Synchronizacja flesza Av" -#: src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn.cpp:644 #, fuzzy msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" msgstr "Synchronizacja flesza Av" -#: src/pentaxmn.cpp:630 +#: src/pentaxmn.cpp:645 #, fuzzy msgid "Auto Program (Normal)" msgstr "Program (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:631 +#: src/pentaxmn.cpp:646 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/pentaxmn.cpp:647 #, fuzzy msgid "Auto Program (DOF)" msgstr "Program (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/pentaxmn.cpp:648 #, fuzzy msgid "Auto Program (MTF)" msgstr "Program (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn.cpp:649 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn.cpp:650 #, fuzzy msgid "Blur control" msgstr "Regulacja barwy" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/pentaxmn.cpp:653 msgid "Video (30 fps)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn.cpp:654 msgid "Video (24 fps)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn.cpp:661 #, fuzzy msgid "Continuous (Hi)" msgstr "Ciągły (Hi)" -#: src/pentaxmn.cpp:647 src/sonymn.cpp:265 +#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:272 msgid "Burst" msgstr "Seria" -#: src/pentaxmn.cpp:648 src/pentaxmn.cpp:652 src/pentaxmn.cpp:663 -#: src/properties.cpp:906 +#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 +#: src/properties.cpp:908 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Szeroki" -#: src/pentaxmn.cpp:650 +#: src/pentaxmn.cpp:665 msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "Samowyzwalacz (12 s)" -#: src/pentaxmn.cpp:651 +#: src/pentaxmn.cpp:666 msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "Samowyzwalacz (2 s)" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Mirror Lock-up" msgstr "Blokada lustra" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn.cpp:669 msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "Sterowanie podczerwienią (3 s)" -#: src/pentaxmn.cpp:655 +#: src/pentaxmn.cpp:670 msgid "Remote Control" msgstr "Sterowanie podczerwienią" -#: src/pentaxmn.cpp:656 +#: src/pentaxmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Remote Continuous Shooting" msgstr "Ciągłe zdjęcia w wysokiej czułości" -#: src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:674 #, fuzzy msgid "HDR Strong 1" msgstr "Silne" -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/pentaxmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "HDR Strong 2" msgstr "Silne" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/pentaxmn.cpp:676 #, fuzzy msgid "HDR Strong 3" msgstr "Silne" -#: src/pentaxmn.cpp:662 +#: src/pentaxmn.cpp:677 #, fuzzy msgid "HDR Auto" msgstr "Auto" -#: src/pentaxmn.cpp:674 +#: src/pentaxmn.cpp:689 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "M-42 lub brak obiektywu" -#: src/pentaxmn.cpp:675 +#: src/pentaxmn.cpp:690 #, fuzzy msgid "K or M Lens" msgstr "Obiektyw K,M" -#: src/pentaxmn.cpp:676 +#: src/pentaxmn.cpp:691 msgid "A Series Lens" msgstr "Obiektyw serii A" -#: src/pentaxmn.cpp:943 +#: src/pentaxmn.cpp:969 msgid "Bright" msgstr "Jasny" -#: src/pentaxmn.cpp:946 -msgid "Vibrant" -msgstr "Jaskrawy" - -#: src/pentaxmn.cpp:949 +#: src/pentaxmn.cpp:975 msgid "Reversal film" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:950 +#: src/pentaxmn.cpp:976 msgid "Bleach bypass" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:951 +#: src/pentaxmn.cpp:977 msgid "Radiant" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:963 +#: src/pentaxmn.cpp:989 #, fuzzy msgid "Weakest" msgstr "Najsłabsze" -#: src/pentaxmn.cpp:964 +#: src/pentaxmn.cpp:990 msgid "Weak" msgstr "Słabe" -#: src/pentaxmn.cpp:965 +#: src/pentaxmn.cpp:991 msgid "Strong" msgstr "Silne" -#: src/pentaxmn.cpp:1075 +#: src/pentaxmn.cpp:1111 msgid "No extended bracketing" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1081 +#: src/pentaxmn.cpp:1117 msgid "WB-BA" msgstr "WB-BA" -#: src/pentaxmn.cpp:1084 +#: src/pentaxmn.cpp:1120 msgid "WB-GM" msgstr "WB-GM" -#: src/pentaxmn.cpp:1096 +#: src/pentaxmn.cpp:1132 msgid "Unknown " msgstr "Nieznane" -#: src/pentaxmn.cpp:1109 +#: src/pentaxmn.cpp:1145 msgid "Pentax Makernote version" msgstr "Wersja Pentax Makernote" -#: src/pentaxmn.cpp:1112 +#: src/pentaxmn.cpp:1148 msgid "Camera shooting mode" msgstr "Tryb pracy aparatu" -#: src/pentaxmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:1115 +#: src/pentaxmn.cpp:1150 src/pentaxmn.cpp:1151 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "Rozdzielczość obrazu podglądu" -#: src/pentaxmn.cpp:1117 +#: src/pentaxmn.cpp:1153 msgid "Length of a preview image" msgstr "Długość obrazu podglądu" -#: src/pentaxmn.cpp:1118 +#: src/pentaxmn.cpp:1154 msgid "Size of an IFD containing a preview image" msgstr "Rozmiar IFD zawierającego obrazu podglądu" -#: src/pentaxmn.cpp:1123 +#: src/pentaxmn.cpp:1159 msgid "Model identification" msgstr "Identyfikacja modelu" -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn.cpp:1160 msgid "Pentax model idenfication" msgstr "Identyfikacja modelu Pentax" -#: src/pentaxmn.cpp:1126 src/pentaxmn.cpp:1127 src/properties.cpp:157 +#: src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 src/properties.cpp:167 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn.cpp:1165 src/pentaxmn.cpp:1166 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn.cpp:1169 msgid "Image quality settings" msgstr "Ustawienia jakości obrazu" -#: src/pentaxmn.cpp:1136 +#: src/pentaxmn.cpp:1172 msgid "Image size settings" msgstr "Ustawienia rozmiaru obrazu" -#: src/pentaxmn.cpp:1140 +#: src/pentaxmn.cpp:1176 msgid "Flash mode settings" msgstr "Ustawienia trybu flesza" -#: src/pentaxmn.cpp:1143 +#: src/pentaxmn.cpp:1179 msgid "Focus mode settings" msgstr "Ustawienia trybu ostrzenia" -#: src/pentaxmn.cpp:1146 +#: src/pentaxmn.cpp:1182 msgid "Selected AF point" msgstr "Wybrany punkt AF" -#: src/pentaxmn.cpp:1148 src/pentaxmn.cpp:1149 +#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 #, fuzzy msgid "AF point in focus" msgstr "Użyte punkty AF" -#: src/pentaxmn.cpp:1155 src/pentaxmn.cpp:1156 +#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 msgid "F-Number" msgstr "Liczba F" -#: src/pentaxmn.cpp:1158 +#: src/pentaxmn.cpp:1194 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Czułość ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1159 +#: src/pentaxmn.cpp:1195 msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "Ustawienia czułości ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1166 src/pentaxmn.cpp:1167 +#: src/pentaxmn.cpp:1202 src/pentaxmn.cpp:1203 msgid "MeteringMode" msgstr "Tryb pomiaru" -#: src/pentaxmn.cpp:1169 src/pentaxmn.cpp:1170 +#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 msgid "AutoBracketing" msgstr "Auto bracketing" -#: src/pentaxmn.cpp:1172 src/pentaxmn.cpp:1173 +#: src/pentaxmn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:1209 msgid "White ballance" msgstr "Balans bieli" -#: src/pentaxmn.cpp:1175 src/pentaxmn.cpp:1176 +#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 msgid "White ballance mode" msgstr "Tryb balansu bieli" -#: src/pentaxmn.cpp:1179 +#: src/pentaxmn.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Blue color balance" msgstr "Balans niebieskiego" -#: src/pentaxmn.cpp:1182 +#: src/pentaxmn.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Red color balance" msgstr "Balans kolorów" -#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 +#: src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 msgid "FocalLength" msgstr "Długość ogniskowej" -#: src/pentaxmn.cpp:1199 src/pentaxmn.cpp:1200 src/properties.cpp:680 -msgid "Location" -msgstr "Położenie" - -#: src/pentaxmn.cpp:1202 +#: src/pentaxmn.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Hometown" msgstr "Miasto" -#: src/pentaxmn.cpp:1208 +#: src/pentaxmn.cpp:1244 msgid "Hometown DST" msgstr "Miasto - czas letni" -#: src/pentaxmn.cpp:1209 +#: src/pentaxmn.cpp:1245 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "Określa czy czas letni jest aktywny w mieście" -#: src/pentaxmn.cpp:1211 +#: src/pentaxmn.cpp:1247 msgid "Destination DST" msgstr "Cel - czas letni" -#: src/pentaxmn.cpp:1212 +#: src/pentaxmn.cpp:1248 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "Określa czy czas letni jest aktywny w celu" -#: src/pentaxmn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:1215 +#: src/pentaxmn.cpp:1250 src/pentaxmn.cpp:1251 msgid "DSPFirmwareVersion" msgstr "Wersja firmware DSP" -#: src/pentaxmn.cpp:1217 src/pentaxmn.cpp:1218 +#: src/pentaxmn.cpp:1253 src/pentaxmn.cpp:1254 msgid "CPUFirmwareVersion" msgstr "Wersja firmware CPU" -#: src/pentaxmn.cpp:1224 +#: src/pentaxmn.cpp:1260 msgid "Light value" msgstr "Wartość światła" -#: src/pentaxmn.cpp:1225 +#: src/pentaxmn.cpp:1261 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" "Wartość światła obliczona przez aparat, uwzględnia kompensację ekspozycji" -#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 +#: src/pentaxmn.cpp:1277 src/pentaxmn.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Image area offset" msgstr "Rozmiar danych obrazu" -#: src/pentaxmn.cpp:1244 src/pentaxmn.cpp:1245 +#: src/pentaxmn.cpp:1280 src/pentaxmn.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Raw image size" msgstr "Rozmiar obrazu" -#: src/pentaxmn.cpp:1248 src/pentaxmn.cpp:1249 +#: src/pentaxmn.cpp:1284 src/pentaxmn.cpp:1285 msgid "Preview image borders" msgstr "Granice obrazu podglądu" -#: src/pentaxmn.cpp:1254 src/pentaxmn.cpp:1255 +#: src/pentaxmn.cpp:1290 src/pentaxmn.cpp:1291 msgid "Sensitivity adjust" msgstr "Poprawka czułości" -#: src/pentaxmn.cpp:1257 src/pentaxmn.cpp:1258 +#: src/pentaxmn.cpp:1293 src/pentaxmn.cpp:1294 msgid "Digital filter" msgstr "Filtr cyfrowy" -#: src/pentaxmn.cpp:1262 +#: src/pentaxmn.cpp:1298 msgid "Camera temperature" msgstr "Temperatura aparatu" -#: src/pentaxmn.cpp:1275 src/pentaxmn.cpp:1276 +#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 msgid "Image tone" msgstr "Tonacja obrazu" -#: src/pentaxmn.cpp:1282 +#: src/pentaxmn.cpp:1318 msgid "Shake reduction" msgstr "Redukcja wstrząsów" -#: src/pentaxmn.cpp:1283 +#: src/pentaxmn.cpp:1319 msgid "Shake reduction information" msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów" -#: src/pentaxmn.cpp:1288 src/pentaxmn.cpp:1289 +#: src/pentaxmn.cpp:1324 src/pentaxmn.cpp:1325 msgid "Dynamic range expansion" msgstr "Rozszerzenie dynamiczny zakresu" -#: src/pentaxmn.cpp:1291 src/pentaxmn.cpp:1292 +#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji" -#: src/pentaxmn.cpp:1294 src/pentaxmn.cpp:1295 +#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 #, fuzzy msgid "AF Adjustment" msgstr "Dopasowanie odcieni" -#: src/pentaxmn.cpp:1298 src/pentaxmn.cpp:1299 +#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 msgid "Black point" msgstr "Punkt czerni" -#: src/pentaxmn.cpp:1301 src/pentaxmn.cpp:1302 +#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 msgid "White point" msgstr "Punkt bieli" -#: src/pentaxmn.cpp:1305 src/pentaxmn.cpp:1306 +#: src/pentaxmn.cpp:1341 src/pentaxmn.cpp:1342 #, fuzzy msgid "ShotInfo" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/pentaxmn.cpp:1308 src/pentaxmn.cpp:1309 +#: src/pentaxmn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:1345 msgid "AEInfo" msgstr "Informacja o automatycznej ekspozycji" -#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 +#: src/pentaxmn.cpp:1347 src/pentaxmn.cpp:1348 msgid "LensInfo" msgstr "Informacja o obiektywie" -#: src/pentaxmn.cpp:1314 src/pentaxmn.cpp:1315 +#: src/pentaxmn.cpp:1350 src/pentaxmn.cpp:1351 msgid "FlashInfo" msgstr "Informacja o fleszu" -#: src/pentaxmn.cpp:1317 src/pentaxmn.cpp:1318 +#: src/pentaxmn.cpp:1353 src/pentaxmn.cpp:1354 msgid "AEMeteringSegments" msgstr "Pola Pomiaru AE" -#: src/pentaxmn.cpp:1320 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1356 src/pentaxmn.cpp:1357 #, fuzzy msgid "FlashADump" msgstr "Kompensacja błysku" -#: src/pentaxmn.cpp:1323 src/pentaxmn.cpp:1324 +#: src/pentaxmn.cpp:1359 src/pentaxmn.cpp:1360 #, fuzzy msgid "FlashBDump" msgstr "Kompensacja błysku" -#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 +#: src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 +#: src/pentaxmn.cpp:1366 src/pentaxmn.cpp:1367 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsShade" msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1333 src/pentaxmn.cpp:1334 +#: src/pentaxmn.cpp:1369 src/pentaxmn.cpp:1370 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1336 src/pentaxmn.cpp:1337 +#: src/pentaxmn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1373 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1339 src/pentaxmn.cpp:1340 +#: src/pentaxmn.cpp:1375 src/pentaxmn.cpp:1376 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "Fluorescencja biała" -#: src/pentaxmn.cpp:1342 src/pentaxmn.cpp:1343 +#: src/pentaxmn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1379 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "Fluorescencja biała" -#: src/pentaxmn.cpp:1345 src/pentaxmn.cpp:1346 +#: src/pentaxmn.cpp:1381 src/pentaxmn.cpp:1382 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "Fluorescencja biała" -#: src/pentaxmn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:1349 +#: src/pentaxmn.cpp:1384 src/pentaxmn.cpp:1385 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFlash" msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1351 src/pentaxmn.cpp:1352 +#: src/pentaxmn.cpp:1387 src/pentaxmn.cpp:1388 msgid "CameraInfo" msgstr "Informacja o aparacie" -#: src/pentaxmn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:1355 +#: src/pentaxmn.cpp:1390 src/pentaxmn.cpp:1391 msgid "BatteryInfo" msgstr "Informacja o baterii" -#: src/pentaxmn.cpp:1357 src/pentaxmn.cpp:1358 +#: src/pentaxmn.cpp:1393 src/pentaxmn.cpp:1394 msgid "AFInfo" msgstr "Tryb ogniskowania" -#: src/pentaxmn.cpp:1360 src/pentaxmn.cpp:1361 +#: src/pentaxmn.cpp:1396 src/pentaxmn.cpp:1397 msgid "ColorInfo" msgstr "Informacja o kolorze" -#: src/pentaxmn.cpp:1368 +#: src/pentaxmn.cpp:1404 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "Nieznany znacznik PentaxMakerNote" -#: src/properties.cpp:105 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Dublin Core schema" msgstr "Schemat Dublin Core" -#: src/properties.cpp:106 +#: src/properties.cpp:111 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "Schemat digiKam Photo Management" -#: src/properties.cpp:107 +#: src/properties.cpp:112 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:108 +#: src/properties.cpp:113 msgid "XMP Basic schema" msgstr "Schemat Basic XMP" -#: src/properties.cpp:109 +#: src/properties.cpp:114 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "Schemat XMP Rights Management" -#: src/properties.cpp:110 +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "Schemat XMP Media Management" -#: src/properties.cpp:111 +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "Schemat XMP Basic Job Ticket" -#: src/properties.cpp:112 +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "Schemat XMP Paged-Text" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:118 msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "Schemat XMP Dynamic Media" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:119 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "Schemat Microsoft Photo" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "Schemat Adobe Photoshop" + +#: src/properties.cpp:121 msgid "Adobe PDF schema" msgstr "Schemat Adobe PDF" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:122 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "Schemat Adobe Photoshop" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:123 msgid "Camera Raw schema" msgstr "Schemat Camera RAW" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "Schemat Exif dla właściwości TIFF" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "Schemat Exif dla właściwości specyficznych dla Exif" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "Schemat Exif dla dodatkowych właściwości TIFF" -#: src/properties.cpp:121 src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:127 src/properties.cpp:128 msgid "IPTC Core schema" msgstr "Schemat IPTC Core" -#: src/properties.cpp:123 src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:129 src/properties.cpp:130 msgid "IPTC Extension schema" msgstr "Schemat IPTC Extension" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:131 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "Schemat PLUS License Data Format" -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:132 #, fuzzy msgid "iView Media Pro schema" msgstr "Schemat XMP Dynamic Media" -#: src/properties.cpp:127 +#: src/properties.cpp:133 #, fuzzy msgid "Expression Media schema" msgstr "Schemat IPTC Extension" -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:134 #, fuzzy msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" msgstr "Schemat Microsoft Photo" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:135 #, fuzzy msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" msgstr "Schemat Microsoft Photo" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/properties.cpp:136 #, fuzzy msgid "Microsoft Photo Region schema" msgstr "Schemat Microsoft Photo" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:137 msgid "Metadata Working Group Regions schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:132 +#: src/properties.cpp:138 +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:139 #, fuzzy msgid "XMP Extended Video schema" msgstr "Schemat IPTC Extension" -#: src/properties.cpp:133 +#: src/properties.cpp:140 #, fuzzy msgid "XMP Extended Audio schema" msgstr "Schemat IPTC Extension" -#: src/properties.cpp:134 +#: src/properties.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "XMP Darwin Core schema" +msgstr "Schemat Dublin Core" + +#: src/properties.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "Schemat Dublin Core" + +#: src/properties.cpp:143 #, fuzzy -msgid "XMP Darwin Core schema" -msgstr "Schemat Dublin Core" +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "Schemat Adobe PDF" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:148 msgid "Colorant structure" msgstr "Struktura barwnika" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:149 msgid "Dimensions structure" msgstr "Struktura wymiarów" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:150 msgid "Font structure" msgstr "Struktura czcionki" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:151 msgid "Thumbnail structure" msgstr "Struktura miniatury" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:152 #, fuzzy msgid "Resource Event structure" msgstr "Struktura kolekcji" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:153 #, fuzzy msgid "ResourceRef structure" msgstr "Struktura kolekcji" -#: src/properties.cpp:144 +#: src/properties.cpp:154 msgid "Version structure" msgstr "Struktura wersji" -#: src/properties.cpp:145 +#: src/properties.cpp:155 #, fuzzy msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "Struktura sposobu pracy" -#: src/properties.cpp:146 +#: src/properties.cpp:156 #, fuzzy msgid "Area structure" msgstr "Struktura barwnika" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:159 #, fuzzy msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "Kwalifikator dla xmp:Identifier" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Contributor" msgstr "Współpraca" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "" "Współpracownicy i inne osoby które przyczyniły się do powstania zasobu (inne " "niż autorzy)." -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:164 msgid "Coverage" msgstr "Tematyka" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." msgstr "" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Creator" msgstr "Autor" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:166 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "" "Autor(zy) zasobu (wymienieni w kolejności ich ważności, jeśli to ma " "znaczenie)." -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:167 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "Data (daty) kiedy zdarzyło się coś interesującego w związku z zasobem." -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:168 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." @@ -15373,11 +13530,11 @@ msgstr "" "Tekstowy opis zawartości zasobu. Może zawierać wiele wartości dla różnych " "języków." -#: src/properties.cpp:160 src/properties.cpp:1119 +#: src/properties.cpp:170 src/properties.cpp:1160 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:170 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " @@ -15387,11 +13544,11 @@ msgstr "" "tą właściwość na format zapisu danych. Może zawierać odpowiednie " "kwalifikatory." -#: src/properties.cpp:162 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:228 msgid "Identifier" msgstr "Identyfikator" -#: src/properties.cpp:162 +#: src/properties.cpp:172 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " @@ -15400,15 +13557,15 @@ msgstr "" "Unikalny identyfikator zasobu. Zalecane jest identyfikowanie zasobu za " "pomocą wyrażeń zgodnych z konwencjonalnym systemem identyfikacji." -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:174 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "Nieuporządkowana tablica określająca języki użyte w zasobie." -#: src/properties.cpp:165 +#: src/properties.cpp:175 msgid "Publisher" msgstr "Wydawca" -#: src/properties.cpp:165 +#: src/properties.cpp:175 #, fuzzy msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " @@ -15418,11 +13575,11 @@ msgstr "" "Organ odpowiedzialny za udostępnienie zasobu. Przykładowo może zawierać " "osobę, organizację lub usługę. Zazwyczaj podaje się nazwę wydawcy." -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:178 msgid "Relation" msgstr "Powiązanie" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:178 #, fuzzy msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " @@ -15432,33 +13589,29 @@ msgstr "" "Unikalny identyfikator zasobu. Zalecane jest identyfikowanie zasobu za " "pomocą wyrażeń zgodnych z konwencjonalnym systemem identyfikacji." -#: src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:180 #, fuzzy msgid "Rights" msgstr "Własność" -#: src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:180 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " "with the resource, including intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:183 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." msgstr "Unikalny identyfikator pracy, z której pochodzi ten zasób." -#: src/properties.cpp:174 +#: src/properties.cpp:184 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:176 src/properties.cpp:1308 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: src/properties.cpp:176 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." @@ -15466,200 +13619,153 @@ msgstr "" "Tytuł dokumentu lub nazwa nadana zasobowi. Zazwyczaj będzie to nazwa pod " "którą zasób jest oficjalnie znany." -#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:188 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1449 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/properties.cpp:178 +#: src/properties.cpp:188 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "Typ dokumentu, na przykład: powieść, wiersz, dokument techniczny." -#: src/properties.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Modified" -msgstr "Data modyfikacji" - -#: src/properties.cpp:181 -msgid "" -"The most recent date-time on which the resource was changed. For Darwin " -"Core, recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " -"8601:2004(E)." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Rights Holder" -msgstr "Strefa prawa" - -#: src/properties.cpp:184 -msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Access Rights" -msgstr "Własność" - -#: src/properties.cpp:187 -msgid "" -"Information about who can access the resource or an indication of its " -"security status. Access Rights may include information regarding access or " -"restrictions based on privacy, security, or other policies." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:189 -msgid "Bibliographic Citation" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:190 -msgid "" -"A bibliographic reference for the resource as a statement indicating how " -"this record should be cited (attributed) when used. Recommended practice is " -"to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as " -"unambiguously as possible." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Odnośnik pracy" - -#: src/properties.cpp:193 -msgid "" -"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " -"described resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:194 msgid "Tags List" msgstr "Lista znaczników" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:195 #, fuzzy msgid "Captions Author Names" msgstr "Nazwa państwa" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:195 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:196 #, fuzzy msgid "Captions Date Time Stamps" msgstr "Aktualizacja znacznika czasu" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:196 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 src/tags.cpp:841 +#: src/properties.cpp:197 src/tags.cpp:844 #, fuzzy msgid "Image History" msgstr "Wysokość obrazu" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " -"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)." +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:198 #, fuzzy msgid "Lens Correction Settings" msgstr "Ustawienia danych obiektywu" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:198 msgid "" -"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This " +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:199 #, fuzzy msgid "Color Label" msgstr "Przestrzeń kolorów" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:199 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " "Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." msgstr "" -#: src/properties.cpp:206 +#: src/properties.cpp:200 #, fuzzy msgid "Pick Label" msgstr "Etykieta" -#: src/properties.cpp:206 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "Klatka panoramy" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:207 msgid "Enfuse Input Files" msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:207 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Enfuse Settings" msgstr "Ustawienie odcieni" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:208 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:209 msgid "PicasaWeb Item ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:209 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:210 msgid "Yandex Fotki Item ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:210 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:216 #, fuzzy msgid "Advisory" msgstr "Pomocniczy" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:216 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " "separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:219 src/properties.cpp:1066 msgid "Base URL" msgstr "Bazowy URL" -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:219 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -15668,20 +13774,20 @@ msgid "" "based on their notion of where URLs will be interpreted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:224 msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:224 #, fuzzy msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:225 msgid "Creator Tool" msgstr "Narzędzie tworzące" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:225 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" @@ -15691,7 +13797,7 @@ msgstr "" "metadanych jest zawarta historia, wartość ta powinna być równa właściwości " "xmpMM:History's softwareAgent." -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -15701,11 +13807,11 @@ msgid "" "(single-valued) property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:233 msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:233 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." @@ -15714,11 +13820,11 @@ msgstr "" "(grupy) zdefiniowanej przez użytkownika. Jest to pomocne do porządkowania " "dokumentów w przeglądarce plików." -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:235 msgid "Metadata Date" msgstr "Data metadanych" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:235 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." @@ -15726,11 +13832,11 @@ msgstr "" "Data i czas kiedy metadane tego zasobu zostały ostatnio zmienione. Powinny " "być takie same lub młodsze niż te w xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:237 msgid "Modify Date" msgstr "Data modyfikacji" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:237 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " @@ -15740,30 +13846,30 @@ msgstr "" "musi być taka sama jak systemowa data modyfikacji pliku, ponieważ jest ona " "ustawiana przed zapisem pliku." -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:240 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:240 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "Krótka nazwa zasobu." -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:241 src/properties.cpp:1288 src/properties.cpp:2104 msgid "Rating" msgstr "Ocena" -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:241 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " "an application-defined range." msgstr "" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:244 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatury" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:244 #, fuzzy msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " @@ -15772,47 +13878,47 @@ msgstr "" "Alternatywna tablica obrazów miniatur dla pliku, które mogą różnić się " "swoimi charakterystykami, np. rozmiarem lub kodowaniem obrazu." -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:251 msgid "Certificate" msgstr "Certyfikat" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:251 #, fuzzy msgid "Online rights management certificate." msgstr "Certyfikat praw zarządzania online." -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Marked" msgstr "Zaznaczone" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:252 #, fuzzy msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "Data (daty) kiedy zdarzyło się coś interesującego w związku z zasobem." -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:253 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:253 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "" "Nieuporządkowana tablica określająca prawnego właściciela (właścicieli) " "zasobu." -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:254 msgid "Usage Terms" msgstr "Warunki użytkowania" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:254 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "Instrukcje tekstowe o sposobie legalnego użycia zasobu." -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:255 msgid "Web Statement" msgstr "Strona oświadczenia" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:255 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." @@ -15820,11 +13926,11 @@ msgstr "" "Lokalizacja strony internetowej określającej prawa użytkowania i właściciela " "tego zasobu." -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:261 msgid "Derived From" msgstr "Pochodzenie" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -15833,21 +13939,21 @@ msgid "" "specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:266 msgid "Document ID" msgstr "Identyfikator dokumentu" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:266 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:268 msgid "History" msgstr "Historia" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:268 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -15856,24 +13962,24 @@ msgid "" "other detailed history." msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:272 #, fuzzy msgid "Instance ID" msgstr "Identyfikator ikony" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:272 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " "below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:279 +#: src/properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "Managed From" msgstr "Odczytywanie z" -#: src/properties.cpp:279 +#: src/properties.cpp:274 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " @@ -15881,24 +13987,24 @@ msgid "" "management systems." msgstr "" -#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:277 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Menedżer" -#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:277 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " "system to contact concerning this document." msgstr "" -#: src/properties.cpp:285 +#: src/properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Manage To" msgstr "Zarządzanie" -#: src/properties.cpp:285 +#: src/properties.cpp:280 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " @@ -15906,53 +14012,53 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:288 +#: src/properties.cpp:283 #, fuzzy msgid "Manage UI" msgstr "Obiekt kontrolujący" -#: src/properties.cpp:288 +#: src/properties.cpp:283 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:290 +#: src/properties.cpp:285 #, fuzzy msgid "Manager Variant" msgstr "Wariant zarządzania" -#: src/properties.cpp:290 +#: src/properties.cpp:285 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:292 +#: src/properties.cpp:287 msgid "Rendition Class" msgstr "Klasa wykonania" -#: src/properties.cpp:292 +#: src/properties.cpp:287 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:294 +#: src/properties.cpp:289 msgid "Rendition Params" msgstr "Parametry wykonania" -#: src/properties.cpp:294 +#: src/properties.cpp:289 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" -#: src/properties.cpp:296 +#: src/properties.cpp:291 msgid "Version ID" msgstr "Identyfikator wersji" -#: src/properties.cpp:296 +#: src/properties.cpp:291 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " @@ -15960,11 +14066,11 @@ msgid "" "support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" -#: src/properties.cpp:300 +#: src/properties.cpp:295 msgid "Versions" msgstr "Wersje" -#: src/properties.cpp:300 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -15975,39 +14081,39 @@ msgid "" "the version history can be truncated at some point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:306 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Last URL" msgstr "Bazowy URL" -#: src/properties.cpp:306 +#: src/properties.cpp:301 #, fuzzy msgid "Deprecated for privacy protection." msgstr "Zdeprecjonowane dla ochrony prywatności." -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:302 msgid "Rendition Of" msgstr "Wykonanie" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Save ID" msgstr "Identyfikator zapisu" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:315 +#: src/properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Job Reference" msgstr "Odnośnik pracy" -#: src/properties.cpp:315 +#: src/properties.cpp:310 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -16017,31 +14123,31 @@ msgid "" "historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" -#: src/properties.cpp:324 +#: src/properties.cpp:319 msgid "Maximum Page Size" msgstr "Maksymalny rozmiar strony" -#: src/properties.cpp:324 +#: src/properties.cpp:319 #, fuzzy msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." msgstr "Liczba stron w dokumencie (uwzględniająca również dokumenty zawarte)." -#: src/properties.cpp:325 +#: src/properties.cpp:320 msgid "Number of Pages" msgstr "Liczba stron" -#: src/properties.cpp:325 +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "Liczba stron w dokumencie (uwzględniająca również dokumenty zawarte)." -#: src/properties.cpp:326 +#: src/properties.cpp:321 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: src/properties.cpp:326 +#: src/properties.cpp:321 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." @@ -16049,11 +14155,11 @@ msgstr "" "Nieuporządkowana tablica czcionek użytych w dokumencie (zawierająca również " "czcionki z dokumentów zawartych)." -#: src/properties.cpp:327 +#: src/properties.cpp:322 msgid "Colorants" msgstr "Barwniki" -#: src/properties.cpp:327 +#: src/properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " @@ -16062,11 +14168,11 @@ msgstr "" "Nieuporządkowana tablica czcionek użytych w dokumencie (zawierająca również " "czcionki z dokumentów zawartych)." -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:323 msgid "Plate Names" msgstr "Nazwy płyt" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:323 #, fuzzy msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " @@ -16075,53 +14181,53 @@ msgstr "" "Nieuporządkowana tablica czcionek użytych w dokumencie (zawierająca również " "czcionki z dokumentów zawartych)." -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1244 +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 msgid "Project Reference" msgstr "Odniesienie do projektu" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1244 +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik." -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:330 src/properties.cpp:1163 msgid "Video Frame Rate" msgstr "Klatek na sekundę" -#: src/properties.cpp:335 +#: src/properties.cpp:330 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "Liczba klatek na sekundę. Jedno z: 24, NTSC, PAL." -#: src/properties.cpp:336 src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 msgid "Video Frame Size" msgstr "Rozmiar ramki wideo" -#: src/properties.cpp:336 src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "Rozmiar ramki, na przykład: w:720, h:480, units:pixels" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:332 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "Proporcje pikseli wideo" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:332 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1220 +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 msgid "Video Pixel Depth" msgstr "Głębia pikseli wideo" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1220 +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 msgid "Video Color Space" msgstr "Przestrzeń kolorów wideo" -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." @@ -16129,456 +14235,456 @@ msgstr "" "Przestrzeń kolorów. Jedna z: sRGB (używana przez Photoshop), CCIR-601 " "(używana dla NTSC), CCIR-709 (używana dla HD)." -#: src/properties.cpp:342 +#: src/properties.cpp:337 #, fuzzy msgid "Video Alpha Mode" msgstr "Minolta model" -#: src/properties.cpp:342 +#: src/properties.cpp:337 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:343 +#: src/properties.cpp:338 msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "" -#: src/properties.cpp:343 +#: src/properties.cpp:338 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:345 +#: src/properties.cpp:340 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:345 +#: src/properties.cpp:340 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" -#: src/properties.cpp:346 +#: src/properties.cpp:341 msgid "Video Compressor" msgstr "Kompresja wideo" -#: src/properties.cpp:346 +#: src/properties.cpp:341 msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "Użyta kompresja wideo, na przykład JPEG." -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:342 #, fuzzy msgid "Video Field Order" msgstr "Kolejność warstw wideo" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:342 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 +#: src/properties.cpp:343 #, fuzzy msgid "Pull Down" msgstr "Poklatkowość" -#: src/properties.cpp:348 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." msgstr "" -#: src/properties.cpp:350 src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 msgid "Audio Sample Rate" msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" -#: src/properties.cpp:350 src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" "Częstotliwość próbkowania dźwięku. Może być dowolną wartością, ale zwykle " "wynosi 32000, 41100 lub 48000." -#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1385 +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 msgid "Audio Sample Type" msgstr "Typ próbkowania dźwięku" -#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1385 +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "Typ próbkowania dźwięku. Jeden z: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 msgid "Audio Channel Type" msgstr "Rodzaj kanału dźwięku" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "Typ kanału dźwięku, jeden z: mono, stereo, 5.1, 7.1." -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 msgid "Audio Compressor" msgstr "Kompresja dźwięku" -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "Użyta kompresja dźwięku, na przykład MP3." -#: src/properties.cpp:354 +#: src/properties.cpp:349 msgid "Speaker Placement" msgstr "Położenie głośników" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/properties.cpp:349 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " "-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 #, fuzzy msgid "File Data Rate" msgstr "Szybkość transmisji" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1293 +#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1334 msgid "Tape Name" msgstr "Nazwa taśmy" -#: src/properties.cpp:357 +#: src/properties.cpp:352 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:353 msgid "Alternative Tape Name" msgstr "Inna nazwa taśmy" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:353 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " "that name is displayed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:355 msgid "Start Time Code" msgstr "Początkowy kod czasu" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:355 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:356 msgid "Alternative Time code" msgstr "Dodatkowy kod czasu" -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1124 msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" -#: src/properties.cpp:362 +#: src/properties.cpp:357 msgid "The duration of the media file." msgstr "Czas trwania pliku mediów." -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Scene" msgstr "Scena" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:358 msgid "The name of the scene." msgstr "Nazwa sceny." -#: src/properties.cpp:364 +#: src/properties.cpp:359 msgid "Shot Name" msgstr "Nazwa ujęcia" -#: src/properties.cpp:364 +#: src/properties.cpp:359 #, fuzzy msgid "The name of the shot or take." msgstr "Nazwa ujęcia." -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:360 msgid "Shot Date" msgstr "Data zrobienia" -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:360 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "Data i czas zrobienia wideo." -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:361 msgid "Shot Location" msgstr "Lokalizacja" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:361 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " "GPS values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:363 #, fuzzy msgid "Log Comment" msgstr "Dziennik komentarzy" -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:363 #, fuzzy msgid "User's log comments." msgstr "Komentarze użytkownika." -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:364 msgid "Markers" msgstr "Znaczniki" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:364 #, fuzzy msgid "An ordered list of markers" msgstr "Uporządkowana lista znaczników" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:365 #, fuzzy msgid "Contributed Media" msgstr "Media składowe" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:365 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:366 msgid "Absolute Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 +#: src/properties.cpp:367 msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 +#: src/properties.cpp:367 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 +#: src/properties.cpp:368 msgid "Video Modified Date" msgstr "Data modyfikacji wideo" -#: src/properties.cpp:373 +#: src/properties.cpp:368 msgid "The date and time when the video was last modified." msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji wideo." -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:369 msgid "Audio Modified Date" msgstr "Data modyfikacji dźwięku" -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:369 msgid "The date and time when the audio was last modified." msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji dźwięku." -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:370 msgid "Metadata Modified Date" msgstr "Data modyfikacji metadanych" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:370 msgid "The date and time when the metadata was last modified." msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych." -#: src/properties.cpp:376 src/properties.cpp:544 src/properties.cpp:1017 -#: src/tags.cpp:553 +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:556 msgid "Artist" msgstr "Artysta" -#: src/properties.cpp:376 src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1058 msgid "The name of the artist or artists." msgstr "Nazwa artysty lub artystów." -#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1013 +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1013 +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 msgid "The name of the album." msgstr "Nazwa albumu." -#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1366 msgid "Track Number" msgstr "Numer ścieżki" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:373 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." msgstr "" -#: src/properties.cpp:379 src/properties.cpp:1125 +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" -#: src/properties.cpp:379 src/properties.cpp:1125 +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 msgid "The name of the genre." msgstr "Nazwa gatunku." -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:375 msgid "The copyright information." msgstr "Informacja o prawach własności." -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:376 msgid "The date the title was released." msgstr "Data wydania utworu." -#: src/properties.cpp:382 src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1086 msgid "Composer" msgstr "Kompozytor" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:377 msgid "The composer's name." msgstr "Nazwa (imię i nazwisko) kompozytora." -#: src/properties.cpp:383 src/properties.cpp:1102 +#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1143 msgid "Engineer" msgstr "Programista" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:378 msgid "The engineer's name." msgstr "Nazwa (imię i nazwisko) programisty." -#: src/properties.cpp:384 +#: src/properties.cpp:379 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: src/properties.cpp:384 +#: src/properties.cpp:379 msgid "The audio's tempo." msgstr "Tempo dźwięku." -#: src/properties.cpp:385 +#: src/properties.cpp:380 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: src/properties.cpp:385 +#: src/properties.cpp:380 msgid "The musical instrument." msgstr "Instrument muzyczny." -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:381 msgid "Intro Time" msgstr "Czas wstępu" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:381 #, fuzzy msgid "The duration of lead time for queuing music." msgstr "Czas trwania pliku mediów." -#: src/properties.cpp:387 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Out Cue" msgstr "Wyciszenie" -#: src/properties.cpp:387 +#: src/properties.cpp:382 #, fuzzy msgid "The time at which to fade out." msgstr "Czas w którym następuje wyciszenie." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:383 msgid "Relative Timestamp" msgstr "Względny znacznik czasowy" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:383 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:384 msgid "Loop" msgstr "Powtarzanie" -#: src/properties.cpp:389 -msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." +#: src/properties.cpp:384 +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." msgstr "" -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:385 msgid "Number Of Beats" msgstr "Liczba uderzeń" -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:385 msgid "The number of beats." msgstr "Liczba uderzeń." -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:386 msgid "Key" msgstr "Tonacja" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:386 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" "Tonacja muzyczna dźwięku. Jeden z: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:387 #, fuzzy msgid "Stretch Mode" msgstr "Tryb rozciągnięcia" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:387 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:388 #, fuzzy msgid "Time Scale Parameters" msgstr "Parametry skali czasowej" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:388 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:389 #, fuzzy msgid "Resample Parameters" msgstr "Parametry resamplingu" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:389 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:390 #, fuzzy msgid "Beat Splice Parameters" msgstr "Parametry Beat Splice" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:390 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:391 msgid "Time Signature" msgstr "Tempo muzyczne" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:391 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:397 +#: src/properties.cpp:392 msgid "Scale Type" msgstr "Skala muzyczna" -#: src/properties.cpp:397 +#: src/properties.cpp:392 #, fuzzy msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " @@ -16586,128 +14692,145 @@ msgid "" "drums." msgstr "Skala muzyczna użyta w utworze." -#: src/properties.cpp:404 src/tags.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:399 src/tags.cpp:1078 msgid "Camera Serial Number" msgstr "Numer seryjny aparatu" -#: src/properties.cpp:404 +#: src/properties.cpp:399 msgid "Camera Serial Number." msgstr "Numer seryjny aparatu." -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:400 #, fuzzy msgid "Date Acquired" msgstr "Data zgrania" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:400 #, fuzzy msgid "Date Acquired." msgstr "Data zgrania." -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:401 msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Producent flesza" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:401 msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Producent lampy błyskowej." -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:402 msgid "Flash Model." msgstr "Model flesza." -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:403 msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "Ostatnie słowo kluczowe IPTC" -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:403 msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "Ostatnie słowo kluczowe IPTC." -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Last Keyword XMP" msgstr "Ostatnie słowo kluczowe XMP" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Last Keyword XMP." msgstr "Ostatnie słowo kluczowe XMP." -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:405 #, fuzzy msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Producent obiektywu" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:405 msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Producent obiektywu." -#: src/properties.cpp:411 src/properties.cpp:1158 +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:1199 msgid "Lens Model." msgstr "Model obiektywu." -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:407 msgid "Rating Percent" msgstr "Ocena procentowa" -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:407 msgid "Rating Percent." msgstr "Ocena procentowa." -#: src/properties.cpp:418 +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Private RTK Info" +msgstr "Informacje o zdjęciu" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 msgid "Keywords." msgstr "Słowa kluczowe." -#: src/properties.cpp:419 +#: src/properties.cpp:421 msgid "PDF Version" msgstr "Wersja PDF" -#: src/properties.cpp:419 +#: src/properties.cpp:421 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "Wersja pliku PDF (np. 1.0, 1.3, itd.)." -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1237 +#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1278 msgid "Producer" msgstr "Producent" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:422 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "Nazwa narzędzia, które utworzyło dokument PDF." -#: src/properties.cpp:426 +#: src/properties.cpp:428 msgid "Authors Position" msgstr "Pozycja autora" -#: src/properties.cpp:426 +#: src/properties.cpp:428 msgid "By-line title." msgstr "Tytuł." -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:429 msgid "Caption Writer" msgstr "Autor tytułu" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:429 #, fuzzy msgid "Writer/editor." msgstr "Twórca/edytor." -#: src/properties.cpp:428 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "Kategoria. Ograniczone do 3 siedmiobitowych znaków ASCII." -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:431 msgid "City." msgstr "Miasto." -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:432 msgid "Country/primary location." msgstr "Państwo/lokalizacja." -#: src/properties.cpp:431 +#: src/properties.cpp:433 #, fuzzy msgid "Credit." msgstr "Wyrazy uznania." -#: src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:434 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -16716,377 +14839,374 @@ msgid "" "photo was digitized for archiving." msgstr "" -#: src/properties.cpp:436 +#: src/properties.cpp:438 msgid "Headline." msgstr "Nagłówek." -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:439 msgid "Special instructions." msgstr "Specjalne instrukcje." -#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:1265 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 msgid "Source." msgstr "Źródło." -#: src/properties.cpp:439 -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:441 msgid "Province/state." msgstr "Prowincja/stan." -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:442 msgid "Supplemental category." msgstr "Kategoria dodatkowa." -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Original transmission reference." msgstr "Oryginalne miejsce transmisji." -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:444 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "Pilność, zakres wartości od 1 do 8." -#: src/properties.cpp:450 +#: src/properties.cpp:452 msgid "inches" msgstr "cale" -#: src/properties.cpp:451 src/tags.cpp:246 +#: src/properties.cpp:453 src/tags.cpp:246 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/properties.cpp:455 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Auto Brightness" msgstr "Automatyczna regulacja jasności" -#: src/properties.cpp:455 +#: src/properties.cpp:457 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:456 +#: src/properties.cpp:458 msgid "Auto Contrast" msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" -#: src/properties.cpp:456 +#: src/properties.cpp:458 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:457 +#: src/properties.cpp:459 msgid "Auto Exposure" msgstr "Automatyczna ekspozycja" -#: src/properties.cpp:457 +#: src/properties.cpp:459 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:460 msgid "Auto Shadows" msgstr "Automatyczne regulacja cieni" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:460 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:461 msgid "Blue Hue" msgstr "Odcień błękitu" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:461 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "Odcień błękitu, zakres wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:462 msgid "Blue Saturation" msgstr "Nasycenie błękitu" -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:462 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nasycenie błękitu, zakres wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:463 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "Jasność, zakres wartość od 0 do +150." -#: src/properties.cpp:462 +#: src/properties.cpp:464 msgid "Camera Profile" msgstr "Profil aparatu" -#: src/properties.cpp:462 +#: src/properties.cpp:464 msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "Ustawienie \"Profil aparatu\"." -#: src/properties.cpp:463 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "Aberracja chromatyczna błękitu" -#: src/properties.cpp:463 +#: src/properties.cpp:465 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Aberracja chromatyczna, korekcja niebieskiej/żółtej obwódki, zakres wartości " "od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:464 +#: src/properties.cpp:466 msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "Aberracja chromatyczna czerwieni" -#: src/properties.cpp:464 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Aberracja chromatyczna, korekcja czerwonej/niebieskozielonej obwódki, zakres " "wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:465 src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "Redukcja szumów kolorów" -#: src/properties.cpp:465 src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Redukcja szumów kolorów, zakres wartości od 0 do +100." -#: src/properties.cpp:466 +#: src/properties.cpp:468 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "Kontrast, zakres wartości od -50 do +100." -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:469 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:468 +#: src/properties.cpp:470 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:469 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Crop Bottom" msgstr "Przycięcie dół" -#: src/properties.cpp:469 +#: src/properties.cpp:471 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:470 +#: src/properties.cpp:472 msgid "Crop Right" msgstr "Przycięcie prawo" -#: src/properties.cpp:470 +#: src/properties.cpp:472 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:473 msgid "Crop Angle" msgstr "Kąt przycięcia" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:473 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:476 msgid "Crop Units" msgstr "Jednostki przycięcia" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:476 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:477 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "Ekspozycja, zakres wartości od -4.0 do +4.0." -#: src/properties.cpp:476 -msgid "GreenHue" +#: src/properties.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Green Hue" msgstr "Odcień zieleni" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:478 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Odcień zieleni, zakres wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:479 msgid "Green Saturation" msgstr "Nasycenie zieleni" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:479 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nasycenie zieleni, zakres wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:480 msgid "Has Crop" msgstr "Przycięty" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:480 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:481 msgid "Has Settings" msgstr "Ustawienia niestandardowe" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:481 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 +#: src/properties.cpp:482 #, fuzzy msgid "Luminance Smoothing" msgstr "Wygładzenie luminancji" -#: src/properties.cpp:480 +#: src/properties.cpp:482 #, fuzzy msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Nasycenie błękitu, zakres wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:483 msgid "Raw File Name" msgstr "Nazwa pliku Raw" -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:483 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "Nazwa pliku Raw (nie zawiera ścieżki dostępu)." -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:484 msgid "Red Hue" msgstr "Odcień czerwieni" -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:484 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Odcień czerwieni, zakres wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:485 msgid "Red Saturation" msgstr "Nasycenie czerwieni" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:485 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nasycenie czerwieni, zakres wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:486 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nasycenie, zakres wartości od -100 do 100." -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:487 msgid "Shadows" msgstr "Cienie" -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:487 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Cienie, wartości od 0 do +100." -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:488 msgid "Shadow Tint" msgstr "Zabarwienie cieni" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:488 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Zabarwienie cieni, zakres wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:487 src/properties.cpp:1260 +#: src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:1301 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Ostrość, zakres wartości od 0 do +100." -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:490 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "Temperatura, zakres wartości od 2000 do 50000." -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:491 msgid "Tint" msgstr "Zabarwienie" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:491 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "Zabarwienie, zakres wartości od -150 do +150." -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:492 msgid "Tone Curve" msgstr "Krzywa tonalna" -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:492 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Tone Curve Name" msgstr "Nazwa krzywej tonalnej" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:493 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "Wersja wtyczki RAW aparatu." -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:496 msgid "Vignette Amount" msgstr "Wielkość winietowania" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:496 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Wielkość winietowania, zakres wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:495 +#: src/properties.cpp:497 msgid "Vignette Midpoint" msgstr "Środek winietowania" -#: src/properties.cpp:495 +#: src/properties.cpp:497 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Środek winietowania, zakres wartości od 0 do +100." -#: src/properties.cpp:496 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:1382 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:505 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "Znacznik TIFF 256, 0x100. Szerokość obrazu w pikselach." -#: src/properties.cpp:504 src/properties.cpp:1147 src/tags.cpp:424 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1188 src/tags.cpp:424 msgid "Image Length" msgstr "Długość obrazu" -#: src/properties.cpp:504 +#: src/properties.cpp:506 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "Znacznik TIFF 257, 0x101. Wysokość obrazu w pikselach." -#: src/properties.cpp:505 +#: src/properties.cpp:507 msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bitów na próbkę" -#: src/properties.cpp:505 +#: src/properties.cpp:507 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:434 +#: src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:434 msgid "Compression" msgstr "Kompresja" -#: src/properties.cpp:506 +#: src/properties.cpp:508 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" "Znacznik TIFF 259, 0x103. Schemat kompresji: 1 = nieskompresowany; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:507 src/tags.cpp:440 +#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:440 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Interpretacja fotometryczna" -#: src/properties.cpp:507 +#: src/properties.cpp:509 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "Znacznik TIFF 262, 0x106. Układ pikseli: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:510 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -17095,66 +15215,66 @@ msgid "" "0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:519 msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Próbek na piksel" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:519 #, fuzzy msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "Znacznik TIFF 257, 0x101. Wysokość obrazu w pikselach." -#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:514 +#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:514 msgid "Planar Configuration" msgstr "Konfiguracja powierzchni" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:520 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:521 msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "Podpróbkowanie YCbCr" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:521 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:717 +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:720 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Rozmieszczenie YCbCr" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:523 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." msgstr "" -#: src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1390 msgid "X Resolution" msgstr "Rozdzielczość Y" -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:525 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" "Znacznik TIFF 282, 0x11A. Rozdzielczość pozioma w pikselach na jednostkę." -#: src/properties.cpp:524 src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:1392 msgid "Y Resolution" msgstr "Rozdzielczość Y" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:526 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" "Znacznik TIFF 283, 0x11B. Rozdzielczość pionowa w pikselach na jednostkę." -#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1252 src/tags.cpp:532 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1293 src/tags.cpp:532 msgid "Resolution Unit" msgstr "Jednostka rozdzielczości" -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:527 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." @@ -17163,50 +15283,50 @@ msgstr "" "(XResolution) oraz Rozdzielczość Y (YResolution). Wartości: 2 = cale; 3 = " "centymetry." -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:537 +#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:540 msgid "Transfer Function" msgstr "Funkcja przejścia" -#: src/properties.cpp:527 +#: src/properties.cpp:529 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." msgstr "" -#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:569 +#: src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:572 msgid "White Point" msgstr "Biały punkt" -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:531 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:530 src/tags.cpp:574 +#: src/properties.cpp:532 src/tags.cpp:577 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Barwy główne" -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:532 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:533 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Reference Black White" msgstr "Czerń/biel odniesienia" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:534 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:549 +#: src/properties.cpp:535 src/properties.cpp:2102 src/tags.cpp:552 msgid "Date and Time" msgstr "Data i czas" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:535 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -17215,11 +15335,11 @@ msgid "" "ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:462 +#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:462 msgid "Image Description" msgstr "Opis obrazu" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:541 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." @@ -17227,20 +15347,20 @@ msgstr "" "Znacznik TIFF 270, 0x10E. Opis obrazu. Uwaga: ta właściwość jest " "przechowywana w XMP jako dc:description." -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:542 #, fuzzy msgid "Make" msgstr "Wytwórca" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:542 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "Znacznik TIFF 271, 0x10F. Producent wyposażenia nagrywającego." -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:543 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "Znacznik TIFF 272, 0x110. Nazwa lub numer modelu wyposażenia." -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:544 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " @@ -17248,7 +15368,7 @@ msgstr "" "Znacznik TIFF 305, 0x131. Oprogramowanie lub firmware użyte do utworzenia " "obrazu. Uwaga: ta właściwość jest przechowywana w XMP jako xmp:CreatorTool. " -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:546 #, fuzzy msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " @@ -17257,7 +15377,7 @@ msgstr "" "Znacznik TIFF 305, 0x131. Oprogramowanie lub firmware użyte do utworzenia " "obrazu. Uwaga: ta właściwość jest przechowywana w XMP jako xmp:CreatorTool. " -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:548 #, fuzzy msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " @@ -17266,41 +15386,41 @@ msgstr "" "Znacznik TIFF 270, 0x10E. Opis obrazu. Uwaga: ta właściwość jest " "przechowywana w XMP jako dc:description." -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:1605 msgid "Exif Version" msgstr "Wersja Exif" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:555 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "Znacznik EXIF 36864, 0x9000. Numer wersji EXIF." -#: src/properties.cpp:554 +#: src/properties.cpp:556 msgid "Flashpix Version" msgstr "Wersja FlashPix" -#: src/properties.cpp:554 +#: src/properties.cpp:556 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "Znacznik EXIF 40960, 0xA000. Wersja FlashPix." -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:557 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "Znacznik EXIF 40961, 0xA001. Informacja o przestrzeni kolorów" -#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:1616 msgid "Components Configuration" msgstr "Konfiguracja komponentów" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:558 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:822 +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:825 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Skompresowane bity na piksel" -#: src/properties.cpp:558 +#: src/properties.cpp:560 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." @@ -17308,57 +15428,57 @@ msgstr "" "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty " "dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel." -#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1700 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Rozmiar X " -#: src/properties.cpp:560 +#: src/properties.cpp:562 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "Znacznik EXIF 40962, 0xA002. Prawidłowa szerokość obrazu w pikselach." -#: src/properties.cpp:561 src/tags.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1707 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "Rozmiar Y" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:563 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "Znacznik EXIF 40963, 0xA003. Prawidłowa wysokość obrazu w pikselach." -#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1674 msgid "User Comment" msgstr "Komentarz użytkownika" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:564 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "Znacznik EXIF 37510, 0x9286. Komentarze użytkownika." -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1716 msgid "Related Sound File" msgstr "Powiązany plik dźwiękowy" -#: src/properties.cpp:563 +#: src/properties.cpp:565 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" "Znacznik EXIF 40964, 0xA004. Nazwa powiązanego pliku dźwiękowego w formacie " "\"8.3\"." -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:566 src/properties.cpp:1110 msgid "Date and Time Original" msgstr "Data i czas (oryginału)" -#: src/properties.cpp:564 +#: src/properties.cpp:566 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " "EXIF SubSecTimeOriginal data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1111 msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)" -#: src/properties.cpp:567 +#: src/properties.cpp:569 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " @@ -17366,37 +15486,37 @@ msgid "" "format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:571 +#: src/properties.cpp:573 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "Znacznik EXIF 33434, 0x829A. Czas ekspozycji w sekundach." -#: src/properties.cpp:572 src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:1157 msgid "F Number" msgstr "Liczba F" -#: src/properties.cpp:572 +#: src/properties.cpp:574 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "Znacznik EXIF 33437, 0x829D. Liczba F." -#: src/properties.cpp:573 +#: src/properties.cpp:575 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" "Znacznik EXIF 34850, 0x8822. Rodzaj programu użyty do określenia ekspozycji." -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Czułość widmowa" -#: src/properties.cpp:574 +#: src/properties.cpp:576 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "Znacznik EXIF 34852, 0x8824. Czułość widmowa każdego kanału." -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:577 #, fuzzy msgid "ISOSpeedRatings" msgstr "Oszacowania szybkości ISO" -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:577 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." @@ -17404,11 +15524,11 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 34855, 0x8827. Czułość ISO i zakres ISO aparatu lub urządzenia " "wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232." -#: src/properties.cpp:577 src/tags.cpp:811 +#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:814 msgid "OECF" msgstr "OECF" -#: src/properties.cpp:577 +#: src/properties.cpp:579 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." @@ -17416,7 +15536,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 34856, 0x8828. Funkcja konwersji optoelektrycznej, " "zdefiniowana w dokumencie SO 14524." -#: src/properties.cpp:578 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." @@ -17424,58 +15544,58 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 37377, 0x9201. Czas otwarcia migawki, w jednostkach APEX. " "Zobacz Dodatek C w specyfikacji EXIF." -#: src/properties.cpp:579 +#: src/properties.cpp:581 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "Znacznik EXIF 37378, 0x9202. Przysłona obiektywu, w jednostkach APEX." -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:825 +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:828 msgid "Brightness Value" msgstr "Jasność" -#: src/properties.cpp:580 +#: src/properties.cpp:582 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "Znacznik EXIF 37379, 0x9203. Jasność w jednostkach APEX." -#: src/properties.cpp:581 +#: src/properties.cpp:583 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "Znacznik EXIF 37380, 0x9204. Odchylenie ekspozycji w jednostkach APEX." -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:584 src/properties.cpp:1211 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Największa wartość przysłony" -#: src/properties.cpp:582 +#: src/properties.cpp:584 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" "Znacznik EXIF 37381, 0x9205. Najmniejsza liczba F obiektywu, w jednostkach " "APEX." -#: src/properties.cpp:583 +#: src/properties.cpp:585 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "Znacznik EXIF 37382, 0x9206. Odległość do obiektu podana w metrach." -#: src/properties.cpp:584 +#: src/properties.cpp:586 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "Znacznik EXIF 37383, 0x9207. Tryb pomiaru." -#: src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:587 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "Znacznik EXIF 37384, 0x9208. Źródło światła." -#: src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:588 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "Znacznik EXIF 37385, 0x9209. Dane źródła światła błyskowego (flesza)." -#: src/properties.cpp:587 +#: src/properties.cpp:589 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" "Znacznik EXIF 37386, 0x920A. Długość ogniskowej obiektywu, w milimetrach." -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1666 msgid "Subject Area" msgstr "Obszar obiektu" -#: src/properties.cpp:588 +#: src/properties.cpp:590 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." @@ -17483,21 +15603,21 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 37396, 0x9214. Położenie i obszar głównego obiektu na całej " "scenie." -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1728 +#: src/properties.cpp:591 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1731 msgid "Flash Energy" msgstr "Energia błysku" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:591 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" "Znacznik EXIF 41483, 0xA20B. Określa energię światła błyskowego podczas " "wykonywania zdjęcia." -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1735 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej" -#: src/properties.cpp:590 +#: src/properties.cpp:592 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." @@ -17505,11 +15625,11 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41484, 0xA20C. Określa tablicę częstotliwości przestrzennej i " "wartości SFR w sposób określony w dokumencie ISO 12233." -#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:836 +#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:839 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X" -#: src/properties.cpp:592 +#: src/properties.cpp:594 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " @@ -17517,11 +15637,11 @@ msgid "" msgstr "" "Znacznik TIFF 282, 0x11A. Rozdzielczość pozioma w pikselach na jednostkę." -#: src/properties.cpp:593 src/tags.cpp:837 +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:840 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie Y" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:595 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " @@ -17529,74 +15649,74 @@ msgid "" msgstr "" "Znacznik TIFF 283, 0x11B. Rozdzielczość pionowa w pikselach na jednostkę." -#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1745 +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:841 src/tags.cpp:1748 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej" -#: src/properties.cpp:594 +#: src/properties.cpp:596 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:842 src/tags.cpp:1749 +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1752 msgid "Subject Location" msgstr "Położenie obiektu" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:597 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " "which the main subject appears." msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:846 msgid "Exposure Index" msgstr "Indeks ekspozycji" -#: src/properties.cpp:598 +#: src/properties.cpp:600 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" "Znacznik EXIF 41493, 0xA215. Indeks ekspozycji w aparacie lub urządzeniu " "wejściowym." -#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1760 +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:851 src/tags.cpp:1763 msgid "Sensing Method" msgstr "Rodzaj czujnika" -#: src/properties.cpp:599 +#: src/properties.cpp:601 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "" "Znacznik EXIF 41495, 0xA217. Rodzaj czujnika obrazu w aparacie lub " "urządzeniu wejściowym." -#: src/properties.cpp:600 +#: src/properties.cpp:602 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "Znacznik EXIF 41728, 0xA300. Określa źródło obrazu." -#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1771 msgid "Scene Type" msgstr "Rodzaj sceny" -#: src/properties.cpp:601 +#: src/properties.cpp:603 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "Znacznik EXIF 41729, 0xA301. Określenie rodzaju sceny." -#: src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:758 +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:761 msgid "CFA Pattern" msgstr "Wzór CFA" -#: src/properties.cpp:602 +#: src/properties.cpp:604 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1778 +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1781 msgid "Custom Rendered" msgstr "Własny rendering" -#: src/properties.cpp:603 +#: src/properties.cpp:605 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." @@ -17604,7 +15724,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41985, 0xA401. Ten znacznik określa użycie specjalnego " "przetwarzania danych obrazu." -#: src/properties.cpp:604 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." @@ -17612,7 +15732,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41986, 0xA402. Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony " "przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:605 +#: src/properties.cpp:607 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." @@ -17620,11 +15740,11 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41987, 0xA403. Określa tryb balansu bieli ustawiony przy " "robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1074 src/tags.cpp:1792 +#: src/properties.cpp:608 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1795 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego" -#: src/properties.cpp:606 +#: src/properties.cpp:608 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." @@ -17632,11 +15752,11 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41988, 0xA404. Określa współczynnik cyfrowego powiększenia " "ustawiony przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:1797 +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1800 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm" -#: src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " @@ -17647,27 +15767,27 @@ msgstr "" "nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika " "FocalLength." -#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1806 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:612 #, fuzzy msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "Znacznik EXIF 41729, 0xA301. Określenie rodzaju sceny." -#: src/properties.cpp:611 src/tags.cpp:1808 +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1811 msgid "Gain Control" msgstr "Regulacja wzmocnienia" -#: src/properties.cpp:611 +#: src/properties.cpp:613 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." msgstr "" "Znacznik EXIF 41991, 0xA407. Określa stopień wzmocnienia całego obrazu." -#: src/properties.cpp:612 +#: src/properties.cpp:614 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." @@ -17675,7 +15795,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41992, 0xA408. Określa kierunek przetwarzania kontrastu " "wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:615 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." @@ -17683,7 +15803,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41993, 0xA409. Określa kierunek przetwarzania nasycenia " "wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:614 +#: src/properties.cpp:616 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." @@ -17691,11 +15811,11 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41994, 0xA40A. Określa kierunek przetwarzania ostrości " "wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:1823 +#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1826 msgid "Device Setting Description" msgstr "Opis ustawień urządzenia" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:617 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." @@ -17703,19 +15823,19 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41995, 0xA40B. Określa informacje o warunkach robienia zdjęcia " "dla konkretnego modelu aparatu." -#: src/properties.cpp:616 src/tags.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:1831 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Zakres odległości obiektu" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:618 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "Znacznik EXIF 41996, 0xA40C. Określa odległość od obiektu." -#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:619 src/tags.cpp:1834 msgid "Image Unique ID" msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/properties.cpp:619 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " @@ -17725,11 +15845,11 @@ msgstr "" "przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako 32 znakowy łańcuch ASCII " "odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów." -#: src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:1137 src/tags.cpp:1931 +#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1178 src/tags.cpp:1934 msgid "GPS Version ID" msgstr "GPS Wersja znacznika" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:621 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." @@ -17737,33 +15857,33 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 0, 0x00. Zakodowany dziesiętnie każdy z czterech bajtów EXIF. " "Bieżąca wartość to \"2.0.0.0\"." -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1132 src/tags.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1173 src/tags.cpp:1945 msgid "GPS Latitude" msgstr "GPS Szerokość" -#: src/properties.cpp:621 +#: src/properties.cpp:623 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" "Znacznik GPS 2, 0x02 (pozycja) i 1, 0x01 (oznaczenie). Określa szerokość " "geograficzną i jej oznaczenie (północna/południowa)." -#: src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:1133 src/tags.cpp:1954 +#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1174 src/tags.cpp:1957 msgid "GPS Longitude" msgstr "GPS Długość" -#: src/properties.cpp:622 +#: src/properties.cpp:624 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" "Znacznik GPS 4, 0x04 (pozycja) i 3, 0x03 (oznaczenie). Określa długość " "geograficzną i jej oznaczenie (wschodnia/zachodnia)." -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1127 src/tags.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 src/tags.cpp:1965 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "GPS Oznaczenie wysokości" -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1127 +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 #, fuzzy msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." @@ -17771,20 +15891,20 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 5, 0x05. Określa czy wyniesienie jest powyżej czy poniżej " "poziomu morza (n.p.m. czy p.p.m.)." -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1126 src/tags.cpp:1970 +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 src/tags.cpp:1973 msgid "GPS Altitude" msgstr "GPS Wysokość" -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1126 +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "Znacznik GPS 6, 0x06. Wysokość (wyniesienie) w metrach." -#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:1136 -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:1170 src/properties.cpp:1177 +#: src/tags.cpp:1977 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "GPS Znacznik czasu" -#: src/properties.cpp:625 +#: src/properties.cpp:627 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -17802,3455 +15922,3722 @@ msgstr "" "DateTimeDigitized. Jeśli data jest niedostępna, exif:GPSTimeStamp nie jest " "zapisywany do XMP." -#: src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:1135 src/tags.cpp:1979 +#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:1176 src/tags.cpp:1982 msgid "GPS Satellites" msgstr "GPS Satelity" -#: src/properties.cpp:631 -msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." -msgstr "" -"Znacznik GPS 8, 0x08. Informacja o satelitach użytych do pomiaru, format " -"jest nieokreślony." +#: src/properties.cpp:633 +msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +msgstr "" +"Znacznik GPS 8, 0x08. Informacja o satelitach użytych do pomiaru, format " +"jest nieokreślony." + +#: src/properties.cpp:634 src/tags.cpp:1989 +msgid "GPS Status" +msgstr "GPS Stan" + +#: src/properties.cpp:634 +msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." +msgstr "" +"Znacznik GPS 9, 0x09. Stan odbiornika GPS w momencie utworzenia obrazu." + +#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1994 +msgid "GPS Measure Mode" +msgstr "GPS Tryb pomiaru" + +#: src/properties.cpp:635 +msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." +msgstr "" +"Znacznik GPS 10, 0x0A. Tryb pomiaru GPS. Wartości tekstowe: \"2\" oznacza " +"pomiar dwuwymiarowy, a \"3\" pomiar trójwymiarowy." + +#: src/properties.cpp:636 +msgid "GPS DOP" +msgstr "GPS DOP" + +#: src/properties.cpp:636 +msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." +msgstr "Znacznik GPS 11, 0x0B. Stopień precyzji danych GPS." + +#: src/properties.cpp:637 src/tags.cpp:2002 +msgid "GPS Speed Reference" +msgstr "GPS Oznaczenie prędkości" + +#: src/properties.cpp:637 +msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." +msgstr "" +"Znacznik GPS 12, 0x0C. Jednostki użyte do pomiaru prędkości ruchu odbiornika " +"GPS. \"K\", \"M\" i \"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły." + +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2006 +msgid "GPS Speed" +msgstr "GPS Prędkość" + +#: src/properties.cpp:638 +msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." +msgstr "Znacznik GPS 13, 0x0D. Prędkość ruchu odbiornika GPS." + +#: src/properties.cpp:639 +msgid "GPS Track Reference" +msgstr "GPS Oznaczenie kierunku" + +#: src/properties.cpp:639 +msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." +msgstr "" +"Znacznik GPS 14, 0x0E. Oznaczenie kierunku ruchu odbiornika GPS. \"T\" " +"oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." + +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:2013 +msgid "GPS Track" +msgstr "GPS Kierunek" + +#: src/properties.cpp:640 +msgid "" +"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" +"Znacznik GPS 15, 0x0F. Kierunek ruchu odbiornika GPS, przyjmuje wartości z " +"zakresu od 0 do 359.99." + +#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1172 src/tags.cpp:2017 +msgid "GPS Image Direction Reference" +msgstr "GPS Oznaczenie kierunku obrazu" + +#: src/properties.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." +msgstr "" +"Znacznik GPS 16, 0x10. Oznaczenie rodzaju kierunku obrazu. \"T\" oznacza " +"kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." + +#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:1171 src/tags.cpp:2021 +msgid "GPS Image Direction" +msgstr "GPS Kierunek obrazu" + +#: src/properties.cpp:642 +msgid "" +"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " +"359.99." +msgstr "" +"Znacznik GPS 17, 0x11. Określa kierunek obrazu podczas wykonywania zdjęcia, " +"przyjmuje wartości z zakresu od 0 do 359.99." + +#: src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:1175 src/tags.cpp:2025 +msgid "GPS Map Datum" +msgstr "GPS Układ odniesienia" + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." +msgstr "" +"Znacznik GPS 18, 0x12. Określa układ odniesienia współrzędnych użyty przez " +"odbiornik GPS." + +#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2033 +msgid "GPS Destination Latitude" +msgstr "GPS Docelowa szerokość" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "" +"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " +"destination latitude." +msgstr "" +"Znacznik GPS 20, 0x14 (pozycja) i 19, 0x13 (oznaczenie). Określają szerokość " +"geograficzną i oznaczenie szerokości punktu docelowego (\"N\" oznacza " +"szerokość geograficzną północną, a \"S\" południową)." + +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2045 +msgid "GPS Destination Longitude" +msgstr "GPS Docelowa długość" + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "" +"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " +"longitude." +msgstr "" +"Znacznik GPS 22, 0x16 (pozycja) i 21, 0x15 (oznaczenie). Określają długość " +"geograficzną i oznaczenie długości punktu docelowego (\"E\" oznacza długość " +"geograficzną wschodnią, a \"W\" zachodnią)." + +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:2052 +msgid "GPS Destination Bearing Reference" +msgstr "GPS Oznaczenie kierunku docelowego" + +#: src/properties.cpp:646 +msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." +msgstr "" +"Znacznik GPS 23, 0x17. Oznaczenie kierunku ruchu do punktu docelowego. \"T\" " +"oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." + +#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2056 +msgid "GPS Destination Bearing" +msgstr "GPS Kierunek docelowy" + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." +msgstr "" +"Znacznik GPS 24, 0x18. Określa kierunek (namiar) do celu, wartości od 0 do " +"359.99." + +#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2060 +msgid "GPS Destination Distance Reference" +msgstr "GPS Jednostki odległości do celu" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." +msgstr "" +"Znacznik GPS 25, 0x19. Jednostki użyte do pomiaru prędkości. \"K\", \"M\" i " +"\"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły." + +#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2064 +msgid "GPS Destination Distance" +msgstr "GPS Odległość obiektu" + +#: src/properties.cpp:649 +msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." +msgstr "Znacznik GPS 26, 0x1A. Odległość do obiektu podana w metrach." + +#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2067 +msgid "GPS Processing Method" +msgstr "GPS Metoda lokalizacji" + +#: src/properties.cpp:650 +msgid "" +"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " +"for location finding." +msgstr "" +"Znacznik GPS 27, 0x1B. Łańcuch tekstowy określający metodę użytą do " +"znalezienia lokalizacji." + +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:2072 +msgid "GPS Area Information" +msgstr "GPS Informacja o obszarze" + +#: src/properties.cpp:651 +msgid "" +"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." +msgstr "Znacznik GPS 28, 0x1C. Określa nazwę obszaru GPS." + +#: src/properties.cpp:652 src/tags.cpp:2080 +msgid "GPS Differential" +msgstr "GPS Korekcja" + +#: src/properties.cpp:652 +msgid "" +"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " +"the GPS receiver." +msgstr "" +"Znacznik GPS 30, 0x1E. Określa czy dla odbiornika GPS zastosowana została " +"korekcja różnicowa." + +#: src/properties.cpp:658 +msgid "" +"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." +msgstr "" +"Opis obiektywu użytego do zrobienia zdjęcia. Na przykład \"70-200 mm " +"f/2.8-4.0\"." + +#: src/properties.cpp:659 +msgid "" +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +msgstr "Numer seryjny aparatu lub korpusu aparatu użyty do zrobienia zdjęcia." + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "Informacje kontaktowe twórcy" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "" +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." +msgstr "" +"Informacje kontaktowe twórcy zawierające wszystkie niezbędne dane " +"umożliwiające skontaktowanie się z twórcą tego obiektu wiadomości. " +"Informacje te składają się z zestawu właściwości umożliwiających prawidłowe " +"zaadresowanie." + +#: src/properties.cpp:667 +msgid "Contact Info-Address" +msgstr "Kontakt-Adres" + +#: src/properties.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "" +"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " +"and all required information to locate the building or postbox to which mail " +"should be sent." +msgstr "" +"Część informacji kontaktowej określająca adres. Zawiera opcjonalnie nazwę " +"firmy i wszelkie wymagane informacje umożliwiające lokalizację budynku lub " +"skrzynki pocztowej na którą ma być wysyłana korespondencja." + +#: src/properties.cpp:669 +msgid "Contact Info-City" +msgstr "Kontakt-Miasto" + +#: src/properties.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: city." +msgstr "Informacje kontaktowe twórcy" + +#: src/properties.cpp:670 +msgid "Contact Info-State/Province" +msgstr "Kontakt-Stan/prowincja" + +#: src/properties.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." +msgstr "Kontakt-Stan/prowincja" + +#: src/properties.cpp:671 +msgid "Contact Info-Postal Code" +msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" + +#: src/properties.cpp:671 +msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:672 +msgid "Contact Info-Country" +msgstr "Kontakt-Państwo" + +#: src/properties.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: country." +msgstr "Informacje kontaktowe twórcy" -#: src/properties.cpp:632 src/tags.cpp:1986 -msgid "GPS Status" -msgstr "GPS Stan" +#: src/properties.cpp:673 +msgid "Contact Info-Email" +msgstr "Kontakt-Email" -#: src/properties.cpp:632 -msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." -msgstr "" -"Znacznik GPS 9, 0x09. Stan odbiornika GPS w momencie utworzenia obrazu." +#: src/properties.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." +msgstr "Część informacji kontaktowej określająca adres e-mail." -#: src/properties.cpp:633 src/tags.cpp:1991 -msgid "GPS Measure Mode" -msgstr "GPS Tryb pomiaru" +#: src/properties.cpp:674 +msgid "Contact Info-Phone" +msgstr "Kontakt-Telefon" -#: src/properties.cpp:633 -msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." -msgstr "" -"Znacznik GPS 10, 0x0A. Tryb pomiaru GPS. Wartości tekstowe: \"2\" oznacza " -"pomiar dwuwymiarowy, a \"3\" pomiar trójwymiarowy." +#: src/properties.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." +msgstr "Informacje kontaktowe twórcy" -#: src/properties.cpp:634 -msgid "GPS DOP" -msgstr "GPS DOP" +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Contact Info-Web URL" +msgstr "Kontakt-URL" -#: src/properties.cpp:634 -msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." -msgstr "Znacznik GPS 11, 0x0B. Stopień precyzji danych GPS." +#: src/properties.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." +msgstr "Informacje kontaktowe twórcy" -#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1999 -msgid "GPS Speed Reference" -msgstr "GPS Oznaczenie prędkości" +#: src/properties.cpp:676 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Intelektualny rodzaj obiektu" -#: src/properties.cpp:635 -msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." +#: src/properties.cpp:676 +msgid "" +"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " +"object, not specifically its content." msgstr "" -"Znacznik GPS 12, 0x0C. Jednostki użyte do pomiaru prędkości ruchu odbiornika " -"GPS. \"K\", \"M\" i \"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły." -#: src/properties.cpp:636 src/tags.cpp:2003 -msgid "GPS Speed" -msgstr "GPS Prędkość" +#: src/properties.cpp:678 +msgid "IPTC Scene" +msgstr "Scena IPTC" -#: src/properties.cpp:636 -msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." -msgstr "Znacznik GPS 13, 0x0D. Prędkość ruchu odbiornika GPS." +#: src/properties.cpp:678 +msgid "" +"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " +"in an unordered list." +msgstr "" +"Określa rodzaj sceny zawartości fotografii. Jest to jedno lub więcej wyrażeń " +"z \"Scene-NewsCodes\" IPTC. Każda scena jest reprezentowana przez łańcuch 6 " +"cyfr w nieuporządkowanej liście." -#: src/properties.cpp:637 -msgid "GPS Track Reference" -msgstr "GPS Oznaczenie kierunku" +#: src/properties.cpp:680 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "Kod tematu IPTC" -#: src/properties.cpp:637 -msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." +#: src/properties.cpp:680 +msgid "" +"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " +"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " +"digits in an unordered list." msgstr "" -"Znacznik GPS 14, 0x0E. Oznaczenie kierunku ruchu odbiornika GPS. \"T\" " -"oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." - -#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2010 -msgid "GPS Track" -msgstr "GPS Kierunek" +"Określa jeden lub więcej tematów określających zawartość ze strukturalnej " +"hierarchii \"Subject-News Codes\" IPTC. Każdy temat jest reprezentowany " +"przez łańcuch 8 cyfr w nieuporządkowanej liście." -#: src/properties.cpp:638 +#: src/properties.cpp:682 msgid "" -"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " +"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " +"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " +"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " +"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " +"top-down geographical hierarchy." msgstr "" -"Znacznik GPS 15, 0x0F. Kierunek ruchu odbiornika GPS, przyjmuje wartości z " -"zakresu od 0 do 359.99." -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:1131 src/tags.cpp:2014 -msgid "GPS Image Direction Reference" -msgstr "GPS Oznaczenie kierunku obrazu" +#: src/properties.cpp:687 +msgid "" +"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " +"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go to the \"Country\" element." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:696 #, fuzzy -msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." +msgid "Additional model info" +msgstr "Informacja o pozycji AF" + +#: src/properties.cpp:696 +msgid "" +"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"released image." msgstr "" -"Znacznik GPS 16, 0x10. Oznaczenie rodzaju kierunku obrazu. \"T\" oznacza " -"kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." -#: src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:1130 src/tags.cpp:2018 -msgid "GPS Image Direction" -msgstr "GPS Kierunek obrazu" +#: src/properties.cpp:697 +msgid "Code of featured Organisation" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:640 +#: src/properties.cpp:697 msgid "" -"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " -"359.99." +"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " +"which is featured in the image." msgstr "" -"Znacznik GPS 17, 0x11. Określa kierunek obrazu podczas wykonywania zdjęcia, " -"przyjmuje wartości z zakresu od 0 do 359.99." -#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1134 src/tags.cpp:2022 -msgid "GPS Map Datum" -msgstr "GPS Układ odniesienia" +#: src/properties.cpp:698 +msgid "Controlled Vocabulary Term" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:641 -msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." +#: src/properties.cpp:698 +msgid "" +"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " +"Vocabulary." msgstr "" -"Znacznik GPS 18, 0x12. Określa układ odniesienia współrzędnych użyty przez " -"odbiornik GPS." -#: src/properties.cpp:642 src/tags.cpp:2030 -msgid "GPS Destination Latitude" -msgstr "GPS Docelowa szerokość" +#: src/properties.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Model age" +msgstr "Model" -#: src/properties.cpp:642 +#: src/properties.cpp:699 msgid "" -"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " -"destination latitude." +"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " +"released image." msgstr "" -"Znacznik GPS 20, 0x14 (pozycja) i 19, 0x13 (oznaczenie). Określają szerokość " -"geograficzną i oznaczenie szerokości punktu docelowego (\"N\" oznacza " -"szerokość geograficzną północną, a \"S\" południową)." -#: src/properties.cpp:643 src/tags.cpp:2042 -msgid "GPS Destination Longitude" -msgstr "GPS Docelowa długość" +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Name of featured Organisation" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:643 -msgid "" -"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " -"longitude." +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "" -"Znacznik GPS 22, 0x16 (pozycja) i 21, 0x15 (oznaczenie). Określają długość " -"geograficzną i oznaczenie długości punktu docelowego (\"E\" oznacza długość " -"geograficzną wschodnią, a \"W\" zachodnią)." -#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2049 -msgid "GPS Destination Bearing Reference" -msgstr "GPS Oznaczenie kierunku docelowego" +#: src/properties.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Person shown" +msgstr "Wersje" -#: src/properties.cpp:644 -msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." +#: src/properties.cpp:701 +msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "" -"Znacznik GPS 23, 0x17. Oznaczenie kierunku ruchu do punktu docelowego. \"T\" " -"oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." -#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2053 -msgid "GPS Destination Bearing" -msgstr "GPS Kierunek docelowy" +#: src/properties.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Digital Image Identifier" +msgstr "Cyfrowa stabilizacja obrazu" -#: src/properties.cpp:645 -msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." +#: src/properties.cpp:702 +msgid "" +"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"shall not be changed after that time." msgstr "" -"Znacznik GPS 24, 0x18. Określa kierunek (namiar) do celu, wartości od 0 do " -"359.99." -#: src/properties.cpp:646 -msgid "GPS Destination Distance Refefrence" -msgstr "GPS Oznaczenie odległości obiektu" +#: src/properties.cpp:703 +msgid "Physical type of original photo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:646 -msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." +#: src/properties.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "The type of the source digital file." +msgstr "Czas trwania pliku mediów." + +#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "Event" +msgstr "Wieczór" + +#: src/properties.cpp:704 +msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "" -"Znacznik GPS 25, 0x19. Jednostki użyte do pomiaru prędkości. \"K\", \"M\" i " -"\"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły." -#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2061 -msgid "GPS Destination Distance" -msgstr "GPS Odległość obiektu" +#: src/properties.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Maximum available height" +msgstr "Światło zastane" -#: src/properties.cpp:647 -msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." -msgstr "Znacznik GPS 26, 0x1A. Odległość do obiektu podana w metrach." +#: src/properties.cpp:705 +msgid "" +"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2064 -msgid "GPS Processing Method" -msgstr "GPS Metoda lokalizacji" +#: src/properties.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Maximum available width" +msgstr "Maksymalna długość ogniskowej" -#: src/properties.cpp:648 +#: src/properties.cpp:706 msgid "" -"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " -"for location finding." +"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." msgstr "" -"Znacznik GPS 27, 0x1B. Łańcuch tekstowy określający metodę użytą do " -"znalezienia lokalizacji." -#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2069 -msgid "GPS Area Information" -msgstr "GPS Informacja o obszarze" +#: src/properties.cpp:707 +msgid "Registry Entry" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 +#: src/properties.cpp:707 msgid "" -"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." -msgstr "Znacznik GPS 28, 0x1C. Określa nazwę obszaru GPS." +"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " +"registration of this digital image with a registry." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2077 -msgid "GPS Differential" -msgstr "GPS Korekcja" +#: src/properties.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Registry Entry-Item Identifier" +msgstr "Cyfrowa stabilizacja obrazu" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:708 msgid "" -"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " -"the GPS receiver." +"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " +"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " +"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." msgstr "" -"Znacznik GPS 30, 0x1E. Określa czy dla odbiornika GPS zastosowana została " -"korekcja różnicowa." -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:709 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:709 msgid "" -"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " -"mm f/2.8-4.0\"." +"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " +"Id." msgstr "" -"Opis obiektywu użytego do zrobienia zdjęcia. Na przykład \"70-200 mm " -"f/2.8-4.0\"." -#: src/properties.cpp:657 -msgid "SerialNumber" -msgstr "Numer seryjny" +#: src/properties.cpp:710 +msgid "IPTC Fields Last Edited" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:710 +#, fuzzy msgid "" -"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." -msgstr "Numer seryjny aparatu lub korpusu aparatu użyty do zrobienia zdjęcia." +"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " +"been last edited." +msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych." -#: src/properties.cpp:663 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Kontakt-Miasto" +#: src/properties.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Location shown" +msgstr "Kod lokalizacji" -#: src/properties.cpp:663 -msgid "The contact information city part." -msgstr "Część informacji kontaktowej określająca miasto." +#: src/properties.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "A location shown in the image." +msgstr "Przesunięcie obrazu podglądu" -#: src/properties.cpp:664 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Kontakt-Państwo" +#: src/properties.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Location Created" +msgstr "Kod lokalizacji" -#: src/properties.cpp:664 -msgid "The contact information country part." -msgstr "Część informacji kontaktowej określająca państwo." +#: src/properties.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "The location the photo was taken." +msgstr "Nazwa ujęcia." -#: src/properties.cpp:665 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Kontakt-Adres" +#: src/properties.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "Location-City" +msgstr "Położenie" -#: src/properties.cpp:665 -msgid "" -"The contact information address part. Comprises an optional company name and " -"all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" -"Część informacji kontaktowej określająca adres. Zawiera opcjonalnie nazwę " -"firmy i wszelkie wymagane informacje umożliwiające lokalizację budynku lub " -"skrzynki pocztowej na którą ma być wysyłana korespondencja." +#: src/properties.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "Name of the city of a location." +msgstr "Nazwa artysty lub artystów." -#: src/properties.cpp:667 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" +#: src/properties.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "Location-Country ISO-Code" +msgstr "Kod lokalizacji" -#: src/properties.cpp:667 -msgid "The contact information part denoting the local postal code." -msgstr "Część informacji kontaktowej określająca lokalny kod pocztowy." +#: src/properties.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "The ISO code of a country of a location." +msgstr "Nazwa ujęcia." -#: src/properties.cpp:668 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Kontakt-Stan/prowincja" +#: src/properties.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "Location-Country Name" +msgstr "Nazwa lokalizacji" + +#: src/properties.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "The name of a country of a location." +msgstr "Nazwa ujęcia." + +#: src/properties.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Location-Province/State" +msgstr "Prowincja/stan" + +#: src/properties.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "" +"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "Nazwa ujęcia." + +#: src/properties.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Location-Sublocation" +msgstr "Szczegółowa lokalizacja" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:717 msgid "" -"The contact information part denoting regional information like state or " -"province." +"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " +"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " +"monument outside a city." msgstr "" -"Cześć informacji kontaktowej oznaczająca informację regionalną, jak na " -"przykład stan, prowincja lub województwo." -#: src/properties.cpp:669 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Kontakt-Email" +#: src/properties.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Location-World Region" +msgstr "Kod lokalizacji" -#: src/properties.cpp:669 -msgid "The contact information email address part." -msgstr "Część informacji kontaktowej określająca adres e-mail." +#: src/properties.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "The name of a world region of a location." +msgstr "Nazwa ujęcia." -#: src/properties.cpp:670 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Kontakt-Telefon" +#: src/properties.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object in the image" +msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik." -#: src/properties.cpp:670 -msgid "The contact information phone number part." -msgstr "Część informacji kontaktowej określająca numer telefonu." +#: src/properties.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." +msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik." -#: src/properties.cpp:671 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "Kontakt-URL" +#: src/properties.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Copyright notice" +msgstr "Uwaga o prawach autorskich" -#: src/properties.cpp:671 -msgid "The contact information web address part." +#: src/properties.cpp:720 +msgid "" +"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " +"property for artwork or an object in the image and should identify the " +"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " +"property rights." msgstr "" -"Część informacji kontaktowej określająca adres internetowy, np. witryny " -"internetowej." -#: src/properties.cpp:672 +#: src/properties.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Creator" +msgstr "Uwaga o prawach autorskich" + +#: src/properties.cpp:721 msgid "" -"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown " -"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the " -"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be " -"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country " -"should go to the \"Country\" element." +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Creator's Contact Info" -msgstr "Informacje kontaktowe twórcy" +#: src/properties.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Date Created" +msgstr "Uwaga o prawach autorskich" -#: src/properties.cpp:676 +#: src/properties.cpp:722 msgid "" -"The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" -"properties for proper addressing." +"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " +"image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" -"Informacje kontaktowe twórcy zawierające wszystkie niezbędne dane " -"umożliwiające skontaktowanie się z twórcą tego obiektu wiadomości. " -"Informacje te składają się z zestawu właściwości umożliwiających prawidłowe " -"zaadresowanie." -#: src/properties.cpp:678 -msgid "Intellectual Genre" -msgstr "Intelektualny rodzaj obiektu" +#: src/properties.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Source" +msgstr "Uwaga o prawach autorskich" -#: src/properties.cpp:678 +#: src/properties.cpp:723 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:680 +#: src/properties.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Source inventory number" +msgstr "Uwaga o prawach autorskich" + +#: src/properties.cpp:724 msgid "" -"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown " -"in visual media or referenced by text or audio media. This location name " -"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well " -"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " -"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " -"geographical hierarchy." +"The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:685 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "Scena IPTC" +#: src/properties.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Title" +msgstr "Uwaga o prawach autorskich" -#: src/properties.cpp:685 -msgid "" -"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " -"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " -"in an unordered list." +#: src/properties.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "A reference for the artwork or object in the image." +msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik." + +#: src/properties.cpp:732 +msgid "Scan from film" msgstr "" -"Określa rodzaj sceny zawartości fotografii. Jest to jedno lub więcej wyrażeń " -"z \"Scene-NewsCodes\" IPTC. Każda scena jest reprezentowana przez łańcuch 6 " -"cyfr w nieuporządkowanej liście." -#: src/properties.cpp:687 -msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "Kod tematu IPTC" +#: src/properties.cpp:733 +msgid "Scan from transparency (including slide)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 -msgid "" -"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +#: src/properties.cpp:734 +msgid "Scan from print" msgstr "" -"Określa jeden lub więcej tematów określających zawartość ze strukturalnej " -"hierarchii \"Subject-News Codes\" IPTC. Każdy temat jest reprezentowany " -"przez łańcuch 8 cyfr w nieuporządkowanej liście." -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:735 #, fuzzy -msgid "Additional model info" -msgstr "Informacja o pozycji AF" +msgid "Camera RAW" +msgstr "ID aparatu" -#: src/properties.cpp:694 -msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" -"released image." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "Camera TIFF" +msgstr "ID aparatu" -#: src/properties.cpp:695 -msgid "Code of featured Organisation" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Camera JPEG" +msgstr "ID aparatu" + +#: src/properties.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "PLUS Version" +msgstr "Wersja PDF" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:742 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company " -"which is featured in the image." +"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " +"transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 -msgid "Controlled Vocabulary Term" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Licensee" +msgstr "Obiektyw" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:743 msgid "" -"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " -"Vocabulary." +"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " +"license transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:744 #, fuzzy -msgid "Model age" -msgstr "Model" +msgid "Licensee ID" +msgstr "ID obiektywu" -#: src/properties.cpp:697 -msgid "" -"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " -"released image." +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 -msgid "Name of featured Organisation" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Licensee Name" +msgstr "Nazwa lokalizacji" -#: src/properties.cpp:698 -msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Name of each Licensee." +msgstr "Nazwa sceny." -#: src/properties.cpp:699 +#: src/properties.cpp:746 #, fuzzy -msgid "Person shown" -msgstr "Wersje" +msgid "End User" +msgstr "Ekstender" -#: src/properties.cpp:699 -msgid "Name of a person shown in the image." +#: src/properties.cpp:746 +msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:700 +#: src/properties.cpp:747 #, fuzzy -msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "Cyfrowa stabilizacja obrazu" +msgid "End User ID" +msgstr "Ekstender" -#: src/properties.cpp:700 -msgid "" -"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " -"shall not be changed after that time." +#: src/properties.cpp:747 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "End User Name" +msgstr "Nazwa właściciela" -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:748 #, fuzzy -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "Czas trwania pliku mediów." +msgid "Name of each End User." +msgstr "Nazwa sceny." -#: src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:958 src/properties.cpp:967 +#: src/properties.cpp:749 #, fuzzy -msgid "Event" -msgstr "Wieczór" +msgid "Licensor" +msgstr "Obiektyw" -#: src/properties.cpp:702 -msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." +#: src/properties.cpp:749 +msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/properties.cpp:750 #, fuzzy -msgid "Maximum available height" -msgstr "Światło zastane" +msgid "Licensor ID" +msgstr "ID obiektywu" -#: src/properties.cpp:703 -msgid "" -"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:751 #, fuzzy -msgid "Maximum available width" -msgstr "Maksymalna długość ogniskowej" +msgid "Licensor Name" +msgstr "Nazwa lokalizacji" -#: src/properties.cpp:704 -msgid "" -"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Name of each Licensor." +msgstr "Nazwa sceny." -#: src/properties.cpp:705 -msgid "Registry Entry" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Licensor Address" +msgstr "Właściwości obiektywu" -#: src/properties.cpp:705 -msgid "" -"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " -"registration of this digital image with a registry." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Licensor street address." +msgstr "Nazwa państwa" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/properties.cpp:753 #, fuzzy -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "Cyfrowa stabilizacja obrazu" +msgid "Licensor Address Detail" +msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" -#: src/properties.cpp:706 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Additional Licensor mailing address details." +msgstr "Informacja o pozycji AF" -#: src/properties.cpp:707 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Licensor City" +msgstr "Meksyk" -#: src/properties.cpp:707 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Licensor City name." +msgstr "Nazwa państwa" -#: src/properties.cpp:708 -msgid "IPTC Fields Last Edited" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Licensor State or Province" +msgstr "Stan/Prowincja" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:755 #, fuzzy -msgid "" -"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " -"been last edited." -msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych." +msgid "Licensor State or Province name." +msgstr "Stan/Prowincja" -#: src/properties.cpp:709 +#: src/properties.cpp:756 #, fuzzy -msgid "Location shown" -msgstr "Kod lokalizacji" +msgid "Licensor Postal Code" +msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" -#: src/properties.cpp:709 +#: src/properties.cpp:756 #, fuzzy -msgid "A location shown in the image." -msgstr "Przesunięcie obrazu podglądu" +msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." +msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:757 #, fuzzy -msgid "Location Created" -msgstr "Kod lokalizacji" +msgid "Licensor Country" +msgstr "Państwo" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:757 #, fuzzy -msgid "The location the photo was taken." -msgstr "Nazwa ujęcia." +msgid "Licensor Country name." +msgstr "Nazwa państwa" -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:758 #, fuzzy -msgid "Location-City" -msgstr "Położenie" +msgid "Licensor Telephone Type 1" +msgstr "Numer seryjny obiektywu" -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:758 #, fuzzy -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Nazwa artysty lub artystów." +msgid "Licensor Telephone Type 1." +msgstr "Numer seryjny obiektywu" -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:759 #, fuzzy -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Kod lokalizacji" +msgid "Licensor Telephone 1" +msgstr "Numer seryjny obiektywu" -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:759 #, fuzzy -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "Nazwa ujęcia." +msgid "Licensor Telephone number 1." +msgstr "Numer seryjny obiektywu" -#: src/properties.cpp:713 +#: src/properties.cpp:760 #, fuzzy -msgid "Location-Country Name" +msgid "Licensor Telephone Type 2" +msgstr "Numer seryjny obiektywu" + +#: src/properties.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Licensor Telephone Type 2." +msgstr "Numer seryjny obiektywu" + +#: src/properties.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Licensor Telephone 2" +msgstr "Numer seryjny obiektywu" + +#: src/properties.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Licensor Telephone number 2." +msgstr "Numer seryjny obiektywu" + +#: src/properties.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Licensor Email" msgstr "Nazwa lokalizacji" -#: src/properties.cpp:713 +#: src/properties.cpp:762 #, fuzzy -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "Nazwa ujęcia." +msgid "Licensor Email address." +msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:763 #, fuzzy -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Prowincja/stan" +msgid "Licensor URL" +msgstr "Bazowy URL" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:763 +msgid "Licensor world wide web address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:764 #, fuzzy +msgid "Licensor Notes" +msgstr "Właściwości obiektywu" + +#: src/properties.cpp:764 msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "Nazwa ujęcia." +"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" +"s." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:715 +#: src/properties.cpp:765 #, fuzzy -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Szczegółowa lokalizacja" +msgid "PLUS Media Summary Code" +msgstr "GPS Tryb pomiaru" -#: src/properties.cpp:715 +#: src/properties.cpp:765 msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." +"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " +"included in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:766 #, fuzzy -msgid "Location-World Region" -msgstr "Kod lokalizacji" +msgid "License Start Date" +msgstr "Dane wykrywania sceny" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:766 #, fuzzy -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "Nazwa ujęcia." +msgid "The date on which the license takes effect." +msgstr "Data i czas zrobienia wideo." -#: src/properties.cpp:717 +#: src/properties.cpp:767 #, fuzzy -msgid "Artwork or object in the image" -msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik." +msgid "License End Date" +msgstr "Dane obiektywu" -#: src/properties.cpp:717 +#: src/properties.cpp:767 #, fuzzy -msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." -msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik." +msgid "The date on which the license expires." +msgstr "Nazwa sceny." -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:768 #, fuzzy -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Uwaga o prawach autorskich" +msgid "Media Constraints" +msgstr "PM Kontrast" -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:768 msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." +"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " +"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " +"PLUS Media Matrix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:769 #, fuzzy -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Uwaga o prawach autorskich" +msgid "Region Constraints" +msgstr "PM Kontrast" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:769 msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." +"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " +"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " +"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:770 #, fuzzy -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Uwaga o prawach autorskich" +msgid "Product or Service Constraints" +msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:770 msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." +"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " +"named product or service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:771 #, fuzzy -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Uwaga o prawach autorskich" +msgid "Image File Constraints" +msgstr "Ustawienia rozmiaru obrazu" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:771 msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." +"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:772 #, fuzzy -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Uwaga o prawach autorskich" +msgid "Image Alteration Constraints" +msgstr "Ustawienia jakości obrazu" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:772 msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." +"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " +"colorization, de-colorization or merging." msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Uwaga o prawach autorskich" - -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:773 #, fuzzy -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik." - -#: src/properties.cpp:730 -msgid "Scan from film" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:731 -msgid "Scan from transparency (including slide)" -msgstr "" +msgid "Image Duplication Constraints" +msgstr "Ustawienia jakości obrazu" -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Scan from print" +#: src/properties.cpp:773 +msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:733 -#, fuzzy -msgid "Camera RAW" -msgstr "ID aparatu" - -#: src/properties.cpp:734 -#, fuzzy -msgid "Camera TIFF" -msgstr "ID aparatu" - -#: src/properties.cpp:735 -#, fuzzy -msgid "Camera JPEG" -msgstr "ID aparatu" - -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:774 #, fuzzy -msgid "PLUS Version" -msgstr "Wersja PDF" +msgid "Model Release Status" +msgstr "Data udostępnienia" -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:774 msgid "" -"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " -"transaction." +"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " +"the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:741 +#: src/properties.cpp:775 #, fuzzy -msgid "Licensee" -msgstr "Obiektyw" +msgid "Model Release ID" +msgstr "Identyfikator modelu" -#: src/properties.cpp:741 -msgid "" -"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " -"license transaction." +#: src/properties.cpp:775 +msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "Licensee ID" -msgstr "ID obiektywu" - -#: src/properties.cpp:742 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." +#: src/properties.cpp:776 +msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "Licensee Name" -msgstr "Nazwa lokalizacji" - -#: src/properties.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "Name of each Licensee." -msgstr "Nazwa sceny." +#: src/properties.cpp:776 +msgid "" +"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " +"was made." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:777 #, fuzzy -msgid "End User" -msgstr "Ekstender" +msgid "Property Release Status" +msgstr "Data udostępnienia" -#: src/properties.cpp:744 -msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." +#: src/properties.cpp:777 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " +"of the properties appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:778 #, fuzzy -msgid "End User ID" -msgstr "Ekstender" +msgid "Property Release ID" +msgstr "Identyfikator modelu" -#: src/properties.cpp:745 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:779 #, fuzzy -msgid "End User Name" -msgstr "Nazwa właściciela" +msgid "Other Constraints" +msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:779 #, fuzzy -msgid "Name of each End User." -msgstr "Nazwa sceny." +msgid "Additional constraints on the license." +msgstr "Informacja o pozycji AF" -#: src/properties.cpp:747 +#: src/properties.cpp:780 #, fuzzy -msgid "Licensor" -msgstr "Obiektyw" +msgid "Credit Line Required" +msgstr "Nie używany" -#: src/properties.cpp:747 -msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "" -#: src/properties.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "Licensor ID" -msgstr "ID obiektywu" +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Adult Content Warning" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:748 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:782 #, fuzzy -msgid "Licensor Name" -msgstr "Nazwa lokalizacji" +msgid "Other License Requirements" +msgstr "Obiektyw" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:782 #, fuzzy -msgid "Name of each Licensor." -msgstr "Nazwa sceny." +msgid "Additional license requirements." +msgstr "Informacja o pozycji AF" -#: src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:783 #, fuzzy -msgid "Licensor Address" -msgstr "Właściwości obiektywu" +msgid "Terms and Conditions Text" +msgstr "Warunki robienia zdjęcia" -#: src/properties.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "Licensor street address." -msgstr "Nazwa państwa" +#: src/properties.cpp:783 +msgid "Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:784 #, fuzzy -msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" +msgid "Terms and Conditions URL" +msgstr "Warunki robienia zdjęcia" -#: src/properties.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "Additional Licensor mailing address details." -msgstr "Informacja o pozycji AF" +#: src/properties.cpp:784 +msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:785 #, fuzzy -msgid "Licensor City" -msgstr "Meksyk" +msgid "Other License Conditions" +msgstr "Warunki robienia zdjęcia" -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:785 #, fuzzy -msgid "Licensor City name." -msgstr "Nazwa państwa" +msgid "Additional license conditions." +msgstr "Informacja o pozycji AF" -#: src/properties.cpp:753 +#: src/properties.cpp:786 #, fuzzy -msgid "Licensor State or Province" -msgstr "Stan/Prowincja" +msgid "Identifies the type of image delivered." +msgstr "Określa dostawcę i produkt" -#: src/properties.cpp:753 +#: src/properties.cpp:787 #, fuzzy -msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "Stan/Prowincja" +msgid "Licensor Image ID" +msgstr "ID obiektywu" -#: src/properties.cpp:754 -#, fuzzy -msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" +#: src/properties.cpp:787 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:754 +#: src/properties.cpp:788 #, fuzzy -msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" +msgid "Image File Name As Delivered" +msgstr "Powiązany format pliku obrazu" -#: src/properties.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "Licensor Country" -msgstr "Państwo" +#: src/properties.cpp:788 +msgid "" +"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:789 #, fuzzy -msgid "Licensor Country name." -msgstr "Nazwa państwa" +msgid "Image File Format As Delivered" +msgstr "Powiązany format pliku obrazu" -#: src/properties.cpp:756 -#, fuzzy -msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "Numer seryjny obiektywu" +#: src/properties.cpp:789 +msgid "" +"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " +"license." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:756 +#: src/properties.cpp:790 #, fuzzy -msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "Numer seryjny obiektywu" +msgid "Image File Size As Delivered" +msgstr "Powiązany format pliku obrazu" -#: src/properties.cpp:757 -#, fuzzy -msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "Numer seryjny obiektywu" +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:791 #, fuzzy -msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "Numer seryjny obiektywu" +msgid "Copyright Status" +msgstr "Prawa autorskie" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:791 #, fuzzy -msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "Numer seryjny obiektywu" +msgid "Copyright status of the image." +msgstr "Uwaga o prawach autorskich" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:792 #, fuzzy -msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "Numer seryjny obiektywu" +msgid "Copyright Registration Number" +msgstr "Nazwa właściciela" -#: src/properties.cpp:759 -#, fuzzy -msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "Numer seryjny obiektywu" +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:793 #, fuzzy -msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "Numer seryjny obiektywu" +msgid "First Publication Date" +msgstr "Data utworzenia postaci cyfrowej" -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:793 #, fuzzy -msgid "Licensor Email" -msgstr "Nazwa lokalizacji" +msgid "The date on which the image was first published." +msgstr "Data wydania utworu." -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:794 #, fuzzy -msgid "Licensor Email address." -msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Prawa autorskie" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:795 #, fuzzy -msgid "Licensor URL" -msgstr "Bazowy URL" +msgid "Copyright Owner ID" +msgstr "Prawa autorskie" -#: src/properties.cpp:761 -msgid "Licensor world wide web address." +#: src/properties.cpp:795 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:796 #, fuzzy -msgid "Licensor Notes" -msgstr "Właściwości obiektywu" +msgid "Copyright Owner Name" +msgstr "Nazwa właściciela" -#: src/properties.cpp:762 -msgid "" -"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" -"s." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Name of Copyright Owner." +msgstr "Prawa autorskie" -#: src/properties.cpp:763 +#: src/properties.cpp:797 #, fuzzy -msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "GPS Tryb pomiaru" +msgid "Copyright Owner Image ID" +msgstr "Prawa autorskie" -#: src/properties.cpp:763 -msgid "" -"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " -"included in the license." +#: src/properties.cpp:797 +msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:764 +#: src/properties.cpp:798 #, fuzzy -msgid "License Start Date" -msgstr "Dane wykrywania sceny" +msgid "Image Creator" +msgstr "Orientacja obrazu" -#: src/properties.cpp:764 +#: src/properties.cpp:798 #, fuzzy -msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "Data i czas zrobienia wideo." +msgid "Creator/s of the image." +msgstr "Przesunięcie obrazu podglądu" -#: src/properties.cpp:765 +#: src/properties.cpp:799 #, fuzzy -msgid "License End Date" -msgstr "Dane obiektywu" +msgid "Image Creator ID" +msgstr "Orientacja obrazu" -#: src/properties.cpp:765 +#: src/properties.cpp:799 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:800 #, fuzzy -msgid "The date on which the license expires." -msgstr "Nazwa sceny." +msgid "Image Creator Name" +msgstr "Tonacja obrazu" -#: src/properties.cpp:766 +#: src/properties.cpp:800 #, fuzzy -msgid "Media Constraints" -msgstr "PM Kontrast" +msgid "Name of Image Creator." +msgstr "Środek obrazu Raw" -#: src/properties.cpp:766 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " -"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " -"PLUS Media Matrix." +#: src/properties.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Image Creator Image ID" +msgstr "Orientacja obrazu" + +#: src/properties.cpp:801 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:802 #, fuzzy -msgid "Region Constraints" -msgstr "PM Kontrast" +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" -#: src/properties.cpp:767 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " -"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " -"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:768 +#: src/properties.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Rozmiar obrazu" -#: src/properties.cpp:768 -msgid "" -"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " -"named product or service." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Name of Image Supplier." +msgstr "Środek obrazu Raw" -#: src/properties.cpp:769 +#: src/properties.cpp:804 #, fuzzy -msgid "Image File Constraints" -msgstr "Ustawienia rozmiaru obrazu" +msgid "Image Supplier Image ID" +msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" -#: src/properties.cpp:769 -msgid "" -"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:770 +#: src/properties.cpp:805 #, fuzzy -msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "Ustawienia jakości obrazu" +msgid "Licensee Image ID" +msgstr "Licznik usuniętych zdjęć" -#: src/properties.cpp:770 -msgid "" -"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " -"colorization, de-colorization or merging." +#: src/properties.cpp:805 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:806 #, fuzzy -msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "Ustawienia jakości obrazu" +msgid "Licensee Image Notes" +msgstr "Licznik usuniętych zdjęć" -#: src/properties.cpp:771 -msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Notes added by Licensee." +msgstr "Nazwa sceny." -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:807 #, fuzzy -msgid "Model Release Status" -msgstr "Data udostępnienia" +msgid "Other Image Info" +msgstr "Obiektyw" -#: src/properties.cpp:772 -msgid "" -"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " -"the likenesses of persons appearing in the photograph." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "Additional image information." +msgstr "Informacja o pozycji AF" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:808 #, fuzzy -msgid "Model Release ID" -msgstr "Identyfikator modelu" +msgid "License ID" +msgstr "ID obiektywu" -#: src/properties.cpp:773 -msgid "Optional identifier associated with each Model Release." +#: src/properties.cpp:808 +msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "" -#: src/properties.cpp:774 -msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "Licensor Transaction ID" +msgstr "Data ważności" -#: src/properties.cpp:774 +#: src/properties.cpp:809 msgid "" -"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " -"was made." +"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:810 #, fuzzy -msgid "Property Release Status" -msgstr "Data udostępnienia" +msgid "Licensee Transaction ID" +msgstr "Data ważności" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:810 msgid "" -"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " -"of the properties appearing in the photograph." +"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:776 +#: src/properties.cpp:811 #, fuzzy -msgid "Property Release ID" -msgstr "Identyfikator modelu" +msgid "Licensee Project Reference" +msgstr "Odniesienie do projektu" -#: src/properties.cpp:776 -msgid "Optional identifier associated with each Property Release." +#: src/properties.cpp:811 +msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:812 #, fuzzy -msgid "Other Constraints" -msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" +msgid "License Transaction Date" +msgstr "Data ważności" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:812 #, fuzzy -msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "Informacja o pozycji AF" +msgid "The date of the License Transaction." +msgstr "Nazwa sceny." -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:813 #, fuzzy -msgid "Credit Line Required" -msgstr "Nie używany" +msgid "Reuse" +msgstr "użyto" -#: src/properties.cpp:778 -msgid "Attribution requirements, if any." +#: src/properties.cpp:813 +msgid "" +"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " +"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " +"be updated." msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 -msgid "Adult Content Warning" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "Other License Documents" +msgstr "Warunki robienia zdjęcia" -#: src/properties.cpp:779 -msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." +#: src/properties.cpp:814 +msgid "" +"Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:815 #, fuzzy -msgid "Other License Requirements" +msgid "Other License Info" msgstr "Obiektyw" -#: src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:815 #, fuzzy -msgid "Additional license requirements." +msgid "Additional license information." msgstr "Informacja o pozycji AF" -#: src/properties.cpp:781 -#, fuzzy -msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "Warunki robienia zdjęcia" - -#: src/properties.cpp:781 -msgid "Terms and Conditions applying to the license." +#: src/properties.cpp:816 src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 +msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:782 +#: src/properties.cpp:819 #, fuzzy -msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "Warunki robienia zdjęcia" - -#: src/properties.cpp:782 -msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "" +msgid "Custom 4" +msgstr "Użytkownika 1-4" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:820 #, fuzzy -msgid "Other License Conditions" -msgstr "Warunki robienia zdjęcia" +msgid "Custom 5" +msgstr "Użytkownika 1" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:821 #, fuzzy -msgid "Additional license conditions." -msgstr "Informacja o pozycji AF" +msgid "Custom 6" +msgstr "Użytkownika 1" -#: src/properties.cpp:784 -#, fuzzy -msgid "Identifies the type of image delivered." -msgstr "Określa dostawcę i produkt" +#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:824 src/properties.cpp:825 +msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Licensor Image ID" -msgstr "ID obiektywu" - -#: src/properties.cpp:785 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." -msgstr "" +msgid "Custom 7" +msgstr "Użytkownika 1" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:823 #, fuzzy -msgid "Image File Name As Delivered" -msgstr "Powiązany format pliku obrazu" +msgid "Custom 8" +msgstr "Użytkownika 1" -#: src/properties.cpp:786 -msgid "" -"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "Custom 9" +msgstr "Użytkownika 1" -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:825 #, fuzzy -msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "Powiązany format pliku obrazu" +msgid "Custom 10" +msgstr "Użytkownika 1" -#: src/properties.cpp:787 -msgid "" -"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " -"license." +#: src/properties.cpp:832 +msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:788 +#: src/properties.cpp:833 #, fuzzy -msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "Powiązany format pliku obrazu" - -#: src/properties.cpp:788 -msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." -msgstr "" +msgid "Not Required" +msgstr "Nie używany" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:839 #, fuzzy -msgid "Copyright Status" -msgstr "Prawa autorskie" +msgid "Protected" +msgstr "ID produktu" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:840 #, fuzzy -msgid "Copyright status of the image." -msgstr "Uwaga o prawach autorskich" +msgid "Public Domain" +msgstr "Poklatkowość" -#: src/properties.cpp:790 +#: src/properties.cpp:846 #, fuzzy -msgid "Copyright Registration Number" -msgstr "Nazwa właściciela" +msgid "Credit Adjacent To Image" +msgstr "Obraz podglądu" -#: src/properties.cpp:790 -msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +#: src/properties.cpp:847 +msgid "Credit in Credits Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:848 #, fuzzy -msgid "First Publication Date" -msgstr "Data utworzenia postaci cyfrowej" +msgid "Credit on Image" +msgstr "Obraz podglądu" -#: src/properties.cpp:791 -#, fuzzy -msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "Data wydania utworu." +#: src/properties.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "Not Require" +msgstr "Nieokreślony" -#: src/properties.cpp:792 +#: src/properties.cpp:854 #, fuzzy -msgid "Copyright Owner" -msgstr "Prawa autorskie" +msgid "No Colorization" +msgstr "Solaryzacja" -#: src/properties.cpp:792 -msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." +#: src/properties.cpp:855 +msgid "No Cropping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:856 #, fuzzy -msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "Prawa autorskie" +msgid "No De-Colorization" +msgstr "Solaryzacja" -#: src/properties.cpp:793 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." +#: src/properties.cpp:857 +msgid "No Flipping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "Nazwa właściciela" - -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:858 #, fuzzy -msgid "Name of Copyright Owner." -msgstr "Prawa autorskie" +msgid "No Merging" +msgstr "Redukcja szumów" -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:859 #, fuzzy -msgid "Copyright Owner Image ID" -msgstr "Prawa autorskie" +msgid "No Retouching" +msgstr "Redukcja szumów" -#: src/properties.cpp:795 -msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." +#: src/properties.cpp:864 +msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:865 #, fuzzy -msgid "Image Creator" -msgstr "Orientacja obrazu" +msgid "No Duplication Constraints" +msgstr "Ustawienia jakości obrazu" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:866 #, fuzzy -msgid "Creator/s of the image." -msgstr "Przesunięcie obrazu podglądu" +msgid "No Duplication" +msgstr "Czas trwania" -#: src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:871 #, fuzzy -msgid "Image Creator ID" -msgstr "Orientacja obrazu" +msgid "Maintain File Name" +msgstr "Nazwa pliku Raw" -#: src/properties.cpp:797 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Maintain File Type" +msgstr "Nazwa pliku Raw" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:873 #, fuzzy -msgid "Image Creator Name" -msgstr "Tonacja obrazu" +msgid "Maintain ID in File Name" +msgstr "Oryginalna nazwa pliku Raw" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:874 #, fuzzy -msgid "Name of Image Creator." -msgstr "Środek obrazu Raw" +msgid "Maintain Metadata" +msgstr "Minolta data" -#: src/properties.cpp:799 +#: src/properties.cpp:879 #, fuzzy -msgid "Image Creator Image ID" -msgstr "Orientacja obrazu" +msgid "Windows Bitmap (BMP)" +msgstr "Windows Tytuł" -#: src/properties.cpp:799 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." +#: src/properties.cpp:880 +msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Image Supplier ID" -msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" - -#: src/properties.cpp:800 -msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." +#: src/properties.cpp:881 +msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:801 +#: src/properties.cpp:882 #, fuzzy -msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Rozmiar obrazu" +msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" +msgstr "Format JPEG" -#: src/properties.cpp:801 +#: src/properties.cpp:883 #, fuzzy -msgid "Name of Image Supplier." -msgstr "Środek obrazu Raw" +msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" +msgstr "Format JPEG" -#: src/properties.cpp:802 -#, fuzzy -msgid "Image Supplier Image ID" -msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" +#: src/properties.cpp:885 +msgid "Macintosh Picture (PICT)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:802 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." +#: src/properties.cpp:886 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:887 +msgid "Photoshop Document (PSD)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:888 +msgid "Proprietary RAW Image Format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:889 #, fuzzy -msgid "Licensee Image ID" -msgstr "Licznik usuniętych zdjęć" +msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" +msgstr "Powiązany format pliku obrazu" -#: src/properties.cpp:803 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." +#: src/properties.cpp:890 +msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:804 +#: src/properties.cpp:895 +msgid "Greater than 50 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:896 #, fuzzy -msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "Licznik usuniętych zdjęć" +msgid "Up to 1 MB" +msgstr "Optio A10" -#: src/properties.cpp:804 +#: src/properties.cpp:897 #, fuzzy -msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "Nazwa sceny." +msgid "Up to 10 MB" +msgstr "Optio A10" -#: src/properties.cpp:805 +#: src/properties.cpp:898 #, fuzzy -msgid "Other Image Info" -msgstr "Obiektyw" +msgid "Up to 30 MB" +msgstr "Optio 30" -#: src/properties.cpp:805 +#: src/properties.cpp:899 #, fuzzy -msgid "Additional image information." -msgstr "Informacja o pozycji AF" +msgid "Up to 50 MB" +msgstr "Optio S50" -#: src/properties.cpp:806 +#: src/properties.cpp:904 #, fuzzy -msgid "License ID" -msgstr "ID obiektywu" +msgid "Illustrated Image" +msgstr "Powiązana szerokość obrazu" -#: src/properties.cpp:806 -msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." +#: src/properties.cpp:905 +msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:907 +msgid "Photographic Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:913 #, fuzzy -msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "Data ważności" +msgid "Cell" +msgstr "Żółty" -#: src/properties.cpp:807 -msgid "" -"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." +#: src/properties.cpp:914 +msgid "FAX" msgstr "" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:916 #, fuzzy -msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "Data ważności" +msgid "Pager" +msgstr "Menedżer" -#: src/properties.cpp:808 -msgid "" -"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." +#: src/properties.cpp:917 +msgid "Work" msgstr "" -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:922 #, fuzzy -msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "Odniesienie do projektu" +msgid "Age Unknown" +msgstr "Brak informacji" -#: src/properties.cpp:809 -msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." +#: src/properties.cpp:923 +msgid "Age 25 or Over" msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "License Transaction Date" -msgstr "Data ważności" +#: src/properties.cpp:924 +msgid "Age 24" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "Nazwa sceny." +#: src/properties.cpp:925 +msgid "Age 23" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:811 -#, fuzzy -msgid "Reuse" -msgstr "użyto" +#: src/properties.cpp:926 +msgid "Age 22" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:811 -msgid "" -"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " -"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " -"be updated." +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Age 21" msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "Other License Documents" -msgstr "Warunki robienia zdjęcia" +#: src/properties.cpp:928 +msgid "Age 20" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 -msgid "" -"Reference information for additional documents associated with the license." +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Age 19" msgstr "" -#: src/properties.cpp:813 -#, fuzzy -msgid "Other License Info" -msgstr "Obiektyw" +#: src/properties.cpp:930 +msgid "Age 18" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:813 -#, fuzzy -msgid "Additional license information." -msgstr "Informacja o pozycji AF" +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Age 17" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:932 +msgid "Age 16" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:814 src/properties.cpp:815 src/properties.cpp:816 -#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 -msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Age 15" msgstr "" -#: src/properties.cpp:817 -#, fuzzy -msgid "Custom 4" -msgstr "Użytkownika 1-4" +#: src/properties.cpp:934 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:818 -#, fuzzy -msgid "Custom 5" -msgstr "Użytkownika 1" +#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:955 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:819 +#: src/properties.cpp:941 #, fuzzy -msgid "Custom 6" -msgstr "Użytkownika 1" +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Identyfikator modelu" -#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 src/properties.cpp:821 -#: src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 -msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." +#: src/properties.cpp:942 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "" -#: src/properties.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Custom 7" -msgstr "Użytkownika 1" +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:821 -#, fuzzy -msgid "Custom 8" -msgstr "Użytkownika 1" +#: src/properties.cpp:950 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:822 +#: src/properties.cpp:956 +msgid "Repeat Use" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 #, fuzzy -msgid "Custom 9" -msgstr "Użytkownika 1" +msgid "Fixture Identification" +msgstr "Identyfikacja modelu" -#: src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 #, fuzzy -msgid "Custom 10" -msgstr "Użytkownika 1" +msgid "Status" +msgstr "GPS Stan" -#: src/properties.cpp:830 -msgid "Adult Content Warning Required" +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "A notation making the image unique" msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 #, fuzzy -msgid "Not Required" -msgstr "Nie używany" +msgid "People" +msgstr "Purpurowy" -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 #, fuzzy -msgid "Protected" -msgstr "ID produktu" +msgid "Catalog Sets" +msgstr "Numer odstępu" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:1003 +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:978 #, fuzzy -msgid "Public Domain" -msgstr "Poklatkowość" +msgid "RegionInfo" +msgstr "Informacja o obiektywie" + +#: src/properties.cpp:978 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:1000 #, fuzzy -msgid "Credit Adjacent To Image" -msgstr "Obraz podglądu" +msgid "Regions" +msgstr "Wersje" -#: src/properties.cpp:845 -msgid "Credit in Credits Area" +#: src/properties.cpp:984 +msgid "Contains Regions/person tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:985 #, fuzzy -msgid "Credit on Image" -msgstr "Obraz podglądu" +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "Data i czas (oryginału)" -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:985 #, fuzzy -msgid "Not Require" -msgstr "Nieokreślony" +msgid "Date the last region was created" +msgstr "Data wydania utworu." -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:991 #, fuzzy -msgid "No Colorization" -msgstr "Solaryzacja" +msgid "Person Display Name" +msgstr "Nazwy płyt" -#: src/properties.cpp:853 -msgid "No Cropping" +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "No De-Colorization" -msgstr "Solaryzacja" +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:855 -msgid "No Flipping" +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:993 #, fuzzy -msgid "No Merging" -msgstr "Redukcja szumów" +msgid "Person Email Digest" +msgstr "Oryginalne dane pliku Raw" -#: src/properties.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "No Retouching" -msgstr "Redukcja szumów" +#: src/properties.cpp:993 +msgid "" +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:862 -msgid "Duplication Only as Necessary Under License" +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Person LiveId CID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:863 -#, fuzzy -msgid "No Duplication Constraints" -msgstr "Ustawienia jakości obrazu" +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:864 -#, fuzzy -msgid "No Duplication" -msgstr "Czas trwania" +#: src/properties.cpp:1000 +msgid "Main structure containing region based information" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:1001 #, fuzzy -msgid "Maintain File Name" -msgstr "Nazwa pliku Raw" +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "Rozmiar X " -#: src/properties.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Maintain File Type" -msgstr "Nazwa pliku Raw" +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:1002 #, fuzzy -msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "Oryginalna nazwa pliku Raw" +msgid "Region List" +msgstr "Wersje" -#: src/properties.cpp:872 +#: src/properties.cpp:1002 #, fuzzy -msgid "Maintain Metadata" -msgstr "Minolta data" +msgid "List of Region structures" +msgstr "Struktura wersji" -#: src/properties.cpp:877 +#: src/properties.cpp:1003 #, fuzzy -msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "Windows Tytuł" +msgid "Area" +msgstr "Strefy AF" -#: src/properties.cpp:878 -msgid "Digital Negative (DNG)" +#: src/properties.cpp:1004 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:879 -msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Name/ short description of content in image region" msgstr "" -#: src/properties.cpp:880 -#, fuzzy -msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "Format JPEG" - -#: src/properties.cpp:881 -#, fuzzy -msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "Format JPEG" - -#: src/properties.cpp:883 -msgid "Macintosh Picture (PICT)" +#: src/properties.cpp:1006 +msgid "" +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:884 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Focus Usage" +msgstr "Obszar ogniskowania" -#: src/properties.cpp:885 -msgid "Photoshop Document (PSD)" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Bar Code Value" +msgstr "Krok bracketingu" -#: src/properties.cpp:886 -msgid "Proprietary RAW Image Format" +#: src/properties.cpp:1008 +msgid "Decoded BarCode value string" msgstr "" -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:1009 #, fuzzy -msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "Powiązany format pliku obrazu" +msgid "Extensions" +msgstr "Wersje" -#: src/properties.cpp:888 -msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" msgstr "" -#: src/properties.cpp:893 -msgid "Greater than 50 MB" +#: src/properties.cpp:1015 +msgid "Main structure containing keyword based information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:894 -#, fuzzy -msgid "Up to 1 MB" -msgstr "Optio A10" - -#: src/properties.cpp:895 -#, fuzzy -msgid "Up to 10 MB" -msgstr "Optio A10" +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "Hierarchy" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1016 #, fuzzy -msgid "Up to 30 MB" -msgstr "Optio 30" +msgid "List of root keyword structures" +msgstr "Struktura wersji" -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1017 #, fuzzy -msgid "Up to 50 MB" -msgstr "Optio S50" +msgid "Keyword" +msgstr "Słowa kluczowe" -#: src/properties.cpp:902 -#, fuzzy -msgid "Illustrated Image" -msgstr "Powiązana szerokość obrazu" +#: src/properties.cpp:1017 +msgid "Name of keyword (-node)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:903 -msgid "Multimedia or Composited Image" +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "Applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:905 -msgid "Photographic Image" +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "" +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1019 #, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "Żółty" - -#: src/properties.cpp:912 -msgid "FAX" -msgstr "" +msgid "List of children keyword structures" +msgstr "Struktura wersji" -#: src/properties.cpp:914 +#: src/properties.cpp:1026 #, fuzzy -msgid "Pager" -msgstr "Menedżer" +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "Tryb panoramy" -#: src/properties.cpp:915 -msgid "Work" +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "" +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 +#: src/properties.cpp:1027 #, fuzzy -msgid "Age Unknown" -msgstr "Brak informacji" +msgid "Capture Software" +msgstr "Przechwycone dane" -#: src/properties.cpp:921 -msgid "Age 25 or Over" +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "" +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" -#: src/properties.cpp:922 -msgid "Age 24" +#: src/properties.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Stitching Software" +msgstr "Program" + +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "" +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" -#: src/properties.cpp:923 -msgid "Age 23" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Projection Type" +msgstr "Typ obiektu" -#: src/properties.cpp:924 -msgid "Age 22" +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "" +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." msgstr "" -#: src/properties.cpp:925 -msgid "Age 21" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Pose Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:926 -msgid "Age 20" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." msgstr "" -#: src/properties.cpp:927 -msgid "Age 19" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "Pose Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:928 -msgid "Age 18" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "" +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." msgstr "" -#: src/properties.cpp:929 -msgid "Age 17" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "Pose Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:930 -msgid "Age 16" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "" +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -#: src/properties.cpp:931 -msgid "Age 15" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "Initial View Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 -msgid "Age 14 or Under" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:946 src/properties.cpp:953 -msgid "Not Applicable" +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "Initial View Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:1034 #, fuzzy -msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "Identyfikator modelu" +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "Odległość obiektu podana w metrach." -#: src/properties.cpp:940 -msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Initial View Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:947 -msgid "Unlimited Property Releases" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:948 -msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Repeat Use" +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "" +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 src/properties.cpp:967 -#, fuzzy -msgid "Fixture Identification" -msgstr "Identyfikacja modelu" - -#: src/properties.cpp:959 src/properties.cpp:968 +#: src/properties.cpp:1037 #, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "GPS Stan" +msgid "First Photo Date" +msgstr "Data utworzenia postaci cyfrowej" -#: src/properties.cpp:959 src/properties.cpp:968 -msgid "A notation making the image unique" +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:1038 #, fuzzy -msgid "People" -msgstr "Purpurowy" - -#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 -msgid "CatalogSets" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:1001 -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Descriptive markers of catalog items by content" -msgstr "" +msgid "Last Photo Date" +msgstr "Data zrobienia" -#: src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:1038 #, fuzzy -msgid "RegionInfo" -msgstr "Informacja o obiektywie" +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." +msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych." -#: src/properties.cpp:976 -msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Source Photos Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "DateRegionsValid" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 -#, fuzzy -msgid "Date the last region was created" -msgstr "Data wydania utworu." - -#: src/properties.cpp:983 src/properties.cpp:998 +#: src/properties.cpp:1040 #, fuzzy -msgid "Regions" -msgstr "Wersje" +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "Tryb naświetlania" -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Contains Regions/person tags" +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "" +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1041 #, fuzzy -msgid "PersonDisplayName" -msgstr "Nazwy płyt" - -#: src/properties.cpp:989 -msgid "Name of the person (in the given rectangle)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "Szerokość obrazu" -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +#: src/properties.cpp:1041 +msgid "" +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "PersonEmailDigest" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "Wysokość obrazu" -#: src/properties.cpp:991 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "" -"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "PersonLiveCID" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Full Pano Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "" +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Main structure containing region based information" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "Full Pano Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -#, fuzzy -msgid "AppliedToDimensions" -msgstr "Rozmiar X " - -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Width and height of image when storing region data" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "RegionList" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Cropped Area Left Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "List of Region structures" -msgstr "Struktura wersji" - -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Area" -msgstr "Strefy AF" - -#: src/properties.cpp:1002 -msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Name/ short description of content in image region" +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Cropped Area Top Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "" -"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" -"NotEvaluatedNotUsed)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1005 -#, fuzzy -msgid "FocusUsage" -msgstr "Obszar ogniskowania" - -#: src/properties.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "BarCodeValue" -msgstr "Krok bracketingu" - -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Decoded BarCode value string" +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 +#: src/properties.cpp:1047 #, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "Wersje" +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "Unikalny model aparatu" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "" +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1014 +#: src/properties.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Archival Location" msgstr "Lokalizacja" -#: src/properties.cpp:1014 +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Information about the Archival Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Arranger" msgstr "Pomarańczowy" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:1056 msgid "Information about the Arranger." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Arranger Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Information about the Arranger Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Video Aspect Ratio" msgstr "Proporcje pikseli wideo" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1059 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Video Aspect Ratio Type" msgstr "Proporcje pikseli wideo" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1020 +#: src/properties.cpp:1061 msgid "Attached File Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1021 +#: src/properties.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Attached File Description" msgstr "Opis obrazu" -#: src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1063 msgid "Attached File MIME Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1023 +#: src/properties.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Attached File Name" msgstr "Nazwa pliku Raw" -#: src/properties.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:1065 msgid "Attached File UID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:1065 msgid "Attached File Universal ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:1066 msgid "A C string that specifies a Base URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Brightness setting." msgstr "Ustawienie wyostrzenia" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Camera Byte Order" msgstr "Kolejność bajtów" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:1070 msgid "Video Cinematographer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:1070 #, fuzzy msgid "The video Cinematographer information." msgstr "Informacja o prawach własności." -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Clean Aperture Width" msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Clean aperture width in pixels" msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Clean Aperture Height" msgstr "Tryb strefy AF" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Clean aperture height in pixels" msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Video Codec" msgstr "Kompresja wideo" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:1074 msgid "Video Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:1074 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Video Codec Description" msgstr "Opis ustawień urządzenia" -#: src/properties.cpp:1034 src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1075 src/properties.cpp:1403 #, fuzzy msgid "Contains description the codec." msgstr "Tekstowy opis obiektu." -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Video Codec Information" msgstr "Konfiguracja obrazu" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:1076 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "Video Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "Video Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Video Codec Settings" msgstr "Ustawienie trybu działania" -#: src/properties.cpp:1037 src/properties.cpp:1284 src/properties.cpp:1365 +#: src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:1325 src/properties.cpp:1406 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1083 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Dziennik komentarzy" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1083 msgid "Information about the Comment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Commissioned" msgstr "Kompresja" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Commissioned." msgstr "Kompresja" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1085 msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1085 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:1086 msgid "Information about the Composer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Composer Keywords" msgstr "Windows Słowa kluczowe" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:1087 msgid "Information about the Composer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Compressor" msgstr "Kompresja" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Video Compression Library Used" msgstr "Kompresja wideo" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1089 #, fuzzy msgid "Video Compressor ID" msgstr "Kompresja wideo" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:1090 #, fuzzy msgid "Compressor Version" msgstr "Kompresja" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:1090 msgid "Information about the Compressor Version." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Container Type" msgstr "Rodzaj aparatu" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "Primary Metadata Container" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:1092 #, fuzzy msgid "Content Compression Algorithm" msgstr "Współczynnik kompresji" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "Content Encoding Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1094 msgid "Content Encryption Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1094 msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:1095 msgid "Content Signature Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:1095 msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "Content Sign Hash Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1097 #, fuzzy msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" "Znacznik EXIF 41992, 0xA408. Określa kierunek przetwarzania kontrastu " "wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:1098 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "Costume Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Name of the country where the video was created." msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1101 #, fuzzy msgid "Creation Date" msgstr "Data utworzenia" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Bottom" msgstr "Przycięcie dół" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Left" msgstr "Przycięcie lewo" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:1104 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Right" msgstr "Przycięcie prawo" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:1105 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Top" msgstr "Przycięcie góra" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:1107 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Current Time" msgstr "Bieżący profil ICC" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:1108 msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Data Packets" msgstr "Pakiet XML" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:1110 #, fuzzy msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format. " msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Date-Time Original" msgstr "Data i czas (oryginału)" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Contains the production date" msgstr "Redukcja szumów kolorów" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Video Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:1115 #, fuzzy msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "" "Znacznik EXIF 41988, 0xA404. Określa współczynnik cyfrowego powiększenia " "ustawiony przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Wersje" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:1116 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Director" msgstr "Bezpośredni" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "Information about the Director." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:1118 #, fuzzy msgid "Video Display Unit" msgstr "Wyświetlanie nałożone" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:1118 msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:1119 msgid "Distributed By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:1119 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:1120 #, fuzzy msgid "Doc Type" msgstr "Typ ogniskowania" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:1120 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:1121 #, fuzzy msgid "Doc Type Read Version" msgstr "Wersja rekordu" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:1121 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Doc Type Version" msgstr "Wersja modelu" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:1122 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:1123 msgid "Dots Per Inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:1124 #, fuzzy msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." msgstr "Czas trwania pliku mediów." -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:1125 #, fuzzy msgid "EBML Read Version" msgstr "Wersja rekordu" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:1126 #, fuzzy msgid "EBML Version" msgstr "Wersja ARM" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:1127 msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 src/properties.cpp:1087 src/properties.cpp:1088 -#: src/properties.cpp:1089 src/properties.cpp:1090 src/properties.cpp:1091 -#: src/properties.cpp:1092 src/properties.cpp:1093 src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:1127 src/properties.cpp:1128 src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1130 src/properties.cpp:1131 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1133 src/properties.cpp:1134 src/properties.cpp:1135 msgid "Information about the Edit / Language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:1129 msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:1130 msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:1131 msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:1132 msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:1134 msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:1135 msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "Edited By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Video Track Enabled" msgstr "Klatek na sekundę" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:1137 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:1138 msgid "Encoded By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:1138 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:1139 msgid "Encoded Pixels Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:1139 msgid "Encoded Pixels width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 +#: src/properties.cpp:1140 msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 +#: src/properties.cpp:1140 msgid "Encoded Pixels height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1100 +#: src/properties.cpp:1141 msgid "Encoder" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1100 +#: src/properties.cpp:1141 msgid "Information about the Encoder." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/properties.cpp:1142 #, fuzzy msgid "End Timecode" msgstr "Dodatkowy kod czasu" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/properties.cpp:1143 msgid "Engineer, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Equipment" msgstr "Wyposażenie" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Information." msgstr "Kompensacja ekspozycji" -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Exposure Program Information." msgstr "Tryb ekspozycji" -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Exposure time in seconds." msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (s)." -#: src/properties.cpp:1107 +#: src/properties.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Extended Content Description" msgstr "Opis ustawień urządzenia" -#: src/properties.cpp:1107 -msgid "Extended Content Description,ususally found in ASF type files." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." +msgstr "Opis ustawień urządzenia" -#: src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1150 #, fuzzy msgid "File ID" msgstr "Plik" -#: src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1150 #, fuzzy msgid "File ID." msgstr "Plik" -#: src/properties.cpp:1110 +#: src/properties.cpp:1151 #, fuzzy msgid "File Length" msgstr "Długość kafelka" -#: src/properties.cpp:1110 +#: src/properties.cpp:1151 #, fuzzy msgid "File length." msgstr "Długość kafelka" -#: src/properties.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:1152 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/properties.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:1152 msgid "File Name or Absolute File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1112 +#: src/properties.cpp:1153 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "Rozmiar pliku" -#: src/properties.cpp:1112 +#: src/properties.cpp:1153 #, fuzzy msgid "File Size, in MB" msgstr "Rozmiar pliku" -#: src/properties.cpp:1113 +#: src/properties.cpp:1154 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Nowy typ podpliku" -#: src/properties.cpp:1113 +#: src/properties.cpp:1154 msgid "Extension of File or Type of File" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1114 +#: src/properties.cpp:1155 msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:1157 msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1117 +#: src/properties.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" "Znacznik EXIF 37386, 0x920A. Długość ogniskowej obiektywu, w milimetrach." -#: src/properties.cpp:1118 +#: src/properties.cpp:1159 msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1119 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1120 +#: src/properties.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Frame Count" msgstr "Licznik zdjęć" -#: src/properties.cpp:1120 src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:1161 src/properties.cpp:1351 msgid "Total number of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1121 +#: src/properties.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Frame Height" msgstr "Tryb strefy AF" -#: src/properties.cpp:1121 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "Height of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:1163 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1124 +#: src/properties.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Frame Width" msgstr "Tryb strefy AF" -#: src/properties.cpp:1124 +#: src/properties.cpp:1165 msgid "Width of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1128 +#: src/properties.cpp:1169 msgid "GPS Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1128 +#: src/properties.cpp:1169 msgid "Information about the GPS Coordinates." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1170 msgid "Date stamp of GPS data, " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" "Znacznik GPS 17, 0x11. Określa kierunek obrazu podczas wykonywania zdjęcia, " "przyjmuje wartości z zakresu od 0 do 359.99." -#: src/properties.cpp:1131 +#: src/properties.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Reference for image direction." msgstr "" "Znacznik GPS 16, 0x10. Oznaczenie rodzaju kierunku obrazu. \"T\" oznacza " "kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." -#: src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1173 #, fuzzy msgid "(North/South). Indicates latitude." msgstr "" "Znacznik GPS 2, 0x02 (pozycja) i 1, 0x01 (oznaczenie). Określa szerokość " "geograficzną i jej oznaczenie (północna/południowa)." -#: src/properties.cpp:1133 +#: src/properties.cpp:1174 #, fuzzy msgid "(East/West). Indicates longitude." msgstr "" "Znacznik GPS 4, 0x04 (pozycja) i 3, 0x03 (oznaczenie). Określa długość " "geograficzną i jej oznaczenie (wschodnia/zachodnia)." -#: src/properties.cpp:1134 +#: src/properties.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Geodetic survey data." msgstr "" "Znacznik GPS 18, 0x12. Określa układ odniesienia współrzędnych użyty przez " "odbiornik GPS." -#: src/properties.cpp:1135 +#: src/properties.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Satellite information, format is unspecified." msgstr "" "Znacznik GPS 8, 0x08. Informacja o satelitach użytych do pomiaru, format " "jest nieokreślony." -#: src/properties.cpp:1136 +#: src/properties.cpp:1177 #, fuzzy msgid "Time stamp of GPS data, " msgstr "Znacznik czasu metadaty z kluczem" -#: src/properties.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "A decimal encoding with period separators. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:1179 #, fuzzy -msgid "Graphcs Mode" +msgid "Graphics Mode" msgstr "Tryb Easy" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:1179 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " -"specifies which Booleanoperation QuickDraw should performwhen drawing " -"ortransferring an image fromone location to another." +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:1181 msgid "Grouping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:1181 msgid "Information about the Grouping." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 msgid "Handler Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1142 src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 #, fuzzy msgid "Handler Description" msgstr "Opis obrazu" -#: src/properties.cpp:1142 src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1143 src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Handler Type" msgstr "Skala muzyczna" -#: src/properties.cpp:1143 src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 msgid "Handler Vendor ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 #, fuzzy msgid "Component manufacturer." msgstr "Producent obiektywu." -#: src/properties.cpp:1145 +#: src/properties.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Video Height" msgstr "Wysokość sensora" -#: src/properties.cpp:1145 src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:1186 src/properties.cpp:1309 msgid "Video height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1146 +#: src/properties.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Hue Adjustment Settings Information." msgstr "Ustawienie dopasowania obrazu" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:1188 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "Info Banner Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "Information Banner Image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:1190 #, fuzzy msgid "Info Banner URL" msgstr "Bazowy URL" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:1190 msgid "Information Banner URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1150 +#: src/properties.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1150 +#: src/properties.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Additional Movie Information." msgstr "Informacja o pozycji AF" -#: src/properties.cpp:1151 +#: src/properties.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Info Text" msgstr "Tekst" -#: src/properties.cpp:1151 +#: src/properties.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Information Text." msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1152 +#: src/properties.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Info URL" msgstr "Bazowy URL" -#: src/properties.cpp:1152 +#: src/properties.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Information URL." msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1153 +#: src/properties.cpp:1194 msgid "Information about the ISO Setting." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "ISRC Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "Information about the ISRC Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Junk Data" msgstr "Dane obiektywu" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:1196 msgid "Video Junk data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:1197 #, fuzzy msgid "Language." msgstr "Język" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Długość ogniskowej" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:1198 #, fuzzy msgid "The length of the media file." msgstr "Czas trwania pliku mediów." -#: src/properties.cpp:1159 +#: src/properties.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Lens Type." msgstr "Rodzaj obiektywu" -#: src/properties.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Lightness" msgstr "Jasność" -#: src/properties.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Lightness." msgstr "Jasność" -#: src/properties.cpp:1161 +#: src/properties.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Location Information" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1161 +#: src/properties.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Location Information." msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "Logo Icon URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Logo URL" msgstr "Bazowy URL" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:1204 msgid "A C string that specifies a Logo URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "Lyrics of a Song/Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:1206 msgid "QTime Major FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:1206 msgid "QuickTime Major File Type Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:1207 #, fuzzy msgid "Equipment Make" msgstr "Wyposażenie" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:1207 #, fuzzy msgid "Manufacturer of recording equipment" msgstr "Producent wyposażenia nagrywającego" -#: src/properties.cpp:1167 +#: src/properties.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Camera Maker Note Type" msgstr "Rodzaj aparatu" -#: src/properties.cpp:1167 +#: src/properties.cpp:1208 msgid "Maker Note Type of the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:1209 #, fuzzy msgid "Camera Maker Note Version" msgstr "Wersja MakerNote" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:1209 #, fuzzy msgid "Maker Note Version of the camera." msgstr "Wersja MakerNote" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Maker URL" msgstr "Bazowy URL" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Camera Manufacturer's URL." msgstr "Producent obiektywu." -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" "Znacznik EXIF 37381, 0x9205. Najmniejsza liczba F obiektywu, w jednostkach " "APEX." -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Maximum Bit Rate" msgstr "Największa wartość przysłony" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Maximum Data Rate" msgstr "Szybkość transmisji" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:1213 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1173 src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 #, fuzzy msgid "Media Track Create Date" msgstr "Data utworzenia" -#: src/properties.cpp:1173 src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Media Track Duration" msgstr "Czas trwania" -#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Media Header Version" msgstr "Wersja modelu" -#: src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1176 src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Media Language Code" msgstr "GPS Tryb pomiaru" -#: src/properties.cpp:1176 src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1177 src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 #, fuzzy msgid "Media Track Modify Date" msgstr "Data modyfikacji metadanych" -#: src/properties.cpp:1177 src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 msgid "Media Time Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Medium." msgstr "Średni" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1221 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Data metadanych" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1221 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Metadata Library" msgstr "Data metadanych" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Metering mode." msgstr "Tryb pomiaru" -#: src/properties.cpp:1183 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "Micro Seconds Per Frame" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1183 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1184 +#: src/properties.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Mime Type" msgstr "Rodzaj obrazu" -#: src/properties.cpp:1184 +#: src/properties.cpp:1225 msgid "Tells about the video format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1185 +#: src/properties.cpp:1226 #, fuzzy msgid "QTime Minor FileType Version" msgstr "Wersja pliku" -#: src/properties.cpp:1185 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "QuickTime Minor File Type Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1186 +#: src/properties.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Equipment Model" msgstr "Wyposażenie" -#: src/properties.cpp:1186 +#: src/properties.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Model name or number of equipment." msgstr "Nazwa lub numer modelu wyposażenia" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Modification Date-Time" msgstr "Nazwa lokalizacji" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "Contains the modification date of the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/properties.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Movie Header Version" msgstr "Wersja modelu" -#: src/properties.cpp:1189 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "Music By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1189 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:1231 msgid "Muxing App" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:1231 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "Name of song or the event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1192 +#: src/properties.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Next Track ID" msgstr "Tekst + ID" -#: src/properties.cpp:1192 +#: src/properties.cpp:1233 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1193 +#: src/properties.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Number Of Colours" msgstr "Liczba uderzeń" -#: src/properties.cpp:1193 +#: src/properties.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Total number of colours used" msgstr "Numer sekwencji (jeśli w serii)" -#: src/properties.cpp:1194 +#: src/properties.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Number Of Important Colours" msgstr "Liczba uderzeń" -#: src/properties.cpp:1194 +#: src/properties.cpp:1235 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1195 +#: src/properties.cpp:1236 #, fuzzy msgid "Number Of Parts" msgstr "Liczba uderzeń" -#: src/properties.cpp:1195 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "Total number of parts in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "Operation Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "Orientacja" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "Name of organization associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1198 +#: src/properties.cpp:1239 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Przyjęcie" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Part." msgstr "Przyjęcie" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1249 msgid "Performers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1249 msgid "Performers involved in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Performer Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Performer Keywords." msgstr "Słowa kluczowe." -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1251 msgid "Performer URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1251 msgid "Performer's dedicated URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Picture Control Data" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Picture Control Data." msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Picture Control Version" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Picture Control Data Version." msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Picture Control Name" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Picture Control Name." msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Picture Control Base" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Picture Control Data Base." msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Picture Control Adjust" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Picture Control Adjust Information." msgstr "Nasycenie stylu zdjęcia" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:1257 #, fuzzy msgid "Picture Control Quick Adjust" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Play Selection" msgstr "Zaznaczenie" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Play Selection." msgstr "Zaznaczenie" -#: src/properties.cpp:1218 +#: src/properties.cpp:1259 #, fuzzy -msgid "PlayMode" +msgid "Play Mode" msgstr "Tryb Easy" -#: src/properties.cpp:1218 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "Information about the Play Mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1219 +#: src/properties.cpp:1260 msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1219 +#: src/properties.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Contains the information of External media." msgstr "Część informacji kontaktowej określająca państwo." -#: src/properties.cpp:1222 +#: src/properties.cpp:1263 msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1222 +#: src/properties.cpp:1263 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 +#: src/properties.cpp:1264 msgid "Pixels Per Meter Y" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 +#: src/properties.cpp:1264 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "Planes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "The number of Image Planes in the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:1266 #, fuzzy msgid "Poster Time" msgstr "Czas ekspozycji" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:1266 msgid "The time value of the time of the movie poster." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Preferred Rate" msgstr "Data odniesienia" -#: src/properties.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1227 +#: src/properties.cpp:1268 msgid "Preferred Volume" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1227 +#: src/properties.cpp:1268 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 +#: src/properties.cpp:1269 msgid "Preroll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 +#: src/properties.cpp:1269 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -21260,172 +19647,172 @@ msgid "" "actual values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1231 +#: src/properties.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Preview Atom Type" msgstr "Dane podglądu" -#: src/properties.cpp:1231 +#: src/properties.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" msgstr "Określa typ zawartości dzwiękowej." -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Preview Date" msgstr "Dane podglądu" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Preview Duration" msgstr "Dane podglądu" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:1274 #, fuzzy msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" msgstr "Czas trwania pliku mediów." -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1275 #, fuzzy msgid "Preview Time" msgstr "Obraz podglądu" -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1275 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1235 +#: src/properties.cpp:1276 #, fuzzy msgid "The version of the movie preview " msgstr "Czas trwania pliku mediów." -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1277 #, fuzzy msgid "Produced By" msgstr "Producent" -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1277 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1237 +#: src/properties.cpp:1278 msgid "Producer involved with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Producer Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" -#: src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:1279 msgid "Information about the Producer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Production Aperture Width" msgstr "Przysłona" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "Production aperture width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Production Aperture Height" msgstr "Przysłona" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1281 msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1241 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "Production Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1241 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "Information about the Production Designer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1242 +#: src/properties.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Production Studio" msgstr "ID produktu" -#: src/properties.cpp:1242 +#: src/properties.cpp:1283 msgid "Information about the Production Studio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1243 +#: src/properties.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Product" msgstr "ID produktu" -#: src/properties.cpp:1243 +#: src/properties.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Product." msgstr "ID produktu" -#: src/properties.cpp:1245 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "Rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 +#: src/properties.cpp:1287 msgid "Rated" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 +#: src/properties.cpp:1287 msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 +#: src/properties.cpp:1289 msgid "Record Label Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 +#: src/properties.cpp:1289 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "Record Label URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "Record Label URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1250 +#: src/properties.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Recording Copyright" msgstr "Przesunięcie zapisu" -#: src/properties.cpp:1250 +#: src/properties.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Recording Copyright." msgstr "Przesunięcie zapisu" -#: src/properties.cpp:1251 +#: src/properties.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Requirements" msgstr "Obiektyw" -#: src/properties.cpp:1251 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "Information about the Requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1252 +#: src/properties.cpp:1293 #, fuzzy msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " @@ -21435,423 +19822,424 @@ msgstr "" "(XResolution) oraz Rozdzielczość Y (YResolution). Wartości: 2 = cale; 3 = " "centymetry." -#: src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "Ripped By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1254 +#: src/properties.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" "Znacznik EXIF 41993, 0xA409. Określa kierunek przetwarzania nasycenia " "wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "Secondary Genre" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:1296 #, fuzzy msgid "The name of the secondary genre.." msgstr "Nazwa gatunku." -#: src/properties.cpp:1256 +#: src/properties.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Selection Time" msgstr "Zaznaczenie" -#: src/properties.cpp:1256 +#: src/properties.cpp:1297 msgid "The time value for the start time of the current selection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1257 +#: src/properties.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Selection Duration" msgstr "Czas trwania" -#: src/properties.cpp:1257 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1258 +#: src/properties.cpp:1299 #, fuzzy msgid "Send Duration" msgstr "Czas trwania" -#: src/properties.cpp:1258 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:1302 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1262 +#: src/properties.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Software Version" msgstr "Wersja firmware" -#: src/properties.cpp:1262 +#: src/properties.cpp:1303 #, fuzzy msgid "The Version of the software used." msgstr "Nazwa ujęcia." -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Song Writer" msgstr "Autor tytułu" -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1304 #, fuzzy msgid "The name of the song writer." msgstr "Nazwa ujęcia." -#: src/properties.cpp:1264 +#: src/properties.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Song Writer Keywords" msgstr "Windows Słowa kluczowe" -#: src/properties.cpp:1264 +#: src/properties.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Song Writer Keywords." msgstr "Słowa kluczowe." -#: src/properties.cpp:1266 +#: src/properties.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Source Credits" msgstr "Wyrazy uznania" -#: src/properties.cpp:1266 +#: src/properties.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Source Credits." msgstr "Wyrazy uznania." -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Source Form" msgstr "Źródło" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Source Form." msgstr "Źródło." -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Source Image Height" msgstr "Wysokość obrazu" -#: src/properties.cpp:1269 +#: src/properties.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Source Image Width" msgstr "Szerokość obrazu" -#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1385 msgid "Video width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1270 +#: src/properties.cpp:1311 #, fuzzy msgid "Starring" msgstr "Gwiaździste niebo" -#: src/properties.cpp:1270 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1271 +#: src/properties.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Start Timecode" msgstr "Początkowy kod czasu" -#: src/properties.cpp:1272 +#: src/properties.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "GPS Stan" -#: src/properties.cpp:1272 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "Statistics." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1273 +#: src/properties.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Stream Count" msgstr "Licznik migawki" -#: src/properties.cpp:1273 +#: src/properties.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Total Number Of Streams" msgstr "Liczba uderzeń" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:1315 #, fuzzy msgid "Stream Name" msgstr "Nazwa ujęcia" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:1316 #, fuzzy msgid "Stream Quality" msgstr "Jakość obrazu" -#: src/properties.cpp:1275 -msgid "Generral Stream Quality" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "General Stream Quality" +msgstr "Jakość obrazu" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Stream Sample Rate" msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Stream Sample Count" msgstr "Liczba bajtów na pas" -#: src/properties.cpp:1278 +#: src/properties.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Stream Sample Size" msgstr "Bitów na próbkę" -#: src/properties.cpp:1278 +#: src/properties.cpp:1319 msgid "General Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1279 +#: src/properties.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Stream Type" msgstr "Skala muzyczna" -#: src/properties.cpp:1279 +#: src/properties.cpp:1320 msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Subtitles Codec" msgstr "Początkowy kod czasu" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1321 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1281 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "Subtitle Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1281 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1282 +#: src/properties.cpp:1323 #, fuzzy msgid "Subtitles Codec Information" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1282 +#: src/properties.cpp:1323 msgid "Contains additional information about subtitles." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "Subtitle Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Subtitle Codec Settings" msgstr "Ustawienie trybu zdjęcia" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:1327 msgid "Subtitle Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:1327 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Subtitle" msgstr "Tytuł" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1328 msgid "Subtitle of the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle Keywords." msgstr "Słowa kluczowe." -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Subtitles Language" msgstr "Język" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:1330 #, fuzzy msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." msgstr "Nazwa sceny." -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:1331 msgid "Subtitle Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:1331 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:1332 msgid "Subtitle Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:1332 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Subject. " msgstr "Temat" -#: src/properties.cpp:1293 +#: src/properties.cpp:1334 #, fuzzy msgid "TapeName." msgstr "Nazwa taśmy" -#: src/properties.cpp:1294 +#: src/properties.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Tag Default Setting" msgstr "Ustawienia standardowe" -#: src/properties.cpp:1294 +#: src/properties.cpp:1335 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1295 +#: src/properties.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Tag Language" msgstr "Język" -#: src/properties.cpp:1295 +#: src/properties.cpp:1336 msgid "Language that has been used to define tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1296 +#: src/properties.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Tag Name" msgstr "Nazwa taśmy" -#: src/properties.cpp:1296 +#: src/properties.cpp:1337 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1297 +#: src/properties.cpp:1338 msgid "Tag String" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1297 +#: src/properties.cpp:1338 msgid "Information contained in a Tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/properties.cpp:1339 #, fuzzy msgid "Target Type" msgstr "Rodzaj obrazu" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/properties.cpp:1339 msgid "" -"A string describing the logical level of the object the Tag is refering to." +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "Technician" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "Technician, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Thumbnail Height" msgstr "Długość miniatury" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Height." msgstr "Długość obrazu podglądu" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Length." msgstr "Długość obrazu podglądu" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Thumbnail Width" msgstr "Długość miniatury" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Width." msgstr "Obrazek podglądu prawidłowy" -#: src/properties.cpp:1303 +#: src/properties.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Timecode Scale" msgstr "Podwodny" -#: src/properties.cpp:1303 +#: src/properties.cpp:1344 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1304 src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Time Offset" msgstr "Przesunięcia kafelków" -#: src/properties.cpp:1304 src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1305 +#: src/properties.cpp:1346 #, fuzzy msgid "Time Scale" msgstr "Czas wysłania" -#: src/properties.cpp:1305 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " @@ -21859,113 +20247,113 @@ msgid "" "example, has a time scale of 60." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1308 +#: src/properties.cpp:1349 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:1350 msgid "Toning Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Total Frame Count" msgstr "Liczby bajtów kafelków" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:1352 #, fuzzy msgid "Number Of Streams" msgstr "Liczba uderzeń" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:1352 msgid "" "Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "GPS Kierunek" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:1353 msgid "Information about the Track." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Video Track Create Date" msgstr "Klatek na sekundę" -#: src/properties.cpp:1313 src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:1354 src/properties.cpp:1429 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Video Track Duration" msgstr "Czas trwania" -#: src/properties.cpp:1314 src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:1355 src/properties.cpp:1430 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "Video Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 #, fuzzy msgid "Track ID" msgstr "Numer ścieżki" -#: src/properties.cpp:1316 src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 #, fuzzy msgid "Track Header Version" msgstr "Wersja Makernote" -#: src/properties.cpp:1317 src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:1359 msgid "Video Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:1359 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Track Language" msgstr "Język" -#: src/properties.cpp:1319 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:1361 #, fuzzy msgid "Video Track Layer" msgstr "Klatek na sekundę" -#: src/properties.cpp:1320 src/properties.cpp:1395 +#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1436 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " @@ -21973,445 +20361,525 @@ msgid "" "with higher layer values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:1364 #, fuzzy msgid "Video Track Modify Date" msgstr "Data modyfikacji wideo" -#: src/properties.cpp:1323 src/properties.cpp:1398 +#: src/properties.cpp:1364 src/properties.cpp:1439 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Track Name" msgstr "Numer ścieżki" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:1365 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Track Number." msgstr "Numer ścieżki" -#: src/properties.cpp:1326 src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Track Volume" msgstr "Numer ścieżki" -#: src/properties.cpp:1326 src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:1368 msgid "Chapter Translate Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:1368 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska filr type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 #, fuzzy msgid "Unknown Information" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1328 src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Video URL" msgstr "Szeroki" -#: src/properties.cpp:1330 src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:1371 src/properties.cpp:1441 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1331 +#: src/properties.cpp:1372 #, fuzzy msgid "Video URN" msgstr "Szeroki" -#: src/properties.cpp:1331 src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:1372 src/properties.cpp:1442 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1332 +#: src/properties.cpp:1373 #, fuzzy msgid "Vari Program" msgstr "Program" -#: src/properties.cpp:1332 +#: src/properties.cpp:1373 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1333 +#: src/properties.cpp:1374 msgid "Vegas Version Major" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1333 +#: src/properties.cpp:1374 msgid "Vegas Version Major." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1334 +#: src/properties.cpp:1375 msgid "Vegas Version Minor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1334 +#: src/properties.cpp:1375 msgid "Vegas Version Minor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1335 +#: src/properties.cpp:1376 msgid "Vendor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1335 +#: src/properties.cpp:1376 #, fuzzy msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "Pole to określa proces użyty do wyprodukowania skompresowanych danych" -#: src/properties.cpp:1336 src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 #, fuzzy msgid "Vendor ID" msgstr "ID obiektywu" -#: src/properties.cpp:1336 src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Video Quality" msgstr "Jakość" -#: src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Video Stream Quality" msgstr "Klatek na sekundę" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Video Sample Size" msgstr "Rozmiar ramki wideo" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Video Stream Sample Size" msgstr "Rozmiar ramki wideo" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:1380 #, fuzzy msgid "Video Scan Type" msgstr "Skala muzyczna" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:1380 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "Watermark URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 +#: src/properties.cpp:1384 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune." msgstr "Tablica balansu bieli" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:1385 #, fuzzy msgid "Video Width" msgstr "Szerokość kafelka" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:1386 #, fuzzy msgid "Window Location" msgstr "Windows Ocena" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:1386 msgid "Information about the Window Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "WorldTime" -msgstr "Czas światowy" - -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Written By" msgstr "Autor opisu" -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:1388 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:1389 #, fuzzy msgid "Writing App" msgstr "Zapisywanie podglądu" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:1389 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:1390 #, fuzzy msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" "Znacznik TIFF 282, 0x11A. Rozdzielczość pozioma w pikselach na jednostkę." -#: src/properties.cpp:1350 src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:1391 src/properties.cpp:1667 msgid "Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:1391 #, fuzzy msgid "Year in which the video was made." msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji wideo." -#: src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:1392 #, fuzzy msgid "Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" "Znacznik TIFF 283, 0x11B. Rozdzielczość pionowa w pikselach na jednostkę." -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1397 msgid "Average Bytes Per Second" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1397 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Balance" msgstr "Balans czerwieni" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Indicates the left-right balance of the audio" msgstr "Określa odległość do punktu docelowego." -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" msgstr "Bitów na próbkę" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Bits per test sample" msgstr "Bitów na próbkę" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Audio Codec" msgstr "Kompresja dźwięku" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:1401 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:1402 msgid "Audio Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:1402 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1403 #, fuzzy msgid "Audio Codec Description" msgstr "Opis obrazu" -#: src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1404 msgid "Audio Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1404 msgid "Audio Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Audio Codec Information" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:1405 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1365 +#: src/properties.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Audio Codec Settings" msgstr "Ustawienia trybu ostrzenia" -#: src/properties.cpp:1367 -msgid "MicroSec audio chunk lasts" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "Czas trwania" -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:1408 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:1409 #, fuzzy -msgid "Default Stream" +msgid "Audio Default Stream" msgstr "Domyślna skala" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:1409 msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Audio Track Default On" msgstr "Auto bracketing" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:1410 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "Audio Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Audio Format" msgstr "Próbkowanie dźwięku" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:1412 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Output Audio Sample Rate" msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:1423 #, fuzzy msgid "" -"The ouput audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or " -"48000." +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." msgstr "" "Częstotliwość próbkowania dźwięku. Może być dowolną wartością, ale zwykle " "wynosi 32000, 41100 lub 48000." -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:1424 #, fuzzy msgid "Audio Sample Count" msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Sound Scheme Title" msgstr "znalezione w pliku" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Sound Scheme Title." msgstr "znalezione w pliku" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:1429 #, fuzzy msgid "Audio Track Create Date" msgstr "Automatyczne wyzwolenie" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Audio Track Duration" msgstr "Czas trwania" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Audio Track Forced" msgstr "Auto bracketing" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:1431 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1434 #, fuzzy msgid "Audio Track Lacing" msgstr "Czas trwania" -#: src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1434 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1395 +#: src/properties.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Layer" +msgstr "Typ dźwięku" + +#: src/properties.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Modify Date" +msgstr "Data modyfikacji dźwięku" + +#: src/properties.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "Audio URL" +msgstr "Próbkowanie dźwięku" + +#: src/properties.cpp:1442 +#, fuzzy +msgid "Audio URN" +msgstr "Próbkowanie dźwięku" + +#: src/properties.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "Nazwa gatunku." + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date Modified" +msgstr "Identyfikator" + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji wideo." + +#: src/properties.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "A language of the resource." +msgstr "Krótka nazwa zasobu." + +#: src/properties.cpp:1452 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Obiektyw" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Rights Holder" +msgstr "Strefa prawa" + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Access Rights" +msgstr "Własność" + +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Bibliographic Citation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 #, fuzzy -msgid "Audio Track Layer" -msgstr "Typ dźwięku" +msgid "A bibliographic reference for the resource." +msgstr "Krótka nazwa zasobu." -#: src/properties.cpp:1398 +#: src/properties.cpp:1456 #, fuzzy -msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Data modyfikacji dźwięku" +msgid "References" +msgstr "Odnośnik pracy" -#: src/properties.cpp:1400 -#, fuzzy -msgid "Audio URL" -msgstr "Próbkowanie dźwięku" +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:1459 +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1468 #, fuzzy -msgid "Audio URN" -msgstr "Próbkowanie dźwięku" +msgid "Record" +msgstr "Wyświetlanie nałożone" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:1469 +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Institution ID" msgstr "Instrukcje" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:1473 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:1475 #, fuzzy msgid "Collection ID" msgstr "Zaznaczenie" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:1476 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " @@ -22419,110 +20887,119 @@ msgid "" "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:1478 #, fuzzy msgid "Institution Code" msgstr "Tryb rozdzielczości" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:1479 msgid "" -"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the object" -"(s) or information referred to in the record." +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:1481 #, fuzzy msgid "Dataset ID" msgstr "Zrzut danych 1" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:1482 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:1484 #, fuzzy msgid "Collection Code" msgstr "Kod lokalizacji" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:1485 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Dataset Name" msgstr "Nazwy płyt" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:1488 #, fuzzy msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." msgstr "Unikalny identyfikator pracy, z której pochodzi ten zasób." -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:1490 msgid "Owner Institution Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:1491 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1429 +#: src/properties.cpp:1493 msgid "Basis Of Record" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1430 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Information Withheld" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:1497 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:1499 msgid "Data Generalizations" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:1500 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Dynamic Properties" msgstr "Właściwości obiektywu" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:1503 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1442 +#: src/properties.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Occurrence" +msgstr "ID obiektywu" + +#: src/properties.cpp:1508 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 #, fuzzy msgid "Occurrence ID" msgstr "ID obiektywu" -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:1512 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " @@ -22530,43 +21007,52 @@ msgid "" "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Catalog Number" msgstr "Numer odstępu" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:1515 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/properties.cpp:1517 +#, fuzzy +msgid "Occurrence Details" +msgstr "ID obiektywu" + +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Depreciated. Details about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1520 msgid "Occurrence Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:1521 msgid "Comments or notes about the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1523 #, fuzzy msgid "Record Number" msgstr "Liczba porządkowa" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:1524 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:1526 #, fuzzy msgid "Recorded By" msgstr "Wyświetlanie nałożone" -#: src/properties.cpp:1455 +#: src/properties.cpp:1527 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " @@ -22574,199 +21060,334 @@ msgid "" "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "Individual ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1458 +#: src/properties.cpp:1530 msgid "" -"An identifier for an individual or named group of individual organisms " -"represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of the same " -"individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"Depreciated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " "identifier or an identifier specific to a data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1460 +#: src/properties.cpp:1532 msgid "Individual Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:1533 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1463 +#: src/properties.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Organism Quantity" +msgstr "Jakość obrazu" + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1538 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1541 #, fuzzy msgid "Sex" msgstr "Ustaw" -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:1542 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 +#: src/properties.cpp:1544 msgid "Life Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 +#: src/properties.cpp:1545 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1469 +#: src/properties.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Reproductive Condition" msgstr "ID produktu" -#: src/properties.cpp:1470 +#: src/properties.cpp:1548 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:1550 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:1551 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:1553 msgid "Establishment Means" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:1554 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:1556 msgid "Occurrence Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:1557 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Preparations" msgstr "Gradacja" -#: src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:1560 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/properties.cpp:1562 #, fuzzy msgid "Disposition" msgstr "Pozycja ostrzenia" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:1563 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Other Catalog Numbers" msgstr "Numer odstępu" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:1566 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:1568 src/properties.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Previous Identifications" msgstr "Identyfikacja modelu" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:1569 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of previous assignments of names to the " -"Occurrence." +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Associated Media" msgstr "Media składowe" -#: src/properties.cpp:1494 +#: src/properties.cpp:1572 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:1574 #, fuzzy msgid "Associated References" msgstr "Odniesienie do projektu" -#: src/properties.cpp:1497 +#: src/properties.cpp:1575 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1499 +#: src/properties.cpp:1577 msgid "Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 +#: src/properties.cpp:1578 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of identifiers of other Occurrence " -"records and their associations to this Occurrence." +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 +#: src/properties.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Associated Sequences" msgstr "Sekwencja AEB" -#: src/properties.cpp:1503 +#: src/properties.cpp:1581 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:1583 msgid "Associated Taxa" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1506 +#: src/properties.cpp:1584 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:1588 +#, fuzzy +msgid "Organism" +msgstr "Orientacja" + +#: src/properties.cpp:1589 +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1592 +msgid "Organism ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1593 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "Organism Name" +msgstr "Nazwa ujęcia" + +#: src/properties.cpp:1596 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1598 +msgid "Organism Scope" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1599 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1601 +#, fuzzy +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "Sekwencja AEB" + +#: src/properties.cpp:1602 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Associated Organisms" +msgstr "Odniesienie do projektu" + +#: src/properties.cpp:1605 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1608 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1610 +#, fuzzy +msgid "Organism Remarks" +msgstr "Pomiar w toku" + +#: src/properties.cpp:1611 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1615 +#, fuzzy +msgid "Material Sample" +msgstr "Bitów na próbkę" + +#: src/properties.cpp:1616 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "Living Specimen" +msgstr "Wieczór" + +#: src/properties.cpp:1619 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1621 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1622 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1624 +msgid "Fossil Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1625 +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Material Sample ID" msgstr "Bitów na próbkę" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:1629 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " @@ -22774,288 +21395,379 @@ msgid "" "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:1634 +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1636 +msgid "Human Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1637 +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1639 +msgid "Machine Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1640 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1643 #, fuzzy msgid "Event ID" msgstr "Wieczór" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:1644 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1516 -msgid "Sampling Protocol" +#: src/properties.cpp:1646 +#, fuzzy +msgid "Parent Event ID" +msgstr "Wieczór" + +#: src/properties.cpp:1647 +msgid "" +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/properties.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "Event Date" +msgstr "Data utworzenia" + +#: src/properties.cpp:1650 msgid "" -"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " -"during an Event." +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:1652 #, fuzzy -msgid "Sampling Effort" -msgstr "Format pliku" +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "Data utworzenia" -#: src/properties.cpp:1520 -msgid "The amount of effort expended during an Event." +#: src/properties.cpp:1653 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:1655 #, fuzzy -msgid "Event Date" +msgid "Event Latest Date" msgstr "Data utworzenia" -#: src/properties.cpp:1523 +#: src/properties.cpp:1656 msgid "" -"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " -"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " -"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " -"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1525 +#: src/properties.cpp:1658 #, fuzzy msgid "Event Time" msgstr "Bieżący profil ICC" -#: src/properties.cpp:1526 +#: src/properties.cpp:1659 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1528 +#: src/properties.cpp:1661 msgid "Start Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1529 +#: src/properties.cpp:1662 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:1664 msgid "End Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:1665 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 +#: src/properties.cpp:1668 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:1670 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "miesiąc" -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:1671 #, fuzzy msgid "The ordinal month in which the Event occurred." msgstr "Nazwa sceny." -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Opóźnienie" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:1674 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:1676 #, fuzzy msgid "Verbatim Event Date" msgstr "Data utworzenia" -#: src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:1677 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:1679 msgid "Habitat" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:1680 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:1682 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1683 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Sampling Effort" +msgstr "Format pliku" + +#: src/properties.cpp:1686 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" + +#: src/properties.cpp:1689 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1691 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "Format pliku" + +#: src/properties.cpp:1692 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1694 #, fuzzy msgid "Field Number" msgstr "Numer pliku" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:1695 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Field Notes" msgstr "Właściwości obiektywu" -#: src/properties.cpp:1553 +#: src/properties.cpp:1698 msgid "" -"One of a) an indicator of the existence of, b) a reference to (publication, " -"URI), or c) the text of notes taken in the field about the Event." +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:1700 msgid "Event Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:1701 msgid "Comments or notes about the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1559 +#: src/properties.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Location Class" +msgstr "Kod lokalizacji" + +#: src/properties.cpp:1706 +msgid "" +"Depreciated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1709 #, fuzzy msgid "Location ID" msgstr "Położenie" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:1710 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:1712 msgid "Higher Geography ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:1713 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:1715 msgid "Higher Geography" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:1716 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Continent" msgstr "Ciągły" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:1719 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1571 +#: src/properties.cpp:1721 msgid "Water Body" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:1722 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:1724 msgid "Island Group" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:1725 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:1727 msgid "Island" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1578 +#: src/properties.cpp:1728 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:1731 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:1734 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:1736 #, fuzzy msgid "State Province" msgstr "Stan/Prowincja" -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:1737 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:1739 #, fuzzy msgid "County" msgstr "Państwo" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:1740 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:1742 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Jakość" -#: src/properties.cpp:1593 +#: src/properties.cpp:1743 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1595 +#: src/properties.cpp:1745 #, fuzzy msgid "Locality" msgstr "Położenie" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:1746 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -23064,77 +21776,77 @@ msgid "" "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 +#: src/properties.cpp:1748 msgid "Verbatim Locality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:1749 #, fuzzy msgid "The original textual description of the place." msgstr "Tekstowy opis obiektu." -#: src/properties.cpp:1601 +#: src/properties.cpp:1751 msgid "Verbatim Elevation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:1752 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:1754 msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1755 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:1757 msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1608 +#: src/properties.cpp:1758 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:1760 msgid "Verbatim Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:1761 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:1763 msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:1764 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/properties.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Maximum Depth In Meters" msgstr "Szybkość transmisji" -#: src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:1767 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:1769 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1770 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23143,11 +21855,11 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:1772 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:1773 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23156,31 +21868,31 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1625 +#: src/properties.cpp:1775 #, fuzzy msgid "Location According To" msgstr "Kod lokalizacji" -#: src/properties.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:1776 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 +#: src/properties.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Location Remarks" msgstr "Kod lokalizacji" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:1779 msgid "Comments or notes about the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1631 +#: src/properties.cpp:1781 msgid "Verbatim Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:1782 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " @@ -23188,12 +21900,12 @@ msgid "" "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:1784 #, fuzzy msgid "Verbatim Latitude" msgstr "GPS Docelowa szerokość" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:1785 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -23201,12 +21913,12 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 +#: src/properties.cpp:1787 #, fuzzy msgid "Verbatim Longitude" msgstr "GPS Docelowa długość" -#: src/properties.cpp:1638 +#: src/properties.cpp:1788 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -23214,22 +21926,22 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 +#: src/properties.cpp:1790 msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 +#: src/properties.cpp:1791 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1643 +#: src/properties.cpp:1793 msgid "Verbatim SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 +#: src/properties.cpp:1794 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -23240,12 +21952,12 @@ msgid "" "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1646 +#: src/properties.cpp:1796 #, fuzzy msgid "Decimal Latitude" msgstr "GPS Docelowa szerokość" -#: src/properties.cpp:1647 +#: src/properties.cpp:1797 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23253,12 +21965,12 @@ msgid "" "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:1799 #, fuzzy msgid "Decimal Longitude" msgstr "GPS Długość" -#: src/properties.cpp:1650 +#: src/properties.cpp:1800 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23266,14 +21978,14 @@ msgid "" "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1652 +#: src/properties.cpp:1802 #, fuzzy msgid "Geodetic Datum" msgstr "" "Znacznik GPS 18, 0x12. Określa układ odniesienia współrzędnych użyty przez " "odbiornik GPS." -#: src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:1803 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -23284,11 +21996,11 @@ msgid "" "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 +#: src/properties.cpp:1805 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:1806 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -23297,21 +22009,21 @@ msgid "" "not a valid value for this term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:1808 msgid "Coordinate Precision" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:1809 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1661 -msgid "Point Radius SpatialFit" +#: src/properties.cpp:1811 +msgid "Point Radius Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1812 #, c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " @@ -23327,11 +22039,11 @@ msgid "" "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:1814 msgid "Footprint WKT" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:1815 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " @@ -23339,11 +22051,11 @@ msgid "" "they may differ from each other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1667 +#: src/properties.cpp:1817 msgid "Footprint SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:1818 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " @@ -23351,11 +22063,11 @@ msgid "" "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1670 +#: src/properties.cpp:1820 msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:1821 #, c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " @@ -23369,451 +22081,476 @@ msgid "" "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:1823 #, fuzzy msgid "Georeferenced By" msgstr "Odnośnik pracy" -#: src/properties.cpp:1674 +#: src/properties.cpp:1824 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1676 +#: src/properties.cpp:1826 #, fuzzy msgid "Georeferenced Date" msgstr "Data odniesienia" -#: src/properties.cpp:1677 +#: src/properties.cpp:1827 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1679 +#: src/properties.cpp:1829 msgid "Georeference Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:1830 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Georeference Sources" msgstr "Odwołanie do usługi" -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:1833 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:1835 msgid "Georeference Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:1836 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Georeference Remarks" msgstr "Numer odniesienia" -#: src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:1839 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:1843 +msgid "Geological Context" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1844 +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1847 msgid "Geological Context ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:1848 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:1850 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:1851 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:1853 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:1854 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:1856 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:1857 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:1859 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:1860 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:1862 msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:1863 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/properties.cpp:1865 msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:1866 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:1868 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:1869 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:1871 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:1872 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:1874 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1720 +#: src/properties.cpp:1875 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:1877 msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:1878 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:1880 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:1881 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1728 +#: src/properties.cpp:1883 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1729 +#: src/properties.cpp:1884 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1731 +#: src/properties.cpp:1886 msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:1887 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/properties.cpp:1889 msgid "Group" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:1890 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:1892 #, fuzzy msgid "Formation" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:1893 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" -#: src/properties.cpp:1740 +#: src/properties.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "Liczba F" -#: src/properties.cpp:1741 +#: src/properties.cpp:1896 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" -#: src/properties.cpp:1743 +#: src/properties.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Bed" msgstr "Czerwony" -#: src/properties.cpp:1744 +#: src/properties.cpp:1899 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" -#: src/properties.cpp:1747 +#: src/properties.cpp:1903 +#, fuzzy +msgid "Identification" +msgstr "Identyfikacja modelu" + +#: src/properties.cpp:1904 +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Identification ID" msgstr "Identyfikacja modelu" -#: src/properties.cpp:1748 +#: src/properties.cpp:1908 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1750 +#: src/properties.cpp:1910 #, fuzzy msgid "Identified By" msgstr "Identyfikator" -#: src/properties.cpp:1751 +#: src/properties.cpp:1911 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1913 #, fuzzy msgid "Date Identified" msgstr "Identyfikator" -#: src/properties.cpp:1754 +#: src/properties.cpp:1914 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " -"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004" -"(E)." +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Identification References" msgstr "GPS Oznaczenie kierunku obrazu" -#: src/properties.cpp:1757 +#: src/properties.cpp:1917 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:1919 msgid "Identification Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1760 +#: src/properties.cpp:1920 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Identification Remarks" msgstr "Identyfikacja modelu" -#: src/properties.cpp:1763 +#: src/properties.cpp:1923 msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:1925 #, fuzzy msgid "Identification Qualifier" msgstr "Identyfikacja modelu" -#: src/properties.cpp:1766 +#: src/properties.cpp:1926 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:1928 #, fuzzy msgid "Type Status" msgstr "GPS Stan" -#: src/properties.cpp:1769 +#: src/properties.cpp:1929 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1772 +#: src/properties.cpp:1933 +msgid "Taxon" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1934 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1937 msgid "Taxon ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:1938 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1775 +#: src/properties.cpp:1940 msgid "Scientific Name ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:1941 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1778 +#: src/properties.cpp:1943 msgid "Accepted Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:1944 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1946 msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:1947 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1784 +#: src/properties.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Original Name Usage ID" msgstr "Oryginalna nazwa pliku Raw" -#: src/properties.cpp:1785 +#: src/properties.cpp:1950 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1787 +#: src/properties.cpp:1952 msgid "Name According To ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1788 +#: src/properties.cpp:1953 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:1955 msgid "Name Published In ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:1956 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1793 +#: src/properties.cpp:1958 msgid "Taxon Concept ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1959 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1796 +#: src/properties.cpp:1961 #, fuzzy msgid "Scientific Name" msgstr "Nazwa dokumentu" -#: src/properties.cpp:1797 +#: src/properties.cpp:1962 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -23822,34 +22559,34 @@ msgid "" "IdentificationQualifier term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1799 +#: src/properties.cpp:1964 msgid "Accepted Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:1965 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1802 +#: src/properties.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Parent Name Usage" msgstr "Nazwy płyt" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:1968 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1805 +#: src/properties.cpp:1970 #, fuzzy msgid "Original Name Usage" msgstr "Oryginalna nazwa pliku Raw" -#: src/properties.cpp:1806 +#: src/properties.cpp:1971 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " @@ -23857,12 +22594,12 @@ msgid "" "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1808 +#: src/properties.cpp:1973 #, fuzzy msgid "Name According To" msgstr "Przesunięcie zapisu" -#: src/properties.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1974 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -23871,32 +22608,32 @@ msgid "" "experts and other sources should be given." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1811 +#: src/properties.cpp:1976 #, fuzzy msgid "Name Published In" msgstr "Wydawca" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:1977 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1814 +#: src/properties.cpp:1979 msgid "Name Published In Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:1980 #, fuzzy msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." msgstr "Data wydania utworu." -#: src/properties.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1982 #, fuzzy msgid "Higher Classification" msgstr "Powiększenie elektroniczne" -#: src/properties.cpp:1818 +#: src/properties.cpp:1983 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " @@ -23904,143 +22641,143 @@ msgid "" "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1820 +#: src/properties.cpp:1985 msgid "Kingdom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:1986 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1823 +#: src/properties.cpp:1988 msgid "Phylum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:1989 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1826 +#: src/properties.cpp:1991 msgid "Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:1992 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1829 +#: src/properties.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Kolejność wypełniania" -#: src/properties.cpp:1830 +#: src/properties.cpp:1995 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1832 +#: src/properties.cpp:1997 msgid "Family" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:1998 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1835 +#: src/properties.cpp:2000 msgid "Genus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:2001 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1838 +#: src/properties.cpp:2003 msgid "Subgenus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:2004 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:2006 msgid "Specific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1842 +#: src/properties.cpp:2007 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1844 +#: src/properties.cpp:2009 msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1845 +#: src/properties.cpp:2010 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1847 +#: src/properties.cpp:2012 msgid "Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1848 +#: src/properties.cpp:2013 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1850 +#: src/properties.cpp:2015 msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1851 +#: src/properties.cpp:2016 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1853 +#: src/properties.cpp:2018 msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1854 +#: src/properties.cpp:2019 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1856 +#: src/properties.cpp:2021 #, fuzzy msgid "Vernacular Name" msgstr "Numer ścieżki" -#: src/properties.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:2022 msgid "A common or vernacular name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1859 +#: src/properties.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Nomenclatural Code" msgstr "Barwa naturalna" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:2025 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1862 +#: src/properties.cpp:2027 msgid "Taxonomic Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1863 +#: src/properties.cpp:2028 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -24050,11 +22787,11 @@ msgid "" "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1865 +#: src/properties.cpp:2030 msgid "Nomenclatural Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:2031 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " @@ -24062,180 +22799,244 @@ msgid "" "taxonomic opinion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1868 +#: src/properties.cpp:2033 msgid "Taxon Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1869 +#: src/properties.cpp:2034 msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:2038 +msgid "Resource Relationship" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2039 +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2042 msgid "Resource Relationship ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1873 +#: src/properties.cpp:2043 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:2045 #, fuzzy msgid "Resource ID" msgstr "Źródło pliku" -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:2046 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1878 +#: src/properties.cpp:2048 #, fuzzy msgid "Related Resource ID" msgstr "Blok zasobów obrazu" -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:2049 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:2051 #, fuzzy msgid "Relationship Of Resource" msgstr "Źródło pliku" -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:2052 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:2054 msgid "Relationship According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:2055 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:2057 msgid "Relationship Established Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:2058 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1890 +#: src/properties.cpp:2060 msgid "Relationship Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:2061 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "Pomiar gotowy" + +#: src/properties.cpp:2066 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2069 #, fuzzy msgid "Measurement ID" msgstr "Pomiar w toku" -#: src/properties.cpp:1895 +#: src/properties.cpp:2070 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1897 +#: src/properties.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Measurement Type" msgstr "Pomiar w toku" -#: src/properties.cpp:1898 +#: src/properties.cpp:2073 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1900 +#: src/properties.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Measurement Value" msgstr "Wartości pomiaru szumu." -#: src/properties.cpp:1901 +#: src/properties.cpp:2076 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1903 +#: src/properties.cpp:2078 #, fuzzy msgid "Measurement Accuracy" msgstr "Pomiar gotowy" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:2079 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1906 +#: src/properties.cpp:2081 #, fuzzy msgid "Measurement Unit" msgstr "Pomiar gotowy" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/properties.cpp:2082 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1909 +#: src/properties.cpp:2084 #, fuzzy msgid "Measurement Determined Date" msgstr "Pomiar gotowy" -#: src/properties.cpp:1910 +#: src/properties.cpp:2085 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:2087 #, fuzzy msgid "Measurement Determined By" msgstr "Pomiar gotowy" -#: src/properties.cpp:1913 +#: src/properties.cpp:2088 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1915 +#: src/properties.cpp:2090 #, fuzzy msgid "Measurement Method" msgstr "GPS Tryb pomiaru" -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:2091 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1918 +#: src/properties.cpp:2093 #, fuzzy msgid "Measurement Remarks" msgstr "Pomiar w toku" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:2094 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "" +#: src/properties.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "A brief description of the file" +msgstr "Tekstowy opis obiektu." + +#: src/properties.cpp:2102 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Data i czas" + +#: src/properties.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "Nazwa ujęcia." + +#: src/properties.cpp:2104 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2105 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "Właściwości obiektywu" + +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "Tagged" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "True or False" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "Kategoria" + +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "" + #: src/sigmamn.cpp:62 msgid "Resolution Mode" msgstr "Tryb rozdzielczości" @@ -24307,7 +23108,7 @@ msgstr "Tryb regulacji" msgid "Auto Bracket" msgstr "Auto bracketing" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1494 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1497 #, fuzzy msgid "Auto bracket" msgstr "Auto bracketing" @@ -24320,367 +23121,357 @@ msgstr "Nieznany znacznik SigmaMakerNote" msgid "8-Segment" msgstr "8-polowy" -#: src/sonymn.cpp:124 +#: src/sonymn.cpp:131 msgid "Advanced Lv1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:125 +#: src/sonymn.cpp:132 msgid "Advanced Lv2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:126 +#: src/sonymn.cpp:133 msgid "Advanced Lv3" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:127 +#: src/sonymn.cpp:134 msgid "Advanced Lv4" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:128 +#: src/sonymn.cpp:135 msgid "Advanced Lv5" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:147 +#: src/sonymn.cpp:154 #, fuzzy msgid "Night Scene / Twilight" msgstr "Scena nocna" -#: src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:155 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:149 +#: src/sonymn.cpp:156 #, fuzzy msgid "Twilight Portrait" msgstr "Portret nocny" -#: src/sonymn.cpp:150 +#: src/sonymn.cpp:157 #, fuzzy msgid "Soft Snap / Portrait" msgstr "Autoportret" -#: src/sonymn.cpp:152 +#: src/sonymn.cpp:159 #, fuzzy msgid "Smile Shutter" msgstr "Wolna migawka" -#: src/sonymn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:161 #, fuzzy msgid "High Sensitivity" msgstr "Wysoka czułość" -#: src/sonymn.cpp:156 +#: src/sonymn.cpp:163 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:159 +#: src/sonymn.cpp:166 #, fuzzy msgid "Sweep Panorama" msgstr "panorama" -#: src/sonymn.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "Światło świecy" - -#: src/sonymn.cpp:161 +#: src/sonymn.cpp:168 #, fuzzy msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Ruchomy obraz" -#: src/sonymn.cpp:163 +#: src/sonymn.cpp:170 #, fuzzy msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "Bez korekcji" -#: src/sonymn.cpp:164 +#: src/sonymn.cpp:171 msgid "Superior Auto" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:165 +#: src/sonymn.cpp:172 #, fuzzy msgid "Background Defocus" msgstr "Śledzące ostrzenie" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/sonymn.cpp:173 #, fuzzy msgid "Soft Skin" msgstr "Gładka skóra" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn.cpp:174 #, fuzzy msgid "3D Image" msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/sonymn.cpp:189 #, fuzzy msgid "On (Continuous)" msgstr "Ciągły" -#: src/sonymn.cpp:183 +#: src/sonymn.cpp:190 #, fuzzy msgid "On (Shooting)" msgstr "Tryb robienia zdjęcia" -#: src/sonymn.cpp:191 +#: src/sonymn.cpp:198 msgid "Plus" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:207 +#: src/sonymn.cpp:214 #, fuzzy msgid "White Flourescent" msgstr "Fluorescencja biała" -#: src/sonymn.cpp:208 +#: src/sonymn.cpp:215 #, fuzzy msgid "Cool White Flourescent" msgstr "Fluorescencja biała" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn.cpp:216 #, fuzzy msgid "Day White Flourescent" msgstr "Fluorescencja biała dzienna" -#: src/sonymn.cpp:210 +#: src/sonymn.cpp:217 #, fuzzy msgid "Incandescent2" msgstr "Rozpalony" -#: src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:218 #, fuzzy msgid "Warm White Fluorescent" msgstr "Fluorescencja biała" -#: src/sonymn.cpp:214 +#: src/sonymn.cpp:221 #, fuzzy msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "Podwodny szeroki 1" -#: src/sonymn.cpp:215 +#: src/sonymn.cpp:222 #, fuzzy msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "Zdjęcie podwodne" -#: src/sonymn.cpp:222 +#: src/sonymn.cpp:229 msgid "Permanent-AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:237 #, fuzzy msgid "Center AF" msgstr "Środkowy" -#: src/sonymn.cpp:231 +#: src/sonymn.cpp:238 #, fuzzy msgid "Spot AF" msgstr "Punktowy" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn.cpp:239 msgid "Flexible Spot AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn.cpp:240 #, fuzzy msgid "Touch AF" msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" -#: src/sonymn.cpp:234 +#: src/sonymn.cpp:241 #, fuzzy msgid "Manual Focus" msgstr "Ręczne ostrzenie" -#: src/sonymn.cpp:235 +#: src/sonymn.cpp:242 #, fuzzy msgid "Face Detected" msgstr "Wykrywanie twarzy" -#: src/sonymn.cpp:250 +#: src/sonymn.cpp:257 #, fuzzy msgid "Close Focus" msgstr "Automatyczne ostrzenie" -#: src/sonymn.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Bracketing ekspozycji" - -#: src/sonymn.cpp:340 src/sonymn.cpp:341 +#: src/sonymn.cpp:347 src/sonymn.cpp:348 #, fuzzy msgid "Multi Burst Mode" msgstr "Tryb zdjęć seryjnych" -#: src/sonymn.cpp:343 src/sonymn.cpp:344 +#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 #, fuzzy msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "Powiązana szerokość obrazu" -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:347 +#: src/sonymn.cpp:353 src/sonymn.cpp:354 #, fuzzy msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "Wysokość obrazu" -#: src/sonymn.cpp:357 +#: src/sonymn.cpp:364 #, fuzzy msgid "JPEG preview image" msgstr "Obraz podglądu" -#: src/sonymn.cpp:383 +#: src/sonymn.cpp:390 #, fuzzy msgid "Auto HDR" msgstr "Wysoki zakres" -#: src/sonymn.cpp:384 +#: src/sonymn.cpp:391 msgid "High Definition Range Mode" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:388 +#: src/sonymn.cpp:395 #, fuzzy msgid "Shot Information" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 +#: src/sonymn.cpp:400 src/sonymn.cpp:401 #, fuzzy msgid "Sony Model ID" msgstr "Identyfikator modelu" -#: src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:397 +#: src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:404 #, fuzzy msgid "Color Reproduction" msgstr "Redukcja szumów kolorów" -#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 +#: src/sonymn.cpp:418 src/sonymn.cpp:419 src/sonymn.cpp:472 src/sonymn.cpp:473 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/sonymn.cpp:427 src/sonymn.cpp:428 #, fuzzy msgid "Minolta MakerNote" msgstr "Minolta data" -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:434 #, fuzzy msgid "Full Image Size" msgstr "Rozmiar obrazu" -#: src/sonymn.cpp:429 +#: src/sonymn.cpp:436 #, fuzzy msgid "Preview Image Size" msgstr "Obraz podglądu" -#: src/sonymn.cpp:430 +#: src/sonymn.cpp:437 #, fuzzy msgid "Preview image size" msgstr "Obraz podglądu" -#: src/sonymn.cpp:444 src/sonymn.cpp:445 src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:656 +#: src/sonymn.cpp:451 src/sonymn.cpp:452 src/sonymn.cpp:662 src/sonymn.cpp:663 msgid "AF Illuminator" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 #, fuzzy msgid "JPEG Quality" msgstr "Jakość" -#: src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 +#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:461 #, fuzzy msgid "Release Mode" msgstr "Data udostępnienia" -#: src/sonymn.cpp:457 +#: src/sonymn.cpp:464 #, fuzzy -msgid "Shot number in continous burst mode" +msgid "Shot number in continuous burst mode" msgstr "Numer sekwencji (jeśli w serii)" -#: src/sonymn.cpp:459 src/sonymn.cpp:460 +#: src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:467 #, fuzzy msgid "Anti-Blur" msgstr "Anti-blur" -#: src/sonymn.cpp:462 src/sonymn.cpp:463 src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 +#: src/sonymn.cpp:469 src/sonymn.cpp:470 src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:476 #, fuzzy msgid "Intelligent Auto" msgstr "Inteligentna automatyka" -#: src/sonymn.cpp:476 +#: src/sonymn.cpp:483 #, fuzzy msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "Nieznany znacznik SonyMakerNote" -#: src/sonymn.cpp:490 +#: src/sonymn.cpp:497 #, fuzzy msgid "Continuous High" msgstr "Ciągły, wysoki" -#: src/sonymn.cpp:494 +#: src/sonymn.cpp:501 #, fuzzy msgid "Continuous Low" msgstr "Ciągły, niski" -#: src/sonymn.cpp:496 src/sonymn.cpp:497 +#: src/sonymn.cpp:503 src/sonymn.cpp:504 #, fuzzy msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "Optymalizacja obrazu" -#: src/sonymn.cpp:529 +#: src/sonymn.cpp:536 #, fuzzy msgid "Autumn" msgstr "Aukcja" -#: src/sonymn.cpp:535 +#: src/sonymn.cpp:542 msgid "ADI" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:552 src/sonymn.cpp:553 +#: src/sonymn.cpp:558 src/sonymn.cpp:559 src/sonymn.cpp:560 msgid "StyleBox1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:571 +#: src/sonymn.cpp:578 #, fuzzy msgid "Auto No Flash" msgstr "Auto (Błysk)" -#: src/sonymn.cpp:626 src/sonymn.cpp:627 src/sonymn.cpp:732 src/sonymn.cpp:733 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:634 src/sonymn.cpp:739 src/sonymn.cpp:740 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" -#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:735 src/sonymn.cpp:736 +#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:637 src/sonymn.cpp:742 src/sonymn.cpp:743 #, fuzzy msgid "Creative Style" msgstr "Data utworzenia" -#: src/sonymn.cpp:641 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:649 #, fuzzy msgid "Zone Matching Value" msgstr "Pasująca strefa" -#: src/sonymn.cpp:659 src/sonymn.cpp:660 +#: src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 #, fuzzy msgid "AF With Shutter" msgstr "Szybka migawka" -#: src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:668 +#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 #, fuzzy msgid "High ISO NoiseReduction" msgstr "Redukcja szumów przy wysokim ISO" -#: src/sonymn.cpp:671 src/sonymn.cpp:672 +#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Image Style" msgstr "Rodzaj obrazu" -#: src/sonymn.cpp:697 +#: src/sonymn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 1" -#: src/sonymn.cpp:761 +#: src/sonymn.cpp:768 #, fuzzy msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 2" @@ -25083,7 +23874,7 @@ msgstr "Nieobsługiwany format daty" msgid "Not indexed" msgstr "Nieokreślony" -#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:652 +#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:655 msgid "Indexed" msgstr "" @@ -25333,7 +24124,7 @@ msgstr "" "znacznika używany jest znacznik JPEG." #: src/tags.cpp:444 -msgid "Threshholding" +msgid "Thresholding" msgstr "" #: src/tags.cpp:445 @@ -25552,7 +24343,17 @@ msgstr "" "używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, " "przyjmowane jest 2 (cale)." +#: src/tags.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Numer obrazu" + #: src/tags.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" + +#: src/tags.cpp:541 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -25562,7 +24363,7 @@ msgstr "" "znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w " "znaczniku informacji o przestrzeni kolorów ()." -#: src/tags.cpp:543 +#: src/tags.cpp:546 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -25574,7 +24375,7 @@ msgstr "" "Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie " "poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane." -#: src/tags.cpp:550 +#: src/tags.cpp:553 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -25582,7 +24383,7 @@ msgstr "" "Data i czas utworzenia obrazu. W standardzie Exif jest to data i czas zmiany " "pliku." -#: src/tags.cpp:554 +#: src/tags.cpp:557 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -25597,30 +24398,30 @@ msgstr "" "jest traktowane jako nieznane. Przykład: \"Camera owner, John Smith; " "Photographer, Michael Brown; Image creator, Ken James\"" -#: src/tags.cpp:561 +#: src/tags.cpp:564 #, fuzzy msgid "Host Computer" msgstr "Komputer " -#: src/tags.cpp:562 +#: src/tags.cpp:565 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" "Ten znacznik zawiera informację o komputerze użytym do utworzenia obrazu." -#: src/tags.cpp:565 +#: src/tags.cpp:568 #, fuzzy msgid "Predictor" msgstr "Wyrazy uznania" -#: src/tags.cpp:566 +#: src/tags.cpp:569 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" -#: src/tags.cpp:570 +#: src/tags.cpp:573 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -25630,7 +24431,7 @@ msgstr "" "ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni " "kolorów ()." -#: src/tags.cpp:575 +#: src/tags.cpp:578 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -25640,54 +24441,54 @@ msgstr "" "potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o " "przestrzeni kolorów ()." -#: src/tags.cpp:579 +#: src/tags.cpp:582 #, fuzzy msgid "Color Map" msgstr "Matryca kolorów" -#: src/tags.cpp:580 +#: src/tags.cpp:583 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags.cpp:588 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags.cpp:589 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/tags.cpp:590 +#: src/tags.cpp:593 msgid "Tile Width" msgstr "Szerokość kafelka" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:594 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" "Szerokość kafelka w pikselach. Jest to liczba kolumna w każdym kafelku." -#: src/tags.cpp:593 +#: src/tags.cpp:596 msgid "Tile Length" msgstr "Długość kafelka" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:597 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" "Długość (wysokość) kafelka w pikselach. Jest to liczba wierszy w każdym " "kafelku." -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags.cpp:599 msgid "Tile Offsets" msgstr "Przesunięcia kafelków" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags.cpp:600 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -25699,11 +24500,11 @@ msgstr "" "pliku TIFF. Uwaga: powoduje to że każdy plik posiada położenie niezależne od " "położeń innych plików." -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags.cpp:605 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Liczby bajtów kafelków" -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags.cpp:606 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." @@ -25712,186 +24513,186 @@ msgstr "" "opis, w jaki sposób liczby bajtów są uporządkowane w opisie znacznika " "\"Przesunięcia kafelków\"." -#: src/tags.cpp:606 +#: src/tags.cpp:609 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "Przesunięcia SubIFD" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:610 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w pliku " "TIFF." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags.cpp:612 #, fuzzy msgid "Ink Set" msgstr "Ustaw" -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:613 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags.cpp:615 #, fuzzy msgid "Ink Names" msgstr "Nazwa właściciela" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:616 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags.cpp:618 #, fuzzy msgid "Number Of Inks" msgstr "Liczba uderzeń" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags.cpp:619 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags.cpp:621 #, fuzzy msgid "Dot Range" msgstr "Dynamiczny zakres" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:622 #, c-format -msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." +msgid "The component values that correspond to a 0%% dot and 100%% dot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags.cpp:624 #, fuzzy msgid "Target Printer" msgstr "Docelowa przysłona" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:625 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/tags.cpp:624 +#: src/tags.cpp:627 #, fuzzy msgid "Extra Samples" msgstr "Bitów na próbkę" -#: src/tags.cpp:625 +#: src/tags.cpp:628 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags.cpp:631 #, fuzzy msgid "Sample Format" msgstr "Format pliku" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:632 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags.cpp:634 #, fuzzy msgid "SMin Sample Value" msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:635 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags.cpp:637 #, fuzzy msgid "SMax Sample Value" msgstr "Największa wartość przysłony" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:638 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags.cpp:640 msgid "Transfer Range" msgstr "Zakres przejścia" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:641 #, fuzzy msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "Rozszerza zasięg funkcji zakresu przejścia" -#: src/tags.cpp:640 +#: src/tags.cpp:643 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags.cpp:644 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/tags.cpp:647 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:645 +#: src/tags.cpp:648 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:648 +#: src/tags.cpp:651 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:649 +#: src/tags.cpp:652 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:653 +#: src/tags.cpp:656 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/tags.cpp:657 +#: src/tags.cpp:660 #, fuzzy msgid "JPEG tables" msgstr "Proces JPEG" -#: src/tags.cpp:658 +#: src/tags.cpp:661 msgid "" -"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/tags.cpp:661 +#: src/tags.cpp:664 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:662 +#: src/tags.cpp:665 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:665 +#: src/tags.cpp:668 msgid "JPEG Process" msgstr "Proces JPEG" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:669 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "Pole to określa proces użyty do wyprodukowania skompresowanych danych" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags.cpp:671 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Format JPEG" -#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:672 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -25899,11 +24700,11 @@ msgstr "" "Położenie początkowego bajta (SOI) danych skompresowanej miniaturki JPEG. " "Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu." -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags.cpp:675 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Długość formatu JPEG" -#: src/tags.cpp:673 +#: src/tags.cpp:676 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -25917,70 +24718,70 @@ msgstr "" "być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w co najwyżej 64 " "kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1." -#: src/tags.cpp:680 +#: src/tags.cpp:683 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/tags.cpp:681 +#: src/tags.cpp:684 #, fuzzy msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." msgstr "Pole to określa proces użyty do wyprodukowania skompresowanych danych" -#: src/tags.cpp:684 +#: src/tags.cpp:687 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:685 +#: src/tags.cpp:688 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:688 +#: src/tags.cpp:691 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:692 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags.cpp:694 #, fuzzy msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "Proces JPEG" -#: src/tags.cpp:692 +#: src/tags.cpp:695 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags.cpp:698 #, fuzzy msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "Proces JPEG" -#: src/tags.cpp:696 +#: src/tags.cpp:699 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:699 +#: src/tags.cpp:702 #, fuzzy msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "Proces JPEG" -#: src/tags.cpp:700 +#: src/tags.cpp:703 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:704 +#: src/tags.cpp:707 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -25994,11 +24795,11 @@ msgstr "" "określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną " "będącą tą, która daje optymalną charakterystykę obrazu w danym przypadku." -#: src/tags.cpp:712 +#: src/tags.cpp:715 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "Podpróbkowanie YCbCr" -#: src/tags.cpp:713 +#: src/tags.cpp:716 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -26007,7 +24808,7 @@ msgstr "" "luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika " "używany jest znacznik JPEG." -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags.cpp:721 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -26033,11 +24834,11 @@ msgstr "" "wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba " "rodzaje rozmieszczenia." -#: src/tags.cpp:732 +#: src/tags.cpp:735 msgid "Reference Black/White" msgstr "Czerń/biel odniesienia" -#: src/tags.cpp:733 +#: src/tags.cpp:736 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -26051,55 +24852,55 @@ msgstr "" "wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych " "warunkach." -#: src/tags.cpp:740 +#: src/tags.cpp:743 msgid "XML Packet" msgstr "Pakiet XML" -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:744 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "Metadane XMP (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/tags.cpp:743 +#: src/tags.cpp:746 msgid "Windows Rating" msgstr "Windows Ocena" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:747 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Znacznik oceny używany przez Windows" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags.cpp:749 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Windows Ocena procentowa" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:750 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "Znacznik oceny używany przez Windows, wartość podana w procentach" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags.cpp:752 #, fuzzy msgid "Image ID" msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags.cpp:753 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:754 +#: src/tags.cpp:757 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" "Rozmiary wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów " "kolorów)" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags.cpp:758 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:759 +#: src/tags.cpp:762 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -26109,7 +24910,8 @@ msgstr "" "kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru " "koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania" -#: src/tags.cpp:767 +#: src/tags.cpp:770 +#, fuzzy msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -26122,7 +24924,7 @@ msgid "" "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " "by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " "two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " -"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " "photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." @@ -26144,32 +24946,32 @@ msgstr "" "redaktora (patrz przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako " "nieznane." -#: src/tags.cpp:786 +#: src/tags.cpp:789 #, fuzzy msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (s)." -#: src/tags.cpp:787 src/tags.cpp:1550 +#: src/tags.cpp:790 src/tags.cpp:1553 msgid "The F number." msgstr "Liczba F." -#: src/tags.cpp:788 +#: src/tags.cpp:791 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:792 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Zawiera rekord IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:791 +#: src/tags.cpp:794 msgid "Image Resources Block" msgstr "Blok zasobów obrazu" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:795 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "Zawiera informację osadzoną przez program Adobe Photoshop" -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags.cpp:798 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -26178,11 +24980,11 @@ msgstr "" "Wskaźnik do Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, " "oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF." -#: src/tags.cpp:800 +#: src/tags.cpp:803 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Profil kolorów ICC" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags.cpp:804 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" @@ -26190,7 +24992,7 @@ msgstr "" "Zawiera profil/charakterystykę przestrzeni kolorów ICC (InterColor " "Consortium)" -#: src/tags.cpp:803 src/tags.cpp:1553 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1556 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -26198,11 +25000,11 @@ msgstr "" "Rodzaj programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu " "zdjęcia." -#: src/tags.cpp:804 +#: src/tags.cpp:807 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "Określa czułość widmową każdego kanału." -#: src/tags.cpp:806 +#: src/tags.cpp:809 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -26210,11 +25012,11 @@ msgstr "" "Wskaźnik do GPS Info IFD. Struktura wymienialności GPS Info IFD, podobnie " "jak Exif IFD, nie zawiera danych obrazu." -#: src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1561 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1564 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Oszacowania szybkości ISO" -#: src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1562 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1565 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -26222,29 +25024,29 @@ msgstr "" "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego " "zgodne ze specyfikacją ISO 12232." -#: src/tags.cpp:811 +#: src/tags.cpp:814 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" "Funkcja konwersji optoelektrycznej, zdefiniowana w dokumencie SO 14524." -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "Z przeplotem" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "Określa układ obrazu." -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:816 #, fuzzy msgid "Time Zone Offset" msgstr "Przesunięcia kafelków" -#: src/tags.cpp:814 +#: src/tags.cpp:817 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " @@ -26252,98 +25054,98 @@ msgid "" "to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Self Timer Mode" msgstr "Samowyzwalacz" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "Liczba sekund od naciśnięcia przycisku migawki do zrobienia zdjęcia." -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:824 #, fuzzy msgid "Date Time Original" msgstr "Data i czas (oryginału)" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:824 #, fuzzy msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych." -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:825 #, fuzzy msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty " "dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel." -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:826 #, fuzzy msgid "Shutter speed." msgstr "Szybkość migawki" -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:827 #, fuzzy msgid "The lens aperture." msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:828 #, fuzzy msgid "The value of brightness." msgstr "Liczba uderzeń." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:829 #, fuzzy msgid "The exposure bias." msgstr "Odchylenie ekspozycji" -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1642 +#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1645 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Największa wartość przysłony" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:830 #, fuzzy msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "Nazwa sceny." -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1648 +#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1651 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Odległość obiektu podana w metrach." -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1651 +#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1654 msgid "The metering mode." msgstr "Tryb pomiaru." -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1657 msgid "The kind of light source." msgstr "Rodzaj źródła światła." -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:834 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "Ten znacznik określa stan flesza w trakcie robieniu zdjęcia." -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:835 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "Długość ogniskowej obiektywu, w milimetrach." -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:836 #, fuzzy msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "Wielkość energii flesza (BCPS)" -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:837 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:838 msgid "Noise" msgstr "Szum" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:838 msgid "Noise measurement values." msgstr "Wartości pomiaru szumu." -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:839 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " @@ -26352,7 +25154,7 @@ msgstr "" "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości () w kierunku " "długości (). Zakładana jest taka sama wartość jak ." -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:840 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " @@ -26361,49 +25163,49 @@ msgstr "" "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości () w kierunku " "długości (). Zakładana jest taka sama wartość jak ." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags.cpp:841 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:843 #, fuzzy msgid "Security Classification" msgstr "Powiększenie elektroniczne" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:843 #, fuzzy msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "Powiększenie elektroniczne" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags.cpp:845 #, fuzzy msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie." -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags.cpp:846 #, fuzzy msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie " "wejściowe w czasie robienia zdjęcia." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags.cpp:847 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "Standardowy ID TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags.cpp:848 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" @@ -26411,66 +25213,66 @@ msgstr "" "Zawiera cztery znaki ASCII określające wersję standardu TIFF/EP pliku TIFF/" "EP, np. 1, 1, 0, 0." -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags.cpp:851 #, fuzzy msgid "Type of image sensor." msgstr "Środek obrazu Raw" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:852 msgid "Windows Title" msgstr "Windows Tytuł" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Znacznik tytułu, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" -#: src/tags.cpp:852 +#: src/tags.cpp:855 msgid "Windows Comment" msgstr "Windows Komentarz" -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:856 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Znacznik komentarza, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags.cpp:858 msgid "Windows Author" msgstr "Windows Autor" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:859 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Znacznik autora, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags.cpp:861 msgid "Windows Keywords" msgstr "Windows Słowa kluczowe" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:862 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Znacznik słów kluczowych, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags.cpp:864 msgid "Windows Subject" msgstr "Windows Temat" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:865 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Znacznik tematu, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags.cpp:867 #, fuzzy msgid "Print Image Matching" msgstr "Pasująca strefa" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:868 #, fuzzy msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "Pasująca strefa" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags.cpp:870 msgid "DNG version" msgstr "Wersja DNG" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags.cpp:871 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " @@ -26480,11 +25282,11 @@ msgstr "" "zgodnych z wersją 1.1.0.0 specyfikacji DNG, znacznik ten powinien zawierać " "bajty: 1, 1, 0, 0." -#: src/tags.cpp:872 +#: src/tags.cpp:875 msgid "DNG backward version" msgstr "Wersja wsteczna DNG" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -26500,11 +25302,11 @@ msgstr "" "dla wszystkich znaczników sprawdzić typy, liczby i wartości aby sprawdzić, " "czy są zdolne do poprawnego odczytania danego pliku." -#: src/tags.cpp:881 +#: src/tags.cpp:884 msgid "Unique Camera Model" msgstr "Unikalny model aparatu" -#: src/tags.cpp:882 +#: src/tags.cpp:885 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -26520,11 +25322,11 @@ msgstr "" "łańcuch może być użyty przez oprogramowanie czytnika do zindeksowania " "ustawień zależnych od modelu aparatu." -#: src/tags.cpp:889 +#: src/tags.cpp:892 msgid "Localized Camera Model" msgstr "Lokalny model aparatu" -#: src/tags.cpp:890 +#: src/tags.cpp:893 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." @@ -26532,26 +25334,26 @@ msgstr "" "Zawiera lokalną nazwę aparatu. Podobne do \"Unikalny model aparatu\", ale " "nazwa może być dostosowana do różnych rynków." -#: src/tags.cpp:894 +#: src/tags.cpp:897 #, fuzzy msgid "CFA Plane Color" msgstr "Kolor FinePix" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags.cpp:898 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:899 +#: src/tags.cpp:902 msgid "CFA Layout" msgstr "Układ CFA" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:903 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "Określa układ przestrzenny CFA." -#: src/tags.cpp:903 +#: src/tags.cpp:906 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -26560,18 +25362,18 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags.cpp:912 #, fuzzy msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "" "Rozmiary wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów " "kolorów)" -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:913 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:913 +#: src/tags.cpp:916 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -26579,11 +25381,11 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:918 +#: src/tags.cpp:921 msgid "Black Level Delta H" msgstr "Poziom czerni Delta H" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags.cpp:922 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -26592,11 +25394,11 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags.cpp:928 msgid "Black Level Delta V" msgstr "Poziom czerni Delta V" -#: src/tags.cpp:926 +#: src/tags.cpp:929 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -26604,22 +25406,22 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags.cpp:935 msgid "White Level" msgstr "Poziom bieli" -#: src/tags.cpp:933 +#: src/tags.cpp:936 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags.cpp:941 msgid "Default Scale" msgstr "Domyślna skala" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags.cpp:942 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -26629,11 +25431,11 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:946 +#: src/tags.cpp:949 msgid "Default Crop Origin" msgstr "Domyślny początek kadru" -#: src/tags.cpp:947 +#: src/tags.cpp:950 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -26642,11 +25444,11 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:954 +#: src/tags.cpp:957 msgid "Default Crop Size" msgstr "Domyślny rozmiar kadru" -#: src/tags.cpp:955 +#: src/tags.cpp:958 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -26654,11 +25456,11 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags.cpp:964 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Matryca kolorów 1" -#: src/tags.cpp:962 +#: src/tags.cpp:965 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -26666,22 +25468,22 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags.cpp:971 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Matryca kolorów 2" -#: src/tags.cpp:969 +#: src/tags.cpp:972 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags.cpp:977 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Kalibracja aparatu 1" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags.cpp:978 msgid "" "CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -26692,11 +25494,11 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:984 +#: src/tags.cpp:987 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Kalibracja aparatu 2" -#: src/tags.cpp:985 +#: src/tags.cpp:988 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -26707,11 +25509,11 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:994 +#: src/tags.cpp:997 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Macierz redukcji 1" -#: src/tags.cpp:995 +#: src/tags.cpp:998 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -26719,11 +25521,11 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags.cpp:1004 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Macierz redukcji 2" -#: src/tags.cpp:1002 +#: src/tags.cpp:1005 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -26731,11 +25533,11 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags.cpp:1011 msgid "Analog Balance" msgstr "Analogowy balans bieli" -#: src/tags.cpp:1009 +#: src/tags.cpp:1012 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -26746,35 +25548,35 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1018 +#: src/tags.cpp:1021 #, fuzzy msgid "As Shot Neutral" msgstr "Balans bieli neutralny (as shot)" -#: src/tags.cpp:1019 +#: src/tags.cpp:1022 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags.cpp:1027 #, fuzzy msgid "As Shot White XY" msgstr "Balans bieli XY (as shot)" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags.cpp:1028 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1029 +#: src/tags.cpp:1032 msgid "Baseline Exposure" msgstr "Ekspozycja podstawowa" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags.cpp:1033 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -26789,11 +25591,11 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1044 +#: src/tags.cpp:1047 msgid "Baseline Noise" msgstr "Szum podstawowy" -#: src/tags.cpp:1045 +#: src/tags.cpp:1048 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -26802,11 +25604,11 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags.cpp:1054 msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Ostrość podstawowa" -#: src/tags.cpp:1052 +#: src/tags.cpp:1055 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -26814,12 +25616,12 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Bayer Green Split" msgstr "Podział zieleni filtru Bayer" -#: src/tags.cpp:1059 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -26829,11 +25631,11 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1067 +#: src/tags.cpp:1070 msgid "Linear Response Limit" msgstr "Limit odpowiedzi linearnej" -#: src/tags.cpp:1068 +#: src/tags.cpp:1071 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -26843,7 +25645,7 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1076 +#: src/tags.cpp:1079 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." @@ -26851,11 +25653,11 @@ msgstr "" "CameraSerialNumber zawiera numer seryjny aparatu lub korpusu aparatu którym " "wykonano zdjęcie." -#: src/tags.cpp:1079 +#: src/tags.cpp:1082 msgid "Lens Info" msgstr "Obiektyw" -#: src/tags.cpp:1080 +#: src/tags.cpp:1083 #, fuzzy msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " @@ -26864,11 +25666,11 @@ msgstr "" "Zawiera informację o obiektywie którym zrobiono zdjęcie. Jeśli minimalna " "przysłona jest nieznana, powinna być zakodowana jako 0/0." -#: src/tags.cpp:1083 +#: src/tags.cpp:1086 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "Promień rozmycia kolorów" -#: src/tags.cpp:1084 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -26879,11 +25681,11 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1092 +#: src/tags.cpp:1095 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Siła antyaliasingu" -#: src/tags.cpp:1093 +#: src/tags.cpp:1096 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -26892,11 +25694,11 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags.cpp:1102 msgid "Shadow Scale" msgstr "Skala cieni" -#: src/tags.cpp:1100 +#: src/tags.cpp:1103 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." @@ -26904,11 +25706,11 @@ msgstr "" "Ten znacznik jest używany przez program Adobe Camera Raw do kontrolowania " "czułości jego suwaka \"Shadows\"." -#: src/tags.cpp:1103 +#: src/tags.cpp:1106 msgid "DNG Private Data" msgstr "Prywatne dane DNG" -#: src/tags.cpp:1104 +#: src/tags.cpp:1107 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " @@ -26918,11 +25720,11 @@ msgstr "" "Dane te mogą być użyte w ich własnych konwerterach RAW oraz do " "przechowywania danych zapisanych przez programy do edycji plików DNG." -#: src/tags.cpp:1108 +#: src/tags.cpp:1111 msgid "MakerNote Safety" msgstr "Bezpieczeństwo MakerNote" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags.cpp:1112 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -26931,22 +25733,22 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1116 +#: src/tags.cpp:1119 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "Oświetlenie kalibracji 1" -#: src/tags.cpp:1117 +#: src/tags.cpp:1120 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags.cpp:1125 msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Oświetlenie kalibracji 2" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags.cpp:1126 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " @@ -26955,11 +25757,11 @@ msgid "" "(unknown)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags.cpp:1132 msgid "Best Quality Scale" msgstr "Mnożnik najwyżej jakości" -#: src/tags.cpp:1130 +#: src/tags.cpp:1133 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -26974,11 +25776,11 @@ msgstr "" "pomnożyć wartości znacznika DefaultScale aby osiągnąć najwyższą jakość " "obrazu." -#: src/tags.cpp:1137 +#: src/tags.cpp:1140 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "Unikalny ID danych Raw" -#: src/tags.cpp:1138 +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -26988,21 +25790,21 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1146 +#: src/tags.cpp:1149 msgid "Original Raw File Name" msgstr "Oryginalna nazwa pliku Raw" -#: src/tags.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:1150 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1150 +#: src/tags.cpp:1153 msgid "Original Raw File Data" msgstr "Oryginalne dane pliku Raw" -#: src/tags.cpp:1151 +#: src/tags.cpp:1154 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -27015,11 +25817,11 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1161 +#: src/tags.cpp:1164 msgid "Active Area" msgstr "Obszar aktywny" -#: src/tags.cpp:1162 +#: src/tags.cpp:1165 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." @@ -27027,11 +25829,11 @@ msgstr "" "Prostokąt ten definiuje aktywne (nie zamaskowane) piksele matrycy. Kolejność " "współrzędnych wierzchołków prostokąta to: góra, lewo, dół, prawo." -#: src/tags.cpp:1165 +#: src/tags.cpp:1168 msgid "Masked Areas" msgstr "Obszary nieaktywne" -#: src/tags.cpp:1166 +#: src/tags.cpp:1169 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -27048,12 +25850,12 @@ msgstr "" "ten znacznik nie powinien zostać użyty, ponieważ zamaskowane piksele nie są " "użyteczne." -#: src/tags.cpp:1173 +#: src/tags.cpp:1176 #, fuzzy msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "Profil ICC w trakcie wykonywania zdjęcia" -#: src/tags.cpp:1174 +#: src/tags.cpp:1177 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -27066,12 +25868,12 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1185 +#: src/tags.cpp:1188 #, fuzzy msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "Macierz pre-profilu w trakcie wykonywania zdjęcia" -#: src/tags.cpp:1186 +#: src/tags.cpp:1189 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -27083,11 +25885,11 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1195 +#: src/tags.cpp:1198 msgid "Current ICC Profile" msgstr "Bieżący profil ICC" -#: src/tags.cpp:1196 +#: src/tags.cpp:1199 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -27095,11 +25897,11 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags.cpp:1205 msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Bieżąca macierz pre-profilu" -#: src/tags.cpp:1203 +#: src/tags.cpp:1206 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -27107,12 +25909,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Colorimetric Reference" msgstr "Odniesienie do projektu" -#: src/tags.cpp:1210 +#: src/tags.cpp:1213 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -27122,12 +25924,12 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1217 +#: src/tags.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "Kalibracja aparatu 1" -#: src/tags.cpp:1218 +#: src/tags.cpp:1221 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -27136,12 +25938,12 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "Oświetlenie kalibracji 1" -#: src/tags.cpp:1225 +#: src/tags.cpp:1228 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -27150,23 +25952,23 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags.cpp:1234 #, fuzzy msgid "As Shot Profile Name" msgstr "Profil ICC w trakcie wykonywania zdjęcia" -#: src/tags.cpp:1232 +#: src/tags.cpp:1235 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1235 +#: src/tags.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "Redukcja szumów" -#: src/tags.cpp:1236 +#: src/tags.cpp:1239 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -27176,12 +25978,12 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1243 +#: src/tags.cpp:1246 #, fuzzy msgid "Profile Name" msgstr "Nazwy płyt" -#: src/tags.cpp:1244 +#: src/tags.cpp:1247 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -27189,11 +25991,11 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1249 +#: src/tags.cpp:1252 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags.cpp:1253 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " @@ -27202,11 +26004,11 @@ msgid "" "to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags.cpp:1259 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1257 +#: src/tags.cpp:1260 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -27218,11 +26020,11 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1269 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1267 +#: src/tags.cpp:1270 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -27234,12 +26036,12 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1276 +#: src/tags.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Krzywa tonalna" -#: src/tags.cpp:1277 +#: src/tags.cpp:1280 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -27250,11 +26052,11 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1285 +#: src/tags.cpp:1288 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1286 +#: src/tags.cpp:1289 #, fuzzy msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " @@ -27262,108 +26064,108 @@ msgid "" msgstr "" "Ten znacznik zawiera informację o komputerze użytym do utworzenia obrazu." -#: src/tags.cpp:1289 +#: src/tags.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Profile Copyright" msgstr "Prawa autorskie" -#: src/tags.cpp:1290 +#: src/tags.cpp:1293 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1294 +#: src/tags.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 1" msgstr "Matryca kolorów 1" -#: src/tags.cpp:1295 src/tags.cpp:1299 +#: src/tags.cpp:1298 src/tags.cpp:1302 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1298 +#: src/tags.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 2" msgstr "Matryca kolorów 2" -#: src/tags.cpp:1302 +#: src/tags.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Preview Application Name" msgstr "Dane podglądu" -#: src/tags.cpp:1303 +#: src/tags.cpp:1306 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1306 +#: src/tags.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Preview Application Version" msgstr "Wersja podglądu" -#: src/tags.cpp:1307 +#: src/tags.cpp:1310 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1310 +#: src/tags.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Preview Settings Name" msgstr "Obraz podglądu" -#: src/tags.cpp:1311 +#: src/tags.cpp:1314 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1314 +#: src/tags.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Preview Settings Digest" msgstr "Opis ustawień urządzenia" -#: src/tags.cpp:1315 +#: src/tags.cpp:1318 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1318 +#: src/tags.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Preview Color Space" msgstr "Przestrzeń kolorów wideo" -#: src/tags.cpp:1319 +#: src/tags.cpp:1322 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1323 +#: src/tags.cpp:1326 #, fuzzy msgid "Preview Date Time" msgstr "Dane podglądu" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags.cpp:1327 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1328 +#: src/tags.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Raw Image Digest" msgstr "Środek obrazu Raw" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags.cpp:1332 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -27371,21 +26173,21 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1334 +#: src/tags.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Original Raw File Digest" msgstr "Oryginalne dane pliku Raw" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags.cpp:1338 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1338 +#: src/tags.cpp:1341 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1339 +#: src/tags.cpp:1342 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -27395,11 +26197,11 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1346 +#: src/tags.cpp:1349 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1347 +#: src/tags.cpp:1350 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -27407,22 +26209,22 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags.cpp:1355 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1357 +#: src/tags.cpp:1360 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags.cpp:1361 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -27439,42 +26241,42 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1372 +#: src/tags.cpp:1375 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1373 +#: src/tags.cpp:1376 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1376 +#: src/tags.cpp:1379 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1377 +#: src/tags.cpp:1380 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1380 +#: src/tags.cpp:1383 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1381 +#: src/tags.cpp:1384 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1384 +#: src/tags.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Noise Profile" msgstr "Filtr szumu" -#: src/tags.cpp:1385 +#: src/tags.cpp:1388 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -27484,179 +26286,179 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1393 src/tags.cpp:1394 +#: src/tags.cpp:1396 src/tags.cpp:1397 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Nieznany znacznik IFD" -#: src/tags.cpp:1405 src/tags.cpp:1463 +#: src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1466 msgid "Not defined" msgstr "Nieokreślony" -#: src/tags.cpp:1410 +#: src/tags.cpp:1413 msgid "Creative program" msgstr "Program twórczy" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags.cpp:1414 msgid "Action program" msgstr "Program akcji" -#: src/tags.cpp:1412 +#: src/tags.cpp:1415 msgid "Portrait mode" msgstr "Portret" -#: src/tags.cpp:1413 +#: src/tags.cpp:1416 msgid "Landscape mode" msgstr "Pejzaż" -#: src/tags.cpp:1422 +#: src/tags.cpp:1425 msgid "Multi-spot" msgstr "Wielopunktowy" -#: src/tags.cpp:1434 +#: src/tags.cpp:1437 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Żarówka wolframowa" -#: src/tags.cpp:1436 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Fine weather" msgstr "Dobra pogoda" -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1440 msgid "Cloudy weather" msgstr "Pochmurna pogoda" -#: src/tags.cpp:1439 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Światło dzienne lampy fluorescencyjnej (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1443 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Biel dnia lampy fluorescencyjnej (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1444 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Chłodnobiała lampa fluorescencyjna (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1445 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Biała lampa fluorescencyjna (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1446 msgid "Standard light A" msgstr "Światło standardowe A" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1447 msgid "Standard light B" msgstr "Światło standardowe B" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1448 msgid "Standard light C" msgstr "Światło standardowe C" -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1449 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1450 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1451 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/tags.cpp:1449 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "D50" msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:1450 +#: src/tags.cpp:1453 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO" -#: src/tags.cpp:1451 +#: src/tags.cpp:1454 msgid "Other light source" msgstr "Inne źródło światła" -#: src/tags.cpp:1458 +#: src/tags.cpp:1461 msgid "Uncalibrated" msgstr "Nieskalibrowana" -#: src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1467 msgid "One-chip color area" msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru" -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1468 msgid "Two-chip color area" msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru" -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Three-chip color area" msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru" -#: src/tags.cpp:1467 +#: src/tags.cpp:1470 msgid "Color sequential area" msgstr "Sekwencyjny obszar koloru" -#: src/tags.cpp:1468 +#: src/tags.cpp:1471 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Czujnik trzyliniowy" -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/tags.cpp:1472 msgid "Color sequential linear" msgstr "Liniowa sekwencja koloru" -#: src/tags.cpp:1474 +#: src/tags.cpp:1477 msgid "Film scanner" msgstr "Skaner negatywów" -#: src/tags.cpp:1475 +#: src/tags.cpp:1478 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "Skaner druku odblaskowego" -#: src/tags.cpp:1476 +#: src/tags.cpp:1479 msgid "Digital still camera" msgstr "Aparat cyfrowy" -#: src/tags.cpp:1481 +#: src/tags.cpp:1484 msgid "Directly photographed" msgstr "Bezpośrednio sfotografowane" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags.cpp:1489 msgid "Normal process" msgstr "Proces zwykły" -#: src/tags.cpp:1487 +#: src/tags.cpp:1490 msgid "Custom process" msgstr "Proces własny" -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1518 msgid "Low gain up" msgstr "Niskie wzmocnienie na górze" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags.cpp:1519 msgid "High gain up" msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1520 msgid "Low gain down" msgstr "Niskie wzmocnienie na dole" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags.cpp:1521 msgid "High gain down" msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze" -#: src/tags.cpp:1539 +#: src/tags.cpp:1542 msgid "Close view" msgstr "Widok bliski" -#: src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:1541 +#: src/tags.cpp:1543 src/tags.cpp:1544 msgid "Distant view" msgstr "Widok daleki" -#: src/tags.cpp:1547 +#: src/tags.cpp:1550 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (s)." -#: src/tags.cpp:1557 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " @@ -27666,11 +26468,11 @@ msgstr "" "znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem utworzonym " "przez ASTM Technical Committee." -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags.cpp:1568 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "Funkcja konwersji optoelektrycznej" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags.cpp:1569 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -27680,75 +26482,75 @@ msgstr "" "Conversion Function) opisanej w ISO 14524. określa zależność między " "wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu." -#: src/tags.cpp:1570 +#: src/tags.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Sensitivity Type" msgstr "Czułość ISO" -#: src/tags.cpp:1571 +#: src/tags.cpp:1574 msgid "" -"The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " -"the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1577 +#: src/tags.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Czułość widmowa" -#: src/tags.cpp:1578 +#: src/tags.cpp:1581 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1582 +#: src/tags.cpp:1585 #, fuzzy msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Indeks ekspozycji" -#: src/tags.cpp:1583 +#: src/tags.cpp:1586 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags.cpp:1591 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1592 +#: src/tags.cpp:1595 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "Tryb ISO" -#: src/tags.cpp:1593 +#: src/tags.cpp:1596 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1597 +#: src/tags.cpp:1600 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "Tryb ISO" -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1603 +#: src/tags.cpp:1606 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -27756,11 +26558,11 @@ msgstr "" "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za " "niezgodność ze standardem." -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags.cpp:1609 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Data i czas (oryginału)" -#: src/tags.cpp:1607 +#: src/tags.cpp:1610 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -27768,15 +26570,15 @@ msgstr "" "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego " "zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia." -#: src/tags.cpp:1610 +#: src/tags.cpp:1613 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)" -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1614 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych." -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -27792,11 +26594,11 @@ msgstr "" "znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają " "składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji." -#: src/tags.cpp:1623 +#: src/tags.cpp:1626 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Skompresowane bity na piksel" -#: src/tags.cpp:1624 +#: src/tags.cpp:1627 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -27804,7 +26606,7 @@ msgstr "" "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty " "dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel." -#: src/tags.cpp:1628 +#: src/tags.cpp:1631 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." @@ -27812,11 +26614,11 @@ msgstr "" "Czas otwarcia migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of " "Photographic EXposure)." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1635 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX." -#: src/tags.cpp:1635 +#: src/tags.cpp:1638 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -27824,11 +26626,11 @@ msgstr "" "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w " "przedziale od -99.99 do 99.99." -#: src/tags.cpp:1638 +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Exposure Bias" msgstr "Odchylenie ekspozycji" -#: src/tags.cpp:1639 +#: src/tags.cpp:1642 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." @@ -27836,7 +26638,7 @@ msgstr "" "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w " "przedziale od -99.99 do 99.99." -#: src/tags.cpp:1643 +#: src/tags.cpp:1646 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -27845,14 +26647,14 @@ msgstr "" "podana w przedziale od -99.99 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego " "zakresu." -#: src/tags.cpp:1657 +#: src/tags.cpp:1660 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła " "błyskowego (flesza)." -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags.cpp:1663 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -27860,18 +26662,18 @@ msgstr "" "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w milimetrach, bez przekształcenia do " "ogniskowej dla aparatu na film 35 mm." -#: src/tags.cpp:1664 +#: src/tags.cpp:1667 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie." -#: src/tags.cpp:1667 +#: src/tags.cpp:1670 msgid "Maker Note" msgstr "Uwaga producenta" -#: src/tags.cpp:1668 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -27879,53 +26681,53 @@ msgstr "" "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie " "wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta." -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags.cpp:1675 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1676 +#: src/tags.cpp:1679 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Czas ekspozycji (ułamki sekund)" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika ." -#: src/tags.cpp:1679 +#: src/tags.cpp:1682 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Data i czas oryginału (ułamki sekund)" -#: src/tags.cpp:1680 +#: src/tags.cpp:1683 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika " "." -#: src/tags.cpp:1682 +#: src/tags.cpp:1685 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Data i czas digitalizacji (ułamki sekund)" -#: src/tags.cpp:1683 +#: src/tags.cpp:1686 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika " "." -#: src/tags.cpp:1685 +#: src/tags.cpp:1688 msgid "FlashPix Version" msgstr "Wersja FlashPix" -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1689 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR." -#: src/tags.cpp:1689 +#: src/tags.cpp:1692 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -27940,7 +26742,7 @@ msgstr "" "Nieskalibrowana. Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być " "traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix." -#: src/tags.cpp:1698 +#: src/tags.cpp:1701 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -27953,7 +26755,7 @@ msgstr "" "znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku " "nieskompresowanym." -#: src/tags.cpp:1705 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -27970,7 +26772,7 @@ msgstr "" "potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej " "zapisanej w SOF." -#: src/tags.cpp:1714 +#: src/tags.cpp:1717 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -27983,11 +26785,11 @@ msgstr "" "znaków + \".\" + 3 znaków rozszerzenia). Ścieżka do pliku nie jest " "zapisywana." -#: src/tags.cpp:1720 +#: src/tags.cpp:1723 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Wskaźnik IFD wymienialności" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags.cpp:1724 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -28001,7 +26803,7 @@ msgstr "" "struktura IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD " "nie zawiera danych obrazu." -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." @@ -28009,7 +26811,7 @@ msgstr "" "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach " "BCPS (Beam Candle Power Seconds)." -#: src/tags.cpp:1733 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " @@ -28019,11 +26821,11 @@ msgstr "" "urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, " "wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233." -#: src/tags.cpp:1737 +#: src/tags.cpp:1740 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags.cpp:1741 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -28031,11 +26833,11 @@ msgstr "" "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na " " w płaszczyźnie ogniskowej aparatu." -#: src/tags.cpp:1741 +#: src/tags.cpp:1744 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie Y" -#: src/tags.cpp:1742 +#: src/tags.cpp:1745 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -28043,7 +26845,7 @@ msgstr "" "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na " " w płaszczyźnie ogniskowej aparatu." -#: src/tags.cpp:1746 +#: src/tags.cpp:1749 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -28051,7 +26853,7 @@ msgstr "" "Określenie jednostki miary i " ". Ta wartość jest taka sama jak ." -#: src/tags.cpp:1750 +#: src/tags.cpp:1753 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -28063,11 +26865,11 @@ msgstr "" "wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem . Pierwsza wartość określa " "numer kolumny X, a druga numer wiersza Y." -#: src/tags.cpp:1756 +#: src/tags.cpp:1759 msgid "Exposure index" msgstr "Indeks ekspozycji" -#: src/tags.cpp:1757 +#: src/tags.cpp:1760 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." @@ -28075,12 +26877,12 @@ msgstr "" "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie " "wejściowe w czasie robienia zdjęcia." -#: src/tags.cpp:1761 +#: src/tags.cpp:1764 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym." -#: src/tags.cpp:1764 +#: src/tags.cpp:1767 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -28088,7 +26890,7 @@ msgstr "" "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego " "znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany przez DSC." -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags.cpp:1772 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -28097,11 +26899,11 @@ msgstr "" "znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był " "bezpośrednio sfotografowany." -#: src/tags.cpp:1773 +#: src/tags.cpp:1776 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Wzór filtra kolorów" -#: src/tags.cpp:1774 +#: src/tags.cpp:1777 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -28111,7 +26913,7 @@ msgstr "" "kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru " "koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania." -#: src/tags.cpp:1779 +#: src/tags.cpp:1782 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " @@ -28122,7 +26924,7 @@ msgstr "" "przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze " "przetwarzanie." -#: src/tags.cpp:1785 +#: src/tags.cpp:1788 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -28132,12 +26934,12 @@ msgstr "" "trybie automatycznego bracketingu aparat wykonuje serię klatek tej samej " "sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji." -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags.cpp:1793 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia." -#: src/tags.cpp:1793 +#: src/tags.cpp:1796 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -28147,7 +26949,7 @@ msgstr "" "zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie " "użyto cyfrowego powiększenia." -#: src/tags.cpp:1798 +#: src/tags.cpp:1801 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -28157,7 +26959,7 @@ msgstr "" "aparatu dla filmów 35 mm. Wartość 0 oznacza nieznaną ogniskową. Uwaga: " "znacznik ten różni się od znacznika ." -#: src/tags.cpp:1804 +#: src/tags.cpp:1807 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " @@ -28167,11 +26969,11 @@ msgstr "" "zapisania trybu, w którym było robione zdjęcie. Należy zaznaczyć, że ten " "znacznik różni się od znacznika ." -#: src/tags.cpp:1809 +#: src/tags.cpp:1812 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu." -#: src/tags.cpp:1812 +#: src/tags.cpp:1815 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -28179,7 +26981,7 @@ msgstr "" "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu zastosowanego przez " "aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/tags.cpp:1816 +#: src/tags.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -28187,7 +26989,7 @@ msgstr "" "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia zastosowanego przez " "aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/tags.cpp:1820 +#: src/tags.cpp:1823 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -28195,7 +26997,7 @@ msgstr "" "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości zastosowanego przez " "aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/tags.cpp:1824 +#: src/tags.cpp:1827 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -28205,11 +27007,11 @@ msgstr "" "modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia " "zdjęcia przy odczycie." -#: src/tags.cpp:1829 +#: src/tags.cpp:1832 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu." -#: src/tags.cpp:1832 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -28219,34 +27021,34 @@ msgstr "" "on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej " "długości 128 bitów." -#: src/tags.cpp:1836 +#: src/tags.cpp:1839 #, fuzzy msgid "Camera Owner Name" msgstr "Nazwa właściciela" -#: src/tags.cpp:1837 +#: src/tags.cpp:1840 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1840 +#: src/tags.cpp:1843 #, fuzzy msgid "Body Serial Number" msgstr "Numer seryjny" -#: src/tags.cpp:1841 +#: src/tags.cpp:1844 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1844 +#: src/tags.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Lens Specification" msgstr "Informacje zależna od dostawcy" -#: src/tags.cpp:1845 +#: src/tags.cpp:1848 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -28254,111 +27056,111 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1851 +#: src/tags.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Lens Make" msgstr "Model obiektywu" -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1855 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1855 +#: src/tags.cpp:1858 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1859 +#: src/tags.cpp:1862 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1863 src/tags.cpp:1864 +#: src/tags.cpp:1866 src/tags.cpp:1867 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Nieznany znacznik Exif" -#: src/tags.cpp:1875 +#: src/tags.cpp:1878 msgid "North" msgstr "Północ" -#: src/tags.cpp:1876 +#: src/tags.cpp:1879 msgid "South" msgstr "Południe" -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags.cpp:1884 msgid "East" msgstr "Wschód" -#: src/tags.cpp:1882 +#: src/tags.cpp:1885 msgid "West" msgstr "Zachód" -#: src/tags.cpp:1887 +#: src/tags.cpp:1890 msgid "Above sea level" msgstr "Powyżej poziomu morza" -#: src/tags.cpp:1888 +#: src/tags.cpp:1891 msgid "Below sea level" msgstr "Poniżej poziomu morza" -#: src/tags.cpp:1893 +#: src/tags.cpp:1896 msgid "Measurement in progress" msgstr "Pomiar w toku" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags.cpp:1897 msgid "Measurement Interoperability" msgstr "Pomiar gotowy" -#: src/tags.cpp:1899 +#: src/tags.cpp:1902 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "Pomiar dwuwymiarowy" -#: src/tags.cpp:1900 +#: src/tags.cpp:1903 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "Pomiar trójwymiarowy" -#: src/tags.cpp:1905 +#: src/tags.cpp:1908 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1906 +#: src/tags.cpp:1909 msgid "mph" msgstr "mph" -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/tags.cpp:1910 msgid "knots" msgstr "węzły" -#: src/tags.cpp:1912 +#: src/tags.cpp:1915 msgid "True direction" msgstr "Kierunek rzeczywisty" -#: src/tags.cpp:1913 +#: src/tags.cpp:1916 msgid "Magnetic direction" msgstr "Kierunek magnetyczny" -#: src/tags.cpp:1918 +#: src/tags.cpp:1921 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometry" -#: src/tags.cpp:1919 +#: src/tags.cpp:1922 msgid "Miles" msgstr "Mile" -#: src/tags.cpp:1920 +#: src/tags.cpp:1923 msgid "Knots" msgstr "Węzły" -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags.cpp:1928 msgid "Without correction" msgstr "Bez korekcji" -#: src/tags.cpp:1926 +#: src/tags.cpp:1929 msgid "Correction applied" msgstr "Z korekcją" -#: src/tags.cpp:1932 +#: src/tags.cpp:1935 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -28371,11 +27173,11 @@ msgstr "" "znacznika . Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość " "02000000.H)." -#: src/tags.cpp:1938 +#: src/tags.cpp:1941 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "GPS Oznaczenie szerokości" -#: src/tags.cpp:1939 +#: src/tags.cpp:1942 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -28383,7 +27185,7 @@ msgstr "" "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. " "Wartość ASCII \"N\" oznacza szerokość północną, a \"S\" południową." -#: src/tags.cpp:1943 +#: src/tags.cpp:1946 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -28397,11 +27199,11 @@ msgstr "" "są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością " "do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1950 +#: src/tags.cpp:1953 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "GPS Oznaczenie długości" -#: src/tags.cpp:1951 +#: src/tags.cpp:1954 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -28409,7 +27211,7 @@ msgstr "" "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość " "ASCII \"E\" oznacza długość wschodnią, a \"W\" zachodnią." -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags.cpp:1958 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -28423,7 +27225,7 @@ msgstr "" "są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością " "do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1963 +#: src/tags.cpp:1966 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -28437,7 +27239,7 @@ msgstr "" "bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten " "znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia." -#: src/tags.cpp:1971 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." @@ -28446,7 +27248,7 @@ msgstr "" "GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL " "(wymierna). Jednostką odniesienia są metry." -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags.cpp:1978 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " @@ -28456,7 +27258,7 @@ msgstr "" "wyrażony jako trzy wartości wymierne (RATIONAL) podające godzinę, minutę i " "sekundę (zegar atomowy)." -#: src/tags.cpp:1980 +#: src/tags.cpp:1983 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -28470,7 +27272,7 @@ msgstr "" "jest określony. Jeśli odbiornik GPS nie jest zdolny do wykonania pomiaru, " "znacznik jest ustawiany na NULL." -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags.cpp:1990 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " @@ -28479,7 +27281,7 @@ msgstr "" "Określa stan odbiornika GPS w momencie zapisania obrazu. \"A\" oznacza że " "pomiar jest w toku, a \"V\" oznacza gotowość pomiaru." -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags.cpp:1995 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." @@ -28487,11 +27289,11 @@ msgstr "" "Określa tryb pomiaru w odbiorniku GPS. Wartości tekstowe: \"2\" oznacza " "pomiar dwuwymiarowy, a \"3\" pomiar trójwymiarowy." -#: src/tags.cpp:1995 +#: src/tags.cpp:1998 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "GPS Stopień precyzji danych" -#: src/tags.cpp:1996 +#: src/tags.cpp:1999 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " @@ -28501,7 +27303,7 @@ msgstr "" "podczas pomiaru dwuwymiarowego, natomiast PDOP podczas pomiaru " "dwuwymiarowego." -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags.cpp:2003 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." @@ -28509,15 +27311,15 @@ msgstr "" "Jednostka użyta do pomiaru prędkości ruchu odbiornika GPS. \"K\", \"M\" i \"N" "\" oznaczają kilometry, mile i węzły." -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags.cpp:2007 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Określa prędkość ruchu odbiornika GPS." -#: src/tags.cpp:2006 +#: src/tags.cpp:2009 msgid "GPS Track Ref" msgstr "GPS Kierunek" -#: src/tags.cpp:2007 +#: src/tags.cpp:2010 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -28525,14 +27327,14 @@ msgstr "" "Oznacza rodzaj kierunku ruchu odbiornika GPS. \"T\" oznacza kierunek " "rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." -#: src/tags.cpp:2011 +#: src/tags.cpp:2014 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" "Określa kierunek ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości to od 0.00 do 359.99." -#: src/tags.cpp:2015 +#: src/tags.cpp:2018 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -28540,7 +27342,7 @@ msgstr "" "Oznaczenie rodzaju kierunku (namiaru) do obrazu podczas jego wykonywania. \"T" "\" oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." -#: src/tags.cpp:2019 +#: src/tags.cpp:2022 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." @@ -28548,7 +27350,7 @@ msgstr "" "Określa kierunek obrazu podczas wykonywania zdjęcia, zakres wartości to od " "0.00 do 359.99." -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/tags.cpp:2026 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " @@ -28558,11 +27360,11 @@ msgstr "" "odbiornik GPS. Jeśli układ odniesienia jest ograniczony do Japonii, wartość " "tego znacznika to \"TOKYO\" lub \"WGS-84\"." -#: src/tags.cpp:2026 +#: src/tags.cpp:2029 msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "GPS Określenie szerokości celu" -#: src/tags.cpp:2027 +#: src/tags.cpp:2030 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " @@ -28572,7 +27374,7 @@ msgstr "" "południowa. Wartość ASCII \"N\" oznacza szerokość geograficzną północną, a " "\"S\" południową." -#: src/tags.cpp:2031 +#: src/tags.cpp:2034 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -28588,11 +27390,11 @@ msgstr "" "ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format " "to dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2038 +#: src/tags.cpp:2041 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "GPS Określenie długości celu" -#: src/tags.cpp:2039 +#: src/tags.cpp:2042 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." @@ -28601,7 +27403,7 @@ msgstr "" "zachodnia. Wartość ASCII \"E\" oznacza długość geograficzną wschodnią, a \"W" "\" zachodnią." -#: src/tags.cpp:2043 +#: src/tags.cpp:2046 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -28617,7 +27419,7 @@ msgstr "" "podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2050 +#: src/tags.cpp:2053 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -28625,7 +27427,7 @@ msgstr "" "Oznaczenie rodzaju kierunku (namiaru) do punktu docelowego. \"T\" oznacza " "kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." -#: src/tags.cpp:2054 +#: src/tags.cpp:2057 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." @@ -28633,11 +27435,7 @@ msgstr "" "Określa kierunek (namiar) do punktu docelowego. Przyjmuje zakres wartości od " "0.00 do 359.99." -#: src/tags.cpp:2057 -msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "GPS Jednostki odległości do celu" - -#: src/tags.cpp:2058 +#: src/tags.cpp:2061 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" "\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." @@ -28645,11 +27443,11 @@ msgstr "" "Jednostki użyte do wyrażenia odległości do punktu docelowego. \"K\", \"M\" i " "\"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły." -#: src/tags.cpp:2062 +#: src/tags.cpp:2065 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Określa odległość do punktu docelowego." -#: src/tags.cpp:2065 +#: src/tags.cpp:2068 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " "finding. The first byte indicates the character code used, and this is " @@ -28658,7 +27456,7 @@ msgstr "" "Łańcuch tekstowy określający metodę użytą do znalezienia lokalizacji. " "Pierwszy bajt określa użyte kodowanie, po nim następuje nazwa metody." -#: src/tags.cpp:2070 +#: src/tags.cpp:2073 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " @@ -28667,11 +27465,11 @@ msgstr "" "Łańcuch tekstowy, w którym jest zapisana nazwa obszaru GPS. Pierwszy bajt " "określa użyte kodowanie, po nim następuje nazwa obszaru GPS." -#: src/tags.cpp:2073 +#: src/tags.cpp:2076 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "GPS Znacznik czasu" -#: src/tags.cpp:2074 +#: src/tags.cpp:2077 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." @@ -28679,20 +27477,20 @@ msgstr "" "Łańcuch tekstowy, który zawiera informację o dacie i czasie w odniesieniu do " "UTC (uniwersalnego czasu koordynowanego). Format to \"RRRR:MM:DD.\"." -#: src/tags.cpp:2078 +#: src/tags.cpp:2081 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "Określa czy dla odbiornika GPS zastosowano korekcję różnicową." -#: src/tags.cpp:2081 src/tags.cpp:2082 +#: src/tags.cpp:2084 src/tags.cpp:2085 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Nieznany znacznik GPSInfo" -#: src/tags.cpp:2093 +#: src/tags.cpp:2096 msgid "Interoperability Index" msgstr "Indeks wymienialności" -#: src/tags.cpp:2094 +#: src/tags.cpp:2097 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -28704,47 +27502,47 @@ msgstr "" "(NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif " "Interoperability Rules (ExifR98)." -#: src/tags.cpp:2100 +#: src/tags.cpp:2103 msgid "Interoperability Version" msgstr "Wersja wymienialności" -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2104 msgid "Interoperability version" msgstr "Wersja wymienialności" -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags.cpp:2106 msgid "Related Image File Format" msgstr "Powiązany format pliku obrazu" -#: src/tags.cpp:2104 +#: src/tags.cpp:2107 msgid "File format of image file" msgstr "Format pliku obrazu" -#: src/tags.cpp:2106 +#: src/tags.cpp:2109 msgid "Related Image Width" msgstr "Powiązana szerokość obrazu" -#: src/tags.cpp:2109 +#: src/tags.cpp:2112 msgid "Related Image Length" msgstr "Powiązana długość obrazu" -#: src/tags.cpp:2113 src/tags.cpp:2114 +#: src/tags.cpp:2116 src/tags.cpp:2117 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Nieznany znacznik Exif Interoperability" -#: src/tags.cpp:2125 +#: src/tags.cpp:2128 msgid "Offset" msgstr "Przesunięcie" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2129 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "Przesunięcie Makernote od początku nagłówka TIFF." -#: src/tags.cpp:2128 +#: src/tags.cpp:2131 msgid "Byte Order" msgstr "Kolejność bajtów" -#: src/tags.cpp:2129 +#: src/tags.cpp:2132 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." @@ -28752,26 +27550,31 @@ msgstr "" "Kolejność bajtów użyta do zakodowania znaczników MakerNote, \"MM\" (big-" "endian) lub \"II\" (little-endian)." -#: src/tags.cpp:2132 src/tags.cpp:2133 +#: src/tags.cpp:2135 src/tags.cpp:2136 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Nieznany znacznik informacyjny Exiv2 Makernote" -#: src/tags.cpp:2143 src/tags.cpp:2144 +#: src/tags.cpp:2146 src/tags.cpp:2147 msgid "Unknown tag" msgstr "Nieznany znacznik" -#: src/tags.cpp:2666 +#: src/tags.cpp:2688 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Nie użyto cyfrowego zoomu" -#: src/tiffimage.cpp:2054 +#: src/tiffimage.cpp:2308 msgid "TIFF header, offset" msgstr "Przesunięcie nagłówka TIFF" -#: src/tiffimage.cpp:2059 +#: src/tiffimage.cpp:2313 msgid "little endian encoded" msgstr "zakodowane jako little endian" -#: src/tiffimage.cpp:2060 +#: src/tiffimage.cpp:2314 msgid "big endian encoded" msgstr "zakodowane jako big endian" + +#: src/tiffimage.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "ascii bytes" +msgstr "bajtów" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index b2e2b57a..3d07bb09 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,9337 +6,27818 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-29 23:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-10 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-27 14:10+0000\n" "Last-Translator: Fábio Nogueira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 23:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +#: src/actions.cpp:259 src/actions.cpp:272 src/actions.cpp:513 +#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:752 src/actions.cpp:797 +#: src/actions.cpp:887 src/actions.cpp:1030 src/actions.cpp:1072 +#: src/actions.cpp:1141 src/actions.cpp:1183 src/actions.cpp:1188 +#: src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1213 src/actions.cpp:1245 +#: src/actions.cpp:1488 src/actions.cpp:1624 src/actions.cpp:1689 +#: src/actions.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "Failed to open the file\n" +msgstr "Falhou ao analisar a marca temporal" + +#: src/actions.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "File name" +msgstr "Nome do arquivo raw." + #: src/actions.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "File size" +msgstr "Tamanho completo" + +#: src/actions.cpp:289 src/actions.cpp:449 src/actions.cpp:1056 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:293 +msgid "MIME type" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:297 src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:500 +#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:992 src/pentaxmn.cpp:1171 +#, fuzzy +msgid "Image size" +msgstr "Tamanho de imagem completo" + +#: src/actions.cpp:302 src/actions.cpp:810 src/actions.cpp:1039 +#: src/actions.cpp:1501 src/actions.cpp:1637 src/actions.cpp:1702 +#, fuzzy +msgid "No Exif data found in the file\n" +msgstr "Não foram encontrados dados XMP no arquivo\n" + +#: src/actions.cpp:307 msgid "Camera make" msgstr "Fabricante da câmera" -#: src/actions.cpp:294 +#: src/actions.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Camera model" +msgstr "Fabricante da câmera" + +#: src/actions.cpp:313 msgid "Image timestamp" msgstr "Data da imagem" -#: src/actions.cpp:362 +#: src/actions.cpp:317 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 +#: src/minoltamn.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "Image number" +msgstr "Tom da imagem" + +#: src/actions.cpp:322 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/pentaxmn.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "Exposure time" +msgstr "Exibir transformação" + +#: src/actions.cpp:334 src/canonmn.cpp:1168 src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "Aperture" +msgstr "Abertura automática" + +#: src/actions.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Exposure bias" +msgstr "Valor de orientação diagonal" + +#: src/actions.cpp:348 src/canonmn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:1202 src/minoltamn.cpp:2150 src/panasonicmn.cpp:72 +#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:588 src/sonymn.cpp:220 +#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1438 src/tags.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "Flash" +msgstr "Modo luz" + +#: src/actions.cpp:351 src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Flash bias" +msgstr "FlashBias" + +#: src/actions.cpp:356 src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:539 +#: src/nikonmn.cpp:1369 src/nikonmn.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "Focal length" +msgstr "Lente focal" + +#: src/actions.cpp:361 +msgid "35 mm equivalent" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Subject distance" +msgstr "Faixa de distância do assunto" + +#: src/actions.cpp:387 msgid "ISO speed" msgstr "Velocidade do ISO" -#: src/actions.cpp:377 +#: src/actions.cpp:390 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 +#: src/minoltamn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:1357 src/olympusmn.cpp:665 +#: src/sigmamn.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Exposure mode" +msgstr "Modo de multi-exposição" + +#: src/actions.cpp:393 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn.cpp:1399 src/olympusmn.cpp:667 src/sigmamn.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Metering mode" +msgstr "ModoMedicao" + +#: src/actions.cpp:396 src/canonmn.cpp:1040 src/minoltamn.cpp:521 +#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:669 src/panasonicmn.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Macro mode" +msgstr "Modo de controle do Flash" + +#: src/actions.cpp:399 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1168 +#: src/sonymn.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Image quality" +msgstr "Configuração de qualidade de imagem" + +#: src/actions.cpp:403 msgid "Exif Resolution" msgstr "Resolução Exif" -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1316 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:881 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:290 +#: src/actions.cpp:433 src/canonmn.cpp:1409 src/minoltamn.cpp:178 +#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 +#: src/minoltamn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:478 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:887 src/sigmamn.cpp:72 +#: src/sonymn.cpp:339 msgid "White balance" msgstr "Balanço do branco" -#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:362 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:1039 src/tags.cpp:763 +#: src/actions.cpp:436 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail" +msgstr "Estrutura de miniaturas" + +#: src/actions.cpp:440 src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1313 src/canonmn.cpp:1322 src/canonmn.cpp:1376 +#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2128 +#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:923 +#: src/nikonmn.cpp:948 src/nikonmn.cpp:1010 src/olympusmn.cpp:142 +#: src/olympusmn.cpp:726 src/olympusmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:1189 +#: src/olympusmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:1610 +#: src/olympusmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:947 src/tags.cpp:1517 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:455 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:548 src/properties.cpp:1098 src/tags.cpp:769 msgid "Copyright" msgstr "Direitos autorais" -#: src/actions.cpp:526 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Não foram encontrados dados IPTC no arquivo\n" +#: src/actions.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Exif comment" +msgstr "Registro de comentário" -#: src/actions.cpp:539 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Não foram encontrados dados XMP no arquivo\n" +#: src/actions.cpp:675 src/actions.cpp:700 src/actions.cpp:721 +msgid "(Binary value suppressed)" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "JPEG comment" +msgstr "Registro de comentário" -#: src/actions.cpp:731 +#: src/actions.cpp:767 msgid "Preview" msgstr "Visualizar" -#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:1075 src/properties.cpp:431 +#: src/actions.cpp:771 src/actions.cpp:1111 src/properties.cpp:451 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: src/actions.cpp:784 +#: src/actions.cpp:773 src/actions.cpp:1113 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:820 msgid "Neither tag" msgstr "Nenhuma etiqueta" -#: src/actions.cpp:797 src/actions.cpp:1554 +#: src/actions.cpp:821 +msgid "nor" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "found in the file" +msgstr "Não foram encontrados dados XMP no arquivo\n" + +#: src/actions.cpp:827 +msgid "Image file creation timestamp not set in the file" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:833 src/actions.cpp:1590 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Falhou ao analisar a marca temporal" -#: src/actions.cpp:903 +#: src/actions.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "in the file" +msgstr "Filtro de ruído" + +#: src/actions.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Updating timestamp to" +msgstr "Data da imagem" + +#: src/actions.cpp:939 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Apagando dados de miniatura" -#: src/actions.cpp:1071 +#: src/actions.cpp:947 +msgid "Erasing Exif data from the file" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "Erasing IPTC data from the file" +msgstr "Não foram encontrados dados IPTC no arquivo\n" + +#: src/actions.cpp:965 +msgid "Erasing JPEG comment from the file" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Erasing XMP data from the file" +msgstr "Não foram encontrados dados XMP no arquivo\n" + +#: src/actions.cpp:1046 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Writing thumbnail" +msgstr "Apagando dados de miniatura" + +#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "to file" +msgstr "Filtro de arte" + +#: src/actions.cpp:1062 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1092 src/actions.cpp:1118 +msgid "Image does not have preview" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1107 msgid "Writing preview" msgstr "Escrevendo visualização" -#: src/actions.cpp:1423 +#: src/actions.cpp:1278 +msgid "Setting JPEG comment" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1319 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1341 src/actions.cpp:1415 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1342 src/actions.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Failed to read" +msgstr "Falhou ao analisar a marca temporal" + +#: src/actions.cpp:1344 src/actions.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "value" +msgstr "Valor de luz" + +#: src/actions.cpp:1355 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Configurar" + +#: src/actions.cpp:1427 +msgid "Del" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1459 msgid "Reg " msgstr "Registrar " -#: src/actions.cpp:1507 +#: src/actions.cpp:1543 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Marca temporal do metadatum com senha" -#: src/canonmn.cpp:360 -msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "Deslocamento de dado de decisão original" +#: src/actions.cpp:1544 +msgid "not set\n" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:360 -msgid "Original decision data offset" -msgstr "Deslocamento de dado de decisão original" +#: src/actions.cpp:1549 +#, fuzzy +msgid "Adjusting" +msgstr "Configuração de matiz" -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:393 -#: src/properties.cpp:1140 src/tags.cpp:1851 -msgid "Lens Model" -msgstr "Modelo de lentes" +#: src/actions.cpp:1549 +msgid "by" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:747 -msgid "Lens model" -msgstr "Modelo de lente" +#: src/actions.cpp:1553 src/actions.cpp:1602 +msgid "years" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:372 -msgid "VRD Offset" -msgstr "VRD Offset" +#: src/actions.cpp:1556 +msgid "year" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:372 -msgid "VRD offset" -msgstr "VRD offset" +#: src/actions.cpp:1564 +msgid "months" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:975 -msgid "Short Focal" -msgstr "Focal curto" +#: src/actions.cpp:1567 +msgid "month" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:975 -msgid "Short focal" -msgstr "Focal curto" +#: src/actions.cpp:1575 +msgid "days" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:990 -msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "Modo de medição de ponto" +#: src/actions.cpp:1578 +msgid "day" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:990 -msgid "Spot metering mode" -msgstr "Modo de medição de ponto" +#: src/actions.cpp:1584 +msgid "s" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:992 -msgid "Manual flash output" -msgstr "Saída de flash manual" +#: src/actions.cpp:1600 +#, fuzzy +msgid "Can't adjust timestamp by" +msgstr "Falhou ao analisar a marca temporal" -#: src/canonmn.cpp:994 -msgid "SRAW Quality Tone" -msgstr "Tom de qualidade SRAW" +#: src/actions.cpp:1609 src/actions.cpp:1881 src/actions.cpp:1889 +#: src/actions.cpp:1897 src/actions.cpp:1906 src/actions.cpp:2016 +msgid "to" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:994 -msgid "SRAW quality" -msgstr "Qualidade SRAW" +#: src/actions.cpp:1644 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1081 -msgid "Measured EV 2" -msgstr "EV2 medido" +#: src/actions.cpp:1652 +msgid "Setting Exif ISO value to" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1254 -msgid "Macro Magnification" -msgstr "Macro ampliação" +#: src/actions.cpp:1708 +msgid "No Exif user comment found" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1254 -msgid "Macro magnification" -msgstr "Macro ampliação" +#: src/actions.cpp:1716 +msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1255 -msgid "Live View Shooting" -msgstr "Captura de visualização ao vivo" +#: src/actions.cpp:1723 +msgid "No Exif UNICODE user comment found" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1255 -msgid "Live view shooting" -msgstr "Captura de visualização ao vivo" +#: src/actions.cpp:1729 +msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1256 -msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "Bloquear exposição de flash" +#: src/actions.cpp:1880 +msgid "Writing Exif data from" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1256 -msgid "Flash exposure lock" -msgstr "Bloquear exposição de flash" +#: src/actions.cpp:1888 +msgid "Writing IPTC data from" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1258 -msgid "Unknown Canon File Info tag" -msgstr "Arquivo de etiqueta de informação desconhecido" +#: src/actions.cpp:1896 +msgid "Writing XMP data from" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1276 -msgid "Lowest" -msgstr "Mais baixa" +#: src/actions.cpp:1905 +msgid "Writing JPEG comment from" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1280 -msgid "Highest" -msgstr "Mais alta" +#: src/actions.cpp:1915 +msgid "Could not write metadata to file" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1293 -msgid "User Def. 1" -msgstr "Def. de usuário 1" +#: src/actions.cpp:1942 +msgid "Filename format yields empty filename for the file" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1294 -msgid "User Def. 2" -msgstr "Def. de usuário 2" +#: src/actions.cpp:1951 +msgid "This file already has the correct name" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1295 -msgid "User Def. 3" -msgstr "Def. de usuário 3" +#: src/actions.cpp:1975 src/exiv2.cpp:168 +msgid "File" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1309 -msgid "ToneCurve" -msgstr "CurvaDeTom" +#: src/actions.cpp:1976 +msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1309 -msgid "Tone curve" -msgstr "Curva de tom" +#: src/actions.cpp:2004 +#, fuzzy +msgid "Renaming file to" +msgstr "Taxa de repetição do Flash" -#: src/canonmn.cpp:1311 -msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "FrequênciaDeNitidez" +#: src/actions.cpp:2006 +#, fuzzy +msgid "updating timestamp" +msgstr "Data da imagem" -#: src/canonmn.cpp:1311 -msgid "Sharpness frequency" -msgstr "Frequência de nitidez" +#: src/actions.cpp:2015 +#, fuzzy +msgid "Failed to rename" +msgstr "Falhou ao analisar a marca temporal" -#: src/canonmn.cpp:1312 -msgid "SensorRedLevel" -msgstr "NívelDeSensorVermelho" +#: src/actions.cpp:2037 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Auto sobrescrita" -#: src/canonmn.cpp:1312 -msgid "Sensor red level" -msgstr "Nível de sensor vermelho" +#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:428 +#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:998 src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1274 src/canonmn.cpp:1297 src/canonmn.cpp:1306 +#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 +#: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 +#: src/minoltamn.cpp:1138 src/minoltamn.cpp:1279 src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn.cpp:1962 src/minoltamn.cpp:1976 src/minoltamn.cpp:2024 +#: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 +#: src/nikonmn.cpp:206 src/nikonmn.cpp:649 src/nikonmn.cpp:674 +#: src/nikonmn.cpp:723 src/nikonmn.cpp:758 src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:901 src/nikonmn.cpp:990 src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 +#: src/olympusmn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 +#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:592 +#: src/olympusmn.cpp:654 src/olympusmn.cpp:919 src/olympusmn.cpp:1140 +#: src/olympusmn.cpp:1498 src/olympusmn.cpp:1499 src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/panasonicmn.cpp:197 src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 +#: src/panasonicmn.cpp:273 src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 +#: src/panasonicmn.cpp:331 src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 +#: src/panasonicmn.cpp:404 src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn.cpp:389 src/pentaxmn.cpp:982 src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:127 src/sonymn.cpp:188 src/sonymn.cpp:196 +#: src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:255 src/sonymn.cpp:286 +#: src/sonymn.cpp:549 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:427 src/canonmn.cpp:446 +#: src/canonmn.cpp:999 src/canonmn.cpp:1300 src/fujimn.cpp:57 +#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 +#: src/minoltamn.cpp:1963 src/minoltamn.cpp:1975 src/nikonmn.cpp:63 +#: src/nikonmn.cpp:648 src/nikonmn.cpp:724 src/nikonmn.cpp:725 +#: src/nikonmn.cpp:1242 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 +#: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 +#: src/olympusmn.cpp:1566 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 +#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 +#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:983 +#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:256 src/sonymn.cpp:287 +msgid "On" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:363 +msgid "Format 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:364 +msgid "Format 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:370 src/nikonmn.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "On (1)" +msgstr "On (11-pontos)" -#: src/canonmn.cpp:1313 -msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "NívelDeSensorAzul" +#: src/canonmn.cpp:371 src/nikonmn.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "On (2)" +msgstr "Ligado (2 quadros)" -#: src/canonmn.cpp:1313 -msgid "Sensor blue level" -msgstr "Nível de sensor azul" +#: src/canonmn.cpp:376 src/minoltamn.cpp:1146 src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:601 src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 +#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1459 +msgid "sRGB" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1314 -msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "VermelhoEquilíbrioDeBranco" +#: src/canonmn.cpp:377 src/canonmn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:359 +#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 +#: src/minoltamn.cpp:1147 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:602 +#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 src/pentaxmn.cpp:684 +#: src/sonymn.cpp:531 src/sonymn.cpp:556 src/tags.cpp:1460 +#, fuzzy +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Etiqueta do Adobe DNG" -#: src/canonmn.cpp:1314 -msgid "White balance red" -msgstr "Vermelho equilíbrio de branco" +#: src/canonmn.cpp:382 src/canonmn.cpp:385 src/canonmn.cpp:410 +#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:412 src/canonmn.cpp:1045 +#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 src/canonmn.cpp:1077 +#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1153 src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1157 src/canonmn.cpp:1158 src/canonmn.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1163 src/canonmn.cpp:1164 +#: src/canonmn.cpp:1165 src/canonmn.cpp:1167 src/canonmn.cpp:1171 +#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1173 src/fujimn.cpp:214 +#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:240 +#: src/nikonmn.cpp:306 src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:484 +#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn.cpp:596 src/nikonmn.cpp:599 src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn.cpp:1047 src/nikonmn.cpp:1520 src/nikonmn.cpp:2675 +#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 +#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 +#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 +#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 +#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 +#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 +#: src/olympusmn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 +#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:834 src/properties.cpp:841 +#: src/sonymn.cpp:342 src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:370 +#: src/sonymn.cpp:379 src/sonymn.cpp:382 src/sonymn.cpp:385 src/sonymn.cpp:388 +#: src/tags.cpp:1421 src/tags.cpp:1434 src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:2587 +#: src/tags.cpp:2705 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:335 +#: src/sonymn.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Camera Settings" +msgstr "Tem ajuste" -#: src/canonmn.cpp:1315 -msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr "AzulEquilíbrioDeBranco" +#: src/canonmn.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Various camera settings" +msgstr "Configuração de modo de foco" -#: src/canonmn.cpp:1315 -msgid "White balance blue" -msgstr "Azul equilíbrio de branco" +#: src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1369 +#: src/nikonmn.cpp:1394 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:1158 +#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1662 +#, fuzzy +msgid "Focal Length" +msgstr "Lente focal" -#: src/canonmn.cpp:1316 -msgid "WhiteBalance" -msgstr "EquilíbrioDeBranco" +#: src/canonmn.cpp:386 src/sonymn.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Shot Info" +msgstr "InformacaoDisparo" -#: src/canonmn.cpp:1318 -msgid "PictureStyle" -msgstr "EstiloDeImagem" +#: src/canonmn.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Shot information" +msgstr "Informação de captura" -#: src/canonmn.cpp:1318 -msgid "Picture style" +#: src/canonmn.cpp:387 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1159 +#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Panorama" +msgstr "Modo panorâmico" + +#: src/canonmn.cpp:388 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:786 +#, fuzzy +msgid "Image Type" msgstr "Estilo de imagem" -#: src/canonmn.cpp:1319 -msgid "DigitalGain" -msgstr "GanhoDigital" +#: src/canonmn.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Image type" +msgstr "Estilo de imagem" -#: src/canonmn.cpp:1319 -msgid "Digital gain" -msgstr "Ganho digital" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1156 +#, fuzzy +msgid "Firmware Version" +msgstr "DSPFirmwareVersion" -#: src/canonmn.cpp:1321 -msgid "WB Shift GM" -msgstr "WB desloca GM" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Firmware version" +msgstr "Versão da flash do firmware" -#: src/datasets.cpp:102 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the File Format " -"specified by tag." -msgstr "" -"Um numéro binário representando a versão específica do Formato de Arquivo " -"especificada pela etiqueta ." +#: src/canonmn.cpp:390 src/canonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "File Number" +msgstr "Número-F" -#: src/datasets.cpp:109 -msgid "" -"The characters form a number that will be unique for the date specified in " -" tag and for the Service Identifier specified by " -" tag. If identical envelope numbers appear with the same " -"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " -"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " -"reception check." -msgstr "" -"Os carácteres formam um número que será unico para a data especificada na " -"etiqueta e para o Identificador de Serviços especificado pela " -"etiqueta . Se aparecem número idênticos de envelopes com " -"a mesma data e o mesmo Identificador de Serviços, os registros 2 à 9 deverão " -"continuar sem alguma mudança em comparação ao original. Isso não tem como " -"intenção ser um número de série sequencial." +#: src/canonmn.cpp:390 src/nikonmn.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "File number" +msgstr "Número-F" -#: src/datasets.cpp:146 -msgid "" -"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " -"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " -"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." -msgstr "" -"Esta etiqueta fornecer uma identificação exclusiva para os objetos, conforme " -"especificado no IIM, independente do provedor e para qualquer formato de " -"mídia. O provedor deve garantir a peculiaridade do UNO. Objetos com o mesmo " -"UNO são idênticos." +#: src/canonmn.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Owner Name" +msgstr "Nome do usuário final" -#: src/datasets.cpp:208 -msgid "" -"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " -"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " -"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." -msgstr "" -"Especifica a urgência editorial do conteúdo e não necessariamente o envelope " -"de tratamento prioritário(veja a etiqueta ).O \"1\" é mais " -"urgente, \"5\" normal \"e\" 8 \"representa o exemplar menos urgentes." +#: src/canonmn.cpp:392 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:558 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/pentaxmn.cpp:1399 src/pentaxmn.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:659 src/sigmamn.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Serial Number" +msgstr "Número de série" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1217 -msgid "Preview Version" -msgstr "Visualizar versão" +#: src/canonmn.cpp:392 src/sigmamn.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Camera serial number" +msgstr "Número de série da câmera." -#: src/error.cpp:63 -msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" -msgstr "Nome ou etiqueta inválida ifdId `%1', ifdId %2" +#: src/canonmn.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Camera Info" +msgstr "InformacaoCamera" -#: src/error.cpp:106 -msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" -msgstr "Múltiplas matrizes TIFF de elemento: etiqueta %1 em um diretório" +#: src/canonmn.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Camera info" +msgstr "InformacaoCamera" -#: src/error.cpp:108 -msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" -msgstr "%1 tem valor XMP inválido tipo `%2'" +#: src/canonmn.cpp:394 src/canonmn.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Custom Functions" +msgstr "Função principal" -#: src/exiv2.cpp:267 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Mostra etiqueta desconhecidos.\n" +#: src/canonmn.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "ModelID" +msgstr "ID do modelo Sony" -#: src/exiv2.cpp:268 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr " -g key Somente informação de saída para essa chave (grep).\n" +#: src/canonmn.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Model ID" +msgstr "ID do modelo Sony" -#: src/exiv2.cpp:269 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" -msgstr "" -" -n enc Conjunto de caracteres usado para decodificar comentários do " -"usuário em UNICODE Exif.\n" +#: src/canonmn.cpp:396 src/olympusmn.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Picture Info" +msgstr "Modo de imagem" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid "" -" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" +#: src/canonmn.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Picture info" +msgstr "Imagem finalizada" + +#: src/canonmn.cpp:397 +msgid "Thumbnail Image Valid Area" msgstr "" -" -P flgs Imprime as etiqueta para controle fino da lista de etiquetas " -"('print' action):\n" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x: imprimir a coluna com etiqueta de número\n" +#: src/canonmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "Miniatura/Mostrar imagem, Arquivo de multi-paginação" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: src/canonmn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Serial Number Format" +msgstr "Número de série" -#: src/exiv2.cpp:404 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumento inválido" +#: src/canonmn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Serial number format" +msgstr "Número de série" -#: src/exiv2.cpp:967 -msgid "Invalid preview number" -msgstr "Número de pré-visualização inválido" +#: src/canonmn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2094 src/olympusmn.cpp:110 +#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:270 +msgid "Super Macro" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:91 -msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" -msgstr "String 'MLT0' (não terminada em nulo)" +#: src/canonmn.cpp:399 src/canonmn.cpp:507 src/canonmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:81 +msgid "Super macro" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:280 -#: src/sonymn.cpp:281 -msgid "Teleconverter Model" -msgstr "Modelo Teleconversor" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "AF Info" +msgstr "InformacaoAF" -#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1406 -msgid "Shutter priority" -msgstr "Prioridade do obturador" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +msgid "AF info" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:231 -msgid "Full size" -msgstr "Tamanho completo" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original Decision Data Offset" +msgstr "Deslocamento de dado de decisão original" -#: src/minoltamn.cpp:949 -msgid "Wind Scene" -msgstr "Cena de vento" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original decision data offset" +msgstr "Deslocamento de dado de decisão original" -#: src/minoltamn.cpp:950 -msgid "Evening Scene" -msgstr "Cena à noite" +#: src/canonmn.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "White Balance Table" +msgstr "Valor de equilíbrio branco" -#: src/minoltamn.cpp:1032 -msgid "Exposure Revision" -msgstr "Revisão de exposição" +#: src/canonmn.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "White balance table" +msgstr "Azul equilíbrio de branco" -#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 -msgid "Rotation2" -msgstr "Rotação2" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:1199 src/tags.cpp:1857 +msgid "Lens Model" +msgstr "Modelo de lentes" -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 -msgid "Picture Finish" -msgstr "Imagem finalizada" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 +msgid "Lens model" +msgstr "Modelo de lente" -#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:453 -msgid "White Balance Bracketing Low" -msgstr "Baixo suporte de balanço branco" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 src/panasonicmn.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "Número de série da lente" -#: src/minoltamn.cpp:1101 -msgid "White Balance Bracketing High" -msgstr "Baixo suporte de balanço alto" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Internal serial number" +msgstr "Número de série da lente" -#: src/minoltamn.cpp:1102 -msgid "Single-frame Bracketing Low" -msgstr "Baixo suporte de quadro único" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust Removal Data" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1104 -msgid "Single-frame Bracketing High" -msgstr "Alto suporte à quadro único" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust removal data" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:158 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" +#: src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom functions" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:451 -msgid "Continuous Bracketing" -msgstr "Suporte contínuo" +#: src/canonmn.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Processing Info" +msgstr "Software de processamento" -#: src/minoltamn.cpp:1152 -msgid "Single-Frame Bracketing" -msgstr "Suporte à quadro único" +#: src/canonmn.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Processing info" +msgstr "Software de processamento" -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:225 -msgid "White Balance Bracketing" -msgstr "Suporte à balanço branco" +#: src/canonmn.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Measured Color" +msgstr "EV2 medido" -#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2119 -msgid "Color Temperature/Color Filter" -msgstr "Temperatura da cor/filtro de cor" +#: src/canonmn.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Measured color" +msgstr "Natureza (cor)" -#: src/minoltamn.cpp:1209 -msgid "Setup" -msgstr "Configurar" +#: src/canonmn.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "ColorSpace" +msgstr "Espaço de cor em vídeo" -#: src/minoltamn.cpp:1210 -msgid "Recall" -msgstr "Recarregar" +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "VRD Offset" +msgstr "VRD Offset" -#: src/minoltamn.cpp:1215 -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "VRD offset" +msgstr "VRD offset" -#: src/minoltamn.cpp:1216 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: src/canonmn.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Sensor Info" +msgstr "InformacaoLente" -#: src/minoltamn.cpp:1236 -msgid "Fill Flash" -msgstr "Luz de preenchimento" +#: src/canonmn.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Sensor info" +msgstr "Sensor de largura" -#: src/minoltamn.cpp:1253 -msgid "Hold" -msgstr "Manter" +#: src/canonmn.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Color Data" +msgstr "Cor do mapa" -#: src/minoltamn.cpp:1254 -msgid "Toggle" -msgstr "Alternar" +#: src/canonmn.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Color data" +msgstr "Cor do mapa" -#: src/minoltamn.cpp:1255 -msgid "Spot Hold" -msgstr "Lugar seguro" +#: src/canonmn.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "Etiqueta desconhecida PanasonicMakerNote" -#: src/minoltamn.cpp:1256 -msgid "Spot Toggle" -msgstr "Mudar local" +#: src/canonmn.cpp:433 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 +#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/panasonicmn.cpp:126 +msgid "Economy" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:972 -#: src/nikonmn.cpp:1418 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" +#: src/canonmn.cpp:434 src/canonmn.cpp:533 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 +#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 +#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 +#: src/nikonmn.cpp:209 src/nikonmn.cpp:434 src/olympusmn.cpp:150 +#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1115 +#: src/olympusmn.cpp:1157 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 +#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 +#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:180 src/sonymn.cpp:265 +#: src/sonymn.cpp:271 src/tags.cpp:1526 src/tags.cpp:1533 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1287 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" +#: src/canonmn.cpp:435 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 +#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2056 +#: src/minoltamn.cpp:2110 src/sonymn.cpp:181 +msgid "Fine" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1300 -msgid "Out of Range" -msgstr "Fora de alcance" +#: src/canonmn.cpp:436 src/olympusmn.cpp:649 src/pentaxmn.cpp:202 +msgid "RAW" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1326 -msgid "Over Scale" -msgstr "Sobre escala" +#: src/canonmn.cpp:437 +msgid "Superfine" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1331 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/canonmn.cpp:438 +msgid "Normal Movie" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1338 -msgid "Built-in" -msgstr "Integrado" +#: src/canonmn.cpp:439 +msgid "Movie (2)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365 -msgid "Manual FNumber" -msgstr "FNúmero manual" +#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:541 src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:1094 src/canonmn.cpp:1301 src/canonmn.cpp:1396 +#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 +#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 +#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1123 +#: src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1239 src/minoltamn.cpp:2028 +#: src/minoltamn.cpp:2095 src/minoltamn.cpp:2144 src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn.cpp:451 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 +#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn.cpp:1206 src/olympusmn.cpp:1217 src/olympusmn.cpp:1218 +#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:56 +#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 +#: src/sonymn.cpp:130 src/sonymn.cpp:145 src/sonymn.cpp:210 src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1410 src/tags.cpp:1495 +#: src/tags.cpp:1502 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Auto HDR" -#: src/minoltamn.cpp:1373 -msgid "Drive Mode 2" -msgstr "Modo de disco 2" +#: src/canonmn.cpp:447 src/olympusmn.cpp:532 +msgid "Red-eye" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1374 -msgid "Drive mode 2" -msgstr "Modo de disco 2" +#: src/canonmn.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Slow sync" +msgstr "Ligado, baixa sincronização" -#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:572 -#: src/sonymn.cpp:573 src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 -msgid "Local AF Area Point" -msgstr "Ponto de área no local AF" +#: src/canonmn.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Auto + red-eye" +msgstr "Auto, disparado" -#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:605 -#: src/sonymn.cpp:606 src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 -msgid "FlashMode" -msgstr "Modo luz" +#: src/canonmn.cpp:450 +msgid "On + red-eye" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1391 -msgid "Flash Exposure Comp Setting" -msgstr "Configurando comp à exposição de luz" +#: src/canonmn.cpp:451 src/canonmn.cpp:452 src/minoltamn.cpp:1343 +#: src/nikonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Flash Externo" -#: src/minoltamn.cpp:1392 -msgid "Flash exposure compensation setting" -msgstr "Configurando compensação à exposição de Luz" +#: src/canonmn.cpp:457 +msgid "Single / timer" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/properties.cpp:1135 src/sonymn.cpp:578 -#: src/sonymn.cpp:579 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 -msgid "ISO Setting" -msgstr "Configuração do ISO" +#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:984 +#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/pentaxmn.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Continuous" +msgstr "Baixo contínuo" -#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 -msgid "Zone Matching Mode" -msgstr "Modo zona de correspondẽncia" +#: src/canonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:103 +msgid "Movie" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:581 src/sonymn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 -msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" -msgstr "Modo optimizador de faixa dinâmico" +#: src/canonmn.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Continuous, speed priority" +msgstr "Prioridade de velocidade obturadora" -#: src/minoltamn.cpp:1404 -msgid "Dynamic range optimizer mode" -msgstr "modo optimizador de faixa dinãmico" +#: src/canonmn.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Continuous, low" +msgstr "Baixo contínuo" -#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:609 -#: src/sonymn.cpp:610 -msgid "Priority Setup Shutter Release" -msgstr "Prioridade de instalação do obturador" +#: src/canonmn.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Continuous, high" +msgstr "Alto contínuo" -#: src/minoltamn.cpp:1430 -msgid "Self Timer Time" -msgstr "Tempo do temporizador" +#: src/canonmn.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "One shot AF" +msgstr "Iniciar olho AF" -#: src/minoltamn.cpp:1431 -msgid "Self timer time" -msgstr "Tempo do temporizador" +#: src/canonmn.cpp:468 +msgid "AI servo AF" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1434 -msgid "Continuous bracketing" -msgstr "Suporte contínuo" +#: src/canonmn.cpp:469 +msgid "AI focus AF" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1436 -msgid "Single Frame Bracketing" -msgstr "Suporte a quadro único" +#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:473 src/minoltamn.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Manual focus" +msgstr "Foco manual" -#: src/minoltamn.cpp:1437 -msgid "Single frame bracketing" -msgstr "suporte a quadro único" +#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Alvo único" -#: src/minoltamn.cpp:1442 -msgid "White Balance Setting" -msgstr "Configuração do branco" +#: src/canonmn.cpp:474 src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:502 +#: src/canonmn.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Pan focus" +msgstr "Foco panorâmico" -#: src/minoltamn.cpp:1445 -msgid "Preset White Balance" -msgstr "Equilíbrio do branco" +#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:1283 src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:583 +msgid "Large" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1446 -msgid "Preset white balance" -msgstr "Equilíbrio do branco" +#: src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:1026 src/canonmn.cpp:1284 +#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1220 src/sonymn.cpp:584 +msgid "Medium" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 -msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" -msgstr "Configurações do otimizador de faixa dinâmico" +#: src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:668 +#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1227 src/sonymn.cpp:585 +msgid "Small" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1460 -msgid "Custom WB Red Level" -msgstr "Nível vermelho WB personalizado" +#: src/canonmn.cpp:483 src/canonmn.cpp:1286 +msgid "Medium 1" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1461 -msgid "Custom WB red level" -msgstr "Nível vermelho WB personalizado" +#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:1287 +msgid "Medium 2" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1463 -msgid "Custom WB Green Level" -msgstr "Nível verde WB personalizado" +#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:1288 +msgid "Medium 3" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1464 -msgid "Custom WB green level" -msgstr "Nível verde WB personalizado" +#: src/canonmn.cpp:490 +msgid "Full auto" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1466 -msgid "Custom WB Blue Level" -msgstr "Nível azul WB personalizado" +#: src/canonmn.cpp:491 src/canonmn.cpp:568 src/canonmn.cpp:972 +#: src/canonmn.cpp:1360 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 +#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 +#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 +#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1285 src/nikonmn.cpp:996 +#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 +#: src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:82 +#: src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:269 +#: src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:160 src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:566 src/tags.cpp:1409 src/tags.cpp:1496 +#: src/tags.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Manual" +msgstr "Flash manual" -#: src/minoltamn.cpp:1467 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "Nível azul WB personalizado" +#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1392 src/fujimn.cpp:117 +#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1939 +#: src/minoltamn.cpp:2091 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:971 src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:527 +#: src/sonymn.cpp:576 src/tags.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Landscape" +msgstr "Auto PICT (Paisagem)" -#: src/minoltamn.cpp:1496 -msgid "Eye Start AF" -msgstr "Iniciar olho AF" +#: src/canonmn.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Fast shutter" +msgstr "Obturador com AF" -#: src/minoltamn.cpp:1497 -msgid "Eye start AF" -msgstr "Iniciar olho AF" +#: src/canonmn.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Slow shutter" +msgstr "Obturador de sorriso" -#: src/minoltamn.cpp:1505 -msgid "Auto Bracket Order" -msgstr "Borda de parênteses automático" +#: src/canonmn.cpp:495 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 +#: src/minoltamn.cpp:2088 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Night Scene" +msgstr "Cena noturna" -#: src/minoltamn.cpp:1506 -msgid "Auto bracket order" -msgstr "Borda de parênteses automático" +#: src/canonmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Gray scale" +msgstr "Sobre escala" -#: src/minoltamn.cpp:1514 -msgid "Control Dial Set" -msgstr "Diálogo de controle definido" +#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:1015 src/canonmn.cpp:1323 +#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:192 src/nikonmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:621 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/olympusmn.cpp:878 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:537 +msgid "Sepia" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:498 src/canonmn.cpp:1378 src/canonmn.cpp:1391 +#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 +#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1938 +#: src/minoltamn.cpp:2086 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:619 +#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 +#: src/pentaxmn.cpp:970 src/sonymn.cpp:146 src/sonymn.cpp:526 +#: src/sonymn.cpp:572 src/tags.cpp:1510 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Retrato de crepúsculo" -#: src/minoltamn.cpp:1515 -msgid "Control dial set" -msgstr "Diálogo de controle definido" +#: src/canonmn.cpp:499 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:2090 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:573 +msgid "Sports" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1521 -msgid "AF assist" -msgstr "Assistente AF" +#: src/canonmn.cpp:500 +msgid "Macro / close-up" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1523 -msgid "Card Shutter Lock" -msgstr "Trava do obturador de cartão" +#: src/canonmn.cpp:501 src/fujimn.cpp:149 +msgid "Black & white" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1524 -msgid "Card shutter lock" -msgstr "Trava do obturador de cartão" +#: src/canonmn.cpp:503 src/canonmn.cpp:1012 src/olympusmn.cpp:134 +#: src/olympusmn.cpp:616 src/olympusmn.cpp:859 src/panasonicmn.cpp:262 +#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:555 +msgid "Vivid" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1526 -msgid "Lens Shutter Lock" -msgstr "Trava do obturador de lentes" +#: src/canonmn.cpp:504 src/canonmn.cpp:1013 src/canonmn.cpp:1393 +#: src/minoltamn.cpp:1944 src/minoltamn.cpp:1945 src/olympusmn.cpp:627 +#: src/olympusmn.cpp:637 src/olympusmn.cpp:868 src/olympusmn.cpp:877 +#: src/sonymn.cpp:532 src/sonymn.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Neutral" +msgstr "Como um Tiro Neutro" -#: src/minoltamn.cpp:1527 -msgid "Lens shutter lock" +#: src/canonmn.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Flash off" +msgstr "Modelo de luz" + +#: src/canonmn.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Long shutter" msgstr "Trava do obturador de lentes" -#: src/minoltamn.cpp:1535 -msgid "Record Display" -msgstr "Gravar exibição" +#: src/canonmn.cpp:508 +msgid "Foliage" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1536 -msgid "Record display" -msgstr "Gravar exibição" +#: src/canonmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:106 +msgid "Indoor" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1538 -msgid "Play Display" -msgstr "Reproduzir exibição" +#: src/canonmn.cpp:510 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Fireworks" +msgstr "Pré-definir (Fogos de artifício?)" -#: src/minoltamn.cpp:1539 -msgid "Play display" -msgstr "Ver monitor" +#: src/canonmn.cpp:511 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:147 +msgid "Beach" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1545 -msgid "" -"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " -"bracketing)" +#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:1110 src/fujimn.cpp:132 +#: src/olympusmn.cpp:579 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Underwater" +msgstr "Subaquática Largura2" + +#: src/canonmn.cpp:513 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:149 +msgid "Snow" msgstr "" -"Indicador de exposição AEL (também indica exposição para próxima captura " -"quando estiver entre parênteses)" -#: src/minoltamn.cpp:1547 -msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" -msgstr "Indicador de exposição do último parêntese" +#: src/canonmn.cpp:514 +msgid "Kids & pets" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1548 -msgid "" -"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +#: src/canonmn.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Night SnapShot" +msgstr "Ruptura noturna" + +#: src/canonmn.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Digital macro" +msgstr "Ganho digital" + +#: src/canonmn.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "My Colors" +msgstr "Corantes" + +#: src/canonmn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:343 +msgid "Still image" msgstr "" -"Indicador de exposição do último parêntese (indicador para última captura " -"quando estiver entre parênteses)." -#: src/minoltamn.cpp:1550 -msgid "Metering Off Scale Indicator" -msgstr "Indicador de escala fora da medição" +#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:527 src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:906 src/tags.cpp:1428 src/tags.cpp:1429 +msgid "Other" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1551 -msgid "" -"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " -"metering scale)" +#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1027 src/canonmn.cpp:1368 +#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1168 +#: src/minoltamn.cpp:1174 src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1349 +#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:208 +#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1141 src/panasonicmn.cpp:215 +#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 +#: src/sonymn.cpp:263 src/tags.cpp:1534 +#, fuzzy +msgid "Low" +msgstr "Mais baixa" + +#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1370 src/fujimn.cpp:85 +#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1169 src/minoltamn.cpp:1175 +#: src/minoltamn.cpp:1181 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1143 +#: src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 +#: src/panasonicmn.cpp:222 src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/sonymn.cpp:266 src/tags.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "High" +msgstr "Mais alta" + +#: src/canonmn.cpp:539 src/canonmn.cpp:1024 src/canonmn.cpp:1028 +#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:930 src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:636 +#: src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 src/pentaxmn.cpp:204 +#: src/sonymn.cpp:175 src/sonymn.cpp:183 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:243 src/sonymn.cpp:250 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 +#: src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:281 src/sonymn.cpp:288 +msgid "n/a" msgstr "" -"Indicador de escala fora da medição (dois triângulos piscando quando sob ou " -"sobre escala de medição)" -#: src/minoltamn.cpp:1556 -msgid "Flash Exposure Indicator Next" -msgstr "Indicador de exposição Flash próximo" +#: src/canonmn.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Auto High" +msgstr "Auto HDR" -#: src/minoltamn.cpp:1557 -msgid "" -"Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" +#: src/canonmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:235 +msgid "Default" msgstr "" -"Indicador de exposição Flash próximo (indicador para próxima captura quando " -"estiver entre parênteses)" -#: src/minoltamn.cpp:1559 -msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "Indicador de exposição Flash último" +#: src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 +#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1133 src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 +#: src/sonymn.cpp:519 src/tags.cpp:1424 +#, fuzzy +msgid "Spot" +msgstr "Ponto AF" -#: src/minoltamn.cpp:1560 -msgid "" -"Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +#: src/canonmn.cpp:560 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1422 +msgid "Average" msgstr "" -"Indicador de exposição Flash último (indicador para última captura quando " -"entre parênteses)" -#: src/minoltamn.cpp:1565 -msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "Ajustar o modo de foco" +#: src/canonmn.cpp:561 +msgid "Evaluative" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1566 -msgid "Focus mode switch" -msgstr "Ajustar o modo de foco" +#: src/canonmn.cpp:562 src/tags.cpp:1427 +msgid "Partial" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:760 -msgid "Flash Type" -msgstr "Tipo de luz" +#: src/canonmn.cpp:563 src/minoltamn.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Center weighted" +msgstr "Centro com aumento de peso" -#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:760 -msgid "Flash type" -msgstr "Tipo de luz" +#: src/canonmn.cpp:570 +msgid "Not known" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1581 -msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "Filtro de compensação de cor: negativo é verde, positivo é magenta" +#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:1040 src/fujimn.cpp:207 +#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2093 src/olympusmn.cpp:109 +#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:118 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:448 +#: src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 src/sonymn.cpp:162 +#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:440 src/sonymn.cpp:577 src/tags.cpp:1541 +msgid "Macro" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1584 -msgid "Battery level" -msgstr "Nível da bateria" +#: src/canonmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Very close" +msgstr "Muito suave" -#: src/minoltamn.cpp:1588 -msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" -msgstr "Configuração desconhecida para a câmera Sony A100 tag" +#: src/canonmn.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Foco fechado" -#: src/minoltamn.cpp:1920 src/sonymn.cpp:484 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" +#: src/canonmn.cpp:574 +msgid "Middle range" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1921 src/sonymn.cpp:485 -msgid "Deep" -msgstr "Profundo" +#: src/canonmn.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Far range" +msgstr "Alcance do foco" -#: src/minoltamn.cpp:1922 src/sonymn.cpp:486 -msgid "Light" -msgstr "Claro" +#: src/canonmn.cpp:578 src/olympusmn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/tags.cpp:2590 +msgid "Infinity" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1923 -msgid "Night View" -msgstr "Visão noturna" +#: src/canonmn.cpp:583 +msgid "Manual AF point selection" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1963 -msgid "Local" -msgstr "Local" +#: src/canonmn.cpp:584 +msgid "None (MF)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1978 -msgid "Top-Right" -msgstr "Acima à direita" +#: src/canonmn.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Auto-selected" +msgstr "SeleçãoDePontoAF" -#: src/minoltamn.cpp:1980 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Abaixo à direita" +#: src/canonmn.cpp:586 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:2005 src/nikonmn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Claro" -#: src/minoltamn.cpp:1982 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Abaixo à esquerda" +#: src/canonmn.cpp:587 src/canonmn.cpp:1005 src/minoltamn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:2002 src/nikonmn.cpp:99 +#: src/nikonmn.cpp:808 src/nikonmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:293 +#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "AF Centralizado" -#: src/minoltamn.cpp:1984 -msgid "Top-Left" +#: src/canonmn.cpp:588 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:2009 src/nikonmn.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Left" msgstr "Acima à esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:1985 -msgid "Far-Right" -msgstr "Extrema-direita" +#: src/canonmn.cpp:589 +msgid "Auto AF point selection" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1986 -msgid "Far-Left" -msgstr "Extrema-esquerda" +#: src/canonmn.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Easy shooting (Auto)" +msgstr "Câmera no modo de disparo" -#: src/minoltamn.cpp:2000 src/sonymn.cpp:89 -msgid "Advanced Auto" -msgstr "Avanço automático" +#: src/canonmn.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Program (P)" +msgstr "Programa ISO" -#: src/minoltamn.cpp:2015 -msgid "Release" -msgstr "Lançamento" +#: src/canonmn.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Shutter priority (Tv)" +msgstr "Prioridade do obturador" -#: src/nikonmn.cpp:549 -msgid "Exposure Tuning" -msgstr "Exibir transformação" +#: src/canonmn.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Aperture priority (Av)" +msgstr "Prioridade de abertura" -#: src/nikonmn.cpp:549 -msgid "Exposure tuning" -msgstr "Exibir transformação" +#: src/canonmn.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Manual (M)" +msgstr "Flash manual" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1227 -msgid "Deleted Image Count" -msgstr "Contagem da imagem apagada" +#: src/canonmn.cpp:599 +msgid "A-DEP" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1227 -msgid "Deleted image count" -msgstr "Contagem da imagem apagada" +#: src/canonmn.cpp:600 +msgid "M-DEP" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1064 src/nikonmn.cpp:1077 -#: src/nikonmn.cpp:1137 src/nikonmn.cpp:1197 src/nikonmn.cpp:1233 -msgid "Shutter Count" -msgstr "Contagem do obturador" +#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Did not fire" +msgstr "Auto, não disparar" -#: src/nikonmn.cpp:837 -msgid "On (51-point)" -msgstr "On (51-pontos)" +#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:1003 +#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Fired" +msgstr "Auto, disparado" -#: src/nikonmn.cpp:838 -msgid "On (11-point)" -msgstr "On (11-pontos)" +#: src/canonmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "External flash" +msgstr "Flash Externo" -#: src/nikonmn.cpp:844 -msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "Detecção de contraste AF" +#: src/canonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "Internal flash" +msgstr "Flash Externo" -#: src/nikonmn.cpp:844 -msgid "Contrast detect AF" -msgstr "Detecção de contraste AF" +#: src/canonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:543 +msgid "TTL" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:846 -msgid "Phase Detect AF" -msgstr "Detecção de fase AF" +#: src/canonmn.cpp:974 +msgid "A-TTL" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:846 -msgid "Phase detect AF" -msgstr "Detecção de fase AF" +#: src/canonmn.cpp:975 +msgid "E-TTL" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:851 -msgid "AF Area X Position" -msgstr "AF Área X Posição" +#: src/canonmn.cpp:976 +msgid "FP sync enabled" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:851 -msgid "AF area x position" -msgstr "AF área x posição" +#: src/canonmn.cpp:977 +msgid "2nd-curtain sync used" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:852 -msgid "AF Area Y Position" -msgstr "AF Área Y Posição" +#: src/canonmn.cpp:978 +msgid "FP sync used" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:857 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "Etiqueta Nikon de foco automático 2 desconhecida" +#: src/canonmn.cpp:989 +msgid "Normal AE" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:871 -msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" +#: src/canonmn.cpp:990 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 +#: src/minoltamn.cpp:1049 src/pentaxmn.cpp:1198 src/pentaxmn.cpp:1199 +#, fuzzy +msgid "Exposure compensation" +msgstr "Compensação de exposição CM" -#: src/nikonmn.cpp:882 src/pentaxmn.cpp:653 -msgid "Multiple Exposure" -msgstr "Múltipla exposição" +#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:1579 src/pentaxmn.cpp:1300 +#: src/pentaxmn.cpp:1301 +msgid "AE lock" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:883 -msgid "Image Overlay" -msgstr "Sobreposição de imagem" +#: src/canonmn.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "AE lock + exposure compensation" +msgstr "Compensação de exposição CM" -#: src/nikonmn.cpp:889 -msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "Modo de multi-exposição" +#: src/canonmn.cpp:993 +msgid "No AE" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:889 -msgid "Multi exposure mode" -msgstr "Modo de multi-exposição" +#: src/canonmn.cpp:1000 +msgid "On, shot only" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:890 -msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "Capturas de multi-exposição" +#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:839 +#: src/olympusmn.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "AF Point" +msgstr "Ponto cinza" -#: src/nikonmn.cpp:890 -msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Capturas de multi-exposição" +#: src/canonmn.cpp:1014 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "Suave (B&W)" -#: src/nikonmn.cpp:891 -msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "Ganho automático de multi-exposição" +#: src/canonmn.cpp:1016 src/nikonmn.cpp:684 +msgid "B&W" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:891 -msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "Ganho automático de multi-exposição" +#: src/canonmn.cpp:1017 src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1361 +#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 +#: src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:1191 src/minoltamn.cpp:2152 +#: src/pentaxmn.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar 1-4" -#: src/nikonmn.cpp:893 src/nikonmn.cpp:1013 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/nikonmn.cpp:1053 -msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "Etiqueta de multi-exposição Nikon desconhecida" +#: src/canonmn.cpp:1018 src/canonmn.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "My color data" +msgstr "Balanço de cor vermelho" -#: src/nikonmn.cpp:911 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "1.01 (SB-800 ou Metz 58 AF-1)" +#: src/canonmn.cpp:1025 src/pentaxmn.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Full" +msgstr "Tamanho completo" -#: src/nikonmn.cpp:916 -msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)" -msgstr "3.01 (SU-800 Comando Remoto)" +#: src/canonmn.cpp:1034 +msgid "sRAW1 (mRAW)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:971 -msgid "Auto Aperture" -msgstr "Abertura automática" +#: src/canonmn.cpp:1035 +msgid "sRAW2 (sRAW)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:996 -msgid "Amber" -msgstr "Âmbar" +#: src/canonmn.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Selftimer" +msgstr "Tempo do temporizador" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1045 -msgid "External Flash Firmware" -msgstr "Firmware de Flash externo" +#: src/canonmn.cpp:1041 src/panasonicmn.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Self timer" +msgstr "Tempo do temporizador" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1045 -msgid "External flash firmware" -msgstr "Firmware de Flash externo" +#: src/canonmn.cpp:1042 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:224 src/nikonmn.cpp:465 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:441 +#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:696 +#: src/sonymn.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "Qualidade JPEG" -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1046 -msgid "External Flash Flags" -msgstr "Sinalizadores de Flash Externo" +#: src/canonmn.cpp:1043 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Flash Mode" +msgstr "Modelo de luz" -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1046 -msgid "External flash flags" -msgstr "Sinalizadores de flash externo" +#: src/canonmn.cpp:1043 +#, fuzzy +msgid "Flash mode setting" +msgstr "Configuração de modo flash" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 -msgid "Flash Focal Length" -msgstr "Comprimento do foco do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1044 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:706 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:608 +#: src/sonymn.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Drive Mode" +msgstr "Modo de disco 2" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 -msgid "Flash focal length" -msgstr "Comprimento do foco do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "Drive mode setting" +msgstr "Modo de disco 2" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 -msgid "Repeating Flash Rate" -msgstr "Taxa de repetição do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1039 src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/nikonmn.cpp:480 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1159 src/sonymn.cpp:445 +#: src/sonymn.cpp:446 src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:616 src/sonymn.cpp:721 +#: src/sonymn.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Focus Mode" +msgstr "Ajustar o modo de foco" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 -msgid "Repeating flash rate" -msgstr "Taxa de repetição do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "Focus mode setting" +msgstr "Configuração de modo de foco" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 -msgid "Repeating Flash Count" -msgstr "Contagem de repetição do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Image Size" +msgstr "Tamanho de imagem completo" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 -msgid "Repeating flash count" -msgstr "Contagem de repetição do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "Easy Mode" +msgstr "Modelo de luz" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 -msgid "Flash GN Distance" -msgstr "Distância GN do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "Easy shooting mode" +msgstr "Câmera no modo de disparo" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 -msgid "Flash GN distance" -msgstr "Distância do Flash GN" +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:257 +#: src/nikonmn.cpp:486 src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Digital Zoom" +msgstr "Razão de Zoom Digital." -#: src/nikonmn.cpp:1010 -msgid "Flash Group A Control Mode" -msgstr "Modo de controle do grupo A do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1223 +#: src/pentaxmn.cpp:1224 +#, fuzzy +msgid "Digital zoom" +msgstr "Razão de Zoom Digital." -#: src/nikonmn.cpp:1010 -msgid "Flash group a control mode" -msgstr "Modo de controle do grupo A do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 +#: src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1419 +#: src/minoltamn.cpp:1420 src/nikonmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:390 +#: src/olympusmn.cpp:807 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1229 src/pentaxmn.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:468 src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1097 +#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:373 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 src/sonymn.cpp:749 src/tags.cpp:1814 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste PM" -#: src/nikonmn.cpp:1011 -msgid "Flash Group B Control Mode" -msgstr "Modo de controle do grupo B do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1052 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 src/panasonicmn.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Contrast setting" +msgstr "Detecção de contraste AF" -#: src/nikonmn.cpp:1011 -msgid "Flash group b control mode" -msgstr "Modo de controle do grupo b do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 +#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:806 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1123 src/pentaxmn.cpp:1226 +#: src/pentaxmn.cpp:1227 src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:1295 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 +#: src/sonymn.cpp:376 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 +#: src/sonymn.cpp:752 src/tags.cpp:1818 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Saturação PM" -#: src/nikonmn.cpp:1051 -msgid "Flash Color Filter" -msgstr "Filtro de cor do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1053 src/olympusmn.cpp:1085 +#, fuzzy +msgid "Saturation setting" +msgstr "Configuração de saturação" -#: src/nikonmn.cpp:1051 -msgid "Flash color filter" -msgstr "Filtro de cor do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1054 src/canonmn.cpp:1403 src/fujimn.cpp:189 +#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 +#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1019 +#: src/minoltamn.cpp:1416 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:808 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1126 +#: src/pentaxmn.cpp:1232 src/pentaxmn.cpp:1233 src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:1301 src/sigmamn.cpp:101 +#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/sonymn.cpp:745 src/sonymn.cpp:746 src/tags.cpp:1822 +#, fuzzy +msgid "Sharpness" +msgstr "Nitidiz PM" -#: src/nikonmn.cpp:1064 src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1137 -#: src/nikonmn.cpp:1197 src/nikonmn.cpp:1233 src/pentaxmn.cpp:1262 -#: src/pentaxmn.cpp:1263 -msgid "Shutter count" -msgstr "Contagem do obturador" +#: src/canonmn.cpp:1054 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Sharpness setting" +msgstr "Valor de nitidez" -#: src/nikonmn.cpp:1226 -msgid "Shutter Count 1" -msgstr "Contagem do obturador 1" +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "ISO Speed Mode" +msgstr "Velocidade do ISO" -#: src/nikonmn.cpp:1230 -msgid "Shutter Count 2" -msgstr "Contagem do obturador 2" +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:475 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "ISO speed setting" +msgstr "Configuração do ISO" -#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:576 -#: src/sonymn.cpp:127 -msgid "Pet" -msgstr "Animal de Estimação" +#: src/canonmn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn.cpp:1398 src/olympusmn.cpp:667 src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:1223 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:624 +#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:730 src/sonymn.cpp:731 src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:1653 +#, fuzzy +msgid "Metering Mode" +msgstr "ModoMedicao" -#: src/olympusmn.cpp:131 -msgid "Underwater Wide2" -msgstr "Subaquática Largura2" +#: src/canonmn.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Metering mode setting" +msgstr "ModoMedicao" -#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 -msgid "Body Firmware Version" -msgstr "Versão dos firmware do corpo" +#: src/canonmn.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Focus Type" +msgstr "Tipo de luz" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 -msgid "Body firmware version" -msgstr "Versão dos firmware do corpo" +#: src/canonmn.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Focus type setting" +msgstr "Configuração de modo de foco" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 -msgid "Preview image" -msgstr "Previsão da imagem" +#: src/canonmn.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "AF point selected" +msgstr "SeleçãoDePontoAF" -#: src/olympusmn.cpp:240 -msgid "White Board" -msgstr "Quadro branco" +#: src/canonmn.cpp:1059 src/properties.cpp:575 src/properties.cpp:1146 +#: src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1555 +#, fuzzy +msgid "Exposure Program" +msgstr "Exibir transformação" -#: src/olympusmn.cpp:241 -msgid "White board" -msgstr "Quadro branco" +#: src/canonmn.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "Exposure mode setting" +msgstr "Configuração de modo de foco" -#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 -msgid "White Balance Bracket" -msgstr "Suporte de equilíbrio branco" +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1200 +#, fuzzy +msgid "Lens Type" +msgstr "Modelo de lentes" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 -msgid "White balance bracket" -msgstr "Suporte de equilíbrio branco" +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1287 src/pentaxmn.cpp:1288 +#, fuzzy +msgid "Lens type" +msgstr "Modelo de lentes" -#: src/olympusmn.cpp:256 -msgid "Firmwarer" -msgstr "Firmwarer" +#: src/canonmn.cpp:1062 src/nikonmn.cpp:571 src/properties.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "Lens" +msgstr "InformacaoLente" -#: src/olympusmn.cpp:294 -msgid "Light Condition" -msgstr "Condição de luz" +#: src/canonmn.cpp:1062 +msgid "" +"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " +"per mm" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:295 -msgid "Light condition" -msgstr "Condição de luz" +#: src/canonmn.cpp:1063 +msgid "Short Focal" +msgstr "Focal curto" -#: src/olympusmn.cpp:297 -msgid "Focus Range" -msgstr "Distância do foco" +#: src/canonmn.cpp:1063 +msgid "Short focal" +msgstr "Focal curto" -#: src/olympusmn.cpp:298 -msgid "Focus range" -msgstr "Alcance do foco" +#: src/canonmn.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Focal Units" +msgstr "Unidades de corte" -#: src/olympusmn.cpp:342 -msgid "Color Matrix Number" -msgstr "Número de matriz da cor" +#: src/canonmn.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Focal units" +msgstr "Lente focal" -#: src/olympusmn.cpp:343 -msgid "Color matrix mumber" -msgstr "Número de matriz da cor" +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Max Aperture" +msgstr "Abertura automática" -#: src/olympusmn.cpp:402 -msgid "CoringFilter" -msgstr "Filtro de núcleo" +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Max aperture" +msgstr "Máximo valor da abertura" -#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 -msgid "Coring filter" -msgstr "Filtro de núcleo" +#: src/canonmn.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Min Aperture" +msgstr "Abertura automática" -#: src/olympusmn.cpp:423 -msgid "Compression Ratio" -msgstr "Taxa de compressão" +#: src/canonmn.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Min aperture" +msgstr "Abertura automática" -#: src/olympusmn.cpp:453 -msgid "Raw Development" -msgstr "Desenvolvimento cru" +#: src/canonmn.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Flash Activity" +msgstr "Intensidade do Flash" -#: src/olympusmn.cpp:454 -msgid "Raw development sub-IFD" -msgstr "Desenvolvimento cru secundário-IFD" +#: src/canonmn.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Flash activity" +msgstr "Intensidade do Flash" -#: src/olympusmn.cpp:456 -msgid "Raw Development 2" -msgstr "Desenvolvimento cru 2" +#: src/canonmn.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Flash Details" +msgstr "Modelo de luz" -#: src/olympusmn.cpp:457 -msgid "Raw development 2 sub-IFD" -msgstr "Desenvolvimento Simples sub-IFD" +#: src/canonmn.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Flash details" +msgstr "Modelo de luz" -#: src/olympusmn.cpp:460 -msgid "Image processing sub-IFD" -msgstr "Processamento de imagem secundário-IFD" +#: src/canonmn.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Focus Continuous" +msgstr "Ligado (Contínuo)" -#: src/olympusmn.cpp:465 -msgid "Raw Info" -msgstr "Informação cru" +#: src/canonmn.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Focus continuous setting" +msgstr "Configuração de modo de foco" -#: src/olympusmn.cpp:466 -msgid "Raw sub-IFD" -msgstr "Sub-IFD cru" +#: src/canonmn.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "AESetting" +msgstr "Configuração do ISO" -#: src/olympusmn.cpp:494 -msgid "Pattern+AF" -msgstr "Padrão+AF" +#: src/canonmn.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "AE setting" +msgstr "Configuração de matiz" -#: src/olympusmn.cpp:535 -msgid "2nd Curtain" -msgstr "Segunda Cortina" +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 +#: src/minoltamn.cpp:1075 src/minoltamn.cpp:1566 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Image Stabilization" +msgstr "Tom da imagem" -#: src/olympusmn.cpp:541 -msgid "Channel 1, Low" -msgstr "Canal 1, baixo" +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 +#: src/minoltamn.cpp:1076 src/minoltamn.cpp:1567 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Image stabilization" +msgstr "Configuração de tamanho de imagens" -#: src/olympusmn.cpp:542 -msgid "Channel 2, Low" -msgstr "Canal 2, baixo" +#: src/canonmn.cpp:1074 +#, fuzzy +msgid "Display Aperture" +msgstr "Abertura automática" -#: src/olympusmn.cpp:543 -msgid "Channel 3, Low" -msgstr "Canal 3, baixo" +#: src/canonmn.cpp:1074 +msgid "Display aperture" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:544 -msgid "Channel 4, Low" -msgstr "Canal 4, baixo" +#: src/canonmn.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Zoom Source Width" +msgstr "Sensor de largura" -#: src/olympusmn.cpp:545 -msgid "Channel 1, Mid" -msgstr "Canal 1, médio" +#: src/canonmn.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Zoom source width" +msgstr "Sensor de largura" -#: src/olympusmn.cpp:546 -msgid "Channel 2, Mid" -msgstr "Canal 2, médio" +#: src/canonmn.cpp:1076 +msgid "Zoom Target Width" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:547 -msgid "Channel 3, Mid" -msgstr "Canal 3, médio" +#: src/canonmn.cpp:1076 +msgid "Zoom target width" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:548 -msgid "Channel 4, Mid" -msgstr "Canal 4, médio" +#: src/canonmn.cpp:1078 +msgid "Spot Metering Mode" +msgstr "Modo de medição de ponto" -#: src/olympusmn.cpp:549 -msgid "Channel 1, High" -msgstr "Canal 1, alto" +#: src/canonmn.cpp:1078 +msgid "Spot metering mode" +msgstr "Modo de medição de ponto" -#: src/olympusmn.cpp:550 -msgid "Channel 2, High" -msgstr "Canal 2, alto" +#: src/canonmn.cpp:1079 +msgid "Photo Effect" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:551 -msgid "Channel 3, High" -msgstr "Canal 3, alto" +#: src/canonmn.cpp:1079 +msgid "Photo effect" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:552 -msgid "Channel 4, High" -msgstr "Canal 4, alto" +#: src/canonmn.cpp:1080 +#, fuzzy +msgid "Manual Flash Output" +msgstr "Saída de flash manual" -#: src/olympusmn.cpp:590 -msgid "CM4 (Skin Tones)" -msgstr "CM4 (Tons de Pele)" +#: src/canonmn.cpp:1080 +msgid "Manual flash output" +msgstr "Saída de flash manual" -#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:777 src/olympusmn.cpp:842 -msgid "Pro Photo RGB" -msgstr "Foto RGB Profissional" +#: src/canonmn.cpp:1081 +#, fuzzy +msgid "Color Tone" +msgstr "Temporizador de cor PB" -#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 -msgid "On, Mode 1" -msgstr "Ligado, modo 1" +#: src/canonmn.cpp:1081 +#, fuzzy +msgid "Color tone" +msgstr "Rótulo da cor" -#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 -msgid "On, Mode 2" -msgstr "Ligado, modo 2" +#: src/canonmn.cpp:1082 +msgid "SRAW Quality Tone" +msgstr "Tom de qualidade SRAW" -#: src/olympusmn.cpp:651 -msgid "On, Mode 3" -msgstr "Ligado, modo 3" +#: src/canonmn.cpp:1082 +msgid "SRAW quality" +msgstr "Qualidade SRAW" -#: src/olympusmn.cpp:662 -msgid "Exposure Shift" -msgstr "Deslocamento da exposição" +#: src/canonmn.cpp:1084 +#, fuzzy +msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" +msgstr "Configuração desconhecida para a câmera Sony A100 tag" -#: src/olympusmn.cpp:662 -msgid "Exposure shift" -msgstr "Deslocamento da exposição" +#: src/canonmn.cpp:1095 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 +#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1197 +#: src/minoltamn.cpp:2146 src/nikonmn.cpp:453 src/panasonicmn.cpp:68 +#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:212 src/tags.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Daylight" +msgstr "Auto(LuzDiurna)" -#: src/olympusmn.cpp:667 -msgid "AF Areas" -msgstr "Áreas AF" +#: src/canonmn.cpp:1096 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 +#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1198 +#: src/minoltamn.cpp:2147 src/nikonmn.cpp:456 src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Cloudy" +msgstr "Auto (Nublado)" -#: src/olympusmn.cpp:667 -msgid "AF areas" -msgstr "Áreas AF" +#: src/canonmn.cpp:1097 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 +#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1200 src/minoltamn.cpp:2149 +#: src/pentaxmn.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Tungsten" +msgstr "Auto (Tungstênio)" -#: src/olympusmn.cpp:668 -msgid "AFPointSelected" -msgstr "SeleçãoDePontoAF" +#: src/canonmn.cpp:1098 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 +#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1201 src/minoltamn.cpp:2151 +#: src/nikonmn.cpp:455 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Fluorescent" +msgstr "FluorescenciaBranca" -#: src/olympusmn.cpp:669 -msgid "AF Fine Tune Adjust" -msgstr "Ajuste de afinação AF" +#: src/canonmn.cpp:1101 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1942 +#: src/sonymn.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Black & White" +msgstr "Branco e Preto de Referência" -#: src/olympusmn.cpp:669 -msgid "AF fine tune adjust" -msgstr "Ajuste de afinação aF" +#: src/canonmn.cpp:1102 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 +#: src/minoltamn.cpp:1199 src/minoltamn.cpp:2148 src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1441 +msgid "Shade" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Flash Remote Control" -msgstr "Controle remoto do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1103 +msgid "Manual Temperature (Kelvin)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Flash remote control" -msgstr "Controle remoto do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1104 +msgid "PC Set 1" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Flash Control Mode" -msgstr "Modo de controle do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1105 +msgid "PC Set 2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Flash control mode" -msgstr "Modo de controle do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1106 +msgid "PC Set 3" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Flash Intensity" -msgstr "Intensidade do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1107 +#, fuzzy +msgid "Daylight Fluorescent" +msgstr "FluorescenciaLuzDiurna" -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Flash intensity" -msgstr "Intensidade do Flash" +#: src/canonmn.cpp:1108 src/properties.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Custom 1" +msgstr "Personalizar 1-4" -#: src/olympusmn.cpp:675 -msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "Intensidade do Flash manual" +#: src/canonmn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Custom 2" +msgstr "Personalizar 1-4" -#: src/olympusmn.cpp:675 -msgid "Manual flash strength" -msgstr "Intensidade do Flash manual" +#: src/canonmn.cpp:1111 src/canonmn.cpp:1112 src/minoltamn.cpp:226 +#: src/properties.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "Custom 3" +msgstr "Personalizar 1-4" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:429 -msgid "White Balance 2" -msgstr "Balanço de branco 2" +#: src/canonmn.cpp:1113 +msgid "PC Set 4" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:430 -msgid "White balance 2" -msgstr "Balanço de branco 2" +#: src/canonmn.cpp:1114 +msgid "PC Set 5" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:677 -msgid "White balance temperature" -msgstr "Temperatura de equilíbrio do branco" +#: src/canonmn.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "Prioridade do obturador" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 -msgid "Distortion correction" -msgstr "Correção da distorção" +#: src/canonmn.cpp:1120 src/canonmn.cpp:1239 src/canonmn.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "left" +msgstr "Cortar à direita" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 -msgid "Shading Compensation" -msgstr "Compensação de sombreamento" +#: src/canonmn.cpp:1121 src/canonmn.cpp:1236 src/canonmn.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "Superior-centralizado" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 -msgid "Shading compensation" -msgstr "Compensação de sombreamento" +#: src/canonmn.cpp:1122 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1249 +#, fuzzy +msgid "right" +msgstr "Claro" -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Compression Factor" -msgstr "Fator de compressão" +#: src/canonmn.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "ISO Speed Used" +msgstr "Velocidade do ISO" -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Compression factor" -msgstr "Fator de compressão" +#: src/canonmn.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "ISO speed used" +msgstr "Velocidade do ISO" -#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:898 -msgid "Gradation" -msgstr "Transição gradual" +#: src/canonmn.cpp:1150 +#, fuzzy +msgid "Measured EV" +msgstr "EV2 medido" -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 src/pentaxmn.cpp:1208 -#: src/pentaxmn.cpp:1209 -msgid "Picture mode" -msgstr "Modo de imagem" +#: src/canonmn.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "Target Aperture" +msgstr "Abertura automática" -#: src/olympusmn.cpp:691 -msgid "Picture Mode Saturation" -msgstr "Modo de saturação da imagem" +#: src/canonmn.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Target Shutter Speed" +msgstr "Velocidade do Obturador" -#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:893 -msgid "Picture mode saturation" -msgstr "Modo de saturação da imagem" +#: src/canonmn.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Target shutter speed" +msgstr "Velocidade do Obturador" -#: src/olympusmn.cpp:692 -msgid "Picture Mode Hue" -msgstr "Modo de matiz da imagem" +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:997 +#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:227 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:1382 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:338 +#: src/tags.cpp:1792 +#, fuzzy +msgid "White Balance" +msgstr "EquilíbrioDeBranco" -#: src/olympusmn.cpp:692 -msgid "Picture mode hue" -msgstr "Modo de matiz da imagem" +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/panasonicmn.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "White balance setting" +msgstr "Configuração do branco" -#: src/olympusmn.cpp:693 -msgid "Picture Mode Contrast" -msgstr "Modo de contraste da imagem" +#: src/canonmn.cpp:1156 +msgid "Sequence" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:894 -msgid "Picture mode contrast" -msgstr "Modo de contraste da imagem" +#: src/canonmn.cpp:1156 +#, fuzzy +msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" +msgstr "Número de capturas no modo de explosão contínua" -#: src/olympusmn.cpp:694 -msgid "Picture Mode Sharpness" -msgstr "Modo de nitidez de imagem" +#: src/canonmn.cpp:1161 +#, fuzzy +msgid "AF Point Used" +msgstr "SeleçãoDePontoAF" -#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:895 -msgid "Picture mode sharpness" -msgstr "Modo de nitidez de imagem" +#: src/canonmn.cpp:1161 +#, fuzzy +msgid "AF point used" +msgstr "Ponto em foco AF" -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Picture Mode BW Filter" -msgstr "Filtro de imagem modo preto e branco" +#: src/canonmn.cpp:1162 src/olympusmn.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Flash Bias" +msgstr "FlashBias" -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Picture mode BW filter" -msgstr "Filtro de imagem modo preto e branco" +#: src/canonmn.cpp:1166 src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:1650 +#, fuzzy +msgid "Subject Distance" +msgstr "Faixa de distância do assunto" -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Picture Mode Tone" -msgstr "Modo tom de imagem" +#: src/canonmn.cpp:1166 +#, fuzzy +msgid "Subject distance (units are not clear)" +msgstr "Faixa de distância do assunto" -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Picture mode tone" -msgstr "Modo tom de imagem" +#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:581 +#: src/tags.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "Aperture Value" +msgstr "Máximo valor da abertura" -#: src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise filter" -msgstr "Filtro de ruído" +#: src/canonmn.cpp:1169 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "Velocidade do Obturador" -#: src/olympusmn.cpp:698 -msgid "Art Filter" -msgstr "Filtro de arte" +#: src/canonmn.cpp:1169 src/tags.cpp:1630 +#, fuzzy +msgid "Shutter speed" +msgstr "Velocidade do Obturador" -#: src/olympusmn.cpp:698 -msgid "Art filter" -msgstr "Filtro de arte" +#: src/canonmn.cpp:1170 +msgid "Measured EV 2" +msgstr "EV2 medido" -#: src/olympusmn.cpp:699 -msgid "Magic Filter" -msgstr "Filtro mágico" +#: src/canonmn.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" +msgstr "Etiqueta de ajuste 2 da câmera Sony1 desconhecida" -#: src/olympusmn.cpp:699 -msgid "Magic filter" -msgstr "Filtro mágico" +#: src/canonmn.cpp:1185 src/olympusmn.cpp:1171 +#, fuzzy +msgid "Left to right" +msgstr "Esquerdo (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:701 -msgid "Panorama Mode" +#: src/canonmn.cpp:1186 src/olympusmn.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Right to left" +msgstr "Tom de luz" + +#: src/canonmn.cpp:1187 src/olympusmn.cpp:1173 +msgid "Bottom to top" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1188 src/olympusmn.cpp:1174 +#, fuzzy +msgid "Top to bottom" +msgstr "A Parte de Baixo do Corte" + +#: src/canonmn.cpp:1189 +msgid "2x2 matrix (Clockwise)" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "Panorama Frame" msgstr "Modo panorâmico" -#: src/olympusmn.cpp:701 -msgid "Panorama mode" +#: src/canonmn.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "Panorama frame number" msgstr "Modo panorâmico" -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Manometer Pressure" -msgstr "Pressão do manômetro" +#: src/canonmn.cpp:1195 +#, fuzzy +msgid "Panorama Direction" +msgstr "Direção de imagem do GPS" -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Manometer pressure" -msgstr "Pressão do manômetro" +#: src/canonmn.cpp:1195 +#, fuzzy +msgid "Panorama direction" +msgstr "Modo panorâmico" -#: src/olympusmn.cpp:705 -msgid "Manometer Reading" -msgstr "Leitura do manômetro" +#: src/canonmn.cpp:1197 +#, fuzzy +msgid "Unknown Canon Panorama tag" +msgstr "Arquivo de etiqueta de informação desconhecido" -#: src/olympusmn.cpp:705 -msgid "Manometer reading" -msgstr "Leitura do manômetro" +#: src/canonmn.cpp:1207 src/canonmn.cpp:1337 src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:981 +#, fuzzy +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Redução de Ruído de Cor" -#: src/olympusmn.cpp:706 -msgid "Extended WB Detect" -msgstr "Detectar extensão de branco e preto" +#: src/canonmn.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Long exposure noise reduction" +msgstr "Redução de ruído de longa exposição" -#: src/olympusmn.cpp:706 -msgid "Extended WB detect" -msgstr "Detectar extensão de branco e preto" +#: src/canonmn.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Shutter Ae Lock" +msgstr "Trava do obturador de cartão" -#: src/olympusmn.cpp:707 -msgid "Level Gauge Roll" -msgstr "Lançador indicador de nível" +#: src/canonmn.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Shutter/AE lock buttons" +msgstr "Contagem do obturador" -#: src/olympusmn.cpp:707 -msgid "Level gauge roll" -msgstr "Lançador indicador de nível" +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror Lockup" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 -msgid "Level Gauge Pitch" -msgstr "Tonalidade indicadora de nível" +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror lockup" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 -msgid "Level gauge pitch" -msgstr "Tonalidade indicadora de nível" +#: src/canonmn.cpp:1210 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 +msgid "Exposure Level Increments" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:710 -msgid "Unknown OlympusCs tag" -msgstr "etiqueta OlympusCs desconhecido" +#: src/canonmn.cpp:1210 +msgid "Tv/Av and exposure level" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:721 -msgid "Simple E-System" -msgstr "E-Sistema simples" +#: src/canonmn.cpp:1211 src/minoltamn.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "AF Assist" +msgstr "Assistente AF" -#: src/olympusmn.cpp:722 -msgid "E-System" -msgstr "E-Sistema" +#: src/canonmn.cpp:1211 +#, fuzzy +msgid "AF assist light" +msgstr "Assistente AF" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1855 -msgid "Lens Serial Number" -msgstr "Número de série da lente" +#: src/canonmn.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Flash Sync Speed Av" +msgstr "Velocidade de Flash X-Sync AE" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 -msgid "Lens serial number" -msgstr "Número de série da lente" +#: src/canonmn.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Shutter speed in Av mode" +msgstr "Velocidade do Obturador" -#: src/olympusmn.cpp:748 -msgid "Lens Firmware Version" -msgstr "Versão dos firmware da lente" +#: src/canonmn.cpp:1213 +msgid "AEB Sequence" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:748 -msgid "Lens firmware version" -msgstr "Versão dos firmware da lente" +#: src/canonmn.cpp:1213 +msgid "AEB sequence/auto cancellation" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:753 -msgid "Max Aperture At Current Focal" -msgstr "Abertura máxima em focal atual" +#: src/canonmn.cpp:1214 +#, fuzzy +msgid "Shutter Curtain Sync" +msgstr "Contagem do obturador 1" -#: src/olympusmn.cpp:753 -msgid "Max aperture at current focal" -msgstr "Abertura máxima em focal atual" +#: src/canonmn.cpp:1214 +#, fuzzy +msgid "Shutter curtain sync" +msgstr "Contagem do obturador" -#: src/olympusmn.cpp:756 -msgid "Extender Serial Number" -msgstr "Estender número de serial" +#: src/canonmn.cpp:1215 +msgid "Lens AF Stop Button" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:756 -msgid "Extender serial number" -msgstr "Estender número de serial" +#: src/canonmn.cpp:1215 +msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Extender Model" -msgstr "Modelo de extensor" +#: src/canonmn.cpp:1216 +msgid "Fill Flash Auto Reduction" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Extender model" -msgstr "Modelo de extensor" +#: src/canonmn.cpp:1216 +msgid "Auto reduction of fill flash" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Extender Firmware Version" -msgstr "Versão do extensor de firmware" +#: src/canonmn.cpp:1217 +msgid "Menu Button Return" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Extender firmwareversion" -msgstr "Versão do extensor de firmware" +#: src/canonmn.cpp:1217 +msgid "Menu button return position" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 -msgid "Conversion Lens" -msgstr "Lentes de Conversão" +#: src/canonmn.cpp:1218 +msgid "Set Button Function" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 -msgid "Conversion lens" -msgstr "Lentes de conversão" +#: src/canonmn.cpp:1218 +msgid "SET button func. when shooting" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:761 src/properties.cpp:389 -msgid "Flash Model" -msgstr "Modelo de luz" +#: src/canonmn.cpp:1219 +#, fuzzy +msgid "Sensor Cleaning" +msgstr "Sensor de altura" -#: src/olympusmn.cpp:761 -msgid "Flash model" -msgstr "Flash Model" +#: src/canonmn.cpp:1219 +#, fuzzy +msgid "Sensor cleaning" +msgstr "Sensor de altura" -#: src/olympusmn.cpp:762 -msgid "Flash Firmware Version" -msgstr "Versão da flash do firmware" +#: src/canonmn.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "Superimposed Display" +msgstr "Gravar exibição" -#: src/olympusmn.cpp:762 -msgid "Flash firmware version" -msgstr "Versão da flash do firmware" +#: src/canonmn.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "Superimposed display" +msgstr "Gravar exibição" -#: src/olympusmn.cpp:763 -msgid "FlashSerialNumber" -msgstr "Número serial da flash" +#: src/canonmn.cpp:1221 +msgid "Shutter Release No CF Card" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:765 -msgid "Unknown OlympusEq tag" -msgstr "Etiqueta OlympusEq desconhecido" +#: src/canonmn.cpp:1221 +msgid "Shutter Release W/O CF Card" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:848 -msgid "High Function" -msgstr "Função principal" +#: src/canonmn.cpp:1223 +#, fuzzy +msgid "Unknown Canon Custom Function tag" +msgstr "Arquivo de etiqueta de informação desconhecido" -#: src/olympusmn.cpp:784 -msgid "Advanced High Speed" -msgstr "Velocidade principal avançada" +#: src/canonmn.cpp:1234 +msgid "mid-right" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:785 -msgid "Advanced High Function" -msgstr "Função principal avançada" +#: src/canonmn.cpp:1235 src/canonmn.cpp:1252 +msgid "bottom" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:798 -msgid "WB Color Temp" -msgstr "Temporizador de cor PB" +#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1244 +msgid "top" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:799 -msgid "WB Gray Point" -msgstr "Ajuste de cinza PB" +#: src/canonmn.cpp:1238 +msgid "mid-left" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:809 -msgid "Raw Development Version" -msgstr "Versão de desenvolvimento bruta" +#: src/canonmn.cpp:1245 +msgid "upper-left" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:809 -msgid "Raw development version" -msgstr "Versão de desenvolvimento bruta" +#: src/canonmn.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "upper-right" +msgstr "Direitos autorais" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 src/properties.cpp:563 -#: src/tags.cpp:823 -msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "Valor de ajuste da exposição" +#: src/canonmn.cpp:1250 +msgid "lower-left" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 -msgid "Exposure bias value" -msgstr "Valor de orientação diagonal" +#: src/canonmn.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "lower-right" +msgstr "Direitos autorais" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 -msgid "White Balance Value" -msgstr "Valor de equilíbrio branco" +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn.cpp:731 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Image Width" +msgstr "Largura informada da imagem" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 -msgid "White balance value" -msgstr "Valor do Balanço de Branco" +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:731 src/tags.cpp:2110 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Largura informada da imagem" -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883 -msgid "WB Fine Adjustment" -msgstr "Ajuste de nitidez" +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 +#: src/panasonicmn.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "Image Height" +msgstr "Altura da imagem de multi-explosão" -#: src/olympusmn.cpp:812 -msgid "WB fine adjustment" -msgstr "Ajuste fino do Balanço de Branco" +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 +#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:730 src/tags.cpp:2113 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Sensor de altura" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:884 -msgid "Gray Point" -msgstr "Ponto cinza" +#: src/canonmn.cpp:1259 +msgid "Image Width As Shot" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:884 -msgid "Gray point" -msgstr "Ponto cinza" +#: src/canonmn.cpp:1259 +msgid "Image width (as shot)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 -msgid "Saturation Emphasis" -msgstr "Ênfase na saturação" +#: src/canonmn.cpp:1260 +msgid "Image Height As Shot" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 -msgid "Saturation emphasis" -msgstr "Ênfase na saturação" +#: src/canonmn.cpp:1260 +msgid "Image height (as shot)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 -msgid "Memory Color Emphasis" -msgstr "Ênfase na cor da memória" +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "AF Points Used" +msgstr "SeleçãoDePontoAF" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 -msgid "Memory color emphasis" -msgstr "Ênfase na cor da memória" +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "AF points used" +msgstr "Ponto em foco AF" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 -msgid "Sharpness Value" -msgstr "Valor de nitidez" +#: src/canonmn.cpp:1262 +msgid "AF Points Used 20D" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 -msgid "Sharpness value" -msgstr "Valor de nitidez" +#: src/canonmn.cpp:1262 +msgid "AF points used (20D)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:824 -msgid "Unknown OlympusRd tag" -msgstr "Etiqueta OlympusRd Desconhecida" +#: src/canonmn.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "Unknown Canon Picture Info tag" +msgstr "Arquivo de etiqueta de informação desconhecido" -#: src/olympusmn.cpp:879 -msgid "Raw Development 2 Version" -msgstr "Segunda Versão de Desenvolvimento Bruta" +#: src/canonmn.cpp:1275 +msgid "AEB" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:879 -msgid "Raw development 2 version" -msgstr "Segunda versão de desenvolvimento bruta" +#: src/canonmn.cpp:1276 +msgid "FEB" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:883 -msgid "White balance fine adjustment" -msgstr "Ajuste fino de equilíbrio do branco" +#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:1218 src/nikonmn.cpp:1254 +msgid "ISO" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:893 -msgid "PM Saturation" -msgstr "Saturação PM" +#: src/canonmn.cpp:1278 +#, fuzzy +msgid "WB" +msgstr "B" -#: src/olympusmn.cpp:894 -msgid "PM Contrast" -msgstr "Contraste PM" +#: src/canonmn.cpp:1289 +msgid "Postcard" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:895 -msgid "PM Sharpness" -msgstr "Nitidiz PM" +#: src/canonmn.cpp:1290 +msgid "Widescreen" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:896 -msgid "PM BW Filter" -msgstr "Filtro preto e branco PM" +#: src/canonmn.cpp:1291 +msgid "Medium Movie" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:896 -msgid "PM BW filter" -msgstr "Filtro preto e branco PM" +#: src/canonmn.cpp:1292 +msgid "Small Movie" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:897 -msgid "PM Picture Tone" -msgstr "Tonalidade de imagem PM" +#: src/canonmn.cpp:1298 +msgid "On 1" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:897 -msgid "PM picture tone" -msgstr "Tonalidade de imagem PM" +#: src/canonmn.cpp:1299 +msgid "On 2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:900 -msgid "Auto Gradation" -msgstr "Gradação automática" +#: src/canonmn.cpp:1307 +msgid "On (shift AB)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:900 -msgid "Auto gradation" -msgstr "Gradação automática" +#: src/canonmn.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "On (shift GM)" +msgstr "WB desloca GM" -#: src/olympusmn.cpp:901 -msgid "PM Noise Filter" -msgstr "Filtro de ruído PM" +#: src/canonmn.cpp:1314 src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:688 +#: src/nikonmn.cpp:1017 src/olympusmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:869 +msgid "Yellow" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:901 -msgid "Picture mode noise filter" -msgstr "Filtro de ruído no modo imagem" +#: src/canonmn.cpp:1315 src/nikonmn.cpp:676 src/olympusmn.cpp:629 +#: src/olympusmn.cpp:870 +msgid "Orange" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:903 -msgid "Unknown OlympusRd2 tag" -msgstr "Etiqueta OlympusRd2 Desconhecida" +#: src/canonmn.cpp:1316 src/nikonmn.cpp:677 src/nikonmn.cpp:687 +#: src/nikonmn.cpp:1015 src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Hue vermelho." -#: src/olympusmn.cpp:914 -msgid "On (2 frames)" -msgstr "Ligado (2 quadros)" +#: src/canonmn.cpp:1317 src/canonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:872 src/olympusmn.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Hue Verde" -#: src/olympusmn.cpp:915 -msgid "On (3 frames)" -msgstr "Ligado (3 quadros)" +#: src/canonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:639 src/olympusmn.cpp:879 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Hue azul." -#: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" +#: src/canonmn.cpp:1325 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:880 +msgid "Purple" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:921 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" +#: src/canonmn.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "Bracket Mode" +msgstr "Modo explosão" -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" +#: src/canonmn.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "Bracket Value" +msgstr "Ajustar potenciador" -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "6:6" -msgstr "6:6" +#: src/canonmn.cpp:1334 +msgid "Bracket Shot Number" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "5:4" -msgstr "5:4" +#: src/canonmn.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Raw Jpg Quality" +msgstr "Qualidade JPEG" -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "7:6" -msgstr "7:6" +#: src/canonmn.cpp:1336 +msgid "Raw Jpg Size" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:926 -msgid "6:5" -msgstr "6:5" +#: src/canonmn.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "WB Bracket Mode" +msgstr "Borda de parênteses automático" -#: src/olympusmn.cpp:927 -msgid "7:5" -msgstr "7:5" +#: src/canonmn.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "WB Bracket Value AB" +msgstr "Valor de equilíbrio branco" -#: src/olympusmn.cpp:928 -msgid "3:4" -msgstr "3:4" +#: src/canonmn.cpp:1340 +#, fuzzy +msgid "WB Bracket Value GM" +msgstr "Valor de equilíbrio branco" -#: src/olympusmn.cpp:934 -msgid "WB RB Levels 3000K" -msgstr "Níveis WB RB 3000K" +#: src/canonmn.cpp:1341 src/nikonmn.cpp:709 src/properties.cpp:1155 +msgid "Filter Effect" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:934 -msgid "WB RB levels 3000K" -msgstr "Níveis WB RB 3000K" +#: src/canonmn.cpp:1342 src/nikonmn.cpp:710 src/properties.cpp:1350 +#, fuzzy +msgid "Toning Effect" +msgstr "Gravando deslocamento" -#: src/olympusmn.cpp:935 -msgid "WB RB Levels 3300K" -msgstr "Níveis WB RB 3300K" +#: src/canonmn.cpp:1343 +msgid "Macro Magnification" +msgstr "Macro ampliação" -#: src/olympusmn.cpp:935 -msgid "WB RB levels 3300K" -msgstr "Níveis WB RB 3300K" +#: src/canonmn.cpp:1343 +msgid "Macro magnification" +msgstr "Macro ampliação" -#: src/olympusmn.cpp:936 -msgid "WB RB Levels 3600K" -msgstr "Níveis WB RB 3600K" +#: src/canonmn.cpp:1344 +msgid "Live View Shooting" +msgstr "Captura de visualização ao vivo" -#: src/olympusmn.cpp:936 -msgid "WB RB levels 3600K" -msgstr "Níveis WB RB 3600K" +#: src/canonmn.cpp:1344 +msgid "Live view shooting" +msgstr "Captura de visualização ao vivo" -#: src/olympusmn.cpp:937 -msgid "WB RB Levels 3900K" -msgstr "Níveis WB RB 3900K" +#: src/canonmn.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "Passo proximo ao foco" -#: src/olympusmn.cpp:937 -msgid "WB RB levels 3900K" -msgstr "Níveis WB RB 3900K" +#: src/canonmn.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "Passo proximo ao foco" -#: src/olympusmn.cpp:938 -msgid "WB RB Levels 4000K" -msgstr "Níveis WB RB 4000K" +#: src/canonmn.cpp:1347 +msgid "Flash Exposure Lock" +msgstr "Bloquear exposição de flash" -#: src/olympusmn.cpp:938 -msgid "WB RB levels 4000K" -msgstr "Níveis WB RB 4000K" +#: src/canonmn.cpp:1347 +msgid "Flash exposure lock" +msgstr "Bloquear exposição de flash" -#: src/olympusmn.cpp:939 -msgid "WB RB Levels 4300K" -msgstr "Níveis WB RB 4300K" +#: src/canonmn.cpp:1349 +msgid "Unknown Canon File Info tag" +msgstr "Arquivo de etiqueta de informação desconhecido" -#: src/olympusmn.cpp:939 -msgid "WB RB levels 4300K" -msgstr "Níveis WB RB 4300K" +#: src/canonmn.cpp:1359 src/canonmn.cpp:1369 src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn.cpp:1390 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 +#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1139 +#: src/minoltamn.cpp:1225 src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:2025 +#: src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1142 src/panasonicmn.cpp:220 +#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 +#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/sonymn.cpp:128 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:554 +#: src/tags.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "Padrão " -#: src/olympusmn.cpp:940 -msgid "WB RB Levels 4500K" -msgstr "Níveis WB RB 4500K" +#: src/canonmn.cpp:1367 +msgid "Lowest" +msgstr "Mais baixa" -#: src/olympusmn.cpp:940 -msgid "WB RB levels 4500K" -msgstr "Níveis WB RB 4500K" +#: src/canonmn.cpp:1371 +msgid "Highest" +msgstr "Mais alta" -#: src/olympusmn.cpp:941 -msgid "WB RB Levels 4800K" -msgstr "Níveis WB RB 4800K" +#: src/canonmn.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "High Saturation" +msgstr "Saturação PM" -#: src/olympusmn.cpp:941 -msgid "WB RB levels 4800K" -msgstr "Níveis WB RB 4800K" +#: src/canonmn.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "Low Saturation" +msgstr "Saturação PM" -#: src/olympusmn.cpp:942 -msgid "WB RB Levels 5300K" -msgstr "Níveis WB RB 5300K" +#: src/canonmn.cpp:1382 +msgid "CM Set 1" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:942 -msgid "WB RB levels 5300K" -msgstr "Níveis WB RB 5300K" +#: src/canonmn.cpp:1383 +msgid "CM Set 2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:943 -msgid "WB RB Levels 6000K" -msgstr "Níveis WB RB 6000K" +#: src/canonmn.cpp:1384 +msgid "User Def. 1" +msgstr "Def. de usuário 1" -#: src/olympusmn.cpp:943 -msgid "WB RB levels 6000K" -msgstr "Níveis WB RB 6000K" +#: src/canonmn.cpp:1385 +msgid "User Def. 2" +msgstr "Def. de usuário 2" -#: src/olympusmn.cpp:944 -msgid "WB RB Levels 6600K" -msgstr "Níveis WB RB 6600K" +#: src/canonmn.cpp:1386 +msgid "User Def. 3" +msgstr "Def. de usuário 3" -#: src/olympusmn.cpp:944 -msgid "WB RB levels 6600K" -msgstr "Níveis WB RB 6600K" +#: src/canonmn.cpp:1387 +msgid "PC 1" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:945 -msgid "WB RB Levels 7500K" -msgstr "Níveis WB RB 7500K" +#: src/canonmn.cpp:1388 +msgid "PC 2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:945 -msgid "WB RB levels 7500K" -msgstr "Níveis WB RB 7500K" +#: src/canonmn.cpp:1389 +msgid "PC 3" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:946 -msgid "WB RB Levels CWB1" -msgstr "Níveis WB RB CWB1" +#: src/canonmn.cpp:1394 +msgid "Faithful" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:946 -msgid "WB RB levels CWB1" -msgstr "Níveis WB RB CWB1" +#: src/canonmn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 +#: src/nikonmn.cpp:429 src/panasonicmn.cpp:184 src/panasonicmn.cpp:372 +#: src/pentaxmn.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Monochrome" +msgstr "Imagem monocromárica IT8" -#: src/olympusmn.cpp:947 -msgid "WB RB Levels CWB2" -msgstr "Níveis WB RB CWB2" +#: src/canonmn.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Fine Detail" +msgstr "Bom tempo" -#: src/olympusmn.cpp:947 -msgid "WB RB levels CWB2" -msgstr "Níveis WB RB CWB2" +#: src/canonmn.cpp:1402 +msgid "ToneCurve" +msgstr "CurvaDeTom" -#: src/olympusmn.cpp:948 -msgid "WB RB Levels CWB3" -msgstr "Níveis WB RB CWB3" +#: src/canonmn.cpp:1402 +msgid "Tone curve" +msgstr "Curva de tom" -#: src/olympusmn.cpp:948 -msgid "WB RB levels CWB3" -msgstr "Níveis WB RB CWB3" +#: src/canonmn.cpp:1404 +msgid "SharpnessFrequency" +msgstr "FrequênciaDeNitidez" -#: src/olympusmn.cpp:949 -msgid "WB RB Levels CWB4" -msgstr "Níveis WB RB CWB4" +#: src/canonmn.cpp:1404 +msgid "Sharpness frequency" +msgstr "Frequência de nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:949 -msgid "WB RB levels CWB4" -msgstr "Níveis WB RB CWB4" +#: src/canonmn.cpp:1405 +msgid "SensorRedLevel" +msgstr "NívelDeSensorVermelho" -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "WB G Level 3000K" -msgstr "Nível WB G 300K" +#: src/canonmn.cpp:1405 +msgid "Sensor red level" +msgstr "Nível de sensor vermelho" -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "WB G level 3000K" -msgstr "Nível WB G 300K" +#: src/canonmn.cpp:1406 +msgid "SensorBlueLevel" +msgstr "NívelDeSensorAzul" -#: src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB G Level 3300K" -msgstr "Nível WB G 3300K" +#: src/canonmn.cpp:1406 +msgid "Sensor blue level" +msgstr "Nível de sensor azul" -#: src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB G level 3300K" -msgstr "Nível WB G 3300K" +#: src/canonmn.cpp:1407 +msgid "WhiteBalanceRed" +msgstr "VermelhoEquilíbrioDeBranco" -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB G Level 3600K" -msgstr "Nível WB G 3600K" +#: src/canonmn.cpp:1407 +msgid "White balance red" +msgstr "Vermelho equilíbrio de branco" -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB G level 3600K" -msgstr "Nível WB G 3600K" +#: src/canonmn.cpp:1408 +msgid "WhiteBalanceBlue" +msgstr "AzulEquilíbrioDeBranco" -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB G Level 3900K" -msgstr "Nível WB G 3900K" +#: src/canonmn.cpp:1408 +msgid "White balance blue" +msgstr "Azul equilíbrio de branco" -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB G level 3900K" -msgstr "Nível WB G 3900K" +#: src/canonmn.cpp:1409 +msgid "WhiteBalance" +msgstr "EquilíbrioDeBranco" -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB G Level 4000K" -msgstr "Nível WB G 4000K" +#: src/canonmn.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "ColorTemperature" +msgstr "Temperatura de cor" -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB G level 4000K" -msgstr "Nível WB G 4000K" +#: src/canonmn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 +#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1058 +#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1581 src/olympusmn.cpp:840 +#: src/sonymn.cpp:406 src/sonymn.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Color Temperature" +msgstr "Temperatura de cor" -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB G Level 4300K" -msgstr "Nível WB G 4300K" +#: src/canonmn.cpp:1411 +msgid "PictureStyle" +msgstr "EstiloDeImagem" -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB G level 4300K" -msgstr "Nível WB G 4300K" +#: src/canonmn.cpp:1411 +msgid "Picture style" +msgstr "Estilo de imagem" -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB G Level 4500K" -msgstr "Nível WB G 4500K" +#: src/canonmn.cpp:1412 +msgid "DigitalGain" +msgstr "GanhoDigital" -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB G level 4500K" -msgstr "Nível WB G 4500K" +#: src/canonmn.cpp:1412 +msgid "Digital gain" +msgstr "Ganho digital" -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB G Level 4800K" -msgstr "Nível WB G 4800K" +#: src/canonmn.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "WBShiftAB" +msgstr "WB desloca GM" -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB G level 4800K" -msgstr "Nível WB G 4800K" +#: src/canonmn.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "WBShift AB" +msgstr "WB desloca GM" -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB G Level 5300K" -msgstr "Nível WB G 5300K" +#: src/canonmn.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "WBShiftGM" +msgstr "WB desloca GM" -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB G level 5300K" -msgstr "Nível WB G 5300K" +#: src/canonmn.cpp:1414 +msgid "WB Shift GM" +msgstr "WB desloca GM" -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB G Level 6000K" -msgstr "Nível WB G 6000K" +#: src/canonmn.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "Unknown Canon Processing Info tag" +msgstr "Arquivo de etiqueta de informação desconhecido" -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB G level 6000K" -msgstr "Nível WB G 6000K" +#: src/crwimage.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Header, offset" +msgstr "Deslocamento de área da imagem" -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB G Level 6600K" -msgstr "Nível WB G 6600K" +#: src/crwimage.cpp:674 +msgid "tag" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB G level 6600K" -msgstr "Nível WB G 6600K" +#: src/crwimage.cpp:676 +msgid "dir" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB G Level 7500K" -msgstr "Nível WB G 7500K" +#: src/crwimage.cpp:678 +msgid "type" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB G level 7500K" -msgstr "Nível WB G 7500K" +#: src/crwimage.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "size" +msgstr "Tamanho completo" -#: src/olympusmn.cpp:962 -msgid "WB G Level" -msgstr "Nível WB G" +#: src/crwimage.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "offset" +msgstr "VRD offset" -#: src/olympusmn.cpp:962 -msgid "WB G level" -msgstr "Nível WB G" +#: src/datasets.cpp:79 +msgid "(invalid)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:964 -msgid "Enhancer" -msgstr "Potenciador" +#: src/datasets.cpp:80 +msgid "IIM envelope record" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:965 -msgid "Enhancer Values" -msgstr "Ajustar potenciador" +#: src/datasets.cpp:81 +msgid "IIM application record 2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:965 -msgid "Enhancer values" -msgstr "Ajustar potenciador" +#: src/datasets.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Model Version" +msgstr "Versão do MakerNote" -#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 -msgid "Coring Filter" -msgstr "Filtrar núcleo" +#: src/datasets.cpp:86 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 -msgid "Coring Values" -msgstr "Valores do núcleo" +#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "DST de destino" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 -msgid "Coring values" -msgstr "Valores do núcleo" +#: src/datasets.cpp:91 +msgid "" +"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " +"information above the appropriate OSI layers." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "Gain Base" -msgstr "Base de ganho" +#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "File Format" +msgstr "Formato da amostra" -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "Gain base" -msgstr "Base de ganho" +#: src/datasets.cpp:95 +msgid "" +"A binary number representing the file format. The file format must be " +"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " +"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " +"the receiving system to perform the appropriate actions there to." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:970 -msgid "Valid Bits" -msgstr "Bits válidos" +#: src/datasets.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "File Version" +msgstr "Visualizar versão" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:450 -msgid "Crop Left" -msgstr "Cortar à esquerda" +#: src/datasets.cpp:102 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the File Format " +"specified by tag." +msgstr "" +"Um numéro binário representando a versão específica do Formato de Arquivo " +"especificada pela etiqueta ." -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 -msgid "Crop left" -msgstr "Cortar à direita" +#: src/datasets.cpp:105 +msgid "Service Id" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:449 -msgid "Crop Top" -msgstr "Cortar ao topo" +#: src/datasets.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Identifies the provider and product" +msgstr "Identifica o tipo de imagem entregue." -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 -msgid "Crop top" -msgstr "Cortar ao topo" +#: src/datasets.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Envelope Number" +msgstr "FNúmero manual" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:454 -msgid "Crop Width" -msgstr "Cortar largura" +#: src/datasets.cpp:109 +msgid "" +"The characters form a number that will be unique for the date specified in " +" tag and for the Service Identifier specified by " +" tag. If identical envelope numbers appear with the same " +"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " +"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " +"reception check." +msgstr "" +"Os carácteres formam um número que será unico para a data especificada na " +"etiqueta e para o Identificador de Serviços especificado pela " +"etiqueta . Se aparecem número idênticos de envelopes com " +"a mesma data e o mesmo Identificador de Serviços, os registros 2 à 9 deverão " +"continuar sem alguma mudança em comparação ao original. Isso não tem como " +"intenção ser um número de série sequencial." -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 -msgid "Crop width" -msgstr "Cortar largura" +#: src/datasets.cpp:117 +msgid "Product Id" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:455 -msgid "Crop Height" -msgstr "Cortar altura" +#: src/datasets.cpp:118 +msgid "" +"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " +"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " +"handle data." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 -msgid "Crop height" -msgstr "Cortar altura" +#: src/datasets.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Envelope Priority" +msgstr "Prioridade de abertura" -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "Modo de exposição múltipla" +#: src/datasets.cpp:123 +msgid "" +"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " +" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " +"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " +"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "Modo de exposição múltipla" +#: src/datasets.cpp:129 +msgid "Date Sent" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:979 src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Taxa de proporção" +#: src/datasets.cpp:130 +msgid "" +"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " +"to indicate year, month and day the service sent the material." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:979 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Taxa de proporção" +#: src/datasets.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Time Sent" +msgstr "Assinatura do tempo" -#: src/olympusmn.cpp:980 -msgid "Aspect Frame" -msgstr "Moldura proporcional" +#: src/datasets.cpp:134 +msgid "" +"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " +"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " +"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " +"service sent the material." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:980 -msgid "Aspect frame" -msgstr "Quadro proporcional" +#: src/datasets.cpp:139 +msgid "Character Set" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:984 -msgid "Unknown OlympusIp tag" -msgstr "Etiqueta OlimpusIP Desconhecida" +#: src/datasets.cpp:140 +msgid "" +"This tag consisting of one or more control functions used for the " +"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " +"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " +"character and one or more graphic characters." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:994 -msgid "Bounce or Off" -msgstr "Quicar ou desligar" +#: src/datasets.cpp:145 +msgid "Unique Name Object" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:999 -msgid "Focus Info Version" -msgstr "Informação da versão do foco" +#: src/datasets.cpp:146 +msgid "" +"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " +"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " +"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." +msgstr "" +"Esta etiqueta fornecer uma identificação exclusiva para os objetos, conforme " +"especificado no IIM, independente do provedor e para qualquer formato de " +"mídia. O provedor deve garantir a peculiaridade do UNO. Objetos com o mesmo " +"UNO são idênticos." -#: src/olympusmn.cpp:999 -msgid "Focus info version" -msgstr "Informação da versão do foco" +#: src/datasets.cpp:151 +msgid "ARM Identifier" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Auto Focus" -msgstr "Auto-focar" +#: src/datasets.cpp:152 +msgid "" +"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " +"which is described in a document registered by the originator of the ARM " +"with the IPTC and NAA organizations." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1002 -msgid "Scene Area" -msgstr "Área de cena" +#: src/datasets.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "ARM Version" +msgstr "Versão PLUS" -#: src/olympusmn.cpp:1002 -msgid "Scene area" -msgstr "Área de cena" +#: src/datasets.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"This tag consisting of a binary number representing the particular version " +"of the ARM specified by tag ." +msgstr "" +"Um numéro binário representando a versão específica do Formato de Arquivo " +"especificada pela etiqueta ." -#: src/olympusmn.cpp:1003 -msgid "Scene Detect Data" -msgstr "Detecta dados da cena" +#: src/datasets.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Record Version" +msgstr "Versão da informação primária" -#: src/olympusmn.cpp:1003 -msgid "Scene detect data" -msgstr "Detecta dados da cena" +#: src/datasets.cpp:171 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1004 -msgid "Zoom Step Count" -msgstr "Conta Passo do Zoom" +#: src/datasets.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Object Type" +msgstr "Área do assunto" -#: src/olympusmn.cpp:1005 -msgid "Focus Step Count" -msgstr "Conta passo do zoom" +#: src/datasets.cpp:176 +msgid "" +"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " +"within the IIM. The first part is a number representing a language " +"independent international reference to an Object Type followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " +"or in the language of the service as indicated in tag " +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1005 -msgid "Focus step count" -msgstr "Conta passo do foco" +#: src/datasets.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Object Attribute" +msgstr "Área do assunto" -#: src/olympusmn.cpp:1006 -msgid "Focus Step Infinity" -msgstr "Passa para Foco infinito" +#: src/datasets.cpp:185 +msgid "" +"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " +"Subject. The first part is a number representing a language independent " +"international reference to an Object Attribute followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " +"English, or in the language of the service as indicated in tag " +"" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1006 -msgid "Focus step infinity" -msgstr "Passa para Foco infinito" +#: src/datasets.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Object Name" +msgstr "Área do assunto" -#: src/olympusmn.cpp:1007 -msgid "Focus Step Near" -msgstr "Passo proximo ao foco" +#: src/datasets.cpp:194 +msgid "" +"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " +"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " +"." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1007 -msgid "Focus step near" -msgstr "Passo proximo ao foco" +#: src/datasets.cpp:198 +msgid "Document Title" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External Flash" -msgstr "Flash Externo" +#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "Edit Status" +msgstr "Status" -#: src/olympusmn.cpp:1011 -msgid "External Flash Guide Number" -msgstr "Número do guia de flash externo" +#: src/datasets.cpp:200 +msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1011 -msgid "External flash guide number" -msgstr "Número do guia de flash externo" +#: src/datasets.cpp:202 +msgid "Editorial Update" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1015 -msgid "Manual Flash" -msgstr "Flash manual" +#: src/datasets.cpp:203 +msgid "" +"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using the tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1015 -msgid "Manual flash" -msgstr "Flash manual" +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:444 +msgid "Urgency" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1019 -msgid "Unknown OlympusFi tag" -msgstr "Etiqueta OlympusFi desconhecida" +#: src/datasets.cpp:208 +msgid "" +"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " +"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " +"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." +msgstr "" +"Especifica a urgência editorial do conteúdo e não necessariamente o envelope " +"de tratamento prioritário(veja a etiqueta ).O \"1\" é mais " +"urgente, \"5\" normal \"e\" 8 \"representa o exemplar menos urgentes." -#: src/olympusmn.cpp:1030 -msgid "Unknown OlympusFe tag" -msgstr "Etiqueta OlympusFe desconhecida" +#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:184 src/properties.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Área do assunto" -#: src/olympusmn.cpp:1043 -msgid "Fine Weather" -msgstr "Bom tempo" +#: src/datasets.cpp:214 +msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1044 -msgid "Tungsten (incandescent)" -msgstr "Tungstênio (incandescente)" +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:430 +msgid "Category" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1045 -msgid "Evening Sunlight" -msgstr "Entardecer ensolarado" +#: src/datasets.cpp:217 +msgid "" +"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " +"list of categories will be maintained by a regional registry, where " +"available, otherwise by the provider." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1046 -msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Fluorescente luz-do-dia (D 5700 - 7100K)" +#: src/datasets.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Categoria suplementar." -#: src/olympusmn.cpp:1047 -msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Lâmpada fluorescente (N 4600 - 5400K)" +#: src/datasets.cpp:223 +msgid "" +"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " +"supplemental category may include any of the recognised categories as used " +"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " +"to the provider." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1048 -msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Fluorescente fresco (W 3900 - 4500K)" +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Supplemental Categories" +msgstr "Categoria suplementar." -#: src/olympusmn.cpp:1049 -msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Flourescente branco (WW 3200 - 3700K)" +#: src/datasets.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Fixture Id" +msgstr "Modo de imagem" -#: src/olympusmn.cpp:1050 -msgid "One Touch White Balance" -msgstr "Equalizar níveis de branco" +#: src/datasets.cpp:230 +msgid "" +"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " +"immediately find or recall such an object." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1051 -msgid "Custom 1-4" -msgstr "Personalizar 1-4" +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "Keywords" +msgstr "Palavras-chaves." -#: src/olympusmn.cpp:1055 -msgid "Raw Info Version" -msgstr "Versão da informação primária" +#: src/datasets.cpp:234 +msgid "" +"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " +"provider of various types of data that are related in subject matter uses " +"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " +"across all types of data for related material." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1055 -msgid "Raw info version" -msgstr "Versão da informação primária" +#: src/datasets.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Location Code" +msgstr "Localização criada" -#: src/olympusmn.cpp:1056 -msgid "WB_RB Levels Used" -msgstr "Níveis WB_RB usados" +#: src/datasets.cpp:241 +msgid "" +"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " +"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " +"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " +"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " +"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " +"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1056 -msgid "WB_RB levels used" -msgstr "Níveis WB_RB usados" +#: src/datasets.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Location Name" +msgstr "Nome da Localização-país" -#: src/olympusmn.cpp:1057 -msgid "WB_RB Levels Auto" -msgstr "Níveis WB_RB automáticos" +#: src/datasets.cpp:249 +msgid "" +"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " +"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " +"provider." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1057 -msgid "WB_RB levels auto" -msgstr "Níveis WB_RB automáticos" +#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Release Date" +msgstr "Modo de lançamento" -#: src/olympusmn.cpp:1058 -msgid "WB_RB Levels Shade" -msgstr "Níveis de sombra WB_RB" +#: src/datasets.cpp:254 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " +"object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1058 -msgid "WB_RB levels shade" -msgstr "Níveis de sombra WB_RB" +#: src/datasets.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Release Time" +msgstr "Modo de lançamento" -#: src/olympusmn.cpp:1059 -msgid "WB_RB Levels Cloudy" -msgstr "Níveis WB_RB Nublado" +#: src/datasets.cpp:258 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " +"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1059 -msgid "WB_RB levels cloudy" -msgstr "níveis WB_RB Nublado" +#: src/datasets.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Expiration Date" +msgstr "Primeira data de publicação" -#: src/olympusmn.cpp:1060 -msgid "WB_RB Levels Fine Weather" -msgstr "Níveis WB_RB de bom tempo" +#: src/datasets.cpp:262 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1060 -msgid "WB_RB levels fine weather" -msgstr "níveis WB_RB de bom tempo" +#: src/datasets.cpp:265 +msgid "ExpirationTime" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1061 -msgid "WB_RB Levels Tungsten" -msgstr "Níveis WB_RB de tungstênio" +#: src/datasets.cpp:266 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1061 -msgid "WB_RB levels tungsten" -msgstr "Níveis WB_RB de tungstênio" +#: src/datasets.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Special Instructions" +msgstr "Instruções especiais." -#: src/olympusmn.cpp:1062 -msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" -msgstr "Níveis WB_RB de luz noturna" +#: src/datasets.cpp:270 +msgid "" +"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " +"embargoes and warnings." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1062 -msgid "WB_RB levels evening sunlight" -msgstr "Níveis WB_RB de luz noturna" +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Instructions" +msgstr "Instruções especiais." -#: src/olympusmn.cpp:1063 -msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" -msgstr "Níveis WB_RB de luz fluorescente" +#: src/datasets.cpp:274 +msgid "Action Advised" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1063 -msgid "WB_RB levels daylight fluor" -msgstr "Níveis WB_RB de luz fluorescente" +#: src/datasets.cpp:275 +msgid "" +"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1064 -msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" -msgstr "Níveis WB_RB de luz branca fluorescente" +#: src/datasets.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Reference Service" +msgstr "Branco e Preto de Referência" -#: src/olympusmn.cpp:1064 -msgid "WB_RB levels day white fluor" -msgstr "Níveis WB_RB de luz branca fluorescente" +#: src/datasets.cpp:280 +msgid "" +"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1065 -msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" -msgstr "Níveis WB_RB de luz branca fria fluorescente" +#: src/datasets.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Reference Date" +msgstr "Branco e Preto de Referência" -#: src/olympusmn.cpp:1065 -msgid "WB_RB levels cool white fluor" -msgstr "Níveis WB_RB de luz branca fria fluorescente" +#: src/datasets.cpp:284 +msgid "" +"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1066 -msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" -msgstr "Níveis WB_RB com fluorescência branca" +#: src/datasets.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Reference Number" +msgstr "Trabalho de referência" -#: src/olympusmn.cpp:1066 -msgid "WB_RB levels white fluorescent" -msgstr "Níveis WB_RB com fluorescência branca" +#: src/datasets.cpp:287 +msgid "" +"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Color Matrix2" -msgstr "Cor da matriz 2" +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Date Created" +msgstr "Localização criada" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Color matrix 2" -msgstr "Cor da matriz 2" +#: src/datasets.cpp:290 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " +"content of the object data was created rather than the date of the creation " +"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1070 -msgid "Black Level 2" -msgstr "Nível de preto 2" +#: src/datasets.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Time Created" +msgstr "Localização criada" -#: src/olympusmn.cpp:1070 -msgid "Black level 2" -msgstr "Nível de preto 2" +#: src/datasets.cpp:296 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " +"content of the object data current source material was created rather than " +"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1071 -msgid "YCbCr coefficients" -msgstr "Coeficientes YCbCr" +#: src/datasets.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Digitization Date" +msgstr "Primeira data de publicação" -#: src/olympusmn.cpp:1072 -msgid "Valid Pixel Depth" -msgstr "Profundidade de pixel válida" +#: src/datasets.cpp:302 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1072 -msgid "Valid pixel depth" -msgstr "Profundidade de pixel válida" +#: src/datasets.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Digitization Time" +msgstr "DST de destino" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "White Balance Comp" -msgstr "Comp de equilíbrio de branco" +#: src/datasets.cpp:306 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "White balance comp" -msgstr "Comp de equilíbrio de branco" +#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 +#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Program" +msgstr "Programa ISO" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Saturation Setting" -msgstr "Configuração de saturação" +#: src/datasets.cpp:311 +msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "Hue Setting" -msgstr "Configuração de matiz" +#: src/datasets.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Program Version" +msgstr "Visualizar versão" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "Hue setting" -msgstr "Configuração de matiz" +#: src/datasets.cpp:314 +msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "CM Exposure Compensation" -msgstr "Compensação de exposição CM" +#: src/datasets.cpp:316 +msgid "Object Cycle" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "CM exposure compensation" -msgstr "Compensação de exposição CM" +#: src/datasets.cpp:317 +msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "CM White Balance" -msgstr "Equilíbrio de branco CM" +#: src/datasets.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "By-line" +msgstr "Título por linha." -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "CM white balance" -msgstr "Equilíbrio de branco CM" +#: src/datasets.cpp:320 +msgid "" +"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " +"or graphic artist." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "CM White Balance Comp" -msgstr "Comp de equilíbrio de branco CM" +#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Janelas de Autor" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "CM white balance comp" -msgstr "Comp de equilíbrio de branco CM" +#: src/datasets.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "By-line Title" +msgstr "Título por linha." -#: src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "CM White Balance Gray Point" -msgstr "Pointo de cinza de equilíbrio de branco CM" +#: src/datasets.cpp:325 +msgid "" +"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " +"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "CM white balance gray point" -msgstr "Pointo de cinza de equilíbrio de branco CM" +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 +#: src/properties.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "City" +msgstr "Cidade." -#: src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "CM Saturation" -msgstr "Saturação CM" +#: src/datasets.cpp:329 +msgid "" +"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "CM saturation" -msgstr "Saturação CM" +#: src/datasets.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Sub Location" +msgstr "Localização do Assunto" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "CM Hue" -msgstr "Tonalidade CM" +#: src/datasets.cpp:334 +msgid "" +"Identifies the location within a city from which the object data originates, " +"according to guidelines established by the provider." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "CM hue" -msgstr "Tonalidade CM" +#: src/datasets.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Province State" +msgstr "Província/Estado" -#: src/olympusmn.cpp:1089 -msgid "CM Contrast" -msgstr "Contraste CM" +#: src/datasets.cpp:338 +msgid "" +"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1089 -msgid "CM contrast" -msgstr "Contraste CM" +#: src/datasets.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "State/Province" +msgstr "Contato Info-Estado/Província" -#: src/olympusmn.cpp:1090 -msgid "CM Sharpness" -msgstr "Nitidez CM" +#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:1733 +#, fuzzy +msgid "Country Code" +msgstr "Código-ISO da Localização-país" -#: src/olympusmn.cpp:1090 -msgid "CM sharpness" -msgstr "Nitidez CM" +#: src/datasets.cpp:343 +msgid "" +"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " +"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " +"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " +"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " +"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " +"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " +"ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1092 -msgid "Unknown OlympusRi tag" -msgstr "Etiqueta OlympusRI desconhecido" +#: src/datasets.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Country Name" +msgstr "Nome da Localização-país" -#: src/olympusmn.cpp:1115 src/pentaxmn.cpp:416 -msgid "User-Selected" -msgstr "Selecionado por usuário" +#: src/datasets.cpp:353 +msgid "" +"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " +"intellectual property of the object data was created, according to " +"guidelines of the provider." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1116 -msgid "Auto-Override" -msgstr "Auto sobrescrita" +#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1730 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "País do do licenciante" -#: src/olympusmn.cpp:1209 -msgid "3000 Kelvin" -msgstr "3000 Kelvin" +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Transmission Reference" +msgstr "Referência original de transmissão." -#: src/olympusmn.cpp:1210 -msgid "3700 Kelvin" -msgstr "3700 Kelvin" +#: src/datasets.cpp:359 +msgid "" +"A code representing the location of original transmission according to " +"practices of the provider." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1211 -msgid "4000 Kelvin" -msgstr "4000 Kelvin" +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Headline" +msgstr "Manchete." -#: src/olympusmn.cpp:1212 -msgid "4500 Kelvin" -msgstr "4500 Kelvin" +#: src/datasets.cpp:364 +msgid "" +"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1213 -msgid "5500 Kelvin" -msgstr "5500 Kelvin" +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Credit" +msgstr "Crédito." -#: src/olympusmn.cpp:1242 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" +#: src/datasets.cpp:368 +msgid "" +"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" +"creator." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1243 -msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" +#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Fonte." -#: src/olympusmn.cpp:1245 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" +#: src/datasets.cpp:372 +msgid "" +"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " +"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1247 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" +#: src/datasets.cpp:377 +msgid "Contains any necessary copyright notice." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1250 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" +#: src/datasets.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Direitos autorais" -#: src/olympusmn.cpp:1251 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" +#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Contraste PM" -#: src/olympusmn.cpp:1253 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" +#: src/datasets.cpp:381 +msgid "" +"Identifies the person or organisation which can provide further background " +"information on the object data." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1254 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" +#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "Caption" +msgstr "Redator de legendas." -#: src/olympusmn.cpp:1256 -msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" +#: src/datasets.cpp:385 +msgid "A textual description of the object data." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1257 -msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" +#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:168 src/properties.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "DST de destino" -#: src/olympusmn.cpp:1259 -msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" +#: src/datasets.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Writer" +msgstr "Redator de legendas." -#: src/olympusmn.cpp:1268 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" +#: src/datasets.cpp:389 +msgid "" +"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " +"correcting the object data or caption/abstract." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1271 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" +#: src/datasets.cpp:392 +msgid "Rasterized Caption" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1272 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" +#: src/datasets.cpp:393 +msgid "" +"Contains the rasterized object data description and is used where characters " +"that have not been coded are required for the caption." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1274 -msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" +#: src/datasets.cpp:397 +msgid "Indicates the color components of an image." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1275 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" +#: src/datasets.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Image Orientation" +msgstr "Criador da imagem" -#: src/olympusmn.cpp:1276 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" +#: src/datasets.cpp:400 +msgid "Indicates the layout of an image." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1277 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" +#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1451 +msgid "Language" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1278 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" +#: src/datasets.cpp:403 +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1279 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" +#: src/datasets.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Audio Type" +msgstr "Tipo de amostra de áudio" -#: src/olympusmn.cpp:1280 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" +#: src/datasets.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Indicates the type of an audio content." +msgstr "Identifica o tipo de imagem entregue." -#: src/olympusmn.cpp:1281 -msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" +#: src/datasets.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Audio Rate" +msgstr "Taxa de amostra de áudio" -#: src/olympusmn.cpp:1282 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" +#: src/datasets.cpp:412 +msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1283 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" +#: src/datasets.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Audio Resolution" +msgstr "Resolução em x" -#: src/olympusmn.cpp:1286 -msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" -msgstr "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" +#: src/datasets.cpp:415 +msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1288 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" +#: src/datasets.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Audio Duration" +msgstr "Gradação automática" -#: src/olympusmn.cpp:1290 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" -msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" +#: src/datasets.cpp:418 +msgid "Indicates the duration of an audio content." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1292 -msgid "Sigma 30mm F1.4" -msgstr "Sigma 30mm F1.4" +#: src/datasets.cpp:420 +msgid "Audio Outcue" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1294 src/olympusmn.cpp:1302 -msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" -msgstr "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" +#: src/datasets.cpp:421 +msgid "" +"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " +"guidelines established by the provider." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1295 -msgid "Sigma 105mm F2.8 DG" -msgstr "Sigma 105mm F2.8 DG" +#: src/datasets.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Preview Format" +msgstr "Previsão da imagem" -#: src/olympusmn.cpp:1296 -msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" -msgstr "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" +#: src/datasets.cpp:425 +msgid "" +"A binary number representing the file format of the object data preview. The " +"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " +"number assigned to it." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1298 -msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" -msgstr "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" +#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1276 +msgid "Preview Version" +msgstr "Visualizar versão" -#: src/olympusmn.cpp:1299 -msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" -msgstr "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" +#: src/datasets.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the object data " +"preview file format specified in tag ." +msgstr "" +"Um numéro binário representando a versão específica do Formato de Arquivo " +"especificada pela etiqueta ." -#: src/olympusmn.cpp:1300 -msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" -msgstr "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" +#: src/datasets.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Preview Data" +msgstr "Visualizar" -#: src/olympusmn.cpp:1303 -msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" -msgstr "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" +#: src/datasets.cpp:434 +msgid "Binary image preview data." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1306 src/olympusmn.cpp:1330 -msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." -msgstr "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." +#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +msgid "(Invalid)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1307 -msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Unknown dataset" +msgstr "Etiqueta PanasonicRaw desconhecido" -#: src/olympusmn.cpp:1308 src/olympusmn.cpp:1331 -msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." +#: src/error.cpp:55 +msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1311 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." -msgstr "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." +#: src/error.cpp:56 +msgid "Success" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1313 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" -msgstr "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" +#: src/error.cpp:59 +msgid "This does not look like a %1 image" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1315 -msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph." -msgstr "Lumix G 20mm F1.7 Asph." +#: src/error.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Invalid dataset name `%1'" +msgstr "Nome ou etiqueta inválida ifdId `%1', ifdId %2" -#: src/olympusmn.cpp:1379 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" -msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" +#: src/error.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Invalid record name `%1'" +msgstr "Número de pré-visualização inválido" -#: src/olympusmn.cpp:1380 -msgid "Olympus EX-25 Extension Tube" -msgstr "Olympus EX-25 Extension Tube" +#: src/error.cpp:62 +msgid "Invalid key `%1'" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1381 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" -msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" +#: src/error.cpp:63 +msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" +msgstr "Nome ou etiqueta inválida ifdId `%1', ifdId %2" -#: src/olympusmn.cpp:1423 -msgid "S-AF" -msgstr "S-AF" +#: src/error.cpp:64 +msgid "Value not set" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1424 -msgid "C-AF" -msgstr "C-AF" +#: src/error.cpp:65 +msgid "%1: Failed to open the data source: %2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1427 -msgid "Imager AF" -msgstr "Imager AF" +#: src/error.cpp:66 +msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1428 -msgid "AF sensor" -msgstr "Sensor AF" +#: src/error.cpp:67 +msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1474 -msgid "Soft Focus" -msgstr "Foco suave" +#: src/error.cpp:68 +msgid "The memory contains data of an unknown image type" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1475 -msgid "Pop Art" -msgstr "Pop Art" +#: src/error.cpp:69 +msgid "Image type %1 is not supported" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1476 -msgid "Pale & Light Color" -msgstr "Paleta e cor leve" +#: src/error.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Failed to read image data" +msgstr "Falhou ao analisar a marca temporal" -#: src/olympusmn.cpp:1477 -msgid "Light Tone" -msgstr "Tom de luz" +#: src/error.cpp:71 +msgid "This does not look like a JPEG image" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1478 -msgid "Pin Hole" -msgstr "Pin Hole" +#: src/error.cpp:72 +msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1479 -msgid "Grainy Film" -msgstr "Filme granulado" +#: src/error.cpp:73 +msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1480 -msgid "Diorama" -msgstr "Diorama" +#: src/error.cpp:74 +msgid "%1: Transfer failed: %2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1481 -msgid "Cross Process" -msgstr "Processo gradual" +#: src/error.cpp:75 +msgid "Memory transfer failed: %1" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1482 -msgid "Fish Eye" -msgstr "Olho de peixe" +#: src/error.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Failed to read input data" +msgstr "Falhou ao analisar a marca temporal" -#: src/olympusmn.cpp:1483 -msgid "Drawing" -msgstr "Desenho" +#: src/error.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Failed to write image" +msgstr "Falhou ao analisar a marca temporal" -#: src/olympusmn.cpp:1550 -msgid "Left (or n/a)" -msgstr "Esquerda (ou n/a)" +#: src/error.cpp:78 +msgid "Input data does not contain a valid image" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1551 src/olympusmn.cpp:1569 -msgid "Center (horizontal)" -msgstr "Centralizado (horizontal)" +#: src/error.cpp:79 +msgid "Invalid ifdId %1" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1553 src/olympusmn.cpp:1580 -msgid "Center (vertical)" -msgstr "Centralizado (vertical)" +#: src/error.cpp:80 +msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1564 -msgid "Top-left (horizontal)" -msgstr "Superior-esquerdo (horizontal)" +#: src/error.cpp:81 +msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1565 -msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "Superior-centralizado (horizontal)" +#: src/error.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Offset out of range" +msgstr "Fora de alcance" -#: src/olympusmn.cpp:1566 -msgid "Top-right (horizontal)" -msgstr "Superior-direito (horizontal)" +#: src/error.cpp:83 +msgid "Unsupported data area offset type" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1567 -msgid "Left (horizontal)" -msgstr "Esquerdo (horizontal)" +#: src/error.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Invalid charset: `%1'" +msgstr "Argumento inválido" -#: src/olympusmn.cpp:1568 -msgid "Mid-left (horizontal)" -msgstr "Meio-esquerdo (horizontal)" +#: src/error.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Unsupported date format" +msgstr "Formato de dados indefinidos" -#: src/olympusmn.cpp:1570 -msgid "Mid-right (horizontal)" -msgstr "Meio-direito (horizontal)" +#: src/error.cpp:86 +msgid "Unsupported time format" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1571 -msgid "Right (horizontal)" -msgstr "Direito (horizontal)" +#: src/error.cpp:87 +msgid "Writing to %1 images is not supported" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1572 -msgid "Bottom-left (horizontal)" -msgstr "Inferior-esquerdo (horizontal)" +#: src/error.cpp:88 +msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1573 -msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "Inferior-centralizado (horizontal)" +#: src/error.cpp:89 +msgid "This does not look like a CRW image" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1574 -msgid "Bottom-right (horizontal)" -msgstr "Inferior-direito (horizontal)" +#: src/error.cpp:90 +msgid "%1: Not supported" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1575 -msgid "Top-left (vertical)" -msgstr "Superior-esquerdo (vertical)" +#: src/error.cpp:91 +msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1576 -msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "Superior-centralizado (vertical)" +#: src/error.cpp:92 +msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1577 -msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "Superior-direito (vertical)" +#: src/error.cpp:93 +msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1578 -msgid "Left (vertical)" -msgstr "Esquerdo (vertical)" +#: src/error.cpp:94 +msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1579 -msgid "Mid-left (vertical)" -msgstr "Meio-esquerdo (vertical)" +#: src/error.cpp:95 +msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1581 -msgid "Mid-right (vertical)" -msgstr "Meio-direito (vertical)" +#: src/error.cpp:96 +msgid "XMP Toolkit error %1: %2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1582 -msgid "Right (vertical)" -msgstr "Direito (vertical)" +#: src/error.cpp:97 +msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1583 -msgid "Bottom-left (vertical)" -msgstr "Inferior-esquerdo (vertical)" +#: src/error.cpp:98 +msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1584 -msgid "Bottom-center (vertical)" -msgstr "Inferior-centralizado (vertical)" +#: src/error.cpp:99 +msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1585 -msgid "Bottom-right (vertical)" -msgstr "Inferior-direito (vertical)" +#: src/error.cpp:100 +msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1622 -msgid "Single Target" -msgstr "Alvo único" +#: src/error.cpp:101 +msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1623 -msgid "All Target" -msgstr "Todos os alvos" +#: src/error.cpp:102 +msgid "No namespace registered for prefix `%1'" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1624 -msgid "Dynamic Single Target" -msgstr "Alvo dinâmico único" +#: src/error.cpp:103 +msgid "" +"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `" +"%1', `%2', `%3'" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:79 -msgid "Auto, focus button" -msgstr "Auto, botão de foco" +#: src/error.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Invalid XmpText type `%1'" +msgstr "%1 tem valor XMP inválido tipo `%2'" -#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81 -msgid "Auto, continuous" -msgstr "Auto, contínuo" +#: src/error.cpp:105 +msgid "TIFF directory %1 has too many entries" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:95 -msgid "Tele-macro" -msgstr "Tele-macro" +#: src/error.cpp:106 +msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" +msgstr "Múltiplas matrizes TIFF de elemento: etiqueta %1 em um diretório" -#: src/panasonicmn.cpp:108 -msgid "Shutter-speed priority" -msgstr "Prioridade de velocidade obturadora" +#: src/error.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" +msgstr "Múltiplas matrizes TIFF de elemento: etiqueta %1 em um diretório" -#: src/panasonicmn.cpp:122 -msgid "Soft skin" -msgstr "Aparência suave" +#: src/error.cpp:108 +msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" +msgstr "%1 tem valor XMP inválido tipo `%2'" -#: src/panasonicmn.cpp:124 -msgid "Starry night" -msgstr "Noite estrelada" +#: src/exiv2.cpp:213 +msgid "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:126 -msgid "Panorama assist" -msgstr "Paisagem auxiliar" +#: src/exiv2.cpp:215 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:129 -msgid "Aerial photo" -msgstr "Foto aerada" +#: src/exiv2.cpp:220 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:132 -msgid "Intelligent ISO" -msgstr "ISO inteligente" +#: src/exiv2.cpp:225 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" +"License along with this program; if not, write to the Free\n" +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:133 -msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "Alta velocidade de disparo contínuo" +#: src/exiv2.cpp:236 +msgid "Usage:" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:134 -msgid "Intelligent auto" -msgstr "Inteligência automática" +#: src/exiv2.cpp:237 +msgid "" +"[ options ] [ action ] file ...\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -msgid "Lowest (-2)" -msgstr "Menor (-2)" +#: src/exiv2.cpp:238 +msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -msgid "Highest (+2)" -msgstr "Maior (+2)" +#: src/exiv2.cpp:244 +msgid "" +"\n" +"Actions:\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:205 -msgid "EX optics" -msgstr "EX ótica" +#: src/exiv2.cpp:245 +msgid "" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" +" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:212 -msgid "Telephoto" -msgstr "Telefotográfico" +#: src/exiv2.cpp:247 +msgid " pr | print Print image metadata.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:227 -msgid "Nature (color)" -msgstr "Natureza (cor)" +#: src/exiv2.cpp:248 +msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:228 -msgid "Smooth (color)" -msgstr "Suave (cor)" +#: src/exiv2.cpp:249 +msgid "" +" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:231 -msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "Suave (B&W)" +#: src/exiv2.cpp:251 +msgid "" +" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White balance adjustment" -msgstr "Ajuste do balanço do branco" +#: src/exiv2.cpp:252 +msgid "" +" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" +" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:249 -msgid "FlashBias" -msgstr "FlashBias" +#: src/exiv2.cpp:255 +msgid "" +" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" +" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" +" Requires option -c, -m or -M.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:254 +#: src/exiv2.cpp:258 msgid "" -"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " -"written to memory card" +" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" +" Exif tag.\n" msgstr "" -"Tempo em 1/100 s desde quando a câmera foi ligada até a imagem ser escrita " -"no cartão de memória." -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst Mode" -msgstr "Modo explosão" +#: src/exiv2.cpp:260 +msgid "" +" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" +" character encoding can be specified with the -n option.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby (or pet) age" -msgstr "Idade de bebê (ou animal de estimação)" +#: src/exiv2.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Opções T4" -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "Modo Zoom Óptico" +#: src/exiv2.cpp:263 +msgid " -h Display this help and exit.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical zoom mode" -msgstr "Modo Zoom Óptico" +#: src/exiv2.cpp:264 +msgid " -V Show the program version and exit.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World Time Location" -msgstr "Localização de hora mundial" +#: src/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World time location" -msgstr "Localização de hora mundial" +#: src/exiv2.cpp:266 +msgid "" +" -q Silence warnings and error messages during the program run " +"(quiet).\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:270 -msgid "Program ISO" -msgstr "Programa ISO" +#: src/exiv2.cpp:267 +msgid "" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB Adjust AB" -msgstr "WB ajusta AB" +#: src/exiv2.cpp:268 +#, fuzzy +msgid " -b Show large binary values.\n" +msgstr " -u Mostra etiqueta desconhecidos.\n" -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "WB ajusta AB. Positivo é uma mudança para deslocar o azul." +#: src/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags.\n" +msgstr " -u Mostra etiqueta desconhecidos.\n" -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WB Adjust GM" -msgstr "WB ajusta GM" +#: src/exiv2.cpp:270 +msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +msgstr " -g key Somente informação de saída para essa chave (grep).\n" -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." -msgstr "WBAjustaGM. Positivo é uma mudança para deslocar o verde." +#: src/exiv2.cpp:271 +#, fuzzy +msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +msgstr " -g key Somente informação de saída para essa chave (grep).\n" -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote Version" -msgstr "Versão do MakerNote" +#: src/exiv2.cpp:272 +msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +msgstr "" +" -n enc Conjunto de caracteres usado para decodificar comentários do " +"usuário em UNICODE Exif.\n" -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote version" -msgstr "Versão do MakerNote" +#: src/exiv2.cpp:273 +msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB Red Level" -msgstr "Nível do vermelho WB" +#: src/exiv2.cpp:274 +msgid "" +" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB red level" -msgstr "Nível do vermelho WB" +#: src/exiv2.cpp:275 +msgid "" +" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" +" the file (overrides -k).\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB Green Level" -msgstr "Nível do verde WB" +#: src/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB green level" -msgstr "Nível do verde WB" +#: src/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB Blue Level" -msgstr "Nível do azul WB" +#: src/exiv2.cpp:279 +msgid "" +" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" +" is only used with the 'adjust' action.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB blue level" -msgstr "Nível do azul WB" +#: src/exiv2.cpp:281 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:288 -msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "Etiqueta desconhecida PanasonicMakerNote" +#: src/exiv2.cpp:282 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:305 -msgid "Spot mode on" -msgstr "Modo Spot Ativado" +#: src/exiv2.cpp:283 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:306 -msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" -msgstr "Modo local desligado ou área-3 (alta velocidade)" +#: src/exiv2.cpp:284 +msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:307 -msgid "Spot focussing" -msgstr "Focando o ponto" +#: src/exiv2.cpp:285 +#, fuzzy +msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr " x: imprimir a coluna com etiqueta de número\n" -#: src/panasonicmn.cpp:308 -msgid "5-area" -msgstr "área-5" +#: src/exiv2.cpp:286 +msgid "" +" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:309 -msgid "1-area" -msgstr "Área 1" +#: src/exiv2.cpp:287 +msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:310 -msgid "1-area (high speed)" -msgstr "Área 1 (Alta velocidade)" +#: src/exiv2.cpp:288 +msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:311 -msgid "3-area (auto)" -msgstr "Área 3 (auto)" +#: src/exiv2.cpp:289 +msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:312 -msgid "3-area (left)" -msgstr "área-3 (esquerda)" +#: src/exiv2.cpp:290 +#, fuzzy +msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:313 -msgid "3-area (center)" -msgstr "área-3 (centro)" +#: src/exiv2.cpp:291 +msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:314 -msgid "3-area (right)" -msgstr "área-3 (direita)" +#: src/exiv2.cpp:292 src/exiv2.cpp:317 +#, fuzzy +msgid " c : JPEG comment\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:326 -msgid " EV" -msgstr " EV" +#: src/exiv2.cpp:293 +#, fuzzy +msgid " p : list available previews\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:335 -msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Versão raw Panacosic" +#: src/exiv2.cpp:294 +#, fuzzy +msgid " S : print structure of image\n" +msgstr " x: imprimir a coluna com etiqueta de número\n" -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor Width" -msgstr "Sensor de largura" +#: src/exiv2.cpp:295 +#, fuzzy +msgid " X : extract XMP from image\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor width" -msgstr "Sensor de largura" +#: src/exiv2.cpp:296 +msgid "" +" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" +msgstr "" +" -P flgs Imprime as etiqueta para controle fino da lista de etiquetas " +"('print' action):\n" -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor Height" -msgstr "Sensor de altura" +#: src/exiv2.cpp:297 +#, fuzzy +msgid " E : include Exif tags in the list\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor height" -msgstr "Sensor de altura" +#: src/exiv2.cpp:298 +#, fuzzy +msgid " I : IPTC datasets\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor Top Border" -msgstr "Sensor de borda superior" +#: src/exiv2.cpp:299 +#, fuzzy +msgid " X : XMP properties\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor top border" -msgstr "Sensor de borda superior" +#: src/exiv2.cpp:300 +msgid " x : print a column with the tag number\n" +msgstr " x: imprimir a coluna com etiqueta de número\n" -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor Left Border" -msgstr "Sensor de borda esquerda" +#: src/exiv2.cpp:301 +#, fuzzy +msgid " g : group name\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor left border" -msgstr "Sensor de borda esquerda" +#: src/exiv2.cpp:302 +#, fuzzy +msgid " k : key\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" -msgstr "Equilíbrio de vermelho (encontrado em Digilux 2 RAW imagens)" +#: src/exiv2.cpp:303 +#, fuzzy +msgid " l : tag label\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -msgid "The manufacturer of the recording equipment" -msgstr "O fabricante do equipamento de gravação" +#: src/exiv2.cpp:304 +msgid " n : tag name\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:350 -msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "Nome ou número do modelo do equipamento" +#: src/exiv2.cpp:305 +#, fuzzy +msgid " y : type\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:478 -msgid "Strip Offsets" -msgstr "Faixa de compensações" +#: src/exiv2.cpp:306 +msgid " c : number of components (count)\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:351 -msgid "Strip offsets" -msgstr "Faixa de compensações" +#: src/exiv2.cpp:307 +#, fuzzy +msgid " s : size in bytes\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "Rows Per Strip" -msgstr "Linhas por faixa" +#: src/exiv2.cpp:308 +#, fuzzy +msgid " v : plain data value\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "The number of rows per strip" -msgstr "O número de linhas por faixa" +#: src/exiv2.cpp:309 +#, fuzzy +msgid " t : interpreted (translated) data\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:354 -msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Descartar contagem de bytes" +#: src/exiv2.cpp:310 +#, fuzzy +msgid " h : hexdump of the data\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:354 -msgid "Strip byte counts" -msgstr "Descartar contagem de bytes" +#: src/exiv2.cpp:311 +msgid "" +" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw Data Offset" -msgstr "Deslocamento de dados brutos" +#: src/exiv2.cpp:312 +msgid " a : all supported metadata (the default)\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw data offset" -msgstr "Deslocamento de dados brutos" +#: src/exiv2.cpp:313 +#, fuzzy +msgid " e : Exif section\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:356 -msgid "A pointer to the Exif IFD" -msgstr "Um ponteiro para o Exif IFD" +#: src/exiv2.cpp:314 +#, fuzzy +msgid " t : Exif thumbnail only\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:802 -msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "GPS em Ponteiro IFD" +#: src/exiv2.cpp:315 +#, fuzzy +msgid " i : IPTC data\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:357 -msgid "A pointer to the GPS Info IFD" -msgstr "Um ponteiro para a informação IFD do GPS" +#: src/exiv2.cpp:316 +#, fuzzy +msgid " x : XMP packet\n" +msgstr " n : nome da etiqueta\n" -#: src/panasonicmn.cpp:359 -msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Etiqueta PanasonicRaw desconhecido" +#: src/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" +" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" +" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" +" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" +" -thumb.jpg\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:57 -msgid "Night-Scene" -msgstr "Cena noturna" +#: src/exiv2.cpp:323 +msgid "" +" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +" are the same as those for the -d option, plus a target to " +"extract\n" +" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" +" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" +" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:147 -msgid "K-7" -msgstr "K-7" +#: src/exiv2.cpp:328 +msgid "" +" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:233 -msgid "Auto, Did not fire" -msgstr "Auto, não disparar" +#: src/exiv2.cpp:330 +msgid " :basename: - original filename without extension\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:236 -msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" -msgstr "Auto, não disparar, redução de olhos vermelhos" +#: src/exiv2.cpp:331 +msgid "" +" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:238 -msgid "Auto, Fired" -msgstr "Auto, disparado" +#: src/exiv2.cpp:332 +msgid " :parentname: - name of parent directory\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:240 -msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" -msgstr "Auto, disparado, redução de olhos vermelhos" +#: src/exiv2.cpp:333 +msgid " Default filename format is " +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:244 -msgid "On, Soft" -msgstr "Ligado, suave" +#: src/exiv2.cpp:335 +msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:245 -msgid "On, Slow-sync" -msgstr "Ligado, baixa sincronização" +#: src/exiv2.cpp:336 +msgid "" +" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" +" set|add|del [[] ].\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:246 -msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" -msgstr "Ligado, baixa sincronização, redução de olhos vermelhos" +#: src/exiv2.cpp:338 +msgid "" +" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" +" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:247 -msgid "On, Trailing-curtain Sync" -msgstr "Ligado, sincronização de aparamento de orlas" +#: src/exiv2.cpp:340 +msgid "" +" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " +"to.\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:258 -msgid "Pan Focus" -msgstr "Foco panorâmico" +#: src/exiv2.cpp:341 +msgid "" +" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:270 -msgid "Fixed Center" -msgstr "Centro fixo" +#: src/exiv2.cpp:379 src/exiv2.cpp:409 src/exiv2.cpp:433 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:541 src/exiv2.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "Option" +msgstr "Opções T4" -#: src/pentaxmn.cpp:271 -msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "Registrar automaticamente AF" +#: src/exiv2.cpp:380 +msgid "requires an argument\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:272 -msgid "Face Recognition AF" -msgstr "Reconhecimento de face AF" +#: src/exiv2.cpp:384 +msgid "Unrecognized option" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:291 -msgid "Fixed Center or multiple" -msgstr "Centro fixo ou múltiplo" +#: src/exiv2.cpp:390 +msgid "getopt returned unexpected character code" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:293 -msgid "Top-center" -msgstr "Superior-centralizado" +#: src/exiv2.cpp:410 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argumento inválido" -#: src/pentaxmn.cpp:299 -msgid "Bottom-center" -msgstr "Inferior-centralizado" +#: src/exiv2.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Invalid regexp" +msgstr "Argumento inválido" -#: src/pentaxmn.cpp:382 -msgid "Multi Segment" -msgstr "Multi segmento" +#: src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:526 +msgid "Ignoring surplus option" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:383 -msgid "Center Weighted" -msgstr "Centro com aumento de peso" +#: src/exiv2.cpp:483 src/exiv2.cpp:543 src/exiv2.cpp:731 +msgid "is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:395 -msgid "DaylightFluorescent" -msgstr "FluorescenciaLuzDiurna" +#: src/exiv2.cpp:498 +msgid "Ignoring surplus option -a" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:396 -msgid "DaywhiteFluorescent" -msgstr "FluorescenciaBrancaDiurna" +#: src/exiv2.cpp:504 +msgid "Error parsing -a option argument" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:397 -msgid "WhiteFluorescent" -msgstr "FluorescenciaBranca" +#: src/exiv2.cpp:511 +msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:408 -msgid "Auto (Daylight)" -msgstr "Auto(LuzDiurna)" +#: src/exiv2.cpp:533 +msgid "Error parsing" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:409 -msgid "Auto (Shade)" -msgstr "Auto (Sombra)" +#: src/exiv2.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "option argument" +msgstr "Argumento inválido" -#: src/pentaxmn.cpp:411 -msgid "Auto (Tungsten)" -msgstr "Auto (Tungstênio)" +#: src/exiv2.cpp:568 +msgid "Unrecognized print mode" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:413 -msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" -msgstr "Auto (FluorescenciaBrancaDiurna)" +#: src/exiv2.cpp:576 +msgid "Ignoring surplus option -p" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:414 -msgid "Auto (WhiteFluorescent)" -msgstr "Auto (FluorescenciaBranca)" +#: src/exiv2.cpp:580 +msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:415 -msgid "Auto (Cloudy)" -msgstr "Auto (Nublado)" +#: src/exiv2.cpp:611 +msgid "Unrecognized print item" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:417 -msgid "Preset (Fireworks?)" -msgstr "Pré-definir (Fogos de artifício?)" +#: src/exiv2.cpp:620 +msgid "Ignoring surplus option -P" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:425 src/pentaxmn.cpp:440 -msgid "Med Low" -msgstr "Baixo mediano" +#: src/exiv2.cpp:624 +msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:426 src/pentaxmn.cpp:441 -msgid "Med High" -msgstr "Alto mediano" +#: src/exiv2.cpp:651 +msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:453 -msgid "Med Soft" -msgstr "Suave mediano" +#: src/exiv2.cpp:679 +msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:454 -msgid "Med Hard" -msgstr "Grosseiro mediano" +#: src/exiv2.cpp:707 +msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:455 -msgid "Very Soft" -msgstr "Muito suave" +#: src/exiv2.cpp:748 +msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1180 -msgid "Home town" -msgstr "Cidade natal" +#: src/exiv2.cpp:757 +msgid "Action print is not compatible with the given options\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:551 src/properties.cpp:1047 -msgid "Cropped" -msgstr "Aparado" +#: src/exiv2.cpp:766 +msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:554 -msgid "Frame Synthesis?" -msgstr "Síntese de quadro?" +#: src/exiv2.cpp:777 +msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:560 src/pentaxmn.cpp:604 -msgid "Hi-speed Program" -msgstr "Programa de alta velocidade" +#: src/exiv2.cpp:788 +msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:561 src/pentaxmn.cpp:605 -msgid "DOF Program" -msgstr "Programa DOF" +#: src/exiv2.cpp:797 +msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:562 src/pentaxmn.cpp:606 -msgid "MTF Program" -msgstr "Programa MTF" +#: src/exiv2.cpp:806 +msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:568 -msgid "Night Scene Portrait" -msgstr "Retrato de cena noturna" +#: src/exiv2.cpp:815 +msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:572 -msgid "Surf & Snow" -msgstr "Surfe & neve" +#: src/exiv2.cpp:824 +msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:580 -msgid "Stage Lighting" -msgstr "Iluminação de palco" +#: src/exiv2.cpp:895 +msgid "An action must be specified\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:581 -msgid "Night Snap" -msgstr "Ruptura noturna" +#: src/exiv2.cpp:904 +msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:590 -msgid "Auto PICT (Standard)" -msgstr "Auto PICT (Padrão)" +#: src/exiv2.cpp:910 +msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:591 -msgid "Auto PICT (Portrait)" -msgstr "Auto PICT (Retrato)" +#: src/exiv2.cpp:914 +msgid "At least one file is required\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:592 -msgid "Auto PICT (Landscape)" -msgstr "Auto PICT (Paisagem)" +#: src/exiv2.cpp:920 +msgid "Error parsing -m option arguments\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:593 -msgid "Auto PICT (Macro)" -msgstr "Auto PICT (Macro)" +#: src/exiv2.cpp:927 +msgid "Error parsing -M option arguments\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:594 -msgid "Auto PICT (Sport)" -msgstr "Auto PICT (Esportivo)" +#: src/exiv2.cpp:938 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:598 src/pentaxmn.cpp:609 -msgid "Shutter Speed Priority" -msgstr "Prioridade da velocidade da obturadora" +#: src/exiv2.cpp:943 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:599 src/pentaxmn.cpp:610 -msgid "Aperture Priority" -msgstr "Prioridade de abertura" +#: src/exiv2.cpp:948 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:611 -msgid "Program Tv Shift" -msgstr "Programar delocamento TV" +#: src/exiv2.cpp:953 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:612 -msgid "Program Av Shift" -msgstr "Programar deslocamento AV" +#: src/exiv2.cpp:1038 +msgid "Unrecognized " +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:615 -msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Prioridade de abertura (Desligado-Auto-Abertura)" +#: src/exiv2.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "target" +msgstr "Todos os alvos" -#: src/pentaxmn.cpp:616 -msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Manual (Desligado-Auto-Abertura)" +#: src/exiv2.cpp:1065 +msgid "Invalid preview number" +msgstr "Número de pré-visualização inválido" -#: src/pentaxmn.cpp:617 -msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Lâmpada (Desligado-Auto-Abertura)" +#: src/exiv2.cpp:1097 +msgid "Failed to open command file for reading\n" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:619 -msgid "Shutter Priority" -msgstr "Prioridade do obturador" +#: src/exiv2.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "line" +msgstr "Manchete." -#: src/pentaxmn.cpp:620 -msgid "Shutter & Aperture Priority AE" -msgstr "Obturador & Prioridade de abertura AE" +#: src/exiv2.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "-M option" +msgstr "Opções T4" -#: src/pentaxmn.cpp:621 -msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" -msgstr "Obturador & Prioridade de abertura AE(1)" +#: src/exiv2.cpp:1180 +msgid "Invalid command line:" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:622 -msgid "Sensitivity Priority AE" -msgstr "Prioridade de sensitivade AE" +#: src/exiv2.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "Invalid command" +msgstr "Argumento inválido" -#: src/pentaxmn.cpp:623 -msgid "Sensitivity Priority AE (1)" -msgstr "Prioridade de sensitivade AE (1)" +#: src/exiv2.cpp:1219 +#, fuzzy +msgid "Invalid key" +msgstr "Argumento inválido" -#: src/pentaxmn.cpp:624 -msgid "Flash X-Sync Speed AE" -msgstr "Velocidade de Flash X-Sync AE" +#: src/exiv2.cpp:1239 src/exiv2.cpp:1251 +msgid "Invalid command line" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:625 -msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" -msgstr "Prioridade de Sensitivade AE (1)" +#: src/fujimn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Soft mode 1" +msgstr "Modo Spot Ativado" -#: src/pentaxmn.cpp:642 -msgid "Continuous (Hi)" -msgstr "Contínuo (Hi)" +#: src/fujimn.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Soft mode 2" +msgstr "Modo Spot Ativado" -#: src/pentaxmn.cpp:646 -msgid "Self-timer (12 sec)" -msgstr "Auto-temporizável (12 segundos)" +#: src/fujimn.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Hard mode 1" +msgstr "Modo de disco 2" -#: src/pentaxmn.cpp:647 -msgid "Self-timer (2 sec)" -msgstr "Auto-temporizável (2 segundos)" +#: src/fujimn.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Hard mode 2" +msgstr "Modo de disco 2" -#: src/pentaxmn.cpp:650 -msgid "Remote Control (3 sec)" -msgstr "Controle remoto (3 segundos)" +#: src/fujimn.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Fluorescent (daylight)" +msgstr "Auto(LuzDiurna)" -#: src/pentaxmn.cpp:670 -msgid "M-42 or No Lens" -msgstr "M-42 ou sem lente" +#: src/fujimn.cpp:75 +msgid "Fluorescent (warm white)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:672 -msgid "A Series Lens" -msgstr "Lentes de série A" +#: src/fujimn.cpp:76 +msgid "Fluorescent (cool white)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:926 -msgid "Reversal film" -msgstr "Filme reverso" +#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:454 src/sonymn.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Incandescent" +msgstr "Tungstênio (incandescente)" -#: src/pentaxmn.cpp:1052 -msgid "No extended bracketing" -msgstr "Sem parentização extendida" +#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 +msgid "None (black & white)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1058 -msgid "WB-BA" -msgstr "WB-BA" +#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Red-eye reduction" +msgstr "Não, redução de olhos-vermelhos" -#: src/pentaxmn.cpp:1061 -msgid "WB-GM" -msgstr "WB-GM" +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1511 src/tags.cpp:1512 +#, fuzzy +msgid "Night scene" +msgstr "Cena noturna" -#: src/pentaxmn.cpp:1086 -msgid "Pentax Makernote version" -msgstr "Versão do marcador de notas pentax" +#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 +#: src/sonymn.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Program AE" +msgstr "Programa ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1089 -msgid "Camera shooting mode" -msgstr "Câmera no modo de disparo" +#: src/fujimn.cpp:121 +msgid "Natural light" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1091 src/pentaxmn.cpp:1092 -msgid "Resolution of a preview image" -msgstr "Resolução de uma imagem prévia" +#: src/fujimn.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Anti-blur" +msgstr "Anti-borrão" -#: src/pentaxmn.cpp:1094 -msgid "Length of a preview image" -msgstr "Comprimento de uma imagem prévia" +#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 +#: src/minoltamn.cpp:1940 src/minoltamn.cpp:2089 src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 src/pentaxmn.cpp:602 +#: src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:574 +msgid "Sunset" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1095 -msgid "Size of an IFD containing a preview image" -msgstr "Tamanho de um IFD que contém uma imagem prévia" +#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:597 +msgid "Museum" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1100 -msgid "Model identification" -msgstr "Identificação de modelo" +#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:128 +msgid "Party" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1101 -msgid "Pentax model idenfication" -msgstr "Identificação de modelo pentax" +#: src/fujimn.cpp:126 +msgid "Flower" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1110 -msgid "Image quality settings" -msgstr "Configuração de qualidade de imagem" +#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:2087 src/pentaxmn.cpp:592 +msgid "Text" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1113 -msgid "Image size settings" -msgstr "Configuração de tamanho de imagens" +#: src/fujimn.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Natural light & flash" +msgstr "Flash manual" -#: src/pentaxmn.cpp:1117 -msgid "Flash mode settings" -msgstr "Configuração de modo flash" +#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Aperture-priority AE" +msgstr "Prioridade de abertura" -#: src/pentaxmn.cpp:1120 -msgid "Focus mode settings" -msgstr "Configuração de modo de foco" +#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Shutter speed priority AE" +msgstr "Prioridade de velocidade obturadora" -#: src/pentaxmn.cpp:1123 -msgid "Selected AF point" -msgstr "Ponto AF selecionado" +#: src/fujimn.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "No flash & flash" +msgstr "Sinalizadores de flash externo" -#: src/pentaxmn.cpp:1125 src/pentaxmn.cpp:1126 -msgid "AF point in focus" -msgstr "Ponto em foco AF" +#: src/fujimn.cpp:148 +msgid "Chrome" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1132 src/pentaxmn.cpp:1133 -msgid "F-Number" -msgstr "Número-F" +#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 +#: src/minoltamn.cpp:1988 src/panasonicmn.cpp:274 +msgid "Wide" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1136 -msgid "ISO sensitivity settings" -msgstr "Configuração de sensitividade ISO" +#: src/fujimn.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "F0/Standard" +msgstr "Padrão " -#: src/pentaxmn.cpp:1143 src/pentaxmn.cpp:1144 -msgid "MeteringMode" -msgstr "ModoMedicao" +#: src/fujimn.cpp:161 +msgid "F1/Studio portrait" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1146 src/pentaxmn.cpp:1147 -msgid "AutoBracketing" -msgstr "AutoParentizacao" +#: src/fujimn.cpp:162 +msgid "F2/Fujichrome" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1149 src/pentaxmn.cpp:1150 -msgid "White ballance" -msgstr "Equilíbrio branco" +#: src/fujimn.cpp:163 +msgid "F3/Studio portrait Ex" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1152 src/pentaxmn.cpp:1153 -msgid "White ballance mode" -msgstr "Modo de equilíbrio branco" +#: src/fujimn.cpp:164 +msgid "F4/Velvia" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1156 -msgid "Blue color balance" -msgstr "Balanço de cor azul" +#: src/fujimn.cpp:169 +msgid "Auto (100-400%)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1159 -msgid "Red color balance" -msgstr "Balanço de cor vermelho" +#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 +#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2108 +#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:59 +msgid "Raw" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1161 src/pentaxmn.cpp:1162 -msgid "FocalLength" -msgstr "Lente focal" +#: src/fujimn.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Standard (100%)" +msgstr "Padrão " -#: src/pentaxmn.cpp:1185 -msgid "Hometown DST" -msgstr "DST cidade natal" +#: src/fujimn.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Wide mode 1 (230%)" +msgstr "Modo de disco 2" -#: src/pentaxmn.cpp:1186 -msgid "Whether day saving time is active in home town" -msgstr "Se horário de verão está ativo na cidade natal" +#: src/fujimn.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Wide mode 2 (400%)" +msgstr "Modo de disco 2" -#: src/pentaxmn.cpp:1188 -msgid "Destination DST" -msgstr "DST de destino" +#: src/fujimn.cpp:174 +msgid "Film simulation mode" +msgstr "" + +#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:215 src/nikonmn.cpp:532 +#: src/nikonmn.cpp:654 src/nikonmn.cpp:699 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn.cpp:887 src/nikonmn.cpp:908 src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 +#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1157 src/nikonmn.cpp:1217 +#: src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1267 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn.cpp:1293 src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1319 +#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1364 +#: src/nikonmn.cpp:1389 src/panasonicmn.cpp:725 src/pentaxmn.cpp:1144 +#: src/properties.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "ID da versão" -#: src/pentaxmn.cpp:1189 -msgid "Whether day saving time is active in destination" -msgstr "Se o horário de verão está ativo no destino" +#: src/fujimn.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Fujifilm Makernote version" +msgstr "Versão do MakerNote" -#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 -msgid "DSPFirmwareVersion" -msgstr "DSPFirmwareVersion" +#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:455 +msgid "" +"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " +"same as the number printed on the camera body." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1194 src/pentaxmn.cpp:1195 -msgid "CPUFirmwareVersion" -msgstr "CPUFirmwareVersion" +#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:466 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Image quality setting" +msgstr "Configuração de qualidade de imagem" -#: src/pentaxmn.cpp:1201 -msgid "Light value" -msgstr "Valor de luz" +#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "InformacaoCor" -#: src/pentaxmn.cpp:1202 -msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" -msgstr "O valor calculado de luz da câmera, inclui compensação de exposição" +#: src/fujimn.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Chroma saturation setting" +msgstr "Configuração de saturação" -#: src/pentaxmn.cpp:1218 src/pentaxmn.cpp:1219 -msgid "Image area offset" -msgstr "Deslocamento de área da imagem" +#: src/fujimn.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Tone" +msgstr "CurvaDeTom" -#: src/pentaxmn.cpp:1225 src/pentaxmn.cpp:1226 -msgid "Preview image borders" -msgstr "Pré-visualizar bordas da imagem" +#: src/fujimn.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Flash firing mode setting" +msgstr "Configuração de modo flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1231 src/pentaxmn.cpp:1232 -msgid "Sensitivity adjust" -msgstr "Ajuste de sensitividade" +#: src/fujimn.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Flash Strength" +msgstr "Intensidade do Flash manual" -#: src/pentaxmn.cpp:1234 src/pentaxmn.cpp:1235 -msgid "Digital filter" -msgstr "Filtro digital" +#: src/fujimn.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Flash firing strength compensation setting" +msgstr "Configurando compensação à exposição de Luz" -#: src/pentaxmn.cpp:1239 -msgid "Camera temperature" -msgstr "Temperatura da câmera" +#: src/fujimn.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Macro mode setting" +msgstr "Configuração de modo flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1252 src/pentaxmn.cpp:1253 -msgid "Image tone" -msgstr "Tom da imagem" +#: src/fujimn.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Focusing mode setting" +msgstr "Configuração de modo de foco" -#: src/pentaxmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1256 -msgid "Colort temperature" -msgstr "Temperatura de cor" +#: src/fujimn.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Slow Sync" +msgstr "Ligado, baixa sincronização" -#: src/pentaxmn.cpp:1259 -msgid "Shake reduction" -msgstr "Redução de trepidação" +#: src/fujimn.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Slow synchro mode setting" +msgstr "Configuração de modo flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1260 -msgid "Shake reduction information" -msgstr "Informação de redução de informação" +#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 +#, fuzzy +msgid "Picture Mode" +msgstr "Modo de imagem" -#: src/pentaxmn.cpp:1265 src/pentaxmn.cpp:1266 -msgid "Dynamic range expansion" -msgstr "Expansão de amplitude dinâmica" +#: src/fujimn.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Picture mode setting" +msgstr "Modo de saturação da imagem" -#: src/pentaxmn.cpp:1268 src/pentaxmn.cpp:1269 -msgid "High ISO noise reduction" -msgstr "Alta redução de barulho ISO" +#: src/fujimn.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" +msgstr "Suporte contínuo" -#: src/pentaxmn.cpp:1278 src/pentaxmn.cpp:1279 -msgid "White point" -msgstr "Ponto branco" +#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Sequence Number" +msgstr "Número de série da lente" -#: src/pentaxmn.cpp:1282 src/pentaxmn.cpp:1283 -msgid "ShotInfo" -msgstr "InformacaoDisparo" +#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1165 src/panasonicmn.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Sequence number" +msgstr "Número de série da lente" -#: src/pentaxmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1286 -msgid "AEInfo" -msgstr "AEInfo" +#: src/fujimn.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "FinePix Color" +msgstr "Cor Plana CFA" -#: src/pentaxmn.cpp:1288 src/pentaxmn.cpp:1289 -msgid "LensInfo" -msgstr "InformacaoLente" +#: src/fujimn.cpp:235 +msgid "Fuji FinePix color setting" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1291 src/pentaxmn.cpp:1292 -msgid "FlashInfo" -msgstr "InformacaoFlash" +#: src/fujimn.cpp:237 +msgid "Blur Warning" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1294 src/pentaxmn.cpp:1295 -msgid "AEMeteringSegments" -msgstr "SegmentosMedidaAE" +#: src/fujimn.cpp:238 +msgid "Blur warning status" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1297 src/pentaxmn.cpp:1298 -msgid "FlashADump" -msgstr "DescarteFlashA" +#: src/fujimn.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Focus Warning" +msgstr "Distância do foco" -#: src/pentaxmn.cpp:1300 src/pentaxmn.cpp:1301 -msgid "FlashBDump" -msgstr "DescarteFlashB" +#: src/fujimn.cpp:241 +msgid "Auto Focus warning status" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1304 src/pentaxmn.cpp:1305 -msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" -msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" +#: src/fujimn.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Exposure Warning" +msgstr "Exibir transformação" -#: src/pentaxmn.cpp:1307 src/pentaxmn.cpp:1308 -msgid "WB_RGGBLevelsShade" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +#: src/fujimn.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Auto exposure warning status" +msgstr "Capturas de multi-exposição" -#: src/pentaxmn.cpp:1310 src/pentaxmn.cpp:1311 -msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +#: src/fujimn.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Range" +msgstr "Otimizar a escala dinâmica" -#: src/pentaxmn.cpp:1313 src/pentaxmn.cpp:1314 -msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" -msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" +#: src/fujimn.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Dynamic range" +msgstr "Expansão de amplitude dinâmica" -#: src/pentaxmn.cpp:1316 src/pentaxmn.cpp:1317 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Film Mode" +msgstr "Modelo de luz" -#: src/pentaxmn.cpp:1319 src/pentaxmn.cpp:1320 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentN" +#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Film mode" +msgstr "Flash Model" -#: src/pentaxmn.cpp:1322 src/pentaxmn.cpp:1323 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentW" +#: src/fujimn.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Range Setting" +msgstr "Configurações do otimizador de faixa dinâmico" -#: src/pentaxmn.cpp:1325 src/pentaxmn.cpp:1326 -msgid "WB_RGGBLevelsFlash" -msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" +#: src/fujimn.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Dynamic range settings" +msgstr "Expansão de amplitude dinâmica" -#: src/pentaxmn.cpp:1328 src/pentaxmn.cpp:1329 -msgid "CameraInfo" -msgstr "InformacaoCamera" +#: src/fujimn.cpp:255 +msgid "Development Dynamic Range" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1331 src/pentaxmn.cpp:1332 -msgid "BatteryInfo" -msgstr "InformacaoBateria" +#: src/fujimn.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Development dynamic range" +msgstr "Segunda Versão de Desenvolvimento Bruta" -#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 -msgid "AFInfo" -msgstr "InformacaoAF" - -#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 -msgid "ColorInfo" -msgstr "InformacaoCor" +#: src/fujimn.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Minimum Focal Length" +msgstr "Lente focal" -#: src/pentaxmn.cpp:1345 -msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" -msgstr "Etiqueta MarcadorNotasPentax desconhecido" +#: src/fujimn.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Minimum focal length" +msgstr "Comprimento do foco do Flash" -#: src/properties.cpp:104 -msgid "Dublin Core schema" -msgstr "Esquema núcleo de Dublin" +#: src/fujimn.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Maximum Focal Length" +msgstr "Comprimento do foco do Flash" -#: src/properties.cpp:105 -msgid "digiKam Photo Management schema" -msgstr "Esquema de gerenciamento de fotografias digiKam" +#: src/fujimn.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Maximum focal length" +msgstr "Comprimento do foco do Flash" -#: src/properties.cpp:106 -msgid "KDE Image Program Interface schema" -msgstr "Esquema de interface do programa de imagem do KDE" +#: src/fujimn.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal" +msgstr "Abertura máxima em focal atual" -#: src/properties.cpp:107 -msgid "XMP Basic schema" -msgstr "Esquema básico XMP" +#: src/fujimn.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Maximum aperture at mininimum focal" +msgstr "Abertura máxima em focal atual" -#: src/properties.cpp:108 -msgid "XMP Rights Management schema" -msgstr "Esquema de gerenciamento de direitos XMP" +#: src/fujimn.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal" +msgstr "Abertura máxima em focal atual" -#: src/properties.cpp:109 -msgid "XMP Media Management schema" -msgstr "Esquema de gerenciamento de mídia XMP" +#: src/fujimn.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" +msgstr "Abertura máxima em focal atual" -#: src/properties.cpp:110 -msgid "XMP Basic Job Ticket schema" -msgstr "Esquema de bilhetes básicos de trabalho XMP" +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1766 +#, fuzzy +msgid "File Source" +msgstr "Fonte." -#: src/properties.cpp:111 -msgid "XMP Paged-Text schema" -msgstr "Esquema de texto paginado XMP" +#: src/fujimn.cpp:271 +msgid "File source" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:112 -msgid "XMP Dynamic Media schema" -msgstr "Esquema dinâmico XMP" +#: src/fujimn.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Order Number" +msgstr "Número de série" -#: src/properties.cpp:113 -msgid "Microsoft Photo schema" -msgstr "Esquema de fotografia Microsoft" +#: src/fujimn.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Order number" +msgstr "Número de série da lente" -#: src/properties.cpp:114 -msgid "Adobe PDF schema" -msgstr "Esquema Adobe PDF" +#: src/fujimn.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Frame Number" +msgstr "Número-F" -#: src/properties.cpp:115 -msgid "Adobe photoshop schema" -msgstr "Esquema Adobe photoshop" +#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1256 src/pentaxmn.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Frame number" +msgstr "Número de série da lente" -#: src/properties.cpp:116 -msgid "Camera Raw schema" -msgstr "Esquema de câmera bruta" +#: src/fujimn.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Unknown FujiMakerNote tag" +msgstr "Etiqueta SigmaMakerNote desconhecida" -#: src/properties.cpp:117 -msgid "Exif Schema for TIFF Properties" -msgstr "Esquema Exif para propriedades TIFF" +#: src/minoltamn.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Natural Color" +msgstr "Natureza (cor)" -#: src/properties.cpp:118 -msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" -msgstr "Propriedades Esquemas de exiv específicas para Exif" +#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1937 +#, fuzzy +msgid "Vivid Color" +msgstr "Espaço de cor em vídeo" -#: src/properties.cpp:119 -msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" -msgstr "Esquema exif para propriedades adicionais Exif" +#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Solarization" +msgstr "Sem cor" -#: src/properties.cpp:120 src/properties.cpp:121 -msgid "IPTC Core schema" -msgstr "Esquema de cores IPTC" +#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1943 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:124 -msgid "PLUS License Data Format schema" -msgstr "Esquema de formato de dados licença PLUS" +#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:617 +#: src/olympusmn.cpp:860 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 +#: src/pentaxmn.cpp:968 +msgid "Natural" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:125 -msgid "iView Media Pro schema" -msgstr "Esquema iView Media Pro" +#: src/minoltamn.cpp:64 +msgid "Natural sRGB" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:126 -msgid "Expression Media schema" -msgstr "Esquema mídia de expressão" +#: src/minoltamn.cpp:65 +msgid "Natural+ sRGB" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:136 -msgid "Colorant structure" -msgstr "Estrutura de corante" +#: src/minoltamn.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Cena à noite" -#: src/properties.cpp:137 -msgid "Dimensions structure" -msgstr "Estrutura de dimensões" +#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2092 +#: src/sonymn.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Night Portrait" +msgstr "Retrato de crepúsculo" -#: src/properties.cpp:138 -msgid "Font structure" -msgstr "Estrutura de fontes" +#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2109 +msgid "Super Fine" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:139 -msgid "Thumbnail structure" -msgstr "Estrutura de miniaturas" +#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2055 src/minoltamn.cpp:2113 +#: src/sonymn.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Extra Fine" +msgstr "Amostras adicionais" -#: src/properties.cpp:140 -msgid "Resource Event structure" -msgstr "Estrutura de recursos de eventos" +#: src/minoltamn.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Makernote Version" +msgstr "Versão do MakerNote" -#: src/properties.cpp:141 -msgid "ResourceRef structure" -msgstr "Estrutura ResourceRef" +#: src/minoltamn.cpp:91 +msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" +msgstr "String 'MLT0' (não terminada em nulo)" -#: src/properties.cpp:142 -msgid "Version structure" -msgstr "Estrutura de versão" +#: src/minoltamn.cpp:93 +msgid "Camera Settings (Std Old)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:143 -msgid "Basic Job/Workflow structure" -msgstr "Estrutura de Trabalho básico/Fluxo de trabalho" +#: src/minoltamn.cpp:94 +msgid "" +"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:144 -msgid "Area structure" -msgstr "Estrutura da área" +#: src/minoltamn.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Camera Settings (Std New)" +msgstr "Câmera no modo de disparo" -#: src/properties.cpp:147 -msgid "Qualifier for xmp:Identifier" -msgstr "Qualificado para xmp:Identificador" +#: src/minoltamn.cpp:97 +msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:151 -msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." -msgstr "Contribuidores do recurso (outras pessoas que não sejam autoras)" +#: src/minoltamn.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Camera Settings (7D)" +msgstr "Tem ajuste" -#: src/properties.cpp:152 -msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +#: src/minoltamn.cpp:100 +msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" msgstr "" -"O tópico espacial ou temporal do recurso, a aplicabilidade espacial do " -"recurso ou a jurisdição sob o qual o recurso é relevante." -#: src/properties.cpp:154 -msgid "" -"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." -msgstr "" -"Os autores do recurso (listados em ordem de precedência, se significante)." +#: src/minoltamn.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Image Stabilization Data" +msgstr "Restrições de duplicação de imagem" -#: src/properties.cpp:155 -msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." -msgstr "Data(s) que alguma interessante coisa aconteceu ao recurso" +#: src/minoltamn.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Image stabilization data" +msgstr "Restrições de duplicação de imagem" -#: src/properties.cpp:156 -msgid "" -"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " -"present for different languages." +#: src/minoltamn.cpp:107 +msgid "WB Info A100" msgstr "" -"Uma descrição textual do conteúdo do recurso. Múltiplos valores pode estar " -"presentes para idiomas diferentes." -#: src/properties.cpp:158 -msgid "" -"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " -"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " -"qualifiers." +#: src/minoltamn.cpp:108 +msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" msgstr "" -"O formato do arquivo usado para salvar o recurso. Ferramentas e aplicações " -"deveriam definir esta propriedade para salvar o formato dos dados. Pode " -"incluir qualificadores apropriados." -#: src/properties.cpp:160 -msgid "" -"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " -"the resource by means of a string conforming to a formal identification " -"system." -msgstr "" -"Identificador único do recurso. A melhor prática recomendada é identificar o " -"recurso por meio de uma sequência de caracteres em conformidade a um sistema " -"formal de identificação." +#: src/minoltamn.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Compressed Image Size" +msgstr "Tamanho da imagem visualizada" -#: src/properties.cpp:162 -msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." -msgstr "" -"Um arranjo desordenado especificando as linguagens usadas no recurso." +#: src/minoltamn.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Compressed image size" +msgstr "Tamanho da imagem visualizada" -#: src/properties.cpp:163 -msgid "" -"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " -"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " -"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +#: src/minoltamn.cpp:115 +msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" msgstr "" -"Uma entidade responsável por fazer o recurso disponível. Exemplos de um " -"publicador incluem uma pessoa, uma organização ou um serviço. Tipicamente, o " -"nome de um publicador deveria ser usado para indicar a entidade." -#: src/properties.cpp:166 -msgid "" -"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " -"the related resource by means of a string conforming to a formal " -"identification system." -msgstr "" -"Relacionamentos com outros documentos. A melhor prática recomendada é " -"identificar o recurso relativo por meio de uma sequência de caracteres em " -"conformidade com um sistema formal de identificação." +#: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Offset" +msgstr "Endereço do bloco de imagem" -#: src/properties.cpp:168 -msgid "" -"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " -"information includes a statement about various property rights associated " -"with the resource, including intellectual property rights." +#: src/minoltamn.cpp:118 +msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "" -"Declaração de direitos informal, selecionado por idioma. Tipicamente, " -"informação de direitos inclui uma declaração sobre vários direitos de " -"propriedade associado com o recurso, incluindo direito de propriedade " -"intelectual." -#: src/properties.cpp:171 -msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "Identificador único do trabalho da qual o recurso foi derivado." +#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Length" +msgstr "Estrutura de miniaturas" -#: src/properties.cpp:172 -msgid "" -"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " -"of the content of the resource." +#: src/minoltamn.cpp:121 +msgid "Size of the thumbnail" msgstr "" -"Um arranjo desordenado de frases descritivas ou palavras chave que " -"especificam o tópico do conteúdo do recurso." -#: src/properties.cpp:174 -msgid "" -"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " -"will be a name by which the resource is formally known." -msgstr "" -"O título do documento, ou o nome dado ao recurso. Tipicamente, será um nome " -"pela qual o recurso é formalmente conhecido." +#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:581 +#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:690 src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Scene Mode" +msgstr "Área de cena" -#: src/properties.cpp:176 -msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." -msgstr "" -"Um tipo de documento; por exemplo, novela, poema ou documento de trabalho." +#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1410 src/nikonmn.cpp:221 +#: src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/properties.cpp:1079 src/sonymn.cpp:430 src/sonymn.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Color Mode" +msgstr "Cor do mapa" -#: src/properties.cpp:182 -msgid "Tags List" -msgstr "Lista de etiquetas" +#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1411 src/nikonmn.cpp:222 +#: src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Color mode" +msgstr "Rótulo da cor" -#: src/properties.cpp:182 -msgid "" -"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " -"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 +#: src/minoltamn.cpp:994 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Image Quality" +msgstr "Configuração de qualidade de imagem" + +#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138 +msgid "0x0103" msgstr "" -"A lista do caminho completo do caminho de etiquetas como uma sequência de " -"caracteres. A hierarquia do caminho é separado pelo caracter '/' (ex.: " -"\"Cidade/Paris/Monumento/Torre Eiffel\")." -#: src/properties.cpp:183 -msgid "Captions Author Names" -msgstr "Legendas nomes de autor" +#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:677 +#: src/sonymn.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Flash Exposure Compensation" +msgstr "Compensação de exposição CM" -#: src/properties.cpp:183 -msgid "" -"The list of all captions author names for each language alternative captions " -"set in standard XMP tags." -msgstr "" -"A lista de todas as legendas de nomes de autores para cada legenda de " -"linguagem alternativa definida em etiqueta XMP padronizados." +#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Flash exposure compensation in EV" +msgstr "Configurando compensação à exposição de Luz" -#: src/properties.cpp:184 -msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "Rótulos Data Hora Estampas" +#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:329 +#: src/sonymn.cpp:330 +msgid "Teleconverter Model" +msgstr "Modelo Teleconversor" -#: src/properties.cpp:184 -msgid "" -"The list of all captions date time stamps for each language alternative " -"captions set in standard XMP tags." +#: src/minoltamn.cpp:150 +msgid "RAW+JPG Recording" msgstr "" -"A lista de todas as legendas estampas de data e hora para cada legenda de " -"linguagem alternativa definida em etiqueta XMP padronizados." -#: src/properties.cpp:185 -msgid "" -"An XML based content to list all action processed on this image with image " -"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)." +#: src/minoltamn.cpp:151 +msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "" -"Um conteúdo baseado em XML para listar todas as ações processadas nesta " -"imagem com o editor de imagem (como cortar, girar, correção de cor, ajustes " -"etc.)." -#: src/properties.cpp:186 -msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "Configurações de correção de lente" +#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:415 src/sonymn.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Zone Matching" +msgstr "Modo zona de correspondẽncia" -#: src/properties.cpp:186 -msgid "" -"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This " -"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." -msgstr "" -"A lista das configurações das ferramentas de correção de lente usadas para " -"consertar distorções de lente. Inclui Gerenciador de Fila em Lotes e " -"ferramentas de edição de imagem baseadas na biblioteca LensFun." +#: src/minoltamn.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Zone matching" +msgstr "Modo zona de correspondẽncia" -#: src/properties.cpp:187 -msgid "Color Label" -msgstr "Rótulo da cor" +#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/minoltamn.cpp:1480 src/minoltamn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1314 +#: src/pentaxmn.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "Color temperature" +msgstr "Temperatura de cor" -#: src/properties.cpp:187 -msgid "" -"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " -"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " -"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Lens ID" +msgstr "InformacaoLente" + +#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:425 +msgid "Lens identifier" msgstr "" -"O rótulo da cor atribuído a esse item. Valores possíveis são \"0\": sem " -"rótulo; \"1\": Vermelho; \"2\": Laranja; \"3\": Amarelo; \"4\": Verde; " -"\"5\": Azul; \"6\": Magenta; \"7\": Cinza; \"8\": Preto; \"9\": Branco." -#: src/properties.cpp:194 -msgid "Enfuse Input Files" -msgstr "Arquivos de entrada Enfuse" +#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1482 src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/sonymn.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Color Compensation Filter" +msgstr "Temperatura da cor/filtro de cor" -#: src/properties.cpp:194 -msgid "" -"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." -msgstr "" -"A lista de arquivos processados com o programa Enfuse através da ferramenta " -"ExpoBlending" +#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "Filtro de compensação de cor: negativo é verde, positivo é magenta" -#: src/properties.cpp:195 -msgid "Enfuse Settings" -msgstr "Configuração da fusão" +#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1476 src/properties.cpp:1384 +#: src/sonymn.cpp:332 src/sonymn.cpp:612 src/sonymn.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "White Balance Fine Tune" +msgstr "Valor de equilíbrio branco" -#: src/properties.cpp:195 -msgid "" -"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." -msgstr "" -"A lista de configurações Enfuse usadas para misturar a pilha de imagens com " -"a ferramenta ExpoBlending." +#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "White Balance Fine Tune Value" +msgstr "Valor de equilíbrio branco" -#: src/properties.cpp:203 -msgid "" -"An unordered array specifying properties that were edited outside the " -"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " -"separated by one ASCII space (U+0020)." +#: src/minoltamn.cpp:168 +msgid "Image Stabilization A100" msgstr "" -"Uma matriz desordenado especificando propriedades que foram editados fora da " -"aplicação de autoria. Cada item deve conter um único namespace e XPath " -"separados por um espaço ASCII (U+0020)." -#: src/properties.cpp:206 -msgid "" -"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " -"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " -"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " -"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " -"based on their notion of where URLs will be interpreted." +#: src/minoltamn.cpp:169 +msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" msgstr "" -"A URL base para URLs relativas no conteúdo do documento. Se este documento " -"contém links para a Internet e estes forem relativos, eles são relativos a " -"esta URL. Esta propriedade provê um meio padrão para URLs relativas " -"incorporadas serem interpretadas por ferramentas. Ferramentas web de autoria " -"devem colocar o valor baseado na sua noção de onde as URLs serão " -"interpretadas." - -#: src/properties.cpp:211 -msgid "The date and time the resource was originally created." -msgstr "A data e a hora do recurso foi originalmente criada." -#: src/properties.cpp:212 -msgid "Creator Tool" -msgstr "Criador de ferramenta" +#: src/minoltamn.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Camera Settings (5D)" +msgstr "Tem ajuste" -#: src/properties.cpp:212 -msgid "" -"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " -"present in the metadata, this value should be equivalent to that of " -"xmpMM:History's softwareAgent property." +#: src/minoltamn.cpp:174 +msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "" -"O nome da primeira ferramenta conhecida para criar o recurso. Se um " -"histórico estiver presente nos metadados, esse valor deve ser equivalente a " -"propriedade softwareAgent do xmpMM:History." -#: src/properties.cpp:215 -msgid "" -"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " -"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " -"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " -"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " -"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " -"(single-valued) property." +#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:344 +msgid "Print IM" msgstr "" -"Uma matriz não-ordenada de strings de texto que identifica inequivocamente o " -"recurso dentro de um determinado contexto. Um item matriz pode ser " -"qualificado com xmpidq:Scheme para designar o sistema de identificação " -"formal para a conformidade deste identificador. Nota: O propriedade do " -"dc:identifier não é usada porque lhe falta um qualificador de esquema " -"definido e tem sido definido na Especificação XMP como uma simples " -"propriedade de (valor único) ." -#: src/properties.cpp:220 -msgid "" -"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" -"defined collection. Used to organize documents in a file browser." -msgstr "" -"Uma palavra ou frase curta que identifica um documento como um membro de uma " -"coleção definida pelo usuário. Utilizado para organizar documentos em um " -"navegador de arquivos." +#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "PrintIM information" +msgstr "Informações do GPS" -#: src/properties.cpp:222 -msgid "Metadata Date" -msgstr "Data dos metadados" +#: src/minoltamn.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Camera Settings (Z1)" +msgstr "Tem ajuste" -#: src/properties.cpp:222 -msgid "" -"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " -"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +#: src/minoltamn.cpp:184 +msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" msgstr "" -"A data e hora que qualquer metadado desse recurso foi modificado pela última " -"vez. Ele deve ser o mesmo ou mais recente que xmp:ModifyData." -#: src/properties.cpp:224 -msgid "Modify Date" -msgstr "Modificar data" +#: src/minoltamn.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" +msgstr "Etiqueta MarcadorNotasPentax desconhecido" -#: src/properties.cpp:224 -msgid "" -"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " -"property is not necessarily the same as the file's system modification date " -"because it is set before the file is saved." -msgstr "" -"A data e hora que o recurso foi modificado pela última vez. Nota: o valor " -"dessa propriedade não é necessariamente igual à data de modificação do " -"sistema de arquivos porque ele é gravado depois que o arquivo é salvo." +#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 +#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:152 +#: src/tags.cpp:1411 +#, fuzzy +msgid "Aperture priority" +msgstr "Prioridade de abertura" -#: src/properties.cpp:228 -msgid "" -"A number that indicates a document's status relative to other documents, " -"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " -"an application-defined range." +#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:153 src/tags.cpp:1412 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Prioridade do obturador" + +#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Fill flash" +msgstr "Luz de preenchimento" + +#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Rear flash sync" +msgstr "Contagem de repetição do Flash" + +#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1125 +msgid "Wireless" msgstr "" -"Um número que indica o status do documento em relação a outros documentos, " -"usado para organizar documentos em um navegador de arquivos. Valores são " -"definidos por usuários dentro de um intervalo definido pela aplicação." -#: src/properties.cpp:231 -msgid "" -"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " -"characteristics such as size or image encoding." +#: src/minoltamn.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Fluorescent 2" +msgstr "FluorescenciaBranca" + +#: src/minoltamn.cpp:231 +msgid "Full size" +msgstr "Tamanho completo" + +#: src/minoltamn.cpp:243 +msgid "Super fine" msgstr "" -"Uma matriz alternativa de miniaturas para um arquivo, que pode ter " -"características diferentes, como tamanho ou codificação da imagem." -#: src/properties.cpp:238 -msgid "Online rights management certificate." -msgstr "Certificado on-line de gestão de direitos." +#: src/minoltamn.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Extra fine" +msgstr "Amostras adicionais" -#: src/properties.cpp:239 -msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." -msgstr "Indica que isso é um recurso com direitos gerenciados." +#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/sonymn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Single Frame" +msgstr "Alvo único" -#: src/properties.cpp:240 -msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." -msgstr "Um array desordenado especificando o(s) dono(s) de um recurso." +#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1154 src/nikonmn.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Self-timer" +msgstr "Tempo do temporizador" -#: src/properties.cpp:241 -msgid "Usage Terms" -msgstr "Termos de uso" +#: src/minoltamn.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Bracketing" +msgstr "AutoParentizacao" -#: src/properties.cpp:241 -msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." +#: src/minoltamn.cpp:256 +msgid "Interval" msgstr "" -"Manual de instruções sobre como um recurso pode ser usado legalmente." -#: src/properties.cpp:242 -msgid "Web Statement" -msgstr "Declaração web" +#: src/minoltamn.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "UHS continuous" +msgstr "Auto, contínuo" -#: src/properties.cpp:242 -msgid "" -"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " -"this resource." -msgstr "" -"A localização de uma página que descreve o proprietário e/ou declaração de " -"direitos para este recurso." +#: src/minoltamn.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "HS continuous" +msgstr "Auto, contínuo" -#: src/properties.cpp:248 -msgid "Derived From" -msgstr "Derivados de" +#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1426 +#, fuzzy +msgid "Multi-segment" +msgstr "Multi segmento" -#: src/properties.cpp:248 -msgid "" -"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " -"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " -"example, a new version might only need to specify the instance ID and " -"version number of the previous version, or a rendition might only need to " -"specify the instance ID and rendition class of the original." -msgstr "" -"A referência ao documento original do qual este deriva. É uma referência " -"mínima; componentes em falta pode ser considerado como inalterado. Por " -"exemplo, uma nova versão só poderá ter necessidade de especificar o número " -"de ID da instância e versão da versão anterior, ou uma versão só poderá ter " -"a necessidade de especificar o ID da instância e classe entrega do original." +#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1132 src/sonymn.cpp:518 +#: src/tags.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Center weighted average" +msgstr "Centro com aumento de peso" -#: src/properties.cpp:253 -msgid "" -"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " -"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +#: src/minoltamn.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Electronic magnification" +msgstr "Macro ampliação" + +#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:2003 +#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:809 src/nikonmn.cpp:824 +#: src/pentaxmn.cpp:289 +msgid "Top" msgstr "" -"O identificador comum para todas as versões e interpretações de um " -"documento. Deve ser baseado em um UUID; ver Documentação da Instância de " -"identificações abaixo." -#: src/properties.cpp:255 -msgid "" -"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " -"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " -"to make the changes from the previous version to this one. The list should " -"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " -"other detailed history." +#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Top-right" +msgstr "Acima à direita" + +#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Bottom-right" +msgstr "Abaixo à direita" + +#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:810 src/nikonmn.cpp:825 +#: src/pentaxmn.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Abaixo à esquerda" + +#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Bottom-left" +msgstr "Abaixo à esquerda" + +#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Top-left" +msgstr "Acima à esquerda" + +#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:471 +#: src/tags.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "Hard" +msgstr "Grosseiro mediano" + +#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:469 +#: src/tags.cpp:1527 +#, fuzzy +msgid "Soft" +msgstr "Ligado, suave" + +#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Night portrait" +msgstr "Retrato de crepúsculo" + +#: src/minoltamn.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Sports action" +msgstr "Rotação2" + +#: src/minoltamn.cpp:344 +msgid "Time-lapse movie" msgstr "" -"Um conjunto ordenado do usuário de alto nível que resultou neste recurso. A " -"intenção é dar aos leitores uma indicação geral das medidas tomadas para " -"fazer as mudanças da versão anterior à esta. A lista deve ser em um nível " -"abstrato; não se destina a ser uma digitação exaustiva ou outra história " -"detalhada." -#: src/properties.cpp:259 -msgid "Instance ID" -msgstr "ID de instãncia" +#: src/minoltamn.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Standard form" +msgstr "Padrão " -#: src/properties.cpp:259 -msgid "" -"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " -"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " -"below." +#: src/minoltamn.cpp:350 +msgid "Data form" msgstr "" -"Um identificador para um específico incarnation de um documento, atualizado " -"cada vez que um arquivo é salvo. Deve basear-se em um UUID; Ver Documento e " -"Instância IDs abaixo." -#: src/properties.cpp:261 -msgid "Managed From" -msgstr "Gerenciado de" +#: src/minoltamn.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Natural color" +msgstr "Natureza (cor)" -#: src/properties.cpp:261 -msgid "" -"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " -"when a managed document is introduced to an asset management system that " -"does not currently own it. It may or may not include references to different " -"management systems." +#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +msgid "Black and white" msgstr "" -"A referência ao documento como era antes de se tornar gerenciado. Ele é " -"definido quando um documento gerenciado é introduzido em um sistema de " -"gerenciamento de ativos que atualmente não tem dono. Pode ou não pode " -"incluir referências a diferentes sistemas de gestão." -#: src/properties.cpp:264 -msgid "" -"The name of the asset management system that manages this resource. Along " -"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " -"system to contact concerning this document." +#: src/minoltamn.cpp:357 +msgid "Vivid color" msgstr "" -"O nome do sistema de gestão de ativos que administra este recurso. Junto com " -"xmpMM: ManagerVariant, ele diz que as aplicações do sistema de gestão de " -"ativos mantém contato relativo à esse documento." -#: src/properties.cpp:267 -msgid "Manage To" -msgstr "Administrar para" - -#: src/properties.cpp:267 -msgid "" -"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " -"presence of this property is the formal indication that this resource is " -"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " -"system." +#: src/minoltamn.cpp:364 +msgid "No zone" msgstr "" -"Um URI que identifica o gerenciador de recursos ao sistema de gestão de " -"ativos; a presença da propriedade é a indicação formal de que esse recurso é " -"gerenciado. A forma e o conteúdo desta URI é particular ao sistema de gestão " -"de ativos." -#: src/properties.cpp:270 -msgid "Manage UI" -msgstr "Gerenciar Interface do Usuário" +#: src/minoltamn.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Center zone (horizontal orientation)" +msgstr "Centralizado (horizontal)" -#: src/properties.cpp:270 -msgid "" -"A URI that can be used to access information about the managed resource " -"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." -msgstr "" -"Um URI que pode ser usada para acessar informações sobre os recursos " -"gerenciados através de um navegador web. Pode exigir um browser plug-in " -"personalizado." +#: src/minoltamn.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Center zone (vertical orientation)" +msgstr "Centralizado (vertical)" -#: src/properties.cpp:272 -msgid "Manager Variant" -msgstr "Variante do gerenciador" +#: src/minoltamn.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Left zone" +msgstr "Esquerda (ou n/a)" -#: src/properties.cpp:272 -msgid "" -"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " -"this property is private to the specific asset management system." -msgstr "" -"Especifica uma variante particular do sistema de gestão de ativos. O formato " -"dessa propriedade é particular ao sistema específico de gestão de activos." +#: src/minoltamn.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Right zone" +msgstr "Tom de luz" -#: src/properties.cpp:274 -msgid "Rendition Class" -msgstr "Classe de entrega" +#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Auto focus" +msgstr "Auto-focar" -#: src/properties.cpp:274 -msgid "" -"The rendition class name for this resource. This property should be absent " -"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +#: src/minoltamn.cpp:379 +msgid "Wide focus (normal)" msgstr "" -"O nome da classe de entregas para este recurso. Esta propriedade deve estar " -"ausente ou definido como padrão para uma versão do documento que não é uma " -"versão derivada." -#: src/properties.cpp:276 -msgid "Rendition Params" -msgstr "Parâmetros de capitulação" +#: src/minoltamn.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Spot focus" +msgstr "Focando o ponto" -#: src/properties.cpp:276 -msgid "" -"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " -"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:477 src/sigmamn.cpp:86 +#: src/sigmamn.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "Deslocamento da exposição" + +#: src/minoltamn.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Filtro de arte" + +#: src/minoltamn.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Not embedded" +msgstr "Não possui índice" + +#: src/minoltamn.cpp:394 +msgid "Embedded" msgstr "" -"Pode ser usado para prover parâmetros de capitulação adicional que são tão " -"complexos ou detalhados para encodar em xmpMM: RenditionClass." -#: src/properties.cpp:278 -msgid "Version ID" -msgstr "ID da versão" +#: src/minoltamn.cpp:403 +msgid "Text + ID#" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:278 -msgid "" -"The document version identifier for this resource. Each version of a " -"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " -"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " -"support branching which requires a more complex scheme." +#: src/minoltamn.cpp:408 +msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" msgstr "" -"O identificador da versão do documento para este recurso. Cada versão de um " -"documento obtêm um novo identificador, usualmente simplificado pelo " -"incremento de inteiros 1, 2, 3... e assim por diante. Sistema de gestão de " -"mídia pode ter outras convenções ou suportar a ramificação que requeira um " -"esquema mais complexo." -#: src/properties.cpp:282 -msgid "" -"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " -"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " -"Typically, a media management system would fill in the version information " -"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " -"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " -"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " -"the version history can be truncated at some point." +#: src/minoltamn.cpp:409 +msgid "Pre-flash TTl" msgstr "" -"A história da versão associada com este recurso. Entrada [1] é a versão mais " -"velha conhecida para este documento, entrada [última()] é a versão mais " -"recente. Tipicamente, o sistema de gestão da mídia poderá preencher a " -"informação da versão nos metadados ao checar. Não é garantido que um " -"histórico completo das versões desde o primeiro estarão presente no " -"xmpMM:versões proprietárias. Informações internas da versão podem ser " -"comprimidas ou eliminadas e a versão histórica pode ser truncada em algum " -"ponto." -#: src/properties.cpp:288 -msgid "Last URL" -msgstr "Última URL" +#: src/minoltamn.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Manual flash control" +msgstr "Saída de flash manual" -#: src/properties.cpp:288 -msgid "Deprecated for privacy protection." -msgstr "Obsoleto para proteção a privacidade." +#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:988 +#: src/minoltamn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:665 src/properties.cpp:606 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:442 src/sonymn.cpp:443 src/tags.cpp:1787 +#, fuzzy +msgid "Exposure Mode" +msgstr "Modo de multi-exposição" -#: src/properties.cpp:289 -msgid "Rendition Of" -msgstr "Capitulação de" +#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 +#: src/olympusmn.cpp:676 src/pentaxmn.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Flash mode" +msgstr "Flash Model" -#: src/properties.cpp:289 -msgid "" -"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " -"which this is a rendition." +#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:706 +#: src/pentaxmn.cpp:1270 src/pentaxmn.cpp:1271 src/sigmamn.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Drive mode" +msgstr "Modo de disco 2" + +#: src/minoltamn.cpp:512 +msgid "ISO Value" msgstr "" -"Preterido em favor de xmpMM:DerivadoDe. Uma referência para o documento de " -"que está é a capitulação." -#: src/properties.cpp:291 -msgid "Save ID" -msgstr "Salvar ID" +#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:1371 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:789 src/tags.cpp:1549 +#, fuzzy +msgid "Exposure Time" +msgstr "Exibir transformação" -#: src/properties.cpp:291 -msgid "" -"Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." -msgstr "" -"Obsoleto. Anteriormente usado somente para suportar a propriedade " -"xmpMM:LastUrl." +#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1030 +#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:1552 +#, fuzzy +msgid "FNumber" +msgstr "Número-F" -#: src/properties.cpp:297 -msgid "Job Reference" -msgstr "Trabalho de referência" +#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1031 +#, fuzzy +msgid "The F-Number" +msgstr "Número-F" -#: src/properties.cpp:297 -msgid "" -"References an external job management file for a job process in which the " -"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " -"would be to identify all documents that are part of a particular job or " -"contract. There are multiple values because there can be more than one job " -"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " -"historical information about what jobs a document was part of previously." -msgstr "" -"Referências a um arquivo de gerenciamento de trabalho externo para um " -"processo de trabalho em que o documento está sendo usado. Uso de nomes de " -"trabalho está sob o controle do usuário. Usado tipicamente para identificar " -"todos os documentos que são parte de um trabalho particular ou contrato. " -"Aqui estão valores múltiplos porque estes podem ser mais do que um trabalho " -"usando um documento particular a qualquer momento, podendo ser usado para " -"manter informação histórica sobre em quais trabalhos um documento fez parte " -"previamente." +#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Macro Mode" +msgstr "Modo panorâmico" -#: src/properties.cpp:306 -msgid "" -"The size of the largest page in the document (including any in contained " -"documents)." -msgstr "" -"O tamanho da maior página no documento (inclusive em documentos contidos)." +#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1145 +#, fuzzy +msgid "Exposure Compensation" +msgstr "Compensação de exposição CM" -#: src/properties.cpp:307 -msgid "" -"The number of pages in the document (including any in contained documents)." -msgstr "" -"A quantidade de páginas do documento (incluindo nos documentos contidos)." +#: src/minoltamn.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Bracket Step" +msgstr "Borda de parênteses automático" -#: src/properties.cpp:308 -msgid "" -"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " -"contained documents)." -msgstr "" -"Um conjunto não ordenado de fontes que foram usadas no documento (incluindo " -"quaisquer documentos contidos)." +#: src/minoltamn.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Bracket step" +msgstr "Borda de parênteses automático" -#: src/properties.cpp:309 -msgid "Colorants" -msgstr "Corantes" +#: src/minoltamn.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Interval Length" +msgstr "Comprimento da célula" -#: src/properties.cpp:309 -msgid "" -"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " -"(including any in contained documents)." -msgstr "" -"Um conjunto ordenado de corantes (amostras) que foram usados no documento " -"(incluindo quaisquer documentos contidos)." +#: src/minoltamn.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Interval length" +msgstr "Comprimento da célula" -#: src/properties.cpp:310 -msgid "Plate Names" -msgstr "Placa de nomes" +#: src/minoltamn.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Interval Number" +msgstr "Número de série" -#: src/properties.cpp:310 -msgid "" -"An ordered array of plate names that are needed to print the document " -"(including any in contained documents)." -msgstr "" -"Uma matriz ordenada de nomes emplacados que são necessários para imprimir o " -"documento (incluindo qualquer inserção nos documentos)." +#: src/minoltamn.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Interval number" +msgstr "Número de série da lente" -#: src/properties.cpp:316 src/properties.cpp:1226 -msgid "A reference to the project that created this file." -msgstr "A referência ao projeto que criou esse arquivo." +#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:254 src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 src/olympusmn.cpp:303 +#: src/olympusmn.cpp:1014 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance" +msgstr "Distância do foco" -#: src/properties.cpp:317 -msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." -msgstr "A taxa de quadros do vídeo. Um dos: 24, NTSC, PAL." +#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 +#: src/olympusmn.cpp:1014 +#, fuzzy +msgid "Focus distance" +msgstr "Distância do foco" -#: src/properties.cpp:318 src/properties.cpp:1105 -msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" -msgstr "O tamanho do quadro. Por exemplo: w:720, h: 480, unidade:pixels" +#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1006 +#: src/panasonicmn.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Flash Fired" +msgstr "Tipo de luz" -#: src/properties.cpp:319 -msgid "Video Pixel Aspect Ratio" -msgstr "Taxa de aspecto do pixel em vídeo" +#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Flash fired" +msgstr "Tipo de luz" -#: src/properties.cpp:319 -msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" -msgstr "" -"A taxa de aspecto, expressada como ht/wd. Por exemplo: \"648/720\" = 0.9" +#: src/minoltamn.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Minolta Date" +msgstr "Nota do autor do Minolta" -#: src/properties.cpp:320 src/properties.cpp:1202 -msgid "Video Pixel Depth" -msgstr "Profundidade do pixel em vídeo" +#: src/minoltamn.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Minolta date" +msgstr "Nota do autor do Minolta" -#: src/properties.cpp:320 src/properties.cpp:1202 -msgid "" -"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " -"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "" -"O tamanho em bits de cada componente de cor de um pixel. Padrão Windows 32-" -"bit pixels têm 8 bits por componente. Um dos: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +#: src/minoltamn.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Minolta Time" +msgstr "Tempo de introdução" -#: src/properties.cpp:322 src/properties.cpp:1022 -msgid "Video Color Space" -msgstr "Espaço de cor em vídeo" +#: src/minoltamn.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Minolta time" +msgstr "Nota do autor do Minolta" -#: src/properties.cpp:322 src/properties.cpp:1022 -msgid "" -"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " -"CCIR-709 (used for HD)." +#: src/minoltamn.cpp:556 +msgid "File Number Memory" msgstr "" -"O espaço de cor. Um dos: sRGB (usado pelo Photoshop), CCIR-601 (usado para " -"NTSC), CCIR-709 (usado para HD)." -#: src/properties.cpp:324 -msgid "Video Alpha Mode" -msgstr "Modo de vídeo alpha" +#: src/minoltamn.cpp:557 +msgid "File number memory" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:324 -msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." -msgstr "O modo alpha. Um de: linha reta, pré-multiplicado" +#: src/minoltamn.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Last Image Number" +msgstr "Número de série da lente" -#: src/properties.cpp:325 -msgid "Video Alpha Premultiple Color" -msgstr "Cor pré-multipla em vídeo alpha" +#: src/minoltamn.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Last image number" +msgstr "Número de série da lente" -#: src/properties.cpp:325 -msgid "" -"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " -"is pre-multiplied." -msgstr "" -"Um cor em CMYK ou RGB é usada como a cor pré-múltipla quando o modo alpha é " -"pré-multiplicado." +#: src/minoltamn.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Color Balance Red" +msgstr "Balanço de cor vermelho" -#: src/properties.cpp:327 -msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" -msgstr "Unidade de vídeo alpha é transparente" +#: src/minoltamn.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Color balance red" +msgstr "Vermelho equilíbrio de branco" -#: src/properties.cpp:327 -msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." -msgstr "Quando verdadeiro, unidade é clara, quando falso, ela é opaqua." +#: src/minoltamn.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Color Balance Green" +msgstr "Balanço de cor vermelho" -#: src/properties.cpp:328 -msgid "Video Compressor" -msgstr "Compressor de vídeo" +#: src/minoltamn.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Color balance green" +msgstr "Balanço de cor vermelho" -#: src/properties.cpp:328 -msgid "Video compression used. For example, jpeg." -msgstr "Compressão de video utilizada. Por exempo, jpeg." +#: src/minoltamn.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Color Balance Blue" +msgstr "Valor de equilíbrio branco" -#: src/properties.cpp:329 -msgid "Video Field Order" -msgstr "Campo de ordem para vídeo" +#: src/minoltamn.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Color balance blue" +msgstr "Azul equilíbrio de branco" -#: src/properties.cpp:329 -msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." -msgstr "Campo de ordem para vídeo. Um dos: superior, inferior, progressivo." +#: src/minoltamn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Subject Program" +msgstr "Área do assunto" -#: src/properties.cpp:330 -msgid "Pull Down" -msgstr "Pular para baixo" +#: src/minoltamn.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Subject program" +msgstr "Área do assunto" -#: src/properties.cpp:330 -msgid "" -"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " -"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " -"WWWSS_24p, WWSSW_24p." -msgstr "" -"A amostragem de fase do filme é convertida para (pular para abaixo). Um dos: " -"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " -"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "ISO Settings" +msgstr "Configuração do ISO" -#: src/properties.cpp:332 src/properties.cpp:1366 -msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "Taxa de amostra de áudio" +#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "ISO setting" +msgstr "Configuração do ISO" -#: src/properties.cpp:332 src/properties.cpp:1366 -msgid "" -"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." -msgstr "" -"A taxa de amostra de áudio. Pode ser qualquer valor, sendo mas comummente em " -"32000, 41100, ou 48000." +#: src/minoltamn.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Minolta Model" +msgstr "Nota do autor do Minolta" -#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1367 -msgid "Audio Sample Type" -msgstr "Tipo de amostra de áudio" +#: src/minoltamn.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Minolta model" +msgstr "Nota do autor do Minolta" -#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1367 -msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "O tipo de amostra de áudio. Um dos: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +#: src/minoltamn.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Interval Mode" +msgstr "Modo panorâmico" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1341 -msgid "Audio Channel Type" -msgstr "Tipo de canal de áudio" +#: src/minoltamn.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Interval mode" +msgstr "Modo panorâmico" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1341 -msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -msgstr "O tipo de canal de áudio. Um dos: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +#: src/minoltamn.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Folder Name" +msgstr "Nome do perfil" -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1348 -msgid "Audio Compressor" -msgstr "Compressor de áudio" +#: src/minoltamn.cpp:596 +msgid "Folder name" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1348 -msgid "The audio compression used. For example, MP3." -msgstr "A compressão de áudio usado. Por exemplo, MP3" +#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "ColorMode" +msgstr "InformacaoCor" -#: src/properties.cpp:336 -msgid "Speaker Placement" -msgstr "Posicionamento do alto-falante" +#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Color Filter" +msgstr "Filtro de cor do Flash" -#: src/properties.cpp:336 -msgid "" -"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " -"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -" -"110, Right Surround = 110\"" -msgstr "" -"Uma descrição dos ângulos dos alto-falantes, com referência do centro à " -"frente, em graus. Por exemplo: \"Esquerda = -30, Direita = 30, Centro = 0, " -"LFE = 45, Surround à Esquerda = -110, Surround à direita= 110\"" +#: src/minoltamn.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Color filter" +msgstr "Filtro de núcleo" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1090 -msgid "File Data Rate" -msgstr "Taxa de dados do arquivo" +#: src/minoltamn.cpp:604 +msgid "Black and White Filter" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1090 -msgid "" -"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 " -"MB/sec" +#: src/minoltamn.cpp:605 +msgid "Black and white filter" msgstr "" -"A taxa de dados do arquivo em megabytes por segundo. Por exemplo:\"36/10\" = " -"3.6 MB/seg" -#: src/properties.cpp:339 src/properties.cpp:1275 -msgid "Tape Name" -msgstr "Nome da fita" +#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash Externo" -#: src/properties.cpp:339 -msgid "" -"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " -"capture process." -msgstr "" -"O nome da fita a qual o clipe foi capturado, como a definição durante o " -"processo de captura." +#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:463 src/properties.cpp:1068 +#: src/sonymn.cpp:651 src/sonymn.cpp:652 src/tags.cpp:1637 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Valor do Brilho" -#: src/properties.cpp:340 -msgid "Alternative Tape Name" -msgstr "Nome da fita alternativa" +#: src/minoltamn.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Spot Focus Point X" +msgstr "Focando o ponto" -#: src/properties.cpp:340 -msgid "" -"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " -"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " -"that name is displayed." -msgstr "" -"Um nome alternativo da fita, definida via a janela do projeto ou pelo " -"diálogo do timecode na Premiere. Se um nome alternativo foi definido e não " -"foi revertido, este nome é mostrado." +#: src/minoltamn.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Spot focus point X" +msgstr "Focando o ponto" -#: src/properties.cpp:342 -msgid "Start Time Code" -msgstr "Código de tempo inicial" +#: src/minoltamn.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Spot Focus Point Y" +msgstr "Focando o ponto" -#: src/properties.cpp:342 -msgid "" -"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " -"device control." -msgstr "" -"O código do tempo do primeiro quadro de vídeo no arquivo, como obtido do " -"dispositivo de controle." +#: src/minoltamn.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Spot focus point Y" +msgstr "Focando o ponto" -#: src/properties.cpp:343 -msgid "Alternative Time code" -msgstr "Código do tempo alternativo" +#: src/minoltamn.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Wide Focus Zone" +msgstr "Distância do foco" -#: src/properties.cpp:343 -msgid "" -"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " -"startTimecode." +#: src/minoltamn.cpp:620 +msgid "Wide focus zone" msgstr "" -"Um código do tempo definido pelo usuário. Quando especificado, ele é usado " -"ao invés do início do código de tempo." -#: src/properties.cpp:344 -msgid "The duration of the media file." -msgstr "A duração do arquivo de mídia." +#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1040 +#: src/minoltamn.cpp:1384 src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:481 +#: src/nikonmn.cpp:538 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1178 +#, fuzzy +msgid "Focus mode" +msgstr "Modo ajuste de foco automático" -#: src/properties.cpp:345 -msgid "The name of the scene." -msgstr "O nome da cena." +#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Focus area" +msgstr "Distância do foco" -#: src/properties.cpp:346 -msgid "The name of the shot or take." -msgstr "O nome da gravação ou tomada." +#: src/minoltamn.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "DEC Switch Position" +msgstr "Posição dos autores" -#: src/properties.cpp:347 -msgid "The date and time when the video was shot." -msgstr "A data e hora em que o vídeo foi filmado." +#: src/minoltamn.cpp:629 +msgid "DEC switch position" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 -msgid "" -"The name of the location where the video was shot. For example: " -"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " -"GPS values." +#: src/minoltamn.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Color Profile" +msgstr "Perfil Inter Cor" + +#: src/minoltamn.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Color profile" +msgstr "Perfil Inter Cor" + +#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:635 +msgid "Data Imprint" msgstr "" -"O nome da locação onde o vídeo foi gravado. Por exemplo: \"Oktoberfest, " -"Munique, Alemanha\" Para um posicionamento mais preciso, uso os valores EXIF " -"GPS." -#: src/properties.cpp:350 -msgid "Log Comment" -msgstr "Registro de comentário" +#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Flash Metering" +msgstr "Tipo de luz" -#: src/properties.cpp:350 -msgid "User's log comments." -msgstr "Resgistro de comentários do usuário." +#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1426 +#, fuzzy +msgid "Flash metering" +msgstr "Configuração de modo flash" -#: src/properties.cpp:351 -msgid "An ordered list of markers" -msgstr "Uma lista ordenada dos marcadores" +#: src/minoltamn.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" +msgstr "Etiqueta de ajuste da câmera Sony1 desconhecida" -#: src/properties.cpp:352 -msgid "Contributed Media" -msgstr "Mídia contribuída" +#: src/minoltamn.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Program-shift A" +msgstr "Programar delocamento TV" -#: src/properties.cpp:352 -msgid "An unordered list of all media used to create this media." +#: src/minoltamn.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Program-shift S" +msgstr "Programar delocamento TV" + +#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862 +msgid "Raw+Jpeg" msgstr "" -"Uma lista não ordenada de todas as mídias usadas para criar esta mídia." -#: src/properties.cpp:353 -msgid "Absolute Peak Audio File Path" -msgstr "Caminho absoluto para o arquivo de áudio de pico" +#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/panasonicmn.cpp:76 +#: src/pentaxmn.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Kelvin" +msgstr "3000 Kelvin" -#: src/properties.cpp:353 -msgid "" -"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." +#: src/minoltamn.cpp:695 +msgid "Single-shot AF" msgstr "" -"O caminho absoluto para o arquivo de áudio de pico. Se vazio, o arquivo de " -"pico não existe." -#: src/properties.cpp:354 -msgid "Relative Peak Audio File Path" -msgstr "Caminho relativo para o arquivo de áudio de pico" +#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Continuous AF" +msgstr "Baixo contínuo" -#: src/properties.cpp:354 -msgid "" -"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." +#: src/minoltamn.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Automatic AF" +msgstr "Automático" + +#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901 +msgid "sRGB (Natural)" msgstr "" -"O caminho relativo para o arquivo de áudio de pico. Se vazio, o arquivo de " -"pico não existe." -#: src/properties.cpp:355 -msgid "Video Modified Date" -msgstr "Data de modificação do vídeo" +#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902 +msgid "sRGB (Natural+)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:355 -msgid "The date and time when the video was last modified." -msgstr "A data e a hora que o vídeo foi modificado pela última vez." +#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2071 +#: src/panasonicmn.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Horizontal (normal)" +msgstr "Horizontal" -#: src/properties.cpp:356 -msgid "Audio Modified Date" -msgstr "Data de modificação do áudio" +#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2072 +#: src/panasonicmn.cpp:246 +msgid "Rotate 90 CW" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 -msgid "The date and time when the audio was last modified." -msgstr "A data e a hora em que o áudio foi modificado pela última vez." +#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2073 +#: src/panasonicmn.cpp:247 +msgid "Rotate 270 CW" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:357 -msgid "Metadata Modified Date" -msgstr "Data de modificação do metadado" +#: src/minoltamn.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "AF Points" +msgstr "Ponto cinza" -#: src/properties.cpp:357 -msgid "The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "A data e vezes quando o metadado foi modificado pela última vez." +#: src/minoltamn.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "AF points" +msgstr "Ponto em foco AF" -#: src/properties.cpp:358 src/properties.cpp:999 -msgid "The name of the artist or artists." -msgstr "O nome do artista ou artistas." +#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1015 src/minoltamn.cpp:1413 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:824 src/olympusmn.cpp:895 src/properties.cpp:557 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1691 +#, fuzzy +msgid "Color Space" +msgstr "Espaço de cor em vídeo" -#: src/properties.cpp:360 -msgid "" -"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " -"recording." +#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1016 src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:895 src/pentaxmn.cpp:1274 src/pentaxmn.cpp:1275 +#: src/sigmamn.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Color space" +msgstr "Rótulo da cor" + +#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:1461 +msgid "Free Memory Card Images" msgstr "" -"Um valor numérico que indica o fim do arquivo de áudio da sua gravação " -"original." -#: src/properties.cpp:361 src/properties.cpp:1107 -msgid "The name of the genre." -msgstr "Nome do gênero." +#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1034 +#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1462 +msgid "Free memory card images" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 -msgid "The copyright information." -msgstr "As informações de direitos autorais." +#: src/minoltamn.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Hue" +msgstr "Tonalidade CM" -#: src/properties.cpp:363 -msgid "The date the title was released." -msgstr "Data em que o título foi lançado." +#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1045 +#: src/minoltamn.cpp:1046 src/minoltamn.cpp:1575 src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +#: src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Rotação2" -#: src/properties.cpp:364 -msgid "The composer's name." -msgstr "Nome do compositor." +#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Image Number" +msgstr "Sobreposição de imagem" -#: src/properties.cpp:365 -msgid "The engineer's name." -msgstr "Nome do engenheiro." +#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/nikonmn.cpp:587 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1303 src/pentaxmn.cpp:1304 +#, fuzzy +msgid "Noise reduction" +msgstr "Redução de Ruído de Cor" -#: src/properties.cpp:366 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" +#: src/minoltamn.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Zone Matching On" +msgstr "Modo zona de correspondẽncia" -#: src/properties.cpp:366 -msgid "The audio's tempo." -msgstr "Tempo de áudio." +#: src/minoltamn.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "Zone matching on" +msgstr "Modo zona de correspondẽncia" -#: src/properties.cpp:367 -msgid "The musical instrument." -msgstr "Instrumento musical." +#: src/minoltamn.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" +msgstr "Etiqueta de ajuste 2 da câmera Sony1 desconhecida" -#: src/properties.cpp:368 -msgid "Intro Time" -msgstr "Tempo de introdução" +#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Program Shift A" +msgstr "Programar delocamento TV" -#: src/properties.cpp:368 -msgid "The duration of lead time for queuing music." -msgstr "A duração do tempo de espera para a fila de música." +#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Program Shift S" +msgstr "Programar delocamento TV" -#: src/properties.cpp:369 -msgid "Out Cue" -msgstr "Deixado de fora" +#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1941 src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/sonymn.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Night View/Portrait" +msgstr "Retrato de cena noturna" -#: src/properties.cpp:369 -msgid "The time at which to fade out." -msgstr "O momento para o fade out." +#: src/minoltamn.cpp:895 +#, fuzzy +msgid "200 (Zone Matching High)" +msgstr "Modo zona de correspondẽncia" -#: src/properties.cpp:370 -msgid "Relative Timestamp" -msgstr "Relativo tempo estampado" +#: src/minoltamn.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "80 (Zone Matching Low)" +msgstr "Modo zona de correspondẽncia" -#: src/properties.cpp:370 -msgid "The start time of the media inside the audio project." -msgstr "O momento inicial da mídia inserida do projeto de áudio." +#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955 +msgid "Adobe RGB (ICC)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 -msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." -msgstr "Quando verdadeiro, o clipe pode ser retornado continuadamante." +#: src/minoltamn.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "Central" +msgstr "AF Centralizado" -#: src/properties.cpp:372 -msgid "Number Of Beats" -msgstr "Número de batimentos" +#: src/minoltamn.cpp:919 +msgid "Up" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 -msgid "The number of beats." -msgstr "O número de batidas." +#: src/minoltamn.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "Up right" +msgstr "Direitos autorais" -#: src/properties.cpp:373 -msgid "" -"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -msgstr "" -"A tecla musical do áudio. Um dos: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +#: src/minoltamn.cpp:922 +#, fuzzy +msgid "Down right" +msgstr "Direitos autorais" -#: src/properties.cpp:374 -msgid "Stretch Mode" -msgstr "Modo de trecho" +#: src/minoltamn.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Pular para baixo" -#: src/properties.cpp:374 -msgid "" -"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " -"Splice, Hybrid." +#: src/minoltamn.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Down left" +msgstr "Cortar à direita" + +#: src/minoltamn.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Up left" +msgstr "Cortar à direita" + +#: src/minoltamn.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "Redução de trepidação" + +#: src/minoltamn.cpp:947 +msgid "Natural+" msgstr "" -"O modo de trecho de áudio. Um dos: comprimento fixado, escala de tempo, " -"reamostra, batida emendada, híbrido." -#: src/properties.cpp:375 -msgid "Time Scale Parameters" -msgstr "Parâmetros de escala de tempo" +#: src/minoltamn.cpp:949 +msgid "Wind Scene" +msgstr "Cena de vento" -#: src/properties.cpp:375 -msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." -msgstr "Parâmetros adicionais para a escala de tempo no modo de trecho." +#: src/minoltamn.cpp:950 +msgid "Evening Scene" +msgstr "Cena à noite" -#: src/properties.cpp:376 -msgid "Resample Parameters" -msgstr "Parametros de reamostra" +#: src/minoltamn.cpp:1000 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Focus Position" +msgstr "Posição dos autores" -#: src/properties.cpp:376 -msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." -msgstr "Parâmetros adicionais para a reamostra no modo de trecho." +#: src/minoltamn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Focus position" +msgstr "Informação da versão do foco" -#: src/properties.cpp:377 -msgid "Beat Splice Parameters" -msgstr "Parâmetros de emenda de batida" +#: src/minoltamn.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Focus Area" +msgstr "Alcance do foco" -#: src/properties.cpp:377 -msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." -msgstr "Parâmetros adicionais para a emenda de batida no modo de trecho." +#: src/minoltamn.cpp:1036 +msgid "Exposure Revision" +msgstr "Revisão de exposição" -#: src/properties.cpp:378 -msgid "Time Signature" -msgstr "Assinatura do tempo" +#: src/minoltamn.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "Exposure revision" +msgstr "Revisão de exposição" -#: src/properties.cpp:378 -msgid "" -"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " -"12/8, other." -msgstr "" -"O compasso da música. Um dos: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, outro." +#: src/minoltamn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:1055 +msgid "Rotation2" +msgstr "Rotação2" -#: src/properties.cpp:379 -msgid "Scale Type" -msgstr "Tipo de escala" +#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 +msgid "Picture Finish" +msgstr "Imagem finalizada" -#: src/properties.cpp:379 -msgid "" -"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " -"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " -"drums." -msgstr "" -"A escala musical usada na música. Um dos: Maior, Menor, Ambos, Nenhuma. A " -"escala Nenhuma é mais usada por instrumentos sem escala associada, com a " -"bateria." +#: src/minoltamn.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "Exposure Manual Bias" +msgstr "Valor de ajuste da exposição" -#: src/properties.cpp:386 -msgid "Camera Serial Number." -msgstr "Número de série da câmera." +#: src/minoltamn.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Exposure manual bias" +msgstr "Valor de orientação diagonal" -#: src/properties.cpp:387 -msgid "Date Acquired" -msgstr "Data adquirida" +#: src/minoltamn.cpp:1066 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "AF Mode" +msgstr "Modelo de luz" -#: src/properties.cpp:387 -msgid "Date Acquired." -msgstr "Data adquirida." +#: src/minoltamn.cpp:1067 src/panasonicmn.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "AF mode" +msgstr "Flash Model" -#: src/properties.cpp:388 -msgid "Flash Manufacturer" -msgstr "Fabricante de flash" +#: src/minoltamn.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" +msgstr "Etiqueta de ajuste 2 da câmera Sony1 desconhecida" -#: src/properties.cpp:388 -msgid "Flash Manufacturer." -msgstr "Fabricante de flash." +#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Self-timer 10 sec" +msgstr "Auto-temporizável (12 segundos)" -#: src/properties.cpp:389 -msgid "Flash Model." -msgstr "Modelo de flash." +#: src/minoltamn.cpp:1102 src/sonymn.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Self-timer 2 sec" +msgstr "Auto-temporizável (2 segundos)" -#: src/properties.cpp:390 -msgid "Last Keyword IPTC" -msgstr "Última palavra-chave IPTC" +#: src/minoltamn.cpp:1104 src/sonymn.cpp:502 +msgid "White Balance Bracketing Low" +msgstr "Baixo suporte de balanço branco" -#: src/properties.cpp:390 -msgid "Last Keyword IPTC." -msgstr "Última palavra-chave IPTC." +#: src/minoltamn.cpp:1105 +msgid "White Balance Bracketing High" +msgstr "Baixo suporte de balanço alto" -#: src/properties.cpp:391 -msgid "Last Keyword XMP" -msgstr "Última palavra-chave XMP" +#: src/minoltamn.cpp:1106 +msgid "Single-frame Bracketing Low" +msgstr "Baixo suporte de quadro único" -#: src/properties.cpp:391 -msgid "Last Keyword XMP." -msgstr "Última palavra-chave XMP." +#: src/minoltamn.cpp:1107 +#, fuzzy +msgid "Continuous Bracketing Low" +msgstr "Suporte contínuo" -#: src/properties.cpp:392 -msgid "Lens Manufacturer" -msgstr "Fabricante de lentes" +#: src/minoltamn.cpp:1108 +msgid "Single-frame Bracketing High" +msgstr "Alto suporte à quadro único" -#: src/properties.cpp:392 -msgid "Lens Manufacturer." -msgstr "Fabricante de lentes." +#: src/minoltamn.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "Continuous Bracketing High" +msgstr "Suporte contínuo" -#: src/properties.cpp:393 src/properties.cpp:1140 -msgid "Lens Model." -msgstr "Modelo de lentes." +#: src/minoltamn.cpp:1140 src/sonymn.cpp:205 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" -#: src/properties.cpp:394 -msgid "Rating Percent" -msgstr "Taxa percentual" +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/minoltamn.cpp:1437 src/sonymn.cpp:500 +msgid "Continuous Bracketing" +msgstr "Suporte contínuo" -#: src/properties.cpp:394 -msgid "Rating Percent." -msgstr "Taxa percentual." +#: src/minoltamn.cpp:1156 +msgid "Single-Frame Bracketing" +msgstr "Suporte à quadro único" -#: src/properties.cpp:400 -msgid "Keywords." -msgstr "Palavras-chaves." +#: src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:274 +msgid "White Balance Bracketing" +msgstr "Suporte à balanço branco" -#: src/properties.cpp:401 -msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +#: src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:452 +msgid "Preset" msgstr "" -"A versão do arquivo PDF (por exemplo:: 1.0, 1.3, e assim por diante)." -#: src/properties.cpp:402 -msgid "The name of the tool that created the PDF document." -msgstr "Nome da ferramenta que criou o documento PDF." +#: src/minoltamn.cpp:1189 src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:2145 +msgid "Color Temperature/Color Filter" +msgstr "Temperatura da cor/filtro de cor" -#: src/properties.cpp:408 -msgid "Authors Position" -msgstr "Posição dos autores" +#: src/minoltamn.cpp:1207 src/pentaxmn.cpp:1297 src/properties.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura da câmera" -#: src/properties.cpp:408 -msgid "By-line title." -msgstr "Título por linha." +#: src/minoltamn.cpp:1213 +msgid "Setup" +msgstr "Configurar" -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Caption Writer" -msgstr "Redator de legendas." +#: src/minoltamn.cpp:1214 +msgid "Recall" +msgstr "Recarregar" -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Writer/editor." -msgstr "Escritor/editor" +#: src/minoltamn.cpp:1219 +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: src/properties.cpp:410 -msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." -msgstr "Categoria. Limitada a caracteres ASCII de 3-7 bits" +#: src/minoltamn.cpp:1220 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: src/properties.cpp:411 -msgid "City." -msgstr "Cidade." +#: src/minoltamn.cpp:1232 +#, fuzzy +msgid "Image and Information" +msgstr "Informação da área do GPS" -#: src/properties.cpp:412 -msgid "Country/primary location." -msgstr "País/localização primária." +#: src/minoltamn.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "Image Only" +msgstr "Sobreposição de imagem" -#: src/properties.cpp:413 -msgid "Credit." -msgstr "Crédito." +#: src/minoltamn.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "Image and Histogram" +msgstr "Nome do criador da imagem" -#: src/properties.cpp:414 -msgid "" -"The date the intellectual content of the document was created (rather than " -"the creation date of the physical representation), following IIM " -"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " -"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " -"photo was digitized for archiving." -msgstr "" -"A data na qual o conteúdo intelectual foi criado (ao invés da data de " -"criação da representação física), seguindo-se as convenções IIM. Por " -"exemplo, uma foto tirada durante a Guerra Civil Americana teria a data de " -"criação durante a época (1861-1865) ao invés da data em que a foto foi " -"digitalizada para arquivamento." +#: src/minoltamn.cpp:1240 +msgid "Fill Flash" +msgstr "Luz de preenchimento" -#: src/properties.cpp:418 -msgid "Headline." -msgstr "Manchete." +#: src/minoltamn.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Focus Hold" +msgstr "Lugar seguro" -#: src/properties.cpp:419 -msgid "Special instructions." -msgstr "Instruções especiais." +#: src/minoltamn.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "DOF Preview" +msgstr "Visualizar" -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1247 -msgid "Source." -msgstr "Fonte." +#: src/minoltamn.cpp:1257 +msgid "Hold" +msgstr "Manter" -#: src/properties.cpp:421 -msgid "Province/state." -msgstr "Província/Estado" +#: src/minoltamn.cpp:1258 +msgid "Toggle" +msgstr "Alternar" -#: src/properties.cpp:422 -msgid "Supplemental category." -msgstr "Categoria suplementar." +#: src/minoltamn.cpp:1259 +msgid "Spot Hold" +msgstr "Lugar seguro" -#: src/properties.cpp:423 -msgid "Original transmission reference." -msgstr "Referência original de transmissão." +#: src/minoltamn.cpp:1260 +msgid "Spot Toggle" +msgstr "Mudar local" -#: src/properties.cpp:424 -msgid "Urgency. Valid range is 1-8." -msgstr "Urgência. A faixa válida é 1-8." +#: src/minoltamn.cpp:1265 src/olympusmn.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Shutter Speed" +msgstr "Velocidade do Obturador" -#: src/properties.cpp:437 -msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." -msgstr "Quando verdadeiro, \"brilho\" é ajustado automaticamente." +#: src/minoltamn.cpp:1271 +#, fuzzy +msgid "Ambient and Flash" +msgstr "Sem flash automático" -#: src/properties.cpp:438 -msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." -msgstr "Quando verdadeiro, \"contraste\" é ajustado automaticamente." +#: src/minoltamn.cpp:1272 +msgid "Ambient Only" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:439 -msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." -msgstr "Quando verdadeiro, a \"Exposição\" é automaticamente ajustada." +#: src/minoltamn.cpp:1277 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:440 -msgid "Auto Shadows" -msgstr "Auto-sombreamento." +#: src/minoltamn.cpp:1278 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:440 -msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." -msgstr "Quando verdadeiro, \"Sombreamento\" é automaticamente ajustado." +#: src/minoltamn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:294 src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1440 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" -#: src/properties.cpp:441 -msgid "Blue Hue" -msgstr "Hue azul." +#: src/minoltamn.cpp:1290 src/minoltamn.cpp:1296 +#, fuzzy +msgid "Auto-rotate" +msgstr "Auto parênteses" -#: src/properties.cpp:441 -msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." -msgstr "Ajsute de \"Hue Azul\". Faixa -100 a 100." +#: src/minoltamn.cpp:1291 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" -#: src/properties.cpp:442 -msgid "Blue Saturation" -msgstr "Saturação de azul" +#: src/minoltamn.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Manual Rotate" +msgstr "Flash manual" -#: src/properties.cpp:442 -msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Ajuste de \"Saturação de Azul\". Faixa -100 a 100." +#: src/minoltamn.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "Within Range" +msgstr "Alcance do Ponto" -#: src/properties.cpp:443 -msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." -msgstr "Ajuste de \"Brilho\". Faixa de 0 a +150." +#: src/minoltamn.cpp:1303 +msgid "Under/Over Range" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:444 -msgid "Camera Profile" -msgstr "Perfil de câmera" +#: src/minoltamn.cpp:1304 +msgid "Out of Range" +msgstr "Fora de alcance" -#: src/properties.cpp:444 -msgid "\"Camera Profile\" setting." -msgstr "Ajuste de \"Perfil de Câmera\"." +#: src/minoltamn.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Not Indicated" +msgstr "Não possui índice" -#: src/properties.cpp:445 -msgid "Chromatic Aberration Blue" -msgstr "Azul de aberração cromática." +#: src/minoltamn.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Under Scale" +msgstr "Sobre escala" -#: src/properties.cpp:445 -msgid "" -"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +#: src/minoltamn.cpp:1311 +msgid "Bottom of Scale" msgstr "" -"Ajuste de \"Aberração Cromática, Conserte Limite de Azul/Amarelo\". Faixa -" -"100 a +100." - -#: src/properties.cpp:446 -msgid "Chromatic Aberration Red" -msgstr "Vermelho de Aberração Cromática." -#: src/properties.cpp:446 -msgid "" -"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +#: src/minoltamn.cpp:1329 +msgid "Top of Scale" msgstr "" -"Ajuste de \"Aberração Cromática, Conserte Limite de Vermelho/Ciano\". Faixa -" -"100 a +100." -#: src/properties.cpp:447 src/properties.cpp:1021 -msgid "Color Noise Reduction" -msgstr "Redução de Ruído de Cor" +#: src/minoltamn.cpp:1330 +msgid "Over Scale" +msgstr "Sobre escala" -#: src/properties.cpp:447 src/properties.cpp:1021 -msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Ajsute de \"Redução de Ruído de Cor\". Faixa de 0 a +100." +#: src/minoltamn.cpp:1335 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/properties.cpp:448 -msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." -msgstr "Ajsute de \"Contraste\". Faixa de -50 a +100." +#: src/minoltamn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1442 +#: src/olympusmn.cpp:1452 +msgid "MF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:449 -msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" -msgstr "Quando \"Tem Corte\" é verdadeiro, topo do retângulo de corte." +#: src/minoltamn.cpp:1342 +msgid "Built-in" +msgstr "Integrado" -#: src/properties.cpp:450 -msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." -msgstr "Quando \"Tem Corte\" é verdadeiro, esquerda do retângulo de corte." +#: src/minoltamn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Very Low" +msgstr "Muito suave" -#: src/properties.cpp:451 -msgid "Crop Bottom" -msgstr "A Parte de Baixo do Corte" +#: src/minoltamn.cpp:1350 +msgid "Half Full" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:451 -msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." +#: src/minoltamn.cpp:1351 +msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "" -"Quando \"Tem Corte\" é verdadeiro, a parte de baixo do retângulo de corte." -#: src/properties.cpp:452 -msgid "Crop Right" -msgstr "Corte à direita" +#: src/minoltamn.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "Exposure Compensation Setting" +msgstr "Configurando compensação à exposição de Luz" -#: src/properties.cpp:452 -msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." -msgstr "Quando \"Tem Corte\" é verdadeiro, direita do retângulo de corte." +#: src/minoltamn.cpp:1360 +#, fuzzy +msgid "Exposure compensation setting" +msgstr "Configurando compensação à exposição de Luz" -#: src/properties.cpp:453 -msgid "Crop Angle" -msgstr "Corte em Ângulo" +#: src/minoltamn.cpp:1362 +msgid "High Speed Sync" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:453 -msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." -msgstr "Quando \"Tem Corte\" é verdadeiro, ângulo do retângulo de corte." +#: src/minoltamn.cpp:1363 +msgid "High speed sync" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:454 -msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "Largura da imagem cortada resultante em unidades de corte." +#: src/minoltamn.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "Manual Exposure Time" +msgstr "Modo de multi-exposição" -#: src/properties.cpp:455 -msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "Altura da imagem cortada resultante em unidades de corte." +#: src/minoltamn.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Manual exposure time" +msgstr "Modo de multi-exposição" -#: src/properties.cpp:456 -msgid "Crop Units" -msgstr "Unidades de corte" +#: src/minoltamn.cpp:1368 src/minoltamn.cpp:1369 +msgid "Manual FNumber" +msgstr "FNúmero manual" -#: src/properties.cpp:456 -msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" -msgstr "" -"Unidades para Largura de Corte e Altura de Corte. 0=pixels, 1=pol, 2=cm" +#: src/minoltamn.cpp:1377 +msgid "Drive Mode 2" +msgstr "Modo de disco 2" -#: src/properties.cpp:457 -msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." -msgstr "Ajuste de \"Exposição\". Faixa de -4.0 a +4.0." +#: src/minoltamn.cpp:1378 +msgid "Drive mode 2" +msgstr "Modo de disco 2" -#: src/properties.cpp:458 -msgid "GreenHue" -msgstr "Hue Verde" +#: src/minoltamn.cpp:1386 src/minoltamn.cpp:1387 src/sonymn.cpp:621 +#: src/sonymn.cpp:622 src/sonymn.cpp:727 src/sonymn.cpp:728 +msgid "Local AF Area Point" +msgstr "Ponto de área no local AF" -#: src/properties.cpp:458 -msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Ajsute de \"Hue Verde\". Faixa -100 a 100." +#: src/minoltamn.cpp:1389 src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:865 src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:619 +#: src/sonymn.cpp:724 src/sonymn.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "AF Area Mode" +msgstr "Áreas AF" -#: src/properties.cpp:459 -msgid "Green Saturation" -msgstr "Saturação de verde" +#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:654 +#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +msgid "FlashMode" +msgstr "Modo luz" -#: src/properties.cpp:459 -msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Ajuste de \"Saturação de Verde\". Faixa -100 a +100." +#: src/minoltamn.cpp:1395 +msgid "Flash Exposure Comp Setting" +msgstr "Configurando comp à exposição de luz" -#: src/properties.cpp:460 -msgid "Has Crop" -msgstr "Tem corte" +#: src/minoltamn.cpp:1396 +msgid "Flash exposure compensation setting" +msgstr "Configurando compensação à exposição de Luz" -#: src/properties.cpp:460 -msgid "When true, image has a cropping rectangle." -msgstr "Quando verdadeiro, a imagem tem um retângulo de corte." +#: src/minoltamn.cpp:1401 src/properties.cpp:1194 src/sonymn.cpp:627 +#: src/sonymn.cpp:628 src/sonymn.cpp:733 src/sonymn.cpp:734 +msgid "ISO Setting" +msgstr "Configuração do ISO" -#: src/properties.cpp:461 -msgid "Has Settings" -msgstr "Tem ajuste" +#: src/minoltamn.cpp:1404 src/minoltamn.cpp:1405 +msgid "Zone Matching Mode" +msgstr "Modo zona de correspondẽncia" -#: src/properties.cpp:461 -msgid "When true, non-default camera raw settings." -msgstr "Quando verdadeiro, ajustes raw de câmera não-padrão." +#: src/minoltamn.cpp:1407 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:631 +#: src/sonymn.cpp:736 src/sonymn.cpp:737 +msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" +msgstr "Modo optimizador de faixa dinâmico" -#: src/properties.cpp:462 -msgid "Luminance Smoothing" -msgstr "Suavização da luminância" +#: src/minoltamn.cpp:1408 +msgid "Dynamic range optimizer mode" +msgstr "modo optimizador de faixa dinãmico" -#: src/properties.cpp:462 -msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Ajuste da \"Suavização da Luminância\". Faixa de 0 a +100." +#: src/minoltamn.cpp:1428 src/minoltamn.cpp:1429 src/sonymn.cpp:658 +#: src/sonymn.cpp:659 +msgid "Priority Setup Shutter Release" +msgstr "Prioridade de instalação do obturador" -#: src/properties.cpp:463 -msgid "Raw File Name" -msgstr "Nome do arquivo raw." +#: src/minoltamn.cpp:1434 +msgid "Self Timer Time" +msgstr "Tempo do temporizador" -#: src/properties.cpp:463 -msgid "File name of raw file (not a complete path)." -msgstr "Nome para o arquivo raw (não um caminho completo)." +#: src/minoltamn.cpp:1435 +msgid "Self timer time" +msgstr "Tempo do temporizador" -#: src/properties.cpp:464 -msgid "Red Hue" -msgstr "Hue vermelho." +#: src/minoltamn.cpp:1438 +msgid "Continuous bracketing" +msgstr "Suporte contínuo" -#: src/properties.cpp:464 -msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Ajuste de \"Hue Vermelho\". Faixa de -100 a +100." +#: src/minoltamn.cpp:1440 +msgid "Single Frame Bracketing" +msgstr "Suporte a quadro único" -#: src/properties.cpp:465 -msgid "Red Saturation" -msgstr "Saturação de vermelho" +#: src/minoltamn.cpp:1441 +msgid "Single frame bracketing" +msgstr "suporte a quadro único" -#: src/properties.cpp:465 -msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Ajuste de \"Saturação de Vermelho\". Faixa de -100 a +100." +#: src/minoltamn.cpp:1444 src/nikonmn.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "White balance bracketing" +msgstr "Suporte de equilíbrio branco" -#: src/properties.cpp:466 -msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Ajuste de \"Saturação\". Faixa de -100 a +100." +#: src/minoltamn.cpp:1446 +msgid "White Balance Setting" +msgstr "Configuração do branco" -#: src/properties.cpp:467 -msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Ajuste de \"Sombreamento\". Faixa de 0 a +100." +#: src/minoltamn.cpp:1449 +msgid "Preset White Balance" +msgstr "Equilíbrio do branco" -#: src/properties.cpp:468 -msgid "Shadow Tint" -msgstr "Coloração da Sombra" +#: src/minoltamn.cpp:1450 +msgid "Preset white balance" +msgstr "Equilíbrio do branco" -#: src/properties.cpp:468 -msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Ajuste da \"Coloração da Sombra\". Faixa de -100 a +100." +#: src/minoltamn.cpp:1452 +#, fuzzy +msgid "Color Temperature Setting" +msgstr "Temperatura de cor" -#: src/properties.cpp:469 src/properties.cpp:1242 -msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Ajuste da \"Nitidez\". Faixa de 0 a +100." +#: src/minoltamn.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Color temperature setting" +msgstr "Temperatura de cor" -#: src/properties.cpp:470 -msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." -msgstr "Ajuste da \"Temperatura\". Faixa de 2000 a 50000." +#: src/minoltamn.cpp:1455 +#, fuzzy +msgid "Custom WB Setting" +msgstr "Configuração de matiz" -#: src/properties.cpp:471 -msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." -msgstr "Ajuste da \"Coloração\". Faixa de -150 a +150." +#: src/minoltamn.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "Custom WB setting" +msgstr "Configuração de matiz" -#: src/properties.cpp:472 -msgid "Tone Curve" -msgstr "Curva de Tonalidade" +#: src/minoltamn.cpp:1458 src/minoltamn.cpp:1459 +msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" +msgstr "Configurações do otimizador de faixa dinâmico" -#: src/properties.cpp:472 -msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." -msgstr "" -"Matriz de pontos (inteiro,inteiro) que define uma \"Curva de Tonalidade\"." +#: src/minoltamn.cpp:1464 +msgid "Custom WB Red Level" +msgstr "Nível vermelho WB personalizado" -#: src/properties.cpp:473 -msgid "Tone Curve Name" -msgstr "Nome da Curva de Tonalidade" +#: src/minoltamn.cpp:1465 +msgid "Custom WB red level" +msgstr "Nível vermelho WB personalizado" -#: src/properties.cpp:473 -msgid "" -"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " -"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." -msgstr "" -"O nome da curva de tonalidade descrita pela Curvade Tonalidade. Uma opção " -"dentre: Linear, Contraste Médio, Contraste Forte, Personalizado ou um nome " -"pré-definido pelo usuário." +#: src/minoltamn.cpp:1467 +msgid "Custom WB Green Level" +msgstr "Nível verde WB personalizado" -#: src/properties.cpp:475 -msgid "Version of Camera Raw plugin." -msgstr "Versão do plug-in para Camera raw." +#: src/minoltamn.cpp:1468 +msgid "Custom WB green level" +msgstr "Nível verde WB personalizado" -#: src/properties.cpp:476 -msgid "Vignette Amount" -msgstr "Quantidade de vinhetas" +#: src/minoltamn.cpp:1470 +msgid "Custom WB Blue Level" +msgstr "Nível azul WB personalizado" -#: src/properties.cpp:476 -msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Ajuste de \"Qauntidade de Vinhetas\". Faixa de -100 a +100." +#: src/minoltamn.cpp:1471 +msgid "CustomWB blue level" +msgstr "Nível azul WB personalizado" -#: src/properties.cpp:477 -msgid "Vignette Midpoint" -msgstr "Ponto médio da Vinheta" +#: src/minoltamn.cpp:1473 src/minoltamn.cpp:1474 +#, fuzzy +msgid "Custom WB Error" +msgstr "Nível vermelho WB personalizado" -#: src/properties.cpp:477 -msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Ajuste do \"Ponto médio da Vinheta\". Faixa de 0 a +100." +#: src/minoltamn.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "White balance fine tune" +msgstr "Ajuste fino de equilíbrio do branco" -#: src/properties.cpp:478 src/properties.cpp:1323 -msgid "" -"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " -"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" -msgstr "" -"Ajuste de \"Balanço de Branco\". Uma opção dentre: Como tirada, Auto, Luz do " -"dia, Nublado, Sombra, Tungstênio, Fluorescente, Flash, Personalizado" +#: src/minoltamn.cpp:1483 +#, fuzzy +msgid "Color compensation filter" +msgstr "Temperatura da cor/filtro de cor" -#: src/properties.cpp:485 -msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." -msgstr "TIFF etiqueta 256, 0x100. Largura da imagem em pixels." +#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1486 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn.cpp:691 src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Sony Image Size" +msgstr "Tamanho de imagem completo" -#: src/properties.cpp:486 -msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." -msgstr "TIFF etiqueta 257, 0x101. Altura da imagem em pixels." +#: src/minoltamn.cpp:1491 +msgid "Instant Playback Time" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:487 -msgid "Bits Per Sample" -msgstr "Bits por amostra" +#: src/minoltamn.cpp:1492 +msgid "Instant playback time" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:487 -msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +#: src/minoltamn.cpp:1494 +msgid "Instant Playback Setup" msgstr "" -"TIFF etiqueta 258, 0x102. Número de bits por componente em cada canal." -#: src/properties.cpp:488 -msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +#: src/minoltamn.cpp:1495 +msgid "Instant playback setup" msgstr "" -"TIFF etiqueta 259, 0x103. Esquema de compressão: 1 = sem compressão; 6 = " -"JPEG." -#: src/properties.cpp:489 -msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -msgstr "TIFF etiqueta 262, 0x106. Composição do pixel: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +#: src/minoltamn.cpp:1500 +msgid "Eye Start AF" +msgstr "Iniciar olho AF" -#: src/properties.cpp:490 -msgid "" -"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " -"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " -"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " -"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " -"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" -msgstr "" -"TIFF etiqueta 274, 0x112. Orientação:1 = 0th linha no topo, 0th coluna na " -"esquerda 2 = 0th linha no topo, 0th coluna na direita 3 = 0th linha embaixo, " -"0th coluna na direita 4 = 0th linha embaixo, 0th coluna na esquerda 5 = 0th " -"linha na esquerda, 0th coluna no topo 6 = 0th linha na direita, 0th coluna " -"no topo 7 = 0th linha na direita, 0th coluna embaixo 8 = 0th linha na " -"esquerda, 0th coluna embaixo" +#: src/minoltamn.cpp:1501 +msgid "Eye start AF" +msgstr "Iniciar olho AF" -#: src/properties.cpp:499 -msgid "Samples Per Pixel" -msgstr "Amostras por pixel" +#: src/minoltamn.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Não, redução de olhos-vermelhos" -#: src/properties.cpp:499 -msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." -msgstr "TIFF etiqueta 277, 0x115. Número de componentes por pixel." +#: src/minoltamn.cpp:1504 +#, fuzzy +msgid "Red eye reduction" +msgstr "Não, redução de olhos-vermelhos" -#: src/properties.cpp:500 -msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." -msgstr "TIFF etiqueta 284, 0x11C. Layout dos dados:1 = agregado; 2 = planar." +#: src/minoltamn.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Flash Default" +msgstr "Modelo de luz" -#: src/properties.cpp:501 -msgid "YCbCr Sub Sampling" -msgstr "Sub-amostragem YCbCr" +#: src/minoltamn.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Flash default" +msgstr "Modelo de luz" -#: src/properties.cpp:501 -msgid "" -"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " -"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +#: src/minoltamn.cpp:1509 +msgid "Auto Bracket Order" +msgstr "Borda de parênteses automático" + +#: src/minoltamn.cpp:1510 +msgid "Auto bracket order" +msgstr "Borda de parênteses automático" + +#: src/minoltamn.cpp:1512 +#, fuzzy +msgid "Focus Hold Button" +msgstr "Configuração de modo de foco" + +#: src/minoltamn.cpp:1513 +#, fuzzy +msgid "Focus hold button" +msgstr "Configuração de modo de foco" + +#: src/minoltamn.cpp:1515 +msgid "AEL Button" msgstr "" -"TIFF etiqueta 530, 0x212. Razão de amostragem de componentes de crominância: " -"[2, 1] = YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/properties.cpp:503 -msgid "" -"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " -"centered; 2 = co-sited." +#: src/minoltamn.cpp:1516 +msgid "AEL button" msgstr "" -"TIFF etiqueta 531, 0x213. Posição dos componentes da crominância versus os " -"da luminância: 1 = centrado; 2 = compartilhado." -#: src/properties.cpp:505 src/properties.cpp:1331 -msgid "X Resolution" -msgstr "Resolução em x" +#: src/minoltamn.cpp:1518 +msgid "Control Dial Set" +msgstr "Diálogo de controle definido" -#: src/properties.cpp:505 -msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "" -"TIFF etiqueta 282, 0x11A. Resolução horizontal em pixels por unidade." +#: src/minoltamn.cpp:1519 +msgid "Control dial set" +msgstr "Diálogo de controle definido" -#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1333 -msgid "Y Resolution" -msgstr "Resolução em y" +#: src/minoltamn.cpp:1521 +#, fuzzy +msgid "Exposure Compensation Mode" +msgstr "Compensação de exposição CM" -#: src/properties.cpp:506 -msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "TIFF etiqueta 283, 0x11B. Resolução vertical em pixels por unidade." +#: src/minoltamn.cpp:1522 +#, fuzzy +msgid "Exposure compensation mode" +msgstr "Compensação de exposição CM" -#: src/properties.cpp:507 src/properties.cpp:1234 src/tags.cpp:529 -msgid "Resolution Unit" -msgstr "Unidade de resolução" +#: src/minoltamn.cpp:1525 +msgid "AF assist" +msgstr "Assistente AF" -#: src/properties.cpp:507 -msgid "" -"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " -"of: 2 = inches; 3 = centimeters." -msgstr "" -"TIFF etiqueta 296, 0x128. Unidade utilizada para a XResolução e YResolução. " -"O valor é uma opção dentre: 2 = polegadas; 3 = centímetros." +#: src/minoltamn.cpp:1527 +msgid "Card Shutter Lock" +msgstr "Trava do obturador de cartão" -#: src/properties.cpp:509 -msgid "" -"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " -"with 3 * 256 entries." -msgstr "" -"TIFF etiqueta 301, 0x12D. Função de transferência para a imagem descrita em " -"estilo tabular com 3 * 256 entradas." +#: src/minoltamn.cpp:1528 +msgid "Card shutter lock" +msgstr "Trava do obturador de cartão" -#: src/properties.cpp:511 -msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." -msgstr "TIFF etiqueta 318, 0x13E. Cromaticidade de ponto branco." +#: src/minoltamn.cpp:1530 +msgid "Lens Shutter Lock" +msgstr "Trava do obturador de lentes" -#: src/properties.cpp:512 src/tags.cpp:571 -msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "Cromaticidades primárias" +#: src/minoltamn.cpp:1531 +msgid "Lens shutter lock" +msgstr "Trava do obturador de lentes" -#: src/properties.cpp:512 -msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." -msgstr "TIFF etiqueta 319, 0x13F. Cromaticidade das três cores primárias." +#: src/minoltamn.cpp:1533 +#, fuzzy +msgid "AF Area Illumination" +msgstr "Iluminador AF" -#: src/properties.cpp:513 -msgid "" -"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." -msgstr "" -"TIFF etiqueta 529, 0x211. Coeficientes da matriz para a transformação de RGB " -"para YCbCr." +#: src/minoltamn.cpp:1534 +#, fuzzy +msgid "AF area illumination" +msgstr "Iluminador AF" -#: src/properties.cpp:514 -msgid "Reference Black White" -msgstr "Branco e Preto de Referência" +#: src/minoltamn.cpp:1536 +#, fuzzy +msgid "Monitor Display Off" +msgstr "Gravar exibição" -#: src/properties.cpp:514 -msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." -msgstr "" -"TIFF etiqueta 532, 0x214. Valores para os pontos de branco e preto de " -"referência." +#: src/minoltamn.cpp:1537 +#, fuzzy +msgid "Monitor display off" +msgstr "Gravar exibição" -#: src/properties.cpp:515 -msgid "" -"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " -"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " -"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " -"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as " -"xmp:ModifyDate." -msgstr "" -"TIFF etiqueta 306, 0x132 (primário) and EXIF etiqueta 37520, 0x9290 (sub-" -"segundos). Data e hora da criação da imagem (sem fuso horário em EXIF), " -"arquivada em formato ISO 8601, não no formato EXIF original. Esta " -"propriedade inclui o valor do atributo para o EXIF SubsecTime. NOTA: Esta " -"propriedade está arquivada em XMP como xmp:ModifyDate." +#: src/minoltamn.cpp:1539 +msgid "Record Display" +msgstr "Gravar exibição" -#: src/properties.cpp:521 -msgid "" -"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:description." -msgstr "" -"TIFF etiqueta 270, 0x10E. Descrição da imagem. Nota: Esta propriedade está " -"arquivada em XMP como dc:description." +#: src/minoltamn.cpp:1540 +msgid "Record display" +msgstr "Gravar exibição" -#: src/properties.cpp:522 -msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." -msgstr "TIFF etiqueta 271, 0x10F. Fabricante do equipamento de gravação." +#: src/minoltamn.cpp:1542 +msgid "Play Display" +msgstr "Reproduzir exibição" -#: src/properties.cpp:523 -msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." -msgstr "TIFF etiqueta 272, 0x110. Nome do modelo ou número do equipamento." +#: src/minoltamn.cpp:1543 +msgid "Play display" +msgstr "Ver monitor" + +#: src/minoltamn.cpp:1545 +#, fuzzy +msgid "Exposure Indicator" +msgstr "Indicador de exposição Flash próximo" + +#: src/minoltamn.cpp:1546 +#, fuzzy +msgid "Exposure indicator" +msgstr "Indicador de exposição Flash próximo" + +#: src/minoltamn.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "AEL Exposure Indicator" +msgstr "Indicador de exposição Flash próximo" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/minoltamn.cpp:1549 msgid "" -"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " -"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " +"bracketing)" msgstr "" -"TIFF etiqueta 305, 0x131. Software ou firmware utilizado para a geração da " -"imagem. Esta propriedade está definida em XMP como xmp:CreatorTool. " +"Indicador de exposição AEL (também indica exposição para próxima captura " +"quando estiver entre parênteses)" -#: src/properties.cpp:526 +#: src/minoltamn.cpp:1551 +msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" +msgstr "Indicador de exposição do último parêntese" + +#: src/minoltamn.cpp:1552 msgid "" -"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " -"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -"TIFF etiqueta 315, 0x13B. Proprietário da imagem, fotógrafo ou criador da " -"imagem. Nota: Esta propriedade está definida em XMP como o primeiro item na " -"matriz dc:creator." +"Indicador de exposição do último parêntese (indicador para última captura " +"quando estiver entre parênteses)." + +#: src/minoltamn.cpp:1554 +msgid "Metering Off Scale Indicator" +msgstr "Indicador de escala fora da medição" -#: src/properties.cpp:528 +#: src/minoltamn.cpp:1555 msgid "" -"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:rights." +"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " +"metering scale)" msgstr "" -"TIFF etiqueta 33432, 0x8298. Informação de copyright. Nota: Esta propriedade " -"está definida em XMP como dc:rights." - -#: src/properties.cpp:535 -msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." -msgstr "EXIF etiqueta 36864, 0x9000. Número da versão do EXIF." +"Indicador de escala fora da medição (dois triângulos piscando quando sob ou " +"sobre escala de medição)" -#: src/properties.cpp:536 -msgid "Flashpix Version" -msgstr "Versão do FlashPix" +#: src/minoltamn.cpp:1557 +#, fuzzy +msgid "Flash Exposure Indicator" +msgstr "Indicador de exposição Flash próximo" -#: src/properties.cpp:536 -msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." -msgstr "EXIF etiqueta 40960, 0xA000. Versão do FlashPix." +#: src/minoltamn.cpp:1558 +#, fuzzy +msgid "Flash exposure indicator" +msgstr "Indicador de exposição Flash próximo" -#: src/properties.cpp:537 -msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" -msgstr "EXIF etiqueta 40961, 0xA001. Informação sobre o espaço de cores." +#: src/minoltamn.cpp:1560 +msgid "Flash Exposure Indicator Next" +msgstr "Indicador de exposição Flash próximo" -#: src/properties.cpp:538 -msgid "" -"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " -"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +#: src/minoltamn.cpp:1561 +msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" -"EXIF etiqueta 37121, 0x9101. Configuração dos componentes nos dados: 4 5 6 0 " -"(se dados RGB comprimidos), 1 2 3 0 (outros casos)." +"Indicador de exposição Flash próximo (indicador para próxima captura quando " +"estiver entre parênteses)" -#: src/properties.cpp:540 src/tags.cpp:819 -msgid "Compressed Bits Per Pixel" -msgstr "Bits Comprimidos por Pixel" +#: src/minoltamn.cpp:1563 +msgid "Flash Exposure Indicator Last" +msgstr "Indicador de exposição Flash último" -#: src/properties.cpp:540 -msgid "" -"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " -"indicated in unit bits per pixel." +#: src/minoltamn.cpp:1564 +msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -"EXIF etiqueta 37122, 0x9102. Modo de compressão utilizado para uma imagem " -"comprimida é indicado em unidades por pixel." - -#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:1694 -msgid "Pixel X Dimension" -msgstr "Dimensão X do Pixel" +"Indicador de exposição Flash último (indicador para última captura quando " +"entre parênteses)" -#: src/properties.cpp:542 -msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." -msgstr "EXIF etiqueta 40962, 0xA002. Largura válida da imagem, em pixels." +#: src/minoltamn.cpp:1569 +msgid "Focus Mode Switch" +msgstr "Ajustar o modo de foco" -#: src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:1701 -msgid "Pixel Y Dimension" -msgstr "Dimensão Y do Pixel" +#: src/minoltamn.cpp:1570 +msgid "Focus mode switch" +msgstr "Ajustar o modo de foco" -#: src/properties.cpp:543 -msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." -msgstr "EXIF etiqueta 40963, 0xA003. Altura válida da imagem, em pixels." +#: src/minoltamn.cpp:1572 src/olympusmn.cpp:766 +msgid "Flash Type" +msgstr "Tipo de luz" -#: src/properties.cpp:544 -msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." -msgstr "EXIF etiqueta 37510, 0x9286. Comentários do usuário." +#: src/minoltamn.cpp:1573 src/olympusmn.cpp:766 +msgid "Flash type" +msgstr "Tipo de luz" -#: src/properties.cpp:545 -msgid "" -"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:666 +msgid "AE Lock" msgstr "" -"EXIF etiqueta 40964, 0xA004. Um nome de arquivo \"8.3\" para o arquivo de " -"som correspondente." -#: src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1051 -msgid "Date and Time Original" -msgstr "Data e hora original" +#: src/minoltamn.cpp:1585 +msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "Filtro de compensação de cor: negativo é verde, positivo é magenta" -#: src/properties.cpp:546 -msgid "" -"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " -"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " -"EXIF SubSecTimeOriginal data." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 36867, 0x9003 (primário) e 37521, 0x9291 (sub-segundos). Data " -"e hora em que a imagem original foi gerada, no formato ISO 8601. Inclui os " -"dados SubSecTimeOriginal do EXIF." - -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1052 -msgid "Date and Time Digitized" -msgstr "Data e hora digitalizados" - -#: src/properties.cpp:549 -msgid "" -"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " -"time when image was stored as digital data, can be the same as " -"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " -"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 36868, 0x9004 (primária) e 37522, 0x9292 (sub-segundos). Data " -"e hora em que a imagem foi arquivada como dados digitais, pode ser o mesmo " -"que DateTimeOriginal se originalmente arquivado na forma digital. Arquivado " -"no formato ISO 8601. Inclui os dados SubSecTimeDigitized do EXIF." +#: src/minoltamn.cpp:1587 src/tags.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Battery Level" +msgstr "Nível da bateria" -#: src/properties.cpp:553 -msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." -msgstr "EXIF etiqueta 33434, 0x829A. Tempo de exposição em segundos." +#: src/minoltamn.cpp:1588 +msgid "Battery level" +msgstr "Nível da bateria" -#: src/properties.cpp:554 -msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." -msgstr "EXIF etiqueta 33437, 0x829D. Número F." +#: src/minoltamn.cpp:1592 +msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" +msgstr "Configuração desconhecida para a câmera Sony A100 tag" -#: src/properties.cpp:555 -msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 34850, 0x8822. Classe do programa usado para a exposição." +#: src/minoltamn.cpp:1946 src/sonymn.cpp:533 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" -#: src/properties.cpp:556 -msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." -msgstr "EXIF etiqueta 34852, 0x8824. Sensibilidade espectral de cada canal." +#: src/minoltamn.cpp:1947 src/sonymn.cpp:534 +msgid "Deep" +msgstr "Profundo" -#: src/properties.cpp:557 -msgid "ISOSpeedRatings" -msgstr "Relações de ISO Velocidades." +#: src/minoltamn.cpp:1948 src/sonymn.cpp:535 +msgid "Light" +msgstr "Claro" -#: src/properties.cpp:557 -msgid "" -"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " -"specified in ISO 12232." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 34855, 0x8827. ISO velocidade e ISO latitude do equipamento de " -"entrada como especificado em ISO 12232." +#: src/minoltamn.cpp:1949 +msgid "Night View" +msgstr "Visão noturna" -#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:808 -msgid "OECF" -msgstr "FCOE" +#: src/minoltamn.cpp:1950 +#, fuzzy +msgid "Autumn Leaves" +msgstr "Outono" -#: src/properties.cpp:559 -msgid "" -"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " -"ISO 14524." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 34856, 0x8828. Função de Conversão Ótico-Eletrônica como " -"especificado em ISO 14524." +#: src/minoltamn.cpp:1989 +msgid "Local" +msgstr "Local" -#: src/properties.cpp:560 -msgid "" -"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " -"specification." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 37377, 0x9201. Velocidade do obturador, a unidade é APEX. Veja " -"o Anexo C das especificações do EXIF." +#: src/minoltamn.cpp:2004 +msgid "Top-Right" +msgstr "Acima à direita" -#: src/properties.cpp:561 -msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." -msgstr "EXIF etiqueta 37378, 0x9202. Abertura das lentes, a unidade é APEX." +#: src/minoltamn.cpp:2006 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Abaixo à direita" -#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:822 -msgid "Brightness Value" -msgstr "Valor do Brilho" +#: src/minoltamn.cpp:2008 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Abaixo à esquerda" -#: src/properties.cpp:562 -msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." -msgstr "EXIF etiqueta 37379, 0x9203. Brilho, a unidade é APEX." +#: src/minoltamn.cpp:2010 +msgid "Top-Left" +msgstr "Acima à esquerda" -#: src/properties.cpp:563 -msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." -msgstr "EXIF etiqueta 37380, 0x9204. Desvio de exposição, a unidade é APEX." +#: src/minoltamn.cpp:2011 +msgid "Far-Right" +msgstr "Extrema-direita" -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:1152 -msgid "Maximum Aperture Value" -msgstr "Máximo valor da abertura" +#: src/minoltamn.cpp:2012 +msgid "Far-Left" +msgstr "Extrema-esquerda" -#: src/properties.cpp:564 -msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "EXIF etiqueta 37381, 0x9205. Menor número F das lentes, em APEX." +#: src/minoltamn.cpp:2026 src/sonymn.cpp:129 +msgid "Advanced Auto" +msgstr "Avanço automático" -#: src/properties.cpp:565 -msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." -msgstr "EXIF etiqueta 37382, 0x9206. Distância do assunto, em metros." +#: src/minoltamn.cpp:2027 +#, fuzzy +msgid "Advanced Level" +msgstr "Avançado" -#: src/properties.cpp:566 -msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." -msgstr "EXIF etiqueta 37383, 0x9207. Modo de medição." +#: src/minoltamn.cpp:2040 +#, fuzzy +msgid "AF" +msgstr "A" -#: src/properties.cpp:567 -msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." -msgstr "EXIF etiqueta 37384, 0x9208. Fonte de iluminação." +#: src/minoltamn.cpp:2041 +msgid "Release" +msgstr "Lançamento" -#: src/properties.cpp:568 -msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +#: src/minoltamn.cpp:2053 +msgid "RAW " msgstr "" -"EXIF etiqueta 37385, 0x9209. Dados da fonte de iluminação estroboscópica " -"(flash)." -#: src/properties.cpp:569 -msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +#: src/minoltamn.cpp:2054 +msgid "CRAW " msgstr "" -"EXIF etiqueta 37386, 0x920A. Distância focal das lentes, em milímetros." -#: src/properties.cpp:570 src/tags.cpp:1660 -msgid "Subject Area" -msgstr "Área do assunto" +#: src/minoltamn.cpp:2057 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:570 -msgid "" -"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " -"overall scene." +#: src/minoltamn.cpp:2058 +msgid "CRAW+JPEG" msgstr "" -"EXIF etiqueta 37396, 0x9214. A localização e área do assunto principal na " -"cena global." -#: src/properties.cpp:571 -msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +#: src/minoltamn.cpp:2114 +msgid "Raw + JPEG" msgstr "" -"EXIF etiqueta 41483, 0xA20B. Energia estroboscópica durante a captura da " -"imagem." -#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1729 -msgid "Spatial Frequency Response" -msgstr "Resposta de frequência espacial" +#: src/minoltamn.cpp:2115 +#, fuzzy +msgid "Compressed Raw" +msgstr "Taxa de compressão" -#: src/properties.cpp:572 -msgid "" -"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " -"as specified in ISO 12233." +#: src/minoltamn.cpp:2116 +#, fuzzy +msgid "Compressed Raw + JPEG" +msgstr "Bits Comprimidos por Pixel" + +#: src/minoltamn.cpp:2129 +msgid "Minolta AF 2x APO (D)" msgstr "" -"EXIF etiqueta 41484, 0xA20C. Tabela de frequência espacial do equipamento de " -"entrada e os valores de RFE como especificado em ISO 12233." -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:833 -msgid "Focal Plane X Resolution" -msgstr "Resolução x do Plano Focal" +#: src/minoltamn.cpp:2130 +msgid "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:574 -msgid "" -"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " -"unit." +#: src/minoltamn.cpp:2131 +msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" msgstr "" -"EXIF etiqueta 41486, 0xA20E. Resolução focal horizontal, medida em pixels " -"por unidade." -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:834 -msgid "Focal Plane Y Resolution" -msgstr "Resolução y do Plano Focal" +#: src/minoltamn.cpp:2132 +msgid "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 -msgid "" -"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " -"unit." +#: src/minoltamn.cpp:2162 +#, fuzzy +msgid "ISO Setting Used" +msgstr "Configuração do ISO" + +#: src/minoltamn.cpp:2163 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "High Key" +msgstr "Mais alta" + +#: src/minoltamn.cpp:2164 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1114 +msgid "Low Key" msgstr "" -"EXIF etiqueta 41487, 0xA20F. Resolução focal vertical, medida em pixels por " -"unidade." -#: src/properties.cpp:576 -msgid "" -"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " -"FocalPlaneYResolution." +#: src/nikonmn.cpp:80 +msgid "Extra High" msgstr "" -"EXIF etiqueta 41488, 0xA210. Unidade usada para FocalPlaneXResolution e " -"FocalPlaneYResolution." -#: src/properties.cpp:577 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1746 -msgid "Subject Location" -msgstr "Localização do Assunto" +#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1588 +#, fuzzy +msgid "Single area" +msgstr "Alvo único" -#: src/properties.cpp:577 -msgid "" -"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " -"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " -"which the main subject appears." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 41492, 0xA214. Localização do assunto principal da cena. O " -"primeiro valor é o pixel horizontal e o segundo valor é o pixel vertical no " -"qual o assunto principal aparece." +#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "Dynamic area" +msgstr "Alvo dinâmico único" -#: src/properties.cpp:580 -msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." +#: src/nikonmn.cpp:88 +msgid "Dynamic area, closest subject" msgstr "" -"EXIF etiqueta 41493, 0xA215. Índice de exposição do equipamento de entrada." -#: src/properties.cpp:581 -msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." +#: src/nikonmn.cpp:89 +msgid "Group dynamic" msgstr "" -"EXIF etiqueta 41495, 0xA217. Tipo de sensor da imagem do equipamento de " -"entrada." -#: src/properties.cpp:582 -msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." -msgstr "EXIF etiqueta 41728, 0xA300. Indica a fonte da imagem." +#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1592 +#, fuzzy +msgid "Single area (wide)" +msgstr "Alvo único" -#: src/properties.cpp:583 -msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." -msgstr "EXIF etiqueta 41729, 0xA301. Indfica o tipo de cena." +#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1593 +#, fuzzy +msgid "Dynamic area (wide)" +msgstr "Otimizar a escala dinâmica" -#: src/properties.cpp:584 -msgid "" -"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " -"sense." +#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:813 src/nikonmn.cpp:828 +#: src/pentaxmn.cpp:288 +msgid "Upper-left" msgstr "" -"EXIF etiqueta 41730, 0xA302. Padrão geométrico da matriz do filtro de cores " -"da detecção da imagem." -#: src/properties.cpp:585 -msgid "" -"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " -"data." +#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Upper-right" +msgstr "Direitos autorais" + +#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:815 src/nikonmn.cpp:830 +#: src/pentaxmn.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Lower-left" +msgstr "Mais baixa" + +#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:816 src/nikonmn.cpp:831 +#: src/pentaxmn.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Lower-right" +msgstr "Claro" + +#: src/nikonmn.cpp:108 +msgid "Left-most" msgstr "" -"EXIF etiqueta 41985, 0xA401. Indica o uso de processamento especial nos " -"dados da imagem." -#: src/properties.cpp:586 -msgid "" -"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " -"shot." +#: src/nikonmn.cpp:109 +msgid "Right-most" msgstr "" -"EXIF etiqueta 41986, 0xA402. Indica o modo de exposição ajustado quando a " -"imagem foi obtida." -#: src/properties.cpp:587 -msgid "" -"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " -"was shot." +#: src/nikonmn.cpp:143 +msgid "Fire, manual" msgstr "" -"EXIF etiqueta 41987, 0xA403. Indica o modo de balanço de branco ajustado " -"quando a imagem foi obtida." -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:1056 src/tags.cpp:1789 -msgid "Digital Zoom Ratio" -msgstr "Razão de Zoom Digital." +#: src/nikonmn.cpp:144 +msgid "Fire, external" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 -msgid "" -"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " -"shot." +#: src/nikonmn.cpp:145 +msgid "Fire, commander mode" msgstr "" -"EXIF etiqueta 41988, 0xA404. Indica a razão de zoom digital de quando a " -"imagem foi obtida." -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1794 -msgid "Focal Length In 35mm Film" -msgstr "Distãncia Focal em Filme de 35 mm" +#: src/nikonmn.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Fire, TTL mode" +msgstr "Modo de imagem" -#: src/properties.cpp:589 -msgid "" -"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " -"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " -"Note that this tag differs from the FocalLength tag." +#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 +msgid "Delay" msgstr "" -"EXIF etiqueta 41989, 0xA405. Indica a distância focal equivalente assumindo-" -"se uma câmera de flime de 35 mm, em mm. Um valor de 0 significa que a " -"distância focal é desconhecida. Observe que esta etiqueta difere da etiqueta " -"FocalLength." -#: src/properties.cpp:592 -msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." -msgstr "EXIF etiqueta 41990, 0xA406. Indica o tipo de cena que foi usada." +#: src/nikonmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "PC Control" +msgstr "Contraste PM" -#: src/properties.cpp:593 -msgid "" -"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " -"adjustment." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 41991, 0xA407. Indica o grau de ajuste de ganho da imagem " -"global." +#: src/nikonmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:273 +msgid "Exposure Bracketing" +msgstr "Exposição entre parênteses" -#: src/properties.cpp:594 -msgid "" -"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 41992, 0xA408. Indica a direção do processamento de contraste " -"aplicado pela câmera." +#: src/nikonmn.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Auto ISO" +msgstr "Auto HDR" -#: src/properties.cpp:595 -msgid "" -"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 41993, 0xA409. Indica a direção do processamento de saturação " -"aplicado pela câmera." +#: src/nikonmn.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "Suporte à balanço branco" -#: src/properties.cpp:596 -msgid "" -"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 41994, 0xA40A. Indica a direção do processamento de nitidez " -"aplicado pela câmera." +#: src/nikonmn.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "IR Control" +msgstr "Controle remoto do Flash" -#: src/properties.cpp:597 -msgid "" -"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " -"conditions of a particular camera model." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 41995, 0xA40B. Indica a informação sobre as condições de " -"obtenção de fotos para um modelo particular de câmera." +#: src/nikonmn.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "Suporte contínuo" -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1825 -msgid "Subject Distance Range" -msgstr "Faixa de distância do assunto" +#: src/nikonmn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "PC control" +msgstr "Contraste CM" -#: src/properties.cpp:598 -msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." -msgstr "EXIF etiqueta 41996, 0xA40C. Indica a distância ao assunto." +#: src/nikonmn.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "Exposição entre parênteses" -#: src/properties.cpp:599 -msgid "" -"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " -"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " -"and 128-bit fixed length." +#: src/nikonmn.cpp:168 +msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "" -"EXIF etiqueta 42016, 0xA420. Um identificador atribuído de forma única a " -"cada imagem. Ele é gravado como uma string de 32 caracteres ASCII, " -"equivalentes em notação hexadecimal fixado em 128 bits de comprimento." -#: src/properties.cpp:601 -msgid "" -"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " -"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +#: src/nikonmn.cpp:170 +msgid "IR control" msgstr "" -"GPS etiqueta 0, 0x00. Uma codificação decimal de cada um dos quatro bytes " -"EXIF utilizando pontos como separadores. O valor corrente é \"2.0.0.0\"." - -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:1114 src/tags.cpp:1939 -msgid "GPS Latitude" -msgstr "Latitude GPS" -#: src/properties.cpp:603 -msgid "" -"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." -msgstr "" -"GPS etiqueta 2, 0x02 (posição) e 1, 0x01 (Norte/Sul). Indica a latitude." +#: src/nikonmn.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Auto release" +msgstr "Auto parênteses" -#: src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1951 -msgid "GPS Longitude" -msgstr "Longitude GPS" +#: src/nikonmn.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Manual release" +msgstr "Flash manual" -#: src/properties.cpp:604 -msgid "" -"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +#: src/nikonmn.cpp:182 +msgid "Lossy (type 1)" msgstr "" -"GPS etiqueta 4, 0x04 (posição) e 3, 0x03 (Leste/Oeste). Indica a longitude." -#: src/properties.cpp:605 src/properties.cpp:1109 src/tags.cpp:1959 -msgid "GPS Altitude Reference" -msgstr "Altitude de referẽncia do GPS." +#: src/nikonmn.cpp:183 src/tags.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Uncompressed" +msgstr "Epson ERF comprimido" -#: src/properties.cpp:605 src/properties.cpp:1109 -msgid "" -"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +#: src/nikonmn.cpp:184 +msgid "Lossless" msgstr "" -"GPS etiqueta 5, 0x05. Indica se a altitude está acima ou abaixo do nível do " -"mar." -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1108 src/tags.cpp:1967 -msgid "GPS Altitude" -msgstr "Altitude GPS" +#: src/nikonmn.cpp:185 +msgid "Lossy (type 2)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1108 -msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." -msgstr "GPS etiqueta 6, 0x06. Indica a altitude em metros." +#: src/nikonmn.cpp:191 +msgid "B & W" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:1111 src/properties.cpp:1118 -#: src/tags.cpp:1971 -msgid "GPS Time Stamp" -msgstr "Registro da hora do GPS" +#: src/nikonmn.cpp:193 +msgid "Trim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:607 -msgid "" -"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " -"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " -"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " -"present, the date component for the XMP should be taken from " -"exif:DateTimeOriginal, or if that is also lacking from " -"exif:DateTimeDigitized. If no date is available, do not write " -"exif:GPSTimeStamp to XMP." +#: src/nikonmn.cpp:194 +msgid "Small picture" msgstr "" -"GPS etiqueta 29 (data), 0x1D, e, e GPS marca 7 (tempo), 0x07. Tempo " -"estampado dos dados do GPS, em Tempo Coordenado Universal. Nota: A marca " -"GPSDateStamp é nova em EXIF 2.2. A estampa de tempo do GPS em EXIF 2.1 não " -"inclui uma data. Se não apresenta, o componente de data para o XMP posde ser " -"pego do exif:DateTimeOriginal, ou se isto é também falta do " -"exif:DateTimeDigitized. Se a data não está disponível, não escreva o " -"exif:GPSTimeStamp ao XMP." -#: src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:1117 src/tags.cpp:1976 -msgid "GPS Satellites" -msgstr "Satélites GPS" +#: src/nikonmn.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "D-Lighting" +msgstr "Iluminação de palco" -#: src/properties.cpp:613 -msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." -msgstr "" -"GPS etiqueta 8, 0x08. Informação do satélite, o formato não é especificado." +#: src/nikonmn.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Red eye" +msgstr "Hue vermelho." -#: src/properties.cpp:614 -msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." +#: src/nikonmn.cpp:197 src/nikonmn.cpp:686 +msgid "Cyanotype" msgstr "" -"GPS etiqueta 9, 0x09. Status do receptor do GPS no momento da criação da " -"imagem." -#: src/properties.cpp:615 -msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." -msgstr "GPS etiqueta 10, 0x0A. modo de mensuração do GPS, tipo Texto." +#: src/nikonmn.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Sky light" +msgstr "Noite estrelada" -#: src/properties.cpp:616 -msgid "GPS DOP" -msgstr "GPS DOP" +#: src/nikonmn.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Warm tone" +msgstr "Tom da imagem" -#: src/properties.cpp:616 -msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." -msgstr "GPS etiqueta 11, 0x0B. Grau de precisão dos dados para GPS" +#: src/nikonmn.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Color custom" +msgstr "Reprodução de cor" -#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1996 -msgid "GPS Speed Reference" -msgstr "Referência de velocidade GPS" +#: src/nikonmn.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Image overlay" +msgstr "Sobreposição de imagem" -#: src/properties.cpp:617 -msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." +#: src/nikonmn.cpp:207 +msgid "Minimal" msgstr "" -"GPS etiqueta 12, 0x0C. Unidades usadas para mensuração da velocidade." -#: src/properties.cpp:618 -msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." -msgstr "GPS etiqueta 13, 0x0D. Velocidade do recebedor de movimento do GPS." - -#: src/properties.cpp:619 -msgid "GPS Track Reference" -msgstr "Faixa de referência GPS" - -#: src/properties.cpp:619 -msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." -msgstr "GPS etiqueta 14, 0x0E. Referência para direção de movimento." +#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Nikon Makernote version" +msgstr "Versão do marcador de notas pentax" -#: src/properties.cpp:620 src/tags.cpp:2007 -msgid "GPS Track" -msgstr "Faixa do GPS" +#: src/nikonmn.cpp:218 src/nikonmn.cpp:474 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:734 src/tags.cpp:1590 +#, fuzzy +msgid "ISO Speed" +msgstr "Velocidade do ISO" -#: src/properties.cpp:620 -msgid "" -"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +#: src/nikonmn.cpp:230 src/nikonmn.cpp:537 +msgid "Sharpening" msgstr "" -"GPS etiqueta 15, 0x0F. Direção do movimento do GPS, intervalo dos valores " -"entre 0 à 359.99." -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1113 src/tags.cpp:2011 -msgid "GPS Image Direction Reference" -msgstr "Imagem de referência da direção do GPS" +#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Image sharpening setting" +msgstr "Configuração de tamanho de imagens" -#: src/properties.cpp:621 -msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." -msgstr "GPS etiqueta 16, 0x10. Referência para direção de imagem." +#: src/nikonmn.cpp:233 src/nikonmn.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Focus" +msgstr "Foco panorâmico" -#: src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:1112 src/tags.cpp:2015 -msgid "GPS Image Direction" -msgstr "Direção de imagem do GPS" +#: src/nikonmn.cpp:236 src/nikonmn.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Flash Setting" +msgstr "Tem ajuste" -#: src/properties.cpp:622 -msgid "" -"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " -"359.99." -msgstr "" -"GPS etiqueta 17, 0x11. Direção de imagem quando capturada, intervalo de " -"valores entre 0 à 359.99." +#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Flash setting" +msgstr "Configuração de modo flash" -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1116 src/tags.cpp:2019 -msgid "GPS Map Datum" -msgstr "Dado do mapa do GPS" +#: src/nikonmn.cpp:242 src/nikonmn.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "ISO Selection" +msgstr "Configuração do ISO" -#: src/properties.cpp:623 -msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." -msgstr "GPS etiqueta 18, 0x12. Dado da pesquisa geodésica." +#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "ISO selection" +msgstr "Alta ReduçãoDeRuído ISO" -#: src/properties.cpp:624 src/tags.cpp:2027 -msgid "GPS Destination Latitude" -msgstr "Latitude de destino do GPS" +#: src/nikonmn.cpp:245 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 +msgid "Data Dump" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:624 -msgid "" -"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " -"destination latitude." +#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 +msgid "Data dump" msgstr "" -"GPS etiqueta 20, 0x14 (posição) e 19, 0x13 (Norte/Sul). Indica latitude do " -"destino." -#: src/properties.cpp:625 src/tags.cpp:2039 -msgid "GPS Destination Longitude" -msgstr "Longitude de destino do GPS" +#: src/nikonmn.cpp:248 src/nikonmn.cpp:471 src/nikonmn.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Image Adjustment" +msgstr "Ajuste de nitidez" -#: src/properties.cpp:625 -msgid "" -"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " -"longitude." +#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Image adjustment setting" +msgstr "Configuração de tamanho de imagens" + +#: src/nikonmn.cpp:251 src/nikonmn.cpp:489 src/nikonmn.cpp:569 +msgid "Auxiliary Lens" msgstr "" -"GPS etiqueta 22, 0x16 (posição) e 21, 0x15 (Leste/Oeste). Indica longitude " -"do destino." -#: src/properties.cpp:626 src/tags.cpp:2046 -msgid "GPS Destination Bearing Reference" -msgstr "Rolamento de referência do destino do GPS" +#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:490 src/nikonmn.cpp:569 +msgid "Auxiliary lens (adapter)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:626 -msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." -msgstr "GPS etiqueta 23, 0x17. Referência para a direção do movimento." +#: src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Manual focus distance" +msgstr "Foco manual" -#: src/properties.cpp:627 src/tags.cpp:2050 -msgid "GPS Destination Bearing" -msgstr "Rolamento do destino do GPS" +#: src/nikonmn.cpp:258 src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Digital zoom setting" +msgstr "Razão de Zoom Digital." -#: src/properties.cpp:627 -msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." -msgstr "GPS etiqueta 24, 0x18. Rolamento do destino, valores de 0 à 359.99." +#: src/nikonmn.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "AF Focus Position" +msgstr "Posição dos autores" -#: src/properties.cpp:628 -msgid "GPS Destination Distance Refefrence" -msgstr "Referência de distância do destino do GPS" +#: src/nikonmn.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "AF focus position information" +msgstr "Informação de redução de informação" -#: src/properties.cpp:628 -msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." -msgstr "GPS etiqueta 25, 0x19. Unidades usadas para mensurar a velocidade." +#: src/nikonmn.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" +msgstr "Etiqueta Sony1Autor Desconhecida" -#: src/properties.cpp:629 src/tags.cpp:2058 -msgid "GPS Destination Distance" -msgstr "Distância do destino do GPS" +#: src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "Continuous autofocus" +msgstr "Baixo contínuo" -#: src/properties.cpp:629 -msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." -msgstr "GPS etiqueta 26, 0x1A. Distância para o destino." +#: src/nikonmn.cpp:293 src/nikonmn.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Single autofocus" +msgstr "Alvo único" -#: src/properties.cpp:630 src/tags.cpp:2061 -msgid "GPS Processing Method" -msgstr "Método de processamento do GPS" +#: src/nikonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:513 src/nikonmn.cpp:1544 +#, fuzzy +msgid "Not used" +msgstr "Não possui índice" -#: src/properties.cpp:630 -msgid "" -"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " -"for location finding." +#: src/nikonmn.cpp:371 +msgid "guess" msgstr "" -"GPS etiqueta 27, 0x1B. Uma linha de caracteres gravaram o nome do método " -"usado para encontrar o local." - -#: src/properties.cpp:631 src/tags.cpp:2066 -msgid "GPS Area Information" -msgstr "Informação da área do GPS" -#: src/properties.cpp:631 -msgid "" -"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." +#: src/nikonmn.cpp:418 +msgid "VGA Basic" msgstr "" -"GPS etiqueta 28, 0x1C. Uma linha de caracteres gravaram o nome da área do " -"GPS." -#: src/properties.cpp:632 src/tags.cpp:2074 -msgid "GPS Differential" -msgstr "Diferencial do GPS" +#: src/nikonmn.cpp:419 +msgid "VGA Normal" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 -msgid "" -"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " -"the GPS receiver." +#: src/nikonmn.cpp:420 +msgid "VGA Fine" msgstr "" -"GPS etiqueta 30, 0x1E. Indica se a correção diferencial é aplicada ao " -"receptor do GPS." -#: src/properties.cpp:638 -msgid "" -"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " -"mm f/2.8-4.0\"." +#: src/nikonmn.cpp:421 +msgid "SXGA Basic" msgstr "" -"Uma descrição da lente utilizada para tirar a fotografia. Por exemplo, \"70-" -"200 mm f/2.8-4.0\"." -#: src/properties.cpp:639 -msgid "SerialNumber" -msgstr "Número de série" +#: src/nikonmn.cpp:422 +msgid "SXGA Normal" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 -msgid "" -"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +#: src/nikonmn.cpp:423 +msgid "SXGA Fine" msgstr "" -"O número de série da câmera ou corpo da câmera usada para capturar a " -"fotografia." -#: src/properties.cpp:645 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Contato Info-cidade" +#: src/nikonmn.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Bright+" +msgstr "Claro" -#: src/properties.cpp:645 -msgid "The contact information city part." -msgstr "A parte de informação de contato da cidade." +#: src/nikonmn.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Bright-" +msgstr "Claro" -#: src/properties.cpp:646 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Contato Info-país" +#: src/nikonmn.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Contrast+" +msgstr "Contraste PM" -#: src/properties.cpp:646 -msgid "The contact information country part." -msgstr "A parte de informação de contato do país." +#: src/nikonmn.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Contrast-" +msgstr "Contraste PM" -#: src/properties.cpp:647 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Contato Info-endereço" +#: src/nikonmn.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Speedlight" +msgstr "Sensor de altura" -#: src/properties.cpp:647 -msgid "" -"The contact information address part. Comprises an optional company name and " -"all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" -"A parte de informação de contato do país. Compreende um nome de empresa " -"opcional e toda informação requerida para o localizar a construção ou caixa-" -"postal para que o correio seja enviado." +#: src/nikonmn.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" +msgstr "Etiqueta Sony1Autor Desconhecida" -#: src/properties.cpp:649 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Contato Info-código postal" +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Flash Device" +msgstr "Distância GN do Flash" -#: src/properties.cpp:649 -msgid "The contact information part denoting the local postal code." -msgstr "A parte de informação de contato denota o código postal do local" +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Flash device" +msgstr "Modelo de luz" -#: src/properties.cpp:650 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Contato Info-Estado/Província" +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "White Balance Bias" +msgstr "Balanço de branco 2" -#: src/properties.cpp:650 -msgid "" -"The contact information part denoting regional information like state or " -"province." -msgstr "" -"A parte de informação de contato denota a informação regional como o Estado " -"ou Província." +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "White balance bias" +msgstr "Balanço de branco 2" -#: src/properties.cpp:651 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Contato Info-email" +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels" +msgstr "Nível do vermelho WB" -#: src/properties.cpp:651 -msgid "The contact information email address part." -msgstr "A parte de informação de contato do endereço de e-mail." +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels" +msgstr "Níveis WB RB CWB1" -#: src/properties.cpp:652 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Contato Info-fone" +#: src/nikonmn.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Program Shift" +msgstr "Programar delocamento TV" -#: src/properties.cpp:652 -msgid "The contact information phone number part." -msgstr "A parte de informação de contato do número de telefone." +#: src/nikonmn.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Program shift" +msgstr "Programar delocamento TV" -#: src/properties.cpp:653 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "Contato Info-web URL" +#: src/nikonmn.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Exposure Difference" +msgstr "Deslocamento da exposição" -#: src/properties.cpp:653 -msgid "The contact information web address part." -msgstr "A parte de informação de contato do endereço web." +#: src/nikonmn.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Exposure difference" +msgstr "Deslocamento da exposição" -#: src/properties.cpp:654 -msgid "" -"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown " -"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the " -"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be " -"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country " -"should go to the \"Country\" element." -msgstr "" -"Código do país em que o conteúdo é focado -- também o país mostra uma mídia " -"visual ou referenciada em texto ou mídia de áudio. Este elemento está no " -"primeiro nível do topo de uma hierarquia geográfica de cima para baixo. O " -"código pode ser obtido da ISO 3166 com duas ou três letras de código. O nome " -"completo do país pode ir para o elemento \"País\"." +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1156 +#, fuzzy +msgid "Pointer to a preview image" +msgstr "Comprimento de uma imagem prévia" -#: src/properties.cpp:658 -msgid "Creator's Contact Info" -msgstr "Informação para contato com o criador" +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "Offset to an IFD containing a preview image" +msgstr "Tamanho de um IFD que contém uma imagem prévia" -#: src/properties.cpp:658 -msgid "" -"The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" -"properties for proper addressing." -msgstr "" -"O criador informações de contato fornece todas as informações necessárias " -"para entrar em contato com o criador deste objeto de notícia e compreende um " -"conjunto de sub-propriedades de endereçamento apropriado." +#: src/nikonmn.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Flash Comp" +msgstr "Tipo de luz" -#: src/properties.cpp:660 -msgid "Intellectual Genre" -msgstr "Gênero intelectual" +#: src/nikonmn.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Flash compensation setting" +msgstr "Configurando compensação à exposição de Luz" -#: src/properties.cpp:660 -msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." -msgstr "" -"Descreve a natureza, característica intelectual ou jornalística de um objeto " -"de notícia, não especificamente o seu conteúdo." +#: src/nikonmn.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Image Boundary" +msgstr "Tom da imagem" -#: src/properties.cpp:662 -msgid "" -"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown " -"in visual media or referenced by text or audio media. This location name " -"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well " -"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " -"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " -"geographical hierarchy." -msgstr "" -"Nome de um local em que o conteúdo é focado -- também o local mostra uma " -"mídia visual ou referenciada em texto ou mídia de áudio. Este nome do local " -"pode ser também o nome de um sublocalização na cidade ou o nome de um local " -"bem conhecido ou monumento (natural) afora da cidade. No caso de um " -"sublocalização na cidade este elemento está no quarto nível de uma " -"hierarquia geográfica de cima para baixo." +#: src/nikonmn.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Image boundary" +msgstr "Tom da imagem" -#: src/properties.cpp:667 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "Cena IPTC" +#: src/nikonmn.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Flash exposure comp" +msgstr "Bloquear exposição de flash" -#: src/properties.cpp:667 -msgid "" -"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " -"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " -"in an unordered list." -msgstr "" -"Descreve a cena de um conteúdo fotográfico. Especifica um ou mais termos do " -"IPTC \"Cenas-NovosCódigos\". Cada Cena é representada como uma linha de 6 " -"dígitos numa lista não-ordenada." +#: src/nikonmn.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Flash Bracket Comp" +msgstr "Comp de equilíbrio de branco" -#: src/properties.cpp:669 -msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "Assunto do código IPTC" +#: src/nikonmn.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Flash bracket compensation applied" +msgstr "Configurando compensação à exposição de Luz" -#: src/properties.cpp:669 -msgid "" -"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +#: src/nikonmn.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bracket Comp" +msgstr "Exposição entre parênteses" + +#: src/nikonmn.cpp:554 +msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "" -"Especifica um ou mais Assuntos da taxonomia IPTC \"Assuntos-NovosCódigos\" " -"para categorizar o conteúdo. Cada Assunto é representado como uma linha de 8 " -"dígitos numa lista não-ordenada." -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Additional model info" -msgstr "Modelo de informações adicionais" +#: src/nikonmn.cpp:555 src/olympusmn.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Image Processing" +msgstr "Processamento de imagem secundário-IFD" -#: src/properties.cpp:676 -msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" -"released image." -msgstr "" -"Informação sobre a etnicidade e outros fatos do(s) modelo(s) numa imagem do " -"modelo liberado" +#: src/nikonmn.cpp:555 src/pentaxmn.cpp:1264 src/pentaxmn.cpp:1265 +#, fuzzy +msgid "Image processing" +msgstr "Processamento de imagem secundário-IFD" -#: src/properties.cpp:677 -msgid "Code of featured Organisation" -msgstr "Código da Organização em destaque" +#: src/nikonmn.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Crop High Speed" +msgstr "Cortar altura" -#: src/properties.cpp:677 -msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company " -"which is featured in the image." -msgstr "" -"Código do vocabulário controlado para identificação que a organização ou " -"empresa que é destacada na imagem." +#: src/nikonmn.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Crop high speed" +msgstr "Área 1 (Alta velocidade)" -#: src/properties.cpp:678 -msgid "Controlled Vocabulary Term" -msgstr "Termo de vocabulário controlado" +#: src/nikonmn.cpp:557 +msgid "Exposure Tuning" +msgstr "Exibir transformação" -#: src/properties.cpp:678 -msgid "" -"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " -"Vocabulary." -msgstr "" -"Um termo para descrever o conteúdo da imagem por um valor de um Vocabulário " -"Controlado." +#: src/nikonmn.cpp:557 +msgid "Exposure tuning" +msgstr "Exibir transformação" -#: src/properties.cpp:679 -msgid "Model age" -msgstr "Modelo de idade" +#: src/nikonmn.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "VR Info" +msgstr "Informação cru" -#: src/properties.cpp:679 -msgid "" -"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " -"released image." +#: src/nikonmn.cpp:560 +msgid "VR info" msgstr "" -"Idade do(s) modelo(s) humano(s) na época em que esta imagem foi obtida na " -"imagem do modelo lançado." -#: src/properties.cpp:680 -msgid "Name of featured Organisation" -msgstr "Nome da organização em destaque" +#: src/nikonmn.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Image Authentication" +msgstr "Configuração de qualidade de imagem" -#: src/properties.cpp:680 -msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." -msgstr "Nome da organização ou empresa que é apresentado na imagem." +#: src/nikonmn.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Image authentication" +msgstr "Configuração de qualidade de imagem" -#: src/properties.cpp:681 -msgid "Person shown" -msgstr "Mostar a pessoa" +#: src/nikonmn.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "ActiveD-Lighting" +msgstr "Iluminação de palco" -#: src/properties.cpp:681 -msgid "Name of a person shown in the image." -msgstr "Nome de uma pessoa que aparece na imagem." +#: src/nikonmn.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "ActiveD-lighting" +msgstr "Iluminação de palco" -#: src/properties.cpp:682 -msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "Identificador de imagem digital" +#: src/nikonmn.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Picture Control" +msgstr "Modo de contraste da imagem" -#: src/properties.cpp:682 -msgid "" -"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " -"shall not be changed after that time." -msgstr "" -"Globalmente o identificador único para esta imagem digital. Ele é criado e " -"aplicado pelo criador de imagem digital no momento de sua criação. este " -"valor não deve ser mudado após este momento." +#: src/nikonmn.cpp:563 +#, fuzzy +msgid " Picture control" +msgstr "Tonalidade de imagem PM" -#: src/properties.cpp:683 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "Tipo físico da foto original" +#: src/nikonmn.cpp:564 src/properties.cpp:1387 +#, fuzzy +msgid "World Time" +msgstr "Localização de hora mundial" -#: src/properties.cpp:683 -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "O tipo do arquivo de fonte digital." +#: src/nikonmn.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "World time" +msgstr "Localização de hora mundial" -#: src/properties.cpp:684 -msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." -msgstr "Nome ou descrição do evento específico em que a foto foi tirada." +#: src/nikonmn.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "ISO Info" +msgstr "Informação cru" -#: src/properties.cpp:685 -msgid "Maximum available height" -msgstr "Altura máxima disponível" +#: src/nikonmn.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "ISO info" +msgstr "Configuração do ISO" -#: src/properties.cpp:685 -msgid "" -"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." -msgstr "" -"A altura máxima disponível em pixels da foto original a partir da qual esta " -"foto tenha sido derivada por redução." +#: src/nikonmn.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Vignette Control" +msgstr "Quantidade de vinhetas" -#: src/properties.cpp:686 -msgid "Maximum available width" -msgstr "Largura máxima disponível" +#: src/nikonmn.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Vignette control" +msgstr "Quantidade de vinhetas" -#: src/properties.cpp:686 -msgid "" -"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." -msgstr "" -"A largura máxima disponível em pixels da foto original a partir da qual esta " -"foto tenha sido derivada por redução." +#: src/nikonmn.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Tone Compensation" +msgstr "Compensação de sombreamento" -#: src/properties.cpp:687 -msgid "Registry Entry" -msgstr "Entrada do registro" +#: src/nikonmn.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Tone compensation" +msgstr "Compensação de sombreamento" -#: src/properties.cpp:687 -msgid "" -"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " -"registration of this digital image with a registry." +#: src/nikonmn.cpp:574 +msgid "Mode of flash used" msgstr "" -"Tanto um Id do Registro de Item quanto um Id de Registro da Organização para " -"gravar qualquer catalogação desta imagem digital com um registro." -#: src/properties.cpp:688 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "Identificador do Registro de Entrada do Item" +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Shooting Mode" +msgstr "Modo de medição de ponto" -#: src/properties.cpp:688 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" -"Um identificador único criado pelo registro e aplicado pelo criador de " -"imagem digital. Este valor não deve ser alterado depois de ser aplicado. " -"Este identificador é ligado ao Identificador de Registro da Organização " -"correspondente." +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1147 +#, fuzzy +msgid "Shooting mode" +msgstr "Câmera no modo de disparo" -#: src/properties.cpp:689 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "Identificador do Registro de Entrada da Organização" +#: src/nikonmn.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Auto Bracket Release" +msgstr "Auto parênteses" -#: src/properties.cpp:689 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." +#: src/nikonmn.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Auto bracket release" +msgstr "Borda de parênteses automático" + +#: src/nikonmn.cpp:578 +msgid "Lens FStops" msgstr "" -"Um identificador para registro que emitiu o Id de Registro de Imagem " -"correspondente." -#: src/properties.cpp:690 -msgid "IPTC Fields Last Edited" -msgstr "Últimos campos IPTC editados." +#: src/nikonmn.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Contrast Curve" +msgstr "Curva de Tonalidade" -#: src/properties.cpp:690 -msgid "" -"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " -"been last edited." -msgstr "" -"A data e opcionalmente a hora quando quaisquer campos dos metadados da foto " -"do IPTC tenham sido editados." +#: src/nikonmn.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Contrast curve" +msgstr "Curva de tom" -#: src/properties.cpp:691 -msgid "Location shown" -msgstr "Localização mostrada" +#: src/nikonmn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Color Hue" +msgstr "Rótulo da cor" -#: src/properties.cpp:691 -msgid "A location shown in the image." -msgstr "Uma localização mostrada na imagem." +#: src/nikonmn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Color hue" +msgstr "Rótulo da cor" -#: src/properties.cpp:692 -msgid "Location Created" -msgstr "Localização criada" +#: src/nikonmn.cpp:581 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:690 +#: src/panasonicmn.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Scene mode" +msgstr "Área de cena" -#: src/properties.cpp:692 -msgid "The location the photo was taken." -msgstr "O local que a foto foi tirada." +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 src/properties.cpp:587 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1656 +#, fuzzy +msgid "Light Source" +msgstr "Tom de luz" -#: src/properties.cpp:693 -msgid "Location-City" -msgstr "Localização-cidade" +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "Light source" +msgstr "Tom de luz" -#: src/properties.cpp:693 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Nome da cidade de um local." +#: src/nikonmn.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Shot info" +msgstr "InformacaoDisparo" -#: src/properties.cpp:694 -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Código-ISO da Localização-país" +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 src/properties.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "Hue Adjustment" +msgstr "Ajuste de nitidez" -#: src/properties.cpp:694 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "O código ISO da localização do país." +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Hue adjustment" +msgstr "Ajuste fino do Balanço de Branco" -#: src/properties.cpp:695 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Nome da Localização-país" +#: src/nikonmn.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "NEF Compression" +msgstr "Taxa de compressão" -#: src/properties.cpp:695 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "O nome de um país de um local." +#: src/nikonmn.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "NEF compression" +msgstr "Nikon NEF Comprimido" -#: src/properties.cpp:696 -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Localização-Província/Estado" +#: src/nikonmn.cpp:588 src/tags.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Linearization Table" +msgstr "Data de transação da licença" -#: src/properties.cpp:696 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "" -"O nome de uma sub-região de um país - uma província ou estado - de uma " -"localização." +#: src/nikonmn.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Linearization table" +msgstr "Data de transação da licença" -#: src/properties.cpp:697 -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Localização-Sublocalização" +#: src/nikonmn.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Color Balance" +msgstr "Balanço de cor vermelho" -#: src/properties.cpp:697 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" -"Nome de uma sublocalização. Este nome da sublocalização poderia ser o nome " -"de uma sublocalização de uma cidade ou o nome de um local bem conhecido ou " -"monumento (natural) afora de uma cidade." +#: src/nikonmn.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Color balance" +msgstr "Balanço de cor vermelho" -#: src/properties.cpp:698 -msgid "Location-World Region" -msgstr "Região Localização-Mundo" +#: src/nikonmn.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Lens Data" +msgstr "Data final da licença" -#: src/properties.cpp:698 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "O nome de uma região do mundo de um local." +#: src/nikonmn.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Lens data settings" +msgstr "Configurações de correção de lente" -#: src/properties.cpp:699 -msgid "Artwork or object in the image" -msgstr "Obra de arte ou objeto na imagem" +#: src/nikonmn.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Center" +msgstr "Criador da imagem" -#: src/properties.cpp:699 -msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." -msgstr "" -"Uma definição de metadados sobre uma obra de arte ou objeto na imagem." +#: src/nikonmn.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Raw image center" +msgstr "Comprimento informado da imagem" -#: src/properties.cpp:700 -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Aviso de Obra de arte ou objeto sob direitos autorais" +#: src/nikonmn.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Sensor Pixel Size" +msgstr "Nível de sensor vermelho" -#: src/properties.cpp:700 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" -"Contêm qualquer aviso necessário de direitos autorias para reivindicar a " -"propriedade intelectual sob obras de arte ou um objeto na imagem e pode " -"identificar o proprietário atual do direito autoral deste trabalho " -"associados com os direitos de propriedade intelectual." +#: src/nikonmn.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Sensor pixel size" +msgstr "Nível de sensor vermelho" -#: src/properties.cpp:701 -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Obra de arte ou objeto-Criador" +#: src/nikonmn.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Scene Assist" +msgstr "Área de cena" -#: src/properties.cpp:701 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" -"Contêm o nome do artista que criou a obra de arte ou um objeto na imagem. " -"Nestes casos onde o artista pode ou não ser identificado, pelo nome da " -"empresa ou organização" +#: src/nikonmn.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Scene assist" +msgstr "Assistente AF" -#: src/properties.cpp:702 -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Obra de arte ou objeto-Data Criada" +#: src/nikonmn.cpp:595 +msgid "Retouch History" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:702 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." +#: src/nikonmn.cpp:595 +msgid "Retouch history" msgstr "" -"Designa a data e opcionalmente o momento que a obra de arte na imagem foi " -"criada. Isto se refere aos direitos de propriedade intelectual associados à " -"obra de arte ou objetos." -#: src/properties.cpp:703 -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Obra de arte ou objeto-Fonte" +#: src/nikonmn.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Serial NO" +msgstr "Número de série" -#: src/properties.cpp:703 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." +#: src/nikonmn.cpp:597 +msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "" -"A organização ou organismo titular e registrar a obra de arte ou objeto na " -"imagem para fins de inventário." -#: src/properties.cpp:704 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Obra de arte ou objeto-Número do inventário fonte" +#: src/nikonmn.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Image Data Size" +msgstr "Tamanho de imagem completo" -#: src/properties.cpp:704 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" -"O número do inventário emitido pela organização ou organismo responsável e " -"registra a obra de arte ou objeto na imagem." +#: src/nikonmn.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Image data size" +msgstr "Estrutura de arquivo de imagem" -#: src/properties.cpp:705 -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Obra de arte ou objeto-Título" +#: src/nikonmn.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Image Count" +msgstr "Tom da imagem" -#: src/properties.cpp:705 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "Uma referência para a obra de arte ou objeto na imagem." +#: src/nikonmn.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Image count" +msgstr "Tom da imagem" -#: src/properties.cpp:712 -msgid "Scan from film" -msgstr "Busca de filme" +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 +msgid "Deleted Image Count" +msgstr "Contagem da imagem apagada" -#: src/properties.cpp:713 -msgid "Scan from transparency (including slide)" -msgstr "Busca de transparẽncia (incluindo slide)" +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 +msgid "Deleted image count" +msgstr "Contagem da imagem apagada" -#: src/properties.cpp:714 -msgid "Scan from print" -msgstr "Busca de impressão" +#: src/nikonmn.cpp:602 src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 +msgid "Shutter Count" +msgstr "Contagem do obturador" -#: src/properties.cpp:715 -msgid "Camera RAW" -msgstr "Câmera RAW" +#: src/nikonmn.cpp:602 +msgid "Number of shots taken by camera" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 -msgid "Camera TIFF" -msgstr "Câmera TIFF" +#: src/nikonmn.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Flash info" +msgstr "InformacaoFlash" -#: src/properties.cpp:717 -msgid "Camera JPEG" -msgstr "Câmera JPEG" +#: src/nikonmn.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Image Optimization" +msgstr "Tom da imagem" -#: src/properties.cpp:722 -msgid "PLUS Version" -msgstr "Versão PLUS" +#: src/nikonmn.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Image optimization" +msgstr "Tom da imagem" -#: src/properties.cpp:722 -msgid "" -"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " -"transaction." -msgstr "O número da versão das normas PLUS em vigor no momento da transação." +#: src/nikonmn.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Program Variation" +msgstr "Programar delocamento TV" -#: src/properties.cpp:723 -msgid "Licensee" -msgstr "Licenciado" +#: src/nikonmn.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Program variation" +msgstr "Programar delocamento TV" -#: src/properties.cpp:723 -msgid "" -"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " -"license transaction." +#: src/nikonmn.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "AF Response" +msgstr "Unidade de resposta cinza" + +#: src/nikonmn.cpp:608 +msgid "AF response" msgstr "" -"Parte ou partes a quem a licença é concedida pelo Licenciante sob a licença " -"em operação" -#: src/properties.cpp:724 -msgid "Licensee ID" -msgstr "ID da Licença" +#: src/nikonmn.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Multi exposure" +msgstr "Modo de multi-exposição" -#: src/properties.cpp:724 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." -msgstr "Opcional PLUS-ID identificando cada licenciado." +#: src/nikonmn.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "Alta ReduçãoDeRuído ISO" -#: src/properties.cpp:725 -msgid "Licensee Name" -msgstr "Nome licenciado" +#: src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Toning effect" +msgstr "Gravando deslocamento" -#: src/properties.cpp:725 -msgid "Name of each Licensee." -msgstr "Nome de cada licenciado." +#: src/nikonmn.cpp:612 +msgid "AF info 2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:726 -msgid "End User" -msgstr "Usuário final" +#: src/nikonmn.cpp:613 +msgid "File info" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:726 -msgid "" -"Party or parties ultimately making use of the image under the license." -msgstr "Ultimamente, parte ou partes fazem uso de imagens sob a licença." +#: src/nikonmn.cpp:614 +msgid "AF tune" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:727 -msgid "End User ID" -msgstr "ID do usuário final" +#: src/nikonmn.cpp:617 +msgid "Capture Data" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:727 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." -msgstr "Opcional PLUS-ID identificando cada usuário final." +#: src/nikonmn.cpp:617 +msgid "Capture data" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:728 -msgid "End User Name" -msgstr "Nome do usuário final" +#: src/nikonmn.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Capture Version" +msgstr "Versão do MakerNote" -#: src/properties.cpp:728 -msgid "Name of each End User." -msgstr "Nome de cada usuário final." +#: src/nikonmn.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Capture version" +msgstr "Versão do MakerNote" -#: src/properties.cpp:729 -msgid "Licensor" -msgstr "Licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Capture Offsets" +msgstr "Faixa de compensações" -#: src/properties.cpp:729 -msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." -msgstr "Parte ou partes concedem a licença para o licenciado." +#: src/nikonmn.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Capture offsets" +msgstr "Faixa de compensações" -#: src/properties.cpp:730 -msgid "Licensor ID" -msgstr "ID licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:621 +msgid "Scan IFD" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:730 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." -msgstr "Opcional PLUS-ID identificando cada licenciante." +#: src/nikonmn.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "ICC profile" +msgstr "Perfil de câmera" -#: src/properties.cpp:731 -msgid "Licensor Name" -msgstr "Nome do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:623 +msgid "Capture output" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:731 -msgid "Name of each Licensor." -msgstr "Nome de cada licenciante." +#: src/nikonmn.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" +msgstr "Etiqueta Sony1Autor Desconhecida" -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Licensor Address" -msgstr "Endereço do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:635 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +msgid "No" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Licensor street address." -msgstr "Logradouro do licenciante." +#: src/nikonmn.cpp:636 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +msgid "Yes" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:733 -msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "Detalhe do endereço do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:641 +msgid "Y/M/D" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:733 -msgid "Additional Licensor mailing address details." -msgstr "Detalhes adicionais do endereço de e-mail do licenciante." +#: src/nikonmn.cpp:642 +msgid "M/D/Y" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:734 -msgid "Licensor City" -msgstr "Cidade do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:643 +msgid "D/M/Y" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:734 -msgid "Licensor City name." -msgstr "Nome da cidade do licenciante." +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Vibration Reduction" +msgstr "Correção da distorção" -#: src/properties.cpp:735 -msgid "Licensor State or Province" -msgstr "Estado ou província do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Vibration reduction" +msgstr "Correção da distorção" -#: src/properties.cpp:735 -msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "Nome do estado ou província do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" +msgstr "Etiqueta Nikon de foco automático 2 desconhecida" -#: src/properties.cpp:736 -msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "CEP do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Default Settings" +msgstr "Tem ajuste" -#: src/properties.cpp:736 -msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "CEP ou código postal do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:703 +msgid "Quick Adjust" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:737 -msgid "Licensor Country" -msgstr "País do do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Full Control" +msgstr "Modo de controle do Flash" -#: src/properties.cpp:737 -msgid "Licensor Country name." -msgstr "Nome do país do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:690 +msgid "Blue-green" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:738 -msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "Telefone tipo 1 do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:692 +msgid "Purple-blue" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:738 -msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "Telefone tipo 1 do licenciante." +#: src/nikonmn.cpp:693 +msgid "Red-purple" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:739 -msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "Telefone 1 do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1005 src/properties.cpp:1232 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nome da fita" -#: src/properties.cpp:739 -msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "Telefone número 1 do licenciante." +#: src/nikonmn.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "Base de ganho" -#: src/properties.cpp:740 -msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "Telefone tipo 2 do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Adjust" +msgstr "WB ajusta AB" -#: src/properties.cpp:740 -msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "Telefone tipo 2 do licenciante." +#: src/nikonmn.cpp:703 +msgid "Quick adjust" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:741 -msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "Telefone 2 do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:709 +msgid "Filter effect" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:741 -msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "Telefone número 2 do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Toning Saturation" +msgstr "Saturação PM" -#: src/properties.cpp:742 -msgid "Licensor Email" -msgstr "E-mail do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Toning saturation" +msgstr "Saturação CM" -#: src/properties.cpp:742 -msgid "Licensor Email address." -msgstr "Endereço de e-mail do licenciante." +#: src/nikonmn.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" +msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" -#: src/properties.cpp:743 -msgid "Licensor URL" -msgstr "URL do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "AF Fine Tune" +msgstr "Ajuste de afinação AF" -#: src/properties.cpp:743 -msgid "Licensor world wide web address." -msgstr "Endereço da página do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "AF fine tune" +msgstr "Ajuste de afinação aF" -#: src/properties.cpp:744 -msgid "Licensor Notes" -msgstr "Notas do licenciante" +#: src/nikonmn.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "AF Fine Tune Index" +msgstr "Ajuste de afinação AF" -#: src/properties.cpp:744 -msgid "" -"Supplemental information for use in identifying and contacting the " -"Licensor/s." -msgstr "" -"Informação suplementar para uso na identificação e contatação com o(s) " -"licenciante(s)." +#: src/nikonmn.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "AF fine tune index" +msgstr "Ajuste de afinação aF" -#: src/properties.cpp:745 -msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "Código do resumo da mídia PLUS" +#: src/nikonmn.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "AF Fine Tune Adjustment" +msgstr "Ajuste de afinação AF" -#: src/properties.cpp:745 -msgid "" -"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " -"included in the license." -msgstr "" -"Um PLUS-linha de código alfanumérica normalizada resumindo o uso de mídia " -"incluída na licença." +#: src/nikonmn.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "AF fine tune adjustment" +msgstr "Ajuste de afinação aF" -#: src/properties.cpp:746 -msgid "License Start Date" -msgstr "Data de Início da licença" +#: src/nikonmn.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" +msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" -#: src/properties.cpp:746 -msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "A data em que a licença em vigor." +#: src/nikonmn.cpp:744 +msgid "Timezone" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:747 -msgid "License End Date" -msgstr "Data final da licença" +#: src/nikonmn.cpp:745 +msgid "Daylight Savings" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:747 -msgid "The date on which the license expires." -msgstr "A data em que a licença expira." +#: src/nikonmn.cpp:745 +msgid "Daylight savings" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:748 -msgid "Media Constraints" -msgstr "Restrições da mídia" +#: src/nikonmn.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Date Display Format" +msgstr "Formato da amostra" -#: src/properties.cpp:748 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " -"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " -"PLUS Media Matrix." +#: src/nikonmn.cpp:746 +msgid "Date display format" msgstr "" -"Restrições limitando o escopo do uso(s) da mídia PLUS incluiu na licença " -"particular para mídia nomeada ou para mídia ainda não especificamente " -"definida na Mídia PLUS Matrix" -#: src/properties.cpp:749 -msgid "Region Constraints" -msgstr "Restrições da região" +#: src/nikonmn.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon World Time Tag" +msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" -#: src/properties.cpp:749 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " -"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " -"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +#: src/nikonmn.cpp:759 +msgid "Hi 0.3" msgstr "" -"Restrições limitando o escopo da distribuição geográfica para cidades, " -"estados, províncias ou outras áreas específicas a serem incluídas ou " -"excluídas das regiões PLUS especificadas nos usos de mídia especificados na " -"licença." -#: src/properties.cpp:750 -msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "Restrições de produto ou serviço" +#: src/nikonmn.cpp:760 +msgid "Hi 0.5" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:750 -msgid "" -"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " -"named product or service." +#: src/nikonmn.cpp:761 +msgid "Hi 0.7" msgstr "" -"Restrições limitando uso da imagem para promoção/associação com o produto " -"nomeado ou serviço." -#: src/properties.cpp:751 -msgid "Image File Constraints" -msgstr "Restrições arquivo de imagem" +#: src/nikonmn.cpp:762 +msgid "Hi 1.0" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:751 -msgid "" -"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +#: src/nikonmn.cpp:763 +msgid "Hi 1.3" msgstr "" -"Restrições nas mudanças do nome do arquivo da imagem, metadados ou tipo do " -"arquivo." -#: src/properties.cpp:752 -msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "Restrições de alteração de imagem" +#: src/nikonmn.cpp:764 +msgid "Hi 1.5" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:752 -msgid "" -"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " -"colorization, de-colorization or merging." +#: src/nikonmn.cpp:765 +msgid "Hi 1.7" msgstr "" -"Restrições na alteração de imagem por aparar, virar, retocar, colorir, " -"descolorir ou fundir." -#: src/properties.cpp:753 -msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "Restrições de duplicação de imagem" +#: src/nikonmn.cpp:766 +msgid "Hi 2.0" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:753 -msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." -msgstr "Restrições na criação de duplicatadas da imagem." +#: src/nikonmn.cpp:767 +msgid "Hi 2.3" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:754 -msgid "Model Release Status" -msgstr "Status de lançamento do modelo" +#: src/nikonmn.cpp:768 +msgid "Hi 2.5" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:754 -msgid "" -"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " -"the likenesses of persons appearing in the photograph." +#: src/nikonmn.cpp:769 +msgid "Hi 2.7" msgstr "" -"Resume a disponibilidade e escopo dos lançamentos do modelo autorizando uso " -"de aparências de pessoas que estão na fotografia." -#: src/properties.cpp:755 -msgid "Model Release ID" -msgstr "ID de lançamento do modelo" +#: src/nikonmn.cpp:770 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:755 -msgid "Optional identifier associated with each Model Release." -msgstr "Identificador opcional associado com cada lançamento de modelo." +#: src/nikonmn.cpp:771 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:756 -msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "Divulgação da idade do modelo de menor" +#: src/nikonmn.cpp:772 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:756 -msgid "" -"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " -"was made." +#: src/nikonmn.cpp:773 +msgid "Hi 3.7" msgstr "" -"Idade do modelo mais novo capturado na imagem, no momento em que a imagem " -"foi feita." -#: src/properties.cpp:757 -msgid "Property Release Status" -msgstr "Status da liberação de propriedade" +#: src/nikonmn.cpp:774 +msgid "Hi 4.0" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:757 -msgid "" -"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " -"of the properties appearing in the photograph." +#: src/nikonmn.cpp:775 +msgid "Lo 0.3" msgstr "" -"Resume a disponibilidade e escopo da liberação de propriedade autorizando o " -"uso das propriedades mostradas na fotografia." -#: src/properties.cpp:758 -msgid "Property Release ID" -msgstr "ID da liberação de propriedade" +#: src/nikonmn.cpp:776 +msgid "Lo 0.5" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:758 -msgid "Optional identifier associated with each Property Release." -msgstr "Identificação opicional de cada liberação de propriedade." +#: src/nikonmn.cpp:777 +msgid "Lo 0.7" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 -msgid "Other Constraints" -msgstr "Outras restrições" +#: src/nikonmn.cpp:778 +msgid "Lo 1.0" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 -msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "Restrições adicionais da licença." +#: src/nikonmn.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "ISO Expansion" +msgstr "Extensões" -#: src/properties.cpp:760 -msgid "Credit Line Required" -msgstr "Linha crédito requerida" +#: src/nikonmn.cpp:784 +msgid "ISO expansion" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:760 -msgid "Attribution requirements, if any." -msgstr "Atribuiçoes requeridas, se alguma." +#: src/nikonmn.cpp:785 +msgid "ISO 2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 -msgid "Adult Content Warning" -msgstr "Aviso de conteúdo adulto" +#: src/nikonmn.cpp:786 +msgid "ISO Expansion 2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 -msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." -msgstr "Aviso indica a presença de conteúdo não apropriado para menores." +#: src/nikonmn.cpp:786 +msgid "ISO expansion 2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:762 -msgid "Other License Requirements" -msgstr "Outros requisitos da licença" +#: src/nikonmn.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" +msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" -#: src/properties.cpp:762 -msgid "Additional license requirements." -msgstr "Requisitos adicionais de licença." +#: src/nikonmn.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "Single Area" +msgstr "Área de cena" -#: src/properties.cpp:763 -msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "Termos e texto de condições" +#: src/nikonmn.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Area" +msgstr "Expansão de amplitude dinâmica" -#: src/properties.cpp:763 -msgid "Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "Termos e condições para a licença." +#: src/nikonmn.cpp:800 +msgid "Dynamic Area, Closest Subject" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:764 -msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "Termos e URL das condições" +#: src/nikonmn.cpp:801 +msgid "Group Dynamic" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:764 -msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "URL dos termos e condições aplicadas a licença." +#: src/nikonmn.cpp:802 +msgid "Single Area (wide)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:765 -msgid "Other License Conditions" -msgstr "Outras condições de licença" +#: src/nikonmn.cpp:803 +msgid "Dynamic Area (wide)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:765 -msgid "Additional license conditions." -msgstr "Condições adicionais de licença." +#: src/nikonmn.cpp:811 src/nikonmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:292 +msgid "Mid-left" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:766 -msgid "Identifies the type of image delivered." -msgstr "Identifica o tipo de imagem entregue." +#: src/nikonmn.cpp:812 src/nikonmn.cpp:827 src/pentaxmn.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Mid-right" +msgstr "Meio-direito (vertical)" -#: src/properties.cpp:767 -msgid "Licensor Image ID" -msgstr "ID do licenciador de imagem" +#: src/nikonmn.cpp:817 src/nikonmn.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "Far Left" +msgstr "Extrema-esquerda" -#: src/properties.cpp:767 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." -msgstr "Identificador opcional atribuido pelo licenciador da imagem." +#: src/nikonmn.cpp:818 src/nikonmn.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "Far Right" +msgstr "Extrema-direita" -#: src/properties.cpp:768 -msgid "Image File Name As Delivered" -msgstr "Nome do arquivo de imagem como entregue" +#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "AF area mode" +msgstr "Áreas AF" -#: src/properties.cpp:768 -msgid "" -"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." -msgstr "" -"Nome do arquivo de imagem entregue ao licenciado para uso sob a licença." +#: src/nikonmn.cpp:839 src/olympusmn.cpp:1015 src/pentaxmn.cpp:1181 +#, fuzzy +msgid "AF point" +msgstr "Ponto cinza" -#: src/properties.cpp:769 -msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "Formato da imagem como entregue" +#: src/nikonmn.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "AF Points In Focus" +msgstr "Ponto em foco AF" -#: src/properties.cpp:769 -msgid "" -"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " -"license." -msgstr "" -"Formato do arquivo da imagem entregue ao licenciado para uso sob a licença." +#: src/nikonmn.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "AF points in focus" +msgstr "Ponto em foco AF" -#: src/properties.cpp:770 -msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "Tamanho do arquivo da imagem como entregue" +#: src/nikonmn.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" +msgstr "Etiqueta Nikon de foco automático 2 desconhecida" -#: src/properties.cpp:770 -msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." -msgstr "Tamanho do arquivo de imagem entregue ao licenciado." +#: src/nikonmn.cpp:853 +msgid "On (51-point)" +msgstr "On (51-pontos)" -#: src/properties.cpp:771 -msgid "Copyright Status" -msgstr "Status de copyright" +#: src/nikonmn.cpp:854 +msgid "On (11-point)" +msgstr "On (11-pontos)" -#: src/properties.cpp:771 -msgid "Copyright status of the image." -msgstr "Status de copyright da imagem." +#: src/nikonmn.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "On (39-point)" +msgstr "On (51-pontos)" -#: src/properties.cpp:772 -msgid "Copyright Registration Number" -msgstr "Número de registro do copyright" +#: src/nikonmn.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "On (73-point)" +msgstr "On (51-pontos)" -#: src/properties.cpp:772 -msgid "" -"Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." -msgstr "" -"Número de registro do copyright, se algum, aplicado a imagem licenciada." +#: src/nikonmn.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "On (51-pontos)" -#: src/properties.cpp:773 -msgid "First Publication Date" -msgstr "Primeira data de publicação" +#: src/nikonmn.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "On (105-point)" +msgstr "On (11-pontos)" -#: src/properties.cpp:773 -msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "A data em que a imagem foi publicada pela primeira vez." +#: src/nikonmn.cpp:864 +msgid "Contrast Detect AF" +msgstr "Detecção de contraste AF" -#: src/properties.cpp:774 -msgid "Copyright Owner" -msgstr "Proprietário dos direitos autorais" +#: src/nikonmn.cpp:864 +msgid "Contrast detect AF" +msgstr "Detecção de contraste AF" -#: src/properties.cpp:774 -msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." -msgstr "" -"Proprietário ou proprietários dos direitos autorais na imagem licenciada." +#: src/nikonmn.cpp:866 +msgid "Phase Detect AF" +msgstr "Detecção de fase AF" -#: src/properties.cpp:775 -msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "ID do proprietário do copyright" +#: src/nikonmn.cpp:866 +msgid "Phase detect AF" +msgstr "Detecção de fase AF" -#: src/properties.cpp:775 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." -msgstr "IDs a mais opicionais identificando cada proprietário do copyright" +#: src/nikonmn.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Primary AF Point" +msgstr "Ponto cinza" -#: src/properties.cpp:776 -msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "Nome do proprietário do copyright" +#: src/nikonmn.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Primary AF point" +msgstr "Ponto cinza" -#: src/properties.cpp:776 -msgid "Name of Copyright Owner." -msgstr "Nome de proprietário de copyright." +#: src/nikonmn.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "AF Image Width" +msgstr "Largura informada da imagem" -#: src/properties.cpp:777 -msgid "Copyright Owner Image ID" -msgstr "ID do proprietário do copyright" +#: src/nikonmn.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "AF image width" +msgstr "Largura informada da imagem" -#: src/properties.cpp:777 -msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." +#: src/nikonmn.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "AF Image Height" +msgstr "Altura da imagem de multi-explosão" + +#: src/nikonmn.cpp:870 +msgid "AF image height" msgstr "" -"Identificador opcional atribuído ao proprietário do copyright da imagem." -#: src/properties.cpp:778 -msgid "Image Creator" -msgstr "Criador da imagem" +#: src/nikonmn.cpp:871 +msgid "AF Area X Position" +msgstr "AF Área X Posição" -#: src/properties.cpp:778 -msgid "Creator/s of the image." -msgstr "Criador da imagem" +#: src/nikonmn.cpp:871 +msgid "AF area x position" +msgstr "AF área x posição" -#: src/properties.cpp:779 -msgid "Image Creator ID" -msgstr "ID do criador da imagem" +#: src/nikonmn.cpp:872 +msgid "AF Area Y Position" +msgstr "AF Área Y Posição" -#: src/properties.cpp:779 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." -msgstr "IDs a mais opicionais identificando cada criador da imagem." +#: src/nikonmn.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "AF area y position" +msgstr "AF área x posição" -#: src/properties.cpp:780 -msgid "Image Creator Name" -msgstr "Nome do criador da imagem" +#: src/nikonmn.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "AF Area Width" +msgstr "Áreas AF" -#: src/properties.cpp:780 -msgid "Name of Image Creator." -msgstr "Nome de criador de imagem" +#: src/nikonmn.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "AF area width" +msgstr "Áreas AF" -#: src/properties.cpp:781 -msgid "Image Creator Image ID" -msgstr "ID do nome do criador da imagem" +#: src/nikonmn.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "AF Area Height" +msgstr "Cortar altura" -#: src/properties.cpp:781 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." -msgstr "Identificador opcional atribuído ao criador da imagem." +#: src/nikonmn.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "AF area height" +msgstr "área-3 (direita)" -#: src/properties.cpp:782 -msgid "Image Supplier ID" -msgstr "ID do fornecedor da imagem" +#: src/nikonmn.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "Contrast Detect AF In Focus" +msgstr "Detecção de contraste AF" -#: src/properties.cpp:782 -msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." -msgstr "ID a mais opicional identificando o fornecedor da Imagem." +#: src/nikonmn.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "Contrast detect AF in focus" +msgstr "Detecção de contraste AF" -#: src/properties.cpp:783 -msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Nome do fornecedor da imagem" +#: src/nikonmn.cpp:877 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" +msgstr "Etiqueta Nikon de foco automático 2 desconhecida" -#: src/properties.cpp:783 -msgid "Name of Image Supplier." -msgstr "Nome de fornecedor da imagem." +#: src/nikonmn.cpp:888 +msgid "Directory Number" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:784 -msgid "Image Supplier Image ID" -msgstr "ID da Imagem do fornecedor da Imagem" +#: src/nikonmn.cpp:888 +msgid "Directory number" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:784 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." -msgstr "Identificador opcional atribuído a imagem do fornecedor de Imagem." +#: src/nikonmn.cpp:891 +msgid "Unknown Nikon File Info Tag" +msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" -#: src/properties.cpp:785 -msgid "Licensee Image ID" -msgstr "ID da imagem do licenciado" +#: src/nikonmn.cpp:902 src/pentaxmn.cpp:672 +msgid "Multiple Exposure" +msgstr "Múltipla exposição" -#: src/properties.cpp:785 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." -msgstr "Identificador opicional atribuido a imagem do licenciado." +#: src/nikonmn.cpp:903 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Sobreposição de imagem" -#: src/properties.cpp:786 -msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "Notas da imagem do licenciado" +#: src/nikonmn.cpp:909 +msgid "Multi Exposure Mode" +msgstr "Modo de multi-exposição" -#: src/properties.cpp:786 -msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "Notas adicionadas pelo licenciado." +#: src/nikonmn.cpp:909 +msgid "Multi exposure mode" +msgstr "Modo de multi-exposição" -#: src/properties.cpp:787 -msgid "Other Image Info" -msgstr "Outras informações da imagem" +#: src/nikonmn.cpp:910 +msgid "Multi Exposure Shots" +msgstr "Capturas de multi-exposição" -#: src/properties.cpp:787 -msgid "Additional image information." -msgstr "Informações adicionais da imagem." +#: src/nikonmn.cpp:910 +msgid "Multi exposure shots" +msgstr "Capturas de multi-exposição" -#: src/properties.cpp:788 -msgid "License ID" -msgstr "ID da licença" +#: src/nikonmn.cpp:911 +msgid "Multi Exposure Auto Gain" +msgstr "Ganho automático de multi-exposição" -#: src/properties.cpp:788 -msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." -msgstr "ID a mais opicional atribuido pelo licenciador da licença." +#: src/nikonmn.cpp:911 +msgid "Multi exposure auto gain" +msgstr "Ganho automático de multi-exposição" -#: src/properties.cpp:789 -msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "ID de transação do licenciador" +#: src/nikonmn.cpp:913 src/nikonmn.cpp:1035 src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:1075 +msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" +msgstr "Etiqueta de multi-exposição Nikon desconhecida" -#: src/properties.cpp:789 -msgid "" -"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." +#: src/nikonmn.cpp:925 src/olympusmn.cpp:143 +msgid "Internal" msgstr "" -"Identificados atribuido pelo Licenciador para referencia e uso interno do " -"licenciador." -#: src/properties.cpp:790 -msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "ID da transação do licenciado" +#: src/nikonmn.cpp:931 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "1.01 (SB-800 ou Metz 58 AF-1)" -#: src/properties.cpp:790 -msgid "" -"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." +#: src/nikonmn.cpp:991 +msgid "iTTL-BL" msgstr "" -"Identificados atribuído pelo licenciado para referencia e uso interno do " -"licenciado." -#: src/properties.cpp:791 -msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "Referência do projeto do licenciado" +#: src/nikonmn.cpp:992 +msgid "iTTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:791 -msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." +#: src/nikonmn.cpp:993 +msgid "Auto Aperture" +msgstr "Abertura automática" + +#: src/nikonmn.cpp:995 +msgid "GN (distance priority)" msgstr "" -"Nome da referência do projeto ou descrição atribuida pelo licenciado." -#: src/properties.cpp:792 -msgid "License Transaction Date" -msgstr "Data de transação da licença" +#: src/nikonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Repeating Flash" +msgstr "Taxa de repetição do Flash" -#: src/properties.cpp:792 -msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "A data da transação da licença" +#: src/nikonmn.cpp:1004 +msgid "Bounce Flash" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 -msgid "Reuse" -msgstr "Reutilização" +#: src/nikonmn.cpp:1005 +msgid "Wide Flash Adapter" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 -msgid "" -"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " -"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " -"be updated." +#: src/nikonmn.cpp:1011 +msgid "FL-GL1" msgstr "" -"Indica se a licença é uma repetição ou uma licença inicial. A reutilização " -"pode requisitar que as licenças armazenadas em arquivos entregue " -"anteriormente ao cliente sejam atualizadas." -#: src/properties.cpp:794 -msgid "Other License Documents" -msgstr "Outros documentos da licença" +#: src/nikonmn.cpp:1012 +msgid "FL-GL2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 -msgid "" -"Reference information for additional documents associated with the license." +#: src/nikonmn.cpp:1013 +msgid "TN-A1" msgstr "" -"Informações de referência para documentos adicionais associados com a " -"licença." -#: src/properties.cpp:795 -msgid "Other License Info" -msgstr "Outras informações da licença" +#: src/nikonmn.cpp:1014 +msgid "TN-A2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:795 -msgid "Additional license information." -msgstr "Informações dicionais de licença." +#: src/nikonmn.cpp:1018 +msgid "Amber" +msgstr "Âmbar" -#: src/properties.cpp:796 src/properties.cpp:797 src/properties.cpp:798 -#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:800 -msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." -msgstr "Campo opcional para uso a critério do Licenciante." +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Flash Source" +msgstr "Modelo de luz" -#: src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:802 src/properties.cpp:803 -#: src/properties.cpp:804 src/properties.cpp:805 -msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." -msgstr "Campo opcional para uso a critério do Licenciado." +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Flash source" +msgstr "Modelo de luz" -#: src/properties.cpp:812 -msgid "Adult Content Warning Required" -msgstr "Aviso de conteúdo adulto requerido" +#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1047 +msgid "0x0005" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:826 -msgid "Credit Adjacent To Image" -msgstr "Crédito adjacente para a imagem" +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 +msgid "External Flash Firmware" +msgstr "Firmware de Flash externo" -#: src/properties.cpp:827 -msgid "Credit in Credits Area" -msgstr "Crédito na área de créditos" +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 +msgid "External flash firmware" +msgstr "Firmware de Flash externo" -#: src/properties.cpp:828 -msgid "Credit on Image" -msgstr "Crédito na imagem" +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 +msgid "External Flash Flags" +msgstr "Sinalizadores de Flash Externo" -#: src/properties.cpp:834 -msgid "No Colorization" -msgstr "Sem cor" +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 +msgid "External flash flags" +msgstr "Sinalizadores de flash externo" -#: src/properties.cpp:835 -msgid "No Cropping" -msgstr "Sem corte" +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 +msgid "Flash Focal Length" +msgstr "Comprimento do foco do Flash" -#: src/properties.cpp:836 -msgid "No De-Colorization" -msgstr "Sem descolorir" +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 +msgid "Flash focal length" +msgstr "Comprimento do foco do Flash" -#: src/properties.cpp:837 -msgid "No Flipping" -msgstr "Sem virar" +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 +msgid "Repeating Flash Rate" +msgstr "Taxa de repetição do Flash" -#: src/properties.cpp:838 -msgid "No Merging" -msgstr "Sem mesclar" +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 +msgid "Repeating flash rate" +msgstr "Taxa de repetição do Flash" -#: src/properties.cpp:839 -msgid "No Retouching" -msgstr "Sem retocar" +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 +msgid "Repeating Flash Count" +msgstr "Contagem de repetição do Flash" -#: src/properties.cpp:844 -msgid "Duplication Only as Necessary Under License" -msgstr "Duplicação somente quando necessária sob licença" +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 +msgid "Repeating flash count" +msgstr "Contagem de repetição do Flash" -#: src/properties.cpp:845 -msgid "No Duplication Constraints" -msgstr "Sem restrições de duplicação" +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 +msgid "Flash GN Distance" +msgstr "Distância GN do Flash" -#: src/properties.cpp:846 -msgid "No Duplication" -msgstr "Sem duplicação" +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 +msgid "Flash GN distance" +msgstr "Distância do Flash GN" -#: src/properties.cpp:851 -msgid "Maintain File Name" -msgstr "Manter nome de arquivo" +#: src/nikonmn.cpp:1032 +msgid "Flash Group A Control Mode" +msgstr "Modo de controle do grupo A do Flash" -#: src/properties.cpp:852 -msgid "Maintain File Type" -msgstr "Manter tipo de arquivo" +#: src/nikonmn.cpp:1032 +msgid "Flash group a control mode" +msgstr "Modo de controle do grupo A do Flash" -#: src/properties.cpp:853 -msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "Manter a ID no nome do arquivo" +#: src/nikonmn.cpp:1033 +msgid "Flash Group B Control Mode" +msgstr "Modo de controle do grupo B do Flash" -#: src/properties.cpp:854 -msgid "Maintain Metadata" -msgstr "Manter metadata" +#: src/nikonmn.cpp:1033 +msgid "Flash group b control mode" +msgstr "Modo de controle do grupo b do Flash" -#: src/properties.cpp:859 -msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "Windows Bitmap (BMP)" +#: src/nikonmn.cpp:1073 +msgid "Flash Color Filter" +msgstr "Filtro de cor do Flash" -#: src/properties.cpp:860 -msgid "Digital Negative (DNG)" -msgstr "Negativo Digital (DNG)" +#: src/nikonmn.cpp:1073 +msgid "Flash color filter" +msgstr "Filtro de cor do Flash" -#: src/properties.cpp:861 -msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" -msgstr "PostScript Encapsulado (EPS)" +#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1159 +#: src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1322 +msgid "Shutter count" +msgstr "Contagem do obturador" -#: src/properties.cpp:862 -msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "Formato de Intercâmbio de Gráfico (GIF)" +#: src/nikonmn.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" +msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" -#: src/properties.cpp:863 -msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "Formatos de Intercãmbio JPEG (JPG,JIF,JFIF)" +#: src/nikonmn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:457 src/sonymn.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Flash Level" +msgstr "Modelo de luz" -#: src/properties.cpp:865 -msgid "Macintosh Picture (PICT)" -msgstr "Imagem Macintosh (PICT)" +#: src/nikonmn.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "Flash level" +msgstr "Modelo de luz" -#: src/properties.cpp:866 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "Gráficos Portáveis para Rede (PNG)" +#: src/nikonmn.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" +msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" -#: src/properties.cpp:867 -msgid "Photoshop Document (PSD)" -msgstr "Documento de Photoshop (PSD)" +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "AF Fine Tune Adj" +msgstr "Ajuste de afinação AF" -#: src/properties.cpp:868 -msgid "Proprietary RAW Image Format" -msgstr "Formato Proprietário de Imagem RAW" +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "AF fine tune adj" +msgstr "Ajuste de afinação aF" -#: src/properties.cpp:869 -msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "Formato de Arquivo de Imagem Marcada (TIFF)" +#: src/nikonmn.cpp:1162 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" +msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" -#: src/properties.cpp:870 -msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" -msgstr "Foto do Windows Media (HD Photo)" +#: src/nikonmn.cpp:1222 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" +msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" -#: src/properties.cpp:875 -msgid "Greater than 50 MB" -msgstr "Maior que 50 MB" +#: src/nikonmn.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "On (3)" +msgstr "Ligado (3 quadros)" -#: src/properties.cpp:876 -msgid "Up to 1 MB" -msgstr "Mais que 1 MB" +#: src/nikonmn.cpp:1248 +msgid "Shutter Count 1" +msgstr "Contagem do obturador 1" -#: src/properties.cpp:877 -msgid "Up to 10 MB" -msgstr "Mais que 10 MB" +#: src/nikonmn.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Shutter count 1" +msgstr "Contagem do obturador 1" -#: src/properties.cpp:878 -msgid "Up to 30 MB" -msgstr "Mais que 30 MB" +#: src/nikonmn.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "Correção da distorção" -#: src/properties.cpp:879 -msgid "Up to 50 MB" -msgstr "Mais que 50 MB" +#: src/nikonmn.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "Correção da distorção" -#: src/properties.cpp:884 -msgid "Illustrated Image" -msgstr "Imagem ilustrada" +#: src/nikonmn.cpp:1252 +msgid "Shutter Count 2" +msgstr "Contagem do obturador 2" -#: src/properties.cpp:885 -msgid "Multimedia or Composited Image" -msgstr "Imagem multimedia ou composta" +#: src/nikonmn.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Shutter count 2" +msgstr "Contagem do obturador 2" -#: src/properties.cpp:887 -msgid "Photographic Image" -msgstr "Imagem fotográfica" +#: src/nikonmn.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Vibration Reduction 2" +msgstr "Correção da distorção" -#: src/properties.cpp:921 -msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "Modelo de liberação Ilimitado" +#: src/nikonmn.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Vibration reduction 2" +msgstr "Correção da distorção" -#: src/properties.cpp:922 -msgid "Limited or Incomplete Model Releases" -msgstr "Modelo de liberação limitado ou incompleto" +#: src/nikonmn.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" +msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" -#: src/properties.cpp:929 -msgid "Unlimited Property Releases" -msgstr "Liberação de propriedade ilimitada" +#: src/nikonmn.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "WB RBGG Levels" +msgstr "Nível WB G" -#: src/properties.cpp:930 -msgid "Limited or Incomplete Property Releases" -msgstr "Liberação de propriedade limitada ou incompleta" +#: src/nikonmn.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "WB RBGG levels" +msgstr "Nível WB G" -#: src/properties.cpp:936 -msgid "Repeat Use" -msgstr "Repetir uso" +#: src/nikonmn.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" +msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" -#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:949 -msgid "Fixture Identification" -msgstr "Identificação de fixação" +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "WB RGGB Levels" +msgstr "Nível WB G" -#: src/properties.cpp:941 src/properties.cpp:950 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "WB RGGB levels" +msgstr "Nível WB G" -#: src/properties.cpp:941 src/properties.cpp:950 -msgid "A notation making the image unique" -msgstr "Uma notação fazendo a imagem única" +#: src/nikonmn.cpp:1283 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" +msgstr "Etiqueta Nikon de foco automático 2 desconhecida" -#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:951 -msgid "People" -msgstr "Pessoas" +#: src/nikonmn.cpp:1296 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" +msgstr "Etiqueta Nikon de foco automático 2 desconhecida" -#: src/properties.cpp:943 src/properties.cpp:952 -msgid "CatalogSets" -msgstr "ConjuntosDeCatálogos" +#: src/nikonmn.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" +msgstr "Etiqueta Nikon de foco automático 2 desconhecida" -#: src/properties.cpp:943 src/properties.cpp:952 src/properties.cpp:983 -#: src/properties.cpp:987 -msgid "Descriptive markers of catalog items by content" -msgstr "Marcadores descritivos dos itens de catálogo por conteúdo" +#: src/nikonmn.cpp:1320 +#, fuzzy +msgid "WB RGBG Levels" +msgstr "Nível WB G" -#: src/properties.cpp:964 -msgid "Date the last region was created" -msgstr "Data da última região que foi criada" +#: src/nikonmn.cpp:1320 +#, fuzzy +msgid "WB RGBG levels" +msgstr "Nível WB G" -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:980 -msgid "Regions" -msgstr "Regiões" +#: src/nikonmn.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" +msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" -#: src/properties.cpp:972 -msgid "Rectangle" -msgstr "Retângulo" +#: src/nikonmn.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "WB GRBG Levels" +msgstr "Nível WB G" -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Area" -msgstr "Área" +#: src/nikonmn.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "WB GRBG levels" +msgstr "Nível WB G" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensões" +#: src/nikonmn.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" +msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" -#: src/sigmamn.cpp:66 -msgid "Autofocus mode" -msgstr "Modo ajuste de foco automático" +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Lens ID Number" +msgstr "Número de série da lente" -#: src/sigmamn.cpp:80 -msgid "Lens Range" -msgstr "Lente gama" +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Lens ID number" +msgstr "Número de série da lente" -#: src/sigmamn.cpp:81 -msgid "Lens focal length range" -msgstr "Lente de distância focal" +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 +msgid "Lens F-Stops" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:104 -msgid "Fill Light" -msgstr "Luz de preenchimento" +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 +msgid "Lens F-stops" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:105 -msgid "X3 Fill light" -msgstr "Luz de preenchimento x3" +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Min Focal Length" +msgstr "Lente focal" -#: src/sigmamn.cpp:122 -msgid "Auto Bracket" -msgstr "Auto parênteses" +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Min focal length" +msgstr "Comprimento do foco do Flash" -#: src/sigmamn.cpp:127 -msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" -msgstr "Etiqueta SigmaMakerNote desconhecida" +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "Max Focal Length" +msgstr "Comprimento do foco do Flash" + +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "Max focal length" +msgstr "Comprimento do foco do Flash" + +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/nikonmn.cpp:1399 +#: src/olympusmn.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Max Aperture At Min Focal" +msgstr "Abertura máxima em focal atual" + +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/olympusmn.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Max aperture at min focal" +msgstr "Abertura máxima em focal atual" + +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1400 +#: src/olympusmn.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Max Aperture At Max Focal" +msgstr "Abertura máxima em focal atual" + +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/olympusmn.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Max aperture at max focal" +msgstr "Abertura máxima em focal atual" + +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 +#, fuzzy +msgid "MCU Version" +msgstr "Versão PLUS" + +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 +#, fuzzy +msgid "MCU version" +msgstr "Versão PLUS" + +#: src/nikonmn.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" +msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" + +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 +msgid "Exit Pupil Position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 +msgid "Exit pupil position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "AF Aperture" +msgstr "Abertura automática" + +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "AF aperture" +msgstr "Abertura automática" + +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 +msgid "Effective Max Aperture" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 +msgid "Effective max aperture" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" +msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" + +#: src/nikonmn.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Max aperture at min focal length" +msgstr "Abertura máxima em focal atual" + +#: src/nikonmn.cpp:1400 +#, fuzzy +msgid "Max aperture at max focal length" +msgstr "Abertura máxima em focal atual" + +#: src/nikonmn.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" +msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" + +#: src/nikonmn.cpp:1590 +#, fuzzy +msgid "Closest subject" +msgstr "Janelas de assuntos" + +#: src/nikonmn.cpp:1591 +msgid "Group dynamic-AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1614 src/tags.cpp:244 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1624 +msgid "used" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1650 +msgid "All 11 Points" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1665 src/nikonmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Single-frame" +msgstr "Alvo único" -#: src/sonymn.cpp:88 -msgid "Standard " +#: src/olympusmn.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Standard Quality (SQ)" msgstr "Padrão " -#: src/sonymn.cpp:114 -msgid "Hi-Speed Shutter" -msgstr "Obturador de alta velocidade" +#: src/olympusmn.cpp:72 +msgid "High Quality (HQ)" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:115 -msgid "Twilight Portrait" -msgstr "Retrato de crepúsculo" +#: src/olympusmn.cpp:73 +msgid "Super High Quality (SHQ)" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:116 -msgid "Soft Snap" -msgstr "Ruptura suave" +#: src/olympusmn.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "On (preset)" +msgstr "Ligado (2 quadros)" -#: src/sonymn.cpp:118 -msgid "Smile Shutter" -msgstr "Obturador de sorriso" +#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:586 +msgid "Sport" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:120 -msgid "High Sensitivity" -msgstr "Alta sensibilidade" +#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104 +msgid "Landscape+Portrait" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:121 -msgid "Advanced Sports Shooting" -msgstr "Disparo Esportes Avançados" +#: src/olympusmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Self Portrait" +msgstr "Retrato de cena noturna" -#: src/sonymn.cpp:123 -msgid "Gourmet" -msgstr "Gourmet" +#: src/olympusmn.cpp:102 +msgid "2 in 1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:125 -msgid "Handheld Twilight" -msgstr "Crepúsculo do computador de mão" +#: src/olympusmn.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Night+Portrait" +msgstr "Retrato de crepúsculo" -#: src/sonymn.cpp:126 -msgid "Anti Motion Blur" -msgstr "Borrão anti-movimento" +#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/sonymn.cpp:165 +msgid "Food" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:128 -msgid "Backlight Correction HDR" -msgstr "Correção HDR para luz de fundo" +#: src/olympusmn.cpp:112 +msgid "Documents" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:142 -msgid "On (Continuous)" -msgstr "Ligado (Contínuo)" +#: src/olympusmn.cpp:114 +msgid "Shoot & Select" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:143 -msgid "On (Shooting)" -msgstr "Ligado (Capturando)" +#: src/olympusmn.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Beach & Snow" +msgstr "Surfe & neve" -#: src/sonymn.cpp:151 -msgid "Plus" -msgstr "Mais" +#: src/olympusmn.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Self Portrait+Timer" +msgstr "Tempo do temporizador" -#: src/sonymn.cpp:167 -msgid "White Flourescent" -msgstr "Fluorescente branco" +#: src/olympusmn.cpp:117 +msgid "Candle" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:168 -msgid "Cool White Flourescent" -msgstr "Fluorescente branca fria" +#: src/olympusmn.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Available Light" +msgstr "Luz de preenchimento" + +#: src/olympusmn.cpp:119 +msgid "Behind Glass" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "My Mode" +msgstr "ID do modelo Sony" +#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 #: src/sonymn.cpp:169 -msgid "Day White Flourescent" -msgstr "Luz branca do dia fluorescente" +msgid "Pet" +msgstr "Animal de Estimação" -#: src/sonymn.cpp:172 -msgid "Underwater 1 (Blue Water)" -msgstr "Subaquático 1 (água azul)" +#: src/olympusmn.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Underwater Wide1" +msgstr "Subaquática Largura2" -#: src/sonymn.cpp:173 -msgid "Underwater 2 (Green Water)" -msgstr "Subaquático 2 (água verde)" +#: src/olympusmn.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Underwater Macro" +msgstr "Subaquática Largura2" -#: src/sonymn.cpp:180 -msgid "Permanent-AF" -msgstr "AF Permanente" +#: src/olympusmn.cpp:124 +msgid "Shoot & Select1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:188 -msgid "Center AF" -msgstr "AF Centralizado" +#: src/olympusmn.cpp:125 +msgid "Shoot & Select2" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:189 -msgid "Spot AF" -msgstr "Ponto AF" +#: src/olympusmn.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Digital Image Stabilization" +msgstr "Identificador de imagem digital" -#: src/sonymn.cpp:190 -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "Ponto flexível AF" +#: src/olympusmn.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Auction" +msgstr "Função principal" -#: src/sonymn.cpp:191 -msgid "Touch AF" -msgstr "Toque AF" +#: src/olympusmn.cpp:131 +msgid "Underwater Wide2" +msgstr "Subaquática Largura2" -#: src/sonymn.cpp:192 -msgid "Manual Focus" -msgstr "Foco manual" +#: src/olympusmn.cpp:133 src/properties.cpp:1019 +msgid "Children" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:193 -msgid "Face Detected" -msgstr "Face detectada" +#: src/olympusmn.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Nature Macro" +msgstr "Natureza (cor)" -#: src/sonymn.cpp:208 -msgid "Close Focus" -msgstr "Foco fechado" +#: src/olympusmn.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Underwater Snapshot" +msgstr "Subaquática Largura2" -#: src/sonymn.cpp:224 -msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Exposição entre parênteses" +#: src/olympusmn.cpp:137 +msgid "Shooting Guide" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:298 src/sonymn.cpp:299 -msgid "Multi Burst Mode" -msgstr "Modo multi-explosão" +#: src/olympusmn.cpp:145 +msgid "Internal + External" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:301 src/sonymn.cpp:302 -msgid "Multi Burst Image Width" -msgstr "Largura da imagem de multi-explosão" +#: src/olympusmn.cpp:176 +msgid "Interlaced" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:304 src/sonymn.cpp:305 -msgid "Multi Burst Image Height" -msgstr "Altura da imagem de multi-explosão" +#: src/olympusmn.cpp:177 +msgid "Progressive" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:315 -msgid "JPEG preview image" -msgstr "Imagem visualizada JPEG" +#: src/olympusmn.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Image" +msgstr "Miniatura/mostrar imagem" -#: src/sonymn.cpp:341 -msgid "Auto HDR" -msgstr "Auto HDR" +#: src/olympusmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail image" +msgstr "Miniatura/mostrar imagem" -#: src/sonymn.cpp:342 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "Modo escala de alta definição" +#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 +msgid "Body Firmware Version" +msgstr "Versão dos firmware do corpo" -#: src/sonymn.cpp:346 -msgid "Shot Information" -msgstr "Informação de captura" +#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 +msgid "Body firmware version" +msgstr "Versão dos firmware do corpo" -#: src/sonymn.cpp:351 src/sonymn.cpp:352 -msgid "Sony Model ID" -msgstr "ID do modelo Sony" +#: src/olympusmn.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Special Mode" +msgstr "Modo de trecho" -#: src/sonymn.cpp:354 src/sonymn.cpp:355 -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Reprodução de cor" +#: src/olympusmn.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Picture taking mode" +msgstr "Modo de imagem" -#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:370 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 -msgid "Dynamic Range Optimizer" -msgstr "Otimizar a escala dinâmica" +#: src/olympusmn.cpp:204 +msgid "Black & White Mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:205 +msgid "Black and white mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Razão de Zoom Digital." + +#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Focal Plane Diagonal" +msgstr "Resolução x do Plano Focal" + +#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Focal plane diagonal" +msgstr "Resolução x do Plano Focal" + +#: src/olympusmn.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Lens Distortion Parameters" +msgstr "Parâmetros de capitulação" + +#: src/olympusmn.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Lens distortion parameters" +msgstr "Parâmetros de capitulação" + +#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Camera Type" +msgstr "Câmera TIFF" + +#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Camera type" +msgstr "Fabricante da câmera" + +#: src/olympusmn.cpp:220 +msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Camera ID" +msgstr "Câmera TIFF" + +#: src/olympusmn.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Camera ID data" +msgstr "Fabricante da câmera" + +#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:1302 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 +#: src/tags.cpp:545 +msgid "Software" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:738 src/sonymn.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Preview Image" +msgstr "Previsão da imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:738 +msgid "Preview image" +msgstr "Previsão da imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Pre Capture Frames" +msgstr "Placa de nomes" + +#: src/olympusmn.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Pre-capture frames" +msgstr "Placa de nomes" + +#: src/olympusmn.cpp:240 +msgid "White Board" +msgstr "Quadro branco" + +#: src/olympusmn.cpp:241 +msgid "White board" +msgstr "Quadro branco" + +#: src/olympusmn.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB" +msgstr "Equalizar níveis de branco" + +#: src/olympusmn.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "One touch white balance" +msgstr "Equalizar níveis de branco" + +#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:684 +msgid "White Balance Bracket" +msgstr "Suporte de equilíbrio branco" + +#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:684 +msgid "White balance bracket" +msgstr "Suporte de equilíbrio branco" + +#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Firmware" +msgstr "Firmwarer" + +#: src/olympusmn.cpp:256 +msgid "Firmwarer" +msgstr "Firmwarer" + +#: src/olympusmn.cpp:261 +msgid "Data Dump 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Various camera settings 1" +msgstr "Configuração de modo de foco" + +#: src/olympusmn.cpp:264 +msgid "Data Dump 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Various camera settings 2" +msgstr "Configuração de modo de foco" + +#: src/olympusmn.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Shutter speed value" +msgstr "Velocidade do Obturador" + +#: src/olympusmn.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "ISO speed value" +msgstr "Velocidade do ISO" + +#: src/olympusmn.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Aperture value" +msgstr "Máximo valor da abertura" + +#: src/olympusmn.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Brightness value" +msgstr "Valor do Brilho" + +#: src/olympusmn.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Bracket" +msgstr "Auto parênteses" + +#: src/olympusmn.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Exposure compensation value" +msgstr "Compensação de exposição CM" + +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "Sensor Temperature" +msgstr "Temperatura da câmera" + +#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "Sensor temperature" +msgstr "Temperatura da câmera" + +#: src/olympusmn.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Lens Temperature" +msgstr "Temperatura da câmera" + +#: src/olympusmn.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Lens temperature" +msgstr "Temperatura da câmera" + +#: src/olympusmn.cpp:294 +msgid "Light Condition" +msgstr "Condição de luz" + +#: src/olympusmn.cpp:295 +msgid "Light condition" +msgstr "Condição de luz" + +#: src/olympusmn.cpp:297 +msgid "Focus Range" +msgstr "Distância do foco" + +#: src/olympusmn.cpp:298 +msgid "Focus range" +msgstr "Alcance do foco" + +#: src/olympusmn.cpp:306 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Zoom step count" +msgstr "Conta Passo do Zoom" + +#: src/olympusmn.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Macro Focus" +msgstr "Foco panorâmico" + +#: src/olympusmn.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Macro focus step count" +msgstr "Conta passo do foco" + +#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Sharpness Factor" +msgstr "Valor de nitidez" + +#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Sharpness factor" +msgstr "Valor de nitidez" + +#: src/olympusmn.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Flash Charge Level" +msgstr "Versão da flash do firmware" + +#: src/olympusmn.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Flash charge level" +msgstr "Filtro de cor do Flash" + +#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix" +msgstr "Cor da matriz 2" + +#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Color matrix" +msgstr "Cor da matriz 2" + +#: src/olympusmn.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "BlackLevel" +msgstr "Nível de preto 2" + +#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Black level" +msgstr "Nível de preto 2" + +#: src/olympusmn.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "White balance mode" +msgstr "Modo de equilíbrio branco" + +#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Red Balance" +msgstr "Balanço de cor vermelho" + +#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1217 +#, fuzzy +msgid "Red balance" +msgstr "Balanço de cor vermelho" + +#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "Blue Balance" +msgstr "Balanço de cor azul" + +#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:1214 +#, fuzzy +msgid "Blue balance" +msgstr "Balanço de cor azul" + +#: src/olympusmn.cpp:342 +msgid "Color Matrix Number" +msgstr "Número de matriz da cor" + +#: src/olympusmn.cpp:343 +msgid "Color matrix mumber" +msgstr "Número de matriz da cor" + +#: src/olympusmn.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Serial Number 2" +msgstr "Número de série" + +#: src/olympusmn.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Serial number 2" +msgstr "Número de série" + +#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:677 src/pentaxmn.cpp:1307 +#: src/pentaxmn.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "Flash exposure compensation" +msgstr "Configurando compensação à exposição de Luz" + +#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1018 +#, fuzzy +msgid "External Flash Bounce" +msgstr "Flash Externo" + +#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1018 +#, fuzzy +msgid "External flash bounce" +msgstr "Número do guia de flash externo" + +#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "External Flash Zoom" +msgstr "Flash Externo" + +#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "External flash zoom" +msgstr "Flash Externo" + +#: src/olympusmn.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "External Flash Mode" +msgstr "Flash Externo" + +#: src/olympusmn.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "External flash mode" +msgstr "Firmware de Flash externo" + +#: src/olympusmn.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Color Control" +msgstr "InformacaoCor" + +#: src/olympusmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Color control" +msgstr "InformacaoCor" + +#: src/olympusmn.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "ValidBits" +msgstr "Bits válidos" + +#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:976 +#, fuzzy +msgid "Valid bits" +msgstr "Bits válidos" + +#: src/olympusmn.cpp:402 +msgid "CoringFilter" +msgstr "Filtro de núcleo" + +#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +msgid "Coring filter" +msgstr "Filtro de núcleo" + +#: src/olympusmn.cpp:423 +msgid "Compression Ratio" +msgstr "Taxa de compressão" + +#: src/olympusmn.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Compression ratio" +msgstr "Taxa de compressão" + +#: src/olympusmn.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Preview image embedded" +msgstr "Pré-visualizar bordas da imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Offset of the preview image" +msgstr "Comprimento de uma imagem prévia" + +#: src/olympusmn.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Size of the preview image" +msgstr "Comprimento de uma imagem prévia" + +#: src/olympusmn.cpp:435 +msgid "CCD Scan Mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:436 +msgid "CCD scan mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:441 +msgid "Infinity Lens Step" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:442 +msgid "Infinity lens step" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:444 +msgid "Near Lens Step" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:445 +msgid "Near lens step" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:447 +msgid "Equipment Info" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Camera equipment sub-IFD" +msgstr "Desenvolvimento cru secundário-IFD" + +#: src/olympusmn.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Camera Settings sub-IFD" +msgstr "Processamento de imagem secundário-IFD" + +#: src/olympusmn.cpp:453 +msgid "Raw Development" +msgstr "Desenvolvimento cru" + +#: src/olympusmn.cpp:454 +msgid "Raw development sub-IFD" +msgstr "Desenvolvimento cru secundário-IFD" + +#: src/olympusmn.cpp:456 +msgid "Raw Development 2" +msgstr "Desenvolvimento cru 2" + +#: src/olympusmn.cpp:457 +msgid "Raw development 2 sub-IFD" +msgstr "Desenvolvimento Simples sub-IFD" + +#: src/olympusmn.cpp:460 +msgid "Image processing sub-IFD" +msgstr "Processamento de imagem secundário-IFD" + +#: src/olympusmn.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Focus Info" +msgstr "Informação da versão do foco" + +#: src/olympusmn.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Focus sub-IFD" +msgstr "Sub-IFD cru" + +#: src/olympusmn.cpp:465 +msgid "Raw Info" +msgstr "Informação cru" + +#: src/olympusmn.cpp:466 +msgid "Raw sub-IFD" +msgstr "Sub-IFD cru" + +#: src/olympusmn.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" +msgstr "Etiqueta OlympusFe desconhecida" + +#: src/olympusmn.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Program-shift" +msgstr "Programar delocamento TV" + +#: src/olympusmn.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Center-weighted average" +msgstr "Centro com aumento de peso" + +#: src/olympusmn.cpp:493 +msgid "ESP" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:494 +msgid "Pattern+AF" +msgstr "Padrão+AF" + +#: src/olympusmn.cpp:495 +msgid "Spot+Highlight control" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Spot+Shadow control" +msgstr "Coloração da Sombra" + +#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1437 +#, fuzzy +msgid "Single AF" +msgstr "Alvo único" + +#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1438 +msgid "Sequential shooting AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1440 src/sonymn.cpp:236 +msgid "Multi AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:517 +msgid "AF Not Used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:518 +msgid "AF Used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Not Ready" +msgstr "Não possui índice" + +#: src/olympusmn.cpp:524 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:531 +msgid "Fill-in" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Slow-sync" +msgstr "Ligado, baixa sincronização" + +#: src/olympusmn.cpp:534 +msgid "Forced On" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:535 +msgid "2nd Curtain" +msgstr "Segunda Cortina" + +#: src/olympusmn.cpp:541 +msgid "Channel 1, Low" +msgstr "Canal 1, baixo" + +#: src/olympusmn.cpp:542 +msgid "Channel 2, Low" +msgstr "Canal 2, baixo" + +#: src/olympusmn.cpp:543 +msgid "Channel 3, Low" +msgstr "Canal 3, baixo" + +#: src/olympusmn.cpp:544 +msgid "Channel 4, Low" +msgstr "Canal 4, baixo" + +#: src/olympusmn.cpp:545 +msgid "Channel 1, Mid" +msgstr "Canal 1, médio" + +#: src/olympusmn.cpp:546 +msgid "Channel 2, Mid" +msgstr "Canal 2, médio" + +#: src/olympusmn.cpp:547 +msgid "Channel 3, Mid" +msgstr "Canal 3, médio" + +#: src/olympusmn.cpp:548 +msgid "Channel 4, Mid" +msgstr "Canal 4, médio" + +#: src/olympusmn.cpp:549 +msgid "Channel 1, High" +msgstr "Canal 1, alto" + +#: src/olympusmn.cpp:550 +msgid "Channel 2, High" +msgstr "Canal 2, alto" + +#: src/olympusmn.cpp:551 +msgid "Channel 3, High" +msgstr "Canal 3, alto" + +#: src/olympusmn.cpp:552 +msgid "Channel 4, High" +msgstr "Canal 4, alto" + +#: src/olympusmn.cpp:566 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:567 +msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "6000K (Cloudy)" +msgstr "Auto (Nublado)" + +#: src/olympusmn.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "5300K (Fine Weather)" +msgstr "Bom tempo" + +#: src/olympusmn.cpp:570 +msgid "3000K (Tungsten light)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:571 src/olympusmn.cpp:578 +msgid "3600K (Tungsten light-like)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Auto Setup" +msgstr "Abertura automática" + +#: src/olympusmn.cpp:573 +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "6600K (Daylight fluorescent)" +msgstr "FluorescenciaLuzDiurna" + +#: src/olympusmn.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" +msgstr "Níveis WB_RB com fluorescência branca" + +#: src/olympusmn.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +msgstr "Fluorescente branca fria" + +#: src/olympusmn.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "White Fluorescent" +msgstr "FluorescenciaBranca" + +#: src/olympusmn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "Equalizar níveis de branco" + +#: src/olympusmn.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "Equalizar níveis de branco" + +#: src/olympusmn.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "Equalizar níveis de branco" + +#: src/olympusmn.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "Equalizar níveis de branco" + +#: src/olympusmn.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Custom WB 1" +msgstr "Personalizar 1-4" + +#: src/olympusmn.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Custom WB 2" +msgstr "Nível vermelho WB personalizado" + +#: src/olympusmn.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Custom WB 3" +msgstr "Nível vermelho WB personalizado" + +#: src/olympusmn.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Custom WB 4" +msgstr "Personalizar 1-4" + +#: src/olympusmn.cpp:593 +msgid "CM1 (Red Enhance)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:594 +msgid "CM2 (Green Enhance)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:595 +msgid "CM3 (Blue Enhance)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:596 +msgid "CM4 (Skin Tones)" +msgstr "CM4 (Tons de Pele)" + +#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:848 +msgid "Pro Photo RGB" +msgstr "Foto RGB Profissional" + +#: src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Noise Filter" +msgstr "Filtro de ruído" + +#: src/olympusmn.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Noise Filter (ISO Boost)" +msgstr "Filtro de ruído PM" + +#: src/olympusmn.cpp:618 src/olympusmn.cpp:861 src/pentaxmn.cpp:974 +msgid "Muted" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:862 +msgid "Monotone" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:646 +msgid "SQ" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:647 +msgid "HQ" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:648 +msgid "SHQ" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:655 src/panasonicmn.cpp:92 +msgid "On, Mode 1" +msgstr "Ligado, modo 1" + +#: src/olympusmn.cpp:656 src/panasonicmn.cpp:94 +msgid "On, Mode 2" +msgstr "Ligado, modo 2" + +#: src/olympusmn.cpp:657 src/panasonicmn.cpp:96 +msgid "On, Mode 3" +msgstr "Ligado, modo 3" + +#: src/olympusmn.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Camera Settings Version" +msgstr "Câmera no modo de disparo" + +#: src/olympusmn.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Camera settings version" +msgstr "Câmera no modo de disparo" + +#: src/olympusmn.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "PreviewImage Valid" +msgstr "Tamanho da imagem visualizada" + +#: src/olympusmn.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Preview image valid" +msgstr "Previsão da imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "PreviewImage Start" +msgstr "Tamanho da imagem visualizada" + +#: src/olympusmn.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "Preview image start" +msgstr "Previsão da imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "PreviewImage Length" +msgstr "Tamanho da imagem visualizada" + +#: src/olympusmn.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Preview image length" +msgstr "Tamanho da imagem visualizada" + +#: src/olympusmn.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Auto exposure lock" +msgstr "Bloquear exposição de flash" + +#: src/olympusmn.cpp:668 +msgid "Exposure Shift" +msgstr "Deslocamento da exposição" + +#: src/olympusmn.cpp:668 +msgid "Exposure shift" +msgstr "Deslocamento da exposição" + +#: src/olympusmn.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Focus Process" +msgstr "Processo gradual" + +#: src/olympusmn.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Focus process" +msgstr "Processo gradual" + +#: src/olympusmn.cpp:672 +msgid "AF Search" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "AF search" +msgstr "Sensor AF" + +#: src/olympusmn.cpp:673 +msgid "AF Areas" +msgstr "Áreas AF" + +#: src/olympusmn.cpp:673 +msgid "AF areas" +msgstr "Áreas AF" + +#: src/olympusmn.cpp:674 +msgid "AFPointSelected" +msgstr "SeleçãoDePontoAF" + +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "AF Fine Tune Adjust" +msgstr "Ajuste de afinação AF" + +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "AF fine tune adjust" +msgstr "Ajuste de afinação aF" + +#: src/olympusmn.cpp:678 +msgid "Flash Remote Control" +msgstr "Controle remoto do Flash" + +#: src/olympusmn.cpp:678 +msgid "Flash remote control" +msgstr "Controle remoto do Flash" + +#: src/olympusmn.cpp:679 +msgid "Flash Control Mode" +msgstr "Modo de controle do Flash" + +#: src/olympusmn.cpp:679 +msgid "Flash control mode" +msgstr "Modo de controle do Flash" + +#: src/olympusmn.cpp:680 +msgid "Flash Intensity" +msgstr "Intensidade do Flash" + +#: src/olympusmn.cpp:680 +msgid "Flash intensity" +msgstr "Intensidade do Flash" + +#: src/olympusmn.cpp:681 +msgid "Manual Flash Strength" +msgstr "Intensidade do Flash manual" + +#: src/olympusmn.cpp:681 +msgid "Manual flash strength" +msgstr "Intensidade do Flash manual" + +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:478 +msgid "White Balance 2" +msgstr "Balanço de branco 2" + +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:479 +msgid "White balance 2" +msgstr "Balanço de branco 2" + +#: src/olympusmn.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "White Balance Temperature" +msgstr "Temperatura de equilíbrio do branco" + +#: src/olympusmn.cpp:683 +msgid "White balance temperature" +msgstr "Temperatura de equilíbrio do branco" + +#: src/olympusmn.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Custom Saturation" +msgstr "Saturação CM" + +#: src/olympusmn.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Custom saturation" +msgstr "Saturação CM" + +#: src/olympusmn.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Modified Saturation" +msgstr "Saturação de vermelho" + +#: src/olympusmn.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Modified saturation" +msgstr "Saturação CM" + +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Contrast Setting" +msgstr "Tem ajuste" + +#: src/olympusmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Sharpness Setting" +msgstr "Tem ajuste" + +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 +#, fuzzy +msgid "Distortion Correction" +msgstr "Correção da distorção" + +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 +msgid "Distortion correction" +msgstr "Correção da distorção" + +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 src/panasonicmn.cpp:516 +msgid "Shading Compensation" +msgstr "Compensação de sombreamento" + +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 +msgid "Shading compensation" +msgstr "Compensação de sombreamento" + +#: src/olympusmn.cpp:694 +msgid "Compression Factor" +msgstr "Fator de compressão" + +#: src/olympusmn.cpp:694 +msgid "Compression factor" +msgstr "Fator de compressão" + +#: src/olympusmn.cpp:695 src/olympusmn.cpp:904 +msgid "Gradation" +msgstr "Transição gradual" + +#: src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 src/pentaxmn.cpp:1267 +#: src/pentaxmn.cpp:1268 +msgid "Picture mode" +msgstr "Modo de imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:697 +msgid "Picture Mode Saturation" +msgstr "Modo de saturação da imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:899 +msgid "Picture mode saturation" +msgstr "Modo de saturação da imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:698 +msgid "Picture Mode Hue" +msgstr "Modo de matiz da imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:698 +msgid "Picture mode hue" +msgstr "Modo de matiz da imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:699 +msgid "Picture Mode Contrast" +msgstr "Modo de contraste da imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:900 +msgid "Picture mode contrast" +msgstr "Modo de contraste da imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:700 +msgid "Picture Mode Sharpness" +msgstr "Modo de nitidez de imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:901 +msgid "Picture mode sharpness" +msgstr "Modo de nitidez de imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:701 +msgid "Picture Mode BW Filter" +msgstr "Filtro de imagem modo preto e branco" + +#: src/olympusmn.cpp:701 +msgid "Picture mode BW filter" +msgstr "Filtro de imagem modo preto e branco" + +#: src/olympusmn.cpp:702 +msgid "Picture Mode Tone" +msgstr "Modo tom de imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:702 +msgid "Picture mode tone" +msgstr "Modo tom de imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:703 +msgid "Noise filter" +msgstr "Filtro de ruído" + +#: src/olympusmn.cpp:704 +msgid "Art Filter" +msgstr "Filtro de arte" + +#: src/olympusmn.cpp:704 +msgid "Art filter" +msgstr "Filtro de arte" + +#: src/olympusmn.cpp:705 +msgid "Magic Filter" +msgstr "Filtro mágico" + +#: src/olympusmn.cpp:705 +msgid "Magic filter" +msgstr "Filtro mágico" + +#: src/olympusmn.cpp:707 +msgid "Panorama Mode" +msgstr "Modo panorâmico" + +#: src/olympusmn.cpp:707 +msgid "Panorama mode" +msgstr "Modo panorâmico" + +#: src/olympusmn.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Image Quality 2" +msgstr "Configuração de qualidade de imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Image quality 2" +msgstr "Configuração de qualidade de imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 +msgid "Manometer Pressure" +msgstr "Pressão do manômetro" + +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 +msgid "Manometer pressure" +msgstr "Pressão do manômetro" + +#: src/olympusmn.cpp:711 +msgid "Manometer Reading" +msgstr "Leitura do manômetro" + +#: src/olympusmn.cpp:711 +msgid "Manometer reading" +msgstr "Leitura do manômetro" + +#: src/olympusmn.cpp:712 +msgid "Extended WB Detect" +msgstr "Detectar extensão de branco e preto" + +#: src/olympusmn.cpp:712 +msgid "Extended WB detect" +msgstr "Detectar extensão de branco e preto" + +#: src/olympusmn.cpp:713 +msgid "Level Gauge Roll" +msgstr "Lançador indicador de nível" + +#: src/olympusmn.cpp:713 +msgid "Level gauge roll" +msgstr "Lançador indicador de nível" + +#: src/olympusmn.cpp:714 +msgid "Level Gauge Pitch" +msgstr "Tonalidade indicadora de nível" + +#: src/olympusmn.cpp:714 +msgid "Level gauge pitch" +msgstr "Tonalidade indicadora de nível" + +#: src/olympusmn.cpp:716 +msgid "Unknown OlympusCs tag" +msgstr "etiqueta OlympusCs desconhecido" + +#: src/olympusmn.cpp:727 +msgid "Simple E-System" +msgstr "E-Sistema simples" + +#: src/olympusmn.cpp:728 +msgid "E-System" +msgstr "E-Sistema" + +#: src/olympusmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Equipment Version" +msgstr "Versão de desenvolvimento bruta" + +#: src/olympusmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Equipment version" +msgstr "Versão de desenvolvimento bruta" + +#: src/olympusmn.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Serial number" +msgstr "Número de série" + +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 src/tags.cpp:1861 +msgid "Lens Serial Number" +msgstr "Número de série da lente" + +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 +msgid "Lens serial number" +msgstr "Número de série da lente" + +#: src/olympusmn.cpp:754 +msgid "Lens Firmware Version" +msgstr "Versão dos firmware da lente" + +#: src/olympusmn.cpp:754 +msgid "Lens firmware version" +msgstr "Versão dos firmware da lente" + +#: src/olympusmn.cpp:759 +msgid "Max Aperture At Current Focal" +msgstr "Abertura máxima em focal atual" + +#: src/olympusmn.cpp:759 +msgid "Max aperture at current focal" +msgstr "Abertura máxima em focal atual" + +#: src/olympusmn.cpp:760 +msgid "Lens Properties" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:760 +msgid "Lens properties" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Extender" +msgstr "Modelo de extensor" + +#: src/olympusmn.cpp:762 +msgid "Extender Serial Number" +msgstr "Estender número de serial" + +#: src/olympusmn.cpp:762 +msgid "Extender serial number" +msgstr "Estender número de serial" + +#: src/olympusmn.cpp:763 +msgid "Extender Model" +msgstr "Modelo de extensor" + +#: src/olympusmn.cpp:763 +msgid "Extender model" +msgstr "Modelo de extensor" + +#: src/olympusmn.cpp:764 +msgid "Extender Firmware Version" +msgstr "Versão do extensor de firmware" + +#: src/olympusmn.cpp:764 +msgid "Extender firmwareversion" +msgstr "Versão do extensor de firmware" + +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 +msgid "Conversion Lens" +msgstr "Lentes de Conversão" + +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 +msgid "Conversion lens" +msgstr "Lentes de conversão" + +#: src/olympusmn.cpp:767 src/properties.cpp:402 +msgid "Flash Model" +msgstr "Modelo de luz" + +#: src/olympusmn.cpp:767 +msgid "Flash model" +msgstr "Flash Model" + +#: src/olympusmn.cpp:768 +msgid "Flash Firmware Version" +msgstr "Versão da flash do firmware" + +#: src/olympusmn.cpp:768 +msgid "Flash firmware version" +msgstr "Versão da flash do firmware" + +#: src/olympusmn.cpp:769 +msgid "FlashSerialNumber" +msgstr "Número serial da flash" + +#: src/olympusmn.cpp:771 +msgid "Unknown OlympusEq tag" +msgstr "Etiqueta OlympusEq desconhecido" + +#: src/olympusmn.cpp:788 src/olympusmn.cpp:853 +#, fuzzy +msgid "High Speed" +msgstr "Velocidade principal avançada" + +#: src/olympusmn.cpp:789 src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:854 +msgid "High Function" +msgstr "Função principal" + +#: src/olympusmn.cpp:790 +msgid "Advanced High Speed" +msgstr "Velocidade principal avançada" + +#: src/olympusmn.cpp:791 +msgid "Advanced High Function" +msgstr "Função principal avançada" + +#: src/olympusmn.cpp:796 +msgid "Original" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Edited (Landscape)" +msgstr "Auto PICT (Paisagem)" + +#: src/olympusmn.cpp:798 src/olympusmn.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "Edited (Portrait)" +msgstr "Auto PICT (Retrato)" + +#: src/olympusmn.cpp:804 +msgid "WB Color Temp" +msgstr "Temporizador de cor PB" + +#: src/olympusmn.cpp:805 +msgid "WB Gray Point" +msgstr "Ajuste de cinza PB" + +#: src/olympusmn.cpp:815 +msgid "Raw Development Version" +msgstr "Versão de desenvolvimento bruta" + +#: src/olympusmn.cpp:815 +msgid "Raw development version" +msgstr "Versão de desenvolvimento bruta" + +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 src/properties.cpp:583 +#: src/tags.cpp:829 +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Valor de ajuste da exposição" + +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 +msgid "Exposure bias value" +msgstr "Valor de orientação diagonal" + +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 +msgid "White Balance Value" +msgstr "Valor de equilíbrio branco" + +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 +msgid "White balance value" +msgstr "Valor do Balanço de Branco" + +#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 +msgid "WB Fine Adjustment" +msgstr "Ajuste de nitidez" + +#: src/olympusmn.cpp:818 +msgid "WB fine adjustment" +msgstr "Ajuste fino do Balanço de Branco" + +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:890 +msgid "Gray Point" +msgstr "Ponto cinza" + +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:890 +msgid "Gray point" +msgstr "Ponto cinza" + +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 +msgid "Saturation Emphasis" +msgstr "Ênfase na saturação" + +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 +msgid "Saturation emphasis" +msgstr "Ênfase na saturação" + +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 +msgid "Memory Color Emphasis" +msgstr "Ênfase na cor da memória" + +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 +msgid "Memory color emphasis" +msgstr "Ênfase na cor da memória" + +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Contrast Value" +msgstr "Valores do núcleo" + +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Contrast value" +msgstr "Valores do núcleo" + +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 +msgid "Sharpness Value" +msgstr "Valor de nitidez" + +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 +msgid "Sharpness value" +msgstr "Valor de nitidez" + +#: src/olympusmn.cpp:825 src/olympusmn.cpp:897 +msgid "Engine" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:827 +msgid "Edit status" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Tem ajuste" + +#: src/olympusmn.cpp:830 +msgid "Unknown OlympusRd tag" +msgstr "Etiqueta OlympusRd Desconhecida" + +#: src/olympusmn.cpp:885 +msgid "Raw Development 2 Version" +msgstr "Segunda Versão de Desenvolvimento Bruta" + +#: src/olympusmn.cpp:885 +msgid "Raw development 2 version" +msgstr "Segunda versão de desenvolvimento bruta" + +#: src/olympusmn.cpp:889 +msgid "White balance fine adjustment" +msgstr "Ajuste fino de equilíbrio do branco" + +#: src/olympusmn.cpp:899 +msgid "PM Saturation" +msgstr "Saturação PM" + +#: src/olympusmn.cpp:900 +msgid "PM Contrast" +msgstr "Contraste PM" + +#: src/olympusmn.cpp:901 +msgid "PM Sharpness" +msgstr "Nitidiz PM" + +#: src/olympusmn.cpp:902 +msgid "PM BW Filter" +msgstr "Filtro preto e branco PM" + +#: src/olympusmn.cpp:902 +msgid "PM BW filter" +msgstr "Filtro preto e branco PM" + +#: src/olympusmn.cpp:903 +msgid "PM Picture Tone" +msgstr "Tonalidade de imagem PM" + +#: src/olympusmn.cpp:903 +msgid "PM picture tone" +msgstr "Tonalidade de imagem PM" + +#: src/olympusmn.cpp:906 +msgid "Auto Gradation" +msgstr "Gradação automática" + +#: src/olympusmn.cpp:906 +msgid "Auto gradation" +msgstr "Gradação automática" + +#: src/olympusmn.cpp:907 +msgid "PM Noise Filter" +msgstr "Filtro de ruído PM" + +#: src/olympusmn.cpp:907 +msgid "Picture mode noise filter" +msgstr "Filtro de ruído no modo imagem" + +#: src/olympusmn.cpp:909 +msgid "Unknown OlympusRd2 tag" +msgstr "Etiqueta OlympusRd2 Desconhecida" + +#: src/olympusmn.cpp:920 +msgid "On (2 frames)" +msgstr "Ligado (2 quadros)" + +#: src/olympusmn.cpp:921 +msgid "On (3 frames)" +msgstr "Ligado (3 quadros)" + +#: src/olympusmn.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Image Processing Version" +msgstr "Processamento de imagem secundário-IFD" + +#: src/olympusmn.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Image processing version" +msgstr "Processamento de imagem secundário-IFD" + +#: src/olympusmn.cpp:940 +msgid "WB RB Levels 3000K" +msgstr "Níveis WB RB 3000K" + +#: src/olympusmn.cpp:940 +msgid "WB RB levels 3000K" +msgstr "Níveis WB RB 3000K" + +#: src/olympusmn.cpp:941 +msgid "WB RB Levels 3300K" +msgstr "Níveis WB RB 3300K" + +#: src/olympusmn.cpp:941 +msgid "WB RB levels 3300K" +msgstr "Níveis WB RB 3300K" + +#: src/olympusmn.cpp:942 +msgid "WB RB Levels 3600K" +msgstr "Níveis WB RB 3600K" + +#: src/olympusmn.cpp:942 +msgid "WB RB levels 3600K" +msgstr "Níveis WB RB 3600K" + +#: src/olympusmn.cpp:943 +msgid "WB RB Levels 3900K" +msgstr "Níveis WB RB 3900K" + +#: src/olympusmn.cpp:943 +msgid "WB RB levels 3900K" +msgstr "Níveis WB RB 3900K" + +#: src/olympusmn.cpp:944 +msgid "WB RB Levels 4000K" +msgstr "Níveis WB RB 4000K" + +#: src/olympusmn.cpp:944 +msgid "WB RB levels 4000K" +msgstr "Níveis WB RB 4000K" + +#: src/olympusmn.cpp:945 +msgid "WB RB Levels 4300K" +msgstr "Níveis WB RB 4300K" + +#: src/olympusmn.cpp:945 +msgid "WB RB levels 4300K" +msgstr "Níveis WB RB 4300K" + +#: src/olympusmn.cpp:946 +msgid "WB RB Levels 4500K" +msgstr "Níveis WB RB 4500K" + +#: src/olympusmn.cpp:946 +msgid "WB RB levels 4500K" +msgstr "Níveis WB RB 4500K" + +#: src/olympusmn.cpp:947 +msgid "WB RB Levels 4800K" +msgstr "Níveis WB RB 4800K" + +#: src/olympusmn.cpp:947 +msgid "WB RB levels 4800K" +msgstr "Níveis WB RB 4800K" + +#: src/olympusmn.cpp:948 +msgid "WB RB Levels 5300K" +msgstr "Níveis WB RB 5300K" + +#: src/olympusmn.cpp:948 +msgid "WB RB levels 5300K" +msgstr "Níveis WB RB 5300K" + +#: src/olympusmn.cpp:949 +msgid "WB RB Levels 6000K" +msgstr "Níveis WB RB 6000K" + +#: src/olympusmn.cpp:949 +msgid "WB RB levels 6000K" +msgstr "Níveis WB RB 6000K" + +#: src/olympusmn.cpp:950 +msgid "WB RB Levels 6600K" +msgstr "Níveis WB RB 6600K" + +#: src/olympusmn.cpp:950 +msgid "WB RB levels 6600K" +msgstr "Níveis WB RB 6600K" + +#: src/olympusmn.cpp:951 +msgid "WB RB Levels 7500K" +msgstr "Níveis WB RB 7500K" + +#: src/olympusmn.cpp:951 +msgid "WB RB levels 7500K" +msgstr "Níveis WB RB 7500K" + +#: src/olympusmn.cpp:952 +msgid "WB RB Levels CWB1" +msgstr "Níveis WB RB CWB1" + +#: src/olympusmn.cpp:952 +msgid "WB RB levels CWB1" +msgstr "Níveis WB RB CWB1" + +#: src/olympusmn.cpp:953 +msgid "WB RB Levels CWB2" +msgstr "Níveis WB RB CWB2" + +#: src/olympusmn.cpp:953 +msgid "WB RB levels CWB2" +msgstr "Níveis WB RB CWB2" + +#: src/olympusmn.cpp:954 +msgid "WB RB Levels CWB3" +msgstr "Níveis WB RB CWB3" + +#: src/olympusmn.cpp:954 +msgid "WB RB levels CWB3" +msgstr "Níveis WB RB CWB3" + +#: src/olympusmn.cpp:955 +msgid "WB RB Levels CWB4" +msgstr "Níveis WB RB CWB4" + +#: src/olympusmn.cpp:955 +msgid "WB RB levels CWB4" +msgstr "Níveis WB RB CWB4" + +#: src/olympusmn.cpp:956 +msgid "WB G Level 3000K" +msgstr "Nível WB G 300K" + +#: src/olympusmn.cpp:956 +msgid "WB G level 3000K" +msgstr "Nível WB G 300K" + +#: src/olympusmn.cpp:957 +msgid "WB G Level 3300K" +msgstr "Nível WB G 3300K" + +#: src/olympusmn.cpp:957 +msgid "WB G level 3300K" +msgstr "Nível WB G 3300K" + +#: src/olympusmn.cpp:958 +msgid "WB G Level 3600K" +msgstr "Nível WB G 3600K" + +#: src/olympusmn.cpp:958 +msgid "WB G level 3600K" +msgstr "Nível WB G 3600K" + +#: src/olympusmn.cpp:959 +msgid "WB G Level 3900K" +msgstr "Nível WB G 3900K" + +#: src/olympusmn.cpp:959 +msgid "WB G level 3900K" +msgstr "Nível WB G 3900K" + +#: src/olympusmn.cpp:960 +msgid "WB G Level 4000K" +msgstr "Nível WB G 4000K" + +#: src/olympusmn.cpp:960 +msgid "WB G level 4000K" +msgstr "Nível WB G 4000K" + +#: src/olympusmn.cpp:961 +msgid "WB G Level 4300K" +msgstr "Nível WB G 4300K" + +#: src/olympusmn.cpp:961 +msgid "WB G level 4300K" +msgstr "Nível WB G 4300K" + +#: src/olympusmn.cpp:962 +msgid "WB G Level 4500K" +msgstr "Nível WB G 4500K" + +#: src/olympusmn.cpp:962 +msgid "WB G level 4500K" +msgstr "Nível WB G 4500K" + +#: src/olympusmn.cpp:963 +msgid "WB G Level 4800K" +msgstr "Nível WB G 4800K" + +#: src/olympusmn.cpp:963 +msgid "WB G level 4800K" +msgstr "Nível WB G 4800K" + +#: src/olympusmn.cpp:964 +msgid "WB G Level 5300K" +msgstr "Nível WB G 5300K" + +#: src/olympusmn.cpp:964 +msgid "WB G level 5300K" +msgstr "Nível WB G 5300K" + +#: src/olympusmn.cpp:965 +msgid "WB G Level 6000K" +msgstr "Nível WB G 6000K" + +#: src/olympusmn.cpp:965 +msgid "WB G level 6000K" +msgstr "Nível WB G 6000K" + +#: src/olympusmn.cpp:966 +msgid "WB G Level 6600K" +msgstr "Nível WB G 6600K" + +#: src/olympusmn.cpp:966 +msgid "WB G level 6600K" +msgstr "Nível WB G 6600K" + +#: src/olympusmn.cpp:967 +msgid "WB G Level 7500K" +msgstr "Nível WB G 7500K" + +#: src/olympusmn.cpp:967 +msgid "WB G level 7500K" +msgstr "Nível WB G 7500K" + +#: src/olympusmn.cpp:968 +msgid "WB G Level" +msgstr "Nível WB G" + +#: src/olympusmn.cpp:968 +msgid "WB G level" +msgstr "Nível WB G" + +#: src/olympusmn.cpp:970 +msgid "Enhancer" +msgstr "Potenciador" + +#: src/olympusmn.cpp:971 +msgid "Enhancer Values" +msgstr "Ajustar potenciador" + +#: src/olympusmn.cpp:971 +msgid "Enhancer values" +msgstr "Ajustar potenciador" + +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +msgid "Coring Filter" +msgstr "Filtrar núcleo" + +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +msgid "Coring Values" +msgstr "Valores do núcleo" + +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +msgid "Coring values" +msgstr "Valores do núcleo" + +#: src/olympusmn.cpp:974 src/tags.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Black Level" +msgstr "Nível de preto 2" + +#: src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Gain Base" +msgstr "Base de ganho" + +#: src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Gain base" +msgstr "Base de ganho" + +#: src/olympusmn.cpp:976 +msgid "Valid Bits" +msgstr "Bits válidos" + +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 src/properties.cpp:470 +msgid "Crop Left" +msgstr "Cortar à esquerda" + +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 +msgid "Crop left" +msgstr "Cortar à direita" + +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 src/properties.cpp:469 +msgid "Crop Top" +msgstr "Cortar ao topo" + +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 +msgid "Crop top" +msgstr "Cortar ao topo" + +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 src/properties.cpp:474 +msgid "Crop Width" +msgstr "Cortar largura" + +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 +msgid "Crop width" +msgstr "Cortar largura" + +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 src/properties.cpp:475 +msgid "Crop Height" +msgstr "Cortar altura" + +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 +msgid "Crop height" +msgstr "Cortar altura" + +#: src/olympusmn.cpp:984 +msgid "Multiple Exposure Mode" +msgstr "Modo de exposição múltipla" + +#: src/olympusmn.cpp:984 +msgid "Multiple exposure mode" +msgstr "Modo de exposição múltipla" + +#: src/olympusmn.cpp:985 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Taxa de proporção" + +#: src/olympusmn.cpp:985 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Taxa de proporção" + +#: src/olympusmn.cpp:986 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "Moldura proporcional" + +#: src/olympusmn.cpp:986 +msgid "Aspect frame" +msgstr "Quadro proporcional" + +#: src/olympusmn.cpp:987 src/panasonicmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Face Detect" +msgstr "Face detectada" + +#: src/olympusmn.cpp:987 src/olympusmn.cpp:1441 src/olympusmn.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Face detect" +msgstr "Face detectada" + +#: src/olympusmn.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Face Detect Area" +msgstr "Face detectada" + +#: src/olympusmn.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Face detect area" +msgstr "Face detectada" + +#: src/olympusmn.cpp:990 +msgid "Unknown OlympusIp tag" +msgstr "Etiqueta OlimpusIP Desconhecida" + +#: src/olympusmn.cpp:1000 +msgid "Bounce or Off" +msgstr "Quicar ou desligar" + +#: src/olympusmn.cpp:1001 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1005 +msgid "Focus Info Version" +msgstr "Informação da versão do foco" + +#: src/olympusmn.cpp:1005 +msgid "Focus info version" +msgstr "Informação da versão do foco" + +#: src/olympusmn.cpp:1006 +msgid "Auto Focus" +msgstr "Auto-focar" + +#: src/olympusmn.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Scene Detect" +msgstr "Detecta dados da cena" + +#: src/olympusmn.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Scene detect" +msgstr "Detecta dados da cena" + +#: src/olympusmn.cpp:1008 +msgid "Scene Area" +msgstr "Área de cena" + +#: src/olympusmn.cpp:1008 +msgid "Scene area" +msgstr "Área de cena" + +#: src/olympusmn.cpp:1009 +msgid "Scene Detect Data" +msgstr "Detecta dados da cena" + +#: src/olympusmn.cpp:1009 +msgid "Scene detect data" +msgstr "Detecta dados da cena" + +#: src/olympusmn.cpp:1010 +msgid "Zoom Step Count" +msgstr "Conta Passo do Zoom" + +#: src/olympusmn.cpp:1011 +msgid "Focus Step Count" +msgstr "Conta passo do zoom" + +#: src/olympusmn.cpp:1011 +msgid "Focus step count" +msgstr "Conta passo do foco" + +#: src/olympusmn.cpp:1012 +msgid "Focus Step Infinity" +msgstr "Passa para Foco infinito" + +#: src/olympusmn.cpp:1012 +msgid "Focus step infinity" +msgstr "Passa para Foco infinito" + +#: src/olympusmn.cpp:1013 +msgid "Focus Step Near" +msgstr "Passo proximo ao foco" + +#: src/olympusmn.cpp:1013 +msgid "Focus step near" +msgstr "Passo proximo ao foco" + +#: src/olympusmn.cpp:1016 +msgid "External Flash" +msgstr "Flash Externo" + +#: src/olympusmn.cpp:1017 +msgid "External Flash Guide Number" +msgstr "Número do guia de flash externo" + +#: src/olympusmn.cpp:1017 +msgid "External flash guide number" +msgstr "Número do guia de flash externo" + +#: src/olympusmn.cpp:1021 +msgid "Manual Flash" +msgstr "Flash manual" + +#: src/olympusmn.cpp:1021 +msgid "Manual flash" +msgstr "Flash manual" + +#: src/olympusmn.cpp:1025 +msgid "Unknown OlympusFi tag" +msgstr "Etiqueta OlympusFi desconhecida" + +#: src/olympusmn.cpp:1036 +msgid "Unknown OlympusFe tag" +msgstr "Etiqueta OlympusFe desconhecida" + +#: src/olympusmn.cpp:1049 +msgid "Fine Weather" +msgstr "Bom tempo" + +#: src/olympusmn.cpp:1050 +msgid "Tungsten (incandescent)" +msgstr "Tungstênio (incandescente)" + +#: src/olympusmn.cpp:1051 +msgid "Evening Sunlight" +msgstr "Entardecer ensolarado" + +#: src/olympusmn.cpp:1052 +msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Fluorescente luz-do-dia (D 5700 - 7100K)" + +#: src/olympusmn.cpp:1053 +msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Lâmpada fluorescente (N 4600 - 5400K)" + +#: src/olympusmn.cpp:1054 +msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Fluorescente fresco (W 3900 - 4500K)" + +#: src/olympusmn.cpp:1055 +msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Flourescente branco (WW 3200 - 3700K)" + +#: src/olympusmn.cpp:1056 +msgid "One Touch White Balance" +msgstr "Equalizar níveis de branco" + +#: src/olympusmn.cpp:1057 +msgid "Custom 1-4" +msgstr "Personalizar 1-4" + +#: src/olympusmn.cpp:1061 +msgid "Raw Info Version" +msgstr "Versão da informação primária" + +#: src/olympusmn.cpp:1061 +msgid "Raw info version" +msgstr "Versão da informação primária" + +#: src/olympusmn.cpp:1062 +msgid "WB_RB Levels Used" +msgstr "Níveis WB_RB usados" + +#: src/olympusmn.cpp:1062 +msgid "WB_RB levels used" +msgstr "Níveis WB_RB usados" + +#: src/olympusmn.cpp:1063 +msgid "WB_RB Levels Auto" +msgstr "Níveis WB_RB automáticos" + +#: src/olympusmn.cpp:1063 +msgid "WB_RB levels auto" +msgstr "Níveis WB_RB automáticos" + +#: src/olympusmn.cpp:1064 +msgid "WB_RB Levels Shade" +msgstr "Níveis de sombra WB_RB" + +#: src/olympusmn.cpp:1064 +msgid "WB_RB levels shade" +msgstr "Níveis de sombra WB_RB" + +#: src/olympusmn.cpp:1065 +msgid "WB_RB Levels Cloudy" +msgstr "Níveis WB_RB Nublado" + +#: src/olympusmn.cpp:1065 +msgid "WB_RB levels cloudy" +msgstr "níveis WB_RB Nublado" + +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "WB_RB Levels Fine Weather" +msgstr "Níveis WB_RB de bom tempo" + +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "WB_RB levels fine weather" +msgstr "níveis WB_RB de bom tempo" + +#: src/olympusmn.cpp:1067 +msgid "WB_RB Levels Tungsten" +msgstr "Níveis WB_RB de tungstênio" + +#: src/olympusmn.cpp:1067 +msgid "WB_RB levels tungsten" +msgstr "Níveis WB_RB de tungstênio" + +#: src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" +msgstr "Níveis WB_RB de luz noturna" + +#: src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "WB_RB levels evening sunlight" +msgstr "Níveis WB_RB de luz noturna" + +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" +msgstr "Níveis WB_RB de luz fluorescente" + +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "WB_RB levels daylight fluor" +msgstr "Níveis WB_RB de luz fluorescente" + +#: src/olympusmn.cpp:1070 +msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" +msgstr "Níveis WB_RB de luz branca fluorescente" + +#: src/olympusmn.cpp:1070 +msgid "WB_RB levels day white fluor" +msgstr "Níveis WB_RB de luz branca fluorescente" + +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" +msgstr "Níveis WB_RB de luz branca fria fluorescente" + +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "WB_RB levels cool white fluor" +msgstr "Níveis WB_RB de luz branca fria fluorescente" + +#: src/olympusmn.cpp:1072 +msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" +msgstr "Níveis WB_RB com fluorescência branca" + +#: src/olympusmn.cpp:1072 +msgid "WB_RB levels white fluorescent" +msgstr "Níveis WB_RB com fluorescência branca" + +#: src/olympusmn.cpp:1073 +msgid "Color Matrix2" +msgstr "Cor da matriz 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1073 +msgid "Color matrix 2" +msgstr "Cor da matriz 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1076 +msgid "Black Level 2" +msgstr "Nível de preto 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1076 +msgid "Black level 2" +msgstr "Nível de preto 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "Coeficientes YCbCr" + +#: src/olympusmn.cpp:1077 +msgid "YCbCr coefficients" +msgstr "Coeficientes YCbCr" + +#: src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Valid Pixel Depth" +msgstr "Profundidade de pixel válida" + +#: src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Valid pixel depth" +msgstr "Profundidade de pixel válida" + +#: src/olympusmn.cpp:1084 +msgid "White Balance Comp" +msgstr "Comp de equilíbrio de branco" + +#: src/olympusmn.cpp:1084 +msgid "White balance comp" +msgstr "Comp de equilíbrio de branco" + +#: src/olympusmn.cpp:1085 +msgid "Saturation Setting" +msgstr "Configuração de saturação" + +#: src/olympusmn.cpp:1086 +msgid "Hue Setting" +msgstr "Configuração de matiz" + +#: src/olympusmn.cpp:1086 +msgid "Hue setting" +msgstr "Configuração de matiz" + +#: src/olympusmn.cpp:1089 +msgid "CM Exposure Compensation" +msgstr "Compensação de exposição CM" + +#: src/olympusmn.cpp:1089 +msgid "CM exposure compensation" +msgstr "Compensação de exposição CM" + +#: src/olympusmn.cpp:1090 +msgid "CM White Balance" +msgstr "Equilíbrio de branco CM" + +#: src/olympusmn.cpp:1090 +msgid "CM white balance" +msgstr "Equilíbrio de branco CM" + +#: src/olympusmn.cpp:1091 +msgid "CM White Balance Comp" +msgstr "Comp de equilíbrio de branco CM" + +#: src/olympusmn.cpp:1091 +msgid "CM white balance comp" +msgstr "Comp de equilíbrio de branco CM" + +#: src/olympusmn.cpp:1092 +msgid "CM White Balance Gray Point" +msgstr "Pointo de cinza de equilíbrio de branco CM" + +#: src/olympusmn.cpp:1092 +msgid "CM white balance gray point" +msgstr "Pointo de cinza de equilíbrio de branco CM" + +#: src/olympusmn.cpp:1093 +msgid "CM Saturation" +msgstr "Saturação CM" + +#: src/olympusmn.cpp:1093 +msgid "CM saturation" +msgstr "Saturação CM" + +#: src/olympusmn.cpp:1094 +msgid "CM Hue" +msgstr "Tonalidade CM" + +#: src/olympusmn.cpp:1094 +msgid "CM hue" +msgstr "Tonalidade CM" + +#: src/olympusmn.cpp:1095 +msgid "CM Contrast" +msgstr "Contraste CM" + +#: src/olympusmn.cpp:1095 +msgid "CM contrast" +msgstr "Contraste CM" + +#: src/olympusmn.cpp:1096 +msgid "CM Sharpness" +msgstr "Nitidez CM" + +#: src/olympusmn.cpp:1096 +msgid "CM sharpness" +msgstr "Nitidez CM" + +#: src/olympusmn.cpp:1098 +msgid "Unknown OlympusRi tag" +msgstr "Etiqueta OlympusRI desconhecido" + +#: src/olympusmn.cpp:1121 src/pentaxmn.cpp:435 +msgid "User-Selected" +msgstr "Selecionado por usuário" + +#: src/olympusmn.cpp:1122 +msgid "Auto-Override" +msgstr "Auto sobrescrita" + +#: src/olympusmn.cpp:1158 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1223 +msgid "3000 Kelvin" +msgstr "3000 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1224 +msgid "3700 Kelvin" +msgstr "3700 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1225 +msgid "4000 Kelvin" +msgstr "4000 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1226 +msgid "4500 Kelvin" +msgstr "4500 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1227 +msgid "5500 Kelvin" +msgstr "5500 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "6500 Kelvin" +msgstr "4500 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "7500 Kelvin" +msgstr "4500 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1235 +msgid "One-touch" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1450 +msgid "S-AF" +msgstr "S-AF" + +#: src/olympusmn.cpp:1451 +msgid "C-AF" +msgstr "C-AF" + +#: src/olympusmn.cpp:1454 +msgid "Imager AF" +msgstr "Imager AF" + +#: src/olympusmn.cpp:1455 +msgid "AF sensor" +msgstr "Sensor AF" + +#: src/olympusmn.cpp:1500 +msgid "Soft Focus" +msgstr "Foco suave" + +#: src/olympusmn.cpp:1501 +msgid "Pop Art" +msgstr "Pop Art" + +#: src/olympusmn.cpp:1502 +msgid "Pale & Light Color" +msgstr "Paleta e cor leve" + +#: src/olympusmn.cpp:1503 +msgid "Light Tone" +msgstr "Tom de luz" + +#: src/olympusmn.cpp:1504 src/panasonicmn.cpp:150 +msgid "Pin Hole" +msgstr "Pin Hole" + +#: src/olympusmn.cpp:1505 +msgid "Grainy Film" +msgstr "Filme granulado" + +#: src/olympusmn.cpp:1506 +msgid "Diorama" +msgstr "Diorama" + +#: src/olympusmn.cpp:1507 +msgid "Cross Process" +msgstr "Processo gradual" + +#: src/olympusmn.cpp:1508 +msgid "Fish Eye" +msgstr "Olho de peixe" + +#: src/olympusmn.cpp:1509 +msgid "Drawing" +msgstr "Desenho" + +#: src/olympusmn.cpp:1510 +msgid "Gentle Sepia" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "Pale & Light Color II" +msgstr "Paleta e cor leve" + +#: src/olympusmn.cpp:1512 +#, fuzzy +msgid "Pop Art II" +msgstr "Pop Art" + +#: src/olympusmn.cpp:1513 +#, fuzzy +msgid "Pin Hole II" +msgstr "Pin Hole" + +#: src/olympusmn.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Pin Hole III" +msgstr "Pin Hole" + +#: src/olympusmn.cpp:1515 +#, fuzzy +msgid "Grainy Film II" +msgstr "Filme granulado" + +#: src/olympusmn.cpp:1516 +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1517 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "Foco suave" + +#: src/olympusmn.cpp:1519 +msgid "Sparkle" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Natureza (cor)" + +#: src/olympusmn.cpp:1521 +msgid "Key Line" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1522 +msgid "Key Line II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Miniature" +msgstr "Assinatura do tempo" + +#: src/olympusmn.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "Reflection" +msgstr "Resolução em x" + +#: src/olympusmn.cpp:1525 +msgid "Fragmented" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Cross Process II" +msgstr "Processo gradual" + +#: src/olympusmn.cpp:1527 +msgid "Dramatic Tone II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "Watercolor I" +msgstr "Natureza (cor)" + +#: src/olympusmn.cpp:1529 +msgid "Watercolor II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Diorama II" +msgstr "Diorama" + +#: src/olympusmn.cpp:1531 +msgid "Vintage" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1532 +#, fuzzy +msgid "Vintage II" +msgstr "Gerenciar Interface do Usuário" + +#: src/olympusmn.cpp:1533 +#, fuzzy +msgid "Vintage III" +msgstr "Gerenciar Interface do Usuário" + +#: src/olympusmn.cpp:1534 +msgid "Partial Color" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1535 +msgid "Partial Color II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1536 +msgid "Partial Color III" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1606 +msgid "Left (or n/a)" +msgstr "Esquerda (ou n/a)" + +#: src/olympusmn.cpp:1607 src/olympusmn.cpp:1625 +msgid "Center (horizontal)" +msgstr "Centralizado (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1609 src/olympusmn.cpp:1636 +msgid "Center (vertical)" +msgstr "Centralizado (vertical)" + +#: src/olympusmn.cpp:1620 +msgid "Top-left (horizontal)" +msgstr "Superior-esquerdo (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1621 +msgid "Top-center (horizontal)" +msgstr "Superior-centralizado (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1622 +msgid "Top-right (horizontal)" +msgstr "Superior-direito (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1623 +msgid "Left (horizontal)" +msgstr "Esquerdo (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1624 +msgid "Mid-left (horizontal)" +msgstr "Meio-esquerdo (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1626 +msgid "Mid-right (horizontal)" +msgstr "Meio-direito (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1627 +msgid "Right (horizontal)" +msgstr "Direito (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1628 +msgid "Bottom-left (horizontal)" +msgstr "Inferior-esquerdo (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1629 +msgid "Bottom-center (horizontal)" +msgstr "Inferior-centralizado (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1630 +msgid "Bottom-right (horizontal)" +msgstr "Inferior-direito (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1631 +msgid "Top-left (vertical)" +msgstr "Superior-esquerdo (vertical)" + +#: src/olympusmn.cpp:1632 +msgid "Top-center (vertical)" +msgstr "Superior-centralizado (vertical)" + +#: src/olympusmn.cpp:1633 +msgid "Top-right (vertical)" +msgstr "Superior-direito (vertical)" + +#: src/olympusmn.cpp:1634 +msgid "Left (vertical)" +msgstr "Esquerdo (vertical)" + +#: src/olympusmn.cpp:1635 +msgid "Mid-left (vertical)" +msgstr "Meio-esquerdo (vertical)" + +#: src/olympusmn.cpp:1637 +msgid "Mid-right (vertical)" +msgstr "Meio-direito (vertical)" + +#: src/olympusmn.cpp:1638 +msgid "Right (vertical)" +msgstr "Direito (vertical)" + +#: src/olympusmn.cpp:1639 +msgid "Bottom-left (vertical)" +msgstr "Inferior-esquerdo (vertical)" + +#: src/olympusmn.cpp:1640 +msgid "Bottom-center (vertical)" +msgstr "Inferior-centralizado (vertical)" + +#: src/olympusmn.cpp:1641 +msgid "Bottom-right (vertical)" +msgstr "Inferior-direito (vertical)" + +#: src/olympusmn.cpp:1678 +msgid "Single Target" +msgstr "Alvo único" + +#: src/olympusmn.cpp:1679 +msgid "All Target" +msgstr "Todos os alvos" + +#: src/olympusmn.cpp:1680 +msgid "Dynamic Single Target" +msgstr "Alvo dinâmico único" + +#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +msgid "TIFF" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Very High" +msgstr "Alto mediano" + +#: src/panasonicmn.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Motion Picture" +msgstr "Tonalidade de imagem PM" + +#: src/panasonicmn.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Full HD Movie" +msgstr "Tamanho completo" + +#: src/panasonicmn.cpp:62 +msgid "4k Movie" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:70 +msgid "Halogen" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:83 +msgid "Auto, focus button" +msgstr "Auto, botão de foco" + +#: src/panasonicmn.cpp:84 +msgid "Auto, continuous" +msgstr "Auto, contínuo" + +#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +msgid "AF-S" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +msgid "AF-C" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:87 +msgid "AF-F" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +msgid "Panning" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:103 +msgid "Tele-macro" +msgstr "Tele-macro" + +#: src/panasonicmn.cpp:104 +msgid "Macro-zoom" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Scenery" +msgstr "Área de cena" + +#: src/panasonicmn.cpp:117 +msgid "Shutter-speed priority" +msgstr "Prioridade de velocidade obturadora" + +#: src/panasonicmn.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Movie preview" +msgstr "Escrevendo visualização" + +#: src/panasonicmn.cpp:123 +msgid "Simple" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Color effects" +msgstr "Corantes" + +#: src/panasonicmn.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Night scenery" +msgstr "Cena noturna" + +#: src/panasonicmn.cpp:132 +msgid "Baby" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:133 +msgid "Soft skin" +msgstr "Aparência suave" + +#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Candlelight" +msgstr "Crepúsculo do computador de mão" + +#: src/panasonicmn.cpp:135 +msgid "Starry night" +msgstr "Noite estrelada" + +#: src/panasonicmn.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "High sensitivity" +msgstr "Alta sensibilidade" + +#: src/panasonicmn.cpp:137 +msgid "Panorama assist" +msgstr "Paisagem auxiliar" + +#: src/panasonicmn.cpp:140 +msgid "Aerial photo" +msgstr "Foto aerada" + +#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +msgid "Intelligent ISO" +msgstr "ISO inteligente" + +#: src/panasonicmn.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "Quadro branco" + +#: src/panasonicmn.cpp:145 +msgid "High speed continuous shooting" +msgstr "Alta velocidade de disparo contínuo" + +#: src/panasonicmn.cpp:146 +msgid "Intelligent auto" +msgstr "Inteligência automática" + +#: src/panasonicmn.cpp:147 +msgid "Multi-aspect" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "Transformação de ponto JPEG" + +#: src/panasonicmn.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Flash Burst" +msgstr "FlashBias" + +#: src/panasonicmn.cpp:151 +msgid "Film Grain" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:152 +msgid "My Color" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Photo Frame" +msgstr "Imagem fotográfica" + +#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +msgid "HDR" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "Crepúsculo do computador de mão" + +#: src/panasonicmn.cpp:156 +msgid "3D" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Creative Control" +msgstr "Estilo criativo" + +#: src/panasonicmn.cpp:159 +msgid "Glass Through" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Digital Filter" +msgstr "Filtro digital" + +#: src/panasonicmn.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Clear Portrait" +msgstr "Retrato de crepúsculo" + +#: src/panasonicmn.cpp:163 +msgid "Silky Skin" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:164 +msgid "Backlit Softness" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:165 +msgid "Clear in Backlight" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "Tom de luz" + +#: src/panasonicmn.cpp:167 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Distinct Scenery" +msgstr "Cena de vento" + +#: src/panasonicmn.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "Valor do Brilho" + +#: src/panasonicmn.cpp:170 +msgid "Romantic Sunset Glow" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:171 +msgid "Vivid Sunset Glow" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:172 +msgid "Glistening Water" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:173 +msgid "Clear Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:174 +msgid "Cool Night Sky" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:175 +msgid "Warm Glowing Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:176 +msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:177 +msgid "Glittering Illuminations" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "Retrato de crepúsculo" + +#: src/panasonicmn.cpp:179 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:180 +msgid "Appetizing Food" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:181 +msgid "Cute Desert" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:182 +msgid "Freeze Animal Motion" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Clear Sports Shot" +msgstr "Disparo Esportes Avançados" + +#: src/panasonicmn.cpp:192 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:198 +msgid "Warm" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:199 +msgid "Cool" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:202 +msgid "Happy" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:208 +msgid "Low/High quality" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:209 +msgid "Infinite" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:217 +msgid "Medium low" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:218 +msgid "Medium high" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:228 +msgid "Low (-1)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "High (+1)" +msgstr "Maior (+2)" + +#: src/panasonicmn.cpp:230 +msgid "Lowest (-2)" +msgstr "Menor (-2)" + +#: src/panasonicmn.cpp:231 +msgid "Highest (+2)" +msgstr "Maior (+2)" + +#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +msgid "Rotate 180" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Enabled but Not Used" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:254 +msgid "Disabled but Required" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:255 +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:268 +msgid "EX optics" +msgstr "EX ótica" + +#: src/panasonicmn.cpp:275 +msgid "Telephoto" +msgstr "Telefotográfico" + +#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "Cidade natal" + +#: src/panasonicmn.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Standard (color)" +msgstr "Padrão " + +#: src/panasonicmn.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Dynamic (color)" +msgstr "Natureza (cor)" + +#: src/panasonicmn.cpp:296 +msgid "Nature (color)" +msgstr "Natureza (cor)" + +#: src/panasonicmn.cpp:297 +msgid "Smooth (color)" +msgstr "Suave (cor)" + +#: src/panasonicmn.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Standard (B&W)" +msgstr "Padrão " + +#: src/panasonicmn.cpp:299 +msgid "Dynamic (B&W)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:300 +msgid "Smooth (B&W)" +msgstr "Suave (B&W)" + +#: src/panasonicmn.cpp:301 +msgid "Nostalgic" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:972 +msgid "Vibrant" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "No Bracket" +msgstr "Auto parênteses" + +#: src/panasonicmn.cpp:308 +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:309 +msgid "3 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:310 +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:311 +msgid "5 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:312 +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:313 +msgid "7 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:319 +msgid "1st" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:320 +msgid "2nd" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:340 +msgid "Yes (flash required but disabled" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Extended" +msgstr "Modelo de extensor" + +#: src/panasonicmn.cpp:368 +msgid "NoAuto" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Standard or Custom" +msgstr "Padrão " + +#: src/panasonicmn.cpp:386 +msgid "Rotate CW" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:388 +msgid "Rotate CCW" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:389 +msgid "Tilt upwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:390 +msgid "Tilt downwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Left to Right" +msgstr "Abaixo à direita" + +#: src/panasonicmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Right to Left" +msgstr "Tom de luz" + +#: src/panasonicmn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom" +msgstr "A Parte de Baixo do Corte" + +#: src/panasonicmn.cpp:399 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:405 +msgid "Time Lapse" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:406 +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:412 +msgid "1 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:413 +msgid "2 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:414 +msgid "3 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:415 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:416 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:417 +msgid "3 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:422 +msgid "Mechanical" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:423 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:424 +msgid "Hybrid" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:450 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:453 +msgid "White balance adjustment" +msgstr "Ajuste do balanço do branco" + +#: src/panasonicmn.cpp:454 +msgid "FlashBias" +msgstr "FlashBias" + +#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Exif version" +msgstr "Resolução Exif" + +#: src/panasonicmn.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Color Effect" +msgstr "Rótulo da cor" + +#: src/panasonicmn.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Color effect" +msgstr "Rótulo da cor" + +#: src/panasonicmn.cpp:459 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" +msgstr "" +"Tempo em 1/100 s desde quando a câmera foi ligada até a imagem ser escrita " +"no cartão de memória." + +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst Mode" +msgstr "Modo explosão" + +#: src/panasonicmn.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Burst mode" +msgstr "Modo explosão" + +#: src/panasonicmn.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "NoiseReduction" +msgstr "Redução de Ruído de Cor" + +#: src/panasonicmn.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Self Timer" +msgstr "Tempo do temporizador" + +#: src/panasonicmn.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "Assistente AF" + +#: src/panasonicmn.cpp:469 +msgid "Baby Age 1" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Baby (or pet) age 1" +msgstr "Idade de bebê (ou animal de estimação)" + +#: src/panasonicmn.cpp:470 +msgid "Optical Zoom Mode" +msgstr "Modo Zoom Óptico" + +#: src/panasonicmn.cpp:470 +msgid "Optical zoom mode" +msgstr "Modo Zoom Óptico" + +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel Day" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel day" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:474 +msgid "World Time Location" +msgstr "Localização de hora mundial" + +#: src/panasonicmn.cpp:474 +msgid "World time location" +msgstr "Localização de hora mundial" + +#: src/panasonicmn.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 1" +msgstr "Registro da hora do GPS" + +#: src/panasonicmn.cpp:476 +msgid "Program ISO" +msgstr "Programa ISO" + +#: src/panasonicmn.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "Velocidade principal avançada" + +#: src/panasonicmn.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 2" +msgstr "Registro da hora do GPS" + +#: src/panasonicmn.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Faces detected" +msgstr "Face detectada" + +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "Temporizador de cor PB" + +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temperatur in Kelvin" +msgstr "Temperatura de cor" + +#: src/panasonicmn.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Bracket Settings" +msgstr "Tem ajuste" + +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "WB ajusta AB" + +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +msgstr "WB ajusta AB. Positivo é uma mudança para deslocar o azul." + +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "WB ajusta GM" + +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "WBAjustaGM. Positivo é uma mudança para deslocar o verde." + +#: src/panasonicmn.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Flash Curtain" +msgstr "Segunda Cortina" + +#: src/panasonicmn.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Long Shutter Noise Reduction" +msgstr "Redução de ruído de longa exposição" + +#: src/panasonicmn.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "AF Point Position" +msgstr "AF Área X Posição" + +#: src/panasonicmn.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Face detection info" +msgstr "Reconhecimento de face AF" + +#: src/panasonicmn.cpp:495 +msgid "Accessory Type" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:495 +msgid "Accessory type" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "Número de série da lente" + +#: src/panasonicmn.cpp:497 +msgid "Transform 1" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "Inteligência automática" + +#: src/panasonicmn.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "Versão dos firmware da lente" + +#: src/panasonicmn.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Face recognation info" +msgstr "Reconhecimento de face AF" + +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash Warning" +msgstr "Versão do FlashPix" + +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash warning" +msgstr "Versão da flash do firmware" + +#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:186 src/properties.cpp:1349 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Baby Name" +msgstr "Nome da fita" + +#: src/panasonicmn.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Baby name (or pet name)" +msgstr "Idade de bebê (ou animal de estimação)" + +#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:682 src/properties.cpp:1458 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Localização-cidade" + +#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Status" + +#: src/panasonicmn.cpp:508 +msgid "Landmark" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Intelligent resolution" +msgstr "Inteligência automática" + +#: src/panasonicmn.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Burst Speed" +msgstr "Modo explosão" + +#: src/panasonicmn.cpp:510 +msgid "Burst Speed in pictures per second" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Dynamic Range" +msgstr "Inteligência automática" + +#: src/panasonicmn.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch" +msgstr "Sem retocar" + +#: src/panasonicmn.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "City2" +msgstr "Cidade." + +#: src/panasonicmn.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Photo style" +msgstr "Estilo de imagem" + +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "Accelerometer Z" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "positive is acceleration upwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "Accelerometer X" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "positive is acceleration to the left" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "Accelerometer Y" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "positive is acceleration backwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Camera Orientation" +msgstr "Ajuste de \"Perfil de Câmera\"." + +#: src/panasonicmn.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Roll Angle" +msgstr "Corte em Ângulo" + +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "degress of clockwise camera rotation" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "Pitch Angle" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "degress of upwards camera tilt" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "Direção de imagem do GPS" + +#: src/panasonicmn.cpp:524 +msgid "Field of View of Panorama" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Timer Recording" +msgstr "Leitura do manômetro" + +#: src/panasonicmn.cpp:526 +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Shutter Type" +msgstr "Velocidade do Obturador" + +#: src/panasonicmn.cpp:529 +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "TouchAE" +msgstr "Toque AF" + +#: src/panasonicmn.cpp:533 +msgid "MakerNote Version" +msgstr "Versão do MakerNote" + +#: src/panasonicmn.cpp:533 +msgid "MakerNote version" +msgstr "Versão do MakerNote" + +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +msgid "WB Red Level" +msgstr "Nível do vermelho WB" + +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +msgid "WB red level" +msgstr "Nível do vermelho WB" + +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB Green Level" +msgstr "Nível do verde WB" + +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB green level" +msgstr "Nível do verde WB" + +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +msgid "WB Blue Level" +msgstr "Nível do azul WB" + +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +msgid "WB blue level" +msgstr "Nível do azul WB" + +#: src/panasonicmn.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 3" +msgstr "Registro da hora do GPS" + +#: src/panasonicmn.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 4" +msgstr "Registro da hora do GPS" + +#: src/panasonicmn.cpp:541 +msgid "Baby Age 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Baby (or pet) age 2" +msgstr "Idade de bebê (ou animal de estimação)" + +#: src/panasonicmn.cpp:542 +msgid "Transform 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:544 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "Etiqueta desconhecida PanasonicMakerNote" + +#: src/panasonicmn.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Spot mode on or 9 area" +msgstr "Modo Spot Ativado" + +#: src/panasonicmn.cpp:563 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +msgstr "Modo local desligado ou área-3 (alta velocidade)" + +#: src/panasonicmn.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "23-area" +msgstr "área-5" + +#: src/panasonicmn.cpp:565 +msgid "Spot focussing" +msgstr "Focando o ponto" + +#: src/panasonicmn.cpp:566 +msgid "5-area" +msgstr "área-5" + +#: src/panasonicmn.cpp:567 +msgid "1-area" +msgstr "Área 1" + +#: src/panasonicmn.cpp:568 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "Área 1 (Alta velocidade)" + +#: src/panasonicmn.cpp:569 +msgid "3-area (auto)" +msgstr "Área 3 (auto)" + +#: src/panasonicmn.cpp:570 +msgid "3-area (left)" +msgstr "área-3 (esquerda)" + +#: src/panasonicmn.cpp:571 +msgid "3-area (center)" +msgstr "área-3 (centro)" + +#: src/panasonicmn.cpp:572 +msgid "3-area (right)" +msgstr "área-3 (direita)" + +#: src/panasonicmn.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "Focando o ponto" + +#: src/panasonicmn.cpp:588 +msgid " EV" +msgstr " EV" + +#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:725 +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "Versão raw Panacosic" + +#: src/panasonicmn.cpp:726 +msgid "Sensor Width" +msgstr "Sensor de largura" + +#: src/panasonicmn.cpp:726 +msgid "Sensor width" +msgstr "Sensor de largura" + +#: src/panasonicmn.cpp:727 +msgid "Sensor Height" +msgstr "Sensor de altura" + +#: src/panasonicmn.cpp:727 +msgid "Sensor height" +msgstr "Sensor de altura" + +#: src/panasonicmn.cpp:728 +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "Sensor de borda superior" + +#: src/panasonicmn.cpp:728 +msgid "Sensor top border" +msgstr "Sensor de borda superior" + +#: src/panasonicmn.cpp:729 +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "Sensor de borda esquerda" + +#: src/panasonicmn.cpp:729 +msgid "Sensor left border" +msgstr "Sensor de borda esquerda" + +#: src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +msgstr "Equilíbrio de vermelho (encontrado em Digilux 2 RAW imagens)" + +#: src/panasonicmn.cpp:739 src/tags.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricante de lentes" + +#: src/panasonicmn.cpp:739 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" +msgstr "O fabricante do equipamento de gravação" + +#: src/panasonicmn.cpp:740 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Model" +msgstr "Modelo de idade" + +#: src/panasonicmn.cpp:740 +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "Nome ou número do modelo do equipamento" + +#: src/panasonicmn.cpp:741 src/tags.cpp:481 +msgid "Strip Offsets" +msgstr "Faixa de compensações" + +#: src/panasonicmn.cpp:741 +msgid "Strip offsets" +msgstr "Faixa de compensações" + +#: src/panasonicmn.cpp:742 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1239 +#: src/tags.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Saturação de verde" + +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "Linhas por faixa" + +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "O número de linhas por faixa" + +#: src/panasonicmn.cpp:744 +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "Descartar contagem de bytes" + +#: src/panasonicmn.cpp:744 +msgid "Strip byte counts" +msgstr "Descartar contagem de bytes" + +#: src/panasonicmn.cpp:745 +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "Deslocamento de dados brutos" + +#: src/panasonicmn.cpp:745 +msgid "Raw data offset" +msgstr "Deslocamento de dados brutos" + +#: src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Exif IFD Pointer" +msgstr "GPS em Ponteiro IFD" + +#: src/panasonicmn.cpp:746 +msgid "A pointer to the Exif IFD" +msgstr "Um ponteiro para o Exif IFD" + +#: src/panasonicmn.cpp:747 src/tags.cpp:808 +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "GPS em Ponteiro IFD" + +#: src/panasonicmn.cpp:747 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +msgstr "Um ponteiro para a informação IFD do GPS" + +#: src/panasonicmn.cpp:749 +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "Etiqueta PanasonicRaw desconhecido" + +#: src/pentaxmn.cpp:57 +msgid "Night-Scene" +msgstr "Cena noturna" + +#: src/pentaxmn.cpp:198 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:199 +msgid "Better" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:200 +msgid "Best" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:203 +msgid "Premium" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:215 +msgid "2560x1920 or 2304x1728" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:221 +msgid "2304x1728 or 2592x1944" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:223 +msgid "2816x2212 or 2816x2112" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:246 +msgid "Auto, Did not fire" +msgstr "Auto, não disparar" + +#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Off, Did not fire" +msgstr "Auto, não disparar" + +#: src/pentaxmn.cpp:249 +msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" +msgstr "Auto, não disparar, redução de olhos vermelhos" + +#: src/pentaxmn.cpp:250 +msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:251 +msgid "Auto, Fired" +msgstr "Auto, disparado" + +#: src/pentaxmn.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "On, Fired" +msgstr "Auto, disparado" + +#: src/pentaxmn.cpp:253 +msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" +msgstr "Auto, disparado, redução de olhos vermelhos" + +#: src/pentaxmn.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "On, Red-eye reduction" +msgstr "Não, redução de olhos-vermelhos" + +#: src/pentaxmn.cpp:255 +msgid "On, Wireless (Master)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:256 +msgid "On, Wireless (Control)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:257 +msgid "On, Soft" +msgstr "Ligado, suave" + +#: src/pentaxmn.cpp:258 +msgid "On, Slow-sync" +msgstr "Ligado, baixa sincronização" + +#: src/pentaxmn.cpp:259 +msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" +msgstr "Ligado, baixa sincronização, redução de olhos vermelhos" + +#: src/pentaxmn.cpp:260 +msgid "On, Trailing-curtain Sync" +msgstr "Ligado, sincronização de aparamento de orlas" + +#: src/pentaxmn.cpp:271 +msgid "Pan Focus" +msgstr "Foco panorâmico" + +#: src/pentaxmn.cpp:274 +msgid "AF-A" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Contrast-detect" +msgstr "Detecção de contraste AF" + +#: src/pentaxmn.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Tracking Contrast-detect" +msgstr "Detecção de contraste AF" + +#: src/pentaxmn.cpp:283 +msgid "Fixed Center" +msgstr "Centro fixo" + +#: src/pentaxmn.cpp:284 +msgid "Automatic Tracking AF" +msgstr "Registrar automaticamente AF" + +#: src/pentaxmn.cpp:285 +msgid "Face Recognition AF" +msgstr "Reconhecimento de face AF" + +#: src/pentaxmn.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "AF Select" +msgstr "SeleçãoDePontoAF" + +#: src/pentaxmn.cpp:304 +msgid "Fixed Center or multiple" +msgstr "Centro fixo ou múltiplo" + +#: src/pentaxmn.cpp:306 +msgid "Top-center" +msgstr "Superior-centralizado" + +#: src/pentaxmn.cpp:312 +msgid "Bottom-center" +msgstr "Inferior-centralizado" + +#: src/pentaxmn.cpp:401 +msgid "Multi Segment" +msgstr "Multi segmento" + +#: src/pentaxmn.cpp:402 +msgid "Center Weighted" +msgstr "Centro com aumento de peso" + +#: src/pentaxmn.cpp:414 +msgid "DaylightFluorescent" +msgstr "FluorescenciaLuzDiurna" + +#: src/pentaxmn.cpp:415 +msgid "DaywhiteFluorescent" +msgstr "FluorescenciaBrancaDiurna" + +#: src/pentaxmn.cpp:416 +msgid "WhiteFluorescent" +msgstr "FluorescenciaBranca" + +#: src/pentaxmn.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Color Temperature Enhancement" +msgstr "Temperatura de cor" + +#: src/pentaxmn.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "User Selected" +msgstr "Selecionado por usuário" + +#: src/pentaxmn.cpp:427 +msgid "Auto (Daylight)" +msgstr "Auto(LuzDiurna)" + +#: src/pentaxmn.cpp:428 +msgid "Auto (Shade)" +msgstr "Auto (Sombra)" + +#: src/pentaxmn.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Auto (Flash)" +msgstr "Sem flash automático" + +#: src/pentaxmn.cpp:430 +msgid "Auto (Tungsten)" +msgstr "Auto (Tungstênio)" + +#: src/pentaxmn.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Auto (DaylightFluorescent)" +msgstr "Auto (FluorescenciaBrancaDiurna)" + +#: src/pentaxmn.cpp:432 +msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" +msgstr "Auto (FluorescenciaBrancaDiurna)" + +#: src/pentaxmn.cpp:433 +msgid "Auto (WhiteFluorescent)" +msgstr "Auto (FluorescenciaBranca)" + +#: src/pentaxmn.cpp:434 +msgid "Auto (Cloudy)" +msgstr "Auto (Nublado)" + +#: src/pentaxmn.cpp:436 +msgid "Preset (Fireworks?)" +msgstr "Pré-definir (Fogos de artifício?)" + +#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +msgid "Med Low" +msgstr "Baixo mediano" + +#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +msgid "Med High" +msgstr "Alto mediano" + +#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +msgid "-4" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +msgid "+4" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:472 +msgid "Med Soft" +msgstr "Suave mediano" + +#: src/pentaxmn.cpp:473 +msgid "Med Hard" +msgstr "Grosseiro mediano" + +#: src/pentaxmn.cpp:474 +msgid "Very Soft" +msgstr "Muito suave" + +#: src/pentaxmn.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Very Hard" +msgstr "Grosseiro mediano" + +#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1239 +msgid "Home town" +msgstr "Cidade natal" + +#: src/pentaxmn.cpp:488 +msgid "Pago Pago" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:489 +msgid "Honolulu" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:490 +msgid "Anchorage" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:491 +msgid "Vancouver" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:492 +msgid "San Fransisco" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Los Angeles" +msgstr "Corte em Ângulo" + +#: src/pentaxmn.cpp:494 +msgid "Calgary" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:495 +msgid "Denver" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Mexico City" +msgstr "Cidade do licenciante" + +#: src/pentaxmn.cpp:497 +msgid "Chicago" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:498 +msgid "Miami" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:499 +msgid "Toronto" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:500 +msgid "New York" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:501 +msgid "Santiago" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:502 +msgid "Caracus" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:503 +msgid "Halifax" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:504 +msgid "Buenos Aires" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:505 +msgid "Sao Paulo" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:506 +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:507 +msgid "Madrid" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:508 +msgid "London" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:509 +msgid "Paris" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:510 +msgid "Milan" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:511 +msgid "Rome" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:512 +msgid "Berlin" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:513 +msgid "Johannesburg" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:514 +msgid "Istanbul" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:515 +msgid "Cairo" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:516 +msgid "Jerusalem" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:517 +msgid "Moscow" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:518 +msgid "Jeddah" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:519 +msgid "Tehran" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:520 +msgid "Dubai" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:521 +msgid "Karachi" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:522 +msgid "Kabul" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:523 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:524 +msgid "Delhi" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Colombo" +msgstr "InformacaoCor" + +#: src/pentaxmn.cpp:526 +msgid "Kathmandu" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:527 +msgid "Dacca" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:528 +msgid "Yangon" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:529 +msgid "Bangkok" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:530 +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:531 +msgid "Vientiane" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Singapore" +msgstr "Alvo único" + +#: src/pentaxmn.cpp:533 +msgid "Phnom Penh" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:534 +msgid "Ho Chi Minh" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:535 +msgid "Jakarta" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:536 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:537 +msgid "Perth" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:538 +msgid "Beijing" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:539 +msgid "Shanghai" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:540 +msgid "Manila" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:541 +msgid "Taipei" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:542 +msgid "Seoul" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:543 +msgid "Adelaide" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:544 +msgid "Tokyo" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:545 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:546 +msgid "Sydney" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:547 +msgid "Noumea" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:548 +msgid "Wellington" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:549 +msgid "Auckland" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:550 +msgid "Lima" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:551 +msgid "Dakar" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:552 +msgid "Algiers" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:553 +msgid "Helsinki" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:554 +msgid "Athens" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:555 +msgid "Nairobi" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:556 +msgid "Amsterdam" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:557 +msgid "Stockholm" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:558 +msgid "Lisbon" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:559 +msgid "Copenhagen" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:560 +msgid "Warsaw" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:561 +msgid "Prague" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:562 +msgid "Budapest" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:567 +msgid "Unprocessed" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:569 +msgid "Resized" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1106 +msgid "Cropped" +msgstr "Aparado" + +#: src/pentaxmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Digital Filter 6" +msgstr "Filtro digital" + +#: src/pentaxmn.cpp:573 +msgid "Frame Synthesis?" +msgstr "Síntese de quadro?" + +#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +msgid "Hi-speed Program" +msgstr "Programa de alta velocidade" + +#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +msgid "DOF Program" +msgstr "Programa DOF" + +#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 +msgid "MTF Program" +msgstr "Programa MTF" + +#: src/pentaxmn.cpp:587 +msgid "Night Scene Portrait" +msgstr "Retrato de cena noturna" + +#: src/pentaxmn.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "No Flash" +msgstr "Sem flash automático" + +#: src/pentaxmn.cpp:591 +msgid "Surf & Snow" +msgstr "Surfe & neve" + +#: src/pentaxmn.cpp:594 +msgid "Kids" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:599 +msgid "Stage Lighting" +msgstr "Iluminação de palco" + +#: src/pentaxmn.cpp:600 +msgid "Night Snap" +msgstr "Ruptura noturna" + +#: src/pentaxmn.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Blue Sky" +msgstr "Hue azul." + +#: src/pentaxmn.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Night Scene HDR" +msgstr "Cena noturna" + +#: src/pentaxmn.cpp:605 +msgid "Quick Macro" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:606 +msgid "Forest" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:607 +msgid "Backlight Silhouette" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:609 +msgid "Auto PICT (Standard)" +msgstr "Auto PICT (Padrão)" + +#: src/pentaxmn.cpp:610 +msgid "Auto PICT (Portrait)" +msgstr "Auto PICT (Retrato)" + +#: src/pentaxmn.cpp:611 +msgid "Auto PICT (Landscape)" +msgstr "Auto PICT (Paisagem)" + +#: src/pentaxmn.cpp:612 +msgid "Auto PICT (Macro)" +msgstr "Auto PICT (Macro)" + +#: src/pentaxmn.cpp:613 +msgid "Auto PICT (Sport)" +msgstr "Auto PICT (Esportivo)" + +#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Green Mode" +msgstr "Modelo de lentes" + +#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +msgid "Shutter Speed Priority" +msgstr "Prioridade da velocidade da obturadora" + +#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +msgid "Aperture Priority" +msgstr "Prioridade de abertura" + +#: src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +msgid "Bulb" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:626 +msgid "Shallow DOF" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:630 +msgid "Program Tv Shift" +msgstr "Programar delocamento TV" + +#: src/pentaxmn.cpp:631 +msgid "Program Av Shift" +msgstr "Programar deslocamento AV" + +#: src/pentaxmn.cpp:634 +msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Prioridade de abertura (Desligado-Auto-Abertura)" + +#: src/pentaxmn.cpp:635 +msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Manual (Desligado-Auto-Abertura)" + +#: src/pentaxmn.cpp:636 +msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Lâmpada (Desligado-Auto-Abertura)" + +#: src/pentaxmn.cpp:638 +msgid "Shutter Priority" +msgstr "Prioridade do obturador" + +#: src/pentaxmn.cpp:639 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE" +msgstr "Obturador & Prioridade de abertura AE" + +#: src/pentaxmn.cpp:640 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" +msgstr "Obturador & Prioridade de abertura AE(1)" + +#: src/pentaxmn.cpp:641 +msgid "Sensitivity Priority AE" +msgstr "Prioridade de sensitivade AE" + +#: src/pentaxmn.cpp:642 +msgid "Sensitivity Priority AE (1)" +msgstr "Prioridade de sensitivade AE (1)" + +#: src/pentaxmn.cpp:643 +msgid "Flash X-Sync Speed AE" +msgstr "Velocidade de Flash X-Sync AE" + +#: src/pentaxmn.cpp:644 +msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" +msgstr "Prioridade de Sensitivade AE (1)" + +#: src/pentaxmn.cpp:645 +msgid "Auto Program (Normal)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:646 +msgid "Auto Program (Hi-Speed)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Auto Program (DOF)" +msgstr "Programa ISO" + +#: src/pentaxmn.cpp:648 +msgid "Auto Program (MTF)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:649 +msgid "Auto Program (Shallow DOF)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Blur control" +msgstr "Controle remoto do Flash" + +#: src/pentaxmn.cpp:653 +msgid "Video (30 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:654 +msgid "Video (24 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:661 +msgid "Continuous (Hi)" +msgstr "Contínuo (Hi)" + +#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Burst" +msgstr "Modo explosão" + +#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 +#: src/properties.cpp:908 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:665 +msgid "Self-timer (12 sec)" +msgstr "Auto-temporizável (12 segundos)" + +#: src/pentaxmn.cpp:666 +msgid "Self-timer (2 sec)" +msgstr "Auto-temporizável (2 segundos)" + +#: src/pentaxmn.cpp:668 +msgid "Mirror Lock-up" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:669 +msgid "Remote Control (3 sec)" +msgstr "Controle remoto (3 segundos)" + +#: src/pentaxmn.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Remote Control" +msgstr "Controle remoto do Flash" + +#: src/pentaxmn.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Remote Continuous Shooting" +msgstr "Alta velocidade de disparo contínuo" + +#: src/pentaxmn.cpp:674 +msgid "HDR Strong 1" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:675 +msgid "HDR Strong 2" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:676 +msgid "HDR Strong 3" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:677 +msgid "HDR Auto" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:689 +msgid "M-42 or No Lens" +msgstr "M-42 ou sem lente" + +#: src/pentaxmn.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "K or M Lens" +msgstr "M-42 ou sem lente" + +#: src/pentaxmn.cpp:691 +msgid "A Series Lens" +msgstr "Lentes de série A" + +#: src/pentaxmn.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Bright" +msgstr "Claro" + +#: src/pentaxmn.cpp:975 +msgid "Reversal film" +msgstr "Filme reverso" + +#: src/pentaxmn.cpp:976 +msgid "Bleach bypass" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:977 +msgid "Radiant" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:989 +msgid "Weakest" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:990 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:991 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1111 +msgid "No extended bracketing" +msgstr "Sem parentização extendida" + +#: src/pentaxmn.cpp:1117 +msgid "WB-BA" +msgstr "WB-BA" + +#: src/pentaxmn.cpp:1120 +msgid "WB-GM" +msgstr "WB-GM" + +#: src/pentaxmn.cpp:1132 +msgid "Unknown " +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1145 +msgid "Pentax Makernote version" +msgstr "Versão do marcador de notas pentax" + +#: src/pentaxmn.cpp:1148 +msgid "Camera shooting mode" +msgstr "Câmera no modo de disparo" + +#: src/pentaxmn.cpp:1150 src/pentaxmn.cpp:1151 +msgid "Resolution of a preview image" +msgstr "Resolução de uma imagem prévia" + +#: src/pentaxmn.cpp:1153 +msgid "Length of a preview image" +msgstr "Comprimento de uma imagem prévia" + +#: src/pentaxmn.cpp:1154 +msgid "Size of an IFD containing a preview image" +msgstr "Tamanho de um IFD que contém uma imagem prévia" + +#: src/pentaxmn.cpp:1159 +msgid "Model identification" +msgstr "Identificação de modelo" + +#: src/pentaxmn.cpp:1160 +msgid "Pentax model idenfication" +msgstr "Identificação de modelo pentax" + +#: src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 src/properties.cpp:167 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1165 src/pentaxmn.cpp:1166 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1169 +msgid "Image quality settings" +msgstr "Configuração de qualidade de imagem" + +#: src/pentaxmn.cpp:1172 +msgid "Image size settings" +msgstr "Configuração de tamanho de imagens" + +#: src/pentaxmn.cpp:1176 +msgid "Flash mode settings" +msgstr "Configuração de modo flash" + +#: src/pentaxmn.cpp:1179 +msgid "Focus mode settings" +msgstr "Configuração de modo de foco" + +#: src/pentaxmn.cpp:1182 +msgid "Selected AF point" +msgstr "Ponto AF selecionado" + +#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 +msgid "AF point in focus" +msgstr "Ponto em foco AF" + +#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 +msgid "F-Number" +msgstr "Número-F" + +#: src/pentaxmn.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "Configuração de sensitividade ISO" + +#: src/pentaxmn.cpp:1195 +msgid "ISO sensitivity settings" +msgstr "Configuração de sensitividade ISO" + +#: src/pentaxmn.cpp:1202 src/pentaxmn.cpp:1203 +msgid "MeteringMode" +msgstr "ModoMedicao" + +#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 +msgid "AutoBracketing" +msgstr "AutoParentizacao" + +#: src/pentaxmn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:1209 +msgid "White ballance" +msgstr "Equilíbrio branco" + +#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 +msgid "White ballance mode" +msgstr "Modo de equilíbrio branco" + +#: src/pentaxmn.cpp:1215 +msgid "Blue color balance" +msgstr "Balanço de cor azul" + +#: src/pentaxmn.cpp:1218 +msgid "Red color balance" +msgstr "Balanço de cor vermelho" + +#: src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 +msgid "FocalLength" +msgstr "Lente focal" + +#: src/pentaxmn.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Hometown" +msgstr "Cidade natal" + +#: src/pentaxmn.cpp:1244 +msgid "Hometown DST" +msgstr "DST cidade natal" + +#: src/pentaxmn.cpp:1245 +msgid "Whether day saving time is active in home town" +msgstr "Se horário de verão está ativo na cidade natal" + +#: src/pentaxmn.cpp:1247 +msgid "Destination DST" +msgstr "DST de destino" + +#: src/pentaxmn.cpp:1248 +msgid "Whether day saving time is active in destination" +msgstr "Se o horário de verão está ativo no destino" + +#: src/pentaxmn.cpp:1250 src/pentaxmn.cpp:1251 +msgid "DSPFirmwareVersion" +msgstr "DSPFirmwareVersion" + +#: src/pentaxmn.cpp:1253 src/pentaxmn.cpp:1254 +msgid "CPUFirmwareVersion" +msgstr "CPUFirmwareVersion" + +#: src/pentaxmn.cpp:1260 +msgid "Light value" +msgstr "Valor de luz" + +#: src/pentaxmn.cpp:1261 +msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" +msgstr "O valor calculado de luz da câmera, inclui compensação de exposição" + +#: src/pentaxmn.cpp:1277 src/pentaxmn.cpp:1278 +msgid "Image area offset" +msgstr "Deslocamento de área da imagem" + +#: src/pentaxmn.cpp:1280 src/pentaxmn.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Raw image size" +msgstr "Tamanho da imagem visualizada" + +#: src/pentaxmn.cpp:1284 src/pentaxmn.cpp:1285 +msgid "Preview image borders" +msgstr "Pré-visualizar bordas da imagem" + +#: src/pentaxmn.cpp:1290 src/pentaxmn.cpp:1291 +msgid "Sensitivity adjust" +msgstr "Ajuste de sensitividade" + +#: src/pentaxmn.cpp:1293 src/pentaxmn.cpp:1294 +msgid "Digital filter" +msgstr "Filtro digital" + +#: src/pentaxmn.cpp:1298 +msgid "Camera temperature" +msgstr "Temperatura da câmera" + +#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 +msgid "Image tone" +msgstr "Tom da imagem" + +#: src/pentaxmn.cpp:1318 +msgid "Shake reduction" +msgstr "Redução de trepidação" + +#: src/pentaxmn.cpp:1319 +msgid "Shake reduction information" +msgstr "Informação de redução de informação" + +#: src/pentaxmn.cpp:1324 src/pentaxmn.cpp:1325 +msgid "Dynamic range expansion" +msgstr "Expansão de amplitude dinâmica" + +#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 +msgid "High ISO noise reduction" +msgstr "Alta redução de barulho ISO" + +#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 +#, fuzzy +msgid "AF Adjustment" +msgstr "Ajuste de nitidez" + +#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Black point" +msgstr "Ponto cinza" + +#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 +msgid "White point" +msgstr "Ponto branco" + +#: src/pentaxmn.cpp:1341 src/pentaxmn.cpp:1342 +msgid "ShotInfo" +msgstr "InformacaoDisparo" + +#: src/pentaxmn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:1345 +msgid "AEInfo" +msgstr "AEInfo" + +#: src/pentaxmn.cpp:1347 src/pentaxmn.cpp:1348 +msgid "LensInfo" +msgstr "InformacaoLente" + +#: src/pentaxmn.cpp:1350 src/pentaxmn.cpp:1351 +msgid "FlashInfo" +msgstr "InformacaoFlash" + +#: src/pentaxmn.cpp:1353 src/pentaxmn.cpp:1354 +msgid "AEMeteringSegments" +msgstr "SegmentosMedidaAE" + +#: src/pentaxmn.cpp:1356 src/pentaxmn.cpp:1357 +msgid "FlashADump" +msgstr "DescarteFlashA" + +#: src/pentaxmn.cpp:1359 src/pentaxmn.cpp:1360 +msgid "FlashBDump" +msgstr "DescarteFlashB" + +#: src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 +msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" + +#: src/pentaxmn.cpp:1366 src/pentaxmn.cpp:1367 +msgid "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB_RGGBLevelsShade" + +#: src/pentaxmn.cpp:1369 src/pentaxmn.cpp:1370 +msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" + +#: src/pentaxmn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1373 +msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" + +#: src/pentaxmn.cpp:1375 src/pentaxmn.cpp:1376 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" + +#: src/pentaxmn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1379 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentN" + +#: src/pentaxmn.cpp:1381 src/pentaxmn.cpp:1382 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentW" + +#: src/pentaxmn.cpp:1384 src/pentaxmn.cpp:1385 +msgid "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" + +#: src/pentaxmn.cpp:1387 src/pentaxmn.cpp:1388 +msgid "CameraInfo" +msgstr "InformacaoCamera" + +#: src/pentaxmn.cpp:1390 src/pentaxmn.cpp:1391 +msgid "BatteryInfo" +msgstr "InformacaoBateria" + +#: src/pentaxmn.cpp:1393 src/pentaxmn.cpp:1394 +msgid "AFInfo" +msgstr "InformacaoAF" + +#: src/pentaxmn.cpp:1396 src/pentaxmn.cpp:1397 +msgid "ColorInfo" +msgstr "InformacaoCor" + +#: src/pentaxmn.cpp:1404 +msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" +msgstr "Etiqueta MarcadorNotasPentax desconhecido" + +#: src/properties.cpp:110 +msgid "Dublin Core schema" +msgstr "Esquema núcleo de Dublin" + +#: src/properties.cpp:111 +msgid "digiKam Photo Management schema" +msgstr "Esquema de gerenciamento de fotografias digiKam" + +#: src/properties.cpp:112 +msgid "KDE Image Program Interface schema" +msgstr "Esquema de interface do programa de imagem do KDE" + +#: src/properties.cpp:113 +msgid "XMP Basic schema" +msgstr "Esquema básico XMP" + +#: src/properties.cpp:114 +msgid "XMP Rights Management schema" +msgstr "Esquema de gerenciamento de direitos XMP" + +#: src/properties.cpp:115 +msgid "XMP Media Management schema" +msgstr "Esquema de gerenciamento de mídia XMP" + +#: src/properties.cpp:116 +msgid "XMP Basic Job Ticket schema" +msgstr "Esquema de bilhetes básicos de trabalho XMP" + +#: src/properties.cpp:117 +msgid "XMP Paged-Text schema" +msgstr "Esquema de texto paginado XMP" + +#: src/properties.cpp:118 +msgid "XMP Dynamic Media schema" +msgstr "Esquema dinâmico XMP" + +#: src/properties.cpp:119 +msgid "Microsoft Photo schema" +msgstr "Esquema de fotografia Microsoft" + +#: src/properties.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "Esquema Adobe photoshop" + +#: src/properties.cpp:121 +msgid "Adobe PDF schema" +msgstr "Esquema Adobe PDF" + +#: src/properties.cpp:122 +msgid "Adobe photoshop schema" +msgstr "Esquema Adobe photoshop" + +#: src/properties.cpp:123 +msgid "Camera Raw schema" +msgstr "Esquema de câmera bruta" + +#: src/properties.cpp:124 +msgid "Exif Schema for TIFF Properties" +msgstr "Esquema Exif para propriedades TIFF" + +#: src/properties.cpp:125 +msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" +msgstr "Propriedades Esquemas de exiv específicas para Exif" + +#: src/properties.cpp:126 +msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" +msgstr "Esquema exif para propriedades adicionais Exif" + +#: src/properties.cpp:127 src/properties.cpp:128 +msgid "IPTC Core schema" +msgstr "Esquema de cores IPTC" + +#: src/properties.cpp:129 src/properties.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "IPTC Extension schema" +msgstr "Esquema de cores IPTC" + +#: src/properties.cpp:131 +msgid "PLUS License Data Format schema" +msgstr "Esquema de formato de dados licença PLUS" + +#: src/properties.cpp:132 +msgid "iView Media Pro schema" +msgstr "Esquema iView Media Pro" + +#: src/properties.cpp:133 +msgid "Expression Media schema" +msgstr "Esquema mídia de expressão" + +#: src/properties.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" +msgstr "Esquema de fotografia Microsoft" + +#: src/properties.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" +msgstr "Esquema de fotografia Microsoft" + +#: src/properties.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Photo Region schema" +msgstr "Esquema de fotografia Microsoft" + +#: src/properties.cpp:137 +msgid "Metadata Working Group Regions schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:138 +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "XMP Extended Video schema" +msgstr "Esquema dinâmico XMP" + +#: src/properties.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "XMP Extended Audio schema" +msgstr "Esquema dinâmico XMP" + +#: src/properties.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "XMP Darwin Core schema" +msgstr "Esquema núcleo de Dublin" + +#: src/properties.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "Esquema núcleo de Dublin" + +#: src/properties.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "Esquema Adobe PDF" + +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:148 +msgid "Colorant structure" +msgstr "Estrutura de corante" + +#: src/properties.cpp:149 +msgid "Dimensions structure" +msgstr "Estrutura de dimensões" + +#: src/properties.cpp:150 +msgid "Font structure" +msgstr "Estrutura de fontes" + +#: src/properties.cpp:151 +msgid "Thumbnail structure" +msgstr "Estrutura de miniaturas" + +#: src/properties.cpp:152 +msgid "Resource Event structure" +msgstr "Estrutura de recursos de eventos" + +#: src/properties.cpp:153 +msgid "ResourceRef structure" +msgstr "Estrutura ResourceRef" + +#: src/properties.cpp:154 +msgid "Version structure" +msgstr "Estrutura de versão" + +#: src/properties.cpp:155 +msgid "Basic Job/Workflow structure" +msgstr "Estrutura de Trabalho básico/Fluxo de trabalho" + +#: src/properties.cpp:156 +msgid "Area structure" +msgstr "Estrutura da área" + +#: src/properties.cpp:159 +msgid "Qualifier for xmp:Identifier" +msgstr "Qualificado para xmp:Identificador" + +#: src/properties.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Contributor" +msgstr "Mídia contribuída" + +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." +msgstr "Contribuidores do recurso (outras pessoas que não sejam autoras)" + +#: src/properties.cpp:164 +msgid "Coverage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:164 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +msgstr "" +"O tópico espacial ou temporal do recurso, a aplicabilidade espacial do " +"recurso ou a jurisdição sob o qual o recurso é relevante." + +#: src/properties.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Criador de ferramenta" + +#: src/properties.cpp:166 +msgid "" +"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +msgstr "" +"Os autores do recurso (listados em ordem de precedência, se significante)." + +#: src/properties.cpp:167 +msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." +msgstr "Data(s) que alguma interessante coisa aconteceu ao recurso" + +#: src/properties.cpp:168 +msgid "" +"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " +"present for different languages." +msgstr "" +"Uma descrição textual do conteúdo do recurso. Múltiplos valores pode estar " +"presentes para idiomas diferentes." + +#: src/properties.cpp:170 src/properties.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Formato da amostra" + +#: src/properties.cpp:170 +msgid "" +"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " +"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " +"qualifiers." +msgstr "" +"O formato do arquivo usado para salvar o recurso. Ferramentas e aplicações " +"deveriam definir esta propriedade para salvar o formato dos dados. Pode " +"incluir qualificadores apropriados." + +#: src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:228 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:172 +msgid "" +"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " +"the resource by means of a string conforming to a formal identification " +"system." +msgstr "" +"Identificador único do recurso. A melhor prática recomendada é identificar o " +"recurso por meio de uma sequência de caracteres em conformidade a um sistema " +"formal de identificação." + +#: src/properties.cpp:174 +msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." +msgstr "Um arranjo desordenado especificando as linguagens usadas no recurso." + +#: src/properties.cpp:175 +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:175 +msgid "" +"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " +"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " +"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +msgstr "" +"Uma entidade responsável por fazer o recurso disponível. Exemplos de um " +"publicador incluem uma pessoa, uma organização ou um serviço. Tipicamente, o " +"nome de um publicador deveria ser usado para indicar a entidade." + +#: src/properties.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Relation" +msgstr "Rotação2" + +#: src/properties.cpp:178 +msgid "" +"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " +"the related resource by means of a string conforming to a formal " +"identification system." +msgstr "" +"Relacionamentos com outros documentos. A melhor prática recomendada é " +"identificar o recurso relativo por meio de uma sequência de caracteres em " +"conformidade com um sistema formal de identificação." + +#: src/properties.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Rights" +msgstr "Claro" + +#: src/properties.cpp:180 +msgid "" +"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " +"information includes a statement about various property rights associated " +"with the resource, including intellectual property rights." +msgstr "" +"Declaração de direitos informal, selecionado por idioma. Tipicamente, " +"informação de direitos inclui uma declaração sobre vários direitos de " +"propriedade associado com o recurso, incluindo direito de propriedade " +"intelectual." + +#: src/properties.cpp:183 +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +msgstr "Identificador único do trabalho da qual o recurso foi derivado." + +#: src/properties.cpp:184 +msgid "" +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." +msgstr "" +"Um arranjo desordenado de frases descritivas ou palavras chave que " +"especificam o tópico do conteúdo do recurso." + +#: src/properties.cpp:186 +msgid "" +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." +msgstr "" +"O título do documento, ou o nome dado ao recurso. Tipicamente, será um nome " +"pela qual o recurso é formalmente conhecido." + +#: src/properties.cpp:188 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1449 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:188 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." +msgstr "" +"Um tipo de documento; por exemplo, novela, poema ou documento de trabalho." + +#: src/properties.cpp:194 +msgid "Tags List" +msgstr "Lista de etiquetas" + +#: src/properties.cpp:194 +msgid "" +"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " +"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +msgstr "" +"A lista do caminho completo do caminho de etiquetas como uma sequência de " +"caracteres. A hierarquia do caminho é separado pelo caracter '/' (ex.: " +"\"Cidade/Paris/Monumento/Torre Eiffel\")." + +#: src/properties.cpp:195 +msgid "Captions Author Names" +msgstr "Legendas nomes de autor" + +#: src/properties.cpp:195 +msgid "" +"The list of all captions author names for each language alternative captions " +"set in standard XMP tags." +msgstr "" +"A lista de todas as legendas de nomes de autores para cada legenda de " +"linguagem alternativa definida em etiqueta XMP padronizados." + +#: src/properties.cpp:196 +msgid "Captions Date Time Stamps" +msgstr "Rótulos Data Hora Estampas" + +#: src/properties.cpp:196 +msgid "" +"The list of all captions date time stamps for each language alternative " +"captions set in standard XMP tags." +msgstr "" +"A lista de todas as legendas estampas de data e hora para cada legenda de " +"linguagem alternativa definida em etiqueta XMP padronizados." + +#: src/properties.cpp:197 src/tags.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Image History" +msgstr "Tom da imagem" + +#: src/properties.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"An XML based content to list all action processed on this image with image " +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." +msgstr "" +"Um conteúdo baseado em XML para listar todas as ações processadas nesta " +"imagem com o editor de imagem (como cortar, girar, correção de cor, ajustes " +"etc.)." + +#: src/properties.cpp:198 +msgid "Lens Correction Settings" +msgstr "Configurações de correção de lente" + +#: src/properties.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " +"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +msgstr "" +"A lista das configurações das ferramentas de correção de lente usadas para " +"consertar distorções de lente. Inclui Gerenciador de Fila em Lotes e " +"ferramentas de edição de imagem baseadas na biblioteca LensFun." + +#: src/properties.cpp:199 +msgid "Color Label" +msgstr "Rótulo da cor" + +#: src/properties.cpp:199 +msgid "" +"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " +"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +msgstr "" +"O rótulo da cor atribuído a esse item. Valores possíveis são \"0\": sem " +"rótulo; \"1\": Vermelho; \"2\": Laranja; \"3\": Amarelo; \"4\": Verde; " +"\"5\": Azul; \"6\": Magenta; \"7\": Cinza; \"8\": Preto; \"9\": Branco." + +#: src/properties.cpp:200 +msgid "Pick Label" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " +"accepted." +msgstr "" +"O rótulo da cor atribuído a esse item. Valores possíveis são \"0\": sem " +"rótulo; \"1\": Vermelho; \"2\": Laranja; \"3\": Amarelo; \"4\": Verde; " +"\"5\": Azul; \"6\": Magenta; \"7\": Cinza; \"8\": Preto; \"9\": Branco." + +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "Arquivos de entrada Enfuse" + +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" +"A lista de arquivos processados com o programa Enfuse através da ferramenta " +"ExpoBlending" + +#: src/properties.cpp:207 +msgid "Enfuse Input Files" +msgstr "Arquivos de entrada Enfuse" + +#: src/properties.cpp:207 +msgid "" +"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +msgstr "" +"A lista de arquivos processados com o programa Enfuse através da ferramenta " +"ExpoBlending" + +#: src/properties.cpp:208 +msgid "Enfuse Settings" +msgstr "Configuração da fusão" + +#: src/properties.cpp:208 +msgid "" +"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +msgstr "" +"A lista de configurações Enfuse usadas para misturar a pilha de imagens com " +"a ferramenta ExpoBlending." + +#: src/properties.cpp:209 +msgid "PicasaWeb Item ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:209 +msgid "Item ID from PicasaWeb web service." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:210 +msgid "Yandex Fotki Item ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:210 +msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:216 +msgid "Advisory" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:216 +msgid "" +"An unordered array specifying properties that were edited outside the " +"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " +"separated by one ASCII space (U+0020)." +msgstr "" +"Uma matriz desordenado especificando propriedades que foram editados fora da " +"aplicação de autoria. Cada item deve conter um único namespace e XPath " +"separados por um espaço ASCII (U+0020)." + +#: src/properties.cpp:219 src/properties.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Base URL" +msgstr "Última URL" + +#: src/properties.cpp:219 +msgid "" +"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " +"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " +"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " +"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " +"based on their notion of where URLs will be interpreted." +msgstr "" +"A URL base para URLs relativas no conteúdo do documento. Se este documento " +"contém links para a Internet e estes forem relativos, eles são relativos a " +"esta URL. Esta propriedade provê um meio padrão para URLs relativas " +"incorporadas serem interpretadas por ferramentas. Ferramentas web de autoria " +"devem colocar o valor baseado na sua noção de onde as URLs serão " +"interpretadas." + +#: src/properties.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Create Date" +msgstr "Estilo criativo" + +#: src/properties.cpp:224 +msgid "The date and time the resource was originally created." +msgstr "A data e a hora do recurso foi originalmente criada." + +#: src/properties.cpp:225 +msgid "Creator Tool" +msgstr "Criador de ferramenta" + +#: src/properties.cpp:225 +msgid "" +"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " +"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" +"History's softwareAgent property." +msgstr "" +"O nome da primeira ferramenta conhecida para criar o recurso. Se um " +"histórico estiver presente nos metadados, esse valor deve ser equivalente a " +"propriedade softwareAgent do xmpMM:History." + +#: src/properties.cpp:228 +msgid "" +"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " +"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " +"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " +"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " +"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " +"(single-valued) property." +msgstr "" +"Uma matriz não-ordenada de strings de texto que identifica inequivocamente o " +"recurso dentro de um determinado contexto. Um item matriz pode ser " +"qualificado com xmpidq:Scheme para designar o sistema de identificação " +"formal para a conformidade deste identificador. Nota: O propriedade do dc:" +"identifier não é usada porque lhe falta um qualificador de esquema definido " +"e tem sido definido na Especificação XMP como uma simples propriedade de " +"(valor único) ." + +#: src/properties.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Rótulo da cor" + +#: src/properties.cpp:233 +msgid "" +"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" +"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +msgstr "" +"Uma palavra ou frase curta que identifica um documento como um membro de uma " +"coleção definida pelo usuário. Utilizado para organizar documentos em um " +"navegador de arquivos." + +#: src/properties.cpp:235 +msgid "Metadata Date" +msgstr "Data dos metadados" + +#: src/properties.cpp:235 +msgid "" +"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " +"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +msgstr "" +"A data e hora que qualquer metadado desse recurso foi modificado pela última " +"vez. Ele deve ser o mesmo ou mais recente que xmp:ModifyData." + +#: src/properties.cpp:237 +msgid "Modify Date" +msgstr "Modificar data" + +#: src/properties.cpp:237 +msgid "" +"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " +"property is not necessarily the same as the file's system modification date " +"because it is set before the file is saved." +msgstr "" +"A data e hora que o recurso foi modificado pela última vez. Nota: o valor " +"dessa propriedade não é necessariamente igual à data de modificação do " +"sistema de arquivos porque ele é gravado depois que o arquivo é salvo." + +#: src/properties.cpp:240 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:240 +msgid "A short informal name for the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:241 src/properties.cpp:1288 src/properties.cpp:2104 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "Taxa percentual" + +#: src/properties.cpp:241 +msgid "" +"A number that indicates a document's status relative to other documents, " +"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " +"an application-defined range." +msgstr "" +"Um número que indica o status do documento em relação a outros documentos, " +"usado para organizar documentos em um navegador de arquivos. Valores são " +"definidos por usuários dentro de um intervalo definido pela aplicação." + +#: src/properties.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Thumbnails" +msgstr "Estrutura de miniaturas" + +#: src/properties.cpp:244 +msgid "" +"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " +"characteristics such as size or image encoding." +msgstr "" +"Uma matriz alternativa de miniaturas para um arquivo, que pode ter " +"características diferentes, como tamanho ou codificação da imagem." + +#: src/properties.cpp:251 +msgid "Certificate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:251 +msgid "Online rights management certificate." +msgstr "Certificado on-line de gestão de direitos." + +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Marked" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." +msgstr "Indica que isso é um recurso com direitos gerenciados." + +#: src/properties.cpp:253 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:253 +msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." +msgstr "Um array desordenado especificando o(s) dono(s) de um recurso." + +#: src/properties.cpp:254 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Termos de uso" + +#: src/properties.cpp:254 +msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." +msgstr "Manual de instruções sobre como um recurso pode ser usado legalmente." + +#: src/properties.cpp:255 +msgid "Web Statement" +msgstr "Declaração web" + +#: src/properties.cpp:255 +msgid "" +"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " +"this resource." +msgstr "" +"A localização de uma página que descreve o proprietário e/ou declaração de " +"direitos para este recurso." + +#: src/properties.cpp:261 +msgid "Derived From" +msgstr "Derivados de" + +#: src/properties.cpp:261 +msgid "" +"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " +"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " +"example, a new version might only need to specify the instance ID and " +"version number of the previous version, or a rendition might only need to " +"specify the instance ID and rendition class of the original." +msgstr "" +"A referência ao documento original do qual este deriva. É uma referência " +"mínima; componentes em falta pode ser considerado como inalterado. Por " +"exemplo, uma nova versão só poderá ter necessidade de especificar o número " +"de ID da instância e versão da versão anterior, ou uma versão só poderá ter " +"a necessidade de especificar o ID da instância e classe entrega do original." + +#: src/properties.cpp:266 +msgid "Document ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:266 +msgid "" +"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " +"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +msgstr "" +"O identificador comum para todas as versões e interpretações de um " +"documento. Deve ser baseado em um UUID; ver Documentação da Instância de " +"identificações abaixo." + +#: src/properties.cpp:268 +msgid "History" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:268 +msgid "" +"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " +"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " +"to make the changes from the previous version to this one. The list should " +"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " +"other detailed history." +msgstr "" +"Um conjunto ordenado do usuário de alto nível que resultou neste recurso. A " +"intenção é dar aos leitores uma indicação geral das medidas tomadas para " +"fazer as mudanças da versão anterior à esta. A lista deve ser em um nível " +"abstrato; não se destina a ser uma digitação exaustiva ou outra história " +"detalhada." + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "Instance ID" +msgstr "ID de instãncia" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "" +"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " +"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " +"below." +msgstr "" +"Um identificador para um específico incarnation de um documento, atualizado " +"cada vez que um arquivo é salvo. Deve basear-se em um UUID; Ver Documento e " +"Instância IDs abaixo." + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "Managed From" +msgstr "Gerenciado de" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "" +"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " +"when a managed document is introduced to an asset management system that " +"does not currently own it. It may or may not include references to different " +"management systems." +msgstr "" +"A referência ao documento como era antes de se tornar gerenciado. Ele é " +"definido quando um documento gerenciado é introduzido em um sistema de " +"gerenciamento de ativos que atualmente não tem dono. Pode ou não pode " +"incluir referências a diferentes sistemas de gestão." + +#: src/properties.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Manager" +msgstr "Administrar para" + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "" +"The name of the asset management system that manages this resource. Along " +"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " +"system to contact concerning this document." +msgstr "" +"O nome do sistema de gestão de ativos que administra este recurso. Junto com " +"xmpMM: ManagerVariant, ele diz que as aplicações do sistema de gestão de " +"ativos mantém contato relativo à esse documento." + +#: src/properties.cpp:280 +msgid "Manage To" +msgstr "Administrar para" + +#: src/properties.cpp:280 +msgid "" +"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " +"presence of this property is the formal indication that this resource is " +"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " +"system." +msgstr "" +"Um URI que identifica o gerenciador de recursos ao sistema de gestão de " +"ativos; a presença da propriedade é a indicação formal de que esse recurso é " +"gerenciado. A forma e o conteúdo desta URI é particular ao sistema de gestão " +"de ativos." + +#: src/properties.cpp:283 +msgid "Manage UI" +msgstr "Gerenciar Interface do Usuário" + +#: src/properties.cpp:283 +msgid "" +"A URI that can be used to access information about the managed resource " +"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." +msgstr "" +"Um URI que pode ser usada para acessar informações sobre os recursos " +"gerenciados através de um navegador web. Pode exigir um browser plug-in " +"personalizado." + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "Manager Variant" +msgstr "Variante do gerenciador" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "" +"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " +"this property is private to the specific asset management system." +msgstr "" +"Especifica uma variante particular do sistema de gestão de ativos. O formato " +"dessa propriedade é particular ao sistema específico de gestão de activos." + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "Rendition Class" +msgstr "Classe de entrega" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "" +"The rendition class name for this resource. This property should be absent " +"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +msgstr "" +"O nome da classe de entregas para este recurso. Esta propriedade deve estar " +"ausente ou definido como padrão para uma versão do documento que não é uma " +"versão derivada." + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "Rendition Params" +msgstr "Parâmetros de capitulação" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "" +"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " +"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +msgstr "" +"Pode ser usado para prover parâmetros de capitulação adicional que são tão " +"complexos ou detalhados para encodar em xmpMM: RenditionClass." + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "Version ID" +msgstr "ID da versão" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "" +"The document version identifier for this resource. Each version of a " +"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " +"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " +"support branching which requires a more complex scheme." +msgstr "" +"O identificador da versão do documento para este recurso. Cada versão de um " +"documento obtêm um novo identificador, usualmente simplificado pelo " +"incremento de inteiros 1, 2, 3... e assim por diante. Sistema de gestão de " +"mídia pode ter outras convenções ou suportar a ramificação que requeira um " +"esquema mais complexo." + +#: src/properties.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Versions" +msgstr "ID da versão" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "" +"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " +"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " +"Typically, a media management system would fill in the version information " +"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " +"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " +"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " +"the version history can be truncated at some point." +msgstr "" +"A história da versão associada com este recurso. Entrada [1] é a versão mais " +"velha conhecida para este documento, entrada [última()] é a versão mais " +"recente. Tipicamente, o sistema de gestão da mídia poderá preencher a " +"informação da versão nos metadados ao checar. Não é garantido que um " +"histórico completo das versões desde o primeiro estarão presente no xmpMM:" +"versões proprietárias. Informações internas da versão podem ser comprimidas " +"ou eliminadas e a versão histórica pode ser truncada em algum ponto." + +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Last URL" +msgstr "Última URL" + +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Deprecated for privacy protection." +msgstr "Obsoleto para proteção a privacidade." + +#: src/properties.cpp:302 +msgid "Rendition Of" +msgstr "Capitulação de" + +#: src/properties.cpp:302 +msgid "" +"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " +"which this is a rendition." +msgstr "" +"Preterido em favor de xmpMM:DerivadoDe. Uma referência para o documento de " +"que está é a capitulação." + +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Save ID" +msgstr "Salvar ID" + +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" +"Obsoleto. Anteriormente usado somente para suportar a propriedade xmpMM:" +"LastUrl." + +#: src/properties.cpp:310 +msgid "Job Reference" +msgstr "Trabalho de referência" + +#: src/properties.cpp:310 +msgid "" +"References an external job management file for a job process in which the " +"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " +"would be to identify all documents that are part of a particular job or " +"contract. There are multiple values because there can be more than one job " +"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " +"historical information about what jobs a document was part of previously." +msgstr "" +"Referências a um arquivo de gerenciamento de trabalho externo para um " +"processo de trabalho em que o documento está sendo usado. Uso de nomes de " +"trabalho está sob o controle do usuário. Usado tipicamente para identificar " +"todos os documentos que são parte de um trabalho particular ou contrato. " +"Aqui estão valores múltiplos porque estes podem ser mais do que um trabalho " +"usando um documento particular a qualquer momento, podendo ser usado para " +"manter informação histórica sobre em quais trabalhos um documento fez parte " +"previamente." + +#: src/properties.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Maximum Page Size" +msgstr "Tamanho de imagem completo" + +#: src/properties.cpp:319 +msgid "" +"The size of the largest page in the document (including any in contained " +"documents)." +msgstr "" +"O tamanho da maior página no documento (inclusive em documentos contidos)." + +#: src/properties.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Número de batimentos" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"The number of pages in the document (including any in contained documents)." +msgstr "" +"A quantidade de páginas do documento (incluindo nos documentos contidos)." + +#: src/properties.cpp:321 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:321 +msgid "" +"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " +"contained documents)." +msgstr "" +"Um conjunto não ordenado de fontes que foram usadas no documento (incluindo " +"quaisquer documentos contidos)." + +#: src/properties.cpp:322 +msgid "Colorants" +msgstr "Corantes" + +#: src/properties.cpp:322 +msgid "" +"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"Um conjunto ordenado de corantes (amostras) que foram usados no documento " +"(incluindo quaisquer documentos contidos)." + +#: src/properties.cpp:323 +msgid "Plate Names" +msgstr "Placa de nomes" + +#: src/properties.cpp:323 +msgid "" +"An ordered array of plate names that are needed to print the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"Uma matriz ordenada de nomes emplacados que são necessários para imprimir o " +"documento (incluindo qualquer inserção nos documentos)." + +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 +#, fuzzy +msgid "Project Reference" +msgstr "Referência do projeto do licenciado" + +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 +msgid "A reference to the project that created this file." +msgstr "A referência ao projeto que criou esse arquivo." + +#: src/properties.cpp:330 src/properties.cpp:1163 +#, fuzzy +msgid "Video Frame Rate" +msgstr "Taxa de amostra de áudio" + +#: src/properties.cpp:330 +msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." +msgstr "A taxa de quadros do vídeo. Um dos: 24, NTSC, PAL." + +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 +#, fuzzy +msgid "Video Frame Size" +msgstr "Campo de ordem para vídeo" + +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 +msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" +msgstr "O tamanho do quadro. Por exemplo: w:720, h: 480, unidade:pixels" + +#: src/properties.cpp:332 +msgid "Video Pixel Aspect Ratio" +msgstr "Taxa de aspecto do pixel em vídeo" + +#: src/properties.cpp:332 +msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" +msgstr "" +"A taxa de aspecto, expressada como ht/wd. Por exemplo: \"648/720\" = 0.9" + +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 +msgid "Video Pixel Depth" +msgstr "Profundidade do pixel em vídeo" + +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 +msgid "" +"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " +"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" +"O tamanho em bits de cada componente de cor de um pixel. Padrão Windows 32-" +"bit pixels têm 8 bits por componente. Um dos: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." + +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 +msgid "Video Color Space" +msgstr "Espaço de cor em vídeo" + +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 +msgid "" +"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " +"CCIR-709 (used for HD)." +msgstr "" +"O espaço de cor. Um dos: sRGB (usado pelo Photoshop), CCIR-601 (usado para " +"NTSC), CCIR-709 (usado para HD)." + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "Video Alpha Mode" +msgstr "Modo de vídeo alpha" + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." +msgstr "O modo alpha. Um de: linha reta, pré-multiplicado" + +#: src/properties.cpp:338 +msgid "Video Alpha Premultiple Color" +msgstr "Cor pré-multipla em vídeo alpha" + +#: src/properties.cpp:338 +msgid "" +"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " +"is pre-multiplied." +msgstr "" +"Um cor em CMYK ou RGB é usada como a cor pré-múltipla quando o modo alpha é " +"pré-multiplicado." + +#: src/properties.cpp:340 +msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" +msgstr "Unidade de vídeo alpha é transparente" + +#: src/properties.cpp:340 +msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." +msgstr "Quando verdadeiro, unidade é clara, quando falso, ela é opaqua." + +#: src/properties.cpp:341 +msgid "Video Compressor" +msgstr "Compressor de vídeo" + +#: src/properties.cpp:341 +msgid "Video compression used. For example, jpeg." +msgstr "Compressão de video utilizada. Por exempo, jpeg." + +#: src/properties.cpp:342 +msgid "Video Field Order" +msgstr "Campo de ordem para vídeo" + +#: src/properties.cpp:342 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "Campo de ordem para vídeo. Um dos: superior, inferior, progressivo." + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "Pull Down" +msgstr "Pular para baixo" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "" +"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +msgstr "" +"A amostragem de fase do filme é convertida para (pular para abaixo). Um dos: " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." + +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 +msgid "Audio Sample Rate" +msgstr "Taxa de amostra de áudio" + +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +msgstr "" +"A taxa de amostra de áudio. Pode ser qualquer valor, sendo mas comummente em " +"32000, 41100, ou 48000." + +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 +msgid "Audio Sample Type" +msgstr "Tipo de amostra de áudio" + +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 +msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "O tipo de amostra de áudio. Um dos: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." + +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 +msgid "Audio Channel Type" +msgstr "Tipo de canal de áudio" + +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 +msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "O tipo de canal de áudio. Um dos: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." + +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 +msgid "Audio Compressor" +msgstr "Compressor de áudio" + +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 +msgid "The audio compression used. For example, MP3." +msgstr "A compressão de áudio usado. Por exemplo, MP3" + +#: src/properties.cpp:349 +msgid "Speaker Placement" +msgstr "Posicionamento do alto-falante" + +#: src/properties.cpp:349 +msgid "" +"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " +"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " +"-110, Right Surround = 110\"" +msgstr "" +"Uma descrição dos ângulos dos alto-falantes, com referência do centro à " +"frente, em graus. Por exemplo: \"Esquerda = -30, Direita = 30, Centro = 0, " +"LFE = 45, Surround à Esquerda = -110, Surround à direita= 110\"" + +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 +msgid "File Data Rate" +msgstr "Taxa de dados do arquivo" + +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 +msgid "" +"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" +"sec" +msgstr "" +"A taxa de dados do arquivo em megabytes por segundo. Por exemplo:\"36/10\" = " +"3.6 MB/seg" + +#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1334 +msgid "Tape Name" +msgstr "Nome da fita" + +#: src/properties.cpp:352 +msgid "" +"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " +"capture process." +msgstr "" +"O nome da fita a qual o clipe foi capturado, como a definição durante o " +"processo de captura." + +#: src/properties.cpp:353 +msgid "Alternative Tape Name" +msgstr "Nome da fita alternativa" + +#: src/properties.cpp:353 +msgid "" +"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " +"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " +"that name is displayed." +msgstr "" +"Um nome alternativo da fita, definida via a janela do projeto ou pelo " +"diálogo do timecode na Premiere. Se um nome alternativo foi definido e não " +"foi revertido, este nome é mostrado." + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "Start Time Code" +msgstr "Código de tempo inicial" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" +"O código do tempo do primeiro quadro de vídeo no arquivo, como obtido do " +"dispositivo de controle." + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "Alternative Time code" +msgstr "Código do tempo alternativo" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" +"Um código do tempo definido pelo usuário. Quando especificado, ele é usado " +"ao invés do início do código de tempo." + +#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Transição gradual" + +#: src/properties.cpp:357 +msgid "The duration of the media file." +msgstr "A duração do arquivo de mídia." + +#: src/properties.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Scene" +msgstr "Cena de vento" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "The name of the scene." +msgstr "O nome da cena." + +#: src/properties.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Shot Name" +msgstr "Placa de nomes" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "O nome da gravação ou tomada." + +#: src/properties.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Shot Date" +msgstr "Modificar data" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "A data e hora em que o vídeo foi filmado." + +#: src/properties.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Shot Location" +msgstr "Localização do Assunto" + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" +"O nome da locação onde o vídeo foi gravado. Por exemplo: \"Oktoberfest, " +"Munique, Alemanha\" Para um posicionamento mais preciso, uso os valores EXIF " +"GPS." + +#: src/properties.cpp:363 +msgid "Log Comment" +msgstr "Registro de comentário" + +#: src/properties.cpp:363 +msgid "User's log comments." +msgstr "Resgistro de comentários do usuário." + +#: src/properties.cpp:364 +msgid "Markers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:364 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "Uma lista ordenada dos marcadores" + +#: src/properties.cpp:365 +msgid "Contributed Media" +msgstr "Mídia contribuída" + +#: src/properties.cpp:365 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" +"Uma lista não ordenada de todas as mídias usadas para criar esta mídia." + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "Caminho absoluto para o arquivo de áudio de pico" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" +"O caminho absoluto para o arquivo de áudio de pico. Se vazio, o arquivo de " +"pico não existe." + +#: src/properties.cpp:367 +msgid "Relative Peak Audio File Path" +msgstr "Caminho relativo para o arquivo de áudio de pico" + +#: src/properties.cpp:367 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" +"O caminho relativo para o arquivo de áudio de pico. Se vazio, o arquivo de " +"pico não existe." + +#: src/properties.cpp:368 +msgid "Video Modified Date" +msgstr "Data de modificação do vídeo" + +#: src/properties.cpp:368 +msgid "The date and time when the video was last modified." +msgstr "A data e a hora que o vídeo foi modificado pela última vez." + +#: src/properties.cpp:369 +msgid "Audio Modified Date" +msgstr "Data de modificação do áudio" + +#: src/properties.cpp:369 +msgid "The date and time when the audio was last modified." +msgstr "A data e a hora em que o áudio foi modificado pela última vez." + +#: src/properties.cpp:370 +msgid "Metadata Modified Date" +msgstr "Data de modificação do metadado" + +#: src/properties.cpp:370 +msgid "The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "A data e vezes quando o metadado foi modificado pela última vez." + +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:556 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1058 +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "O nome do artista ou artistas." + +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "The name of the album." +msgstr "O nome da cena." + +#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Número de série" + +#: src/properties.cpp:373 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" +"Um valor numérico que indica o fim do arquivo de áudio da sua gravação " +"original." + +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 +msgid "Genre" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 +msgid "The name of the genre." +msgstr "Nome do gênero." + +#: src/properties.cpp:375 +msgid "The copyright information." +msgstr "As informações de direitos autorais." + +#: src/properties.cpp:376 +msgid "The date the title was released." +msgstr "Data em que o título foi lançado." + +#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1086 +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:377 +msgid "The composer's name." +msgstr "Nome do compositor." + +#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1143 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:378 +msgid "The engineer's name." +msgstr "Nome do engenheiro." + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "Tempo de áudio." + +#: src/properties.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Instrument" +msgstr "Argumento inválido" + +#: src/properties.cpp:380 +msgid "The musical instrument." +msgstr "Instrumento musical." + +#: src/properties.cpp:381 +msgid "Intro Time" +msgstr "Tempo de introdução" + +#: src/properties.cpp:381 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "A duração do tempo de espera para a fila de música." + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Out Cue" +msgstr "Deixado de fora" + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "O momento para o fade out." + +#: src/properties.cpp:383 +msgid "Relative Timestamp" +msgstr "Relativo tempo estampado" + +#: src/properties.cpp:383 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "O momento inicial da mídia inserida do projeto de áudio." + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." +msgstr "Quando verdadeiro, o clipe pode ser retornado continuadamante." + +#: src/properties.cpp:385 +msgid "Number Of Beats" +msgstr "Número de batimentos" + +#: src/properties.cpp:385 +msgid "The number of beats." +msgstr "O número de batidas." + +#: src/properties.cpp:386 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:386 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" +"A tecla musical do áudio. Um dos: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." + +#: src/properties.cpp:387 +msgid "Stretch Mode" +msgstr "Modo de trecho" + +#: src/properties.cpp:387 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" +"O modo de trecho de áudio. Um dos: comprimento fixado, escala de tempo, " +"reamostra, batida emendada, híbrido." + +#: src/properties.cpp:388 +msgid "Time Scale Parameters" +msgstr "Parâmetros de escala de tempo" + +#: src/properties.cpp:388 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "Parâmetros adicionais para a escala de tempo no modo de trecho." + +#: src/properties.cpp:389 +msgid "Resample Parameters" +msgstr "Parametros de reamostra" + +#: src/properties.cpp:389 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "Parâmetros adicionais para a reamostra no modo de trecho." + +#: src/properties.cpp:390 +msgid "Beat Splice Parameters" +msgstr "Parâmetros de emenda de batida" + +#: src/properties.cpp:390 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "Parâmetros adicionais para a emenda de batida no modo de trecho." + +#: src/properties.cpp:391 +msgid "Time Signature" +msgstr "Assinatura do tempo" + +#: src/properties.cpp:391 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" +"O compasso da música. Um dos: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, outro." + +#: src/properties.cpp:392 +msgid "Scale Type" +msgstr "Tipo de escala" + +#: src/properties.cpp:392 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " +"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " +"drums." +msgstr "" +"A escala musical usada na música. Um dos: Maior, Menor, Ambos, Nenhuma. A " +"escala Nenhuma é mais usada por instrumentos sem escala associada, com a " +"bateria." + +#: src/properties.cpp:399 src/tags.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "Camera Serial Number" +msgstr "Número de série da câmera." + +#: src/properties.cpp:399 +msgid "Camera Serial Number." +msgstr "Número de série da câmera." + +#: src/properties.cpp:400 +msgid "Date Acquired" +msgstr "Data adquirida" + +#: src/properties.cpp:400 +msgid "Date Acquired." +msgstr "Data adquirida." + +#: src/properties.cpp:401 +msgid "Flash Manufacturer" +msgstr "Fabricante de flash" + +#: src/properties.cpp:401 +msgid "Flash Manufacturer." +msgstr "Fabricante de flash." + +#: src/properties.cpp:402 +msgid "Flash Model." +msgstr "Modelo de flash." + +#: src/properties.cpp:403 +msgid "Last Keyword IPTC" +msgstr "Última palavra-chave IPTC" + +#: src/properties.cpp:403 +msgid "Last Keyword IPTC." +msgstr "Última palavra-chave IPTC." + +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Last Keyword XMP" +msgstr "Última palavra-chave XMP" + +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Last Keyword XMP." +msgstr "Última palavra-chave XMP." + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "Lens Manufacturer" +msgstr "Fabricante de lentes" + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "Lens Manufacturer." +msgstr "Fabricante de lentes." + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:1199 +msgid "Lens Model." +msgstr "Modelo de lentes." + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "Rating Percent" +msgstr "Taxa percentual" + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "Rating Percent." +msgstr "Taxa percentual." + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Private RTK Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "Keywords." +msgstr "Palavras-chaves." + +#: src/properties.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "PDF Version" +msgstr "Versão PLUS" + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "A versão do arquivo PDF (por exemplo:: 1.0, 1.3, e assim por diante)." + +#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1278 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:422 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "Nome da ferramenta que criou o documento PDF." + +#: src/properties.cpp:428 +msgid "Authors Position" +msgstr "Posição dos autores" + +#: src/properties.cpp:428 +msgid "By-line title." +msgstr "Título por linha." + +#: src/properties.cpp:429 +msgid "Caption Writer" +msgstr "Redator de legendas." + +#: src/properties.cpp:429 +msgid "Writer/editor." +msgstr "Escritor/editor" + +#: src/properties.cpp:430 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "Categoria. Limitada a caracteres ASCII de 3-7 bits" + +#: src/properties.cpp:431 +msgid "City." +msgstr "Cidade." + +#: src/properties.cpp:432 +msgid "Country/primary location." +msgstr "País/localização primária." + +#: src/properties.cpp:433 +msgid "Credit." +msgstr "Crédito." + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" +"A data na qual o conteúdo intelectual foi criado (ao invés da data de " +"criação da representação física), seguindo-se as convenções IIM. Por " +"exemplo, uma foto tirada durante a Guerra Civil Americana teria a data de " +"criação durante a época (1861-1865) ao invés da data em que a foto foi " +"digitalizada para arquivamento." + +#: src/properties.cpp:438 +msgid "Headline." +msgstr "Manchete." + +#: src/properties.cpp:439 +msgid "Special instructions." +msgstr "Instruções especiais." + +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 +msgid "Source." +msgstr "Fonte." + +#: src/properties.cpp:441 +msgid "Province/state." +msgstr "Província/Estado" + +#: src/properties.cpp:442 +msgid "Supplemental category." +msgstr "Categoria suplementar." + +#: src/properties.cpp:443 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "Referência original de transmissão." + +#: src/properties.cpp:444 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "Urgência. A faixa válida é 1-8." + +#: src/properties.cpp:452 +msgid "inches" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:453 src/tags.cpp:246 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Auto Brightness" +msgstr "Valor do Brilho" + +#: src/properties.cpp:457 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "Quando verdadeiro, \"brilho\" é ajustado automaticamente." + +#: src/properties.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Contraste PM" + +#: src/properties.cpp:458 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "Quando verdadeiro, \"contraste\" é ajustado automaticamente." + +#: src/properties.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Múltipla exposição" + +#: src/properties.cpp:459 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "Quando verdadeiro, a \"Exposição\" é automaticamente ajustada." + +#: src/properties.cpp:460 +msgid "Auto Shadows" +msgstr "Auto-sombreamento." + +#: src/properties.cpp:460 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "Quando verdadeiro, \"Sombreamento\" é automaticamente ajustado." + +#: src/properties.cpp:461 +msgid "Blue Hue" +msgstr "Hue azul." + +#: src/properties.cpp:461 +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "Ajsute de \"Hue Azul\". Faixa -100 a 100." + +#: src/properties.cpp:462 +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Saturação de azul" + +#: src/properties.cpp:462 +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Ajuste de \"Saturação de Azul\". Faixa -100 a 100." + +#: src/properties.cpp:463 +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "Ajuste de \"Brilho\". Faixa de 0 a +150." + +#: src/properties.cpp:464 +msgid "Camera Profile" +msgstr "Perfil de câmera" + +#: src/properties.cpp:464 +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "Ajuste de \"Perfil de Câmera\"." + +#: src/properties.cpp:465 +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "Azul de aberração cromática." + +#: src/properties.cpp:465 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" +"Ajuste de \"Aberração Cromática, Conserte Limite de Azul/Amarelo\". Faixa " +"-100 a +100." + +#: src/properties.cpp:466 +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "Vermelho de Aberração Cromática." + +#: src/properties.cpp:466 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" +"Ajuste de \"Aberração Cromática, Conserte Limite de Vermelho/Ciano\". Faixa " +"-100 a +100." + +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "Redução de Ruído de Cor" + +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 +msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Ajsute de \"Redução de Ruído de Cor\". Faixa de 0 a +100." + +#: src/properties.cpp:468 +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "Ajsute de \"Contraste\". Faixa de -50 a +100." + +#: src/properties.cpp:469 +msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" +msgstr "Quando \"Tem Corte\" é verdadeiro, topo do retângulo de corte." + +#: src/properties.cpp:470 +msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." +msgstr "Quando \"Tem Corte\" é verdadeiro, esquerda do retângulo de corte." + +#: src/properties.cpp:471 +msgid "Crop Bottom" +msgstr "A Parte de Baixo do Corte" + +#: src/properties.cpp:471 +msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "" +"Quando \"Tem Corte\" é verdadeiro, a parte de baixo do retângulo de corte." + +#: src/properties.cpp:472 +msgid "Crop Right" +msgstr "Corte à direita" + +#: src/properties.cpp:472 +msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." +msgstr "Quando \"Tem Corte\" é verdadeiro, direita do retângulo de corte." + +#: src/properties.cpp:473 +msgid "Crop Angle" +msgstr "Corte em Ângulo" + +#: src/properties.cpp:473 +msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." +msgstr "Quando \"Tem Corte\" é verdadeiro, ângulo do retângulo de corte." + +#: src/properties.cpp:474 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "Largura da imagem cortada resultante em unidades de corte." + +#: src/properties.cpp:475 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "Altura da imagem cortada resultante em unidades de corte." + +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Crop Units" +msgstr "Unidades de corte" + +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" +"Unidades para Largura de Corte e Altura de Corte. 0=pixels, 1=pol, 2=cm" + +#: src/properties.cpp:477 +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "Ajuste de \"Exposição\". Faixa de -4.0 a +4.0." + +#: src/properties.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Green Hue" +msgstr "Hue Verde" + +#: src/properties.cpp:478 +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Ajsute de \"Hue Verde\". Faixa -100 a 100." + +#: src/properties.cpp:479 +msgid "Green Saturation" +msgstr "Saturação de verde" + +#: src/properties.cpp:479 +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Ajuste de \"Saturação de Verde\". Faixa -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:480 +msgid "Has Crop" +msgstr "Tem corte" + +#: src/properties.cpp:480 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "Quando verdadeiro, a imagem tem um retângulo de corte." + +#: src/properties.cpp:481 +msgid "Has Settings" +msgstr "Tem ajuste" + +#: src/properties.cpp:481 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "Quando verdadeiro, ajustes raw de câmera não-padrão." + +#: src/properties.cpp:482 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "Suavização da luminância" + +#: src/properties.cpp:482 +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Ajuste da \"Suavização da Luminância\". Faixa de 0 a +100." + +#: src/properties.cpp:483 +msgid "Raw File Name" +msgstr "Nome do arquivo raw." + +#: src/properties.cpp:483 +msgid "File name of raw file (not a complete path)." +msgstr "Nome para o arquivo raw (não um caminho completo)." + +#: src/properties.cpp:484 +msgid "Red Hue" +msgstr "Hue vermelho." + +#: src/properties.cpp:484 +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Ajuste de \"Hue Vermelho\". Faixa de -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:485 +msgid "Red Saturation" +msgstr "Saturação de vermelho" + +#: src/properties.cpp:485 +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Ajuste de \"Saturação de Vermelho\". Faixa de -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:486 +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Ajuste de \"Saturação\". Faixa de -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Shadows" +msgstr "Auto-sombreamento." + +#: src/properties.cpp:487 +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Ajuste de \"Sombreamento\". Faixa de 0 a +100." + +#: src/properties.cpp:488 +msgid "Shadow Tint" +msgstr "Coloração da Sombra" + +#: src/properties.cpp:488 +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Ajuste da \"Coloração da Sombra\". Faixa de -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:1301 +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Ajuste da \"Nitidez\". Faixa de 0 a +100." + +#: src/properties.cpp:490 +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "Ajuste da \"Temperatura\". Faixa de 2000 a 50000." + +#: src/properties.cpp:491 +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:491 +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "Ajuste da \"Coloração\". Faixa de -150 a +150." + +#: src/properties.cpp:492 +msgid "Tone Curve" +msgstr "Curva de Tonalidade" + +#: src/properties.cpp:492 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "" +"Matriz de pontos (inteiro,inteiro) que define uma \"Curva de Tonalidade\"." + +#: src/properties.cpp:493 +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "Nome da Curva de Tonalidade" + +#: src/properties.cpp:493 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" +"O nome da curva de tonalidade descrita pela Curvade Tonalidade. Uma opção " +"dentre: Linear, Contraste Médio, Contraste Forte, Personalizado ou um nome " +"pré-definido pelo usuário." + +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "Versão do plug-in para Camera raw." + +#: src/properties.cpp:496 +msgid "Vignette Amount" +msgstr "Quantidade de vinhetas" + +#: src/properties.cpp:496 +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Ajuste de \"Qauntidade de Vinhetas\". Faixa de -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:497 +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Ponto médio da Vinheta" + +#: src/properties.cpp:497 +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Ajuste do \"Ponto médio da Vinheta\". Faixa de 0 a +100." + +#: src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:1382 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" +"Ajuste de \"Balanço de Branco\". Uma opção dentre: Como tirada, Auto, Luz do " +"dia, Nublado, Sombra, Tungstênio, Fluorescente, Flash, Personalizado" + +#: src/properties.cpp:505 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "TIFF etiqueta 256, 0x100. Largura da imagem em pixels." + +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1188 src/tags.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Image Length" +msgstr "Comprimento informado da imagem" + +#: src/properties.cpp:506 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "TIFF etiqueta 257, 0x101. Altura da imagem em pixels." + +#: src/properties.cpp:507 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bits por amostra" + +#: src/properties.cpp:507 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "TIFF etiqueta 258, 0x102. Número de bits por componente em cada canal." + +#: src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "Taxa de compressão" + +#: src/properties.cpp:508 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "" +"TIFF etiqueta 259, 0x103. Esquema de compressão: 1 = sem compressão; 6 = " +"JPEG." + +#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "Vermelho de Aberração Cromática." + +#: src/properties.cpp:509 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "TIFF etiqueta 262, 0x106. Composição do pixel: 2 = RGB; 6 = YCbCr." + +#: src/properties.cpp:510 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" +"TIFF etiqueta 274, 0x112. Orientação:1 = 0th linha no topo, 0th coluna na " +"esquerda 2 = 0th linha no topo, 0th coluna na direita 3 = 0th linha embaixo, " +"0th coluna na direita 4 = 0th linha embaixo, 0th coluna na esquerda 5 = 0th " +"linha na esquerda, 0th coluna no topo 6 = 0th linha na direita, 0th coluna " +"no topo 7 = 0th linha na direita, 0th coluna embaixo 8 = 0th linha na " +"esquerda, 0th coluna embaixo" + +#: src/properties.cpp:519 +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "Amostras por pixel" + +#: src/properties.cpp:519 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "TIFF etiqueta 277, 0x115. Número de componentes por pixel." + +#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:514 +msgid "Planar Configuration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:520 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "TIFF etiqueta 284, 0x11C. Layout dos dados:1 = agregado; 2 = planar." + +#: src/properties.cpp:521 +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "Sub-amostragem YCbCr" + +#: src/properties.cpp:521 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" +"TIFF etiqueta 530, 0x212. Razão de amostragem de componentes de crominância: " +"[2, 1] = YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" + +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "Posição dos autores" + +#: src/properties.cpp:523 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" +"TIFF etiqueta 531, 0x213. Posição dos componentes da crominância versus os " +"da luminância: 1 = centrado; 2 = compartilhado." + +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1390 +msgid "X Resolution" +msgstr "Resolução em x" + +#: src/properties.cpp:525 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "TIFF etiqueta 282, 0x11A. Resolução horizontal em pixels por unidade." + +#: src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:1392 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Resolução em y" + +#: src/properties.cpp:526 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "TIFF etiqueta 283, 0x11B. Resolução vertical em pixels por unidade." + +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1293 src/tags.cpp:532 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "Unidade de resolução" + +#: src/properties.cpp:527 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" +"TIFF etiqueta 296, 0x128. Unidade utilizada para a XResolução e YResolução. " +"O valor é uma opção dentre: 2 = polegadas; 3 = centímetros." + +#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Transfer Function" +msgstr "Função principal avançada" + +#: src/properties.cpp:529 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" +"TIFF etiqueta 301, 0x12D. Função de transferência para a imagem descrita em " +"estilo tabular com 3 * 256 entradas." + +#: src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "White Point" +msgstr "Ponto branco" + +#: src/properties.cpp:531 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "TIFF etiqueta 318, 0x13E. Cromaticidade de ponto branco." + +#: src/properties.cpp:532 src/tags.cpp:577 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "Cromaticidades primárias" + +#: src/properties.cpp:532 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "TIFF etiqueta 319, 0x13F. Cromaticidade das três cores primárias." + +#: src/properties.cpp:533 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" +"TIFF etiqueta 529, 0x211. Coeficientes da matriz para a transformação de RGB " +"para YCbCr." + +#: src/properties.cpp:534 +msgid "Reference Black White" +msgstr "Branco e Preto de Referência" + +#: src/properties.cpp:534 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "" +"TIFF etiqueta 532, 0x214. Valores para os pontos de branco e preto de " +"referência." + +#: src/properties.cpp:535 src/properties.cpp:2102 src/tags.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e hora original" + +#: src/properties.cpp:535 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" +"TIFF etiqueta 306, 0x132 (primário) and EXIF etiqueta 37520, 0x9290 (sub-" +"segundos). Data e hora da criação da imagem (sem fuso horário em EXIF), " +"arquivada em formato ISO 8601, não no formato EXIF original. Esta " +"propriedade inclui o valor do atributo para o EXIF SubsecTime. NOTA: Esta " +"propriedade está arquivada em XMP como xmp:ModifyDate." + +#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Image Description" +msgstr "Direção de imagem do GPS" + +#: src/properties.cpp:541 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" +"TIFF etiqueta 270, 0x10E. Descrição da imagem. Nota: Esta propriedade está " +"arquivada em XMP como dc:description." + +#: src/properties.cpp:542 +msgid "Make" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:542 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "TIFF etiqueta 271, 0x10F. Fabricante do equipamento de gravação." + +#: src/properties.cpp:543 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "TIFF etiqueta 272, 0x110. Nome do modelo ou número do equipamento." + +#: src/properties.cpp:544 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +msgstr "" +"TIFF etiqueta 305, 0x131. Software ou firmware utilizado para a geração da " +"imagem. Esta propriedade está definida em XMP como xmp:CreatorTool. " + +#: src/properties.cpp:546 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" +"TIFF etiqueta 315, 0x13B. Proprietário da imagem, fotógrafo ou criador da " +"imagem. Nota: Esta propriedade está definida em XMP como o primeiro item na " +"matriz dc:creator." + +#: src/properties.cpp:548 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" +"TIFF etiqueta 33432, 0x8298. Informação de copyright. Nota: Esta propriedade " +"está definida em XMP como dc:rights." + +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:1605 +#, fuzzy +msgid "Exif Version" +msgstr "Resolução Exif" + +#: src/properties.cpp:555 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "EXIF etiqueta 36864, 0x9000. Número da versão do EXIF." + +#: src/properties.cpp:556 +msgid "Flashpix Version" +msgstr "Versão do FlashPix" + +#: src/properties.cpp:556 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "EXIF etiqueta 40960, 0xA000. Versão do FlashPix." + +#: src/properties.cpp:557 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "EXIF etiqueta 40961, 0xA001. Informação sobre o espaço de cores." + +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:1616 +msgid "Components Configuration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:558 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 37121, 0x9101. Configuração dos componentes nos dados: 4 5 6 0 " +"(se dados RGB comprimidos), 1 2 3 0 (outros casos)." + +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:825 +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "Bits Comprimidos por Pixel" + +#: src/properties.cpp:560 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 37122, 0x9102. Modo de compressão utilizado para uma imagem " +"comprimida é indicado em unidades por pixel." + +#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1700 +msgid "Pixel X Dimension" +msgstr "Dimensão X do Pixel" + +#: src/properties.cpp:562 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "EXIF etiqueta 40962, 0xA002. Largura válida da imagem, em pixels." + +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1707 +msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "Dimensão Y do Pixel" + +#: src/properties.cpp:563 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "EXIF etiqueta 40963, 0xA003. Altura válida da imagem, em pixels." + +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1674 +#, fuzzy +msgid "User Comment" +msgstr "Registro de comentário" + +#: src/properties.cpp:564 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "EXIF etiqueta 37510, 0x9286. Comentários do usuário." + +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1716 +#, fuzzy +msgid "Related Sound File" +msgstr "Arquivo relacionado" + +#: src/properties.cpp:565 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 40964, 0xA004. Um nome de arquivo \"8.3\" para o arquivo de " +"som correspondente." + +#: src/properties.cpp:566 src/properties.cpp:1110 +msgid "Date and Time Original" +msgstr "Data e hora original" + +#: src/properties.cpp:566 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 36867, 0x9003 (primário) e 37521, 0x9291 (sub-segundos). Data " +"e hora em que a imagem original foi gerada, no formato ISO 8601. Inclui os " +"dados SubSecTimeOriginal do EXIF." + +#: src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1111 +msgid "Date and Time Digitized" +msgstr "Data e hora digitalizados" + +#: src/properties.cpp:569 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 36868, 0x9004 (primária) e 37522, 0x9292 (sub-segundos). Data " +"e hora em que a imagem foi arquivada como dados digitais, pode ser o mesmo " +"que DateTimeOriginal se originalmente arquivado na forma digital. Arquivado " +"no formato ISO 8601. Inclui os dados SubSecTimeDigitized do EXIF." + +#: src/properties.cpp:573 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "EXIF etiqueta 33434, 0x829A. Tempo de exposição em segundos." + +#: src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "F Number" +msgstr "Número-F" + +#: src/properties.cpp:574 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "EXIF etiqueta 33437, 0x829D. Número F." + +#: src/properties.cpp:575 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 34850, 0x8822. Classe do programa usado para a exposição." + +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 +#, fuzzy +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Alta sensibilidade" + +#: src/properties.cpp:576 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "EXIF etiqueta 34852, 0x8824. Sensibilidade espectral de cada canal." + +#: src/properties.cpp:577 +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "Relações de ISO Velocidades." + +#: src/properties.cpp:577 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 34855, 0x8827. ISO velocidade e ISO latitude do equipamento de " +"entrada como especificado em ISO 12232." + +#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:814 +msgid "OECF" +msgstr "FCOE" + +#: src/properties.cpp:579 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 34856, 0x8828. Função de Conversão Ótico-Eletrônica como " +"especificado em ISO 14524." + +#: src/properties.cpp:580 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 37377, 0x9201. Velocidade do obturador, a unidade é APEX. Veja " +"o Anexo C das especificações do EXIF." + +#: src/properties.cpp:581 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "EXIF etiqueta 37378, 0x9202. Abertura das lentes, a unidade é APEX." + +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:828 +msgid "Brightness Value" +msgstr "Valor do Brilho" + +#: src/properties.cpp:582 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "EXIF etiqueta 37379, 0x9203. Brilho, a unidade é APEX." + +#: src/properties.cpp:583 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "EXIF etiqueta 37380, 0x9204. Desvio de exposição, a unidade é APEX." + +#: src/properties.cpp:584 src/properties.cpp:1211 +msgid "Maximum Aperture Value" +msgstr "Máximo valor da abertura" + +#: src/properties.cpp:584 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "EXIF etiqueta 37381, 0x9205. Menor número F das lentes, em APEX." + +#: src/properties.cpp:585 +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "EXIF etiqueta 37382, 0x9206. Distância do assunto, em metros." + +#: src/properties.cpp:586 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "EXIF etiqueta 37383, 0x9207. Modo de medição." + +#: src/properties.cpp:587 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "EXIF etiqueta 37384, 0x9208. Fonte de iluminação." + +#: src/properties.cpp:588 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 37385, 0x9209. Dados da fonte de iluminação estroboscópica " +"(flash)." + +#: src/properties.cpp:589 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 37386, 0x920A. Distância focal das lentes, em milímetros." + +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1666 +msgid "Subject Area" +msgstr "Área do assunto" + +#: src/properties.cpp:590 +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 37396, 0x9214. A localização e área do assunto principal na " +"cena global." + +#: src/properties.cpp:591 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1731 +#, fuzzy +msgid "Flash Energy" +msgstr "Intensidade do Flash" + +#: src/properties.cpp:591 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41483, 0xA20B. Energia estroboscópica durante a captura da " +"imagem." + +#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1735 +msgid "Spatial Frequency Response" +msgstr "Resposta de frequência espacial" + +#: src/properties.cpp:592 +msgid "" +"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " +"as specified in ISO 12233." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41484, 0xA20C. Tabela de frequência espacial do equipamento de " +"entrada e os valores de RFE como especificado em ISO 12233." + +#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:839 +msgid "Focal Plane X Resolution" +msgstr "Resolução x do Plano Focal" + +#: src/properties.cpp:594 +msgid "" +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " +"unit." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41486, 0xA20E. Resolução focal horizontal, medida em pixels " +"por unidade." + +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:840 +msgid "Focal Plane Y Resolution" +msgstr "Resolução y do Plano Focal" + +#: src/properties.cpp:595 +msgid "" +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " +"unit." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41487, 0xA20F. Resolução focal vertical, medida em pixels por " +"unidade." + +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:841 src/tags.cpp:1748 +#, fuzzy +msgid "Focal Plane Resolution Unit" +msgstr "Resolução x do Plano Focal" + +#: src/properties.cpp:596 +msgid "" +"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " +"FocalPlaneYResolution." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41488, 0xA210. Unidade usada para FocalPlaneXResolution e " +"FocalPlaneYResolution." + +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1752 +msgid "Subject Location" +msgstr "Localização do Assunto" + +#: src/properties.cpp:597 +msgid "" +"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " +"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " +"which the main subject appears." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41492, 0xA214. Localização do assunto principal da cena. O " +"primeiro valor é o pixel horizontal e o segundo valor é o pixel vertical no " +"qual o assunto principal aparece." + +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Exposure Index" +msgstr "Exibir transformação" + +#: src/properties.cpp:600 +msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41493, 0xA215. Índice de exposição do equipamento de entrada." + +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:851 src/tags.cpp:1763 +#, fuzzy +msgid "Sensing Method" +msgstr "Método de processamento do GPS" + +#: src/properties.cpp:601 +msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41495, 0xA217. Tipo de sensor da imagem do equipamento de " +"entrada." + +#: src/properties.cpp:602 +msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." +msgstr "EXIF etiqueta 41728, 0xA300. Indica a fonte da imagem." + +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1771 +#, fuzzy +msgid "Scene Type" +msgstr "Tipo de escala" + +#: src/properties.cpp:603 +msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." +msgstr "EXIF etiqueta 41729, 0xA301. Indfica o tipo de cena." + +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "CFA Pattern" +msgstr "Padrão+AF" + +#: src/properties.cpp:604 +msgid "" +"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " +"sense." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41730, 0xA302. Padrão geométrico da matriz do filtro de cores " +"da detecção da imagem." + +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1781 +#, fuzzy +msgid "Custom Rendered" +msgstr "Nível vermelho WB personalizado" + +#: src/properties.cpp:605 +msgid "" +"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " +"data." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41985, 0xA401. Indica o uso de processamento especial nos " +"dados da imagem." + +#: src/properties.cpp:606 +msgid "" +"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " +"shot." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41986, 0xA402. Indica o modo de exposição ajustado quando a " +"imagem foi obtida." + +#: src/properties.cpp:607 +msgid "" +"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " +"was shot." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41987, 0xA403. Indica o modo de balanço de branco ajustado " +"quando a imagem foi obtida." + +#: src/properties.cpp:608 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1795 +msgid "Digital Zoom Ratio" +msgstr "Razão de Zoom Digital." + +#: src/properties.cpp:608 +msgid "" +"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " +"shot." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41988, 0xA404. Indica a razão de zoom digital de quando a " +"imagem foi obtida." + +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1800 +msgid "Focal Length In 35mm Film" +msgstr "Distãncia Focal em Filme de 35 mm" + +#: src/properties.cpp:609 +msgid "" +"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " +"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " +"Note that this tag differs from the FocalLength tag." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41989, 0xA405. Indica a distância focal equivalente assumindo-" +"se uma câmera de flime de 35 mm, em mm. Um valor de 0 significa que a " +"distância focal é desconhecida. Observe que esta etiqueta difere da etiqueta " +"FocalLength." + +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1806 +#, fuzzy +msgid "Scene Capture Type" +msgstr "Área de cena" + +#: src/properties.cpp:612 +msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." +msgstr "EXIF etiqueta 41990, 0xA406. Indica o tipo de cena que foi usada." + +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1811 +#, fuzzy +msgid "Gain Control" +msgstr "Modo de controle do Flash" + +#: src/properties.cpp:613 +msgid "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " +"adjustment." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41991, 0xA407. Indica o grau de ajuste de ganho da imagem " +"global." + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "" +"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41992, 0xA408. Indica a direção do processamento de contraste " +"aplicado pela câmera." + +#: src/properties.cpp:615 +msgid "" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41993, 0xA409. Indica a direção do processamento de saturação " +"aplicado pela câmera." + +#: src/properties.cpp:616 +msgid "" +"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41994, 0xA40A. Indica a direção do processamento de nitidez " +"aplicado pela câmera." + +#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1826 +msgid "Device Setting Description" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:617 +msgid "" +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " +"conditions of a particular camera model." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41995, 0xA40B. Indica a informação sobre as condições de " +"obtenção de fotos para um modelo particular de câmera." + +#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:1831 +msgid "Subject Distance Range" +msgstr "Faixa de distância do assunto" + +#: src/properties.cpp:618 +msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." +msgstr "EXIF etiqueta 41996, 0xA40C. Indica a distância ao assunto." + +#: src/properties.cpp:619 src/tags.cpp:1834 +#, fuzzy +msgid "Image Unique ID" +msgstr "ID da imagem" + +#: src/properties.cpp:619 +msgid "" +"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " +"and 128-bit fixed length." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 42016, 0xA420. Um identificador atribuído de forma única a " +"cada imagem. Ele é gravado como uma string de 32 caracteres ASCII, " +"equivalentes em notação hexadecimal fixado em 128 bits de comprimento." + +#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1178 src/tags.cpp:1934 +#, fuzzy +msgid "GPS Version ID" +msgstr "ID da versão" + +#: src/properties.cpp:621 +msgid "" +"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " +"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +msgstr "" +"GPS etiqueta 0, 0x00. Uma codificação decimal de cada um dos quatro bytes " +"EXIF utilizando pontos como separadores. O valor corrente é \"2.0.0.0\"." + +#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1173 src/tags.cpp:1945 +msgid "GPS Latitude" +msgstr "Latitude GPS" + +#: src/properties.cpp:623 +msgid "" +"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +msgstr "" +"GPS etiqueta 2, 0x02 (posição) e 1, 0x01 (Norte/Sul). Indica a latitude." + +#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1174 src/tags.cpp:1957 +msgid "GPS Longitude" +msgstr "Longitude GPS" + +#: src/properties.cpp:624 +msgid "" +"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +msgstr "" +"GPS etiqueta 4, 0x04 (posição) e 3, 0x03 (Leste/Oeste). Indica a longitude." + +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 src/tags.cpp:1965 +msgid "GPS Altitude Reference" +msgstr "Altitude de referẽncia do GPS." + +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 +msgid "" +"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +msgstr "" +"GPS etiqueta 5, 0x05. Indica se a altitude está acima ou abaixo do nível do " +"mar." + +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 src/tags.cpp:1973 +msgid "GPS Altitude" +msgstr "Altitude GPS" + +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 +msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." +msgstr "GPS etiqueta 6, 0x06. Indica a altitude em metros." + +#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:1170 src/properties.cpp:1177 +#: src/tags.cpp:1977 +msgid "GPS Time Stamp" +msgstr "Registro da hora do GPS" + +#: src/properties.cpp:627 +msgid "" +"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " +"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " +"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " +"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" +"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " +"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." +msgstr "" +"GPS etiqueta 29 (data), 0x1D, e, e GPS marca 7 (tempo), 0x07. Tempo " +"estampado dos dados do GPS, em Tempo Coordenado Universal. Nota: A marca " +"GPSDateStamp é nova em EXIF 2.2. A estampa de tempo do GPS em EXIF 2.1 não " +"inclui uma data. Se não apresenta, o componente de data para o XMP posde ser " +"pego do exif:DateTimeOriginal, ou se isto é também falta do exif:" +"DateTimeDigitized. Se a data não está disponível, não escreva o exif:" +"GPSTimeStamp ao XMP." + +#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:1176 src/tags.cpp:1982 +msgid "GPS Satellites" +msgstr "Satélites GPS" + +#: src/properties.cpp:633 +msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +msgstr "" +"GPS etiqueta 8, 0x08. Informação do satélite, o formato não é especificado." + +#: src/properties.cpp:634 src/tags.cpp:1989 +#, fuzzy +msgid "GPS Status" +msgstr "Status" + +#: src/properties.cpp:634 +msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." +msgstr "" +"GPS etiqueta 9, 0x09. Status do receptor do GPS no momento da criação da " +"imagem." + +#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "GPS Measure Mode" +msgstr "Modo de lançamento" + +#: src/properties.cpp:635 +msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." +msgstr "GPS etiqueta 10, 0x0A. modo de mensuração do GPS, tipo Texto." + +#: src/properties.cpp:636 +msgid "GPS DOP" +msgstr "GPS DOP" + +#: src/properties.cpp:636 +msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." +msgstr "GPS etiqueta 11, 0x0B. Grau de precisão dos dados para GPS" + +#: src/properties.cpp:637 src/tags.cpp:2002 +msgid "GPS Speed Reference" +msgstr "Referência de velocidade GPS" + +#: src/properties.cpp:637 +msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." +msgstr "GPS etiqueta 12, 0x0C. Unidades usadas para mensuração da velocidade." + +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2006 +#, fuzzy +msgid "GPS Speed" +msgstr "Velocidade do ISO" + +#: src/properties.cpp:638 +msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." +msgstr "GPS etiqueta 13, 0x0D. Velocidade do recebedor de movimento do GPS." + +#: src/properties.cpp:639 +msgid "GPS Track Reference" +msgstr "Faixa de referência GPS" + +#: src/properties.cpp:639 +msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." +msgstr "GPS etiqueta 14, 0x0E. Referência para direção de movimento." + +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:2013 +msgid "GPS Track" +msgstr "Faixa do GPS" + +#: src/properties.cpp:640 +msgid "" +"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" +"GPS etiqueta 15, 0x0F. Direção do movimento do GPS, intervalo dos valores " +"entre 0 à 359.99." + +#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1172 src/tags.cpp:2017 +msgid "GPS Image Direction Reference" +msgstr "Imagem de referência da direção do GPS" + +#: src/properties.cpp:641 +msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." +msgstr "GPS etiqueta 16, 0x10. Referência para direção de imagem." + +#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:1171 src/tags.cpp:2021 +msgid "GPS Image Direction" +msgstr "Direção de imagem do GPS" + +#: src/properties.cpp:642 +msgid "" +"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " +"359.99." +msgstr "" +"GPS etiqueta 17, 0x11. Direção de imagem quando capturada, intervalo de " +"valores entre 0 à 359.99." + +#: src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:1175 src/tags.cpp:2025 +msgid "GPS Map Datum" +msgstr "Dado do mapa do GPS" + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." +msgstr "GPS etiqueta 18, 0x12. Dado da pesquisa geodésica." + +#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2033 +msgid "GPS Destination Latitude" +msgstr "Latitude de destino do GPS" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "" +"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " +"destination latitude." +msgstr "" +"GPS etiqueta 20, 0x14 (posição) e 19, 0x13 (Norte/Sul). Indica latitude do " +"destino." + +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2045 +msgid "GPS Destination Longitude" +msgstr "Longitude de destino do GPS" + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "" +"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " +"longitude." +msgstr "" +"GPS etiqueta 22, 0x16 (posição) e 21, 0x15 (Leste/Oeste). Indica longitude " +"do destino." + +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:2052 +msgid "GPS Destination Bearing Reference" +msgstr "Rolamento de referência do destino do GPS" + +#: src/properties.cpp:646 +msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." +msgstr "GPS etiqueta 23, 0x17. Referência para a direção do movimento." + +#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2056 +msgid "GPS Destination Bearing" +msgstr "Rolamento do destino do GPS" + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." +msgstr "GPS etiqueta 24, 0x18. Rolamento do destino, valores de 0 à 359.99." + +#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2060 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Distance Reference" +msgstr "Referência de distância do destino do GPS" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." +msgstr "GPS etiqueta 25, 0x19. Unidades usadas para mensurar a velocidade." + +#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2064 +msgid "GPS Destination Distance" +msgstr "Distância do destino do GPS" + +#: src/properties.cpp:649 +msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." +msgstr "GPS etiqueta 26, 0x1A. Distância para o destino." + +#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2067 +msgid "GPS Processing Method" +msgstr "Método de processamento do GPS" + +#: src/properties.cpp:650 +msgid "" +"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " +"for location finding." +msgstr "" +"GPS etiqueta 27, 0x1B. Uma linha de caracteres gravaram o nome do método " +"usado para encontrar o local." + +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:2072 +msgid "GPS Area Information" +msgstr "Informação da área do GPS" + +#: src/properties.cpp:651 +msgid "" +"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." +msgstr "" +"GPS etiqueta 28, 0x1C. Uma linha de caracteres gravaram o nome da área do " +"GPS." + +#: src/properties.cpp:652 src/tags.cpp:2080 +msgid "GPS Differential" +msgstr "Diferencial do GPS" + +#: src/properties.cpp:652 +msgid "" +"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " +"the GPS receiver." +msgstr "" +"GPS etiqueta 30, 0x1E. Indica se a correção diferencial é aplicada ao " +"receptor do GPS." + +#: src/properties.cpp:658 +msgid "" +"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." +msgstr "" +"Uma descrição da lente utilizada para tirar a fotografia. Por exemplo, " +"\"70-200 mm f/2.8-4.0\"." + +#: src/properties.cpp:659 +msgid "" +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +msgstr "" +"O número de série da câmera ou corpo da câmera usada para capturar a " +"fotografia." + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "Informação para contato com o criador" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "" +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." +msgstr "" +"O criador informações de contato fornece todas as informações necessárias " +"para entrar em contato com o criador deste objeto de notícia e compreende um " +"conjunto de sub-propriedades de endereçamento apropriado." + +#: src/properties.cpp:667 +msgid "Contact Info-Address" +msgstr "Contato Info-endereço" + +#: src/properties.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "" +"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " +"and all required information to locate the building or postbox to which mail " +"should be sent." +msgstr "" +"A parte de informação de contato do país. Compreende um nome de empresa " +"opcional e toda informação requerida para o localizar a construção ou caixa-" +"postal para que o correio seja enviado." + +#: src/properties.cpp:669 +msgid "Contact Info-City" +msgstr "Contato Info-cidade" + +#: src/properties.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: city." +msgstr "Informação para contato com o criador" + +#: src/properties.cpp:670 +msgid "Contact Info-State/Province" +msgstr "Contato Info-Estado/Província" + +#: src/properties.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." +msgstr "Contato Info-Estado/Província" + +#: src/properties.cpp:671 +msgid "Contact Info-Postal Code" +msgstr "Contato Info-código postal" + +#: src/properties.cpp:671 +msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:672 +msgid "Contact Info-Country" +msgstr "Contato Info-país" + +#: src/properties.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: country." +msgstr "Informação para contato com o criador" + +#: src/properties.cpp:673 +msgid "Contact Info-Email" +msgstr "Contato Info-email" + +#: src/properties.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." +msgstr "A parte de informação de contato do endereço de e-mail." + +#: src/properties.cpp:674 +msgid "Contact Info-Phone" +msgstr "Contato Info-fone" + +#: src/properties.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." +msgstr "Informação para contato com o criador" + +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Contact Info-Web URL" +msgstr "Contato Info-web URL" + +#: src/properties.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." +msgstr "Informação para contato com o criador" + +#: src/properties.cpp:676 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Gênero intelectual" + +#: src/properties.cpp:676 +msgid "" +"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " +"object, not specifically its content." +msgstr "" +"Descreve a natureza, característica intelectual ou jornalística de um objeto " +"de notícia, não especificamente o seu conteúdo." + +#: src/properties.cpp:678 +msgid "IPTC Scene" +msgstr "Cena IPTC" + +#: src/properties.cpp:678 +msgid "" +"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " +"in an unordered list." +msgstr "" +"Descreve a cena de um conteúdo fotográfico. Especifica um ou mais termos do " +"IPTC \"Cenas-NovosCódigos\". Cada Cena é representada como uma linha de 6 " +"dígitos numa lista não-ordenada." + +#: src/properties.cpp:680 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "Assunto do código IPTC" + +#: src/properties.cpp:680 +msgid "" +"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " +"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " +"digits in an unordered list." +msgstr "" +"Especifica um ou mais Assuntos da taxonomia IPTC \"Assuntos-NovosCódigos\" " +"para categorizar o conteúdo. Cada Assunto é representado como uma linha de 8 " +"dígitos numa lista não-ordenada." + +#: src/properties.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " +"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " +"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " +"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " +"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " +"top-down geographical hierarchy." +msgstr "" +"Nome de um local em que o conteúdo é focado -- também o local mostra uma " +"mídia visual ou referenciada em texto ou mídia de áudio. Este nome do local " +"pode ser também o nome de um sublocalização na cidade ou o nome de um local " +"bem conhecido ou monumento (natural) afora da cidade. No caso de um " +"sublocalização na cidade este elemento está no quarto nível de uma " +"hierarquia geográfica de cima para baixo." + +#: src/properties.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "" +"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " +"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go to the \"Country\" element." +msgstr "" +"Código do país em que o conteúdo é focado -- também o país mostra uma mídia " +"visual ou referenciada em texto ou mídia de áudio. Este elemento está no " +"primeiro nível do topo de uma hierarquia geográfica de cima para baixo. O " +"código pode ser obtido da ISO 3166 com duas ou três letras de código. O nome " +"completo do país pode ir para o elemento \"País\"." + +#: src/properties.cpp:696 +msgid "Additional model info" +msgstr "Modelo de informações adicionais" + +#: src/properties.cpp:696 +msgid "" +"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"released image." +msgstr "" +"Informação sobre a etnicidade e outros fatos do(s) modelo(s) numa imagem do " +"modelo liberado" + +#: src/properties.cpp:697 +msgid "Code of featured Organisation" +msgstr "Código da Organização em destaque" + +#: src/properties.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "" +"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " +"which is featured in the image." +msgstr "" +"Código do vocabulário controlado para identificação que a organização ou " +"empresa que é destacada na imagem." + +#: src/properties.cpp:698 +msgid "Controlled Vocabulary Term" +msgstr "Termo de vocabulário controlado" + +#: src/properties.cpp:698 +msgid "" +"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " +"Vocabulary." +msgstr "" +"Um termo para descrever o conteúdo da imagem por um valor de um Vocabulário " +"Controlado." + +#: src/properties.cpp:699 +msgid "Model age" +msgstr "Modelo de idade" + +#: src/properties.cpp:699 +msgid "" +"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " +"released image." +msgstr "" +"Idade do(s) modelo(s) humano(s) na época em que esta imagem foi obtida na " +"imagem do modelo lançado." + +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Name of featured Organisation" +msgstr "Nome da organização em destaque" + +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." +msgstr "Nome da organização ou empresa que é apresentado na imagem." + +#: src/properties.cpp:701 +msgid "Person shown" +msgstr "Mostar a pessoa" + +#: src/properties.cpp:701 +msgid "Name of a person shown in the image." +msgstr "Nome de uma pessoa que aparece na imagem." + +#: src/properties.cpp:702 +msgid "Digital Image Identifier" +msgstr "Identificador de imagem digital" + +#: src/properties.cpp:702 +msgid "" +"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"shall not be changed after that time." +msgstr "" +"Globalmente o identificador único para esta imagem digital. Ele é criado e " +"aplicado pelo criador de imagem digital no momento de sua criação. este " +"valor não deve ser mudado após este momento." + +#: src/properties.cpp:703 +msgid "Physical type of original photo" +msgstr "Tipo físico da foto original" + +#: src/properties.cpp:703 +msgid "The type of the source digital file." +msgstr "O tipo do arquivo de fonte digital." + +#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:1633 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:704 +msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." +msgstr "Nome ou descrição do evento específico em que a foto foi tirada." + +#: src/properties.cpp:705 +msgid "Maximum available height" +msgstr "Altura máxima disponível" + +#: src/properties.cpp:705 +msgid "" +"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" +"A altura máxima disponível em pixels da foto original a partir da qual esta " +"foto tenha sido derivada por redução." + +#: src/properties.cpp:706 +msgid "Maximum available width" +msgstr "Largura máxima disponível" + +#: src/properties.cpp:706 +msgid "" +"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" +"A largura máxima disponível em pixels da foto original a partir da qual esta " +"foto tenha sido derivada por redução." + +#: src/properties.cpp:707 +msgid "Registry Entry" +msgstr "Entrada do registro" + +#: src/properties.cpp:707 +msgid "" +"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " +"registration of this digital image with a registry." +msgstr "" +"Tanto um Id do Registro de Item quanto um Id de Registro da Organização para " +"gravar qualquer catalogação desta imagem digital com um registro." + +#: src/properties.cpp:708 +msgid "Registry Entry-Item Identifier" +msgstr "Identificador do Registro de Entrada do Item" + +#: src/properties.cpp:708 +msgid "" +"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " +"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " +"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" +"Um identificador único criado pelo registro e aplicado pelo criador de " +"imagem digital. Este valor não deve ser alterado depois de ser aplicado. " +"Este identificador é ligado ao Identificador de Registro da Organização " +"correspondente." + +#: src/properties.cpp:709 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" +msgstr "Identificador do Registro de Entrada da Organização" + +#: src/properties.cpp:709 +msgid "" +"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " +"Id." +msgstr "" +"Um identificador para registro que emitiu o Id de Registro de Imagem " +"correspondente." + +#: src/properties.cpp:710 +msgid "IPTC Fields Last Edited" +msgstr "Últimos campos IPTC editados." + +#: src/properties.cpp:710 +msgid "" +"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " +"been last edited." +msgstr "" +"A data e opcionalmente a hora quando quaisquer campos dos metadados da foto " +"do IPTC tenham sido editados." + +#: src/properties.cpp:711 +msgid "Location shown" +msgstr "Localização mostrada" + +#: src/properties.cpp:711 +msgid "A location shown in the image." +msgstr "Uma localização mostrada na imagem." + +#: src/properties.cpp:712 +msgid "Location Created" +msgstr "Localização criada" + +#: src/properties.cpp:712 +msgid "The location the photo was taken." +msgstr "O local que a foto foi tirada." + +#: src/properties.cpp:713 +msgid "Location-City" +msgstr "Localização-cidade" + +#: src/properties.cpp:713 +msgid "Name of the city of a location." +msgstr "Nome da cidade de um local." + +#: src/properties.cpp:714 +msgid "Location-Country ISO-Code" +msgstr "Código-ISO da Localização-país" + +#: src/properties.cpp:714 +msgid "The ISO code of a country of a location." +msgstr "O código ISO da localização do país." + +#: src/properties.cpp:715 +msgid "Location-Country Name" +msgstr "Nome da Localização-país" + +#: src/properties.cpp:715 +msgid "The name of a country of a location." +msgstr "O nome de um país de um local." + +#: src/properties.cpp:716 +msgid "Location-Province/State" +msgstr "Localização-Província/Estado" + +#: src/properties.cpp:716 +msgid "" +"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" +"O nome de uma sub-região de um país - uma província ou estado - de uma " +"localização." + +#: src/properties.cpp:717 +msgid "Location-Sublocation" +msgstr "Localização-Sublocalização" + +#: src/properties.cpp:717 +msgid "" +"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " +"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " +"monument outside a city." +msgstr "" +"Nome de uma sublocalização. Este nome da sublocalização poderia ser o nome " +"de uma sublocalização de uma cidade ou o nome de um local bem conhecido ou " +"monumento (natural) afora de uma cidade." + +#: src/properties.cpp:718 +msgid "Location-World Region" +msgstr "Região Localização-Mundo" + +#: src/properties.cpp:718 +msgid "The name of a world region of a location." +msgstr "O nome de uma região do mundo de um local." + +#: src/properties.cpp:719 +msgid "Artwork or object in the image" +msgstr "Obra de arte ou objeto na imagem" + +#: src/properties.cpp:719 +msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." +msgstr "Uma definição de metadados sobre uma obra de arte ou objeto na imagem." + +#: src/properties.cpp:720 +msgid "Artwork or object-Copyright notice" +msgstr "Aviso de Obra de arte ou objeto sob direitos autorais" + +#: src/properties.cpp:720 +msgid "" +"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " +"property for artwork or an object in the image and should identify the " +"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " +"property rights." +msgstr "" +"Contêm qualquer aviso necessário de direitos autorias para reivindicar a " +"propriedade intelectual sob obras de arte ou um objeto na imagem e pode " +"identificar o proprietário atual do direito autoral deste trabalho " +"associados com os direitos de propriedade intelectual." + +#: src/properties.cpp:721 +msgid "Artwork or object-Creator" +msgstr "Obra de arte ou objeto-Criador" + +#: src/properties.cpp:721 +msgid "" +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" +"Contêm o nome do artista que criou a obra de arte ou um objeto na imagem. " +"Nestes casos onde o artista pode ou não ser identificado, pelo nome da " +"empresa ou organização" + +#: src/properties.cpp:722 +msgid "Artwork or object-Date Created" +msgstr "Obra de arte ou objeto-Data Criada" + +#: src/properties.cpp:722 +msgid "" +"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " +"image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" +"Designa a data e opcionalmente o momento que a obra de arte na imagem foi " +"criada. Isto se refere aos direitos de propriedade intelectual associados à " +"obra de arte ou objetos." + +#: src/properties.cpp:723 +msgid "Artwork or object-Source" +msgstr "Obra de arte ou objeto-Fonte" + +#: src/properties.cpp:723 +msgid "" +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" +"A organização ou organismo titular e registrar a obra de arte ou objeto na " +"imagem para fins de inventário." + +#: src/properties.cpp:724 +msgid "Artwork or object-Source inventory number" +msgstr "Obra de arte ou objeto-Número do inventário fonte" + +#: src/properties.cpp:724 +msgid "" +"The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" +"O número do inventário emitido pela organização ou organismo responsável e " +"registra a obra de arte ou objeto na imagem." + +#: src/properties.cpp:725 +msgid "Artwork or object-Title" +msgstr "Obra de arte ou objeto-Título" + +#: src/properties.cpp:725 +msgid "A reference for the artwork or object in the image." +msgstr "Uma referência para a obra de arte ou objeto na imagem." + +#: src/properties.cpp:732 +msgid "Scan from film" +msgstr "Busca de filme" + +#: src/properties.cpp:733 +msgid "Scan from transparency (including slide)" +msgstr "Busca de transparẽncia (incluindo slide)" + +#: src/properties.cpp:734 +msgid "Scan from print" +msgstr "Busca de impressão" + +#: src/properties.cpp:735 +msgid "Camera RAW" +msgstr "Câmera RAW" + +#: src/properties.cpp:736 +msgid "Camera TIFF" +msgstr "Câmera TIFF" + +#: src/properties.cpp:737 +msgid "Camera JPEG" +msgstr "Câmera JPEG" + +#: src/properties.cpp:742 +msgid "PLUS Version" +msgstr "Versão PLUS" + +#: src/properties.cpp:742 +msgid "" +"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " +"transaction." +msgstr "O número da versão das normas PLUS em vigor no momento da transação." + +#: src/properties.cpp:743 +msgid "Licensee" +msgstr "Licenciado" + +#: src/properties.cpp:743 +msgid "" +"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " +"license transaction." +msgstr "" +"Parte ou partes a quem a licença é concedida pelo Licenciante sob a licença " +"em operação" + +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Licensee ID" +msgstr "ID da Licença" + +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." +msgstr "Opcional PLUS-ID identificando cada licenciado." + +#: src/properties.cpp:745 +msgid "Licensee Name" +msgstr "Nome licenciado" + +#: src/properties.cpp:745 +msgid "Name of each Licensee." +msgstr "Nome de cada licenciado." + +#: src/properties.cpp:746 +msgid "End User" +msgstr "Usuário final" + +#: src/properties.cpp:746 +msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." +msgstr "Ultimamente, parte ou partes fazem uso de imagens sob a licença." + +#: src/properties.cpp:747 +msgid "End User ID" +msgstr "ID do usuário final" + +#: src/properties.cpp:747 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." +msgstr "Opcional PLUS-ID identificando cada usuário final." + +#: src/properties.cpp:748 +msgid "End User Name" +msgstr "Nome do usuário final" + +#: src/properties.cpp:748 +msgid "Name of each End User." +msgstr "Nome de cada usuário final." + +#: src/properties.cpp:749 +msgid "Licensor" +msgstr "Licenciante" + +#: src/properties.cpp:749 +msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." +msgstr "Parte ou partes concedem a licença para o licenciado." + +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Licensor ID" +msgstr "ID licenciante" + +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." +msgstr "Opcional PLUS-ID identificando cada licenciante." + +#: src/properties.cpp:751 +msgid "Licensor Name" +msgstr "Nome do licenciante" + +#: src/properties.cpp:751 +msgid "Name of each Licensor." +msgstr "Nome de cada licenciante." + +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Licensor Address" +msgstr "Endereço do licenciante" + +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Licensor street address." +msgstr "Logradouro do licenciante." + +#: src/properties.cpp:753 +msgid "Licensor Address Detail" +msgstr "Detalhe do endereço do licenciante" + +#: src/properties.cpp:753 +msgid "Additional Licensor mailing address details." +msgstr "Detalhes adicionais do endereço de e-mail do licenciante." + +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Licensor City" +msgstr "Cidade do licenciante" + +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Licensor City name." +msgstr "Nome da cidade do licenciante." + +#: src/properties.cpp:755 +msgid "Licensor State or Province" +msgstr "Estado ou província do licenciante" + +#: src/properties.cpp:755 +msgid "Licensor State or Province name." +msgstr "Nome do estado ou província do licenciante" + +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Licensor Postal Code" +msgstr "CEP do licenciante" + +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." +msgstr "CEP ou código postal do licenciante" + +#: src/properties.cpp:757 +msgid "Licensor Country" +msgstr "País do do licenciante" + +#: src/properties.cpp:757 +msgid "Licensor Country name." +msgstr "Nome do país do licenciante" + +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Licensor Telephone Type 1" +msgstr "Telefone tipo 1 do licenciante" + +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Licensor Telephone Type 1." +msgstr "Telefone tipo 1 do licenciante." + +#: src/properties.cpp:759 +msgid "Licensor Telephone 1" +msgstr "Telefone 1 do licenciante" + +#: src/properties.cpp:759 +msgid "Licensor Telephone number 1." +msgstr "Telefone número 1 do licenciante." + +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Licensor Telephone Type 2" +msgstr "Telefone tipo 2 do licenciante" + +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Licensor Telephone Type 2." +msgstr "Telefone tipo 2 do licenciante." + +#: src/properties.cpp:761 +msgid "Licensor Telephone 2" +msgstr "Telefone 2 do licenciante" + +#: src/properties.cpp:761 +msgid "Licensor Telephone number 2." +msgstr "Telefone número 2 do licenciante" + +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Licensor Email" +msgstr "E-mail do licenciante" + +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Licensor Email address." +msgstr "Endereço de e-mail do licenciante." + +#: src/properties.cpp:763 +msgid "Licensor URL" +msgstr "URL do licenciante" + +#: src/properties.cpp:763 +msgid "Licensor world wide web address." +msgstr "Endereço da página do licenciante" + +#: src/properties.cpp:764 +msgid "Licensor Notes" +msgstr "Notas do licenciante" + +#: src/properties.cpp:764 +msgid "" +"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" +"s." +msgstr "" +"Informação suplementar para uso na identificação e contatação com o(s) " +"licenciante(s)." + +#: src/properties.cpp:765 +msgid "PLUS Media Summary Code" +msgstr "Código do resumo da mídia PLUS" + +#: src/properties.cpp:765 +msgid "" +"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " +"included in the license." +msgstr "" +"Um PLUS-linha de código alfanumérica normalizada resumindo o uso de mídia " +"incluída na licença." + +#: src/properties.cpp:766 +msgid "License Start Date" +msgstr "Data de Início da licença" + +#: src/properties.cpp:766 +msgid "The date on which the license takes effect." +msgstr "A data em que a licença em vigor." + +#: src/properties.cpp:767 +msgid "License End Date" +msgstr "Data final da licença" + +#: src/properties.cpp:767 +msgid "The date on which the license expires." +msgstr "A data em que a licença expira." + +#: src/properties.cpp:768 +msgid "Media Constraints" +msgstr "Restrições da mídia" + +#: src/properties.cpp:768 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " +"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " +"PLUS Media Matrix." +msgstr "" +"Restrições limitando o escopo do uso(s) da mídia PLUS incluiu na licença " +"particular para mídia nomeada ou para mídia ainda não especificamente " +"definida na Mídia PLUS Matrix" + +#: src/properties.cpp:769 +msgid "Region Constraints" +msgstr "Restrições da região" + +#: src/properties.cpp:769 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " +"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " +"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +msgstr "" +"Restrições limitando o escopo da distribuição geográfica para cidades, " +"estados, províncias ou outras áreas específicas a serem incluídas ou " +"excluídas das regiões PLUS especificadas nos usos de mídia especificados na " +"licença." + +#: src/properties.cpp:770 +msgid "Product or Service Constraints" +msgstr "Restrições de produto ou serviço" + +#: src/properties.cpp:770 +msgid "" +"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " +"named product or service." +msgstr "" +"Restrições limitando uso da imagem para promoção/associação com o produto " +"nomeado ou serviço." + +#: src/properties.cpp:771 +msgid "Image File Constraints" +msgstr "Restrições arquivo de imagem" + +#: src/properties.cpp:771 +msgid "" +"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +msgstr "" +"Restrições nas mudanças do nome do arquivo da imagem, metadados ou tipo do " +"arquivo." + +#: src/properties.cpp:772 +msgid "Image Alteration Constraints" +msgstr "Restrições de alteração de imagem" + +#: src/properties.cpp:772 +msgid "" +"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " +"colorization, de-colorization or merging." +msgstr "" +"Restrições na alteração de imagem por aparar, virar, retocar, colorir, " +"descolorir ou fundir." + +#: src/properties.cpp:773 +msgid "Image Duplication Constraints" +msgstr "Restrições de duplicação de imagem" + +#: src/properties.cpp:773 +msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." +msgstr "Restrições na criação de duplicatadas da imagem." + +#: src/properties.cpp:774 +msgid "Model Release Status" +msgstr "Status de lançamento do modelo" + +#: src/properties.cpp:774 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " +"the likenesses of persons appearing in the photograph." +msgstr "" +"Resume a disponibilidade e escopo dos lançamentos do modelo autorizando uso " +"de aparências de pessoas que estão na fotografia." + +#: src/properties.cpp:775 +msgid "Model Release ID" +msgstr "ID de lançamento do modelo" + +#: src/properties.cpp:775 +msgid "Optional identifier associated with each Model Release." +msgstr "Identificador opcional associado com cada lançamento de modelo." + +#: src/properties.cpp:776 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "Divulgação da idade do modelo de menor" + +#: src/properties.cpp:776 +msgid "" +"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " +"was made." +msgstr "" +"Idade do modelo mais novo capturado na imagem, no momento em que a imagem " +"foi feita." + +#: src/properties.cpp:777 +msgid "Property Release Status" +msgstr "Status da liberação de propriedade" + +#: src/properties.cpp:777 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " +"of the properties appearing in the photograph." +msgstr "" +"Resume a disponibilidade e escopo da liberação de propriedade autorizando o " +"uso das propriedades mostradas na fotografia." + +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Property Release ID" +msgstr "ID da liberação de propriedade" + +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Optional identifier associated with each Property Release." +msgstr "Identificação opicional de cada liberação de propriedade." + +#: src/properties.cpp:779 +msgid "Other Constraints" +msgstr "Outras restrições" + +#: src/properties.cpp:779 +msgid "Additional constraints on the license." +msgstr "Restrições adicionais da licença." + +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Credit Line Required" +msgstr "Linha crédito requerida" + +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Attribution requirements, if any." +msgstr "Atribuiçoes requeridas, se alguma." + +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Adult Content Warning" +msgstr "Aviso de conteúdo adulto" + +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." +msgstr "Aviso indica a presença de conteúdo não apropriado para menores." + +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Other License Requirements" +msgstr "Outros requisitos da licença" + +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Additional license requirements." +msgstr "Requisitos adicionais de licença." + +#: src/properties.cpp:783 +msgid "Terms and Conditions Text" +msgstr "Termos e texto de condições" + +#: src/properties.cpp:783 +msgid "Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "Termos e condições para a licença." + +#: src/properties.cpp:784 +msgid "Terms and Conditions URL" +msgstr "Termos e URL das condições" + +#: src/properties.cpp:784 +msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "URL dos termos e condições aplicadas a licença." + +#: src/properties.cpp:785 +msgid "Other License Conditions" +msgstr "Outras condições de licença" + +#: src/properties.cpp:785 +msgid "Additional license conditions." +msgstr "Condições adicionais de licença." + +#: src/properties.cpp:786 +msgid "Identifies the type of image delivered." +msgstr "Identifica o tipo de imagem entregue." + +#: src/properties.cpp:787 +msgid "Licensor Image ID" +msgstr "ID do licenciador de imagem" + +#: src/properties.cpp:787 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." +msgstr "Identificador opcional atribuido pelo licenciador da imagem." + +#: src/properties.cpp:788 +msgid "Image File Name As Delivered" +msgstr "Nome do arquivo de imagem como entregue" + +#: src/properties.cpp:788 +msgid "" +"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." +msgstr "" +"Nome do arquivo de imagem entregue ao licenciado para uso sob a licença." + +#: src/properties.cpp:789 +msgid "Image File Format As Delivered" +msgstr "Formato da imagem como entregue" + +#: src/properties.cpp:789 +msgid "" +"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " +"license." +msgstr "" +"Formato do arquivo da imagem entregue ao licenciado para uso sob a licença." + +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Image File Size As Delivered" +msgstr "Tamanho do arquivo da imagem como entregue" + +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." +msgstr "Tamanho do arquivo de imagem entregue ao licenciado." + +#: src/properties.cpp:791 +msgid "Copyright Status" +msgstr "Status de copyright" + +#: src/properties.cpp:791 +msgid "Copyright status of the image." +msgstr "Status de copyright da imagem." + +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Copyright Registration Number" +msgstr "Número de registro do copyright" + +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +msgstr "" +"Número de registro do copyright, se algum, aplicado a imagem licenciada." + +#: src/properties.cpp:793 +msgid "First Publication Date" +msgstr "Primeira data de publicação" + +#: src/properties.cpp:793 +msgid "The date on which the image was first published." +msgstr "A data em que a imagem foi publicada pela primeira vez." + +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Proprietário dos direitos autorais" + +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." +msgstr "" +"Proprietário ou proprietários dos direitos autorais na imagem licenciada." + +#: src/properties.cpp:795 +msgid "Copyright Owner ID" +msgstr "ID do proprietário do copyright" + +#: src/properties.cpp:795 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." +msgstr "IDs a mais opicionais identificando cada proprietário do copyright" + +#: src/properties.cpp:796 +msgid "Copyright Owner Name" +msgstr "Nome do proprietário do copyright" + +#: src/properties.cpp:796 +msgid "Name of Copyright Owner." +msgstr "Nome de proprietário de copyright." + +#: src/properties.cpp:797 +msgid "Copyright Owner Image ID" +msgstr "ID do proprietário do copyright" + +#: src/properties.cpp:797 +msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." +msgstr "" +"Identificador opcional atribuído ao proprietário do copyright da imagem." + +#: src/properties.cpp:798 +msgid "Image Creator" +msgstr "Criador da imagem" + +#: src/properties.cpp:798 +msgid "Creator/s of the image." +msgstr "Criador da imagem" + +#: src/properties.cpp:799 +msgid "Image Creator ID" +msgstr "ID do criador da imagem" + +#: src/properties.cpp:799 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." +msgstr "IDs a mais opicionais identificando cada criador da imagem." + +#: src/properties.cpp:800 +msgid "Image Creator Name" +msgstr "Nome do criador da imagem" + +#: src/properties.cpp:800 +msgid "Name of Image Creator." +msgstr "Nome de criador de imagem" + +#: src/properties.cpp:801 +msgid "Image Creator Image ID" +msgstr "ID do nome do criador da imagem" + +#: src/properties.cpp:801 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." +msgstr "Identificador opcional atribuído ao criador da imagem." + +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "ID do fornecedor da imagem" + +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." +msgstr "ID a mais opicional identificando o fornecedor da Imagem." + +#: src/properties.cpp:803 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Nome do fornecedor da imagem" + +#: src/properties.cpp:803 +msgid "Name of Image Supplier." +msgstr "Nome de fornecedor da imagem." + +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Image Supplier Image ID" +msgstr "ID da Imagem do fornecedor da Imagem" + +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." +msgstr "Identificador opcional atribuído a imagem do fornecedor de Imagem." + +#: src/properties.cpp:805 +msgid "Licensee Image ID" +msgstr "ID da imagem do licenciado" + +#: src/properties.cpp:805 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." +msgstr "Identificador opicional atribuido a imagem do licenciado." + +#: src/properties.cpp:806 +msgid "Licensee Image Notes" +msgstr "Notas da imagem do licenciado" + +#: src/properties.cpp:806 +msgid "Notes added by Licensee." +msgstr "Notas adicionadas pelo licenciado." + +#: src/properties.cpp:807 +msgid "Other Image Info" +msgstr "Outras informações da imagem" + +#: src/properties.cpp:807 +msgid "Additional image information." +msgstr "Informações adicionais da imagem." + +#: src/properties.cpp:808 +msgid "License ID" +msgstr "ID da licença" + +#: src/properties.cpp:808 +msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." +msgstr "ID a mais opicional atribuido pelo licenciador da licença." + +#: src/properties.cpp:809 +msgid "Licensor Transaction ID" +msgstr "ID de transação do licenciador" + +#: src/properties.cpp:809 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." +msgstr "" +"Identificados atribuido pelo Licenciador para referencia e uso interno do " +"licenciador." + +#: src/properties.cpp:810 +msgid "Licensee Transaction ID" +msgstr "ID da transação do licenciado" + +#: src/properties.cpp:810 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." +msgstr "" +"Identificados atribuído pelo licenciado para referencia e uso interno do " +"licenciado." + +#: src/properties.cpp:811 +msgid "Licensee Project Reference" +msgstr "Referência do projeto do licenciado" + +#: src/properties.cpp:811 +msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." +msgstr "Nome da referência do projeto ou descrição atribuida pelo licenciado." + +#: src/properties.cpp:812 +msgid "License Transaction Date" +msgstr "Data de transação da licença" + +#: src/properties.cpp:812 +msgid "The date of the License Transaction." +msgstr "A data da transação da licença" + +#: src/properties.cpp:813 +msgid "Reuse" +msgstr "Reutilização" + +#: src/properties.cpp:813 +msgid "" +"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " +"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " +"be updated." +msgstr "" +"Indica se a licença é uma repetição ou uma licença inicial. A reutilização " +"pode requisitar que as licenças armazenadas em arquivos entregue " +"anteriormente ao cliente sejam atualizadas." + +#: src/properties.cpp:814 +msgid "Other License Documents" +msgstr "Outros documentos da licença" + +#: src/properties.cpp:814 +msgid "" +"Reference information for additional documents associated with the license." +msgstr "" +"Informações de referência para documentos adicionais associados com a " +"licença." + +#: src/properties.cpp:815 +msgid "Other License Info" +msgstr "Outras informações da licença" + +#: src/properties.cpp:815 +msgid "Additional license information." +msgstr "Informações dicionais de licença." + +#: src/properties.cpp:816 src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 +msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." +msgstr "Campo opcional para uso a critério do Licenciante." + +#: src/properties.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Custom 4" +msgstr "Personalizar 1-4" + +#: src/properties.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Custom 5" +msgstr "Personalizar 1-4" + +#: src/properties.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "Custom 6" +msgstr "Personalizar 1-4" + +#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:824 src/properties.cpp:825 +msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." +msgstr "Campo opcional para uso a critério do Licenciado." + +#: src/properties.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Custom 7" +msgstr "Personalizar 1-4" + +#: src/properties.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Custom 8" +msgstr "Personalizar 1-4" + +#: src/properties.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "Custom 9" +msgstr "Personalizar 1-4" + +#: src/properties.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Custom 10" +msgstr "Personalizar 1-4" + +#: src/properties.cpp:832 +msgid "Adult Content Warning Required" +msgstr "Aviso de conteúdo adulto requerido" + +#: src/properties.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "Not Required" +msgstr "Data adquirida" + +#: src/properties.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Protected" +msgstr "SeleçãoDePontoAF" + +#: src/properties.cpp:840 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:846 +msgid "Credit Adjacent To Image" +msgstr "Crédito adjacente para a imagem" + +#: src/properties.cpp:847 +msgid "Credit in Credits Area" +msgstr "Crédito na área de créditos" + +#: src/properties.cpp:848 +msgid "Credit on Image" +msgstr "Crédito na imagem" + +#: src/properties.cpp:849 +msgid "Not Require" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:854 +msgid "No Colorization" +msgstr "Sem cor" + +#: src/properties.cpp:855 +msgid "No Cropping" +msgstr "Sem corte" + +#: src/properties.cpp:856 +msgid "No De-Colorization" +msgstr "Sem descolorir" + +#: src/properties.cpp:857 +msgid "No Flipping" +msgstr "Sem virar" + +#: src/properties.cpp:858 +msgid "No Merging" +msgstr "Sem mesclar" + +#: src/properties.cpp:859 +msgid "No Retouching" +msgstr "Sem retocar" + +#: src/properties.cpp:864 +msgid "Duplication Only as Necessary Under License" +msgstr "Duplicação somente quando necessária sob licença" + +#: src/properties.cpp:865 +msgid "No Duplication Constraints" +msgstr "Sem restrições de duplicação" + +#: src/properties.cpp:866 +msgid "No Duplication" +msgstr "Sem duplicação" + +#: src/properties.cpp:871 +msgid "Maintain File Name" +msgstr "Manter nome de arquivo" + +#: src/properties.cpp:872 +msgid "Maintain File Type" +msgstr "Manter tipo de arquivo" + +#: src/properties.cpp:873 +msgid "Maintain ID in File Name" +msgstr "Manter a ID no nome do arquivo" + +#: src/properties.cpp:874 +msgid "Maintain Metadata" +msgstr "Manter metadata" + +#: src/properties.cpp:879 +msgid "Windows Bitmap (BMP)" +msgstr "Windows Bitmap (BMP)" + +#: src/properties.cpp:880 +msgid "Digital Negative (DNG)" +msgstr "Negativo Digital (DNG)" + +#: src/properties.cpp:881 +msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +msgstr "PostScript Encapsulado (EPS)" + +#: src/properties.cpp:882 +msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" +msgstr "Formato de Intercâmbio de Gráfico (GIF)" + +#: src/properties.cpp:883 +msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" +msgstr "Formatos de Intercãmbio JPEG (JPG,JIF,JFIF)" + +#: src/properties.cpp:885 +msgid "Macintosh Picture (PICT)" +msgstr "Imagem Macintosh (PICT)" + +#: src/properties.cpp:886 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "Gráficos Portáveis para Rede (PNG)" + +#: src/properties.cpp:887 +msgid "Photoshop Document (PSD)" +msgstr "Documento de Photoshop (PSD)" + +#: src/properties.cpp:888 +msgid "Proprietary RAW Image Format" +msgstr "Formato Proprietário de Imagem RAW" + +#: src/properties.cpp:889 +msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" +msgstr "Formato de Arquivo de Imagem Marcada (TIFF)" + +#: src/properties.cpp:890 +msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" +msgstr "Foto do Windows Media (HD Photo)" + +#: src/properties.cpp:895 +msgid "Greater than 50 MB" +msgstr "Maior que 50 MB" + +#: src/properties.cpp:896 +msgid "Up to 1 MB" +msgstr "Mais que 1 MB" + +#: src/properties.cpp:897 +msgid "Up to 10 MB" +msgstr "Mais que 10 MB" + +#: src/properties.cpp:898 +msgid "Up to 30 MB" +msgstr "Mais que 30 MB" + +#: src/properties.cpp:899 +msgid "Up to 50 MB" +msgstr "Mais que 50 MB" + +#: src/properties.cpp:904 +msgid "Illustrated Image" +msgstr "Imagem ilustrada" + +#: src/properties.cpp:905 +msgid "Multimedia or Composited Image" +msgstr "Imagem multimedia ou composta" + +#: src/properties.cpp:907 +msgid "Photographic Image" +msgstr "Imagem fotográfica" + +#: src/properties.cpp:913 +msgid "Cell" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:914 +msgid "FAX" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:916 +msgid "Pager" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:917 +msgid "Work" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:922 +msgid "Age Unknown" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:923 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:924 +msgid "Age 24" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:925 +msgid "Age 23" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:926 +msgid "Age 22" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Age 21" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:928 +msgid "Age 20" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Age 19" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:930 +msgid "Age 18" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Age 17" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:932 +msgid "Age 16" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Age 15" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:934 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:955 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:941 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Modelo de liberação Ilimitado" + +#: src/properties.cpp:942 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "Modelo de liberação limitado ou incompleto" + +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "Liberação de propriedade ilimitada" + +#: src/properties.cpp:950 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "Liberação de propriedade limitada ou incompleta" + +#: src/properties.cpp:956 +msgid "Repeat Use" +msgstr "Repetir uso" + +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +msgid "Fixture Identification" +msgstr "Identificação de fixação" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "Uma notação fazendo a imagem única" + +#: src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +msgid "People" +msgstr "Pessoas" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Catalog Sets" +msgstr "ConjuntosDeCatálogos" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:1003 +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "Marcadores descritivos dos itens de catálogo por conteúdo" + +#: src/properties.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "RegionInfo" +msgstr "Regiões" + +#: src/properties.cpp:978 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:1000 +msgid "Regions" +msgstr "Regiões" + +#: src/properties.cpp:984 +msgid "Contains Regions/person tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Date the last region was created" +msgstr "Data da última região que foi criada" + +#: src/properties.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Person Display Name" +msgstr "Nome do perfil" + +#: src/properties.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "Nome de uma pessoa que aparece na imagem." + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle" +msgstr "Retângulo" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 +msgid "Person Email Digest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 +msgid "" +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Person LiveId CID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1000 +msgid "Main structure containing region based information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "Dimensão X do Pixel" + +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Region List" +msgstr "Regiões" + +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "List of Region structures" +msgstr "Estrutura de versão" + +#: src/properties.cpp:1003 +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#: src/properties.cpp:1004 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Name/ short description of content in image region" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1006 +msgid "" +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Focus Usage" +msgstr "Distância do foco" + +#: src/properties.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Bar Code Value" +msgstr "Valor de nitidez" + +#: src/properties.cpp:1008 +msgid "Decoded BarCode value string" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensões" + +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1015 +msgid "Main structure containing keyword based information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "Hierarchy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "List of root keyword structures" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Palavras-chaves." + +#: src/properties.cpp:1017 +msgid "Name of keyword (-node)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "Applied" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "" +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1019 +msgid "List of children keyword structures" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "Modo panorâmico" + +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "" +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Capture Software" +msgstr "Software de processamento" + +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "" +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Stitching Software" +msgstr "Software de processamento" + +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "" +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "Projection Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "" +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Pose Heading Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "Pose Pitch Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "" +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "Pose Roll Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "" +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "Initial View Heading Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "Initial View Pitch Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Initial View Roll Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "" +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "First Photo Date" +msgstr "Primeira data de publicação" + +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1038 +msgid "Last Photo Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1038 +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Source Photos Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Number of source images used to create the panorama" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "Bloquear exposição de flash" + +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "" +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1041 +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1041 +msgid "" +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Full Pano Width Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "" +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "Full Pano Height Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Cropped Area Left Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Cropped Area Top Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "" +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "" +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Archival Location" +msgstr "Localização de hora mundial" + +#: src/properties.cpp:1055 +msgid "Information about the Archival Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1056 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1056 +msgid "Information about the Arranger." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Arranger Keywords" +msgstr "Palavras-chaves." + +#: src/properties.cpp:1057 +msgid "Information about the Arranger Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "Video Aspect Ratio" +msgstr "Taxa de aspecto do pixel em vídeo" + +#: src/properties.cpp:1059 +msgid "" +"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " +"a screen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1060 +#, fuzzy +msgid "Video Aspect Ratio Type" +msgstr "Taxa de aspecto do pixel em vídeo" + +#: src/properties.cpp:1060 +msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1061 +msgid "Attached File Data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1062 +msgid "Attached File Description" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1063 +msgid "Attached File MIME Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Attached File Name" +msgstr "Nome do arquivo raw." + +#: src/properties.cpp:1065 +msgid "Attached File UID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1065 +msgid "Attached File Universal ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1066 +msgid "A C string that specifies a Base URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1067 +msgid "Bit Depth" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1067 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " +"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Brightness setting." +msgstr "Valor do Brilho" + +#: src/properties.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Camera Byte Order" +msgstr "Temperatura da câmera" + +#: src/properties.cpp:1069 +msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1070 +msgid "Video Cinematographer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "The video Cinematographer information." +msgstr "As informações de direitos autorais." + +#: src/properties.cpp:1071 +msgid "Clean Aperture Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1071 +msgid "Clean aperture width in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Clean Aperture Height" +msgstr "Centro com aumento de peso" + +#: src/properties.cpp:1072 +msgid "Clean aperture height in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Video Codec" +msgstr "Compressor de vídeo" + +#: src/properties.cpp:1073 +msgid "" +"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " +"Codec Info is required for video playback." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1074 +msgid "Video Codec Decode Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1074 +msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Video Codec Description" +msgstr "Profundidade do pixel em vídeo" + +#: src/properties.cpp:1075 src/properties.cpp:1403 +#, fuzzy +msgid "Contains description the codec." +msgstr "Imprimir combinação de imagem, descrição necessária." + +#: src/properties.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Video Codec Information" +msgstr "Informações específicas do vendedor" + +#: src/properties.cpp:1076 +msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1077 +msgid "Video Codec Download URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1077 +msgid "Video Codec Download URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "Video Codec Settings" +msgstr "Configurações de correção de lente" + +#: src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:1325 src/properties.cpp:1406 +msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Registro de comentário" + +#: src/properties.cpp:1083 +msgid "Information about the Comment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1084 +msgid "Commissioned" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1084 +msgid "Commissioned." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1085 +msgid "QTime Compatible FileType Brand" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1085 +msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1086 +msgid "Information about the Composer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Composer Keywords" +msgstr "Janelas de Palavras Chaves" + +#: src/properties.cpp:1087 +msgid "Information about the Composer Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Compressor" +msgstr "Compressor de vídeo" + +#: src/properties.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Video Compression Library Used" +msgstr "Compressor de vídeo" + +#: src/properties.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "Video Compressor ID" +msgstr "Compressor de vídeo" + +#: src/properties.cpp:1089 +msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Compressor Version" +msgstr "Taxa de compressão" + +#: src/properties.cpp:1090 +msgid "Information about the Compressor Version." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "Container Type" +msgstr "Manter tipo de arquivo" + +#: src/properties.cpp:1091 +msgid "Primary Metadata Container" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1092 +msgid "Content Compression Algorithm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1092 +msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "Content Encoding Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1094 +msgid "Content Encryption Algorithm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1094 +msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1095 +msgid "Content Signature Algorithm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1095 +msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1096 +msgid "Content Sign Hash Algorithm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1096 +msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41992, 0xA408. Indica a direção do processamento de contraste " +"aplicado pela câmera." + +#: src/properties.cpp:1098 +msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "Costume Designer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "Costume Designer associated with the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "Name of the country where the video was created." +msgstr "A data e a hora que o vídeo foi modificado pela última vez." + +#: src/properties.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "Creation Date" +msgstr "Estilo criativo" + +#: src/properties.cpp:1101 +msgid "" +"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " +"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " +"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "Pixel Crop Bottom" +msgstr "A Parte de Baixo do Corte" + +#: src/properties.cpp:1103 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1104 +#, fuzzy +msgid "Pixel Crop Left" +msgstr "Cortar à esquerda" + +#: src/properties.cpp:1104 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Pixel Crop Right" +msgstr "Corte à direita" + +#: src/properties.cpp:1105 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1106 +msgid "Field that indicates if a video is cropped." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1107 +#, fuzzy +msgid "Pixel Crop Top" +msgstr "Cortar ao topo" + +#: src/properties.cpp:1107 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "Current Time" +msgstr "Tempo de introdução" + +#: src/properties.cpp:1108 +msgid "The time value for current time position within the movie." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1109 +msgid "Data Packets" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1109 +msgid "" +"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " +"Object." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1110 +msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "" +"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 36868, 0x9004 (primária) e 37522, 0x9292 (sub-segundos). Data " +"e hora em que a imagem foi arquivada como dados digitais, pode ser o mesmo " +"que DateTimeOriginal se originalmente arquivado na forma digital. Arquivado " +"no formato ISO 8601. Inclui os dados SubSecTimeDigitized do EXIF." + +#: src/properties.cpp:1113 +#, fuzzy +msgid "Date-Time Original" +msgstr "Data e hora original" + +#: src/properties.cpp:1113 +#, fuzzy +msgid "Contains the production date" +msgstr "Reprodução de cor" + +#: src/properties.cpp:1114 +msgid "Video Track Default On" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1114 +msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41988, 0xA404. Indica a razão de zoom digital de quando a " +"imagem foi obtida." + +#: src/properties.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Dimensions" +msgstr "Extensões" + +#: src/properties.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Information about the Dimensions of the video frame." +msgstr "" +"Informação sobre a etnicidade e outros fatos do(s) modelo(s) numa imagem do " +"modelo liberado" + +#: src/properties.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Director" +msgstr "Preditor" + +#: src/properties.cpp:1117 +msgid "Information about the Director." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1118 +#, fuzzy +msgid "Video Display Unit" +msgstr "Gravar exibição" + +#: src/properties.cpp:1118 +msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1119 +msgid "Distributed By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1119 +msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Doc Type" +msgstr "Tipo de escala" + +#: src/properties.cpp:1120 +msgid "" +"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " +"value is 'matroska'" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1121 +msgid "Doc Type Read Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1121 +msgid "" +"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " +"of file with a particular version of a video player" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "Doc Type Version" +msgstr "Informação da versão do foco" + +#: src/properties.cpp:1122 +msgid "" +"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " +"in determining the compatibility" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1123 +msgid "Dots Per Inch" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." +msgstr "A duração do arquivo de mídia." + +#: src/properties.cpp:1125 +#, fuzzy +msgid "EBML Read Version" +msgstr "Versão PLUS" + +#: src/properties.cpp:1125 +msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "EBML Version" +msgstr "Versão PLUS" + +#: src/properties.cpp:1126 +msgid "Extensible Binary Meta Language Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1127 +msgid "Edit Block 1 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1127 src/properties.cpp:1128 src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1130 src/properties.cpp:1131 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1133 src/properties.cpp:1134 src/properties.cpp:1135 +msgid "Information about the Edit / Language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1128 +msgid "Edit Block 2 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1129 +msgid "Edit Block 3 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1130 +msgid "Edit Block 4 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1131 +msgid "Edit Block 5 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1132 +msgid "Edit Block 6 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1133 +msgid "Edit Block 7 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1134 +msgid "Edit Block 8 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1135 +msgid "Edit Block 9 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "Edited By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1137 +msgid "Video Track Enabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1137 +msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1138 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1138 +msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1139 +msgid "Encoded Pixels Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1139 +msgid "Encoded Pixels width in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1140 +msgid "Encoded Pixels Height" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1140 +msgid "Encoded Pixels height in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1141 +msgid "Encoder" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1141 +msgid "Information about the Encoder." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "End Timecode" +msgstr "Código do tempo alternativo" + +#: src/properties.cpp:1143 +msgid "Engineer, in most cases name of person." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1144 +msgid "Equipment" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1144 +msgid "Information about the Equipment used for recording Video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1145 +#, fuzzy +msgid "Exposure Compensation Information." +msgstr "Compensação de exposição CM" + +#: src/properties.cpp:1146 +#, fuzzy +msgid "Exposure Program Information." +msgstr "Compensação de exposição CM" + +#: src/properties.cpp:1147 +#, fuzzy +msgid "Exposure time in seconds." +msgstr "EXIF etiqueta 33434, 0x829A. Tempo de exposição em segundos." + +#: src/properties.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Extended Content Description" +msgstr "Detectar extensão de branco e preto" + +#: src/properties.cpp:1148 +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1150 +msgid "File ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1150 +msgid "File ID." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "File Length" +msgstr "Comprimento da célula" + +#: src/properties.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "File length." +msgstr "Lente focal" + +#: src/properties.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Nome do arquivo raw." + +#: src/properties.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "File Name or Absolute File Path" +msgstr "Caminho absoluto para o arquivo de áudio de pico" + +#: src/properties.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "File Size" +msgstr "Tamanho de imagem completo" + +#: src/properties.cpp:1153 +msgid "File Size, in MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1154 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "Tipo do sub-arquivo" + +#: src/properties.cpp:1154 +msgid "Extension of File or Type of File" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1155 +msgid "Filter Effect Settings Applied." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1157 +msgid "F number. Camera Lens specific data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 37386, 0x920A. Distância focal das lentes, em milímetros." + +#: src/properties.cpp:1159 +msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1160 +msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1161 +#, fuzzy +msgid "Frame Count" +msgstr "Conta Passo do Zoom" + +#: src/properties.cpp:1161 src/properties.cpp:1351 +msgid "Total number of frames in a video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1162 +#, fuzzy +msgid "Frame Height" +msgstr "Cortar altura" + +#: src/properties.cpp:1162 +msgid "Height of frames in a video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1163 +msgid "" +"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " +"Second))" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1165 +#, fuzzy +msgid "Frame Width" +msgstr "Cortar largura" + +#: src/properties.cpp:1165 +msgid "Width of frames in a video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1169 +msgid "GPS Coordinates" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1169 +msgid "Information about the GPS Coordinates." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1170 +msgid "Date stamp of GPS data, " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1171 +#, fuzzy +msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" +"GPS etiqueta 17, 0x11. Direção de imagem quando capturada, intervalo de " +"valores entre 0 à 359.99." + +#: src/properties.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Reference for image direction." +msgstr "GPS etiqueta 16, 0x10. Referência para direção de imagem." + +#: src/properties.cpp:1173 +#, fuzzy +msgid "(North/South). Indicates latitude." +msgstr "" +"GPS etiqueta 2, 0x02 (posição) e 1, 0x01 (Norte/Sul). Indica a latitude." + +#: src/properties.cpp:1174 +#, fuzzy +msgid "(East/West). Indicates longitude." +msgstr "" +"GPS etiqueta 4, 0x04 (posição) e 3, 0x03 (Leste/Oeste). Indica a longitude." + +#: src/properties.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Geodetic survey data." +msgstr "GPS etiqueta 18, 0x12. Dado da pesquisa geodésica." + +#: src/properties.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "" +"GPS etiqueta 8, 0x08. Informação do satélite, o formato não é especificado." + +#: src/properties.cpp:1177 +#, fuzzy +msgid "Time stamp of GPS data, " +msgstr "Marca temporal do metadatum com senha" + +#: src/properties.cpp:1178 +msgid "A decimal encoding with period separators. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Graphics Mode" +msgstr "Modo explosão" + +#: src/properties.cpp:1179 +msgid "" +"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1181 +#, fuzzy +msgid "Grouping" +msgstr "Sem corte" + +#: src/properties.cpp:1181 +msgid "Information about the Grouping." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 +msgid "Handler Class" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " +"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " +"data handlers." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 +msgid "Handler Description" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " +"media handler used when this media was created.." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "Handler Type" +msgstr "Tipo de escala" + +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the media handler or data " +"handler." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 +msgid "Handler Vendor ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Component manufacturer." +msgstr "Fabricante de lentes." + +#: src/properties.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "Video Height" +msgstr "Sensor de altura" + +#: src/properties.cpp:1186 src/properties.cpp:1309 +msgid "Video height in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1187 +msgid "Hue Adjustment Settings Information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1188 +msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1189 +msgid "Info Banner Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1189 +msgid "Information Banner Image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1190 +msgid "Info Banner URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1190 +msgid "Information Banner URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informação de captura" + +#: src/properties.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Additional Movie Information." +msgstr "Informações adicionais da imagem." + +#: src/properties.cpp:1192 +msgid "Info Text" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Information Text." +msgstr "Informação de captura" + +#: src/properties.cpp:1193 +#, fuzzy +msgid "Info URL" +msgstr "URL do licenciante" + +#: src/properties.cpp:1193 +#, fuzzy +msgid "Information URL." +msgstr "Informação de captura" + +#: src/properties.cpp:1194 +msgid "Information about the ISO Setting." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "ISRC Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "Information about the ISRC Code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1196 +msgid "Junk Data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1196 +msgid "Video Junk data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1197 +msgid "Language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Lente focal" + +#: src/properties.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "The length of the media file." +msgstr "A duração do arquivo de mídia." + +#: src/properties.cpp:1200 +#, fuzzy +msgid "Lens Type." +msgstr "Modelo de lentes." + +#: src/properties.cpp:1201 +#, fuzzy +msgid "Lightness" +msgstr "Tom de luz" + +#: src/properties.cpp:1201 +#, fuzzy +msgid "Lightness." +msgstr "Tom de luz" + +#: src/properties.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Location Information" +msgstr "Informação de captura" + +#: src/properties.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Location Information." +msgstr "Informação de captura" + +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "Logo Icon URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1204 +#, fuzzy +msgid "Logo URL" +msgstr "Última URL" + +#: src/properties.cpp:1204 +msgid "A C string that specifies a Logo URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "Lyrics" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "Lyrics of a Song/Video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1206 +msgid "QTime Major FileType Brand" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1206 +msgid "QuickTime Major File Type Brand" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1207 +msgid "Equipment Make" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Manufacturer of recording equipment" +msgstr "O fabricante do equipamento de gravação" + +#: src/properties.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Camera Maker Note Type" +msgstr "Fabricante da câmera" + +#: src/properties.cpp:1208 +msgid "Maker Note Type of the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1209 +#, fuzzy +msgid "Camera Maker Note Version" +msgstr "Versão do MakerNote" + +#: src/properties.cpp:1209 +#, fuzzy +msgid "Maker Note Version of the camera." +msgstr "Versão do MakerNote" + +#: src/properties.cpp:1210 +msgid "Maker URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1210 +#, fuzzy +msgid "Camera Manufacturer's URL." +msgstr "Fabricante de lentes." + +#: src/properties.cpp:1211 +#, fuzzy +msgid "Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "EXIF etiqueta 37381, 0x9205. Menor número F das lentes, em APEX." + +#: src/properties.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Maximum Bit Rate" +msgstr "Máximo valor da abertura" + +#: src/properties.cpp:1212 +msgid "" +"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " +"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " +"digital media streams." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1213 +#, fuzzy +msgid "Maximum Data Rate" +msgstr "Taxa de dados do arquivo" + +#: src/properties.cpp:1213 +msgid "" +"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " +"per Second))" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 +msgid "Media Track Create Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was created." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "Media Track Duration" +msgstr "Saturação de vermelho" + +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 +#, fuzzy +msgid "Media Header Version" +msgstr "Versão do MakerNote" + +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 +msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 +#, fuzzy +msgid "Media Language Code" +msgstr "Código do resumo da mídia PLUS" + +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 +msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Media Track Modify Date" +msgstr "Data de modificação do metadado" + +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 +msgid "Media Time Scale" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " +"number of time units that pass per second in its time coordinate system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1220 +msgid "Medium." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1221 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Data dos metadados" + +#: src/properties.cpp:1221 +msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1222 +#, fuzzy +msgid "Metadata Library" +msgstr "Data dos metadados" + +#: src/properties.cpp:1222 +msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1223 +#, fuzzy +msgid "Metering mode." +msgstr "ModoMedicao" + +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "Micro Seconds Per Frame" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1225 +#, fuzzy +msgid "Mime Type" +msgstr "Tipo do sub-arquivo" + +#: src/properties.cpp:1225 +msgid "Tells about the video format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1226 +msgid "QTime Minor FileType Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1226 +msgid "QuickTime Minor File Type Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1227 +#, fuzzy +msgid "Equipment Model" +msgstr "Modelo de lentes" + +#: src/properties.cpp:1227 +#, fuzzy +msgid "Model name or number of equipment." +msgstr "Nome ou número do modelo do equipamento" + +#: src/properties.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Modification Date-Time" +msgstr "Modificar data" + +#: src/properties.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Contains the modification date of the video" +msgstr "Restrições na criação de duplicatadas da imagem." + +#: src/properties.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "Movie Header Version" +msgstr "Versão do MakerNote" + +#: src/properties.cpp:1230 +msgid "Music By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1230 +msgid "Music By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1231 +msgid "Muxing App" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1231 +msgid "" +"Contains the name of the library that has been used to create the file (like " +"\"libmatroska 0.7.0\")" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1232 +#, fuzzy +msgid "Name of song or the event." +msgstr "Nome de uma pessoa que aparece na imagem." + +#: src/properties.cpp:1233 +msgid "Next Track ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1233 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " +"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " +"value." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "Number Of Colours" +msgstr "Número das cores" + +#: src/properties.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "Total number of colours used" +msgstr "Número de capturas no modo de explosão contínua" + +#: src/properties.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "Number Of Important Colours" +msgstr "Número das cores" + +#: src/properties.cpp:1235 +msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1236 +#, fuzzy +msgid "Number Of Parts" +msgstr "Número de batimentos" + +#: src/properties.cpp:1236 +msgid "Total number of parts in the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1237 +msgid "Operation Colours" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1237 +msgid "" +"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " +"transfer mode operation indicated in the graphics mode field." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Transição gradual" + +#: src/properties.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Name of organization associated with the video." +msgstr "Nome da organização ou empresa que é apresentado na imagem." + +#: src/properties.cpp:1239 +msgid "" +"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " +"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " +"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1248 +msgid "Part" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1248 +msgid "Part." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1249 +msgid "Performers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1249 +msgid "Performers involved in the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1250 +msgid "Performer Keywords" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Performer Keywords." +msgstr "Palavras-chaves." + +#: src/properties.cpp:1251 +msgid "Performer URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1251 +msgid "Performer's dedicated URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data" +msgstr "Modo de contraste da imagem" + +#: src/properties.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data." +msgstr "Modo de contraste da imagem" + +#: src/properties.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Version" +msgstr "Modo de contraste da imagem" + +#: src/properties.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data Version." +msgstr "Modo de saturação da imagem" + +#: src/properties.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Name" +msgstr "Modo de contraste da imagem" + +#: src/properties.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Name." +msgstr "Modo de contraste da imagem" + +#: src/properties.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Base" +msgstr "Modo de contraste da imagem" + +#: src/properties.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data Base." +msgstr "Modo de contraste da imagem" + +#: src/properties.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Adjust" +msgstr "Modo de contraste da imagem" + +#: src/properties.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Adjust Information." +msgstr "Modo de saturação da imagem" + +#: src/properties.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Quick Adjust" +msgstr "Modo de contraste da imagem" + +#: src/properties.cpp:1257 +msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1258 +msgid "Play Selection" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1258 +msgid "Play Selection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Play Mode" +msgstr "Modelo de luz" + +#: src/properties.cpp:1259 +msgid "Information about the Play Mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1260 +msgid "Chapter Physical Equivalent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1260 +#, fuzzy +msgid "Contains the information of External media." +msgstr "Restrições na criação de duplicatadas da imagem." + +#: src/properties.cpp:1263 +msgid "Pixels Per Meter X" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1263 +msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1264 +msgid "Pixels Per Meter Y" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1264 +msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1265 +msgid "Planes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1265 +msgid "The number of Image Planes in the video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "Poster Time" +msgstr "Tempo de introdução" + +#: src/properties.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "The time value of the time of the movie poster." +msgstr "O momento inicial da mídia inserida do projeto de áudio." + +#: src/properties.cpp:1267 +msgid "Preferred Rate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1267 +msgid "" +"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " +"movie. A value of 1.0 indicates normal rate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1268 +msgid "Preferred Volume" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1268 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1269 +msgid "Preroll" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1269 +msgid "" +"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " +"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " +"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this " +"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll " +"field from the play duration and presentation times to calculate their " +"actual values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Preview Atom Type" +msgstr "Previsão da imagem" + +#: src/properties.cpp:1272 +msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1273 +#, fuzzy +msgid "Preview Date" +msgstr "Previsão da imagem" + +#: src/properties.cpp:1273 +msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Preview Duration" +msgstr "Visualizar versão" + +#: src/properties.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" +msgstr "A duração do arquivo de mídia." + +#: src/properties.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Preview Time" +msgstr "Previsão da imagem" + +#: src/properties.cpp:1275 +msgid "The time value in the movie at which the preview begins." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1276 +#, fuzzy +msgid "The version of the movie preview " +msgstr "A duração do arquivo de mídia." + +#: src/properties.cpp:1277 +msgid "Produced By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1277 +msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1278 +msgid "Producer involved with the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Producer Keywords" +msgstr "Palavras-chaves." + +#: src/properties.cpp:1279 +msgid "Information about the Producer Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1280 +#, fuzzy +msgid "Production Aperture Width" +msgstr "Abertura automática" + +#: src/properties.cpp:1280 +msgid "Production aperture width in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Production Aperture Height" +msgstr "Abertura automática" + +#: src/properties.cpp:1281 +msgid "Production aperture height in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1282 +msgid "Production Designer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1282 +msgid "Information about the Production Designer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1283 +msgid "Production Studio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1283 +msgid "Information about the Production Studio." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1284 +msgid "Product" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1284 +msgid "Product." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1286 +msgid "Rate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1286 +msgid "Rate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1287 +msgid "Rated" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1287 +msgid "The age circle required for viewing the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1288 +msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1289 +msgid "Record Label Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1289 +msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "Record Label URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "Record Label URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Recording Copyright" +msgstr "Gravando deslocamento" + +#: src/properties.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Recording Copyright." +msgstr "Gravando deslocamento" + +#: src/properties.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Requirements" +msgstr "Outros requisitos da licença" + +#: src/properties.cpp:1292 +msgid "Information about the Requirements." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "" +"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " +"centimeters." +msgstr "" +"TIFF etiqueta 296, 0x128. Unidade utilizada para a XResolução e YResolução. " +"O valor é uma opção dentre: 2 = polegadas; 3 = centímetros." + +#: src/properties.cpp:1294 +msgid "Ripped By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1294 +msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1295 +#, fuzzy +msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41993, 0xA409. Indica a direção do processamento de saturação " +"aplicado pela câmera." + +#: src/properties.cpp:1296 +msgid "Secondary Genre" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1296 +#, fuzzy +msgid "The name of the secondary genre.." +msgstr "Nome do gênero." + +#: src/properties.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Selection Time" +msgstr "Tempo em sub-segundos" + +#: src/properties.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "The time value for the start time of the current selection." +msgstr "O número da versão das normas PLUS em vigor no momento da transação." + +#: src/properties.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "Selection Duration" +msgstr "Informação de redução de informação" + +#: src/properties.cpp:1298 +msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "Send Duration" +msgstr "Saturação de vermelho" + +#: src/properties.cpp:1299 +msgid "" +"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " +"value should include the duration of the last packet in the content." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1302 +msgid "Software used to generate / create Video data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "Software Version" +msgstr "DSPFirmwareVersion" + +#: src/properties.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "The Version of the software used." +msgstr "O nome da gravação ou tomada." + +#: src/properties.cpp:1304 +#, fuzzy +msgid "Song Writer" +msgstr "Redator de legendas." + +#: src/properties.cpp:1304 +#, fuzzy +msgid "The name of the song writer." +msgstr "O nome da gravação ou tomada." + +#: src/properties.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Song Writer Keywords" +msgstr "Janelas de Palavras Chaves" + +#: src/properties.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Song Writer Keywords." +msgstr "Palavras-chaves." + +#: src/properties.cpp:1307 +msgid "Source Credits" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "Source Credits." +msgstr "Crédito." + +#: src/properties.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "Source Form" +msgstr "Fonte." + +#: src/properties.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "Source Form." +msgstr "Fonte." + +#: src/properties.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Source Image Height" +msgstr "Altura da imagem de multi-explosão" + +#: src/properties.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Source Image Width" +msgstr "Largura informada da imagem" + +#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1385 +msgid "Video width in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "Starring" +msgstr "Noite estrelada" + +#: src/properties.cpp:1311 +msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "Start Timecode" +msgstr "Código de tempo inicial" + +#: src/properties.cpp:1313 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Status" + +#: src/properties.cpp:1313 +msgid "Statistics." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Stream Count" +msgstr "Contagem do obturador" + +#: src/properties.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Total Number Of Streams" +msgstr "Número de batimentos" + +#: src/properties.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "Stream Name" +msgstr "Placa de nomes" + +#: src/properties.cpp:1315 +msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "Stream Quality" +msgstr "Qualidade JPEG" + +#: src/properties.cpp:1316 +msgid "General Stream Quality" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "Stream Sample Rate" +msgstr "Taxa de amostra de áudio" + +#: src/properties.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Stream Sample Count" +msgstr "Contagem de Bytes de corte" + +#: src/properties.cpp:1319 +#, fuzzy +msgid "Stream Sample Size" +msgstr "Amostras adicionais" + +#: src/properties.cpp:1319 +msgid "General Stream Sample Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1320 +#, fuzzy +msgid "Stream Type" +msgstr "Tipo de escala" + +#: src/properties.cpp:1320 +msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Codec" +msgstr "Código de tempo inicial" + +#: src/properties.cpp:1321 +msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1322 +msgid "Subtitle Codec Decode Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1322 +msgid "" +"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Codec Information" +msgstr "Informação de captura" + +#: src/properties.cpp:1323 +msgid "Contains additional information about subtitles." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "Subtitle Codec Download URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "Video Subtitle Codec Download URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Codec Settings" +msgstr "Configurações de correção de lente" + +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "Subtitle Track Default On" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1327 +msgid "Subtitle Track Enabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1327 +msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1328 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1328 +msgid "Subtitle of the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Keywords" +msgstr "Palavras-chaves." + +#: src/properties.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Keywords." +msgstr "Palavras-chaves." + +#: src/properties.cpp:1330 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." +msgstr "A data em que a licença expira." + +#: src/properties.cpp:1331 +msgid "Subtitle Track Forced" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1331 +msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1332 +msgid "Subtitle Track Lacing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1332 +msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "Subject. " +msgstr "Área do assunto" + +#: src/properties.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "TapeName." +msgstr "Nome da fita" + +#: src/properties.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Tag Default Setting" +msgstr "Configuração de qualidade de imagem" + +#: src/properties.cpp:1335 +msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1336 +msgid "Tag Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1336 +msgid "Language that has been used to define tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "Tag Name" +msgstr "Nome da fita" + +#: src/properties.cpp:1337 +msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1338 +msgid "Tag String" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1338 +msgid "Information contained in a Tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Target Type" +msgstr "Tipo de escala" + +#: src/properties.cpp:1339 +msgid "" +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "Technician" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "Technician, in most cases name of person." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Height" +msgstr "Estrutura de miniaturas" + +#: src/properties.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Thumbnail Height." +msgstr "Tamanho da imagem visualizada" + +#: src/properties.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Thumbnail Length." +msgstr "Tamanho da imagem visualizada" + +#: src/properties.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Width" +msgstr "Estrutura de miniaturas" + +#: src/properties.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Thumbnail Width." +msgstr "Tamanho da imagem visualizada" + +#: src/properties.cpp:1344 +msgid "Timecode Scale" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1344 +msgid "" +"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 +#, fuzzy +msgid "Time Offset" +msgstr "Endereço do bloco de imagem" + +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 +msgid "" +"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " +"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " +"packet in the data section." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Time Scale" +msgstr "Sobre escala" + +#: src/properties.cpp:1346 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " +"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " +"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " +"example, has a time scale of 60." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1349 +msgid "" +"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " +"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1350 +msgid "Toning Effect Settings Applied." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1351 +msgid "Total Frame Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "Number Of Streams" +msgstr "Número de batimentos" + +#: src/properties.cpp:1352 +msgid "" +"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "Faixa do GPS" + +#: src/properties.cpp:1353 +msgid "Information about the Track." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1354 +msgid "Video Track Create Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1354 src/properties.cpp:1429 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was created." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1355 +msgid "Video Track Duration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1355 src/properties.cpp:1430 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1356 +msgid "Video Track Forced" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1356 +msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 +msgid "Track ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 +msgid "" +"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " +"used." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 +#, fuzzy +msgid "Track Header Version" +msgstr "Versão do MakerNote" + +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 +msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1359 +msgid "Video Track Lacing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1359 +msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 +msgid "Track Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 +msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1361 +msgid "Video Track Layer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1436 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " +"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " +"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " +"with higher layer values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Video Track Modify Date" +msgstr "Data de modificação do vídeo" + +#: src/properties.cpp:1364 src/properties.cpp:1439 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "Track Name" +msgstr "Nome da fita" + +#: src/properties.cpp:1365 +msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Track Number." +msgstr "Número de série" + +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 +msgid "Track Volume" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1368 +msgid "Chapter Translate Codec" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1368 +msgid "" +"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska filr type." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 +#, fuzzy +msgid "Unknown Information" +msgstr "Informação de captura" + +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 +msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1371 +#, fuzzy +msgid "Video URL" +msgstr "URL do licenciante" + +#: src/properties.cpp:1371 src/properties.cpp:1441 +msgid "" +"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1372 +msgid "Video URN" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1372 src/properties.cpp:1442 +msgid "" +"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1373 +#, fuzzy +msgid "Vari Program" +msgstr "Programa DOF" + +#: src/properties.cpp:1373 +msgid "Software settings used to generate / create Video data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1374 +msgid "Vegas Version Major" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1374 +msgid "Vegas Version Major." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1375 +msgid "Vegas Version Minor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1375 +msgid "Vegas Version Minor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1376 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." +msgstr "" +"Este campo indica o comprimento do intervalo de reinício usado nos dados da " +"imagem compactada." + +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID licenciante" + +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 +msgid "" +"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " +"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " +"Apple Computer, Inc." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Video Quality" +msgstr "Qualidade JPEG" + +#: src/properties.cpp:1378 +msgid "Video Stream Quality" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "Video Sample Size" +msgstr "Taxa de amostra de áudio" + +#: src/properties.cpp:1379 +msgid "Video Stream Sample Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Video Scan Type" +msgstr "Tipo de escala" + +#: src/properties.cpp:1380 +msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1381 +msgid "Watermark URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1381 +msgid "A C string that specifies a Watermark URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1384 +#, fuzzy +msgid "White Balance Fine Tune." +msgstr "Valor de equilíbrio branco" + +#: src/properties.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "Video Width" +msgstr "Sensor de largura" + +#: src/properties.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Window Location" +msgstr "Classificação do Windows" + +#: src/properties.cpp:1386 +msgid "Information about the Window Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1388 +msgid "Written By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1388 +msgid "Written By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "Writing App" +msgstr "Escrevendo visualização" + +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "" +"Contains the name of the application used to create the file (like " +"\"mkvmerge 0.8.1\")" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "TIFF etiqueta 282, 0x11A. Resolução horizontal em pixels por unidade." + +#: src/properties.cpp:1391 src/properties.cpp:1667 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Year in which the video was made." +msgstr "A data e a hora que o vídeo foi modificado pela última vez." + +#: src/properties.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "TIFF etiqueta 283, 0x11B. Resolução vertical em pixels por unidade." + +#: src/properties.cpp:1397 +msgid "Average Bytes Per Second" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1397 +msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1398 +#, fuzzy +msgid "Balance" +msgstr "EquilíbrioDeBranco" + +#: src/properties.cpp:1398 +msgid "Indicates the left-right balance of the audio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" +msgstr "Bits por amostra" + +#: src/properties.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Bits per test sample" +msgstr "Bits por amostra" + +#: src/properties.cpp:1401 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec" +msgstr "Compressor de áudio" + +#: src/properties.cpp:1401 +msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Audio Codec Decode Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "Audio Codec Description" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1404 +msgid "Audio Codec Download URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1404 +msgid "Audio Codec Download URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec Information" +msgstr "Informação de captura" + +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "" +"Contains information the codec needs before decoding can be started. An " +"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec Settings" +msgstr "Configuração de modo de foco" + +#: src/properties.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "Saturação de vermelho" + +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "Audio Default Stream" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "Audio Stream that would be played by default." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Default On" +msgstr "Borda de parênteses automático" + +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "Audio Track Enabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Audio Format" +msgstr "Taxa de amostra de áudio" + +#: src/properties.cpp:1412 +msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Output Audio Sample Rate" +msgstr "Taxa de amostra de áudio" + +#: src/properties.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "" +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." +msgstr "" +"A taxa de amostra de áudio. Pode ser qualquer valor, sendo mas comummente em " +"32000, 41100, ou 48000." + +#: src/properties.cpp:1424 +#, fuzzy +msgid "Audio Sample Count" +msgstr "Taxa de amostra de áudio" + +#: src/properties.cpp:1424 +msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1427 +msgid "Sound Scheme Title" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1427 +msgid "Sound Scheme Title." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Create Date" +msgstr "Taxa de amostra de áudio" + +#: src/properties.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Duration" +msgstr "Gradação automática" + +#: src/properties.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Forced" +msgstr "Borda de parênteses automático" + +#: src/properties.cpp:1431 +msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1434 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Lacing" +msgstr "AutoParentizacao" + +#: src/properties.cpp:1434 +msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Layer" +msgstr "Borda de parênteses automático" + +#: src/properties.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Modify Date" +msgstr "Data de modificação do áudio" + +#: src/properties.cpp:1441 +msgid "Audio URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1442 +msgid "Audio URN" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "Nome do gênero." + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date Modified" +msgstr "Data de modificação do metadado" + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "A data e a hora do recurso foi originalmente criada." + +#: src/properties.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "A language of the resource." +msgstr "O nome da cena." + +#: src/properties.cpp:1452 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Licenciado" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Rights Holder" +msgstr "Tom de luz" + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "Access Rights" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Bibliographic Citation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "A bibliographic reference for the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "Trabalho de referência" + +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1459 +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1468 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Gravar exibição" + +#: src/properties.cpp:1469 +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Institution ID" +msgstr "ID de instãncia" + +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "" +"An identifier for the institution having custody of the object(s) or " +"information referred to in the record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Collection ID" +msgstr "ID da versão" + +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "" +"An identifier for the collection or dataset from which the record was " +"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " +"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " +"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Institution Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "Dataset ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1482 +msgid "" +"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to a collection or institution." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "Collection Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1485 +msgid "" +"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " +"set from which the record was derived." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1487 +#, fuzzy +msgid "Dataset Name" +msgstr "Placa de nomes" + +#: src/properties.cpp:1488 +#, fuzzy +msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." +msgstr "Identificador único do trabalho da qual o recurso foi derivado." + +#: src/properties.cpp:1490 +msgid "Owner Institution Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1491 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1493 +msgid "Basis Of Record" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1494 +msgid "" +"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " +"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1496 +#, fuzzy +msgid "Information Withheld" +msgstr "Informação de captura" + +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "" +"Additional information that exists, but that has not been shared in the " +"given record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1499 +msgid "Data Generalizations" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1500 +msgid "" +"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " +"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " +"available on request." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1502 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Properties" +msgstr "modo optimizador de faixa dinãmico" + +#: src/properties.cpp:1503 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " +"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " +"mechanism for structured content such as key-value pairs." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1507 +msgid "Occurrence" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1508 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "Occurrence ID" +msgstr "ID da licença" + +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "" +"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " +"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " +"construct one from a combination of identifiers in the record that will most " +"closely make the occurrenceID globally unique." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Catalog Number" +msgstr "FNúmero manual" + +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "" +"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " +"collection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1517 +msgid "Occurrence Details" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Depreciated. Details about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1520 +msgid "Occurrence Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Comments or notes about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Record Number" +msgstr "Número de série" + +#: src/properties.cpp:1524 +msgid "" +"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " +"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " +"specimen collector's number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Recorded By" +msgstr "Gravar exibição" + +#: src/properties.cpp:1527 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " +"collector or observer, especially one who applies a personal identifier " +"(recordNumber), should be listed first." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1529 +msgid "Individual ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "" +"Depreciated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1532 +msgid "Individual Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1533 +msgid "" +"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Organism Quantity" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1538 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1541 +msgid "Sex" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1542 +msgid "" +"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "Life Stage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1545 +msgid "" +"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1547 +#, fuzzy +msgid "Reproductive Condition" +msgstr "Outras condições de licença" + +#: src/properties.cpp:1548 +msgid "" +"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " +"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1551 +msgid "" +"A description of the behavior shown by the subject at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1553 +msgid "Establishment Means" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1554 +msgid "" +"The process by which the biological individual(s) represented in the " +"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1556 +msgid "Occurrence Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1557 +msgid "" +"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1559 +#, fuzzy +msgid "Preparations" +msgstr "Transição gradual" + +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " +"for a specimen." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Disposition" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "" +"The current state of a specimen with respect to the collection identified in " +"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1565 +#, fuzzy +msgid "Other Catalog Numbers" +msgstr "Número de série" + +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " +"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " +"whether in the current or any other data set or collection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1568 src/properties.cpp:1607 +#, fuzzy +msgid "Previous Identifications" +msgstr "Identificação de fixação" + +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "" +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "Associated Media" +msgstr "Mídia contribuída" + +#: src/properties.cpp:1572 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1574 +#, fuzzy +msgid "Associated References" +msgstr "Altitude de referẽncia do GPS." + +#: src/properties.cpp:1575 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " +"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " +"associated with the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1577 +msgid "Associated Occurrences" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1578 +msgid "" +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1580 +msgid "Associated Sequences" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1581 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " +"Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1583 +msgid "Associated Taxa" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1584 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " +"their associations with the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1588 +msgid "Organism" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1589 +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1592 +msgid "Organism ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1593 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1595 +msgid "Organism Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1596 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1598 +msgid "Organism Scope" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1599 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1601 +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1602 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1604 +msgid "Associated Organisms" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1605 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1608 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1610 +msgid "Organism Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1611 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1615 +#, fuzzy +msgid "Material Sample" +msgstr "Amostras adicionais" + +#: src/properties.cpp:1616 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "Living Specimen" +msgstr "Cena à noite" + +#: src/properties.cpp:1619 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1621 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1622 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1624 +msgid "Fossil Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1625 +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1628 +#, fuzzy +msgid "Material Sample ID" +msgstr "Amostras adicionais" + +#: src/properties.cpp:1629 +msgid "" +"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " +"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " +"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " +"that will most closely make the materialSampleID globally unique." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1634 +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1636 +msgid "Human Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1637 +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1639 +msgid "Machine Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1640 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1643 +msgid "Event ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1644 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with an Event (something " +"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1646 +msgid "Parent Event ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1647 +msgid "" +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "Event Date" +msgstr "Data dos metadados" + +#: src/properties.cpp:1650 +msgid "" +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1652 +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1653 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "Event Latest Date" +msgstr "Data dos metadados" + +#: src/properties.cpp:1656 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "Event Time" +msgstr "Tempo de introdução" + +#: src/properties.cpp:1659 +msgid "" +"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1661 +msgid "Start Day Of Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1662 +msgid "" +"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1664 +msgid "End Day Of Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1665 +msgid "" +"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1668 +msgid "" +"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " +"Calendar." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1670 +msgid "Month" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1671 +#, fuzzy +msgid "The ordinal month in which the Event occurred." +msgstr "A data em que a licença expira." + +#: src/properties.cpp:1673 +msgid "Day" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1674 +msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1676 +msgid "Verbatim Event Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1677 +msgid "" +"The verbatim original representation of the date and time information for an " +"Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1679 +msgid "Habitat" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1680 +msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1682 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1683 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Sampling Effort" +msgstr "Formato da amostra" + +#: src/properties.cpp:1686 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "Valor da amostra SMin" + +#: src/properties.cpp:1689 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1691 +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1692 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1694 +#, fuzzy +msgid "Field Number" +msgstr "Número-F" + +#: src/properties.cpp:1695 +msgid "" +"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " +"between field notes and the Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1697 +#, fuzzy +msgid "Field Notes" +msgstr "Notas do licenciante" + +#: src/properties.cpp:1698 +msgid "" +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1700 +msgid "Event Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1701 +msgid "Comments or notes about the Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Location Class" +msgstr "Localização criada" + +#: src/properties.cpp:1706 +msgid "" +"Depreciated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1709 +#, fuzzy +msgid "Location ID" +msgstr "Localização mostrada" + +#: src/properties.cpp:1710 +msgid "" +"An identifier for the set of location information (data associated with " +"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1712 +msgid "Higher Geography ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1713 +msgid "" +"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " +"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " +"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1715 +msgid "Higher Geography" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1716 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " +"the information captured in the locality term." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1718 +msgid "Continent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1719 +msgid "" +"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1721 +msgid "Water Body" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1722 +msgid "" +"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1724 +msgid "Island Group" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1725 +msgid "" +"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1727 +msgid "Island" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1728 +msgid "" +"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " +"of Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1731 +msgid "" +"The name of the country or major administrative unit in which the Location " +"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " +"the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1734 +msgid "" +"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1736 +#, fuzzy +msgid "State Province" +msgstr "Estado ou província do licenciante" + +#: src/properties.cpp:1737 +msgid "" +"The name of the next smaller administrative region than country (state, " +"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1739 +msgid "County" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1740 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1742 +msgid "Municipality" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1743 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " +"this term for a nearby named place that does not contain the actual location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1745 +#, fuzzy +msgid "Locality" +msgstr "Local" + +#: src/properties.cpp:1746 +msgid "" +"The specific description of the place. Less specific geographic information " +"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " +"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " +"islandGroup). This term may contain information modified from the original " +"to correct perceived errors or standardize the description." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1748 +msgid "Verbatim Locality" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1749 +msgid "The original textual description of the place." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1751 +msgid "Verbatim Elevation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1752 +msgid "" +"The original description of the elevation (altitude, usually above sea " +"level) of the Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1754 +msgid "Minimum Elevation In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1755 +msgid "" +"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1757 +msgid "Maximum Elevation In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1758 +msgid "" +"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1760 +msgid "Verbatim Depth" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1761 +msgid "The original description of the depth below the local surface." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1763 +msgid "Minimum Depth In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1764 +msgid "" +"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1766 +msgid "Maximum Depth In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1767 +msgid "" +"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1769 +msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1770 +msgid "" +"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1772 +msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1773 +msgid "" +"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "Location According To" +msgstr "Localização mostrada" + +#: src/properties.cpp:1776 +msgid "" +"Information about the source of this Location information. Could be a " +"publication (gazetteer), institution, or team of individuals." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "Location Remarks" +msgstr "Localização criada" + +#: src/properties.cpp:1779 +msgid "Comments or notes about the Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1781 +msgid "Verbatim Coordinates" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1782 +msgid "" +"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " +"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " +"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " +"be stored in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1784 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Latitude" +msgstr "Latitude de destino do GPS" + +#: src/properties.cpp:1785 +msgid "" +"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1787 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Longitude" +msgstr "Longitude de destino do GPS" + +#: src/properties.cpp:1788 +msgid "" +"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1790 +msgid "Verbatim Coordinate System" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1791 +msgid "" +"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " +"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1793 +msgid "Verbatim SRS" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1794 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " +"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG " +"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a " +"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. " +"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " +"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1796 +#, fuzzy +msgid "Decimal Latitude" +msgstr "Latitude de destino do GPS" + +#: src/properties.cpp:1797 +msgid "" +"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " +"Legal values lie between -90 and 90, inclusive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1799 +#, fuzzy +msgid "Decimal Longitude" +msgstr "Longitude GPS" + +#: src/properties.cpp:1800 +msgid "" +"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " +"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1802 +msgid "Geodetic Datum" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1803 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " +"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled " +"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled " +"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise " +"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " +"If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1805 +msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1806 +msgid "" +"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " +"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " +"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be " +"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " +"not a valid value for this term." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1808 +msgid "Coordinate Precision" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1809 +msgid "" +"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " +"decimalLatitude and decimalLongitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1811 +msgid "Point Radius Spatial Fit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1812 +#, c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " +"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " +"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal " +"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an " +"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-" +"radius does not completely contain the original representation. The " +"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the " +"original representation is a point without uncertainty and the given " +"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the " +"original and the given georeference are the same point, the " +"pointRadiusSpatialFit is 1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1814 +msgid "Footprint WKT" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1815 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " +"that defines the Location. A Location may have both a point-radius " +"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " +"they may differ from each other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1817 +msgid "Footprint SRS" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1818 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " +"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " +"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " +"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1820 +msgid "Footprint Spatial Fit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1821 +#, c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " +"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " +"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 " +"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given " +"footprint does not completely contain the original representation. The " +"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original " +"representation is a point and the given georeference is not that same point. " +"If both the original and the given georeference are the same point, the " +"footprintSpatialFit is 1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1823 +#, fuzzy +msgid "Georeferenced By" +msgstr "Trabalho de referência" + +#: src/properties.cpp:1824 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the georeference (spatial representation) for " +"the Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1826 +#, fuzzy +msgid "Georeferenced Date" +msgstr "Branco e Preto de Referência" + +#: src/properties.cpp:1827 +msgid "" +"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1829 +msgid "Georeference Protocol" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1830 +msgid "" +"A description or reference to the methods used to determine the spatial " +"footprint, coordinates, and uncertainties." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1832 +msgid "Georeference Sources" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1833 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " +"used to georeference the Location, described specifically enough to allow " +"anyone in the future to use the same resources." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1835 +msgid "Georeference Verification Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1836 +msgid "" +"A categorical description of the extent to which the georeference has been " +"verified to represent the best possible spatial description. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1838 +msgid "Georeference Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1839 +msgid "" +"Notes or comments about the spatial description determination, explaining " +"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " +"method referred to in georeferenceProtocol." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1843 +msgid "Geological Context" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1844 +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1847 +msgid "Geological Context ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1848 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " +"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " +"global unique identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1850 +msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1851 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1853 +msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1854 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1856 +msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1857 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1859 +msgid "Latest Era Or Highest Erathem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1860 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic era or highest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1862 +msgid "Earliest Period Or Lowest System" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1863 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1865 +msgid "Latest Period Or Highest System" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1866 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic period or highest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1868 +msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1869 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1871 +msgid "Latest Epoch Or Highest Series" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1872 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1874 +msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1875 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1877 +msgid "Latest Age Or Highest Stage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1878 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic age or highest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1880 +msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1881 +msgid "" +"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " +"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1883 +msgid "Highest Biostratigraphic Zone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1884 +msgid "" +"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " +"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1886 +msgid "Lithostratigraphic Terms" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1887 +msgid "" +"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " +"cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1889 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1890 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1892 +#, fuzzy +msgid "Formation" +msgstr "Informações do GPS" + +#: src/properties.cpp:1893 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " +"item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1895 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "Âmbar" + +#: src/properties.cpp:1896 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1898 +msgid "Bed" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1899 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1903 +#, fuzzy +msgid "Identification" +msgstr "Identificação de fixação" + +#: src/properties.cpp:1904 +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "Identification ID" +msgstr "Identificação de fixação" + +#: src/properties.cpp:1908 +msgid "" +"An identifier for the Identification (the body of information associated " +"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " +"or an identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1910 +msgid "Identified By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1911 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who assigned the Taxon to the subject." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1913 +#, fuzzy +msgid "Date Identified" +msgstr "Identificador de imagem digital" + +#: src/properties.cpp:1914 +msgid "" +"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Identification References" +msgstr "Imagem de referência da direção do GPS" + +#: src/properties.cpp:1917 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of references (publication, global " +"unique identifier, URI) used in the Identification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1919 +msgid "Identification Verification Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1920 +msgid "" +"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " +"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1922 +#, fuzzy +msgid "Identification Remarks" +msgstr "Identificação de fixação" + +#: src/properties.cpp:1923 +msgid "Comments or notes about the Identification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1925 +#, fuzzy +msgid "Identification Qualifier" +msgstr "Identificação de fixação" + +#: src/properties.cpp:1926 +msgid "" +"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " +"determiner's doubts about the Identification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1928 +#, fuzzy +msgid "Type Status" +msgstr "Status" + +#: src/properties.cpp:1929 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " +"typified scientific name, publication) applied to the subject." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1933 +msgid "Taxon" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1934 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1937 +msgid "Taxon ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1938 +msgid "" +"An identifier for the set of taxon information (data associated with the " +"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1940 +msgid "Scientific Name ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1941 +msgid "" +"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " +"name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1943 +msgid "Accepted Name Usage ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1944 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " +"taxon." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1946 +msgid "Parent Name Usage ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1947 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " +"classification) of the most specific element of the scientificName." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1949 +msgid "Original Name Usage ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1950 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) in which the terminal element of the scientificName was " +"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1952 +msgid "Name According To ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1953 +msgid "" +"An identifier for the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1955 +msgid "Name Published In ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1956 +msgid "" +"An identifier for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1958 +msgid "Taxon Concept ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1959 +msgid "" +"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " +"the nomenclatural details of a taxon." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1961 +#, fuzzy +msgid "Scientific Name" +msgstr "Manter nome de arquivo" + +#: src/properties.cpp:1962 +msgid "" +"The full scientific name, with authorship and date information if known. " +"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " +"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain " +"identification qualifications, which should instead be supplied in the " +"IdentificationQualifier term." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1964 +msgid "Accepted Name Usage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1965 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the " +"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1967 +#, fuzzy +msgid "Parent Name Usage" +msgstr "Placa de nomes" + +#: src/properties.cpp:1968 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " +"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " +"specific element of the scientificName." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1970 +msgid "Original Name Usage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1971 +msgid "" +"The taxon name, with authorship and date information if known, as it " +"originally appeared when first established under the rules of the associated " +"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " +"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1973 +#, fuzzy +msgid "Name According To" +msgstr "Gravando deslocamento" + +#: src/properties.cpp:1974 +msgid "" +"The reference to the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " +"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa " +"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " +"experts and other sources should be given." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1976 +msgid "Name Published In" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1977 +msgid "" +"A reference for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1979 +msgid "Name Published In Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1980 +#, fuzzy +msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." +msgstr "A data em que a imagem foi publicada pela primeira vez." + +#: src/properties.cpp:1982 +#, fuzzy +msgid "Higher Classification" +msgstr "Macro ampliação" + +#: src/properties.cpp:1983 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " +"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " +"Recommended best practice is to order the list starting with the highest " +"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1985 +msgid "Kingdom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1986 +msgid "" +"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1988 +msgid "Phylum" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1989 +msgid "" +"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " +"classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1991 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1992 +msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1994 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1995 +msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1997 +msgid "Family" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1998 +msgid "" +"The full scientific name of the family in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2000 +msgid "Genus" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2001 +msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2003 +msgid "Subgenus" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2004 +msgid "" +"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " +"Values should include the genus to avoid homonym confusion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2006 +msgid "Specific Epithet" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2007 +msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2009 +msgid "Infraspecific Epithet" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2010 +msgid "" +"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " +"scientificName, excluding any rank designation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2012 +msgid "Taxon Rank" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2013 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2015 +msgid "Verbatim Taxon Rank" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2016 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " +"appears in the original record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2018 +msgid "Scientific Name Authorship" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2019 +msgid "" +"The authorship information for the scientificName formatted according to the " +"conventions of the applicable nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2021 +msgid "Vernacular Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2022 +msgid "A common or vernacular name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2024 +msgid "Nomenclatural Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2025 +msgid "" +"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " +"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " +"a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2027 +msgid "Taxonomic Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2028 +msgid "" +"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " +"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " +"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that " +"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific " +"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2030 +msgid "Nomenclatural Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2031 +msgid "" +"The status related to the original publication of the name and its " +"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " +"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " +"taxonomic opinion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2033 +msgid "Taxon Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2034 +msgid "Comments or notes about the taxon or name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2038 +msgid "Resource Relationship" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2039 +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2042 +msgid "Resource Relationship ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2043 +msgid "" +"An identifier for an instance of relationship between one resource (the " +"subject) and another (relatedResource, the object)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2045 +msgid "Resource ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2046 +msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "Related Resource ID" +msgstr "Blocos de Recursos de Imagem" + +#: src/properties.cpp:2049 +msgid "" +"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " +"the relationship)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2051 +msgid "Relationship Of Resource" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2052 +msgid "" +"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " +"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " +"is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2054 +msgid "Relationship According To" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2055 +msgid "" +"The source (person, organization, publication, reference) establishing the " +"relationship between the two resources." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2057 +msgid "Relationship Established Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2058 +msgid "" +"The date-time on which the relationship between the two resources was " +"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " +"ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2060 +msgid "Relationship Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2061 +msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2065 +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2066 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2069 +msgid "Measurement ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2070 +msgid "" +"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " +"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2072 +msgid "Measurement Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2073 +msgid "" +"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2075 +#, fuzzy +msgid "Measurement Value" +msgstr "Máximo valor da abertura" + +#: src/properties.cpp:2076 +msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2078 +msgid "Measurement Accuracy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2079 +msgid "" +"The description of the potential error associated with the measurementValue." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2081 +msgid "Measurement Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2082 +msgid "" +"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " +"to use the International System of Units (SI)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2084 +msgid "Measurement Determined Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2085 +msgid "" +"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2087 +msgid "Measurement Determined By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2088 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2090 +msgid "Measurement Method" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2091 +msgid "" +"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " +"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2093 +msgid "Measurement Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2094 +msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "A brief description of the file" +msgstr "A duração do arquivo de mídia." + +#: src/properties.cpp:2102 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Data adquirida" + +#: src/properties.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "O nome da gravação ou tomada." + +#: src/properties.cpp:2104 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "Tagged" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "True or False" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Resolution Mode" +msgstr "Resolução em x" + +#: src/sigmamn.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Resolution mode" +msgstr "Resolução em x" + +#: src/sigmamn.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Autofocus Mode" +msgstr "Modo ajuste de foco automático" + +#: src/sigmamn.cpp:66 +msgid "Autofocus mode" +msgstr "Modo ajuste de foco automático" + +#: src/sigmamn.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Focus Setting" +msgstr "Configuração de modo de foco" + +#: src/sigmamn.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Focus setting" +msgstr "Configuração de modo de foco" + +#: src/sigmamn.cpp:80 +msgid "Lens Range" +msgstr "Lente gama" + +#: src/sigmamn.cpp:81 +msgid "Lens focal length range" +msgstr "Lente de distância focal" + +#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Shadow" +msgstr "Coloração da Sombra" + +#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "Luz de preenchimento" + +#: src/sigmamn.cpp:104 +msgid "Fill Light" +msgstr "Luz de preenchimento" + +#: src/sigmamn.cpp:105 +msgid "X3 Fill light" +msgstr "Luz de preenchimento x3" + +#: src/sigmamn.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Color Adjustment" +msgstr "Ajuste de nitidez" + +#: src/sigmamn.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Color adjustment" +msgstr "Ajuste fino do Balanço de Branco" + +#: src/sigmamn.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Adjustment Mode" +msgstr "Modo explosão" + +#: src/sigmamn.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Adjustment mode" +msgstr "Ajuste de nitidez" + +#: src/sigmamn.cpp:122 +msgid "Auto Bracket" +msgstr "Auto parênteses" + +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1497 +#, fuzzy +msgid "Auto bracket" +msgstr "Auto parênteses" + +#: src/sigmamn.cpp:127 +msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" +msgstr "Etiqueta SigmaMakerNote desconhecida" + +#: src/sigmamn.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "8-Segment" +msgstr "Multi segmento" + +#: src/sonymn.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Advanced Lv1" +msgstr "Avançado" + +#: src/sonymn.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Advanced Lv2" +msgstr "Avançado" + +#: src/sonymn.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Advanced Lv3" +msgstr "Avançado" + +#: src/sonymn.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Advanced Lv4" +msgstr "Avançado" + +#: src/sonymn.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Advanced Lv5" +msgstr "Avançado" + +#: src/sonymn.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Night Scene / Twilight" +msgstr "Retrato de cena noturna" + +#: src/sonymn.cpp:155 +msgid "Hi-Speed Shutter" +msgstr "Obturador de alta velocidade" + +#: src/sonymn.cpp:156 +msgid "Twilight Portrait" +msgstr "Retrato de crepúsculo" + +#: src/sonymn.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Soft Snap / Portrait" +msgstr "Retrato de cena noturna" + +#: src/sonymn.cpp:159 +msgid "Smile Shutter" +msgstr "Obturador de sorriso" + +#: src/sonymn.cpp:161 +msgid "High Sensitivity" +msgstr "Alta sensibilidade" + +#: src/sonymn.cpp:163 +msgid "Advanced Sports Shooting" +msgstr "Disparo Esportes Avançados" + +#: src/sonymn.cpp:166 +msgid "Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:168 +msgid "Anti Motion Blur" +msgstr "Borrão anti-movimento" + +#: src/sonymn.cpp:170 +msgid "Backlight Correction HDR" +msgstr "Correção HDR para luz de fundo" + +#: src/sonymn.cpp:171 +msgid "Superior Auto" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:172 +msgid "Background Defocus" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Soft Skin" +msgstr "Aparência suave" + +#: src/sonymn.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "3D Image" +msgstr "ID da imagem" + +#: src/sonymn.cpp:189 +msgid "On (Continuous)" +msgstr "Ligado (Contínuo)" + +#: src/sonymn.cpp:190 +msgid "On (Shooting)" +msgstr "Ligado (Capturando)" + +#: src/sonymn.cpp:198 +msgid "Plus" +msgstr "Mais" + +#: src/sonymn.cpp:214 +msgid "White Flourescent" +msgstr "Fluorescente branco" + +#: src/sonymn.cpp:215 +msgid "Cool White Flourescent" +msgstr "Fluorescente branca fria" + +#: src/sonymn.cpp:216 +msgid "Day White Flourescent" +msgstr "Luz branca do dia fluorescente" + +#: src/sonymn.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Incandescent2" +msgstr "Tungstênio (incandescente)" + +#: src/sonymn.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Warm White Fluorescent" +msgstr "FluorescenciaBranca" + +#: src/sonymn.cpp:221 +msgid "Underwater 1 (Blue Water)" +msgstr "Subaquático 1 (água azul)" + +#: src/sonymn.cpp:222 +msgid "Underwater 2 (Green Water)" +msgstr "Subaquático 2 (água verde)" + +#: src/sonymn.cpp:229 +msgid "Permanent-AF" +msgstr "AF Permanente" + +#: src/sonymn.cpp:237 +msgid "Center AF" +msgstr "AF Centralizado" + +#: src/sonymn.cpp:238 +msgid "Spot AF" +msgstr "Ponto AF" + +#: src/sonymn.cpp:239 +msgid "Flexible Spot AF" +msgstr "Ponto flexível AF" + +#: src/sonymn.cpp:240 +msgid "Touch AF" +msgstr "Toque AF" + +#: src/sonymn.cpp:241 +msgid "Manual Focus" +msgstr "Foco manual" + +#: src/sonymn.cpp:242 +msgid "Face Detected" +msgstr "Face detectada" + +#: src/sonymn.cpp:257 +msgid "Close Focus" +msgstr "Foco fechado" + +#: src/sonymn.cpp:347 src/sonymn.cpp:348 +msgid "Multi Burst Mode" +msgstr "Modo multi-explosão" + +#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 +msgid "Multi Burst Image Width" +msgstr "Largura da imagem de multi-explosão" + +#: src/sonymn.cpp:353 src/sonymn.cpp:354 +msgid "Multi Burst Image Height" +msgstr "Altura da imagem de multi-explosão" + +#: src/sonymn.cpp:364 +msgid "JPEG preview image" +msgstr "Imagem visualizada JPEG" + +#: src/sonymn.cpp:390 +msgid "Auto HDR" +msgstr "Auto HDR" + +#: src/sonymn.cpp:391 +msgid "High Definition Range Mode" +msgstr "Modo escala de alta definição" + +#: src/sonymn.cpp:395 +msgid "Shot Information" +msgstr "Informação de captura" + +#: src/sonymn.cpp:400 src/sonymn.cpp:401 +msgid "Sony Model ID" +msgstr "ID do modelo Sony" + +#: src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:404 +msgid "Color Reproduction" +msgstr "Reprodução de cor" + +#: src/sonymn.cpp:418 src/sonymn.cpp:419 src/sonymn.cpp:472 src/sonymn.cpp:473 +msgid "Dynamic Range Optimizer" +msgstr "Otimizar a escala dinâmica" + +#: src/sonymn.cpp:427 src/sonymn.cpp:428 +msgid "Minolta MakerNote" +msgstr "Nota do autor do Minolta" + +#: src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:434 +msgid "Full Image Size" +msgstr "Tamanho de imagem completo" + +#: src/sonymn.cpp:436 +msgid "Preview Image Size" +msgstr "Tamanho da imagem visualizada" + +#: src/sonymn.cpp:437 +msgid "Preview image size" +msgstr "Tamanho da imagem visualizada" + +#: src/sonymn.cpp:451 src/sonymn.cpp:452 src/sonymn.cpp:662 src/sonymn.cpp:663 +msgid "AF Illuminator" +msgstr "Iluminador AF" + +#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 +msgid "JPEG Quality" +msgstr "Qualidade JPEG" + +#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:461 +msgid "Release Mode" +msgstr "Modo de lançamento" + +#: src/sonymn.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Shot number in continuous burst mode" +msgstr "Número de capturas no modo de explosão contínua" + +#: src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:467 +msgid "Anti-Blur" +msgstr "Anti-borrão" + +#: src/sonymn.cpp:469 src/sonymn.cpp:470 src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:671 +msgid "Long Exposure Noise Reduction" +msgstr "Redução de ruído de longa exposição" + +#: src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:476 +msgid "Intelligent Auto" +msgstr "Auto inteligente" + +#: src/sonymn.cpp:483 +msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" +msgstr "Etiqueta Sony1Autor Desconhecida" + +#: src/sonymn.cpp:497 +msgid "Continuous High" +msgstr "Alto contínuo" + +#: src/sonymn.cpp:501 +msgid "Continuous Low" +msgstr "Baixo contínuo" + +#: src/sonymn.cpp:503 src/sonymn.cpp:504 +msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" +msgstr "Baixo otimizador entre parênteses D-Alcance" + +#: src/sonymn.cpp:536 +msgid "Autumn" +msgstr "Outono" + +#: src/sonymn.cpp:542 +msgid "ADI" +msgstr "ADI" + +#: src/sonymn.cpp:558 src/sonymn.cpp:559 src/sonymn.cpp:560 +msgid "StyleBox1" +msgstr "CaixaDeEstilo1" + +#: src/sonymn.cpp:578 +msgid "Auto No Flash" +msgstr "Sem flash automático" + +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:634 src/sonymn.cpp:739 src/sonymn.cpp:740 +msgid "Dynamic Range Optimizer Level" +msgstr "Nível de otimização da escala dinâmica" + +#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:637 src/sonymn.cpp:742 src/sonymn.cpp:743 +msgid "Creative Style" +msgstr "Estilo criativo" + +#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:649 +msgid "Zone Matching Value" +msgstr "Valor de zona de combinação" + +#: src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 +msgid "AF With Shutter" +msgstr "Obturador com AF" + +#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 +msgid "High ISO NoiseReduction" +msgstr "Alta ReduçãoDeRuído ISO" + +#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 +msgid "Image Style" +msgstr "Estilo de imagem" + +#: src/sonymn.cpp:704 +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" +msgstr "Etiqueta de ajuste da câmera Sony1 desconhecida" + +#: src/sonymn.cpp:768 +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" +msgstr "Etiqueta de ajuste 2 da câmera Sony1 desconhecida" + +#: src/tags.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Unknown section" +msgstr "Etiqueta OlympusFe desconhecida" + +#: src/tags.cpp:189 +msgid "Image data structure" +msgstr "Estrutura de arquivo de imagem" + +#: src/tags.cpp:190 +msgid "Recording offset" +msgstr "Gravando deslocamento" + +#: src/tags.cpp:191 +msgid "Image data characteristics" +msgstr "Características do arquivo de imagem" + +#: src/tags.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Other data" +msgstr "Nenhuma etiqueta" + +#: src/tags.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Exif data structure" +msgstr "Estrutura de arquivo de imagem" + +#: src/tags.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Image configuration" +msgstr "Direção de imagem do GPS" + +#: src/tags.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "User information" +msgstr "Informações do GPS" + +#: src/tags.cpp:197 +msgid "Related file" +msgstr "Arquivo relacionado" + +#: src/tags.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Date and time" +msgstr "Data e hora original" + +#: src/tags.cpp:199 +msgid "Picture taking conditions" +msgstr "Adquirindo condições de imagem" + +#: src/tags.cpp:200 +msgid "GPS information" +msgstr "Informações do GPS" + +#: src/tags.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Interoperability information" +msgstr "As informações de direitos autorais." + +#: src/tags.cpp:202 +msgid "Vendor specific information" +msgstr "Informações específicas do vendedor" + +#: src/tags.cpp:203 +msgid "Adobe DNG tags" +msgstr "Etiqueta do Adobe DNG" + +#: src/tags.cpp:204 +msgid "Panasonic RAW tags" +msgstr "Etiqueta Panasonic RAW" + +#: src/tags.cpp:205 +msgid "TIFF/EP tags" +msgstr "etiquetas TIFF/EP" + +#: src/tags.cpp:206 +msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" +msgstr "Etiquetas TIFF do PageMaker 6.0" + +#: src/tags.cpp:207 +msgid "Adobe OPI tags" +msgstr "Etiquetas OPI do Abode" + +#: src/tags.cpp:208 +msgid "Last section" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:224 +msgid "Primary image" +msgstr "Imagem primária" + +#: src/tags.cpp:225 +msgid "Thumbnail/Preview image" +msgstr "Miniatura/mostrar imagem" + +#: src/tags.cpp:226 +msgid "Primary image, Multi page file" +msgstr "Imagem primária, Arquivo de multi-paginação" + +#: src/tags.cpp:227 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" +msgstr "Miniatura/Mostrar imagem, Arquivo de multi-paginação" + +#: src/tags.cpp:228 +msgid "Primary image, Transparency mask" +msgstr "Imagem primária, Máscara de transparência" + +#: src/tags.cpp:229 +msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" +msgstr "Miniatura/Mostrar imagem, Máscara de transparência" + +#: src/tags.cpp:230 +msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "Imagem primária. arquivo de multi-paginação, máscara de transparência" + +#: src/tags.cpp:231 src/tags.cpp:232 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "" +"Miniatura/Mostrar imagem, arquivo de multi-paginação, máscara de " +"transparência" + +#: src/tags.cpp:237 +msgid "Full-resolution image data" +msgstr "Dados de imagem em resolução completa" + +#: src/tags.cpp:238 +msgid "Reduced-resolution image data" +msgstr "Dados de imagem em resolução reduzida" + +#: src/tags.cpp:239 +msgid "A single page of a multi-page image" +msgstr "Uma página única de uma imagem de múltiplas páginas" + +#: src/tags.cpp:245 +msgid "inch" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "CCITT RLE" +msgstr "CCITT RLE 1-word" + +#: src/tags.cpp:253 +msgid "T4/Group 3 Fax" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:254 +msgid "T6/Group 4 Fax" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:255 +msgid "LZW" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:256 +msgid "JPEG (old-style)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:257 +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "Esquema Adobe PDF" + +#: src/tags.cpp:259 +msgid "JBIG B&W" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "JBIG Color" +msgstr "Temporizador de cor PB" + +#: src/tags.cpp:261 +msgid "Next 2-bits RLE" +msgstr "Próximo 2-bits RLE" + +#: src/tags.cpp:262 +msgid "Epson ERF Compressed" +msgstr "Epson ERF comprimido" + +#: src/tags.cpp:263 +msgid "Samsung SRW Compressed" +msgstr "Samsung SRW compactado" + +#: src/tags.cpp:264 +msgid "CCITT RLE 1-word" +msgstr "CCITT RLE 1-word" + +#: src/tags.cpp:265 +msgid "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "Pacote de Bits (Macintosh RLE)" + +#: src/tags.cpp:266 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:267 +msgid "IT8 CT Padding" +msgstr "IT8 CT Padding" + +#: src/tags.cpp:268 +msgid "IT8 Linework RLE" +msgstr "IT8 Linework RLE" + +#: src/tags.cpp:269 +msgid "IT8 Monochrome Picture" +msgstr "Imagem monocromárica IT8" + +#: src/tags.cpp:270 +msgid "IT8 Binary Lineart" +msgstr "Binário Lineart IT8" + +#: src/tags.cpp:271 +msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" +msgstr "Filme da pixar (10-bits LZW)" + +#: src/tags.cpp:272 +msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" +msgstr "Pixar Log (11-bits ZIP)" + +#: src/tags.cpp:273 +msgid "Pixar Deflate" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:274 +msgid "Kodak DCS Encoding" +msgstr "Codificação Kodak DCS" + +#: src/tags.cpp:275 +msgid "ISO JBIG" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:276 +msgid "SGI Log Luminance RLE" +msgstr "SGI Log Luminance RLE" + +#: src/tags.cpp:277 +msgid "SGI Log 24-bits packed" +msgstr "Pacote SGI Log 24-bits" + +#: src/tags.cpp:278 +msgid "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "Leadtools JPEG 2000" + +#: src/tags.cpp:279 +msgid "Nikon NEF Compressed" +msgstr "Nikon NEF Comprimido" + +#: src/tags.cpp:280 +msgid "Kodak DCR Compressed" +msgstr "Kodak DCR Comprimido" + +#: src/tags.cpp:281 +msgid "Pentax PEF Compressed" +msgstr "Pentax PEF Comprimido" + +#: src/tags.cpp:286 +msgid "White Is Zero" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:287 +msgid "Black Is Zero" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:288 +msgid "RGB" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:289 +msgid "RGB Palette" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Transparency Mask" +msgstr "Imagem primária, Máscara de transparência" + +#: src/tags.cpp:291 src/tags.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "CMYK" +msgstr "Não CMYK" + +#: src/tags.cpp:292 +msgid "YCbCr" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:293 +msgid "CIELab" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:294 +msgid "ICCLab" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:295 +msgid "ITULab" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:296 +msgid "Color Filter Array" +msgstr "Padrão de filtro de cor" + +#: src/tags.cpp:297 +msgid "Pixar LogL" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:298 +msgid "Pixar LogLuv" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:299 +msgid "Linear Raw" +msgstr "Crú linear" + +#: src/tags.cpp:304 +msgid "No dithering or halftoning" +msgstr "Não pontilhado ou meio-tonalizado" + +#: src/tags.cpp:305 +msgid "Ordered dither or halftone technique" +msgstr "Pontilhamento ordenado ou técnica de meio-tom" + +#: src/tags.cpp:306 +msgid "Randomized process" +msgstr "Processo aleatório" + +#: src/tags.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "top, left" +msgstr "Cortar à direita" + +#: src/tags.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "top, right" +msgstr "Direitos autorais" + +#: src/tags.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "bottom, right" +msgstr "Abaixo à direita" + +#: src/tags.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "bottom, left" +msgstr "Abaixo à esquerda" + +#: src/tags.cpp:315 +msgid "left, top" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "right, top" +msgstr "Tom de luz" + +#: src/tags.cpp:317 +msgid "right, bottom" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:318 src/tags.cpp:319 +msgid "left, bottom" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:324 +msgid "No prediction scheme used" +msgstr "Nenhum esquema previsto usado" + +#: src/tags.cpp:325 +msgid "Horizontal differencing" +msgstr "Diferenciamento horizontal" + +#: src/tags.cpp:331 +msgid "not CMYK" +msgstr "Não CMYK" + +#: src/tags.cpp:336 +msgid "Unsigned integer data" +msgstr "Dados em inteiro sem sinal" + +#: src/tags.cpp:337 +msgid "Two's complement signed integer data" +msgstr "Dados em inteiro com sinal no complemento de dois" + +#: src/tags.cpp:338 +msgid "IEEE floating point data" +msgstr "Dados em ponto flutuante IEEE" + +#: src/tags.cpp:339 src/tags.cpp:340 +msgid "Undefined data format" +msgstr "Formato de dados indefinidos" + +#: src/tags.cpp:345 +msgid "Not indexed" +msgstr "Não possui índice" + +#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:655 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexado" + +#: src/tags.cpp:351 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/tags.cpp:352 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/tags.cpp:353 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: src/tags.cpp:354 +msgid "A+B-C" +msgstr "A+B-C" + +#: src/tags.cpp:355 +msgid "A+((B-C)/2)" +msgstr "A+((B-C)/2)" + +#: src/tags.cpp:356 +msgid "B+((A-C)/2)" +msgstr "B+((A-C)/2)" + +#: src/tags.cpp:357 +msgid "(A+B)/2" +msgstr "(A+B)/2" + +#: src/tags.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "AF Centralizado" + +#: src/tags.cpp:363 +msgid "Co-sited" +msgstr "Co-sited" + +#: src/tags.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "No flash" +msgstr "Sem flash automático" + +#: src/tags.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Fired, return light not detected" +msgstr "Sim, compulsório, retorno de luz não detectada" + +#: src/tags.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Fired, return light detected" +msgstr "Sim, compulsório, retorno de luz detectada" + +#: src/tags.cpp:372 +msgid "Yes, did not fire" +msgstr "Sim, não disparou" + +#: src/tags.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Sim, compulsório, redução de olhos-vermelhos" + +#: src/tags.cpp:374 +msgid "Yes, compulsory, return light not detected" +msgstr "Sim, compulsório, retorno de luz não detectada" + +#: src/tags.cpp:375 +msgid "Yes, compulsory, return light detected" +msgstr "Sim, compulsório, retorno de luz detectada" + +#: src/tags.cpp:376 +msgid "No, compulsory" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "No, did not fire, return light not detected" +msgstr "Sim, compulsório, retorno de luz não detectada" + +#: src/tags.cpp:378 +msgid "No, auto" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:379 +msgid "Yes, auto" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Yes, auto, return light not detected" +msgstr "Sim, compulsório, retorno de luz não detectada" + +#: src/tags.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Yes, auto, return light detected" +msgstr "Sim, compulsório, retorno de luz detectada" + +#: src/tags.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "No flash function" +msgstr "Não, sem função de flash" + +#: src/tags.cpp:383 +msgid "No, no flash function" +msgstr "Não, sem função de flash" + +#: src/tags.cpp:384 +msgid "Yes, red-eye reduction" +msgstr "Sim, redução de olhos-vermelhos" + +#: src/tags.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" +"Sim, automático, redução de olhos-vermelhos, retorno de luz não detectado" + +#: src/tags.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "Sim, automático, redução de olhos-vermelhos, retorno de luz detectado" + +#: src/tags.cpp:387 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" +msgstr "Sim, compulsório, redução de olhos-vermelhos" + +#: src/tags.cpp:388 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" +"Sim, compulsório, redução de olhos-vermelhos, retorno de luz não detectada" + +#: src/tags.cpp:389 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "Sim, compulsório, redução de olhos-vermelhos, retorno de luz detectada" + +#: src/tags.cpp:390 +msgid "No, red-eye reduction" +msgstr "Não, redução de olhos-vermelhos" + +#: src/tags.cpp:391 +msgid "No, auto, red-eye reduction" +msgstr "Não, automático, redução de olhos-vermelhos" + +#: src/tags.cpp:392 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction" +msgstr "Sim, automático, redução de olhos-vermelhos" + +#: src/tags.cpp:393 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" +"Sim, automático, redução de olhos-vermelhos, retorno de luz não detectado" + +#: src/tags.cpp:394 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "Sim, automático, redução de olhos-vermelhos, retorno de luz detectado" + +#: src/tags.cpp:399 +msgid "Rectangular (or square) layout" +msgstr "Leiaute retangular (ou quadrado)" + +#: src/tags.cpp:400 +msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" +msgstr "" +"Layout embaralhado A: mesmo as colunas são deslocadas para baixo 1/2 linha" + +#: src/tags.cpp:401 +msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" +msgstr "" +"Layout embaralhado B: mesmo as colunas são deslocadas para cima 1/2 linha" + +#: src/tags.cpp:402 +msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" +msgstr "" +"Layout embaralhado C: mesmo as linhas são deslocadas para direita 1/2 coluna" + +#: src/tags.cpp:403 +msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" +msgstr "" +"Layout embaralhado D: mesmo as linhas são deslocadas para esquerda 1/2 coluna" + +#: src/tags.cpp:408 +msgid "Processing Software" +msgstr "Software de processamento" + +#: src/tags.cpp:409 +msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." +msgstr "O nome e a versão do software usado no pós-processamento da imagem." + +#: src/tags.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "New Subfile Type" +msgstr "Tipo do sub-arquivo" + +#: src/tags.cpp:413 +msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." +msgstr "A indicação geral do tipo de arquivo contido neste subarquivo." + +#: src/tags.cpp:415 +msgid "Subfile Type" +msgstr "Tipo do sub-arquivo" + +#: src/tags.cpp:416 +msgid "" +"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " +"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." +msgstr "" +"Uma indicação geral de um tipo de arquivo contido nesse sub-arquivo. Este " +"campo está obsoleto. O NovoTipoDeSub-arquivo deve ser usado no lugar." + +#: src/tags.cpp:420 +msgid "" +"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " +"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"Arredondar cantos inferior (se aplica somente quando o estilo é redondo, e " +"as fronteiras não são pequenas)" + +#: src/tags.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " +"used instead of this tag." +msgstr "" +"O compositor de pixel. No arquivo JPEG comprimido uma marca JPEG é usada em " +"vez de uma etiqueta." + +#: src/tags.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Bits per Sample" +msgstr "Bits por amostra" + +#: src/tags.cpp:429 +msgid "" +"The number of bits per image component. In this standard each component of " +"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " +". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " +"this tag." +msgstr "" +"O número de bits por componente de imagem. Nisto o padrão para cada " +"componente de uma imagem é 8 bits, então o valor da etiqueta é 8. Veja " +"também . No arquivo JPEG comprimido uma marca JPEG é usada " +"em vez de uma etiqueta" + +#: src/tags.cpp:435 +msgid "" +"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " +"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " +"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." +msgstr "" +"O esquema de compressão usado para o arquivo de imagem. Enquando a imagem " +"primária é JPEG comprimida, esta designição não é necessária e é omitida. " +"Enquanto a miniatura usada no JPEG comprimido, este valor de etiqueta e " +"setado para 6." + +#: src/tags.cpp:441 +msgid "" +"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " +"of this tag." +msgstr "" +"O compositor de pixel. No arquivo JPEG comprimido uma marca JPEG é usada em " +"vez de uma etiqueta." + +#: src/tags.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Thresholding" +msgstr "Limitando" + +#: src/tags.cpp:445 +msgid "" +"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " +"used to convert from gray to black and white pixels." +msgstr "" +"Para arquivos TIFF pretos ou brancos que representam sombras de cinza, a " +"técnica usada para converter de cinza para preto e pixels brancos." + +#: src/tags.cpp:448 +msgid "Cell Width" +msgstr "Largura da célula" + +#: src/tags.cpp:449 +msgid "" +"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " +"halftoned bilevel file." +msgstr "" +"A largura do pontilhamento ou matriz de meio-tom usado para criar um arquivo " +"de degradê ou arquivo de dois níveis meio-tom." + +#: src/tags.cpp:452 +msgid "Cell Length" +msgstr "Comprimento da célula" + +#: src/tags.cpp:453 +msgid "" +"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " +"or halftoned bilevel file." +msgstr "" +"O comprimento do pontilhamento ou matriz de meio-tom usado para criar um " +"arquivo de degradê ou arquivo de dois níveis meio-tom." + +#: src/tags.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Fill Order" +msgstr "Campo de ordem para vídeo" + +#: src/tags.cpp:457 +msgid "The logical order of bits within a byte" +msgstr "A ordem lógica de bits dentro de um byte" + +#: src/tags.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Document Name" +msgstr "Nome licenciado" + +#: src/tags.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "The name of the document from which this image was scanned" +msgstr "A data em que a imagem foi publicada pela primeira vez." + +#: src/tags.cpp:463 +msgid "" +"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " +"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " +"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " +"is to be used." +msgstr "" +"Uma string de caracteres dando título da imagem. Pode ser um comentário como " +"\"1988 picnic da empresa\" ou parecido. Códigos de caracteres de dois bytes " +"não podem ser utilizados. Quando um código de 2-bytes é necessário, uma tag " +"Exif Private tem que ser utilizada." + +#: src/tags.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " +"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " +"When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"O nome do modelo ou número do modelo do equipamento. Esse é o nome do modelo " +"ou número do DSC, digitalizadores, digitalizador de video ou outro " +"equipamento que gera imagem. Quando o campo é deixado em branco, ele é " +"tratado como desconhecido." + +#: src/tags.cpp:476 +msgid "" +"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " +"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " +"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"O nome do modelo ou número do modelo do equipamento. Esse é o nome do modelo " +"ou número do DSC, digitalizadores, digitalizador de video ou outro " +"equipamento que gera imagem. Quando o campo é deixado em branco, ele é " +"tratado como desconhecido." + +#: src/tags.cpp:482 +msgid "" +"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " +"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " +"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " +" and ." +msgstr "" +"Para cada corte, o byte é deslocado desse corte. É recomendado isso estar " +"selecionado para o número de bytes cortados não exceda 64 Kbytes. Com a " +"compressão de dados do JPEG essa designação não é necessária e é omitida. " +"Veja também e ." + +#: src/tags.cpp:489 +msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Samples per Pixel" +msgstr "Amostras por pixel" + +#: src/tags.cpp:492 +msgid "" +"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " +"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " +"JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"O número de componentes por pixel. Desde que esses padrões se aplicam as " +"imagens RGB e o YCbCr, o valor para essa opção é 3. Na compressão de dados " +"JPEG uma marca JPEG é usada no lugar dessa opção." + +#: src/tags.cpp:496 +msgid "Rows per Strip" +msgstr "Linhas por corte" + +#: src/tags.cpp:497 +msgid "" +"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " +"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted. See also and " +"." +msgstr "" +"O número de linhas por corte. Esse é o número de linhas em uma imagem de um " +"corte quando a imagem é divida em cortes. Com a compressão de dados essa " +"designação não é necessária e é omitida. Veja também e " +"." + +#: src/tags.cpp:502 +msgid "Strip Byte Count" +msgstr "Contagem de Bytes de corte" + +#: src/tags.cpp:503 +msgid "" +"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted." +msgstr "" +"O número total de bytes para cada corte. Com a compressão de dados JPEG essa " +"designação não é necessária e é omitida." + +#: src/tags.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "X-Resolution" +msgstr "Resolução em x" + +#: src/tags.cpp:507 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." +msgstr "" +"O número de pixels por na direção da . Quando a " +"resolução da imagem é desconhecida, 72 [dpi] é designado." + +#: src/tags.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Y-Resolution" +msgstr "Resolução em y" + +#: src/tags.cpp:511 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"The same value as is designated." +msgstr "" +"O número de pixels por na direção da . O mesmo " +"valor que é designado." + +#: src/tags.cpp:515 +msgid "" +"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " +"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " +"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." +msgstr "" +"Indica se os componentes de pixel são gravados em um pedaço ou em um formato " +"plano. Em arquivos compactados com JPEG é usado uma marca JPEG ao invés " +"dessa opção. Se esse campo não existir, o padrão 1 (pedaço) para TIFF é " +"assumido." + +#: src/tags.cpp:520 +msgid "Gray Response Unit" +msgstr "Unidade de resposta cinza" + +#: src/tags.cpp:521 +msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." +msgstr "A precisão da informação contida na CurvaDeRespostaCinza." + +#: src/tags.cpp:523 +msgid "Gray Response Curve" +msgstr "Curva de resposta de cinza" + +#: src/tags.cpp:524 +msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." +msgstr "" +"Para dados em escala de cinza, a densidade ótica de cada valor possível de " +"pixel." + +#: src/tags.cpp:526 +msgid "T4 Options" +msgstr "Opções T4" + +#: src/tags.cpp:527 +msgid "T.4-encoding options." +msgstr "Opções de codificação T.4." + +#: src/tags.cpp:529 +msgid "T6 Options" +msgstr "Opções T6" + +#: src/tags.cpp:530 +msgid "T.6-encoding options." +msgstr "Opções de codificação T.6." + +#: src/tags.cpp:533 +msgid "" +"The unit for measuring and . The same unit is " +"used for both and . If the image resolution is " +"unknown, 2 (inches) is designated." +msgstr "" +"A unidade de medição e . A mesme unidade é usada " +"para ambos e . Se a resolução da imagem é " +"desconhecida, 2 (polegadas) é designado." + +#: src/tags.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "FNúmero manual" + +#: src/tags.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "Identificador único do trabalho da qual o recurso foi derivado." + +#: src/tags.cpp:541 +msgid "" +"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " +"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " +"information tag ()." +msgstr "" +"Uma função de transferência para a imagem, descrita em estilo tabular. " +"Normalmente esta tag não é necessária, já que o espaço de cor é especificado " +"na tag de informação sobre espaço de cor ()." + +#: src/tags.cpp:546 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " +"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " +"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"Esta tag grava o nome e a versão do software ou firmware da camera ou " +"dispositivo de entrada usado para gerar a imagem. O formato detalhado não é " +"especificado, mas é recomendado que o exemplo mostrado seja seguido. Quando " +"o campo estiver em branco, é porque a informação é desconhecida." + +#: src/tags.cpp:553 +msgid "" +"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " +"time the file was changed." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:557 +msgid "" +"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " +"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " +"the information be written as in the example below for ease of " +"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " +"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " +"Ken James\"" +msgstr "" +"Esta tag grava o nome do dono da câmera, fotógrafo ou criador da imagem. O " +"formato detalhado não é especificado, mas é recomendado que a informação " +"seja escrita como mostrado no exemplo para facilitar a interoperabilidade. " +"Quando o campo estiver em branco, é porque a informação é desconhecida. Ex.) " +"\"Dono da câmera, John Smith; Fotógrafo, Michael Brown; Criador da imagem, " +"Ken James\"" + +#: src/tags.cpp:564 +msgid "Host Computer" +msgstr "Computador hospedeiro" + +#: src/tags.cpp:565 +msgid "" +"This tag records information about the host computer used to generate the " +"image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:568 +msgid "Predictor" +msgstr "Preditor" + +#: src/tags.cpp:569 +msgid "" +"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " +"before an encoding scheme is applied." +msgstr "" +"Um preditor é uma operação matemática que é aplicada ao dado da imagem antes " +"de um esquema de codificação ser aplicado." + +#: src/tags.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "" +"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " +"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " +"()." +msgstr "" +"Uma função de transferência para a imagem, descrita em estilo tabular. " +"Normalmente esta tag não é necessária, já que o espaço de cor é especificado " +"na tag de informação sobre espaço de cor ()." + +#: src/tags.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "" +"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " +"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " +"information tag ()." +msgstr "" +"Uma função de transferência para a imagem, descrita em estilo tabular. " +"Normalmente esta tag não é necessária, já que o espaço de cor é especificado " +"na tag de informação sobre espaço de cor ()." + +#: src/tags.cpp:582 +msgid "Color Map" +msgstr "Cor do mapa" + +#: src/tags.cpp:583 +msgid "" +"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " +"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " +"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." +msgstr "" +"Um mapa de cores para imagens da paleta de cor. Este campo define um mapa de " +"cor Vermelho-Verde-Azul (frequentemente chamado uma tabela de consulta) para " +"imagens cor-paleta. Em uma imagem cor-paleta, um valor de pixel é usado como " +"índice em uma tabela de consulta RGB." + +#: src/tags.cpp:588 +msgid "Halftone Hints" +msgstr "Dicas de meio-tom" + +#: src/tags.cpp:589 +msgid "" +"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " +"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " +"should retain tonal detail." +msgstr "" +"O propósito do campo DicasDeMeio-tom é transmitir para a função de meio-tom " +"o alcance dos níveis de cinza dentro de uma imagem especificada-" +"colorimetricamente que deve reter detalhe tonal." + +#: src/tags.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Tile Width" +msgstr "Largura da célula" + +#: src/tags.cpp:594 +msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Tile Length" +msgstr "Comprimento da célula" + +#: src/tags.cpp:597 +msgid "" +"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:599 +msgid "Tile Offsets" +msgstr "Endereço do bloco de imagem" + +#: src/tags.cpp:600 +msgid "" +"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " +"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " +"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " +"the locations of other tiles." +msgstr "" +"Para cada bloco de imagem, o endereço de byte desse bloco de imagem, " +"comprimido e armazenado em disco. O endereçamento é especificado com relação " +"ao início do arquivo TIFF. Note que isto implica que cada bloco de imagem " +"tem uma posição independente da localização de outros blocos." + +#: src/tags.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Tile Byte Counts" +msgstr "Descartar contagem de bytes" + +#: src/tags.cpp:606 +msgid "" +"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " +"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." +msgstr "" +"Para cada bloco de imagem, o número de (comprimido) bytes neste bloco. Veja " +"Endereço de bloco de imagens para uma descrição de como a quantidade de " +"bytes são ordenados." + +#: src/tags.cpp:609 +msgid "SubIFD Offsets" +msgstr "Endereço SubIFD" + +#: src/tags.cpp:610 +msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:612 +msgid "Ink Set" +msgstr "Ajuste de tinta" + +#: src/tags.cpp:613 +msgid "" +"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" +"A definição de tintas usadas em uma imagem (InterpretaçãoFotométrica=5) " +"separada." + +#: src/tags.cpp:615 +msgid "Ink Names" +msgstr "Nome das tintas" + +#: src/tags.cpp:616 +msgid "" +"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" +"O nome de cada tinta usada em uma imagem (InterpretaçãoFotométrica=5) " +"separada." + +#: src/tags.cpp:618 +msgid "Number Of Inks" +msgstr "Número das cores" + +#: src/tags.cpp:619 +msgid "" +"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " +"samples." +msgstr "" +"O número de tintas. Usualmente igual às AmostrasPorPixel, a não ser que haja " +"amostras extras." + +#: src/tags.cpp:621 +msgid "Dot Range" +msgstr "Alcance do Ponto" + +#: src/tags.cpp:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "The component values that correspond to a 0%% dot and 100%% dot." +msgstr "Os valores dos componentes que correspondem a um 0% dot e 100% dot." + +#: src/tags.cpp:624 +msgid "Target Printer" +msgstr "Impressora alvo" + +#: src/tags.cpp:625 +msgid "" +"A description of the printing environment for which this separation is " +"intended." +msgstr "" +"Uma descrição do ambiente de impressão para o qual esta separação é " +"destinada.." + +#: src/tags.cpp:627 +msgid "Extra Samples" +msgstr "Amostras adicionais" + +#: src/tags.cpp:628 +msgid "" +"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " +"defined by one of the values listed below." +msgstr "" +"Especifica que cada pixel tem m componentes adicionais cuja interpretação é " +"definida por um dos valores listados abaixo." + +#: src/tags.cpp:631 +msgid "Sample Format" +msgstr "Formato da amostra" + +#: src/tags.cpp:632 +msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." +msgstr "" +"Este campo especifica como interpretar cada amostra de dados num pixel." + +#: src/tags.cpp:634 +msgid "SMin Sample Value" +msgstr "Valor da amostra SMin" + +#: src/tags.cpp:635 +msgid "This field specifies the minimum sample value." +msgstr "Este campo especifica o valor da amostra mínima." + +#: src/tags.cpp:637 +msgid "SMax Sample Value" +msgstr "Valor de amostra SMax" + +#: src/tags.cpp:638 +msgid "This field specifies the maximum sample value." +msgstr "Este campo especifica o valor da amostra máximo." + +#: src/tags.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Transfer Range" +msgstr "Lente gama" + +#: src/tags.cpp:641 +msgid "Expands the range of the TransferFunction" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:643 +msgid "Clip Path" +msgstr "Caminho de corte" + +#: src/tags.cpp:644 +msgid "" +"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " +"creation functionality." +msgstr "" +"Um CaminhoClip TIFF é destinado a espelhar o necessário da funcionalidade de " +"criação de caminho do PostScript." + +#: src/tags.cpp:647 +msgid "X Clip Path Units" +msgstr "Unidades de caminho de clipe X" + +#: src/tags.cpp:648 +msgid "" +"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" +"O número de unidades que expandem a largura da imagem, em termos de " +"coordenadas CaminhoClip inteiras." + +#: src/tags.cpp:651 +msgid "Y Clip Path Units" +msgstr "Unidades de caminho de clipe Y" + +#: src/tags.cpp:652 +msgid "" +"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" +"O número de unidades que expandem a altura da imagem, em termos de " +"coordenadas CaminhoClip inteiras." + +#: src/tags.cpp:656 +msgid "" +"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " +"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " +"ColorMap." +msgstr "" +"Imagens indexadas são imagens onde os 'pixels' não representam valores de " +"cor e sim um índice (usualmente 8-bit) em uma tabela de cor separada, o " +"MapaDeCor." + +#: src/tags.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "JPEG tables" +msgstr "Tabelas-Q JPEG" + +#: src/tags.cpp:661 +msgid "" +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " +"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:664 +msgid "OPI Proxy" +msgstr "Proxy OPI" + +#: src/tags.cpp:665 +msgid "" +"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " +"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." +msgstr "" +"ProxyOPI dá informação referente se a imagem é um proxy de baixa resolução " +"de uma imagem de alta resolução (Adobe OPI)." + +#: src/tags.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "JPEG Process" +msgstr "Processo gradual" + +#: src/tags.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" +msgstr "" +"Este campo indica o comprimento do intervalo de reinício usado nos dados da " +"imagem compactada." + +#: src/tags.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "JPEG Interchange Format" +msgstr "Formatos de Intercãmbio JPEG (JPG,JIF,JFIF)" + +#: src/tags.cpp:672 +msgid "" +"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " +"is not used for primary image JPEG data." +msgstr "" +"O endereço para o byte de início (SOI) de dados comprimidos em miniatura " +"JPEG. Isso não é usado para dados de imagem primária JPEG." + +#: src/tags.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "JPEG Interchange Format Length" +msgstr "Formatos de Intercãmbio JPEG (JPG,JIF,JFIF)" + +#: src/tags.cpp:676 +msgid "" +"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " +"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " +"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " +"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " +"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." +msgstr "" +"O número de bytes dos dados de miniatura comprimidos do JPEG. Isto não é " +"usado pelos dados da imagem JPEG primária. Miniaturas JPEG não são divididas " +"mas são gravadas como um JPEG contínuo do SOI para EOI. marcadores APPn e " +"COM não deveriam ser gravados. Miniaturas comprimidas devem ser gravadas em " +"não mais de 64 KB, incluindo todos os outros dados a serem gravados no APP1." + +#: src/tags.cpp:683 +msgid "JPEG Restart Interval" +msgstr "Intervalo do reinício JPEG" + +#: src/tags.cpp:684 +msgid "" +"This Field indicates the length of the restart interval used in the " +"compressed image data." +msgstr "" +"Este campo indica o comprimento do intervalo de reinício usado nos dados da " +"imagem compactada." + +#: src/tags.cpp:687 +msgid "JPEG Lossless Predictors" +msgstr "Preditores sem perda JPEG" + +#: src/tags.cpp:688 +msgid "" +"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " +"component." +msgstr "" +"Este campo aponta para uma lista de seleção-de-preditores sem perda, um por " +"componente." + +#: src/tags.cpp:691 +msgid "JPEG Point Transforms" +msgstr "Transformação de ponto JPEG" + +#: src/tags.cpp:692 +msgid "" +"This Field points to a list of point transform values, one per component." +msgstr "" +"Este campo aponta para uma lista de valores de transformação de ponto, um " +"por componente." + +#: src/tags.cpp:694 +msgid "JPEG Q-Tables" +msgstr "Tabelas-Q JPEG" + +#: src/tags.cpp:695 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " +"component." +msgstr "" +"Este campo aponta para uma lista de deslocamentos para tabelas de " +"quantização, uma por componente." + +#: src/tags.cpp:698 +msgid "JPEG DC-Tables" +msgstr "Tabelas-DC JPEG" + +#: src/tags.cpp:699 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " +"lossless Huffman tables, one per component." +msgstr "" +"Este campo aponta para uma lista de deslocamentos para as tabelas DC Huffman " +"ou as tabelas Huffman sem perda, uma por componente." + +#: src/tags.cpp:702 +msgid "JPEG AC-Tables" +msgstr "Tabelas-AC JPEG" + +#: src/tags.cpp:703 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " +"component." +msgstr "" +"Este campo aponta para uma lista de deslocamentos para as tabelas Huffman " +"AC, uma por componente." + +#: src/tags.cpp:707 +msgid "" +"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " +"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " +"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " +"color space information tag, with the default being the value that gives the " +"optimal image characteristics Interoperability this condition." +msgstr "" +"Os coeficientes da matriz de transformação dos dados da imagem de RGB para " +"YCbCr. Nenhum padrão é dado em TIFF; mas aqui o valor dado no Apêndice E, " +"\"Diretrizes de Espaço de cor\", é usado como padrão. O espaço de cor é " +"declarada em uma etiqueta de informação de espaço de cor, com o padrão sendo " +"o valor que dá as melhores características de Interoperabilidade da imagem " +"nesta condição." + +#: src/tags.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "YCbCr Sub-Sampling" +msgstr "Sub-amostragem YCbCr" + +#: src/tags.cpp:716 +msgid "" +"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " +"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"A taxa de amostragem de componentes de crominância componentes em relação à " +"componente de luminância. Em JPEG comprimido uma marcação JPEG é utilizada " +"no lugar dessa etiqueta." + +#: src/tags.cpp:721 +msgid "" +"The position of chrominance components in relation to the luminance " +"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " +"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " +"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " +"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " +"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " +"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " +"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " +"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " +"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " +"both centered and co-sited positioning." +msgstr "" +"A posição dos componentes de crominância em relação ao componente de " +"luminância. Este campo é designado somente para dados JPEG comprimidos ou " +"dados YCbCr descomprimidos. O padrão TIFF é 1 (centralizado); mas quando Y:" +"Cb:Cr = 4:2:2 recomenda-se neste padrão que 2 (co-instalados) seja utilizado " +"para gravar dados, a fim de melhorar a qualidade da imagem quando " +"visualizadas em sistemas de TV. Quando este campo não existe, o leitor deve " +"assumir o padrão TIFF. No caso de Y:Cb:Cr = 4:2:0, o padrão TIFF " +"(centralizado) é recomendado. Se o leitor não tem a capacidade de suportar " +"os dois tipos de , ele deve seguir o padrão TIFF, " +"independentemente do valor neste campo. É preferível que os leitores sejam " +"capazes de suportar os posicionamentos centralizado e co-localizado." + +#: src/tags.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "Reference Black/White" +msgstr "Branco e Preto de Referência" + +#: src/tags.cpp:736 +msgid "" +"The reference black point value and reference white point value. No defaults " +"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " +"color space is declared in a color space information tag, with the default " +"being the value that gives the optimal image characteristics " +"Interoperability these conditions." +msgstr "" +"O valor do ponto preto de referência e o valor do ponto branco de " +"referência. Não há padrão dado no formato TIFF, mas os valores abaixo são " +"dados como padrão aqui. O espaço de cor é declarado em uma etiqueta de " +"informação do espaço de cor, com o padrão sendo o valor que dá as melhores " +"características de Interoperabilidade da imagem nestas condições." + +#: src/tags.cpp:743 +msgid "XML Packet" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:744 +msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" +msgstr "Metadados XMP (Nota Técnica 9-14-02 da Adobe)" + +#: src/tags.cpp:746 +msgid "Windows Rating" +msgstr "Classificação do Windows" + +#: src/tags.cpp:747 +msgid "Rating tag used by Windows" +msgstr "Tag de avaliação usada pelo Windows" + +#: src/tags.cpp:749 +msgid "Windows Rating Percent" +msgstr "Porcentagem da Classifação do Windows" + +#: src/tags.cpp:750 +msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" +msgstr "Tag de avaliação usada pelo Windows, valor em percentual" + +#: src/tags.cpp:752 +msgid "Image ID" +msgstr "ID da imagem" + +#: src/tags.cpp:753 +msgid "" +"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " +"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " +"OPI)." +msgstr "" +"ImageID é o nome de caminho completo do original, imagem em alta resolução, " +"ou qualquer outra string identificadora que identifica unicamente a imagem " +"original (Adobe OPI)." + +#: src/tags.cpp:757 +msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:758 +msgid "" +"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " +"repeating patterns of the color filter array" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:762 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods" +msgstr "" +"Indica o padrão geométrico da matriz de filtro de cor (CFA) do sensor de " +"imagem quando um sensor de área de une-chip de cor é utilizado. Não se " +"aplica a todos os métodos de detecção" + +#: src/tags.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " +"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " +"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " +"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " +"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " +"field records both the photographer and editor copyrights, with each " +"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " +"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " +"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " +"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " +"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " +"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " +"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " +"it is treated as unknown." +msgstr "" +"Informações de direitos autorais. Neste padrão a etiqueta é usada para " +"indicar os direitos tanto do fotógrafo quanto do editor. É o aviso de " +"direitos da pessoa ou da organização que reivindica os direitos da imagem. A " +"declaração de direitos autorais de interoperabilidade, incluindo data e " +"direitos deve ser escrita neste campo; por exemplo, \"Copyright, John Smith, " +"19xx. Todos os direitos reservados.\". Neste padrão o campo registra tanto " +"os direitos autorais do fotógrafo quanto do editor, com cada um gravado em " +"uma parte separada da declaração. Quando há uma distinção clara entre os " +"direitos autorais do fotógrafo e do editor, estes devem ser escritos na " +"ordem dos direitos do fotógrafo seguido pelos direitos do editor, separados " +"por NULL (neste caso, uma vez que a declaração também acaba com um NULL, " +"existem dois códigos NULL) . Quando apenas os direitos autorais do fotógrafo " +"são dados, ele é finalizado por um código NULL. Quando apenas os direitos " +"autorais do editor são dados, a parte de direitos autorais do fotógrafo " +"consiste de um espaço seguido por um código de terminação NULL, então os " +"direitos autorais do editor são dados. Quando o campo for deixado em branco, " +"ele é tratado como desconhecido." + +#: src/tags.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Exposure time, given in seconds." +msgstr "EXIF etiqueta 33434, 0x829A. Tempo de exposição em segundos." + +#: src/tags.cpp:790 src/tags.cpp:1553 +#, fuzzy +msgid "The F number." +msgstr "O número de batidas." + +#: src/tags.cpp:791 +msgid "IPTC/NAA" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:792 +msgid "Contains an IPTC/NAA record" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:794 +msgid "Image Resources Block" +msgstr "Blocos de Recursos de Imagem" + +#: src/tags.cpp:795 +msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:798 +msgid "" +"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " +"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " +"contain image data as in the case of TIFF." +msgstr "" +"Um ponteiro para o Exif IFD. Interoperabilidade, Exif IFD tem a mesma " +"estrutura do IFD especificado no formato TIFF. ordinariamente, no entanto, " +"não contém dados de imagem como no caso do TIFF." + +#: src/tags.cpp:803 +msgid "Inter Color Profile" +msgstr "Perfil Inter Cor" + +#: src/tags.cpp:804 +msgid "" +"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" +"profile" +msgstr "" +"Contém um(a) caracterização/perfil de formato de cores InterColor Consortium " +"(ICC)" + +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1556 +msgid "" +"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " +"is taken." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." +msgstr "EXIF etiqueta 34852, 0x8824. Sensibilidade espectral de cada canal." + +#: src/tags.cpp:809 +msgid "" +"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " +"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." +msgstr "" +"Um ponteiro para a Informação GPS IFD. A estrutura de Interoperabilidade da " +"Informação GPS IFD, como a de Exif IFD, não tem dados de imagem." + +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1564 +#, fuzzy +msgid "ISO Speed Ratings" +msgstr "Relações de ISO Velocidades." + +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1565 +#, fuzzy +msgid "" +"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 34855, 0x8827. ISO velocidade e ISO latitude do equipamento de " +"entrada como especificado em ISO 12232." + +#: src/tags.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "" +"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 34856, 0x8828. Função de Conversão Ótico-Eletrônica como " +"especificado em ISO 14524." + +#: src/tags.cpp:815 +msgid "Interlace" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:815 +msgid "Indicates the field number of multifield images." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:816 +msgid "Time Zone Offset" +msgstr "Ajustamento de fuso horário" + +#: src/tags.cpp:817 +msgid "" +"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " +"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " +"picture was taken. It may also contain the time zone offsetof the clock used " +"to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." +msgstr "" +"Este marcador opcional codifica o fuso horário do relógio da câmera " +"(relativo ao Meridiano de Greenwich) usado para criar o valor do marcador " +"DataTimeOriginal quando a fotografia foi tirada. Ele também pode conter o " +"deslocamento de fuso horário do relógio usado para criar o valor do marcador " +"DateTime quando a imagem foi modificada." + +#: src/tags.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Self Timer Mode" +msgstr "Tempo do temporizador" + +#: src/tags.cpp:823 +msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "Date Time Original" +msgstr "Data e hora original" + +#: src/tags.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the original image data was generated." +msgstr "A data e vezes quando o metadado foi modificado pela última vez." + +#: src/tags.cpp:825 +msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:826 +msgid "Shutter speed." +msgstr "Velocidade do Obturador" + +#: src/tags.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "The lens aperture." +msgstr "Temperatura de equilíbrio do branco" + +#: src/tags.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "The value of brightness." +msgstr "O número de batidas." + +#: src/tags.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "The exposure bias." +msgstr "Valor de orientação diagonal" + +#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1645 +#, fuzzy +msgid "Max Aperture Value" +msgstr "Máximo valor da abertura" + +#: src/tags.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "The smallest F number of the lens." +msgstr "O nome da cena." + +#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1651 +#, fuzzy +msgid "The distance to the subject, given in meters." +msgstr "EXIF etiqueta 37382, 0x9206. Distância do assunto, em metros." + +#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "The metering mode." +msgstr "Modo de medição de ponto" + +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1657 +#, fuzzy +msgid "The kind of light source." +msgstr "O nome da cena." + +#: src/tags.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41986, 0xA402. Indica o modo de exposição ajustado quando a " +"imagem foi obtida." + +#: src/tags.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "The actual focal length of the lens, in mm." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 37386, 0x920A. Distância focal das lentes, em milímetros." + +#: src/tags.cpp:836 +msgid "Amount of flash energy (BCPS)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:837 +msgid "SFR of the camera." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:838 +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:838 +msgid "Noise measurement values." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:839 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " +"direction for main image." +msgstr "" +"Número de pixels por FocalPlaneResolutionUnit (37392) na direção ImageWidth " +"para a imagem principal." + +#: src/tags.cpp:840 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " +"direction for main image." +msgstr "" +"Número de pixels por FocalPlaneResolutionUnit (37392) na direção ImageWidth " +"para a imagem principal." + +#: src/tags.cpp:841 +msgid "" +"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " +"FocalPlaneYResolution(37391)." +msgstr "" +"Unidade de medida para FocalPlaneXResolution(37390) e " +"FocalPlaneYResolution(37391)." + +#: src/tags.cpp:842 +msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." +msgstr "" +"Número atribuído para uma imagem, e.g., em uma sequência de imagens " +"encadeadas." + +#: src/tags.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Security Classification" +msgstr "Macro ampliação" + +#: src/tags.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Security classification assigned to the image." +msgstr "Uma localização mostrada na imagem." + +#: src/tags.cpp:844 +msgid "Record of what has been done to the image." +msgstr "Registro do que foi feito na imagem." + +#: src/tags.cpp:845 +msgid "" +"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." +msgstr "Indica a localização e a área do assunto principal da cena inteira." + +#: src/tags.cpp:846 +msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." +msgstr "" +"Codifica o índice de exposição da câmera definido quando a imagem foi " +"capturada." + +#: src/tags.cpp:847 +msgid "TIFF/EP Standard ID" +msgstr "TIFF/EP ID Padrão" + +#: src/tags.cpp:848 +msgid "" +"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " +"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" +msgstr "" +"Contém quatro caracteres ASCII representando a versão padrão TIFF/EP de um " +"arquivo TIFF/EP, por exemplo '1', '0', '0', '0'" + +#: src/tags.cpp:851 +msgid "Type of image sensor." +msgstr "Tipo de sensor de imagem." + +#: src/tags.cpp:852 +msgid "Windows Title" +msgstr "Janelas de Título" + +#: src/tags.cpp:853 +msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Marcação de título usada pelo Windows, codificada em UCS2" + +#: src/tags.cpp:855 +msgid "Windows Comment" +msgstr "Janelas de Comentários" + +#: src/tags.cpp:856 +msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Etiqueta de comentário usada pelo Windows, codificado em UCS2" + +#: src/tags.cpp:858 +msgid "Windows Author" +msgstr "Janelas de Autor" + +#: src/tags.cpp:859 +msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Marcação de autor usada pelo Windows, codificada em UCS2" + +#: src/tags.cpp:861 +msgid "Windows Keywords" +msgstr "Janelas de Palavras Chaves" + +#: src/tags.cpp:862 +msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Etiqueta de palavra-chave usada pelo Windows, codificado em UCS2" + +#: src/tags.cpp:864 +msgid "Windows Subject" +msgstr "Janelas de assuntos" + +#: src/tags.cpp:865 +msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Etiqueta de assunto pelo Windows, codificado em UCS2" + +#: src/tags.cpp:867 +msgid "Print Image Matching" +msgstr "Imprimi a Imagem Correspondente" + +#: src/tags.cpp:868 +msgid "Print Image Matching, description needed." +msgstr "Imprimir combinação de imagem, descrição necessária." + +#: src/tags.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "DNG version" +msgstr "DNG versão retrocompatível backward versio" + +#: src/tags.cpp:871 +msgid "" +"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " +"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " +"1, 1, 0, 0." +msgstr "" +"Este marcador codifica o número da versão de quatro níveis DNG. Para " +"arquivos compatíveis com a versão 1.1.0.0 da especificação DNG, esse " +"marcador deve conter os bytes: 1, 1, 0, 0." + +#: src/tags.cpp:875 +msgid "DNG backward version" +msgstr "DNG versão retrocompatível backward versio" + +#: src/tags.cpp:876 +msgid "" +"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " +"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " +"this tag specifies a version number that is higher than the version number " +"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " +"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " +"values, to verify it is able to correctly read the file." +msgstr "" +"Este marcador especifica a versão mais antiga da especificação Digital " +"Negative de para qual arquivo é compatível. Leitores não deveriam tentar ler " +"um arquivo se este marcador especifica um número de versão que é maior que o " +"número de versão da especificação em que leitor foi baseado. Além de " +"verificar os marcadores versão, os leitores deveriam, por todos os " +"marcadores, verificar os tipos, contagens e valores, para verificar se ele é " +"capaz de ler corretamente o arquivo." + +#: src/tags.cpp:884 +msgid "Unique Camera Model" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:885 +msgid "" +"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " +"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " +"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " +"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " +"may be used by reader software to index into per-model preferences and " +"replacement profiles." +msgstr "" +"Define um nome único e não localizado para o modelo de câmera que criou a " +"imagem no arquivo raw. Esse nome deve incluir o nome do fabricante para " +"evitar conflitos, e não deve ser localizado, mesmo se o nome da câmera em si " +"é localizado por marcadores diferentes (ver LocalizedCameraModel). Essa " +"string pode ser usada pelo software de leitura para indexar dentro das " +"preferências por modelo e os perfis de substituição." + +#: src/tags.cpp:892 +msgid "Localized Camera Model" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:893 +msgid "" +"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " +"different markets to match the localization of the camera name." +msgstr "" +"Similar ao campo UniqueCameraModel, exceto o nome pode ser localizado por " +"diferentes mercados, para verificar a localização do nome da câmara." + +#: src/tags.cpp:897 +msgid "CFA Plane Color" +msgstr "Cor Plana CFA" + +#: src/tags.cpp:898 +msgid "" +"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " +"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." +msgstr "" +"Provê o mapeamento ente os valores na tag CFAPattern e os números do plano " +"no espaço LinearRaw. Essa é uma tag requerida para imagens não RGB CFA" + +#: src/tags.cpp:902 +msgid "CFA Layout" +msgstr "Layout CFA" + +#: src/tags.cpp:903 +msgid "Describes the spatial layout of the CFA." +msgstr "Descreve o leiaute espacial do CFA." + +#: src/tags.cpp:906 +msgid "" +"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " +"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " +"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " +"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " +"all the samples for each pixel." +msgstr "" +"Descreve uma tabela que mapeia valores armazenados como valores lineares. " +"Esta etiqueta é normalmente usada para aumentar as taxas de compressão, " +"armazenando os dados brutos de forma não-linear com espaços visualmente mais " +"uniformes e com menores níveis de codificação total. Se SamplesPerPixel não " +"for igual a um, essa tabela única se aplica a todas as amostras para cada " +"pixel." + +#: src/tags.cpp:912 +msgid "Black Level Repeat Dim" +msgstr "Repetição do nível preto Dim" + +#: src/tags.cpp:913 +msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." +msgstr "Especifica o tamanho padrão de repetição para a etiqueta BlackLevel." + +#: src/tags.cpp:916 +msgid "" +"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " +"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " +"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" +"sample scan order." +msgstr "" +"Especifica a luz zero(a.k.a preto térmico ou preto corrente) do nível de " +"codificação, como uma repetição de padrão. A origem deste padrão é o canto " +"acima a esquerda do retângulo na Área-Ativada. Os valores são armazenados na " +"linha-coluna da amostra do exemplo." + +#: src/tags.cpp:921 +msgid "Black Level Delta H" +msgstr "Nível preto Delta H" + +#: src/tags.cpp:922 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image column, " +"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " +"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " +"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " +"samples for each pixel." +msgstr "" +"Se o nível de codificação da luz zero é uma função da coluna de imagem, O " +"BlackLevelDeltaH especifíca a diferença entre o nível de codificação da luz " +"zero para cada coluna e o nível padrão da luz zero. Se o SamplesPerPixel não " +"é igual a um, esta tabela única se aplica a todos padrỗes em cada pixel." + +#: src/tags.cpp:928 +msgid "Black Level Delta V" +msgstr "Nível preto Delta V" + +#: src/tags.cpp:929 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " +"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " +"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " +"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." +msgstr "" +"Se o nível de codificação luz zero é uma função da linha de imagem, esta " +"marca especifica a diferença entre o nível de codificação luz zero para cada " +"linha e o nível de codificação base de luz zero. Se SamplesPerPixel não é " +"igual a um, essa única tabela se aplica a todas as amostras para cada pixel." + +#: src/tags.cpp:935 +msgid "White Level" +msgstr "Nível de Branco" + +#: src/tags.cpp:936 +msgid "" +"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " +"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" +"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." +msgstr "" +"Esta etiqueta especifica a codificação de nível totalmente saturado para os " +"valores da amostra bruta. Saturação é causada tanto pelo sensor, por tornar-" +"se altamente não-linear em resposta, quanto o conversor de clipping análogo " +"ao digital da câmera." + +#: src/tags.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Default Scale" +msgstr "Sobre escala" + +#: src/tags.cpp:942 +msgid "" +"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " +"the default scale factors for each direction to convert the image to square " +"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " +"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " +"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " +"of 2.0." +msgstr "" +"DefaultScale é necessário para câmeras com pixels não-quadrados. Ele " +"especifica os fatores de escala padrão em cada direção para converter a " +"imagem em pixels quadrados. Normalmente, esses fatores são selecionados para " +"preservar aproximadamente a contagem total de pixels. Para as imagens CFA " +"que usam CFALayout igual a 2, 3, 4 ou 5, como a Fujifilm SuperCCD, estes " +"dois valores devem normalmente diferir por um fator de 2.0." + +#: src/tags.cpp:949 +msgid "Default Crop Origin" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:950 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " +"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " +"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." +msgstr "" +"Imagens brutas frequentemente alojam pixels extras em torno das bordas da " +"imagem final. Estes pixels extras ajudam a evitar defeitos de interpolação " +"perto das bordas da imagem final. DefaultCropOrigin especifica a origem da " +"área da imagem final, em coordenadas de imagem bruta (ou seja, antes que a " +"DefaultScale seja aplicada), em relação ao canto superior esquerdo do " +"retângulo ActiveArea." + +#: src/tags.cpp:957 +msgid "Default Crop Size" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:958 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " +"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." +msgstr "" +"Imagens brutas frequentemente alojam pixels extras em torno das bordas da " +"imagem final. Estes pixels extras ajudam a evitar defeitos de interpolação " +"perto das bordas da imagem final. DefaultCropSize especifica o tamanho da " +"área da imagem final em coordenadas de imagem bruta (ou seja, antes que o " +"DefaultScale seja aplicado)." + +#: src/tags.cpp:964 +msgid "Color Matrix 1" +msgstr "Matriz de cor 1" + +#: src/tags.cpp:965 +msgid "" +"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the first calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " +"tag is required for all non-monochrome DNG files." +msgstr "" +"ColorMatrix1 define uma matriz de transformação que converte os valores XYZ " +"para valores de referência do espaço natural de cor da câmera, sob a " +"primeira calibração do iluminante. A matriz de valores é armazenada em linha " +"ordenada por varredura. A etiqueta ColorMatrix1 é necessária para todos os " +"arquivos DNG non-monocromáticos." + +#: src/tags.cpp:971 +msgid "Color Matrix 2" +msgstr "Matriz de cor 2" + +#: src/tags.cpp:972 +msgid "" +"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the second calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" +"ColorMatrix2 define uma matriz de transformação que converte os valores XYZ " +"para valores de referência do espaço natural de cor da câmera sob a segunda " +"calibração do iluminante. A matriz de valores é armazenada em linha ordenada " +"por varredura" + +#: src/tags.cpp:977 +msgid "Camera Calibration 1" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:978 +msgid "" +"CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"Calibração da câmera 1 define uma matriz de calibração que transforma os " +"valores nativos de espaço de referência da câmera em valores individuais " +"nativos de espaço sob a primeira calibração do iluminante. A matriz de " +"valores é armazenada em linha ordenada por varredura. Essa matriz é " +"armazenada separadamente da matriz especificada pela tag ColorMatrix1 para " +"permitir que conversores de imagem bruta troquem a cor em matrizes mudança " +"de cor baseadas em UniqueCameraModel tag, enquanto tiram proveito de " +"qualquer calibração individual realizada pelo fabricante da câmera." + +#: src/tags.cpp:987 +msgid "Camera Calibration 2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:988 +msgid "" +"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"Calibração da câmera 2 define uma matriz de calibração que transforma os " +"valores nativos de espaço de referência da câmera em valores individuais " +"nativos de espaço sob a primeira calibração do iluminante. A matriz de " +"valores é armazenada em linha ordenada por varredura. Essa matriz é " +"armazenada separadamente da matriz especificada pela tag ColorMatrix2 para " +"permitir que conversores de imagem bruta troquem a cor em matrizes mudança " +"de cor baseadas em UniqueCameraModel tag, enquanto tiram proveito de " +"qualquer calibração individual realizada pelo fabricante da câmera." + +#: src/tags.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "Reduction Matrix 1" +msgstr "Matriz de cor 1" + +#: src/tags.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "" +"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"ColorMatrix2 define uma matriz de transformação que converte os valores XYZ " +"para valores de referência do espaço natural de cor da câmera sob a segunda " +"calibração do iluminante. A matriz de valores é armazenada em linha ordenada " +"por varredura" + +#: src/tags.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Reduction Matrix 2" +msgstr "Matriz de cor 2" + +#: src/tags.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "" +"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"ColorMatrix2 define uma matriz de transformação que converte os valores XYZ " +"para valores de referência do espaço natural de cor da câmera sob a segunda " +"calibração do iluminante. A matriz de valores é armazenada em linha ordenada " +"por varredura" + +#: src/tags.cpp:1011 +msgid "Analog Balance" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1012 +msgid "" +"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " +"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " +"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " +"capable of white balancing the color channels before the signal is " +"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " +"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " +"recommended) that has been applied the stored raw values." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1021 +msgid "As Shot Neutral" +msgstr "Como um Tiro Neutro" + +#: src/tags.cpp:1022 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " +"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " +"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1027 +msgid "As Shot White XY" +msgstr "Como um Tiro XY Branco" -#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:379 -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "Nota do autor do Minolta" +#: src/tags.cpp:1028 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " +"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " +"of the AsShotNeutral tag." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:384 src/sonymn.cpp:385 -msgid "Full Image Size" -msgstr "Tamanho de imagem completo" +#: src/tags.cpp:1032 +#, fuzzy +msgid "Baseline Exposure" +msgstr "Múltipla exposição" -#: src/sonymn.cpp:387 -msgid "Preview Image Size" -msgstr "Tamanho da imagem visualizada" +#: src/tags.cpp:1033 +msgid "" +"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " +"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " +"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to " +"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will " +"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal " +"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results " +"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a " +"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation " +"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV " +"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " +"results, while negative values result in darker default results." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:388 -msgid "Preview image size" -msgstr "Tamanho da imagem visualizada" +#: src/tags.cpp:1047 +msgid "Baseline Noise" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:402 src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:613 src/sonymn.cpp:614 -msgid "AF Illuminator" -msgstr "Iluminador AF" +#: src/tags.cpp:1048 +msgid "" +"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " +"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " +"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " +"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " +"noise level of the current image." +msgstr "" +"Especifica o nível de ruído relativo do modelo de câmara, com um valor base " +"de ISO 100, comparado com um modelo de câmera de referência. Uma vez que os " +"níveis de ruído tendem a variar aproximadamente com a raiz quadrada do valor " +"ISO, um conversor de imagem bruta pode usar esse valor, combinado com a ISO " +"atual, para estimar o nível de ruído relativo da imagem atual." -#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 -msgid "JPEG Quality" -msgstr "Qualidade JPEG" +#: src/tags.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Baseline Sharpness" +msgstr "Nitidiz PM" -#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 -msgid "Release Mode" -msgstr "Modo de lançamento" +#: src/tags.cpp:1055 +msgid "" +"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " +"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " +"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " +"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:415 -msgid "Shot number in continous burst mode" -msgstr "Número de capturas no modo de explosão contínua" +#: src/tags.cpp:1061 +msgid "Bayer Green Split" +msgstr "Divisão Verde Bayer" -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Anti-Blur" -msgstr "Anti-borrão" +#: src/tags.cpp:1062 +msgid "" +"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " +"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " +"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green " +"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, " +"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " +"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:622 -msgid "Long Exposure Noise Reduction" -msgstr "Redução de ruído de longa exposição" +#: src/tags.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "Linear Response Limit" +msgstr "Unidade de resposta cinza" -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 -msgid "Intelligent Auto" -msgstr "Auto inteligente" +#: src/tags.cpp:1071 +msgid "" +"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " +"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " +"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw " +"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the " +"fraction of the encoding range above which the response may become " +"significantly non-linear." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:434 -msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" -msgstr "Etiqueta Sony1Autor Desconhecida" +#: src/tags.cpp:1079 +#, fuzzy +msgid "" +"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " +"that captured the image." +msgstr "" +"O número de série da câmera ou corpo da câmera usada para capturar a " +"fotografia." -#: src/sonymn.cpp:448 -msgid "Continuous High" -msgstr "Alto contínuo" +#: src/tags.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "Lens Info" +msgstr "InformacaoLente" -#: src/sonymn.cpp:452 -msgid "Continuous Low" -msgstr "Baixo contínuo" +#: src/tags.cpp:1083 +msgid "" +"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " +"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 -msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" -msgstr "Baixo otimizador entre parênteses D-Alcance" +#: src/tags.cpp:1086 +msgid "Chroma Blur Radius" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:487 -msgid "Autumn" -msgstr "Outono" +#: src/tags.cpp:1087 +msgid "" +"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " +"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " +"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " +"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " +"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " +"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" +"mosaic algorithm." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:493 -msgid "ADI" -msgstr "ADI" +#: src/tags.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Anti Alias Strength" +msgstr "Intensidade do Flash manual" -#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:510 src/sonymn.cpp:511 -msgid "StyleBox1" -msgstr "CaixaDeEstilo1" +#: src/tags.cpp:1096 +msgid "" +"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " +"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " +"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means " +"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " +"artifacts)." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:529 -msgid "Auto No Flash" -msgstr "Sem flash automático" +#: src/tags.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Shadow Scale" +msgstr "Coloração da Sombra" -#: src/sonymn.cpp:584 src/sonymn.cpp:585 src/sonymn.cpp:690 src/sonymn.cpp:691 -msgid "Dynamic Range Optimizer Level" -msgstr "Nível de otimização da escala dinâmica" +#: src/tags.cpp:1103 +msgid "" +"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " +"'Shadows' slider." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:587 src/sonymn.cpp:588 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 -msgid "Creative Style" -msgstr "Estilo criativo" +#: src/tags.cpp:1106 +msgid "DNG Private Data" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:599 src/sonymn.cpp:600 -msgid "Zone Matching Value" -msgstr "Valor de zona de combinação" +#: src/tags.cpp:1107 +msgid "" +"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " +"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " +"programs that edit DNG files." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:617 src/sonymn.cpp:618 -msgid "AF With Shutter" -msgstr "Obturador com AF" +#: src/tags.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "MakerNote Safety" +msgstr "Versão do MakerNote" -#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:626 -msgid "High ISO NoiseReduction" -msgstr "Alta ReduçãoDeRuído ISO" +#: src/tags.cpp:1112 +msgid "" +"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " +"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " +"other image management software processing an image with a preserved " +"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " +"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 -msgid "Image Style" -msgstr "Estilo de imagem" +#: src/tags.cpp:1119 +msgid "Calibration Illuminant 1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:655 -msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" -msgstr "Etiqueta de ajuste da câmera Sony1 desconhecida" +#: src/tags.cpp:1120 +msgid "" +"The illuminant used for the first set of color calibration tags " +"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:719 -msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" -msgstr "Etiqueta de ajuste 2 da câmera Sony1 desconhecida" +#: src/tags.cpp:1125 +msgid "Calibration Illuminant 2" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:186 -msgid "Image data structure" -msgstr "Estrutura de arquivo de imagem" +#: src/tags.cpp:1126 +msgid "" +"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " +"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " +"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " +"(unknown)." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:187 -msgid "Recording offset" -msgstr "Gravando deslocamento" +#: src/tags.cpp:1132 +msgid "Best Quality Scale" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:188 -msgid "Image data characteristics" -msgstr "Características do arquivo de imagem" +#: src/tags.cpp:1133 +msgid "" +"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " +"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " +"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. " +"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " +"need to be multiplied to achieve the best quality image size." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:194 -msgid "Related file" -msgstr "Arquivo relacionado" +#: src/tags.cpp:1140 +#, fuzzy +msgid "Raw Data Unique ID" +msgstr "Deslocamento de dados brutos" -#: src/tags.cpp:196 -msgid "Picture taking conditions" -msgstr "Adquirindo condições de imagem" +#: src/tags.cpp:1141 +msgid "" +"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " +"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " +"even if the file's name or the metadata contained in the file has been " +"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using " +"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " +"will end up having the same identifier." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:197 -msgid "GPS information" -msgstr "Informações do GPS" +#: src/tags.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "Original Raw File Name" +msgstr "Nome do arquivo raw." -#: src/tags.cpp:199 -msgid "Vendor specific information" -msgstr "Informações específicas do vendedor" +#: src/tags.cpp:1150 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the file name of that original raw file." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:200 -msgid "Adobe DNG tags" -msgstr "Etiqueta do Adobe DNG" +#: src/tags.cpp:1153 +msgid "Original Raw File Data" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:201 -msgid "Panasonic RAW tags" -msgstr "Etiqueta Panasonic RAW" +#: src/tags.cpp:1154 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " +"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence " +"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define " +"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when " +"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks " +"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value " +"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " +"data blocks." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:202 -msgid "TIFF/EP tags" -msgstr "etiquetas TIFF/EP" +#: src/tags.cpp:1164 +#, fuzzy +msgid "Active Area" +msgstr "Área de cena" -#: src/tags.cpp:203 -msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" -msgstr "Etiquetas TIFF do PageMaker 6.0" +#: src/tags.cpp:1165 +msgid "" +"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " +"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:204 -msgid "Adobe OPI tags" -msgstr "Etiquetas OPI do Abode" +#: src/tags.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "Masked Areas" +msgstr "Áreas AF" -#: src/tags.cpp:221 -msgid "Primary image" -msgstr "Imagem primária" +#: src/tags.cpp:1169 +msgid "" +"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " +"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " +"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, " +"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black " +"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " +"masked pixels are no longer useful." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:222 -msgid "Thumbnail/Preview image" -msgstr "Miniatura/mostrar imagem" +#: src/tags.cpp:1176 +msgid "As-Shot ICC Profile" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:223 -msgid "Primary image, Multi page file" -msgstr "Imagem primária, Arquivo de multi-paginação" +#: src/tags.cpp:1177 +msgid "" +"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " +"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " +"specify a default color rendering from camera color space coordinates " +"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC " +"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas " +"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene " +"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile " +"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " +"scene referred values and output referred values." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:224 -msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" -msgstr "Miniatura/Mostrar imagem, Arquivo de multi-paginação" +#: src/tags.cpp:1188 +msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:225 -msgid "Primary image, Transparency mask" -msgstr "Imagem primária, Máscara de transparência" +#: src/tags.cpp:1189 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " +"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " +"processing the values through the ICC profile specified in the " +"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " +"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " +"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " +"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " +"input components." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:226 -msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" -msgstr "Miniatura/Mostrar imagem, Máscara de transparência" +#: src/tags.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "Current ICC Profile" +msgstr "Perfil Inter Cor" -#: src/tags.cpp:227 -msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" +#: src/tags.cpp:1199 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -"Imagem primária. arquivo de multi-paginação, máscara de transparência" -#: src/tags.cpp:228 src/tags.cpp:229 -msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" +#: src/tags.cpp:1205 +msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "" -"Miniatura/Mostrar imagem, arquivo de multi-paginação, máscara de " -"transparência" -#: src/tags.cpp:234 -msgid "Full-resolution image data" -msgstr "Dados de imagem em resolução completa" +#: src/tags.cpp:1206 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:235 -msgid "Reduced-resolution image data" -msgstr "Dados de imagem em resolução reduzida" +#: src/tags.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Colorimetric Reference" +msgstr "Trabalho de referência" -#: src/tags.cpp:236 -msgid "A single page of a multi-page image" -msgstr "Uma página única de uma imagem de múltiplas páginas" +#: src/tags.cpp:1213 +msgid "" +"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " +"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " +"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-" +"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows " +"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " +"by DNG readers." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:258 -msgid "Next 2-bits RLE" -msgstr "Próximo 2-bits RLE" +#: src/tags.cpp:1220 +msgid "Camera Calibration Signature" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:259 -msgid "Epson ERF Compressed" -msgstr "Epson ERF comprimido" +#: src/tags.cpp:1221 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " +"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " +"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the " +"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " +"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:260 -msgid "Samsung SRW Compressed" -msgstr "Samsung SRW compactado" +#: src/tags.cpp:1227 +msgid "Profile Calibration Signature" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:261 -msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "CCITT RLE 1-word" +#: src/tags.cpp:1228 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " +"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " +"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature " +"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " +"for the selected camera profile." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:262 -msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "Pacote de Bits (Macintosh RLE)" +#: src/tags.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "As Shot Profile Name" +msgstr "Nome do perfil" -#: src/tags.cpp:264 -msgid "IT8 CT Padding" -msgstr "IT8 CT Padding" +#: src/tags.cpp:1235 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " +"profile, if any." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:265 -msgid "IT8 Linework RLE" -msgstr "IT8 Linework RLE" +#: src/tags.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Noise Reduction Applied" +msgstr "Redução de Ruído de Cor" -#: src/tags.cpp:266 -msgid "IT8 Monochrome Picture" -msgstr "Imagem monocromárica IT8" +#: src/tags.cpp:1239 +msgid "" +"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " +"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " +"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise " +"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply " +"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " +"parameter is unknown." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:267 -msgid "IT8 Binary Lineart" -msgstr "Binário Lineart IT8" +#: src/tags.cpp:1246 +msgid "Profile Name" +msgstr "Nome do perfil" -#: src/tags.cpp:268 -msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" -msgstr "Filme da pixar (10-bits LZW)" +#: src/tags.cpp:1247 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " +"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " +"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " +"stored in the file." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:269 -msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" -msgstr "Pixar Log (11-bits ZIP)" +#: src/tags.cpp:1252 +msgid "Profile Hue Sat Map Dims" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1253 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" +"saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " +"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " +"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " +"to the mapping table." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1259 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:271 -msgid "Kodak DCS Encoding" -msgstr "Codificação Kodak DCS" +#: src/tags.cpp:1260 +msgid "" +"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:273 -msgid "SGI Log Luminance RLE" -msgstr "SGI Log Luminance RLE" +#: src/tags.cpp:1269 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:274 -msgid "SGI Log 24-bits packed" -msgstr "Pacote SGI Log 24-bits" +#: src/tags.cpp:1270 +msgid "" +"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " +"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " +"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a " +"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The " +"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " +"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the " +"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " +"are required to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:275 -msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "Leadtools JPEG 2000" +#: src/tags.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Profile Tone Curve" +msgstr "Curva de Tonalidade" -#: src/tags.cpp:276 -msgid "Nikon NEF Compressed" -msgstr "Nikon NEF Comprimido" +#: src/tags.cpp:1280 +msgid "" +"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " +"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each " +"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in " +"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and " +"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " +"cubic spline." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:277 -msgid "Kodak DCR Compressed" -msgstr "Kodak DCR Comprimido" +#: src/tags.cpp:1288 +#, fuzzy +msgid "Profile Embed Policy" +msgstr "Nome do perfil" -#: src/tags.cpp:278 -msgid "Pentax PEF Compressed" -msgstr "Pentax PEF Comprimido" +#: src/tags.cpp:1289 +msgid "" +"This tag contains information about the usage rules for the associated " +"camera profile." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:293 -msgid "Color Filter Array" -msgstr "Padrão de filtro de cor" +#: src/tags.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Profile Copyright" +msgstr "Direitos autorais" -#: src/tags.cpp:296 -msgid "Linear Raw" -msgstr "Crú linear" +#: src/tags.cpp:1293 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " +"profile. This string always should be preserved along with the other camera " +"profile tags." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:301 -msgid "No dithering or halftoning" -msgstr "Não pontilhado ou meio-tonalizado" +#: src/tags.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Forward Matrix 1" +msgstr "Matriz de cor 1" -#: src/tags.cpp:302 -msgid "Ordered dither or halftone technique" -msgstr "Pontilhamento ordenado ou técnica de meio-tom" +#: src/tags.cpp:1298 src/tags.cpp:1302 +msgid "" +"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " +"colors." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:303 -msgid "Randomized process" -msgstr "Processo aleatório" +#: src/tags.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "Forward Matrix 2" +msgstr "Matriz de cor 2" -#: src/tags.cpp:321 -msgid "No prediction scheme used" -msgstr "Nenhum esquema previsto usado" +#: src/tags.cpp:1305 +msgid "Preview Application Name" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:322 -msgid "Horizontal differencing" -msgstr "Diferenciamento horizontal" +#: src/tags.cpp:1306 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " +"the preview stored in the IFD." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:328 -msgid "not CMYK" -msgstr "Não CMYK" +#: src/tags.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Preview Application Version" +msgstr "Visualizar versão" -#: src/tags.cpp:333 -msgid "Unsigned integer data" -msgstr "Dados em inteiro sem sinal" +#: src/tags.cpp:1310 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " +"created the preview stored in the IFD." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:334 -msgid "Two's complement signed integer data" -msgstr "Dados em inteiro com sinal no complemento de dois" +#: src/tags.cpp:1313 +#, fuzzy +msgid "Preview Settings Name" +msgstr "Previsão da imagem" -#: src/tags.cpp:335 -msgid "IEEE floating point data" -msgstr "Dados em ponto flutuante IEEE" +#: src/tags.cpp:1314 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " +"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:336 src/tags.cpp:337 -msgid "Undefined data format" -msgstr "Formato de dados indefinidos" +#: src/tags.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "Preview Settings Digest" +msgstr "Tamanho da imagem visualizada" -#: src/tags.cpp:342 -msgid "Not indexed" -msgstr "Não possui índice" +#: src/tags.cpp:1318 +msgid "" +"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " +"render the preview stored in the IFD." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:343 src/tags.cpp:649 -msgid "Indexed" -msgstr "Indexado" +#: src/tags.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Preview Color Space" +msgstr "Espaço de cor em vídeo" -#: src/tags.cpp:348 -msgid "A" -msgstr "A" +#: src/tags.cpp:1322 +msgid "" +"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " +"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " +"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:349 -msgid "B" -msgstr "B" +#: src/tags.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "Preview Date Time" +msgstr "Tamanho da imagem visualizada" -#: src/tags.cpp:350 -msgid "C" -msgstr "C" +#: src/tags.cpp:1327 +msgid "" +"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " +"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " +"ISO 8601 format." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:351 -msgid "A+B-C" -msgstr "A+B-C" +#: src/tags.cpp:1331 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Digest" +msgstr "Data da imagem" -#: src/tags.cpp:352 -msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "A+((B-C)/2)" +#: src/tags.cpp:1332 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " +"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " +"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " +"data for each pixel is processed in little-endian byte order." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:353 -msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "B+((A-C)/2)" +#: src/tags.cpp:1337 +msgid "Original Raw File Digest" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:354 -msgid "(A+B)/2" -msgstr "(A+B)/2" +#: src/tags.cpp:1338 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:360 -msgid "Co-sited" -msgstr "Co-sited" +#: src/tags.cpp:1341 +msgid "Sub Tile Block Size" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:369 -msgid "Yes, did not fire" -msgstr "Sim, não disparou" +#: src/tags.cpp:1342 +msgid "" +"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " +"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " +"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-" +"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:371 -msgid "Yes, compulsory, return light not detected" -msgstr "Sim, compulsório, retorno de luz não detectada" +#: src/tags.cpp:1349 +msgid "Row Interleave Factor" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:372 -msgid "Yes, compulsory, return light detected" -msgstr "Sim, compulsório, retorno de luz detectada" +#: src/tags.cpp:1350 +msgid "" +"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " +"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " +"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " +"to at least 1.2.0.0." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:380 -msgid "No, no flash function" -msgstr "Não, sem função de flash" +#: src/tags.cpp:1355 +msgid "Profile Look Table Dims" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:381 -msgid "Yes, red-eye reduction" -msgstr "Sim, redução de olhos-vermelhos" +#: src/tags.cpp:1356 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " +"default \"look\" table. The data for this table is stored in the " +"ProfileLookTableData tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:384 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" -msgstr "Sim, compulsório, redução de olhos-vermelhos" +#: src/tags.cpp:1360 +msgid "Profile Look Table Data" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:385 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" +#: src/tags.cpp:1361 +msgid "" +"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " +"processing the image as a starting point for user adjustment. This table " +"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and " +"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, " +"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure " +"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each " +"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The " +"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale " +"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are " +"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -"Sim, compulsório, redução de olhos-vermelhos, retorno de luz não detectada" -#: src/tags.cpp:386 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" +#: src/tags.cpp:1375 +msgid "Opcode List 1" msgstr "" -"Sim, compulsório, redução de olhos-vermelhos, retorno de luz detectada" -#: src/tags.cpp:387 -msgid "No, red-eye reduction" -msgstr "Não, redução de olhos-vermelhos" +#: src/tags.cpp:1376 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " +"read directly from the file." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:388 -msgid "No, auto, red-eye reduction" -msgstr "Não, automático, redução de olhos-vermelhos" +#: src/tags.cpp:1379 +msgid "Opcode List 2" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:389 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction" -msgstr "Sim, automático, redução de olhos-vermelhos" +#: src/tags.cpp:1380 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been mapped to linear reference values." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:390 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" +#: src/tags.cpp:1383 +msgid "Opcode List 3" msgstr "" -"Sim, automático, redução de olhos-vermelhos, retorno de luz não detectado" -#: src/tags.cpp:391 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" +#: src/tags.cpp:1384 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been demosaiced." msgstr "" -"Sim, automático, redução de olhos-vermelhos, retorno de luz detectado" -#: src/tags.cpp:396 -msgid "Rectangular (or square) layout" -msgstr "Leiaute retangular (ou quadrado)" +#: src/tags.cpp:1387 +#, fuzzy +msgid "Noise Profile" +msgstr "Filtro de ruído" -#: src/tags.cpp:397 -msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" +#: src/tags.cpp:1388 +msgid "" +"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " +"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " +"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw " +"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, " +"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " +"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -"Layout embaralhado A: mesmo as colunas são deslocadas para baixo 1/2 linha" -#: src/tags.cpp:398 -msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" +#: src/tags.cpp:1396 src/tags.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Unknown IFD tag" +msgstr "Etiqueta OlimpusIP Desconhecida" + +#: src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1466 +#, fuzzy +msgid "Not defined" +msgstr "Não possui índice" + +#: src/tags.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "Creative program" +msgstr "Estilo criativo" + +#: src/tags.cpp:1414 +msgid "Action program" msgstr "" -"Layout embaralhado B: mesmo as colunas são deslocadas para cima 1/2 linha" -#: src/tags.cpp:399 -msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" +#: src/tags.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "Portrait mode" +msgstr "Modo panorâmico" + +#: src/tags.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Landscape mode" +msgstr "Modelo de lente" + +#: src/tags.cpp:1425 +msgid "Multi-spot" msgstr "" -"Layout embaralhado C: mesmo as linhas são deslocadas para direita 1/2 coluna" -#: src/tags.cpp:400 -msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" +#: src/tags.cpp:1437 +#, fuzzy +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Tungstênio (incandescente)" + +#: src/tags.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Fine weather" +msgstr "Bom tempo" + +#: src/tags.cpp:1440 +msgid "Cloudy weather" msgstr "" -"Layout embaralhado D: mesmo as linhas são deslocadas para esquerda 1/2 coluna" -#: src/tags.cpp:405 -msgid "Processing Software" -msgstr "Software de processamento" +#: src/tags.cpp:1442 +#, fuzzy +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Fluorescente luz-do-dia (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:406 -msgid "" -"The name and version of the software used to post-process the picture." -msgstr "O nome e a versão do software usado no pós-processamento da imagem." +#: src/tags.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Lâmpada fluorescente (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:410 -msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." -msgstr "A indicação geral do tipo de arquivo contido neste subarquivo." +#: src/tags.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Fluorescente fresco (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:412 -msgid "Subfile Type" -msgstr "Tipo do sub-arquivo" +#: src/tags.cpp:1445 +#, fuzzy +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Flourescente branco (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:413 -msgid "" -"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " -"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." +#: src/tags.cpp:1446 +#, fuzzy +msgid "Standard light A" +msgstr "Padrão " + +#: src/tags.cpp:1447 +#, fuzzy +msgid "Standard light B" +msgstr "Padrão " + +#: src/tags.cpp:1448 +#, fuzzy +msgid "Standard light C" +msgstr "Padrão " + +#: src/tags.cpp:1449 +msgid "D55" msgstr "" -"Uma indicação geral de um tipo de arquivo contido nesse sub-arquivo. Este " -"campo está obsoleto. O NovoTipoDeSub-arquivo deve ser usado no lugar." -#: src/tags.cpp:417 -msgid "" -"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " -"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +#: src/tags.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "D65" +msgstr "6:5" + +#: src/tags.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "D75" +msgstr "7:5" + +#: src/tags.cpp:1452 +msgid "D50" msgstr "" -"Arredondar cantos inferior (se aplica somente quando o estilo é redondo, e " -"as fronteiras não são pequenas)" -#: src/tags.cpp:426 -msgid "" -"The number of bits per image component. In this standard each component of " -"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " -". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " -"this tag." +#: src/tags.cpp:1453 +msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -"O número de bits por componente de imagem. Nisto o padrão para cada " -"componente de uma imagem é 8 bits, então o valor da etiqueta é 8. Veja " -"também . No arquivo JPEG comprimido uma marca JPEG é usada " -"em vez de uma etiqueta" -#: src/tags.cpp:432 -msgid "" -"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " -"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " -"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." +#: src/tags.cpp:1454 +msgid "Other light source" msgstr "" -"O esquema de compressão usado para o arquivo de imagem. Enquando a imagem " -"primária é JPEG comprimida, esta designição não é necessária e é omitida. " -"Enquanto a miniatura usada no JPEG comprimido, este valor de etiqueta e " -"setado para 6." -#: src/tags.cpp:438 -msgid "" -"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " -"of this tag." +#: src/tags.cpp:1461 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1467 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Área de cor de um chip" + +#: src/tags.cpp:1468 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Área de cor de dois chips" + +#: src/tags.cpp:1469 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Área de cor de três chips" + +#: src/tags.cpp:1470 +msgid "Color sequential area" msgstr "" -"O compositor de pixel. No arquivo JPEG comprimido uma marca JPEG é usada em " -"vez de uma etiqueta." -#: src/tags.cpp:441 -msgid "Threshholding" -msgstr "Limitando" +#: src/tags.cpp:1471 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:442 -msgid "" -"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " -"used to convert from gray to black and white pixels." +#: src/tags.cpp:1472 +msgid "Color sequential linear" msgstr "" -"Para arquivos TIFF pretos ou brancos que representam sombras de cinza, a " -"técnica usada para converter de cinza para preto e pixels brancos." -#: src/tags.cpp:445 -msgid "Cell Width" -msgstr "Largura da célula" +#: src/tags.cpp:1477 +msgid "Film scanner" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:446 -msgid "" -"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " -"halftoned bilevel file." +#: src/tags.cpp:1478 +msgid "Reflexion print scanner" msgstr "" -"A largura do pontilhamento ou matriz de meio-tom usado para criar um arquivo " -"de degradê ou arquivo de dois níveis meio-tom." -#: src/tags.cpp:449 -msgid "Cell Length" -msgstr "Comprimento da célula" +#: src/tags.cpp:1479 +#, fuzzy +msgid "Digital still camera" +msgstr "Filtro digital" -#: src/tags.cpp:450 -msgid "" -"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " -"or halftoned bilevel file." +#: src/tags.cpp:1484 +msgid "Directly photographed" +msgstr "Fotografado diretamente" + +#: src/tags.cpp:1489 +#, fuzzy +msgid "Normal process" +msgstr "Processo aleatório" + +#: src/tags.cpp:1490 +#, fuzzy +msgid "Custom process" +msgstr "Processo gradual" + +#: src/tags.cpp:1518 +msgid "Low gain up" +msgstr "Baixo aumento de ganho" + +#: src/tags.cpp:1519 +msgid "High gain up" +msgstr "Alto aumento de ganho" + +#: src/tags.cpp:1520 +msgid "Low gain down" +msgstr "Baixa redução de ganho" + +#: src/tags.cpp:1521 +msgid "High gain down" +msgstr "Alta redução de ganho" + +#: src/tags.cpp:1542 +msgid "Close view" msgstr "" -"O comprimento do pontilhamento ou matriz de meio-tom usado para criar um " -"arquivo de degradê ou arquivo de dois níveis meio-tom." -#: src/tags.cpp:454 -msgid "The logical order of bits within a byte" -msgstr "A ordem lógica de bits dentro de um byte" +#: src/tags.cpp:1543 src/tags.cpp:1544 +msgid "Distant view" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:460 -msgid "" -"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " -"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " -"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " -"is to be used." +#: src/tags.cpp:1550 +msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "" -"Uma string de caracteres dando título da imagem. Pode ser um comentário como " -"\"1988 picnic da empresa\" ou parecido. Códigos de caracteres de dois bytes " -"não podem ser utilizados. Quando um código de 2-bytes é necessário, uma tag " -"Exif Private tem que ser utilizada." -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" -"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " -"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " -"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." +"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " +"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " +"ASTM Technical Committee." msgstr "" -"O nome do modelo ou número do modelo do equipamento. Esse é o nome do modelo " -"ou número do DSC, digitalizadores, digitalizador de video ou outro " -"equipamento que gera imagem. Quando o campo é deixado em branco, ele é " -"tratado como desconhecido." -#: src/tags.cpp:479 -msgid "" -"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " -"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " -"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " -" and ." +#: src/tags.cpp:1568 +msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" -"Para cada corte, o byte é deslocado desse corte. É recomendado isso estar " -"selecionado para o número de bytes cortados não exceda 64 Kbytes. Com a " -"compressão de dados do JPEG essa designação não é necessária e é omitida. " -"Veja também e ." -#: src/tags.cpp:489 +#: src/tags.cpp:1569 msgid "" -"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " -"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " -"JPEG marker is used instead of this tag." +"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524. is the relationship between the camera optical input and the " +"image values." msgstr "" -"O número de componentes por pixel. Desde que esses padrões se aplicam as " -"imagens RGB e o YCbCr, o valor para essa opção é 3. Na compressão de dados " -"JPEG uma marca JPEG é usada no lugar dessa opção." -#: src/tags.cpp:493 -msgid "Rows per Strip" -msgstr "Linhas por corte" +#: src/tags.cpp:1573 +#, fuzzy +msgid "Sensitivity Type" +msgstr "Ajuste de sensitividade" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags.cpp:1574 msgid "" -"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " -"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " -"designation is not needed and is omitted. See also and " -"." +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " +"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " +"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -"O número de linhas por corte. Esse é o número de linhas em uma imagem de um " -"corte quando a imagem é divida em cortes. Com a compressão de dados essa " -"designação não é necessária e é omitida. Veja também e " -"." -#: src/tags.cpp:499 -msgid "Strip Byte Count" -msgstr "Contagem de Bytes de corte" +#: src/tags.cpp:1580 +msgid "Standard Output Sensitivity" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags.cpp:1581 msgid "" -"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " -"designation is not needed and is omitted." +"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " +"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -"O número total de bytes para cada corte. Com a compressão de dados JPEG essa " -"designação não é necessária e é omitida." -#: src/tags.cpp:504 -msgid "" -"The number of pixels per in the direction. " -"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." +#: src/tags.cpp:1585 +msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "" -"O número de pixels por na direção da . Quando a " -"resolução da imagem é desconhecida, 72 [dpi] é designado." -#: src/tags.cpp:508 +#: src/tags.cpp:1586 msgid "" -"The number of pixels per in the direction. " -"The same value as is designated." +"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " +"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -"O número de pixels por na direção da . O mesmo " -"valor que é designado." -#: src/tags.cpp:512 +#: src/tags.cpp:1591 msgid "" -"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " -"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " -"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." +"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " +"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " +"and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -"Indica se os componentes de pixel são gravados em um pedaço ou em um formato " -"plano. Em arquivos compactados com JPEG é usado uma marca JPEG ao invés " -"dessa opção. Se esse campo não existir, o padrão 1 (pedaço) para TIFF é " -"assumido." - -#: src/tags.cpp:517 -msgid "Gray Response Unit" -msgstr "Unidade de resposta cinza" - -#: src/tags.cpp:518 -msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." -msgstr "A precisão da informação contida na CurvaDeRespostaCinza." - -#: src/tags.cpp:520 -msgid "Gray Response Curve" -msgstr "Curva de resposta de cinza" -#: src/tags.cpp:521 -msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." +#: src/tags.cpp:1595 +msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "" -"Para dados em escala de cinza, a densidade ótica de cada valor possível de " -"pixel." - -#: src/tags.cpp:523 -msgid "T4 Options" -msgstr "Opções T4" - -#: src/tags.cpp:524 -msgid "T.4-encoding options." -msgstr "Opções de codificação T.4." - -#: src/tags.cpp:526 -msgid "T6 Options" -msgstr "Opções T6" - -#: src/tags.cpp:527 -msgid "T.6-encoding options." -msgstr "Opções de codificação T.6." -#: src/tags.cpp:530 +#: src/tags.cpp:1596 msgid "" -"The unit for measuring and . The same unit is " -"used for both and . If the image resolution is " -"unknown, 2 (inches) is designated." +"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -"A unidade de medição e . A mesme unidade é usada " -"para ambos e . Se a resolução da imagem é " -"desconhecida, 2 (polegadas) é designado." -#: src/tags.cpp:535 -msgid "" -"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " -"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " -"information tag ()." +#: src/tags.cpp:1600 +msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "" -"Uma função de transferência para a imagem, descrita em estilo tabular. " -"Normalmente esta tag não é necessária, já que o espaço de cor é especificado " -"na tag de informação sobre espaço de cor ()." -#: src/tags.cpp:540 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" -"This tag records the name and version of the software or firmware of the " -"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " -"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " -"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." +"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -"Esta tag grava o nome e a versão do software ou firmware da camera ou " -"dispositivo de entrada usado para gerar a imagem. O formato detalhado não é " -"especificado, mas é recomendado que o exemplo mostrado seja seguido. Quando " -"o campo estiver em branco, é porque a informação é desconhecida." -#: src/tags.cpp:551 +#: src/tags.cpp:1606 msgid "" -"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " -"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " -"the information be written as in the example below for ease of " -"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " -"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " -"Ken James\"" +"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " +"to mean nonconformance to the standard." msgstr "" -"Esta tag grava o nome do dono da câmera, fotógrafo ou criador da imagem. O " -"formato detalhado não é especificado, mas é recomendado que a informação " -"seja escrita como mostrado no exemplo para facilitar a interoperabilidade. " -"Quando o campo estiver em branco, é porque a informação é desconhecida. Ex.) " -"\"Dono da câmera, John Smith; Fotógrafo, Michael Brown; Criador da imagem, " -"Ken James\"" - -#: src/tags.cpp:558 -msgid "Host Computer" -msgstr "Computador hospedeiro" -#: src/tags.cpp:562 -msgid "Predictor" -msgstr "Preditor" +#: src/tags.cpp:1609 +#, fuzzy +msgid "Date and Time (original)" +msgstr "Data e hora original" -#: src/tags.cpp:563 +#: src/tags.cpp:1610 msgid "" -"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " -"before an encoding scheme is applied." +"The date and time when the original image data was generated. For a digital " +"still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" -"Um preditor é uma operação matemática que é aplicada ao dado da imagem antes " -"de um esquema de codificação ser aplicado." - -#: src/tags.cpp:576 -msgid "Color Map" -msgstr "Cor do mapa" -#: src/tags.cpp:577 -msgid "" -"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " -"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " -"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." -msgstr "" -"Um mapa de cores para imagens da paleta de cor. Este campo define um mapa de " -"cor Vermelho-Verde-Azul (frequentemente chamado uma tabela de consulta) para " -"imagens cor-paleta. Em uma imagem cor-paleta, um valor de pixel é usado como " -"índice em uma tabela de consulta RGB." +#: src/tags.cpp:1613 +#, fuzzy +msgid "Date and Time (digitized)" +msgstr "Data e hora digitalizados" -#: src/tags.cpp:582 -msgid "Halftone Hints" -msgstr "Dicas de meio-tom" +#: src/tags.cpp:1614 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the image was stored as digital data." +msgstr "A data e a hora que o vídeo foi modificado pela última vez." -#: src/tags.cpp:583 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "" -"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " -"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " -"should retain tonal detail." +"Information specific to compressed data. The channels of each component are " +"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " +"the data arrangement is given in the tag. " +"However, since can only express the order of Y, " +"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " +"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" -"O propósito do campo DicasDeMeio-tom é transmitir para a função de meio-tom " -"o alcance dos níveis de cinza dentro de uma imagem especificada-" -"colorimetricamente que deve reter detalhe tonal." -#: src/tags.cpp:593 -msgid "Tile Offsets" -msgstr "Endereço do bloco de imagem" +#: src/tags.cpp:1626 +#, fuzzy +msgid "Compressed Bits per Pixel" +msgstr "Bits Comprimidos por Pixel" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:1627 +#, fuzzy msgid "" -"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " -"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " -"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " -"the locations of other tiles." +"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " +"compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -"Para cada bloco de imagem, o endereço de byte desse bloco de imagem, " -"comprimido e armazenado em disco. O endereçamento é especificado com relação " -"ao início do arquivo TIFF. Note que isto implica que cada bloco de imagem " -"tem uma posição independente da localização de outros blocos." +"EXIF etiqueta 37122, 0x9102. Modo de compressão utilizado para uma imagem " +"comprimida é indicado em unidades por pixel." -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags.cpp:1631 msgid "" -"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " -"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." +"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " +"Exposure) setting." msgstr "" -"Para cada bloco de imagem, o número de (comprimido) bytes neste bloco. Veja " -"Endereço de bloco de imagens para uma descrição de como a quantidade de " -"bytes são ordenados." - -#: src/tags.cpp:603 -msgid "SubIFD Offsets" -msgstr "Endereço SubIFD" -#: src/tags.cpp:606 -msgid "Ink Set" -msgstr "Ajuste de tinta" +#: src/tags.cpp:1635 +msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:1638 msgid "" -"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " +"in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -"A definição de tintas usadas em uma imagem (InterpretaçãoFotométrica=5) " -"separada." -#: src/tags.cpp:609 -msgid "Ink Names" -msgstr "Nome das tintas" +#: src/tags.cpp:1641 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bias" +msgstr "Valor de ajuste da exposição" -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:1642 msgid "" -"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " +"the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -"O nome de cada tinta usada em uma imagem (InterpretaçãoFotométrica=5) " -"separada." -#: src/tags.cpp:612 -msgid "Number Of Inks" -msgstr "Número das cores" +#: src/tags.cpp:1646 +msgid "" +"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " +"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:1660 msgid "" -"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " -"samples." +"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" -"O número de tintas. Usualmente igual às AmostrasPorPixel, a não ser que haja " -"amostras extras." -#: src/tags.cpp:615 -msgid "Dot Range" -msgstr "Alcance do Ponto" +#: src/tags.cpp:1663 +msgid "" +"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " +"focal length of a 35 mm film camera." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:616 -#, c-format -msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." -msgstr "Os valores dos componentes que correspondem a um 0% dot e 100% dot." +#: src/tags.cpp:1667 +#, fuzzy +msgid "" +"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " +"scene." +msgstr "Indica a localização e a área do assunto principal da cena inteira." -#: src/tags.cpp:618 -msgid "Target Printer" -msgstr "Impressora alvo" +#: src/tags.cpp:1670 +#, fuzzy +msgid "Maker Note" +msgstr "Versão do MakerNote" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "" -"A description of the printing environment for which this separation is " -"intended." +"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " +"The contents are up to the manufacturer." msgstr "" -"Uma descrição do ambiente de impressão para o qual esta separação é " -"destinada.." - -#: src/tags.cpp:621 -msgid "Extra Samples" -msgstr "Amostras adicionais" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:1675 msgid "" -"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " -"defined by one of the values listed below." +"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " +"those in , and without the character code limitations of " +"the tag." msgstr "" -"Especifica que cada pixel tem m componentes adicionais cuja interpretação é " -"definida por um dos valores listados abaixo." -#: src/tags.cpp:625 -msgid "Sample Format" -msgstr "Formato da amostra" +#: src/tags.cpp:1679 +msgid "Sub-seconds Time" +msgstr "Tempo em sub-segundos" -#: src/tags.cpp:626 -msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." +#: src/tags.cpp:1680 +msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -"Este campo especifica como interpretar cada amostra de dados num pixel." - -#: src/tags.cpp:628 -msgid "SMin Sample Value" -msgstr "Valor da amostra SMin" - -#: src/tags.cpp:629 -msgid "This field specifies the minimum sample value." -msgstr "Este campo especifica o valor da amostra mínima." -#: src/tags.cpp:631 -msgid "SMax Sample Value" -msgstr "Valor de amostra SMax" +#: src/tags.cpp:1682 +#, fuzzy +msgid "Sub-seconds Time Original" +msgstr "Tempo de digitalização em sub-segundos" -#: src/tags.cpp:632 -msgid "This field specifies the maximum sample value." -msgstr "Este campo especifica o valor da amostra máximo." +#: src/tags.cpp:1683 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:637 -msgid "Clip Path" -msgstr "Caminho de corte" +#: src/tags.cpp:1685 +msgid "Sub-seconds Time Digitized" +msgstr "Tempo de digitalização em sub-segundos" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:1686 msgid "" -"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " -"creation functionality." +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -"Um CaminhoClip TIFF é destinado a espelhar o necessário da funcionalidade de " -"criação de caminho do PostScript." -#: src/tags.cpp:641 -msgid "X Clip Path Units" -msgstr "Unidades de caminho de clipe X" +#: src/tags.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "FlashPix Version" +msgstr "Versão do FlashPix" -#: src/tags.cpp:642 +#: src/tags.cpp:1689 +msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1692 msgid "" -"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " -"ClipPath coordinates." +"The color space information tag is always recorded as the color space " +"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " +"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " +"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " +"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" -"O número de unidades que expandem a largura da imagem, em termos de " -"coordenadas CaminhoClip inteiras." -#: src/tags.cpp:645 -msgid "Y Clip Path Units" -msgstr "Unidades de caminho de clipe Y" +#: src/tags.cpp:1701 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" -"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " -"ClipPath coordinates." +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " +"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " +"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" -"O número de unidades que expandem a altura da imagem, em termos de " -"coordenadas CaminhoClip inteiras." -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags.cpp:1717 msgid "" -"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " -"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " -"ColorMap." +"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " +"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " +"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " +"characters). The path is not recorded." msgstr "" -"Imagens indexadas são imagens onde os 'pixels' não representam valores de " -"cor e sim um índice (usualmente 8-bit) em uma tabela de cor separada, o " -"MapaDeCor." -#: src/tags.cpp:658 -msgid "OPI Proxy" -msgstr "Proxy OPI" +#: src/tags.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "Interoperability IFD Pointer" +msgstr "GPS em Ponteiro IFD" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags.cpp:1724 msgid "" -"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " -"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." +"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " +"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " +"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " +"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " +"characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -"ProxyOPI dá informação referente se a imagem é um proxy de baixa resolução " -"de uma imagem de alta resolução (Adobe OPI)." -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" -"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " -"is not used for primary image JPEG data." +"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " +"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" -"O endereço para o byte de início (SOI) de dados comprimidos em miniatura " -"JPEG. Isso não é usado para dados de imagem primária JPEG." -#: src/tags.cpp:670 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" -"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " -"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " -"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " -"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " -"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." +"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " +"values in the direction of image width, image height, and diagonal " +"direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" -"O número de bytes dos dados de miniatura comprimidos do JPEG. Isto não é " -"usado pelos dados da imagem JPEG primária. Miniaturas JPEG não são divididas " -"mas são gravadas como um JPEG contínuo do SOI para EOI. marcadores APPn e " -"COM não deveriam ser gravados. Miniaturas comprimidas devem ser gravadas em " -"não mais de 64 KB, incluindo todos os outros dados a serem gravados no APP1." -#: src/tags.cpp:677 -msgid "JPEG Restart Interval" -msgstr "Intervalo do reinício JPEG" +#: src/tags.cpp:1740 +#, fuzzy +msgid "Focal Plane X-Resolution" +msgstr "Resolução x do Plano Focal" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags.cpp:1741 msgid "" -"This Field indicates the length of the restart interval used in the " -"compressed image data." +"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " +" on the camera focal plane." msgstr "" -"Este campo indica o comprimento do intervalo de reinício usado nos dados da " -"imagem compactada." -#: src/tags.cpp:681 -msgid "JPEG Lossless Predictors" -msgstr "Preditores sem perda JPEG" +#: src/tags.cpp:1744 +#, fuzzy +msgid "Focal Plane Y-Resolution" +msgstr "Resolução y do Plano Focal" -#: src/tags.cpp:682 +#: src/tags.cpp:1745 msgid "" -"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " -"component." +"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " +" on the camera focal plane." msgstr "" -"Este campo aponta para uma lista de seleção-de-preditores sem perda, um por " -"componente." - -#: src/tags.cpp:685 -msgid "JPEG Point Transforms" -msgstr "Transformação de ponto JPEG" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags.cpp:1749 msgid "" -"This Field points to a list of point transform values, one per component." +"Indicates the unit for measuring and " +". This value is the same as the ." msgstr "" -"Este campo aponta para uma lista de valores de transformação de ponto, um " -"por componente." - -#: src/tags.cpp:688 -msgid "JPEG Q-Tables" -msgstr "Tabelas-Q JPEG" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:1753 msgid "" -"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " -"component." +"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " +"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " +"left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " +"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" -"Este campo aponta para uma lista de deslocamentos para tabelas de " -"quantização, uma por componente." -#: src/tags.cpp:692 -msgid "JPEG DC-Tables" -msgstr "Tabelas-DC JPEG" +#: src/tags.cpp:1759 +#, fuzzy +msgid "Exposure index" +msgstr "Exibir transformação" -#: src/tags.cpp:693 +#: src/tags.cpp:1760 +#, fuzzy msgid "" -"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " -"lossless Huffman tables, one per component." +"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " +"time the image is captured." msgstr "" -"Este campo aponta para uma lista de deslocamentos para as tabelas DC Huffman " -"ou as tabelas Huffman sem perda, uma por componente." +"Codifica o índice de exposição da câmera definido quando a imagem foi " +"capturada." -#: src/tags.cpp:696 -msgid "JPEG AC-Tables" -msgstr "Tabelas-AC JPEG" +#: src/tags.cpp:1764 +#, fuzzy +msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41495, 0xA217. Tipo de sensor da imagem do equipamento de " +"entrada." -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags.cpp:1767 msgid "" -"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " -"component." +"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " +"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" -"Este campo aponta para uma lista de deslocamentos para as tabelas Huffman " -"AC, uma por componente." -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags.cpp:1772 msgid "" -"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " -"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " -"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " -"color space information tag, with the default being the value that gives the " -"optimal image characteristics Interoperability this condition." +"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " +"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" -"Os coeficientes da matriz de transformação dos dados da imagem de RGB para " -"YCbCr. Nenhum padrão é dado em TIFF; mas aqui o valor dado no Apêndice E, " -"\"Diretrizes de Espaço de cor\", é usado como padrão. O espaço de cor é " -"declarada em uma etiqueta de informação de espaço de cor, com o padrão sendo " -"o valor que dá as melhores características de Interoperabilidade da imagem " -"nesta condição." -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "Color Filter Array Pattern" +msgstr "Padrão de filtro de cor" + +#: src/tags.cpp:1777 +#, fuzzy msgid "" -"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " -"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods." msgstr "" -"A taxa de amostragem de componentes de crominância componentes em relação à " -"componente de luminância. Em JPEG comprimido uma marcação JPEG é utilizada " -"no lugar dessa etiqueta." +"Indica o padrão geométrico da matriz de filtro de cor (CFA) do sensor de " +"imagem quando um sensor de área de une-chip de cor é utilizado. Não se " +"aplica a todos os métodos de detecção" -#: src/tags.cpp:715 +#: src/tags.cpp:1782 msgid "" -"The position of chrominance components in relation to the luminance " -"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " -"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " -"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " -"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " -"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " -"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " -"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " -"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " -"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " -"both centered and co-sited positioning." +"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " +"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " +"is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" -"A posição dos componentes de crominância em relação ao componente de " -"luminância. Este campo é designado somente para dados JPEG comprimidos ou " -"dados YCbCr descomprimidos. O padrão TIFF é 1 (centralizado); mas quando " -"Y:Cb:Cr = 4:2:2 recomenda-se neste padrão que 2 (co-instalados) seja " -"utilizado para gravar dados, a fim de melhorar a qualidade da imagem quando " -"visualizadas em sistemas de TV. Quando este campo não existe, o leitor deve " -"assumir o padrão TIFF. No caso de Y:Cb:Cr = 4:2:0, o padrão TIFF " -"(centralizado) é recomendado. Se o leitor não tem a capacidade de suportar " -"os dois tipos de , ele deve seguir o padrão TIFF, " -"independentemente do valor neste campo. É preferível que os leitores sejam " -"capazes de suportar os posicionamentos centralizado e co-localizado." -#: src/tags.cpp:730 +#: src/tags.cpp:1788 msgid "" -"The reference black point value and reference white point value. No defaults " -"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " -"color space is declared in a color space information tag, with the default " -"being the value that gives the optimal image characteristics " -"Interoperability these conditions." +"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" +"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " +"different exposure settings." msgstr "" -"O valor do ponto preto de referência e o valor do ponto branco de " -"referência. Não há padrão dado no formato TIFF, mas os valores abaixo são " -"dados como padrão aqui. O espaço de cor é declarado em uma etiqueta de " -"informação do espaço de cor, com o padrão sendo o valor que dá as melhores " -"características de Interoperabilidade da imagem nestas condições." -#: src/tags.cpp:738 -msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" -msgstr "Metadados XMP (Nota Técnica 9-14-02 da Adobe)" +#: src/tags.cpp:1793 +#, fuzzy +msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41987, 0xA403. Indica o modo de balanço de branco ajustado " +"quando a imagem foi obtida." -#: src/tags.cpp:740 -msgid "Windows Rating" -msgstr "Classificação do Windows" +#: src/tags.cpp:1796 +msgid "" +"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " +"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " +"not used." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:741 -msgid "Rating tag used by Windows" -msgstr "Tag de avaliação usada pelo Windows" +#: src/tags.cpp:1801 +#, fuzzy +msgid "" +"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " +"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " +"differs from the tag." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41989, 0xA405. Indica a distância focal equivalente assumindo-" +"se uma câmera de flime de 35 mm, em mm. Um valor de 0 significa que a " +"distância focal é desconhecida. Observe que esta etiqueta difere da etiqueta " +"FocalLength." -#: src/tags.cpp:743 -msgid "Windows Rating Percent" -msgstr "Porcentagem da Classifação do Windows" +#: src/tags.cpp:1807 +msgid "" +"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " +"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " +" tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:744 -msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" -msgstr "Tag de avaliação usada pelo Windows, valor em percentual" +#: src/tags.cpp:1812 +#, fuzzy +msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41991, 0xA407. Indica o grau de ajuste de ganho da imagem " +"global." -#: src/tags.cpp:746 -msgid "Image ID" -msgstr "ID da imagem" +#: src/tags.cpp:1815 +#, fuzzy +msgid "" +"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" +"EXIF etiqueta 41992, 0xA408. Indica a direção do processamento de contraste " +"aplicado pela câmera." -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:1819 +#, fuzzy msgid "" -"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " -"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " -"OPI)." +"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " +"camera when the image was shot." msgstr "" -"ImageID é o nome de caminho completo do original, imagem em alta resolução, " -"ou qualquer outra string identificadora que identifica unicamente a imagem " -"original (Adobe OPI)." +"EXIF etiqueta 41993, 0xA409. Indica a direção do processamento de saturação " +"aplicado pela câmera." -#: src/tags.cpp:756 +#: src/tags.cpp:1823 +#, fuzzy msgid "" -"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " -"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " -"methods" +"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " +"camera when the image was shot." msgstr "" -"Indica o padrão geométrico da matriz de filtro de cor (CFA) do sensor de " -"imagem quando um sensor de área de une-chip de cor é utilizado. Não se " -"aplica a todos os métodos de detecção" +"EXIF etiqueta 41994, 0xA40A. Indica a direção do processamento de nitidez " +"aplicado pela câmera." -#: src/tags.cpp:764 +#: src/tags.cpp:1827 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " -"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " -"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " -"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " -"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " -"field records both the photographer and editor copyrights, with each " -"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " -"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " -"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " -"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " -"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " -"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the " -"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " -"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " -"it is treated as unknown." +"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " +"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " +"conditions in the reader." msgstr "" -"Informações de direitos autorais. Neste padrão a etiqueta é usada para " -"indicar os direitos tanto do fotógrafo quanto do editor. É o aviso de " -"direitos da pessoa ou da organização que reivindica os direitos da imagem. A " -"declaração de direitos autorais de interoperabilidade, incluindo data e " -"direitos deve ser escrita neste campo; por exemplo, \"Copyright, John Smith, " -"19xx. Todos os direitos reservados.\". Neste padrão o campo registra tanto " -"os direitos autorais do fotógrafo quanto do editor, com cada um gravado em " -"uma parte separada da declaração. Quando há uma distinção clara entre os " -"direitos autorais do fotógrafo e do editor, estes devem ser escritos na " -"ordem dos direitos do fotógrafo seguido pelos direitos do editor, separados " -"por NULL (neste caso, uma vez que a declaração também acaba com um NULL, " -"existem dois códigos NULL) . Quando apenas os direitos autorais do fotógrafo " -"são dados, ele é finalizado por um código NULL. Quando apenas os direitos " -"autorais do editor são dados, a parte de direitos autorais do fotógrafo " -"consiste de um espaço seguido por um código de terminação NULL, então os " -"direitos autorais do editor são dados. Quando o campo for deixado em branco, " -"ele é tratado como desconhecido." +"EXIF etiqueta 41995, 0xA40B. Indica a informação sobre as condições de " +"obtenção de fotos para um modelo particular de câmera." -#: src/tags.cpp:788 -msgid "Image Resources Block" -msgstr "Blocos de Recursos de Imagem" +#: src/tags.cpp:1832 +#, fuzzy +msgid "This tag indicates the distance to the subject." +msgstr "EXIF etiqueta 41996, 0xA40C. Indica a distância ao assunto." -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:1835 +#, fuzzy msgid "" -"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " -"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " -"contain image data as in the case of TIFF." +"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " +"fixed length." msgstr "" -"Um ponteiro para o Exif IFD. Interoperabilidade, Exif IFD tem a mesma " -"estrutura do IFD especificado no formato TIFF. ordinariamente, no entanto, " -"não contém dados de imagem como no caso do TIFF." +"EXIF etiqueta 42016, 0xA420. Um identificador atribuído de forma única a " +"cada imagem. Ele é gravado como uma string de 32 caracteres ASCII, " +"equivalentes em notação hexadecimal fixado em 128 bits de comprimento." -#: src/tags.cpp:797 -msgid "Inter Color Profile" -msgstr "Perfil Inter Cor" +#: src/tags.cpp:1839 +#, fuzzy +msgid "Camera Owner Name" +msgstr "Nome do proprietário do copyright" -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags.cpp:1840 msgid "" -"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space " -"characterization/profile" +"This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " +"string." msgstr "" -"Contém um(a) caracterização/perfil de formato de cores InterColor Consortium " -"(ICC)" -#: src/tags.cpp:803 +#: src/tags.cpp:1843 +#, fuzzy +msgid "Body Serial Number" +msgstr "Número de série" + +#: src/tags.cpp:1844 msgid "" -"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " -"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." +"This tag records the serial number of the body of the camera that was used " +"in photography as an ASCII string." msgstr "" -"Um ponteiro para a Informação GPS IFD. A estrutura de Interoperabilidade da " -"Informação GPS IFD, como a de Exif IFD, não tem dados de imagem." -#: src/tags.cpp:810 -msgid "Time Zone Offset" -msgstr "Ajustamento de fuso horário" +#: src/tags.cpp:1847 +#, fuzzy +msgid "Lens Specification" +msgstr "Informações específicas do vendedor" -#: src/tags.cpp:811 +#: src/tags.cpp:1848 msgid "" -"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " -"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " -"picture was taken. It may also contain the time zone offsetof the clock used " -"to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." +"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " +"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " +"length, which are specification information for the lens that was used in " +"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -"Este marcador opcional codifica o fuso horário do relógio da câmera " -"(relativo ao Meridiano de Greenwich) usado para criar o valor do marcador " -"DataTimeOriginal quando a fotografia foi tirada. Ele também pode conter o " -"deslocamento de fuso horário do relógio usado para criar o valor do marcador " -"DateTime quando a imagem foi modificada." -#: src/tags.cpp:820 -msgid "Shutter speed." -msgstr "Velocidade do Obturador" +#: src/tags.cpp:1854 +#, fuzzy +msgid "Lens Make" +msgstr "Modelo de lentes" -#: src/tags.cpp:833 -msgid "" -"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " -"direction for main image." +#: src/tags.cpp:1855 +msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "" -"Número de pixels por FocalPlaneResolutionUnit (37392) na direção ImageWidth " -"para a imagem principal." -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:1858 msgid "" -"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " -"direction for main image." +"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -"Número de pixels por FocalPlaneResolutionUnit (37392) na direção ImageWidth " -"para a imagem principal." -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:1862 msgid "" -"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " -"FocalPlaneYResolution(37391)." +"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " +"in photography as an ASCII string." msgstr "" -"Unidade de medida para FocalPlaneXResolution(37390) e " -"FocalPlaneYResolution(37391)." -#: src/tags.cpp:836 -msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." +#: src/tags.cpp:1866 src/tags.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Unknown Exif tag" +msgstr "Etiqueta OlympusEq desconhecido" + +#: src/tags.cpp:1878 +msgid "North" msgstr "" -"Número atribuído para uma imagem, e.g., em uma sequência de imagens " -"encadeadas." -#: src/tags.cpp:838 -msgid "Record of what has been done to the image." -msgstr "Registro do que foi feito na imagem." +#: src/tags.cpp:1879 +msgid "South" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:839 -msgid "" -"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." -msgstr "Indica a localização e a área do assunto principal da cena inteira." +#: src/tags.cpp:1884 +msgid "East" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 -msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." +#: src/tags.cpp:1885 +msgid "West" msgstr "" -"Codifica o índice de exposição da câmera definido quando a imagem foi " -"capturada." -#: src/tags.cpp:841 -msgid "TIFF/EP Standard ID" -msgstr "TIFF/EP ID Padrão" +#: src/tags.cpp:1890 +msgid "Above sea level" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:842 -msgid "" -"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " -"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" +#: src/tags.cpp:1891 +#, fuzzy +msgid "Below sea level" +msgstr "Nível do vermelho WB" + +#: src/tags.cpp:1896 +msgid "Measurement in progress" msgstr "" -"Contém quatro caracteres ASCII representando a versão padrão TIFF/EP de um " -"arquivo TIFF/EP, por exemplo '1', '0', '0', '0'" -#: src/tags.cpp:845 -msgid "Type of image sensor." -msgstr "Tipo de sensor de imagem." +#: src/tags.cpp:1897 +msgid "Measurement Interoperability" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:846 -msgid "Windows Title" -msgstr "Janelas de Título" +#: src/tags.cpp:1902 +msgid "Two-dimensional measurement" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:847 -msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Marcação de título usada pelo Windows, codificada em UCS2" +#: src/tags.cpp:1903 +msgid "Three-dimensional measurement" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:849 -msgid "Windows Comment" -msgstr "Janelas de Comentários" +#: src/tags.cpp:1908 +msgid "km/h" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:850 -msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Etiqueta de comentário usada pelo Windows, codificado em UCS2" +#: src/tags.cpp:1909 +msgid "mph" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:852 -msgid "Windows Author" -msgstr "Janelas de Autor" +#: src/tags.cpp:1910 +msgid "knots" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:853 -msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Marcação de autor usada pelo Windows, codificada em UCS2" +#: src/tags.cpp:1915 +#, fuzzy +msgid "True direction" +msgstr "Redução de trepidação" -#: src/tags.cpp:855 -msgid "Windows Keywords" -msgstr "Janelas de Palavras Chaves" +#: src/tags.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Magnetic direction" +msgstr "Direção de imagem do GPS" -#: src/tags.cpp:856 -msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Etiqueta de palavra-chave usada pelo Windows, codificado em UCS2" +#: src/tags.cpp:1921 +msgid "Kilometers" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:858 -msgid "Windows Subject" -msgstr "Janelas de assuntos" +#: src/tags.cpp:1922 +msgid "Miles" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:859 -msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Etiqueta de assunto pelo Windows, codificado em UCS2" +#: src/tags.cpp:1923 +msgid "Knots" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:861 -msgid "Print Image Matching" -msgstr "Imprimi a Imagem Correspondente" +#: src/tags.cpp:1928 +msgid "Without correction" +msgstr "Sem correção" -#: src/tags.cpp:862 -msgid "Print Image Matching, description needed." -msgstr "Imprimir combinação de imagem, descrição necessária." +#: src/tags.cpp:1929 +msgid "Correction applied" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:1935 msgid "" -"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " -"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " -"1, 1, 0, 0." +"Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " +"tag is mandatory when tag is present. (Note: The " +"tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " +"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" -"Este marcador codifica o número da versão de quatro níveis DNG. Para " -"arquivos compatíveis com a versão 1.1.0.0 da especificação DNG, esse " -"marcador deve conter os bytes: 1, 1, 0, 0." -#: src/tags.cpp:869 -msgid "DNG backward version" -msgstr "DNG versão retrocompatível backward versio" +#: src/tags.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "GPS Latitude Reference" +msgstr "Altitude de referẽncia do GPS." -#: src/tags.cpp:870 +#: src/tags.cpp:1942 msgid "" -"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " -"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " -"this tag specifies a version number that is higher than the version number " -"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " -"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " -"values, to verify it is able to correctly read the file." +"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " +"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" -"Este marcador especifica a versão mais antiga da especificação Digital " -"Negative de para qual arquivo é compatível. Leitores não deveriam tentar ler " -"um arquivo se este marcador especifica um número de versão que é maior que o " -"número de versão da especificação em que leitor foi baseado. Além de " -"verificar os marcadores versão, os leitores deveriam, por todos os " -"marcadores, verificar os tipos, contagens e valores, para verificar se ele é " -"capaz de ler corretamente o arquivo." -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags.cpp:1946 msgid "" -"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " -"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " -"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " -"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " -"may be used by reader software to index into per-model preferences and " -"replacement profiles." +"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -"Define um nome único e não localizado para o modelo de câmera que criou a " -"imagem no arquivo raw. Esse nome deve incluir o nome do fabricante para " -"evitar conflitos, e não deve ser localizado, mesmo se o nome da câmera em si " -"é localizado por marcadores diferentes (ver LocalizedCameraModel). Essa " -"string pode ser usada pelo software de leitura para indexar dentro das " -"preferências por modelo e os perfis de substituição." -#: src/tags.cpp:887 +#: src/tags.cpp:1953 +#, fuzzy +msgid "GPS Longitude Reference" +msgstr "Altitude de referẽncia do GPS." + +#: src/tags.cpp:1954 msgid "" -"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " -"different markets to match the localization of the camera name." +"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " +"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" -"Similar ao campo UniqueCameraModel, exceto o nome pode ser localizado por " -"diferentes mercados, para verificar a localização do nome da câmara." -#: src/tags.cpp:891 -msgid "CFA Plane Color" -msgstr "Cor Plana CFA" +#: src/tags.cpp:1958 +msgid "" +"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:892 +#: src/tags.cpp:1966 msgid "" -"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " -"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." +"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " +"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " +"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " +"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " +"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" -"Provê o mapeamento ente os valores na tag CFAPattern e os números do plano " -"no espaço LinearRaw. Essa é uma tag requerida para imagens não RGB CFA" -#: src/tags.cpp:896 -msgid "CFA Layout" -msgstr "Layout CFA" +#: src/tags.cpp:1974 +msgid "" +"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " +"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1978 +msgid "" +"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " +"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " +"(atomic clock)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1983 +msgid "" +"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " +"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " +"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " +"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " +"the tag is set to NULL." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1990 +msgid "" +"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " +"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " +"Interoperability." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1995 +msgid "" +"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " +"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:897 -msgid "Describes the spatial layout of the CFA." -msgstr "Descreve o leiaute espacial do CFA." +#: src/tags.cpp:1998 +#, fuzzy +msgid "GPS Data Degree of Precision" +msgstr "GPS etiqueta 11, 0x0B. Grau de precisão dos dados para GPS" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:1999 msgid "" -"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " -"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " -"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " -"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " -"all the samples for each pixel." +"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " +"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " +"measurement." msgstr "" -"Descreve uma tabela que mapeia valores armazenados como valores lineares. " -"Esta etiqueta é normalmente usada para aumentar as taxas de compressão, " -"armazenando os dados brutos de forma não-linear com espaços visualmente mais " -"uniformes e com menores níveis de codificação total. Se SamplesPerPixel não " -"for igual a um, essa tabela única se aplica a todas as amostras para cada " -"pixel." -#: src/tags.cpp:906 -msgid "Black Level Repeat Dim" -msgstr "Repetição do nível preto Dim" +#: src/tags.cpp:2003 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " +"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:907 -msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." -msgstr "Especifica o tamanho padrão de repetição para a etiqueta BlackLevel." +#: src/tags.cpp:2007 +#, fuzzy +msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." +msgstr "GPS etiqueta 13, 0x0D. Velocidade do recebedor de movimento do GPS." + +#: src/tags.cpp:2009 +#, fuzzy +msgid "GPS Track Ref" +msgstr "Faixa do GPS" -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:2010 msgid "" -"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " -"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " -"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" -"sample scan order." +"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " +"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -"Especifica a luz zero(a.k.a preto térmico ou preto corrente) do nível de " -"codificação, como uma repetição de padrão. A origem deste padrão é o canto " -"acima a esquerda do retângulo na Área-Ativada. Os valores são armazenados na " -"linha-coluna da amostra do exemplo." -#: src/tags.cpp:915 -msgid "Black Level Delta H" -msgstr "Nível preto Delta H" +#: src/tags.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "" +"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " +"from 0.00 to 359.99." +msgstr "" +"GPS etiqueta 15, 0x0F. Direção do movimento do GPS, intervalo dos valores " +"entre 0 à 359.99." -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags.cpp:2018 msgid "" -"If the zero light encoding level is a function of the image column, " -"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " -"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " -"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " -"samples for each pixel." +"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " +"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -"Se o nível de codificação da luz zero é uma função da coluna de imagem, O " -"BlackLevelDeltaH especifíca a diferença entre o nível de codificação da luz " -"zero para cada coluna e o nível padrão da luz zero. Se o SamplesPerPixel não " -"é igual a um, esta tabela única se aplica a todos padrỗes em cada pixel." -#: src/tags.cpp:922 -msgid "Black Level Delta V" -msgstr "Nível preto Delta V" +#: src/tags.cpp:2022 +#, fuzzy +msgid "" +"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " +"values is from 0.00 to 359.99." +msgstr "" +"GPS etiqueta 17, 0x11. Direção de imagem quando capturada, intervalo de " +"valores entre 0 à 359.99." -#: src/tags.cpp:923 +#: src/tags.cpp:2026 msgid "" -"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " -"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " -"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " -"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." +"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " +"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " +"\"WGS-84\"." msgstr "" -"Se o nível de codificação luz zero é uma função da linha de imagem, esta " -"marca especifica a diferença entre o nível de codificação luz zero para cada " -"linha e o nível de codificação base de luz zero. Se SamplesPerPixel não é " -"igual a um, essa única tabela se aplica a todas as amostras para cada pixel." -#: src/tags.cpp:929 -msgid "White Level" -msgstr "Nível de Branco" +#: src/tags.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Latitude Refeference" +msgstr "Referência de distância do destino do GPS" -#: src/tags.cpp:930 +#: src/tags.cpp:2030 msgid "" -"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " -"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" -"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." +"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " +"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " +"latitude." msgstr "" -"Esta etiqueta especifica a codificação de nível totalmente saturado para os " -"valores da amostra bruta. Saturação é causada tanto pelo sensor, por tornar-" -"se altamente não-linear em resposta, quanto o conversor de clipping análogo " -"ao digital da câmera." -#: src/tags.cpp:936 +#: src/tags.cpp:2034 msgid "" -"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " -"the default scale factors for each direction to convert the image to square " -"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " -"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " -"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " -"of 2.0." +"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -"DefaultScale é necessário para câmeras com pixels não-quadrados. Ele " -"especifica os fatores de escala padrão em cada direção para converter a " -"imagem em pixels quadrados. Normalmente, esses fatores são selecionados para " -"preservar aproximadamente a contagem total de pixels. Para as imagens CFA " -"que usam CFALayout igual a 2, 3, 4 ou 5, como a Fujifilm SuperCCD, estes " -"dois valores devem normalmente diferir por um fator de 2.0." -#: src/tags.cpp:944 +#: src/tags.cpp:2041 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Longitude Reference" +msgstr "Longitude de destino do GPS" + +#: src/tags.cpp:2042 msgid "" -"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " -"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " -"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " -"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " -"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." +"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " +"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" -"Imagens brutas frequentemente alojam pixels extras em torno das bordas da " -"imagem final. Estes pixels extras ajudam a evitar defeitos de interpolação " -"perto das bordas da imagem final. DefaultCropOrigin especifica a origem da " -"área da imagem final, em coordenadas de imagem bruta (ou seja, antes que a " -"DefaultScale seja aplicada), em relação ao canto superior esquerdo do " -"retângulo ActiveArea." -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags.cpp:2046 msgid "" -"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " -"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " -"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " -"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." +"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -"Imagens brutas frequentemente alojam pixels extras em torno das bordas da " -"imagem final. Estes pixels extras ajudam a evitar defeitos de interpolação " -"perto das bordas da imagem final. DefaultCropSize especifica o tamanho da " -"área da imagem final em coordenadas de imagem bruta (ou seja, antes que o " -"DefaultScale seja aplicado)." -#: src/tags.cpp:958 -msgid "Color Matrix 1" -msgstr "Matriz de cor 1" +#: src/tags.cpp:2053 +msgid "" +"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " +"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:959 +#: src/tags.cpp:2057 +#, fuzzy msgid "" -"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " -"reference camera native color space values, under the first calibration " -"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " -"tag is required for all non-monochrome DNG files." +"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " +"0.00 to 359.99." +msgstr "GPS etiqueta 24, 0x18. Rolamento do destino, valores de 0 à 359.99." + +#: src/tags.cpp:2061 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" +"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." msgstr "" -"ColorMatrix1 define uma matriz de transformação que converte os valores XYZ " -"para valores de referência do espaço natural de cor da câmera, sob a " -"primeira calibração do iluminante. A matriz de valores é armazenada em linha " -"ordenada por varredura. A etiqueta ColorMatrix1 é necessária para todos os " -"arquivos DNG non-monocromáticos." -#: src/tags.cpp:965 -msgid "Color Matrix 2" -msgstr "Matriz de cor 2" +#: src/tags.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "Indicates the distance to the destination point." +msgstr "EXIF etiqueta 41996, 0xA40C. Indica a distância ao assunto." -#: src/tags.cpp:966 +#: src/tags.cpp:2068 msgid "" -"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " -"reference camera native color space values, under the second calibration " -"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +"A character string recording the name of the method used for location " +"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " +"followed by the name of the method." msgstr "" -"ColorMatrix2 define uma matriz de transformação que converte os valores XYZ " -"para valores de referência do espaço natural de cor da câmera sob a segunda " -"calibração do iluminante. A matriz de valores é armazenada em linha ordenada " -"por varredura" -#: src/tags.cpp:972 +#: src/tags.cpp:2073 msgid "" -"CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " -"camera native space values to individual camera native space values under " -"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " -"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " -"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " -"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " -"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " +"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " +"GPS area." msgstr "" -"Calibração da câmera 1 define uma matriz de calibração que transforma os " -"valores nativos de espaço de referência da câmera em valores individuais " -"nativos de espaço sob a primeira calibração do iluminante. A matriz de " -"valores é armazenada em linha ordenada por varredura. Essa matriz é " -"armazenada separadamente da matriz especificada pela tag ColorMatrix1 para " -"permitir que conversores de imagem bruta troquem a cor em matrizes mudança " -"de cor baseadas em UniqueCameraModel tag, enquanto tiram proveito de " -"qualquer calibração individual realizada pelo fabricante da câmera." -#: src/tags.cpp:982 +#: src/tags.cpp:2076 +#, fuzzy +msgid "GPS Date Stamp" +msgstr "Registro da hora do GPS" + +#: src/tags.cpp:2077 msgid "" -"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " -"camera native space values to individual camera native space values under " -"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " -"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " -"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " -"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " -"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +"A character string recording date and time information relative to UTC " +"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -"Calibração da câmera 2 define uma matriz de calibração que transforma os " -"valores nativos de espaço de referência da câmera em valores individuais " -"nativos de espaço sob a primeira calibração do iluminante. A matriz de " -"valores é armazenada em linha ordenada por varredura. Essa matriz é " -"armazenada separadamente da matriz especificada pela tag ColorMatrix2 para " -"permitir que conversores de imagem bruta troquem a cor em matrizes mudança " -"de cor baseadas em UniqueCameraModel tag, enquanto tiram proveito de " -"qualquer calibração individual realizada pelo fabricante da câmera." -#: src/tags.cpp:1015 -msgid "As Shot Neutral" -msgstr "Como um Tiro Neutro" +#: src/tags.cpp:2081 +#, fuzzy +msgid "" +"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." +msgstr "" +"GPS etiqueta 30, 0x1E. Indica se a correção diferencial é aplicada ao " +"receptor do GPS." -#: src/tags.cpp:1021 -msgid "As Shot White XY" -msgstr "Como um Tiro XY Branco" +#: src/tags.cpp:2084 src/tags.cpp:2085 +#, fuzzy +msgid "Unknown GPSInfo tag" +msgstr "Etiqueta PanasonicRaw desconhecido" + +#: src/tags.cpp:2096 +msgid "Interoperability Index" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1042 +#: src/tags.cpp:2097 msgid "" -"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " -"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " -"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " -"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " -"noise level of the current image." +"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " +"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " +"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " +"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" -"Especifica o nível de ruído relativo do modelo de câmara, com um valor base " -"de ISO 100, comparado com um modelo de câmera de referência. Uma vez que os " -"níveis de ruído tendem a variar aproximadamente com a raiz quadrada do valor " -"ISO, um conversor de imagem bruta pode usar esse valor, combinado com a ISO " -"atual, para estimar o nível de ruído relativo da imagem atual." -#: src/tags.cpp:1055 -msgid "Bayer Green Split" -msgstr "Divisão Verde Bayer" +#: src/tags.cpp:2103 +msgid "Interoperability Version" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1240 -msgid "Profile Name" -msgstr "Nome do perfil" +#: src/tags.cpp:2104 +msgid "Interoperability version" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1461 -msgid "One-chip color area" -msgstr "Área de cor de um chip" +#: src/tags.cpp:2106 +#, fuzzy +msgid "Related Image File Format" +msgstr "Formato de Arquivo de Imagem Marcada (TIFF)" -#: src/tags.cpp:1462 -msgid "Two-chip color area" -msgstr "Área de cor de dois chips" +#: src/tags.cpp:2107 +msgid "File format of image file" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1463 -msgid "Three-chip color area" -msgstr "Área de cor de três chips" +#: src/tags.cpp:2109 +msgid "Related Image Width" +msgstr "Largura informada da imagem" -#: src/tags.cpp:1478 -msgid "Directly photographed" -msgstr "Fotografado diretamente" +#: src/tags.cpp:2112 +msgid "Related Image Length" +msgstr "Comprimento informado da imagem" -#: src/tags.cpp:1512 -msgid "Low gain up" -msgstr "Baixo aumento de ganho" +#: src/tags.cpp:2116 src/tags.cpp:2117 +#, fuzzy +msgid "Unknown Exif Interoperability tag" +msgstr "Etiqueta MarcadorNotasPentax desconhecido" -#: src/tags.cpp:1513 -msgid "High gain up" -msgstr "Alto aumento de ganho" +#: src/tags.cpp:2128 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "VRD Offset" -#: src/tags.cpp:1514 -msgid "Low gain down" -msgstr "Baixa redução de ganho" +#: src/tags.cpp:2129 +msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1515 -msgid "High gain down" -msgstr "Alta redução de ganho" +#: src/tags.cpp:2131 +msgid "Byte Order" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1673 -msgid "Sub-seconds Time" -msgstr "Tempo em sub-segundos" +#: src/tags.cpp:2132 +msgid "" +"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" +"endian)." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1679 -msgid "Sub-seconds Time Digitized" -msgstr "Tempo de digitalização em sub-segundos" +#: src/tags.cpp:2135 src/tags.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" +msgstr "Etiqueta SigmaMakerNote desconhecida" -#: src/tags.cpp:1922 -msgid "Without correction" -msgstr "Sem correção" +#: src/tags.cpp:2146 src/tags.cpp:2147 +#, fuzzy +msgid "Unknown tag" +msgstr "etiqueta OlympusCs desconhecido" -#: src/tags.cpp:2103 -msgid "Related Image Width" -msgstr "Largura informada da imagem" +#: src/tags.cpp:2688 +#, fuzzy +msgid "Digital zoom not used" +msgstr "Razão de Zoom Digital." -#: src/tags.cpp:2106 -msgid "Related Image Length" -msgstr "Comprimento informado da imagem" +#: src/tiffimage.cpp:2308 +#, fuzzy +msgid "TIFF header, offset" +msgstr "Deslocamento de área da imagem" + +#: src/tiffimage.cpp:2313 +msgid "little endian encoded" +msgstr "" + +#: src/tiffimage.cpp:2314 +msgid "big endian encoded" +msgstr "" + +#: src/tiffimage.cpp:2315 +msgid "ascii bytes" +msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 083b5cf1..e314a9eb 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 04:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-10 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-26 04:03+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -19,3861 +19,2700 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:699 -#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:761 src/actions.cpp:851 -#: src/actions.cpp:994 src/actions.cpp:1036 src/actions.cpp:1105 -#: src/actions.cpp:1147 src/actions.cpp:1152 src/actions.cpp:1172 -#: src/actions.cpp:1177 src/actions.cpp:1209 src/actions.cpp:1452 -#: src/actions.cpp:1588 src/actions.cpp:1653 src/actions.cpp:1821 +#: src/actions.cpp:259 src/actions.cpp:272 src/actions.cpp:513 +#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:752 src/actions.cpp:797 +#: src/actions.cpp:887 src/actions.cpp:1030 src/actions.cpp:1072 +#: src/actions.cpp:1141 src/actions.cpp:1183 src/actions.cpp:1188 +#: src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1213 src/actions.cpp:1245 +#: src/actions.cpp:1488 src/actions.cpp:1624 src/actions.cpp:1689 +#: src/actions.cpp:1857 msgid "Failed to open the file\n" msgstr "Не удалось открыть файл\n" -#: src/actions.cpp:263 +#: src/actions.cpp:282 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/actions.cpp:269 +#: src/actions.cpp:288 msgid "File size" msgstr "Размер файла" -#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1020 +#: src/actions.cpp:289 src/actions.cpp:449 src/actions.cpp:1056 msgid "Bytes" msgstr "Байт" -#: src/actions.cpp:274 +#: src/actions.cpp:293 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" -#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:500 -#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:1135 +#: src/actions.cpp:297 src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:500 +#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:992 src/pentaxmn.cpp:1171 msgid "Image size" msgstr "Размер изображения" -#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:774 -#: src/actions.cpp:1003 src/actions.cpp:1465 src/actions.cpp:1601 -#: src/actions.cpp:1666 +#: src/actions.cpp:302 src/actions.cpp:810 src/actions.cpp:1039 +#: src/actions.cpp:1501 src/actions.cpp:1637 src/actions.cpp:1702 msgid "No Exif data found in the file\n" msgstr "В этом файле не найдено данных Exif\n" -#: src/actions.cpp:288 +#: src/actions.cpp:307 msgid "Camera make" msgstr "" -#: src/actions.cpp:291 +#: src/actions.cpp:310 msgid "Camera model" msgstr "Модель камеры" -#: src/actions.cpp:294 +#: src/actions.cpp:313 msgid "Image timestamp" msgstr "Отметка времени снимка" -#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 -#: src/minoltamn.cpp:1066 +#: src/actions.cpp:317 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 +#: src/minoltamn.cpp:1070 msgid "Image number" msgstr "Номер снимка" -#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 -#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:1152 -#: src/pentaxmn.cpp:1153 +#: src/actions.cpp:322 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/pentaxmn.cpp:1189 msgid "Exposure time" msgstr "Время экспозиции" -#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1631 +#: src/actions.cpp:334 src/canonmn.cpp:1168 src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1634 msgid "Aperture" msgstr "Диафрагма" -#: src/actions.cpp:325 +#: src/actions.cpp:345 msgid "Exposure bias" msgstr "Смещение экспозиции" -#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2130 src/panasonicmn.cpp:69 -#: src/pentaxmn.cpp:402 src/properties.cpp:586 src/sonymn.cpp:213 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1435 src/tags.cpp:1656 +#: src/actions.cpp:348 src/canonmn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:1202 src/minoltamn.cpp:2150 src/panasonicmn.cpp:72 +#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:588 src/sonymn.cpp:220 +#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1438 src/tags.cpp:1659 msgid "Flash" msgstr "Вспышка" -#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:1097 src/panasonicmn.cpp:249 +#: src/actions.cpp:351 src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:454 #, fuzzy msgid "Flash bias" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:359 src/minoltamn.cpp:539 -#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1374 +#: src/actions.cpp:356 src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:539 +#: src/nikonmn.cpp:1369 src/nikonmn.cpp:1394 msgid "Focal length" msgstr "Фокусное расстояние" -#: src/actions.cpp:341 +#: src/actions.cpp:361 msgid "35 mm equivalent" msgstr " (35мм эквивалент)" -#: src/actions.cpp:351 +#: src/actions.cpp:373 msgid "Subject distance" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/actions.cpp:362 +#: src/actions.cpp:387 msgid "ISO speed" msgstr "Светочувствительность" -#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 -#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 +#: src/actions.cpp:390 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 +#: src/minoltamn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:1357 src/olympusmn.cpp:665 #: src/sigmamn.cpp:75 msgid "Exposure mode" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 +#: src/actions.cpp:393 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn.cpp:1399 src/olympusmn.cpp:667 src/sigmamn.cpp:78 msgid "Metering mode" msgstr "Режим замера" -#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:976 src/minoltamn.cpp:521 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 +#: src/actions.cpp:396 src/canonmn.cpp:1040 src/minoltamn.cpp:521 +#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:669 src/panasonicmn.cpp:448 msgid "Macro mode" msgstr "Режим макросъёмки" -#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:1132 -#: src/sonymn.cpp:317 +#: src/actions.cpp:399 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1168 +#: src/sonymn.cpp:324 msgid "Image quality" msgstr "Качество изображения" -#: src/actions.cpp:377 +#: src/actions.cpp:403 msgid "Exif Resolution" msgstr "Разрешение Exif" -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1340 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:881 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:332 +#: src/actions.cpp:433 src/canonmn.cpp:1409 src/minoltamn.cpp:178 +#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 +#: src/minoltamn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:478 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:887 src/sigmamn.cpp:72 +#: src/sonymn.cpp:339 msgid "White balance" msgstr "Баланс белого" -#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 +#: src/actions.cpp:436 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 msgid "Thumbnail" msgstr "Эскиз" -#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:497 -#: src/canonmn.cpp:1248 src/canonmn.cpp:1257 src/canonmn.cpp:1309 -#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2108 -#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:903 -#: src/nikonmn.cpp:928 src/nikonmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:142 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1182 -#: src/olympusmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:1383 src/olympusmn.cpp:1559 -#: src/olympusmn.cpp:1568 src/pentaxmn.cpp:278 src/pentaxmn.cpp:294 -#: src/pentaxmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:436 src/properties.cpp:937 -#: src/properties.cpp:945 src/tags.cpp:1514 +#: src/actions.cpp:440 src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1313 src/canonmn.cpp:1322 src/canonmn.cpp:1376 +#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2128 +#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:923 +#: src/nikonmn.cpp:948 src/nikonmn.cpp:1010 src/olympusmn.cpp:142 +#: src/olympusmn.cpp:726 src/olympusmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:1189 +#: src/olympusmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:1610 +#: src/olympusmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:947 src/tags.cpp:1517 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:380 -#: src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1057 src/tags.cpp:766 +#: src/actions.cpp:455 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:548 src/properties.cpp:1098 src/tags.cpp:769 msgid "Copyright" msgstr "Авторские права" -#: src/actions.cpp:431 +#: src/actions.cpp:458 msgid "Exif comment" msgstr "Комментарий Exif" -#: src/actions.cpp:526 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "В файле не найдено данных IPTC\n" - -#: src/actions.cpp:539 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "В этом файле не найдено данных XMP\n" - -#: src/actions.cpp:639 src/actions.cpp:664 src/actions.cpp:685 +#: src/actions.cpp:675 src/actions.cpp:700 src/actions.cpp:721 msgid "(Binary value suppressed)" msgstr "" -#: src/actions.cpp:706 +#: src/actions.cpp:742 msgid "JPEG comment" msgstr "Комментарий JPEG" -#: src/actions.cpp:731 +#: src/actions.cpp:767 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Данные эскиза" -#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:1075 src/properties.cpp:449 +#: src/actions.cpp:771 src/actions.cpp:1111 src/properties.cpp:451 msgid "pixels" msgstr "" -#: src/actions.cpp:737 src/actions.cpp:1077 +#: src/actions.cpp:773 src/actions.cpp:1113 msgid "bytes" msgstr "байт" -#: src/actions.cpp:784 +#: src/actions.cpp:820 msgid "Neither tag" msgstr "Ни поле" -#: src/actions.cpp:785 +#: src/actions.cpp:821 msgid "nor" msgstr "ни" -#: src/actions.cpp:786 +#: src/actions.cpp:822 msgid "found in the file" msgstr "найдены в этом файле" -#: src/actions.cpp:791 +#: src/actions.cpp:827 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Отметка времени создания снимка в файле отсутствует" -#: src/actions.cpp:797 src/actions.cpp:1554 +#: src/actions.cpp:833 src/actions.cpp:1590 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Не удалось произвести синтаксический разбор отметки времени" -#: src/actions.cpp:798 +#: src/actions.cpp:834 msgid "in the file" msgstr "в файле" -#: src/actions.cpp:809 +#: src/actions.cpp:845 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Отметка времени обновляется до" -#: src/actions.cpp:903 +#: src/actions.cpp:939 #, fuzzy msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Байт данных эскиза" -#: src/actions.cpp:911 +#: src/actions.cpp:947 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Данные Exif удаляются из файла" -#: src/actions.cpp:920 +#: src/actions.cpp:956 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Данные IPTC удаляются из файла" -#: src/actions.cpp:929 +#: src/actions.cpp:965 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Комментарий JPEG удаляется из файла" -#: src/actions.cpp:938 +#: src/actions.cpp:974 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Данные XMP удаляются из файла" -#: src/actions.cpp:1010 +#: src/actions.cpp:1046 msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" msgstr "В снимке нет Exif-эскиза\n" -#: src/actions.cpp:1019 +#: src/actions.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Writing thumbnail" msgstr "эскиз" -#: src/actions.cpp:1020 src/actions.cpp:1078 +#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1114 msgid "to file" msgstr "в файл" -#: src/actions.cpp:1026 +#: src/actions.cpp:1062 msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" msgstr "В данных Exif нет эскиза\n" -#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1082 +#: src/actions.cpp:1092 src/actions.cpp:1118 msgid "Image does not have preview" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1071 +#: src/actions.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Writing preview" msgstr "Выполняется запись" -#: src/actions.cpp:1242 +#: src/actions.cpp:1278 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Вставляется комментарий JPEG" -#: src/actions.cpp:1283 +#: src/actions.cpp:1319 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 +#: src/actions.cpp:1341 src/actions.cpp:1415 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/actions.cpp:1306 src/actions.cpp:1380 +#: src/actions.cpp:1342 src/actions.cpp:1416 msgid "Failed to read" msgstr "Не удалось прочитать" -#: src/actions.cpp:1308 src/actions.cpp:1382 +#: src/actions.cpp:1344 src/actions.cpp:1418 msgid "value" msgstr "значение" -#: src/actions.cpp:1319 +#: src/actions.cpp:1355 msgid "Set" msgstr "Установить" -#: src/actions.cpp:1391 +#: src/actions.cpp:1427 msgid "Del" msgstr "Удалить" -#: src/actions.cpp:1423 +#: src/actions.cpp:1459 msgid "Reg " msgstr "" -#: src/actions.cpp:1507 +#: src/actions.cpp:1543 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1508 +#: src/actions.cpp:1544 msgid "not set\n" msgstr "не установлено\n" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "Adjusting" msgstr "Коррекция" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "by" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1517 src/actions.cpp:1566 +#: src/actions.cpp:1553 src/actions.cpp:1602 msgid "years" msgstr "лет" -#: src/actions.cpp:1520 +#: src/actions.cpp:1556 msgid "year" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1528 +#: src/actions.cpp:1564 msgid "months" msgstr "месяцев" -#: src/actions.cpp:1531 +#: src/actions.cpp:1567 msgid "month" msgstr "месяц" -#: src/actions.cpp:1539 +#: src/actions.cpp:1575 msgid "days" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1542 +#: src/actions.cpp:1578 msgid "day" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1548 +#: src/actions.cpp:1584 msgid "s" msgstr "с" -#: src/actions.cpp:1564 +#: src/actions.cpp:1600 #, fuzzy msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Не удалось произвести синтаксический разбор отметки времени" -#: src/actions.cpp:1573 src/actions.cpp:1845 src/actions.cpp:1853 -#: src/actions.cpp:1861 src/actions.cpp:1870 src/actions.cpp:1980 +#: src/actions.cpp:1609 src/actions.cpp:1881 src/actions.cpp:1889 +#: src/actions.cpp:1897 src/actions.cpp:1906 src/actions.cpp:2016 msgid "to" msgstr "в" -#: src/actions.cpp:1608 +#: src/actions.cpp:1644 msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1616 +#: src/actions.cpp:1652 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1672 +#: src/actions.cpp:1708 #, fuzzy msgid "No Exif user comment found" msgstr "Комментарий Exif" -#: src/actions.cpp:1680 +#: src/actions.cpp:1716 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1687 +#: src/actions.cpp:1723 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1693 +#: src/actions.cpp:1729 #, fuzzy msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Вставляется комментарий JPEG" -#: src/actions.cpp:1844 +#: src/actions.cpp:1880 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Запись данных Exif из" -#: src/actions.cpp:1852 +#: src/actions.cpp:1888 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Запись данных IPTC из" -#: src/actions.cpp:1860 +#: src/actions.cpp:1896 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Запись данных XMP из" -#: src/actions.cpp:1869 +#: src/actions.cpp:1905 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Запись комментария JPEG из" -#: src/actions.cpp:1879 +#: src/actions.cpp:1915 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Не удалось записать метаданные в файл" -#: src/actions.cpp:1906 +#: src/actions.cpp:1942 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1915 +#: src/actions.cpp:1951 msgid "This file already has the correct name" msgstr "У этого файла уже правильное имя" -#: src/actions.cpp:1939 src/exiv2.cpp:168 +#: src/actions.cpp:1975 src/exiv2.cpp:168 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/actions.cpp:1940 +#: src/actions.cpp:1976 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "существует. Перезаписать [O], переименовать [r] или пропустить [s]?" -#: src/actions.cpp:1968 +#: src/actions.cpp:2004 msgid "Renaming file to" msgstr "Файл переименовывается в" -#: src/actions.cpp:1970 +#: src/actions.cpp:2006 msgid "updating timestamp" msgstr "обновляется отметка времени" -#: src/actions.cpp:1979 +#: src/actions.cpp:2015 msgid "Failed to rename" msgstr "Не удалось переименовать" -#: src/actions.cpp:2001 +#: src/actions.cpp:2037 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:344 src/canonmn.cpp:403 -#: src/canonmn.cpp:418 src/canonmn.cpp:934 src/canonmn.cpp:947 -#: src/canonmn.cpp:1209 src/canonmn.cpp:1232 src/canonmn.cpp:1241 +#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:428 +#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:998 src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1274 src/canonmn.cpp:1297 src/canonmn.cpp:1306 #: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 #: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 -#: src/minoltamn.cpp:1942 src/minoltamn.cpp:1956 src/minoltamn.cpp:2004 +#: src/minoltamn.cpp:1138 src/minoltamn.cpp:1279 src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn.cpp:1962 src/minoltamn.cpp:1976 src/minoltamn.cpp:2024 #: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 -#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:641 src/nikonmn.cpp:666 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:836 -#: src/nikonmn.cpp:881 src/nikonmn.cpp:970 src/nikonmn.cpp:1212 -#: src/nikonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:206 src/nikonmn.cpp:649 src/nikonmn.cpp:674 +#: src/nikonmn.cpp:723 src/nikonmn.cpp:758 src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:901 src/nikonmn.cpp:990 src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 #: src/olympusmn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 -#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 -#: src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:913 src/olympusmn.cpp:1134 -#: src/olympusmn.cpp:1477 src/olympusmn.cpp:1478 src/olympusmn.cpp:1517 -#: src/panasonicmn.cpp:87 src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 -#: src/panasonicmn.cpp:145 src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 -#: src/panasonicmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:956 -#: src/pentaxmn.cpp:962 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:120 -#: src/sonymn.cpp:181 src/sonymn.cpp:189 src/sonymn.cpp:196 src/sonymn.cpp:241 -#: src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:279 src/sonymn.cpp:542 +#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:592 +#: src/olympusmn.cpp:654 src/olympusmn.cpp:919 src/olympusmn.cpp:1140 +#: src/olympusmn.cpp:1498 src/olympusmn.cpp:1499 src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/panasonicmn.cpp:197 src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 +#: src/panasonicmn.cpp:273 src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 +#: src/panasonicmn.cpp:331 src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 +#: src/panasonicmn.cpp:404 src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn.cpp:389 src/pentaxmn.cpp:982 src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:127 src/sonymn.cpp:188 src/sonymn.cpp:196 +#: src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:255 src/sonymn.cpp:286 +#: src/sonymn.cpp:549 msgid "Off" msgstr "Выкл" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:402 src/canonmn.cpp:420 -#: src/canonmn.cpp:935 src/canonmn.cpp:1235 src/fujimn.cpp:57 +#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:427 src/canonmn.cpp:446 +#: src/canonmn.cpp:999 src/canonmn.cpp:1300 src/fujimn.cpp:57 #: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 -#: src/minoltamn.cpp:1943 src/minoltamn.cpp:1955 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:716 src/nikonmn.cpp:717 -#: src/nikonmn.cpp:1222 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 +#: src/minoltamn.cpp:1963 src/minoltamn.cpp:1975 src/nikonmn.cpp:63 +#: src/nikonmn.cpp:648 src/nikonmn.cpp:724 src/nikonmn.cpp:725 +#: src/nikonmn.cpp:1242 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 #: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 -#: src/olympusmn.cpp:1518 src/panasonicmn.cpp:93 src/pentaxmn.cpp:375 -#: src/pentaxmn.cpp:957 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:249 -#: src/sonymn.cpp:280 +#: src/olympusmn.cpp:1566 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 +#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 +#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:983 +#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:256 src/sonymn.cpp:287 msgid "On" msgstr "Вкл" -#: src/canonmn.cpp:69 -msgid "PowerShot A30" -msgstr "PowerShot A30" - -#: src/canonmn.cpp:70 -msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" - -#: src/canonmn.cpp:71 -msgid "PowerShot A20" -msgstr "PowerShot A20" - -#: src/canonmn.cpp:72 -msgid "PowerShot A10" -msgstr "PowerShot A10" - -#: src/canonmn.cpp:73 -msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" - -#: src/canonmn.cpp:74 -msgid "PowerShot G2" -msgstr "PowerShot G2" - -#: src/canonmn.cpp:75 -msgid "PowerShot S40" -msgstr "PowerShot S40" - -#: src/canonmn.cpp:76 -msgid "PowerShot S30" -msgstr "PowerShot S30" - -#: src/canonmn.cpp:77 -msgid "PowerShot A40" -msgstr "PowerShot A40" - -#: src/canonmn.cpp:78 -msgid "EOS D30" -msgstr "EOS D30" - -#: src/canonmn.cpp:79 -msgid "PowerShot A100" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:80 -msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" -msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" - -#: src/canonmn.cpp:81 -msgid "PowerShot A200" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:82 -msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" -msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" - -#: src/canonmn.cpp:83 -msgid "PowerShot G3" -msgstr "PowerShot G3" - -#: src/canonmn.cpp:84 -msgid "PowerShot S45" -msgstr "PowerShot S45" - -#: src/canonmn.cpp:85 -msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" -msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" - -#: src/canonmn.cpp:86 -msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" -msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" - -#: src/canonmn.cpp:87 -msgid "PowerShot A70" -msgstr "PowerShot A70" - -#: src/canonmn.cpp:88 -msgid "PowerShot A60" -msgstr "PowerShot A60" - -#: src/canonmn.cpp:89 -msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" -msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" - -#: src/canonmn.cpp:90 -msgid "PowerShot G5" -msgstr "PowerShot G5" - -#: src/canonmn.cpp:91 -msgid "PowerShot A300" -msgstr "PowerShot A300" - -#: src/canonmn.cpp:92 -msgid "PowerShot S50" -msgstr "PowerShot S50" - -#: src/canonmn.cpp:93 -msgid "PowerShot A80" -msgstr "PowerShot A80" - -#: src/canonmn.cpp:94 -msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" -msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" - -#: src/canonmn.cpp:95 -msgid "PowerShot S1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:96 -msgid "PowerShot Pro1" -msgstr "PowerShot Pro1" - -#: src/canonmn.cpp:97 -msgid "PowerShot S70" -msgstr "PowerShot S70" - -#: src/canonmn.cpp:98 -msgid "PowerShot S60" -msgstr "PowerShot S60" - -#: src/canonmn.cpp:99 -msgid "PowerShot G6" -msgstr "PowerShot G6" - -#: src/canonmn.cpp:100 -msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" - -#: src/canonmn.cpp:101 -msgid "PowerShot A75" -msgstr "PowerShot A75" - -#: src/canonmn.cpp:102 -msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" -msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" - -#: src/canonmn.cpp:103 -msgid "PowerShot A400" -msgstr "PowerShot A400" - -#: src/canonmn.cpp:104 -msgid "PowerShot A310" -msgstr "PowerShot A310" - -#: src/canonmn.cpp:105 -msgid "PowerShot A85" -msgstr "PowerShot A85" - -#: src/canonmn.cpp:106 -msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" -msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" - -#: src/canonmn.cpp:107 -msgid "PowerShot A95" -msgstr "PowerShot A95" - -#: src/canonmn.cpp:108 -msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" - -#: src/canonmn.cpp:109 -msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" - -#: src/canonmn.cpp:110 -msgid "PowerShot A520" -msgstr "PowerShot A520" - -#: src/canonmn.cpp:111 -msgid "PowerShot A510" -msgstr "PowerShot A510" - -#: src/canonmn.cpp:112 -msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" -msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" - -#: src/canonmn.cpp:113 -msgid "PowerShot S2 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:114 -msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" -msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" - -#: src/canonmn.cpp:115 -msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" -msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" - -#: src/canonmn.cpp:116 -msgid "EOS D60" -msgstr "EOS D60" - -#: src/canonmn.cpp:117 -msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" -msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" - -#: src/canonmn.cpp:118 -msgid "PowerShot A430" -msgstr "PowerShot A430" - -#: src/canonmn.cpp:119 -msgid "PowerShot A410" -msgstr "PowerShot A410" - -#: src/canonmn.cpp:120 -msgid "PowerShot S80" -msgstr "PowerShot S80" - -#: src/canonmn.cpp:121 -msgid "PowerShot A620" -msgstr "PowerShot A620" - -#: src/canonmn.cpp:122 -msgid "PowerShot A610" -msgstr "PowerShot A610" - -#: src/canonmn.cpp:123 -msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" -msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" - -#: src/canonmn.cpp:124 -msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" - -#: src/canonmn.cpp:125 -msgid "PowerShot TX1" -msgstr "PowerShot TX1" - -#: src/canonmn.cpp:126 -msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" -msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" - -#: src/canonmn.cpp:127 -msgid "PowerShot A420" -msgstr "PowerShot A420" - -#: src/canonmn.cpp:128 -msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" -msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" - -#: src/canonmn.cpp:129 -msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" -msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" +#: src/canonmn.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Format 1" +msgstr "Формат" -#: src/canonmn.cpp:130 -msgid "PowerShot A700" -msgstr "PowerShot A700" +#: src/canonmn.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Format 2" +msgstr "Формат" -#: src/canonmn.cpp:131 -msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:370 src/nikonmn.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "On (1)" +msgstr "Вкл" -#: src/canonmn.cpp:132 -msgid "PowerShot S3 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" +#: src/canonmn.cpp:371 src/nikonmn.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "On (2)" +msgstr "Вкл" -#: src/canonmn.cpp:133 -msgid "PowerShot A540" -msgstr "PowerShot A540" +#: src/canonmn.cpp:376 src/minoltamn.cpp:1146 src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:601 src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 +#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1459 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" -#: src/canonmn.cpp:134 -msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" -msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" +#: src/canonmn.cpp:377 src/canonmn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:359 +#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 +#: src/minoltamn.cpp:1147 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:602 +#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 src/pentaxmn.cpp:684 +#: src/sonymn.cpp:531 src/sonymn.cpp:556 src/tags.cpp:1460 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" -#: src/canonmn.cpp:135 -msgid "PowerShot G7" -msgstr "PowerShot G7" +#: src/canonmn.cpp:382 src/canonmn.cpp:385 src/canonmn.cpp:410 +#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:412 src/canonmn.cpp:1045 +#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 src/canonmn.cpp:1077 +#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1153 src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1157 src/canonmn.cpp:1158 src/canonmn.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1163 src/canonmn.cpp:1164 +#: src/canonmn.cpp:1165 src/canonmn.cpp:1167 src/canonmn.cpp:1171 +#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1173 src/fujimn.cpp:214 +#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:240 +#: src/nikonmn.cpp:306 src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:484 +#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn.cpp:596 src/nikonmn.cpp:599 src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn.cpp:1047 src/nikonmn.cpp:1520 src/nikonmn.cpp:2675 +#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 +#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 +#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 +#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 +#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 +#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 +#: src/olympusmn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 +#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:834 src/properties.cpp:841 +#: src/sonymn.cpp:342 src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:370 +#: src/sonymn.cpp:379 src/sonymn.cpp:382 src/sonymn.cpp:385 src/sonymn.cpp:388 +#: src/tags.cpp:1421 src/tags.cpp:1434 src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:2587 +#: src/tags.cpp:2705 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" -#: src/canonmn.cpp:136 -msgid "PowerShot A530" -msgstr "PowerShot A530" +#: src/canonmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:335 +#: src/sonymn.cpp:336 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Настройки камеры" -#: src/canonmn.cpp:137 -msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:383 +msgid "Various camera settings" +msgstr "Различные настройки камеры" -#: src/canonmn.cpp:138 -msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" -msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" +#: src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1369 +#: src/nikonmn.cpp:1394 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:1158 +#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1662 +msgid "Focal Length" +msgstr "Фокусное расстояние" -#: src/canonmn.cpp:139 -msgid "PowerShot A710 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:386 src/sonymn.cpp:394 +msgid "Shot Info" +msgstr "О снимке" -#: src/canonmn.cpp:140 -msgid "PowerShot A640" -msgstr "PowerShot A640" +#: src/canonmn.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Shot information" +msgstr "Способ фокусировки" -#: src/canonmn.cpp:141 -msgid "PowerShot A630" -msgstr "PowerShot A630" +#: src/canonmn.cpp:387 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1159 +#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 +msgid "Panorama" +msgstr "Панорама" -#: src/canonmn.cpp:142 -msgid "PowerShot S5 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" +#: src/canonmn.cpp:388 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:786 +msgid "Image Type" +msgstr "Тип изображения" -#: src/canonmn.cpp:143 -msgid "PowerShot A460" -msgstr "PowerShot A460" +#: src/canonmn.cpp:388 +msgid "Image type" +msgstr "Тип изображения" -#: src/canonmn.cpp:144 -msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Версия прошивки" -#: src/canonmn.cpp:145 -msgid "PowerShot A570 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 +msgid "Firmware version" +msgstr "Версия прошивки" -#: src/canonmn.cpp:146 -msgid "PowerShot A560" -msgstr "PowerShot A560" +#: src/canonmn.cpp:390 src/canonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "File Number" +msgstr "Число F" -#: src/canonmn.cpp:147 -msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" -msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" +#: src/canonmn.cpp:390 src/nikonmn.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "File number" +msgstr "Имя файла" -#: src/canonmn.cpp:148 -msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" +#: src/canonmn.cpp:391 +msgid "Owner Name" +msgstr "Имя владельца" -#: src/canonmn.cpp:149 -msgid "PowerShot A550" -msgstr "PowerShot A550" +#: src/canonmn.cpp:392 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:558 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/pentaxmn.cpp:1399 src/pentaxmn.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:659 src/sigmamn.cpp:56 +msgid "Serial Number" +msgstr "Серийный номер" -#: src/canonmn.cpp:150 -msgid "PowerShot A450" -msgstr "PowerShot A450" +#: src/canonmn.cpp:392 src/sigmamn.cpp:57 +msgid "Camera serial number" +msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/canonmn.cpp:151 +#: src/canonmn.cpp:393 #, fuzzy -msgid "PowerShot G9" -msgstr "PowerShot G2" +msgid "Camera Info" +msgstr "ID камеры" -#: src/canonmn.cpp:152 +#: src/canonmn.cpp:393 #, fuzzy -msgid "PowerShot A650 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +msgid "Camera info" +msgstr "ID камеры" -#: src/canonmn.cpp:153 +#: src/canonmn.cpp:394 src/canonmn.cpp:406 #, fuzzy -msgid "PowerShot A720 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +msgid "Custom Functions" +msgstr "Инструкции" -#: src/canonmn.cpp:154 +#: src/canonmn.cpp:395 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX100 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +msgid "ModelID" +msgstr "Модель" -#: src/canonmn.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD950 IS / Digital IXUS 960 IS / IXY Digital 2000 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "Model ID" +msgstr "ID модели" -#: src/canonmn.cpp:156 +#: src/canonmn.cpp:396 src/olympusmn.cpp:219 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD870 IS / Digital IXUS 860 IS / IXY Digital 910 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +msgid "Picture Info" +msgstr "Режим захвата" -#: src/canonmn.cpp:157 +#: src/canonmn.cpp:396 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD890 IS / Digital IXUS 970 IS / IXY Digital 820 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Picture info" +msgstr "Режим захвата" -#: src/canonmn.cpp:158 +#: src/canonmn.cpp:397 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD790 IS / Digital IXUS 90 IS / IXY Digital 95 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Thumbnail Image Valid Area" +msgstr "Эскиз" -#: src/canonmn.cpp:159 +#: src/canonmn.cpp:397 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD770 IS / Digital IXUS 85 IS / IXY Digital 25 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "Эскиз" -#: src/canonmn.cpp:160 +#: src/canonmn.cpp:398 #, fuzzy -msgid "PowerShot A590 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +msgid "Serial Number Format" +msgstr "Серийный номер" -#: src/canonmn.cpp:161 +#: src/canonmn.cpp:398 #, fuzzy -msgid "PowerShot A580" -msgstr "PowerShot A80" +msgid "Serial number format" +msgstr "Серийный номер" -#: src/canonmn.cpp:162 +#: src/canonmn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2094 src/olympusmn.cpp:110 +#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:270 #, fuzzy -msgid "PowerShot A470" -msgstr "PowerShot A40" +msgid "Super Macro" +msgstr "Супермакро" -#: src/canonmn.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD1100 IS / Digital IXUS 80 IS / IXY Digital 20 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:399 src/canonmn.cpp:507 src/canonmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:81 +msgid "Super macro" +msgstr "Супермакро" -#: src/canonmn.cpp:164 +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +msgid "AF Info" +msgstr "Способ фокусировки" -#: src/canonmn.cpp:165 +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX10 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +msgid "AF info" +msgstr "Способ фокусировки" -#: src/canonmn.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A1000 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original Decision Data Offset" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G10" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original decision data offset" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2000 IS" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White Balance Table" +msgstr "Таблица баланса белого" -#: src/canonmn.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX110 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White balance table" +msgstr "Таблица баланса белого" -#: src/canonmn.cpp:170 +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:1199 src/tags.cpp:1857 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD990 IS / Digital IXUS 980 IS / IXY Digital 3000 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Lens Model" +msgstr "Тип сцены" -#: src/canonmn.cpp:171 +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD880 IS / Digital IXUS 870 IS / IXY Digital 920 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +msgid "Lens model" +msgstr "Тип сцены" -#: src/canonmn.cpp:172 +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 src/panasonicmn.cpp:455 #, fuzzy -msgid "PowerShot E1" -msgstr "PowerShot G1" +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/canonmn.cpp:173 +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 #, fuzzy -msgid "PowerShot D10" -msgstr "PowerShot A10" +msgid "Internal serial number" +msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/canonmn.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD960 IS / Digital IXUS 110 IS / IXY Digital 510 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust Removal Data" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2100 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust removal data" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:176 +#: src/canonmn.cpp:406 #, fuzzy -msgid "PowerShot A480" -msgstr "PowerShot A40" +msgid "Custom functions" +msgstr "Инструкции" -#: src/canonmn.cpp:177 +#: src/canonmn.cpp:407 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX200 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +msgid "Processing Info" +msgstr "По обработки" -#: src/canonmn.cpp:178 +#: src/canonmn.cpp:407 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD970 IS / Digital IXUS 990 IS / IXY Digital 830 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Processing info" +msgstr "По обработки" -#: src/canonmn.cpp:179 +#: src/canonmn.cpp:408 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD780 IS / Digital IXUS 100 IS / IXY Digital 210 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Measured Color" +msgstr "Естественный цвет" -#: src/canonmn.cpp:180 +#: src/canonmn.cpp:408 #, fuzzy -msgid "PowerShot A1100 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +msgid "Measured color" +msgstr "Естественный цвет" -#: src/canonmn.cpp:181 +#: src/canonmn.cpp:409 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD1200 IS / Digital IXUS 95 IS / IXY Digital 110 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +msgid "ColorSpace" +msgstr "Цветовое пространство" -#: src/canonmn.cpp:182 +#: src/canonmn.cpp:413 #, fuzzy -msgid "PowerShot G11" -msgstr "PowerShot G1" +msgid "VRD Offset" +msgstr "быстрый" -#: src/canonmn.cpp:183 +#: src/canonmn.cpp:413 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX120 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +msgid "VRD offset" +msgstr "быстрый" -#: src/canonmn.cpp:184 +#: src/canonmn.cpp:414 #, fuzzy -msgid "PowerShot S90" -msgstr "PowerShot S40" +msgid "Sensor Info" +msgstr "Объектив" -#: src/canonmn.cpp:185 +#: src/canonmn.cpp:414 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX20 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +msgid "Sensor info" +msgstr "О снимке" -#: src/canonmn.cpp:186 +#: src/canonmn.cpp:415 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD980 IS / Digital IXUS 200 IS / IXY Digital 930 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +msgid "Color Data" +msgstr "Цветовое пространство" -#: src/canonmn.cpp:187 +#: src/canonmn.cpp:415 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD940 IS / Digital IXUS 120 IS / IXY Digital 220 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Color data" +msgstr "Цвет" -#: src/canonmn.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A495" -msgstr "PowerShot A95" +#: src/canonmn.cpp:417 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "Неизвестный тэг CanonMakerNote" -#: src/canonmn.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A490" -msgstr "PowerShot A40" +#: src/canonmn.cpp:433 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 +#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/panasonicmn.cpp:126 +msgid "Economy" +msgstr "Экономичный" -#: src/canonmn.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3100 IS / A3150 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:434 src/canonmn.cpp:533 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 +#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 +#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 +#: src/nikonmn.cpp:209 src/nikonmn.cpp:434 src/olympusmn.cpp:150 +#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1115 +#: src/olympusmn.cpp:1157 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 +#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 +#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:180 src/sonymn.cpp:265 +#: src/sonymn.cpp:271 src/tags.cpp:1526 src/tags.cpp:1533 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:191 +#: src/canonmn.cpp:435 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 +#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2056 +#: src/minoltamn.cpp:2110 src/sonymn.cpp:181 #, fuzzy -msgid "PowerShot A3000 IS" -msgstr "PowerShot A300" +msgid "Fine" +msgstr "in" -#: src/canonmn.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD1400 IS / IXUS 130 / IXY 400F" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" +#: src/canonmn.cpp:436 src/olympusmn.cpp:649 src/pentaxmn.cpp:202 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/canonmn.cpp:193 +#: src/canonmn.cpp:437 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD1300 IS / IXUS 105 / IXY 200F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +msgid "Superfine" +msgstr "SXGA Fine" -#: src/canonmn.cpp:194 +#: src/canonmn.cpp:438 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD3500 IS / IXUS 210 / IXY 10S" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +msgid "Normal Movie" +msgstr "Обычный процесс проявки" -#: src/canonmn.cpp:195 +#: src/canonmn.cpp:439 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX210 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +msgid "Movie (2)" +msgstr "Кино" -#: src/canonmn.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD4000 IS / IXUS 300 HS / IXY 30S" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:541 src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:1094 src/canonmn.cpp:1301 src/canonmn.cpp:1396 +#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 +#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 +#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1123 +#: src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1239 src/minoltamn.cpp:2028 +#: src/minoltamn.cpp:2095 src/minoltamn.cpp:2144 src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn.cpp:451 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 +#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn.cpp:1206 src/olympusmn.cpp:1217 src/olympusmn.cpp:1218 +#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:56 +#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 +#: src/sonymn.cpp:130 src/sonymn.cpp:145 src/sonymn.cpp:210 src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1410 src/tags.cpp:1495 +#: src/tags.cpp:1502 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" -#: src/canonmn.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD4500 IS / IXUS 1000 HS / IXY 50S" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:447 src/olympusmn.cpp:532 +msgid "Red-eye" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:198 +#: src/canonmn.cpp:448 #, fuzzy -msgid "PowerShot G12" -msgstr "PowerShot G1" +msgid "Slow sync" +msgstr "медленная синхронизация" -#: src/canonmn.cpp:199 +#: src/canonmn.cpp:449 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX30 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" +msgid "Auto + red-eye" +msgstr "Автобрекетирование" -#: src/canonmn.cpp:200 +#: src/canonmn.cpp:450 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX130 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +msgid "On + red-eye" +msgstr "Автобрекетирование" -#: src/canonmn.cpp:201 +#: src/canonmn.cpp:451 src/canonmn.cpp:452 src/minoltamn.cpp:1343 +#: src/nikonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:144 #, fuzzy -msgid "PowerShot S95" -msgstr "PowerShot S45" +msgid "External" +msgstr "внешняя" -#: src/canonmn.cpp:202 +#: src/canonmn.cpp:457 #, fuzzy -msgid "PowerShot A3300 IS" -msgstr "PowerShot A300" +msgid "Single / timer" +msgstr "Серийный номер" -#: src/canonmn.cpp:203 +#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:984 +#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/pentaxmn.cpp:660 #, fuzzy -msgid "PowerShot A3200 IS" -msgstr "PowerShot A300" +msgid "Continuous" +msgstr "Продолжительный ведущий режим" -#: src/canonmn.cpp:204 +#: src/canonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:103 #, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 310 HS / IXY 31S" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" - -#: src/canonmn.cpp:205 -msgid "PowerShot Pro90 IS" -msgstr "PowerShot Pro90 IS" +msgid "Movie" +msgstr "Кино" -#: src/canonmn.cpp:206 +#: src/canonmn.cpp:460 #, fuzzy -msgid "PowerShot A800" -msgstr "PowerShot A80" +msgid "Continuous, speed priority" +msgstr "Приоритет выдержки" -#: src/canonmn.cpp:207 +#: src/canonmn.cpp:461 #, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 100 HS / IXUS 115 HS / IXY 210F" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" +msgid "Continuous, low" +msgstr "Продолжительный ведущий режим" -#: src/canonmn.cpp:208 +#: src/canonmn.cpp:462 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX230 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +msgid "Continuous, high" +msgstr "Продолжительный ведущий режим" -#: src/canonmn.cpp:209 +#: src/canonmn.cpp:467 #, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 300 HS / IXUS 220 HS / IXY 410F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +msgid "One shot AF" +msgstr "One-Shot" -#: src/canonmn.cpp:210 +#: src/canonmn.cpp:468 #, fuzzy -msgid "PowerShot A2200" -msgstr "PowerShot A200" +msgid "AI servo AF" +msgstr "AI Focus" -#: src/canonmn.cpp:211 +#: src/canonmn.cpp:469 #, fuzzy -msgid "PowerShot A1200" -msgstr "PowerShot A100" +msgid "AI focus AF" +msgstr "AI Focus" -#: src/canonmn.cpp:212 +#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:473 src/minoltamn.cpp:374 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX220 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +msgid "Manual focus" +msgstr "Ручная фокусировка" -#: src/canonmn.cpp:213 +#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:280 #, fuzzy -msgid "PowerShot G1 X" -msgstr "PowerShot G1" +msgid "Single" +msgstr "One-Shot" -#: src/canonmn.cpp:214 +#: src/canonmn.cpp:474 src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:502 +#: src/canonmn.cpp:576 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX150 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +msgid "Pan focus" +msgstr "Ручная фокусировка" -#: src/canonmn.cpp:215 +#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:1283 src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:583 #, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 510 HS / IXUS 1100 HS / IXY 51S" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" +msgid "Large" +msgstr "Язык" -#: src/canonmn.cpp:216 +#: src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:1026 src/canonmn.cpp:1284 +#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1220 src/sonymn.cpp:584 #, fuzzy -msgid "PowerShot S100 (new)" -msgstr "PowerShot A100" +msgid "Medium" +msgstr "Низкий" -#: src/canonmn.cpp:217 +#: src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:668 +#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1227 src/sonymn.cpp:585 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX40 HS" -msgstr "PowerShot S40" +msgid "Small" +msgstr "Кино" -#: src/canonmn.cpp:218 +#: src/canonmn.cpp:483 src/canonmn.cpp:1286 #, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 310 HS / IXUS 230 HS / IXY 600F" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" +msgid "Medium 1" +msgstr "Низкий" -#: src/canonmn.cpp:219 +#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:1287 #, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 320 HS / IXY 32S" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" +msgid "Medium 2" +msgstr "Низкий" -#: src/canonmn.cpp:220 +#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:1288 #, fuzzy -msgid "PowerShot A1300" -msgstr "PowerShot A100" +msgid "Medium 3" +msgstr "Низкий" -#: src/canonmn.cpp:221 +#: src/canonmn.cpp:490 #, fuzzy -msgid "PowerShot A810" -msgstr "PowerShot A80" +msgid "Full auto" +msgstr "Режим захвата" -#: src/canonmn.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 320 HS / IXUS 240 HS / IXY 420F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:491 src/canonmn.cpp:568 src/canonmn.cpp:972 +#: src/canonmn.cpp:1360 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 +#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 +#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 +#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1285 src/nikonmn.cpp:996 +#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 +#: src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:82 +#: src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:269 +#: src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:160 src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:566 src/tags.cpp:1409 src/tags.cpp:1496 +#: src/tags.cpp:1503 +msgid "Manual" +msgstr "Ручная" -#: src/canonmn.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 110 HS / IXUS 125 HS / IXY 220F" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" +#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1392 src/fujimn.cpp:117 +#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1939 +#: src/minoltamn.cpp:2091 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:971 src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:527 +#: src/sonymn.cpp:576 src/tags.cpp:1509 +msgid "Landscape" +msgstr "Альбом" -#: src/canonmn.cpp:224 +#: src/canonmn.cpp:493 #, fuzzy -msgid "PowerShot D20" -msgstr "PowerShot A20" +msgid "Fast shutter" +msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/canonmn.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A4000 IS" -msgstr "PowerShot A400" +#: src/canonmn.cpp:494 +msgid "Slow shutter" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:226 +#: src/canonmn.cpp:495 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 +#: src/minoltamn.cpp:2088 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:590 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX260 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +msgid "Night Scene" +msgstr "Ночная съёмка" -#: src/canonmn.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX240 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:496 +msgid "Gray scale" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 530 HS / IXUS 510 HS / IXY 1" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:1015 src/canonmn.cpp:1323 +#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:192 src/nikonmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:621 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/olympusmn.cpp:878 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:537 +msgid "Sepia" +msgstr "Сепия" -#: src/canonmn.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 520 HS / IXUS 500 HS / IXY 3" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" +#: src/canonmn.cpp:498 src/canonmn.cpp:1378 src/canonmn.cpp:1391 +#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 +#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1938 +#: src/minoltamn.cpp:2086 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:619 +#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 +#: src/pentaxmn.cpp:970 src/sonymn.cpp:146 src/sonymn.cpp:526 +#: src/sonymn.cpp:572 src/tags.cpp:1510 +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" -#: src/canonmn.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3400 IS" -msgstr "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:499 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:2090 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:573 +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" -#: src/canonmn.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2400 IS" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:500 +msgid "Macro / close-up" +msgstr "Макросъёмка" -#: src/canonmn.cpp:232 +#: src/canonmn.cpp:501 src/fujimn.cpp:149 #, fuzzy -msgid "PowerShot A2300" -msgstr "PowerShot A200" +msgid "Black & white" +msgstr "Чёрно-белый" -#: src/canonmn.cpp:233 +#: src/canonmn.cpp:503 src/canonmn.cpp:1012 src/olympusmn.cpp:134 +#: src/olympusmn.cpp:616 src/olympusmn.cpp:859 src/panasonicmn.cpp:262 +#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:555 #, fuzzy -msgid "PowerShot G15" -msgstr "PowerShot G1" +msgid "Vivid" +msgstr "Цвет" -#: src/canonmn.cpp:234 +#: src/canonmn.cpp:504 src/canonmn.cpp:1013 src/canonmn.cpp:1393 +#: src/minoltamn.cpp:1944 src/minoltamn.cpp:1945 src/olympusmn.cpp:627 +#: src/olympusmn.cpp:637 src/olympusmn.cpp:868 src/olympusmn.cpp:877 +#: src/sonymn.cpp:532 src/sonymn.cpp:557 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX50" -msgstr "PowerShot S50" +msgid "Neutral" +msgstr "внешняя" -#: src/canonmn.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX160 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:505 +msgid "Flash off" +msgstr "Без вспышки" -#: src/canonmn.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S110 (new)" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:506 +msgid "Long shutter" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:237 +#: src/canonmn.cpp:508 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX500 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" +msgid "Foliage" +msgstr "Модель" -#: src/canonmn.cpp:238 +#: src/canonmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:106 #, fuzzy -msgid "PowerShot N" -msgstr "PowerShot G2" +msgid "Indoor" +msgstr "ни" -#: src/canonmn.cpp:239 -msgid "IXUS 245 HS / IXY 430F" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:510 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:158 +msgid "Fireworks" +msgstr "Фейерверк" -#: src/canonmn.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX280 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:511 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:147 +msgid "Beach" +msgstr "Пляж" -#: src/canonmn.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX270 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:1110 src/fujimn.cpp:132 +#: src/olympusmn.cpp:579 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:164 +msgid "Underwater" +msgstr "Подводная съемка" -#: src/canonmn.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3500 IS" -msgstr "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:513 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:149 +msgid "Snow" +msgstr "Снег" -#: src/canonmn.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2600" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:514 +msgid "Kids & pets" +msgstr "Дети и домашние животные" -#: src/canonmn.cpp:244 +#: src/canonmn.cpp:515 #, fuzzy -msgid "PowerShot A1400" -msgstr "PowerShot A100" +msgid "Night SnapShot" +msgstr "Ночная съёмка" -#: src/canonmn.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 130 IS / IXUS 140 / IXY 110F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:516 +msgid "Digital macro" +msgstr "Цифровой макрорежим" -#: src/canonmn.cpp:246 +#: src/canonmn.cpp:517 #, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 115 IS / IXUS 132/135 / IXY 90F" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" +msgid "My Colors" +msgstr "Цвет" -#: src/canonmn.cpp:247 +#: src/canonmn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:343 #, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 330 HS / IXUS 255 HS / IXY 610F" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" +msgid "Still image" +msgstr "Эскиз" -#: src/canonmn.cpp:248 +#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:527 src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:906 src/tags.cpp:1428 src/tags.cpp:1429 #, fuzzy -msgid "PowerShot A2500" -msgstr "PowerShot A200" +msgid "Other" +msgstr "Север" -#: src/canonmn.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G16" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1027 src/canonmn.cpp:1368 +#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1168 +#: src/minoltamn.cpp:1174 src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1349 +#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:208 +#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1141 src/panasonicmn.cpp:215 +#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 +#: src/sonymn.cpp:263 src/tags.cpp:1534 +msgid "Low" +msgstr "Низкий" -#: src/canonmn.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S120" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1370 src/fujimn.cpp:85 +#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1169 src/minoltamn.cpp:1175 +#: src/minoltamn.cpp:1181 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1143 +#: src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 +#: src/panasonicmn.cpp:222 src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/sonymn.cpp:266 src/tags.cpp:1535 +msgid "High" +msgstr "Высокий" -#: src/canonmn.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX170 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:539 src/canonmn.cpp:1024 src/canonmn.cpp:1028 +#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:930 src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:636 +#: src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 src/pentaxmn.cpp:204 +#: src/sonymn.cpp:175 src/sonymn.cpp:183 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:243 src/sonymn.cpp:250 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 +#: src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:281 src/sonymn.cpp:288 +msgid "n/a" +msgstr "н/д" -#: src/canonmn.cpp:252 +#: src/canonmn.cpp:540 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX510 HS" -msgstr "PowerShot S40" +msgid "Auto High" +msgstr "Авторские и смежные права" -#: src/canonmn.cpp:253 +#: src/canonmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:235 #, fuzzy -msgid "PowerShot S200 (new)" -msgstr "PowerShot A100" +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" -#: src/canonmn.cpp:254 +#: src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 +#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1133 src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 +#: src/sonymn.cpp:519 src/tags.cpp:1424 #, fuzzy -msgid "PowerShot N100" -msgstr "PowerShot A100" +msgid "Spot" +msgstr "Спорт" -#: src/canonmn.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G1 X Mark II" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:560 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1422 +msgid "Average" +msgstr "Средний" -#: src/canonmn.cpp:256 +#: src/canonmn.cpp:561 #, fuzzy -msgid "PowerShot D30" -msgstr "PowerShot A10" +msgid "Evaluative" +msgstr "значение" -#: src/canonmn.cpp:257 +#: src/canonmn.cpp:562 src/tags.cpp:1427 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX700 HS" -msgstr "PowerShot S40" +msgid "Partial" +msgstr "Вечеринка" -#: src/canonmn.cpp:258 +#: src/canonmn.cpp:563 src/minoltamn.cpp:882 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX600 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:259 -msgid "PowerShot G1" -msgstr "PowerShot G1" +msgid "Center weighted" +msgstr "Центровзвешенный" -#: src/canonmn.cpp:260 -msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" -msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" +#: src/canonmn.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Not known" +msgstr "Неизвестно" -#: src/canonmn.cpp:261 -msgid "DC19/DC21/DC22" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:1040 src/fujimn.cpp:207 +#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2093 src/olympusmn.cpp:109 +#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:118 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:448 +#: src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 src/sonymn.cpp:162 +#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:440 src/sonymn.cpp:577 src/tags.cpp:1541 +msgid "Macro" +msgstr "Макро" -#: src/canonmn.cpp:262 -msgid "XH A1" +#: src/canonmn.cpp:572 +msgid "Very close" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:263 -msgid "HV10" -msgstr "HV10" +#: src/canonmn.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Крупный план" -#: src/canonmn.cpp:264 -msgid "MD130/MD140/MD150/MD160/ZR850" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Middle range" +msgstr "Модель" -#: src/canonmn.cpp:265 +#: src/canonmn.cpp:575 #, fuzzy -msgid "DC50" -msgstr "iVIS DC50" +msgid "Far range" +msgstr "Динамический диапазон" -#: src/canonmn.cpp:266 +#: src/canonmn.cpp:578 src/olympusmn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/tags.cpp:2590 #, fuzzy -msgid "HV20" -msgstr "iVIS HV20" +msgid "Infinity" +msgstr "Бесконечный" -#: src/canonmn.cpp:267 -msgid "DC211" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:583 +msgid "Manual AF point selection" +msgstr "Ручной выбор точки фокусировки" -#: src/canonmn.cpp:268 -msgid "HG10" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "None (MF)" +msgstr "Ничего" -#: src/canonmn.cpp:269 -msgid "HR10" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Auto-selected" +msgstr "Автобрекетирование" -#: src/canonmn.cpp:270 -msgid "MD255/ZR950" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:586 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:2005 src/nikonmn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Ночной портрет" -#: src/canonmn.cpp:271 -msgid "HF11" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:587 src/canonmn.cpp:1005 src/minoltamn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:2002 src/nikonmn.cpp:99 +#: src/nikonmn.cpp:808 src/nikonmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:293 +#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +msgid "Center" +msgstr "Центральный" -#: src/canonmn.cpp:272 -msgid "HV30" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:588 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:2009 src/nikonmn.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Левая" -#: src/canonmn.cpp:273 -msgid "XH A1S" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Auto AF point selection" +msgstr "Ручной выбор точки фокусировки" -#: src/canonmn.cpp:274 -msgid "DC301/DC310/DC311/DC320/DC330" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Easy shooting (Auto)" +msgstr "Режим замера" -#: src/canonmn.cpp:275 -msgid "FS100" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:595 +msgid "Program (P)" +msgstr "Программа (P)" -#: src/canonmn.cpp:276 -msgid "HF10" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:596 +msgid "Shutter priority (Tv)" +msgstr "Приоритет выдержки (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:277 -msgid "HG20/HG21" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:597 +msgid "Aperture priority (Av)" +msgstr "Приоритет диафрагмы (Av)" -#: src/canonmn.cpp:278 -msgid "HF21" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:598 +msgid "Manual (M)" +msgstr "Ручной (M)" -#: src/canonmn.cpp:279 -msgid "HF S11" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:599 +msgid "A-DEP" +msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:280 -msgid "HV40" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:600 +msgid "M-DEP" +msgstr "M-DEP" -#: src/canonmn.cpp:281 -msgid "DC410/DC411/DC420" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 +msgid "Did not fire" +msgstr "Вспышка не сработала" -#: src/canonmn.cpp:282 -msgid "FS19/FS20/FS21/FS22/FS200" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:1003 +#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:369 +msgid "Fired" +msgstr "Сработала" -#: src/canonmn.cpp:283 -msgid "HF20/HF200" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1016 +msgid "External flash" +msgstr "Внешняя вспышка" -#: src/canonmn.cpp:284 -msgid "HF S10/S100" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1020 +msgid "Internal flash" +msgstr "Встроенная вспышка" -#: src/canonmn.cpp:285 -msgid "HF R10/R16/R17/R18/R100/R106" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:543 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" -#: src/canonmn.cpp:286 -msgid "HF M30/M31/M36/M300/M306" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:974 +msgid "A-TTL" +msgstr "A-TTL" -#: src/canonmn.cpp:287 -msgid "HF S20/S21/S200" -msgstr "" +#: src/canonmn.cpp:975 +msgid "E-TTL" +msgstr "E-TTL" -#: src/canonmn.cpp:288 -msgid "FS31/FS36/FS37/FS300/FS305/FS306/FS307" +#: src/canonmn.cpp:976 +msgid "FP sync enabled" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:289 -msgid "HF G25" +#: src/canonmn.cpp:977 +msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:290 -msgid "EOS-1D" -msgstr "EOS-1D" - -#: src/canonmn.cpp:291 -msgid "EOS-1DS" -msgstr "EOS-1DS" - -#: src/canonmn.cpp:292 -msgid "EOS 10D" -msgstr "EOS 10D" - -#: src/canonmn.cpp:293 -msgid "EOS-1D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" - -#: src/canonmn.cpp:294 -msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" - -#: src/canonmn.cpp:295 -msgid "EOS-1D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:296 -msgid "EOS 20D" -msgstr "EOS 20D" +#: src/canonmn.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "FP sync used" +msgstr "Использованная точка AF" -#: src/canonmn.cpp:297 +#: src/canonmn.cpp:989 #, fuzzy -msgid "EOS Digital Rebel XSi / 450D / Kiss X2" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +msgid "Normal AE" +msgstr "VGA Normal" -#: src/canonmn.cpp:298 -msgid "EOS-1Ds Mark II" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" +#: src/canonmn.cpp:990 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 +#: src/minoltamn.cpp:1049 src/pentaxmn.cpp:1198 src/pentaxmn.cpp:1199 +msgid "Exposure compensation" +msgstr "Компенсация экспозиции" -#: src/canonmn.cpp:299 -msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" -msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" +#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:1579 src/pentaxmn.cpp:1300 +#: src/pentaxmn.cpp:1301 +msgid "AE lock" +msgstr "Фиксация экспозиции" -#: src/canonmn.cpp:300 +#: src/canonmn.cpp:992 #, fuzzy -msgid "EOS 40D" -msgstr "EOS 10D" +msgid "AE lock + exposure compensation" +msgstr "Фиксация + компенсация экспозиции" -#: src/canonmn.cpp:301 -msgid "EOS 5D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "EOS-1Ds Mark III" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "EOS 5D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:304 -msgid "WFT-E1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:305 -msgid "EOS-1D Mark II N" -msgstr "EOS-1D Mark II N" - -#: src/canonmn.cpp:306 -msgid "EOS 30D" -msgstr "EOS 30D" - -#: src/canonmn.cpp:307 -msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:308 -msgid "WFT-E2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:309 -msgid "WFT-E3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "EOS 7D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" - -#: src/canonmn.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "EOS 50D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "EOS-1D X" -msgstr "EOS-1D" - -#: src/canonmn.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:316 -msgid "WFT-E4" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:317 -msgid "WFT-E5" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "EOS-1D Mark IV" -msgstr "EOS-1D Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "EOS 5D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" - -#: src/canonmn.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T3i / 600D / Kiss X5" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "EOS 60D" -msgstr "EOS D60" - -#: src/canonmn.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T3 / 1100D / Kiss X50" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:323 -msgid "WFT-E2 II" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:324 -msgid "WFT-E4 II" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T4i / 650D / Kiss X6i" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "EOS 6D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "EOS-1D C" -msgstr "EOS-1D" - -#: src/canonmn.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "EOS 70D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T5i / 700D / Kiss X7i" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T5 / 1200D / Kiss X70" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "EOS M" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "EOS M2" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel SL1 / 100D / Kiss X7" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" - -#: src/canonmn.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Format 1" -msgstr "Формат" - -#: src/canonmn.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Format 2" -msgstr "Формат" - -#: src/canonmn.cpp:345 src/nikonmn.cpp:1213 -#, fuzzy -msgid "On (1)" -msgstr "Вкл" - -#: src/canonmn.cpp:346 src/nikonmn.cpp:1214 -#, fuzzy -msgid "On (2)" -msgstr "Вкл" - -#: src/canonmn.cpp:351 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 -#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/tags.cpp:1456 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/canonmn.cpp:352 src/canonmn.cpp:1313 src/minoltamn.cpp:359 -#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 -#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 -#: src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 src/pentaxmn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:549 src/tags.cpp:1457 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: src/canonmn.cpp:357 src/canonmn.cpp:360 src/canonmn.cpp:385 -#: src/canonmn.cpp:386 src/canonmn.cpp:387 src/canonmn.cpp:981 -#: src/canonmn.cpp:983 src/canonmn.cpp:984 src/canonmn.cpp:996 -#: src/canonmn.cpp:1005 src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1013 -#: src/canonmn.cpp:1083 src/canonmn.cpp:1088 src/canonmn.cpp:1090 -#: src/canonmn.cpp:1092 src/canonmn.cpp:1093 src/canonmn.cpp:1094 -#: src/canonmn.cpp:1095 src/canonmn.cpp:1098 src/canonmn.cpp:1099 -#: src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1102 src/canonmn.cpp:1106 -#: src/canonmn.cpp:1107 src/canonmn.cpp:1108 src/fujimn.cpp:214 -#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 -#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 -#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:1005 -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:2592 -#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 -#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 -#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 -#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 -#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 -#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 -#: src/olympusmn.cpp:1040 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:406 src/properties.cpp:832 -#: src/properties.cpp:839 src/sonymn.cpp:335 src/sonymn.cpp:354 -#: src/sonymn.cpp:360 src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:375 -#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:381 src/tags.cpp:1418 src/tags.cpp:1431 -#: src/tags.cpp:1537 src/tags.cpp:2569 src/tags.cpp:2682 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: src/canonmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:328 -#: src/sonymn.cpp:329 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Настройки камеры" - -#: src/canonmn.cpp:358 -msgid "Various camera settings" -msgstr "Различные настройки камеры" - -#: src/canonmn.cpp:359 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1374 src/properties.cpp:587 src/properties.cpp:1117 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1659 -msgid "Focal Length" -msgstr "Фокусное расстояние" - -#: src/canonmn.cpp:361 src/sonymn.cpp:387 -msgid "Shot Info" -msgstr "О снимке" - -#: src/canonmn.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Shot information" -msgstr "Способ фокусировки" - -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1153 -#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 -msgid "Panorama" -msgstr "Панорама" - -#: src/canonmn.cpp:363 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:784 -msgid "Image Type" -msgstr "Тип изображения" - -#: src/canonmn.cpp:363 -msgid "Image type" -msgstr "Тип изображения" - -#: src/canonmn.cpp:364 src/panasonicmn.cpp:237 src/properties.cpp:1115 -msgid "Firmware Version" -msgstr "Версия прошивки" - -#: src/canonmn.cpp:364 src/panasonicmn.cpp:237 -msgid "Firmware version" -msgstr "Версия прошивки" - -#: src/canonmn.cpp:365 src/canonmn.cpp:1266 src/nikonmn.cpp:869 -#, fuzzy -msgid "File Number" -msgstr "Число F" - -#: src/canonmn.cpp:365 src/nikonmn.cpp:869 -#, fuzzy -msgid "File number" -msgstr "Имя файла" - -#: src/canonmn.cpp:366 -msgid "Owner Name" -msgstr "Имя владельца" - -#: src/canonmn.cpp:367 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 -#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 -#: src/sigmamn.cpp:56 -msgid "Serial Number" -msgstr "Серийный номер" - -#: src/canonmn.cpp:367 src/sigmamn.cpp:57 -msgid "Camera serial number" -msgstr "Серийный номер камеры" - -#: src/canonmn.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Camera Info" -msgstr "ID камеры" - -#: src/canonmn.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Camera info" -msgstr "ID камеры" - -#: src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Custom Functions" -msgstr "Инструкции" - -#: src/canonmn.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "ModelID" -msgstr "Модель" - -#: src/canonmn.cpp:370 -msgid "Model ID" -msgstr "ID модели" - -#: src/canonmn.cpp:371 src/olympusmn.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Picture Info" -msgstr "Режим захвата" - -#: src/canonmn.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Picture info" -msgstr "Режим захвата" - -#: src/canonmn.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Эскиз" - -#: src/canonmn.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Эскиз" - -#: src/canonmn.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Serial Number Format" -msgstr "Серийный номер" - -#: src/canonmn.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Serial number format" -msgstr "Серийный номер" - -#: src/canonmn.cpp:374 src/minoltamn.cpp:2074 src/olympusmn.cpp:110 -#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Super Macro" -msgstr "Супермакро" - -#: src/canonmn.cpp:374 src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:551 -#: src/olympusmn.cpp:81 -msgid "Super macro" -msgstr "Супермакро" - -#: src/canonmn.cpp:375 src/nikonmn.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "AF Info" -msgstr "Способ фокусировки" - -#: src/canonmn.cpp:375 src/nikonmn.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "AF info" -msgstr "Способ фокусировки" - -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Original decision data offset" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "White Balance Table" -msgstr "Таблица баланса белого" - -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "White balance table" -msgstr "Таблица баланса белого" - -#: src/canonmn.cpp:378 src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:411 -#: src/properties.cpp:1158 src/tags.cpp:1854 -#, fuzzy -msgid "Lens Model" -msgstr "Тип сцены" - -#: src/canonmn.cpp:378 src/olympusmn.cpp:747 -#, fuzzy -msgid "Lens model" -msgstr "Тип сцены" - -#: src/canonmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Серийный номер камеры" - -#: src/canonmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "Internal serial number" -msgstr "Серийный номер камеры" - -#: src/canonmn.cpp:380 -msgid "Dust Removal Data" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:380 -msgid "Dust removal data" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Custom functions" -msgstr "Инструкции" - -#: src/canonmn.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Processing Info" -msgstr "По обработки" - -#: src/canonmn.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Processing info" -msgstr "По обработки" - -#: src/canonmn.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Measured Color" -msgstr "Естественный цвет" - -#: src/canonmn.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Measured color" -msgstr "Естественный цвет" - -#: src/canonmn.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "ColorSpace" -msgstr "Цветовое пространство" - -#: src/canonmn.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "VRD Offset" -msgstr "быстрый" - -#: src/canonmn.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "VRD offset" -msgstr "быстрый" - -#: src/canonmn.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Sensor Info" -msgstr "Объектив" - -#: src/canonmn.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Sensor info" -msgstr "О снимке" - -#: src/canonmn.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Color Data" -msgstr "Цветовое пространство" - -#: src/canonmn.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Color data" -msgstr "Цвет" - -#: src/canonmn.cpp:392 -msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "Неизвестный тэг CanonMakerNote" - -#: src/canonmn.cpp:408 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 -#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2092 -msgid "Economy" -msgstr "Экономичный" - -#: src/canonmn.cpp:409 src/canonmn.cpp:507 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 -#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 -#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1109 -#: src/olympusmn.cpp:1151 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:257 -#: src/pentaxmn.cpp:427 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:455 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 src/tags.cpp:1523 -#: src/tags.cpp:1530 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 -#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2036 -#: src/minoltamn.cpp:2090 src/sonymn.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Fine" -msgstr "in" - -#: src/canonmn.cpp:411 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:193 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/canonmn.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "Superfine" -msgstr "SXGA Fine" - -#: src/canonmn.cpp:413 -#, fuzzy -msgid "Normal Movie" -msgstr "Обычный процесс проявки" - -#: src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:543 -#: src/canonmn.cpp:1030 src/canonmn.cpp:1236 src/fujimn.cpp:71 -#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 -#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:2008 -#: src/minoltamn.cpp:2075 src/minoltamn.cpp:2124 src/nikonmn.cpp:81 -#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 -#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 -#: src/olympusmn.cpp:1197 src/olympusmn.cpp:1203 src/olympusmn.cpp:1204 -#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 -#: src/pentaxmn.cpp:273 src/pentaxmn.cpp:393 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:123 src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:541 src/sonymn.cpp:558 src/tags.cpp:1407 src/tags.cpp:1492 -#: src/tags.cpp:1499 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:532 -msgid "Red-eye" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Slow sync" -msgstr "медленная синхронизация" - -#: src/canonmn.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "Auto + red-eye" -msgstr "Автобрекетирование" - -#: src/canonmn.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "On + red-eye" -msgstr "Автобрекетирование" - -#: src/canonmn.cpp:425 src/canonmn.cpp:426 src/minoltamn.cpp:1339 -#: src/nikonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "External" -msgstr "внешняя" - -#: src/canonmn.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Single / timer" -msgstr "Серийный номер" - -#: src/canonmn.cpp:432 src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:920 -#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 -#: src/pentaxmn.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "Continuous" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" - -#: src/canonmn.cpp:433 src/olympusmn.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Movie" -msgstr "Кино" - -#: src/canonmn.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Continuous, speed priority" -msgstr "Приоритет выдержки" - -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Continuous, low" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" - -#: src/canonmn.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Continuous, high" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" - -#: src/canonmn.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "One shot AF" -msgstr "One-Shot" - -#: src/canonmn.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "AI servo AF" -msgstr "AI Focus" - -#: src/canonmn.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "AI focus AF" -msgstr "AI Focus" - -#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:447 src/minoltamn.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "Manual focus" -msgstr "Ручная фокусировка" - -#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:919 src/sonymn.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Single" -msgstr "One-Shot" - -#: src/canonmn.cpp:448 src/canonmn.cpp:449 src/canonmn.cpp:476 -#: src/canonmn.cpp:550 -#, fuzzy -msgid "Pan focus" -msgstr "Ручная фокусировка" - -#: src/canonmn.cpp:454 src/canonmn.cpp:1218 src/minoltamn.cpp:666 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "Язык" - -#: src/canonmn.cpp:455 src/canonmn.cpp:962 src/canonmn.cpp:1219 -#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1179 src/sonymn.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "Низкий" - -#: src/canonmn.cpp:456 src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:668 -#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Кино" - -#: src/canonmn.cpp:457 src/canonmn.cpp:1221 -#, fuzzy -msgid "Medium 1" -msgstr "Низкий" - -#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:1222 -#, fuzzy -msgid "Medium 2" -msgstr "Низкий" - -#: src/canonmn.cpp:459 src/canonmn.cpp:1223 -#, fuzzy -msgid "Medium 3" -msgstr "Низкий" - -#: src/canonmn.cpp:464 -#, fuzzy -msgid "Full auto" -msgstr "Режим захвата" - -#: src/canonmn.cpp:465 src/canonmn.cpp:542 src/canonmn.cpp:908 -#: src/canonmn.cpp:1293 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 -#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 -#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:976 -#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 -#: src/pentaxmn.cpp:260 src/pentaxmn.cpp:398 src/pentaxmn.cpp:604 -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:153 -#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:502 src/sonymn.cpp:559 src/tags.cpp:1406 -#: src/tags.cpp:1493 src/tags.cpp:1500 -msgid "Manual" -msgstr "Ручная" - -#: src/canonmn.cpp:466 src/canonmn.cpp:1325 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1919 -#: src/minoltamn.cpp:2071 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:569 -#: src/pentaxmn.cpp:945 src/sonymn.cpp:143 src/sonymn.cpp:520 -#: src/sonymn.cpp:569 src/tags.cpp:1506 -msgid "Landscape" -msgstr "Альбом" - -#: src/canonmn.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Fast shutter" -msgstr "Скорость срабатывания затвора" - -#: src/canonmn.cpp:468 -msgid "Slow shutter" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:469 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 -#: src/minoltamn.cpp:2068 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Night Scene" -msgstr "Ночная съёмка" - -#: src/canonmn.cpp:470 -msgid "Gray scale" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:951 src/canonmn.cpp:1258 -#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:677 -#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:857 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:530 -msgid "Sepia" -msgstr "Сепия" - -#: src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:1311 src/canonmn.cpp:1324 -#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 -#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1918 -#: src/minoltamn.cpp:2066 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:568 src/pentaxmn.cpp:944 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:519 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1507 -msgid "Portrait" -msgstr "Портрет" - -#: src/canonmn.cpp:473 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/minoltamn.cpp:2070 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:141 -#: src/sonymn.cpp:566 -msgid "Sports" -msgstr "Спорт" - -#: src/canonmn.cpp:474 -msgid "Macro / close-up" -msgstr "Макросъёмка" - -#: src/canonmn.cpp:475 src/fujimn.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Black & white" -msgstr "Чёрно-белый" - -#: src/canonmn.cpp:477 src/canonmn.cpp:948 src/olympusmn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:199 -#: src/sonymn.cpp:518 src/sonymn.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Vivid" -msgstr "Цвет" - -#: src/canonmn.cpp:478 src/canonmn.cpp:949 src/canonmn.cpp:1326 -#: src/minoltamn.cpp:1924 src/minoltamn.cpp:1925 src/olympusmn.cpp:621 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:862 src/olympusmn.cpp:871 -#: src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:550 -#, fuzzy -msgid "Neutral" -msgstr "внешняя" - -#: src/canonmn.cpp:479 -msgid "Flash off" -msgstr "Без вспышки" - -#: src/canonmn.cpp:480 -msgid "Long shutter" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Foliage" -msgstr "Модель" - -#: src/canonmn.cpp:483 src/olympusmn.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Indoor" -msgstr "ни" - -#: src/canonmn.cpp:484 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:151 -msgid "Fireworks" -msgstr "Фейерверк" - -#: src/canonmn.cpp:485 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:140 -msgid "Beach" -msgstr "Пляж" - -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:132 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:157 -msgid "Underwater" -msgstr "Подводная съемка" - -#: src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:142 -msgid "Snow" -msgstr "Снег" - -#: src/canonmn.cpp:488 -msgid "Kids & pets" -msgstr "Дети и домашние животные" - -#: src/canonmn.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "Night SnapShot" -msgstr "Ночная съёмка" - -#: src/canonmn.cpp:490 -msgid "Digital macro" -msgstr "Цифровой макрорежим" - -#: src/canonmn.cpp:491 -#, fuzzy -msgid "My Colors" -msgstr "Цвет" - -#: src/canonmn.cpp:492 src/minoltamn.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Still image" -msgstr "Эскиз" - -#: src/canonmn.cpp:500 src/canonmn.cpp:501 src/properties.cpp:882 -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:1425 src/tags.cpp:1426 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Север" - -#: src/canonmn.cpp:506 src/canonmn.cpp:963 src/canonmn.cpp:1301 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 -#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 -#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:162 -#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:426 src/pentaxmn.cpp:441 -#: src/sonymn.cpp:256 src/tags.cpp:1531 -msgid "Low" -msgstr "Низкий" - -#: src/canonmn.cpp:508 src/canonmn.cpp:1303 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 -#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1137 -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 -#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:428 src/pentaxmn.cpp:443 -#: src/sonymn.cpp:259 src/tags.cpp:1532 -msgid "High" -msgstr "Высокий" - -#: src/canonmn.cpp:513 src/canonmn.cpp:960 src/canonmn.cpp:964 -#: src/canonmn.cpp:969 src/canonmn.cpp:1299 src/nikonmn.cpp:671 -#: src/nikonmn.cpp:686 src/nikonmn.cpp:910 src/nikonmn.cpp:965 -#: src/nikonmn.cpp:1220 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 -#: src/pentaxmn.cpp:195 src/sonymn.cpp:168 src/sonymn.cpp:176 -#: src/sonymn.cpp:184 src/sonymn.cpp:223 src/sonymn.cpp:236 src/sonymn.cpp:243 -#: src/sonymn.cpp:251 src/sonymn.cpp:257 src/sonymn.cpp:268 src/sonymn.cpp:274 -#: src/sonymn.cpp:281 -msgid "n/a" -msgstr "н/д" - -#: src/canonmn.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Auto High" -msgstr "Авторские и смежные права" - -#: src/canonmn.cpp:532 src/sonymn.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: src/canonmn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 -#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1970 -#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:388 -#: src/sonymn.cpp:512 src/tags.cpp:1421 -#, fuzzy -msgid "Spot" -msgstr "Спорт" - -#: src/canonmn.cpp:534 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1419 -msgid "Average" -msgstr "Средний" - -#: src/canonmn.cpp:535 -#, fuzzy -msgid "Evaluative" -msgstr "значение" - -#: src/canonmn.cpp:536 src/tags.cpp:1424 -#, fuzzy -msgid "Partial" -msgstr "Вечеринка" - -#: src/canonmn.cpp:537 src/minoltamn.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "Center weighted" -msgstr "Центровзвешенный" - -#: src/canonmn.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Not known" -msgstr "Неизвестно" - -#: src/canonmn.cpp:545 src/canonmn.cpp:976 src/fujimn.cpp:207 -#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2073 src/olympusmn.cpp:109 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 -#: src/pentaxmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:570 src/sonymn.cpp:155 -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:570 src/tags.cpp:1538 -msgid "Macro" -msgstr "Макро" - -#: src/canonmn.cpp:546 -msgid "Very close" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Крупный план" - -#: src/canonmn.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Middle range" -msgstr "Модель" - -#: src/canonmn.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "Far range" -msgstr "Динамический диапазон" - -#: src/canonmn.cpp:552 src/olympusmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:259 -#: src/tags.cpp:2572 -#, fuzzy -msgid "Infinity" -msgstr "Бесконечный" - -#: src/canonmn.cpp:557 -msgid "Manual AF point selection" -msgstr "Ручной выбор точки фокусировки" - -#: src/canonmn.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "None (MF)" -msgstr "Ничего" - -#: src/canonmn.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Auto-selected" -msgstr "Автобрекетирование" - -#: src/canonmn.cpp:560 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 -#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1985 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:1557 src/pentaxmn.cpp:286 src/pentaxmn.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Ночной портрет" - -#: src/canonmn.cpp:561 src/canonmn.cpp:941 src/minoltamn.cpp:284 -#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1982 src/nikonmn.cpp:99 -#: src/nikonmn.cpp:792 src/nikonmn.cpp:807 src/pentaxmn.cpp:284 -#: src/pentaxmn.cpp:300 src/sigmamn.cpp:169 -msgid "Center" -msgstr "Центральный" - -#: src/canonmn.cpp:562 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 -#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1989 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Левая" - -#: src/canonmn.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Auto AF point selection" -msgstr "Ручной выбор точки фокусировки" - -#: src/canonmn.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Easy shooting (Auto)" -msgstr "Режим замера" - -#: src/canonmn.cpp:569 -msgid "Program (P)" -msgstr "Программа (P)" - -#: src/canonmn.cpp:570 -msgid "Shutter priority (Tv)" -msgstr "Приоритет выдержки (Tv)" - -#: src/canonmn.cpp:571 -msgid "Aperture priority (Av)" -msgstr "Приоритет диафрагмы (Av)" - -#: src/canonmn.cpp:572 -msgid "Manual (M)" -msgstr "Ручной (M)" - -#: src/canonmn.cpp:573 -msgid "A-DEP" -msgstr "A-DEP" - -#: src/canonmn.cpp:574 -msgid "M-DEP" -msgstr "M-DEP" - -#: src/canonmn.cpp:900 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 -msgid "Did not fire" -msgstr "Вспышка не сработала" - -#: src/canonmn.cpp:901 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:983 -#: src/tags.cpp:369 -msgid "Fired" -msgstr "Сработала" - -#: src/canonmn.cpp:906 src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External flash" -msgstr "Внешняя вспышка" - -#: src/canonmn.cpp:907 src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Internal flash" -msgstr "Встроенная вспышка" - -#: src/canonmn.cpp:909 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:536 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/canonmn.cpp:910 -msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" - -#: src/canonmn.cpp:911 -msgid "E-TTL" -msgstr "E-TTL" - -#: src/canonmn.cpp:912 -msgid "FP sync enabled" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:913 -msgid "2nd-curtain sync used" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:914 -#, fuzzy -msgid "FP sync used" -msgstr "Использованная точка AF" - -#: src/canonmn.cpp:925 -#, fuzzy -msgid "Normal AE" -msgstr "VGA Normal" - -#: src/canonmn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 -msgid "Exposure compensation" -msgstr "Компенсация экспозиции" - -#: src/canonmn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1264 -#: src/pentaxmn.cpp:1265 -msgid "AE lock" -msgstr "Фиксация экспозиции" - -#: src/canonmn.cpp:928 -#, fuzzy -msgid "AE lock + exposure compensation" -msgstr "Фиксация + компенсация экспозиции" - -#: src/canonmn.cpp:929 +#: src/canonmn.cpp:993 #, fuzzy msgid "No AE" msgstr "VGA Normal" -#: src/canonmn.cpp:936 +#: src/canonmn.cpp:1000 #, fuzzy msgid "On, shot only" msgstr "One-Shot" -#: src/canonmn.cpp:942 src/canonmn.cpp:994 src/nikonmn.cpp:823 -#: src/olympusmn.cpp:1009 +#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:839 +#: src/olympusmn.cpp:1015 #, fuzzy msgid "AF Point" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/canonmn.cpp:950 +#: src/canonmn.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "месяц" -#: src/canonmn.cpp:952 src/nikonmn.cpp:676 +#: src/canonmn.cpp:1016 src/nikonmn.cpp:684 msgid "B&W" msgstr "Ч/Б" -#: src/canonmn.cpp:953 src/canonmn.cpp:1036 src/canonmn.cpp:1294 +#: src/canonmn.cpp:1017 src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1361 #: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 -#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2132 -#: src/pentaxmn.cpp:966 +#: src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:1191 src/minoltamn.cpp:2152 +#: src/pentaxmn.cpp:992 msgid "Custom" msgstr "Свой" -#: src/canonmn.cpp:954 src/canonmn.cpp:955 +#: src/canonmn.cpp:1018 src/canonmn.cpp:1019 #, fuzzy msgid "My color data" msgstr "Цвет" -#: src/canonmn.cpp:961 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn.cpp:1025 src/pentaxmn.cpp:210 #, fuzzy msgid "Full" msgstr "Полный" -#: src/canonmn.cpp:970 +#: src/canonmn.cpp:1034 msgid "sRAW1 (mRAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:971 +#: src/canonmn.cpp:1035 msgid "sRAW2 (sRAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:977 +#: src/canonmn.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Selftimer" msgstr "Серийный номер" -#: src/canonmn.cpp:977 src/panasonicmn.cpp:259 +#: src/canonmn.cpp:1041 src/panasonicmn.cpp:464 #, fuzzy msgid "Self timer" msgstr "Серийный номер" -#: src/canonmn.cpp:978 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:689 -#: src/sonymn.cpp:690 +#: src/canonmn.cpp:1042 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:224 src/nikonmn.cpp:465 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:441 +#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:696 +#: src/sonymn.cpp:697 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: src/canonmn.cpp:979 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 -#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 -#: src/olympusmn.cpp:670 +#: src/canonmn.cpp:1043 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:676 msgid "Flash Mode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/canonmn.cpp:979 +#: src/canonmn.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Flash mode setting" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/canonmn.cpp:980 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:601 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/canonmn.cpp:1044 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:706 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:608 +#: src/sonymn.cpp:609 #, fuzzy msgid "Drive Mode" msgstr "Режим замера" -#: src/canonmn.cpp:980 +#: src/canonmn.cpp:1044 #, fuzzy msgid "Drive mode setting" msgstr "Режим макросъёмки" -#: src/canonmn.cpp:982 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 -#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 -#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/properties.cpp:1118 src/sonymn.cpp:438 -#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:608 src/sonymn.cpp:609 src/sonymn.cpp:714 -#: src/sonymn.cpp:715 +#: src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1039 src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/nikonmn.cpp:480 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1159 src/sonymn.cpp:445 +#: src/sonymn.cpp:446 src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:616 src/sonymn.cpp:721 +#: src/sonymn.cpp:722 msgid "Focus Mode" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/canonmn.cpp:982 +#: src/canonmn.cpp:1046 #, fuzzy msgid "Focus mode setting" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 -#: src/minoltamn.cpp:987 +#: src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:991 msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" -#: src/canonmn.cpp:986 +#: src/canonmn.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Easy Mode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/canonmn.cpp:986 +#: src/canonmn.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Easy shooting mode" msgstr "Режим замера" -#: src/canonmn.cpp:987 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:257 +#: src/nikonmn.cpp:486 src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:207 msgid "Digital Zoom" msgstr "Цифровой трансфокатор" -#: src/canonmn.cpp:987 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1187 -#: src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1223 +#: src/pentaxmn.cpp:1224 msgid "Digital zoom" msgstr "Цифровой трансфокатор" -#: src/canonmn.cpp:988 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 +#: src/canonmn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 #: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 -#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 -#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:390 -#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 -#: src/pentaxmn.cpp:1093 src/pentaxmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:1194 -#: src/properties.cpp:466 src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:1056 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:741 src/sonymn.cpp:742 src/tags.cpp:1811 +#: src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1419 +#: src/minoltamn.cpp:1420 src/nikonmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:390 +#: src/olympusmn.cpp:807 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1229 src/pentaxmn.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:468 src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1097 +#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:373 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 src/sonymn.cpp:749 src/tags.cpp:1814 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/canonmn.cpp:988 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 src/panasonicmn.cpp:257 +#: src/canonmn.cpp:1052 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 src/panasonicmn.cpp:462 #, fuzzy msgid "Contrast setting" msgstr "Настройка контраста" -#: src/canonmn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 +#: src/canonmn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 #: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 -#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 -#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:1087 src/pentaxmn.cpp:1190 -#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/properties.cpp:484 src/properties.cpp:613 -#: src/properties.cpp:1254 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:744 -#: src/sonymn.cpp:745 src/tags.cpp:1815 +#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:806 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1123 src/pentaxmn.cpp:1226 +#: src/pentaxmn.cpp:1227 src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:1295 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 +#: src/sonymn.cpp:376 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 +#: src/sonymn.cpp:752 src/tags.cpp:1818 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/canonmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/canonmn.cpp:1053 src/olympusmn.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Saturation setting" msgstr "Настройка контраста" -#: src/canonmn.cpp:990 src/canonmn.cpp:1334 src/fujimn.cpp:189 +#: src/canonmn.cpp:1054 src/canonmn.cpp:1403 src/fujimn.cpp:189 #: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 -#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:696 -#: src/olympusmn.cpp:802 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:1090 -#: src/pentaxmn.cpp:1196 src/pentaxmn.cpp:1197 src/properties.cpp:487 -#: src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1260 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:632 src/sonymn.cpp:633 -#: src/sonymn.cpp:738 src/sonymn.cpp:739 src/tags.cpp:1819 +#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1019 +#: src/minoltamn.cpp:1416 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:808 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1126 +#: src/pentaxmn.cpp:1232 src/pentaxmn.cpp:1233 src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:1301 src/sigmamn.cpp:101 +#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/sonymn.cpp:745 src/sonymn.cpp:746 src/tags.cpp:1822 msgid "Sharpness" msgstr "Резкость" -#: src/canonmn.cpp:990 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/canonmn.cpp:1054 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Sharpness setting" msgstr "Настройка резкости" -#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 #, fuzzy msgid "ISO Speed Mode" msgstr "Скорость ISO" -#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/panasonicmn.cpp:344 +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:475 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn.cpp:734 #, fuzzy msgid "ISO speed setting" msgstr "Скорость ISO" -#: src/canonmn.cpp:992 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 -#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:1182 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:617 -#: src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:723 src/sonymn.cpp:724 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1650 +#: src/canonmn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn.cpp:1398 src/olympusmn.cpp:667 src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:1223 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:624 +#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:730 src/sonymn.cpp:731 src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:1653 msgid "Metering Mode" msgstr "Режим замера" -#: src/canonmn.cpp:992 +#: src/canonmn.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Metering mode setting" msgstr "Режим макросъёмки" -#: src/canonmn.cpp:993 +#: src/canonmn.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Focus Type" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/canonmn.cpp:993 +#: src/canonmn.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Focus type setting" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/canonmn.cpp:994 +#: src/canonmn.cpp:1058 #, fuzzy msgid "AF point selected" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/canonmn.cpp:995 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1105 -#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:750 src/sonymn.cpp:751 -#: src/tags.cpp:803 src/tags.cpp:1552 +#: src/canonmn.cpp:1059 src/properties.cpp:575 src/properties.cpp:1146 +#: src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1555 msgid "Exposure Program" msgstr "Программа экспозиции" -#: src/canonmn.cpp:995 +#: src/canonmn.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Exposure mode setting" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/canonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/properties.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1200 msgid "Lens Type" msgstr "Тип объектива" -#: src/canonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1251 src/pentaxmn.cpp:1252 +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1287 src/pentaxmn.cpp:1288 msgid "Lens type" msgstr "Тип объектива" -#: src/canonmn.cpp:998 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:656 +#: src/canonmn.cpp:1062 src/nikonmn.cpp:571 src/properties.cpp:658 msgid "Lens" msgstr "Объектив" -#: src/canonmn.cpp:998 +#: src/canonmn.cpp:1062 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:999 +#: src/canonmn.cpp:1063 msgid "Short Focal" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:999 +#: src/canonmn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Short focal" msgstr "Ручная фокусировка" -#: src/canonmn.cpp:1000 +#: src/canonmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Focal Units" msgstr "Фокусное расстояние" -#: src/canonmn.cpp:1000 +#: src/canonmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Focal units" msgstr "Фокусное расстояние" -#: src/canonmn.cpp:1001 src/minoltamn.cpp:553 +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:553 #, fuzzy msgid "Max Aperture" msgstr "Диафрагма" -#: src/canonmn.cpp:1001 src/minoltamn.cpp:554 +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:554 #, fuzzy msgid "Max aperture" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/canonmn.cpp:1002 +#: src/canonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Min Aperture" msgstr "Диафрагма" -#: src/canonmn.cpp:1002 +#: src/canonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Min aperture" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/canonmn.cpp:1003 +#: src/canonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Flash Activity" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/canonmn.cpp:1003 +#: src/canonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Flash activity" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/canonmn.cpp:1004 +#: src/canonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Flash Details" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/canonmn.cpp:1004 +#: src/canonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Flash details" msgstr "Режим вспышки" -#: src/canonmn.cpp:1007 +#: src/canonmn.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Focus Continuous" msgstr "Продолжительный ведущий режим" -#: src/canonmn.cpp:1007 +#: src/canonmn.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Focus continuous setting" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/canonmn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "AESetting" msgstr "Настройка резкости" -#: src/canonmn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "AE setting" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 -#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:677 src/sonymn.cpp:678 +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 +#: src/minoltamn.cpp:1075 src/minoltamn.cpp:1566 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 msgid "Image Stabilization" msgstr "Стабилизация снимка" -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:415 +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 +#: src/minoltamn.cpp:1076 src/minoltamn.cpp:1567 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:422 msgid "Image stabilization" msgstr "Стабилизация снимка" -#: src/canonmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Display Aperture" msgstr "Диафрагма" -#: src/canonmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Display aperture" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Zoom Source Width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Zoom source width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/canonmn.cpp:1012 +#: src/canonmn.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Zoom Target Width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/canonmn.cpp:1012 +#: src/canonmn.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Zoom target width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/canonmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Режим замера" -#: src/canonmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Spot metering mode" msgstr "Режим замера" -#: src/canonmn.cpp:1015 +#: src/canonmn.cpp:1079 #, fuzzy msgid "Photo Effect" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/canonmn.cpp:1015 +#: src/canonmn.cpp:1079 #, fuzzy msgid "Photo effect" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/canonmn.cpp:1016 +#: src/canonmn.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Manual Flash Output" msgstr "Ручная экспозиция" -#: src/canonmn.cpp:1016 +#: src/canonmn.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Manual flash output" msgstr "Ручная экспозиция" -#: src/canonmn.cpp:1017 +#: src/canonmn.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Color Tone" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/canonmn.cpp:1017 +#: src/canonmn.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Color tone" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/canonmn.cpp:1018 +#: src/canonmn.cpp:1082 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1018 +#: src/canonmn.cpp:1082 #, fuzzy msgid "SRAW quality" msgstr "Качество изображения" -#: src/canonmn.cpp:1020 +#: src/canonmn.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "Настройка контраста" -#: src/canonmn.cpp:1031 -msgid "Sunny" -msgstr "Солнечно" +#: src/canonmn.cpp:1095 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 +#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1197 +#: src/minoltamn.cpp:2146 src/nikonmn.cpp:453 src/panasonicmn.cpp:68 +#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:212 src/tags.cpp:1435 +msgid "Daylight" +msgstr "Дневной свет" -#: src/canonmn.cpp:1032 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 -#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 -#: src/minoltamn.cpp:2127 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1042 -#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:403 src/sonymn.cpp:206 +#: src/canonmn.cpp:1096 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 +#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1198 +#: src/minoltamn.cpp:2147 src/nikonmn.cpp:456 src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:213 msgid "Cloudy" msgstr "Облачно" -#: src/canonmn.cpp:1033 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 -#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2129 -#: src/pentaxmn.cpp:397 +#: src/canonmn.cpp:1097 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 +#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1200 src/minoltamn.cpp:2149 +#: src/pentaxmn.cpp:412 msgid "Tungsten" msgstr "Лампа накаливания" -#: src/canonmn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 -#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2131 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:396 src/tags.cpp:1433 +#: src/canonmn.cpp:1098 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 +#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1201 src/minoltamn.cpp:2151 +#: src/nikonmn.cpp:455 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1436 msgid "Fluorescent" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/canonmn.cpp:1037 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1922 -#: src/sonymn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1101 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1942 +#: src/sonymn.cpp:530 msgid "Black & White" msgstr "Чёрно-белый" -#: src/canonmn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2128 src/olympusmn.cpp:1041 -#: src/pentaxmn.cpp:395 src/tags.cpp:1438 +#: src/canonmn.cpp:1102 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 +#: src/minoltamn.cpp:1199 src/minoltamn.cpp:2148 src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1441 msgid "Shade" msgstr "Тень" -#: src/canonmn.cpp:1039 +#: src/canonmn.cpp:1103 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1040 +#: src/canonmn.cpp:1104 msgid "PC Set 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1041 +#: src/canonmn.cpp:1105 msgid "PC Set 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1042 +#: src/canonmn.cpp:1106 msgid "PC Set 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1043 +#: src/canonmn.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/canonmn.cpp:1044 src/properties.cpp:814 +#: src/canonmn.cpp:1108 src/properties.cpp:816 msgid "Custom 1" msgstr "Свой 1" -#: src/canonmn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:815 +#: src/canonmn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:817 msgid "Custom 2" msgstr "Свой 2" -#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/properties.cpp:816 +#: src/canonmn.cpp:1111 src/canonmn.cpp:1112 src/minoltamn.cpp:226 +#: src/properties.cpp:818 #, fuzzy msgid "Custom 3" msgstr "Свой" -#: src/canonmn.cpp:1049 +#: src/canonmn.cpp:1113 msgid "PC Set 4" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1050 +#: src/canonmn.cpp:1114 msgid "PC Set 5" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1055 src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1182 +#: src/canonmn.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "Приоритет выдержки" + +#: src/canonmn.cpp:1120 src/canonmn.cpp:1239 src/canonmn.cpp:1247 #, fuzzy msgid "left" msgstr "Левая" -#: src/canonmn.cpp:1056 src/canonmn.cpp:1171 src/canonmn.cpp:1183 +#: src/canonmn.cpp:1121 src/canonmn.cpp:1236 src/canonmn.cpp:1248 #, fuzzy msgid "center" msgstr "Центральный" -#: src/canonmn.cpp:1057 src/canonmn.cpp:1168 src/canonmn.cpp:1184 +#: src/canonmn.cpp:1122 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1249 #, fuzzy msgid "right" msgstr "Яркость+" -#: src/canonmn.cpp:1084 +#: src/canonmn.cpp:1149 #, fuzzy msgid "ISO Speed Used" msgstr "Скорость ISO" -#: src/canonmn.cpp:1084 +#: src/canonmn.cpp:1149 #, fuzzy msgid "ISO speed used" msgstr "Скорость ISO" -#: src/canonmn.cpp:1085 +#: src/canonmn.cpp:1150 msgid "Measured EV" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1086 +#: src/canonmn.cpp:1151 #, fuzzy msgid "Target Aperture" msgstr "Диафрагма" -#: src/canonmn.cpp:1087 +#: src/canonmn.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/canonmn.cpp:1087 +#: src/canonmn.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Target shutter speed" msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/canonmn.cpp:1089 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 -#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:881 -#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:496 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:1341 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:331 -#: src/tags.cpp:1789 +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:997 +#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:227 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:1382 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:338 +#: src/tags.cpp:1792 msgid "White Balance" msgstr "Баланс белого" -#: src/canonmn.cpp:1089 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 -#: src/panasonicmn.cpp:238 +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/panasonicmn.cpp:443 #, fuzzy msgid "White balance setting" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/canonmn.cpp:1091 +#: src/canonmn.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Sequence" msgstr "Номер последовательности" -#: src/canonmn.cpp:1091 +#: src/canonmn.cpp:1156 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1096 +#: src/canonmn.cpp:1161 #, fuzzy msgid "AF Point Used" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/canonmn.cpp:1096 +#: src/canonmn.cpp:1161 #, fuzzy msgid "AF point used" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/canonmn.cpp:1097 src/olympusmn.cpp:372 +#: src/canonmn.cpp:1162 src/olympusmn.cpp:372 #, fuzzy msgid "Flash Bias" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/canonmn.cpp:1101 src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:828 -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/canonmn.cpp:1166 src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:1650 msgid "Subject Distance" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/canonmn.cpp:1101 +#: src/canonmn.cpp:1166 msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1103 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:579 -#: src/tags.cpp:824 +#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:581 +#: src/tags.cpp:827 #, fuzzy msgid "Aperture Value" msgstr "Диафрагма" -#: src/canonmn.cpp:1104 src/properties.cpp:578 src/tags.cpp:823 +#: src/canonmn.cpp:1169 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:826 #, fuzzy msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/canonmn.cpp:1104 src/tags.cpp:1627 +#: src/canonmn.cpp:1169 src/tags.cpp:1630 msgid "Shutter speed" msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/canonmn.cpp:1105 +#: src/canonmn.cpp:1170 msgid "Measured EV 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1110 +#: src/canonmn.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" msgstr "Настройка контраста" -#: src/canonmn.cpp:1120 src/olympusmn.cpp:1165 +#: src/canonmn.cpp:1185 src/olympusmn.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "слева направо" -#: src/canonmn.cpp:1121 src/olympusmn.cpp:1166 +#: src/canonmn.cpp:1186 src/olympusmn.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "справа налево" -#: src/canonmn.cpp:1122 src/olympusmn.cpp:1167 +#: src/canonmn.cpp:1187 src/olympusmn.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "снизу вверх" -#: src/canonmn.cpp:1123 src/olympusmn.cpp:1168 +#: src/canonmn.cpp:1188 src/olympusmn.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "сверху вниз" -#: src/canonmn.cpp:1124 +#: src/canonmn.cpp:1189 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1129 +#: src/canonmn.cpp:1194 msgid "Panorama Frame" msgstr "Кадр панорамы" -#: src/canonmn.cpp:1129 +#: src/canonmn.cpp:1194 msgid "Panorama frame number" msgstr "Номер кадра панорамы" -#: src/canonmn.cpp:1130 +#: src/canonmn.cpp:1195 msgid "Panorama Direction" msgstr "направление панорамы" -#: src/canonmn.cpp:1130 +#: src/canonmn.cpp:1195 msgid "Panorama direction" msgstr "Направление съёмки панорамы" -#: src/canonmn.cpp:1132 +#: src/canonmn.cpp:1197 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Неизвестный панорамный тэг Canon" -#: src/canonmn.cpp:1142 src/canonmn.cpp:1272 src/minoltamn.cpp:807 -#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:805 src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/canonmn.cpp:1207 src/canonmn.cpp:1337 src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:981 msgid "Noise Reduction" msgstr "Подавление шума" -#: src/canonmn.cpp:1142 +#: src/canonmn.cpp:1207 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Подавление шума при длительной выдержке" -#: src/canonmn.cpp:1143 +#: src/canonmn.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/canonmn.cpp:1143 +#: src/canonmn.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "Выдержка" -#: src/canonmn.cpp:1144 +#: src/canonmn.cpp:1209 msgid "Mirror Lockup" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1144 +#: src/canonmn.cpp:1209 msgid "Mirror lockup" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1145 src/sonymn.cpp:692 src/sonymn.cpp:693 +#: src/canonmn.cpp:1210 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 #, fuzzy msgid "Exposure Level Increments" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/canonmn.cpp:1145 +#: src/canonmn.cpp:1210 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1146 src/minoltamn.cpp:1520 +#: src/canonmn.cpp:1211 src/minoltamn.cpp:1524 #, fuzzy msgid "AF Assist" msgstr "Тип сцены" -#: src/canonmn.cpp:1146 +#: src/canonmn.cpp:1211 msgid "AF assist light" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1147 +#: src/canonmn.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Режим вспышки" -#: src/canonmn.cpp:1147 +#: src/canonmn.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/canonmn.cpp:1148 +#: src/canonmn.cpp:1213 #, fuzzy msgid "AEB Sequence" msgstr "Номер последовательности" -#: src/canonmn.cpp:1148 +#: src/canonmn.cpp:1213 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1149 +#: src/canonmn.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "Выдержка" -#: src/canonmn.cpp:1149 +#: src/canonmn.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Shutter curtain sync" msgstr "Приоритет выдержки" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/canonmn.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "Тип объектива" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/canonmn.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "Тип объектива" -#: src/canonmn.cpp:1151 +#: src/canonmn.cpp:1216 #, fuzzy msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "Подавление шума" -#: src/canonmn.cpp:1151 +#: src/canonmn.cpp:1216 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1152 +#: src/canonmn.cpp:1217 msgid "Menu Button Return" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1152 +#: src/canonmn.cpp:1217 msgid "Menu button return position" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Set Button Function" msgstr "Инструкции" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn.cpp:1218 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn.cpp:1219 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "Очистка сенсора" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn.cpp:1219 msgid "Sensor cleaning" msgstr "Очистка сенсора" -#: src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1220 msgid "Superimposed Display" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1220 msgid "Superimposed display" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1156 +#: src/canonmn.cpp:1221 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1156 +#: src/canonmn.cpp:1221 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1158 +#: src/canonmn.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "Настройка контраста" -#: src/canonmn.cpp:1169 +#: src/canonmn.cpp:1234 #, fuzzy msgid "mid-right" msgstr "слева направо" -#: src/canonmn.cpp:1170 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn.cpp:1235 src/canonmn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "bottom" msgstr "снизу вверх" -#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1179 +#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1244 #, fuzzy msgid "top" msgstr "в" -#: src/canonmn.cpp:1173 +#: src/canonmn.cpp:1238 #, fuzzy msgid "mid-left" msgstr "Левая" -#: src/canonmn.cpp:1180 +#: src/canonmn.cpp:1245 #, fuzzy msgid "upper-left" msgstr "Правая" -#: src/canonmn.cpp:1181 +#: src/canonmn.cpp:1246 #, fuzzy msgid "upper-right" msgstr "Правая" -#: src/canonmn.cpp:1185 +#: src/canonmn.cpp:1250 #, fuzzy msgid "lower-left" msgstr "Правая" -#: src/canonmn.cpp:1186 +#: src/canonmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "lower-right" msgstr "Правая" -#: src/canonmn.cpp:1192 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:419 +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn.cpp:731 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:419 msgid "Image Width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/canonmn.cpp:1192 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2107 +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:731 src/tags.cpp:2110 msgid "Image width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 +#: src/panasonicmn.cpp:730 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "Длина изображения" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2110 +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 +#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:730 src/tags.cpp:2113 msgid "Image height" msgstr "Высота изображения" -#: src/canonmn.cpp:1194 +#: src/canonmn.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Image Width As Shot" msgstr "Ширина изображения" -#: src/canonmn.cpp:1194 +#: src/canonmn.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Image width (as shot)" msgstr "Ширина изображения" -#: src/canonmn.cpp:1195 +#: src/canonmn.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Image Height As Shot" msgstr "Длина изображения" -#: src/canonmn.cpp:1195 +#: src/canonmn.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Image height (as shot)" msgstr "Высота изображения" -#: src/canonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:848 +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 #, fuzzy msgid "AF Points Used" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/canonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:848 +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 #, fuzzy msgid "AF points used" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/canonmn.cpp:1197 +#: src/canonmn.cpp:1262 #, fuzzy msgid "AF Points Used 20D" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/canonmn.cpp:1197 +#: src/canonmn.cpp:1262 #, fuzzy msgid "AF points used (20D)" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/canonmn.cpp:1199 +#: src/canonmn.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/canonmn.cpp:1210 +#: src/canonmn.cpp:1275 msgid "AEB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn.cpp:1276 msgid "FEB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:767 -#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 src/nikonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:1218 src/nikonmn.cpp:1254 #, fuzzy msgid "ISO" msgstr "О снимке" -#: src/canonmn.cpp:1213 +#: src/canonmn.cpp:1278 msgid "WB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/canonmn.cpp:1289 msgid "Postcard" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn.cpp:1290 msgid "Widescreen" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Medium Movie" msgstr "Низкий" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Small Movie" msgstr "Кино" -#: src/canonmn.cpp:1233 +#: src/canonmn.cpp:1298 #, fuzzy msgid "On 1" msgstr "Вкл" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn.cpp:1299 #, fuzzy msgid "On 2" msgstr "Вкл" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn.cpp:1307 #, fuzzy msgid "On (shift AB)" msgstr "One-Shot" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn.cpp:1308 #, fuzzy msgid "On (shift GM)" msgstr "One-Shot" -#: src/canonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:667 src/nikonmn.cpp:680 -#: src/nikonmn.cpp:997 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/canonmn.cpp:1314 src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:688 +#: src/nikonmn.cpp:1017 src/olympusmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:869 msgid "Yellow" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:668 src/olympusmn.cpp:623 -#: src/olympusmn.cpp:864 +#: src/canonmn.cpp:1315 src/nikonmn.cpp:676 src/olympusmn.cpp:629 +#: src/olympusmn.cpp:870 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Динамический диапазон" -#: src/canonmn.cpp:1251 src/nikonmn.cpp:669 src/nikonmn.cpp:679 -#: src/nikonmn.cpp:995 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/canonmn.cpp:1316 src/nikonmn.cpp:677 src/nikonmn.cpp:687 +#: src/nikonmn.cpp:1015 src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:871 msgid "Red" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:670 -#: src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 -#: src/olympusmn.cpp:866 src/olympusmn.cpp:875 +#: src/canonmn.cpp:1317 src/canonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:872 src/olympusmn.cpp:881 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Режим замера" -#: src/canonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:683 src/nikonmn.cpp:996 -#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:873 +#: src/canonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:639 src/olympusmn.cpp:879 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "значение" -#: src/canonmn.cpp:1260 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/canonmn.cpp:1325 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:880 msgid "Purple" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1267 +#: src/canonmn.cpp:1332 #, fuzzy msgid "Bracket Mode" msgstr "Брекетинг" -#: src/canonmn.cpp:1268 +#: src/canonmn.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Bracket Value" msgstr "Брекетинг" -#: src/canonmn.cpp:1269 +#: src/canonmn.cpp:1334 #, fuzzy msgid "Bracket Shot Number" msgstr "Брекетинг" -#: src/canonmn.cpp:1270 +#: src/canonmn.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "Качество" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Raw Jpg Size" msgstr "Размер изображения" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn.cpp:1338 #, fuzzy msgid "WB Bracket Mode" msgstr "Брекетинг" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn.cpp:1339 #, fuzzy msgid "WB Bracket Value AB" msgstr "Таблица баланса белого" -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn.cpp:1340 #, fuzzy msgid "WB Bracket Value GM" msgstr "Таблица баланса белого" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/nikonmn.cpp:701 src/properties.cpp:1114 +#: src/canonmn.cpp:1341 src/nikonmn.cpp:709 src/properties.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Filter Effect" msgstr "Цветовой эффект" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:702 src/properties.cpp:1309 +#: src/canonmn.cpp:1342 src/nikonmn.cpp:710 src/properties.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Toning Effect" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/canonmn.cpp:1278 +#: src/canonmn.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Macro Magnification" msgstr "Версия модели" -#: src/canonmn.cpp:1278 +#: src/canonmn.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Macro magnification" msgstr "Версия модели" -#: src/canonmn.cpp:1279 +#: src/canonmn.cpp:1344 msgid "Live View Shooting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1279 +#: src/canonmn.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Live view shooting" msgstr "Режим макросъёмки" -#: src/canonmn.cpp:1280 +#: src/canonmn.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "Расстояние ручного фокуса" + +#: src/canonmn.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "Расстояние ручного фокуса" + +#: src/canonmn.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Lock" msgstr "Компенсация вспышки ?" -#: src/canonmn.cpp:1280 +#: src/canonmn.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Flash exposure lock" msgstr "Компенсация вспышки ?" -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/canonmn.cpp:1292 src/canonmn.cpp:1302 src/canonmn.cpp:1310 -#: src/canonmn.cpp:1323 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 -#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 -#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1916 src/minoltamn.cpp:2005 -#: src/minoltamn.cpp:2039 src/minoltamn.cpp:2065 src/minoltamn.cpp:2091 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1136 src/panasonicmn.cpp:167 -#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:567 -#: src/sonymn.cpp:121 src/sonymn.cpp:190 src/sonymn.cpp:517 src/sonymn.cpp:547 -#: src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn.cpp:1359 src/canonmn.cpp:1369 src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn.cpp:1390 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 +#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1139 +#: src/minoltamn.cpp:1225 src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:2025 +#: src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1142 src/panasonicmn.cpp:220 +#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 +#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/sonymn.cpp:128 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:554 +#: src/tags.cpp:1508 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1300 +#: src/canonmn.cpp:1367 #, fuzzy msgid "Lowest" msgstr "Правая" -#: src/canonmn.cpp:1304 +#: src/canonmn.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Highest" msgstr "Высокий" -#: src/canonmn.cpp:1312 +#: src/canonmn.cpp:1379 #, fuzzy msgid "High Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/canonmn.cpp:1314 +#: src/canonmn.cpp:1381 #, fuzzy msgid "Low Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/canonmn.cpp:1315 +#: src/canonmn.cpp:1382 msgid "CM Set 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1316 +#: src/canonmn.cpp:1383 msgid "CM Set 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn.cpp:1384 msgid "User Def. 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn.cpp:1385 msgid "User Def. 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn.cpp:1386 msgid "User Def. 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn.cpp:1387 msgid "PC 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1321 +#: src/canonmn.cpp:1388 msgid "PC 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1322 +#: src/canonmn.cpp:1389 msgid "PC 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1327 +#: src/canonmn.cpp:1394 msgid "Faithful" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1328 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:947 +#: src/canonmn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 +#: src/nikonmn.cpp:429 src/panasonicmn.cpp:184 src/panasonicmn.cpp:372 +#: src/pentaxmn.cpp:973 msgid "Monochrome" msgstr "Монохромный" -#: src/canonmn.cpp:1333 +#: src/canonmn.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Fine Detail" +msgstr "Вспышка сработала" + +#: src/canonmn.cpp:1402 #, fuzzy msgid "ToneCurve" msgstr "Кривая тонкоррекции" -#: src/canonmn.cpp:1333 +#: src/canonmn.cpp:1402 msgid "Tone curve" msgstr "Тональная кривая" -#: src/canonmn.cpp:1335 +#: src/canonmn.cpp:1404 #, fuzzy msgid "SharpnessFrequency" msgstr "Резкость" -#: src/canonmn.cpp:1335 +#: src/canonmn.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Sharpness frequency" msgstr "Резкость" -#: src/canonmn.cpp:1336 +#: src/canonmn.cpp:1405 #, fuzzy msgid "SensorRedLevel" msgstr "Заряд батареи" -#: src/canonmn.cpp:1336 +#: src/canonmn.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Sensor red level" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/canonmn.cpp:1337 +#: src/canonmn.cpp:1406 #, fuzzy msgid "SensorBlueLevel" msgstr "Заряд батареи" -#: src/canonmn.cpp:1337 +#: src/canonmn.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Sensor blue level" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn.cpp:1407 #, fuzzy msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "Баланс белого" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn.cpp:1407 #, fuzzy msgid "White balance red" msgstr "Баланс белого" -#: src/canonmn.cpp:1339 +#: src/canonmn.cpp:1408 #, fuzzy msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr "Таблица баланса белого" -#: src/canonmn.cpp:1339 +#: src/canonmn.cpp:1408 #, fuzzy msgid "White balance blue" msgstr "Таблица баланса белого" -#: src/canonmn.cpp:1340 +#: src/canonmn.cpp:1409 #, fuzzy msgid "WhiteBalance" msgstr "Баланс белого" -#: src/canonmn.cpp:1341 +#: src/canonmn.cpp:1410 #, fuzzy msgid "ColorTemperature" msgstr "Температура цвета" -#: src/canonmn.cpp:1341 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 -#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:834 -#: src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:400 +#: src/canonmn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 +#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1058 +#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1581 src/olympusmn.cpp:840 +#: src/sonymn.cpp:406 src/sonymn.cpp:407 msgid "Color Temperature" msgstr "Температура цвета" -#: src/canonmn.cpp:1342 +#: src/canonmn.cpp:1411 #, fuzzy msgid "PictureStyle" msgstr "Портретный режим" -#: src/canonmn.cpp:1342 +#: src/canonmn.cpp:1411 #, fuzzy msgid "Picture style" msgstr "Портретный режим" -#: src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn.cpp:1412 #, fuzzy msgid "DigitalGain" msgstr "Цифровой макрорежим" -#: src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Digital gain" msgstr "Цифровой макрорежим" -#: src/canonmn.cpp:1344 +#: src/canonmn.cpp:1413 msgid "WBShiftAB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1344 +#: src/canonmn.cpp:1413 #, fuzzy msgid "WBShift AB" msgstr "One-Shot" -#: src/canonmn.cpp:1345 +#: src/canonmn.cpp:1414 msgid "WBShiftGM" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1345 +#: src/canonmn.cpp:1414 #, fuzzy msgid "WB Shift GM" msgstr "One-Shot" -#: src/canonmn.cpp:1346 +#: src/canonmn.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Unknown Canon Processing Info tag" msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/crwimage.cpp:664 +#: src/crwimage.cpp:656 msgid "Header, offset" msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:681 +#: src/crwimage.cpp:674 msgid "tag" msgstr "поле" -#: src/crwimage.cpp:683 +#: src/crwimage.cpp:676 msgid "dir" msgstr "каталог" -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage.cpp:678 msgid "type" msgstr "тип" -#: src/crwimage.cpp:686 +#: src/crwimage.cpp:679 msgid "size" msgstr "размер" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage.cpp:680 msgid "offset" msgstr "быстрый" @@ -3901,8 +2740,8 @@ msgid "" "IPTC and NAA organizations." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:468 -#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 +#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Ориентация" @@ -3913,7 +2752,7 @@ msgid "" "information above the appropriate OSI layers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:391 +#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:398 msgid "File Format" msgstr "Формат файла" @@ -4106,7 +2945,7 @@ msgstr "" msgid "Document Title" msgstr "Имя документа" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:821 +#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:827 msgid "Edit Status" msgstr "Статус правки" @@ -4125,7 +2964,7 @@ msgid "" ", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:442 +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:444 msgid "Urgency" msgstr "Срочность" @@ -4136,7 +2975,7 @@ msgid "" "\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1292 +#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:184 src/properties.cpp:1333 msgid "Subject" msgstr "Предмет съёмки" @@ -4144,7 +2983,7 @@ msgstr "Предмет съёмки" msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:428 +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:430 msgid "Category" msgstr "Категория" @@ -4167,7 +3006,7 @@ msgid "" "to the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:440 +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:442 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Дополнительные категории" @@ -4182,7 +3021,8 @@ msgid "" "immediately find or recall such an object." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:1015 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" @@ -4220,7 +3060,7 @@ msgid "" "provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:376 msgid "Release Date" msgstr "Дата пубикации" @@ -4271,7 +3111,7 @@ msgid "" "embargoes and warnings." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:439 msgid "Instructions" msgstr "Инструкции" @@ -4318,7 +3158,7 @@ msgid "" "object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:432 +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:434 msgid "Date Created" msgstr "Дата создания объекта съёмки" @@ -4361,9 +3201,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 -#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 -#: src/pentaxmn.cpp:563 src/pentaxmn.cpp:637 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:151 msgid "Program" msgstr "Программа" @@ -4399,7 +3239,7 @@ msgid "" "or graphic artist." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:323 +#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2103 msgid "Author" msgstr "Автор" @@ -4414,7 +3254,8 @@ msgid "" "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:429 +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 +#: src/properties.cpp:431 msgid "City" msgstr "Город" @@ -4450,7 +3291,7 @@ msgstr "" msgid "State/Province" msgstr "Штат/провинция" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:1583 +#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:1733 msgid "Country Code" msgstr "Код страны" @@ -4476,12 +3317,12 @@ msgid "" "guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:430 src/properties.cpp:1059 -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1730 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:441 +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Transmission Reference" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" @@ -4492,7 +3333,7 @@ msgid "" "practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:436 +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:438 msgid "Headline" msgstr "Заголовок" @@ -4501,7 +3342,7 @@ msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:431 +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:433 #, fuzzy msgid "Credit" msgstr "Монохромный" @@ -4512,8 +3353,8 @@ msgid "" "creator." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:173 -#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:1265 +#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 msgid "Source" msgstr "Источник" @@ -4531,7 +3372,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright Notice" msgstr "Уведомление об авторских правах" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 msgid "Contact" msgstr "Контакт" @@ -4541,7 +3382,7 @@ msgid "" "information on the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:384 +#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2101 msgid "Caption" msgstr "Подпись" @@ -4549,7 +3390,7 @@ msgstr "Подпись" msgid "A textual description of the object data." msgstr "Текстовое описание объекта снимка" -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:158 src/properties.cpp:1004 +#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:168 src/properties.cpp:1006 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -4585,7 +3426,8 @@ msgstr "Ориентация изображения" msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "Показывает макет изображения" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:164 src/properties.cpp:1156 +#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1451 msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -4653,7 +3495,7 @@ msgid "" "number assigned to it." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1235 +#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1276 msgid "Preview Version" msgstr "Версия эскиза" @@ -4900,12 +3742,12 @@ msgstr "" msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:212 +#: src/exiv2.cpp:213 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" msgstr "Авторские права (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: src/exiv2.cpp:215 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -4913,7 +3755,7 @@ msgid "" "of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/exiv2.cpp:220 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -4921,7 +3763,7 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: src/exiv2.cpp:225 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -4929,11 +3771,11 @@ msgid "" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:234 +#: src/exiv2.cpp:236 msgid "Usage:" msgstr "Использование:" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: src/exiv2.cpp:237 msgid "" "[ options ] [ action ] file ...\n" "\n" @@ -4941,11 +3783,11 @@ msgstr "" "[ ключи ] [ действие ] файл ...\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: src/exiv2.cpp:238 msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" msgstr "Работа с метаданными изображений.\n" -#: src/exiv2.cpp:242 +#: src/exiv2.cpp:244 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -4953,7 +3795,7 @@ msgstr "" "\n" "Действия:\n" -#: src/exiv2.cpp:243 +#: src/exiv2.cpp:245 msgid "" " ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" " requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" @@ -4961,15 +3803,15 @@ msgstr "" " ad | adjust Заменить отметки времени Exif на заданное время.\n" " Этому действию нужен ключ -a time.\n" -#: src/exiv2.cpp:245 +#: src/exiv2.cpp:247 msgid " pr | print Print image metadata.\n" msgstr " pr | print Вывести на экран метаданные изображения.\n" -#: src/exiv2.cpp:246 +#: src/exiv2.cpp:248 msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" msgstr " rm | delete Удалить метаданные изображений из их файлов.\n" -#: src/exiv2.cpp:247 +#: src/exiv2.cpp:249 msgid "" " in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" " Use option -S to change the suffix of the input files.\n" @@ -4977,13 +3819,13 @@ msgstr "" " in | insert Вставить метаданные из соответствующих файлов *.exv.\n" " Используйте ключ -S для смены суффикса входящих файлов.\n" -#: src/exiv2.cpp:249 +#: src/exiv2.cpp:251 msgid "" " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" msgstr "" " ex | extract Извлечь метаданные в файлы *.exv, *.xmp и файлы эскизов.\n" -#: src/exiv2.cpp:250 +#: src/exiv2.cpp:252 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" " Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" @@ -4995,7 +3837,7 @@ msgstr "" " Формат файла можно установить ключом -r, параметры отметки\n" " времени контролируются ключами -t и -T.\n" -#: src/exiv2.cpp:253 +#: src/exiv2.cpp:255 msgid "" " mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" " IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" @@ -5006,7 +3848,7 @@ msgstr "" "комментарий JPEG.\n" " Необходимо использовать в паре с ключом -c, -m или -M.\n" -#: src/exiv2.cpp:256 +#: src/exiv2.cpp:258 msgid "" " fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" " Exif tag.\n" @@ -5014,13 +3856,13 @@ msgstr "" " fi | fixiso Скопировать значение ISO из Nikon Makernote \n" " в обычное поле Exif.\n" -#: src/exiv2.cpp:258 +#: src/exiv2.cpp:260 msgid "" " fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" " character encoding can be specified with the -n option.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:260 +#: src/exiv2.cpp:262 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -5028,73 +3870,77 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: src/exiv2.cpp:261 +#: src/exiv2.cpp:263 msgid " -h Display this help and exit.\n" msgstr " -h Показать эту справку и выйти.\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: src/exiv2.cpp:264 msgid " -V Show the program version and exit.\n" msgstr " -V Показать версию программы и выйти.\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: src/exiv2.cpp:265 msgid " -v Be verbose during the program run.\n" msgstr " -v Выводить подробную информацию при выполнении действий.\n" -#: src/exiv2.cpp:264 +#: src/exiv2.cpp:266 #, fuzzy msgid "" " -q Silence warnings and error messages during the program run " "(quiet).\n" msgstr " -v Выводить подробную информацию при выполнении действий.\n" -#: src/exiv2.cpp:265 +#: src/exiv2.cpp:267 msgid "" " -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 +#: src/exiv2.cpp:268 msgid " -b Show large binary values.\n" msgstr " -b Показать большие двоичные значения.\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: src/exiv2.cpp:269 #, fuzzy msgid " -u Show unknown tags.\n" msgstr " -u Не показывать неизвестные тэги.\n" -#: src/exiv2.cpp:268 +#: src/exiv2.cpp:270 msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: src/exiv2.cpp:271 +msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:272 msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: src/exiv2.cpp:273 msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" msgstr " -k Сохранять временные отметки файлов (keep).\n" -#: src/exiv2.cpp:271 +#: src/exiv2.cpp:274 msgid "" " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:272 +#: src/exiv2.cpp:275 msgid "" " -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" " the file (overrides -k).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:274 +#: src/exiv2.cpp:277 msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" msgstr "" " -F Не запрашивать подтверждение на перезапись файлов (force).\n" -#: src/exiv2.cpp:275 +#: src/exiv2.cpp:278 msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" msgstr "" " -F Не запрашивать подтверждение на переименование файлов (Force).\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: src/exiv2.cpp:279 msgid "" " -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" " is only used with the 'adjust' action.\n" @@ -5102,28 +3948,28 @@ msgstr "" " -a время Новое значение времени в формате [-]ЧЧ[:ММ[:СС]]. Этот ключ\n" " используется только с действием 'adjust'.\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: src/exiv2.cpp:281 msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -Y год Новое значение года для действия 'adjust'.\n" -#: src/exiv2.cpp:279 +#: src/exiv2.cpp:282 msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -O месяц Новое значение месяца для действия 'adjust'.\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: src/exiv2.cpp:283 msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -D день Новое значение дня для действия 'adjust'.\n" -#: src/exiv2.cpp:281 +#: src/exiv2.cpp:284 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" " -p режим Print -- режим для действия 'вывод' (print). Возможные режимы:\n" -#: src/exiv2.cpp:282 +#: src/exiv2.cpp:285 msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr " s : вывести сводку метаданных Exif (по умолчанию)\n" -#: src/exiv2.cpp:283 +#: src/exiv2.cpp:286 #, fuzzy msgid "" " a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" @@ -5131,47 +3977,57 @@ msgstr "" " v : обычные значения данных Exif (короткий вариант комбинации -" "Pxgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: src/exiv2.cpp:287 #, fuzzy msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" msgstr "" " t : интерпретированные данные Exif (короткий вариант комбинации " "-Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: src/exiv2.cpp:288 #, fuzzy msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" msgstr "" " v : обычные значения данных Exif (короткий вариант комбинации -" "Pxgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:286 +#: src/exiv2.cpp:289 #, fuzzy msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" msgstr "" " h : шестнадцатеричный дамп данных Exif (краткий вариант для -" "Pxgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:287 +#: src/exiv2.cpp:290 #, fuzzy msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" msgstr " i : значения данных IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:288 +#: src/exiv2.cpp:291 #, fuzzy msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" msgstr " x : свойства XMP\n" -#: src/exiv2.cpp:289 src/exiv2.cpp:312 +#: src/exiv2.cpp:292 src/exiv2.cpp:317 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : комментарий JPEG\n" -#: src/exiv2.cpp:290 +#: src/exiv2.cpp:293 #, fuzzy msgid " p : list available previews\n" msgstr " l : метка тэга\n" -#: src/exiv2.cpp:291 +#: src/exiv2.cpp:294 +#, fuzzy +msgid " S : print structure of image\n" +msgstr " v : обычное значение данных\n" + +#: src/exiv2.cpp:295 +#, fuzzy +msgid " X : extract XMP from image\n" +msgstr " x : свойства XMP\n" + +#: src/exiv2.cpp:296 #, fuzzy msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" @@ -5179,92 +4035,92 @@ msgstr "" " -P столбцы Вывести на экран список тегов Exif в виде таблицы (действие " "'print'). Допустимы столбцы:\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: src/exiv2.cpp:297 #, fuzzy msgid " E : include Exif tags in the list\n" msgstr " s : размер в байтах\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: src/exiv2.cpp:298 #, fuzzy msgid " I : IPTC datasets\n" msgstr " i : данные IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:294 +#: src/exiv2.cpp:299 #, fuzzy msgid " X : XMP properties\n" msgstr " x : свойства XMP\n" -#: src/exiv2.cpp:295 +#: src/exiv2.cpp:300 #, fuzzy msgid " x : print a column with the tag number\n" msgstr " x : вывести столбец со значениями тэгов\n" -#: src/exiv2.cpp:296 +#: src/exiv2.cpp:301 msgid " g : group name\n" msgstr " g : имя группы\n" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: src/exiv2.cpp:302 msgid " k : key\n" msgstr " k : ключ\n" -#: src/exiv2.cpp:298 +#: src/exiv2.cpp:303 msgid " l : tag label\n" msgstr " l : метка тэга\n" -#: src/exiv2.cpp:299 +#: src/exiv2.cpp:304 msgid " n : tag name\n" msgstr " n : имя тэга\n" -#: src/exiv2.cpp:300 +#: src/exiv2.cpp:305 msgid " y : type\n" msgstr " y : тип\n" -#: src/exiv2.cpp:301 +#: src/exiv2.cpp:306 msgid " c : number of components (count)\n" msgstr " c : количество компонентов (count)\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: src/exiv2.cpp:307 msgid " s : size in bytes\n" msgstr " s : размер в байтах\n" -#: src/exiv2.cpp:303 +#: src/exiv2.cpp:308 msgid " v : plain data value\n" msgstr " v : обычное значение данных\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: src/exiv2.cpp:309 msgid " t : interpreted (translated) data\n" msgstr " t : интерпретированные (переведенные) данные\n" -#: src/exiv2.cpp:305 +#: src/exiv2.cpp:310 msgid " h : hexdump of the data\n" msgstr " h : шестнадцатеричный дамп данных\n" -#: src/exiv2.cpp:306 +#: src/exiv2.cpp:311 msgid "" " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr " -d tgt Удаляемые цели для действия 'delete'. Возможные цели:\n" -#: src/exiv2.cpp:307 +#: src/exiv2.cpp:312 msgid " a : all supported metadata (the default)\n" msgstr " a : все поддерживаемые метаданные (по умолчанию)\n" -#: src/exiv2.cpp:308 +#: src/exiv2.cpp:313 msgid " e : Exif section\n" msgstr " e : раздел Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:309 +#: src/exiv2.cpp:314 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : только Exif-эскиз\n" -#: src/exiv2.cpp:310 +#: src/exiv2.cpp:315 msgid " i : IPTC data\n" msgstr " i : данные IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:311 +#: src/exiv2.cpp:316 msgid " x : XMP packet\n" msgstr " x : пакет XMP\n" -#: src/exiv2.cpp:313 +#: src/exiv2.cpp:318 msgid "" " -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" " the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" @@ -5279,7 +4135,7 @@ msgstr "" "иметь вид\n" " -thumb.jpg\n" -#: src/exiv2.cpp:318 +#: src/exiv2.cpp:323 #, fuzzy msgid "" " -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" @@ -5293,7 +4149,7 @@ msgstr "" " те же, что и для ключа -d плюс модификатор:\n" " X : Извлечь метаданные из сопутствующего файла XMP <файл>.xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:323 +#: src/exiv2.cpp:328 msgid "" " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" " follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" @@ -5302,48 +4158,48 @@ msgstr "" " следует правилам из strftime(3). Поддерживаются следующие " "ключевые слова:\n" -#: src/exiv2.cpp:325 +#: src/exiv2.cpp:330 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - оригинальное имя файла без расширения\n" -#: src/exiv2.cpp:326 +#: src/exiv2.cpp:331 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - имя каталога, содержащего оригинальный файл\n" -#: src/exiv2.cpp:327 +#: src/exiv2.cpp:332 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - имя родительского каталога\n" -#: src/exiv2.cpp:328 +#: src/exiv2.cpp:333 msgid " Default filename format is " msgstr " Форматом файлов по умолчанию является " -#: src/exiv2.cpp:330 +#: src/exiv2.cpp:335 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:331 +#: src/exiv2.cpp:336 msgid "" " -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" " set|add|del [[] ].\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:333 +#: src/exiv2.cpp:338 msgid "" " -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" " commands is the same as that of the lines of a command file.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: src/exiv2.cpp:340 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" msgstr "" " -l каталог Расположение (каталог) вставляемых или извлекаемых файлов.\n" -#: src/exiv2.cpp:336 +#: src/exiv2.cpp:341 msgid "" " -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" "\n" @@ -5352,206 +4208,216 @@ msgstr "" "insert.\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:373 src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:438 src/exiv2.cpp:497 -#: src/exiv2.cpp:684 +#: src/exiv2.cpp:379 src/exiv2.cpp:409 src/exiv2.cpp:433 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:541 src/exiv2.cpp:730 msgid "Option" msgstr "Параметр" -#: src/exiv2.cpp:374 +#: src/exiv2.cpp:380 msgid "requires an argument\n" msgstr "требует аргумент\n" -#: src/exiv2.cpp:378 +#: src/exiv2.cpp:384 msgid "Unrecognized option" msgstr "Неизвестный ключ" -#: src/exiv2.cpp:384 +#: src/exiv2.cpp:390 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:404 +#: src/exiv2.cpp:410 #, fuzzy msgid "Invalid argument" msgstr "Имя местоположения" -#: src/exiv2.cpp:429 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Invalid regexp" +msgstr "Имя местоположения" + +#: src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:526 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:439 src/exiv2.cpp:499 src/exiv2.cpp:685 +#: src/exiv2.cpp:483 src/exiv2.cpp:543 src/exiv2.cpp:731 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:454 +#: src/exiv2.cpp:498 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:460 +#: src/exiv2.cpp:504 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:467 +#: src/exiv2.cpp:511 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:489 +#: src/exiv2.cpp:533 msgid "Error parsing" msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе" -#: src/exiv2.cpp:491 +#: src/exiv2.cpp:535 #, fuzzy msgid "option argument" msgstr "Имя местоположения" -#: src/exiv2.cpp:522 +#: src/exiv2.cpp:568 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:530 +#: src/exiv2.cpp:576 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:534 +#: src/exiv2.cpp:580 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:565 +#: src/exiv2.cpp:611 msgid "Unrecognized print item" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:574 +#: src/exiv2.cpp:620 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:578 +#: src/exiv2.cpp:624 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:605 +#: src/exiv2.cpp:651 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:633 +#: src/exiv2.cpp:679 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:661 +#: src/exiv2.cpp:707 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:702 +#: src/exiv2.cpp:748 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:711 +#: src/exiv2.cpp:757 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:720 +#: src/exiv2.cpp:766 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:731 +#: src/exiv2.cpp:777 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:742 +#: src/exiv2.cpp:788 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:751 +#: src/exiv2.cpp:797 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:760 +#: src/exiv2.cpp:806 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:769 +#: src/exiv2.cpp:815 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:778 +#: src/exiv2.cpp:824 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:802 +#: src/exiv2.cpp:895 msgid "An action must be specified\n" msgstr "должно быть указано действие\n" -#: src/exiv2.cpp:811 +#: src/exiv2.cpp:904 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:817 +#: src/exiv2.cpp:910 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:821 +#: src/exiv2.cpp:914 msgid "At least one file is required\n" msgstr "нужно указать хотя бы один файл\n" -#: src/exiv2.cpp:827 +#: src/exiv2.cpp:920 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:834 +#: src/exiv2.cpp:927 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:845 +#: src/exiv2.cpp:938 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:850 +#: src/exiv2.cpp:943 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:855 +#: src/exiv2.cpp:948 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:860 +#: src/exiv2.cpp:953 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:940 +#: src/exiv2.cpp:1038 msgid "Unrecognized " msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:941 +#: src/exiv2.cpp:1039 msgid "target" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:967 +#: src/exiv2.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Invalid preview number" msgstr "Серийный номер" -#: src/exiv2.cpp:999 +#: src/exiv2.cpp:1097 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1012 +#: src/exiv2.cpp:1110 msgid "line" msgstr "строка" -#: src/exiv2.cpp:1035 +#: src/exiv2.cpp:1133 msgid "-M option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1056 src/exiv2.cpp:1115 src/exiv2.cpp:1127 -msgid "Invalid command line" -msgstr "" +#: src/exiv2.cpp:1180 +#, fuzzy +msgid "Invalid command line:" +msgstr "Серийный номер" -#: src/exiv2.cpp:1063 +#: src/exiv2.cpp:1187 msgid "Invalid command" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1095 +#: src/exiv2.cpp:1219 msgid "Invalid key" msgstr "" +#: src/exiv2.cpp:1239 src/exiv2.cpp:1251 +msgid "Invalid command line" +msgstr "" + #: src/fujimn.cpp:62 #, fuzzy msgid "Soft mode 1" @@ -5572,13 +4438,6 @@ msgstr "Режим макросъёмки" msgid "Hard mode 2" msgstr "Режим макросъёмки" -#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2126 -#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:394 -#: src/sonymn.cpp:205 src/tags.cpp:1432 -msgid "Daylight" -msgstr "Дневной свет" - #: src/fujimn.cpp:74 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "Флуоресцентная лампа (дневной свет)" @@ -5591,7 +4450,7 @@ msgstr "Флуоресцентная лампа (тёплый белый)" msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Флуоресцентная лампа (прохладный белый)" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:212 +#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:454 src/sonymn.cpp:219 #, fuzzy msgid "Incandescent" msgstr "Яркая лампа накаливания" @@ -5605,12 +4464,12 @@ msgstr "Чёрно-белый" msgid "Red-eye reduction" msgstr "Подавление эффекта красных глаз" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1508 src/tags.cpp:1509 +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1511 src/tags.cpp:1512 msgid "Night scene" msgstr "Ночная съёмка" -#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:600 src/pentaxmn.cpp:607 -#: src/sonymn.cpp:560 +#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 +#: src/sonymn.cpp:567 #, fuzzy msgid "Program AE" msgstr "Программа экспозиции" @@ -5624,17 +4483,17 @@ msgid "Anti-blur" msgstr "Антиразмывание" #: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 -#: src/minoltamn.cpp:1920 src/minoltamn.cpp:2069 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:587 -#: src/sonymn.cpp:521 src/sonymn.cpp:567 +#: src/minoltamn.cpp:1940 src/minoltamn.cpp:2089 src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 src/pentaxmn.cpp:602 +#: src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:574 msgid "Sunset" msgstr "Закат" -#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:597 msgid "Museum" msgstr "Музей" -#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:128 msgid "Party" msgstr "Вечеринка" @@ -5643,7 +4502,7 @@ msgid "Flower" msgstr "Цветок" #: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 -#: src/minoltamn.cpp:2067 src/pentaxmn.cpp:577 +#: src/minoltamn.cpp:2087 src/pentaxmn.cpp:592 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -5652,11 +4511,11 @@ msgstr "Текст" msgid "Natural light & flash" msgstr "Естественный свет" -#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:568 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "Замер с приоритетом диафрагмы" -#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:562 +#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:569 msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "Замер с приоритетом выдержки" @@ -5671,7 +4530,7 @@ msgid "Chrome" msgstr "Монохромный" #: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:1968 src/panasonicmn.cpp:211 +#: src/minoltamn.cpp:1988 src/panasonicmn.cpp:274 #, fuzzy msgid "Wide" msgstr "Цвет" @@ -5703,8 +4562,8 @@ msgid "Auto (100-400%)" msgstr "Авто (100-400%)" #: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2088 -#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 +#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2108 +#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:59 msgid "Raw" msgstr "Raw" @@ -5726,16 +4585,16 @@ msgstr "" msgid "Film simulation mode" msgstr "Разрешение по X" -#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:843 -#: src/nikonmn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:1003 -#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 -#: src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1137 src/nikonmn.cpp:1197 -#: src/nikonmn.cpp:1227 src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1260 -#: src/nikonmn.cpp:1273 src/nikonmn.cpp:1286 src/nikonmn.cpp:1299 -#: src/nikonmn.cpp:1312 src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1344 -#: src/nikonmn.cpp:1369 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:1108 -#: src/properties.cpp:493 +#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:215 src/nikonmn.cpp:532 +#: src/nikonmn.cpp:654 src/nikonmn.cpp:699 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn.cpp:887 src/nikonmn.cpp:908 src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 +#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1157 src/nikonmn.cpp:1217 +#: src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1267 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn.cpp:1293 src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1319 +#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1364 +#: src/nikonmn.cpp:1389 src/panasonicmn.cpp:725 src/pentaxmn.cpp:1144 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Version" msgstr "Версия" @@ -5743,19 +4602,19 @@ msgstr "Версия" msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Версия Fujifilm Makernote" -#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250 +#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:455 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 +#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:466 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:199 #, fuzzy msgid "Image quality setting" msgstr "Описание снимка" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 +#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:428 msgid "Color" msgstr "Цвет" @@ -5803,7 +4662,7 @@ msgstr "Медленная синхронизация" msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "медленная синхронизация" -#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 #, fuzzy msgid "Picture Mode" msgstr "Портретный режим" @@ -5817,12 +4676,12 @@ msgstr "Портретный режим" msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:456 +#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:463 #, fuzzy msgid "Sequence Number" msgstr "Номер последовательности" -#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1159 src/panasonicmn.cpp:256 +#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1165 src/panasonicmn.cpp:461 msgid "Sequence number" msgstr "Номер последовательности" @@ -5873,12 +4732,12 @@ msgstr "Динамический диапазон" msgid "Dynamic range" msgstr "Динамический диапазон" -#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 +#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:482 #, fuzzy msgid "Film Mode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 +#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:482 #, fuzzy msgid "Film mode" msgstr "Режим вспышки" @@ -5942,7 +4801,7 @@ msgstr "Максимально открытая диафрагма" msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1763 +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1766 msgid "File Source" msgstr "Источник файла" @@ -5964,7 +4823,7 @@ msgstr "Номер заказа" msgid "Frame Number" msgstr "Число F" -#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 +#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1256 src/pentaxmn.cpp:1257 #, fuzzy msgid "Frame number" msgstr "Номер изображения" @@ -5978,7 +4837,7 @@ msgstr "Неизвестный тэг CanonMakerNote" msgid "Natural Color" msgstr "Естественный цвет" -#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1917 +#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1937 #, fuzzy msgid "Vivid Color" msgstr "Цвет" @@ -5988,12 +4847,13 @@ msgstr "Цвет" msgid "Solarization" msgstr "Насыщенность" -#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1923 +#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1943 msgid "AdobeRGB" msgstr "Adobe RGB" -#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 -#: src/olympusmn.cpp:854 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:942 +#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:617 +#: src/olympusmn.cpp:860 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 +#: src/pentaxmn.cpp:968 #, fuzzy msgid "Natural" msgstr "внешняя" @@ -6012,18 +4872,18 @@ msgstr "внешняя" msgid "Evening" msgstr "Вечер" -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2072 -#: src/sonymn.cpp:568 +#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2092 +#: src/sonymn.cpp:575 msgid "Night Portrait" msgstr "Ночной портрет" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2089 +#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2109 #, fuzzy msgid "Super Fine" msgstr "SXGA Fine" -#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2035 src/minoltamn.cpp:2093 -#: src/sonymn.cpp:175 +#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2055 src/minoltamn.cpp:2113 +#: src/sonymn.cpp:182 #, fuzzy msgid "Extra Fine" msgstr "SXGA Fine" @@ -6107,7 +4967,7 @@ msgstr "Эскизы" msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1301 +#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Thumbnail Length" msgstr "Длина изображения" @@ -6117,28 +4977,28 @@ msgstr "Длина изображения" msgid "Size of the thumbnail" msgstr "эскиз" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 -#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 -#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 +#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:581 +#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:690 src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:413 #, fuzzy msgid "Scene Mode" msgstr "Тип сцены" -#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 -#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -#: src/properties.cpp:1038 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 +#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1410 src/nikonmn.cpp:221 +#: src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/properties.cpp:1079 src/sonymn.cpp:430 src/sonymn.cpp:431 #, fuzzy msgid "Color Mode" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 +#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1411 src/nikonmn.cpp:222 +#: src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 #, fuzzy msgid "Color mode" msgstr "Цветовое пространство" #: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 -#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:316 +#: src/minoltamn.cpp:994 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:323 #, fuzzy msgid "Image Quality" msgstr "Качество" @@ -6147,19 +5007,19 @@ msgstr "Качество" msgid "0x0103" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 -#: src/sonymn.cpp:319 +#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:677 +#: src/sonymn.cpp:326 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Компенсация вспышки ?" -#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:320 +#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:327 #, fuzzy msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "Компенсация вспышки ?" -#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:322 -#: src/sonymn.cpp:323 +#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:329 +#: src/sonymn.cpp:330 #, fuzzy msgid "Teleconverter Model" msgstr "Тип сцены" @@ -6172,7 +5032,7 @@ msgstr "" msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 +#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:415 src/sonymn.cpp:416 #, fuzzy msgid "Zone Matching" msgstr "Подавление шума" @@ -6182,38 +5042,38 @@ msgstr "Подавление шума" msgid "Zone matching" msgstr "Подавление шума" -#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 src/pentaxmn.cpp:1278 -#: src/pentaxmn.cpp:1279 +#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/minoltamn.cpp:1480 src/minoltamn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1314 +#: src/pentaxmn.cpp:1315 msgid "Color temperature" msgstr "Температура цвета" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:417 +#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:424 msgid "Lens ID" msgstr "ID объектива" -#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:418 +#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:425 #, fuzzy msgid "Lens identifier" msgstr "Идентификатор ARM" -#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 -#: src/sonymn.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1482 src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/sonymn.cpp:409 #, fuzzy msgid "Color Compensation Filter" msgstr "Тонкомпенсация" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:403 +#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:410 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/properties.cpp:1343 -#: src/sonymn.cpp:325 src/sonymn.cpp:605 src/sonymn.cpp:606 +#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1476 src/properties.cpp:1384 +#: src/sonymn.cpp:332 src/sonymn.cpp:612 src/sonymn.cpp:613 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "Таблица баланса белого" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:326 +#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:333 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "Таблица баланса белого" @@ -6238,13 +5098,13 @@ msgstr "Настройка контраста" msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "Настройка контраста" -#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:258 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:344 msgid "Print IM" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:338 +#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:345 #, fuzzy msgid "PrintIM information" msgstr "Ориентация" @@ -6264,26 +5124,26 @@ msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "Неизвестный тег PentaxMakerNote" #: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:145 -#: src/tags.cpp:1408 +#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:152 +#: src/tags.cpp:1411 msgid "Aperture priority" msgstr "Приоритет диафрагмы" #: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:146 src/tags.cpp:1409 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:153 src/tags.cpp:1412 msgid "Shutter priority" msgstr "Приоритет выдержки" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 +#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1126 msgid "Fill flash" msgstr "Заполняющая вспышка" -#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 +#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1124 #, fuzzy msgid "Rear flash sync" msgstr "Встроенная вспышка" -#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 +#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1125 #, fuzzy msgid "Wireless" msgstr "Файл" @@ -6307,13 +5167,13 @@ msgstr "SXGA Fine" msgid "Extra fine" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 -#: src/sonymn.cpp:489 +#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/sonymn.cpp:496 #, fuzzy msgid "Single Frame" msgstr "Серийный номер" -#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150 +#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1154 src/nikonmn.cpp:154 #, fuzzy msgid "Self-timer" msgstr "Серийный номер" @@ -6336,13 +5196,13 @@ msgstr "Продолжительный ведущий режим" msgid "HS continuous" msgstr "Продолжительный ведущий режим" -#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:510 src/tags.cpp:1423 +#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1426 msgid "Multi-segment" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:511 -#: src/tags.cpp:1420 +#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1132 src/sonymn.cpp:518 +#: src/tags.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Center weighted average" msgstr "Центрально-взвешенный средний" @@ -6351,53 +5211,53 @@ msgstr "Центрально-взвешенный средний" msgid "Electronic magnification" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1983 -#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:793 src/nikonmn.cpp:808 -#: src/pentaxmn.cpp:280 +#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:2003 +#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:809 src/nikonmn.cpp:824 +#: src/pentaxmn.cpp:289 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "в" -#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:307 #, fuzzy msgid "Top-right" msgstr "Авторские и смежные права" -#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Bottom-right" msgstr "слева направо" -#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1987 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:794 src/nikonmn.cpp:809 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:810 src/nikonmn.cpp:825 +#: src/pentaxmn.cpp:297 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "снизу вверх" -#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:302 +#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:311 #, fuzzy msgid "Bottom-left" msgstr "справа налево" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:305 #, fuzzy msgid "Top-left" msgstr "справа налево" -#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:471 +#: src/tags.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Hard" msgstr "Высокий" -#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:454 -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:469 +#: src/tags.cpp:1527 #, fuzzy msgid "Soft" msgstr "Спорт" -#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 +#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:114 #, fuzzy msgid "Night portrait" msgstr "Ночная съёмка" @@ -6426,7 +5286,7 @@ msgstr "Стандартный свет A" msgid "Natural color" msgstr "Естественный цвет" -#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 +#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 #, fuzzy msgid "Black and white" msgstr "Чёрно-белый" @@ -6459,7 +5319,7 @@ msgstr "Левая" msgid "Right zone" msgstr "справа налево" -#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Auto focus" msgstr "AI Focus" @@ -6474,7 +5334,7 @@ msgstr "Способ фокусировки" msgid "Spot focus" msgstr "Ручная фокусировка" -#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:475 src/sigmamn.cpp:86 +#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:477 src/sigmamn.cpp:86 #: src/sigmamn.cpp:87 #, fuzzy msgid "Exposure" @@ -6512,19 +5372,19 @@ msgstr "" msgid "Manual flash control" msgstr "Ручная экспозиция" -#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 -#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:604 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:436 src/tags.cpp:1784 +#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:988 +#: src/minoltamn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:665 src/properties.cpp:606 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:442 src/sonymn.cpp:443 src/tags.cpp:1787 msgid "Exposure Mode" msgstr "Режим экспозиции" #: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:1139 +#: src/olympusmn.cpp:676 src/pentaxmn.cpp:1175 msgid "Flash mode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/pentaxmn.cpp:1234 src/pentaxmn.cpp:1235 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:706 +#: src/pentaxmn.cpp:1270 src/pentaxmn.cpp:1271 src/sigmamn.cpp:60 #, fuzzy msgid "Drive mode" msgstr "Режим замера" @@ -6534,30 +5394,30 @@ msgstr "Режим замера" msgid "ISO Value" msgstr "Чувствительность (ISO)" -#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:1106 -#: src/tags.cpp:786 src/tags.cpp:1546 +#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:1371 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:789 src/tags.cpp:1549 msgid "Exposure Time" msgstr "Время экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1549 +#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1030 +#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:1552 msgid "FNumber" msgstr "Число F" -#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1031 #, fuzzy msgid "The F-Number" msgstr "Число F" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 +#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:669 #, fuzzy msgid "Macro Mode" msgstr "Режим макросъёмки" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation" msgstr "Тонкомпенсация" @@ -6592,25 +5452,26 @@ msgstr "Серийный номер" msgid "Interval number" msgstr "Серийный номер" -#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 -#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 src/olympusmn.cpp:303 -#: src/olympusmn.cpp:1008 +#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:254 src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 src/olympusmn.cpp:303 +#: src/olympusmn.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Focus Distance" msgstr "Расстояние ручного фокуса" -#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 -#: src/olympusmn.cpp:1008 +#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 +#: src/olympusmn.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Focus distance" msgstr "Расстояние ручного фокуса" -#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 +#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1006 +#: src/panasonicmn.cpp:538 #, fuzzy msgid "Flash Fired" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 +#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Flash fired" msgstr "Без вспышки" @@ -6695,12 +5556,12 @@ msgstr "Область объекта съёмки" msgid "Subject program" msgstr "Область объекта съёмки" -#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 +#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:550 #, fuzzy msgid "ISO Settings" msgstr "Настройка резкости" -#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 +#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:550 #, fuzzy msgid "ISO setting" msgstr "Настройка резкости" @@ -6740,7 +5601,7 @@ msgstr "Имя владельца" msgid "ColorMode" msgstr "Цвет" -#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:571 #, fuzzy msgid "Color Filter" msgstr "Цветовое пространство" @@ -6760,14 +5621,14 @@ msgstr "Чёрно-белый" msgid "Black and white filter" msgstr "Чёрно-белый" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1014 +#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1020 #, fuzzy msgid "Internal Flash" msgstr "Встроенная вспышка" -#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:1027 -#: src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 src/tags.cpp:1634 +#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:463 src/properties.cpp:1068 +#: src/sonymn.cpp:651 src/sonymn.cpp:652 src/tags.cpp:1637 msgid "Brightness" msgstr "Яркость" @@ -6801,14 +5662,14 @@ msgstr "Способ фокусировки" msgid "Wide focus zone" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 -#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:1142 +#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1040 +#: src/minoltamn.cpp:1384 src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:481 +#: src/nikonmn.cpp:538 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1178 msgid "Focus mode" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 +#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Focus area" msgstr "Способ фокусировки" @@ -6835,12 +5696,12 @@ msgstr "Цветовое пространство" msgid "Data Imprint" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421 +#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Flash Metering" msgstr "Внешняя вспышка" -#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1426 #, fuzzy msgid "Flash metering" msgstr "Внешняя вспышка" @@ -6865,7 +5726,8 @@ msgstr "Программа" msgid "Raw+Jpeg" msgstr "Размер изображения" -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:405 +#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/panasonicmn.cpp:76 +#: src/pentaxmn.cpp:420 #, fuzzy msgid "Kelvin" msgstr "3000 K" @@ -6875,7 +5737,7 @@ msgstr "3000 K" msgid "Single-shot AF" msgstr "One-Shot" -#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1417 +#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1439 #, fuzzy msgid "Continuous AF" msgstr "Продолжительный ведущий режим" @@ -6895,18 +5757,18 @@ msgstr "внешняя" msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "внешняя" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2051 -#: src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2071 +#: src/panasonicmn.cpp:244 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2052 -#: src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2072 +#: src/panasonicmn.cpp:246 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2053 -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2073 +#: src/panasonicmn.cpp:247 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "" @@ -6920,28 +5782,28 @@ msgstr "Использованная точка AF" msgid "AF points" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:803 -#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 src/properties.cpp:555 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1688 +#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1015 src/minoltamn.cpp:1413 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:824 src/olympusmn.cpp:895 src/properties.cpp:557 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1691 msgid "Color Space" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:818 -#: src/olympusmn.cpp:889 src/pentaxmn.cpp:1238 src/pentaxmn.cpp:1239 +#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1016 src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:895 src/pentaxmn.cpp:1274 src/pentaxmn.cpp:1275 #: src/sigmamn.cpp:84 #, fuzzy msgid "Color space" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029 -#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457 +#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:1461 msgid "Free Memory Card Images" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458 +#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1034 +#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1462 msgid "Free memory card images" msgstr "" @@ -6949,23 +5811,23 @@ msgstr "" msgid "Hue" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 -#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:680 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:753 src/sonymn.cpp:754 +#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1045 +#: src/minoltamn.cpp:1046 src/minoltamn.cpp:1575 src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +#: src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Насыщенность" -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Image Number" msgstr "Номер изображения" -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:975 -#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1267 src/pentaxmn.cpp:1268 +#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/nikonmn.cpp:587 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1303 src/pentaxmn.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "Подавление шума" @@ -6984,18 +5846,18 @@ msgstr "Тонкомпенсация" msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "Настройка контраста" -#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:563 +#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:570 #, fuzzy msgid "Program Shift A" msgstr "Программа" -#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:564 +#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:571 #, fuzzy msgid "Program Shift S" msgstr "Программа" -#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1921 src/minoltamn.cpp:2076 -#: src/sonymn.cpp:522 +#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1941 src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/sonymn.cpp:529 #, fuzzy msgid "Night View/Portrait" msgstr "Ночной портрет" @@ -7067,934 +5929,934 @@ msgstr "Ночная съёмка" msgid "Evening Scene" msgstr "Вечер" -#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/minoltamn.cpp:1000 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 #, fuzzy msgid "Focus Position" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/minoltamn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 #, fuzzy msgid "Focus position" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:999 +#: src/minoltamn.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Focus Area" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:1032 +#: src/minoltamn.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Exposure Revision" msgstr "Тонкомпенсация" -#: src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1037 #, fuzzy msgid "Exposure revision" msgstr "Тонкомпенсация" -#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 +#: src/minoltamn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Rotation2" msgstr "Насыщенность" -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 +#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Picture Finish" msgstr "Режим захвата" -#: src/minoltamn.cpp:1059 +#: src/minoltamn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Смещение экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:1060 +#: src/minoltamn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Exposure manual bias" msgstr "Смещение экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:441 -#: src/sonymn.cpp:442 +#: src/minoltamn.cpp:1066 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:449 #, fuzzy msgid "AF Mode" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 +#: src/minoltamn.cpp:1067 src/panasonicmn.cpp:446 #, fuzzy msgid "AF mode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/minoltamn.cpp:1083 +#: src/minoltamn.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "Настройка контраста" -#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:491 +#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:498 #, fuzzy msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "Серийный номер" -#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:492 +#: src/minoltamn.cpp:1102 src/sonymn.cpp:499 #, fuzzy msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "Серийный номер" -#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:495 +#: src/minoltamn.cpp:1104 src/sonymn.cpp:502 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1105 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/minoltamn.cpp:1102 +#: src/minoltamn.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "Серийный номер" -#: src/minoltamn.cpp:1103 +#: src/minoltamn.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Continuous Bracketing Low" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/minoltamn.cpp:1104 +#: src/minoltamn.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "Серийный номер" -#: src/minoltamn.cpp:1105 +#: src/minoltamn.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Continuous Bracketing High" msgstr "Продолжительный ведущий режим" -#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:198 +#: src/minoltamn.cpp:1140 src/sonymn.cpp:205 msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/minoltamn.cpp:1437 src/sonymn.cpp:500 #, fuzzy msgid "Continuous Bracketing" msgstr "Продолжительный ведущий режим" -#: src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/minoltamn.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "Серийный номер" -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:267 +#: src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:274 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 +#: src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:452 msgid "Preset" msgstr "Пресет" -#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2125 +#: src/minoltamn.cpp:1189 src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:2145 #, fuzzy msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "Температура цвета" -#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1261 src/properties.cpp:488 +#: src/minoltamn.cpp:1207 src/pentaxmn.cpp:1297 src/properties.cpp:490 msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: src/minoltamn.cpp:1209 +#: src/minoltamn.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Setup" msgstr "Установить" -#: src/minoltamn.cpp:1210 +#: src/minoltamn.cpp:1214 msgid "Recall" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1215 +#: src/minoltamn.cpp:1219 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1216 +#: src/minoltamn.cpp:1220 msgid "Error" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1228 +#: src/minoltamn.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Image and Information" msgstr "Планарная конфигурация" -#: src/minoltamn.cpp:1229 +#: src/minoltamn.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Image Only" msgstr "Тип изображения" -#: src/minoltamn.cpp:1230 +#: src/minoltamn.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Image and Histogram" msgstr "Длина изображения" -#: src/minoltamn.cpp:1236 +#: src/minoltamn.cpp:1240 #, fuzzy msgid "Fill Flash" msgstr "Заполняющая вспышка" -#: src/minoltamn.cpp:1247 +#: src/minoltamn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Focus Hold" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:1248 +#: src/minoltamn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "DOF Preview" msgstr "Данные эскиза" -#: src/minoltamn.cpp:1253 +#: src/minoltamn.cpp:1257 msgid "Hold" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1254 +#: src/minoltamn.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Toggle" msgstr "Ничего" -#: src/minoltamn.cpp:1255 +#: src/minoltamn.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Spot Hold" msgstr "Режим замера" -#: src/minoltamn.cpp:1256 +#: src/minoltamn.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Spot Toggle" msgstr "Режим замера" -#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 +#: src/minoltamn.cpp:1265 src/olympusmn.cpp:267 msgid "Shutter Speed" msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/minoltamn.cpp:1267 +#: src/minoltamn.cpp:1271 msgid "Ambient and Flash" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1268 +#: src/minoltamn.cpp:1272 msgid "Ambient Only" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1273 +#: src/minoltamn.cpp:1277 msgid "0.3 seconds" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1274 +#: src/minoltamn.cpp:1278 msgid "0.6 seconds" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:974 -#: src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/minoltamn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:294 src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Автоматический" -#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 +#: src/minoltamn.cpp:1290 src/minoltamn.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Auto-rotate" msgstr "Автоматический контраст" -#: src/minoltamn.cpp:1287 +#: src/minoltamn.cpp:1291 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1293 +#: src/minoltamn.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Manual Rotate" msgstr "Ручная экспозиция" -#: src/minoltamn.cpp:1298 +#: src/minoltamn.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Within Range" msgstr "Фокусный диапазон" -#: src/minoltamn.cpp:1299 +#: src/minoltamn.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Under/Over Range" msgstr "Область передачи" -#: src/minoltamn.cpp:1300 +#: src/minoltamn.cpp:1304 msgid "Out of Range" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1305 +#: src/minoltamn.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Not Indicated" msgstr "Не определено" -#: src/minoltamn.cpp:1306 +#: src/minoltamn.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Under Scale" msgstr "Подводная съемка" -#: src/minoltamn.cpp:1307 +#: src/minoltamn.cpp:1311 #, fuzzy msgid "Bottom of Scale" msgstr "снизу вверх" -#: src/minoltamn.cpp:1325 +#: src/minoltamn.cpp:1329 msgid "Top of Scale" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1326 +#: src/minoltamn.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Over Scale" msgstr "По умолчанию" -#: src/minoltamn.cpp:1331 +#: src/minoltamn.cpp:1335 msgid "AM" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1420 -#: src/olympusmn.cpp:1430 +#: src/minoltamn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1442 +#: src/olympusmn.cpp:1452 msgid "MF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1338 +#: src/minoltamn.cpp:1342 msgid "Built-in" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:431 src/pentaxmn.cpp:446 +#: src/minoltamn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 #, fuzzy msgid "Very Low" msgstr "Низкий" -#: src/minoltamn.cpp:1346 +#: src/minoltamn.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Half Full" msgstr "Полный" -#: src/minoltamn.cpp:1347 +#: src/minoltamn.cpp:1351 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1355 +#: src/minoltamn.cpp:1359 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "Тонкомпенсация" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Exposure compensation setting" msgstr "Компенсация экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:1358 +#: src/minoltamn.cpp:1362 #, fuzzy msgid "High Speed Sync" msgstr "Ночная съёмка" -#: src/minoltamn.cpp:1359 +#: src/minoltamn.cpp:1363 #, fuzzy msgid "High speed sync" msgstr "Ночная съёмка" -#: src/minoltamn.cpp:1361 +#: src/minoltamn.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Manual Exposure Time" msgstr "Ручная экспозиция" -#: src/minoltamn.cpp:1362 +#: src/minoltamn.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Manual exposure time" msgstr "Ручная экспозиция" -#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365 +#: src/minoltamn.cpp:1368 src/minoltamn.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Manual FNumber" msgstr "Серийный номер" -#: src/minoltamn.cpp:1373 +#: src/minoltamn.cpp:1377 #, fuzzy msgid "Drive Mode 2" msgstr "Режим замера" -#: src/minoltamn.cpp:1374 +#: src/minoltamn.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Drive mode 2" msgstr "Режим замера" -#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:614 -#: src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/minoltamn.cpp:1386 src/minoltamn.cpp:1387 src/sonymn.cpp:621 +#: src/sonymn.cpp:622 src/sonymn.cpp:727 src/sonymn.cpp:728 msgid "Local AF Area Point" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:822 -#: src/nikonmn.cpp:845 src/sonymn.cpp:611 src/sonymn.cpp:612 -#: src/sonymn.cpp:717 src/sonymn.cpp:718 +#: src/minoltamn.cpp:1389 src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:865 src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:619 +#: src/sonymn.cpp:724 src/sonymn.cpp:725 #, fuzzy msgid "AF Area Mode" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:647 -#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:747 src/sonymn.cpp:748 +#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:654 +#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 #, fuzzy msgid "FlashMode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/minoltamn.cpp:1391 +#: src/minoltamn.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Comp Setting" msgstr "Компенсация вспышки ?" -#: src/minoltamn.cpp:1392 +#: src/minoltamn.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Flash exposure compensation setting" msgstr "Компенсация вспышки ?" -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/properties.cpp:1153 src/sonymn.cpp:620 -#: src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/minoltamn.cpp:1401 src/properties.cpp:1194 src/sonymn.cpp:627 +#: src/sonymn.cpp:628 src/sonymn.cpp:733 src/sonymn.cpp:734 #, fuzzy msgid "ISO Setting" msgstr "Настройка резкости" -#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 +#: src/minoltamn.cpp:1404 src/minoltamn.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Zone Matching Mode" msgstr "Подавление шума" -#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:623 src/sonymn.cpp:624 -#: src/sonymn.cpp:729 src/sonymn.cpp:730 +#: src/minoltamn.cpp:1407 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:631 +#: src/sonymn.cpp:736 src/sonymn.cpp:737 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/minoltamn.cpp:1404 +#: src/minoltamn.cpp:1408 #, fuzzy msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 +#: src/minoltamn.cpp:1428 src/minoltamn.cpp:1429 src/sonymn.cpp:658 +#: src/sonymn.cpp:659 msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1430 +#: src/minoltamn.cpp:1434 #, fuzzy msgid "Self Timer Time" msgstr "Серийный номер" -#: src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/minoltamn.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Self timer time" msgstr "Серийный номер" -#: src/minoltamn.cpp:1434 +#: src/minoltamn.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Continuous bracketing" msgstr "Продолжительный ведущий режим" -#: src/minoltamn.cpp:1436 +#: src/minoltamn.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/minoltamn.cpp:1437 +#: src/minoltamn.cpp:1441 #, fuzzy msgid "Single frame bracketing" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 +#: src/minoltamn.cpp:1444 src/nikonmn.cpp:169 #, fuzzy msgid "White balance bracketing" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/minoltamn.cpp:1442 +#: src/minoltamn.cpp:1446 #, fuzzy msgid "White Balance Setting" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/minoltamn.cpp:1445 +#: src/minoltamn.cpp:1449 #, fuzzy msgid "Preset White Balance" msgstr "Баланс белого" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/minoltamn.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Preset white balance" msgstr "Автомат. баланс белого" -#: src/minoltamn.cpp:1448 +#: src/minoltamn.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Color Temperature Setting" msgstr "Температура цвета" -#: src/minoltamn.cpp:1449 +#: src/minoltamn.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Color temperature setting" msgstr "Температура цвета" -#: src/minoltamn.cpp:1451 +#: src/minoltamn.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Custom WB Setting" msgstr "Свой 1" -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/minoltamn.cpp:1456 #, fuzzy msgid "Custom WB setting" msgstr "Свой 1" -#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn.cpp:1458 src/minoltamn.cpp:1459 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/minoltamn.cpp:1460 +#: src/minoltamn.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Custom WB Red Level" msgstr "Заряд батареи" -#: src/minoltamn.cpp:1461 +#: src/minoltamn.cpp:1465 #, fuzzy msgid "Custom WB red level" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/minoltamn.cpp:1463 +#: src/minoltamn.cpp:1467 #, fuzzy msgid "Custom WB Green Level" msgstr "Заряд батареи" -#: src/minoltamn.cpp:1464 +#: src/minoltamn.cpp:1468 #, fuzzy msgid "Custom WB green level" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/minoltamn.cpp:1466 +#: src/minoltamn.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "Заряд батареи" -#: src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn.cpp:1471 #, fuzzy msgid "CustomWB blue level" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn.cpp:1473 src/minoltamn.cpp:1474 #, fuzzy msgid "Custom WB Error" msgstr "Свой 1" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn.cpp:1477 #, fuzzy msgid "White balance fine tune" msgstr "Точная подстройка баланса белого" -#: src/minoltamn.cpp:1479 +#: src/minoltamn.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Color compensation filter" msgstr "Тонкомпенсация" -#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:683 -#: src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:756 src/sonymn.cpp:757 +#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1486 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn.cpp:691 src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Sony Image Size" msgstr "Размер изображения" -#: src/minoltamn.cpp:1487 +#: src/minoltamn.cpp:1491 msgid "Instant Playback Time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1492 msgid "Instant playback time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1490 +#: src/minoltamn.cpp:1494 msgid "Instant Playback Setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1491 +#: src/minoltamn.cpp:1495 msgid "Instant playback setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1496 +#: src/minoltamn.cpp:1500 msgid "Eye Start AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn.cpp:1501 #, fuzzy msgid "Eye start AF" msgstr "One-Shot" -#: src/minoltamn.cpp:1499 +#: src/minoltamn.cpp:1503 #, fuzzy msgid "Red Eye Reduction" msgstr "Подавление эффекта красных глаз" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Red eye reduction" msgstr "Подавление эффекта красных глаз" -#: src/minoltamn.cpp:1502 +#: src/minoltamn.cpp:1506 #, fuzzy msgid "Flash Default" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/minoltamn.cpp:1503 +#: src/minoltamn.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Flash default" msgstr "Режим вспышки" -#: src/minoltamn.cpp:1505 +#: src/minoltamn.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Auto Bracket Order" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn.cpp:1510 #, fuzzy msgid "Auto bracket order" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/minoltamn.cpp:1508 +#: src/minoltamn.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Focus Hold Button" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Focus hold button" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:1511 +#: src/minoltamn.cpp:1515 #, fuzzy msgid "AEL Button" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn.cpp:1516 #, fuzzy msgid "AEL button" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:1514 +#: src/minoltamn.cpp:1518 #, fuzzy msgid "Control Dial Set" msgstr "Настройка контраста" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Control dial set" msgstr "Контраст" -#: src/minoltamn.cpp:1517 +#: src/minoltamn.cpp:1521 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "Тонкомпенсация" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Exposure compensation mode" msgstr "Компенсация экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn.cpp:1525 #, fuzzy msgid "AF assist" msgstr "Тип сцены" -#: src/minoltamn.cpp:1523 +#: src/minoltamn.cpp:1527 #, fuzzy msgid "Card Shutter Lock" msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/minoltamn.cpp:1524 +#: src/minoltamn.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Card shutter lock" msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/minoltamn.cpp:1526 +#: src/minoltamn.cpp:1530 #, fuzzy msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/minoltamn.cpp:1527 +#: src/minoltamn.cpp:1531 #, fuzzy msgid "Lens shutter lock" msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/minoltamn.cpp:1529 +#: src/minoltamn.cpp:1533 msgid "AF Area Illumination" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/minoltamn.cpp:1534 #, fuzzy msgid "AF area illumination" msgstr "Режим вспышки" -#: src/minoltamn.cpp:1532 +#: src/minoltamn.cpp:1536 msgid "Monitor Display Off" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn.cpp:1537 msgid "Monitor display off" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1535 +#: src/minoltamn.cpp:1539 msgid "Record Display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1536 +#: src/minoltamn.cpp:1540 msgid "Record display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1538 +#: src/minoltamn.cpp:1542 msgid "Play Display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/minoltamn.cpp:1543 msgid "Play display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1541 +#: src/minoltamn.cpp:1545 #, fuzzy msgid "Exposure Indicator" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn.cpp:1546 #, fuzzy msgid "Exposure indicator" msgstr "Смещение экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:1544 +#: src/minoltamn.cpp:1548 #, fuzzy msgid "AEL Exposure Indicator" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn.cpp:1549 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1547 +#: src/minoltamn.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" msgstr "Брекетинг" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn.cpp:1552 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1550 +#: src/minoltamn.cpp:1554 msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1551 +#: src/minoltamn.cpp:1555 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1553 +#: src/minoltamn.cpp:1557 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Indicator" msgstr "Компенсация вспышки ?" -#: src/minoltamn.cpp:1554 +#: src/minoltamn.cpp:1558 #, fuzzy msgid "Flash exposure indicator" msgstr "Компенсация вспышки ?" -#: src/minoltamn.cpp:1556 +#: src/minoltamn.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Indicator Next" msgstr "Компенсация вспышки ?" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn.cpp:1561 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1559 +#: src/minoltamn.cpp:1563 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Indicator Last" msgstr "Компенсация вспышки ?" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn.cpp:1564 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1565 +#: src/minoltamn.cpp:1569 #, fuzzy msgid "Focus Mode Switch" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:1566 +#: src/minoltamn.cpp:1570 #, fuzzy msgid "Focus mode switch" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/minoltamn.cpp:1572 src/olympusmn.cpp:766 #, fuzzy msgid "Flash Type" msgstr "Режим вспышки" -#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/minoltamn.cpp:1573 src/olympusmn.cpp:766 #, fuzzy msgid "Flash type" msgstr "Режим вспышки" -#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 +#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:666 #, fuzzy msgid "AE Lock" msgstr "Фиксация экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:1581 +#: src/minoltamn.cpp:1585 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:763 +#: src/minoltamn.cpp:1587 src/tags.cpp:766 msgid "Battery Level" msgstr "Заряд батареи" -#: src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/minoltamn.cpp:1588 #, fuzzy msgid "Battery level" msgstr "Заряд батареи" -#: src/minoltamn.cpp:1588 +#: src/minoltamn.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "Настройка контраста" -#: src/minoltamn.cpp:1926 src/sonymn.cpp:526 +#: src/minoltamn.cpp:1946 src/sonymn.cpp:533 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Категория" -#: src/minoltamn.cpp:1927 src/sonymn.cpp:527 +#: src/minoltamn.cpp:1947 src/sonymn.cpp:534 #, fuzzy msgid "Deep" msgstr "Центральный" -#: src/minoltamn.cpp:1928 src/sonymn.cpp:528 +#: src/minoltamn.cpp:1948 src/sonymn.cpp:535 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Ночной портрет" -#: src/minoltamn.cpp:1929 +#: src/minoltamn.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Night View" msgstr "Ночная съёмка" -#: src/minoltamn.cpp:1930 +#: src/minoltamn.cpp:1950 msgid "Autumn Leaves" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1969 +#: src/minoltamn.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Местоположение объекта съёмки" -#: src/minoltamn.cpp:1984 +#: src/minoltamn.cpp:2004 #, fuzzy msgid "Top-Right" msgstr "Авторские и смежные права" -#: src/minoltamn.cpp:1986 +#: src/minoltamn.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Bottom-Right" msgstr "слева направо" -#: src/minoltamn.cpp:1988 +#: src/minoltamn.cpp:2008 #, fuzzy msgid "Bottom-Left" msgstr "снизу вверх" -#: src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/minoltamn.cpp:2010 #, fuzzy msgid "Top-Left" msgstr "справа налево" -#: src/minoltamn.cpp:1991 +#: src/minoltamn.cpp:2011 #, fuzzy msgid "Far-Right" msgstr "Авторские права" -#: src/minoltamn.cpp:1992 +#: src/minoltamn.cpp:2012 #, fuzzy msgid "Far-Left" msgstr "справа налево" -#: src/minoltamn.cpp:2006 src/sonymn.cpp:122 +#: src/minoltamn.cpp:2026 src/sonymn.cpp:129 #, fuzzy msgid "Advanced Auto" msgstr "Функция передачи" -#: src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/minoltamn.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Advanced Level" msgstr "Заряд батареи" -#: src/minoltamn.cpp:2020 +#: src/minoltamn.cpp:2040 msgid "AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2021 +#: src/minoltamn.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "Дата пубикации" -#: src/minoltamn.cpp:2033 +#: src/minoltamn.cpp:2053 #, fuzzy msgid "RAW " msgstr "RAW" -#: src/minoltamn.cpp:2034 +#: src/minoltamn.cpp:2054 #, fuzzy msgid "CRAW " msgstr "RAW" -#: src/minoltamn.cpp:2037 +#: src/minoltamn.cpp:2057 #, fuzzy msgid "RAW+JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:2038 +#: src/minoltamn.cpp:2058 #, fuzzy msgid "CRAW+JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:2094 +#: src/minoltamn.cpp:2114 msgid "Raw + JPEG" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2095 +#: src/minoltamn.cpp:2115 #, fuzzy msgid "Compressed Raw" msgstr "Уровень сжатия" -#: src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/minoltamn.cpp:2116 #, fuzzy msgid "Compressed Raw + JPEG" msgstr "Сжатых битов на пиксел" -#: src/minoltamn.cpp:2109 +#: src/minoltamn.cpp:2129 msgid "Minolta AF 2x APO (D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2110 +#: src/minoltamn.cpp:2130 msgid "Minolta AF 2x APO II" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/minoltamn.cpp:2131 msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/minoltamn.cpp:2132 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2142 +#: src/minoltamn.cpp:2162 #, fuzzy msgid "ISO Setting Used" msgstr "Настройка резкости" -#: src/minoltamn.cpp:2143 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/minoltamn.cpp:2163 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1116 msgid "High Key" msgstr "Высокий ключ" -#: src/minoltamn.cpp:2144 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/minoltamn.cpp:2164 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1114 msgid "Low Key" msgstr "Низкий ключ" @@ -8003,11 +6865,11 @@ msgstr "Низкий ключ" msgid "Extra High" msgstr "Авторские и смежные права" -#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1562 +#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1588 msgid "Single area" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1563 +#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1589 msgid "Dynamic area" msgstr "" @@ -8019,34 +6881,34 @@ msgstr "" msgid "Group dynamic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1566 +#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1592 msgid "Single area (wide)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1567 +#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1593 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:812 -#: src/pentaxmn.cpp:279 +#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:813 src/nikonmn.cpp:828 +#: src/pentaxmn.cpp:288 #, fuzzy msgid "Upper-left" msgstr "Правая" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:798 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/pentaxmn.cpp:281 +#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:290 #, fuzzy msgid "Upper-right" msgstr "Правая" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:799 src/nikonmn.cpp:814 -#: src/pentaxmn.cpp:287 +#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:815 src/nikonmn.cpp:830 +#: src/pentaxmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Lower-left" msgstr "Правая" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:815 -#: src/pentaxmn.cpp:289 +#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:816 src/nikonmn.cpp:831 +#: src/pentaxmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Lower-right" msgstr "Правая" @@ -8080,2175 +6942,1865 @@ msgstr "" msgid "Fire, TTL mode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 +#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 #, fuzzy msgid "Delay" msgstr "Удалить" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/nikonmn.cpp:153 #, fuzzy -msgid "PC control" +msgid "PC Control" msgstr "Режим захвата" -#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 +#: src/nikonmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:273 #, fuzzy -msgid "Exposure bracketing" +msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Брекетинг" -#: src/nikonmn.cpp:155 +#: src/nikonmn.cpp:156 #, fuzzy msgid "Auto ISO" msgstr "Авто" -#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 +#: src/nikonmn.cpp:157 #, fuzzy -msgid "IR control" +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "Настройка баланса белого" + +#: src/nikonmn.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "IR Control" msgstr "Пульт Д/У?" +#: src/nikonmn.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "Продолжительный ведущий режим" + #: src/nikonmn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "PC control" +msgstr "Режим захвата" + +#: src/nikonmn.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "Брекетинг" + +#: src/nikonmn.cpp:168 msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:174 +#: src/nikonmn.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "IR control" +msgstr "Пульт Д/У?" + +#: src/nikonmn.cpp:176 #, fuzzy msgid "Auto release" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/nikonmn.cpp:175 +#: src/nikonmn.cpp:177 #, fuzzy msgid "Manual release" msgstr "Ручная экспозиция" -#: src/nikonmn.cpp:180 +#: src/nikonmn.cpp:182 #, fuzzy msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Тип объектива" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:251 +#: src/nikonmn.cpp:183 src/tags.cpp:251 msgid "Uncompressed" msgstr "Несжатый" -#: src/nikonmn.cpp:182 +#: src/nikonmn.cpp:184 msgid "Lossless" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/nikonmn.cpp:185 #, fuzzy msgid "Lossy (type 2)" msgstr "Тип объектива" -#: src/nikonmn.cpp:189 +#: src/nikonmn.cpp:191 #, fuzzy msgid "B & W" msgstr "Ч/Б" -#: src/nikonmn.cpp:191 +#: src/nikonmn.cpp:193 #, fuzzy msgid "Trim" msgstr "Время отправки" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn.cpp:194 #, fuzzy msgid "Small picture" msgstr "Кино" -#: src/nikonmn.cpp:193 +#: src/nikonmn.cpp:195 #, fuzzy msgid "D-Lighting" msgstr "Дневной свет" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn.cpp:196 #, fuzzy msgid "Red eye" msgstr "Заряд батареи" -#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:197 src/nikonmn.cpp:686 #, fuzzy msgid "Cyanotype" msgstr "тип" -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/nikonmn.cpp:198 #, fuzzy msgid "Sky light" msgstr "Дневной свет" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn.cpp:199 #, fuzzy msgid "Warm tone" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/nikonmn.cpp:198 +#: src/nikonmn.cpp:200 #, fuzzy msgid "Color custom" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn.cpp:201 #, fuzzy msgid "Image overlay" msgstr "Тип изображения" -#: src/nikonmn.cpp:205 +#: src/nikonmn.cpp:207 #, fuzzy msgid "Minimal" msgstr "Ручная" -#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 +#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:532 #, fuzzy msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1587 +#: src/nikonmn.cpp:218 src/nikonmn.cpp:474 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:734 src/tags.cpp:1590 #, fuzzy msgid "ISO Speed" msgstr "Скорость ISO" -#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 +#: src/nikonmn.cpp:230 src/nikonmn.cpp:537 #, fuzzy msgid "Sharpening" msgstr "Резкость изображения" -#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 +#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:537 #, fuzzy msgid "Image sharpening setting" msgstr "Резкость изображения" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 +#: src/nikonmn.cpp:233 src/nikonmn.cpp:538 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 +#: src/nikonmn.cpp:236 src/nikonmn.cpp:539 #, fuzzy msgid "Flash Setting" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 +#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:539 #, fuzzy msgid "Flash setting" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 +#: src/nikonmn.cpp:242 src/nikonmn.cpp:546 #, fuzzy msgid "ISO Selection" msgstr "Выбор ISO" -#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 +#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:546 #, fuzzy msgid "ISO selection" msgstr "Выбор ISO" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/nikonmn.cpp:245 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 msgid "Data Dump" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 msgid "Data dump" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 +#: src/nikonmn.cpp:248 src/nikonmn.cpp:471 src/nikonmn.cpp:567 msgid "Image Adjustment" msgstr "Коррекция изображения" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 +#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:567 #, fuzzy msgid "Image adjustment setting" msgstr "Подстройка изображения" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561 +#: src/nikonmn.cpp:251 src/nikonmn.cpp:489 src/nikonmn.cpp:569 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561 +#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:490 src/nikonmn.cpp:569 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 +#: src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:304 #, fuzzy msgid "Manual focus distance" msgstr "Расстояние ручного фокуса" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 +#: src/nikonmn.cpp:258 src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:573 #, fuzzy msgid "Digital zoom setting" msgstr "Цифровой трансфокатор" -#: src/nikonmn.cpp:258 +#: src/nikonmn.cpp:260 #, fuzzy msgid "AF Focus Position" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/nikonmn.cpp:259 +#: src/nikonmn.cpp:261 #, fuzzy msgid "AF focus position information" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/nikonmn.cpp:263 +#: src/nikonmn.cpp:265 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "Неизвестный тэг CanonMakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1418 +#: src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Continuous autofocus" msgstr "Продолжительный ведущий режим" -#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1419 +#: src/nikonmn.cpp:293 src/nikonmn.cpp:1439 msgid "Single autofocus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1519 +#: src/nikonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:513 src/nikonmn.cpp:1544 #, fuzzy msgid "Not used" msgstr "Не определено" -#: src/nikonmn.cpp:365 +#: src/nikonmn.cpp:371 msgid "guess" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:412 +#: src/nikonmn.cpp:418 msgid "VGA Basic" msgstr "VGA Basic" -#: src/nikonmn.cpp:413 +#: src/nikonmn.cpp:419 msgid "VGA Normal" msgstr "VGA Normal" -#: src/nikonmn.cpp:414 +#: src/nikonmn.cpp:420 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA Fine" -#: src/nikonmn.cpp:415 +#: src/nikonmn.cpp:421 msgid "SXGA Basic" msgstr "SXGA Basic" -#: src/nikonmn.cpp:416 +#: src/nikonmn.cpp:422 msgid "SXGA Normal" msgstr "SXGA Normal" -#: src/nikonmn.cpp:417 +#: src/nikonmn.cpp:423 msgid "SXGA Fine" msgstr "SXGA Fine" -#: src/nikonmn.cpp:429 +#: src/nikonmn.cpp:435 msgid "Bright+" msgstr "Яркость+" -#: src/nikonmn.cpp:430 +#: src/nikonmn.cpp:436 msgid "Bright-" msgstr "Яркость-" -#: src/nikonmn.cpp:431 +#: src/nikonmn.cpp:437 msgid "Contrast+" msgstr "Контраст+" -#: src/nikonmn.cpp:432 +#: src/nikonmn.cpp:438 msgid "Contrast-" msgstr "Контраст-" -#: src/nikonmn.cpp:451 +#: src/nikonmn.cpp:457 #, fuzzy msgid "Speedlight" msgstr "Дневной свет" -#: src/nikonmn.cpp:491 +#: src/nikonmn.cpp:497 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "Неизвестный тэг CanonMakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:282 #, fuzzy msgid "Flash Device" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:283 #, fuzzy msgid "Flash device" msgstr "Режим вспышки" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:453 #, fuzzy msgid "White Balance Bias" msgstr "Баланс белого" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:250 #, fuzzy msgid "White balance bias" msgstr "Баланс белого" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 #, fuzzy msgid "WB RB Levels" msgstr "Заряд батареи" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 #, fuzzy msgid "WB RB levels" msgstr "Заряд батареи" -#: src/nikonmn.cpp:536 +#: src/nikonmn.cpp:544 #, fuzzy msgid "Program Shift" msgstr "Программа" -#: src/nikonmn.cpp:536 +#: src/nikonmn.cpp:544 #, fuzzy msgid "Program shift" msgstr "Программа" -#: src/nikonmn.cpp:537 +#: src/nikonmn.cpp:545 #, fuzzy msgid "Exposure Difference" msgstr "Время экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:537 +#: src/nikonmn.cpp:545 #, fuzzy msgid "Exposure difference" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1120 +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Версия эскиза" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1121 +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1157 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:541 +#: src/nikonmn.cpp:549 #, fuzzy msgid "Flash Comp" msgstr "Режим вспышки" -#: src/nikonmn.cpp:541 +#: src/nikonmn.cpp:549 #, fuzzy msgid "Flash compensation setting" msgstr "Компенсация вспышки ?" -#: src/nikonmn.cpp:543 +#: src/nikonmn.cpp:551 #, fuzzy msgid "Image Boundary" msgstr "Номер изображения" -#: src/nikonmn.cpp:543 +#: src/nikonmn.cpp:551 #, fuzzy msgid "Image boundary" msgstr "Номер изображения" -#: src/nikonmn.cpp:544 +#: src/nikonmn.cpp:552 #, fuzzy msgid "Flash exposure comp" msgstr "Компенсация вспышки ?" -#: src/nikonmn.cpp:545 +#: src/nikonmn.cpp:553 #, fuzzy msgid "Flash Bracket Comp" msgstr "Время экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:545 +#: src/nikonmn.cpp:553 #, fuzzy msgid "Flash bracket compensation applied" msgstr "Компенсация вспышки ?" -#: src/nikonmn.cpp:546 +#: src/nikonmn.cpp:554 #, fuzzy msgid "Exposure Bracket Comp" msgstr "Время экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:546 +#: src/nikonmn.cpp:554 #, fuzzy msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "Тонкомпенсация" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 +#: src/nikonmn.cpp:555 src/olympusmn.cpp:459 #, fuzzy msgid "Image Processing" msgstr "Резкость изображения" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:1228 src/pentaxmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:555 src/pentaxmn.cpp:1264 src/pentaxmn.cpp:1265 #, fuzzy msgid "Image processing" msgstr "Резкость изображения" -#: src/nikonmn.cpp:548 +#: src/nikonmn.cpp:556 #, fuzzy msgid "Crop High Speed" msgstr "Ночная съёмка" -#: src/nikonmn.cpp:548 +#: src/nikonmn.cpp:556 #, fuzzy msgid "Crop high speed" msgstr "Авторские права" -#: src/nikonmn.cpp:549 +#: src/nikonmn.cpp:557 #, fuzzy msgid "Exposure Tuning" msgstr "Время экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:549 +#: src/nikonmn.cpp:557 #, fuzzy msgid "Exposure tuning" msgstr "Время экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:552 +#: src/nikonmn.cpp:560 #, fuzzy msgid "VR Info" msgstr "Инфо" -#: src/nikonmn.cpp:552 +#: src/nikonmn.cpp:560 #, fuzzy msgid "VR info" msgstr "Инфо" -#: src/nikonmn.cpp:553 +#: src/nikonmn.cpp:561 #, fuzzy msgid "Image Authentication" msgstr "Ориентация изображения" -#: src/nikonmn.cpp:553 +#: src/nikonmn.cpp:561 #, fuzzy msgid "Image authentication" msgstr "Ориентация изображения" -#: src/nikonmn.cpp:554 +#: src/nikonmn.cpp:562 msgid "ActiveD-Lighting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:554 +#: src/nikonmn.cpp:562 msgid "ActiveD-lighting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:555 +#: src/nikonmn.cpp:563 #, fuzzy msgid "Picture Control" msgstr "Режим захвата" -#: src/nikonmn.cpp:555 +#: src/nikonmn.cpp:563 #, fuzzy msgid " Picture control" msgstr "Режим захвата" -#: src/nikonmn.cpp:556 src/properties.cpp:1346 +#: src/nikonmn.cpp:564 src/properties.cpp:1387 #, fuzzy msgid "World Time" msgstr "Время экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:556 +#: src/nikonmn.cpp:564 #, fuzzy msgid "World time" msgstr "Время экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn.cpp:565 #, fuzzy msgid "ISO Info" msgstr "О снимке" -#: src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn.cpp:565 #, fuzzy msgid "ISO info" msgstr "Настройка резкости" -#: src/nikonmn.cpp:558 +#: src/nikonmn.cpp:566 #, fuzzy msgid "Vignette Control" msgstr "Пульт Д/У?" -#: src/nikonmn.cpp:558 +#: src/nikonmn.cpp:566 #, fuzzy msgid "Vignette control" msgstr "Белая точка" -#: src/nikonmn.cpp:560 +#: src/nikonmn.cpp:568 msgid "Tone Compensation" msgstr "Тонкомпенсация" -#: src/nikonmn.cpp:560 +#: src/nikonmn.cpp:568 msgid "Tone compensation" msgstr "Тонкомпенсация" -#: src/nikonmn.cpp:566 +#: src/nikonmn.cpp:574 #, fuzzy msgid "Mode of flash used" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 msgid "Shooting Mode" msgstr "Режим съемки" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:1111 +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1147 msgid "Shooting mode" msgstr "Режим съемки" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn.cpp:577 #, fuzzy msgid "Auto Bracket Release" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn.cpp:577 #, fuzzy msgid "Auto bracket release" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn.cpp:578 #, fuzzy msgid "Lens FStops" msgstr "Тип объектива" -#: src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn.cpp:579 #, fuzzy msgid "Contrast Curve" msgstr "Контраст" -#: src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn.cpp:579 #, fuzzy msgid "Contrast curve" msgstr "Контраст" -#: src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:580 #, fuzzy msgid "Color Hue" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:580 #, fuzzy msgid "Color hue" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 -#: src/panasonicmn.cpp:282 +#: src/nikonmn.cpp:581 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:690 +#: src/panasonicmn.cpp:534 #, fuzzy msgid "Scene mode" msgstr "Тип сцены" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:585 -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1653 +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 src/properties.cpp:587 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1656 msgid "Light Source" msgstr "Источник света" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 msgid "Light source" msgstr "Источник света" -#: src/nikonmn.cpp:575 +#: src/nikonmn.cpp:583 #, fuzzy msgid "Shot info" msgstr "О снимке" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1146 +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 src/properties.cpp:1187 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Подстройка оттенка" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 msgid "Hue adjustment" msgstr "Коррекция тона" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn.cpp:585 #, fuzzy msgid "NEF Compression" msgstr "Сжатие" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn.cpp:585 #, fuzzy msgid "NEF compression" msgstr "Сжатие" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:902 +#: src/nikonmn.cpp:588 src/tags.cpp:905 #, fuzzy msgid "Linearization Table" msgstr "Дата оцифровки" -#: src/nikonmn.cpp:580 +#: src/nikonmn.cpp:588 #, fuzzy msgid "Linearization table" msgstr "Дата оцифровки" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn.cpp:589 #, fuzzy msgid "Color Balance" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn.cpp:589 #, fuzzy msgid "Color balance" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:590 msgid "Lens Data" msgstr "Данные объектива" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:590 msgid "Lens data settings" msgstr "Параметры объектива" -#: src/nikonmn.cpp:583 +#: src/nikonmn.cpp:591 #, fuzzy msgid "Raw Image Center" msgstr "Номер изображения" -#: src/nikonmn.cpp:583 +#: src/nikonmn.cpp:591 #, fuzzy msgid "Raw image center" msgstr "Версия эскиза" -#: src/nikonmn.cpp:584 +#: src/nikonmn.cpp:592 #, fuzzy msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Очистка сенсора" -#: src/nikonmn.cpp:584 +#: src/nikonmn.cpp:592 #, fuzzy msgid "Sensor pixel size" msgstr "Очистка сенсора" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:594 #, fuzzy msgid "Scene Assist" msgstr "Тип сцены" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:594 #, fuzzy msgid "Scene assist" msgstr "Тип сцены" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn.cpp:595 #, fuzzy msgid "Retouch History" msgstr "Длина изображения" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn.cpp:595 msgid "Retouch history" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn.cpp:597 #, fuzzy msgid "Serial NO" msgstr "Серийный номер" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn.cpp:597 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn.cpp:598 #, fuzzy msgid "Image Data Size" msgstr "Размер изображения" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn.cpp:598 #, fuzzy msgid "Image data size" msgstr "Размер изображения" -#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn.cpp:600 #, fuzzy msgid "Image Count" msgstr "Номер изображения" -#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn.cpp:600 #, fuzzy msgid "Image count" msgstr "Номер изображения" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Deleted Image Count" msgstr "Номер изображения" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Deleted image count" msgstr "Номер изображения" -#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:1079 -#: src/nikonmn.cpp:1139 src/nikonmn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:1235 +#: src/nikonmn.cpp:602 src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Shutter Count" msgstr "Выдержка" -#: src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn.cpp:602 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:595 +#: src/nikonmn.cpp:603 #, fuzzy msgid "Flash info" msgstr "Вспышка" -#: src/nikonmn.cpp:596 +#: src/nikonmn.cpp:604 msgid "Image Optimization" msgstr "Оптимизация изображения" -#: src/nikonmn.cpp:596 +#: src/nikonmn.cpp:604 msgid "Image optimization" msgstr "Оптимизация изображения" -#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn.cpp:606 #, fuzzy msgid "Program Variation" msgstr "Версия программы" -#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn.cpp:606 #, fuzzy msgid "Program variation" msgstr "Версия программы" -#: src/nikonmn.cpp:600 +#: src/nikonmn.cpp:608 #, fuzzy msgid "AF Response" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/nikonmn.cpp:600 +#: src/nikonmn.cpp:608 #, fuzzy msgid "AF response" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/nikonmn.cpp:601 +#: src/nikonmn.cpp:609 #, fuzzy msgid "Multi exposure" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn.cpp:610 #, fuzzy msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Подавление шума" -#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:702 +#: src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:710 #, fuzzy msgid "Toning effect" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn.cpp:612 #, fuzzy msgid "AF info 2" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:613 #, fuzzy msgid "File info" msgstr "Имя файла" -#: src/nikonmn.cpp:606 +#: src/nikonmn.cpp:614 #, fuzzy msgid "AF tune" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/nikonmn.cpp:617 #, fuzzy msgid "Capture Data" msgstr "Режим захвата" -#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/nikonmn.cpp:617 #, fuzzy msgid "Capture data" msgstr "Режим захвата" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn.cpp:618 #, fuzzy msgid "Capture Version" msgstr "Режим захвата" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn.cpp:618 #, fuzzy msgid "Capture version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/nikonmn.cpp:612 +#: src/nikonmn.cpp:620 #, fuzzy msgid "Capture Offsets" msgstr "Режим захвата" -#: src/nikonmn.cpp:612 +#: src/nikonmn.cpp:620 #, fuzzy msgid "Capture offsets" msgstr "Режим захвата" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn.cpp:621 #, fuzzy msgid "Scan IFD" msgstr "ID камеры" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn.cpp:622 #, fuzzy msgid "ICC profile" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn.cpp:623 #, fuzzy msgid "Capture output" msgstr "Режим захвата" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn.cpp:625 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "Неизвестный тэг CanonMakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 -#: src/pentaxmn.cpp:380 +#: src/nikonmn.cpp:635 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/nikonmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/pentaxmn.cpp:381 +#: src/nikonmn.cpp:636 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn.cpp:641 msgid "Y/M/D" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn.cpp:642 msgid "M/D/Y" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:635 +#: src/nikonmn.cpp:643 msgid "D/M/Y" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1230 +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Vibration Reduction" msgstr "Без коррекции" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1230 +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Vibration reduction" msgstr "Без коррекции" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn.cpp:657 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "Без коррекции" -#: src/nikonmn.cpp:659 +#: src/nikonmn.cpp:667 #, fuzzy msgid "Default Settings" msgstr "Настройка резкости" -#: src/nikonmn.cpp:660 src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Quick Adjust" msgstr "Подстройка оттенка" -#: src/nikonmn.cpp:661 +#: src/nikonmn.cpp:669 #, fuzzy msgid "Full Control" msgstr "Режим захвата" -#: src/nikonmn.cpp:682 +#: src/nikonmn.cpp:690 msgid "Blue-green" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:684 +#: src/nikonmn.cpp:692 msgid "Purple-blue" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:685 +#: src/nikonmn.cpp:693 msgid "Red-purple" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:692 src/properties.cpp:1003 src/properties.cpp:1191 +#: src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1005 src/properties.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Имя владельца" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn.cpp:701 msgid "Base" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:694 +#: src/nikonmn.cpp:702 #, fuzzy msgid "Adjust" msgstr "Коррекция" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Quick adjust" msgstr "Коррекция тона" -#: src/nikonmn.cpp:701 +#: src/nikonmn.cpp:709 #, fuzzy msgid "Filter effect" msgstr "Цветовой эффект" -#: src/nikonmn.cpp:703 +#: src/nikonmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Toning Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/nikonmn.cpp:703 +#: src/nikonmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Toning saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/nikonmn.cpp:705 +#: src/nikonmn.cpp:713 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/nikonmn.cpp:722 +#: src/nikonmn.cpp:730 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/nikonmn.cpp:722 +#: src/nikonmn.cpp:730 #, fuzzy msgid "AF fine tune" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/nikonmn.cpp:723 +#: src/nikonmn.cpp:731 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Index" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/nikonmn.cpp:723 +#: src/nikonmn.cpp:731 #, fuzzy msgid "AF fine tune index" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/nikonmn.cpp:724 +#: src/nikonmn.cpp:732 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adjustment" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/nikonmn.cpp:724 +#: src/nikonmn.cpp:732 #, fuzzy msgid "AF fine tune adjustment" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/nikonmn.cpp:726 +#: src/nikonmn.cpp:734 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn.cpp:744 #, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "Ничего" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Daylight Savings" msgstr "Дневной свет" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Daylight savings" msgstr "Дневной свет" -#: src/nikonmn.cpp:738 +#: src/nikonmn.cpp:746 #, fuzzy msgid "Date Display Format" msgstr "Формат файла" -#: src/nikonmn.cpp:738 +#: src/nikonmn.cpp:746 #, fuzzy msgid "Date display format" msgstr "Формат файла" -#: src/nikonmn.cpp:740 +#: src/nikonmn.cpp:748 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "Неизвестный панорамный тэг Canon" -#: src/nikonmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:759 #, fuzzy msgid "Hi 0.3" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:760 #, fuzzy msgid "Hi 0.5" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:753 +#: src/nikonmn.cpp:761 #, fuzzy msgid "Hi 0.7" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:754 +#: src/nikonmn.cpp:762 #, fuzzy msgid "Hi 1.0" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:755 +#: src/nikonmn.cpp:763 #, fuzzy msgid "Hi 1.3" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Hi 1.5" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn.cpp:765 #, fuzzy msgid "Hi 1.7" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn.cpp:766 #, fuzzy msgid "Hi 2.0" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:759 +#: src/nikonmn.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.3" +msgstr "HV10" + +#: src/nikonmn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.5" +msgstr "HV10" + +#: src/nikonmn.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.7" +msgstr "HV10" + +#: src/nikonmn.cpp:770 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:771 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:772 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:773 +msgid "Hi 3.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:774 +msgid "Hi 4.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:775 msgid "Lo 0.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:760 +#: src/nikonmn.cpp:776 msgid "Lo 0.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:761 +#: src/nikonmn.cpp:777 msgid "Lo 0.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:762 +#: src/nikonmn.cpp:778 #, fuzzy msgid "Lo 1.0" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:768 +#: src/nikonmn.cpp:784 #, fuzzy msgid "ISO Expansion" msgstr "Выбор ISO" -#: src/nikonmn.cpp:768 +#: src/nikonmn.cpp:784 #, fuzzy msgid "ISO expansion" msgstr "Выбор ISO" -#: src/nikonmn.cpp:769 +#: src/nikonmn.cpp:785 #, fuzzy msgid "ISO 2" msgstr "О снимке" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn.cpp:786 #, fuzzy msgid "ISO Expansion 2" msgstr "Выбор ISO" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn.cpp:786 #, fuzzy msgid "ISO expansion 2" msgstr "Выбор ISO" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn.cpp:788 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/nikonmn.cpp:782 +#: src/nikonmn.cpp:798 #, fuzzy msgid "Single Area" msgstr "One-Shot" -#: src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:799 #, fuzzy msgid "Dynamic Area" msgstr "Динамический диапазон" -#: src/nikonmn.cpp:784 +#: src/nikonmn.cpp:800 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn.cpp:801 msgid "Group Dynamic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn.cpp:802 #, fuzzy msgid "Single Area (wide)" msgstr "Серийный номер" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn.cpp:803 #, fuzzy msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "Динамический диапазон" -#: src/nikonmn.cpp:795 src/nikonmn.cpp:810 src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/nikonmn.cpp:811 src/nikonmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:292 #, fuzzy msgid "Mid-left" msgstr "Левая" -#: src/nikonmn.cpp:796 src/nikonmn.cpp:811 src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/nikonmn.cpp:812 src/nikonmn.cpp:827 src/pentaxmn.cpp:294 #, fuzzy msgid "Mid-right" msgstr "слева направо" -#: src/nikonmn.cpp:801 src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn.cpp:817 src/nikonmn.cpp:832 #, fuzzy msgid "Far Left" msgstr "справа налево" -#: src/nikonmn.cpp:802 src/nikonmn.cpp:817 +#: src/nikonmn.cpp:818 src/nikonmn.cpp:833 #, fuzzy msgid "Far Right" msgstr "Авторские права" -#: src/nikonmn.cpp:822 src/nikonmn.cpp:845 +#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:865 #, fuzzy msgid "AF area mode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/nikonmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:1009 src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/nikonmn.cpp:839 src/olympusmn.cpp:1015 src/pentaxmn.cpp:1181 #, fuzzy msgid "AF point" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/nikonmn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:840 #, fuzzy msgid "AF Points In Focus" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/nikonmn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:840 #, fuzzy msgid "AF points in focus" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/nikonmn.cpp:826 +#: src/nikonmn.cpp:842 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/nikonmn.cpp:837 +#: src/nikonmn.cpp:853 msgid "On (51-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:854 msgid "On (11-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:844 +#: src/nikonmn.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "On (39-point)" +msgstr "Вкл" + +#: src/nikonmn.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "On (73-point)" +msgstr "Вкл" + +#: src/nikonmn.cpp:857 +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "On (105-point)" +msgstr "Вкл" + +#: src/nikonmn.cpp:864 #, fuzzy msgid "Contrast Detect AF" msgstr "Настройка контраста" -#: src/nikonmn.cpp:844 +#: src/nikonmn.cpp:864 #, fuzzy msgid "Contrast detect AF" msgstr "Настройка контраста" -#: src/nikonmn.cpp:846 +#: src/nikonmn.cpp:866 #, fuzzy msgid "Phase Detect AF" msgstr "Не удалось прочитать" -#: src/nikonmn.cpp:846 +#: src/nikonmn.cpp:866 #, fuzzy msgid "Phase detect AF" msgstr "Не удалось прочитать" -#: src/nikonmn.cpp:847 +#: src/nikonmn.cpp:867 #, fuzzy msgid "Primary AF Point" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/nikonmn.cpp:847 +#: src/nikonmn.cpp:867 #, fuzzy msgid "Primary AF point" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/nikonmn.cpp:849 +#: src/nikonmn.cpp:869 #, fuzzy msgid "AF Image Width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/nikonmn.cpp:849 +#: src/nikonmn.cpp:869 #, fuzzy msgid "AF image width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/nikonmn.cpp:850 +#: src/nikonmn.cpp:870 #, fuzzy msgid "AF Image Height" msgstr "Длина изображения" -#: src/nikonmn.cpp:850 +#: src/nikonmn.cpp:870 #, fuzzy msgid "AF image height" msgstr "Высота изображения" -#: src/nikonmn.cpp:851 +#: src/nikonmn.cpp:871 #, fuzzy msgid "AF Area X Position" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/nikonmn.cpp:851 +#: src/nikonmn.cpp:871 #, fuzzy msgid "AF area x position" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:872 #, fuzzy msgid "AF Area Y Position" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:872 #, fuzzy msgid "AF area y position" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/nikonmn.cpp:853 +#: src/nikonmn.cpp:873 #, fuzzy msgid "AF Area Width" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/nikonmn.cpp:853 +#: src/nikonmn.cpp:873 #, fuzzy msgid "AF area width" msgstr "Режим вспышки" -#: src/nikonmn.cpp:854 +#: src/nikonmn.cpp:874 #, fuzzy msgid "AF Area Height" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/nikonmn.cpp:854 +#: src/nikonmn.cpp:874 #, fuzzy msgid "AF area height" msgstr "Авторские права" -#: src/nikonmn.cpp:855 +#: src/nikonmn.cpp:875 #, fuzzy msgid "Contrast Detect AF In Focus" msgstr "Настройка контраста" -#: src/nikonmn.cpp:855 +#: src/nikonmn.cpp:875 #, fuzzy msgid "Contrast detect AF in focus" msgstr "Настройка контраста" -#: src/nikonmn.cpp:857 +#: src/nikonmn.cpp:877 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/nikonmn.cpp:868 +#: src/nikonmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "Directory Number" msgstr "Номер заказа" -#: src/nikonmn.cpp:868 +#: src/nikonmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "Directory number" msgstr "Номер заказа" -#: src/nikonmn.cpp:871 +#: src/nikonmn.cpp:891 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon File Info Tag" msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/nikonmn.cpp:882 src/pentaxmn.cpp:657 +#: src/nikonmn.cpp:902 src/pentaxmn.cpp:672 #, fuzzy msgid "Multiple Exposure" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn.cpp:903 #, fuzzy msgid "Image Overlay" msgstr "Тип изображения" -#: src/nikonmn.cpp:889 +#: src/nikonmn.cpp:909 #, fuzzy msgid "Multi Exposure Mode" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:889 +#: src/nikonmn.cpp:909 #, fuzzy msgid "Multi exposure mode" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:890 +#: src/nikonmn.cpp:910 #, fuzzy msgid "Multi Exposure Shots" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:890 +#: src/nikonmn.cpp:910 #, fuzzy msgid "Multi exposure shots" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:891 +#: src/nikonmn.cpp:911 #, fuzzy msgid "Multi Exposure Auto Gain" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:891 +#: src/nikonmn.cpp:911 #, fuzzy msgid "Multi exposure auto gain" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:893 src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1035 -#: src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:913 src/nikonmn.cpp:1035 src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/nikonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:143 +#: src/nikonmn.cpp:925 src/olympusmn.cpp:143 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Intel" -#: src/nikonmn.cpp:911 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:912 -msgid "1.03 (SB-800)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:913 -msgid "2.01 (SB-800)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:914 -msgid "2.04 (SB-600)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:915 -msgid "2.05 (SB-600)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:916 -msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:917 -msgid "4.01 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "4.02 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:919 -msgid "4.04 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:920 -msgid "5.01 (SB-900)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:921 -msgid "5.02 (SB-900)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:922 -msgid "6.01 (SB-700)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:923 -msgid "7.01 (SB-910)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:929 -msgid "0.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:930 -msgid "0.2 m" -msgstr "" - #: src/nikonmn.cpp:931 -msgid "0.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:932 -msgid "0.4 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "0.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:934 -msgid "0.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:935 -msgid "0.7 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:936 -msgid "0.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:937 -msgid "0.9 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:938 -msgid "1.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "1.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "1.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "1.4 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:942 -msgid "1.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:943 -msgid "1.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:944 -msgid "2.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:945 -msgid "2.2 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:946 -msgid "2.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:947 -msgid "2.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:948 -msgid "3.2 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:949 -msgid "3.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:950 -msgid "4.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:951 -msgid "4.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:952 -msgid "5.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:953 -msgid "5.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:954 -msgid "6.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:955 -msgid "7.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:956 -msgid "8.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:957 -msgid "9.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "10.0 m" -msgstr "100" - -#: src/nikonmn.cpp:959 -msgid "11.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:960 -msgid "13.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "14.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:962 -#, fuzzy -msgid "16.0 m" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:963 -msgid "18.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:964 -msgid "20.0 m" +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:971 +#: src/nikonmn.cpp:991 #, fuzzy msgid "iTTL-BL" msgstr "TTL" -#: src/nikonmn.cpp:972 +#: src/nikonmn.cpp:992 #, fuzzy msgid "iTTL" msgstr "TTL" -#: src/nikonmn.cpp:973 +#: src/nikonmn.cpp:993 #, fuzzy msgid "Auto Aperture" msgstr "Диафрагма" -#: src/nikonmn.cpp:975 +#: src/nikonmn.cpp:995 msgid "GN (distance priority)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:977 src/nikonmn.cpp:978 +#: src/nikonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:998 msgid "Repeating Flash" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:984 +#: src/nikonmn.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Bounce Flash" msgstr "Без вспышки" -#: src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1005 msgid "Wide Flash Adapter" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:991 +#: src/nikonmn.cpp:1011 msgid "FL-GL1" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:992 +#: src/nikonmn.cpp:1012 msgid "FL-GL2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:993 +#: src/nikonmn.cpp:1013 msgid "TN-A1" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1014 msgid "TN-A2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:998 +#: src/nikonmn.cpp:1018 #, fuzzy msgid "Amber" msgstr "Число F" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1046 +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Flash Source" msgstr "Источник файла" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1046 +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Flash source" msgstr "Источник файла" -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 +#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1047 msgid "0x0005" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "External Flash Firmware" msgstr "Встроенная вспышка" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "External flash firmware" msgstr "Встроенная вспышка" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "External Flash Flags" msgstr "Внешняя вспышка" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "External flash flags" msgstr "Внешняя вспышка" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Flash Focal Length" msgstr "Фокусное расстояние" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Flash focal length" msgstr "Максимальное фокусное расстояние" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Repeating flash rate" msgstr "Файл переименовывается в" -#: src/nikonmn.cpp:1010 src/nikonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:1051 +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 msgid "Repeating Flash Count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1010 src/nikonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:1051 +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 msgid "Repeating flash count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:1052 +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Flash GN Distance" msgstr "Расстояние ручного фокуса" -#: src/nikonmn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:1052 +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Flash GN distance" msgstr "Расстояние ручного фокуса" -#: src/nikonmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn.cpp:1032 msgid "Flash Group A Control Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn.cpp:1032 msgid "Flash group a control mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:1033 msgid "Flash Group B Control Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:1033 msgid "Flash group b control mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1053 +#: src/nikonmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Flash Color Filter" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/nikonmn.cpp:1053 +#: src/nikonmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Flash color filter" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/nikonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1139 -#: src/nikonmn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1285 -#: src/pentaxmn.cpp:1286 +#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1159 +#: src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Shutter count" msgstr "Выдержка" -#: src/nikonmn.cpp:1068 +#: src/nikonmn.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/nikonmn.cpp:1080 src/sonymn.cpp:450 src/sonymn.cpp:451 +#: src/nikonmn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:457 src/sonymn.cpp:458 #, fuzzy msgid "Flash Level" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/nikonmn.cpp:1080 +#: src/nikonmn.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Flash level" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/nikonmn.cpp:1082 +#: src/nikonmn.cpp:1102 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1152 -#, fuzzy -msgid "0" -msgstr "50" - -#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 -#, fuzzy -msgid "+1" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 -#, fuzzy -msgid "+2" -msgstr "250" - -#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 src/pentaxmn.cpp:434 -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:462 -msgid "+4" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 -msgid "+8" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 -#, fuzzy -msgid "+16" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 -#, fuzzy -msgid "-16" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 -msgid "-8" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 src/pentaxmn.cpp:433 -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:461 -msgid "-4" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1169 -#, fuzzy -msgid "-2" -msgstr "250" - -#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "-1" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1171 -#, fuzzy -msgid "+17" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "-17" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1173 -msgid "+9" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1174 -#, fuzzy -msgid "+18" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1175 -#, fuzzy -msgid "-18" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "-9" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1109 src/nikonmn.cpp:1177 -#, fuzzy -msgid "+19" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1110 src/nikonmn.cpp:1178 -#, fuzzy -msgid "-19" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1111 src/nikonmn.cpp:1179 -msgid "+5" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1112 src/nikonmn.cpp:1180 -#, fuzzy -msgid "+10" -msgstr "10с" - -#: src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1181 -#, fuzzy -msgid "+20" -msgstr "250" - -#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1182 -#, fuzzy -msgid "-20" -msgstr "250" - -#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1183 -#, fuzzy -msgid "-10" -msgstr "10с" - -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1184 -msgid "-5" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1117 src/nikonmn.cpp:1185 -#, fuzzy -msgid "+11" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1118 src/nikonmn.cpp:1186 -#, fuzzy -msgid "-11" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1119 src/nikonmn.cpp:1187 -msgid "+3" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1120 src/nikonmn.cpp:1188 -#, fuzzy -msgid "+6" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1121 src/nikonmn.cpp:1189 -#, fuzzy -msgid "+12" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1122 src/nikonmn.cpp:1190 -#, fuzzy -msgid "-12" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1123 src/nikonmn.cpp:1191 -#, fuzzy -msgid "-6" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1124 src/nikonmn.cpp:1192 -msgid "-3" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1125 src/nikonmn.cpp:1153 -#, fuzzy -msgid "+13" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1126 src/nikonmn.cpp:1154 -#, fuzzy -msgid "-13" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1127 src/nikonmn.cpp:1155 -msgid "+7" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1156 -#, fuzzy -msgid "+14" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1157 -#, fuzzy -msgid "-14" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/nikonmn.cpp:1158 -msgid "-7" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1131 src/nikonmn.cpp:1159 -#, fuzzy -msgid "+15" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1132 src/nikonmn.cpp:1160 -#, fuzzy -msgid "-15" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1140 src/nikonmn.cpp:1200 +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adj" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/nikonmn.cpp:1140 src/nikonmn.cpp:1200 +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 #, fuzzy msgid "AF fine tune adj" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/nikonmn.cpp:1142 +#: src/nikonmn.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/nikonmn.cpp:1202 +#: src/nikonmn.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/nikonmn.cpp:1215 +#: src/nikonmn.cpp:1235 #, fuzzy msgid "On (3)" msgstr "Вкл" -#: src/nikonmn.cpp:1228 +#: src/nikonmn.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Shutter Count 1" msgstr "Выдержка" -#: src/nikonmn.cpp:1228 +#: src/nikonmn.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Shutter count 1" msgstr "Выдержка" -#: src/nikonmn.cpp:1231 +#: src/nikonmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "Без коррекции" -#: src/nikonmn.cpp:1231 +#: src/nikonmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Vibration reduction 1" msgstr "Без коррекции" -#: src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Shutter Count 2" msgstr "Выдержка" -#: src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Shutter count 2" msgstr "Выдержка" -#: src/nikonmn.cpp:1233 +#: src/nikonmn.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "Без коррекции" -#: src/nikonmn.cpp:1233 +#: src/nikonmn.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Vibration reduction 2" msgstr "Без коррекции" -#: src/nikonmn.cpp:1237 +#: src/nikonmn.cpp:1257 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/nikonmn.cpp:1248 +#: src/nikonmn.cpp:1268 #, fuzzy msgid "WB RBGG Levels" msgstr "Заряд батареи" -#: src/nikonmn.cpp:1248 +#: src/nikonmn.cpp:1268 #, fuzzy msgid "WB RBGG levels" msgstr "Заряд батареи" -#: src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/nikonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:1274 src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 #, fuzzy msgid "WB RGGB Levels" msgstr "Заряд батареи" -#: src/nikonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:1274 src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 #, fuzzy msgid "WB RGGB levels" msgstr "Заряд батареи" -#: src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/nikonmn.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/nikonmn.cpp:1276 +#: src/nikonmn.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/nikonmn.cpp:1289 +#: src/nikonmn.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn.cpp:1320 #, fuzzy msgid "WB RGBG Levels" msgstr "Заряд батареи" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn.cpp:1320 #, fuzzy msgid "WB RGBG levels" msgstr "Заряд батареи" -#: src/nikonmn.cpp:1302 +#: src/nikonmn.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" msgstr "Неизвестный панорамный тэг Canon" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn.cpp:1333 #, fuzzy msgid "WB GRBG Levels" msgstr "Заряд батареи" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn.cpp:1333 #, fuzzy msgid "WB GRBG levels" msgstr "Заряд батареи" -#: src/nikonmn.cpp:1315 +#: src/nikonmn.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" msgstr "Неизвестный панорамный тэг Canon" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Lens ID Number" msgstr "Серийный номер" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Lens ID number" msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Lens F-Stops" msgstr "Тип объектива" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Lens F-stops" msgstr "Тип объектива" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 #, fuzzy msgid "Min Focal Length" msgstr "Фокусное расстояние" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 #, fuzzy msgid "Min focal length" msgstr "Фокусное расстояние" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 #, fuzzy msgid "Max Focal Length" msgstr "Фокусное расстояние" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 #, fuzzy msgid "Max focal length" msgstr "Максимальное фокусное расстояние" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 -#: src/olympusmn.cpp:749 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/nikonmn.cpp:1399 +#: src/olympusmn.cpp:755 #, fuzzy msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:749 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/olympusmn.cpp:755 #, fuzzy msgid "Max aperture at min focal" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 -#: src/olympusmn.cpp:750 +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1400 +#: src/olympusmn.cpp:756 #, fuzzy msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:750 +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/olympusmn.cpp:756 #, fuzzy msgid "Max aperture at max focal" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1356 src/nikonmn.cpp:1381 +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 #, fuzzy msgid "MCU Version" msgstr "Версия ARM" -#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1356 src/nikonmn.cpp:1381 +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 #, fuzzy msgid "MCU version" msgstr "Версия ARM" -#: src/nikonmn.cpp:1334 +#: src/nikonmn.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" msgstr "Неизвестный панорамный тэг Canon" -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 msgid "Exit Pupil Position" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 msgid "Exit pupil position" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 #, fuzzy msgid "AF Aperture" msgstr "Диафрагма" -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 #, fuzzy msgid "AF aperture" msgstr "Диафрагма" -#: src/nikonmn.cpp:1357 src/nikonmn.cpp:1382 +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Effective Max Aperture" msgstr "Диафрагма" -#: src/nikonmn.cpp:1357 src/nikonmn.cpp:1382 +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Effective max aperture" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/nikonmn.cpp:1359 +#: src/nikonmn.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" msgstr "Неизвестный панорамный тэг Canon" -#: src/nikonmn.cpp:1379 +#: src/nikonmn.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/nikonmn.cpp:1380 +#: src/nikonmn.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/nikonmn.cpp:1384 +#: src/nikonmn.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" msgstr "Неизвестный панорамный тэг Canon" -#: src/nikonmn.cpp:1564 +#: src/nikonmn.cpp:1590 msgid "Closest subject" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1565 +#: src/nikonmn.cpp:1591 msgid "Group dynamic-AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1588 src/tags.cpp:244 +#: src/nikonmn.cpp:1614 src/tags.cpp:244 msgid "none" msgstr "ничего" -#: src/nikonmn.cpp:1598 +#: src/nikonmn.cpp:1624 msgid "used" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1624 +#: src/nikonmn.cpp:1650 #, fuzzy msgid "All 11 Points" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/nikonmn.cpp:1639 src/nikonmn.cpp:1640 src/pentaxmn.cpp:644 -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/nikonmn.cpp:1665 src/nikonmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:664 #, fuzzy msgid "Single-frame" msgstr "Серийный номер" @@ -10272,7 +8824,7 @@ msgstr "Стандартный свет A" msgid "On (preset)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:586 #, fuzzy msgid "Sport" msgstr "Спорт" @@ -10282,7 +8834,7 @@ msgstr "Спорт" msgid "Landscape+Portrait" msgstr "Альбом" -#: src/olympusmn.cpp:100 +#: src/olympusmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:125 #, fuzzy msgid "Self Portrait" msgstr "Портрет" @@ -10297,8 +8849,8 @@ msgstr "Вкл" msgid "Night+Portrait" msgstr "Ночной портрет" -#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/sonymn.cpp:158 +#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/sonymn.cpp:165 msgid "Food" msgstr "Пища" @@ -10340,8 +8892,8 @@ msgstr "" msgid "My Mode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:580 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/sonymn.cpp:169 #, fuzzy msgid "Pet" msgstr "Установить" @@ -10381,7 +8933,7 @@ msgstr "Авто" msgid "Underwater Wide2" msgstr "Подводная съемка" -#: src/olympusmn.cpp:133 +#: src/olympusmn.cpp:133 src/properties.cpp:1019 msgid "Children" msgstr "" @@ -10425,12 +8977,12 @@ msgstr "Эскиз" msgid "Thumbnail image" msgstr "Эскиз" -#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Body Firmware Version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Body firmware version" msgstr "Версия прошивки" @@ -10460,12 +9012,12 @@ msgstr "Чёрно-белый" msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Коэффициент цифрового трансфокатора" -#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 +#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:749 #, fuzzy msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Разрешение по X" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 +#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:749 #, fuzzy msgid "Focal plane diagonal" msgstr "Разрешение по X" @@ -10478,12 +9030,12 @@ msgstr "" msgid "Lens distortion parameters" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 +#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:746 #, fuzzy msgid "Camera Type" msgstr "ID камеры" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 +#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:746 #, fuzzy msgid "Camera type" msgstr "ID камеры" @@ -10501,18 +9053,18 @@ msgstr "ID камеры" msgid "Camera ID data" msgstr "ID камеры" -#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:542 -#: src/properties.cpp:1261 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:542 +#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:1302 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 +#: src/tags.cpp:545 msgid "Software" msgstr "Программное обеспечение" -#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:356 +#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:738 src/sonymn.cpp:363 #, fuzzy msgid "Preview Image" msgstr "Версия эскиза" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:738 #, fuzzy msgid "Preview image" msgstr "Версия эскиза" @@ -10547,12 +9099,12 @@ msgstr "One-touch" msgid "One touch white balance" msgstr "Автомат. баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:684 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:684 #, fuzzy msgid "White balance bracket" msgstr "Настройка баланса белого" @@ -10612,12 +9164,12 @@ msgstr "Брекетинг" msgid "Exposure compensation value" msgstr "Тонкомпенсация" -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Sensor Temperature" msgstr "Температура объектива" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Sensor temperature" msgstr "Температура объектива" @@ -10655,7 +9207,7 @@ msgstr "Способ фокусировки" msgid "Zoom" msgstr "Трансфокатор" -#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1004 +#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Zoom step count" msgstr "Выдержка" @@ -10690,12 +9242,12 @@ msgstr "Вспышка сработала" msgid "Flash charge level" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:969 #, fuzzy msgid "Color Matrix" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:969 #, fuzzy msgid "Color matrix" msgstr "Цветовое пространство" @@ -10705,7 +9257,7 @@ msgstr "Цветовое пространство" msgid "BlackLevel" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:974 #, fuzzy msgid "Black level" msgstr "Заряд батареи" @@ -10714,22 +9266,22 @@ msgstr "Заряд батареи" msgid "White balance mode" msgstr "Баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 +#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:732 #, fuzzy msgid "Red Balance" msgstr "Баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1181 +#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Red balance" msgstr "Баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 +#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:733 #, fuzzy msgid "Blue Balance" msgstr "Баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:1178 +#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Blue balance" msgstr "Баланс белого" @@ -10754,28 +9306,28 @@ msgstr "Серийный номер" msgid "Serial number 2" msgstr "Серийный номер" -#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1271 -#: src/pentaxmn.cpp:1272 +#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:677 src/pentaxmn.cpp:1307 +#: src/pentaxmn.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Компенсация вспышки ?" -#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1018 #, fuzzy msgid "External Flash Bounce" msgstr "Встроенная вспышка" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1018 #, fuzzy msgid "External flash bounce" msgstr "Встроенная вспышка" -#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1019 #, fuzzy msgid "External Flash Zoom" msgstr "Встроенная вспышка" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1019 #, fuzzy msgid "External flash zoom" msgstr "Встроенная вспышка" @@ -10804,7 +9356,7 @@ msgstr "Цветовое пространство" msgid "ValidBits" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:976 msgid "Valid bits" msgstr "" @@ -10813,7 +9365,7 @@ msgstr "" msgid "CoringFilter" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Coring filter" msgstr "Цветовое пространство" @@ -10965,16 +9517,16 @@ msgstr "Тень" msgid "Spot+Shadow control" msgstr "Тень" -#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1415 +#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1437 #, fuzzy msgid "Single AF" msgstr "One-Shot" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1416 +#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1438 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1418 src/sonymn.cpp:229 +#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1440 src/sonymn.cpp:236 #, fuzzy msgid "Multi AF" msgstr "Автоматический" @@ -11067,5550 +9619,5064 @@ msgid "Channel 4, High" msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:566 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:567 #, fuzzy msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" msgstr "Ясная погода" -#: src/olympusmn.cpp:567 +#: src/olympusmn.cpp:568 #, fuzzy msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "Облачно" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn.cpp:569 #, fuzzy msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "Ясная погода" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/olympusmn.cpp:570 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574 +#: src/olympusmn.cpp:571 src/olympusmn.cpp:578 msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Auto Setup" +msgstr "Диафрагма" + +#: src/olympusmn.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "Автобрекетирование" + +#: src/olympusmn.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "6600K (Daylight fluorescent)" +msgstr "Флуоресцентная лампа" + +#: src/olympusmn.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" +msgstr "Флуоресцентная лампа" + +#: src/olympusmn.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +msgstr "Флуоресцентная лампа" + +#: src/olympusmn.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "White Fluorescent" +msgstr "Флуоресцентная лампа" + +#: src/olympusmn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "One-touch" + +#: src/olympusmn.cpp:581 #, fuzzy -msgid "6600K (Daylight fluorescent)" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "One-touch" -#: src/olympusmn.cpp:572 +#: src/olympusmn.cpp:582 #, fuzzy -msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "One-touch" -#: src/olympusmn.cpp:573 +#: src/olympusmn.cpp:583 #, fuzzy -msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "One-touch" -#: src/olympusmn.cpp:575 +#: src/olympusmn.cpp:584 #, fuzzy msgid "Custom WB 1" msgstr "Свой 1" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn.cpp:585 #, fuzzy msgid "Custom WB 2" msgstr "Свой 2" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:586 #, fuzzy msgid "Custom WB 3" msgstr "Свой" -#: src/olympusmn.cpp:578 +#: src/olympusmn.cpp:587 #, fuzzy msgid "Custom WB 4" msgstr "Свой 1" -#: src/olympusmn.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Custom WB 5400K" -msgstr "Свой 1" - -#: src/olympusmn.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Custom WB 2900K" -msgstr "Свой 2" - -#: src/olympusmn.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Custom WB 8000K" -msgstr "Свой 1" - -#: src/olympusmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:593 #, fuzzy msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "Баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn.cpp:594 #, fuzzy msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "Баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:589 +#: src/olympusmn.cpp:595 #, fuzzy msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "Баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:590 +#: src/olympusmn.cpp:596 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:777 src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:848 msgid "Pro Photo RGB" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 +#: src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Noise Filter" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/olympusmn.cpp:604 +#: src/olympusmn.cpp:610 #, fuzzy msgid "Noise Filter (ISO Boost)" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:855 src/pentaxmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:618 src/olympusmn.cpp:861 src/pentaxmn.cpp:974 msgid "Muted" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:856 +#: src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:862 #, fuzzy msgid "Monotone" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/olympusmn.cpp:640 +#: src/olympusmn.cpp:646 msgid "SQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:647 msgid "HQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:642 +#: src/olympusmn.cpp:648 msgid "SHQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 +#: src/olympusmn.cpp:655 src/panasonicmn.cpp:92 #, fuzzy msgid "On, Mode 1" msgstr "Тип сцены" -#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 +#: src/olympusmn.cpp:656 src/panasonicmn.cpp:94 #, fuzzy msgid "On, Mode 2" msgstr "Тип сцены" -#: src/olympusmn.cpp:651 +#: src/olympusmn.cpp:657 src/panasonicmn.cpp:96 #, fuzzy msgid "On, Mode 3" msgstr "Тип сцены" -#: src/olympusmn.cpp:655 +#: src/olympusmn.cpp:661 #, fuzzy msgid "Camera Settings Version" msgstr "Настройки камеры" -#: src/olympusmn.cpp:655 +#: src/olympusmn.cpp:661 #, fuzzy msgid "Camera settings version" msgstr "Настройки камеры" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:662 #, fuzzy msgid "PreviewImage Valid" msgstr "Версия эскиза" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:662 #, fuzzy msgid "Preview image valid" msgstr "Версия эскиза" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:663 #, fuzzy msgid "PreviewImage Start" msgstr "Данные эскиза" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:663 #, fuzzy msgid "Preview image start" msgstr "Версия эскиза" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn.cpp:664 #, fuzzy msgid "PreviewImage Length" msgstr "Длина изображения" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn.cpp:664 #, fuzzy msgid "Preview image length" msgstr "Версия эскиза" -#: src/olympusmn.cpp:660 +#: src/olympusmn.cpp:666 #, fuzzy msgid "Auto exposure lock" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/olympusmn.cpp:662 +#: src/olympusmn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Exposure Shift" msgstr "Время экспозиции" -#: src/olympusmn.cpp:662 +#: src/olympusmn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Exposure shift" msgstr "Время экспозиции" -#: src/olympusmn.cpp:665 +#: src/olympusmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Focus Process" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/olympusmn.cpp:665 +#: src/olympusmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Focus process" msgstr "Другой процесс проявки" -#: src/olympusmn.cpp:666 +#: src/olympusmn.cpp:672 msgid "AF Search" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:666 +#: src/olympusmn.cpp:672 #, fuzzy msgid "AF search" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/olympusmn.cpp:667 +#: src/olympusmn.cpp:673 #, fuzzy msgid "AF Areas" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/olympusmn.cpp:667 +#: src/olympusmn.cpp:673 #, fuzzy msgid "AF areas" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/olympusmn.cpp:668 +#: src/olympusmn.cpp:674 #, fuzzy msgid "AFPointSelected" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/olympusmn.cpp:669 +#: src/olympusmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/olympusmn.cpp:669 +#: src/olympusmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "AF fine tune adjust" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn.cpp:678 #, fuzzy msgid "Flash Remote Control" msgstr "Пульт Д/У?" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn.cpp:678 #, fuzzy msgid "Flash remote control" msgstr "Пульт Д/У?" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Flash Control Mode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Flash control mode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn.cpp:680 #, fuzzy msgid "Flash Intensity" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn.cpp:680 #, fuzzy msgid "Flash intensity" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/olympusmn.cpp:675 +#: src/olympusmn.cpp:681 #, fuzzy msgid "Manual Flash Strength" msgstr "Фокусное расстояние" -#: src/olympusmn.cpp:675 +#: src/olympusmn.cpp:681 #, fuzzy msgid "Manual flash strength" msgstr "Ручная экспозиция" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:471 +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:478 #, fuzzy msgid "White Balance 2" msgstr "Баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:472 +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:479 #, fuzzy msgid "White balance 2" msgstr "Баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:683 #, fuzzy msgid "White Balance Temperature" msgstr "Таблица баланса белого" -#: src/olympusmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:683 #, fuzzy msgid "White balance temperature" msgstr "Таблица баланса белого" -#: src/olympusmn.cpp:679 +#: src/olympusmn.cpp:685 #, fuzzy msgid "Custom Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/olympusmn.cpp:679 +#: src/olympusmn.cpp:685 #, fuzzy msgid "Custom saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/olympusmn.cpp:680 +#: src/olympusmn.cpp:686 #, fuzzy msgid "Modified Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/olympusmn.cpp:680 +#: src/olympusmn.cpp:686 #, fuzzy msgid "Modified saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Contrast Setting" msgstr "Настройка контраста" -#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Sharpness Setting" msgstr "Настройка резкости" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 #, fuzzy msgid "Distortion Correction" msgstr "Без коррекции" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 #, fuzzy msgid "Distortion correction" msgstr "Без коррекции" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 src/panasonicmn.cpp:516 #, fuzzy msgid "Shading Compensation" msgstr "Тонкомпенсация" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 #, fuzzy msgid "Shading compensation" msgstr "Тонкомпенсация" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:694 #, fuzzy msgid "Compression Factor" msgstr "Уровень сжатия" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:694 #, fuzzy msgid "Compression factor" msgstr "Уровень сжатия" -#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn.cpp:695 src/olympusmn.cpp:904 #, fuzzy msgid "Gradation" msgstr "Длительность" -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 src/pentaxmn.cpp:1231 -#: src/pentaxmn.cpp:1232 +#: src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 src/pentaxmn.cpp:1267 +#: src/pentaxmn.cpp:1268 #, fuzzy msgid "Picture mode" msgstr "Портретный режим" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:697 #, fuzzy msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:899 #, fuzzy msgid "Picture mode saturation" msgstr "Портретный режим" -#: src/olympusmn.cpp:692 +#: src/olympusmn.cpp:698 #, fuzzy msgid "Picture Mode Hue" msgstr "Портретный режим" -#: src/olympusmn.cpp:692 +#: src/olympusmn.cpp:698 #, fuzzy msgid "Picture mode hue" msgstr "Портретный режим" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn.cpp:699 #, fuzzy msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "Портретный режим" -#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:894 +#: src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:900 #, fuzzy msgid "Picture mode contrast" msgstr "Портретный режим" -#: src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn.cpp:700 #, fuzzy msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "Портретный режим" -#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:895 +#: src/olympusmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:901 #, fuzzy msgid "Picture mode sharpness" msgstr "Портретный режим" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:701 #, fuzzy msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "Портретный режим" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:701 #, fuzzy msgid "Picture mode BW filter" msgstr "Портретный режим" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:702 #, fuzzy msgid "Picture Mode Tone" msgstr "Портретный режим" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:702 #, fuzzy msgid "Picture mode tone" msgstr "Портретный режим" -#: src/olympusmn.cpp:697 +#: src/olympusmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Noise filter" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/olympusmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Art Filter" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/olympusmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Art filter" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/olympusmn.cpp:699 +#: src/olympusmn.cpp:705 #, fuzzy msgid "Magic Filter" msgstr "Цифровой фильтр" -#: src/olympusmn.cpp:699 +#: src/olympusmn.cpp:705 #, fuzzy msgid "Magic filter" msgstr "Цифровой фильтр" -#: src/olympusmn.cpp:701 +#: src/olympusmn.cpp:707 #, fuzzy msgid "Panorama Mode" msgstr "Панорама" -#: src/olympusmn.cpp:701 +#: src/olympusmn.cpp:707 #, fuzzy msgid "Panorama mode" msgstr "Кадр панорамы" -#: src/olympusmn.cpp:702 +#: src/olympusmn.cpp:708 #, fuzzy msgid "Image Quality 2" msgstr "Качество" -#: src/olympusmn.cpp:702 +#: src/olympusmn.cpp:708 #, fuzzy msgid "Image quality 2" msgstr "Качество изображения" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 #, fuzzy msgid "Manometer Pressure" msgstr "Несжатый" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 #, fuzzy msgid "Manometer pressure" msgstr "Несжатый" -#: src/olympusmn.cpp:705 +#: src/olympusmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Manometer Reading" msgstr "Несжатый" -#: src/olympusmn.cpp:705 +#: src/olympusmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Manometer reading" msgstr "Несжатый" -#: src/olympusmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:712 #, fuzzy msgid "Extended WB Detect" msgstr "Тип сцены" -#: src/olympusmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:712 #, fuzzy msgid "Extended WB detect" msgstr "Тип сцены" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn.cpp:713 msgid "Level Gauge Roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn.cpp:713 msgid "Level gauge roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn.cpp:714 msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn.cpp:714 msgid "Level gauge pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn.cpp:716 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusCs tag" msgstr "Неизвестное поле" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn.cpp:727 msgid "Simple E-System" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn.cpp:728 msgid "E-System" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:739 +#: src/olympusmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Equipment Version" msgstr "Версия файла" -#: src/olympusmn.cpp:739 +#: src/olympusmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Equipment version" msgstr "Версия Exif" -#: src/olympusmn.cpp:741 +#: src/olympusmn.cpp:747 msgid "Serial number" msgstr "Серийный номер" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1858 +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 src/tags.cpp:1861 #, fuzzy msgid "Lens Serial Number" msgstr "Серийный номер" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 #, fuzzy msgid "Lens serial number" msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/olympusmn.cpp:748 +#: src/olympusmn.cpp:754 #, fuzzy msgid "Lens Firmware Version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/olympusmn.cpp:748 +#: src/olympusmn.cpp:754 #, fuzzy msgid "Lens firmware version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/olympusmn.cpp:753 +#: src/olympusmn.cpp:759 #, fuzzy msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/olympusmn.cpp:753 +#: src/olympusmn.cpp:759 #, fuzzy msgid "Max aperture at current focal" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/olympusmn.cpp:754 +#: src/olympusmn.cpp:760 #, fuzzy msgid "Lens Properties" msgstr "Температура объектива" -#: src/olympusmn.cpp:754 +#: src/olympusmn.cpp:760 #, fuzzy msgid "Lens properties" msgstr "Температура объектива" -#: src/olympusmn.cpp:755 +#: src/olympusmn.cpp:761 #, fuzzy msgid "Extender" msgstr "внешняя" -#: src/olympusmn.cpp:756 +#: src/olympusmn.cpp:762 #, fuzzy msgid "Extender Serial Number" msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/olympusmn.cpp:756 +#: src/olympusmn.cpp:762 #, fuzzy msgid "Extender serial number" msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn.cpp:763 #, fuzzy msgid "Extender Model" msgstr "Тип сцены" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn.cpp:763 #, fuzzy msgid "Extender model" msgstr "Тип сцены" -#: src/olympusmn.cpp:758 +#: src/olympusmn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Extender Firmware Version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/olympusmn.cpp:758 +#: src/olympusmn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Extender firmwareversion" msgstr "Версия прошивки" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 #, fuzzy msgid "Conversion Lens" msgstr "Версии" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 #, fuzzy msgid "Conversion lens" msgstr "Яркость" -#: src/olympusmn.cpp:761 src/properties.cpp:407 +#: src/olympusmn.cpp:767 src/properties.cpp:402 #, fuzzy msgid "Flash Model" msgstr "Режим вспышки" -#: src/olympusmn.cpp:761 +#: src/olympusmn.cpp:767 #, fuzzy msgid "Flash model" msgstr "Режим вспышки" -#: src/olympusmn.cpp:762 +#: src/olympusmn.cpp:768 #, fuzzy msgid "Flash Firmware Version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/olympusmn.cpp:762 +#: src/olympusmn.cpp:768 #, fuzzy msgid "Flash firmware version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/olympusmn.cpp:763 +#: src/olympusmn.cpp:769 #, fuzzy msgid "FlashSerialNumber" msgstr "Серийный номер" -#: src/olympusmn.cpp:765 +#: src/olympusmn.cpp:771 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "Неизвестный тег Exif" -#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 +#: src/olympusmn.cpp:788 src/olympusmn.cpp:853 #, fuzzy msgid "High Speed" msgstr "Ночная съёмка" -#: src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:848 +#: src/olympusmn.cpp:789 src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:854 #, fuzzy msgid "High Function" msgstr "Насыщенность" -#: src/olympusmn.cpp:784 +#: src/olympusmn.cpp:790 #, fuzzy msgid "Advanced High Speed" msgstr "Ночная съёмка" -#: src/olympusmn.cpp:785 +#: src/olympusmn.cpp:791 #, fuzzy msgid "Advanced High Function" msgstr "Функция передачи" -#: src/olympusmn.cpp:790 +#: src/olympusmn.cpp:796 #, fuzzy msgid "Original" msgstr "Исходная дата и время" -#: src/olympusmn.cpp:791 +#: src/olympusmn.cpp:797 #, fuzzy msgid "Edited (Landscape)" msgstr "Альбом" -#: src/olympusmn.cpp:792 src/olympusmn.cpp:793 +#: src/olympusmn.cpp:798 src/olympusmn.cpp:799 #, fuzzy msgid "Edited (Portrait)" msgstr "Ночной портрет" -#: src/olympusmn.cpp:798 +#: src/olympusmn.cpp:804 #, fuzzy msgid "WB Color Temp" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/olympusmn.cpp:799 +#: src/olympusmn.cpp:805 #, fuzzy msgid "WB Gray Point" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:815 #, fuzzy msgid "Raw Development Version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:815 #, fuzzy msgid "Raw development version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 src/properties.cpp:581 -#: src/tags.cpp:826 +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 src/properties.cpp:583 +#: src/tags.cpp:829 #, fuzzy msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Смещение экспозиции" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 #, fuzzy msgid "Exposure bias value" msgstr "Смещение экспозиции" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "White Balance Value" msgstr "Таблица баланса белого" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "White balance value" msgstr "Таблица баланса белого" -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 #, fuzzy msgid "WB Fine Adjustment" msgstr "Подстройка оттенка" -#: src/olympusmn.cpp:812 +#: src/olympusmn.cpp:818 #, fuzzy msgid "WB fine adjustment" msgstr "Коррекция тона" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:884 +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:890 #, fuzzy msgid "Gray Point" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:884 +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:890 #, fuzzy msgid "Gray point" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 #, fuzzy msgid "Saturation Emphasis" msgstr "Настройка контраста" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 #, fuzzy msgid "Saturation emphasis" msgstr "Настройка контраста" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 #, fuzzy msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "Цвет" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 #, fuzzy msgid "Memory color emphasis" msgstr "Цвет" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 #, fuzzy msgid "Contrast Value" msgstr "Контраст" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 #, fuzzy msgid "Contrast value" msgstr "Контраст" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 #, fuzzy msgid "Sharpness Value" msgstr "Резкость" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 #, fuzzy msgid "Sharpness value" msgstr "Резкость" -#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/olympusmn.cpp:825 src/olympusmn.cpp:897 #, fuzzy msgid "Engine" msgstr "Звукооператор" -#: src/olympusmn.cpp:821 +#: src/olympusmn.cpp:827 #, fuzzy msgid "Edit status" msgstr "Статус правки" -#: src/olympusmn.cpp:822 +#: src/olympusmn.cpp:828 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Настройка резкости" -#: src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:830 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "Неизвестное поле" -#: src/olympusmn.cpp:879 +#: src/olympusmn.cpp:885 #, fuzzy msgid "Raw Development 2 Version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/olympusmn.cpp:879 +#: src/olympusmn.cpp:885 #, fuzzy msgid "Raw development 2 version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/olympusmn.cpp:883 +#: src/olympusmn.cpp:889 #, fuzzy msgid "White balance fine adjustment" msgstr "Точная подстройка баланса белого" -#: src/olympusmn.cpp:893 +#: src/olympusmn.cpp:899 #, fuzzy msgid "PM Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/olympusmn.cpp:894 +#: src/olympusmn.cpp:900 #, fuzzy msgid "PM Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/olympusmn.cpp:895 +#: src/olympusmn.cpp:901 #, fuzzy msgid "PM Sharpness" msgstr "Резкость" -#: src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:902 #, fuzzy msgid "PM BW Filter" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:902 #, fuzzy msgid "PM BW filter" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn.cpp:903 #, fuzzy msgid "PM Picture Tone" msgstr "Портретный режим" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn.cpp:903 #, fuzzy msgid "PM picture tone" msgstr "Портретный режим" -#: src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn.cpp:906 #, fuzzy msgid "Auto Gradation" msgstr "Длительность звукозаписи" -#: src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn.cpp:906 #, fuzzy msgid "Auto gradation" msgstr "Длительность звукозаписи" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn.cpp:907 #, fuzzy msgid "PM Noise Filter" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn.cpp:907 #, fuzzy msgid "Picture mode noise filter" msgstr "Портретный режим" -#: src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn.cpp:909 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "Неизвестное поле" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn.cpp:920 #, fuzzy msgid "On (2 frames)" msgstr "Вкл" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn.cpp:921 #, fuzzy msgid "On (3 frames)" msgstr "Вкл" -#: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "3:2" -msgstr "250" - -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "6:6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "5:4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "7:6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "6:5" -msgstr "D65" - -#: src/olympusmn.cpp:927 -#, fuzzy -msgid "7:5" -msgstr "D75" - -#: src/olympusmn.cpp:928 -msgid "3:4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/olympusmn.cpp:938 #, fuzzy msgid "Image Processing Version" msgstr "Резкость изображения" -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/olympusmn.cpp:938 #, fuzzy msgid "Image processing version" msgstr "Резкость изображения" -#: src/olympusmn.cpp:934 +#: src/olympusmn.cpp:940 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3000K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:934 +#: src/olympusmn.cpp:940 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3000K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:935 +#: src/olympusmn.cpp:941 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3300K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:935 +#: src/olympusmn.cpp:941 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3300K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:936 +#: src/olympusmn.cpp:942 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3600K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:936 +#: src/olympusmn.cpp:942 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3600K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:937 +#: src/olympusmn.cpp:943 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3900K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:937 +#: src/olympusmn.cpp:943 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3900K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:938 +#: src/olympusmn.cpp:944 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4000K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:938 +#: src/olympusmn.cpp:944 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4000K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:939 +#: src/olympusmn.cpp:945 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4300K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:939 +#: src/olympusmn.cpp:945 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4300K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:940 +#: src/olympusmn.cpp:946 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4500K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:940 +#: src/olympusmn.cpp:946 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4500K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:941 +#: src/olympusmn.cpp:947 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4800K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:941 +#: src/olympusmn.cpp:947 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4800K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:942 +#: src/olympusmn.cpp:948 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 5300K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:942 +#: src/olympusmn.cpp:948 #, fuzzy msgid "WB RB levels 5300K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:943 +#: src/olympusmn.cpp:949 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 6000K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:943 +#: src/olympusmn.cpp:949 #, fuzzy msgid "WB RB levels 6000K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:944 +#: src/olympusmn.cpp:950 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 6600K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:944 +#: src/olympusmn.cpp:950 #, fuzzy msgid "WB RB levels 6600K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:945 +#: src/olympusmn.cpp:951 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 7500K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:945 +#: src/olympusmn.cpp:951 #, fuzzy msgid "WB RB levels 7500K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:946 +#: src/olympusmn.cpp:952 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB1" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:946 +#: src/olympusmn.cpp:952 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB1" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:947 +#: src/olympusmn.cpp:953 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB2" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:947 +#: src/olympusmn.cpp:953 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB2" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:954 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB3" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:954 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB3" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:949 +#: src/olympusmn.cpp:955 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB4" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:949 +#: src/olympusmn.cpp:955 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB4" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn.cpp:956 #, fuzzy msgid "WB G Level 3000K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn.cpp:956 #, fuzzy msgid "WB G level 3000K" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/olympusmn.cpp:951 +#: src/olympusmn.cpp:957 #, fuzzy msgid "WB G Level 3300K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:951 +#: src/olympusmn.cpp:957 #, fuzzy msgid "WB G level 3300K" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn.cpp:958 #, fuzzy msgid "WB G Level 3600K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn.cpp:958 #, fuzzy msgid "WB G level 3600K" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn.cpp:959 #, fuzzy msgid "WB G Level 3900K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn.cpp:959 #, fuzzy msgid "WB G level 3900K" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn.cpp:960 #, fuzzy msgid "WB G Level 4000K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn.cpp:960 #, fuzzy msgid "WB G level 4000K" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn.cpp:961 #, fuzzy msgid "WB G Level 4300K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn.cpp:961 #, fuzzy msgid "WB G level 4300K" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn.cpp:962 #, fuzzy msgid "WB G Level 4500K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn.cpp:962 #, fuzzy msgid "WB G level 4500K" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn.cpp:963 #, fuzzy msgid "WB G Level 4800K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn.cpp:963 #, fuzzy msgid "WB G level 4800K" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn.cpp:964 #, fuzzy msgid "WB G Level 5300K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn.cpp:964 #, fuzzy msgid "WB G level 5300K" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn.cpp:965 #, fuzzy msgid "WB G Level 6000K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn.cpp:965 #, fuzzy msgid "WB G level 6000K" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn.cpp:966 #, fuzzy msgid "WB G Level 6600K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn.cpp:966 #, fuzzy msgid "WB G level 6600K" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn.cpp:967 #, fuzzy msgid "WB G Level 7500K" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn.cpp:967 #, fuzzy msgid "WB G level 7500K" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn.cpp:968 #, fuzzy msgid "WB G Level" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn.cpp:968 #, fuzzy msgid "WB G level" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn.cpp:970 #, fuzzy msgid "Enhancer" msgstr "Звукооператор" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:971 #, fuzzy msgid "Enhancer Values" msgstr "Звукооператор" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:971 #, fuzzy msgid "Enhancer values" msgstr "Звукооператор" -#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Coring Filter" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Coring Values" msgstr "Яркость" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Coring values" msgstr "Яркость" -#: src/olympusmn.cpp:968 src/tags.cpp:912 +#: src/olympusmn.cpp:974 src/tags.cpp:915 #, fuzzy msgid "Black Level" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn.cpp:975 msgid "Gain Base" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn.cpp:975 msgid "Gain base" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn.cpp:976 msgid "Valid Bits" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:468 +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 src/properties.cpp:470 #, fuzzy msgid "Crop Left" msgstr "справа налево" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 #, fuzzy msgid "Crop left" msgstr "справа налево" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:467 +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 src/properties.cpp:469 #, fuzzy msgid "Crop Top" msgstr "Монохромный" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Crop top" msgstr "Монохромный" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:472 +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 src/properties.cpp:474 #, fuzzy msgid "Crop Width" msgstr "Авторские права" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Crop width" msgstr "Авторские права" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:473 +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 src/properties.cpp:475 #, fuzzy msgid "Crop Height" msgstr "Авторские права" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Crop height" msgstr "Авторские права" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn.cpp:984 #, fuzzy msgid "Multiple Exposure Mode" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn.cpp:984 #, fuzzy msgid "Multiple exposure mode" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/olympusmn.cpp:979 src/sonymn.cpp:686 src/sonymn.cpp:687 +#: src/olympusmn.cpp:985 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn.cpp:985 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Длительность звукозаписи" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn.cpp:986 #, fuzzy msgid "Aspect Frame" msgstr "Название/имя объекта съёмки" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn.cpp:986 #, fuzzy msgid "Aspect frame" msgstr "Название/имя объекта съёмки" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/olympusmn.cpp:987 src/panasonicmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:277 #, fuzzy msgid "Face Detect" msgstr "Не удалось прочитать" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/olympusmn.cpp:1419 src/olympusmn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:987 src/olympusmn.cpp:1441 src/olympusmn.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Face detect" msgstr "Не удалось прочитать" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn.cpp:988 #, fuzzy msgid "Face Detect Area" msgstr "Не удалось прочитать" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn.cpp:988 #, fuzzy msgid "Face detect area" msgstr "Не удалось прочитать" -#: src/olympusmn.cpp:984 +#: src/olympusmn.cpp:990 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "Неизвестное поле IFD" -#: src/olympusmn.cpp:994 +#: src/olympusmn.cpp:1000 msgid "Bounce or Off" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn.cpp:1001 msgid "Direct" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:999 +#: src/olympusmn.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Focus Info Version" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/olympusmn.cpp:999 +#: src/olympusmn.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Focus info version" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/olympusmn.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Auto Focus" msgstr "AI Focus" -#: src/olympusmn.cpp:1001 +#: src/olympusmn.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Scene Detect" msgstr "Тип сцены" -#: src/olympusmn.cpp:1001 +#: src/olympusmn.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Scene detect" msgstr "Тип сцены" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Scene Area" msgstr "Тип сцены" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Scene area" msgstr "Тип сцены" -#: src/olympusmn.cpp:1003 +#: src/olympusmn.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Scene Detect Data" msgstr "Тип сцены" -#: src/olympusmn.cpp:1003 +#: src/olympusmn.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Scene detect data" msgstr "Тип сцены" -#: src/olympusmn.cpp:1004 +#: src/olympusmn.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Zoom Step Count" msgstr "Выдержка" -#: src/olympusmn.cpp:1005 +#: src/olympusmn.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Focus Step Count" msgstr "Продолжительный ведущий режим" -#: src/olympusmn.cpp:1005 +#: src/olympusmn.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Focus step count" msgstr "Выдержка" -#: src/olympusmn.cpp:1006 +#: src/olympusmn.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Focus Step Infinity" msgstr "Настройка контраста" -#: src/olympusmn.cpp:1006 +#: src/olympusmn.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Focus step infinity" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/olympusmn.cpp:1007 +#: src/olympusmn.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Focus Step Near" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/olympusmn.cpp:1007 +#: src/olympusmn.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Focus step near" msgstr "Расстояние ручного фокуса" -#: src/olympusmn.cpp:1010 +#: src/olympusmn.cpp:1016 #, fuzzy msgid "External Flash" msgstr "Внешняя вспышка" -#: src/olympusmn.cpp:1011 +#: src/olympusmn.cpp:1017 #, fuzzy msgid "External Flash Guide Number" msgstr "Встроенная вспышка" -#: src/olympusmn.cpp:1011 +#: src/olympusmn.cpp:1017 #, fuzzy msgid "External flash guide number" msgstr "Встроенная вспышка" -#: src/olympusmn.cpp:1015 +#: src/olympusmn.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Manual Flash" msgstr "Ручная экспозиция" -#: src/olympusmn.cpp:1015 +#: src/olympusmn.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Manual flash" msgstr "Ручная экспозиция" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn.cpp:1025 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "Неизвестное поле IFD" -#: src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusFe tag" msgstr "Неизвестное поле IFD" -#: src/olympusmn.cpp:1043 +#: src/olympusmn.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Fine Weather" msgstr "Ясная погода" -#: src/olympusmn.cpp:1044 +#: src/olympusmn.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Tungsten (incandescent)" msgstr "Яркая лампа накаливания" -#: src/olympusmn.cpp:1045 +#: src/olympusmn.cpp:1051 #, fuzzy msgid "Evening Sunlight" msgstr "Вечер" -#: src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn.cpp:1052 #, fuzzy msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" -#: src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/olympusmn.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" -#: src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/olympusmn.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" -#: src/olympusmn.cpp:1049 +#: src/olympusmn.cpp:1055 #, fuzzy msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" -#: src/olympusmn.cpp:1050 +#: src/olympusmn.cpp:1056 #, fuzzy msgid "One Touch White Balance" msgstr "Автомат. баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:1051 +#: src/olympusmn.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Custom 1-4" msgstr "Свой 1" -#: src/olympusmn.cpp:1055 +#: src/olympusmn.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Raw Info Version" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/olympusmn.cpp:1055 +#: src/olympusmn.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Raw info version" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/olympusmn.cpp:1056 +#: src/olympusmn.cpp:1062 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Used" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:1056 +#: src/olympusmn.cpp:1062 #, fuzzy msgid "WB_RB levels used" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:1057 +#: src/olympusmn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Auto" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:1057 +#: src/olympusmn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "WB_RB levels auto" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:1058 +#: src/olympusmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Shade" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:1058 +#: src/olympusmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "WB_RB levels shade" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:1059 +#: src/olympusmn.cpp:1065 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Cloudy" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:1059 +#: src/olympusmn.cpp:1065 #, fuzzy msgid "WB_RB levels cloudy" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:1060 +#: src/olympusmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/olympusmn.cpp:1060 +#: src/olympusmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Tungsten" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "WB_RB levels tungsten" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "Вечер" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn.cpp:1070 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn.cpp:1070 #, fuzzy msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn.cpp:1071 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn.cpp:1071 #, fuzzy msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "WB_RB levels white fluorescent" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Color Matrix2" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Color matrix 2" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/olympusmn.cpp:1070 +#: src/olympusmn.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Black Level 2" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:1070 +#: src/olympusmn.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Black level 2" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:1071 src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:703 +#: src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:706 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Коэффициенты YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1071 +#: src/olympusmn.cpp:1077 #, fuzzy msgid "YCbCr coefficients" msgstr "Коэффициенты YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1072 +#: src/olympusmn.cpp:1078 msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1072 +#: src/olympusmn.cpp:1078 msgid "Valid pixel depth" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn.cpp:1084 #, fuzzy msgid "White Balance Comp" msgstr "Баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn.cpp:1084 #, fuzzy msgid "White balance comp" msgstr "Баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Saturation Setting" msgstr "Настройка контраста" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Hue Setting" msgstr "Настройка резкости" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Hue setting" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn.cpp:1089 #, fuzzy msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "Тонкомпенсация" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn.cpp:1089 #, fuzzy msgid "CM exposure compensation" msgstr "Компенсация экспозиции" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn.cpp:1090 #, fuzzy msgid "CM White Balance" msgstr "Баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn.cpp:1090 #, fuzzy msgid "CM white balance" msgstr "Автомат. баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn.cpp:1091 #, fuzzy msgid "CM White Balance Comp" msgstr "Баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn.cpp:1091 #, fuzzy msgid "CM white balance comp" msgstr "Автомат. баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn.cpp:1092 #, fuzzy msgid "CM White Balance Gray Point" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn.cpp:1092 #, fuzzy msgid "CM white balance gray point" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn.cpp:1093 #, fuzzy msgid "CM Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn.cpp:1093 #, fuzzy msgid "CM saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn.cpp:1094 #, fuzzy msgid "CM Hue" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn.cpp:1094 #, fuzzy msgid "CM hue" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn.cpp:1095 #, fuzzy msgid "CM Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn.cpp:1095 #, fuzzy msgid "CM contrast" msgstr "Контраст" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn.cpp:1096 #, fuzzy msgid "CM Sharpness" msgstr "Резкость" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn.cpp:1096 #, fuzzy msgid "CM sharpness" msgstr "Резкость" -#: src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/olympusmn.cpp:1098 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusRi tag" msgstr "Неизвестное поле" -#: src/olympusmn.cpp:1115 src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/olympusmn.cpp:1121 src/pentaxmn.cpp:435 #, fuzzy msgid "User-Selected" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/olympusmn.cpp:1116 +#: src/olympusmn.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Auto-Override" msgstr "Перезаписать" -#: src/olympusmn.cpp:1152 +#: src/olympusmn.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Fast" msgstr "быстрый" -#: src/olympusmn.cpp:1209 +#: src/olympusmn.cpp:1223 msgid "3000 Kelvin" msgstr "3000 K" -#: src/olympusmn.cpp:1210 +#: src/olympusmn.cpp:1224 msgid "3700 Kelvin" msgstr "3700 K" -#: src/olympusmn.cpp:1211 +#: src/olympusmn.cpp:1225 msgid "4000 Kelvin" msgstr "4000 K" -#: src/olympusmn.cpp:1212 +#: src/olympusmn.cpp:1226 msgid "4500 Kelvin" msgstr "4500 K" -#: src/olympusmn.cpp:1213 +#: src/olympusmn.cpp:1227 msgid "5500 Kelvin" msgstr "5500 K" -#: src/olympusmn.cpp:1214 +#: src/olympusmn.cpp:1228 msgid "6500 Kelvin" -msgstr "6500 K" - -#: src/olympusmn.cpp:1215 -msgid "7500 Kelvin" -msgstr "7500 K" - -#: src/olympusmn.cpp:1221 -msgid "One-touch" -msgstr "One-touch" - -#: src/olympusmn.cpp:1242 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1243 -msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1244 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1245 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1246 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1247 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1248 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1249 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1250 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1251 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1252 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 L" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1253 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1254 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1255 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1256 -msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1257 -msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1258 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1259 -msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1260 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1261 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1262 -msgid "Kenko Tokina Reflex 300mm F6.3 MF Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1263 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-50mm F3.5-6.3 EZ" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1264 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 45mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1265 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 60mm F2.8 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1266 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II R" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1267 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6 R" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1268 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1269 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1270 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1271 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1272 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1273 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1274 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-40mm F2.8 Pro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1275 -msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1276 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 EZ" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1277 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1278 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 25mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1279 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1280 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1281 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1282 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1283 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1284 -msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1285 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1286 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1287 -msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1288 -msgid "Sigma 30mm F2.8 EX DN" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1289 -msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1290 -msgid "Sigma 19mm F2.8 EX DN" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1291 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1292 -msgid "Sigma 30mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1293 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1294 -msgid "Sigma 19mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1295 -msgid "Sigma 30mm F1.4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1296 -msgid "Sigma 60mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1297 src/olympusmn.cpp:1305 -msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1298 -msgid "Sigma 105mm F2.8 DG" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1299 -msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1300 -msgid "Sigma 18-50mm F2.8 EX DC Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1301 -msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1302 -msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1303 -msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1304 -msgid "Sigma 30mm F1.4 EX DC HSM" -msgstr "" +msgstr "6500 K" -#: src/olympusmn.cpp:1306 -msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1229 +msgid "7500 Kelvin" +msgstr "7500 K" -#: src/olympusmn.cpp:1307 -msgid "Sigma 70-200mm F2.8 EX DG Macro HSM II" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1235 +msgid "One-touch" +msgstr "One-touch" -#: src/olympusmn.cpp:1308 -msgid "Sigma 50mm F1.4 EX DG HSM" +#: src/olympusmn.cpp:1450 +msgid "S-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1309 src/olympusmn.cpp:1335 -msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1451 +msgid "C-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1310 -msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Imager AF" +msgstr "Уникальный ID изображения" -#: src/olympusmn.cpp:1311 src/olympusmn.cpp:1336 -msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1455 +#, fuzzy +msgid "AF sensor" +msgstr "Использованная точка AF" -#: src/olympusmn.cpp:1312 -msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4.0-5.6 Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus" +msgstr "Ручная фокусировка" -#: src/olympusmn.cpp:1313 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1501 +msgid "Pop Art" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1314 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1502 +msgid "Pale & Light Color" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1315 -msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4.0-5.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Light Tone" +msgstr "справа налево" -#: src/olympusmn.cpp:1316 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" +#: src/olympusmn.cpp:1504 src/panasonicmn.cpp:150 +msgid "Pin Hole" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1317 -msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4.0 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1505 +msgid "Grainy Film" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1318 -msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph." -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Diorama" +msgstr "Панорама" -#: src/olympusmn.cpp:1319 -msgid "Leica DG Macro-Elmarit 45mm F2.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Cross Process" +msgstr "Способ фокусировки" -#: src/olympusmn.cpp:1320 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "Fish Eye" +msgstr "Внешняя вспышка" -#: src/olympusmn.cpp:1321 -msgid "Lumix G Fisheye 8mm F3.5" +#: src/olympusmn.cpp:1509 +msgid "Drawing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1322 -msgid "Lumix G Vario 100-300mm F4.0-5.6 Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1510 +msgid "Gentle Sepia" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1323 -msgid "Lumix G 14mm F2.5 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1511 +msgid "Pale & Light Color II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1324 -msgid "Lumix G 3D 12.5mm F12" +#: src/olympusmn.cpp:1512 +msgid "Pop Art II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1325 -msgid "Leica DG Summilux 25mm F1.4 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1513 +msgid "Pin Hole II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1326 -msgid "Lumix G X Vario PZ 45-175mm F4.0-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1514 +msgid "Pin Hole III" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1327 -msgid "Lumix G X Vario PZ 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1515 +msgid "Grainy Film II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1328 -msgid "Lumix G X Vario 12-35mm F2.8 Asph. Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1516 +#, fuzzy +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "Способ фокусировки" -#: src/olympusmn.cpp:1329 -msgid "Lumix G Vario 45-150mm F4.0-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1517 +msgid "Punk" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1330 -msgid "Lumix G X Vario 35-100mm F2.8 Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "Ручная фокусировка" -#: src/olympusmn.cpp:1331 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 II Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1519 +msgid "Sparkle" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1332 -msgid "Lumix G Vario 14-140mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Естественный цвет" -#: src/olympusmn.cpp:1333 -msgid "Lumix G Vario 12-32mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1521 +msgid "Key Line" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1334 -msgid "Leica DG Nocticron 42.5mm F1.2 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1522 +msgid "Key Line II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1384 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Miniature" +msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/olympusmn.cpp:1385 -msgid "Olympus EX-25 Extension Tube" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "Reflection" +msgstr "Выбор ISO" -#: src/olympusmn.cpp:1386 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" +#: src/olympusmn.cpp:1525 +msgid "Fragmented" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1428 -msgid "S-AF" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Cross Process II" +msgstr "Способ фокусировки" -#: src/olympusmn.cpp:1429 -msgid "C-AF" +#: src/olympusmn.cpp:1527 +msgid "Dramatic Tone II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1432 +#: src/olympusmn.cpp:1528 #, fuzzy -msgid "Imager AF" -msgstr "Уникальный ID изображения" +msgid "Watercolor I" +msgstr "Естественный цвет" -#: src/olympusmn.cpp:1433 +#: src/olympusmn.cpp:1529 #, fuzzy -msgid "AF sensor" -msgstr "Использованная точка AF" +msgid "Watercolor II" +msgstr "Естественный цвет" -#: src/olympusmn.cpp:1479 +#: src/olympusmn.cpp:1530 #, fuzzy -msgid "Soft Focus" -msgstr "Ручная фокусировка" - -#: src/olympusmn.cpp:1480 -msgid "Pop Art" -msgstr "" +msgid "Diorama II" +msgstr "Панорама" -#: src/olympusmn.cpp:1481 -msgid "Pale & Light Color" +#: src/olympusmn.cpp:1531 +msgid "Vintage" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/olympusmn.cpp:1532 #, fuzzy -msgid "Light Tone" -msgstr "справа налево" - -#: src/olympusmn.cpp:1483 -msgid "Pin Hole" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1484 -msgid "Grainy Film" -msgstr "" +msgid "Vintage II" +msgstr "Язык" -#: src/olympusmn.cpp:1485 +#: src/olympusmn.cpp:1533 #, fuzzy -msgid "Diorama" -msgstr "Панорама" +msgid "Vintage III" +msgstr "Язык" -#: src/olympusmn.cpp:1486 +#: src/olympusmn.cpp:1534 #, fuzzy -msgid "Cross Process" -msgstr "Способ фокусировки" +msgid "Partial Color" +msgstr "Естественный цвет" -#: src/olympusmn.cpp:1487 +#: src/olympusmn.cpp:1535 #, fuzzy -msgid "Fish Eye" -msgstr "Внешняя вспышка" +msgid "Partial Color II" +msgstr "Естественный цвет" -#: src/olympusmn.cpp:1488 -msgid "Drawing" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1536 +#, fuzzy +msgid "Partial Color III" +msgstr "Естественный цвет" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Left (or n/a)" msgstr "Левая" -#: src/olympusmn.cpp:1556 src/olympusmn.cpp:1574 +#: src/olympusmn.cpp:1607 src/olympusmn.cpp:1625 msgid "Center (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1558 src/olympusmn.cpp:1585 +#: src/olympusmn.cpp:1609 src/olympusmn.cpp:1636 msgid "Center (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1569 +#: src/olympusmn.cpp:1620 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1570 +#: src/olympusmn.cpp:1621 #, fuzzy msgid "Top-center (horizontal)" msgstr "Центральный" -#: src/olympusmn.cpp:1571 +#: src/olympusmn.cpp:1622 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1572 +#: src/olympusmn.cpp:1623 #, fuzzy msgid "Left (horizontal)" msgstr "Левая" -#: src/olympusmn.cpp:1573 +#: src/olympusmn.cpp:1624 msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1575 +#: src/olympusmn.cpp:1626 msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1576 +#: src/olympusmn.cpp:1627 #, fuzzy msgid "Right (horizontal)" msgstr "справа налево" -#: src/olympusmn.cpp:1577 +#: src/olympusmn.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "справа налево" -#: src/olympusmn.cpp:1578 +#: src/olympusmn.cpp:1629 #, fuzzy msgid "Bottom-center (horizontal)" msgstr "слева направо" -#: src/olympusmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn.cpp:1630 #, fuzzy msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "слева направо" -#: src/olympusmn.cpp:1580 +#: src/olympusmn.cpp:1631 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1581 +#: src/olympusmn.cpp:1632 #, fuzzy msgid "Top-center (vertical)" msgstr "Центральный" -#: src/olympusmn.cpp:1582 +#: src/olympusmn.cpp:1633 #, fuzzy msgid "Top-right (vertical)" msgstr "Авторские и смежные права" -#: src/olympusmn.cpp:1583 +#: src/olympusmn.cpp:1634 msgid "Left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1584 +#: src/olympusmn.cpp:1635 msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1586 +#: src/olympusmn.cpp:1637 #, fuzzy msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "слева направо" -#: src/olympusmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn.cpp:1638 msgid "Right (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1588 +#: src/olympusmn.cpp:1639 #, fuzzy msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "справа налево" -#: src/olympusmn.cpp:1589 +#: src/olympusmn.cpp:1640 #, fuzzy msgid "Bottom-center (vertical)" msgstr "слева направо" -#: src/olympusmn.cpp:1590 +#: src/olympusmn.cpp:1641 #, fuzzy msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "слева направо" -#: src/olympusmn.cpp:1627 +#: src/olympusmn.cpp:1678 #, fuzzy msgid "Single Target" msgstr "One-Shot" -#: src/olympusmn.cpp:1628 +#: src/olympusmn.cpp:1679 msgid "All Target" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1629 +#: src/olympusmn.cpp:1680 #, fuzzy msgid "Dynamic Single Target" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:432 src/pentaxmn.cpp:447 +#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +msgid "TIFF" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 #, fuzzy msgid "Very High" msgstr "Высокий" -#: src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/panasonicmn.cpp:60 #, fuzzy msgid "Motion Picture" msgstr "Портретный режим" -#: src/panasonicmn.cpp:67 +#: src/panasonicmn.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Full HD Movie" +msgstr "Кино" + +#: src/panasonicmn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "4k Movie" +msgstr "Кино" + +#: src/panasonicmn.cpp:70 msgid "Halogen" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:79 +#: src/panasonicmn.cpp:83 #, fuzzy msgid "Auto, focus button" msgstr "AI Focus" -#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81 +#: src/panasonicmn.cpp:84 #, fuzzy msgid "Auto, continuous" msgstr "Продолжительный ведущий режим" -#: src/panasonicmn.cpp:95 +#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +msgid "AF-S" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +msgid "AF-C" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:87 +msgid "AF-F" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Panning" +msgstr "Предупреждение" + +#: src/panasonicmn.cpp:103 msgid "Tele-macro" msgstr "Теле-макро" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Macro-zoom" +msgstr "Макро" + +#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 msgid "Scenery" msgstr "Тип сцены" -#: src/panasonicmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:117 msgid "Shutter-speed priority" msgstr "Приоритет выдержки" -#: src/panasonicmn.cpp:112 +#: src/panasonicmn.cpp:121 #, fuzzy msgid "Movie preview" msgstr "Выполняется запись" -#: src/panasonicmn.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Panning" -msgstr "Предупреждение" - -#: src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/panasonicmn.cpp:123 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Файл" -#: src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/panasonicmn.cpp:124 #, fuzzy msgid "Color effects" msgstr "Цветовой эффект" -#: src/panasonicmn.cpp:119 +#: src/panasonicmn.cpp:130 msgid "Night scenery" msgstr "Ночная съёмка" -#: src/panasonicmn.cpp:121 +#: src/panasonicmn.cpp:132 msgid "Baby" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:122 +#: src/panasonicmn.cpp:133 #, fuzzy msgid "Soft skin" msgstr "О снимке" -#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:581 +#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 #, fuzzy msgid "Candlelight" msgstr "Дневной свет" -#: src/panasonicmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn.cpp:135 #, fuzzy msgid "Starry night" msgstr "Стандартный свет A" -#: src/panasonicmn.cpp:125 +#: src/panasonicmn.cpp:136 #, fuzzy msgid "High sensitivity" msgstr "Спектральная чувствительность" -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/panasonicmn.cpp:137 #, fuzzy msgid "Panorama assist" msgstr "Панорама" -#: src/panasonicmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:140 msgid "Aerial photo" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 #, fuzzy msgid "Intelligent ISO" msgstr "Фокусное расстояние" -#: src/panasonicmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "Баланс белого" + +#: src/panasonicmn.cpp:145 #, fuzzy msgid "High speed continuous shooting" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/panasonicmn.cpp:134 +#: src/panasonicmn.cpp:146 #, fuzzy msgid "Intelligent auto" msgstr "Фокусное расстояние" -#: src/panasonicmn.cpp:146 +#: src/panasonicmn.cpp:147 +msgid "Multi-aspect" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "Область передачи" + +#: src/panasonicmn.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Flash Burst" +msgstr "Вспышка сработала" + +#: src/panasonicmn.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "Сканер фотопленки" + +#: src/panasonicmn.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "My Color" +msgstr "Цвет" + +#: src/panasonicmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Photo Frame" +msgstr "Кадр панорамы" + +#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +msgid "HDR" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "Дневной свет" + +#: src/panasonicmn.cpp:156 +msgid "3D" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Creative Control" +msgstr "Пульт Д/У?" + +#: src/panasonicmn.cpp:159 +msgid "Glass Through" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +msgid "Digital Filter" +msgstr "Цифровой фильтр" + +#: src/panasonicmn.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Clear Portrait" +msgstr "Портрет" + +#: src/panasonicmn.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Silky Skin" +msgstr "О снимке" + +#: src/panasonicmn.cpp:164 +msgid "Backlit Softness" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:165 +msgid "Clear in Backlight" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "Насыщенность" + +#: src/panasonicmn.cpp:167 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Distinct Scenery" +msgstr "Ночная съёмка" + +#: src/panasonicmn.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "значение" + +#: src/panasonicmn.cpp:170 +msgid "Romantic Sunset Glow" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:171 +msgid "Vivid Sunset Glow" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:172 +msgid "Glistening Water" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:173 +msgid "Clear Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:174 +msgid "Cool Night Sky" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:175 +msgid "Warm Glowing Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:176 +msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Glittering Illuminations" +msgstr "Без коррекции" + +#: src/panasonicmn.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "Ночной портрет" + +#: src/panasonicmn.cpp:179 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:180 +msgid "Appetizing Food" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:181 +msgid "Cute Desert" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:182 +msgid "Freeze Animal Motion" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:183 +msgid "Clear Sports Shot" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:192 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:198 msgid "Warm" msgstr "Тёплый" -#: src/panasonicmn.cpp:147 +#: src/panasonicmn.cpp:199 #, fuzzy msgid "Cool" msgstr "Цвет" -#: src/panasonicmn.cpp:155 +#: src/panasonicmn.cpp:202 +msgid "Happy" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:208 #, fuzzy msgid "Low/High quality" msgstr "Качество изображения" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn.cpp:209 msgid "Infinite" msgstr "Бесконечный" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/panasonicmn.cpp:217 #, fuzzy msgid "Medium low" msgstr "Низкий" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn.cpp:218 #, fuzzy msgid "Medium high" msgstr "Высокий" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn.cpp:228 msgid "Low (-1)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn.cpp:229 #, fuzzy msgid "High (+1)" msgstr "Высокий" -#: src/panasonicmn.cpp:177 +#: src/panasonicmn.cpp:230 msgid "Lowest (-2)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:178 +#: src/panasonicmn.cpp:231 #, fuzzy msgid "Highest (+2)" msgstr "Высокий" -#: src/panasonicmn.cpp:184 -msgid "10s" -msgstr "10с" +#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +msgid "Rotate 180" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Enabled but Not Used" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Disabled but Required" +msgstr "Не определено" -#: src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "2s" -msgstr "2с" +#: src/panasonicmn.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "Не определено" -#: src/panasonicmn.cpp:205 +#: src/panasonicmn.cpp:268 msgid "EX optics" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:212 +#: src/panasonicmn.cpp:275 msgid "Telephoto" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:913 +#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:915 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Рим" -#: src/panasonicmn.cpp:225 +#: src/panasonicmn.cpp:294 #, fuzzy msgid "Standard (color)" msgstr "Стандартный свет A" -#: src/panasonicmn.cpp:226 +#: src/panasonicmn.cpp:295 #, fuzzy msgid "Dynamic (color)" msgstr "Динамический диапазон" -#: src/panasonicmn.cpp:227 +#: src/panasonicmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Nature (color)" msgstr "Естественный цвет" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn.cpp:297 #, fuzzy msgid "Smooth (color)" msgstr "Стандартный свет A" -#: src/panasonicmn.cpp:229 +#: src/panasonicmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Standard (B&W)" msgstr "Стандартный свет A" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn.cpp:299 #, fuzzy msgid "Dynamic (B&W)" msgstr "Динамический диапазон" -#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn.cpp:300 #, fuzzy msgid "Smooth (B&W)" msgstr "Стандартный свет A" -#: src/panasonicmn.cpp:245 +#: src/panasonicmn.cpp:301 +msgid "Nostalgic" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:972 +msgid "Vibrant" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "No Bracket" +msgstr "Брекетинг" + +#: src/panasonicmn.cpp:308 +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:309 +msgid "3 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:310 +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:311 +msgid "5 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:312 +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:313 +msgid "7 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "1st" +msgstr "10с" + +#: src/panasonicmn.cpp:320 +msgid "2nd" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:340 +msgid "Yes (flash required but disabled" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Extended" +msgstr "внешняя" + +#: src/panasonicmn.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "NoAuto" +msgstr "Авто" + +#: src/panasonicmn.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Standard or Custom" +msgstr "Стандартный свет A" + +#: src/panasonicmn.cpp:386 +msgid "Rotate CW" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:388 +msgid "Rotate CCW" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:389 +msgid "Tilt upwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:390 +msgid "Tilt downwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Left to Right" +msgstr "слева направо" + +#: src/panasonicmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Right to Left" +msgstr "справа налево" + +#: src/panasonicmn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom" +msgstr "сверху вниз" + +#: src/panasonicmn.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Bottom to Top" +msgstr "снизу вверх" + +#: src/panasonicmn.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Time Lapse" +msgstr "Время отправки" + +#: src/panasonicmn.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "Способ фокусировки" + +#: src/panasonicmn.cpp:412 +msgid "1 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:413 +msgid "2 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:414 +msgid "3 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:415 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:416 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:417 +msgid "3 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:422 +msgid "Mechanical" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Выбор ISO" + +#: src/panasonicmn.cpp:424 +msgid "Hybrid" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:450 msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/panasonicmn.cpp:453 #, fuzzy msgid "White balance adjustment" msgstr "Точная подстройка баланса белого" -#: src/panasonicmn.cpp:249 +#: src/panasonicmn.cpp:454 #, fuzzy msgid "FlashBias" msgstr "Вспышка" -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:194 +#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:194 msgid "Exif version" msgstr "Версия Exif" -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: src/panasonicmn.cpp:458 msgid "Color Effect" msgstr "Цветовой эффект" -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: src/panasonicmn.cpp:458 msgid "Color effect" msgstr "Цветовой эффект" -#: src/panasonicmn.cpp:254 +#: src/panasonicmn.cpp:459 msgid "" "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " "written to memory card" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:255 +#: src/panasonicmn.cpp:460 #, fuzzy msgid "Burst Mode" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/panasonicmn.cpp:255 +#: src/panasonicmn.cpp:460 #, fuzzy msgid "Burst mode" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/panasonicmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:463 msgid "NoiseReduction" msgstr "Подавление шума" -#: src/panasonicmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:464 #, fuzzy msgid "Self Timer" msgstr "Серийный номер" -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby Age" +#: src/panasonicmn.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "Тип сцены" + +#: src/panasonicmn.cpp:469 +msgid "Baby Age 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby (or pet) age" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +msgid "Baby (or pet) age 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:265 +#: src/panasonicmn.cpp:470 #, fuzzy msgid "Optical Zoom Mode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/panasonicmn.cpp:265 +#: src/panasonicmn.cpp:470 #, fuzzy msgid "Optical zoom mode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/panasonicmn.cpp:267 +#: src/panasonicmn.cpp:472 msgid "Travel Day" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:267 +#: src/panasonicmn.cpp:472 msgid "Travel day" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:269 +#: src/panasonicmn.cpp:474 #, fuzzy msgid "World Time Location" msgstr "Местоположение объекта съёмки" -#: src/panasonicmn.cpp:269 +#: src/panasonicmn.cpp:474 #, fuzzy msgid "World time location" msgstr "Местоположение объекта съёмки" -#: src/panasonicmn.cpp:270 +#: src/panasonicmn.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 1" +msgstr "Отметка времени по GPS" + +#: src/panasonicmn.cpp:476 #, fuzzy msgid "Program ISO" msgstr "Программа" -#: src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/panasonicmn.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "Тип сцены" + +#: src/panasonicmn.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 2" +msgstr "Отметка времени по GPS" + +#: src/panasonicmn.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Faces detected" +msgstr "Не удалось прочитать" + +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "Температура цвета" + +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temperatur in Kelvin" +msgstr "Температура цвета" + +#: src/panasonicmn.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Bracket Settings" +msgstr "Брекетинг" + +#: src/panasonicmn.cpp:485 #, fuzzy msgid "WB Adjust AB" msgstr "Подстройка оттенка" -#: src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/panasonicmn.cpp:485 msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn.cpp:486 #, fuzzy msgid "WB Adjust GM" msgstr "Подстройка оттенка" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn.cpp:486 msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:278 +#: src/panasonicmn.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Flash Curtain" +msgstr "Вспышка" + +#: src/panasonicmn.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Long Shutter Noise Reduction" +msgstr "Подавление шума при длительной выдержке" + +#: src/panasonicmn.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "AF Point Position" +msgstr "Способ фокусировки" + +#: src/panasonicmn.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Face detection info" +msgstr "Не удалось прочитать" + +#: src/panasonicmn.cpp:495 #, fuzzy msgid "Accessory Type" msgstr "Тип объектива" -#: src/panasonicmn.cpp:278 +#: src/panasonicmn.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Accessory type" +msgstr "Тип объектива" + +#: src/panasonicmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "Серийный номер" + +#: src/panasonicmn.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Transform 1" +msgstr "Область передачи" + +#: src/panasonicmn.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "Фокусное расстояние" + +#: src/panasonicmn.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "Версия прошивки" + +#: src/panasonicmn.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Face recognation info" +msgstr "Способ фокусировки" + +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash Warning" +msgstr "Способ фокусировки" + +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash warning" +msgstr "Внешняя вспышка" + +#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:186 src/properties.cpp:1349 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Файл" + +#: src/panasonicmn.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Baby Name" +msgstr "Имя владельца" + +#: src/panasonicmn.cpp:503 +msgid "Baby name (or pet name)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:682 src/properties.cpp:1458 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Местоположение объекта съёмки" + +#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Программное обеспечение" + +#: src/panasonicmn.cpp:508 +msgid "Landmark" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Intelligent resolution" +msgstr "Фокусное расстояние" + +#: src/panasonicmn.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Burst Speed" +msgstr "Скорость срабатывания затвора" + +#: src/panasonicmn.cpp:510 +msgid "Burst Speed in pictures per second" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Dynamic Range" +msgstr "Динамический диапазон" + +#: src/panasonicmn.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch" +msgstr "Подавление шума" + +#: src/panasonicmn.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "City2" +msgstr "Город" + +#: src/panasonicmn.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Photo style" +msgstr "Портретный режим" + +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "Accelerometer Z" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "positive is acceleration upwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "Accelerometer X" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "positive is acceleration to the left" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "Accelerometer Y" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "positive is acceleration backwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Camera Orientation" +msgstr "Ориентация изображения" + +#: src/panasonicmn.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Roll Angle" +msgstr "справа налево" + +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "degress of clockwise camera rotation" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "Pitch Angle" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "degress of upwards camera tilt" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "направление панорамы" + +#: src/panasonicmn.cpp:524 +msgid "Field of View of Panorama" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Timer Recording" +msgstr "Цветовое пространство" + +#: src/panasonicmn.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "Встроенная вспышка" + +#: src/panasonicmn.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Shutter Type" +msgstr "Скорость срабатывания затвора" + +#: src/panasonicmn.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "Выполняется измерение" + +#: src/panasonicmn.cpp:530 #, fuzzy -msgid "Accessory type" -msgstr "Тип объектива" +msgid "TouchAE" +msgstr "One-touch" -#: src/panasonicmn.cpp:281 +#: src/panasonicmn.cpp:533 #, fuzzy msgid "MakerNote Version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/panasonicmn.cpp:281 +#: src/panasonicmn.cpp:533 #, fuzzy msgid "MakerNote version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 #, fuzzy msgid "WB Red Level" msgstr "Заряд батареи" -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 #, fuzzy msgid "WB red level" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 #, fuzzy msgid "WB Green Level" msgstr "Заряд батареи" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 #, fuzzy msgid "WB green level" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 #, fuzzy msgid "WB Blue Level" msgstr "Заряд батареи" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 #, fuzzy msgid "WB blue level" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/panasonicmn.cpp:288 +#: src/panasonicmn.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 3" +msgstr "Отметка времени по GPS" + +#: src/panasonicmn.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 4" +msgstr "Отметка времени по GPS" + +#: src/panasonicmn.cpp:541 +msgid "Baby Age 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:541 +msgid "Baby (or pet) age 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Transform 2" +msgstr "Область передачи" + +#: src/panasonicmn.cpp:544 #, fuzzy msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" msgstr "Неизвестный тэг CanonMakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:305 +#: src/panasonicmn.cpp:562 #, fuzzy -msgid "Spot mode on" +msgid "Spot mode on or 9 area" msgstr "Режим замера" -#: src/panasonicmn.cpp:306 +#: src/panasonicmn.cpp:563 msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:307 +#: src/panasonicmn.cpp:564 +msgid "23-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:565 #, fuzzy msgid "Spot focussing" msgstr "Ручная фокусировка" -#: src/panasonicmn.cpp:308 +#: src/panasonicmn.cpp:566 msgid "5-area" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:309 +#: src/panasonicmn.cpp:567 msgid "1-area" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn.cpp:568 msgid "1-area (high speed)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/panasonicmn.cpp:569 msgid "3-area (auto)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn.cpp:570 msgid "3-area (left)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/panasonicmn.cpp:571 msgid "3-area (center)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:314 +#: src/panasonicmn.cpp:572 msgid "3-area (right)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:326 +#: src/panasonicmn.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "Ручная фокусировка" + +#: src/panasonicmn.cpp:588 msgid " EV" msgstr " EV" -#: src/panasonicmn.cpp:335 +#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "not set" +msgstr "не установлено\n" + +#: src/panasonicmn.cpp:725 #, fuzzy msgid "Panasonic raw version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/panasonicmn.cpp:336 +#: src/panasonicmn.cpp:726 #, fuzzy msgid "Sensor Width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/panasonicmn.cpp:336 +#: src/panasonicmn.cpp:726 #, fuzzy msgid "Sensor width" msgstr "Авторские права" -#: src/panasonicmn.cpp:337 +#: src/panasonicmn.cpp:727 #, fuzzy msgid "Sensor Height" msgstr "Очистка сенсора" -#: src/panasonicmn.cpp:337 +#: src/panasonicmn.cpp:727 #, fuzzy msgid "Sensor height" msgstr "Очистка сенсора" -#: src/panasonicmn.cpp:338 +#: src/panasonicmn.cpp:728 msgid "Sensor Top Border" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:338 +#: src/panasonicmn.cpp:728 msgid "Sensor top border" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:339 +#: src/panasonicmn.cpp:729 msgid "Sensor Left Border" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:339 +#: src/panasonicmn.cpp:729 msgid "Sensor left border" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:342 +#: src/panasonicmn.cpp:732 msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:469 +#: src/panasonicmn.cpp:739 src/tags.cpp:469 msgid "Manufacturer" msgstr "Производитель" -#: src/panasonicmn.cpp:349 +#: src/panasonicmn.cpp:739 msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:475 +#: src/panasonicmn.cpp:740 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:475 msgid "Model" msgstr "Модель" -#: src/panasonicmn.cpp:350 +#: src/panasonicmn.cpp:740 #, fuzzy msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "Вид источника света" -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:481 +#: src/panasonicmn.cpp:741 src/tags.cpp:481 #, fuzzy msgid "Strip Offsets" msgstr "Режим захвата" -#: src/panasonicmn.cpp:351 +#: src/panasonicmn.cpp:741 #, fuzzy msgid "Strip offsets" msgstr "Режим захвата" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:508 src/properties.cpp:1198 +#: src/panasonicmn.cpp:742 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1239 #: src/tags.cpp:488 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: src/panasonicmn.cpp:353 +#: src/panasonicmn.cpp:743 msgid "Rows Per Strip" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:353 +#: src/panasonicmn.cpp:743 #, fuzzy msgid "The number of rows per strip" msgstr "Число F" -#: src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:744 #, fuzzy msgid "Strip Byte Counts" msgstr "Выдержка" -#: src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:744 #, fuzzy msgid "Strip byte counts" msgstr "Выдержка" -#: src/panasonicmn.cpp:355 +#: src/panasonicmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Raw Data Offset" msgstr "Уникальный ID изображения" -#: src/panasonicmn.cpp:355 +#: src/panasonicmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Raw data offset" msgstr "Неизвестный набор данных" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:794 +#: src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:797 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "Указатель Exif IFD" -#: src/panasonicmn.cpp:356 +#: src/panasonicmn.cpp:746 msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:805 +#: src/panasonicmn.cpp:747 src/tags.cpp:808 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "Указатель GPS Info IFD" -#: src/panasonicmn.cpp:357 +#: src/panasonicmn.cpp:747 msgid "A pointer to the GPS Info IFD" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:359 +#: src/panasonicmn.cpp:749 #, fuzzy msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Неизвестный тэг" - -#: src/pentaxmn.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Night-Scene" -msgstr "Ночная съёмка" - -#: src/pentaxmn.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Optio 330/430" -msgstr "Optio 30" - -#: src/pentaxmn.cpp:64 -msgid "Optio 230" -msgstr "Optio 230" - -#: src/pentaxmn.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Optio 330GS" -msgstr "Optio 30" - -#: src/pentaxmn.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Optio 450/550" -msgstr "Optio S40" - -#: src/pentaxmn.cpp:67 -msgid "Optio S" -msgstr "Optio S" - -#: src/pentaxmn.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Optio S V1.01" -msgstr "Optio S10" - -#: src/pentaxmn.cpp:69 -msgid "*ist D" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:70 -msgid "Optio 33L" -msgstr "Optio 33L" - -#: src/pentaxmn.cpp:71 -msgid "Optio 33LF" -msgstr "Optio 33LF" - -#: src/pentaxmn.cpp:72 -msgid "Optio 33WR/43WR/555" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:73 -msgid "Optio S4" -msgstr "Optio S4" - -#: src/pentaxmn.cpp:74 -msgid "Optio MX" -msgstr "Optio MX" - -#: src/pentaxmn.cpp:75 -msgid "Optio S40" -msgstr "Optio S40" - -#: src/pentaxmn.cpp:76 -msgid "Optio S4i" -msgstr "Optio S4i" - -#: src/pentaxmn.cpp:77 -msgid "Optio 30" -msgstr "Optio 30" - -#: src/pentaxmn.cpp:78 -msgid "Optio S30" -msgstr "Optio S30" - -#: src/pentaxmn.cpp:79 -msgid "Optio 750Z" -msgstr "Optio 750Z" - -#: src/pentaxmn.cpp:80 -msgid "Optio SV" -msgstr "Optio SV" - -#: src/pentaxmn.cpp:81 -msgid "Optio SVi" -msgstr "Optio SVi" - -#: src/pentaxmn.cpp:82 -msgid "Optio X" -msgstr "Optio X" - -#: src/pentaxmn.cpp:83 -msgid "Optio S5i" -msgstr "Optio S5i" - -#: src/pentaxmn.cpp:84 -msgid "Optio S50" -msgstr "Optio S50" - -#: src/pentaxmn.cpp:85 -msgid "*ist DS" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:86 -msgid "Optio MX4" -msgstr "Optio MX4" - -#: src/pentaxmn.cpp:87 -msgid "Optio S5n" -msgstr "Optio S5n" - -#: src/pentaxmn.cpp:88 -msgid "Optio WP" -msgstr "Optio WP" - -#: src/pentaxmn.cpp:89 -msgid "Optio S55" -msgstr "Optio S55" - -#: src/pentaxmn.cpp:90 -msgid "Optio S5z" -msgstr "Optio S5z" - -#: src/pentaxmn.cpp:91 -msgid "*ist DL" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:92 -msgid "Optio S60" -msgstr "Optio S60" - -#: src/pentaxmn.cpp:93 -msgid "Optio S45" -msgstr "Optio S45" - -#: src/pentaxmn.cpp:94 -msgid "Optio S6" -msgstr "Optio S6" - -#: src/pentaxmn.cpp:95 -msgid "Optio WPi" -msgstr "Optio WPi" - -#: src/pentaxmn.cpp:96 -msgid "BenQ DC X600" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:97 -msgid "*ist DS2" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:98 -msgid "Samsung GX-1S" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:99 -msgid "Optio A10" -msgstr "Optio A10" - -#: src/pentaxmn.cpp:100 -msgid "*ist DL2" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:101 -msgid "Samsung GX-1L" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "K100D" -msgstr "100" - -#: src/pentaxmn.cpp:103 -msgid "K110D" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:104 -msgid "K100D Super" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Optio T10/T20" -msgstr "Optio T10" - -#: src/pentaxmn.cpp:106 -msgid "Optio W10" -msgstr "Optio W10" - -#: src/pentaxmn.cpp:107 -msgid "Optio M10" -msgstr "Optio M10" - -#: src/pentaxmn.cpp:108 -msgid "K10D" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:109 -msgid "Samsung GX10" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:110 -msgid "Optio S7" -msgstr "Optio S7" - -#: src/pentaxmn.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Optio L20" -msgstr "Optio 230" - -#: src/pentaxmn.cpp:112 -msgid "Optio M20" -msgstr "Optio M20" - -#: src/pentaxmn.cpp:113 -msgid "Optio W20" -msgstr "Optio W20" - -#: src/pentaxmn.cpp:114 -msgid "Optio A20" -msgstr "Optio A20" - -#: src/pentaxmn.cpp:115 -msgid "Optio E30" -msgstr "Optio E30" - -#: src/pentaxmn.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Optio E35" -msgstr "Optio E30" - -#: src/pentaxmn.cpp:117 -msgid "Optio T30" -msgstr "Optio T30" - -#: src/pentaxmn.cpp:118 -msgid "Optio M30" -msgstr "Optio M30" - -#: src/pentaxmn.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Optio L30" -msgstr "Optio 30" - -#: src/pentaxmn.cpp:120 -msgid "Optio W30" -msgstr "Optio W30" - -#: src/pentaxmn.cpp:121 -msgid "Optio A30" -msgstr "Optio A30" - -#: src/pentaxmn.cpp:122 -msgid "Optio E40" -msgstr "Optio E40" - -#: src/pentaxmn.cpp:123 -msgid "Optio M40" -msgstr "Optio M40" - -#: src/pentaxmn.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Optio L40" -msgstr "Optio 230" - -#: src/pentaxmn.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Optio L36" -msgstr "Optio 30" - -#: src/pentaxmn.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Optio Z10" -msgstr "Optio A10" - -#: src/pentaxmn.cpp:127 -msgid "K20D" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:128 -msgid "Samsung GX20" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:129 -msgid "Optio S10" -msgstr "Optio S10" - -#: src/pentaxmn.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Optio A40" -msgstr "Optio S40" - -#: src/pentaxmn.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Optio V10" -msgstr "Optio A10" - -#: src/pentaxmn.cpp:132 -msgid "K200D" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Optio S12" -msgstr "Optio S10" - -#: src/pentaxmn.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Optio E50" -msgstr "Optio S50" - -#: src/pentaxmn.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Optio M50" -msgstr "Optio S50" - -#: src/pentaxmn.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Optio L50" -msgstr "Optio 230" - -#: src/pentaxmn.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Optio V20" -msgstr "Optio 230" - -#: src/pentaxmn.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Optio W60" -msgstr "Optio S60" - -#: src/pentaxmn.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Optio M60" -msgstr "Optio S60" - -#: src/pentaxmn.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Optio E60/M90" -msgstr "Optio S60" - -#: src/pentaxmn.cpp:141 -msgid "K2000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:142 -msgid "K-m" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Optio P70" -msgstr "Optio 750Z" - -#: src/pentaxmn.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Optio L70" -msgstr "Optio 230" - -#: src/pentaxmn.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Optio E70" -msgstr "Optio E30" - -#: src/pentaxmn.cpp:146 -msgid "X70" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:147 -msgid "K-7" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Optio W80" -msgstr "Optio W10" - -#: src/pentaxmn.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Optio P80" -msgstr "Optio 30" - -#: src/pentaxmn.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Optio WS80" -msgstr "Optio S40" - -#: src/pentaxmn.cpp:151 -msgid "K-x" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:152 -msgid "645D" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Optio E80" -msgstr "Optio E30" - -#: src/pentaxmn.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Optio W90" -msgstr "Optio W10" - -#: src/pentaxmn.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Optio I-10" -msgstr "Optio A10" - -#: src/pentaxmn.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Optio H90" -msgstr "Optio 30" - -#: src/pentaxmn.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Optio E90" -msgstr "Optio E30" - -#: src/pentaxmn.cpp:158 -msgid "X90" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:159 -msgid "K-r" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "K-5" -msgstr "160" - -#: src/pentaxmn.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Optio RS1000/RS1500" -msgstr "Optio S50" - -#: src/pentaxmn.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Optio RZ10" -msgstr "Optio A10" - -#: src/pentaxmn.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Optio LS1000" -msgstr "Optio S10" - -#: src/pentaxmn.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Optio WG-1 GPS" -msgstr "Optio WP" - -#: src/pentaxmn.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Optio S1" -msgstr "Optio S10" - -#: src/pentaxmn.cpp:166 -msgid "Q" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:167 -msgid "K-01" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Optio RZ18" -msgstr "Optio A10" - -#: src/pentaxmn.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Optio VS20" -msgstr "Optio 230" - -#: src/pentaxmn.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Optio WG-2 GPS" -msgstr "Optio WP" - -#: src/pentaxmn.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Optio LS465" -msgstr "Optio S45" - -#: src/pentaxmn.cpp:172 -msgid "K-30" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "X-5" -msgstr "160" - -#: src/pentaxmn.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Q10" -msgstr "10с" - -#: src/pentaxmn.cpp:175 -msgid "K-5 II" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:176 -msgid "K-5 II s" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:177 -msgid "Q7" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:178 -msgid "MX-1" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "WG-3 GPS" -msgstr "Optio WP" - -#: src/pentaxmn.cpp:180 -msgid "WG-3" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:181 -msgid "WG-10" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:182 -msgid "K-50" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/pentaxmn.cpp:183 +#: src/pentaxmn.cpp:57 #, fuzzy -msgid "K-3" -msgstr "160" - -#: src/pentaxmn.cpp:184 -msgid "K-500" -msgstr "" +msgid "Night-Scene" +msgstr "Ночная съёмка" -#: src/pentaxmn.cpp:189 +#: src/pentaxmn.cpp:198 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Пища" -#: src/pentaxmn.cpp:190 +#: src/pentaxmn.cpp:199 #, fuzzy msgid "Better" msgstr "Центральный" -#: src/pentaxmn.cpp:191 +#: src/pentaxmn.cpp:200 #, fuzzy msgid "Best" msgstr "Запад" -#: src/pentaxmn.cpp:192 -msgid "TIFF" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:194 -msgid "Premium" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:200 -msgid "640x480" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "1024x768" -msgstr "" - #: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "1280x960" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:204 -msgid "1600x1200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:205 -msgid "2048x1536" +msgid "Premium" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:206 +#: src/pentaxmn.cpp:215 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:207 -msgid "3072x2304" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:208 -msgid "3264x2448" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:209 -msgid "320x240" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:210 -msgid "2288x1712" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:211 -msgid "2592x1944" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:212 +#: src/pentaxmn.cpp:221 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:213 -msgid "3056x2296" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:214 +#: src/pentaxmn.cpp:223 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:215 -msgid "3648x2736" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:216 -msgid "4000x3000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:217 -msgid "4288x3216" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:218 -msgid "4608x3456" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:219 -msgid "1920x1080" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:220 -msgid "4608x2592" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:221 -msgid "3216x3216" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:237 +#: src/pentaxmn.cpp:246 #, fuzzy msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Вспышка не сработала" -#: src/pentaxmn.cpp:238 src/pentaxmn.cpp:239 +#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 #, fuzzy msgid "Off, Did not fire" msgstr "Вспышка не сработала" -#: src/pentaxmn.cpp:240 +#: src/pentaxmn.cpp:249 #, fuzzy msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "авто + подавление эффекта красных глаз" -#: src/pentaxmn.cpp:241 +#: src/pentaxmn.cpp:250 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:242 +#: src/pentaxmn.cpp:251 #, fuzzy msgid "Auto, Fired" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/pentaxmn.cpp:243 +#: src/pentaxmn.cpp:252 #, fuzzy msgid "On, Fired" msgstr "Сработала" -#: src/pentaxmn.cpp:244 +#: src/pentaxmn.cpp:253 #, fuzzy msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "авто + подавление эффекта красных глаз" -#: src/pentaxmn.cpp:245 +#: src/pentaxmn.cpp:254 #, fuzzy msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Подавление эффекта красных глаз" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/pentaxmn.cpp:255 msgid "On, Wireless (Master)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:247 +#: src/pentaxmn.cpp:256 msgid "On, Wireless (Control)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn.cpp:257 msgid "On, Soft" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn.cpp:258 #, fuzzy msgid "On, Slow-sync" msgstr "медленная синхронизация" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn.cpp:259 #, fuzzy msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "Да, с подавлением эффекта красных глаз" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn.cpp:260 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:262 +#: src/pentaxmn.cpp:271 #, fuzzy msgid "Pan Focus" msgstr "Ручная фокусировка" -#: src/pentaxmn.cpp:263 -msgid "AF-S" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:264 -msgid "AF-C" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:265 +#: src/pentaxmn.cpp:274 msgid "AF-A" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:266 +#: src/pentaxmn.cpp:275 #, fuzzy msgid "Contrast-detect" msgstr "Настройка контраста" -#: src/pentaxmn.cpp:267 +#: src/pentaxmn.cpp:276 #, fuzzy msgid "Tracking Contrast-detect" msgstr "Настройка контраста" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn.cpp:283 #, fuzzy msgid "Fixed Center" msgstr "Ясная погода" -#: src/pentaxmn.cpp:275 +#: src/pentaxmn.cpp:284 #, fuzzy msgid "Automatic Tracking AF" msgstr "Автоматический" -#: src/pentaxmn.cpp:276 +#: src/pentaxmn.cpp:285 msgid "Face Recognition AF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/pentaxmn.cpp:286 #, fuzzy msgid "AF Select" msgstr "Выбор ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:295 +#: src/pentaxmn.cpp:304 #, fuzzy msgid "Fixed Center or multiple" msgstr "Ясная погода" -#: src/pentaxmn.cpp:297 +#: src/pentaxmn.cpp:306 #, fuzzy msgid "Top-center" msgstr "Центральный" -#: src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:312 #, fuzzy msgid "Bottom-center" msgstr "слева направо" -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/pentaxmn.cpp:340 src/pentaxmn.cpp:348 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: src/pentaxmn.cpp:310 -msgid "64" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "80" -msgstr "50" - -#: src/pentaxmn.cpp:312 src/pentaxmn.cpp:341 src/pentaxmn.cpp:350 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: src/pentaxmn.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "125" -msgstr "250" - -#: src/pentaxmn.cpp:314 -msgid "160" -msgstr "160" - -#: src/pentaxmn.cpp:315 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "200" -msgstr "250" - -#: src/pentaxmn.cpp:316 -msgid "250" -msgstr "250" - -#: src/pentaxmn.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "320" -msgstr "250" - -#: src/pentaxmn.cpp:318 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "400" -msgstr "100" - -#: src/pentaxmn.cpp:319 -msgid "500" -msgstr "500" - -#: src/pentaxmn.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "640" -msgstr "160" - -#: src/pentaxmn.cpp:321 src/pentaxmn.cpp:345 src/pentaxmn.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "800" -msgstr "100" - -#: src/pentaxmn.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "1000" -msgstr "100" - -#: src/pentaxmn.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "1250" -msgstr "250" - -#: src/pentaxmn.cpp:324 src/pentaxmn.cpp:346 src/pentaxmn.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "1600" -msgstr "100" - -#: src/pentaxmn.cpp:325 -msgid "2000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "2500" -msgstr "250" - -#: src/pentaxmn.cpp:327 src/pentaxmn.cpp:347 src/pentaxmn.cpp:360 -msgid "3200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:328 -msgid "4000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "5000" -msgstr "500" - -#: src/pentaxmn.cpp:330 src/pentaxmn.cpp:362 -msgid "6400" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:331 -msgid "8000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "10000" -msgstr "100" - -#: src/pentaxmn.cpp:333 src/pentaxmn.cpp:364 -msgid "12800" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "16000" -msgstr "100" - -#: src/pentaxmn.cpp:335 -msgid "20000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:336 src/pentaxmn.cpp:366 -msgid "25600" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:337 -msgid "32000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:338 -msgid "40000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:339 src/pentaxmn.cpp:368 -msgid "51200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "70" -msgstr "50" - -#: src/pentaxmn.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "140" -msgstr "10с" - -#: src/pentaxmn.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "280" -msgstr "250" - -#: src/pentaxmn.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "560" -msgstr "50" - -#: src/pentaxmn.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "1100" -msgstr "100" - -#: src/pentaxmn.cpp:359 -msgid "2200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:361 -msgid "4500" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:363 -msgid "9000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:365 -msgid "18000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:367 -msgid "36000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:386 +#: src/pentaxmn.cpp:401 #, fuzzy msgid "Multi Segment" msgstr "Режим замера" -#: src/pentaxmn.cpp:387 +#: src/pentaxmn.cpp:402 #, fuzzy msgid "Center Weighted" msgstr "Центровзвешенный" -#: src/pentaxmn.cpp:399 +#: src/pentaxmn.cpp:414 #, fuzzy msgid "DaylightFluorescent" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/pentaxmn.cpp:400 +#: src/pentaxmn.cpp:415 #, fuzzy msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn.cpp:416 #, fuzzy msgid "WhiteFluorescent" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/pentaxmn.cpp:404 +#: src/pentaxmn.cpp:419 #, fuzzy msgid "Color Temperature Enhancement" msgstr "Температура цвета" -#: src/pentaxmn.cpp:407 +#: src/pentaxmn.cpp:422 #, fuzzy msgid "User Selected" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/pentaxmn.cpp:427 #, fuzzy msgid "Auto (Daylight)" msgstr "Дневной свет" -#: src/pentaxmn.cpp:413 +#: src/pentaxmn.cpp:428 #, fuzzy msgid "Auto (Shade)" msgstr "Тень" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn.cpp:429 #, fuzzy msgid "Auto (Flash)" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn.cpp:430 #, fuzzy msgid "Auto (Tungsten)" msgstr "Лампа накаливания" -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn.cpp:431 #, fuzzy msgid "Auto (DaylightFluorescent)" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/pentaxmn.cpp:417 +#: src/pentaxmn.cpp:432 #, fuzzy msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/pentaxmn.cpp:418 +#: src/pentaxmn.cpp:433 #, fuzzy msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/pentaxmn.cpp:419 +#: src/pentaxmn.cpp:434 #, fuzzy msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "Облачно" -#: src/pentaxmn.cpp:421 +#: src/pentaxmn.cpp:436 #, fuzzy msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "Фейерверк" -#: src/pentaxmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:444 +#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 #, fuzzy msgid "Med Low" msgstr "Низкий" -#: src/pentaxmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:445 +#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 #, fuzzy msgid "Med High" msgstr "Высокий" -#: src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +msgid "-4" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +msgid "+4" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:472 #, fuzzy msgid "Med Soft" msgstr "Низкий" -#: src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/pentaxmn.cpp:473 #, fuzzy msgid "Med Hard" msgstr "Высокий" -#: src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn.cpp:474 msgid "Very Soft" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn.cpp:475 #, fuzzy msgid "Very Hard" msgstr "Высокий" -#: src/pentaxmn.cpp:467 src/pentaxmn.cpp:1203 +#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1239 #, fuzzy msgid "Home town" msgstr "Тип изображения" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:488 msgid "Pago Pago" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn.cpp:489 msgid "Honolulu" msgstr "Гонолулу" -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn.cpp:490 #, fuzzy msgid "Anchorage" msgstr "Средний" -#: src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/pentaxmn.cpp:491 msgid "Vancouver" msgstr "Ванкувер" -#: src/pentaxmn.cpp:477 +#: src/pentaxmn.cpp:492 msgid "San Fransisco" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:478 +#: src/pentaxmn.cpp:493 msgid "Los Angeles" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:479 +#: src/pentaxmn.cpp:494 #, fuzzy msgid "Calgary" msgstr "Категория" -#: src/pentaxmn.cpp:480 +#: src/pentaxmn.cpp:495 #, fuzzy msgid "Denver" msgstr "Центральный" -#: src/pentaxmn.cpp:481 +#: src/pentaxmn.cpp:496 msgid "Mexico City" msgstr "Мехико" -#: src/pentaxmn.cpp:482 +#: src/pentaxmn.cpp:497 msgid "Chicago" msgstr "Чикаго" -#: src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:498 msgid "Miami" msgstr "Майами" -#: src/pentaxmn.cpp:484 +#: src/pentaxmn.cpp:499 msgid "Toronto" msgstr "Торонто" -#: src/pentaxmn.cpp:485 +#: src/pentaxmn.cpp:500 msgid "New York" msgstr "Нью-Йорк" -#: src/pentaxmn.cpp:486 +#: src/pentaxmn.cpp:501 msgid "Santiago" msgstr "Сантьяго" -#: src/pentaxmn.cpp:487 +#: src/pentaxmn.cpp:502 msgid "Caracus" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn.cpp:503 msgid "Halifax" msgstr "Галифакс" -#: src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/pentaxmn.cpp:504 msgid "Buenos Aires" msgstr "Буэнос-Айрэс" -#: src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/pentaxmn.cpp:505 msgid "Sao Paulo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn.cpp:506 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn.cpp:507 msgid "Madrid" msgstr "Мадрид" -#: src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/pentaxmn.cpp:508 msgid "London" msgstr "Лондон" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn.cpp:509 msgid "Paris" msgstr "Париж" -#: src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/pentaxmn.cpp:510 msgid "Milan" msgstr "Милан" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn.cpp:511 msgid "Rome" msgstr "Рим" -#: src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/pentaxmn.cpp:512 msgid "Berlin" msgstr "Берлин" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn.cpp:513 msgid "Johannesburg" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn.cpp:514 #, fuzzy msgid "Istanbul" msgstr "Кабул" -#: src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/pentaxmn.cpp:515 msgid "Cairo" msgstr "Каир" -#: src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/pentaxmn.cpp:516 msgid "Jerusalem" msgstr "Иерусалим" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn.cpp:517 msgid "Moscow" msgstr "Москва" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn.cpp:518 msgid "Jeddah" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn.cpp:519 msgid "Tehran" msgstr "Тегеран" -#: src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/pentaxmn.cpp:520 msgid "Dubai" msgstr "Дубаи" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn.cpp:521 msgid "Karachi" msgstr "Карачи" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn.cpp:522 msgid "Kabul" msgstr "Кабул" -#: src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/pentaxmn.cpp:523 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Ручная" -#: src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/pentaxmn.cpp:524 msgid "Delhi" msgstr "Дели" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn.cpp:525 #, fuzzy msgid "Colombo" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn.cpp:526 msgid "Kathmandu" msgstr "Катманду" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn.cpp:527 #, fuzzy msgid "Dacca" msgstr "Дакар" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn.cpp:528 #, fuzzy msgid "Yangon" msgstr "ничего" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn.cpp:529 msgid "Bangkok" msgstr "Бангкок" -#: src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/pentaxmn.cpp:530 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn.cpp:531 #, fuzzy msgid "Vientiane" msgstr "Ориентация" -#: src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/pentaxmn.cpp:532 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn.cpp:533 msgid "Phnom Penh" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/pentaxmn.cpp:534 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/pentaxmn.cpp:535 msgid "Jakarta" msgstr "Джакарта" -#: src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/pentaxmn.cpp:536 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонконг" -#: src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/pentaxmn.cpp:537 #, fuzzy msgid "Perth" msgstr "Север" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/pentaxmn.cpp:538 msgid "Beijing" msgstr "Пекин" -#: src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/pentaxmn.cpp:539 msgid "Shanghai" msgstr "Шанхай" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn.cpp:540 #, fuzzy msgid "Manila" msgstr "Ручная" -#: src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/pentaxmn.cpp:541 #, fuzzy msgid "Taipei" msgstr "Время отправки" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:542 msgid "Seoul" msgstr "Сеул" -#: src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/pentaxmn.cpp:543 msgid "Adelaide" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/pentaxmn.cpp:544 msgid "Tokyo" msgstr "Токио" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn.cpp:545 msgid "Guam" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn.cpp:546 msgid "Sydney" msgstr "Сидней" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:547 #, fuzzy msgid "Noumea" msgstr "Число F" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn.cpp:548 msgid "Wellington" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn.cpp:549 msgid "Auckland" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/pentaxmn.cpp:550 msgid "Lima" msgstr "Лима" -#: src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/pentaxmn.cpp:551 msgid "Dakar" msgstr "Дакар" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn.cpp:552 msgid "Algiers" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn.cpp:553 msgid "Helsinki" msgstr "Хельсинки" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn.cpp:554 #, fuzzy msgid "Athens" msgstr "Объектив" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn.cpp:555 msgid "Nairobi" msgstr "Найроби" -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn.cpp:556 msgid "Amsterdam" msgstr "Амстердам" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn.cpp:557 msgid "Stockholm" msgstr "Стокгольм" -#: src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/pentaxmn.cpp:558 msgid "Lisbon" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/pentaxmn.cpp:559 #, fuzzy msgid "Copenhagen" msgstr "Охват" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/pentaxmn.cpp:560 msgid "Warsaw" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/pentaxmn.cpp:561 msgid "Prague" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn.cpp:562 msgid "Budapest" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn.cpp:567 #, fuzzy msgid "Unprocessed" msgstr "Несжатый" -#: src/pentaxmn.cpp:553 -msgid "Digital Filter" -msgstr "Цифровой фильтр" - -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn.cpp:569 #, fuzzy msgid "Resized" msgstr "размер" -#: src/pentaxmn.cpp:555 src/properties.cpp:1065 +#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Cropped" msgstr "Монохромный" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn.cpp:572 #, fuzzy msgid "Digital Filter 6" msgstr "Цифровой фильтр" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/pentaxmn.cpp:573 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:564 src/pentaxmn.cpp:608 +#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 #, fuzzy msgid "Hi-speed Program" msgstr "Программа экспозиции" -#: src/pentaxmn.cpp:565 src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 #, fuzzy msgid "DOF Program" msgstr "Программа" -#: src/pentaxmn.cpp:566 src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 #, fuzzy msgid "MTF Program" msgstr "Программа" -#: src/pentaxmn.cpp:572 +#: src/pentaxmn.cpp:587 #, fuzzy msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Ночной портрет" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn.cpp:588 #, fuzzy msgid "No Flash" msgstr "Без вспышки" -#: src/pentaxmn.cpp:576 +#: src/pentaxmn.cpp:591 msgid "Surf & Snow" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:579 +#: src/pentaxmn.cpp:594 msgid "Kids" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:599 #, fuzzy msgid "Stage Lighting" msgstr "Длина изображения" -#: src/pentaxmn.cpp:585 +#: src/pentaxmn.cpp:600 #, fuzzy msgid "Night Snap" msgstr "Ночная съёмка" -#: src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/pentaxmn.cpp:601 #, fuzzy msgid "Blue Sky" msgstr "значение" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn.cpp:603 #, fuzzy msgid "Night Scene HDR" msgstr "Ночная съёмка" -#: src/pentaxmn.cpp:589 src/pentaxmn.cpp:658 -msgid "HDR" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/pentaxmn.cpp:605 #, fuzzy msgid "Quick Macro" msgstr "Супермакро" -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn.cpp:606 #, fuzzy msgid "Forest" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/pentaxmn.cpp:607 msgid "Backlight Silhouette" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn.cpp:609 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Standard)" msgstr "Альбом" -#: src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/pentaxmn.cpp:610 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Portrait)" msgstr "Автоматический контраст" -#: src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/pentaxmn.cpp:611 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "Альбом" -#: src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/pentaxmn.cpp:612 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "Альбом" -#: src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/pentaxmn.cpp:613 #, fuzzy msgid "Auto PICT (Sport)" msgstr "Альбом" -#: src/pentaxmn.cpp:601 src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 #, fuzzy msgid "Green Mode" msgstr "Режим замера" -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 #, fuzzy msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Приоритет выдержки" -#: src/pentaxmn.cpp:603 src/pentaxmn.cpp:614 +#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 #, fuzzy msgid "Aperture Priority" msgstr "Приоритет диафрагмы" -#: src/pentaxmn.cpp:605 src/pentaxmn.cpp:618 +#: src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 msgid "Bulb" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn.cpp:626 msgid "Shallow DOF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:615 +#: src/pentaxmn.cpp:630 #, fuzzy msgid "Program Tv Shift" msgstr "Программа" -#: src/pentaxmn.cpp:616 +#: src/pentaxmn.cpp:631 #, fuzzy msgid "Program Av Shift" msgstr "Программа" -#: src/pentaxmn.cpp:619 +#: src/pentaxmn.cpp:634 #, fuzzy msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Приоритет диафрагмы (Av)" -#: src/pentaxmn.cpp:620 +#: src/pentaxmn.cpp:635 #, fuzzy msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Приоритет диафрагмы (Av)" -#: src/pentaxmn.cpp:621 +#: src/pentaxmn.cpp:636 #, fuzzy msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Приоритет диафрагмы (Av)" -#: src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn.cpp:638 #, fuzzy msgid "Shutter Priority" msgstr "Приоритет выдержки" -#: src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn.cpp:639 #, fuzzy msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "Приоритет выдержки" -#: src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn.cpp:640 #, fuzzy msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "Приоритет выдержки" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn.cpp:641 #, fuzzy msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "Спектральная чувствительность" -#: src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn.cpp:642 #, fuzzy msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "Приоритет выдержки" -#: src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn.cpp:643 msgid "Flash X-Sync Speed AE" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn.cpp:644 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:630 +#: src/pentaxmn.cpp:645 #, fuzzy msgid "Auto Program (Normal)" msgstr "Программа (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:631 +#: src/pentaxmn.cpp:646 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/pentaxmn.cpp:647 #, fuzzy msgid "Auto Program (DOF)" msgstr "Программа (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/pentaxmn.cpp:648 #, fuzzy msgid "Auto Program (MTF)" msgstr "Программа (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn.cpp:649 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn.cpp:650 #, fuzzy msgid "Blur control" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/pentaxmn.cpp:653 msgid "Video (30 fps)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn.cpp:654 msgid "Video (24 fps)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn.cpp:661 #, fuzzy msgid "Continuous (Hi)" msgstr "Продолжительный ведущий режим" -#: src/pentaxmn.cpp:647 src/sonymn.cpp:265 +#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:272 #, fuzzy msgid "Burst" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/pentaxmn.cpp:648 src/pentaxmn.cpp:652 src/pentaxmn.cpp:663 -#: src/properties.cpp:906 +#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 +#: src/properties.cpp:908 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Цвет" -#: src/pentaxmn.cpp:650 +#: src/pentaxmn.cpp:665 #, fuzzy msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "Серийный номер" -#: src/pentaxmn.cpp:651 +#: src/pentaxmn.cpp:666 #, fuzzy msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "Серийный номер" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn.cpp:668 msgid "Mirror Lock-up" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn.cpp:669 #, fuzzy msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "Пульт Д/У?" -#: src/pentaxmn.cpp:655 +#: src/pentaxmn.cpp:670 #, fuzzy msgid "Remote Control" msgstr "Пульт Д/У?" -#: src/pentaxmn.cpp:656 +#: src/pentaxmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Remote Continuous Shooting" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:674 #, fuzzy msgid "HDR Strong 1" msgstr "Насыщенность" -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/pentaxmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "HDR Strong 2" msgstr "Насыщенность" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/pentaxmn.cpp:676 #, fuzzy msgid "HDR Strong 3" msgstr "Насыщенность" -#: src/pentaxmn.cpp:662 +#: src/pentaxmn.cpp:677 #, fuzzy msgid "HDR Auto" msgstr "Авто" -#: src/pentaxmn.cpp:674 +#: src/pentaxmn.cpp:689 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:675 +#: src/pentaxmn.cpp:690 #, fuzzy msgid "K or M Lens" msgstr "Объектив" -#: src/pentaxmn.cpp:676 +#: src/pentaxmn.cpp:691 msgid "A Series Lens" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:943 +#: src/pentaxmn.cpp:969 #, fuzzy msgid "Bright" msgstr "Яркость+" -#: src/pentaxmn.cpp:946 -msgid "Vibrant" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:949 +#: src/pentaxmn.cpp:975 msgid "Reversal film" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:950 +#: src/pentaxmn.cpp:976 msgid "Bleach bypass" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:951 +#: src/pentaxmn.cpp:977 msgid "Radiant" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:963 +#: src/pentaxmn.cpp:989 #, fuzzy msgid "Weakest" msgstr "Запад" -#: src/pentaxmn.cpp:964 +#: src/pentaxmn.cpp:990 #, fuzzy msgid "Weak" msgstr "Запад" -#: src/pentaxmn.cpp:965 +#: src/pentaxmn.cpp:991 #, fuzzy msgid "Strong" msgstr "Насыщенность" -#: src/pentaxmn.cpp:1075 +#: src/pentaxmn.cpp:1111 #, fuzzy msgid "No extended bracketing" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/pentaxmn.cpp:1081 +#: src/pentaxmn.cpp:1117 msgid "WB-BA" msgstr "WB-BA" -#: src/pentaxmn.cpp:1084 +#: src/pentaxmn.cpp:1120 msgid "WB-GM" msgstr "WB-GM" -#: src/pentaxmn.cpp:1096 +#: src/pentaxmn.cpp:1132 #, fuzzy msgid "Unknown " msgstr "Неизвестно" -#: src/pentaxmn.cpp:1109 +#: src/pentaxmn.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Pentax Makernote version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/pentaxmn.cpp:1112 +#: src/pentaxmn.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Camera shooting mode" msgstr "Режим замера" -#: src/pentaxmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:1115 +#: src/pentaxmn.cpp:1150 src/pentaxmn.cpp:1151 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1117 +#: src/pentaxmn.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Length of a preview image" msgstr "Версия эскиза" -#: src/pentaxmn.cpp:1118 +#: src/pentaxmn.cpp:1154 msgid "Size of an IFD containing a preview image" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1123 +#: src/pentaxmn.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Model identification" msgstr "Версия модели" -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn.cpp:1160 #, fuzzy msgid "Pentax model idenfication" msgstr "Версия модели" -#: src/pentaxmn.cpp:1126 src/pentaxmn.cpp:1127 src/properties.cpp:157 +#: src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 src/properties.cpp:167 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Программное обеспечение" -#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn.cpp:1165 src/pentaxmn.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Время отправки" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn.cpp:1169 #, fuzzy msgid "Image quality settings" msgstr "Описание снимка" -#: src/pentaxmn.cpp:1136 +#: src/pentaxmn.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Image size settings" msgstr "Описание снимка" -#: src/pentaxmn.cpp:1140 +#: src/pentaxmn.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Flash mode settings" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/pentaxmn.cpp:1143 +#: src/pentaxmn.cpp:1179 #, fuzzy msgid "Focus mode settings" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/pentaxmn.cpp:1146 +#: src/pentaxmn.cpp:1182 #, fuzzy msgid "Selected AF point" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/pentaxmn.cpp:1148 src/pentaxmn.cpp:1149 +#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 #, fuzzy msgid "AF point in focus" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/pentaxmn.cpp:1155 src/pentaxmn.cpp:1156 +#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 #, fuzzy msgid "F-Number" msgstr "Число F" -#: src/pentaxmn.cpp:1158 +#: src/pentaxmn.cpp:1194 #, fuzzy msgid "ISO sensitivity" msgstr "Спектральная чувствительность" -#: src/pentaxmn.cpp:1159 +#: src/pentaxmn.cpp:1195 #, fuzzy msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "Параметры объектива" -#: src/pentaxmn.cpp:1166 src/pentaxmn.cpp:1167 +#: src/pentaxmn.cpp:1202 src/pentaxmn.cpp:1203 #, fuzzy msgid "MeteringMode" msgstr "Режим замера" -#: src/pentaxmn.cpp:1169 src/pentaxmn.cpp:1170 +#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 #, fuzzy msgid "AutoBracketing" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/pentaxmn.cpp:1172 src/pentaxmn.cpp:1173 +#: src/pentaxmn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:1209 #, fuzzy msgid "White ballance" msgstr "Баланс белого" -#: src/pentaxmn.cpp:1175 src/pentaxmn.cpp:1176 +#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 #, fuzzy msgid "White ballance mode" msgstr "Баланс белого" -#: src/pentaxmn.cpp:1179 +#: src/pentaxmn.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Blue color balance" msgstr "Баланс белого" -#: src/pentaxmn.cpp:1182 +#: src/pentaxmn.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Red color balance" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 +#: src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 #, fuzzy msgid "FocalLength" msgstr "Фокусное расстояние" -#: src/pentaxmn.cpp:1199 src/pentaxmn.cpp:1200 src/properties.cpp:680 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Местоположение объекта съёмки" - -#: src/pentaxmn.cpp:1202 +#: src/pentaxmn.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Hometown" msgstr "Рим" -#: src/pentaxmn.cpp:1208 +#: src/pentaxmn.cpp:1244 msgid "Hometown DST" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1209 +#: src/pentaxmn.cpp:1245 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1211 +#: src/pentaxmn.cpp:1247 #, fuzzy msgid "Destination DST" msgstr "Ориентация" -#: src/pentaxmn.cpp:1212 +#: src/pentaxmn.cpp:1248 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:1215 +#: src/pentaxmn.cpp:1250 src/pentaxmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "DSPFirmwareVersion" msgstr "Версия прошивки" -#: src/pentaxmn.cpp:1217 src/pentaxmn.cpp:1218 +#: src/pentaxmn.cpp:1253 src/pentaxmn.cpp:1254 #, fuzzy msgid "CPUFirmwareVersion" msgstr "Версия прошивки" -#: src/pentaxmn.cpp:1224 +#: src/pentaxmn.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Light value" msgstr "Яркость" -#: src/pentaxmn.cpp:1225 +#: src/pentaxmn.cpp:1261 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 +#: src/pentaxmn.cpp:1277 src/pentaxmn.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Image area offset" msgstr "Размер изображения" -#: src/pentaxmn.cpp:1244 src/pentaxmn.cpp:1245 +#: src/pentaxmn.cpp:1280 src/pentaxmn.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Raw image size" msgstr "Размер изображения" -#: src/pentaxmn.cpp:1248 src/pentaxmn.cpp:1249 +#: src/pentaxmn.cpp:1284 src/pentaxmn.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Preview image borders" msgstr "Версия эскиза" -#: src/pentaxmn.cpp:1254 src/pentaxmn.cpp:1255 +#: src/pentaxmn.cpp:1290 src/pentaxmn.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Sensitivity adjust" msgstr "Спектральная чувствительность" -#: src/pentaxmn.cpp:1257 src/pentaxmn.cpp:1258 +#: src/pentaxmn.cpp:1293 src/pentaxmn.cpp:1294 msgid "Digital filter" msgstr "Цифровой фильтр" -#: src/pentaxmn.cpp:1262 +#: src/pentaxmn.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Camera temperature" msgstr "Температура цвета" -#: src/pentaxmn.cpp:1275 src/pentaxmn.cpp:1276 +#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Image tone" msgstr "Тип изображения" -#: src/pentaxmn.cpp:1282 +#: src/pentaxmn.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Shake reduction" msgstr "Подавление шума" -#: src/pentaxmn.cpp:1283 +#: src/pentaxmn.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Shake reduction information" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/pentaxmn.cpp:1288 src/pentaxmn.cpp:1289 +#: src/pentaxmn.cpp:1324 src/pentaxmn.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Dynamic range expansion" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/pentaxmn.cpp:1291 src/pentaxmn.cpp:1292 +#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Подавление шума на высоких ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1294 src/pentaxmn.cpp:1295 +#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 #, fuzzy msgid "AF Adjustment" msgstr "Подстройка оттенка" -#: src/pentaxmn.cpp:1298 src/pentaxmn.cpp:1299 +#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 msgid "Black point" msgstr "Точка черного" -#: src/pentaxmn.cpp:1301 src/pentaxmn.cpp:1302 +#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 msgid "White point" msgstr "Точка белого" -#: src/pentaxmn.cpp:1305 src/pentaxmn.cpp:1306 +#: src/pentaxmn.cpp:1341 src/pentaxmn.cpp:1342 #, fuzzy msgid "ShotInfo" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/pentaxmn.cpp:1308 src/pentaxmn.cpp:1309 +#: src/pentaxmn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:1345 #, fuzzy msgid "AEInfo" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 +#: src/pentaxmn.cpp:1347 src/pentaxmn.cpp:1348 #, fuzzy msgid "LensInfo" msgstr "Объектив" -#: src/pentaxmn.cpp:1314 src/pentaxmn.cpp:1315 +#: src/pentaxmn.cpp:1350 src/pentaxmn.cpp:1351 #, fuzzy msgid "FlashInfo" msgstr "Вспышка" -#: src/pentaxmn.cpp:1317 src/pentaxmn.cpp:1318 +#: src/pentaxmn.cpp:1353 src/pentaxmn.cpp:1354 #, fuzzy msgid "AEMeteringSegments" msgstr "Режим замера" -#: src/pentaxmn.cpp:1320 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1356 src/pentaxmn.cpp:1357 #, fuzzy msgid "FlashADump" msgstr "Режим вспышки" -#: src/pentaxmn.cpp:1323 src/pentaxmn.cpp:1324 +#: src/pentaxmn.cpp:1359 src/pentaxmn.cpp:1360 #, fuzzy msgid "FlashBDump" msgstr "Режим вспышки" -#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 +#: src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 +#: src/pentaxmn.cpp:1366 src/pentaxmn.cpp:1367 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsShade" msgstr "Заряд батареи" -#: src/pentaxmn.cpp:1333 src/pentaxmn.cpp:1334 +#: src/pentaxmn.cpp:1369 src/pentaxmn.cpp:1370 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" msgstr "Заряд батареи" -#: src/pentaxmn.cpp:1336 src/pentaxmn.cpp:1337 +#: src/pentaxmn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1373 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" msgstr "Заряд батареи" -#: src/pentaxmn.cpp:1339 src/pentaxmn.cpp:1340 +#: src/pentaxmn.cpp:1375 src/pentaxmn.cpp:1376 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/pentaxmn.cpp:1342 src/pentaxmn.cpp:1343 +#: src/pentaxmn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1379 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/pentaxmn.cpp:1345 src/pentaxmn.cpp:1346 +#: src/pentaxmn.cpp:1381 src/pentaxmn.cpp:1382 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/pentaxmn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:1349 +#: src/pentaxmn.cpp:1384 src/pentaxmn.cpp:1385 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFlash" msgstr "Заряд батареи" -#: src/pentaxmn.cpp:1351 src/pentaxmn.cpp:1352 +#: src/pentaxmn.cpp:1387 src/pentaxmn.cpp:1388 #, fuzzy msgid "CameraInfo" msgstr "ID камеры" -#: src/pentaxmn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:1355 +#: src/pentaxmn.cpp:1390 src/pentaxmn.cpp:1391 #, fuzzy msgid "BatteryInfo" msgstr "ID камеры" -#: src/pentaxmn.cpp:1357 src/pentaxmn.cpp:1358 +#: src/pentaxmn.cpp:1393 src/pentaxmn.cpp:1394 #, fuzzy msgid "AFInfo" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/pentaxmn.cpp:1360 src/pentaxmn.cpp:1361 +#: src/pentaxmn.cpp:1396 src/pentaxmn.cpp:1397 #, fuzzy msgid "ColorInfo" msgstr "Цвет" -#: src/pentaxmn.cpp:1368 +#: src/pentaxmn.cpp:1404 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "Неизвестный тег PentaxMakerNote" -#: src/properties.cpp:105 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Dublin Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:106 +#: src/properties.cpp:111 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:107 +#: src/properties.cpp:112 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:108 +#: src/properties.cpp:113 msgid "XMP Basic schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:109 +#: src/properties.cpp:114 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:110 +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:111 +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:112 +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:118 msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:119 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "Adobe RGB" + +#: src/properties.cpp:121 #, fuzzy msgid "Adobe PDF schema" msgstr "Adobe RGB" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:122 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:123 #, fuzzy msgid "Camera Raw schema" msgstr "ID камеры" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:121 src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:127 src/properties.cpp:128 msgid "IPTC Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:123 src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:129 src/properties.cpp:130 msgid "IPTC Extension schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:131 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:132 msgid "iView Media Pro schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:127 +#: src/properties.cpp:133 msgid "Expression Media schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:134 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/properties.cpp:136 msgid "Microsoft Photo Region schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:137 msgid "Metadata Working Group Regions schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:132 +#: src/properties.cpp:138 +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:139 msgid "XMP Extended Video schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:133 +#: src/properties.cpp:140 msgid "XMP Extended Audio schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:134 +#: src/properties.cpp:141 msgid "XMP Darwin Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/properties.cpp:142 +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "Adobe RGB" + +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:148 msgid "Colorant structure" msgstr "Структура красителя" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:149 #, fuzzy msgid "Dimensions structure" msgstr "Размер изображения" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:150 #, fuzzy msgid "Font structure" msgstr "Структура красителя" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:151 msgid "Thumbnail structure" msgstr "Структура эскиза" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:152 #, fuzzy msgid "Resource Event structure" msgstr "Структура красителя" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:153 #, fuzzy msgid "ResourceRef structure" msgstr "Размер изображения" -#: src/properties.cpp:144 +#: src/properties.cpp:154 #, fuzzy msgid "Version structure" msgstr "Размер изображения" -#: src/properties.cpp:145 +#: src/properties.cpp:155 msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:146 +#: src/properties.cpp:156 #, fuzzy msgid "Area structure" msgstr "Структура красителя" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Contributor" msgstr "Участник" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:164 msgid "Coverage" msgstr "Охват" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." msgstr "" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Creator" msgstr "Создатель" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:166 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:167 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:168 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." msgstr "" -#: src/properties.cpp:160 src/properties.cpp:1119 +#: src/properties.cpp:170 src/properties.cpp:1160 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:170 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " "qualifiers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:162 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:228 #, fuzzy msgid "Identifier" msgstr "Идентификатор ARM" -#: src/properties.cpp:162 +#: src/properties.cpp:172 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " "system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:174 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:165 +#: src/properties.cpp:175 msgid "Publisher" msgstr "" -#: src/properties.cpp:165 +#: src/properties.cpp:175 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " "name of a Publisher should be used to indicate the entity." msgstr "" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:178 #, fuzzy msgid "Relation" msgstr "Насыщенность" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:178 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " "identification system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:180 msgid "Rights" msgstr "Права" -#: src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:180 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " "with the resource, including intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "Название отсканированного документа" - -#: src/properties.cpp:174 -msgid "" -"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " -"of the content of the resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:176 src/properties.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Файл" - -#: src/properties.cpp:176 -msgid "" -"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " -"will be a name by which the resource is formally known." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:1002 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "тип" - -#: src/properties.cpp:178 -msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Modified" -msgstr "Порядок заполнения" - -#: src/properties.cpp:181 -msgid "" -"The most recent date-time on which the resource was changed. For Darwin " -"Core, recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " -"8601:2004(E)." -msgstr "" - #: src/properties.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Rights Holder" -msgstr "справа налево" - -#: src/properties.cpp:184 -msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Access Rights" -msgstr "Права" +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +msgstr "Название отсканированного документа" -#: src/properties.cpp:187 +#: src/properties.cpp:184 msgid "" -"Information about who can access the resource or an indication of its " -"security status. Access Rights may include information regarding access or " -"restrictions based on privacy, security, or other policies." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:189 -msgid "Bibliographic Citation" +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:190 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" -"A bibliographic reference for the resource as a statement indicating how " -"this record should be cited (attributed) when used. Recommended practice is " -"to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as " -"unambiguously as possible." +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." msgstr "" -#: src/properties.cpp:192 +#: src/properties.cpp:188 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1449 #, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgid "Type" +msgstr "тип" -#: src/properties.cpp:193 -msgid "" -"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " -"described resource." +#: src/properties.cpp:188 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:194 msgid "Tags List" msgstr "" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:195 #, fuzzy msgid "Captions Author Names" msgstr "Название страны" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:195 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:196 #, fuzzy msgid "Captions Date Time Stamps" msgstr "обновляется отметка времени" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:196 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 src/tags.cpp:841 +#: src/properties.cpp:197 src/tags.cpp:844 #, fuzzy msgid "Image History" msgstr "Длина изображения" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " -"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)." +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:198 #, fuzzy msgid "Lens Correction Settings" msgstr "Параметры объектива" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:198 msgid "" -"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This " +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:199 #, fuzzy msgid "Color Label" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:199 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " "Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." msgstr "" -#: src/properties.cpp:206 +#: src/properties.cpp:200 #, fuzzy msgid "Pick Label" msgstr "Кабул" -#: src/properties.cpp:206 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "Кадр панорамы" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:207 msgid "Enfuse Input Files" msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:207 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Enfuse Settings" msgstr "Настройка резкости" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:208 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:209 msgid "PicasaWeb Item ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:209 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:210 msgid "Yandex Fotki Item ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:210 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:216 #, fuzzy msgid "Advisory" msgstr "Звук" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:216 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " "separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:219 src/properties.cpp:1066 msgid "Base URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:219 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -16619,28 +14685,28 @@ msgid "" "based on their notion of where URLs will be interpreted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:224 msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:224 #, fuzzy msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:225 #, fuzzy msgid "Creator Tool" msgstr "Создатель" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:225 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" "History's softwareAgent property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -16650,119 +14716,119 @@ msgid "" "(single-valued) property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:233 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Кабул" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:233 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." msgstr "" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:235 #, fuzzy msgid "Metadata Date" msgstr "Дата создания" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:235 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:237 #, fuzzy msgid "Modify Date" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:237 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " "because it is set before the file is saved." msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:240 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Имя владельца" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:240 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:241 src/properties.cpp:1288 src/properties.cpp:2104 msgid "Rating" msgstr "Оценка" -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:241 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " "an application-defined range." msgstr "" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:244 msgid "Thumbnails" msgstr "Эскизы" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:251 msgid "Certificate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:251 msgid "Online rights management certificate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:252 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Ручная" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:253 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:253 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:254 msgid "Usage Terms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:254 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:255 msgid "Web Statement" msgstr "" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:255 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:261 #, fuzzy msgid "Derived From" msgstr "Режим замера" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -16771,22 +14837,22 @@ msgid "" "specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:266 msgid "Document ID" msgstr "ID документа" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:266 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:268 #, fuzzy msgid "History" msgstr "Длина изображения" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:268 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -16795,24 +14861,24 @@ msgid "" "other detailed history." msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:272 #, fuzzy msgid "Instance ID" msgstr "Intel" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:272 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " "below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:279 +#: src/properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "Managed From" msgstr "Язык" -#: src/properties.cpp:279 +#: src/properties.cpp:274 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " @@ -16820,24 +14886,24 @@ msgid "" "management systems." msgstr "" -#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:277 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Язык" -#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:277 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " "system to contact concerning this document." msgstr "" -#: src/properties.cpp:285 +#: src/properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Manage To" msgstr "Язык" -#: src/properties.cpp:285 +#: src/properties.cpp:280 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " @@ -16845,53 +14911,53 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:288 +#: src/properties.cpp:283 #, fuzzy msgid "Manage UI" msgstr "Язык" -#: src/properties.cpp:288 +#: src/properties.cpp:283 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:290 +#: src/properties.cpp:285 #, fuzzy msgid "Manager Variant" msgstr "Язык" -#: src/properties.cpp:290 +#: src/properties.cpp:285 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:292 +#: src/properties.cpp:287 msgid "Rendition Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:292 +#: src/properties.cpp:287 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:294 +#: src/properties.cpp:289 msgid "Rendition Params" msgstr "" -#: src/properties.cpp:294 +#: src/properties.cpp:289 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" -#: src/properties.cpp:296 +#: src/properties.cpp:291 msgid "Version ID" msgstr "ID версии" -#: src/properties.cpp:296 +#: src/properties.cpp:291 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " @@ -16899,11 +14965,11 @@ msgid "" "support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" -#: src/properties.cpp:300 +#: src/properties.cpp:295 msgid "Versions" msgstr "Версии" -#: src/properties.cpp:300 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -16914,40 +14980,40 @@ msgid "" "the version history can be truncated at some point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:306 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Last URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:306 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Deprecated for privacy protection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:302 #, fuzzy msgid "Rendition Of" msgstr "Насыщенность" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:304 #, fuzzy msgid "Save ID" msgstr "ID камеры" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:315 +#: src/properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Job Reference" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/properties.cpp:315 +#: src/properties.cpp:310 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -16957,731 +15023,748 @@ msgid "" "historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" -#: src/properties.cpp:324 +#: src/properties.cpp:319 msgid "Maximum Page Size" msgstr "Максимальный размер страницы" -#: src/properties.cpp:324 +#: src/properties.cpp:319 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:325 +#: src/properties.cpp:320 msgid "Number of Pages" msgstr "Число страниц" -#: src/properties.cpp:325 +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:326 +#: src/properties.cpp:321 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/properties.cpp:326 +#: src/properties.cpp:321 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:327 +#: src/properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Colorants" msgstr "Цвет" -#: src/properties.cpp:327 +#: src/properties.cpp:322 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:323 #, fuzzy msgid "Plate Names" msgstr "Имя владельца" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1244 +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Project Reference" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1244 +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:330 src/properties.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Video Frame Rate" msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" -#: src/properties.cpp:335 +#: src/properties.cpp:330 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:336 src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Video Frame Size" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/properties.cpp:336 src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:332 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:332 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1220 +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 #, fuzzy msgid "Video Pixel Depth" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1220 +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Video Color Space" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:342 +#: src/properties.cpp:337 #, fuzzy msgid "Video Alpha Mode" msgstr "Режим замера" -#: src/properties.cpp:342 +#: src/properties.cpp:337 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:343 +#: src/properties.cpp:338 msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "" -#: src/properties.cpp:343 +#: src/properties.cpp:338 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:345 +#: src/properties.cpp:340 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:345 +#: src/properties.cpp:340 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" -#: src/properties.cpp:346 +#: src/properties.cpp:341 #, fuzzy msgid "Video Compressor" msgstr "Сжатие" -#: src/properties.cpp:346 +#: src/properties.cpp:341 msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:342 #, fuzzy msgid "Video Field Order" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:342 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 +#: src/properties.cpp:343 #, fuzzy msgid "Pull Down" msgstr "вкл" -#: src/properties.cpp:348 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." msgstr "" -#: src/properties.cpp:350 src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Audio Sample Rate" msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" -#: src/properties.cpp:350 src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1385 +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 #, fuzzy msgid "Audio Sample Type" msgstr "Тип звуковых данных" -#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1385 +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Audio Channel Type" msgstr "Тип звуковых данных" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 #, fuzzy msgid "Audio Compressor" msgstr "Сжатие" -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/properties.cpp:349 msgid "Speaker Placement" msgstr "" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/properties.cpp:349 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " "-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 #, fuzzy msgid "File Data Rate" msgstr "Имя файла" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1293 +#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1334 #, fuzzy msgid "Tape Name" msgstr "Имя владельца" -#: src/properties.cpp:357 +#: src/properties.cpp:352 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:353 #, fuzzy msgid "Alternative Tape Name" msgstr "Имя владельца" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:353 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " "that name is displayed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:355 #, fuzzy msgid "Start Time Code" msgstr "Режим вспышки" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:355 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Alternative Time code" msgstr "Режим вспышки" -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1124 msgid "Duration" msgstr "Длительность" -#: src/properties.cpp:362 +#: src/properties.cpp:357 #, fuzzy msgid "The duration of the media file." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:358 #, fuzzy msgid "Scene" msgstr "Тип сцены" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:358 #, fuzzy msgid "The name of the scene." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:364 +#: src/properties.cpp:359 #, fuzzy msgid "Shot Name" msgstr "Название страны" -#: src/properties.cpp:364 +#: src/properties.cpp:359 #, fuzzy msgid "The name of the shot or take." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:360 #, fuzzy msgid "Shot Date" msgstr "Программное обеспечение" -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:360 #, fuzzy msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:361 #, fuzzy msgid "Shot Location" msgstr "Местоположение объекта съёмки" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:361 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " "GPS values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:363 #, fuzzy msgid "Log Comment" msgstr "Комментарий (Windows)" -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:363 #, fuzzy msgid "User's log comments." msgstr "Пользовательский комментарий" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:364 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Ручная" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:364 msgid "An ordered list of markers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:365 #, fuzzy msgid "Contributed Media" msgstr "Контраст" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:365 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:366 msgid "Absolute Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 +#: src/properties.cpp:367 msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 +#: src/properties.cpp:367 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 +#: src/properties.cpp:368 #, fuzzy msgid "Video Modified Date" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/properties.cpp:373 +#: src/properties.cpp:368 #, fuzzy msgid "The date and time when the video was last modified." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:369 #, fuzzy msgid "Audio Modified Date" msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:369 #, fuzzy msgid "The date and time when the audio was last modified." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:370 #, fuzzy msgid "Metadata Modified Date" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:370 #, fuzzy msgid "The date and time when the metadata was last modified." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/properties.cpp:376 src/properties.cpp:544 src/properties.cpp:1017 -#: src/tags.cpp:553 +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:556 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: src/properties.cpp:376 src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1058 #, fuzzy msgid "The name of the artist or artists." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1013 +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1013 +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 #, fuzzy msgid "The name of the album." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1366 msgid "Track Number" msgstr "Номер дорожки" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:373 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." msgstr "" -#: src/properties.cpp:379 src/properties.cpp:1125 +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: src/properties.cpp:379 src/properties.cpp:1125 +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 #, fuzzy msgid "The name of the genre." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:375 msgid "The copyright information." msgstr "Данные об авторских правах" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:376 #, fuzzy msgid "The date the title was released." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/properties.cpp:382 src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1086 msgid "Composer" msgstr "Композитор" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:377 msgid "The composer's name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:383 src/properties.cpp:1102 +#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1143 msgid "Engineer" msgstr "Звукооператор" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:378 msgid "The engineer's name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 +#: src/properties.cpp:379 msgid "Tempo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 +#: src/properties.cpp:379 msgid "The audio's tempo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 +#: src/properties.cpp:380 msgid "Instrument" msgstr "Инструмент" -#: src/properties.cpp:385 +#: src/properties.cpp:380 msgid "The musical instrument." msgstr "" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:381 msgid "Intro Time" msgstr "Время вступления" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:381 msgid "The duration of lead time for queuing music." msgstr "" -#: src/properties.cpp:387 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Out Cue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:387 +#: src/properties.cpp:382 msgid "The time at which to fade out." msgstr "" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:383 #, fuzzy msgid "Relative Timestamp" msgstr "обновляется отметка времени" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:383 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:384 #, fuzzy msgid "Loop" msgstr "Лондон" -#: src/properties.cpp:389 -msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." +#: src/properties.cpp:384 +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." msgstr "" -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Number Of Beats" msgstr "Число F" -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "The number of beats." msgstr "Число F" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:386 #, fuzzy msgid "Key" msgstr "Низкий ключ" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:386 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:387 #, fuzzy msgid "Stretch Mode" msgstr "Режим коррекции" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:387 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:388 msgid "Time Scale Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:388 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:389 msgid "Resample Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:389 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:390 msgid "Beat Splice Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:390 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:391 #, fuzzy msgid "Time Signature" msgstr "Время отправки" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:391 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:397 +#: src/properties.cpp:392 #, fuzzy msgid "Scale Type" msgstr "Тип изображения" -#: src/properties.cpp:397 +#: src/properties.cpp:392 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " "Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " "drums." msgstr "" -#: src/properties.cpp:404 src/tags.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:399 src/tags.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Camera Serial Number" msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/properties.cpp:404 +#: src/properties.cpp:399 #, fuzzy msgid "Camera Serial Number." msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:400 #, fuzzy msgid "Date Acquired" msgstr "Дата создания объекта съёмки" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:400 #, fuzzy msgid "Date Acquired." msgstr "Дата создания объекта съёмки" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:401 #, fuzzy msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Производитель" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:401 #, fuzzy msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Производитель" -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:402 #, fuzzy msgid "Flash Model." msgstr "Режим вспышки" -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:403 #, fuzzy msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "Ключевые слова" -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:403 #, fuzzy msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "Ключевые слова" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:404 #, fuzzy msgid "Last Keyword XMP" msgstr "Ключевые слова" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:404 #, fuzzy msgid "Last Keyword XMP." msgstr "Ключевые слова" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:405 #, fuzzy msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Производитель" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:405 #, fuzzy msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Производитель" -#: src/properties.cpp:411 src/properties.cpp:1158 +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:1199 #, fuzzy msgid "Lens Model." msgstr "Тип сцены" -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:407 #, fuzzy msgid "Rating Percent" msgstr "Процентная оценка в Windows" -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:407 #, fuzzy msgid "Rating Percent." msgstr "Процентная оценка в Windows" -#: src/properties.cpp:418 +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Private RTK Info" +msgstr "Режим захвата" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 msgid "Keywords." msgstr "Ключевые слова" -#: src/properties.cpp:419 +#: src/properties.cpp:421 msgid "PDF Version" msgstr "Версия PDF" -#: src/properties.cpp:419 +#: src/properties.cpp:421 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1237 +#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1278 msgid "Producer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:422 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "" -#: src/properties.cpp:426 +#: src/properties.cpp:428 #, fuzzy msgid "Authors Position" msgstr "Позиционирование YCbCr" -#: src/properties.cpp:426 +#: src/properties.cpp:428 msgid "By-line title." msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:429 #, fuzzy msgid "Caption Writer" msgstr "Подпись" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:429 msgid "Writer/editor." msgstr "Автор/редактор." -#: src/properties.cpp:428 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:431 msgid "City." msgstr "Город." -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:432 msgid "Country/primary location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:431 +#: src/properties.cpp:433 #, fuzzy msgid "Credit." msgstr "Город." -#: src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:434 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -17690,417 +15773,412 @@ msgid "" "photo was digitized for archiving." msgstr "" -#: src/properties.cpp:436 +#: src/properties.cpp:438 #, fuzzy msgid "Headline." msgstr "Заголовок" -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:439 msgid "Special instructions." msgstr "Особые инструкции." -#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:1265 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 msgid "Source." msgstr "Источник." -#: src/properties.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Программное обеспечение" - -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:441 msgid "Province/state." msgstr "" -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:442 #, fuzzy msgid "Supplemental category." msgstr "Дополнительная категория" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:443 msgid "Original transmission reference." msgstr "" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:444 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "" -#: src/properties.cpp:450 +#: src/properties.cpp:452 msgid "inches" msgstr "дюймов" -#: src/properties.cpp:451 src/tags.cpp:246 +#: src/properties.cpp:453 src/tags.cpp:246 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/properties.cpp:455 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Auto Brightness" msgstr "Автоматическая яркость" -#: src/properties.cpp:455 +#: src/properties.cpp:457 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:456 +#: src/properties.cpp:458 msgid "Auto Contrast" msgstr "Автоматический контраст" -#: src/properties.cpp:456 +#: src/properties.cpp:458 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:457 +#: src/properties.cpp:459 msgid "Auto Exposure" msgstr "Автоматическая экспозиция" -#: src/properties.cpp:457 +#: src/properties.cpp:459 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:460 #, fuzzy msgid "Auto Shadows" msgstr "Тень" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:460 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:461 #, fuzzy msgid "Blue Hue" msgstr "Баланс белого" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:461 #, fuzzy msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:462 #, fuzzy msgid "Blue Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:462 #, fuzzy msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:463 #, fuzzy msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "Настройка резкости" -#: src/properties.cpp:462 +#: src/properties.cpp:464 msgid "Camera Profile" msgstr "Профиль камеры" -#: src/properties.cpp:462 +#: src/properties.cpp:464 #, fuzzy msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "Настройки камеры" -#: src/properties.cpp:463 +#: src/properties.cpp:465 #, fuzzy msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:463 +#: src/properties.cpp:465 #, fuzzy msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:464 +#: src/properties.cpp:466 #, fuzzy msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:464 +#: src/properties.cpp:466 #, fuzzy msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:465 src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "Подавление цветного шума" -#: src/properties.cpp:465 src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 #, fuzzy msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:466 +#: src/properties.cpp:468 #, fuzzy msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:469 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:468 +#: src/properties.cpp:470 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:469 +#: src/properties.cpp:471 #, fuzzy msgid "Crop Bottom" msgstr "снизу вверх" -#: src/properties.cpp:469 +#: src/properties.cpp:471 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:470 +#: src/properties.cpp:472 #, fuzzy msgid "Crop Right" msgstr "Авторские права" -#: src/properties.cpp:470 +#: src/properties.cpp:472 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:473 #, fuzzy msgid "Crop Angle" msgstr "справа налево" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:473 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:476 #, fuzzy msgid "Crop Units" msgstr "Авторские права" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:476 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:477 #, fuzzy msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "Настройка резкости" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:478 #, fuzzy -msgid "GreenHue" +msgid "Green Hue" msgstr "Режим замера" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:478 #, fuzzy msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:479 #, fuzzy msgid "Green Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:479 #, fuzzy msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:480 #, fuzzy msgid "Has Crop" msgstr "Режим вспышки" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:480 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:481 #, fuzzy msgid "Has Settings" msgstr "Настройка резкости" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:481 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 +#: src/properties.cpp:482 msgid "Luminance Smoothing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 +#: src/properties.cpp:482 #, fuzzy msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:483 #, fuzzy msgid "Raw File Name" msgstr "Имя файла" -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:483 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:484 #, fuzzy msgid "Red Hue" msgstr "Баланс белого" -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:484 #, fuzzy msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:485 #, fuzzy msgid "Red Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:485 #, fuzzy msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:486 #, fuzzy msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:487 #, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "Тень" -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:487 #, fuzzy msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Настройка резкости" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:488 #, fuzzy msgid "Shadow Tint" msgstr "Тень" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:488 #, fuzzy msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:487 src/properties.cpp:1260 +#: src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:1301 #, fuzzy msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Настройка резкости" -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:490 #, fuzzy msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:491 #, fuzzy msgid "Tint" msgstr "Файл" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:491 #, fuzzy msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:492 msgid "Tone Curve" msgstr "Кривая тонкоррекции" -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:492 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:493 #, fuzzy msgid "Tone Curve Name" msgstr "Кривая тонкоррекции" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:493 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:496 #, fuzzy msgid "Vignette Amount" msgstr "Пульт Д/У?" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:496 #, fuzzy msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:495 +#: src/properties.cpp:497 #, fuzzy msgid "Vignette Midpoint" msgstr "Белая точка" -#: src/properties.cpp:495 +#: src/properties.cpp:497 #, fuzzy msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Настройка контраста" -#: src/properties.cpp:496 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:1382 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:505 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:504 src/properties.cpp:1147 src/tags.cpp:424 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1188 src/tags.cpp:424 msgid "Image Length" msgstr "Длина изображения" -#: src/properties.cpp:504 +#: src/properties.cpp:506 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:505 +#: src/properties.cpp:507 #, fuzzy msgid "Bits Per Sample" msgstr "Битов на сэмпл" -#: src/properties.cpp:505 +#: src/properties.cpp:507 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:434 +#: src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:434 msgid "Compression" msgstr "Сжатие" -#: src/properties.cpp:506 +#: src/properties.cpp:508 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" -#: src/properties.cpp:507 src/tags.cpp:440 +#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:440 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Фотометрическая интерпретация" -#: src/properties.cpp:507 +#: src/properties.cpp:509 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "" -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:510 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -18109,117 +16187,117 @@ msgid "" "0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:519 #, fuzzy msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Сэмплов на пиксел" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:519 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:514 +#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:514 msgid "Planar Configuration" msgstr "Планарная конфигурация" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:520 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:521 #, fuzzy msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "Субсэмплинг YCbCr" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:521 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:717 +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:720 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Позиционирование YCbCr" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:523 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." msgstr "" -#: src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1390 #, fuzzy msgid "X Resolution" msgstr "Разрешение по X" -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:525 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:524 src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:1392 #, fuzzy msgid "Y Resolution" msgstr "Разрешение по Y" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:526 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1252 src/tags.cpp:532 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1293 src/tags.cpp:532 msgid "Resolution Unit" msgstr "Единица разрешения" -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:527 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:537 +#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:540 msgid "Transfer Function" msgstr "Функция передачи" -#: src/properties.cpp:527 +#: src/properties.cpp:529 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." msgstr "" -#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:569 +#: src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:572 msgid "White Point" msgstr "Белая точка" -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:531 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:530 src/tags.cpp:574 +#: src/properties.cpp:532 src/tags.cpp:577 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "" -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:532 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:533 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:534 #, fuzzy msgid "Reference Black White" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:534 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:549 +#: src/properties.cpp:535 src/properties.cpp:2102 src/tags.cpp:552 msgid "Date and Time" msgstr "Дата и время" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:535 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -18228,85 +16306,85 @@ msgid "" "ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:462 +#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:462 msgid "Image Description" msgstr "Описание снимка" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:541 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:542 #, fuzzy msgid "Make" msgstr "Ручная" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:542 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:543 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:544 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:546 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." msgstr "" -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:548 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:1605 msgid "Exif Version" msgstr "Версия Exif" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:555 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:554 +#: src/properties.cpp:556 #, fuzzy msgid "Flashpix Version" msgstr "Версия FlashPix" -#: src/properties.cpp:554 +#: src/properties.cpp:556 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:557 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Components Configuration" msgstr "Планарная конфигурация" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:558 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:822 +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:825 #, fuzzy msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Сжатых битов на пиксел" -#: src/properties.cpp:558 +#: src/properties.cpp:560 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " @@ -18315,57 +16393,57 @@ msgstr "" "Специфичная для сжатых данных информация. Использованный режим сжатия для " "сжатого изображения показывается в единице измерения \"битов на пиксел\"" -#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1700 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:560 +#: src/properties.cpp:562 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 src/tags.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1707 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:563 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1674 msgid "User Comment" msgstr "Пользовательский комментарий" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:564 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1716 msgid "Related Sound File" msgstr "Связанный звуковой файл" -#: src/properties.cpp:563 +#: src/properties.cpp:565 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:566 src/properties.cpp:1110 #, fuzzy msgid "Date and Time Original" msgstr "Исходная дата и время" -#: src/properties.cpp:564 +#: src/properties.cpp:566 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " "EXIF SubSecTimeOriginal data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Дата и время оцифровки" -#: src/properties.cpp:567 +#: src/properties.cpp:569 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " @@ -18373,117 +16451,117 @@ msgid "" "format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:571 +#: src/properties.cpp:573 #, fuzzy msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "Время экспозиции в секундах" -#: src/properties.cpp:572 src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:1157 #, fuzzy msgid "F Number" msgstr "Число F" -#: src/properties.cpp:572 +#: src/properties.cpp:574 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:573 +#: src/properties.cpp:575 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Спектральная чувствительность" -#: src/properties.cpp:574 +#: src/properties.cpp:576 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:577 #, fuzzy msgid "ISOSpeedRatings" msgstr "Настройка резкости" -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:577 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:577 src/tags.cpp:811 +#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:814 msgid "OECF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:577 +#: src/properties.cpp:579 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." msgstr "" -#: src/properties.cpp:578 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:579 +#: src/properties.cpp:581 #, fuzzy msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:825 +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:828 #, fuzzy msgid "Brightness Value" msgstr "Яркость" -#: src/properties.cpp:580 +#: src/properties.cpp:582 #, fuzzy msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:581 +#: src/properties.cpp:583 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:584 src/properties.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/properties.cpp:582 +#: src/properties.cpp:584 #, fuzzy msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:583 +#: src/properties.cpp:585 #, fuzzy msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:584 +#: src/properties.cpp:586 #, fuzzy msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:587 #, fuzzy msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:588 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 +#: src/properties.cpp:589 #, fuzzy msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1666 msgid "Subject Area" msgstr "Область объекта съёмки" -#: src/properties.cpp:588 +#: src/properties.cpp:590 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " @@ -18492,153 +16570,153 @@ msgstr "" "Это поле хранит информацию о местоположении и области объекта съёмки во всей " "сцене." -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1728 +#: src/properties.cpp:591 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1731 #, fuzzy msgid "Flash Energy" msgstr "Внешняя вспышка" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:591 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1735 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 +#: src/properties.cpp:592 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:836 +#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:839 #, fuzzy msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Разрешение по X" -#: src/properties.cpp:592 +#: src/properties.cpp:594 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:593 src/tags.cpp:837 +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:840 #, fuzzy msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Разрешение по X" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:595 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1745 +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:841 src/tags.cpp:1748 #, fuzzy msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Разрешение по X" -#: src/properties.cpp:594 +#: src/properties.cpp:596 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:842 src/tags.cpp:1749 +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1752 msgid "Subject Location" msgstr "Местоположение объекта съёмки" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:597 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " "which the main subject appears." msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:846 #, fuzzy msgid "Exposure Index" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/properties.cpp:598 +#: src/properties.cpp:600 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1760 +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:851 src/tags.cpp:1763 #, fuzzy msgid "Sensing Method" msgstr "Файл переименовывается в" -#: src/properties.cpp:599 +#: src/properties.cpp:601 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:600 +#: src/properties.cpp:602 #, fuzzy msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1771 msgid "Scene Type" msgstr "Тип сцены" -#: src/properties.cpp:601 +#: src/properties.cpp:603 #, fuzzy msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:758 +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:761 msgid "CFA Pattern" msgstr "Паттерн CFA" -#: src/properties.cpp:602 +#: src/properties.cpp:604 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1778 +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1781 #, fuzzy msgid "Custom Rendered" msgstr "Другой процесс проявки" -#: src/properties.cpp:603 +#: src/properties.cpp:605 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/properties.cpp:604 +#: src/properties.cpp:606 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/properties.cpp:605 +#: src/properties.cpp:607 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1074 src/tags.cpp:1792 +#: src/properties.cpp:608 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1795 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Коэффициент цифрового трансфокатора" -#: src/properties.cpp:606 +#: src/properties.cpp:608 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:1797 +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1800 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Фокусное расстояние в 35мм аналоге" -#: src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:609 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " @@ -18649,29 +16727,29 @@ msgstr "" "измеряемом миллиметрами. Если значение равно 0, то фокусное расстояние " "неизвестно. Обратите внимание на то, что этот тэг отличется от ." -#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1806 #, fuzzy msgid "Scene Capture Type" msgstr "Тип сцены" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:612 #, fuzzy msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/properties.cpp:611 src/tags.cpp:1808 +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1811 #, fuzzy msgid "Gain Control" msgstr "Пульт Д/У?" -#: src/properties.cpp:611 +#: src/properties.cpp:613 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/properties.cpp:612 +#: src/properties.cpp:614 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " @@ -18679,7 +16757,7 @@ msgid "" msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки контраста при съёмке изображения" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:615 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " @@ -18687,7 +16765,7 @@ msgid "" msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки насыщенности при съёмке изображения" -#: src/properties.cpp:614 +#: src/properties.cpp:616 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " @@ -18695,12 +16773,12 @@ msgid "" msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения" -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:1823 +#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1826 #, fuzzy msgid "Device Setting Description" msgstr "Настройки камеры" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:617 #, fuzzy msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " @@ -18708,81 +16786,81 @@ msgid "" msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения" -#: src/properties.cpp:616 src/tags.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:1831 #, fuzzy msgid "Subject Distance Range" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:618 #, fuzzy msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:619 src/tags.cpp:1834 msgid "Image Unique ID" msgstr "Уникальный ID изображения" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/properties.cpp:619 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " "and 128-bit fixed length." msgstr "" -#: src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:1137 src/tags.cpp:1931 +#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1178 src/tags.cpp:1934 msgid "GPS Version ID" msgstr "ID версии GPS" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:621 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1132 src/tags.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1173 src/tags.cpp:1945 msgid "GPS Latitude" msgstr "Широта по GPS" -#: src/properties.cpp:621 +#: src/properties.cpp:623 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:1133 src/tags.cpp:1954 +#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1174 src/tags.cpp:1957 msgid "GPS Longitude" msgstr "Долгота по GPS" -#: src/properties.cpp:622 +#: src/properties.cpp:624 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1127 src/tags.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 src/tags.cpp:1965 #, fuzzy msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "Высота по GPS" -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1127 +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 #, fuzzy msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1126 src/tags.cpp:1970 +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 src/tags.cpp:1973 msgid "GPS Altitude" msgstr "Высота по GPS" -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1126 +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 #, fuzzy msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:1136 -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:1170 src/properties.cpp:1177 +#: src/tags.cpp:1977 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "Отметка времени по GPS" -#: src/properties.cpp:625 +#: src/properties.cpp:627 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -18792,198 +16870,198 @@ msgid "" "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:1135 src/tags.cpp:1979 +#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:1176 src/tags.cpp:1982 #, fuzzy msgid "GPS Satellites" msgstr "Широта по GPS" -#: src/properties.cpp:631 +#: src/properties.cpp:633 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 src/tags.cpp:1986 +#: src/properties.cpp:634 src/tags.cpp:1989 msgid "GPS Status" msgstr "Статус приёмника GPS" -#: src/properties.cpp:632 +#: src/properties.cpp:634 #, fuzzy msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "Скорость перемещения приёмника GPS" -#: src/properties.cpp:633 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1994 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "Режим захвата данных GPS" -#: src/properties.cpp:633 +#: src/properties.cpp:635 #, fuzzy msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "Скорость перемещения приёмника GPS" -#: src/properties.cpp:634 +#: src/properties.cpp:636 msgid "GPS DOP" msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 +#: src/properties.cpp:636 #, fuzzy msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "Версия тэга GPS" -#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:637 src/tags.cpp:2002 #, fuzzy msgid "GPS Speed Reference" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/properties.cpp:635 +#: src/properties.cpp:637 #, fuzzy msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "Скорость перемещения приёмника GPS" -#: src/properties.cpp:636 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2006 msgid "GPS Speed" msgstr "Скорость по GPS" -#: src/properties.cpp:636 +#: src/properties.cpp:638 #, fuzzy msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." msgstr "Скорость перемещения приёмника GPS" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:639 #, fuzzy msgid "GPS Track Reference" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:639 #, fuzzy msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2010 +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:2013 #, fuzzy msgid "GPS Track" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/properties.cpp:638 +#: src/properties.cpp:640 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:1131 src/tags.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1172 src/tags.cpp:2017 #, fuzzy msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "Направление снимка GPS" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:1130 src/tags.cpp:2018 +#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:1171 src/tags.cpp:2021 msgid "GPS Image Direction" msgstr "Направление снимка GPS" -#: src/properties.cpp:640 +#: src/properties.cpp:642 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1134 src/tags.cpp:2022 +#: src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:1175 src/tags.cpp:2025 #, fuzzy msgid "GPS Map Datum" msgstr "Статус приёмника GPS" -#: src/properties.cpp:641 +#: src/properties.cpp:643 #, fuzzy msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "Версия тэга GPS" -#: src/properties.cpp:642 src/tags.cpp:2030 +#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2033 #, fuzzy msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/properties.cpp:642 +#: src/properties.cpp:644 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:643 src/tags.cpp:2042 +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2045 #, fuzzy msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:645 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2049 +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:2052 #, fuzzy msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/properties.cpp:644 +#: src/properties.cpp:646 #, fuzzy msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2056 #, fuzzy msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/properties.cpp:645 +#: src/properties.cpp:647 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:646 +#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2060 #, fuzzy -msgid "GPS Destination Distance Refefrence" +msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/properties.cpp:646 +#: src/properties.cpp:648 #, fuzzy msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2061 +#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2064 #, fuzzy msgid "GPS Destination Distance" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/properties.cpp:647 +#: src/properties.cpp:649 #, fuzzy msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2067 #, fuzzy msgid "GPS Processing Method" msgstr "Резкость изображения" -#: src/properties.cpp:648 +#: src/properties.cpp:650 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2069 +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:2072 #, fuzzy msgid "GPS Area Information" msgstr "Информация GPS" -#: src/properties.cpp:649 +#: src/properties.cpp:651 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:652 src/tags.cpp:2080 msgid "GPS Differential" msgstr "" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:652 #, fuzzy msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " @@ -18991,417 +17069,410 @@ msgid "" msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки насыщенности при съёмке изображения" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." msgstr "" -"Описание объектива, применявшегося для съемки. Например, \"70-200 mm " -"f/2.8-4.0\"." +"Описание объектива, применявшегося для съемки. Например, \"70-200 mm " +"f/2.8-4.0\"." + +#: src/properties.cpp:659 +msgid "" +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +msgstr "" +"Серийный номер камеры или задника камеры, использовавшегося для съемки." + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "" +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:667 #, fuzzy -msgid "SerialNumber" -msgstr "Серийный номер" +msgid "Contact Info-Address" +msgstr "Штат/провинция" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:667 msgid "" -"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " +"and all required information to locate the building or postbox to which mail " +"should be sent." msgstr "" -"Серийный номер камеры или задника камеры, использовавшегося для съемки." -#: src/properties.cpp:663 +#: src/properties.cpp:669 #, fuzzy msgid "Contact Info-City" msgstr "Штат/провинция" -#: src/properties.cpp:663 -#, fuzzy -msgid "The contact information city part." -msgstr "Способ фокусировки" +#: src/properties.cpp:669 +msgid "sub-key Creator Contact Info: city." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:664 +#: src/properties.cpp:670 #, fuzzy -msgid "Contact Info-Country" +msgid "Contact Info-State/Province" msgstr "Штат/провинция" -#: src/properties.cpp:664 +#: src/properties.cpp:670 #, fuzzy -msgid "The contact information country part." -msgstr "Способ фокусировки" +msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." +msgstr "Штат/провинция" -#: src/properties.cpp:665 +#: src/properties.cpp:671 #, fuzzy -msgid "Contact Info-Address" +msgid "Contact Info-Postal Code" msgstr "Штат/провинция" -#: src/properties.cpp:665 -msgid "" -"The contact information address part. Comprises an optional company name and " -"all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." +#: src/properties.cpp:671 +msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:672 #, fuzzy -msgid "Contact Info-Postal Code" +msgid "Contact Info-Country" msgstr "Штат/провинция" -#: src/properties.cpp:667 -#, fuzzy -msgid "The contact information part denoting the local postal code." -msgstr "Способ фокусировки" - -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:672 #, fuzzy -msgid "Contact Info-State/Province" +msgid "sub-key Creator Contact Info: country." msgstr "Штат/провинция" -#: src/properties.cpp:668 -msgid "" -"The contact information part denoting regional information like state or " -"province." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:673 #, fuzzy msgid "Contact Info-Email" msgstr "Штат/провинция" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:673 #, fuzzy -msgid "The contact information email address part." +msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:670 +#: src/properties.cpp:674 #, fuzzy msgid "Contact Info-Phone" msgstr "Штат/провинция" -#: src/properties.cpp:670 +#: src/properties.cpp:674 #, fuzzy -msgid "The contact information phone number part." +msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:671 +#: src/properties.cpp:675 msgid "Contact Info-Web URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:671 +#: src/properties.cpp:675 #, fuzzy -msgid "The contact information web address part." +msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:672 -msgid "" -"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown " -"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the " -"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be " -"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country " -"should go to the \"Country\" element." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Creator's Contact Info" -msgstr "" - #: src/properties.cpp:676 -msgid "" -"The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" -"properties for proper addressing." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:678 msgid "Intellectual Genre" msgstr "" -#: src/properties.cpp:678 +#: src/properties.cpp:676 msgid "" "Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " "object, not specifically its content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:680 -msgid "" -"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown " -"in visual media or referenced by text or audio media. This location name " -"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well " -"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " -"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " -"geographical hierarchy." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:678 #, fuzzy msgid "IPTC Scene" msgstr "Тип сцены" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:678 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " "in an unordered list." msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:680 #, fuzzy msgid "IPTC Subject Code" msgstr "Область объекта съёмки" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:680 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " "to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " "digits in an unordered list." msgstr "" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:682 +msgid "" +"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " +"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " +"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " +"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " +"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " +"top-down geographical hierarchy." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:687 +msgid "" +"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " +"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go to the \"Country\" element." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:696 #, fuzzy msgid "Additional model info" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:696 msgid "" "Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:697 msgid "Code of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:697 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company " +"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " "which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:698 msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:698 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:699 #, fuzzy msgid "Model age" msgstr "Модель" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:699 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Name of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:699 +#: src/properties.cpp:701 #, fuzzy msgid "Person shown" msgstr "Версии" -#: src/properties.cpp:699 +#: src/properties.cpp:701 msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:700 +#: src/properties.cpp:702 #, fuzzy msgid "Digital Image Identifier" msgstr "Стабилизация снимка" -#: src/properties.cpp:700 +#: src/properties.cpp:702 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " "by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " "shall not be changed after that time." msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:703 msgid "Physical type of original photo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:703 #, fuzzy msgid "The type of the source digital file." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:958 src/properties.cpp:967 +#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:1633 #, fuzzy msgid "Event" msgstr "Вечер" -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:704 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/properties.cpp:705 #, fuzzy msgid "Maximum available height" msgstr "Заполняющий свет" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/properties.cpp:705 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:706 #, fuzzy msgid "Maximum available width" msgstr "Максимальное фокусное расстояние" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:706 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:707 msgid "Registry Entry" msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:707 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." msgstr "" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/properties.cpp:708 #, fuzzy msgid "Registry Entry-Item Identifier" msgstr "Стабилизация снимка" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/properties.cpp:708 msgid "" "A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " "digital image. This value shall not be changed after being applied. This " "identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:707 +#: src/properties.cpp:709 msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:707 +#: src/properties.cpp:709 msgid "" "An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " "Id." msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:710 msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:710 #, fuzzy msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/properties.cpp:709 +#: src/properties.cpp:711 #, fuzzy msgid "Location shown" msgstr "Местоположение объекта съёмки" -#: src/properties.cpp:709 +#: src/properties.cpp:711 msgid "A location shown in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:712 #, fuzzy msgid "Location Created" msgstr "Имя местоположения" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:712 #, fuzzy msgid "The location the photo was taken." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:713 #, fuzzy msgid "Location-City" msgstr "Местоположение объекта съёмки" -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:713 msgid "Name of the city of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:714 #, fuzzy msgid "Location-Country ISO-Code" msgstr "Код страны" -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:714 msgid "The ISO code of a country of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:713 +#: src/properties.cpp:715 #, fuzzy msgid "Location-Country Name" msgstr "Имя местоположения" -#: src/properties.cpp:713 +#: src/properties.cpp:715 msgid "The name of a country of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:716 #, fuzzy msgid "Location-Province/State" msgstr "Имя местоположения" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:716 msgid "" "The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:715 +#: src/properties.cpp:717 #, fuzzy msgid "Location-Sublocation" msgstr "Местоположение объекта съёмки" -#: src/properties.cpp:715 +#: src/properties.cpp:717 msgid "" "Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " "sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " "monument outside a city." msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:718 #, fuzzy msgid "Location-World Region" msgstr "Местоположение объекта съёмки" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:718 msgid "The name of a world region of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:717 +#: src/properties.cpp:719 #, fuzzy msgid "Artwork or object in the image" msgstr "Уведомление об авторских правах" -#: src/properties.cpp:717 +#: src/properties.cpp:719 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:720 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Copyright notice" msgstr "Уведомление об авторских правах" -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:720 msgid "" "Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " "property for artwork or an object in the image and should identify the " @@ -19409,2783 +17480,3053 @@ msgid "" "property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:721 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Creator" msgstr "Уведомление об авторских правах" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:721 msgid "" "Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " "image. In cases where the artist could or should not be identified the name " "of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Date Created" msgstr "Уведомление об авторских правах" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 msgid "" "Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " "image was created. This relates to artwork or objects with associated " "intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:723 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Source" msgstr "Уведомление об авторских правах" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:723 msgid "" "The organisation or body holding and registering the artwork or object in " "the image for inventory purposes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:724 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Source inventory number" msgstr "Уведомление об авторских правах" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:724 msgid "" "The inventory number issued by the organisation or body holding and " "registering the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:725 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Title" msgstr "Уведомление об авторских правах" -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:725 msgid "A reference for the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:732 msgid "Scan from film" msgstr "" -#: src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 msgid "Scan from transparency (including slide)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/properties.cpp:734 msgid "Scan from print" msgstr "" -#: src/properties.cpp:733 +#: src/properties.cpp:735 #, fuzzy msgid "Camera RAW" msgstr "ID камеры" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:736 #, fuzzy msgid "Camera TIFF" msgstr "ID камеры" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:737 #, fuzzy msgid "Camera JPEG" msgstr "ID камеры" -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:742 #, fuzzy msgid "PLUS Version" msgstr "Версия PDF" -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:742 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:741 +#: src/properties.cpp:743 #, fuzzy msgid "Licensee" msgstr "Объектив" -#: src/properties.cpp:741 +#: src/properties.cpp:743 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:744 #, fuzzy msgid "Licensee ID" msgstr "ID объектива" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:744 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 #, fuzzy msgid "Licensee Name" msgstr "Имя местоположения" -#: src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 #, fuzzy msgid "Name of each Licensee." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:746 #, fuzzy msgid "End User" msgstr "внешняя" -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:746 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:747 #, fuzzy msgid "End User ID" msgstr "внешняя" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:747 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:748 #, fuzzy msgid "End User Name" msgstr "Имя владельца" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:748 #, fuzzy msgid "Name of each End User." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:747 +#: src/properties.cpp:749 #, fuzzy msgid "Licensor" msgstr "Объектив" -#: src/properties.cpp:747 +#: src/properties.cpp:749 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:748 +#: src/properties.cpp:750 #, fuzzy msgid "Licensor ID" msgstr "ID объектива" -#: src/properties.cpp:748 +#: src/properties.cpp:750 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 #, fuzzy msgid "Licensor Name" msgstr "Имя местоположения" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 #, fuzzy msgid "Name of each Licensor." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:752 #, fuzzy msgid "Licensor Address" msgstr "Температура объектива" -#: src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:752 #, fuzzy msgid "Licensor street address." msgstr "Название страны" -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:753 msgid "Licensor Address Detail" msgstr "" -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:753 msgid "Additional Licensor mailing address details." msgstr "" -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:754 #, fuzzy msgid "Licensor City" msgstr "Мехико" -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:754 #, fuzzy msgid "Licensor City name." msgstr "Название страны" -#: src/properties.cpp:753 +#: src/properties.cpp:755 #, fuzzy msgid "Licensor State or Province" msgstr "Штат/провинция" -#: src/properties.cpp:753 +#: src/properties.cpp:755 #, fuzzy msgid "Licensor State or Province name." msgstr "Штат/провинция" -#: src/properties.cpp:754 +#: src/properties.cpp:756 #, fuzzy msgid "Licensor Postal Code" msgstr "Температура объектива" -#: src/properties.cpp:754 +#: src/properties.cpp:756 #, fuzzy msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." msgstr "Штат/провинция" -#: src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 #, fuzzy msgid "Licensor Country" msgstr "Страна" -#: src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 #, fuzzy msgid "Licensor Country name." msgstr "Название страны" -#: src/properties.cpp:756 +#: src/properties.cpp:758 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone Type 1" msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/properties.cpp:756 +#: src/properties.cpp:758 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone Type 1." msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:759 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone 1" msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:759 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone number 1." msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:760 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone Type 2" msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:760 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone Type 2." msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:761 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone 2" msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:761 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone number 2." msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:762 #, fuzzy msgid "Licensor Email" msgstr "Имя местоположения" -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:762 #, fuzzy msgid "Licensor Email address." msgstr "Имя местоположения" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 #, fuzzy msgid "Licensor URL" msgstr "Объектив" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 msgid "Licensor world wide web address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:764 #, fuzzy msgid "Licensor Notes" msgstr "Температура объектива" -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:764 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." msgstr "" -#: src/properties.cpp:763 +#: src/properties.cpp:765 #, fuzzy msgid "PLUS Media Summary Code" msgstr "Режим захвата данных GPS" -#: src/properties.cpp:763 +#: src/properties.cpp:765 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:764 +#: src/properties.cpp:766 #, fuzzy msgid "License Start Date" msgstr "Данные объектива" -#: src/properties.cpp:764 +#: src/properties.cpp:766 #, fuzzy msgid "The date on which the license takes effect." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/properties.cpp:765 +#: src/properties.cpp:767 #, fuzzy msgid "License End Date" msgstr "Данные объектива" -#: src/properties.cpp:765 +#: src/properties.cpp:767 #, fuzzy msgid "The date on which the license expires." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:766 +#: src/properties.cpp:768 #, fuzzy msgid "Media Constraints" msgstr "Контраст" -#: src/properties.cpp:766 +#: src/properties.cpp:768 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " "PLUS Media Matrix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 #, fuzzy msgid "Region Constraints" msgstr "Контраст" -#: src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " "the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:768 +#: src/properties.cpp:770 #, fuzzy msgid "Product or Service Constraints" msgstr "Автоматический контраст" -#: src/properties.cpp:768 +#: src/properties.cpp:770 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:769 +#: src/properties.cpp:771 #, fuzzy msgid "Image File Constraints" msgstr "Описание снимка" -#: src/properties.cpp:769 +#: src/properties.cpp:771 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:770 +#: src/properties.cpp:772 #, fuzzy msgid "Image Alteration Constraints" msgstr "Описание снимка" -#: src/properties.cpp:770 +#: src/properties.cpp:772 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:773 #, fuzzy msgid "Image Duplication Constraints" msgstr "Описание снимка" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:773 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:774 #, fuzzy msgid "Model Release Status" msgstr "Дата пубикации" -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:774 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 #, fuzzy msgid "Model Release ID" msgstr "ID модели" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:774 +#: src/properties.cpp:776 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:774 +#: src/properties.cpp:776 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:777 #, fuzzy msgid "Property Release Status" msgstr "Дата пубикации" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:777 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:776 +#: src/properties.cpp:778 #, fuzzy msgid "Property Release ID" msgstr "ID модели" -#: src/properties.cpp:776 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:779 #, fuzzy msgid "Other Constraints" msgstr "Автоматический контраст" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:779 msgid "Additional constraints on the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:780 #, fuzzy msgid "Credit Line Required" msgstr "Не определено" -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:780 msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 msgid "Adult Content Warning" msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:782 #, fuzzy msgid "Other License Requirements" msgstr "Объектив" -#: src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:782 #, fuzzy msgid "Additional license requirements." msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:783 #, fuzzy msgid "Terms and Conditions Text" msgstr "Условия съёмки кадра" -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:783 msgid "Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:782 +#: src/properties.cpp:784 #, fuzzy msgid "Terms and Conditions URL" msgstr "Условия съёмки кадра" -#: src/properties.cpp:782 +#: src/properties.cpp:784 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:785 #, fuzzy msgid "Other License Conditions" msgstr "Условия съёмки кадра" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:785 #, fuzzy msgid "Additional license conditions." msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:786 msgid "Identifies the type of image delivered." msgstr "" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 #, fuzzy msgid "Licensor Image ID" msgstr "ID объектива" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:788 msgid "Image File Name As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:788 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:789 #, fuzzy msgid "Image File Format As Delivered" msgstr "Описание снимка" -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:789 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:788 +#: src/properties.cpp:790 msgid "Image File Size As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:788 +#: src/properties.cpp:790 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:791 #, fuzzy msgid "Copyright Status" msgstr "Авторские права" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:791 #, fuzzy msgid "Copyright status of the image." msgstr "Уведомление об авторских правах" -#: src/properties.cpp:790 +#: src/properties.cpp:792 #, fuzzy msgid "Copyright Registration Number" msgstr "Имя владельца" -#: src/properties.cpp:790 +#: src/properties.cpp:792 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 #, fuzzy msgid "First Publication Date" msgstr "Дата оцифровки" -#: src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 #, fuzzy msgid "The date on which the image was first published." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/properties.cpp:792 +#: src/properties.cpp:794 #, fuzzy msgid "Copyright Owner" msgstr "Авторские права" -#: src/properties.cpp:792 +#: src/properties.cpp:794 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:795 #, fuzzy msgid "Copyright Owner ID" msgstr "Авторские права" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:795 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:796 #, fuzzy msgid "Copyright Owner Name" msgstr "Имя владельца" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:796 #, fuzzy msgid "Name of Copyright Owner." msgstr "Авторские права" -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:797 #, fuzzy msgid "Copyright Owner Image ID" msgstr "Авторские права" -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:797 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:798 #, fuzzy msgid "Image Creator" msgstr "Ориентация изображения" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:798 #, fuzzy msgid "Creator/s of the image." msgstr "Уведомление об авторских правах" -#: src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 #, fuzzy msgid "Image Creator ID" msgstr "Ориентация изображения" -#: src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." msgstr "" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:800 #, fuzzy msgid "Image Creator Name" msgstr "Тип изображения" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:800 #, fuzzy msgid "Name of Image Creator." msgstr "Номер изображения" -#: src/properties.cpp:799 +#: src/properties.cpp:801 #, fuzzy msgid "Image Creator Image ID" msgstr "Ориентация изображения" -#: src/properties.cpp:799 +#: src/properties.cpp:801 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:802 #, fuzzy msgid "Image Supplier ID" msgstr "Уникальный ID изображения" -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:802 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:801 +#: src/properties.cpp:803 #, fuzzy msgid "Image Supplier Name" msgstr "Размер изображения" -#: src/properties.cpp:801 +#: src/properties.cpp:803 #, fuzzy msgid "Name of Image Supplier." msgstr "Номер изображения" -#: src/properties.cpp:802 +#: src/properties.cpp:804 #, fuzzy msgid "Image Supplier Image ID" msgstr "Уникальный ID изображения" -#: src/properties.cpp:802 +#: src/properties.cpp:804 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 #, fuzzy msgid "Licensee Image ID" msgstr "ID объектива" -#: src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:804 +#: src/properties.cpp:806 #, fuzzy msgid "Licensee Image Notes" msgstr "Температура объектива" -#: src/properties.cpp:804 +#: src/properties.cpp:806 #, fuzzy msgid "Notes added by Licensee." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:805 +#: src/properties.cpp:807 #, fuzzy msgid "Other Image Info" msgstr "Объектив" -#: src/properties.cpp:805 +#: src/properties.cpp:807 #, fuzzy msgid "Additional image information." msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:806 +#: src/properties.cpp:808 #, fuzzy msgid "License ID" msgstr "ID объектива" -#: src/properties.cpp:806 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "" -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:809 #, fuzzy msgid "Licensor Transaction ID" msgstr "Истечение срока" -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:809 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:810 #, fuzzy msgid "Licensee Transaction ID" msgstr "Истечение срока" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:810 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 #, fuzzy msgid "Licensee Project Reference" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:812 #, fuzzy msgid "License Transaction Date" msgstr "Истечение срока" -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:812 #, fuzzy msgid "The date of the License Transaction." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:811 +#: src/properties.cpp:813 msgid "Reuse" msgstr "" -#: src/properties.cpp:811 +#: src/properties.cpp:813 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " "be updated." msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:814 #, fuzzy msgid "Other License Documents" msgstr "Условия съёмки кадра" -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:814 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:813 +#: src/properties.cpp:815 #, fuzzy msgid "Other License Info" msgstr "Объектив" -#: src/properties.cpp:813 +#: src/properties.cpp:815 #, fuzzy msgid "Additional license information." msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:814 src/properties.cpp:815 src/properties.cpp:816 -#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:816 src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:819 #, fuzzy msgid "Custom 4" msgstr "Свой 1" -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:820 #, fuzzy msgid "Custom 5" msgstr "Свой 1" -#: src/properties.cpp:819 +#: src/properties.cpp:821 #, fuzzy msgid "Custom 6" msgstr "Свой 1" -#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 src/properties.cpp:821 -#: src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:824 src/properties.cpp:825 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:820 +#: src/properties.cpp:822 #, fuzzy msgid "Custom 7" msgstr "Свой 1" -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 #, fuzzy msgid "Custom 8" msgstr "Свой 1" -#: src/properties.cpp:822 +#: src/properties.cpp:824 #, fuzzy msgid "Custom 9" msgstr "Свой 1" -#: src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:825 #, fuzzy msgid "Custom 10" msgstr "Свой 1" -#: src/properties.cpp:830 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:833 #, fuzzy msgid "Not Required" msgstr "Не определено" -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:839 msgid "Protected" msgstr "" -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:840 #, fuzzy msgid "Public Domain" msgstr "вкл" -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:846 #, fuzzy msgid "Credit Adjacent To Image" msgstr "Версия эскиза" -#: src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 msgid "Credit in Credits Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:848 #, fuzzy msgid "Credit on Image" msgstr "Версия эскиза" -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:849 #, fuzzy msgid "Not Require" msgstr "Не определено" -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:854 #, fuzzy msgid "No Colorization" msgstr "Насыщенность" -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:855 msgid "No Cropping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:856 #, fuzzy msgid "No De-Colorization" msgstr "Насыщенность" -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:857 msgid "No Flipping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:858 #, fuzzy msgid "No Merging" msgstr "Подавление шума" -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 #, fuzzy msgid "No Retouching" msgstr "Подавление шума" -#: src/properties.cpp:862 +#: src/properties.cpp:864 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "" -#: src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 #, fuzzy msgid "No Duplication Constraints" msgstr "Описание снимка" -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:866 #, fuzzy msgid "No Duplication" msgstr "Длительность звукозаписи" -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 #, fuzzy msgid "Maintain File Name" msgstr "Имя файла" -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:872 #, fuzzy msgid "Maintain File Type" msgstr "Имя файла" -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:873 #, fuzzy msgid "Maintain ID in File Name" msgstr "Имя файла" -#: src/properties.cpp:872 +#: src/properties.cpp:874 #, fuzzy msgid "Maintain Metadata" msgstr "Имя файла" -#: src/properties.cpp:877 +#: src/properties.cpp:879 #, fuzzy msgid "Windows Bitmap (BMP)" msgstr "Название (Windows)" -#: src/properties.cpp:878 +#: src/properties.cpp:880 msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:881 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:880 +#: src/properties.cpp:882 #, fuzzy msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" msgstr "Формат обмена данными JPEG" -#: src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 #, fuzzy msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" msgstr "Формат обмена данными JPEG" -#: src/properties.cpp:883 +#: src/properties.cpp:885 msgid "Macintosh Picture (PICT)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:886 msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:887 msgid "Photoshop Document (PSD)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:888 msgid "Proprietary RAW Image Format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:890 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 msgid "Greater than 50 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:896 #, fuzzy msgid "Up to 1 MB" msgstr "Optio A10" -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:897 #, fuzzy msgid "Up to 10 MB" msgstr "Optio A10" -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:898 #, fuzzy msgid "Up to 30 MB" msgstr "Optio 30" -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:899 #, fuzzy msgid "Up to 50 MB" msgstr "Optio S50" -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:904 #, fuzzy msgid "Illustrated Image" msgstr "Ширина изображения" -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:905 msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 msgid "Photographic Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:913 msgid "Cell" msgstr "" -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:914 msgid "FAX" msgstr "" -#: src/properties.cpp:914 +#: src/properties.cpp:916 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "Язык" -#: src/properties.cpp:915 +#: src/properties.cpp:917 msgid "Work" msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 +#: src/properties.cpp:922 #, fuzzy msgid "Age Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/properties.cpp:921 +#: src/properties.cpp:923 msgid "Age 25 or Over" msgstr "" -#: src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 msgid "Age 24" msgstr "" -#: src/properties.cpp:923 +#: src/properties.cpp:925 msgid "Age 23" msgstr "" -#: src/properties.cpp:924 +#: src/properties.cpp:926 msgid "Age 22" msgstr "" -#: src/properties.cpp:925 -msgid "Age 21" +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Age 21" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:928 +msgid "Age 20" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Age 19" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:930 +msgid "Age 18" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Age 17" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:932 +msgid "Age 16" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Age 15" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:934 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:955 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "ID модели" + +#: src/properties.cpp:942 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:950 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:956 +msgid "Repeat Use" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Fixture Identification" +msgstr "Версия модели" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Статус приёмника GPS" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Catalog Sets" +msgstr "Серийный номер" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:1003 +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "RegionInfo" +msgstr "Объектив" + +#: src/properties.cpp:978 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Regions" +msgstr "Версии" + +#: src/properties.cpp:984 +msgid "Contains Regions/person tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "Исходная дата и время" + +#: src/properties.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Date the last region was created" +msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" + +#: src/properties.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Person Display Name" +msgstr "Имя владельца" + +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Person Email Digest" +msgstr "Имя файла" + +#: src/properties.cpp:993 +msgid "" +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Person LiveId CID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1000 +msgid "Main structure containing region based information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "Версии" + +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Region List" +msgstr "Версии" + +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "List of Region structures" +msgstr "Размер изображения" + +#: src/properties.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "Способ фокусировки" + +#: src/properties.cpp:1004 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Name/ short description of content in image region" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1006 +msgid "" +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Focus Usage" +msgstr "Способ фокусировки" + +#: src/properties.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Bar Code Value" +msgstr "Брекетинг" + +#: src/properties.cpp:1008 +msgid "Decoded BarCode value string" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1009 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "Версии" + +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1015 +msgid "Main structure containing keyword based information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "Hierarchy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "List of root keyword structures" +msgstr "Размер изображения" + +#: src/properties.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Ключевые слова" + +#: src/properties.cpp:1017 +msgid "Name of keyword (-node)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "Applied" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "" +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "List of children keyword structures" +msgstr "Размер изображения" + +#: src/properties.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "Панорама" + +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "" +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Capture Software" +msgstr "Режим захвата" + +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "" +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" -#: src/properties.cpp:926 -msgid "Age 20" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Stitching Software" +msgstr "По обработки" -#: src/properties.cpp:927 -msgid "Age 19" +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "" +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" -#: src/properties.cpp:928 -msgid "Age 18" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Projection Type" +msgstr "Тип объекта" -#: src/properties.cpp:929 -msgid "Age 17" +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "" +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." msgstr "" -#: src/properties.cpp:930 -msgid "Age 16" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Pose Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:931 -msgid "Age 15" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 -msgid "Age 14 or Under" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "Pose Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:946 src/properties.cpp:953 -msgid "Not Applicable" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "" +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." msgstr "" -#: src/properties.cpp:939 -#, fuzzy -msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "ID модели" - -#: src/properties.cpp:940 -msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "Pose Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:947 -msgid "Unlimited Property Releases" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "" +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -#: src/properties.cpp:948 -msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "Initial View Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Repeat Use" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 src/properties.cpp:967 -#, fuzzy -msgid "Fixture Identification" -msgstr "Версия модели" +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "Initial View Pitch Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:959 src/properties.cpp:968 +#: src/properties.cpp:1034 #, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Статус приёмника GPS" +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:959 src/properties.cpp:968 -msgid "A notation making the image unique" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Initial View Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 -msgid "People" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 -msgid "CatalogSets" +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:1001 -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "" +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:1037 #, fuzzy -msgid "RegionInfo" -msgstr "Объектив" +msgid "First Photo Date" +msgstr "Дата оцифровки" -#: src/properties.cpp:976 -msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "DateRegionsValid" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "Last Photo Date" +msgstr "Программное обеспечение" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1038 #, fuzzy -msgid "Date the last region was created" +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/properties.cpp:983 src/properties.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Regions" -msgstr "Версии" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Source Photos Count" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Contains Regions/person tags" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1040 #, fuzzy -msgid "PersonDisplayName" -msgstr "Имя владельца" +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "Режим экспозиции" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "" +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Rectangle" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "Ширина изображения" -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +#: src/properties.cpp:1041 +msgid "" +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "PersonEmailDigest" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "Длина изображения" -#: src/properties.cpp:991 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "" -"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:992 -msgid "PersonLiveCID" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Full Pano Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Main structure containing region based information" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "" +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "AppliedToDimensions" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "Full Pano Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Width and height of image when storing region data" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "RegionList" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Cropped Area Left Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "List of Region structures" -msgstr "Размер изображения" - -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Area" -msgstr "Способ фокусировки" - -#: src/properties.cpp:1002 -msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Name/ short description of content in image region" +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Cropped Area Top Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "" -"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" -"NotEvaluatedNotUsed)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1005 -#, fuzzy -msgid "FocusUsage" -msgstr "Способ фокусировки" - -#: src/properties.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "BarCodeValue" -msgstr "Брекетинг" - -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Decoded BarCode value string" +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 +#: src/properties.cpp:1047 #, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "Версии" +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "Модель камеры" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "" +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1014 +#: src/properties.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Archival Location" msgstr "Местоположение объекта съёмки" -#: src/properties.cpp:1014 +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Information about the Archival Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Arranger" msgstr "Динамический диапазон" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:1056 msgid "Information about the Arranger." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Arranger Keywords" msgstr "Ключевые слова" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Information about the Arranger Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Video Aspect Ratio" msgstr "Длительность звукозаписи" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1059 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Video Aspect Ratio Type" msgstr "Длительность звукозаписи" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1020 +#: src/properties.cpp:1061 msgid "Attached File Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1021 +#: src/properties.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Attached File Description" msgstr "Описание снимка" -#: src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1063 msgid "Attached File MIME Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1023 +#: src/properties.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Attached File Name" msgstr "Имя файла" -#: src/properties.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:1065 msgid "Attached File UID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:1065 msgid "Attached File Universal ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:1066 msgid "A C string that specifies a Base URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Brightness setting." msgstr "Настройка резкости" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Camera Byte Order" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:1070 msgid "Video Cinematographer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:1070 #, fuzzy msgid "The video Cinematographer information." msgstr "Данные об авторских правах" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Clean Aperture Width" msgstr "Диафрагма" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Clean aperture width in pixels" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Clean Aperture Height" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Clean aperture height in pixels" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Video Codec" msgstr "Сжатие" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:1074 msgid "Video Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:1074 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Video Codec Description" msgstr "Настройки камеры" -#: src/properties.cpp:1034 src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1075 src/properties.cpp:1403 #, fuzzy msgid "Contains description the codec." msgstr "Текстовое описание объекта снимка" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Video Codec Information" msgstr "Планарная конфигурация" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:1076 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "Video Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "Video Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Video Codec Settings" msgstr "Режим макросъёмки" -#: src/properties.cpp:1037 src/properties.cpp:1284 src/properties.cpp:1365 +#: src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:1325 src/properties.cpp:1406 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1083 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Комментарий (Windows)" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1083 msgid "Information about the Comment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Commissioned" msgstr "Сжатие" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Commissioned." msgstr "Сжатие" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1085 msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1085 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:1086 msgid "Information about the Composer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Composer Keywords" msgstr "Ключевые слова (Windows)" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:1087 msgid "Information about the Composer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Compressor" msgstr "Сжатие" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Video Compression Library Used" msgstr "Сжатие" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1089 #, fuzzy msgid "Video Compressor ID" msgstr "Сжатие" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:1090 #, fuzzy msgid "Compressor Version" msgstr "Сжатие" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:1090 msgid "Information about the Compressor Version." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Container Type" msgstr "ID камеры" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "Primary Metadata Container" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:1092 #, fuzzy msgid "Content Compression Algorithm" msgstr "Уровень сжатия" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "Content Encoding Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1094 msgid "Content Encryption Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1094 msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:1095 msgid "Content Signature Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:1095 msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "Content Sign Hash Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1097 #, fuzzy msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки контраста при съёмке изображения" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:1098 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "Costume Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Name of the country where the video was created." msgstr "Название отсканированного документа" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1101 #, fuzzy msgid "Creation Date" msgstr "Дата создания" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Bottom" msgstr "снизу вверх" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Left" msgstr "справа налево" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:1104 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Right" msgstr "Авторские права" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:1105 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Top" msgstr "Монохромный" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:1107 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Current Time" msgstr "Профиль камеры" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:1108 msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Data Packets" msgstr "XML-пакет" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:1110 #, fuzzy msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format. " msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Date-Time Original" msgstr "Исходная дата и время" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Contains the production date" msgstr "Подавление цветного шума" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Video Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:1115 #, fuzzy msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Версии" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:1116 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Director" msgstr "Создатель" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "Information about the Director." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:1118 msgid "Video Display Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:1118 msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:1119 msgid "Distributed By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:1119 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:1120 #, fuzzy msgid "Doc Type" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:1120 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:1121 #, fuzzy msgid "Doc Type Read Version" msgstr "Версия записи" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:1121 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Doc Type Version" msgstr "Версия модели" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:1122 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:1123 msgid "Dots Per Inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:1124 #, fuzzy msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:1125 #, fuzzy msgid "EBML Read Version" msgstr "Версия записи" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:1126 #, fuzzy msgid "EBML Version" msgstr "Версия ARM" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:1127 msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 src/properties.cpp:1087 src/properties.cpp:1088 -#: src/properties.cpp:1089 src/properties.cpp:1090 src/properties.cpp:1091 -#: src/properties.cpp:1092 src/properties.cpp:1093 src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:1127 src/properties.cpp:1128 src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1130 src/properties.cpp:1131 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1133 src/properties.cpp:1134 src/properties.cpp:1135 msgid "Information about the Edit / Language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:1129 msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:1130 msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:1131 msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:1132 msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:1134 msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:1135 msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "Edited By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Video Track Enabled" msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:1137 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:1138 msgid "Encoded By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:1138 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:1139 msgid "Encoded Pixels Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:1139 msgid "Encoded Pixels width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 +#: src/properties.cpp:1140 msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 +#: src/properties.cpp:1140 msgid "Encoded Pixels height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1100 +#: src/properties.cpp:1141 msgid "Encoder" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1100 +#: src/properties.cpp:1141 msgid "Information about the Encoder." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/properties.cpp:1142 #, fuzzy msgid "End Timecode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/properties.cpp:1143 msgid "Engineer, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Equipment" msgstr "Версия файла" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Information." msgstr "Тонкомпенсация" -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Exposure Program Information." msgstr "Программа экспозиции" -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Exposure time in seconds." msgstr "Время экспозиции в секундах" -#: src/properties.cpp:1107 +#: src/properties.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Extended Content Description" msgstr "Настройки камеры" -#: src/properties.cpp:1107 -msgid "Extended Content Description,ususally found in ASF type files." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." +msgstr "Настройки камеры" -#: src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1150 #, fuzzy msgid "File ID" msgstr "Файл" -#: src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1150 #, fuzzy msgid "File ID." msgstr "Файл" -#: src/properties.cpp:1110 +#: src/properties.cpp:1151 #, fuzzy msgid "File Length" msgstr "Длина изображения" -#: src/properties.cpp:1110 +#: src/properties.cpp:1151 #, fuzzy msgid "File length." msgstr "Длина изображения" -#: src/properties.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:1152 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: src/properties.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:1152 msgid "File Name or Absolute File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1112 +#: src/properties.cpp:1153 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "Размер файла" -#: src/properties.cpp:1112 +#: src/properties.cpp:1153 #, fuzzy msgid "File Size, in MB" msgstr "Размер файла" -#: src/properties.cpp:1113 +#: src/properties.cpp:1154 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Тип изображения" -#: src/properties.cpp:1113 +#: src/properties.cpp:1154 msgid "Extension of File or Type of File" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1114 +#: src/properties.cpp:1155 msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:1157 msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1117 +#: src/properties.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:1118 +#: src/properties.cpp:1159 msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1119 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1120 +#: src/properties.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Frame Count" msgstr "Номер изображения" -#: src/properties.cpp:1120 src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:1161 src/properties.cpp:1351 msgid "Total number of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1121 +#: src/properties.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Frame Height" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:1121 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "Height of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:1163 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1124 +#: src/properties.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Frame Width" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:1124 +#: src/properties.cpp:1165 msgid "Width of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1128 +#: src/properties.cpp:1169 msgid "GPS Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1128 +#: src/properties.cpp:1169 msgid "Information about the GPS Coordinates." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1170 msgid "Date stamp of GPS data, " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:1171 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1131 +#: src/properties.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Reference for image direction." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "(North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1133 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "(East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1134 +#: src/properties.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Geodetic survey data." msgstr "Версия тэга GPS" -#: src/properties.cpp:1135 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1136 +#: src/properties.cpp:1177 msgid "Time stamp of GPS data, " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "A decimal encoding with period separators. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:1179 #, fuzzy -msgid "Graphcs Mode" +msgid "Graphics Mode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:1179 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " -"specifies which Booleanoperation QuickDraw should performwhen drawing " -"ortransferring an image fromone location to another." +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:1181 msgid "Grouping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:1181 msgid "Information about the Grouping." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 msgid "Handler Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1142 src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 #, fuzzy msgid "Handler Description" msgstr "Описание снимка" -#: src/properties.cpp:1142 src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1143 src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Handler Type" msgstr "Тип изображения" -#: src/properties.cpp:1143 src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 msgid "Handler Vendor ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 #, fuzzy msgid "Component manufacturer." msgstr "Производитель" -#: src/properties.cpp:1145 +#: src/properties.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Video Height" msgstr "Очистка сенсора" -#: src/properties.cpp:1145 src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:1186 src/properties.cpp:1309 msgid "Video height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1146 +#: src/properties.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Hue Adjustment Settings Information." msgstr "Подстройка изображения" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:1188 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "Info Banner Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "Information Banner Image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:1190 msgid "Info Banner URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:1190 msgid "Information Banner URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1150 +#: src/properties.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:1150 +#: src/properties.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Additional Movie Information." msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:1151 +#: src/properties.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Info Text" msgstr "Текст" -#: src/properties.cpp:1151 +#: src/properties.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Information Text." msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:1152 +#: src/properties.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Info URL" msgstr "Объектив" -#: src/properties.cpp:1152 +#: src/properties.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Information URL." msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:1153 +#: src/properties.cpp:1194 msgid "Information about the ISO Setting." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "ISRC Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "Information about the ISRC Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Junk Data" msgstr "Данные объектива" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:1196 msgid "Video Junk data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:1197 #, fuzzy msgid "Language." msgstr "Язык" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Фокусное расстояние" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:1198 #, fuzzy msgid "The length of the media file." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:1159 +#: src/properties.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Lens Type." msgstr "Тип объектива" -#: src/properties.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Lightness" msgstr "Яркость" -#: src/properties.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Lightness." msgstr "Яркость" -#: src/properties.cpp:1161 +#: src/properties.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Location Information" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:1161 +#: src/properties.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Location Information." msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "Logo Icon URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Logo URL" msgstr "Объектив" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:1204 msgid "A C string that specifies a Logo URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "Lyrics of a Song/Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:1206 msgid "QTime Major FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:1206 msgid "QuickTime Major File Type Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:1207 #, fuzzy msgid "Equipment Make" msgstr "Версия файла" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "Manufacturer of recording equipment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1167 +#: src/properties.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Camera Maker Note Type" msgstr "ID камеры" -#: src/properties.cpp:1167 +#: src/properties.cpp:1208 msgid "Maker Note Type of the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:1209 #, fuzzy msgid "Camera Maker Note Version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:1209 #, fuzzy msgid "Maker Note Version of the camera." msgstr "Версия прошивки" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Maker URL" msgstr "Данные производителя" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Camera Manufacturer's URL." msgstr "Производитель" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Maximum Bit Rate" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Maximum Data Rate" msgstr "Имя файла" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:1213 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1173 src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 #, fuzzy msgid "Media Track Create Date" msgstr "Дата создания" -#: src/properties.cpp:1173 src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Media Track Duration" msgstr "Длительность звукозаписи" -#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Media Header Version" msgstr "Версия модели" -#: src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1176 src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Media Language Code" msgstr "Режим захвата данных GPS" -#: src/properties.cpp:1176 src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1177 src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 #, fuzzy msgid "Media Track Modify Date" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/properties.cpp:1177 src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 msgid "Media Time Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Medium." msgstr "Низкий" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1221 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Дата создания" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1221 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Metadata Library" msgstr "Дата создания" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Metering mode." msgstr "Режим замера" -#: src/properties.cpp:1183 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "Micro Seconds Per Frame" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1183 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1184 +#: src/properties.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Mime Type" msgstr "Тип изображения" -#: src/properties.cpp:1184 +#: src/properties.cpp:1225 msgid "Tells about the video format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1185 +#: src/properties.cpp:1226 #, fuzzy msgid "QTime Minor FileType Version" msgstr "Версия файла" -#: src/properties.cpp:1185 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "QuickTime Minor File Type Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1186 +#: src/properties.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Equipment Model" msgstr "Версия файла" -#: src/properties.cpp:1186 +#: src/properties.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Model name or number of equipment." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Modification Date-Time" msgstr "Имя местоположения" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "Contains the modification date of the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/properties.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Movie Header Version" msgstr "Версия модели" -#: src/properties.cpp:1189 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "Music By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1189 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:1231 msgid "Muxing App" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:1231 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "Name of song or the event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1192 +#: src/properties.cpp:1233 msgid "Next Track ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1192 +#: src/properties.cpp:1233 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1193 +#: src/properties.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Number Of Colours" msgstr "Число F" -#: src/properties.cpp:1193 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "Total number of colours used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1194 +#: src/properties.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Number Of Important Colours" msgstr "Число F" -#: src/properties.cpp:1194 +#: src/properties.cpp:1235 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1195 +#: src/properties.cpp:1236 #, fuzzy msgid "Number Of Parts" msgstr "Число F" -#: src/properties.cpp:1195 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "Total number of parts in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "Operation Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "Ориентация" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "Name of organization associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1198 +#: src/properties.cpp:1239 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Вечеринка" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Part." msgstr "Вечеринка" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1249 msgid "Performers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1249 msgid "Performers involved in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Performer Keywords" msgstr "Ключевые слова" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Performer Keywords." msgstr "Ключевые слова" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1251 msgid "Performer URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1251 msgid "Performer's dedicated URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Picture Control Data" msgstr "Режим захвата" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Picture Control Data." msgstr "Режим захвата" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Picture Control Version" msgstr "Режим захвата" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Picture Control Data Version." msgstr "Режим захвата" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Picture Control Name" msgstr "Режим захвата" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Picture Control Name." msgstr "Режим захвата" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Picture Control Base" msgstr "Режим захвата" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Picture Control Data Base." msgstr "Режим захвата" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Picture Control Adjust" msgstr "Режим захвата" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Picture Control Adjust Information." msgstr "Портретный режим" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:1257 #, fuzzy msgid "Picture Control Quick Adjust" msgstr "Режим захвата" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Play Selection" msgstr "Выбор ISO" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Play Selection." msgstr "Выбор ISO" -#: src/properties.cpp:1218 +#: src/properties.cpp:1259 #, fuzzy -msgid "PlayMode" +msgid "Play Mode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/properties.cpp:1218 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "Information about the Play Mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1219 +#: src/properties.cpp:1260 msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1219 +#: src/properties.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Contains the information of External media." msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:1222 +#: src/properties.cpp:1263 msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1222 +#: src/properties.cpp:1263 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 +#: src/properties.cpp:1264 msgid "Pixels Per Meter Y" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 +#: src/properties.cpp:1264 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "Planes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "The number of Image Planes in the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:1266 #, fuzzy msgid "Poster Time" msgstr "Дата и время" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:1266 msgid "The time value of the time of the movie poster." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Preferred Rate" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/properties.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1227 +#: src/properties.cpp:1268 msgid "Preferred Volume" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1227 +#: src/properties.cpp:1268 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 +#: src/properties.cpp:1269 msgid "Preroll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 +#: src/properties.cpp:1269 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -22195,589 +20536,590 @@ msgid "" "actual values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1231 +#: src/properties.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Preview Atom Type" msgstr "Данные эскиза" -#: src/properties.cpp:1231 +#: src/properties.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" msgstr "Показывает длительность звукозаписи" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Preview Date" msgstr "Данные эскиза" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Preview Duration" msgstr "Данные эскиза" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:1274 #, fuzzy msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1275 #, fuzzy msgid "Preview Time" msgstr "Версия эскиза" -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1275 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1235 +#: src/properties.cpp:1276 #, fuzzy msgid "The version of the movie preview " msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1277 msgid "Produced By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1277 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1237 +#: src/properties.cpp:1278 msgid "Producer involved with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Producer Keywords" msgstr "Ключевые слова" -#: src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:1279 msgid "Information about the Producer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Production Aperture Width" msgstr "Диафрагма" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "Production aperture width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Production Aperture Height" msgstr "Диафрагма" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1281 msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1241 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "Production Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1241 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "Information about the Production Designer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1242 +#: src/properties.cpp:1283 msgid "Production Studio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1242 +#: src/properties.cpp:1283 msgid "Information about the Production Studio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1243 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "Product" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1243 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "Product." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "Rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 +#: src/properties.cpp:1287 msgid "Rated" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 +#: src/properties.cpp:1287 msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 +#: src/properties.cpp:1289 msgid "Record Label Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 +#: src/properties.cpp:1289 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "Record Label URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "Record Label URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1250 +#: src/properties.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Recording Copyright" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/properties.cpp:1250 +#: src/properties.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Recording Copyright." msgstr "Цветовое пространство" -#: src/properties.cpp:1251 +#: src/properties.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Requirements" msgstr "Объектив" -#: src/properties.cpp:1251 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "Information about the Requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1252 +#: src/properties.cpp:1293 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "Ripped By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1254 +#: src/properties.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки насыщенности при съёмке изображения" -#: src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "Secondary Genre" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:1296 #, fuzzy msgid "The name of the secondary genre.." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:1256 +#: src/properties.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Selection Time" msgstr "Выбор ISO" -#: src/properties.cpp:1256 +#: src/properties.cpp:1297 msgid "The time value for the start time of the current selection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1257 +#: src/properties.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Selection Duration" msgstr "Длительность звукозаписи" -#: src/properties.cpp:1257 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1258 +#: src/properties.cpp:1299 #, fuzzy msgid "Send Duration" msgstr "Длительность" -#: src/properties.cpp:1258 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:1302 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1262 +#: src/properties.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Software Version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/properties.cpp:1262 +#: src/properties.cpp:1303 #, fuzzy msgid "The Version of the software used." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Song Writer" msgstr "Подпись" -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1304 #, fuzzy msgid "The name of the song writer." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:1264 +#: src/properties.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Song Writer Keywords" msgstr "Ключевые слова (Windows)" -#: src/properties.cpp:1264 +#: src/properties.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Song Writer Keywords." msgstr "Ключевые слова" -#: src/properties.cpp:1266 +#: src/properties.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Source Credits" msgstr "Монохромный" -#: src/properties.cpp:1266 +#: src/properties.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Source Credits." msgstr "Город." -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Source Form" msgstr "Источник" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Source Form." msgstr "Источник." -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Source Image Height" msgstr "Длина изображения" -#: src/properties.cpp:1269 +#: src/properties.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Source Image Width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1385 msgid "Video width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1270 +#: src/properties.cpp:1311 #, fuzzy msgid "Starring" msgstr "Стандартный свет A" -#: src/properties.cpp:1270 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1271 +#: src/properties.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Start Timecode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/properties.cpp:1272 +#: src/properties.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Статус приёмника GPS" -#: src/properties.cpp:1272 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "Statistics." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1273 +#: src/properties.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Stream Count" msgstr "Выдержка" -#: src/properties.cpp:1273 +#: src/properties.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Total Number Of Streams" msgstr "Число F" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:1315 #, fuzzy msgid "Stream Name" msgstr "Название страны" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:1316 #, fuzzy msgid "Stream Quality" msgstr "Качество" -#: src/properties.cpp:1275 -msgid "Generral Stream Quality" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "General Stream Quality" +msgstr "Качество" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Stream Sample Rate" msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Stream Sample Count" msgstr "Выдержка" -#: src/properties.cpp:1278 +#: src/properties.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Stream Sample Size" msgstr "Битов на сэмпл" -#: src/properties.cpp:1278 +#: src/properties.cpp:1319 msgid "General Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1279 +#: src/properties.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Stream Type" msgstr "Тип изображения" -#: src/properties.cpp:1279 +#: src/properties.cpp:1320 msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Subtitles Codec" msgstr "Режим вспышки" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1321 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1281 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "Subtitle Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1281 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1282 +#: src/properties.cpp:1323 #, fuzzy msgid "Subtitles Codec Information" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:1282 +#: src/properties.cpp:1323 msgid "Contains additional information about subtitles." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "Subtitle Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Subtitle Codec Settings" msgstr "Портретный режим" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:1327 msgid "Subtitle Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:1327 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Subtitle" msgstr "Файл" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1328 msgid "Subtitle of the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle Keywords" msgstr "Ключевые слова" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle Keywords." msgstr "Ключевые слова" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Subtitles Language" msgstr "Язык" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:1330 #, fuzzy msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:1331 msgid "Subtitle Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:1331 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:1332 msgid "Subtitle Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:1332 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Subject. " msgstr "Предмет съёмки" -#: src/properties.cpp:1293 +#: src/properties.cpp:1334 #, fuzzy msgid "TapeName." msgstr "Имя владельца" -#: src/properties.cpp:1294 +#: src/properties.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Tag Default Setting" msgstr "Настройка резкости" -#: src/properties.cpp:1294 +#: src/properties.cpp:1335 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1295 +#: src/properties.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Tag Language" msgstr "Язык" -#: src/properties.cpp:1295 +#: src/properties.cpp:1336 msgid "Language that has been used to define tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1296 +#: src/properties.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Tag Name" msgstr "Имя владельца" -#: src/properties.cpp:1296 +#: src/properties.cpp:1337 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1297 +#: src/properties.cpp:1338 msgid "Tag String" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1297 +#: src/properties.cpp:1338 msgid "Information contained in a Tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/properties.cpp:1339 #, fuzzy msgid "Target Type" msgstr "Тип изображения" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/properties.cpp:1339 msgid "" -"A string describing the logical level of the object the Tag is refering to." +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "Technician" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "Technician, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Thumbnail Height" msgstr "Длина изображения" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Height." msgstr "Версия эскиза" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Length." msgstr "Длина изображения" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Thumbnail Width" msgstr "Длина изображения" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Width." msgstr "Версия эскиза" -#: src/properties.cpp:1303 +#: src/properties.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Timecode Scale" msgstr "Подводная съемка" -#: src/properties.cpp:1303 +#: src/properties.cpp:1344 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1304 src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Time Offset" msgstr "Режим захвата" -#: src/properties.cpp:1304 src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1305 +#: src/properties.cpp:1346 #, fuzzy msgid "Time Scale" msgstr "Время отправки" -#: src/properties.cpp:1305 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " @@ -22785,113 +21127,113 @@ msgid "" "example, has a time scale of 60." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1308 +#: src/properties.cpp:1349 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:1350 msgid "Toning Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Total Frame Count" msgstr "Выдержка" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:1352 #, fuzzy msgid "Number Of Streams" msgstr "Число F" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:1352 msgid "" "Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:1353 msgid "Information about the Track." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Video Track Create Date" msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" -#: src/properties.cpp:1313 src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:1354 src/properties.cpp:1429 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Video Track Duration" msgstr "Длительность звукозаписи" -#: src/properties.cpp:1314 src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:1355 src/properties.cpp:1430 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "Video Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 #, fuzzy msgid "Track ID" msgstr "Номер дорожки" -#: src/properties.cpp:1316 src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 #, fuzzy msgid "Track Header Version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/properties.cpp:1317 src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:1359 msgid "Video Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:1359 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Track Language" msgstr "Язык" -#: src/properties.cpp:1319 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:1361 #, fuzzy msgid "Video Track Layer" msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" -#: src/properties.cpp:1320 src/properties.cpp:1395 +#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1436 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " @@ -22899,439 +21241,518 @@ msgid "" "with higher layer values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:1364 #, fuzzy msgid "Video Track Modify Date" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/properties.cpp:1323 src/properties.cpp:1398 +#: src/properties.cpp:1364 src/properties.cpp:1439 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Track Name" msgstr "Номер дорожки" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:1365 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Track Number." msgstr "Номер дорожки" -#: src/properties.cpp:1326 src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Track Volume" msgstr "Номер дорожки" -#: src/properties.cpp:1326 src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:1368 msgid "Chapter Translate Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:1368 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska filr type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 #, fuzzy msgid "Unknown Information" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:1328 src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Video URL" msgstr "Цвет" -#: src/properties.cpp:1330 src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:1371 src/properties.cpp:1441 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1331 +#: src/properties.cpp:1372 #, fuzzy msgid "Video URN" msgstr "Цвет" -#: src/properties.cpp:1331 src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:1372 src/properties.cpp:1442 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1332 +#: src/properties.cpp:1373 #, fuzzy msgid "Vari Program" msgstr "Программа" -#: src/properties.cpp:1332 +#: src/properties.cpp:1373 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1333 +#: src/properties.cpp:1374 msgid "Vegas Version Major" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1333 +#: src/properties.cpp:1374 msgid "Vegas Version Major." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1334 +#: src/properties.cpp:1375 msgid "Vegas Version Minor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1334 +#: src/properties.cpp:1375 msgid "Vegas Version Minor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1335 +#: src/properties.cpp:1376 msgid "Vendor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1335 +#: src/properties.cpp:1376 #, fuzzy msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения" -#: src/properties.cpp:1336 src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 #, fuzzy msgid "Vendor ID" msgstr "ID объектива" -#: src/properties.cpp:1336 src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Video Quality" msgstr "Качество" -#: src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Video Stream Quality" msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Video Sample Size" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Video Stream Sample Size" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:1380 #, fuzzy msgid "Video Scan Type" msgstr "Тип изображения" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:1380 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "Watermark URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 +#: src/properties.cpp:1384 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune." msgstr "Таблица баланса белого" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:1385 #, fuzzy msgid "Video Width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:1386 #, fuzzy msgid "Window Location" msgstr "Оценка в Windows" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:1386 msgid "Information about the Window Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "WorldTime" -msgstr "Время экспозиции" - -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Written By" msgstr "Автор текста" -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:1388 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:1389 #, fuzzy msgid "Writing App" msgstr "Выполняется запись" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:1389 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:1390 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:1391 src/properties.cpp:1667 msgid "Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:1391 #, fuzzy msgid "Year in which the video was made." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1397 msgid "Average Bytes Per Second" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1397 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Balance" msgstr "Баланс белого" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Indicates the left-right balance of the audio" msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" msgstr "Битов на сэмпл" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Bits per test sample" msgstr "Битов на сэмпл" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Audio Codec" msgstr "Сжатие" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:1401 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:1402 msgid "Audio Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:1402 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1403 #, fuzzy msgid "Audio Codec Description" msgstr "Описание снимка" -#: src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1404 msgid "Audio Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1404 msgid "Audio Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Audio Codec Information" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:1405 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1365 +#: src/properties.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Audio Codec Settings" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:1367 -msgid "MicroSec audio chunk lasts" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "Длительность звукозаписи" -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:1408 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:1409 #, fuzzy -msgid "Default Stream" +msgid "Audio Default Stream" msgstr "По умолчанию" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:1409 msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Audio Track Default On" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:1410 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "Audio Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Audio Format" msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:1412 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Output Audio Sample Rate" msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:1423 msgid "" -"The ouput audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or " -"48000." +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:1424 #, fuzzy msgid "Audio Sample Count" msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Sound Scheme Title" msgstr "найдены в этом файле" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Sound Scheme Title." msgstr "найдены в этом файле" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:1429 #, fuzzy msgid "Audio Track Create Date" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Audio Track Duration" msgstr "Длительность звукозаписи" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Audio Track Forced" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:1431 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1434 #, fuzzy msgid "Audio Track Lacing" msgstr "Длительность звукозаписи" -#: src/properties.cpp:1393 -msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:1434 +msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Layer" +msgstr "Тип звуковых данных" + +#: src/properties.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Modify Date" +msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" + +#: src/properties.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "Audio URL" +msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" + +#: src/properties.cpp:1442 +#, fuzzy +msgid "Audio URN" +msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" + +#: src/properties.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "Вид источника света" + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date Modified" +msgstr "Идентификатор ARM" + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" + +#: src/properties.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "A language of the resource." +msgstr "Вид источника света" + +#: src/properties.cpp:1452 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Объектив" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Rights Holder" +msgstr "справа налево" + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Access Rights" +msgstr "Права" + +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Bibliographic Citation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "A bibliographic reference for the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1395 +#: src/properties.cpp:1456 #, fuzzy -msgid "Audio Track Layer" -msgstr "Тип звуковых данных" +msgid "References" +msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/properties.cpp:1398 -#, fuzzy -msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1400 -#, fuzzy -msgid "Audio URL" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +#: src/properties.cpp:1459 +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:1468 #, fuzzy -msgid "Audio URN" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgid "Record" +msgstr "Номер заказа" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:1469 +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Institution ID" msgstr "Инструкции" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:1473 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:1475 #, fuzzy msgid "Collection ID" msgstr "Выбор ISO" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:1476 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " @@ -23339,109 +21760,118 @@ msgid "" "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:1478 #, fuzzy msgid "Institution Code" msgstr "Разрешение по X" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:1479 msgid "" -"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the object" -"(s) or information referred to in the record." +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:1481 msgid "Dataset ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:1482 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:1484 #, fuzzy msgid "Collection Code" msgstr "Имя местоположения" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:1485 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Dataset Name" msgstr "Имя владельца" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:1488 #, fuzzy msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." msgstr "Название отсканированного документа" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:1490 msgid "Owner Institution Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:1491 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1429 +#: src/properties.cpp:1493 msgid "Basis Of Record" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1430 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Information Withheld" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:1497 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:1499 msgid "Data Generalizations" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:1500 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Dynamic Properties" msgstr "Температура объектива" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:1503 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1442 +#: src/properties.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Occurrence" +msgstr "ID объектива" + +#: src/properties.cpp:1508 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 #, fuzzy msgid "Occurrence ID" msgstr "ID объектива" -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:1512 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " @@ -23449,42 +21879,51 @@ msgid "" "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Catalog Number" msgstr "Серийный номер" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:1515 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/properties.cpp:1517 +#, fuzzy +msgid "Occurrence Details" +msgstr "ID объектива" + +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Depreciated. Details about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1520 msgid "Occurrence Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:1521 msgid "Comments or notes about the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1523 #, fuzzy msgid "Record Number" msgstr "Номер заказа" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:1524 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:1526 msgid "Recorded By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1455 +#: src/properties.cpp:1527 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " @@ -23492,199 +21931,334 @@ msgid "" "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "Individual ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1458 +#: src/properties.cpp:1530 msgid "" -"An identifier for an individual or named group of individual organisms " -"represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of the same " -"individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"Depreciated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " "identifier or an identifier specific to a data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1460 +#: src/properties.cpp:1532 msgid "Individual Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:1533 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1463 +#: src/properties.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Organism Quantity" +msgstr "Качество" + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1538 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1541 #, fuzzy msgid "Sex" msgstr "Установить" -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:1542 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 +#: src/properties.cpp:1544 msgid "Life Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 +#: src/properties.cpp:1545 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1469 +#: src/properties.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Reproductive Condition" msgstr "Пульт Д/У?" -#: src/properties.cpp:1470 +#: src/properties.cpp:1548 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:1550 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:1551 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:1553 msgid "Establishment Means" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:1554 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:1556 msgid "Occurrence Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:1557 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Preparations" msgstr "Длительность" -#: src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:1560 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/properties.cpp:1562 #, fuzzy msgid "Disposition" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:1563 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Other Catalog Numbers" msgstr "Серийный номер" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:1566 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:1568 src/properties.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Previous Identifications" msgstr "Версия модели" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:1569 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of previous assignments of names to the " -"Occurrence." +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Associated Media" msgstr "Контраст" -#: src/properties.cpp:1494 +#: src/properties.cpp:1572 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:1574 #, fuzzy msgid "Associated References" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/properties.cpp:1497 +#: src/properties.cpp:1575 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1499 +#: src/properties.cpp:1577 msgid "Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 +#: src/properties.cpp:1578 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of identifiers of other Occurrence " -"records and their associations to this Occurrence." +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 +#: src/properties.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Associated Sequences" msgstr "Номер последовательности" -#: src/properties.cpp:1503 +#: src/properties.cpp:1581 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:1583 msgid "Associated Taxa" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1506 +#: src/properties.cpp:1584 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:1588 +#, fuzzy +msgid "Organism" +msgstr "Ориентация" + +#: src/properties.cpp:1589 +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1592 +msgid "Organism ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1593 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "Organism Name" +msgstr "Название страны" + +#: src/properties.cpp:1596 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1598 +msgid "Organism Scope" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1599 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1601 +#, fuzzy +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "Номер последовательности" + +#: src/properties.cpp:1602 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Associated Organisms" +msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" + +#: src/properties.cpp:1605 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1608 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1610 +#, fuzzy +msgid "Organism Remarks" +msgstr "Выполняется измерение" + +#: src/properties.cpp:1611 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1615 +#, fuzzy +msgid "Material Sample" +msgstr "Битов на сэмпл" + +#: src/properties.cpp:1616 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "Living Specimen" +msgstr "Вечер" + +#: src/properties.cpp:1619 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1621 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1622 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1624 +msgid "Fossil Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1625 +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Material Sample ID" msgstr "Битов на сэмпл" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:1629 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " @@ -23692,288 +22266,379 @@ msgid "" "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:1634 +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1636 +msgid "Human Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1637 +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1639 +msgid "Machine Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1640 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1643 #, fuzzy msgid "Event ID" msgstr "Вечер" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:1644 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1516 -msgid "Sampling Protocol" +#: src/properties.cpp:1646 +#, fuzzy +msgid "Parent Event ID" +msgstr "Вечер" + +#: src/properties.cpp:1647 +msgid "" +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/properties.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "Event Date" +msgstr "Дата создания" + +#: src/properties.cpp:1650 msgid "" -"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " -"during an Event." +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:1652 #, fuzzy -msgid "Sampling Effort" -msgstr "Формат файла" +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "Дата создания" -#: src/properties.cpp:1520 -msgid "The amount of effort expended during an Event." +#: src/properties.cpp:1653 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:1655 #, fuzzy -msgid "Event Date" +msgid "Event Latest Date" msgstr "Дата создания" -#: src/properties.cpp:1523 +#: src/properties.cpp:1656 msgid "" -"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " -"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " -"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " -"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1525 +#: src/properties.cpp:1658 #, fuzzy msgid "Event Time" msgstr "Профиль камеры" -#: src/properties.cpp:1526 +#: src/properties.cpp:1659 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1528 +#: src/properties.cpp:1661 msgid "Start Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1529 +#: src/properties.cpp:1662 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:1664 msgid "End Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:1665 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 +#: src/properties.cpp:1668 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:1670 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "месяц" -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:1671 #, fuzzy msgid "The ordinal month in which the Event occurred." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Удалить" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:1674 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:1676 #, fuzzy msgid "Verbatim Event Date" msgstr "Дата создания" -#: src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:1677 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:1679 msgid "Habitat" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:1680 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:1682 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1683 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Sampling Effort" +msgstr "Формат файла" + +#: src/properties.cpp:1686 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" + +#: src/properties.cpp:1689 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1691 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "Формат файла" + +#: src/properties.cpp:1692 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1694 #, fuzzy msgid "Field Number" msgstr "Число F" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:1695 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Field Notes" msgstr "Температура объектива" -#: src/properties.cpp:1553 +#: src/properties.cpp:1698 msgid "" -"One of a) an indicator of the existence of, b) a reference to (publication, " -"URI), or c) the text of notes taken in the field about the Event." +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:1700 msgid "Event Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:1701 msgid "Comments or notes about the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1559 +#: src/properties.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Location Class" +msgstr "Имя местоположения" + +#: src/properties.cpp:1706 +msgid "" +"Depreciated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1709 #, fuzzy msgid "Location ID" msgstr "Местоположение объекта съёмки" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:1710 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:1712 msgid "Higher Geography ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:1713 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:1715 msgid "Higher Geography" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:1716 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Continent" msgstr "Продолжительный ведущий режим" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:1719 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1571 +#: src/properties.cpp:1721 msgid "Water Body" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:1722 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:1724 msgid "Island Group" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:1725 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:1727 msgid "Island" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1578 +#: src/properties.cpp:1728 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:1731 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:1734 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:1736 #, fuzzy msgid "State Province" msgstr "Штат/провинция" -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:1737 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:1739 #, fuzzy msgid "County" msgstr "Страна" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:1740 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:1742 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Качество" -#: src/properties.cpp:1593 +#: src/properties.cpp:1743 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1595 +#: src/properties.cpp:1745 #, fuzzy msgid "Locality" msgstr "Местоположение объекта съёмки" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:1746 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -23982,77 +22647,77 @@ msgid "" "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 +#: src/properties.cpp:1748 msgid "Verbatim Locality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:1749 #, fuzzy msgid "The original textual description of the place." msgstr "Текстовое описание объекта снимка" -#: src/properties.cpp:1601 +#: src/properties.cpp:1751 msgid "Verbatim Elevation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:1752 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:1754 msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1755 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:1757 msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1608 +#: src/properties.cpp:1758 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:1760 msgid "Verbatim Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:1761 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:1763 msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:1764 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/properties.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Maximum Depth In Meters" msgstr "Имя файла" -#: src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:1767 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:1769 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1770 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -24061,11 +22726,11 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:1772 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:1773 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -24074,31 +22739,31 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1625 +#: src/properties.cpp:1775 #, fuzzy msgid "Location According To" msgstr "Имя местоположения" -#: src/properties.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:1776 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 +#: src/properties.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Location Remarks" msgstr "Имя местоположения" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:1779 msgid "Comments or notes about the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1631 +#: src/properties.cpp:1781 msgid "Verbatim Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:1782 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " @@ -24106,12 +22771,12 @@ msgid "" "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:1784 #, fuzzy msgid "Verbatim Latitude" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:1785 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -24119,12 +22784,12 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 +#: src/properties.cpp:1787 #, fuzzy msgid "Verbatim Longitude" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/properties.cpp:1638 +#: src/properties.cpp:1788 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -24132,22 +22797,22 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 +#: src/properties.cpp:1790 msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 +#: src/properties.cpp:1791 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1643 +#: src/properties.cpp:1793 msgid "Verbatim SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 +#: src/properties.cpp:1794 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -24158,12 +22823,12 @@ msgid "" "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1646 +#: src/properties.cpp:1796 #, fuzzy msgid "Decimal Latitude" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/properties.cpp:1647 +#: src/properties.cpp:1797 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -24171,12 +22836,12 @@ msgid "" "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:1799 #, fuzzy msgid "Decimal Longitude" msgstr "Долгота по GPS" -#: src/properties.cpp:1650 +#: src/properties.cpp:1800 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -24184,12 +22849,12 @@ msgid "" "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1652 +#: src/properties.cpp:1802 #, fuzzy msgid "Geodetic Datum" msgstr "Версия тэга GPS" -#: src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:1803 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -24200,11 +22865,11 @@ msgid "" "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 +#: src/properties.cpp:1805 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:1806 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -24213,21 +22878,21 @@ msgid "" "not a valid value for this term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:1808 msgid "Coordinate Precision" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:1809 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1661 -msgid "Point Radius SpatialFit" +#: src/properties.cpp:1811 +msgid "Point Radius Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1812 #, c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " @@ -24243,11 +22908,11 @@ msgid "" "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:1814 msgid "Footprint WKT" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:1815 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " @@ -24255,11 +22920,11 @@ msgid "" "they may differ from each other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1667 +#: src/properties.cpp:1817 msgid "Footprint SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:1818 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " @@ -24267,11 +22932,11 @@ msgid "" "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1670 +#: src/properties.cpp:1820 msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:1821 #, c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " @@ -24285,450 +22950,475 @@ msgid "" "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:1823 #, fuzzy msgid "Georeferenced By" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/properties.cpp:1674 +#: src/properties.cpp:1824 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1676 +#: src/properties.cpp:1826 #, fuzzy msgid "Georeferenced Date" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/properties.cpp:1677 +#: src/properties.cpp:1827 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1679 +#: src/properties.cpp:1829 msgid "Georeference Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:1830 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Georeference Sources" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:1833 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:1835 msgid "Georeference Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:1836 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Georeference Remarks" msgstr "Номер последовательности" -#: src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:1839 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:1843 +msgid "Geological Context" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1844 +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1847 msgid "Geological Context ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:1848 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:1850 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:1851 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:1853 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:1854 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:1856 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:1857 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:1859 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:1860 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:1862 msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:1863 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/properties.cpp:1865 msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:1866 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:1868 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:1869 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:1871 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:1872 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:1874 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1720 +#: src/properties.cpp:1875 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:1877 msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:1878 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:1880 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:1881 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1728 +#: src/properties.cpp:1883 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1729 +#: src/properties.cpp:1884 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1731 +#: src/properties.cpp:1886 msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:1887 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/properties.cpp:1889 msgid "Group" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:1890 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." msgstr "Название отсканированного документа" -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:1892 #, fuzzy msgid "Formation" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:1893 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." msgstr "Название отсканированного документа" -#: src/properties.cpp:1740 +#: src/properties.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "Число F" -#: src/properties.cpp:1741 +#: src/properties.cpp:1896 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." msgstr "Название отсканированного документа" -#: src/properties.cpp:1743 +#: src/properties.cpp:1898 msgid "Bed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1744 +#: src/properties.cpp:1899 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." msgstr "Название отсканированного документа" -#: src/properties.cpp:1747 +#: src/properties.cpp:1903 +#, fuzzy +msgid "Identification" +msgstr "Версия модели" + +#: src/properties.cpp:1904 +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Identification ID" msgstr "Версия модели" -#: src/properties.cpp:1748 +#: src/properties.cpp:1908 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1750 +#: src/properties.cpp:1910 #, fuzzy msgid "Identified By" msgstr "Идентификатор ARM" -#: src/properties.cpp:1751 +#: src/properties.cpp:1911 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1913 #, fuzzy msgid "Date Identified" msgstr "Идентификатор ARM" -#: src/properties.cpp:1754 +#: src/properties.cpp:1914 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " -"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004" -"(E)." +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Identification References" msgstr "Направление снимка GPS" -#: src/properties.cpp:1757 +#: src/properties.cpp:1917 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:1919 msgid "Identification Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1760 +#: src/properties.cpp:1920 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Identification Remarks" msgstr "Версия модели" -#: src/properties.cpp:1763 +#: src/properties.cpp:1923 msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:1925 #, fuzzy msgid "Identification Qualifier" msgstr "Версия модели" -#: src/properties.cpp:1766 +#: src/properties.cpp:1926 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:1928 #, fuzzy msgid "Type Status" msgstr "Статус приёмника GPS" -#: src/properties.cpp:1769 +#: src/properties.cpp:1929 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1772 +#: src/properties.cpp:1933 +msgid "Taxon" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1934 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1937 msgid "Taxon ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:1938 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1775 +#: src/properties.cpp:1940 msgid "Scientific Name ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:1941 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1778 +#: src/properties.cpp:1943 msgid "Accepted Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:1944 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1946 msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:1947 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1784 +#: src/properties.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Original Name Usage ID" msgstr "Имя файла" -#: src/properties.cpp:1785 +#: src/properties.cpp:1950 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1787 +#: src/properties.cpp:1952 msgid "Name According To ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1788 +#: src/properties.cpp:1953 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:1955 msgid "Name Published In ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:1956 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1793 +#: src/properties.cpp:1958 msgid "Taxon Concept ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1959 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1796 +#: src/properties.cpp:1961 #, fuzzy msgid "Scientific Name" msgstr "Имя документа" -#: src/properties.cpp:1797 +#: src/properties.cpp:1962 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -24737,34 +23427,34 @@ msgid "" "IdentificationQualifier term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1799 +#: src/properties.cpp:1964 msgid "Accepted Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:1965 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1802 +#: src/properties.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Parent Name Usage" msgstr "Имя владельца" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:1968 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1805 +#: src/properties.cpp:1970 #, fuzzy msgid "Original Name Usage" msgstr "Имя файла" -#: src/properties.cpp:1806 +#: src/properties.cpp:1971 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " @@ -24772,12 +23462,12 @@ msgid "" "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1808 +#: src/properties.cpp:1973 #, fuzzy msgid "Name According To" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/properties.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1974 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -24786,31 +23476,31 @@ msgid "" "experts and other sources should be given." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1811 +#: src/properties.cpp:1976 msgid "Name Published In" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:1977 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1814 +#: src/properties.cpp:1979 msgid "Name Published In Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:1980 #, fuzzy msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/properties.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1982 #, fuzzy msgid "Higher Classification" msgstr "Насыщенность" -#: src/properties.cpp:1818 +#: src/properties.cpp:1983 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " @@ -24818,143 +23508,143 @@ msgid "" "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1820 +#: src/properties.cpp:1985 msgid "Kingdom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:1986 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1823 +#: src/properties.cpp:1988 msgid "Phylum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:1989 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1826 +#: src/properties.cpp:1991 msgid "Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:1992 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1829 +#: src/properties.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/properties.cpp:1830 +#: src/properties.cpp:1995 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1832 +#: src/properties.cpp:1997 msgid "Family" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:1998 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1835 +#: src/properties.cpp:2000 msgid "Genus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:2001 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1838 +#: src/properties.cpp:2003 msgid "Subgenus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:2004 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:2006 msgid "Specific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1842 +#: src/properties.cpp:2007 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1844 +#: src/properties.cpp:2009 msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1845 +#: src/properties.cpp:2010 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1847 +#: src/properties.cpp:2012 msgid "Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1848 +#: src/properties.cpp:2013 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1850 +#: src/properties.cpp:2015 msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1851 +#: src/properties.cpp:2016 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1853 +#: src/properties.cpp:2018 msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1854 +#: src/properties.cpp:2019 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1856 +#: src/properties.cpp:2021 #, fuzzy msgid "Vernacular Name" msgstr "Номер дорожки" -#: src/properties.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:2022 msgid "A common or vernacular name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1859 +#: src/properties.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Nomenclatural Code" msgstr "Естественный цвет" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:2025 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1862 +#: src/properties.cpp:2027 msgid "Taxonomic Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1863 +#: src/properties.cpp:2028 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -24964,11 +23654,11 @@ msgid "" "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1865 +#: src/properties.cpp:2030 msgid "Nomenclatural Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:2031 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " @@ -24976,180 +23666,244 @@ msgid "" "taxonomic opinion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1868 +#: src/properties.cpp:2033 msgid "Taxon Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1869 +#: src/properties.cpp:2034 msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:2038 +msgid "Resource Relationship" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2039 +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2042 msgid "Resource Relationship ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1873 +#: src/properties.cpp:2043 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:2045 #, fuzzy msgid "Resource ID" msgstr "Источник файла" -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:2046 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1878 +#: src/properties.cpp:2048 #, fuzzy msgid "Related Resource ID" msgstr "Источник файла" -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:2049 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:2051 #, fuzzy msgid "Relationship Of Resource" msgstr "Источник файла" -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:2052 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:2054 msgid "Relationship According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:2055 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:2057 msgid "Relationship Established Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:2058 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1890 +#: src/properties.cpp:2060 msgid "Relationship Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:2061 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "Выполняется измерение" + +#: src/properties.cpp:2066 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2069 #, fuzzy msgid "Measurement ID" msgstr "Выполняется измерение" -#: src/properties.cpp:1895 +#: src/properties.cpp:2070 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1897 +#: src/properties.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Measurement Type" msgstr "Выполняется измерение" -#: src/properties.cpp:1898 +#: src/properties.cpp:2073 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1900 +#: src/properties.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Measurement Value" msgstr "Выполняется измерение" -#: src/properties.cpp:1901 +#: src/properties.cpp:2076 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1903 +#: src/properties.cpp:2078 #, fuzzy msgid "Measurement Accuracy" msgstr "Выполняется измерение" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:2079 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1906 +#: src/properties.cpp:2081 #, fuzzy msgid "Measurement Unit" msgstr "Выполняется измерение" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/properties.cpp:2082 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1909 +#: src/properties.cpp:2084 #, fuzzy msgid "Measurement Determined Date" msgstr "Выполняется измерение" -#: src/properties.cpp:1910 +#: src/properties.cpp:2085 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:2087 #, fuzzy msgid "Measurement Determined By" msgstr "Выполняется измерение" -#: src/properties.cpp:1913 +#: src/properties.cpp:2088 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1915 +#: src/properties.cpp:2090 #, fuzzy msgid "Measurement Method" msgstr "Режим захвата данных GPS" -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:2091 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1918 +#: src/properties.cpp:2093 #, fuzzy msgid "Measurement Remarks" msgstr "Выполняется измерение" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:2094 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "" +#: src/properties.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "A brief description of the file" +msgstr "Текстовое описание объекта снимка" + +#: src/properties.cpp:2102 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Дата и время" + +#: src/properties.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "Вид источника света" + +#: src/properties.cpp:2104 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2105 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "Температура объектива" + +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "Tagged" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "True or False" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "Категория" + +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "" + #: src/sigmamn.cpp:62 #, fuzzy msgid "Resolution Mode" @@ -25223,7 +23977,7 @@ msgstr "Режим коррекции" msgid "Auto Bracket" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1494 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1497 msgid "Auto bracket" msgstr "Автобрекетирование" @@ -25236,365 +23990,355 @@ msgstr "Неизвестный тэг CanonMakerNote" msgid "8-Segment" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:124 +#: src/sonymn.cpp:131 msgid "Advanced Lv1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:125 +#: src/sonymn.cpp:132 msgid "Advanced Lv2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:126 +#: src/sonymn.cpp:133 msgid "Advanced Lv3" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:127 +#: src/sonymn.cpp:134 msgid "Advanced Lv4" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:128 +#: src/sonymn.cpp:135 msgid "Advanced Lv5" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:147 +#: src/sonymn.cpp:154 #, fuzzy msgid "Night Scene / Twilight" msgstr "Ночная съёмка" -#: src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:155 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:149 +#: src/sonymn.cpp:156 #, fuzzy msgid "Twilight Portrait" msgstr "Ночной портрет" -#: src/sonymn.cpp:150 +#: src/sonymn.cpp:157 #, fuzzy msgid "Soft Snap / Portrait" msgstr "Портрет" -#: src/sonymn.cpp:152 +#: src/sonymn.cpp:159 #, fuzzy msgid "Smile Shutter" msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/sonymn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:161 #, fuzzy msgid "High Sensitivity" msgstr "Спектральная чувствительность" -#: src/sonymn.cpp:156 +#: src/sonymn.cpp:163 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:159 +#: src/sonymn.cpp:166 #, fuzzy msgid "Sweep Panorama" msgstr "Панорама" -#: src/sonymn.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "Дневной свет" - -#: src/sonymn.cpp:161 +#: src/sonymn.cpp:168 #, fuzzy msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Портретный режим" -#: src/sonymn.cpp:163 +#: src/sonymn.cpp:170 #, fuzzy msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "Без коррекции" -#: src/sonymn.cpp:164 +#: src/sonymn.cpp:171 msgid "Superior Auto" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:165 +#: src/sonymn.cpp:172 #, fuzzy msgid "Background Defocus" msgstr "Ручная фокусировка" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/sonymn.cpp:173 #, fuzzy msgid "Soft Skin" msgstr "О снимке" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn.cpp:174 #, fuzzy msgid "3D Image" msgstr "Уникальный ID изображения" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/sonymn.cpp:189 #, fuzzy msgid "On (Continuous)" msgstr "Продолжительный ведущий режим" -#: src/sonymn.cpp:183 +#: src/sonymn.cpp:190 #, fuzzy msgid "On (Shooting)" msgstr "Режим съемки" -#: src/sonymn.cpp:191 +#: src/sonymn.cpp:198 msgid "Plus" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:207 +#: src/sonymn.cpp:214 #, fuzzy msgid "White Flourescent" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/sonymn.cpp:208 +#: src/sonymn.cpp:215 #, fuzzy msgid "Cool White Flourescent" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn.cpp:216 #, fuzzy msgid "Day White Flourescent" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/sonymn.cpp:210 +#: src/sonymn.cpp:217 #, fuzzy msgid "Incandescent2" msgstr "Яркая лампа накаливания" -#: src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:218 #, fuzzy msgid "Warm White Fluorescent" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/sonymn.cpp:214 +#: src/sonymn.cpp:221 #, fuzzy msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "Подводная съемка" -#: src/sonymn.cpp:215 +#: src/sonymn.cpp:222 #, fuzzy msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "Подводная съемка" -#: src/sonymn.cpp:222 +#: src/sonymn.cpp:229 msgid "Permanent-AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:237 #, fuzzy msgid "Center AF" msgstr "Центральный" -#: src/sonymn.cpp:231 +#: src/sonymn.cpp:238 #, fuzzy msgid "Spot AF" msgstr "Спорт" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn.cpp:239 msgid "Flexible Spot AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn.cpp:240 #, fuzzy msgid "Touch AF" msgstr "One-touch" -#: src/sonymn.cpp:234 +#: src/sonymn.cpp:241 #, fuzzy msgid "Manual Focus" msgstr "Ручная фокусировка" -#: src/sonymn.cpp:235 +#: src/sonymn.cpp:242 #, fuzzy msgid "Face Detected" msgstr "Не удалось прочитать" -#: src/sonymn.cpp:250 +#: src/sonymn.cpp:257 #, fuzzy msgid "Close Focus" msgstr "AI Focus" -#: src/sonymn.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Брекетинг" - -#: src/sonymn.cpp:340 src/sonymn.cpp:341 +#: src/sonymn.cpp:347 src/sonymn.cpp:348 #, fuzzy msgid "Multi Burst Mode" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/sonymn.cpp:343 src/sonymn.cpp:344 +#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 #, fuzzy msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:347 +#: src/sonymn.cpp:353 src/sonymn.cpp:354 #, fuzzy msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "Длина изображения" -#: src/sonymn.cpp:357 +#: src/sonymn.cpp:364 #, fuzzy msgid "JPEG preview image" msgstr "Версия эскиза" -#: src/sonymn.cpp:383 +#: src/sonymn.cpp:390 #, fuzzy msgid "Auto HDR" msgstr "Авторские и смежные права" -#: src/sonymn.cpp:384 +#: src/sonymn.cpp:391 msgid "High Definition Range Mode" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:388 +#: src/sonymn.cpp:395 #, fuzzy msgid "Shot Information" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 +#: src/sonymn.cpp:400 src/sonymn.cpp:401 #, fuzzy msgid "Sony Model ID" msgstr "ID модели" -#: src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:397 +#: src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:404 #, fuzzy msgid "Color Reproduction" msgstr "Подавление цветного шума" -#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 +#: src/sonymn.cpp:418 src/sonymn.cpp:419 src/sonymn.cpp:472 src/sonymn.cpp:473 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/sonymn.cpp:427 src/sonymn.cpp:428 #, fuzzy msgid "Minolta MakerNote" msgstr "Режим замера" -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:434 #, fuzzy msgid "Full Image Size" msgstr "Размер изображения" -#: src/sonymn.cpp:429 +#: src/sonymn.cpp:436 #, fuzzy msgid "Preview Image Size" msgstr "Версия эскиза" -#: src/sonymn.cpp:430 +#: src/sonymn.cpp:437 #, fuzzy msgid "Preview image size" msgstr "Версия эскиза" -#: src/sonymn.cpp:444 src/sonymn.cpp:445 src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:656 +#: src/sonymn.cpp:451 src/sonymn.cpp:452 src/sonymn.cpp:662 src/sonymn.cpp:663 msgid "AF Illuminator" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 #, fuzzy msgid "JPEG Quality" msgstr "Качество" -#: src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 +#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:461 #, fuzzy msgid "Release Mode" msgstr "Дата пубикации" -#: src/sonymn.cpp:457 -msgid "Shot number in continous burst mode" +#: src/sonymn.cpp:464 +msgid "Shot number in continuous burst mode" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:459 src/sonymn.cpp:460 +#: src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:467 #, fuzzy msgid "Anti-Blur" msgstr "Антиразмывание" -#: src/sonymn.cpp:462 src/sonymn.cpp:463 src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 +#: src/sonymn.cpp:469 src/sonymn.cpp:470 src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Подавление шума при длительной выдержке" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:476 #, fuzzy msgid "Intelligent Auto" msgstr "Фокусное расстояние" -#: src/sonymn.cpp:476 +#: src/sonymn.cpp:483 #, fuzzy msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "Неизвестный тэг CanonMakerNote" -#: src/sonymn.cpp:490 +#: src/sonymn.cpp:497 #, fuzzy msgid "Continuous High" msgstr "Продолжительный ведущий режим" -#: src/sonymn.cpp:494 +#: src/sonymn.cpp:501 #, fuzzy msgid "Continuous Low" msgstr "Продолжительный ведущий режим" -#: src/sonymn.cpp:496 src/sonymn.cpp:497 +#: src/sonymn.cpp:503 src/sonymn.cpp:504 #, fuzzy msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "Оптимизация изображения" -#: src/sonymn.cpp:529 +#: src/sonymn.cpp:536 #, fuzzy msgid "Autumn" msgstr "Авто" -#: src/sonymn.cpp:535 +#: src/sonymn.cpp:542 msgid "ADI" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:552 src/sonymn.cpp:553 +#: src/sonymn.cpp:558 src/sonymn.cpp:559 src/sonymn.cpp:560 msgid "StyleBox1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:571 +#: src/sonymn.cpp:578 #, fuzzy msgid "Auto No Flash" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/sonymn.cpp:626 src/sonymn.cpp:627 src/sonymn.cpp:732 src/sonymn.cpp:733 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:634 src/sonymn.cpp:739 src/sonymn.cpp:740 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:735 src/sonymn.cpp:736 +#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:637 src/sonymn.cpp:742 src/sonymn.cpp:743 #, fuzzy msgid "Creative Style" msgstr "Дата создания" -#: src/sonymn.cpp:641 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:649 #, fuzzy msgid "Zone Matching Value" msgstr "Яркость" -#: src/sonymn.cpp:659 src/sonymn.cpp:660 +#: src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 msgid "AF With Shutter" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:668 +#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 #, fuzzy msgid "High ISO NoiseReduction" msgstr "Подавление шума" -#: src/sonymn.cpp:671 src/sonymn.cpp:672 +#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Image Style" msgstr "Тип изображения" -#: src/sonymn.cpp:697 +#: src/sonymn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "Настройка контраста" -#: src/sonymn.cpp:761 +#: src/sonymn.cpp:768 #, fuzzy msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Настройка контраста" @@ -26012,7 +24756,7 @@ msgstr "Неподдерживаемый формат даты" msgid "Not indexed" msgstr "Не определено" -#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:652 +#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:655 msgid "Indexed" msgstr "" @@ -26279,7 +25023,7 @@ msgstr "" "используется JPEG-маркер." #: src/tags.cpp:444 -msgid "Threshholding" +msgid "Thresholding" msgstr "" #: src/tags.cpp:445 @@ -26487,7 +25231,17 @@ msgstr "" "используется как для , так и для . Если разрешение " "изображения неизвестно, оно принимается за 2 (дюйма)." +#: src/tags.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Номер изображения" + #: src/tags.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "Название отсканированного документа" + +#: src/tags.cpp:541 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -26497,7 +25251,7 @@ msgstr "" "не является необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в тэге " "." -#: src/tags.cpp:543 +#: src/tags.cpp:546 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -26510,7 +25264,7 @@ msgstr "" "рекомендуется следовать приведённому ниже примеру. Когда поле оставлено " "пустым, значение принимается за неизвестное." -#: src/tags.cpp:550 +#: src/tags.cpp:553 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -26518,7 +25272,7 @@ msgstr "" "Дата и время создания изображения. В текущей версии стандарта Exif это дата " "и время изменения файла." -#: src/tags.cpp:554 +#: src/tags.cpp:557 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -26532,28 +25286,28 @@ msgstr "" "следовать приведённому ниже примеру. Когда поле оставлено пустым, значение " "принимается за неизвестное." -#: src/tags.cpp:561 +#: src/tags.cpp:564 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:562 +#: src/tags.cpp:565 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:565 +#: src/tags.cpp:568 #, fuzzy msgid "Predictor" msgstr "Создатель" -#: src/tags.cpp:566 +#: src/tags.cpp:569 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" -#: src/tags.cpp:570 +#: src/tags.cpp:573 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -26562,7 +25316,7 @@ msgstr "" "Хроматичность белой точки изображения. Обычно этот тег не является " "необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в теге ." -#: src/tags.cpp:575 +#: src/tags.cpp:578 #, fuzzy msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " @@ -26572,54 +25326,54 @@ msgstr "" "Хроматичность белой точки изображения. Обычно этот тег не является " "необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в теге ." -#: src/tags.cpp:579 +#: src/tags.cpp:582 #, fuzzy msgid "Color Map" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:580 +#: src/tags.cpp:583 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags.cpp:588 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags.cpp:589 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/tags.cpp:590 +#: src/tags.cpp:593 #, fuzzy msgid "Tile Width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:594 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:593 +#: src/tags.cpp:596 #, fuzzy msgid "Tile Length" msgstr "Длина изображения" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:597 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags.cpp:599 #, fuzzy msgid "Tile Offsets" msgstr "Режим захвата" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags.cpp:600 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -26627,207 +25381,207 @@ msgid "" "the locations of other tiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags.cpp:605 #, fuzzy msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Выдержка" -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags.cpp:606 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" -#: src/tags.cpp:606 +#: src/tags.cpp:609 #, fuzzy msgid "SubIFD Offsets" msgstr "Режим захвата" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:610 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "Определено Adobe Corporation для включения TIFF Trees в файлах TIFF." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags.cpp:612 #, fuzzy msgid "Ink Set" msgstr "Установить" -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:613 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags.cpp:615 #, fuzzy msgid "Ink Names" msgstr "Имя владельца" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:616 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags.cpp:618 #, fuzzy msgid "Number Of Inks" msgstr "Число F" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags.cpp:619 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags.cpp:621 #, fuzzy msgid "Dot Range" msgstr "Динамический диапазон" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:622 #, c-format -msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." +msgid "The component values that correspond to a 0%% dot and 100%% dot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags.cpp:624 #, fuzzy msgid "Target Printer" msgstr "Диафрагма" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:625 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/tags.cpp:624 +#: src/tags.cpp:627 #, fuzzy msgid "Extra Samples" msgstr "Битов на сэмпл" -#: src/tags.cpp:625 +#: src/tags.cpp:628 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags.cpp:631 #, fuzzy msgid "Sample Format" msgstr "Формат файла" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:632 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags.cpp:634 #, fuzzy msgid "SMin Sample Value" msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:635 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags.cpp:637 #, fuzzy msgid "SMax Sample Value" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:638 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags.cpp:640 msgid "Transfer Range" msgstr "Область передачи" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:641 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:640 +#: src/tags.cpp:643 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags.cpp:644 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/tags.cpp:647 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:645 +#: src/tags.cpp:648 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:648 +#: src/tags.cpp:651 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:649 +#: src/tags.cpp:652 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:653 +#: src/tags.cpp:656 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/tags.cpp:657 +#: src/tags.cpp:660 #, fuzzy msgid "JPEG tables" msgstr "Сжатие JPEG" -#: src/tags.cpp:658 +#: src/tags.cpp:661 msgid "" -"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/tags.cpp:661 +#: src/tags.cpp:664 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:662 +#: src/tags.cpp:665 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:665 +#: src/tags.cpp:668 #, fuzzy msgid "JPEG Process" msgstr "Сжатие JPEG" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:669 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags.cpp:671 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Формат обмена данными JPEG" -#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:672 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags.cpp:675 #, fuzzy msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Формат обмена данными JPEG" -#: src/tags.cpp:673 +#: src/tags.cpp:676 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -26836,11 +25590,11 @@ msgid "" "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:680 +#: src/tags.cpp:683 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/tags.cpp:681 +#: src/tags.cpp:684 #, fuzzy msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " @@ -26848,59 +25602,59 @@ msgid "" msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения" -#: src/tags.cpp:684 +#: src/tags.cpp:687 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:685 +#: src/tags.cpp:688 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:688 +#: src/tags.cpp:691 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:692 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags.cpp:694 #, fuzzy msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "Сжатие JPEG" -#: src/tags.cpp:692 +#: src/tags.cpp:695 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags.cpp:698 #, fuzzy msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "Сжатие JPEG" -#: src/tags.cpp:696 +#: src/tags.cpp:699 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:699 +#: src/tags.cpp:702 #, fuzzy msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "Сжатие JPEG" -#: src/tags.cpp:700 +#: src/tags.cpp:703 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:704 +#: src/tags.cpp:707 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -26915,11 +25669,11 @@ msgstr "" "используется значение, которое обеспечивает оптимальные характеристики " "совместимости." -#: src/tags.cpp:712 +#: src/tags.cpp:715 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "Субсэмплинг YCbCr" -#: src/tags.cpp:713 +#: src/tags.cpp:716 #, fuzzy msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " @@ -26928,7 +25682,7 @@ msgstr "" "Компоновка пикселов. Если данные сжаты по алгоритму JPEG, вместо этого тэга " "используется JPEG-маркер." -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags.cpp:721 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -26955,11 +25709,11 @@ msgstr "" "Предпочтительнее, когда считывающая программа поддерживает оба типа " "позиционирования." -#: src/tags.cpp:732 +#: src/tags.cpp:735 msgid "Reference Black/White" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/tags.cpp:733 +#: src/tags.cpp:736 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -26973,60 +25727,60 @@ msgstr "" "используется значение, которое обеспечивает оптимальные характеристики " "совместимости." -#: src/tags.cpp:740 +#: src/tags.cpp:743 msgid "XML Packet" msgstr "XML-пакет" -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:744 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "Метаданные XMP (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/tags.cpp:743 +#: src/tags.cpp:746 msgid "Windows Rating" msgstr "Оценка в Windows" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:747 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Поле оценки, используемое Windows" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags.cpp:749 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Процентная оценка в Windows" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:750 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "Поле оценки, используемое Windows, процентное значение" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags.cpp:752 #, fuzzy msgid "Image ID" msgstr "Уникальный ID изображения" -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags.cpp:753 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:754 +#: src/tags.cpp:757 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags.cpp:758 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:759 +#: src/tags.cpp:762 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods" msgstr "" -#: src/tags.cpp:767 +#: src/tags.cpp:770 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -27039,106 +25793,106 @@ msgid "" "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " "by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " "two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " -"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " "photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:786 +#: src/tags.cpp:789 #, fuzzy msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Время экспозиции в секундах" -#: src/tags.cpp:787 src/tags.cpp:1550 +#: src/tags.cpp:790 src/tags.cpp:1553 msgid "The F number." msgstr "Число F" -#: src/tags.cpp:788 +#: src/tags.cpp:791 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:792 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Содержит запись IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:791 +#: src/tags.cpp:794 msgid "Image Resources Block" msgstr "" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:795 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags.cpp:798 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:800 +#: src/tags.cpp:803 #, fuzzy msgid "Inter Color Profile" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags.cpp:804 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:803 src/tags.cpp:1553 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1556 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" "Класс программы, использованной камерой для установки экспозиции при съёмке." -#: src/tags.cpp:804 +#: src/tags.cpp:807 #, fuzzy msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/tags.cpp:806 +#: src/tags.cpp:809 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1561 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1564 #, fuzzy msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Настройка резкости" -#: src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1562 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1565 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/tags.cpp:811 +#: src/tags.cpp:814 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "Intel" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "Показывает макет изображения" -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:816 #, fuzzy msgid "Time Zone Offset" msgstr "Режим захвата" -#: src/tags.cpp:814 +#: src/tags.cpp:817 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " @@ -27146,101 +25900,101 @@ msgid "" "to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:823 #, fuzzy msgid "Self Timer Mode" msgstr "Серийный номер" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:824 #, fuzzy msgid "Date Time Original" msgstr "Исходная дата и время" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:824 #, fuzzy msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:825 #, fuzzy msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" "Специфичная для сжатых данных информация. Использованный режим сжатия для " "сжатого изображения показывается в единице измерения \"битов на пиксел\"" -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:826 #, fuzzy msgid "Shutter speed." msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:827 #, fuzzy msgid "The lens aperture." msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:828 #, fuzzy msgid "The value of brightness." msgstr "Число F" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:829 #, fuzzy msgid "The exposure bias." msgstr "Смещение экспозиции" -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1642 +#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1645 #, fuzzy msgid "Max Aperture Value" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:830 #, fuzzy msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "Вид источника света" -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1648 +#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1651 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1651 +#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1654 msgid "The metering mode." msgstr "Режим замера" -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1657 msgid "The kind of light source." msgstr "Вид источника света" -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:834 #, fuzzy msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:835 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:836 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:837 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Ничего" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:838 msgid "Noise measurement values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:839 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " @@ -27249,7 +26003,7 @@ msgstr "" "Количество пикселов на в направлении . " "Остальное аналогично ." -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:840 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " @@ -27258,29 +26012,29 @@ msgstr "" "Количество пикселов на в направлении . " "Остальное аналогично ." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags.cpp:841 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Security Classification" msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags.cpp:845 #, fuzzy msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." @@ -27288,93 +26042,93 @@ msgstr "" "Это поле хранит информацию о местоположении и области объекта съёмки во всей " "сцене." -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags.cpp:846 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags.cpp:847 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "ID стандарта TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags.cpp:848 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags.cpp:851 #, fuzzy msgid "Type of image sensor." msgstr "Номер изображения" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:852 msgid "Windows Title" msgstr "Название (Windows)" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Поле названия, используемое в Windows, кодированное в UCS2" -#: src/tags.cpp:852 +#: src/tags.cpp:855 msgid "Windows Comment" msgstr "Комментарий (Windows)" -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:856 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Поле комментария, используемое в Windows, кодированное в UCS2" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags.cpp:858 msgid "Windows Author" msgstr "Автор (Windows)" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:859 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Поле автора, используемое в Windows, кодированное в UCS2" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags.cpp:861 msgid "Windows Keywords" msgstr "Ключевые слова (Windows)" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:862 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Поле ключевых слов, используемое в Windows, кодированное в UCS2" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags.cpp:864 #, fuzzy msgid "Windows Subject" msgstr "Пользовательский комментарий" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:865 #, fuzzy msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Поле автора, используемое в Windows, кодированное в UCS2" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags.cpp:867 msgid "Print Image Matching" msgstr "" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:868 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags.cpp:870 #, fuzzy msgid "DNG version" msgstr "Версия PDF" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags.cpp:871 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:872 +#: src/tags.cpp:875 #, fuzzy msgid "DNG backward version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -27384,12 +26138,12 @@ msgid "" "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:881 +#: src/tags.cpp:884 #, fuzzy msgid "Unique Camera Model" msgstr "Модель камеры" -#: src/tags.cpp:882 +#: src/tags.cpp:885 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -27399,37 +26153,37 @@ msgid "" "replacement profiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:889 +#: src/tags.cpp:892 #, fuzzy msgid "Localized Camera Model" msgstr "Модель камеры" -#: src/tags.cpp:890 +#: src/tags.cpp:893 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -#: src/tags.cpp:894 +#: src/tags.cpp:897 #, fuzzy msgid "CFA Plane Color" msgstr "Паттерн CFA" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags.cpp:898 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:899 +#: src/tags.cpp:902 msgid "CFA Layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:903 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/tags.cpp:903 +#: src/tags.cpp:906 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -27438,16 +26192,16 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags.cpp:912 #, fuzzy msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "Заряд батареи" -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:913 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:913 +#: src/tags.cpp:916 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -27455,12 +26209,12 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:918 +#: src/tags.cpp:921 #, fuzzy msgid "Black Level Delta H" msgstr "Заряд батареи" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags.cpp:922 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -27469,12 +26223,12 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags.cpp:928 #, fuzzy msgid "Black Level Delta V" msgstr "Заряд батареи" -#: src/tags.cpp:926 +#: src/tags.cpp:929 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -27482,24 +26236,24 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags.cpp:935 #, fuzzy msgid "White Level" msgstr "Заряд батареи" -#: src/tags.cpp:933 +#: src/tags.cpp:936 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags.cpp:941 #, fuzzy msgid "Default Scale" msgstr "По умолчанию" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags.cpp:942 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -27509,11 +26263,11 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:946 +#: src/tags.cpp:949 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:947 +#: src/tags.cpp:950 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -27522,12 +26276,12 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:954 +#: src/tags.cpp:957 #, fuzzy msgid "Default Crop Size" msgstr "По умолчанию" -#: src/tags.cpp:955 +#: src/tags.cpp:958 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -27535,12 +26289,12 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags.cpp:964 #, fuzzy msgid "Color Matrix 1" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:962 +#: src/tags.cpp:965 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -27548,24 +26302,24 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags.cpp:971 #, fuzzy msgid "Color Matrix 2" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:969 +#: src/tags.cpp:972 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags.cpp:977 #, fuzzy msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Настройка контраста" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags.cpp:978 msgid "" "CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -27576,12 +26330,12 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:984 +#: src/tags.cpp:987 #, fuzzy msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Настройка контраста" -#: src/tags.cpp:985 +#: src/tags.cpp:988 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -27592,12 +26346,12 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:994 +#: src/tags.cpp:997 #, fuzzy msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:995 +#: src/tags.cpp:998 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -27605,12 +26359,12 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:1002 +#: src/tags.cpp:1005 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -27618,12 +26372,12 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Analog Balance" msgstr "Баланс белого" -#: src/tags.cpp:1009 +#: src/tags.cpp:1012 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -27634,35 +26388,35 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1018 +#: src/tags.cpp:1021 #, fuzzy msgid "As Shot Neutral" msgstr "внешняя" -#: src/tags.cpp:1019 +#: src/tags.cpp:1022 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags.cpp:1027 msgid "As Shot White XY" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags.cpp:1028 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1029 +#: src/tags.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Baseline Exposure" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags.cpp:1033 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -27677,12 +26431,12 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1044 +#: src/tags.cpp:1047 #, fuzzy msgid "Baseline Noise" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/tags.cpp:1045 +#: src/tags.cpp:1048 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -27691,12 +26445,12 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Резкость" -#: src/tags.cpp:1052 +#: src/tags.cpp:1055 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -27704,11 +26458,11 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:1061 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1059 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -27718,11 +26472,11 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1067 +#: src/tags.cpp:1070 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1068 +#: src/tags.cpp:1071 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -27732,7 +26486,7 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1076 +#: src/tags.cpp:1079 #, fuzzy msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " @@ -27740,22 +26494,22 @@ msgid "" msgstr "" "Серийный номер камеры или задника камеры, использовавшегося для съемки." -#: src/tags.cpp:1079 +#: src/tags.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Lens Info" msgstr "Объектив" -#: src/tags.cpp:1080 +#: src/tags.cpp:1083 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1083 +#: src/tags.cpp:1086 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1084 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -27766,12 +26520,12 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1092 +#: src/tags.cpp:1095 #, fuzzy msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Фокусное расстояние" -#: src/tags.cpp:1093 +#: src/tags.cpp:1096 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -27780,35 +26534,35 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags.cpp:1102 #, fuzzy msgid "Shadow Scale" msgstr "Тень" -#: src/tags.cpp:1100 +#: src/tags.cpp:1103 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1103 +#: src/tags.cpp:1106 #, fuzzy msgid "DNG Private Data" msgstr "Данные эскиза" -#: src/tags.cpp:1104 +#: src/tags.cpp:1107 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1108 +#: src/tags.cpp:1111 #, fuzzy msgid "MakerNote Safety" msgstr "Данные производителя" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags.cpp:1112 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -27817,23 +26571,23 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1116 +#: src/tags.cpp:1119 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1117 +#: src/tags.cpp:1120 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags.cpp:1125 #, fuzzy msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Без коррекции" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags.cpp:1126 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " @@ -27842,12 +26596,12 @@ msgid "" "(unknown)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags.cpp:1132 #, fuzzy msgid "Best Quality Scale" msgstr "По умолчанию" -#: src/tags.cpp:1130 +#: src/tags.cpp:1133 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -27856,12 +26610,12 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1137 +#: src/tags.cpp:1140 #, fuzzy msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "Уникальный ID изображения" -#: src/tags.cpp:1138 +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -27871,23 +26625,23 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1146 +#: src/tags.cpp:1149 #, fuzzy msgid "Original Raw File Name" msgstr "Имя файла" -#: src/tags.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:1150 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1150 +#: src/tags.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Original Raw File Data" msgstr "Имя файла" -#: src/tags.cpp:1151 +#: src/tags.cpp:1154 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -27900,23 +26654,23 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1161 +#: src/tags.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Active Area" msgstr "Область объекта съёмки" -#: src/tags.cpp:1162 +#: src/tags.cpp:1165 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1165 +#: src/tags.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Masked Areas" msgstr "Ручная" -#: src/tags.cpp:1166 +#: src/tags.cpp:1169 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -27926,12 +26680,12 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1173 +#: src/tags.cpp:1176 #, fuzzy msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "Профиль камеры" -#: src/tags.cpp:1174 +#: src/tags.cpp:1177 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -27944,11 +26698,11 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1185 +#: src/tags.cpp:1188 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1186 +#: src/tags.cpp:1189 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -27960,12 +26714,12 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1195 +#: src/tags.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Current ICC Profile" msgstr "Профиль камеры" -#: src/tags.cpp:1196 +#: src/tags.cpp:1199 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -27973,12 +26727,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags.cpp:1205 #, fuzzy msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Профиль камеры" -#: src/tags.cpp:1203 +#: src/tags.cpp:1206 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -27986,12 +26740,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Colorimetric Reference" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/tags.cpp:1210 +#: src/tags.cpp:1213 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -28001,12 +26755,12 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1217 +#: src/tags.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "Настройка контраста" -#: src/tags.cpp:1218 +#: src/tags.cpp:1221 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -28015,12 +26769,12 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "Без коррекции" -#: src/tags.cpp:1225 +#: src/tags.cpp:1228 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -28029,23 +26783,23 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags.cpp:1234 #, fuzzy msgid "As Shot Profile Name" msgstr "Профиль камеры" -#: src/tags.cpp:1232 +#: src/tags.cpp:1235 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1235 +#: src/tags.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "Подавление шума" -#: src/tags.cpp:1236 +#: src/tags.cpp:1239 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -28055,12 +26809,12 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1243 +#: src/tags.cpp:1246 #, fuzzy msgid "Profile Name" msgstr "Имя владельца" -#: src/tags.cpp:1244 +#: src/tags.cpp:1247 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -28068,11 +26822,11 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1249 +#: src/tags.cpp:1252 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags.cpp:1253 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " @@ -28081,11 +26835,11 @@ msgid "" "to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags.cpp:1259 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1257 +#: src/tags.cpp:1260 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -28097,11 +26851,11 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1269 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1267 +#: src/tags.cpp:1270 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -28113,12 +26867,12 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1276 +#: src/tags.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Кривая тонкоррекции" -#: src/tags.cpp:1277 +#: src/tags.cpp:1280 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -28129,118 +26883,118 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1285 +#: src/tags.cpp:1288 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1286 +#: src/tags.cpp:1289 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1289 +#: src/tags.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Profile Copyright" msgstr "Авторские права" -#: src/tags.cpp:1290 +#: src/tags.cpp:1293 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1294 +#: src/tags.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 1" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:1295 src/tags.cpp:1299 +#: src/tags.cpp:1298 src/tags.cpp:1302 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1298 +#: src/tags.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 2" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:1302 +#: src/tags.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Preview Application Name" msgstr "Данные эскиза" -#: src/tags.cpp:1303 +#: src/tags.cpp:1306 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1306 +#: src/tags.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Preview Application Version" msgstr "Версия эскиза" -#: src/tags.cpp:1307 +#: src/tags.cpp:1310 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1310 +#: src/tags.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Preview Settings Name" msgstr "Версия эскиза" -#: src/tags.cpp:1311 +#: src/tags.cpp:1314 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1314 +#: src/tags.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Preview Settings Digest" msgstr "Настройки камеры" -#: src/tags.cpp:1315 +#: src/tags.cpp:1318 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1318 +#: src/tags.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Preview Color Space" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:1319 +#: src/tags.cpp:1322 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1323 +#: src/tags.cpp:1326 #, fuzzy msgid "Preview Date Time" msgstr "Данные эскиза" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags.cpp:1327 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1328 +#: src/tags.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Raw Image Digest" msgstr "Номер изображения" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags.cpp:1332 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -28248,21 +27002,21 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1334 +#: src/tags.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Original Raw File Digest" msgstr "Имя файла" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags.cpp:1338 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1338 +#: src/tags.cpp:1341 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1339 +#: src/tags.cpp:1342 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -28272,11 +27026,11 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1346 +#: src/tags.cpp:1349 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1347 +#: src/tags.cpp:1350 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -28284,22 +27038,22 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags.cpp:1355 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1357 +#: src/tags.cpp:1360 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags.cpp:1361 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -28316,42 +27070,42 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1372 +#: src/tags.cpp:1375 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1373 +#: src/tags.cpp:1376 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1376 +#: src/tags.cpp:1379 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1377 +#: src/tags.cpp:1380 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1380 +#: src/tags.cpp:1383 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1381 +#: src/tags.cpp:1384 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1384 +#: src/tags.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Noise Profile" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:1385 +#: src/tags.cpp:1388 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -28361,272 +27115,272 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1393 src/tags.cpp:1394 +#: src/tags.cpp:1396 src/tags.cpp:1397 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Неизвестное поле IFD" -#: src/tags.cpp:1405 src/tags.cpp:1463 +#: src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1466 msgid "Not defined" msgstr "Не определено" -#: src/tags.cpp:1410 +#: src/tags.cpp:1413 msgid "Creative program" msgstr "Творческая программа" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags.cpp:1414 #, fuzzy msgid "Action program" msgstr "Нормальная программа" -#: src/tags.cpp:1412 +#: src/tags.cpp:1415 msgid "Portrait mode" msgstr "Портретный режим" -#: src/tags.cpp:1413 +#: src/tags.cpp:1416 msgid "Landscape mode" msgstr "Альбомный режим" -#: src/tags.cpp:1422 +#: src/tags.cpp:1425 msgid "Multi-spot" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1434 +#: src/tags.cpp:1437 #, fuzzy msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Яркая лампа накаливания" -#: src/tags.cpp:1436 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Fine weather" msgstr "Ясная погода" -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1440 msgid "Cloudy weather" msgstr "Облачность" -#: src/tags.cpp:1439 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1443 #, fuzzy msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1444 #, fuzzy msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1445 #, fuzzy msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1446 msgid "Standard light A" msgstr "Стандартный свет A" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1447 msgid "Standard light B" msgstr "Стандартный свет B" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1448 msgid "Standard light C" msgstr "Стандартный свет C" -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1449 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1450 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1451 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/tags.cpp:1449 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "D50" msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:1450 +#: src/tags.cpp:1453 #, fuzzy msgid "ISO studio tungsten" msgstr "Скорость ISO" -#: src/tags.cpp:1451 +#: src/tags.cpp:1454 msgid "Other light source" msgstr "Другой источник света" -#: src/tags.cpp:1458 +#: src/tags.cpp:1461 msgid "Uncalibrated" msgstr "Не откалибровано" -#: src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1467 msgid "One-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1468 msgid "Two-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Three-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1467 +#: src/tags.cpp:1470 msgid "Color sequential area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1468 +#: src/tags.cpp:1471 msgid "Trilinear sensor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/tags.cpp:1472 msgid "Color sequential linear" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1474 +#: src/tags.cpp:1477 msgid "Film scanner" msgstr "Сканер фотопленки" -#: src/tags.cpp:1475 +#: src/tags.cpp:1478 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1476 +#: src/tags.cpp:1479 msgid "Digital still camera" msgstr "Цифровая фотокамера" -#: src/tags.cpp:1481 +#: src/tags.cpp:1484 msgid "Directly photographed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags.cpp:1489 msgid "Normal process" msgstr "Обычный процесс проявки" -#: src/tags.cpp:1487 +#: src/tags.cpp:1490 msgid "Custom process" msgstr "Другой процесс проявки" -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1518 msgid "Low gain up" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags.cpp:1519 msgid "High gain up" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1520 #, fuzzy msgid "Low gain down" msgstr "Местоположение объекта съёмки" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags.cpp:1521 msgid "High gain down" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1539 +#: src/tags.cpp:1542 msgid "Close view" msgstr "Крупный план" -#: src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:1541 +#: src/tags.cpp:1543 src/tags.cpp:1544 msgid "Distant view" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1547 +#: src/tags.cpp:1550 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Время экспозиции в секундах" -#: src/tags.cpp:1557 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags.cpp:1568 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags.cpp:1569 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1570 +#: src/tags.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Sensitivity Type" msgstr "Спектральная чувствительность" -#: src/tags.cpp:1571 +#: src/tags.cpp:1574 msgid "" -"The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " -"the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1577 +#: src/tags.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Спектральная чувствительность" -#: src/tags.cpp:1578 +#: src/tags.cpp:1581 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1582 +#: src/tags.cpp:1585 #, fuzzy msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/tags.cpp:1583 +#: src/tags.cpp:1586 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags.cpp:1591 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1592 +#: src/tags.cpp:1595 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "Скорость ISO" -#: src/tags.cpp:1593 +#: src/tags.cpp:1596 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1597 +#: src/tags.cpp:1600 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "Скорость ISO" -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1603 +#: src/tags.cpp:1606 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -28634,11 +27388,11 @@ msgstr "" "Поддерживаемая версия стандарта Exif. Отсутствие этого поля принимается за " "свидетельство несоответствия стандарту." -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags.cpp:1609 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Исходная дата и время" -#: src/tags.cpp:1607 +#: src/tags.cpp:1610 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -28646,15 +27400,15 @@ msgstr "" "Дата и время создания исходного изображения. Для цифровой фотокамеры это " "дата и время съёмки." -#: src/tags.cpp:1610 +#: src/tags.cpp:1613 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Дата и время оцифровки" -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1614 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -28671,11 +27425,11 @@ msgstr "" "используются компоненты, отличные от Y, Cb и Cr, а также для обеспечения " "поддержки обеих последовательностей." -#: src/tags.cpp:1623 +#: src/tags.cpp:1626 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Сжатых битов на пиксел" -#: src/tags.cpp:1624 +#: src/tags.cpp:1627 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -28683,7 +27437,7 @@ msgstr "" "Специфичная для сжатых данных информация. Использованный режим сжатия для " "сжатого изображения показывается в единице измерения \"битов на пиксел\"" -#: src/tags.cpp:1628 +#: src/tags.cpp:1631 #, fuzzy msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " @@ -28692,11 +27446,11 @@ msgstr "" "Скорость срабатывания затвора. Эта единица измерения является APEX(Additive " "System of Photographic Exposure)-настройкой (см. Приложение С)" -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1635 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Диафрагма объектива. Эта единица измерения является APEX-значением" -#: src/tags.cpp:1635 +#: src/tags.cpp:1638 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -28704,11 +27458,11 @@ msgstr "" "Значение яркости. Эта единица измерения является APEX-значением. Обычно оно " "находится в пределах от -99.99 до 99.99" -#: src/tags.cpp:1638 +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Exposure Bias" msgstr "Смещение экспозиции" -#: src/tags.cpp:1639 +#: src/tags.cpp:1642 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." @@ -28716,7 +27470,7 @@ msgstr "" "Смещение экспозиции. Измеряется APEX-единицами. Обычно значение лежит в " "диапазоне между -99.99 и 99.99." -#: src/tags.cpp:1643 +#: src/tags.cpp:1646 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -28725,12 +27479,12 @@ msgstr "" "значение лежит в диапазоне между 00.00 и 99.99, но оно не ограничено этим " "диапазоном." -#: src/tags.cpp:1657 +#: src/tags.cpp:1660 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "Это поле записывается при использовании эффекта стробоскопа во вспышке" -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags.cpp:1663 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -28738,7 +27492,7 @@ msgstr "" "Реальное фокусное расстояние объектива. Преобразование в 35мм плёночный " "аналог не производится." -#: src/tags.cpp:1664 +#: src/tags.cpp:1667 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." @@ -28746,11 +27500,11 @@ msgstr "" "Это поле хранит информацию о местоположении и области объекта съёмки во всей " "сцене." -#: src/tags.cpp:1667 +#: src/tags.cpp:1670 msgid "Maker Note" msgstr "Данные производителя" -#: src/tags.cpp:1668 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -28758,53 +27512,53 @@ msgstr "" "Поле для разработчиков средства записи тегов Exif, в который можно " "записывать всё, что им хочется. Содержимое зависит от разработчиков." -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags.cpp:1675 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1676 +#: src/tags.cpp:1679 #, fuzzy msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Исходная дата и время" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Поле, используемое для записи долей секунды из тега ." -#: src/tags.cpp:1679 +#: src/tags.cpp:1682 #, fuzzy msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Исходная дата и время" -#: src/tags.cpp:1680 +#: src/tags.cpp:1683 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Поле, используемое для записи долей секунды из тега ." -#: src/tags.cpp:1682 +#: src/tags.cpp:1685 #, fuzzy msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Дата и время оцифровки" -#: src/tags.cpp:1683 +#: src/tags.cpp:1686 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Поле, используемое для записи долей секунды из тега ." -#: src/tags.cpp:1685 +#: src/tags.cpp:1688 msgid "FlashPix Version" msgstr "Версия FlashPix" -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1689 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Версия формата FlashPix, поддерживаемого в формате файлов FPXR" -#: src/tags.cpp:1689 +#: src/tags.cpp:1692 #, fuzzy msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " @@ -28820,7 +27574,7 @@ msgstr "" "могут быть восприняты как sRGB при преобразовании во FlashPix. Подробнее " "sRGB рассматривается в приложении E." -#: src/tags.cpp:1698 +#: src/tags.cpp:1701 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -28828,7 +27582,7 @@ msgid "" "not exist in an uncompressed file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1705 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -28838,7 +27592,7 @@ msgid "" "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1714 +#: src/tags.cpp:1717 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -28846,12 +27600,12 @@ msgid "" "characters). The path is not recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1720 +#: src/tags.cpp:1723 #, fuzzy msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Версия совместимости" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags.cpp:1724 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -28860,48 +27614,48 @@ msgid "" "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1733 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1737 +#: src/tags.cpp:1740 #, fuzzy msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Разрешение по X" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags.cpp:1741 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1741 +#: src/tags.cpp:1744 #, fuzzy msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Разрешение по X" -#: src/tags.cpp:1742 +#: src/tags.cpp:1745 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1746 +#: src/tags.cpp:1749 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1750 +#: src/tags.cpp:1753 #, fuzzy msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " @@ -28914,23 +27668,23 @@ msgstr "" "края, до обработки поворота согласно тэгу . Первое значение " "отображает номер столбца по X, а второй - номер строки по Y." -#: src/tags.cpp:1756 +#: src/tags.cpp:1759 #, fuzzy msgid "Exposure index" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/tags.cpp:1757 +#: src/tags.cpp:1760 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1761 +#: src/tags.cpp:1764 #, fuzzy msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/tags.cpp:1764 +#: src/tags.cpp:1767 #, fuzzy msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " @@ -28940,7 +27694,7 @@ msgstr "" "значение тэга всегда должно быть равно 1, что означает непосредственную " "съёмку." -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags.cpp:1772 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -28949,26 +27703,26 @@ msgstr "" "значение тэга всегда должно быть равно 1, что означает непосредственную " "съёмку." -#: src/tags.cpp:1773 +#: src/tags.cpp:1776 #, fuzzy msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:1774 +#: src/tags.cpp:1777 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1779 +#: src/tags.cpp:1782 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1785 +#: src/tags.cpp:1788 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -28978,11 +27732,11 @@ msgstr "" "автоматического брекетинга камера делает серию кадров одной и той же сцены с " "разными настройками экспозиции." -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags.cpp:1793 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/tags.cpp:1793 +#: src/tags.cpp:1796 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -28992,7 +27746,7 @@ msgstr "" "изображения. Если значение равно 0, то цифровой трансфокатор не был " "использован." -#: src/tags.cpp:1798 +#: src/tags.cpp:1801 #, fuzzy msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " @@ -29003,7 +27757,7 @@ msgstr "" "измеряемом миллиметрами. Если значение равно 0, то фокусное расстояние " "неизвестно. Обратите внимание на то, что этот тэг отличется от ." -#: src/tags.cpp:1804 +#: src/tags.cpp:1807 #, fuzzy msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " @@ -29014,79 +27768,79 @@ msgstr "" "измеряемом миллиметрами. Если значение равно 0, то фокусное расстояние " "неизвестно. Обратите внимание на то, что этот тэг отличется от ." -#: src/tags.cpp:1809 +#: src/tags.cpp:1812 #, fuzzy msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/tags.cpp:1812 +#: src/tags.cpp:1815 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки контраста при съёмке изображения" -#: src/tags.cpp:1816 +#: src/tags.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки насыщенности при съёмке изображения" -#: src/tags.cpp:1820 +#: src/tags.cpp:1823 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения" -#: src/tags.cpp:1824 +#: src/tags.cpp:1827 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " "conditions in the reader." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1829 +#: src/tags.cpp:1832 #, fuzzy msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/tags.cpp:1832 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1836 +#: src/tags.cpp:1839 #, fuzzy msgid "Camera Owner Name" msgstr "Имя владельца" -#: src/tags.cpp:1837 +#: src/tags.cpp:1840 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1840 +#: src/tags.cpp:1843 #, fuzzy msgid "Body Serial Number" msgstr "Серийный номер" -#: src/tags.cpp:1841 +#: src/tags.cpp:1844 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1844 +#: src/tags.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Lens Specification" msgstr "Специфичная для производителя информация" -#: src/tags.cpp:1845 +#: src/tags.cpp:1848 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -29094,118 +27848,118 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1851 +#: src/tags.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Lens Make" msgstr "Тип сцены" -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1855 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1855 +#: src/tags.cpp:1858 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1859 +#: src/tags.cpp:1862 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1863 src/tags.cpp:1864 +#: src/tags.cpp:1866 src/tags.cpp:1867 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Неизвестный тег Exif" -#: src/tags.cpp:1875 +#: src/tags.cpp:1878 msgid "North" msgstr "Север" -#: src/tags.cpp:1876 +#: src/tags.cpp:1879 msgid "South" msgstr "Юг" -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags.cpp:1884 msgid "East" msgstr "Восток" -#: src/tags.cpp:1882 +#: src/tags.cpp:1885 msgid "West" msgstr "Запад" -#: src/tags.cpp:1887 +#: src/tags.cpp:1890 msgid "Above sea level" msgstr "Над уровнем моря" -#: src/tags.cpp:1888 +#: src/tags.cpp:1891 msgid "Below sea level" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/tags.cpp:1893 +#: src/tags.cpp:1896 msgid "Measurement in progress" msgstr "Выполняется измерение" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags.cpp:1897 #, fuzzy msgid "Measurement Interoperability" msgstr "Выполняется измерение" -#: src/tags.cpp:1899 +#: src/tags.cpp:1902 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1900 +#: src/tags.cpp:1903 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1905 +#: src/tags.cpp:1908 msgid "km/h" msgstr "км/ч" -#: src/tags.cpp:1906 +#: src/tags.cpp:1909 msgid "mph" msgstr "миль/ч" -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/tags.cpp:1910 msgid "knots" msgstr "узлов" -#: src/tags.cpp:1912 +#: src/tags.cpp:1915 #, fuzzy msgid "True direction" msgstr "Направление съёмки панорамы" -#: src/tags.cpp:1913 +#: src/tags.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Magnetic direction" msgstr "Направление снимка GPS" -#: src/tags.cpp:1918 +#: src/tags.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Kilometers" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/tags.cpp:1919 +#: src/tags.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Miles" msgstr "Файл" -#: src/tags.cpp:1920 +#: src/tags.cpp:1923 #, fuzzy msgid "Knots" msgstr "узлов" -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags.cpp:1928 msgid "Without correction" msgstr "Без коррекции" -#: src/tags.cpp:1926 +#: src/tags.cpp:1929 #, fuzzy msgid "Correction applied" msgstr "Тонкомпенсация" -#: src/tags.cpp:1932 +#: src/tags.cpp:1935 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -29217,12 +27971,12 @@ msgstr "" " тег задаётся в байтах. Когда версия равна " "2.0.0.0, значение тега равно 02000000.H)." -#: src/tags.cpp:1938 +#: src/tags.cpp:1941 #, fuzzy msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/tags.cpp:1939 +#: src/tags.cpp:1942 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -29230,7 +27984,7 @@ msgstr "" "Показывает, северная широта или же южная. ASCII-значение 'N' обозначает " "северную широту, а 'S' - южную." -#: src/tags.cpp:1943 +#: src/tags.cpp:1946 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -29242,12 +27996,12 @@ msgstr "" "минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: dd/1,mm/1,ss/1. Когда " "используются только градусы и минуты, формат таков: dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1950 +#: src/tags.cpp:1953 #, fuzzy msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "Долгота по GPS" -#: src/tags.cpp:1951 +#: src/tags.cpp:1954 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -29255,7 +28009,7 @@ msgstr "" "Показывает, восточная долгота или же западная. ASCII-значение 'E' обозначает " "восточную долготу, а 'W' - западную." -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags.cpp:1958 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -29267,7 +28021,7 @@ msgstr "" "минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: ddd/1,mm/1,ss/1. Когда " "используются только градусы и минуты, формат таков: ddd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1963 +#: src/tags.cpp:1966 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -29281,7 +28035,7 @@ msgstr "" ". Эталонной единицей измерения является метр. Помните, что этот " "тэг в отличие от других \"эталонных\" тэгов имеет тип BYTE." -#: src/tags.cpp:1971 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." @@ -29289,14 +28043,14 @@ msgstr "" "Отображает высоту, основываясь на эталоне из тэга . Высота " "выражается RATIONAL значением. Эталонной единицей измерения является метр." -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags.cpp:1978 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1980 +#: src/tags.cpp:1983 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -29305,83 +28059,83 @@ msgid "" "the tag is set to NULL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags.cpp:1990 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags.cpp:1995 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1995 +#: src/tags.cpp:1998 #, fuzzy msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "Версия тэга GPS" -#: src/tags.cpp:1996 +#: src/tags.cpp:1999 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags.cpp:2003 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags.cpp:2007 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Скорость перемещения приёмника GPS" -#: src/tags.cpp:2006 +#: src/tags.cpp:2009 #, fuzzy msgid "GPS Track Ref" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/tags.cpp:2007 +#: src/tags.cpp:2010 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2011 +#: src/tags.cpp:2014 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2015 +#: src/tags.cpp:2018 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2019 +#: src/tags.cpp:2022 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/tags.cpp:2026 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2026 +#: src/tags.cpp:2029 #, fuzzy msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/tags.cpp:2027 +#: src/tags.cpp:2030 #, fuzzy msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " @@ -29391,7 +28145,7 @@ msgstr "" "Показывает, северная широта или же южная. ASCII-значение 'N' обозначает " "северную широту, а 'S' - южную." -#: src/tags.cpp:2031 +#: src/tags.cpp:2034 #, fuzzy msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " @@ -29405,12 +28159,12 @@ msgstr "" "минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: dd/1,mm/1,ss/1. Когда " "используются только градусы и минуты, формат таков: dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2038 +#: src/tags.cpp:2041 #, fuzzy msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/tags.cpp:2039 +#: src/tags.cpp:2042 #, fuzzy msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " @@ -29419,7 +28173,7 @@ msgstr "" "Показывает, восточная долгота или же западная. ASCII-значение 'E' обозначает " "восточную долготу, а 'W' - западную." -#: src/tags.cpp:2043 +#: src/tags.cpp:2046 #, fuzzy msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " @@ -29433,78 +28187,73 @@ msgstr "" "минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: ddd/1,mm/1,ss/1. Когда " "используются только градусы и минуты, формат таков: ddd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2050 +#: src/tags.cpp:2053 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2054 +#: src/tags.cpp:2057 #, fuzzy msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/tags.cpp:2057 -#, fuzzy -msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "Расстояние до объекта" - -#: src/tags.cpp:2058 +#: src/tags.cpp:2061 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" "\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2062 +#: src/tags.cpp:2065 #, fuzzy msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/tags.cpp:2065 +#: src/tags.cpp:2068 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " "finding. The first byte indicates the character code used, and this is " "followed by the name of the method." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2070 +#: src/tags.cpp:2073 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " "GPS area." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2073 +#: src/tags.cpp:2076 #, fuzzy msgid "GPS Date Stamp" msgstr "Отметка времени по GPS" -#: src/tags.cpp:2074 +#: src/tags.cpp:2077 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2078 +#: src/tags.cpp:2081 #, fuzzy msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки насыщенности при съёмке изображения" -#: src/tags.cpp:2081 src/tags.cpp:2082 +#: src/tags.cpp:2084 src/tags.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/tags.cpp:2093 +#: src/tags.cpp:2096 #, fuzzy msgid "Interoperability Index" msgstr "Версия совместимости" -#: src/tags.cpp:2094 +#: src/tags.cpp:2097 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -29512,79 +28261,84 @@ msgid "" "(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2100 +#: src/tags.cpp:2103 msgid "Interoperability Version" msgstr "Версия совместимости" -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2104 msgid "Interoperability version" msgstr "Версия совместимости" -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags.cpp:2106 #, fuzzy msgid "Related Image File Format" msgstr "Ширина изображения" -#: src/tags.cpp:2104 +#: src/tags.cpp:2107 #, fuzzy msgid "File format of image file" msgstr "Не удалось открыть файл\n" -#: src/tags.cpp:2106 +#: src/tags.cpp:2109 #, fuzzy msgid "Related Image Width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/tags.cpp:2109 +#: src/tags.cpp:2112 #, fuzzy msgid "Related Image Length" msgstr "Длина изображения" -#: src/tags.cpp:2113 src/tags.cpp:2114 +#: src/tags.cpp:2116 src/tags.cpp:2117 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Неизвестный тег совместимости с Exif" -#: src/tags.cpp:2125 +#: src/tags.cpp:2128 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "быстрый" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2129 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2128 +#: src/tags.cpp:2131 #, fuzzy msgid "Byte Order" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/tags.cpp:2129 +#: src/tags.cpp:2132 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2132 src/tags.cpp:2133 +#: src/tags.cpp:2135 src/tags.cpp:2136 #, fuzzy msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Неизвестный тег PentaxMakerNote" -#: src/tags.cpp:2143 src/tags.cpp:2144 +#: src/tags.cpp:2146 src/tags.cpp:2147 msgid "Unknown tag" msgstr "Неизвестное поле" -#: src/tags.cpp:2666 +#: src/tags.cpp:2688 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Цифровой трансфокатор не использовался" -#: src/tiffimage.cpp:2054 +#: src/tiffimage.cpp:2308 msgid "TIFF header, offset" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2059 +#: src/tiffimage.cpp:2313 msgid "little endian encoded" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2060 +#: src/tiffimage.cpp:2314 msgid "big endian encoded" msgstr "" + +#: src/tiffimage.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "ascii bytes" +msgstr "байт" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 4cc5fa8f..59895429 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of exiv2 to Slovak -# Copyright (C) 2008-2013 Andreas Huggel +# Copyright (C) 2008-2015 Andreas Huggel # This file is distributed under the same license as the exiv2 package. # Ivan Masár , 2008. # @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 04:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-10 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-18 14:54+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -20,3750 +20,2591 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" -#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:699 -#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:761 src/actions.cpp:851 -#: src/actions.cpp:994 src/actions.cpp:1036 src/actions.cpp:1105 -#: src/actions.cpp:1147 src/actions.cpp:1152 src/actions.cpp:1172 -#: src/actions.cpp:1177 src/actions.cpp:1209 src/actions.cpp:1452 -#: src/actions.cpp:1588 src/actions.cpp:1653 src/actions.cpp:1821 +#: src/actions.cpp:259 src/actions.cpp:272 src/actions.cpp:513 +#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:752 src/actions.cpp:797 +#: src/actions.cpp:887 src/actions.cpp:1030 src/actions.cpp:1072 +#: src/actions.cpp:1141 src/actions.cpp:1183 src/actions.cpp:1188 +#: src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1213 src/actions.cpp:1245 +#: src/actions.cpp:1488 src/actions.cpp:1624 src/actions.cpp:1689 +#: src/actions.cpp:1857 msgid "Failed to open the file\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor\n" -#: src/actions.cpp:263 +#: src/actions.cpp:282 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: src/actions.cpp:269 +#: src/actions.cpp:288 msgid "File size" msgstr "Veľkosť súboru" -#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1020 +#: src/actions.cpp:289 src/actions.cpp:449 src/actions.cpp:1056 msgid "Bytes" msgstr "bajtov" -#: src/actions.cpp:274 +#: src/actions.cpp:293 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" -#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:500 -#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:1135 +#: src/actions.cpp:297 src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:500 +#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:992 src/pentaxmn.cpp:1171 msgid "Image size" msgstr "Veľkosť obrázka" -#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:774 -#: src/actions.cpp:1003 src/actions.cpp:1465 src/actions.cpp:1601 -#: src/actions.cpp:1666 +#: src/actions.cpp:302 src/actions.cpp:810 src/actions.cpp:1039 +#: src/actions.cpp:1501 src/actions.cpp:1637 src/actions.cpp:1702 msgid "No Exif data found in the file\n" msgstr "V súbore neboli nájdené žiadne EXIF údaje\n" -#: src/actions.cpp:288 +#: src/actions.cpp:307 msgid "Camera make" msgstr "Zmačka fotoaparátu" -#: src/actions.cpp:291 +#: src/actions.cpp:310 msgid "Camera model" msgstr "Model fotoaparátu" -#: src/actions.cpp:294 +#: src/actions.cpp:313 msgid "Image timestamp" msgstr "Časová známka obrázka" -#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 -#: src/minoltamn.cpp:1066 +#: src/actions.cpp:317 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 +#: src/minoltamn.cpp:1070 msgid "Image number" msgstr "Číslo obrázka" -#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 -#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:1152 -#: src/pentaxmn.cpp:1153 +#: src/actions.cpp:322 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/pentaxmn.cpp:1189 msgid "Exposure time" msgstr "Čas expozície" -#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1631 +#: src/actions.cpp:334 src/canonmn.cpp:1168 src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1634 msgid "Aperture" msgstr "Clona" -#: src/actions.cpp:325 +#: src/actions.cpp:345 msgid "Exposure bias" msgstr "Skreslenie expozície" -#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2130 src/panasonicmn.cpp:69 -#: src/pentaxmn.cpp:402 src/properties.cpp:586 src/sonymn.cpp:213 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1435 src/tags.cpp:1656 +#: src/actions.cpp:348 src/canonmn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:1202 src/minoltamn.cpp:2150 src/panasonicmn.cpp:72 +#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:588 src/sonymn.cpp:220 +#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1438 src/tags.cpp:1659 msgid "Flash" msgstr "Blesk" -#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:1097 src/panasonicmn.cpp:249 +#: src/actions.cpp:351 src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:454 msgid "Flash bias" msgstr "Skreslenie blesku" -#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:359 src/minoltamn.cpp:539 -#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1374 +#: src/actions.cpp:356 src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:539 +#: src/nikonmn.cpp:1369 src/nikonmn.cpp:1394 msgid "Focal length" msgstr "Ohnisková vzdialenosť" -#: src/actions.cpp:341 +#: src/actions.cpp:361 msgid "35 mm equivalent" msgstr "ekvivalent 35 mm" # exif-subjectdistance -#: src/actions.cpp:351 +#: src/actions.cpp:373 msgid "Subject distance" msgstr "vzdialenosť subjektu" -#: src/actions.cpp:362 +#: src/actions.cpp:387 msgid "ISO speed" msgstr "ISO rýchlosť" -#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 -#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 +#: src/actions.cpp:390 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 +#: src/minoltamn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:1357 src/olympusmn.cpp:665 #: src/sigmamn.cpp:75 msgid "Exposure mode" msgstr "Režim expozície" # exif-meteringmode -#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 +#: src/actions.cpp:393 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn.cpp:1399 src/olympusmn.cpp:667 src/sigmamn.cpp:78 msgid "Metering mode" msgstr "merací režim" -#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:976 src/minoltamn.cpp:521 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 +#: src/actions.cpp:396 src/canonmn.cpp:1040 src/minoltamn.cpp:521 +#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:669 src/panasonicmn.cpp:448 msgid "Macro mode" msgstr "režim makro" -#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:1132 -#: src/sonymn.cpp:317 +#: src/actions.cpp:399 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1168 +#: src/sonymn.cpp:324 msgid "Image quality" msgstr "Kvalita obrázka" -#: src/actions.cpp:377 +#: src/actions.cpp:403 msgid "Exif Resolution" msgstr "Rozlíšenie exif" -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1340 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:881 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:332 +#: src/actions.cpp:433 src/canonmn.cpp:1409 src/minoltamn.cpp:178 +#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 +#: src/minoltamn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:478 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:887 src/sigmamn.cpp:72 +#: src/sonymn.cpp:339 msgid "White balance" msgstr "Vyváženie bielej" -#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 +#: src/actions.cpp:436 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhľad" -#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:497 -#: src/canonmn.cpp:1248 src/canonmn.cpp:1257 src/canonmn.cpp:1309 -#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2108 -#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:903 -#: src/nikonmn.cpp:928 src/nikonmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:142 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1182 -#: src/olympusmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:1383 src/olympusmn.cpp:1559 -#: src/olympusmn.cpp:1568 src/pentaxmn.cpp:278 src/pentaxmn.cpp:294 -#: src/pentaxmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:436 src/properties.cpp:937 -#: src/properties.cpp:945 src/tags.cpp:1514 +#: src/actions.cpp:440 src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1313 src/canonmn.cpp:1322 src/canonmn.cpp:1376 +#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2128 +#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:923 +#: src/nikonmn.cpp:948 src/nikonmn.cpp:1010 src/olympusmn.cpp:142 +#: src/olympusmn.cpp:726 src/olympusmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:1189 +#: src/olympusmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:1610 +#: src/olympusmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:947 src/tags.cpp:1517 msgid "None" msgstr "Nič" -#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:380 -#: src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1057 src/tags.cpp:766 +#: src/actions.cpp:455 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:548 src/properties.cpp:1098 src/tags.cpp:769 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/actions.cpp:431 +#: src/actions.cpp:458 msgid "Exif comment" msgstr "Komentár EXIF" -#: src/actions.cpp:526 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Neboli nájdené žiadne IPTC dáta v súbore\n" - -#: src/actions.cpp:539 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Neboli nájdené žiadne XMP dáta v súbore\n" - -#: src/actions.cpp:639 src/actions.cpp:664 src/actions.cpp:685 +#: src/actions.cpp:675 src/actions.cpp:700 src/actions.cpp:721 msgid "(Binary value suppressed)" msgstr "(binárna hodnota potlačená)" -#: src/actions.cpp:706 +#: src/actions.cpp:742 msgid "JPEG comment" msgstr "Komentár JPEG" -#: src/actions.cpp:731 +#: src/actions.cpp:767 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Dáta náhľadu" -#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:1075 src/properties.cpp:449 +#: src/actions.cpp:771 src/actions.cpp:1111 src/properties.cpp:451 msgid "pixels" msgstr "pixelov" -#: src/actions.cpp:737 src/actions.cpp:1077 +#: src/actions.cpp:773 src/actions.cpp:1113 msgid "bytes" msgstr "bajtov" -#: src/actions.cpp:784 +#: src/actions.cpp:820 msgid "Neither tag" msgstr "Žiadna značka" -#: src/actions.cpp:785 +#: src/actions.cpp:821 msgid "nor" msgstr "nor" -#: src/actions.cpp:786 +#: src/actions.cpp:822 msgid "found in the file" msgstr "nájdený v súbore" -#: src/actions.cpp:791 +#: src/actions.cpp:827 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Časová známka vytvorenia obrázka nebola v súbore nastavená" -#: src/actions.cpp:797 src/actions.cpp:1554 +#: src/actions.cpp:833 src/actions.cpp:1590 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Nepodarilo sa prečítať časovú známku" -#: src/actions.cpp:798 +#: src/actions.cpp:834 msgid "in the file" msgstr "v súbore" -#: src/actions.cpp:809 +#: src/actions.cpp:845 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Časová známka sa aktualizuje na" -#: src/actions.cpp:903 +#: src/actions.cpp:939 #, fuzzy msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "bajtov údajov náhľadov" -#: src/actions.cpp:911 +#: src/actions.cpp:947 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Vymazávajú sa Exif údaje zo súboru" -#: src/actions.cpp:920 +#: src/actions.cpp:956 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Vymazávajú sa IPTC údaje zo súboru" -#: src/actions.cpp:929 +#: src/actions.cpp:965 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Vymazáva sa komentár JPEG zo súboru" -#: src/actions.cpp:938 +#: src/actions.cpp:974 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Vymazávajú sa XMP dáta zo súboru" -#: src/actions.cpp:1010 +#: src/actions.cpp:1046 msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" msgstr "Obrázok neobsahuje EXIF náhľad\n" -#: src/actions.cpp:1019 +#: src/actions.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Writing thumbnail" msgstr "náhľad" -#: src/actions.cpp:1020 src/actions.cpp:1078 +#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1114 msgid "to file" msgstr "do súboru" -#: src/actions.cpp:1026 +#: src/actions.cpp:1062 msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" msgstr "EXIF údaje neobsahujú náhľad\n" -#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1082 +#: src/actions.cpp:1092 src/actions.cpp:1118 msgid "Image does not have preview" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1071 +#: src/actions.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Writing preview" msgstr "Zapisuje sa" -#: src/actions.cpp:1242 +#: src/actions.cpp:1278 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Nastavuje sa JPEG komentár" -#: src/actions.cpp:1283 +#: src/actions.cpp:1319 msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 +#: src/actions.cpp:1341 src/actions.cpp:1415 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: src/actions.cpp:1306 src/actions.cpp:1380 +#: src/actions.cpp:1342 src/actions.cpp:1416 msgid "Failed to read" msgstr "Nepodarilo sa prečítať" -#: src/actions.cpp:1308 src/actions.cpp:1382 +#: src/actions.cpp:1344 src/actions.cpp:1418 msgid "value" msgstr "hodnota" -#: src/actions.cpp:1319 +#: src/actions.cpp:1355 msgid "Set" msgstr "Nastaviť" -#: src/actions.cpp:1391 +#: src/actions.cpp:1427 msgid "Del" msgstr "Vymazať" -#: src/actions.cpp:1423 +#: src/actions.cpp:1459 msgid "Reg " msgstr "Reg " -#: src/actions.cpp:1507 +#: src/actions.cpp:1543 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Časová známka metadáta s kľúčom" -#: src/actions.cpp:1508 +#: src/actions.cpp:1544 msgid "not set\n" msgstr "nenastavené\n" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "Adjusting" msgstr "Dolaďuje sa" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "by" msgstr "Autor" -#: src/actions.cpp:1517 src/actions.cpp:1566 +#: src/actions.cpp:1553 src/actions.cpp:1602 msgid "years" msgstr "rokov" -#: src/actions.cpp:1520 +#: src/actions.cpp:1556 msgid "year" msgstr "rok" -#: src/actions.cpp:1528 +#: src/actions.cpp:1564 msgid "months" msgstr "mesiacov" -#: src/actions.cpp:1531 +#: src/actions.cpp:1567 msgid "month" msgstr "mesiac" -#: src/actions.cpp:1539 +#: src/actions.cpp:1575 msgid "days" msgstr "dní" -#: src/actions.cpp:1542 +#: src/actions.cpp:1578 msgid "day" msgstr "deň" -#: src/actions.cpp:1548 +#: src/actions.cpp:1584 msgid "s" msgstr "s" -#: src/actions.cpp:1564 +#: src/actions.cpp:1600 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Nie je možné upraviť časovú známku o" -#: src/actions.cpp:1573 src/actions.cpp:1845 src/actions.cpp:1853 -#: src/actions.cpp:1861 src/actions.cpp:1870 src/actions.cpp:1980 +#: src/actions.cpp:1609 src/actions.cpp:1881 src/actions.cpp:1889 +#: src/actions.cpp:1897 src/actions.cpp:1906 src/actions.cpp:2016 msgid "to" msgstr "až" -#: src/actions.cpp:1608 +#: src/actions.cpp:1644 msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" msgstr "Štandardný EXIF ISO značka už existuje; nebude sa meniť\n" -#: src/actions.cpp:1616 +#: src/actions.cpp:1652 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Nastavuje sa hodnota EXIF ISO na" -#: src/actions.cpp:1672 +#: src/actions.cpp:1708 #, fuzzy msgid "No Exif user comment found" msgstr "Komentár EXIF" -#: src/actions.cpp:1680 +#: src/actions.cpp:1716 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1687 +#: src/actions.cpp:1723 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1693 +#: src/actions.cpp:1729 #, fuzzy msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Nastavuje sa hodnota EXIF ISO na" -#: src/actions.cpp:1844 +#: src/actions.cpp:1880 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Zapisujú sa EXIF údaje z" -#: src/actions.cpp:1852 +#: src/actions.cpp:1888 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Zápis IPTC dát od" -#: src/actions.cpp:1860 +#: src/actions.cpp:1896 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Zápis XMP dát od" -#: src/actions.cpp:1869 +#: src/actions.cpp:1905 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Zápis JPEG komentára od" -#: src/actions.cpp:1879 +#: src/actions.cpp:1915 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Nepodarilo sa zapísať metadáta do súboru" -#: src/actions.cpp:1906 +#: src/actions.cpp:1942 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Formát názvu súboru dáva prázdny názov súboru" -#: src/actions.cpp:1915 +#: src/actions.cpp:1951 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Tento súbor už má správny názov" -#: src/actions.cpp:1939 src/exiv2.cpp:168 +#: src/actions.cpp:1975 src/exiv2.cpp:168 msgid "File" msgstr "Súbor" -#: src/actions.cpp:1940 +#: src/actions.cpp:1976 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "existuje. [P]repísať, p[r]emenovať alebo pre[s]kočiť?" -#: src/actions.cpp:1968 +#: src/actions.cpp:2004 msgid "Renaming file to" msgstr "Súbor sa premenúva na" -#: src/actions.cpp:1970 +#: src/actions.cpp:2006 msgid "updating timestamp" msgstr "aktualizuje sa časová známka" -#: src/actions.cpp:1979 +#: src/actions.cpp:2015 msgid "Failed to rename" msgstr "Nepodarilo sa premenovať" -#: src/actions.cpp:2001 +#: src/actions.cpp:2037 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" -#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:344 src/canonmn.cpp:403 -#: src/canonmn.cpp:418 src/canonmn.cpp:934 src/canonmn.cpp:947 -#: src/canonmn.cpp:1209 src/canonmn.cpp:1232 src/canonmn.cpp:1241 +#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:428 +#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:998 src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1274 src/canonmn.cpp:1297 src/canonmn.cpp:1306 #: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 #: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 -#: src/minoltamn.cpp:1942 src/minoltamn.cpp:1956 src/minoltamn.cpp:2004 +#: src/minoltamn.cpp:1138 src/minoltamn.cpp:1279 src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn.cpp:1962 src/minoltamn.cpp:1976 src/minoltamn.cpp:2024 #: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 -#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:641 src/nikonmn.cpp:666 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:836 -#: src/nikonmn.cpp:881 src/nikonmn.cpp:970 src/nikonmn.cpp:1212 -#: src/nikonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:206 src/nikonmn.cpp:649 src/nikonmn.cpp:674 +#: src/nikonmn.cpp:723 src/nikonmn.cpp:758 src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:901 src/nikonmn.cpp:990 src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 #: src/olympusmn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 -#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 -#: src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:913 src/olympusmn.cpp:1134 -#: src/olympusmn.cpp:1477 src/olympusmn.cpp:1478 src/olympusmn.cpp:1517 -#: src/panasonicmn.cpp:87 src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 -#: src/panasonicmn.cpp:145 src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 -#: src/panasonicmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:956 -#: src/pentaxmn.cpp:962 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:120 -#: src/sonymn.cpp:181 src/sonymn.cpp:189 src/sonymn.cpp:196 src/sonymn.cpp:241 -#: src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:279 src/sonymn.cpp:542 +#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:592 +#: src/olympusmn.cpp:654 src/olympusmn.cpp:919 src/olympusmn.cpp:1140 +#: src/olympusmn.cpp:1498 src/olympusmn.cpp:1499 src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/panasonicmn.cpp:197 src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 +#: src/panasonicmn.cpp:273 src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 +#: src/panasonicmn.cpp:331 src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 +#: src/panasonicmn.cpp:404 src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn.cpp:389 src/pentaxmn.cpp:982 src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:127 src/sonymn.cpp:188 src/sonymn.cpp:196 +#: src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:255 src/sonymn.cpp:286 +#: src/sonymn.cpp:549 msgid "Off" msgstr "vypnutý" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:402 src/canonmn.cpp:420 -#: src/canonmn.cpp:935 src/canonmn.cpp:1235 src/fujimn.cpp:57 +#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:427 src/canonmn.cpp:446 +#: src/canonmn.cpp:999 src/canonmn.cpp:1300 src/fujimn.cpp:57 #: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 -#: src/minoltamn.cpp:1943 src/minoltamn.cpp:1955 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:716 src/nikonmn.cpp:717 -#: src/nikonmn.cpp:1222 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 +#: src/minoltamn.cpp:1963 src/minoltamn.cpp:1975 src/nikonmn.cpp:63 +#: src/nikonmn.cpp:648 src/nikonmn.cpp:724 src/nikonmn.cpp:725 +#: src/nikonmn.cpp:1242 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 #: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 -#: src/olympusmn.cpp:1518 src/panasonicmn.cpp:93 src/pentaxmn.cpp:375 -#: src/pentaxmn.cpp:957 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:249 -#: src/sonymn.cpp:280 +#: src/olympusmn.cpp:1566 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 +#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 +#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:983 +#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:256 src/sonymn.cpp:287 msgid "On" msgstr "zapnutý" -#: src/canonmn.cpp:69 -msgid "PowerShot A30" -msgstr "PowerShot A30" - -#: src/canonmn.cpp:70 -msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" - -#: src/canonmn.cpp:71 -msgid "PowerShot A20" -msgstr "PowerShot A20" - -#: src/canonmn.cpp:72 -msgid "PowerShot A10" -msgstr "PowerShot A10" - -#: src/canonmn.cpp:73 -msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" - -#: src/canonmn.cpp:74 -msgid "PowerShot G2" -msgstr "PowerShot G2" - -#: src/canonmn.cpp:75 -msgid "PowerShot S40" -msgstr "PowerShot S40" - -#: src/canonmn.cpp:76 -msgid "PowerShot S30" -msgstr "PowerShot S30" - -#: src/canonmn.cpp:77 -msgid "PowerShot A40" -msgstr "PowerShot A40" - -#: src/canonmn.cpp:78 -msgid "EOS D30" -msgstr "EOS D30" - -#: src/canonmn.cpp:79 -msgid "PowerShot A100" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:80 -msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" -msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" - -#: src/canonmn.cpp:81 -msgid "PowerShot A200" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:82 -msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" -msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" - -#: src/canonmn.cpp:83 -msgid "PowerShot G3" -msgstr "PowerShot G3" - -#: src/canonmn.cpp:84 -msgid "PowerShot S45" -msgstr "PowerShot S45" - -#: src/canonmn.cpp:85 -msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" -msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" - -#: src/canonmn.cpp:86 -msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" -msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" - -#: src/canonmn.cpp:87 -msgid "PowerShot A70" -msgstr "PowerShot A70" - -#: src/canonmn.cpp:88 -msgid "PowerShot A60" -msgstr "PowerShot A60" - -#: src/canonmn.cpp:89 -msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" -msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" - -#: src/canonmn.cpp:90 -msgid "PowerShot G5" -msgstr "PowerShot G5" - -#: src/canonmn.cpp:91 -msgid "PowerShot A300" -msgstr "PowerShot A300" - -#: src/canonmn.cpp:92 -msgid "PowerShot S50" -msgstr "PowerShot S50" - -#: src/canonmn.cpp:93 -msgid "PowerShot A80" -msgstr "PowerShot A80" - -#: src/canonmn.cpp:94 -msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" -msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" - -#: src/canonmn.cpp:95 -msgid "PowerShot S1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:96 -msgid "PowerShot Pro1" -msgstr "PowerShot Pro1" - -#: src/canonmn.cpp:97 -msgid "PowerShot S70" -msgstr "PowerShot S70" - -#: src/canonmn.cpp:98 -msgid "PowerShot S60" -msgstr "PowerShot S60" - -#: src/canonmn.cpp:99 -msgid "PowerShot G6" -msgstr "PowerShot G6" - -#: src/canonmn.cpp:100 -msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" - -#: src/canonmn.cpp:101 -msgid "PowerShot A75" -msgstr "PowerShot A75" - -#: src/canonmn.cpp:102 -msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" -msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" - -#: src/canonmn.cpp:103 -msgid "PowerShot A400" -msgstr "PowerShot A400" - -#: src/canonmn.cpp:104 -msgid "PowerShot A310" -msgstr "PowerShot A310" - -#: src/canonmn.cpp:105 -msgid "PowerShot A85" -msgstr "PowerShot A85" - -#: src/canonmn.cpp:106 -msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" -msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" - -#: src/canonmn.cpp:107 -msgid "PowerShot A95" -msgstr "PowerShot A95" - -#: src/canonmn.cpp:108 -msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" - -#: src/canonmn.cpp:109 -msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" - -#: src/canonmn.cpp:110 -msgid "PowerShot A520" -msgstr "PowerShot A520" - -#: src/canonmn.cpp:111 -msgid "PowerShot A510" -msgstr "PowerShot A510" - -#: src/canonmn.cpp:112 -msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" -msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" - -#: src/canonmn.cpp:113 -msgid "PowerShot S2 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:114 -msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" -msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" - -#: src/canonmn.cpp:115 -msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" -msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" - -#: src/canonmn.cpp:116 -msgid "EOS D60" -msgstr "EOS D60" - -#: src/canonmn.cpp:117 -msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" -msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" - -#: src/canonmn.cpp:118 -msgid "PowerShot A430" -msgstr "PowerShot A430" - -#: src/canonmn.cpp:119 -msgid "PowerShot A410" -msgstr "PowerShot A410" - -#: src/canonmn.cpp:120 -msgid "PowerShot S80" -msgstr "PowerShot S80" - -#: src/canonmn.cpp:121 -msgid "PowerShot A620" -msgstr "PowerShot A620" - -#: src/canonmn.cpp:122 -msgid "PowerShot A610" -msgstr "PowerShot A610" +#: src/canonmn.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Format 1" +msgstr "Formát" -#: src/canonmn.cpp:123 -msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" -msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" +#: src/canonmn.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Format 2" +msgstr "Formát" -#: src/canonmn.cpp:124 -msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" +#: src/canonmn.cpp:370 src/nikonmn.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "On (1)" +msgstr "zapnutý" -#: src/canonmn.cpp:125 -msgid "PowerShot TX1" -msgstr "PowerShot TX1" +#: src/canonmn.cpp:371 src/nikonmn.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "On (2)" +msgstr "zapnutý" -#: src/canonmn.cpp:126 -msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" -msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" +#: src/canonmn.cpp:376 src/minoltamn.cpp:1146 src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:601 src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 +#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1459 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" -#: src/canonmn.cpp:127 -msgid "PowerShot A420" -msgstr "PowerShot A420" +#: src/canonmn.cpp:377 src/canonmn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:359 +#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 +#: src/minoltamn.cpp:1147 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:602 +#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 src/pentaxmn.cpp:684 +#: src/sonymn.cpp:531 src/sonymn.cpp:556 src/tags.cpp:1460 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" -#: src/canonmn.cpp:128 -msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" -msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" +#: src/canonmn.cpp:382 src/canonmn.cpp:385 src/canonmn.cpp:410 +#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:412 src/canonmn.cpp:1045 +#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 src/canonmn.cpp:1077 +#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1153 src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1157 src/canonmn.cpp:1158 src/canonmn.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1163 src/canonmn.cpp:1164 +#: src/canonmn.cpp:1165 src/canonmn.cpp:1167 src/canonmn.cpp:1171 +#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1173 src/fujimn.cpp:214 +#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:240 +#: src/nikonmn.cpp:306 src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:484 +#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn.cpp:596 src/nikonmn.cpp:599 src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn.cpp:1047 src/nikonmn.cpp:1520 src/nikonmn.cpp:2675 +#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 +#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 +#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 +#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 +#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 +#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 +#: src/olympusmn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 +#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:834 src/properties.cpp:841 +#: src/sonymn.cpp:342 src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:370 +#: src/sonymn.cpp:379 src/sonymn.cpp:382 src/sonymn.cpp:385 src/sonymn.cpp:388 +#: src/tags.cpp:1421 src/tags.cpp:1434 src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:2587 +#: src/tags.cpp:2705 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" -#: src/canonmn.cpp:129 -msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" -msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" +#: src/canonmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:335 +#: src/sonymn.cpp:336 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Nastavenie fotoaparátu" -#: src/canonmn.cpp:130 -msgid "PowerShot A700" -msgstr "PowerShot A700" +#: src/canonmn.cpp:383 +msgid "Various camera settings" +msgstr "Rôzne nastavenia fotoaparátu" -#: src/canonmn.cpp:131 -msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1369 +#: src/nikonmn.cpp:1394 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:1158 +#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1662 +msgid "Focal Length" +msgstr "Ohnisková vzdialenosť" -#: src/canonmn.cpp:132 -msgid "PowerShot S3 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" +#: src/canonmn.cpp:386 src/sonymn.cpp:394 +msgid "Shot Info" +msgstr "Info o snímke" -#: src/canonmn.cpp:133 -msgid "PowerShot A540" -msgstr "PowerShot A540" +#: src/canonmn.cpp:386 +msgid "Shot information" +msgstr "Informácie o snímke" -#: src/canonmn.cpp:134 -msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" -msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" +#: src/canonmn.cpp:387 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1159 +#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 +msgid "Panorama" +msgstr "panoráma" -#: src/canonmn.cpp:135 -msgid "PowerShot G7" -msgstr "PowerShot G7" +#: src/canonmn.cpp:388 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:786 +msgid "Image Type" +msgstr "Typ obrázka" -#: src/canonmn.cpp:136 -msgid "PowerShot A530" -msgstr "PowerShot A530" +#: src/canonmn.cpp:388 +msgid "Image type" +msgstr "Typ obrázka" -#: src/canonmn.cpp:137 -msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Verzia firmvéru" -#: src/canonmn.cpp:138 -msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" -msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 +msgid "Firmware version" +msgstr "Verzia firmvéru" -#: src/canonmn.cpp:139 -msgid "PowerShot A710 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:390 src/canonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "File Number" +msgstr "číslo F" -#: src/canonmn.cpp:140 -msgid "PowerShot A640" -msgstr "PowerShot A640" +#: src/canonmn.cpp:390 src/nikonmn.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "File number" +msgstr "Názov súboru" -#: src/canonmn.cpp:141 -msgid "PowerShot A630" -msgstr "PowerShot A630" +#: src/canonmn.cpp:391 +msgid "Owner Name" +msgstr "Meno vlastníka" -#: src/canonmn.cpp:142 -msgid "PowerShot S5 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" +#: src/canonmn.cpp:392 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:558 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/pentaxmn.cpp:1399 src/pentaxmn.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:659 src/sigmamn.cpp:56 +msgid "Serial Number" +msgstr "Sériové číslo" -#: src/canonmn.cpp:143 -msgid "PowerShot A460" -msgstr "PowerShot A460" +#: src/canonmn.cpp:392 src/sigmamn.cpp:57 +msgid "Camera serial number" +msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" -#: src/canonmn.cpp:144 -msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +#: src/canonmn.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Camera Info" +msgstr "Info o fotoaparáte" -#: src/canonmn.cpp:145 -msgid "PowerShot A570 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +#: src/canonmn.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Camera info" +msgstr "Info o fotoaparáte" -#: src/canonmn.cpp:146 -msgid "PowerShot A560" -msgstr "PowerShot A560" +#: src/canonmn.cpp:394 src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom Functions" +msgstr "Vlastné funkcie" -#: src/canonmn.cpp:147 -msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" -msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "ModelID" +msgstr "ID modelu" -#: src/canonmn.cpp:148 -msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "Model ID" +msgstr "ID modelu" -#: src/canonmn.cpp:149 -msgid "PowerShot A550" -msgstr "PowerShot A550" +#: src/canonmn.cpp:396 src/olympusmn.cpp:219 +msgid "Picture Info" +msgstr "Informácie o obrázku" -#: src/canonmn.cpp:150 -msgid "PowerShot A450" -msgstr "PowerShot A450" +#: src/canonmn.cpp:396 +msgid "Picture info" +msgstr "Informácie o obrázku" -#: src/canonmn.cpp:151 +#: src/canonmn.cpp:397 #, fuzzy -msgid "PowerShot G9" -msgstr "PowerShot G2" +msgid "Thumbnail Image Valid Area" +msgstr "Náhľad" -#: src/canonmn.cpp:152 +#: src/canonmn.cpp:397 #, fuzzy -msgid "PowerShot A650 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "Náhľad" -#: src/canonmn.cpp:153 +#: src/canonmn.cpp:398 #, fuzzy -msgid "PowerShot A720 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +msgid "Serial Number Format" +msgstr "Sériové číslo 1" -#: src/canonmn.cpp:154 +#: src/canonmn.cpp:398 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX100 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +msgid "Serial number format" +msgstr "Sériové číslo 2" -#: src/canonmn.cpp:155 +#: src/canonmn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2094 src/olympusmn.cpp:110 +#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:270 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD950 IS / Digital IXUS 960 IS / IXY Digital 2000 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +msgid "Super Macro" +msgstr "super makro" -#: src/canonmn.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD870 IS / Digital IXUS 860 IS / IXY Digital 910 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:399 src/canonmn.cpp:507 src/canonmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:81 +msgid "Super macro" +msgstr "super makro" -#: src/canonmn.cpp:157 +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD890 IS / Digital IXUS 970 IS / IXY Digital 820 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "AF Info" +msgstr "Info o AZ" -#: src/canonmn.cpp:158 +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD790 IS / Digital IXUS 90 IS / IXY Digital 95 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "AF info" +msgstr "Info o AZ" -#: src/canonmn.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD770 IS / Digital IXUS 85 IS / IXY Digital 25 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original Decision Data Offset" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A590 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original decision data offset" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A580" -msgstr "PowerShot A80" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White Balance Table" +msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" -#: src/canonmn.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A470" -msgstr "PowerShot A40" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White balance table" +msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" -#: src/canonmn.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD1100 IS / Digital IXUS 80 IS / IXY Digital 20 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:1199 src/tags.cpp:1857 +msgid "Lens Model" +msgstr "Model šošoviek" -#: src/canonmn.cpp:164 +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +msgid "Lens model" +msgstr "Model šošoviek" -#: src/canonmn.cpp:165 +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 src/panasonicmn.cpp:455 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX10 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" -#: src/canonmn.cpp:166 +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 #, fuzzy -msgid "PowerShot A1000 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +msgid "Internal serial number" +msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" -#: src/canonmn.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G10" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust Removal Data" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2000 IS" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust removal data" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:169 +#: src/canonmn.cpp:406 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX110 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +msgid "Custom functions" +msgstr "Vlastné funkcie" -#: src/canonmn.cpp:170 +#: src/canonmn.cpp:407 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD990 IS / Digital IXUS 980 IS / IXY Digital 3000 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Processing Info" +msgstr "Softvér použitý na spracovanie" -#: src/canonmn.cpp:171 +#: src/canonmn.cpp:407 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD880 IS / Digital IXUS 870 IS / IXY Digital 920 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +msgid "Processing info" +msgstr "Softvér použitý na spracovanie" -#: src/canonmn.cpp:172 +#: src/canonmn.cpp:408 #, fuzzy -msgid "PowerShot E1" -msgstr "PowerShot G1" +msgid "Measured Color" +msgstr "Prirodzená farba" -#: src/canonmn.cpp:173 +#: src/canonmn.cpp:408 #, fuzzy -msgid "PowerShot D10" -msgstr "PowerShot A10" +msgid "Measured color" +msgstr "Prirodzená farba" -#: src/canonmn.cpp:174 +#: src/canonmn.cpp:409 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD960 IS / Digital IXUS 110 IS / IXY Digital 510 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "ColorSpace" +msgstr "Farebný priestor" -#: src/canonmn.cpp:175 +#: src/canonmn.cpp:413 #, fuzzy -msgid "PowerShot A2100 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +msgid "VRD Offset" +msgstr "Ofset" -#: src/canonmn.cpp:176 +#: src/canonmn.cpp:413 #, fuzzy -msgid "PowerShot A480" -msgstr "PowerShot A40" +msgid "VRD offset" +msgstr "ofset" -#: src/canonmn.cpp:177 +#: src/canonmn.cpp:414 #, fuzzy -msgid "PowerShot SX200 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +msgid "Sensor Info" +msgstr "Info o šošovkách" -#: src/canonmn.cpp:178 +#: src/canonmn.cpp:414 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD970 IS / Digital IXUS 990 IS / IXY Digital 830 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Sensor info" +msgstr "Info o snímke" -#: src/canonmn.cpp:179 +#: src/canonmn.cpp:415 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD780 IS / Digital IXUS 100 IS / IXY Digital 210 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Color Data" +msgstr "Matica farieb" -#: src/canonmn.cpp:180 +#: src/canonmn.cpp:415 #, fuzzy -msgid "PowerShot A1100 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +msgid "Color data" +msgstr "moje farebné údaje" -#: src/canonmn.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD1200 IS / Digital IXUS 95 IS / IXY Digital 110 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:417 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "Neznáma značka CanonMakerNote" -#: src/canonmn.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G11" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:433 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 +#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/panasonicmn.cpp:126 +msgid "Economy" +msgstr "ekonomický" -#: src/canonmn.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX120 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:434 src/canonmn.cpp:533 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 +#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 +#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 +#: src/nikonmn.cpp:209 src/nikonmn.cpp:434 src/olympusmn.cpp:150 +#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1115 +#: src/olympusmn.cpp:1157 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 +#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 +#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:180 src/sonymn.cpp:265 +#: src/sonymn.cpp:271 src/tags.cpp:1526 src/tags.cpp:1533 +msgid "Normal" +msgstr "Normálny" -#: src/canonmn.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S90" -msgstr "PowerShot S40" +#: src/canonmn.cpp:435 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 +#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2056 +#: src/minoltamn.cpp:2110 src/sonymn.cpp:181 +msgid "Fine" +msgstr "jemný" -#: src/canonmn.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX20 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:436 src/olympusmn.cpp:649 src/pentaxmn.cpp:202 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/canonmn.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD980 IS / Digital IXUS 200 IS / IXY Digital 930 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:437 +msgid "Superfine" +msgstr "superjemný" -#: src/canonmn.cpp:187 +#: src/canonmn.cpp:438 #, fuzzy -msgid "PowerShot SD940 IS / Digital IXUS 120 IS / IXY Digital 220 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgid "Normal Movie" +msgstr "Bežné spracovanie" -#: src/canonmn.cpp:188 +#: src/canonmn.cpp:439 #, fuzzy -msgid "PowerShot A495" -msgstr "PowerShot A95" +msgid "Movie (2)" +msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A490" -msgstr "PowerShot A40" +#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:541 src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:1094 src/canonmn.cpp:1301 src/canonmn.cpp:1396 +#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 +#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 +#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1123 +#: src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1239 src/minoltamn.cpp:2028 +#: src/minoltamn.cpp:2095 src/minoltamn.cpp:2144 src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn.cpp:451 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 +#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn.cpp:1206 src/olympusmn.cpp:1217 src/olympusmn.cpp:1218 +#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:56 +#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 +#: src/sonymn.cpp:130 src/sonymn.cpp:145 src/sonymn.cpp:210 src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1410 src/tags.cpp:1495 +#: src/tags.cpp:1502 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: src/canonmn.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3100 IS / A3150 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:447 src/olympusmn.cpp:532 +msgid "Red-eye" +msgstr "Červené oči" -#: src/canonmn.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3000 IS" -msgstr "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:448 +msgid "Slow sync" +msgstr "Pomalá synchronizácia" -#: src/canonmn.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD1400 IS / IXUS 130 / IXY 400F" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" +#: src/canonmn.cpp:449 +msgid "Auto + red-eye" +msgstr "auto + korekcia červených očí" -#: src/canonmn.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD1300 IS / IXUS 105 / IXY 200F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:450 +msgid "On + red-eye" +msgstr "zapnutý + korekcia červených očí" -#: src/canonmn.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD3500 IS / IXUS 210 / IXY 10S" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +#: src/canonmn.cpp:451 src/canonmn.cpp:452 src/minoltamn.cpp:1343 +#: src/nikonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:144 +msgid "External" +msgstr "externý" -#: src/canonmn.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX210 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD4000 IS / IXUS 300 HS / IXY 30S" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" - -#: src/canonmn.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SD4500 IS / IXUS 1000 HS / IXY 50S" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" - -#: src/canonmn.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G12" -msgstr "PowerShot G1" - -#: src/canonmn.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX30 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" - -#: src/canonmn.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX130 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S95" -msgstr "PowerShot S45" - -#: src/canonmn.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3300 IS" -msgstr "PowerShot A300" - -#: src/canonmn.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3200 IS" -msgstr "PowerShot A300" - -#: src/canonmn.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 310 HS / IXY 31S" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" - -#: src/canonmn.cpp:205 -msgid "PowerShot Pro90 IS" -msgstr "PowerShot Pro90 IS" - -#: src/canonmn.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A800" -msgstr "PowerShot A80" - -#: src/canonmn.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 100 HS / IXUS 115 HS / IXY 210F" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" - -#: src/canonmn.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX230 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 300 HS / IXUS 220 HS / IXY 410F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" - -#: src/canonmn.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2200" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A1200" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX220 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G1 X" -msgstr "PowerShot G1" - -#: src/canonmn.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX150 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 510 HS / IXUS 1100 HS / IXY 51S" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" - -#: src/canonmn.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S100 (new)" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX40 HS" -msgstr "PowerShot S40" - -#: src/canonmn.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 310 HS / IXUS 230 HS / IXY 600F" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" - -#: src/canonmn.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 320 HS / IXY 32S" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" - -#: src/canonmn.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A1300" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A810" -msgstr "PowerShot A80" - -#: src/canonmn.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 320 HS / IXUS 240 HS / IXY 420F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" - -#: src/canonmn.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 110 HS / IXUS 125 HS / IXY 220F" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" - -#: src/canonmn.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "PowerShot D20" -msgstr "PowerShot A20" - -#: src/canonmn.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A4000 IS" -msgstr "PowerShot A400" - -#: src/canonmn.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX260 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX240 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 530 HS / IXUS 510 HS / IXY 1" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" - -#: src/canonmn.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 520 HS / IXUS 500 HS / IXY 3" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" - -#: src/canonmn.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3400 IS" -msgstr "PowerShot A300" - -#: src/canonmn.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2400 IS" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2300" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G15" -msgstr "PowerShot G1" - -#: src/canonmn.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX50" -msgstr "PowerShot S50" - -#: src/canonmn.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX160 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S110 (new)" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX500 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" - -#: src/canonmn.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "PowerShot N" -msgstr "PowerShot G2" - -#: src/canonmn.cpp:239 -msgid "IXUS 245 HS / IXY 430F" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX280 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX270 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A3500 IS" -msgstr "PowerShot A300" - -#: src/canonmn.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2600" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A1400" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 130 IS / IXUS 140 / IXY 110F" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" - -#: src/canonmn.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 115 IS / IXUS 132/135 / IXY 90F" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" - -#: src/canonmn.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "PowerShot ELPH 330 HS / IXUS 255 HS / IXY 610F" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" - -#: src/canonmn.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "PowerShot A2500" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G16" -msgstr "PowerShot G1" - -#: src/canonmn.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S120" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX170 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX510 HS" -msgstr "PowerShot S40" - -#: src/canonmn.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "PowerShot S200 (new)" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "PowerShot N100" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "PowerShot G1 X Mark II" -msgstr "PowerShot G1" - -#: src/canonmn.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "PowerShot D30" -msgstr "PowerShot A10" - -#: src/canonmn.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX700 HS" -msgstr "PowerShot S40" - -#: src/canonmn.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "PowerShot SX600 HS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:259 -msgid "PowerShot G1" -msgstr "PowerShot G1" - -#: src/canonmn.cpp:260 -msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" -msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" - -#: src/canonmn.cpp:261 -msgid "DC19/DC21/DC22" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:262 -msgid "XH A1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:263 -msgid "HV10" -msgstr "HV10" - -#: src/canonmn.cpp:264 -msgid "MD130/MD140/MD150/MD160/ZR850" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "DC50" -msgstr "iVIS DC50" - -#: src/canonmn.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "HV20" -msgstr "iVIS HV20" - -#: src/canonmn.cpp:267 -msgid "DC211" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:268 -msgid "HG10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:269 -msgid "HR10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:270 -msgid "MD255/ZR950" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:271 -msgid "HF11" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:272 -msgid "HV30" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:273 -msgid "XH A1S" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:274 -msgid "DC301/DC310/DC311/DC320/DC330" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:275 -msgid "FS100" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:276 -msgid "HF10" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:277 -msgid "HG20/HG21" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:278 -msgid "HF21" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:279 -msgid "HF S11" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:280 -msgid "HV40" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:281 -msgid "DC410/DC411/DC420" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:282 -msgid "FS19/FS20/FS21/FS22/FS200" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:283 -msgid "HF20/HF200" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:284 -msgid "HF S10/S100" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:285 -msgid "HF R10/R16/R17/R18/R100/R106" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:286 -msgid "HF M30/M31/M36/M300/M306" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:287 -msgid "HF S20/S21/S200" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:288 -msgid "FS31/FS36/FS37/FS300/FS305/FS306/FS307" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:289 -msgid "HF G25" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:290 -msgid "EOS-1D" -msgstr "EOS-1D" - -#: src/canonmn.cpp:291 -msgid "EOS-1DS" -msgstr "EOS-1DS" - -#: src/canonmn.cpp:292 -msgid "EOS 10D" -msgstr "EOS 10D" - -#: src/canonmn.cpp:293 -msgid "EOS-1D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" - -#: src/canonmn.cpp:294 -msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" - -#: src/canonmn.cpp:295 -msgid "EOS-1D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:296 -msgid "EOS 20D" -msgstr "EOS 20D" - -#: src/canonmn.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "EOS Digital Rebel XSi / 450D / Kiss X2" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:298 -msgid "EOS-1Ds Mark II" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:299 -msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" -msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" - -#: src/canonmn.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "EOS 40D" -msgstr "EOS 10D" - -#: src/canonmn.cpp:301 -msgid "EOS 5D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "EOS-1Ds Mark III" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "EOS 5D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:304 -msgid "WFT-E1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:305 -msgid "EOS-1D Mark II N" -msgstr "EOS-1D Mark II N" - -#: src/canonmn.cpp:306 -msgid "EOS 30D" -msgstr "EOS 30D" - -#: src/canonmn.cpp:307 -msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:308 -msgid "WFT-E2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:309 -msgid "WFT-E3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "EOS 7D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" - -#: src/canonmn.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "EOS 50D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "EOS-1D X" -msgstr "EOS-1D" - -#: src/canonmn.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:316 -msgid "WFT-E4" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:317 -msgid "WFT-E5" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "EOS-1D Mark IV" -msgstr "EOS-1D Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "EOS 5D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" - -#: src/canonmn.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T3i / 600D / Kiss X5" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "EOS 60D" -msgstr "EOS D60" - -#: src/canonmn.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T3 / 1100D / Kiss X50" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:323 -msgid "WFT-E2 II" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:324 -msgid "WFT-E4 II" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T4i / 650D / Kiss X6i" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "EOS 6D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "EOS-1D C" -msgstr "EOS-1D" - -#: src/canonmn.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "EOS 70D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T5i / 700D / Kiss X7i" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel T5 / 1200D / Kiss X70" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "EOS M" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "EOS M2" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "EOS Rebel SL1 / 100D / Kiss X7" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" - -#: src/canonmn.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Format 1" -msgstr "Formát" - -#: src/canonmn.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Format 2" -msgstr "Formát" - -#: src/canonmn.cpp:345 src/nikonmn.cpp:1213 -#, fuzzy -msgid "On (1)" -msgstr "zapnutý" - -#: src/canonmn.cpp:346 src/nikonmn.cpp:1214 -#, fuzzy -msgid "On (2)" -msgstr "zapnutý" - -#: src/canonmn.cpp:351 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 -#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/tags.cpp:1456 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/canonmn.cpp:352 src/canonmn.cpp:1313 src/minoltamn.cpp:359 -#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 -#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 -#: src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 src/pentaxmn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:549 src/tags.cpp:1457 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: src/canonmn.cpp:357 src/canonmn.cpp:360 src/canonmn.cpp:385 -#: src/canonmn.cpp:386 src/canonmn.cpp:387 src/canonmn.cpp:981 -#: src/canonmn.cpp:983 src/canonmn.cpp:984 src/canonmn.cpp:996 -#: src/canonmn.cpp:1005 src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1013 -#: src/canonmn.cpp:1083 src/canonmn.cpp:1088 src/canonmn.cpp:1090 -#: src/canonmn.cpp:1092 src/canonmn.cpp:1093 src/canonmn.cpp:1094 -#: src/canonmn.cpp:1095 src/canonmn.cpp:1098 src/canonmn.cpp:1099 -#: src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1102 src/canonmn.cpp:1106 -#: src/canonmn.cpp:1107 src/canonmn.cpp:1108 src/fujimn.cpp:214 -#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 -#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 -#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:1005 -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:2592 -#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 -#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 -#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 -#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 -#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 -#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 -#: src/olympusmn.cpp:1040 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:406 src/properties.cpp:832 -#: src/properties.cpp:839 src/sonymn.cpp:335 src/sonymn.cpp:354 -#: src/sonymn.cpp:360 src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:375 -#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:381 src/tags.cpp:1418 src/tags.cpp:1431 -#: src/tags.cpp:1537 src/tags.cpp:2569 src/tags.cpp:2682 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" - -#: src/canonmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:328 -#: src/sonymn.cpp:329 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Nastavenie fotoaparátu" - -#: src/canonmn.cpp:358 -msgid "Various camera settings" -msgstr "Rôzne nastavenia fotoaparátu" - -#: src/canonmn.cpp:359 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1374 src/properties.cpp:587 src/properties.cpp:1117 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1659 -msgid "Focal Length" -msgstr "Ohnisková vzdialenosť" - -#: src/canonmn.cpp:361 src/sonymn.cpp:387 -msgid "Shot Info" -msgstr "Info o snímke" - -#: src/canonmn.cpp:361 -msgid "Shot information" -msgstr "Informácie o snímke" - -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1153 -#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 -msgid "Panorama" -msgstr "panoráma" - -#: src/canonmn.cpp:363 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:784 -msgid "Image Type" -msgstr "Typ obrázka" - -#: src/canonmn.cpp:363 -msgid "Image type" -msgstr "Typ obrázka" - -#: src/canonmn.cpp:364 src/panasonicmn.cpp:237 src/properties.cpp:1115 -msgid "Firmware Version" -msgstr "Verzia firmvéru" - -#: src/canonmn.cpp:364 src/panasonicmn.cpp:237 -msgid "Firmware version" -msgstr "Verzia firmvéru" - -#: src/canonmn.cpp:365 src/canonmn.cpp:1266 src/nikonmn.cpp:869 -#, fuzzy -msgid "File Number" -msgstr "číslo F" - -#: src/canonmn.cpp:365 src/nikonmn.cpp:869 -#, fuzzy -msgid "File number" -msgstr "Názov súboru" - -#: src/canonmn.cpp:366 -msgid "Owner Name" -msgstr "Meno vlastníka" - -#: src/canonmn.cpp:367 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 -#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 -#: src/sigmamn.cpp:56 -msgid "Serial Number" -msgstr "Sériové číslo" - -#: src/canonmn.cpp:367 src/sigmamn.cpp:57 -msgid "Camera serial number" -msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" - -#: src/canonmn.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Camera Info" -msgstr "Info o fotoaparáte" - -#: src/canonmn.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Camera info" -msgstr "Info o fotoaparáte" - -#: src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:381 -msgid "Custom Functions" -msgstr "Vlastné funkcie" - -#: src/canonmn.cpp:370 -msgid "ModelID" -msgstr "ID modelu" - -#: src/canonmn.cpp:370 -msgid "Model ID" -msgstr "ID modelu" - -#: src/canonmn.cpp:371 src/olympusmn.cpp:219 -msgid "Picture Info" -msgstr "Informácie o obrázku" - -#: src/canonmn.cpp:371 -msgid "Picture info" -msgstr "Informácie o obrázku" - -#: src/canonmn.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Náhľad" - -#: src/canonmn.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Náhľad" - -#: src/canonmn.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Serial Number Format" -msgstr "Sériové číslo 1" - -#: src/canonmn.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Serial number format" -msgstr "Sériové číslo 2" - -#: src/canonmn.cpp:374 src/minoltamn.cpp:2074 src/olympusmn.cpp:110 -#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Super Macro" -msgstr "super makro" - -#: src/canonmn.cpp:374 src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:551 -#: src/olympusmn.cpp:81 -msgid "Super macro" -msgstr "super makro" - -#: src/canonmn.cpp:375 src/nikonmn.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "AF Info" -msgstr "Info o AZ" - -#: src/canonmn.cpp:375 src/nikonmn.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "AF info" -msgstr "Info o AZ" - -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Original decision data offset" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "White Balance Table" -msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" - -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "White balance table" -msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" - -#: src/canonmn.cpp:378 src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:411 -#: src/properties.cpp:1158 src/tags.cpp:1854 -msgid "Lens Model" -msgstr "Model šošoviek" - -#: src/canonmn.cpp:378 src/olympusmn.cpp:747 -#, fuzzy -msgid "Lens model" -msgstr "Model šošoviek" - -#: src/canonmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" - -#: src/canonmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "Internal serial number" -msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" - -#: src/canonmn.cpp:380 -msgid "Dust Removal Data" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:380 -msgid "Dust removal data" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Custom functions" -msgstr "Vlastné funkcie" - -#: src/canonmn.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Processing Info" -msgstr "Softvér použitý na spracovanie" - -#: src/canonmn.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Processing info" -msgstr "Softvér použitý na spracovanie" - -#: src/canonmn.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Measured Color" -msgstr "Prirodzená farba" - -#: src/canonmn.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Measured color" -msgstr "Prirodzená farba" - -#: src/canonmn.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "ColorSpace" -msgstr "Farebný priestor" - -#: src/canonmn.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "VRD Offset" -msgstr "Ofset" - -#: src/canonmn.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "VRD offset" -msgstr "ofset" - -#: src/canonmn.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Sensor Info" -msgstr "Info o šošovkách" - -#: src/canonmn.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Sensor info" -msgstr "Info o snímke" - -#: src/canonmn.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Color Data" -msgstr "Matica farieb" - -#: src/canonmn.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Color data" -msgstr "moje farebné údaje" - -#: src/canonmn.cpp:392 -msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "Neznáma značka CanonMakerNote" - -#: src/canonmn.cpp:408 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 -#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2092 -msgid "Economy" -msgstr "ekonomický" - -#: src/canonmn.cpp:409 src/canonmn.cpp:507 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 -#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 -#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1109 -#: src/olympusmn.cpp:1151 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:257 -#: src/pentaxmn.cpp:427 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:455 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 src/tags.cpp:1523 -#: src/tags.cpp:1530 -msgid "Normal" -msgstr "Normálny" - -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 -#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2036 -#: src/minoltamn.cpp:2090 src/sonymn.cpp:174 -msgid "Fine" -msgstr "jemný" - -#: src/canonmn.cpp:411 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:193 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/canonmn.cpp:412 -msgid "Superfine" -msgstr "superjemný" - -#: src/canonmn.cpp:413 -#, fuzzy -msgid "Normal Movie" -msgstr "Bežné spracovanie" - -#: src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:543 -#: src/canonmn.cpp:1030 src/canonmn.cpp:1236 src/fujimn.cpp:71 -#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 -#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:2008 -#: src/minoltamn.cpp:2075 src/minoltamn.cpp:2124 src/nikonmn.cpp:81 -#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 -#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 -#: src/olympusmn.cpp:1197 src/olympusmn.cpp:1203 src/olympusmn.cpp:1204 -#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 -#: src/pentaxmn.cpp:273 src/pentaxmn.cpp:393 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:123 src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:541 src/sonymn.cpp:558 src/tags.cpp:1407 src/tags.cpp:1492 -#: src/tags.cpp:1499 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:532 -msgid "Red-eye" -msgstr "Červené oči" - -#: src/canonmn.cpp:422 -msgid "Slow sync" -msgstr "Pomalá synchronizácia" - -#: src/canonmn.cpp:423 -msgid "Auto + red-eye" -msgstr "auto + korekcia červených očí" - -#: src/canonmn.cpp:424 -msgid "On + red-eye" -msgstr "zapnutý + korekcia červených očí" - -#: src/canonmn.cpp:425 src/canonmn.cpp:426 src/minoltamn.cpp:1339 -#: src/nikonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:144 -msgid "External" -msgstr "externý" - -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn.cpp:457 msgid "Single / timer" msgstr "Jednotlivý záber / časovač" -#: src/canonmn.cpp:432 src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:920 -#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 -#: src/pentaxmn.cpp:645 +#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:984 +#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/pentaxmn.cpp:660 msgid "Continuous" msgstr "Spojitý" -#: src/canonmn.cpp:433 src/olympusmn.cpp:103 +#: src/canonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:103 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:434 +#: src/canonmn.cpp:460 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "spojitý, priorita pre rýchlosť" -#: src/canonmn.cpp:435 +#: src/canonmn.cpp:461 msgid "Continuous, low" msgstr "Spojitý, nízky" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn.cpp:462 msgid "Continuous, high" msgstr "Spojitý, vysoký" # AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn.cpp:467 msgid "One shot AF" msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber" # AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn.cpp:468 msgid "AI servo AF" msgstr "inteligentné servo zaostrenie" # AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn.cpp:469 msgid "AI focus AF" msgstr "inteligentné zaostrenie" -#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:447 src/minoltamn.cpp:374 +#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:473 src/minoltamn.cpp:374 msgid "Manual focus" msgstr "Ručné zaostrenie" -#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:919 src/sonymn.cpp:273 +#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:280 msgid "Single" msgstr "Jednotlivý" -#: src/canonmn.cpp:448 src/canonmn.cpp:449 src/canonmn.cpp:476 -#: src/canonmn.cpp:550 +#: src/canonmn.cpp:474 src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:502 +#: src/canonmn.cpp:576 msgid "Pan focus" msgstr "posúvať zaostrenie" -#: src/canonmn.cpp:454 src/canonmn.cpp:1218 src/minoltamn.cpp:666 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:576 +#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:1283 src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:583 msgid "Large" msgstr "Veľký" -#: src/canonmn.cpp:455 src/canonmn.cpp:962 src/canonmn.cpp:1219 -#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1179 src/sonymn.cpp:577 +#: src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:1026 src/canonmn.cpp:1284 +#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1220 src/sonymn.cpp:584 msgid "Medium" msgstr "Stredný" -#: src/canonmn.cpp:456 src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:668 -#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:578 +#: src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:668 +#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1227 src/sonymn.cpp:585 msgid "Small" msgstr "malý" -#: src/canonmn.cpp:457 src/canonmn.cpp:1221 +#: src/canonmn.cpp:483 src/canonmn.cpp:1286 msgid "Medium 1" msgstr "stredný 1" -#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:1222 +#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:1287 msgid "Medium 2" msgstr "stredný 2" -#: src/canonmn.cpp:459 src/canonmn.cpp:1223 +#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:1288 msgid "Medium 3" msgstr "stredný 3" -#: src/canonmn.cpp:464 +#: src/canonmn.cpp:490 msgid "Full auto" msgstr "Plne automatický" -#: src/canonmn.cpp:465 src/canonmn.cpp:542 src/canonmn.cpp:908 -#: src/canonmn.cpp:1293 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 +#: src/canonmn.cpp:491 src/canonmn.cpp:568 src/canonmn.cpp:972 +#: src/canonmn.cpp:1360 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 #: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 #: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:976 +#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1285 src/nikonmn.cpp:996 #: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 -#: src/pentaxmn.cpp:260 src/pentaxmn.cpp:398 src/pentaxmn.cpp:604 -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:153 -#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:502 src/sonymn.cpp:559 src/tags.cpp:1406 -#: src/tags.cpp:1493 src/tags.cpp:1500 +#: src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:82 +#: src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:269 +#: src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:160 src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:566 src/tags.cpp:1409 src/tags.cpp:1496 +#: src/tags.cpp:1503 msgid "Manual" msgstr "Manuál" # exif-scenecapturetype-1 -#: src/canonmn.cpp:466 src/canonmn.cpp:1325 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1919 -#: src/minoltamn.cpp:2071 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:569 -#: src/pentaxmn.cpp:945 src/sonymn.cpp:143 src/sonymn.cpp:520 -#: src/sonymn.cpp:569 src/tags.cpp:1506 +#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1392 src/fujimn.cpp:117 +#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1939 +#: src/minoltamn.cpp:2091 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:971 src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:527 +#: src/sonymn.cpp:576 src/tags.cpp:1509 msgid "Landscape" msgstr "krajinka" -#: src/canonmn.cpp:467 +#: src/canonmn.cpp:493 msgid "Fast shutter" msgstr "rýchla uzávierka" -#: src/canonmn.cpp:468 +#: src/canonmn.cpp:494 msgid "Slow shutter" msgstr "pomalá uzávierka" -#: src/canonmn.cpp:469 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 -#: src/minoltamn.cpp:2068 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:575 +#: src/canonmn.cpp:495 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 +#: src/minoltamn.cpp:2088 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:590 msgid "Night Scene" msgstr "Nočná scéna" -#: src/canonmn.cpp:470 +#: src/canonmn.cpp:496 msgid "Gray scale" msgstr "Odtiene šedej" -#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:951 src/canonmn.cpp:1258 -#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:677 -#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:857 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:530 +#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:1015 src/canonmn.cpp:1323 +#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:192 src/nikonmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:621 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/olympusmn.cpp:878 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:537 msgid "Sepia" msgstr "Sépia" -#: src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:1311 src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn.cpp:498 src/canonmn.cpp:1378 src/canonmn.cpp:1391 #: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 -#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1918 -#: src/minoltamn.cpp:2066 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:568 src/pentaxmn.cpp:944 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:519 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1507 +#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1938 +#: src/minoltamn.cpp:2086 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:619 +#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 +#: src/pentaxmn.cpp:970 src/sonymn.cpp:146 src/sonymn.cpp:526 +#: src/sonymn.cpp:572 src/tags.cpp:1510 msgid "Portrait" msgstr "Portrét" -#: src/canonmn.cpp:473 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/minoltamn.cpp:2070 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:141 -#: src/sonymn.cpp:566 +#: src/canonmn.cpp:499 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:2090 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:573 msgid "Sports" msgstr "Športy" -#: src/canonmn.cpp:474 +#: src/canonmn.cpp:500 msgid "Macro / close-up" msgstr "Makro / záber zblízka" -#: src/canonmn.cpp:475 src/fujimn.cpp:149 +#: src/canonmn.cpp:501 src/fujimn.cpp:149 msgid "Black & white" msgstr "Čierna a biela" -#: src/canonmn.cpp:477 src/canonmn.cpp:948 src/olympusmn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:199 -#: src/sonymn.cpp:518 src/sonymn.cpp:548 +#: src/canonmn.cpp:503 src/canonmn.cpp:1012 src/olympusmn.cpp:134 +#: src/olympusmn.cpp:616 src/olympusmn.cpp:859 src/panasonicmn.cpp:262 +#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:555 msgid "Vivid" msgstr "živé" -#: src/canonmn.cpp:478 src/canonmn.cpp:949 src/canonmn.cpp:1326 -#: src/minoltamn.cpp:1924 src/minoltamn.cpp:1925 src/olympusmn.cpp:621 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:862 src/olympusmn.cpp:871 -#: src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:550 +#: src/canonmn.cpp:504 src/canonmn.cpp:1013 src/canonmn.cpp:1393 +#: src/minoltamn.cpp:1944 src/minoltamn.cpp:1945 src/olympusmn.cpp:627 +#: src/olympusmn.cpp:637 src/olympusmn.cpp:868 src/olympusmn.cpp:877 +#: src/sonymn.cpp:532 src/sonymn.cpp:557 msgid "Neutral" msgstr "Neutrálny" -#: src/canonmn.cpp:479 +#: src/canonmn.cpp:505 msgid "Flash off" msgstr "Blesk vypnutý" -#: src/canonmn.cpp:480 +#: src/canonmn.cpp:506 msgid "Long shutter" msgstr "pomalá uzávierka" -#: src/canonmn.cpp:482 +#: src/canonmn.cpp:508 msgid "Foliage" msgstr "zeleň" -#: src/canonmn.cpp:483 src/olympusmn.cpp:106 +#: src/canonmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:106 msgid "Indoor" msgstr "vnútri" -#: src/canonmn.cpp:484 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:151 +#: src/canonmn.cpp:510 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:158 msgid "Fireworks" msgstr "Ohňostroj" -#: src/canonmn.cpp:485 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:140 +#: src/canonmn.cpp:511 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:147 msgid "Beach" msgstr "Pláž" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:132 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:157 +#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:1110 src/fujimn.cpp:132 +#: src/olympusmn.cpp:579 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:164 msgid "Underwater" msgstr "pod vodou" -#: src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:142 +#: src/canonmn.cpp:513 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:149 msgid "Snow" msgstr "Sneh" -#: src/canonmn.cpp:488 +#: src/canonmn.cpp:514 msgid "Kids & pets" msgstr "deti & zvieratá" -#: src/canonmn.cpp:489 +#: src/canonmn.cpp:515 msgid "Night SnapShot" msgstr "Nočný záber" -#: src/canonmn.cpp:490 +#: src/canonmn.cpp:516 msgid "Digital macro" msgstr "digitálne makro" -#: src/canonmn.cpp:491 +#: src/canonmn.cpp:517 msgid "My Colors" msgstr "Moje farby" -#: src/canonmn.cpp:492 src/minoltamn.cpp:343 +#: src/canonmn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:343 msgid "Still image" msgstr "Fotografia" -#: src/canonmn.cpp:500 src/canonmn.cpp:501 src/properties.cpp:882 -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:1425 src/tags.cpp:1426 +#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:527 src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:906 src/tags.cpp:1428 src/tags.cpp:1429 msgid "Other" msgstr "Iný" -#: src/canonmn.cpp:506 src/canonmn.cpp:963 src/canonmn.cpp:1301 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 -#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 -#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:162 -#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:426 src/pentaxmn.cpp:441 -#: src/sonymn.cpp:256 src/tags.cpp:1531 +#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1027 src/canonmn.cpp:1368 +#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1168 +#: src/minoltamn.cpp:1174 src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1349 +#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:208 +#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1141 src/panasonicmn.cpp:215 +#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 +#: src/sonymn.cpp:263 src/tags.cpp:1534 msgid "Low" msgstr "nízka" -#: src/canonmn.cpp:508 src/canonmn.cpp:1303 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 -#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1137 -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 -#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:428 src/pentaxmn.cpp:443 -#: src/sonymn.cpp:259 src/tags.cpp:1532 +#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1370 src/fujimn.cpp:85 +#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1169 src/minoltamn.cpp:1175 +#: src/minoltamn.cpp:1181 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1143 +#: src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 +#: src/panasonicmn.cpp:222 src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/sonymn.cpp:266 src/tags.cpp:1535 msgid "High" msgstr "vysoká" -#: src/canonmn.cpp:513 src/canonmn.cpp:960 src/canonmn.cpp:964 -#: src/canonmn.cpp:969 src/canonmn.cpp:1299 src/nikonmn.cpp:671 -#: src/nikonmn.cpp:686 src/nikonmn.cpp:910 src/nikonmn.cpp:965 -#: src/nikonmn.cpp:1220 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 -#: src/pentaxmn.cpp:195 src/sonymn.cpp:168 src/sonymn.cpp:176 -#: src/sonymn.cpp:184 src/sonymn.cpp:223 src/sonymn.cpp:236 src/sonymn.cpp:243 -#: src/sonymn.cpp:251 src/sonymn.cpp:257 src/sonymn.cpp:268 src/sonymn.cpp:274 -#: src/sonymn.cpp:281 +#: src/canonmn.cpp:539 src/canonmn.cpp:1024 src/canonmn.cpp:1028 +#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:930 src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:636 +#: src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 src/pentaxmn.cpp:204 +#: src/sonymn.cpp:175 src/sonymn.cpp:183 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:243 src/sonymn.cpp:250 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 +#: src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:281 src/sonymn.cpp:288 msgid "n/a" msgstr "nie je k dispozícii" -#: src/canonmn.cpp:514 +#: src/canonmn.cpp:540 msgid "Auto High" msgstr "automatický vysoký" -#: src/canonmn.cpp:532 src/sonymn.cpp:228 +#: src/canonmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:235 msgid "Default" msgstr "štandardný" -#: src/canonmn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 -#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1970 -#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:388 -#: src/sonymn.cpp:512 src/tags.cpp:1421 +#: src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 +#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1133 src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 +#: src/sonymn.cpp:519 src/tags.cpp:1424 msgid "Spot" msgstr "Bodový" -#: src/canonmn.cpp:534 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1419 +#: src/canonmn.cpp:560 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1422 msgid "Average" msgstr "priemer" -#: src/canonmn.cpp:535 +#: src/canonmn.cpp:561 msgid "Evaluative" msgstr "vyhodnocujúci" -#: src/canonmn.cpp:536 src/tags.cpp:1424 +#: src/canonmn.cpp:562 src/tags.cpp:1427 msgid "Partial" msgstr "Čiastočný" -#: src/canonmn.cpp:537 src/minoltamn.cpp:882 +#: src/canonmn.cpp:563 src/minoltamn.cpp:882 msgid "Center weighted" msgstr "Stredovo vážený" -#: src/canonmn.cpp:544 +#: src/canonmn.cpp:570 msgid "Not known" msgstr "Neznámy" # exif-subjectdistancerange-1 -#: src/canonmn.cpp:545 src/canonmn.cpp:976 src/fujimn.cpp:207 -#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2073 src/olympusmn.cpp:109 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 -#: src/pentaxmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:570 src/sonymn.cpp:155 -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:570 src/tags.cpp:1538 +#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:1040 src/fujimn.cpp:207 +#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2093 src/olympusmn.cpp:109 +#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:118 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:448 +#: src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 src/sonymn.cpp:162 +#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:440 src/sonymn.cpp:577 src/tags.cpp:1541 msgid "Macro" msgstr "makro" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn.cpp:572 msgid "Very close" msgstr "veľmi zblízka" -#: src/canonmn.cpp:547 +#: src/canonmn.cpp:573 msgid "Close" msgstr "Zblízka" -#: src/canonmn.cpp:548 +#: src/canonmn.cpp:574 msgid "Middle range" msgstr "stredný rozsah" -#: src/canonmn.cpp:549 +#: src/canonmn.cpp:575 msgid "Far range" msgstr "V diaľke" -#: src/canonmn.cpp:552 src/olympusmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:259 -#: src/tags.cpp:2572 +#: src/canonmn.cpp:578 src/olympusmn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/tags.cpp:2590 msgid "Infinity" msgstr "Nekonečno" # AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:557 +#: src/canonmn.cpp:583 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Ručná voľba bodu automatického zaostrenia" -#: src/canonmn.cpp:558 +#: src/canonmn.cpp:584 msgid "None (MF)" msgstr "Nič (MF)" -#: src/canonmn.cpp:559 +#: src/canonmn.cpp:585 msgid "Auto-selected" msgstr "Automatický výber" -#: src/canonmn.cpp:560 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 -#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1985 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:1557 src/pentaxmn.cpp:286 src/pentaxmn.cpp:301 +#: src/canonmn.cpp:586 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:2005 src/nikonmn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 msgid "Right" msgstr "vpravo" -#: src/canonmn.cpp:561 src/canonmn.cpp:941 src/minoltamn.cpp:284 -#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1982 src/nikonmn.cpp:99 -#: src/nikonmn.cpp:792 src/nikonmn.cpp:807 src/pentaxmn.cpp:284 -#: src/pentaxmn.cpp:300 src/sigmamn.cpp:169 +#: src/canonmn.cpp:587 src/canonmn.cpp:1005 src/minoltamn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:2002 src/nikonmn.cpp:99 +#: src/nikonmn.cpp:808 src/nikonmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:293 +#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 msgid "Center" msgstr "v strede" -#: src/canonmn.cpp:562 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 -#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1989 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:299 +#: src/canonmn.cpp:588 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:2009 src/nikonmn.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 msgid "Left" msgstr "vľavo" # AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:563 +#: src/canonmn.cpp:589 msgid "Auto AF point selection" msgstr "automatická voľba bodu zaostrenia" -#: src/canonmn.cpp:568 +#: src/canonmn.cpp:594 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Jednoduché fotenie (auto)" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:595 msgid "Program (P)" msgstr "Program (P)" # exif-exposureprogram-4 -#: src/canonmn.cpp:570 +#: src/canonmn.cpp:596 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Priorita uzávierky (Tv)" # FUZZY exif-exposureprogram-3 -#: src/canonmn.cpp:571 +#: src/canonmn.cpp:597 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Priorita clony (Av)" -#: src/canonmn.cpp:572 +#: src/canonmn.cpp:598 msgid "Manual (M)" msgstr "Manuál (M)" -#: src/canonmn.cpp:573 +#: src/canonmn.cpp:599 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn.cpp:600 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" -#: src/canonmn.cpp:900 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 +#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 msgid "Did not fire" msgstr "Blesk sa nespustil" -#: src/canonmn.cpp:901 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:983 -#: src/tags.cpp:369 +#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:1003 +#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:369 msgid "Fired" msgstr "Spustil sa" -#: src/canonmn.cpp:906 src/olympusmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1016 msgid "External flash" msgstr "externý blesk" -#: src/canonmn.cpp:907 src/olympusmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1020 msgid "Internal flash" msgstr "Vnútorný blesk" -#: src/canonmn.cpp:909 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:536 +#: src/canonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:543 msgid "TTL" msgstr "TTL" -#: src/canonmn.cpp:910 +#: src/canonmn.cpp:974 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" -#: src/canonmn.cpp:911 +#: src/canonmn.cpp:975 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" -#: src/canonmn.cpp:912 +#: src/canonmn.cpp:976 msgid "FP sync enabled" msgstr "FP synchr. zapnutá" -#: src/canonmn.cpp:913 +#: src/canonmn.cpp:977 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "synchr. 2. zácl. použitá" -#: src/canonmn.cpp:914 +#: src/canonmn.cpp:978 msgid "FP sync used" msgstr "FP synchr. použitá" -#: src/canonmn.cpp:925 +#: src/canonmn.cpp:989 msgid "Normal AE" msgstr "Normálna AE" -#: src/canonmn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 +#: src/canonmn.cpp:990 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 +#: src/minoltamn.cpp:1049 src/pentaxmn.cpp:1198 src/pentaxmn.cpp:1199 msgid "Exposure compensation" msgstr "Kompenzácia expozície" # AE - automatická expozícia -#: src/canonmn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1264 -#: src/pentaxmn.cpp:1265 +#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:1579 src/pentaxmn.cpp:1300 +#: src/pentaxmn.cpp:1301 msgid "AE lock" msgstr "zámok AE" # AE - automatická expozícia -#: src/canonmn.cpp:928 +#: src/canonmn.cpp:992 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "zámok AE + kompenzácia expozície" # AE - automatická expozícia -#: src/canonmn.cpp:929 +#: src/canonmn.cpp:993 msgid "No AE" msgstr "bez AE" -#: src/canonmn.cpp:936 +#: src/canonmn.cpp:1000 msgid "On, shot only" msgstr "zapnutý, iba pri fotení" # AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:942 src/canonmn.cpp:994 src/nikonmn.cpp:823 -#: src/olympusmn.cpp:1009 +#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:839 +#: src/olympusmn.cpp:1015 msgid "AF Point" msgstr "Bod automatického zaostrenia" -#: src/canonmn.cpp:950 +#: src/canonmn.cpp:1014 msgid "Smooth" msgstr "Hladký" -#: src/canonmn.cpp:952 src/nikonmn.cpp:676 +#: src/canonmn.cpp:1016 src/nikonmn.cpp:684 msgid "B&W" msgstr "ČB" -#: src/canonmn.cpp:953 src/canonmn.cpp:1036 src/canonmn.cpp:1294 +#: src/canonmn.cpp:1017 src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1361 #: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 -#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2132 -#: src/pentaxmn.cpp:966 +#: src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:1191 src/minoltamn.cpp:2152 +#: src/pentaxmn.cpp:992 msgid "Custom" msgstr "Vlastný" -#: src/canonmn.cpp:954 src/canonmn.cpp:955 +#: src/canonmn.cpp:1018 src/canonmn.cpp:1019 msgid "My color data" msgstr "moje farebné údaje" -#: src/canonmn.cpp:961 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn.cpp:1025 src/pentaxmn.cpp:210 msgid "Full" msgstr "Plný" -#: src/canonmn.cpp:970 +#: src/canonmn.cpp:1034 msgid "sRAW1 (mRAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:971 +#: src/canonmn.cpp:1035 msgid "sRAW2 (sRAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:977 +#: src/canonmn.cpp:1041 msgid "Selftimer" msgstr "Samospúšť" -#: src/canonmn.cpp:977 src/panasonicmn.cpp:259 +#: src/canonmn.cpp:1041 src/panasonicmn.cpp:464 msgid "Self timer" msgstr "Samospúšť" -#: src/canonmn.cpp:978 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:689 -#: src/sonymn.cpp:690 +#: src/canonmn.cpp:1042 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:224 src/nikonmn.cpp:465 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:441 +#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:696 +#: src/sonymn.cpp:697 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: src/canonmn.cpp:979 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 -#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 -#: src/olympusmn.cpp:670 +#: src/canonmn.cpp:1043 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:676 msgid "Flash Mode" msgstr "Režim blesku" -#: src/canonmn.cpp:979 +#: src/canonmn.cpp:1043 msgid "Flash mode setting" msgstr "Nastavenie režimu blesku" -#: src/canonmn.cpp:980 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:601 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/canonmn.cpp:1044 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:706 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:608 +#: src/sonymn.cpp:609 msgid "Drive Mode" msgstr "Režim jazda autom" -#: src/canonmn.cpp:980 +#: src/canonmn.cpp:1044 msgid "Drive mode setting" msgstr "Nastavenie režimu jazda autom" -#: src/canonmn.cpp:982 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 -#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 -#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/properties.cpp:1118 src/sonymn.cpp:438 -#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:608 src/sonymn.cpp:609 src/sonymn.cpp:714 -#: src/sonymn.cpp:715 +#: src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1039 src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/nikonmn.cpp:480 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1159 src/sonymn.cpp:445 +#: src/sonymn.cpp:446 src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:616 src/sonymn.cpp:721 +#: src/sonymn.cpp:722 msgid "Focus Mode" msgstr "režim zaostrenia" -#: src/canonmn.cpp:982 +#: src/canonmn.cpp:1046 msgid "Focus mode setting" msgstr "Nastavenie režimu zaostrenia" -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 -#: src/minoltamn.cpp:987 +#: src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:991 msgid "Image Size" msgstr "Veľkosť obrázka" -#: src/canonmn.cpp:986 +#: src/canonmn.cpp:1050 msgid "Easy Mode" msgstr "Jednoduchý režim" -#: src/canonmn.cpp:986 +#: src/canonmn.cpp:1050 msgid "Easy shooting mode" msgstr "režim jednoduchého fotenia" -#: src/canonmn.cpp:987 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:257 +#: src/nikonmn.cpp:486 src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:207 msgid "Digital Zoom" msgstr "digitálne priblíženie" -#: src/canonmn.cpp:987 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1187 -#: src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1223 +#: src/pentaxmn.cpp:1224 msgid "Digital zoom" msgstr "digitálne priblíženie" -#: src/canonmn.cpp:988 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 +#: src/canonmn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 #: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 -#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 -#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:390 -#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 -#: src/pentaxmn.cpp:1093 src/pentaxmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:1194 -#: src/properties.cpp:466 src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:1056 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:741 src/sonymn.cpp:742 src/tags.cpp:1811 +#: src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1419 +#: src/minoltamn.cpp:1420 src/nikonmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:390 +#: src/olympusmn.cpp:807 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1229 src/pentaxmn.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:468 src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1097 +#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:373 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 src/sonymn.cpp:749 src/tags.cpp:1814 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/canonmn.cpp:988 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 src/panasonicmn.cpp:257 +#: src/canonmn.cpp:1052 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 src/panasonicmn.cpp:462 msgid "Contrast setting" msgstr "Nastavenie kontrastu" -#: src/canonmn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 +#: src/canonmn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 #: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 -#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 -#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:1087 src/pentaxmn.cpp:1190 -#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/properties.cpp:484 src/properties.cpp:613 -#: src/properties.cpp:1254 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:744 -#: src/sonymn.cpp:745 src/tags.cpp:1815 +#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:806 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1123 src/pentaxmn.cpp:1226 +#: src/pentaxmn.cpp:1227 src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:1295 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 +#: src/sonymn.cpp:376 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 +#: src/sonymn.cpp:752 src/tags.cpp:1818 msgid "Saturation" msgstr "Sýtosť" -#: src/canonmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/canonmn.cpp:1053 src/olympusmn.cpp:1085 msgid "Saturation setting" msgstr "Nastavenie sýtosti" -#: src/canonmn.cpp:990 src/canonmn.cpp:1334 src/fujimn.cpp:189 +#: src/canonmn.cpp:1054 src/canonmn.cpp:1403 src/fujimn.cpp:189 #: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 -#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:696 -#: src/olympusmn.cpp:802 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:1090 -#: src/pentaxmn.cpp:1196 src/pentaxmn.cpp:1197 src/properties.cpp:487 -#: src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1260 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:632 src/sonymn.cpp:633 -#: src/sonymn.cpp:738 src/sonymn.cpp:739 src/tags.cpp:1819 +#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1019 +#: src/minoltamn.cpp:1416 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:808 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1126 +#: src/pentaxmn.cpp:1232 src/pentaxmn.cpp:1233 src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:1301 src/sigmamn.cpp:101 +#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/sonymn.cpp:745 src/sonymn.cpp:746 src/tags.cpp:1822 msgid "Sharpness" msgstr "Ostrosť" -#: src/canonmn.cpp:990 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/canonmn.cpp:1054 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:1088 msgid "Sharpness setting" msgstr "Nastavenie zaostrenia" -#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "Režim ISO rýchlosť" -#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/panasonicmn.cpp:344 +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:475 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn.cpp:734 msgid "ISO speed setting" msgstr "Nastavenie ISO rýchlosti" # exif-meteringmode -#: src/canonmn.cpp:992 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 -#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:1182 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:617 -#: src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:723 src/sonymn.cpp:724 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1650 +#: src/canonmn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn.cpp:1398 src/olympusmn.cpp:667 src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:1223 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:624 +#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:730 src/sonymn.cpp:731 src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:1653 msgid "Metering Mode" msgstr "merací režim" -#: src/canonmn.cpp:992 +#: src/canonmn.cpp:1056 msgid "Metering mode setting" msgstr "Nastavenie režimu merania" -#: src/canonmn.cpp:993 +#: src/canonmn.cpp:1057 msgid "Focus Type" msgstr "Typ zaostrenia" -#: src/canonmn.cpp:993 +#: src/canonmn.cpp:1057 msgid "Focus type setting" msgstr "Nastavenie typu zaostrenia" -#: src/canonmn.cpp:994 +#: src/canonmn.cpp:1058 msgid "AF point selected" msgstr "Nebol vybraný bod automatického zaostrenia" -#: src/canonmn.cpp:995 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1105 -#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:750 src/sonymn.cpp:751 -#: src/tags.cpp:803 src/tags.cpp:1552 +#: src/canonmn.cpp:1059 src/properties.cpp:575 src/properties.cpp:1146 +#: src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1555 msgid "Exposure Program" msgstr "Režim expozície" # exif-exposuremode -#: src/canonmn.cpp:995 +#: src/canonmn.cpp:1059 msgid "Exposure mode setting" msgstr "Nastavenie režimu expozície" -#: src/canonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/properties.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1200 msgid "Lens Type" msgstr "Typ šošpviek" -#: src/canonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1251 src/pentaxmn.cpp:1252 +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1287 src/pentaxmn.cpp:1288 msgid "Lens type" msgstr "typ šošoviek" -#: src/canonmn.cpp:998 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:656 +#: src/canonmn.cpp:1062 src/nikonmn.cpp:571 src/properties.cpp:658 msgid "Lens" msgstr "šošovky" -#: src/canonmn.cpp:998 +#: src/canonmn.cpp:1062 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:999 +#: src/canonmn.cpp:1063 msgid "Short Focal" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:999 +#: src/canonmn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Short focal" msgstr "Bodové zaostrenie" -#: src/canonmn.cpp:1000 +#: src/canonmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Focal Units" msgstr "Ohnisková vzdialenosť" -#: src/canonmn.cpp:1000 +#: src/canonmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Focal units" msgstr "Ohnisková vzdialenosť" -#: src/canonmn.cpp:1001 src/minoltamn.cpp:553 +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:553 msgid "Max Aperture" msgstr "Max. clona" -#: src/canonmn.cpp:1001 src/minoltamn.cpp:554 +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:554 msgid "Max aperture" msgstr "Max. clona" -#: src/canonmn.cpp:1002 +#: src/canonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Min Aperture" msgstr "Max. clona" -#: src/canonmn.cpp:1002 +#: src/canonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Min aperture" msgstr "Max. clona" -#: src/canonmn.cpp:1003 +#: src/canonmn.cpp:1067 msgid "Flash Activity" msgstr "Aktivita blesku" -#: src/canonmn.cpp:1003 +#: src/canonmn.cpp:1067 msgid "Flash activity" msgstr "aktivita blesku" -#: src/canonmn.cpp:1004 +#: src/canonmn.cpp:1068 msgid "Flash Details" msgstr "Podrobnosti blesku" -#: src/canonmn.cpp:1004 +#: src/canonmn.cpp:1068 msgid "Flash details" msgstr "podrobnosti blesku" -#: src/canonmn.cpp:1007 +#: src/canonmn.cpp:1071 msgid "Focus Continuous" msgstr "Spojité zaostrenie" -#: src/canonmn.cpp:1007 +#: src/canonmn.cpp:1071 msgid "Focus continuous setting" msgstr "Nastavenie spojité zaostrenie" -#: src/canonmn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1072 msgid "AESetting" msgstr "Nastavenie AE" -#: src/canonmn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1072 msgid "AE setting" msgstr "Nastavenie AE" -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 -#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:677 src/sonymn.cpp:678 +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 +#: src/minoltamn.cpp:1075 src/minoltamn.cpp:1566 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 msgid "Image Stabilization" msgstr "Stabilizácia obrazu" -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:415 +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 +#: src/minoltamn.cpp:1076 src/minoltamn.cpp:1567 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:422 msgid "Image stabilization" msgstr "Stabilizácia obrazu" -#: src/canonmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:1074 msgid "Display Aperture" msgstr "Clona displeja" -#: src/canonmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:1074 msgid "Display aperture" msgstr "Clona displeja" -#: src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1075 msgid "Zoom Source Width" msgstr "Zdrojová šírka priblíženia" -#: src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1075 msgid "Zoom source width" msgstr "zdrojová šírka priblíženia" -#: src/canonmn.cpp:1012 +#: src/canonmn.cpp:1076 msgid "Zoom Target Width" msgstr "Cieľová šírka priblíženia" -#: src/canonmn.cpp:1012 +#: src/canonmn.cpp:1076 msgid "Zoom target width" msgstr "Cieľová šírka priblíženia" # exif-meteringmode -#: src/canonmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Spot Metering Mode" msgstr "merací režim" -#: src/canonmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Spot metering mode" msgstr "Režim merania." -#: src/canonmn.cpp:1015 +#: src/canonmn.cpp:1079 msgid "Photo Effect" msgstr "Fotoefekt" -#: src/canonmn.cpp:1015 +#: src/canonmn.cpp:1079 msgid "Photo effect" msgstr "fotoefekt" -#: src/canonmn.cpp:1016 +#: src/canonmn.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Manual Flash Output" msgstr "Ručné uvoľnenie" -#: src/canonmn.cpp:1016 +#: src/canonmn.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Manual flash output" msgstr "Ručné uvoľnenie" -#: src/canonmn.cpp:1017 +#: src/canonmn.cpp:1081 msgid "Color Tone" msgstr "Farebný tón" -#: src/canonmn.cpp:1017 +#: src/canonmn.cpp:1081 msgid "Color tone" msgstr "Farebný tón" -#: src/canonmn.cpp:1018 +#: src/canonmn.cpp:1082 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1018 +#: src/canonmn.cpp:1082 #, fuzzy msgid "SRAW quality" msgstr "Kvalita obrázka" -#: src/canonmn.cpp:1020 +#: src/canonmn.cpp:1084 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "Neznáma značka Nastavenie fotoaparátu Canon 1" -#: src/canonmn.cpp:1031 -msgid "Sunny" -msgstr "slnečno" +# exif-lightsource-1 +#: src/canonmn.cpp:1095 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 +#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1197 +#: src/minoltamn.cpp:2146 src/nikonmn.cpp:453 src/panasonicmn.cpp:68 +#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:212 src/tags.cpp:1435 +msgid "Daylight" +msgstr "denné svetlo" -#: src/canonmn.cpp:1032 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 -#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 -#: src/minoltamn.cpp:2127 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1042 -#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:403 src/sonymn.cpp:206 +#: src/canonmn.cpp:1096 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 +#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1198 +#: src/minoltamn.cpp:2147 src/nikonmn.cpp:456 src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:213 msgid "Cloudy" msgstr "oblačno" # exif-lightsource-3 -#: src/canonmn.cpp:1033 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 -#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2129 -#: src/pentaxmn.cpp:397 +#: src/canonmn.cpp:1097 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 +#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1200 src/minoltamn.cpp:2149 +#: src/pentaxmn.cpp:412 msgid "Tungsten" msgstr "volfrám" # exif-lightsource-2 -#: src/canonmn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 -#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2131 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:396 src/tags.cpp:1433 +#: src/canonmn.cpp:1098 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 +#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1201 src/minoltamn.cpp:2151 +#: src/nikonmn.cpp:455 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1436 msgid "Fluorescent" msgstr "fluorescencia" -#: src/canonmn.cpp:1037 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1922 -#: src/sonymn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1101 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1942 +#: src/sonymn.cpp:530 msgid "Black & White" msgstr "Čiernobiela" -#: src/canonmn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2128 src/olympusmn.cpp:1041 -#: src/pentaxmn.cpp:395 src/tags.cpp:1438 +#: src/canonmn.cpp:1102 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 +#: src/minoltamn.cpp:1199 src/minoltamn.cpp:2148 src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1441 msgid "Shade" msgstr "Tieň" # ?exif-lightsource-255 -#: src/canonmn.cpp:1039 +#: src/canonmn.cpp:1103 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Ručné nastavenie teploty (v kelvinoch)" -#: src/canonmn.cpp:1040 +#: src/canonmn.cpp:1104 msgid "PC Set 1" msgstr "PC Set 1" -#: src/canonmn.cpp:1041 +#: src/canonmn.cpp:1105 msgid "PC Set 2" msgstr "PC Set 2" -#: src/canonmn.cpp:1042 +#: src/canonmn.cpp:1106 msgid "PC Set 3" msgstr "PC Set 3" # exif-lightsource-12 -#: src/canonmn.cpp:1043 +#: src/canonmn.cpp:1107 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "denné svetlo, fluorescenčné" -#: src/canonmn.cpp:1044 src/properties.cpp:814 +#: src/canonmn.cpp:1108 src/properties.cpp:816 msgid "Custom 1" msgstr "Vlastný 1" -#: src/canonmn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:815 +#: src/canonmn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:817 msgid "Custom 2" msgstr "Vlastný 2" -#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/properties.cpp:816 +#: src/canonmn.cpp:1111 src/canonmn.cpp:1112 src/minoltamn.cpp:226 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Custom 3" msgstr "vlastné 3" -#: src/canonmn.cpp:1049 +#: src/canonmn.cpp:1113 #, fuzzy msgid "PC Set 4" msgstr "PC Set 1" -#: src/canonmn.cpp:1050 +#: src/canonmn.cpp:1114 #, fuzzy msgid "PC Set 5" msgstr "PC Set 1" -#: src/canonmn.cpp:1055 src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1182 +# exif-exposureprogram-4 +#: src/canonmn.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "priorita uzávierky" + +#: src/canonmn.cpp:1120 src/canonmn.cpp:1239 src/canonmn.cpp:1247 msgid "left" msgstr "vľavo" -#: src/canonmn.cpp:1056 src/canonmn.cpp:1171 src/canonmn.cpp:1183 +#: src/canonmn.cpp:1121 src/canonmn.cpp:1236 src/canonmn.cpp:1248 msgid "center" msgstr "v strede" -#: src/canonmn.cpp:1057 src/canonmn.cpp:1168 src/canonmn.cpp:1184 +#: src/canonmn.cpp:1122 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1249 msgid "right" msgstr "vpravo" -#: src/canonmn.cpp:1084 +#: src/canonmn.cpp:1149 msgid "ISO Speed Used" msgstr "Použitá ISO rýchlosť" -#: src/canonmn.cpp:1084 +#: src/canonmn.cpp:1149 msgid "ISO speed used" msgstr "Použitá ISO rýchlosť" -#: src/canonmn.cpp:1085 +#: src/canonmn.cpp:1150 msgid "Measured EV" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1086 +#: src/canonmn.cpp:1151 msgid "Target Aperture" msgstr "Cieľová clona" -#: src/canonmn.cpp:1087 +#: src/canonmn.cpp:1152 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Cieľová rýchlosť uzávierky" # exif-shutterspeedvalue -#: src/canonmn.cpp:1087 +#: src/canonmn.cpp:1152 msgid "Target shutter speed" msgstr "exif-shutterspeedvalue" -#: src/canonmn.cpp:1089 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 -#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:881 -#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:496 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:1341 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:331 -#: src/tags.cpp:1789 +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:997 +#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:227 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:1382 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:338 +#: src/tags.cpp:1792 msgid "White Balance" msgstr "Vyváženie bielej" -#: src/canonmn.cpp:1089 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 -#: src/panasonicmn.cpp:238 +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/panasonicmn.cpp:443 msgid "White balance setting" msgstr "Nastavenie vyváženia bielej" -#: src/canonmn.cpp:1091 +#: src/canonmn.cpp:1156 msgid "Sequence" msgstr "Poradové číslo" -#: src/canonmn.cpp:1091 +#: src/canonmn.cpp:1156 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "Poradové číslo (ak je zo spojitého záberu)" # AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1096 +#: src/canonmn.cpp:1161 msgid "AF Point Used" msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1096 +#: src/canonmn.cpp:1161 msgid "AF point used" msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" -#: src/canonmn.cpp:1097 src/olympusmn.cpp:372 +#: src/canonmn.cpp:1162 src/olympusmn.cpp:372 msgid "Flash Bias" msgstr "Skreslenie blesku" # exif-subjectdistance -#: src/canonmn.cpp:1101 src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:828 -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/canonmn.cpp:1166 src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:1650 msgid "Subject Distance" msgstr "vzdialenosť subjektu" # exif-subjectdistancerange -#: src/canonmn.cpp:1101 +#: src/canonmn.cpp:1166 msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "Vzdialenosť subjektu (jednotky nie sú jasné)" -#: src/canonmn.cpp:1103 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:579 -#: src/tags.cpp:824 +#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:581 +#: src/tags.cpp:827 msgid "Aperture Value" msgstr "Hodnota clony" -#: src/canonmn.cpp:1104 src/properties.cpp:578 src/tags.cpp:823 +#: src/canonmn.cpp:1169 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:826 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Hodnota rýchlosti uzávierky" # exif-shutterspeedvalue -#: src/canonmn.cpp:1104 src/tags.cpp:1627 +#: src/canonmn.cpp:1169 src/tags.cpp:1630 msgid "Shutter speed" msgstr "rýchlosť uzávierky" -#: src/canonmn.cpp:1105 +#: src/canonmn.cpp:1170 msgid "Measured EV 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1110 +#: src/canonmn.cpp:1175 msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" msgstr "Neznáma značka Nastavenie fotoaparátu Canon 2" -#: src/canonmn.cpp:1120 src/olympusmn.cpp:1165 +#: src/canonmn.cpp:1185 src/olympusmn.cpp:1171 msgid "Left to right" msgstr "zľava doprava" -#: src/canonmn.cpp:1121 src/olympusmn.cpp:1166 +#: src/canonmn.cpp:1186 src/olympusmn.cpp:1172 msgid "Right to left" msgstr "sprava doľava" -#: src/canonmn.cpp:1122 src/olympusmn.cpp:1167 +#: src/canonmn.cpp:1187 src/olympusmn.cpp:1173 msgid "Bottom to top" msgstr "zdola hore" -#: src/canonmn.cpp:1123 src/olympusmn.cpp:1168 +#: src/canonmn.cpp:1188 src/olympusmn.cpp:1174 msgid "Top to bottom" msgstr "zhora dolu" -#: src/canonmn.cpp:1124 +#: src/canonmn.cpp:1189 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "matica 2x2 (v smere hodinových ručičiek)" -#: src/canonmn.cpp:1129 +#: src/canonmn.cpp:1194 msgid "Panorama Frame" msgstr "Rámec panorámy" -#: src/canonmn.cpp:1129 +#: src/canonmn.cpp:1194 msgid "Panorama frame number" msgstr "Číslo rámca panorámy" -#: src/canonmn.cpp:1130 +#: src/canonmn.cpp:1195 msgid "Panorama Direction" msgstr "Smer panorámy" -#: src/canonmn.cpp:1130 +#: src/canonmn.cpp:1195 msgid "Panorama direction" msgstr "smer panorámy" -#: src/canonmn.cpp:1132 +#: src/canonmn.cpp:1197 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Neznáma značka Canon Panorama" -#: src/canonmn.cpp:1142 src/canonmn.cpp:1272 src/minoltamn.cpp:807 -#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:805 src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/canonmn.cpp:1207 src/canonmn.cpp:1337 src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:981 msgid "Noise Reduction" msgstr "Redukcia šumu" -#: src/canonmn.cpp:1142 +#: src/canonmn.cpp:1207 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Redukciu šumu dlhej expozície" -#: src/canonmn.cpp:1143 +#: src/canonmn.cpp:1208 msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "Ae zámok uzávierky" -#: src/canonmn.cpp:1143 +#: src/canonmn.cpp:1208 msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "Tlačidlá zamknutia uzávierky/AE" -#: src/canonmn.cpp:1144 +#: src/canonmn.cpp:1209 msgid "Mirror Lockup" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1144 +#: src/canonmn.cpp:1209 msgid "Mirror lockup" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1145 src/sonymn.cpp:692 src/sonymn.cpp:693 +#: src/canonmn.cpp:1210 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 msgid "Exposure Level Increments" msgstr "Kroky úrovne expozície" -#: src/canonmn.cpp:1145 +#: src/canonmn.cpp:1210 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1146 src/minoltamn.cpp:1520 +#: src/canonmn.cpp:1211 src/minoltamn.cpp:1524 msgid "AF Assist" msgstr "Asistent AZ" # AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1146 +#: src/canonmn.cpp:1211 msgid "AF assist light" msgstr "Svetlo asistenta AZ" -#: src/canonmn.cpp:1147 +#: src/canonmn.cpp:1212 msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Blesk synch. rýchlosť Av" -#: src/canonmn.cpp:1147 +#: src/canonmn.cpp:1212 msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Rýchlosť uzávierky v režime Av" -#: src/canonmn.cpp:1148 +#: src/canonmn.cpp:1213 msgid "AEB Sequence" msgstr "Poradové číslo AEB" -#: src/canonmn.cpp:1148 +#: src/canonmn.cpp:1213 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "" # exif-exposureprogram-4 -#: src/canonmn.cpp:1149 +#: src/canonmn.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "priorita uzávierky" # exif-exposureprogram-4 -#: src/canonmn.cpp:1149 +#: src/canonmn.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Shutter curtain sync" msgstr "priorita uzávierky" # TODO: check -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/canonmn.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "F stops šošoviek" # TODO: check -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/canonmn.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "F stops šošoviek" -#: src/canonmn.cpp:1151 +#: src/canonmn.cpp:1216 msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "Blesk sa spustí automatická redukcia" -#: src/canonmn.cpp:1151 +#: src/canonmn.cpp:1216 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "Automatická redukcia alebo blesk sa spustí" -#: src/canonmn.cpp:1152 +#: src/canonmn.cpp:1217 msgid "Menu Button Return" msgstr "Tlačidlo menu Návrat" -#: src/canonmn.cpp:1152 +#: src/canonmn.cpp:1217 msgid "Menu button return position" msgstr "Poloha tlačidla menu Návrat" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn.cpp:1218 msgid "Set Button Function" msgstr "Nastavenie funkcie tlačidla" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn.cpp:1218 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn.cpp:1219 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "Čistenie snímača" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn.cpp:1219 msgid "Sensor cleaning" msgstr "Vyčistenie snímača" -#: src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1220 msgid "Superimposed Display" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1220 msgid "Superimposed display" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1156 +#: src/canonmn.cpp:1221 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "Uvoľnenie spúšte Žiadna CF karta" -#: src/canonmn.cpp:1156 +#: src/canonmn.cpp:1221 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "Uvoľnenie spúšte bez CF karty" -#: src/canonmn.cpp:1158 +#: src/canonmn.cpp:1223 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "Neznáma značka Canon Custom Function" -#: src/canonmn.cpp:1169 +#: src/canonmn.cpp:1234 msgid "mid-right" msgstr "v strede vpravo" -#: src/canonmn.cpp:1170 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn.cpp:1235 src/canonmn.cpp:1252 msgid "bottom" msgstr "dolu" -#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1179 +#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1244 msgid "top" msgstr "hore" -#: src/canonmn.cpp:1173 +#: src/canonmn.cpp:1238 msgid "mid-left" msgstr "v strede vľavo" -#: src/canonmn.cpp:1180 +#: src/canonmn.cpp:1245 msgid "upper-left" msgstr "vyššie vľavo" -#: src/canonmn.cpp:1181 +#: src/canonmn.cpp:1246 msgid "upper-right" msgstr "vyššie vpravo" -#: src/canonmn.cpp:1185 +#: src/canonmn.cpp:1250 msgid "lower-left" msgstr "nižšie vľavo" -#: src/canonmn.cpp:1186 +#: src/canonmn.cpp:1251 msgid "lower-right" msgstr "nižšie vpravo" -#: src/canonmn.cpp:1192 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:419 +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn.cpp:731 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:419 msgid "Image Width" msgstr "Šírka obrázka" -#: src/canonmn.cpp:1192 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2107 +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:731 src/tags.cpp:2110 msgid "Image width" msgstr "Šírka obrázka" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 +#: src/panasonicmn.cpp:730 msgid "Image Height" msgstr "Výška obrázka" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2110 +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 +#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:730 src/tags.cpp:2113 msgid "Image height" msgstr "Dĺžka obrázka" -#: src/canonmn.cpp:1194 +#: src/canonmn.cpp:1259 msgid "Image Width As Shot" msgstr "šírka obrázka ako bol odfotený" -#: src/canonmn.cpp:1194 +#: src/canonmn.cpp:1259 msgid "Image width (as shot)" msgstr "šírka obrázka (ako bol odfotený)" -#: src/canonmn.cpp:1195 +#: src/canonmn.cpp:1260 msgid "Image Height As Shot" msgstr "výška obrázka (ako bol odfotený)" -#: src/canonmn.cpp:1195 +#: src/canonmn.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Image height (as shot)" msgstr "šírka obrázka (ako bol odfotený)" # AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:848 +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 msgid "AF Points Used" msgstr "Použité body automatického zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:848 +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 msgid "AF points used" msgstr "Použité body automatického zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1197 +#: src/canonmn.cpp:1262 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "Použité body automatického zaostrenia 20D" # AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1197 +#: src/canonmn.cpp:1262 #, fuzzy msgid "AF points used (20D)" msgstr "Použité body automatického zaostrenia 20D" -#: src/canonmn.cpp:1199 +#: src/canonmn.cpp:1264 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" -#: src/canonmn.cpp:1210 +#: src/canonmn.cpp:1275 msgid "AEB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn.cpp:1276 msgid "FEB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:767 -#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 src/nikonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:1218 src/nikonmn.cpp:1254 #, fuzzy msgid "ISO" msgstr "Info o snímke" -#: src/canonmn.cpp:1213 +#: src/canonmn.cpp:1278 msgid "WB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/canonmn.cpp:1289 msgid "Postcard" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn.cpp:1290 msgid "Widescreen" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Medium Movie" msgstr "stredný 1" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Small Movie" msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:1233 +#: src/canonmn.cpp:1298 #, fuzzy msgid "On 1" msgstr "zapnutý" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn.cpp:1299 #, fuzzy msgid "On 2" msgstr "zapnutý" # AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn.cpp:1307 #, fuzzy msgid "On (shift AB)" msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber" # AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn.cpp:1308 #, fuzzy msgid "On (shift GM)" msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber" -#: src/canonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:667 src/nikonmn.cpp:680 -#: src/nikonmn.cpp:997 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/canonmn.cpp:1314 src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:688 +#: src/nikonmn.cpp:1017 src/olympusmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:869 msgid "Yellow" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:668 src/olympusmn.cpp:623 -#: src/olympusmn.cpp:864 +#: src/canonmn.cpp:1315 src/nikonmn.cpp:676 src/olympusmn.cpp:629 +#: src/olympusmn.cpp:870 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "V diaľke" -#: src/canonmn.cpp:1251 src/nikonmn.cpp:669 src/nikonmn.cpp:679 -#: src/nikonmn.cpp:995 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/canonmn.cpp:1316 src/nikonmn.cpp:677 src/nikonmn.cpp:687 +#: src/nikonmn.cpp:1015 src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:871 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Červené oči" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:670 -#: src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 -#: src/olympusmn.cpp:866 src/olympusmn.cpp:875 +#: src/canonmn.cpp:1317 src/canonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:872 src/olympusmn.cpp:881 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Zelený odtieň" -#: src/canonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:683 src/nikonmn.cpp:996 -#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:873 +#: src/canonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:639 src/olympusmn.cpp:879 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "hodnota" -#: src/canonmn.cpp:1260 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/canonmn.cpp:1325 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:880 msgid "Purple" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1267 +#: src/canonmn.cpp:1332 #, fuzzy msgid "Bracket Mode" msgstr "Krok viacnásobného záberu" -#: src/canonmn.cpp:1268 +#: src/canonmn.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Bracket Value" msgstr "Krok viacnásobného záberu" -#: src/canonmn.cpp:1269 +#: src/canonmn.cpp:1334 #, fuzzy msgid "Bracket Shot Number" msgstr "Krok viacnásobného záberu" -#: src/canonmn.cpp:1270 +#: src/canonmn.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "Kvalita obrázka" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Raw Jpg Size" msgstr "Veľkosť obrázka" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn.cpp:1338 #, fuzzy msgid "WB Bracket Mode" msgstr "Krok viacnásobného záberu" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn.cpp:1339 #, fuzzy msgid "WB Bracket Value AB" msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn.cpp:1340 #, fuzzy msgid "WB Bracket Value GM" msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/nikonmn.cpp:701 src/properties.cpp:1114 +#: src/canonmn.cpp:1341 src/nikonmn.cpp:709 src/properties.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Filter Effect" msgstr "Farebný efekt" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:702 src/properties.cpp:1309 +#: src/canonmn.cpp:1342 src/nikonmn.cpp:710 src/properties.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Toning Effect" msgstr "fotoefekt" -#: src/canonmn.cpp:1278 +#: src/canonmn.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Macro Magnification" msgstr "Elektromagnetické zväčšenie" -#: src/canonmn.cpp:1278 +#: src/canonmn.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Macro magnification" msgstr "Elektromagnetické zväčšenie" -#: src/canonmn.cpp:1279 +#: src/canonmn.cpp:1344 msgid "Live View Shooting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1279 +#: src/canonmn.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Live view shooting" msgstr "Nastavenie režimu jazda autom" -#: src/canonmn.cpp:1280 +#: src/canonmn.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" + +#: src/canonmn.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" + +#: src/canonmn.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Lock" msgstr "Kompenzácia expozície blesku" -#: src/canonmn.cpp:1280 +#: src/canonmn.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Flash exposure lock" msgstr "Kompenzácia expozície blesku" -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" -#: src/canonmn.cpp:1292 src/canonmn.cpp:1302 src/canonmn.cpp:1310 -#: src/canonmn.cpp:1323 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 -#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 -#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1916 src/minoltamn.cpp:2005 -#: src/minoltamn.cpp:2039 src/minoltamn.cpp:2065 src/minoltamn.cpp:2091 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1136 src/panasonicmn.cpp:167 -#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:567 -#: src/sonymn.cpp:121 src/sonymn.cpp:190 src/sonymn.cpp:517 src/sonymn.cpp:547 -#: src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn.cpp:1359 src/canonmn.cpp:1369 src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn.cpp:1390 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 +#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1139 +#: src/minoltamn.cpp:1225 src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:2025 +#: src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1142 src/panasonicmn.cpp:220 +#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 +#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/sonymn.cpp:128 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:554 +#: src/tags.cpp:1508 msgid "Standard" msgstr "Štandardný" -#: src/canonmn.cpp:1300 +#: src/canonmn.cpp:1367 #, fuzzy msgid "Lowest" msgstr "vľavo dolu" -#: src/canonmn.cpp:1304 +#: src/canonmn.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Highest" msgstr "vysoká" -#: src/canonmn.cpp:1312 +#: src/canonmn.cpp:1379 #, fuzzy msgid "High Saturation" msgstr "Sýtosť" -#: src/canonmn.cpp:1314 +#: src/canonmn.cpp:1381 #, fuzzy msgid "Low Saturation" msgstr "Sýtosť" -#: src/canonmn.cpp:1315 +#: src/canonmn.cpp:1382 #, fuzzy msgid "CM Set 1" msgstr "PC Set 1" -#: src/canonmn.cpp:1316 +#: src/canonmn.cpp:1383 #, fuzzy msgid "CM Set 2" msgstr "PC Set 2" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn.cpp:1384 msgid "User Def. 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn.cpp:1385 msgid "User Def. 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn.cpp:1386 msgid "User Def. 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn.cpp:1387 msgid "PC 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1321 +#: src/canonmn.cpp:1388 msgid "PC 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1322 +#: src/canonmn.cpp:1389 msgid "PC 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1327 +#: src/canonmn.cpp:1394 msgid "Faithful" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1328 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:947 +#: src/canonmn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 +#: src/nikonmn.cpp:429 src/panasonicmn.cpp:184 src/panasonicmn.cpp:372 +#: src/pentaxmn.cpp:973 msgid "Monochrome" msgstr "jednofarebné" -#: src/canonmn.cpp:1333 +#: src/canonmn.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Fine Detail" +msgstr "Podrobnosti blesku" + +#: src/canonmn.cpp:1402 #, fuzzy msgid "ToneCurve" msgstr "Krivka tónu" -#: src/canonmn.cpp:1333 +#: src/canonmn.cpp:1402 msgid "Tone curve" msgstr "Krivka tónu" -#: src/canonmn.cpp:1335 +#: src/canonmn.cpp:1404 #, fuzzy msgid "SharpnessFrequency" msgstr "Ostrosť" -#: src/canonmn.cpp:1335 +#: src/canonmn.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Sharpness frequency" msgstr "Ostrosť" -#: src/canonmn.cpp:1336 +#: src/canonmn.cpp:1405 #, fuzzy msgid "SensorRedLevel" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/canonmn.cpp:1336 +#: src/canonmn.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Sensor red level" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/canonmn.cpp:1337 +#: src/canonmn.cpp:1406 #, fuzzy msgid "SensorBlueLevel" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/canonmn.cpp:1337 +#: src/canonmn.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Sensor blue level" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn.cpp:1407 #, fuzzy msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "Vyváženie bielej" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn.cpp:1407 #, fuzzy msgid "White balance red" msgstr "Vyváženie bielej" -#: src/canonmn.cpp:1339 +#: src/canonmn.cpp:1408 #, fuzzy msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" -#: src/canonmn.cpp:1339 +#: src/canonmn.cpp:1408 #, fuzzy msgid "White balance blue" msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" -#: src/canonmn.cpp:1340 +#: src/canonmn.cpp:1409 #, fuzzy msgid "WhiteBalance" msgstr "Vyváženie bielej" -#: src/canonmn.cpp:1341 +#: src/canonmn.cpp:1410 #, fuzzy msgid "ColorTemperature" msgstr "Farebná teplota" -#: src/canonmn.cpp:1341 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 -#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:834 -#: src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:400 +#: src/canonmn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 +#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1058 +#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1581 src/olympusmn.cpp:840 +#: src/sonymn.cpp:406 src/sonymn.cpp:407 msgid "Color Temperature" msgstr "Farebná teplota" -#: src/canonmn.cpp:1342 +#: src/canonmn.cpp:1411 #, fuzzy msgid "PictureStyle" msgstr "Režim obrázka" -#: src/canonmn.cpp:1342 +#: src/canonmn.cpp:1411 #, fuzzy msgid "Picture style" msgstr "Režim obrázka" -#: src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn.cpp:1412 #, fuzzy msgid "DigitalGain" msgstr "digitálne makro" -#: src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Digital gain" msgstr "digitálne makro" -#: src/canonmn.cpp:1344 +#: src/canonmn.cpp:1413 msgid "WBShiftAB" msgstr "" # AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1344 +#: src/canonmn.cpp:1413 #, fuzzy msgid "WBShift AB" msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber" -#: src/canonmn.cpp:1345 +#: src/canonmn.cpp:1414 msgid "WBShiftGM" msgstr "" # AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1345 +#: src/canonmn.cpp:1414 #, fuzzy msgid "WB Shift GM" msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber" -#: src/canonmn.cpp:1346 +#: src/canonmn.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Unknown Canon Processing Info tag" msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" -#: src/crwimage.cpp:664 +#: src/crwimage.cpp:656 msgid "Header, offset" msgstr "Hlavička, ofset" -#: src/crwimage.cpp:681 +#: src/crwimage.cpp:674 msgid "tag" msgstr "značka" -#: src/crwimage.cpp:683 +#: src/crwimage.cpp:676 msgid "dir" msgstr "priečinok" -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage.cpp:678 msgid "type" msgstr "typ" -#: src/crwimage.cpp:686 +#: src/crwimage.cpp:679 msgid "size" msgstr "veľkosť" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage.cpp:680 msgid "offset" msgstr "ofset" @@ -3792,8 +2633,8 @@ msgstr "" "Binárne číslo, ktoré identifikuje verziu Modelu na výmenu informácií, časť " "1, ktorú používa poskytovateľ. Čísla verzií priraďujú organizácie IPTC a NAA." -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:468 -#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 +#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 msgid "Destination" msgstr "Cieľ" @@ -3805,7 +2646,7 @@ msgstr "" "Táto množina údajov slúži pre niektorých poskytovateľov, ktorí vyžadujú " "tieto smerovacie informácie nad príslušnými vrstvami modelu OSI." -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:391 +#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:398 msgid "File Format" msgstr "Formát súboru" @@ -4014,7 +2855,7 @@ msgstr "" msgid "Document Title" msgstr "Názov dokumentu" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:821 +#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:827 msgid "Edit Status" msgstr "Upraviť stav" @@ -4033,7 +2874,7 @@ msgid "" ", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:442 +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:444 msgid "Urgency" msgstr "Súrnosť" @@ -4044,7 +2885,7 @@ msgid "" "\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1292 +#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:184 src/properties.cpp:1333 msgid "Subject" msgstr "Predmet" @@ -4052,7 +2893,7 @@ msgstr "Predmet" msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:428 +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:430 msgid "Category" msgstr "Kategória" @@ -4075,7 +2916,7 @@ msgid "" "to the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:440 +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:442 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Dodatočné kategórie" @@ -4089,7 +2930,8 @@ msgid "" "immediately find or recall such an object." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:1015 msgid "Keywords" msgstr "Kľúčové slová" @@ -4126,7 +2968,7 @@ msgid "" "provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:376 msgid "Release Date" msgstr "Dátum vydania" @@ -4176,7 +3018,7 @@ msgid "" "embargoes and warnings." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:439 msgid "Instructions" msgstr "Inštrukcie" @@ -4220,7 +3062,7 @@ msgid "" "object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:432 +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:434 msgid "Date Created" msgstr "Dátum vytvorenia" @@ -4263,9 +3105,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 -#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 -#: src/pentaxmn.cpp:563 src/pentaxmn.cpp:637 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:151 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -4299,7 +3141,7 @@ msgid "" "or graphic artist." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:323 +#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2103 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -4313,7 +3155,8 @@ msgid "" "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:429 +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 +#: src/properties.cpp:431 msgid "City" msgstr "Mesto" @@ -4347,7 +3190,7 @@ msgstr "" msgid "State/Province" msgstr "Štát/provincia" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:1583 +#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:1733 msgid "Country Code" msgstr "Kód krajiny" @@ -4373,12 +3216,12 @@ msgid "" "guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:430 src/properties.cpp:1059 -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1730 msgid "Country" msgstr "Krajina" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:441 +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:443 msgid "Transmission Reference" msgstr "Osvedčenie na prenos" @@ -4388,7 +3231,7 @@ msgid "" "practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:436 +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:438 msgid "Headline" msgstr "Nadpis" @@ -4397,7 +3240,7 @@ msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:431 +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:433 msgid "Credit" msgstr "Pôvodca" @@ -4407,8 +3250,8 @@ msgid "" "creator." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:173 -#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:1265 +#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 msgid "Source" msgstr "Zdroj" @@ -4428,7 +3271,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright Notice" msgstr "Oznam autorských práv" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -4438,7 +3281,7 @@ msgid "" "information on the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:384 +#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2101 msgid "Caption" msgstr "Titulok" @@ -4446,7 +3289,7 @@ msgstr "Titulok" msgid "A textual description of the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:158 src/properties.cpp:1004 +#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:168 src/properties.cpp:1006 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -4482,7 +3325,8 @@ msgstr "Orientácia obrázka" msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "Rozloženie obrázka." -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:164 src/properties.cpp:1156 +#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1451 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -4548,7 +3392,7 @@ msgid "" "number assigned to it." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1235 +#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1276 msgid "Preview Version" msgstr "Verzia náhľadu" @@ -4799,12 +3643,12 @@ msgstr "" msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "Neplatný kľúč „%1“" -#: src/exiv2.cpp:212 +#: src/exiv2.cpp:213 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" msgstr "Autorské práva (C) 2004-2013 Andreas Huggel.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: src/exiv2.cpp:215 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -4812,7 +3656,7 @@ msgid "" "of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/exiv2.cpp:220 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -4824,7 +3668,7 @@ msgstr "" "alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte \n" "v GNU General Public License.\n" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: src/exiv2.cpp:225 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -4832,11 +3676,11 @@ msgid "" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:234 +#: src/exiv2.cpp:236 msgid "Usage:" msgstr "Použitie:" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: src/exiv2.cpp:237 msgid "" "[ options ] [ action ] file ...\n" "\n" @@ -4844,11 +3688,11 @@ msgstr "" "[ voľby ] [ činnosť ] súbor ...\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: src/exiv2.cpp:238 msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" msgstr "Manipulácia s Exif metadátami obrázkov.\n" -#: src/exiv2.cpp:242 +#: src/exiv2.cpp:244 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -4856,7 +3700,7 @@ msgstr "" "\n" "Operácie:\n" -#: src/exiv2.cpp:243 +#: src/exiv2.cpp:245 msgid "" " ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" " requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" @@ -4864,15 +3708,15 @@ msgstr "" " ad | adjust Upraviť časové známky EXIF o daný čas. Táto operácia\n" " vyžaduje aspoň jednu z volieb -a, -Y, -O or -D.\n" -#: src/exiv2.cpp:245 +#: src/exiv2.cpp:247 msgid " pr | print Print image metadata.\n" msgstr " pr | print Vypísať metadáta obrázka.\n" -#: src/exiv2.cpp:246 +#: src/exiv2.cpp:248 msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" msgstr " rm | delete Zmazať metadáta obrázkov zo súborov.\n" -#: src/exiv2.cpp:247 +#: src/exiv2.cpp:249 msgid "" " in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" " Use option -S to change the suffix of the input files.\n" @@ -4880,13 +3724,13 @@ msgstr "" " in | insert Vložiť metadáta zo zodpovedajúcich súborov *.exv.\n" " Voľbou -S môžete zmeniť príponu vstupných súborov.\n" -#: src/exiv2.cpp:249 +#: src/exiv2.cpp:251 msgid "" " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" msgstr "" " ex | extract Extrahovať metadáta do súborov *.exv, *.xmp a náhľadov.\n" -#: src/exiv2.cpp:250 +#: src/exiv2.cpp:252 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" " Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" @@ -4896,7 +3740,7 @@ msgstr "" " časovej známky EXIF. Formát názvu súboru je možné nastaviť\n" " voľbou -r, voľby časovej známku sa menia pomocou -t a -T.\n" -#: src/exiv2.cpp:253 +#: src/exiv2.cpp:255 msgid "" " mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" " IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" @@ -4908,7 +3752,7 @@ msgstr "" "komentára.\n" " Vyžaduje voľbu -c, -m alebo -M.\n" -#: src/exiv2.cpp:256 +#: src/exiv2.cpp:258 msgid "" " fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" " Exif tag.\n" @@ -4917,13 +3761,13 @@ msgstr "" "do\n" " bežnej EXIF značky.\n" -#: src/exiv2.cpp:258 +#: src/exiv2.cpp:260 msgid "" " fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" " character encoding can be specified with the -n option.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:260 +#: src/exiv2.cpp:262 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4931,59 +3775,63 @@ msgstr "" "\n" "Voľby:\n" -#: src/exiv2.cpp:261 +#: src/exiv2.cpp:263 msgid " -h Display this help and exit.\n" msgstr " -h Zobraziť tohto pomocníka a skončiť.\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: src/exiv2.cpp:264 msgid " -V Show the program version and exit.\n" msgstr " -V Zobraziť verziu programu a skončiť.\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: src/exiv2.cpp:265 msgid " -v Be verbose during the program run.\n" msgstr " -v Výrečné informácie o behu programu.\n" -#: src/exiv2.cpp:264 +#: src/exiv2.cpp:266 #, fuzzy msgid "" " -q Silence warnings and error messages during the program run " "(quiet).\n" msgstr " -v Výrečné informácie o behu programu.\n" -#: src/exiv2.cpp:265 +#: src/exiv2.cpp:267 msgid "" " -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 +#: src/exiv2.cpp:268 msgid " -b Show large binary values.\n" msgstr " -b Zobrazovať veľké binárne hodnoty.\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: src/exiv2.cpp:269 #, fuzzy msgid " -u Show unknown tags.\n" msgstr " -u Nezobrazovať neznáme značky.\n" -#: src/exiv2.cpp:268 +#: src/exiv2.cpp:270 msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: src/exiv2.cpp:271 +msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:272 msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: src/exiv2.cpp:273 msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" msgstr " -k Zachovať časové známky súborov.\n" -#: src/exiv2.cpp:271 +#: src/exiv2.cpp:274 msgid "" " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" " -t Pri operácii „rename“ nastaviť aj časové známky súborov (má " "prioritu pred -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:272 +#: src/exiv2.cpp:275 msgid "" " -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" " the file (overrides -k).\n" @@ -4991,15 +3839,15 @@ msgstr "" " -T Operáciou „rename“ iba nastavovať časové známky, nepremenúvať\n" " súbor (má prioritu pred -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:274 +#: src/exiv2.cpp:277 msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" msgstr " -f Nepýtať sa pred prepísaním existujúcich súborov.\n" -#: src/exiv2.cpp:275 +#: src/exiv2.cpp:278 msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" msgstr " -F Nepýtať sa pred premenovaním súborov.\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: src/exiv2.cpp:279 msgid "" " -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" " is only used with the 'adjust' action.\n" @@ -5007,69 +3855,79 @@ msgstr "" " -a time nastavenie času vo formáte [-]HH[:MM[:SS]]. Táto voľba\n" " sa používa iba s operáciou „adjust“.\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: src/exiv2.cpp:281 msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -Y rok Nastavenie rokov operáciou „adjust“.\n" -#: src/exiv2.cpp:279 +#: src/exiv2.cpp:282 msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -O mes Nastavenie mesiacov operáciou „adjust“.\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: src/exiv2.cpp:283 msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -D deň Nastavenie dní operáciou „adjust“.\n" -#: src/exiv2.cpp:281 +#: src/exiv2.cpp:284 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr " -p rež Režim výpisu operácie „print“. možné režimy sú:\n" -#: src/exiv2.cpp:282 +#: src/exiv2.cpp:285 msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr " s : vypísať zhrnutie EXIF metadát (štandardne)\n" -#: src/exiv2.cpp:283 +#: src/exiv2.cpp:286 #, fuzzy msgid "" " a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr " v : čisto hodnoty EXIF údajov (skratka pre -Pxgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: src/exiv2.cpp:287 #, fuzzy msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" msgstr "" " t : interpretované (preložené) EXIF údaje (skratka pre -Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: src/exiv2.cpp:288 #, fuzzy msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" msgstr " v : čisto hodnoty EXIF údajov (skratka pre -Pxgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:286 +#: src/exiv2.cpp:289 #, fuzzy msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" msgstr "" " h : hexadecimálny výpis EXIF údajov (skratka pre -Pxgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:287 +#: src/exiv2.cpp:290 #, fuzzy msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" msgstr " i : hodnoty IPTC údajov\n" -#: src/exiv2.cpp:288 +#: src/exiv2.cpp:291 #, fuzzy msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" msgstr " x : XMP vlastnosti\n" -#: src/exiv2.cpp:289 src/exiv2.cpp:312 +#: src/exiv2.cpp:292 src/exiv2.cpp:317 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : JPEG komentár\n" -#: src/exiv2.cpp:290 +#: src/exiv2.cpp:293 +#, fuzzy +msgid " p : list available previews\n" +msgstr " l : označenie značky\n" + +#: src/exiv2.cpp:294 +#, fuzzy +msgid " S : print structure of image\n" +msgstr " v : čisté dátové hodnoty\n" + +#: src/exiv2.cpp:295 #, fuzzy -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " l : označenie značky\n" +msgid " X : extract XMP from image\n" +msgstr " x : XMP vlastnosti\n" -#: src/exiv2.cpp:291 +#: src/exiv2.cpp:296 #, fuzzy msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" @@ -5077,92 +3935,92 @@ msgstr "" " -P stĺps Vypísať stĺpce zoznamu EXIF značiek (operácia „print“). Platné " "voľby:\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: src/exiv2.cpp:297 #, fuzzy msgid " E : include Exif tags in the list\n" msgstr " s : veľkosť v bajtoch\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: src/exiv2.cpp:298 #, fuzzy msgid " I : IPTC datasets\n" msgstr " i : údaje IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:294 +#: src/exiv2.cpp:299 #, fuzzy msgid " X : XMP properties\n" msgstr " x : XMP vlastnosti\n" -#: src/exiv2.cpp:295 +#: src/exiv2.cpp:300 #, fuzzy msgid " x : print a column with the tag number\n" msgstr " x : vypísať stĺpec s hodnotou značky\n" -#: src/exiv2.cpp:296 +#: src/exiv2.cpp:301 msgid " g : group name\n" msgstr " g : názov skupiny\n" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: src/exiv2.cpp:302 msgid " k : key\n" msgstr " k : kľúč\n" -#: src/exiv2.cpp:298 +#: src/exiv2.cpp:303 msgid " l : tag label\n" msgstr " l : označenie značky\n" -#: src/exiv2.cpp:299 +#: src/exiv2.cpp:304 msgid " n : tag name\n" msgstr " n : názov značky\n" -#: src/exiv2.cpp:300 +#: src/exiv2.cpp:305 msgid " y : type\n" msgstr " y : typ\n" -#: src/exiv2.cpp:301 +#: src/exiv2.cpp:306 msgid " c : number of components (count)\n" msgstr " c : počet zložiek\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: src/exiv2.cpp:307 msgid " s : size in bytes\n" msgstr " s : veľkosť v bajtoch\n" -#: src/exiv2.cpp:303 +#: src/exiv2.cpp:308 msgid " v : plain data value\n" msgstr " v : čisté dátové hodnoty\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: src/exiv2.cpp:309 msgid " t : interpreted (translated) data\n" msgstr " t : interpretované (preložené) hodnoty\n" -#: src/exiv2.cpp:305 +#: src/exiv2.cpp:310 msgid " h : hexdump of the data\n" msgstr " h : hexadecimálny výpis údajov\n" -#: src/exiv2.cpp:306 +#: src/exiv2.cpp:311 msgid "" " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr " -d cieľ Ciele zmazanie operácie „delete“. Možné ciele sú:\n" -#: src/exiv2.cpp:307 +#: src/exiv2.cpp:312 msgid " a : all supported metadata (the default)\n" msgstr " a : všetky podporované metadáta (štandardne)\n" -#: src/exiv2.cpp:308 +#: src/exiv2.cpp:313 msgid " e : Exif section\n" msgstr " e : sekcia EXIF\n" -#: src/exiv2.cpp:309 +#: src/exiv2.cpp:314 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : iba EXIF náhľady\n" -#: src/exiv2.cpp:310 +#: src/exiv2.cpp:315 msgid " i : IPTC data\n" msgstr " i : údaje IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:311 +#: src/exiv2.cpp:316 msgid " x : XMP packet\n" msgstr " x : XMP paket\n" -#: src/exiv2.cpp:313 +#: src/exiv2.cpp:318 #, fuzzy msgid "" " -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" @@ -5177,7 +4035,7 @@ msgstr "" " Je možné vložiť iba náhľady JPEG, musia byť pomenované\n" " -thumb.jpg\n" -#: src/exiv2.cpp:318 +#: src/exiv2.cpp:323 #, fuzzy msgid "" " -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" @@ -5191,7 +4049,7 @@ msgstr "" " rovnaké ako pri voľbe -i, plus:\n" " X : Extrahovať XMP paket do .xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:323 +#: src/exiv2.cpp:328 msgid "" " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" " follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" @@ -5199,30 +4057,30 @@ msgstr "" " -r fmt Formát názvu súboru operácie „rename“. Formátovací reťazec\n" " je podľa strftime(3). Podporované sú nasledovné kľúčové slová:\n" -#: src/exiv2.cpp:325 +#: src/exiv2.cpp:330 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - pôvodný názov súboru bez prípony\n" -#: src/exiv2.cpp:326 +#: src/exiv2.cpp:331 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - názov adresára, v ktorom sa nachádza pôvodný " "súbor\n" -#: src/exiv2.cpp:327 +#: src/exiv2.cpp:332 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - názov rodičovského adresára\n" -#: src/exiv2.cpp:328 +#: src/exiv2.cpp:333 msgid " Default filename format is " msgstr " Štandardný formát názvu súboru je " -#: src/exiv2.cpp:330 +#: src/exiv2.cpp:335 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt Reťazec JPEG komentára, ktorý sa má v obrázku nastaviť.\n" -#: src/exiv2.cpp:331 +#: src/exiv2.cpp:336 msgid "" " -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" " set|add|del [[] ].\n" @@ -5230,7 +4088,7 @@ msgstr "" " -m súbor Súbor s príkazmi operácie „modify“. Formát príkazov je\n" " set|add|del [[] ].\n" -#: src/exiv2.cpp:333 +#: src/exiv2.cpp:338 msgid "" " -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" " commands is the same as that of the lines of a command file.\n" @@ -5238,7 +4096,7 @@ msgstr "" " -M súbor Príkazový riadok operácie „modify“. Formát príkazov je\n" " rovnaký ako formát riadkov súboru s príkazmi.\n" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: src/exiv2.cpp:340 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -5246,7 +4104,7 @@ msgstr "" " -l adr Umiestnenie (adresár) súborov, ktoré sa majú vložiť alebo " "extrahovať.\n" -#: src/exiv2.cpp:336 +#: src/exiv2.cpp:341 msgid "" " -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" "\n" @@ -5254,206 +4112,216 @@ msgstr "" " -S .suf Použiť príponu .suf pre zdrojové súbory operácie „insert“.\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:373 src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:438 src/exiv2.cpp:497 -#: src/exiv2.cpp:684 +#: src/exiv2.cpp:379 src/exiv2.cpp:409 src/exiv2.cpp:433 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:541 src/exiv2.cpp:730 msgid "Option" msgstr "Voľba" -#: src/exiv2.cpp:374 +#: src/exiv2.cpp:380 msgid "requires an argument\n" msgstr "vyžaduje parameter\n" -#: src/exiv2.cpp:378 +#: src/exiv2.cpp:384 msgid "Unrecognized option" msgstr "Neprípustná možnosť" -#: src/exiv2.cpp:384 +#: src/exiv2.cpp:390 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "getopt vrátil neočakávaný kód znaku" -#: src/exiv2.cpp:404 +#: src/exiv2.cpp:410 #, fuzzy msgid "Invalid argument" msgstr "Neplatný kľúč" -#: src/exiv2.cpp:429 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Invalid regexp" +msgstr "Neplatný kľúč" + +#: src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:526 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Ignoruje sa nadbytočná voľba" -#: src/exiv2.cpp:439 src/exiv2.cpp:499 src/exiv2.cpp:685 +#: src/exiv2.cpp:483 src/exiv2.cpp:543 src/exiv2.cpp:731 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:454 +#: src/exiv2.cpp:498 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Ignoruje sa nadbytočná voľba -a" -#: src/exiv2.cpp:460 +#: src/exiv2.cpp:504 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Chyba syntaktickej analýzy argumentu voľby -a" -#: src/exiv2.cpp:467 +#: src/exiv2.cpp:511 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "Voľba -a nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:489 +#: src/exiv2.cpp:533 msgid "Error parsing" msgstr "Spracovanie chýb" -#: src/exiv2.cpp:491 +#: src/exiv2.cpp:535 msgid "option argument" msgstr "argument voľby" -#: src/exiv2.cpp:522 +#: src/exiv2.cpp:568 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Nerozpoznaný režim výpisu" -#: src/exiv2.cpp:530 +#: src/exiv2.cpp:576 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Ignoruje sa nadbytočná voľba -p" -#: src/exiv2.cpp:534 +#: src/exiv2.cpp:580 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "Voľba -p nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:565 +#: src/exiv2.cpp:611 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Nerozpoznaný cieľ výpisu" -#: src/exiv2.cpp:574 +#: src/exiv2.cpp:620 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Ignoruje sa nadbytočná voľba -P" -#: src/exiv2.cpp:578 +#: src/exiv2.cpp:624 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "Voľba -P nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:605 +#: src/exiv2.cpp:651 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "Voľba -d nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:633 +#: src/exiv2.cpp:679 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "Voľba -e nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:661 +#: src/exiv2.cpp:707 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "Voľba -i nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:702 +#: src/exiv2.cpp:748 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť adjust nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:711 +#: src/exiv2.cpp:757 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť print nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:720 +#: src/exiv2.cpp:766 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť delete nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:731 +#: src/exiv2.cpp:777 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť extract nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:742 +#: src/exiv2.cpp:788 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť insert nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:751 +#: src/exiv2.cpp:797 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť rename nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:760 +#: src/exiv2.cpp:806 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť modify nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:769 +#: src/exiv2.cpp:815 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť fixiso nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:778 +#: src/exiv2.cpp:824 #, fuzzy msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť fixiso nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:802 +#: src/exiv2.cpp:895 msgid "An action must be specified\n" msgstr "Musí byť uvedená operácia\n" -#: src/exiv2.cpp:811 +#: src/exiv2.cpp:904 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "Operácia adjust vyžaduje aspoň jednu z volieb -a, -Y, -O alebo -D\n" -#: src/exiv2.cpp:817 +#: src/exiv2.cpp:910 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "Operácia modify vyžaduje aspoň jednu z volieb -c, -m alebo -M\n" -#: src/exiv2.cpp:821 +#: src/exiv2.cpp:914 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Je požadovaný aspoň jeden súbor\n" -#: src/exiv2.cpp:827 +#: src/exiv2.cpp:920 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Chyba syntaktickej analýzy argumentov voľby -m\n" -#: src/exiv2.cpp:834 +#: src/exiv2.cpp:927 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Chyba syntaktickej analýzy argumentov voľby -M\n" -#: src/exiv2.cpp:845 +#: src/exiv2.cpp:938 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "Voľbu -l možno použiť iba s operáciami extract alebo insert\n" -#: src/exiv2.cpp:850 +#: src/exiv2.cpp:943 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "Voľbu -S možno použiť iba s operáciou insert\n" -#: src/exiv2.cpp:855 +#: src/exiv2.cpp:948 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "Voľbu -t možno použiť iba s operáciou rename\n" -#: src/exiv2.cpp:860 +#: src/exiv2.cpp:953 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "Voľbu -T možno použiť iba s operáciou rename\n" -#: src/exiv2.cpp:940 +#: src/exiv2.cpp:1038 msgid "Unrecognized " msgstr "Nerozpoznaný " -#: src/exiv2.cpp:941 +#: src/exiv2.cpp:1039 msgid "target" msgstr "cieľ" -#: src/exiv2.cpp:967 +#: src/exiv2.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Invalid preview number" msgstr "Číslo intervalu" -#: src/exiv2.cpp:999 +#: src/exiv2.cpp:1097 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s príkazmi na čítanie\n" -#: src/exiv2.cpp:1012 +#: src/exiv2.cpp:1110 msgid "line" msgstr "riadok" -#: src/exiv2.cpp:1035 +#: src/exiv2.cpp:1133 msgid "-M option" msgstr "voľba -M" -#: src/exiv2.cpp:1056 src/exiv2.cpp:1115 src/exiv2.cpp:1127 -msgid "Invalid command line" +#: src/exiv2.cpp:1180 +#, fuzzy +msgid "Invalid command line:" msgstr "Neplatný príkazový riadok" -#: src/exiv2.cpp:1063 +#: src/exiv2.cpp:1187 msgid "Invalid command" msgstr "Neplatný príkaz" -#: src/exiv2.cpp:1095 +#: src/exiv2.cpp:1219 msgid "Invalid key" msgstr "Neplatný kľúč" +#: src/exiv2.cpp:1239 src/exiv2.cpp:1251 +msgid "Invalid command line" +msgstr "Neplatný príkazový riadok" + #: src/fujimn.cpp:62 #, fuzzy msgid "Soft mode 1" @@ -5472,14 +4340,6 @@ msgstr "Tvrdý režim 1" msgid "Hard mode 2" msgstr "Tvrdý režim 2" -# exif-lightsource-1 -#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2126 -#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:394 -#: src/sonymn.cpp:205 src/tags.cpp:1432 -msgid "Daylight" -msgstr "denné svetlo" - #: src/fujimn.cpp:74 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "fluorescenčné (denné svetlo)" @@ -5492,7 +4352,7 @@ msgstr "fluorescenčné (teplá biela)" msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "fluorescenčné (chladná biela)" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:212 +#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:454 src/sonymn.cpp:219 msgid "Incandescent" msgstr "Inkadescentné" @@ -5504,12 +4364,12 @@ msgstr "Žiadne (čiernobiele)" msgid "Red-eye reduction" msgstr "Korekcia červených očí" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1508 src/tags.cpp:1509 +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1511 src/tags.cpp:1512 msgid "Night scene" msgstr "Nočná scéna" -#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:600 src/pentaxmn.cpp:607 -#: src/sonymn.cpp:560 +#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 +#: src/sonymn.cpp:567 msgid "Program AE" msgstr "Program AE" @@ -5522,17 +4382,17 @@ msgid "Anti-blur" msgstr "Zabránenie rozostrenia" #: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 -#: src/minoltamn.cpp:1920 src/minoltamn.cpp:2069 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:587 -#: src/sonymn.cpp:521 src/sonymn.cpp:567 +#: src/minoltamn.cpp:1940 src/minoltamn.cpp:2089 src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 src/pentaxmn.cpp:602 +#: src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:574 msgid "Sunset" msgstr "Západ slnka" -#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:597 msgid "Museum" msgstr "múzeum" -#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:128 msgid "Party" msgstr "Oslavy" @@ -5541,7 +4401,7 @@ msgid "Flower" msgstr "Kvet" #: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 -#: src/minoltamn.cpp:2067 src/pentaxmn.cpp:577 +#: src/minoltamn.cpp:2087 src/pentaxmn.cpp:592 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -5550,12 +4410,12 @@ msgid "Natural light & flash" msgstr "Prírodné svetlo a blesk" # FUZZY exif-exposureprogram-3 -#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:568 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "Priorita clony AE" # FUZZY exif-exposureprogram-4 -#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:562 +#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:569 msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "Priorita rýchlosti uzávierky AE" @@ -5568,7 +4428,7 @@ msgid "Chrome" msgstr "Chróm" #: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:1968 src/panasonicmn.cpp:211 +#: src/minoltamn.cpp:1988 src/panasonicmn.cpp:274 msgid "Wide" msgstr "Široké" @@ -5597,8 +4457,8 @@ msgid "Auto (100-400%)" msgstr "Auto (100-400 %)" #: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2088 -#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 +#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2108 +#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:59 msgid "Raw" msgstr "Raw" @@ -5618,16 +4478,16 @@ msgstr "Široký režim 2 (400%)" msgid "Film simulation mode" msgstr "Režim simulácie filmu" -#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:843 -#: src/nikonmn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:1003 -#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 -#: src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1137 src/nikonmn.cpp:1197 -#: src/nikonmn.cpp:1227 src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1260 -#: src/nikonmn.cpp:1273 src/nikonmn.cpp:1286 src/nikonmn.cpp:1299 -#: src/nikonmn.cpp:1312 src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1344 -#: src/nikonmn.cpp:1369 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:1108 -#: src/properties.cpp:493 +#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:215 src/nikonmn.cpp:532 +#: src/nikonmn.cpp:654 src/nikonmn.cpp:699 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn.cpp:887 src/nikonmn.cpp:908 src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 +#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1157 src/nikonmn.cpp:1217 +#: src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1267 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn.cpp:1293 src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1319 +#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1364 +#: src/nikonmn.cpp:1389 src/panasonicmn.cpp:725 src/pentaxmn.cpp:1144 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Version" msgstr "Verzia" @@ -5635,7 +4495,7 @@ msgstr "Verzia" msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Poznámka výrobcu Fujifilm" -#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250 +#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:455 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." @@ -5643,12 +4503,12 @@ msgstr "" "Toto číslo je jedinečné a obsahuje dátum výroby, ale nie je rovnaké ako " "číslo na plášti fotoaparátu." -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 +#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:466 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:199 msgid "Image quality setting" msgstr "Nastavenie kvality obrázka" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 +#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:428 msgid "Color" msgstr "Farba" @@ -5688,7 +4548,7 @@ msgstr "Pomalá synchronizácia" msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "Nastavenie režimu pomalej synchronizácie" -#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 msgid "Picture Mode" msgstr "Režim obrázka" @@ -5700,11 +4560,11 @@ msgstr "Nastavenie režimu obrázka" msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "Nastavenie spojitého alebo viacnásobného záberu" -#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:456 +#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:463 msgid "Sequence Number" msgstr "Poradové číslo" -#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1159 src/panasonicmn.cpp:256 +#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1165 src/panasonicmn.cpp:461 msgid "Sequence number" msgstr "Poradové číslo" @@ -5748,11 +4608,11 @@ msgstr "Dynamický rozsah" msgid "Dynamic range" msgstr "Dynamický rozsah" -#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 +#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:482 msgid "Film Mode" msgstr "Režim filmu" -#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 +#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:482 msgid "Film mode" msgstr "Režim filmu" @@ -5808,7 +4668,7 @@ msgstr "maximálna clona pri maximálnom ohnisku" msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" msgstr "maximálna clona pri maximálnom ohnisku" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1763 +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1766 msgid "File Source" msgstr "Zdroj súboru" @@ -5828,7 +4688,7 @@ msgstr "Poradové číslo" msgid "Frame Number" msgstr "Číslo rámca" -#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 +#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1256 src/pentaxmn.cpp:1257 msgid "Frame number" msgstr "Číslo rámca" @@ -5840,7 +4700,7 @@ msgstr "Neznáma značka FujiMakerNote" msgid "Natural Color" msgstr "Prirodzená farba" -#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1917 +#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1937 msgid "Vivid Color" msgstr "Živé farby" @@ -5848,12 +4708,13 @@ msgstr "Živé farby" msgid "Solarization" msgstr "Solarizácia" -#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1923 +#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1943 msgid "AdobeRGB" msgstr "Adobe RGB" -#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 -#: src/olympusmn.cpp:854 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:942 +#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:617 +#: src/olympusmn.cpp:860 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 +#: src/pentaxmn.cpp:968 msgid "Natural" msgstr "Prirodzené" @@ -5869,17 +4730,17 @@ msgstr "Prirodzené+ sRGB" msgid "Evening" msgstr "Večer" -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2072 -#: src/sonymn.cpp:568 +#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2092 +#: src/sonymn.cpp:575 msgid "Night Portrait" msgstr "Nočný portrét" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2089 +#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2109 msgid "Super Fine" msgstr "super jemný" -#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2035 src/minoltamn.cpp:2093 -#: src/sonymn.cpp:175 +#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2055 src/minoltamn.cpp:2113 +#: src/sonymn.cpp:182 msgid "Extra Fine" msgstr "extra jemný" @@ -5952,7 +4813,7 @@ msgstr "Ofset náhľadu" msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "Umiestnenie náhľadu v dátach" -#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1301 +#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1342 msgid "Thumbnail Length" msgstr "Dĺžka náhľadu" @@ -5960,25 +4821,25 @@ msgstr "Dĺžka náhľadu" msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Veľkosť náhľadu" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 -#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 -#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 +#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:581 +#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:690 src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:413 msgid "Scene Mode" msgstr "Režim scény" -#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 -#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -#: src/properties.cpp:1038 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 +#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1410 src/nikonmn.cpp:221 +#: src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/properties.cpp:1079 src/sonymn.cpp:430 src/sonymn.cpp:431 msgid "Color Mode" msgstr "Farebný režim" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 +#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1411 src/nikonmn.cpp:222 +#: src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 msgid "Color mode" msgstr "Farebný režim" #: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 -#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:316 +#: src/minoltamn.cpp:994 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:323 msgid "Image Quality" msgstr "Kvalita obrázka" @@ -5986,17 +4847,17 @@ msgstr "Kvalita obrázka" msgid "0x0103" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 -#: src/sonymn.cpp:319 +#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:677 +#: src/sonymn.cpp:326 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Kompenzácia expozície blesku" -#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:320 +#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:327 msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "Kompenzácia expozície blesku v EV" -#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:322 -#: src/sonymn.cpp:323 +#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:329 +#: src/sonymn.cpp:330 #, fuzzy msgid "Teleconverter Model" msgstr "Režim scény" @@ -6009,7 +4870,7 @@ msgstr "" msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 +#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:415 src/sonymn.cpp:416 #, fuzzy msgid "Zone Matching" msgstr "Redukcia šumu" @@ -6019,37 +4880,37 @@ msgstr "Redukcia šumu" msgid "Zone matching" msgstr "Redukcia šumu" -#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 src/pentaxmn.cpp:1278 -#: src/pentaxmn.cpp:1279 +#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/minoltamn.cpp:1480 src/minoltamn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1314 +#: src/pentaxmn.cpp:1315 msgid "Color temperature" msgstr "Farebná teplota" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:417 +#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:424 msgid "Lens ID" msgstr "ID šošoviek" -#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:418 +#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:425 msgid "Lens identifier" msgstr "Identifikátor šošoviek" -#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 -#: src/sonymn.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1482 src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/sonymn.cpp:409 #, fuzzy msgid "Color Compensation Filter" msgstr "Kompenzácia tónu" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:403 +#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:410 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/properties.cpp:1343 -#: src/sonymn.cpp:325 src/sonymn.cpp:605 src/sonymn.cpp:606 +#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1476 src/properties.cpp:1384 +#: src/sonymn.cpp:332 src/sonymn.cpp:612 src/sonymn.cpp:613 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:326 +#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:333 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" @@ -6072,13 +4933,13 @@ msgstr "Nastavenie fotoaparátu (5D)" msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "Nastavenia fotoaparátu (pre model Dynax 5D)" -#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:258 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:344 msgid "Print IM" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:338 +#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:345 #, fuzzy msgid "PrintIM information" msgstr "Informácie GPS" @@ -6097,27 +4958,27 @@ msgstr "Neznáma značka Minolta MakerNote" # exif-exposureprogram-3 #: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:145 -#: src/tags.cpp:1408 +#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:152 +#: src/tags.cpp:1411 msgid "Aperture priority" msgstr "priorita clony" # exif-exposureprogram-4 #: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:146 src/tags.cpp:1409 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:153 src/tags.cpp:1412 msgid "Shutter priority" msgstr "priorita uzávierky" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 +#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1126 msgid "Fill flash" msgstr "Spustí sa blesk" -#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 +#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1124 #, fuzzy msgid "Rear flash sync" msgstr "Odrazenie externého blesku" -#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 +#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1125 msgid "Wireless" msgstr "Bezdrôtové" @@ -6137,13 +4998,13 @@ msgstr "super jemný" msgid "Extra fine" msgstr "extrajemný" -#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 -#: src/sonymn.cpp:489 +#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/sonymn.cpp:496 #, fuzzy msgid "Single Frame" msgstr "jediný záber" -#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150 +#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1154 src/nikonmn.cpp:154 msgid "Self-timer" msgstr "samospúšť" @@ -6164,14 +5025,14 @@ msgid "HS continuous" msgstr "HS spojitý" # exif-meteringmode-4 -#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:510 src/tags.cpp:1423 +#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1426 #, fuzzy msgid "Multi-segment" msgstr "Viacbodový" -#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:511 -#: src/tags.cpp:1420 +#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1132 src/sonymn.cpp:518 +#: src/tags.cpp:1423 msgid "Center weighted average" msgstr "Stredovo vážený priemer" @@ -6179,47 +5040,47 @@ msgstr "Stredovo vážený priemer" msgid "Electronic magnification" msgstr "Elektromagnetické zväčšenie" -#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1983 -#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:793 src/nikonmn.cpp:808 -#: src/pentaxmn.cpp:280 +#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:2003 +#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:809 src/nikonmn.cpp:824 +#: src/pentaxmn.cpp:289 msgid "Top" msgstr "hore" -#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:307 msgid "Top-right" msgstr "vpravo hore" -#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:313 msgid "Bottom-right" msgstr "vpravo dolu" -#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1987 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:794 src/nikonmn.cpp:809 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:810 src/nikonmn.cpp:825 +#: src/pentaxmn.cpp:297 msgid "Bottom" msgstr "dolu" -#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:302 +#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:311 msgid "Bottom-left" msgstr "vľavo dolu" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:305 msgid "Top-left" msgstr "vpravo hore" # exif-sharpness-2 -#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:471 +#: src/tags.cpp:1528 msgid "Hard" msgstr "tvrdý" # exif-sharpness-1 -#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:454 -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:469 +#: src/tags.cpp:1527 msgid "Soft" msgstr "mäkký" -#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 +#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:114 msgid "Night portrait" msgstr "Nočný portrét" @@ -6243,7 +5104,7 @@ msgstr "Tvar dát" msgid "Natural color" msgstr "Prirodzená farba" -#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 +#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 msgid "Black and white" msgstr "Čiernobiela" @@ -6271,7 +5132,7 @@ msgstr "Oblasť vľavo" msgid "Right zone" msgstr "Oblasť vpravo" -#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1006 msgid "Auto focus" msgstr "Automatické zaostrenie" @@ -6283,7 +5144,7 @@ msgstr "Široké zaostrenie (bežné)" msgid "Spot focus" msgstr "Bodové zaostrenie" -#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:475 src/sigmamn.cpp:86 +#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:477 src/sigmamn.cpp:86 #: src/sigmamn.cpp:87 msgid "Exposure" msgstr "Expozícia" @@ -6316,19 +5177,19 @@ msgstr "" msgid "Manual flash control" msgstr "Ručné riadenie blesku" -#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 -#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:604 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:436 src/tags.cpp:1784 +#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:988 +#: src/minoltamn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:665 src/properties.cpp:606 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:442 src/sonymn.cpp:443 src/tags.cpp:1787 msgid "Exposure Mode" msgstr "Režim expozície" #: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:1139 +#: src/olympusmn.cpp:676 src/pentaxmn.cpp:1175 msgid "Flash mode" msgstr "Režim blesku" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/pentaxmn.cpp:1234 src/pentaxmn.cpp:1235 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:706 +#: src/pentaxmn.cpp:1270 src/pentaxmn.cpp:1271 src/sigmamn.cpp:60 msgid "Drive mode" msgstr "jazda autom" @@ -6337,28 +5198,28 @@ msgstr "jazda autom" msgid "ISO Value" msgstr "Hodnota ISO rýchlosti" -#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:1106 -#: src/tags.cpp:786 src/tags.cpp:1546 +#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:1371 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:789 src/tags.cpp:1549 msgid "Exposure Time" msgstr "Čas expozície" -#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1549 +#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1030 +#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:1552 msgid "FNumber" msgstr "číslo F" -#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1031 msgid "The F-Number" msgstr "Číslo F" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 +#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:669 msgid "Macro Mode" msgstr "Režim makro" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Kompenzácia expozície" @@ -6386,23 +5247,24 @@ msgstr "Číslo intervalu" msgid "Interval number" msgstr "Číslo intervalu" -#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 -#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 src/olympusmn.cpp:303 -#: src/olympusmn.cpp:1008 +#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:254 src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 src/olympusmn.cpp:303 +#: src/olympusmn.cpp:1014 msgid "Focus Distance" msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 -#: src/olympusmn.cpp:1008 +#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 +#: src/olympusmn.cpp:1014 msgid "Focus distance" msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 +#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1006 +#: src/panasonicmn.cpp:538 #, fuzzy msgid "Flash Fired" msgstr "Zariadenie blesku" -#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 +#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Flash fired" msgstr "Blesk vypnutý" @@ -6473,11 +5335,11 @@ msgstr "Program subjektu" msgid "Subject program" msgstr "Program subjektu" -#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 +#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:550 msgid "ISO Settings" msgstr "Nastavenia ISO" -#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 +#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:550 msgid "ISO setting" msgstr "Nastavenia ISO" @@ -6509,7 +5371,7 @@ msgstr "Názov priečinka" msgid "ColorMode" msgstr "Farebný režim" -#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:571 msgid "Color Filter" msgstr "Farebný filter" @@ -6525,13 +5387,13 @@ msgstr "Čiernobiely filter" msgid "Black and white filter" msgstr "Čiernobiely filter" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1014 +#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1020 msgid "Internal Flash" msgstr "Vnútorný blesk" -#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:1027 -#: src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 src/tags.cpp:1634 +#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:463 src/properties.cpp:1068 +#: src/sonymn.cpp:651 src/sonymn.cpp:652 src/tags.cpp:1637 msgid "Brightness" msgstr "Jas" @@ -6559,14 +5421,14 @@ msgstr "Široký rozsah zaostrenia" msgid "Wide focus zone" msgstr "Oblasť širokého zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 -#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:1142 +#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1040 +#: src/minoltamn.cpp:1384 src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:481 +#: src/nikonmn.cpp:538 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1178 msgid "Focus mode" msgstr "režim zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 +#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1004 msgid "Focus area" msgstr "Rozsah zaostrenia" @@ -6591,11 +5453,11 @@ msgstr "Farebný profil" msgid "Data Imprint" msgstr "Výpis dát 1" -#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421 +#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1425 msgid "Flash Metering" msgstr "Meranie blesku" -#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1426 msgid "Flash metering" msgstr "Meranie blesku" @@ -6617,7 +5479,8 @@ msgstr "Posunutie programu" msgid "Raw+Jpeg" msgstr "Raw+Jpeg" -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:405 +#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/panasonicmn.cpp:76 +#: src/pentaxmn.cpp:420 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvinov" @@ -6626,7 +5489,7 @@ msgstr "Kelvinov" msgid "Single-shot AF" msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber" -#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1417 +#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1439 msgid "Continuous AF" msgstr "spojité automatické zaostrenie" @@ -6642,18 +5505,18 @@ msgstr "sRGB (prirodzené)" msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRGB (prirodzené+)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2051 -#: src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2071 +#: src/panasonicmn.cpp:244 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "Horizontálne (normálne)" -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2052 -#: src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2072 +#: src/panasonicmn.cpp:246 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "Otočiť o 90°" -#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2053 -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2073 +#: src/panasonicmn.cpp:247 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "Otočiť o 270°" @@ -6667,27 +5530,27 @@ msgstr "body automatického zaostrenia" msgid "AF points" msgstr "body automatického zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:803 -#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 src/properties.cpp:555 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1688 +#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1015 src/minoltamn.cpp:1413 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:824 src/olympusmn.cpp:895 src/properties.cpp:557 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1691 msgid "Color Space" msgstr "Farebný priestor" -#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:818 -#: src/olympusmn.cpp:889 src/pentaxmn.cpp:1238 src/pentaxmn.cpp:1239 +#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1016 src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:895 src/pentaxmn.cpp:1274 src/pentaxmn.cpp:1275 #: src/sigmamn.cpp:84 msgid "Color space" msgstr "Fariebný priestor" -#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029 -#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457 +#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:1461 msgid "Free Memory Card Images" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458 +#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1034 +#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1462 msgid "Free memory card images" msgstr "" @@ -6695,22 +5558,22 @@ msgstr "" msgid "Hue" msgstr "Odtieň" -#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 -#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:680 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:753 src/sonymn.cpp:754 +#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1045 +#: src/minoltamn.cpp:1046 src/minoltamn.cpp:1575 src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +#: src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 msgid "Rotation" msgstr "otočenie" -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Image Number" msgstr "Číslo obrázka" -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:975 -#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1267 src/pentaxmn.cpp:1268 +#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/nikonmn.cpp:587 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1303 src/pentaxmn.cpp:1304 msgid "Noise reduction" msgstr "Redukcia šumu" @@ -6727,18 +5590,18 @@ msgstr "Kompenzácia tónu" msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "Neznáma značka Minolta Camera Settings 7D" -#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:563 +#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:570 #, fuzzy msgid "Program Shift A" msgstr "Posunutie programu" -#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:564 +#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:571 #, fuzzy msgid "Program Shift S" msgstr "Posunutie programu" -#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1921 src/minoltamn.cpp:2076 -#: src/sonymn.cpp:522 +#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1941 src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/sonymn.cpp:529 #, fuzzy msgid "Night View/Portrait" msgstr "Nočný portrét" @@ -6803,930 +5666,930 @@ msgstr "Nočná scéna" msgid "Evening Scene" msgstr "Večer" -#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/minoltamn.cpp:1000 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 msgid "Focus Position" msgstr "poloha zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/minoltamn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 msgid "Focus position" msgstr "poloha zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:999 +#: src/minoltamn.cpp:1003 msgid "Focus Area" msgstr "rozsah zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:1032 +#: src/minoltamn.cpp:1036 msgid "Exposure Revision" msgstr "Revízia expozície" -#: src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1037 msgid "Exposure revision" msgstr "Revízia expozície" -#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 +#: src/minoltamn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Rotation2" msgstr "otočenie" -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 +#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Picture Finish" msgstr "Informácie o obrázku" -#: src/minoltamn.cpp:1059 +#: src/minoltamn.cpp:1063 msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Ručné skreslenie expozície" -#: src/minoltamn.cpp:1060 +#: src/minoltamn.cpp:1064 msgid "Exposure manual bias" msgstr "Ručné skreslenie expozície" -#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:441 -#: src/sonymn.cpp:442 +#: src/minoltamn.cpp:1066 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:449 msgid "AF Mode" msgstr "Režim AZ" -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 +#: src/minoltamn.cpp:1067 src/panasonicmn.cpp:446 msgid "AF mode" msgstr "Režim AZ" -#: src/minoltamn.cpp:1083 +#: src/minoltamn.cpp:1087 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "Neznáma značka Minolta Camera Settings 5D" -#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:491 +#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:498 #, fuzzy msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "samospúšť (12 sek)" -#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:492 +#: src/minoltamn.cpp:1102 src/sonymn.cpp:499 #, fuzzy msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "samospúšť (2 sek)" -#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:495 +#: src/minoltamn.cpp:1104 src/sonymn.cpp:502 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" -#: src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1105 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" -#: src/minoltamn.cpp:1102 +#: src/minoltamn.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "jediný záber" -#: src/minoltamn.cpp:1103 +#: src/minoltamn.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Continuous Bracketing Low" msgstr "Viacnásobné snímky" -#: src/minoltamn.cpp:1104 +#: src/minoltamn.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "jediný záber" -#: src/minoltamn.cpp:1105 +#: src/minoltamn.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Continuous Bracketing High" msgstr "Spojitý, vysoký" -#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:198 +#: src/minoltamn.cpp:1140 src/sonymn.cpp:205 msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/minoltamn.cpp:1437 src/sonymn.cpp:500 #, fuzzy msgid "Continuous Bracketing" msgstr "Spojitý, vysoký" -#: src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/minoltamn.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "jediný záber" -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:267 +#: src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:274 #, fuzzy msgid "White Balance Bracketing" msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" -#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 +#: src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:452 msgid "Preset" msgstr "Štandardné" -#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2125 +#: src/minoltamn.cpp:1189 src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:2145 #, fuzzy msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "Farebná teplota" -#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1261 src/properties.cpp:488 +#: src/minoltamn.cpp:1207 src/pentaxmn.cpp:1297 src/properties.cpp:490 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: src/minoltamn.cpp:1209 +#: src/minoltamn.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Setup" msgstr "Nastaviť" -#: src/minoltamn.cpp:1210 +#: src/minoltamn.cpp:1214 msgid "Recall" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1215 +#: src/minoltamn.cpp:1219 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1216 +#: src/minoltamn.cpp:1220 msgid "Error" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1228 +#: src/minoltamn.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Image and Information" msgstr "Konfigurácia obrázka" -#: src/minoltamn.cpp:1229 +#: src/minoltamn.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Image Only" msgstr "Typ obrázka" -#: src/minoltamn.cpp:1230 +#: src/minoltamn.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Image and Histogram" msgstr "Výška obrázka" -#: src/minoltamn.cpp:1236 +#: src/minoltamn.cpp:1240 #, fuzzy msgid "Fill Flash" msgstr "Spustí sa blesk" -#: src/minoltamn.cpp:1247 +#: src/minoltamn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Focus Hold" msgstr "režim zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:1248 +#: src/minoltamn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "DOF Preview" msgstr "Dáta náhľadu" -#: src/minoltamn.cpp:1253 +#: src/minoltamn.cpp:1257 msgid "Hold" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1254 +#: src/minoltamn.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Toggle" msgstr "odtieň" -#: src/minoltamn.cpp:1255 +#: src/minoltamn.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Spot Hold" msgstr "Bodový režim" -#: src/minoltamn.cpp:1256 +#: src/minoltamn.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Spot Toggle" msgstr "Bodový režim" # exif-shutterspeedvalue -#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 +#: src/minoltamn.cpp:1265 src/olympusmn.cpp:267 msgid "Shutter Speed" msgstr "Rýchlosť uzávierky" -#: src/minoltamn.cpp:1267 +#: src/minoltamn.cpp:1271 msgid "Ambient and Flash" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1268 +#: src/minoltamn.cpp:1272 msgid "Ambient Only" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1273 +#: src/minoltamn.cpp:1277 msgid "0.3 seconds" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1274 +#: src/minoltamn.cpp:1278 msgid "0.6 seconds" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:974 -#: src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/minoltamn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:294 src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "automatické zaostrenie" -#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 +#: src/minoltamn.cpp:1290 src/minoltamn.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Auto-rotate" msgstr "Automatický kontrast" -#: src/minoltamn.cpp:1287 +#: src/minoltamn.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Horizontálne (normálne)" -#: src/minoltamn.cpp:1293 +#: src/minoltamn.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Manual Rotate" msgstr "Ručné uvoľnenie" -#: src/minoltamn.cpp:1298 +#: src/minoltamn.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Within Range" msgstr "Rozsah šošoviek:" -#: src/minoltamn.cpp:1299 +#: src/minoltamn.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Under/Over Range" msgstr "prenosový rozsah" -#: src/minoltamn.cpp:1300 +#: src/minoltamn.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Out of Range" msgstr "Ofset mimo rozsahu" -#: src/minoltamn.cpp:1305 +#: src/minoltamn.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Not Indicated" msgstr "nedefinované" -#: src/minoltamn.cpp:1306 +#: src/minoltamn.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Under Scale" msgstr "pod vodou" -#: src/minoltamn.cpp:1307 +#: src/minoltamn.cpp:1311 #, fuzzy msgid "Bottom of Scale" msgstr "zdola hore" -#: src/minoltamn.cpp:1325 +#: src/minoltamn.cpp:1329 msgid "Top of Scale" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1326 +#: src/minoltamn.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Over Scale" msgstr "Štandardná škála" -#: src/minoltamn.cpp:1331 +#: src/minoltamn.cpp:1335 msgid "AM" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1420 -#: src/olympusmn.cpp:1430 +#: src/minoltamn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1442 +#: src/olympusmn.cpp:1452 msgid "MF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1338 +#: src/minoltamn.cpp:1342 msgid "Built-in" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:431 src/pentaxmn.cpp:446 +#: src/minoltamn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 msgid "Very Low" msgstr "veľmi nízky" -#: src/minoltamn.cpp:1346 +#: src/minoltamn.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Half Full" msgstr "Plný" -#: src/minoltamn.cpp:1347 +#: src/minoltamn.cpp:1351 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1355 +#: src/minoltamn.cpp:1359 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "Kompenzácia expozície" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Exposure compensation setting" msgstr "Kompenzácia expozície" -#: src/minoltamn.cpp:1358 +#: src/minoltamn.cpp:1362 #, fuzzy msgid "High Speed Sync" msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" -#: src/minoltamn.cpp:1359 +#: src/minoltamn.cpp:1363 #, fuzzy msgid "High speed sync" msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" -#: src/minoltamn.cpp:1361 +#: src/minoltamn.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Manual Exposure Time" msgstr "Čas expozície" -#: src/minoltamn.cpp:1362 +#: src/minoltamn.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Manual exposure time" msgstr "Čas expozície" -#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365 +#: src/minoltamn.cpp:1368 src/minoltamn.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Manual FNumber" msgstr "Číslo intervalu" -#: src/minoltamn.cpp:1373 +#: src/minoltamn.cpp:1377 #, fuzzy msgid "Drive Mode 2" msgstr "Režim jazda autom" -#: src/minoltamn.cpp:1374 +#: src/minoltamn.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Drive mode 2" msgstr "jazda autom" -#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:614 -#: src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/minoltamn.cpp:1386 src/minoltamn.cpp:1387 src/sonymn.cpp:621 +#: src/sonymn.cpp:622 src/sonymn.cpp:727 src/sonymn.cpp:728 msgid "Local AF Area Point" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:822 -#: src/nikonmn.cpp:845 src/sonymn.cpp:611 src/sonymn.cpp:612 -#: src/sonymn.cpp:717 src/sonymn.cpp:718 +#: src/minoltamn.cpp:1389 src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:865 src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:619 +#: src/sonymn.cpp:724 src/sonymn.cpp:725 #, fuzzy msgid "AF Area Mode" msgstr "Režim AZ" -#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:647 -#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:747 src/sonymn.cpp:748 +#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:654 +#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 #, fuzzy msgid "FlashMode" msgstr "Režim blesku" -#: src/minoltamn.cpp:1391 +#: src/minoltamn.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Comp Setting" msgstr "Kompenzácia expozície blesku" -#: src/minoltamn.cpp:1392 +#: src/minoltamn.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Flash exposure compensation setting" msgstr "Kompenzácia expozície blesku v EV" -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/properties.cpp:1153 src/sonymn.cpp:620 -#: src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/minoltamn.cpp:1401 src/properties.cpp:1194 src/sonymn.cpp:627 +#: src/sonymn.cpp:628 src/sonymn.cpp:733 src/sonymn.cpp:734 #, fuzzy msgid "ISO Setting" msgstr "Nastavenia ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 +#: src/minoltamn.cpp:1404 src/minoltamn.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Zone Matching Mode" msgstr "Redukcia šumu" -#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:623 src/sonymn.cpp:624 -#: src/sonymn.cpp:729 src/sonymn.cpp:730 +#: src/minoltamn.cpp:1407 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:631 +#: src/sonymn.cpp:736 src/sonymn.cpp:737 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "Nastavenie dynamického rozsahu" -#: src/minoltamn.cpp:1404 +#: src/minoltamn.cpp:1408 #, fuzzy msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "Nastavenie dynamického rozsahu" -#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 +#: src/minoltamn.cpp:1428 src/minoltamn.cpp:1429 src/sonymn.cpp:658 +#: src/sonymn.cpp:659 msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1430 +#: src/minoltamn.cpp:1434 #, fuzzy msgid "Self Timer Time" msgstr "Samospúšť" -#: src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/minoltamn.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Self timer time" msgstr "Samospúšť" -#: src/minoltamn.cpp:1434 +#: src/minoltamn.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Continuous bracketing" msgstr "Spojitý, vysoký" -#: src/minoltamn.cpp:1436 +#: src/minoltamn.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" -#: src/minoltamn.cpp:1437 +#: src/minoltamn.cpp:1441 #, fuzzy msgid "Single frame bracketing" msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" -#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 +#: src/minoltamn.cpp:1444 src/nikonmn.cpp:169 msgid "White balance bracketing" msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" -#: src/minoltamn.cpp:1442 +#: src/minoltamn.cpp:1446 #, fuzzy msgid "White Balance Setting" msgstr "Nastavenie vyváženia bielej" -#: src/minoltamn.cpp:1445 +#: src/minoltamn.cpp:1449 #, fuzzy msgid "Preset White Balance" msgstr "Vyváženie bielej" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/minoltamn.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Preset white balance" msgstr "Vyváženie bielej" -#: src/minoltamn.cpp:1448 +#: src/minoltamn.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Color Temperature Setting" msgstr "Farebná teplota" -#: src/minoltamn.cpp:1449 +#: src/minoltamn.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Color temperature setting" msgstr "Farebná teplota" -#: src/minoltamn.cpp:1451 +#: src/minoltamn.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Custom WB Setting" msgstr "Vlastný 1" -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/minoltamn.cpp:1456 #, fuzzy msgid "Custom WB setting" msgstr "Vlastný 1" -#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn.cpp:1458 src/minoltamn.cpp:1459 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" msgstr "Nastavenie dynamického rozsahu" -#: src/minoltamn.cpp:1460 +#: src/minoltamn.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Custom WB Red Level" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/minoltamn.cpp:1461 +#: src/minoltamn.cpp:1465 #, fuzzy msgid "Custom WB red level" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/minoltamn.cpp:1463 +#: src/minoltamn.cpp:1467 #, fuzzy msgid "Custom WB Green Level" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/minoltamn.cpp:1464 +#: src/minoltamn.cpp:1468 #, fuzzy msgid "Custom WB green level" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/minoltamn.cpp:1466 +#: src/minoltamn.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn.cpp:1471 #, fuzzy msgid "CustomWB blue level" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn.cpp:1473 src/minoltamn.cpp:1474 #, fuzzy msgid "Custom WB Error" msgstr "Vlastný 1" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn.cpp:1477 #, fuzzy msgid "White balance fine tune" msgstr "Nastavenie vyváženia bielej" -#: src/minoltamn.cpp:1479 +#: src/minoltamn.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Color compensation filter" msgstr "Hodnota kompenzácie expozície" -#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:683 -#: src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:756 src/sonymn.cpp:757 +#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1486 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn.cpp:691 src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Sony Image Size" msgstr "Veľkosť obrázka" -#: src/minoltamn.cpp:1487 +#: src/minoltamn.cpp:1491 msgid "Instant Playback Time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1492 msgid "Instant playback time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1490 +#: src/minoltamn.cpp:1494 msgid "Instant Playback Setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1491 +#: src/minoltamn.cpp:1495 msgid "Instant playback setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1496 +#: src/minoltamn.cpp:1500 msgid "Eye Start AF" msgstr "" # AF = automatické zaostrenie -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn.cpp:1501 #, fuzzy msgid "Eye start AF" msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber" -#: src/minoltamn.cpp:1499 +#: src/minoltamn.cpp:1503 #, fuzzy msgid "Red Eye Reduction" msgstr "Korekcia červených očí" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Red eye reduction" msgstr "Korekcia červených očí" -#: src/minoltamn.cpp:1502 +#: src/minoltamn.cpp:1506 #, fuzzy msgid "Flash Default" msgstr "Podrobnosti blesku" -#: src/minoltamn.cpp:1503 +#: src/minoltamn.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Flash default" msgstr "podrobnosti blesku" -#: src/minoltamn.cpp:1505 +#: src/minoltamn.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Auto Bracket Order" msgstr "Automatická uzávierka" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn.cpp:1510 #, fuzzy msgid "Auto bracket order" msgstr "Automatický viacnásobný záber" -#: src/minoltamn.cpp:1508 +#: src/minoltamn.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Focus Hold Button" msgstr "Nastavenie režimu zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Focus hold button" msgstr "Nastavenie režimu zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:1511 +#: src/minoltamn.cpp:1515 #, fuzzy msgid "AEL Button" msgstr "Nastavenie AE" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn.cpp:1516 #, fuzzy msgid "AEL button" msgstr "Nastavenie AE" -#: src/minoltamn.cpp:1514 +#: src/minoltamn.cpp:1518 #, fuzzy msgid "Control Dial Set" msgstr "Nastavenie kontrastu" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Control dial set" msgstr "Kontrast" -#: src/minoltamn.cpp:1517 +#: src/minoltamn.cpp:1521 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "Kompenzácia expozície" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Exposure compensation mode" msgstr "Kompenzácia expozície" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn.cpp:1525 #, fuzzy msgid "AF assist" msgstr "Asistent AZ" -#: src/minoltamn.cpp:1523 +#: src/minoltamn.cpp:1527 #, fuzzy msgid "Card Shutter Lock" msgstr "Ae zámok uzávierky" -#: src/minoltamn.cpp:1524 +#: src/minoltamn.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Card shutter lock" msgstr "Ae zámok uzávierky" -#: src/minoltamn.cpp:1526 +#: src/minoltamn.cpp:1530 #, fuzzy msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "Ae zámok uzávierky" -#: src/minoltamn.cpp:1527 +#: src/minoltamn.cpp:1531 #, fuzzy msgid "Lens shutter lock" msgstr "pomalá uzávierka" -#: src/minoltamn.cpp:1529 +#: src/minoltamn.cpp:1533 #, fuzzy msgid "AF Area Illumination" msgstr "GPS Informácie o oblasti" -#: src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/minoltamn.cpp:1534 #, fuzzy msgid "AF area illumination" msgstr "Režim AZ" -#: src/minoltamn.cpp:1532 +#: src/minoltamn.cpp:1536 msgid "Monitor Display Off" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn.cpp:1537 msgid "Monitor display off" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1535 +#: src/minoltamn.cpp:1539 msgid "Record Display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1536 +#: src/minoltamn.cpp:1540 msgid "Record display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1538 +#: src/minoltamn.cpp:1542 msgid "Play Display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/minoltamn.cpp:1543 msgid "Play display" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1541 +#: src/minoltamn.cpp:1545 #, fuzzy msgid "Exposure Indicator" msgstr "Index expozície" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn.cpp:1546 #, fuzzy msgid "Exposure indicator" msgstr "Expozičný index" -#: src/minoltamn.cpp:1544 +#: src/minoltamn.cpp:1548 #, fuzzy msgid "AEL Exposure Indicator" msgstr "Index expozície" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn.cpp:1549 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1547 +#: src/minoltamn.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou expozície" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn.cpp:1552 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1550 +#: src/minoltamn.cpp:1554 msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1551 +#: src/minoltamn.cpp:1555 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1553 +#: src/minoltamn.cpp:1557 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Indicator" msgstr "Kompenzácia expozície blesku" -#: src/minoltamn.cpp:1554 +#: src/minoltamn.cpp:1558 #, fuzzy msgid "Flash exposure indicator" msgstr "Kompenzácia expozície blesku" -#: src/minoltamn.cpp:1556 +#: src/minoltamn.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Indicator Next" msgstr "Kompenzácia expozície blesku" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn.cpp:1561 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1559 +#: src/minoltamn.cpp:1563 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Indicator Last" msgstr "Kompenzácia expozície blesku" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn.cpp:1564 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1565 +#: src/minoltamn.cpp:1569 #, fuzzy msgid "Focus Mode Switch" msgstr "režim zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:1566 +#: src/minoltamn.cpp:1570 #, fuzzy msgid "Focus mode switch" msgstr "Nastavenie režimu zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/minoltamn.cpp:1572 src/olympusmn.cpp:766 #, fuzzy msgid "Flash Type" msgstr "Režim blesku" -#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/minoltamn.cpp:1573 src/olympusmn.cpp:766 #, fuzzy msgid "Flash type" msgstr "Režim blesku" # AE - automatická expozícia -#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 +#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:666 #, fuzzy msgid "AE Lock" msgstr "zámok AE" -#: src/minoltamn.cpp:1581 +#: src/minoltamn.cpp:1585 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:763 +#: src/minoltamn.cpp:1587 src/tags.cpp:766 msgid "Battery Level" msgstr "úroveň batérie" -#: src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/minoltamn.cpp:1588 #, fuzzy msgid "Battery level" msgstr "úroveň batérie" -#: src/minoltamn.cpp:1588 +#: src/minoltamn.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "Neznáma značka Nastavenie fotoaparátu Canon 1" -#: src/minoltamn.cpp:1926 src/sonymn.cpp:526 +#: src/minoltamn.cpp:1946 src/sonymn.cpp:533 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "rok" -#: src/minoltamn.cpp:1927 src/sonymn.cpp:527 +#: src/minoltamn.cpp:1947 src/sonymn.cpp:534 #, fuzzy msgid "Deep" msgstr "Denver" -#: src/minoltamn.cpp:1928 src/sonymn.cpp:528 +#: src/minoltamn.cpp:1948 src/sonymn.cpp:535 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "vpravo" -#: src/minoltamn.cpp:1929 +#: src/minoltamn.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Night View" msgstr "Nočná scéna" -#: src/minoltamn.cpp:1930 +#: src/minoltamn.cpp:1950 msgid "Autumn Leaves" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1969 +#: src/minoltamn.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Umiestnenie" -#: src/minoltamn.cpp:1984 +#: src/minoltamn.cpp:2004 #, fuzzy msgid "Top-Right" msgstr "vpravo hore" -#: src/minoltamn.cpp:1986 +#: src/minoltamn.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Bottom-Right" msgstr "vpravo dolu" -#: src/minoltamn.cpp:1988 +#: src/minoltamn.cpp:2008 #, fuzzy msgid "Bottom-Left" msgstr "vľavo dolu" -#: src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/minoltamn.cpp:2010 #, fuzzy msgid "Top-Left" msgstr "vpravo hore" -#: src/minoltamn.cpp:1991 +#: src/minoltamn.cpp:2011 #, fuzzy msgid "Far-Right" msgstr "Orezať vpravo" -#: src/minoltamn.cpp:1992 +#: src/minoltamn.cpp:2012 #, fuzzy msgid "Far-Left" msgstr "Orezať vľavo" # exif-transferfunction -#: src/minoltamn.cpp:2006 src/sonymn.cpp:122 +#: src/minoltamn.cpp:2026 src/sonymn.cpp:129 #, fuzzy msgid "Advanced Auto" msgstr "prenosová funkcia" -#: src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/minoltamn.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Advanced Level" msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" # AF = automatické zaostrenie -#: src/minoltamn.cpp:2020 +#: src/minoltamn.cpp:2040 #, fuzzy msgid "AF" msgstr "AZ-S" -#: src/minoltamn.cpp:2021 +#: src/minoltamn.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "Dátum vydania" -#: src/minoltamn.cpp:2033 +#: src/minoltamn.cpp:2053 #, fuzzy msgid "RAW " msgstr "RAW" -#: src/minoltamn.cpp:2034 +#: src/minoltamn.cpp:2054 #, fuzzy msgid "CRAW " msgstr "RAW" -#: src/minoltamn.cpp:2037 +#: src/minoltamn.cpp:2057 #, fuzzy msgid "RAW+JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:2038 +#: src/minoltamn.cpp:2058 #, fuzzy msgid "CRAW+JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:2094 +#: src/minoltamn.cpp:2114 msgid "Raw + JPEG" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2095 +#: src/minoltamn.cpp:2115 #, fuzzy msgid "Compressed Raw" msgstr "Kompresný pomer" -#: src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/minoltamn.cpp:2116 #, fuzzy msgid "Compressed Raw + JPEG" msgstr "Veľkosť komprimovaného obrázka" -#: src/minoltamn.cpp:2109 +#: src/minoltamn.cpp:2129 msgid "Minolta AF 2x APO (D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2110 +#: src/minoltamn.cpp:2130 msgid "Minolta AF 2x APO II" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/minoltamn.cpp:2131 msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/minoltamn.cpp:2132 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2142 +#: src/minoltamn.cpp:2162 msgid "ISO Setting Used" msgstr "Použité nastavenie ISO" -#: src/minoltamn.cpp:2143 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/minoltamn.cpp:2163 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1116 msgid "High Key" msgstr "Vysoký kľúč" -#: src/minoltamn.cpp:2144 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/minoltamn.cpp:2164 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1114 msgid "Low Key" msgstr "Nízky kľúč" @@ -7735,11 +6598,11 @@ msgstr "Nízky kľúč" msgid "Extra High" msgstr "extra jemný" -#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1562 +#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1588 msgid "Single area" msgstr "Jednoduchá oblasť" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1563 +#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1589 msgid "Dynamic area" msgstr "Dynamická oblasť" @@ -7753,31 +6616,31 @@ msgstr "Najbližší subjekt" msgid "Group dynamic" msgstr "Skupinové dynamické AZ" -#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1566 +#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1592 msgid "Single area (wide)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1567 +#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1593 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "Dynamická oblasť (široká)" -#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:812 -#: src/pentaxmn.cpp:279 +#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:813 src/nikonmn.cpp:828 +#: src/pentaxmn.cpp:288 msgid "Upper-left" msgstr "vľavo hore" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:798 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/pentaxmn.cpp:281 +#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:290 msgid "Upper-right" msgstr "vpravo hore" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:799 src/nikonmn.cpp:814 -#: src/pentaxmn.cpp:287 +#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:815 src/nikonmn.cpp:830 +#: src/pentaxmn.cpp:296 msgid "Lower-left" msgstr "vľavo dolu" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:815 -#: src/pentaxmn.cpp:289 +#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:816 src/nikonmn.cpp:831 +#: src/pentaxmn.cpp:298 msgid "Lower-right" msgstr "vpravo dolu" @@ -7806,2153 +6669,1840 @@ msgstr "" msgid "Fire, TTL mode" msgstr "Režim AZ" -#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 +#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 msgid "Delay" msgstr "Oneskorenie" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 -msgid "PC control" +#: src/nikonmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "PC Control" msgstr "Riadenie PC" -#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 -msgid "Exposure bracketing" +#: src/nikonmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou expozície" -#: src/nikonmn.cpp:155 +#: src/nikonmn.cpp:156 #, fuzzy msgid "Auto ISO" msgstr "Auto" -#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 -msgid "IR control" +#: src/nikonmn.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" + +#: src/nikonmn.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "IR Control" msgstr "riadenie IR" +#: src/nikonmn.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "Spojitý, vysoký" + #: src/nikonmn.cpp:166 +msgid "PC control" +msgstr "Riadenie PC" + +#: src/nikonmn.cpp:167 +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou expozície" + +#: src/nikonmn.cpp:168 msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:174 +#: src/nikonmn.cpp:170 +msgid "IR control" +msgstr "riadenie IR" + +#: src/nikonmn.cpp:176 msgid "Auto release" msgstr "Automatické uvoľnenie" -#: src/nikonmn.cpp:175 +#: src/nikonmn.cpp:177 msgid "Manual release" msgstr "Ručné uvoľnenie" -#: src/nikonmn.cpp:180 +#: src/nikonmn.cpp:182 #, fuzzy msgid "Lossy (type 1)" msgstr "typ šošoviek" # exif-compression-1 -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:251 +#: src/nikonmn.cpp:183 src/tags.cpp:251 msgid "Uncompressed" msgstr "nekomprimovaný" -#: src/nikonmn.cpp:182 +#: src/nikonmn.cpp:184 #, fuzzy msgid "Lossless" msgstr "Los Angeles" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/nikonmn.cpp:185 #, fuzzy msgid "Lossy (type 2)" msgstr "typ šošoviek" -#: src/nikonmn.cpp:189 +#: src/nikonmn.cpp:191 #, fuzzy msgid "B & W" msgstr "ČB" -#: src/nikonmn.cpp:191 +#: src/nikonmn.cpp:193 #, fuzzy msgid "Trim" msgstr "Čas" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn.cpp:194 #, fuzzy msgid "Small picture" msgstr "Film" # exif-lightsource-1 -#: src/nikonmn.cpp:193 +#: src/nikonmn.cpp:195 #, fuzzy msgid "D-Lighting" msgstr "denné svetlo" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn.cpp:196 #, fuzzy msgid "Red eye" msgstr "Červené oči" -#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:197 src/nikonmn.cpp:686 #, fuzzy msgid "Cyanotype" msgstr "typ" # exif-lightsource-1 -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/nikonmn.cpp:198 #, fuzzy msgid "Sky light" msgstr "denné svetlo" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn.cpp:199 #, fuzzy msgid "Warm tone" msgstr "Farebný tón" -#: src/nikonmn.cpp:198 +#: src/nikonmn.cpp:200 #, fuzzy msgid "Color custom" msgstr "Farebný tón" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn.cpp:201 #, fuzzy msgid "Image overlay" msgstr "Tón obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:205 +#: src/nikonmn.cpp:207 #, fuzzy msgid "Minimal" msgstr "Manuál" -#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 +#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:532 msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Poznámka výrobcu Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1587 +#: src/nikonmn.cpp:218 src/nikonmn.cpp:474 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:734 src/tags.cpp:1590 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO rýchlosť" -#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 +#: src/nikonmn.cpp:230 src/nikonmn.cpp:537 msgid "Sharpening" msgstr "Zaostrovanie" -#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 +#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:537 msgid "Image sharpening setting" msgstr "Nastavenie zaostrovania obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 +#: src/nikonmn.cpp:233 src/nikonmn.cpp:538 msgid "Focus" msgstr "zaostrenie" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 +#: src/nikonmn.cpp:236 src/nikonmn.cpp:539 msgid "Flash Setting" msgstr "Nastavenie blesku" -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 +#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:539 msgid "Flash setting" msgstr "Nastavenie blesku" -#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 +#: src/nikonmn.cpp:242 src/nikonmn.cpp:546 msgid "ISO Selection" msgstr "Výber ISO" -#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 +#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:546 msgid "ISO selection" msgstr "Výber ISO" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/nikonmn.cpp:245 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 #, fuzzy msgid "Data Dump" msgstr "Výpis dát 1" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 #, fuzzy msgid "Data dump" msgstr "Výpis dát 1" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 +#: src/nikonmn.cpp:248 src/nikonmn.cpp:471 src/nikonmn.cpp:567 msgid "Image Adjustment" msgstr "Úpravy obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 +#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:567 msgid "Image adjustment setting" msgstr "Nastavenia úprav obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561 +#: src/nikonmn.cpp:251 src/nikonmn.cpp:489 src/nikonmn.cpp:569 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "Pomocné šošovky" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561 +#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:490 src/nikonmn.cpp:569 #, fuzzy msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "Pomocné šošovky" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 +#: src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:304 msgid "Manual focus distance" msgstr "Ručné nastavenie vzdialenosti zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 +#: src/nikonmn.cpp:258 src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:573 msgid "Digital zoom setting" msgstr "nastavenie digitálneho priblíženie" # AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:258 +#: src/nikonmn.cpp:260 msgid "AF Focus Position" msgstr "poloha automatického zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:259 +#: src/nikonmn.cpp:261 msgid "AF focus position information" msgstr "Informácie o polohe automatického zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:263 +#: src/nikonmn.cpp:265 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "Neznáma značka Nikon1MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1418 +#: src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:1438 msgid "Continuous autofocus" msgstr "Spojité automatické zaostrenie" -#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1419 +#: src/nikonmn.cpp:293 src/nikonmn.cpp:1439 msgid "Single autofocus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1519 +#: src/nikonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:513 src/nikonmn.cpp:1544 msgid "Not used" msgstr "Nepoužité" -#: src/nikonmn.cpp:365 +#: src/nikonmn.cpp:371 msgid "guess" msgstr "hádať" -#: src/nikonmn.cpp:412 +#: src/nikonmn.cpp:418 msgid "VGA Basic" msgstr "VGA základné" -#: src/nikonmn.cpp:413 +#: src/nikonmn.cpp:419 msgid "VGA Normal" msgstr "Normálny VGA" -#: src/nikonmn.cpp:414 +#: src/nikonmn.cpp:420 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA jemné" -#: src/nikonmn.cpp:415 +#: src/nikonmn.cpp:421 msgid "SXGA Basic" msgstr "SXGA základné" -#: src/nikonmn.cpp:416 +#: src/nikonmn.cpp:422 msgid "SXGA Normal" msgstr "Normálny SXGA" -#: src/nikonmn.cpp:417 +#: src/nikonmn.cpp:423 msgid "SXGA Fine" msgstr "SXGA jemné" -#: src/nikonmn.cpp:429 +#: src/nikonmn.cpp:435 msgid "Bright+" msgstr "Jas+" -#: src/nikonmn.cpp:430 +#: src/nikonmn.cpp:436 msgid "Bright-" msgstr "Jas-" -#: src/nikonmn.cpp:431 +#: src/nikonmn.cpp:437 msgid "Contrast+" msgstr "Kontrast+" -#: src/nikonmn.cpp:432 +#: src/nikonmn.cpp:438 msgid "Contrast-" msgstr "Kontrast-" -#: src/nikonmn.cpp:451 +#: src/nikonmn.cpp:457 msgid "Speedlight" msgstr "Rýchlosvetlo" -#: src/nikonmn.cpp:491 +#: src/nikonmn.cpp:497 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "Neznáma značka Nikon2MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:282 msgid "Flash Device" msgstr "Zariadenie blesku" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:283 msgid "Flash device" msgstr "Zariadenie blesku" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:453 msgid "White Balance Bias" msgstr "Skreslenie vyváženia bielej" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:250 msgid "White balance bias" msgstr "Skreslenie vyváženia bielej" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 #, fuzzy msgid "WB RB Levels" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 #, fuzzy msgid "WB RB levels" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/nikonmn.cpp:536 +#: src/nikonmn.cpp:544 msgid "Program Shift" msgstr "Posunutie programu" -#: src/nikonmn.cpp:536 +#: src/nikonmn.cpp:544 msgid "Program shift" msgstr "Posunutie programu" -#: src/nikonmn.cpp:537 +#: src/nikonmn.cpp:545 msgid "Exposure Difference" msgstr "Rozdiel expozície" -#: src/nikonmn.cpp:537 +#: src/nikonmn.cpp:545 msgid "Exposure difference" msgstr "Rozdiel expozície" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1120 +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1156 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Ukazovateľ na náhľad" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1121 +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1157 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "Umiestnenie IFD obsahujúceho náhľad obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:541 +#: src/nikonmn.cpp:549 msgid "Flash Comp" msgstr "Komp. blesku" -#: src/nikonmn.cpp:541 +#: src/nikonmn.cpp:549 msgid "Flash compensation setting" msgstr "Nastavenie kompenzácie blesku" -#: src/nikonmn.cpp:543 +#: src/nikonmn.cpp:551 msgid "Image Boundary" msgstr "Okraj obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:543 +#: src/nikonmn.cpp:551 msgid "Image boundary" msgstr "Okraj obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:544 +#: src/nikonmn.cpp:552 #, fuzzy msgid "Flash exposure comp" msgstr "Kompenzácia expozície blesku" -#: src/nikonmn.cpp:545 +#: src/nikonmn.cpp:553 msgid "Flash Bracket Comp" msgstr "Komp. viacnásobného záberu blesku" -#: src/nikonmn.cpp:545 +#: src/nikonmn.cpp:553 msgid "Flash bracket compensation applied" msgstr "Kompenzácia viacnásobného záberu blesku" -#: src/nikonmn.cpp:546 +#: src/nikonmn.cpp:554 msgid "Exposure Bracket Comp" msgstr "Komp. viacnásobného záberu" -#: src/nikonmn.cpp:546 +#: src/nikonmn.cpp:554 msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "Použitá kompenzácia viacnásobného záberu AE" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 +#: src/nikonmn.cpp:555 src/olympusmn.cpp:459 msgid "Image Processing" msgstr "Spracovanie obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:1228 src/pentaxmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:555 src/pentaxmn.cpp:1264 src/pentaxmn.cpp:1265 msgid "Image processing" msgstr "Spracovanie obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:548 +#: src/nikonmn.cpp:556 msgid "Crop High Speed" msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" -#: src/nikonmn.cpp:548 +#: src/nikonmn.cpp:556 msgid "Crop high speed" msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" -#: src/nikonmn.cpp:549 +#: src/nikonmn.cpp:557 #, fuzzy msgid "Exposure Tuning" msgstr "Upozornenie expozície" -#: src/nikonmn.cpp:549 +#: src/nikonmn.cpp:557 #, fuzzy msgid "Exposure tuning" msgstr "Upozornenie expozície" -#: src/nikonmn.cpp:552 +#: src/nikonmn.cpp:560 #, fuzzy msgid "VR Info" msgstr "Nespracované info" -#: src/nikonmn.cpp:552 +#: src/nikonmn.cpp:560 #, fuzzy msgid "VR info" msgstr "Nespracované info" -#: src/nikonmn.cpp:553 +#: src/nikonmn.cpp:561 #, fuzzy msgid "Image Authentication" msgstr "Orientácia obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:553 +#: src/nikonmn.cpp:561 #, fuzzy msgid "Image authentication" msgstr "Orientácia obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:554 +#: src/nikonmn.cpp:562 msgid "ActiveD-Lighting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:554 +#: src/nikonmn.cpp:562 msgid "ActiveD-lighting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:555 +#: src/nikonmn.cpp:563 #, fuzzy msgid "Picture Control" msgstr "Informácie o obrázku" -#: src/nikonmn.cpp:555 +#: src/nikonmn.cpp:563 #, fuzzy msgid " Picture control" msgstr "Informácie o obrázku" -#: src/nikonmn.cpp:556 src/properties.cpp:1346 +#: src/nikonmn.cpp:564 src/properties.cpp:1387 #, fuzzy msgid "World Time" msgstr "Čas Minolta" -#: src/nikonmn.cpp:556 +#: src/nikonmn.cpp:564 #, fuzzy msgid "World time" msgstr "Čas Minolta" -#: src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn.cpp:565 #, fuzzy msgid "ISO Info" msgstr "Info o snímke" -#: src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn.cpp:565 #, fuzzy msgid "ISO info" msgstr "Nastavenia ISO" -#: src/nikonmn.cpp:558 +#: src/nikonmn.cpp:566 #, fuzzy msgid "Vignette Control" msgstr "Diaľkové ovládanie?" -#: src/nikonmn.cpp:558 +#: src/nikonmn.cpp:566 #, fuzzy msgid "Vignette control" msgstr "Diaľkové ovládanie?" -#: src/nikonmn.cpp:560 +#: src/nikonmn.cpp:568 msgid "Tone Compensation" msgstr "Kompenzácia tónu" -#: src/nikonmn.cpp:560 +#: src/nikonmn.cpp:568 msgid "Tone compensation" msgstr "Kompenzácia tónu" -#: src/nikonmn.cpp:566 +#: src/nikonmn.cpp:574 msgid "Mode of flash used" msgstr "Použitý režim blesku" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 msgid "Shooting Mode" msgstr "Režim fotenia" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:1111 +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1147 msgid "Shooting mode" msgstr "Režim fotenia" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn.cpp:577 msgid "Auto Bracket Release" msgstr "Uvoľnenie viacnásobného záberu" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn.cpp:577 msgid "Auto bracket release" msgstr "Uvoľnenie viacnásobného záberu" # TODO: check -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn.cpp:578 #, fuzzy msgid "Lens FStops" msgstr "F stops šošoviek" -#: src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn.cpp:579 #, fuzzy msgid "Contrast Curve" msgstr "Kontrast" -#: src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn.cpp:579 #, fuzzy msgid "Contrast curve" msgstr "Kontrast" -#: src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:580 #, fuzzy msgid "Color Hue" msgstr "Farebný tón" -#: src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:580 #, fuzzy msgid "Color hue" msgstr "Farebný tón" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 -#: src/panasonicmn.cpp:282 +#: src/nikonmn.cpp:581 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:690 +#: src/panasonicmn.cpp:534 msgid "Scene mode" msgstr "Režim scény" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:585 -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1653 +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 src/properties.cpp:587 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1656 msgid "Light Source" msgstr "Zdroj svetla" # exif-lightsource -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 msgid "Light source" msgstr "Svetelný zdroj" -#: src/nikonmn.cpp:575 +#: src/nikonmn.cpp:583 #, fuzzy msgid "Shot info" msgstr "Info o snímke" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1146 +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 src/properties.cpp:1187 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Úpravy tónu" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 msgid "Hue adjustment" msgstr "Úpravy tónu" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn.cpp:585 #, fuzzy msgid "NEF Compression" msgstr "Kompresia" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn.cpp:585 #, fuzzy msgid "NEF compression" msgstr "Kompresia" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:902 +#: src/nikonmn.cpp:588 src/tags.cpp:905 msgid "Linearization Table" msgstr "Linearizačná tabuľka" -#: src/nikonmn.cpp:580 +#: src/nikonmn.cpp:588 #, fuzzy msgid "Linearization table" msgstr "Linearizačná tabuľka" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn.cpp:589 #, fuzzy msgid "Color Balance" msgstr "Vyváženie farieb 1" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn.cpp:589 #, fuzzy msgid "Color balance" msgstr "Vyváženie farieb Červená" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:590 msgid "Lens Data" msgstr "Údaje šošoviek" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:590 msgid "Lens data settings" msgstr "Nastavenia údajov šošoviek" -#: src/nikonmn.cpp:583 +#: src/nikonmn.cpp:591 #, fuzzy msgid "Raw Image Center" msgstr "Počet obrázkov" -#: src/nikonmn.cpp:583 +#: src/nikonmn.cpp:591 #, fuzzy msgid "Raw image center" msgstr "Zobraziť vložený obrázok" -#: src/nikonmn.cpp:584 +#: src/nikonmn.cpp:592 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Veľkosť obrazového bodu snímača" -#: src/nikonmn.cpp:584 +#: src/nikonmn.cpp:592 msgid "Sensor pixel size" msgstr "Veľkosť obrazového bodu snímača" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:594 #, fuzzy msgid "Scene Assist" msgstr "Asistent AZ" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:594 #, fuzzy msgid "Scene assist" msgstr "scenéria" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn.cpp:595 #, fuzzy msgid "Retouch History" msgstr "História" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn.cpp:595 #, fuzzy msgid "Retouch history" msgstr "História" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn.cpp:597 #, fuzzy msgid "Serial NO" msgstr "Sériové číslo" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn.cpp:597 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn.cpp:598 msgid "Image Data Size" msgstr "Veľkosť obrazových údajov" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn.cpp:598 msgid "Image data size" msgstr "Veľkosť obrazových údajov" -#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn.cpp:600 msgid "Image Count" msgstr "Počet obrázkov" -#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn.cpp:600 msgid "Image count" msgstr "Počet obrázkov" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Deleted Image Count" msgstr "Zmazať počet obrázkov" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Deleted image count" msgstr "Zmazať počet obrázkov" -#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:1079 -#: src/nikonmn.cpp:1139 src/nikonmn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:1235 +#: src/nikonmn.cpp:602 src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 msgid "Shutter Count" msgstr "Počítadlo uzávierky" -#: src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn.cpp:602 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "Počet snímok zachytených fotoaparátom" -#: src/nikonmn.cpp:595 +#: src/nikonmn.cpp:603 #, fuzzy msgid "Flash info" msgstr "Info o blesku" -#: src/nikonmn.cpp:596 +#: src/nikonmn.cpp:604 msgid "Image Optimization" msgstr "Optimalizácia obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:596 +#: src/nikonmn.cpp:604 msgid "Image optimization" msgstr "Optimalizácia obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn.cpp:606 msgid "Program Variation" msgstr "Variácia programu" -#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn.cpp:606 msgid "Program variation" msgstr "Variácia programu" # AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:600 +#: src/nikonmn.cpp:608 msgid "AF Response" msgstr "Odpoveď automatického zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:600 +#: src/nikonmn.cpp:608 msgid "AF response" msgstr "Odpoveď automatického zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:601 +#: src/nikonmn.cpp:609 #, fuzzy msgid "Multi exposure" msgstr "Viacnásobná expozícia" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn.cpp:610 msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Vysoká redukcia šumu ISO" -#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:702 +#: src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:710 #, fuzzy msgid "Toning effect" msgstr "fotoefekt" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn.cpp:612 #, fuzzy msgid "AF info 2" msgstr "Info o AZ" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:613 #, fuzzy msgid "File info" msgstr "Názov súboru" # AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:606 +#: src/nikonmn.cpp:614 #, fuzzy msgid "AF tune" msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/nikonmn.cpp:617 msgid "Capture Data" msgstr "Dáta snímania" -#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/nikonmn.cpp:617 msgid "Capture data" msgstr "Dáta snímania" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn.cpp:618 msgid "Capture Version" msgstr "Verzia snímania" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn.cpp:618 msgid "Capture version" msgstr "Verzia snímania" -#: src/nikonmn.cpp:612 +#: src/nikonmn.cpp:620 msgid "Capture Offsets" msgstr "Ofset snímania" -#: src/nikonmn.cpp:612 +#: src/nikonmn.cpp:620 msgid "Capture offsets" msgstr "Ofset snímania" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn.cpp:621 #, fuzzy msgid "Scan IFD" msgstr "Uložiť ID" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn.cpp:622 #, fuzzy msgid "ICC profile" msgstr "Farebný profil" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn.cpp:623 #, fuzzy msgid "Capture output" msgstr "Dáta snímania" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn.cpp:625 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "Neznáma značka Nikon3MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 -#: src/pentaxmn.cpp:380 +#: src/nikonmn.cpp:635 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/nikonmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/pentaxmn.cpp:381 +#: src/nikonmn.cpp:636 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn.cpp:641 msgid "Y/M/D" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn.cpp:642 msgid "M/D/Y" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:635 +#: src/nikonmn.cpp:643 msgid "D/M/Y" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1230 +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Vibration Reduction" msgstr "Bez korekcie" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1230 +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Vibration reduction" msgstr "Bez korekcie" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn.cpp:657 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "Neznáma značka Canon Custom Function" -#: src/nikonmn.cpp:659 +#: src/nikonmn.cpp:667 #, fuzzy msgid "Default Settings" msgstr "Nastavenia" -#: src/nikonmn.cpp:660 src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Quick Adjust" msgstr "Úpravy tónu" -#: src/nikonmn.cpp:661 +#: src/nikonmn.cpp:669 #, fuzzy msgid "Full Control" msgstr "Riadenie farieb" -#: src/nikonmn.cpp:682 +#: src/nikonmn.cpp:690 msgid "Blue-green" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:684 +#: src/nikonmn.cpp:692 msgid "Purple-blue" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:685 +#: src/nikonmn.cpp:693 msgid "Red-purple" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:692 src/properties.cpp:1003 src/properties.cpp:1191 +#: src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1005 src/properties.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Prezývka" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn.cpp:701 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Základné URL" -#: src/nikonmn.cpp:694 +#: src/nikonmn.cpp:702 #, fuzzy msgid "Adjust" msgstr "Dolaďuje sa" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Quick adjust" msgstr "Úpravy tónu" -#: src/nikonmn.cpp:701 +#: src/nikonmn.cpp:709 #, fuzzy msgid "Filter effect" msgstr "Farebný efekt" -#: src/nikonmn.cpp:703 +#: src/nikonmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Toning Saturation" msgstr "Sýtosť" -#: src/nikonmn.cpp:703 +#: src/nikonmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Toning saturation" msgstr "Sýtosť" -#: src/nikonmn.cpp:705 +#: src/nikonmn.cpp:713 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" # AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:722 +#: src/nikonmn.cpp:730 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune" msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:722 +#: src/nikonmn.cpp:730 #, fuzzy msgid "AF fine tune" msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:723 +#: src/nikonmn.cpp:731 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Index" msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:723 +#: src/nikonmn.cpp:731 #, fuzzy msgid "AF fine tune index" msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:724 +#: src/nikonmn.cpp:732 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adjustment" msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:724 +#: src/nikonmn.cpp:732 #, fuzzy msgid "AF fine tune adjustment" msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:726 +#: src/nikonmn.cpp:734 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" -#: src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn.cpp:744 #, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "odtieň" # exif-lightsource-1 -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Daylight Savings" msgstr "denné svetlo" # exif-lightsource-1 -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Daylight savings" msgstr "denné svetlo" -#: src/nikonmn.cpp:738 +#: src/nikonmn.cpp:746 #, fuzzy msgid "Date Display Format" msgstr "Formát súboru" -#: src/nikonmn.cpp:738 +#: src/nikonmn.cpp:746 #, fuzzy msgid "Date display format" msgstr "Tvar dát" -#: src/nikonmn.cpp:740 +#: src/nikonmn.cpp:748 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "Neznáma značka Nikon1MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:759 #, fuzzy msgid "Hi 0.3" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:760 #, fuzzy msgid "Hi 0.5" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:753 +#: src/nikonmn.cpp:761 #, fuzzy msgid "Hi 0.7" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:754 +#: src/nikonmn.cpp:762 #, fuzzy msgid "Hi 1.0" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:755 +#: src/nikonmn.cpp:763 #, fuzzy msgid "Hi 1.3" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Hi 1.5" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn.cpp:765 #, fuzzy msgid "Hi 1.7" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn.cpp:766 #, fuzzy msgid "Hi 2.0" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:759 +#: src/nikonmn.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.3" +msgstr "HV10" + +#: src/nikonmn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.5" +msgstr "HV10" + +#: src/nikonmn.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.7" +msgstr "HV10" + +#: src/nikonmn.cpp:770 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:771 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:772 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:773 +msgid "Hi 3.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:774 +msgid "Hi 4.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:775 msgid "Lo 0.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:760 +#: src/nikonmn.cpp:776 msgid "Lo 0.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:761 +#: src/nikonmn.cpp:777 msgid "Lo 0.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:762 +#: src/nikonmn.cpp:778 #, fuzzy msgid "Lo 1.0" msgstr "HV10" -#: src/nikonmn.cpp:768 +#: src/nikonmn.cpp:784 #, fuzzy msgid "ISO Expansion" msgstr "Výber ISO" -#: src/nikonmn.cpp:768 +#: src/nikonmn.cpp:784 #, fuzzy msgid "ISO expansion" msgstr "Výber ISO" -#: src/nikonmn.cpp:769 +#: src/nikonmn.cpp:785 #, fuzzy msgid "ISO 2" msgstr "Info o snímke" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn.cpp:786 #, fuzzy msgid "ISO Expansion 2" msgstr "Výber ISO" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn.cpp:786 #, fuzzy msgid "ISO expansion 2" msgstr "Výber ISO" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn.cpp:788 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" -#: src/nikonmn.cpp:782 +#: src/nikonmn.cpp:798 #, fuzzy msgid "Single Area" msgstr "Jednoduchá oblasť" -#: src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:799 #, fuzzy msgid "Dynamic Area" msgstr "Dynamická oblasť" -#: src/nikonmn.cpp:784 +#: src/nikonmn.cpp:800 #, fuzzy msgid "Dynamic Area, Closest Subject" msgstr "Najbližší subjekt" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn.cpp:801 #, fuzzy msgid "Group Dynamic" msgstr "Skupinové dynamické AZ" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn.cpp:802 #, fuzzy msgid "Single Area (wide)" msgstr "Jednoduchá oblasť" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn.cpp:803 #, fuzzy msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "Dynamická oblasť (široká)" -#: src/nikonmn.cpp:795 src/nikonmn.cpp:810 src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/nikonmn.cpp:811 src/nikonmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:292 msgid "Mid-left" msgstr "v strede vľavo" -#: src/nikonmn.cpp:796 src/nikonmn.cpp:811 src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/nikonmn.cpp:812 src/nikonmn.cpp:827 src/pentaxmn.cpp:294 msgid "Mid-right" msgstr "v strede vpravo" -#: src/nikonmn.cpp:801 src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn.cpp:817 src/nikonmn.cpp:832 #, fuzzy msgid "Far Left" msgstr "Orezať vľavo" -#: src/nikonmn.cpp:802 src/nikonmn.cpp:817 +#: src/nikonmn.cpp:818 src/nikonmn.cpp:833 #, fuzzy msgid "Far Right" msgstr "Orezať vpravo" -#: src/nikonmn.cpp:822 src/nikonmn.cpp:845 +#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:865 #, fuzzy msgid "AF area mode" msgstr "Režim AZ" # AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:1009 src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/nikonmn.cpp:839 src/olympusmn.cpp:1015 src/pentaxmn.cpp:1181 msgid "AF point" msgstr "bod automatického zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:840 #, fuzzy msgid "AF Points In Focus" msgstr "Použité body automatického zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:840 #, fuzzy msgid "AF points in focus" msgstr "Použité body automatického zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:826 +#: src/nikonmn.cpp:842 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" msgstr "Neznáma značka Canon Custom Function" -#: src/nikonmn.cpp:837 +#: src/nikonmn.cpp:853 msgid "On (51-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:854 msgid "On (11-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:844 +#: src/nikonmn.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "On (39-point)" +msgstr "zapnutý" + +#: src/nikonmn.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "On (73-point)" +msgstr "zapnutý" + +#: src/nikonmn.cpp:857 +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "On (105-point)" +msgstr "zapnutý" + +#: src/nikonmn.cpp:864 #, fuzzy msgid "Contrast Detect AF" msgstr "Nastavenie kontrastu" -#: src/nikonmn.cpp:844 +#: src/nikonmn.cpp:864 #, fuzzy msgid "Contrast detect AF" msgstr "Nastavenie kontrastu" -#: src/nikonmn.cpp:846 +#: src/nikonmn.cpp:866 #, fuzzy msgid "Phase Detect AF" msgstr "Nepodarilo sa prečítať" -#: src/nikonmn.cpp:846 +#: src/nikonmn.cpp:866 #, fuzzy msgid "Phase detect AF" msgstr "Nepodarilo sa prečítať" # AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:847 +#: src/nikonmn.cpp:867 #, fuzzy msgid "Primary AF Point" msgstr "Bod automatického zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:847 +#: src/nikonmn.cpp:867 #, fuzzy msgid "Primary AF point" msgstr "bod automatického zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:849 +#: src/nikonmn.cpp:869 #, fuzzy msgid "AF Image Width" msgstr "Šírka obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:849 +#: src/nikonmn.cpp:869 #, fuzzy msgid "AF image width" msgstr "Šírka obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:850 +#: src/nikonmn.cpp:870 #, fuzzy msgid "AF Image Height" msgstr "Výška obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:850 +#: src/nikonmn.cpp:870 #, fuzzy msgid "AF image height" msgstr "Dĺžka obrázka" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "AF Area X Position" -msgstr "poloha automatického zaostrenia" - -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "AF area x position" -msgstr "poloha automatického zaostrenia" - -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "AF Area Y Position" -msgstr "poloha automatického zaostrenia" - -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "AF area y position" -msgstr "poloha automatického zaostrenia" - -#: src/nikonmn.cpp:853 -#, fuzzy -msgid "AF Area Width" -msgstr "Režim AZ" - -#: src/nikonmn.cpp:853 -#, fuzzy -msgid "AF area width" -msgstr "Režim AZ" - -#: src/nikonmn.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "AF Area Height" -msgstr "Režim AZ" - -#: src/nikonmn.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "AF area height" -msgstr "Orezať vpravo" - -#: src/nikonmn.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "Nastavenie kontrastu" - -#: src/nikonmn.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "Nastavenie kontrastu" - -#: src/nikonmn.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Custom Function" - -#: src/nikonmn.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "Directory Number" -msgstr "Poradové číslo" - -#: src/nikonmn.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "Directory number" -msgstr "Poradové číslo" - -#: src/nikonmn.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" - -#: src/nikonmn.cpp:882 src/pentaxmn.cpp:657 -msgid "Multiple Exposure" -msgstr "Viacnásobná expozícia" - -#: src/nikonmn.cpp:883 -#, fuzzy -msgid "Image Overlay" -msgstr "Tón obrázka" - -#: src/nikonmn.cpp:889 -#, fuzzy -msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "Režim expozície" - -#: src/nikonmn.cpp:889 -#, fuzzy -msgid "Multi exposure mode" -msgstr "Viacnásobná expozícia" - -#: src/nikonmn.cpp:890 -#, fuzzy -msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "Viacnásobná expozícia" - -#: src/nikonmn.cpp:890 -#, fuzzy -msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Viacnásobná expozícia" - -#: src/nikonmn.cpp:891 -#, fuzzy -msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "Viacnásobná expozícia" - -#: src/nikonmn.cpp:891 -#, fuzzy -msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "Viacnásobná expozícia" - -#: src/nikonmn.cpp:893 src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1035 -#: src/nikonmn.cpp:1055 -#, fuzzy -msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Custom Function" - -#: src/nikonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:143 -msgid "Internal" -msgstr "Vnútorný" - -#: src/nikonmn.cpp:911 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:912 -msgid "1.03 (SB-800)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:913 -msgid "2.01 (SB-800)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:914 -msgid "2.04 (SB-600)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:915 -msgid "2.05 (SB-600)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:916 -msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:917 -msgid "4.01 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "4.02 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:919 -msgid "4.04 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:920 -msgid "5.01 (SB-900)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:921 -msgid "5.02 (SB-900)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:922 -msgid "6.01 (SB-700)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:923 -msgid "7.01 (SB-910)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:929 -msgid "0.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:930 -msgid "0.2 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:931 -msgid "0.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:932 -msgid "0.4 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "0.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:934 -msgid "0.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:935 -msgid "0.7 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:936 -msgid "0.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:937 -msgid "0.9 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:938 -msgid "1.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "1.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "1.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "1.4 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:942 -msgid "1.6 m" -msgstr "" +# AF = automatické zaostrenie +#: src/nikonmn.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "AF Area X Position" +msgstr "poloha automatického zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:943 -msgid "1.8 m" -msgstr "" +# AF = automatické zaostrenie +#: src/nikonmn.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "AF area x position" +msgstr "poloha automatického zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:944 -msgid "2.0 m" -msgstr "" +# AF = automatické zaostrenie +#: src/nikonmn.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "AF Area Y Position" +msgstr "poloha automatického zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:945 -msgid "2.2 m" -msgstr "" +# AF = automatické zaostrenie +#: src/nikonmn.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "AF area y position" +msgstr "poloha automatického zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:946 -msgid "2.5 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "AF Area Width" +msgstr "Režim AZ" -#: src/nikonmn.cpp:947 -msgid "2.8 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "AF area width" +msgstr "Režim AZ" -#: src/nikonmn.cpp:948 -msgid "3.2 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "AF Area Height" +msgstr "Režim AZ" -#: src/nikonmn.cpp:949 -msgid "3.6 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "AF area height" +msgstr "Orezať vpravo" -#: src/nikonmn.cpp:950 -msgid "4.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "Contrast Detect AF In Focus" +msgstr "Nastavenie kontrastu" -#: src/nikonmn.cpp:951 -msgid "4.5 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "Contrast detect AF in focus" +msgstr "Nastavenie kontrastu" -#: src/nikonmn.cpp:952 -msgid "5.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" +msgstr "Neznáma značka Canon Custom Function" -#: src/nikonmn.cpp:953 -msgid "5.6 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "Directory Number" +msgstr "Poradové číslo" -#: src/nikonmn.cpp:954 -msgid "6.3 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "Directory number" +msgstr "Poradové číslo" -#: src/nikonmn.cpp:955 -msgid "7.1 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon File Info Tag" +msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" -#: src/nikonmn.cpp:956 -msgid "8.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:902 src/pentaxmn.cpp:672 +msgid "Multiple Exposure" +msgstr "Viacnásobná expozícia" -#: src/nikonmn.cpp:957 -msgid "9.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "Image Overlay" +msgstr "Tón obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:958 +#: src/nikonmn.cpp:909 #, fuzzy -msgid "10.0 m" -msgstr "&" +msgid "Multi Exposure Mode" +msgstr "Režim expozície" -#: src/nikonmn.cpp:959 -msgid "11.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Multi exposure mode" +msgstr "Viacnásobná expozícia" -#: src/nikonmn.cpp:960 -msgid "13.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "Multi Exposure Shots" +msgstr "Viacnásobná expozícia" -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "14.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "Multi exposure shots" +msgstr "Viacnásobná expozícia" -#: src/nikonmn.cpp:962 +#: src/nikonmn.cpp:911 #, fuzzy -msgid "16.0 m" -msgstr "160" +msgid "Multi Exposure Auto Gain" +msgstr "Viacnásobná expozícia" -#: src/nikonmn.cpp:963 -msgid "18.0 m" -msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Multi exposure auto gain" +msgstr "Viacnásobná expozícia" -#: src/nikonmn.cpp:964 +#: src/nikonmn.cpp:913 src/nikonmn.cpp:1035 src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:1075 #, fuzzy -msgid "20.0 m" -msgstr "&" +msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" +msgstr "Neznáma značka Canon Custom Function" + +#: src/nikonmn.cpp:925 src/olympusmn.cpp:143 +msgid "Internal" +msgstr "Vnútorný" + +#: src/nikonmn.cpp:931 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:971 +#: src/nikonmn.cpp:991 #, fuzzy msgid "iTTL-BL" msgstr "TTL" -#: src/nikonmn.cpp:972 +#: src/nikonmn.cpp:992 #, fuzzy msgid "iTTL" msgstr "TTL" -#: src/nikonmn.cpp:973 +#: src/nikonmn.cpp:993 #, fuzzy msgid "Auto Aperture" msgstr "Clona" -#: src/nikonmn.cpp:975 +#: src/nikonmn.cpp:995 msgid "GN (distance priority)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:977 src/nikonmn.cpp:978 +#: src/nikonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:998 #, fuzzy msgid "Repeating Flash" msgstr "Ročník vydania" -#: src/nikonmn.cpp:984 +#: src/nikonmn.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Bounce Flash" msgstr "Bez blesku" -#: src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1005 msgid "Wide Flash Adapter" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:991 +#: src/nikonmn.cpp:1011 msgid "FL-GL1" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:992 +#: src/nikonmn.cpp:1012 msgid "FL-GL2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:993 +#: src/nikonmn.cpp:1013 msgid "TN-A1" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1014 msgid "TN-A2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:998 +#: src/nikonmn.cpp:1018 #, fuzzy msgid "Amber" msgstr "číslo F" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1046 +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Flash Source" msgstr "Zdroj súboru" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1046 +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Flash source" msgstr "Zdroj súboru" -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 +#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1047 #, fuzzy msgid "0x0005" msgstr "1000" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "External Flash Firmware" msgstr "Priblíženie externého blesku" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "External flash firmware" msgstr "Režim externého blesku" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "External Flash Flags" msgstr "externý blesk" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "External flash flags" msgstr "externý blesk" # FUZZY exif-focallength -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Flash Focal Length" msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť" # FUZZY exif-focallength -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Flash focal length" msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Repeating flash rate" msgstr "Súbor sa premenúva na" -#: src/nikonmn.cpp:1010 src/nikonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:1051 +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 msgid "Repeating Flash Count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1010 src/nikonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:1051 +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Repeating flash count" msgstr "Ručné riadenie blesku" -#: src/nikonmn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:1052 +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Flash GN Distance" msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:1052 +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Flash GN distance" msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn.cpp:1032 msgid "Flash Group A Control Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn.cpp:1032 msgid "Flash group a control mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:1033 msgid "Flash Group B Control Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:1033 msgid "Flash group b control mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1053 +#: src/nikonmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Flash Color Filter" msgstr "Farebný filter" -#: src/nikonmn.cpp:1053 +#: src/nikonmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Flash color filter" msgstr "Farebný filter" -#: src/nikonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1139 -#: src/nikonmn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1285 -#: src/pentaxmn.cpp:1286 +#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1159 +#: src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1322 msgid "Shutter count" msgstr "Hodnota uzávierky" -#: src/nikonmn.cpp:1068 +#: src/nikonmn.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" -#: src/nikonmn.cpp:1080 src/sonymn.cpp:450 src/sonymn.cpp:451 +#: src/nikonmn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:457 src/sonymn.cpp:458 #, fuzzy msgid "Flash Level" msgstr "Zariadenie blesku" -#: src/nikonmn.cpp:1080 +#: src/nikonmn.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Flash level" msgstr "Zariadenie blesku" -#: src/nikonmn.cpp:1082 +#: src/nikonmn.cpp:1102 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" -#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1152 -#, fuzzy -msgid "0" -msgstr "50" - -#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 -#, fuzzy -msgid "+1" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 -#, fuzzy -msgid "+2" -msgstr "&" - -#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 src/pentaxmn.cpp:434 -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:462 -msgid "+4" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 -msgid "+8" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 -#, fuzzy -msgid "+16" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 -#, fuzzy -msgid "-16" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 -msgid "-8" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 src/pentaxmn.cpp:433 -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:461 -msgid "-4" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1169 -#, fuzzy -msgid "-2" -msgstr "&" - -#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "-1" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1171 -#, fuzzy -msgid "+17" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "-17" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1173 -msgid "+9" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1174 -#, fuzzy -msgid "+18" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1175 -#, fuzzy -msgid "-18" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "-9" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1109 src/nikonmn.cpp:1177 -#, fuzzy -msgid "+19" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1110 src/nikonmn.cpp:1178 -#, fuzzy -msgid "-19" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1111 src/nikonmn.cpp:1179 -#, fuzzy -msgid "+5" -msgstr "125" - -#: src/nikonmn.cpp:1112 src/nikonmn.cpp:1180 -#, fuzzy -msgid "+10" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1181 -#, fuzzy -msgid "+20" -msgstr "&" - -#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1182 -#, fuzzy -msgid "-20" -msgstr "&" - -#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1183 -#, fuzzy -msgid "-10" -msgstr "10s" - -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1184 -#, fuzzy -msgid "-5" -msgstr "125" - -#: src/nikonmn.cpp:1117 src/nikonmn.cpp:1185 -#, fuzzy -msgid "+11" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1118 src/nikonmn.cpp:1186 -#, fuzzy -msgid "-11" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1119 src/nikonmn.cpp:1187 -msgid "+3" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1120 src/nikonmn.cpp:1188 -#, fuzzy -msgid "+6" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1121 src/nikonmn.cpp:1189 -#, fuzzy -msgid "+12" -msgstr "125" - -#: src/nikonmn.cpp:1122 src/nikonmn.cpp:1190 -#, fuzzy -msgid "-12" -msgstr "125" - -#: src/nikonmn.cpp:1123 src/nikonmn.cpp:1191 -#, fuzzy -msgid "-6" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1124 src/nikonmn.cpp:1192 -msgid "-3" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1125 src/nikonmn.cpp:1153 -#, fuzzy -msgid "+13" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1126 src/nikonmn.cpp:1154 -#, fuzzy -msgid "-13" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1127 src/nikonmn.cpp:1155 -msgid "+7" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1156 -#, fuzzy -msgid "+14" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1157 -#, fuzzy -msgid "-14" -msgstr "160" - -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/nikonmn.cpp:1158 -msgid "-7" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1131 src/nikonmn.cpp:1159 -#, fuzzy -msgid "+15" -msgstr "125" - -#: src/nikonmn.cpp:1132 src/nikonmn.cpp:1160 -#, fuzzy -msgid "-15" -msgstr "125" - # AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:1140 src/nikonmn.cpp:1200 +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adj" msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:1140 src/nikonmn.cpp:1200 +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 #, fuzzy msgid "AF fine tune adj" msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:1142 +#: src/nikonmn.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" -#: src/nikonmn.cpp:1202 +#: src/nikonmn.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" -#: src/nikonmn.cpp:1215 +#: src/nikonmn.cpp:1235 #, fuzzy msgid "On (3)" msgstr "zapnutý" -#: src/nikonmn.cpp:1228 +#: src/nikonmn.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Shutter Count 1" msgstr "Počítadlo uzávierky" -#: src/nikonmn.cpp:1228 +#: src/nikonmn.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Shutter count 1" msgstr "Hodnota uzávierky" -#: src/nikonmn.cpp:1231 +#: src/nikonmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "Bez korekcie" -#: src/nikonmn.cpp:1231 +#: src/nikonmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Vibration reduction 1" msgstr "Bez korekcie" -#: src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Shutter Count 2" msgstr "Počítadlo uzávierky" -#: src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Shutter count 2" msgstr "Hodnota uzávierky" -#: src/nikonmn.cpp:1233 +#: src/nikonmn.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "Bez korekcie" -#: src/nikonmn.cpp:1233 +#: src/nikonmn.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Vibration reduction 2" msgstr "Bez korekcie" -#: src/nikonmn.cpp:1237 +#: src/nikonmn.cpp:1257 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" -#: src/nikonmn.cpp:1248 +#: src/nikonmn.cpp:1268 #, fuzzy msgid "WB RBGG Levels" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/nikonmn.cpp:1248 +#: src/nikonmn.cpp:1268 #, fuzzy msgid "WB RBGG levels" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" msgstr "Vyváženie farieb 1" -#: src/nikonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:1274 src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 #, fuzzy msgid "WB RGGB Levels" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/nikonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:1274 src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 #, fuzzy msgid "WB RGGB levels" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/nikonmn.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" msgstr "Vyváženie farieb 2" -#: src/nikonmn.cpp:1276 +#: src/nikonmn.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" msgstr "Vyváženie farieb 2" -#: src/nikonmn.cpp:1289 +#: src/nikonmn.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" msgstr "Vyváženie farieb 2" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn.cpp:1320 #, fuzzy msgid "WB RGBG Levels" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn.cpp:1320 #, fuzzy msgid "WB RGBG levels" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/nikonmn.cpp:1302 +#: src/nikonmn.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" msgstr "Neznáma značka Canon Panorama" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn.cpp:1333 #, fuzzy msgid "WB GRBG Levels" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn.cpp:1333 #, fuzzy msgid "WB GRBG levels" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/nikonmn.cpp:1315 +#: src/nikonmn.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" msgstr "Neznáma značka Canon Panorama" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Lens ID Number" msgstr "Sériové číslo" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Lens ID number" msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" # TODO: check -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Lens F-Stops" msgstr "F stops šošoviek" # TODO: check -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Lens F-stops" msgstr "F stops šošoviek" # FUZZY exif-focallength -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 #, fuzzy msgid "Min Focal Length" msgstr "Minimálna ohnisková vzdialenosť" # FUZZY exif-focallength -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 #, fuzzy msgid "Min focal length" msgstr "Minimálna ohnisková vzdialenosť" # FUZZY exif-focallength -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 #, fuzzy msgid "Max Focal Length" msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť" # FUZZY exif-focallength -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 #, fuzzy msgid "Max focal length" msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 -#: src/olympusmn.cpp:749 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/nikonmn.cpp:1399 +#: src/olympusmn.cpp:755 #, fuzzy msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "maximálna clona pri minimálnom ohnisku" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:749 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/olympusmn.cpp:755 #, fuzzy msgid "Max aperture at min focal" msgstr "maximálna clona pri minimálnom ohnisku" -#: src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 -#: src/olympusmn.cpp:750 +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1400 +#: src/olympusmn.cpp:756 #, fuzzy msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "maximálna clona pri maximálnom ohnisku" -#: src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:750 +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/olympusmn.cpp:756 #, fuzzy msgid "Max aperture at max focal" msgstr "maximálna clona pri maximálnom ohnisku" -#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1356 src/nikonmn.cpp:1381 +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 #, fuzzy msgid "MCU Version" msgstr "Verzia ARM" -#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1356 src/nikonmn.cpp:1381 +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 #, fuzzy msgid "MCU version" msgstr "Verzia ARM" -#: src/nikonmn.cpp:1334 +#: src/nikonmn.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" msgstr "Neznáma značka Nikon1MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 #, fuzzy msgid "Exit Pupil Position" msgstr "Poloha prepínača DEC" -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 #, fuzzy msgid "Exit pupil position" msgstr "poloha prepínača DEC" -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 #, fuzzy msgid "AF Aperture" msgstr "Clona" -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 #, fuzzy msgid "AF aperture" msgstr "Clona" -#: src/nikonmn.cpp:1357 src/nikonmn.cpp:1382 +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Effective Max Aperture" msgstr "Max. clona" -#: src/nikonmn.cpp:1357 src/nikonmn.cpp:1382 +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Effective max aperture" msgstr "Max. clona" -#: src/nikonmn.cpp:1359 +#: src/nikonmn.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" msgstr "Neznáma značka Nikon1MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:1379 +#: src/nikonmn.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "maximálna clona pri minimálnom ohnisku" -#: src/nikonmn.cpp:1380 +#: src/nikonmn.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "maximálna clona pri maximálnom ohnisku" -#: src/nikonmn.cpp:1384 +#: src/nikonmn.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" msgstr "Neznáma značka Nikon1MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:1564 +#: src/nikonmn.cpp:1590 msgid "Closest subject" msgstr "Najbližší subjekt" -#: src/nikonmn.cpp:1565 +#: src/nikonmn.cpp:1591 msgid "Group dynamic-AF" msgstr "Skupinové dynamické AZ" -#: src/nikonmn.cpp:1588 src/tags.cpp:244 +#: src/nikonmn.cpp:1614 src/tags.cpp:244 msgid "none" msgstr "žiadne" -#: src/nikonmn.cpp:1598 +#: src/nikonmn.cpp:1624 msgid "used" msgstr "použité" # AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:1624 +#: src/nikonmn.cpp:1650 #, fuzzy msgid "All 11 Points" msgstr "body automatického zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:1639 src/nikonmn.cpp:1640 src/pentaxmn.cpp:644 -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/nikonmn.cpp:1665 src/nikonmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:664 msgid "Single-frame" msgstr "jediný záber" @@ -9972,7 +8522,7 @@ msgstr "Super vysoká kvalita (SHQ)" msgid "On (preset)" msgstr "Zapnuté (predvolené)" -#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:586 msgid "Sport" msgstr "Šport" @@ -9982,7 +8532,7 @@ msgstr "Šport" msgid "Landscape+Portrait" msgstr "krajinka" -#: src/olympusmn.cpp:100 +#: src/olympusmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:125 #, fuzzy msgid "Self Portrait" msgstr "Portrét" @@ -9997,8 +8547,8 @@ msgstr "zapnutý" msgid "Night+Portrait" msgstr "Nočný portrét" -#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/sonymn.cpp:158 +#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/sonymn.cpp:165 msgid "Food" msgstr "jedlo" @@ -10041,8 +8591,8 @@ msgstr "" msgid "My Mode" msgstr "Jednoduchý režim" -#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:580 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/sonymn.cpp:169 msgid "Pet" msgstr "Zvieratko" @@ -10081,7 +8631,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Underwater Wide2" msgstr "pod vodou" -#: src/olympusmn.cpp:133 +#: src/olympusmn.cpp:133 src/properties.cpp:1019 msgid "Children" msgstr "" @@ -10122,12 +8672,12 @@ msgstr "Náhľad" msgid "Thumbnail image" msgstr "Náhľad" -#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Body Firmware Version" msgstr "Verzia firmvéru" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Body firmware version" msgstr "Verzia firmvéru" @@ -10153,11 +8703,11 @@ msgstr "Čiernobiely režim" msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Pomer digitálneho priblíženia" -#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 +#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:749 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Diagonála ohniskovej roviny" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 +#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:749 msgid "Focal plane diagonal" msgstr "Diagonála ohniskovej roviny" @@ -10169,12 +8719,12 @@ msgstr "Parametre zakrivenia šošoviek" msgid "Lens distortion parameters" msgstr "Parametre zakrivenia šošoviek" -#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 +#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:746 #, fuzzy msgid "Camera Type" msgstr "Zmačka fotoaparátu" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 +#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:746 #, fuzzy msgid "Camera type" msgstr "Zmačka fotoaparátu" @@ -10192,18 +8742,18 @@ msgid "Camera ID data" msgstr "ID údaje fotoaparátu" # exif-software -#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:542 -#: src/properties.cpp:1261 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:542 +#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:1302 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 +#: src/tags.cpp:545 msgid "Software" msgstr "softvér" -#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:356 +#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:738 src/sonymn.cpp:363 #, fuzzy msgid "Preview Image" msgstr "Zobraziť vložený obrázok" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:738 #, fuzzy msgid "Preview image" msgstr "Zobraziť vložený obrázok" @@ -10234,12 +8784,12 @@ msgstr "VB jedným dotykom" msgid "One touch white balance" msgstr "Vyváženie bielej jedným dotykom" -#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:684 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket" msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:684 #, fuzzy msgid "White balance bracket" msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" @@ -10294,11 +8844,11 @@ msgstr "Viacnásobné snímky" msgid "Exposure compensation value" msgstr "Hodnota kompenzácie expozície" -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1022 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Teplota snímača" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1022 msgid "Sensor temperature" msgstr "Teplota snímača" @@ -10334,7 +8884,7 @@ msgstr "Rozsah zaostrenia" msgid "Zoom" msgstr "Priblíženie" -#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1004 +#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1010 msgid "Zoom step count" msgstr "Počet krokov priblíženia" @@ -10362,11 +8912,11 @@ msgstr "Úroveň nabitia blesku" msgid "Flash charge level" msgstr "Úroveň nabitia blesku" -#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:969 msgid "Color Matrix" msgstr "Matica farieb" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:969 msgid "Color matrix" msgstr "Matica farieb" @@ -10374,7 +8924,7 @@ msgstr "Matica farieb" msgid "BlackLevel" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:974 msgid "Black level" msgstr "Úroveň čiernej" @@ -10382,19 +8932,19 @@ msgstr "Úroveň čiernej" msgid "White balance mode" msgstr "Režim vyváženia bielej" -#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 +#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:732 msgid "Red Balance" msgstr "Vyváženie červenej" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1181 +#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1217 msgid "Red balance" msgstr "Vyváženie červenej" -#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 +#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:733 msgid "Blue Balance" msgstr "Vyváženie modrej" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:1178 +#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:1214 msgid "Blue balance" msgstr "Vyváženie modrej" @@ -10416,24 +8966,24 @@ msgstr "Sériové číslo 1" msgid "Serial number 2" msgstr "Sériové číslo 2" -#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1271 -#: src/pentaxmn.cpp:1272 +#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:677 src/pentaxmn.cpp:1307 +#: src/pentaxmn.cpp:1308 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Kompenzácia expozície blesku" -#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1018 msgid "External Flash Bounce" msgstr "Odrazenie externého blesku" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1018 msgid "External flash bounce" msgstr "Odrazenie externého blesku" -#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1019 msgid "External Flash Zoom" msgstr "Priblíženie externého blesku" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1019 msgid "External flash zoom" msgstr "Priblíženie externého blesku" @@ -10457,7 +9007,7 @@ msgstr "Riadenie farieb" msgid "ValidBits" msgstr "Platné bity" -#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:976 msgid "Valid bits" msgstr "Platné bity" @@ -10466,7 +9016,7 @@ msgstr "Platné bity" msgid "CoringFilter" msgstr "Farebný filter" -#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Coring filter" msgstr "Farebný filter" @@ -10605,16 +9155,16 @@ msgstr "Riadenie farieb" msgid "Spot+Shadow control" msgstr "Riadenie farieb" -#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1415 +#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1437 #, fuzzy msgid "Single AF" msgstr "Jednotlivý" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1416 +#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1438 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1418 src/sonymn.cpp:229 +#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1440 src/sonymn.cpp:236 #, fuzzy msgid "Multi AF" msgstr "Viacbodový" @@ -10709,5166 +9259,4740 @@ msgstr "" msgid "Channel 4, High" msgstr "" -# exif-lightsource-9 #: src/olympusmn.cpp:566 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +msgstr "" + +# exif-lightsource-9 +#: src/olympusmn.cpp:567 #, fuzzy msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" msgstr "pekné počasie" -#: src/olympusmn.cpp:567 +#: src/olympusmn.cpp:568 #, fuzzy msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "Auto (oblačno)" # exif-lightsource-9 -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn.cpp:569 #, fuzzy msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "pekné počasie" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/olympusmn.cpp:570 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574 +#: src/olympusmn.cpp:571 src/olympusmn.cpp:578 msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Auto Setup" +msgstr "Clona" + +#: src/olympusmn.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "Auto (blesk)" + # exif-lightsource-12 -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn.cpp:574 #, fuzzy msgid "6600K (Daylight fluorescent)" msgstr "denné svetlo, fluorescenčné" -#: src/olympusmn.cpp:572 +#: src/olympusmn.cpp:575 #, fuzzy msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" msgstr "Auto (biely deň, fluorescenčné)" -#: src/olympusmn.cpp:573 +#: src/olympusmn.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +msgstr "chladné biele fluorescenčné (W 3900 - 4500K)" + +# exif-lightsource-15 +#: src/olympusmn.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "White Fluorescent" +msgstr "biela, fluorescenčná" + +#: src/olympusmn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "VB jedným dotykom" + +#: src/olympusmn.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "VB jedným dotykom" + +#: src/olympusmn.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "VB jedným dotykom" + +#: src/olympusmn.cpp:583 #, fuzzy -msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "chladné biele fluorescenčné (W 3900 - 4500K)" +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "VB jedným dotykom" -#: src/olympusmn.cpp:575 +#: src/olympusmn.cpp:584 #, fuzzy msgid "Custom WB 1" msgstr "Vlastný 1" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn.cpp:585 #, fuzzy msgid "Custom WB 2" msgstr "Vlastný 2" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:586 #, fuzzy msgid "Custom WB 3" msgstr "vlastné 3" -#: src/olympusmn.cpp:578 +#: src/olympusmn.cpp:587 #, fuzzy msgid "Custom WB 4" msgstr "Vlastný 1" -#: src/olympusmn.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Custom WB 5400K" -msgstr "Vlastný 1" - -#: src/olympusmn.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Custom WB 2900K" -msgstr "Vlastný 2" - -#: src/olympusmn.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Custom WB 8000K" -msgstr "Vlastný 1" - -#: src/olympusmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:593 #, fuzzy msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "Vyváženie modrej" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn.cpp:594 #, fuzzy msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "Vyváženie modrej" -#: src/olympusmn.cpp:589 +#: src/olympusmn.cpp:595 #, fuzzy msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "Vyváženie modrej" -#: src/olympusmn.cpp:590 +#: src/olympusmn.cpp:596 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:777 src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:848 msgid "Pro Photo RGB" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 +#: src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Noise Filter" msgstr "Filter" -#: src/olympusmn.cpp:604 +#: src/olympusmn.cpp:610 #, fuzzy msgid "Noise Filter (ISO Boost)" msgstr "Filter" -#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:855 src/pentaxmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:618 src/olympusmn.cpp:861 src/pentaxmn.cpp:974 #, fuzzy msgid "Muted" msgstr "použité" -#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:856 +#: src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:862 #, fuzzy msgid "Monotone" msgstr "Farebný tón" -#: src/olympusmn.cpp:640 +#: src/olympusmn.cpp:646 msgid "SQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:647 msgid "HQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:642 +#: src/olympusmn.cpp:648 msgid "SHQ" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 +#: src/olympusmn.cpp:655 src/panasonicmn.cpp:92 msgid "On, Mode 1" msgstr "zapnutý, režim 1" -#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 +#: src/olympusmn.cpp:656 src/panasonicmn.cpp:94 msgid "On, Mode 2" msgstr "zapnutý, režim 2" -#: src/olympusmn.cpp:651 +#: src/olympusmn.cpp:657 src/panasonicmn.cpp:96 #, fuzzy msgid "On, Mode 3" msgstr "zapnutý, režim 1" -#: src/olympusmn.cpp:655 +#: src/olympusmn.cpp:661 #, fuzzy msgid "Camera Settings Version" msgstr "Informácie o nastaveniach fotoaparátu" -#: src/olympusmn.cpp:655 +#: src/olympusmn.cpp:661 #, fuzzy msgid "Camera settings version" msgstr "Informácie o nastaveniach fotoaparátu" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:662 #, fuzzy msgid "PreviewImage Valid" msgstr "Zobraziť vložený obrázok" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:662 #, fuzzy msgid "Preview image valid" msgstr "Zobraziť vložený obrázok" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:663 #, fuzzy msgid "PreviewImage Start" msgstr "Dáta náhľadu" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:663 #, fuzzy msgid "Preview image start" msgstr "Zobraziť vložený obrázok" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn.cpp:664 #, fuzzy msgid "PreviewImage Length" msgstr "Dĺžka obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn.cpp:664 #, fuzzy msgid "Preview image length" msgstr "Zobraziť vložený obrázok" -#: src/olympusmn.cpp:660 +#: src/olympusmn.cpp:666 #, fuzzy msgid "Auto exposure lock" msgstr "Automatická expozícia" -#: src/olympusmn.cpp:662 +#: src/olympusmn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Exposure Shift" msgstr "Čas expozície" -#: src/olympusmn.cpp:662 +#: src/olympusmn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Exposure shift" msgstr "Čas expozície" -#: src/olympusmn.cpp:665 +#: src/olympusmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Focus Process" msgstr "režim zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:665 +#: src/olympusmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Focus process" msgstr "Vlastné spracovanie" -#: src/olympusmn.cpp:666 +#: src/olympusmn.cpp:672 #, fuzzy msgid "AF Search" msgstr "Moje vyhľadávania" -#: src/olympusmn.cpp:666 +#: src/olympusmn.cpp:672 #, fuzzy msgid "AF search" msgstr "Moje vyhľadávania" -#: src/olympusmn.cpp:667 +#: src/olympusmn.cpp:673 #, fuzzy msgid "AF Areas" msgstr "rozsah zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:667 +#: src/olympusmn.cpp:673 #, fuzzy msgid "AF areas" msgstr "Rozsah zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:668 +#: src/olympusmn.cpp:674 #, fuzzy msgid "AFPointSelected" msgstr "Nebol vybraný bod automatického zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie -#: src/olympusmn.cpp:669 +#: src/olympusmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie -#: src/olympusmn.cpp:669 +#: src/olympusmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "AF fine tune adjust" msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn.cpp:678 #, fuzzy msgid "Flash Remote Control" msgstr "Diaľkové ovládanie?" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn.cpp:678 #, fuzzy msgid "Flash remote control" msgstr "Diaľkové ovládanie?" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Flash Control Mode" msgstr "Režim blesku" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Flash control mode" msgstr "Režim blesku" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn.cpp:680 #, fuzzy msgid "Flash Intensity" msgstr "Aktivita blesku" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn.cpp:680 #, fuzzy msgid "Flash intensity" msgstr "Aktivita blesku" -#: src/olympusmn.cpp:675 +#: src/olympusmn.cpp:681 #, fuzzy msgid "Manual Flash Strength" msgstr "Sila blesku" -#: src/olympusmn.cpp:675 +#: src/olympusmn.cpp:681 #, fuzzy msgid "Manual flash strength" msgstr "Ručné riadenie blesku" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:471 +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:478 #, fuzzy msgid "White Balance 2" msgstr "Vyváženie bielej" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:472 +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:479 #, fuzzy msgid "White balance 2" msgstr "Vyváženie bielej" -#: src/olympusmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:683 #, fuzzy msgid "White Balance Temperature" msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" -#: src/olympusmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:683 #, fuzzy msgid "White balance temperature" msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" -#: src/olympusmn.cpp:679 +#: src/olympusmn.cpp:685 #, fuzzy msgid "Custom Saturation" msgstr "Modrá sýtosť" -#: src/olympusmn.cpp:679 +#: src/olympusmn.cpp:685 #, fuzzy msgid "Custom saturation" msgstr "Slabé nasýtenie" -#: src/olympusmn.cpp:680 +#: src/olympusmn.cpp:686 #, fuzzy msgid "Modified Saturation" msgstr "Červená sýtosť" -#: src/olympusmn.cpp:680 +#: src/olympusmn.cpp:686 #, fuzzy msgid "Modified saturation" msgstr "Červená sýtosť" -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Contrast Setting" msgstr "Nastavenie kontrastu" -#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Sharpness Setting" msgstr "Nastavenie zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 #, fuzzy msgid "Distortion Correction" msgstr "Bez korekcie" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 #, fuzzy msgid "Distortion correction" msgstr "Bez korekcie" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 src/panasonicmn.cpp:516 #, fuzzy msgid "Shading Compensation" msgstr "Kompenzácia tónu" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 #, fuzzy msgid "Shading compensation" msgstr "Kompenzácia tónu" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:694 #, fuzzy msgid "Compression Factor" msgstr "Kompresný pomer" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:694 #, fuzzy msgid "Compression factor" msgstr "Kompresný pomer" -#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn.cpp:695 src/olympusmn.cpp:904 #, fuzzy msgid "Gradation" msgstr "Trvanie" -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 src/pentaxmn.cpp:1231 -#: src/pentaxmn.cpp:1232 +#: src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 src/pentaxmn.cpp:1267 +#: src/pentaxmn.cpp:1268 msgid "Picture mode" msgstr "Režim obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:697 #, fuzzy msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "Nastavenie režimu obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:899 #, fuzzy msgid "Picture mode saturation" msgstr "Nastavenie režimu obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:692 +#: src/olympusmn.cpp:698 #, fuzzy msgid "Picture Mode Hue" msgstr "Režim obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:692 +#: src/olympusmn.cpp:698 #, fuzzy msgid "Picture mode hue" msgstr "Režim obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn.cpp:699 #, fuzzy msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "Režim obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:894 +#: src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:900 #, fuzzy msgid "Picture mode contrast" msgstr "Nastavenie režimu obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn.cpp:700 #, fuzzy msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "Režim obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:895 +#: src/olympusmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:901 #, fuzzy msgid "Picture mode sharpness" msgstr "Nastavenie režimu obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:701 #, fuzzy msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "Režim obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:701 #, fuzzy msgid "Picture mode BW filter" msgstr "Režim obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:702 #, fuzzy msgid "Picture Mode Tone" msgstr "Režim obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:702 #, fuzzy msgid "Picture mode tone" msgstr "Režim obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:697 +#: src/olympusmn.cpp:703 #, fuzzy msgid "Noise filter" msgstr "Farebný filter" -#: src/olympusmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Art Filter" msgstr "Filter" -#: src/olympusmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Art filter" msgstr "Farebný filter" -#: src/olympusmn.cpp:699 +#: src/olympusmn.cpp:705 #, fuzzy msgid "Magic Filter" msgstr "Digitálny filter" -#: src/olympusmn.cpp:699 +#: src/olympusmn.cpp:705 #, fuzzy msgid "Magic filter" msgstr "Digitálny filter" -#: src/olympusmn.cpp:701 +#: src/olympusmn.cpp:707 #, fuzzy msgid "Panorama Mode" msgstr "panoráma" -#: src/olympusmn.cpp:701 +#: src/olympusmn.cpp:707 #, fuzzy msgid "Panorama mode" msgstr "Rámec panorámy" -#: src/olympusmn.cpp:702 +#: src/olympusmn.cpp:708 #, fuzzy msgid "Image Quality 2" msgstr "Kvalita obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:702 +#: src/olympusmn.cpp:708 #, fuzzy msgid "Image quality 2" msgstr "Kvalita obrázka" # exif-compression-1 -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 #, fuzzy msgid "Manometer Pressure" msgstr "nekomprimovaný" # exif-compression-1 -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 #, fuzzy msgid "Manometer pressure" msgstr "nekomprimovaný" # exif-compression-1 -#: src/olympusmn.cpp:705 +#: src/olympusmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Manometer Reading" msgstr "nekomprimovaný" # exif-compression-1 -#: src/olympusmn.cpp:705 +#: src/olympusmn.cpp:711 #, fuzzy msgid "Manometer reading" msgstr "nekomprimovaný" -#: src/olympusmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:712 #, fuzzy msgid "Extended WB Detect" msgstr "Režim scény" -#: src/olympusmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:712 #, fuzzy msgid "Extended WB detect" msgstr "Režim scény" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn.cpp:713 msgid "Level Gauge Roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn.cpp:713 msgid "Level gauge roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn.cpp:714 msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn.cpp:714 msgid "Level gauge pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn.cpp:716 msgid "Unknown OlympusCs tag" msgstr "Neznáma značka OlympusCs" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn.cpp:727 msgid "Simple E-System" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn.cpp:728 msgid "E-System" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:739 +#: src/olympusmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Equipment Version" msgstr "Info o vybavení" -#: src/olympusmn.cpp:739 +#: src/olympusmn.cpp:745 #, fuzzy msgid "Equipment version" msgstr "Info o vybavení" -#: src/olympusmn.cpp:741 +#: src/olympusmn.cpp:747 msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1858 +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 src/tags.cpp:1861 #, fuzzy msgid "Lens Serial Number" msgstr "Sériové číslo" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 #, fuzzy msgid "Lens serial number" msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" -#: src/olympusmn.cpp:748 +#: src/olympusmn.cpp:754 #, fuzzy msgid "Lens Firmware Version" msgstr "Verzia firmvéru" -#: src/olympusmn.cpp:748 +#: src/olympusmn.cpp:754 #, fuzzy msgid "Lens firmware version" msgstr "Verzia firmvéru" -#: src/olympusmn.cpp:753 +#: src/olympusmn.cpp:759 #, fuzzy msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "maximálna clona pri minimálnom ohnisku" -#: src/olympusmn.cpp:753 +#: src/olympusmn.cpp:759 #, fuzzy msgid "Max aperture at current focal" msgstr "maximálna clona pri minimálnom ohnisku" -#: src/olympusmn.cpp:754 +#: src/olympusmn.cpp:760 #, fuzzy msgid "Lens Properties" msgstr "Vlastnosti digiKam" -#: src/olympusmn.cpp:754 +#: src/olympusmn.cpp:760 #, fuzzy msgid "Lens properties" msgstr "Teplota šošoviek" -#: src/olympusmn.cpp:755 +#: src/olympusmn.cpp:761 #, fuzzy msgid "Extender" msgstr "externý" -#: src/olympusmn.cpp:756 +#: src/olympusmn.cpp:762 #, fuzzy msgid "Extender Serial Number" msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" -#: src/olympusmn.cpp:756 +#: src/olympusmn.cpp:762 #, fuzzy msgid "Extender serial number" msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn.cpp:763 #, fuzzy msgid "Extender Model" msgstr "Režim scény" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn.cpp:763 #, fuzzy msgid "Extender model" msgstr "Režim scény" -#: src/olympusmn.cpp:758 +#: src/olympusmn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Extender Firmware Version" msgstr "Verzia firmvéru" -#: src/olympusmn.cpp:758 +#: src/olympusmn.cpp:764 #, fuzzy msgid "Extender firmwareversion" msgstr "Verzia formvéru" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 #, fuzzy msgid "Conversion Lens" msgstr "Verzie" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 #, fuzzy msgid "Conversion lens" msgstr "Hodnota jasu" -#: src/olympusmn.cpp:761 src/properties.cpp:407 +#: src/olympusmn.cpp:767 src/properties.cpp:402 #, fuzzy msgid "Flash Model" msgstr "Režim blesku" -#: src/olympusmn.cpp:761 +#: src/olympusmn.cpp:767 #, fuzzy msgid "Flash model" msgstr "Režim blesku" -#: src/olympusmn.cpp:762 +#: src/olympusmn.cpp:768 #, fuzzy msgid "Flash Firmware Version" msgstr "Verzia firmvéru" -#: src/olympusmn.cpp:762 +#: src/olympusmn.cpp:768 #, fuzzy msgid "Flash firmware version" msgstr "Verzia firmvéru" -#: src/olympusmn.cpp:763 +#: src/olympusmn.cpp:769 #, fuzzy msgid "FlashSerialNumber" msgstr "SériovéČíslo" -#: src/olympusmn.cpp:765 +#: src/olympusmn.cpp:771 msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "Neznáma značka OlympusEq" -#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 +#: src/olympusmn.cpp:788 src/olympusmn.cpp:853 #, fuzzy msgid "High Speed" msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" -#: src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:848 +#: src/olympusmn.cpp:789 src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:854 #, fuzzy msgid "High Function" msgstr "Silné nasýtenie" -#: src/olympusmn.cpp:784 +#: src/olympusmn.cpp:790 #, fuzzy msgid "Advanced High Speed" msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" # exif-transferfunction -#: src/olympusmn.cpp:785 +#: src/olympusmn.cpp:791 #, fuzzy msgid "Advanced High Function" msgstr "prenosová funkcia" -#: src/olympusmn.cpp:790 +#: src/olympusmn.cpp:796 msgid "Original" msgstr "Originál" # exif-scenecapturetype-1 -#: src/olympusmn.cpp:791 +#: src/olympusmn.cpp:797 #, fuzzy msgid "Edited (Landscape)" msgstr "krajinka" -#: src/olympusmn.cpp:792 src/olympusmn.cpp:793 +#: src/olympusmn.cpp:798 src/olympusmn.cpp:799 #, fuzzy msgid "Edited (Portrait)" msgstr "Nočný portrét" -#: src/olympusmn.cpp:798 +#: src/olympusmn.cpp:804 #, fuzzy msgid "WB Color Temp" msgstr "Farebný tón" # AF = automatické zaostrenie -#: src/olympusmn.cpp:799 +#: src/olympusmn.cpp:805 #, fuzzy msgid "WB Gray Point" msgstr "Bod automatického zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:815 #, fuzzy msgid "Raw Development Version" msgstr "Nespracovaný vývoj" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:815 #, fuzzy msgid "Raw development version" msgstr "Informácie o nespracovanom vývoji" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 src/properties.cpp:581 -#: src/tags.cpp:826 +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 src/properties.cpp:583 +#: src/tags.cpp:829 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Hodnota skreslenia expozície" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 #, fuzzy msgid "Exposure bias value" msgstr "Hodnota skreslenia expozície" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "White Balance Value" msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 #, fuzzy msgid "White balance value" msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 #, fuzzy msgid "WB Fine Adjustment" msgstr "Úpravy tónu" -#: src/olympusmn.cpp:812 +#: src/olympusmn.cpp:818 #, fuzzy msgid "WB fine adjustment" msgstr "Úpravy tónu" # AF = automatické zaostrenie -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:884 +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:890 #, fuzzy msgid "Gray Point" msgstr "Bod automatického zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:884 +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:890 #, fuzzy msgid "Gray point" msgstr "bod automatického zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 #, fuzzy msgid "Saturation Emphasis" msgstr "Nastavenie sýtosti" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 #, fuzzy msgid "Saturation emphasis" msgstr "Nastavenie sýtosti" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 #, fuzzy msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "Moje farby" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 #, fuzzy msgid "Memory color emphasis" msgstr "Moje farby" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 #, fuzzy msgid "Contrast Value" msgstr "Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 #, fuzzy msgid "Contrast value" msgstr "Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 #, fuzzy msgid "Sharpness Value" msgstr "Ostrosť" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 #, fuzzy msgid "Sharpness value" msgstr "Ostrosť" -#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/olympusmn.cpp:825 src/olympusmn.cpp:897 #, fuzzy msgid "Engine" msgstr "Večer" -#: src/olympusmn.cpp:821 +#: src/olympusmn.cpp:827 #, fuzzy msgid "Edit status" msgstr "Upraviť stav" -#: src/olympusmn.cpp:822 +#: src/olympusmn.cpp:828 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Nastavenie AE" -#: src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:830 msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "Neznáma značka OlympusRd" -#: src/olympusmn.cpp:879 +#: src/olympusmn.cpp:885 #, fuzzy msgid "Raw Development 2 Version" msgstr "Nespracovaný vývoj" -#: src/olympusmn.cpp:879 +#: src/olympusmn.cpp:885 #, fuzzy msgid "Raw development 2 version" msgstr "Informácie o nespracovanom vývoji" -#: src/olympusmn.cpp:883 +#: src/olympusmn.cpp:889 #, fuzzy msgid "White balance fine adjustment" msgstr "Nastavenie vyváženia bielej" -#: src/olympusmn.cpp:893 +#: src/olympusmn.cpp:899 #, fuzzy msgid "PM Saturation" msgstr "Sýtosť" -#: src/olympusmn.cpp:894 +#: src/olympusmn.cpp:900 #, fuzzy msgid "PM Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:895 +#: src/olympusmn.cpp:901 #, fuzzy msgid "PM Sharpness" msgstr "Ostrosť" -#: src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:902 #, fuzzy msgid "PM BW Filter" msgstr "Filter" -#: src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:902 #, fuzzy msgid "PM BW filter" msgstr "Filter" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn.cpp:903 #, fuzzy msgid "PM Picture Tone" msgstr "Režim obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn.cpp:903 #, fuzzy msgid "PM picture tone" msgstr "Režim obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn.cpp:906 #, fuzzy msgid "Auto Gradation" msgstr "Trvanie zvuku" -#: src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn.cpp:906 #, fuzzy msgid "Auto gradation" msgstr "Trvanie zvuku" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn.cpp:907 #, fuzzy msgid "PM Noise Filter" msgstr "Filter" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn.cpp:907 #, fuzzy msgid "Picture mode noise filter" msgstr "Nastavenie režimu obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn.cpp:909 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "Neznáma značka OlympusRd2" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn.cpp:920 #, fuzzy msgid "On (2 frames)" msgstr "Zapnuté (predvolené)" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn.cpp:921 #, fuzzy msgid "On (3 frames)" msgstr "Zapnuté (predvolené)" -#: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "3:2" -msgstr "320" - -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "6:6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "5:4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "7:6" -msgstr "" - -# exif-lightsource-21 -#: src/olympusmn.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "6:5" -msgstr "D65" - -# exif-lightsource-22 -#: src/olympusmn.cpp:927 -#, fuzzy -msgid "7:5" -msgstr "D75" - -#: src/olympusmn.cpp:928 -msgid "3:4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/olympusmn.cpp:938 #, fuzzy msgid "Image Processing Version" msgstr "Spracovanie obrazu" -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/olympusmn.cpp:938 #, fuzzy msgid "Image processing version" msgstr "Informácie o spracovaní obrazu" -#: src/olympusmn.cpp:934 +#: src/olympusmn.cpp:940 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3000K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:934 +#: src/olympusmn.cpp:940 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3000K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:935 +#: src/olympusmn.cpp:941 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3300K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:935 +#: src/olympusmn.cpp:941 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3300K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:936 +#: src/olympusmn.cpp:942 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3600K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:936 +#: src/olympusmn.cpp:942 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3600K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:937 +#: src/olympusmn.cpp:943 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 3900K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:937 +#: src/olympusmn.cpp:943 #, fuzzy msgid "WB RB levels 3900K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:938 +#: src/olympusmn.cpp:944 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4000K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:938 +#: src/olympusmn.cpp:944 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4000K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:939 +#: src/olympusmn.cpp:945 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4300K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:939 +#: src/olympusmn.cpp:945 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4300K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:940 +#: src/olympusmn.cpp:946 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4500K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:940 +#: src/olympusmn.cpp:946 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4500K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:941 +#: src/olympusmn.cpp:947 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 4800K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:941 +#: src/olympusmn.cpp:947 #, fuzzy msgid "WB RB levels 4800K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:942 +#: src/olympusmn.cpp:948 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 5300K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:942 +#: src/olympusmn.cpp:948 #, fuzzy msgid "WB RB levels 5300K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:943 +#: src/olympusmn.cpp:949 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 6000K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:943 +#: src/olympusmn.cpp:949 #, fuzzy msgid "WB RB levels 6000K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:944 +#: src/olympusmn.cpp:950 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 6600K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:944 +#: src/olympusmn.cpp:950 #, fuzzy msgid "WB RB levels 6600K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:945 +#: src/olympusmn.cpp:951 #, fuzzy msgid "WB RB Levels 7500K" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:945 +#: src/olympusmn.cpp:951 #, fuzzy msgid "WB RB levels 7500K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:946 +#: src/olympusmn.cpp:952 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB1" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:946 +#: src/olympusmn.cpp:952 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB1" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:947 +#: src/olympusmn.cpp:953 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB2" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:947 +#: src/olympusmn.cpp:953 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB2" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:954 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB3" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:954 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB3" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:949 +#: src/olympusmn.cpp:955 #, fuzzy msgid "WB RB Levels CWB4" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:949 +#: src/olympusmn.cpp:955 #, fuzzy msgid "WB RB levels CWB4" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn.cpp:956 #, fuzzy msgid "WB G Level 3000K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn.cpp:956 #, fuzzy msgid "WB G level 3000K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:951 +#: src/olympusmn.cpp:957 #, fuzzy msgid "WB G Level 3300K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:951 +#: src/olympusmn.cpp:957 #, fuzzy msgid "WB G level 3300K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn.cpp:958 #, fuzzy msgid "WB G Level 3600K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn.cpp:958 #, fuzzy msgid "WB G level 3600K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn.cpp:959 #, fuzzy msgid "WB G Level 3900K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn.cpp:959 #, fuzzy msgid "WB G level 3900K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn.cpp:960 #, fuzzy msgid "WB G Level 4000K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn.cpp:960 #, fuzzy msgid "WB G level 4000K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn.cpp:961 #, fuzzy msgid "WB G Level 4300K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn.cpp:961 #, fuzzy msgid "WB G level 4300K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn.cpp:962 #, fuzzy msgid "WB G Level 4500K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn.cpp:962 #, fuzzy msgid "WB G level 4500K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn.cpp:963 #, fuzzy msgid "WB G Level 4800K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn.cpp:963 #, fuzzy msgid "WB G level 4800K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn.cpp:964 #, fuzzy msgid "WB G Level 5300K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn.cpp:964 #, fuzzy msgid "WB G level 5300K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn.cpp:965 #, fuzzy msgid "WB G Level 6000K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn.cpp:965 #, fuzzy msgid "WB G level 6000K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn.cpp:966 #, fuzzy msgid "WB G Level 6600K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn.cpp:966 #, fuzzy msgid "WB G level 6600K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn.cpp:967 #, fuzzy msgid "WB G Level 7500K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn.cpp:967 #, fuzzy msgid "WB G level 7500K" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn.cpp:968 #, fuzzy msgid "WB G Level" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn.cpp:968 #, fuzzy msgid "WB G level" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn.cpp:970 msgid "Enhancer" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:971 #, fuzzy msgid "Enhancer Values" msgstr "Ostrosť" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:971 #, fuzzy msgid "Enhancer values" msgstr "Ostrosť" -#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Coring Filter" msgstr "Farebný filter" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Coring Values" msgstr "Hodnota jasu" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Coring values" msgstr "Hodnota jasu" -#: src/olympusmn.cpp:968 src/tags.cpp:912 +#: src/olympusmn.cpp:974 src/tags.cpp:915 #, fuzzy msgid "Black Level" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn.cpp:975 #, fuzzy msgid "Gain Base" msgstr "Základné URL" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn.cpp:975 msgid "Gain base" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn.cpp:976 #, fuzzy msgid "Valid Bits" msgstr "Platné bity" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:468 +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 src/properties.cpp:470 msgid "Crop Left" msgstr "Orezať vľavo" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 #, fuzzy msgid "Crop left" msgstr "Orezať vľavo" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:467 +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 src/properties.cpp:469 msgid "Crop Top" msgstr "Orezať vrch" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Crop top" msgstr "Orezať vrch" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:472 +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 src/properties.cpp:474 msgid "Crop Width" msgstr "Orezať šírku" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Crop width" msgstr "Orezať šírku" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:473 +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 src/properties.cpp:475 msgid "Crop Height" msgstr "Orezať výšku" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Crop height" msgstr "Orezať výšku" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn.cpp:984 #, fuzzy msgid "Multiple Exposure Mode" msgstr "Režim expozície" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn.cpp:984 #, fuzzy msgid "Multiple exposure mode" msgstr "Viacnásobná expozícia" -#: src/olympusmn.cpp:979 src/sonymn.cpp:686 src/sonymn.cpp:687 +#: src/olympusmn.cpp:985 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn.cpp:985 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Trvanie zvuku" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn.cpp:986 #, fuzzy msgid "Aspect Frame" msgstr "Názov objektu" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn.cpp:986 #, fuzzy msgid "Aspect frame" msgstr "Názov objektu" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/olympusmn.cpp:987 src/panasonicmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:277 #, fuzzy msgid "Face Detect" msgstr "Nepodarilo sa prečítať" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/olympusmn.cpp:1419 src/olympusmn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:987 src/olympusmn.cpp:1441 src/olympusmn.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Face detect" msgstr "Nepodarilo sa prečítať" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn.cpp:988 #, fuzzy msgid "Face Detect Area" msgstr "Nepodarilo sa prečítať" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn.cpp:988 #, fuzzy msgid "Face detect area" msgstr "Nepodarilo sa prečítať" -#: src/olympusmn.cpp:984 +#: src/olympusmn.cpp:990 msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "Neznáma značka OlympusIp" -#: src/olympusmn.cpp:994 +#: src/olympusmn.cpp:1000 msgid "Bounce or Off" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn.cpp:1001 msgid "Direct" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:999 +#: src/olympusmn.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Focus Info Version" msgstr "Informácie o zaostrení" -#: src/olympusmn.cpp:999 +#: src/olympusmn.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Focus info version" msgstr "Informácie o zaostrení" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/olympusmn.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Auto Focus" msgstr "Automatické zaostrenie" -#: src/olympusmn.cpp:1001 +#: src/olympusmn.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Scene Detect" msgstr "Režim scény" -#: src/olympusmn.cpp:1001 +#: src/olympusmn.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Scene detect" msgstr "Režim scény" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Scene Area" msgstr "scenéria" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Scene area" msgstr "Jednoduchá oblasť" -#: src/olympusmn.cpp:1003 +#: src/olympusmn.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Scene Detect Data" msgstr "Režim scény" -#: src/olympusmn.cpp:1003 +#: src/olympusmn.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Scene detect data" msgstr "Režim scény" -#: src/olympusmn.cpp:1004 +#: src/olympusmn.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Zoom Step Count" msgstr "Počet krokov priblíženia" -#: src/olympusmn.cpp:1005 +#: src/olympusmn.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Focus Step Count" msgstr "Počet krokov makro priblíženia" -#: src/olympusmn.cpp:1005 +#: src/olympusmn.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Focus step count" msgstr "Počet krokov makro priblíženia" -#: src/olympusmn.cpp:1006 +#: src/olympusmn.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Focus Step Infinity" msgstr "Nastavenia zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:1006 +#: src/olympusmn.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Focus step infinity" msgstr "Nastavenia zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:1007 +#: src/olympusmn.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Focus Step Near" msgstr "Typ zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:1007 +#: src/olympusmn.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Focus step near" msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:1010 +#: src/olympusmn.cpp:1016 #, fuzzy msgid "External Flash" msgstr "externý blesk" -#: src/olympusmn.cpp:1011 +#: src/olympusmn.cpp:1017 #, fuzzy msgid "External Flash Guide Number" msgstr "Režim externého blesku" -#: src/olympusmn.cpp:1011 +#: src/olympusmn.cpp:1017 #, fuzzy msgid "External flash guide number" msgstr "Odrazenie externého blesku" -#: src/olympusmn.cpp:1015 +#: src/olympusmn.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Manual Flash" msgstr "Ručné uvoľnenie" -#: src/olympusmn.cpp:1015 +#: src/olympusmn.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Manual flash" msgstr "Ručné uvoľnenie" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn.cpp:1025 msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "Neznáma značka OlympusFi" -#: src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusFe tag" msgstr "Neznáma značka OlympusFi" # exif-lightsource-9 -#: src/olympusmn.cpp:1043 +#: src/olympusmn.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Fine Weather" msgstr "pekné počasie" # exif-lightsource-3 -#: src/olympusmn.cpp:1044 +#: src/olympusmn.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Tungsten (incandescent)" msgstr "volfram (inkadescentné svetlo)" -#: src/olympusmn.cpp:1045 +#: src/olympusmn.cpp:1051 #, fuzzy msgid "Evening Sunlight" msgstr "Večer" -#: src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn.cpp:1052 #, fuzzy msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "denné svetlo fluorescenčné (D 5700 - 7100K)" -#: src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/olympusmn.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "biely deň, fluorescenčné (N 4600 - 5400K)" -#: src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/olympusmn.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "chladné biele fluorescenčné (W 3900 - 4500K)" -#: src/olympusmn.cpp:1049 +#: src/olympusmn.cpp:1055 #, fuzzy msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "biele fluorescenčné (WW 3200 - 3700K)" -#: src/olympusmn.cpp:1050 +#: src/olympusmn.cpp:1056 #, fuzzy msgid "One Touch White Balance" msgstr "Vyváženie bielej jedným dotykom" -#: src/olympusmn.cpp:1051 +#: src/olympusmn.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Custom 1-4" msgstr "Vlastný 1" -#: src/olympusmn.cpp:1055 +#: src/olympusmn.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Raw Info Version" msgstr "Informácie o zaostrení" -#: src/olympusmn.cpp:1055 +#: src/olympusmn.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Raw info version" msgstr "Nespracované informácie" -#: src/olympusmn.cpp:1056 +#: src/olympusmn.cpp:1062 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Used" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:1056 +#: src/olympusmn.cpp:1062 #, fuzzy msgid "WB_RB levels used" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:1057 +#: src/olympusmn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Auto" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:1057 +#: src/olympusmn.cpp:1063 #, fuzzy msgid "WB_RB levels auto" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:1058 +#: src/olympusmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Shade" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:1058 +#: src/olympusmn.cpp:1064 #, fuzzy msgid "WB_RB levels shade" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/olympusmn.cpp:1059 +#: src/olympusmn.cpp:1065 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Cloudy" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:1059 +#: src/olympusmn.cpp:1065 #, fuzzy msgid "WB_RB levels cloudy" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:1060 +#: src/olympusmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" -#: src/olympusmn.cpp:1060 +#: src/olympusmn.cpp:1066 #, fuzzy msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Tungsten" msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn.cpp:1067 #, fuzzy msgid "WB_RB levels tungsten" msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn.cpp:1068 #, fuzzy msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn.cpp:1069 #, fuzzy msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn.cpp:1070 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn.cpp:1070 #, fuzzy msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn.cpp:1071 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn.cpp:1071 #, fuzzy msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" # exif-lightsource-15 -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" # exif-lightsource-15 -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn.cpp:1072 #, fuzzy msgid "WB_RB levels white fluorescent" msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Color Matrix2" msgstr "Matica farieb 2" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Color matrix 2" msgstr "Matica farieb 2" -#: src/olympusmn.cpp:1070 +#: src/olympusmn.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Black Level 2" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:1070 +#: src/olympusmn.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Black level 2" msgstr "Úroveň čiernej" # exif-ycbcrcoefficients -#: src/olympusmn.cpp:1071 src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:703 +#: src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:706 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "koeficienty YCbCr" # exif-ycbcrcoefficients -#: src/olympusmn.cpp:1071 +#: src/olympusmn.cpp:1077 #, fuzzy msgid "YCbCr coefficients" msgstr "koeficienty YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1072 +#: src/olympusmn.cpp:1078 msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1072 +#: src/olympusmn.cpp:1078 msgid "Valid pixel depth" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn.cpp:1084 #, fuzzy msgid "White Balance Comp" msgstr "Vyváženie bielej" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn.cpp:1084 #, fuzzy msgid "White balance comp" msgstr "Vyváženie bielej" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Saturation Setting" msgstr "Nastavenie sýtosti" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Hue Setting" msgstr "Nastavenia" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Hue setting" msgstr "Nastavenie AE" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn.cpp:1089 #, fuzzy msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "Kompenzácia expozície" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn.cpp:1089 #, fuzzy msgid "CM exposure compensation" msgstr "Kompenzácia expozície" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn.cpp:1090 #, fuzzy msgid "CM White Balance" msgstr "Vyváženie bielej" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn.cpp:1090 #, fuzzy msgid "CM white balance" msgstr "Vyváženie bielej" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn.cpp:1091 #, fuzzy msgid "CM White Balance Comp" msgstr "Vyváženie bielej" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn.cpp:1091 #, fuzzy msgid "CM white balance comp" msgstr "Vyváženie bielej" -#: src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn.cpp:1092 #, fuzzy msgid "CM White Balance Gray Point" msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" -#: src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn.cpp:1092 #, fuzzy msgid "CM white balance gray point" msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" -#: src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn.cpp:1093 #, fuzzy msgid "CM Saturation" msgstr "Sýtosť" -#: src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn.cpp:1093 #, fuzzy msgid "CM saturation" msgstr "Sýtosť" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn.cpp:1094 #, fuzzy msgid "CM Hue" msgstr "Odtieň" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn.cpp:1094 #, fuzzy msgid "CM hue" msgstr "Odtieň" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn.cpp:1095 #, fuzzy msgid "CM Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn.cpp:1095 #, fuzzy msgid "CM contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn.cpp:1096 #, fuzzy msgid "CM Sharpness" msgstr "Ostrosť" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn.cpp:1096 #, fuzzy msgid "CM sharpness" msgstr "Ostrosť" -#: src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/olympusmn.cpp:1098 #, fuzzy msgid "Unknown OlympusRi tag" msgstr "Neznáma značka OlympusRd" -#: src/olympusmn.cpp:1115 src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/olympusmn.cpp:1121 src/pentaxmn.cpp:435 msgid "User-Selected" msgstr "Vybrané používateľom" -#: src/olympusmn.cpp:1116 +#: src/olympusmn.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Auto-Override" msgstr "Prepísať" -#: src/olympusmn.cpp:1152 +#: src/olympusmn.cpp:1158 msgid "Fast" msgstr "rýchly" -#: src/olympusmn.cpp:1209 +#: src/olympusmn.cpp:1223 msgid "3000 Kelvin" msgstr "3000 Kelvinov" -#: src/olympusmn.cpp:1210 +#: src/olympusmn.cpp:1224 msgid "3700 Kelvin" msgstr "3700 Kelvinov" -#: src/olympusmn.cpp:1211 +#: src/olympusmn.cpp:1225 msgid "4000 Kelvin" msgstr "4000 Kelvinov" -#: src/olympusmn.cpp:1212 +#: src/olympusmn.cpp:1226 msgid "4500 Kelvin" msgstr "4500 Kelvinov" -#: src/olympusmn.cpp:1213 +#: src/olympusmn.cpp:1227 msgid "5500 Kelvin" msgstr "5500 Kelvinov" -#: src/olympusmn.cpp:1214 +#: src/olympusmn.cpp:1228 msgid "6500 Kelvin" msgstr "6500 Kelvinov" -#: src/olympusmn.cpp:1215 +#: src/olympusmn.cpp:1229 msgid "7500 Kelvin" msgstr "7500 Kelvinov" -#: src/olympusmn.cpp:1221 +#: src/olympusmn.cpp:1235 msgid "One-touch" msgstr "jedným dotykom" -#: src/olympusmn.cpp:1242 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1243 -msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1244 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1245 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1246 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1247 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1248 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1249 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1250 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1251 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1252 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 L" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1253 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1254 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1255 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1256 -msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1257 -msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1258 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1259 -msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1260 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1261 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1262 -msgid "Kenko Tokina Reflex 300mm F6.3 MF Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1263 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-50mm F3.5-6.3 EZ" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1264 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 45mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1265 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 60mm F2.8 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1266 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II R" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1267 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6 R" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1268 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1269 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1270 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1271 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1272 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1273 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1274 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-40mm F2.8 Pro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1275 -msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1276 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 EZ" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1277 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1278 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 25mm F1.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1279 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1280 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1281 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1282 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1283 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1284 -msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1285 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1286 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1287 -msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1288 -msgid "Sigma 30mm F2.8 EX DN" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1289 -msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1290 -msgid "Sigma 19mm F2.8 EX DN" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1291 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1292 -msgid "Sigma 30mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1293 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1294 -msgid "Sigma 19mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1295 -msgid "Sigma 30mm F1.4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1296 -msgid "Sigma 60mm F2.8 DN | A" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1297 src/olympusmn.cpp:1305 -msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1298 -msgid "Sigma 105mm F2.8 DG" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1299 -msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1300 -msgid "Sigma 18-50mm F2.8 EX DC Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1301 -msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1302 -msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1303 -msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1304 -msgid "Sigma 30mm F1.4 EX DC HSM" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1306 -msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1307 -msgid "Sigma 70-200mm F2.8 EX DG Macro HSM II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1308 -msgid "Sigma 50mm F1.4 EX DG HSM" +#: src/olympusmn.cpp:1450 +msgid "S-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1309 src/olympusmn.cpp:1335 -msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1451 +msgid "C-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1310 -msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Imager AF" +msgstr "Jedinečný ID obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:1311 src/olympusmn.cpp:1336 -msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1455 +#, fuzzy +msgid "AF sensor" +msgstr "Moje vyhľadávania" -#: src/olympusmn.cpp:1312 -msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4.0-5.6 Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus" +msgstr "Bodové zaostrenie" -#: src/olympusmn.cpp:1313 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1501 +msgid "Pop Art" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1314 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1502 +msgid "Pale & Light Color" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1315 -msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4.0-5.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Light Tone" +msgstr "Oblasť vpravo" -#: src/olympusmn.cpp:1316 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" +#: src/olympusmn.cpp:1504 src/panasonicmn.cpp:150 +msgid "Pin Hole" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1317 -msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4.0 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1505 +msgid "Grainy Film" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1318 -msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph." -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Diorama" +msgstr "panoráma" -#: src/olympusmn.cpp:1319 -msgid "Leica DG Macro-Elmarit 45mm F2.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Cross Process" +msgstr "režim zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:1320 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "" +# exif-flashenergy +#: src/olympusmn.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "Fish Eye" +msgstr "energia blesku" -#: src/olympusmn.cpp:1321 -msgid "Lumix G Fisheye 8mm F3.5" +#: src/olympusmn.cpp:1509 +msgid "Drawing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1322 -msgid "Lumix G Vario 100-300mm F4.0-5.6 Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1510 +msgid "Gentle Sepia" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1323 -msgid "Lumix G 14mm F2.5 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1511 +msgid "Pale & Light Color II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1324 -msgid "Lumix G 3D 12.5mm F12" +#: src/olympusmn.cpp:1512 +msgid "Pop Art II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1325 -msgid "Leica DG Summilux 25mm F1.4 Asph." +#: src/olympusmn.cpp:1513 +msgid "Pin Hole II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1326 -msgid "Lumix G X Vario PZ 45-175mm F4.0-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1514 +msgid "Pin Hole III" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1327 -msgid "Lumix G X Vario PZ 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1515 +msgid "Grainy Film II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1328 -msgid "Lumix G X Vario 12-35mm F2.8 Asph. Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1516 +#, fuzzy +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "Informácie o snímke" -#: src/olympusmn.cpp:1329 -msgid "Lumix G Vario 45-150mm F4.0-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1517 +msgid "Punk" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1330 -msgid "Lumix G X Vario 35-100mm F2.8 Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "Bodové zaostrenie" -#: src/olympusmn.cpp:1331 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 II Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1519 +msgid "Sparkle" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1332 -msgid "Lumix G Vario 14-140mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Prirodzená farba" -#: src/olympusmn.cpp:1333 -msgid "Lumix G Vario 12-32mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1521 +msgid "Key Line" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1334 -msgid "Leica DG Nocticron 42.5mm F1.2 Asph. Power OIS" +#: src/olympusmn.cpp:1522 +msgid "Key Line II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1384 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Miniature" +msgstr "Max. clona" -#: src/olympusmn.cpp:1385 -msgid "Olympus EX-25 Extension Tube" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "Reflection" +msgstr "Výber" -#: src/olympusmn.cpp:1386 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" +#: src/olympusmn.cpp:1525 +msgid "Fragmented" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1428 -msgid "S-AF" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Cross Process II" +msgstr "režim zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:1429 -msgid "C-AF" +#: src/olympusmn.cpp:1527 +msgid "Dramatic Tone II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1432 +#: src/olympusmn.cpp:1528 #, fuzzy -msgid "Imager AF" -msgstr "Jedinečný ID obrázka" +msgid "Watercolor I" +msgstr "Prirodzená farba" -#: src/olympusmn.cpp:1433 +#: src/olympusmn.cpp:1529 #, fuzzy -msgid "AF sensor" -msgstr "Moje vyhľadávania" +msgid "Watercolor II" +msgstr "Prirodzená farba" -#: src/olympusmn.cpp:1479 +#: src/olympusmn.cpp:1530 #, fuzzy -msgid "Soft Focus" -msgstr "Bodové zaostrenie" - -#: src/olympusmn.cpp:1480 -msgid "Pop Art" -msgstr "" +msgid "Diorama II" +msgstr "panoráma" -#: src/olympusmn.cpp:1481 -msgid "Pale & Light Color" +#: src/olympusmn.cpp:1531 +msgid "Vintage" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/olympusmn.cpp:1532 #, fuzzy -msgid "Light Tone" -msgstr "Oblasť vpravo" - -#: src/olympusmn.cpp:1483 -msgid "Pin Hole" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1484 -msgid "Grainy Film" -msgstr "" +msgid "Vintage II" +msgstr "Manažér" -#: src/olympusmn.cpp:1485 +#: src/olympusmn.cpp:1533 #, fuzzy -msgid "Diorama" -msgstr "panoráma" +msgid "Vintage III" +msgstr "Manažér" -#: src/olympusmn.cpp:1486 +#: src/olympusmn.cpp:1534 #, fuzzy -msgid "Cross Process" -msgstr "režim zaostrenia" +msgid "Partial Color" +msgstr "Prirodzená farba" -# exif-flashenergy -#: src/olympusmn.cpp:1487 +#: src/olympusmn.cpp:1535 #, fuzzy -msgid "Fish Eye" -msgstr "energia blesku" +msgid "Partial Color II" +msgstr "Prirodzená farba" -#: src/olympusmn.cpp:1488 -msgid "Drawing" -msgstr "" +#: src/olympusmn.cpp:1536 +#, fuzzy +msgid "Partial Color III" +msgstr "Prirodzená farba" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Left (or n/a)" msgstr "Oblasť vľavo" -#: src/olympusmn.cpp:1556 src/olympusmn.cpp:1574 +#: src/olympusmn.cpp:1607 src/olympusmn.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Center (horizontal)" msgstr "Stredná oblasť (vodorovná orientácia)" -#: src/olympusmn.cpp:1558 src/olympusmn.cpp:1585 +#: src/olympusmn.cpp:1609 src/olympusmn.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Center (vertical)" msgstr "Stredná oblasť (zvislá orientácia)" -#: src/olympusmn.cpp:1569 +#: src/olympusmn.cpp:1620 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1570 +#: src/olympusmn.cpp:1621 #, fuzzy msgid "Top-center (horizontal)" msgstr "Stredná oblasť (vodorovná orientácia)" -#: src/olympusmn.cpp:1571 +#: src/olympusmn.cpp:1622 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1572 +#: src/olympusmn.cpp:1623 #, fuzzy msgid "Left (horizontal)" msgstr "Horizontálne (normálne)" -#: src/olympusmn.cpp:1573 +#: src/olympusmn.cpp:1624 msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1575 +#: src/olympusmn.cpp:1626 msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1576 +#: src/olympusmn.cpp:1627 #, fuzzy msgid "Right (horizontal)" msgstr "Horizontálne (normálne)" -#: src/olympusmn.cpp:1577 +#: src/olympusmn.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "vľavo dolu" -#: src/olympusmn.cpp:1578 +#: src/olympusmn.cpp:1629 #, fuzzy msgid "Bottom-center (horizontal)" msgstr "vľavo dolu" -#: src/olympusmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn.cpp:1630 #, fuzzy msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "vpravo dolu" -#: src/olympusmn.cpp:1580 +#: src/olympusmn.cpp:1631 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1581 +#: src/olympusmn.cpp:1632 #, fuzzy msgid "Top-center (vertical)" msgstr "v strede" -#: src/olympusmn.cpp:1582 +#: src/olympusmn.cpp:1633 #, fuzzy msgid "Top-right (vertical)" msgstr "vpravo hore" -#: src/olympusmn.cpp:1583 +#: src/olympusmn.cpp:1634 msgid "Left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1584 +#: src/olympusmn.cpp:1635 msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1586 +#: src/olympusmn.cpp:1637 #, fuzzy msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "v strede vpravo" -#: src/olympusmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn.cpp:1638 msgid "Right (vertical)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1588 +#: src/olympusmn.cpp:1639 #, fuzzy msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "vľavo dolu" -#: src/olympusmn.cpp:1589 +#: src/olympusmn.cpp:1640 #, fuzzy msgid "Bottom-center (vertical)" msgstr "vľavo dolu" -#: src/olympusmn.cpp:1590 +#: src/olympusmn.cpp:1641 #, fuzzy msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "vpravo dolu" -#: src/olympusmn.cpp:1627 +#: src/olympusmn.cpp:1678 #, fuzzy msgid "Single Target" msgstr "Jednoduchá oblasť" -#: src/olympusmn.cpp:1628 +#: src/olympusmn.cpp:1679 #, fuzzy msgid "All Target" msgstr "cieľ" -#: src/olympusmn.cpp:1629 +#: src/olympusmn.cpp:1680 #, fuzzy msgid "Dynamic Single Target" msgstr "Nastavenie dynamického rozsahu" -#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:432 src/pentaxmn.cpp:447 +#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 msgid "Very High" msgstr "veľmi vysoký" -#: src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/panasonicmn.cpp:60 #, fuzzy msgid "Motion Picture" msgstr "Režim obrázka" -#: src/panasonicmn.cpp:67 +#: src/panasonicmn.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Full HD Movie" +msgstr "Film" + +#: src/panasonicmn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "4k Movie" +msgstr "Film" + +#: src/panasonicmn.cpp:70 msgid "Halogen" msgstr "Halogén" -#: src/panasonicmn.cpp:79 +#: src/panasonicmn.cpp:83 msgid "Auto, focus button" msgstr "auto, stlačenie tlačidla zaostrenia" -#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81 +#: src/panasonicmn.cpp:84 msgid "Auto, continuous" msgstr "auto, spojitý" -#: src/panasonicmn.cpp:95 +# AF = automatické zaostrenie +#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +msgid "AF-S" +msgstr "AZ-S" + +# AF = automatické zaostrenie +#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +msgid "AF-C" +msgstr "AZ-C" + +#: src/panasonicmn.cpp:87 +msgid "AF-F" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +msgid "Panning" +msgstr "posúvanie" + +#: src/panasonicmn.cpp:103 msgid "Tele-macro" msgstr "Tele-makro" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +# exif-subjectdistancerange-1 +#: src/panasonicmn.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Macro-zoom" +msgstr "makro" + +#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 msgid "Scenery" msgstr "scenéria" # exif-exposureprogram-4 -#: src/panasonicmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:117 msgid "Shutter-speed priority" msgstr "priorita rýchlosti uzávierky" -#: src/panasonicmn.cpp:112 +#: src/panasonicmn.cpp:121 #, fuzzy msgid "Movie preview" msgstr "Zapisuje sa" -#: src/panasonicmn.cpp:113 -msgid "Panning" -msgstr "posúvanie" - -#: src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/panasonicmn.cpp:123 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Jednotlivý" -#: src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/panasonicmn.cpp:124 #, fuzzy msgid "Color effects" msgstr "Farebný efekt" -#: src/panasonicmn.cpp:119 +#: src/panasonicmn.cpp:130 msgid "Night scenery" msgstr "nočná scéna" -#: src/panasonicmn.cpp:121 +#: src/panasonicmn.cpp:132 #, fuzzy msgid "Baby" msgstr "Autor" # exif-sharpness-1 -#: src/panasonicmn.cpp:122 +#: src/panasonicmn.cpp:133 #, fuzzy msgid "Soft skin" msgstr "mäkký" -#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:581 +#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 msgid "Candlelight" msgstr "svetlo sviečky" -#: src/panasonicmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn.cpp:135 #, fuzzy msgid "Starry night" msgstr "Štandardné svetlo A" -#: src/panasonicmn.cpp:125 +#: src/panasonicmn.cpp:136 #, fuzzy msgid "High sensitivity" msgstr "ISO citlivosť" -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/panasonicmn.cpp:137 #, fuzzy msgid "Panorama assist" msgstr "panoráma" -#: src/panasonicmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:140 msgid "Aerial photo" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 #, fuzzy msgid "Intelligent ISO" msgstr "Dĺžka intervalu" -#: src/panasonicmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "Vyváženie bielej" + +#: src/panasonicmn.cpp:145 #, fuzzy msgid "High speed continuous shooting" msgstr "Nastavenie spojité zaostrenie" -#: src/panasonicmn.cpp:134 +#: src/panasonicmn.cpp:146 #, fuzzy msgid "Intelligent auto" msgstr "Dĺžka intervalu" -#: src/panasonicmn.cpp:146 -msgid "Warm" -msgstr "Teplé" - #: src/panasonicmn.cpp:147 -msgid "Cool" -msgstr "Chladné" - -#: src/panasonicmn.cpp:155 -msgid "Low/High quality" -msgstr "Nízka/vysoká kvalita" +#, fuzzy +msgid "Multi-aspect" +msgstr "Viacbodový" -#: src/panasonicmn.cpp:156 -msgid "Infinite" -msgstr "nekonečno" +#: src/panasonicmn.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "prenosový rozsah" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/panasonicmn.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Medium low" -msgstr "stredný 1" +msgid "Flash Burst" +msgstr "Skreslenie blesku" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Medium high" -msgstr "stredný 1" +msgid "Film Grain" +msgstr "Názov súboru" -#: src/panasonicmn.cpp:175 -msgid "Low (-1)" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "My Color" +msgstr "Moje farby" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn.cpp:153 #, fuzzy -msgid "High (+1)" -msgstr "vysoká" +msgid "Photo Frame" +msgstr "Rámec panorámy" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -msgid "Lowest (-2)" +#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +msgid "HDR" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:178 +#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Highest (+2)" -msgstr "vysoká" +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "svetlo sviečky" -#: src/panasonicmn.cpp:184 -msgid "10s" -msgstr "10s" +#: src/panasonicmn.cpp:156 +msgid "3D" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "2s" -msgstr "2s" +#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Creative Control" +msgstr "Diaľkové ovládanie?" -#: src/panasonicmn.cpp:205 -msgid "EX optics" +#: src/panasonicmn.cpp:159 +msgid "Glass Through" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:212 -msgid "Telephoto" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +msgid "Digital Filter" +msgstr "Digitálny filter" -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:913 +#: src/panasonicmn.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Home" -msgstr "Rím" +msgid "Clear Portrait" +msgstr "Portrét" -#: src/panasonicmn.cpp:225 +# exif-sharpness-1 +#: src/panasonicmn.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Standard (color)" -msgstr "Štandardný tvar" +msgid "Silky Skin" +msgstr "mäkký" -#: src/panasonicmn.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Dynamic (color)" -msgstr "Dynamická oblasť" +#: src/panasonicmn.cpp:164 +msgid "Backlit Softness" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Nature (color)" -msgstr "Prirodzená farba" +#: src/panasonicmn.cpp:165 +msgid "Clear in Backlight" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Smooth (color)" -msgstr "Hladký" +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "Vzťah" -#: src/panasonicmn.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Standard (B&W)" -msgstr "Štandardný (100%)" +#: src/panasonicmn.cpp:167 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "Dynamická oblasť" +msgid "Distinct Scenery" +msgstr "nočná scéna" -#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "Hladký" +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "hodnota" -#: src/panasonicmn.cpp:245 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: src/panasonicmn.cpp:170 +msgid "Romantic Sunset Glow" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White balance adjustment" -msgstr "Nastavenie vyváženia bielej" +#: src/panasonicmn.cpp:171 +msgid "Vivid Sunset Glow" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:249 -msgid "FlashBias" -msgstr "Skreslenie blesku" +#: src/panasonicmn.cpp:172 +msgid "Glistening Water" +msgstr "" -# exif-exifversion -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:194 -msgid "Exif version" -msgstr "Verzia EXIF" +#: src/panasonicmn.cpp:173 +msgid "Clear Nightscape" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color Effect" -msgstr "Farebný efekt" +#: src/panasonicmn.cpp:174 +msgid "Cool Night Sky" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color effect" -msgstr "Farebný efekt" +#: src/panasonicmn.cpp:175 +msgid "Warm Glowing Nightscape" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -msgid "" -"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " -"written to memory card" +#: src/panasonicmn.cpp:176 +msgid "Artistic Nightscape" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst Mode" -msgstr "Režim dávky" +#: src/panasonicmn.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Glittering Illuminations" +msgstr "GPS Informácie o oblasti" + +#: src/panasonicmn.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "Nočný portrét" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst mode" -msgstr "Režim dávky" +#: src/panasonicmn.cpp:179 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:258 -msgid "NoiseReduction" -msgstr "Redukcia šumu" +#: src/panasonicmn.cpp:180 +msgid "Appetizing Food" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self Timer" -msgstr "Samospúšť" +#: src/panasonicmn.cpp:181 +msgid "Cute Desert" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Baby Age" -msgstr "Autor" +#: src/panasonicmn.cpp:182 +msgid "Freeze Animal Motion" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby (or pet) age" +#: src/panasonicmn.cpp:183 +msgid "Clear Sports Shot" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "Špeciálny režim" +#: src/panasonicmn.cpp:192 +msgid "Stereo" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Optical zoom mode" -msgstr "Režim filmu" +#: src/panasonicmn.cpp:198 +msgid "Warm" +msgstr "Teplé" -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel Day" -msgstr "Cestovanie" +#: src/panasonicmn.cpp:199 +msgid "Cool" +msgstr "Chladné" -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel day" -msgstr "Cestovanie" +#: src/panasonicmn.cpp:202 +msgid "Happy" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "World Time Location" -msgstr "Miesto záberu" +#: src/panasonicmn.cpp:208 +msgid "Low/High quality" +msgstr "Nízka/vysoká kvalita" -#: src/panasonicmn.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "World time location" -msgstr "Miesto záberu" +#: src/panasonicmn.cpp:209 +msgid "Infinite" +msgstr "nekonečno" -#: src/panasonicmn.cpp:270 +#: src/panasonicmn.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Program ISO" -msgstr "Program" +msgid "Medium low" +msgstr "stredný 1" -#: src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/panasonicmn.cpp:218 #, fuzzy -msgid "WB Adjust AB" -msgstr "Úpravy tónu" +msgid "Medium high" +msgstr "stredný 1" -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +#: src/panasonicmn.cpp:228 +msgid "Low (-1)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn.cpp:229 #, fuzzy -msgid "WB Adjust GM" -msgstr "Úpravy tónu" +msgid "High (+1)" +msgstr "vysoká" -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +#: src/panasonicmn.cpp:230 +msgid "Lowest (-2)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:278 +#: src/panasonicmn.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Accessory Type" -msgstr "Typ šošpviek" +msgid "Highest (+2)" +msgstr "vysoká" -#: src/panasonicmn.cpp:278 +#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 #, fuzzy -msgid "Accessory type" -msgstr "typ šošoviek" +msgid "Rotate 180" +msgstr "Otočiť o 90°" + +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Enabled but Not Used" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:281 +#: src/panasonicmn.cpp:254 #, fuzzy -msgid "MakerNote Version" -msgstr "Poznámky zhotoviteľa - verzia" +msgid "Disabled but Required" +msgstr "Nepoužité" -#: src/panasonicmn.cpp:281 +#: src/panasonicmn.cpp:255 #, fuzzy -msgid "MakerNote version" -msgstr "Poznámky zhotoviteľa - verzia" +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "Nepoužité" -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 +#: src/panasonicmn.cpp:268 +msgid "EX optics" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:275 +msgid "Telephoto" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:915 #, fuzzy -msgid "WB Red Level" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgid "Home" +msgstr "Rím" -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 +#: src/panasonicmn.cpp:294 #, fuzzy -msgid "WB red level" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgid "Standard (color)" +msgstr "Štandardný tvar" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:295 #, fuzzy -msgid "WB Green Level" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgid "Dynamic (color)" +msgstr "Dynamická oblasť" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:296 #, fuzzy -msgid "WB green level" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgid "Nature (color)" +msgstr "Prirodzená farba" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 +#: src/panasonicmn.cpp:297 #, fuzzy -msgid "WB Blue Level" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgid "Smooth (color)" +msgstr "Hladký" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 +#: src/panasonicmn.cpp:298 #, fuzzy -msgid "WB blue level" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgid "Standard (B&W)" +msgstr "Štandardný (100%)" -#: src/panasonicmn.cpp:288 -msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "Neznáma značka PanasonicMakerNote" +#: src/panasonicmn.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Dynamic (B&W)" +msgstr "Dynamická oblasť" -#: src/panasonicmn.cpp:305 +#: src/panasonicmn.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Spot mode on" -msgstr "Bodový režim" +msgid "Smooth (B&W)" +msgstr "Hladký" -#: src/panasonicmn.cpp:306 -msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +#: src/panasonicmn.cpp:301 +msgid "Nostalgic" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:972 +msgid "Vibrant" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Spot focussing" -msgstr "Bodové zaostrenie" +msgid "No Bracket" +msgstr "Viacnásobné snímky" #: src/panasonicmn.cpp:308 -msgid "5-area" +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:309 -msgid "1-area" +msgid "3 images, Sequence -/0/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "1-area (high speed)" -msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:311 -msgid "3-area (auto)" +msgid "5 images, Sequence -/0/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:312 -msgid "3-area (left)" +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:313 -msgid "3-area (center)" +msgid "7 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:314 -msgid "3-area (right)" +#: src/panasonicmn.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "1st" +msgstr "10s" + +#: src/panasonicmn.cpp:320 +msgid "2nd" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:326 -msgid " EV" -msgstr " EV" +#: src/panasonicmn.cpp:340 +msgid "Yes (flash required but disabled" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:335 +#: src/panasonicmn.cpp:349 #, fuzzy -msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Verzia firmvéru" +msgid "Extended" +msgstr "externý" -#: src/panasonicmn.cpp:336 +#: src/panasonicmn.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Sensor Width" -msgstr "Orezať šírku" +msgid "NoAuto" +msgstr "Auto" -#: src/panasonicmn.cpp:336 +#: src/panasonicmn.cpp:369 #, fuzzy -msgid "Sensor width" -msgstr "Orezať šírku" +msgid "Standard or Custom" +msgstr "Štandardný tvar" -#: src/panasonicmn.cpp:337 +#: src/panasonicmn.cpp:386 #, fuzzy -msgid "Sensor Height" -msgstr "Čistenie snímača" +msgid "Rotate CW" +msgstr "Otočiť o 90°" -#: src/panasonicmn.cpp:337 +#: src/panasonicmn.cpp:388 #, fuzzy -msgid "Sensor height" -msgstr "Čistenie snímača" +msgid "Rotate CCW" +msgstr "Otočiť o 90°" + +#: src/panasonicmn.cpp:389 +msgid "Tilt upwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:390 +msgid "Tilt downwards" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:338 +#: src/panasonicmn.cpp:396 #, fuzzy -msgid "Sensor Top Border" -msgstr "Teplota snímača" +msgid "Left to Right" +msgstr "zľava doprava" -#: src/panasonicmn.cpp:338 +#: src/panasonicmn.cpp:397 #, fuzzy -msgid "Sensor top border" -msgstr "Teplota snímača" +msgid "Right to Left" +msgstr "sprava doľava" -#: src/panasonicmn.cpp:339 +#: src/panasonicmn.cpp:398 #, fuzzy -msgid "Sensor Left Border" -msgstr "Teplota snímača" +msgid "Top to Bottom" +msgstr "zhora dolu" -#: src/panasonicmn.cpp:339 +#: src/panasonicmn.cpp:399 #, fuzzy -msgid "Sensor left border" -msgstr "Teplota snímača" +msgid "Bottom to Top" +msgstr "zdola hore" -#: src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Time Lapse" +msgstr "Čas odoslania" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:469 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Výrobca" +#: src/panasonicmn.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "Informácie o snímke" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -msgid "The manufacturer of the recording equipment" +#: src/panasonicmn.cpp:412 +msgid "1 EV" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:475 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: src/panasonicmn.cpp:413 +msgid "2 EV" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "Názov scény" +#: src/panasonicmn.cpp:414 +msgid "3 EV" +msgstr "" -# exif-stripoffsets -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:481 -msgid "Strip Offsets" -msgstr "umiestnenie obrazových dát" +#: src/panasonicmn.cpp:415 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "" -# exif-stripoffsets -#: src/panasonicmn.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Strip offsets" -msgstr "umiestnenie obrazových dát" +#: src/panasonicmn.cpp:416 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:508 src/properties.cpp:1198 -#: src/tags.cpp:488 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientácia" +#: src/panasonicmn.cpp:417 +msgid "3 EV (Auto)" +msgstr "" -# exif-rowsperstrip -#: src/panasonicmn.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Rows Per Strip" -msgstr "riadkov na prúžok" +#: src/panasonicmn.cpp:422 +msgid "Mechanical" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:353 +#: src/panasonicmn.cpp:423 #, fuzzy -msgid "The number of rows per strip" -msgstr "Počet úderov." +msgid "Electronic" +msgstr "Výber" -# exif-stripbytecounts -#: src/panasonicmn.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "bajtov na komprimovaný prúžok" +#: src/panasonicmn.cpp:424 +msgid "Hybrid" +msgstr "" -# exif-stripbytecounts -#: src/panasonicmn.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Strip byte counts" -msgstr "bajtov na komprimovaný prúžok" +#: src/panasonicmn.cpp:450 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: src/panasonicmn.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Raw Data Offset" -msgstr "umiestnenie IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:453 +msgid "White balance adjustment" +msgstr "Nastavenie vyváženia bielej" -#: src/panasonicmn.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Raw data offset" -msgstr "Hlavička, ofset" +#: src/panasonicmn.cpp:454 +msgid "FlashBias" +msgstr "Skreslenie blesku" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:794 -msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "" +# exif-exifversion +#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:194 +msgid "Exif version" +msgstr "Verzia EXIF" -#: src/panasonicmn.cpp:356 -msgid "A pointer to the Exif IFD" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color Effect" +msgstr "Farebný efekt" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:805 -#, fuzzy -msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "IFD ukazovateľ interoperability" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color effect" +msgstr "Farebný efekt" -#: src/panasonicmn.cpp:357 -msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:459 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Neznáma značka PanasonicMakerNote" +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst Mode" +msgstr "Režim dávky" -#: src/pentaxmn.cpp:57 -msgid "Night-Scene" -msgstr "Nočná scéna" +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst mode" +msgstr "Režim dávky" -#: src/pentaxmn.cpp:63 -msgid "Optio 330/430" -msgstr "Optio 330/430" +#: src/panasonicmn.cpp:463 +msgid "NoiseReduction" +msgstr "Redukcia šumu" -#: src/pentaxmn.cpp:64 -msgid "Optio 230" -msgstr "Optio 230" +#: src/panasonicmn.cpp:464 +msgid "Self Timer" +msgstr "Samospúšť" -#: src/pentaxmn.cpp:65 -msgid "Optio 330GS" -msgstr "Optio 330GS" +#: src/panasonicmn.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "Asistent AZ" -#: src/pentaxmn.cpp:66 -msgid "Optio 450/550" -msgstr "Optio 450/550" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Baby Age 1" +msgstr "Autor" -#: src/pentaxmn.cpp:67 -msgid "Optio S" -msgstr "Optio S" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +msgid "Baby (or pet) age 1" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:68 +#: src/panasonicmn.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Optio S V1.01" -msgstr "Optio S10" +msgid "Optical Zoom Mode" +msgstr "Špeciálny režim" -#: src/pentaxmn.cpp:69 -msgid "*ist D" -msgstr "*ist D" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Optical zoom mode" +msgstr "Režim filmu" -#: src/pentaxmn.cpp:70 -msgid "Optio 33L" -msgstr "Optio 33L" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel Day" +msgstr "Cestovanie" -#: src/pentaxmn.cpp:71 -msgid "Optio 33LF" -msgstr "Optio 33LF" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel day" +msgstr "Cestovanie" -#: src/pentaxmn.cpp:72 -msgid "Optio 33WR/43WR/555" -msgstr "Optio 33WR/43WR/555" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "World Time Location" +msgstr "Miesto záberu" -#: src/pentaxmn.cpp:73 -msgid "Optio S4" -msgstr "Optio S4" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "World time location" +msgstr "Miesto záberu" -#: src/pentaxmn.cpp:74 -msgid "Optio MX" -msgstr "Optio MX" +#: src/panasonicmn.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 1" +msgstr "Čas odoslania" -#: src/pentaxmn.cpp:75 -msgid "Optio S40" -msgstr "Optio S40" +#: src/panasonicmn.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Program ISO" +msgstr "Program" -#: src/pentaxmn.cpp:76 -msgid "Optio S4i" -msgstr "Optio S4i" +#: src/panasonicmn.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "Typ scény" -#: src/pentaxmn.cpp:77 -msgid "Optio 30" -msgstr "Optio 30" +#: src/panasonicmn.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 2" +msgstr "Čas odoslania" -#: src/pentaxmn.cpp:78 -msgid "Optio S30" -msgstr "Optio S30" +#: src/panasonicmn.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Faces detected" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať" -#: src/pentaxmn.cpp:79 -msgid "Optio 750Z" -msgstr "Optio 750Z" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "Farebná teplota" -#: src/pentaxmn.cpp:80 -msgid "Optio SV" -msgstr "Optio SV" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temperatur in Kelvin" +msgstr "Farebná teplota" -#: src/pentaxmn.cpp:81 -msgid "Optio SVi" -msgstr "Optio SVi" +#: src/panasonicmn.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Bracket Settings" +msgstr "Viacnásobné snímky" -#: src/pentaxmn.cpp:82 -msgid "Optio X" -msgstr "Optio X" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "Úpravy tónu" -#: src/pentaxmn.cpp:83 -msgid "Optio S5i" -msgstr "Optio S5i" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:84 -msgid "Optio S50" -msgstr "Optio S50" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "Úpravy tónu" -#: src/pentaxmn.cpp:85 -msgid "*ist DS" -msgstr "*ist DS" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:86 -msgid "Optio MX4" -msgstr "Optio MX4" +#: src/panasonicmn.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Flash Curtain" +msgstr "Info o blesku" -#: src/pentaxmn.cpp:87 -msgid "Optio S5n" -msgstr "Optio S5n" +#: src/panasonicmn.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Long Shutter Noise Reduction" +msgstr "Redukciu šumu dlhej expozície" -#: src/pentaxmn.cpp:88 -msgid "Optio WP" -msgstr "Optio WP" +# AF = automatické zaostrenie +#: src/panasonicmn.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "AF Point Position" +msgstr "poloha automatického zaostrenia" -#: src/pentaxmn.cpp:89 -msgid "Optio S55" -msgstr "Optio S55" +#: src/panasonicmn.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Face detection info" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať" -#: src/pentaxmn.cpp:90 -msgid "Optio S5z" -msgstr "Optio S5z" +#: src/panasonicmn.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Accessory Type" +msgstr "Typ šošpviek" -#: src/pentaxmn.cpp:91 -msgid "*ist DL" -msgstr "*ist DL" +#: src/panasonicmn.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Accessory type" +msgstr "typ šošoviek" -#: src/pentaxmn.cpp:92 -msgid "Optio S60" -msgstr "Optio S60" +#: src/panasonicmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "Sériové číslo" -#: src/pentaxmn.cpp:93 -msgid "Optio S45" -msgstr "Optio S45" +#: src/panasonicmn.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Transform 1" +msgstr "prenosový rozsah" -#: src/pentaxmn.cpp:94 -msgid "Optio S6" -msgstr "Optio S6" +#: src/panasonicmn.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "Dĺžka intervalu" -#: src/pentaxmn.cpp:95 -msgid "Optio WPi" -msgstr "Optio WPi" +#: src/panasonicmn.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "Verzia firmvéru" -#: src/pentaxmn.cpp:96 -msgid "BenQ DC X600" -msgstr "BenQ DC X600" +#: src/panasonicmn.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Face recognation info" +msgstr "Informácie o redukcii chvenia" -#: src/pentaxmn.cpp:97 -msgid "*ist DS2" -msgstr "*ist DS2" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash Warning" +msgstr "Upozornenie zaostrenia" -#: src/pentaxmn.cpp:98 -msgid "Samsung GX-1S" -msgstr "Samsung GX-1S" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash warning" +msgstr "Meranie blesku" -#: src/pentaxmn.cpp:99 -msgid "Optio A10" -msgstr "Optio A10" +#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:186 src/properties.cpp:1349 +msgid "Title" +msgstr "Názov" -#: src/pentaxmn.cpp:100 -msgid "*ist DL2" -msgstr "*ist DL2" +#: src/panasonicmn.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Baby Name" +msgstr "Autor" -#: src/pentaxmn.cpp:101 -msgid "Samsung GX-1L" -msgstr "Samsung GX-1L" +#: src/panasonicmn.cpp:503 +msgid "Baby name (or pet name)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:102 -msgid "K100D" -msgstr "K100D" +#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:682 src/properties.cpp:1458 +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" -#: src/pentaxmn.cpp:103 -msgid "K110D" -msgstr "K110D" +#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:441 +msgid "State" +msgstr "Štát" -#: src/pentaxmn.cpp:104 -msgid "K100D Super" -msgstr "K100D Super" +#: src/panasonicmn.cpp:508 +msgid "Landmark" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:105 +#: src/panasonicmn.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Optio T10/T20" -msgstr "Optio T10" - -#: src/pentaxmn.cpp:106 -msgid "Optio W10" -msgstr "Optio W10" +msgid "Intelligent resolution" +msgstr "Dĺžka intervalu" -#: src/pentaxmn.cpp:107 -msgid "Optio M10" -msgstr "Optio M10" +# exif-shutterspeedvalue +#: src/panasonicmn.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Burst Speed" +msgstr "Rýchlosť uzávierky" -#: src/pentaxmn.cpp:108 -msgid "K10D" -msgstr "K10D" +#: src/panasonicmn.cpp:510 +msgid "Burst Speed in pictures per second" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:109 -msgid "Samsung GX10" -msgstr "Samsung GX10" +#: src/panasonicmn.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Dynamic Range" +msgstr "Vývojový dynamický rozsah" -#: src/pentaxmn.cpp:110 -msgid "Optio S7" -msgstr "Optio S7" +#: src/panasonicmn.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch" +msgstr "Redukcia šumu" -#: src/pentaxmn.cpp:111 +#: src/panasonicmn.cpp:513 #, fuzzy -msgid "Optio L20" -msgstr "Optio 230" +msgid "City2" +msgstr "Mesto" -#: src/pentaxmn.cpp:112 -msgid "Optio M20" -msgstr "Optio M20" +#: src/panasonicmn.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Photo style" +msgstr "Režim obrázka" -#: src/pentaxmn.cpp:113 -msgid "Optio W20" -msgstr "Optio W20" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "Accelerometer Z" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:114 -msgid "Optio A20" -msgstr "Optio A20" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "positive is acceleration upwards" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:115 -msgid "Optio E30" -msgstr "Optio E30" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "Accelerometer X" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Optio E35" -msgstr "Optio E30" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "positive is acceleration to the left" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:117 -msgid "Optio T30" -msgstr "Optio T30" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "Accelerometer Y" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:118 -msgid "Optio M30" -msgstr "Optio M30" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "positive is acceleration backwards" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:119 +#: src/panasonicmn.cpp:520 #, fuzzy -msgid "Optio L30" -msgstr "Optio 30" +msgid "Camera Orientation" +msgstr "Orientácia obrázka" -#: src/pentaxmn.cpp:120 -msgid "Optio W30" -msgstr "Optio W30" +#: src/panasonicmn.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Roll Angle" +msgstr "Orezať vľavo" -#: src/pentaxmn.cpp:121 -msgid "Optio A30" -msgstr "Optio A30" +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "degress of clockwise camera rotation" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:122 -msgid "Optio E40" -msgstr "Optio E40" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "Pitch Angle" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:123 -msgid "Optio M40" -msgstr "Optio M40" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "degress of upwards camera tilt" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn.cpp:523 #, fuzzy -msgid "Optio L40" -msgstr "Optio 230" +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "Smer panorámy" -#: src/pentaxmn.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Optio L36" -msgstr "Optio 30" +#: src/panasonicmn.cpp:524 +msgid "Field of View of Panorama" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:126 +#: src/panasonicmn.cpp:525 #, fuzzy -msgid "Optio Z10" -msgstr "Optio A10" +msgid "Timer Recording" +msgstr "Posunitie záznamu" -#: src/pentaxmn.cpp:127 +#: src/panasonicmn.cpp:526 #, fuzzy -msgid "K20D" -msgstr "K10D" +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "Interný + externý" -#: src/pentaxmn.cpp:128 +# exif-shutterspeedvalue +#: src/panasonicmn.cpp:528 #, fuzzy -msgid "Samsung GX20" -msgstr "Samsung GX10" +msgid "Shutter Type" +msgstr "rýchlosť uzávierky" -#: src/pentaxmn.cpp:129 -msgid "Optio S10" -msgstr "Optio S10" +#: src/panasonicmn.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "Prebieha meranie" -#: src/pentaxmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:530 #, fuzzy -msgid "Optio A40" -msgstr "Optio S40" +msgid "TouchAE" +msgstr "VB jedným dotykom" -#: src/pentaxmn.cpp:131 +#: src/panasonicmn.cpp:533 #, fuzzy -msgid "Optio V10" -msgstr "Optio A10" +msgid "MakerNote Version" +msgstr "Poznámky zhotoviteľa - verzia" -#: src/pentaxmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn.cpp:533 #, fuzzy -msgid "K200D" -msgstr "K100D" +msgid "MakerNote version" +msgstr "Poznámky zhotoviteľa - verzia" -#: src/pentaxmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 #, fuzzy -msgid "Optio S12" -msgstr "Optio S10" +msgid "WB Red Level" +msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/pentaxmn.cpp:134 +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 #, fuzzy -msgid "Optio E50" -msgstr "Optio S50" +msgid "WB red level" +msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/pentaxmn.cpp:135 +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 #, fuzzy -msgid "Optio M50" -msgstr "Optio S50" +msgid "WB Green Level" +msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/pentaxmn.cpp:136 +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 #, fuzzy -msgid "Optio L50" -msgstr "Optio 230" +msgid "WB green level" +msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/pentaxmn.cpp:137 +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 #, fuzzy -msgid "Optio V20" -msgstr "Optio 230" +msgid "WB Blue Level" +msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/pentaxmn.cpp:138 +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 #, fuzzy -msgid "Optio W60" -msgstr "Optio S60" +msgid "WB blue level" +msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/pentaxmn.cpp:139 +#: src/panasonicmn.cpp:539 #, fuzzy -msgid "Optio M60" -msgstr "Optio S60" +msgid "Text Stamp 3" +msgstr "Čas odoslania" -#: src/pentaxmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn.cpp:540 #, fuzzy -msgid "Optio E60/M90" -msgstr "Optio S60" +msgid "Text Stamp 4" +msgstr "Čas odoslania" -#: src/pentaxmn.cpp:141 +#: src/panasonicmn.cpp:541 #, fuzzy -msgid "K2000" -msgstr "K100D" +msgid "Baby Age 2" +msgstr "Autor" -#: src/pentaxmn.cpp:142 -msgid "K-m" +#: src/panasonicmn.cpp:541 +msgid "Baby (or pet) age 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:143 +#: src/panasonicmn.cpp:542 #, fuzzy -msgid "Optio P70" -msgstr "Optio 750Z" +msgid "Transform 2" +msgstr "prenosový rozsah" -#: src/pentaxmn.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Optio L70" -msgstr "Optio 230" +#: src/panasonicmn.cpp:544 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "Neznáma značka PanasonicMakerNote" -#: src/pentaxmn.cpp:145 +#: src/panasonicmn.cpp:562 #, fuzzy -msgid "Optio E70" -msgstr "Optio E30" +msgid "Spot mode on or 9 area" +msgstr "Bodový režim" -#: src/pentaxmn.cpp:146 -msgid "X70" +#: src/panasonicmn.cpp:563 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:147 -msgid "K-7" +#: src/panasonicmn.cpp:564 +msgid "23-area" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:148 +#: src/panasonicmn.cpp:565 #, fuzzy -msgid "Optio W80" -msgstr "Optio W10" +msgid "Spot focussing" +msgstr "Bodové zaostrenie" -#: src/pentaxmn.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Optio P80" -msgstr "Optio 30" +#: src/panasonicmn.cpp:566 +msgid "5-area" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:150 +#: src/panasonicmn.cpp:567 +msgid "1-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:568 #, fuzzy -msgid "Optio WS80" -msgstr "Optio S40" +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" -#: src/pentaxmn.cpp:151 -msgid "K-x" +#: src/panasonicmn.cpp:569 +msgid "3-area (auto)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "645D" -msgstr "64" +#: src/panasonicmn.cpp:570 +msgid "3-area (left)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Optio E80" -msgstr "Optio E30" +#: src/panasonicmn.cpp:571 +msgid "3-area (center)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Optio W90" -msgstr "Optio W10" +#: src/panasonicmn.cpp:572 +msgid "3-area (right)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:155 +#: src/panasonicmn.cpp:574 #, fuzzy -msgid "Optio I-10" -msgstr "Optio A10" +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "Bodové zaostrenie" + +#: src/panasonicmn.cpp:588 +msgid " EV" +msgstr " EV" -#: src/pentaxmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 #, fuzzy -msgid "Optio H90" -msgstr "Optio 30" +msgid "not set" +msgstr "nenastavené\n" -#: src/pentaxmn.cpp:157 +#: src/panasonicmn.cpp:725 #, fuzzy -msgid "Optio E90" -msgstr "Optio E30" +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "Verzia firmvéru" -#: src/pentaxmn.cpp:158 -msgid "X90" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Sensor Width" +msgstr "Orezať šírku" -#: src/pentaxmn.cpp:159 -msgid "K-r" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Sensor width" +msgstr "Orezať šírku" -#: src/pentaxmn.cpp:160 +#: src/panasonicmn.cpp:727 #, fuzzy -msgid "K-5" -msgstr "125" +msgid "Sensor Height" +msgstr "Čistenie snímača" -#: src/pentaxmn.cpp:161 +#: src/panasonicmn.cpp:727 #, fuzzy -msgid "Optio RS1000/RS1500" -msgstr "Optio S50" +msgid "Sensor height" +msgstr "Čistenie snímača" -#: src/pentaxmn.cpp:162 +#: src/panasonicmn.cpp:728 #, fuzzy -msgid "Optio RZ10" -msgstr "Optio A10" +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "Teplota snímača" -#: src/pentaxmn.cpp:163 +#: src/panasonicmn.cpp:728 #, fuzzy -msgid "Optio LS1000" -msgstr "Optio S10" +msgid "Sensor top border" +msgstr "Teplota snímača" -#: src/pentaxmn.cpp:164 +#: src/panasonicmn.cpp:729 #, fuzzy -msgid "Optio WG-1 GPS" -msgstr "Optio WP" +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "Teplota snímača" -#: src/pentaxmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn.cpp:729 #, fuzzy -msgid "Optio S1" -msgstr "Optio S10" +msgid "Sensor left border" +msgstr "Teplota snímača" -#: src/pentaxmn.cpp:166 -msgid "Q" +#: src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:167 -msgid "K-01" +#: src/panasonicmn.cpp:739 src/tags.cpp:469 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Výrobca" + +#: src/panasonicmn.cpp:739 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Optio RZ18" -msgstr "Optio A10" +#: src/panasonicmn.cpp:740 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:475 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: src/pentaxmn.cpp:169 +#: src/panasonicmn.cpp:740 #, fuzzy -msgid "Optio VS20" -msgstr "Optio 230" +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "Názov scény" -#: src/pentaxmn.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Optio WG-2 GPS" -msgstr "Optio WP" +# exif-stripoffsets +#: src/panasonicmn.cpp:741 src/tags.cpp:481 +msgid "Strip Offsets" +msgstr "umiestnenie obrazových dát" -#: src/pentaxmn.cpp:171 +# exif-stripoffsets +#: src/panasonicmn.cpp:741 #, fuzzy -msgid "Optio LS465" -msgstr "Optio S45" +msgid "Strip offsets" +msgstr "umiestnenie obrazových dát" -#: src/pentaxmn.cpp:172 -msgid "K-30" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:742 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1239 +#: src/tags.cpp:488 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientácia" -#: src/pentaxmn.cpp:173 +# exif-rowsperstrip +#: src/panasonicmn.cpp:743 #, fuzzy -msgid "X-5" -msgstr "125" +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "riadkov na prúžok" -#: src/pentaxmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn.cpp:743 #, fuzzy -msgid "Q10" -msgstr "10s" - -#: src/pentaxmn.cpp:175 -msgid "K-5 II" -msgstr "" +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "Počet úderov." -#: src/pentaxmn.cpp:176 -msgid "K-5 II s" -msgstr "" +# exif-stripbytecounts +#: src/panasonicmn.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "bajtov na komprimovaný prúžok" -#: src/pentaxmn.cpp:177 -msgid "Q7" -msgstr "" +# exif-stripbytecounts +#: src/panasonicmn.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Strip byte counts" +msgstr "bajtov na komprimovaný prúžok" -#: src/pentaxmn.cpp:178 -msgid "MX-1" -msgstr "" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "umiestnenie IFD" -#: src/pentaxmn.cpp:179 +#: src/panasonicmn.cpp:745 #, fuzzy -msgid "WG-3 GPS" -msgstr "Optio WP" +msgid "Raw data offset" +msgstr "Hlavička, ofset" -#: src/pentaxmn.cpp:180 -msgid "WG-3" +#: src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:797 +msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:181 -msgid "WG-10" +#: src/panasonicmn.cpp:746 +msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:182 -msgid "K-50" +#: src/panasonicmn.cpp:747 src/tags.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "IFD ukazovateľ interoperability" + +#: src/panasonicmn.cpp:747 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:183 +#: src/panasonicmn.cpp:749 #, fuzzy -msgid "K-3" -msgstr "160" +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "Neznáma značka PanasonicMakerNote" -#: src/pentaxmn.cpp:184 -msgid "K-500" -msgstr "" +#: src/pentaxmn.cpp:57 +msgid "Night-Scene" +msgstr "Nočná scéna" -#: src/pentaxmn.cpp:189 +#: src/pentaxmn.cpp:198 msgid "Good" msgstr "dobrý" -#: src/pentaxmn.cpp:190 +#: src/pentaxmn.cpp:199 msgid "Better" msgstr "Lepší" -#: src/pentaxmn.cpp:191 +#: src/pentaxmn.cpp:200 msgid "Best" msgstr "Najlepší" -#: src/pentaxmn.cpp:192 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/pentaxmn.cpp:194 +#: src/pentaxmn.cpp:203 #, fuzzy msgid "Premium" msgstr "Stredný" -#: src/pentaxmn.cpp:200 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" - -#: src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" - -#: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "1280x960" -msgstr "1280x960" - -#: src/pentaxmn.cpp:204 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" - -#: src/pentaxmn.cpp:205 -msgid "2048x1536" -msgstr "2048x1536" - -#: src/pentaxmn.cpp:206 +#: src/pentaxmn.cpp:215 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 alebo 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:207 -msgid "3072x2304" -msgstr "3072x2304" - -#: src/pentaxmn.cpp:208 -msgid "3264x2448" -msgstr "3264x2448" - -#: src/pentaxmn.cpp:209 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" - -#: src/pentaxmn.cpp:210 -msgid "2288x1712" -msgstr "2288x1712" - -#: src/pentaxmn.cpp:211 -msgid "2592x1944" -msgstr "2592x1944" - -#: src/pentaxmn.cpp:212 +#: src/pentaxmn.cpp:221 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 alebo 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:213 -msgid "3056x2296" -msgstr "3056x2296" - -#: src/pentaxmn.cpp:214 +#: src/pentaxmn.cpp:223 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 alebo 2816x2112" -#: src/pentaxmn.cpp:215 -msgid "3648x2736" -msgstr "3648x2736" - -#: src/pentaxmn.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "4000x3000" -msgstr "&" - -#: src/pentaxmn.cpp:217 -msgid "4288x3216" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:218 -msgid "4608x3456" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:219 -msgid "1920x1080" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:220 -msgid "4608x2592" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:221 -msgid "3216x3216" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:237 +#: src/pentaxmn.cpp:246 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "auto, blesk sa nespustil" -#: src/pentaxmn.cpp:238 src/pentaxmn.cpp:239 +#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 #, fuzzy msgid "Off, Did not fire" msgstr "Blesk sa nespustil" -#: src/pentaxmn.cpp:240 +#: src/pentaxmn.cpp:249 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "automaticky, blesk sa nespustil, korekcia červených očí" -#: src/pentaxmn.cpp:241 +#: src/pentaxmn.cpp:250 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:242 +#: src/pentaxmn.cpp:251 msgid "Auto, Fired" msgstr "auto, blesk sa spustil" -#: src/pentaxmn.cpp:243 +#: src/pentaxmn.cpp:252 #, fuzzy msgid "On, Fired" msgstr "Spustil sa" -#: src/pentaxmn.cpp:244 +#: src/pentaxmn.cpp:253 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "auto, blesk sa spustil, korekcia červených očí" -#: src/pentaxmn.cpp:245 +#: src/pentaxmn.cpp:254 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Zap., korekcia červených očí" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/pentaxmn.cpp:255 #, fuzzy msgid "On, Wireless (Master)" msgstr "zapnuté, bezdrôtovo" -#: src/pentaxmn.cpp:247 +#: src/pentaxmn.cpp:256 #, fuzzy msgid "On, Wireless (Control)" msgstr "zapnuté, bezdrôtovo" -#: src/pentaxmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn.cpp:257 msgid "On, Soft" msgstr "zapnutý, mäkký" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn.cpp:258 msgid "On, Slow-sync" msgstr "zapnuté, pomalá synchr." -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn.cpp:259 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "zapnutý, pomalá synch., korekcia červených očí" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn.cpp:260 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "zapnuté, synchr. koncovej záclony" -#: src/pentaxmn.cpp:262 +#: src/pentaxmn.cpp:271 msgid "Pan Focus" msgstr "posúvať zaostrenie" # AF = automatické zaostrenie -#: src/pentaxmn.cpp:263 -msgid "AF-S" -msgstr "AZ-S" - -# AF = automatické zaostrenie -#: src/pentaxmn.cpp:264 -msgid "AF-C" -msgstr "AZ-C" - -# AF = automatické zaostrenie -#: src/pentaxmn.cpp:265 +#: src/pentaxmn.cpp:274 #, fuzzy msgid "AF-A" msgstr "AZ-S" -#: src/pentaxmn.cpp:266 +#: src/pentaxmn.cpp:275 #, fuzzy msgid "Contrast-detect" msgstr "Nastavenie kontrastu" -#: src/pentaxmn.cpp:267 +#: src/pentaxmn.cpp:276 #, fuzzy msgid "Tracking Contrast-detect" msgstr "Nastavenie kontrastu" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn.cpp:283 msgid "Fixed Center" msgstr "pevný stred" -#: src/pentaxmn.cpp:275 +#: src/pentaxmn.cpp:284 #, fuzzy msgid "Automatic Tracking AF" msgstr "automatické zaostrenie" -#: src/pentaxmn.cpp:276 +#: src/pentaxmn.cpp:285 msgid "Face Recognition AF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/pentaxmn.cpp:286 #, fuzzy msgid "AF Select" msgstr "Výber" -#: src/pentaxmn.cpp:295 +#: src/pentaxmn.cpp:304 #, fuzzy msgid "Fixed Center or multiple" msgstr "pevný stred" -#: src/pentaxmn.cpp:297 +#: src/pentaxmn.cpp:306 #, fuzzy msgid "Top-center" msgstr "v strede" -#: src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:312 #, fuzzy msgid "Bottom-center" msgstr "vľavo dolu" -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/pentaxmn.cpp:340 src/pentaxmn.cpp:348 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: src/pentaxmn.cpp:310 -msgid "64" -msgstr "64" - -#: src/pentaxmn.cpp:311 -msgid "80" -msgstr "80" - -#: src/pentaxmn.cpp:312 src/pentaxmn.cpp:341 src/pentaxmn.cpp:350 -msgid "100" -msgstr "&" - -#: src/pentaxmn.cpp:313 -msgid "125" -msgstr "125" - -#: src/pentaxmn.cpp:314 -msgid "160" -msgstr "160" - -#: src/pentaxmn.cpp:315 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:352 -msgid "200" -msgstr "&" - -#: src/pentaxmn.cpp:316 -msgid "250" -msgstr "250" - -#: src/pentaxmn.cpp:317 -msgid "320" -msgstr "320" - -#: src/pentaxmn.cpp:318 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:354 -msgid "400" -msgstr "&" - -#: src/pentaxmn.cpp:319 -msgid "500" -msgstr "500" - -#: src/pentaxmn.cpp:320 -msgid "640" -msgstr "640" - -#: src/pentaxmn.cpp:321 src/pentaxmn.cpp:345 src/pentaxmn.cpp:356 -msgid "800" -msgstr "800" - -#: src/pentaxmn.cpp:322 -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: src/pentaxmn.cpp:323 -msgid "1250" -msgstr "1250" - -#: src/pentaxmn.cpp:324 src/pentaxmn.cpp:346 src/pentaxmn.cpp:358 -msgid "1600" -msgstr "1600" - -#: src/pentaxmn.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "2000" -msgstr "&" - -#: src/pentaxmn.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "2500" -msgstr "&" - -#: src/pentaxmn.cpp:327 src/pentaxmn.cpp:347 src/pentaxmn.cpp:360 -msgid "3200" -msgstr "3200" - -#: src/pentaxmn.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "4000" -msgstr "&" - -#: src/pentaxmn.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "5000" -msgstr "500" - -#: src/pentaxmn.cpp:330 src/pentaxmn.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "6400" -msgstr "&" - -#: src/pentaxmn.cpp:331 -msgid "8000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "10000" -msgstr "1000" - -#: src/pentaxmn.cpp:333 src/pentaxmn.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "12800" -msgstr "1280x960" - -#: src/pentaxmn.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "16000" -msgstr "1600" - -#: src/pentaxmn.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "20000" -msgstr "&" - -#: src/pentaxmn.cpp:336 src/pentaxmn.cpp:366 -msgid "25600" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "32000" -msgstr "&" - -#: src/pentaxmn.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "40000" -msgstr "&" - -#: src/pentaxmn.cpp:339 src/pentaxmn.cpp:368 -msgid "51200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "70" -msgstr "50" - -#: src/pentaxmn.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "140" -msgstr "10s" - -#: src/pentaxmn.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "280" -msgstr "80" - -#: src/pentaxmn.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "560" -msgstr "50" - -#: src/pentaxmn.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "1100" -msgstr "&" - -#: src/pentaxmn.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "2200" -msgstr "&" - -#: src/pentaxmn.cpp:361 -msgid "4500" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:363 -msgid "9000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:365 -msgid "18000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:367 -msgid "36000" -msgstr "" - # exif-meteringmode-4 -#: src/pentaxmn.cpp:386 +#: src/pentaxmn.cpp:401 msgid "Multi Segment" msgstr "Viacbodový" -#: src/pentaxmn.cpp:387 +#: src/pentaxmn.cpp:402 msgid "Center Weighted" msgstr "Stredovo vážený" # exif-lightsource-12 -#: src/pentaxmn.cpp:399 +#: src/pentaxmn.cpp:414 msgid "DaylightFluorescent" msgstr "denné svetlo, fluorescenčné" # exif-lightsource-13 -#: src/pentaxmn.cpp:400 +#: src/pentaxmn.cpp:415 msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "biely deň, fluorescenčné" # exif-lightsource-15 -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn.cpp:416 msgid "WhiteFluorescent" msgstr "biela, fluorescenčná" -#: src/pentaxmn.cpp:404 +#: src/pentaxmn.cpp:419 #, fuzzy msgid "Color Temperature Enhancement" msgstr "Farebná teplota" -#: src/pentaxmn.cpp:407 +#: src/pentaxmn.cpp:422 msgid "User Selected" msgstr "Vybrané používateľom" -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/pentaxmn.cpp:427 msgid "Auto (Daylight)" msgstr "Auto (denné svetlo)" -#: src/pentaxmn.cpp:413 +#: src/pentaxmn.cpp:428 msgid "Auto (Shade)" msgstr "Auto (tieň)" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn.cpp:429 msgid "Auto (Flash)" msgstr "Auto (blesk)" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn.cpp:430 msgid "Auto (Tungsten)" msgstr "Auto (volfrám)" -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn.cpp:431 #, fuzzy msgid "Auto (DaylightFluorescent)" msgstr "Auto (biely deň, fluorescenčné)" -#: src/pentaxmn.cpp:417 +#: src/pentaxmn.cpp:432 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "Auto (biely deň, fluorescenčné)" -#: src/pentaxmn.cpp:418 +#: src/pentaxmn.cpp:433 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "Auto (biela, fluorescenčná)" -#: src/pentaxmn.cpp:419 +#: src/pentaxmn.cpp:434 msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "Auto (oblačno)" -#: src/pentaxmn.cpp:421 +#: src/pentaxmn.cpp:436 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "Štandard (ohňostroj?)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:444 +#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 msgid "Med Low" msgstr "stredne nízky" -#: src/pentaxmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:445 +#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 msgid "Med High" msgstr "stredne vysoký" -#: src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +msgid "-4" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +msgid "+4" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:472 msgid "Med Soft" msgstr "stredne mäkký" -#: src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/pentaxmn.cpp:473 msgid "Med Hard" msgstr "stredne tvrdý" -#: src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn.cpp:474 msgid "Very Soft" msgstr "veľmi mäkký" -#: src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn.cpp:475 msgid "Very Hard" msgstr "veľmi tvrdý" -#: src/pentaxmn.cpp:467 src/pentaxmn.cpp:1203 +#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1239 msgid "Home town" msgstr "Domovské mesto" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:488 msgid "Pago Pago" msgstr "Pago Pago" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn.cpp:489 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn.cpp:490 msgid "Anchorage" msgstr "Ukotvenie" -#: src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/pentaxmn.cpp:491 msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" -#: src/pentaxmn.cpp:477 +#: src/pentaxmn.cpp:492 msgid "San Fransisco" msgstr "San Fransisco" -#: src/pentaxmn.cpp:478 +#: src/pentaxmn.cpp:493 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Angeles" -#: src/pentaxmn.cpp:479 +#: src/pentaxmn.cpp:494 msgid "Calgary" msgstr "Calgary" -#: src/pentaxmn.cpp:480 +#: src/pentaxmn.cpp:495 msgid "Denver" msgstr "Denver" -#: src/pentaxmn.cpp:481 +#: src/pentaxmn.cpp:496 msgid "Mexico City" msgstr "Mexico City" -#: src/pentaxmn.cpp:482 +#: src/pentaxmn.cpp:497 msgid "Chicago" msgstr "Chicago" -#: src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:498 msgid "Miami" msgstr "Miami" -#: src/pentaxmn.cpp:484 +#: src/pentaxmn.cpp:499 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" -#: src/pentaxmn.cpp:485 +#: src/pentaxmn.cpp:500 msgid "New York" msgstr "New York" -#: src/pentaxmn.cpp:486 +#: src/pentaxmn.cpp:501 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" -#: src/pentaxmn.cpp:487 +#: src/pentaxmn.cpp:502 msgid "Caracus" msgstr "Caracus" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn.cpp:503 msgid "Halifax" msgstr "Halifax" -#: src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/pentaxmn.cpp:504 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" -#: src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/pentaxmn.cpp:505 msgid "Sao Paulo" msgstr "Sao Paulo" -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn.cpp:506 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn.cpp:507 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/pentaxmn.cpp:508 msgid "London" msgstr "Londýn" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn.cpp:509 msgid "Paris" msgstr "Paríž" -#: src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/pentaxmn.cpp:510 msgid "Milan" msgstr "Miláno" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn.cpp:511 msgid "Rome" msgstr "Rím" -#: src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/pentaxmn.cpp:512 msgid "Berlin" msgstr "Berlín" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn.cpp:513 msgid "Johannesburg" msgstr "Johannesburg" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn.cpp:514 msgid "Istanbul" msgstr "Istambul" -#: src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/pentaxmn.cpp:515 msgid "Cairo" msgstr "Káhira" -#: src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/pentaxmn.cpp:516 msgid "Jerusalem" msgstr "Jeruzalem" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn.cpp:517 msgid "Moscow" msgstr "Moskva" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn.cpp:518 msgid "Jeddah" msgstr "Jeddah" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn.cpp:519 msgid "Tehran" msgstr "Teherán" -#: src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/pentaxmn.cpp:520 msgid "Dubai" msgstr "Dubaj" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn.cpp:521 msgid "Karachi" msgstr "Karáčí" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn.cpp:522 msgid "Kabul" msgstr "Kábul" -#: src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/pentaxmn.cpp:523 msgid "Male" msgstr "Male" -#: src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/pentaxmn.cpp:524 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn.cpp:525 msgid "Colombo" msgstr "Colombo" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn.cpp:526 msgid "Kathmandu" msgstr "Káthmandu" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn.cpp:527 msgid "Dacca" msgstr "Dacca" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn.cpp:528 msgid "Yangon" msgstr "Yangon" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn.cpp:529 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" -#: src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/pentaxmn.cpp:530 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn.cpp:531 msgid "Vientiane" msgstr "Vientiane" -#: src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/pentaxmn.cpp:532 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn.cpp:533 msgid "Phnom Penh" msgstr "Phnom Pénh" -#: src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/pentaxmn.cpp:534 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Ho Chi Minh" -#: src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/pentaxmn.cpp:535 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/pentaxmn.cpp:536 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/pentaxmn.cpp:537 msgid "Perth" msgstr "Perth" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/pentaxmn.cpp:538 msgid "Beijing" msgstr "Peking" -#: src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/pentaxmn.cpp:539 msgid "Shanghai" msgstr "Šanghaj" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn.cpp:540 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/pentaxmn.cpp:541 msgid "Taipei" msgstr "Tchaj-pej" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:542 msgid "Seoul" msgstr "Soul" -#: src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/pentaxmn.cpp:543 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaide" -#: src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/pentaxmn.cpp:544 msgid "Tokyo" msgstr "Tokio" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn.cpp:545 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn.cpp:546 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:547 msgid "Noumea" msgstr "Noumea" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn.cpp:548 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn.cpp:549 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/pentaxmn.cpp:550 msgid "Lima" msgstr "Lima" -#: src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/pentaxmn.cpp:551 msgid "Dakar" msgstr "Dakar" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn.cpp:552 msgid "Algiers" msgstr "Algiers" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn.cpp:553 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn.cpp:554 msgid "Athens" msgstr "Athény" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn.cpp:555 msgid "Nairobi" msgstr "Nairobi" -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn.cpp:556 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn.cpp:557 msgid "Stockholm" msgstr "Štokholm" -#: src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/pentaxmn.cpp:558 msgid "Lisbon" msgstr "Lisabon" -#: src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/pentaxmn.cpp:559 #, fuzzy msgid "Copenhagen" msgstr "Pokrytie" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/pentaxmn.cpp:560 msgid "Warsaw" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/pentaxmn.cpp:561 msgid "Prague" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn.cpp:562 msgid "Budapest" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn.cpp:567 msgid "Unprocessed" msgstr "Nespracovaný" -#: src/pentaxmn.cpp:553 -msgid "Digital Filter" -msgstr "Digitálny filter" - -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn.cpp:569 #, fuzzy msgid "Resized" msgstr "veľkosť" -#: src/pentaxmn.cpp:555 src/properties.cpp:1065 +#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1106 msgid "Cropped" msgstr "Orezaný" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn.cpp:572 #, fuzzy msgid "Digital Filter 6" msgstr "Digitálny filter" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/pentaxmn.cpp:573 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "Syntéza rámcov?" -#: src/pentaxmn.cpp:564 src/pentaxmn.cpp:608 +#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 msgid "Hi-speed Program" msgstr "Vysokorýchlostný program" -#: src/pentaxmn.cpp:565 src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 msgid "DOF Program" msgstr "Program DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:566 src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 msgid "MTF Program" msgstr "Program MTF" -#: src/pentaxmn.cpp:572 +#: src/pentaxmn.cpp:587 msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Nočný portrét" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn.cpp:588 msgid "No Flash" msgstr "Bez blesku" -#: src/pentaxmn.cpp:576 +#: src/pentaxmn.cpp:591 msgid "Surf & Snow" msgstr "surfovanie & sneh" -#: src/pentaxmn.cpp:579 +#: src/pentaxmn.cpp:594 msgid "Kids" msgstr "Deti" -#: src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:599 #, fuzzy msgid "Stage Lighting" msgstr "Výška obrázka" -#: src/pentaxmn.cpp:585 +#: src/pentaxmn.cpp:600 #, fuzzy msgid "Night Snap" msgstr "Nočný záber" -#: src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/pentaxmn.cpp:601 #, fuzzy msgid "Blue Sky" msgstr "hodnota" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn.cpp:603 #, fuzzy msgid "Night Scene HDR" msgstr "Nočná scéna" -#: src/pentaxmn.cpp:589 src/pentaxmn.cpp:658 -msgid "HDR" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/pentaxmn.cpp:605 #, fuzzy msgid "Quick Macro" msgstr "super makro" # exif-lightsource-2 -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn.cpp:606 #, fuzzy msgid "Forest" msgstr "fluorescencia" -#: src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/pentaxmn.cpp:607 msgid "Backlight Silhouette" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn.cpp:609 msgid "Auto PICT (Standard)" msgstr "Auto PICT (štandard)" -#: src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/pentaxmn.cpp:610 msgid "Auto PICT (Portrait)" msgstr "Auto PICT (portrét)" -#: src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/pentaxmn.cpp:611 msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "Auto PICT (krajinka)" -#: src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/pentaxmn.cpp:612 msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "Auto PICT (makro)" -#: src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/pentaxmn.cpp:613 msgid "Auto PICT (Sport)" msgstr "Auto PICT (šport)" -#: src/pentaxmn.cpp:601 src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 msgid "Green Mode" msgstr "Zelený režim" # exif-exposureprogram-4 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Priorita rýchlosti uzávierky" # exif-exposureprogram-3 -#: src/pentaxmn.cpp:603 src/pentaxmn.cpp:614 +#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 msgid "Aperture Priority" msgstr "Priorita clony" -#: src/pentaxmn.cpp:605 src/pentaxmn.cpp:618 +#: src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 msgid "Bulb" msgstr "Žiarovka" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn.cpp:626 msgid "Shallow DOF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:615 +#: src/pentaxmn.cpp:630 #, fuzzy msgid "Program Tv Shift" msgstr "Posunutie programu" -#: src/pentaxmn.cpp:616 +#: src/pentaxmn.cpp:631 #, fuzzy msgid "Program Av Shift" msgstr "Posunutie programu" # FUZZY exif-exposureprogram-3 -#: src/pentaxmn.cpp:619 +#: src/pentaxmn.cpp:634 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Priorita clony (vyp. - auto - clona)" -#: src/pentaxmn.cpp:620 +#: src/pentaxmn.cpp:635 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Ručné nastavenie (vyp. - auto - clona)" -#: src/pentaxmn.cpp:621 +#: src/pentaxmn.cpp:636 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Žiarovka (vyp. - auto - clona)" -#: src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn.cpp:638 msgid "Shutter Priority" msgstr "Priorita uzávierky" -#: src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn.cpp:639 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "Priorita uzávierky a clony AE" -#: src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn.cpp:640 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "Priorita uzávierky a clony AE (1)" # FUZZY exif-exposureprogram-4 -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn.cpp:641 msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "Priorita citlivosti AE" # FUZZY exif-exposureprogram-4 -#: src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn.cpp:642 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "Priorita citlivosti AE (1)" -#: src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn.cpp:643 msgid "Flash X-Sync Speed AE" msgstr "Blesk synch. s rýchlosťou AE" -#: src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn.cpp:644 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" msgstr "Blesk synch. s rýchlosťou AE (1)" -#: src/pentaxmn.cpp:630 +#: src/pentaxmn.cpp:645 #, fuzzy msgid "Auto Program (Normal)" msgstr "Program (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:631 +#: src/pentaxmn.cpp:646 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/pentaxmn.cpp:647 #, fuzzy msgid "Auto Program (DOF)" msgstr "Program (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/pentaxmn.cpp:648 #, fuzzy msgid "Auto Program (MTF)" msgstr "Program (P)" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn.cpp:649 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn.cpp:650 #, fuzzy msgid "Blur control" msgstr "Riadenie farieb" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/pentaxmn.cpp:653 msgid "Video (30 fps)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn.cpp:654 msgid "Video (24 fps)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn.cpp:661 #, fuzzy msgid "Continuous (Hi)" msgstr "Spojitý" -#: src/pentaxmn.cpp:647 src/sonymn.cpp:265 +#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:272 #, fuzzy msgid "Burst" msgstr "Režim dávky" -#: src/pentaxmn.cpp:648 src/pentaxmn.cpp:652 src/pentaxmn.cpp:663 -#: src/properties.cpp:906 +#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 +#: src/properties.cpp:908 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Široké" -#: src/pentaxmn.cpp:650 +#: src/pentaxmn.cpp:665 msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "samospúšť (12 sek)" -#: src/pentaxmn.cpp:651 +#: src/pentaxmn.cpp:666 msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "samospúšť (2 sek)" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn.cpp:668 msgid "Mirror Lock-up" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn.cpp:669 #, fuzzy msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "Diaľkové ovládanie?" -#: src/pentaxmn.cpp:655 +#: src/pentaxmn.cpp:670 #, fuzzy msgid "Remote Control" msgstr "Diaľkové ovládanie?" -#: src/pentaxmn.cpp:656 +#: src/pentaxmn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Remote Continuous Shooting" msgstr "Nastavenie spojité zaostrenie" -#: src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:674 #, fuzzy msgid "HDR Strong 1" msgstr "Silný" -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/pentaxmn.cpp:675 #, fuzzy msgid "HDR Strong 2" msgstr "Silný" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/pentaxmn.cpp:676 #, fuzzy msgid "HDR Strong 3" msgstr "Silný" -#: src/pentaxmn.cpp:662 +#: src/pentaxmn.cpp:677 #, fuzzy msgid "HDR Auto" msgstr "Auto" -#: src/pentaxmn.cpp:674 +#: src/pentaxmn.cpp:689 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "šošovky M-42 alebo žiadne" -#: src/pentaxmn.cpp:675 +#: src/pentaxmn.cpp:690 #, fuzzy msgid "K or M Lens" msgstr "šošovky K,M" -#: src/pentaxmn.cpp:676 +#: src/pentaxmn.cpp:691 msgid "A Series Lens" msgstr "Šošovky série A" -#: src/pentaxmn.cpp:943 +#: src/pentaxmn.cpp:969 msgid "Bright" msgstr "Jasný" -#: src/pentaxmn.cpp:946 -msgid "Vibrant" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:949 +#: src/pentaxmn.cpp:975 msgid "Reversal film" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:950 +#: src/pentaxmn.cpp:976 msgid "Bleach bypass" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:951 +#: src/pentaxmn.cpp:977 msgid "Radiant" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:963 +#: src/pentaxmn.cpp:989 #, fuzzy msgid "Weakest" msgstr "Západ" -#: src/pentaxmn.cpp:964 +#: src/pentaxmn.cpp:990 msgid "Weak" msgstr "Slabé" -#: src/pentaxmn.cpp:965 +#: src/pentaxmn.cpp:991 msgid "Strong" msgstr "Silný" -#: src/pentaxmn.cpp:1075 +#: src/pentaxmn.cpp:1111 msgid "No extended bracketing" msgstr "Bez rozšírených viacnásobných snímok" -#: src/pentaxmn.cpp:1081 +#: src/pentaxmn.cpp:1117 msgid "WB-BA" msgstr "WB-BA" -#: src/pentaxmn.cpp:1084 +#: src/pentaxmn.cpp:1120 msgid "WB-GM" msgstr "WB-GM" -#: src/pentaxmn.cpp:1096 +#: src/pentaxmn.cpp:1132 msgid "Unknown " msgstr "Neznáme" -#: src/pentaxmn.cpp:1109 +#: src/pentaxmn.cpp:1145 msgid "Pentax Makernote version" msgstr "Poznámka výrobcu Pentax" -#: src/pentaxmn.cpp:1112 +#: src/pentaxmn.cpp:1148 msgid "Camera shooting mode" msgstr "Režim záberu fotoaparátu" -#: src/pentaxmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:1115 +#: src/pentaxmn.cpp:1150 src/pentaxmn.cpp:1151 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "Rozlíšenie náhľadu" -#: src/pentaxmn.cpp:1117 +#: src/pentaxmn.cpp:1153 msgid "Length of a preview image" msgstr "Dĺžka náhľadu" -#: src/pentaxmn.cpp:1118 +#: src/pentaxmn.cpp:1154 msgid "Size of an IFD containing a preview image" msgstr "Veľkosť IFD obsahujúceho náhľad obrázka" -#: src/pentaxmn.cpp:1123 +#: src/pentaxmn.cpp:1159 msgid "Model identification" msgstr "Model" -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn.cpp:1160 msgid "Pentax model idenfication" msgstr "Identifikácia modelu Pentax" -#: src/pentaxmn.cpp:1126 src/pentaxmn.cpp:1127 src/properties.cpp:157 +#: src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 src/properties.cpp:167 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn.cpp:1165 src/pentaxmn.cpp:1166 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn.cpp:1169 msgid "Image quality settings" msgstr "Nastavenie kvality obrázka" -#: src/pentaxmn.cpp:1136 +#: src/pentaxmn.cpp:1172 msgid "Image size settings" msgstr "Nastavenie veľkosti obrázka" -#: src/pentaxmn.cpp:1140 +#: src/pentaxmn.cpp:1176 msgid "Flash mode settings" msgstr "Nastavenie režimu blesku" -#: src/pentaxmn.cpp:1143 +#: src/pentaxmn.cpp:1179 msgid "Focus mode settings" msgstr "Nastavenie režimu zaostrenia" -#: src/pentaxmn.cpp:1146 +#: src/pentaxmn.cpp:1182 msgid "Selected AF point" msgstr "Vybraný bod AZ" # AF = automatické zaostrenie -#: src/pentaxmn.cpp:1148 src/pentaxmn.cpp:1149 +#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 #, fuzzy msgid "AF point in focus" msgstr "Použité body automatického zaostrenia" -#: src/pentaxmn.cpp:1155 src/pentaxmn.cpp:1156 +#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 msgid "F-Number" msgstr "číslo F" -#: src/pentaxmn.cpp:1158 +#: src/pentaxmn.cpp:1194 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO citlivosť" -#: src/pentaxmn.cpp:1159 +#: src/pentaxmn.cpp:1195 msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "Nastavenia citlivosti ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1166 src/pentaxmn.cpp:1167 +#: src/pentaxmn.cpp:1202 src/pentaxmn.cpp:1203 msgid "MeteringMode" msgstr "merací režim" -#: src/pentaxmn.cpp:1169 src/pentaxmn.cpp:1170 +#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 msgid "AutoBracketing" msgstr "Viacnásobné snímky" -#: src/pentaxmn.cpp:1172 src/pentaxmn.cpp:1173 +#: src/pentaxmn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:1209 msgid "White ballance" msgstr "Vyváženie bielej" -#: src/pentaxmn.cpp:1175 src/pentaxmn.cpp:1176 +#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 msgid "White ballance mode" msgstr "Režim vyváženia bielej" -#: src/pentaxmn.cpp:1179 +#: src/pentaxmn.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Blue color balance" msgstr "Vyváženie modrej" -#: src/pentaxmn.cpp:1182 +#: src/pentaxmn.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Red color balance" msgstr "Vyváženie farieb Červená" -#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 +#: src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 msgid "FocalLength" msgstr "Ohnisková vzdialenosť" -#: src/pentaxmn.cpp:1199 src/pentaxmn.cpp:1200 src/properties.cpp:680 -msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" - -#: src/pentaxmn.cpp:1202 +#: src/pentaxmn.cpp:1238 msgid "Hometown" msgstr "Domovské mesto" -#: src/pentaxmn.cpp:1208 +#: src/pentaxmn.cpp:1244 msgid "Hometown DST" msgstr "Domovské mesto, letný čas" -#: src/pentaxmn.cpp:1209 +#: src/pentaxmn.cpp:1245 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "Či v domovskom meste prebieha letný čas" -#: src/pentaxmn.cpp:1211 +#: src/pentaxmn.cpp:1247 msgid "Destination DST" msgstr "Cieľová DST" -#: src/pentaxmn.cpp:1212 +#: src/pentaxmn.cpp:1248 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "Či v cieľovom meste prebieha letný čas" -#: src/pentaxmn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:1215 +#: src/pentaxmn.cpp:1250 src/pentaxmn.cpp:1251 #, fuzzy msgid "DSPFirmwareVersion" msgstr "Verzia firmvéru" -#: src/pentaxmn.cpp:1217 src/pentaxmn.cpp:1218 +#: src/pentaxmn.cpp:1253 src/pentaxmn.cpp:1254 #, fuzzy msgid "CPUFirmwareVersion" msgstr "Verzia firmvéru" -#: src/pentaxmn.cpp:1224 +#: src/pentaxmn.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Light value" msgstr "Hodnota jasu" -#: src/pentaxmn.cpp:1225 +#: src/pentaxmn.cpp:1261 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 +#: src/pentaxmn.cpp:1277 src/pentaxmn.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Image area offset" msgstr "Veľkosť obrazových údajov" -#: src/pentaxmn.cpp:1244 src/pentaxmn.cpp:1245 +#: src/pentaxmn.cpp:1280 src/pentaxmn.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Raw image size" msgstr "Veľkosť obrázka" -#: src/pentaxmn.cpp:1248 src/pentaxmn.cpp:1249 +#: src/pentaxmn.cpp:1284 src/pentaxmn.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Preview image borders" msgstr "Zobraziť vložený obrázok" -#: src/pentaxmn.cpp:1254 src/pentaxmn.cpp:1255 +#: src/pentaxmn.cpp:1290 src/pentaxmn.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Sensitivity adjust" msgstr "ISO citlivosť" -#: src/pentaxmn.cpp:1257 src/pentaxmn.cpp:1258 +#: src/pentaxmn.cpp:1293 src/pentaxmn.cpp:1294 msgid "Digital filter" msgstr "Digitálny filter" -#: src/pentaxmn.cpp:1262 +#: src/pentaxmn.cpp:1298 msgid "Camera temperature" msgstr "Teplota fotoaparátu" -#: src/pentaxmn.cpp:1275 src/pentaxmn.cpp:1276 +#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 msgid "Image tone" msgstr "Tón obrázka" -#: src/pentaxmn.cpp:1282 +#: src/pentaxmn.cpp:1318 msgid "Shake reduction" msgstr "Redukcia chvenia" -#: src/pentaxmn.cpp:1283 +#: src/pentaxmn.cpp:1319 msgid "Shake reduction information" msgstr "Informácie o redukcii chvenia" -#: src/pentaxmn.cpp:1288 src/pentaxmn.cpp:1289 +#: src/pentaxmn.cpp:1324 src/pentaxmn.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Dynamic range expansion" msgstr "Nastavenie dynamického rozsahu" -#: src/pentaxmn.cpp:1291 src/pentaxmn.cpp:1292 +#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 #, fuzzy msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Vysoká redukcia šumu ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1294 src/pentaxmn.cpp:1295 +#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 #, fuzzy msgid "AF Adjustment" msgstr "Úpravy tónu" -#: src/pentaxmn.cpp:1298 src/pentaxmn.cpp:1299 +#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 msgid "Black point" msgstr "čierny bod" -#: src/pentaxmn.cpp:1301 src/pentaxmn.cpp:1302 +#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 msgid "White point" msgstr "biely bod" -#: src/pentaxmn.cpp:1305 src/pentaxmn.cpp:1306 +#: src/pentaxmn.cpp:1341 src/pentaxmn.cpp:1342 #, fuzzy msgid "ShotInfo" msgstr "Info o snímke" -#: src/pentaxmn.cpp:1308 src/pentaxmn.cpp:1309 +#: src/pentaxmn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:1345 msgid "AEInfo" msgstr "Info o AE" -#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 +#: src/pentaxmn.cpp:1347 src/pentaxmn.cpp:1348 msgid "LensInfo" msgstr "Info o šošovkách" -#: src/pentaxmn.cpp:1314 src/pentaxmn.cpp:1315 +#: src/pentaxmn.cpp:1350 src/pentaxmn.cpp:1351 msgid "FlashInfo" msgstr "Info o blesku" -#: src/pentaxmn.cpp:1317 src/pentaxmn.cpp:1318 +#: src/pentaxmn.cpp:1353 src/pentaxmn.cpp:1354 msgid "AEMeteringSegments" msgstr "Segmenty merania AZ" -#: src/pentaxmn.cpp:1320 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1356 src/pentaxmn.cpp:1357 msgid "FlashADump" msgstr "FlashADump" -#: src/pentaxmn.cpp:1323 src/pentaxmn.cpp:1324 +#: src/pentaxmn.cpp:1359 src/pentaxmn.cpp:1360 msgid "FlashBDump" msgstr "FlashBDump" -#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 +#: src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 +#: src/pentaxmn.cpp:1366 src/pentaxmn.cpp:1367 msgid "WB_RGGBLevelsShade" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/pentaxmn.cpp:1333 src/pentaxmn.cpp:1334 +#: src/pentaxmn.cpp:1369 src/pentaxmn.cpp:1370 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/pentaxmn.cpp:1336 src/pentaxmn.cpp:1337 +#: src/pentaxmn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1373 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" # exif-lightsource-15 -#: src/pentaxmn.cpp:1339 src/pentaxmn.cpp:1340 +#: src/pentaxmn.cpp:1375 src/pentaxmn.cpp:1376 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" # exif-lightsource-15 -#: src/pentaxmn.cpp:1342 src/pentaxmn.cpp:1343 +#: src/pentaxmn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1379 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentN" # exif-lightsource-15 -#: src/pentaxmn.cpp:1345 src/pentaxmn.cpp:1346 +#: src/pentaxmn.cpp:1381 src/pentaxmn.cpp:1382 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -#: src/pentaxmn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:1349 +#: src/pentaxmn.cpp:1384 src/pentaxmn.cpp:1385 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" -#: src/pentaxmn.cpp:1351 src/pentaxmn.cpp:1352 +#: src/pentaxmn.cpp:1387 src/pentaxmn.cpp:1388 msgid "CameraInfo" msgstr "Info o fotoaparáte" -#: src/pentaxmn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:1355 +#: src/pentaxmn.cpp:1390 src/pentaxmn.cpp:1391 msgid "BatteryInfo" msgstr "Info o batérii" -#: src/pentaxmn.cpp:1357 src/pentaxmn.cpp:1358 +#: src/pentaxmn.cpp:1393 src/pentaxmn.cpp:1394 msgid "AFInfo" msgstr "Info o AZ" -#: src/pentaxmn.cpp:1360 src/pentaxmn.cpp:1361 +#: src/pentaxmn.cpp:1396 src/pentaxmn.cpp:1397 #, fuzzy msgid "ColorInfo" msgstr "Farba" -#: src/pentaxmn.cpp:1368 +#: src/pentaxmn.cpp:1404 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "Neznáma značka PentaxMakerNote" -#: src/properties.cpp:105 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Dublin Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:106 +#: src/properties.cpp:111 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:107 +#: src/properties.cpp:112 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:108 +#: src/properties.cpp:113 msgid "XMP Basic schema" msgstr "XMP základná schéma" -#: src/properties.cpp:109 +#: src/properties.cpp:114 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:110 +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:111 +#: src/properties.cpp:116 #, fuzzy msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "XMP základná schéma" -#: src/properties.cpp:112 +#: src/properties.cpp:117 #, fuzzy msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "XMP základná schéma" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:118 #, fuzzy msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "XMP základná schéma" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:119 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "Schéma Adobe Photoshop" + +#: src/properties.cpp:121 msgid "Adobe PDF schema" msgstr "Schéma Adobe PDF" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:122 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "Schéma Adobe Photoshop" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:123 msgid "Camera Raw schema" msgstr "RAW schéma fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:121 src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:127 src/properties.cpp:128 msgid "IPTC Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:123 src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:129 src/properties.cpp:130 msgid "IPTC Extension schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:131 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:132 msgid "iView Media Pro schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:127 +#: src/properties.cpp:133 msgid "Expression Media schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:134 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/properties.cpp:136 msgid "Microsoft Photo Region schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:137 msgid "Metadata Working Group Regions schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:132 +#: src/properties.cpp:138 +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:139 #, fuzzy msgid "XMP Extended Video schema" msgstr "XMP základná schéma" -#: src/properties.cpp:133 +#: src/properties.cpp:140 #, fuzzy msgid "XMP Extended Audio schema" msgstr "XMP základná schéma" -#: src/properties.cpp:134 +#: src/properties.cpp:141 #, fuzzy msgid "XMP Darwin Core schema" msgstr "XMP základná schéma" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/properties.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "XMP základná schéma" + +#: src/properties.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "Schéma Adobe PDF" + +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:148 msgid "Colorant structure" msgstr "Štruktúra farbiva" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:149 msgid "Dimensions structure" msgstr "Štruktúra rozmerov" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:150 msgid "Font structure" msgstr "Štruktúra písma" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:151 msgid "Thumbnail structure" msgstr "Štruktúra náhľadu" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:152 #, fuzzy msgid "Resource Event structure" msgstr "Štruktúra písma" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:153 #, fuzzy msgid "ResourceRef structure" msgstr "Štruktúra verzie" -#: src/properties.cpp:144 +#: src/properties.cpp:154 msgid "Version structure" msgstr "Štruktúra verzie" -#: src/properties.cpp:145 +#: src/properties.cpp:155 msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:146 +#: src/properties.cpp:156 #, fuzzy msgid "Area structure" msgstr "Štruktúra farbiva" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Contributor" msgstr "Prispievateľ" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "Prispeli do zdroja (okrem autorov)." -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:164 msgid "Coverage" msgstr "Pokrytie" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." @@ -15876,20 +14000,20 @@ msgstr "" "Priestorová alebo časová téma zdroja, priestorová aplikovateľkosť zdroja " "alebo jurisdikcia, v ktorej je zdroj relevantný." -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Creator" msgstr "Tvorca" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:166 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "Autori zdroja (uvedení v poradí, ak je to dôležité)." -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:167 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "Dátumy, kedy sa so zdrojom udialo niečo významné." -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:168 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." @@ -15897,11 +14021,11 @@ msgstr "" "Textový popis obsahu zdroja. Môže byť prítomných viacero hodnôt v rôznych " "jazykoch." -#: src/properties.cpp:160 src/properties.cpp:1119 +#: src/properties.cpp:170 src/properties.cpp:1160 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:170 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " @@ -15911,11 +14035,11 @@ msgstr "" "vlastnosť nastavovať na formát, v ktorom sú uložené dáta. Môže obsahovať " "príslušné kvalifikátory." -#: src/properties.cpp:162 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:228 msgid "Identifier" msgstr "Identifikátor" -#: src/properties.cpp:162 +#: src/properties.cpp:172 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " @@ -15924,15 +14048,15 @@ msgstr "" "Jedinečný identifikátor zdroja. Odporúča sa identifikovať zdroje reťazcom " "zodpovedajúcim formalizovanému identifikačnému systému." -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:174 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "Nezoradené pole so zoznamom jazykov použitých v zdroji." -#: src/properties.cpp:165 +#: src/properties.cpp:175 msgid "Publisher" msgstr "Vydavateľ" -#: src/properties.cpp:165 +#: src/properties.cpp:175 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " @@ -15942,11 +14066,11 @@ msgstr "" "osoba, organizácia alebo služba. Na označenie entity sa zvyčajne používa " "meno Vydavateľa." -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:178 msgid "Relation" msgstr "Vzťah" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:178 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " @@ -15955,11 +14079,11 @@ msgstr "" "Vzťah k iným dokumentom. Odporúča sa identifikovať súvisiace zdroje reťazcom " "zodpovedajúcim formalizovanému identifikačnému systému." -#: src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:180 msgid "Rights" msgstr "Práva" -#: src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:180 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " @@ -15969,99 +14093,39 @@ msgstr "" "zvyčajne vyjadrenie o rôznych vlastníckych právach súvisiacich so zdrojom " "vrátane práv na intelektuálne vlastníctvo." -#: src/properties.cpp:173 -msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "Jedinečný identifikátor diela, z ktorého bol zdroj odvodený." - -#: src/properties.cpp:174 -msgid "" -"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " -"of the content of the resource." -msgstr "" -"Nezoradené pole popisných kľúčových slov alebo spojení, ktoré špecifikujú " -"predmet obsahu zdroja." - -#: src/properties.cpp:176 src/properties.cpp:1308 -msgid "Title" -msgstr "Názov" - -#: src/properties.cpp:176 -msgid "" -"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " -"will be a name by which the resource is formally known." -msgstr "" -"Titulok dokumentu alebo názov pridelený zdroju. Zvyčajne to bude názov, " -"ktorým je zdroj formálne označovaný." - -#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:1002 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/properties.cpp:178 -msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." -msgstr "Typ dokumentu, napr. román, báseň alebo pracovný dokument." - -#: src/properties.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Modified" -msgstr "Dátum zmeny" - -#: src/properties.cpp:181 -msgid "" -"The most recent date-time on which the resource was changed. For Darwin " -"Core, recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " -"8601:2004(E)." -msgstr "" - #: src/properties.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Rights Holder" -msgstr "Oblasť vpravo" - -#: src/properties.cpp:184 -msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Access Rights" -msgstr "Práva" +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +msgstr "Jedinečný identifikátor diela, z ktorého bol zdroj odvodený." -#: src/properties.cpp:187 +#: src/properties.cpp:184 msgid "" -"Information about who can access the resource or an indication of its " -"security status. Access Rights may include information regarding access or " -"restrictions based on privacy, security, or other policies." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:189 -msgid "Bibliographic Citation" +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." msgstr "" +"Nezoradené pole popisných kľúčových slov alebo spojení, ktoré špecifikujú " +"predmet obsahu zdroja." -#: src/properties.cpp:190 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" -"A bibliographic reference for the resource as a statement indicating how " -"this record should be cited (attributed) when used. Recommended practice is " -"to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as " -"unambiguously as possible." +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." msgstr "" +"Titulok dokumentu alebo názov pridelený zdroju. Zvyčajne to bude názov, " +"ktorým je zdroj formálne označovaný." -#: src/properties.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Referenčný dátum" +#: src/properties.cpp:188 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1449 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: src/properties.cpp:193 -msgid "" -"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " -"described resource." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:188 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." +msgstr "Typ dokumentu, napr. román, báseň alebo pracovný dokument." -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:194 msgid "Tags List" msgstr "Zoznam značiek" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." @@ -16069,125 +14133,134 @@ msgstr "" "Zoznam úplnej cesty ako reťazec. Hierarchia ciest sa oddeľuje znakom " "„/“ (napr. „City/Paris/Monument/Eiffel Tower“)" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:195 #, fuzzy msgid "Captions Author Names" msgstr "Krajina" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:195 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:196 #, fuzzy msgid "Captions Date Time Stamps" msgstr "aktualizuje sa časová známka" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:196 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 src/tags.cpp:841 +#: src/properties.cpp:197 src/tags.cpp:844 #, fuzzy msgid "Image History" msgstr "Výška obrázka" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " -"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)." +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:198 #, fuzzy msgid "Lens Correction Settings" msgstr "Nastavenia údajov šošoviek" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:198 msgid "" -"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This " +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:199 #, fuzzy msgid "Color Label" msgstr "Farebný priestor" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:199 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " "Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." msgstr "" -#: src/properties.cpp:206 +#: src/properties.cpp:200 #, fuzzy msgid "Pick Label" msgstr "Označenie" -#: src/properties.cpp:206 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "Rámec panorámy" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:207 msgid "Enfuse Input Files" msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:207 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Enfuse Settings" msgstr "Nastavenia" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:208 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:209 msgid "PicasaWeb Item ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:209 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:210 msgid "Yandex Fotki Item ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:210 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:216 msgid "Advisory" msgstr "Poradca" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:216 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " "separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:219 src/properties.cpp:1066 msgid "Base URL" msgstr "Základné URL" -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:219 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -16196,26 +14269,26 @@ msgid "" "based on their notion of where URLs will be interpreted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:224 msgid "Create Date" msgstr "Dátum vytvorenia" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:224 msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "Dátum a čas, kedy bol obrázok pôvodne vytvorený." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:225 msgid "Creator Tool" msgstr "Vytvorené nástrojom" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:225 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" "History's softwareAgent property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -16225,117 +14298,117 @@ msgid "" "(single-valued) property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:233 msgid "Label" msgstr "Označenie" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:233 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." msgstr "" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:235 msgid "Metadata Date" msgstr "Dátum (metadáta)" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:235 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:237 msgid "Modify Date" msgstr "Dátum zmeny" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:237 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " "because it is set before the file is saved." msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:240 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:240 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:241 src/properties.cpp:1288 src/properties.cpp:2104 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:241 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " "an application-defined range." msgstr "" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:244 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhľady" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:251 msgid "Certificate" msgstr "Certifikát" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:251 msgid "Online rights management certificate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Marked" msgstr "Označené" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:252 #, fuzzy msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "Dátumy, kedy sa so zdrojom udialo niečo významné." -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:253 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "Nezoradené pole so zoznamom jazykov použitých v zdroji." -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:254 msgid "Usage Terms" msgstr "Podmienky používania" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:254 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "" # exif-meteringmode-4 -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:255 #, fuzzy msgid "Web Statement" msgstr "element" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:255 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:261 msgid "Derived From" msgstr "Odovodené od" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -16344,21 +14417,21 @@ msgid "" "specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:266 msgid "Document ID" msgstr "ID dokumentu" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:266 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:268 msgid "History" msgstr "História" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:268 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -16367,22 +14440,22 @@ msgid "" "other detailed history." msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Instance ID" msgstr "ID príkladu" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:272 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " "below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:279 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Managed From" msgstr "Riadený z" -#: src/properties.cpp:279 +#: src/properties.cpp:274 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " @@ -16390,23 +14463,23 @@ msgid "" "management systems." msgstr "" -#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Manager" msgstr "Manažér" -#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:277 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " "system to contact concerning this document." msgstr "" -#: src/properties.cpp:285 +#: src/properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Manage To" msgstr "Riadený z" -#: src/properties.cpp:285 +#: src/properties.cpp:280 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " @@ -16414,53 +14487,53 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:288 +#: src/properties.cpp:283 #, fuzzy msgid "Manage UI" msgstr "Manažér" -#: src/properties.cpp:288 +#: src/properties.cpp:283 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:290 +#: src/properties.cpp:285 #, fuzzy msgid "Manager Variant" msgstr "Manažér" -#: src/properties.cpp:290 +#: src/properties.cpp:285 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:292 +#: src/properties.cpp:287 msgid "Rendition Class" msgstr "Ročník vydania" -#: src/properties.cpp:292 +#: src/properties.cpp:287 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:294 +#: src/properties.cpp:289 msgid "Rendition Params" msgstr "Parametre interpretácie" -#: src/properties.cpp:294 +#: src/properties.cpp:289 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" -#: src/properties.cpp:296 +#: src/properties.cpp:291 msgid "Version ID" msgstr "ID verzie" -#: src/properties.cpp:296 +#: src/properties.cpp:291 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " @@ -16468,11 +14541,11 @@ msgid "" "support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" -#: src/properties.cpp:300 +#: src/properties.cpp:295 msgid "Versions" msgstr "Verzie" -#: src/properties.cpp:300 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -16483,38 +14556,38 @@ msgid "" "the version history can be truncated at some point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:306 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Last URL" msgstr "Posledný URL" -#: src/properties.cpp:306 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Deprecated for privacy protection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:302 msgid "Rendition Of" msgstr "Vydanie" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Save ID" msgstr "Uložiť ID" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:315 +#: src/properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Job Reference" msgstr "Referenčný dátum" -#: src/properties.cpp:315 +#: src/properties.cpp:310 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -16524,685 +14597,702 @@ msgid "" "historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" -#: src/properties.cpp:324 +#: src/properties.cpp:319 msgid "Maximum Page Size" msgstr "Maximálna veľkosť stránky" -#: src/properties.cpp:324 +#: src/properties.cpp:319 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:325 +#: src/properties.cpp:320 msgid "Number of Pages" msgstr "Počet stránok" -#: src/properties.cpp:325 +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:326 +#: src/properties.cpp:321 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/properties.cpp:326 +#: src/properties.cpp:321 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:327 +#: src/properties.cpp:322 msgid "Colorants" msgstr "Farbivá" -#: src/properties.cpp:327 +#: src/properties.cpp:322 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:323 msgid "Plate Names" msgstr "Názvy plôch" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1244 +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Project Reference" msgstr "GPS referencia zemepisnej dĺžky" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1244 +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:330 src/properties.cpp:1163 msgid "Video Frame Rate" msgstr "Počet snímok za sekundu vo videu" -#: src/properties.cpp:335 +#: src/properties.cpp:330 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "Počet snímok za sekundu vo videu: 24, NTSC, PAL." -#: src/properties.cpp:336 src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 msgid "Video Frame Size" msgstr "Veľkosť snímky vo videu" -#: src/properties.cpp:336 src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "Veľkosť snímky. Napr.: š:720, v: 480, jednotka:pixely" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:332 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:332 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1220 +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 #, fuzzy msgid "Video Pixel Depth" msgstr "Poradie video polí" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1220 +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 msgid "Video Color Space" msgstr "Farebný priestor videa" -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:342 +#: src/properties.cpp:337 #, fuzzy msgid "Video Alpha Mode" msgstr "Model Minolta" -#: src/properties.cpp:342 +#: src/properties.cpp:337 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:343 +#: src/properties.cpp:338 msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "" -#: src/properties.cpp:343 +#: src/properties.cpp:338 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:345 +#: src/properties.cpp:340 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:345 +#: src/properties.cpp:340 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" -#: src/properties.cpp:346 +#: src/properties.cpp:341 msgid "Video Compressor" msgstr "Kompresia videa" -#: src/properties.cpp:346 +#: src/properties.cpp:341 #, fuzzy msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "Použitý zvukový komprimátor. Napríklad MP3." -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:342 msgid "Video Field Order" msgstr "Poradie video polí" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:342 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 +#: src/properties.cpp:343 #, fuzzy msgid "Pull Down" msgstr "Dolu" -#: src/properties.cpp:348 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." msgstr "" -#: src/properties.cpp:350 src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Audio Sample Rate" msgstr "Rýchlosť zvuku" -#: src/properties.cpp:350 src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1385 +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 #, fuzzy msgid "Audio Sample Type" msgstr "Typ audio" -#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1385 +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Audio Channel Type" msgstr "Typ audio" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 msgid "Audio Compressor" msgstr "Kompresia zvuku" -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "Použitý zvukový komprimátor. Napríklad MP3." -#: src/properties.cpp:354 +#: src/properties.cpp:349 msgid "Speaker Placement" msgstr "Poloha reproduktora" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/properties.cpp:349 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " "-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 #, fuzzy msgid "File Data Rate" msgstr "Dátum Minolta" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1293 +#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1334 msgid "Tape Name" msgstr "Názov pásky" -#: src/properties.cpp:357 +#: src/properties.cpp:352 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:353 #, fuzzy msgid "Alternative Tape Name" msgstr "Názov pásky" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:353 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " "that name is displayed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:355 msgid "Start Time Code" msgstr "Kód času začiatku" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:355 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Alternative Time code" msgstr "Kód času začiatku" -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1124 msgid "Duration" msgstr "Trvanie" -#: src/properties.cpp:362 +#: src/properties.cpp:357 #, fuzzy msgid "The duration of the media file." msgstr "Názov scény" # exif-scenetype -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Scene" msgstr "Scéna" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:358 msgid "The name of the scene." msgstr "Názov scény" -#: src/properties.cpp:364 +#: src/properties.cpp:359 msgid "Shot Name" msgstr "Názov záberu" -#: src/properties.cpp:364 +#: src/properties.cpp:359 #, fuzzy msgid "The name of the shot or take." msgstr "Meno autora alebo autorov" -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:360 msgid "Shot Date" msgstr "Dátum záberu" -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:360 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "Dátum a čas, kedy bolo video nasnímané." -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:361 msgid "Shot Location" msgstr "Miesto záberu" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:361 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " "GPS values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:363 msgid "Log Comment" msgstr "Komentár denníka" -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:363 msgid "User's log comments." msgstr "Komentár používateľovho denníka." -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:364 msgid "Markers" msgstr "Značky" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:364 msgid "An ordered list of markers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:365 #, fuzzy msgid "Contributed Media" msgstr "Prispievateľ" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:365 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:366 msgid "Absolute Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 +#: src/properties.cpp:367 msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 +#: src/properties.cpp:367 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 +#: src/properties.cpp:368 msgid "Video Modified Date" msgstr "Dátum úpravy videa" -#: src/properties.cpp:373 +#: src/properties.cpp:368 msgid "The date and time when the video was last modified." msgstr "Dátum a čas, kedy bolo video naposledy zmenené." -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:369 msgid "Audio Modified Date" msgstr "Dátum úpravy zvuku" -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:369 msgid "The date and time when the audio was last modified." msgstr "Dátum a čas, kedy bol zvuk naposledy zmenený." -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:370 #, fuzzy msgid "Metadata Modified Date" msgstr "Dátum (metadáta)" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:370 msgid "The date and time when the metadata was last modified." msgstr "Dátum a čas, kedy boli metadáta naposledy zmenené." -#: src/properties.cpp:376 src/properties.cpp:544 src/properties.cpp:1017 -#: src/tags.cpp:553 +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:556 msgid "Artist" msgstr "Umelec" -#: src/properties.cpp:376 src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1058 msgid "The name of the artist or artists." msgstr "Meno autora alebo autorov" -#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1013 +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1013 +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 msgid "The name of the album." msgstr "Názov albumu." -#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1366 msgid "Track Number" msgstr "Číslo stopy" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:373 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." msgstr "" -#: src/properties.cpp:379 src/properties.cpp:1125 +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 msgid "Genre" msgstr "Žáner" -#: src/properties.cpp:379 src/properties.cpp:1125 +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 msgid "The name of the genre." msgstr "Názov žánru" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:375 msgid "The copyright information." msgstr "Informácie o autorských právach" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:376 msgid "The date the title was released." msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" -#: src/properties.cpp:382 src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1086 msgid "Composer" msgstr "Skladateľ" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:377 msgid "The composer's name." msgstr "Meno skladateľa" -#: src/properties.cpp:383 src/properties.cpp:1102 +#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Engineer" msgstr "Večer" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:378 #, fuzzy msgid "The engineer's name." msgstr "Meno skladateľa" -#: src/properties.cpp:384 +#: src/properties.cpp:379 msgid "Tempo" msgstr "Rýchlosť" -#: src/properties.cpp:384 +#: src/properties.cpp:379 msgid "The audio's tempo." msgstr "Rýchlosť zvuku" -#: src/properties.cpp:385 +#: src/properties.cpp:380 msgid "Instrument" msgstr "Nástroj" -#: src/properties.cpp:385 +#: src/properties.cpp:380 msgid "The musical instrument." msgstr "Hudobný nástroj" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:381 msgid "Intro Time" msgstr "Čas vstupu" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:381 msgid "The duration of lead time for queuing music." msgstr "" -#: src/properties.cpp:387 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Out Cue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:387 +#: src/properties.cpp:382 msgid "The time at which to fade out." msgstr "" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:383 msgid "Relative Timestamp" msgstr "Relatívna časová známka" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:383 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:384 msgid "Loop" msgstr "Slučka" -#: src/properties.cpp:389 -msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." +#: src/properties.cpp:384 +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." msgstr "" -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Number Of Beats" msgstr "Počet stránok" -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:385 msgid "The number of beats." msgstr "Počet úderov." -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:386 msgid "Key" msgstr "Kľúč" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:386 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:387 msgid "Stretch Mode" msgstr "Režim roztiahnutia" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:387 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:388 msgid "Time Scale Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:388 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:389 msgid "Resample Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:389 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:390 msgid "Beat Splice Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:390 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:391 msgid "Time Signature" msgstr "Časová signatúra" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:391 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:397 +#: src/properties.cpp:392 msgid "Scale Type" msgstr "Typ mierky" -#: src/properties.cpp:397 +#: src/properties.cpp:392 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " "Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " "drums." msgstr "" -#: src/properties.cpp:404 src/tags.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:399 src/tags.cpp:1078 msgid "Camera Serial Number" msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:404 +#: src/properties.cpp:399 msgid "Camera Serial Number." msgstr "Sériové číslo fotoaparátu." -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:400 msgid "Date Acquired" msgstr "Dátum vytvorenia" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:400 msgid "Date Acquired." msgstr "Dátum vytvorenia." -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:401 msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Výrobca blesku" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:401 msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Výrobca blesku." -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:402 msgid "Flash Model." msgstr "Model blesku." -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:403 #, fuzzy msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "Posledné kľúčové slovo XMP." -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:403 #, fuzzy msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "Posledné kľúčové slovo XMP." -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:404 #, fuzzy msgid "Last Keyword XMP" msgstr "Posledné kľúčové slovo XMP." -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Last Keyword XMP." msgstr "Posledné kľúčové slovo XMP." -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:405 msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Výrobca šošoviek" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:405 msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Výrobca šošoviek." -#: src/properties.cpp:411 src/properties.cpp:1158 +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:1199 msgid "Lens Model." msgstr "Model šošoviek." -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:407 msgid "Rating Percent" msgstr "Percentá hodnotenia" -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:407 msgid "Rating Percent." msgstr "Percentá hodnotenia." -#: src/properties.cpp:418 +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Private RTK Info" +msgstr "Informácie o obrázku" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 msgid "Keywords." msgstr "Kľúčové slová." -#: src/properties.cpp:419 +#: src/properties.cpp:421 msgid "PDF Version" msgstr "PDF verzia" -#: src/properties.cpp:419 +#: src/properties.cpp:421 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "Verzia PDF súboru (napríklad: 1.0, 1.3, atď)." -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1237 +#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1278 msgid "Producer" msgstr "Tvorca" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:422 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "Názov programu, pomocou ktorého bol vytvorený PDF dokument" -#: src/properties.cpp:426 +#: src/properties.cpp:428 msgid "Authors Position" msgstr "Pozícia autora" -#: src/properties.cpp:426 +#: src/properties.cpp:428 #, fuzzy msgid "By-line title." msgstr "Vedľajší názov" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:429 msgid "Caption Writer" msgstr "Zapisovač titulku" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:429 msgid "Writer/editor." msgstr "Autor/vydavateľ" -#: src/properties.cpp:428 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:431 msgid "City." msgstr "Mesto." -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:432 msgid "Country/primary location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:431 +#: src/properties.cpp:433 msgid "Credit." msgstr "Pôvodca." -#: src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:434 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -17211,382 +15301,379 @@ msgid "" "photo was digitized for archiving." msgstr "" -#: src/properties.cpp:436 +#: src/properties.cpp:438 msgid "Headline." msgstr "Titulok." -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:439 msgid "Special instructions." msgstr "Špecifické pokyny." -#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:1265 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 msgid "Source." msgstr "Zdroj." -#: src/properties.cpp:439 -msgid "State" -msgstr "Štát" - -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:441 msgid "Province/state." msgstr "Provincia/štát" -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:442 msgid "Supplemental category." msgstr "Doplnková kategória" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Original transmission reference." msgstr "Osvedčenie na prenos" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:444 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "" -#: src/properties.cpp:450 +#: src/properties.cpp:452 msgid "inches" msgstr "palcov" -#: src/properties.cpp:451 src/tags.cpp:246 +#: src/properties.cpp:453 src/tags.cpp:246 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/properties.cpp:455 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Auto Brightness" msgstr "Automatický jas" -#: src/properties.cpp:455 +#: src/properties.cpp:457 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:456 +#: src/properties.cpp:458 msgid "Auto Contrast" msgstr "Automatický kontrast" -#: src/properties.cpp:456 +#: src/properties.cpp:458 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:457 +#: src/properties.cpp:459 msgid "Auto Exposure" msgstr "Automatická korekcia expozície" -#: src/properties.cpp:457 +#: src/properties.cpp:459 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:460 msgid "Auto Shadows" msgstr "Automatické tiene" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:460 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:461 msgid "Blue Hue" msgstr "Modrý odtieň" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:461 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "Nastavenie \"Modrý odtieň\". Rozsah -100 to 100." -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:462 msgid "Blue Saturation" msgstr "Modrá sýtosť" -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:462 #, fuzzy msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nastavenie \"Sýtosť\". Rozsah od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:463 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "Nastavenie \"Jas\". Rozsah od 0 do +150." -#: src/properties.cpp:462 +#: src/properties.cpp:464 msgid "Camera Profile" msgstr "Profil fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:462 +#: src/properties.cpp:464 msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "Nastavenie \"Profil fotoaparátu\"" -#: src/properties.cpp:463 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "Chromatická aberácia modrej" -#: src/properties.cpp:463 +#: src/properties.cpp:465 #, fuzzy msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nastavenie \"Sýtosť\". Rozsah od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:464 +#: src/properties.cpp:466 msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "Chromatická aberácia červenej" -#: src/properties.cpp:464 +#: src/properties.cpp:466 #, fuzzy msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nastavenie \"Sýtosť\". Rozsah od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:465 src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "Redukcia farebného šumu" -#: src/properties.cpp:465 src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 #, fuzzy msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Nastavenie \"Kontrast\". Rozsah od -50 do +100." -#: src/properties.cpp:466 +#: src/properties.cpp:468 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "Nastavenie \"Kontrast\". Rozsah od -50 do +100." -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:469 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:468 +#: src/properties.cpp:470 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:469 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Crop Bottom" msgstr "Orezať dolu" -#: src/properties.cpp:469 +#: src/properties.cpp:471 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:470 +#: src/properties.cpp:472 msgid "Crop Right" msgstr "Orezať vpravo" -#: src/properties.cpp:470 +#: src/properties.cpp:472 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:473 #, fuzzy msgid "Crop Angle" msgstr "Orezať vľavo" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:473 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:476 msgid "Crop Units" msgstr "Jednotky pri orezávaní" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:476 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:477 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "Nastavenie \"Expozícia\". Rozsah od -4.0 do +4.0." -#: src/properties.cpp:476 -msgid "GreenHue" +#: src/properties.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Green Hue" msgstr "Zelený odtieň" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:478 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nastavenie \"Zelený odtieň\". Rozsah od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:479 msgid "Green Saturation" msgstr "Zelená sýtosť" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:479 #, fuzzy msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nastavenie \"Sýtosť\". Rozsah od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:480 msgid "Has Crop" msgstr "Orezanie" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:480 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:481 msgid "Has Settings" msgstr "Nastavenia" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:481 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 +#: src/properties.cpp:482 msgid "Luminance Smoothing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 +#: src/properties.cpp:482 #, fuzzy msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Nastavenie \"Sýtosť\". Rozsah od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:483 msgid "Raw File Name" msgstr "Názov nespracovaného súboru" -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:483 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "Názov RAW súboru (nie kompletná cesta k nemu)." -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:484 msgid "Red Hue" msgstr "Červený odtieň" -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:484 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nastavenie \"Červený odtieň\". Rozsah od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:485 msgid "Red Saturation" msgstr "Červená sýtosť" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:485 #, fuzzy msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nastavenie \"Sýtosť\". Rozsah od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:486 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nastavenie \"Sýtosť\". Rozsah od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:487 msgid "Shadows" msgstr "Tiene" -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:487 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Nastavenie \"Tiene\". Rozsah od 0 do +100." -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:488 msgid "Shadow Tint" msgstr "Sfarbenie tieňa" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:488 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nastavenie \"Sfarbenie tieňa\". Rozsah od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:487 src/properties.cpp:1260 +#: src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:1301 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Nastavenie \"Ostrosť\". Rozsah od 0 do +100." -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:490 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "Nastavenie \"Teplota\". Rozsah od 2000 do 50000." -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:491 msgid "Tint" msgstr "Sfarbenie" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:491 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "Nastavenie \"Sfarbenie\". Rozsah od -150 do +150." -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:492 msgid "Tone Curve" msgstr "Krivka tónu" -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:492 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Tone Curve Name" msgstr "Názov krivky tónu" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:493 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "Verzia RAW zásuvného modulu fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:496 #, fuzzy msgid "Vignette Amount" msgstr "Diaľkové ovládanie?" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:496 #, fuzzy msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nastavenie \"Sýtosť\". Rozsah od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:495 +#: src/properties.cpp:497 #, fuzzy msgid "Vignette Midpoint" msgstr "Diaľkové ovládanie?" -#: src/properties.cpp:495 +#: src/properties.cpp:497 #, fuzzy msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Nastavenie \"Sýtosť\". Rozsah od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:496 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:1382 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:505 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "TIFF tag 256, 0x100. Šírka obrázka v bodoch." -#: src/properties.cpp:504 src/properties.cpp:1147 src/tags.cpp:424 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1188 src/tags.cpp:424 msgid "Image Length" msgstr "Dĺžka obrázka" -#: src/properties.cpp:504 +#: src/properties.cpp:506 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "TIFF tag 257, 0x101. Dĺžka obrázka v bodoch." -#: src/properties.cpp:505 +#: src/properties.cpp:507 msgid "Bits Per Sample" msgstr "bitov na vzorku" -#: src/properties.cpp:505 +#: src/properties.cpp:507 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:434 +#: src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:434 msgid "Compression" msgstr "Kompresia" -#: src/properties.cpp:506 +#: src/properties.cpp:508 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" -#: src/properties.cpp:507 src/tags.cpp:440 +#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:440 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Fotometrická interpretácia" -#: src/properties.cpp:507 +#: src/properties.cpp:509 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "" -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:510 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -17595,50 +15682,50 @@ msgid "" "0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:519 msgid "Samples Per Pixel" msgstr "vzoriek na pixel" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:519 #, fuzzy msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "TIFF tag 257, 0x101. Dĺžka obrázka v bodoch." -#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:514 +#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:514 msgid "Planar Configuration" msgstr "Rovinná konfigurácia" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:520 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "" # exif-ycbcrsubsampling -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:521 msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "podvzorkovanie YCbCr" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:521 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:717 +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:720 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "polohovanie YCbCr" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:523 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." msgstr "" # exif-xresolution -#: src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1390 msgid "X Resolution" msgstr "horizontálne rozlíšenie" -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:525 #, fuzzy msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" @@ -17646,74 +15733,74 @@ msgstr "" "jednotku" # exif-xresolution -#: src/properties.cpp:524 src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:1392 msgid "Y Resolution" msgstr "horizontálne rozlíšenie" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:526 #, fuzzy msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" "EXIF značka 41487, 0xA20F. Zvislé ohniskové rozlíšenie v pixeloch na jednotku" # exif-resolutionunit -#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1252 src/tags.cpp:532 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1293 src/tags.cpp:532 msgid "Resolution Unit" msgstr "jednotka rozlíšenia" -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:527 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" # exif-transferfunction -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:537 +#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:540 msgid "Transfer Function" msgstr "prenosová funkcia" -#: src/properties.cpp:527 +#: src/properties.cpp:529 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." msgstr "" # exif-whitepoint -#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:569 +#: src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:572 msgid "White Point" msgstr "biely bod" -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:531 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "" # exif-primarychromaticities -#: src/properties.cpp:530 src/tags.cpp:574 +#: src/properties.cpp:532 src/tags.cpp:577 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "primárne chromaticity" -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:532 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:533 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Reference Black White" msgstr "Referenčná čierna a biela" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:534 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:549 +#: src/properties.cpp:535 src/properties.cpp:2102 src/tags.cpp:552 msgid "Date and Time" msgstr "Dátum a čas" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:535 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -17722,71 +15809,71 @@ msgid "" "ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:462 +#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:462 msgid "Image Description" msgstr "Popis obrázka" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:541 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:542 msgid "Make" msgstr "Zhotoviteľ" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:542 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:543 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:544 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:546 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." msgstr "" -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:548 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:1605 msgid "Exif Version" msgstr "Verzia EXIF" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:555 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "EXIF značka 36864, 0x9000. Číslo verzie EXIF." -#: src/properties.cpp:554 +#: src/properties.cpp:556 msgid "Flashpix Version" msgstr "Verzia FlashPix" -#: src/properties.cpp:554 +#: src/properties.cpp:556 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "EXIF značka 40960, 0xA000. Verzia FlashPix." -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:557 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "EXIF značka 40961, 0xA001. Informácie o farebnom priestore" -#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:1616 msgid "Components Configuration" msgstr "Nastavenie zložiek" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:558 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." @@ -17795,11 +15882,11 @@ msgstr "" "komprimované údaje), 1 2 3 0 (ostatné prípady)." # exif-compressedbitsperpixel -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:822 +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:825 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "komprimované bity na pixel" -#: src/properties.cpp:558 +#: src/properties.cpp:560 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." @@ -17807,45 +15894,45 @@ msgstr "" "EXIF značka 37122, 0x9102. Kompresný režim komprimovaného obrázka sa " "označuje v jednotkách bity na pixel." -#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1700 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Vodorovný rozmer pixelu" -#: src/properties.cpp:560 +#: src/properties.cpp:562 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "EXIF značka 40962, 0xA002. Platná šírka obrázka v pixeloch" -#: src/properties.cpp:561 src/tags.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1707 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "Zvislý rozmer pixelu" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:563 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "EXIF značka 40963, 0xA003. Platná výška obrázka v pixeloch" -#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1674 msgid "User Comment" msgstr "Komentár používateľa" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:564 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "EXIF značka 37510, 0x9286. Komentár používateľa." -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1716 msgid "Related Sound File" msgstr "Súvisiaci zvukový súbor" -#: src/properties.cpp:563 +#: src/properties.cpp:565 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" "EXIF značka 40964, 0xA004. \"8.3\" názov súboru príslušného zvukového súboru." -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:566 src/properties.cpp:1110 msgid "Date and Time Original" msgstr "Dátum a čas zhotovenia" -#: src/properties.cpp:564 +#: src/properties.cpp:566 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " @@ -17855,11 +15942,11 @@ msgstr "" "čas, kedy bol vytvorený pôvodný obrázok, vo formáte ISO 8601. Vrátane údajov " "EXIF SubSecTimeOriginal." -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1111 msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Dátum a čas digitalizácie" -#: src/properties.cpp:567 +#: src/properties.cpp:569 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " @@ -17871,35 +15958,35 @@ msgstr "" "DateTimeOriginal ak bol obrázok pôvodne uložený v digitálnej forme. Ukladá " "sa vo formáte ISO 8601. Vrátane údajov EXIF SubSecTimeOriginal." -#: src/properties.cpp:571 +#: src/properties.cpp:573 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "EXIF značka 33434, 0x829A. Čas expozície v sekundách" -#: src/properties.cpp:572 src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:1157 msgid "F Number" msgstr "číslo F" -#: src/properties.cpp:572 +#: src/properties.cpp:574 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "EXIF značka 33437, 0x829D. Číslo F" -#: src/properties.cpp:573 +#: src/properties.cpp:575 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "EXIF značka 34850, 0x8822. Trieda expozičného programu" -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Spektrálna citlivosť:" -#: src/properties.cpp:574 +#: src/properties.cpp:576 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "EXIF značka 34852, 0x8824. Spektrálna citlivosť každého kanála" -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:577 msgid "ISOSpeedRatings" msgstr "ISO rýchlosti" -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:577 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." @@ -17907,11 +15994,11 @@ msgstr "" "EXIF značka 34855, 0x8827. Označuje ISO rýchlosť a ISO zemepisnú šírku " "fotoaparátu alebo vstupného zariadenia podľa špecifikácie ISO 12232." -#: src/properties.cpp:577 src/tags.cpp:811 +#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:814 msgid "OECF" msgstr "OECF" -#: src/properties.cpp:577 +#: src/properties.cpp:579 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." @@ -17919,7 +16006,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 34856, 0x8828. Opto-elektronická konverzná funkcie podľa " "špecifikácie ISO 14524" -#: src/properties.cpp:578 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." @@ -17927,59 +16014,59 @@ msgstr "" "EXIF značka 37377, 0x9201. Rýchlosť uzávierky, jednotka je APEX. Pozri " "Prílohu C Špecifikácie EXIF." -#: src/properties.cpp:579 +#: src/properties.cpp:581 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "EXIF značka 37378, 0x9202. Clona šošoviek, jednotka je APEX." -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:825 +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:828 msgid "Brightness Value" msgstr "Hodnota jasu" -#: src/properties.cpp:580 +#: src/properties.cpp:582 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "EXIF značka 37379, 0x9203. Jas, jednotka je APEX." -#: src/properties.cpp:581 +#: src/properties.cpp:583 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "EXIF značka 37380, 0x9204. Skreslenie expozície, jednotka je APEX." -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:584 src/properties.cpp:1211 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Maximálna hodnota clony" -#: src/properties.cpp:582 +#: src/properties.cpp:584 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" "EXIF značka 37381, 0x9205. Najmenšie číslo F šošoviek, jednotka je APEX." -#: src/properties.cpp:583 +#: src/properties.cpp:585 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "EXIF značka 37382, 0x9206. Vzdialenosť subjektu v metroch." -#: src/properties.cpp:584 +#: src/properties.cpp:586 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "EXIF značka 37383, 0x9207. Režim merania" -#: src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:587 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "EXIF značka 37384, 0x9208. Svetelný zdroj" -#: src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:588 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "" "EXIF značka 37385, 0x9209. Zdrojové údaje o impulznom osvetlení (blesk)" -#: src/properties.cpp:587 +#: src/properties.cpp:589 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" "EXIF značka 37386, 0x920A. Ohnisková vzdialenosť šošoviek v milimetroch" # exif-subjectarea -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1666 msgid "Subject Area" msgstr "oblasť subjektu" -#: src/properties.cpp:588 +#: src/properties.cpp:590 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." @@ -17988,20 +16075,20 @@ msgstr "" "subjektu v celkovej scéne." # exif-flashenergy -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1728 +#: src/properties.cpp:591 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1731 msgid "Flash Energy" msgstr "energia blesku" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:591 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "EXIF značka 41483, 0xA20B. Energia blesku počas zachytenia obrázka" # exif-spatialfrequencyresponse -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1735 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "priestorová frekvenčná odozva" -#: src/properties.cpp:590 +#: src/properties.cpp:592 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." @@ -18010,11 +16097,11 @@ msgstr "" "zariadenia a hodnoty SFR podľa špecifikácie ISO 12233" # exif-focalplanexresolution -#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:836 +#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:839 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "vodorovné rozlíšenie ohniskovej roviny" -#: src/properties.cpp:592 +#: src/properties.cpp:594 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." @@ -18023,11 +16110,11 @@ msgstr "" "jednotku" # exif-focalplanexresolution -#: src/properties.cpp:593 src/tags.cpp:837 +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:840 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "zvislé rozlíšenie ohniskovej roviny" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:595 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." @@ -18035,11 +16122,11 @@ msgstr "" "EXIF značka 41487, 0xA20F. Zvislé ohniskové rozlíšenie v pixeloch na jednotku" # exif-focalplaneresolutionunit -#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1745 +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:841 src/tags.cpp:1748 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "jednotka rozlíšenia v ohniskovej rovine" -#: src/properties.cpp:594 +#: src/properties.cpp:596 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." @@ -18048,11 +16135,11 @@ msgstr "" "FocalPlaneYResolution" # exif-subjectlocation -#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:842 src/tags.cpp:1749 +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1752 msgid "Subject Location" msgstr "umiestnenie subjektu" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:597 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " @@ -18061,43 +16148,43 @@ msgstr "" "EXIF značka 41492, 0xA214. Umiestnenie hlavného subjektu scény. Prvá hodnota " "je vodorovný a druhá zvislý pixel, na ktorom sa nachádza subjekt." -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:846 msgid "Exposure Index" msgstr "Index expozície" -#: src/properties.cpp:598 +#: src/properties.cpp:600 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "EXIF značka 41493, 0xA215. Expozičný index vstupného zariadenia" # exif-sensingmethod -#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1760 +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:851 src/tags.cpp:1763 msgid "Sensing Method" msgstr "snímacia metóda" -#: src/properties.cpp:599 +#: src/properties.cpp:601 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "" "EXIF značka 41495, 0xA217. Táto značka označuje typ obrazového snímača " "vstupného fotoaparátu alebo vstupného zariadenia." -#: src/properties.cpp:600 +#: src/properties.cpp:602 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "EXIF značka 41728, 0xA300. Zdroj obrázka" -#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1771 msgid "Scene Type" msgstr "Typ scény" -#: src/properties.cpp:601 +#: src/properties.cpp:603 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "EXIF značka 41729, 0xA301. Typ scény" # exif-cfapattern -#: src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:758 +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:761 msgid "CFA Pattern" msgstr "vzorka CFA" -#: src/properties.cpp:602 +#: src/properties.cpp:604 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." @@ -18106,18 +16193,18 @@ msgstr "" "filtra" # exif-customrendered -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1778 +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1781 msgid "Custom Rendered" msgstr "ručné spracovanie obrazu" -#: src/properties.cpp:603 +#: src/properties.cpp:605 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." msgstr "" "EXIF značka 41985, 0xA401. Použitie špeciálneho spracovania obrazových údajov" -#: src/properties.cpp:604 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." @@ -18125,7 +16212,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 41986, 0xA402. Táto značka označuje aký režim expozície bol " "zvolený pri odfotení obrázka." -#: src/properties.cpp:605 +#: src/properties.cpp:607 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." @@ -18134,11 +16221,11 @@ msgstr "" "bol zvolený pri odfotení obrázka." # exif-digitalzoomratio -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1074 src/tags.cpp:1792 +#: src/properties.cpp:608 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1795 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "pomer digitálneho priblíženia" -#: src/properties.cpp:606 +#: src/properties.cpp:608 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." @@ -18147,11 +16234,11 @@ msgstr "" "priblíženia bol zvolený pri odfotení obrázka." # exif-focallengthin35mmfilm -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:1797 +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1800 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "ohnisková vzdialenosť na 35 mm filme" -#: src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " @@ -18163,19 +16250,19 @@ msgstr "" "FocalLength." # exif-scenecapturetype -#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1806 msgid "Scene Capture Type" msgstr "typ zachytenia scény" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:612 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "EXIF značka 41990, 0xA406. Typ snímanej scény." -#: src/properties.cpp:611 src/tags.cpp:1808 +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1811 msgid "Gain Control" msgstr "Riadenie zosilnenia" -#: src/properties.cpp:611 +#: src/properties.cpp:613 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." @@ -18183,7 +16270,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 41991, 0xA407. Táto značka označuje stupeň celkového zosilnenia " "obrazu." -#: src/properties.cpp:612 +#: src/properties.cpp:614 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." @@ -18191,7 +16278,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 41992, 0xA408. Táto značka označuje smer spracovania kontrastu, " "ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka." -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:615 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." @@ -18199,7 +16286,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 41993, 0xA409. Táto značka označuje smer spracovania sýtosti, " "ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka." -#: src/properties.cpp:614 +#: src/properties.cpp:616 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." @@ -18208,11 +16295,11 @@ msgstr "" "ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka." # exif-devicesettingdescription -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:1823 +#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1826 msgid "Device Setting Description" msgstr "opis nastavení zariadenia" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:617 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." @@ -18222,20 +16309,20 @@ msgstr "" "označenie podmienok fotografovania v čítacom zariadení." # exif-subjectdistancerange -#: src/properties.cpp:616 src/tags.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:1831 msgid "Subject Distance Range" msgstr "rozsah vzdialenosti subjektu" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:618 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "" "EXIF značka 41996, 0xA40C. Táto značka označuje vzdialenosť k subjektu." -#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:619 src/tags.cpp:1834 msgid "Image Unique ID" msgstr "Jedinečný ID obrázka" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/properties.cpp:619 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " @@ -18245,63 +16332,63 @@ msgstr "" "priradený každému obrázku. Je zaznamenaný ako ASCII reťazec zodpovedajúci " "hexadecimálnemu zápisu 128-bitového čísla." -#: src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:1137 src/tags.cpp:1931 +#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1178 src/tags.cpp:1934 msgid "GPS Version ID" msgstr "ID verzie GPS" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:621 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" # exif-gpslatitude -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1132 src/tags.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1173 src/tags.cpp:1945 msgid "GPS Latitude" msgstr "GPS zemepisná šírka" -#: src/properties.cpp:621 +#: src/properties.cpp:623 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" # exif-gpslongitude -#: src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:1133 src/tags.cpp:1954 +#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1174 src/tags.cpp:1957 msgid "GPS Longitude" msgstr "GPS zemepisná dĺžka" -#: src/properties.cpp:622 +#: src/properties.cpp:624 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" # exif-gpsaltituderef -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1127 src/tags.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 src/tags.cpp:1965 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "GPS referencia nadmorskej výšky" -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1127 +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 #, fuzzy msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "GPS tag 6, 0x06. Udáva nadmorskú výšku v metroch." # exif-gpsaltitude -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1126 src/tags.cpp:1970 +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 src/tags.cpp:1973 msgid "GPS Altitude" msgstr "GPS nadmorská výška" -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1126 +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "GPS tag 6, 0x06. Udáva nadmorskú výšku v metroch." -#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:1136 -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:1170 src/properties.cpp:1177 +#: src/tags.cpp:1977 #, fuzzy msgid "GPS Time Stamp" msgstr "Čas odoslania" -#: src/properties.cpp:625 +#: src/properties.cpp:627 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -18311,597 +16398,593 @@ msgid "" "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:1135 src/tags.cpp:1979 +#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:1176 src/tags.cpp:1982 msgid "GPS Satellites" msgstr "GPS satelity" -#: src/properties.cpp:631 +#: src/properties.cpp:633 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 src/tags.cpp:1986 +#: src/properties.cpp:634 src/tags.cpp:1989 msgid "GPS Status" msgstr "Stav GPS" -#: src/properties.cpp:632 +#: src/properties.cpp:634 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" -#: src/properties.cpp:633 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1994 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "GPS Režim merania" -#: src/properties.cpp:633 +#: src/properties.cpp:635 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 +#: src/properties.cpp:636 msgid "GPS DOP" msgstr "GPS DOP" -#: src/properties.cpp:634 +#: src/properties.cpp:636 #, fuzzy msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "Stupeň presnosti GPS údajov" # exif-gpsaltituderef -#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:637 src/tags.cpp:2002 #, fuzzy msgid "GPS Speed Reference" msgstr "GPS referencia nadmorskej výšky" -#: src/properties.cpp:635 +#: src/properties.cpp:637 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:636 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2006 msgid "GPS Speed" msgstr "GPS rýchlosť" -#: src/properties.cpp:636 +#: src/properties.cpp:638 #, fuzzy msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." msgstr "Označuje rýchlosť pohybu GPS prijímača." -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:639 #, fuzzy msgid "GPS Track Reference" msgstr "GPS referencia zemepisnej šírky" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:639 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2010 +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:2013 msgid "GPS Track" msgstr "" -#: src/properties.cpp:638 +#: src/properties.cpp:640 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:1131 src/tags.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1172 src/tags.cpp:2017 #, fuzzy msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "GPS Smer obrázka" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:641 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:1130 src/tags.cpp:2018 +#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:1171 src/tags.cpp:2021 msgid "GPS Image Direction" msgstr "GPS Smer obrázka" -#: src/properties.cpp:640 +#: src/properties.cpp:642 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1134 src/tags.cpp:2022 +#: src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:1175 src/tags.cpp:2025 #, fuzzy msgid "GPS Map Datum" msgstr "Stav GPS" -#: src/properties.cpp:641 +#: src/properties.cpp:643 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:642 src/tags.cpp:2030 +#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2033 #, fuzzy msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" -#: src/properties.cpp:642 +#: src/properties.cpp:644 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:643 src/tags.cpp:2042 +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2045 #, fuzzy msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:645 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2049 +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:2052 #, fuzzy msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" -#: src/properties.cpp:644 +#: src/properties.cpp:646 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2056 #, fuzzy msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" -#: src/properties.cpp:645 +#: src/properties.cpp:647 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:646 +#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2060 #, fuzzy -msgid "GPS Destination Distance Refefrence" +msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" -#: src/properties.cpp:646 +#: src/properties.cpp:648 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2061 +#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2064 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" -#: src/properties.cpp:647 +#: src/properties.cpp:649 #, fuzzy msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "EXIF značka 37382, 0x9206. Vzdialenosť subjektu v metroch." -#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2067 msgid "GPS Processing Method" msgstr "GPS Metóda spracovania" -#: src/properties.cpp:648 +#: src/properties.cpp:650 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2069 +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:2072 msgid "GPS Area Information" msgstr "GPS Informácie o oblasti" -#: src/properties.cpp:649 +#: src/properties.cpp:651 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:652 src/tags.cpp:2080 msgid "GPS Differential" msgstr "" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:652 #, fuzzy msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." msgstr "GPS tag 6, 0x06. Udáva nadmorskú výšku v metroch." -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:657 -msgid "SerialNumber" -msgstr "SériovéČíslo" - -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:659 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:663 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Kontaktné informácie- Mesto" - -#: src/properties.cpp:663 -#, fuzzy -msgid "The contact information city part." -msgstr "Časť krajina kontaktných informácií." - -#: src/properties.cpp:664 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Kontaktné informácie- Krajina" - -#: src/properties.cpp:664 -msgid "The contact information country part." -msgstr "Časť krajina kontaktných informácií." +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "Kontaktné informácie tvorcu" #: src/properties.cpp:665 +msgid "" +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 msgid "Contact Info-Address" msgstr "Kontaktné informácie- Adresa" -#: src/properties.cpp:665 +#: src/properties.cpp:667 msgid "" -"The contact information address part. Comprises an optional company name and " -"all required information to locate the building or postbox to which mail " +"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " +"and all required information to locate the building or postbox to which mail " "should be sent." msgstr "" -#: src/properties.cpp:667 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Kontaktné informácie- PSČ" +#: src/properties.cpp:669 +msgid "Contact Info-City" +msgstr "Kontaktné informácie- Mesto" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:669 #, fuzzy -msgid "The contact information part denoting the local postal code." -msgstr "Časť krajina kontaktných informácií." +msgid "sub-key Creator Contact Info: city." +msgstr "Kontaktné informácie tvorcu" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:670 msgid "Contact Info-State/Province" msgstr "Kontaktné informácie- Štát/Provincia" -#: src/properties.cpp:668 -msgid "" -"The contact information part denoting regional information like state or " -"province." +#: src/properties.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." +msgstr "Kontaktné informácie- Štát/Provincia" + +#: src/properties.cpp:671 +msgid "Contact Info-Postal Code" +msgstr "Kontaktné informácie- PSČ" + +#: src/properties.cpp:671 +msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:672 +msgid "Contact Info-Country" +msgstr "Kontaktné informácie- Krajina" + +#: src/properties.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: country." +msgstr "Kontaktné informácie tvorcu" + +#: src/properties.cpp:673 msgid "Contact Info-Email" msgstr "Kontaktné informácie- E-mail" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:673 #, fuzzy -msgid "The contact information email address part." +msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." msgstr "Časť krajina kontaktných informácií." -#: src/properties.cpp:670 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Contact Info-Phone" msgstr "Kontaktné informácie- Tel. číslo" -#: src/properties.cpp:670 +#: src/properties.cpp:674 #, fuzzy -msgid "The contact information phone number part." -msgstr "Časť krajina kontaktných informácií." +msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." +msgstr "Kontaktné informácie tvorcu" -#: src/properties.cpp:671 +#: src/properties.cpp:675 msgid "Contact Info-Web URL" msgstr "Kontaktné informácie- Web stránka" -#: src/properties.cpp:671 +#: src/properties.cpp:675 #, fuzzy -msgid "The contact information web address part." -msgstr "Časť krajina kontaktných informácií." - -#: src/properties.cpp:672 -msgid "" -"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown " -"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the " -"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be " -"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country " -"should go to the \"Country\" element." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Creator's Contact Info" +msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." msgstr "Kontaktné informácie tvorcu" #: src/properties.cpp:676 -msgid "" -"The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" -"properties for proper addressing." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:678 msgid "Intellectual Genre" msgstr "" -#: src/properties.cpp:678 +#: src/properties.cpp:676 msgid "" "Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " "object, not specifically its content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:680 -msgid "" -"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown " -"in visual media or referenced by text or audio media. This location name " -"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well " -"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " -"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " -"geographical hierarchy." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:678 msgid "IPTC Scene" msgstr "IPTC Scéna" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:678 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " "in an unordered list." msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:680 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "IPTC Kód subjektu" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:680 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " "to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " "digits in an unordered list." msgstr "" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:682 +msgid "" +"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " +"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " +"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " +"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " +"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " +"top-down geographical hierarchy." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:687 +msgid "" +"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " +"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go to the \"Country\" element." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:696 #, fuzzy msgid "Additional model info" msgstr "Informácie o polohe automatického zaostrenia" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:696 msgid "" "Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:697 msgid "Code of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:697 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company " +"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " "which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:698 msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:698 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:699 #, fuzzy msgid "Model age" msgstr "Model" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:699 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Name of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:699 +#: src/properties.cpp:701 #, fuzzy msgid "Person shown" msgstr "Verzie" -#: src/properties.cpp:699 +#: src/properties.cpp:701 msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:700 +#: src/properties.cpp:702 #, fuzzy msgid "Digital Image Identifier" msgstr "Stabilizácia obrazu" -#: src/properties.cpp:700 +#: src/properties.cpp:702 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " "by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " "shall not be changed after that time." msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:703 msgid "Physical type of original photo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:703 #, fuzzy msgid "The type of the source digital file." msgstr "Názov scény" -#: src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:958 src/properties.cpp:967 +#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:1633 #, fuzzy msgid "Event" msgstr "Večer" -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:704 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/properties.cpp:705 #, fuzzy msgid "Maximum available height" msgstr "nedostupné" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/properties.cpp:705 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" # FUZZY exif-focallength -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:706 #, fuzzy msgid "Maximum available width" msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:706 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:707 #, fuzzy msgid "Registry Entry" msgstr "položka poľa" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:707 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." msgstr "" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/properties.cpp:708 #, fuzzy msgid "Registry Entry-Item Identifier" msgstr "položka poľa" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/properties.cpp:708 msgid "" "A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " "digital image. This value shall not be changed after being applied. This " "identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:707 +#: src/properties.cpp:709 msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:707 +#: src/properties.cpp:709 msgid "" "An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " "Id." msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:710 msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:710 #, fuzzy msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." msgstr "Dátum a čas, kedy boli metadáta naposledy zmenené." -#: src/properties.cpp:709 +#: src/properties.cpp:711 #, fuzzy msgid "Location shown" msgstr "Kód umiestnenia" -#: src/properties.cpp:709 +#: src/properties.cpp:711 #, fuzzy msgid "A location shown in the image." msgstr "Posunutie náhľadu" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:712 #, fuzzy msgid "Location Created" msgstr "Kód umiestnenia" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:712 #, fuzzy msgid "The location the photo was taken." msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:713 #, fuzzy msgid "Location-City" msgstr "Umiestnenie" -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:713 #, fuzzy msgid "Name of the city of a location." msgstr "Meno autora alebo autorov" -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:714 #, fuzzy msgid "Location-Country ISO-Code" msgstr "Kód umiestnenia" -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:714 #, fuzzy msgid "The ISO code of a country of a location." msgstr "Meno autora alebo autorov" -#: src/properties.cpp:713 +#: src/properties.cpp:715 #, fuzzy msgid "Location-Country Name" msgstr "Názov umiestnenia" -#: src/properties.cpp:713 +#: src/properties.cpp:715 #, fuzzy msgid "The name of a country of a location." msgstr "Meno autora alebo autorov" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:716 #, fuzzy msgid "Location-Province/State" msgstr "Provincia štátu" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:716 #, fuzzy msgid "" "The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." msgstr "Meno autora alebo autorov" -#: src/properties.cpp:715 +#: src/properties.cpp:717 #, fuzzy msgid "Location-Sublocation" msgstr "Umiestnenie sub." -#: src/properties.cpp:715 +#: src/properties.cpp:717 msgid "" "Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " "sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " "monument outside a city." msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:718 #, fuzzy msgid "Location-World Region" msgstr "Kód umiestnenia" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:718 #, fuzzy msgid "The name of a world region of a location." msgstr "Meno autora alebo autorov" -#: src/properties.cpp:717 +#: src/properties.cpp:719 #, fuzzy msgid "Artwork or object in the image" msgstr "Oznam autorských práv" -#: src/properties.cpp:717 +#: src/properties.cpp:719 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:720 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Copyright notice" msgstr "Oznam autorských práv" -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:720 msgid "" "Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " "property for artwork or an object in the image and should identify the " @@ -18909,1693 +16992,1961 @@ msgid "" "property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:721 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Creator" msgstr "Oznam autorských práv" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:721 msgid "" "Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " "image. In cases where the artist could or should not be identified the name " "of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Date Created" msgstr "Oznam autorských práv" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 msgid "" "Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " "image was created. This relates to artwork or objects with associated " "intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:723 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Source" msgstr "Oznam autorských práv" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:723 msgid "" "The organisation or body holding and registering the artwork or object in " "the image for inventory purposes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:724 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Source inventory number" msgstr "Oznam autorských práv" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:724 msgid "" "The inventory number issued by the organisation or body holding and " "registering the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:725 #, fuzzy msgid "Artwork or object-Title" msgstr "Oznam autorských práv" -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:725 msgid "A reference for the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:732 msgid "Scan from film" msgstr "" -#: src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 msgid "Scan from transparency (including slide)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/properties.cpp:734 msgid "Scan from print" msgstr "" -#: src/properties.cpp:733 +#: src/properties.cpp:735 #, fuzzy msgid "Camera RAW" msgstr "ID fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:736 #, fuzzy msgid "Camera TIFF" msgstr "ID fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:737 #, fuzzy msgid "Camera JPEG" msgstr "ID fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:742 #, fuzzy msgid "PLUS Version" msgstr "PDF verzia" -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:742 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:741 +#: src/properties.cpp:743 #, fuzzy msgid "Licensee" msgstr "šošovky" -#: src/properties.cpp:741 +#: src/properties.cpp:743 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:744 #, fuzzy msgid "Licensee ID" msgstr "ID šošoviek" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:744 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 #, fuzzy msgid "Licensee Name" msgstr "Názov umiestnenia" -#: src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 #, fuzzy msgid "Name of each Licensee." msgstr "Názov scény" -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:746 #, fuzzy msgid "End User" msgstr "externý" -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:746 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:747 #, fuzzy msgid "End User ID" msgstr "externý" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:747 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:748 #, fuzzy msgid "End User Name" msgstr "Meno vlastníka" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:748 #, fuzzy msgid "Name of each End User." msgstr "Názov scény" -#: src/properties.cpp:747 +#: src/properties.cpp:749 #, fuzzy msgid "Licensor" msgstr "šošovky" -#: src/properties.cpp:747 +#: src/properties.cpp:749 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:748 +#: src/properties.cpp:750 #, fuzzy msgid "Licensor ID" msgstr "ID šošoviek" -#: src/properties.cpp:748 +#: src/properties.cpp:750 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 #, fuzzy msgid "Licensor Name" msgstr "Názov umiestnenia" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 #, fuzzy msgid "Name of each Licensor." msgstr "Názov scény" -#: src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:752 #, fuzzy msgid "Licensor Address" msgstr "Vlastnosti digiKam" -#: src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:752 #, fuzzy msgid "Licensor street address." msgstr "Krajina" -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:753 #, fuzzy msgid "Licensor Address Detail" msgstr "Kontaktné informácie- PSČ" -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:753 #, fuzzy msgid "Additional Licensor mailing address details." msgstr "Informácie o polohe automatického zaostrenia" -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:754 #, fuzzy msgid "Licensor City" msgstr "Mexico City" -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:754 #, fuzzy msgid "Licensor City name." msgstr "Krajina" -#: src/properties.cpp:753 +#: src/properties.cpp:755 #, fuzzy msgid "Licensor State or Province" msgstr "Štát/provincia" -#: src/properties.cpp:753 +#: src/properties.cpp:755 #, fuzzy msgid "Licensor State or Province name." msgstr "Štát/provincia" -#: src/properties.cpp:754 +#: src/properties.cpp:756 #, fuzzy msgid "Licensor Postal Code" msgstr "Kontaktné informácie- PSČ" -#: src/properties.cpp:754 +#: src/properties.cpp:756 #, fuzzy msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." msgstr "Kontaktné informácie- PSČ" -#: src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 #, fuzzy msgid "Licensor Country" msgstr "Krajina" -#: src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 #, fuzzy msgid "Licensor Country name." msgstr "Krajina" -#: src/properties.cpp:756 +#: src/properties.cpp:758 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone Type 1" msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:756 +#: src/properties.cpp:758 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone Type 1." msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:759 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone 1" msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:759 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone number 1." msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:760 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone Type 2" msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:760 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone Type 2." msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:761 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone 2" msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:761 #, fuzzy msgid "Licensor Telephone number 2." msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:762 #, fuzzy msgid "Licensor Email" msgstr "Názov umiestnenia" -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:762 #, fuzzy msgid "Licensor Email address." msgstr "Kontaktné informácie- PSČ" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 #, fuzzy msgid "Licensor URL" msgstr "Posledný URL" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 msgid "Licensor world wide web address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:764 #, fuzzy msgid "Licensor Notes" msgstr "Vlastnosti digiKam" -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:764 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." msgstr "" -#: src/properties.cpp:763 +#: src/properties.cpp:765 #, fuzzy msgid "PLUS Media Summary Code" msgstr "GPS Režim merania" -#: src/properties.cpp:763 +#: src/properties.cpp:765 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:764 +#: src/properties.cpp:766 #, fuzzy msgid "License Start Date" msgstr "Dátum Minolta" -#: src/properties.cpp:764 +#: src/properties.cpp:766 #, fuzzy msgid "The date on which the license takes effect." msgstr "Dátum a čas, kedy bolo video nasnímané." -#: src/properties.cpp:765 +#: src/properties.cpp:767 #, fuzzy msgid "License End Date" msgstr "Údaje šošoviek" -#: src/properties.cpp:765 +#: src/properties.cpp:767 #, fuzzy msgid "The date on which the license expires." msgstr "Názov scény" -#: src/properties.cpp:766 +#: src/properties.cpp:768 #, fuzzy msgid "Media Constraints" msgstr "Kontrast" -#: src/properties.cpp:766 +#: src/properties.cpp:768 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " "PLUS Media Matrix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 #, fuzzy msgid "Region Constraints" msgstr "Kontrast" -#: src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " "the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:768 +#: src/properties.cpp:770 #, fuzzy msgid "Product or Service Constraints" msgstr "Automatický kontrast" -#: src/properties.cpp:768 +#: src/properties.cpp:770 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:769 +#: src/properties.cpp:771 #, fuzzy msgid "Image File Constraints" msgstr "Nastavenie veľkosti obrázka" -#: src/properties.cpp:769 +#: src/properties.cpp:771 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:770 +#: src/properties.cpp:772 #, fuzzy msgid "Image Alteration Constraints" msgstr "Nastavenie kvality obrázka" -#: src/properties.cpp:770 +#: src/properties.cpp:772 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:773 #, fuzzy msgid "Image Duplication Constraints" msgstr "Nastavenie kvality obrázka" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:773 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:774 #, fuzzy msgid "Model Release Status" msgstr "Dátum vydania" -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:774 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 #, fuzzy msgid "Model Release ID" msgstr "ID modelu" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:774 +#: src/properties.cpp:776 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:774 +#: src/properties.cpp:776 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:777 #, fuzzy msgid "Property Release Status" msgstr "Dátum vydania" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:777 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:776 +#: src/properties.cpp:778 #, fuzzy msgid "Property Release ID" msgstr "ID modelu" -#: src/properties.cpp:776 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:779 #, fuzzy msgid "Other Constraints" msgstr "Automatický kontrast" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:779 #, fuzzy msgid "Additional constraints on the license." msgstr "Informácie o polohe automatického zaostrenia" -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:780 #, fuzzy msgid "Credit Line Required" msgstr "Nepoužité" -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:780 msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 msgid "Adult Content Warning" msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:782 #, fuzzy msgid "Other License Requirements" msgstr "Info o šošovkách" -#: src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:782 #, fuzzy msgid "Additional license requirements." msgstr "Informácie o polohe automatického zaostrenia" -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:783 #, fuzzy msgid "Terms and Conditions Text" msgstr "Podmienky zachytenia obrázka" -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:783 msgid "Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:782 +#: src/properties.cpp:784 #, fuzzy msgid "Terms and Conditions URL" msgstr "Podmienky zachytenia obrázka" -#: src/properties.cpp:782 +#: src/properties.cpp:784 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:785 #, fuzzy msgid "Other License Conditions" msgstr "Podmienky zachytenia obrázka" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:785 #, fuzzy msgid "Additional license conditions." msgstr "Informácie o polohe automatického zaostrenia" -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:786 #, fuzzy msgid "Identifies the type of image delivered." msgstr "Identifikácia poskytovateľa a produktu" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 #, fuzzy msgid "Licensor Image ID" msgstr "ID šošoviek" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:788 #, fuzzy msgid "Image File Name As Delivered" msgstr "Súvisiaci formát súboru obrázka" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:788 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:789 #, fuzzy msgid "Image File Format As Delivered" msgstr "Súvisiaci formát súboru obrázka" -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:789 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:788 +#: src/properties.cpp:790 #, fuzzy msgid "Image File Size As Delivered" msgstr "Súvisiaci formát súboru obrázka" -#: src/properties.cpp:788 +#: src/properties.cpp:790 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:791 #, fuzzy msgid "Copyright Status" msgstr "Copyright" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:791 #, fuzzy msgid "Copyright status of the image." msgstr "Oznam autorských práv" -#: src/properties.cpp:790 +#: src/properties.cpp:792 #, fuzzy msgid "Copyright Registration Number" msgstr "Meno vlastníka" -#: src/properties.cpp:790 +#: src/properties.cpp:792 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 #, fuzzy msgid "First Publication Date" msgstr "Dátum digitalizácie" -#: src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 #, fuzzy msgid "The date on which the image was first published." msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" -#: src/properties.cpp:792 +#: src/properties.cpp:794 #, fuzzy msgid "Copyright Owner" msgstr "Copyright" -#: src/properties.cpp:792 +#: src/properties.cpp:794 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:795 #, fuzzy msgid "Copyright Owner ID" msgstr "Copyright" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:795 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:796 #, fuzzy msgid "Copyright Owner Name" msgstr "Meno vlastníka" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:796 #, fuzzy msgid "Name of Copyright Owner." msgstr "Copyright" -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:797 #, fuzzy msgid "Copyright Owner Image ID" msgstr "Copyright" -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:797 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:798 #, fuzzy msgid "Image Creator" msgstr "Orientácia obrázka" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:798 #, fuzzy msgid "Creator/s of the image." msgstr "Posunutie náhľadu" -#: src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 #, fuzzy msgid "Image Creator ID" msgstr "Orientácia obrázka" -#: src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." msgstr "" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:800 #, fuzzy msgid "Image Creator Name" msgstr "Tón obrázka" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:800 #, fuzzy msgid "Name of Image Creator." msgstr "Počet obrázkov" -#: src/properties.cpp:799 +#: src/properties.cpp:801 #, fuzzy msgid "Image Creator Image ID" msgstr "Orientácia obrázka" -#: src/properties.cpp:799 +#: src/properties.cpp:801 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:802 #, fuzzy msgid "Image Supplier ID" msgstr "Jedinečný ID obrázka" -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:802 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:801 +#: src/properties.cpp:803 #, fuzzy msgid "Image Supplier Name" msgstr "Veľkosť obrázka" -#: src/properties.cpp:801 +#: src/properties.cpp:803 #, fuzzy msgid "Name of Image Supplier." msgstr "Počet obrázkov" -#: src/properties.cpp:802 +#: src/properties.cpp:804 #, fuzzy msgid "Image Supplier Image ID" msgstr "Jedinečný ID obrázka" -#: src/properties.cpp:802 +#: src/properties.cpp:804 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 #, fuzzy msgid "Licensee Image ID" msgstr "Zmazať počet obrázkov" -#: src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:804 +#: src/properties.cpp:806 #, fuzzy msgid "Licensee Image Notes" msgstr "Zmazať počet obrázkov" -#: src/properties.cpp:804 +#: src/properties.cpp:806 #, fuzzy msgid "Notes added by Licensee." msgstr "Názov scény" -#: src/properties.cpp:805 +#: src/properties.cpp:807 #, fuzzy msgid "Other Image Info" msgstr "Info o šošovkách" -#: src/properties.cpp:805 +#: src/properties.cpp:807 #, fuzzy msgid "Additional image information." msgstr "Informácie o polohe automatického zaostrenia" -#: src/properties.cpp:806 +#: src/properties.cpp:808 #, fuzzy msgid "License ID" msgstr "ID šošoviek" -#: src/properties.cpp:806 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "" -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:809 #, fuzzy msgid "Licensor Transaction ID" msgstr "Dátum expirácie" -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:809 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:810 #, fuzzy msgid "Licensee Transaction ID" msgstr "Dátum expirácie" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:810 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 msgid "Licensee Project Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:812 #, fuzzy msgid "License Transaction Date" msgstr "Dátum expirácie" -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:812 #, fuzzy msgid "The date of the License Transaction." msgstr "Názov scény" -#: src/properties.cpp:811 +#: src/properties.cpp:813 #, fuzzy msgid "Reuse" msgstr "použité" -#: src/properties.cpp:811 +#: src/properties.cpp:813 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " "be updated." msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:814 #, fuzzy msgid "Other License Documents" msgstr "Podmienky zachytenia obrázka" -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:814 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:813 +#: src/properties.cpp:815 #, fuzzy msgid "Other License Info" msgstr "Info o šošovkách" -#: src/properties.cpp:813 +#: src/properties.cpp:815 #, fuzzy msgid "Additional license information." msgstr "Informácie o polohe automatického zaostrenia" -#: src/properties.cpp:814 src/properties.cpp:815 src/properties.cpp:816 -#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:816 src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:819 #, fuzzy msgid "Custom 4" msgstr "Vlastný 1" -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:820 #, fuzzy msgid "Custom 5" msgstr "Vlastný 1" -#: src/properties.cpp:819 +#: src/properties.cpp:821 #, fuzzy msgid "Custom 6" msgstr "Vlastný 1" -#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 src/properties.cpp:821 -#: src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:824 src/properties.cpp:825 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:820 +#: src/properties.cpp:822 #, fuzzy msgid "Custom 7" msgstr "Vlastný 1" -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 #, fuzzy msgid "Custom 8" msgstr "Vlastný 1" -#: src/properties.cpp:822 +#: src/properties.cpp:824 #, fuzzy msgid "Custom 9" msgstr "Vlastný 1" -#: src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:825 #, fuzzy msgid "Custom 10" msgstr "Vlastný 1" -#: src/properties.cpp:830 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:833 #, fuzzy msgid "Not Required" msgstr "Nepoužité" -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:839 #, fuzzy msgid "Protected" msgstr "Identifikačné číslo výrobku" -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:840 msgid "Public Domain" msgstr "" -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:846 #, fuzzy msgid "Credit Adjacent To Image" msgstr "Zobraziť vložený obrázok" -#: src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 msgid "Credit in Credits Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:848 #, fuzzy msgid "Credit on Image" msgstr "Zobraziť vložený obrázok" -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:849 #, fuzzy msgid "Not Require" msgstr "nedefinované" -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:854 #, fuzzy msgid "No Colorization" msgstr "Solarizácia" -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:855 msgid "No Cropping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:856 #, fuzzy msgid "No De-Colorization" msgstr "Solarizácia" -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:857 msgid "No Flipping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:858 #, fuzzy msgid "No Merging" msgstr "Redukcia šumu" -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 #, fuzzy msgid "No Retouching" msgstr "Redukcia šumu" -#: src/properties.cpp:862 +#: src/properties.cpp:864 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "" -#: src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 #, fuzzy msgid "No Duplication Constraints" msgstr "Nastavenie kvality obrázka" -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:866 #, fuzzy msgid "No Duplication" msgstr "Trvanie zvuku" -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 #, fuzzy msgid "Maintain File Name" msgstr "Názov nespracovaného súboru" -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:872 #, fuzzy msgid "Maintain File Type" msgstr "Názov nespracovaného súboru" -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:873 #, fuzzy msgid "Maintain ID in File Name" msgstr "Názov nespracovaného pôvodného súboru" -#: src/properties.cpp:872 +#: src/properties.cpp:874 #, fuzzy msgid "Maintain Metadata" msgstr "Dátum Minolta" -#: src/properties.cpp:877 +#: src/properties.cpp:879 #, fuzzy msgid "Windows Bitmap (BMP)" msgstr "Názov okna" -#: src/properties.cpp:878 +#: src/properties.cpp:880 msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:881 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "" # exif-jpeginterchangeformat -#: src/properties.cpp:880 +#: src/properties.cpp:882 #, fuzzy msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" msgstr "formát JPEG" # exif-jpeginterchangeformat -#: src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 #, fuzzy msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" msgstr "formát JPEG" -#: src/properties.cpp:883 +#: src/properties.cpp:885 msgid "Macintosh Picture (PICT)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:886 msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:887 msgid "Photoshop Document (PSD)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:888 msgid "Proprietary RAW Image Format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 #, fuzzy msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" msgstr "Súvisiaci formát súboru obrázka" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:890 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 msgid "Greater than 50 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:896 #, fuzzy msgid "Up to 1 MB" msgstr "Optio A10" -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:897 #, fuzzy msgid "Up to 10 MB" msgstr "Optio A10" -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:898 #, fuzzy msgid "Up to 30 MB" msgstr "Optio 30" -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:899 #, fuzzy msgid "Up to 50 MB" msgstr "Optio S50" -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:904 #, fuzzy msgid "Illustrated Image" msgstr "Šírka súvisiaceho obrázka" -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:905 msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 msgid "Photographic Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:913 msgid "Cell" msgstr "" -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:914 msgid "FAX" msgstr "" -#: src/properties.cpp:914 +#: src/properties.cpp:916 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "Manažér" -#: src/properties.cpp:915 +#: src/properties.cpp:917 msgid "Work" msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 +#: src/properties.cpp:922 #, fuzzy msgid "Age Unknown" msgstr "Neznáme" -#: src/properties.cpp:921 +#: src/properties.cpp:923 msgid "Age 25 or Over" msgstr "" -#: src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 msgid "Age 24" msgstr "" -#: src/properties.cpp:923 +#: src/properties.cpp:925 msgid "Age 23" msgstr "" -#: src/properties.cpp:924 +#: src/properties.cpp:926 msgid "Age 22" msgstr "" -#: src/properties.cpp:925 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Age 21" msgstr "" -#: src/properties.cpp:926 -msgid "Age 20" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:928 +msgid "Age 20" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Age 19" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:930 +msgid "Age 18" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Age 17" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:932 +msgid "Age 16" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Age 15" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:934 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:955 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "ID modelu" + +#: src/properties.cpp:942 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:950 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:956 +msgid "Repeat Use" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Fixture Identification" +msgstr "Model" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Stav GPS" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Catalog Sets" +msgstr "Číslo intervalu" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:1003 +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "RegionInfo" +msgstr "Info o šošovkách" + +#: src/properties.cpp:978 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Regions" +msgstr "Verzie" + +#: src/properties.cpp:984 +msgid "Contains Regions/person tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "Dátum a čas zhotovenia" + +#: src/properties.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Date the last region was created" +msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" + +#: src/properties.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Person Display Name" +msgstr "Názvy plôch" + +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Person Email Digest" +msgstr "Názov nespracovaného pôvodného súboru" + +#: src/properties.cpp:993 +msgid "" +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Person LiveId CID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1000 +msgid "Main structure containing region based information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "Vodorovný rozmer pixelu" + +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Region List" +msgstr "Verzie" + +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "List of Region structures" +msgstr "Štruktúra verzie" + +#: src/properties.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "rozsah zaostrenia" + +#: src/properties.cpp:1004 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Name/ short description of content in image region" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1006 +msgid "" +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Focus Usage" +msgstr "Rozsah zaostrenia" + +#: src/properties.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Bar Code Value" +msgstr "Krok viacnásobného záberu" + +#: src/properties.cpp:1008 +msgid "Decoded BarCode value string" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1009 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "Verzie" + +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1015 +msgid "Main structure containing keyword based information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "Hierarchy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "List of root keyword structures" +msgstr "Štruktúra verzie" + +#: src/properties.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Kľúčové slová" + +#: src/properties.cpp:1017 +msgid "Name of keyword (-node)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "Applied" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "" +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "List of children keyword structures" +msgstr "Štruktúra verzie" + +#: src/properties.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "panoráma" + +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "" +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Capture Software" +msgstr "Dáta snímania" + +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "" +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Stitching Software" +msgstr "Softvér použitý na spracovanie" -#: src/properties.cpp:927 -msgid "Age 19" +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "" +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" -#: src/properties.cpp:928 -msgid "Age 18" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Projection Type" +msgstr "Typ objektu" -#: src/properties.cpp:929 -msgid "Age 17" +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "" +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." msgstr "" -#: src/properties.cpp:930 -msgid "Age 16" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Pose Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:931 -msgid "Age 15" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 -msgid "Age 14 or Under" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "Pose Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:946 src/properties.cpp:953 -msgid "Not Applicable" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "" +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." msgstr "" -#: src/properties.cpp:939 -#, fuzzy -msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "ID modelu" - -#: src/properties.cpp:940 -msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "Pose Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:947 -msgid "Unlimited Property Releases" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "" +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -#: src/properties.cpp:948 -msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "Initial View Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Repeat Use" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 src/properties.cpp:967 -#, fuzzy -msgid "Fixture Identification" -msgstr "Model" +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "Initial View Pitch Degrees" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:959 src/properties.cpp:968 +#: src/properties.cpp:1034 #, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Stav GPS" +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "Vzdialenosť subjektu v metroch." -#: src/properties.cpp:959 src/properties.cpp:968 -msgid "A notation making the image unique" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Initial View Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 -msgid "People" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 -msgid "CatalogSets" +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:1001 -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "" +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:1037 #, fuzzy -msgid "RegionInfo" -msgstr "Info o šošovkách" - -#: src/properties.cpp:976 -msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" -msgstr "" +msgid "First Photo Date" +msgstr "Dátum digitalizácie" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "DateRegionsValid" +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1038 #, fuzzy -msgid "Date the last region was created" -msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" +msgid "Last Photo Date" +msgstr "Dátum záberu" -#: src/properties.cpp:983 src/properties.cpp:998 +#: src/properties.cpp:1038 #, fuzzy -msgid "Regions" -msgstr "Verzie" +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." +msgstr "Dátum a čas, kedy boli metadáta naposledy zmenené." -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Contains Regions/person tags" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Source Photos Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 -#, fuzzy -msgid "PersonDisplayName" -msgstr "Názvy plôch" - -#: src/properties.cpp:989 -msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Rectangle" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "Režim expozície" -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "" +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "PersonEmailDigest" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "Šírka obrázka" -#: src/properties.cpp:991 +#: src/properties.cpp:1041 msgid "" -"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "PersonLiveCID" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "Výška obrázka" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Main structure containing region based information" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Full Pano Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -#, fuzzy -msgid "AppliedToDimensions" -msgstr "Vodorovný rozmer pixelu" - -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Width and height of image when storing region data" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "" +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "RegionList" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "Full Pano Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "List of Region structures" -msgstr "Štruktúra verzie" - -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Area" -msgstr "rozsah zaostrenia" - -#: src/properties.cpp:1002 -msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Name/ short description of content in image region" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Cropped Area Left Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 +#: src/properties.cpp:1045 msgid "" -"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" -"NotEvaluatedNotUsed)" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1005 -#, fuzzy -msgid "FocusUsage" -msgstr "Rozsah zaostrenia" - -#: src/properties.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "BarCodeValue" -msgstr "Krok viacnásobného záberu" +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Cropped Area Top Pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Decoded BarCode value string" +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "" +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 +#: src/properties.cpp:1047 #, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "Verzie" +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "Jedinečný model fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "" +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1014 +#: src/properties.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Archival Location" msgstr "Miesto záberu" -#: src/properties.cpp:1014 +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Information about the Archival Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Arranger" msgstr "V diaľke" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:1056 msgid "Information about the Arranger." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Arranger Keywords" msgstr "Kľúčové slová" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Information about the Arranger Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Video Aspect Ratio" msgstr "Trvanie zvuku" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1059 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Video Aspect Ratio Type" msgstr "Trvanie zvuku" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1020 +#: src/properties.cpp:1061 msgid "Attached File Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1021 +#: src/properties.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Attached File Description" msgstr "Popis obrázka" -#: src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1063 msgid "Attached File MIME Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1023 +#: src/properties.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Attached File Name" msgstr "Názov nespracovaného súboru" -#: src/properties.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:1065 msgid "Attached File UID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:1065 msgid "Attached File Universal ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:1066 msgid "A C string that specifies a Base URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Brightness setting." msgstr "Nastavenie zaostrenia" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Camera Byte Order" msgstr "Endianita" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:1070 msgid "Video Cinematographer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:1070 #, fuzzy msgid "The video Cinematographer information." msgstr "Informácie o autorských právach" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Clean Aperture Width" msgstr "Max. clona" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Clean aperture width in pixels" msgstr "maximálna clona pri minimálnom ohnisku" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Clean Aperture Height" msgstr "Režim AZ" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Clean aperture height in pixels" msgstr "maximálna clona pri minimálnom ohnisku" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Video Codec" msgstr "Kompresia videa" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:1074 msgid "Video Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:1074 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" # exif-devicesettingdescription -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Video Codec Description" msgstr "opis nastavení zariadenia" -#: src/properties.cpp:1034 src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1075 src/properties.cpp:1403 msgid "Contains description the codec." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Video Codec Information" msgstr "Konfigurácia obrázka" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:1076 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "Video Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "Video Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Video Codec Settings" msgstr "Nastavenie režimu jazda autom" -#: src/properties.cpp:1037 src/properties.cpp:1284 src/properties.cpp:1365 +#: src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:1325 src/properties.cpp:1406 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1083 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komentár denníka" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1083 msgid "Information about the Comment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Commissioned" msgstr "Kompresia" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Commissioned." msgstr "Kompresia" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1085 msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1085 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:1086 msgid "Information about the Composer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Composer Keywords" msgstr "Windows kľúčové slová" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:1087 msgid "Information about the Composer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Compressor" msgstr "Kompresia" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Video Compression Library Used" msgstr "Kompresia videa" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1089 #, fuzzy msgid "Video Compressor ID" msgstr "Kompresia videa" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:1090 #, fuzzy msgid "Compressor Version" msgstr "Kompresia" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:1090 msgid "Information about the Compressor Version." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Container Type" msgstr "Zmačka fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "Primary Metadata Container" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:1092 #, fuzzy msgid "Content Compression Algorithm" msgstr "Kompresný pomer" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "Content Encoding Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1094 msgid "Content Encryption Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1094 msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:1095 msgid "Content Signature Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:1095 msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "Content Sign Hash Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1097 #, fuzzy msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" "EXIF značka 41992, 0xA408. Táto značka označuje smer spracovania kontrastu, " "ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka." -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:1098 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "Costume Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Name of the country where the video was created." msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1101 #, fuzzy msgid "Creation Date" msgstr "Dátum vytvorenia" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Bottom" msgstr "Orezať dolu" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Left" msgstr "Orezať vľavo" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:1104 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Right" msgstr "Orezať vpravo" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:1105 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Pixel Crop Top" msgstr "Orezať vrch" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:1107 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Current Time" msgstr "Aktuálny ICC profil" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:1108 msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Data Packets" msgstr "Oblasť dát" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:1110 #, fuzzy msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format. " msgstr "Dátum a čas, kedy boli metadáta naposledy zmenené." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:1111 #, fuzzy msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " @@ -20607,1110 +18958,1112 @@ msgstr "" "DateTimeOriginal ak bol obrázok pôvodne uložený v digitálnej forme. Ukladá " "sa vo formáte ISO 8601. Vrátane údajov EXIF SubSecTimeOriginal." -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Date-Time Original" msgstr "Dátum a čas zhotovenia" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Contains the production date" msgstr "Redukcia farebného šumu" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Video Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:1115 #, fuzzy msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "" "EXIF značka 41988, 0xA404. Táto značka označuje aký pomer digitálneho " "priblíženia bol zvolený pri odfotení obrázka." -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Verzie" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:1116 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Director" msgstr "Pôvodca" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "Information about the Director." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:1118 msgid "Video Display Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:1118 msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:1119 msgid "Distributed By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:1119 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:1120 #, fuzzy msgid "Doc Type" msgstr "Typ zaostrenia" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:1120 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:1121 #, fuzzy msgid "Doc Type Read Version" msgstr "Verzia záznamu" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:1121 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Doc Type Version" msgstr "Verzia modelu" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:1122 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:1123 msgid "Dots Per Inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:1124 #, fuzzy msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." msgstr "Názov scény" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:1125 #, fuzzy msgid "EBML Read Version" msgstr "Verzia záznamu" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:1126 #, fuzzy msgid "EBML Version" msgstr "Verzia ARM" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:1127 msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 src/properties.cpp:1087 src/properties.cpp:1088 -#: src/properties.cpp:1089 src/properties.cpp:1090 src/properties.cpp:1091 -#: src/properties.cpp:1092 src/properties.cpp:1093 src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:1127 src/properties.cpp:1128 src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1130 src/properties.cpp:1131 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1133 src/properties.cpp:1134 src/properties.cpp:1135 msgid "Information about the Edit / Language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:1129 msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:1130 msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:1131 msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:1132 msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:1134 msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:1135 msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "Edited By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Video Track Enabled" msgstr "Počet snímok za sekundu vo videu" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:1137 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:1138 msgid "Encoded By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:1138 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:1139 msgid "Encoded Pixels Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:1139 msgid "Encoded Pixels width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 +#: src/properties.cpp:1140 msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 +#: src/properties.cpp:1140 msgid "Encoded Pixels height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1100 +#: src/properties.cpp:1141 msgid "Encoder" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1100 +#: src/properties.cpp:1141 msgid "Information about the Encoder." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/properties.cpp:1142 #, fuzzy msgid "End Timecode" msgstr "Kód času začiatku" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/properties.cpp:1143 msgid "Engineer, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Equipment" msgstr "Info o vybavení" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation Information." msgstr "Kompenzácia expozície" -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Exposure Program Information." msgstr "Režim expozície" -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Exposure time in seconds." msgstr "Čas expozície v sekundách (sek)." # exif-devicesettingdescription -#: src/properties.cpp:1107 +#: src/properties.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Extended Content Description" msgstr "opis nastavení zariadenia" -#: src/properties.cpp:1107 -msgid "Extended Content Description,ususally found in ASF type files." -msgstr "" +# exif-devicesettingdescription +#: src/properties.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." +msgstr "opis nastavení zariadenia" -#: src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1150 #, fuzzy msgid "File ID" msgstr "Súbor" -#: src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1150 #, fuzzy msgid "File ID." msgstr "Súbor" -#: src/properties.cpp:1110 +#: src/properties.cpp:1151 #, fuzzy msgid "File Length" msgstr "Dĺžka dlaždice" -#: src/properties.cpp:1110 +#: src/properties.cpp:1151 #, fuzzy msgid "File length." msgstr "Dĺžka dlaždice" -#: src/properties.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:1152 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Názov súboru" -#: src/properties.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:1152 msgid "File Name or Absolute File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1112 +#: src/properties.cpp:1153 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "Veľkosť súboru" -#: src/properties.cpp:1112 +#: src/properties.cpp:1153 #, fuzzy msgid "File Size, in MB" msgstr "Veľkosť súboru" -#: src/properties.cpp:1113 +#: src/properties.cpp:1154 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Nový typ podsúboru" -#: src/properties.cpp:1113 +#: src/properties.cpp:1154 msgid "Extension of File or Type of File" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1114 +#: src/properties.cpp:1155 msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:1157 msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1117 +#: src/properties.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" "EXIF značka 37386, 0x920A. Ohnisková vzdialenosť šošoviek v milimetroch" -#: src/properties.cpp:1118 +#: src/properties.cpp:1159 msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1119 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1120 +#: src/properties.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Frame Count" msgstr "Počet obrázkov" -#: src/properties.cpp:1120 src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:1161 src/properties.cpp:1351 msgid "Total number of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1121 +#: src/properties.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Frame Height" msgstr "Režim AZ" -#: src/properties.cpp:1121 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "Height of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:1163 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1124 +#: src/properties.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Frame Width" msgstr "Režim AZ" -#: src/properties.cpp:1124 +#: src/properties.cpp:1165 msgid "Width of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1128 +#: src/properties.cpp:1169 msgid "GPS Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1128 +#: src/properties.cpp:1169 msgid "Information about the GPS Coordinates." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1170 msgid "Date stamp of GPS data, " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:1171 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1131 +#: src/properties.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Reference for image direction." msgstr "smer panorámy" -#: src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "(North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1133 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "(East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1134 +#: src/properties.cpp:1175 msgid "Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1135 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1136 +#: src/properties.cpp:1177 #, fuzzy msgid "Time stamp of GPS data, " msgstr "Časová známka metadáta s kľúčom" -#: src/properties.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "A decimal encoding with period separators. " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:1179 #, fuzzy -msgid "Graphcs Mode" +msgid "Graphics Mode" msgstr "Jednoduchý režim" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:1179 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " -"specifies which Booleanoperation QuickDraw should performwhen drawing " -"ortransferring an image fromone location to another." +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:1181 msgid "Grouping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:1181 msgid "Information about the Grouping." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 msgid "Handler Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1142 src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 #, fuzzy msgid "Handler Description" msgstr "Popis obrázka" -#: src/properties.cpp:1142 src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1143 src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Handler Type" msgstr "Typ mierky" -#: src/properties.cpp:1143 src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 msgid "Handler Vendor ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1144 src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 #, fuzzy msgid "Component manufacturer." msgstr "Výrobca šošoviek." -#: src/properties.cpp:1145 +#: src/properties.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Video Height" msgstr "Čistenie snímača" -#: src/properties.cpp:1145 src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:1186 src/properties.cpp:1309 msgid "Video height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1146 +#: src/properties.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Hue Adjustment Settings Information." msgstr "Nastavenia úprav obrázka" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:1188 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "Info Banner Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "Information Banner Image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:1190 #, fuzzy msgid "Info Banner URL" msgstr "Základné URL" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:1190 msgid "Information Banner URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1150 +#: src/properties.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informácie o snímke" -#: src/properties.cpp:1150 +#: src/properties.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Additional Movie Information." msgstr "Informácie o polohe automatického zaostrenia" -#: src/properties.cpp:1151 +#: src/properties.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Info Text" msgstr "Text" -#: src/properties.cpp:1151 +#: src/properties.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Information Text." msgstr "Informácie o snímke" -#: src/properties.cpp:1152 +#: src/properties.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Info URL" msgstr "Posledný URL" -#: src/properties.cpp:1152 +#: src/properties.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Information URL." msgstr "Informácie o snímke" -#: src/properties.cpp:1153 +#: src/properties.cpp:1194 msgid "Information about the ISO Setting." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "ISRC Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "Information about the ISRC Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Junk Data" msgstr "Údaje šošoviek" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:1196 msgid "Video Junk data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:1197 #, fuzzy msgid "Language." msgstr "Jazyk" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Ohnisková vzdialenosť" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:1198 #, fuzzy msgid "The length of the media file." msgstr "Názov scény" -#: src/properties.cpp:1159 +#: src/properties.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Lens Type." msgstr "Typ šošpviek" -#: src/properties.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Lightness" msgstr "Jas" -#: src/properties.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Lightness." msgstr "Jas" -#: src/properties.cpp:1161 +#: src/properties.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Location Information" msgstr "Informácie o snímke" -#: src/properties.cpp:1161 +#: src/properties.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Location Information." msgstr "Informácie o snímke" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "Logo Icon URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Logo URL" msgstr "Posledný URL" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:1204 msgid "A C string that specifies a Logo URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "Lyrics of a Song/Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:1206 msgid "QTime Major FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:1206 msgid "QuickTime Major File Type Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:1207 #, fuzzy msgid "Equipment Make" msgstr "Info o vybavení" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "Manufacturer of recording equipment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1167 +#: src/properties.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Camera Maker Note Type" msgstr "Zmačka fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:1167 +#: src/properties.cpp:1208 msgid "Maker Note Type of the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:1209 #, fuzzy msgid "Camera Maker Note Version" msgstr "Poznámky zhotoviteľa - verzia" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:1209 #, fuzzy msgid "Maker Note Version of the camera." msgstr "Poznámky zhotoviteľa - verzia" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Maker URL" msgstr "Základné URL" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Camera Manufacturer's URL." msgstr "Výrobca šošoviek." -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" "EXIF značka 37381, 0x9205. Najmenšie číslo F šošoviek, jednotka je APEX." -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Maximum Bit Rate" msgstr "Maximálna hodnota clony" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Maximum Data Rate" msgstr "Dátum Minolta" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:1213 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1173 src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 #, fuzzy msgid "Media Track Create Date" msgstr "Dátum vytvorenia" -#: src/properties.cpp:1173 src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Media Track Duration" msgstr "Trvanie zvuku" -#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Media Header Version" msgstr "Verzia modelu" -#: src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1176 src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Media Language Code" msgstr "GPS Režim merania" -#: src/properties.cpp:1176 src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1177 src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 #, fuzzy msgid "Media Track Modify Date" msgstr "Dátum (metadáta)" -#: src/properties.cpp:1177 src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 msgid "Media Time Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Medium." msgstr "Stredný" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1221 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Dátum (metadáta)" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1221 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Metadata Library" msgstr "Dátum (metadáta)" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" # exif-meteringmode -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Metering mode." msgstr "merací režim" -#: src/properties.cpp:1183 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "Micro Seconds Per Frame" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1183 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1184 +#: src/properties.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Mime Type" msgstr "Typ obrázka" -#: src/properties.cpp:1184 +#: src/properties.cpp:1225 msgid "Tells about the video format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1185 +#: src/properties.cpp:1226 #, fuzzy msgid "QTime Minor FileType Version" msgstr "Verzia súboru" -#: src/properties.cpp:1185 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "QuickTime Minor File Type Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1186 +#: src/properties.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Equipment Model" msgstr "Info o vybavení" -#: src/properties.cpp:1186 +#: src/properties.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Model name or number of equipment." msgstr "Názov scény" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Modification Date-Time" msgstr "Názov umiestnenia" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "Contains the modification date of the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/properties.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Movie Header Version" msgstr "Verzia modelu" -#: src/properties.cpp:1189 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "Music By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1189 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:1231 msgid "Muxing App" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:1231 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "Name of song or the event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1192 +#: src/properties.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Next Track ID" msgstr "Ďalší IFD" -#: src/properties.cpp:1192 +#: src/properties.cpp:1233 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1193 +#: src/properties.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Number Of Colours" msgstr "Počet stránok" -#: src/properties.cpp:1193 +#: src/properties.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Total number of colours used" msgstr "Poradové číslo (ak je zo spojitého záberu)" -#: src/properties.cpp:1194 +#: src/properties.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Number Of Important Colours" msgstr "Počet stránok" -#: src/properties.cpp:1194 +#: src/properties.cpp:1235 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1195 +#: src/properties.cpp:1236 #, fuzzy msgid "Number Of Parts" msgstr "Počet stránok" -#: src/properties.cpp:1195 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "Total number of parts in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "Operation Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "Orientácia" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "Name of organization associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1198 +#: src/properties.cpp:1239 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Oslavy" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Part." msgstr "Oslavy" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1249 msgid "Performers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1249 msgid "Performers involved in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Performer Keywords" msgstr "Kľúčové slová" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Performer Keywords." msgstr "Kľúčové slová." -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1251 msgid "Performer URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1251 msgid "Performer's dedicated URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Picture Control Data" msgstr "Informácie o obrázku" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Picture Control Data." msgstr "Informácie o obrázku" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Picture Control Version" msgstr "Informácie o obrázku" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Picture Control Data Version." msgstr "Informácie o obrázku" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Picture Control Name" msgstr "Informácie o obrázku" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Picture Control Name." msgstr "Informácie o obrázku" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Picture Control Base" msgstr "Informácie o obrázku" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Picture Control Data Base." msgstr "Informácie o obrázku" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Picture Control Adjust" msgstr "Informácie o obrázku" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Picture Control Adjust Information." msgstr "Nastavenie režimu obrázka" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:1257 #, fuzzy msgid "Picture Control Quick Adjust" msgstr "Informácie o obrázku" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Play Selection" msgstr "Výber" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Play Selection." msgstr "Výber" -#: src/properties.cpp:1218 +#: src/properties.cpp:1259 #, fuzzy -msgid "PlayMode" +msgid "Play Mode" msgstr "Jednoduchý režim" -#: src/properties.cpp:1218 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "Information about the Play Mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1219 +#: src/properties.cpp:1260 msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1219 +#: src/properties.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Contains the information of External media." msgstr "Časť krajina kontaktných informácií." -#: src/properties.cpp:1222 +#: src/properties.cpp:1263 msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1222 +#: src/properties.cpp:1263 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 +#: src/properties.cpp:1264 msgid "Pixels Per Meter Y" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 +#: src/properties.cpp:1264 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "Planes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "The number of Image Planes in the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:1266 #, fuzzy msgid "Poster Time" msgstr "Čas expozície" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:1266 msgid "The time value of the time of the movie poster." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Preferred Rate" msgstr "Referenčný dátum" -#: src/properties.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1227 +#: src/properties.cpp:1268 msgid "Preferred Volume" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1227 +#: src/properties.cpp:1268 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 +#: src/properties.cpp:1269 msgid "Preroll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1228 +#: src/properties.cpp:1269 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -21720,596 +20073,597 @@ msgid "" "actual values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1231 +#: src/properties.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Preview Atom Type" msgstr "Dáta náhľadu" -#: src/properties.cpp:1231 +#: src/properties.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" msgstr "Označuje typ zvukového obsahu." -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Preview Date" msgstr "Dáta náhľadu" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Preview Duration" msgstr "Dáta náhľadu" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:1274 #, fuzzy msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" msgstr "Názov scény" -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1275 #, fuzzy msgid "Preview Time" msgstr "Zobraziť vložený obrázok" -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1275 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1235 +#: src/properties.cpp:1276 #, fuzzy msgid "The version of the movie preview " msgstr "Názov scény" -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1277 #, fuzzy msgid "Produced By" msgstr "Tvorca" -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1277 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1237 +#: src/properties.cpp:1278 msgid "Producer involved with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Producer Keywords" msgstr "Kľúčové slová" -#: src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:1279 msgid "Information about the Producer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Production Aperture Width" msgstr "Clona" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "Production aperture width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Production Aperture Height" msgstr "Clona" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1281 msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1241 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "Production Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1241 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "Information about the Production Designer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1242 +#: src/properties.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Production Studio" msgstr "Identifikačné číslo výrobku" -#: src/properties.cpp:1242 +#: src/properties.cpp:1283 msgid "Information about the Production Studio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1243 +#: src/properties.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Product" msgstr "Identifikačné číslo výrobku" -#: src/properties.cpp:1243 +#: src/properties.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Product." msgstr "Identifikačné číslo výrobku" -#: src/properties.cpp:1245 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "Rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 +#: src/properties.cpp:1287 msgid "Rated" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 +#: src/properties.cpp:1287 msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 +#: src/properties.cpp:1289 msgid "Record Label Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1248 +#: src/properties.cpp:1289 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "Record Label URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "Record Label URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1250 +#: src/properties.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Recording Copyright" msgstr "Posunitie záznamu" -#: src/properties.cpp:1250 +#: src/properties.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Recording Copyright." msgstr "Posunitie záznamu" -#: src/properties.cpp:1251 +#: src/properties.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Requirements" msgstr "Info o šošovkách" -#: src/properties.cpp:1251 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "Information about the Requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1252 +#: src/properties.cpp:1293 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "Ripped By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1254 +#: src/properties.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" "EXIF značka 41993, 0xA409. Táto značka označuje smer spracovania sýtosti, " "ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka." -#: src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "Secondary Genre" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:1296 #, fuzzy msgid "The name of the secondary genre.." msgstr "Názov žánru" -#: src/properties.cpp:1256 +#: src/properties.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Selection Time" msgstr "Výber" -#: src/properties.cpp:1256 +#: src/properties.cpp:1297 msgid "The time value for the start time of the current selection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1257 +#: src/properties.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Selection Duration" msgstr "Trvanie zvuku" -#: src/properties.cpp:1257 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1258 +#: src/properties.cpp:1299 #, fuzzy msgid "Send Duration" msgstr "Trvanie" -#: src/properties.cpp:1258 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:1302 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1262 +#: src/properties.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Software Version" msgstr "Verzia firmvéru" -#: src/properties.cpp:1262 +#: src/properties.cpp:1303 #, fuzzy msgid "The Version of the software used." msgstr "Meno autora alebo autorov" -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Song Writer" msgstr "Zapisovač titulku" -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1304 #, fuzzy msgid "The name of the song writer." msgstr "Meno autora alebo autorov" -#: src/properties.cpp:1264 +#: src/properties.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Song Writer Keywords" msgstr "Windows kľúčové slová" -#: src/properties.cpp:1264 +#: src/properties.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Song Writer Keywords." msgstr "Kľúčové slová." -#: src/properties.cpp:1266 +#: src/properties.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Source Credits" msgstr "Pôvodca" -#: src/properties.cpp:1266 +#: src/properties.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Source Credits." msgstr "Pôvodca." -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Source Form" msgstr "Zdroj" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Source Form." msgstr "Zdroj." -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Source Image Height" msgstr "Výška obrázka" -#: src/properties.cpp:1269 +#: src/properties.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Source Image Width" msgstr "Šírka obrázka" -#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1385 msgid "Video width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1270 +#: src/properties.cpp:1311 #, fuzzy msgid "Starring" msgstr "Štandardné svetlo A" -#: src/properties.cpp:1270 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1271 +#: src/properties.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Start Timecode" msgstr "Kód času začiatku" -#: src/properties.cpp:1272 +#: src/properties.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Stav GPS" -#: src/properties.cpp:1272 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "Statistics." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1273 +#: src/properties.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Stream Count" msgstr "Počítadlo uzávierky" -#: src/properties.cpp:1273 +#: src/properties.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Total Number Of Streams" msgstr "Počet stránok" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:1315 #, fuzzy msgid "Stream Name" msgstr "Názov záberu" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:1316 #, fuzzy msgid "Stream Quality" msgstr "Kvalita obrázka" -#: src/properties.cpp:1275 -msgid "Generral Stream Quality" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "General Stream Quality" +msgstr "Kvalita obrázka" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Stream Sample Rate" msgstr "Rýchlosť zvuku" # exif-stripbytecounts -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Stream Sample Count" msgstr "bajtov na komprimovaný prúžok" -#: src/properties.cpp:1278 +#: src/properties.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Stream Sample Size" msgstr "bitov na vzorku" -#: src/properties.cpp:1278 +#: src/properties.cpp:1319 msgid "General Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1279 +#: src/properties.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Stream Type" msgstr "Typ mierky" -#: src/properties.cpp:1279 +#: src/properties.cpp:1320 msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Subtitles Codec" msgstr "Kód času začiatku" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1321 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1281 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "Subtitle Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1281 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1282 +#: src/properties.cpp:1323 #, fuzzy msgid "Subtitles Codec Information" msgstr "Informácie o snímke" -#: src/properties.cpp:1282 +#: src/properties.cpp:1323 msgid "Contains additional information about subtitles." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "Subtitle Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Subtitle Codec Settings" msgstr "Nastavenie režimu obrázka" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:1327 msgid "Subtitle Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:1327 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Subtitle" msgstr "Názov" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1328 msgid "Subtitle of the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle Keywords" msgstr "Kľúčové slová" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle Keywords." msgstr "Kľúčové slová." -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Subtitles Language" msgstr "Jazyk" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:1330 #, fuzzy msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." msgstr "Názov scény" -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:1331 msgid "Subtitle Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:1331 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:1332 msgid "Subtitle Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:1332 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Subject. " msgstr "Predmet" -#: src/properties.cpp:1293 +#: src/properties.cpp:1334 #, fuzzy msgid "TapeName." msgstr "Názov pásky" -#: src/properties.cpp:1294 +#: src/properties.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Tag Default Setting" msgstr "Nastavenia" -#: src/properties.cpp:1294 +#: src/properties.cpp:1335 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1295 +#: src/properties.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Tag Language" msgstr "Jazyk" -#: src/properties.cpp:1295 +#: src/properties.cpp:1336 msgid "Language that has been used to define tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1296 +#: src/properties.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Tag Name" msgstr "Názov pásky" -#: src/properties.cpp:1296 +#: src/properties.cpp:1337 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1297 +#: src/properties.cpp:1338 msgid "Tag String" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1297 +#: src/properties.cpp:1338 msgid "Information contained in a Tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/properties.cpp:1339 #, fuzzy msgid "Target Type" msgstr "Typ obrázka" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/properties.cpp:1339 msgid "" -"A string describing the logical level of the object the Tag is refering to." +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "Technician" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "Technician, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Thumbnail Height" msgstr "Dĺžka náhľadu" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Height." msgstr "Zobraziť vložený obrázok" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Length." msgstr "Dĺžka obrázka" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Thumbnail Width" msgstr "Dĺžka náhľadu" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Preview Image Thumbnail Width." msgstr "Zobraziť vložený obrázok" -#: src/properties.cpp:1303 +#: src/properties.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Timecode Scale" msgstr "pod vodou" -#: src/properties.cpp:1303 +#: src/properties.cpp:1344 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" # exif-stripoffsets -#: src/properties.cpp:1304 src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Time Offset" msgstr "Ofsety dlaždíc" -#: src/properties.cpp:1304 src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1305 +#: src/properties.cpp:1346 #, fuzzy msgid "Time Scale" msgstr "Čas odoslania" -#: src/properties.cpp:1305 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " @@ -22317,114 +20671,114 @@ msgid "" "example, has a time scale of 60." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1308 +#: src/properties.cpp:1349 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:1350 msgid "Toning Effect Settings Applied." msgstr "" # exif-stripbytecounts -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Total Frame Count" msgstr "Počet bajtov dlaždice" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:1352 #, fuzzy msgid "Number Of Streams" msgstr "Počet stránok" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:1352 msgid "" "Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "Viacnásobné snímky" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:1353 msgid "Information about the Track." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Video Track Create Date" msgstr "Počet snímok za sekundu vo videu" -#: src/properties.cpp:1313 src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:1354 src/properties.cpp:1429 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Video Track Duration" msgstr "Trvanie zvuku" -#: src/properties.cpp:1314 src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:1355 src/properties.cpp:1430 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "Video Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 #, fuzzy msgid "Track ID" msgstr "Číslo stopy" -#: src/properties.cpp:1316 src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 #, fuzzy msgid "Track Header Version" msgstr "Poznámky zhotoviteľa - verzia" -#: src/properties.cpp:1317 src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:1359 msgid "Video Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:1359 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Track Language" msgstr "Jazyk" -#: src/properties.cpp:1319 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:1361 #, fuzzy msgid "Video Track Layer" msgstr "Počet snímok za sekundu vo videu" -#: src/properties.cpp:1320 src/properties.cpp:1395 +#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1436 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " @@ -22432,446 +20786,525 @@ msgid "" "with higher layer values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:1364 #, fuzzy msgid "Video Track Modify Date" msgstr "Dátum úpravy videa" -#: src/properties.cpp:1323 src/properties.cpp:1398 +#: src/properties.cpp:1364 src/properties.cpp:1439 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Track Name" msgstr "Číslo stopy" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:1365 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Track Number." msgstr "Číslo stopy" -#: src/properties.cpp:1326 src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Track Volume" msgstr "Číslo stopy" -#: src/properties.cpp:1326 src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:1368 msgid "Chapter Translate Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:1368 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska filr type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 #, fuzzy msgid "Unknown Information" msgstr "Informácie o snímke" -#: src/properties.cpp:1328 src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Video URL" msgstr "Široké" -#: src/properties.cpp:1330 src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:1371 src/properties.cpp:1441 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1331 +#: src/properties.cpp:1372 #, fuzzy msgid "Video URN" msgstr "Široké" -#: src/properties.cpp:1331 src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:1372 src/properties.cpp:1442 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1332 +#: src/properties.cpp:1373 #, fuzzy msgid "Vari Program" msgstr "Program" -#: src/properties.cpp:1332 +#: src/properties.cpp:1373 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1333 +#: src/properties.cpp:1374 msgid "Vegas Version Major" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1333 +#: src/properties.cpp:1374 msgid "Vegas Version Major." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1334 +#: src/properties.cpp:1375 msgid "Vegas Version Minor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1334 +#: src/properties.cpp:1375 msgid "Vegas Version Minor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1335 +#: src/properties.cpp:1376 msgid "Vendor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1335 +#: src/properties.cpp:1376 #, fuzzy msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "" "Táto značka označuje smer spracovania ostrosti, ktorý použil fotoaparát pri " "zachytení obrázka." -#: src/properties.cpp:1336 src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 #, fuzzy msgid "Vendor ID" msgstr "ID šošoviek" -#: src/properties.cpp:1336 src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Video Quality" msgstr "Kvalita" -#: src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Video Stream Quality" msgstr "Počet snímok za sekundu vo videu" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Video Sample Size" msgstr "Veľkosť snímky vo videu" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Video Stream Sample Size" msgstr "Veľkosť snímky vo videu" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:1380 #, fuzzy msgid "Video Scan Type" msgstr "Typ mierky" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:1380 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "Watermark URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 +#: src/properties.cpp:1384 #, fuzzy msgid "White Balance Fine Tune." msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:1385 #, fuzzy msgid "Video Width" msgstr "Šírka dlaždice" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:1386 #, fuzzy msgid "Window Location" msgstr "Windows hodnotenie" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:1386 msgid "Information about the Window Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "WorldTime" -msgstr "Čas Minolta" - -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Written By" msgstr "Zapísal" -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:1388 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:1389 #, fuzzy msgid "Writing App" msgstr "Zapisuje sa" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:1389 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:1390 #, fuzzy msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" "EXIF značka 41486, 0xA20E. Vodorovné ohniskové rozlíšenie v pixeloch na " "jednotku" -#: src/properties.cpp:1350 src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:1391 src/properties.cpp:1667 msgid "Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:1391 #, fuzzy msgid "Year in which the video was made." msgstr "Dátum a čas, kedy bolo video naposledy zmenené." -#: src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:1392 #, fuzzy msgid "Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" "EXIF značka 41487, 0xA20F. Zvislé ohniskové rozlíšenie v pixeloch na jednotku" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1397 msgid "Average Bytes Per Second" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1397 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Balance" msgstr "Vyváženie červenej" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Indicates the left-right balance of the audio" msgstr "Táto značka označuje vzdialenosť k cieľovému bodu." -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" msgstr "bitov na vzorku" # exif-bitspersample -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Bits per test sample" msgstr "bitov na vzorku" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Audio Codec" msgstr "Kompresia zvuku" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:1401 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:1402 msgid "Audio Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:1402 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1403 #, fuzzy msgid "Audio Codec Description" msgstr "Popis obrázka" -#: src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1404 msgid "Audio Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1404 msgid "Audio Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Audio Codec Information" msgstr "Informácie o snímke" -#: src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:1405 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1365 +#: src/properties.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Audio Codec Settings" msgstr "Nastavenie režimu zaostrenia" -#: src/properties.cpp:1367 -msgid "MicroSec audio chunk lasts" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "Trvanie zvuku" -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:1408 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:1409 #, fuzzy -msgid "Default Stream" +msgid "Audio Default Stream" msgstr "Štandardná škála" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:1409 msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Audio Track Default On" msgstr "Automatická uzávierka" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:1410 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "Audio Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Audio Format" msgstr "Rýchlosť zvuku" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:1412 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Output Audio Sample Rate" msgstr "Rýchlosť zvuku" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:1423 msgid "" -"The ouput audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or " -"48000." +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:1424 #, fuzzy msgid "Audio Sample Count" msgstr "Rýchlosť zvuku" -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Sound Scheme Title" msgstr "nájdený v súbore" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Sound Scheme Title." msgstr "nájdený v súbore" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:1429 #, fuzzy msgid "Audio Track Create Date" msgstr "Uvoľnenie viacnásobného záberu" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Audio Track Duration" msgstr "Trvanie zvuku" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Audio Track Forced" msgstr "Automatický viacnásobný záber" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:1431 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1434 #, fuzzy msgid "Audio Track Lacing" msgstr "Trvanie zvuku" -#: src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1434 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1395 +#: src/properties.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Layer" +msgstr "Typ audio" + +#: src/properties.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Modify Date" +msgstr "Dátum úpravy zvuku" + +#: src/properties.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "Audio URL" +msgstr "Rýchlosť zvuku" + +#: src/properties.cpp:1442 +#, fuzzy +msgid "Audio URN" +msgstr "Rýchlosť zvuku" + +#: src/properties.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "Názov žánru" + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date Modified" +msgstr "Identifikátor" + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "Dátum a čas, kedy bolo video naposledy zmenené." + +#: src/properties.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "A language of the resource." +msgstr "Názov scény" + +#: src/properties.cpp:1452 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "šošovky" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Rights Holder" +msgstr "Oblasť vpravo" + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Access Rights" +msgstr "Práva" + +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Bibliographic Citation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "A bibliographic reference for the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1456 #, fuzzy -msgid "Audio Track Layer" -msgstr "Typ audio" +msgid "References" +msgstr "Referenčný dátum" -#: src/properties.cpp:1398 -#, fuzzy -msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Dátum úpravy zvuku" +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1400 -#, fuzzy -msgid "Audio URL" -msgstr "Rýchlosť zvuku" +#: src/properties.cpp:1459 +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:1468 #, fuzzy -msgid "Audio URN" -msgstr "Rýchlosť zvuku" +msgid "Record" +msgstr "Tvorca" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:1469 +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Institution ID" msgstr "Inštrukcie" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:1473 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:1475 #, fuzzy msgid "Collection ID" msgstr "Výber" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:1476 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " @@ -22879,110 +21312,119 @@ msgid "" "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:1478 #, fuzzy msgid "Institution Code" msgstr "Režim rozlíšenia" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:1479 msgid "" -"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the object" -"(s) or information referred to in the record." +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:1481 #, fuzzy msgid "Dataset ID" msgstr "Výpis dát 1" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:1482 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:1484 #, fuzzy msgid "Collection Code" msgstr "Kód umiestnenia" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:1485 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Dataset Name" msgstr "Názvy plôch" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:1488 #, fuzzy msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." msgstr "Jedinečný identifikátor diela, z ktorého bol zdroj odvodený." -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:1490 msgid "Owner Institution Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:1491 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1429 +#: src/properties.cpp:1493 msgid "Basis Of Record" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1430 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Information Withheld" msgstr "Informácie o snímke" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:1497 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:1499 msgid "Data Generalizations" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:1500 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Dynamic Properties" msgstr "Vlastnosti digiKam" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:1503 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1442 +#: src/properties.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Occurrence" +msgstr "ID šošoviek" + +#: src/properties.cpp:1508 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 #, fuzzy msgid "Occurrence ID" msgstr "ID šošoviek" -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:1512 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " @@ -22990,43 +21432,52 @@ msgid "" "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Catalog Number" msgstr "Číslo intervalu" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:1515 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/properties.cpp:1517 +#, fuzzy +msgid "Occurrence Details" +msgstr "ID šošoviek" + +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Depreciated. Details about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1520 msgid "Occurrence Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:1521 msgid "Comments or notes about the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1523 #, fuzzy msgid "Record Number" msgstr "Poradové číslo" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:1524 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:1526 #, fuzzy msgid "Recorded By" msgstr "Tvorca" -#: src/properties.cpp:1455 +#: src/properties.cpp:1527 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " @@ -23034,199 +21485,334 @@ msgid "" "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "Individual ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1458 +#: src/properties.cpp:1530 msgid "" -"An identifier for an individual or named group of individual organisms " -"represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of the same " -"individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"Depreciated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " "identifier or an identifier specific to a data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1460 +#: src/properties.cpp:1532 msgid "Individual Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:1533 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1463 +#: src/properties.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Organism Quantity" +msgstr "Kvalita obrázka" + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1538 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1541 #, fuzzy msgid "Sex" msgstr "Nastaviť" -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:1542 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 +#: src/properties.cpp:1544 msgid "Life Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 +#: src/properties.cpp:1545 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1469 +#: src/properties.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Reproductive Condition" msgstr "Identifikačné číslo výrobku" -#: src/properties.cpp:1470 +#: src/properties.cpp:1548 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:1550 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:1551 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:1553 msgid "Establishment Means" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:1554 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:1556 msgid "Occurrence Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:1557 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Preparations" msgstr "Trvanie" -#: src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:1560 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/properties.cpp:1562 #, fuzzy msgid "Disposition" msgstr "poloha zaostrenia" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:1563 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Other Catalog Numbers" msgstr "Číslo intervalu" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:1566 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:1568 src/properties.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Previous Identifications" msgstr "Model" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:1569 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of previous assignments of names to the " -"Occurrence." +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Associated Media" msgstr "Prispievateľ" -#: src/properties.cpp:1494 +#: src/properties.cpp:1572 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:1574 #, fuzzy msgid "Associated References" msgstr "GPS referencia zemepisnej dĺžky" -#: src/properties.cpp:1497 +#: src/properties.cpp:1575 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1499 +#: src/properties.cpp:1577 msgid "Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 +#: src/properties.cpp:1578 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of identifiers of other Occurrence " -"records and their associations to this Occurrence." +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 +#: src/properties.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Associated Sequences" msgstr "Poradové číslo AEB" -#: src/properties.cpp:1503 +#: src/properties.cpp:1581 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:1583 msgid "Associated Taxa" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1506 +#: src/properties.cpp:1584 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:1588 +#, fuzzy +msgid "Organism" +msgstr "Orientácia" + +#: src/properties.cpp:1589 +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1592 +msgid "Organism ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1593 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "Organism Name" +msgstr "Názov záberu" + +#: src/properties.cpp:1596 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1598 +msgid "Organism Scope" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1599 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1601 +#, fuzzy +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "Poradové číslo AEB" + +#: src/properties.cpp:1602 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Associated Organisms" +msgstr "GPS referencia zemepisnej dĺžky" + +#: src/properties.cpp:1605 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1608 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1610 +#, fuzzy +msgid "Organism Remarks" +msgstr "Prebieha meranie" + +#: src/properties.cpp:1611 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1615 +#, fuzzy +msgid "Material Sample" +msgstr "bitov na vzorku" + +#: src/properties.cpp:1616 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "Living Specimen" +msgstr "Večer" + +#: src/properties.cpp:1619 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1621 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1622 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1624 +msgid "Fossil Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1625 +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Material Sample ID" msgstr "bitov na vzorku" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:1629 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " @@ -23234,288 +21820,379 @@ msgid "" "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:1634 +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1636 +msgid "Human Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1637 +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1639 +msgid "Machine Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1640 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1643 #, fuzzy msgid "Event ID" msgstr "Večer" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:1644 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1516 -msgid "Sampling Protocol" +#: src/properties.cpp:1646 +#, fuzzy +msgid "Parent Event ID" +msgstr "Večer" + +#: src/properties.cpp:1647 +msgid "" +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/properties.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "Event Date" +msgstr "Dátum vytvorenia" + +#: src/properties.cpp:1650 msgid "" -"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " -"during an Event." +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:1652 #, fuzzy -msgid "Sampling Effort" -msgstr "Formát súboru" +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "Dátum vytvorenia" -#: src/properties.cpp:1520 -msgid "The amount of effort expended during an Event." +#: src/properties.cpp:1653 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:1655 #, fuzzy -msgid "Event Date" +msgid "Event Latest Date" msgstr "Dátum vytvorenia" -#: src/properties.cpp:1523 +#: src/properties.cpp:1656 msgid "" -"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " -"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " -"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " -"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1525 +#: src/properties.cpp:1658 #, fuzzy msgid "Event Time" msgstr "Aktuálny ICC profil" -#: src/properties.cpp:1526 +#: src/properties.cpp:1659 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1528 +#: src/properties.cpp:1661 msgid "Start Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1529 +#: src/properties.cpp:1662 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:1664 msgid "End Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:1665 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 +#: src/properties.cpp:1668 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:1670 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "mesiac" -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:1671 #, fuzzy msgid "The ordinal month in which the Event occurred." msgstr "Názov scény" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Oneskorenie" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:1674 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:1676 #, fuzzy msgid "Verbatim Event Date" msgstr "Dátum vytvorenia" -#: src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:1677 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:1679 msgid "Habitat" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:1680 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:1682 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1683 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Sampling Effort" +msgstr "Formát súboru" + +#: src/properties.cpp:1686 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "Ostrosť" + +#: src/properties.cpp:1689 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1691 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "Formát súboru" + +#: src/properties.cpp:1692 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1694 #, fuzzy msgid "Field Number" msgstr "číslo F" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:1695 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Field Notes" msgstr "Vlastnosti digiKam" -#: src/properties.cpp:1553 +#: src/properties.cpp:1698 msgid "" -"One of a) an indicator of the existence of, b) a reference to (publication, " -"URI), or c) the text of notes taken in the field about the Event." +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:1700 msgid "Event Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:1701 msgid "Comments or notes about the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1559 +#: src/properties.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Location Class" +msgstr "Kód umiestnenia" + +#: src/properties.cpp:1706 +msgid "" +"Depreciated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1709 #, fuzzy msgid "Location ID" msgstr "Umiestnenie" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:1710 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:1712 msgid "Higher Geography ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:1713 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:1715 msgid "Higher Geography" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:1716 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Continent" msgstr "Spojitý" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:1719 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1571 +#: src/properties.cpp:1721 msgid "Water Body" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:1722 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:1724 msgid "Island Group" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:1725 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:1727 msgid "Island" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1578 +#: src/properties.cpp:1728 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:1731 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:1734 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:1736 #, fuzzy msgid "State Province" msgstr "Štát/provincia" -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:1737 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:1739 #, fuzzy msgid "County" msgstr "Krajina" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:1740 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:1742 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Kvalita" -#: src/properties.cpp:1593 +#: src/properties.cpp:1743 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1595 +#: src/properties.cpp:1745 #, fuzzy msgid "Locality" msgstr "Umiestnenie" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:1746 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -23524,76 +22201,76 @@ msgid "" "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 +#: src/properties.cpp:1748 msgid "Verbatim Locality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:1749 msgid "The original textual description of the place." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1601 +#: src/properties.cpp:1751 msgid "Verbatim Elevation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:1752 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:1754 msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1755 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:1757 msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1608 +#: src/properties.cpp:1758 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:1760 msgid "Verbatim Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:1761 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:1763 msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:1764 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/properties.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Maximum Depth In Meters" msgstr "Dátum Minolta" -#: src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:1767 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:1769 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1770 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23602,11 +22279,11 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:1772 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:1773 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23615,31 +22292,31 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1625 +#: src/properties.cpp:1775 #, fuzzy msgid "Location According To" msgstr "Kód umiestnenia" -#: src/properties.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:1776 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 +#: src/properties.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Location Remarks" msgstr "Kód umiestnenia" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:1779 msgid "Comments or notes about the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1631 +#: src/properties.cpp:1781 msgid "Verbatim Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:1782 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " @@ -23647,12 +22324,12 @@ msgid "" "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:1784 #, fuzzy msgid "Verbatim Latitude" msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:1785 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -23660,12 +22337,12 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 +#: src/properties.cpp:1787 #, fuzzy msgid "Verbatim Longitude" msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" -#: src/properties.cpp:1638 +#: src/properties.cpp:1788 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -23673,22 +22350,22 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 +#: src/properties.cpp:1790 msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 +#: src/properties.cpp:1791 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1643 +#: src/properties.cpp:1793 msgid "Verbatim SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 +#: src/properties.cpp:1794 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -23699,12 +22376,12 @@ msgid "" "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1646 +#: src/properties.cpp:1796 #, fuzzy msgid "Decimal Latitude" msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" -#: src/properties.cpp:1647 +#: src/properties.cpp:1797 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23713,12 +22390,12 @@ msgid "" msgstr "" # exif-gpslongitude -#: src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:1799 #, fuzzy msgid "Decimal Longitude" msgstr "GPS zemepisná dĺžka" -#: src/properties.cpp:1650 +#: src/properties.cpp:1800 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23726,11 +22403,11 @@ msgid "" "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1652 +#: src/properties.cpp:1802 msgid "Geodetic Datum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:1803 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -23741,11 +22418,11 @@ msgid "" "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 +#: src/properties.cpp:1805 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:1806 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -23754,21 +22431,21 @@ msgid "" "not a valid value for this term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:1808 msgid "Coordinate Precision" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:1809 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1661 -msgid "Point Radius SpatialFit" +#: src/properties.cpp:1811 +msgid "Point Radius Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1812 #, c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " @@ -23784,11 +22461,11 @@ msgid "" "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:1814 msgid "Footprint WKT" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:1815 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " @@ -23796,11 +22473,11 @@ msgid "" "they may differ from each other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1667 +#: src/properties.cpp:1817 msgid "Footprint SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:1818 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " @@ -23808,11 +22485,11 @@ msgid "" "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1670 +#: src/properties.cpp:1820 msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:1821 #, c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " @@ -23826,451 +22503,476 @@ msgid "" "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:1823 #, fuzzy msgid "Georeferenced By" msgstr "Referenčný dátum" -#: src/properties.cpp:1674 +#: src/properties.cpp:1824 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1676 +#: src/properties.cpp:1826 #, fuzzy msgid "Georeferenced Date" msgstr "Referenčný dátum" -#: src/properties.cpp:1677 +#: src/properties.cpp:1827 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1679 +#: src/properties.cpp:1829 msgid "Georeference Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:1830 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Georeference Sources" msgstr "Referenčná služba" -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:1833 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:1835 msgid "Georeference Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:1836 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Georeference Remarks" msgstr "Referenčné číslo" -#: src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:1839 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:1843 +msgid "Geological Context" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1844 +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1847 msgid "Geological Context ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:1848 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:1850 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:1851 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:1853 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:1854 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:1856 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:1857 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:1859 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:1860 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:1862 msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:1863 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/properties.cpp:1865 msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:1866 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:1868 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:1869 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:1871 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:1872 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:1874 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1720 +#: src/properties.cpp:1875 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:1877 msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:1878 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:1880 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:1881 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1728 +#: src/properties.cpp:1883 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1729 +#: src/properties.cpp:1884 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1731 +#: src/properties.cpp:1886 msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:1887 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/properties.cpp:1889 msgid "Group" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:1890 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:1892 #, fuzzy msgid "Formation" msgstr "Informácie o snímke" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:1893 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" -#: src/properties.cpp:1740 +#: src/properties.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "číslo F" -#: src/properties.cpp:1741 +#: src/properties.cpp:1896 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" -#: src/properties.cpp:1743 +#: src/properties.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Bed" msgstr "Červené oči" -#: src/properties.cpp:1744 +#: src/properties.cpp:1899 #, fuzzy msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" -#: src/properties.cpp:1747 +#: src/properties.cpp:1903 +#, fuzzy +msgid "Identification" +msgstr "Model" + +#: src/properties.cpp:1904 +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Identification ID" msgstr "Model" -#: src/properties.cpp:1748 +#: src/properties.cpp:1908 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1750 +#: src/properties.cpp:1910 #, fuzzy msgid "Identified By" msgstr "Identifikátor" -#: src/properties.cpp:1751 +#: src/properties.cpp:1911 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1913 #, fuzzy msgid "Date Identified" msgstr "Identifikátor" -#: src/properties.cpp:1754 +#: src/properties.cpp:1914 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " -"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004" -"(E)." +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Identification References" msgstr "GPS Smer obrázka" -#: src/properties.cpp:1757 +#: src/properties.cpp:1917 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:1919 msgid "Identification Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1760 +#: src/properties.cpp:1920 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Identification Remarks" msgstr "Model" -#: src/properties.cpp:1763 +#: src/properties.cpp:1923 msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:1925 #, fuzzy msgid "Identification Qualifier" msgstr "Model" -#: src/properties.cpp:1766 +#: src/properties.cpp:1926 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:1928 #, fuzzy msgid "Type Status" msgstr "Stav GPS" -#: src/properties.cpp:1769 +#: src/properties.cpp:1929 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1772 +#: src/properties.cpp:1933 +msgid "Taxon" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1934 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1937 msgid "Taxon ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:1938 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1775 +#: src/properties.cpp:1940 msgid "Scientific Name ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:1941 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1778 +#: src/properties.cpp:1943 msgid "Accepted Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:1944 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1946 msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:1947 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1784 +#: src/properties.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Original Name Usage ID" msgstr "Názov nespracovaného pôvodného súboru" -#: src/properties.cpp:1785 +#: src/properties.cpp:1950 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1787 +#: src/properties.cpp:1952 msgid "Name According To ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1788 +#: src/properties.cpp:1953 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:1955 msgid "Name Published In ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:1956 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1793 +#: src/properties.cpp:1958 msgid "Taxon Concept ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1959 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1796 +#: src/properties.cpp:1961 #, fuzzy msgid "Scientific Name" msgstr "Názov dokumentu" -#: src/properties.cpp:1797 +#: src/properties.cpp:1962 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -24279,34 +22981,34 @@ msgid "" "IdentificationQualifier term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1799 +#: src/properties.cpp:1964 msgid "Accepted Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:1965 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1802 +#: src/properties.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Parent Name Usage" msgstr "Názvy plôch" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:1968 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1805 +#: src/properties.cpp:1970 #, fuzzy msgid "Original Name Usage" msgstr "Názov nespracovaného pôvodného súboru" -#: src/properties.cpp:1806 +#: src/properties.cpp:1971 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " @@ -24314,12 +23016,12 @@ msgid "" "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1808 +#: src/properties.cpp:1973 #, fuzzy msgid "Name According To" msgstr "Posunitie záznamu" -#: src/properties.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1974 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -24328,32 +23030,32 @@ msgid "" "experts and other sources should be given." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1811 +#: src/properties.cpp:1976 #, fuzzy msgid "Name Published In" msgstr "Vydavateľ" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:1977 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1814 +#: src/properties.cpp:1979 msgid "Name Published In Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:1980 #, fuzzy msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" -#: src/properties.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1982 #, fuzzy msgid "Higher Classification" msgstr "Elektromagnetické zväčšenie" -#: src/properties.cpp:1818 +#: src/properties.cpp:1983 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " @@ -24361,143 +23063,143 @@ msgid "" "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1820 +#: src/properties.cpp:1985 msgid "Kingdom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:1986 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1823 +#: src/properties.cpp:1988 msgid "Phylum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:1989 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1826 +#: src/properties.cpp:1991 msgid "Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:1992 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1829 +#: src/properties.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "poradie vypĺňania" -#: src/properties.cpp:1830 +#: src/properties.cpp:1995 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1832 +#: src/properties.cpp:1997 msgid "Family" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:1998 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1835 +#: src/properties.cpp:2000 msgid "Genus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:2001 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1838 +#: src/properties.cpp:2003 msgid "Subgenus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:2004 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:2006 msgid "Specific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1842 +#: src/properties.cpp:2007 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1844 +#: src/properties.cpp:2009 msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1845 +#: src/properties.cpp:2010 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1847 +#: src/properties.cpp:2012 msgid "Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1848 +#: src/properties.cpp:2013 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1850 +#: src/properties.cpp:2015 msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1851 +#: src/properties.cpp:2016 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1853 +#: src/properties.cpp:2018 msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1854 +#: src/properties.cpp:2019 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1856 +#: src/properties.cpp:2021 #, fuzzy msgid "Vernacular Name" msgstr "Číslo stopy" -#: src/properties.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:2022 msgid "A common or vernacular name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1859 +#: src/properties.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Nomenclatural Code" msgstr "Prirodzená farba" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:2025 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1862 +#: src/properties.cpp:2027 msgid "Taxonomic Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1863 +#: src/properties.cpp:2028 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -24507,11 +23209,11 @@ msgid "" "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1865 +#: src/properties.cpp:2030 msgid "Nomenclatural Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:2031 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " @@ -24519,180 +23221,244 @@ msgid "" "taxonomic opinion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1868 +#: src/properties.cpp:2033 msgid "Taxon Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1869 +#: src/properties.cpp:2034 msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:2038 +msgid "Resource Relationship" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2039 +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2042 msgid "Resource Relationship ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1873 +#: src/properties.cpp:2043 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:2045 #, fuzzy msgid "Resource ID" msgstr "Zdroj súboru" -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:2046 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1878 +#: src/properties.cpp:2048 #, fuzzy msgid "Related Resource ID" msgstr "blok obrazových prostriedkov" -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:2049 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:2051 #, fuzzy msgid "Relationship Of Resource" msgstr "Zdroj súboru" -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:2052 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:2054 msgid "Relationship According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:2055 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:2057 msgid "Relationship Established Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:2058 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1890 +#: src/properties.cpp:2060 msgid "Relationship Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:2061 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "Interoperabilita merania" + +#: src/properties.cpp:2066 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2069 #, fuzzy msgid "Measurement ID" msgstr "Prebieha meranie" -#: src/properties.cpp:1895 +#: src/properties.cpp:2070 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1897 +#: src/properties.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Measurement Type" msgstr "Prebieha meranie" -#: src/properties.cpp:1898 +#: src/properties.cpp:2073 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1900 +#: src/properties.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Measurement Value" msgstr "Prebieha meranie" -#: src/properties.cpp:1901 +#: src/properties.cpp:2076 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1903 +#: src/properties.cpp:2078 #, fuzzy msgid "Measurement Accuracy" msgstr "Interoperabilita merania" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:2079 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1906 +#: src/properties.cpp:2081 #, fuzzy msgid "Measurement Unit" msgstr "Interoperabilita merania" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/properties.cpp:2082 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1909 +#: src/properties.cpp:2084 #, fuzzy msgid "Measurement Determined Date" msgstr "Interoperabilita merania" -#: src/properties.cpp:1910 +#: src/properties.cpp:2085 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:2087 #, fuzzy msgid "Measurement Determined By" msgstr "Interoperabilita merania" -#: src/properties.cpp:1913 +#: src/properties.cpp:2088 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1915 +#: src/properties.cpp:2090 #, fuzzy msgid "Measurement Method" msgstr "GPS Režim merania" -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:2091 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1918 +#: src/properties.cpp:2093 #, fuzzy msgid "Measurement Remarks" msgstr "Prebieha meranie" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:2094 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "" +#: src/properties.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "A brief description of the file" +msgstr "Názov scény" + +#: src/properties.cpp:2102 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Dátum a čas" + +#: src/properties.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "Meno autora alebo autorov" + +#: src/properties.cpp:2104 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2105 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "Vlastnosti digiKam" + +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "Tagged" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "True or False" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "Kategória" + +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "" + #: src/sigmamn.cpp:62 msgid "Resolution Mode" msgstr "Režim rozlíšenia" @@ -24764,7 +23530,7 @@ msgstr "Režim úprav" msgid "Auto Bracket" msgstr "Automatická uzávierka" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1494 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1497 msgid "Auto bracket" msgstr "Automatický viacnásobný záber" @@ -24776,372 +23542,362 @@ msgstr "Neznáma značka SigmaMakerNote" msgid "8-Segment" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:124 +#: src/sonymn.cpp:131 msgid "Advanced Lv1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:125 +#: src/sonymn.cpp:132 msgid "Advanced Lv2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:126 +#: src/sonymn.cpp:133 msgid "Advanced Lv3" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:127 +#: src/sonymn.cpp:134 msgid "Advanced Lv4" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:128 +#: src/sonymn.cpp:135 msgid "Advanced Lv5" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:147 +#: src/sonymn.cpp:154 #, fuzzy msgid "Night Scene / Twilight" msgstr "Nočná scéna" -#: src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:155 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:149 +#: src/sonymn.cpp:156 #, fuzzy msgid "Twilight Portrait" msgstr "Nočný portrét" -#: src/sonymn.cpp:150 +#: src/sonymn.cpp:157 #, fuzzy msgid "Soft Snap / Portrait" msgstr "Portrét" -#: src/sonymn.cpp:152 +#: src/sonymn.cpp:159 #, fuzzy msgid "Smile Shutter" msgstr "pomalá uzávierka" -#: src/sonymn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:161 #, fuzzy msgid "High Sensitivity" msgstr "ISO citlivosť" -#: src/sonymn.cpp:156 +#: src/sonymn.cpp:163 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:159 +#: src/sonymn.cpp:166 #, fuzzy msgid "Sweep Panorama" msgstr "panoráma" -#: src/sonymn.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "svetlo sviečky" - -#: src/sonymn.cpp:161 +#: src/sonymn.cpp:168 #, fuzzy msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Režim obrázka" -#: src/sonymn.cpp:163 +#: src/sonymn.cpp:170 #, fuzzy msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "Bez korekcie" -#: src/sonymn.cpp:164 +#: src/sonymn.cpp:171 msgid "Superior Auto" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:165 +#: src/sonymn.cpp:172 #, fuzzy msgid "Background Defocus" msgstr "Priblíženie makro" # exif-sharpness-1 -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/sonymn.cpp:173 #, fuzzy msgid "Soft Skin" msgstr "mäkký" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn.cpp:174 #, fuzzy msgid "3D Image" msgstr "Jedinečný ID obrázka" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/sonymn.cpp:189 #, fuzzy msgid "On (Continuous)" msgstr "Spojitý" -#: src/sonymn.cpp:183 +#: src/sonymn.cpp:190 #, fuzzy msgid "On (Shooting)" msgstr "Režim fotenia" -#: src/sonymn.cpp:191 +#: src/sonymn.cpp:198 msgid "Plus" msgstr "" # exif-lightsource-15 -#: src/sonymn.cpp:207 +#: src/sonymn.cpp:214 #, fuzzy msgid "White Flourescent" msgstr "biela, fluorescenčná" # exif-lightsource-15 -#: src/sonymn.cpp:208 +#: src/sonymn.cpp:215 #, fuzzy msgid "Cool White Flourescent" msgstr "biela, fluorescenčná" # exif-lightsource-13 -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn.cpp:216 #, fuzzy msgid "Day White Flourescent" msgstr "biely deň, fluorescenčné" -#: src/sonymn.cpp:210 +#: src/sonymn.cpp:217 #, fuzzy msgid "Incandescent2" msgstr "Inkadescentné" # exif-lightsource-15 -#: src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:218 #, fuzzy msgid "Warm White Fluorescent" msgstr "biela, fluorescenčná" -#: src/sonymn.cpp:214 +#: src/sonymn.cpp:221 #, fuzzy msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "pod vodou" -#: src/sonymn.cpp:215 +#: src/sonymn.cpp:222 #, fuzzy msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "pod vodou" -#: src/sonymn.cpp:222 +#: src/sonymn.cpp:229 msgid "Permanent-AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:237 #, fuzzy msgid "Center AF" msgstr "v strede" -#: src/sonymn.cpp:231 +#: src/sonymn.cpp:238 #, fuzzy msgid "Spot AF" msgstr "Bodový" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn.cpp:239 msgid "Flexible Spot AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn.cpp:240 #, fuzzy msgid "Touch AF" msgstr "VB jedným dotykom" -#: src/sonymn.cpp:234 +#: src/sonymn.cpp:241 #, fuzzy msgid "Manual Focus" msgstr "Ručné zaostrenie" -#: src/sonymn.cpp:235 +#: src/sonymn.cpp:242 #, fuzzy msgid "Face Detected" msgstr "Nepodarilo sa prečítať" -#: src/sonymn.cpp:250 +#: src/sonymn.cpp:257 #, fuzzy msgid "Close Focus" msgstr "Automatické zaostrenie" -#: src/sonymn.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou expozície" - -#: src/sonymn.cpp:340 src/sonymn.cpp:341 +#: src/sonymn.cpp:347 src/sonymn.cpp:348 #, fuzzy msgid "Multi Burst Mode" msgstr "Režim dávky" -#: src/sonymn.cpp:343 src/sonymn.cpp:344 +#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 #, fuzzy msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "Šírka súvisiaceho obrázka" -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:347 +#: src/sonymn.cpp:353 src/sonymn.cpp:354 #, fuzzy msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "Výška obrázka" -#: src/sonymn.cpp:357 +#: src/sonymn.cpp:364 #, fuzzy msgid "JPEG preview image" msgstr "Zobraziť vložený obrázok" -#: src/sonymn.cpp:383 +#: src/sonymn.cpp:390 #, fuzzy msgid "Auto HDR" msgstr "automatický vysoký" -#: src/sonymn.cpp:384 +#: src/sonymn.cpp:391 msgid "High Definition Range Mode" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:388 +#: src/sonymn.cpp:395 #, fuzzy msgid "Shot Information" msgstr "Informácie o snímke" -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 +#: src/sonymn.cpp:400 src/sonymn.cpp:401 #, fuzzy msgid "Sony Model ID" msgstr "ID modelu" -#: src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:397 +#: src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:404 #, fuzzy msgid "Color Reproduction" msgstr "Redukcia farebného šumu" -#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 +#: src/sonymn.cpp:418 src/sonymn.cpp:419 src/sonymn.cpp:472 src/sonymn.cpp:473 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "Nastavenie dynamického rozsahu" -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/sonymn.cpp:427 src/sonymn.cpp:428 #, fuzzy msgid "Minolta MakerNote" msgstr "Dátum Minolta" -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:434 #, fuzzy msgid "Full Image Size" msgstr "Veľkosť obrázka" -#: src/sonymn.cpp:429 +#: src/sonymn.cpp:436 #, fuzzy msgid "Preview Image Size" msgstr "Zobraziť vložený obrázok" -#: src/sonymn.cpp:430 +#: src/sonymn.cpp:437 #, fuzzy msgid "Preview image size" msgstr "Zobraziť vložený obrázok" -#: src/sonymn.cpp:444 src/sonymn.cpp:445 src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:656 +#: src/sonymn.cpp:451 src/sonymn.cpp:452 src/sonymn.cpp:662 src/sonymn.cpp:663 msgid "AF Illuminator" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 #, fuzzy msgid "JPEG Quality" msgstr "Kvalita" -#: src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 +#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:461 #, fuzzy msgid "Release Mode" msgstr "Dátum vydania" -#: src/sonymn.cpp:457 +#: src/sonymn.cpp:464 #, fuzzy -msgid "Shot number in continous burst mode" +msgid "Shot number in continuous burst mode" msgstr "Poradové číslo (ak je zo spojitého záberu)" -#: src/sonymn.cpp:459 src/sonymn.cpp:460 +#: src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:467 #, fuzzy msgid "Anti-Blur" msgstr "Zabránenie rozostrenia" -#: src/sonymn.cpp:462 src/sonymn.cpp:463 src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 +#: src/sonymn.cpp:469 src/sonymn.cpp:470 src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:671 #, fuzzy msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Redukciu šumu dlhej expozície" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:476 #, fuzzy msgid "Intelligent Auto" msgstr "Dĺžka intervalu" -#: src/sonymn.cpp:476 +#: src/sonymn.cpp:483 #, fuzzy msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "Neznáma značka SonyMakerNote" -#: src/sonymn.cpp:490 +#: src/sonymn.cpp:497 #, fuzzy msgid "Continuous High" msgstr "Spojitý, vysoký" -#: src/sonymn.cpp:494 +#: src/sonymn.cpp:501 #, fuzzy msgid "Continuous Low" msgstr "Spojitý, nízky" -#: src/sonymn.cpp:496 src/sonymn.cpp:497 +#: src/sonymn.cpp:503 src/sonymn.cpp:504 #, fuzzy msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "Optimalizácia obrázka" -#: src/sonymn.cpp:529 +#: src/sonymn.cpp:536 #, fuzzy msgid "Autumn" msgstr "Auto" -#: src/sonymn.cpp:535 +#: src/sonymn.cpp:542 msgid "ADI" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:552 src/sonymn.cpp:553 +#: src/sonymn.cpp:558 src/sonymn.cpp:559 src/sonymn.cpp:560 msgid "StyleBox1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:571 +#: src/sonymn.cpp:578 #, fuzzy msgid "Auto No Flash" msgstr "Auto (blesk)" -#: src/sonymn.cpp:626 src/sonymn.cpp:627 src/sonymn.cpp:732 src/sonymn.cpp:733 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:634 src/sonymn.cpp:739 src/sonymn.cpp:740 #, fuzzy msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "Nastavenie dynamického rozsahu" -#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:735 src/sonymn.cpp:736 +#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:637 src/sonymn.cpp:742 src/sonymn.cpp:743 #, fuzzy msgid "Creative Style" msgstr "Dátum vytvorenia" -#: src/sonymn.cpp:641 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:649 #, fuzzy msgid "Zone Matching Value" msgstr "Hodnota jasu" -#: src/sonymn.cpp:659 src/sonymn.cpp:660 +#: src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 #, fuzzy msgid "AF With Shutter" msgstr "rýchla uzávierka" -#: src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:668 +#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 #, fuzzy msgid "High ISO NoiseReduction" msgstr "Vysoká redukcia šumu ISO" -#: src/sonymn.cpp:671 src/sonymn.cpp:672 +#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Image Style" msgstr "Typ obrázka" -#: src/sonymn.cpp:697 +#: src/sonymn.cpp:704 #, fuzzy msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "Neznáma značka Nastavenie fotoaparátu Canon 1" -#: src/sonymn.cpp:761 +#: src/sonymn.cpp:768 #, fuzzy msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Neznáma značka Nastavenie fotoaparátu Canon 2" @@ -25543,7 +24299,7 @@ msgstr "Nepodporovaný formát dátumu" msgid "Not indexed" msgstr "nedefinované" -#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:652 +#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:655 msgid "Indexed" msgstr "" @@ -25798,7 +24554,7 @@ msgstr "" "používa JPEG značka." #: src/tags.cpp:444 -msgid "Threshholding" +msgid "Thresholding" msgstr "" #: src/tags.cpp:445 @@ -26022,7 +24778,17 @@ msgstr "" "používa pre aj . Ak je rozlíšenie obrázka " "neznáme, použije sa 2 (palce)." +#: src/tags.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Číslo obrázka" + #: src/tags.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" + +#: src/tags.cpp:541 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -26032,7 +24798,7 @@ msgstr "" "potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného " "priestoru ()." -#: src/tags.cpp:543 +#: src/tags.cpp:546 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -26044,7 +24810,7 @@ msgstr "" "je špecifikovaný, ale odporúča sa dodržiavať formát ako v dolu uvedenom " "príklade. Keď je pole prázdne, verzia je neznáma." -#: src/tags.cpp:550 +#: src/tags.cpp:553 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -26052,7 +24818,7 @@ msgstr "" "Dátum a čas vytvorenia obrázka. V tomto štandarde (EXIF-2.1) je to dátum a " "čas zmeny súboru." -#: src/tags.cpp:554 +#: src/tags.cpp:557 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -26067,28 +24833,28 @@ msgstr "" "je pole prázdne, umelec je neznámy. Príklad: \"Camera owner, John Smith; " "Photographer, Michael Brown; Image creator, Ken James\"" -#: src/tags.cpp:561 +#: src/tags.cpp:564 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:562 +#: src/tags.cpp:565 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:565 +#: src/tags.cpp:568 #, fuzzy msgid "Predictor" msgstr "Pôvodca" -#: src/tags.cpp:566 +#: src/tags.cpp:569 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" -#: src/tags.cpp:570 +#: src/tags.cpp:573 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -26098,7 +24864,7 @@ msgstr "" "farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru " "()." -#: src/tags.cpp:575 +#: src/tags.cpp:578 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -26108,52 +24874,52 @@ msgstr "" "potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného " "priestoru ()." -#: src/tags.cpp:579 +#: src/tags.cpp:582 #, fuzzy msgid "Color Map" msgstr "Matica farieb" -#: src/tags.cpp:580 +#: src/tags.cpp:583 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags.cpp:588 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags.cpp:589 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/tags.cpp:590 +#: src/tags.cpp:593 msgid "Tile Width" msgstr "Šírka dlaždice" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:594 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:593 +#: src/tags.cpp:596 msgid "Tile Length" msgstr "Dĺžka dlaždice" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:597 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" # exif-stripoffsets -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags.cpp:599 msgid "Tile Offsets" msgstr "Ofsety dlaždíc" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags.cpp:600 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -26162,194 +24928,194 @@ msgid "" msgstr "" # exif-stripbytecounts -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags.cpp:605 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Počet bajtov dlaždice" -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags.cpp:606 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" -#: src/tags.cpp:606 +#: src/tags.cpp:609 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "Umiestnenie SubIFD" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:610 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "Definovala Adobe Corporation aby umožnila TIFF stromy v TIFF súboroch." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags.cpp:612 #, fuzzy msgid "Ink Set" msgstr "Nastaviť" -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:613 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags.cpp:615 #, fuzzy msgid "Ink Names" msgstr "Meno vlastníka" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:616 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags.cpp:618 #, fuzzy msgid "Number Of Inks" msgstr "Počet stránok" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags.cpp:619 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags.cpp:621 #, fuzzy msgid "Dot Range" msgstr "Dynamický rozsah" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:622 #, c-format -msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." +msgid "The component values that correspond to a 0%% dot and 100%% dot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags.cpp:624 #, fuzzy msgid "Target Printer" msgstr "Cieľová clona" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:625 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/tags.cpp:624 +#: src/tags.cpp:627 #, fuzzy msgid "Extra Samples" msgstr "bitov na vzorku" -#: src/tags.cpp:625 +#: src/tags.cpp:628 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags.cpp:631 #, fuzzy msgid "Sample Format" msgstr "Formát súboru" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:632 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags.cpp:634 #, fuzzy msgid "SMin Sample Value" msgstr "Ostrosť" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:635 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags.cpp:637 #, fuzzy msgid "SMax Sample Value" msgstr "Max. hodnota clony" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:638 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags.cpp:640 msgid "Transfer Range" msgstr "prenosový rozsah" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:641 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:640 +#: src/tags.cpp:643 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags.cpp:644 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/tags.cpp:647 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:645 +#: src/tags.cpp:648 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:648 +#: src/tags.cpp:651 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:649 +#: src/tags.cpp:652 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:653 +#: src/tags.cpp:656 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/tags.cpp:657 +#: src/tags.cpp:660 #, fuzzy msgid "JPEG tables" msgstr "JPEG proces" -#: src/tags.cpp:658 +#: src/tags.cpp:661 msgid "" -"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/tags.cpp:661 +#: src/tags.cpp:664 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:662 +#: src/tags.cpp:665 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:665 +#: src/tags.cpp:668 msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG proces" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:669 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" # exif-jpeginterchangeformat -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags.cpp:671 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "formát JPEG" -#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:672 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -26358,11 +25124,11 @@ msgstr "" "sa pre JPEG dáta primárneho obrázka." # exif-jpeginterchangeformatlength -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags.cpp:675 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "dĺžka JPEG dát" -#: src/tags.cpp:673 +#: src/tags.cpp:676 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -26376,11 +25142,11 @@ msgstr "" "Komprimované náhľady nesmú byť zaznamenané vo viac ako 64 kilobajtoch " "vrátane všetkých ostatných dát zaznamenaných v APP1." -#: src/tags.cpp:680 +#: src/tags.cpp:683 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/tags.cpp:681 +#: src/tags.cpp:684 #, fuzzy msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " @@ -26389,59 +25155,59 @@ msgstr "" "Táto značka označuje smer spracovania ostrosti, ktorý použil fotoaparát pri " "zachytení obrázka." -#: src/tags.cpp:684 +#: src/tags.cpp:687 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:685 +#: src/tags.cpp:688 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:688 +#: src/tags.cpp:691 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:692 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags.cpp:694 #, fuzzy msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "JPEG proces" -#: src/tags.cpp:692 +#: src/tags.cpp:695 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags.cpp:698 #, fuzzy msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "JPEG proces" -#: src/tags.cpp:696 +#: src/tags.cpp:699 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:699 +#: src/tags.cpp:702 #, fuzzy msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "JPEG proces" -#: src/tags.cpp:700 +#: src/tags.cpp:703 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:704 +#: src/tags.cpp:707 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -26457,11 +25223,11 @@ msgstr "" "stavu." # exif-ycbcrsubsampling -#: src/tags.cpp:712 +#: src/tags.cpp:715 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "podvzorkovanie YCbCr" -#: src/tags.cpp:713 +#: src/tags.cpp:716 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -26469,7 +25235,7 @@ msgstr "" "Vzorkovací pomer zložiek chrominancie v pomere k svietivosti. V dátach " "komprimovaných JPEG sa namiesto tejto značky používa značka JPEG." -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags.cpp:721 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -26496,11 +25262,11 @@ msgstr "" "mieste." # exif-referenceblackwhite -#: src/tags.cpp:732 +#: src/tags.cpp:735 msgid "Reference Black/White" msgstr "referenčná čierna/biela" -#: src/tags.cpp:733 +#: src/tags.cpp:736 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -26514,54 +25280,54 @@ msgstr "" "priestoru, pričom štandardnou hodnotou je tá, ktorá dáva optimálnu " "charakteristiku interoperability tohto stavu." -#: src/tags.cpp:740 +#: src/tags.cpp:743 msgid "XML Packet" msgstr "XML paket" -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:744 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:743 +#: src/tags.cpp:746 msgid "Windows Rating" msgstr "Windows hodnotenie" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:747 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags.cpp:749 #, fuzzy msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Percentá hodnotenia" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:750 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags.cpp:752 #, fuzzy msgid "Image ID" msgstr "Jedinečný ID obrázka" -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags.cpp:753 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:754 +#: src/tags.cpp:757 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags.cpp:758 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:759 +#: src/tags.cpp:762 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -26571,7 +25337,8 @@ msgstr "" "pri použítí jednočipového farebného snímača oblasti. Nevzťahuje sa na všetky " "metódy snímania." -#: src/tags.cpp:767 +#: src/tags.cpp:770 +#, fuzzy msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -26584,7 +25351,7 @@ msgid "" "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " "by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " "two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " -"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " "photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." @@ -26602,33 +25369,33 @@ msgstr "" "fotograf, je ukončené iba jedným znakom NULL (pozri príklad 2). Keď je pole " "nevyplnené, zaobchádza sa s ním ako s neznámym." -#: src/tags.cpp:786 +#: src/tags.cpp:789 #, fuzzy msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Čas expozície v sekundách (sek)." # exif-fnumber -#: src/tags.cpp:787 src/tags.cpp:1550 +#: src/tags.cpp:790 src/tags.cpp:1553 msgid "The F number." msgstr "číslo F." -#: src/tags.cpp:788 +#: src/tags.cpp:791 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:792 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Obsahuje IPTC/NAA nahrávku" -#: src/tags.cpp:791 +#: src/tags.cpp:794 msgid "Image Resources Block" msgstr "blok obrazových prostriedkov" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:795 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags.cpp:798 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -26638,17 +25405,17 @@ msgstr "" "štruktúra IFD podľa špecifikácie v TIFF. Bežne však neobsahuje obrazové dáta " "ako v prípade štruktúry v TIFF." -#: src/tags.cpp:800 +#: src/tags.cpp:803 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Farebný profil Inter" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags.cpp:804 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:803 src/tags.cpp:1553 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1556 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -26656,12 +25423,12 @@ msgstr "" "Trieda programu, ktorý fotoaparát používa na nastavenie expozície pri fotení " "obrázka." -#: src/tags.cpp:804 +#: src/tags.cpp:807 #, fuzzy msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "EXIF značka 34852, 0x8824. Spektrálna citlivosť každého kanála" -#: src/tags.cpp:806 +#: src/tags.cpp:809 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -26670,11 +25437,11 @@ msgstr "" "ako pri Exif IFD, neobsahuje obrazové dáta." # exif-isospeedratings -#: src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1561 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1564 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "rýchlostné ohodnotenie ISO" -#: src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1562 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1565 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -26682,7 +25449,7 @@ msgstr "" "Označuje ISO rýchlosť a ISO zemepisnú šírku fotoaparátu alebo vstupného " "zariadenia podľa špecifikácie ISO 12232." -#: src/tags.cpp:811 +#: src/tags.cpp:814 #, fuzzy msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " @@ -26691,23 +25458,23 @@ msgstr "" "EXIF značka 34856, 0x8828. Opto-elektronická konverzná funkcie podľa " "špecifikácie ISO 14524" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "Prekladaný" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "Rozloženie obrázka." # exif-stripoffsets -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:816 #, fuzzy msgid "Time Zone Offset" msgstr "Ofsety dlaždíc" -#: src/tags.cpp:814 +#: src/tags.cpp:817 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " @@ -26715,26 +25482,26 @@ msgid "" "to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:823 #, fuzzy msgid "Self Timer Mode" msgstr "Samospúšť" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:824 #, fuzzy msgid "Date Time Original" msgstr "Dátum a čas zhotovenia" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:824 #, fuzzy msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "Dátum a čas, kedy boli metadáta naposledy zmenené." -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:825 #, fuzzy msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" @@ -26742,78 +25509,78 @@ msgstr "" "komprimovaný obrázok sa označuje v jednotkách bity na pixel." # exif-shutterspeedvalue -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:826 #, fuzzy msgid "Shutter speed." msgstr "rýchlosť uzávierky" -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:827 #, fuzzy msgid "The lens aperture." msgstr "Max. clona" -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:828 #, fuzzy msgid "The value of brightness." msgstr "Počet úderov." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:829 #, fuzzy msgid "The exposure bias." msgstr "Skreslenie expozície" -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1642 +#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1645 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Max. hodnota clony" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:830 #, fuzzy msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "Názov scény" -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1648 +#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1651 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Vzdialenosť subjektu v metroch." -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1651 +#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1654 msgid "The metering mode." msgstr "Režim merania." -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1657 msgid "The kind of light source." msgstr "Druh svetelného zdroja." -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:834 #, fuzzy msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "" "Táto značka označuje aký režim vyváženia bielej bol zvolený pri odfotení " "obrázka." -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:835 #, fuzzy msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "" "EXIF značka 37386, 0x920A. Ohnisková vzdialenosť šošoviek v milimetroch" -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:836 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:837 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Nič" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:838 msgid "Noise measurement values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:839 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " @@ -26822,7 +25589,7 @@ msgstr "" "Počet pixelov na v smere . Použije sa rovnaká " "hodnota ako ." -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:840 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " @@ -26831,7 +25598,7 @@ msgstr "" "Počet pixelov na v smere . Použije sa rovnaká " "hodnota ako ." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags.cpp:841 #, fuzzy msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " @@ -26840,117 +25607,117 @@ msgstr "" "EXIF značka 41488, 0xA210. Jednotka pre FocalPlaneXResolution a " "FocalPlaneYResolution" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:843 #, fuzzy msgid "Security Classification" msgstr "Elektromagnetické zväčšenie" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:843 #, fuzzy msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "Elektromagnetické zväčšenie" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags.cpp:845 #, fuzzy msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" "Táto značka označuje polohu a plochu hlavného subjektu v celkovej scéne." -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags.cpp:846 #, fuzzy msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" "Táto značka označuje expozičný index zvolený na fotoaparáte alebo vstupnom " "zariadení v čase zachytenia obrázka." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags.cpp:847 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "ID štandardu TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags.cpp:848 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags.cpp:851 #, fuzzy msgid "Type of image sensor." msgstr "Počet obrázkov" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:852 msgid "Windows Title" msgstr "Názov okna" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:852 +#: src/tags.cpp:855 msgid "Windows Comment" msgstr "Windows Komentár" -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:856 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags.cpp:858 msgid "Windows Author" msgstr "Windows autor" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:859 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags.cpp:861 msgid "Windows Keywords" msgstr "Windows kľúčové slová" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:862 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags.cpp:864 msgid "Windows Subject" msgstr "Windows predmet" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:865 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags.cpp:867 msgid "Print Image Matching" msgstr "" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:868 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags.cpp:870 msgid "DNG version" msgstr "Verzia DNG" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags.cpp:871 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:872 +#: src/tags.cpp:875 msgid "DNG backward version" msgstr "Spätná verzia DNG" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -26960,11 +25727,11 @@ msgid "" "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:881 +#: src/tags.cpp:884 msgid "Unique Camera Model" msgstr "Jedinečný model fotoaparátu" -#: src/tags.cpp:882 +#: src/tags.cpp:885 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -26974,35 +25741,35 @@ msgid "" "replacement profiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:889 +#: src/tags.cpp:892 msgid "Localized Camera Model" msgstr "Lokalizovaný model fotoaparátu" -#: src/tags.cpp:890 +#: src/tags.cpp:893 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -#: src/tags.cpp:894 +#: src/tags.cpp:897 msgid "CFA Plane Color" msgstr "Farba CFA roviny" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags.cpp:898 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:899 +#: src/tags.cpp:902 msgid "CFA Layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:903 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/tags.cpp:903 +#: src/tags.cpp:906 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -27011,15 +25778,15 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags.cpp:912 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "Úroveň čiernej - stlmenie opakovania" -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:913 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:913 +#: src/tags.cpp:916 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -27027,11 +25794,11 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:918 +#: src/tags.cpp:921 msgid "Black Level Delta H" msgstr "Úroveň čiernej - vodorov. rozdiel" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags.cpp:922 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -27040,11 +25807,11 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags.cpp:928 msgid "Black Level Delta V" msgstr "Úroveň čiernej - zvis. rozdiel" -#: src/tags.cpp:926 +#: src/tags.cpp:929 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -27052,22 +25819,22 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags.cpp:935 msgid "White Level" msgstr "Úroveň bielej" -#: src/tags.cpp:933 +#: src/tags.cpp:936 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags.cpp:941 msgid "Default Scale" msgstr "Štandardná škála" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags.cpp:942 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -27077,11 +25844,11 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:946 +#: src/tags.cpp:949 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:947 +#: src/tags.cpp:950 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -27090,12 +25857,12 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:954 +#: src/tags.cpp:957 #, fuzzy msgid "Default Crop Size" msgstr "Štandardná škála" -#: src/tags.cpp:955 +#: src/tags.cpp:958 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -27103,11 +25870,11 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags.cpp:964 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Matica farieb 1" -#: src/tags.cpp:962 +#: src/tags.cpp:965 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -27115,22 +25882,22 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags.cpp:971 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Matica farieb 2" -#: src/tags.cpp:969 +#: src/tags.cpp:972 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags.cpp:977 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Kalibrácia fotoaparátu 1" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags.cpp:978 msgid "" "CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -27141,12 +25908,12 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:984 +#: src/tags.cpp:987 #, fuzzy msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Kalibrácia fotoaparátu 1" -#: src/tags.cpp:985 +#: src/tags.cpp:988 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -27157,12 +25924,12 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:994 +#: src/tags.cpp:997 #, fuzzy msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Matica farieb 1" -#: src/tags.cpp:995 +#: src/tags.cpp:998 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -27170,12 +25937,12 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Matica farieb 2" -#: src/tags.cpp:1002 +#: src/tags.cpp:1005 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -27183,11 +25950,11 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags.cpp:1011 msgid "Analog Balance" msgstr "Analógové vyváženie" -#: src/tags.cpp:1009 +#: src/tags.cpp:1012 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -27198,34 +25965,34 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1018 +#: src/tags.cpp:1021 msgid "As Shot Neutral" msgstr "Neutrálny, ako nafotený" -#: src/tags.cpp:1019 +#: src/tags.cpp:1022 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags.cpp:1027 msgid "As Shot White XY" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags.cpp:1028 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1029 +#: src/tags.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Baseline Exposure" msgstr "Viacnásobná expozícia" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags.cpp:1033 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -27240,12 +26007,12 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1044 +#: src/tags.cpp:1047 #, fuzzy msgid "Baseline Noise" msgstr "Viacnásobná expozícia" -#: src/tags.cpp:1045 +#: src/tags.cpp:1048 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -27254,12 +26021,12 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Ostrosť" -#: src/tags.cpp:1052 +#: src/tags.cpp:1055 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -27267,11 +26034,11 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:1061 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1059 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -27281,11 +26048,11 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1067 +#: src/tags.cpp:1070 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1068 +#: src/tags.cpp:1071 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -27295,27 +26062,27 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1076 +#: src/tags.cpp:1079 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1079 +#: src/tags.cpp:1082 msgid "Lens Info" msgstr "Info o šošovkách" -#: src/tags.cpp:1080 +#: src/tags.cpp:1083 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1083 +#: src/tags.cpp:1086 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1084 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -27326,11 +26093,11 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1092 +#: src/tags.cpp:1095 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Sila antialiasingu" -#: src/tags.cpp:1093 +#: src/tags.cpp:1096 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -27340,33 +26107,33 @@ msgid "" msgstr "" # exif-lightsource-11 -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags.cpp:1102 #, fuzzy msgid "Shadow Scale" msgstr "Tieň" -#: src/tags.cpp:1100 +#: src/tags.cpp:1103 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1103 +#: src/tags.cpp:1106 msgid "DNG Private Data" msgstr "Privátne údaje DNG" -#: src/tags.cpp:1104 +#: src/tags.cpp:1107 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1108 +#: src/tags.cpp:1111 msgid "MakerNote Safety" msgstr "Poistka Poznámky výrobcu" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags.cpp:1112 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -27375,23 +26142,23 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1116 +#: src/tags.cpp:1119 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1117 +#: src/tags.cpp:1120 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags.cpp:1125 #, fuzzy msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Bez korekcie" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags.cpp:1126 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " @@ -27400,12 +26167,12 @@ msgid "" "(unknown)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags.cpp:1132 #, fuzzy msgid "Best Quality Scale" msgstr "Štandardná škála" -#: src/tags.cpp:1130 +#: src/tags.cpp:1133 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -27414,11 +26181,11 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1137 +#: src/tags.cpp:1140 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "Jedinečný ID nespracovaných údajov" -#: src/tags.cpp:1138 +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -27428,22 +26195,22 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1146 +#: src/tags.cpp:1149 msgid "Original Raw File Name" msgstr "Názov nespracovaného pôvodného súboru" -#: src/tags.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:1150 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1150 +#: src/tags.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Original Raw File Data" msgstr "Názov nespracovaného pôvodného súboru" -#: src/tags.cpp:1151 +#: src/tags.cpp:1154 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -27457,21 +26224,21 @@ msgid "" msgstr "" # exif-subjectarea -#: src/tags.cpp:1161 +#: src/tags.cpp:1164 msgid "Active Area" msgstr "Aktívna oblasť" -#: src/tags.cpp:1162 +#: src/tags.cpp:1165 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1165 +#: src/tags.cpp:1168 msgid "Masked Areas" msgstr "Maskované oblasti" -#: src/tags.cpp:1166 +#: src/tags.cpp:1169 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -27481,11 +26248,11 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1173 +#: src/tags.cpp:1176 msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "ICC profil ako bolo nafotené" -#: src/tags.cpp:1174 +#: src/tags.cpp:1177 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -27498,12 +26265,12 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1185 +#: src/tags.cpp:1188 #, fuzzy msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "ICC profil ako bolo nafotené" -#: src/tags.cpp:1186 +#: src/tags.cpp:1189 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -27515,11 +26282,11 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1195 +#: src/tags.cpp:1198 msgid "Current ICC Profile" msgstr "Aktuálny ICC profil" -#: src/tags.cpp:1196 +#: src/tags.cpp:1199 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -27527,12 +26294,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags.cpp:1205 #, fuzzy msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Aktuálny ICC profil" -#: src/tags.cpp:1203 +#: src/tags.cpp:1206 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -27540,12 +26307,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Colorimetric Reference" msgstr "GPS referencia zemepisnej dĺžky" -#: src/tags.cpp:1210 +#: src/tags.cpp:1213 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -27555,12 +26322,12 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1217 +#: src/tags.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "Kalibrácia fotoaparátu 1" -#: src/tags.cpp:1218 +#: src/tags.cpp:1221 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -27569,12 +26336,12 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "Bez korekcie" -#: src/tags.cpp:1225 +#: src/tags.cpp:1228 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -27583,23 +26350,23 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags.cpp:1234 #, fuzzy msgid "As Shot Profile Name" msgstr "ICC profil ako bolo nafotené" -#: src/tags.cpp:1232 +#: src/tags.cpp:1235 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1235 +#: src/tags.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "Redukcia šumu" -#: src/tags.cpp:1236 +#: src/tags.cpp:1239 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -27609,12 +26376,12 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1243 +#: src/tags.cpp:1246 #, fuzzy msgid "Profile Name" msgstr "Názvy plôch" -#: src/tags.cpp:1244 +#: src/tags.cpp:1247 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -27622,11 +26389,11 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1249 +#: src/tags.cpp:1252 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags.cpp:1253 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " @@ -27635,11 +26402,11 @@ msgid "" "to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags.cpp:1259 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1257 +#: src/tags.cpp:1260 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -27651,11 +26418,11 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1269 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1267 +#: src/tags.cpp:1270 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -27667,12 +26434,12 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1276 +#: src/tags.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Krivka tónu" -#: src/tags.cpp:1277 +#: src/tags.cpp:1280 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -27683,119 +26450,119 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1285 +#: src/tags.cpp:1288 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1286 +#: src/tags.cpp:1289 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1289 +#: src/tags.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Profile Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/tags.cpp:1290 +#: src/tags.cpp:1293 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1294 +#: src/tags.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 1" msgstr "Matica farieb 1" -#: src/tags.cpp:1295 src/tags.cpp:1299 +#: src/tags.cpp:1298 src/tags.cpp:1302 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1298 +#: src/tags.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 2" msgstr "Matica farieb 2" -#: src/tags.cpp:1302 +#: src/tags.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Preview Application Name" msgstr "Dáta náhľadu" -#: src/tags.cpp:1303 +#: src/tags.cpp:1306 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1306 +#: src/tags.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Preview Application Version" msgstr "Verzia náhľadu" -#: src/tags.cpp:1307 +#: src/tags.cpp:1310 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1310 +#: src/tags.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Preview Settings Name" msgstr "Zobraziť vložený obrázok" -#: src/tags.cpp:1311 +#: src/tags.cpp:1314 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" # exif-devicesettingdescription -#: src/tags.cpp:1314 +#: src/tags.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Preview Settings Digest" msgstr "opis nastavení zariadenia" -#: src/tags.cpp:1315 +#: src/tags.cpp:1318 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1318 +#: src/tags.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Preview Color Space" msgstr "Farebný priestor videa" -#: src/tags.cpp:1319 +#: src/tags.cpp:1322 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1323 +#: src/tags.cpp:1326 #, fuzzy msgid "Preview Date Time" msgstr "Dáta náhľadu" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags.cpp:1327 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1328 +#: src/tags.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Raw Image Digest" msgstr "Počet obrázkov" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags.cpp:1332 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -27803,21 +26570,21 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1334 +#: src/tags.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Original Raw File Digest" msgstr "Názov nespracovaného pôvodného súboru" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags.cpp:1338 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1338 +#: src/tags.cpp:1341 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1339 +#: src/tags.cpp:1342 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -27827,11 +26594,11 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1346 +#: src/tags.cpp:1349 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1347 +#: src/tags.cpp:1350 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -27839,22 +26606,22 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags.cpp:1355 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1357 +#: src/tags.cpp:1360 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags.cpp:1361 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -27871,42 +26638,42 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1372 +#: src/tags.cpp:1375 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1373 +#: src/tags.cpp:1376 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1376 +#: src/tags.cpp:1379 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1377 +#: src/tags.cpp:1380 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1380 +#: src/tags.cpp:1383 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1381 +#: src/tags.cpp:1384 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1384 +#: src/tags.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Noise Profile" msgstr "Farebný filter" -#: src/tags.cpp:1385 +#: src/tags.cpp:1388 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -27916,197 +26683,197 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1393 src/tags.cpp:1394 +#: src/tags.cpp:1396 src/tags.cpp:1397 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Neznáma značka IFD" -#: src/tags.cpp:1405 src/tags.cpp:1463 +#: src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1466 msgid "Not defined" msgstr "nedefinované" -#: src/tags.cpp:1410 +#: src/tags.cpp:1413 msgid "Creative program" msgstr "Tvorivý program" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags.cpp:1414 msgid "Action program" msgstr "Akčný program" -#: src/tags.cpp:1412 +#: src/tags.cpp:1415 msgid "Portrait mode" msgstr "Režim portrét" -#: src/tags.cpp:1413 +#: src/tags.cpp:1416 msgid "Landscape mode" msgstr "Režim krajinka" -#: src/tags.cpp:1422 +#: src/tags.cpp:1425 msgid "Multi-spot" msgstr "Viacbodový" # exif-lightsource-3 -#: src/tags.cpp:1434 +#: src/tags.cpp:1437 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "volfram (inkadescentné svetlo)" # exif-lightsource-9 -#: src/tags.cpp:1436 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Fine weather" msgstr "pekné počasie" # exif-lightsource-10 -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1440 msgid "Cloudy weather" msgstr "oblačné počasie" -#: src/tags.cpp:1439 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "denné svetlo fluorescenčné (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1443 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "biely deň, fluorescenčné (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1444 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "chladné biele fluorescenčné (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1445 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "biele fluorescenčné (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1446 msgid "Standard light A" msgstr "Štandardné svetlo A" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1447 msgid "Standard light B" msgstr "Štandardné svetlo B" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1448 msgid "Standard light C" msgstr "Štandardné svetlo C" # exif-lightsource-20 -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1449 msgid "D55" msgstr "D55" # exif-lightsource-21 -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1450 msgid "D65" msgstr "D65" # exif-lightsource-22 -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1451 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/tags.cpp:1449 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "D50" msgstr "D50" # exif-lightsource-24 -#: src/tags.cpp:1450 +#: src/tags.cpp:1453 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO štúdiový volfrám" -#: src/tags.cpp:1451 +#: src/tags.cpp:1454 msgid "Other light source" msgstr "Iný svetelný zdroj" -#: src/tags.cpp:1458 +#: src/tags.cpp:1461 msgid "Uncalibrated" msgstr "Nekalibrované" # exif-sensingmethod-2 -#: src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1467 msgid "One-chip color area" msgstr "jednočipový farebný snímač oblasti" # exif-sensingmethod-3 -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1468 msgid "Two-chip color area" msgstr "dvojčipový farebný snímač oblasti" # exif-sensingmethod-4 -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Three-chip color area" msgstr "trojčipový farebný snímač oblasti" # exif-sensingmethod-5 -#: src/tags.cpp:1467 +#: src/tags.cpp:1470 msgid "Color sequential area" msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti" # exif-sensingmethod-7 -#: src/tags.cpp:1468 +#: src/tags.cpp:1471 msgid "Trilinear sensor" msgstr "trilineárny snímač" # exif-sensingmethod-5 -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/tags.cpp:1472 msgid "Color sequential linear" msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti" -#: src/tags.cpp:1474 +#: src/tags.cpp:1477 #, fuzzy msgid "Film scanner" msgstr "Názov súboru" -#: src/tags.cpp:1475 +#: src/tags.cpp:1478 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1476 +#: src/tags.cpp:1479 msgid "Digital still camera" msgstr "digitálny fotoaparát" -#: src/tags.cpp:1481 +#: src/tags.cpp:1484 msgid "Directly photographed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags.cpp:1489 msgid "Normal process" msgstr "Bežné spracovanie" -#: src/tags.cpp:1487 +#: src/tags.cpp:1490 msgid "Custom process" msgstr "Vlastné spracovanie" -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1518 msgid "Low gain up" msgstr "Slabé zosilnenie" # exif-gaincontrol-2 -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags.cpp:1519 msgid "High gain up" msgstr "vysoké zosilnenie" # exif-gaincontrol-3 -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1520 msgid "Low gain down" msgstr "nízke zoslabenie" # exif-gaincontrol-4 -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags.cpp:1521 msgid "High gain down" msgstr "vysoké zoslabenie" # exif-subjectdistancerange-2 -#: src/tags.cpp:1539 +#: src/tags.cpp:1542 msgid "Close view" msgstr "pohľad zblízka" -#: src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:1541 +#: src/tags.cpp:1543 src/tags.cpp:1544 msgid "Distant view" msgstr "Vzdialený pohľad" -#: src/tags.cpp:1547 +#: src/tags.cpp:1550 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Čas expozície v sekundách (sek)." -#: src/tags.cpp:1557 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " @@ -28116,12 +26883,12 @@ msgstr "" "Hodnota značky je ASCII reťazec kompatibilný so štandardom vyvinutým " "Technickou komisiou ASTM." -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags.cpp:1568 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" # exif-oecf -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags.cpp:1569 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -28131,75 +26898,75 @@ msgstr "" "14524. je vzťah medzi optickým vstupom fotoaparátu a hodnotami " "obrázka." -#: src/tags.cpp:1570 +#: src/tags.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Sensitivity Type" msgstr "ISO citlivosť" -#: src/tags.cpp:1571 +#: src/tags.cpp:1574 msgid "" -"The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " -"the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1577 +#: src/tags.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Spektrálna citlivosť:" -#: src/tags.cpp:1578 +#: src/tags.cpp:1581 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1582 +#: src/tags.cpp:1585 #, fuzzy msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Index expozície" -#: src/tags.cpp:1583 +#: src/tags.cpp:1586 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags.cpp:1591 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1592 +#: src/tags.cpp:1595 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "Režim ISO rýchlosť" -#: src/tags.cpp:1593 +#: src/tags.cpp:1596 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1597 +#: src/tags.cpp:1600 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "Režim ISO rýchlosť" -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1603 +#: src/tags.cpp:1606 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -28207,11 +26974,11 @@ msgstr "" "Podporovaná verzia tohto štandardu. Neexistencia tohto poľa znamená " "nekonformnosť so štandardom." -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags.cpp:1609 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Dátum a čas (pôvodný)" -#: src/tags.cpp:1607 +#: src/tags.cpp:1610 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -28220,15 +26987,15 @@ msgstr "" "fotoaparát je to dátum a čas zachytenia a zaznamenania obrázka." # exif-datetimedigitized -#: src/tags.cpp:1610 +#: src/tags.cpp:1613 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "dátum a čas digitalizácie" -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1614 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Dátum a čas, kedy bol obrázok uložený ako digitálne dáta." -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -28245,11 +27012,11 @@ msgstr "" "sa umožnila podpora iných poradí." # exif-compressedbitsperpixel -#: src/tags.cpp:1623 +#: src/tags.cpp:1626 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "komprimované bity na pixel" -#: src/tags.cpp:1624 +#: src/tags.cpp:1627 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -28257,7 +27024,7 @@ msgstr "" "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Režim kompresie použitý na " "komprimovaný obrázok sa označuje v jednotkách bity na pixel." -#: src/tags.cpp:1628 +#: src/tags.cpp:1631 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." @@ -28265,11 +27032,11 @@ msgstr "" "Rýchlosť uzávierky. Jednotka je nastavenie APEX (Aditívny systém " "fotografickej expozície)." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1635 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Clona. Jednotka je hodnota APEX." -#: src/tags.cpp:1635 +#: src/tags.cpp:1638 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -28277,11 +27044,11 @@ msgstr "" "Hodnota jasu. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až " "99.99." -#: src/tags.cpp:1638 +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Exposure Bias" msgstr "Skreslenie expozície" -#: src/tags.cpp:1639 +#: src/tags.cpp:1642 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." @@ -28289,7 +27056,7 @@ msgstr "" "Expozičné skreslenie. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu " "-99.99 až 99.99." -#: src/tags.cpp:1643 +#: src/tags.cpp:1646 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -28297,14 +27064,14 @@ msgstr "" "Najmenšie číslo F šošoviek. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v " "rozsahu -99.99 až 99.99." -#: src/tags.cpp:1657 +#: src/tags.cpp:1660 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" "Táto značka sa zaznamenáva, keď je obrázok odfotený pri impulznom svetle " "(blesk)." -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags.cpp:1663 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -28312,18 +27079,18 @@ msgstr "" "Skutočná ohnisková vzdialenosť šošoviek v mm. Nerobí sa konverzia na " "ohniskovú vzdialenosť fotoaparátu s 35 mm filmom." -#: src/tags.cpp:1664 +#: src/tags.cpp:1667 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" "Táto značka označuje polohu a plochu hlavného subjektu v celkovej scéne." -#: src/tags.cpp:1667 +#: src/tags.cpp:1670 msgid "Maker Note" msgstr "Poznámka výrobcu" -#: src/tags.cpp:1668 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -28331,52 +27098,52 @@ msgstr "" "Značka pre výrobcov zariadení zapisujúcich EXIF informácie pre uloženie " "akejkoľvek potrebnej informácie. Obsah je na výrobcovi." -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags.cpp:1675 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1676 +#: src/tags.cpp:1679 #, fuzzy msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Pôvodný čas - zlomky sekundy" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Značka, ktorá sa používa na záznam zlomkov sekundy značky ." -#: src/tags.cpp:1679 +#: src/tags.cpp:1682 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Pôvodný čas - zlomky sekundy" -#: src/tags.cpp:1680 +#: src/tags.cpp:1683 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Značka, ktorá sa používa na záznam zlomkov sekundy značky ." -#: src/tags.cpp:1682 +#: src/tags.cpp:1685 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Čas digitalizácie - zlomky sekundy" -#: src/tags.cpp:1683 +#: src/tags.cpp:1686 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Značka, ktorá sa používa na záznam zlomkov sekundy značky " "." -#: src/tags.cpp:1685 +#: src/tags.cpp:1688 msgid "FlashPix Version" msgstr "Verzia FlashPix" -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1689 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Verzia FlashPix formátu podporovaná FPXR súborom." -#: src/tags.cpp:1689 +#: src/tags.cpp:1692 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -28391,7 +27158,7 @@ msgstr "" "údajmi zaznamenanými ako Nekalibrované je možné pracovať ako s sRGB keď sa " "skonvertujú na FlashPix." -#: src/tags.cpp:1698 +#: src/tags.cpp:1701 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -28403,7 +27170,7 @@ msgstr "" "či je alebo nie je prítomná výplň alebo značka reštart. Táto značka by " "nemala existovať v nekomprimovanom súbore." -#: src/tags.cpp:1705 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -28419,7 +27186,7 @@ msgstr "" "údaje v zvislom smere, počet riadkov zaznamenaných v tejto značke platnej " "výšky obrázka bude v skutočnosti rovnaký ako v SOF." -#: src/tags.cpp:1714 +#: src/tags.cpp:1717 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -28427,11 +27194,11 @@ msgid "" "characters). The path is not recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1720 +#: src/tags.cpp:1723 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "IFD ukazovateľ interoperability" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags.cpp:1724 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -28445,7 +27212,7 @@ msgstr "" "definovaná v TIFF, ale neobsahuje obrazové údaje charakteristicky porovnané " "s normálnym TIFF IFD." -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." @@ -28453,7 +27220,7 @@ msgstr "" "Označuje energiu elektronického dosvietenia v čase zachytenia obrázka meranú " "v Beam Candle Power Seconds (BCPS)." -#: src/tags.cpp:1733 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " @@ -28464,11 +27231,11 @@ msgstr "" "ISO 12233." # exif-focalplanexresolution -#: src/tags.cpp:1737 +#: src/tags.cpp:1740 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags.cpp:1741 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -28477,11 +27244,11 @@ msgstr "" " v ohniskovej rovine fotoaparátu." # exif-focalplanexresolution -#: src/tags.cpp:1741 +#: src/tags.cpp:1744 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny" -#: src/tags.cpp:1742 +#: src/tags.cpp:1745 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -28489,7 +27256,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje počet pixelov výšky obrázka (Y) na " " v ohniskovej rovine fotoaparátu." -#: src/tags.cpp:1746 +#: src/tags.cpp:1749 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -28497,7 +27264,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje jednotky, v ktorých je merané a " ". Táto hodnota je rovnaká ako ." -#: src/tags.cpp:1750 +#: src/tags.cpp:1753 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -28509,11 +27276,11 @@ msgstr "" "pred procesom rotácie podľa značky . Prvá hodnota označuje číslo X " "stĺpca a druhá označuje číslo Y riadka." -#: src/tags.cpp:1756 +#: src/tags.cpp:1759 msgid "Exposure index" msgstr "Expozičný index" -#: src/tags.cpp:1757 +#: src/tags.cpp:1760 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." @@ -28521,13 +27288,13 @@ msgstr "" "Táto značka označuje expozičný index zvolený na fotoaparáte alebo vstupnom " "zariadení v čase zachytenia obrázka." -#: src/tags.cpp:1761 +#: src/tags.cpp:1764 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" "Táto značka označuje typ obrazového snímača vstupného fotoaparátu alebo " "vstupného zariadenia." -#: src/tags.cpp:1764 +#: src/tags.cpp:1767 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -28535,7 +27302,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje zdroj obrázka. Ak obrázok zaznamenal DSC, táto značka " "musí byť vždy nastavená na 3, čo značí, že obrázok bol nahraný na DSC." -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags.cpp:1772 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -28543,12 +27310,12 @@ msgstr "" "Táto značka označuje typ scény. Ak obrázok zaznamenal DSC, táto značka musí " "byť vždy nastavená na 1, čo značí, že obrázok bol priamo odfotografovaný." -#: src/tags.cpp:1773 +#: src/tags.cpp:1776 #, fuzzy msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Farebný filter" -#: src/tags.cpp:1774 +#: src/tags.cpp:1777 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -28558,7 +27325,7 @@ msgstr "" "pri použití jednočipového farebného snímača oblasti. Nevzťahuje sa na všetky " "metódy snímania." -#: src/tags.cpp:1779 +#: src/tags.cpp:1782 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " @@ -28569,7 +27336,7 @@ msgstr "" "čítacieho zariadenia očakáva, že vypne alebo minimalizuje akékoľvek ďalšie " "spracovanie." -#: src/tags.cpp:1785 +#: src/tags.cpp:1788 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -28579,13 +27346,13 @@ msgstr "" "režime viacnásobných snímok so zmenou expozície fotoaparát nafotí sériu " "snímok rovnakej scény pri rozličných nastaveniach expozície." -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags.cpp:1793 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Táto značka označuje aký režim vyváženia bielej bol zvolený pri odfotení " "obrázka." -#: src/tags.cpp:1793 +#: src/tags.cpp:1796 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -28594,7 +27361,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje pomer digitálneho priblíženia v čase zachytenia snímky. " "Ak je zaznamenaná hodnota 0, nebolo použité digitálne priblíženie." -#: src/tags.cpp:1798 +#: src/tags.cpp:1801 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -28604,7 +27371,7 @@ msgstr "" "filmom. Hodnota 0 znamená, že ohnisková vzdialenosť je neznáma. Všimnite si, " "že táto značka sa líši od značky ." -#: src/tags.cpp:1804 +#: src/tags.cpp:1807 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " @@ -28614,11 +27381,11 @@ msgstr "" "zaznamenanie režimu, v ktorom bol obrázok odfotený. Všimnite si, že táto " "značka sa líši od značky ." -#: src/tags.cpp:1809 +#: src/tags.cpp:1812 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Táto značka označuje stupeň celkového zosilnenia obrazu." -#: src/tags.cpp:1812 +#: src/tags.cpp:1815 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -28626,7 +27393,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje smer spracovania kontrastu, ktorý použil fotoaparát pri " "zachytení obrázka." -#: src/tags.cpp:1816 +#: src/tags.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -28634,7 +27401,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje smer spracovania sýtosti, ktorý použil fotoaparát pri " "zachytení obrázka." -#: src/tags.cpp:1820 +#: src/tags.cpp:1823 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -28642,7 +27409,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje smer spracovania ostrosti, ktorý použil fotoaparát pri " "zachytení obrázka." -#: src/tags.cpp:1824 +#: src/tags.cpp:1827 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -28652,11 +27419,11 @@ msgstr "" "modelom fotoaparátu. Značka sa používa iba na označenie podmienok " "fotografovania v čítacom zariadení." -#: src/tags.cpp:1829 +#: src/tags.cpp:1832 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Táto značka označuje vzdialenosť k subjektu." -#: src/tags.cpp:1832 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -28666,34 +27433,34 @@ msgstr "" "zaznamenaný ako ASCII reťazec zodpovedajúci hexadecimálnemu zápisu 128-" "bitového čísla." -#: src/tags.cpp:1836 +#: src/tags.cpp:1839 #, fuzzy msgid "Camera Owner Name" msgstr "Meno vlastníka" -#: src/tags.cpp:1837 +#: src/tags.cpp:1840 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1840 +#: src/tags.cpp:1843 #, fuzzy msgid "Body Serial Number" msgstr "Sériové číslo" -#: src/tags.cpp:1841 +#: src/tags.cpp:1844 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1844 +#: src/tags.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Lens Specification" msgstr "Špecifické informácie dodávateľa" -#: src/tags.cpp:1845 +#: src/tags.cpp:1848 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -28701,111 +27468,111 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1851 +#: src/tags.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Lens Make" msgstr "Model šošoviek" -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1855 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1855 +#: src/tags.cpp:1858 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1859 +#: src/tags.cpp:1862 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1863 src/tags.cpp:1864 +#: src/tags.cpp:1866 src/tags.cpp:1867 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Neznáma značka EXIF" -#: src/tags.cpp:1875 +#: src/tags.cpp:1878 msgid "North" msgstr "Sever" -#: src/tags.cpp:1876 +#: src/tags.cpp:1879 msgid "South" msgstr "Juh" -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags.cpp:1884 msgid "East" msgstr "Východ" -#: src/tags.cpp:1882 +#: src/tags.cpp:1885 msgid "West" msgstr "Západ" -#: src/tags.cpp:1887 +#: src/tags.cpp:1890 msgid "Above sea level" msgstr "nad hladinou mora" -#: src/tags.cpp:1888 +#: src/tags.cpp:1891 msgid "Below sea level" msgstr "Pod hladinou mora" -#: src/tags.cpp:1893 +#: src/tags.cpp:1896 msgid "Measurement in progress" msgstr "Prebieha meranie" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags.cpp:1897 msgid "Measurement Interoperability" msgstr "Interoperabilita merania" -#: src/tags.cpp:1899 +#: src/tags.cpp:1902 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "Dvojrozmerné meranie" -#: src/tags.cpp:1900 +#: src/tags.cpp:1903 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "Trojrozmerné meranie" -#: src/tags.cpp:1905 +#: src/tags.cpp:1908 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1906 +#: src/tags.cpp:1909 msgid "mph" msgstr "míľ za hodinu" -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/tags.cpp:1910 msgid "knots" msgstr "uzlov" -#: src/tags.cpp:1912 +#: src/tags.cpp:1915 msgid "True direction" msgstr "Skutočný smer" -#: src/tags.cpp:1913 +#: src/tags.cpp:1916 msgid "Magnetic direction" msgstr "Magnetický smer" -#: src/tags.cpp:1918 +#: src/tags.cpp:1921 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometrov" -#: src/tags.cpp:1919 +#: src/tags.cpp:1922 msgid "Miles" msgstr "Míľ" -#: src/tags.cpp:1920 +#: src/tags.cpp:1923 msgid "Knots" msgstr "Uzlov" -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags.cpp:1928 msgid "Without correction" msgstr "Bez korekcie" -#: src/tags.cpp:1926 +#: src/tags.cpp:1929 msgid "Correction applied" msgstr "S korekciou" -#: src/tags.cpp:1932 +#: src/tags.cpp:1935 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -28817,11 +27584,11 @@ msgstr "" "uvedená v bajtoch na rozdiel od značky . Keď je verzia 2.0.0.0, " "hodnota značky je 02000000.H)." -#: src/tags.cpp:1938 +#: src/tags.cpp:1941 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "GPS referencia zemepisnej šírky" -#: src/tags.cpp:1939 +#: src/tags.cpp:1942 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -28829,7 +27596,7 @@ msgstr "" "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ " "označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku." -#: src/tags.cpp:1943 +#: src/tags.cpp:1946 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -28843,11 +27610,11 @@ msgstr "" "napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1950 +#: src/tags.cpp:1953 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "GPS referencia zemepisnej dĺžky" -#: src/tags.cpp:1951 +#: src/tags.cpp:1954 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -28855,7 +27622,7 @@ msgstr "" "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota " "„E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku." -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags.cpp:1958 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -28869,7 +27636,7 @@ msgstr "" "napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1963 +#: src/tags.cpp:1966 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -28884,7 +27651,7 @@ msgstr "" "Referenčná jednotka sú metre. Všimnite si, že táto značka je typu BAJT na " "rozdiel od iných referenčných značiek." -#: src/tags.cpp:1971 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." @@ -28893,14 +27660,14 @@ msgstr "" "výška je vyjadrená ako jedna RACIONÁLNA hodnota. Referenčná jednotka sú " "metre." -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags.cpp:1978 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1980 +#: src/tags.cpp:1983 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -28909,81 +27676,81 @@ msgid "" "the tag is set to NULL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags.cpp:1990 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags.cpp:1995 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1995 +#: src/tags.cpp:1998 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "Stupeň presnosti GPS údajov" -#: src/tags.cpp:1996 +#: src/tags.cpp:1999 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags.cpp:2003 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags.cpp:2007 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Označuje rýchlosť pohybu GPS prijímača." -#: src/tags.cpp:2006 +#: src/tags.cpp:2009 msgid "GPS Track Ref" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2007 +#: src/tags.cpp:2010 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2011 +#: src/tags.cpp:2014 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2015 +#: src/tags.cpp:2018 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2019 +#: src/tags.cpp:2022 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/tags.cpp:2026 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2026 +#: src/tags.cpp:2029 #, fuzzy msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "GPS referencia zemepisnej šírky" -#: src/tags.cpp:2027 +#: src/tags.cpp:2030 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " @@ -28992,7 +27759,7 @@ msgstr "" "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ " "označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku." -#: src/tags.cpp:2031 +#: src/tags.cpp:2034 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -29007,12 +27774,12 @@ msgstr "" "napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2038 +#: src/tags.cpp:2041 #, fuzzy msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "GPS referencia zemepisnej dĺžky" -#: src/tags.cpp:2039 +#: src/tags.cpp:2042 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." @@ -29020,7 +27787,7 @@ msgstr "" "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota " "„E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku." -#: src/tags.cpp:2043 +#: src/tags.cpp:2046 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -29035,73 +27802,68 @@ msgstr "" "napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2050 +#: src/tags.cpp:2053 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2054 +#: src/tags.cpp:2057 #, fuzzy msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "Táto značka označuje vzdialenosť k cieľovému bodu." -#: src/tags.cpp:2057 -#, fuzzy -msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" - -#: src/tags.cpp:2058 +#: src/tags.cpp:2061 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" "\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2062 +#: src/tags.cpp:2065 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Táto značka označuje vzdialenosť k cieľovému bodu." -#: src/tags.cpp:2065 +#: src/tags.cpp:2068 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " "finding. The first byte indicates the character code used, and this is " "followed by the name of the method." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2070 +#: src/tags.cpp:2073 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " "GPS area." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2073 +#: src/tags.cpp:2076 #, fuzzy msgid "GPS Date Stamp" msgstr "Dátum odoslania" -#: src/tags.cpp:2074 +#: src/tags.cpp:2077 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2078 +#: src/tags.cpp:2081 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2081 src/tags.cpp:2082 +#: src/tags.cpp:2084 src/tags.cpp:2085 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Neznáma značka GPSInfo" -#: src/tags.cpp:2093 +#: src/tags.cpp:2096 msgid "Interoperability Index" msgstr "Index interoperability" -#: src/tags.cpp:2094 +#: src/tags.cpp:2097 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -29113,72 +27875,77 @@ msgstr "" "znaku (NULL). Ďalšie značky použité v ExifR98 nájdete v samostatnom zväzku " "Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)." -#: src/tags.cpp:2100 +#: src/tags.cpp:2103 msgid "Interoperability Version" msgstr "Verzia interoperability" -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2104 msgid "Interoperability version" msgstr "Verzia interoperability" -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags.cpp:2106 msgid "Related Image File Format" msgstr "Súvisiaci formát súboru obrázka" -#: src/tags.cpp:2104 +#: src/tags.cpp:2107 msgid "File format of image file" msgstr "Formát súboru s obrázkom" -#: src/tags.cpp:2106 +#: src/tags.cpp:2109 msgid "Related Image Width" msgstr "Šírka súvisiaceho obrázka" -#: src/tags.cpp:2109 +#: src/tags.cpp:2112 msgid "Related Image Length" msgstr "Dĺžka súvisiaceho obrázka" -#: src/tags.cpp:2113 src/tags.cpp:2114 +#: src/tags.cpp:2116 src/tags.cpp:2117 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Neznáma EXIF značka Interoperability" -#: src/tags.cpp:2125 +#: src/tags.cpp:2128 msgid "Offset" msgstr "Ofset" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2129 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2128 +#: src/tags.cpp:2131 msgid "Byte Order" msgstr "Endianita" -#: src/tags.cpp:2129 +#: src/tags.cpp:2132 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2132 src/tags.cpp:2133 +#: src/tags.cpp:2135 src/tags.cpp:2136 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Neznáma značka Exiv2 MakerNote" -#: src/tags.cpp:2143 src/tags.cpp:2144 +#: src/tags.cpp:2146 src/tags.cpp:2147 msgid "Unknown tag" msgstr "Neznáma značka" -#: src/tags.cpp:2666 +#: src/tags.cpp:2688 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Digitálne priblíženie nebolo použité" -#: src/tiffimage.cpp:2054 +#: src/tiffimage.cpp:2308 msgid "TIFF header, offset" msgstr "Hlavička TIFF, ofset" -#: src/tiffimage.cpp:2059 +#: src/tiffimage.cpp:2313 msgid "little endian encoded" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2060 +#: src/tiffimage.cpp:2314 msgid "big endian encoded" msgstr "" + +#: src/tiffimage.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "ascii bytes" +msgstr "bajtov" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 79905074..d86201a2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,26 +4,23 @@ # Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009. # Arve Eriksson, 2011. # Josef Andersson , 2015. - - -#Kommentar av Josef: -#Denna översättning innehåller väldigt många -#specifika textdomäner och fackspråk. -#Det förekommer med största sannolikhet misstag. +# Kommentar av Josef: +# Denna översättning innehåller väldigt många +# specifika textdomäner och fackspråk. +# Det förekommer med största sannolikhet misstag. # -#En del hjälp på vägen. -#Fotoord: http://www.fotoord.se/mediawiki/index.php?title=Huvudsida -#Tagg-referenser http://www.exiv2.org/metadata.html -#TIFF standard http://www.digitalpreservation.gov/formats/content/tiff_tags.shtml -#Dublin Core http://rs.tdwg.org/dwc/terms/ -#Exif v2.2 http://www.exiv2.org/Exif2-2.PDF -#Exif v2.3 http://www.cipa.jp/std/documents/e/DC-008-2012_E.pdf - +# En del hjälp på vägen. +# Fotoord: http://www.fotoord.se/mediawiki/index.php?title=Huvudsida +# Tagg-referenser http://www.exiv2.org/metadata.html +# TIFF standard http://www.digitalpreservation.gov/formats/content/tiff_tags.shtml +# Dublin Core http://rs.tdwg.org/dwc/terms/ +# Exif v2.2 http://www.exiv2.org/Exif2-2.PDF +# Exif v2.3 http://www.cipa.jp/std/documents/e/DC-008-2012_E.pdf msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exiv2 trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 04:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-10 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-27 20:59+0200\n" "Last-Translator: Josef Andersson \n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -35,3468 +32,2443 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-05 09:56+0000\n" -#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:699 -#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:761 src/actions.cpp:851 -#: src/actions.cpp:994 src/actions.cpp:1036 src/actions.cpp:1105 -#: src/actions.cpp:1147 src/actions.cpp:1152 src/actions.cpp:1172 -#: src/actions.cpp:1177 src/actions.cpp:1209 src/actions.cpp:1452 -#: src/actions.cpp:1588 src/actions.cpp:1653 src/actions.cpp:1821 +#: src/actions.cpp:259 src/actions.cpp:272 src/actions.cpp:513 +#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:752 src/actions.cpp:797 +#: src/actions.cpp:887 src/actions.cpp:1030 src/actions.cpp:1072 +#: src/actions.cpp:1141 src/actions.cpp:1183 src/actions.cpp:1188 +#: src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1213 src/actions.cpp:1245 +#: src/actions.cpp:1488 src/actions.cpp:1624 src/actions.cpp:1689 +#: src/actions.cpp:1857 msgid "Failed to open the file\n" msgstr "Misslyckades med att öppna filen\n" -#: src/actions.cpp:263 +#: src/actions.cpp:282 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: src/actions.cpp:269 +#: src/actions.cpp:288 msgid "File size" msgstr "Filstorlek" -#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1020 +#: src/actions.cpp:289 src/actions.cpp:449 src/actions.cpp:1056 msgid "Bytes" msgstr "Byte" -#: src/actions.cpp:274 +#: src/actions.cpp:293 msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" -#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:500 -#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:1135 +#: src/actions.cpp:297 src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:500 +#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:992 src/pentaxmn.cpp:1171 msgid "Image size" msgstr "Bildstorlek" -#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:774 -#: src/actions.cpp:1003 src/actions.cpp:1465 src/actions.cpp:1601 -#: src/actions.cpp:1666 +#: src/actions.cpp:302 src/actions.cpp:810 src/actions.cpp:1039 +#: src/actions.cpp:1501 src/actions.cpp:1637 src/actions.cpp:1702 msgid "No Exif data found in the file\n" msgstr "Inget Exif-data hittades i filen\n" -#: src/actions.cpp:288 +#: src/actions.cpp:307 msgid "Camera make" msgstr "Kameratillverkare" -#: src/actions.cpp:291 +#: src/actions.cpp:310 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" -#: src/actions.cpp:294 +#: src/actions.cpp:313 msgid "Image timestamp" msgstr "Bildens tidsstämpel" -#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 -#: src/minoltamn.cpp:1066 +#: src/actions.cpp:317 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 +#: src/minoltamn.cpp:1070 msgid "Image number" msgstr "Bildnummer" -#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 -#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:1152 -#: src/pentaxmn.cpp:1153 +#: src/actions.cpp:322 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/pentaxmn.cpp:1189 msgid "Exposure time" msgstr "Exponeringstid" -#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1631 +#: src/actions.cpp:334 src/canonmn.cpp:1168 src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1634 msgid "Aperture" msgstr "Bländare" -#: src/actions.cpp:325 +#: src/actions.cpp:345 msgid "Exposure bias" msgstr "Exponeringskompensation" -#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2130 src/panasonicmn.cpp:69 -#: src/pentaxmn.cpp:402 src/properties.cpp:586 src/sonymn.cpp:213 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1435 src/tags.cpp:1656 +#: src/actions.cpp:348 src/canonmn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:1202 src/minoltamn.cpp:2150 src/panasonicmn.cpp:72 +#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:588 src/sonymn.cpp:220 +#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1438 src/tags.cpp:1659 msgid "Flash" msgstr "Blixt" -#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:1097 src/panasonicmn.cpp:249 +#: src/actions.cpp:351 src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:454 msgid "Flash bias" msgstr "Blixtkompensation" -#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:359 src/minoltamn.cpp:539 -#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1374 +#: src/actions.cpp:356 src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:539 +#: src/nikonmn.cpp:1369 src/nikonmn.cpp:1394 msgid "Focal length" msgstr "Brännvidd" -#: src/actions.cpp:341 +#: src/actions.cpp:361 msgid "35 mm equivalent" msgstr "35mm motvarighet" -#: src/actions.cpp:351 +#: src/actions.cpp:373 msgid "Subject distance" msgstr "Avstånd till motiv" -#: src/actions.cpp:362 +#: src/actions.cpp:387 msgid "ISO speed" msgstr "ISO-hastighet" -#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 -#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 +#: src/actions.cpp:390 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 +#: src/minoltamn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:1357 src/olympusmn.cpp:665 #: src/sigmamn.cpp:75 msgid "Exposure mode" msgstr "Exponeringsläge" -#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 +#: src/actions.cpp:393 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn.cpp:1399 src/olympusmn.cpp:667 src/sigmamn.cpp:78 msgid "Metering mode" msgstr "Mätläge" -#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:976 src/minoltamn.cpp:521 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 +#: src/actions.cpp:396 src/canonmn.cpp:1040 src/minoltamn.cpp:521 +#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:669 src/panasonicmn.cpp:448 msgid "Macro mode" msgstr "Makroläge" -#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:1132 -#: src/sonymn.cpp:317 +#: src/actions.cpp:399 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1168 +#: src/sonymn.cpp:324 msgid "Image quality" msgstr "Bildkvalitet" -#: src/actions.cpp:377 +#: src/actions.cpp:403 msgid "Exif Resolution" msgstr "Exif-upplösning" -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1340 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:881 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:332 +#: src/actions.cpp:433 src/canonmn.cpp:1409 src/minoltamn.cpp:178 +#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 +#: src/minoltamn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:478 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:887 src/sigmamn.cpp:72 +#: src/sonymn.cpp:339 msgid "White balance" msgstr "Vitbalans" -#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 +#: src/actions.cpp:436 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatyrbild" -#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:497 -#: src/canonmn.cpp:1248 src/canonmn.cpp:1257 src/canonmn.cpp:1309 -#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2108 -#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:903 -#: src/nikonmn.cpp:928 src/nikonmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:142 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1182 -#: src/olympusmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:1383 src/olympusmn.cpp:1559 -#: src/olympusmn.cpp:1568 src/pentaxmn.cpp:278 src/pentaxmn.cpp:294 -#: src/pentaxmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:436 src/properties.cpp:937 -#: src/properties.cpp:945 src/tags.cpp:1514 +#: src/actions.cpp:440 src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1313 src/canonmn.cpp:1322 src/canonmn.cpp:1376 +#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2128 +#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:923 +#: src/nikonmn.cpp:948 src/nikonmn.cpp:1010 src/olympusmn.cpp:142 +#: src/olympusmn.cpp:726 src/olympusmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:1189 +#: src/olympusmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:1610 +#: src/olympusmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:947 src/tags.cpp:1517 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:380 -#: src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1057 src/tags.cpp:766 +#: src/actions.cpp:455 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:548 src/properties.cpp:1098 src/tags.cpp:769 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/actions.cpp:431 +#: src/actions.cpp:458 msgid "Exif comment" msgstr "Exif-kommentar" -#: src/actions.cpp:526 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Inget IPTC-data hittades i filen\n" - -#: src/actions.cpp:539 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Inget XMP-data hittades i filen\n" - -#: src/actions.cpp:639 src/actions.cpp:664 src/actions.cpp:685 +#: src/actions.cpp:675 src/actions.cpp:700 src/actions.cpp:721 msgid "(Binary value suppressed)" msgstr "(Binärvärde dolt)" -#: src/actions.cpp:706 +#: src/actions.cpp:742 msgid "JPEG comment" msgstr "JPEG-kommentar" -#: src/actions.cpp:731 +#: src/actions.cpp:767 msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisa" -#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:1075 src/properties.cpp:449 +#: src/actions.cpp:771 src/actions.cpp:1111 src/properties.cpp:451 msgid "pixels" msgstr "bildpunkter" -#: src/actions.cpp:737 src/actions.cpp:1077 +#: src/actions.cpp:773 src/actions.cpp:1113 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: src/actions.cpp:784 +#: src/actions.cpp:820 msgid "Neither tag" msgstr "Varken tagg" -#: src/actions.cpp:785 +#: src/actions.cpp:821 msgid "nor" msgstr "eller" -#: src/actions.cpp:786 +#: src/actions.cpp:822 msgid "found in the file" msgstr "hittades i filen" -#: src/actions.cpp:791 +#: src/actions.cpp:827 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Bildens tidsstämpel inte angiven i filen" -#: src/actions.cpp:797 src/actions.cpp:1554 +#: src/actions.cpp:833 src/actions.cpp:1590 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Misslyckades med att tolka tidsstämpeln" -#: src/actions.cpp:798 +#: src/actions.cpp:834 msgid "in the file" msgstr "i filen" -#: src/actions.cpp:809 +#: src/actions.cpp:845 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Uppdaterar tidsstämpel till" -#: src/actions.cpp:903 +#: src/actions.cpp:939 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Raderar miniatyrbildsdata" -#: src/actions.cpp:911 +#: src/actions.cpp:947 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Raderar Exif-data från filen" -#: src/actions.cpp:920 +#: src/actions.cpp:956 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Raderar IPTC-data från filen" -#: src/actions.cpp:929 +#: src/actions.cpp:965 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Raderar JPEG-kommentar från filen" -#: src/actions.cpp:938 +#: src/actions.cpp:974 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Raderar XMP-data från filen" -#: src/actions.cpp:1010 +#: src/actions.cpp:1046 msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" msgstr "Bilden innehåller inte någon Exif-miniatyrbild\n" -#: src/actions.cpp:1019 +#: src/actions.cpp:1055 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Skriver miniatyrbild" -#: src/actions.cpp:1020 src/actions.cpp:1078 +#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1114 msgid "to file" msgstr "till fil" -#: src/actions.cpp:1026 +#: src/actions.cpp:1062 msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" msgstr "Exif-data innehåller inte en miniatyrbild\n" -#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1082 +#: src/actions.cpp:1092 src/actions.cpp:1118 msgid "Image does not have preview" msgstr "Bilden innehåller inte en miniatyrbild" -#: src/actions.cpp:1071 +#: src/actions.cpp:1107 msgid "Writing preview" msgstr "Skriver förhandsvisning" -#: src/actions.cpp:1242 +#: src/actions.cpp:1278 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Ställer in JPEG-kommentar" -#: src/actions.cpp:1283 +#: src/actions.cpp:1319 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 +#: src/actions.cpp:1341 src/actions.cpp:1415 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: src/actions.cpp:1306 src/actions.cpp:1380 +#: src/actions.cpp:1342 src/actions.cpp:1416 msgid "Failed to read" msgstr "Misslyckades med att läsa" -#: src/actions.cpp:1308 src/actions.cpp:1382 +#: src/actions.cpp:1344 src/actions.cpp:1418 msgid "value" msgstr "värde" -#: src/actions.cpp:1319 +#: src/actions.cpp:1355 msgid "Set" msgstr "Ange" -#: src/actions.cpp:1391 +#: src/actions.cpp:1427 msgid "Del" msgstr "Ta bort" -#: src/actions.cpp:1423 +#: src/actions.cpp:1459 msgid "Reg " msgstr "Reg " -#: src/actions.cpp:1507 +#: src/actions.cpp:1543 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Tidsstämpel för metadatum med nyckel" -#: src/actions.cpp:1508 +#: src/actions.cpp:1544 msgid "not set\n" msgstr "ej satt\n" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "Adjusting" msgstr "Justerar" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "by" msgstr "av" -#: src/actions.cpp:1517 src/actions.cpp:1566 +#: src/actions.cpp:1553 src/actions.cpp:1602 msgid "years" msgstr "år" -#: src/actions.cpp:1520 +#: src/actions.cpp:1556 msgid "year" msgstr "år" -#: src/actions.cpp:1528 +#: src/actions.cpp:1564 msgid "months" msgstr "månader" -#: src/actions.cpp:1531 +#: src/actions.cpp:1567 msgid "month" msgstr "månad" -#: src/actions.cpp:1539 +#: src/actions.cpp:1575 msgid "days" msgstr "dygn" -#: src/actions.cpp:1542 +#: src/actions.cpp:1578 msgid "day" msgstr "dygn" -#: src/actions.cpp:1548 +#: src/actions.cpp:1584 msgid "s" msgstr "s" -#: src/actions.cpp:1564 +#: src/actions.cpp:1600 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Kan inte justera tidsstämpel med" -#: src/actions.cpp:1573 src/actions.cpp:1845 src/actions.cpp:1853 -#: src/actions.cpp:1861 src/actions.cpp:1870 src/actions.cpp:1980 +#: src/actions.cpp:1609 src/actions.cpp:1881 src/actions.cpp:1889 +#: src/actions.cpp:1897 src/actions.cpp:1906 src/actions.cpp:2016 msgid "to" msgstr "till" -#: src/actions.cpp:1608 +#: src/actions.cpp:1644 msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" msgstr "Standard Exif ISO-tagg finns; inte ändrad\n" -#: src/actions.cpp:1616 +#: src/actions.cpp:1652 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Ställer in Exif ISO-värdet till" -#: src/actions.cpp:1672 +#: src/actions.cpp:1708 msgid "No Exif user comment found" msgstr "Ingen Exif-användarkommentar hittades" -#: src/actions.cpp:1680 +#: src/actions.cpp:1716 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "Hittade Exif-användarkommentar med oväntad värdetyp" -#: src/actions.cpp:1687 +#: src/actions.cpp:1723 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "Ingen Exif-användarkommentar i UNICODE hittades" -#: src/actions.cpp:1693 +#: src/actions.cpp:1729 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Sätter Exif-användarkommentaren i UNICODE till" -#: src/actions.cpp:1844 +#: src/actions.cpp:1880 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Skriver Exif-data från" -#: src/actions.cpp:1852 +#: src/actions.cpp:1888 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Skriver IPTC-data från" -#: src/actions.cpp:1860 +#: src/actions.cpp:1896 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Skriver XMP-data från" -#: src/actions.cpp:1869 +#: src/actions.cpp:1905 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Skriver JPEG-kommentar från" -#: src/actions.cpp:1879 +#: src/actions.cpp:1915 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Kunde inte skriva metadata till fil" -#: src/actions.cpp:1906 +#: src/actions.cpp:1942 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Filnamnsformatet anger tomt filnamn för filen" -#: src/actions.cpp:1915 +#: src/actions.cpp:1951 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Denna fil har redan det korrekta namnet" -#: src/actions.cpp:1939 src/exiv2.cpp:168 +#: src/actions.cpp:1975 src/exiv2.cpp:168 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/actions.cpp:1940 +#: src/actions.cpp:1976 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "finns. Skriv över[O], byt namn[r] eller hoppa över[s]?" -#: src/actions.cpp:1968 +#: src/actions.cpp:2004 msgid "Renaming file to" msgstr "Byter namn på fil till" -#: src/actions.cpp:1970 +#: src/actions.cpp:2006 msgid "updating timestamp" msgstr "uppdaterar tidsstämpel" -#: src/actions.cpp:1979 +#: src/actions.cpp:2015 msgid "Failed to rename" msgstr "Misslyckades med att byta namn" -#: src/actions.cpp:2001 +#: src/actions.cpp:2037 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" -#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:344 src/canonmn.cpp:403 -#: src/canonmn.cpp:418 src/canonmn.cpp:934 src/canonmn.cpp:947 -#: src/canonmn.cpp:1209 src/canonmn.cpp:1232 src/canonmn.cpp:1241 +#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:428 +#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:998 src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1274 src/canonmn.cpp:1297 src/canonmn.cpp:1306 #: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 #: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 -#: src/minoltamn.cpp:1942 src/minoltamn.cpp:1956 src/minoltamn.cpp:2004 +#: src/minoltamn.cpp:1138 src/minoltamn.cpp:1279 src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn.cpp:1962 src/minoltamn.cpp:1976 src/minoltamn.cpp:2024 #: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 -#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:641 src/nikonmn.cpp:666 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:836 -#: src/nikonmn.cpp:881 src/nikonmn.cpp:970 src/nikonmn.cpp:1212 -#: src/nikonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:206 src/nikonmn.cpp:649 src/nikonmn.cpp:674 +#: src/nikonmn.cpp:723 src/nikonmn.cpp:758 src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:901 src/nikonmn.cpp:990 src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 #: src/olympusmn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 -#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 -#: src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:913 src/olympusmn.cpp:1134 -#: src/olympusmn.cpp:1477 src/olympusmn.cpp:1478 src/olympusmn.cpp:1517 -#: src/panasonicmn.cpp:87 src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 -#: src/panasonicmn.cpp:145 src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 -#: src/panasonicmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:956 -#: src/pentaxmn.cpp:962 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:120 -#: src/sonymn.cpp:181 src/sonymn.cpp:189 src/sonymn.cpp:196 src/sonymn.cpp:241 -#: src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:279 src/sonymn.cpp:542 +#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:592 +#: src/olympusmn.cpp:654 src/olympusmn.cpp:919 src/olympusmn.cpp:1140 +#: src/olympusmn.cpp:1498 src/olympusmn.cpp:1499 src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/panasonicmn.cpp:197 src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 +#: src/panasonicmn.cpp:273 src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 +#: src/panasonicmn.cpp:331 src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 +#: src/panasonicmn.cpp:404 src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn.cpp:389 src/pentaxmn.cpp:982 src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:127 src/sonymn.cpp:188 src/sonymn.cpp:196 +#: src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:255 src/sonymn.cpp:286 +#: src/sonymn.cpp:549 msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:402 src/canonmn.cpp:420 -#: src/canonmn.cpp:935 src/canonmn.cpp:1235 src/fujimn.cpp:57 +#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:427 src/canonmn.cpp:446 +#: src/canonmn.cpp:999 src/canonmn.cpp:1300 src/fujimn.cpp:57 #: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 -#: src/minoltamn.cpp:1943 src/minoltamn.cpp:1955 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:716 src/nikonmn.cpp:717 -#: src/nikonmn.cpp:1222 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 +#: src/minoltamn.cpp:1963 src/minoltamn.cpp:1975 src/nikonmn.cpp:63 +#: src/nikonmn.cpp:648 src/nikonmn.cpp:724 src/nikonmn.cpp:725 +#: src/nikonmn.cpp:1242 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 #: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 -#: src/olympusmn.cpp:1518 src/panasonicmn.cpp:93 src/pentaxmn.cpp:375 -#: src/pentaxmn.cpp:957 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:249 -#: src/sonymn.cpp:280 +#: src/olympusmn.cpp:1566 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 +#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 +#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:983 +#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:256 src/sonymn.cpp:287 msgid "On" msgstr "På" -#: src/canonmn.cpp:69 -msgid "PowerShot A30" -msgstr "PowerShot A30" +#: src/canonmn.cpp:363 +msgid "Format 1" +msgstr "Format 1" -#: src/canonmn.cpp:70 -msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" +#: src/canonmn.cpp:364 +msgid "Format 2" +msgstr "Format 2" -#: src/canonmn.cpp:71 -msgid "PowerShot A20" -msgstr "PowerShot A20" +#: src/canonmn.cpp:370 src/nikonmn.cpp:1233 +msgid "On (1)" +msgstr "På (1)" -#: src/canonmn.cpp:72 -msgid "PowerShot A10" -msgstr "PowerShot A10" +#: src/canonmn.cpp:371 src/nikonmn.cpp:1234 +msgid "On (2)" +msgstr "På (2)" -#: src/canonmn.cpp:73 -msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" +#: src/canonmn.cpp:376 src/minoltamn.cpp:1146 src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:601 src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 +#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1459 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" -#: src/canonmn.cpp:74 -msgid "PowerShot G2" -msgstr "PowerShot G2" +#: src/canonmn.cpp:377 src/canonmn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:359 +#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 +#: src/minoltamn.cpp:1147 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:602 +#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 src/pentaxmn.cpp:684 +#: src/sonymn.cpp:531 src/sonymn.cpp:556 src/tags.cpp:1460 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" -#: src/canonmn.cpp:75 -msgid "PowerShot S40" -msgstr "PowerShot S40" +#: src/canonmn.cpp:382 src/canonmn.cpp:385 src/canonmn.cpp:410 +#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:412 src/canonmn.cpp:1045 +#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 src/canonmn.cpp:1077 +#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1153 src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1157 src/canonmn.cpp:1158 src/canonmn.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1163 src/canonmn.cpp:1164 +#: src/canonmn.cpp:1165 src/canonmn.cpp:1167 src/canonmn.cpp:1171 +#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1173 src/fujimn.cpp:214 +#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:240 +#: src/nikonmn.cpp:306 src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:484 +#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn.cpp:596 src/nikonmn.cpp:599 src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn.cpp:1047 src/nikonmn.cpp:1520 src/nikonmn.cpp:2675 +#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 +#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 +#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 +#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 +#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 +#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 +#: src/olympusmn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 +#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:834 src/properties.cpp:841 +#: src/sonymn.cpp:342 src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:370 +#: src/sonymn.cpp:379 src/sonymn.cpp:382 src/sonymn.cpp:385 src/sonymn.cpp:388 +#: src/tags.cpp:1421 src/tags.cpp:1434 src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:2587 +#: src/tags.cpp:2705 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" -#: src/canonmn.cpp:76 -msgid "PowerShot S30" -msgstr "PowerShot S30" +#: src/canonmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:335 +#: src/sonymn.cpp:336 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Kamerainställningar" -#: src/canonmn.cpp:77 -msgid "PowerShot A40" -msgstr "PowerShot A40" +#: src/canonmn.cpp:383 +msgid "Various camera settings" +msgstr "Olika kamerainställningar" -#: src/canonmn.cpp:78 -msgid "EOS D30" -msgstr "EOS D30" +#: src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1369 +#: src/nikonmn.cpp:1394 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:1158 +#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1662 +msgid "Focal Length" +msgstr "Brännvidd" -#: src/canonmn.cpp:79 -msgid "PowerShot A100" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:386 src/sonymn.cpp:394 +msgid "Shot Info" +msgstr "Bildinfo" -#: src/canonmn.cpp:80 -msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" -msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" +#: src/canonmn.cpp:386 +msgid "Shot information" +msgstr "Bildinformation" -#: src/canonmn.cpp:81 -msgid "PowerShot A200" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:387 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1159 +#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 +msgid "Panorama" +msgstr "Panorama" -#: src/canonmn.cpp:82 -msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" -msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" +#: src/canonmn.cpp:388 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:786 +msgid "Image Type" +msgstr "Bildtyp" -#: src/canonmn.cpp:83 -msgid "PowerShot G3" -msgstr "PowerShot G3" +#: src/canonmn.cpp:388 +msgid "Image type" +msgstr "Bildtyp" -#: src/canonmn.cpp:84 -msgid "PowerShot S45" -msgstr "PowerShot S45" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Version av fast programvara" -#: src/canonmn.cpp:85 -msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" -msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 +msgid "Firmware version" +msgstr "Version av fast programvara" -#: src/canonmn.cpp:86 -msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" -msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" +#: src/canonmn.cpp:390 src/canonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:889 +msgid "File Number" +msgstr "Filnummer" -#: src/canonmn.cpp:87 -msgid "PowerShot A70" -msgstr "PowerShot A70" +#: src/canonmn.cpp:390 src/nikonmn.cpp:889 +msgid "File number" +msgstr "Filnummer" -#: src/canonmn.cpp:88 -msgid "PowerShot A60" -msgstr "PowerShot A60" +#: src/canonmn.cpp:391 +msgid "Owner Name" +msgstr "Ägarens namn" -#: src/canonmn.cpp:89 -msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" -msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" +#: src/canonmn.cpp:392 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:558 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/pentaxmn.cpp:1399 src/pentaxmn.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:659 src/sigmamn.cpp:56 +msgid "Serial Number" +msgstr "Serienummer" -#: src/canonmn.cpp:90 -msgid "PowerShot G5" -msgstr "PowerShot G5" +#: src/canonmn.cpp:392 src/sigmamn.cpp:57 +msgid "Camera serial number" +msgstr "Kamerans serienummer" -#: src/canonmn.cpp:91 -msgid "PowerShot A300" -msgstr "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:393 +msgid "Camera Info" +msgstr "Kamerainformation" -#: src/canonmn.cpp:92 -msgid "PowerShot S50" -msgstr "PowerShot S50" +#: src/canonmn.cpp:393 +msgid "Camera info" +msgstr "Kamerainfo" -#: src/canonmn.cpp:93 -msgid "PowerShot A80" -msgstr "PowerShot A80" +#: src/canonmn.cpp:394 src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom Functions" +msgstr "Anpassade funktioner" -#: src/canonmn.cpp:94 -msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" -msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "ModelID" +msgstr "Modell-ID" -#: src/canonmn.cpp:95 -msgid "PowerShot S1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "Model ID" +msgstr "Modell-ID" -#: src/canonmn.cpp:96 -msgid "PowerShot Pro1" -msgstr "PowerShot Pro1" +#: src/canonmn.cpp:396 src/olympusmn.cpp:219 +msgid "Picture Info" +msgstr "Bildinfo" -#: src/canonmn.cpp:97 -msgid "PowerShot S70" -msgstr "PowerShot S70" +#: src/canonmn.cpp:396 +msgid "Picture info" +msgstr "Bildinformation" -#: src/canonmn.cpp:98 -msgid "PowerShot S60" -msgstr "PowerShot S60" +#: src/canonmn.cpp:397 +msgid "Thumbnail Image Valid Area" +msgstr "Giltigt område för miniatyrbild" -#: src/canonmn.cpp:99 -msgid "PowerShot G6" -msgstr "PowerShot G6" +#: src/canonmn.cpp:397 +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "Giltigt område för miniatyrbild" -#: src/canonmn.cpp:100 -msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" +#: src/canonmn.cpp:398 +msgid "Serial Number Format" +msgstr "Serienummerformat" -#: src/canonmn.cpp:101 -msgid "PowerShot A75" -msgstr "PowerShot A75" +#: src/canonmn.cpp:398 +msgid "Serial number format" +msgstr "Serienummerformat" -#: src/canonmn.cpp:102 -msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" -msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" +#: src/canonmn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2094 src/olympusmn.cpp:110 +#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:270 +msgid "Super Macro" +msgstr "Supermakro" -#: src/canonmn.cpp:103 -msgid "PowerShot A400" -msgstr "PowerShot A400" +#: src/canonmn.cpp:399 src/canonmn.cpp:507 src/canonmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:81 +msgid "Super macro" +msgstr "Supermakro" -#: src/canonmn.cpp:104 -msgid "PowerShot A310" -msgstr "PowerShot A310" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +msgid "AF Info" +msgstr "AF-information" -#: src/canonmn.cpp:105 -msgid "PowerShot A85" -msgstr "PowerShot A85" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +msgid "AF info" +msgstr "AF-information" -#: src/canonmn.cpp:106 -msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" -msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original Decision Data Offset" +msgstr "Ursprunglig beslutsdata-förskjutning" -#: src/canonmn.cpp:107 -msgid "PowerShot A95" -msgstr "PowerShot A95" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original decision data offset" +msgstr "Ursprunglig beslutsdata-förskjutning" -#: src/canonmn.cpp:108 -msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White Balance Table" +msgstr "Tabell för vitbalans" -#: src/canonmn.cpp:109 -msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White balance table" +msgstr "Tabell för vitbalans" -#: src/canonmn.cpp:110 -msgid "PowerShot A520" -msgstr "PowerShot A520" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:1199 src/tags.cpp:1857 +msgid "Lens Model" +msgstr "Linsmodell" -#: src/canonmn.cpp:111 -msgid "PowerShot A510" -msgstr "PowerShot A510" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 +msgid "Lens model" +msgstr "Linsmodell" -#: src/canonmn.cpp:112 -msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" -msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 src/panasonicmn.cpp:455 +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "Internt serienummer" -#: src/canonmn.cpp:113 -msgid "PowerShot S2 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 +msgid "Internal serial number" +msgstr "Internt serienummer" -#: src/canonmn.cpp:114 -msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" -msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust Removal Data" +msgstr "Dammborttagningsdata" -#: src/canonmn.cpp:115 -msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" -msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust removal data" +msgstr "Dammborttagningsdata" -#: src/canonmn.cpp:116 -msgid "EOS D60" -msgstr "EOS D60" +#: src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom functions" +msgstr "Anpassade funktioner" -#: src/canonmn.cpp:117 -msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" -msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" +#: src/canonmn.cpp:407 +msgid "Processing Info" +msgstr "Behandlingsinfo" -#: src/canonmn.cpp:118 -msgid "PowerShot A430" -msgstr "PowerShot A430" +#: src/canonmn.cpp:407 +msgid "Processing info" +msgstr "Behandlingsinformation" -#: src/canonmn.cpp:119 -msgid "PowerShot A410" -msgstr "PowerShot A410" +#: src/canonmn.cpp:408 +msgid "Measured Color" +msgstr "Uppmätt färg" -#: src/canonmn.cpp:120 -msgid "PowerShot S80" -msgstr "PowerShot S80" +#: src/canonmn.cpp:408 +msgid "Measured color" +msgstr "Uppmätt färg" -#: src/canonmn.cpp:121 -msgid "PowerShot A620" -msgstr "PowerShot A620" +#: src/canonmn.cpp:409 +msgid "ColorSpace" +msgstr "Färgrymd" -#: src/canonmn.cpp:122 -msgid "PowerShot A610" -msgstr "PowerShot A610" +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "VRD Offset" +msgstr "VRD-förskjutning" -#: src/canonmn.cpp:123 -msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" -msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "VRD offset" +msgstr "VRD-förskjutning" -#: src/canonmn.cpp:124 -msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" +#: src/canonmn.cpp:414 +msgid "Sensor Info" +msgstr "Sensorinformation" -#: src/canonmn.cpp:125 -msgid "PowerShot TX1" -msgstr "PowerShot TX1" +#: src/canonmn.cpp:414 +msgid "Sensor info" +msgstr "Sensorinformation" -#: src/canonmn.cpp:126 -msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" -msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" +#: src/canonmn.cpp:415 +msgid "Color Data" +msgstr "Färgdata" -#: src/canonmn.cpp:127 -msgid "PowerShot A420" -msgstr "PowerShot A420" +#: src/canonmn.cpp:415 +msgid "Color data" +msgstr "Färgdata" -#: src/canonmn.cpp:128 -msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" -msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" +#: src/canonmn.cpp:417 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "Okänd CanonMakerNote-tagg" -#: src/canonmn.cpp:129 -msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" -msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" +#: src/canonmn.cpp:433 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 +#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/panasonicmn.cpp:126 +msgid "Economy" +msgstr "Ekonomi" -#: src/canonmn.cpp:130 -msgid "PowerShot A700" -msgstr "PowerShot A700" +#: src/canonmn.cpp:434 src/canonmn.cpp:533 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 +#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 +#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 +#: src/nikonmn.cpp:209 src/nikonmn.cpp:434 src/olympusmn.cpp:150 +#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1115 +#: src/olympusmn.cpp:1157 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 +#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 +#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:180 src/sonymn.cpp:265 +#: src/sonymn.cpp:271 src/tags.cpp:1526 src/tags.cpp:1533 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/canonmn.cpp:131 -msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:435 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 +#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2056 +#: src/minoltamn.cpp:2110 src/sonymn.cpp:181 +msgid "Fine" +msgstr "Fin" -#: src/canonmn.cpp:132 -msgid "PowerShot S3 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" +#: src/canonmn.cpp:436 src/olympusmn.cpp:649 src/pentaxmn.cpp:202 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/canonmn.cpp:133 -msgid "PowerShot A540" -msgstr "PowerShot A540" +#: src/canonmn.cpp:437 +msgid "Superfine" +msgstr "Superfin" -#: src/canonmn.cpp:134 -msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" -msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" +#: src/canonmn.cpp:438 +msgid "Normal Movie" +msgstr "Normal film" -#: src/canonmn.cpp:135 -msgid "PowerShot G7" -msgstr "PowerShot G7" +#: src/canonmn.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Movie (2)" +msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:136 -msgid "PowerShot A530" -msgstr "PowerShot A530" +#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:541 src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:1094 src/canonmn.cpp:1301 src/canonmn.cpp:1396 +#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 +#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 +#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1123 +#: src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1239 src/minoltamn.cpp:2028 +#: src/minoltamn.cpp:2095 src/minoltamn.cpp:2144 src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn.cpp:451 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 +#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn.cpp:1206 src/olympusmn.cpp:1217 src/olympusmn.cpp:1218 +#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:56 +#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 +#: src/sonymn.cpp:130 src/sonymn.cpp:145 src/sonymn.cpp:210 src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1410 src/tags.cpp:1495 +#: src/tags.cpp:1502 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: src/canonmn.cpp:137 -msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:447 src/olympusmn.cpp:532 +msgid "Red-eye" +msgstr "Röda ögon" -#: src/canonmn.cpp:138 -msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" -msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" +#: src/canonmn.cpp:448 +msgid "Slow sync" +msgstr "Långsam synkronisering" -#: src/canonmn.cpp:139 -msgid "PowerShot A710 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:449 +msgid "Auto + red-eye" +msgstr "Auto + röda ögon" -#: src/canonmn.cpp:140 -msgid "PowerShot A640" -msgstr "PowerShot A640" +#: src/canonmn.cpp:450 +msgid "On + red-eye" +msgstr "På + röda ögon" -#: src/canonmn.cpp:141 -msgid "PowerShot A630" -msgstr "PowerShot A630" +#: src/canonmn.cpp:451 src/canonmn.cpp:452 src/minoltamn.cpp:1343 +#: src/nikonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:144 +msgid "External" +msgstr "Extern" -#: src/canonmn.cpp:142 -msgid "PowerShot S5 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" +#: src/canonmn.cpp:457 +msgid "Single / timer" +msgstr "Enkel / timer" -#: src/canonmn.cpp:143 -msgid "PowerShot A460" -msgstr "PowerShot A460" +#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:984 +#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/pentaxmn.cpp:660 +msgid "Continuous" +msgstr "Kontinuerlig" -#: src/canonmn.cpp:144 -msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +#: src/canonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:103 +msgid "Movie" +msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:145 -msgid "PowerShot A570 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +#: src/canonmn.cpp:460 +msgid "Continuous, speed priority" +msgstr "Kontinuerlig, hastighet prioriterad" -#: src/canonmn.cpp:146 -msgid "PowerShot A560" -msgstr "PowerShot A560" +#: src/canonmn.cpp:461 +msgid "Continuous, low" +msgstr "Kontinuerlig, låg" -#: src/canonmn.cpp:147 -msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" -msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" +#: src/canonmn.cpp:462 +msgid "Continuous, high" +msgstr "Kontinuerlig, hög" -#: src/canonmn.cpp:148 -msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" +#: src/canonmn.cpp:467 +msgid "One shot AF" +msgstr "Enstaka bild, AF" -#: src/canonmn.cpp:149 -msgid "PowerShot A550" -msgstr "PowerShot A550" +#: src/canonmn.cpp:468 +msgid "AI servo AF" +msgstr "AI-servo, AF" -#: src/canonmn.cpp:150 -msgid "PowerShot A450" -msgstr "PowerShot A450" +#: src/canonmn.cpp:469 +msgid "AI focus AF" +msgstr "AI-fokus, AF" -#: src/canonmn.cpp:151 -msgid "PowerShot G9" -msgstr "PowerShot G9" +#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:473 src/minoltamn.cpp:374 +msgid "Manual focus" +msgstr "Manuell fokus" -#: src/canonmn.cpp:152 -msgid "PowerShot A650 IS" -msgstr "PowerShot G9" +#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:280 +msgid "Single" +msgstr "Enstaka" -#: src/canonmn.cpp:153 -msgid "PowerShot A720 IS" -msgstr "PowerShot G9" +#: src/canonmn.cpp:474 src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:502 +#: src/canonmn.cpp:576 +msgid "Pan focus" +msgstr "Panoreringsfokus" -#: src/canonmn.cpp:154 -msgid "PowerShot SX100 IS" -msgstr "PowerShot SX100 IS" +#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:1283 src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:583 +msgid "Large" +msgstr "Stor" -#: src/canonmn.cpp:155 -msgid "PowerShot SD950 IS / Digital IXUS 960 IS / IXY Digital 2000 IS" -msgstr "PowerShot SD950 IS / Digital IXUS 960 IS / IXY Digital 2000 IS" +#: src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:1026 src/canonmn.cpp:1284 +#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1220 src/sonymn.cpp:584 +msgid "Medium" +msgstr "Medel" -#: src/canonmn.cpp:156 -msgid "PowerShot SD870 IS / Digital IXUS 860 IS / IXY Digital 910 IS" -msgstr "PowerShot SD870 IS / Digital IXUS 860 IS / IXY Digital 910 IS" +#: src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:668 +#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1227 src/sonymn.cpp:585 +msgid "Small" +msgstr "Liten" -#: src/canonmn.cpp:157 -msgid "PowerShot SD890 IS / Digital IXUS 970 IS / IXY Digital 820 IS" -msgstr "PowerShot SD890 IS / Digital IXUS 970 IS / IXY Digital 820 IS" +#: src/canonmn.cpp:483 src/canonmn.cpp:1286 +msgid "Medium 1" +msgstr "Medium 1" -#: src/canonmn.cpp:158 -msgid "PowerShot SD790 IS / Digital IXUS 90 IS / IXY Digital 95 IS" -msgstr "PowerShot SD790 IS / Digital IXUS 90 IS / IXY Digital 95 IS" +#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:1287 +msgid "Medium 2" +msgstr "Medium 2" -#: src/canonmn.cpp:159 -msgid "PowerShot SD770 IS / Digital IXUS 85 IS / IXY Digital 25 IS" -msgstr "PowerShot SD770 IS / Digital IXUS 85 IS / IXY Digital 25 IS" +#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:1288 +msgid "Medium 3" +msgstr "Medium 3" -#: src/canonmn.cpp:160 -msgid "PowerShot A590 IS" -msgstr "PowerShot A590 IS" +#: src/canonmn.cpp:490 +msgid "Full auto" +msgstr "Helautomatik" -#: src/canonmn.cpp:161 -msgid "PowerShot A580" -msgstr "PowerShot A580" +#: src/canonmn.cpp:491 src/canonmn.cpp:568 src/canonmn.cpp:972 +#: src/canonmn.cpp:1360 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 +#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 +#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 +#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1285 src/nikonmn.cpp:996 +#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 +#: src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:82 +#: src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:269 +#: src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:160 src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:566 src/tags.cpp:1409 src/tags.cpp:1496 +#: src/tags.cpp:1503 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" -#: src/canonmn.cpp:162 -msgid "PowerShot A470" -msgstr "PowerShot A470" +#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1392 src/fujimn.cpp:117 +#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1939 +#: src/minoltamn.cpp:2091 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:971 src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:527 +#: src/sonymn.cpp:576 src/tags.cpp:1509 +msgid "Landscape" +msgstr "Landskap" -#: src/canonmn.cpp:163 -msgid "PowerShot SD1100 IS / Digital IXUS 80 IS / IXY Digital 20 IS" -msgstr "PowerShot SD1100 IS / Digital IXUS 80 IS / IXY Digital 20 IS" +#: src/canonmn.cpp:493 +msgid "Fast shutter" +msgstr "Snabb slutare" -#: src/canonmn.cpp:164 -msgid "PowerShot SX1 IS" -msgstr "PowerShot SX1 IS" +#: src/canonmn.cpp:494 +msgid "Slow shutter" +msgstr "Långsam slutare" -#: src/canonmn.cpp:165 -msgid "PowerShot SX10 IS" -msgstr "PowerShot SX10 IS" +#: src/canonmn.cpp:495 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 +#: src/minoltamn.cpp:2088 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:590 +msgid "Night Scene" +msgstr "Nattscen" -#: src/canonmn.cpp:166 -msgid "PowerShot A1000 IS" -msgstr "PowerShot A1000 IS" +#: src/canonmn.cpp:496 +msgid "Gray scale" +msgstr "Gråskala" -#: src/canonmn.cpp:167 -msgid "PowerShot G10" -msgstr "PowerShot G10" +#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:1015 src/canonmn.cpp:1323 +#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:192 src/nikonmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:621 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/olympusmn.cpp:878 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:537 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepia" -#: src/canonmn.cpp:168 -msgid "PowerShot A2000 IS" -msgstr "PowerShot A2000 IS" +#: src/canonmn.cpp:498 src/canonmn.cpp:1378 src/canonmn.cpp:1391 +#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 +#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1938 +#: src/minoltamn.cpp:2086 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:619 +#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 +#: src/pentaxmn.cpp:970 src/sonymn.cpp:146 src/sonymn.cpp:526 +#: src/sonymn.cpp:572 src/tags.cpp:1510 +msgid "Portrait" +msgstr "Porträtt" -#: src/canonmn.cpp:169 -msgid "PowerShot SX110 IS" -msgstr "PowerShot SX110 IS" +#: src/canonmn.cpp:499 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:2090 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:573 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: src/canonmn.cpp:170 -msgid "PowerShot SD990 IS / Digital IXUS 980 IS / IXY Digital 3000 IS" -msgstr "PowerShot SD990 IS / Digital IXUS 980 IS / IXY Digital 3000 IS" +#: src/canonmn.cpp:500 +msgid "Macro / close-up" +msgstr "Makro / närbild" -#: src/canonmn.cpp:171 -msgid "PowerShot SD880 IS / Digital IXUS 870 IS / IXY Digital 920 IS" -msgstr "PowerShot SD880 IS / Digital IXUS 870 IS / IXY Digital 920 IS" +#: src/canonmn.cpp:501 src/fujimn.cpp:149 +msgid "Black & white" +msgstr "Svart och vit" -#: src/canonmn.cpp:172 -msgid "PowerShot E1" -msgstr "PowerShot E1" +#: src/canonmn.cpp:503 src/canonmn.cpp:1012 src/olympusmn.cpp:134 +#: src/olympusmn.cpp:616 src/olympusmn.cpp:859 src/panasonicmn.cpp:262 +#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:555 +msgid "Vivid" +msgstr "Levande" -#: src/canonmn.cpp:173 -msgid "PowerShot D10" -msgstr "PowerShot D10" +#: src/canonmn.cpp:504 src/canonmn.cpp:1013 src/canonmn.cpp:1393 +#: src/minoltamn.cpp:1944 src/minoltamn.cpp:1945 src/olympusmn.cpp:627 +#: src/olympusmn.cpp:637 src/olympusmn.cpp:868 src/olympusmn.cpp:877 +#: src/sonymn.cpp:532 src/sonymn.cpp:557 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" -#: src/canonmn.cpp:174 -msgid "PowerShot SD960 IS / Digital IXUS 110 IS / IXY Digital 510 IS" -msgstr "PowerShot SD960 IS / Digital IXUS 110 IS / IXY Digital 510 IS" +#: src/canonmn.cpp:505 +msgid "Flash off" +msgstr "Blixt av" -#: src/canonmn.cpp:175 -msgid "PowerShot A2100 IS" -msgstr "PowerShot A2100 IS" +#: src/canonmn.cpp:506 +msgid "Long shutter" +msgstr "Lång slutare" -#: src/canonmn.cpp:176 -msgid "PowerShot A480" -msgstr "PowerShot A480" +#: src/canonmn.cpp:508 +msgid "Foliage" +msgstr "Grönska" -#: src/canonmn.cpp:177 -msgid "PowerShot SX200 IS" -msgstr "PowerShot SX200 IS" - -#: src/canonmn.cpp:178 -msgid "PowerShot SD970 IS / Digital IXUS 990 IS / IXY Digital 830 IS" -msgstr "PowerShot SD970 IS / Digital IXUS 990 IS / IXY Digital 830 IS" - -#: src/canonmn.cpp:179 -msgid "PowerShot SD780 IS / Digital IXUS 100 IS / IXY Digital 210 IS" -msgstr "PowerShot SD780 IS / Digital IXUS 100 IS / IXY Digital 210 IS" - -#: src/canonmn.cpp:180 -msgid "PowerShot A1100 IS" -msgstr "PowerShot A1100 IS" - -#: src/canonmn.cpp:181 -msgid "PowerShot SD1200 IS / Digital IXUS 95 IS / IXY Digital 110 IS" -msgstr "PowerShot SD1200 IS / Digital IXUS 95 IS / IXY Digital 110 IS" - -#: src/canonmn.cpp:182 -msgid "PowerShot G11" -msgstr "PowerShot G11" - -#: src/canonmn.cpp:183 -msgid "PowerShot SX120 IS" -msgstr "PowerShot SX120 IS" - -#: src/canonmn.cpp:184 -msgid "PowerShot S90" -msgstr "PowerShot S90" - -#: src/canonmn.cpp:185 -msgid "PowerShot SX20 IS" -msgstr "PowerShot SX20 IS" - -#: src/canonmn.cpp:186 -msgid "PowerShot SD980 IS / Digital IXUS 200 IS / IXY Digital 930 IS" -msgstr "PowerShot SD980 IS / Digital IXUS 200 IS / IXY Digital 930 IS" - -#: src/canonmn.cpp:187 -msgid "PowerShot SD940 IS / Digital IXUS 120 IS / IXY Digital 220 IS" -msgstr "PowerShot SD940 IS / Digital IXUS 120 IS / IXY Digital 220 IS" - -#: src/canonmn.cpp:188 -msgid "PowerShot A495" -msgstr "PowerShot A495" - -#: src/canonmn.cpp:189 -msgid "PowerShot A490" -msgstr "PowerShot A490" - -#: src/canonmn.cpp:190 -msgid "PowerShot A3100 IS / A3150 IS" -msgstr "PowerShot A3100 IS / A3150 IS" - -#: src/canonmn.cpp:191 -msgid "PowerShot A3000 IS" -msgstr "PowerShot A3000 IS" - -#: src/canonmn.cpp:192 -msgid "PowerShot SD1400 IS / IXUS 130 / IXY 400F" -msgstr "PowerShot SD1400 IS / IXUS 130 / IXY 400F" - -#: src/canonmn.cpp:193 -msgid "PowerShot SD1300 IS / IXUS 105 / IXY 200F" -msgstr "PowerShot SD1300 IS / IXUS 105 / IXY 200F" - -#: src/canonmn.cpp:194 -msgid "PowerShot SD3500 IS / IXUS 210 / IXY 10S" -msgstr "PowerShot SD3500 IS / IXUS 210 / IXY 10S" - -#: src/canonmn.cpp:195 -msgid "PowerShot SX210 IS" -msgstr "PowerShot SX210 IS" - -#: src/canonmn.cpp:196 -msgid "PowerShot SD4000 IS / IXUS 300 HS / IXY 30S" -msgstr "PowerShot SD4000 IS / IXUS 300 HS / IXY 30S" - -#: src/canonmn.cpp:197 -msgid "PowerShot SD4500 IS / IXUS 1000 HS / IXY 50S" -msgstr "PowerShot SD4500 IS / IXUS 1000 HS / IXY 50S" - -#: src/canonmn.cpp:198 -msgid "PowerShot G12" -msgstr "PowerShot G12" - -#: src/canonmn.cpp:199 -msgid "PowerShot SX30 IS" -msgstr "PowerShot SX30 IS" - -#: src/canonmn.cpp:200 -msgid "PowerShot SX130 IS" -msgstr "PowerShot SX130 IS" - -#: src/canonmn.cpp:201 -msgid "PowerShot S95" -msgstr "PowerShot S95" - -#: src/canonmn.cpp:202 -msgid "PowerShot A3300 IS" -msgstr "PowerShot A3300 IS" - -#: src/canonmn.cpp:203 -msgid "PowerShot A3200 IS" -msgstr "PowerShot A3200 IS" - -#: src/canonmn.cpp:204 -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 310 HS / IXY 31S" -msgstr "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 310 HS / IXY 31S" - -#: src/canonmn.cpp:205 -msgid "PowerShot Pro90 IS" -msgstr "PowerShot Pro90 IS" - -#: src/canonmn.cpp:206 -msgid "PowerShot A800" -msgstr "PowerShot A800" - -#: src/canonmn.cpp:207 -msgid "PowerShot ELPH 100 HS / IXUS 115 HS / IXY 210F" -msgstr "PowerShot ELPH 100 HS / IXUS 115 HS / IXY 210F" - -#: src/canonmn.cpp:208 -msgid "PowerShot SX230 HS" -msgstr "PowerShot SX230 HS" - -#: src/canonmn.cpp:209 -msgid "PowerShot ELPH 300 HS / IXUS 220 HS / IXY 410F" -msgstr "PowerShot ELPH 300 HS / IXUS 220 HS / IXY 410F" - -#: src/canonmn.cpp:210 -msgid "PowerShot A2200" -msgstr "PowerShot A2200" - -#: src/canonmn.cpp:211 -msgid "PowerShot A1200" -msgstr "PowerShot A1200" - -#: src/canonmn.cpp:212 -msgid "PowerShot SX220 HS" -msgstr "PowerShot SX220 HS" - -#: src/canonmn.cpp:213 -msgid "PowerShot G1 X" -msgstr "PowerShot G1 X" - -#: src/canonmn.cpp:214 -msgid "PowerShot SX150 IS" -msgstr "PowerShot SX150 IS" - -#: src/canonmn.cpp:215 -msgid "PowerShot ELPH 510 HS / IXUS 1100 HS / IXY 51S" -msgstr "PowerShot ELPH 510 HS / IXUS 1100 HS / IXY 51S" - -#: src/canonmn.cpp:216 -msgid "PowerShot S100 (new)" -msgstr "PowerShot S100 (ny)" - -#: src/canonmn.cpp:217 -msgid "PowerShot SX40 HS" -msgstr "PowerShot SX40 HS" - -#: src/canonmn.cpp:218 -msgid "PowerShot ELPH 310 HS / IXUS 230 HS / IXY 600F" -msgstr "PowerShot ELPH 310 HS / IXUS 230 HS / IXY 600F" - -#: src/canonmn.cpp:219 -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 320 HS / IXY 32S" -msgstr "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 320 HS / IXY 32S" - -#: src/canonmn.cpp:220 -msgid "PowerShot A1300" -msgstr "PowerShot A1300" - -#: src/canonmn.cpp:221 -msgid "PowerShot A810" -msgstr "PowerShot A810" - -#: src/canonmn.cpp:222 -msgid "PowerShot ELPH 320 HS / IXUS 240 HS / IXY 420F" -msgstr "PowerShot ELPH 320 HS / IXUS 240 HS / IXY 420F" - -#: src/canonmn.cpp:223 -msgid "PowerShot ELPH 110 HS / IXUS 125 HS / IXY 220F" -msgstr "PowerShot ELPH 110 HS / IXUS 125 HS / IXY 220F" - -#: src/canonmn.cpp:224 -msgid "PowerShot D20" -msgstr "PowerShot D20" - -#: src/canonmn.cpp:225 -msgid "PowerShot A4000 IS" -msgstr "PowerShot A4000 IS" - -#: src/canonmn.cpp:226 -msgid "PowerShot SX260 HS" -msgstr "PowerShot SX260 HS" - -#: src/canonmn.cpp:227 -msgid "PowerShot SX240 HS" -msgstr "PowerShot SX240 HS" - -#: src/canonmn.cpp:228 -msgid "PowerShot ELPH 530 HS / IXUS 510 HS / IXY 1" -msgstr "PowerShot ELPH 530 HS / IXUS 510 HS / IXY 1" - -#: src/canonmn.cpp:229 -msgid "PowerShot ELPH 520 HS / IXUS 500 HS / IXY 3" -msgstr "PowerShot ELPH 520 HS / IXUS 500 HS / IXY 3" - -#: src/canonmn.cpp:230 -msgid "PowerShot A3400 IS" -msgstr "PowerShot A3400 IS" - -#: src/canonmn.cpp:231 -msgid "PowerShot A2400 IS" -msgstr "PowerShot A3400 IS" - -#: src/canonmn.cpp:232 -msgid "PowerShot A2300" -msgstr "PowerShot A2300" - -#: src/canonmn.cpp:233 -msgid "PowerShot G15" -msgstr "PowerShot G15" - -#: src/canonmn.cpp:234 -msgid "PowerShot SX50" -msgstr "PowerShot SX50" - -#: src/canonmn.cpp:235 -msgid "PowerShot SX160 IS" -msgstr "PowerShot SX160 IS" - -#: src/canonmn.cpp:236 -msgid "PowerShot S110 (new)" -msgstr "PowerShot S110 (new)" - -#: src/canonmn.cpp:237 -msgid "PowerShot SX500 IS" -msgstr "PowerShot SX500 IS" - -#: src/canonmn.cpp:238 -msgid "PowerShot N" -msgstr "PowerShot N" - -#: src/canonmn.cpp:239 -msgid "IXUS 245 HS / IXY 430F" -msgstr "IXUS 245 HS / IXY 430F" - -#: src/canonmn.cpp:240 -msgid "PowerShot SX280 HS" -msgstr "PowerShot SX280 HSF" - -#: src/canonmn.cpp:241 -msgid "PowerShot SX270 HS" -msgstr "PowerShot SX270 HS" - -#: src/canonmn.cpp:242 -msgid "PowerShot A3500 IS" -msgstr "PowerShot A3500 IS" - -#: src/canonmn.cpp:243 -msgid "PowerShot A2600" -msgstr "PowerShot A2600" - -#: src/canonmn.cpp:244 -msgid "PowerShot A1400" -msgstr "PowerShot A1400" - -#: src/canonmn.cpp:245 -msgid "PowerShot ELPH 130 IS / IXUS 140 / IXY 110F" -msgstr "PowerShot ELPH 130 IS / IXUS 140 / IXY 110F" - -#: src/canonmn.cpp:246 -msgid "PowerShot ELPH 115 IS / IXUS 132/135 / IXY 90F" -msgstr "PowerShot ELPH 115 IS / IXUS 132/135 / IXY 90F" - -#: src/canonmn.cpp:247 -msgid "PowerShot ELPH 330 HS / IXUS 255 HS / IXY 610F" -msgstr "PowerShot ELPH 330 HS / IXUS 255 HS / IXY 610F" - -#: src/canonmn.cpp:248 -msgid "PowerShot A2500" -msgstr "PowerShot A2500" - -#: src/canonmn.cpp:249 -msgid "PowerShot G16" -msgstr "PowerShot G16" - -#: src/canonmn.cpp:250 -msgid "PowerShot S120" -msgstr "PowerShot S120" - -#: src/canonmn.cpp:251 -msgid "PowerShot SX170 IS" -msgstr "PowerShot SX170 IS" - -#: src/canonmn.cpp:252 -msgid "PowerShot SX510 HS" -msgstr "PowerShot SX510 HS" - -#: src/canonmn.cpp:253 -msgid "PowerShot S200 (new)" -msgstr "PowerShot S200 (ny)" - -#: src/canonmn.cpp:254 -msgid "PowerShot N100" -msgstr "PowerShot N100" - -#: src/canonmn.cpp:255 -msgid "PowerShot G1 X Mark II" -msgstr "PowerShot G1 X Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:256 -msgid "PowerShot D30" -msgstr "PowerShot D30" - -#: src/canonmn.cpp:257 -msgid "PowerShot SX700 HS" -msgstr "PowerShot SX700 HS" - -#: src/canonmn.cpp:258 -msgid "PowerShot SX600 HS" -msgstr "PowerShot SX600 HS" - -#: src/canonmn.cpp:259 -msgid "PowerShot G1" -msgstr "PowerShot G1" - -#: src/canonmn.cpp:260 -msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" -msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" - -#: src/canonmn.cpp:261 -msgid "DC19/DC21/DC22" -msgstr "DC19/DC21/DC22" - -#: src/canonmn.cpp:262 -msgid "XH A1" -msgstr "XH A1" - -#: src/canonmn.cpp:263 -msgid "HV10" -msgstr "HV10" - -#: src/canonmn.cpp:264 -msgid "MD130/MD140/MD150/MD160/ZR850" -msgstr "MD130/MD140/MD150/MD160/ZR850" - -#: src/canonmn.cpp:265 -msgid "DC50" -msgstr "DC50" - -#: src/canonmn.cpp:266 -msgid "HV20" -msgstr "HV20" - -#: src/canonmn.cpp:267 -msgid "DC211" -msgstr "DC211" - -#: src/canonmn.cpp:268 -msgid "HG10" -msgstr "HG10" - -#: src/canonmn.cpp:269 -msgid "HR10" -msgstr "HR10" - -#: src/canonmn.cpp:270 -msgid "MD255/ZR950" -msgstr "MD255/ZR950" - -#: src/canonmn.cpp:271 -msgid "HF11" -msgstr "HF11" - -#: src/canonmn.cpp:272 -msgid "HV30" -msgstr "HV30" - -#: src/canonmn.cpp:273 -msgid "XH A1S" -msgstr "XH A1S" - -#: src/canonmn.cpp:274 -msgid "DC301/DC310/DC311/DC320/DC330" -msgstr "DC301/DC310/DC311/DC320/DC330" - -#: src/canonmn.cpp:275 -msgid "FS100" -msgstr "FS100" - -#: src/canonmn.cpp:276 -msgid "HF10" -msgstr "HF10" - -#: src/canonmn.cpp:277 -msgid "HG20/HG21" -msgstr "HG20/HG21" - -#: src/canonmn.cpp:278 -msgid "HF21" -msgstr "HF21" - -#: src/canonmn.cpp:279 -msgid "HF S11" -msgstr "HF S11" - -#: src/canonmn.cpp:280 -msgid "HV40" -msgstr "HV40" - -#: src/canonmn.cpp:281 -msgid "DC410/DC411/DC420" -msgstr "DC410/DC411/DC420" - -#: src/canonmn.cpp:282 -msgid "FS19/FS20/FS21/FS22/FS200" -msgstr "FS19/FS20/FS21/FS22/FS200" - -#: src/canonmn.cpp:283 -msgid "HF20/HF200" -msgstr "HF20/HF200" - -#: src/canonmn.cpp:284 -msgid "HF S10/S100" -msgstr "HF S10/S100" - -#: src/canonmn.cpp:285 -msgid "HF R10/R16/R17/R18/R100/R106" -msgstr "HF R10/R16/R17/R18/R100/R106" - -#: src/canonmn.cpp:286 -msgid "HF M30/M31/M36/M300/M306" -msgstr "HF M30/M31/M36/M300/M306" - -#: src/canonmn.cpp:287 -msgid "HF S20/S21/S200" -msgstr "HF S20/S21/S200" - -#: src/canonmn.cpp:288 -msgid "FS31/FS36/FS37/FS300/FS305/FS306/FS307" -msgstr "FS31/FS36/FS37/FS300/FS305/FS306/FS307" - -#: src/canonmn.cpp:289 -msgid "HF G25" -msgstr "HF G25" - -#: src/canonmn.cpp:290 -msgid "EOS-1D" -msgstr "EOS-1D" - -#: src/canonmn.cpp:291 -msgid "EOS-1DS" -msgstr "EOS-1DS" - -#: src/canonmn.cpp:292 -msgid "EOS 10D" -msgstr "EOS 10D" - -#: src/canonmn.cpp:293 -msgid "EOS-1D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" - -#: src/canonmn.cpp:294 -msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" - -#: src/canonmn.cpp:295 -msgid "EOS-1D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:296 -msgid "EOS 20D" -msgstr "EOS 20D" - -#: src/canonmn.cpp:297 -msgid "EOS Digital Rebel XSi / 450D / Kiss X2" -msgstr "EOS Digital Rebel XSi / 450D / Kiss X2" - -#: src/canonmn.cpp:298 -msgid "EOS-1Ds Mark II" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:299 -msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" -msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" - -#: src/canonmn.cpp:300 -msgid "EOS 40D" -msgstr "EOS 40D" - -#: src/canonmn.cpp:301 -msgid "EOS 5D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:302 -msgid "EOS-1Ds Mark III" -msgstr "EOS-1Ds Mark III" - -#: src/canonmn.cpp:303 -msgid "EOS 5D Mark II" -msgstr "EOS 5D Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:304 -msgid "WFT-E1" -msgstr "WFT-E1" - -#: src/canonmn.cpp:305 -msgid "EOS-1D Mark II N" -msgstr "EOS-1D Mark II N" - -#: src/canonmn.cpp:306 -msgid "EOS 30D" -msgstr "EOS 30D" - -#: src/canonmn.cpp:307 -msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:308 -msgid "WFT-E2" -msgstr "WFT-E2" - -#: src/canonmn.cpp:309 -msgid "WFT-E3" -msgstr "WFT-E3" - -#: src/canonmn.cpp:310 -msgid "EOS 7D" -msgstr "EOS 7D" - -#: src/canonmn.cpp:311 -msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" -msgstr "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" - -#: src/canonmn.cpp:312 -msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" -msgstr "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" - -#: src/canonmn.cpp:313 -msgid "EOS 50D" -msgstr "EOS 50D" - -#: src/canonmn.cpp:314 -msgid "EOS-1D X" -msgstr "WFT-E3" - -#: src/canonmn.cpp:315 -msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" -msgstr "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" - -#: src/canonmn.cpp:316 -msgid "WFT-E4" -msgstr "WFT-E4" - -#: src/canonmn.cpp:317 -msgid "WFT-E5" -msgstr "WFT-E5" - -#: src/canonmn.cpp:318 -msgid "EOS-1D Mark IV" -msgstr "EOS-1D Mark IV" - -#: src/canonmn.cpp:319 -msgid "EOS 5D Mark III" -msgstr "EOS 5D Mark III" - -#: src/canonmn.cpp:320 -msgid "EOS Rebel T3i / 600D / Kiss X5" -msgstr "EOS Rebel T3i / 600D / Kiss X5" - -#: src/canonmn.cpp:321 -msgid "EOS 60D" -msgstr "EOS 60D" - -#: src/canonmn.cpp:322 -msgid "EOS Rebel T3 / 1100D / Kiss X50" -msgstr "EOS Rebel T3 / 1100D / Kiss X50" - -#: src/canonmn.cpp:323 -msgid "WFT-E2 II" -msgstr "WFT-E2 II" - -#: src/canonmn.cpp:324 -msgid "WFT-E4 II" -msgstr "WFT-E4 II" - -#: src/canonmn.cpp:325 -msgid "EOS Rebel T4i / 650D / Kiss X6i" -msgstr "EOS Rebel T4i / 650D / Kiss X6i" - -#: src/canonmn.cpp:326 -msgid "EOS 6D" -msgstr "EOS 6D" - -#: src/canonmn.cpp:327 -msgid "EOS-1D C" -msgstr "EOS-1D C" - -#: src/canonmn.cpp:328 -msgid "EOS 70D" -msgstr "EOS 70D" - -#: src/canonmn.cpp:329 -msgid "EOS Rebel T5i / 700D / Kiss X7i" -msgstr "EOS Rebel T5i / 700D / Kiss X7i" - -#: src/canonmn.cpp:330 -msgid "EOS Rebel T5 / 1200D / Kiss X70" -msgstr "EOS Rebel T5 / 1200D / Kiss X70" - -#: src/canonmn.cpp:331 -msgid "EOS M" -msgstr "EOS M" - -#: src/canonmn.cpp:332 -msgid "EOS M2" -msgstr "EOS M2" - -#: src/canonmn.cpp:333 -msgid "EOS Rebel SL1 / 100D / Kiss X7" -msgstr "EOS Rebel SL1 / 100D / Kiss X7" - -#: src/canonmn.cpp:338 -msgid "Format 1" -msgstr "Format 1" - -#: src/canonmn.cpp:339 -msgid "Format 2" -msgstr "Format 2" - -#: src/canonmn.cpp:345 src/nikonmn.cpp:1213 -msgid "On (1)" -msgstr "På (1)" - -#: src/canonmn.cpp:346 src/nikonmn.cpp:1214 -msgid "On (2)" -msgstr "På (2)" - -#: src/canonmn.cpp:351 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 -#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/tags.cpp:1456 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/canonmn.cpp:352 src/canonmn.cpp:1313 src/minoltamn.cpp:359 -#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 -#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 -#: src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 src/pentaxmn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:549 src/tags.cpp:1457 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: src/canonmn.cpp:357 src/canonmn.cpp:360 src/canonmn.cpp:385 -#: src/canonmn.cpp:386 src/canonmn.cpp:387 src/canonmn.cpp:981 -#: src/canonmn.cpp:983 src/canonmn.cpp:984 src/canonmn.cpp:996 -#: src/canonmn.cpp:1005 src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1013 -#: src/canonmn.cpp:1083 src/canonmn.cpp:1088 src/canonmn.cpp:1090 -#: src/canonmn.cpp:1092 src/canonmn.cpp:1093 src/canonmn.cpp:1094 -#: src/canonmn.cpp:1095 src/canonmn.cpp:1098 src/canonmn.cpp:1099 -#: src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1102 src/canonmn.cpp:1106 -#: src/canonmn.cpp:1107 src/canonmn.cpp:1108 src/fujimn.cpp:214 -#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 -#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 -#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:1005 -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:2592 -#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 -#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 -#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 -#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 -#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 -#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 -#: src/olympusmn.cpp:1040 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:406 src/properties.cpp:832 -#: src/properties.cpp:839 src/sonymn.cpp:335 src/sonymn.cpp:354 -#: src/sonymn.cpp:360 src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:375 -#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:381 src/tags.cpp:1418 src/tags.cpp:1431 -#: src/tags.cpp:1537 src/tags.cpp:2569 src/tags.cpp:2682 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: src/canonmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:328 -#: src/sonymn.cpp:329 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Kamerainställningar" - -#: src/canonmn.cpp:358 -msgid "Various camera settings" -msgstr "Olika kamerainställningar" - -#: src/canonmn.cpp:359 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1374 src/properties.cpp:587 src/properties.cpp:1117 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1659 -msgid "Focal Length" -msgstr "Brännvidd" - -#: src/canonmn.cpp:361 src/sonymn.cpp:387 -msgid "Shot Info" -msgstr "Bildinfo" - -#: src/canonmn.cpp:361 -msgid "Shot information" -msgstr "Bildinformation" - -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1153 -#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 -msgid "Panorama" -msgstr "Panorama" - -#: src/canonmn.cpp:363 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:784 -msgid "Image Type" -msgstr "Bildtyp" - -#: src/canonmn.cpp:363 -msgid "Image type" -msgstr "Bildtyp" - -#: src/canonmn.cpp:364 src/panasonicmn.cpp:237 src/properties.cpp:1115 -msgid "Firmware Version" -msgstr "Version av fast programvara" - -#: src/canonmn.cpp:364 src/panasonicmn.cpp:237 -msgid "Firmware version" -msgstr "Version av fast programvara" - -#: src/canonmn.cpp:365 src/canonmn.cpp:1266 src/nikonmn.cpp:869 -msgid "File Number" -msgstr "Filnummer" - -#: src/canonmn.cpp:365 src/nikonmn.cpp:869 -msgid "File number" -msgstr "Filnummer" - -#: src/canonmn.cpp:366 -msgid "Owner Name" -msgstr "Ägarens namn" - -#: src/canonmn.cpp:367 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 -#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 -#: src/sigmamn.cpp:56 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serienummer" - -#: src/canonmn.cpp:367 src/sigmamn.cpp:57 -msgid "Camera serial number" -msgstr "Kamerans serienummer" - -#: src/canonmn.cpp:368 -msgid "Camera Info" -msgstr "Kamerainformation" - -#: src/canonmn.cpp:368 -msgid "Camera info" -msgstr "Kamerainfo" - -#: src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:381 -msgid "Custom Functions" -msgstr "Anpassade funktioner" - -#: src/canonmn.cpp:370 -msgid "ModelID" -msgstr "Modell-ID" - -#: src/canonmn.cpp:370 -msgid "Model ID" -msgstr "Modell-ID" - -#: src/canonmn.cpp:371 src/olympusmn.cpp:219 -msgid "Picture Info" -msgstr "Bildinfo" - -#: src/canonmn.cpp:371 -msgid "Picture info" -msgstr "Bildinformation" - -#: src/canonmn.cpp:372 -msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Giltigt område för miniatyrbild" - -#: src/canonmn.cpp:372 -msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Giltigt område för miniatyrbild" - -#: src/canonmn.cpp:373 -msgid "Serial Number Format" -msgstr "Serienummerformat" - -#: src/canonmn.cpp:373 -msgid "Serial number format" -msgstr "Serienummerformat" - -#: src/canonmn.cpp:374 src/minoltamn.cpp:2074 src/olympusmn.cpp:110 -#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:261 -msgid "Super Macro" -msgstr "Supermakro" - -#: src/canonmn.cpp:374 src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:551 -#: src/olympusmn.cpp:81 -msgid "Super macro" -msgstr "Supermakro" - -#: src/canonmn.cpp:375 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF Info" -msgstr "AF-information" - -#: src/canonmn.cpp:375 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF info" -msgstr "AF-information" - -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "Ursprunglig beslutsdata-förskjutning" - -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Original decision data offset" -msgstr "Ursprunglig beslutsdata-förskjutning" - -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "White Balance Table" -msgstr "Tabell för vitbalans" - -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "White balance table" -msgstr "Tabell för vitbalans" - -#: src/canonmn.cpp:378 src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:411 -#: src/properties.cpp:1158 src/tags.cpp:1854 -msgid "Lens Model" -msgstr "Linsmodell" - -#: src/canonmn.cpp:378 src/olympusmn.cpp:747 -msgid "Lens model" -msgstr "Linsmodell" - -#: src/canonmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Internt serienummer" - -#: src/canonmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:742 -msgid "Internal serial number" -msgstr "Internt serienummer" - -#: src/canonmn.cpp:380 -msgid "Dust Removal Data" -msgstr "Dammborttagningsdata" - -#: src/canonmn.cpp:380 -msgid "Dust removal data" -msgstr "Dammborttagningsdata" - -#: src/canonmn.cpp:381 -msgid "Custom functions" -msgstr "Anpassade funktioner" - -#: src/canonmn.cpp:382 -msgid "Processing Info" -msgstr "Behandlingsinfo" - -#: src/canonmn.cpp:382 -msgid "Processing info" -msgstr "Behandlingsinformation" - -#: src/canonmn.cpp:383 -msgid "Measured Color" -msgstr "Uppmätt färg" - -#: src/canonmn.cpp:383 -msgid "Measured color" -msgstr "Uppmätt färg" - -#: src/canonmn.cpp:384 -msgid "ColorSpace" -msgstr "Färgrymd" - -#: src/canonmn.cpp:388 -msgid "VRD Offset" -msgstr "VRD-förskjutning" - -#: src/canonmn.cpp:388 -msgid "VRD offset" -msgstr "VRD-förskjutning" - -#: src/canonmn.cpp:389 -msgid "Sensor Info" -msgstr "Sensorinformation" - -#: src/canonmn.cpp:389 -msgid "Sensor info" -msgstr "Sensorinformation" - -#: src/canonmn.cpp:390 -msgid "Color Data" -msgstr "Färgdata" - -#: src/canonmn.cpp:390 -msgid "Color data" -msgstr "Färgdata" - -#: src/canonmn.cpp:392 -msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "Okänd CanonMakerNote-tagg" - -#: src/canonmn.cpp:408 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 -#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2092 -msgid "Economy" -msgstr "Ekonomi" - -#: src/canonmn.cpp:409 src/canonmn.cpp:507 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 -#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 -#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1109 -#: src/olympusmn.cpp:1151 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:257 -#: src/pentaxmn.cpp:427 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:455 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 src/tags.cpp:1523 -#: src/tags.cpp:1530 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 -#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2036 -#: src/minoltamn.cpp:2090 src/sonymn.cpp:174 -msgid "Fine" -msgstr "Fin" - -#: src/canonmn.cpp:411 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:193 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/canonmn.cpp:412 -msgid "Superfine" -msgstr "Superfin" - -#: src/canonmn.cpp:413 -msgid "Normal Movie" -msgstr "Normal film" - -#: src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:543 -#: src/canonmn.cpp:1030 src/canonmn.cpp:1236 src/fujimn.cpp:71 -#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 -#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:2008 -#: src/minoltamn.cpp:2075 src/minoltamn.cpp:2124 src/nikonmn.cpp:81 -#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 -#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 -#: src/olympusmn.cpp:1197 src/olympusmn.cpp:1203 src/olympusmn.cpp:1204 -#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 -#: src/pentaxmn.cpp:273 src/pentaxmn.cpp:393 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:123 src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:541 src/sonymn.cpp:558 src/tags.cpp:1407 src/tags.cpp:1492 -#: src/tags.cpp:1499 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:532 -msgid "Red-eye" -msgstr "Röda ögon" - -#: src/canonmn.cpp:422 -msgid "Slow sync" -msgstr "Långsam synkronisering" - -#: src/canonmn.cpp:423 -msgid "Auto + red-eye" -msgstr "Auto + röda ögon" - -#: src/canonmn.cpp:424 -msgid "On + red-eye" -msgstr "På + röda ögon" - -#: src/canonmn.cpp:425 src/canonmn.cpp:426 src/minoltamn.cpp:1339 -#: src/nikonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:144 -msgid "External" -msgstr "Extern" - -#: src/canonmn.cpp:431 -msgid "Single / timer" -msgstr "Enkel / timer" - -#: src/canonmn.cpp:432 src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:920 -#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 -#: src/pentaxmn.cpp:645 -msgid "Continuous" -msgstr "Kontinuerlig" - -#: src/canonmn.cpp:433 src/olympusmn.cpp:103 -msgid "Movie" -msgstr "Film" - -#: src/canonmn.cpp:434 -msgid "Continuous, speed priority" -msgstr "Kontinuerlig, hastighet prioriterad" - -#: src/canonmn.cpp:435 -msgid "Continuous, low" -msgstr "Kontinuerlig, låg" - -#: src/canonmn.cpp:436 -msgid "Continuous, high" -msgstr "Kontinuerlig, hög" - -#: src/canonmn.cpp:441 -msgid "One shot AF" -msgstr "Enstaka bild, AF" - -#: src/canonmn.cpp:442 -msgid "AI servo AF" -msgstr "AI-servo, AF" - -#: src/canonmn.cpp:443 -msgid "AI focus AF" -msgstr "AI-fokus, AF" - -#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:447 src/minoltamn.cpp:374 -msgid "Manual focus" -msgstr "Manuell fokus" - -#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:919 src/sonymn.cpp:273 -msgid "Single" -msgstr "Enstaka" - -#: src/canonmn.cpp:448 src/canonmn.cpp:449 src/canonmn.cpp:476 -#: src/canonmn.cpp:550 -msgid "Pan focus" -msgstr "Panoreringsfokus" - -#: src/canonmn.cpp:454 src/canonmn.cpp:1218 src/minoltamn.cpp:666 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:576 -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#: src/canonmn.cpp:455 src/canonmn.cpp:962 src/canonmn.cpp:1219 -#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1179 src/sonymn.cpp:577 -msgid "Medium" -msgstr "Medel" - -#: src/canonmn.cpp:456 src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:668 -#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:578 -msgid "Small" -msgstr "Liten" - -#: src/canonmn.cpp:457 src/canonmn.cpp:1221 -msgid "Medium 1" -msgstr "Medium 1" - -#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:1222 -msgid "Medium 2" -msgstr "Medium 2" - -#: src/canonmn.cpp:459 src/canonmn.cpp:1223 -msgid "Medium 3" -msgstr "Medium 3" - -#: src/canonmn.cpp:464 -msgid "Full auto" -msgstr "Helautomatik" - -#: src/canonmn.cpp:465 src/canonmn.cpp:542 src/canonmn.cpp:908 -#: src/canonmn.cpp:1293 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 -#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 -#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:976 -#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 -#: src/pentaxmn.cpp:260 src/pentaxmn.cpp:398 src/pentaxmn.cpp:604 -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:153 -#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:502 src/sonymn.cpp:559 src/tags.cpp:1406 -#: src/tags.cpp:1493 src/tags.cpp:1500 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: src/canonmn.cpp:466 src/canonmn.cpp:1325 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1919 -#: src/minoltamn.cpp:2071 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:569 -#: src/pentaxmn.cpp:945 src/sonymn.cpp:143 src/sonymn.cpp:520 -#: src/sonymn.cpp:569 src/tags.cpp:1506 -msgid "Landscape" -msgstr "Landskap" - -#: src/canonmn.cpp:467 -msgid "Fast shutter" -msgstr "Snabb slutare" - -#: src/canonmn.cpp:468 -msgid "Slow shutter" -msgstr "Långsam slutare" - -#: src/canonmn.cpp:469 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 -#: src/minoltamn.cpp:2068 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:575 -msgid "Night Scene" -msgstr "Nattscen" - -#: src/canonmn.cpp:470 -msgid "Gray scale" -msgstr "Gråskala" - -#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:951 src/canonmn.cpp:1258 -#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:677 -#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:857 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:530 -msgid "Sepia" -msgstr "Sepia" - -#: src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:1311 src/canonmn.cpp:1324 -#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 -#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1918 -#: src/minoltamn.cpp:2066 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:568 src/pentaxmn.cpp:944 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:519 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1507 -msgid "Portrait" -msgstr "Porträtt" - -#: src/canonmn.cpp:473 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/minoltamn.cpp:2070 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:141 -#: src/sonymn.cpp:566 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: src/canonmn.cpp:474 -msgid "Macro / close-up" -msgstr "Makro / närbild" - -#: src/canonmn.cpp:475 src/fujimn.cpp:149 -msgid "Black & white" -msgstr "Svart och vit" - -#: src/canonmn.cpp:477 src/canonmn.cpp:948 src/olympusmn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:199 -#: src/sonymn.cpp:518 src/sonymn.cpp:548 -msgid "Vivid" -msgstr "Levande" - -#: src/canonmn.cpp:478 src/canonmn.cpp:949 src/canonmn.cpp:1326 -#: src/minoltamn.cpp:1924 src/minoltamn.cpp:1925 src/olympusmn.cpp:621 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:862 src/olympusmn.cpp:871 -#: src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:550 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" - -#: src/canonmn.cpp:479 -msgid "Flash off" -msgstr "Blixt av" - -#: src/canonmn.cpp:480 -msgid "Long shutter" -msgstr "Lång slutare" - -#: src/canonmn.cpp:482 -msgid "Foliage" -msgstr "Grönska" - -#: src/canonmn.cpp:483 src/olympusmn.cpp:106 +#: src/canonmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:106 msgid "Indoor" msgstr "Inomhus" -#: src/canonmn.cpp:484 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:151 +#: src/canonmn.cpp:510 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:158 msgid "Fireworks" msgstr "Fyrverkeri" -#: src/canonmn.cpp:485 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:140 +#: src/canonmn.cpp:511 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:147 msgid "Beach" msgstr "Strand" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:132 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:157 +#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:1110 src/fujimn.cpp:132 +#: src/olympusmn.cpp:579 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:164 msgid "Underwater" msgstr "Under vatten" -#: src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:142 +#: src/canonmn.cpp:513 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:149 msgid "Snow" msgstr "Snö" -#: src/canonmn.cpp:488 +#: src/canonmn.cpp:514 msgid "Kids & pets" msgstr "Barn och djur" -#: src/canonmn.cpp:489 +#: src/canonmn.cpp:515 msgid "Night SnapShot" msgstr "Nattbild" -#: src/canonmn.cpp:490 +#: src/canonmn.cpp:516 msgid "Digital macro" msgstr "Digitalt makro" -#: src/canonmn.cpp:491 +#: src/canonmn.cpp:517 msgid "My Colors" msgstr "Mina färger" -#: src/canonmn.cpp:492 src/minoltamn.cpp:343 +#: src/canonmn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:343 msgid "Still image" msgstr "Stillbild" -#: src/canonmn.cpp:500 src/canonmn.cpp:501 src/properties.cpp:882 -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:1425 src/tags.cpp:1426 +#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:527 src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:906 src/tags.cpp:1428 src/tags.cpp:1429 msgid "Other" msgstr "Övrigt" -#: src/canonmn.cpp:506 src/canonmn.cpp:963 src/canonmn.cpp:1301 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 -#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 -#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:162 -#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:426 src/pentaxmn.cpp:441 -#: src/sonymn.cpp:256 src/tags.cpp:1531 +#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1027 src/canonmn.cpp:1368 +#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1168 +#: src/minoltamn.cpp:1174 src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1349 +#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:208 +#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1141 src/panasonicmn.cpp:215 +#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 +#: src/sonymn.cpp:263 src/tags.cpp:1534 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/canonmn.cpp:508 src/canonmn.cpp:1303 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 -#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1137 -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 -#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:428 src/pentaxmn.cpp:443 -#: src/sonymn.cpp:259 src/tags.cpp:1532 +#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1370 src/fujimn.cpp:85 +#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1169 src/minoltamn.cpp:1175 +#: src/minoltamn.cpp:1181 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1143 +#: src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 +#: src/panasonicmn.cpp:222 src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/sonymn.cpp:266 src/tags.cpp:1535 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/canonmn.cpp:513 src/canonmn.cpp:960 src/canonmn.cpp:964 -#: src/canonmn.cpp:969 src/canonmn.cpp:1299 src/nikonmn.cpp:671 -#: src/nikonmn.cpp:686 src/nikonmn.cpp:910 src/nikonmn.cpp:965 -#: src/nikonmn.cpp:1220 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 -#: src/pentaxmn.cpp:195 src/sonymn.cpp:168 src/sonymn.cpp:176 -#: src/sonymn.cpp:184 src/sonymn.cpp:223 src/sonymn.cpp:236 src/sonymn.cpp:243 -#: src/sonymn.cpp:251 src/sonymn.cpp:257 src/sonymn.cpp:268 src/sonymn.cpp:274 -#: src/sonymn.cpp:281 +#: src/canonmn.cpp:539 src/canonmn.cpp:1024 src/canonmn.cpp:1028 +#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:930 src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:636 +#: src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 src/pentaxmn.cpp:204 +#: src/sonymn.cpp:175 src/sonymn.cpp:183 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:243 src/sonymn.cpp:250 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 +#: src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:281 src/sonymn.cpp:288 msgid "n/a" msgstr "ej tillgängligt" -#: src/canonmn.cpp:514 +#: src/canonmn.cpp:540 msgid "Auto High" msgstr "Auto hög" -#: src/canonmn.cpp:532 src/sonymn.cpp:228 +#: src/canonmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:235 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/canonmn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 -#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1970 -#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:388 -#: src/sonymn.cpp:512 src/tags.cpp:1421 +#: src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 +#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1133 src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 +#: src/sonymn.cpp:519 src/tags.cpp:1424 msgid "Spot" msgstr "Punkt" -#: src/canonmn.cpp:534 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1419 +#: src/canonmn.cpp:560 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1422 msgid "Average" msgstr "Genomsnitt" -#: src/canonmn.cpp:535 +#: src/canonmn.cpp:561 msgid "Evaluative" msgstr "Utvärderande" -#: src/canonmn.cpp:536 src/tags.cpp:1424 +#: src/canonmn.cpp:562 src/tags.cpp:1427 msgid "Partial" msgstr "Delvis" -#: src/canonmn.cpp:537 src/minoltamn.cpp:882 +#: src/canonmn.cpp:563 src/minoltamn.cpp:882 msgid "Center weighted" msgstr "Mittviktad" -#: src/canonmn.cpp:544 +#: src/canonmn.cpp:570 msgid "Not known" msgstr "Inte känd" -#: src/canonmn.cpp:545 src/canonmn.cpp:976 src/fujimn.cpp:207 -#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2073 src/olympusmn.cpp:109 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 -#: src/pentaxmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:570 src/sonymn.cpp:155 -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:570 src/tags.cpp:1538 +#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:1040 src/fujimn.cpp:207 +#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2093 src/olympusmn.cpp:109 +#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:118 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:448 +#: src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 src/sonymn.cpp:162 +#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:440 src/sonymn.cpp:577 src/tags.cpp:1541 msgid "Macro" msgstr "Makro" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn.cpp:572 msgid "Very close" msgstr "Mycket nära" -#: src/canonmn.cpp:547 +#: src/canonmn.cpp:573 msgid "Close" msgstr "Nära" -#: src/canonmn.cpp:548 +#: src/canonmn.cpp:574 msgid "Middle range" msgstr "Mellanintervall" -#: src/canonmn.cpp:549 +#: src/canonmn.cpp:575 msgid "Far range" msgstr "Fjärravstånd" -#: src/canonmn.cpp:552 src/olympusmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:259 -#: src/tags.cpp:2572 +#: src/canonmn.cpp:578 src/olympusmn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/tags.cpp:2590 msgid "Infinity" msgstr "Oändlighet" -#: src/canonmn.cpp:557 +#: src/canonmn.cpp:583 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Manuellt punktval för AF" -#: src/canonmn.cpp:558 +#: src/canonmn.cpp:584 msgid "None (MF)" msgstr "Ingen (MF)" -#: src/canonmn.cpp:559 +#: src/canonmn.cpp:585 msgid "Auto-selected" msgstr "Auto-val" -#: src/canonmn.cpp:560 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 -#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1985 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:1557 src/pentaxmn.cpp:286 src/pentaxmn.cpp:301 +#: src/canonmn.cpp:586 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:2005 src/nikonmn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/canonmn.cpp:561 src/canonmn.cpp:941 src/minoltamn.cpp:284 -#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1982 src/nikonmn.cpp:99 -#: src/nikonmn.cpp:792 src/nikonmn.cpp:807 src/pentaxmn.cpp:284 -#: src/pentaxmn.cpp:300 src/sigmamn.cpp:169 +#: src/canonmn.cpp:587 src/canonmn.cpp:1005 src/minoltamn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:2002 src/nikonmn.cpp:99 +#: src/nikonmn.cpp:808 src/nikonmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:293 +#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: src/canonmn.cpp:562 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 -#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1989 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:299 +#: src/canonmn.cpp:588 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:2009 src/nikonmn.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/canonmn.cpp:563 +#: src/canonmn.cpp:589 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Automatiskt val av AF-punkt" -#: src/canonmn.cpp:568 +#: src/canonmn.cpp:594 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Enkel fotografering (auto)" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:595 msgid "Program (P)" msgstr "Program (P)" -#: src/canonmn.cpp:570 +#: src/canonmn.cpp:596 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Slutarprioritet (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:571 +#: src/canonmn.cpp:597 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Bländarprioritet (Av)" -#: src/canonmn.cpp:572 +#: src/canonmn.cpp:598 msgid "Manual (M)" msgstr "Manuell (M)" -#: src/canonmn.cpp:573 +#: src/canonmn.cpp:599 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn.cpp:600 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" -#: src/canonmn.cpp:900 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 +#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 msgid "Did not fire" msgstr "Inte utlöst" -#: src/canonmn.cpp:901 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:983 -#: src/tags.cpp:369 +#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:1003 +#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:369 msgid "Fired" msgstr "Utlöst" -#: src/canonmn.cpp:906 src/olympusmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1016 msgid "External flash" msgstr "Extern blixt" -#: src/canonmn.cpp:907 src/olympusmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1020 msgid "Internal flash" msgstr "Intern blixt" -#: src/canonmn.cpp:909 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:536 +#: src/canonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:543 msgid "TTL" msgstr "TTL" -#: src/canonmn.cpp:910 +#: src/canonmn.cpp:974 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" -#: src/canonmn.cpp:911 +#: src/canonmn.cpp:975 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" -#: src/canonmn.cpp:912 +#: src/canonmn.cpp:976 msgid "FP sync enabled" msgstr "FP-synk aktiverad" -#: src/canonmn.cpp:913 +#: src/canonmn.cpp:977 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "Andraridå-synkronisering används" -#: src/canonmn.cpp:914 +#: src/canonmn.cpp:978 msgid "FP sync used" msgstr "FP-synk används" -#: src/canonmn.cpp:925 +#: src/canonmn.cpp:989 msgid "Normal AE" msgstr "Normal AE" -#: src/canonmn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 +#: src/canonmn.cpp:990 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 +#: src/minoltamn.cpp:1049 src/pentaxmn.cpp:1198 src/pentaxmn.cpp:1199 msgid "Exposure compensation" msgstr "Exponeringskompensering" -#: src/canonmn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1264 -#: src/pentaxmn.cpp:1265 +#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:1579 src/pentaxmn.cpp:1300 +#: src/pentaxmn.cpp:1301 msgid "AE lock" msgstr "AE-lås" -#: src/canonmn.cpp:928 +#: src/canonmn.cpp:992 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "AE-lås + exponeringskompensering" -#: src/canonmn.cpp:929 +#: src/canonmn.cpp:993 msgid "No AE" msgstr "Ingen AE" -#: src/canonmn.cpp:936 +#: src/canonmn.cpp:1000 msgid "On, shot only" msgstr "På, endast tagning" -#: src/canonmn.cpp:942 src/canonmn.cpp:994 src/nikonmn.cpp:823 -#: src/olympusmn.cpp:1009 +#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:839 +#: src/olympusmn.cpp:1015 msgid "AF Point" msgstr "AF-punkt" -#: src/canonmn.cpp:950 +#: src/canonmn.cpp:1014 msgid "Smooth" msgstr "Mjuk" -#: src/canonmn.cpp:952 src/nikonmn.cpp:676 +#: src/canonmn.cpp:1016 src/nikonmn.cpp:684 msgid "B&W" msgstr "S&V" -#: src/canonmn.cpp:953 src/canonmn.cpp:1036 src/canonmn.cpp:1294 +#: src/canonmn.cpp:1017 src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1361 #: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 -#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2132 -#: src/pentaxmn.cpp:966 +#: src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:1191 src/minoltamn.cpp:2152 +#: src/pentaxmn.cpp:992 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: src/canonmn.cpp:954 src/canonmn.cpp:955 +#: src/canonmn.cpp:1018 src/canonmn.cpp:1019 msgid "My color data" msgstr "Mitt färgdata" -#: src/canonmn.cpp:961 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn.cpp:1025 src/pentaxmn.cpp:210 msgid "Full" msgstr "Fullständig" -#: src/canonmn.cpp:970 +#: src/canonmn.cpp:1034 msgid "sRAW1 (mRAW)" msgstr "sRAW1 (mRAW)" -#: src/canonmn.cpp:971 +#: src/canonmn.cpp:1035 msgid "sRAW2 (sRAW)" msgstr "sRAW2 (sRAW)" -#: src/canonmn.cpp:977 +#: src/canonmn.cpp:1041 msgid "Selftimer" msgstr "Självutlösare" -#: src/canonmn.cpp:977 src/panasonicmn.cpp:259 +#: src/canonmn.cpp:1041 src/panasonicmn.cpp:464 msgid "Self timer" msgstr "Självutlösare" -#: src/canonmn.cpp:978 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:689 -#: src/sonymn.cpp:690 +#: src/canonmn.cpp:1042 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:224 src/nikonmn.cpp:465 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:441 +#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:696 +#: src/sonymn.cpp:697 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: src/canonmn.cpp:979 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 -#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 -#: src/olympusmn.cpp:670 +#: src/canonmn.cpp:1043 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:676 msgid "Flash Mode" msgstr "Blixtläge" -#: src/canonmn.cpp:979 +#: src/canonmn.cpp:1043 msgid "Flash mode setting" msgstr "Inställning för blixtläge" -#: src/canonmn.cpp:980 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:601 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/canonmn.cpp:1044 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:706 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:608 +#: src/sonymn.cpp:609 msgid "Drive Mode" msgstr "Motorläge" -#: src/canonmn.cpp:980 +#: src/canonmn.cpp:1044 msgid "Drive mode setting" msgstr "Inställning för motorläge" -#: src/canonmn.cpp:982 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 -#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 -#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/properties.cpp:1118 src/sonymn.cpp:438 -#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:608 src/sonymn.cpp:609 src/sonymn.cpp:714 -#: src/sonymn.cpp:715 +#: src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1039 src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/nikonmn.cpp:480 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1159 src/sonymn.cpp:445 +#: src/sonymn.cpp:446 src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:616 src/sonymn.cpp:721 +#: src/sonymn.cpp:722 msgid "Focus Mode" msgstr "Fokusläge" -#: src/canonmn.cpp:982 +#: src/canonmn.cpp:1046 msgid "Focus mode setting" msgstr "Inställning för fokusläge" -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 -#: src/minoltamn.cpp:987 +#: src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:991 msgid "Image Size" msgstr "Bildstorlek" -#: src/canonmn.cpp:986 +#: src/canonmn.cpp:1050 msgid "Easy Mode" msgstr "Enkelt läge" -#: src/canonmn.cpp:986 +#: src/canonmn.cpp:1050 msgid "Easy shooting mode" msgstr "Enkelt fotograferingsläge" -#: src/canonmn.cpp:987 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:257 +#: src/nikonmn.cpp:486 src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:207 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digitalzoom" -#: src/canonmn.cpp:987 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1187 -#: src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1223 +#: src/pentaxmn.cpp:1224 msgid "Digital zoom" msgstr "Digitalzoom" -#: src/canonmn.cpp:988 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 +#: src/canonmn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 #: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 -#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 -#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:390 -#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 -#: src/pentaxmn.cpp:1093 src/pentaxmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:1194 -#: src/properties.cpp:466 src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:1056 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:741 src/sonymn.cpp:742 src/tags.cpp:1811 +#: src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1419 +#: src/minoltamn.cpp:1420 src/nikonmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:390 +#: src/olympusmn.cpp:807 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1229 src/pentaxmn.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:468 src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1097 +#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:373 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 src/sonymn.cpp:749 src/tags.cpp:1814 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/canonmn.cpp:988 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 src/panasonicmn.cpp:257 +#: src/canonmn.cpp:1052 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 src/panasonicmn.cpp:462 msgid "Contrast setting" msgstr "Kontrastinställning" -#: src/canonmn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 +#: src/canonmn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 #: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 -#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 -#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:1087 src/pentaxmn.cpp:1190 -#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/properties.cpp:484 src/properties.cpp:613 -#: src/properties.cpp:1254 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:744 -#: src/sonymn.cpp:745 src/tags.cpp:1815 +#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:806 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1123 src/pentaxmn.cpp:1226 +#: src/pentaxmn.cpp:1227 src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:1295 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 +#: src/sonymn.cpp:376 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 +#: src/sonymn.cpp:752 src/tags.cpp:1818 msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" -#: src/canonmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/canonmn.cpp:1053 src/olympusmn.cpp:1085 msgid "Saturation setting" msgstr "Mättnadsinställning" -#: src/canonmn.cpp:990 src/canonmn.cpp:1334 src/fujimn.cpp:189 +#: src/canonmn.cpp:1054 src/canonmn.cpp:1403 src/fujimn.cpp:189 #: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 -#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:696 -#: src/olympusmn.cpp:802 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:1090 -#: src/pentaxmn.cpp:1196 src/pentaxmn.cpp:1197 src/properties.cpp:487 -#: src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1260 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:632 src/sonymn.cpp:633 -#: src/sonymn.cpp:738 src/sonymn.cpp:739 src/tags.cpp:1819 +#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1019 +#: src/minoltamn.cpp:1416 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:808 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1126 +#: src/pentaxmn.cpp:1232 src/pentaxmn.cpp:1233 src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:1301 src/sigmamn.cpp:101 +#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/sonymn.cpp:745 src/sonymn.cpp:746 src/tags.cpp:1822 msgid "Sharpness" msgstr "Skärpa" -#: src/canonmn.cpp:990 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/canonmn.cpp:1054 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:1088 msgid "Sharpness setting" msgstr "Inställning för skärpa" -#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "Läge för ISO-hastighet" -#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/panasonicmn.cpp:344 +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:475 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn.cpp:734 msgid "ISO speed setting" msgstr "Inställning för ISO-hastighet" -#: src/canonmn.cpp:992 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 -#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:1182 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:617 -#: src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:723 src/sonymn.cpp:724 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1650 +#: src/canonmn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn.cpp:1398 src/olympusmn.cpp:667 src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:1223 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:624 +#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:730 src/sonymn.cpp:731 src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:1653 msgid "Metering Mode" msgstr "Mätarläge" -#: src/canonmn.cpp:992 +#: src/canonmn.cpp:1056 msgid "Metering mode setting" msgstr "Inställning för mätläge" -#: src/canonmn.cpp:993 +#: src/canonmn.cpp:1057 msgid "Focus Type" msgstr "Fokustyp" -#: src/canonmn.cpp:993 +#: src/canonmn.cpp:1057 msgid "Focus type setting" msgstr "Inställning för fokustyp" -#: src/canonmn.cpp:994 +#: src/canonmn.cpp:1058 msgid "AF point selected" msgstr "AF-punkt vald" -#: src/canonmn.cpp:995 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1105 -#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:750 src/sonymn.cpp:751 -#: src/tags.cpp:803 src/tags.cpp:1552 +#: src/canonmn.cpp:1059 src/properties.cpp:575 src/properties.cpp:1146 +#: src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1555 msgid "Exposure Program" msgstr "Exponeringsprogram" -#: src/canonmn.cpp:995 +#: src/canonmn.cpp:1059 msgid "Exposure mode setting" msgstr "Inställning för exponeringsläge" -#: src/canonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/properties.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1200 msgid "Lens Type" msgstr "Linstyp" -#: src/canonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1251 src/pentaxmn.cpp:1252 +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1287 src/pentaxmn.cpp:1288 msgid "Lens type" msgstr "Linstyp" -#: src/canonmn.cpp:998 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:656 +#: src/canonmn.cpp:1062 src/nikonmn.cpp:571 src/properties.cpp:658 msgid "Lens" msgstr "Lins" -#: src/canonmn.cpp:998 -msgid "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' per mm" -msgstr "”lång” och ”kort” brännvidd för linsen (i ”brännviddsenheter”) och ”brännviddsenheter” per mm" +#: src/canonmn.cpp:1062 +msgid "" +"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " +"per mm" +msgstr "" +"”lång” och ”kort” brännvidd för linsen (i ”brännviddsenheter”) och " +"”brännviddsenheter” per mm" -#: src/canonmn.cpp:999 +#: src/canonmn.cpp:1063 msgid "Short Focal" msgstr "Kort brännvidd" -#: src/canonmn.cpp:999 +#: src/canonmn.cpp:1063 msgid "Short focal" msgstr "Kort brännvidd" -#: src/canonmn.cpp:1000 +#: src/canonmn.cpp:1064 msgid "Focal Units" msgstr "Brännviddsenheter" -#: src/canonmn.cpp:1000 +#: src/canonmn.cpp:1064 msgid "Focal units" msgstr "Brännviddsenheter" -#: src/canonmn.cpp:1001 src/minoltamn.cpp:553 +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:553 msgid "Max Aperture" msgstr "Största bländare" -#: src/canonmn.cpp:1001 src/minoltamn.cpp:554 +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:554 msgid "Max aperture" msgstr "Största bländare" -#: src/canonmn.cpp:1002 +#: src/canonmn.cpp:1066 msgid "Min Aperture" msgstr "Minsta bländare" -#: src/canonmn.cpp:1002 +#: src/canonmn.cpp:1066 msgid "Min aperture" msgstr "Minsta bländare" -#: src/canonmn.cpp:1003 +#: src/canonmn.cpp:1067 msgid "Flash Activity" msgstr "Blixtaktivitet" -#: src/canonmn.cpp:1003 +#: src/canonmn.cpp:1067 msgid "Flash activity" msgstr "Blixtaktivitet" -#: src/canonmn.cpp:1004 +#: src/canonmn.cpp:1068 msgid "Flash Details" msgstr "Blixtdetaljer" -#: src/canonmn.cpp:1004 +#: src/canonmn.cpp:1068 msgid "Flash details" msgstr "Blixtdetaljer" -#: src/canonmn.cpp:1007 +#: src/canonmn.cpp:1071 msgid "Focus Continuous" msgstr "Kontinuerligt fokus" -#: src/canonmn.cpp:1007 +#: src/canonmn.cpp:1071 msgid "Focus continuous setting" msgstr "Inställning för kontinuerligt fokus" -#: src/canonmn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1072 msgid "AESetting" msgstr "AE-inställning" -#: src/canonmn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1072 msgid "AE setting" msgstr "AE-inställning" -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 -#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:677 src/sonymn.cpp:678 +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 +#: src/minoltamn.cpp:1075 src/minoltamn.cpp:1566 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 msgid "Image Stabilization" msgstr "Bildstabilisering" -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:415 +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 +#: src/minoltamn.cpp:1076 src/minoltamn.cpp:1567 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:422 msgid "Image stabilization" msgstr "Bildstabilisering" -#: src/canonmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:1074 msgid "Display Aperture" msgstr "Visa bländare" -#: src/canonmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:1074 msgid "Display aperture" msgstr "Visa bländare" -#: src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1075 msgid "Zoom Source Width" msgstr "Zoomkällans bredd" -#: src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1075 msgid "Zoom source width" msgstr "Zoomkällans bredd" -#: src/canonmn.cpp:1012 +#: src/canonmn.cpp:1076 msgid "Zoom Target Width" msgstr "Zoommålets bredd" -#: src/canonmn.cpp:1012 +#: src/canonmn.cpp:1076 msgid "Zoom target width" msgstr "Zoommålets bredd" -#: src/canonmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:1078 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Punktmätningsläge" -#: src/canonmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:1078 msgid "Spot metering mode" msgstr "Punktmätningsläge" -#: src/canonmn.cpp:1015 +#: src/canonmn.cpp:1079 msgid "Photo Effect" msgstr "Fotoeffekt" -#: src/canonmn.cpp:1015 +#: src/canonmn.cpp:1079 msgid "Photo effect" msgstr "Fotoeffekt" -#: src/canonmn.cpp:1016 +#: src/canonmn.cpp:1080 msgid "Manual Flash Output" msgstr "Manuell blixtutmatning" -#: src/canonmn.cpp:1016 +#: src/canonmn.cpp:1080 msgid "Manual flash output" msgstr "Manuell blixtutmatning" -#: src/canonmn.cpp:1017 +#: src/canonmn.cpp:1081 msgid "Color Tone" msgstr "Färgton" -#: src/canonmn.cpp:1017 +#: src/canonmn.cpp:1081 msgid "Color tone" msgstr "Färgton" -#: src/canonmn.cpp:1018 +#: src/canonmn.cpp:1082 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "SRAW-kvalitetston" -#: src/canonmn.cpp:1018 +#: src/canonmn.cpp:1082 msgid "SRAW quality" msgstr "SRAW-kvalitet" -#: src/canonmn.cpp:1020 +#: src/canonmn.cpp:1084 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "Okända Canon-kamerainställningar 1 tag" -#: src/canonmn.cpp:1031 -msgid "Sunny" -msgstr "Soligt" +#: src/canonmn.cpp:1095 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 +#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1197 +#: src/minoltamn.cpp:2146 src/nikonmn.cpp:453 src/panasonicmn.cpp:68 +#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:212 src/tags.cpp:1435 +msgid "Daylight" +msgstr "Dagsljus" -#: src/canonmn.cpp:1032 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 -#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 -#: src/minoltamn.cpp:2127 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1042 -#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:403 src/sonymn.cpp:206 +#: src/canonmn.cpp:1096 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 +#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1198 +#: src/minoltamn.cpp:2147 src/nikonmn.cpp:456 src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:213 msgid "Cloudy" msgstr "Molnigt" -#: src/canonmn.cpp:1033 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 -#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2129 -#: src/pentaxmn.cpp:397 +#: src/canonmn.cpp:1097 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 +#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1200 src/minoltamn.cpp:2149 +#: src/pentaxmn.cpp:412 msgid "Tungsten" msgstr "Wolfram" -#: src/canonmn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 -#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2131 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:396 src/tags.cpp:1433 +#: src/canonmn.cpp:1098 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 +#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1201 src/minoltamn.cpp:2151 +#: src/nikonmn.cpp:455 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1436 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescerande" -#: src/canonmn.cpp:1037 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1922 -#: src/sonymn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1101 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1942 +#: src/sonymn.cpp:530 msgid "Black & White" msgstr "Svart och vitt" -#: src/canonmn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2128 src/olympusmn.cpp:1041 -#: src/pentaxmn.cpp:395 src/tags.cpp:1438 +#: src/canonmn.cpp:1102 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 +#: src/minoltamn.cpp:1199 src/minoltamn.cpp:2148 src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1441 msgid "Shade" msgstr "Skugga" -#: src/canonmn.cpp:1039 +#: src/canonmn.cpp:1103 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Manuell temperatur (Kelvin)" -#TODO -#: src/canonmn.cpp:1040 +# TODO +#: src/canonmn.cpp:1104 msgid "PC Set 1" msgstr "PC Set 1" -#: src/canonmn.cpp:1041 +#: src/canonmn.cpp:1105 msgid "PC Set 2" msgstr "PC Set 2" -#: src/canonmn.cpp:1042 +#: src/canonmn.cpp:1106 msgid "PC Set 3" msgstr "PC Set 3" -#: src/canonmn.cpp:1043 +#: src/canonmn.cpp:1107 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Dagsljus fluorescerande" -#: src/canonmn.cpp:1044 src/properties.cpp:814 +#: src/canonmn.cpp:1108 src/properties.cpp:816 msgid "Custom 1" msgstr "Anpassad 1" -#: src/canonmn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:815 +#: src/canonmn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:817 msgid "Custom 2" msgstr "Anpassad 2" -#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/properties.cpp:816 +#: src/canonmn.cpp:1111 src/canonmn.cpp:1112 src/minoltamn.cpp:226 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Custom 3" msgstr "Anpassad 3" -#: src/canonmn.cpp:1049 +#: src/canonmn.cpp:1113 msgid "PC Set 4" msgstr "PC set 4" -#: src/canonmn.cpp:1050 +#: src/canonmn.cpp:1114 msgid "PC Set 5" msgstr "PC set 5" -#: src/canonmn.cpp:1055 src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1182 +#: src/canonmn.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "GN (avståndsprioritet)" + +#: src/canonmn.cpp:1120 src/canonmn.cpp:1239 src/canonmn.cpp:1247 msgid "left" msgstr "vänster" -#: src/canonmn.cpp:1056 src/canonmn.cpp:1171 src/canonmn.cpp:1183 +#: src/canonmn.cpp:1121 src/canonmn.cpp:1236 src/canonmn.cpp:1248 msgid "center" msgstr "mitten" -#: src/canonmn.cpp:1057 src/canonmn.cpp:1168 src/canonmn.cpp:1184 +#: src/canonmn.cpp:1122 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1249 msgid "right" msgstr "höger" -#: src/canonmn.cpp:1084 +#: src/canonmn.cpp:1149 msgid "ISO Speed Used" msgstr "Använder ISO-hastighet" -#: src/canonmn.cpp:1084 +#: src/canonmn.cpp:1149 msgid "ISO speed used" msgstr "Använder ISO-hastighet" -#: src/canonmn.cpp:1085 +#: src/canonmn.cpp:1150 msgid "Measured EV" msgstr "Uppmätt EV" -#: src/canonmn.cpp:1086 +#: src/canonmn.cpp:1151 msgid "Target Aperture" msgstr "Slutningsmål" -#: src/canonmn.cpp:1087 +#: src/canonmn.cpp:1152 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Slutarens målhastighet" -#: src/canonmn.cpp:1087 +#: src/canonmn.cpp:1152 msgid "Target shutter speed" msgstr "Slutarens målhastighet" -#: src/canonmn.cpp:1089 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 -#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:881 -#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:496 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:1341 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:331 -#: src/tags.cpp:1789 +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:997 +#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:227 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:1382 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:338 +#: src/tags.cpp:1792 msgid "White Balance" msgstr "Vitbalans" -#: src/canonmn.cpp:1089 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 -#: src/panasonicmn.cpp:238 +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/panasonicmn.cpp:443 msgid "White balance setting" msgstr "Vitbalansinställning" -#: src/canonmn.cpp:1091 +#: src/canonmn.cpp:1156 msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" -#: src/canonmn.cpp:1091 +#: src/canonmn.cpp:1156 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "Sekvensnummer (om i seriebildsläge)" -#: src/canonmn.cpp:1096 +#: src/canonmn.cpp:1161 msgid "AF Point Used" msgstr "Använd AF-punkt" -#: src/canonmn.cpp:1096 +#: src/canonmn.cpp:1161 msgid "AF point used" msgstr "Använd AF-punkt" -#: src/canonmn.cpp:1097 src/olympusmn.cpp:372 +#: src/canonmn.cpp:1162 src/olympusmn.cpp:372 msgid "Flash Bias" msgstr "Blixtkompensering" -#: src/canonmn.cpp:1101 src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:828 -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/canonmn.cpp:1166 src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:1650 msgid "Subject Distance" msgstr "Motivets avstånd" -#: src/canonmn.cpp:1101 +#: src/canonmn.cpp:1166 msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "Motivets avstånd (oklara enheter)" -#: src/canonmn.cpp:1103 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:579 -#: src/tags.cpp:824 +#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:581 +#: src/tags.cpp:827 msgid "Aperture Value" msgstr "Bländarvärde" -#: src/canonmn.cpp:1104 src/properties.cpp:578 src/tags.cpp:823 +#: src/canonmn.cpp:1169 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:826 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Slutarhastighet" -#: src/canonmn.cpp:1104 src/tags.cpp:1627 +#: src/canonmn.cpp:1169 src/tags.cpp:1630 msgid "Shutter speed" msgstr "Slutartid" -#: src/canonmn.cpp:1105 +#: src/canonmn.cpp:1170 msgid "Measured EV 2" msgstr "Uppmätt EV 2" -#: src/canonmn.cpp:1110 +#: src/canonmn.cpp:1175 msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" msgstr "Okänd Canon kamerainställningar 2-tagg" -#: src/canonmn.cpp:1120 src/olympusmn.cpp:1165 +#: src/canonmn.cpp:1185 src/olympusmn.cpp:1171 msgid "Left to right" msgstr "Vänster till höger" -#: src/canonmn.cpp:1121 src/olympusmn.cpp:1166 +#: src/canonmn.cpp:1186 src/olympusmn.cpp:1172 msgid "Right to left" msgstr "Höger till vänster" -#: src/canonmn.cpp:1122 src/olympusmn.cpp:1167 +#: src/canonmn.cpp:1187 src/olympusmn.cpp:1173 msgid "Bottom to top" msgstr "Botten till topp" -#: src/canonmn.cpp:1123 src/olympusmn.cpp:1168 +#: src/canonmn.cpp:1188 src/olympusmn.cpp:1174 msgid "Top to bottom" msgstr "Topp till botten" -#: src/canonmn.cpp:1124 +#: src/canonmn.cpp:1189 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "2x2-matris (medurs)" -#: src/canonmn.cpp:1129 +#: src/canonmn.cpp:1194 msgid "Panorama Frame" msgstr "Panoramaram" -#: src/canonmn.cpp:1129 +#: src/canonmn.cpp:1194 msgid "Panorama frame number" msgstr "Panoramaram nummer" -#: src/canonmn.cpp:1130 +#: src/canonmn.cpp:1195 msgid "Panorama Direction" msgstr "Panoramariktning" -#: src/canonmn.cpp:1130 +#: src/canonmn.cpp:1195 msgid "Panorama direction" msgstr "Panoramariktning" -#: src/canonmn.cpp:1132 +#: src/canonmn.cpp:1197 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Okänd Canon Panorama-tagg" -#: src/canonmn.cpp:1142 src/canonmn.cpp:1272 src/minoltamn.cpp:807 -#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:805 src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/canonmn.cpp:1207 src/canonmn.cpp:1337 src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:981 msgid "Noise Reduction" msgstr "Brusreduktion" -#: src/canonmn.cpp:1142 +#: src/canonmn.cpp:1207 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Reduktion för störningar vid lång exponeringstid" -#: src/canonmn.cpp:1143 +#: src/canonmn.cpp:1208 msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "Slutarens AE-lås" -#: src/canonmn.cpp:1143 +#: src/canonmn.cpp:1208 msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "Slutar-/AE-låsknappar" -#: src/canonmn.cpp:1144 +#: src/canonmn.cpp:1209 msgid "Mirror Lockup" msgstr "Spegellåsning" -#: src/canonmn.cpp:1144 +#: src/canonmn.cpp:1209 msgid "Mirror lockup" msgstr "Spegellåsning" -#: src/canonmn.cpp:1145 src/sonymn.cpp:692 src/sonymn.cpp:693 +#: src/canonmn.cpp:1210 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 msgid "Exposure Level Increments" msgstr "Ökning för exponeringsnivå" -#: src/canonmn.cpp:1145 +#: src/canonmn.cpp:1210 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "Tv/Av och exponeringsnivå" -#: src/canonmn.cpp:1146 src/minoltamn.cpp:1520 +#: src/canonmn.cpp:1211 src/minoltamn.cpp:1524 msgid "AF Assist" msgstr "AF-hjälp" -#: src/canonmn.cpp:1146 +#: src/canonmn.cpp:1211 msgid "AF assist light" msgstr "AF-hjälp, lätt" -#: src/canonmn.cpp:1147 +#: src/canonmn.cpp:1212 msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Blixtsynkroniseringshastighet Av" -#: src/canonmn.cpp:1147 +#: src/canonmn.cpp:1212 msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Slutarhastighet i Av-läge" -#: src/canonmn.cpp:1148 +#: src/canonmn.cpp:1213 msgid "AEB Sequence" msgstr "AEB-sekvens" -#: src/canonmn.cpp:1148 +#: src/canonmn.cpp:1213 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "AEB-sekvens/automatiskt avbrott" -#: src/canonmn.cpp:1149 +#: src/canonmn.cpp:1214 msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "Slutarskydd, synkronisering" -#: src/canonmn.cpp:1149 +#: src/canonmn.cpp:1214 msgid "Shutter curtain sync" msgstr "Synkronisera slutarskydd" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/canonmn.cpp:1215 msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "Lins-AF stoppknapp" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/canonmn.cpp:1215 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "Lins-AF stoppknapp-funktionsväxlare" -#: src/canonmn.cpp:1151 +#: src/canonmn.cpp:1216 msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "Blixtfyllnad auto-reducering" -#: src/canonmn.cpp:1151 +#: src/canonmn.cpp:1216 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "Automatisk reducering av blixtfyllnad" -#: src/canonmn.cpp:1152 +#: src/canonmn.cpp:1217 msgid "Menu Button Return" msgstr "Menyknapp Tillbaka" -#: src/canonmn.cpp:1152 +#: src/canonmn.cpp:1217 msgid "Menu button return position" msgstr "Menyknappen Tillbakas position" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn.cpp:1218 msgid "Set Button Function" msgstr "Set-knappens funktion" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn.cpp:1218 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "Set-knappens funktion vid fotografering" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn.cpp:1219 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "Sensorrengöring" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn.cpp:1219 msgid "Sensor cleaning" msgstr "Sensorrengöring" -#: src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1220 msgid "Superimposed Display" msgstr "Visa ovanpå" -#: src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1220 msgid "Superimposed display" msgstr "Visning ovanpå" -#: src/canonmn.cpp:1156 +#: src/canonmn.cpp:1221 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "Slutarsläpp inget CF-kort" -#: src/canonmn.cpp:1156 +#: src/canonmn.cpp:1221 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "Slutarsläpp utan CF-kort" -#: src/canonmn.cpp:1158 +#: src/canonmn.cpp:1223 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "Okänd anpassad Canon-funktionstagg" -#: src/canonmn.cpp:1169 +#: src/canonmn.cpp:1234 msgid "mid-right" msgstr "mitt-höger" -#: src/canonmn.cpp:1170 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn.cpp:1235 src/canonmn.cpp:1252 msgid "bottom" msgstr "nederkant" -#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1179 +#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1244 msgid "top" msgstr "överkant" -#: src/canonmn.cpp:1173 +#: src/canonmn.cpp:1238 msgid "mid-left" msgstr "mitt-vänster" -#: src/canonmn.cpp:1180 +#: src/canonmn.cpp:1245 msgid "upper-left" msgstr "överkant-vänster" -#: src/canonmn.cpp:1181 +#: src/canonmn.cpp:1246 msgid "upper-right" msgstr "överkant-höger" -#: src/canonmn.cpp:1185 +#: src/canonmn.cpp:1250 msgid "lower-left" msgstr "underkant-vänster" -#: src/canonmn.cpp:1186 +#: src/canonmn.cpp:1251 msgid "lower-right" msgstr "underkant-höger" -#: src/canonmn.cpp:1192 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:419 +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn.cpp:731 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:419 msgid "Image Width" msgstr "Bildbredd" -#: src/canonmn.cpp:1192 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2107 +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:731 src/tags.cpp:2110 msgid "Image width" msgstr "Bildbredd" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 +#: src/panasonicmn.cpp:730 msgid "Image Height" msgstr "Bildhöjd" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2110 +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 +#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:730 src/tags.cpp:2113 msgid "Image height" msgstr "Bildhöjd" -#: src/canonmn.cpp:1194 +#: src/canonmn.cpp:1259 msgid "Image Width As Shot" msgstr "Bildbredd som fotograferad" -#: src/canonmn.cpp:1194 +#: src/canonmn.cpp:1259 msgid "Image width (as shot)" msgstr "Bildbredd som fotograferad" -#: src/canonmn.cpp:1195 +#: src/canonmn.cpp:1260 msgid "Image Height As Shot" msgstr "Bildhöjd som fotograferad" -#: src/canonmn.cpp:1195 +#: src/canonmn.cpp:1260 msgid "Image height (as shot)" msgstr "Bildhöjd som fotograferad" -#: src/canonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:848 +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 msgid "AF Points Used" msgstr "Använda AF-punkter" -#: src/canonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:848 +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 msgid "AF points used" msgstr "Använda AF-punkter" -#: src/canonmn.cpp:1197 +#: src/canonmn.cpp:1262 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "Använda AF-punkter 20D" -#: src/canonmn.cpp:1197 +#: src/canonmn.cpp:1262 msgid "AF points used (20D)" msgstr "Använda AF-punkter (20D)" -#: src/canonmn.cpp:1199 +#: src/canonmn.cpp:1264 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "Okänd Canon-bildinfotagg" -#: src/canonmn.cpp:1210 +#: src/canonmn.cpp:1275 msgid "AEB" msgstr "AEB" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn.cpp:1276 msgid "FEB" msgstr "FEB" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:767 -#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 src/nikonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:1218 src/nikonmn.cpp:1254 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: src/canonmn.cpp:1213 +#: src/canonmn.cpp:1278 msgid "WB" msgstr "WB" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/canonmn.cpp:1289 msgid "Postcard" msgstr "Vykort" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn.cpp:1290 msgid "Widescreen" msgstr "Bredbild" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn.cpp:1291 msgid "Medium Movie" msgstr "Mellan film" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn.cpp:1292 msgid "Small Movie" msgstr "Liten film" -#: src/canonmn.cpp:1233 +#: src/canonmn.cpp:1298 msgid "On 1" msgstr "På 1" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn.cpp:1299 msgid "On 2" msgstr "På 2" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn.cpp:1307 msgid "On (shift AB)" msgstr "På (byt AB)" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn.cpp:1308 msgid "On (shift GM)" msgstr "På (byt GM)" -#: src/canonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:667 src/nikonmn.cpp:680 -#: src/nikonmn.cpp:997 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/canonmn.cpp:1314 src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:688 +#: src/nikonmn.cpp:1017 src/olympusmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:869 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: src/canonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:668 src/olympusmn.cpp:623 -#: src/olympusmn.cpp:864 +#: src/canonmn.cpp:1315 src/nikonmn.cpp:676 src/olympusmn.cpp:629 +#: src/olympusmn.cpp:870 msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: src/canonmn.cpp:1251 src/nikonmn.cpp:669 src/nikonmn.cpp:679 -#: src/nikonmn.cpp:995 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/canonmn.cpp:1316 src/nikonmn.cpp:677 src/nikonmn.cpp:687 +#: src/nikonmn.cpp:1015 src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:871 msgid "Red" msgstr "Röd" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:670 -#: src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 -#: src/olympusmn.cpp:866 src/olympusmn.cpp:875 +#: src/canonmn.cpp:1317 src/canonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:872 src/olympusmn.cpp:881 msgid "Green" msgstr "Grön" -#: src/canonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:683 src/nikonmn.cpp:996 -#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:873 +#: src/canonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:639 src/olympusmn.cpp:879 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: src/canonmn.cpp:1260 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/canonmn.cpp:1325 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:880 msgid "Purple" msgstr "Lila" -#: src/canonmn.cpp:1267 +#: src/canonmn.cpp:1332 msgid "Bracket Mode" msgstr "Gafflingläge" -#: src/canonmn.cpp:1268 +#: src/canonmn.cpp:1333 msgid "Bracket Value" msgstr "Gafflingsvärde" -#: src/canonmn.cpp:1269 +#: src/canonmn.cpp:1334 msgid "Bracket Shot Number" msgstr "Gafflingbildnummer" -#: src/canonmn.cpp:1270 +#: src/canonmn.cpp:1335 msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "RAW JPG-kvalité" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn.cpp:1336 msgid "Raw Jpg Size" msgstr "RAW JPG-storlek" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn.cpp:1338 msgid "WB Bracket Mode" msgstr "WB-gafflingläge" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn.cpp:1339 msgid "WB Bracket Value AB" msgstr "WB-gaffling stödvärde AB" -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn.cpp:1340 msgid "WB Bracket Value GM" msgstr "WB-gaffling stödvärde GM" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/nikonmn.cpp:701 src/properties.cpp:1114 +#: src/canonmn.cpp:1341 src/nikonmn.cpp:709 src/properties.cpp:1155 msgid "Filter Effect" msgstr "Filtereffekt" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:702 src/properties.cpp:1309 +#: src/canonmn.cpp:1342 src/nikonmn.cpp:710 src/properties.cpp:1350 msgid "Toning Effect" msgstr "Nyanseffekt" -#: src/canonmn.cpp:1278 +#: src/canonmn.cpp:1343 msgid "Macro Magnification" msgstr "Makroförstoring" -#: src/canonmn.cpp:1278 +#: src/canonmn.cpp:1343 msgid "Macro magnification" msgstr "Makroförstoring" -#: src/canonmn.cpp:1279 +#: src/canonmn.cpp:1344 msgid "Live View Shooting" msgstr "Direktvyfotografering" -#: src/canonmn.cpp:1279 +#: src/canonmn.cpp:1344 msgid "Live view shooting" msgstr "Direktvyfotografering" -#: src/canonmn.cpp:1280 +#: src/canonmn.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "Fokusavstånd" + +#: src/canonmn.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "Fokusavstånd" + +#: src/canonmn.cpp:1347 msgid "Flash Exposure Lock" msgstr "Blixtexponeringslås" -#: src/canonmn.cpp:1280 +#: src/canonmn.cpp:1347 msgid "Flash exposure lock" msgstr "Blixtexponeringslås" -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn.cpp:1349 msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "Okänd Canon-filinfotagg" -#: src/canonmn.cpp:1292 src/canonmn.cpp:1302 src/canonmn.cpp:1310 -#: src/canonmn.cpp:1323 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 -#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 -#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1916 src/minoltamn.cpp:2005 -#: src/minoltamn.cpp:2039 src/minoltamn.cpp:2065 src/minoltamn.cpp:2091 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1136 src/panasonicmn.cpp:167 -#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:567 -#: src/sonymn.cpp:121 src/sonymn.cpp:190 src/sonymn.cpp:517 src/sonymn.cpp:547 -#: src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn.cpp:1359 src/canonmn.cpp:1369 src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn.cpp:1390 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 +#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1139 +#: src/minoltamn.cpp:1225 src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:2025 +#: src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1142 src/panasonicmn.cpp:220 +#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 +#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/sonymn.cpp:128 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:554 +#: src/tags.cpp:1508 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/canonmn.cpp:1300 +#: src/canonmn.cpp:1367 msgid "Lowest" msgstr "Lägsta" -#: src/canonmn.cpp:1304 +#: src/canonmn.cpp:1371 msgid "Highest" msgstr "Högsta" -#: src/canonmn.cpp:1312 +#: src/canonmn.cpp:1379 msgid "High Saturation" msgstr "Hög färgmättnad" -#: src/canonmn.cpp:1314 +#: src/canonmn.cpp:1381 msgid "Low Saturation" msgstr "Låg färgmättnad" -#: src/canonmn.cpp:1315 +#: src/canonmn.cpp:1382 msgid "CM Set 1" msgstr "CM mängd 1" -#: src/canonmn.cpp:1316 +#: src/canonmn.cpp:1383 msgid "CM Set 2" msgstr "CM mängd 2" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn.cpp:1384 msgid "User Def. 1" msgstr "Användardef. 1" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn.cpp:1385 msgid "User Def. 2" msgstr "Användardef. 2" -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn.cpp:1386 msgid "User Def. 3" msgstr "Användardef. 3" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn.cpp:1387 msgid "PC 1" msgstr "PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1321 +#: src/canonmn.cpp:1388 msgid "PC 2" msgstr "PC 2" -#: src/canonmn.cpp:1322 +#: src/canonmn.cpp:1389 msgid "PC 3" msgstr "PC 3" -#: src/canonmn.cpp:1327 +#: src/canonmn.cpp:1394 msgid "Faithful" msgstr "Trogen" -#: src/canonmn.cpp:1328 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:947 +#: src/canonmn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 +#: src/nikonmn.cpp:429 src/panasonicmn.cpp:184 src/panasonicmn.cpp:372 +#: src/pentaxmn.cpp:973 msgid "Monochrome" msgstr "Svartvitt" -#: src/canonmn.cpp:1333 +#: src/canonmn.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Fine Detail" +msgstr "Blixtdetaljer" + +#: src/canonmn.cpp:1402 msgid "ToneCurve" msgstr "Nyanskurva" -#: src/canonmn.cpp:1333 +#: src/canonmn.cpp:1402 msgid "Tone curve" msgstr "Nyanskurva" -#: src/canonmn.cpp:1335 +#: src/canonmn.cpp:1404 msgid "SharpnessFrequency" msgstr "Skärpafrekvens" -#: src/canonmn.cpp:1335 +#: src/canonmn.cpp:1404 msgid "Sharpness frequency" msgstr "Skärpafrekvens" -#: src/canonmn.cpp:1336 +#: src/canonmn.cpp:1405 msgid "SensorRedLevel" msgstr "Sensorns rödnivå" -#: src/canonmn.cpp:1336 +#: src/canonmn.cpp:1405 msgid "Sensor red level" msgstr "Sensorns rödnivå" -#: src/canonmn.cpp:1337 +#: src/canonmn.cpp:1406 msgid "SensorBlueLevel" msgstr "Sensorns blånivå" -#: src/canonmn.cpp:1337 +#: src/canonmn.cpp:1406 msgid "Sensor blue level" msgstr "Sensorns blånivå" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn.cpp:1407 msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "Vitbalans röd" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn.cpp:1407 msgid "White balance red" msgstr "Vitbalans röd" -#: src/canonmn.cpp:1339 +#: src/canonmn.cpp:1408 msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr "Vitbalans blå" -#: src/canonmn.cpp:1339 +#: src/canonmn.cpp:1408 msgid "White balance blue" msgstr "Vitbalans blå" -#: src/canonmn.cpp:1340 +#: src/canonmn.cpp:1409 msgid "WhiteBalance" msgstr "Vitbalans" -#: src/canonmn.cpp:1341 +#: src/canonmn.cpp:1410 msgid "ColorTemperature" msgstr "Färgtemperatur" -#: src/canonmn.cpp:1341 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 -#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:834 -#: src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:400 +#: src/canonmn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 +#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1058 +#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1581 src/olympusmn.cpp:840 +#: src/sonymn.cpp:406 src/sonymn.cpp:407 msgid "Color Temperature" msgstr "Färgtemperatur" -#: src/canonmn.cpp:1342 +#: src/canonmn.cpp:1411 msgid "PictureStyle" msgstr "Bildstil" -#: src/canonmn.cpp:1342 +#: src/canonmn.cpp:1411 msgid "Picture style" msgstr "Bildstil" -#: src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn.cpp:1412 msgid "DigitalGain" msgstr "Digital förstärkning" -#: src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn.cpp:1412 msgid "Digital gain" msgstr "Digital förstärkning" -#: src/canonmn.cpp:1344 +#: src/canonmn.cpp:1413 msgid "WBShiftAB" msgstr "WBskiftAB" -#: src/canonmn.cpp:1344 +#: src/canonmn.cpp:1413 msgid "WBShift AB" msgstr "WBskift AB" -#: src/canonmn.cpp:1345 +#: src/canonmn.cpp:1414 msgid "WBShiftGM" msgstr "WBskift GM" -#: src/canonmn.cpp:1345 +#: src/canonmn.cpp:1414 msgid "WB Shift GM" msgstr "WBskift GM" -#: src/canonmn.cpp:1346 +#: src/canonmn.cpp:1415 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" msgstr "Okänd Canon-behandlingsinfotagg" -#: src/crwimage.cpp:664 +#: src/crwimage.cpp:656 msgid "Header, offset" msgstr "Huvud, förskjutning" -#: src/crwimage.cpp:681 +#: src/crwimage.cpp:674 msgid "tag" msgstr "tagg" -#: src/crwimage.cpp:683 +#: src/crwimage.cpp:676 msgid "dir" msgstr "kat" -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage.cpp:678 msgid "type" msgstr "typ" -#: src/crwimage.cpp:686 +#: src/crwimage.cpp:679 msgid "size" msgstr "storlek" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage.cpp:680 msgid "offset" msgstr "förskjutning" @@ -3517,24 +2489,38 @@ msgid "Model Version" msgstr "Modellversion" #: src/datasets.cpp:86 -msgid "A binary number identifying the version of the Information Interchange Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by IPTC and NAA organizations." -msgstr "Ett binärtal som identifierar versionen för Information Interchange Model, del 1, använd av leverantören. Versionsnummer tilldelas av organisationerna IPTC och NAA." +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Ett binärtal som identifierar versionen för Information Interchange Model, " +"del 1, använd av leverantören. Versionsnummer tilldelas av organisationerna " +"IPTC och NAA." -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:468 -#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 +#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 msgid "Destination" msgstr "Mål" #: src/datasets.cpp:91 -msgid "This DataSet is to accommodate some providers who require routing information above the appropriate OSI layers." -msgstr "Den här datamängden underlättar för vissa leverantörer som behöver routinginformation ovanpå de passande OSI-lagren." +msgid "" +"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " +"information above the appropriate OSI layers." +msgstr "" +"Den här datamängden underlättar för vissa leverantörer som behöver " +"routinginformation ovanpå de passande OSI-lagren." -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:391 +#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:398 msgid "File Format" msgstr "Filformat" #: src/datasets.cpp:95 -msgid "A binary number representing the file format. The file format must be registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The information is used to route the data to the appropriate system and to allow the receiving system to perform the appropriate actions there to." +msgid "" +"A binary number representing the file format. The file format must be " +"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " +"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " +"the receiving system to perform the appropriate actions there to." msgstr "" "Ett binärtal som representerar filformatet. Filformatet måste vara " "registrerat hos IPTC eller NAA med ett unikt nummer tilldelat. Informationen " @@ -3546,8 +2532,12 @@ msgid "File Version" msgstr "Filversion" #: src/datasets.cpp:102 -msgid "A binary number representing the particular version of the File Format specified by tag." -msgstr "Ett binärtal som representerar den särskilda filformatsversionen som anges av taggen ." +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the File Format " +"specified by tag." +msgstr "" +"Ett binärtal som representerar den särskilda filformatsversionen som anges " +"av taggen ." #: src/datasets.cpp:105 msgid "Service Id" @@ -3562,87 +2552,160 @@ msgid "Envelope Number" msgstr "Kuvertnummer" #: src/datasets.cpp:109 -msgid "The characters form a number that will be unique for the date specified in tag and for the Service Identifier specified by tag. If identical envelope numbers appear with the same date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged from the original. This is not intended to be a sequential serial number reception check." -msgstr "Tecknena bildar ett nummer unikt för datumet som anges i taggen och för tjänste-IDn angiven i taggen . Om identiska kuvertnummer visas med samma datum och tjänste-ID, måste posterna 2-9 vara samma som i originalet. Det här är inte avsett som en sekvensiell serienummermottagningskontroll." +msgid "" +"The characters form a number that will be unique for the date specified in " +" tag and for the Service Identifier specified by " +" tag. If identical envelope numbers appear with the same " +"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " +"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " +"reception check." +msgstr "" +"Tecknena bildar ett nummer unikt för datumet som anges i taggen " +"och för tjänste-IDn angiven i taggen . Om identiska " +"kuvertnummer visas med samma datum och tjänste-ID, måste posterna 2-9 vara " +"samma som i originalet. Det här är inte avsett som en sekvensiell " +"serienummermottagningskontroll." #: src/datasets.cpp:117 msgid "Product Id" msgstr "Produkt-ID" #: src/datasets.cpp:118 -msgid "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise handle data." -msgstr "Låter en leverantör identifiera undergrupper i sin övergripande tjänst. Används för att ge mottagande organisation data för urval, routing eller annan datahantering." +msgid "" +"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " +"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " +"handle data." +msgstr "" +"Låter en leverantör identifiera undergrupper i sin övergripande tjänst. " +"Används för att ge mottagande organisation data för urval, routing eller " +"annan datahantering." #: src/datasets.cpp:122 msgid "Envelope Priority" msgstr "Kuvert-prioritet" #: src/datasets.cpp:123 -msgid "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." -msgstr "Anger kuvertets hanteringsprioritet och inte den redaktionella brådskan (se taggen ). ”1” är mest brådskande, ”5” normal brådska, och ”8” den minst brådskande kopian. Siffran ”9” ses som en användardefinierad prioritet. Siffran ”0” är reserverad för framtida bruk." +msgid "" +"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " +" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " +"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " +"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." +msgstr "" +"Anger kuvertets hanteringsprioritet och inte den redaktionella brådskan (se " +"taggen ). ”1” är mest brådskande, ”5” normal brådska, och ”8” den " +"minst brådskande kopian. Siffran ”9” ses som en användardefinierad " +"prioritet. Siffran ”0” är reserverad för framtida bruk." #: src/datasets.cpp:129 msgid "Date Sent" msgstr "Datum skickad" #: src/datasets.cpp:130 -msgid "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 to indicate year, month and day the service sent the material." -msgstr "Använder formatet ÅÅÅÅMMDD (fyrsiffrigt år, månad, dag) enligt definitionen i ISO 8601 för att ange år, månad, och dag då tjänsten skickade materialet." +msgid "" +"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " +"to indicate year, month and day the service sent the material." +msgstr "" +"Använder formatet ÅÅÅÅMMDD (fyrsiffrigt år, månad, dag) enligt definitionen " +"i ISO 8601 för att ange år, månad, och dag då tjänsten skickade materialet." #: src/datasets.cpp:133 msgid "Time Sent" msgstr "Tid skickad" #: src/datasets.cpp:134 -msgid "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the service sent the material." -msgstr "Använder formatet TTMMSS:TTMM där TTMMSS visar lokal timme, minut och sekund, och HHMM visar timmar och minuter före (+) eller efter (-) Universal Time Coordinated, enligt definitionen i ISO 8601. Det här är tidpunkten då tjänsten sände materialet." +msgid "" +"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " +"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " +"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " +"service sent the material." +msgstr "" +"Använder formatet TTMMSS:TTMM där TTMMSS visar lokal timme, minut och " +"sekund, och HHMM visar timmar och minuter före (+) eller efter (-) Universal " +"Time Coordinated, enligt definitionen i ISO 8601. Det här är tidpunkten då " +"tjänsten sände materialet." #: src/datasets.cpp:139 msgid "Character Set" msgstr "Teckenuppsättning" #: src/datasets.cpp:140 -msgid "This tag consisting of one or more control functions used for the announcement, invocation or designation of coded character sets. The control functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control character and one or more graphic characters." -msgstr "Taggen består av en eller fler kontrollfunktioner som används för tillgännagivande, åkallande eller benämning av kodade teckenuppsättningar. Kontrollfunktionerna följer standarden ISO 2022 och kan bestå av flyktkontrolltecknet och en eller fler grafiska tecken." +msgid "" +"This tag consisting of one or more control functions used for the " +"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " +"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " +"character and one or more graphic characters." +msgstr "" +"Taggen består av en eller fler kontrollfunktioner som används för " +"tillgännagivande, åkallande eller benämning av kodade teckenuppsättningar. " +"Kontrollfunktionerna följer standarden ISO 2022 och kan bestå av " +"flyktkontrolltecknet och en eller fler grafiska tecken." #: src/datasets.cpp:145 msgid "Unique Name Object" msgstr "Unikt namnobjekt" #: src/datasets.cpp:146 -msgid "This tag provide a globally unique identification for objects as specified in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." -msgstr "Taggen tillhandahåller en globalt unik identifikation för objekt, per specifikation i IIM, oberoende av leverantör och mediaformat. Leverantören måste försäkra sig om att UNOet är unikt. Objekt med samma UNO är identiska." +msgid "" +"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " +"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " +"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." +msgstr "" +"Taggen tillhandahåller en globalt unik identifikation för objekt, per " +"specifikation i IIM, oberoende av leverantör och mediaformat. Leverantören " +"måste försäkra sig om att UNOet är unikt. Objekt med samma UNO är identiska." #: src/datasets.cpp:151 msgid "ARM Identifier" msgstr "ARM-identifierare" #: src/datasets.cpp:152 -msgid "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) which is described in a document registered by the originator of the ARM with the IPTC and NAA organizations." -msgstr "Datamängden identifierar Abstract Relationship Method-identifieraren (ARM) som beskrivs i ett dokument registrerat för skaparen av ARM hos organisationerna IPTC och NAA." +msgid "" +"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " +"which is described in a document registered by the originator of the ARM " +"with the IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Datamängden identifierar Abstract Relationship Method-identifieraren (ARM) " +"som beskrivs i ett dokument registrerat för skaparen av ARM hos " +"organisationerna IPTC och NAA." #: src/datasets.cpp:156 msgid "ARM Version" msgstr "ARM-version" #: src/datasets.cpp:157 -msgid "This tag consisting of a binary number representing the particular version of the ARM specified by tag ." -msgstr "Taggen består av ett binärtal som representerar den särskilda ARM-versionen som anges i taggen ." +msgid "" +"This tag consisting of a binary number representing the particular version " +"of the ARM specified by tag ." +msgstr "" +"Taggen består av ett binärtal som representerar den särskilda ARM-versionen " +"som anges i taggen ." #: src/datasets.cpp:170 msgid "Record Version" msgstr "Inspelningsversion" #: src/datasets.cpp:171 -msgid "A binary number identifying the version of the Information Interchange Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by IPTC and NAA organizations." -msgstr "Ett binärtal som identifierar versionen av Information Interchange Model, del 2, som används av leverantören. Versionsnummer tilldelas av organisationerna IPTC och NAA." +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Ett binärtal som identifierar versionen av Information Interchange Model, " +"del 2, som används av leverantören. Versionsnummer tilldelas av " +"organisationerna IPTC och NAA." #: src/datasets.cpp:175 msgid "Object Type" msgstr "Objekttyp" #: src/datasets.cpp:176 -msgid "The Object Type is used to distinguish between different types of objects within the IIM. The first part is a number representing a language independent international reference to an Object Type followed by a colon separator. The second part, if used, is a text representation of the Object Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English or in the language of the service as indicated in tag " +msgid "" +"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " +"within the IIM. The first part is a number representing a language " +"independent international reference to an Object Type followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " +"or in the language of the service as indicated in tag " msgstr "" "Objekttyp används för att skilja mellan olika typer av objekt inom IIM. Den " "första delen är ett nummer som representerar en språkoberoende " @@ -3656,7 +2719,14 @@ msgid "Object Attribute" msgstr "Objektattribut" #: src/datasets.cpp:185 -msgid "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the Subject. The first part is a number representing a language independent international reference to an Object Attribute followed by a colon separator. The second part, if used, is a text representation of the Object Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in English, or in the language of the service as indicated in tag " +msgid "" +"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " +"Subject. The first part is a number representing a language independent " +"international reference to an Object Attribute followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " +"English, or in the language of the service as indicated in tag " +"" msgstr "" "Objektattribut definierar objektets natur oberoende av rubriken. Den första " "delen är ett nummer som representerar en språkoberoende reference till ett " @@ -3670,14 +2740,20 @@ msgid "Object Name" msgstr "Objektnamn" #: src/datasets.cpp:194 -msgid "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag ." -msgstr "Används som en snabbreferens för objektet. Ändringar på existerande data, som uppdaterade historier eller nya beskärningar av bilder, bör identifieras i taggen ." +msgid "" +"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " +"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " +"." +msgstr "" +"Används som en snabbreferens för objektet. Ändringar på existerande data, " +"som uppdaterade historier eller nya beskärningar av bilder, bör identifieras " +"i taggen ." #: src/datasets.cpp:198 msgid "Document Title" msgstr "Dokumenttitel" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:821 +#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:827 msgid "Edit Status" msgstr "Redigera status" @@ -3690,18 +2766,30 @@ msgid "Editorial Update" msgstr "Redaktionell uppdatering" #: src/datasets.cpp:203 -msgid "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. The link to the previous object is made using the tags and , according to the practices of the provider." -msgstr "Visar typen av uppdatering som det här objektet ger ett tidigare objekt. Länken till det tidigare objektet skapas med taggarna och , enligt leverantörens praxis." +msgid "" +"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using the tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Visar typen av uppdatering som det här objektet ger ett tidigare objekt. " +"Länken till det tidigare objektet skapas med taggarna och " +", enligt leverantörens praxis." -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:442 +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:444 msgid "Urgency" msgstr "Brådska" #: src/datasets.cpp:208 -msgid "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, \"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." -msgstr "Anger den redaktionella brådskan för innehållet, och inte nödvändigtvis kuverthanteringens prioritet (se taggen ). ”1” är mest brådskande, ”5” normal, och ”8” är den minst brådskande kopian." +msgid "" +"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " +"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " +"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." +msgstr "" +"Anger den redaktionella brådskan för innehållet, och inte nödvändigtvis " +"kuverthanteringens prioritet (se taggen ). ”1” är mest " +"brådskande, ”5” normal, och ”8” är den minst brådskande kopian." -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1292 +#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:184 src/properties.cpp:1333 msgid "Subject" msgstr "Ämne" @@ -3709,23 +2797,36 @@ msgstr "Ämne" msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "Ämnesreferensen är en strukturerad definition av ämnet." -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:428 +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:430 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: src/datasets.cpp:217 -msgid "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A list of categories will be maintained by a regional registry, where available, otherwise by the provider." -msgstr "Identifierar objektdatans ämne i leverantörens perspektiv. En lista över kategorier underhålls i ett regionalt register om möjligt, annars hos leverantören." +msgid "" +"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " +"list of categories will be maintained by a regional registry, where " +"available, otherwise by the provider." +msgstr "" +"Identifierar objektdatans ämne i leverantörens perspektiv. En lista över " +"kategorier underhålls i ett regionalt register om möjligt, annars hos " +"leverantören." #: src/datasets.cpp:222 msgid "Supplemental Category" msgstr "Extrakategori" #: src/datasets.cpp:223 -msgid "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A supplemental category may include any of the recognised categories as used in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left to the provider." -msgstr "Extrakategorier ger en tydligare beskrivning av objektdatans ämne. En extrakategori kan inkludera någon av de etablerade kategorierna i taggen . Annars lämnas valet av extrakategorier till leverantören." +msgid "" +"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " +"supplemental category may include any of the recognised categories as used " +"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " +"to the provider." +msgstr "" +"Extrakategorier ger en tydligare beskrivning av objektdatans ämne. En " +"extrakategori kan inkludera någon av de etablerade kategorierna i taggen " +". Annars lämnas valet av extrakategorier till leverantören." -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:440 +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:442 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Extrakategorier" @@ -3734,74 +2835,124 @@ msgid "Fixture Id" msgstr "Fixtur-ID" #: src/datasets.cpp:230 -msgid "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to immediately find or recall such an object." -msgstr "Identifierar objektdata som återkommer ofta och i förutsägbara omständigheter. Gör att användare omedelbart hittar eller kommer ihåg ett sådant objekt." +msgid "" +"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " +"immediately find or recall such an object." +msgstr "" +"Identifierar objektdata som återkommer ofta och i förutsägbara " +"omständigheter. Gör att användare omedelbart hittar eller kommer ihåg ett " +"sådant objekt." -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:1015 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" #: src/datasets.cpp:234 -msgid "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a provider of various types of data that are related in subject matter uses the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search across all types of data for related material." -msgstr "Används för att visa specifik informationshämtningsord. Det förväntas att en leverantör av olika sorters data som relaterar till ämnet använder samma nyckelord, vilket gör att mottagarsystemet eller dess delsystem kan söka bland alla datatyper för relaterat material." +msgid "" +"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " +"provider of various types of data that are related in subject matter uses " +"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " +"across all types of data for related material." +msgstr "" +"Används för att visa specifik informationshämtningsord. Det förväntas att en " +"leverantör av olika sorters data som relaterar till ämnet använder samma " +"nyckelord, vilket gör att mottagarsystemet eller dess delsystem kan söka " +"bland alla datatyper för relaterat material." #: src/datasets.cpp:240 msgid "Location Code" msgstr "Platskod" #: src/datasets.cpp:241 -msgid "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the content of the object. Where ISO has established an appropriate country code under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." -msgstr "Visar koden för ett land eller en geografisk plats som pekas ut i objektets innehåll. I de fall ISO har en etablerad landskod i ISO 3166 kommer den koden användas. Om ISO 3166 inte ger tillräcklig identifikation för en plats eller ett land, t.ex. skepp till havs, rymden, kommer IPTC tilldela en passande tre-teckenkod bildad utifrån ISO 3166 för att undvika konflikter." +msgid "" +"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " +"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " +"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " +"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " +"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " +"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Visar koden för ett land eller en geografisk plats som pekas ut i objektets " +"innehåll. I de fall ISO har en etablerad landskod i ISO 3166 kommer den " +"koden användas. Om ISO 3166 inte ger tillräcklig identifikation för en plats " +"eller ett land, t.ex. skepp till havs, rymden, kommer IPTC tilldela en " +"passande tre-teckenkod bildad utifrån ISO 3166 för att undvika konflikter." #: src/datasets.cpp:248 msgid "Location Name" msgstr "Platsnamn" #: src/datasets.cpp:249 -msgid "Provides a full, publishable name of a country/geographical location referenced by the content of the object, according to guidelines of the provider." -msgstr "Ger ett fullständigt och publicerbart namn för ett land eller en geografisk plats som pekas ut i objektets innehåll, enligt leverantörens riktlinjer." +msgid "" +"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " +"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " +"provider." +msgstr "" +"Ger ett fullständigt och publicerbart namn för ett land eller en geografisk " +"plats som pekas ut i objektets innehåll, enligt leverantörens riktlinjer." -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:376 msgid "Release Date" msgstr "Utgivningsdatum" #: src/datasets.cpp:254 -msgid "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the object to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "Anger datum i formatet ÅÅÅÅMMDD för det tidigaste tillfället leverantören avser att objektet ska användas. Följer standarden ISO 8601." +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " +"object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Anger datum i formatet ÅÅÅÅMMDD för det tidigaste tillfället leverantören " +"avser att objektet ska användas. Följer standarden ISO 8601." #: src/datasets.cpp:257 msgid "Release Time" msgstr "Utgivningstid" #: src/datasets.cpp:258 -msgid "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends the object to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "Anger datum i formatet TTMMSS:TTMM för det tidigaste tillfället leverantören avser att objektet ska användas. Följer standarden ISO 8601." +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " +"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Anger datum i formatet TTMMSS:TTMM för det tidigaste tillfället leverantören " +"avser att objektet ska användas. Följer standarden ISO 8601." #: src/datasets.cpp:261 msgid "Expiration Date" msgstr "Utgångsdatum" #: src/datasets.cpp:262 -msgid "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "Anger datum i formatet ÅÅÅÅMMDD för det senaste tillfället leverantören avser att objektet ska användas. Följer standarden ISO 8601." +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Anger datum i formatet ÅÅÅÅMMDD för det senaste tillfället leverantören " +"avser att objektet ska användas. Följer standarden ISO 8601." #: src/datasets.cpp:265 msgid "ExpirationTime" msgstr "Utgångstid" #: src/datasets.cpp:266 -msgid "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "Anger datum i formatet TTMMSS:TTMM för det senaste tillfället leverantören avser att objektet ska användas. Följer standarden ISO 8601." +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Anger datum i formatet TTMMSS:TTMM för det senaste tillfället leverantören " +"avser att objektet ska användas. Följer standarden ISO 8601." #: src/datasets.cpp:269 msgid "Special Instructions" msgstr "Speciella instruktioner" #: src/datasets.cpp:270 -msgid "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as embargoes and warnings." -msgstr "Andra redaktionella instruktioner gällande användning av objektdata som embargon och varningar." +msgid "" +"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " +"embargoes and warnings." +msgstr "" +"Andra redaktionella instruktioner gällande användning av objektdata som " +"embargon och varningar." -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:439 msgid "Instructions" msgstr "Instruktioner" @@ -3810,69 +2961,106 @@ msgid "Action Advised" msgstr "Föreslagen åtgärd" #: src/datasets.cpp:275 -msgid "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. The link to the previous object is made using tags and , according to the practices of the provider." -msgstr "Visar typen av åtgärd det här objektet utför på ett tidigare objekt. Länken till det tidigare objektet bildas genom att använda taggarna och enligt leverantörens praxis." +msgid "" +"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Visar typen av åtgärd det här objektet utför på ett tidigare objekt. Länken " +"till det tidigare objektet bildas genom att använda taggarna " +"och enligt leverantörens praxis." #: src/datasets.cpp:279 msgid "Reference Service" msgstr "Referenstjänst" #: src/datasets.cpp:280 -msgid "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current object refers." -msgstr "Identifierar tjänsteidentifieraren för ett tidigare kuvert till vilket nuvarande objekt hänvisar." +msgid "" +"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" +"Identifierar tjänsteidentifieraren för ett tidigare kuvert till vilket " +"nuvarande objekt hänvisar." #: src/datasets.cpp:283 msgid "Reference Date" msgstr "Referensdatum" #: src/datasets.cpp:284 -msgid "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." -msgstr "Identifierar datum för ett tidigare kuvert till vilket nuvarande objekt hänvisar." +msgid "" +"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." +msgstr "" +"Identifierar datum för ett tidigare kuvert till vilket nuvarande objekt " +"hänvisar." #: src/datasets.cpp:286 msgid "Reference Number" msgstr "Referensnummer" #: src/datasets.cpp:287 -msgid "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers." -msgstr "Identifierar kuvertnumret för ett tidigare kuvert till vilket nuvarande objekt hänvisar." +msgid "" +"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" +"Identifierar kuvertnumret för ett tidigare kuvert till vilket nuvarande " +"objekt hänvisar." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:432 +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:434 msgid "Date Created" msgstr "Datum skapad" #: src/datasets.cpp:290 -msgid "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual content of the object data was created rather than the date of the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "Representeras i formatet ÅÅÅÅMMDD för att ange datum då det intellektuella innehållet i objektdatan skapades snarare än då dess fysiska representation skapades. Följer standarden ISO 8601." +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " +"content of the object data was created rather than the date of the creation " +"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Representeras i formatet ÅÅÅÅMMDD för att ange datum då det intellektuella " +"innehållet i objektdatan skapades snarare än då dess fysiska representation " +"skapades. Följer standarden ISO 8601." #: src/datasets.cpp:295 msgid "Time Created" msgstr "Skapad tid" #: src/datasets.cpp:296 -msgid "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual content of the object data current source material was created rather than the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "Representeras i formatet TTMMSS:TTMM för att ange tiden då det upphovsrättsliga innehållet i objektdatan skapades snarare än då dess fysiska representation skapades. Följer standarden ISO 8601." +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " +"content of the object data current source material was created rather than " +"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Representeras i formatet TTMMSS:TTMM för att ange tiden då det " +"upphovsrättsliga innehållet i objektdatan skapades snarare än då dess " +"fysiska representation skapades. Följer standarden ISO 8601." #: src/datasets.cpp:301 msgid "Digitization Date" msgstr "Digitaliseringsdatum" #: src/datasets.cpp:302 -msgid "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "Representeras i formatet ÅÅÅÅMMDD för att ange datum då den digitala representationen av objektdatan skapades. Följer standarden ISO 8601." +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Representeras i formatet ÅÅÅÅMMDD för att ange datum då den digitala " +"representationen av objektdatan skapades. Följer standarden ISO 8601." #: src/datasets.cpp:305 msgid "Digitization Time" msgstr "Digitaliseringstid" #: src/datasets.cpp:306 -msgid "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "Representeras i formatet TTMMSS:TTMM för att ange tiden då den digitala representationen av objektdatan skapades. Följer standarden ISO 8601." +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Representeras i formatet TTMMSS:TTMM för att ange tiden då den digitala " +"representationen av objektdatan skapades. Följer standarden ISO 8601." #: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 -#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 -#: src/pentaxmn.cpp:563 src/pentaxmn.cpp:637 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:151 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -3886,7 +3074,9 @@ msgstr "Programversion" #: src/datasets.cpp:314 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." -msgstr "Används för att identifiera versionen av programmmet som nämns i taggen ." +msgstr "" +"Används för att identifiera versionen av programmmet som nämns i taggen " +"." #: src/datasets.cpp:316 msgid "Object Cycle" @@ -3901,10 +3091,14 @@ msgid "By-line" msgstr "By-line" #: src/datasets.cpp:320 -msgid "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer or graphic artist." -msgstr "Innehåller namnet på skaparen av objektdatan, t.ex. författare, fotograf, eller grafiker." +msgid "" +"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " +"or graphic artist." +msgstr "" +"Innehåller namnet på skaparen av objektdatan, t.ex. författare, fotograf, " +"eller grafiker." -#: src/datasets.cpp:323 +#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2103 msgid "Author" msgstr "Upphovsman" @@ -3913,90 +3107,137 @@ msgid "By-line Title" msgstr "By-line titel" #: src/datasets.cpp:325 -msgid "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." -msgstr "En by-line-titel är titeln för skaparen eller skaparna av ett objektdata. När den används ska by-line-titeln följa den by-line den modifierar." +msgid "" +"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " +"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." +msgstr "" +"En by-line-titel är titeln för skaparen eller skaparna av ett objektdata. " +"När den används ska by-line-titeln följa den by-line den modifierar." -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:429 +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 +#: src/properties.cpp:431 msgid "City" msgstr "Stad" #: src/datasets.cpp:329 -msgid "Identifies city of object data origin according to guidelines established by the provider." -msgstr "Identifierar staden objektdatan härrör från enligt leverantörens riktlinjer." +msgid "" +"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" +"Identifierar staden objektdatan härrör från enligt leverantörens riktlinjer." #: src/datasets.cpp:333 msgid "Sub Location" msgstr "Delplats" #: src/datasets.cpp:334 -msgid "Identifies the location within a city from which the object data originates, according to guidelines established by the provider." -msgstr "Identifierar platsen inom den stad från vilket objektdatan härrör, enligt leverantörens riktlinjer." +msgid "" +"Identifies the location within a city from which the object data originates, " +"according to guidelines established by the provider." +msgstr "" +"Identifierar platsen inom den stad från vilket objektdatan härrör, enligt " +"leverantörens riktlinjer." #: src/datasets.cpp:337 msgid "Province State" msgstr "Provins/Stat" #: src/datasets.cpp:338 -msgid "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by the provider." -msgstr "Identifierar ursprungsprovins eller -stat enligt leverantörens riktlinjer." +msgid "" +"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" +"Identifierar ursprungsprovins eller -stat enligt leverantörens riktlinjer." #: src/datasets.cpp:341 msgid "State/Province" msgstr "Stat/region" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:1583 +#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:1733 msgid "Country Code" msgstr "Landskod" #: src/datasets.cpp:343 -msgid "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." -msgstr "Visar koden för landet eller den primära platsen där immaterialrätten för objektdatan skapades, t.ex. där ett foto togs, eller ett evenemang tilldrog sig. I de fall då ISO har en etablerad landskod i ISO 3166 kommer den koden användas. Om ISO 3166 inte ger godtagbar identifikation för en plats eller ett nytt land, t.ex. skepp till havs, eller rymden, kommer IPTC tilldela en lämplig tre-teckenkod formad enligt ISO 3166 för att undvika konflikter." +msgid "" +"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " +"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " +"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " +"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " +"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " +"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " +"ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Visar koden för landet eller den primära platsen där immaterialrätten för " +"objektdatan skapades, t.ex. där ett foto togs, eller ett evenemang tilldrog " +"sig. I de fall då ISO har en etablerad landskod i ISO 3166 kommer den koden " +"användas. Om ISO 3166 inte ger godtagbar identifikation för en plats eller " +"ett nytt land, t.ex. skepp till havs, eller rymden, kommer IPTC tilldela en " +"lämplig tre-teckenkod formad enligt ISO 3166 för att undvika konflikter." #: src/datasets.cpp:352 msgid "Country Name" msgstr "Landsnamn" #: src/datasets.cpp:353 -msgid "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the intellectual property of the object data was created, according to guidelines of the provider." -msgstr "Ger ett fullständigt och tryckbart namn för landet eller den primära plats där immaterialrätten för objektdatan skapades, enligt leverantörens riktlinjer." +msgid "" +"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " +"intellectual property of the object data was created, according to " +"guidelines of the provider." +msgstr "" +"Ger ett fullständigt och tryckbart namn för landet eller den primära plats " +"där immaterialrätten för objektdatan skapades, enligt leverantörens " +"riktlinjer." -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:430 src/properties.cpp:1059 -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1730 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:441 +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:443 msgid "Transmission Reference" msgstr "Sändningsreferens" #: src/datasets.cpp:359 -msgid "A code representing the location of original transmission according to practices of the provider." -msgstr "En kod som representerar platsen för den ursprungliga sändingen enligt leverantörens praxis." +msgid "" +"A code representing the location of original transmission according to " +"practices of the provider." +msgstr "" +"En kod som representerar platsen för den ursprungliga sändingen enligt " +"leverantörens praxis." -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:436 +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:438 msgid "Headline" msgstr "Rubrik" #: src/datasets.cpp:364 -msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." +msgid "" +"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "En tryckbar post som ger en sammanfattning av objektdatans innehåll." -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:431 +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:433 msgid "Credit" msgstr "Tack till" #: src/datasets.cpp:368 -msgid "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/creator." -msgstr "Identifierar vem som tillhandahåller objektdatan, inte nödvändigtvis ägaren/skaparen." +msgid "" +"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" +"creator." +msgstr "" +"Identifierar vem som tillhandahåller objektdatan, inte nödvändigtvis ägaren/" +"skaparen." -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:173 -#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:1265 +#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 msgid "Source" msgstr "Källa" #: src/datasets.cpp:372 -msgid "Identifies the original owner of the intellectual content of the object data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." -msgstr "Identifierar den ursprungliga ägaren av objektdatans upphovsrättsliga innehåll. Det kan vara en agentur, en medlem av en agentur, eller en individ." +msgid "" +"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " +"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." +msgstr "" +"Identifierar den ursprungliga ägaren av objektdatans upphovsrättsliga " +"innehåll. Det kan vara en agentur, en medlem av en agentur, eller en individ." #: src/datasets.cpp:377 msgid "Contains any necessary copyright notice." @@ -4006,15 +3247,19 @@ msgstr "Innehåller nödvändig upphovsrättsinformation." msgid "Copyright Notice" msgstr "Upphovsrättslig information" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: src/datasets.cpp:381 -msgid "Identifies the person or organisation which can provide further background information on the object data." -msgstr "Identifierar personen eller organisationen som kan ge vidare bakgrundsinformation om objektdatan." +msgid "" +"Identifies the person or organisation which can provide further background " +"information on the object data." +msgstr "" +"Identifierar personen eller organisationen som kan ge vidare " +"bakgrundsinformation om objektdatan." -#: src/datasets.cpp:384 +#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2101 msgid "Caption" msgstr "Text" @@ -4022,7 +3267,7 @@ msgstr "Text" msgid "A textual description of the object data." msgstr "En textbeskrivning av objektdatat." -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:158 src/properties.cpp:1004 +#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:168 src/properties.cpp:1006 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -4031,16 +3276,24 @@ msgid "Writer" msgstr "Författare" #: src/datasets.cpp:389 -msgid "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or correcting the object data or caption/abstract." -msgstr "Identifikationsnamn för personen som har skrivit, redigerat, eller rättat objektdatan eller bildtext/sammanfattning." +msgid "" +"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " +"correcting the object data or caption/abstract." +msgstr "" +"Identifikationsnamn för personen som har skrivit, redigerat, eller rättat " +"objektdatan eller bildtext/sammanfattning." #: src/datasets.cpp:392 msgid "Rasterized Caption" msgstr "Rastrerad bildtext" #: src/datasets.cpp:393 -msgid "Contains the rasterized object data description and is used where characters that have not been coded are required for the caption." -msgstr "Innehåller den rastrerade objektdatabeskrivningen och används där tecken som inte har kodats krävs för bildtexten." +msgid "" +"Contains the rasterized object data description and is used where characters " +"that have not been coded are required for the caption." +msgstr "" +"Innehåller den rastrerade objektdatabeskrivningen och används där tecken som " +"inte har kodats krävs för bildtexten." #: src/datasets.cpp:397 msgid "Indicates the color components of an image." @@ -4054,13 +3307,20 @@ msgstr "Bildorientering" msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "Visar bildens layout." -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:164 src/properties.cpp:1156 +#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1451 msgid "Language" msgstr "Språk" #: src/datasets.cpp:403 -msgid "Describes the major national language of the object, according to the 2-letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." -msgstr "Beskriver det största språket i objektet, enligt två-bokstavskoderna i ISO 639:1988. Definierar eller antyder inte någon kodad teckenuppsättning, men används för intern styrning, t.ex. till olika redaktionskontor." +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +msgstr "" +"Beskriver det största språket i objektet, enligt två-bokstavskoderna i ISO " +"639:1988. Definierar eller antyder inte någon kodad teckenuppsättning, men " +"används för intern styrning, t.ex. till olika redaktionskontor." #: src/datasets.cpp:408 msgid "Audio Type" @@ -4099,24 +3359,38 @@ msgid "Audio Outcue" msgstr "Ljud utsignal" #: src/datasets.cpp:421 -msgid "Identifies the content of the end of an audio object data, according to guidelines established by the provider." -msgstr "Identifierar innehållet för ett ljudobjektdatas slut, enligt leverantörens riktlinjer." +msgid "" +"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " +"guidelines established by the provider." +msgstr "" +"Identifierar innehållet för ett ljudobjektdatas slut, enligt leverantörens " +"riktlinjer." #: src/datasets.cpp:424 msgid "Preview Format" msgstr "Förhandsvisningsformat" #: src/datasets.cpp:425 -msgid "A binary number representing the file format of the object data preview. The file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique number assigned to it." -msgstr "Ett binärtal som visar filformatet för objektdatans förhandsvisning. Filformatet måste vara registrerat hos organisationerna IPTC och NAA med ett unikt nummer tilldelat." +msgid "" +"A binary number representing the file format of the object data preview. The " +"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " +"number assigned to it." +msgstr "" +"Ett binärtal som visar filformatet för objektdatans förhandsvisning. " +"Filformatet måste vara registrerat hos organisationerna IPTC och NAA med ett " +"unikt nummer tilldelat." -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1235 +#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1276 msgid "Preview Version" msgstr "Förhandsvisningsversion" #: src/datasets.cpp:430 -msgid "A binary number representing the particular version of the object data preview file format specified in tag ." -msgstr "Ett binärtal som visar versionen för objektdatans förhandsvisningsfilformat som anges i taggen ." +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the object data " +"preview file format specified in tag ." +msgstr "" +"Ett binärtal som visar versionen för objektdatans förhandsvisningsfilformat " +"som anges i taggen ." #: src/datasets.cpp:433 msgid "Preview Data" @@ -4232,7 +3506,8 @@ msgstr "Entry::setValue: Värdet är för stort (tagg=%1, storlek=%2, begärde=% #: src/error.cpp:81 msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "Entry::setDataArea: Värdet är för stort (tagg=%1, storlek=%2, begärde=%3)" +msgstr "" +"Entry::setDataArea: Värdet är för stort (tagg=%1, storlek=%2, begärde=%3)" #: src/error.cpp:82 msgid "Offset out of range" @@ -4276,7 +3551,8 @@ msgstr "Ingen namnrymdsinfo tillgänglig för XMP-prefix ”%1”" #: src/error.cpp:92 msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" -msgstr "Inget prefix registrerat för namnrymd ”%2”, krävs för egenskapssökväg ”%1”" +msgstr "" +"Inget prefix registrerat för namnrymd ”%2”, krävs för egenskapssökväg ”%1”" #: src/error.cpp:93 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" @@ -4319,8 +3595,12 @@ msgid "No namespace registered for prefix `%1'" msgstr "Ingen namnrymd registrerad för prefix ”%1”" #: src/error.cpp:103 -msgid "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `%1', `%2', `%3'" -msgstr "Alias stöds inte. Skicka detta XMP-paket till ahuggel@gmx.net ”%1”, ”%2”, ”%3”" +msgid "" +"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `" +"%1', `%2', `%3'" +msgstr "" +"Alias stöds inte. Skicka detta XMP-paket till ahuggel@gmx.net ”%1”, ”%2”, " +"”%3”" #: src/error.cpp:104 msgid "Invalid XmpText type `%1'" @@ -4342,11 +3622,11 @@ msgstr "TIFF-fältelementtaggar %1 har felaktig typ" msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "%1 har ogiltigt XMP-värdetyp ”%2”" -#: src/exiv2.cpp:212 -msgid "Copyright (C) 2004-2013 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Copyright (C) 2004-2013 Andreas Huggel.\n" +#: src/exiv2.cpp:213 +msgid "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" +msgstr "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: src/exiv2.cpp:215 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -4358,7 +3638,7 @@ msgstr "" "av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n" "någon senare version.\n" -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/exiv2.cpp:220 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -4370,7 +3650,7 @@ msgstr "" "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" "General Public License för ytterligare information.\n" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: src/exiv2.cpp:225 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -4381,11 +3661,11 @@ msgstr "" "med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n" "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -#: src/exiv2.cpp:234 +#: src/exiv2.cpp:236 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: src/exiv2.cpp:237 msgid "" "[ options ] [ action ] file ...\n" "\n" @@ -4393,11 +3673,11 @@ msgstr "" "[ flaggor ] [ åtgärd ] fil ...\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: src/exiv2.cpp:238 msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" msgstr "Manipulera Exif-metadata i bilder.\n" -#: src/exiv2.cpp:242 +#: src/exiv2.cpp:244 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -4405,7 +3685,7 @@ msgstr "" "\n" "Åtgärder:\n" -#: src/exiv2.cpp:243 +#: src/exiv2.cpp:245 msgid "" " ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" " requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" @@ -4413,27 +3693,30 @@ msgstr "" " ad | adjust Justera Exif-tidsstämplar med angiven tid. Denna åtgärd\n" " kräver åtminstone en av flaggorna -a, -Y, -O eller -D.\n" -#: src/exiv2.cpp:245 +#: src/exiv2.cpp:247 msgid " pr | print Print image metadata.\n" msgstr " pr | print Skriv ut bildens metadata.\n" -#: src/exiv2.cpp:246 +#: src/exiv2.cpp:248 msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" msgstr " rm | delete Ta bort bildmetadata från filerna.\n" -#: src/exiv2.cpp:247 +#: src/exiv2.cpp:249 msgid "" " in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" " Use option -S to change the suffix of the input files.\n" msgstr "" " in | insert Infoga metadata från motsvarande *.exv-filer.\n" -" Använd flaggan -S för att ändra ändelsen för inmatningsfilerna.\n" +" Använd flaggan -S för att ändra ändelsen för " +"inmatningsfilerna.\n" -#: src/exiv2.cpp:249 -msgid " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" -msgstr " ex | extract Extrahera metadata till *.exv, *.xmp och miniatyrbildfiler.\n" +#: src/exiv2.cpp:251 +msgid "" +" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +msgstr "" +" ex | extract Extrahera metadata till *.exv, *.xmp och miniatyrbildfiler.\n" -#: src/exiv2.cpp:250 +#: src/exiv2.cpp:252 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" " Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" @@ -4443,7 +3726,7 @@ msgstr "" " Exif-tidsstämpeln. Filnamnsformatet kan anges med\n" " -r format, flaggor för tidsstämplar styrs med -t och -T.\n" -#: src/exiv2.cpp:253 +#: src/exiv2.cpp:255 msgid "" " mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" " IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" @@ -4453,7 +3736,7 @@ msgstr "" " IPTC-metadata för bildfiler eller ange JPEG-kommentaren.\n" " Kräver flaggan -c, -m eller -M.\n" -#: src/exiv2.cpp:256 +#: src/exiv2.cpp:258 msgid "" " fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" " Exif tag.\n" @@ -4461,15 +3744,16 @@ msgstr "" " fi | fixiso Kopiera ISO-inställning från Nikon Makernote till den \n" " vanliga Exif-taggen.\n" -#: src/exiv2.cpp:258 +#: src/exiv2.cpp:260 msgid "" " fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" " character encoding can be specified with the -n option.\n" msgstr "" -" fc | fixcom Konvertera Exif-användarkommentar från UNICODE till UCS-2. Dess\n" +" fc | fixcom Konvertera Exif-användarkommentar från UNICODE till UCS-2. " +"Dess\n" " nuvarande teckenkodning kan anges med väljaren -n.\n" -#: src/exiv2.cpp:260 +#: src/exiv2.cpp:262 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4477,54 +3761,67 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: src/exiv2.cpp:261 +#: src/exiv2.cpp:263 msgid " -h Display this help and exit.\n" msgstr " -h Visa denna hjälp och avsluta.\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: src/exiv2.cpp:264 msgid " -V Show the program version and exit.\n" msgstr " -V Visa programversionen och avsluta.\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: src/exiv2.cpp:265 msgid " -v Be verbose during the program run.\n" msgstr " -v Var utförlig under programkörningen.\n" -#: src/exiv2.cpp:264 -msgid " -q Silence warnings and error messages during the program run (quiet).\n" -msgstr " -q Blockera varningar och felmeddelanden medan programmet kör (quiet).\n" +#: src/exiv2.cpp:266 +msgid "" +" -q Silence warnings and error messages during the program run " +"(quiet).\n" +msgstr "" +" -q Blockera varningar och felmeddelanden medan programmet kör " +"(quiet).\n" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" -msgstr " -Q lvl Ange loggnivå för d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) eller m(ute).\n" +#: src/exiv2.cpp:267 +msgid "" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +msgstr "" +" -Q lvl Ange loggnivå för d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) eller " +"m(ute).\n" -#: src/exiv2.cpp:266 +#: src/exiv2.cpp:268 msgid " -b Show large binary values.\n" msgstr " -b Visa stora binära värden.\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: src/exiv2.cpp:269 msgid " -u Show unknown tags.\n" msgstr " -u Visa okända taggar.\n" -#: src/exiv2.cpp:268 +#: src/exiv2.cpp:270 msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" msgstr " -g nyckel Bara utmatningsinformation för den här nyckeln (grep).\n" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: src/exiv2.cpp:271 +#, fuzzy +msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +msgstr " -g nyckel Bara utmatningsinformation för den här nyckeln (grep).\n" + +#: src/exiv2.cpp:272 msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" msgstr "" " -n kod Teckenkodning som ska användas för att avkoda Exif- " "användarkommentarer i UNICODE.\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: src/exiv2.cpp:273 msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" msgstr " -k Behåll filernas tidsstämplar.\n" -#: src/exiv2.cpp:271 -msgid " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +#: src/exiv2.cpp:274 +msgid "" +" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" " -t Ange också filens tidsstämpel i ”rename”-åtgärden (ersätter -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:272 +#: src/exiv2.cpp:275 msgid "" " -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" " the file (overrides -k).\n" @@ -4533,162 +3830,177 @@ msgstr "" "filen\n" " (ersätter -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:274 +#: src/exiv2.cpp:277 msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" msgstr " -f Fråga inte innan befintliga filer skrivs över (force).\n" -#: src/exiv2.cpp:275 +#: src/exiv2.cpp:278 msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" msgstr " -F Fråga inte innan filer döps om (Force).\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: src/exiv2.cpp:279 msgid "" " -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" " is only used with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -" -a tid Tidsjustering i formatet [-]TT[:MM[:SS]]. Alternativet används " -" bara tillsammans med åtgärden ”adjust”.\n" +" -a tid Tidsjustering i formatet [-]TT[:MM[:SS]]. Alternativet " +"används bara tillsammans med åtgärden ”adjust”.\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: src/exiv2.cpp:281 msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -Y år Justera år med ”adjust”-åtgärden.\n" -#: src/exiv2.cpp:279 +#: src/exiv2.cpp:282 msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -O mån Justera månad med ”adjust”-åtgärden.\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: src/exiv2.cpp:283 msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -D dag Justera dag med ”adjust”-åtgärden.\n" -#: src/exiv2.cpp:281 +#: src/exiv2.cpp:284 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr " -p läge Utskriftsläge för ”print”-åtgärden. Möjliga lägen är:\n" -#: src/exiv2.cpp:282 +#: src/exiv2.cpp:285 msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr "" " s : skriv ut ett sammandrag över Exif-metadata (standard)\n" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +#: src/exiv2.cpp:286 +msgid "" +" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" -" a : skriv Exif-, IPTC- och XMP-metadata (förkortning av -Pkyct)" -"\n" +" a : skriv Exif-, IPTC- och XMP-metadata (förkortning av -" +"Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: src/exiv2.cpp:287 msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" msgstr " t : tolkad Exif-data (-PEkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: src/exiv2.cpp:288 msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" msgstr " v : vanliga Exif-datavärden (-PExgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:286 +#: src/exiv2.cpp:289 msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" msgstr " h : hexadecimal dumpning av Exif-datan (-PExgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:287 +#: src/exiv2.cpp:290 msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" msgstr " i : IPTC-datavärden (-PIkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:288 +#: src/exiv2.cpp:291 msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" msgstr " x : XMP-egenskaper (-PXkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:289 src/exiv2.cpp:312 +#: src/exiv2.cpp:292 src/exiv2.cpp:317 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : JPEG-kommentar\n" -#: src/exiv2.cpp:290 +#: src/exiv2.cpp:293 msgid " p : list available previews\n" msgstr " p : lista tillgängliga förhandsvisningar\n" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" -msgstr " -P flgr Skriv-flaggor för finkornig kontroll av tagglistor (”print”-åtgärd):\n" +#: src/exiv2.cpp:294 +#, fuzzy +msgid " S : print structure of image\n" +msgstr " v : vanligt datavärde\n" + +#: src/exiv2.cpp:295 +#, fuzzy +msgid " X : extract XMP from image\n" +msgstr " X : XMP-egenskaper\n" + +#: src/exiv2.cpp:296 +msgid "" +" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" +msgstr "" +" -P flgr Skriv-flaggor för finkornig kontroll av tagglistor (”print”-" +"åtgärd):\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: src/exiv2.cpp:297 msgid " E : include Exif tags in the list\n" msgstr " E : inkludera Exif-taggar i listan\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: src/exiv2.cpp:298 msgid " I : IPTC datasets\n" msgstr " I : IPTC-datasamlingar\n" -#: src/exiv2.cpp:294 +#: src/exiv2.cpp:299 msgid " X : XMP properties\n" msgstr " X : XMP-egenskaper\n" -#: src/exiv2.cpp:295 +#: src/exiv2.cpp:300 msgid " x : print a column with the tag number\n" msgstr " x : skriv en kolumn med taggnumret\n" -#: src/exiv2.cpp:296 +#: src/exiv2.cpp:301 msgid " g : group name\n" msgstr " g : gruppnamn\n" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: src/exiv2.cpp:302 msgid " k : key\n" msgstr " k : nyckel\n" -#: src/exiv2.cpp:298 +#: src/exiv2.cpp:303 msgid " l : tag label\n" msgstr " l : taggetikett\n" -#: src/exiv2.cpp:299 +#: src/exiv2.cpp:304 msgid " n : tag name\n" msgstr " n : taggnamn\n" -#: src/exiv2.cpp:300 +#: src/exiv2.cpp:305 msgid " y : type\n" msgstr " y : typ\n" -#: src/exiv2.cpp:301 +#: src/exiv2.cpp:306 msgid " c : number of components (count)\n" msgstr " c : antal komponenter (count)\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: src/exiv2.cpp:307 msgid " s : size in bytes\n" msgstr " s : storlek i byte\n" -#: src/exiv2.cpp:303 +#: src/exiv2.cpp:308 msgid " v : plain data value\n" msgstr " v : vanligt datavärde\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: src/exiv2.cpp:309 msgid " t : interpreted (translated) data\n" msgstr " t : tolkat (översatt) data\n" -#: src/exiv2.cpp:305 +#: src/exiv2.cpp:310 msgid " h : hexdump of the data\n" msgstr " h : hexadecimaldump av data\n" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +#: src/exiv2.cpp:311 +msgid "" +" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr " -d mål Radera mål för ”delete”-åtgärden. Möjliga mål är:\n" -#: src/exiv2.cpp:307 +#: src/exiv2.cpp:312 msgid " a : all supported metadata (the default)\n" msgstr " a : all stödd metadata (standard)\n" -#: src/exiv2.cpp:308 +#: src/exiv2.cpp:313 msgid " e : Exif section\n" msgstr " e : Exif-sektion\n" -#: src/exiv2.cpp:309 +#: src/exiv2.cpp:314 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : endast Exif-miniatyrbild\n" -#: src/exiv2.cpp:310 +#: src/exiv2.cpp:315 msgid " i : IPTC data\n" msgstr " i : IPTC-data\n" -#: src/exiv2.cpp:311 +#: src/exiv2.cpp:316 msgid " x : XMP packet\n" msgstr " x : XMP-paket\n" -#: src/exiv2.cpp:313 +#: src/exiv2.cpp:318 msgid "" " -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" " the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" @@ -4702,10 +4014,11 @@ msgstr "" " Endast JPEG-miniatyrer kan infogas, och måste ha namnet\n" " -thumb.jpg\n" -#: src/exiv2.cpp:318 +#: src/exiv2.cpp:323 msgid "" " -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to extract\n" +" are the same as those for the -d option, plus a target to " +"extract\n" " preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" " p[[, ...]] : Extract preview images.\n" " X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" @@ -4718,7 +4031,7 @@ msgstr "" " p[[, ...]] : Extrahera förhandsvisningsbilder.\n" " X : Extrahera metadata till en associerad XMP-fil .xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:323 +#: src/exiv2.cpp:328 msgid "" " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" " follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" @@ -4726,27 +4039,29 @@ msgstr "" " -r fmt Filnamnsformat för ”döp om”-åtgärden. Formatsträngen följer\n" " strftime(3). Följande nyckelord stöds:\n" -#: src/exiv2.cpp:325 +#: src/exiv2.cpp:330 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - ursprungligt filnamn utan ändelse\n" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" -msgstr " :dirname: - namn på katalogen där ursprungsfilen finns\n" +#: src/exiv2.cpp:331 +msgid "" +" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +msgstr "" +" :dirname: - namn på katalogen där ursprungsfilen finns\n" -#: src/exiv2.cpp:327 +#: src/exiv2.cpp:332 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - namn på toppkatalogen\n" -#: src/exiv2.cpp:328 +#: src/exiv2.cpp:333 msgid " Default filename format is " msgstr " Standard för filnamnsformat är " -#: src/exiv2.cpp:330 +#: src/exiv2.cpp:335 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt JPEG-kommentarsträng att ange i bilden.\n" -#: src/exiv2.cpp:331 +#: src/exiv2.cpp:336 msgid "" " -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" " set|add|del [[] ].\n" @@ -4754,7 +4069,7 @@ msgstr "" " -m fil Kommandofil för ”modify”-åtgärden. Formatet för kommandona är\n" " set|add|del [[] ].\n" -#: src/exiv2.cpp:333 +#: src/exiv2.cpp:338 msgid "" " -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" " commands is the same as that of the lines of a command file.\n" @@ -4762,11 +4077,15 @@ msgstr "" " -M kmd Kommandorad för ”modify”-åtgärden. Format för kommandona\n" " är samma som för kommandofilen.\n" -#: src/exiv2.cpp:335 -msgid " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted to.\n" -msgstr " -l dir Plats (katalog) för filer som ska infogas från eller extraheras till.\n" +#: src/exiv2.cpp:340 +msgid "" +" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " +"to.\n" +msgstr "" +" -l dir Plats (katalog) för filer som ska infogas från eller extraheras " +"till.\n" -#: src/exiv2.cpp:336 +#: src/exiv2.cpp:341 msgid "" " -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" "\n" @@ -4774,203 +4093,215 @@ msgstr "" " -S .suf Använd suffixet .suf för källfiler för kommandot ”insert”.\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:373 src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:438 src/exiv2.cpp:497 -#: src/exiv2.cpp:684 +#: src/exiv2.cpp:379 src/exiv2.cpp:409 src/exiv2.cpp:433 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:541 src/exiv2.cpp:730 msgid "Option" msgstr "Flagga" -#: src/exiv2.cpp:374 +#: src/exiv2.cpp:380 msgid "requires an argument\n" msgstr "kräver ett argument\n" -#: src/exiv2.cpp:378 +#: src/exiv2.cpp:384 msgid "Unrecognized option" msgstr "Okänd flagga" -#: src/exiv2.cpp:384 +#: src/exiv2.cpp:390 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "getopt gav oväntad teckenkod" -#: src/exiv2.cpp:404 +#: src/exiv2.cpp:410 msgid "Invalid argument" msgstr "Ogiltigt argument" -#: src/exiv2.cpp:429 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Invalid regexp" +msgstr "Ogiltigt argument" + +#: src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:526 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Ignorerar överflödig flagga" -#: src/exiv2.cpp:439 src/exiv2.cpp:499 src/exiv2.cpp:685 +#: src/exiv2.cpp:483 src/exiv2.cpp:543 src/exiv2.cpp:731 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "är inte kompatibel med en tidigare flagga\n" -#: src/exiv2.cpp:454 +#: src/exiv2.cpp:498 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Ignorerar överflödig flagga -a" -#: src/exiv2.cpp:460 +#: src/exiv2.cpp:504 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Fel vid tolkning av argument för flaggan -a" -#: src/exiv2.cpp:467 +#: src/exiv2.cpp:511 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "Flaggan -a är inte kompatibel med en tidigare flagga\n" -#: src/exiv2.cpp:489 +#: src/exiv2.cpp:533 msgid "Error parsing" msgstr "Fel vid tolkning" -#: src/exiv2.cpp:491 +#: src/exiv2.cpp:535 msgid "option argument" msgstr "flaggargument" -#: src/exiv2.cpp:522 +#: src/exiv2.cpp:568 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Okänt utskriftsläge" -#: src/exiv2.cpp:530 +#: src/exiv2.cpp:576 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Ignorerar överflödig flagga -p" -#: src/exiv2.cpp:534 +#: src/exiv2.cpp:580 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "Flaggan -p är inte kompatibelt med en tidigare flagga\n" -#: src/exiv2.cpp:565 +#: src/exiv2.cpp:611 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Okänt utskriftsobjekt" -#: src/exiv2.cpp:574 +#: src/exiv2.cpp:620 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Ignorerar överflödig flagga -P" -#: src/exiv2.cpp:578 +#: src/exiv2.cpp:624 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "Flaggan -P är inte kompatibel med en tidigare flagga\n" -#: src/exiv2.cpp:605 +#: src/exiv2.cpp:651 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "Flaggan -d är inte kompatibel med en föregående flagga\n" -#: src/exiv2.cpp:633 +#: src/exiv2.cpp:679 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "Flaggan -e är inte kompatibel med en föregående flagga\n" -#: src/exiv2.cpp:661 +#: src/exiv2.cpp:707 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "Flaggan -i är inte kompatibel med en föregående flagga\n" -#: src/exiv2.cpp:702 +#: src/exiv2.cpp:748 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "Flaggan ”adjust” är inte kompatibel med de givna flaggorna\n" -#: src/exiv2.cpp:711 +#: src/exiv2.cpp:757 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "Åtgärden ”print” är inte kompatibel med de givna flaggorna\n" -#: src/exiv2.cpp:720 +#: src/exiv2.cpp:766 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "Åtgärden ”delete” är inte kompatibel med de givna flaggorna\n" -#: src/exiv2.cpp:731 +#: src/exiv2.cpp:777 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "Åtgärden ”extract” är inte kompatibel med de givna flaggorna\n" -#: src/exiv2.cpp:742 +#: src/exiv2.cpp:788 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "Åtgärden ”insert” är inte kompatibel med de givna flaggorna\n" -#: src/exiv2.cpp:751 +#: src/exiv2.cpp:797 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "Åtgärden ”rename” är inte kompatibel med de givna flaggorna\n" -#: src/exiv2.cpp:760 +#: src/exiv2.cpp:806 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "Åtgärden ”modify” är inte kompatibel med de givna flaggorna\n" -#: src/exiv2.cpp:769 +#: src/exiv2.cpp:815 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "Åtgärden ”fixiso” är inte kompatibel med de givna flaggorna\n" -#: src/exiv2.cpp:778 +#: src/exiv2.cpp:824 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "Åtgärden ”fixcom” är inte kompatibel med de givna flaggorna\n" -#: src/exiv2.cpp:802 +#: src/exiv2.cpp:895 msgid "An action must be specified\n" msgstr "En åtgärd måste anges\n" -#: src/exiv2.cpp:811 +#: src/exiv2.cpp:904 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" -msgstr "Åtgärden ”adjust” kräver åtminstone en av flaggorna -a, -Y, -O eller -D\n" +msgstr "" +"Åtgärden ”adjust” kräver åtminstone en av flaggorna -a, -Y, -O eller -D\n" -#: src/exiv2.cpp:817 +#: src/exiv2.cpp:910 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "Åtgärden ”modify” kräver åtminstone en av flaggorna -c, -m eller -M\n" -#: src/exiv2.cpp:821 +#: src/exiv2.cpp:914 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Åtminstone en fil krävs\n" -#: src/exiv2.cpp:827 +#: src/exiv2.cpp:920 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Fel vid tolkning av argument för flaggan -m\n" -#: src/exiv2.cpp:834 +#: src/exiv2.cpp:927 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Fel vid tolking av -M-flaggans argument\n" -#: src/exiv2.cpp:845 +#: src/exiv2.cpp:938 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" -msgstr "Flaggan -l kan endast användas vid extrahering eller infogandet av åtgärder\n" +msgstr "" +"Flaggan -l kan endast användas vid extrahering eller infogandet av åtgärder\n" -#: src/exiv2.cpp:850 +#: src/exiv2.cpp:943 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "Flaggan -S kan endast användas med åtgärden infoga\n" -#: src/exiv2.cpp:855 +#: src/exiv2.cpp:948 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "Flaggan -t kan endast användas med åtgärden byt namn\n" -#: src/exiv2.cpp:860 +#: src/exiv2.cpp:953 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "Flaggan -T kan endast användas med åtgärden byt namn\n" -#: src/exiv2.cpp:940 +#: src/exiv2.cpp:1038 msgid "Unrecognized " msgstr "Okänd " -#: src/exiv2.cpp:941 +#: src/exiv2.cpp:1039 msgid "target" msgstr "mål" -#: src/exiv2.cpp:967 +#: src/exiv2.cpp:1065 msgid "Invalid preview number" msgstr "Ogiltigt förhandsvisningsnummer" -#: src/exiv2.cpp:999 +#: src/exiv2.cpp:1097 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Misslyckades med att öppna kommandofilen för läsning\n" -#: src/exiv2.cpp:1012 +#: src/exiv2.cpp:1110 msgid "line" msgstr "rad" -#: src/exiv2.cpp:1035 +#: src/exiv2.cpp:1133 msgid "-M option" msgstr "flaggan -M" -#: src/exiv2.cpp:1056 src/exiv2.cpp:1115 src/exiv2.cpp:1127 -msgid "Invalid command line" +#: src/exiv2.cpp:1180 +#, fuzzy +msgid "Invalid command line:" msgstr "Ogiltig kommandorad" -#: src/exiv2.cpp:1063 +#: src/exiv2.cpp:1187 msgid "Invalid command" msgstr "Ogiltigt kommando" -#: src/exiv2.cpp:1095 +#: src/exiv2.cpp:1219 msgid "Invalid key" msgstr "Ogiltig nyckel" +#: src/exiv2.cpp:1239 src/exiv2.cpp:1251 +msgid "Invalid command line" +msgstr "Ogiltig kommandorad" + #: src/fujimn.cpp:62 msgid "Soft mode 1" msgstr "Mjukt läge 1" @@ -4987,13 +4318,6 @@ msgstr "Hårt läge 1" msgid "Hard mode 2" msgstr "Hårt läge 2" -#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2126 -#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:394 -#: src/sonymn.cpp:205 src/tags.cpp:1432 -msgid "Daylight" -msgstr "Dagsljus" - #: src/fujimn.cpp:74 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "Fluorescerande (dagsljus)" @@ -5006,7 +4330,7 @@ msgstr "Fluorescerande (varmt vitt)" msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Fluorescerande (kallt vitt)" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:212 +#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:454 src/sonymn.cpp:219 msgid "Incandescent" msgstr "Bländande" @@ -5018,12 +4342,12 @@ msgstr "Ingen (svart & vitt)" msgid "Red-eye reduction" msgstr "Minskning av röda ögon" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1508 src/tags.cpp:1509 +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1511 src/tags.cpp:1512 msgid "Night scene" msgstr "Nattscen" -#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:600 src/pentaxmn.cpp:607 -#: src/sonymn.cpp:560 +#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 +#: src/sonymn.cpp:567 msgid "Program AE" msgstr "Programmera AE" @@ -5036,17 +4360,17 @@ msgid "Anti-blur" msgstr "Anti-oskärpa" #: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 -#: src/minoltamn.cpp:1920 src/minoltamn.cpp:2069 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:587 -#: src/sonymn.cpp:521 src/sonymn.cpp:567 +#: src/minoltamn.cpp:1940 src/minoltamn.cpp:2089 src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 src/pentaxmn.cpp:602 +#: src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:574 msgid "Sunset" msgstr "Solnedgång" -#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:597 msgid "Museum" msgstr "Museum" -#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:128 msgid "Party" msgstr "Fest" @@ -5055,7 +4379,7 @@ msgid "Flower" msgstr "Blomma" #: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 -#: src/minoltamn.cpp:2067 src/pentaxmn.cpp:577 +#: src/minoltamn.cpp:2087 src/pentaxmn.cpp:592 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -5063,11 +4387,11 @@ msgstr "Text" msgid "Natural light & flash" msgstr "Naturligt ljus & blixt" -#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:568 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "Bländarprioritet AE" -#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:562 +#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:569 msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "Slutarhastighetsprioritet AE" @@ -5080,7 +4404,7 @@ msgid "Chrome" msgstr "Krom" #: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:1968 src/panasonicmn.cpp:211 +#: src/minoltamn.cpp:1988 src/panasonicmn.cpp:274 msgid "Wide" msgstr "Bred" @@ -5109,8 +4433,8 @@ msgid "Auto (100-400%)" msgstr "Auto (100-400%)" #: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2088 -#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 +#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2108 +#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:59 msgid "Raw" msgstr "Rå" @@ -5130,16 +4454,16 @@ msgstr "Brett läge 2 (400%)" msgid "Film simulation mode" msgstr "Filmsimuleringsläge" -#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:843 -#: src/nikonmn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:1003 -#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 -#: src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1137 src/nikonmn.cpp:1197 -#: src/nikonmn.cpp:1227 src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1260 -#: src/nikonmn.cpp:1273 src/nikonmn.cpp:1286 src/nikonmn.cpp:1299 -#: src/nikonmn.cpp:1312 src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1344 -#: src/nikonmn.cpp:1369 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:1108 -#: src/properties.cpp:493 +#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:215 src/nikonmn.cpp:532 +#: src/nikonmn.cpp:654 src/nikonmn.cpp:699 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn.cpp:887 src/nikonmn.cpp:908 src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 +#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1157 src/nikonmn.cpp:1217 +#: src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1267 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn.cpp:1293 src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1319 +#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1364 +#: src/nikonmn.cpp:1389 src/panasonicmn.cpp:725 src/pentaxmn.cpp:1144 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -5147,16 +4471,20 @@ msgstr "Version" msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Fujifilm Makernote-version" -#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the same as the number printed on the camera body." -msgstr "Numret är unikt och innehåller tillverkningsdatum, men är inte detsamma som numret som syns på kamerans chassi." +#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:455 +msgid "" +"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " +"same as the number printed on the camera body." +msgstr "" +"Numret är unikt och innehåller tillverkningsdatum, men är inte detsamma som " +"numret som syns på kamerans chassi." -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 +#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:466 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:199 msgid "Image quality setting" msgstr "Bildkvalitetsinställning" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 +#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:428 msgid "Color" msgstr "Färg" @@ -5196,7 +4524,7 @@ msgstr "Långsam Synk" msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "Långsam synkroniseringslägesinställning" -#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 msgid "Picture Mode" msgstr "Bildläge" @@ -5208,11 +4536,11 @@ msgstr "Bildlägesinställning" msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "Seriebilder eller inställning för automatisk gaffling" -#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:456 +#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:463 msgid "Sequence Number" msgstr "Sekvensnummer" -#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1159 src/panasonicmn.cpp:256 +#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1165 src/panasonicmn.cpp:461 msgid "Sequence number" msgstr "Sekvensnummer" @@ -5256,11 +4584,11 @@ msgstr "Dynamikintervall" msgid "Dynamic range" msgstr "Dynamikintervall" -#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 +#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:482 msgid "Film Mode" msgstr "Filmläge" -#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 +#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:482 msgid "Film mode" msgstr "Filmläge" @@ -5312,7 +4640,7 @@ msgstr "Största bländning vid maximal brännvidd" msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" msgstr "Största bländning vid maximal brännvidd" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1763 +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1766 msgid "File Source" msgstr "Filkälla" @@ -5332,7 +4660,7 @@ msgstr "Ordningsnummer" msgid "Frame Number" msgstr "Bildrutenummer" -#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 +#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1256 src/pentaxmn.cpp:1257 msgid "Frame number" msgstr "Bildrutenummer" @@ -5344,7 +4672,7 @@ msgstr "Okänd FujiMakerNote-tagg" msgid "Natural Color" msgstr "Naturlig färg" -#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1917 +#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1937 msgid "Vivid Color" msgstr "Lysande färger" @@ -5352,12 +4680,13 @@ msgstr "Lysande färger" msgid "Solarization" msgstr "Solarisering" -#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1923 +#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1943 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 -#: src/olympusmn.cpp:854 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:942 +#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:617 +#: src/olympusmn.cpp:860 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 +#: src/pentaxmn.cpp:968 msgid "Natural" msgstr "Naturlig" @@ -5373,17 +4702,17 @@ msgstr "Naturlig+ sRGB" msgid "Evening" msgstr "Kväll" -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2072 -#: src/sonymn.cpp:568 +#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2092 +#: src/sonymn.cpp:575 msgid "Night Portrait" msgstr "Nattporträtt" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2089 +#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2109 msgid "Super Fine" msgstr "Superfin" -#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2035 src/minoltamn.cpp:2093 -#: src/sonymn.cpp:175 +#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2055 src/minoltamn.cpp:2113 +#: src/sonymn.cpp:182 msgid "Extra Fine" msgstr "Extrafin" @@ -5400,8 +4729,11 @@ msgid "Camera Settings (Std Old)" msgstr "Kamerainställningar (Std gml)" #: src/minoltamn.cpp:94 -msgid "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" -msgstr "Standardinställningar för kamera (Gamla kameramodeller som D5, D7, S304 och S404)" +msgid "" +"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" +msgstr "" +"Standardinställningar för kamera (Gamla kameramodeller som D5, D7, S304 och " +"S404)" #: src/minoltamn.cpp:96 msgid "Camera Settings (Std New)" @@ -5409,7 +4741,8 @@ msgstr "Kamerainställningar (Std ny)" #: src/minoltamn.cpp:97 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" -msgstr "Standardinställningar för kamera (nya kameramodeller såsom D7u, D7i och D7hi)" +msgstr "" +"Standardinställningar för kamera (nya kameramodeller såsom D7u, D7i och D7hi)" #: src/minoltamn.cpp:99 msgid "Camera Settings (7D)" @@ -5455,7 +4788,7 @@ msgstr "Miniatyrbildförskjutning" msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "Miniatyrbildens förskjutning" -#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1301 +#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1342 msgid "Thumbnail Length" msgstr "Miniatyrbildlängd" @@ -5463,25 +4796,25 @@ msgstr "Miniatyrbildlängd" msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Miniatyrbildens storlek" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 -#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 -#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 +#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:581 +#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:690 src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:413 msgid "Scene Mode" msgstr "Scenläge" -#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 -#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -#: src/properties.cpp:1038 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 +#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1410 src/nikonmn.cpp:221 +#: src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/properties.cpp:1079 src/sonymn.cpp:430 src/sonymn.cpp:431 msgid "Color Mode" msgstr "Färgläge" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 +#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1411 src/nikonmn.cpp:222 +#: src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 msgid "Color mode" msgstr "Färgläge" #: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 -#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:316 +#: src/minoltamn.cpp:994 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:323 msgid "Image Quality" msgstr "Bildkvalitet" @@ -5489,17 +4822,17 @@ msgstr "Bildkvalitet" msgid "0x0103" msgstr "0x0103" -#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 -#: src/sonymn.cpp:319 +#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:677 +#: src/sonymn.cpp:326 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Blixtexponeringskompensation" -#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:320 +#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:327 msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "Blixtexponseringskompensering i EV" -#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:322 -#: src/sonymn.cpp:323 +#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:329 +#: src/sonymn.cpp:330 msgid "Teleconverter Model" msgstr "Telekonverteringsmodell" @@ -5511,7 +4844,7 @@ msgstr "RAW+JPG-indexering" msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "Indexering för RAW- och JPG-filer" -#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 +#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:415 src/sonymn.cpp:416 msgid "Zone Matching" msgstr "Zonpassning" @@ -5519,35 +4852,35 @@ msgstr "Zonpassning" msgid "Zone matching" msgstr "Zonpassning" -#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 src/pentaxmn.cpp:1278 -#: src/pentaxmn.cpp:1279 +#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/minoltamn.cpp:1480 src/minoltamn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1314 +#: src/pentaxmn.cpp:1315 msgid "Color temperature" msgstr "Färgtemperatur" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:417 +#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:424 msgid "Lens ID" msgstr "Lins-ID" -#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:418 +#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:425 msgid "Lens identifier" msgstr "Linsidentifierare" -#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 -#: src/sonymn.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1482 src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/sonymn.cpp:409 msgid "Color Compensation Filter" msgstr "Färgkompenseringsfilter" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:403 +#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:410 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "Färgkompenseringsfilter: negativt är grön, positivt är magenta" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/properties.cpp:1343 -#: src/sonymn.cpp:325 src/sonymn.cpp:605 src/sonymn.cpp:606 +#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1476 src/properties.cpp:1384 +#: src/sonymn.cpp:332 src/sonymn.cpp:612 src/sonymn.cpp:613 msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "Finjustering vitbalans" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:326 +#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:333 msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "Värde för finjustering av vitbalans" @@ -5567,13 +4900,13 @@ msgstr "Kamerainställningar (5D)" msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "Kamerainställningar (för Dynax 5D)" -#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:258 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:344 msgid "Print IM" msgstr "Print IM" -#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:338 +#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:345 msgid "PrintIM information" msgstr "PrintIM-information" @@ -5590,25 +4923,25 @@ msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "Okänd Minolta MakerNote-tagg" #: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:145 -#: src/tags.cpp:1408 +#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:152 +#: src/tags.cpp:1411 msgid "Aperture priority" msgstr "Bländarprioritet" #: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:146 src/tags.cpp:1409 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:153 src/tags.cpp:1412 msgid "Shutter priority" msgstr "Slutarprioritet" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 +#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1126 msgid "Fill flash" msgstr "Fyll blixt" -#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 +#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1124 msgid "Rear flash sync" msgstr "Synka bakre blixt" -#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 +#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1125 msgid "Wireless" msgstr "Trådlös" @@ -5628,12 +4961,12 @@ msgstr "Superfin" msgid "Extra fine" msgstr "Extrafin" -#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 -#: src/sonymn.cpp:489 +#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/sonymn.cpp:496 msgid "Single Frame" msgstr "Enstaka ram" -#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150 +#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1154 src/nikonmn.cpp:154 msgid "Self-timer" msgstr "Självutlösare" @@ -5653,13 +4986,13 @@ msgstr "UHS, kontinuerlig" msgid "HS continuous" msgstr "HS, kontinuerlig" -#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:510 src/tags.cpp:1423 +#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1426 msgid "Multi-segment" msgstr "Flera segment" -#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:511 -#: src/tags.cpp:1420 +#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1132 src/sonymn.cpp:518 +#: src/tags.cpp:1423 msgid "Center weighted average" msgstr "Centrerat viktat medeltal" @@ -5667,45 +5000,45 @@ msgstr "Centrerat viktat medeltal" msgid "Electronic magnification" msgstr "Elektronisk förstoring" -#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1983 -#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:793 src/nikonmn.cpp:808 -#: src/pentaxmn.cpp:280 +#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:2003 +#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:809 src/nikonmn.cpp:824 +#: src/pentaxmn.cpp:289 msgid "Top" msgstr "Överst" -#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:307 msgid "Top-right" msgstr "Överst till höger" -#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:313 msgid "Bottom-right" msgstr "Underst till höger" -#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1987 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:794 src/nikonmn.cpp:809 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:810 src/nikonmn.cpp:825 +#: src/pentaxmn.cpp:297 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:302 +#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:311 msgid "Bottom-left" msgstr "Underst till vänster" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:305 msgid "Top-left" msgstr "Överst till vänster" -#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:471 +#: src/tags.cpp:1528 msgid "Hard" msgstr "Hård" -#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:454 -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:469 +#: src/tags.cpp:1527 msgid "Soft" msgstr "Mjuk" -#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 +#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:114 msgid "Night portrait" msgstr "Nattporträtt" @@ -5729,7 +5062,7 @@ msgstr "Dataform" msgid "Natural color" msgstr "Naturlig färg" -#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 +#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 msgid "Black and white" msgstr "Svartvitt" @@ -5757,7 +5090,7 @@ msgstr "Vänster zon" msgid "Right zone" msgstr "Höger zon" -#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1006 msgid "Auto focus" msgstr "Automatisk fokus" @@ -5769,7 +5102,7 @@ msgstr "Bredfokus (normal)" msgid "Spot focus" msgstr "Punktfokus" -#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:475 src/sigmamn.cpp:86 +#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:477 src/sigmamn.cpp:86 #: src/sigmamn.cpp:87 msgid "Exposure" msgstr "Exponering" @@ -5802,19 +5135,19 @@ msgstr "Förblixt TTl" msgid "Manual flash control" msgstr "Manuell blixtkontroll" -#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 -#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:604 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:436 src/tags.cpp:1784 +#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:988 +#: src/minoltamn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:665 src/properties.cpp:606 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:442 src/sonymn.cpp:443 src/tags.cpp:1787 msgid "Exposure Mode" msgstr "Exponeringsläge" #: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:1139 +#: src/olympusmn.cpp:676 src/pentaxmn.cpp:1175 msgid "Flash mode" msgstr "Blixtläge" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/pentaxmn.cpp:1234 src/pentaxmn.cpp:1235 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:706 +#: src/pentaxmn.cpp:1270 src/pentaxmn.cpp:1271 src/sigmamn.cpp:60 msgid "Drive mode" msgstr "Driftsläge" @@ -5823,28 +5156,28 @@ msgid "ISO Value" msgstr "ISO-värde" # Kallas även för slutartid -#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:1106 -#: src/tags.cpp:786 src/tags.cpp:1546 +#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:1371 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:789 src/tags.cpp:1549 msgid "Exposure Time" msgstr "Exponeringstid" -#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1549 +#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1030 +#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:1552 msgid "FNumber" msgstr "FNummer" -#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1031 msgid "The F-Number" msgstr "F-numret" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 +#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:669 msgid "Macro Mode" msgstr "Makroläge" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Exponeringskompensering" @@ -5872,22 +5205,23 @@ msgstr "Intervallnummer" msgid "Interval number" msgstr "Intervallnummer" -#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 -#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 src/olympusmn.cpp:303 -#: src/olympusmn.cpp:1008 +#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:254 src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 src/olympusmn.cpp:303 +#: src/olympusmn.cpp:1014 msgid "Focus Distance" msgstr "Fokusavstånd" -#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 -#: src/olympusmn.cpp:1008 +#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 +#: src/olympusmn.cpp:1014 msgid "Focus distance" msgstr "Fokusavstånd" -#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 +#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1006 +#: src/panasonicmn.cpp:538 msgid "Flash Fired" msgstr "Blixtutlöst" -#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 +#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1007 msgid "Flash fired" msgstr "Blixtutlöst" @@ -5955,11 +5289,11 @@ msgstr "Ämnesprogram" msgid "Subject program" msgstr "Ämnesprogram" -#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 +#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:550 msgid "ISO Settings" msgstr "ISO-inställningar" -#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 +#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:550 msgid "ISO setting" msgstr "ISO-inställning" @@ -5991,7 +5325,7 @@ msgstr "Mappnamn" msgid "ColorMode" msgstr "Färgläge" -#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:571 msgid "Color Filter" msgstr "Färgfilter" @@ -6007,13 +5341,13 @@ msgstr "Svartvitt filter" msgid "Black and white filter" msgstr "Svartvitt filter" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1014 +#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1020 msgid "Internal Flash" msgstr "Intern blixt" -#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:1027 -#: src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 src/tags.cpp:1634 +#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:463 src/properties.cpp:1068 +#: src/sonymn.cpp:651 src/sonymn.cpp:652 src/tags.cpp:1637 msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" @@ -6041,14 +5375,14 @@ msgstr "Bred fokuszon" msgid "Wide focus zone" msgstr "Bred fokuszon" -#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 -#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:1142 +#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1040 +#: src/minoltamn.cpp:1384 src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:481 +#: src/nikonmn.cpp:538 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1178 msgid "Focus mode" msgstr "Fokusläge" -#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 +#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1004 msgid "Focus area" msgstr "Fokusområde" @@ -6072,11 +5406,11 @@ msgstr "Färgprofil" msgid "Data Imprint" msgstr "Datamarkering" -#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421 +#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1425 msgid "Flash Metering" msgstr "Blixtmätning" -#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1426 msgid "Flash metering" msgstr "Blixtmätning" @@ -6096,7 +5430,8 @@ msgstr "Programbyte S" msgid "Raw+Jpeg" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:405 +#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/panasonicmn.cpp:76 +#: src/pentaxmn.cpp:420 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" @@ -6104,7 +5439,7 @@ msgstr "Kelvin" msgid "Single-shot AF" msgstr "Enstaka-bild AF" -#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1417 +#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1439 msgid "Continuous AF" msgstr "Kontinuerlig AF" @@ -6120,18 +5455,18 @@ msgstr "sRGB (Naturlig)" msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRGB (Naturlig+)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2051 -#: src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2071 +#: src/panasonicmn.cpp:244 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "Horisontell (normal)" -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2052 -#: src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2072 +#: src/panasonicmn.cpp:246 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "Rotera 90 medsols" -#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2053 -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2073 +#: src/panasonicmn.cpp:247 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "Rotera 270 medsols" @@ -6143,27 +5478,27 @@ msgstr "AF-punkter" msgid "AF points" msgstr "AF-punkter" -#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:803 -#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 src/properties.cpp:555 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1688 +#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1015 src/minoltamn.cpp:1413 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:824 src/olympusmn.cpp:895 src/properties.cpp:557 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1691 msgid "Color Space" msgstr "Färgrymd" -#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:818 -#: src/olympusmn.cpp:889 src/pentaxmn.cpp:1238 src/pentaxmn.cpp:1239 +#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1016 src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:895 src/pentaxmn.cpp:1274 src/pentaxmn.cpp:1275 #: src/sigmamn.cpp:84 msgid "Color space" msgstr "Färgrymd" -#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029 -#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457 +#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:1461 msgid "Free Memory Card Images" msgstr "Frigör minneskortsbilder" -#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458 +#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1034 +#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1462 msgid "Free memory card images" msgstr "Frigör minneskortsbilder" @@ -6171,22 +5506,22 @@ msgstr "Frigör minneskortsbilder" msgid "Hue" msgstr "Nyans" -#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 -#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:680 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:753 src/sonymn.cpp:754 +#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1045 +#: src/minoltamn.cpp:1046 src/minoltamn.cpp:1575 src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +#: src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Image Number" msgstr "Bildnummer" -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:975 -#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1267 src/pentaxmn.cpp:1268 +#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/nikonmn.cpp:587 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1303 src/pentaxmn.cpp:1304 msgid "Noise reduction" msgstr "Brusreducering" @@ -6202,16 +5537,16 @@ msgstr "Zonpassning på" msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "Okänd 7D-inställningstagg för Minolta-kamera" -#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:563 +#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:570 msgid "Program Shift A" msgstr "Programbyte A" -#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:564 +#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:571 msgid "Program Shift S" msgstr "Programbyte S" -#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1921 src/minoltamn.cpp:2076 -#: src/sonymn.cpp:522 +#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1941 src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/sonymn.cpp:529 msgid "Night View/Portrait" msgstr "Nattvy/-porträtt" @@ -6271,786 +5606,798 @@ msgstr "Vindscen" msgid "Evening Scene" msgstr "Kvällsscen" -#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/minoltamn.cpp:1000 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 msgid "Focus Position" msgstr "Fokusposition" -#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/minoltamn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 msgid "Focus position" msgstr "Fokusposition" -#: src/minoltamn.cpp:999 +#: src/minoltamn.cpp:1003 msgid "Focus Area" msgstr "Fokusyta" -#: src/minoltamn.cpp:1032 +#: src/minoltamn.cpp:1036 msgid "Exposure Revision" msgstr "Exponeringsrevision" -#: src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1037 msgid "Exposure revision" msgstr "Exponeringsrevision" -#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 +#: src/minoltamn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:1055 msgid "Rotation2" msgstr "Rotation2" -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 +#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 msgid "Picture Finish" msgstr "Bildfinish" -#: src/minoltamn.cpp:1059 +#: src/minoltamn.cpp:1063 msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Manuell exponeringsprioritering" -#: src/minoltamn.cpp:1060 +#: src/minoltamn.cpp:1064 msgid "Exposure manual bias" msgstr "Manuell exponeringsprioritering" -#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:441 -#: src/sonymn.cpp:442 +#: src/minoltamn.cpp:1066 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:449 msgid "AF Mode" msgstr "AF-läge" -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 +#: src/minoltamn.cpp:1067 src/panasonicmn.cpp:446 msgid "AF mode" msgstr "AF-läge" -#: src/minoltamn.cpp:1083 +#: src/minoltamn.cpp:1087 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "Okänd 5D-inställningstagg för Minolta-kamera" -#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:491 +#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:498 msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "Självutlösare 10 sek" -#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:492 +#: src/minoltamn.cpp:1102 src/sonymn.cpp:499 msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "Självutlösare 2 sek" -#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:495 +#: src/minoltamn.cpp:1104 src/sonymn.cpp:502 msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "Vitbalansgaffling låg" -#: src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1105 msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "Vitbalansgaffling hög" -#: src/minoltamn.cpp:1102 +#: src/minoltamn.cpp:1106 msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "Enstaka bildrutegaffling låg" -#: src/minoltamn.cpp:1103 +#: src/minoltamn.cpp:1107 msgid "Continuous Bracketing Low" msgstr "Kontinuerlig gaffling låg" -#: src/minoltamn.cpp:1104 +#: src/minoltamn.cpp:1108 msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "Enstaka bildrutegaffling hög" -#: src/minoltamn.cpp:1105 +#: src/minoltamn.cpp:1109 msgid "Continuous Bracketing High" msgstr "Kontinuerlig gaffling hög" -#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:198 +#: src/minoltamn.cpp:1140 src/sonymn.cpp:205 msgid "Advanced" msgstr "Advancerat" -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/minoltamn.cpp:1437 src/sonymn.cpp:500 msgid "Continuous Bracketing" msgstr "Kontinuerlig gaffling" -#: src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/minoltamn.cpp:1156 msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "Enstaka bildrutegaffling" -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:267 +#: src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:274 msgid "White Balance Bracketing" msgstr "Vitbalansgaffling" -#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 +#: src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:452 msgid "Preset" msgstr "Förval" -#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2125 +#: src/minoltamn.cpp:1189 src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:2145 msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "Färgtemperatur/färgfilter" -#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1261 src/properties.cpp:488 +#: src/minoltamn.cpp:1207 src/pentaxmn.cpp:1297 src/properties.cpp:490 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: src/minoltamn.cpp:1209 +#: src/minoltamn.cpp:1213 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" -#: src/minoltamn.cpp:1210 +#: src/minoltamn.cpp:1214 msgid "Recall" msgstr "Dra tillbaka" -#: src/minoltamn.cpp:1215 +#: src/minoltamn.cpp:1219 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/minoltamn.cpp:1216 +#: src/minoltamn.cpp:1220 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/minoltamn.cpp:1228 +#: src/minoltamn.cpp:1232 msgid "Image and Information" msgstr "Bild och information" -#: src/minoltamn.cpp:1229 +#: src/minoltamn.cpp:1233 msgid "Image Only" msgstr "Endast bild" -#: src/minoltamn.cpp:1230 +#: src/minoltamn.cpp:1234 msgid "Image and Histogram" msgstr "Bild och histogram" -#: src/minoltamn.cpp:1236 +#: src/minoltamn.cpp:1240 msgid "Fill Flash" msgstr "Fyll blixt" -#: src/minoltamn.cpp:1247 +#: src/minoltamn.cpp:1251 msgid "Focus Hold" msgstr "Håll fokus" -#: src/minoltamn.cpp:1248 +#: src/minoltamn.cpp:1252 msgid "DOF Preview" msgstr "Förhandsgranska DOF" -#: src/minoltamn.cpp:1253 +#: src/minoltamn.cpp:1257 msgid "Hold" msgstr "Håll" -#: src/minoltamn.cpp:1254 +#: src/minoltamn.cpp:1258 msgid "Toggle" msgstr "Växla" -#: src/minoltamn.cpp:1255 +#: src/minoltamn.cpp:1259 msgid "Spot Hold" msgstr "Håll punkt" -#: src/minoltamn.cpp:1256 +#: src/minoltamn.cpp:1260 msgid "Spot Toggle" msgstr "Växla punkt" -#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 +#: src/minoltamn.cpp:1265 src/olympusmn.cpp:267 msgid "Shutter Speed" msgstr "Slutarhastighet" -#: src/minoltamn.cpp:1267 +#: src/minoltamn.cpp:1271 msgid "Ambient and Flash" msgstr "Ambiens och blixt" -#: src/minoltamn.cpp:1268 +#: src/minoltamn.cpp:1272 msgid "Ambient Only" msgstr "Enbart ambiens" -#: src/minoltamn.cpp:1273 +#: src/minoltamn.cpp:1277 msgid "0.3 seconds" msgstr "0,3 sekunder" -#: src/minoltamn.cpp:1274 +#: src/minoltamn.cpp:1278 msgid "0.6 seconds" msgstr "0,6 sekunder" -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:974 -#: src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/minoltamn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:294 src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1440 msgid "Automatic" msgstr "Automatiskt" -#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 +#: src/minoltamn.cpp:1290 src/minoltamn.cpp:1296 msgid "Auto-rotate" msgstr "Autorotera" -#: src/minoltamn.cpp:1287 +#: src/minoltamn.cpp:1291 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontellt" -#: src/minoltamn.cpp:1293 +#: src/minoltamn.cpp:1297 msgid "Manual Rotate" msgstr "Manuell rotation" -#: src/minoltamn.cpp:1298 +#: src/minoltamn.cpp:1302 msgid "Within Range" msgstr "Inom intervall" -#: src/minoltamn.cpp:1299 +#: src/minoltamn.cpp:1303 msgid "Under/Over Range" msgstr "Under/över intervall" -#: src/minoltamn.cpp:1300 +#: src/minoltamn.cpp:1304 msgid "Out of Range" msgstr "Utanför intervall" -#: src/minoltamn.cpp:1305 +#: src/minoltamn.cpp:1309 msgid "Not Indicated" msgstr "Inte visad" -#: src/minoltamn.cpp:1306 +#: src/minoltamn.cpp:1310 msgid "Under Scale" msgstr "Under skala" -#: src/minoltamn.cpp:1307 +#: src/minoltamn.cpp:1311 msgid "Bottom of Scale" msgstr "Nederst i skala" -#: src/minoltamn.cpp:1325 +#: src/minoltamn.cpp:1329 msgid "Top of Scale" msgstr "Överst i skala" -#: src/minoltamn.cpp:1326 +#: src/minoltamn.cpp:1330 msgid "Over Scale" msgstr "Över skala" -#: src/minoltamn.cpp:1331 +#: src/minoltamn.cpp:1335 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1420 -#: src/olympusmn.cpp:1430 +#: src/minoltamn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1442 +#: src/olympusmn.cpp:1452 msgid "MF" msgstr "MF" -#: src/minoltamn.cpp:1338 +#: src/minoltamn.cpp:1342 msgid "Built-in" msgstr "Inbyggt" -#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:431 src/pentaxmn.cpp:446 +#: src/minoltamn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 msgid "Very Low" msgstr "Mycket låg" -#: src/minoltamn.cpp:1346 +#: src/minoltamn.cpp:1350 msgid "Half Full" msgstr "Halvfull" -#: src/minoltamn.cpp:1347 +#: src/minoltamn.cpp:1351 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "Tillräckligt mycket ström kvar" -#: src/minoltamn.cpp:1355 +#: src/minoltamn.cpp:1359 msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "Exponeringskompenseringsinställning" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn.cpp:1360 msgid "Exposure compensation setting" msgstr "Exponeringskompenseringsinställning" -#: src/minoltamn.cpp:1358 +#: src/minoltamn.cpp:1362 msgid "High Speed Sync" msgstr "Höghastighetssynkronisering" -#: src/minoltamn.cpp:1359 +#: src/minoltamn.cpp:1363 msgid "High speed sync" msgstr "Höghastighetssynkronisering" -#: src/minoltamn.cpp:1361 +#: src/minoltamn.cpp:1365 msgid "Manual Exposure Time" msgstr "Manuell exponeringstid" -#: src/minoltamn.cpp:1362 +#: src/minoltamn.cpp:1366 msgid "Manual exposure time" msgstr "Manuell exponeringstid" -#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365 +#: src/minoltamn.cpp:1368 src/minoltamn.cpp:1369 msgid "Manual FNumber" msgstr "Manuellt F-nummer" -#: src/minoltamn.cpp:1373 +#: src/minoltamn.cpp:1377 msgid "Drive Mode 2" msgstr "Körläge 2" -#: src/minoltamn.cpp:1374 +#: src/minoltamn.cpp:1378 msgid "Drive mode 2" msgstr "Körläge 2" -#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:614 -#: src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/minoltamn.cpp:1386 src/minoltamn.cpp:1387 src/sonymn.cpp:621 +#: src/sonymn.cpp:622 src/sonymn.cpp:727 src/sonymn.cpp:728 msgid "Local AF Area Point" msgstr "Lokal AF-ytpunkt" -#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:822 -#: src/nikonmn.cpp:845 src/sonymn.cpp:611 src/sonymn.cpp:612 -#: src/sonymn.cpp:717 src/sonymn.cpp:718 +#: src/minoltamn.cpp:1389 src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:865 src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:619 +#: src/sonymn.cpp:724 src/sonymn.cpp:725 msgid "AF Area Mode" msgstr "AF-ytläge" -#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:647 -#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:747 src/sonymn.cpp:748 +#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:654 +#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 msgid "FlashMode" msgstr "Blixtläge" -#: src/minoltamn.cpp:1391 +#: src/minoltamn.cpp:1395 msgid "Flash Exposure Comp Setting" msgstr "Blixtexponeringskompinställning" -#: src/minoltamn.cpp:1392 +#: src/minoltamn.cpp:1396 msgid "Flash exposure compensation setting" msgstr "Kompensationsinställning för blixtexponering" -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/properties.cpp:1153 src/sonymn.cpp:620 -#: src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/minoltamn.cpp:1401 src/properties.cpp:1194 src/sonymn.cpp:627 +#: src/sonymn.cpp:628 src/sonymn.cpp:733 src/sonymn.cpp:734 msgid "ISO Setting" msgstr "ISO-inställning" -#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 +#: src/minoltamn.cpp:1404 src/minoltamn.cpp:1405 msgid "Zone Matching Mode" msgstr "Zonpassningsläge" -#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:623 src/sonymn.cpp:624 -#: src/sonymn.cpp:729 src/sonymn.cpp:730 +#: src/minoltamn.cpp:1407 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:631 +#: src/sonymn.cpp:736 src/sonymn.cpp:737 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "Optimeringsläge för dynamiskt intervall" -#: src/minoltamn.cpp:1404 +#: src/minoltamn.cpp:1408 msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "Optimeringsläge för dynamiskt intervall" -#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 +#: src/minoltamn.cpp:1428 src/minoltamn.cpp:1429 src/sonymn.cpp:658 +#: src/sonymn.cpp:659 msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "Prioritetsinställning slutarutlösning" -#: src/minoltamn.cpp:1430 +#: src/minoltamn.cpp:1434 msgid "Self Timer Time" msgstr "Självutlösningstid" -#: src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/minoltamn.cpp:1435 msgid "Self timer time" msgstr "Självutlösningstid" -#: src/minoltamn.cpp:1434 +#: src/minoltamn.cpp:1438 msgid "Continuous bracketing" msgstr "Kontinuerlig bildrutegaffling" -#: src/minoltamn.cpp:1436 +#: src/minoltamn.cpp:1440 msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "Enstaka bildrutegaffling" -#: src/minoltamn.cpp:1437 +#: src/minoltamn.cpp:1441 msgid "Single frame bracketing" msgstr "Enstaka bildrutegaffling" -#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 +#: src/minoltamn.cpp:1444 src/nikonmn.cpp:169 msgid "White balance bracketing" msgstr "Vitbalansgaffling" -#: src/minoltamn.cpp:1442 +#: src/minoltamn.cpp:1446 msgid "White Balance Setting" msgstr "Vitbalansinställning" -#: src/minoltamn.cpp:1445 +#: src/minoltamn.cpp:1449 msgid "Preset White Balance" msgstr "Förinställning Vitbalans" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/minoltamn.cpp:1450 msgid "Preset white balance" msgstr "Förinställning för vitbalans" -#: src/minoltamn.cpp:1448 +#: src/minoltamn.cpp:1452 msgid "Color Temperature Setting" msgstr "Färgtemperaturinställning" -#: src/minoltamn.cpp:1449 +#: src/minoltamn.cpp:1453 msgid "Color temperature setting" msgstr "Färgtemperaturinställning" -#: src/minoltamn.cpp:1451 +#: src/minoltamn.cpp:1455 msgid "Custom WB Setting" msgstr "Egen VB-inställning" -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/minoltamn.cpp:1456 msgid "Custom WB setting" msgstr "Egen VB-inställning" -#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn.cpp:1458 src/minoltamn.cpp:1459 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" msgstr "Optimeringsinställninga för dynamikintervall" -#: src/minoltamn.cpp:1460 +#: src/minoltamn.cpp:1464 msgid "Custom WB Red Level" msgstr "Egen VB, rödnivå" -#: src/minoltamn.cpp:1461 +#: src/minoltamn.cpp:1465 msgid "Custom WB red level" msgstr "Egen VB, rödnivå" -#: src/minoltamn.cpp:1463 +#: src/minoltamn.cpp:1467 msgid "Custom WB Green Level" msgstr "Egen VB, grönnivå" -#: src/minoltamn.cpp:1464 +#: src/minoltamn.cpp:1468 msgid "Custom WB green level" msgstr "Egen VB, grönnivå" -#: src/minoltamn.cpp:1466 +#: src/minoltamn.cpp:1470 msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "Egen VB, blånivå" -#: src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn.cpp:1471 msgid "CustomWB blue level" msgstr "Egen VB, blånivå" -#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn.cpp:1473 src/minoltamn.cpp:1474 msgid "Custom WB Error" msgstr "Egen VB, fel" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn.cpp:1477 msgid "White balance fine tune" msgstr "Finjustering av vitbalans" -#: src/minoltamn.cpp:1479 +#: src/minoltamn.cpp:1483 msgid "Color compensation filter" msgstr "Färgkompenseringsfilter" -#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:683 -#: src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:756 src/sonymn.cpp:757 +#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1486 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn.cpp:691 src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 msgid "Sony Image Size" msgstr "Sony bildstorlek" -#: src/minoltamn.cpp:1487 +#: src/minoltamn.cpp:1491 msgid "Instant Playback Time" msgstr "Direktuppspelningstid" -#: src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1492 msgid "Instant playback time" msgstr "Direktuppspelningstid" -#: src/minoltamn.cpp:1490 +#: src/minoltamn.cpp:1494 msgid "Instant Playback Setup" msgstr "Direktuppspelningsinställningar" -#: src/minoltamn.cpp:1491 +#: src/minoltamn.cpp:1495 msgid "Instant playback setup" msgstr "Direktuppspelningsinställningar" -#: src/minoltamn.cpp:1496 +#: src/minoltamn.cpp:1500 msgid "Eye Start AF" msgstr "Öga inleder AF" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn.cpp:1501 msgid "Eye start AF" msgstr "Öga inleder AF" -#: src/minoltamn.cpp:1499 +#: src/minoltamn.cpp:1503 msgid "Red Eye Reduction" msgstr "Korrigering av röda ögon" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn.cpp:1504 msgid "Red eye reduction" msgstr "Korrigering av röda ögon" -#: src/minoltamn.cpp:1502 +#: src/minoltamn.cpp:1506 msgid "Flash Default" msgstr "Standardblixt" -#: src/minoltamn.cpp:1503 +#: src/minoltamn.cpp:1507 msgid "Flash default" msgstr "Standardblixt" -#: src/minoltamn.cpp:1505 +#: src/minoltamn.cpp:1509 msgid "Auto Bracket Order" msgstr "Autogaffling, ordning" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn.cpp:1510 msgid "Auto bracket order" msgstr "Ordning för autogaffling" -#: src/minoltamn.cpp:1508 +#: src/minoltamn.cpp:1512 msgid "Focus Hold Button" msgstr "Fokushållningsknapp" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn.cpp:1513 msgid "Focus hold button" msgstr "Knapp för att hålla fokus" -#: src/minoltamn.cpp:1511 +#: src/minoltamn.cpp:1515 msgid "AEL Button" msgstr "AEL-knapp" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn.cpp:1516 msgid "AEL button" msgstr "AEL-knapp" -#: src/minoltamn.cpp:1514 +#: src/minoltamn.cpp:1518 msgid "Control Dial Set" msgstr "Kontrollplatta inställd" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn.cpp:1519 msgid "Control dial set" msgstr "Kontrollplatta inställd" -#: src/minoltamn.cpp:1517 +#: src/minoltamn.cpp:1521 msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "Exponeringskompenseringsläge" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn.cpp:1522 msgid "Exposure compensation mode" msgstr "Exponeringskompenseringsläge" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn.cpp:1525 msgid "AF assist" msgstr "AF-hjälp" -#: src/minoltamn.cpp:1523 +#: src/minoltamn.cpp:1527 msgid "Card Shutter Lock" msgstr "Kort-slutarlåsning" -#: src/minoltamn.cpp:1524 +#: src/minoltamn.cpp:1528 msgid "Card shutter lock" msgstr "Kort-slutarlåsning" -#: src/minoltamn.cpp:1526 +#: src/minoltamn.cpp:1530 msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "Lins-slutarlåsning" -#: src/minoltamn.cpp:1527 +#: src/minoltamn.cpp:1531 msgid "Lens shutter lock" msgstr "Lins-slutarlåsning" -#: src/minoltamn.cpp:1529 +#: src/minoltamn.cpp:1533 msgid "AF Area Illumination" msgstr "AF-ytbelysning" -#: src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/minoltamn.cpp:1534 msgid "AF area illumination" msgstr "AF-ytbelysning" -#: src/minoltamn.cpp:1532 +#: src/minoltamn.cpp:1536 msgid "Monitor Display Off" msgstr "Skärmvisning av" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn.cpp:1537 msgid "Monitor display off" msgstr "Skärmvisning av" -#: src/minoltamn.cpp:1535 +#: src/minoltamn.cpp:1539 msgid "Record Display" msgstr "Visa inspelning" -#: src/minoltamn.cpp:1536 +#: src/minoltamn.cpp:1540 msgid "Record display" msgstr "Visa inspelning" -#: src/minoltamn.cpp:1538 +#: src/minoltamn.cpp:1542 msgid "Play Display" msgstr "Spela upp-visning" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/minoltamn.cpp:1543 msgid "Play display" msgstr "Spela upp-visning" -#: src/minoltamn.cpp:1541 +#: src/minoltamn.cpp:1545 msgid "Exposure Indicator" msgstr "Exponeringsindikator" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn.cpp:1546 msgid "Exposure indicator" msgstr "Exponeringsindikator" -#: src/minoltamn.cpp:1544 +#: src/minoltamn.cpp:1548 msgid "AEL Exposure Indicator" msgstr "AEL-exponeringsindikator" -#: src/minoltamn.cpp:1545 -msgid "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when bracketing)" -msgstr "AEL-exponeringsindikator (indikerar också exponering för nästa bild vid gaffling)" +#: src/minoltamn.cpp:1549 +msgid "" +"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " +"bracketing)" +msgstr "" +"AEL-exponeringsindikator (indikerar också exponering för nästa bild vid " +"gaffling)" -#: src/minoltamn.cpp:1547 +#: src/minoltamn.cpp:1551 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" msgstr "Exponeringsgafflingindikator, sista" -#: src/minoltamn.cpp:1548 -msgid "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" -msgstr "Exponeringsgafflingindikator, sista (indikator för sista foto vid gaffling)" +#: src/minoltamn.cpp:1552 +msgid "" +"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" +"Exponeringsgafflingindikator, sista (indikator för sista foto vid gaffling)" -#: src/minoltamn.cpp:1550 +#: src/minoltamn.cpp:1554 msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "Mätning för indikator utanför skala" -#: src/minoltamn.cpp:1551 -msgid "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over metering scale)" -msgstr "Mätning för indikator utanför skala (två blinkande trianglar när du går under eller över mätarskalan)" +#: src/minoltamn.cpp:1555 +msgid "" +"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " +"metering scale)" +msgstr "" +"Mätning för indikator utanför skala (två blinkande trianglar när du går " +"under eller över mätarskalan)" -#: src/minoltamn.cpp:1553 +#: src/minoltamn.cpp:1557 msgid "Flash Exposure Indicator" msgstr "Blixtexponeringsindikator" -#: src/minoltamn.cpp:1554 +#: src/minoltamn.cpp:1558 msgid "Flash exposure indicator" msgstr "Blixexponeringsindikator" -#: src/minoltamn.cpp:1556 +#: src/minoltamn.cpp:1560 msgid "Flash Exposure Indicator Next" msgstr "Blixtexponeringsindikator, nästa" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn.cpp:1561 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" -msgstr "Blixtexponeringsindikator, nästa (indikator för nästa bild vid gaffling)" +msgstr "" +"Blixtexponeringsindikator, nästa (indikator för nästa bild vid gaffling)" -#: src/minoltamn.cpp:1559 +#: src/minoltamn.cpp:1563 msgid "Flash Exposure Indicator Last" msgstr "Blixtexponeringsindikator, sista" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn.cpp:1564 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" -msgstr "Blixexponeringsindikator, sista (indikator för sista bilden vid gaffling)" +msgstr "" +"Blixexponeringsindikator, sista (indikator för sista bilden vid gaffling)" -#: src/minoltamn.cpp:1565 +#: src/minoltamn.cpp:1569 msgid "Focus Mode Switch" msgstr "Fokuslägesändring" -#: src/minoltamn.cpp:1566 +#: src/minoltamn.cpp:1570 msgid "Focus mode switch" msgstr "Fokuslägesändring" -#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/minoltamn.cpp:1572 src/olympusmn.cpp:766 msgid "Flash Type" msgstr "Blixttyp" -#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/minoltamn.cpp:1573 src/olympusmn.cpp:766 msgid "Flash type" msgstr "Blixttyp" -#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 +#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:666 msgid "AE Lock" msgstr "AE-lås" -#: src/minoltamn.cpp:1581 +#: src/minoltamn.cpp:1585 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "Färgkompenseringsfilter: negativt är grön, positivt är magenta" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:763 +#: src/minoltamn.cpp:1587 src/tags.cpp:766 msgid "Battery Level" msgstr "Batterinivå" -#: src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/minoltamn.cpp:1588 msgid "Battery level" msgstr "Batterinivå" -#: src/minoltamn.cpp:1588 +#: src/minoltamn.cpp:1592 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "Okänd A100-inställningstagg för Sony-kamera" -#: src/minoltamn.cpp:1926 src/sonymn.cpp:526 +#: src/minoltamn.cpp:1946 src/sonymn.cpp:533 msgid "Clear" msgstr "Rensa" -#: src/minoltamn.cpp:1927 src/sonymn.cpp:527 +#: src/minoltamn.cpp:1947 src/sonymn.cpp:534 msgid "Deep" msgstr "Djup" -#: src/minoltamn.cpp:1928 src/sonymn.cpp:528 +#: src/minoltamn.cpp:1948 src/sonymn.cpp:535 msgid "Light" msgstr "Ljus" -#: src/minoltamn.cpp:1929 +#: src/minoltamn.cpp:1949 msgid "Night View" msgstr "Nattvy" -#: src/minoltamn.cpp:1930 +#: src/minoltamn.cpp:1950 msgid "Autumn Leaves" msgstr "Höstlöv" -#: src/minoltamn.cpp:1969 +#: src/minoltamn.cpp:1989 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: src/minoltamn.cpp:1984 +#: src/minoltamn.cpp:2004 msgid "Top-Right" msgstr "Överst till höger" -#: src/minoltamn.cpp:1986 +#: src/minoltamn.cpp:2006 msgid "Bottom-Right" msgstr "Nederst till höger" -#: src/minoltamn.cpp:1988 +#: src/minoltamn.cpp:2008 msgid "Bottom-Left" msgstr "Nederst till vänster" -#: src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/minoltamn.cpp:2010 msgid "Top-Left" msgstr "Överst till vänster" -#: src/minoltamn.cpp:1991 +#: src/minoltamn.cpp:2011 msgid "Far-Right" msgstr "Längst till höger" -#: src/minoltamn.cpp:1992 +#: src/minoltamn.cpp:2012 msgid "Far-Left" msgstr "Längst till vänster" -#: src/minoltamn.cpp:2006 src/sonymn.cpp:122 +#: src/minoltamn.cpp:2026 src/sonymn.cpp:129 msgid "Advanced Auto" msgstr "Avancerad auto" -#: src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/minoltamn.cpp:2027 msgid "Advanced Level" msgstr "Avancerad nivå" -#: src/minoltamn.cpp:2020 +#: src/minoltamn.cpp:2040 msgid "AF" msgstr "AF" -#: src/minoltamn.cpp:2021 +#: src/minoltamn.cpp:2041 msgid "Release" msgstr "Utgåva" -#: src/minoltamn.cpp:2033 +#: src/minoltamn.cpp:2053 msgid "RAW " msgstr "RAW " -#: src/minoltamn.cpp:2034 +#: src/minoltamn.cpp:2054 msgid "CRAW " msgstr "CRAW " -#: src/minoltamn.cpp:2037 +#: src/minoltamn.cpp:2057 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:2038 +#: src/minoltamn.cpp:2058 msgid "CRAW+JPEG" msgstr "CRAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:2094 +#: src/minoltamn.cpp:2114 msgid "Raw + JPEG" msgstr "RAW + JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:2095 +#: src/minoltamn.cpp:2115 msgid "Compressed Raw" msgstr "Komprimerad RAW" -#: src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/minoltamn.cpp:2116 msgid "Compressed Raw + JPEG" msgstr "Komprimerad RAW + JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:2109 +#: src/minoltamn.cpp:2129 msgid "Minolta AF 2x APO (D)" msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2110 +#: src/minoltamn.cpp:2130 msgid "Minolta AF 2x APO II" msgstr "Minolta AF 2x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/minoltamn.cpp:2131 msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/minoltamn.cpp:2132 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:2142 +#: src/minoltamn.cpp:2162 msgid "ISO Setting Used" msgstr "Använd ISO-inställning" -#: src/minoltamn.cpp:2143 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/minoltamn.cpp:2163 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1116 msgid "High Key" msgstr "Hög nyckel" -#: src/minoltamn.cpp:2144 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/minoltamn.cpp:2164 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1114 msgid "Low Key" msgstr "Låg nyckel" @@ -7058,11 +6405,11 @@ msgstr "Låg nyckel" msgid "Extra High" msgstr "Extra hög" -#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1562 +#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1588 msgid "Single area" msgstr "Enstaka yta" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1563 +#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1589 msgid "Dynamic area" msgstr "Dynamisk yta" @@ -7074,31 +6421,31 @@ msgstr "Dynamisk yta, närmaste motiv" msgid "Group dynamic" msgstr "Gruppdynamik" -#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1566 +#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1592 msgid "Single area (wide)" msgstr "Enstaka yta (bred)" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1567 +#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1593 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "Dynamisk yta (bred)" -#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:812 -#: src/pentaxmn.cpp:279 +#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:813 src/nikonmn.cpp:828 +#: src/pentaxmn.cpp:288 msgid "Upper-left" msgstr "Övre vänster" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:798 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/pentaxmn.cpp:281 +#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:290 msgid "Upper-right" msgstr "Övre höger" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:799 src/nikonmn.cpp:814 -#: src/pentaxmn.cpp:287 +#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:815 src/nikonmn.cpp:830 +#: src/pentaxmn.cpp:296 msgid "Lower-left" msgstr "Nederst till vänster" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:815 -#: src/pentaxmn.cpp:289 +#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:816 src/nikonmn.cpp:831 +#: src/pentaxmn.cpp:298 msgid "Lower-right" msgstr "Nederst till höger" @@ -7126,1853 +6473,1574 @@ msgstr "Utlös, kommandoläge" msgid "Fire, TTL mode" msgstr "Utlös, TTL-läge" -#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 +#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 -msgid "PC control" +#: src/nikonmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "PC Control" msgstr "PC-kontroll" -#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 -msgid "Exposure bracketing" +#: src/nikonmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:273 +msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Exponeringsgaffling" -#: src/nikonmn.cpp:155 +#: src/nikonmn.cpp:156 msgid "Auto ISO" msgstr "Auto-ISO" -#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 -msgid "IR control" +#: src/nikonmn.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "Vitbalansgaffling" + +#: src/nikonmn.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "IR Control" msgstr "IR-kontroll" +#: src/nikonmn.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "Kontinuerlig gaffling" + #: src/nikonmn.cpp:166 +msgid "PC control" +msgstr "PC-kontroll" + +#: src/nikonmn.cpp:167 +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "Exponeringsgaffling" + +#: src/nikonmn.cpp:168 msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "Oanvänd LE-NR-broms" -#: src/nikonmn.cpp:174 +#: src/nikonmn.cpp:170 +msgid "IR control" +msgstr "IR-kontroll" + +#: src/nikonmn.cpp:176 msgid "Auto release" msgstr "Autosläpp" -#: src/nikonmn.cpp:175 +#: src/nikonmn.cpp:177 msgid "Manual release" msgstr "Manuellt släpp" -#: src/nikonmn.cpp:180 +#: src/nikonmn.cpp:182 msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Med förluster (typ 1)" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:251 +#: src/nikonmn.cpp:183 src/tags.cpp:251 msgid "Uncompressed" msgstr "Okomprimerad" -#: src/nikonmn.cpp:182 +#: src/nikonmn.cpp:184 msgid "Lossless" msgstr "Förlustfri" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/nikonmn.cpp:185 msgid "Lossy (type 2)" msgstr "Med förluster (typ 2)" -#: src/nikonmn.cpp:189 +#: src/nikonmn.cpp:191 msgid "B & W" msgstr "S&V" -#: src/nikonmn.cpp:191 +#: src/nikonmn.cpp:193 msgid "Trim" msgstr "Klipp" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn.cpp:194 msgid "Small picture" msgstr "Liten bild" -#: src/nikonmn.cpp:193 +#: src/nikonmn.cpp:195 msgid "D-Lighting" msgstr "D-ljus" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn.cpp:196 msgid "Red eye" msgstr "Röda ögon" -#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:197 src/nikonmn.cpp:686 msgid "Cyanotype" msgstr "Cyanotyp" -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/nikonmn.cpp:198 msgid "Sky light" msgstr "Himmelsljus" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn.cpp:199 msgid "Warm tone" msgstr "Varm ton" -#: src/nikonmn.cpp:198 +#: src/nikonmn.cpp:200 msgid "Color custom" msgstr "Egen färg" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn.cpp:201 msgid "Image overlay" msgstr "Bildöverlagring" -#: src/nikonmn.cpp:205 +#: src/nikonmn.cpp:207 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" -#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 +#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:532 msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Nikon Makernote-version" -#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1587 +#: src/nikonmn.cpp:218 src/nikonmn.cpp:474 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:734 src/tags.cpp:1590 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO-hastighet" -#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 +#: src/nikonmn.cpp:230 src/nikonmn.cpp:537 msgid "Sharpening" msgstr "Skärpa" -#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 +#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:537 msgid "Image sharpening setting" msgstr "Bildskärpa-inställning" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 +#: src/nikonmn.cpp:233 src/nikonmn.cpp:538 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 +#: src/nikonmn.cpp:236 src/nikonmn.cpp:539 msgid "Flash Setting" msgstr "Blixtinställning" -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 +#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:539 msgid "Flash setting" msgstr "Blixtinställningar" -#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 +#: src/nikonmn.cpp:242 src/nikonmn.cpp:546 msgid "ISO Selection" msgstr "ISO-val" -#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 +#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:546 msgid "ISO selection" msgstr "ISO-val" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/nikonmn.cpp:245 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 msgid "Data Dump" msgstr "Datadumpning" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 msgid "Data dump" msgstr "Datadumpning" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 +#: src/nikonmn.cpp:248 src/nikonmn.cpp:471 src/nikonmn.cpp:567 msgid "Image Adjustment" msgstr "Bildjustering" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 +#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:567 msgid "Image adjustment setting" msgstr "Inställning för bildjustering" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561 +#: src/nikonmn.cpp:251 src/nikonmn.cpp:489 src/nikonmn.cpp:569 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "Extern lins" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561 +#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:490 src/nikonmn.cpp:569 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "Extern lins (adapter)" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 +#: src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:304 msgid "Manual focus distance" msgstr "Manuellt fokusavstånd" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 +#: src/nikonmn.cpp:258 src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:573 msgid "Digital zoom setting" msgstr "Inställning för digital zoom" -#: src/nikonmn.cpp:258 +#: src/nikonmn.cpp:260 msgid "AF Focus Position" msgstr "AF-fokusposition" -#: src/nikonmn.cpp:259 +#: src/nikonmn.cpp:261 msgid "AF focus position information" msgstr "AF-fokuspositionsinformation" -#: src/nikonmn.cpp:263 +#: src/nikonmn.cpp:265 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "Okänd Nikon1MakerNote-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1418 +#: src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:1438 msgid "Continuous autofocus" msgstr "Kontinuerlig autofokus" -#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1419 +#: src/nikonmn.cpp:293 src/nikonmn.cpp:1439 msgid "Single autofocus" msgstr "Enstaka autofokus" -#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1519 +#: src/nikonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:513 src/nikonmn.cpp:1544 msgid "Not used" msgstr "Inte använd" -#: src/nikonmn.cpp:365 +#: src/nikonmn.cpp:371 msgid "guess" msgstr "gissa" -#: src/nikonmn.cpp:412 +#: src/nikonmn.cpp:418 msgid "VGA Basic" msgstr "VGA Grundläggande" -#: src/nikonmn.cpp:413 +#: src/nikonmn.cpp:419 msgid "VGA Normal" msgstr "VGA Normal" -#: src/nikonmn.cpp:414 +#: src/nikonmn.cpp:420 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA Fin" -#: src/nikonmn.cpp:415 +#: src/nikonmn.cpp:421 msgid "SXGA Basic" msgstr "SXGA Grundläggande" -#: src/nikonmn.cpp:416 +#: src/nikonmn.cpp:422 msgid "SXGA Normal" msgstr "SXGA Normal" -#: src/nikonmn.cpp:417 +#: src/nikonmn.cpp:423 msgid "SXGA Fine" msgstr "SXGA Fin" -#: src/nikonmn.cpp:429 +#: src/nikonmn.cpp:435 msgid "Bright+" msgstr "Ljus+" -#: src/nikonmn.cpp:430 +#: src/nikonmn.cpp:436 msgid "Bright-" msgstr "Ljus-" -#: src/nikonmn.cpp:431 +#: src/nikonmn.cpp:437 msgid "Contrast+" msgstr "Kontrast+" -#: src/nikonmn.cpp:432 +#: src/nikonmn.cpp:438 msgid "Contrast-" msgstr "Kontrast-" -#: src/nikonmn.cpp:451 +#: src/nikonmn.cpp:457 msgid "Speedlight" msgstr "Speedlight" -#: src/nikonmn.cpp:491 +#: src/nikonmn.cpp:497 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "Okänd Nikon2MakerNote-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:282 msgid "Flash Device" msgstr "Blixtenhet" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:283 msgid "Flash device" msgstr "Blixtenhet" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:453 msgid "White Balance Bias" msgstr "Vitbalansprioritering" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:250 msgid "White balance bias" msgstr "Vitbalansprioritering" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 msgid "WB RB Levels" msgstr "VB RB-nivåer" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 msgid "WB RB levels" msgstr "VB RB-nivåer" -#: src/nikonmn.cpp:536 +#: src/nikonmn.cpp:544 msgid "Program Shift" msgstr "Programbyte" -#: src/nikonmn.cpp:536 +#: src/nikonmn.cpp:544 msgid "Program shift" msgstr "Programbyte" -#: src/nikonmn.cpp:537 +#: src/nikonmn.cpp:545 msgid "Exposure Difference" msgstr "Exponeringsdifferens" -#: src/nikonmn.cpp:537 +#: src/nikonmn.cpp:545 msgid "Exposure difference" msgstr "Exponeringsdifferens" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1120 +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1156 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Pekare till en förhandsgranskningsbild" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1121 +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1157 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "Förskjutning för en förhandsvisningsbild som innehåller IFD" -#: src/nikonmn.cpp:541 +#: src/nikonmn.cpp:549 msgid "Flash Comp" msgstr "Blixtkomp" -#: src/nikonmn.cpp:541 +#: src/nikonmn.cpp:549 msgid "Flash compensation setting" msgstr "Inställning för blixtkompensering" -#: src/nikonmn.cpp:543 +#: src/nikonmn.cpp:551 msgid "Image Boundary" msgstr "Bildgräns" -#: src/nikonmn.cpp:543 +#: src/nikonmn.cpp:551 msgid "Image boundary" msgstr "Bildgräns" -#: src/nikonmn.cpp:544 +#: src/nikonmn.cpp:552 msgid "Flash exposure comp" msgstr "Blixtexponeringskomp" -#: src/nikonmn.cpp:545 +#: src/nikonmn.cpp:553 msgid "Flash Bracket Comp" msgstr "Blixtgafflingskomp" -#: src/nikonmn.cpp:545 +#: src/nikonmn.cpp:553 msgid "Flash bracket compensation applied" msgstr "Blixtgafflingskompensering tillämpad" -#: src/nikonmn.cpp:546 +#: src/nikonmn.cpp:554 msgid "Exposure Bracket Comp" msgstr "Exponeringsgafflingkomp" -#: src/nikonmn.cpp:546 +#: src/nikonmn.cpp:554 msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "AE-gafflingskompensering tillämpad" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 +#: src/nikonmn.cpp:555 src/olympusmn.cpp:459 msgid "Image Processing" msgstr "Bildbehandling" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:1228 src/pentaxmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:555 src/pentaxmn.cpp:1264 src/pentaxmn.cpp:1265 msgid "Image processing" msgstr "Bildbehandling" -#: src/nikonmn.cpp:548 +#: src/nikonmn.cpp:556 msgid "Crop High Speed" msgstr "Beskär hög hastighet" -#: src/nikonmn.cpp:548 +#: src/nikonmn.cpp:556 msgid "Crop high speed" msgstr "Beskär hög hastighet" -#: src/nikonmn.cpp:549 +#: src/nikonmn.cpp:557 msgid "Exposure Tuning" msgstr "Exponeringsjustering" -#: src/nikonmn.cpp:549 +#: src/nikonmn.cpp:557 msgid "Exposure tuning" msgstr "Exponeringsjustering" -#: src/nikonmn.cpp:552 +#: src/nikonmn.cpp:560 msgid "VR Info" msgstr "VR-info" -#: src/nikonmn.cpp:552 +#: src/nikonmn.cpp:560 msgid "VR info" msgstr "VR-information" -#: src/nikonmn.cpp:553 +#: src/nikonmn.cpp:561 msgid "Image Authentication" msgstr "Bildautentisering" -#: src/nikonmn.cpp:553 +#: src/nikonmn.cpp:561 msgid "Image authentication" msgstr "Bildautentisering" -#: src/nikonmn.cpp:554 +#: src/nikonmn.cpp:562 msgid "ActiveD-Lighting" msgstr "ActiveD-ljus" -#: src/nikonmn.cpp:554 +#: src/nikonmn.cpp:562 msgid "ActiveD-lighting" msgstr "ActiveD-ljus" -#: src/nikonmn.cpp:555 +#: src/nikonmn.cpp:563 msgid "Picture Control" msgstr "Bildkontroll" -#: src/nikonmn.cpp:555 +#: src/nikonmn.cpp:563 msgid " Picture control" msgstr " Bildkontroll" -#: src/nikonmn.cpp:556 src/properties.cpp:1346 +#: src/nikonmn.cpp:564 src/properties.cpp:1387 msgid "World Time" msgstr "Världstid" -#: src/nikonmn.cpp:556 +#: src/nikonmn.cpp:564 msgid "World time" msgstr "Världstid" -#: src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn.cpp:565 msgid "ISO Info" msgstr "ISO-info" -#: src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn.cpp:565 msgid "ISO info" msgstr "ISO-information" -#: src/nikonmn.cpp:558 +#: src/nikonmn.cpp:566 msgid "Vignette Control" msgstr "Vinjettkontroll" -#: src/nikonmn.cpp:558 +#: src/nikonmn.cpp:566 msgid "Vignette control" msgstr "Vinjettkontroll" -#: src/nikonmn.cpp:560 +#: src/nikonmn.cpp:568 msgid "Tone Compensation" msgstr "Tonkompensering" -#: src/nikonmn.cpp:560 +#: src/nikonmn.cpp:568 msgid "Tone compensation" msgstr "Tonkompensering" -#: src/nikonmn.cpp:566 +#: src/nikonmn.cpp:574 msgid "Mode of flash used" msgstr "Använt blixtläge" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 msgid "Shooting Mode" msgstr "Fotograferingsläge" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:1111 +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1147 msgid "Shooting mode" msgstr "Fotograferingsläge" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn.cpp:577 msgid "Auto Bracket Release" msgstr "Autogaffling, släpp" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn.cpp:577 msgid "Auto bracket release" msgstr "Autogaffling, släpp" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn.cpp:578 msgid "Lens FStops" msgstr "Lins F-stopp" -#: src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn.cpp:579 msgid "Contrast Curve" msgstr "Kontrastkurva" -#: src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn.cpp:579 msgid "Contrast curve" msgstr "Kontrastkurva" -#: src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:580 msgid "Color Hue" msgstr "Färgnyans" -#: src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:580 msgid "Color hue" msgstr "Färgnyans" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 -#: src/panasonicmn.cpp:282 +#: src/nikonmn.cpp:581 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:690 +#: src/panasonicmn.cpp:534 msgid "Scene mode" msgstr "Scenläge" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:585 -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1653 +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 src/properties.cpp:587 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1656 msgid "Light Source" msgstr "Ljuskälla" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 msgid "Light source" msgstr "Ljuskälla" -#: src/nikonmn.cpp:575 +#: src/nikonmn.cpp:583 msgid "Shot info" msgstr "Bildinformation" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1146 +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 src/properties.cpp:1187 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Nyansjustering" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 msgid "Hue adjustment" msgstr "Nyansjustering" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn.cpp:585 msgid "NEF Compression" msgstr "NEF-komprimering" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn.cpp:585 msgid "NEF compression" msgstr "NEF-komprimering" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:902 +#: src/nikonmn.cpp:588 src/tags.cpp:905 msgid "Linearization Table" msgstr "Linjäriseringstabell" -#: src/nikonmn.cpp:580 +#: src/nikonmn.cpp:588 msgid "Linearization table" msgstr "Linjäriseringstabell" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn.cpp:589 msgid "Color Balance" msgstr "Färgbalans" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn.cpp:589 msgid "Color balance" msgstr "Färgbalans" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:590 msgid "Lens Data" msgstr "Linsdata" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:590 msgid "Lens data settings" msgstr "Linsdatainställningar" -#: src/nikonmn.cpp:583 +#: src/nikonmn.cpp:591 msgid "Raw Image Center" msgstr "Råbildcentrum" -#: src/nikonmn.cpp:583 +#: src/nikonmn.cpp:591 msgid "Raw image center" msgstr "Råbildcentrum" -#: src/nikonmn.cpp:584 +#: src/nikonmn.cpp:592 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Sensorns bildpunktsstorlek" -#: src/nikonmn.cpp:584 +#: src/nikonmn.cpp:592 msgid "Sensor pixel size" msgstr "Sensorns bildpunktsstorlek" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:594 msgid "Scene Assist" msgstr "Scenhjälp" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:594 msgid "Scene assist" msgstr "Scenhjälp" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn.cpp:595 msgid "Retouch History" msgstr "Retuscheringshistorik" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn.cpp:595 msgid "Retouch history" msgstr "Retuscheringshistorik" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn.cpp:597 msgid "Serial NO" msgstr "Serienr" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn.cpp:597 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "Kamerans serienummer, börjar oftast med ”NO=”" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn.cpp:598 msgid "Image Data Size" msgstr "Bilddatans storlek" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn.cpp:598 msgid "Image data size" msgstr "Bilddatans storlek" -#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn.cpp:600 msgid "Image Count" msgstr "Bildantal" -#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn.cpp:600 msgid "Image count" msgstr "Bildantal" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 msgid "Deleted Image Count" msgstr "Antal raderade bilder" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 msgid "Deleted image count" msgstr "Antal raderade bilder" -#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:1079 -#: src/nikonmn.cpp:1139 src/nikonmn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:1235 +#: src/nikonmn.cpp:602 src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 msgid "Shutter Count" msgstr "Slutarräknare" -#: src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn.cpp:602 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "Antal bilder tagna av kameran" -#: src/nikonmn.cpp:595 +#: src/nikonmn.cpp:603 msgid "Flash info" msgstr "Blixtinformation" -#: src/nikonmn.cpp:596 +#: src/nikonmn.cpp:604 msgid "Image Optimization" msgstr "Bildoptimering" -#: src/nikonmn.cpp:596 +#: src/nikonmn.cpp:604 msgid "Image optimization" msgstr "Bildoptimering" -#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn.cpp:606 msgid "Program Variation" msgstr "Programvariation" -#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn.cpp:606 msgid "Program variation" msgstr "Programvariation" -#: src/nikonmn.cpp:600 +#: src/nikonmn.cpp:608 msgid "AF Response" msgstr "AF-svar" -#: src/nikonmn.cpp:600 +#: src/nikonmn.cpp:608 msgid "AF response" msgstr "AF-svar" -#: src/nikonmn.cpp:601 +#: src/nikonmn.cpp:609 msgid "Multi exposure" msgstr "Multiexponering" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn.cpp:610 msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Hög ISO-brusreducering" -#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:702 +#: src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:710 msgid "Toning effect" msgstr "Toneffekt" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn.cpp:612 msgid "AF info 2" msgstr "AF-info 2" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:613 msgid "File info" msgstr "Filinformation" -#: src/nikonmn.cpp:606 +#: src/nikonmn.cpp:614 msgid "AF tune" msgstr "AF-justering" -#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/nikonmn.cpp:617 msgid "Capture Data" msgstr "Fånga data" -#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/nikonmn.cpp:617 msgid "Capture data" msgstr "Fånga data" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn.cpp:618 msgid "Capture Version" msgstr "Fångstversion" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn.cpp:618 msgid "Capture version" msgstr "Fångstversion" -#: src/nikonmn.cpp:612 +#: src/nikonmn.cpp:620 msgid "Capture Offsets" msgstr "Fångstförskjutningar" -#: src/nikonmn.cpp:612 +#: src/nikonmn.cpp:620 msgid "Capture offsets" msgstr "Fångstförskjutningar" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn.cpp:621 msgid "Scan IFD" msgstr "Skanna IFD" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn.cpp:622 msgid "ICC profile" msgstr "ICC-profil" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn.cpp:623 msgid "Capture output" msgstr "Fånga utdata" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn.cpp:625 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "Okänd Nikon3MakerNote-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 -#: src/pentaxmn.cpp:380 +#: src/nikonmn.cpp:635 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/nikonmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/pentaxmn.cpp:381 +#: src/nikonmn.cpp:636 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn.cpp:641 msgid "Y/M/D" msgstr "Å/M/D" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn.cpp:642 msgid "M/D/Y" msgstr "M/D/Å" -#: src/nikonmn.cpp:635 +#: src/nikonmn.cpp:643 msgid "D/M/Y" msgstr "D/M/Å" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1230 +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 msgid "Vibration Reduction" msgstr "Vibrationsreducering" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1230 +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 msgid "Vibration reduction" msgstr "Vibrationsreducering" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn.cpp:657 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "Okänd Nikon vibrationsreduceringstagg" -#: src/nikonmn.cpp:659 +#: src/nikonmn.cpp:667 msgid "Default Settings" msgstr "Standardinställningar" -#: src/nikonmn.cpp:660 src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:703 msgid "Quick Adjust" msgstr "Snabbjustering" -#: src/nikonmn.cpp:661 +#: src/nikonmn.cpp:669 msgid "Full Control" msgstr "Fullständig kontroll" -#: src/nikonmn.cpp:682 +#: src/nikonmn.cpp:690 msgid "Blue-green" msgstr "Blå-grön" -#: src/nikonmn.cpp:684 +#: src/nikonmn.cpp:692 msgid "Purple-blue" msgstr "Lila-blå" -#: src/nikonmn.cpp:685 +#: src/nikonmn.cpp:693 msgid "Red-purple" msgstr "Röd-lila" -#: src/nikonmn.cpp:692 src/properties.cpp:1003 src/properties.cpp:1191 +#: src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1005 src/properties.cpp:1232 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn.cpp:701 msgid "Base" msgstr "Bas" -#: src/nikonmn.cpp:694 +#: src/nikonmn.cpp:702 msgid "Adjust" msgstr "Justera" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn.cpp:703 msgid "Quick adjust" msgstr "Snabbjustering" -#: src/nikonmn.cpp:701 +#: src/nikonmn.cpp:709 msgid "Filter effect" msgstr "Filtereffekt" -#: src/nikonmn.cpp:703 +#: src/nikonmn.cpp:711 msgid "Toning Saturation" msgstr "Tonmättnad" -#: src/nikonmn.cpp:703 +#: src/nikonmn.cpp:711 msgid "Toning saturation" msgstr "Tonmättnad" -#: src/nikonmn.cpp:705 +#: src/nikonmn.cpp:713 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "Okänd Nikon bildkontroll" -#: src/nikonmn.cpp:722 +#: src/nikonmn.cpp:730 msgid "AF Fine Tune" msgstr "AF-finjustering" -#: src/nikonmn.cpp:722 +#: src/nikonmn.cpp:730 msgid "AF fine tune" msgstr "AF-finjustering" -#: src/nikonmn.cpp:723 +#: src/nikonmn.cpp:731 msgid "AF Fine Tune Index" msgstr "AF-finjusteringsindex" -#: src/nikonmn.cpp:723 +#: src/nikonmn.cpp:731 msgid "AF fine tune index" msgstr "AF-finjusteringsindex" -#: src/nikonmn.cpp:724 +#: src/nikonmn.cpp:732 msgid "AF Fine Tune Adjustment" msgstr "AF-finjustera anpassning" -#: src/nikonmn.cpp:724 +#: src/nikonmn.cpp:732 msgid "AF fine tune adjustment" msgstr "AF-finjustera anpassning" -#: src/nikonmn.cpp:726 +#: src/nikonmn.cpp:734 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" msgstr "Okänd Nikon AF-finjusteringstagg" -#: src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn.cpp:744 msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn.cpp:745 msgid "Daylight Savings" msgstr "Sommar-/Vintertid" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn.cpp:745 msgid "Daylight savings" msgstr "Sommar-/Vintertid" -#: src/nikonmn.cpp:738 +#: src/nikonmn.cpp:746 msgid "Date Display Format" msgstr "Datumformat" -#: src/nikonmn.cpp:738 +#: src/nikonmn.cpp:746 msgid "Date display format" msgstr "Datumformat" -#: src/nikonmn.cpp:740 +#: src/nikonmn.cpp:748 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "Okänd Nikon världstid-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:759 msgid "Hi 0.3" msgstr "Hög 0,3" -#: src/nikonmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:760 msgid "Hi 0.5" msgstr "Hög 0,5" -#: src/nikonmn.cpp:753 +#: src/nikonmn.cpp:761 msgid "Hi 0.7" msgstr "Hög 0,7" -#: src/nikonmn.cpp:754 +#: src/nikonmn.cpp:762 msgid "Hi 1.0" msgstr "Hög 1,0" -#: src/nikonmn.cpp:755 +#: src/nikonmn.cpp:763 msgid "Hi 1.3" msgstr "Hög 1,3" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn.cpp:764 msgid "Hi 1.5" msgstr "Hög 1,5" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn.cpp:765 msgid "Hi 1.7" msgstr "Hög 1,7" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn.cpp:766 msgid "Hi 2.0" msgstr "Hög 2,0" -#: src/nikonmn.cpp:759 +#: src/nikonmn.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.3" +msgstr "Hög 2,0" + +#: src/nikonmn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.5" +msgstr "Hög 2,0" + +#: src/nikonmn.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.7" +msgstr "Hög 2,0" + +#: src/nikonmn.cpp:770 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:771 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:772 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:773 +msgid "Hi 3.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:774 +msgid "Hi 4.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:775 msgid "Lo 0.3" msgstr "Låg 0,3" -#: src/nikonmn.cpp:760 +#: src/nikonmn.cpp:776 msgid "Lo 0.5" msgstr "Låg 0,5" -#: src/nikonmn.cpp:761 +#: src/nikonmn.cpp:777 msgid "Lo 0.7" msgstr "Låg 0,7" -#: src/nikonmn.cpp:762 +#: src/nikonmn.cpp:778 msgid "Lo 1.0" msgstr "Låg 1,0" -#: src/nikonmn.cpp:768 +#: src/nikonmn.cpp:784 msgid "ISO Expansion" msgstr "ISO-expansion" -#: src/nikonmn.cpp:768 +#: src/nikonmn.cpp:784 msgid "ISO expansion" msgstr "ISO-expansion" -#: src/nikonmn.cpp:769 +#: src/nikonmn.cpp:785 msgid "ISO 2" msgstr "ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn.cpp:786 msgid "ISO Expansion 2" msgstr "ISO-expansion 2" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn.cpp:786 msgid "ISO expansion 2" msgstr "ISO-expansion 2" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn.cpp:788 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "Okänd Nikon ISO-informationstagg" -#: src/nikonmn.cpp:782 +#: src/nikonmn.cpp:798 msgid "Single Area" msgstr "Enstaka yta" -#: src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:799 msgid "Dynamic Area" msgstr "Dynamisk yta" -#: src/nikonmn.cpp:784 +#: src/nikonmn.cpp:800 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" msgstr "Dynamisk yta, närmaste motiv" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn.cpp:801 msgid "Group Dynamic" msgstr "Gruppdynamik" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn.cpp:802 msgid "Single Area (wide)" msgstr "Enstaka yta (bred)" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn.cpp:803 msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "Dynamisk yta (bred)" -#: src/nikonmn.cpp:795 src/nikonmn.cpp:810 src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/nikonmn.cpp:811 src/nikonmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:292 msgid "Mid-left" msgstr "Mitt-vänster" -#: src/nikonmn.cpp:796 src/nikonmn.cpp:811 src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/nikonmn.cpp:812 src/nikonmn.cpp:827 src/pentaxmn.cpp:294 msgid "Mid-right" msgstr "Mitt-höger" -#: src/nikonmn.cpp:801 src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn.cpp:817 src/nikonmn.cpp:832 msgid "Far Left" msgstr "Längst till vänster" -#: src/nikonmn.cpp:802 src/nikonmn.cpp:817 +#: src/nikonmn.cpp:818 src/nikonmn.cpp:833 msgid "Far Right" msgstr "Längst till höger" -#: src/nikonmn.cpp:822 src/nikonmn.cpp:845 +#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:865 msgid "AF area mode" msgstr "AF-ytläge" -#: src/nikonmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:1009 src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/nikonmn.cpp:839 src/olympusmn.cpp:1015 src/pentaxmn.cpp:1181 msgid "AF point" msgstr "AF-punkt" -#: src/nikonmn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:840 msgid "AF Points In Focus" msgstr "AF-punkter i fokus" -#: src/nikonmn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:840 msgid "AF points in focus" msgstr "Af-punkter i fokus" -#: src/nikonmn.cpp:826 +#: src/nikonmn.cpp:842 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" msgstr "Okänd Nikon autofokus-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:837 +#: src/nikonmn.cpp:853 msgid "On (51-point)" msgstr "På (51-punkts)" -#: src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:854 msgid "On (11-point)" msgstr "På (11-punkts)" -#: src/nikonmn.cpp:844 +#: src/nikonmn.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "On (39-point)" +msgstr "På (51-punkts)" + +#: src/nikonmn.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "On (73-point)" +msgstr "På (51-punkts)" + +#: src/nikonmn.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "På (51-punkts)" + +#: src/nikonmn.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "On (105-point)" +msgstr "På (11-punkts)" + +#: src/nikonmn.cpp:864 msgid "Contrast Detect AF" msgstr "Kontrastmedveten AF" -#: src/nikonmn.cpp:844 +#: src/nikonmn.cpp:864 msgid "Contrast detect AF" msgstr "Kontrastmedveten AF" -#: src/nikonmn.cpp:846 +#: src/nikonmn.cpp:866 msgid "Phase Detect AF" msgstr "Fasmedveten AF" -#: src/nikonmn.cpp:846 +#: src/nikonmn.cpp:866 msgid "Phase detect AF" msgstr "Fasmedveten AF" -#: src/nikonmn.cpp:847 +#: src/nikonmn.cpp:867 msgid "Primary AF Point" msgstr "Primär AF-punkt" -#: src/nikonmn.cpp:847 +#: src/nikonmn.cpp:867 msgid "Primary AF point" msgstr "Primär AF-punkt" -#: src/nikonmn.cpp:849 +#: src/nikonmn.cpp:869 msgid "AF Image Width" msgstr "AF-bildbredd" -#: src/nikonmn.cpp:849 +#: src/nikonmn.cpp:869 msgid "AF image width" msgstr "AF-bildbredd" -#: src/nikonmn.cpp:850 +#: src/nikonmn.cpp:870 msgid "AF Image Height" msgstr "AF-bildhöjd" -#: src/nikonmn.cpp:850 +#: src/nikonmn.cpp:870 msgid "AF image height" msgstr "AF-bildhöjd" -#: src/nikonmn.cpp:851 +#: src/nikonmn.cpp:871 msgid "AF Area X Position" msgstr "AF-ytans x-position" -#: src/nikonmn.cpp:851 +#: src/nikonmn.cpp:871 msgid "AF area x position" msgstr "AF-ytans x-position" -#: src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:872 msgid "AF Area Y Position" msgstr "AF-ytans y-position" -#: src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:872 msgid "AF area y position" msgstr "AF-ytans y-position" -#: src/nikonmn.cpp:853 +#: src/nikonmn.cpp:873 msgid "AF Area Width" msgstr "AF-ytans bredd" -#: src/nikonmn.cpp:853 +#: src/nikonmn.cpp:873 msgid "AF area width" msgstr "AF-ytans bredd" -#: src/nikonmn.cpp:854 +#: src/nikonmn.cpp:874 msgid "AF Area Height" msgstr "AF-ytans höjd" -#: src/nikonmn.cpp:854 +#: src/nikonmn.cpp:874 msgid "AF area height" msgstr "AF-ytans höjd" -#: src/nikonmn.cpp:855 +#: src/nikonmn.cpp:875 msgid "Contrast Detect AF In Focus" msgstr "Kontrastmedveten AF i fokus" -#: src/nikonmn.cpp:855 +#: src/nikonmn.cpp:875 msgid "Contrast detect AF in focus" msgstr "Kontrastmedveten AF i fokus" -#: src/nikonmn.cpp:857 +#: src/nikonmn.cpp:877 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" msgstr "Okänd Nikon autofokus 2-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:868 +#: src/nikonmn.cpp:888 msgid "Directory Number" msgstr "Katalognummer" -#: src/nikonmn.cpp:868 +#: src/nikonmn.cpp:888 msgid "Directory number" msgstr "Katalognummer" -#: src/nikonmn.cpp:871 +#: src/nikonmn.cpp:891 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" msgstr "Okänd Nikon filinformationstagg" -#: src/nikonmn.cpp:882 src/pentaxmn.cpp:657 +#: src/nikonmn.cpp:902 src/pentaxmn.cpp:672 msgid "Multiple Exposure" msgstr "Multiexponering" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn.cpp:903 msgid "Image Overlay" msgstr "Bildöverlagring" -#: src/nikonmn.cpp:889 +#: src/nikonmn.cpp:909 msgid "Multi Exposure Mode" msgstr "Multiexponeringsläge" -#: src/nikonmn.cpp:889 +#: src/nikonmn.cpp:909 msgid "Multi exposure mode" msgstr "Multiexponeringsläge" -#: src/nikonmn.cpp:890 +#: src/nikonmn.cpp:910 msgid "Multi Exposure Shots" msgstr "Multiexponeringsfoton" -#: src/nikonmn.cpp:890 +#: src/nikonmn.cpp:910 msgid "Multi exposure shots" msgstr "Multiexponeringsfoton" -#: src/nikonmn.cpp:891 +#: src/nikonmn.cpp:911 msgid "Multi Exposure Auto Gain" msgstr "Multiexponering, autoförstärkning" -#: src/nikonmn.cpp:891 +#: src/nikonmn.cpp:911 msgid "Multi exposure auto gain" msgstr "Multiexponering, autoförstärkning" -#: src/nikonmn.cpp:893 src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1035 -#: src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:913 src/nikonmn.cpp:1035 src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:1075 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" msgstr "Okänd Nikon multiexponeringstagg" -#: src/nikonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:143 +#: src/nikonmn.cpp:925 src/olympusmn.cpp:143 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: src/nikonmn.cpp:911 +#: src/nikonmn.cpp:931 msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" msgstr "1.01 (SB-800 eller Metz 58 AF-1)" -#: src/nikonmn.cpp:912 -msgid "1.03 (SB-800)" -msgstr "1.03 (SB-800)" - -#: src/nikonmn.cpp:913 -msgid "2.01 (SB-800)" -msgstr "2.01 (SB-800)" - -#: src/nikonmn.cpp:914 -msgid "2.04 (SB-600)" -msgstr "2.04 (SB-600)" - -#: src/nikonmn.cpp:915 -msgid "2.05 (SB-600)" -msgstr "2.05 (SB-600)" - -#: src/nikonmn.cpp:916 -msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)" -msgstr "3.01 (SU-800 Remote Commander)" - -#: src/nikonmn.cpp:917 -msgid "4.01 (SB-400)" -msgstr "4.01 (SB-400)" - -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "4.02 (SB-400)" -msgstr "4.02 (SB-400)" - -#: src/nikonmn.cpp:919 -msgid "4.04 (SB-400)" -msgstr "4.04 (SB-400)" - -#: src/nikonmn.cpp:920 -msgid "5.01 (SB-900)" -msgstr "5.01 (SB-900)" - -#: src/nikonmn.cpp:921 -msgid "5.02 (SB-900)" -msgstr "5.02 (SB-900)" - -#: src/nikonmn.cpp:922 -msgid "6.01 (SB-700)" -msgstr "6.01 (SB-700)" - -#: src/nikonmn.cpp:923 -msgid "7.01 (SB-910)" -msgstr "7.01 (SB-910)" - -#: src/nikonmn.cpp:929 -msgid "0.1 m" -msgstr "0,1 m" - -#: src/nikonmn.cpp:930 -msgid "0.2 m" -msgstr "0,2 m" - -#: src/nikonmn.cpp:931 -msgid "0.3 m" -msgstr "0,3 m" - -#: src/nikonmn.cpp:932 -msgid "0.4 m" -msgstr "0,4 m" - -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "0.5 m" -msgstr "0,5 m" - -#: src/nikonmn.cpp:934 -msgid "0.6 m" -msgstr "0,6 m" - -#: src/nikonmn.cpp:935 -msgid "0.7 m" -msgstr "0,7 m" - -#: src/nikonmn.cpp:936 -msgid "0.8 m" -msgstr "0,8 m" - -#: src/nikonmn.cpp:937 -msgid "0.9 m" -msgstr "0,9 m" - -#: src/nikonmn.cpp:938 -msgid "1.0 m" -msgstr "1,0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "1.1 m" -msgstr "1,1 m" - -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "1.3 m" -msgstr "1,3 m" - -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "1.4 m" -msgstr "1,4 m" - -#: src/nikonmn.cpp:942 -msgid "1.6 m" -msgstr "1,6 m" - -#: src/nikonmn.cpp:943 -msgid "1.8 m" -msgstr "1,8 m" - -#: src/nikonmn.cpp:944 -msgid "2.0 m" -msgstr "2,0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:945 -msgid "2.2 m" -msgstr "2,2 m" - -#: src/nikonmn.cpp:946 -msgid "2.5 m" -msgstr "2,5 m" - -#: src/nikonmn.cpp:947 -msgid "2.8 m" -msgstr "2,8 m" - -#: src/nikonmn.cpp:948 -msgid "3.2 m" -msgstr "3,2 m" - -#: src/nikonmn.cpp:949 -msgid "3.6 m" -msgstr "3,6 m" - -#: src/nikonmn.cpp:950 -msgid "4.0 m" -msgstr "4,0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:951 -msgid "4.5 m" -msgstr "4,5 m" - -#: src/nikonmn.cpp:952 -msgid "5.0 m" -msgstr "5,0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:953 -msgid "5.6 m" -msgstr "5,6 m" - -#: src/nikonmn.cpp:954 -msgid "6.3 m" -msgstr "6,3 m" - -#: src/nikonmn.cpp:955 -msgid "7.1 m" -msgstr "7,1 m" - -#: src/nikonmn.cpp:956 -msgid "8.0 m" -msgstr "8,0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:957 -msgid "9.0 m" -msgstr "9,0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:958 -msgid "10.0 m" -msgstr "10,0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:959 -msgid "11.0 m" -msgstr "11,0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:960 -msgid "13.0 m" -msgstr "13,0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "14.0 m" -msgstr "14,0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:962 -msgid "16.0 m" -msgstr "16,0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:963 -msgid "18.0 m" -msgstr "18,0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:964 -msgid "20.0 m" -msgstr "20,0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:971 +#: src/nikonmn.cpp:991 msgid "iTTL-BL" msgstr "iTTL-BL" -#: src/nikonmn.cpp:972 +#: src/nikonmn.cpp:992 msgid "iTTL" msgstr "iTTL" -#: src/nikonmn.cpp:973 +#: src/nikonmn.cpp:993 msgid "Auto Aperture" msgstr "Autobländning" -#: src/nikonmn.cpp:975 +#: src/nikonmn.cpp:995 msgid "GN (distance priority)" msgstr "GN (avståndsprioritet)" -#: src/nikonmn.cpp:977 src/nikonmn.cpp:978 +#: src/nikonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:998 msgid "Repeating Flash" msgstr "Upprepad blixt" -#: src/nikonmn.cpp:984 +#: src/nikonmn.cpp:1004 msgid "Bounce Flash" msgstr "Studsande blixt" -#: src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1005 msgid "Wide Flash Adapter" msgstr "Bred blixtadapter" -#: src/nikonmn.cpp:991 +#: src/nikonmn.cpp:1011 msgid "FL-GL1" msgstr "FL-GL1" -#: src/nikonmn.cpp:992 +#: src/nikonmn.cpp:1012 msgid "FL-GL2" msgstr "FL-GL2" -#: src/nikonmn.cpp:993 +#: src/nikonmn.cpp:1013 msgid "TN-A1" msgstr "TN-A1" -#: src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1014 msgid "TN-A2" msgstr "TN-A2" -#: src/nikonmn.cpp:998 +#: src/nikonmn.cpp:1018 msgid "Amber" msgstr "Gulbrun" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1046 +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 msgid "Flash Source" msgstr "Blixtkälla" -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1046 +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 msgid "Flash source" msgstr "Blixtkälla" -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 +#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1047 msgid "0x0005" msgstr "0x0005" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 msgid "External Flash Firmware" msgstr "Fast programvara för extern blixt" -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 msgid "External flash firmware" msgstr "Fast programvara för extern blixt" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 msgid "External Flash Flags" msgstr "Externa blixtflaggor" -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 msgid "External flash flags" msgstr "Externa blixtflaggor" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 msgid "Flash Focal Length" msgstr "Blixtens brännviddslängd" -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 msgid "Flash focal length" msgstr "Blixtens brännviddslängd" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "Blixtupprepningsfrekvens" -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 msgid "Repeating flash rate" msgstr "Blixtupprepningsfrekvens" -#: src/nikonmn.cpp:1010 src/nikonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:1051 +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 msgid "Repeating Flash Count" msgstr "Antal blixtupprepningsar" -#: src/nikonmn.cpp:1010 src/nikonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:1051 +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 msgid "Repeating flash count" msgstr "Antal blixtupprepningar" -#: src/nikonmn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:1052 +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 msgid "Flash GN Distance" msgstr "Blixtens GN-avstånd" -#: src/nikonmn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:1052 +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 msgid "Flash GN distance" msgstr "Blixtens GN-avstånd" -#: src/nikonmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn.cpp:1032 msgid "Flash Group A Control Mode" msgstr "Kontrolläge för blixtgrupp A" -#: src/nikonmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn.cpp:1032 msgid "Flash group a control mode" msgstr "Kontrolläge för blixtgrupp A" -#: src/nikonmn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:1033 msgid "Flash Group B Control Mode" msgstr "Kontrolläge för blixtgrupp B" -#: src/nikonmn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:1033 msgid "Flash group b control mode" msgstr "Blixt grupp b kontrolläge" -#: src/nikonmn.cpp:1053 +#: src/nikonmn.cpp:1073 msgid "Flash Color Filter" msgstr "Blixtens färgfilter" -#: src/nikonmn.cpp:1053 +#: src/nikonmn.cpp:1073 msgid "Flash color filter" msgstr "Blixtens färgfilter" -#: src/nikonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1139 -#: src/nikonmn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1285 -#: src/pentaxmn.cpp:1286 +#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1159 +#: src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1322 msgid "Shutter count" msgstr "Slutarantal" -#: src/nikonmn.cpp:1068 +#: src/nikonmn.cpp:1088 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" msgstr "Okänd Nikon bildinformations-D80-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1080 src/sonymn.cpp:450 src/sonymn.cpp:451 +#: src/nikonmn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:457 src/sonymn.cpp:458 msgid "Flash Level" msgstr "Blixtnivå" -#: src/nikonmn.cpp:1080 +#: src/nikonmn.cpp:1100 msgid "Flash level" msgstr "Blixtnivå" -#: src/nikonmn.cpp:1082 +#: src/nikonmn.cpp:1102 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" msgstr "Okänd Nikon bildinformation-D40-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1152 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 -msgid "+1" -msgstr "+1" - -#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 -msgid "+2" -msgstr "+2" - -#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 src/pentaxmn.cpp:434 -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:462 -msgid "+4" -msgstr "+4" - -#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 -msgid "+8" -msgstr "+8" - -#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 -msgid "+16" -msgstr "+16" - -#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 -msgid "-16" -msgstr "-16" - -#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 -msgid "-8" -msgstr "-8" - -#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 src/pentaxmn.cpp:433 -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:461 -msgid "-4" -msgstr "-4" - -#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1169 -msgid "-2" -msgstr "-2" - -#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1170 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1171 -msgid "+17" -msgstr "+17" - -#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1172 -msgid "-17" -msgstr "-17" - -#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1173 -msgid "+9" -msgstr "+9" - -#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1174 -msgid "+18" -msgstr "+18" - -#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1175 -msgid "-18" -msgstr "-18" - -#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "-9" -msgstr "-9" - -#: src/nikonmn.cpp:1109 src/nikonmn.cpp:1177 -msgid "+19" -msgstr "+19" - -#: src/nikonmn.cpp:1110 src/nikonmn.cpp:1178 -msgid "-19" -msgstr "-19" - -#: src/nikonmn.cpp:1111 src/nikonmn.cpp:1179 -msgid "+5" -msgstr "+5" - -#: src/nikonmn.cpp:1112 src/nikonmn.cpp:1180 -msgid "+10" -msgstr "+10" - -#: src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1181 -msgid "+20" -msgstr "+20" - -#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1182 -msgid "-20" -msgstr "-20" - -#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1183 -msgid "-10" -msgstr "-10" - -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1184 -msgid "-5" -msgstr "-5" - -#: src/nikonmn.cpp:1117 src/nikonmn.cpp:1185 -msgid "+11" -msgstr "+11" - -#: src/nikonmn.cpp:1118 src/nikonmn.cpp:1186 -msgid "-11" -msgstr "-11" - -#: src/nikonmn.cpp:1119 src/nikonmn.cpp:1187 -msgid "+3" -msgstr "+3" - -#: src/nikonmn.cpp:1120 src/nikonmn.cpp:1188 -msgid "+6" -msgstr "+6" - -#: src/nikonmn.cpp:1121 src/nikonmn.cpp:1189 -msgid "+12" -msgstr "+12" - -#: src/nikonmn.cpp:1122 src/nikonmn.cpp:1190 -msgid "-12" -msgstr "-12" - -#: src/nikonmn.cpp:1123 src/nikonmn.cpp:1191 -msgid "-6" -msgstr "-6" - -#: src/nikonmn.cpp:1124 src/nikonmn.cpp:1192 -msgid "-3" -msgstr "-3" - -#: src/nikonmn.cpp:1125 src/nikonmn.cpp:1153 -msgid "+13" -msgstr "+13" - -#: src/nikonmn.cpp:1126 src/nikonmn.cpp:1154 -msgid "-13" -msgstr "-13" - -#: src/nikonmn.cpp:1127 src/nikonmn.cpp:1155 -msgid "+7" -msgstr "+7" - -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1156 -msgid "+14" -msgstr "+14" - -#: src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1157 -msgid "-14" -msgstr "-14" - -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/nikonmn.cpp:1158 -msgid "-7" -msgstr "-7" - -#: src/nikonmn.cpp:1131 src/nikonmn.cpp:1159 -msgid "+15" -msgstr "+15" - -#: src/nikonmn.cpp:1132 src/nikonmn.cpp:1160 -msgid "-15" -msgstr "-15" - -#: src/nikonmn.cpp:1140 src/nikonmn.cpp:1200 +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 msgid "AF Fine Tune Adj" msgstr "Regl AF-finjustering" -#: src/nikonmn.cpp:1140 src/nikonmn.cpp:1200 +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 msgid "AF fine tune adj" msgstr "Reglera AF-finjustering" -#: src/nikonmn.cpp:1142 +#: src/nikonmn.cpp:1162 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" msgstr "Okänd Nikon bildinformation-D300 (a)-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1202 +#: src/nikonmn.cpp:1222 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" msgstr "Okänd Nikon bildinformation-D300 (b)-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1215 +#: src/nikonmn.cpp:1235 msgid "On (3)" msgstr "På (3)" -#: src/nikonmn.cpp:1228 +#: src/nikonmn.cpp:1248 msgid "Shutter Count 1" msgstr "Slutarantal 1" -#: src/nikonmn.cpp:1228 +#: src/nikonmn.cpp:1248 msgid "Shutter count 1" msgstr "Slutarantal 1" -#: src/nikonmn.cpp:1231 +#: src/nikonmn.cpp:1251 msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "Vibrationsreducering 1" -#: src/nikonmn.cpp:1231 +#: src/nikonmn.cpp:1251 msgid "Vibration reduction 1" msgstr "Vibrationsreducering 2" -#: src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1252 msgid "Shutter Count 2" msgstr "Slutarantal 2" -#: src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1252 msgid "Shutter count 2" msgstr "Slutarantal 2" -#: src/nikonmn.cpp:1233 +#: src/nikonmn.cpp:1253 msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "Vibrationsreducering 2" -#: src/nikonmn.cpp:1233 +#: src/nikonmn.cpp:1253 msgid "Vibration reduction 2" msgstr "Vibrationsreducering 2" -#: src/nikonmn.cpp:1237 +#: src/nikonmn.cpp:1257 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" msgstr "Okänd Nikon bildinformationstagg" -#: src/nikonmn.cpp:1248 +#: src/nikonmn.cpp:1268 msgid "WB RBGG Levels" msgstr "VB RBGG-nivåer" -#: src/nikonmn.cpp:1248 +#: src/nikonmn.cpp:1268 msgid "WB RBGG levels" msgstr "VB RBGG-nivåer" -#: src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn.cpp:1270 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" msgstr "Okänd Nikon Färgbalans 1-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:1274 src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 msgid "WB RGGB Levels" msgstr "VB RGGB-nivåer" -#: src/nikonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:1274 src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 msgid "WB RGGB levels" msgstr "VB RGGB-nivåer" -#: src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/nikonmn.cpp:1283 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" msgstr "Okänd Nikon Färgbalans 2-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1276 +#: src/nikonmn.cpp:1296 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" msgstr "Okänd Nikon Färgbalans 2a-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1289 +#: src/nikonmn.cpp:1309 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" msgstr "Okänd Nikon Färgbalans 2b-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn.cpp:1320 msgid "WB RGBG Levels" msgstr "VB RGBG-nivåer" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn.cpp:1320 msgid "WB RGBG levels" msgstr "VB RGBG-nivåer" -#: src/nikonmn.cpp:1302 +#: src/nikonmn.cpp:1322 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" msgstr "Okänd Nikon Färgbalans 3-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn.cpp:1333 msgid "WB GRBG Levels" msgstr "VB GRBG-nivåer" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn.cpp:1333 msgid "WB GRBG levels" msgstr "VB GRBG-nivåer" -#: src/nikonmn.cpp:1315 +#: src/nikonmn.cpp:1335 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" msgstr "Okänd Nikon Färgbalans 4-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 msgid "Lens ID Number" msgstr "Lins-IDnummer" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 msgid "Lens ID number" msgstr "Lins-ID-nummer" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 msgid "Lens F-Stops" msgstr "Lins F-stopp" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 msgid "Lens F-stops" msgstr "Lins F-stopp" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 msgid "Min Focal Length" msgstr "Min brännviddslängd" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 msgid "Min focal length" msgstr "Min brännviddslängd" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 msgid "Max Focal Length" msgstr "Max brännviddslängd" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 msgid "Max focal length" msgstr "Max brännviddslängd" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 -#: src/olympusmn.cpp:749 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/nikonmn.cpp:1399 +#: src/olympusmn.cpp:755 msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "Max bländning vid min brännvidd" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:749 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/olympusmn.cpp:755 msgid "Max aperture at min focal" msgstr "Max bländning vid min brännvidd" -#: src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 -#: src/olympusmn.cpp:750 +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1400 +#: src/olympusmn.cpp:756 msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "Max bländning vid max brännvidd" -#: src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:750 +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/olympusmn.cpp:756 msgid "Max aperture at max focal" msgstr "Max bländning vid max brännvidd" -#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1356 src/nikonmn.cpp:1381 +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 msgid "MCU Version" msgstr "MCU-version" -#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1356 src/nikonmn.cpp:1381 +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 msgid "MCU version" msgstr "MCU-version" -#: src/nikonmn.cpp:1334 +#: src/nikonmn.cpp:1354 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" msgstr "Okänd Nikon linsdata 1-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 msgid "Exit Pupil Position" msgstr "Utgående pupillposition" -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 msgid "Exit pupil position" msgstr "Utgående pupillposition" -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 msgid "AF Aperture" msgstr "AF-bländning" -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 msgid "AF aperture" msgstr "AF-bländning" -#: src/nikonmn.cpp:1357 src/nikonmn.cpp:1382 +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 msgid "Effective Max Aperture" msgstr "Effektiv maxbländning" -#: src/nikonmn.cpp:1357 src/nikonmn.cpp:1382 +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 msgid "Effective max aperture" msgstr "Effektiv maxbländning" -#: src/nikonmn.cpp:1359 +#: src/nikonmn.cpp:1379 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" msgstr "Okänd Nikon linsdata 2-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1379 +#: src/nikonmn.cpp:1399 msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "Max bländning vid min brännviddslängd" -#: src/nikonmn.cpp:1380 +#: src/nikonmn.cpp:1400 msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "Max bländning vid max brännviddslängd" -#: src/nikonmn.cpp:1384 +#: src/nikonmn.cpp:1404 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" msgstr "Okänd Nikon linsdata 3-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1564 +#: src/nikonmn.cpp:1590 msgid "Closest subject" msgstr "Närmsta motiv" -#: src/nikonmn.cpp:1565 +#: src/nikonmn.cpp:1591 msgid "Group dynamic-AF" msgstr "Gruppdynamik-AF" -#: src/nikonmn.cpp:1588 src/tags.cpp:244 +#: src/nikonmn.cpp:1614 src/tags.cpp:244 msgid "none" msgstr "ingen" -#: src/nikonmn.cpp:1598 +#: src/nikonmn.cpp:1624 msgid "used" msgstr "använt" -#: src/nikonmn.cpp:1624 +#: src/nikonmn.cpp:1650 msgid "All 11 Points" msgstr "Alla 11 punkter" -#: src/nikonmn.cpp:1639 src/nikonmn.cpp:1640 src/pentaxmn.cpp:644 -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/nikonmn.cpp:1665 src/nikonmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:664 msgid "Single-frame" msgstr "Enstaka ram" @@ -8992,7 +8060,7 @@ msgstr "Superhög kvalitet (SHQ)" msgid "On (preset)" msgstr "På (förval)" -#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:586 msgid "Sport" msgstr "Sport" @@ -9000,7 +8068,7 @@ msgstr "Sport" msgid "Landscape+Portrait" msgstr "Liggande+stående" -#: src/olympusmn.cpp:100 +#: src/olympusmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:125 msgid "Self Portrait" msgstr "Självporträtt" @@ -9012,8 +8080,8 @@ msgstr "2 i 1" msgid "Night+Portrait" msgstr "Natt+stående" -#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/sonymn.cpp:158 +#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/sonymn.cpp:165 msgid "Food" msgstr "Mat" @@ -9049,8 +8117,8 @@ msgstr "Bakom glas" msgid "My Mode" msgstr "Mitt läge" -#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:580 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/sonymn.cpp:169 msgid "Pet" msgstr "Husdjur" @@ -9082,7 +8150,7 @@ msgstr "Auktion" msgid "Underwater Wide2" msgstr "Undervatten bred2" -#: src/olympusmn.cpp:133 +#: src/olympusmn.cpp:133 src/properties.cpp:1019 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -9118,11 +8186,11 @@ msgstr "Miniatyrbild" msgid "Thumbnail image" msgstr "Miniatyrbild" -#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 msgid "Body Firmware Version" msgstr "Chassits fast programvaruversion" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 msgid "Body firmware version" msgstr "Chassits fast programvaruversion" @@ -9146,11 +8214,11 @@ msgstr "Svart-och-vitt-läge" msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Digital zoom" -#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 +#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:749 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Fokalplan, diagonalt" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 +#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:749 msgid "Focal plane diagonal" msgstr "Fokalplan, diagonalt" @@ -9162,11 +8230,11 @@ msgstr "Linsdistortionsparametrar" msgid "Lens distortion parameters" msgstr "Linsdistortionsparametrar" -#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 +#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:746 msgid "Camera Type" msgstr "Kameratyp" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 +#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:746 msgid "Camera type" msgstr "Kameratyp" @@ -9182,17 +8250,17 @@ msgstr "Kamera-ID" msgid "Camera ID data" msgstr "Kamera-ID-data" -#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:542 -#: src/properties.cpp:1261 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:542 +#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:1302 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 +#: src/tags.cpp:545 msgid "Software" msgstr "Program" -#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:356 +#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:738 src/sonymn.cpp:363 msgid "Preview Image" msgstr "Förhandsgranska bild" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:738 msgid "Preview image" msgstr "Förhandsgranska bild" @@ -9220,11 +8288,11 @@ msgstr "Enkelberörings-vb" msgid "One touch white balance" msgstr "Enkelberörings-vitbalans" -#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:684 msgid "White Balance Bracket" msgstr "Vitbalansgaffling" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:684 msgid "White balance bracket" msgstr "Vitbalansgaffling" @@ -9276,11 +8344,11 @@ msgstr "Gaffling" msgid "Exposure compensation value" msgstr "Värde för exponeringskompensering" -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1022 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Sensortemperatur" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1022 msgid "Sensor temperature" msgstr "Sensortemperatur" @@ -9312,7 +8380,7 @@ msgstr "Fokusavstånd" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1004 +#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1010 msgid "Zoom step count" msgstr "Zoomstegsräknare" @@ -9340,11 +8408,11 @@ msgstr "Laddningsnivå för blixt" msgid "Flash charge level" msgstr "Laddningsnivå för blixt" -#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:969 msgid "Color Matrix" msgstr "Färgmatris" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:969 msgid "Color matrix" msgstr "Färgmatris" @@ -9352,7 +8420,7 @@ msgstr "Färgmatris" msgid "BlackLevel" msgstr "Svartnivå" -#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:974 msgid "Black level" msgstr "Svartnivå" @@ -9360,19 +8428,19 @@ msgstr "Svartnivå" msgid "White balance mode" msgstr "Vitbalansläge" -#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 +#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:732 msgid "Red Balance" msgstr "Rödbalans" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1181 +#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1217 msgid "Red balance" msgstr "Rödbalans" -#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 +#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:733 msgid "Blue Balance" msgstr "Blåbalans" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:1178 +#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:1214 msgid "Blue balance" msgstr "Blåbalans" @@ -9392,24 +8460,24 @@ msgstr "Serienummer 2" msgid "Serial number 2" msgstr "Serienummer 2" -#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1271 -#: src/pentaxmn.cpp:1272 +#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:677 src/pentaxmn.cpp:1307 +#: src/pentaxmn.cpp:1308 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Blixtexponeringskompensering" -#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1018 msgid "External Flash Bounce" msgstr "Extern blixtstudsning" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1018 msgid "External flash bounce" msgstr "Extern blixtstudsning" -#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1019 msgid "External Flash Zoom" msgstr "Zoom för extern blixt" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1019 msgid "External flash zoom" msgstr "Zoom för extern blixt" @@ -9433,7 +8501,7 @@ msgstr "Färgkontroll" msgid "ValidBits" msgstr "Giltiga bitar" -#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:976 msgid "Valid bits" msgstr "Giltiga bitar" @@ -9441,7 +8509,7 @@ msgstr "Giltiga bitar" msgid "CoringFilter" msgstr "Coring-filter" -#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 msgid "Coring filter" msgstr "Coring-filter" @@ -9565,15 +8633,15 @@ msgstr "Punkt+markeringskontroll" msgid "Spot+Shadow control" msgstr "Punkt+skuggkontroll" -#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1415 +#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1437 msgid "Single AF" msgstr "Enstaka AF" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1416 +#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1438 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "Sekventiell fotografering AF" -#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1418 src/sonymn.cpp:229 +#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1440 src/sonymn.cpp:236 msgid "Multi AF" msgstr "Multi-AF" @@ -9658,5019 +8726,4872 @@ msgid "Channel 4, High" msgstr "Kanal 4, hög" #: src/olympusmn.cpp:566 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:567 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" msgstr "7500K (Vackert väder med skuggor)" -#: src/olympusmn.cpp:567 +#: src/olympusmn.cpp:568 msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "6000K (Molnigt)" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn.cpp:569 msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "5300K (Vackert väder)" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/olympusmn.cpp:570 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "3000K (Volframljus)" -#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574 +#: src/olympusmn.cpp:571 src/olympusmn.cpp:578 msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "3600K (Volframartat ljus)" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Auto Setup" +msgstr "Autobländning" + +#: src/olympusmn.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "Auto (blixt)" + +#: src/olympusmn.cpp:574 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" msgstr "6600K (Fluorescerande dagsljus)" -#: src/olympusmn.cpp:572 +#: src/olympusmn.cpp:575 msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" msgstr "4500K (Fluorescerande neutralt vitt)" -#: src/olympusmn.cpp:573 +#: src/olympusmn.cpp:576 msgid "4000K (Cool white fluorescent)" msgstr "4000K (Fluorescerande kallt vitt)" -#: src/olympusmn.cpp:575 +#: src/olympusmn.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "White Fluorescent" +msgstr "Vitt fluorescerande" + +#: src/olympusmn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "Enkelberörings-vb" + +#: src/olympusmn.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "Enkelberörings-vb" + +#: src/olympusmn.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "Enkelberörings-vb" + +#: src/olympusmn.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "Enkelberörings-vb" + +#: src/olympusmn.cpp:584 msgid "Custom WB 1" msgstr "Egen VB 1" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn.cpp:585 msgid "Custom WB 2" msgstr "Egen VB 2" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:586 msgid "Custom WB 3" msgstr "Egen VB 3" -#: src/olympusmn.cpp:578 +#: src/olympusmn.cpp:587 msgid "Custom WB 4" msgstr "Egen VB 4" -#: src/olympusmn.cpp:579 -msgid "Custom WB 5400K" -msgstr "Egen VB 5400K" - -#: src/olympusmn.cpp:580 -msgid "Custom WB 2900K" -msgstr "Egen VB 2900K" - -#: src/olympusmn.cpp:581 -msgid "Custom WB 8000K" -msgstr "Egen VB 8000K" - -#: src/olympusmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:593 msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "CM1 (rödförstärkning)" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn.cpp:594 msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "CM2 (grönförstärkning)" -#: src/olympusmn.cpp:589 +#: src/olympusmn.cpp:595 msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "CM3 (blåförstärkning)" -#: src/olympusmn.cpp:590 +#: src/olympusmn.cpp:596 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "CM4 (hudtoner)" -#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:777 src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:848 msgid "Pro Photo RGB" msgstr "Pro Photo RGB" -#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 +#: src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:703 msgid "Noise Filter" msgstr "Brusfilter" -#: src/olympusmn.cpp:604 +#: src/olympusmn.cpp:610 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" msgstr "Brusfilter (ISO-förstärkning)" -#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:855 src/pentaxmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:618 src/olympusmn.cpp:861 src/pentaxmn.cpp:974 msgid "Muted" msgstr "Dämpad" -#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:856 +#: src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:862 msgid "Monotone" msgstr "Monoton" -#: src/olympusmn.cpp:640 +#: src/olympusmn.cpp:646 msgid "SQ" msgstr "SQ" -#: src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:647 msgid "HQ" msgstr "HQ" -#: src/olympusmn.cpp:642 +#: src/olympusmn.cpp:648 msgid "SHQ" msgstr "SHQ" -#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 +#: src/olympusmn.cpp:655 src/panasonicmn.cpp:92 msgid "On, Mode 1" msgstr "På, läge 1" -#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 +#: src/olympusmn.cpp:656 src/panasonicmn.cpp:94 msgid "On, Mode 2" msgstr "På, läge 2" -#: src/olympusmn.cpp:651 +#: src/olympusmn.cpp:657 src/panasonicmn.cpp:96 msgid "On, Mode 3" msgstr "På, läge 3" -#: src/olympusmn.cpp:655 +#: src/olympusmn.cpp:661 msgid "Camera Settings Version" msgstr "Kamerainställningsversion" -#: src/olympusmn.cpp:655 +#: src/olympusmn.cpp:661 msgid "Camera settings version" msgstr "Kamerainställningsversion" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:662 msgid "PreviewImage Valid" msgstr "Giltig förhandsgranskning" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:662 msgid "Preview image valid" msgstr "Giltig förhandsgranskningsbild" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:663 msgid "PreviewImage Start" msgstr "Börja förhandsvisning" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:663 msgid "Preview image start" msgstr "Börja förhandsgranska bilden" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn.cpp:664 msgid "PreviewImage Length" msgstr "Förhandsvisningsbildens längd" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn.cpp:664 msgid "Preview image length" msgstr "Förhandsvisningsbildens längd" -#: src/olympusmn.cpp:660 +#: src/olympusmn.cpp:666 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Auto exponeringslås" -#: src/olympusmn.cpp:662 +#: src/olympusmn.cpp:668 msgid "Exposure Shift" msgstr "Exponeringsbyte" -#: src/olympusmn.cpp:662 +#: src/olympusmn.cpp:668 msgid "Exposure shift" msgstr "Exponeringsbyte" -#: src/olympusmn.cpp:665 +#: src/olympusmn.cpp:671 msgid "Focus Process" msgstr "Fokusförlopp" -#: src/olympusmn.cpp:665 +#: src/olympusmn.cpp:671 msgid "Focus process" msgstr "Fokusförlopp" -#: src/olympusmn.cpp:666 +#: src/olympusmn.cpp:672 msgid "AF Search" msgstr "AF-sökning" -#: src/olympusmn.cpp:666 +#: src/olympusmn.cpp:672 msgid "AF search" msgstr "AF-sökning" -#: src/olympusmn.cpp:667 +#: src/olympusmn.cpp:673 msgid "AF Areas" msgstr "AF-områden" -#: src/olympusmn.cpp:667 +#: src/olympusmn.cpp:673 msgid "AF areas" msgstr "AF-områden" -#: src/olympusmn.cpp:668 +#: src/olympusmn.cpp:674 msgid "AFPointSelected" msgstr "Vald AF-punkt" -#: src/olympusmn.cpp:669 +#: src/olympusmn.cpp:675 msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "Reglera AF-finjustering" -#: src/olympusmn.cpp:669 +#: src/olympusmn.cpp:675 msgid "AF fine tune adjust" msgstr "Reglera AF-finjustering" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn.cpp:678 msgid "Flash Remote Control" msgstr "Fjärrkontroll för blixt" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn.cpp:678 msgid "Flash remote control" msgstr "Fjärrkontroll för blixt" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn.cpp:679 msgid "Flash Control Mode" msgstr "Blixtkontrolläge" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn.cpp:679 msgid "Flash control mode" msgstr "Blixtkontrolläge" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn.cpp:680 msgid "Flash Intensity" msgstr "Blixtintensitet" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn.cpp:680 msgid "Flash intensity" msgstr "Blixtintensitet" -#: src/olympusmn.cpp:675 +#: src/olympusmn.cpp:681 msgid "Manual Flash Strength" msgstr "Manuell blixtstyrka" -#: src/olympusmn.cpp:675 +#: src/olympusmn.cpp:681 msgid "Manual flash strength" msgstr "Manuell blixtstyrka" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:471 +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:478 msgid "White Balance 2" msgstr "Vitbalans 2" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:472 +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:479 msgid "White balance 2" msgstr "Vitbalans 2" -#: src/olympusmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:683 msgid "White Balance Temperature" msgstr "Vitbalansens färgtemperatur" -#: src/olympusmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:683 msgid "White balance temperature" msgstr "Vitbalansens färgtemperatur" -#: src/olympusmn.cpp:679 +#: src/olympusmn.cpp:685 msgid "Custom Saturation" msgstr "Egen färgmättnad" -#: src/olympusmn.cpp:679 +#: src/olympusmn.cpp:685 msgid "Custom saturation" msgstr "Egen färgmättnad" -#: src/olympusmn.cpp:680 +#: src/olympusmn.cpp:686 msgid "Modified Saturation" msgstr "Ändrad färgmättnad" -#: src/olympusmn.cpp:680 +#: src/olympusmn.cpp:686 msgid "Modified saturation" msgstr "Ändrad färgmättnad" -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 msgid "Contrast Setting" msgstr "Kontrastinställning" -#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1088 msgid "Sharpness Setting" msgstr "Inställning för skärpa" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 msgid "Distortion Correction" msgstr "Distortionskorrigering" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 msgid "Distortion correction" msgstr "Distortionskorrigering" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 src/panasonicmn.cpp:516 msgid "Shading Compensation" msgstr "Skuggkompensering" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 msgid "Shading compensation" msgstr "Skuggkompensering" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:694 msgid "Compression Factor" msgstr "Komprimeringsfaktor" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:694 msgid "Compression factor" msgstr "Komprimeringsfaktor" -#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn.cpp:695 src/olympusmn.cpp:904 msgid "Gradation" msgstr "Gradering" -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 src/pentaxmn.cpp:1231 -#: src/pentaxmn.cpp:1232 +#: src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 src/pentaxmn.cpp:1267 +#: src/pentaxmn.cpp:1268 msgid "Picture mode" msgstr "Bildläge" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:697 msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "Bildlägets färgmättnad" -#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:899 msgid "Picture mode saturation" msgstr "Bildlägets färgmättnad" -#: src/olympusmn.cpp:692 +#: src/olympusmn.cpp:698 msgid "Picture Mode Hue" msgstr "Bildlägets nyans" -#: src/olympusmn.cpp:692 +#: src/olympusmn.cpp:698 msgid "Picture mode hue" msgstr "Bildlägets nyans" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn.cpp:699 msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "Bildlägets kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:894 +#: src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:900 msgid "Picture mode contrast" msgstr "Bildlägets kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn.cpp:700 msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "Bildlägets skärpa" -#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:895 +#: src/olympusmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:901 msgid "Picture mode sharpness" msgstr "Bildlägets skärpa" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:701 msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "Bildlägets SV-filter" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:701 msgid "Picture mode BW filter" msgstr "Bildlägets SV-filter" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:702 msgid "Picture Mode Tone" msgstr "Bildlägets färgton" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:702 msgid "Picture mode tone" msgstr "Bildlägets färgton" -#: src/olympusmn.cpp:697 +#: src/olympusmn.cpp:703 msgid "Noise filter" msgstr "Brusfilter" -#: src/olympusmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:704 msgid "Art Filter" msgstr "Konstfilter" -#: src/olympusmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:704 msgid "Art filter" msgstr "Konstfilter" -#: src/olympusmn.cpp:699 +#: src/olympusmn.cpp:705 msgid "Magic Filter" msgstr "Magiskt filter" -#: src/olympusmn.cpp:699 +#: src/olympusmn.cpp:705 msgid "Magic filter" msgstr "Magiskt filter" -#: src/olympusmn.cpp:701 +#: src/olympusmn.cpp:707 msgid "Panorama Mode" msgstr "Panoramaläge" -#: src/olympusmn.cpp:701 +#: src/olympusmn.cpp:707 msgid "Panorama mode" msgstr "Panoramaläge" -#: src/olympusmn.cpp:702 +#: src/olympusmn.cpp:708 msgid "Image Quality 2" msgstr "Bildkvalité 2" -#: src/olympusmn.cpp:702 +#: src/olympusmn.cpp:708 msgid "Image quality 2" msgstr "Bildkvalité 2" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 msgid "Manometer Pressure" msgstr "Manometertryck" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 msgid "Manometer pressure" msgstr "Manometertryck" -#: src/olympusmn.cpp:705 +#: src/olympusmn.cpp:711 msgid "Manometer Reading" msgstr "Manometeravläsning" -#: src/olympusmn.cpp:705 +#: src/olympusmn.cpp:711 msgid "Manometer reading" msgstr "Manometeravläsning" -#: src/olympusmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:712 msgid "Extended WB Detect" msgstr "Utökad VB-avkänning" -#: src/olympusmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:712 msgid "Extended WB detect" msgstr "Utökad VB-avkänning" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn.cpp:713 msgid "Level Gauge Roll" msgstr "Nivåvisare rullning" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn.cpp:713 msgid "Level gauge roll" msgstr "Nivåvisare rullning" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn.cpp:714 msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "Nivåvisare lutning" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn.cpp:714 msgid "Level gauge pitch" msgstr "Nivåvisare lutning" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn.cpp:716 msgid "Unknown OlympusCs tag" msgstr "Okänd OlympusCs-tagg" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn.cpp:727 msgid "Simple E-System" msgstr "Simpelt E-system" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn.cpp:728 msgid "E-System" msgstr "E-system" -#: src/olympusmn.cpp:739 +#: src/olympusmn.cpp:745 msgid "Equipment Version" msgstr "Utrustningsversion" -#: src/olympusmn.cpp:739 +#: src/olympusmn.cpp:745 msgid "Equipment version" msgstr "Utrustningsversion" -#: src/olympusmn.cpp:741 +#: src/olympusmn.cpp:747 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1858 +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 src/tags.cpp:1861 msgid "Lens Serial Number" msgstr "Serienummer för lins" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 msgid "Lens serial number" msgstr "Serienummer för lins" -#: src/olympusmn.cpp:748 +#: src/olympusmn.cpp:754 msgid "Lens Firmware Version" msgstr "Linsens fast-programvaruversion" -#: src/olympusmn.cpp:748 +#: src/olympusmn.cpp:754 msgid "Lens firmware version" msgstr "Linsens fast-programvaruversion" -#: src/olympusmn.cpp:753 +#: src/olympusmn.cpp:759 msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "Max bländning vid nuvarande brännvidd" -#: src/olympusmn.cpp:753 +#: src/olympusmn.cpp:759 msgid "Max aperture at current focal" msgstr "Max bländning vid nuvarande brännvidd" -#: src/olympusmn.cpp:754 +#: src/olympusmn.cpp:760 msgid "Lens Properties" msgstr "Linsegenskaper" -#: src/olympusmn.cpp:754 +#: src/olympusmn.cpp:760 msgid "Lens properties" msgstr "Linsegenskaper" -#: src/olympusmn.cpp:755 +#: src/olympusmn.cpp:761 msgid "Extender" msgstr "Förlängare" -#: src/olympusmn.cpp:756 +#: src/olympusmn.cpp:762 msgid "Extender Serial Number" msgstr "Förlängarens serienummer" -#: src/olympusmn.cpp:756 +#: src/olympusmn.cpp:762 msgid "Extender serial number" msgstr "Förlängarens serienummer" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn.cpp:763 msgid "Extender Model" msgstr "Förlängarens modell" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn.cpp:763 msgid "Extender model" msgstr "Förlängarens modell" -#: src/olympusmn.cpp:758 +#: src/olympusmn.cpp:764 msgid "Extender Firmware Version" msgstr "Förlängarens fast-programvaruversion" -#: src/olympusmn.cpp:758 +#: src/olympusmn.cpp:764 msgid "Extender firmwareversion" msgstr "Förlängarens fast-programvaruversion" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 msgid "Conversion Lens" msgstr "Konverteringslins" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 msgid "Conversion lens" msgstr "Konverteringslins" -#: src/olympusmn.cpp:761 src/properties.cpp:407 +#: src/olympusmn.cpp:767 src/properties.cpp:402 msgid "Flash Model" msgstr "Blixtmodell" -#: src/olympusmn.cpp:761 +#: src/olympusmn.cpp:767 msgid "Flash model" msgstr "Blixtmodell" -#: src/olympusmn.cpp:762 +#: src/olympusmn.cpp:768 msgid "Flash Firmware Version" msgstr "Blixtens fast-programvaruversion" -#: src/olympusmn.cpp:762 +#: src/olympusmn.cpp:768 msgid "Flash firmware version" msgstr "Blixtens fast-programvaruversion" -#: src/olympusmn.cpp:763 +#: src/olympusmn.cpp:769 msgid "FlashSerialNumber" msgstr "Blixtens serienummer" -#: src/olympusmn.cpp:765 +#: src/olympusmn.cpp:771 msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "Okänd OlympusEq-tagg" -#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 +#: src/olympusmn.cpp:788 src/olympusmn.cpp:853 msgid "High Speed" msgstr "Hög hastighet" -#: src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:848 +#: src/olympusmn.cpp:789 src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:854 msgid "High Function" msgstr "Hög funktion" -#: src/olympusmn.cpp:784 +#: src/olympusmn.cpp:790 msgid "Advanced High Speed" msgstr "Avancerad hög hastighet" -#: src/olympusmn.cpp:785 +#: src/olympusmn.cpp:791 msgid "Advanced High Function" msgstr "Avancerad hög funktion" -#: src/olympusmn.cpp:790 +#: src/olympusmn.cpp:796 msgid "Original" msgstr "Ursprunglig" -#: src/olympusmn.cpp:791 +#: src/olympusmn.cpp:797 msgid "Edited (Landscape)" msgstr "Ändrad (liggande)" -#: src/olympusmn.cpp:792 src/olympusmn.cpp:793 +#: src/olympusmn.cpp:798 src/olympusmn.cpp:799 msgid "Edited (Portrait)" msgstr "Ändrad (stående)" -#: src/olympusmn.cpp:798 +#: src/olympusmn.cpp:804 msgid "WB Color Temp" msgstr "VB färgtemperatur" -#: src/olympusmn.cpp:799 +#: src/olympusmn.cpp:805 msgid "WB Gray Point" msgstr "VB gråpunkt" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:815 msgid "Raw Development Version" msgstr "RAW-utvecklingsversion" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:815 msgid "Raw development version" msgstr "RAW-utvecklingsversion" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 src/properties.cpp:581 -#: src/tags.cpp:826 +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 src/properties.cpp:583 +#: src/tags.cpp:829 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Exponeringsprioritetsvärde" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 msgid "Exposure bias value" msgstr "Exponeringsprioritetsvärde" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 msgid "White Balance Value" msgstr "Vitbalansvärde" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 msgid "White balance value" msgstr "Vitbalansvärde" -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 msgid "WB Fine Adjustment" msgstr "VB finjustering" -#: src/olympusmn.cpp:812 +#: src/olympusmn.cpp:818 msgid "WB fine adjustment" msgstr "VB finjustering" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:884 +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:890 msgid "Gray Point" msgstr "Gråpunkt" -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:884 +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:890 msgid "Gray point" msgstr "Gråpunkt" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 msgid "Saturation Emphasis" msgstr "Mättnadsbetoning" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 msgid "Saturation emphasis" msgstr "Mättnadsbetoning" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "Minnesfärgbetoning" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 msgid "Memory color emphasis" msgstr "Minnesfärgbetoning" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 msgid "Contrast Value" msgstr "Kontrastvärde" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 msgid "Contrast value" msgstr "Kontrastvärde" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 msgid "Sharpness Value" msgstr "Värde för skärpa" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 msgid "Sharpness value" msgstr "Värde för skärpa" -#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/olympusmn.cpp:825 src/olympusmn.cpp:897 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: src/olympusmn.cpp:821 +#: src/olympusmn.cpp:827 msgid "Edit status" msgstr "Redigeringsstatus" -#: src/olympusmn.cpp:822 +#: src/olympusmn.cpp:828 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:830 msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "Okänd OlympusRd-tagg" -#: src/olympusmn.cpp:879 +#: src/olympusmn.cpp:885 msgid "Raw Development 2 Version" msgstr "RAW-utveckling 2-version" -#: src/olympusmn.cpp:879 +#: src/olympusmn.cpp:885 msgid "Raw development 2 version" msgstr "RAW-utveckling 2-version" -#: src/olympusmn.cpp:883 +#: src/olympusmn.cpp:889 msgid "White balance fine adjustment" msgstr "Finjustering av vitbalans" -#: src/olympusmn.cpp:893 +#: src/olympusmn.cpp:899 msgid "PM Saturation" msgstr "PM-mättnad" -#: src/olympusmn.cpp:894 +#: src/olympusmn.cpp:900 msgid "PM Contrast" msgstr "PM-kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:895 +#: src/olympusmn.cpp:901 msgid "PM Sharpness" msgstr "PM-skärpa" -#: src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:902 msgid "PM BW Filter" msgstr "PM SV-filter" -#: src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:902 msgid "PM BW filter" msgstr "PM SV-filter" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn.cpp:903 msgid "PM Picture Tone" msgstr "PM bildton" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn.cpp:903 msgid "PM picture tone" msgstr "PM bildton" -#: src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn.cpp:906 msgid "Auto Gradation" msgstr "Autogradering" -#: src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn.cpp:906 msgid "Auto gradation" msgstr "Autogradering" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn.cpp:907 msgid "PM Noise Filter" msgstr "PM brusfilter" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn.cpp:907 msgid "Picture mode noise filter" msgstr "Bildlägets brusfilter" -#: src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn.cpp:909 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "Okänd OlympusRd2-tagg" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn.cpp:920 msgid "On (2 frames)" msgstr "På (2 ramar)" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn.cpp:921 msgid "On (3 frames)" msgstr "På (3 ramar)" -#: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: src/olympusmn.cpp:921 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "6:6" -msgstr "6:6" - -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "5:4" -msgstr "5:4" - -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "7:6" -msgstr "7:6" - -#: src/olympusmn.cpp:926 -msgid "6:5" -msgstr "6:5" - -#: src/olympusmn.cpp:927 -msgid "7:5" -msgstr "7:5" - -#: src/olympusmn.cpp:928 -msgid "3:4" -msgstr "3:4" - -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/olympusmn.cpp:938 msgid "Image Processing Version" msgstr "Bildbehandlingsversion" -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/olympusmn.cpp:938 msgid "Image processing version" msgstr "Bildbehandlingsversion" -#: src/olympusmn.cpp:934 +#: src/olympusmn.cpp:940 msgid "WB RB Levels 3000K" msgstr "VB RB-nivåer 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:934 +#: src/olympusmn.cpp:940 msgid "WB RB levels 3000K" msgstr "VB RB-nivåer 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:935 +#: src/olympusmn.cpp:941 msgid "WB RB Levels 3300K" msgstr "VB RB-nivåer 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:935 +#: src/olympusmn.cpp:941 msgid "WB RB levels 3300K" msgstr "VB RB-nivåer 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:936 +#: src/olympusmn.cpp:942 msgid "WB RB Levels 3600K" msgstr "VB RB-nivåer 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:936 +#: src/olympusmn.cpp:942 msgid "WB RB levels 3600K" msgstr "VB RB-nivåer 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:937 +#: src/olympusmn.cpp:943 msgid "WB RB Levels 3900K" msgstr "VB RB-nivåer 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:937 +#: src/olympusmn.cpp:943 msgid "WB RB levels 3900K" msgstr "VB RB-nivåer 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:938 +#: src/olympusmn.cpp:944 msgid "WB RB Levels 4000K" msgstr "VB RB-nivåer 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:938 +#: src/olympusmn.cpp:944 msgid "WB RB levels 4000K" msgstr "VB RB-nivåer 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:939 +#: src/olympusmn.cpp:945 msgid "WB RB Levels 4300K" msgstr "VB RB-nivåer 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:939 +#: src/olympusmn.cpp:945 msgid "WB RB levels 4300K" msgstr "VB RB-nivåer 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:940 +#: src/olympusmn.cpp:946 msgid "WB RB Levels 4500K" msgstr "VB RB-nivåer 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:940 +#: src/olympusmn.cpp:946 msgid "WB RB levels 4500K" msgstr "VB RB-nivåer 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:941 +#: src/olympusmn.cpp:947 msgid "WB RB Levels 4800K" msgstr "VB RB-nivåer 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:941 +#: src/olympusmn.cpp:947 msgid "WB RB levels 4800K" msgstr "VB RB-nivåer 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:942 +#: src/olympusmn.cpp:948 msgid "WB RB Levels 5300K" msgstr "VB RB-nivåer 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:942 +#: src/olympusmn.cpp:948 msgid "WB RB levels 5300K" msgstr "VB RB-nivåer 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:943 +#: src/olympusmn.cpp:949 msgid "WB RB Levels 6000K" msgstr "VB RB-nivåer 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:943 +#: src/olympusmn.cpp:949 msgid "WB RB levels 6000K" msgstr "VB RB-nivåer 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:944 +#: src/olympusmn.cpp:950 msgid "WB RB Levels 6600K" msgstr "VB RB-nivåer 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:944 +#: src/olympusmn.cpp:950 msgid "WB RB levels 6600K" msgstr "VB RB-nivåer 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:945 +#: src/olympusmn.cpp:951 msgid "WB RB Levels 7500K" msgstr "VB RB-nivåer 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:945 +#: src/olympusmn.cpp:951 msgid "WB RB levels 7500K" msgstr "VB RB-nivåer 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:946 +#: src/olympusmn.cpp:952 msgid "WB RB Levels CWB1" msgstr "VB RB-nivåer CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:946 +#: src/olympusmn.cpp:952 msgid "WB RB levels CWB1" msgstr "VB RB-nivåer CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:947 +#: src/olympusmn.cpp:953 msgid "WB RB Levels CWB2" msgstr "VB RB-nivåer CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:947 +#: src/olympusmn.cpp:953 msgid "WB RB levels CWB2" msgstr "VB RB-nivåer CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:954 msgid "WB RB Levels CWB3" msgstr "VB RB-nivåer CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:948 +#: src/olympusmn.cpp:954 msgid "WB RB levels CWB3" msgstr "VB RB-nivåer CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:949 +#: src/olympusmn.cpp:955 msgid "WB RB Levels CWB4" msgstr "VB RB-nivåer CWB4" -#: src/olympusmn.cpp:949 +#: src/olympusmn.cpp:955 msgid "WB RB levels CWB4" msgstr "VB RB-nivåer CWB4" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn.cpp:956 msgid "WB G Level 3000K" msgstr "VB G-nivå 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn.cpp:956 msgid "WB G level 3000K" msgstr "VB G-nivå 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:951 +#: src/olympusmn.cpp:957 msgid "WB G Level 3300K" msgstr "VB G-nivå 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:951 +#: src/olympusmn.cpp:957 msgid "WB G level 3300K" msgstr "VB G-nivå 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn.cpp:958 msgid "WB G Level 3600K" msgstr "VB G-nivå 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn.cpp:958 msgid "WB G level 3600K" msgstr "VB G-nivå 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn.cpp:959 msgid "WB G Level 3900K" msgstr "VB G-nivå 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn.cpp:959 msgid "WB G level 3900K" msgstr "VB G-nivå 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn.cpp:960 msgid "WB G Level 4000K" msgstr "VB G-nivå 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn.cpp:960 msgid "WB G level 4000K" msgstr "VB G-nivå 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn.cpp:961 msgid "WB G Level 4300K" msgstr "VB G-nivå 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn.cpp:961 msgid "WB G level 4300K" msgstr "VB G-nivå 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn.cpp:962 msgid "WB G Level 4500K" msgstr "VB G-nivå 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn.cpp:962 msgid "WB G level 4500K" msgstr "VB G-nivå 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn.cpp:963 msgid "WB G Level 4800K" msgstr "VB G-nivå 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn.cpp:963 msgid "WB G level 4800K" msgstr "VB G-nivå 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn.cpp:964 msgid "WB G Level 5300K" msgstr "VB G-nivå 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn.cpp:964 msgid "WB G level 5300K" msgstr "VB G-nivå 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn.cpp:965 msgid "WB G Level 6000K" msgstr "VB G-nivå 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn.cpp:965 msgid "WB G level 6000K" msgstr "VB G-nivå 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn.cpp:966 msgid "WB G Level 6600K" msgstr "VB G-nivå 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn.cpp:966 msgid "WB G level 6600K" msgstr "VB G-nivå 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn.cpp:967 msgid "WB G Level 7500K" msgstr "VB G-nivå 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn.cpp:967 msgid "WB G level 7500K" msgstr "VB G-nivå 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn.cpp:968 msgid "WB G Level" msgstr "VB G-nivå" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn.cpp:968 msgid "WB G level" msgstr "VB G-nivå" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn.cpp:970 msgid "Enhancer" msgstr "Förstärkare" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:971 msgid "Enhancer Values" msgstr "Förstärkarvärden" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:971 msgid "Enhancer values" msgstr "Förstärkarvärden" -#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 msgid "Coring Filter" msgstr "Coring-filter" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 msgid "Coring Values" msgstr "Coring-värden" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 msgid "Coring values" msgstr "Coring-värden" -#: src/olympusmn.cpp:968 src/tags.cpp:912 +#: src/olympusmn.cpp:974 src/tags.cpp:915 msgid "Black Level" msgstr "Svartnivå" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn.cpp:975 msgid "Gain Base" msgstr "Bastillägg" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn.cpp:975 msgid "Gain base" msgstr "Bastillägg" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn.cpp:976 msgid "Valid Bits" msgstr "Giltiga bitar" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:468 +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 src/properties.cpp:470 msgid "Crop Left" msgstr "Beskär vänster" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 msgid "Crop left" msgstr "Beskär vänster" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:467 +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 src/properties.cpp:469 msgid "Crop Top" msgstr "Beskär topp" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 msgid "Crop top" msgstr "Beskär topp" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:472 +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 src/properties.cpp:474 msgid "Crop Width" msgstr "Beskär bredd" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 msgid "Crop width" msgstr "Beskär bredd" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:473 +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 src/properties.cpp:475 msgid "Crop Height" msgstr "Beskär höjd" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 msgid "Crop height" msgstr "Beskär höjd" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn.cpp:984 msgid "Multiple Exposure Mode" msgstr "Multiexponeringsläge" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn.cpp:984 msgid "Multiple exposure mode" msgstr "Multiexponeringsläge" -#: src/olympusmn.cpp:979 src/sonymn.cpp:686 src/sonymn.cpp:687 +#: src/olympusmn.cpp:985 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildförhållande" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn.cpp:985 msgid "Aspect ratio" msgstr "Bildförhållande" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn.cpp:986 msgid "Aspect Frame" msgstr "Bildformat" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn.cpp:986 msgid "Aspect frame" msgstr "Bildformat" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/olympusmn.cpp:987 src/panasonicmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:277 msgid "Face Detect" msgstr "Ansiktsspårning" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/olympusmn.cpp:1419 src/olympusmn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:987 src/olympusmn.cpp:1441 src/olympusmn.cpp:1453 msgid "Face detect" msgstr "Ansiktsspårning" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn.cpp:988 msgid "Face Detect Area" msgstr "Ansiktsspårningsyta" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn.cpp:988 msgid "Face detect area" msgstr "Ansiktsspårningsyta" -#: src/olympusmn.cpp:984 +#: src/olympusmn.cpp:990 msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "Okänd OlympusIp-tagg" -#: src/olympusmn.cpp:994 +#: src/olympusmn.cpp:1000 msgid "Bounce or Off" msgstr "Studs eller Av" -#: src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn.cpp:1001 msgid "Direct" msgstr "Dirigera" -#: src/olympusmn.cpp:999 +#: src/olympusmn.cpp:1005 msgid "Focus Info Version" msgstr "Fokusinfo-version" -#: src/olympusmn.cpp:999 +#: src/olympusmn.cpp:1005 msgid "Focus info version" msgstr "Fokusinformationsversion" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/olympusmn.cpp:1006 msgid "Auto Focus" msgstr "Automatisk fokus" -#: src/olympusmn.cpp:1001 +#: src/olympusmn.cpp:1007 msgid "Scene Detect" msgstr "Scenspårning" -#: src/olympusmn.cpp:1001 +#: src/olympusmn.cpp:1007 msgid "Scene detect" msgstr "Scenspårning" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn.cpp:1008 msgid "Scene Area" msgstr "Scenyta" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn.cpp:1008 msgid "Scene area" msgstr "Scenyta" -#: src/olympusmn.cpp:1003 +#: src/olympusmn.cpp:1009 msgid "Scene Detect Data" msgstr "Scenspårningsdata" -#: src/olympusmn.cpp:1003 +#: src/olympusmn.cpp:1009 msgid "Scene detect data" msgstr "Scenspårningsdata" -#: src/olympusmn.cpp:1004 +#: src/olympusmn.cpp:1010 msgid "Zoom Step Count" msgstr "Zoomstegsräknare" -#: src/olympusmn.cpp:1005 +#: src/olympusmn.cpp:1011 msgid "Focus Step Count" msgstr "Fokusstegsräknare" -#: src/olympusmn.cpp:1005 +#: src/olympusmn.cpp:1011 msgid "Focus step count" msgstr "Fokusstegsräknare" -#: src/olympusmn.cpp:1006 +#: src/olympusmn.cpp:1012 msgid "Focus Step Infinity" msgstr "Fokussteg oändligt" -#: src/olympusmn.cpp:1006 +#: src/olympusmn.cpp:1012 msgid "Focus step infinity" msgstr "Fokussteg oändligt" -#: src/olympusmn.cpp:1007 +#: src/olympusmn.cpp:1013 msgid "Focus Step Near" msgstr "Fokussteg nära" -#: src/olympusmn.cpp:1007 +#: src/olympusmn.cpp:1013 msgid "Focus step near" msgstr "Fokussteg nära" -#: src/olympusmn.cpp:1010 +#: src/olympusmn.cpp:1016 msgid "External Flash" msgstr "Extern blixt" -#: src/olympusmn.cpp:1011 +#: src/olympusmn.cpp:1017 msgid "External Flash Guide Number" msgstr "Externt blixtguidenummer" -#: src/olympusmn.cpp:1011 +#: src/olympusmn.cpp:1017 msgid "External flash guide number" msgstr "Externt blixtguidenummer" -#: src/olympusmn.cpp:1015 +#: src/olympusmn.cpp:1021 msgid "Manual Flash" msgstr "Manuell blixt" -#: src/olympusmn.cpp:1015 +#: src/olympusmn.cpp:1021 msgid "Manual flash" msgstr "Manuell blixt" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn.cpp:1025 msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "Okänd OlympusFi-tagg" -#: src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn.cpp:1036 msgid "Unknown OlympusFe tag" msgstr "Okänd OlympusFe-tagg" -#: src/olympusmn.cpp:1043 +#: src/olympusmn.cpp:1049 msgid "Fine Weather" msgstr "Vackert väder" -#: src/olympusmn.cpp:1044 +#: src/olympusmn.cpp:1050 msgid "Tungsten (incandescent)" msgstr "Volfram (bländande)" -#: src/olympusmn.cpp:1045 +#: src/olympusmn.cpp:1051 msgid "Evening Sunlight" msgstr "Kvällssol" -#: src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn.cpp:1052 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Dagsljus fluorescerande (D 5700-7100K)" -#: src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/olympusmn.cpp:1053 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Dagsljus vitt fluorescerande (N 4600-5400K)" -#: src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/olympusmn.cpp:1054 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Kallt vitt fluorescerande (V 3900-4500K)" -#: src/olympusmn.cpp:1049 +#: src/olympusmn.cpp:1055 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Vitt fluorescerande (VV 3200-3700K)" -#: src/olympusmn.cpp:1050 +#: src/olympusmn.cpp:1056 msgid "One Touch White Balance" msgstr "Enkelberöringsvitbalans" -#: src/olympusmn.cpp:1051 +#: src/olympusmn.cpp:1057 msgid "Custom 1-4" msgstr "Anpassad 1-4" -#: src/olympusmn.cpp:1055 +#: src/olympusmn.cpp:1061 msgid "Raw Info Version" msgstr "RAW-info-version" -#: src/olympusmn.cpp:1055 +#: src/olympusmn.cpp:1061 msgid "Raw info version" msgstr "RAW-informationsversion" -#: src/olympusmn.cpp:1056 +#: src/olympusmn.cpp:1062 msgid "WB_RB Levels Used" msgstr "VB_RB-nivåer använda" -#: src/olympusmn.cpp:1056 +#: src/olympusmn.cpp:1062 msgid "WB_RB levels used" msgstr "VB_RB-nivåer använda" -#: src/olympusmn.cpp:1057 +#: src/olympusmn.cpp:1063 msgid "WB_RB Levels Auto" msgstr "VB_RB-nivåer auto" -#: src/olympusmn.cpp:1057 +#: src/olympusmn.cpp:1063 msgid "WB_RB levels auto" msgstr "VB_RB-nivåer auto" -#: src/olympusmn.cpp:1058 +#: src/olympusmn.cpp:1064 msgid "WB_RB Levels Shade" msgstr "VB_RB-nivåer skugga" -#: src/olympusmn.cpp:1058 +#: src/olympusmn.cpp:1064 msgid "WB_RB levels shade" msgstr "VB_RB-nivåer skugga" -#: src/olympusmn.cpp:1059 +#: src/olympusmn.cpp:1065 msgid "WB_RB Levels Cloudy" msgstr "VB_RB-nivåer, molnigt" -#: src/olympusmn.cpp:1059 +#: src/olympusmn.cpp:1065 msgid "WB_RB levels cloudy" msgstr "VB_RB-nivåer, molnigt" -#: src/olympusmn.cpp:1060 +#: src/olympusmn.cpp:1066 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "VB_RB-nivåer, vackert väder" -#: src/olympusmn.cpp:1060 +#: src/olympusmn.cpp:1066 msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "VB_RB-nivåer, vackert väder" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn.cpp:1067 msgid "WB_RB Levels Tungsten" msgstr "VB_RB-nivåer, volfram" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn.cpp:1067 msgid "WB_RB levels tungsten" msgstr "VB_RB-nivåer, volfram" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn.cpp:1068 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "VB_RB-nivåer, kvällsljus" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn.cpp:1068 msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "VB_RB-nivåer, kvällsljus" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn.cpp:1069 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "VB_RB-nivåer, dagsljus fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn.cpp:1069 msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "VB_RB-nivåer, dagsljus fluorescerande" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn.cpp:1070 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "VB_RB-nivåer, dagsljus vitt fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn.cpp:1070 msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "VB_RB-nivåer, dagsljust vitt fluorescerande" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn.cpp:1071 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "VB_RB-nivåer, kallt vitt fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn.cpp:1071 msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "VB_RB-nivåer, kallt vitt fluorescerande" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn.cpp:1072 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" msgstr "VB_RB-nivåer vitt fluorescerande" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn.cpp:1072 msgid "WB_RB levels white fluorescent" msgstr "VB_RB-nivåer vitt fluorescerande" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn.cpp:1073 msgid "Color Matrix2" msgstr "Färgmatris 2" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn.cpp:1073 msgid "Color matrix 2" msgstr "Färgmatris 2" -#: src/olympusmn.cpp:1070 +#: src/olympusmn.cpp:1076 msgid "Black Level 2" msgstr "Svartnivå 2" -#: src/olympusmn.cpp:1070 +#: src/olympusmn.cpp:1076 msgid "Black level 2" msgstr "Svartnivå 2" -#: src/olympusmn.cpp:1071 src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:703 +#: src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:706 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "YCbCr-koefficienter" -#: src/olympusmn.cpp:1071 +#: src/olympusmn.cpp:1077 msgid "YCbCr coefficients" msgstr "YCbCr-koefficienter" -#: src/olympusmn.cpp:1072 +#: src/olympusmn.cpp:1078 msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "Giltigt bildpunktsdjup" -#: src/olympusmn.cpp:1072 +#: src/olympusmn.cpp:1078 msgid "Valid pixel depth" msgstr "Giltigt bildpunktsdjup" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn.cpp:1084 msgid "White Balance Comp" msgstr "Vitbalanskomp" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn.cpp:1084 msgid "White balance comp" msgstr "Vitbalanskompensering" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn.cpp:1085 msgid "Saturation Setting" msgstr "Färgmättnadsinställning" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn.cpp:1086 msgid "Hue Setting" msgstr "Nyansinställning" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn.cpp:1086 msgid "Hue setting" msgstr "Nyansinställning" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn.cpp:1089 msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "CM-exponeringskompensering" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn.cpp:1089 msgid "CM exposure compensation" msgstr "CM-exponeringskompensering" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn.cpp:1090 msgid "CM White Balance" msgstr "CM-vitbalans" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn.cpp:1090 msgid "CM white balance" msgstr "CM-vitbalans" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn.cpp:1091 msgid "CM White Balance Comp" msgstr "CM-vitbalanskompensering" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn.cpp:1091 msgid "CM white balance comp" msgstr "CM-vitbalanskompensering" -#: src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn.cpp:1092 msgid "CM White Balance Gray Point" msgstr "CM-vitbalans, gråpunkt" -#: src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn.cpp:1092 msgid "CM white balance gray point" msgstr "CM-vitbalans, gråpunkt" -#: src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn.cpp:1093 msgid "CM Saturation" msgstr "CM-färgmättnad" -#: src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn.cpp:1093 msgid "CM saturation" msgstr "CM-färgmättnad" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn.cpp:1094 msgid "CM Hue" msgstr "CM-nyans" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn.cpp:1094 msgid "CM hue" msgstr "CM-nyans" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn.cpp:1095 msgid "CM Contrast" msgstr "CM-kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn.cpp:1095 msgid "CM contrast" msgstr "CM-kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn.cpp:1096 msgid "CM Sharpness" msgstr "CM-skärpa" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn.cpp:1096 msgid "CM sharpness" msgstr "CM-skärpa" -#: src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/olympusmn.cpp:1098 msgid "Unknown OlympusRi tag" msgstr "Okänd OlympusRi-tagg" -#: src/olympusmn.cpp:1115 src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/olympusmn.cpp:1121 src/pentaxmn.cpp:435 msgid "User-Selected" msgstr "Användarvald" -#: src/olympusmn.cpp:1116 +#: src/olympusmn.cpp:1122 msgid "Auto-Override" msgstr "Auto-tvång" -#: src/olympusmn.cpp:1152 +#: src/olympusmn.cpp:1158 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: src/olympusmn.cpp:1209 +#: src/olympusmn.cpp:1223 msgid "3000 Kelvin" msgstr "3000 kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1210 +#: src/olympusmn.cpp:1224 msgid "3700 Kelvin" msgstr "3700 kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1211 +#: src/olympusmn.cpp:1225 msgid "4000 Kelvin" msgstr "4000 kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1212 +#: src/olympusmn.cpp:1226 msgid "4500 Kelvin" msgstr "4500 kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1213 +#: src/olympusmn.cpp:1227 msgid "5500 Kelvin" msgstr "5500 kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1214 +#: src/olympusmn.cpp:1228 msgid "6500 Kelvin" msgstr "6500 kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1215 +#: src/olympusmn.cpp:1229 msgid "7500 Kelvin" msgstr "7500 kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:1221 +#: src/olympusmn.cpp:1235 msgid "One-touch" msgstr "Enkel-beröring" -#: src/olympusmn.cpp:1242 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" - -#: src/olympusmn.cpp:1243 -msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" - -#: src/olympusmn.cpp:1244 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1245 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" - -#: src/olympusmn.cpp:1246 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" - -#: src/olympusmn.cpp:1247 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" - -#: src/olympusmn.cpp:1248 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-150mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-150mm F4.0-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1249 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1250 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" - -#: src/olympusmn.cpp:1251 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" - -#: src/olympusmn.cpp:1252 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 L" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 L" - -#: src/olympusmn.cpp:1253 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" - -#: src/olympusmn.cpp:1254 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" - -#: src/olympusmn.cpp:1255 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1256 -msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" - -#: src/olympusmn.cpp:1257 -msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" - -#: src/olympusmn.cpp:1258 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12mm F2.0" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 12mm F2.0" - -#: src/olympusmn.cpp:1259 -msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1260 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7" - -#: src/olympusmn.cpp:1261 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II" - -#: src/olympusmn.cpp:1262 -msgid "Kenko Tokina Reflex 300mm F6.3 MF Macro" -msgstr "Kenko Tokina Reflex 300mm F6.3 MF Macro" - -#: src/olympusmn.cpp:1263 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-50mm F3.5-6.3 EZ" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-50mm F3.5-6.3 EZ" - -#: src/olympusmn.cpp:1264 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 45mm F1.8" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital 45mm F1.8" - -#: src/olympusmn.cpp:1265 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 60mm F2.8 Macro" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 60mm F2.8 Macro" - -#: src/olympusmn.cpp:1266 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II R" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital 14-42mm F3.5-5.6 II R" - -#: src/olympusmn.cpp:1267 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6 R" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6 R" - -#: src/olympusmn.cpp:1268 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" - -#: src/olympusmn.cpp:1269 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75mm F1.8" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 75mm F1.8" - -#: src/olympusmn.cpp:1270 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F1.8" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital 17mm F1.8" - -#: src/olympusmn.cpp:1271 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" - -#: src/olympusmn.cpp:1272 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1273 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7 II" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 75-300mm F4.8-6.7 II" - -#: src/olympusmn.cpp:1274 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-40mm F2.8 Pro" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 12-40mm F2.8 Pro" - -#: src/olympusmn.cpp:1275 -msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" - -#: src/olympusmn.cpp:1276 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 EZ" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6 EZ" - -#: src/olympusmn.cpp:1277 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1278 -msgid "Olympus M.Zuiko Digital 25mm F1.8" -msgstr "Olympus M.Zuiko Digital 25mm F1.8" - -#: src/olympusmn.cpp:1279 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1280 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1281 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" - -#: src/olympusmn.cpp:1282 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" - -#: src/olympusmn.cpp:1283 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" - -#: src/olympusmn.cpp:1284 -msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" - -#: src/olympusmn.cpp:1285 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1286 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" - -#: src/olympusmn.cpp:1287 -msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "Sigma 18-50mm F3.5-5.6 DC" - -#: src/olympusmn.cpp:1288 -msgid "Sigma 30mm F2.8 EX DN" -msgstr "Sigma 30mm F2.8 EX DN" - -#: src/olympusmn.cpp:1289 -msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" -msgstr "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" - -#: src/olympusmn.cpp:1290 -msgid "Sigma 19mm F2.8 EX DN" -msgstr "Sigma 19mm F2.8 EX DN" - -#: src/olympusmn.cpp:1291 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" - -#: src/olympusmn.cpp:1292 -msgid "Sigma 30mm F2.8 DN | A" -msgstr "Sigma 30mm F2.8 DN | A" - -#: src/olympusmn.cpp:1293 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" -msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1294 -msgid "Sigma 19mm F2.8 DN | A" -msgstr "Sigma 19mm F2.8 DN | A" - -#: src/olympusmn.cpp:1295 -msgid "Sigma 30mm F1.4" -msgstr "Sigma 30mm F1.4" - -#: src/olympusmn.cpp:1296 -msgid "Sigma 60mm F2.8 DN | A" -msgstr "Sigma 60mm F2.8 DN | A" - -#: src/olympusmn.cpp:1297 src/olympusmn.cpp:1305 -msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" -msgstr "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" - -#: src/olympusmn.cpp:1298 -msgid "Sigma 105mm F2.8 DG" -msgstr "Sigma 105mm F2.8 DG" - -#: src/olympusmn.cpp:1299 -msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" -msgstr "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" - -#: src/olympusmn.cpp:1300 -msgid "Sigma 18-50mm F2.8 EX DC Macro" -msgstr "Sigma 18-50mm F2.8 EX DC Macro" - -#: src/olympusmn.cpp:1301 -msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" -msgstr "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" - -#: src/olympusmn.cpp:1302 -msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" -msgstr "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" - -#: src/olympusmn.cpp:1303 -msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" -msgstr "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" - -#: src/olympusmn.cpp:1304 -msgid "Sigma 30mm F1.4 EX DC HSM" -msgstr "Sigma 30mm F1.4 EX DC HSM" - -#: src/olympusmn.cpp:1306 -msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" -msgstr "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" - -#: src/olympusmn.cpp:1307 -msgid "Sigma 70-200mm F2.8 EX DG Macro HSM II" -msgstr "Sigma 70-200mm F2.8 EX DG Macro HSM II" - -#: src/olympusmn.cpp:1308 -msgid "Sigma 50mm F1.4 EX DG HSM" -msgstr "Sigma 50mm F1.4 EX DG HSM" - -#: src/olympusmn.cpp:1309 src/olympusmn.cpp:1335 -msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." -msgstr "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." - -#: src/olympusmn.cpp:1310 -msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1311 src/olympusmn.cpp:1336 -msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." - -#: src/olympusmn.cpp:1312 -msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4.0-5.6 Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 45-200mm F4.0-5.6 Mega OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1313 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph. Mega OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1314 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." -msgstr "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." - -#: src/olympusmn.cpp:1315 -msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4.0-5.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario HD 14-140mm F4.0-5.8 Asph. Mega OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1316 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" -msgstr "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1317 -msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4.0 Asph." -msgstr "Lumix G Vario 7-14mm F4.0 Asph." - -#: src/olympusmn.cpp:1318 -msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph." -msgstr "Lumix G 20mm F1.7 Asph." - -#: src/olympusmn.cpp:1319 -msgid "Leica DG Macro-Elmarit 45mm F2.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "Leica DG Macro-Elmarit 45mm F2.8 Asph. Mega OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1320 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1321 -msgid "Lumix G Fisheye 8mm F3.5" -msgstr "Lumix G Fisheye 8mm F3.5" - -#: src/olympusmn.cpp:1322 -msgid "Lumix G Vario 100-300mm F4.0-5.6 Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 100-300mm F4.0-5.6 Mega OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1323 -msgid "Lumix G 14mm F2.5 Asph." -msgstr "Lumix G 14mm F2.5 Asph." - -#: src/olympusmn.cpp:1324 -msgid "Lumix G 3D 12.5mm F12" -msgstr "Lumix G 3D 12.5mm F12" - -#: src/olympusmn.cpp:1325 -msgid "Leica DG Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "Leica DG Summilux 25mm F1.4 Asph." - -#: src/olympusmn.cpp:1326 -msgid "Lumix G X Vario PZ 45-175mm F4.0-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "Lumix G X Vario PZ 45-175mm F4.0-5.6 Asph. Power OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1327 -msgid "Lumix G X Vario PZ 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "Lumix G X Vario PZ 14-42mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1328 -msgid "Lumix G X Vario 12-35mm F2.8 Asph. Power OIS" -msgstr "Lumix G X Vario 12-35mm F2.8 Asph. Power OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1329 -msgid "Lumix G Vario 45-150mm F4.0-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 45-150mm F4.0-5.6 Asph. Mega OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1330 -msgid "Lumix G X Vario 35-100mm F2.8 Power OIS" -msgstr "Lumix G X Vario 35-100mm F2.8 Power OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1331 -msgid "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 II Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-42mm F3.5-5.6 II Asph. Mega OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1332 -msgid "Lumix G Vario 14-140mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-140mm F3.5-5.6 Asph. Power OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1333 -msgid "Lumix G Vario 12-32mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 12-32mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1334 -msgid "Leica DG Nocticron 42.5mm F1.2 Asph. Power OIS" -msgstr "Leica DG Nocticron 42.5mm F1.2 Asph. Power OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1384 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" -msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Telekonverterare" - -#: src/olympusmn.cpp:1385 -msgid "Olympus EX-25 Extension Tube" -msgstr "Olympus EX-25 förlängningsrör" - -#: src/olympusmn.cpp:1386 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" -msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Telekonverterare" - -#: src/olympusmn.cpp:1428 +#: src/olympusmn.cpp:1450 msgid "S-AF" msgstr "S-AF" -#: src/olympusmn.cpp:1429 +#: src/olympusmn.cpp:1451 msgid "C-AF" msgstr "C-AF" -#: src/olympusmn.cpp:1432 +#: src/olympusmn.cpp:1454 msgid "Imager AF" msgstr "Visar-AF" -#: src/olympusmn.cpp:1433 +#: src/olympusmn.cpp:1455 msgid "AF sensor" msgstr "AF-sensor" -#: src/olympusmn.cpp:1479 +#: src/olympusmn.cpp:1500 msgid "Soft Focus" msgstr "Mjukt fokus" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn.cpp:1501 msgid "Pop Art" msgstr "Popkonst" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn.cpp:1502 msgid "Pale & Light Color" msgstr "Blek & ljus färg" -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/olympusmn.cpp:1503 msgid "Light Tone" msgstr "Ljuston" -#: src/olympusmn.cpp:1483 +#: src/olympusmn.cpp:1504 src/panasonicmn.cpp:150 msgid "Pin Hole" msgstr "Nålsöga" -#: src/olympusmn.cpp:1484 +#: src/olympusmn.cpp:1505 msgid "Grainy Film" msgstr "Grynig film" -#: src/olympusmn.cpp:1485 +#: src/olympusmn.cpp:1506 msgid "Diorama" msgstr "Diorama" -#: src/olympusmn.cpp:1486 +#: src/olympusmn.cpp:1507 msgid "Cross Process" msgstr "Korsprocess" -#: src/olympusmn.cpp:1487 +#: src/olympusmn.cpp:1508 msgid "Fish Eye" msgstr "Fisköga" -#: src/olympusmn.cpp:1488 +#: src/olympusmn.cpp:1509 msgid "Drawing" msgstr "Ritning" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn.cpp:1510 +msgid "Gentle Sepia" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "Pale & Light Color II" +msgstr "Blek & ljus färg" + +#: src/olympusmn.cpp:1512 +#, fuzzy +msgid "Pop Art II" +msgstr "Popkonst" + +#: src/olympusmn.cpp:1513 +#, fuzzy +msgid "Pin Hole II" +msgstr "Nålsöga" + +#: src/olympusmn.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Pin Hole III" +msgstr "Nålsöga" + +#: src/olympusmn.cpp:1515 +#, fuzzy +msgid "Grainy Film II" +msgstr "Grynig film" + +#: src/olympusmn.cpp:1516 +#, fuzzy +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "Formering" + +#: src/olympusmn.cpp:1517 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "Mjukt fokus" + +#: src/olympusmn.cpp:1519 +msgid "Sparkle" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Naturlig färg" + +#: src/olympusmn.cpp:1521 +msgid "Key Line" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1522 +msgid "Key Line II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Miniature" +msgstr "Minsta bländare" + +#: src/olympusmn.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "Reflection" +msgstr "Markering" + +#: src/olympusmn.cpp:1525 +msgid "Fragmented" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Cross Process II" +msgstr "Korsprocess" + +#: src/olympusmn.cpp:1527 +msgid "Dramatic Tone II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "Watercolor I" +msgstr "Naturlig färg" + +#: src/olympusmn.cpp:1529 +#, fuzzy +msgid "Watercolor II" +msgstr "Naturlig färg" + +#: src/olympusmn.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Diorama II" +msgstr "Diorama" + +#: src/olympusmn.cpp:1531 +msgid "Vintage" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1532 +#, fuzzy +msgid "Vintage II" +msgstr "Hantera UI" + +#: src/olympusmn.cpp:1533 +#, fuzzy +msgid "Vintage III" +msgstr "Hantera UI" + +#: src/olympusmn.cpp:1534 +#, fuzzy +msgid "Partial Color" +msgstr "Naturlig färg" + +#: src/olympusmn.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Partial Color II" +msgstr "Naturlig färg" + +#: src/olympusmn.cpp:1536 +#, fuzzy +msgid "Partial Color III" +msgstr "Naturlig färg" + +#: src/olympusmn.cpp:1606 msgid "Left (or n/a)" msgstr "Vänster (eller inte tillgänglig)" -#: src/olympusmn.cpp:1556 src/olympusmn.cpp:1574 +#: src/olympusmn.cpp:1607 src/olympusmn.cpp:1625 msgid "Center (horizontal)" msgstr "Mitten (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1558 src/olympusmn.cpp:1585 +#: src/olympusmn.cpp:1609 src/olympusmn.cpp:1636 msgid "Center (vertical)" msgstr "Mitten (vertikal)" -#: src/olympusmn.cpp:1569 +#: src/olympusmn.cpp:1620 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "Överst till vänster (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1570 +#: src/olympusmn.cpp:1621 msgid "Top-center (horizontal)" msgstr "Överst i mitten (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1571 +#: src/olympusmn.cpp:1622 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "Överst till höger (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1572 +#: src/olympusmn.cpp:1623 msgid "Left (horizontal)" msgstr "Vänster (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1573 +#: src/olympusmn.cpp:1624 msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "Mellan-vänster (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1575 +#: src/olympusmn.cpp:1626 msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "Mellan-höger (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1576 +#: src/olympusmn.cpp:1627 msgid "Right (horizontal)" msgstr "Höger (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1577 +#: src/olympusmn.cpp:1628 msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "Nederst till vänster (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1578 +#: src/olympusmn.cpp:1629 msgid "Bottom-center (horizontal)" msgstr "Nederst i mitten (horisontellk)" -#: src/olympusmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn.cpp:1630 msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "Nederst till höger (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1580 +#: src/olympusmn.cpp:1631 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "Överst till vänster (vertikal)" -#: src/olympusmn.cpp:1581 +#: src/olympusmn.cpp:1632 msgid "Top-center (vertical)" msgstr "Överst i mitten (vertikal)" -#: src/olympusmn.cpp:1582 +#: src/olympusmn.cpp:1633 msgid "Top-right (vertical)" msgstr "Överst till höger (vertikal)" -#: src/olympusmn.cpp:1583 +#: src/olympusmn.cpp:1634 msgid "Left (vertical)" msgstr "Vänster (vertikal)" -#: src/olympusmn.cpp:1584 +#: src/olympusmn.cpp:1635 msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "Mellan-vänster (vertikal)" -#: src/olympusmn.cpp:1586 +#: src/olympusmn.cpp:1637 msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "Mellan-höger (vertikal)" -#: src/olympusmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn.cpp:1638 msgid "Right (vertical)" msgstr "Höger (vertikal)" -#: src/olympusmn.cpp:1588 +#: src/olympusmn.cpp:1639 msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "Nederst till vänster (vertikal)" -#: src/olympusmn.cpp:1589 +#: src/olympusmn.cpp:1640 msgid "Bottom-center (vertical)" msgstr "Nederst i mitten (vertikal)" -#: src/olympusmn.cpp:1590 +#: src/olympusmn.cpp:1641 msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "Nederst till höger (vertikal)" -#: src/olympusmn.cpp:1627 +#: src/olympusmn.cpp:1678 msgid "Single Target" msgstr "Enstaka mål" -#: src/olympusmn.cpp:1628 +#: src/olympusmn.cpp:1679 msgid "All Target" msgstr "Alla mål" -#: src/olympusmn.cpp:1629 +#: src/olympusmn.cpp:1680 msgid "Dynamic Single Target" msgstr "Dynamiskt enstaka mål" -#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:432 src/pentaxmn.cpp:447 +#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" -#: src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/panasonicmn.cpp:60 msgid "Motion Picture" msgstr "Rörlig bild" -#: src/panasonicmn.cpp:67 +#: src/panasonicmn.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Full HD Movie" +msgstr "Liten film" + +#: src/panasonicmn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "4k Movie" +msgstr "Film" + +#: src/panasonicmn.cpp:70 msgid "Halogen" msgstr "Halogen" -#: src/panasonicmn.cpp:79 +#: src/panasonicmn.cpp:83 msgid "Auto, focus button" msgstr "Auto, fokusknapp" -#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81 +#: src/panasonicmn.cpp:84 msgid "Auto, continuous" msgstr "Auto, kontinuerlig" -#: src/panasonicmn.cpp:95 +#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +msgid "AF-S" +msgstr "AF-S" + +#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +msgid "AF-C" +msgstr "AF-C" + +#: src/panasonicmn.cpp:87 +msgid "AF-F" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +msgid "Panning" +msgstr "Panorering" + +#: src/panasonicmn.cpp:103 msgid "Tele-macro" msgstr "Telemakro" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Macro-zoom" +msgstr "Makro" + +#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 msgid "Scenery" msgstr "Landskap" -#: src/panasonicmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:117 msgid "Shutter-speed priority" msgstr "Slutarhastighetsprioritet" -#: src/panasonicmn.cpp:112 +#: src/panasonicmn.cpp:121 msgid "Movie preview" msgstr "Filmförhandsgranskning" -#: src/panasonicmn.cpp:113 -msgid "Panning" -msgstr "Panorering" - -#: src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/panasonicmn.cpp:123 msgid "Simple" msgstr "Enkel" -#: src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/panasonicmn.cpp:124 msgid "Color effects" msgstr "Färgeffekter" -#: src/panasonicmn.cpp:119 +#: src/panasonicmn.cpp:130 msgid "Night scenery" msgstr "Nattscen" -#: src/panasonicmn.cpp:121 +#: src/panasonicmn.cpp:132 msgid "Baby" msgstr "Baby" -#: src/panasonicmn.cpp:122 +#: src/panasonicmn.cpp:133 msgid "Soft skin" msgstr "Mjukt skin" -#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:581 +#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 msgid "Candlelight" msgstr "Stearinljus" -#: src/panasonicmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn.cpp:135 msgid "Starry night" msgstr "Stjärnklar natt" -#: src/panasonicmn.cpp:125 +#: src/panasonicmn.cpp:136 msgid "High sensitivity" msgstr "Hög känslighet" -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/panasonicmn.cpp:137 msgid "Panorama assist" msgstr "Panoramahjälp" -#: src/panasonicmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:140 msgid "Aerial photo" msgstr "Flygfoto" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" msgstr "Intelligent ISO" -#: src/panasonicmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "Vit tavla" + +#: src/panasonicmn.cpp:145 msgid "High speed continuous shooting" msgstr "Höghastighetsseriebilder" -#: src/panasonicmn.cpp:134 +#: src/panasonicmn.cpp:146 msgid "Intelligent auto" msgstr "Intelligent auto" -#: src/panasonicmn.cpp:146 +#: src/panasonicmn.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Multi-aspect" +msgstr "Flera punkter" + +#: src/panasonicmn.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "Överföringsintervall" + +#: src/panasonicmn.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Flash Burst" +msgstr "Blixtkompensering" + +#: src/panasonicmn.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "Filmläsare" + +#: src/panasonicmn.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "My Color" +msgstr "Mina färger" + +#: src/panasonicmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Photo Frame" +msgstr "Panoramaram" + +#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + +#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:167 +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "Handburen mörkertagning" + +#: src/panasonicmn.cpp:156 +msgid "3D" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Creative Control" +msgstr "Fjärrkontroll" + +#: src/panasonicmn.cpp:159 +msgid "Glass Through" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +msgid "Digital Filter" +msgstr "Digitalt filter" + +#: src/panasonicmn.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Clear Portrait" +msgstr "Självporträtt" + +#: src/panasonicmn.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Silky Skin" +msgstr "Mjuk hud" + +#: src/panasonicmn.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Backlit Softness" +msgstr "Bakgrundsbelyst siluett" + +#: src/panasonicmn.cpp:165 +msgid "Clear in Backlight" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "Relation" + +#: src/panasonicmn.cpp:167 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Distinct Scenery" +msgstr "Nattscen" + +#: src/panasonicmn.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "Blå himmel" + +#: src/panasonicmn.cpp:170 +msgid "Romantic Sunset Glow" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:171 +msgid "Vivid Sunset Glow" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:172 +msgid "Glistening Water" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:173 +msgid "Clear Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:174 +msgid "Cool Night Sky" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:175 +msgid "Warm Glowing Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:176 +msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Glittering Illuminations" +msgstr "AF-ytbelysning" + +#: src/panasonicmn.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "Nattporträtt" + +#: src/panasonicmn.cpp:179 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:180 +msgid "Appetizing Food" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Cute Desert" +msgstr "Kostymdesigner" + +#: src/panasonicmn.cpp:182 +msgid "Freeze Animal Motion" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Clear Sports Shot" +msgstr "Avancerad sportfotografering" + +#: src/panasonicmn.cpp:192 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:198 msgid "Warm" msgstr "Varm" -#: src/panasonicmn.cpp:147 +#: src/panasonicmn.cpp:199 msgid "Cool" msgstr "Häftig" -#: src/panasonicmn.cpp:155 +#: src/panasonicmn.cpp:202 +msgid "Happy" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:208 msgid "Low/High quality" msgstr "Låg/Hög kvalitet" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn.cpp:209 msgid "Infinite" msgstr "Oändlig" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/panasonicmn.cpp:217 msgid "Medium low" msgstr "Medellåg" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn.cpp:218 msgid "Medium high" msgstr "Medelhög" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn.cpp:228 msgid "Low (-1)" msgstr "Låg (-1)" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn.cpp:229 msgid "High (+1)" msgstr "Hög (+1)" -#: src/panasonicmn.cpp:177 +#: src/panasonicmn.cpp:230 msgid "Lowest (-2)" msgstr "Lägsta (-2)" -#: src/panasonicmn.cpp:178 +#: src/panasonicmn.cpp:231 msgid "Highest (+2)" msgstr "Högsta (+2)" -#: src/panasonicmn.cpp:184 -msgid "10s" -msgstr "10s" +#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180" +msgstr "Rotera 90 medsols" + +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Enabled but Not Used" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "2s" -msgstr "2s" +#: src/panasonicmn.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Disabled but Required" +msgstr "Krävs ej" + +#: src/panasonicmn.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "Krävs ej" -#: src/panasonicmn.cpp:205 +#: src/panasonicmn.cpp:268 msgid "EX optics" msgstr "EX-optik" -#: src/panasonicmn.cpp:212 +#: src/panasonicmn.cpp:275 msgid "Telephoto" msgstr "Telefoto" -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:913 +#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:915 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: src/panasonicmn.cpp:225 +#: src/panasonicmn.cpp:294 msgid "Standard (color)" msgstr "Standard (färg)" -#: src/panasonicmn.cpp:226 +#: src/panasonicmn.cpp:295 msgid "Dynamic (color)" msgstr "Dynamisk (färg)" -#: src/panasonicmn.cpp:227 +#: src/panasonicmn.cpp:296 msgid "Nature (color)" msgstr "Natur (färg)" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn.cpp:297 msgid "Smooth (color)" msgstr "Mjuk (färg)" -#: src/panasonicmn.cpp:229 +#: src/panasonicmn.cpp:298 msgid "Standard (B&W)" msgstr "Standard (S&V)" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn.cpp:299 msgid "Dynamic (B&W)" msgstr "Dynamisk (S&V)" -#: src/panasonicmn.cpp:231 -msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "Mjuk (S&V)" - -#: src/panasonicmn.cpp:245 -msgid "Audio" -msgstr "Ljud" - -#: src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White balance adjustment" -msgstr "Justering av vitbalans" - -#: src/panasonicmn.cpp:249 -msgid "FlashBias" -msgstr "Blixtprioritet" - -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:194 -msgid "Exif version" -msgstr "Exif-version" - -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color Effect" -msgstr "Färgeffekt" - -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color effect" -msgstr "Färgeffekt" - -#: src/panasonicmn.cpp:254 -msgid "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is written to memory card" -msgstr "Tid i 1/100 s från då kameran sattes på tills bilden skrivs till minneskortet" - -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst Mode" -msgstr "Upprepningsläge" - -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst mode" -msgstr "Upprepningsläge" - -#: src/panasonicmn.cpp:258 -msgid "NoiseReduction" -msgstr "Brusreducering" - -#: src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self Timer" -msgstr "Självutlösare" - -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby Age" -msgstr "Bebisens ålder" - -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby (or pet) age" -msgstr "Bebisens (eller husdjurets) ålder" - -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "Optisk zoom-läge" - -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical zoom mode" -msgstr "Optisk zoom-läge" - -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel Day" -msgstr "Avresedag" - -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel day" -msgstr "Avresedag" - -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World Time Location" -msgstr "Världstidsplats" - -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World time location" -msgstr "Världstidsplats" - -#: src/panasonicmn.cpp:270 -msgid "Program ISO" -msgstr "Program-ISO" - -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB Adjust AB" -msgstr "VB justera AB" - -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "VB justera AB. Positivt är ett skifte mot blått." - -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WB Adjust GM" -msgstr "VB justera GM" - -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." -msgstr "VB justera GM. Positivt är ett skifte mot grönt." - -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory Type" -msgstr "Typ av tillbehör" - -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory type" -msgstr "Typ av tillbehör" - -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote Version" -msgstr "MakerNote-version" - -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote version" -msgstr "MakerNote-version" - -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB Red Level" -msgstr "VB rödnivå" - -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB red level" -msgstr "VB rödnivå" - -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB Green Level" -msgstr "VB grönnivå" - -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB green level" -msgstr "VB grönnivå" - -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB Blue Level" -msgstr "VB blånivå" - -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB blue level" -msgstr "VB blånivå" - -#: src/panasonicmn.cpp:288 -msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "Okänd PanasonicMakerNote-tagg" +#: src/panasonicmn.cpp:300 +msgid "Smooth (B&W)" +msgstr "Mjuk (S&V)" -#: src/panasonicmn.cpp:305 -msgid "Spot mode on" -msgstr "Punktläge på" +#: src/panasonicmn.cpp:301 +msgid "Nostalgic" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:306 -msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" -msgstr "Punktläge av eller 3-områda (hög hastighet)" +#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:972 +msgid "Vibrant" +msgstr "Lysande" #: src/panasonicmn.cpp:307 -msgid "Spot focussing" -msgstr "Punktfokusering" +#, fuzzy +msgid "No Bracket" +msgstr "Gaffling" #: src/panasonicmn.cpp:308 -msgid "5-area" -msgstr "5-område" +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:309 -msgid "1-area" -msgstr "1-område" +msgid "3 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:310 -msgid "1-area (high speed)" -msgstr "1-område (hög hastighet)" +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:311 -msgid "3-area (auto)" -msgstr "3-område (auto)" +msgid "5 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:312 -msgid "3-area (left)" -msgstr "3-område (vänster)" +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:313 -msgid "3-area (center)" -msgstr "3-område (mitt)" +msgid "7 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:314 -msgid "3-area (right)" -msgstr "3-område (höger)" +#: src/panasonicmn.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "1st" +msgstr "10s" -#: src/panasonicmn.cpp:326 -msgid " EV" -msgstr " EV" +#: src/panasonicmn.cpp:320 +msgid "2nd" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:335 -msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Panasonic RAW-version" +#: src/panasonicmn.cpp:340 +msgid "Yes (flash required but disabled" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor Width" -msgstr "Sensorvidd" +#: src/panasonicmn.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Extended" +msgstr "Förlängare" -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor width" -msgstr "Sensorvidd" +#: src/panasonicmn.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "NoAuto" +msgstr "Auto" -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor Height" -msgstr "Sensorhöjd" +#: src/panasonicmn.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Standard or Custom" +msgstr "Standardform" -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor height" -msgstr "Sensorhöjd" +#: src/panasonicmn.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Rotate CW" +msgstr "Rotera 90 medsols" -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor Top Border" -msgstr "Sensorns översta gräns" +#: src/panasonicmn.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Rotate CCW" +msgstr "Rotera 90 medsols" -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor top border" -msgstr "Sensorns översta gräns" +#: src/panasonicmn.cpp:389 +msgid "Tilt upwards" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor Left Border" -msgstr "Sensorns vänstra gräns" +#: src/panasonicmn.cpp:390 +msgid "Tilt downwards" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor left border" -msgstr "Sensorns vänstra gräns" +#: src/panasonicmn.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Left to Right" +msgstr "Vänster till höger" -#: src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" -msgstr "Rödbalans (finns i Digilus 2 RAW-bilder)" +#: src/panasonicmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Right to Left" +msgstr "Höger till vänster" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:469 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Tillverkare" +#: src/panasonicmn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Topp till botten" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -msgid "The manufacturer of the recording equipment" -msgstr "Inspelningsutrustningens tillverkare" +#: src/panasonicmn.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Botten till topp" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:475 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#: src/panasonicmn.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Time Lapse" +msgstr "Tidsskala" -#: src/panasonicmn.cpp:350 -msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "Utrustningens modellnamn eller -nummer" +#: src/panasonicmn.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "Platsinformation" -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:481 -msgid "Strip Offsets" -msgstr "Strippförskjutningar" +#: src/panasonicmn.cpp:412 +msgid "1 EV" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:351 -msgid "Strip offsets" -msgstr "Strippförskjutningar" +#: src/panasonicmn.cpp:413 +msgid "2 EV" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:508 src/properties.cpp:1198 -#: src/tags.cpp:488 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" +#: src/panasonicmn.cpp:414 +msgid "3 EV" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "Rows Per Strip" -msgstr "Rader per stripp" +#: src/panasonicmn.cpp:415 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "The number of rows per strip" -msgstr "Antal rader per stripp" +#: src/panasonicmn.cpp:416 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:354 -msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Stripp, antal byte" +#: src/panasonicmn.cpp:417 +msgid "3 EV (Auto)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:354 -msgid "Strip byte counts" -msgstr "Antal byte per stripp" +#: src/panasonicmn.cpp:422 +msgid "Mechanical" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw Data Offset" -msgstr "RAW-dataförskjutning" +#: src/panasonicmn.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Markering" -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw data offset" -msgstr "RAW-dataförskjutning" +#: src/panasonicmn.cpp:424 +msgid "Hybrid" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:794 -msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "Exif IFD-pekare" +#: src/panasonicmn.cpp:450 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" -#: src/panasonicmn.cpp:356 -msgid "A pointer to the Exif IFD" -msgstr "En pekare till Exifs IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:453 +msgid "White balance adjustment" +msgstr "Justering av vitbalans" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:805 -msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "GPS-info IFD-pekare" +#: src/panasonicmn.cpp:454 +msgid "FlashBias" +msgstr "Blixtprioritet" -#: src/panasonicmn.cpp:357 -msgid "A pointer to the GPS Info IFD" -msgstr "En pekare till GPS-informationens IFD" +#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:194 +msgid "Exif version" +msgstr "Exif-version" -#: src/panasonicmn.cpp:359 -msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Okänd Panasonic-RAW-tagg" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color Effect" +msgstr "Färgeffekt" -#: src/pentaxmn.cpp:57 -msgid "Night-Scene" -msgstr "Nattscen" +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color effect" +msgstr "Färgeffekt" + +#: src/panasonicmn.cpp:459 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" +msgstr "" +"Tid i 1/100 s från då kameran sattes på tills bilden skrivs till minneskortet" + +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst Mode" +msgstr "Upprepningsläge" + +#: src/panasonicmn.cpp:460 +msgid "Burst mode" +msgstr "Upprepningsläge" + +#: src/panasonicmn.cpp:463 +msgid "NoiseReduction" +msgstr "Brusreducering" + +#: src/panasonicmn.cpp:464 +msgid "Self Timer" +msgstr "Självutlösare" -#: src/pentaxmn.cpp:63 -msgid "Optio 330/430" -msgstr "Optio 330/430" +#: src/panasonicmn.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "AF-hjälp" -#: src/pentaxmn.cpp:64 -msgid "Optio 230" -msgstr "Optio 230" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Baby Age 1" +msgstr "Bebisens ålder" -#: src/pentaxmn.cpp:65 -msgid "Optio 330GS" -msgstr "Optio 330GS" +#: src/panasonicmn.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Baby (or pet) age 1" +msgstr "Bebisens (eller husdjurets) ålder" -#: src/pentaxmn.cpp:66 -msgid "Optio 450/550" -msgstr "Optio 450/550" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +msgid "Optical Zoom Mode" +msgstr "Optisk zoom-läge" -#: src/pentaxmn.cpp:67 -msgid "Optio S" -msgstr "Optio S" +#: src/panasonicmn.cpp:470 +msgid "Optical zoom mode" +msgstr "Optisk zoom-läge" -#: src/pentaxmn.cpp:68 -msgid "Optio S V1.01" -msgstr "Optio S V1.01" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel Day" +msgstr "Avresedag" -#: src/pentaxmn.cpp:69 -msgid "*ist D" -msgstr "*ist D" +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel day" +msgstr "Avresedag" -#: src/pentaxmn.cpp:70 -msgid "Optio 33L" -msgstr "Optio 33L" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +msgid "World Time Location" +msgstr "Världstidsplats" -#: src/pentaxmn.cpp:71 -msgid "Optio 33LF" -msgstr "Optio 33LF" +#: src/panasonicmn.cpp:474 +msgid "World time location" +msgstr "Världstidsplats" -#: src/pentaxmn.cpp:72 -msgid "Optio 33WR/43WR/555" -msgstr "Optio 33WR/43WR/555" +#: src/panasonicmn.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 1" +msgstr "GPS-tidsstämpel" -#: src/pentaxmn.cpp:73 -msgid "Optio S4" -msgstr "Optio S4" +#: src/panasonicmn.cpp:476 +msgid "Program ISO" +msgstr "Program-ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:74 -msgid "Optio MX" -msgstr "Optio MX" +#: src/panasonicmn.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "Scentyp" -#: src/pentaxmn.cpp:75 -msgid "Optio S40" -msgstr "Optio S40" +#: src/panasonicmn.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 2" +msgstr "GPS-tidsstämpel" -#: src/pentaxmn.cpp:76 -msgid "Optio S4i" -msgstr "Optio S4i" +#: src/panasonicmn.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Faces detected" +msgstr "Ansikte avkänt" -#: src/pentaxmn.cpp:77 -msgid "Optio 30" -msgstr "Optio 30" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "Färgtemperaturinställning" -#: src/pentaxmn.cpp:78 -msgid "Optio S30" -msgstr "Optio S30" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temperatur in Kelvin" +msgstr "Färgtemperatur" -#: src/pentaxmn.cpp:79 -msgid "Optio 750Z" -msgstr "Optio 750Z" +#: src/panasonicmn.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Bracket Settings" +msgstr "Gaffling" -#: src/pentaxmn.cpp:80 -msgid "Optio SV" -msgstr "Optio SV" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "VB justera AB" -#: src/pentaxmn.cpp:81 -msgid "Optio SVi" -msgstr "Optio SVi" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +msgstr "VB justera AB. Positivt är ett skifte mot blått." -#: src/pentaxmn.cpp:82 -msgid "Optio X" -msgstr "Optio X" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "VB justera GM" -#: src/pentaxmn.cpp:83 -msgid "Optio S5i" -msgstr "Optio S5i" +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "VB justera GM. Positivt är ett skifte mot grönt." -#: src/pentaxmn.cpp:84 -msgid "Optio S50" -msgstr "Optio S50" +#: src/panasonicmn.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Flash Curtain" +msgstr "Blixtinformation" -#: src/pentaxmn.cpp:85 -msgid "*ist DS" -msgstr "*ist DS" +#: src/panasonicmn.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Long Shutter Noise Reduction" +msgstr "Lång exponering, brusreducering" -#: src/pentaxmn.cpp:86 -msgid "Optio MX4" -msgstr "Optio MX4" +#: src/panasonicmn.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "AF Point Position" +msgstr "AF-fokusposition" -#: src/pentaxmn.cpp:87 -msgid "Optio S5n" -msgstr "Optio S5n" +#: src/panasonicmn.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Face detection info" +msgstr "Ansiktsspårning" -#: src/pentaxmn.cpp:88 -msgid "Optio WP" -msgstr "Optio WP" +#: src/panasonicmn.cpp:495 +msgid "Accessory Type" +msgstr "Typ av tillbehör" -#: src/pentaxmn.cpp:89 -msgid "Optio S55" -msgstr "Optio S55" +#: src/panasonicmn.cpp:495 +msgid "Accessory type" +msgstr "Typ av tillbehör" -#: src/pentaxmn.cpp:90 -msgid "Optio S5z" -msgstr "Optio S5z" +#: src/panasonicmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "Kropp-serienummer" -#: src/pentaxmn.cpp:91 -msgid "*ist DL" -msgstr "*ist DL" +#: src/panasonicmn.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Transform 1" +msgstr "Överföringsintervall" -#: src/pentaxmn.cpp:92 -msgid "Optio S60" -msgstr "Optio S60" +#: src/panasonicmn.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "Intelligent auto" -#: src/pentaxmn.cpp:93 -msgid "Optio S45" -msgstr "Optio S45" +#: src/panasonicmn.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "Version av fast programvara" -#: src/pentaxmn.cpp:94 -msgid "Optio S6" -msgstr "Optio S6" +#: src/panasonicmn.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Face recognation info" +msgstr "Ansiktsigenkänning AF" -#: src/pentaxmn.cpp:95 -msgid "Optio WPi" -msgstr "Optio WPi" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash Warning" +msgstr "Fokusvarning" -#: src/pentaxmn.cpp:96 -msgid "BenQ DC X600" -msgstr "BenQ DC X600" +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash warning" +msgstr "Blixtmätning" -#: src/pentaxmn.cpp:97 -msgid "*ist DS2" -msgstr "*ist DS2" +#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:186 src/properties.cpp:1349 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: src/pentaxmn.cpp:98 -msgid "Samsung GX-1S" -msgstr "Samsung GX-1S" +#: src/panasonicmn.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Baby Name" +msgstr "Bebisens ålder" -#: src/pentaxmn.cpp:99 -msgid "Optio A10" -msgstr "Optio A10" +#: src/panasonicmn.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Baby name (or pet name)" +msgstr "Bebisens (eller husdjurets) ålder" -#: src/pentaxmn.cpp:100 -msgid "*ist DL2" -msgstr "*ist DL2" +#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:682 src/properties.cpp:1458 +msgid "Location" +msgstr "Plats" -#: src/pentaxmn.cpp:101 -msgid "Samsung GX-1L" -msgstr "Samsung GX-1L" +#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:441 +msgid "State" +msgstr "Tillstånd" -#: src/pentaxmn.cpp:102 -msgid "K100D" -msgstr "K100D" +#: src/panasonicmn.cpp:508 +msgid "Landmark" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:103 -msgid "K110D" -msgstr "K110D" +#: src/panasonicmn.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Intelligent resolution" +msgstr "Intelligent auto" -#: src/pentaxmn.cpp:104 -msgid "K100D Super" -msgstr "K100D Super" +#: src/panasonicmn.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Burst Speed" +msgstr "Slutarhastighet" -#: src/pentaxmn.cpp:105 -msgid "Optio T10/T20" -msgstr "Optio T10/T20" +#: src/panasonicmn.cpp:510 +msgid "Burst Speed in pictures per second" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:106 -msgid "Optio W10" -msgstr "Optio W10" +#: src/panasonicmn.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Dynamic Range" +msgstr "Utvecklingsdynamikintervall" -#: src/pentaxmn.cpp:107 -msgid "Optio M10" -msgstr "Optio M10" +#: src/panasonicmn.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch" +msgstr "Ingen retuschering" -#: src/pentaxmn.cpp:108 -msgid "K10D" -msgstr "K10D" +#: src/panasonicmn.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "City2" +msgstr "Stad" -#: src/pentaxmn.cpp:109 -msgid "Samsung GX10" -msgstr "Samsung GX10" +#: src/panasonicmn.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Photo style" +msgstr "Bildstil" -#: src/pentaxmn.cpp:110 -msgid "Optio S7" -msgstr "Optio S7" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "Accelerometer Z" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:111 -msgid "Optio L20" -msgstr "Optio L20" +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "positive is acceleration upwards" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:112 -msgid "Optio M20" -msgstr "Optio M20" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Accelerometer X" +msgstr "Bildpunkter per meter X" -#: src/pentaxmn.cpp:113 -msgid "Optio W20" -msgstr "Optio W20" +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "positive is acceleration to the left" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:114 -msgid "Optio A20" -msgstr "Optio A20" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Accelerometer Y" +msgstr "Bildpunkter per y-meter" -#: src/pentaxmn.cpp:115 -msgid "Optio E30" -msgstr "Optio E30" +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "positive is acceleration backwards" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:116 -msgid "Optio E35" -msgstr "Optio E35" +#: src/panasonicmn.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Camera Orientation" +msgstr "Bildorientering" -#: src/pentaxmn.cpp:117 -msgid "Optio T30" -msgstr "Optio T30" +#: src/panasonicmn.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Roll Angle" +msgstr "Beskärningsvinkel" -#: src/pentaxmn.cpp:118 -msgid "Optio M30" -msgstr "Optio M30" +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "degress of clockwise camera rotation" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:119 -msgid "Optio L30" -msgstr "Optio L30" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "Pitch Angle" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:120 -msgid "Optio W30" -msgstr "Optio W30" +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "degress of upwards camera tilt" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:121 -msgid "Optio A30" -msgstr "Optio A30" +#: src/panasonicmn.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "Panoramariktning" -#: src/pentaxmn.cpp:122 -msgid "Optio E40" -msgstr "Optio E40" +#: src/panasonicmn.cpp:524 +msgid "Field of View of Panorama" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:123 -msgid "Optio M40" -msgstr "Optio M40" +#: src/panasonicmn.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Timer Recording" +msgstr "RAW+JPG-indexering" -#: src/pentaxmn.cpp:124 -msgid "Optio L40" -msgstr "Optio L40" +#: src/panasonicmn.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "Intern + extern" -#: src/pentaxmn.cpp:125 -msgid "Optio L36" -msgstr "Optio L36" +#: src/panasonicmn.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Shutter Type" +msgstr "Slutartid" -#: src/pentaxmn.cpp:126 -msgid "Optio Z10" -msgstr "Optio Z10" +#: src/panasonicmn.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "Mätningsvärde" -#: src/pentaxmn.cpp:127 -msgid "K20D" -msgstr "K20D" +#: src/panasonicmn.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "TouchAE" +msgstr "Berörings-AF" -#: src/pentaxmn.cpp:128 -msgid "Samsung GX20" -msgstr "Samsung GX20" +#: src/panasonicmn.cpp:533 +msgid "MakerNote Version" +msgstr "MakerNote-version" -#: src/pentaxmn.cpp:129 -msgid "Optio S10" -msgstr "Optio S10" +#: src/panasonicmn.cpp:533 +msgid "MakerNote version" +msgstr "MakerNote-version" -#: src/pentaxmn.cpp:130 -msgid "Optio A40" -msgstr "Optio A40" +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +msgid "WB Red Level" +msgstr "VB rödnivå" -#: src/pentaxmn.cpp:131 -msgid "Optio V10" -msgstr "Optio V10" +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +msgid "WB red level" +msgstr "VB rödnivå" -#: src/pentaxmn.cpp:132 -msgid "K200D" -msgstr "K200D" +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB Green Level" +msgstr "VB grönnivå" -#: src/pentaxmn.cpp:133 -msgid "Optio S12" -msgstr "Optio S12" +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB green level" +msgstr "VB grönnivå" -#: src/pentaxmn.cpp:134 -msgid "Optio E50" -msgstr "Optio E50" +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +msgid "WB Blue Level" +msgstr "VB blånivå" -#: src/pentaxmn.cpp:135 -msgid "Optio M50" -msgstr "Optio M50" +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +msgid "WB blue level" +msgstr "VB blånivå" -#: src/pentaxmn.cpp:136 -msgid "Optio L50" -msgstr "Optio L50" +#: src/panasonicmn.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 3" +msgstr "GPS-tidsstämpel" -#: src/pentaxmn.cpp:137 -msgid "Optio V20" -msgstr "Optio V20" +#: src/panasonicmn.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Text Stamp 4" +msgstr "GPS-tidsstämpel" -#: src/pentaxmn.cpp:138 -msgid "Optio W60" -msgstr "Optio W60" +#: src/panasonicmn.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Baby Age 2" +msgstr "Bebisens ålder" -#: src/pentaxmn.cpp:139 -msgid "Optio M60" -msgstr "Optio M60" +#: src/panasonicmn.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Baby (or pet) age 2" +msgstr "Bebisens (eller husdjurets) ålder" -#: src/pentaxmn.cpp:140 -msgid "Optio E60/M90" -msgstr "Optio E60/M90" +#: src/panasonicmn.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Transform 2" +msgstr "Överföringsintervall" -#: src/pentaxmn.cpp:141 -msgid "K2000" -msgstr "K2000" +#: src/panasonicmn.cpp:544 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "Okänd PanasonicMakerNote-tagg" -#: src/pentaxmn.cpp:142 -msgid "K-m" -msgstr "K-m" +#: src/panasonicmn.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Spot mode on or 9 area" +msgstr "Punktläge på" -#: src/pentaxmn.cpp:143 -msgid "Optio P70" -msgstr "Optio P70" +#: src/panasonicmn.cpp:563 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +msgstr "Punktläge av eller 3-områda (hög hastighet)" -#: src/pentaxmn.cpp:144 -msgid "Optio L70" -msgstr "Optio L70" +#: src/panasonicmn.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "23-area" +msgstr "5-område" -#: src/pentaxmn.cpp:145 -msgid "Optio E70" -msgstr "Optio E70" +#: src/panasonicmn.cpp:565 +msgid "Spot focussing" +msgstr "Punktfokusering" -#: src/pentaxmn.cpp:146 -msgid "X70" -msgstr "X70" +#: src/panasonicmn.cpp:566 +msgid "5-area" +msgstr "5-område" -#: src/pentaxmn.cpp:147 -msgid "K-7" -msgstr "K-7" +#: src/panasonicmn.cpp:567 +msgid "1-area" +msgstr "1-område" -#: src/pentaxmn.cpp:148 -msgid "Optio W80" -msgstr "Optio W80" +#: src/panasonicmn.cpp:568 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "1-område (hög hastighet)" -#: src/pentaxmn.cpp:149 -msgid "Optio P80" -msgstr "Optio P80" +#: src/panasonicmn.cpp:569 +msgid "3-area (auto)" +msgstr "3-område (auto)" -#: src/pentaxmn.cpp:150 -msgid "Optio WS80" -msgstr "Optio WS80" +#: src/panasonicmn.cpp:570 +msgid "3-area (left)" +msgstr "3-område (vänster)" -#: src/pentaxmn.cpp:151 -msgid "K-x" -msgstr "K-x" +#: src/panasonicmn.cpp:571 +msgid "3-area (center)" +msgstr "3-område (mitt)" -#: src/pentaxmn.cpp:152 -msgid "645D" -msgstr "645D" +#: src/panasonicmn.cpp:572 +msgid "3-area (right)" +msgstr "3-område (höger)" -#: src/pentaxmn.cpp:153 -msgid "Optio E80" -msgstr "Optio E80" +#: src/panasonicmn.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "Punktfokusering" -#: src/pentaxmn.cpp:154 -msgid "Optio W90" -msgstr "Optio W90" +#: src/panasonicmn.cpp:588 +msgid " EV" +msgstr " EV" -#: src/pentaxmn.cpp:155 -msgid "Optio I-10" -msgstr "Optio I-10" +#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "not set" +msgstr "ej satt\n" -#: src/pentaxmn.cpp:156 -msgid "Optio H90" -msgstr "Optio H90" +#: src/panasonicmn.cpp:725 +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "Panasonic RAW-version" -#: src/pentaxmn.cpp:157 -msgid "Optio E90" -msgstr "Optio E90" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +msgid "Sensor Width" +msgstr "Sensorvidd" -#: src/pentaxmn.cpp:158 -msgid "X90" -msgstr "X90" +#: src/panasonicmn.cpp:726 +msgid "Sensor width" +msgstr "Sensorvidd" -#: src/pentaxmn.cpp:159 -msgid "K-r" -msgstr "K-r" +#: src/panasonicmn.cpp:727 +msgid "Sensor Height" +msgstr "Sensorhöjd" -#: src/pentaxmn.cpp:160 -msgid "K-5" -msgstr "K-5" +#: src/panasonicmn.cpp:727 +msgid "Sensor height" +msgstr "Sensorhöjd" -#: src/pentaxmn.cpp:161 -msgid "Optio RS1000/RS1500" -msgstr "Optio RS1000/RS1500" +#: src/panasonicmn.cpp:728 +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "Sensorns översta gräns" -#: src/pentaxmn.cpp:162 -msgid "Optio RZ10" -msgstr "Optio RZ10" +#: src/panasonicmn.cpp:728 +msgid "Sensor top border" +msgstr "Sensorns översta gräns" -#: src/pentaxmn.cpp:163 -msgid "Optio LS1000" -msgstr "Optio LS1000" +#: src/panasonicmn.cpp:729 +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "Sensorns vänstra gräns" -#: src/pentaxmn.cpp:164 -msgid "Optio WG-1 GPS" -msgstr "Optio WG-1 GPS" +#: src/panasonicmn.cpp:729 +msgid "Sensor left border" +msgstr "Sensorns vänstra gräns" -#: src/pentaxmn.cpp:165 -msgid "Optio S1" -msgstr "Optio S1" +#: src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +msgstr "Rödbalans (finns i Digilus 2 RAW-bilder)" -#: src/pentaxmn.cpp:166 -msgid "Q" -msgstr "Q" +#: src/panasonicmn.cpp:739 src/tags.cpp:469 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Tillverkare" -#: src/pentaxmn.cpp:167 -msgid "K-01" -msgstr "K-01" +#: src/panasonicmn.cpp:739 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" +msgstr "Inspelningsutrustningens tillverkare" -#: src/pentaxmn.cpp:168 -msgid "Optio RZ18" -msgstr "Optio RZ18" +#: src/panasonicmn.cpp:740 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:475 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: src/pentaxmn.cpp:169 -msgid "Optio VS20" -msgstr "Optio VS20" +#: src/panasonicmn.cpp:740 +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "Utrustningens modellnamn eller -nummer" -#: src/pentaxmn.cpp:170 -msgid "Optio WG-2 GPS" -msgstr "Optio WG-2 GPS" +#: src/panasonicmn.cpp:741 src/tags.cpp:481 +msgid "Strip Offsets" +msgstr "Strippförskjutningar" -#: src/pentaxmn.cpp:171 -msgid "Optio LS465" -msgstr "Optio LS465" +#: src/panasonicmn.cpp:741 +msgid "Strip offsets" +msgstr "Strippförskjutningar" -#: src/pentaxmn.cpp:172 -msgid "K-30" -msgstr "K-30" +#: src/panasonicmn.cpp:742 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1239 +#: src/tags.cpp:488 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" -#: src/pentaxmn.cpp:173 -msgid "X-5" -msgstr "X-5" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "Rader per stripp" -#: src/pentaxmn.cpp:174 -msgid "Q10" -msgstr "Q10" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "Antal rader per stripp" -#: src/pentaxmn.cpp:175 -msgid "K-5 II" -msgstr "K-5 II" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "Stripp, antal byte" -#: src/pentaxmn.cpp:176 -msgid "K-5 II s" -msgstr "K-5 II s" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +msgid "Strip byte counts" +msgstr "Antal byte per stripp" -#: src/pentaxmn.cpp:177 -msgid "Q7" -msgstr "Q7" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "RAW-dataförskjutning" -#: src/pentaxmn.cpp:178 -msgid "MX-1" -msgstr "MX-1" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +msgid "Raw data offset" +msgstr "RAW-dataförskjutning" -#: src/pentaxmn.cpp:179 -msgid "WG-3 GPS" -msgstr "WG-3 GPS" +#: src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:797 +msgid "Exif IFD Pointer" +msgstr "Exif IFD-pekare" -#: src/pentaxmn.cpp:180 -msgid "WG-3" -msgstr "WG-3" +#: src/panasonicmn.cpp:746 +msgid "A pointer to the Exif IFD" +msgstr "En pekare till Exifs IFD" -#: src/pentaxmn.cpp:181 -msgid "WG-10" -msgstr "WG-10" +#: src/panasonicmn.cpp:747 src/tags.cpp:808 +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "GPS-info IFD-pekare" -#: src/pentaxmn.cpp:182 -msgid "K-50" -msgstr "K-50" +#: src/panasonicmn.cpp:747 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +msgstr "En pekare till GPS-informationens IFD" -#: src/pentaxmn.cpp:183 -msgid "K-3" -msgstr "K-3" +#: src/panasonicmn.cpp:749 +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "Okänd Panasonic-RAW-tagg" -#: src/pentaxmn.cpp:184 -msgid "K-500" -msgstr "K-500" +#: src/pentaxmn.cpp:57 +msgid "Night-Scene" +msgstr "Nattscen" -#: src/pentaxmn.cpp:189 +#: src/pentaxmn.cpp:198 msgid "Good" msgstr "Bra" -#: src/pentaxmn.cpp:190 +#: src/pentaxmn.cpp:199 msgid "Better" msgstr "Bättre" -#: src/pentaxmn.cpp:191 +#: src/pentaxmn.cpp:200 msgid "Best" msgstr "Bäst" -#: src/pentaxmn.cpp:192 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/pentaxmn.cpp:194 +#: src/pentaxmn.cpp:203 msgid "Premium" msgstr "Premium" -#: src/pentaxmn.cpp:200 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" - -#: src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" - -#: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "1280x960" -msgstr "1280x960" - -#: src/pentaxmn.cpp:204 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" - -#: src/pentaxmn.cpp:205 -msgid "2048x1536" -msgstr "2048x1536" - -#: src/pentaxmn.cpp:206 +#: src/pentaxmn.cpp:215 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 eller 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:207 -msgid "3072x2304" -msgstr "3072x2304" - -#: src/pentaxmn.cpp:208 -msgid "3264x2448" -msgstr "3264x2448" - -#: src/pentaxmn.cpp:209 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" - -#: src/pentaxmn.cpp:210 -msgid "2288x1712" -msgstr "2288x1712" - -#: src/pentaxmn.cpp:211 -msgid "2592x1944" -msgstr "2592x1944" - -#: src/pentaxmn.cpp:212 +#: src/pentaxmn.cpp:221 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 eller 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:213 -msgid "3056x2296" -msgstr "3056x2296" - -#: src/pentaxmn.cpp:214 +#: src/pentaxmn.cpp:223 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 eller 2816x2112" -#: src/pentaxmn.cpp:215 -msgid "3648x2736" -msgstr "3648x2736" - -#: src/pentaxmn.cpp:216 -msgid "4000x3000" -msgstr "4000x3000" - -#: src/pentaxmn.cpp:217 -msgid "4288x3216" -msgstr "4288x3216" - -#: src/pentaxmn.cpp:218 -msgid "4608x3456" -msgstr "4608x3456" - -#: src/pentaxmn.cpp:219 -msgid "1920x1080" -msgstr "1920x1080" - -#: src/pentaxmn.cpp:220 -msgid "4608x2592" -msgstr "4608x2592" - -#: src/pentaxmn.cpp:221 -msgid "3216x3216" -msgstr "3216x3216" - -#: src/pentaxmn.cpp:237 +#: src/pentaxmn.cpp:246 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Auto, inte utlöst" -#: src/pentaxmn.cpp:238 src/pentaxmn.cpp:239 +#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 msgid "Off, Did not fire" msgstr "Av, utlöstes inte" -#: src/pentaxmn.cpp:240 +#: src/pentaxmn.cpp:249 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Automatisk, inte utlöst, minskning av röda ögon" -#: src/pentaxmn.cpp:241 +#: src/pentaxmn.cpp:250 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" msgstr "På, utlöstes inte, Trådlös (Master)" -#: src/pentaxmn.cpp:242 +#: src/pentaxmn.cpp:251 msgid "Auto, Fired" msgstr "Auto, utlöst" -#: src/pentaxmn.cpp:243 +#: src/pentaxmn.cpp:252 msgid "On, Fired" msgstr "På, utlöstes" -#: src/pentaxmn.cpp:244 +#: src/pentaxmn.cpp:253 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Automatisk, utlöst, minskning av röda ögon" -#: src/pentaxmn.cpp:245 +#: src/pentaxmn.cpp:254 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "På, minskning av röda ögon" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/pentaxmn.cpp:255 msgid "On, Wireless (Master)" msgstr "På, utlöstes (Master)" -#: src/pentaxmn.cpp:247 +#: src/pentaxmn.cpp:256 msgid "On, Wireless (Control)" msgstr "På, trådlös (Control9" -#: src/pentaxmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn.cpp:257 msgid "On, Soft" msgstr "På, mjuk" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn.cpp:258 msgid "On, Slow-sync" msgstr "På, långsam synk" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn.cpp:259 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "På, långsam synk, minskning av röda ögon" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn.cpp:260 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "På, släpande-ridå synkronisering" -#: src/pentaxmn.cpp:262 +#: src/pentaxmn.cpp:271 msgid "Pan Focus" msgstr "Panoreringsfokus" -#: src/pentaxmn.cpp:263 -msgid "AF-S" -msgstr "AF-S" - -#: src/pentaxmn.cpp:264 -msgid "AF-C" -msgstr "AF-C" - -#: src/pentaxmn.cpp:265 +#: src/pentaxmn.cpp:274 msgid "AF-A" msgstr "AF-A" -#: src/pentaxmn.cpp:266 +#: src/pentaxmn.cpp:275 msgid "Contrast-detect" msgstr "Kontrasupptäckning" -#: src/pentaxmn.cpp:267 +#: src/pentaxmn.cpp:276 msgid "Tracking Contrast-detect" msgstr "Spårar kontrastigenkänning" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn.cpp:283 msgid "Fixed Center" msgstr "Fixerat centrum" -#: src/pentaxmn.cpp:275 +#: src/pentaxmn.cpp:284 msgid "Automatic Tracking AF" msgstr "Automatisk spårning AF" -#: src/pentaxmn.cpp:276 +#: src/pentaxmn.cpp:285 msgid "Face Recognition AF" msgstr "Ansiktsigenkänning AF" -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/pentaxmn.cpp:286 msgid "AF Select" msgstr "AF-val" -#: src/pentaxmn.cpp:295 +#: src/pentaxmn.cpp:304 msgid "Fixed Center or multiple" msgstr "Fixerat centrum eller flera" -#: src/pentaxmn.cpp:297 +#: src/pentaxmn.cpp:306 msgid "Top-center" msgstr "Överst i mitten" -#: src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:312 msgid "Bottom-center" msgstr "Nederst i mitten" -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/pentaxmn.cpp:340 src/pentaxmn.cpp:348 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: src/pentaxmn.cpp:310 -msgid "64" -msgstr "64" - -#: src/pentaxmn.cpp:311 -msgid "80" -msgstr "80" - -#: src/pentaxmn.cpp:312 src/pentaxmn.cpp:341 src/pentaxmn.cpp:350 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: src/pentaxmn.cpp:313 -msgid "125" -msgstr "125" - -#: src/pentaxmn.cpp:314 -msgid "160" -msgstr "160" - -#: src/pentaxmn.cpp:315 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:352 -msgid "200" -msgstr "200" - -#: src/pentaxmn.cpp:316 -msgid "250" -msgstr "250" - -#: src/pentaxmn.cpp:317 -msgid "320" -msgstr "320" - -#: src/pentaxmn.cpp:318 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:354 -msgid "400" -msgstr "400" - -#: src/pentaxmn.cpp:319 -msgid "500" -msgstr "500" - -#: src/pentaxmn.cpp:320 -msgid "640" -msgstr "640" - -#: src/pentaxmn.cpp:321 src/pentaxmn.cpp:345 src/pentaxmn.cpp:356 -msgid "800" -msgstr "800" - -#: src/pentaxmn.cpp:322 -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: src/pentaxmn.cpp:323 -msgid "1250" -msgstr "1250" - -#: src/pentaxmn.cpp:324 src/pentaxmn.cpp:346 src/pentaxmn.cpp:358 -msgid "1600" -msgstr "1600" - -#: src/pentaxmn.cpp:325 -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: src/pentaxmn.cpp:326 -msgid "2500" -msgstr "2500" - -#: src/pentaxmn.cpp:327 src/pentaxmn.cpp:347 src/pentaxmn.cpp:360 -msgid "3200" -msgstr "3200" - -#: src/pentaxmn.cpp:328 -msgid "4000" -msgstr "4000" - -#: src/pentaxmn.cpp:329 -msgid "5000" -msgstr "5000" - -#: src/pentaxmn.cpp:330 src/pentaxmn.cpp:362 -msgid "6400" -msgstr "6400" - -#: src/pentaxmn.cpp:331 -msgid "8000" -msgstr "8000" - -#: src/pentaxmn.cpp:332 -msgid "10000" -msgstr "10000" - -#: src/pentaxmn.cpp:333 src/pentaxmn.cpp:364 -msgid "12800" -msgstr "12800" - -#: src/pentaxmn.cpp:334 -msgid "16000" -msgstr "16000" - -#: src/pentaxmn.cpp:335 -msgid "20000" -msgstr "20000" - -#: src/pentaxmn.cpp:336 src/pentaxmn.cpp:366 -msgid "25600" -msgstr "25600" - -#: src/pentaxmn.cpp:337 -msgid "32000" -msgstr "32000" - -#: src/pentaxmn.cpp:338 -msgid "40000" -msgstr "40000" - -#: src/pentaxmn.cpp:339 src/pentaxmn.cpp:368 -msgid "51200" -msgstr "51200" - -#: src/pentaxmn.cpp:349 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: src/pentaxmn.cpp:351 -msgid "140" -msgstr "140" - -#: src/pentaxmn.cpp:353 -msgid "280" -msgstr "280" - -#: src/pentaxmn.cpp:355 -msgid "560" -msgstr "560" - -#: src/pentaxmn.cpp:357 -msgid "1100" -msgstr "1100" - -#: src/pentaxmn.cpp:359 -msgid "2200" -msgstr "2200" - -#: src/pentaxmn.cpp:361 -msgid "4500" -msgstr "4500" - -#: src/pentaxmn.cpp:363 -msgid "9000" -msgstr "9000" - -#: src/pentaxmn.cpp:365 -msgid "18000" -msgstr "18000" - -#: src/pentaxmn.cpp:367 -msgid "36000" -msgstr "36000" - -#: src/pentaxmn.cpp:386 +#: src/pentaxmn.cpp:401 msgid "Multi Segment" msgstr "Multisegment" -#: src/pentaxmn.cpp:387 +#: src/pentaxmn.cpp:402 msgid "Center Weighted" msgstr "Mitt-viktad" -#: src/pentaxmn.cpp:399 +#: src/pentaxmn.cpp:414 msgid "DaylightFluorescent" msgstr "Dagsljus, fluorescerande" -#: src/pentaxmn.cpp:400 +#: src/pentaxmn.cpp:415 msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "Dagslj. v. fluor" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn.cpp:416 msgid "WhiteFluorescent" msgstr "Vitt fluorescerande" -#: src/pentaxmn.cpp:404 +#: src/pentaxmn.cpp:419 msgid "Color Temperature Enhancement" msgstr "Färgtempererad förbättring" -#: src/pentaxmn.cpp:407 +#: src/pentaxmn.cpp:422 msgid "User Selected" msgstr "Användardefinierat" -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/pentaxmn.cpp:427 msgid "Auto (Daylight)" msgstr "Auto (dagsljus)" -#: src/pentaxmn.cpp:413 +#: src/pentaxmn.cpp:428 msgid "Auto (Shade)" msgstr "Auto (skugga)" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn.cpp:429 msgid "Auto (Flash)" msgstr "Auto (blixt)" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn.cpp:430 msgid "Auto (Tungsten)" msgstr "Auto (volfram)" -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn.cpp:431 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" msgstr "Auto (dagsljusflouruserande)" -#: src/pentaxmn.cpp:417 +#: src/pentaxmn.cpp:432 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "Auto (dagsljus, vitt fluorescerande)" -#: src/pentaxmn.cpp:418 +#: src/pentaxmn.cpp:433 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "Auto (vitt fluorescerande)" -#: src/pentaxmn.cpp:419 +#: src/pentaxmn.cpp:434 msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "Auto (molnigt)" -#: src/pentaxmn.cpp:421 +#: src/pentaxmn.cpp:436 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "Förval (fyrverkerier?)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:444 +#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 msgid "Med Low" msgstr "Mellan låg" -#: src/pentaxmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:445 +#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 msgid "Med High" msgstr "Mellan hög" -#: src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +msgid "+4" +msgstr "+4" + +#: src/pentaxmn.cpp:472 msgid "Med Soft" msgstr "Medelmjuk" -#: src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/pentaxmn.cpp:473 msgid "Med Hard" msgstr "Medelhård" -#: src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn.cpp:474 msgid "Very Soft" msgstr "Mycket mjuk" -#: src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn.cpp:475 msgid "Very Hard" msgstr "Mycket hård" -#: src/pentaxmn.cpp:467 src/pentaxmn.cpp:1203 +#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1239 msgid "Home town" msgstr "Hemstad" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:488 msgid "Pago Pago" msgstr "Pago Pago" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn.cpp:489 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn.cpp:490 msgid "Anchorage" msgstr "Anchorage" -#: src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/pentaxmn.cpp:491 msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" -#: src/pentaxmn.cpp:477 +#: src/pentaxmn.cpp:492 msgid "San Fransisco" msgstr "San Fransisco" -#: src/pentaxmn.cpp:478 +#: src/pentaxmn.cpp:493 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Angeles" -#: src/pentaxmn.cpp:479 +#: src/pentaxmn.cpp:494 msgid "Calgary" msgstr "Calgary" -#: src/pentaxmn.cpp:480 +#: src/pentaxmn.cpp:495 msgid "Denver" msgstr "Denver" -#: src/pentaxmn.cpp:481 +#: src/pentaxmn.cpp:496 msgid "Mexico City" msgstr "Mexico City" -#: src/pentaxmn.cpp:482 +#: src/pentaxmn.cpp:497 msgid "Chicago" msgstr "Chicago" -#: src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:498 msgid "Miami" msgstr "Miami" -#: src/pentaxmn.cpp:484 +#: src/pentaxmn.cpp:499 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" -#: src/pentaxmn.cpp:485 +#: src/pentaxmn.cpp:500 msgid "New York" msgstr "New York" -#: src/pentaxmn.cpp:486 +#: src/pentaxmn.cpp:501 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" -#: src/pentaxmn.cpp:487 +#: src/pentaxmn.cpp:502 msgid "Caracus" msgstr "Caracus" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn.cpp:503 msgid "Halifax" msgstr "Halifax" -#: src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/pentaxmn.cpp:504 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" -#: src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/pentaxmn.cpp:505 msgid "Sao Paulo" msgstr "Sao Paulo" -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn.cpp:506 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn.cpp:507 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/pentaxmn.cpp:508 msgid "London" msgstr "London" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn.cpp:509 msgid "Paris" msgstr "Paris" -#: src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/pentaxmn.cpp:510 msgid "Milan" msgstr "Milano" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn.cpp:511 msgid "Rome" msgstr "Rom" -#: src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/pentaxmn.cpp:512 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn.cpp:513 msgid "Johannesburg" msgstr "Johannesburg" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn.cpp:514 msgid "Istanbul" msgstr "Istanbul" -#: src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/pentaxmn.cpp:515 msgid "Cairo" msgstr "Kairo" -#: src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/pentaxmn.cpp:516 msgid "Jerusalem" msgstr "Jerusalem" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn.cpp:517 msgid "Moscow" msgstr "Moskva" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn.cpp:518 msgid "Jeddah" msgstr "Jeddah" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn.cpp:519 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/pentaxmn.cpp:520 msgid "Dubai" msgstr "Dubai" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn.cpp:521 msgid "Karachi" msgstr "Karachi" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn.cpp:522 msgid "Kabul" msgstr "Kabul" -#: src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/pentaxmn.cpp:523 msgid "Male" msgstr "Man" -#: src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/pentaxmn.cpp:524 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn.cpp:525 msgid "Colombo" msgstr "Colombo" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn.cpp:526 msgid "Kathmandu" msgstr "Katmandu" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn.cpp:527 msgid "Dacca" msgstr "Dacca" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn.cpp:528 msgid "Yangon" msgstr "Yangon" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn.cpp:529 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" -#: src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/pentaxmn.cpp:530 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn.cpp:531 msgid "Vientiane" msgstr "Vientiane" -#: src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/pentaxmn.cpp:532 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn.cpp:533 msgid "Phnom Penh" msgstr "Phnom Penh" -#: src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/pentaxmn.cpp:534 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Ho Chi Minh" -#: src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/pentaxmn.cpp:535 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/pentaxmn.cpp:536 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/pentaxmn.cpp:537 msgid "Perth" msgstr "Perth" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/pentaxmn.cpp:538 msgid "Beijing" msgstr "Peking" -#: src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/pentaxmn.cpp:539 msgid "Shanghai" msgstr "Shanghai" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn.cpp:540 msgid "Manila" msgstr "Manilla" -#: src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/pentaxmn.cpp:541 msgid "Taipei" msgstr "Taipei" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:542 msgid "Seoul" msgstr "Seoul" -#: src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/pentaxmn.cpp:543 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaide" -#: src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/pentaxmn.cpp:544 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn.cpp:545 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn.cpp:546 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:547 msgid "Noumea" msgstr "Noumea" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn.cpp:548 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn.cpp:549 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/pentaxmn.cpp:550 msgid "Lima" msgstr "Lima" -#: src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/pentaxmn.cpp:551 msgid "Dakar" msgstr "Dakar" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn.cpp:552 msgid "Algiers" msgstr "Alger" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn.cpp:553 msgid "Helsinki" msgstr "Helsingfors" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn.cpp:554 msgid "Athens" msgstr "Aten" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn.cpp:555 msgid "Nairobi" msgstr "Nairobi" -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn.cpp:556 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn.cpp:557 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" -#: src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/pentaxmn.cpp:558 msgid "Lisbon" msgstr "Lissabon" -#: src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/pentaxmn.cpp:559 msgid "Copenhagen" msgstr "Köpenhamn" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/pentaxmn.cpp:560 msgid "Warsaw" msgstr "Warsawa" -#: src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/pentaxmn.cpp:561 msgid "Prague" msgstr "Prag" -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn.cpp:562 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn.cpp:567 msgid "Unprocessed" msgstr "Obehandlad" -#: src/pentaxmn.cpp:553 -msgid "Digital Filter" -msgstr "Digitalt filter" - -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn.cpp:569 msgid "Resized" msgstr "Storleksändrad" -#: src/pentaxmn.cpp:555 src/properties.cpp:1065 +#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1106 msgid "Cropped" msgstr "Beskuren" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn.cpp:572 msgid "Digital Filter 6" msgstr "Digitalfilter 6" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/pentaxmn.cpp:573 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "Ramsyntes?" -#: src/pentaxmn.cpp:564 src/pentaxmn.cpp:608 +#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 msgid "Hi-speed Program" msgstr "Höghastighetsprogram" -#: src/pentaxmn.cpp:565 src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 msgid "DOF Program" msgstr "DOF-program" -#: src/pentaxmn.cpp:566 src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 msgid "MTF Program" msgstr "MTF-progam" -#: src/pentaxmn.cpp:572 +#: src/pentaxmn.cpp:587 msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Nattscensporträtt" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn.cpp:588 msgid "No Flash" msgstr "Ingen blixt" -#: src/pentaxmn.cpp:576 +#: src/pentaxmn.cpp:591 msgid "Surf & Snow" msgstr "Hav och snö" -#: src/pentaxmn.cpp:579 +#: src/pentaxmn.cpp:594 msgid "Kids" msgstr "Barn" -#: src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:599 msgid "Stage Lighting" msgstr "Scenbelysning" -#: src/pentaxmn.cpp:585 +#: src/pentaxmn.cpp:600 msgid "Night Snap" msgstr "Nattbild" -#: src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/pentaxmn.cpp:601 msgid "Blue Sky" msgstr "Blå himmel" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn.cpp:603 msgid "Night Scene HDR" msgstr "Nigh" -#: src/pentaxmn.cpp:589 src/pentaxmn.cpp:658 -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - -#: src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/pentaxmn.cpp:605 msgid "Quick Macro" msgstr "Kvick makro" -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn.cpp:606 msgid "Forest" msgstr "Skog" -#: src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/pentaxmn.cpp:607 msgid "Backlight Silhouette" msgstr "Bakgrundsbelyst siluett" -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn.cpp:609 msgid "Auto PICT (Standard)" msgstr "Auto PICT (standard)" -#: src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/pentaxmn.cpp:610 msgid "Auto PICT (Portrait)" msgstr "Auto PICT (stående)" -#: src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/pentaxmn.cpp:611 msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "Auto PICT (liggande)" -#: src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/pentaxmn.cpp:612 msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "Auto PICT (makro)" -#: src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/pentaxmn.cpp:613 msgid "Auto PICT (Sport)" msgstr "Auto PICT (sport)" -#: src/pentaxmn.cpp:601 src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 msgid "Green Mode" msgstr "Grönläge" -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Slutarhastighetsprioritet" -#: src/pentaxmn.cpp:603 src/pentaxmn.cpp:614 +#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 msgid "Aperture Priority" msgstr "Bländarprioritet" -#: src/pentaxmn.cpp:605 src/pentaxmn.cpp:618 +#: src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 msgid "Bulb" msgstr "Glödlampa" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn.cpp:626 msgid "Shallow DOF" msgstr "Ytlig DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:615 +#: src/pentaxmn.cpp:630 msgid "Program Tv Shift" msgstr "Programmera Tv-byte" -#: src/pentaxmn.cpp:616 +#: src/pentaxmn.cpp:631 msgid "Program Av Shift" msgstr "Programmera Av-byte" -#: src/pentaxmn.cpp:619 +#: src/pentaxmn.cpp:634 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Bländarprioritet (autobländning-av)" -#: src/pentaxmn.cpp:620 +#: src/pentaxmn.cpp:635 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Manuell (Av-autobländning)" -#: src/pentaxmn.cpp:621 +#: src/pentaxmn.cpp:636 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Glödlampa (autobländing-av)" -#: src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn.cpp:638 msgid "Shutter Priority" msgstr "Slutarprioritet" -#: src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn.cpp:639 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "Slutar- & bländarprioritet AE" -#: src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn.cpp:640 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "Slutar- & bländarprioritet AE (1)" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn.cpp:641 msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "Känslighetsprioritet AE" -#: src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn.cpp:642 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "Känslighetsprioritet AE (1)" -#: src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn.cpp:643 msgid "Flash X-Sync Speed AE" msgstr "Blixtens x-synkhastighet AE" -#: src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn.cpp:644 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" msgstr "Blixtens x-synkhastighet AE (1)" -#: src/pentaxmn.cpp:630 +#: src/pentaxmn.cpp:645 msgid "Auto Program (Normal)" msgstr "Autoprogram (normal)" -#: src/pentaxmn.cpp:631 +#: src/pentaxmn.cpp:646 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" msgstr "Autoprogram (hi-speed)" -#: src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/pentaxmn.cpp:647 msgid "Auto Program (DOF)" msgstr "Autoprogram (DOF)" -#: src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/pentaxmn.cpp:648 msgid "Auto Program (MTF)" msgstr "Autoprogram (MTF)" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn.cpp:649 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" msgstr "Autoprogram (ytlig DOF)" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn.cpp:650 msgid "Blur control" msgstr "Oskärpakontroll" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/pentaxmn.cpp:653 msgid "Video (30 fps)" msgstr "Video (30 fps)" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn.cpp:654 msgid "Video (24 fps)" msgstr "Video (24 fps)" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn.cpp:661 msgid "Continuous (Hi)" msgstr "Kontinuerlig (hög)" -#: src/pentaxmn.cpp:647 src/sonymn.cpp:265 +#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:272 msgid "Burst" msgstr "Upprepning" -#: src/pentaxmn.cpp:648 src/pentaxmn.cpp:652 src/pentaxmn.cpp:663 -#: src/properties.cpp:906 +#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/pentaxmn.cpp:650 +#: src/pentaxmn.cpp:665 msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "Självutlösning (12 sek)" -#: src/pentaxmn.cpp:651 +#: src/pentaxmn.cpp:666 msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "Självutlösning (2 sek)" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn.cpp:668 msgid "Mirror Lock-up" msgstr "Spegelåsning" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn.cpp:669 msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "Fjärrutlösning (3 sek)" -#: src/pentaxmn.cpp:655 +#: src/pentaxmn.cpp:670 msgid "Remote Control" msgstr "Fjärrkontroll" -#: src/pentaxmn.cpp:656 +#: src/pentaxmn.cpp:671 msgid "Remote Continuous Shooting" msgstr "Fjärrseriebildsläge" -#: src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:674 msgid "HDR Strong 1" msgstr "HDR stark 1" -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/pentaxmn.cpp:675 msgid "HDR Strong 2" msgstr "HDR stark 2" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/pentaxmn.cpp:676 msgid "HDR Strong 3" msgstr "HDR stark 3" -#: src/pentaxmn.cpp:662 +#: src/pentaxmn.cpp:677 msgid "HDR Auto" msgstr "HDR auto" -#: src/pentaxmn.cpp:674 +#: src/pentaxmn.cpp:689 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "M-42 eller ingen lins" -#: src/pentaxmn.cpp:675 +#: src/pentaxmn.cpp:690 msgid "K or M Lens" msgstr "K eller M-lins" -#: src/pentaxmn.cpp:676 +#: src/pentaxmn.cpp:691 msgid "A Series Lens" msgstr "Serie A-lins" -#: src/pentaxmn.cpp:943 +#: src/pentaxmn.cpp:969 msgid "Bright" msgstr "Ljus" -#: src/pentaxmn.cpp:946 -msgid "Vibrant" -msgstr "Lysande" - -#: src/pentaxmn.cpp:949 +#: src/pentaxmn.cpp:975 msgid "Reversal film" msgstr "Omvänd film" -#: src/pentaxmn.cpp:950 +#: src/pentaxmn.cpp:976 msgid "Bleach bypass" msgstr "Bleach bypass" -#: src/pentaxmn.cpp:951 +#: src/pentaxmn.cpp:977 msgid "Radiant" msgstr "Radie" -#: src/pentaxmn.cpp:963 +#: src/pentaxmn.cpp:989 msgid "Weakest" msgstr "Svagaste" -#: src/pentaxmn.cpp:964 +#: src/pentaxmn.cpp:990 msgid "Weak" msgstr "Svag" -#: src/pentaxmn.cpp:965 +#: src/pentaxmn.cpp:991 msgid "Strong" msgstr "Stark" -#: src/pentaxmn.cpp:1075 +#: src/pentaxmn.cpp:1111 msgid "No extended bracketing" msgstr "Ingen utökad gaffling" -#: src/pentaxmn.cpp:1081 +#: src/pentaxmn.cpp:1117 msgid "WB-BA" msgstr "WB-BA" -#: src/pentaxmn.cpp:1084 +#: src/pentaxmn.cpp:1120 msgid "WB-GM" msgstr "WB-GM" -#: src/pentaxmn.cpp:1096 +#: src/pentaxmn.cpp:1132 msgid "Unknown " msgstr "Okänd " -#: src/pentaxmn.cpp:1109 +#: src/pentaxmn.cpp:1145 msgid "Pentax Makernote version" msgstr "Pentax Makernote-version" -#: src/pentaxmn.cpp:1112 +#: src/pentaxmn.cpp:1148 msgid "Camera shooting mode" msgstr "Kamerans fotograferingsläge" -#: src/pentaxmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:1115 +#: src/pentaxmn.cpp:1150 src/pentaxmn.cpp:1151 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "Upplösning för förhandsvisningsbild" -#: src/pentaxmn.cpp:1117 +#: src/pentaxmn.cpp:1153 msgid "Length of a preview image" msgstr "Längd för förhandsvisningsbild" -#: src/pentaxmn.cpp:1118 +#: src/pentaxmn.cpp:1154 msgid "Size of an IFD containing a preview image" msgstr "Storlek för IFD som innehåller en förhandsvisningsbild" -#: src/pentaxmn.cpp:1123 +#: src/pentaxmn.cpp:1159 msgid "Model identification" msgstr "Modellidentifiering" -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn.cpp:1160 msgid "Pentax model idenfication" msgstr "Pentax-modellidentifiering" -#: src/pentaxmn.cpp:1126 src/pentaxmn.cpp:1127 src/properties.cpp:157 +#: src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 src/properties.cpp:167 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn.cpp:1165 src/pentaxmn.cpp:1166 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn.cpp:1169 msgid "Image quality settings" msgstr "Inställningar för bildkvalitet" -#: src/pentaxmn.cpp:1136 +#: src/pentaxmn.cpp:1172 msgid "Image size settings" msgstr "Inställningar för bildstorlek" -#: src/pentaxmn.cpp:1140 +#: src/pentaxmn.cpp:1176 msgid "Flash mode settings" msgstr "Inställningar för blixtläge" -#: src/pentaxmn.cpp:1143 +#: src/pentaxmn.cpp:1179 msgid "Focus mode settings" msgstr "Inställningar för fokusläge" -#: src/pentaxmn.cpp:1146 +#: src/pentaxmn.cpp:1182 msgid "Selected AF point" msgstr "Vald AF-punkt" -#: src/pentaxmn.cpp:1148 src/pentaxmn.cpp:1149 +#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 msgid "AF point in focus" msgstr "AF-punkt i fokus" -#: src/pentaxmn.cpp:1155 src/pentaxmn.cpp:1156 +#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 msgid "F-Number" msgstr "F-nummer" -#: src/pentaxmn.cpp:1158 +#: src/pentaxmn.cpp:1194 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO-känslighet" -#: src/pentaxmn.cpp:1159 +#: src/pentaxmn.cpp:1195 msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "ISO-känslighetsinställningar" -#: src/pentaxmn.cpp:1166 src/pentaxmn.cpp:1167 +#: src/pentaxmn.cpp:1202 src/pentaxmn.cpp:1203 msgid "MeteringMode" msgstr "Mätningsläge" -#: src/pentaxmn.cpp:1169 src/pentaxmn.cpp:1170 +#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 msgid "AutoBracketing" msgstr "Autobracketing" -#: src/pentaxmn.cpp:1172 src/pentaxmn.cpp:1173 +#: src/pentaxmn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:1209 msgid "White ballance" msgstr "Vitbalans" -#: src/pentaxmn.cpp:1175 src/pentaxmn.cpp:1176 +#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 msgid "White ballance mode" msgstr "Vitbalansläge" -#: src/pentaxmn.cpp:1179 +#: src/pentaxmn.cpp:1215 msgid "Blue color balance" msgstr "Blå färgbalans" -#: src/pentaxmn.cpp:1182 +#: src/pentaxmn.cpp:1218 msgid "Red color balance" msgstr "Röd färgbalans" -#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 +#: src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 msgid "FocalLength" msgstr "Brännvidd" -#: src/pentaxmn.cpp:1199 src/pentaxmn.cpp:1200 src/properties.cpp:680 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#: src/pentaxmn.cpp:1202 +#: src/pentaxmn.cpp:1238 msgid "Hometown" msgstr "Hemstad" -#: src/pentaxmn.cpp:1208 +#: src/pentaxmn.cpp:1244 msgid "Hometown DST" msgstr "Hemstadens sommar-/vintertid" -#: src/pentaxmn.cpp:1209 +#: src/pentaxmn.cpp:1245 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "Om det är sommar- eller vintertid i hemstaden" -#: src/pentaxmn.cpp:1211 +#: src/pentaxmn.cpp:1247 msgid "Destination DST" msgstr "Destinationens sommar-/vintertid" -#: src/pentaxmn.cpp:1212 +#: src/pentaxmn.cpp:1248 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "Om det är sommar- eller vintertid på destinationen" -#: src/pentaxmn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:1215 +#: src/pentaxmn.cpp:1250 src/pentaxmn.cpp:1251 msgid "DSPFirmwareVersion" msgstr "DSP fast-programvaruversion" -#: src/pentaxmn.cpp:1217 src/pentaxmn.cpp:1218 +#: src/pentaxmn.cpp:1253 src/pentaxmn.cpp:1254 msgid "CPUFirmwareVersion" msgstr "CPU fast-programvaruversion" -#: src/pentaxmn.cpp:1224 +#: src/pentaxmn.cpp:1260 msgid "Light value" msgstr "Ljusvärde" -#: src/pentaxmn.cpp:1225 +#: src/pentaxmn.cpp:1261 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "Kamerans beräknade ljusvärde, inkluderar exponeringskompensering" -#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 +#: src/pentaxmn.cpp:1277 src/pentaxmn.cpp:1278 msgid "Image area offset" msgstr "Bildytans förskjutning" -#: src/pentaxmn.cpp:1244 src/pentaxmn.cpp:1245 +#: src/pentaxmn.cpp:1280 src/pentaxmn.cpp:1281 msgid "Raw image size" msgstr "RAW-bildstorlek" -#: src/pentaxmn.cpp:1248 src/pentaxmn.cpp:1249 +#: src/pentaxmn.cpp:1284 src/pentaxmn.cpp:1285 msgid "Preview image borders" msgstr "Förhandsvisningsramar" -#: src/pentaxmn.cpp:1254 src/pentaxmn.cpp:1255 +#: src/pentaxmn.cpp:1290 src/pentaxmn.cpp:1291 msgid "Sensitivity adjust" msgstr "Känslighetsjustering" -#: src/pentaxmn.cpp:1257 src/pentaxmn.cpp:1258 +#: src/pentaxmn.cpp:1293 src/pentaxmn.cpp:1294 msgid "Digital filter" msgstr "Digitalt filter" -#: src/pentaxmn.cpp:1262 +#: src/pentaxmn.cpp:1298 msgid "Camera temperature" msgstr "Kamerans temperatur" -#: src/pentaxmn.cpp:1275 src/pentaxmn.cpp:1276 +#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 msgid "Image tone" msgstr "Bildton" -#: src/pentaxmn.cpp:1282 +#: src/pentaxmn.cpp:1318 msgid "Shake reduction" msgstr "Skakreducering" -#: src/pentaxmn.cpp:1283 +#: src/pentaxmn.cpp:1319 msgid "Shake reduction information" msgstr "Skakreduceringsinformation" -#: src/pentaxmn.cpp:1288 src/pentaxmn.cpp:1289 +#: src/pentaxmn.cpp:1324 src/pentaxmn.cpp:1325 msgid "Dynamic range expansion" msgstr "Dynamisk intervallexpansion" -#: src/pentaxmn.cpp:1291 src/pentaxmn.cpp:1292 +#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Hög ISO-brusreducering" -#: src/pentaxmn.cpp:1294 src/pentaxmn.cpp:1295 +#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 msgid "AF Adjustment" msgstr "AF-justering" -#: src/pentaxmn.cpp:1298 src/pentaxmn.cpp:1299 +#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 msgid "Black point" msgstr "Svartpunkt" -#: src/pentaxmn.cpp:1301 src/pentaxmn.cpp:1302 +#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 msgid "White point" msgstr "Vitpunkt" -#: src/pentaxmn.cpp:1305 src/pentaxmn.cpp:1306 +#: src/pentaxmn.cpp:1341 src/pentaxmn.cpp:1342 msgid "ShotInfo" msgstr "Bildinfo" -#: src/pentaxmn.cpp:1308 src/pentaxmn.cpp:1309 +#: src/pentaxmn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:1345 msgid "AEInfo" msgstr "AE-info" -#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 +#: src/pentaxmn.cpp:1347 src/pentaxmn.cpp:1348 msgid "LensInfo" msgstr "Linsinfo" -#: src/pentaxmn.cpp:1314 src/pentaxmn.cpp:1315 +#: src/pentaxmn.cpp:1350 src/pentaxmn.cpp:1351 msgid "FlashInfo" msgstr "Blixtinfo" -#: src/pentaxmn.cpp:1317 src/pentaxmn.cpp:1318 +#: src/pentaxmn.cpp:1353 src/pentaxmn.cpp:1354 msgid "AEMeteringSegments" msgstr "AE-mätningssegment" -#: src/pentaxmn.cpp:1320 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1356 src/pentaxmn.cpp:1357 msgid "FlashADump" msgstr "Blixt A-dump" -#: src/pentaxmn.cpp:1323 src/pentaxmn.cpp:1324 +#: src/pentaxmn.cpp:1359 src/pentaxmn.cpp:1360 msgid "FlashBDump" msgstr "Blixt B-dump" -#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 +#: src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 +#: src/pentaxmn.cpp:1366 src/pentaxmn.cpp:1367 msgid "WB_RGGBLevelsShade" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/pentaxmn.cpp:1333 src/pentaxmn.cpp:1334 +#: src/pentaxmn.cpp:1369 src/pentaxmn.cpp:1370 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/pentaxmn.cpp:1336 src/pentaxmn.cpp:1337 +#: src/pentaxmn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1373 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" -#: src/pentaxmn.cpp:1339 src/pentaxmn.cpp:1340 +#: src/pentaxmn.cpp:1375 src/pentaxmn.cpp:1376 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "VB_RGGB-nivåer fluor. dagslj" -#: src/pentaxmn.cpp:1342 src/pentaxmn.cpp:1343 +#: src/pentaxmn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1379 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "VB_RGGB-nivåer fluor. natt" -#: src/pentaxmn.cpp:1345 src/pentaxmn.cpp:1346 +#: src/pentaxmn.cpp:1381 src/pentaxmn.cpp:1382 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "VB_RGGB-nivåer fluor. vitt" -#: src/pentaxmn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:1349 +#: src/pentaxmn.cpp:1384 src/pentaxmn.cpp:1385 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" -#: src/pentaxmn.cpp:1351 src/pentaxmn.cpp:1352 +#: src/pentaxmn.cpp:1387 src/pentaxmn.cpp:1388 msgid "CameraInfo" msgstr "Kamerainfo" -#: src/pentaxmn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:1355 +#: src/pentaxmn.cpp:1390 src/pentaxmn.cpp:1391 msgid "BatteryInfo" msgstr "Batteri-info" -#: src/pentaxmn.cpp:1357 src/pentaxmn.cpp:1358 +#: src/pentaxmn.cpp:1393 src/pentaxmn.cpp:1394 msgid "AFInfo" msgstr "AF-info" -#: src/pentaxmn.cpp:1360 src/pentaxmn.cpp:1361 +#: src/pentaxmn.cpp:1396 src/pentaxmn.cpp:1397 msgid "ColorInfo" msgstr "Färginfo" -#: src/pentaxmn.cpp:1368 +#: src/pentaxmn.cpp:1404 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "Okänd PentaxMakerNote-tagg" -#: src/properties.cpp:105 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Dublin Core schema" msgstr "Dublin Core-schema" -#: src/properties.cpp:106 +#: src/properties.cpp:111 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "digiKam fotohanteringsschema" -#: src/properties.cpp:107 +#: src/properties.cpp:112 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "KDEs bildprogramsgränssnittsschema" -#: src/properties.cpp:108 +#: src/properties.cpp:113 msgid "XMP Basic schema" msgstr "XMP basschema" -#: src/properties.cpp:109 +#: src/properties.cpp:114 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "XMP rättighetshanteringsschema" -#: src/properties.cpp:110 +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "XMPr mediahanteringsschema" -#: src/properties.cpp:111 +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "XMP basjobbsschema" -#: src/properties.cpp:112 +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "XMP indelad text-schema" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:118 msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "XMP dynamiskt media-schema" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:119 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "Microsoft Photo-schema" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "Adobe Photoshop-schema" + +#: src/properties.cpp:121 msgid "Adobe PDF schema" msgstr "Adobe PDF-schema" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:122 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "Adobe Photoshop-schema" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:123 msgid "Camera Raw schema" msgstr "Kamerans RAW-schema" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "Exif-schema för TIFF-egenskaper" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "Exif-schema för Exif-specifika egenskaper" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "Exif-schema för ytterligare Exif-egenskaper" -#: src/properties.cpp:121 src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:127 src/properties.cpp:128 msgid "IPTC Core schema" msgstr "IPTC Core-schema" -#: src/properties.cpp:123 src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:129 src/properties.cpp:130 msgid "IPTC Extension schema" msgstr "IPTC Extension-schema" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:131 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "PLUS licensdataformatschema" -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:132 msgid "iView Media Pro schema" msgstr "iView Media Pro-schema" -#: src/properties.cpp:127 +#: src/properties.cpp:133 msgid "Expression Media schema" msgstr "Expression Media-schema" -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:134 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" msgstr "Microsoft Photo 1.2-schema" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" msgstr "Microsoft Photo RegionInfo-schema" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/properties.cpp:136 msgid "Microsoft Photo Region schema" msgstr "Microsoft Photo Region-schema" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:137 msgid "Metadata Working Group Regions schema" msgstr "Metadata Working Group Regions-schema" -#: src/properties.cpp:132 +#: src/properties.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "Metadata Working Group Regions-schema" + +#: src/properties.cpp:139 msgid "XMP Extended Video schema" msgstr "XMP Extended Video-schema" -#: src/properties.cpp:133 +#: src/properties.cpp:140 msgid "XMP Extended Audio schema" msgstr "XMP Extended Audio-schema" -#: src/properties.cpp:134 +#: src/properties.cpp:141 msgid "XMP Darwin Core schema" msgstr "XMP Darwin Core-schema" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/properties.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "Dublin Core-schema" + +#: src/properties.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "Adobe PDF-schema" + +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:148 msgid "Colorant structure" msgstr "Färgningsstruktur" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:149 msgid "Dimensions structure" msgstr "Dimensionsstruktur" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:150 msgid "Font structure" msgstr "Teckensnittsstruktur" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:151 msgid "Thumbnail structure" msgstr "Miniatyrbildsstruktur" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:152 msgid "Resource Event structure" msgstr "Resurshändelsestruktur" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:153 msgid "ResourceRef structure" msgstr "Resursref-struktur" -#: src/properties.cpp:144 +#: src/properties.cpp:154 msgid "Version structure" msgstr "Versionsstruktur" -#: src/properties.cpp:145 +#: src/properties.cpp:155 msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "Grundläggande jobb-/arbetsflödesstruktur" -#: src/properties.cpp:146 +#: src/properties.cpp:156 msgid "Area structure" msgstr "Områdesstruktur" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "Kvalifierare för xmp:Identifier" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Contributor" msgstr "Bidragsgivare" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "Vi bidrog till resursen (andra än författarna)." -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:164 msgid "Coverage" msgstr "Täckning" -#: src/properties.cpp:154 -msgid "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." -msgstr "Det spatiala eller temporala ämnet för resursen, dess spatiala tillämpbarhet, eller lagfarten under vilken den är relevant." +#: src/properties.cpp:164 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +msgstr "" +"Det spatiala eller temporala ämnet för resursen, dess spatiala " +"tillämpbarhet, eller lagfarten under vilken den är relevant." -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Creator" msgstr "Skapare" -#: src/properties.cpp:156 -msgid "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." -msgstr "Författarna för resursen (räknas upp efter hierarki, i de fall det har betydelse)." +#: src/properties.cpp:166 +msgid "" +"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +msgstr "" +"Författarna för resursen (räknas upp efter hierarki, i de fall det har " +"betydelse)." -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:167 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "Datum då något intressant hände med resursen." -#: src/properties.cpp:158 -msgid "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be present for different languages." -msgstr "En textbeskrivning av resursens innehåll. Flera värden kan finnas för olika språk." +#: src/properties.cpp:168 +msgid "" +"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " +"present for different languages." +msgstr "" +"En textbeskrivning av resursens innehåll. Flera värden kan finnas för olika " +"språk." -#: src/properties.cpp:160 src/properties.cpp:1119 +#: src/properties.cpp:170 src/properties.cpp:1160 msgid "Format" msgstr "Format" +#: src/properties.cpp:170 +msgid "" +"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " +"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " +"qualifiers." +msgstr "" +"Filformatet som används för att spara resursen. Verktyg och program ska ange " +"den här egenskapen till lagringsformatet för datat. Det kan inkludera " +"passande kvalificerare." -#: src/properties.cpp:160 -msgid "The file format used when saving the resource. Tools and applications should set this property to the save format of the data. It may include appropriate qualifiers." -msgstr "Filformatet som används för att spara resursen. Verktyg och program ska ange den här egenskapen till lagringsformatet för datat. Det kan inkludera passande kvalificerare." - -#: src/properties.cpp:162 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:228 msgid "Identifier" msgstr "Identifierare" -#: src/properties.cpp:162 -msgid "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify the resource by means of a string conforming to a formal identification system." -msgstr "Resursens unika identifikation. Rekommenderad användning är att identifiera resursen med en sträng som följer ett formellt identifieringssystem." +#: src/properties.cpp:172 +msgid "" +"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " +"the resource by means of a string conforming to a formal identification " +"system." +msgstr "" +"Resursens unika identifikation. Rekommenderad användning är att identifiera " +"resursen med en sträng som följer ett formellt identifieringssystem." -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:174 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "Ett osorterat fält som anger vilka språk som används i resursen." -#: src/properties.cpp:165 +#: src/properties.cpp:175 msgid "Publisher" msgstr "Utgivare" -#: src/properties.cpp:165 -msgid "An entity responsible for making the resource available. Examples of a Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the name of a Publisher should be used to indicate the entity." -msgstr "En organisation ansvarig för att göra resursen tillgänglig. Exempel på utgivare är en person, organisation, eller tjänst. I regel bör utgivarens namn användas för att beskriva organisationen." +#: src/properties.cpp:175 +msgid "" +"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " +"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " +"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +msgstr "" +"En organisation ansvarig för att göra resursen tillgänglig. Exempel på " +"utgivare är en person, organisation, eller tjänst. I regel bör utgivarens " +"namn användas för att beskriva organisationen." -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:178 msgid "Relation" msgstr "Relation" -#: src/properties.cpp:168 -msgid "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify the related resource by means of a string conforming to a formal identification system." -msgstr "Relationer till andra dokument. Rekommenderad användning är att identifiera den relaterade resursen med en sträng som följer ett formellt identifikationssystem." - -#: src/properties.cpp:170 -msgid "Rights" -msgstr "Rättigheter" - - -#: src/properties.cpp:170 -msgid "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights information includes a statement about various property rights associated with the resource, including intellectual property rights." -msgstr "Åberopande av informella rättigheter, valt efter språk. I regel innehåller rättighetsinformation ett åberopande av olika äganderättigheter associerade med resursen, inklusive immaterial äganderätt." - -#: src/properties.cpp:173 -msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "Unik identifierare av det verk från vilket resursen härrör." - -#: src/properties.cpp:174 -msgid "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic of the content of the resource." -msgstr "Ett osorterat fält med beskrivande fraser eller nyckelord som anger ämnet för resursens innehåll." - -#: src/properties.cpp:176 src/properties.cpp:1308 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: src/properties.cpp:176 -msgid "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it will be a name by which the resource is formally known." -msgstr "Dokumentets titel, eller namnet som tilldelats resursen. I vanliga fall är det namnet resursen kallas formellt." - -#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:1002 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - #: src/properties.cpp:178 -msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." -msgstr "En dokumenttyp, till exempel roman, dikt, eller arbetsrapport." +msgid "" +"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " +"the related resource by means of a string conforming to a formal " +"identification system." +msgstr "" +"Relationer till andra dokument. Rekommenderad användning är att identifiera " +"den relaterade resursen med en sträng som följer ett formellt " +"identifikationssystem." #: src/properties.cpp:180 -msgid "Modified" -msgstr "Ändrad" +msgid "Rights" +msgstr "Rättigheter" -#: src/properties.cpp:181 -msgid "The most recent date-time on which the resource was changed. For Darwin Core, recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." -msgstr "Senaste datum-tid för när resursen ändrades. För Darwin Core är rekommenderad användning att använda ett kodningschema som exempelvis ISO 8601:2004(E)." +#: src/properties.cpp:180 +msgid "" +"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " +"information includes a statement about various property rights associated " +"with the resource, including intellectual property rights." +msgstr "" +"Åberopande av informella rättigheter, valt efter språk. I regel innehåller " +"rättighetsinformation ett åberopande av olika äganderättigheter associerade " +"med resursen, inklusive immaterial äganderätt." #: src/properties.cpp:183 -msgid "Rights Holder" -msgstr "Rättighetsägare" +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +msgstr "Unik identifierare av det verk från vilket resursen härrör." #: src/properties.cpp:184 -msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." -msgstr "En person eller organisation som äger eller hanterar rättigheter för resursen." +msgid "" +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." +msgstr "" +"Ett osorterat fält med beskrivande fraser eller nyckelord som anger ämnet " +"för resursens innehåll." #: src/properties.cpp:186 -msgid "Access Rights" -msgstr "Åtkomsträttigheter" - -#: src/properties.cpp:187 -msgid "Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies." -msgstr "Information om vilka som kan komma åt resursen eller en indikation på dess säkerhetsstatus. Åtkomsträttigheter kan inkludera information gällande åtkomst eller begränsningar baserat på sekretess, säkerhet eller andra policys." - -#: src/properties.cpp:189 -msgid "Bibliographic Citation" -msgstr "Källhänvisning" - -#: src/properties.cpp:190 -msgid "A bibliographic reference for the resource as a statement indicating how this record should be cited (attributed) when used. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible." -msgstr "En källhänvisning för resursen som ett uttalande hur denna post ska hänvisas (attributeras) vid användning. Rekommenderad användning är att inkludera tillräckliga källhänvisningsdetaljer för att identifiera resursen så klart som möjligt." +msgid "" +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." +msgstr "" +"Dokumentets titel, eller namnet som tilldelats resursen. I vanliga fall är " +"det namnet resursen kallas formellt." -#: src/properties.cpp:192 -msgid "References" -msgstr "Referenser" +#: src/properties.cpp:188 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1449 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: src/properties.cpp:193 -msgid "A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the described resource." -msgstr "En relaterad resurs som refereras, citeras eller annars pekas ut av den beskrivna resursen." +#: src/properties.cpp:188 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." +msgstr "En dokumenttyp, till exempel roman, dikt, eller arbetsrapport." -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:194 msgid "Tags List" msgstr "Tagglista" -#: src/properties.cpp:200 -msgid "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by '/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." -msgstr "Listan över fullständiga taggsökvägar som en sträng. Sökvägshierarkin separeras med tecknet ”/” (t.ex. ”Stad/Paris/Monument/Eiffeltornet”)." +#: src/properties.cpp:194 +msgid "" +"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " +"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +msgstr "" +"Listan över fullständiga taggsökvägar som en sträng. Sökvägshierarkin " +"separeras med tecknet ”/” (t.ex. ”Stad/Paris/Monument/Eiffeltornet”)." -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:195 msgid "Captions Author Names" msgstr "Bildtext författarnamn" -#: src/properties.cpp:201 -msgid "The list of all captions author names for each language alternative captions set in standard XMP tags." -msgstr "Listan över all bildtext och författarnamn för varje språk, eller bildtext angiven i vanliga XMP-taggar." +#: src/properties.cpp:195 +msgid "" +"The list of all captions author names for each language alternative captions " +"set in standard XMP tags." +msgstr "" +"Listan över all bildtext och författarnamn för varje språk, eller bildtext " +"angiven i vanliga XMP-taggar." -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:196 msgid "Captions Date Time Stamps" msgstr "Bildtext datum-/tidsstämplar" -#: src/properties.cpp:202 -msgid "The list of all captions date time stamps for each language alternative captions set in standard XMP tags." -msgstr "Listan över all bildtext och datum-/tidsstämplar för varje språk, eller bildtext angiven i vanliga XMP-taggar." +#: src/properties.cpp:196 +msgid "" +"The list of all captions date time stamps for each language alternative " +"captions set in standard XMP tags." +msgstr "" +"Listan över all bildtext och datum-/tidsstämplar för varje språk, eller " +"bildtext angiven i vanliga XMP-taggar." -#: src/properties.cpp:203 src/tags.cpp:841 +#: src/properties.cpp:197 src/tags.cpp:844 msgid "Image History" msgstr "Bildhistorik" -#: src/properties.cpp:203 -msgid "An XML based content to list all action processed on this image with image editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)." -msgstr "Ett XML-baserat innehåll som räknar upp all handling behandlad på den här bilden med bildredigerare (som beskär, rotera, färgkorrektur, justeringar, osv.)." +#: src/properties.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"An XML based content to list all action processed on this image with image " +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." +msgstr "" +"Ett XML-baserat innehåll som räknar upp all handling behandlad på den här " +"bilden med bildredigerare (som beskär, rotera, färgkorrektur, justeringar, " +"osv.)." -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:198 msgid "Lens Correction Settings" msgstr "Linskorrigeringar" -#: src/properties.cpp:204 -msgid "The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." -msgstr "Listan över sverktygsinställningar för linskorrigering som används för att rätta till linsdistortion. Det inkluderar automatiserad köhanterare och bildredigeringsverktyg baserad på biblioteket LensFun." +#: src/properties.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " +"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +msgstr "" +"Listan över sverktygsinställningar för linskorrigering som används för att " +"rätta till linsdistortion. Det inkluderar automatiserad köhanterare och " +"bildredigeringsverktyg baserad på biblioteket LensFun." -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" msgstr "Färgetikett" -#: src/properties.cpp:205 -msgid "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; \"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." -msgstr "Färgetiketten som har tilldelats objektet. Möjliga värden är ”0”: ingen etikett; ”1”: Röd; ”2”: Orange; ”3”: Gul; ”4”: Grön; ”5”: Blå; ”6”: Magenta; ”7”: Grå; ”8”: Svart; ”9”: Vit." +#: src/properties.cpp:199 +msgid "" +"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " +"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +msgstr "" +"Färgetiketten som har tilldelats objektet. Möjliga värden är ”0”: ingen " +"etikett; ”1”: Röd; ”2”: Orange; ”3”: Gul; ”4”: Grön; ”5”: Blå; ”6”: Magenta; " +"”7”: Grå; ”8”: Svart; ”9”: Vit." -#: src/properties.cpp:206 +#: src/properties.cpp:200 msgid "Pick Label" msgstr "Pick-etikett" +#: src/properties.cpp:200 +msgid "" +"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " +"accepted." +msgstr "" +"En pick-etikett tillägna detta objekt. Möjliga värden är ”0”: ingen etikett; " +"”1”: objekt tillbakavisad; ”2”: objekt väntandes på validering; ”3”: objekt " +"accepteras." + +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "Indatafiler för Enfuse" + #: src/properties.cpp:206 -msgid "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; \"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item accepted." -msgstr "En pick-etikett tillägna detta objekt. Möjliga värden är ”0”: ingen etikett; ”1”: objekt tillbakavisad; ”2”: objekt väntandes på validering; ”3”: objekt accepteras." +#, fuzzy +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" +"Listan över filer som behandlats med programmet Enfuse genom verktyget " +"ExpoBlending." -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:207 msgid "Enfuse Input Files" msgstr "Indatafiler för Enfuse" -#: src/properties.cpp:212 -msgid "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." -msgstr "Listan över filer som behandlats med programmet Enfuse genom verktyget ExpoBlending." +#: src/properties.cpp:207 +msgid "" +"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +msgstr "" +"Listan över filer som behandlats med programmet Enfuse genom verktyget " +"ExpoBlending." -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:208 msgid "Enfuse Settings" msgstr "Inställningar av Enfuse" -#: src/properties.cpp:213 -msgid "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." -msgstr "Listan över Enfuse-inställningar som används för att blanda bildhögen med verktyget ExpoBlending." +#: src/properties.cpp:208 +msgid "" +"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +msgstr "" +"Listan över Enfuse-inställningar som används för att blanda bildhögen med " +"verktyget ExpoBlending." -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:209 msgid "PicasaWeb Item ID" msgstr "PicasaWeb objekt-ID" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:209 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." msgstr "Objekt-ID från PicasaWeb-webbtjänst." -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:210 msgid "Yandex Fotki Item ID" msgstr "Yandex Fotki objekt-ID" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:210 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." msgstr "Objekt-ID från Yandex Fotki-webbtjänst." -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:216 msgid "Advisory" msgstr "Varning" -#: src/properties.cpp:221 -msgid "An unordered array specifying properties that were edited outside the authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath separated by one ASCII space (U+0020)." -msgstr "Ett osorterat fält som anger egenskaper som redigerades utanför programmet som skapade dem. Varje objekt bör innehålla ett namn och en XPath, separerade med ett ASCII-blanksteg (U+0020)." +#: src/properties.cpp:216 +msgid "" +"An unordered array specifying properties that were edited outside the " +"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " +"separated by one ASCII space (U+0020)." +msgstr "" +"Ett osorterat fält som anger egenskaper som redigerades utanför programmet " +"som skapade dem. Varje objekt bör innehålla ett namn och en XPath, " +"separerade med ett ASCII-blanksteg (U+0020)." -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:219 src/properties.cpp:1066 msgid "Base URL" msgstr "Bas-URL" -#: src/properties.cpp:224 -msgid "The base URL for relative URLs in the document content. If this document contains Internet links, and those links are relative, they are relative to this base URL. This property provides a standard way for embedded relative URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value based on their notion of where URLs will be interpreted." -msgstr "Bas-URL:en för relativa URL:er i dokumentets innehåll. Om dokumentet innehåller internetlänkar, och de är relativa, är de då relativa till den här bas-URL:en. Egenskapen tillhandahåller en standard för hur inbäddade relativa URL:er tolkas av verktyg. Webbdesignprogram bör ange värdet baserat på deras begrepp om var URL:erna kommer tolkas." +#: src/properties.cpp:219 +msgid "" +"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " +"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " +"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " +"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " +"based on their notion of where URLs will be interpreted." +msgstr "" +"Bas-URL:en för relativa URL:er i dokumentets innehåll. Om dokumentet " +"innehåller internetlänkar, och de är relativa, är de då relativa till den " +"här bas-URL:en. Egenskapen tillhandahåller en standard för hur inbäddade " +"relativa URL:er tolkas av verktyg. Webbdesignprogram bör ange värdet baserat " +"på deras begrepp om var URL:erna kommer tolkas." -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:224 msgid "Create Date" msgstr "Skapat datum" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:224 msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "Datum och tid då resursen ursprungligen skapades." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:225 msgid "Creator Tool" msgstr "Skaparverktyg" -#: src/properties.cpp:230 -msgid "The name of the first known tool used to create the resource. If history is present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:History's softwareAgent property." -msgstr "Namnet på det först kända verktyg som användes för att skapa resursen. Om historiken finns i metadatan ska det här värdet vara samma som xmpMM:Historys softwareAgent-egenskap." +#: src/properties.cpp:225 +msgid "" +"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " +"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" +"History's softwareAgent property." +msgstr "" +"Namnet på det först kända verktyg som användes för att skapa resursen. Om " +"historiken finns i metadatan ska det här värdet vara samma som xmpMM:" +"Historys softwareAgent-egenskap." -#: src/properties.cpp:233 -msgid "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to denote the formal identification system to which that identifier conforms. Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple (single-valued) property." +#: src/properties.cpp:228 +msgid "" +"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " +"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " +"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " +"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " +"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " +"(single-valued) property." msgstr "" "Ett osorterat fält med textsträngar som tydligt identifierar resursen inom " -"ett givet sammanhang. Ett vektorobjekt kan kvalificeras med xmpidq:Scheme för " -"att visa vilket formellt identifieringssystem identifieraren följer. OBS: " -"Egenskapen dc:identifier används inte eftersom den saknar en definierad " +"ett givet sammanhang. Ett vektorobjekt kan kvalificeras med xmpidq:Scheme " +"för att visa vilket formellt identifieringssystem identifieraren följer. " +"OBS: Egenskapen dc:identifier används inte eftersom den saknar en definierad " "schema-kvalifierare och har definierats i XMP-specifikationen som en enkel " "egenskap (ett värde)." -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:233 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: src/properties.cpp:238 -msgid "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-defined collection. Used to organize documents in a file browser." -msgstr "Ett ord eller en kort fras som identifierar ett dokument som en del av en användardefinierad samling. Används för att sortera dokument i en filhanterare." +#: src/properties.cpp:233 +msgid "" +"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" +"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +msgstr "" +"Ett ord eller en kort fras som identifierar ett dokument som en del av en " +"användardefinierad samling. Används för att sortera dokument i en " +"filhanterare." -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:235 msgid "Metadata Date" msgstr "Metadata, datum" -#: src/properties.cpp:240 -msgid "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." -msgstr "Datum och tiden då metadata för den här resursen senast ändrades. Det borde vara samma som eller nyare än xmp:ModifyDate." +#: src/properties.cpp:235 +msgid "" +"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " +"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +msgstr "" +"Datum och tiden då metadata för den här resursen senast ändrades. Det borde " +"vara samma som eller nyare än xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:237 msgid "Modify Date" msgstr "Ändringsdatum" -#: src/properties.cpp:242 -msgid "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this property is not necessarily the same as the file's system modification date because it is set before the file is saved." -msgstr "Datum och tid då resursen senast ändrades. OBS: Värdet för den här egenskapen är inte nödvändigtvis samma som filsystemets ändringsdatum eftersom det anges innan filen sparas." +#: src/properties.cpp:237 +msgid "" +"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " +"property is not necessarily the same as the file's system modification date " +"because it is set before the file is saved." +msgstr "" +"Datum och tid då resursen senast ändrades. OBS: Värdet för den här " +"egenskapen är inte nödvändigtvis samma som filsystemets ändringsdatum " +"eftersom det anges innan filen sparas." -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:240 msgid "Nickname" msgstr "Alias" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:240 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "Ett kort informellt namn för resursen." -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:241 src/properties.cpp:1288 src/properties.cpp:2104 msgid "Rating" msgstr "Gradering" -#: src/properties.cpp:246 -msgid "A number that indicates a document's status relative to other documents, used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within an application-defined range." -msgstr "Ett nummer som visar ett dokuments tillstånd relativt till andra dokument, används för att sortera dokument i en filhanterare. Värden är användardefinierade inom ett programdefinierat intervall." +#: src/properties.cpp:241 +msgid "" +"A number that indicates a document's status relative to other documents, " +"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " +"an application-defined range." +msgstr "" +"Ett nummer som visar ett dokuments tillstånd relativt till andra dokument, " +"används för att sortera dokument i en filhanterare. Värden är " +"användardefinierade inom ett programdefinierat intervall." -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:244 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrbilder" -#: src/properties.cpp:249 -msgid "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in characteristics such as size or image encoding." -msgstr "Ett alternativt fält med miniatyrbilder för en fil, vilka kan variera i egenskaper som storlek eller bildkodning." +#: src/properties.cpp:244 +msgid "" +"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " +"characteristics such as size or image encoding." +msgstr "" +"Ett alternativt fält med miniatyrbilder för en fil, vilka kan variera i " +"egenskaper som storlek eller bildkodning." -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:251 msgid "Certificate" msgstr "Certifikat" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:251 msgid "Online rights management certificate." msgstr "Internet-baserat rättighetshanteringscertifikat." -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Marked" msgstr "Märkt" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "Visar att det här är en rättighetshanterad resurs." -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:253 msgid "Owner" msgstr "Ägare" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:253 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "Ett osorterat fält som anger de lagliga ägarna för en resurs." -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:254 msgid "Usage Terms" msgstr "Användningsvillkor" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:254 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "Textinstruktioner om hur en resurs lagligen kan användas." -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:255 msgid "Web Statement" msgstr "Webbåberopan" -#: src/properties.cpp:260 -msgid "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for this resource." -msgstr "Platsen för en webbsida som beskriver ägaren och/eller rättighetsåberopan för resursen." +#: src/properties.cpp:255 +msgid "" +"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " +"this resource." +msgstr "" +"Platsen för en webbsida som beskriver ägaren och/eller rättighetsåberopan " +"för resursen." -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:261 msgid "Derived From" msgstr "Härrör från" -#: src/properties.cpp:266 -msgid "A reference to the original document from which this one is derived. It is a minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For example, a new version might only need to specify the instance ID and version number of the previous version, or a rendition might only need to specify the instance ID and rendition class of the original." -msgstr "En referens till det ursprungliga dokumentet från vilket det här härrör. Det är en minimal referens; saknade komponentar kan antas vara oförändrade. En ny version kanske till exempel bara behöver ange instans-ID och föregående versionens versionsnummer, eller ett återgivande kanske bara behöver ange instans-ID och återgivningsklassen för originalet." +#: src/properties.cpp:261 +msgid "" +"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " +"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " +"example, a new version might only need to specify the instance ID and " +"version number of the previous version, or a rendition might only need to " +"specify the instance ID and rendition class of the original." +msgstr "" +"En referens till det ursprungliga dokumentet från vilket det här härrör. Det " +"är en minimal referens; saknade komponentar kan antas vara oförändrade. En " +"ny version kanske till exempel bara behöver ange instans-ID och föregående " +"versionens versionsnummer, eller ett återgivande kanske bara behöver ange " +"instans-ID och återgivningsklassen för originalet." -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:266 msgid "Document ID" msgstr "Dokument-ID" -#: src/properties.cpp:271 -msgid "The common identifier for all versions and renditions of a document. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." -msgstr "Den gemensamma identifieraren för alla versioner och återgivanden av ett dokument. Det bör baseras på ett UUIC; se Dokument- och Instans-ID nedanför." +#: src/properties.cpp:266 +msgid "" +"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " +"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +msgstr "" +"Den gemensamma identifieraren för alla versioner och återgivanden av ett " +"dokument. Det bör baseras på ett UUIC; se Dokument- och Instans-ID nedanför." -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:268 msgid "History" msgstr "Historik" -#: src/properties.cpp:273 -msgid "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. It is intended to give human readers a general indication of the steps taken to make the changes from the previous version to this one. The list should be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or other detailed history." -msgstr "Ett sorterat fält av detaljerade användaråtgärder som gav upphov till resursen. Det är avsett att ge mänskliga läsare en allmän fingervisning om stegen som togs för att utföra ändringarna från föregående version till denna. Listan ska vara på en abstrakt nivå; den är inte avsedd att vara en uttömmande lista över tangentkommandon eller annan detaljerad historik." +#: src/properties.cpp:268 +msgid "" +"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " +"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " +"to make the changes from the previous version to this one. The list should " +"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " +"other detailed history." +msgstr "" +"Ett sorterat fält av detaljerade användaråtgärder som gav upphov till " +"resursen. Det är avsett att ge mänskliga läsare en allmän fingervisning om " +"stegen som togs för att utföra ändringarna från föregående version till " +"denna. Listan ska vara på en abstrakt nivå; den är inte avsedd att vara en " +"uttömmande lista över tangentkommandon eller annan detaljerad historik." -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Instance ID" msgstr "Instans-ID" -#: src/properties.cpp:277 -msgid "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." -msgstr "En identifierare för en specifik version av ett dokument, uppdaterad var gång en fil sparas. Den bör baseras på ett UUID; se Dokument- och Instans-ID nedanför." +#: src/properties.cpp:272 +msgid "" +"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " +"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " +"below." +msgstr "" +"En identifierare för en specifik version av ett dokument, uppdaterad var " +"gång en fil sparas. Den bör baseras på ett UUID; se Dokument- och Instans-ID " +"nedanför." -#: src/properties.cpp:279 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Managed From" msgstr "Hanterad från" -#: src/properties.cpp:279 -msgid "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set when a managed document is introduced to an asset management system that does not currently own it. It may or may not include references to different management systems." +#: src/properties.cpp:274 +msgid "" +"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " +"when a managed document is introduced to an asset management system that " +"does not currently own it. It may or may not include references to different " +"management systems." msgstr "" "En referens till dokument så som det var innan det började hanteras. Det " "anges när ett hanterat dokument introduceras i ett tillgångshanteringssystem " "som för närvarande inte äger det. Det måste inte inkludera referenser till " "olika hanteringssystem." -#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Manager" msgstr "Hanterare" -#: src/properties.cpp:282 -msgid "The name of the asset management system that manages this resource. Along with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management system to contact concerning this document." -msgstr "Namnet på tillgångshanteringssystemet som hanterar den här resursen. Tillsammans med xmpMM: ManagerVariant talar det om för program vilket tillgångshanteringssystem som ska kontaktas rörande det här dokumentet." +#: src/properties.cpp:277 +msgid "" +"The name of the asset management system that manages this resource. Along " +"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " +"system to contact concerning this document." +msgstr "" +"Namnet på tillgångshanteringssystemet som hanterar den här resursen. " +"Tillsammans med xmpMM: ManagerVariant talar det om för program vilket " +"tillgångshanteringssystem som ska kontaktas rörande det här dokumentet." -#: src/properties.cpp:285 +#: src/properties.cpp:280 msgid "Manage To" msgstr "Hantera till" -#: src/properties.cpp:285 -msgid "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the presence of this property is the formal indication that this resource is managed. The form and content of this URI is private to the asset management system." -msgstr "En URI som identifierar den hanterade resursen för tillgångshanteringssystemet; egenskapens existens är den formella indikatorn för att resursen hanteras. Formen och innehållet för den här URI:n är privat och tillhör tillgångshanteringssystemet." +#: src/properties.cpp:280 +msgid "" +"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " +"presence of this property is the formal indication that this resource is " +"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " +"system." +msgstr "" +"En URI som identifierar den hanterade resursen för " +"tillgångshanteringssystemet; egenskapens existens är den formella indikatorn " +"för att resursen hanteras. Formen och innehållet för den här URI:n är privat " +"och tillhör tillgångshanteringssystemet." -#: src/properties.cpp:288 +#: src/properties.cpp:283 msgid "Manage UI" msgstr "Hantera UI" -#: src/properties.cpp:288 -msgid "A URI that can be used to access information about the managed resource through a web browser. It might require a custom browser plug-in." -msgstr "En URI som kan användas för att komma åt information om den hanterade resursen genom en webbläsare. Det kan kräva ett anpassat webbläsarinstick." +#: src/properties.cpp:283 +msgid "" +"A URI that can be used to access information about the managed resource " +"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." +msgstr "" +"En URI som kan användas för att komma åt information om den hanterade " +"resursen genom en webbläsare. Det kan kräva ett anpassat webbläsarinstick." -#: src/properties.cpp:290 +#: src/properties.cpp:285 msgid "Manager Variant" msgstr "Hanterarvariant" -#: src/properties.cpp:290 -msgid "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of this property is private to the specific asset management system." -msgstr "Anger en särskild variant för tillgångshanteringssystemet. Formatet för egenskapen är privat och tillhör sitt tillgångshanteringssystem." +#: src/properties.cpp:285 +msgid "" +"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " +"this property is private to the specific asset management system." +msgstr "" +"Anger en särskild variant för tillgångshanteringssystemet. Formatet för " +"egenskapen är privat och tillhör sitt tillgångshanteringssystem." -#: src/properties.cpp:292 +#: src/properties.cpp:287 msgid "Rendition Class" msgstr "Återgivningsklass" -#: src/properties.cpp:292 -msgid "The rendition class name for this resource. This property should be absent or set to default for a document version that is not a derived rendition." -msgstr "Resursens återgivningsklass. Egenskapen borde frånvara eller anges till standard för en dokumentversion som inte är en nedärvd återgivning." +#: src/properties.cpp:287 +msgid "" +"The rendition class name for this resource. This property should be absent " +"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +msgstr "" +"Resursens återgivningsklass. Egenskapen borde frånvara eller anges till " +"standard för en dokumentversion som inte är en nedärvd återgivning." -#: src/properties.cpp:294 +#: src/properties.cpp:289 msgid "Rendition Params" msgstr "Återgivningsparametrar" -#: src/properties.cpp:294 -msgid "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." -msgstr "Kan användas för att tillhandahålla ytterligare återgivningsparametrar som är för komplexa eller långa för att skriva i xmpMM: RenditionClass." +#: src/properties.cpp:289 +msgid "" +"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " +"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +msgstr "" +"Kan användas för att tillhandahålla ytterligare återgivningsparametrar som " +"är för komplexa eller långa för att skriva i xmpMM: RenditionClass." -#: src/properties.cpp:296 +#: src/properties.cpp:291 msgid "Version ID" msgstr "Versions-ID" -#: src/properties.cpp:296 -msgid "The document version identifier for this resource. Each version of a document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, 2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or support branching which requires a more complex scheme." -msgstr "Resursens dokumentversionsidentifierare. Varje version av ett dokument får en ny identifierare, oftast genom att bara öka heltalen 1, 2, 3, och så vidare. Mediahanteringssystem kan ha andra konventioner, eller stödja avgrening vilket kräver ett mer komplicerat schema." +#: src/properties.cpp:291 +msgid "" +"The document version identifier for this resource. Each version of a " +"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " +"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " +"support branching which requires a more complex scheme." +msgstr "" +"Resursens dokumentversionsidentifierare. Varje version av ett dokument får " +"en ny identifierare, oftast genom att bara öka heltalen 1, 2, 3, och så " +"vidare. Mediahanteringssystem kan ha andra konventioner, eller stödja " +"avgrening vilket kräver ett mer komplicerat schema." -#: src/properties.cpp:300 +#: src/properties.cpp:295 msgid "Versions" msgstr "Versioner" -#: src/properties.cpp:300 -msgid "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest known version for this document, entry [last()] is the most recent version. Typically, a media management system would fill in the version information in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions property. Interior version information can be compressed or eliminated and the version history can be truncated at some point." +#: src/properties.cpp:295 +msgid "" +"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " +"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " +"Typically, a media management system would fill in the version information " +"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " +"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " +"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " +"the version history can be truncated at some point." msgstr "" "Versionshistoriken som är associerat till den här resursen. Post [1] är den " "äldsta kända versionen för det här dokumentet, posten [last()] är den " @@ -14680,4419 +13601,5390 @@ msgstr "" "egenskapen xmpMM:Versions. Intern versionsinformation kan komprimeras eller " "uteslutas, och versionshistoriken kan avdelas vid en viss tidpunkt." -#: src/properties.cpp:306 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Last URL" msgstr "Senaste URL" -#: src/properties.cpp:306 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Deprecated for privacy protection." msgstr "Övergiven för att skydda din personliga integritet." -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:302 msgid "Rendition Of" msgstr "Återgivning av" -#: src/properties.cpp:307 -msgid "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of which this is a rendition." -msgstr "Övergiven till fördel för xmpMM:DerivedFrom. En referens till dokumentet som återges." +#: src/properties.cpp:302 +msgid "" +"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " +"which this is a rendition." +msgstr "" +"Övergiven till fördel för xmpMM:DerivedFrom. En referens till dokumentet som " +"återges." -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Save ID" msgstr "Lagrings-ID" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." -msgstr "Övergiven. Tidigare bara använt för att stödja xmpMM:LastURL-egenskapen." +msgstr "" +"Övergiven. Tidigare bara använt för att stödja xmpMM:LastURL-egenskapen." -#: src/properties.cpp:315 +#: src/properties.cpp:310 msgid "Job Reference" msgstr "Jobbreferens" -#: src/properties.cpp:315 -msgid "References an external job management file for a job process in which the document is being used. Use of job names is under user control. Typical use would be to identify all documents that are part of a particular job or contract. There are multiple values because there can be more than one job using a particular document at any time, and it can also be useful to keep historical information about what jobs a document was part of previously." -msgstr "Hänvisar till en extern jobbhanteringsfil flr en jobbprocess där ett dokument används. Användaren kontrollerar hur jobbnamnen används. Det används i vanliga fall till att identifiera alla dokument som tillhör ett visst jobb eller kontrakt. Det finns flera värden eftersom ett dokument kan användas i flera olika jobb någon gång, och det kan också vara praktiskt att behålla historikinformation om vilka jobb ett dokument tidigare använts i." - -#: src/properties.cpp:324 +#: src/properties.cpp:310 +msgid "" +"References an external job management file for a job process in which the " +"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " +"would be to identify all documents that are part of a particular job or " +"contract. There are multiple values because there can be more than one job " +"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " +"historical information about what jobs a document was part of previously." +msgstr "" +"Hänvisar till en extern jobbhanteringsfil flr en jobbprocess där ett " +"dokument används. Användaren kontrollerar hur jobbnamnen används. Det " +"används i vanliga fall till att identifiera alla dokument som tillhör ett " +"visst jobb eller kontrakt. Det finns flera värden eftersom ett dokument kan " +"användas i flera olika jobb någon gång, och det kan också vara praktiskt att " +"behålla historikinformation om vilka jobb ett dokument tidigare använts i." + +#: src/properties.cpp:319 msgid "Maximum Page Size" msgstr "Största sidstorlek" -#: src/properties.cpp:324 -msgid "The size of the largest page in the document (including any in contained documents)." -msgstr "Storleken för den största sidan i dokumentet (inklusive infogade dokument)." +#: src/properties.cpp:319 +msgid "" +"The size of the largest page in the document (including any in contained " +"documents)." +msgstr "" +"Storleken för den största sidan i dokumentet (inklusive infogade dokument)." -#: src/properties.cpp:325 +#: src/properties.cpp:320 msgid "Number of Pages" msgstr "Antal sidor" -#: src/properties.cpp:325 -msgid "The number of pages in the document (including any in contained documents)." +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "Antal sidor i dokumentet (inklusive infogade dokument)." -#: src/properties.cpp:326 +#: src/properties.cpp:321 msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" -#: src/properties.cpp:326 -msgid "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in contained documents)." -msgstr "Ett osorterat fält av teckensnitt som används i dokumentet (inklusive infogade dokument)." +#: src/properties.cpp:321 +msgid "" +"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " +"contained documents)." +msgstr "" +"Ett osorterat fält av teckensnitt som används i dokumentet (inklusive " +"infogade dokument)." -#: src/properties.cpp:327 +#: src/properties.cpp:322 msgid "Colorants" msgstr "Färgningar" -#: src/properties.cpp:327 -msgid "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document (including any in contained documents)." +#: src/properties.cpp:322 +msgid "" +"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " +"(including any in contained documents)." msgstr "" -"Ett sorterat vektor över rutor med färger som används i dokumentet (inklusive " -"infogade dokument)." +"Ett sorterat vektor över rutor med färger som används i dokumentet " +"(inklusive infogade dokument)." -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:323 msgid "Plate Names" msgstr "Plåtnamn" -#: src/properties.cpp:328 -msgid "An ordered array of plate names that are needed to print the document (including any in contained documents)." -msgstr "Ett sorterat fält med plåtnamn som behövs för att skriva ut dokumentet (inklusive infogade dokument)." +#: src/properties.cpp:323 +msgid "" +"An ordered array of plate names that are needed to print the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"Ett sorterat fält med plåtnamn som behövs för att skriva ut dokumentet " +"(inklusive infogade dokument)." -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1244 +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 msgid "Project Reference" msgstr "Projektreferens" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1244 +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "En referens till projektet som skapade filen." -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:330 src/properties.cpp:1163 msgid "Video Frame Rate" msgstr "Videons bildfrekvens" -#: src/properties.cpp:335 +#: src/properties.cpp:330 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "Videons bildfrekvens. Antingen 24, NTSC, eller PAL." -#: src/properties.cpp:336 src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 msgid "Video Frame Size" msgstr "Videons bildstorlek" -#: src/properties.cpp:336 src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "Bildstorleken. Ett exempel: w:720, h:480, unit:bildpunkter" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:332 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "Videons bildpunktsproportioner" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:332 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "Bildproportionerna, angivna som höjd/bredd. Exempelvis ”648/720” = 0,9" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1220 +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 msgid "Video Pixel Depth" msgstr "Videons bildpunktsdjup" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1220 -msgid "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "Storleken i bitar för varje färgkomponent i en bildpunkt. Windows 32-bitars standardbildpunkter har 8 bitar per komponent. Antingen 8Int, 16Int, 32Int, eller 32Float." +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 +msgid "" +"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " +"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" +"Storleken i bitar för varje färgkomponent i en bildpunkt. Windows 32-bitars " +"standardbildpunkter har 8 bitar per komponent. Antingen 8Int, 16Int, 32Int, " +"eller 32Float." -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 msgid "Video Color Space" msgstr "Videons färgrymd" -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 -msgid "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), CCIR-709 (used for HD)." -msgstr "Färgrymden. Antingen sRGB (används av Photoshop), CCIR-601 (används till NTSC), CCIR-709 (används för HD)." +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 +msgid "" +"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " +"CCIR-709 (used for HD)." +msgstr "" +"Färgrymden. Antingen sRGB (används av Photoshop), CCIR-601 (används till " +"NTSC), CCIR-709 (används för HD)." -#: src/properties.cpp:342 +#: src/properties.cpp:337 msgid "Video Alpha Mode" msgstr "Videons alfaläge" -#: src/properties.cpp:342 +#: src/properties.cpp:337 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "Alfaläget. Antingen straight eller pre-multiplied." -#: src/properties.cpp:343 +#: src/properties.cpp:338 msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "Videons alfa-premultiple-färg" -#: src/properties.cpp:343 -msgid "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode is pre-multiplied." -msgstr "En färg i CMYK eller RGB att använda som pre-multipelfärgen när alfaläget är pre-multiplied." +#: src/properties.cpp:338 +msgid "" +"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " +"is pre-multiplied." +msgstr "" +"En färg i CMYK eller RGB att använda som pre-multipelfärgen när alfaläget är " +"pre-multiplied." -#: src/properties.cpp:345 +#: src/properties.cpp:340 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" msgstr "Videons alfa-sammanhang är genomskinligt" -#: src/properties.cpp:345 +#: src/properties.cpp:340 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." -msgstr "När satt till sant är sammanhanget klart; vid falskt är det ogenomskinligt." +msgstr "" +"När satt till sant är sammanhanget klart; vid falskt är det ogenomskinligt." -#: src/properties.cpp:346 +#: src/properties.cpp:341 msgid "Video Compressor" msgstr "Videokomprimerare" -#: src/properties.cpp:346 +#: src/properties.cpp:341 msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "Videokomprimeringen som används. Till exempel jpeg." -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:342 msgid "Video Field Order" msgstr "Videons fältordning" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:342 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "Videons fältordning. Antingen Upper, Lower, eller Progressive." -#: src/properties.cpp:348 +#: src/properties.cpp:343 msgid "Pull Down" msgstr "Dra ner" -#: src/properties.cpp:348 -msgid "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, WWWSS_24p, WWSSW_24p." -msgstr "Samplingsfasen i en film som ska konverteras till video (dra-ner). Antingen WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWS_24p, WWWSS_24p, eller WWSSW_24p." +#: src/properties.cpp:343 +msgid "" +"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +msgstr "" +"Samplingsfasen i en film som ska konverteras till video (dra-ner). Antingen " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWS_24p, " +"WWWSS_24p, eller WWSSW_24p." -#: src/properties.cpp:350 src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 msgid "Audio Sample Rate" msgstr "Ljudets samplingsfrekvens" -#: src/properties.cpp:350 src/properties.cpp:1384 -msgid "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." -msgstr "Ljudets samplingsfrekvens. Det kan vara vilket värde som helst, men vanligast är 32000, 41100, eller 48000." +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +msgstr "" +"Ljudets samplingsfrekvens. Det kan vara vilket värde som helst, men " +"vanligast är 32000, 41100, eller 48000." -#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1385 +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 msgid "Audio Sample Type" msgstr "Ljudets samplingstyp" -#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1385 +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "Ljudets samplingstyp. Antingen 8Int, 16Int, 32Int, eller 32Float." -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 msgid "Audio Channel Type" msgstr "Ljudkanaltyp" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "Ljudkanaltyp. Antingen Mono, Stereo, 5.1, eller 7.1." -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 msgid "Audio Compressor" msgstr "Ljudkomprimerare" -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "Ljudkomprimeringen som används. Ex. MP3." -#: src/properties.cpp:354 +#: src/properties.cpp:349 msgid "Speaker Placement" msgstr "Högtalarplacering" -#: src/properties.cpp:354 -msgid "A description of the speaker angles from center front in degrees. For example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -110, Right Surround = 110\"" -msgstr "En beskrivning av högtalarnas vinkling från centerhögtalaren i grader. Exempelvis ”Vänster = -30, Höger = 30, Center = 0, LFE = 45, Vänster surround = -110, Höger surround = 110”" +#: src/properties.cpp:349 +msgid "" +"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " +"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " +"-110, Right Surround = 110\"" +msgstr "" +"En beskrivning av högtalarnas vinkling från centerhögtalaren i grader. " +"Exempelvis ”Vänster = -30, Höger = 30, Center = 0, LFE = 45, Vänster " +"surround = -110, Höger surround = 110”" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 msgid "File Data Rate" msgstr "Filens datahastighet" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1108 -msgid "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/sec" +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 +msgid "" +"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" +"sec" msgstr "" -"Filens datahastighet i megabyte per sekund. Exempelvis blir ”36/10” 3,6 " -"MB/sek" +"Filens datahastighet i megabyte per sekund. Exempelvis blir ”36/10” 3,6 MB/" +"sek" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1293 +#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1334 msgid "Tape Name" msgstr "Kassettnamn" -#: src/properties.cpp:357 -msgid "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the capture process." -msgstr "Namnet på kassetten från vilket klippet togs, som angivet i fångstprocessen." +#: src/properties.cpp:352 +msgid "" +"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " +"capture process." +msgstr "" +"Namnet på kassetten från vilket klippet togs, som angivet i fångstprocessen." -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:353 msgid "Alternative Tape Name" msgstr "Alternativt kassettnamn" -#: src/properties.cpp:358 -msgid "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, that name is displayed." -msgstr "Ett alternativt kassettnamn, angivet i projektfönstret eller tidskodsdialogrutan i Premiere. Om ett alternativt namn har angivits och inte återkallats, visas det namnet." +#: src/properties.cpp:353 +msgid "" +"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " +"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " +"that name is displayed." +msgstr "" +"Ett alternativt kassettnamn, angivet i projektfönstret eller " +"tidskodsdialogrutan i Premiere. Om ett alternativt namn har angivits och " +"inte återkallats, visas det namnet." -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:355 msgid "Start Time Code" msgstr "Börja tidskod" -#: src/properties.cpp:360 -msgid "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the device control." +#: src/properties.cpp:355 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." msgstr "Tidskoden för den första videoramen i filen, enligt enhetskontrollen." -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:356 msgid "Alternative Time code" msgstr "Alternativ tidskod" -#: src/properties.cpp:361 -msgid "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the startTimecode." -msgstr "En tidskod angiven av användaren. När den anges används den istället för startTimecode." +#: src/properties.cpp:356 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" +"En tidskod angiven av användaren. När den anges används den istället för " +"startTimecode." -#: src/properties.cpp:362 src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1124 msgid "Duration" msgstr "Längd" -#: src/properties.cpp:362 +#: src/properties.cpp:357 msgid "The duration of the media file." msgstr "Mediafilens längd." -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Scene" msgstr "Scen" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:358 msgid "The name of the scene." msgstr "Scenens namn." -#: src/properties.cpp:364 +#: src/properties.cpp:359 msgid "Shot Name" msgstr "Bildnamn" -#: src/properties.cpp:364 +#: src/properties.cpp:359 msgid "The name of the shot or take." msgstr "Namnet på bilden eller tagningen." -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:360 msgid "Shot Date" msgstr "Bilddatum" -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:360 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "Datum och tid då videon filmades." -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:361 msgid "Shot Location" msgstr "Bildplats" -#: src/properties.cpp:366 -msgid "The name of the location where the video was shot. For example: \"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF GPS values." -msgstr "Namnet på platsen där videon filmades. T.ex. ”Oktoberfest, München, Tyskland”. För noggrannare positionering, använd Exifs GPS-värden." +#: src/properties.cpp:361 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" +"Namnet på platsen där videon filmades. T.ex. ”Oktoberfest, München, " +"Tyskland”. För noggrannare positionering, använd Exifs GPS-värden." -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:363 msgid "Log Comment" msgstr "Loggkommentar" -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:363 msgid "User's log comments." msgstr "Användarens loggkommentarer." -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:364 msgid "Markers" msgstr "Markörer" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:364 msgid "An ordered list of markers" msgstr "En sorterad lista över markörer" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:365 msgid "Contributed Media" msgstr "Bidragen media" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:365 msgid "An unordered list of all media used to create this media." -msgstr "En osorterad lista över all media som användes för att skapa det här mediet." +msgstr "" +"En osorterad lista över all media som användes för att skapa det här mediet." -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:366 msgid "Absolute Peak Audio File Path" msgstr "Absolut ljudtoppsfilsökväg" -#: src/properties.cpp:371 -msgid "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file exists." -msgstr "Den absoluta sökvägen till filens ljudtoppsfil. Om fältet är tomt finns ingen ljudtoppsfil." +#: src/properties.cpp:366 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" +"Den absoluta sökvägen till filens ljudtoppsfil. Om fältet är tomt finns " +"ingen ljudtoppsfil." -#: src/properties.cpp:372 +#: src/properties.cpp:367 msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "Relativ ljudtoppsfilsökväg" -#: src/properties.cpp:372 -msgid "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file exists." -msgstr "Den relativa sökvägen till filens ljudtoppsfil. Om fältet är tomt finns ingen ljudtoppsfil." +#: src/properties.cpp:367 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" +"Den relativa sökvägen till filens ljudtoppsfil. Om fältet är tomt finns " +"ingen ljudtoppsfil." -#: src/properties.cpp:373 +#: src/properties.cpp:368 msgid "Video Modified Date" msgstr "Videons ändringsdatum" -#: src/properties.cpp:373 +#: src/properties.cpp:368 msgid "The date and time when the video was last modified." msgstr "Datum och tid då videon senast ändrades." -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:369 msgid "Audio Modified Date" msgstr "Ljudets ändringsdatum" -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:369 msgid "The date and time when the audio was last modified." msgstr "Datum och tid då ljudet senast ändrades." -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:370 msgid "Metadata Modified Date" msgstr "Metadatans ändringsdatum" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:370 msgid "The date and time when the metadata was last modified." msgstr "Datum och tid då metadatan senast modifierades." -#: src/properties.cpp:376 src/properties.cpp:544 src/properties.cpp:1017 -#: src/tags.cpp:553 +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:556 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/properties.cpp:376 src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1058 msgid "The name of the artist or artists." msgstr "Namnet på artist/-erna." -#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1013 +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1013 +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 msgid "The name of the album." msgstr "Namnet på albumet." -#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1366 msgid "Track Number" msgstr "Spårnummer" -#: src/properties.cpp:378 -msgid "A numeric value indicating the order of the audio file within its original recording." -msgstr "Ett numeriskt värde som visar ordningen för ljudfilen inom dess ursprungliga inspelning." +#: src/properties.cpp:373 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" +"Ett numeriskt värde som visar ordningen för ljudfilen inom dess ursprungliga " +"inspelning." -#: src/properties.cpp:379 src/properties.cpp:1125 +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/properties.cpp:379 src/properties.cpp:1125 +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 msgid "The name of the genre." msgstr "Namnet på genren." -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:375 msgid "The copyright information." msgstr "Upphovsrättsinformation." -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:376 msgid "The date the title was released." msgstr "Datumet då titeln släpptes." -#: src/properties.cpp:382 src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1086 msgid "Composer" msgstr "Kompositör" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:377 msgid "The composer's name." msgstr "Kompositörens namn." -#: src/properties.cpp:383 src/properties.cpp:1102 +#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1143 msgid "Engineer" msgstr "Tekniker" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:378 msgid "The engineer's name." msgstr "Teknikerns namn." -#: src/properties.cpp:384 +#: src/properties.cpp:379 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: src/properties.cpp:384 +#: src/properties.cpp:379 msgid "The audio's tempo." msgstr "Ljudets tempo." -#: src/properties.cpp:385 +#: src/properties.cpp:380 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: src/properties.cpp:385 +#: src/properties.cpp:380 msgid "The musical instrument." msgstr "Musikinstrumentet." -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:381 msgid "Intro Time" msgstr "Intro-tid" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:381 msgid "The duration of lead time for queuing music." msgstr "Mängden inledningstid för kösättning av musik." -#: src/properties.cpp:387 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Out Cue" msgstr "Ut-vinkning" -#: src/properties.cpp:387 +#: src/properties.cpp:382 msgid "The time at which to fade out." msgstr "Tiden då uttoning ska inledas." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:383 msgid "Relative Timestamp" msgstr "Relativ tidsstämpel" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:383 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "Starttiden för mediet inom ljudprojektet." -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:384 msgid "Loop" msgstr "Upprepa" -#: src/properties.cpp:389 -msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." +#: src/properties.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." msgstr "Om sant kan klippet upprepas utan avbrott." -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:385 msgid "Number Of Beats" msgstr "Slag per minut" -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:385 msgid "The number of beats." msgstr "Antal slag per minut." -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:386 msgid "Key" msgstr "Tonart" -#: src/properties.cpp:391 -msgid "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -msgstr "Ljudets musikaliska tonart. Antingen C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, eller B." +#: src/properties.cpp:386 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" +"Ljudets musikaliska tonart. Antingen C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, " +"eller B." -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:387 msgid "Stretch Mode" msgstr "Utsträckningsläge" -#: src/properties.cpp:392 -msgid "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat Splice, Hybrid." -msgstr "Ljudets utsträckningsläge. Antingen Bestämd längd, Tidsskala, Omsampling, Tempojustering, eller Hybrid." +#: src/properties.cpp:387 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" +"Ljudets utsträckningsläge. Antingen Bestämd längd, Tidsskala, Omsampling, " +"Tempojustering, eller Hybrid." -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:388 msgid "Time Scale Parameters" msgstr "Tidsskalningsparametrar" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:388 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "Ytterligare parametrar för utsträckningsläget Tidsskala." -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:389 msgid "Resample Parameters" msgstr "Omsamplingsparametrar" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:389 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "Ytterligare parametrar för utsträckningsläget Omsampling." -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:390 msgid "Beat Splice Parameters" msgstr "Tempojusteringsparametrar" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:390 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "Ytterligare parametrar för utsträckningsläget Tempojustering." -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:391 msgid "Time Signature" msgstr "Taktart" -#: src/properties.cpp:396 -msgid "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, other." -msgstr "Musikens taktart. Antingen 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, eller någon annan." +#: src/properties.cpp:391 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" +"Musikens taktart. Antingen 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, eller " +"någon annan." -#: src/properties.cpp:397 +#: src/properties.cpp:392 msgid "Scale Type" msgstr "Skaltyp" -#: src/properties.cpp:397 -msgid "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as drums." +#: src/properties.cpp:392 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " +"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " +"drums." msgstr "" "Skalan som används i musiken. Antingen Dur, Moll, Båda, Ingen. Ingen används " "oftast för instrument utan associerad skala, som slagverk." -#: src/properties.cpp:404 src/tags.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:399 src/tags.cpp:1078 msgid "Camera Serial Number" msgstr "Kamerans serienummer" -#: src/properties.cpp:404 +#: src/properties.cpp:399 msgid "Camera Serial Number." msgstr "Kamerans serienummer." -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:400 msgid "Date Acquired" msgstr "Anskaffningsdatum" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:400 msgid "Date Acquired." msgstr "Anskaffningsdatum." -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:401 msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Blixtens tillverkare" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:401 msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Blixtens tillverkare." -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:402 msgid "Flash Model." msgstr "Blixtens modell." -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:403 msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "Senaste nyckelordet IPTC" -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:403 msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "Senaste nyckelordet IPTC." -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Last Keyword XMP" msgstr "Senaste nyckelordet XMP" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Last Keyword XMP." msgstr "Senaste nyckelordet XMP." -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:405 msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Linsens tillverkare" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:405 msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Linsens tillverkare." -#: src/properties.cpp:411 src/properties.cpp:1158 +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:1199 msgid "Lens Model." msgstr "Linsmodell." -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:407 msgid "Rating Percent" msgstr "Betyg i procent" -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:407 msgid "Rating Percent." msgstr "Betyg i procent." -#: src/properties.cpp:418 +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Private RTK Info" +msgstr "Bildinfo" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 msgid "Keywords." msgstr "Nyckelord." -#: src/properties.cpp:419 +#: src/properties.cpp:421 msgid "PDF Version" msgstr "PDF-version" -#: src/properties.cpp:419 +#: src/properties.cpp:421 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "PDF-filversionen (till exempel 1.0, 1.3, och så vidare)." -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1237 +#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1278 msgid "Producer" msgstr "Producent" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:422 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "Namnet på verktyget som skapade PDF-dokumentet." -#: src/properties.cpp:426 +#: src/properties.cpp:428 msgid "Authors Position" msgstr "Författarens position" -#: src/properties.cpp:426 +#: src/properties.cpp:428 msgid "By-line title." msgstr "By-line-titel." -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:429 msgid "Caption Writer" msgstr "Skrivning av bildtext" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:429 msgid "Writer/editor." msgstr "Skrivare/redigerare." -#: src/properties.cpp:428 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "Kategori. Begränsad till tre sjubitars ASCII-tecken." -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:431 msgid "City." msgstr "Stad." -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:432 msgid "Country/primary location." msgstr "Land/primär plats." -#: src/properties.cpp:431 +#: src/properties.cpp:433 msgid "Credit." msgstr "Tack till." -#: src/properties.cpp:432 -msgid "The date the intellectual content of the document was created (rather than the creation date of the physical representation), following IIM conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the photo was digitized for archiving." -msgstr "Datum då dokumentets intellektuella innehåll skapades (istället för den fysiska representationens skapelsedatum), enligt IIMs konventioner. Ett foto som togs under till exempel det amerikanska inbördeskriget skulle få ett skapelsedatum från den epoken (1861-1865) istället för datumet då fotot digitaliserades för arkivering." +#: src/properties.cpp:434 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" +"Datum då dokumentets intellektuella innehåll skapades (istället för den " +"fysiska representationens skapelsedatum), enligt IIMs konventioner. Ett foto " +"som togs under till exempel det amerikanska inbördeskriget skulle få ett " +"skapelsedatum från den epoken (1861-1865) istället för datumet då fotot " +"digitaliserades för arkivering." -#: src/properties.cpp:436 +#: src/properties.cpp:438 msgid "Headline." msgstr "Rubrik." -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:439 msgid "Special instructions." msgstr "Speciella instruktioner." -#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:1265 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 msgid "Source." msgstr "Källa." -#: src/properties.cpp:439 -msgid "State" -msgstr "Tillstånd" - -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:441 msgid "Province/state." msgstr "Provins/stat." -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:442 msgid "Supplemental category." msgstr "Tilläggskategori." -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:443 msgid "Original transmission reference." msgstr "Referens till ursprunglig överföring." -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:444 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "Brådska. Giltigt intervall är 1-8." -#: src/properties.cpp:450 +#: src/properties.cpp:452 msgid "inches" msgstr "tum" -#: src/properties.cpp:451 src/tags.cpp:246 +#: src/properties.cpp:453 src/tags.cpp:246 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/properties.cpp:455 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Auto Brightness" msgstr "Automatisk ljusstyrka" -#: src/properties.cpp:455 +#: src/properties.cpp:457 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." msgstr "Om sant justeras ”Ljusstyrka” automatiskt." -#: src/properties.cpp:456 +#: src/properties.cpp:458 msgid "Auto Contrast" msgstr "Automatisk kontrast" -#: src/properties.cpp:456 +#: src/properties.cpp:458 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." msgstr "Om sant justeras ”Kontrast” automatiskt." -#: src/properties.cpp:457 +#: src/properties.cpp:459 msgid "Auto Exposure" msgstr "Automatisk exponering" -#: src/properties.cpp:457 +#: src/properties.cpp:459 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "Om sant justeras ”Exponering” automatiskt." -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:460 msgid "Auto Shadows" msgstr "Automatiska skuggor" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:460 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "Om sant justeras ”Skuggor” automatiskt." -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:461 msgid "Blue Hue" msgstr "Blå nyans" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:461 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "Inställningen för ”Blå nyans”. Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:462 msgid "Blue Saturation" msgstr "Blå färgmättnad" -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:462 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Inställningen för ”Blå färgmättnad”. Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:463 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "Inställningen för ”Ljusstyrka”. Intervall: 0 till +150." -#: src/properties.cpp:462 +#: src/properties.cpp:464 msgid "Camera Profile" msgstr "Kameraprofil" -#: src/properties.cpp:462 +#: src/properties.cpp:464 msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "Inställningen ”Kameraprofil”." -#: src/properties.cpp:463 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "Kromatisk avvikelse, blå" -#: src/properties.cpp:463 -msgid "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Inställningen för ”Kromatisk avvikelse, justera blå/gul kant”. Intervall: -100 till +100." +#: src/properties.cpp:465 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" +"Inställningen för ”Kromatisk avvikelse, justera blå/gul kant”. Intervall: " +"-100 till +100." -#: src/properties.cpp:464 +#: src/properties.cpp:466 msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "Kromatisk avvikelse, röd" -#: src/properties.cpp:464 -msgid "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Inställningen för ”Kromatisk avvikelse, justera röd/ljusblå kant”. Intervall: -100 till +100." +#: src/properties.cpp:466 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" +"Inställningen för ”Kromatisk avvikelse, justera röd/ljusblå kant”. " +"Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:465 src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "Färgens brusreducering" -#: src/properties.cpp:465 src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Inställningen för ”Färgens brusreducering”. Intervall: 0 till +100." -#: src/properties.cpp:466 +#: src/properties.cpp:468 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "Inställningen ”Kontrast”. Intervall: -50 till +100." -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:469 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "När ”Har beskärning” är sant avses överkant av beskärningsrektangeln" -#: src/properties.cpp:468 +#: src/properties.cpp:470 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "När ”Har beskärning” är sant avses överkant av beskärningsrektangeln." -#: src/properties.cpp:469 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Crop Bottom" msgstr "Beskär nederkant" -#: src/properties.cpp:469 +#: src/properties.cpp:471 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "När ”Har beskärning” är sant avses nederkant av beskärningsrektangeln." -#: src/properties.cpp:470 +#: src/properties.cpp:472 msgid "Crop Right" msgstr "Beskär höger" -#: src/properties.cpp:470 +#: src/properties.cpp:472 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." -msgstr "När ”Har beskärning” är sant avses höger kant av beskärningsrektangeln." +msgstr "" +"När ”Har beskärning” är sant avses höger kant av beskärningsrektangeln." -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:473 msgid "Crop Angle" msgstr "Beskärningsvinkel" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:473 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "När ”Har beskärning” är sant avses beskärningsrektangelns vinkling." -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "Bredd för den resulterande beskurna bilden i beskärningsenheter." -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "Höjd för den resulterande beskurna bilden i beskärningsenheter." -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:476 msgid "Crop Units" msgstr "Beskärningsenheter" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:476 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" -msgstr "Enheter för beskärningsbredd och beskärningshöjd. 0=bildpunkter, 1=tum, 2=cm" +msgstr "" +"Enheter för beskärningsbredd och beskärningshöjd. 0=bildpunkter, 1=tum, 2=cm" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:477 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "Inställningen ”Exponering”. Intervall: -4,0 till +4,0." -#: src/properties.cpp:476 -msgid "GreenHue" +#: src/properties.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Green Hue" msgstr "Grön nyans" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:478 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Inställningen ”Grön nyans”. Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:479 msgid "Green Saturation" msgstr "Grön färgmättnad" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:479 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Inställningen ”Grön färgmättnad”. Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:480 msgid "Has Crop" msgstr "Har beskärning" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:480 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "Om sant har bilden en beskärningsrektangel." -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:481 msgid "Has Settings" msgstr "Har inställningar" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:481 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "Om sant används RAW-inställningar som inte är kamerans standard." -#: src/properties.cpp:480 +#: src/properties.cpp:482 msgid "Luminance Smoothing" msgstr "Skenutjämning" -#: src/properties.cpp:480 +#: src/properties.cpp:482 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Inställningen ”Skenutjämning”. Intervall: 0 till +100." -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:483 msgid "Raw File Name" msgstr "RAW-filens namn" -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:483 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "Filnamnet för RAW-filen (inte en sökväg)." -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:484 msgid "Red Hue" msgstr "Röd nyans" -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:484 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Inställningen ”Röd nyans”. Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:485 msgid "Red Saturation" msgstr "Röd färgmättnad" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:485 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Inställningen ”Röd färgmättnad”. Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:486 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Inställningen ”Färgmättnad”. Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:487 msgid "Shadows" msgstr "Skuggor" -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:487 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Inställningen ”Skuggor”. Intervall: 0 till +100." -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:488 msgid "Shadow Tint" msgstr "Skuggans färgton" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:488 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Inställningen ”Skuggans färgton”. Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:487 src/properties.cpp:1260 +#: src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:1301 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Inställningen ”Skärpa”. Intervall: 0 till +100." -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:490 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "Inställningen ”Temperatur”. Intervall: 2000 till 50000." -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:491 msgid "Tint" msgstr "Färgton" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:491 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "Inställningen ”Färgton”. Intervall: -150 till +150." -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:492 msgid "Tone Curve" msgstr "Tonkurva" -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:492 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "Ett fält med punkter (Heltal, Heltal) som definierar en ”Tonkurva”." -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Tone Curve Name" msgstr "Tonkurvans namn" -#: src/properties.cpp:491 -msgid "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." -msgstr "Namnet på Tonkurvan som beskrivs i Tonkurva. Antingen linjär, mellankontrast, Stark kontrast, egen, eller ett användardefinierat förval." - #: src/properties.cpp:493 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" +"Namnet på Tonkurvan som beskrivs i Tonkurva. Antingen linjär, " +"mellankontrast, Stark kontrast, egen, eller ett användardefinierat förval." + +#: src/properties.cpp:495 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "Versionen av kamerans RAW-instick." -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:496 msgid "Vignette Amount" msgstr "Vinjettmängd" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:496 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Inställningen ”Vinjettmängd”. Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:495 +#: src/properties.cpp:497 msgid "Vignette Midpoint" msgstr "Vinjettens mittpunkt" -#: src/properties.cpp:495 +#: src/properties.cpp:497 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Inställningen ”Vinjettens mittpunkt”. Intervall: 0 till +100." -#: src/properties.cpp:496 src/properties.cpp:1341 -msgid "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +#: src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:1382 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" "Inställningen ”Vitbalans”. Antingen: Obehandlad, Auto, Dagsljus, Molnigt, " "Skugga, Volfram, Fluorescerande, Blixt, eller Egen" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:505 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "TIFF-tagg 256, 0x100. Bildbredd i bildpunkter." -#: src/properties.cpp:504 src/properties.cpp:1147 src/tags.cpp:424 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1188 src/tags.cpp:424 msgid "Image Length" msgstr "Bildlängd" -#: src/properties.cpp:504 +#: src/properties.cpp:506 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "TIFF-tagg 257, 0x101. Bildhöjd i bildpunkter." -#: src/properties.cpp:505 +#: src/properties.cpp:507 msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bitar per sampling" -#: src/properties.cpp:505 +#: src/properties.cpp:507 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "TIFF-tagg 258, 0x102. Antal bitar per komponent i varje kanal." -#: src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:434 +#: src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:434 msgid "Compression" msgstr "Komprimering" -#: src/properties.cpp:506 +#: src/properties.cpp:508 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "TIFF-tagg 259, 0x103. Komprimeringsmetod: 1 = okomprimerad; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:507 src/tags.cpp:440 +#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:440 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Fotometrisk tolkning" -#: src/properties.cpp:507 +#: src/properties.cpp:509 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "TIFF-tagg 262, 0x106. Bildpunktssammansättning: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/properties.cpp:508 -msgid "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = 0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, 0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" -msgstr "TIFF-tagg 274, 0x112. Orientering: 1 = 0:te raden längst upp, 0:te kolumnen till vänster; 2 = 0:te raden längst upp, 0:te kolumnen till höger; 3 = 0:te raden längst ner, 0:te kolumnen till höger; 4 = 0:te raden längst ner, 0:te kolumnen till vänster; 5 = 0:te raden till vänster, 0:te kolumnen längst upp; 6 = 0:te raden till höger, 0:te kolumnen längst upp; 7 = 0:te raden till höger, 0:te kolumnen längst ner; 8 = 0:te raden till vänster, 0:te kolumnen längst ner" +#: src/properties.cpp:510 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" +"TIFF-tagg 274, 0x112. Orientering: 1 = 0:te raden längst upp, 0:te kolumnen " +"till vänster; 2 = 0:te raden längst upp, 0:te kolumnen till höger; 3 = 0:te " +"raden längst ner, 0:te kolumnen till höger; 4 = 0:te raden längst ner, 0:te " +"kolumnen till vänster; 5 = 0:te raden till vänster, 0:te kolumnen längst " +"upp; 6 = 0:te raden till höger, 0:te kolumnen längst upp; 7 = 0:te raden " +"till höger, 0:te kolumnen längst ner; 8 = 0:te raden till vänster, 0:te " +"kolumnen längst ner" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:519 msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Samplingar per bildpunkt" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:519 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "TIFF-tagg 277, 0x115. Antal komponenter per bildpunkt." -#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:514 +#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:514 msgid "Planar Configuration" msgstr "Planär inställning" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:520 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "TIFF-tagg 284, 0x11C. Datalayout: 1 = block; 2 = plan." -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:521 msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "YCbCr delsampling" -#: src/properties.cpp:519 -msgid "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -msgstr "TIFF-tagg 530, 0x212. Samplingsproportion för krominanskomponenter: [2, 1] = YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +#: src/properties.cpp:521 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" +"TIFF-tagg 530, 0x212. Samplingsproportion för krominanskomponenter: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:717 +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:720 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "YCbCr-positionering" -#: src/properties.cpp:521 -msgid "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = centered; 2 = co-sited." -msgstr "TIFF-tagg 531, 0x213. Positionering av krominans- i förhållande till luminanskomponenter: 1 = centrerade; 2 = sida vid sida." +#: src/properties.cpp:523 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" +"TIFF-tagg 531, 0x213. Positionering av krominans- i förhållande till " +"luminanskomponenter: 1 = centrerade; 2 = sida vid sida." -#: src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1390 msgid "X Resolution" msgstr "X-upplösning" -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:525 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "TIFF-tagg 282, 0x11A. Horisontell upplösning i bildpunkter per enhet." -#: src/properties.cpp:524 src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:1392 msgid "Y Resolution" msgstr "Y-upplösning" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:526 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "TIFF-tagg 283, 0x11B. Vertikal upplösning i bildpunkter per enhet." -#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1252 src/tags.cpp:532 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1293 src/tags.cpp:532 msgid "Resolution Unit" msgstr "Upplösningsenhet" -#: src/properties.cpp:525 -msgid "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = centimeters." +#: src/properties.cpp:527 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" "TIFF-tagg 296, 0x128. Enhet att använda för XResolution och YResolution. " "Värdet är antingen 2 (tum) eller 3 (centimeter)." -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:537 +#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:540 msgid "Transfer Function" msgstr "Överföringsfunktion" -#: src/properties.cpp:527 -msgid "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style with 3 * 256 entries." -msgstr "TIFF-tagg 301, 0x12D. Överföringsfunktion för bilden, beskriven i tabulär stil med 3 st. 256-poster." +#: src/properties.cpp:529 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" +"TIFF-tagg 301, 0x12D. Överföringsfunktion för bilden, beskriven i tabulär " +"stil med 3 st. 256-poster." -#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:569 +#: src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:572 msgid "White Point" msgstr "Vitpunkt" -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:531 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "TIFF-tagg 318, 0x13E. Vitpunktens kromaticitet." -#: src/properties.cpp:530 src/tags.cpp:574 +#: src/properties.cpp:532 src/tags.cpp:577 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Primära kromaticiteter" -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:532 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "TIFF-tagg 319, 0x13F. Kromaticitet för de tre primärfärgerna." -#: src/properties.cpp:531 -msgid "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." -msgstr "TIFF-tagg 529, 0x211. Matriskoefficienter för transformering från RGB till YCbCr." +#: src/properties.cpp:533 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" +"TIFF-tagg 529, 0x211. Matriskoefficienter för transformering från RGB till " +"YCbCr." -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Reference Black White" msgstr "Svartvit referens" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:534 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "TIFF-tagg 532, 0x214. Referensvärden för svart- och vitpunkter." -#: src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:549 +#: src/properties.cpp:535 src/properties.cpp:2102 src/tags.cpp:552 msgid "Date and Time" msgstr "Datum och tid" -#: src/properties.cpp:533 -msgid "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 format, not the original EXIF format. This property includes the value for the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:ModifyDate." -msgstr "TIFF-tagg 306, 0x132 (primär) och Exif-tagg 37520, 0x9290 (delsekunder). Datum och tid för skapande av bild (ingen tidszon i Exif), lagrad i ISO 8601-format, inte det ursprungliga Exif-formatet. Den här egenskapen inkluderar värdet för Exifs SubSecTime-attribut. OBS: Egenskapen lagras i XMP som xmp:ModifyDate." +#: src/properties.cpp:535 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" +"TIFF-tagg 306, 0x132 (primär) och Exif-tagg 37520, 0x9290 (delsekunder). " +"Datum och tid för skapande av bild (ingen tidszon i Exif), lagrad i ISO 8601-" +"format, inte det ursprungliga Exif-formatet. Den här egenskapen inkluderar " +"värdet för Exifs SubSecTime-attribut. OBS: Egenskapen lagras i XMP som xmp:" +"ModifyDate." -#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:462 +#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:462 msgid "Image Description" msgstr "Bildbeskrivning" -#: src/properties.cpp:539 -msgid "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored in XMP as dc:description." -msgstr "TIFF-tagg 270, 0x10E. Bildbeskrivning. OBS: Egenskapen lagras i XMP som dc:description." +#: src/properties.cpp:541 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" +"TIFF-tagg 270, 0x10E. Bildbeskrivning. OBS: Egenskapen lagras i XMP som dc:" +"description." -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:542 msgid "Make" msgstr "Skapa" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:542 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "TIFF-tagg 271, 0x10F. Inspelningsutrustningens tillverkare." -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:543 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "TIFF-tagg 272, 0x110. Modellnamn eller utrustningens nummer." -#: src/properties.cpp:542 -msgid "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " -msgstr "TIFF-tagg 305, 0x131. Mjukvara eller firmware som användes för att skapa bilden. OBS: Egenskapen lagras i XMP som xmp:CreatorTool. " - #: src/properties.cpp:544 -msgid "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." -msgstr "TIFF-tagg 315, 0x13B. Kamerans ägare, fotograf, eller bildens skapare. OBS: Egenskapen lagras i XMP som den första posten i dc:creator-fältet." +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +msgstr "" +"TIFF-tagg 305, 0x131. Mjukvara eller firmware som användes för att skapa " +"bilden. OBS: Egenskapen lagras i XMP som xmp:CreatorTool. " #: src/properties.cpp:546 -msgid "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored in XMP as dc:rights." -msgstr "TIFF-tagg 33432, 0x8298. Upphovsrättsinformation. OBS: Egenskapen lagras i XMP som dc:rights." +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" +"TIFF-tagg 315, 0x13B. Kamerans ägare, fotograf, eller bildens skapare. OBS: " +"Egenskapen lagras i XMP som den första posten i dc:creator-fältet." + +#: src/properties.cpp:548 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" +"TIFF-tagg 33432, 0x8298. Upphovsrättsinformation. OBS: Egenskapen lagras i " +"XMP som dc:rights." -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:1605 msgid "Exif Version" msgstr "Exif-version" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:555 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "Exif-tagg 36864, 0x9000. Exif-versionsnummer." -#: src/properties.cpp:554 +#: src/properties.cpp:556 msgid "Flashpix Version" msgstr "FlashPix-version" -#: src/properties.cpp:554 +#: src/properties.cpp:556 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "Exif-tagg 40960, 0xA000. Version av FlashPix." -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:557 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "Exif-tagg 40961, 0xA001. Information om färgrymd" -#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:1616 msgid "Components Configuration" msgstr "Komponentinställningar" -#: src/properties.cpp:556 -msgid "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." -msgstr "Exif-tagg 37121, 0x9101. Inställning av komponenter i data: 4 5 6 0 (komprimerad RGB-data), 1 2 3 0 (övriga)." +#: src/properties.cpp:558 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" +"Exif-tagg 37121, 0x9101. Inställning av komponenter i data: 4 5 6 0 " +"(komprimerad RGB-data), 1 2 3 0 (övriga)." -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:822 +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:825 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Komprimerade bitar per bildpunkt" -#: src/properties.cpp:558 -msgid "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel." -msgstr "Exif-tagg 37122, 0x9102. Komprimeringsläge som används för en komprimerad bild visas i enheten bitar per bildpunkt (pixel)." +#: src/properties.cpp:560 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"Exif-tagg 37122, 0x9102. Komprimeringsläge som används för en komprimerad " +"bild visas i enheten bitar per bildpunkt (pixel)." -#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1700 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Bildpunktdimension, x" -#: src/properties.cpp:560 +#: src/properties.cpp:562 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "Exif-tagg 40962, 0xA002. Giltig bildbredd, i bildpunkter." -#: src/properties.cpp:561 src/tags.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1707 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "Bildpunktsdimension, y" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:563 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "Exif-tagg 40963, 0xA003. Giltig bildhöjd, i bildpunkter." -#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1674 msgid "User Comment" msgstr "Användarkommentar" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:564 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "Exif-tagg 37510, 0x9286. Kommentarer från användaren." -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1716 msgid "Related Sound File" msgstr "Relaterad ljudfil" -#: src/properties.cpp:563 -msgid "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." -msgstr "Exif-tagg 40964, 0xA004. Ett filnamn med längden 8.3 för den relaterade ljudfilen." +#: src/properties.cpp:565 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" +"Exif-tagg 40964, 0xA004. Ett filnamn med längden 8.3 för den relaterade " +"ljudfilen." -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:566 src/properties.cpp:1110 msgid "Date and Time Original" msgstr "Ursprungligt datum och tid" -#: src/properties.cpp:564 -msgid "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the EXIF SubSecTimeOriginal data." -msgstr "Exif-tagg 36867, 0x9003 (primär) och 37521, 0x9291 (delsekunder). Datum och tid då den ursprungliga bilden skapades, i ISO 8601-format. Inkluderar Exifs SubSecTimeOriginal-data." +#: src/properties.cpp:566 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" +"Exif-tagg 36867, 0x9003 (primär) och 37521, 0x9291 (delsekunder). Datum och " +"tid då den ursprungliga bilden skapades, i ISO 8601-format. Inkluderar Exifs " +"SubSecTimeOriginal-data." -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1111 msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Datum och tid för digitalisering" -#: src/properties.cpp:567 -msgid "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and time when image was stored as digital data, can be the same as DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." -msgstr "Exif-tagg 36868, 0x9004 (primär) och 37522, 0x9292 (delsekunder). Datum och tid då bilden lagrades som digital data. Kan vara samma som DateTimeOriginal om den lagrades digitalt från början. Lagras i ISO 8601-format. Inkluderar Exifs SubSecTimeDigitized-data." +#: src/properties.cpp:569 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" +"Exif-tagg 36868, 0x9004 (primär) och 37522, 0x9292 (delsekunder). Datum och " +"tid då bilden lagrades som digital data. Kan vara samma som DateTimeOriginal " +"om den lagrades digitalt från början. Lagras i ISO 8601-format. Inkluderar " +"Exifs SubSecTimeDigitized-data." -#: src/properties.cpp:571 +#: src/properties.cpp:573 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "Exif-tagg 33434, 0x829A. Exponeringstid i sekunder." -#: src/properties.cpp:572 src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:1157 msgid "F Number" msgstr "F-nummer" -#: src/properties.cpp:572 +#: src/properties.cpp:574 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "Exif-tagg 33437, 0x829D. F-nummer." -#: src/properties.cpp:573 +#: src/properties.cpp:575 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "Exif-tagg 34850, 0x8822. Programklass använt för exponering." -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Spektral känslighet" -#: src/properties.cpp:574 +#: src/properties.cpp:576 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "Exif-tagg 34852, 0x8824. Spektral känslighet för varje kanal." -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:577 msgid "ISOSpeedRatings" msgstr "ISO-hastighetsgränser" -#: src/properties.cpp:575 -msgid "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as specified in ISO 12232." -msgstr "Exif-tagg 34855, 0x8827. ISO-hastighet och ISO-latitud för inmatningsenheten enligt specifikationerna i ISO 12232." +#: src/properties.cpp:577 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"Exif-tagg 34855, 0x8827. ISO-hastighet och ISO-latitud för inmatningsenheten " +"enligt specifikationerna i ISO 12232." -#: src/properties.cpp:577 src/tags.cpp:811 +#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:814 msgid "OECF" msgstr "OECF" -#: src/properties.cpp:577 -msgid "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in ISO 14524." -msgstr "Exif-tagg 34856, 0x8828. Opto-elektronisk konverteringsfunktion enligt specifikationerna i ISO 14524." +#: src/properties.cpp:579 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" +"Exif-tagg 34856, 0x8828. Opto-elektronisk konverteringsfunktion enligt " +"specifikationerna i ISO 14524." -#: src/properties.cpp:578 -msgid "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF specification." -msgstr "Exif-tagg 37377, 0x9201. Slutarhastighet i enheten APEX. Se Annex C i Exif-specifikationerna." +#: src/properties.cpp:580 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" +"Exif-tagg 37377, 0x9201. Slutarhastighet i enheten APEX. Se Annex C i Exif-" +"specifikationerna." -#: src/properties.cpp:579 +#: src/properties.cpp:581 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "Exif-tagg 37378, 0x9202. Linsöppning i enheten APEX." -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:825 +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:828 msgid "Brightness Value" msgstr "Ljusstyrkenivå" -#: src/properties.cpp:580 +#: src/properties.cpp:582 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "Exif-tagg 37379, 0x9203. Ljusstyrka i enheten APEX." -#: src/properties.cpp:581 +#: src/properties.cpp:583 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "Exif-tagg 37380, 0x9204. Exponeringsprioritet i enheten APEX." -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:584 src/properties.cpp:1211 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Maximalt bländarvärde" -#: src/properties.cpp:582 +#: src/properties.cpp:584 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "Exif-tagg 37381, 0x9205. Linsens minsta F-nummer i enheten APEX." -#: src/properties.cpp:583 +#: src/properties.cpp:585 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "Exif-tagg 37382, 0x9206. Avstånd till motiv i meter." -#: src/properties.cpp:584 +#: src/properties.cpp:586 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "Exif-tagg 37383, 0x9207. Mätningsläge." -#: src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:587 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "Exif-tagg 37384, 0x9208. Ljuskälla." -#: src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:588 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "Exif-tagg 37385, 0x9209. Källdata för stroboskopljus (blixt)." -#: src/properties.cpp:587 +#: src/properties.cpp:589 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "Exif-tagg 37386, 0x920A. Linsens brännviddslängd i millimeter." -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1666 msgid "Subject Area" msgstr "Motivområde" -#: src/properties.cpp:588 -msgid "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the overall scene." -msgstr "Exif-tagg 37396, 0x9214. Positionen och ytan för det huvudsakliga motivet i scenen." +#: src/properties.cpp:590 +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" +"Exif-tagg 37396, 0x9214. Positionen och ytan för det huvudsakliga motivet i " +"scenen." -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1728 +#: src/properties.cpp:591 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1731 msgid "Flash Energy" msgstr "Blixtenergi" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:591 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "Exif-tagg 41483, 0xA20B. Stroboskopets energi vid bildfångst." -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1735 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Spatialfrekvenssvar" -#: src/properties.cpp:590 -msgid "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values as specified in ISO 12233." -msgstr "Exif-tagg 41484, 0xA20C. Inmatningsenhetens spatiella frekvenstabell och SFS-värden enligt specifikationerna i ISO 12233." +#: src/properties.cpp:592 +msgid "" +"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " +"as specified in ISO 12233." +msgstr "" +"Exif-tagg 41484, 0xA20C. Inmatningsenhetens spatiella frekvenstabell och SFS-" +"värden enligt specifikationerna i ISO 12233." -#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:836 +#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:839 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Fokalplanets x-upplösning" -#: src/properties.cpp:592 -msgid "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per unit." -msgstr "Exif-tagg 41486, 0xA20E. Horisontell brännviddsupplösning, mätt i bildpunkter per enhet." +#: src/properties.cpp:594 +msgid "" +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " +"unit." +msgstr "" +"Exif-tagg 41486, 0xA20E. Horisontell brännviddsupplösning, mätt i " +"bildpunkter per enhet." -#: src/properties.cpp:593 src/tags.cpp:837 +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:840 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Brännvidd y-upplösning" -#: src/properties.cpp:593 -msgid "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per unit." -msgstr "Exif-tagg 41487, 0xA20F. Vertikal brännviddsupplösning, mätt i bildpunkter per enhet." +#: src/properties.cpp:595 +msgid "" +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " +"unit." +msgstr "" +"Exif-tagg 41487, 0xA20F. Vertikal brännviddsupplösning, mätt i bildpunkter " +"per enhet." -#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1745 +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:841 src/tags.cpp:1748 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Brännviddens upplösningsenhet" -#: src/properties.cpp:594 -msgid "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and FocalPlaneYResolution." -msgstr "Exif-tagg 41488, 0xA210. Enhet att använda för FocalPlaneXResolution och FocalPlaneYResolution." +#: src/properties.cpp:596 +msgid "" +"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " +"FocalPlaneYResolution." +msgstr "" +"Exif-tagg 41488, 0xA210. Enhet att använda för FocalPlaneXResolution och " +"FocalPlaneYResolution." -#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:842 src/tags.cpp:1749 +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1752 msgid "Subject Location" msgstr "Motivets plats" -#: src/properties.cpp:595 -msgid "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at which the main subject appears." -msgstr "Exif-tagg 41492, 0xA214. Platsen för det huvudsakliga motivet i scenen. Det första värdet är den horisontella bildpunkten och det andra värdet är den vertikala där det huvudsakliga motivet visas." +#: src/properties.cpp:597 +msgid "" +"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " +"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " +"which the main subject appears." +msgstr "" +"Exif-tagg 41492, 0xA214. Platsen för det huvudsakliga motivet i scenen. Det " +"första värdet är den horisontella bildpunkten och det andra värdet är den " +"vertikala där det huvudsakliga motivet visas." -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:846 msgid "Exposure Index" msgstr "Exponeringsindex" -#: src/properties.cpp:598 +#: src/properties.cpp:600 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "Exif-tagg 41493, 0xA215. Exponeringsindex för inmatningsenheten." -#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1760 +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:851 src/tags.cpp:1763 msgid "Sensing Method" msgstr "Avkänningsmetod" -#: src/properties.cpp:599 +#: src/properties.cpp:601 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "Exif-tagg 41495, 0xA217. Bildsensortyp i inmatningsenheten." -#: src/properties.cpp:600 +#: src/properties.cpp:602 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "Exif-tagg 41728, 0xA300. Visar bildkällan." -#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1771 msgid "Scene Type" msgstr "Scentyp" -#: src/properties.cpp:601 +#: src/properties.cpp:603 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "Exif-tagg 41729, 0xA301. Visar scenens typ." -#: src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:758 +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:761 msgid "CFA Pattern" msgstr "CFA-mönster (FFF)" -#: src/properties.cpp:602 -msgid "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image sense." -msgstr "Exif-tagg 41730, 0xA302. Färgfilterfältets geometriska mönster i bildavkänningen." +#: src/properties.cpp:604 +msgid "" +"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " +"sense." +msgstr "" +"Exif-tagg 41730, 0xA302. Färgfilterfältets geometriska mönster i " +"bildavkänningen." -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1778 +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1781 msgid "Custom Rendered" msgstr "Renderat på anpassat sätt" -#: src/properties.cpp:603 -msgid "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image data." -msgstr "Exif-tagg 41985, 0xA401. Visar att en speciell behandling har utförts på bilddatan." +#: src/properties.cpp:605 +msgid "" +"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " +"data." +msgstr "" +"Exif-tagg 41985, 0xA401. Visar att en speciell behandling har utförts på " +"bilddatan." -#: src/properties.cpp:604 -msgid "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was shot." -msgstr "Exif-tagg 41986, 0xA402. Visar vilket exponeringsläge som var inställt när bilden togs." +#: src/properties.cpp:606 +msgid "" +"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " +"shot." +msgstr "" +"Exif-tagg 41986, 0xA402. Visar vilket exponeringsläge som var inställt när " +"bilden togs." -#: src/properties.cpp:605 -msgid "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image was shot." -msgstr "Exif-tagg 41987, 0xA403. Visar vilket vitbalansläge användes när bilden togs." +#: src/properties.cpp:607 +msgid "" +"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " +"was shot." +msgstr "" +"Exif-tagg 41987, 0xA403. Visar vilket vitbalansläge användes när bilden togs." -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1074 src/tags.cpp:1792 +#: src/properties.cpp:608 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1795 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Digital zoom" -#: src/properties.cpp:606 -msgid "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was shot." -msgstr "Exif-tagg 41988, 0xA404. Visar hur stor digital zoom användes när bilden togs." +#: src/properties.cpp:608 +msgid "" +"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " +"shot." +msgstr "" +"Exif-tagg 41988, 0xA404. Visar hur stor digital zoom användes när bilden " +"togs." -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:1797 +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1800 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Bränviddslängd i 35 mm-film" -#: src/properties.cpp:607 -msgid "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag." -msgstr "Exif-tagg 41989, 0xA405. Visar motsvarande brännviddslängd om det hade varit en 35 mm-filmkamera, i mm. Värdet 0 betyder att brännviddslängden är okänd. Observera att den här taggen skiljer sig från taggen Fokallängd." +#: src/properties.cpp:609 +msgid "" +"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " +"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " +"Note that this tag differs from the FocalLength tag." +msgstr "" +"Exif-tagg 41989, 0xA405. Visar motsvarande brännviddslängd om det hade varit " +"en 35 mm-filmkamera, i mm. Värdet 0 betyder att brännviddslängden är okänd. " +"Observera att den här taggen skiljer sig från taggen Fokallängd." -#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1806 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Typ av scenfångst" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:612 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "Exif-tagg 41990, 0xA406. Visar vilken typ av scen som fotograferades." -#: src/properties.cpp:611 src/tags.cpp:1808 +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1811 msgid "Gain Control" msgstr "Förstärkningskontroll" -#: src/properties.cpp:611 -msgid "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain adjustment." -msgstr "Exif-tagg 41991, 0xA407. Visar omfattningen av bildomfattande förstärkning." - -#: src/properties.cpp:612 -msgid "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." -msgstr "Exif-tagg 41992, 0xA408. Visar riktningen av kontrastbehandlingen som tillämpats av kameran." - #: src/properties.cpp:613 -msgid "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." -msgstr "Exif-tagg 41993, 0xA409. Visar riktningen av färgmättnadsbehandlingen som tillämpats av kameran." +msgid "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " +"adjustment." +msgstr "" +"Exif-tagg 41991, 0xA407. Visar omfattningen av bildomfattande förstärkning." #: src/properties.cpp:614 -msgid "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing applied by the camera." -msgstr "Exif-tagg 41994, 0xA40A. Visar riktningen för skärpabehandlingen som tillämpats av kameran." +msgid "" +"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"Exif-tagg 41992, 0xA408. Visar riktningen av kontrastbehandlingen som " +"tillämpats av kameran." + +#: src/properties.cpp:615 +msgid "" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"Exif-tagg 41993, 0xA409. Visar riktningen av färgmättnadsbehandlingen som " +"tillämpats av kameran." + +#: src/properties.cpp:616 +msgid "" +"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"Exif-tagg 41994, 0xA40A. Visar riktningen för skärpabehandlingen som " +"tillämpats av kameran." -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:1823 +#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1826 msgid "Device Setting Description" msgstr "Enhetsinställningsbeskrivning" -#: src/properties.cpp:615 -msgid "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model." -msgstr "Exif-tagg 41995, 0xA40B. Visar information om fotograferingsförhållandena hos en viss kameramodell." +#: src/properties.cpp:617 +msgid "" +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " +"conditions of a particular camera model." +msgstr "" +"Exif-tagg 41995, 0xA40B. Visar information om fotograferingsförhållandena " +"hos en viss kameramodell." -#: src/properties.cpp:616 src/tags.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:1831 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Motivets avståndsintervall" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:618 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "Exif-tagg 41996, 0xA40C. Visar avstånd till motivet." -#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:619 src/tags.cpp:1834 msgid "Image Unique ID" msgstr "Bildens unika ID" -#: src/properties.cpp:617 -msgid "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length." +#: src/properties.cpp:619 +msgid "" +"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " +"and 128-bit fixed length." msgstr "" -"Exif-tagg 42016, 0xA420. En unik identifierare som tilldelas varje bild. " -"Den lagras som en ASCII-sträng om 32 tecken, motsvarande hexadecimal " -"notering och 128-bitars fixerad längd." +"Exif-tagg 42016, 0xA420. En unik identifierare som tilldelas varje bild. Den " +"lagras som en ASCII-sträng om 32 tecken, motsvarande hexadecimal notering " +"och 128-bitars fixerad längd." -#: src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:1137 src/tags.cpp:1931 +#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1178 src/tags.cpp:1934 msgid "GPS Version ID" msgstr "GPS-versions-ID" -#: src/properties.cpp:619 -msgid "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." -msgstr "GPS-tagg 0, 0x00. En decimal kodning för alla fyra Exif-byte, åtskilda med punkter. Nuvarande värde är ”2.0.0.0”." +#: src/properties.cpp:621 +msgid "" +"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " +"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +msgstr "" +"GPS-tagg 0, 0x00. En decimal kodning för alla fyra Exif-byte, åtskilda med " +"punkter. Nuvarande värde är ”2.0.0.0”." -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1132 src/tags.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1173 src/tags.cpp:1945 msgid "GPS Latitude" msgstr "GPS-latitud" -#: src/properties.cpp:621 -msgid "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +#: src/properties.cpp:623 +msgid "" +"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "GPS-tagg 2, 0x02 (position) och 1 0x01 (nord/syd). Visar latitud." -#: src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:1133 src/tags.cpp:1954 +#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1174 src/tags.cpp:1957 msgid "GPS Longitude" msgstr "GPS-longitud" -#: src/properties.cpp:622 -msgid "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +#: src/properties.cpp:624 +msgid "" +"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "GPS-tagg 4, 0x04 (position) och 3, 0x03 (öst/väst). Visar longitud." -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1127 src/tags.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 src/tags.cpp:1965 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "GPS-höjdreferens" -#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1127 -msgid "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 +msgid "" +"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "GPS-tagg 5, 0x05. Visar om höjden är ovan eller under havsnivån." -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1126 src/tags.cpp:1970 +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 src/tags.cpp:1973 msgid "GPS Altitude" msgstr "GPS-höjd" -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1126 +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "GPS-tagg 6, 0x06. Visar höjd i meter." -#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:1136 -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:1170 src/properties.cpp:1177 +#: src/tags.cpp:1977 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "GPS-tidsstämpel" -#: src/properties.cpp:625 -msgid "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not present, the date component for the XMP should be taken from exif:DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." -msgstr "GPS-tagg 29 (datum), 0x1D, och GPS-tagg 7 (tid), 0x07. Tidsstämpeln för GPS-data, i Universal Time Coordinated. OBS: Taggen GPSDateStamp är ny för Exif 2.2. GPS-tidsstämpeln i Exif 2.1 inkluderar inget datum. Om det inte finns till, bör datumkomponenten för XMP läsas från exif:DateTimeOriginal, eller, om den också saknas, från exif:DateTimeDigitized. Om inget datum finns tillgängligt, skriv inte exif:GPSTimeStamp till XMP." - -#: src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:1135 src/tags.cpp:1979 +#: src/properties.cpp:627 +msgid "" +"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " +"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " +"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " +"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" +"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " +"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." +msgstr "" +"GPS-tagg 29 (datum), 0x1D, och GPS-tagg 7 (tid), 0x07. Tidsstämpeln för GPS-" +"data, i Universal Time Coordinated. OBS: Taggen GPSDateStamp är ny för Exif " +"2.2. GPS-tidsstämpeln i Exif 2.1 inkluderar inget datum. Om det inte finns " +"till, bör datumkomponenten för XMP läsas från exif:DateTimeOriginal, eller, " +"om den också saknas, från exif:DateTimeDigitized. Om inget datum finns " +"tillgängligt, skriv inte exif:GPSTimeStamp till XMP." + +#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:1176 src/tags.cpp:1982 msgid "GPS Satellites" msgstr "GPS-satelliter" -#: src/properties.cpp:631 +#: src/properties.cpp:633 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "GPS-tagg 8, 0x08. Satellitinformation, ospecificerat format." -#: src/properties.cpp:632 src/tags.cpp:1986 +#: src/properties.cpp:634 src/tags.cpp:1989 msgid "GPS Status" msgstr "GPS-tillstånd" -#: src/properties.cpp:632 +#: src/properties.cpp:634 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "GPS-tagg 9, 0x09. GPS-mottagarens tillstånd då bilden skapades." -#: src/properties.cpp:633 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1994 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "GPS-mätningsläge" -#: src/properties.cpp:633 +#: src/properties.cpp:635 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "GPS-tagg 10, 0x0A. GPS-mätningsläge, Text-typ." -#: src/properties.cpp:634 +#: src/properties.cpp:636 msgid "GPS DOP" msgstr "GPS DOP" -#: src/properties.cpp:634 +#: src/properties.cpp:636 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "GPS-tagg 11, 0x0B. GPS-datans precision." -#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:637 src/tags.cpp:2002 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "GPS-hastighetreferens" -#: src/properties.cpp:635 +#: src/properties.cpp:637 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "GPS-tagg 12, 0x0C. Enheter som används för att mäta hastighet." -#: src/properties.cpp:636 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2006 msgid "GPS Speed" msgstr "GPS-hastighet" -#: src/properties.cpp:636 +#: src/properties.cpp:638 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." msgstr "GPS-tagg 13, 0x0D. Hastigheten GPS-mottagaren rör sig med." -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:639 msgid "GPS Track Reference" msgstr "GPS-spårningsreferens" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:639 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "GPS-tagg 14, 0x0E. Referens för rörelsens riktning." -#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2010 +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:2013 msgid "GPS Track" msgstr "GPS-spårning" -#: src/properties.cpp:638 -msgid "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." -msgstr "GPS-tagg 15, 0x0F. Riktning för GPS-rörelse; värden i intervallet 0 till 359,99." +#: src/properties.cpp:640 +msgid "" +"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" +"GPS-tagg 15, 0x0F. Riktning för GPS-rörelse; värden i intervallet 0 till " +"359,99." -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:1131 src/tags.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1172 src/tags.cpp:2017 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "GPS-bildriktningsreferens" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:641 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "GPS-tagg 16, 0x10. Referens för bildens riktning." -#: src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:1130 src/tags.cpp:2018 +#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:1171 src/tags.cpp:2021 msgid "GPS Image Direction" msgstr "GPS-bildriktning" -#: src/properties.cpp:640 -msgid "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." -msgstr "GPS-tagg 17, 0x11. Riktning för bilden vid fångst; värden från 0 till 359,99." +#: src/properties.cpp:642 +msgid "" +"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " +"359.99." +msgstr "" +"GPS-tagg 17, 0x11. Riktning för bilden vid fångst; värden från 0 till 359,99." -#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1134 src/tags.cpp:2022 +#: src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:1175 src/tags.cpp:2025 msgid "GPS Map Datum" msgstr "GPS-kartans datum" -#: src/properties.cpp:641 +#: src/properties.cpp:643 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "GPS-tagg 18, 0x12. Geodektiskt mätningsdata." -#: src/properties.cpp:642 src/tags.cpp:2030 +#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2033 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "GPS, destinationens latitud" -#: src/properties.cpp:642 -msgid "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates destination latitude." -msgstr "GPS-tagg 20, 0x14 (position) och 19, 0x13 (nord/syd). Visar destinationens latitud." +#: src/properties.cpp:644 +msgid "" +"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " +"destination latitude." +msgstr "" +"GPS-tagg 20, 0x14 (position) och 19, 0x13 (nord/syd). Visar destinationens " +"latitud." -#: src/properties.cpp:643 src/tags.cpp:2042 +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2045 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "GPS, destinationens longitud" -#: src/properties.cpp:643 -msgid "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination longitude." -msgstr "GPS-tagg 22, 0x16 (position) och 21, 0x15 (öst/väst). Visar destinationens longitud." +#: src/properties.cpp:645 +msgid "" +"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " +"longitude." +msgstr "" +"GPS-tagg 22, 0x16 (position) och 21, 0x15 (öst/väst). Visar destinationens " +"longitud." -#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2049 +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:2052 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "GPS, destinationens bäringsreferens" -#: src/properties.cpp:644 +#: src/properties.cpp:646 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "GPS-tagg 23, 0x17. Referens för rörelsens riktning." -#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2056 msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "GPS, destinationens bäring" -#: src/properties.cpp:645 +#: src/properties.cpp:647 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "GPS-tagg 24, 0x18. Destinationens bäring; värden från 0 till 359,99." -#: src/properties.cpp:646 -msgid "GPS Destination Distance Refefrence" -msgstr "GPS, destinationens avståndsreferens" +#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2060 +msgid "GPS Destination Distance Reference" +msgstr "GPS destinationsavståndsreferens" -#: src/properties.cpp:646 +#: src/properties.cpp:648 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "GPS-tagg 25, 0x19. Enheter som används för hastighetsmätning." -#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2061 +#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2064 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "GPS, avstånd till destination" -#: src/properties.cpp:647 +#: src/properties.cpp:649 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "GPS-tagg 26, 0x1A. Avstånd till destinationen." -#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2067 msgid "GPS Processing Method" msgstr "GPS-behandlingsmetod" -#: src/properties.cpp:648 -msgid "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used for location finding." -msgstr "GPS-tagg 27, 0x1B. En teckensträng som visar namnet på metoden som användes för att hitta platsen." +#: src/properties.cpp:650 +msgid "" +"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " +"for location finding." +msgstr "" +"GPS-tagg 27, 0x1B. En teckensträng som visar namnet på metoden som användes " +"för att hitta platsen." -#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2069 +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:2072 msgid "GPS Area Information" msgstr "GPS-områdesinformation" -#: src/properties.cpp:649 -msgid "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." +#: src/properties.cpp:651 +msgid "" +"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "GPS-tagg 28, 0x1C. En teckensträng som visar namnet på GPS-området." -#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:652 src/tags.cpp:2080 msgid "GPS Differential" msgstr "GPS-differential" -#: src/properties.cpp:650 -msgid "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." -msgstr "GPS-tagg 30, 0x1E. Visar om differentialkorrektion har tillämpats på GPS-mottagaren." +#: src/properties.cpp:652 +msgid "" +"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " +"the GPS receiver." +msgstr "" +"GPS-tagg 30, 0x1E. Visar om differentialkorrektion har tillämpats på GPS-" +"mottagaren." -#: src/properties.cpp:656 -msgid "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 mm f/2.8-4.0\"." -msgstr "En beskrivning av linsen som användes för att ta bilden. Exempel: ”70-200 mm f/2,8-4,0”." +#: src/properties.cpp:658 +msgid "" +"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." +msgstr "" +"En beskrivning av linsen som användes för att ta bilden. Exempel: ”70-200 mm " +"f/2,8-4,0”." -#: src/properties.cpp:657 -msgid "SerialNumber" -msgstr "Serienummer" +#: src/properties.cpp:659 +msgid "" +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +msgstr "" +"Serienumret för kameran eller kamerachassit som användes för att ta bilden." -#: src/properties.cpp:657 -msgid "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." -msgstr "Serienumret för kameran eller kamerachassit som användes för att ta bilden." +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "Skaparens kontaktinfo" -#: src/properties.cpp:663 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Kontaktinfo-Stad" +#: src/properties.cpp:665 +msgid "" +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." +msgstr "" +"Skaparens kontaktinformation ger all nödvändig information för att komma i " +"kontakt med skaparen av det här nyhetsobjektet och utgör en samling " +"delegenskaper för lämplig adressering." -#: src/properties.cpp:663 -msgid "The contact information city part." -msgstr "Stadselementet i kontaktinformationen." +#: src/properties.cpp:667 +msgid "Contact Info-Address" +msgstr "Kontaktinfo-Adress" -#: src/properties.cpp:664 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Kontaktinfo-Land" +#: src/properties.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "" +"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " +"and all required information to locate the building or postbox to which mail " +"should be sent." +msgstr "" +"Adresselementet i kontaktinformationen. Omfattar ett valfritt företagsnamn " +"och all nödvändig information för att hitta byggnaden eller brevlådan dit " +"all post ska skickas." -#: src/properties.cpp:664 -msgid "The contact information country part." -msgstr "Landelementet i kontaktinformationen." +#: src/properties.cpp:669 +msgid "Contact Info-City" +msgstr "Kontaktinfo-Stad" -#: src/properties.cpp:665 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Kontaktinfo-Adress" +#: src/properties.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: city." +msgstr "Skaparens kontaktinfo" -#: src/properties.cpp:665 -msgid "The contact information address part. Comprises an optional company name and all required information to locate the building or postbox to which mail should be sent." -msgstr "Adresselementet i kontaktinformationen. Omfattar ett valfritt företagsnamn och all nödvändig information för att hitta byggnaden eller brevlådan dit all post ska skickas." +#: src/properties.cpp:670 +msgid "Contact Info-State/Province" +msgstr "Kontaktinfo-Stat/provins" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." +msgstr "Kontaktinfo-Stat/provins" + +#: src/properties.cpp:671 msgid "Contact Info-Postal Code" msgstr "Kontaktinfo-Postnummer" -#: src/properties.cpp:667 -msgid "The contact information part denoting the local postal code." -msgstr "Lokala postnummerelementet i kontaktinformationen." +#: src/properties.cpp:671 +msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:668 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Kontaktinfo-Stat/provins" +#: src/properties.cpp:672 +msgid "Contact Info-Country" +msgstr "Kontaktinfo-Land" -#: src/properties.cpp:668 -msgid "The contact information part denoting regional information like state or province." -msgstr "Regionelementet i kontaktinformationen. Innehåller information om län, provins, region, osv." +#: src/properties.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: country." +msgstr "Skaparens kontaktinfo" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:673 msgid "Contact Info-Email" msgstr "Kontaktinfo-E-post" -#: src/properties.cpp:669 -msgid "The contact information email address part." +#: src/properties.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." msgstr "E-postadresselementet i kontaktinformationen." -#: src/properties.cpp:670 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Contact Info-Phone" msgstr "Kontaktinfo-Telefon" -#: src/properties.cpp:670 -msgid "The contact information phone number part." -msgstr "Telefonnummerelementet i kontaktinformationen." +#: src/properties.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." +msgstr "Skaparens kontaktinfo" -#: src/properties.cpp:671 +#: src/properties.cpp:675 msgid "Contact Info-Web URL" msgstr "Kontaktinfo-Webbsida" -#: src/properties.cpp:671 -msgid "The contact information web address part." -msgstr "Webbadresselementet i kontaktinformationen." - -#: src/properties.cpp:672 -msgid "Code of the country the content is focussing on -- either the country shown in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country should go to the \"Country\" element." -msgstr "Koden för landet innehållet fokuserar på - antingen landet som visas i det visuella mediat eller som hänvisas till i text- eller ljudmedia. Det här elementet är längst upp/första nivån i en vertikal geografisk hierarki. Landskoden bör hämtas bland ISO 3166s två- eller trebokstavskoder. Landets hela namn hör hemma i ”Land”-elementet." - -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Creator's Contact Info" +#: src/properties.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." msgstr "Skaparens kontaktinfo" #: src/properties.cpp:676 -msgid "The creator's contact information provides all necessary information to get in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-properties for proper addressing." -msgstr "Skaparens kontaktinformation ger all nödvändig information för att komma i kontakt med skaparen av det här nyhetsobjektet och utgör en samling delegenskaper för lämplig adressering." - -#: src/properties.cpp:678 msgid "Intellectual Genre" msgstr "Intellektuell genre" -#: src/properties.cpp:678 -msgid "Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news object, not specifically its content." -msgstr "Beskriver naturen, de intellektuella eller journalistiska karaktärerna av ett nyhetsobjekt, inte nödvändigtvis dess innehåll." - -#: src/properties.cpp:680 -msgid "Name of a location the content is focussing on -- either the location shown in visual media or referenced by text or audio media. This location name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down geographical hierarchy." -msgstr "Namnet på en plats innehållet fokuserar på - antingen platsen som visas i det visuella mediat eller som den som hänvisas i text- eller ljudmedia. Platsens namn kan antingen vara en delplats i en stad eller namnet på en välkänd plats eller (natur-) monument utanför en stad. I sammanhanget delplats i en stad är det här elementet på den fjärde nivån i en vertikal geografisk hierarki." +#: src/properties.cpp:676 +msgid "" +"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " +"object, not specifically its content." +msgstr "" +"Beskriver naturen, de intellektuella eller journalistiska karaktärerna av " +"ett nyhetsobjekt, inte nödvändigtvis dess innehåll." -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:678 msgid "IPTC Scene" msgstr "IPTC-scen" -#: src/properties.cpp:685 -msgid "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits in an unordered list." -msgstr "Beskriver scenen i ett fotos innehåll. Anger en eller flera termer från IPTCs ”Scene-NewsCodes”. Varje scen representeras som en sträng om 6 siffror i en osorterad lista." +#: src/properties.cpp:678 +msgid "" +"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " +"in an unordered list." +msgstr "" +"Beskriver scenen i ett fotos innehåll. Anger en eller flera termer från " +"IPTCs ”Scene-NewsCodes”. Varje scen representeras som en sträng om 6 siffror " +"i en osorterad lista." -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:680 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "IPTC-motivkod" +#: src/properties.cpp:680 +msgid "" +"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " +"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " +"digits in an unordered list." +msgstr "" +"Anger en eller flera motiv från IPTCs ”Subject-NewsCodes”-klassificering för " +"att kategorisera innehållet. Varje motiv representeras som en sträng om åtta " +"siffror i en osorterad lista." + +#: src/properties.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " +"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " +"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " +"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " +"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " +"top-down geographical hierarchy." +msgstr "" +"Namnet på en plats innehållet fokuserar på - antingen platsen som visas i " +"det visuella mediat eller som den som hänvisas i text- eller ljudmedia. " +"Platsens namn kan antingen vara en delplats i en stad eller namnet på en " +"välkänd plats eller (natur-) monument utanför en stad. I sammanhanget " +"delplats i en stad är det här elementet på den fjärde nivån i en vertikal " +"geografisk hierarki." + #: src/properties.cpp:687 -msgid "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 digits in an unordered list." -msgstr "Anger en eller flera motiv från IPTCs ”Subject-NewsCodes”-klassificering för att kategorisera innehållet. Varje motiv representeras som en sträng om åtta siffror i en osorterad lista." +#, fuzzy +msgid "" +"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " +"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go to the \"Country\" element." +msgstr "" +"Koden för landet innehållet fokuserar på - antingen landet som visas i det " +"visuella mediat eller som hänvisas till i text- eller ljudmedia. Det här " +"elementet är längst upp/första nivån i en vertikal geografisk hierarki. " +"Landskoden bör hämtas bland ISO 3166s två- eller trebokstavskoder. Landets " +"hela namn hör hemma i ”Land”-elementet." -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:696 msgid "Additional model info" msgstr "Ytterligare modellinformation" -#: src/properties.cpp:694 -msgid "Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-released image." +#: src/properties.cpp:696 +msgid "" +"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"released image." msgstr "" "Information om den etniska tillhörigheten och andra fakta om modellen/-erna " "i en publicerad bild." -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:697 msgid "Code of featured Organisation" msgstr "Kod för visad organisation" -#: src/properties.cpp:695 -msgid "Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company which is featured in the image." -msgstr "Kod från ett kontrollerat vokabulär för att identifiera organisationen eller företaget som visas i bilden." +#: src/properties.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "" +"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " +"which is featured in the image." +msgstr "" +"Kod från ett kontrollerat vokabulär för att identifiera organisationen eller " +"företaget som visas i bilden." -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:698 msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "Kontrollerad term" -#: src/properties.cpp:696 -msgid "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled Vocabulary." -msgstr "En term som beskriver bildens innehåll med ett värde ur en kontrollerad vokabulär." +#: src/properties.cpp:698 +msgid "" +"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " +"Vocabulary." +msgstr "" +"En term som beskriver bildens innehåll med ett värde ur en kontrollerad " +"vokabulär." -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:699 msgid "Model age" msgstr "Modellens ålder" -#: src/properties.cpp:697 -msgid "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model released image." -msgstr "Åldern för den mänskliga modellen/-erna då bilden togs i en publicerad bild." +#: src/properties.cpp:699 +msgid "" +"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " +"released image." +msgstr "" +"Åldern för den mänskliga modellen/-erna då bilden togs i en publicerad bild." -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Name of featured Organisation" msgstr "Namn för visad organisation" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "Namnet på organisationen eller företaget som visas i bilden." -#: src/properties.cpp:699 +#: src/properties.cpp:701 msgid "Person shown" msgstr "Visad person" -#: src/properties.cpp:699 +#: src/properties.cpp:701 msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "Namn på personen som visas i bilden." -#: src/properties.cpp:700 +#: src/properties.cpp:702 msgid "Digital Image Identifier" msgstr "Digital bildidentifierare" -#: src/properties.cpp:700 -msgid "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied by the creator of the digital image at the time of its creation. this value shall not be changed after that time." -msgstr "En globalt unik identifierare för den här digitala bilden. Den skapas och tillämpas av skaparen av den digitala bilden då bilden skapas. Värdet ska inte ändras efteråt." +#: src/properties.cpp:702 +msgid "" +"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"shall not be changed after that time." +msgstr "" +"En globalt unik identifierare för den här digitala bilden. Den skapas och " +"tillämpas av skaparen av den digitala bilden då bilden skapas. Värdet ska " +"inte ändras efteråt." -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:703 msgid "Physical type of original photo" msgstr "Originalfotots fysiska typ" -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:703 msgid "The type of the source digital file." msgstr "Den digitala filens källtyp." -#: src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:958 src/properties.cpp:967 +#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:1633 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:704 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "Namn eller beskrivning av den specifika händelse där bilden togs." -#: src/properties.cpp:703 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Maximum available height" msgstr "Högsta möjliga höjd" -#: src/properties.cpp:703 -msgid "The maximum available height in pixels of the original photo from which this photo has been derived by downsizing." -msgstr "Högsta möjliga höjd i bildpunkter för originalfotot från vilket det här fotot har skapats genom att minska storleken." +#: src/properties.cpp:705 +msgid "" +"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" +"Högsta möjliga höjd i bildpunkter för originalfotot från vilket det här " +"fotot har skapats genom att minska storleken." -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:706 msgid "Maximum available width" msgstr "Högsta möjliga bredd" -#: src/properties.cpp:704 -msgid "The maximum available width in pixels of the original photo from which this photo has been derived by downsizing." -msgstr "Högsta möjliga bredd i bildpunkter för originalfotot från vilket det här fotot har skapats genom att minska storleken." +#: src/properties.cpp:706 +msgid "" +"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" +"Högsta möjliga bredd i bildpunkter för originalfotot från vilket det här " +"fotot har skapats genom att minska storleken." -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:707 msgid "Registry Entry" msgstr "Registerpost" -#: src/properties.cpp:705 -msgid "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any registration of this digital image with a registry." -msgstr "Både en registerobjekt-ID och en registerorganisations-ID för att bokföra all registrering för den här digitala bilden med ett register." +#: src/properties.cpp:707 +msgid "" +"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " +"registration of this digital image with a registry." +msgstr "" +"Både en registerobjekt-ID och en registerorganisations-ID för att bokföra " +"all registrering för den här digitala bilden med ett register." -#: src/properties.cpp:706 +#: src/properties.cpp:708 msgid "Registry Entry-Item Identifier" msgstr "Registerpost-objektsidentifierare" -#: src/properties.cpp:706 -msgid "A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the digital image. This value shall not be changed after being applied. This identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "En unik identifierare som skapas av ett register och tillämpas av digitalbildens skapare. Värdet ska inte ändras efter att det tillämpats. Den här identifieraren är länkad till en motsvarande registerorganisationsidentifierare." +#: src/properties.cpp:708 +msgid "" +"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " +"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " +"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" +"En unik identifierare som skapas av ett register och tillämpas av " +"digitalbildens skapare. Värdet ska inte ändras efter att det tillämpats. Den " +"här identifieraren är länkad till en motsvarande " +"registerorganisationsidentifierare." -#: src/properties.cpp:707 +#: src/properties.cpp:709 msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" msgstr "Registerpost-organisationsidentifierare" -#: src/properties.cpp:707 -msgid "An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." -msgstr "En identifierare för registret som utfärdade motsvarande registerbilds-ID." +#: src/properties.cpp:709 +msgid "" +"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " +"Id." +msgstr "" +"En identifierare för registret som utfärdade motsvarande registerbilds-ID." -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:710 msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "IPTC-fält som senast ändrades" -#: src/properties.cpp:708 -msgid "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has been last edited." -msgstr "Datum och, valfritt, tid då någon av fotots IPTC-metadatafält senast redigerades." +#: src/properties.cpp:710 +msgid "" +"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " +"been last edited." +msgstr "" +"Datum och, valfritt, tid då någon av fotots IPTC-metadatafält senast " +"redigerades." -#: src/properties.cpp:709 +#: src/properties.cpp:711 msgid "Location shown" msgstr "Visad plats" -#: src/properties.cpp:709 +#: src/properties.cpp:711 msgid "A location shown in the image." msgstr "En plats som visas i bilden." -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:712 msgid "Location Created" msgstr "Skapelseplats" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:712 msgid "The location the photo was taken." msgstr "Platsen där bilden togs." -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:713 msgid "Location-City" msgstr "Plats-stad" -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:713 msgid "Name of the city of a location." msgstr "Namnet på staden för en plats." -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:714 msgid "Location-Country ISO-Code" msgstr "Plats-landets ISO-kod" -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:714 msgid "The ISO code of a country of a location." msgstr "ISO-koden för landet där bilden togs." -#: src/properties.cpp:713 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Location-Country Name" msgstr "Plats-landets namn" -#: src/properties.cpp:713 +#: src/properties.cpp:715 msgid "The name of a country of a location." msgstr "Namnet på landet där bilden togs." -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:716 msgid "Location-Province/State" msgstr "Plats-Provins/stat" -#: src/properties.cpp:714 -msgid "The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +#: src/properties.cpp:716 +msgid "" +"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." msgstr "Namnet på ett lands delregion - en provins, ett län - där bilden togs." -#: src/properties.cpp:715 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Location-Sublocation" msgstr "Plats-delplats" -#: src/properties.cpp:715 -msgid "Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside a city." -msgstr "Namn på en delplats. Delplatsens namn kan antingen vara namnet på en delplats i en stad, eller namnet på en välkänd plats eller (natur-) monument utanför en stad." +#: src/properties.cpp:717 +msgid "" +"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " +"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " +"monument outside a city." +msgstr "" +"Namn på en delplats. Delplatsens namn kan antingen vara namnet på en " +"delplats i en stad, eller namnet på en välkänd plats eller (natur-) monument " +"utanför en stad." -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:718 msgid "Location-World Region" msgstr "Plats-världsregion" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:718 msgid "The name of a world region of a location." msgstr "Namnet den världsdel där bilden togs." -#: src/properties.cpp:717 +#: src/properties.cpp:719 msgid "Artwork or object in the image" msgstr "Konstverk eller -objekt i bild" -#: src/properties.cpp:717 +#: src/properties.cpp:719 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "En uppsättning metadata om ett konstverk eller objekt i bilden." -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:720 msgid "Artwork or object-Copyright notice" msgstr "Konstverk eller objekt-Upphovsrätt" -#: src/properties.cpp:718 -msgid "Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual property for artwork or an object in the image and should identify the current owner of the copyright of this work with associated intellectual property rights." -msgstr "Innehåller all nödvändig upphovsrättsinformation för åberopande av intellektuell äganderätt för ett konstverk eller ett objekt i bilden och bör identifiera den nuvarande ägaren av upphovsrätten för verket med tillhörande intellektuell upphovsrätt." +#: src/properties.cpp:720 +msgid "" +"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " +"property for artwork or an object in the image and should identify the " +"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " +"property rights." +msgstr "" +"Innehåller all nödvändig upphovsrättsinformation för åberopande av " +"intellektuell äganderätt för ett konstverk eller ett objekt i bilden och bör " +"identifiera den nuvarande ägaren av upphovsrätten för verket med tillhörande " +"intellektuell upphovsrätt." -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:721 msgid "Artwork or object-Creator" msgstr "Konstverk eller objekt-skapare" -#: src/properties.cpp:719 -msgid "Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the image. In cases where the artist could or should not be identified the name of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "Innehåller namnet på den konstnär som skapade konstverket eller objektet i bilden. I de fall då artisten inte kan eller bör identifieras kan namnet på ett företag eller organisation vara passande." +#: src/properties.cpp:721 +msgid "" +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" +"Innehåller namnet på den konstnär som skapade konstverket eller objektet i " +"bilden. I de fall då artisten inte kan eller bör identifieras kan namnet på " +"ett företag eller organisation vara passande." -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 msgid "Artwork or object-Date Created" msgstr "Konstverk eller objekt-skapelsedatum" -#: src/properties.cpp:720 -msgid "Designates the date and optionally the time the artwork or object in the image was created. This relates to artwork or objects with associated intellectual property rights." -msgstr "Anger datumet och, om man vill, tidpunkten då konstverket eller objektet i bilden skapades. Det här relaterar till konstverket eller objektet med tillhörande intellektuell äganderätt." +#: src/properties.cpp:722 +msgid "" +"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " +"image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" +"Anger datumet och, om man vill, tidpunkten då konstverket eller objektet i " +"bilden skapades. Det här relaterar till konstverket eller objektet med " +"tillhörande intellektuell äganderätt." -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:723 msgid "Artwork or object-Source" msgstr "Konstverk eller objekt-källa" -#: src/properties.cpp:721 -msgid "The organisation or body holding and registering the artwork or object in the image for inventory purposes." -msgstr "Organisationen eller ägaren som innehar och registrerar konstverket eller objektet i bilden för sitt inventarie." +#: src/properties.cpp:723 +msgid "" +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" +"Organisationen eller ägaren som innehar och registrerar konstverket eller " +"objektet i bilden för sitt inventarie." -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:724 msgid "Artwork or object-Source inventory number" msgstr "Konstverk eller objekt-källans inventarienummer" -#: src/properties.cpp:722 -msgid "The inventory number issued by the organisation or body holding and registering the artwork or object in the image." -msgstr "Inventarienumret som utfärdats av organisationen eller ägaren som innehar och registrerar konstverket eller objektet i bilden." +#: src/properties.cpp:724 +msgid "" +"The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" +"Inventarienumret som utfärdats av organisationen eller ägaren som innehar " +"och registrerar konstverket eller objektet i bilden." -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:725 msgid "Artwork or object-Title" msgstr "Konstverk eller objekt-Titel" -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:725 msgid "A reference for the artwork or object in the image." msgstr "En referens till konstverket eller objektet i bilden." -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:732 msgid "Scan from film" msgstr "Skannad från film" -#: src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 msgid "Scan from transparency (including slide)" msgstr "Skannad från genomskinlighet (inklusive diabild)" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/properties.cpp:734 msgid "Scan from print" msgstr "Skannad från utskrift" -#: src/properties.cpp:733 +#: src/properties.cpp:735 msgid "Camera RAW" msgstr "Kamerans RAW" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:736 msgid "Camera TIFF" msgstr "Kamerans TIFF" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:737 msgid "Camera JPEG" msgstr "Kamerans JPEG" -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:742 msgid "PLUS Version" msgstr "PLUS-version" -#: src/properties.cpp:740 -msgid "The version number of the PLUS standards in place at the time of the transaction." +#: src/properties.cpp:742 +msgid "" +"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " +"transaction." msgstr "Versionnumret för PLUS-standarderna då transaktionen tilldrog sig." -#: src/properties.cpp:741 +#: src/properties.cpp:743 msgid "Licensee" msgstr "Licensinnehavare" -#: src/properties.cpp:741 -msgid "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the license transaction." -msgstr "Part eller parter till vilka licensen ges av licensutfärdaren vid licenstransaktionen." +#: src/properties.cpp:743 +msgid "" +"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " +"license transaction." +msgstr "" +"Part eller parter till vilka licensen ges av licensutfärdaren vid " +"licenstransaktionen." -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:744 msgid "Licensee ID" msgstr "Licensägar-ID" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:744 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "Valfri PLUS-ID som identifierar varje licensägare." -#: src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 msgid "Licensee Name" msgstr "Licensägarens namn" -#: src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 msgid "Name of each Licensee." msgstr "Namnet på varje licensägare." -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:746 msgid "End User" msgstr "Användare" -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:746 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "Part eller parter som till sist använder den licensierade bilden." -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:747 msgid "End User ID" msgstr "Användar-ID" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:747 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "Valfri PLUS-ID som identifierar varje användare." -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:748 msgid "End User Name" msgstr "Användarens namn" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:748 msgid "Name of each End User." msgstr "Namn för varje användare." -#: src/properties.cpp:747 +#: src/properties.cpp:749 msgid "Licensor" msgstr "Licensutfärdare" -#: src/properties.cpp:747 +#: src/properties.cpp:749 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "Part eller parter som utfärdar licensen till licensägaren." -#: src/properties.cpp:748 +#: src/properties.cpp:750 msgid "Licensor ID" msgstr "Licensutfärdar-ID" -#: src/properties.cpp:748 +#: src/properties.cpp:750 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "Valfri PLUS-ID som identifierar varje licensutfärdare." -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 msgid "Licensor Name" msgstr "Licensutfärdarens namn" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 msgid "Name of each Licensor." msgstr "Namn för varje licensutfärdare." -#: src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:752 msgid "Licensor Address" msgstr "Licensutfärdarens adress" -#: src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:752 msgid "Licensor street address." msgstr "Licensutfärdarens gatuadress." -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:753 msgid "Licensor Address Detail" msgstr "Licensutfärdarens adressdetaljer" -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:753 msgid "Additional Licensor mailing address details." msgstr "Ytterligare postadressdetaljer om licensutfärdaren." -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:754 msgid "Licensor City" msgstr "Licensutfärdarens stad" -#: src/properties.cpp:752 +#: src/properties.cpp:754 msgid "Licensor City name." msgstr "Namnet på licensutfärdarens stad." -#: src/properties.cpp:753 +#: src/properties.cpp:755 msgid "Licensor State or Province" msgstr "Licensutfärdarens stat/provins" -#: src/properties.cpp:753 +#: src/properties.cpp:755 msgid "Licensor State or Province name." msgstr "Namnet på licensutfärdarens stat eller provins." -#: src/properties.cpp:754 +#: src/properties.cpp:756 msgid "Licensor Postal Code" msgstr "Licensutfärdarens postnummer" -#: src/properties.cpp:754 +#: src/properties.cpp:756 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." msgstr "Licensutfärdarens postkod eller postnummer." -#: src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 msgid "Licensor Country" msgstr "Licensutfärdarens land" -#: src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 msgid "Licensor Country name." msgstr "Namnet på licensutfärdarens land." -#: src/properties.cpp:756 +#: src/properties.cpp:758 msgid "Licensor Telephone Type 1" msgstr "Licensutfärdarens telefon, typ 1" -#: src/properties.cpp:756 +#: src/properties.cpp:758 msgid "Licensor Telephone Type 1." msgstr "Licensutfärdarens telefon typ 1." -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:759 msgid "Licensor Telephone 1" msgstr "Licensutfärdarens telefon 1" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:759 msgid "Licensor Telephone number 1." msgstr "Licensutfärdarens telefonnummer 1." -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:760 msgid "Licensor Telephone Type 2" msgstr "Licensutfärdarens telefon typ 2" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:760 msgid "Licensor Telephone Type 2." msgstr "Licensutfärdarens telefon typ 2." -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:761 msgid "Licensor Telephone 2" msgstr "Licensutfärdarens telefon 2" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:761 msgid "Licensor Telephone number 2." msgstr "Licensutfärdarens telefonnummer 2." -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:762 msgid "Licensor Email" msgstr "Licensutfärdarens e-post" -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:762 msgid "Licensor Email address." msgstr "Licensutfärdarens e-postadress." -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 msgid "Licensor URL" msgstr "Licensutfärdarens webbadress" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 msgid "Licensor world wide web address." msgstr "Licensutfärdarens webbsida." -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:764 msgid "Licensor Notes" msgstr "Licensutfärdare, anteckningar" -#: src/properties.cpp:762 -msgid "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/s." -msgstr "Ytterligare information för att identifiera och kontakta licensutfärdaren/-arna." +#: src/properties.cpp:764 +msgid "" +"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" +"s." +msgstr "" +"Ytterligare information för att identifiera och kontakta licensutfärdaren/-" +"arna." -#: src/properties.cpp:763 +#: src/properties.cpp:765 msgid "PLUS Media Summary Code" msgstr "PLUS-mediasummeringskod" -#: src/properties.cpp:763 -msgid "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages included in the license." -msgstr "En PLUS-standardiserad alfanumerisk kodsträng som summerar mediaanvändandet som inkluderas i licensen." +#: src/properties.cpp:765 +msgid "" +"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " +"included in the license." +msgstr "" +"En PLUS-standardiserad alfanumerisk kodsträng som summerar mediaanvändandet " +"som inkluderas i licensen." -#: src/properties.cpp:764 +#: src/properties.cpp:766 msgid "License Start Date" msgstr "Licensens startdatum" -#: src/properties.cpp:764 +#: src/properties.cpp:766 msgid "The date on which the license takes effect." msgstr "Datum då licensen träder i kraft." -#: src/properties.cpp:765 +#: src/properties.cpp:767 msgid "License End Date" msgstr "Licensens slutdatum" -#: src/properties.cpp:765 +#: src/properties.cpp:767 msgid "The date on which the license expires." msgstr "Datum då licensen utgår." -#: src/properties.cpp:766 +#: src/properties.cpp:768 msgid "Media Constraints" msgstr "Mediabegränsningar" -#: src/properties.cpp:766 -msgid "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license to particular named media or to media not yet specifically defined in the PLUS Media Matrix." -msgstr "Begränsningar på vilken omfattning av PLUS-mediaanvändning som inkluderas i licensen till vissa media eller media som inte uttryckligen nämns i PLUS mediamatris." +#: src/properties.cpp:768 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " +"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " +"PLUS Media Matrix." +msgstr "" +"Begränsningar på vilken omfattning av PLUS-mediaanvändning som inkluderas i " +"licensen till vissa media eller media som inte uttryckligen nämns i PLUS " +"mediamatris." -#: src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 msgid "Region Constraints" msgstr "Regionbegränsningar" -#: src/properties.cpp:767 -msgid "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." -msgstr "Begränsningar rörande omfattningen av geografisk distribution till vissa städer, länder, provinser, eller andra områden som kan inkluderas eller uteslutas från PLUS-regionerna som specificeras i licensens specificerade mediaanvändande." +#: src/properties.cpp:769 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " +"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " +"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +msgstr "" +"Begränsningar rörande omfattningen av geografisk distribution till vissa " +"städer, länder, provinser, eller andra områden som kan inkluderas eller " +"uteslutas från PLUS-regionerna som specificeras i licensens specificerade " +"mediaanvändande." -#: src/properties.cpp:768 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Product or Service Constraints" msgstr "Produkt- eller tjänstebegränsningar" -#: src/properties.cpp:768 -msgid "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a named product or service." -msgstr "Begränsningar för användning av bilden för att göra reklam för/associera med en namngiven produkt eller tjänst." +#: src/properties.cpp:770 +msgid "" +"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " +"named product or service." +msgstr "" +"Begränsningar för användning av bilden för att göra reklam för/associera med " +"en namngiven produkt eller tjänst." -#: src/properties.cpp:769 +#: src/properties.cpp:771 msgid "Image File Constraints" msgstr "Bildfilsbegränsningar" -#: src/properties.cpp:769 -msgid "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +#: src/properties.cpp:771 +msgid "" +"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "Begränsningar på ändringar av bildfilsnamnet, metadata eller filtyp." -#: src/properties.cpp:770 +#: src/properties.cpp:772 msgid "Image Alteration Constraints" msgstr "Bildändringsbegränsningar" -#: src/properties.cpp:770 -msgid "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, colorization, de-colorization or merging." -msgstr "Begränsningar på hur bilden får ändras med beskärning, spegling, retuschering, färgsättning, färgborttagning, eller sammanfogning." +#: src/properties.cpp:772 +msgid "" +"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " +"colorization, de-colorization or merging." +msgstr "" +"Begränsningar på hur bilden får ändras med beskärning, spegling, " +"retuschering, färgsättning, färgborttagning, eller sammanfogning." -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:773 msgid "Image Duplication Constraints" msgstr "Bilddupliceringsbegränsningar" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:773 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "Begränsningar för flerfaldigande av bilden." -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Model Release Status" msgstr "Modellutgivningsstatus" -#: src/properties.cpp:772 -msgid "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of the likenesses of persons appearing in the photograph." -msgstr "Sammanfattar tillgängligheten och omfattningen av modellutgivning som tillåter användande av en persons likheter i fotografiet." +#: src/properties.cpp:774 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " +"the likenesses of persons appearing in the photograph." +msgstr "" +"Sammanfattar tillgängligheten och omfattningen av modellutgivning som " +"tillåter användande av en persons likheter i fotografiet." -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 msgid "Model Release ID" msgstr "Modellutgivnings-ID" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "Valfri identifierare tillhörande varje modellutgåva." -#: src/properties.cpp:774 +#: src/properties.cpp:776 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "Minderårig modells åldersavslöjande" -#: src/properties.cpp:774 -msgid "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image was made." -msgstr "Åldern för den yngsta modellen som visas i bilden, vid den tidpunkt då bilden togs." +#: src/properties.cpp:776 +msgid "" +"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " +"was made." +msgstr "" +"Åldern för den yngsta modellen som visas i bilden, vid den tidpunkt då " +"bilden togs." -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:777 msgid "Property Release Status" msgstr "Ägandeutgivningsstatus" -#: src/properties.cpp:775 -msgid "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage of the properties appearing in the photograph." -msgstr "Sammanfattar tillgängligheten och omfattningen av ägandeutgåvor som tillåter användande av vad som visas i fotografiet." +#: src/properties.cpp:777 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " +"of the properties appearing in the photograph." +msgstr "" +"Sammanfattar tillgängligheten och omfattningen av ägandeutgåvor som tillåter " +"användande av vad som visas i fotografiet." -#: src/properties.cpp:776 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Property Release ID" msgstr "Ägandeutgåva-ID" -#: src/properties.cpp:776 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "Valfri identifierare tillhörande varje ägandeutgåva." -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:779 msgid "Other Constraints" msgstr "Andra begränsningar" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:779 msgid "Additional constraints on the license." msgstr "Ytterligare begränsningar för licensen." -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:780 msgid "Credit Line Required" msgstr "Tack-till-rad krävs" -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:780 msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "Tillskrivningskrav, om de finns." -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 msgid "Adult Content Warning" msgstr "Varning om pornografiskt material" -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." -msgstr "En varning som visar om det förekommer innehåll som inte är lämpligt för minderåriga." +msgstr "" +"En varning som visar om det förekommer innehåll som inte är lämpligt för " +"minderåriga." -#: src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Other License Requirements" msgstr "Andra licenskrav" -#: src/properties.cpp:780 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Additional license requirements." msgstr "Ytterligare licenskrav." -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:783 msgid "Terms and Conditions Text" msgstr "Villkorstext" -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:783 msgid "Terms and Conditions applying to the license." msgstr "Villkor som gäller för licensen." -#: src/properties.cpp:782 +#: src/properties.cpp:784 msgid "Terms and Conditions URL" msgstr "Villkorens webbadress" -#: src/properties.cpp:782 +#: src/properties.cpp:784 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." msgstr "Webbadress för villkoren som gäller för licensen." -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:785 msgid "Other License Conditions" msgstr "Andra licensvillkor" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:785 msgid "Additional license conditions." msgstr "Ytterligare licensvillkor." -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:786 msgid "Identifies the type of image delivered." msgstr "Identifierar bildtypen som levereras." -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 msgid "Licensor Image ID" msgstr "Licensutfärdarens bild-ID" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "Valfri identifierare som tilldelas bilden av licensutfärdaren." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:788 msgid "Image File Name As Delivered" msgstr "Bildfilens namn vid leverans" -#: src/properties.cpp:786 -msgid "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." -msgstr "Namnet på bildfilen då den levererades till licensägaren för bruk enligt licensen." +#: src/properties.cpp:788 +msgid "" +"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." +msgstr "" +"Namnet på bildfilen då den levererades till licensägaren för bruk enligt " +"licensen." -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:789 msgid "Image File Format As Delivered" msgstr "Bildfilformat som levererat" -#: src/properties.cpp:787 -msgid "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the license." -msgstr "Filformatet för bildfilen då den levererades till licensägaren för bruk enligt licensen." +#: src/properties.cpp:789 +msgid "" +"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " +"license." +msgstr "" +"Filformatet för bildfilen då den levererades till licensägaren för bruk " +"enligt licensen." -#: src/properties.cpp:788 +#: src/properties.cpp:790 msgid "Image File Size As Delivered" msgstr "Bildfilens storlek som levererad" -#: src/properties.cpp:788 +#: src/properties.cpp:790 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." msgstr "Bildfilens storlek då den levererades till licensägaren." -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:791 msgid "Copyright Status" msgstr "Upphovsrättsstatus" -#: src/properties.cpp:789 +#: src/properties.cpp:791 msgid "Copyright status of the image." msgstr "Bildens upphovsrättsstatus." -#: src/properties.cpp:790 +#: src/properties.cpp:792 msgid "Copyright Registration Number" msgstr "Upphovsrättens registreringsnummer" -#: src/properties.cpp:790 +#: src/properties.cpp:792 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." -msgstr "Upphovsrättens registreringsnummer, om det finns, som gäller för den licensierade bilden." +msgstr "" +"Upphovsrättens registreringsnummer, om det finns, som gäller för den " +"licensierade bilden." -#: src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 msgid "First Publication Date" msgstr "Första publiceringsdatum" -#: src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 msgid "The date on which the image was first published." msgstr "Det datum då bilden först publicerades." -#: src/properties.cpp:792 +#: src/properties.cpp:794 msgid "Copyright Owner" msgstr "Upphovsrättsägare" -#: src/properties.cpp:792 +#: src/properties.cpp:794 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "Ägare av upphovsrätten för den licensierade bilden." -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:795 msgid "Copyright Owner ID" msgstr "Upphovsrättsägar-ID" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:795 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "Valfri PLUS-ID som identifierar varje upphovsrättsägare." -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:796 msgid "Copyright Owner Name" msgstr "Upphovsrättsägarens namn" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:796 msgid "Name of Copyright Owner." msgstr "Upphovsrättsägarens namn." -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:797 msgid "Copyright Owner Image ID" msgstr "Upphovsrättsägarens bild-ID" -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:797 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "Valfri identifierare som tilldelas bilden av upphovsrättsägaren." -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:798 msgid "Image Creator" msgstr "Bildskapare" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:798 msgid "Creator/s of the image." msgstr "Bildens skapare." -#: src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 msgid "Image Creator ID" msgstr "Bildskaparens ID" -#: src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." msgstr "Valfri PLUS-ID som identifierar varje bildskapare." -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:800 msgid "Image Creator Name" msgstr "Bildskaparens namn" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:800 msgid "Name of Image Creator." msgstr "Bildskaparens namn." -#: src/properties.cpp:799 +#: src/properties.cpp:801 msgid "Image Creator Image ID" msgstr "Bildskaparens bild-ID" -#: src/properties.cpp:799 +#: src/properties.cpp:801 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "Valfri identifierare som tilldelas bilden av bildskaparen." -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:802 msgid "Image Supplier ID" msgstr "Bildleverantörs-ID" -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:802 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "Valfri PLUS-ID som identifierar bildens leverantör." -#: src/properties.cpp:801 +#: src/properties.cpp:803 msgid "Image Supplier Name" msgstr "Bildleverantörsnamn" -#: src/properties.cpp:801 +#: src/properties.cpp:803 msgid "Name of Image Supplier." msgstr "Bildleverantörens namn." -#: src/properties.cpp:802 +#: src/properties.cpp:804 msgid "Image Supplier Image ID" msgstr "Bildleverantörs bild-ID" -#: src/properties.cpp:802 +#: src/properties.cpp:804 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "Valfri identifierare som tilldelas bilden av bildleverantören." -#: src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 msgid "Licensee Image ID" msgstr "Licensägarens bild-ID" -#: src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "Valfri identifierare som tilldelas bilden av licensägaren." -#: src/properties.cpp:804 +#: src/properties.cpp:806 msgid "Licensee Image Notes" msgstr "Licensägarens bildanteckningar" -#: src/properties.cpp:804 +#: src/properties.cpp:806 msgid "Notes added by Licensee." msgstr "Anteckningar tillagda av licensägaren." -#: src/properties.cpp:805 +#: src/properties.cpp:807 msgid "Other Image Info" msgstr "Övrig bildinfo" -#: src/properties.cpp:805 +#: src/properties.cpp:807 msgid "Additional image information." msgstr "Ytterligare bildinformation." -#: src/properties.cpp:806 +#: src/properties.cpp:808 msgid "License ID" msgstr "Licens-ID" -#: src/properties.cpp:806 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "Valfri PLUS-ID som tilldelas licensen av licensutfärdaren." -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:809 msgid "Licensor Transaction ID" msgstr "Licensutfärdarens transaktions-ID" -#: src/properties.cpp:807 -msgid "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." -msgstr "Identifierare som tilldelas av licensutfärdaren för deras referenser och internt bruk." +#: src/properties.cpp:809 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." +msgstr "" +"Identifierare som tilldelas av licensutfärdaren för deras referenser och " +"internt bruk." -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:810 msgid "Licensee Transaction ID" msgstr "Licensägarens transaktions-ID" -#: src/properties.cpp:808 -msgid "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." -msgstr "Identifierare som tilldelas av licensägaren för deras referenser och internt bruk." +#: src/properties.cpp:810 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." +msgstr "" +"Identifierare som tilldelas av licensägaren för deras referenser och internt " +"bruk." -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 msgid "Licensee Project Reference" msgstr "Licensägarens projektreferens" -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." -msgstr "Namn eller beskrivning av projektreferensen, som tilldelas av licensägaren." +msgstr "" +"Namn eller beskrivning av projektreferensen, som tilldelas av licensägaren." -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:812 msgid "License Transaction Date" msgstr "Licenstransaktionsdatum" -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:812 msgid "The date of the License Transaction." msgstr "Datumet för licenstransaktionen." -#: src/properties.cpp:811 +#: src/properties.cpp:813 msgid "Reuse" msgstr "Återanvänd" -#: src/properties.cpp:811 -msgid "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may require that licenses stored in files previously delivered to the customer be updated." +#: src/properties.cpp:813 +msgid "" +"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " +"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " +"be updated." msgstr "" "Visar om en licens är en upprepad eller förstagångslicens. Återanvändning " "kan kräva att licenserna som lagras i filerna som tidigare levererats till " "kunden blir uppdaterade." -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:814 msgid "Other License Documents" msgstr "Övriga licensdokument" -#: src/properties.cpp:812 -msgid "Reference information for additional documents associated with the license." -msgstr "Referensinformation för ytterligare dokument som hör ihop med licensen." +#: src/properties.cpp:814 +msgid "" +"Reference information for additional documents associated with the license." +msgstr "" +"Referensinformation för ytterligare dokument som hör ihop med licensen." -#: src/properties.cpp:813 +#: src/properties.cpp:815 msgid "Other License Info" msgstr "Övrig licensinfo" -#: src/properties.cpp:813 +#: src/properties.cpp:815 msgid "Additional license information." msgstr "Ytterligare licensinformation." -#: src/properties.cpp:814 src/properties.cpp:815 src/properties.cpp:816 -#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:816 src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "Valfritt fält som licensutfärdaren kan använda till vadsomhelst." -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:819 msgid "Custom 4" msgstr "Anpassad 4" -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:820 msgid "Custom 5" msgstr "Anpassad 5" -#: src/properties.cpp:819 +#: src/properties.cpp:821 msgid "Custom 6" msgstr "Anpassad 6" -#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 src/properties.cpp:821 -#: src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:824 src/properties.cpp:825 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "Valfritt fält som licensägaren kan använda till vadsomhelst." -#: src/properties.cpp:820 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Custom 7" msgstr "Anpassad 7" -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 msgid "Custom 8" msgstr "Anpassad 8" -#: src/properties.cpp:822 +#: src/properties.cpp:824 msgid "Custom 9" msgstr "Anpassad 9" -#: src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:825 msgid "Custom 10" msgstr "Anpassad 10" -#: src/properties.cpp:830 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "Varning om pronografiskt material krävs" -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:833 msgid "Not Required" msgstr "Krävs ej" -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:839 msgid "Protected" msgstr "Skyddad" -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:840 msgid "Public Domain" msgstr "Public Domain" -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Credit Adjacent To Image" msgstr "Tack till bredvid bilden" -#: src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 msgid "Credit in Credits Area" msgstr "Tack till i tack-området" -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Credit on Image" msgstr "Tack till på bilden" -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:849 msgid "Not Require" msgstr "Behövs inte" -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:854 msgid "No Colorization" msgstr "Ingen färgsättning" -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:855 msgid "No Cropping" msgstr "Ingen beskärning" -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:856 msgid "No De-Colorization" msgstr "Ingen färgminskning" -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:857 msgid "No Flipping" msgstr "Ingen spegling" -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:858 msgid "No Merging" msgstr "Ingen sammanfogning" -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 msgid "No Retouching" msgstr "Ingen retuschering" -#: src/properties.cpp:862 +#: src/properties.cpp:864 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "Flerfaldigande bara vid behov enligt licens" -#: src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 msgid "No Duplication Constraints" msgstr "Inga dupliceringsbegränsningar" -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:866 msgid "No Duplication" msgstr "Ingen duplicering" -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 msgid "Maintain File Name" msgstr "Bibehåll filnamn" -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:872 msgid "Maintain File Type" msgstr "Bibehåll filtyp" -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:873 msgid "Maintain ID in File Name" msgstr "Bibehåll ID i filnamn" -#: src/properties.cpp:872 +#: src/properties.cpp:874 msgid "Maintain Metadata" msgstr "Bibehåll metadata" -#: src/properties.cpp:877 +#: src/properties.cpp:879 msgid "Windows Bitmap (BMP)" msgstr "Windows-bitmap (BMP)" -#: src/properties.cpp:878 +#: src/properties.cpp:880 msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "Digitalt negativ (DNG)" -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:881 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "Encapsulated PostScript (EPS)" -#: src/properties.cpp:880 +#: src/properties.cpp:882 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" msgstr "Graphics Interchange Format (GIF)" -#: src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" msgstr "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -#: src/properties.cpp:883 +#: src/properties.cpp:885 msgid "Macintosh Picture (PICT)" msgstr "Macintosh Picture (PICT)" -#: src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:886 msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:887 msgid "Photoshop Document (PSD)" msgstr "Photoshop Dokument (PSD)" -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:888 msgid "Proprietary RAW Image Format" msgstr "Slutet RAW-bildformat" -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:890 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "Windows Media Photo (HD Photo)" -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 msgid "Greater than 50 MB" msgstr "Större än 50 Mb" -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:896 msgid "Up to 1 MB" msgstr "Upp till 1 Mb" -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:897 msgid "Up to 10 MB" msgstr "Upp till 10 Mb" -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:898 msgid "Up to 30 MB" msgstr "Upp till 30 Mb" -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:899 msgid "Up to 50 MB" msgstr "Upp till 50 MB" -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Illustrated Image" msgstr "Illustrerad bild" -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:905 msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "Multimedia eller sammansatt bild" -#: src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 msgid "Photographic Image" msgstr "Fotografisk bild" -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:913 msgid "Cell" msgstr "Cell" -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:914 msgid "FAX" msgstr "Fax" -#: src/properties.cpp:914 +#: src/properties.cpp:916 msgid "Pager" msgstr "Sökare" -#: src/properties.cpp:915 +#: src/properties.cpp:917 msgid "Work" msgstr "Arbetsadress" -#: src/properties.cpp:920 +#: src/properties.cpp:922 msgid "Age Unknown" msgstr "Ålder okänd" -#: src/properties.cpp:921 +#: src/properties.cpp:923 msgid "Age 25 or Over" msgstr "Ålder 25 och äldre" -#: src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 msgid "Age 24" msgstr "24 år gammal" -#: src/properties.cpp:923 +#: src/properties.cpp:925 msgid "Age 23" msgstr "23 år gammal" -#: src/properties.cpp:924 +#: src/properties.cpp:926 msgid "Age 22" msgstr "22 år gammal" -#: src/properties.cpp:925 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Age 21" msgstr "21 år gammal" -#: src/properties.cpp:926 +#: src/properties.cpp:928 msgid "Age 20" msgstr "20 år gammal" -#: src/properties.cpp:927 +#: src/properties.cpp:929 msgid "Age 19" msgstr "19 år gammal" -#: src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 msgid "Age 18" msgstr "18 år gammal" -#: src/properties.cpp:929 +#: src/properties.cpp:931 msgid "Age 17" msgstr "17 år gammal" -#: src/properties.cpp:930 +#: src/properties.cpp:932 msgid "Age 16" msgstr "16 år gammal" -#: src/properties.cpp:931 +#: src/properties.cpp:933 msgid "Age 15" msgstr "15 år gammal" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:934 msgid "Age 14 or Under" msgstr "14 år och yngre" -#: src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:946 src/properties.cpp:953 +#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:955 msgid "Not Applicable" msgstr "Ej tillämpbart" -#: src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:941 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Obegränsade modellutgåvor" -#: src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Begränsade eller ofullständiga modellutgåvor" -#: src/properties.cpp:947 +#: src/properties.cpp:949 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Obegränsade ägandeutgåvor" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:950 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Begränsade eller ofullständiga ägandeutgåvor" -#: src/properties.cpp:954 +#: src/properties.cpp:956 msgid "Repeat Use" msgstr "Upprepad användning" -#: src/properties.cpp:958 src/properties.cpp:967 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 msgid "Fixture Identification" msgstr "Fixturidentifiering" -#: src/properties.cpp:959 src/properties.cpp:968 +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/properties.cpp:959 src/properties.cpp:968 +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 msgid "A notation making the image unique" msgstr "En notering som gör bilden unik" -#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 msgid "People" msgstr "Personer" -#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 -msgid "CatalogSets" +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Catalog Sets" msgstr "Kataloger" -#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:1001 -#: src/properties.cpp:1005 +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:1003 +#: src/properties.cpp:1007 msgid "Descriptive markers of catalog items by content" msgstr "Beskrivningar av katalogobjekt efter innehåll" -#: src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 msgid "RegionInfo" msgstr "Regioninfo" -#: src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" msgstr "Microsoft Photo personigenkännings metadatarot" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "DateRegionsValid" +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:1000 +msgid "Regions" +msgstr "Områden" + +#: src/properties.cpp:984 +msgid "Contains Regions/person tags" +msgstr "Innehåller områdes-/persontaggar" + +#: src/properties.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Date Regions Valid" msgstr "DateRegionsValid" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:985 msgid "Date the last region was created" msgstr "Datum då det sista området skapades" -#: src/properties.cpp:983 src/properties.cpp:998 -msgid "Regions" -msgstr "Områden" +#: src/properties.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Person Display Name" +msgstr "PersonDisplayName" -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Contains Regions/person tags" -msgstr "Innehåller områdes-/persontaggar" +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "Namn på personen (i den givna rektangeln)" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +msgstr "Rektangel som identifierar personen i fotot" + +#: src/properties.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Person Email Digest" +msgstr "PersonEmailDigest" + +#: src/properties.cpp:993 +msgid "" +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +msgstr "SHA-1 krypterat meddelandehash för personens Windows Live e-postadress" + +#: src/properties.cpp:994 +#, fuzzy +msgid "Person LiveId CID" +msgstr "PersonLiveCID" + +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "Signerad decimalrepresentation för personens Windows Live CID" + +#: src/properties.cpp:1000 +msgid "Main structure containing region based information" +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" + +#: src/properties.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "AppliedToDimensions" + +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "Bredd och höjd på bild vid lagring av områdesdata" + +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Region List" +msgstr "RegionList" + +#: src/properties.cpp:1002 +msgid "List of Region structures" +msgstr "Lista över regionstrukturer" + +#: src/properties.cpp:1003 +msgid "Area" +msgstr "Område" + +#: src/properties.cpp:1004 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +msgstr "Typmening för område (Face|Pet|Focus|BarCode)" + +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Name/ short description of content in image region" +msgstr "Namn/kort beskrivning av innehåll i en bildregion" + +#: src/properties.cpp:1006 +msgid "" +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" +msgstr "" +"Användarscenario för en given fokusarea (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" + +#: src/properties.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Focus Usage" +msgstr "FocusUsage" + +#: src/properties.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Bar Code Value" +msgstr "BarCodeValue" + +#: src/properties.cpp:1008 +msgid "Decoded BarCode value string" +msgstr "Avkodad BarCode-värdesträng" + +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Extensions" +msgstr "Tillägg" + +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +msgstr "Alla XMP-egenskaper på toppnivå som beskriver regionsinnehåll" + +#: src/properties.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "Main structure containing keyword based information" +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "Hierarchy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "List of root keyword structures" +msgstr "Lista över regionstrukturer" + +#: src/properties.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Nyckelord" + +#: src/properties.cpp:1017 +msgid "Name of keyword (-node)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "Applied" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "" +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "List of children keyword structures" +msgstr "Lista över regionstrukturer" + +#: src/properties.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "Panoramaläge" + +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "" +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Capture Software" +msgstr "Fånga data" + +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "" +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Stitching Software" +msgstr "Behandlingsmjukvara" + +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "" +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Projection Type" +msgstr "Objekttyp" + +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "" +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Pose Heading Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "Pose Pitch Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "" +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "Pose Roll Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "" +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "Initial View Heading Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "Initial View Pitch Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "Avstånd till motivet i meter." + +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Initial View Roll Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "" +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "PersonDisplayName" -msgstr "PersonDisplayName" +#: src/properties.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "First Photo Date" +msgstr "Första publiceringsdatum" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "Name of the person (in the given rectangle)" -msgstr "Namn på personen (i den givna rektangeln)" +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" +#: src/properties.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "Last Photo Date" +msgstr "Bilddatum" -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" -msgstr "Rektangel som identifierar personen i fotot" +#: src/properties.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." +msgstr "Datum och tid i ISO 8601-format för när originalvideon skapades. " -#: src/properties.cpp:991 -msgid "PersonEmailDigest" -msgstr "PersonEmailDigest" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Source Photos Count" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" -msgstr "SHA-1 krypterat meddelandehash för personens Windows Live e-postadress" +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Number of source images used to create the panorama" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "PersonLiveCID" -msgstr "PersonLiveCID" +#: src/properties.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "Exponeringsläge" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" -msgstr "Signerad decimalrepresentation för personens Windows Live CID" +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "" +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked. " +msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Main structure containing region based information" -msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" +#: src/properties.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "Bredd på källbild" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "AppliedToDimensions" -msgstr "AppliedToDimensions" +#: src/properties.cpp:1041 +msgid "" +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Width and height of image when storing region data" -msgstr "Bredd och höjd på bild vid lagring av områdesdata" +#: src/properties.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "Höjd på källbild" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "RegionList" -msgstr "RegionList" +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "List of Region structures" -msgstr "Lista över regionstrukturer" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Full Pano Width Pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "Area" -msgstr "Område" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "" +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1002 -msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" -msgstr "Typmening för område (Face|Pet|Focus|BarCode)" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "Full Pano Height Pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Name/ short description of content in image region" -msgstr "Namn/kort beskrivning av innehåll i en bildregion" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|NotEvaluatedNotUsed)" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Cropped Area Left Pixels" msgstr "" -"Användarscenario för en given fokusarea " -"(EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|NotEvaluatedNotUsed)" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "FocusUsage" -msgstr "FocusUsage" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "BarCodeValue" -msgstr "BarCodeValue" +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Cropped Area Top Pixels" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Decoded BarCode value string" -msgstr "Avkodad BarCode-värdesträng" +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "" +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Extensions" -msgstr "Tillägg" +#: src/properties.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "Unik kameramodell" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Any top level XMP property to describe the region content" -msgstr "Alla XMP-egenskaper på toppnivå som beskriver regionsinnehåll" +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "" +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1014 +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Archival Location" msgstr "Arkiveringsplats" -#: src/properties.cpp:1014 +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Information about the Archival Location." msgstr "Information om arkiveringsplatsen." -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:1056 msgid "Arranger" msgstr "Arrangör" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:1056 msgid "Information about the Arranger." msgstr "Information om arrangören." -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Arranger Keywords" msgstr "Arrangörnyckelord" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Information about the Arranger Keywords." msgstr "Information om arrangörnyckelorden." -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Video Aspect Ratio" msgstr "Bildförhållande" -#: src/properties.cpp:1018 -msgid "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on a screen" -msgstr "Ratio för bredd:höjd, hjälper till att bestämma hur en video kan visas på skärm" +#: src/properties.cpp:1059 +msgid "" +"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " +"a screen" +msgstr "" +"Ratio för bredd:höjd, hjälper till att bestämma hur en video kan visas på " +"skärm" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Video Aspect Ratio Type" msgstr "Bildförhållandetyp" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" msgstr "Bildförhållandetyp. Exempelvis - Free-Resizing eller Fixed" -#: src/properties.cpp:1020 +#: src/properties.cpp:1061 msgid "Attached File Data" msgstr "Bifogad fildata" -#: src/properties.cpp:1021 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Attached File Description" msgstr "Bifogad filbeskrivning" -#: src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1063 msgid "Attached File MIME Type" msgstr "Bifogad fil-MIME-typ" -#: src/properties.cpp:1023 +#: src/properties.cpp:1064 msgid "Attached File Name" msgstr "Bifogat filnamn" -#: src/properties.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:1065 msgid "Attached File UID" msgstr "Bifogat fil-UID" -#: src/properties.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:1065 msgid "Attached File Universal ID" msgstr "Bifogat fil-universalt ID" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:1066 msgid "A C string that specifies a Base URL." msgstr "En C-sträng som specificerar en grund-URL." -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:1067 msgid "Bit Depth" msgstr "Bit-djup" -#: src/properties.cpp:1026 -msgid "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" -msgstr "Ett 16-bitars heltal som indikerar bildpunktsdjupet för den komprimerade bilden. Värden 1, 2 , 4, 8, 16, 24 och 32 indikerar djup på färgbilder" +#: src/properties.cpp:1067 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " +"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" +msgstr "" +"Ett 16-bitars heltal som indikerar bildpunktsdjupet för den komprimerade " +"bilden. Värden 1, 2 , 4, 8, 16, 24 och 32 indikerar djup på färgbilder" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:1068 msgid "Brightness setting." msgstr "Ljussättning." -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "Camera Byte Order" msgstr "Kamera byte-riktning" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "Byte-riktning för videoinfångarenheten." -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:1070 msgid "Video Cinematographer" msgstr "Video Cinematographer" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:1070 msgid "The video Cinematographer information." msgstr "Video Cinematographer-information." -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "Clean Aperture Width" msgstr "Rensa slutarbredd" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "Clean aperture width in pixels" msgstr "Rensa slutarbredd i bildpunkter" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1072 msgid "Clean Aperture Height" msgstr "Rensa slutarhöjd" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1072 msgid "Clean aperture height in pixels" msgstr "Rensa slutarhöjd i bildpunkter" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "Video Codec" msgstr "Videokodek" -#: src/properties.cpp:1032 -msgid "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. Codec Info is required for video playback." -msgstr "Videokodekinformationen. Informerar om kodningsalgoritmen för video. Kodekinformation krävs för videouppspelning." +#: src/properties.cpp:1073 +msgid "" +"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " +"Codec Info is required for video playback." +msgstr "" +"Videokodekinformationen. Informerar om kodningsalgoritmen för video. " +"Kodekinformation krävs för videouppspelning." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:1074 msgid "Video Codec Decode Info" msgstr "Avkodningsinfo för videokodek" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:1074 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Innehåller information om videokodeken avkoda allt, aktiverad/inaktiverad" +msgstr "" +"Innehåller information om videokodeken avkoda allt, aktiverad/inaktiverad" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "Video Codec Description" msgstr "Videokodekbeskrivning" -#: src/properties.cpp:1034 src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1075 src/properties.cpp:1403 msgid "Contains description the codec." msgstr "Innehåller beskrivning av kodeken." -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:1076 msgid "Video Codec Information" msgstr "Videokodekinformation" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:1076 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "Innehåller information kodeken behöver innan avkodning kan börja." -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "Video Codec Download URL" msgstr "Hämtnings-URL för videokodek" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "Video Codec Download URL." msgstr "Hämtnings-URL för videokodek." -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:1078 msgid "Video Codec Settings" msgstr "Videokodekinställningar" -#: src/properties.cpp:1037 src/properties.cpp:1284 src/properties.cpp:1365 +#: src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:1325 src/properties.cpp:1406 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "Innehåller information kodeken behöver innan avkodning kan ske." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1083 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:1083 msgid "Information about the Comment." msgstr "Information om kommentaren." -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:1084 msgid "Commissioned" msgstr "Beställda" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:1084 msgid "Commissioned." msgstr "Beställda." -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1085 msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "QTime-kompatibel filtyps-märke" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1085 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" msgstr "Andra QuickTime-kompatible fil-typsmärke" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:1086 msgid "Information about the Composer." msgstr "Information om kompositören." -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:1087 msgid "Composer Keywords" msgstr "Nyckelord för kompositör" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:1087 msgid "Information about the Composer Keywords." msgstr "Information om nyckelord för kompositör." -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Compressor" msgstr "Komprimerare" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Video Compression Library Used" msgstr "Videokomprimeringsbibliotek som används" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "Video Compressor ID" msgstr "Videokomprimerings-ID" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" msgstr "Videokomprimerings-ID på använd teknologi/kodek" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:1090 msgid "Compressor Version" msgstr "Komprimeringsversion" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:1090 msgid "Information about the Compressor Version." msgstr "Information om komprimeringsversionen." -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "Container Type" msgstr "Behållartyp" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "Primary Metadata Container" msgstr "Primär metadatabehållare" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "Content Compression Algorithm" msgstr "Algoritm för komprimering av innehåll" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" msgstr "Algoritm för komprimering av innehåll. Exempelvis: zlib" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "Content Encoding Type" msgstr "Kodningstyp för innehåll" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" msgstr "Kodningstyp för innehåll. Exempelvis: kryptering eller komprimering" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1094 msgid "Content Encryption Algorithm" msgstr "Krypteringsalgoritm för innehåll" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1094 msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" msgstr "Krypteringsalgoritm för innehåll. Exempelvis: Blowfish" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:1095 msgid "Content Signature Algorithm" msgstr "Signaturalgoritm för innehåll" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:1095 msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" msgstr "Signaturalgoritm för innehåll. Exempelvis: RSA" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "Content Sign Hash Algorithm" msgstr "Signaturhash-algoritm för innehåll" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" msgstr "Signaturhash-algoritm för innehåll. Exempelivs: SHA1-160 eller MD5" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1097 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "Indikerar riktningen på konstrastbearbetning tillagd av kameran." -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:1098 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "Copyright, kan vara namnet på en organisation eller en individ." -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "Costume Designer" msgstr "Kostymdesigner" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "Kostymdesigner associerad med den här videon." -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1100 msgid "Name of the country where the video was created." msgstr "Namn på landet där videon skapades." -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "Creation Date" msgstr "Skapad" -#: src/properties.cpp:1060 -msgid "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." -msgstr "Datum och tid för då filen skapades. Värdet ges sm numret av 100-nanosekundintervall sedan första januari 1601, i linje med Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." +#: src/properties.cpp:1101 +msgid "" +"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " +"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " +"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." +msgstr "" +"Datum och tid för då filen skapades. Värdet ges sm numret av 100-" +"nanosekundintervall sedan första januari 1601, i linje med Coordinated " +"Universal Time (Greenwich Mean Time)." -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "Pixel Crop Bottom" msgstr "Bildpunktsbeskärning botten" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." msgstr "Antal bildpunkter att beskära från botten." -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:1104 msgid "Pixel Crop Left" msgstr "Bildpunktsbeskärning vänster" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:1104 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." msgstr "Antal bildpunkter att beskäras från vänster." -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:1105 msgid "Pixel Crop Right" msgstr "Bildpunkstbeskärning höger" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:1105 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." msgstr "Antal bildpunkter att beskära från höger." -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "Fält som indikerar om en video är beskuren." -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:1107 msgid "Pixel Crop Top" msgstr "Bildpunktsbeskärning överst" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:1107 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "Antal bildpunkter att beskära från toppen." -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:1108 msgid "Current Time" msgstr "Aktuell tid" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:1108 msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "Tiden för den aktuella tidspositionen i filmen." -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "Data Packets" msgstr "Datapaket" -#: src/properties.cpp:1068 -msgid "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data Object." +#: src/properties.cpp:1109 +msgid "" +"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " +"Object." msgstr "Anger antalet datapaket som existerar i dataobjektet." -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:1110 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format. " msgstr "Datum och tid i ISO 8601-format för när originalvideon skapades. " -#: src/properties.cpp:1070 -msgid "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 format." -msgstr "Datum och tid för när videon lagrades som digitalt data, kan vara detsamma som DateTimeOriginal om ursprunligen lagrat i digital form. Lagras i ISO 8601-format." +#: src/properties.cpp:1111 +msgid "" +"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format." +msgstr "" +"Datum och tid för när videon lagrades som digitalt data, kan vara detsamma " +"som DateTimeOriginal om ursprunligen lagrat i digital form. Lagras i ISO " +"8601-format." -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "Date-Time Original" msgstr "Datum-tid original" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "Contains the production date" msgstr "Innehåller produktionsdatumet" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Video Track Default On" msgstr "Videospår på som standard" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Videospår på som standard, i.e. aktiverad/inaktiverad" -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "Indikerar den digitala zoomförhållandet när videon togs." -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:1116 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioner" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:1116 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "Information om bildrutans dimensioner." -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "Director" msgstr "Regissör" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "Information about the Director." msgstr "Information om regissören." -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:1118 msgid "Video Display Unit" msgstr "Video Display Unit" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:1118 msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" msgstr "Video display unit. Exempelvis cm, bildpunkter, tum" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:1119 msgid "Distributed By" msgstr "Distribuerad av" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:1119 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "Distribuerad av, i.e. namnet på en person eller organisation." -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:1120 msgid "Doc Type" msgstr "Dokumenttyp" -#: src/properties.cpp:1079 -msgid "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its value is 'matroska'" -msgstr "Beskriver innehållet på filen. Om det är en MATROSKA-fil blir dess värde ”matroska”" +#: src/properties.cpp:1120 +msgid "" +"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " +"value is 'matroska'" +msgstr "" +"Beskriver innehållet på filen. Om det är en MATROSKA-fil blir dess värde " +"”matroska”" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:1121 msgid "Doc Type Read Version" msgstr "Dokumenttyp läsversion" -#: src/properties.cpp:1080 -msgid "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility of file with a particular version of a video player" -msgstr "En Matroskavideo-specifik egenskap, hjälper till med att bestämma kompatibiliteten för en fil med en specifik version av videospelare" +#: src/properties.cpp:1121 +msgid "" +"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " +"of file with a particular version of a video player" +msgstr "" +"En Matroskavideo-specifik egenskap, hjälper till med att bestämma " +"kompatibiliteten för en fil med en specifik version av videospelare" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:1122 msgid "Doc Type Version" msgstr "Doc Type Version" -#: src/properties.cpp:1081 -msgid "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps in determining the compatibility" -msgstr "En Matroskavideo-specifik egenskap, indikerar filtypens version, hjälper till att bestämma kompatibiliteten" +#: src/properties.cpp:1122 +msgid "" +"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " +"in determining the compatibility" +msgstr "" +"En Matroskavideo-specifik egenskap, indikerar filtypens version, hjälper " +"till att bestämma kompatibiliteten" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:1123 msgid "Dots Per Inch" msgstr "Punkter per tum" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." msgstr "Längden på mediafilen. Mäts i milisekunder." -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "EBML Read Version" msgstr "EBML Read Version" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" msgstr "Extensible Binary Meta Language Read Version" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "EBML Version" msgstr "EBML Version" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" msgstr "Extensible Binary Meta Language Version" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:1127 msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "Edit Block 1 / Language" -#: src/properties.cpp:1086 src/properties.cpp:1087 src/properties.cpp:1088 -#: src/properties.cpp:1089 src/properties.cpp:1090 src/properties.cpp:1091 -#: src/properties.cpp:1092 src/properties.cpp:1093 src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:1127 src/properties.cpp:1128 src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1130 src/properties.cpp:1131 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1133 src/properties.cpp:1134 src/properties.cpp:1135 msgid "Information about the Edit / Language." msgstr "Information om redigering / språk." -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "Redigering block 2 / språk" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:1129 msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "Redigering block 3 / språk" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:1130 msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "Redigering block 4 / språk" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:1131 msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "Redigering block 5 / språk" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:1132 msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "Redigering block 6 / språk" -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "Redigering block 7 / språk" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:1134 msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "Redigering block 8 / språk" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:1135 msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "Redigering block 9 / språk" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "Edited By" msgstr "Redigerad av" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "Redigerad av, i.e. namnet på person eller organisaton." -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:1137 msgid "Video Track Enabled" msgstr "Videospår aktiverat" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:1137 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Status på videospår, i.e. aktiverat/inaktiverat" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:1138 msgid "Encoded By" msgstr "Kodat av" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:1138 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." msgstr "Kodat av, i.e. namn på person eller organisation." -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:1139 msgid "Encoded Pixels Width" msgstr "Kodade bildpunkters bredd" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:1139 msgid "Encoded Pixels width in pixels" msgstr "Kodade bildpunkters bredd i bildpunkter" -#: src/properties.cpp:1099 +#: src/properties.cpp:1140 msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "Kodade bildpunkters höjd" -#: src/properties.cpp:1099 +#: src/properties.cpp:1140 msgid "Encoded Pixels height in pixels" msgstr "Kodade bildpunkters höjd i bildpunkter" -#: src/properties.cpp:1100 +#: src/properties.cpp:1141 msgid "Encoder" msgstr "Kodare" -#: src/properties.cpp:1100 +#: src/properties.cpp:1141 msgid "Information about the Encoder." msgstr "Informaton om kodaren." -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/properties.cpp:1142 msgid "End Timecode" msgstr "Sluttidskod" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/properties.cpp:1143 msgid "Engineer, in most cases name of person." msgstr "Ingenjör, vanligen namnet på en person." -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "Equipment" msgstr "Utrustning" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "Information om utrustnngen som användes för att spela in video." -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Exposure Compensation Information." msgstr "Exponeringskompenseringsinformation." -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "Exposure Program Information." msgstr "Exponeringsprograminformation." -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:1147 msgid "Exposure time in seconds." msgstr "Exponeringstid i sekunder." -#: src/properties.cpp:1107 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "Extended Content Description" msgstr "Extended Content Description" -#: src/properties.cpp:1107 -msgid "Extended Content Description,ususally found in ASF type files." +#: src/properties.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." msgstr "Extended Content Description, vanligen funnet i filer av typen ASF." -#: src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "File ID" msgstr "File-ID" -#: src/properties.cpp:1109 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "File ID." msgstr "Fil-ID." -#: src/properties.cpp:1110 +#: src/properties.cpp:1151 msgid "File Length" msgstr "Filelängd" -#: src/properties.cpp:1110 +#: src/properties.cpp:1151 msgid "File length." msgstr "Fillängd." -#: src/properties.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:1152 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: src/properties.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:1152 msgid "File Name or Absolute File Path" msgstr "Filnamn eller absolut sökvväg" -#: src/properties.cpp:1112 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "File Size" msgstr "Filstorlek" -#: src/properties.cpp:1112 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "File Size, in MB" msgstr "Filstorlek i MB" -#: src/properties.cpp:1113 +#: src/properties.cpp:1154 msgid "File Type" msgstr "Filtyp" -#: src/properties.cpp:1113 +#: src/properties.cpp:1154 msgid "Extension of File or Type of File" msgstr "Filtillägg eller filtyp" -#: src/properties.cpp:1114 +#: src/properties.cpp:1155 msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "Verkställda filtereffektinställningar." -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "Version på fast programvara för kamera-/videoenheten." -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:1157 msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "F-nummer. Kameralinsspecifik data." -#: src/properties.cpp:1117 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "Brännvidd på linsen i millimeter." -#: src/properties.cpp:1118 +#: src/properties.cpp:1159 msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" msgstr "Fokusläge på linsen. Exempelvis - AF för autofokus" -#: src/properties.cpp:1119 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." -msgstr "Indikation på filmformat (datorgenererad, digitaliserad och så vidare)." +msgstr "" +"Indikation på filmformat (datorgenererad, digitaliserad och så vidare)." -#: src/properties.cpp:1120 +#: src/properties.cpp:1161 msgid "Frame Count" msgstr "Antal bildrutor" -#: src/properties.cpp:1120 src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:1161 src/properties.cpp:1351 msgid "Total number of frames in a video" msgstr "Totala antalet bildrutor i en video" -#: src/properties.cpp:1121 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "Frame Height" msgstr "Bildrutehöjd" -#: src/properties.cpp:1121 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "Height of frames in a video" msgstr "Höjden på bildrutor i en video" -#: src/properties.cpp:1122 -msgid "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per Second))" -msgstr "Hastigheten för hur bildrutor presenteras i en video (uttrycks i fps/bps (frames per second/bildrutor per sekund))" +#: src/properties.cpp:1163 +msgid "" +"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " +"Second))" +msgstr "" +"Hastigheten för hur bildrutor presenteras i en video (uttrycks i fps/bps " +"(frames per second/bildrutor per sekund))" -#: src/properties.cpp:1124 +#: src/properties.cpp:1165 msgid "Frame Width" msgstr "Bildrutebredd" -#: src/properties.cpp:1124 +#: src/properties.cpp:1165 msgid "Width of frames in a video" msgstr "Bredd på bildrutor i en video" -#: src/properties.cpp:1128 +#: src/properties.cpp:1169 msgid "GPS Coordinates" msgstr "GPS-koordinater" -#: src/properties.cpp:1128 +#: src/properties.cpp:1169 msgid "Information about the GPS Coordinates." msgstr "Information om GPS-koordinaterna." -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1170 msgid "Date stamp of GPS data, " msgstr "Datumstämpel för GPD-data, " -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:1171 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "Riktning på bilden när den togs, värdeintervall från 0 till 359.99." -#: src/properties.cpp:1131 +#: src/properties.cpp:1172 msgid "Reference for image direction." msgstr "Referens för bildriktning." -#: src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "(North/South). Indicates latitude." msgstr "(Norr/söder). Indikerar latitud." -#: src/properties.cpp:1133 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "(East/West). Indicates longitude." msgstr "(Öst/väst). Indikerar longitud." -#: src/properties.cpp:1134 +#: src/properties.cpp:1175 msgid "Geodetic survey data." msgstr "Geodektiskt undersökningsdata." -#: src/properties.cpp:1135 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "Satellite information, format is unspecified." msgstr "Satellitinformation, format ospecifierat." -#: src/properties.cpp:1136 +#: src/properties.cpp:1177 msgid "Time stamp of GPS data, " msgstr "Tidsstämpel på GPS-data, " -#: src/properties.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "A decimal encoding with period separators. " msgstr "En decimalkodning med punktseparatorer. " -#: src/properties.cpp:1138 -msgid "Graphcs Mode" +#: src/properties.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Graphics Mode" msgstr "Graphcs-läge" -#: src/properties.cpp:1138 -msgid "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode specifies which Booleanoperation QuickDraw should performwhen drawing ortransferring an image fromone location to another." -msgstr "Ett 16-bitars heltal som anger överföringsläget. Överföringsläget anger vilken boolsk åtgärd QuickDraw ska utföra vid uppritning eller överföring av en bild från en plats till en annan." +#: src/properties.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "" +"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." +msgstr "" +"Ett 16-bitars heltal som anger överföringsläget. Överföringsläget anger " +"vilken boolsk åtgärd QuickDraw ska utföra vid uppritning eller överföring av " +"en bild från en plats till en annan." -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:1181 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:1181 msgid "Information about the Grouping." msgstr "Information om grupperingen." -#: src/properties.cpp:1141 src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 msgid "Handler Class" msgstr "Hanterarklass" -#: src/properties.cpp:1141 src/properties.cpp:1372 -msgid "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for data handlers." -msgstr "En fyrsiffrig kod som identifierar typen på hanterare. Endast två värden är giltiga för detta fält: ”mhlr” för mediahanterare och ”dhlr” för datahanterare." +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " +"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " +"data handlers." +msgstr "" +"En fyrsiffrig kod som identifierar typen på hanterare. Endast två värden är " +"giltiga för detta fält: ”mhlr” för mediahanterare och ”dhlr” för " +"datahanterare." -#: src/properties.cpp:1142 src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 msgid "Handler Description" msgstr "Hanterarbeskrivning" -#: src/properties.cpp:1142 src/properties.cpp:1373 -msgid "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the media handler used when this media was created.." +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " +"media handler used when this media was created.." msgstr "" "En (uppräknad) sträng som specificerar namnet på komponenten - det vill säga " "mediahanteraren som användes när detta media skapades.." -#: src/properties.cpp:1143 src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 msgid "Handler Type" msgstr "Hanterartyp" -#: src/properties.cpp:1143 src/properties.cpp:1374 -msgid "A four-character code that identifies the type of the media handler or data handler." -msgstr "En fyrsiffrig kod som identifierar typen av mediahanterare eller datahanterare." +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the media handler or data " +"handler." +msgstr "" +"En fyrsiffrig kod som identifierar typen av mediahanterare eller " +"datahanterare." -#: src/properties.cpp:1144 src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 msgid "Handler Vendor ID" msgstr "Tillverkar-ID för hanterare" -#: src/properties.cpp:1144 src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 msgid "Component manufacturer." msgstr "Komponenttillverkare." -#: src/properties.cpp:1145 +#: src/properties.cpp:1186 msgid "Video Height" msgstr "Videohöjd" -#: src/properties.cpp:1145 src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:1186 src/properties.cpp:1309 msgid "Video height in pixels" msgstr "Videohöjd i bildpunkter" -#: src/properties.cpp:1146 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "Hue Adjustment Settings Information." msgstr "Information om inställningar för toningsjustering." -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:1188 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "Bildlängd, en egenskap ärvd från formatet BitMap" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "Info Banner Image" msgstr "Infobannerbild" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "Information Banner Image." msgstr "Informationsbannerbild." -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:1190 msgid "Info Banner URL" msgstr "Infobanner-URL" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:1190 msgid "Information Banner URL." msgstr "Informationsbanner-URL." -#: src/properties.cpp:1150 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/properties.cpp:1150 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "Additional Movie Information." msgstr "Ytterligare filminformation." -#: src/properties.cpp:1151 +#: src/properties.cpp:1192 msgid "Info Text" msgstr "Infotext" -#: src/properties.cpp:1151 +#: src/properties.cpp:1192 msgid "Information Text." msgstr "Informationstext." -#: src/properties.cpp:1152 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "Info URL" msgstr "Info-URL" -#: src/properties.cpp:1152 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "Information URL." msgstr "Informations-URL." -#: src/properties.cpp:1153 +#: src/properties.cpp:1194 msgid "Information about the ISO Setting." msgstr "Information om ISO-inställningen." -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "ISRC Code" msgstr "ISRC-kod" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "Information about the ISRC Code." msgstr "Information om ISRC-koden." -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:1196 msgid "Junk Data" msgstr "Skräpdata" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:1196 msgid "Video Junk data" msgstr "Videoskräpdata" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:1197 msgid "Language." msgstr "Språk." -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:1198 msgid "Length" msgstr "Längd" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:1198 msgid "The length of the media file." msgstr "Längden på mediafilen." -#: src/properties.cpp:1159 +#: src/properties.cpp:1200 msgid "Lens Type." msgstr "Linstyp." -#: src/properties.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "Lightness" msgstr "Ljusstyrka" -#: src/properties.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "Lightness." msgstr "Ljusstyrka." -#: src/properties.cpp:1161 +#: src/properties.cpp:1202 msgid "Location Information" msgstr "Platsinformation" -#: src/properties.cpp:1161 +#: src/properties.cpp:1202 msgid "Location Information." msgstr "Platsinformation." -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "Logo Icon URL" msgstr "Logoikon-URL" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "En C-sträng som anger logoikon-URL." -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:1204 msgid "Logo URL" msgstr "Logo-URL" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:1204 msgid "A C string that specifies a Logo URL." msgstr "En C-sträng som anger en lggo-URL." -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "Lyrics" msgstr "Text" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "Lyrics of a Song/Video." msgstr "Text till en sång/video." -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:1206 msgid "QTime Major FileType Brand" msgstr "QTime Major FileType Brand" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:1206 msgid "QuickTime Major File Type Brand" msgstr "QuickTime Major File Type Brand" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "Equipment Make" msgstr "Utrustningstillverkare" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "Manufacturer of recording equipment" msgstr "Tillverkare av inspelningsutrustning" -#: src/properties.cpp:1167 +#: src/properties.cpp:1208 msgid "Camera Maker Note Type" msgstr "Kameratillverkare anteckningstyp" -#: src/properties.cpp:1167 +#: src/properties.cpp:1208 msgid "Maker Note Type of the camera." msgstr "Kameratillverkare anteckningstyp." -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "Camera Maker Note Version" msgstr "Kameratillverkare anteckningstyp" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "Maker Note Version of the camera." msgstr "Kameratillverkare anteckningstyp." -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:1210 msgid "Maker URL" msgstr "Tillverkar-URL" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:1210 msgid "Camera Manufacturer's URL." msgstr "Kameratillverkarens URL." -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:1211 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "Minsta F-nummer för lins i APEX." -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "Maximum Bit Rate" msgstr "Högsta bithastighet" -#: src/properties.cpp:1171 -msgid "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual digital media streams." -msgstr "Anger den högsta bithastigheten i bitar per sekund för hela filen. Det ska vara lika som summan av bithastigheterna för de olika digitala mediaströmmarna." +#: src/properties.cpp:1212 +msgid "" +"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " +"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " +"digital media streams." +msgstr "" +"Anger den högsta bithastigheten i bitar per sekund för hela filen. Det ska " +"vara lika som summan av bithastigheterna för de olika digitala " +"mediaströmmarna." -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:1213 msgid "Maximum Data Rate" msgstr "Maximal datahastighet" -#: src/properties.cpp:1172 -msgid "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes per Second))" -msgstr "Topphastighet för när data presenteras i en video (Utryckt i kB/s(kilobytes per sekund))" +#: src/properties.cpp:1213 +msgid "" +"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " +"per Second))" +msgstr "" +"Topphastighet för när data presenteras i en video (Utryckt i kB/s(kilobytes " +"per sekund))" -#: src/properties.cpp:1173 src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 msgid "Media Track Create Date" msgstr "Mediaspår skapat" -#: src/properties.cpp:1173 src/properties.cpp:1376 -msgid "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) when the media header was created." -msgstr "Ett 32-bitars heltal som indikerar (i sekunder sedan midnatt, 1:a januari 1904) när mediahuvudet skapades." +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was created." +msgstr "" +"Ett 32-bitars heltal som indikerar (i sekunder sedan midnatt, 1:a januari " +"1904) när mediahuvudet skapades." -#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 msgid "Media Track Duration" msgstr "Mediaspårets längd" -#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:1377 -msgid "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time coordinate system)." -msgstr "Ett tidsvärde som indikerar längden på detta media (i filmens tidskoordinatsystem)." +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" +"Ett tidsvärde som indikerar längden på detta media (i filmens " +"tidskoordinatsystem)." -#: src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 msgid "Media Header Version" msgstr "Mediahuvudversion" -#: src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "En en byte stor specifikation av versionen på detta mediahuvud" -#: src/properties.cpp:1176 src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 msgid "Media Language Code" msgstr "Mediaspråkkod" -#: src/properties.cpp:1176 src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "Ett 16-bitars heltal som anger språkkoden för detta media." -#: src/properties.cpp:1177 src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 msgid "Media Track Modify Date" msgstr "Ändringsdatum för mediaspår" -#: src/properties.cpp:1177 src/properties.cpp:1380 -msgid "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) when the media header was last modified." -msgstr "Ett 32-bitars heltal som indikerar (i sekunder sedan midnatt, 1:a januari 1904) för när mediahuvudet senast ändrades." +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was last modified." +msgstr "" +"Ett 32-bitars heltal som indikerar (i sekunder sedan midnatt, 1:a januari " +"1904) för när mediahuvudet senast ändrades." -#: src/properties.cpp:1178 src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 msgid "Media Time Scale" msgstr "Mediatidsskala" -#: src/properties.cpp:1178 src/properties.cpp:1381 -msgid "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the number of time units that pass per second in its time coordinate system." +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " +"number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" "Ett tidsvärde som indikerar tidsskalan för detta media - det vill säga " "antalet tidsenheter som passerar per sekund i dess tidskoordinatsystem." -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:1220 msgid "Medium." msgstr "Media." -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1221 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:1221 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "En vektor av okända/oregistrerade metadatataggar och deras värden." -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "Metadata Library" msgstr "Metadatabibliotek" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." -msgstr "En vektor av oregistrerade bibliotekstaggar för metadata och deras värden." +msgstr "" +"En vektor av oregistrerade bibliotekstaggar för metadata och deras värden." -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:1223 msgid "Metering mode." msgstr "Mätläge." -#: src/properties.cpp:1183 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "Micro Seconds Per Frame" msgstr "Mikrosekunder per bildruta" -#: src/properties.cpp:1183 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" msgstr "Antal mikrosekunder per bildruta eller bildrutehastighet" -#: src/properties.cpp:1184 +#: src/properties.cpp:1225 msgid "Mime Type" msgstr "Mime-typ" -#: src/properties.cpp:1184 +#: src/properties.cpp:1225 msgid "Tells about the video format" msgstr "Berättar om videoformatet" -#: src/properties.cpp:1185 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "QTime Minor FileType Version" msgstr "QTime Minor FileType Version" -#: src/properties.cpp:1185 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "QuickTime Minor File Type Version" msgstr "QuickTime Minor File Type Version" -#: src/properties.cpp:1186 +#: src/properties.cpp:1227 msgid "Equipment Model" msgstr "Utrustningsmodell" -#: src/properties.cpp:1186 +#: src/properties.cpp:1227 msgid "Model name or number of equipment." msgstr "Modellnamn eller nummer för utrustningen." -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "Modification Date-Time" msgstr "Ändringsdatum datum-tid" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "Contains the modification date of the video" msgstr "Innehåller ändringsdatumet för videon" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/properties.cpp:1229 msgid "Movie Header Version" msgstr "Filmhuvudversion" -#: src/properties.cpp:1189 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "Music By" msgstr "Musik av" -#: src/properties.cpp:1189 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." msgstr "Musik av, i.e. namn på person eller organisation." -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:1231 msgid "Muxing App" msgstr "Muxingapp" -#: src/properties.cpp:1190 -msgid "Contains the name of the library that has been used to create the file (like \"libmatroska 0.7.0\")" -msgstr "Innehåller namnet på biblioteket som användes för att skapa filen (som ”libmatroska 0.7.0”)" +#: src/properties.cpp:1231 +msgid "" +"Contains the name of the library that has been used to create the file (like " +"\"libmatroska 0.7.0\")" +msgstr "" +"Innehåller namnet på biblioteket som användes för att skapa filen (som " +"”libmatroska 0.7.0”)" -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "Name of song or the event." msgstr "Namn på låt eller händelsen." -#: src/properties.cpp:1192 +#: src/properties.cpp:1233 msgid "Next Track ID" msgstr "Nästa spår-ID" -#: src/properties.cpp:1192 -msgid "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID value." -msgstr "Ett 32-bitars heltal som indikerar ett värde för att använda spår-ID-numret för nästa spår som tillagd till denna film. Observera att 0 inte är ett giltigt värde för spår-ID." +#: src/properties.cpp:1233 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " +"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " +"value." +msgstr "" +"Ett 32-bitars heltal som indikerar ett värde för att använda spår-ID-numret " +"för nästa spår som tillagd till denna film. Observera att 0 inte är ett " +"giltigt värde för spår-ID." -#: src/properties.cpp:1193 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "Number Of Colours" msgstr "Antal färger" -#: src/properties.cpp:1193 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "Total number of colours used" msgstr "Totala antalet färger som används" -#: src/properties.cpp:1194 +#: src/properties.cpp:1235 msgid "Number Of Important Colours" msgstr "Antal viktiga färger" -#: src/properties.cpp:1194 +#: src/properties.cpp:1235 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "Antal viktiga färger, en egenskap ärvd från formatet BitMap" -#: src/properties.cpp:1195 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "Number Of Parts" msgstr "Antal delar" -#: src/properties.cpp:1195 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "Total number of parts in the video." msgstr "Totala antalet delar i videon." -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:1237 msgid "Operation Colours" msgstr "Åtgärdsfärger" -#: src/properties.cpp:1196 -msgid "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the transfer mode operation indicated in the graphics mode field." -msgstr "Tre 16-bitars värden vilka anger den röda, gröna och blåa färgen för åtgärden överföringsläge indikerad i fältet grafikläge." +#: src/properties.cpp:1237 +msgid "" +"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " +"transfer mode operation indicated in the graphics mode field." +msgstr "" +"Tre 16-bitars värden vilka anger den röda, gröna och blåa färgen för " +"åtgärden överföringsläge indikerad i fältet grafikläge." -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "Name of organization associated with the video." msgstr "Namnet på organisationen associerad med denna video." -#: src/properties.cpp:1198 -msgid "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate 180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate 90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" -msgstr "Videoriktning: 1 = horisontal (normal) 2 = spegling horisontal 3 = rotera 180 4 = spegling vertikal 5 = spegling horisontal och rotera 270 CW 6 = rotera 90 CW 7 = spegling horisontal och rotera 90 CW 8 = rotera 270 CW" +#: src/properties.cpp:1239 +msgid "" +"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " +"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " +"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" +msgstr "" +"Videoriktning: 1 = horisontal (normal) 2 = spegling horisontal 3 = rotera " +"180 4 = spegling vertikal 5 = spegling horisontal och rotera 270 CW 6 = " +"rotera 90 CW 7 = spegling horisontal och rotera 90 CW 8 = rotera 270 CW" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "Part" msgstr "Del" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "Part." msgstr "Del." -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1249 msgid "Performers" msgstr "Artister" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:1249 msgid "Performers involved in the video." msgstr "Artister involverade i denna video." -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "Performer Keywords" msgstr "Artister nyckelord" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "Performer Keywords." msgstr "Artister nyckelord." -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1251 msgid "Performer URL" msgstr "Artist-URL" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:1251 msgid "Performer's dedicated URL." msgstr "Artistens dedikerade URL." -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "Picture Control Data" msgstr "Bildkontrolldata" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "Picture Control Data." msgstr "Bildkontrolldata." -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:1253 msgid "Picture Control Version" msgstr "Bildkontrollversion" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:1253 msgid "Picture Control Data Version." msgstr "Bildkontrolldataversion." -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "Picture Control Name" msgstr "Bildkontrollnamn" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "Picture Control Name." msgstr "Bildkontrollnamn." -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:1255 msgid "Picture Control Base" msgstr "Bildkontrollbas" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:1255 msgid "Picture Control Data Base." msgstr "Bilkontrolldatabas." -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:1256 msgid "Picture Control Adjust" msgstr "Bildkontroll justera" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:1256 msgid "Picture Control Adjust Information." msgstr "Bildkontroll justeringsinformation." -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "Picture Control Quick Adjust" msgstr "Bildkontroll snabbjustering" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "Bildkontroll snabbjusteringsinställningar." -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1258 msgid "Play Selection" msgstr "Spela markerade" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1258 msgid "Play Selection." msgstr "Spela markerade." -#: src/properties.cpp:1218 -msgid "PlayMode" +#: src/properties.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Play Mode" msgstr "Uppspelningsläge" -#: src/properties.cpp:1218 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "Information about the Play Mode." msgstr "Information om uppspelningsläge." -#: src/properties.cpp:1219 +#: src/properties.cpp:1260 msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "Kapitel fysiskmotsvarighet" -#: src/properties.cpp:1219 +#: src/properties.cpp:1260 msgid "Contains the information of External media." msgstr "Innehåller informationen om extern media." -#: src/properties.cpp:1222 +#: src/properties.cpp:1263 msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "Bildpunkter per meter X" -#: src/properties.cpp:1222 +#: src/properties.cpp:1263 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "Bildpunkter per x-meter, en egenskap ärvd från formatet BitMap" -#: src/properties.cpp:1223 +#: src/properties.cpp:1264 msgid "Pixels Per Meter Y" msgstr "Bildpunkter per y-meter" -#: src/properties.cpp:1223 +#: src/properties.cpp:1264 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "Bildpunkter per y-meter, en egenskap ärvd från formatet BitMap" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "Planes" msgstr "Plan" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "The number of Image Planes in the video" msgstr "Antalet bildplan i videon" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:1266 msgid "Poster Time" msgstr "Affischtid" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:1266 msgid "The time value of the time of the movie poster." msgstr "Tidsvärdet för tiden för filmaffischen." -#: src/properties.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "Preferred Rate" msgstr "Föredragen hastighet" -#: src/properties.cpp:1226 -msgid "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this movie. A value of 1.0 indicates normal rate." -msgstr "En 32-bitars fixpunktstal som anger hastigheten för att spela denna film. Ett värde på 1.0 indikerar normal hastighet." +#: src/properties.cpp:1267 +msgid "" +"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " +"movie. A value of 1.0 indicates normal rate." +msgstr "" +"En 32-bitars fixpunktstal som anger hastigheten för att spela denna film. " +"Ett värde på 1.0 indikerar normal hastighet." -#: src/properties.cpp:1227 +#: src/properties.cpp:1268 msgid "Preferred Volume" msgstr "Föredragen volym" -#: src/properties.cpp:1227 -msgid "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's sound. A value of 1.0 indicates full volume." -msgstr "En 16-bitars fixpunktstal som anger hur högt filmens ljud ska spelas upp. Ett värde på 1.0 indikerar full volym." +#: src/properties.cpp:1268 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" +"En 16-bitars fixpunktstal som anger hur högt filmens ljud ska spelas upp. " +"Ett värde på 1.0 indikerar full volym." -#: src/properties.cpp:1228 +#: src/properties.cpp:1269 msgid "Preroll" msgstr "Förrullning" -#: src/properties.cpp:1228 -msgid "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll field from the play duration and presentation times to calculate their actual values." +#: src/properties.cpp:1269 +msgid "" +"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " +"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " +"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this " +"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll " +"field from the play duration and presentation times to calculate their " +"actual values." msgstr "" "Anger tiden att buffra data innan uppspelning av filen i " "millisekundsenheter. Om detta värde inte är noll kommer spellängdsfältet och " @@ -19101,1543 +18993,2297 @@ msgstr "" "uppspelningslängden och presentationstiden att beräkna från deras aktuella " "värden." -#: src/properties.cpp:1231 +#: src/properties.cpp:1272 msgid "Preview Atom Type" msgstr "Förhandsgranska Atom-typ" -#: src/properties.cpp:1231 +#: src/properties.cpp:1272 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" msgstr "Indikerar Atom-typ som innehåller förhandsvisningsdata" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "Preview Date" msgstr "Förhandsvisningsdatum" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "Datumet för filmpremiären lokal tid konverterad från UTC" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:1274 msgid "Preview Duration" msgstr "Förhandsgranska längd" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:1274 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" msgstr "Längden för förhandsvisningen av filmen i tidskalaenheter för film" -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1275 msgid "Preview Time" msgstr "Förhandsvisningstid" -#: src/properties.cpp:1234 +#: src/properties.cpp:1275 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "Tiden i filmen då förhandsvisningen börjar." -#: src/properties.cpp:1235 +#: src/properties.cpp:1276 msgid "The version of the movie preview " msgstr "Versionen av filmförhandsvisningen " -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1277 msgid "Produced By" msgstr "Producerad av" -#: src/properties.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:1277 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." msgstr "Producerad av, i.e. namn på person eller organisation." -#: src/properties.cpp:1237 +#: src/properties.cpp:1278 msgid "Producer involved with the video." msgstr "Producent involverad i videon." -#: src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:1279 msgid "Producer Keywords" msgstr "Producent nyckelord" -#: src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:1279 msgid "Information about the Producer Keywords." msgstr "Information nyckelord för producent." -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "Production Aperture Width" msgstr "Slutarbredd för produktion" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "Production aperture width in pixels" msgstr "Slutarbredd för produktion i bildpunkter" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1281 msgid "Production Aperture Height" msgstr "Slutarhöjd för produktion" -#: src/properties.cpp:1240 +#: src/properties.cpp:1281 msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "Slutarhöjd för produktion i bildpunkter" -#: src/properties.cpp:1241 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "Production Designer" msgstr "Produktionsdesigner" -#: src/properties.cpp:1241 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "Information about the Production Designer." msgstr "Information om produktionsdesignern." -#: src/properties.cpp:1242 +#: src/properties.cpp:1283 msgid "Production Studio" msgstr "Produktionsstudio" -#: src/properties.cpp:1242 +#: src/properties.cpp:1283 msgid "Information about the Production Studio." msgstr "Information om produktionsstudion." -#: src/properties.cpp:1243 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: src/properties.cpp:1243 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "Product." msgstr "Produkt." -#: src/properties.cpp:1245 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "Rate" msgstr "Åldergräns" -#: src/properties.cpp:1245 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "Rate." msgstr "Åldersgräns." -#: src/properties.cpp:1246 +#: src/properties.cpp:1287 msgid "Rated" msgstr "Åldersgräns satt" -#: src/properties.cpp:1246 +#: src/properties.cpp:1287 msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "Åldersgränscirkeln krävd för att visa videon." -#: src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." msgstr "Åldersgräns, eg. 7 eller 8 (av 10)." -#: src/properties.cpp:1248 +#: src/properties.cpp:1289 msgid "Record Label Name" msgstr "Skivbolagsnamn" -#: src/properties.cpp:1248 +#: src/properties.cpp:1289 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "Skivbolagsnamn eller namnet på organisationen som spelat in videon." -#: src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "Record Label URL" msgstr "Skivbolags-URL" -#: src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "Record Label URL." msgstr "Skivbolags-URL." -#: src/properties.cpp:1250 +#: src/properties.cpp:1291 msgid "Recording Copyright" msgstr "Upphovsrätt på inspelningen" -#: src/properties.cpp:1250 +#: src/properties.cpp:1291 msgid "Recording Copyright." msgstr "Upphovsrätt på inspelningen." -#: src/properties.cpp:1251 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "Requirements" msgstr "Krav" -#: src/properties.cpp:1251 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "Information about the Requirements." msgstr "Information om kraven." -#: src/properties.cpp:1252 -msgid "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = centimeters." -msgstr "Enhet använd för XResolution och YResolution. Värdet är ett av: 2 = tum, 3 = centimeter." +#: src/properties.cpp:1293 +msgid "" +"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " +"centimeters." +msgstr "" +"Enhet använd för XResolution och YResolution. Värdet är ett av: 2 = tum, 3 = " +"centimeter." -#: src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "Ripped By" msgstr "Rippad av" -#: src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." msgstr "Rippad av, i.e. namn på personen eller organisation." -#: src/properties.cpp:1254 +#: src/properties.cpp:1295 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "Indikerar riktning på mättnadsbearbetningen kameran lagt på." -#: src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "Secondary Genre" msgstr "Sekunder genre" -#: src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "The name of the secondary genre.." msgstr "Namnet på sekundär genre.." -#: src/properties.cpp:1256 +#: src/properties.cpp:1297 msgid "Selection Time" msgstr "Markeringstid" -#: src/properties.cpp:1256 +#: src/properties.cpp:1297 msgid "The time value for the start time of the current selection." msgstr "Tidsvärdet på starttiden för aktuell markering." -#: src/properties.cpp:1257 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "Selection Duration" msgstr "Markeringslängd" -#: src/properties.cpp:1257 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "Längden på markerat val i filmtidsenheter." -#: src/properties.cpp:1258 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "Send Duration" msgstr "Sändlängd" -#: src/properties.cpp:1258 -msgid "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This value should include the duration of the last packet in the content." -msgstr "Anger tiden det tar att sända filen i enhet 100 nanosekunder. Värdet bör inkludera längden på sista paketet i innehållet." +#: src/properties.cpp:1299 +msgid "" +"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " +"value should include the duration of the last packet in the content." +msgstr "" +"Anger tiden det tar att sända filen i enhet 100 nanosekunder. Värdet bör " +"inkludera längden på sista paketet i innehållet." -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:1302 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "Programmmet som användes för att generera / skapa videodata." -#: src/properties.cpp:1262 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "Software Version" msgstr "Programversion" -#: src/properties.cpp:1262 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "The Version of the software used." msgstr "Versionen av programmet." -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1304 msgid "Song Writer" msgstr "Låtskrivare" -#: src/properties.cpp:1263 +#: src/properties.cpp:1304 msgid "The name of the song writer." msgstr "Namnet på låtskrivaren." -#: src/properties.cpp:1264 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "Song Writer Keywords" msgstr "Nyckelord för låtskrivare" -#: src/properties.cpp:1264 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "Song Writer Keywords." msgstr "Nyckelord för låtskrivare." -#: src/properties.cpp:1266 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "Source Credits" msgstr "Tack" -#: src/properties.cpp:1266 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "Source Credits." msgstr "Tack." -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:1308 msgid "Source Form" msgstr "Källform" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:1308 msgid "Source Form." msgstr "Källform." -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:1309 msgid "Source Image Height" msgstr "Höjd på källbild" -#: src/properties.cpp:1269 +#: src/properties.cpp:1310 msgid "Source Image Width" msgstr "Bredd på källbild" -#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1385 msgid "Video width in pixels" msgstr "Videobredd i bildpunkter" -#: src/properties.cpp:1270 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "Starring" msgstr "Medverkande" -#: src/properties.cpp:1270 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." msgstr "Medverkande, namn på kända personer i videon." -#: src/properties.cpp:1271 +#: src/properties.cpp:1312 msgid "Start Timecode" msgstr "Starttidskod" -#: src/properties.cpp:1272 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/properties.cpp:1272 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "Statistics." msgstr "Statistik." -#: src/properties.cpp:1273 +#: src/properties.cpp:1314 msgid "Stream Count" msgstr "Strömantal" -#: src/properties.cpp:1273 +#: src/properties.cpp:1314 msgid "Total Number Of Streams" msgstr "Totala antalet strömmar" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "Stream Name" msgstr "Strömnamn" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "Beskrivning av strömnamnet, exempevis FUJIFILM AVI STREAM 0100" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:1316 msgid "Stream Quality" msgstr "Strömkvalitet" -#: src/properties.cpp:1275 -msgid "Generral Stream Quality" +#: src/properties.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "General Stream Quality" msgstr "Allmän strömkvalitet" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:1317 msgid "Stream Sample Rate" msgstr "Strömsamplingsfrekvens" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:1318 msgid "Stream Sample Count" msgstr "Strömmens samplingsantal" -#: src/properties.cpp:1278 +#: src/properties.cpp:1319 msgid "Stream Sample Size" msgstr "Strömmens samplingsstorlek" -#: src/properties.cpp:1278 +#: src/properties.cpp:1319 msgid "General Stream Sample Size" msgstr "Allmän strömsamplingsstorlek" -#: src/properties.cpp:1279 +#: src/properties.cpp:1320 msgid "Stream Type" msgstr "Strömtyp" -#: src/properties.cpp:1279 +#: src/properties.cpp:1320 msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "Beskriver strömtypen, exempelvis - video, ljud eller undertexter" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1321 msgid "Subtitles Codec" msgstr "Undertextkodek" -#: src/properties.cpp:1280 +#: src/properties.cpp:1321 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "Strömkodek för undertexter, för allmän användning" -#: src/properties.cpp:1281 +#: src/properties.cpp:1322 msgid "Subtitle Codec Decode Info" msgstr "Avkodningsinformation om undertextkodek" -#: src/properties.cpp:1281 -msgid "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Innehåller information om undertextkodeken avkodning, i.e. aktiverad/inaktiverad" +#: src/properties.cpp:1322 +msgid "" +"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" +"Innehåller information om undertextkodeken avkodning, i.e. aktiverad/" +"inaktiverad" -#: src/properties.cpp:1282 +#: src/properties.cpp:1323 msgid "Subtitles Codec Information" msgstr "Information om undertextkodek" -#: src/properties.cpp:1282 +#: src/properties.cpp:1323 msgid "Contains additional information about subtitles." msgstr "Innehåller ytterligare information om undertexter." -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "Subtitle Codec Download URL" msgstr "Hämtnings-URL för undertextkodek" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "Hämtnings-URL för videoundertextkodek." -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Subtitle Codec Settings" msgstr "Inställningar för undertextkodek" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "Undertextspår aktiverat som standard" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Undertextspår aktiverat som standard, i.e. aktiverat/inaktiverat" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:1327 msgid "Subtitle Track Enabled" msgstr "Undertextspår aktiverat" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:1327 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Status på undertextspår, i.e. aktiverat/inaktiverat" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1328 msgid "Subtitle" msgstr "Undertext" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:1328 msgid "Subtitle of the video." msgstr "Undertext för videon." -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:1329 msgid "Subtitle Keywords" msgstr "Nyckelord för undertext" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:1329 msgid "Subtitle Keywords." msgstr "Nyckelord för undertext." -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "Subtitles Language" msgstr "Undertextspråk" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." msgstr "Språket på undertexterna." -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:1331 msgid "Subtitle Track Forced" msgstr "Tvingat undertextspår" -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:1331 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Tvingat undertextspår, i.e. aktiverat/inaktiverat" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:1332 msgid "Subtitle Track Lacing" msgstr "Undertextspår-lacing" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:1332 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Undertextspår-lacing, i.e. aktiverat/inaktiverat" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:1333 msgid "Subject. " msgstr "Subjekt. " -#: src/properties.cpp:1293 +#: src/properties.cpp:1334 msgid "TapeName." msgstr "Bandnamn." -#: src/properties.cpp:1294 +#: src/properties.cpp:1335 msgid "Tag Default Setting" msgstr "Standardtagginställning" -#: src/properties.cpp:1294 +#: src/properties.cpp:1335 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No " msgstr "Om tagg är aktiverat som standard är värdet ja, annars nej " -#: src/properties.cpp:1295 +#: src/properties.cpp:1336 msgid "Tag Language" msgstr "Taggspråk" -#: src/properties.cpp:1295 +#: src/properties.cpp:1336 msgid "Language that has been used to define tags" msgstr "Det språk som använts för att definiera taggar" -#: src/properties.cpp:1296 +#: src/properties.cpp:1337 msgid "Tag Name" msgstr "Taggnamn" -#: src/properties.cpp:1296 +#: src/properties.cpp:1337 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "Taggar kunde användas till att definiera flera titlar för ett segment." -#: src/properties.cpp:1297 +#: src/properties.cpp:1338 msgid "Tag String" msgstr "Taggsträng" -#: src/properties.cpp:1297 +#: src/properties.cpp:1338 msgid "Information contained in a Tags" msgstr "Information i taggar" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/properties.cpp:1339 msgid "Target Type" msgstr "Måltyp" -#: src/properties.cpp:1298 -msgid "A string describing the logical level of the object the Tag is refering to." -msgstr "Sträng som beskriver den logiska nivån på objektet taggen hänvisar till." +#: src/properties.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "" +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." +msgstr "" +"Sträng som beskriver den logiska nivån på objektet taggen hänvisar till." -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "Technician" msgstr "Tekniker" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "Technician, in most cases name of person." msgstr "Tekniker, i vanliga fall namnet på en person." -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:1341 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Miniatyrbildhöjd" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:1341 msgid "Preview Image Thumbnail Height." msgstr "Förhandsvisningshöjd på miniatyrbild." -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:1342 msgid "Preview Image Thumbnail Length." msgstr "Förhandvisningslängd på miniatyrbild." -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:1343 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Miniatyrbildsbredd" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:1343 msgid "Preview Image Thumbnail Width." msgstr "Förhandsvisningsbredd på miniatyrbild." -#: src/properties.cpp:1303 +#: src/properties.cpp:1344 msgid "Timecode Scale" msgstr "Tidsskodskala" -#: src/properties.cpp:1303 -msgid "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" +#: src/properties.cpp:1344 +msgid "" +"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" "Multipliceringsfaktor som hjälper till vid beräkning av en speciell tidskod" -#: src/properties.cpp:1304 src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 msgid "Time Offset" msgstr "Tidsförskjutning" -#: src/properties.cpp:1304 src/properties.cpp:1387 -msgid "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved packet in the data section." -msgstr "Anger presentationstidsförskjutningen för strömmen i enheter om 100 nanosekunder. Värdet kommer att vara lika som sändningstiden för det första inflätade paketet i dataavsnittet." +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 +msgid "" +"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " +"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " +"packet in the data section." +msgstr "" +"Anger presentationstidsförskjutningen för strömmen i enheter om 100 " +"nanosekunder. Värdet kommer att vara lika som sändningstiden för det första " +"inflätade paketet i dataavsnittet." -#: src/properties.cpp:1305 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "Time Scale" msgstr "Tidsskala" -#: src/properties.cpp:1305 -msgid "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for example, has a time scale of 60." -msgstr "Ett tidsvärde som indikerar tidsskalan för denna film - det vill säga antalet tidsenheter som passerar per sekund i dess tidskoordinatsystem. Ett tidskoordinatsystem som mäter tid i sextiodelar av en sekund har till exempel en tidsskala på 60." +#: src/properties.cpp:1346 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " +"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " +"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " +"example, has a time scale of 60." +msgstr "" +"Ett tidsvärde som indikerar tidsskalan för denna film - det vill säga " +"antalet tidsenheter som passerar per sekund i dess tidskoordinatsystem. Ett " +"tidskoordinatsystem som mäter tid i sextiodelar av en sekund har till " +"exempel en tidsskala på 60." -#: src/properties.cpp:1308 -msgid "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." -msgstr "Innehåller ett generellt namn för SEGMENTET, exempelvis ”Sagan om ringen - de två tornen” - men taggar kan användas till att definiera titlar för ett segment." +#: src/properties.cpp:1349 +msgid "" +"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " +"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "" +"Innehåller ett generellt namn för SEGMENTET, exempelvis ”Sagan om ringen - " +"de två tornen” - men taggar kan användas till att definiera titlar för ett " +"segment." -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:1350 msgid "Toning Effect Settings Applied." msgstr "Inställningar för toningseffekter tillämpade." -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:1351 msgid "Total Frame Count" msgstr "Antal bildrutor" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:1352 msgid "Number Of Streams" msgstr "Antal strömmar" -#: src/properties.cpp:1311 -msgid "Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +#: src/properties.cpp:1352 +msgid "" +"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" msgstr "Antala strömmar i en video, exempelvis video, ljud eller undertexter" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:1353 msgid "Track" msgstr "Spår" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:1353 msgid "Information about the Track." msgstr "Information om spåret." -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:1354 msgid "Video Track Create Date" msgstr "Videospår skapat" -#: src/properties.cpp:1313 src/properties.cpp:1388 -msgid "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) when the track header was created." -msgstr "Ett 32-bitars heltal som indikerar (i sekunder sedan midnatt, 1:a januari 1904) när spårhuvudet skapades." +#: src/properties.cpp:1354 src/properties.cpp:1429 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was created." +msgstr "" +"Ett 32-bitars heltal som indikerar (i sekunder sedan midnatt, 1:a januari " +"1904) när spårhuvudet skapades." -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:1355 msgid "Video Track Duration" msgstr "Videospårets längd" -#: src/properties.cpp:1314 src/properties.cpp:1389 -msgid "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time coordinate system)." -msgstr "Ett tidsvärde som indikerar längden på detta spår (i filmens tidskoordinatsystem)." +#: src/properties.cpp:1355 src/properties.cpp:1430 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" +"Ett tidsvärde som indikerar längden på detta spår (i filmens " +"tidskoordinatsystem)." -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "Video Track Forced" msgstr "Videospår tvingat" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Videospår tvingad, exempelvis aktiverat/inaktiverat" -#: src/properties.cpp:1316 src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 msgid "Track ID" msgstr "Spår-ID" -#: src/properties.cpp:1316 src/properties.cpp:1391 -msgid "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be used." -msgstr "Ett 32-bitars heltal som unikt identifierar spåret. Kan inte använda värdet 0." +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 +msgid "" +"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " +"used." +msgstr "" +"Ett 32-bitars heltal som unikt identifierar spåret. Kan inte använda värdet " +"0." -#: src/properties.cpp:1317 src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 msgid "Track Header Version" msgstr "Spårhuvudversion" -#: src/properties.cpp:1317 src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" msgstr "En 1-bitars specifikation av version för detta spårhuvud" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:1359 msgid "Video Track Lacing" msgstr "Videospår-lacing" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:1359 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Videospår-lacing, i.e. aktiverat/inaktiverat" -#: src/properties.cpp:1319 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 msgid "Track Language" msgstr "Spårspråk" -#: src/properties.cpp:1319 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." msgstr "Språket vilket ett specifikt spår är inspelat i." -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:1361 msgid "Video Track Layer" msgstr "Videospårlager" -#: src/properties.cpp:1320 src/properties.cpp:1395 -msgid "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks with higher layer values." -msgstr "Ett 16-bitars heltal som indikerar detta spårs spatiala prioritet i dess film. QuickTime MovieToolbox använder värdet för att bestämma hur spår överlagrar varanda. Spår med lägre lagervärden visas före spår med höge lagervärden." +#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1436 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " +"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " +"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " +"with higher layer values." +msgstr "" +"Ett 16-bitars heltal som indikerar detta spårs spatiala prioritet i dess " +"film. QuickTime MovieToolbox använder värdet för att bestämma hur spår " +"överlagrar varanda. Spår med lägre lagervärden visas före spår med höge " +"lagervärden." -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:1364 msgid "Video Track Modify Date" msgstr "Ändringsdatum för videospår" -#: src/properties.cpp:1323 src/properties.cpp:1398 -msgid "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) when the track header was last modified." -msgstr "Ett 32-bitars heltal som indikerar (i sekunder sedan midnatt 1:a januari 1904) när spårhuvudet ändrades senast." +#: src/properties.cpp:1364 src/properties.cpp:1439 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was last modified." +msgstr "" +"Ett 32-bitars heltal som indikerar (i sekunder sedan midnatt 1:a januari " +"1904) när spårhuvudet ändrades senast." -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:1365 msgid "Track Name" msgstr "Spårnamn" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:1365 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "Spårnamn kan användas för att definiera titlar för ett segment." -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:1366 msgid "Track Number." msgstr "Spårnummer." -#: src/properties.cpp:1326 src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 msgid "Track Volume" msgstr "Spårvolym" -#: src/properties.cpp:1326 src/properties.cpp:1399 -msgid "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's sound. A value of 1.0 indicates full volume." +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -"Ett 16-bitars fixpunktstal som specificerar hur högt ljudspåret ska " -"spelas upp. Ett värde på 1.0 indikerar full volym." +"Ett 16-bitars fixpunktstal som specificerar hur högt ljudspåret ska spelas " +"upp. Ett värde på 1.0 indikerar full volym." -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:1368 msgid "Chapter Translate Codec" msgstr "Kapitel översättningskodek" -#: src/properties.cpp:1327 -msgid "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska filr type." -msgstr "Kapitel översättningskodekinformation. Kan användas i Matroska filr-typ." +#: src/properties.cpp:1368 +msgid "" +"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska filr type." +msgstr "" +"Kapitel översättningskodekinformation. Kan användas i Matroska filr-typ." -#: src/properties.cpp:1328 src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 msgid "Unknown Information" msgstr "Okänd information" -#: src/properties.cpp:1328 src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "Okända/oregistrerade metadatataggar och deras värden." -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:1371 msgid "Video URL" msgstr "Video-URL" -#: src/properties.cpp:1330 src/properties.cpp:1400 -msgid "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C string." +#: src/properties.cpp:1371 src/properties.cpp:1441 +msgid "" +"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " +"string." msgstr "" -"En C-sträng som specificerar en URL. Det kan finnas ytterligare data i " -"C-strängen." +"En C-sträng som specificerar en URL. Det kan finnas ytterligare data i C-" +"strängen." -#: src/properties.cpp:1331 +#: src/properties.cpp:1372 msgid "Video URN" msgstr "Video-URN" -#: src/properties.cpp:1331 src/properties.cpp:1401 -msgid "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C string." +#: src/properties.cpp:1372 src/properties.cpp:1442 +msgid "" +"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " +"string." msgstr "" -"En C-sträng som specificerar en URN. Det kan finnas ytterligare data efter " -"C-strängen." +"En C-sträng som specificerar en URN. Det kan finnas ytterligare data efter C-" +"strängen." -#: src/properties.cpp:1332 +#: src/properties.cpp:1373 msgid "Vari Program" msgstr "Variprogram" -#: src/properties.cpp:1332 +#: src/properties.cpp:1373 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "Programinställningar som används för att generera / skapa videodata." -#: src/properties.cpp:1333 +#: src/properties.cpp:1374 msgid "Vegas Version Major" msgstr "Vegas version major" -#: src/properties.cpp:1333 +#: src/properties.cpp:1374 msgid "Vegas Version Major." msgstr "Vegas version major." -#: src/properties.cpp:1334 +#: src/properties.cpp:1375 msgid "Vegas Version Minor" msgstr "Vegas version minor" -#: src/properties.cpp:1334 +#: src/properties.cpp:1375 msgid "Vegas Version Minor." msgstr "Vegas version minor." -#: src/properties.cpp:1335 +#: src/properties.cpp:1376 msgid "Vendor" msgstr "Tillverkare" -#: src/properties.cpp:1335 +#: src/properties.cpp:1376 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "Utvecklaren för kompressorn som genererar den komprimerade data." -#: src/properties.cpp:1336 src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 msgid "Vendor ID" msgstr "Tillverkar-ID" -#: src/properties.cpp:1336 src/properties.cpp:1402 -msgid "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate Apple Computer, Inc." +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 +msgid "" +"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " +"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " +"Apple Computer, Inc." msgstr "" "Ett 32-bitars heltal som anger utvecklaren för komprimeraren vilken " -"genererade den komprimerade datan. Fältet innehåller ofta ”appl” till för att " -"visa Apple Computer, Inc." +"genererade den komprimerade datan. Fältet innehåller ofta ”appl” till för " +"att visa Apple Computer, Inc." -#: src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:1378 msgid "Video Quality" msgstr "Videokvalitet" -#: src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:1378 msgid "Video Stream Quality" msgstr "Videoströmkvalitet" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:1379 msgid "Video Sample Size" msgstr "Videosamplingsstorlek" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:1379 msgid "Video Stream Sample Size" msgstr "Samplingsstorlek för videospår" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:1380 msgid "Video Scan Type" msgstr "Videoskanningstyp" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:1380 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "Videoskanningstyp, kan vara progressiv eller flätad" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "Watermark URL" msgstr "Vattenmärke-URL" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." msgstr "En C-sträng som specificerar en vattenmärke-URL." -#: src/properties.cpp:1343 +#: src/properties.cpp:1384 msgid "White Balance Fine Tune." msgstr "Finjustering av vitbalans." -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:1385 msgid "Video Width" msgstr "Videobredd" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:1386 msgid "Window Location" msgstr "Fönsterplats" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:1386 msgid "Information about the Window Location." msgstr "Information om fönsterplatsen." -#: src/properties.cpp:1346 -msgid "WorldTime" -msgstr "Världstid" - -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:1388 msgid "Written By" msgstr "Skriven av" -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:1388 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." msgstr "Skriven av, i.e. namnet på en person eller organisation." -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:1389 msgid "Writing App" msgstr "Skapar program" -#: src/properties.cpp:1348 -msgid "Contains the name of the application used to create the file (like \"mkvmerge 0.8.1\")" -msgstr "Innehåller namnet på programmet som används för att skapa filen (t.ex. ”mkvmerge 0.8.1”)" +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "" +"Contains the name of the application used to create the file (like " +"\"mkvmerge 0.8.1\")" +msgstr "" +"Innehåller namnet på programmet som används för att skapa filen (t.ex. " +"”mkvmerge 0.8.1”)" -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:1390 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "Horisontal upplösning i bildpunkter per enhet." -#: src/properties.cpp:1350 src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:1391 src/properties.cpp:1667 msgid "Year" msgstr "År" -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:1391 msgid "Year in which the video was made." msgstr "År då videon skapades." -#: src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "Vertikal upplösning i bildpunkter per enhet." -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1397 msgid "Average Bytes Per Second" msgstr "Genomsnittliga byte per sekund" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:1397 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "Genomsnittliga byte per sekund funna i ljudström" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:1398 msgid "Balance" msgstr "Balans" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:1398 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" msgstr "Vänster-högerbalans för ljudet" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1399 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" msgstr "Bitar per sampling/bithastighet" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:1399 msgid "Bits per test sample" msgstr "Bitar per testsampling" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:1401 msgid "Audio Codec" msgstr "Ljudkodek" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:1401 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" msgstr "Kodek som används för kodning/avkodning" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:1402 msgid "Audio Codec Decode Info" msgstr "Ljudkodek avkodningsinformation" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:1402 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Information om ljudkodeken decode all, i.e. aktiverade/inaktiverade" -#: src/properties.cpp:1362 +#: src/properties.cpp:1403 msgid "Audio Codec Description" msgstr "Ljudkodedbeskrivning" -#: src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1404 msgid "Audio Codec Download URL" msgstr "Hämtnings-URL för ljudkodek" -#: src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:1404 msgid "Audio Codec Download URL." msgstr "Hämtnings-URL för ljudkodek." -#: src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:1405 msgid "Audio Codec Information" msgstr "Ljudkodekinformation" -#: src/properties.cpp:1364 -msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started. An example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." -msgstr "Information kodeken behöver innan avkodning kan ske. Ett exempel är paketen Vorbis-intialisering för Vorbis-ljud." +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "" +"Contains information the codec needs before decoding can be started. An " +"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." +msgstr "" +"Information kodeken behöver innan avkodning kan ske. Ett exempel är paketen " +"Vorbis-intialisering för Vorbis-ljud." -#: src/properties.cpp:1365 +#: src/properties.cpp:1406 msgid "Audio Codec Settings" msgstr "Ljudkodekinställningar" -#: src/properties.cpp:1367 -msgid "MicroSec audio chunk lasts" -msgstr "Mikrosekunder ljudchunk pågår" +#: src/properties.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "Speltid för ljud" -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:1408 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." msgstr "Antalet mikrosekunder en ljudchunk spelar." -#: src/properties.cpp:1368 -msgid "Default Stream" +#: src/properties.cpp:1409 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Stream" msgstr "Standardström" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:1409 msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "Ljudström att spela upp som standard." -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:1410 msgid "Audio Track Default On" msgstr "Ljudspår standard på" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:1410 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Ljudspår standard på, i.e. inaktiverad/inaktiverad" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "Audio Track Enabled" msgstr "Ljudspår aktiverat" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Status för ljudspår, i.e. aktiverad/inaktiverad" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:1412 msgid "Audio Format" msgstr "Ljudformat" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:1412 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." msgstr "En fyra tecken lång kod som identifierar ljudformatet." -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:1423 msgid "Output Audio Sample Rate" msgstr "Samplingsfrekvens för ljudutmatning" -#: src/properties.cpp:1382 -msgid "The ouput audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." -msgstr "Samplingsfrekvens på ljudutmatning. Valfritt värde men vanligtvis 32000, 41100 eller 48000." +#: src/properties.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "" +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." +msgstr "" +"Samplingsfrekvens på ljudutmatning. Valfritt värde men vanligtvis 32000, " +"41100 eller 48000." -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Audio Sample Count" msgstr "Ljudsamplingsantal" -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" msgstr "Sampling tagen för att analysera ljudström" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "Sound Scheme Title" msgstr "Namn på ljudschema" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "Sound Scheme Title." msgstr "Namn på ljudschema." -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:1429 msgid "Audio Track Create Date" msgstr "Ljudspår skapat" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:1430 msgid "Audio Track Duration" msgstr "Ljudspårslängd" -#: src/properties.cpp:1390 -msgid "Audio Track Forced" -msgstr "Ljudspår tvingat" +#: src/properties.cpp:1431 +msgid "Audio Track Forced" +msgstr "Ljudspår tvingat" + +#: src/properties.cpp:1431 +msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Ljudspår tvingat, i.e. aktiverat/inaktiverat" + +#: src/properties.cpp:1434 +msgid "Audio Track Lacing" +msgstr "Videospår-lacing" + +#: src/properties.cpp:1434 +msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Videospår-lacing, i.e. aktiverat/inaktiverat" + +#: src/properties.cpp:1436 +msgid "Audio Track Layer" +msgstr "Ljudspårslager" + +#: src/properties.cpp:1439 +msgid "Audio Track Modify Date" +msgstr "Ändringsdatum för ljudspår" + +#: src/properties.cpp:1441 +msgid "Audio URL" +msgstr "Ljud-URL" + +#: src/properties.cpp:1442 +msgid "Audio URN" +msgstr "Ljud-URN" + +#: src/properties.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "Namnet på genren." + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date Modified" +msgstr "Datum för identifiering" + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "År då videon skapades." + +#: src/properties.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "A language of the resource." +msgstr "Ett kort informellt namn för resursen." + +#: src/properties.cpp:1452 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Licensinnehavare" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "Rights Holder" +msgstr "Rättighetsägare" + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" +"En person eller organisation som äger eller hanterar rättigheter för " +"resursen." + +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "Access Rights" +msgstr "Åtkomsträttigheter" + +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1390 -msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Ljudspår tvingat, i.e. aktiverat/inaktiverat" +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Bibliographic Citation" +msgstr "Källhänvisning" -#: src/properties.cpp:1393 -msgid "Audio Track Lacing" -msgstr "Videospår-lacing" +#: src/properties.cpp:1455 +#, fuzzy +msgid "A bibliographic reference for the resource." +msgstr "Ett kort informellt namn för resursen." -#: src/properties.cpp:1393 -msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Videospår-lacing, i.e. aktiverat/inaktiverat" +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "References" +msgstr "Referenser" -#: src/properties.cpp:1395 -msgid "Audio Track Layer" -msgstr "Ljudspårslager" +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." +msgstr "" +"En relaterad resurs som refereras, citeras eller annars pekas ut av den " +"beskrivna resursen." -#: src/properties.cpp:1398 -msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Ändringsdatum för ljudspår" +#: src/properties.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" -#: src/properties.cpp:1400 -msgid "Audio URL" -msgstr "Ljud-URL" +#: src/properties.cpp:1468 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Inspelad av" -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Audio URN" -msgstr "Ljud-URN" +#: src/properties.cpp:1469 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:1472 msgid "Institution ID" msgstr "Instutions-ID" -#: src/properties.cpp:1409 -msgid "An identifier for the institution having custody of the object(s) or information referred to in the record." -msgstr "En identifierare för institutionen som förvaltar objekt(en) eller information(en) inspelningen hänvisar till." +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "" +"An identifier for the institution having custody of the object(s) or " +"information referred to in the record." +msgstr "" +"En identifierare för institutionen som förvaltar objekt(en) eller " +"information(en) inspelningen hänvisar till." -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Collection ID" msgstr "Samlings-ID" -#: src/properties.cpp:1412 -msgid "An identifier for the collection or dataset from which the record was derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." -msgstr "Identifierare för samlingen eller datamängden från vilken inspelningen härstammar ifrån. För fysiska prover är det rekommenderade sättet att använda identifieraren i ett samlingsregister som Biodiversity Collections Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "" +"An identifier for the collection or dataset from which the record was " +"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " +"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " +"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." +msgstr "" +"Identifierare för samlingen eller datamängden från vilken inspelningen " +"härstammar ifrån. För fysiska prover är det rekommenderade sättet att " +"använda identifieraren i ett samlingsregister som Biodiversity Collections " +"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:1478 msgid "Institution Code" msgstr "Instutionskod" -#: src/properties.cpp:1415 -msgid "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the object(s) or information referred to in the record." -msgstr "Namnet (eller akronymen) använd av institutionen som har vårdnaden av objekt(en) eller information(en) inspelningen hänvisar till." +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" +"Namnet (eller akronymen) använd av institutionen som har vårdnaden av " +"objekt(en) eller information(en) inspelningen hänvisar till." -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:1481 msgid "Dataset ID" msgstr "Datamängd-ID" -#: src/properties.cpp:1418 -msgid "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an identifier specific to a collection or institution." -msgstr "Identifierare för datamängden. Kan vara en global unik identifierare eller en identifierare specifik för en samling eller institution." +#: src/properties.cpp:1482 +msgid "" +"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to a collection or institution." +msgstr "" +"Identifierare för datamängden. Kan vara en global unik identifierare eller " +"en identifierare specifik för en samling eller institution." -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:1484 msgid "Collection Code" msgstr "Samlingskod" -#: src/properties.cpp:1421 -msgid "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data set from which the record was derived." -msgstr "Namnet, akronymen, koden eller initialismen som identifierar samlingen eller datamängden från vilken inspelningen härstammar." +#: src/properties.cpp:1485 +msgid "" +"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " +"set from which the record was derived." +msgstr "" +"Namnet, akronymen, koden eller initialismen som identifierar samlingen eller " +"datamängden från vilken inspelningen härstammar." -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:1487 msgid "Dataset Name" msgstr "Datamängdsnamn" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:1488 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." -msgstr "Namnet som identifierar det datamängden från vilket inspelningen härrör." +msgstr "" +"Namnet som identifierar det datamängden från vilket inspelningen härrör." -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:1490 msgid "Owner Institution Code" msgstr "Kod för ägarinstituion" -#: src/properties.cpp:1427 -msgid "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the object(s) or information referred to in the record." -msgstr "Namnet (eller akronymen) använd av institutionen som äger objekt(et) eller information(en) inspelningen hänvisar till." +#: src/properties.cpp:1491 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" +"Namnet (eller akronymen) använd av institutionen som äger objekt(et) eller " +"information(en) inspelningen hänvisar till." -#: src/properties.cpp:1429 +#: src/properties.cpp:1493 msgid "Basis Of Record" msgstr "Inspelningens grund" -#: src/properties.cpp:1430 -msgid "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." -msgstr "Specifika området för inspelningen - en undertyp av typen. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär som Darwin Core Type Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." +#: src/properties.cpp:1494 +msgid "" +"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " +"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." +msgstr "" +"Specifika området för inspelningen - en undertyp av typen. Rekommenderad " +"användning är att använda en kontrollerad vokabulär som Darwin Core Type " +"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." -#: src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:1496 msgid "Information Withheld" msgstr "Information hemlighållen" -#: src/properties.cpp:1433 -msgid "Additional information that exists, but that has not been shared in the given record." -msgstr "Ytterligare information som finns men inte har delats i den givna posten." +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "" +"Additional information that exists, but that has not been shared in the " +"given record." +msgstr "" +"Ytterligare information som finns men inte har delats i den givna posten." -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:1499 msgid "Data Generalizations" msgstr "Datageneraliseringar" -#: src/properties.cpp:1436 -msgid "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its original form. Suggests that alternative data of higher quality may be available on request." -msgstr "Åtgärder för att göra den delade datan mindre specifik eller komplett än i dess ursprungliga form. Implicerar att alternativ data av högre kvalitet kan finnas tillgänglig vid begäran." +#: src/properties.cpp:1500 +msgid "" +"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " +"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " +"available on request." +msgstr "" +"Åtgärder för att göra den delade datan mindre specifik eller komplett än i " +"dess ursprungliga form. Implicerar att alternativ data av högre kvalitet kan " +"finnas tillgänglig vid begäran." -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:1502 msgid "Dynamic Properties" msgstr "Dynamiska egenskaper" -#: src/properties.cpp:1439 -msgid "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a mechanism for structured content such as key-value pairs." -msgstr "En lista (konkatenerad och separerad) över ytterligare mätningar, fakta, karakteristik eller försäkran om posten. Avsedd för att strukturerat innehåll som nyckel-värdepar." +#: src/properties.cpp:1503 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " +"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " +"mechanism for structured content such as key-value pairs." +msgstr "" +"En lista (konkatenerad och separerad) över ytterligare mätningar, fakta, " +"karakteristik eller försäkran om posten. Avsedd för att strukturerat " +"innehåll som nyckel-värdepar." -#: src/properties.cpp:1442 +#: src/properties.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Occurrence" +msgstr "Händelse-ID" + +#: src/properties.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" + +#: src/properties.cpp:1511 msgid "Occurrence ID" msgstr "Händelse-ID" -#: src/properties.cpp:1443 -msgid "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, construct one from a combination of identifiers in the record that will most closely make the occurrenceID globally unique." -msgstr "En identifierare för förekomsten (i motsats till en specifik digital post av förekomsten). I avsaknad av en beständig global unik identifierare, skapa en från kombinationen av identifierare i posten som mest kan göra förekomst-ID globalt unik." +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "" +"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " +"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " +"construct one from a combination of identifiers in the record that will most " +"closely make the occurrenceID globally unique." +msgstr "" +"En identifierare för förekomsten (i motsats till en specifik digital post av " +"förekomsten). I avsaknad av en beständig global unik identifierare, skapa en " +"från kombinationen av identifierare i posten som mest kan göra förekomst-ID " +"globalt unik." -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1514 msgid "Catalog Number" msgstr "Katalognummer" -#: src/properties.cpp:1446 -msgid "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or collection." -msgstr "En identifierare (helst unik) för posten i datamängden eller -samlingen." +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "" +"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " +"collection." +msgstr "" +"En identifierare (helst unik) för posten i datamängden eller -samlingen." + +#: src/properties.cpp:1517 +#, fuzzy +msgid "Occurrence Details" +msgstr "Status på förekomst" + +#: src/properties.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Depreciated. Details about the Occurrence." +msgstr "Kommentarer eller anteckningar om förekomsten." -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/properties.cpp:1520 msgid "Occurrence Remarks" msgstr "Förekomst-kommentarer" -#: src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:1521 msgid "Comments or notes about the Occurrence." msgstr "Kommentarer eller anteckningar om förekomsten." -#: src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1523 msgid "Record Number" msgstr "Inspelningsnummer" -#: src/properties.cpp:1452 -msgid "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a specimen collector's number." -msgstr "En identifierare för förekomsten då den spelades in. Används ofta som en länk mellan fältanteckningar och en förekomstpost som en individs samlingsnummer." +#: src/properties.cpp:1524 +msgid "" +"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " +"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " +"specimen collector's number." +msgstr "" +"En identifierare för förekomsten då den spelades in. Används ofta som en " +"länk mellan fältanteckningar och en förekomstpost som en individs " +"samlingsnummer." -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:1526 msgid "Recorded By" msgstr "Inspelad av" -#: src/properties.cpp:1455 -msgid "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary collector or observer, especially one who applies a personal identifier (recordNumber), should be listed first." -msgstr "En lista (konkatenerad och separerad) över namn på personer, grupper eller organisationer ansvariga för att spela in originalförekomsten. Primär samlare eller observatör, speciellt en som lägger till en personlig identifierare (recordNumber), ska listas först." +#: src/properties.cpp:1527 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " +"collector or observer, especially one who applies a personal identifier " +"(recordNumber), should be listed first." +msgstr "" +"En lista (konkatenerad och separerad) över namn på personer, grupper eller " +"organisationer ansvariga för att spela in originalförekomsten. Primär " +"samlare eller observatör, speciellt en som lägger till en personlig " +"identifierare (recordNumber), ska listas först." -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "Individual ID" msgstr "Individ-ID" -#: src/properties.cpp:1458 -msgid "An identifier for an individual or named group of individual organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique identifier or an identifier specific to a data set." -msgstr "En identifierare för en individ eller namngedd grupp av individuella organismer representerade i förekomsten. Avsedd att underlätta återsampling av samma individ eller grupp i övervakningssyften. Kan vara en global unik identifierare eller en identifierare specifik för en datamängd." +#: src/properties.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Depreciated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" +"En identifierare för en individ eller namngedd grupp av individuella " +"organismer representerade i förekomsten. Avsedd att underlätta återsampling " +"av samma individ eller grupp i övervakningssyften. Kan vara en global unik " +"identifierare eller en identifierare specifik för en datamängd." -#: src/properties.cpp:1460 +#: src/properties.cpp:1532 msgid "Individual Count" msgstr "Indvidantal" -#: src/properties.cpp:1461 -msgid "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." +#: src/properties.cpp:1533 +msgid "" +"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "Antalet individer närvarande vid förekomsten." -#: src/properties.cpp:1463 +#: src/properties.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Organism Quantity" +msgstr "Strömkvalitet" + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1538 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1541 msgid "Sex" msgstr "Kön" -#: src/properties.cpp:1464 -msgid "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." -msgstr "Kön på individ(erna) i förekomsten. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokalbulär." +#: src/properties.cpp:1542 +msgid "" +"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Kön på individ(erna) i förekomsten. Rekommenderad användning är att använda " +"en kontrollerad vokalbulär." -#: src/properties.cpp:1466 +#: src/properties.cpp:1544 msgid "Life Stage" msgstr "Livsnivå" -#: src/properties.cpp:1467 -msgid "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." -msgstr "Åldersgrupp eller livsnivå för individ(erna) då förekomsten spelades in. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." +#: src/properties.cpp:1545 +msgid "" +"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" +"Åldersgrupp eller livsnivå för individ(erna) då förekomsten spelades in. " +"Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:1469 +#: src/properties.cpp:1547 msgid "Reproductive Condition" msgstr "Reproduktivt tillstånd" -#: src/properties.cpp:1470 -msgid "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." -msgstr "Reproduktivt tillstånd på individ(erna) i förekomsten. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." +#: src/properties.cpp:1548 +msgid "" +"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " +"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Reproduktivt tillstånd på individ(erna) i förekomsten. Rekommenderad " +"användning är att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:1550 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" -#: src/properties.cpp:1473 -msgid "A description of the behavior shown by the subject at the time the Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +#: src/properties.cpp:1551 +msgid "" +"A description of the behavior shown by the subject at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." msgstr "" "En beskrivning av subjektets beteende i förekomsten då den spelades in. " "Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:1553 msgid "Establishment Means" msgstr "Etableringstillvägagång" -#: src/properties.cpp:1476 -msgid "The process by which the biological individual(s) represented in the Occurrence became established at the location. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." -msgstr "Processen för hur individ(erna) i förekomsten etablerade sig på platsen. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." +#: src/properties.cpp:1554 +msgid "" +"The process by which the biological individual(s) represented in the " +"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Processen för hur individ(erna) i förekomsten etablerade sig på platsen. " +"Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:1556 msgid "Occurrence Status" msgstr "Status på förekomst" -#: src/properties.cpp:1479 -msgid "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." -msgstr "Ett uttalande om närvaro eller frånvaro av ett taxon på en plats. Rekommendera användning är att använda en kontrollerad vokabulär." +#: src/properties.cpp:1557 +msgid "" +"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Ett uttalande om närvaro eller frånvaro av ett taxon på en plats. " +"Rekommendera användning är att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:1559 msgid "Preparations" msgstr "Förberedelser" -#: src/properties.cpp:1482 -msgid "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods for a specimen." -msgstr "En lista (konkatenerad eller separerad) över förberedelser och bevaringsmetoder för en individ." +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " +"for a specimen." +msgstr "" +"En lista (konkatenerad eller separerad) över förberedelser och " +"bevaringsmetoder för en individ." -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/properties.cpp:1562 msgid "Disposition" msgstr "Disposition" -#: src/properties.cpp:1485 -msgid "The current state of a specimen with respect to the collection identified in collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." -msgstr "Nuvarande tillstånd på en individ utifrån samlingen identifierade i collectionCode eller collectionID. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "" +"The current state of a specimen with respect to the collection identified in " +"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary." +msgstr "" +"Nuvarande tillstånd på en individ utifrån samlingen identifierade i " +"collectionCode eller collectionID. Rekommenderad användning är att använda " +"en kontrollerad vokabulär." + +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Other Catalog Numbers" +msgstr "Andra katalognummer" + +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " +"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " +"whether in the current or any other data set or collection." +msgstr "" +"En lista (konkatenerad och separerad) över tidigare eller alternativa " +"kvalificerade katalognummer eller andra mänskligt läsbara identifierare för " +"samma förekomst i alla datamängder eller -samlingar." + +#: src/properties.cpp:1568 src/properties.cpp:1607 +msgid "Previous Identifications" +msgstr "Tidigare identifieringar" + +#: src/properties.cpp:1569 +#, fuzzy +msgid "" +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" +"En lista (konkatenerad och separerad) över tidigare tilldelningar av namn i " +"förekomsten." + +#: src/properties.cpp:1571 +msgid "Associated Media" +msgstr "Associerad media" + +#: src/properties.cpp:1572 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." +msgstr "" +"En lista (konkatenerad och separerad) över identifierare (publicering, " +"globala unika identifierare, URI) för media associerade med förekomsten." + +#: src/properties.cpp:1574 +msgid "Associated References" +msgstr "Associerade referenser" + +#: src/properties.cpp:1575 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " +"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " +"associated with the Occurrence." +msgstr "" +"En lista (konkatenerad och separerad) över identifierare (publikationer, " +"källreferenser, globala unika identifierare, URI) över litteratur associerad " +"med förekomsten." + +#: src/properties.cpp:1577 +msgid "Associated Occurrences" +msgstr "Associerade förekomster" + +#: src/properties.cpp:1578 +#, fuzzy +msgid "" +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" +"En lista (konkatenerad och separerad) över identifierare över andra " +"förekomstsposter och deras associationer till denna förekomst." + +#: src/properties.cpp:1580 +msgid "Associated Sequences" +msgstr "Associerade sekvenser" + +#: src/properties.cpp:1581 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " +"Occurrence." +msgstr "" +"En lista (konkatenerad och separerad) över identifierare (publikationer, " +"globala unika identifierare, URI) över genetisk sekvensinformation " +"associerade med förekomsten." + +#: src/properties.cpp:1583 +msgid "Associated Taxa" +msgstr "Associerad taxa" + +#: src/properties.cpp:1584 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " +"their associations with the Occurrence." +msgstr "" +"En lista (konkatenerad och separerad) över identifierare eller namn på taxa " +"och deras associationer med förekomsten." + +#: src/properties.cpp:1588 +#, fuzzy +msgid "Organism" +msgstr "Organisation" + +#: src/properties.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" + +#: src/properties.cpp:1592 +msgid "Organism ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1593 +#, fuzzy +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" +"En identifierare för mängden av taxoninformation (data associerat med taxon-" +"klassen). Kan vara en global unik identifierare eller en identifierare " +"specifik för datamängden." + +#: src/properties.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "Organism Name" +msgstr "Strömnamn" + +#: src/properties.cpp:1596 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1598 +msgid "Organism Scope" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1599 +#, fuzzy +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"En kategorisk beskrivning av omfattningen för hur georeferensen har " +"verifierats för att representera den bästa spatiala beskrivningen. " +"Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:1487 -msgid "Other Catalog Numbers" -msgstr "Andra katalognummer" +#: src/properties.cpp:1601 +#, fuzzy +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "Associerade förekomster" -#: src/properties.cpp:1488 -msgid "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, whether in the current or any other data set or collection." +#: src/properties.cpp:1602 +#, fuzzy +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -"En lista (konkatenerad och separerad) över tidigare eller alternativa " -"kvalificerade katalognummer eller andra mänskligt läsbara identifierare för " -"samma förekomst i alla datamängder eller -samlingar." +"En lista (konkatenerad och separerad) över identifierare över andra " +"förekomstsposter och deras associationer till denna förekomst." -#: src/properties.cpp:1490 -msgid "Previous Identifications" -msgstr "Tidigare identifieringar" +#: src/properties.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Associated Organisms" +msgstr "Associerade förekomster" -#: src/properties.cpp:1491 -msgid "A list (concatenated and separated) of previous assignments of names to the Occurrence." -msgstr "En lista (konkatenerad och separerad) över tidigare tilldelningar av namn i förekomsten." +#: src/properties.cpp:1605 +#, fuzzy +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" +"En lista (konkatenerad och separerad) över identifierare över andra " +"förekomstsposter och deras associationer till denna förekomst." -#: src/properties.cpp:1493 -msgid "Associated Media" -msgstr "Associerad media" +#: src/properties.cpp:1608 +#, fuzzy +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" +"En lista (konkatenerad och separerad) över tidigare tilldelningar av namn i " +"förekomsten." -#: src/properties.cpp:1494 -msgid "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." -msgstr "En lista (konkatenerad och separerad) över identifierare (publicering, globala unika identifierare, URI) för media associerade med förekomsten." +#: src/properties.cpp:1610 +#, fuzzy +msgid "Organism Remarks" +msgstr "Taxonanmärkningar" -#: src/properties.cpp:1496 -msgid "Associated References" -msgstr "Associerade referenser" +#: src/properties.cpp:1611 +#, fuzzy +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "Kommentarer eller anteckningar om förekomsten." -#: src/properties.cpp:1497 -msgid "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature associated with the Occurrence." -msgstr "En lista (konkatenerad och separerad) över identifierare (publikationer, källreferenser, globala unika identifierare, URI) över litteratur associerad med förekomsten." +#: src/properties.cpp:1615 +#, fuzzy +msgid "Material Sample" +msgstr "Materialsamplings-ID" -#: src/properties.cpp:1499 -msgid "Associated Occurrences" -msgstr "Associerade förekomster" +#: src/properties.cpp:1616 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" -#: src/properties.cpp:1500 -msgid "A list (concatenated and separated) of identifiers of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." -msgstr "En lista (konkatenerad och separerad) över identifierare över andra förekomstsposter och deras associationer till denna förekomst." +#: src/properties.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "Living Specimen" +msgstr "Kvällsscen" -#: src/properties.cpp:1502 -msgid "Associated Sequences" -msgstr "Associerade sekvenser" +#: src/properties.cpp:1619 +#, fuzzy +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" -#: src/properties.cpp:1503 -msgid "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the Occurrence." -msgstr "En lista (konkatenerad och separerad) över identifierare (publikationer, globala unika identifierare, URI) över genetisk sekvensinformation associerade med förekomsten." +#: src/properties.cpp:1621 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1505 -msgid "Associated Taxa" -msgstr "Associerad taxa" +#: src/properties.cpp:1622 +#, fuzzy +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" -#: src/properties.cpp:1506 -msgid "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and their associations with the Occurrence." +#: src/properties.cpp:1624 +msgid "Fossil Specimen" msgstr "" -"En lista (konkatenerad och separerad) över identifierare eller namn på taxa " -"och deras associationer med förekomsten." -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:1625 +#, fuzzy +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" + +#: src/properties.cpp:1628 msgid "Material Sample ID" msgstr "Materialsamplings-ID" -#: src/properties.cpp:1510 -msgid "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital record of the material sample). In the absence of a persistent global unique identifier, construct one from a combination of identifiers in the record that will most closely make the materialSampleID globally unique." -msgstr "En identifierare för MaterialSample (som motsats till en specifik digital post av materialsamopling). I frånvaron av en beständig global unik identifierare, skapa en från en kombination av identifierare i posten som närmast gör materialSampleID globalt unik." +#: src/properties.cpp:1629 +msgid "" +"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " +"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " +"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " +"that will most closely make the materialSampleID globally unique." +msgstr "" +"En identifierare för MaterialSample (som motsats till en specifik digital " +"post av materialsamopling). I frånvaron av en beständig global unik " +"identifierare, skapa en från en kombination av identifierare i posten som " +"närmast gör materialSampleID globalt unik." + +#: src/properties.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" + +#: src/properties.cpp:1636 +msgid "Human Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1637 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" + +#: src/properties.cpp:1639 +msgid "Machine Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1640 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:1643 msgid "Event ID" msgstr "Händelse-ID" -#: src/properties.cpp:1514 -msgid "An identifier for the set of information associated with an Event (something that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an identifier specific to the data set." -msgstr "En identifierare för mängden information associerad med en händelse (något som förekommer med plats och tid). Kan vara en global unik identifierare eller en identifierare specifik för datamängden." +#: src/properties.cpp:1644 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with an Event (something " +"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" +"En identifierare för mängden information associerad med en händelse (något " +"som förekommer med plats och tid). Kan vara en global unik identifierare " +"eller en identifierare specifik för datamängden." -#: src/properties.cpp:1516 -msgid "Sampling Protocol" -msgstr "Samplingsprotokoll" +#: src/properties.cpp:1646 +#, fuzzy +msgid "Parent Event ID" +msgstr "Händelse-ID" -#: src/properties.cpp:1517 -msgid "The name of, reference to, or description of the method or protocol used during an Event." -msgstr "Namnet på, referensen till, eller beskrivningen av metoden eller protokollet som användes vid en händelse." +#: src/properties.cpp:1647 +#, fuzzy +msgid "" +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." +msgstr "En identifierare för resursen som är subjektet för relationen." -#: src/properties.cpp:1519 -msgid "Sampling Effort" -msgstr "Samplingsförsök" +#: src/properties.cpp:1649 +msgid "Event Date" +msgstr "Händelsedatum" -#: src/properties.cpp:1520 -msgid "The amount of effort expended during an Event." -msgstr "Mängden av arbetsinsats som gick åt under en händelse." +#: src/properties.cpp:1650 +msgid "" +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Datum-tid eller intervallet under vilket en händelser inträffade. För " +"förekomster är detta datum-tid när händelsen spelades in. Passar in för tid " +"i ett geologiskt sammanhang. Rekommenderat användning är att använda " +"kodningsscheman som ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1522 -msgid "Event Date" +#: src/properties.cpp:1652 +#, fuzzy +msgid "Event Earliest Date" msgstr "Händelsedatum" -#: src/properties.cpp:1523 -msgid "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." -msgstr "Datum-tid eller intervallet under vilket en händelser inträffade. För förekomster är detta datum-tid när händelsen spelades in. Passar in för tid i ett geologiskt sammanhang. Rekommenderat användning är att använda kodningsscheman som ISO 8601:2004(E)." +#: src/properties.cpp:1653 +#, fuzzy +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Datum-tid eller intervallet under vilket en händelser inträffade. För " +"förekomster är detta datum-tid när händelsen spelades in. Passar in för tid " +"i ett geologiskt sammanhang. Rekommenderat användning är att använda " +"kodningsscheman som ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "Event Latest Date" +msgstr "Händelsedatum" + +#: src/properties.cpp:1656 +#, fuzzy +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Datum-tid eller intervallet under vilket en händelser inträffade. För " +"förekomster är detta datum-tid när händelsen spelades in. Passar in för tid " +"i ett geologiskt sammanhang. Rekommenderat användning är att använda " +"kodningsscheman som ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1525 +#: src/properties.cpp:1658 msgid "Event Time" msgstr "Händelsetid" -#: src/properties.cpp:1526 -msgid "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." -msgstr "Tid eller intervall under vilken en händelser inträffat. Rekommenderad användning är att använda ett kodningsschem som ISO 8601:2004(E)." +#: src/properties.cpp:1659 +msgid "" +"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Tid eller intervall under vilken en händelser inträffat. Rekommenderad " +"användning är att använda ett kodningsschem som ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1528 +#: src/properties.cpp:1661 msgid "Start Day Of Year" msgstr "Startdag på året" -#: src/properties.cpp:1529 -msgid "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is 366)." -msgstr "Tidgaste dagnummer då vilken händelsen inträffade (1 för januari, 365 för 31:a december förutom skottår då det är 366)." +#: src/properties.cpp:1662 +msgid "" +"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" +"Tidgaste dagnummer då vilken händelsen inträffade (1 för januari, 365 för 31:" +"a december förutom skottår då det är 366)." -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:1664 msgid "End Day Of Year" msgstr "Sistadag på året" -#: src/properties.cpp:1532 -msgid "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is 366)." -msgstr "Det sista dagnummret på året då vilken händelsen inträffade (1 för januari, 365 för 31:a december utom skottår då det är 366)." +#: src/properties.cpp:1665 +msgid "" +"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" +"Det sista dagnummret på året då vilken händelsen inträffade (1 för januari, " +"365 för 31:a december utom skottår då det är 366)." -#: src/properties.cpp:1535 -msgid "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era Calendar." +#: src/properties.cpp:1668 +msgid "" +"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " +"Calendar." msgstr "Fyrsiffriga året för när händelsen inträffade enligt vår tideräkning." -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:1670 msgid "Month" msgstr "Månad" -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:1671 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." msgstr "Månadsnummer då händelsen inträffad." -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:1673 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:1674 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "Månadsdag i heltal då händelsen inträffade." -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:1676 msgid "Verbatim Event Date" msgstr "Informativt händelsedatum" -#: src/properties.cpp:1544 -msgid "The verbatim original representation of the date and time information for an Event." -msgstr "Bokstavliga originalrepresentationen av datum och tidsinformation för en händelse." +#: src/properties.cpp:1677 +msgid "" +"The verbatim original representation of the date and time information for an " +"Event." +msgstr "" +"Bokstavliga originalrepresentationen av datum och tidsinformation för en " +"händelse." -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:1679 msgid "Habitat" msgstr "Miljö" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:1680 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." -msgstr "En kategori eller beskrivning av miljön i vilken en händelse inträffade." +msgstr "" +"En kategori eller beskrivning av miljön i vilken en händelse inträffade." + +#: src/properties.cpp:1682 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "Samplingsprotokoll" + +#: src/properties.cpp:1683 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" +"Namnet på, referensen till, eller beskrivningen av metoden eller protokollet " +"som användes vid en händelse." + +#: src/properties.cpp:1685 +msgid "Sampling Effort" +msgstr "Samplingsförsök" + +#: src/properties.cpp:1686 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "Mängden av arbetsinsats som gick åt under en händelse." + +#: src/properties.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "SMin samplingsvärde" + +#: src/properties.cpp:1689 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1691 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "Samplingsförsök" + +#: src/properties.cpp:1692 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:1694 msgid "Field Number" msgstr "Fältnummer" -#: src/properties.cpp:1550 -msgid "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link between field notes and the Event." -msgstr "En identifierare given till händelsen i fältet. Används ofta som en länk mellan fältanteckningar och händelse." +#: src/properties.cpp:1695 +msgid "" +"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " +"between field notes and the Event." +msgstr "" +"En identifierare given till händelsen i fältet. Används ofta som en länk " +"mellan fältanteckningar och händelse." -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:1697 msgid "Field Notes" msgstr "Fältanteckningar" -#: src/properties.cpp:1553 -msgid "One of a) an indicator of the existence of, b) a reference to (publication, URI), or c) the text of notes taken in the field about the Event." -msgstr "En a) en indikator på existensen av b) en referens till (publikation, URI) eller c) texten för anteckningar i fältet om händelsen." +#: src/properties.cpp:1698 +#, fuzzy +msgid "" +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." +msgstr "" +"En a) en indikator på existensen av b) en referens till (publikation, URI) " +"eller c) texten för anteckningar i fältet om händelsen." -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:1700 msgid "Event Remarks" msgstr "Händelseanmärkningar" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:1701 msgid "Comments or notes about the Event." msgstr "Kommentarer eller anteckningar om händelsen." -#: src/properties.cpp:1559 +#: src/properties.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Location Class" +msgstr "Platskod" + +#: src/properties.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "" +"Depreciated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" + +#: src/properties.cpp:1709 msgid "Location ID" msgstr "Plats-ID" -#: src/properties.cpp:1560 -msgid "An identifier for the set of location information (data associated with Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to the data set." -msgstr "En identifierare för mängden av platsinformation (data associerad med platsen). Kan vara en global unik identifierare eller en identifierare specifik för datamängden." +#: src/properties.cpp:1710 +msgid "" +"An identifier for the set of location information (data associated with " +"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" +"En identifierare för mängden av platsinformation (data associerad med " +"platsen). Kan vara en global unik identifierare eller en identifierare " +"specifik för datamängden." -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:1712 msgid "Higher Geography ID" msgstr "Högre geografi-ID" -#: src/properties.cpp:1563 -msgid "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. Recommended best practice is to use an persistent identifier from a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." -msgstr "En identifierare för det geografiska området är platsen var. Rekommenderad användnng är att använda en beständig identifierare från en kontrollerad vokabulär som Getty uppslagsverk över geografiska namn." +#: src/properties.cpp:1713 +msgid "" +"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " +"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " +"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" +"En identifierare för det geografiska området är platsen var. Rekommenderad " +"användnng är att använda en beständig identifierare från en kontrollerad " +"vokabulär som Getty uppslagsverk över geografiska namn." -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:1715 msgid "Higher Geography" msgstr "Högre geografi" -#: src/properties.cpp:1566 -msgid "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than the information captured in the locality term." -msgstr "En lista (konkatenerad och separerad) över geografiska namn mindre specifik än informationen infångad i platstermen." +#: src/properties.cpp:1716 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " +"the information captured in the locality term." +msgstr "" +"En lista (konkatenerad och separerad) över geografiska namn mindre specifik " +"än informationen infångad i platstermen." -#: src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:1718 msgid "Continent" msgstr "Kontinent" -#: src/properties.cpp:1569 -msgid "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." -msgstr "Namnet på kontinenten där platsen finns. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär som Getty uppslagsverk över geografiska namn eller ISO 3166-kontinentkoden." +#: src/properties.cpp:1719 +msgid "" +"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." +msgstr "" +"Namnet på kontinenten där platsen finns. Rekommenderad användning är att " +"använda en kontrollerad vokabulär som Getty uppslagsverk över geografiska " +"namn eller ISO 3166-kontinentkoden." -#: src/properties.cpp:1571 +#: src/properties.cpp:1721 msgid "Water Body" msgstr "Vattenmärke" -#: src/properties.cpp:1572 -msgid "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." -msgstr "Namnet på vattenmärket är platsen finns. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär som Getty uppslagsverk över geografiska namn." +#: src/properties.cpp:1722 +msgid "" +"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" +"Namnet på vattenmärket är platsen finns. Rekommenderad användning är att " +"använda en kontrollerad vokabulär som Getty uppslagsverk över geografiska " +"namn." -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:1724 msgid "Island Group" msgstr "Ögrupp" -#: src/properties.cpp:1575 -msgid "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." -msgstr "Namnet på ögruppen där platsen finns. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär som Getty uppslagsverk över geografiska namn." +#: src/properties.cpp:1725 +msgid "" +"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" +"Namnet på ögruppen där platsen finns. Rekommenderad användning är att " +"använda en kontrollerad vokabulär som Getty uppslagsverk över geografiska " +"namn." -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:1727 msgid "Island" msgstr "Ö" -#: src/properties.cpp:1578 -msgid "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." -msgstr "Namnet på ön eller den närhet där platsen finns. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär som Getty uppslagsverk över geografiska namn." +#: src/properties.cpp:1728 +msgid "" +"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " +"of Geographic Names." +msgstr "" +"Namnet på ön eller den närhet där platsen finns. Rekommenderad användning är " +"att använda en kontrollerad vokabulär som Getty uppslagsverk över " +"geografiska namn." -#: src/properties.cpp:1581 -msgid "The name of the country or major administrative unit in which the Location occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." +#: src/properties.cpp:1731 +msgid "" +"The name of the country or major administrative unit in which the Location " +"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " +"the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" "Namnet på landet eller större administrativ enhet där platsen finns. " "Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär som Getty " "uppslagsverk över geografiska namn." -#: src/properties.cpp:1584 -msgid "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." +#: src/properties.cpp:1734 +msgid "" +"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" "Standardkoden för landet där platsen. Rekommenderad användning är att " "använda landskoderna ISO 3166-1-alpha-2." -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:1736 msgid "State Province" msgstr "Stat region" -#: src/properties.cpp:1587 -msgid "The name of the next smaller administrative region than country (state, province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." +#: src/properties.cpp:1737 +msgid "" +"The name of the next smaller administrative region than country (state, " +"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -"Namnet på nästa mindre administrativ område än land (stat, provins, " -"kanton, avdelning, region, etc.) där platsen finns." +"Namnet på nästa mindre administrativ område än land (stat, provins, kanton, " +"avdelning, region, etc.) där platsen finns." -#: src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:1739 msgid "County" msgstr "County" -#: src/properties.cpp:1590 -msgid "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." -msgstr "Hela oavkortade namnet för nästa mindre adminstrativa region än statProvince (land, län, avdelning, etc.) där platsen förekomster." +#: src/properties.cpp:1740 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" +"Hela oavkortade namnet för nästa mindre adminstrativa region än statProvince " +"(land, län, avdelning, etc.) där platsen förekomster." -#: src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:1742 msgid "Municipality" msgstr "Kommun" -#: src/properties.cpp:1593 -msgid "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use this term for a nearby named place that does not contain the actual location." +#: src/properties.cpp:1743 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " +"this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" -"Hela oavkortade namnet för nästa mindre administrativa område än län (" -"stad, kommun etc.) där platsen förekommer. Använd inte denna term för " -"näraliggande platser som inte innehåller platsen." +"Hela oavkortade namnet för nästa mindre administrativa område än län (stad, " +"kommun etc.) där platsen förekommer. Använd inte denna term för näraliggande " +"platser som inte innehåller platsen." -#: src/properties.cpp:1595 +#: src/properties.cpp:1745 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" -#: src/properties.cpp:1596 -msgid "The specific description of the place. Less specific geographic information can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, islandGroup). This term may contain information modified from the original to correct perceived errors or standardize the description." -msgstr "Den specifika beskrivningen av platsen. Mindre specifik geografiskt information kan ges i andra geografiska termer (higherGeography, continent, country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, islandGroup). Denna term kan innehålla modifierad information jämfört med originalet för att korrektera fel eller standardisera beskrivningen." +#: src/properties.cpp:1746 +msgid "" +"The specific description of the place. Less specific geographic information " +"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " +"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " +"islandGroup). This term may contain information modified from the original " +"to correct perceived errors or standardize the description." +msgstr "" +"Den specifika beskrivningen av platsen. Mindre specifik geografiskt " +"information kan ges i andra geografiska termer (higherGeography, continent, " +"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " +"islandGroup). Denna term kan innehålla modifierad information jämfört med " +"originalet för att korrektera fel eller standardisera beskrivningen." -#: src/properties.cpp:1598 +#: src/properties.cpp:1748 msgid "Verbatim Locality" msgstr "Informativ plats" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:1749 msgid "The original textual description of the place." msgstr "Ursprungliga textbeskrivningen för platsen." -#: src/properties.cpp:1601 +#: src/properties.cpp:1751 msgid "Verbatim Elevation" msgstr "Informativ höjning" -#: src/properties.cpp:1602 -msgid "The original description of the elevation (altitude, usually above sea level) of the Location." -msgstr "Originalbeskrivningen för höjningen (altitud, vanligen ovanför havet) för platsen." +#: src/properties.cpp:1752 +msgid "" +"The original description of the elevation (altitude, usually above sea " +"level) of the Location." +msgstr "" +"Originalbeskrivningen för höjningen (altitud, vanligen ovanför havet) för " +"platsen." -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:1754 msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "Minsta höjning i meter" -#: src/properties.cpp:1605 -msgid "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea level), in meters." -msgstr "Den lägsta gränsen för området av höjning (altitud, vanligtvis höjd över havet) i meter." +#: src/properties.cpp:1755 +msgid "" +"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" +"Den lägsta gränsen för området av höjning (altitud, vanligtvis höjd över " +"havet) i meter." -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:1757 msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "Högsta höjning i meter" -#: src/properties.cpp:1608 -msgid "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea level), in meters." -msgstr "Högsta gränsen för området av höjningen (altitud, vanligen ovan havshöjd) i meter." +#: src/properties.cpp:1758 +msgid "" +"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" +"Högsta gränsen för området av höjningen (altitud, vanligen ovan havshöjd) i " +"meter." -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:1760 msgid "Verbatim Depth" msgstr "Boktstavligt djup" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:1761 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "Originalbeskrivningen för djupet under den lokala ytan." -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:1763 msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "Minsta djup i meter" -#: src/properties.cpp:1614 -msgid "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." -msgstr "Det mindre djupet för ett område av djup under den lokala ytan i meter." +#: src/properties.cpp:1764 +msgid "" +"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" +"Det mindre djupet för ett område av djup under den lokala ytan i meter." -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/properties.cpp:1766 msgid "Maximum Depth In Meters" msgstr "Högsta djup i meter" -#: src/properties.cpp:1617 -msgid "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." +#: src/properties.cpp:1767 +msgid "" +"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "Det större djupet för ett djupområde under den lokala ytan i meter." -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:1769 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "Minsta avstånd ovan ytan i meter" -#: src/properties.cpp:1620 -msgid "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the surface, negative values for locations below. If depth measures are given, the reference surface is the location given by the depth, otherwise the reference surface is the location given by the elevation." -msgstr "Det mindre avståndet i ett område för avstånd från ett referensyta i vertikal riktning i meter. Använd positiva värden för platser ovan ytan, negativa värden för platser under. Om djupmätningar ges kommer referensytans plats vara given av djupet, annars kommer referensytan vara platsen given av höjningen." +#: src/properties.cpp:1770 +msgid "" +"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" +"Det mindre avståndet i ett område för avstånd från ett referensyta i " +"vertikal riktning i meter. Använd positiva värden för platser ovan ytan, " +"negativa värden för platser under. Om djupmätningar ges kommer referensytans " +"plats vara given av djupet, annars kommer referensytan vara platsen given av " +"höjningen." -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:1772 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "Högsta avstånd mellan ytan i meter" -#: src/properties.cpp:1623 -msgid "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the surface, negative values for locations below. If depth measures are given, the reference surface is the location given by the depth, otherwise the reference surface is the location given by the elevation." +#: src/properties.cpp:1773 +msgid "" +"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" "Det större avståndet i ett område av avstånd från en referensyta i vertikal " "riktning i meter. Använd positiva värden för platser ovan ytan, negativa " @@ -20645,106 +21291,174 @@ msgstr "" "vara given av djupet, annars kommer referensytan vara platsen given av " "höjningen." -#: src/properties.cpp:1625 +#: src/properties.cpp:1775 msgid "Location According To" msgstr "Plats enligt" -#: src/properties.cpp:1626 -msgid "Information about the source of this Location information. Could be a publication (gazetteer), institution, or team of individuals." -msgstr "Information om källan för denna platsinformation. Kan vara en publikation (gazetteer), instution eller team av individer." +#: src/properties.cpp:1776 +msgid "" +"Information about the source of this Location information. Could be a " +"publication (gazetteer), institution, or team of individuals." +msgstr "" +"Information om källan för denna platsinformation. Kan vara en publikation " +"(gazetteer), instution eller team av individer." -#: src/properties.cpp:1628 +#: src/properties.cpp:1778 msgid "Location Remarks" msgstr "Platsanmärkningar enligt" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:1779 msgid "Comments or notes about the Location." msgstr "Kommentarer eller anteckningar om platsen." -#: src/properties.cpp:1631 +#: src/properties.cpp:1781 msgid "Verbatim Coordinates" msgstr "Utförliga koordinater" -#: src/properties.cpp:1632 -msgid "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored in verbatimCoordinateSystem." -msgstr "Utförlig original-spatiala koordinaterna för platsen. Koordinatellippsioden, geodektiskt datum eller spatialt referenssystem (SRS) för dessa koordinater bör lagras i verbatimSRS och koordinatsystemen ska lagras i verbatimCoordinateSystem." +#: src/properties.cpp:1782 +msgid "" +"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " +"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " +"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " +"be stored in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" +"Utförlig original-spatiala koordinaterna för platsen. Koordinatellippsioden, " +"geodektiskt datum eller spatialt referenssystem (SRS) för dessa koordinater " +"bör lagras i verbatimSRS och koordinatsystemen ska lagras i " +"verbatimCoordinateSystem." -#: src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:1784 msgid "Verbatim Latitude" msgstr "Utförlig latitud" -#: src/properties.cpp:1635 -msgid "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored in verbatimCoordinateSystem." -msgstr "Utförlig original-latitud för platsen. Koordinatellipsioden, geodektiskt datum eller spatialt referenssystem (SRS) för dessa koordinator bör lagras i verbatimSRS och koordinatsystemet bör lagras i verbatimCoordinateSystem." +#: src/properties.cpp:1785 +msgid "" +"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" +"Utförlig original-latitud för platsen. Koordinatellipsioden, geodektiskt " +"datum eller spatialt referenssystem (SRS) för dessa koordinator bör lagras i " +"verbatimSRS och koordinatsystemet bör lagras i verbatimCoordinateSystem." -#: src/properties.cpp:1637 +#: src/properties.cpp:1787 msgid "Verbatim Longitude" msgstr "Utförlig longitud" -#: src/properties.cpp:1638 -msgid "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored in verbatimCoordinateSystem." -msgstr "Utförlig original-longitud för platsen. Koordinatellipsioden, geodektiskt datum eller spatialt referenssystem (SRS) för dessa koordinator bör lagras i verbatimSRS och koordinatsystemet bör lagras i verbatimCoordinateSystem." +#: src/properties.cpp:1788 +msgid "" +"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" +"Utförlig original-longitud för platsen. Koordinatellipsioden, geodektiskt " +"datum eller spatialt referenssystem (SRS) för dessa koordinator bör lagras i " +"verbatimSRS och koordinatsystemet bör lagras i verbatimCoordinateSystem." -#: src/properties.cpp:1640 +#: src/properties.cpp:1790 msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "Utförligt koordinatsystem" -#: src/properties.cpp:1641 -msgid "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." -msgstr "Spatiala koordinatsystemet för verbatimLatitude och verbatimLongitude eller verbatimCoordinates för platsen. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." +#: src/properties.cpp:1791 +msgid "" +"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " +"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Spatiala koordinatsystemet för verbatimLatitude och verbatimLongitude eller " +"verbatimCoordinates för platsen. Rekommenderad användning är att använda en " +"kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:1643 +#: src/properties.cpp:1793 msgid "Verbatim SRS" msgstr "Verbatim SRS" -#: src/properties.cpp:1644 -msgid "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." +#: src/properties.cpp:1794 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " +"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG " +"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a " +"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. " +"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " +"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" "Ellipsiod, geodektiskt datum eller spatialt referenssystem (SRS) varpå " "koordinater givna i verbatimLatitude och verbatimLongitude eller " "verbatimCoordinates baseras. Rekommenderad användning är att använda EPSG-" "kod som en kontrollerad vokabulär för att erhålla ett SRS om känt. Använd " -"annars en kontrollerad vokabulär för namnet eller koden för gedodektiskt datum " -"om känd. Använd annars en kontrollerad vokabulär för namnet eller koden för " -"ellipsioden om kände. Om ingen av dessa är kända använd värdet ”unknown”." +"annars en kontrollerad vokabulär för namnet eller koden för gedodektiskt " +"datum om känd. Använd annars en kontrollerad vokabulär för namnet eller " +"koden för ellipsioden om kände. Om ingen av dessa är kända använd värdet " +"”unknown”." -#: src/properties.cpp:1646 +#: src/properties.cpp:1796 msgid "Decimal Latitude" msgstr "Decimal latitud" -#: src/properties.cpp:1647 -msgid "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. Legal values lie between -90 and 90, inclusive." -msgstr "Geografisk latitud (i decimal grader använd den spatiala referenssystemet givet i geodektiskt datum) för det geografiska centret för en plats. Positiva värden är norr om ekvatorn, negativa värden är söder om den. Giltiga värden är mellan -90 och 90." +#: src/properties.cpp:1797 +msgid "" +"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " +"Legal values lie between -90 and 90, inclusive." +msgstr "" +"Geografisk latitud (i decimal grader använd den spatiala referenssystemet " +"givet i geodektiskt datum) för det geografiska centret för en plats. " +"Positiva värden är norr om ekvatorn, negativa värden är söder om den. " +"Giltiga värden är mellan -90 och 90." -#: src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:1799 msgid "Decimal Longitude" msgstr "Decimal longitud" -#: src/properties.cpp:1650 -msgid "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." -msgstr "Geografisk longitud (i decimal grader använd den spatiala referenssystemet givent i geodektiskt datum) för det geografiska centret för en plats. Positiva värden är öster om Greenwich-meridianen, negativa värden är väster om den. Giltiga värden är mellan -180 och 180." +#: src/properties.cpp:1800 +msgid "" +"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " +"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." +msgstr "" +"Geografisk longitud (i decimal grader använd den spatiala referenssystemet " +"givent i geodektiskt datum) för det geografiska centret för en plats. " +"Positiva värden är öster om Greenwich-meridianen, negativa värden är väster " +"om den. Giltiga värden är mellan -180 och 180." -#: src/properties.cpp:1652 +#: src/properties.cpp:1802 msgid "Geodetic Datum" msgstr "Geodektiskt datum" -#: src/properties.cpp:1653 -msgid "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." +#: src/properties.cpp:1803 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " +"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled " +"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled " +"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise " +"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " +"If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" "Ellipsiod, geodetiskt datum eller spatialt referenssystem (SRS) från var " "geografiska koordinaterna givna i decimalLatitude och decimalLongitude. " "Rekommenderad användning är att använda EPSG-koden som en kontrollerad " "vokabulär för att erhålla ett SRS om känt. Använd annars en kontrollerad " -"vokabulär för namnet eller koden för geodektiskt datum om känd. Använd annars " -"en kontrollerad vokabulär för namnet eller koden för ellipsioden om kände. " -"Om ingen av dessa är kända använd värdet ”unknown”." +"vokabulär för namnet eller koden för geodektiskt datum om känd. Använd " +"annars en kontrollerad vokabulär för namnet eller koden för ellipsioden om " +"kände. Om ingen av dessa är kända använd värdet ”unknown”." -#: src/properties.cpp:1655 +#: src/properties.cpp:1805 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "Koordinatosäkerhet i meter" -#: src/properties.cpp:1656 -msgid "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is not a valid value for this term." +#: src/properties.cpp:1806 +msgid "" +"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " +"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " +"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be " +"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " +"not a valid value for this term." msgstr "" "Horisantal distans (i meter) från den givna decimalLatitude och " "decimalLongitude beskrivande den minsta cirkeln innehållande hela platsen. " @@ -20752,716 +21466,1211 @@ msgstr "" "tillämpbar (eftersom det inte finns koordinater). Noll är inte ett giltigt " "värde för denna term." -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:1808 msgid "Coordinate Precision" msgstr "Koordinatprecision" -#: src/properties.cpp:1659 -msgid "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the decimalLatitude and decimalLongitude." -msgstr "En decimalrepresentation av precision för koordinaterna givna i decimalLatitude och decimalLongitude." +#: src/properties.cpp:1809 +msgid "" +"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " +"decimalLatitude and decimalLongitude." +msgstr "" +"En decimalrepresentation av precision för koordinaterna givna i " +"decimalLatitude och decimalLongitude." -#: src/properties.cpp:1661 -msgid "Point Radius SpatialFit" +#: src/properties.cpp:1811 +#, fuzzy +msgid "Point Radius Spatial Fit" msgstr "Point Radius SpatialFit" -#: src/properties.cpp:1662 -msgid "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true (original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-radius does not completely contain the original representation. The pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original representation is a point without uncertainty and the given georeference is not that same point (without uncertainty). If both the original and the given georeference are the same point, the pointRadiusSpatialFit is 1." -msgstr "Ration för området för punkt-radien (decimalLatitude, decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) gentemot den riktiga (original eller mest specifierade) spatiala representation för platse. Giltiga värden är 0, större än eller lika med 1 eller okänd. Värde 1 är en precis matchning eller 100% överlappande. Värde 0 bör användas om den givna punkt-radien inte helt innehåller originalrepresentationen. pointRadiusSpatialFit är odefinifierad (och bör lämnas tom) om originalrepresentationen är en punkt utan osökerhet och den givna georeferensen inte är samma punkt (utan osäkerhet). Om både originalet och den givna georeferensen är samma punkt är pointRadiusSpatialFit 1." +#: src/properties.cpp:1812 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " +"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " +"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal " +"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an " +"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-" +"radius does not completely contain the original representation. The " +"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the " +"original representation is a point without uncertainty and the given " +"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the " +"original and the given georeference are the same point, the " +"pointRadiusSpatialFit is 1." +msgstr "" +"Ration för området för punkt-radien (decimalLatitude, decimalLongitude, " +"coordinateUncertaintyInMeters) gentemot den riktiga (original eller mest " +"specifierade) spatiala representation för platse. Giltiga värden är 0, " +"större än eller lika med 1 eller okänd. Värde 1 är en precis matchning eller " +"100% överlappande. Värde 0 bör användas om den givna punkt-radien inte helt " +"innehåller originalrepresentationen. pointRadiusSpatialFit är odefinifierad " +"(och bör lämnas tom) om originalrepresentationen är en punkt utan osökerhet " +"och den givna georeferensen inte är samma punkt (utan osäkerhet). Om både " +"originalet och den givna georeferensen är samma punkt är " +"pointRadiusSpatialFit 1." -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:1814 msgid "Footprint WKT" msgstr "WKT fingeravtryck" -#: src/properties.cpp:1665 -msgid "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) that defines the Location. A Location may have both a point-radius representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and they may differ from each other." -msgstr "En välkänd text (WKT)-representation för formen (fingeravtryck, geometri) som definierar platsen. En plats kan ha både punkt-radiusrepresentation (se decimalLatitude) och ett fingeravtrycksrepresentation, och de kan skilja sig från varandra." +#: src/properties.cpp:1815 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " +"that defines the Location. A Location may have both a point-radius " +"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " +"they may differ from each other." +msgstr "" +"En välkänd text (WKT)-representation för formen (fingeravtryck, geometri) " +"som definierar platsen. En plats kan ha både punkt-radiusrepresentation (se " +"decimalLatitude) och ett fingeravtrycksrepresentation, och de kan skilja sig " +"från varandra." -#: src/properties.cpp:1667 +#: src/properties.cpp:1817 msgid "Footprint SRS" msgstr "SRS-fingeravtryck" -#: src/properties.cpp:1668 -msgid "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." -msgstr "En välkänd text (WKT)-represenation av det spatiala referenssystemet (SRS) för footprintWKT för platsen. Använd inte termen för att beskriva SRS för decimalLatitude och decimalLongitude även om det är samma som för footprintWKT - använd geodeticDatum istället." +#: src/properties.cpp:1818 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " +"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " +"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " +"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." +msgstr "" +"En välkänd text (WKT)-represenation av det spatiala referenssystemet (SRS) " +"för footprintWKT för platsen. Använd inte termen för att beskriva SRS för " +"decimalLatitude och decimalLongitude även om det är samma som för " +"footprintWKT - använd geodeticDatum istället." -#: src/properties.cpp:1670 +#: src/properties.cpp:1820 msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "Spatial fit för fingeravtryck" -#: src/properties.cpp:1671 -msgid "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the true (original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given footprint does not completely contain the original representation. The footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original representation is a point and the given georeference is not that same point. If both the original and the given georeference are the same point, the footprintSpatialFit is 1." -msgstr "Ration för området för fingeravtrycket (footprintWKT) gentemot den riktiga (original eller mest specifierade) spatiala representation för platse. Giltiga värden är 0, större än eller lika med 1 eller okänd. Värde 1 är en precis matchning eller 100% överlappande. Värde 0 bör användas om den givna punkt-radien inte helt innehåller originalrepresentationen. footprintSpatialFit är odefinifierad (och bör lämnas tom) om originalrepresentationen är en punkt utan osökerhet och den givna georeferensen inte är samma punkt (utan osäkerhet). Om både originalet och den givna georeferensen är samma punkt är footprintSpatialFit 1." +#: src/properties.cpp:1821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " +"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " +"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 " +"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given " +"footprint does not completely contain the original representation. The " +"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original " +"representation is a point and the given georeference is not that same point. " +"If both the original and the given georeference are the same point, the " +"footprintSpatialFit is 1." +msgstr "" +"Ration för området för fingeravtrycket (footprintWKT) gentemot den riktiga " +"(original eller mest specifierade) spatiala representation för platse. " +"Giltiga värden är 0, större än eller lika med 1 eller okänd. Värde 1 är en " +"precis matchning eller 100% överlappande. Värde 0 bör användas om den givna " +"punkt-radien inte helt innehåller originalrepresentationen. " +"footprintSpatialFit är odefinifierad (och bör lämnas tom) om " +"originalrepresentationen är en punkt utan osökerhet och den givna " +"georeferensen inte är samma punkt (utan osäkerhet). Om både originalet och " +"den givna georeferensen är samma punkt är footprintSpatialFit 1." -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:1823 msgid "Georeferenced By" msgstr "Georeferenced av" -#: src/properties.cpp:1674 -msgid "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or organizations who determined the georeference (spatial representation) for the Location." -msgstr "En lista (konkatenerad eller separerad) över namn på personer, grupper eller organisationer som bestämmer georeferens (spatiala representationen) för platsen." +#: src/properties.cpp:1824 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the georeference (spatial representation) for " +"the Location." +msgstr "" +"En lista (konkatenerad eller separerad) över namn på personer, grupper eller " +"organisationer som bestämmer georeferens (spatiala representationen) för " +"platsen." -#: src/properties.cpp:1676 +#: src/properties.cpp:1826 msgid "Georeferenced Date" msgstr "Georeferenserat datum" -#: src/properties.cpp:1677 -msgid "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." -msgstr "Datumet för platsen blev georeferenserad. Rekommenderad användning är att använda ett kodningschema som ISO 8601:2004(E)." +#: src/properties.cpp:1827 +msgid "" +"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Datumet för platsen blev georeferenserad. Rekommenderad användning är att " +"använda ett kodningschema som ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1679 +#: src/properties.cpp:1829 msgid "Georeference Protocol" msgstr "Georeferensprotokoll" -#: src/properties.cpp:1680 -msgid "A description or reference to the methods used to determine the spatial footprint, coordinates, and uncertainties." -msgstr "En beskrivning eller referens för metoderna som används för att bestämma det spatiala fingeravtrycket, koordinater och osäkerheter." +#: src/properties.cpp:1830 +msgid "" +"A description or reference to the methods used to determine the spatial " +"footprint, coordinates, and uncertainties." +msgstr "" +"En beskrivning eller referens för metoderna som används för att bestämma det " +"spatiala fingeravtrycket, koordinater och osäkerheter." -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:1832 msgid "Georeference Sources" msgstr "Georeferens-källor" -#: src/properties.cpp:1683 -msgid "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources used to georeference the Location, described specifically enough to allow anyone in the future to use the same resources." -msgstr "En lista (konkatenerad och separerad) över kartor, gazetter och andra resurser som används för georeferenser till platsen, beskrivet specifikt nog för att tillåta alla att i framtiden använda samma resurs." +#: src/properties.cpp:1833 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " +"used to georeference the Location, described specifically enough to allow " +"anyone in the future to use the same resources." +msgstr "" +"En lista (konkatenerad och separerad) över kartor, gazetter och andra " +"resurser som används för georeferenser till platsen, beskrivet specifikt nog " +"för att tillåta alla att i framtiden använda samma resurs." -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:1835 msgid "Georeference Verification Status" msgstr "Georeferens verifikationstatus" -#: src/properties.cpp:1686 -msgid "A categorical description of the extent to which the georeference has been verified to represent the best possible spatial description. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." -msgstr "En kategorisk beskrivning av omfattningen för hur georeferensen har verifierats för att representera den bästa spatiala beskrivningen. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." +#: src/properties.cpp:1836 +msgid "" +"A categorical description of the extent to which the georeference has been " +"verified to represent the best possible spatial description. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"En kategorisk beskrivning av omfattningen för hur georeferensen har " +"verifierats för att representera den bästa spatiala beskrivningen. " +"Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:1838 msgid "Georeference Remarks" msgstr "Georeferens-anmärkningar" -#: src/properties.cpp:1689 -msgid "Notes or comments about the spatial description determination, explaining assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the method referred to in georeferenceProtocol." -msgstr "Anteckningar eller kommentarer om den spatiala beskrivningsbestämmelsen, förklarar antaganden gjorda i tillägg i motsats med de formaliserade i metoden refererad till i georeferenceProtocol." +#: src/properties.cpp:1839 +msgid "" +"Notes or comments about the spatial description determination, explaining " +"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " +"method referred to in georeferenceProtocol." +msgstr "" +"Anteckningar eller kommentarer om den spatiala beskrivningsbestämmelsen, " +"förklarar antaganden gjorda i tillägg i motsats med de formaliserade i " +"metoden refererad till i georeferenceProtocol." -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:1843 +#, fuzzy +msgid "Geological Context" +msgstr "Geologiskt kontext-ID" + +#: src/properties.cpp:1844 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" + +#: src/properties.cpp:1847 msgid "Geological Context ID" msgstr "Geologiskt kontext-ID" -#: src/properties.cpp:1693 -msgid "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext (the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a global unique identifier or an identifier specific to the data set." -msgstr "En identifierare för informationsmängden associerad med ett GeologicalContext (platsen inuti ett geologiskt kontext som en stratigraphy). Kan vara en global unik identifierare eller en identifierare specifik för datamängden." +#: src/properties.cpp:1848 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " +"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " +"global unique identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" +"En identifierare för informationsmängden associerad med ett " +"GeologicalContext (platsen inuti ett geologiskt kontext som en " +"stratigraphy). Kan vara en global unik identifierare eller en identifierare " +"specifik för datamängden." -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:1850 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "Tidgaste eon eller lägsta eonothem" -#: src/properties.cpp:1696 -msgid "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." -msgstr "Hela namnet för tidigast möjlida geokronologiska eon eller lägsta chrono-stratigraphic eonothem för informella namnet (”Precambrian”) som kan attribueras till strategrafiska området från vilken den katalogiserade objektet samlades in." +#: src/properties.cpp:1851 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Hela namnet för tidigast möjlida geokronologiska eon eller lägsta chrono-" +"stratigraphic eonothem för informella namnet (”Precambrian”) som kan " +"attribueras till strategrafiska området från vilken den katalogiserade " +"objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:1853 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "Senaste eon eller högsta eonothem" -#: src/properties.cpp:1699 -msgid "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." -msgstr "Hela namnet för senaste möjliga geokronologiska eon eller högsta chrono-stratigraphic eonothem för informella namnet (”Precambrian”) som kan attribueras till strategrafiska området från vilken den katalogiserade objektet samlades in." +#: src/properties.cpp:1854 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Hela namnet för senaste möjliga geokronologiska eon eller högsta chrono-" +"stratigraphic eonothem för informella namnet (”Precambrian”) som kan " +"attribueras till strategrafiska området från vilken den katalogiserade " +"objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:1856 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "Tidigaste eon eller högsta Erathem" -#: src/properties.cpp:1702 -msgid "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." -msgstr "Hela namnet för tidigaste möjliga geokronologiska eon eller lägsta chrono-stratigraphic erathem som kan attribueras till strategrafiska området från vilken den katalogiserade objektet samlades in." +#: src/properties.cpp:1857 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Hela namnet för tidigaste möjliga geokronologiska eon eller lägsta chrono-" +"stratigraphic erathem som kan attribueras till strategrafiska området från " +"vilken den katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:1859 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "Senaste era eller högsta Erathem" -#: src/properties.cpp:1705 -msgid "The full name of the latest possible geochronologic era or highest chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." -msgstr "Hela namnet för senast möjliga geokronologiska era eller hösta chrono-stratigraphic erathem som kan attribueras till strategrafiska området från vilken den katalogiserade objektet samlades in." +#: src/properties.cpp:1860 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic era or highest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Hela namnet för senast möjliga geokronologiska era eller hösta chrono-" +"stratigraphic erathem som kan attribueras till strategrafiska området från " +"vilken den katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:1862 msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "Tidigaste perioden eller lägsta system" -#: src/properties.cpp:1708 -msgid "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." -msgstr "Hela namnet för tidigaste möjliga geokronologiska eon eller lägsta chrono-stratigraphic erathem som kan attribueras till strategrafiska området från vilken den katalogiserade objektet samlades in." +#: src/properties.cpp:1863 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Hela namnet för tidigaste möjliga geokronologiska eon eller lägsta chrono-" +"stratigraphic erathem som kan attribueras till strategrafiska området från " +"vilken den katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/properties.cpp:1865 msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "Senaste period eller högsta system" -#: src/properties.cpp:1711 -msgid "The full name of the latest possible geochronologic period or highest chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." -msgstr "Hela namnet för senaste möjliga geokronologiska period eller lägsta chrono-stratigraphic erathem som kan attribueras till strategrafiska området från vilken den katalogiserade objektet samlades in." +#: src/properties.cpp:1866 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic period or highest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Hela namnet för senaste möjliga geokronologiska period eller lägsta chrono-" +"stratigraphic erathem som kan attribueras till strategrafiska området från " +"vilken den katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:1868 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "Tidigast epok eller lägsta serie" -#: src/properties.cpp:1714 -msgid "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." -msgstr "Hela namnet för tidigast möjliga geokronologiska epok eller lägsta chronostratigraphic serie med attribut till strategrafiska området från vilken det katalogiserade objektet samlades in." +#: src/properties.cpp:1869 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Hela namnet för tidigast möjliga geokronologiska epok eller lägsta " +"chronostratigraphic serie med attribut till strategrafiska området från " +"vilken det katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:1871 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "Senaste epok eller högsta serie" -#: src/properties.cpp:1717 -msgid "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." -msgstr "Hela namnet för senast möjliga geokronologiska epok eller högsta chronostratigraphic serie med attribut till strategrafiska området från vilken det katalogiserade objektet samlades in." +#: src/properties.cpp:1872 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Hela namnet för senast möjliga geokronologiska epok eller högsta " +"chronostratigraphic serie med attribut till strategrafiska området från " +"vilken det katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:1874 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "Tidigaste ålder eller minsta steg" -#: src/properties.cpp:1720 -msgid "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." -msgstr "Hela namnet för tidigast möjliga geokronologiska ålder eller lägsta chronostratigraphic serie med attribut till strategrafiska området från vilken det katalogiserade objektet samlades in." +#: src/properties.cpp:1875 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Hela namnet för tidigast möjliga geokronologiska ålder eller lägsta " +"chronostratigraphic serie med attribut till strategrafiska området från " +"vilken det katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:1877 msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "Senaste ålder eller högsta steg" -#: src/properties.cpp:1723 -msgid "The full name of the latest possible geochronologic age or highest chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." -msgstr "Hela namnet för senast möjliga geokronologiska epok eller lägsta chronostratigraphic serie med attribut till strategrafiska området från vilken det katalogiserade objektet samlades in." +#: src/properties.cpp:1878 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic age or highest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Hela namnet för senast möjliga geokronologiska epok eller lägsta " +"chronostratigraphic serie med attribut till strategrafiska området från " +"vilken det katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:1880 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "Lägsta biostratigrafiska zon" -#: src/properties.cpp:1726 -msgid "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." -msgstr "Hela namnet för lägsta möjliga geologiska biostrategiska zon från strategrafiska området från vilken det katalogiserade objektet samlades in." +#: src/properties.cpp:1881 +msgid "" +"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " +"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Hela namnet för lägsta möjliga geologiska biostrategiska zon från " +"strategrafiska området från vilken det katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:1728 +#: src/properties.cpp:1883 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "Högsta biostrategiska zon" -#: src/properties.cpp:1729 -msgid "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." -msgstr "Hela namnet för högsta möjliga geologiska biostrategiska zon från strategrafiska området från vilken det katalogiserade objektet samlades in." +#: src/properties.cpp:1884 +msgid "" +"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " +"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Hela namnet för högsta möjliga geologiska biostrategiska zon från " +"strategrafiska området från vilken det katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:1731 +#: src/properties.cpp:1886 msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "Litostraigrafiska termer" -#: src/properties.cpp:1732 -msgid "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the cataloged item was collected." -msgstr "Kombinationen av alla lithostrategiska namn för stenen från vilken det katalogiserade objektet samlades in." +#: src/properties.cpp:1887 +msgid "" +"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " +"cataloged item was collected." +msgstr "" +"Kombinationen av alla lithostrategiska namn för stenen från vilken det " +"katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/properties.cpp:1889 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: src/properties.cpp:1735 -msgid "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item was collected." -msgstr "Hela namnet på lithostratigraphic gruppen från vilken det katalogiserade objektet samlades in." +#: src/properties.cpp:1890 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" +"Hela namnet på lithostratigraphic gruppen från vilken det katalogiserade " +"objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:1892 msgid "Formation" msgstr "Formering" -#: src/properties.cpp:1738 -msgid "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged item was collected." -msgstr "Hela namnet på den lithostratigrafiska formationen från vilken det katalogiserade objektet samlades in." +#: src/properties.cpp:1893 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " +"item was collected." +msgstr "" +"Hela namnet på den lithostratigrafiska formationen från vilken det " +"katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:1740 +#: src/properties.cpp:1895 msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: src/properties.cpp:1741 -msgid "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item was collected." -msgstr "Hela namnet för den lithostratigrafiska medlemen från vilken det katalogiserade objektet samlades in." +#: src/properties.cpp:1896 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" +"Hela namnet för den lithostratigrafiska medlemen från vilken det " +"katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:1743 +#: src/properties.cpp:1898 msgid "Bed" msgstr "Bädd" -#: src/properties.cpp:1744 -msgid "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item was collected." -msgstr "Hela namnet för den lithostratigrafiska bädden från vilken den katalogiserade objektet samlades in." +#: src/properties.cpp:1899 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" +"Hela namnet för den lithostratigrafiska bädden från vilken den " +"katalogiserade objektet samlades in." + +#: src/properties.cpp:1903 +#, fuzzy +msgid "Identification" +msgstr "Identifierings-ID" + +#: src/properties.cpp:1904 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" -#: src/properties.cpp:1747 +#: src/properties.cpp:1907 msgid "Identification ID" msgstr "Identifierings-ID" -#: src/properties.cpp:1748 -msgid "An identifier for the Identification (the body of information associated with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier or an identifier specific to the data set." -msgstr "En identifierare för identifikationen (huvuddelen av informationen assosicerad med tilldelningen av ett vetenskapligt namn). Kan vara en global unik identifierare eller en identifierare specifik för datamängden." +#: src/properties.cpp:1908 +msgid "" +"An identifier for the Identification (the body of information associated " +"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " +"or an identifier specific to the data set." +msgstr "" +"En identifierare för identifikationen (huvuddelen av informationen " +"assosicerad med tilldelningen av ett vetenskapligt namn). Kan vara en global " +"unik identifierare eller en identifierare specifik för datamängden." -#: src/properties.cpp:1750 +#: src/properties.cpp:1910 msgid "Identified By" msgstr "Identifierad av" -#: src/properties.cpp:1751 -msgid "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or organizations who assigned the Taxon to the subject." -msgstr "En lista (konkaterade eller separerade) över namn på personer, grupper eller organisationer som tilldelat Taxon till ämnet." +#: src/properties.cpp:1911 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who assigned the Taxon to the subject." +msgstr "" +"En lista (konkaterade eller separerade) över namn på personer, grupper eller " +"organisationer som tilldelat Taxon till ämnet." -#: src/properties.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1913 msgid "Date Identified" msgstr "Datum för identifiering" -#: src/properties.cpp:1754 -msgid "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." -msgstr "Datumet då ett subjekt identifierades som representant för Taxon. Bästa användningssätt är att använda ett kodningsschema som exempelvis ISO 8601:2004(E)." +#: src/properties.cpp:1914 +msgid "" +"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." +msgstr "" +"Datumet då ett subjekt identifierades som representant för Taxon. Bästa " +"användningssätt är att använda ett kodningsschema som exempelvis ISO " +"8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:1916 msgid "Identification References" msgstr "Identifieringsreferenser" -#: src/properties.cpp:1757 -msgid "A list (concatenated and separated) of references (publication, global unique identifier, URI) used in the Identification." -msgstr "En lista (konkatenerad och separerad) från vilken referenser (publikationer, global unik identifierare, URI) används i identifieringen." +#: src/properties.cpp:1917 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of references (publication, global " +"unique identifier, URI) used in the Identification." +msgstr "" +"En lista (konkatenerad och separerad) från vilken referenser (publikationer, " +"global unik identifierare, URI) används i identifieringen." -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:1919 msgid "Identification Verification Status" msgstr "Verifieringsstatus för identifiering" -#: src/properties.cpp:1760 -msgid "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." -msgstr "En kategorisk indikator för till vilken utökning den taxanomiska identifieringen har verifierats vara korrekt. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär som den används i HISPID/ABCD." +#: src/properties.cpp:1920 +msgid "" +"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " +"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." +msgstr "" +"En kategorisk indikator för till vilken utökning den taxanomiska " +"identifieringen har verifierats vara korrekt. Rekommenderad användning är " +"att använda en kontrollerad vokabulär som den används i HISPID/ABCD." -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1922 msgid "Identification Remarks" msgstr "Identifieringsanteckningar" -#: src/properties.cpp:1763 +#: src/properties.cpp:1923 msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "Kommentarer eller anteckningar kring identifieringen." -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:1925 msgid "Identification Qualifier" msgstr "Identifieringskvalificerare" -#: src/properties.cpp:1766 -msgid "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the determiner's doubts about the Identification." +#: src/properties.cpp:1926 +msgid "" +"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " +"determiner's doubts about the Identification." msgstr "" -"En kort fras eller standardterm (”cf.” ”aff.”) för att uttrycka " -"bestämmarens tvekan om identifieringen." +"En kort fras eller standardterm (”cf.” ”aff.”) för att uttrycka bestämmarens " +"tvekan om identifieringen." -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:1928 msgid "Type Status" msgstr "Typstatus" -#: src/properties.cpp:1769 -msgid "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, typified scientific name, publication) applied to the subject." -msgstr "En lista (konkatenerad och separerad) över nomenklaturtyper (typstatus, nedskriven vetenskapligt namn, publikation) tillämpade för objektet." +#: src/properties.cpp:1929 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " +"typified scientific name, publication) applied to the subject." +msgstr "" +"En lista (konkatenerad och separerad) över nomenklaturtyper (typstatus, " +"nedskriven vetenskapligt namn, publikation) tillämpade för objektet." -#: src/properties.cpp:1772 +#: src/properties.cpp:1933 +#, fuzzy +msgid "Taxon" +msgstr "Taxon-ID" + +#: src/properties.cpp:1934 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" + +#: src/properties.cpp:1937 msgid "Taxon ID" msgstr "Taxon-ID" -#: src/properties.cpp:1773 -msgid "An identifier for the set of taxon information (data associated with the Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to the data set." -msgstr "En identifierare för mängden av taxoninformation (data associerat med taxon-klassen). Kan vara en global unik identifierare eller en identifierare specifik för datamängden." +#: src/properties.cpp:1938 +msgid "" +"An identifier for the set of taxon information (data associated with the " +"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" +"En identifierare för mängden av taxoninformation (data associerat med taxon-" +"klassen). Kan vara en global unik identifierare eller en identifierare " +"specifik för datamängden." -#: src/properties.cpp:1775 +#: src/properties.cpp:1940 msgid "Scientific Name ID" msgstr "Vetenskapligt namn-ID" -#: src/properties.cpp:1776 -msgid "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific name." -msgstr "En identifierare för nomenklaturdetaljerna (inte taxonomin) för ett vetenskapligt schema." +#: src/properties.cpp:1941 +msgid "" +"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " +"name." +msgstr "" +"En identifierare för nomenklaturdetaljerna (inte taxonomin) för ett " +"vetenskapligt schema." -#: src/properties.cpp:1778 +#: src/properties.cpp:1943 msgid "Accepted Name Usage ID" msgstr "Accepterat namnanvändnings-ID" -#: src/properties.cpp:1779 -msgid "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." +#: src/properties.cpp:1944 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " +"taxon." msgstr "" "En identifierare för namnanvändningen (dokumenterad mening för namnet enligt " "källan) över aktuell giltig (zoologisk) eller accepterad (botanisk) taxon." -#: src/properties.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1946 msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "Föräldranamn användnings-ID" -#: src/properties.cpp:1782 -msgid "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most specific element of the scientificName." +#: src/properties.cpp:1947 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " +"classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" "En identifierare för namnanvändningen (dokumenterad mening för namnet enligt " -"källan) över det mest närliggande direkta högst graderade föräldrataxonet (" -"i en klassificering) över det mest specifika elementet för det vetenskapliga namnet." +"källan) över det mest närliggande direkta högst graderade föräldrataxonet (i " +"en klassificering) över det mest specifika elementet för det vetenskapliga " +"namnet." -#: src/properties.cpp:1784 +#: src/properties.cpp:1949 msgid "Original Name Usage ID" msgstr "Användnings-ID för originalnamn" -#: src/properties.cpp:1785 -msgid "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according to a source) in which the terminal element of the scientificName was originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +#: src/properties.cpp:1950 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) in which the terminal element of the scientificName was " +"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" "En identifierare för namnanvändningen (dokumenterad mening för namnet enligt " -"källan) då avslutande elementet för scientificName namnet ursprungligen etablerades " -"under reglerna över associerad nomenclaturalCode." +"källan) då avslutande elementet för scientificName namnet ursprungligen " +"etablerades under reglerna över associerad nomenclaturalCode." -#: src/properties.cpp:1787 +#: src/properties.cpp:1952 msgid "Name According To ID" msgstr "Namn enligt ID" -#: src/properties.cpp:1788 -msgid "An identifier for the source in which the specific taxon concept circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." -msgstr "En identifierare för vilken källan i det specifika taxonkonceptet förbigång är definierat eller implicerat. Se nameAccordingTo." +#: src/properties.cpp:1953 +msgid "" +"An identifier for the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." +msgstr "" +"En identifierare för vilken källan i det specifika taxonkonceptet förbigång " +"är definierat eller implicerat. Se nameAccordingTo." -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:1955 msgid "Name Published In ID" msgstr "Namn publicerad i ID" -#: src/properties.cpp:1791 -msgid "An identifier for the publication in which the scientificName was originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +#: src/properties.cpp:1956 +msgid "" +"An identifier for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" "En identifierare för vilken publikation i vilken scientificName " "ursprungligen etablerades under lagarna om den associerad nomenclaturalCode." -#: src/properties.cpp:1793 +#: src/properties.cpp:1958 msgid "Taxon Concept ID" msgstr "Taxonkoncept-ID" -#: src/properties.cpp:1794 -msgid "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for the nomenclatural details of a taxon." -msgstr "En identifierare för det taxonomiska koncept till vilken posten hör - inte för nomenklaturdetaljerna för ett taxon." +#: src/properties.cpp:1959 +msgid "" +"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " +"the nomenclatural details of a taxon." +msgstr "" +"En identifierare för det taxonomiska koncept till vilken posten hör - inte " +"för nomenklaturdetaljerna för ett taxon." -#: src/properties.cpp:1796 +#: src/properties.cpp:1961 msgid "Scientific Name" msgstr "Vetenskapligt namn" -#: src/properties.cpp:1797 -msgid "The full scientific name, with authorship and date information if known. When forming part of an Identification, this should be the name in lowest level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain identification qualifications, which should instead be supplied in the IdentificationQualifier term." -msgstr "Hela det vetenskapliga namnet med författarskap och datuminformation om känt. När del av en identifiering bör detta namn vara i lägsta nivån av taxonomisk grad som kan bestämmas. Denna term bör inte innehålla identifieringskvalifikationer som istället bör tillhandahållas i IdentificationQualifier-termen." +#: src/properties.cpp:1962 +msgid "" +"The full scientific name, with authorship and date information if known. " +"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " +"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain " +"identification qualifications, which should instead be supplied in the " +"IdentificationQualifier term." +msgstr "" +"Hela det vetenskapliga namnet med författarskap och datuminformation om " +"känt. När del av en identifiering bör detta namn vara i lägsta nivån av " +"taxonomisk grad som kan bestämmas. Denna term bör inte innehålla " +"identifieringskvalifikationer som istället bör tillhandahållas i " +"IdentificationQualifier-termen." -#: src/properties.cpp:1799 +#: src/properties.cpp:1964 msgid "Accepted Name Usage" msgstr "Accepterad namnanvändning" -#: src/properties.cpp:1800 -msgid "The full name, with authorship and date information if known, of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." -msgstr "Hela namnet med författarskap och datuminformation, om känt, över aktuell giltig (zoologisk) eller accepterat (botaniskt) taxon." +#: src/properties.cpp:1965 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the " +"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." +msgstr "" +"Hela namnet med författarskap och datuminformation, om känt, över aktuell " +"giltig (zoologisk) eller accepterat (botaniskt) taxon." -#: src/properties.cpp:1802 +#: src/properties.cpp:1967 msgid "Parent Name Usage" msgstr "Föräldranamnsanvändning" -#: src/properties.cpp:1803 -msgid "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most specific element of the scientificName." +#: src/properties.cpp:1968 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " +"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " +"specific element of the scientificName." msgstr "" "Hela namnet med författarskap och datuminformation, om känt, över de mest " "närliggande högst graderade föräldrataxonet (i en klassifiering) över det " "mest specifika elementet för det vetenskapliga namnet." -#: src/properties.cpp:1805 +#: src/properties.cpp:1970 msgid "Original Name Usage" msgstr "Ursprunglig namnanvändning" -#: src/properties.cpp:1806 -msgid "The taxon name, with authorship and date information if known, as it originally appeared when first established under the rules of the associated nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." -msgstr "Taxonnamnet för vilket författarskap och datuminformation är kända, som de ursprungligen var vid etablering under reglerna över associera nomenclaturalCode. Basionym (botany) eller basonym (bakteriologisk) över det vetenskapliga namnet eller senior/tidigare homonym för ersatta namn." +#: src/properties.cpp:1971 +msgid "" +"The taxon name, with authorship and date information if known, as it " +"originally appeared when first established under the rules of the associated " +"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " +"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." +msgstr "" +"Taxonnamnet för vilket författarskap och datuminformation är kända, som de " +"ursprungligen var vid etablering under reglerna över associera " +"nomenclaturalCode. Basionym (botany) eller basonym (bakteriologisk) över det " +"vetenskapliga namnet eller senior/tidigare homonym för ersatta namn." -#: src/properties.cpp:1808 +#: src/properties.cpp:1973 msgid "Name According To" msgstr "Namn enligt till" -#: src/properties.cpp:1809 -msgid "The reference to the source in which the specific taxon concept circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin \"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa that result from identifications, a reference to the keys, monographs, experts and other sources should be given." +#: src/properties.cpp:1974 +msgid "" +"The reference to the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " +"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa " +"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " +"experts and other sources should be given." msgstr "" "Referensen till källan i vilken det specifika taxonkonceptet undantag är " "definierat eller implicerat - traditionell signatur med latin ”sensull” " -"eller ”sec.”. (från secundum vilket betyder ”according to”). För taxa " -"som resulterar från identifieringar bör en referens till nycklarna, " +"eller ”sec.”. (från secundum vilket betyder ”according to”). För taxa som " +"resulterar från identifieringar bör en referens till nycklarna, " "monograferna, experterna och källorna ges." -#: src/properties.cpp:1811 +#: src/properties.cpp:1976 msgid "Name Published In" msgstr "Namn publicerat i" -#: src/properties.cpp:1812 -msgid "A reference for the publication in which the scientificName was originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." -msgstr "En referens för publikationen i vilken scientificName ursprungligen etablerades under reglerna för den associerade nomenclaturalCode." +#: src/properties.cpp:1977 +msgid "" +"A reference for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" +"En referens för publikationen i vilken scientificName ursprungligen " +"etablerades under reglerna för den associerade nomenclaturalCode." -#: src/properties.cpp:1814 +#: src/properties.cpp:1979 msgid "Name Published In Year" msgstr "Publiceringsår för namn" -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:1980 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." msgstr "Fyrsiffrigt år då scientificName först publicerades." -#: src/properties.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1982 msgid "Higher Classification" msgstr "Högre klassficering" -#: src/properties.cpp:1818 -msgid "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. Recommended best practice is to order the list starting with the highest rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" -msgstr "En lista (konkatenerad och separerad) över taxanamn som slutar vid gradering direkt över taxonet refererat till i taxonposten. Rekommenderad användning är att sortera listan med början med den högsta graderingen och separera namnen för varje gradering med ett semikolon ;" +#: src/properties.cpp:1983 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " +"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " +"Recommended best practice is to order the list starting with the highest " +"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" +msgstr "" +"En lista (konkatenerad och separerad) över taxanamn som slutar vid gradering " +"direkt över taxonet refererat till i taxonposten. Rekommenderad användning " +"är att sortera listan med början med den högsta graderingen och separera " +"namnen för varje gradering med ett semikolon ;" -#: src/properties.cpp:1820 +#: src/properties.cpp:1985 msgid "Kingdom" msgstr "Rike" -#: src/properties.cpp:1821 -msgid "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." +#: src/properties.cpp:1986 +msgid "" +"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "Hela vetenskapliga namnet för riket i vilken taxonet är klassificerat." -#: src/properties.cpp:1823 +#: src/properties.cpp:1988 msgid "Phylum" msgstr "Phylum" -#: src/properties.cpp:1824 -msgid "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is classified." -msgstr "Hela vetenskapliga namnet för phylum eller avdelning i vilken taxonet är klassificerat." +#: src/properties.cpp:1989 +msgid "" +"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " +"classified." +msgstr "" +"Hela vetenskapliga namnet för phylum eller avdelning i vilken taxonet är " +"klassificerat." -#: src/properties.cpp:1826 +#: src/properties.cpp:1991 msgid "Class" msgstr "Klass" -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:1992 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." -msgstr "Hela vetenskapliga namnet för klassen i vilken taxoneT är klassifierad." +msgstr "" +"Hela vetenskapliga namnet för klassen i vilken taxoneT är klassifierad." -#: src/properties.cpp:1829 +#: src/properties.cpp:1994 msgid "Order" msgstr "Sortering" -#: src/properties.cpp:1830 +#: src/properties.cpp:1995 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "Hela vetenskapliga namnet för ordningen i vilken taxonet klassifieras." -#: src/properties.cpp:1832 +#: src/properties.cpp:1997 msgid "Family" msgstr "Familj" -#: src/properties.cpp:1833 -msgid "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." -msgstr "Hela vetenskapliga namnet för famlijen i vilken taxonet är klassificerat." +#: src/properties.cpp:1998 +msgid "" +"The full scientific name of the family in which the taxon is classified." +msgstr "" +"Hela vetenskapliga namnet för famlijen i vilken taxonet är klassificerat." -#: src/properties.cpp:1835 +#: src/properties.cpp:2000 msgid "Genus" msgstr "Kön" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:2001 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." -msgstr "Hela vetenskapliga namnet på det kön för vilket taxonet är klassificerat." +msgstr "" +"Hela vetenskapliga namnet på det kön för vilket taxonet är klassificerat." -#: src/properties.cpp:1838 +#: src/properties.cpp:2003 msgid "Subgenus" msgstr "Underkön" -#: src/properties.cpp:1839 -msgid "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. Values should include the genus to avoid homonym confusion." -msgstr "Hela vetenskapliga namnet på det underkön för vilken taxonet är klassificerat. Värden ska inkludera kön för undvika homonym förvirring." +#: src/properties.cpp:2004 +msgid "" +"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " +"Values should include the genus to avoid homonym confusion." +msgstr "" +"Hela vetenskapliga namnet på det underkön för vilken taxonet är " +"klassificerat. Värden ska inkludera kön för undvika homonym förvirring." -#: src/properties.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:2006 msgid "Specific Epithet" msgstr "Specifik epitet" -#: src/properties.cpp:1842 +#: src/properties.cpp:2007 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "Namnet på första, eller arteptitet för det vetenskapligt namnet." -#: src/properties.cpp:1844 +#: src/properties.cpp:2009 msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "Infraspecifik epitet" -#: src/properties.cpp:1845 -msgid "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the scientificName, excluding any rank designation." -msgstr "Namn på lägsta eller avslutande infraspecifik epitet för vetenskapligt namnet, uteslutande graderingsbestämmning." +#: src/properties.cpp:2010 +msgid "" +"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " +"scientificName, excluding any rank designation." +msgstr "" +"Namn på lägsta eller avslutande infraspecifik epitet för vetenskapligt " +"namnet, uteslutande graderingsbestämmning." -#: src/properties.cpp:1847 +#: src/properties.cpp:2012 msgid "Taxon Rank" msgstr "Taxongradering" -#: src/properties.cpp:1848 -msgid "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." -msgstr "Den taxonomiska graderingen av det mest specifika namnet i det vetenskapliga namnet. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." +#: src/properties.cpp:2013 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Den taxonomiska graderingen av det mest specifika namnet i det vetenskapliga " +"namnet. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:1850 +#: src/properties.cpp:2015 msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "Ordagrann taxongradering" -#: src/properties.cpp:1851 -msgid "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it appears in the original record." -msgstr "Taxonomiska graderingen för det mest specifika namnet i det vetenskapliga namnet som det visas i originalposten." +#: src/properties.cpp:2016 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " +"appears in the original record." +msgstr "" +"Taxonomiska graderingen för det mest specifika namnet i det vetenskapliga " +"namnet som det visas i originalposten." -#: src/properties.cpp:1853 +#: src/properties.cpp:2018 msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "Vetenskapligt namnförfattarskap" -#: src/properties.cpp:1854 -msgid "The authorship information for the scientificName formatted according to the conventions of the applicable nomenclaturalCode." -msgstr "Författarskapsinformation för scientificName formaterad enligt konventionerna för den tillämpbara nomenclaturalCode." +#: src/properties.cpp:2019 +msgid "" +"The authorship information for the scientificName formatted according to the " +"conventions of the applicable nomenclaturalCode." +msgstr "" +"Författarskapsinformation för scientificName formaterad enligt " +"konventionerna för den tillämpbara nomenclaturalCode." -#: src/properties.cpp:1856 +#: src/properties.cpp:2021 msgid "Vernacular Name" msgstr "Inländskt namn" -#: src/properties.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:2022 msgid "A common or vernacular name." msgstr "Ett vanligt eller inländskt namn." -#: src/properties.cpp:1859 +#: src/properties.cpp:2024 msgid "Nomenclatural Code" msgstr "Nomeklaturkod" -#: src/properties.cpp:1860 -msgid "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." -msgstr "Nomenklaturkoden (eller koderna i händelse av ett ambiregnalnamn) under vilken scientificName är konstruerat. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." +#: src/properties.cpp:2025 +msgid "" +"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " +"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " +"a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Nomenklaturkoden (eller koderna i händelse av ett ambiregnalnamn) under " +"vilken scientificName är konstruerat. Rekommenderad användning är att " +"använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:1862 +#: src/properties.cpp:2027 msgid "Taxonomic Status" msgstr "Taxonomistatus" -#: src/properties.cpp:1863 -msgid "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." -msgstr "Status för användningen för det vetenskapliga namnet som en tagg för ett taxon. Kräver taxonomisk alternativ för att definiera omfånget för ett taxon. Regler för prioritet användes då för att definiera den taxonomiska statusen för nomenklaturen i det omfånget, kombinerat med expertutlåtanden. Det måste vara länkat till en specifik taxonomisk referens som definierar konceptet. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." - -#: src/properties.cpp:1865 +#: src/properties.cpp:2028 +msgid "" +"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " +"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " +"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that " +"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific " +"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Status för användningen för det vetenskapliga namnet som en tagg för ett " +"taxon. Kräver taxonomisk alternativ för att definiera omfånget för ett " +"taxon. Regler för prioritet användes då för att definiera den taxonomiska " +"statusen för nomenklaturen i det omfånget, kombinerat med expertutlåtanden. " +"Det måste vara länkat till en specifik taxonomisk referens som definierar " +"konceptet. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." + +#: src/properties.cpp:2030 msgid "Nomenclatural Status" msgstr "Nomeklaturstatus" -#: src/properties.cpp:1866 -msgid "The status related to the original publication of the name and its conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no taxonomic opinion." -msgstr "Statusen relaterat till originalpublikatioen för namnet och dess anpassning till relevanta regler för nomenklaturen. Det är baserat på en algoritm enligt affärsreglerna för koden. Det kräver inget taxonomiskt alternativ." +#: src/properties.cpp:2031 +msgid "" +"The status related to the original publication of the name and its " +"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " +"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " +"taxonomic opinion." +msgstr "" +"Statusen relaterat till originalpublikatioen för namnet och dess anpassning " +"till relevanta regler för nomenklaturen. Det är baserat på en algoritm " +"enligt affärsreglerna för koden. Det kräver inget taxonomiskt alternativ." -#: src/properties.cpp:1868 +#: src/properties.cpp:2033 msgid "Taxon Remarks" msgstr "Taxonanmärkningar" -#: src/properties.cpp:1869 +#: src/properties.cpp:2034 msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "Kommentarer eller anteckningar om taxonet eller namnet." -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:2038 +#, fuzzy +msgid "Resource Relationship" +msgstr "Resurserrelations-ID" + +#: src/properties.cpp:2039 +#, fuzzy +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" + +#: src/properties.cpp:2042 msgid "Resource Relationship ID" msgstr "Resurserrelations-ID" -#: src/properties.cpp:1873 -msgid "An identifier for an instance of relationship between one resource (the subject) and another (relatedResource, the object)." -msgstr "En identifierare för en relationsinstans mellan en resurs (subjektet) och andra (relaterad resurs, objektet)." +#: src/properties.cpp:2043 +msgid "" +"An identifier for an instance of relationship between one resource (the " +"subject) and another (relatedResource, the object)." +msgstr "" +"En identifierare för en relationsinstans mellan en resurs (subjektet) och " +"andra (relaterad resurs, objektet)." -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:2045 msgid "Resource ID" msgstr "Resurs-ID" -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:2046 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "En identifierare för resursen som är subjektet för relationen." -#: src/properties.cpp:1878 +#: src/properties.cpp:2048 msgid "Related Resource ID" msgstr "Relationsresurs-ID" -#: src/properties.cpp:1879 -msgid "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of the relationship)." -msgstr "En identifierare för en relaterad resurs (objektet snarare än subjektet för relationen)." +#: src/properties.cpp:2049 +msgid "" +"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " +"the relationship)." +msgstr "" +"En identifierare för en relaterad resurs (objektet snarare än subjektet för " +"relationen)." -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:2051 msgid "Relationship Of Resource" msgstr "Relationsresurs" -#: src/properties.cpp:1882 -msgid "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." -msgstr "Relationen för resursen identifierad för relaterat resurs-ID till subjektet (valfritt identifierad genom resurs-ID). Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." +#: src/properties.cpp:2052 +msgid "" +"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " +"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " +"is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Relationen för resursen identifierad för relaterat resurs-ID till subjektet " +"(valfritt identifierad genom resurs-ID). Rekommenderad användning är att " +"använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:2054 msgid "Relationship According To" msgstr "Relation med hänseende till" -#: src/properties.cpp:1885 -msgid "The source (person, organization, publication, reference) establishing the relationship between the two resources." -msgstr "Källan (person, organisation, publikation, referens) som etablerar relationen mellan de två resurserna." +#: src/properties.cpp:2055 +msgid "" +"The source (person, organization, publication, reference) establishing the " +"relationship between the two resources." +msgstr "" +"Källan (person, organisation, publikation, referens) som etablerar " +"relationen mellan de två resurserna." -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:2057 msgid "Relationship Established Date" msgstr "Datum då relation etablerades" -#: src/properties.cpp:1888 -msgid "The date-time on which the relationship between the two resources was established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." -msgstr "Datum-tid då relationen mellan de två resurserna etablerades. Rekommenderad användning är att använda ett kodningsschema som ISO 8601:2004(E)." +#: src/properties.cpp:2058 +msgid "" +"The date-time on which the relationship between the two resources was " +"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " +"ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Datum-tid då relationen mellan de två resurserna etablerades. Rekommenderad " +"användning är att använda ett kodningsschema som ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1890 +#: src/properties.cpp:2060 msgid "Relationship Remarks" msgstr "Relationsanteckningar" -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:2061 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "Kommentarer eller anteckningar om relationen mellan de två resurserna." -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "Mätningsnoggranhet" + +#: src/properties.cpp:2066 +#, fuzzy +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" + +#: src/properties.cpp:2069 msgid "Measurement ID" msgstr "Mätnings-ID" -#: src/properties.cpp:1895 -msgid "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique identifier or an identifier specific to the data set." -msgstr "En identifierare för mätning eller fakta (information rörande mätningar, fakta, karakteristik eller försäkran). Kan vara en global unik identifierare eller en identifierare specifik för datamängden." +#: src/properties.cpp:2070 +msgid "" +"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " +"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" +"En identifierare för mätning eller fakta (information rörande mätningar, " +"fakta, karakteristik eller försäkran). Kan vara en global unik identifierare " +"eller en identifierare specifik för datamängden." -#: src/properties.cpp:1897 +#: src/properties.cpp:2072 msgid "Measurement Type" msgstr "Mätningstyp" -#: src/properties.cpp:1898 -msgid "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." -msgstr "Typ för mätningen, faktan, karaktestriken eller försäkran. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." +#: src/properties.cpp:2073 +msgid "" +"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Typ för mätningen, faktan, karaktestriken eller försäkran. Rekommenderad " +"användning är att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:1900 +#: src/properties.cpp:2075 msgid "Measurement Value" msgstr "Mätningsvärde" -#: src/properties.cpp:1901 +#: src/properties.cpp:2076 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "Värde på mätningen, faktan, karakterstiken eller försäkran." -#: src/properties.cpp:1903 +#: src/properties.cpp:2078 msgid "Measurement Accuracy" msgstr "Mätningsnoggranhet" -#: src/properties.cpp:1904 -msgid "The description of the potential error associated with the measurementValue." +#: src/properties.cpp:2079 +msgid "" +"The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "Beskrivningen på det potentiella felet associerat med mätningsvärdet." -#: src/properties.cpp:1906 +#: src/properties.cpp:2081 msgid "Measurement Unit" msgstr "Mätningsenhet" -#: src/properties.cpp:1907 -msgid "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is to use the International System of Units (SI)." -msgstr "Enheten associerad med mätningsvärdet. Rekommenderad användning är att använda det internationella enhetssystemet (SI)." +#: src/properties.cpp:2082 +msgid "" +"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " +"to use the International System of Units (SI)." +msgstr "" +"Enheten associerad med mätningsvärdet. Rekommenderad användning är att " +"använda det internationella enhetssystemet (SI)." -#: src/properties.cpp:1909 +#: src/properties.cpp:2084 msgid "Measurement Determined Date" msgstr "Mätningsbestämningsdatum" -#: src/properties.cpp:1910 -msgid "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." -msgstr "Datum då mätning eller fakta skapades. Rekommenderad användning är att använda ett kodningschema som ISO 8601:2004(E)." +#: src/properties.cpp:2085 +msgid "" +"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Datum då mätning eller fakta skapades. Rekommenderad användning är att " +"använda ett kodningschema som ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:2087 msgid "Measurement Determined By" msgstr "Mätning bestämd av" -#: src/properties.cpp:1913 -msgid "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." +#: src/properties.cpp:2088 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" "En lista (konkatenerad och separerad) över namn på personer, grupper eller " "organisationer som bestämde värdet för mätning eller fakta." -#: src/properties.cpp:1915 +#: src/properties.cpp:2090 msgid "Measurement Method" msgstr "Mätningsmetod" -#: src/properties.cpp:1916 -msgid "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." -msgstr "En beskrivning över, eller en referens till (publikation, URI) metoden eller protokollet som användes för att bestämma mätningen, faktan, karakteristiken eller försäkran." +#: src/properties.cpp:2091 +msgid "" +"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " +"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" +"En beskrivning över, eller en referens till (publikation, URI) metoden eller " +"protokollet som användes för att bestämma mätningen, faktan, karakteristiken " +"eller försäkran." -#: src/properties.cpp:1918 +#: src/properties.cpp:2093 msgid "Measurement Remarks" msgstr "Mätningskommentarer" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:2094 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "Kommentarer eller anteckningar tillhörande mätning eller fakta." +#: src/properties.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "A brief description of the file" +msgstr "Ursprungliga textbeskrivningen för platsen." + +#: src/properties.cpp:2102 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Datum och tid" + +#: src/properties.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "Namnet på bilden eller tagningen." + +#: src/properties.cpp:2104 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2105 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "Fältanteckningar" + +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "Tagged" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "True or False" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "Kategori" + +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "" + #: src/sigmamn.cpp:62 msgid "Resolution Mode" msgstr "Upplösningsläge" @@ -21530,7 +22739,7 @@ msgstr "Justeringsläge" msgid "Auto Bracket" msgstr "Automatisk gaffling" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1494 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1497 msgid "Auto bracket" msgstr "Automatisk gaffling" @@ -21542,307 +22751,300 @@ msgstr "Okänd SigmaMakerNote-tagg" msgid "8-Segment" msgstr "8-Segment" -#: src/sonymn.cpp:124 +#: src/sonymn.cpp:131 msgid "Advanced Lv1" msgstr "Avancerad nivå 1" -#: src/sonymn.cpp:125 +#: src/sonymn.cpp:132 msgid "Advanced Lv2" msgstr "Avancerad nivå 2" -#: src/sonymn.cpp:126 +#: src/sonymn.cpp:133 msgid "Advanced Lv3" msgstr "Avancerad nivå 3" -#: src/sonymn.cpp:127 +#: src/sonymn.cpp:134 msgid "Advanced Lv4" msgstr "Avancerad nivå 4" -#: src/sonymn.cpp:128 +#: src/sonymn.cpp:135 msgid "Advanced Lv5" msgstr "Avancerad nivå 5" -#: src/sonymn.cpp:147 +#: src/sonymn.cpp:154 msgid "Night Scene / Twilight" msgstr "Nattscen/skymning" -#: src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:155 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "Höghastighetsslutare" -#: src/sonymn.cpp:149 +#: src/sonymn.cpp:156 msgid "Twilight Portrait" msgstr "Skymningsporträtt" -#: src/sonymn.cpp:150 +#: src/sonymn.cpp:157 msgid "Soft Snap / Portrait" msgstr "Mjuk snap / porträtt" -#: src/sonymn.cpp:152 +#: src/sonymn.cpp:159 msgid "Smile Shutter" msgstr "Leende slutare" -#: src/sonymn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:161 msgid "High Sensitivity" msgstr "Hög känslighet" -#: src/sonymn.cpp:156 +#: src/sonymn.cpp:163 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "Avancerad sportfotografering" -#: src/sonymn.cpp:159 +#: src/sonymn.cpp:166 msgid "Sweep Panorama" msgstr "Sveppanorama" -#: src/sonymn.cpp:160 -msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "Handburen mörkertagning" - -#: src/sonymn.cpp:161 +#: src/sonymn.cpp:168 msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Anti-rörelseoskärpa" -#: src/sonymn.cpp:163 +#: src/sonymn.cpp:170 msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "Bakljuskorrigering HDR" -#: src/sonymn.cpp:164 +#: src/sonymn.cpp:171 msgid "Superior Auto" msgstr "Överlägsen auto" -#: src/sonymn.cpp:165 +#: src/sonymn.cpp:172 msgid "Background Defocus" msgstr "Bakgrunds avfokus" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/sonymn.cpp:173 msgid "Soft Skin" msgstr "Mjuk hud" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn.cpp:174 msgid "3D Image" msgstr "3D-bild" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/sonymn.cpp:189 msgid "On (Continuous)" msgstr "På (kontinuerlig)" -#: src/sonymn.cpp:183 +#: src/sonymn.cpp:190 msgid "On (Shooting)" msgstr "På (tar bilder)" -#: src/sonymn.cpp:191 +#: src/sonymn.cpp:198 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: src/sonymn.cpp:207 +#: src/sonymn.cpp:214 msgid "White Flourescent" msgstr "Vitt fluorescerande" -#: src/sonymn.cpp:208 +#: src/sonymn.cpp:215 msgid "Cool White Flourescent" msgstr "Kallt vitt fluorescerande" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn.cpp:216 msgid "Day White Flourescent" msgstr "Dag vitt fluorescerande" -#: src/sonymn.cpp:210 +#: src/sonymn.cpp:217 msgid "Incandescent2" msgstr "Incandescent2" -#: src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:218 msgid "Warm White Fluorescent" msgstr "Varmt vitt fluorescerande" -#: src/sonymn.cpp:214 +#: src/sonymn.cpp:221 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "Undervatten 1 (blått vatten)" -#: src/sonymn.cpp:215 +#: src/sonymn.cpp:222 msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "Undervatten 2 (grönt vatten)" -#: src/sonymn.cpp:222 +#: src/sonymn.cpp:229 msgid "Permanent-AF" msgstr "Permanent AF" -#: src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:237 msgid "Center AF" msgstr "Centrerad AF" -#: src/sonymn.cpp:231 +#: src/sonymn.cpp:238 msgid "Spot AF" msgstr "Punkt-AF" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn.cpp:239 msgid "Flexible Spot AF" msgstr "Flexibel punkt-AF" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn.cpp:240 msgid "Touch AF" msgstr "Berörings-AF" -#: src/sonymn.cpp:234 +#: src/sonymn.cpp:241 msgid "Manual Focus" msgstr "Manuellt fokus" -#: src/sonymn.cpp:235 +#: src/sonymn.cpp:242 msgid "Face Detected" msgstr "Ansikte avkänt" -#: src/sonymn.cpp:250 +#: src/sonymn.cpp:257 msgid "Close Focus" msgstr "Nära fokus" -#: src/sonymn.cpp:266 -msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Exponeringsgaffling" - -#: src/sonymn.cpp:340 src/sonymn.cpp:341 +#: src/sonymn.cpp:347 src/sonymn.cpp:348 msgid "Multi Burst Mode" msgstr "Flerupprepningsläge" -#: src/sonymn.cpp:343 src/sonymn.cpp:344 +#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "Flerupprepningsbildbredd" -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:347 +#: src/sonymn.cpp:353 src/sonymn.cpp:354 msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "Flerupprepningsbildhöjd" -#: src/sonymn.cpp:357 +#: src/sonymn.cpp:364 msgid "JPEG preview image" msgstr "JPEG förhandsgranskningsbild" -#: src/sonymn.cpp:383 +#: src/sonymn.cpp:390 msgid "Auto HDR" msgstr "Auto-HDR" -#: src/sonymn.cpp:384 +#: src/sonymn.cpp:391 msgid "High Definition Range Mode" msgstr "High Definition Range-läge" -#: src/sonymn.cpp:388 +#: src/sonymn.cpp:395 msgid "Shot Information" msgstr "Bildinformation" -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 +#: src/sonymn.cpp:400 src/sonymn.cpp:401 msgid "Sony Model ID" msgstr "Sony modell-ID" -#: src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:397 +#: src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:404 msgid "Color Reproduction" msgstr "Färgåtergivning" -#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 +#: src/sonymn.cpp:418 src/sonymn.cpp:419 src/sonymn.cpp:472 src/sonymn.cpp:473 msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "Optimera dynamikintervall" -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/sonymn.cpp:427 src/sonymn.cpp:428 msgid "Minolta MakerNote" msgstr "Minolta MakerNote" -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:434 msgid "Full Image Size" msgstr "Full bildstorlek" -#: src/sonymn.cpp:429 +#: src/sonymn.cpp:436 msgid "Preview Image Size" msgstr "Förhandsvisningsstorlek" -#: src/sonymn.cpp:430 +#: src/sonymn.cpp:437 msgid "Preview image size" msgstr "Förhandsvisningsbildens storlek" -#: src/sonymn.cpp:444 src/sonymn.cpp:445 src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:656 +#: src/sonymn.cpp:451 src/sonymn.cpp:452 src/sonymn.cpp:662 src/sonymn.cpp:663 msgid "AF Illuminator" msgstr "AF-belysare" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 msgid "JPEG Quality" msgstr "JPEG-kvalitet" -#: src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 +#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:461 msgid "Release Mode" msgstr "Släppläge" -#: src/sonymn.cpp:457 -msgid "Shot number in continous burst mode" +#: src/sonymn.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Shot number in continuous burst mode" msgstr "Bildantal i seriebildsläge" -#: src/sonymn.cpp:459 src/sonymn.cpp:460 +#: src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:467 msgid "Anti-Blur" msgstr "Anti-oskärpa" -#: src/sonymn.cpp:462 src/sonymn.cpp:463 src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 +#: src/sonymn.cpp:469 src/sonymn.cpp:470 src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:671 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Lång exponering, brusreducering" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:476 msgid "Intelligent Auto" msgstr "Intelligent auto" -#: src/sonymn.cpp:476 +#: src/sonymn.cpp:483 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "Okänd Sony1MakerNote-tagg" -#: src/sonymn.cpp:490 +#: src/sonymn.cpp:497 msgid "Continuous High" msgstr "Kontinuerlig hög" -#: src/sonymn.cpp:494 +#: src/sonymn.cpp:501 msgid "Continuous Low" msgstr "Kontinuerlig låg" -#: src/sonymn.cpp:496 src/sonymn.cpp:497 +#: src/sonymn.cpp:503 src/sonymn.cpp:504 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "D-intervall optimeringsgaffling, låg" -#: src/sonymn.cpp:529 +#: src/sonymn.cpp:536 msgid "Autumn" msgstr "Höst" -#: src/sonymn.cpp:535 +#: src/sonymn.cpp:542 msgid "ADI" msgstr "ADI" -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:552 src/sonymn.cpp:553 +#: src/sonymn.cpp:558 src/sonymn.cpp:559 src/sonymn.cpp:560 msgid "StyleBox1" msgstr "Stilruta 1" -#: src/sonymn.cpp:571 +#: src/sonymn.cpp:578 msgid "Auto No Flash" msgstr "Auto utan blixt" -#: src/sonymn.cpp:626 src/sonymn.cpp:627 src/sonymn.cpp:732 src/sonymn.cpp:733 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:634 src/sonymn.cpp:739 src/sonymn.cpp:740 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "Optimiseringsnivå för dynamikintervallet" -#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:735 src/sonymn.cpp:736 +#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:637 src/sonymn.cpp:742 src/sonymn.cpp:743 msgid "Creative Style" msgstr "Kreativ stil" -#: src/sonymn.cpp:641 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:649 msgid "Zone Matching Value" msgstr "Zonpassningsvärde" -#: src/sonymn.cpp:659 src/sonymn.cpp:660 +#: src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 msgid "AF With Shutter" msgstr "AF med slutare" -#: src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:668 +#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 msgid "High ISO NoiseReduction" msgstr "Hög ISO-brusreducering" -#: src/sonymn.cpp:671 src/sonymn.cpp:672 +#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 msgid "Image Style" msgstr "Bildstil" -#: src/sonymn.cpp:697 +#: src/sonymn.cpp:704 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "Okänd Sony1-kamerainställningstagg" -#: src/sonymn.cpp:761 +#: src/sonymn.cpp:768 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Okänd Sony1-kamerainställningstagg 2" @@ -22226,7 +23428,7 @@ msgstr "Odefinierat dataformat" msgid "Not indexed" msgstr "Inte indexerat" -#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:652 +#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:655 msgid "Indexed" msgstr "Indexerat" @@ -22396,7 +23598,8 @@ msgstr "Behandlingsmjukvara" #: src/tags.cpp:409 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." -msgstr "Namn och version av programmet som används för att efterbehandla bilden." +msgstr "" +"Namn och version av programmet som används för att efterbehandla bilden." #: src/tags.cpp:412 msgid "New Subfile Type" @@ -22411,56 +23614,99 @@ msgid "Subfile Type" msgstr "Delfilstyp" #: src/tags.cpp:416 -msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." -msgstr "En allmän visning om vilken sorts data som finns i delfilen. Det här fältet kommer fasas ut. Fältet NewSubfileType bör användas istället." +msgid "" +"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " +"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." +msgstr "" +"En allmän visning om vilken sorts data som finns i delfilen. Det här fältet " +"kommer fasas ut. Fältet NewSubfileType bör användas istället." #: src/tags.cpp:420 -msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "Antalet kolumner med bilddata, lika med antalet bildpunkter per rad. I JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör istället för denna tagg." +msgid "" +"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " +"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"Antalet kolumner med bilddata, lika med antalet bildpunkter per rad. I JPEG-" +"komprimerad data används en JPEG-markör istället för denna tagg." #: src/tags.cpp:425 -msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "Antalet rader med bilddata. I JPEG-komprimerad används en JPEG-markör istället för denna tagg." +msgid "" +"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " +"used instead of this tag." +msgstr "" +"Antalet rader med bilddata. I JPEG-komprimerad används en JPEG-markör " +"istället för denna tagg." #: src/tags.cpp:428 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bitar per sampling" #: src/tags.cpp:429 -msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also . In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "Antalet bitar per bildkomponent. I denna standard så är varje komponent av bilden 8 bitar, så värdet för denna tagg är 8. Se även . I JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör istället för denna tagg." +msgid "" +"The number of bits per image component. In this standard each component of " +"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " +". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " +"this tag." +msgstr "" +"Antalet bitar per bildkomponent. I denna standard så är varje komponent av " +"bilden 8 bitar, så värdet för denna tagg är 8. Se även . I " +"JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör istället för denna tagg." #: src/tags.cpp:435 -msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." -msgstr "Det komprimeringsschema som används för bilddatan. När en primärbild är komprimerad med JPEG är det här inte intressant och utesluts. När miniatyrbilder använder JPEG-komprimering är värdet i den här taggen satt till 6." +msgid "" +"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " +"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " +"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." +msgstr "" +"Det komprimeringsschema som används för bilddatan. När en primärbild är " +"komprimerad med JPEG är det här inte intressant och utesluts. När " +"miniatyrbilder använder JPEG-komprimering är värdet i den här taggen satt " +"till 6." #: src/tags.cpp:441 -msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "Bildpunktssammansättningen. I JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör istället för denna tagg." +msgid "" +"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " +"of this tag." +msgstr "" +"Bildpunktssammansättningen. I JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör " +"istället för denna tagg." #: src/tags.cpp:444 -msgid "Threshholding" +#, fuzzy +msgid "Thresholding" msgstr "Threshholding" #: src/tags.cpp:445 -msgid "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique used to convert from gray to black and white pixels." -msgstr "För svartvita TIFF-filer som representerar gråskala används tekniken för att konvertera från gråa till svarta och vita bildpunkter." +msgid "" +"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " +"used to convert from gray to black and white pixels." +msgstr "" +"För svartvita TIFF-filer som representerar gråskala används tekniken för att " +"konvertera från gråa till svarta och vita bildpunkter." #: src/tags.cpp:448 msgid "Cell Width" msgstr "Cellbredd" #: src/tags.cpp:449 -msgid "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or halftoned bilevel file." -msgstr "Bredd för ditherings- eller halvtoningsmatrisen som används för att skapa en dithrad eller halvtonad tvånivåfil." +msgid "" +"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " +"halftoned bilevel file." +msgstr "" +"Bredd för ditherings- eller halvtoningsmatrisen som används för att skapa en " +"dithrad eller halvtonad tvånivåfil." #: src/tags.cpp:452 msgid "Cell Length" msgstr "Cellängd" #: src/tags.cpp:453 -msgid "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or halftoned bilevel file." -msgstr "Längd för ditherings- eller halvtoningsmatrisen som används för att skapa en dithrad eller halvtonad tvånivåfil." +msgid "" +"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " +"or halftoned bilevel file." +msgstr "" +"Längd för ditherings- eller halvtoningsmatrisen som används för att skapa en " +"dithrad eller halvtonad tvånivåfil." #: src/tags.cpp:456 msgid "Fill Order" @@ -22479,20 +23725,48 @@ msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "Namnet på dokumentet från vilken bilden skannades in" #: src/tags.cpp:463 -msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag is to be used." -msgstr "En teckensträng som get titeln på bilden. Det kan vara en kommentar som ”1988 företagspicknick” eller något i den stilen. Teckenkoder på två byte kan inte användas. När en två-byte-kod behövs ska den privata Exif-taggen användas." +msgid "" +"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " +"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " +"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " +"is to be used." +msgstr "" +"En teckensträng som get titeln på bilden. Det kan vara en kommentar som " +"”1988 företagspicknick” eller något i den stilen. Teckenkoder på två byte " +"kan inte användas. När en två-byte-kod behövs ska den privata Exif-taggen " +" användas." #: src/tags.cpp:470 -msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "Inspelningsutrustningens tillverkare. Det här är tillverkaren av DSC:n, skannern, videodigitaliseraren, eller annan utrustning som skapade bilden. När fältet lämnas tomt behandlas det som ett okänt värde." +msgid "" +"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " +"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " +"When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"Inspelningsutrustningens tillverkare. Det här är tillverkaren av DSC:n, " +"skannern, videodigitaliseraren, eller annan utrustning som skapade bilden. " +"När fältet lämnas tomt behandlas det som ett okänt värde." #: src/tags.cpp:476 -msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "Modellnamn eller -nummer på utrustningen. Det här är modellnamnet eller -numret på DSC:n, skannern, videodigitaliseraren, eller annan utrustning som skapade bilden. När fältet lämnas tomt behandlas det som ett okänt värde." +msgid "" +"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " +"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " +"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"Modellnamn eller -nummer på utrustningen. Det här är modellnamnet eller -" +"numret på DSC:n, skannern, videodigitaliseraren, eller annan utrustning som " +"skapade bilden. När fältet lämnas tomt behandlas det som ett okänt värde." #: src/tags.cpp:482 -msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." -msgstr "För varje stripp, byte-förskjutning av strippen. Vi rekommenderar att det anges så att antal stripp-byte inte överstiger 64 Kbyte. För JPEG-komprimerad data är det här onödigt och utesluts. Se också och ." +msgid "" +"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " +"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " +"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " +" and ." +msgstr "" +"För varje stripp, byte-förskjutning av strippen. Vi rekommenderar att det " +"anges så att antal stripp-byte inte överstiger 64 Kbyte. För JPEG-" +"komprimerad data är det här onödigt och utesluts. Se också " +"och ." #: src/tags.cpp:489 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." @@ -22503,44 +23777,75 @@ msgid "Samples per Pixel" msgstr "Samplingar per bildpunkt" #: src/tags.cpp:492 -msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "Antal komponenter per bildpunkt. Eftersom standarden gäller för RGB- och YCbCr-bilder anges värdet i den här taggen till 3. För JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör istället för denna tagg." +msgid "" +"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " +"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " +"JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"Antal komponenter per bildpunkt. Eftersom standarden gäller för RGB- och " +"YCbCr-bilder anges värdet i den här taggen till 3. För JPEG-komprimerad data " +"används en JPEG-markör istället för denna tagg." #: src/tags.cpp:496 msgid "Rows per Strip" msgstr "Rader per stripp" #: src/tags.cpp:497 -msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." -msgstr "Antal rader per stripp. Det här är antalet rader i bilden för en stripp när en bild är fördelad i sådana. För JPEG-data är det inte nödvändigt och utesluts. Se också och ." +msgid "" +"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " +"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted. See also and " +"." +msgstr "" +"Antal rader per stripp. Det här är antalet rader i bilden för en stripp när " +"en bild är fördelad i sådana. För JPEG-data är det inte nödvändigt och " +"utesluts. Se också och ." #: src/tags.cpp:502 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Strippens byte-antal" #: src/tags.cpp:503 -msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted." -msgstr "Totala mängden byte i varje stripp. För JPEG-komprimerad data är det här onödigt och utesluts." +msgid "" +"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted." +msgstr "" +"Totala mängden byte i varje stripp. För JPEG-komprimerad data är det här " +"onödigt och utesluts." #: src/tags.cpp:506 msgid "X-Resolution" msgstr "X-upplösning" #: src/tags.cpp:507 -msgid "The number of pixels per in the direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." -msgstr "Antal bildpunkter per i anvisningen . När bildupplösningen inte är känd antas 72 [dpi]." +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." +msgstr "" +"Antal bildpunkter per i anvisningen . När " +"bildupplösningen inte är känd antas 72 [dpi]." #: src/tags.cpp:510 msgid "Y-Resolution" msgstr "Y-upplösning" #: src/tags.cpp:511 -msgid "The number of pixels per in the direction. The same value as is designated." -msgstr "Antal bildpunkter per i anvisningen . Samma värde som i tilldelas." +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"The same value as is designated." +msgstr "" +"Antal bildpunkter per i anvisningen . Samma " +"värde som i tilldelas." #: src/tags.cpp:515 -msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." -msgstr "Visar om bildpunktskomponenterna lagras i block- eller planformat. I JPEG-komprimerade bilder används en JPEG-markör istället för denna tagg. Om fältet inte existerar antas standardvärdet för TIFF (1 - block)." +msgid "" +"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " +"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " +"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." +msgstr "" +"Visar om bildpunktskomponenterna lagras i block- eller planformat. I JPEG-" +"komprimerade bilder används en JPEG-markör istället för denna tagg. Om " +"fältet inte existerar antas standardvärdet för TIFF (1 - block)." #: src/tags.cpp:520 msgid "Gray Response Unit" @@ -22556,7 +23861,9 @@ msgstr "Grå svarskurva" #: src/tags.cpp:524 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." -msgstr "För gråskala är det här den optiska densiteten för varje möjligt bildpunktsvärde." +msgstr "" +"För gråskala är det här den optiska densiteten för varje möjligt " +"bildpunktsvärde." #: src/tags.cpp:526 msgid "T4 Options" @@ -22575,2096 +23882,3513 @@ msgid "T.6-encoding options." msgstr "T.6-kodningsalternativ." #: src/tags.cpp:533 -msgid "The unit for measuring and . The same unit is used for both and . If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated." +msgid "" +"The unit for measuring and . The same unit is " +"used for both and . If the image resolution is " +"unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" "Enheten som och mäts i. Samma enhet används för " "både och . Om bildens upplösning är okänd antas 2 " "tum." +#: src/tags.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Bildnummer" + #: src/tags.cpp:538 -msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." -msgstr "En överföringsfunktion för bilden, beskriven i tabulär stil. I normala fall är taggen överflödig, eftersom färgrymden anges i färgrymdsinformationstaggen ()." +#, fuzzy +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "Namnet på dokumentet från vilken bilden skannades in" -#: src/tags.cpp:543 -msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "Taggen innehåller namn och version för kamerans eller bildindataenhetens mjukvara eller firmware som användes för att skapa bilden. Det detaljerade formatet är inte specificerat, men vi rekommenderar att exemplet nedan följs. När fältet lämnas tomt behandlas det som ett okänt värde." +#: src/tags.cpp:541 +msgid "" +"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " +"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " +"information tag ()." +msgstr "" +"En överföringsfunktion för bilden, beskriven i tabulär stil. I normala fall " +"är taggen överflödig, eftersom färgrymden anges i " +"färgrymdsinformationstaggen ()." -#: src/tags.cpp:550 -msgid "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and time the file was changed." -msgstr "Datum och tid för bildens skapande. I Exif-standarden är det datum och tid då filen ändrades." +#: src/tags.cpp:546 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " +"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " +"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"Taggen innehåller namn och version för kamerans eller bildindataenhetens " +"mjukvara eller firmware som användes för att skapa bilden. Det detaljerade " +"formatet är inte specificerat, men vi rekommenderar att exemplet nedan " +"följs. När fältet lämnas tomt behandlas det som ett okänt värde." -#: src/tags.cpp:554 -msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, Ken James\"" -msgstr "Taggen innehåller kameraägarens, fotografens, eller bildskaparens namn. Det detaljerade formatet är inte specificerat, men vi rekommenderar att informationen skrivs som i exemplet nedan för att underlätta interoperabilitet. Om fältet lämnas tomt behandlas det som ett okänt värde. Ex.: ”Kameraägare, Adam Bengtsson; Fotograf, Charles Danielsson; Bildskapare, Evert Fredriksson”" +#: src/tags.cpp:553 +msgid "" +"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " +"time the file was changed." +msgstr "" +"Datum och tid för bildens skapande. I Exif-standarden är det datum och tid " +"då filen ändrades." -#: src/tags.cpp:561 +#: src/tags.cpp:557 +msgid "" +"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " +"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " +"the information be written as in the example below for ease of " +"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " +"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " +"Ken James\"" +msgstr "" +"Taggen innehåller kameraägarens, fotografens, eller bildskaparens namn. Det " +"detaljerade formatet är inte specificerat, men vi rekommenderar att " +"informationen skrivs som i exemplet nedan för att underlätta " +"interoperabilitet. Om fältet lämnas tomt behandlas det som ett okänt värde. " +"Ex.: ”Kameraägare, Adam Bengtsson; Fotograf, Charles Danielsson; " +"Bildskapare, Evert Fredriksson”" + +#: src/tags.cpp:564 msgid "Host Computer" msgstr "Värddator" -#: src/tags.cpp:562 -msgid "This tag records information about the host computer used to generate the image." -msgstr "Taggen innehåller information om värddatorn som användes för att skapa bilden." - #: src/tags.cpp:565 +msgid "" +"This tag records information about the host computer used to generate the " +"image." +msgstr "" +"Taggen innehåller information om värddatorn som användes för att skapa " +"bilden." + +#: src/tags.cpp:568 msgid "Predictor" msgstr "Kodningshjälpare" -#: src/tags.cpp:566 -msgid "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data before an encoding scheme is applied." -msgstr "En kodningshjälpare är en matematisk operand som tillämpas på bilddatan innan ett kodningsschema tillämpas." +#: src/tags.cpp:569 +msgid "" +"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " +"before an encoding scheme is applied." +msgstr "" +"En kodningshjälpare är en matematisk operand som tillämpas på bilddatan " +"innan ett kodningsschema tillämpas." -#: src/tags.cpp:570 -msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the colorspace information tag ()." -msgstr "Kromaciteten för bildens vitpunkt. I normala fall är taggen onödig, eftersom färgrymd anges i färgrymdsinformationstaggen ()." +#: src/tags.cpp:573 +msgid "" +"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " +"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " +"()." +msgstr "" +"Kromaciteten för bildens vitpunkt. I normala fall är taggen onödig, eftersom " +"färgrymd anges i färgrymdsinformationstaggen ()." -#: src/tags.cpp:575 -msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace information tag ()." -msgstr "Kromaciteten för bildens tre primärfärger. I normala fall är taggen onödig, eftersom färgrymd anges i färgrymdsinformationstaggen ()." +#: src/tags.cpp:578 +msgid "" +"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " +"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " +"information tag ()." +msgstr "" +"Kromaciteten för bildens tre primärfärger. I normala fall är taggen onödig, " +"eftersom färgrymd anges i färgrymdsinformationstaggen ()." -#: src/tags.cpp:579 +#: src/tags.cpp:582 msgid "Color Map" msgstr "Färgkarta" -#: src/tags.cpp:580 -msgid "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." -msgstr "En färgkarta för palettfärgsbilder. Det här fältet definierar en röd-grön-blå färgkarta (ofta kallad uppslagningstabell) för palettfärgsbilder. I en palettfärgsbild används ett bildpunktsvärde för att slå upp färger i en RGB-uppslagningstabell." +#: src/tags.cpp:583 +msgid "" +"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " +"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " +"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." +msgstr "" +"En färgkarta för palettfärgsbilder. Det här fältet definierar en röd-grön-" +"blå färgkarta (ofta kallad uppslagningstabell) för palettfärgsbilder. I en " +"palettfärgsbild används ett bildpunktsvärde för att slå upp färger i en RGB-" +"uppslagningstabell." -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags.cpp:588 msgid "Halftone Hints" msgstr "Halvtonsvinkningar" -#: src/tags.cpp:586 -msgid "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that should retain tonal detail." -msgstr "Syftet med fältet Halvtonsvinkningar är att förmedla intervallet av grånivåer till halvtonsfunktionen inom en färgmetriskt specificerad bild som borde bevara färgtonsdetaljer." +#: src/tags.cpp:589 +msgid "" +"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " +"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " +"should retain tonal detail." +msgstr "" +"Syftet med fältet Halvtonsvinkningar är att förmedla intervallet av " +"grånivåer till halvtonsfunktionen inom en färgmetriskt specificerad bild som " +"borde bevara färgtonsdetaljer." -#: src/tags.cpp:590 +#: src/tags.cpp:593 msgid "Tile Width" msgstr "Rutbredd" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:594 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "Rutbredden i bildpunkter. Det här är antalet kolumner för varje ruta." -#: src/tags.cpp:593 +#: src/tags.cpp:596 msgid "Tile Length" msgstr "Rutlängd" -#: src/tags.cpp:594 -msgid "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." -msgstr "Rutlängden (höjd) i bildpunkter. Det här är antalet rader i varje ruta." +#: src/tags.cpp:597 +msgid "" +"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." +msgstr "" +"Rutlängden (höjd) i bildpunkter. Det här är antalet rader i varje ruta." -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags.cpp:599 msgid "Tile Offsets" msgstr "Rutförskjutningar" -#: src/tags.cpp:597 -msgid "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF file. Note that this implies that each tile has a location independent of the locations of other tiles." -msgstr "För varje ruta, byteförskjutningen för den rutan, som komprimerad och lagrad på hårddisken. Förskjutningen specificeras utifrån TIFF-filens början. Observera att det här antyder att varje ruta har en placering som är oberoende av de andra rutornas placeringar." +#: src/tags.cpp:600 +msgid "" +"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " +"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " +"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " +"the locations of other tiles." +msgstr "" +"För varje ruta, byteförskjutningen för den rutan, som komprimerad och lagrad " +"på hårddisken. Förskjutningen specificeras utifrån TIFF-filens början. " +"Observera att det här antyder att varje ruta har en placering som är " +"oberoende av de andra rutornas placeringar." -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags.cpp:605 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Rutans byte-antal" -#: src/tags.cpp:603 -msgid "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." -msgstr "För varje ruta, antalet (komprimerade) i den rutan. Se TileOffsets för en beskrivning av hur byte-antalen sorteras." - #: src/tags.cpp:606 +msgid "" +"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " +"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." +msgstr "" +"För varje ruta, antalet (komprimerade) i den rutan. Se TileOffsets för en " +"beskrivning av hur byte-antalen sorteras." + +#: src/tags.cpp:609 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "DelIFD-förskjutningar" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:610 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." -msgstr "Definieras av Adobe Corporation för att möjliggöra TIFF-träd inom en TIFF-fil." +msgstr "" +"Definieras av Adobe Corporation för att möjliggöra TIFF-träd inom en TIFF-" +"fil." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags.cpp:612 msgid "Ink Set" msgstr "Bläck-mängd" -#: src/tags.cpp:610 -msgid "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." -msgstr "Mängden bläck som används i en separerad (PhotometricInterpretation=5) bild." +#: src/tags.cpp:613 +msgid "" +"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" +"Mängden bläck som används i en separerad (PhotometricInterpretation=5) bild." -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags.cpp:615 msgid "Ink Names" msgstr "Bläcknamn" -#: src/tags.cpp:613 -msgid "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." -msgstr "Namn på varje bläck som används i en separerad (PhotometricInterpretation=5) bild." +#: src/tags.cpp:616 +msgid "" +"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" +"Namn på varje bläck som används i en separerad (PhotometricInterpretation=5) " +"bild." -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags.cpp:618 msgid "Number Of Inks" msgstr "Antal bläck" -#: src/tags.cpp:616 -msgid "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra samples." -msgstr "Antal bläck. Oftast lika med SamplesPerPixel, om det inte förekommer extra samplingar." +#: src/tags.cpp:619 +msgid "" +"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " +"samples." +msgstr "" +"Antal bläck. Oftast lika med SamplesPerPixel, om det inte förekommer extra " +"samplingar." -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags.cpp:621 msgid "Dot Range" msgstr "Punktintervall" -#: src/tags.cpp:619 -#, c-format -msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." +#: src/tags.cpp:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "The component values that correspond to a 0%% dot and 100%% dot." msgstr "Komponentvärden som motsvarar en 0% dutt och en 100% dutt." -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags.cpp:624 msgid "Target Printer" msgstr "Målskrivare" -#: src/tags.cpp:622 -msgid "A description of the printing environment for which this separation is intended." +#: src/tags.cpp:625 +msgid "" +"A description of the printing environment for which this separation is " +"intended." msgstr "En beskrivning av utskriftsmiljön för vilken separeringen avses." -#: src/tags.cpp:624 +#: src/tags.cpp:627 msgid "Extra Samples" msgstr "Extra samplingar" -#: src/tags.cpp:625 -msgid "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is defined by one of the values listed below." -msgstr "Specificerar att varje bildpunkt har m extra komponenter vilkas tolkning definieras av en av värdena som räknas upp nedanför." - #: src/tags.cpp:628 +msgid "" +"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " +"defined by one of the values listed below." +msgstr "" +"Specificerar att varje bildpunkt har m extra komponenter vilkas tolkning " +"definieras av en av värdena som räknas upp nedanför." + +#: src/tags.cpp:631 msgid "Sample Format" msgstr "Samplingsformat" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:632 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." -msgstr "Det här fältet specificerar hur bildpunkternas datasamplingar ska tolkas." +msgstr "" +"Det här fältet specificerar hur bildpunkternas datasamplingar ska tolkas." -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags.cpp:634 msgid "SMin Sample Value" msgstr "SMin samplingsvärde" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:635 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "Det här fältet anger det minsta samplingsvärdet." -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags.cpp:637 msgid "SMax Sample Value" msgstr "SMax samplingsvärde" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:638 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "Det här fältet anger det största samplingsvärdet." -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags.cpp:640 msgid "Transfer Range" msgstr "Överföringsintervall" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:641 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "Utökar intervallet för TransferFunction" -#: src/tags.cpp:640 +#: src/tags.cpp:643 msgid "Clip Path" msgstr "Klippsökväg" -#: src/tags.cpp:641 -msgid "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path creation functionality." -msgstr "En TIFF-ClipPath avses för att visa det viktiga i PostScripts sökvägsskaparfunktionalitet." - #: src/tags.cpp:644 +msgid "" +"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " +"creation functionality." +msgstr "" +"En TIFF-ClipPath avses för att visa det viktiga i PostScripts " +"sökvägsskaparfunktionalitet." + +#: src/tags.cpp:647 msgid "X Clip Path Units" msgstr "X klippsökvägsenheter" -#: src/tags.cpp:645 -msgid "The number of units that span the width of the image, in terms of integer ClipPath coordinates." -msgstr "Antal enheter som omfattar bildens bredd, i heltals-ClipPath-koordinater." - #: src/tags.cpp:648 +msgid "" +"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" +"Antal enheter som omfattar bildens bredd, i heltals-ClipPath-koordinater." + +#: src/tags.cpp:651 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "Y klippsökvägsenheter" -#: src/tags.cpp:649 -msgid "The number of units that span the height of the image, in terms of integer ClipPath coordinates." -msgstr "Antal enheter som omfattar bildens höjd, i heltals-ClipPath-koordinater." +#: src/tags.cpp:652 +msgid "" +"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" +"Antal enheter som omfattar bildens höjd, i heltals-ClipPath-koordinater." -#: src/tags.cpp:653 -msgid "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the ColorMap." -msgstr "Indexerade bilder är bilder där ”bildpunkterna” inte representerar färgvärden, utan hellre ett index (ofta 8-bitars) i en separat färgtabell, färgkartan." +#: src/tags.cpp:656 +msgid "" +"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " +"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " +"ColorMap." +msgstr "" +"Indexerade bilder är bilder där ”bildpunkterna” inte representerar " +"färgvärden, utan hellre ett index (ofta 8-bitars) i en separat färgtabell, " +"färgkartan." -#: src/tags.cpp:657 +#: src/tags.cpp:660 msgid "JPEG tables" msgstr "JPEG-tabeller" -#: src/tags.cpp:658 -msgid "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman tables for subsequent use by the JPEG decompression process." -msgstr "Den här valfria taggen kan användas för att koda JPEG-kvantisering och Huffman-tabeller för senare användning under JPEG-avkomprimeringsprocessen." - #: src/tags.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "" +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " +"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." +msgstr "" +"Den här valfria taggen kan användas för att koda JPEG-kvantisering och " +"Huffman-tabeller för senare användning under JPEG-avkomprimeringsprocessen." + +#: src/tags.cpp:664 msgid "OPI Proxy" msgstr "OPI-proxy" -#: src/tags.cpp:662 -msgid "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." -msgstr "OPI-proxy get information om bilden är en lågupplöst mellanhand till en högupplöst bild (Adobe OPI)." - #: src/tags.cpp:665 +msgid "" +"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " +"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." +msgstr "" +"OPI-proxy get information om bilden är en lågupplöst mellanhand till en " +"högupplöst bild (Adobe OPI)." + +#: src/tags.cpp:668 msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG-process" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:669 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" -msgstr "Det här fältet visar vilken process användes för att skapa den komprimerade datan" +msgstr "" +"Det här fältet visar vilken process användes för att skapa den komprimerade " +"datan" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags.cpp:671 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "JPEG Interchange Format" -#: src/tags.cpp:669 -msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data." -msgstr "Förskjutningen för startbyten (SOI) för JPEG-komprimerad miniatyrbildsdata. Det här används inte för primärbilds-JPEG-data." - #: src/tags.cpp:672 +msgid "" +"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " +"is not used for primary image JPEG data." +msgstr "" +"Förskjutningen för startbyten (SOI) för JPEG-komprimerad miniatyrbildsdata. " +"Det här används inte för primärbilds-JPEG-data." + +#: src/tags.cpp:675 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "JPEG Interchange Format-längd" -#: src/tags.cpp:673 -msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." -msgstr "Antal byte för JPEG-komprimerad miniatyrbildsdata. Det här används inte för primärbilds-JPEG-data. JPEG-miniatyrer delas inte, men sparas som en kontinuerlig JPEG-bitström från SOI till EOI. Appn- och COM-markörer bör inte lagras. Komprimerade miniatyrbilder måste sparas i max 64 Kbyte, inklusive all annan data som ska sparas i APP1." +#: src/tags.cpp:676 +msgid "" +"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " +"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " +"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " +"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " +"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." +msgstr "" +"Antal byte för JPEG-komprimerad miniatyrbildsdata. Det här används inte för " +"primärbilds-JPEG-data. JPEG-miniatyrer delas inte, men sparas som en " +"kontinuerlig JPEG-bitström från SOI till EOI. Appn- och COM-markörer bör " +"inte lagras. Komprimerade miniatyrbilder måste sparas i max 64 Kbyte, " +"inklusive all annan data som ska sparas i APP1." -#: src/tags.cpp:680 +#: src/tags.cpp:683 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "JPEG omstartsintervall" -#: src/tags.cpp:681 -msgid "This Field indicates the length of the restart interval used in the compressed image data." -msgstr "Det här fältet visar längden för omstartsintervallet som används i den komprimerade bilddatan." - #: src/tags.cpp:684 +msgid "" +"This Field indicates the length of the restart interval used in the " +"compressed image data." +msgstr "" +"Det här fältet visar längden för omstartsintervallet som används i den " +"komprimerade bilddatan." + +#: src/tags.cpp:687 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "JPEG förlustfria hjälpare" -#: src/tags.cpp:685 -msgid "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per component." -msgstr "Det här fältet pekar ut en lista över förlustfria hjälpar-vals-värden, en per komponent." - #: src/tags.cpp:688 +msgid "" +"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " +"component." +msgstr "" +"Det här fältet pekar ut en lista över förlustfria hjälpar-vals-värden, en " +"per komponent." + +#: src/tags.cpp:691 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "JPEG-punkttransformeringar" -#: src/tags.cpp:689 -msgid "This Field points to a list of point transform values, one per component." -msgstr "Det här fältet pekar mot en lista över punkttransformeringsvärden, en per komponent." +#: src/tags.cpp:692 +msgid "" +"This Field points to a list of point transform values, one per component." +msgstr "" +"Det här fältet pekar mot en lista över punkttransformeringsvärden, en per " +"komponent." -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags.cpp:694 msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "JPEG Q-tabeller" -#: src/tags.cpp:692 -msgid "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per component." -msgstr "Det här fältet pekar mot en lista över förskjutningar på kvantiseringstabeller, en per komponent." - #: src/tags.cpp:695 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " +"component." +msgstr "" +"Det här fältet pekar mot en lista över förskjutningar på " +"kvantiseringstabeller, en per komponent." + +#: src/tags.cpp:698 msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "JPEG DC-tabeller" -#: src/tags.cpp:696 -msgid "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the lossless Huffman tables, one per component." -msgstr "Det här fältet pekar åt en lista med förskjutningar på DC Huffman-tabellerna eller de förlustfria Huffman-tabellerna, en per komponent." - #: src/tags.cpp:699 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " +"lossless Huffman tables, one per component." +msgstr "" +"Det här fältet pekar åt en lista med förskjutningar på DC Huffman-tabellerna " +"eller de förlustfria Huffman-tabellerna, en per komponent." + +#: src/tags.cpp:702 msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "JPEG AC-tabeller" -#: src/tags.cpp:700 -msgid "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per component." -msgstr "Det här fältet pekar på en lista med förskjutningar på Huffman AC-tabellerna, en per komponent." +#: src/tags.cpp:703 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " +"component." +msgstr "" +"Det här fältet pekar på en lista med förskjutningar på Huffman AC-" +"tabellerna, en per komponent." -#: src/tags.cpp:704 -msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition." -msgstr "Matriskoefficienterna för transformering av RGB- till YCbCr-bilddata. Inget standardval ges i TIFF, men här används värdet i Bilaga E, ”Färgrymdsriktlinjer”, som standard. Färgrymden beskrivs i en färgrymdsinformationstagg, med ett standardvärde som ger bästa möjliga bildegenskaper interoperabilitet det här villkoret." +#: src/tags.cpp:707 +msgid "" +"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " +"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " +"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " +"color space information tag, with the default being the value that gives the " +"optimal image characteristics Interoperability this condition." +msgstr "" +"Matriskoefficienterna för transformering av RGB- till YCbCr-bilddata. Inget " +"standardval ges i TIFF, men här används värdet i Bilaga E, " +"”Färgrymdsriktlinjer”, som standard. Färgrymden beskrivs i en " +"färgrymdsinformationstagg, med ett standardvärde som ger bästa möjliga " +"bildegenskaper interoperabilitet det här villkoret." -#: src/tags.cpp:712 +#: src/tags.cpp:715 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "YCbCr del-sampling" -#: src/tags.cpp:713 -msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "Samplingsproportionerna av krominanskomponenterna i förhållande till luminanskomponenten. I JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör istället för den här taggen." - -#: src/tags.cpp:718 -msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning." -msgstr "Positionen för krominanskomponenterna i förhållande till luminanskomponenten. Det här fältet används bara för JPEG-komprimerad data eller okomprimerad YCbCr-data. TIFFs standard är 1 (centrerad); men om Y:Cb:Cr = 4:2:2 rekommenderar den här standarden att 2 (sida-vid-sida) används för att spara data för att ge bättre bildkvalité när bilden visas på TV-system. Om fältet inte finns ska läsaren anta TIFFs standardvärde. Om Y:Cb:Cr = 4:2:0 rekommenderas TIFFs standard (centrerad). Om läsaren inte har stöd för båda typer av ska den följa TIFF-standarden oavsett vad fältet visar för värde. Helst ska läsarna ha stöd för både centrerad och sida-vid-sida positionering." +#: src/tags.cpp:716 +msgid "" +"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " +"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"Samplingsproportionerna av krominanskomponenterna i förhållande till " +"luminanskomponenten. I JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör istället " +"för den här taggen." -#: src/tags.cpp:732 +#: src/tags.cpp:721 +msgid "" +"The position of chrominance components in relation to the luminance " +"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " +"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " +"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " +"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " +"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " +"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " +"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " +"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " +"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " +"both centered and co-sited positioning." +msgstr "" +"Positionen för krominanskomponenterna i förhållande till " +"luminanskomponenten. Det här fältet används bara för JPEG-komprimerad data " +"eller okomprimerad YCbCr-data. TIFFs standard är 1 (centrerad); men om Y:Cb:" +"Cr = 4:2:2 rekommenderar den här standarden att 2 (sida-vid-sida) används " +"för att spara data för att ge bättre bildkvalité när bilden visas på TV-" +"system. Om fältet inte finns ska läsaren anta TIFFs standardvärde. Om Y:Cb:" +"Cr = 4:2:0 rekommenderas TIFFs standard (centrerad). Om läsaren inte har " +"stöd för båda typer av ska den följa TIFF-standarden " +"oavsett vad fältet visar för värde. Helst ska läsarna ha stöd för både " +"centrerad och sida-vid-sida positionering." + +#: src/tags.cpp:735 msgid "Reference Black/White" msgstr "Referens svart/vitt" -#: src/tags.cpp:733 -msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions." -msgstr "Svartpunktens referensvärde och vitpunktens referensvärde. Ingen standard anges i TIFF, men värden nedanför anges som standard här. Färgrymden beskrivs i en färgrymdsinformationstagg, med ett standardvärde som ger bästa möjliga bildegenskaper interoperabilitet dessa villkor." +#: src/tags.cpp:736 +msgid "" +"The reference black point value and reference white point value. No defaults " +"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " +"color space is declared in a color space information tag, with the default " +"being the value that gives the optimal image characteristics " +"Interoperability these conditions." +msgstr "" +"Svartpunktens referensvärde och vitpunktens referensvärde. Ingen standard " +"anges i TIFF, men värden nedanför anges som standard här. Färgrymden " +"beskrivs i en färgrymdsinformationstagg, med ett standardvärde som ger bästa " +"möjliga bildegenskaper interoperabilitet dessa villkor." -#: src/tags.cpp:740 +#: src/tags.cpp:743 msgid "XML Packet" msgstr "XML-paket" -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:744 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "XMP-metadata (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/tags.cpp:743 +#: src/tags.cpp:746 msgid "Windows Rating" msgstr "Windows-betyg" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:747 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Betygstagg som används av Windows" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags.cpp:749 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Windows-betyg i procent" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:750 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "Betygstagg som används av Windows, värde i procent" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags.cpp:752 msgid "Image ID" msgstr "Bild-ID" -#: src/tags.cpp:750 -msgid "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe OPI)." -msgstr "Bild-ID är den fullständiga sökvägen för den ursprungliga högupplösta bilden, eller någon annan identifierande sträng som är unik för originalbilden (Adobe OPI)." +#: src/tags.cpp:753 +msgid "" +"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " +"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " +"OPI)." +msgstr "" +"Bild-ID är den fullständiga sökvägen för den ursprungliga högupplösta " +"bilden, eller någon annan identifierande sträng som är unik för " +"originalbilden (Adobe OPI)." -#: src/tags.cpp:754 +#: src/tags.cpp:757 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "CFA upprepa mönsterdimension" -#: src/tags.cpp:755 -msgid "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the repeating patterns of the color filter array" -msgstr "Innehåller två värden som representerar minsta antal rader och kolumner för att definiera de upprepade mönstren för färgfilterfältet" +#: src/tags.cpp:758 +msgid "" +"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " +"repeating patterns of the color filter array" +msgstr "" +"Innehåller två värden som representerar minsta antal rader och kolumner för " +"att definiera de upprepade mönstren för färgfilterfältet" -#: src/tags.cpp:759 -msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods" -msgstr "Visar färgfilterfältets (CFA) geometriska mönster för bildsensorn när en singel-chip färgområdessensor används. Det gäller inte för alla sensormetoder" +#: src/tags.cpp:762 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods" +msgstr "" +"Visar färgfilterfältets (CFA) geometriska mönster för bildsensorn när en " +"singel-chip färgområdessensor används. Det gäller inte för alla sensormetoder" -#: src/tags.cpp:767 -msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "Upphovsrättsinformation. I den här standarden används taggen för att visa både fotografens och redaktörens upphovsrätt. Det är upphovsrättsinformationen från personen eller organisationen som åberopar rättigheter för bilden. Interoperabilitets-upphovsrättsåberopan inkluderar datum och rättigheter ska skrivas i det här fältet; t.ex. ”Copyright, Adam Bengtsson, 19xx. Alla rättigheter förbehållna.”. I den här standarden lagrar fältet både fotografens och redaktörens upphovsrätter, lagrad i separata delar av yttrandet. När det finns en tydlig skillnad mellan fotografens och redaktörens upphovsrätter ska de skrivas i ordningen fotografens följd av redaktörens rättigheter, avdelade med NULL (i det här fallet; eftersom yttrandet också slutar med NULL finns det två NULL-koder). När bara fotografens upphovsrätt visas, avslutas den av en NULL-kod. När bara redaktörens upphovsrätt visas består fotografens upphovsrättsavsnitt av ett blanksteg följt av en avslutande NULL-kod, sedan visas redaktörens upphovsrätt. Om fältet lämnas tomt behandlas det som ett okänt värde." +#: src/tags.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " +"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " +"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " +"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " +"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " +"field records both the photographer and editor copyrights, with each " +"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " +"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " +"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " +"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " +"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " +"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " +"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " +"it is treated as unknown." +msgstr "" +"Upphovsrättsinformation. I den här standarden används taggen för att visa " +"både fotografens och redaktörens upphovsrätt. Det är " +"upphovsrättsinformationen från personen eller organisationen som åberopar " +"rättigheter för bilden. Interoperabilitets-upphovsrättsåberopan inkluderar " +"datum och rättigheter ska skrivas i det här fältet; t.ex. ”Copyright, Adam " +"Bengtsson, 19xx. Alla rättigheter förbehållna.”. I den här standarden lagrar " +"fältet både fotografens och redaktörens upphovsrätter, lagrad i separata " +"delar av yttrandet. När det finns en tydlig skillnad mellan fotografens och " +"redaktörens upphovsrätter ska de skrivas i ordningen fotografens följd av " +"redaktörens rättigheter, avdelade med NULL (i det här fallet; eftersom " +"yttrandet också slutar med NULL finns det två NULL-koder). När bara " +"fotografens upphovsrätt visas, avslutas den av en NULL-kod. När bara " +"redaktörens upphovsrätt visas består fotografens upphovsrättsavsnitt av ett " +"blanksteg följt av en avslutande NULL-kod, sedan visas redaktörens " +"upphovsrätt. Om fältet lämnas tomt behandlas det som ett okänt värde." -#: src/tags.cpp:786 +#: src/tags.cpp:789 msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Exponeringstid i sekunder." -#: src/tags.cpp:787 src/tags.cpp:1550 +#: src/tags.cpp:790 src/tags.cpp:1553 msgid "The F number." msgstr "F-numret." -#: src/tags.cpp:788 +#: src/tags.cpp:791 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:792 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Innehåller en IPTC/NAA-post" -#: src/tags.cpp:791 +#: src/tags.cpp:794 msgid "Image Resources Block" msgstr "Bildresursblock" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:795 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "Innehåller information som bäddats in av programmet Adobe Photoshop" -#: src/tags.cpp:795 -msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF." -msgstr "En pekare till Exifs IFD. Interoperabilitet, Exif IFD har samma struktur som den IFD som specificeras i TIFF. I vanliga fall innehåller den å andra sidan inte bilddata, som i TIFF." +#: src/tags.cpp:798 +msgid "" +"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " +"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " +"contain image data as in the case of TIFF." +msgstr "" +"En pekare till Exifs IFD. Interoperabilitet, Exif IFD har samma struktur som " +"den IFD som specificeras i TIFF. I vanliga fall innehåller den å andra sidan " +"inte bilddata, som i TIFF." -#: src/tags.cpp:800 +#: src/tags.cpp:803 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Inter Color-profil" -#: src/tags.cpp:801 -msgid "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/profile" -msgstr "Innehåller en färgrymdskaraktär/-profil i formatet InterColor Consortium (ICC)" +#: src/tags.cpp:804 +msgid "" +"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" +"profile" +msgstr "" +"Innehåller en färgrymdskaraktär/-profil i formatet InterColor Consortium " +"(ICC)" -#: src/tags.cpp:803 src/tags.cpp:1553 -msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken." -msgstr "Programmets klass som användes av kameran för att ange exponering när bilden tas." +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1556 +msgid "" +"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " +"is taken." +msgstr "" +"Programmets klass som användes av kameran för att ange exponering när bilden " +"tas." -#: src/tags.cpp:804 +#: src/tags.cpp:807 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "Visar den spektrala känsligheten för varje kamerakanal som används." -#: src/tags.cpp:806 -msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." -msgstr "En pekare till GPS-info IFD. Interoperabilitetsstrukturen i GPS-info IFD, som Exif IFD, saknar bilddata." +#: src/tags.cpp:809 +msgid "" +"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " +"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." +msgstr "" +"En pekare till GPS-info IFD. Interoperabilitetsstrukturen i GPS-info IFD, " +"som Exif IFD, saknar bilddata." -#: src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1561 +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1564 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "ISO-hastighetsgränser" -#: src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1562 -msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232." -msgstr "Visar ISO-hastigheten och ISO-latituden för kameran eller inmatningsenheten enligt ISO 12232." +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1565 +msgid "" +"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"Visar ISO-hastigheten och ISO-latituden för kameran eller inmatningsenheten " +"enligt ISO 12232." -#: src/tags.cpp:811 -msgid "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524." -msgstr "Visar den Opto-elektriska konverteringsfunktionen (OECF) enligt ISO 14524." +#: src/tags.cpp:814 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524." +msgstr "" +"Visar den Opto-elektriska konverteringsfunktionen (OECF) enligt ISO 14524." -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:815 msgid "Interlace" msgstr "Fläta" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:815 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "Visar fältnumret för flerfältsbilder." -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:816 msgid "Time Zone Offset" msgstr "Tidszonsförskjutning" -#: src/tags.cpp:814 -msgid "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the picture was taken. It may also contain the time zone offsetof the clock used to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." -msgstr "Den här valfria taggen kodar tidszonen för kamerans klocka (relativt till Greenwich Mean Time) som användes för att skapa taggvärdet för DataTimeOriginal när bilden togs. Den kan också innehålla tidszonsförskjutningen för klockan som användes för att skapa taggvärdet för DateTime när bilden ändrades." +#: src/tags.cpp:817 +msgid "" +"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " +"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " +"picture was taken. It may also contain the time zone offsetof the clock used " +"to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." +msgstr "" +"Den här valfria taggen kodar tidszonen för kamerans klocka (relativt till " +"Greenwich Mean Time) som användes för att skapa taggvärdet för " +"DataTimeOriginal när bilden togs. Den kan också innehålla " +"tidszonsförskjutningen för klockan som användes för att skapa taggvärdet för " +"DateTime när bilden ändrades." -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Self Timer Mode" msgstr "Självutlösningsläge" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." -msgstr "Antal sekunder som bildfångst fördröjdes från det att knappen trycktes ner." +msgstr "" +"Antal sekunder som bildfångst fördröjdes från det att knappen trycktes ner." -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:824 msgid "Date Time Original" msgstr "Datum/tid original" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:824 msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "Datum och tid då den ursprungliga bilddatan skapades." -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:825 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "Specifik för komprimerad data; visar komprimerade bitar per bildpunkt." -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:826 msgid "Shutter speed." msgstr "Slutarhastighet." -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:827 msgid "The lens aperture." msgstr "Linsens öppning." -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:828 msgid "The value of brightness." msgstr "Värde för ljusstyrkan." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:829 msgid "The exposure bias." msgstr "Exponeringsprioritet." -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1642 +#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1645 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Största bländarvärde" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:830 msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "Linsens minsta F-nummer." -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1648 +#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1651 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Avstånd till motivet i meter." -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1651 +#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1654 msgid "The metering mode." msgstr "Mätarläge." -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1657 msgid "The kind of light source." msgstr "Typ av ljuskälla." -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:834 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "Visar blixtens tillstånd när bilden togs." -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:835 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "Den faktiska brännvidden för linsen i millimeter." -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:836 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "Blixtenergi (BCPS)." -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:837 msgid "SFR of the camera." msgstr "Kamerans SFR." -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:838 msgid "Noise" msgstr "Brus" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:838 msgid "Noise measurement values." msgstr "Brusmätningsvärden." -#: src/tags.cpp:836 -msgid "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth direction for main image." -msgstr "Antal bildpunkter per FocalPlaneResolutionUnit (37392) i ImageWidth-beskrivningen för bilden." +#: src/tags.cpp:839 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " +"direction for main image." +msgstr "" +"Antal bildpunkter per FocalPlaneResolutionUnit (37392) i ImageWidth-" +"beskrivningen för bilden." -#: src/tags.cpp:837 -msgid "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength direction for main image." -msgstr "Antal bildpunkter per FocalPlaneResolutionUnit (37392) i ImageLength-beskrivningen för bilden." +#: src/tags.cpp:840 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " +"direction for main image." +msgstr "" +"Antal bildpunkter per FocalPlaneResolutionUnit (37392) i ImageLength-" +"beskrivningen för bilden." -#: src/tags.cpp:838 -msgid "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and FocalPlaneYResolution(37391)." -msgstr "Mätningsenhet för FocalPlaneXResolution(37390) och FocalPlaneYResolution(37391)." +#: src/tags.cpp:841 +msgid "" +"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " +"FocalPlaneYResolution(37391)." +msgstr "" +"Mätningsenhet för FocalPlaneXResolution(37390) och " +"FocalPlaneYResolution(37391)." -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "Bildens tilldelade nummer, till exempel i en sekventiell upprepning." -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Security Classification" msgstr "Säkerhetsklassificering" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "Bildens tilldelade säkerhetsklassificering." -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "Lista över vad som har gjorts med bilden." -#: src/tags.cpp:842 -msgid "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." +#: src/tags.cpp:845 +msgid "" +"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "Visar platsen och ytan för huvudmotivet i scenen." -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags.cpp:846 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "Kodar kamerans exponderingsindexinställning när bilden togs." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags.cpp:847 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP standard-ID" -#: src/tags.cpp:845 -msgid "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" +#: src/tags.cpp:848 +msgid "" +"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " +"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" "Innehåller fyra ASCII-tecken som representerar TIFF/EP-standardversionen av " "en TIFF/EP-fil, t.ex. ”1”, ”0”, ”0”, ”0”" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags.cpp:851 msgid "Type of image sensor." msgstr "Bildsensortyp." -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:852 msgid "Windows Title" msgstr "Windows-titel" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Titeltagg som används av Windows, kodad i UCS2" -#: src/tags.cpp:852 +#: src/tags.cpp:855 msgid "Windows Comment" msgstr "Windows-kommentar" -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:856 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Kommentartagg som används av Windows, kodad i UCS2" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags.cpp:858 msgid "Windows Author" msgstr "Windows-författare" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:859 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Författartagg som används av Windows, kodad i UCS2" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags.cpp:861 msgid "Windows Keywords" msgstr "Windows-nyckelord" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:862 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Nyckelordstagg som används av Windows, kodad i UCS2" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags.cpp:864 msgid "Windows Subject" msgstr "Windows-motiv" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:865 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Motivtagg som används av Windows, kodad i UCS2" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags.cpp:867 msgid "Print Image Matching" msgstr "Utskriftsbildsmatchning" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:868 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "Utskriftsbildsmatchning, behöver beskrivning." -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags.cpp:870 msgid "DNG version" msgstr "DNG-version" -#: src/tags.cpp:868 -msgid "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: 1, 1, 0, 0." -msgstr "Taggen kodar DNGs versionsnummer i fyra nivåer. För filer som följer version 1.1.0.0 av DNGs specifikation ska taggen innehålla byte: 1, 1, 0, 0." +#: src/tags.cpp:871 +msgid "" +"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " +"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " +"1, 1, 0, 0." +msgstr "" +"Taggen kodar DNGs versionsnummer i fyra nivåer. För filer som följer version " +"1.1.0.0 av DNGs specifikation ska taggen innehålla byte: 1, 1, 0, 0." -#: src/tags.cpp:872 +#: src/tags.cpp:875 msgid "DNG backward version" msgstr "DNG bakåt-version" -#: src/tags.cpp:873 -msgid "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if this tag specifies a version number that is higher than the version number of the specification the reader was based on. In addition to checking the version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and values, to verify it is able to correctly read the file." +#: src/tags.cpp:876 +msgid "" +"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " +"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " +"this tag specifies a version number that is higher than the version number " +"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " +"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " +"values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -"Taggen specificerar den äldsta versionen av Digital Negativ-" -"specifikationen en fil är kompatibel med. Läsare bör inte försöka läsa en " -"fil om taggen anger ett versionsnummer som är nyare än versionen av " -"specifikationen som läsaren baserades på. Utöver att kontrollera " -"versionstaggarna ska läsarna, för alla taggar, kolla typerna, antalen, " -"och värdena för att försäkra sig om att den kan läsa filen korrekt." - -#: src/tags.cpp:881 +"Taggen specificerar den äldsta versionen av Digital Negativ-specifikationen " +"en fil är kompatibel med. Läsare bör inte försöka läsa en fil om taggen " +"anger ett versionsnummer som är nyare än versionen av specifikationen som " +"läsaren baserades på. Utöver att kontrollera versionstaggarna ska läsarna, " +"för alla taggar, kolla typerna, antalen, och värdena för att försäkra sig om " +"att den kan läsa filen korrekt." + +#: src/tags.cpp:884 msgid "Unique Camera Model" msgstr "Unik kameramodell" -#: src/tags.cpp:882 -msgid "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string may be used by reader software to index into per-model preferences and replacement profiles." -msgstr "Anger ett unikt, icke-lokalanpassat namn för kameramodellen som skapade bilden i RAW-filen. Namnet bör inkludera tillverkarens namn för att undvika konflikter, och bör inte lokalanpassas, inte ens om kameran själv har döpts om för olika marknader (se LocalizedCameraModel). Strängen kan användas av läsarprogramvara för att indexera inställningar och ersättningsprofiler för varje kamera." - -#: src/tags.cpp:889 +#: src/tags.cpp:885 +msgid "" +"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " +"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " +"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " +"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " +"may be used by reader software to index into per-model preferences and " +"replacement profiles." +msgstr "" +"Anger ett unikt, icke-lokalanpassat namn för kameramodellen som skapade " +"bilden i RAW-filen. Namnet bör inkludera tillverkarens namn för att undvika " +"konflikter, och bör inte lokalanpassas, inte ens om kameran själv har döpts " +"om för olika marknader (se LocalizedCameraModel). Strängen kan användas av " +"läsarprogramvara för att indexera inställningar och ersättningsprofiler för " +"varje kamera." + +#: src/tags.cpp:892 msgid "Localized Camera Model" msgstr "Lokalanpassad kameramodell" -#: src/tags.cpp:890 -msgid "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for different markets to match the localization of the camera name." -msgstr "Samma som fältet UniqueCameraModel, förutom att namnet kan lokalanpassas för olika marknader för att stämma överens med kamerans namn där." +#: src/tags.cpp:893 +msgid "" +"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " +"different markets to match the localization of the camera name." +msgstr "" +"Samma som fältet UniqueCameraModel, förutom att namnet kan lokalanpassas för " +"olika marknader för att stämma överens med kamerans namn där." -#: src/tags.cpp:894 +#: src/tags.cpp:897 msgid "CFA Plane Color" msgstr "CFA-planfärg" -#: src/tags.cpp:895 -msgid "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." -msgstr "Tillhandahåller en mappning mellan värdena i CFAPattern-taggen och plannumrena i LinearRaw-rymden. Taggen krävs för icke-RGB CFA-bilder." +#: src/tags.cpp:898 +msgid "" +"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " +"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." +msgstr "" +"Tillhandahåller en mappning mellan värdena i CFAPattern-taggen och " +"plannumrena i LinearRaw-rymden. Taggen krävs för icke-RGB CFA-bilder." -#: src/tags.cpp:899 +#: src/tags.cpp:902 msgid "CFA Layout" msgstr "CFA-layout" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:903 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "Beskriver den spatiala layouten av CFA." -#: src/tags.cpp:903 -msgid "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the samples for each pixel." -msgstr "Beskriver en uppslagningstabell som mappar lagrade värden som linjära värden. Taggen används oftast för att öka komprimeringen genom att lagra den råa datan i ett icke-linnjärt, mer visuellt standardiserat utrymme med färre totala kodningsnivåer. Om SamplesPerPixel inte är lika med ett gäller denna enda tabell för alla samplingar för varje bildpunkt." +#: src/tags.cpp:906 +msgid "" +"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " +"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " +"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " +"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " +"all the samples for each pixel." +msgstr "" +"Beskriver en uppslagningstabell som mappar lagrade värden som linjära " +"värden. Taggen används oftast för att öka komprimeringen genom att lagra den " +"råa datan i ett icke-linnjärt, mer visuellt standardiserat utrymme med färre " +"totala kodningsnivåer. Om SamplesPerPixel inte är lika med ett gäller denna " +"enda tabell för alla samplingar för varje bildpunkt." -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags.cpp:912 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "Svartnivå upprepningsdim" -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:913 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "Anger upprepningsmönstrets storlek för BlackLevel-taggen." -#: src/tags.cpp:913 -msgid "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-sample scan order." -msgstr "Anger noll-ljusets (s.k. termiskt svart eller svart ström) kodningsnivå, som ett upprepat mönster. Mönstrets origo är det översta vänstra hörnet i ActiveArea-rektangeln. Värdena lagras i ordningen rad-kolumn-samplinsskanning." +#: src/tags.cpp:916 +msgid "" +"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " +"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " +"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" +"sample scan order." +msgstr "" +"Anger noll-ljusets (s.k. termiskt svart eller svart ström) kodningsnivå, som " +"ett upprepat mönster. Mönstrets origo är det översta vänstra hörnet i " +"ActiveArea-rektangeln. Värdena lagras i ordningen rad-kolumn-" +"samplinsskanning." -#: src/tags.cpp:918 +#: src/tags.cpp:921 msgid "Black Level Delta H" msgstr "Svartnivåns delta-h" -#: src/tags.cpp:919 -msgid "If the zero light encoding level is a function of the image column, BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding level for each column and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the samples for each pixel." -msgstr "Om noll-ljusets kodningsnivå är en funktion av bildkolumnen specificerar BlackLevelDeltaH skillnaden mellan noll-ljuskodningsnivån för varje kolumn och basvärdet för noll-ljuskodningsnivån. Om SamplesPerPixel inte är lika med ett gäller denna enda tabell för alla samplingar i alla bildpunkter." +#: src/tags.cpp:922 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image column, " +"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " +"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " +"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " +"samples for each pixel." +msgstr "" +"Om noll-ljusets kodningsnivå är en funktion av bildkolumnen specificerar " +"BlackLevelDeltaH skillnaden mellan noll-ljuskodningsnivån för varje kolumn " +"och basvärdet för noll-ljuskodningsnivån. Om SamplesPerPixel inte är lika " +"med ett gäller denna enda tabell för alla samplingar i alla bildpunkter." -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags.cpp:928 msgid "Black Level Delta V" msgstr "Svartnivåns delta-v" -#: src/tags.cpp:926 -msgid "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag specifies the difference between the zero light encoding level for each row and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the samples for each pixel." -msgstr "Om noll-ljusets kodningsnivå är en funktion av bildraden specificerar taggen skillnaden mellan noll-ljuskodningsnivån för varje kolumn och basvärdet för noll-ljuskodningsnivån. Om SamplesPerPixel inte är lika med ett gäller denna enda tabell för alla samplingar i alla bildpunkter." +#: src/tags.cpp:929 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " +"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " +"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " +"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." +msgstr "" +"Om noll-ljusets kodningsnivå är en funktion av bildraden specificerar taggen " +"skillnaden mellan noll-ljuskodningsnivån för varje kolumn och basvärdet för " +"noll-ljuskodningsnivån. Om SamplesPerPixel inte är lika med ett gäller denna " +"enda tabell för alla samplingar i alla bildpunkter." -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags.cpp:935 msgid "White Level" msgstr "Vitnivå" -#: src/tags.cpp:933 -msgid "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." -msgstr "Taggen anger den fullmättade kodningsnivån för RAW-samplingsvärdena. Mättnad orsakas antingen av att sensorn själv blir icke-linjär i sin respons, eller av att kamerans analog-till-digital-konverterare överskrider sin gräns." +#: src/tags.cpp:936 +msgid "" +"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " +"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" +"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." +msgstr "" +"Taggen anger den fullmättade kodningsnivån för RAW-samplingsvärdena. Mättnad " +"orsakas antingen av att sensorn själv blir icke-linjär i sin respons, eller " +"av att kamerans analog-till-digital-konverterare överskrider sin gräns." -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags.cpp:941 msgid "Default Scale" msgstr "Standardskalning" -#: src/tags.cpp:939 -msgid "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies the default scale factors for each direction to convert the image to square pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor of 2.0." -msgstr "DefaultScale krävs för kameror med bildpunkter som inte är fyrkantiga. Det anger standardskalningsfaktorn för varje riktning vid konvertering av bilden till fyrkantiga bildpunkter. I allmänhet väljs faktorn så att den ungefärliga bildpunktsmängden bevaras. För CFA-bilder som använder CFALayout lika med 2, 3, 4, eller fem, som Fujifilm SuperCCD, bör värdena skilja sig med faktorn 2,0." - -#: src/tags.cpp:946 +#: src/tags.cpp:942 +msgid "" +"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " +"the default scale factors for each direction to convert the image to square " +"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " +"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " +"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " +"of 2.0." +msgstr "" +"DefaultScale krävs för kameror med bildpunkter som inte är fyrkantiga. Det " +"anger standardskalningsfaktorn för varje riktning vid konvertering av bilden " +"till fyrkantiga bildpunkter. I allmänhet väljs faktorn så att den " +"ungefärliga bildpunktsmängden bevaras. För CFA-bilder som använder CFALayout " +"lika med 2, 3, 4, eller fem, som Fujifilm SuperCCD, bör värdena skilja sig " +"med faktorn 2,0." + +#: src/tags.cpp:949 msgid "Default Crop Origin" msgstr "Standardbeskärningsorigo" -#: src/tags.cpp:947 -msgid "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." -msgstr "RAW-bilder lagrar ofta extrabildpunkter runt den färdiga bildens kanter. Dessa extrabildpunkter hjälper till att förhindra interpolationsdefekter nära kanterna på den färdiga bilden. DefaultCropOrigin anger origo för den färdiga bildens yta, i RAW-bildskoordinater (alltså innan DefaultScale har tillämpats), relativt till översta vänstra hörnet av ActiveArea-rektangeln." +#: src/tags.cpp:950 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " +"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " +"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." +msgstr "" +"RAW-bilder lagrar ofta extrabildpunkter runt den färdiga bildens kanter. " +"Dessa extrabildpunkter hjälper till att förhindra interpolationsdefekter " +"nära kanterna på den färdiga bilden. DefaultCropOrigin anger origo för den " +"färdiga bildens yta, i RAW-bildskoordinater (alltså innan DefaultScale har " +"tillämpats), relativt till översta vänstra hörnet av ActiveArea-rektangeln." -#: src/tags.cpp:954 +#: src/tags.cpp:957 msgid "Default Crop Size" msgstr "Standardbeskärningsstorlek" -#: src/tags.cpp:955 -msgid "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." -msgstr "RAW-bilder lagrar ofta extrabildpunkter runt den färdiga bildens kanter. Dessa extra bildpunkter hjälper till att förhindra interpolationsdefekter nära kanterna på den färdiga bilden. DefaultCropSize anger storleken för den färdiga bildens yta, i RAW-bildskoordinater (alltså innan DefaultScale har tillämpats)." +#: src/tags.cpp:958 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " +"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." +msgstr "" +"RAW-bilder lagrar ofta extrabildpunkter runt den färdiga bildens kanter. " +"Dessa extra bildpunkter hjälper till att förhindra interpolationsdefekter " +"nära kanterna på den färdiga bilden. DefaultCropSize anger storleken för den " +"färdiga bildens yta, i RAW-bildskoordinater (alltså innan DefaultScale har " +"tillämpats)." -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags.cpp:964 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Färgmatris 1" -#: src/tags.cpp:962 -msgid "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to reference camera native color space values, under the first calibration illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 tag is required for all non-monochrome DNG files." -msgstr "ColorMatrix1 definierar en transformationsmatris som konverterar XYZ-värden till referenskamerans egna färgrymdsvärden, under den första kalibreringsilluminanten. Matrisvärdena lagras i radskanningsordning. ColorMatrix1-taggen krävs för alla icke-monokroma DNG-filer." +#: src/tags.cpp:965 +msgid "" +"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the first calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " +"tag is required for all non-monochrome DNG files." +msgstr "" +"ColorMatrix1 definierar en transformationsmatris som konverterar XYZ-värden " +"till referenskamerans egna färgrymdsvärden, under den första " +"kalibreringsilluminanten. Matrisvärdena lagras i radskanningsordning. " +"ColorMatrix1-taggen krävs för alla icke-monokroma DNG-filer." -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags.cpp:971 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Färgmatris 2" -#: src/tags.cpp:969 -msgid "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to reference camera native color space values, under the second calibration illuminant. The matrix values are stored in row scan order." -msgstr "ColorMatrix2 definierar en transformeringsmatris som konverterar XYZ-värden till referenskamerans egna färgrymdsvärden, under den andra kalibreringsilluminanten. Matrisvärdena lagras i radskanningsordning." +#: src/tags.cpp:972 +msgid "" +"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the second calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" +"ColorMatrix2 definierar en transformeringsmatris som konverterar XYZ-värden " +"till referenskamerans egna färgrymdsvärden, under den andra " +"kalibreringsilluminanten. Matrisvärdena lagras i radskanningsordning." -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags.cpp:977 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Kamerakalibrering 1" -#: src/tags.cpp:975 -msgid "CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference camera native space values to individual camera native space values under the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. This matrix is stored separately from the matrix specified by the ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." -msgstr "CameraCalibration1 definierar en kalibreringsmatris som transformerar referenskamerans egna färgrymdsvärden till individuella kameraspecifika färgrymdsvärden under den första kalibreringsilluminanten. Matrisen lagras i radskanningsordning. Matrisen lagras separat från matrisen som anges i ColorMatrix1-taggen för att göra det möjligt för RAW-konverterare att byta ut färgmatriserna baserat på UniqueCameraModel-taggen, medan man fortfarande har nytta av all kamera-specifik kalibrering som utförts av kamerans tillverkare." - -#: src/tags.cpp:984 +#: src/tags.cpp:978 +msgid "" +"CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"CameraCalibration1 definierar en kalibreringsmatris som transformerar " +"referenskamerans egna färgrymdsvärden till individuella kameraspecifika " +"färgrymdsvärden under den första kalibreringsilluminanten. Matrisen lagras i " +"radskanningsordning. Matrisen lagras separat från matrisen som anges i " +"ColorMatrix1-taggen för att göra det möjligt för RAW-konverterare att byta " +"ut färgmatriserna baserat på UniqueCameraModel-taggen, medan man fortfarande " +"har nytta av all kamera-specifik kalibrering som utförts av kamerans " +"tillverkare." + +#: src/tags.cpp:987 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Kamerakalibrering 2" -#: src/tags.cpp:985 -msgid "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference camera native space values to individual camera native space values under the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. This matrix is stored separately from the matrix specified by the ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." -msgstr "CameraCalibration2 definierar en kalibreringsmatris som transformerar referenskamerans egna färgrymdsvärden till individuella kameraspecifika färgrymdsvärden under den andra kalibreringsilluminanten. Matrisen lagras i radskanningsordning. Matrisen lagras separat från matrisen som specificeras i ColorMatrix2-taggen för att göra det möjligt för RAW-konverterare att byta ut färgmatriserna baserat på UniqueCameraModel-taggen, medan man fortfarande har nytta av all kamera-specifik kalibrering som utförts av kamerans tillverkare." - -#: src/tags.cpp:994 +#: src/tags.cpp:988 +msgid "" +"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"CameraCalibration2 definierar en kalibreringsmatris som transformerar " +"referenskamerans egna färgrymdsvärden till individuella kameraspecifika " +"färgrymdsvärden under den andra kalibreringsilluminanten. Matrisen lagras i " +"radskanningsordning. Matrisen lagras separat från matrisen som specificeras " +"i ColorMatrix2-taggen för att göra det möjligt för RAW-konverterare att byta " +"ut färgmatriserna baserat på UniqueCameraModel-taggen, medan man fortfarande " +"har nytta av all kamera-specifik kalibrering som utförts av kamerans " +"tillverkare." + +#: src/tags.cpp:997 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Reduceringsmatris 1" -#: src/tags.cpp:995 -msgid "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the first stage in converting color camera native space values to XYZ values, under the first calibration illuminant. This tag may only be used if ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." -msgstr "ReductionMatrix1 definierar en dimensionsreduceringsmatris som används i första stadiet då kamerans egna färgrymdsvärden konverteras till XYZ-värden under den första kalibreringsilluminanten. Taggen används bara om ColorPlanes är större än 3. Matrisen lagras i radskanningsordning." +#: src/tags.cpp:998 +msgid "" +"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"ReductionMatrix1 definierar en dimensionsreduceringsmatris som används i " +"första stadiet då kamerans egna färgrymdsvärden konverteras till XYZ-värden " +"under den första kalibreringsilluminanten. Taggen används bara om " +"ColorPlanes är större än 3. Matrisen lagras i radskanningsordning." -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags.cpp:1004 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Reduceringsmatris 2" -#: src/tags.cpp:1002 -msgid "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the first stage in converting color camera native space values to XYZ values, under the second calibration illuminant. This tag may only be used if ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." -msgstr "ReductionMatrix2 definierar en dimensionsreduceringsmatris som används i första stadiet då kamerans egna färgrymdsvärden konverteras till XYZ-värden, under den andra kalibreringsilluminanten. Taggen används bara om ColorPlanes är större än 3. Matrisen lagras i radskanningsordning." +#: src/tags.cpp:1005 +msgid "" +"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"ReductionMatrix2 definierar en dimensionsreduceringsmatris som används i " +"första stadiet då kamerans egna färgrymdsvärden konverteras till XYZ-värden, " +"under den andra kalibreringsilluminanten. Taggen används bara om ColorPlanes " +"är större än 3. Matrisen lagras i radskanningsordning." -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags.cpp:1011 msgid "Analog Balance" msgstr "Analog balans" -#: src/tags.cpp:1009 -msgid "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is capable of white balancing the color channels before the signal is digitized, it can improve the dynamic range of the final image. AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not recommended) that has been applied the stored raw values." -msgstr "I normala fall är inte de lagrade RAW-värdena vitbalanserade, eftersom all digital vitbalansering kommer reducera den färdiga bildens dynamikintervall om användaren sedan skulle vilja justera vitbalansen; men om kamerans hårdvara klarar av att vitbalansera färgkanalerna innan signalen digitaliseras kan den färdiga bildens dynamikintervall förbättras. AnalogBalance definierar förstärkningen, antingen analog (rekommenderas) eller digital (rekommenderas inte) som sedan tillämpas på de lagrade RAW-värdena." - -#: src/tags.cpp:1018 +#: src/tags.cpp:1012 +msgid "" +"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " +"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " +"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " +"capable of white balancing the color channels before the signal is " +"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " +"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " +"recommended) that has been applied the stored raw values." +msgstr "" +"I normala fall är inte de lagrade RAW-värdena vitbalanserade, eftersom all " +"digital vitbalansering kommer reducera den färdiga bildens dynamikintervall " +"om användaren sedan skulle vilja justera vitbalansen; men om kamerans " +"hårdvara klarar av att vitbalansera färgkanalerna innan signalen " +"digitaliseras kan den färdiga bildens dynamikintervall förbättras. " +"AnalogBalance definierar förstärkningen, antingen analog (rekommenderas) " +"eller digital (rekommenderas inte) som sedan tillämpas på de lagrade RAW-" +"värdena." + +#: src/tags.cpp:1021 msgid "As Shot Neutral" msgstr "Som vid fotografering, neutral" -#: src/tags.cpp:1019 -msgid "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." -msgstr "Specificerar den valda vitbalansen vid fotograferingstillfället, kodad som koordinater i en helt neutral färg i linjära referensrymdsvärden. Användning av den här taggen föregår användning av taggen AsShotWhiteXY." +#: src/tags.cpp:1022 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " +"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " +"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." +msgstr "" +"Specificerar den valda vitbalansen vid fotograferingstillfället, kodad som " +"koordinater i en helt neutral färg i linjära referensrymdsvärden. Användning " +"av den här taggen föregår användning av taggen AsShotWhiteXY." -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags.cpp:1027 msgid "As Shot White XY" msgstr "Som vid fotografering, vit XY" -#: src/tags.cpp:1025 -msgid "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotNeutral tag." -msgstr "Specificerar den valda vitbalansen vid fotograferingstillfället, kodad som x-y-kromaticitetskoordinater. Användning av den här taggen föregår användning av taggen AsShotNeutral." +#: src/tags.cpp:1028 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " +"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " +"of the AsShotNeutral tag." +msgstr "" +"Specificerar den valda vitbalansen vid fotograferingstillfället, kodad som x-" +"y-kromaticitetskoordinater. Användning av den här taggen föregår användning " +"av taggen AsShotNeutral." -#: src/tags.cpp:1029 +#: src/tags.cpp:1032 msgid "Baseline Exposure" msgstr "Basexponering" -#: src/tags.cpp:1030 -msgid "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to be applied during raw conversion, but also means normal exposures will contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV units) to move the zero point. Positive values result in brighter default results, while negative values result in darker default results." -msgstr "Kameramodeller gör olika avvägningar mellan utrymme för markeringar och skuggbrus. Vissa ger ett stort utrymme för markering vid normal exponering. Det här möjliggör tillämpning av stor negativ exponeringskompensering vid RAW-konvertering, men betyder också att normala exponeringar innehåller mer skuggbrus. Andra modeller ger mindre utrymme vid normal exponering. Det ger mindre utrymme för negativ exponeringskompensering, men ger ett lägre skuggbrus för normala exponeringar. På grund av dessa skillnader måste en RAW-konverterare variera sin nollpunkt för exponeringskompenseringskontroll från en modell till en annan. BaselineExposure anger med hur mycket (i EV-enheter) som nollpunkten ska flyttas. Positiva värden ger ljusare resultat, medan negativa värden ger mörkare resultat." - -#: src/tags.cpp:1044 +#: src/tags.cpp:1033 +msgid "" +"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " +"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " +"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to " +"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will " +"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal " +"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results " +"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a " +"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation " +"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV " +"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " +"results, while negative values result in darker default results." +msgstr "" +"Kameramodeller gör olika avvägningar mellan utrymme för markeringar och " +"skuggbrus. Vissa ger ett stort utrymme för markering vid normal exponering. " +"Det här möjliggör tillämpning av stor negativ exponeringskompensering vid " +"RAW-konvertering, men betyder också att normala exponeringar innehåller mer " +"skuggbrus. Andra modeller ger mindre utrymme vid normal exponering. Det ger " +"mindre utrymme för negativ exponeringskompensering, men ger ett lägre " +"skuggbrus för normala exponeringar. På grund av dessa skillnader måste en " +"RAW-konverterare variera sin nollpunkt för exponeringskompenseringskontroll " +"från en modell till en annan. BaselineExposure anger med hur mycket (i EV-" +"enheter) som nollpunkten ska flyttas. Positiva värden ger ljusare resultat, " +"medan negativa värden ger mörkare resultat." + +#: src/tags.cpp:1047 msgid "Baseline Noise" msgstr "Basbrus" -#: src/tags.cpp:1045 -msgid "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative noise level of the current image." -msgstr "Specificerar den relative brusnivån i kameramodellen vid ett bas-ISO-värde av 100, jämfört med en referenskameramodell. Eftersom brusnivåer brukar skilja sig med den ungefärliga kvadratroten för ISO-värdet kan en RAW-konverterare använda det här värdet, kombinerat med nuvarande ISO, för att gissa den relativa brusnivån i nuvarande bild." +#: src/tags.cpp:1048 +msgid "" +"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " +"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " +"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " +"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " +"noise level of the current image." +msgstr "" +"Specificerar den relative brusnivån i kameramodellen vid ett bas-ISO-värde " +"av 100, jämfört med en referenskameramodell. Eftersom brusnivåer brukar " +"skilja sig med den ungefärliga kvadratroten för ISO-värdet kan en RAW-" +"konverterare använda det här värdet, kombinerat med nuvarande ISO, för att " +"gissa den relativa brusnivån i nuvarande bild." -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags.cpp:1054 msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Basskärpa" -#: src/tags.cpp:1052 -msgid "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." -msgstr "Anger den relativa skärpa som krävs för den här kameramodellen, jämfört med en referenskameramodell. Kameramodeller varierar i styrka bland sina kantutjämningsfilter. Kameror med svaga eller frånvarande filter kräver mindre skärpa än kameror med starka kantutjämningsfilter." +#: src/tags.cpp:1055 +msgid "" +"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " +"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " +"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " +"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." +msgstr "" +"Anger den relativa skärpa som krävs för den här kameramodellen, jämfört med " +"en referenskameramodell. Kameramodeller varierar i styrka bland sina " +"kantutjämningsfilter. Kameror med svaga eller frånvarande filter kräver " +"mindre skärpa än kameror med starka kantutjämningsfilter." -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:1061 msgid "Bayer Green Split" msgstr "Bayer-gröndelning" -#: src/tags.cpp:1059 -msgid "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." -msgstr "Gäller bara för CFA-bilder som använder ett Bayer-mönsterfilterfält. Taggen anger, i godtyckliga enheter, hur när värdet för de gröna bildpunkterna i de blåa/gröna raderna följer värdena för de gröna bildpunkterna i de röda/gröna raderna. Värdet 0 betyder att de två olika gröna bildpunkterna stämmer nära överens, medan ett annat värde innebär att de ibland skiljer sig. Det praktiska intervallet för taggen är från 0 (ingen skillnad) till c:a 5000 (riktigt stor skillnad)." - -#: src/tags.cpp:1067 +#: src/tags.cpp:1062 +msgid "" +"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " +"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " +"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green " +"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, " +"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " +"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." +msgstr "" +"Gäller bara för CFA-bilder som använder ett Bayer-mönsterfilterfält. Taggen " +"anger, i godtyckliga enheter, hur när värdet för de gröna bildpunkterna i de " +"blåa/gröna raderna följer värdena för de gröna bildpunkterna i de röda/gröna " +"raderna. Värdet 0 betyder att de två olika gröna bildpunkterna stämmer nära " +"överens, medan ett annat värde innebär att de ibland skiljer sig. Det " +"praktiska intervallet för taggen är från 0 (ingen skillnad) till c:a 5000 " +"(riktigt stor skillnad)." + +#: src/tags.cpp:1070 msgid "Linear Response Limit" msgstr "Linjär respons-gräns" -#: src/tags.cpp:1068 -msgid "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the fraction of the encoding range above which the response may become significantly non-linear." -msgstr "Vissa sensorer har ett oförutsägbart olinjärt drag i sin respons när de når taket för sitt kodningsintervall. Det resulterar i färgskiftningar i de markerade områdena i den resulterande bilden om inte RAW-konverteraren kompenserar för effekten. LinearResponeLimit specificerar gränsen i kodningsintervallet där responsen kan bli svårt olinjär." - -#: src/tags.cpp:1076 -msgid "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body that captured the image." -msgstr "CameraSerialNumber innehåller serienumret för kameran eller kamerachassit som tog bilden." +#: src/tags.cpp:1071 +msgid "" +"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " +"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " +"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw " +"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the " +"fraction of the encoding range above which the response may become " +"significantly non-linear." +msgstr "" +"Vissa sensorer har ett oförutsägbart olinjärt drag i sin respons när de når " +"taket för sitt kodningsintervall. Det resulterar i färgskiftningar i de " +"markerade områdena i den resulterande bilden om inte RAW-konverteraren " +"kompenserar för effekten. LinearResponeLimit specificerar gränsen i " +"kodningsintervallet där responsen kan bli svårt olinjär." #: src/tags.cpp:1079 +msgid "" +"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " +"that captured the image." +msgstr "" +"CameraSerialNumber innehåller serienumret för kameran eller kamerachassit " +"som tog bilden." + +#: src/tags.cpp:1082 msgid "Lens Info" msgstr "Linsinformation" -#: src/tags.cpp:1080 -msgid "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." -msgstr "Innehåller information om linsen som tog bilden. Om de minsta f-stoppen är okända ska de kodas som 0/0." - #: src/tags.cpp:1083 +msgid "" +"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " +"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." +msgstr "" +"Innehåller information om linsen som tog bilden. Om de minsta f-stoppen är " +"okända ska de kodas som 0/0." + +#: src/tags.cpp:1086 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "Kromaoskärperadie" -#: src/tags.cpp:1084 -msgid "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-mosaic algorithm." -msgstr "ChromaBlurRadius talar om för DNG-läsaren hur mycket kromasuddighet ska tillämpas på bilden. Om taggen utesluts kommer läsaren använda sin standardinställning. I normala fall används taggen bara för icke-CFA-bilder, eftersom mängden kromasuddighet som krävs för mosaikbilder beror starkt på av-mosaikalgoritmen, i vilket fall DNG-läsarens standardvärde sannolikt har optimerats för sin särskilda av-mosaikalgoritm." - -#: src/tags.cpp:1092 +#: src/tags.cpp:1087 +msgid "" +"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " +"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " +"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " +"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " +"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " +"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" +"mosaic algorithm." +msgstr "" +"ChromaBlurRadius talar om för DNG-läsaren hur mycket kromasuddighet ska " +"tillämpas på bilden. Om taggen utesluts kommer läsaren använda sin " +"standardinställning. I normala fall används taggen bara för icke-CFA-bilder, " +"eftersom mängden kromasuddighet som krävs för mosaikbilder beror starkt på " +"av-mosaikalgoritmen, i vilket fall DNG-läsarens standardvärde sannolikt har " +"optimerats för sin särskilda av-mosaikalgoritm." + +#: src/tags.cpp:1095 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Kantutjämningsstyrka" -#: src/tags.cpp:1093 -msgid "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing artifacts)." -msgstr "Talar om för DNG-läsaren hur starkt kamerans kantutjämningsfilter är. Värdet 0.0 innebär att utjämningsfilter saknas (dvs. kameran ger kantdefekter med vissa motiv), medan värdet 1.0 innebär att kantutjämningsfiltret är starkt (dvs. att kameran nästan aldrig ger kantdefekter)." +#: src/tags.cpp:1096 +msgid "" +"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " +"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " +"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means " +"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " +"artifacts)." +msgstr "" +"Talar om för DNG-läsaren hur starkt kamerans kantutjämningsfilter är. Värdet " +"0.0 innebär att utjämningsfilter saknas (dvs. kameran ger kantdefekter med " +"vissa motiv), medan värdet 1.0 innebär att kantutjämningsfiltret är starkt " +"(dvs. att kameran nästan aldrig ger kantdefekter)." -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags.cpp:1102 msgid "Shadow Scale" msgstr "Skuggskalning" -#: src/tags.cpp:1100 -msgid "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its 'Shadows' slider." -msgstr "Taggen används av Adobe Camera RAW för att kontrollera känsligheten i dess ”Skugg”-reglage." - #: src/tags.cpp:1103 +msgid "" +"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " +"'Shadows' slider." +msgstr "" +"Taggen används av Adobe Camera RAW för att kontrollera känsligheten i dess " +"”Skugg”-reglage." + +#: src/tags.cpp:1106 msgid "DNG Private Data" msgstr "Privat DNG-data" -#: src/tags.cpp:1104 -msgid "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by programs that edit DNG files." -msgstr "Tillhandahåller en metod för kameratillverkare att lagra privat data i DNG-filen för bruk med deras egna RAW-konverterare, och att bevara datan i program som redigerar DNG-filer." +#: src/tags.cpp:1107 +msgid "" +"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " +"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " +"programs that edit DNG files." +msgstr "" +"Tillhandahåller en metod för kameratillverkare att lagra privat data i DNG-" +"filen för bruk med deras egna RAW-konverterare, och att bevara datan i " +"program som redigerar DNG-filer." -#: src/tags.cpp:1108 +#: src/tags.cpp:1111 msgid "MakerNote Safety" msgstr "MakerNote-säkerhet" -#: src/tags.cpp:1109 -msgid "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and other image management software processing an image with a preserved MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." -msgstr "MakerNoteSafety låter DNG-läsaren veta om Exifs MakerNote-tagg tryggt kan bevaras tillsammans med resten av Exif-datan. Filhanterare och annan bildhanteringsmjukvara som behandlar en bild med en bevarad MakerNote bör veta om att miniatyrbildsdata som inbäddats i MakerNote kan vara föråldrad, och kanske inte visar den fullstora bildens nuvarande tillstånd." +#: src/tags.cpp:1112 +msgid "" +"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " +"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " +"other image management software processing an image with a preserved " +"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " +"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." +msgstr "" +"MakerNoteSafety låter DNG-läsaren veta om Exifs MakerNote-tagg tryggt kan " +"bevaras tillsammans med resten av Exif-datan. Filhanterare och annan " +"bildhanteringsmjukvara som behandlar en bild med en bevarad MakerNote bör " +"veta om att miniatyrbildsdata som inbäddats i MakerNote kan vara föråldrad, " +"och kanske inte visar den fullstora bildens nuvarande tillstånd." -#: src/tags.cpp:1116 +#: src/tags.cpp:1119 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "Kalibreringsilluminant 1" -#: src/tags.cpp:1117 -msgid "The illuminant used for the first set of color calibration tags (ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." -msgstr "Illuminanten som används för den första serien kalibreringstaggar (ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Tillåtna värden för taggen är detsamma som de tillåtna värdena för Exif-taggen LightSource." +#: src/tags.cpp:1120 +msgid "" +"The illuminant used for the first set of color calibration tags " +"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." +msgstr "" +"Illuminanten som används för den första serien kalibreringstaggar " +"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Tillåtna värden för " +"taggen är detsamma som de tillåtna värdena för Exif-taggen LightSource." -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags.cpp:1125 msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Kalibreringsilluminant 2" -#: src/tags.cpp:1123 -msgid "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags (ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 (unknown)." -msgstr "Illuminanten används för en valfri andra uppsättning färgkalibreringstaggar (ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). Tillåtna värden för taggen är desamma som för CalibrationIlluminant1-taggen; men om båda används får ingen av dem ha värdet 0 (okänt)." +#: src/tags.cpp:1126 +msgid "" +"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " +"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " +"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " +"(unknown)." +msgstr "" +"Illuminanten används för en valfri andra uppsättning färgkalibreringstaggar " +"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). Tillåtna värden för " +"taggen är desamma som för CalibrationIlluminant1-taggen; men om båda används " +"får ingen av dem ha värdet 0 (okänt)." -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags.cpp:1132 msgid "Best Quality Scale" msgstr "Bästa kvalitetsskalning" -#: src/tags.cpp:1130 -msgid "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag need to be multiplied to achieve the best quality image size." -msgstr "För vissa kameror uppnås inte bästa möjliga bildkvalitet genom att bevara totala bildpunktsantalet vid konvertering. Till exempel Fujifilm SuperCCD-bilder har maximal detaljrikedom när deras bildpunktsantal fördubblas. Taggen specificerar talet med vilket värdena i taggen DefaultScale måste multipliceras för att uppnå bästa bildkvalitetsstorlek." +#: src/tags.cpp:1133 +msgid "" +"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " +"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " +"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. " +"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " +"need to be multiplied to achieve the best quality image size." +msgstr "" +"För vissa kameror uppnås inte bästa möjliga bildkvalitet genom att bevara " +"totala bildpunktsantalet vid konvertering. Till exempel Fujifilm SuperCCD-" +"bilder har maximal detaljrikedom när deras bildpunktsantal fördubblas. " +"Taggen specificerar talet med vilket värdena i taggen DefaultScale måste " +"multipliceras för att uppnå bästa bildkvalitetsstorlek." -#: src/tags.cpp:1137 +#: src/tags.cpp:1140 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "RAW-data, unik ID" -#: src/tags.cpp:1138 -msgid "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, even if the file's name or the metadata contained in the file has been changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images will end up having the same identifier." -msgstr "Taggen innehåller en 16-byte unik identifierare för RAW-bilddatan i DNG-filen. DNG-läsare kan använda taggen för att känna igen en viss RAW-bild, även om filens namn eller metadatan i filen har ändrats. Om en DNG-skrivare skapar en sådan identifierare ska den göra det med algoritm som försäkrar sig om att det är mycket osannolikt att två olika bilder kommer få samma identifierare." - -#: src/tags.cpp:1146 +#: src/tags.cpp:1141 +msgid "" +"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " +"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " +"even if the file's name or the metadata contained in the file has been " +"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using " +"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " +"will end up having the same identifier." +msgstr "" +"Taggen innehåller en 16-byte unik identifierare för RAW-bilddatan i DNG-" +"filen. DNG-läsare kan använda taggen för att känna igen en viss RAW-bild, " +"även om filens namn eller metadatan i filen har ändrats. Om en DNG-skrivare " +"skapar en sådan identifierare ska den göra det med algoritm som försäkrar " +"sig om att det är mycket osannolikt att två olika bilder kommer få samma " +"identifierare." + +#: src/tags.cpp:1149 msgid "Original Raw File Name" msgstr "Ursprungligt RAW-filnamn" -#: src/tags.cpp:1147 -msgid "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag contains the file name of that original raw file." -msgstr "Om DNG-filen konverterades från en icke-DNG RAW-fil innehåller taggen filnamnet för den ursprungliga RAW-filen." - #: src/tags.cpp:1150 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the file name of that original raw file." +msgstr "" +"Om DNG-filen konverterades från en icke-DNG RAW-fil innehåller taggen " +"filnamnet för den ursprungliga RAW-filen." + +#: src/tags.cpp:1153 msgid "Original Raw File Data" msgstr "Ursprunglig RAW-fildata" -#: src/tags.cpp:1151 -msgid "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag contains the compressed contents of that original raw file. The contents of this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence of data blocks. Future versions of the DNG specification may define additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks are missing from the end of the sequence, and should assume a default value for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between data blocks." -msgstr "Om DNG-filen konverterades från en icke-DNG RAW-fil innehåller taggen det komprimerade innehållat i den ursprungliga RAW-filen. Innehållet i taggen använder alltid big-endian byte-ordning. Taggen innehåller en sekvens av datablock. Framtida versioner av DNG-specifikationen kan definiera ytterligare datablock, så DNG-läsare bör ignorera extra byte när taggen tolkas. DNG-läsare ska också känna av de fall då datablock saknas från sekvensens slut, och ska anta ett standardvärde för alla saknade block. Det finns inga utfyllnads- eller rättningsbyte mellan datablock." - -#: src/tags.cpp:1161 +#: src/tags.cpp:1154 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " +"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence " +"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define " +"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when " +"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks " +"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value " +"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " +"data blocks." +msgstr "" +"Om DNG-filen konverterades från en icke-DNG RAW-fil innehåller taggen det " +"komprimerade innehållat i den ursprungliga RAW-filen. Innehållet i taggen " +"använder alltid big-endian byte-ordning. Taggen innehåller en sekvens av " +"datablock. Framtida versioner av DNG-specifikationen kan definiera " +"ytterligare datablock, så DNG-läsare bör ignorera extra byte när taggen " +"tolkas. DNG-läsare ska också känna av de fall då datablock saknas från " +"sekvensens slut, och ska anta ett standardvärde för alla saknade block. Det " +"finns inga utfyllnads- eller rättningsbyte mellan datablock." + +#: src/tags.cpp:1164 msgid "Active Area" msgstr "Aktivt område" -#: src/tags.cpp:1162 -msgid "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." -msgstr "Den här rektangeln definierar de aktiva (icke-maskerade) bildpunkterna i sensorn. Ordningen för rektangels koordinater är: överst, vänster, nederst, höger." - #: src/tags.cpp:1165 +msgid "" +"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " +"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." +msgstr "" +"Den här rektangeln definierar de aktiva (icke-maskerade) bildpunkterna i " +"sensorn. Ordningen för rektangels koordinater är: överst, vänster, nederst, " +"höger." + +#: src/tags.cpp:1168 msgid "Masked Areas" msgstr "Maskerade områden" -#: src/tags.cpp:1166 -msgid "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, left, bottom, right. If the raw image data has already had its black encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the masked pixels are no longer useful." -msgstr "Taggen innehåller en lista över icke-överlappande rektangelkoordinater för helt maskerade bildpunkterna, vilka vid behov kan användas av DNG-läsare för att mäta svartkodningsnivån. Ordningen för varje triangels koordinat är: överst, vänster, nederst, höger. Om RAW-bilddatan redan har sin svartkodningsnivå subtraherad används inte taggen, eftersom de maskerade bildpunkterna inte fyller någon funktion längre." - -#: src/tags.cpp:1173 +#: src/tags.cpp:1169 +msgid "" +"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " +"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " +"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, " +"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black " +"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " +"masked pixels are no longer useful." +msgstr "" +"Taggen innehåller en lista över icke-överlappande rektangelkoordinater för " +"helt maskerade bildpunkterna, vilka vid behov kan användas av DNG-läsare för " +"att mäta svartkodningsnivån. Ordningen för varje triangels koordinat är: " +"överst, vänster, nederst, höger. Om RAW-bilddatan redan har sin " +"svartkodningsnivå subtraherad används inte taggen, eftersom de maskerade " +"bildpunkterna inte fyller någon funktion längre." + +#: src/tags.cpp:1176 msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "Som vid fotografering ICC-profil" -#: src/tags.cpp:1174 -msgid "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to specify a default color rendering from camera color space coordinates (linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between scene referred values and output referred values." -msgstr "Taggen innehåller en ICC-profil som, tillsammans med taggen AsShotPreProfileMatrix, ger kameratillverkaren ett sätt att ange en standard-färgåtergivning utifrån kamerans färgrymdskoordinater (linjära referensvärden) in i ICC-profilens anslutningsrymd. ICC-profilanslutningsrymden är en utmatningshänvisad färgmetrisk rymd, medan de andra färgkalibreringstaggarna i DNG specificerar en konvertering till en scenhänvisad färgmetrisk rymd. Det här innebär att återgivningen i den här profilen bör inkludera föredragen färgton och färguppsättningsmappning som behövs för att konvertera mellan scenhänvisade värden och utmatningshänvisade värden." - -#: src/tags.cpp:1185 +#: src/tags.cpp:1177 +msgid "" +"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " +"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " +"specify a default color rendering from camera color space coordinates " +"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC " +"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas " +"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene " +"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile " +"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " +"scene referred values and output referred values." +msgstr "" +"Taggen innehåller en ICC-profil som, tillsammans med taggen " +"AsShotPreProfileMatrix, ger kameratillverkaren ett sätt att ange en standard-" +"färgåtergivning utifrån kamerans färgrymdskoordinater (linjära " +"referensvärden) in i ICC-profilens anslutningsrymd. ICC-" +"profilanslutningsrymden är en utmatningshänvisad färgmetrisk rymd, medan de " +"andra färgkalibreringstaggarna i DNG specificerar en konvertering till en " +"scenhänvisad färgmetrisk rymd. Det här innebär att återgivningen i den här " +"profilen bör inkludera föredragen färgton och färguppsättningsmappning som " +"behövs för att konvertera mellan scenhänvisade värden och " +"utmatningshänvisade värden." + +#: src/tags.cpp:1188 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "Som vid fotografering för-profilsmatris" -#: src/tags.cpp:1186 -msgid "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before processing the values through the ICC profile specified in the AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes input components." -msgstr "Taggen används tillsammans med AsShotICCProfile-taggen. Den anger en matris som bör tillämpas på kamerans färgrymdskoordinater innan värdena behandlas genom ICC-profilen som specificeras i AsShotICCProfile-taggen. Matrisen lagras i radskanningsordning. Om ColorPlanes är större än 3 kan matrisen (men måste inte) reducera dimensionaliteten för färgdatan ner till tre komponenter, då AsShotICCProfile bör ha 3 snarare än ColorPlanes inmatningskomponenter." - -#: src/tags.cpp:1195 +#: src/tags.cpp:1189 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " +"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " +"processing the values through the ICC profile specified in the " +"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " +"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " +"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " +"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " +"input components." +msgstr "" +"Taggen används tillsammans med AsShotICCProfile-taggen. Den anger en matris " +"som bör tillämpas på kamerans färgrymdskoordinater innan värdena behandlas " +"genom ICC-profilen som specificeras i AsShotICCProfile-taggen. Matrisen " +"lagras i radskanningsordning. Om ColorPlanes är större än 3 kan matrisen " +"(men måste inte) reducera dimensionaliteten för färgdatan ner till tre " +"komponenter, då AsShotICCProfile bör ha 3 snarare än ColorPlanes " +"inmatningskomponenter." + +#: src/tags.cpp:1198 msgid "Current ICC Profile" msgstr "Nuvarande ICC-profil" -#: src/tags.cpp:1196 -msgid "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." -msgstr "Taggen används tillsammans med taggen CurrentPreProfileMatrix. CurrentICCProfile- och CurrentPreProfileMatrix-taggarna har samma syfte och används på samma sätt som taggparet AsShotICCProfile och AsShotPreProfileMatrix, bortsett från att de ska användas av RAW-filredigerare snarare än kameratillverkare." +#: src/tags.cpp:1199 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" +"Taggen används tillsammans med taggen CurrentPreProfileMatrix. " +"CurrentICCProfile- och CurrentPreProfileMatrix-taggarna har samma syfte och " +"används på samma sätt som taggparet AsShotICCProfile och " +"AsShotPreProfileMatrix, bortsett från att de ska användas av RAW-" +"filredigerare snarare än kameratillverkare." -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags.cpp:1205 msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Nuvarande förprofilsmatris" -#: src/tags.cpp:1203 -msgid "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." -msgstr "Taggen används tillsammans med taggen CurrentICCProfile. CurrentICCProfile och CurrentPreProfileMatrix-taggarna har samma syfte och används på samma sätt som taggparet AsShotICCProfile och AsShotPreProfileMatrix, bortsett från att de ska användas av RAW-filredigerare snarare än kameratillverkare." +#: src/tags.cpp:1206 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" +"Taggen används tillsammans med taggen CurrentICCProfile. CurrentICCProfile " +"och CurrentPreProfileMatrix-taggarna har samma syfte och används på samma " +"sätt som taggparet AsShotICCProfile och AsShotPreProfileMatrix, bortsett " +"från att de ska användas av RAW-filredigerare snarare än kameratillverkare." -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags.cpp:1212 msgid "Colorimetric Reference" msgstr "Colorimetric referens" -#: src/tags.cpp:1210 -msgid "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly by DNG readers." -msgstr "Färgmodellen DNG dokumenterar en transformering mellan kamerafärger oc CIE XYZ-värden. Denna tagg beskriver den colorimetriska referensen för CIE XYZ--värdena. 0 = XYZ-värdena är scenrefererade. 1 = XYZ-värdena är utmatningsrefereade, använder ICC perceptual dynamic range. Denna tagg tillåter utmatningsrefererad data till att lagras i DNG-filer och ändå bearbetas korrekt av DNG-läsare." - -#: src/tags.cpp:1217 +#: src/tags.cpp:1213 +msgid "" +"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " +"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " +"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-" +"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows " +"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " +"by DNG readers." +msgstr "" +"Färgmodellen DNG dokumenterar en transformering mellan kamerafärger oc CIE " +"XYZ-värden. Denna tagg beskriver den colorimetriska referensen för CIE XYZ--" +"värdena. 0 = XYZ-värdena är scenrefererade. 1 = XYZ-värdena är " +"utmatningsrefereade, använder ICC perceptual dynamic range. Denna tagg " +"tillåter utmatningsrefererad data till att lagras i DNG-filer och ändå " +"bearbetas korrekt av DNG-läsare." + +#: src/tags.cpp:1220 msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "Kamerakalibreringsignatur" -#: src/tags.cpp:1218 -msgid "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the DNG color transform if the string stored in the CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." -msgstr "En UTF8-kodad sträng associerad med taggarna CameraCalibration1 och CameraCalibration2. Taggarna CameraCalibration1 och CameraCalibration2 bör endast används i DNG-färgtransformering om strängen lagrad i CameraCalibrationSignature-taggen precis matchar strängen lagrad i ProfileCalibrationSignature för den valda kameraprofilen." +#: src/tags.cpp:1221 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " +"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " +"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the " +"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " +"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." +msgstr "" +"En UTF8-kodad sträng associerad med taggarna CameraCalibration1 och " +"CameraCalibration2. Taggarna CameraCalibration1 och CameraCalibration2 bör " +"endast används i DNG-färgtransformering om strängen lagrad i " +"CameraCalibrationSignature-taggen precis matchar strängen lagrad i " +"ProfileCalibrationSignature för den valda kameraprofilen." -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags.cpp:1227 msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "Profilkalibreringssignatur" -#: src/tags.cpp:1225 -msgid "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." -msgstr "En UTF8-kodad sträng associerad med kameraprofilentaggarna. Taggarna CameraCalibration1 och CameraCalibration2 bör endast användas i DNG-färgtransformering om strängen lagrad i CameraCalibrationSignature precis matchar strängen lagrad i taggen ProfileCalibrationSignature för den valda kamera profilen." +#: src/tags.cpp:1228 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " +"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " +"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature " +"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " +"for the selected camera profile." +msgstr "" +"En UTF8-kodad sträng associerad med kameraprofilentaggarna. Taggarna " +"CameraCalibration1 och CameraCalibration2 bör endast användas i DNG-" +"färgtransformering om strängen lagrad i CameraCalibrationSignature precis " +"matchar strängen lagrad i taggen ProfileCalibrationSignature för den valda " +"kamera profilen." -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags.cpp:1234 msgid "As Shot Profile Name" msgstr "Profilnamn som taget" -#: src/tags.cpp:1232 -msgid "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera profile, if any." -msgstr "En UTF-8-kodad sträng innehållandes namnet för kameraprofilen ”as shot”, om någon." - #: src/tags.cpp:1235 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " +"profile, if any." +msgstr "" +"En UTF-8-kodad sträng innehållandes namnet för kameraprofilen ”as shot”, om " +"någon." + +#: src/tags.cpp:1238 msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "Brusreducering tillämpad" -#: src/tags.cpp:1236 -msgid "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this parameter is unknown." -msgstr "Taggen indikerar hur mycket brusreducering som tillämpas på rådatan på en skala från 0.0 till 1.0. Ett 0.0-värde indikerar att ingen brusreducering har tillämpats. Ett 1.0-värde indikerar att ”ideal” mängd brusreducering har tillämpats, i.e. att DNG-läsaren inte ska lägga på ytterligare brusreducering som standard. Ett värde på 0/0 indikerar att parametern är okänd." - -#: src/tags.cpp:1243 +#: src/tags.cpp:1239 +msgid "" +"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " +"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " +"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise " +"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply " +"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " +"parameter is unknown." +msgstr "" +"Taggen indikerar hur mycket brusreducering som tillämpas på rådatan på en " +"skala från 0.0 till 1.0. Ett 0.0-värde indikerar att ingen brusreducering " +"har tillämpats. Ett 1.0-värde indikerar att ”ideal” mängd brusreducering har " +"tillämpats, i.e. att DNG-läsaren inte ska lägga på ytterligare " +"brusreducering som standard. Ett värde på 0/0 indikerar att parametern är " +"okänd." + +#: src/tags.cpp:1246 msgid "Profile Name" msgstr "Profilnamn" -#: src/tags.cpp:1244 -msgid "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag is optional if there is only a single camera profile stored in the file but is required for all camera profiles if there is more than one camera profile stored in the file." -msgstr "En UTF-8-kodad sträng med namnet för kameraprofilen. Taggen är valfri om det endast finns en kameraprofil lagrad i filen men krävs för alla kameraprofiler om det finns mer än en kameraprofil lagrad i filen." +#: src/tags.cpp:1247 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " +"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " +"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " +"stored in the file." +msgstr "" +"En UTF-8-kodad sträng med namnet för kameraprofilen. Taggen är valfri om det " +"endast finns en kameraprofil lagrad i filen men krävs för alla " +"kameraprofiler om det finns mer än en kameraprofil lagrad i filen." -#: src/tags.cpp:1249 +#: src/tags.cpp:1252 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "Profiltoning sat map dims" -#: src/tags.cpp:1250 -msgid "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs to the mapping table." -msgstr "Taggen specifierar antalet inmatningssamplingar för varje dimension avhue/saturation/value mapping tables. Data för dessa tabeller lagras i taggarna ProfileHueSatMapData1 och ProfileHueSatMapData2. Den vanligaste användningen har ValueDivisions lika med 1, så endast hue och saturation används som indata för mappningstabellen." +#: src/tags.cpp:1253 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" +"saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " +"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " +"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " +"to the mapping table." +msgstr "" +"Taggen specifierar antalet inmatningssamplingar för varje dimension avhue/" +"saturation/value mapping tables. Data för dessa tabeller lagras i taggarna " +"ProfileHueSatMapData1 och ProfileHueSatMapData2. Den vanligaste användningen " +"har ValueDivisions lika med 1, så endast hue och saturation används som " +"indata för mappningstabellen." -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags.cpp:1259 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "Profile Hue Sat Map Data 1" -#: src/tags.cpp:1257 -msgid "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required to have a value scale factor of 1.0." -msgstr "Taggen innehåller data för den första nyans-/mättnad-/värde-mappningstabellen. Varje post i tabellen innehåller tre 32-bitars IEEE flyttalsvärden. Första värdet är nyans-skiftning i grader, det andra värdet är mättnadsskalfaktor och det tredje värdet är en värdeskalfaktor. Tabellposterna lagras i taggen i nästlad loop-order, med värdedelaren i yttre loop, nyansdelarna i mittenloopen och mättnadsdelarna i inre loop. Alla nollindata poster måste ha skalfaktor 1.0." - -#: src/tags.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1260 +msgid "" +"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Taggen innehåller data för den första nyans-/mättnad-/värde-" +"mappningstabellen. Varje post i tabellen innehåller tre 32-bitars IEEE " +"flyttalsvärden. Första värdet är nyans-skiftning i grader, det andra värdet " +"är mättnadsskalfaktor och det tredje värdet är en värdeskalfaktor. " +"Tabellposterna lagras i taggen i nästlad loop-order, med värdedelaren i " +"yttre loop, nyansdelarna i mittenloopen och mättnadsdelarna i inre loop. " +"Alla nollindata poster måste ha skalfaktor 1.0." + +#: src/tags.cpp:1269 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "Profile Hue Sat Map Data 2" -#: src/tags.cpp:1267 -msgid "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required to have a value scale factor of 1.0." -msgstr "Taggen innehåller data för det andra nyans-/mättnad-/värde-mappningstabellen. Varje post i tabellen innehåller tre 32-bitars IEEE flyttalsvärden. Första värdet är nyans-skiftning i grader, det andra värdet är mättnads-skalfaktor och det tredje värdet är en värdeskalfaktor. Tabellposterna lagras i taggen i nästlad loop-order, med värdedelaren i yttre loop, nyans-delarna i mittenloop och mättnadsdelarna i inre loopen. Alla nollindata poster måste ha skalfaktor 1.0." - -#: src/tags.cpp:1276 +#: src/tags.cpp:1270 +msgid "" +"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " +"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " +"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a " +"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The " +"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " +"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the " +"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " +"are required to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Taggen innehåller data för det andra nyans-/mättnad-/värde-" +"mappningstabellen. Varje post i tabellen innehåller tre 32-bitars IEEE " +"flyttalsvärden. Första värdet är nyans-skiftning i grader, det andra värdet " +"är mättnads-skalfaktor och det tredje värdet är en värdeskalfaktor. " +"Tabellposterna lagras i taggen i nästlad loop-order, med värdedelaren i " +"yttre loop, nyans-delarna i mittenloop och mättnadsdelarna i inre loopen. " +"Alla nollindata poster måste ha skalfaktor 1.0." + +#: src/tags.cpp:1279 msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Profiltoningskurva" -#: src/tags.cpp:1277 -msgid "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a cubic spline." -msgstr "Taggen innehåller en standardtonkurva som kan tillämpas under bearbetning av bilden som en startpunkt för användarjusteringar. Kurvan är specifierad som ett 32-bitars IEEE-flyttalsvärdepar i linjär gamma. Varje sampling har ett indatavärde i området 0.0 till 1.0 och ett utdatavärde i området 0.0 till 1.0. Den första samplingen ska vara (0.0, 0.0) och den sista samplingen ska vara (1.0, 1.0). Interpolerar kurvan med hjälp av cubic spline." - -#: src/tags.cpp:1285 +#: src/tags.cpp:1280 +msgid "" +"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " +"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each " +"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in " +"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and " +"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " +"cubic spline." +msgstr "" +"Taggen innehåller en standardtonkurva som kan tillämpas under bearbetning av " +"bilden som en startpunkt för användarjusteringar. Kurvan är specifierad som " +"ett 32-bitars IEEE-flyttalsvärdepar i linjär gamma. Varje sampling har ett " +"indatavärde i området 0.0 till 1.0 och ett utdatavärde i området 0.0 till " +"1.0. Den första samplingen ska vara (0.0, 0.0) och den sista samplingen ska " +"vara (1.0, 1.0). Interpolerar kurvan med hjälp av cubic spline." + +#: src/tags.cpp:1288 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "Profilinmatningspolicy" -#: src/tags.cpp:1286 -msgid "This tag contains information about the usage rules for the associated camera profile." -msgstr "Taggen innehåller information om användningsreglerna för den associerade kameraprofilen." - #: src/tags.cpp:1289 +msgid "" +"This tag contains information about the usage rules for the associated " +"camera profile." +msgstr "" +"Taggen innehåller information om användningsreglerna för den associerade " +"kameraprofilen." + +#: src/tags.cpp:1292 msgid "Profile Copyright" msgstr "Profil-upphovsrätt" -#: src/tags.cpp:1290 -msgid "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera profile. This string always should be preserved along with the other camera profile tags." -msgstr "En UTF-8-kodad sträng innehållandes upphovsrättsinformationen för kameraprofilen. Denna sträng bör alltid förvaras tillsammans med andra kameraprofiltaggar." +#: src/tags.cpp:1293 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " +"profile. This string always should be preserved along with the other camera " +"profile tags." +msgstr "" +"En UTF-8-kodad sträng innehållandes upphovsrättsinformationen för " +"kameraprofilen. Denna sträng bör alltid förvaras tillsammans med andra " +"kameraprofiltaggar." -#: src/tags.cpp:1294 +#: src/tags.cpp:1297 msgid "Forward Matrix 1" msgstr "Forward Matrix 1" -#: src/tags.cpp:1295 src/tags.cpp:1299 -msgid "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 colors." -msgstr "Taggen definierar en matris som mappar vitbalanserade kamerafärger till XYZ D50-färger." +#: src/tags.cpp:1298 src/tags.cpp:1302 +msgid "" +"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " +"colors." +msgstr "" +"Taggen definierar en matris som mappar vitbalanserade kamerafärger till XYZ " +"D50-färger." -#: src/tags.cpp:1298 +#: src/tags.cpp:1301 msgid "Forward Matrix 2" msgstr "Forward Matrix 2" -#: src/tags.cpp:1302 +#: src/tags.cpp:1305 msgid "Preview Application Name" msgstr "Namn för förhandsvisningsprogrammet" -#: src/tags.cpp:1303 -msgid "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created the preview stored in the IFD." -msgstr "En UTF-8-kodad sträng innehållandes namnet för programmet som skapade förhandsvisningen lagrad i IFD." - #: src/tags.cpp:1306 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " +"the preview stored in the IFD." +msgstr "" +"En UTF-8-kodad sträng innehållandes namnet för programmet som skapade " +"förhandsvisningen lagrad i IFD." + +#: src/tags.cpp:1309 msgid "Preview Application Version" msgstr "Version för förhandsvisningsprogrammet" -#: src/tags.cpp:1307 -msgid "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that created the preview stored in the IFD." -msgstr "En UTF-8-kodad sträng innehållandes versionsnumret för programmet som skapade förhandsvisningen lagrad i IFD." - #: src/tags.cpp:1310 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " +"created the preview stored in the IFD." +msgstr "" +"En UTF-8-kodad sträng innehållandes versionsnumret för programmet som " +"skapade förhandsvisningen lagrad i IFD." + +#: src/tags.cpp:1313 msgid "Preview Settings Name" msgstr "Inställningsnamn för förhandsvisning" -#: src/tags.cpp:1311 -msgid "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." -msgstr "En UTF-8-kodad sträng innehållandes namnet för konverteringsinställningarna (exempelvis snapshotnamn) använd för förhandsvisningen lagrad i IFD." - #: src/tags.cpp:1314 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " +"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." +msgstr "" +"En UTF-8-kodad sträng innehållandes namnet för konverteringsinställningarna " +"(exempelvis snapshotnamn) använd för förhandsvisningen lagrad i IFD." + +#: src/tags.cpp:1317 msgid "Preview Settings Digest" msgstr "Inställningssummma för förhandsvisning" -#: src/tags.cpp:1315 -msgid "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to render the preview stored in the IFD." -msgstr "Ett unikt ID för konverteringsinställningarna (exempelvis MD5 digest) använda för att rendera förhandsvisningen lagrad i IFD." - #: src/tags.cpp:1318 +msgid "" +"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " +"render the preview stored in the IFD." +msgstr "" +"Ett unikt ID för konverteringsinställningarna (exempelvis MD5 digest) " +"använda för att rendera förhandsvisningen lagrad i IFD." + +#: src/tags.cpp:1321 msgid "Preview Color Space" msgstr "Färgrymd för förhandsvisning" -#: src/tags.cpp:1319 -msgid "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." -msgstr "Taggen specificerar färgrymden i vilken den renderade förhandsvisningen i IFD lagras. Standardvärdet för denna tagg är sRGB för färgförhandsvisingar och Gray Gamma 2.2 för monokroma förhandsvisningar." +#: src/tags.cpp:1322 +msgid "" +"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " +"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " +"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." +msgstr "" +"Taggen specificerar färgrymden i vilken den renderade förhandsvisningen i " +"IFD lagras. Standardvärdet för denna tagg är sRGB för färgförhandsvisingar " +"och Gray Gamma 2.2 för monokroma förhandsvisningar." -#: src/tags.cpp:1323 +#: src/tags.cpp:1326 msgid "Preview Date Time" msgstr "Datum och tid för förhandsvisning" -#: src/tags.cpp:1324 -msgid "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using ISO 8601 format." -msgstr "Taggen är en ASCII-sträng innehållades namnet för datum/tid då förhandsvisningen i IFD renderades. Datum/tid är kodat med ISO 8601-formatet." +#: src/tags.cpp:1327 +msgid "" +"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " +"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " +"ISO 8601 format." +msgstr "" +"Taggen är en ASCII-sträng innehållades namnet för datum/tid då " +"förhandsvisningen i IFD renderades. Datum/tid är kodat med ISO 8601-formatet." -#: src/tags.cpp:1328 +#: src/tags.cpp:1331 msgid "Raw Image Digest" msgstr "Kontrollsumma för råbild" -#: src/tags.cpp:1329 -msgid "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep (16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The data for each pixel is processed in little-endian byte order." -msgstr "Taggen är en MD5-kontrollsumma av råbildsdata. Alla bildpunkter i bilden är bearbetade i radskanningsordning. Varje bildpunkt är nollpaddad till 16 eller 32-bitars djup (16-bitars för data mindre än eller lika med 16-bitars djup, annars 32-bitar). Data för varje bildpunkt bearbetas i little-endian byteordning." +#: src/tags.cpp:1332 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " +"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " +"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " +"data for each pixel is processed in little-endian byte order." +msgstr "" +"Taggen är en MD5-kontrollsumma av råbildsdata. Alla bildpunkter i bilden är " +"bearbetade i radskanningsordning. Varje bildpunkt är nollpaddad till 16 " +"eller 32-bitars djup (16-bitars för data mindre än eller lika med 16-bitars " +"djup, annars 32-bitar). Data för varje bildpunkt bearbetas i little-endian " +"byteordning." -#: src/tags.cpp:1334 +#: src/tags.cpp:1337 msgid "Original Raw File Digest" msgstr "Ursprunglig kontrollsumma för råbild" -#: src/tags.cpp:1335 -msgid "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." -msgstr "Taggen är en MD5-kontrollsumma för datat lagrat i taggen OriginalRawFileData." - #: src/tags.cpp:1338 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." +msgstr "" +"Taggen är en MD5-kontrollsumma för datat lagrat i taggen OriginalRawFileData." + +#: src/tags.cpp:1341 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "Blockstorlek för underruta" -#: src/tags.cpp:1339 -msgid "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The use of a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." -msgstr "Vanligvis lagras bildpunkterna i en ruta i enkel radskanningordning. Taggen anger att bildpunkterna i en ruta ska grupperas, först till rektangulära block av specificerad storlek. Blocken lagras i radskanningsordning. I varje block kommer bildpunkterna att lagras i radskanningsordning. Användninge att ett icke-standardvärde för denna tagg kräver att DNGBackwardVersion är minst 1.2.0.0." - -#: src/tags.cpp:1346 +#: src/tags.cpp:1342 +msgid "" +"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " +"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " +"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-" +"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." +msgstr "" +"Vanligvis lagras bildpunkterna i en ruta i enkel radskanningordning. Taggen " +"anger att bildpunkterna i en ruta ska grupperas, först till rektangulära " +"block av specificerad storlek. Blocken lagras i radskanningsordning. I varje " +"block kommer bildpunkterna att lagras i radskanningsordning. Användninge att " +"ett icke-standardvärde för denna tagg kräver att DNGBackwardVersion är minst " +"1.2.0.0." + +#: src/tags.cpp:1349 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "Radinflätningsfaktor" -#: src/tags.cpp:1347 -msgid "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." -msgstr "Taggen anger att raderna för bilden ska lagras i inflätad ordning. Värdet för taggen specificerar antalet flätade fält. Användning av ett icke-standardvärde för denna tagg kräver att DNGBackwardVersion sätts till minst 1.2.0.0." +#: src/tags.cpp:1350 +msgid "" +"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " +"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " +"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " +"to at least 1.2.0.0." +msgstr "" +"Taggen anger att raderna för bilden ska lagras i inflätad ordning. Värdet " +"för taggen specificerar antalet flätade fält. Användning av ett icke-" +"standardvärde för denna tagg kräver att DNGBackwardVersion sätts till minst " +"1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags.cpp:1355 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "Profile Look Table Dims" -#: src/tags.cpp:1353 -msgid "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a default \"look\" table. The data for this table is stored in the ProfileLookTableData tag." -msgstr "Taggen specificerar antalet indatasamplingar i varje dimension av en standard ”look”-tabell. Data för denna tabell lagras i taggen ProfileLookTableData." +#: src/tags.cpp:1356 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " +"default \"look\" table. The data for this table is stored in the " +"ProfileLookTableData tag." +msgstr "" +"Taggen specificerar antalet indatasamplingar i varje dimension av en " +"standard ”look”-tabell. Data för denna tabell lagras i taggen " +"ProfileLookTableData." -#: src/tags.cpp:1357 +#: src/tags.cpp:1360 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "Profile Look Table Data" -#: src/tags.cpp:1358 -msgid "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while processing the image as a starting point for user adjustment. This table uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, it should be applied later in the processing pipe, after any exposure compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required to have a value scale factor of 1.0." -msgstr "Taggen innehåller en standard ”look”-tabell som kan tillämpas under bearbetning av bilden som en startpunkt för användarjustering. Tabellen använder samma format som tabellerna lagrade i ProfileHueSatMapData1 och ProfileHueSatMapData2 och verkställs i samma färgrymd. Den ska dock verkställas senare i bearbetningsströmmen, efter eventuell exponeringskompensantion och/eller fyllnadsljus, men innnan tonkurvesteget. Varje post i tabellen innehåller tre 32-bitars IEEE flyttalsvärden. Första värdet är hue-skift i grader, andra värdet är mättnadsskalfaktor och den tredje posten är värdeskalfakto. Tabellposterna lagras i taggen i nästlad loop-ordning, med värdedivisionen i den yttre loopen, hue-divisionen i mittenloopen och mättnadsdivisionen i den inre loopen. Alla nollindata-mättnadinmatningar kräver en skalfaktor på 1.0." - -#: src/tags.cpp:1372 +#: src/tags.cpp:1361 +msgid "" +"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " +"processing the image as a starting point for user adjustment. This table " +"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and " +"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, " +"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure " +"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each " +"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The " +"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale " +"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are " +"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Taggen innehåller en standard ”look”-tabell som kan tillämpas under " +"bearbetning av bilden som en startpunkt för användarjustering. Tabellen " +"använder samma format som tabellerna lagrade i ProfileHueSatMapData1 och " +"ProfileHueSatMapData2 och verkställs i samma färgrymd. Den ska dock " +"verkställas senare i bearbetningsströmmen, efter eventuell " +"exponeringskompensantion och/eller fyllnadsljus, men innnan tonkurvesteget. " +"Varje post i tabellen innehåller tre 32-bitars IEEE flyttalsvärden. Första " +"värdet är hue-skift i grader, andra värdet är mättnadsskalfaktor och den " +"tredje posten är värdeskalfakto. Tabellposterna lagras i taggen i nästlad " +"loop-ordning, med värdedivisionen i den yttre loopen, hue-divisionen i " +"mittenloopen och mättnadsdivisionen i den inre loopen. Alla nollindata-" +"mättnadinmatningar kräver en skalfaktor på 1.0." + +#: src/tags.cpp:1375 msgid "Opcode List 1" msgstr "Opkodlista 1" -#: src/tags.cpp:1373 -msgid "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as read directly from the file." -msgstr "Specificerar listan av opkoder som ska tillämpas på den råa bilden som lästs in direkt från filen." - #: src/tags.cpp:1376 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " +"read directly from the file." +msgstr "" +"Specificerar listan av opkoder som ska tillämpas på den råa bilden som lästs " +"in direkt från filen." + +#: src/tags.cpp:1379 msgid "Opcode List 2" msgstr "Opkodlista 2" -#: src/tags.cpp:1377 -msgid "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just after it has been mapped to linear reference values." -msgstr "Specificerar listan av opkoder som ska tillämpas på den råa bilden precis efter att den har blivit mappad till linjära referensvärden." - #: src/tags.cpp:1380 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been mapped to linear reference values." +msgstr "" +"Specificerar listan av opkoder som ska tillämpas på den råa bilden precis " +"efter att den har blivit mappad till linjära referensvärden." + +#: src/tags.cpp:1383 msgid "Opcode List 3" msgstr "Opkodlista 3" -#: src/tags.cpp:1381 -msgid "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just after it has been demosaiced." -msgstr "Specificerar listan av opkoder som ska tillämpas på den råa bilden precis efter att den har blivit demosaiced." - #: src/tags.cpp:1384 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been demosaiced." +msgstr "" +"Specificerar listan av opkoder som ska tillämpas på den råa bilden precis " +"efter att den har blivit demosaiced." + +#: src/tags.cpp:1387 msgid "Noise Profile" msgstr "Brusprofil" -#: src/tags.cpp:1385 -msgid "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." -msgstr "NoiseProfile beskriver mängden brus i en råbild. Specifikt modellerar taggen mängden signalberoende foton (blixt)-brus och signalobereonde sensorläsarbrus, två vanliga bruskällor i råa bilder. Modellen antar att bruset är vitt spatialt oberoende, ignorerar bestämda mönstereffekter och andra källor av brus (e.g. bildpunktavvikelse, spatialberoende termaleffekter, etc.)." - -#: src/tags.cpp:1393 src/tags.cpp:1394 +#: src/tags.cpp:1388 +msgid "" +"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " +"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " +"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw " +"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, " +"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " +"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." +msgstr "" +"NoiseProfile beskriver mängden brus i en råbild. Specifikt modellerar taggen " +"mängden signalberoende foton (blixt)-brus och signalobereonde " +"sensorläsarbrus, två vanliga bruskällor i råa bilder. Modellen antar att " +"bruset är vitt spatialt oberoende, ignorerar bestämda mönstereffekter och " +"andra källor av brus (e.g. bildpunktavvikelse, spatialberoende " +"termaleffekter, etc.)." + +#: src/tags.cpp:1396 src/tags.cpp:1397 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Okänd IFD-tagg" -#: src/tags.cpp:1405 src/tags.cpp:1463 +#: src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1466 msgid "Not defined" msgstr "Inte definierad" -#: src/tags.cpp:1410 +#: src/tags.cpp:1413 msgid "Creative program" msgstr "Skapande program" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags.cpp:1414 msgid "Action program" msgstr "Åtgärdsprogram" -#: src/tags.cpp:1412 +#: src/tags.cpp:1415 msgid "Portrait mode" msgstr "Porträttläge" -#: src/tags.cpp:1413 +#: src/tags.cpp:1416 msgid "Landscape mode" msgstr "Liggande läge" -#: src/tags.cpp:1422 +#: src/tags.cpp:1425 msgid "Multi-spot" msgstr "Flera punkter" -#: src/tags.cpp:1434 +#: src/tags.cpp:1437 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Wolfram (bländande ljus)" -#: src/tags.cpp:1436 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Fine weather" msgstr "Fint väder" -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1440 msgid "Cloudy weather" msgstr "Molnigt väder" -#: src/tags.cpp:1439 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Dagsljus fluorescerande (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1443 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Dagsljus vitt fluorescerande (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1444 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Kallt vitt fluorescerande (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1445 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Vitt fluorescerande (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1446 msgid "Standard light A" msgstr "Standardljus A" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1447 msgid "Standard light B" msgstr "Standardljus B" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1448 msgid "Standard light C" msgstr "Standardljus C" -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1449 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1450 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1451 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/tags.cpp:1449 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "D50" msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:1450 +#: src/tags.cpp:1453 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO studio wolfram" -#: src/tags.cpp:1451 +#: src/tags.cpp:1454 msgid "Other light source" msgstr "Annan ljuskälla" -#: src/tags.cpp:1458 +#: src/tags.cpp:1461 msgid "Uncalibrated" msgstr "Okalibrerad" -#: src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1467 msgid "One-chip color area" msgstr "Färgområde med en krets" -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1468 msgid "Two-chip color area" msgstr "Färgområde med två kretsar" -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Three-chip color area" msgstr "Färgområde med tre kretsar" -#: src/tags.cpp:1467 +#: src/tags.cpp:1470 msgid "Color sequential area" msgstr "Färgområde i sekvens" -#: src/tags.cpp:1468 +#: src/tags.cpp:1471 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Trilinjär sensor" -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/tags.cpp:1472 msgid "Color sequential linear" msgstr "Färglinjär i sekvens" -#: src/tags.cpp:1474 +#: src/tags.cpp:1477 msgid "Film scanner" msgstr "Filmläsare" -#: src/tags.cpp:1475 +#: src/tags.cpp:1478 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "Reflexion utskriftsskanner" -#: src/tags.cpp:1476 +#: src/tags.cpp:1479 msgid "Digital still camera" msgstr "Digital stillbildskamera" -#: src/tags.cpp:1481 +#: src/tags.cpp:1484 msgid "Directly photographed" msgstr "Direkt fotograferad" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags.cpp:1489 msgid "Normal process" msgstr "Normal process" -#: src/tags.cpp:1487 +#: src/tags.cpp:1490 msgid "Custom process" msgstr "Anpassad process" -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1518 msgid "Low gain up" msgstr "Låg förstärkning upp" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags.cpp:1519 msgid "High gain up" msgstr "Hög förstärkning upp" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1520 msgid "Low gain down" msgstr "Låg förstärkning ner" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags.cpp:1521 msgid "High gain down" msgstr "Hög förstärkning ner" -#: src/tags.cpp:1539 +#: src/tags.cpp:1542 msgid "Close view" msgstr "Närbild" -#: src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:1541 +#: src/tags.cpp:1543 src/tags.cpp:1544 msgid "Distant view" msgstr "Fjärrbild" -#: src/tags.cpp:1547 +#: src/tags.cpp:1550 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Exponeringstid, angivet i sekunder (s)." -#: src/tags.cpp:1557 -msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee." -msgstr "Visar spektralkänsligheten för varje kanal i den använda kameran. Taggvärdet är en ASCII-sträng som är kompatibel med standarden utvecklad av den tekniska kommittén ASTM." +#: src/tags.cpp:1560 +msgid "" +"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " +"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " +"ASTM Technical Committee." +msgstr "" +"Visar spektralkänsligheten för varje kanal i den använda kameran. Taggvärdet " +"är en ASCII-sträng som är kompatibel med standarden utvecklad av den " +"tekniska kommittén ASTM." -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags.cpp:1568 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "Opto-elektorisk konverteringsfunktion" -#: src/tags.cpp:1566 -msgid "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. is the relationship between the camera optical input and the image values." -msgstr "Visar den opto-elektoriska konverteringsfunktionen (OECF) som specificeras i ISO 14524. är förhållandet mellan kamerans optiska inmatning och bildens värden." +#: src/tags.cpp:1569 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524. is the relationship between the camera optical input and the " +"image values." +msgstr "" +"Visar den opto-elektoriska konverteringsfunktionen (OECF) som specificeras i " +"ISO 14524. är förhållandet mellan kamerans optiska inmatning och " +"bildens värden." -#: src/tags.cpp:1570 +#: src/tags.cpp:1573 msgid "Sensitivity Type" msgstr "Känslighetstyp" -#: src/tags.cpp:1571 -msgid "The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." -msgstr "Taggen känslighetstyp indikerar PhotographicSensitivity-taggen, vilken är densamma som en av parametrarna för ISO122332. Även om det är en valfri tagg bör en lagras när taggen PhotographicSensitivity lagras. Värde = 4, 5, 6 eller 7 kan användas i det fall att värdena på fleratalet parametrar är detsamma." +#: src/tags.cpp:1574 +#, fuzzy +msgid "" +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " +"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " +"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." +msgstr "" +"Taggen känslighetstyp indikerar PhotographicSensitivity-taggen, vilken är " +"densamma som en av parametrarna för ISO122332. Även om det är en valfri tagg " +"bör en lagras när taggen PhotographicSensitivity lagras. Värde = 4, 5, 6 " +"eller 7 kan användas i det fall att värdena på fleratalet parametrar är " +"detsamma." -#: src/tags.cpp:1577 +#: src/tags.cpp:1580 msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Standard Output Sensitivity" -#: src/tags.cpp:1578 -msgid "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." -msgstr "Taggen indikerar standard utdata känslighetsvärde för en kamera eller indataenhet som definieras i ISO 12232. Denna tag ska inte lagras utan taggarna PhotographicSensitivity och SensitivityType." +#: src/tags.cpp:1581 +msgid "" +"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " +"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" +"Taggen indikerar standard utdata känslighetsvärde för en kamera eller " +"indataenhet som definieras i ISO 12232. Denna tag ska inte lagras utan " +"taggarna PhotographicSensitivity och SensitivityType." -#: src/tags.cpp:1582 +#: src/tags.cpp:1585 msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Rekommenderat exponeringsindexvärde" -#: src/tags.cpp:1583 -msgid "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." -msgstr "Taggen indikerar rekommenderat exponeringsindexvärde för en kamera eller indataenhet som definieras i ISO 12232. Denna tag ska inte lagras utan taggarna PhotographicSensitivity och SensitivityType." +#: src/tags.cpp:1586 +msgid "" +"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " +"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" +"Taggen indikerar rekommenderat exponeringsindexvärde för en kamera eller " +"indataenhet som definieras i ISO 12232. Denna tag ska inte lagras utan " +"taggarna PhotographicSensitivity och SensitivityType." -#: src/tags.cpp:1588 -msgid "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." -msgstr "Taggen indikerar ISO-hastighet värde för en kamera eller indataenhet som definieras i ISO 12232. Denna tag ska inte lagras utan taggarna PhotographicSensitivity och SensitivityType." +#: src/tags.cpp:1591 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " +"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " +"and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" +"Taggen indikerar ISO-hastighet värde för en kamera eller indataenhet som " +"definieras i ISO 12232. Denna tag ska inte lagras utan taggarna " +"PhotographicSensitivity och SensitivityType." -#: src/tags.cpp:1592 +#: src/tags.cpp:1595 msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "ISO Speed Latitude yyy" -#: src/tags.cpp:1593 -msgid "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." -msgstr "Taggen indikerar ISO-hastighet latitude yyy-värde för en kamera eller indataenhet som definieras i ISO 12232. Denna tag ska inte lagras utan ISOSpeed och ISOSpeedLatitudezzz." +#: src/tags.cpp:1596 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." +msgstr "" +"Taggen indikerar ISO-hastighet latitude yyy-värde för en kamera eller " +"indataenhet som definieras i ISO 12232. Denna tag ska inte lagras utan " +"ISOSpeed och ISOSpeedLatitudezzz." -#: src/tags.cpp:1597 +#: src/tags.cpp:1600 msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "ISO Speed Latitude zzz" -#: src/tags.cpp:1598 -msgid "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." -msgstr "Taggen indikerar ISO-hastighet latitude zzz-värde för en kamera eller indataenhet som definieras i ISO 12232. Denna tag ska inte lagras utan ISOSpeed och ISOSpeedLatitudeyyy." - -#: src/tags.cpp:1603 -msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard." -msgstr "Den version av standarden som har stöd. Om fältet inte finns antas det visa på att standarden inte följs." +#: src/tags.cpp:1601 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." +msgstr "" +"Taggen indikerar ISO-hastighet latitude zzz-värde för en kamera eller " +"indataenhet som definieras i ISO 12232. Denna tag ska inte lagras utan " +"ISOSpeed och ISOSpeedLatitudeyyy." #: src/tags.cpp:1606 +msgid "" +"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " +"to mean nonconformance to the standard." +msgstr "" +"Den version av standarden som har stöd. Om fältet inte finns antas det visa " +"på att standarden inte följs." + +#: src/tags.cpp:1609 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Datum och tid (original)" -#: src/tags.cpp:1607 -msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." -msgstr "Datum och tid då den ursprungliga bilddatan skapades. För en digital stillbildskamera lagras datum och tid då bilden togs." - #: src/tags.cpp:1610 +msgid "" +"The date and time when the original image data was generated. For a digital " +"still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"Datum och tid då den ursprungliga bilddatan skapades. För en digital " +"stillbildskamera lagras datum och tid då bilden togs." + +#: src/tags.cpp:1613 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Datum och tid (digitaliserad)" -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1614 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Datum och tid då bilden lagrades som digital data." -#: src/tags.cpp:1614 -msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the tag. However, since can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." -msgstr "Information som är specifik för den komprimerade datan. Kanalerna för varje komponent ordnas från den första komponenten till den fjärde. För okomprimerade data anges datasorteringen i -taggen. Men eftersom bara kan uttrycka ordningen Y, Cb, och Cr, tillhandahålls den här taggen för fall då komprimerad data använder andra komponenter än Y, Cb, och Cr, och för att möjliggöra stöd för andra sekvenser." - -#: src/tags.cpp:1623 +#: src/tags.cpp:1617 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The channels of each component are " +"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " +"the data arrangement is given in the tag. " +"However, since can only express the order of Y, " +"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " +"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." +msgstr "" +"Information som är specifik för den komprimerade datan. Kanalerna för varje " +"komponent ordnas från den första komponenten till den fjärde. För " +"okomprimerade data anges datasorteringen i -" +"taggen. Men eftersom bara kan uttrycka ordningen " +"Y, Cb, och Cr, tillhandahålls den här taggen för fall då komprimerad data " +"använder andra komponenter än Y, Cb, och Cr, och för att möjliggöra stöd för " +"andra sekvenser." + +#: src/tags.cpp:1626 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Komprimerade bitar per bildpunkt" -#: src/tags.cpp:1624 -msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel." -msgstr "Information som är bunden till komprimerad data. Komprimeringsläget som används för en komprimerad bild indikeras i enheten bitar per bildpunkt." +#: src/tags.cpp:1627 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " +"compressed image is indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"Information som är bunden till komprimerad data. Komprimeringsläget som " +"används för en komprimerad bild indikeras i enheten bitar per bildpunkt." -#: src/tags.cpp:1628 -msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting." -msgstr "Slutarhastighet. Enheten är APEX (Additive system of Photographic EXposure)." +#: src/tags.cpp:1631 +msgid "" +"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " +"Exposure) setting." +msgstr "" +"Slutarhastighet. Enheten är APEX (Additive system of Photographic EXposure)." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1635 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Linsöppningen. Enheten är APEX-värdet." -#: src/tags.cpp:1635 -msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." -msgstr "Ljusstyrkans värde. Enheten är APEX-värdet. I vanliga fall anges det i intervallet -99,99 till 99,99." - #: src/tags.cpp:1638 +msgid "" +"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " +"in the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" +"Ljusstyrkans värde. Enheten är APEX-värdet. I vanliga fall anges det i " +"intervallet -99,99 till 99,99." + +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Exposure Bias" msgstr "Exponeringsprioritet" -#: src/tags.cpp:1639 -msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." -msgstr "Exponeringsprioriteten. Enheten är APEX-värdet. I vanliga fall anges det i intervallet -99,99 till 99,99." +#: src/tags.cpp:1642 +msgid "" +"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " +"the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" +"Exponeringsprioriteten. Enheten är APEX-värdet. I vanliga fall anges det i " +"intervallet -99,99 till 99,99." -#: src/tags.cpp:1643 -msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." -msgstr "Linsens minsta F-nummer. Enheten är APEX-värdet. I vanliga fall anges det i intervallet 00,00 till 99,99, men det är inte begränsat till det." +#: src/tags.cpp:1646 +msgid "" +"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " +"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." +msgstr "" +"Linsens minsta F-nummer. Enheten är APEX-värdet. I vanliga fall anges det i " +"intervallet 00,00 till 99,99, men det är inte begränsat till det." -#: src/tags.cpp:1657 -msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." +#: src/tags.cpp:1660 +msgid "" +"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "Taggen lagras när en bild tas med hjälp av stroboskopljus (blixt)." -#: src/tags.cpp:1660 -msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera." -msgstr "Linsens faktiskt brännviddslängd i mm. Konvertering sker inte för brännviddslängden hos en 35 mm filmkamera." +#: src/tags.cpp:1663 +msgid "" +"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " +"focal length of a 35 mm film camera." +msgstr "" +"Linsens faktiskt brännviddslängd i mm. Konvertering sker inte för " +"brännviddslängden hos en 35 mm filmkamera." -#: src/tags.cpp:1664 -msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene." +#: src/tags.cpp:1667 +msgid "" +"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " +"scene." msgstr "Taggen visar platsen och området för de huvudsakliga motiven i scenen." -#: src/tags.cpp:1667 +#: src/tags.cpp:1670 msgid "Maker Note" msgstr "Anteckning från tillverkaren" -#: src/tags.cpp:1668 -msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer." -msgstr "En tagg för tillverkare av Exif-skrivare att spara information. Innehållet bestäms av tillverkaren." +#: src/tags.cpp:1671 +msgid "" +"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " +"The contents are up to the manufacturer." +msgstr "" +"En tagg för tillverkare av Exif-skrivare att spara information. Innehållet " +"bestäms av tillverkaren." -#: src/tags.cpp:1672 -msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in , and without the character code limitations of the tag." -msgstr "En tagg där Exif-användare kan skriva in nyckelord eller kommentarer för bilden vid sidan av dem i , och utan teckenkodsbegränsningarna i taggen ." +#: src/tags.cpp:1675 +msgid "" +"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " +"those in , and without the character code limitations of " +"the tag." +msgstr "" +"En tagg där Exif-användare kan skriva in nyckelord eller kommentarer för " +"bilden vid sidan av dem i , och utan " +"teckenkodsbegränsningarna i taggen ." -#: src/tags.cpp:1676 +#: src/tags.cpp:1679 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Delsekunder tid" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "En tagg som används för att lagra delar av sekunder för -taggen." +msgstr "" +"En tagg som används för att lagra delar av sekunder för -taggen." -#: src/tags.cpp:1679 +#: src/tags.cpp:1682 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Delsekunder ursprunglig tid" -#: src/tags.cpp:1680 -msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "En tagg som används för att lagra delar av sekunder för -taggen." +#: src/tags.cpp:1683 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" +"En tagg som används för att lagra delar av sekunder för -" +"taggen." -#: src/tags.cpp:1682 +#: src/tags.cpp:1685 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Delsekunder tid digitaliserad" -#: src/tags.cpp:1683 -msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "En tagg som används för att lagra delar av sekunder för -taggen." +#: src/tags.cpp:1686 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" +"En tagg som används för att lagra delar av sekunder för -" +"taggen." -#: src/tags.cpp:1685 +#: src/tags.cpp:1688 msgid "FlashPix Version" msgstr "FlashPix-version" -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1689 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Versionen av FlashPix-formatet som stöds av en FPXR-fil." -#: src/tags.cpp:1689 -msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." -msgstr "Färgrymdsinformationstaggen lagras alltid som färgrymdsidentifieraren. I normala fall används sRGB för att definiera färgrymden baserat på PC:ns skärmomständigheter och -miljö. Om en annan färgrymd än sRGB används, anges Okalibrerad. Bilddata som anges som Okalibrerad kan behandlas som sRGB när den konverteras till FlashPix." - -#: src/tags.cpp:1698 -msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file." -msgstr "Information bunden till komprimerad data. När en komprimerad fil sparas, måste den giltiga bredden för en godtagbar bild lagras i den här taggen, vara sig det finns utfyllnadsdata eller omstartsmarkörer. Taggen bör inte finnas i en okomprimerad fil." +#: src/tags.cpp:1692 +msgid "" +"The color space information tag is always recorded as the color space " +"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " +"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " +"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " +"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." +msgstr "" +"Färgrymdsinformationstaggen lagras alltid som färgrymdsidentifieraren. I " +"normala fall används sRGB för att definiera färgrymden baserat på PC:ns " +"skärmomständigheter och -miljö. Om en annan färgrymd än sRGB används, anges " +"Okalibrerad. Bilddata som anges som Okalibrerad kan behandlas som sRGB när " +"den konverteras till FlashPix." -#: src/tags.cpp:1705 -msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." -msgstr "Information bunden till komprimerad data. När en komprimerad fil sparas, måste den giltiga höjden för en godtagbar bild lagras i den här taggen, vare sig det finns utfyllnadsdata eller omstartsmarkörer. Taggen bör inte finnas i en okomprimerad fil. Eftersom datautfyllnad inte behövs i det vertikala kommer antalet rader som sparas i den här giltig bildhöjdstaggen egentligen vara samma som sparas i SOF." +#: src/tags.cpp:1701 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file." +msgstr "" +"Information bunden till komprimerad data. När en komprimerad fil sparas, " +"måste den giltiga bredden för en godtagbar bild lagras i den här taggen, " +"vara sig det finns utfyllnadsdata eller omstartsmarkörer. Taggen bör inte " +"finnas i en okomprimerad fil." -#: src/tags.cpp:1714 -msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded." -msgstr "Taggen används för att spara namnet på en ljudfil som hör till bilddatan. Den enda relaterande information som sparas här är Exif ljudfilsnamn och -filändelse (en ASCII-sträng som består av 8 tecken + ”.” + 3 tecken). Sökvägen sparas inte." +#: src/tags.cpp:1708 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " +"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " +"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." +msgstr "" +"Information bunden till komprimerad data. När en komprimerad fil sparas, " +"måste den giltiga höjden för en godtagbar bild lagras i den här taggen, vare " +"sig det finns utfyllnadsdata eller omstartsmarkörer. Taggen bör inte finnas " +"i en okomprimerad fil. Eftersom datautfyllnad inte behövs i det vertikala " +"kommer antalet rader som sparas i den här giltig bildhöjdstaggen egentligen " +"vara samma som sparas i SOF." + +#: src/tags.cpp:1717 +msgid "" +"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " +"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " +"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " +"characters). The path is not recorded." +msgstr "" +"Taggen används för att spara namnet på en ljudfil som hör till bilddatan. " +"Den enda relaterande information som sparas här är Exif ljudfilsnamn och -" +"filändelse (en ASCII-sträng som består av 8 tecken + ”.” + 3 tecken). " +"Sökvägen sparas inte." -#: src/tags.cpp:1720 +#: src/tags.cpp:1723 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Interoperabilitets-IFD-pekare" -#: src/tags.cpp:1721 -msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD." -msgstr "Interoperabilitets-IFD består av taggar som lagrar information för att säkerställa interoperabiliteten och spetsig av följande tagg som finns i Exif IFD. Interoperabilitetsstrukturen i Interoperability-IFD är samma som den TIFF-definierade IFD-strukturen, men innehåller inte bilddatan som i regel jämförs med normal TIFF-IFD." +#: src/tags.cpp:1724 +msgid "" +"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " +"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " +"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " +"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " +"characteristically compared with normal TIFF IFD." +msgstr "" +"Interoperabilitets-IFD består av taggar som lagrar information för att " +"säkerställa interoperabiliteten och spetsig av följande tagg som finns i " +"Exif IFD. Interoperabilitetsstrukturen i Interoperability-IFD är samma som " +"den TIFF-definierade IFD-strukturen, men innehåller inte bilddatan som i " +"regel jämförs med normal TIFF-IFD." -#: src/tags.cpp:1729 -msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." -msgstr "Visar stroboskopenergin då bilden togs, mätt i Beam Candle Power Seconds (BCPS)." +#: src/tags.cpp:1732 +msgid "" +"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " +"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." +msgstr "" +"Visar stroboskopenergin då bilden togs, mätt i Beam Candle Power Seconds " +"(BCPS)." -#: src/tags.cpp:1733 -msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233." -msgstr "Taggen lagrar kamerans eller inmatningsenhetens spatialfrekvenstabell och SFR-värden i fråga om bildens bredd, höjd, och diagonella riktning, enligt specifikationen ISO 12233." +#: src/tags.cpp:1736 +msgid "" +"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " +"values in the direction of image width, image height, and diagonal " +"direction, as specified in ISO 12233." +msgstr "" +"Taggen lagrar kamerans eller inmatningsenhetens spatialfrekvenstabell och " +"SFR-värden i fråga om bildens bredd, höjd, och diagonella riktning, enligt " +"specifikationen ISO 12233." -#: src/tags.cpp:1737 +#: src/tags.cpp:1740 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Fokalplanets X-upplösning" -#: src/tags.cpp:1738 -msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per on the camera focal plane." -msgstr "Visar antalet bildpunkter i bildens bredd (X) enligt i kamerans brännviddsplan." - #: src/tags.cpp:1741 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" +"Visar antalet bildpunkter i bildens bredd (X) enligt " +" i kamerans brännviddsplan." + +#: src/tags.cpp:1744 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Fokalplanets Y-upplösning" -#: src/tags.cpp:1742 -msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per on the camera focal plane." -msgstr "Visar antalet bildpunkter i bildens höjd (Y) enligt i kamerans brännviddsplan." +#: src/tags.cpp:1745 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" +"Visar antalet bildpunkter i bildens höjd (Y) enligt " +" i kamerans brännviddsplan." -#: src/tags.cpp:1746 -msgid "Indicates the unit for measuring and . This value is the same as the ." -msgstr "Visar enheten för mätning av och . Det här värdet är detsamma som ." +#: src/tags.cpp:1749 +msgid "" +"Indicates the unit for measuring and " +". This value is the same as the ." +msgstr "" +"Visar enheten för mätning av och " +". Det här värdet är detsamma som ." -#: src/tags.cpp:1750 -msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first value indicates the X column number and second indicates the Y row number." -msgstr "Visar platsen för det huvudsakliga motivet i scenen. Värdet för den här taggen representerar bildpunkten mitt i huvudmotivet relativt till den vänstra kanten, innan rotationsbehandling per taggen . Det första värdet visar X-kolumnnumret och den andra visar Y-radnumret." +#: src/tags.cpp:1753 +msgid "" +"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " +"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " +"left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " +"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." +msgstr "" +"Visar platsen för det huvudsakliga motivet i scenen. Värdet för den här " +"taggen representerar bildpunkten mitt i huvudmotivet relativt till den " +"vänstra kanten, innan rotationsbehandling per taggen . Det första " +"värdet visar X-kolumnnumret och den andra visar Y-radnumret." -#: src/tags.cpp:1756 +#: src/tags.cpp:1759 msgid "Exposure index" msgstr "Exponeringsindex" -#: src/tags.cpp:1757 -msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured." -msgstr "Visar det exponeringsindex som hade valts på kameran eller inmatningsenheten vid tiden då bilden togs." +#: src/tags.cpp:1760 +msgid "" +"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " +"time the image is captured." +msgstr "" +"Visar det exponeringsindex som hade valts på kameran eller inmatningsenheten " +"vid tiden då bilden togs." -#: src/tags.cpp:1761 +#: src/tags.cpp:1764 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "Visar bildsensortypen i kameran eller inmatningsenheten." -#: src/tags.cpp:1764 -msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." -msgstr "Visar bildkällan. Om en DSC sparade bilden är taggens värde alltid satt till 3, vilket visar att bilden togs med en DSC." +#: src/tags.cpp:1767 +msgid "" +"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " +"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." +msgstr "" +"Visar bildkällan. Om en DSC sparade bilden är taggens värde alltid satt till " +"3, vilket visar att bilden togs med en DSC." -#: src/tags.cpp:1769 -msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." -msgstr "Visar scentypen. Om en DSC sparade bilden måste den här taggen alltid anges som 1, vilket visar att bilden fotograferades direkt." +#: src/tags.cpp:1772 +msgid "" +"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " +"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." +msgstr "" +"Visar scentypen. Om en DSC sparade bilden måste den här taggen alltid anges " +"som 1, vilket visar att bilden fotograferades direkt." -#: src/tags.cpp:1773 +#: src/tags.cpp:1776 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Färgfilterfältsmönster" -#: src/tags.cpp:1774 -msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods." -msgstr "Visar färgfilterfältets (CFA) geometriska mönster för bildsensorn när en enkel-krets-färgområdessensor används. Den gäller inte för alla sensormetoder." +#: src/tags.cpp:1777 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods." +msgstr "" +"Visar färgfilterfältets (CFA) geometriska mönster för bildsensorn när en " +"enkel-krets-färgområdessensor används. Den gäller inte för alla " +"sensormetoder." -#: src/tags.cpp:1779 -msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing." -msgstr "Taggen visar om särskild behandling har skett på bilddatan, som återgivning inriktad på utmatning. När särskild behandling utförs förväntas läsaren avaktivera eller minimera all vidare behandling." +#: src/tags.cpp:1782 +msgid "" +"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " +"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " +"is expected to disable or minimize any further processing." +msgstr "" +"Taggen visar om särskild behandling har skett på bilddatan, som återgivning " +"inriktad på utmatning. När särskild behandling utförs förväntas läsaren " +"avaktivera eller minimera all vidare behandling." -#: src/tags.cpp:1785 -msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings." -msgstr "Taggen visar vilket exponeringsläge var aktiverat när bilden togs. I auto-gafflingsläget tar kameran en serie bilder av samma scen vid olika exponeringsinställningar." +#: src/tags.cpp:1788 +msgid "" +"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" +"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " +"different exposure settings." +msgstr "" +"Taggen visar vilket exponeringsläge var aktiverat när bilden togs. I auto-" +"gafflingsläget tar kameran en serie bilder av samma scen vid olika " +"exponeringsinställningar." -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags.cpp:1793 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "Taggen visar vilket vitbalansläge som användes när bilden togs." -#: src/tags.cpp:1793 -msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used." -msgstr "Taggen visar den digitala zoom som användes när bilden togs. Om det sparade numret är 0 användes ingen digital zoom." +#: src/tags.cpp:1796 +msgid "" +"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " +"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " +"not used." +msgstr "" +"Taggen visar den digitala zoom som användes när bilden togs. Om det sparade " +"numret är 0 användes ingen digital zoom." -#: src/tags.cpp:1798 -msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the tag." -msgstr "Taggen visar den motsvarande brännviddslängden jämfört med en 35 mm filmkamera i mm. Värdet 0 betyder att brännviddslängden är okänd. Notera att den här taggen inte är samma som ." +#: src/tags.cpp:1801 +msgid "" +"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " +"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " +"differs from the tag." +msgstr "" +"Taggen visar den motsvarande brännviddslängden jämfört med en 35 mm " +"filmkamera i mm. Värdet 0 betyder att brännviddslängden är okänd. Notera att " +"den här taggen inte är samma som ." -#: src/tags.cpp:1804 -msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the tag." -msgstr "Taggen visar vilken typ av scen som fotograferades. Den kan också användas för att lagra i vilket läge bilden togs. Notera att det här skiljer sig från taggen ." +#: src/tags.cpp:1807 +msgid "" +"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " +"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " +" tag." +msgstr "" +"Taggen visar vilken typ av scen som fotograferades. Den kan också användas " +"för att lagra i vilket läge bilden togs. Notera att det här skiljer sig från " +"taggen ." -#: src/tags.cpp:1809 +#: src/tags.cpp:1812 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Taggen visar omfattningen av övergripande bildförstärkningsjustering." -#: src/tags.cpp:1812 -msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot." -msgstr "Taggen visar vilken kontrastbehandling som tillämpades av kameran när bilden togs." +#: src/tags.cpp:1815 +msgid "" +"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" +"Taggen visar vilken kontrastbehandling som tillämpades av kameran när bilden " +"togs." -#: src/tags.cpp:1816 -msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot." -msgstr "Taggen visar vilken färgmättnadsbehandling som tillämpades av kameran när bilden togs." +#: src/tags.cpp:1819 +msgid "" +"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" +"Taggen visar vilken färgmättnadsbehandling som tillämpades av kameran när " +"bilden togs." -#: src/tags.cpp:1820 -msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot." -msgstr "Taggen visar vilken skärpebehandling som tillämpades av kameran när bilden togs." +#: src/tags.cpp:1823 +msgid "" +"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" +"Taggen visar vilken skärpebehandling som tillämpades av kameran när bilden " +"togs." -#: src/tags.cpp:1824 -msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." -msgstr "Taggen ger information om fotograferingsförhållandena för en viss kameramodell. Taggen används bara för att indikera fotograferingsförhållanden i läsaren." +#: src/tags.cpp:1827 +msgid "" +"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " +"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " +"conditions in the reader." +msgstr "" +"Taggen ger information om fotograferingsförhållandena för en viss " +"kameramodell. Taggen används bara för att indikera " +"fotograferingsförhållanden i läsaren." -#: src/tags.cpp:1829 +#: src/tags.cpp:1832 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Taggen visar avstånd till motivet." -#: src/tags.cpp:1832 -msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length." -msgstr "Taggen innehåller en identifierare som tilldelas unikt för varje bild. Den lagras som en ASCII-sträng som motsvarar hexadecimal notering och 128-bitars fixerad längd." +#: src/tags.cpp:1835 +msgid "" +"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " +"fixed length." +msgstr "" +"Taggen innehåller en identifierare som tilldelas unikt för varje bild. Den " +"lagras som en ASCII-sträng som motsvarar hexadecimal notering och 128-bitars " +"fixerad längd." -#: src/tags.cpp:1836 +#: src/tags.cpp:1839 msgid "Camera Owner Name" msgstr "Kameraägarnamn" -#: src/tags.cpp:1837 -msgid "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII string." -msgstr "Taggen lagrar ägare för en kamera använd i fotografiet som en ASCII-sträng." - #: src/tags.cpp:1840 +msgid "" +"This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " +"string." +msgstr "" +"Taggen lagrar ägare för en kamera använd i fotografiet som en ASCII-sträng." + +#: src/tags.cpp:1843 msgid "Body Serial Number" msgstr "Kropp-serienummer" -#: src/tags.cpp:1841 -msgid "This tag records the serial number of the body of the camera that was used in photography as an ASCII string." -msgstr "Taggen lagrar serienumret för kroppen på kameran som användes i fotografiet som ASCII-sträng." - #: src/tags.cpp:1844 +msgid "" +"This tag records the serial number of the body of the camera that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" +"Taggen lagrar serienumret för kroppen på kameran som användes i fotografiet " +"som ASCII-sträng." + +#: src/tags.cpp:1847 msgid "Lens Specification" msgstr "Linsspecifikation" -#: src/tags.cpp:1845 -msgid "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal length, which are specification information for the lens that was used in photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" +#: src/tags.cpp:1848 +msgid "" +"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " +"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " +"length, which are specification information for the lens that was used in " +"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -"Taggen anger minimal brännviddslängd, maximal brännviddslängd, minsta F-nummer i den " -"minsta brännviddslängden och minsta F-nummer i den maximala brännviddslängden, vilket " -"är specifikationsinformation för linsen som användes i fotografiet. När det " -"minsta F-numret är okänt är notationen 0/0" +"Taggen anger minimal brännviddslängd, maximal brännviddslängd, minsta F-" +"nummer i den minsta brännviddslängden och minsta F-nummer i den maximala " +"brännviddslängden, vilket är specifikationsinformation för linsen som " +"användes i fotografiet. När det minsta F-numret är okänt är notationen 0/0" -#: src/tags.cpp:1851 +#: src/tags.cpp:1854 msgid "Lens Make" msgstr "Linstillverkare" -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1855 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "Taggen sparar linstillverkaren som en ASCII-sträng." -#: src/tags.cpp:1855 -msgid "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." +#: src/tags.cpp:1858 +msgid "" +"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "Taggen sparar linsmodellens namn och modellnummer som en ASCII-sträng." -#: src/tags.cpp:1859 -msgid "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." -msgstr "Taggen lagrar serienumret för den utbytbara linsen som användes i fotografiet som en ASCII-sträng." +#: src/tags.cpp:1862 +msgid "" +"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" +"Taggen lagrar serienumret för den utbytbara linsen som användes i " +"fotografiet som en ASCII-sträng." -#: src/tags.cpp:1863 src/tags.cpp:1864 +#: src/tags.cpp:1866 src/tags.cpp:1867 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Okänd Exif-tagg" -#: src/tags.cpp:1875 +#: src/tags.cpp:1878 msgid "North" msgstr "Nord" -#: src/tags.cpp:1876 +#: src/tags.cpp:1879 msgid "South" msgstr "Syd" -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags.cpp:1884 msgid "East" msgstr "Öst" -#: src/tags.cpp:1882 +#: src/tags.cpp:1885 msgid "West" msgstr "Väst" -#: src/tags.cpp:1887 +#: src/tags.cpp:1890 msgid "Above sea level" msgstr "Ovanför havsnivå" -#: src/tags.cpp:1888 +#: src/tags.cpp:1891 msgid "Below sea level" msgstr "Nedanför havsnivå" -#: src/tags.cpp:1893 +#: src/tags.cpp:1896 msgid "Measurement in progress" msgstr "Mätning pågår" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags.cpp:1897 msgid "Measurement Interoperability" msgstr "Mätningsinteroperabilitet" -#: src/tags.cpp:1899 +#: src/tags.cpp:1902 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "Tvådimensionell mätning" -#: src/tags.cpp:1900 +#: src/tags.cpp:1903 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "Tredimensionell mätning" -#: src/tags.cpp:1905 +#: src/tags.cpp:1908 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1906 +#: src/tags.cpp:1909 msgid "mph" msgstr "mph" -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/tags.cpp:1910 msgid "knots" msgstr "knop" -#: src/tags.cpp:1912 +#: src/tags.cpp:1915 msgid "True direction" msgstr "Korrekt riktning" -#: src/tags.cpp:1913 +#: src/tags.cpp:1916 msgid "Magnetic direction" msgstr "Magnetisk riktning" -#: src/tags.cpp:1918 +#: src/tags.cpp:1921 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometer" -#: src/tags.cpp:1919 +#: src/tags.cpp:1922 msgid "Miles" msgstr "Miles" -#: src/tags.cpp:1920 +#: src/tags.cpp:1923 msgid "Knots" msgstr "Knop" -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags.cpp:1928 msgid "Without correction" msgstr "Utan korrigering" -#: src/tags.cpp:1926 +#: src/tags.cpp:1929 msgid "Correction applied" msgstr "Korrigering tillämpad" -#: src/tags.cpp:1932 -msgid "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when tag is present. (Note: The tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." -msgstr "Visar versionen av . Den givna versionen är 2.0.0.0. Taggen är obligatorisk när taggen används. (OBS: -taggen ges i byte, till skillnad från -taggen. Om versionen är 2.0.0.0 är taggens värd 02000000.H)." +#: src/tags.cpp:1935 +msgid "" +"Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " +"tag is mandatory when tag is present. (Note: The " +"tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " +"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." +msgstr "" +"Visar versionen av . Den givna versionen är 2.0.0.0. Taggen är " +"obligatorisk när taggen används. (OBS: -taggen ges i " +"byte, till skillnad från -taggen. Om versionen är 2.0.0.0 är " +"taggens värd 02000000.H)." -#: src/tags.cpp:1938 +#: src/tags.cpp:1941 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "GPS latitudreferens" -#: src/tags.cpp:1939 -msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." -msgstr "Visar om latituden är nordlig eller sydlig. ASCII-värdet ”N” indikerar nordlig, och ”S” sydlig latitud." +#: src/tags.cpp:1942 +msgid "" +"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " +"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." +msgstr "" +"Visar om latituden är nordlig eller sydlig. ASCII-värdet ”N” indikerar " +"nordlig, och ”S” sydlig latitud." -#: src/tags.cpp:1943 -msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "Visar latituden. Latituden visas som tre RATIONELLA värden med respektive grader, minuter, och sekunder. När grader, minuter, och sekunder visar är formatet gg/1,mm/1,ss/1. När grader och minuter används, och, till exempel, delar av minuter anges med upp till två decimaler, är formatet gg/1,mmmm/100,0/1." +#: src/tags.cpp:1946 +msgid "" +"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Visar latituden. Latituden visas som tre RATIONELLA värden med respektive " +"grader, minuter, och sekunder. När grader, minuter, och sekunder visar är " +"formatet gg/1,mm/1,ss/1. När grader och minuter används, och, till exempel, " +"delar av minuter anges med upp till två decimaler, är formatet gg/1," +"mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1950 +#: src/tags.cpp:1953 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "GPS longitudreferens" -#: src/tags.cpp:1951 -msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." -msgstr "Visar om longituden är östlig eller västlig. ASCII ”E” indikerar östlig, och ”W” västlig." - -#: src/tags.cpp:1955 -msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "Visar longituden. Longituden visas som tre RATIONELLA värden, och ger respektive grader, minuter, och sekunder. Om grader, minuter och sekunder visas är formatet ddd/1,mm/1,ss/1. När grader och minuter används, och, till exempel, delar av minuter används med upp till två decimaler, är formatet ddd/1,mmmm/100,0/1." +#: src/tags.cpp:1954 +msgid "" +"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " +"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." +msgstr "" +"Visar om longituden är östlig eller västlig. ASCII ”E” indikerar östlig, och " +"”W” västlig." -#: src/tags.cpp:1963 -msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." -msgstr "Visar höjden som används som referenshöjd. Om referensen är havsnivå och höjden är ovanför havsnivån anges 0. Om höjden är under havsnivån ges värdet 1, och höjden visas som ett absolut värde i taggen GPSAltitude. Referensenheten är meter. Observera att taggen använder typen BYTE, tillskillnad från andra referenstaggar." +#: src/tags.cpp:1958 +msgid "" +"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Visar longituden. Longituden visas som tre RATIONELLA värden, och ger " +"respektive grader, minuter, och sekunder. Om grader, minuter och sekunder " +"visas är formatet ddd/1,mm/1,ss/1. När grader och minuter används, och, till " +"exempel, delar av minuter används med upp till två decimaler, är formatet " +"ddd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1971 -msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." -msgstr "Visar höjden baserat på referensen i GPSAltitudeRef. Höjden visas som ett RATIONELLT värde. Referensenheten är meter." +#: src/tags.cpp:1966 +msgid "" +"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " +"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " +"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " +"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " +"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." +msgstr "" +"Visar höjden som används som referenshöjd. Om referensen är havsnivå och " +"höjden är ovanför havsnivån anges 0. Om höjden är under havsnivån ges värdet " +"1, och höjden visas som ett absolut värde i taggen GPSAltitude. " +"Referensenheten är meter. Observera att taggen använder typen BYTE, " +"tillskillnad från andra referenstaggar." -#: src/tags.cpp:1975 -msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second (atomic clock)." -msgstr "Visar tid som UTC (Universal Time Coordinated). uttrycks som tre RATIONELLA värden och ger timma, minut, och sekund (atomklocka)." +#: src/tags.cpp:1974 +msgid "" +"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " +"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." +msgstr "" +"Visar höjden baserat på referensen i GPSAltitudeRef. Höjden visas som ett " +"RATIONELLT värde. Referensenheten är meter." -#: src/tags.cpp:1980 -msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag is set to NULL." -msgstr "Visar vilka GPS-satelliter användes vid mätningen. Taggen kan användas för att beskriva antalet satelliter, deras ID-nummer, vinkel, asimut, SNR, och annan information i ASCII-tecken. Formatet är inte specificerat. Om GPS-mottagaren inte kan ta ut mått anges taggens värde till NULL." +#: src/tags.cpp:1978 +msgid "" +"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " +"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " +"(atomic clock)." +msgstr "" +"Visar tid som UTC (Universal Time Coordinated). uttrycks som tre " +"RATIONELLA värden och ger timma, minut, och sekund (atomklocka)." -#: src/tags.cpp:1987 -msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is Interoperability." -msgstr "Visar GPS-mottagarens tillstånd när bilden togs. ”A” innebär att mätning pågår, och ”V” innebär att mätningen är Interoperability." +#: src/tags.cpp:1983 +msgid "" +"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " +"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " +"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " +"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " +"the tag is set to NULL." +msgstr "" +"Visar vilka GPS-satelliter användes vid mätningen. Taggen kan användas för " +"att beskriva antalet satelliter, deras ID-nummer, vinkel, asimut, SNR, och " +"annan information i ASCII-tecken. Formatet är inte specificerat. Om GPS-" +"mottagaren inte kan ta ut mått anges taggens värde till NULL." -#: src/tags.cpp:1992 -msgid "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." -msgstr "Visar GPS-mätningsläge. ”2” betyder tvådimensionell mätning och ”3” att tredimensionell mätning pågår." +#: src/tags.cpp:1990 +msgid "" +"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " +"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " +"Interoperability." +msgstr "" +"Visar GPS-mottagarens tillstånd när bilden togs. ”A” innebär att mätning " +"pågår, och ”V” innebär att mätningen är Interoperability." #: src/tags.cpp:1995 +msgid "" +"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " +"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." +msgstr "" +"Visar GPS-mätningsläge. ”2” betyder tvådimensionell mätning och ”3” att " +"tredimensionell mätning pågår." + +#: src/tags.cpp:1998 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "GPS-datans precision" -#: src/tags.cpp:1996 -msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement." -msgstr "Visar GPS:ens DOP (dataprecision). Ett HDOP-värde skrivs vid tvådimensionell mätning, och PDOP vid tredimensionell mätning." +#: src/tags.cpp:1999 +msgid "" +"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " +"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " +"measurement." +msgstr "" +"Visar GPS:ens DOP (dataprecision). Ett HDOP-värde skrivs vid tvådimensionell " +"mätning, och PDOP vid tredimensionell mätning." -#: src/tags.cpp:2000 -msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" \"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." -msgstr "Visar vilken enhet användes för att uttrycka GPS-mottagarens rörelsehastighet. ”K”, ”M”, och ”N” representerar kilometer per timme, miles per timme, och knop." +#: src/tags.cpp:2003 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " +"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." +msgstr "" +"Visar vilken enhet användes för att uttrycka GPS-mottagarens " +"rörelsehastighet. ”K”, ”M”, och ”N” representerar kilometer per timme, miles " +"per timme, och knop." -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags.cpp:2007 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Visar GPS-mottagarens rörelsehastighet." -#: src/tags.cpp:2006 +#: src/tags.cpp:2009 msgid "GPS Track Ref" msgstr "GPS-spårningsref" -#: src/tags.cpp:2007 -msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." -msgstr "Visar referensen för att ge riktningen för GPS-mottagarens rörelse. ”T” innebär sann riktning och ”M” magnetisk riktning." - -#: src/tags.cpp:2011 -msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99." -msgstr "Visar riktningen GPS-mottagaren för sig i. Värdets intervall är från 0,00 till 359,99." +#: src/tags.cpp:2010 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " +"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" +"Visar referensen för att ge riktningen för GPS-mottagarens rörelse. ”T” " +"innebär sann riktning och ”M” magnetisk riktning." -#: src/tags.cpp:2015 -msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." -msgstr "Visar referensen för att ange riktningen för bilden när den togs. ”T” antyder sann riktning och ”M” magnetisk." +#: src/tags.cpp:2014 +msgid "" +"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " +"from 0.00 to 359.99." +msgstr "" +"Visar riktningen GPS-mottagaren för sig i. Värdets intervall är från 0,00 " +"till 359,99." -#: src/tags.cpp:2019 -msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99." -msgstr "Visar riktningen för bilden när den togs. Värdets intervall är från 0,00 till 359,99." +#: src/tags.cpp:2018 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " +"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" +"Visar referensen för att ange riktningen för bilden när den togs. ”T” " +"antyder sann riktning och ”M” magnetisk." -#: src/tags.cpp:2023 -msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or \"WGS-84\"." -msgstr "Visar den geodektiska mätningsdatan som GPS-mottagaren använder. Om mätningsdatan begränsas till Japan är taggens värde ”TOKYO” eller ”WGS-84”." +#: src/tags.cpp:2022 +msgid "" +"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " +"values is from 0.00 to 359.99." +msgstr "" +"Visar riktningen för bilden när den togs. Värdets intervall är från 0,00 " +"till 359,99." #: src/tags.cpp:2026 +msgid "" +"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " +"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " +"\"WGS-84\"." +msgstr "" +"Visar den geodektiska mätningsdatan som GPS-mottagaren använder. Om " +"mätningsdatan begränsas till Japan är taggens värde ”TOKYO” eller ”WGS-84”." + +#: src/tags.cpp:2029 msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "GPS destinationslatitudreferens" -#: src/tags.cpp:2027 -msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south latitude." -msgstr "Visar om latituden för destinationspunkten är nordlig eller sydlig. ASCII-värdet ”N” innebär nordlig, och ”S” sydlig latitud." +#: src/tags.cpp:2030 +msgid "" +"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " +"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " +"latitude." +msgstr "" +"Visar om latituden för destinationspunkten är nordlig eller sydlig. ASCII-" +"värdet ”N” innebär nordlig, och ”S” sydlig latitud." -#: src/tags.cpp:2031 -msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "Visar destinationens latitud. Den visas som tre RATIONELLA värden som ger respektive grader, minuter, och sekunder. Då anges latituden i vanliga fall i formatet gg/1,mm/1,ss/1. När grader och minuter används, och, till exempel, delar av minuter ges upp till två decimaler, blir formatet gg/1,mmmm/100,0/1." +#: src/tags.cpp:2034 +msgid "" +"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Visar destinationens latitud. Den visas som tre RATIONELLA värden som ger " +"respektive grader, minuter, och sekunder. Då anges latituden i vanliga fall " +"i formatet gg/1,mm/1,ss/1. När grader och minuter används, och, till " +"exempel, delar av minuter ges upp till två decimaler, blir formatet gg/1," +"mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2038 +#: src/tags.cpp:2041 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "GPS destinationslongitudreferens" -#: src/tags.cpp:2039 -msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." -msgstr "Visar om longituden vid destinationen är östlig eller västlig. ASCII ”E” antyder östlig, och ”W” västlig longitud." - -#: src/tags.cpp:2043 -msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "Visar destinationens longitud. Longituden visas som tre RATIONELLA värden som ger respektive grader, minuter, och sekunder. Då används i regel formatet ggg/1,mm/1,ss/1. När grader och minuter används, och, till exempel, delar av minuter ges upp till två decimaler bli formatet ggg/1,mmmm/100,0/1." +#: src/tags.cpp:2042 +msgid "" +"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " +"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." +msgstr "" +"Visar om longituden vid destinationen är östlig eller västlig. ASCII ”E” " +"antyder östlig, och ”W” västlig longitud." -#: src/tags.cpp:2050 -msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." -msgstr "Visar referensen som används för att ge bäringen till destinationen. ”T” visar sann riktning och ”M” magnetisk." +#: src/tags.cpp:2046 +msgid "" +"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Visar destinationens longitud. Longituden visas som tre RATIONELLA värden " +"som ger respektive grader, minuter, och sekunder. Då används i regel " +"formatet ggg/1,mm/1,ss/1. När grader och minuter används, och, till exempel, " +"delar av minuter ges upp till två decimaler bli formatet ggg/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2054 -msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99." -msgstr "Visar bäringen till destinationen. Värdets intervall är från 0,00 till 359,99." +#: src/tags.cpp:2053 +msgid "" +"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " +"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" +"Visar referensen som används för att ge bäringen till destinationen. ”T” " +"visar sann riktning och ”M” magnetisk." #: src/tags.cpp:2057 -msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "GPS destinationsavståndsreferens" +msgid "" +"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " +"0.00 to 359.99." +msgstr "" +"Visar bäringen till destinationen. Värdets intervall är från 0,00 till " +"359,99." -#: src/tags.cpp:2058 -msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." -msgstr "Visar enheten som används för att visa avstånd till destinationen. ”K”, ”M” och ”N” representerar kilometer, miles, och knop." +#: src/tags.cpp:2061 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" +"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +msgstr "" +"Visar enheten som används för att visa avstånd till destinationen. ”K”, ”M” " +"och ”N” representerar kilometer, miles, och knop." -#: src/tags.cpp:2062 +#: src/tags.cpp:2065 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Visar avstånd till destinationen." -#: src/tags.cpp:2065 -msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method." -msgstr "En teckensträng som lagrar namnet för metoden som används för att hitta platsen. Den första byten visar vilken teckenuppsättning som används, och det följs av metodens namn." - -#: src/tags.cpp:2070 -msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area." -msgstr "En teckensträng som lagrar namnet på GPS-området. Den första byten visar vilken teckenuppsättning som används, och det följs av GPS-områdets namn." +#: src/tags.cpp:2068 +msgid "" +"A character string recording the name of the method used for location " +"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " +"followed by the name of the method." +msgstr "" +"En teckensträng som lagrar namnet för metoden som används för att hitta " +"platsen. Den första byten visar vilken teckenuppsättning som används, och " +"det följs av metodens namn." #: src/tags.cpp:2073 +msgid "" +"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " +"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " +"GPS area." +msgstr "" +"En teckensträng som lagrar namnet på GPS-området. Den första byten visar " +"vilken teckenuppsättning som används, och det följs av GPS-områdets namn." + +#: src/tags.cpp:2076 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "GPS datumstämpel" -#: src/tags.cpp:2074 -msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." -msgstr "En teckensträng som lagrar datum- och tidsinformation relativt till UTC (Universal Time Coordinated). Formatet är ”ÅÅÅÅ:MM:DD.”." +#: src/tags.cpp:2077 +msgid "" +"A character string recording date and time information relative to UTC " +"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." +msgstr "" +"En teckensträng som lagrar datum- och tidsinformation relativt till UTC " +"(Universal Time Coordinated). Formatet är ”ÅÅÅÅ:MM:DD.”." -#: src/tags.cpp:2078 -msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." +#: src/tags.cpp:2081 +msgid "" +"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "Visar om differentiell justering har tillämpats på GPS-mottagaren." -#: src/tags.cpp:2081 src/tags.cpp:2082 +#: src/tags.cpp:2084 src/tags.cpp:2085 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Okänd GPSInfo-tagg" -#: src/tags.cpp:2093 +#: src/tags.cpp:2096 msgid "Interoperability Index" msgstr "Interoperabilitetsindex" -#: src/tags.cpp:2094 -msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98." -msgstr "Visar identifieringen för interoperabilitetsregeln. Använd ”R98” för att ange ExifR98-regler. Fyra byte används inklusive avslutningskoden (NULL). Se den separata volymen om Rekommenderade Exif-interoperabilitetsregler (ExifR98) för att se vilka andra taggar som används till ExifR98." +#: src/tags.cpp:2097 +msgid "" +"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " +"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " +"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " +"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." +msgstr "" +"Visar identifieringen för interoperabilitetsregeln. Använd ”R98” för att " +"ange ExifR98-regler. Fyra byte används inklusive avslutningskoden (NULL). Se " +"den separata volymen om Rekommenderade Exif-interoperabilitetsregler " +"(ExifR98) för att se vilka andra taggar som används till ExifR98." -#: src/tags.cpp:2100 +#: src/tags.cpp:2103 msgid "Interoperability Version" msgstr "Interoperabilitetsversion" -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2104 msgid "Interoperability version" msgstr "Interoperabilitetsversion" -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags.cpp:2106 msgid "Related Image File Format" msgstr "Related Image File Format" -#: src/tags.cpp:2104 +#: src/tags.cpp:2107 msgid "File format of image file" msgstr "Bildfilens filformat" -#: src/tags.cpp:2106 +#: src/tags.cpp:2109 msgid "Related Image Width" msgstr "Relaterad bildbredd" -#: src/tags.cpp:2109 +#: src/tags.cpp:2112 msgid "Related Image Length" msgstr "Relaterad bildlängd" -#: src/tags.cpp:2113 src/tags.cpp:2114 +#: src/tags.cpp:2116 src/tags.cpp:2117 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Okänd Exif-interoperabilitetstagg" -#: src/tags.cpp:2125 +#: src/tags.cpp:2128 msgid "Offset" msgstr "Förskjutning" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2129 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "Förskjutning av tillverkaranmärkningen från början av TIFF-huvudet." -#: src/tags.cpp:2128 +#: src/tags.cpp:2131 msgid "Byte Order" msgstr "Byteordning" -#: src/tags.cpp:2129 -msgid "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-endian)." -msgstr "Byteordning som används för att kode MakerNote-taggar; ”MM” (big-endian) eller ”II” (little-endian)." +#: src/tags.cpp:2132 +msgid "" +"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" +"endian)." +msgstr "" +"Byteordning som används för att kode MakerNote-taggar; ”MM” (big-endian) " +"eller ”II” (little-endian)." -#: src/tags.cpp:2132 src/tags.cpp:2133 +#: src/tags.cpp:2135 src/tags.cpp:2136 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Okänd Exiv2 Makernote-info-tagg" -#: src/tags.cpp:2143 src/tags.cpp:2144 +#: src/tags.cpp:2146 src/tags.cpp:2147 msgid "Unknown tag" msgstr "Okänd tagg" -#: src/tags.cpp:2666 +#: src/tags.cpp:2688 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Digital zoom inte använd" -#: src/tiffimage.cpp:2054 +#: src/tiffimage.cpp:2308 msgid "TIFF header, offset" msgstr "TIFF-huvud, förskjutning" -#: src/tiffimage.cpp:2059 +#: src/tiffimage.cpp:2313 msgid "little endian encoded" msgstr "little endian-kodad" -#: src/tiffimage.cpp:2060 +#: src/tiffimage.cpp:2314 msgid "big endian encoded" msgstr "big endian-kodad" -#~ msgid "Colort temperature" -#~ msgstr "Färgtemperatur" - -#~ msgid "Standard " -#~ msgstr "Standard " - -#~ msgid "Landscape " -#~ msgstr "Liggande " - -#~ msgid "Soft Snap" -#~ msgstr "Mjuk slutning" - -#~ msgid "Gourmet" -#~ msgstr "Gourmet" +#: src/tiffimage.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "ascii bytes" +msgstr "byte" diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index 5ee889e2..8bfd3fd8 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -7,2387 +7,2465 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-29 23:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-10 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-16 21:24+0000\n" "Last-Translator: Gheyret T.Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 22:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" -#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:699 -#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:761 src/actions.cpp:851 -#: src/actions.cpp:994 src/actions.cpp:1036 src/actions.cpp:1105 -#: src/actions.cpp:1147 src/actions.cpp:1152 src/actions.cpp:1172 -#: src/actions.cpp:1177 src/actions.cpp:1209 src/actions.cpp:1452 -#: src/actions.cpp:1588 src/actions.cpp:1653 src/actions.cpp:1821 +#: src/actions.cpp:259 src/actions.cpp:272 src/actions.cpp:513 +#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:752 src/actions.cpp:797 +#: src/actions.cpp:887 src/actions.cpp:1030 src/actions.cpp:1072 +#: src/actions.cpp:1141 src/actions.cpp:1183 src/actions.cpp:1188 +#: src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1213 src/actions.cpp:1245 +#: src/actions.cpp:1488 src/actions.cpp:1624 src/actions.cpp:1689 +#: src/actions.cpp:1857 msgid "Failed to open the file\n" msgstr "ھۆججەت ئېچىش مەغلۇپ بولدى\n" -#: src/actions.cpp:263 +#: src/actions.cpp:282 msgid "File name" msgstr "ھۆججەت ئاتى" -#: src/actions.cpp:269 +#: src/actions.cpp:288 msgid "File size" msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى" -#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1020 +#: src/actions.cpp:289 src/actions.cpp:449 src/actions.cpp:1056 msgid "Bytes" msgstr "بايت" -#: src/actions.cpp:274 +#: src/actions.cpp:293 msgid "MIME type" msgstr "MIME تىپى" -#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:961 src/minoltamn.cpp:500 -#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:1112 +#: src/actions.cpp:297 src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:500 +#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:992 src/pentaxmn.cpp:1171 msgid "Image size" msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى" -#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:774 -#: src/actions.cpp:1003 src/actions.cpp:1465 src/actions.cpp:1601 -#: src/actions.cpp:1666 +#: src/actions.cpp:302 src/actions.cpp:810 src/actions.cpp:1039 +#: src/actions.cpp:1501 src/actions.cpp:1637 src/actions.cpp:1702 msgid "No Exif data found in the file\n" msgstr "ھۆججەتتىن EXIF سانلىق مەلۇماتى تېپىلمىدى\n" -#: src/actions.cpp:288 +#: src/actions.cpp:307 msgid "Camera make" msgstr "كامېرانى ياسىغۇچى" -#: src/actions.cpp:291 +#: src/actions.cpp:310 msgid "Camera model" msgstr "كامېرانىڭ تىپى" -#: src/actions.cpp:294 +#: src/actions.cpp:313 msgid "Image timestamp" msgstr "سۈرەت ۋاقتى" -#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 -#: src/minoltamn.cpp:1066 +#: src/actions.cpp:317 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 +#: src/minoltamn.cpp:1070 msgid "Image number" msgstr "سۈرەت نومۇرى" -#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 -#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:1129 -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/actions.cpp:322 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/pentaxmn.cpp:1189 msgid "Exposure time" msgstr "نۇرلاندۇرۇش ۋاقتى" -#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1628 +#: src/actions.cpp:334 src/canonmn.cpp:1168 src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1634 msgid "Aperture" msgstr "نۇر گەردىشى" -#: src/actions.cpp:325 +#: src/actions.cpp:345 msgid "Exposure bias" msgstr "نۇرلاندۇرۇش پەرقى" -#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2124 src/panasonicmn.cpp:69 -#: src/pentaxmn.cpp:398 src/properties.cpp:568 src/sonymn.cpp:171 -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1432 src/tags.cpp:1653 +#: src/actions.cpp:348 src/canonmn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:1202 src/minoltamn.cpp:2150 src/panasonicmn.cpp:72 +#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:588 src/sonymn.cpp:220 +#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1438 src/tags.cpp:1659 msgid "Flash" msgstr "چاقماق لامپا" -#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:249 +#: src/actions.cpp:351 src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:454 msgid "Flash bias" msgstr "چاقناش پەرقى" -#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:343 src/minoltamn.cpp:539 -#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/actions.cpp:356 src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:539 +#: src/nikonmn.cpp:1369 src/nikonmn.cpp:1394 msgid "Focal length" msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" -#: src/actions.cpp:341 +#: src/actions.cpp:361 msgid "35 mm equivalent" msgstr "35mm غا تەڭداش" -#: src/actions.cpp:351 +#: src/actions.cpp:373 msgid "Subject distance" msgstr "جىسىم ئارىلىقى" -#: src/actions.cpp:362 +#: src/actions.cpp:387 msgid "ISO speed" msgstr "ISO سۈرئىتى" -#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 -#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 +#: src/actions.cpp:390 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 +#: src/minoltamn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:1357 src/olympusmn.cpp:665 #: src/sigmamn.cpp:75 msgid "Exposure mode" msgstr "يورۇتۇش ھالىتى" -#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 +#: src/actions.cpp:393 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn.cpp:1399 src/olympusmn.cpp:667 src/sigmamn.cpp:78 msgid "Metering mode" msgstr "ئۆلچەش ھالىتى" -#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:521 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 +#: src/actions.cpp:396 src/canonmn.cpp:1040 src/minoltamn.cpp:521 +#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:669 src/panasonicmn.cpp:448 msgid "Macro mode" msgstr "ماكرو ھالىتى" -#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:1109 -#: src/sonymn.cpp:275 +#: src/actions.cpp:399 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1168 +#: src/sonymn.cpp:324 msgid "Image quality" msgstr "سۈرەت سۈپىتى" -#: src/actions.cpp:377 +#: src/actions.cpp:403 msgid "Exif Resolution" msgstr "Exifئېنىقلىقى" -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1316 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:881 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:290 +#: src/actions.cpp:433 src/canonmn.cpp:1409 src/minoltamn.cpp:178 +#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 +#: src/minoltamn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:478 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:887 src/sigmamn.cpp:72 +#: src/sonymn.cpp:339 msgid "White balance" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق" -#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 +#: src/actions.cpp:436 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 msgid "Thumbnail" msgstr "كىچىك سۈرەت" -#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1224 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1285 -#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2102 -#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:903 -#: src/nikonmn.cpp:926 src/nikonmn.cpp:988 src/olympusmn.cpp:142 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1182 -#: src/olympusmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:1378 src/olympusmn.cpp:1554 -#: src/olympusmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:274 src/pentaxmn.cpp:290 -#: src/pentaxmn.cpp:431 src/pentaxmn.cpp:432 src/properties.cpp:919 -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1511 +#: src/actions.cpp:440 src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1313 src/canonmn.cpp:1322 src/canonmn.cpp:1376 +#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2128 +#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:923 +#: src/nikonmn.cpp:948 src/nikonmn.cpp:1010 src/olympusmn.cpp:142 +#: src/olympusmn.cpp:726 src/olympusmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:1189 +#: src/olympusmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:1610 +#: src/olympusmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:947 src/tags.cpp:1517 msgid "None" msgstr "يوق" -#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:362 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:1039 src/tags.cpp:763 +#: src/actions.cpp:455 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:548 src/properties.cpp:1098 src/tags.cpp:769 msgid "Copyright" msgstr "نەشر ھوقۇقى" -#: src/actions.cpp:431 +#: src/actions.cpp:458 msgid "Exif comment" msgstr "Exifئىزاھاتى" -#: src/actions.cpp:526 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "ھۆججەتتىن IPTCسانلىق مەلۇماتىنى تاپالمىدى\n" - -#: src/actions.cpp:539 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "ھۆججەتتەXMP سانلىق مەلۇماتى يوق\n" - -#: src/actions.cpp:639 src/actions.cpp:664 src/actions.cpp:685 +#: src/actions.cpp:675 src/actions.cpp:700 src/actions.cpp:721 msgid "(Binary value suppressed)" msgstr "(ئىككىلىق قىممىتى چەكلەنگەن)" -#: src/actions.cpp:706 +#: src/actions.cpp:742 msgid "JPEG comment" msgstr "JPEGئىزاھاتى" -#: src/actions.cpp:731 +#: src/actions.cpp:767 msgid "Preview" msgstr "ئالدىن كۆزەت" -#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:1075 src/properties.cpp:431 +#: src/actions.cpp:771 src/actions.cpp:1111 src/properties.cpp:451 msgid "pixels" msgstr "پېكسىللار" -#: src/actions.cpp:737 src/actions.cpp:1077 +#: src/actions.cpp:773 src/actions.cpp:1113 msgid "bytes" msgstr "بايت" -#: src/actions.cpp:784 +#: src/actions.cpp:820 msgid "Neither tag" msgstr "ھىچبىر بەلگە" -#: src/actions.cpp:785 +#: src/actions.cpp:821 msgid "nor" msgstr "ئەمەس" -#: src/actions.cpp:786 +#: src/actions.cpp:822 msgid "found in the file" msgstr "ھۆججەتتىن ئىزدە" -#: src/actions.cpp:797 src/actions.cpp:1554 +#: src/actions.cpp:827 +msgid "Image file creation timestamp not set in the file" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:833 src/actions.cpp:1590 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "ۋاقىت تامغىلىق ئىمزا مەغلۇپ بولدى" -#: src/actions.cpp:798 +#: src/actions.cpp:834 msgid "in the file" msgstr "ھۆججەتتە" -#: src/actions.cpp:809 +#: src/actions.cpp:845 msgid "Updating timestamp to" msgstr "ۋاقىت تامغىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:903 +#: src/actions.cpp:939 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "كىچىك سۈرەت سانلىق مەلۇماتىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:911 +#: src/actions.cpp:947 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "ھۆججەتتىن Exifسانلىق مەلۇماتىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:920 +#: src/actions.cpp:956 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "ھۆججەتتىن IPTCسانلىق مەلۇماتىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:929 +#: src/actions.cpp:965 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "ھۆججەتتىن JPEGئىزاھاتىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:938 +#: src/actions.cpp:974 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "ھۆججەتتىن XMPسانلىق مەلۇماتىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:1010 +#: src/actions.cpp:1046 msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" msgstr "سۈرەت Exifكىچىك سۈرەتنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ\n" -#: src/actions.cpp:1019 +#: src/actions.cpp:1055 msgid "Writing thumbnail" msgstr "كىچىك سۈرەتنى يېزىۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:1020 src/actions.cpp:1078 +#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1114 msgid "to file" msgstr "ھۆججەتكە(_F)" -#: src/actions.cpp:1026 +#: src/actions.cpp:1062 msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" msgstr "Exifسانلىق مەلۇماتى كىچىك سۈرەتنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ\n" -#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1082 +#: src/actions.cpp:1092 src/actions.cpp:1118 msgid "Image does not have preview" msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۈزەتمەيدۇ" -#: src/actions.cpp:1071 +#: src/actions.cpp:1107 msgid "Writing preview" msgstr "يازغاننى ئالدىن كۈزىتىش" -#: src/actions.cpp:1242 +#: src/actions.cpp:1278 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "JPEGئىزاھاتىنى تەڭشەۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:1283 +#: src/actions.cpp:1319 msgid "Add" msgstr "قوش" -#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 +#: src/actions.cpp:1341 src/actions.cpp:1415 msgid "Warning" msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" -#: src/actions.cpp:1306 src/actions.cpp:1380 +#: src/actions.cpp:1342 src/actions.cpp:1416 msgid "Failed to read" msgstr "ئوقۇش مەغلۇپ بولدى" -#: src/actions.cpp:1308 src/actions.cpp:1382 +#: src/actions.cpp:1344 src/actions.cpp:1418 msgid "value" msgstr "قىممىتى" -#: src/actions.cpp:1319 +#: src/actions.cpp:1355 msgid "Set" msgstr "بەلگىلەش" -#: src/actions.cpp:1391 +#: src/actions.cpp:1427 msgid "Del" msgstr "Del" -#: src/actions.cpp:1423 +#: src/actions.cpp:1459 msgid "Reg " msgstr "نومۇر تاختىسى " -#: src/actions.cpp:1508 +#: src/actions.cpp:1543 +msgid "Timestamp of metadatum with key" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1544 msgid "not set\n" msgstr "تەڭشەلمىگەن\n" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "Adjusting" msgstr "تەڭشەۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "by" msgstr "ئارىلىق" -#: src/actions.cpp:1517 src/actions.cpp:1566 +#: src/actions.cpp:1553 src/actions.cpp:1602 msgid "years" msgstr "يىل" -#: src/actions.cpp:1520 +#: src/actions.cpp:1556 msgid "year" msgstr "يىل" -#: src/actions.cpp:1528 +#: src/actions.cpp:1564 msgid "months" msgstr "ئاي" -#: src/actions.cpp:1531 +#: src/actions.cpp:1567 msgid "month" msgstr "ئاي" -#: src/actions.cpp:1539 +#: src/actions.cpp:1575 msgid "days" msgstr "كۈن" -#: src/actions.cpp:1542 +#: src/actions.cpp:1578 msgid "day" msgstr "كۈن" -#: src/actions.cpp:1548 +#: src/actions.cpp:1584 msgid "s" msgstr "s" -#: src/actions.cpp:1564 +#: src/actions.cpp:1600 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "ۋاقىت تامغىسىنى تەڭشىيەلمەيدۇ" -#: src/actions.cpp:1573 src/actions.cpp:1845 src/actions.cpp:1853 -#: src/actions.cpp:1861 src/actions.cpp:1870 src/actions.cpp:1980 +#: src/actions.cpp:1609 src/actions.cpp:1881 src/actions.cpp:1889 +#: src/actions.cpp:1897 src/actions.cpp:1906 src/actions.cpp:2016 msgid "to" msgstr "غا" -#: src/actions.cpp:1608 +#: src/actions.cpp:1644 msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" msgstr "ئۆلچەملىك Exif ISO خەتكۈچ مەۋجۇد؛ئۆزگەرتىلمىگەن\n" -#: src/actions.cpp:1616 +#: src/actions.cpp:1652 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Exif ISOنىڭ قىممىتىنى تەڭشەۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:1672 +#: src/actions.cpp:1708 msgid "No Exif user comment found" msgstr "Exifئىشلەتكۈچى ئىزاھاتى تېپىلمىدى" -#: src/actions.cpp:1680 +#: src/actions.cpp:1716 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "Foundئىشلەتكۈچى ئىزاھاتى ۋە تاساددىپى قىممەت تىپىنى تاپ" -#: src/actions.cpp:1687 +#: src/actions.cpp:1723 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "يۇنىكودلۇقExif ئىشلەتكۈچى ئىزاھاتى تېپىلمىدى" -#: src/actions.cpp:1693 +#: src/actions.cpp:1729 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "يۇنىكودلۇق Exifئىشلەتكۈچى ئىزاھاتىنى تەڭشەۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:1844 +#: src/actions.cpp:1880 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Exifسانلىق مەلۇماتىدىن يېزىۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:1852 +#: src/actions.cpp:1888 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "IPTCسانلىق مەلۇماتىدىن يېزىۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:1860 +#: src/actions.cpp:1896 msgid "Writing XMP data from" msgstr "XMPسانلىق مەلۇماتىدىن يېزىۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:1869 +#: src/actions.cpp:1905 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "JPEGئىزاھاتىدىن يېزىۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:1879 +#: src/actions.cpp:1915 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "ھۆججەتكە مېتا سانلىق مەلۇماتىنى يازالمىدى" -#: src/actions.cpp:1939 src/exiv2.cpp:168 +#: src/actions.cpp:1942 +msgid "Filename format yields empty filename for the file" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1951 +msgid "This file already has the correct name" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1975 src/exiv2.cpp:168 msgid "File" msgstr "ھۆججەت" -#: src/actions.cpp:1968 +#: src/actions.cpp:1976 +msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:2004 msgid "Renaming file to" msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىۋاتدۇ" -#: src/actions.cpp:1970 +#: src/actions.cpp:2006 msgid "updating timestamp" msgstr "ۋاقىت يېڭىلاۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:1979 +#: src/actions.cpp:2015 msgid "Failed to rename" msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى" -#: src/actions.cpp:2001 +#: src/actions.cpp:2037 msgid "Overwrite" msgstr "قاپلا" -#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:328 src/canonmn.cpp:387 -#: src/canonmn.cpp:402 src/canonmn.cpp:910 src/canonmn.cpp:923 -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1208 src/canonmn.cpp:1217 +#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:428 +#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:998 src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1274 src/canonmn.cpp:1297 src/canonmn.cpp:1306 #: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 #: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 -#: src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:1950 src/minoltamn.cpp:1998 +#: src/minoltamn.cpp:1138 src/minoltamn.cpp:1279 src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn.cpp:1962 src/minoltamn.cpp:1976 src/minoltamn.cpp:2024 #: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 -#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:641 src/nikonmn.cpp:666 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:836 -#: src/nikonmn.cpp:881 src/nikonmn.cpp:968 src/nikonmn.cpp:1210 -#: src/nikonmn.cpp:1219 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:206 src/nikonmn.cpp:649 src/nikonmn.cpp:674 +#: src/nikonmn.cpp:723 src/nikonmn.cpp:758 src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:901 src/nikonmn.cpp:990 src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 #: src/olympusmn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 -#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 -#: src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:913 src/olympusmn.cpp:1134 -#: src/olympusmn.cpp:1472 src/olympusmn.cpp:1473 src/olympusmn.cpp:1512 -#: src/panasonicmn.cpp:87 src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 -#: src/panasonicmn.cpp:145 src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 -#: src/panasonicmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:370 src/pentaxmn.cpp:933 -#: src/pentaxmn.cpp:939 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:87 src/sonymn.cpp:141 -#: src/sonymn.cpp:149 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:206 -#: src/sonymn.cpp:237 src/sonymn.cpp:500 +#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:592 +#: src/olympusmn.cpp:654 src/olympusmn.cpp:919 src/olympusmn.cpp:1140 +#: src/olympusmn.cpp:1498 src/olympusmn.cpp:1499 src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/panasonicmn.cpp:197 src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 +#: src/panasonicmn.cpp:273 src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 +#: src/panasonicmn.cpp:331 src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 +#: src/panasonicmn.cpp:404 src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn.cpp:389 src/pentaxmn.cpp:982 src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:127 src/sonymn.cpp:188 src/sonymn.cpp:196 +#: src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:255 src/sonymn.cpp:286 +#: src/sonymn.cpp:549 msgid "Off" msgstr "تاقا" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:386 src/canonmn.cpp:404 -#: src/canonmn.cpp:911 src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:57 +#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:427 src/canonmn.cpp:446 +#: src/canonmn.cpp:999 src/canonmn.cpp:1300 src/fujimn.cpp:57 #: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 -#: src/minoltamn.cpp:1937 src/minoltamn.cpp:1949 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:716 src/nikonmn.cpp:717 -#: src/nikonmn.cpp:1220 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 +#: src/minoltamn.cpp:1963 src/minoltamn.cpp:1975 src/nikonmn.cpp:63 +#: src/nikonmn.cpp:648 src/nikonmn.cpp:724 src/nikonmn.cpp:725 +#: src/nikonmn.cpp:1242 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 #: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 -#: src/olympusmn.cpp:1513 src/panasonicmn.cpp:93 src/pentaxmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:934 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:207 -#: src/sonymn.cpp:238 +#: src/olympusmn.cpp:1566 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 +#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 +#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:983 +#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:256 src/sonymn.cpp:287 msgid "On" msgstr "ئوچۇق" -#: src/canonmn.cpp:78 -msgid "EOS D30" -msgstr "EOS D30" - -#: src/canonmn.cpp:116 -msgid "EOS D60" -msgstr "EOS D60" - -#: src/canonmn.cpp:250 -msgid "HV10" -msgstr "HV10" - -#: src/canonmn.cpp:276 -msgid "EOS-1D" -msgstr "EOS-1D" - -#: src/canonmn.cpp:277 -msgid "EOS-1DS" -msgstr "EOS-1DS" - -#: src/canonmn.cpp:278 -msgid "EOS 10D" -msgstr "EOS 10D" - -#: src/canonmn.cpp:279 -msgid "EOS-1D Mark III" -msgstr "EOS-1DبەلگەIII" - -#: src/canonmn.cpp:280 -msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" - -#: src/canonmn.cpp:281 -msgid "EOS-1D Mark II" -msgstr "EOS-1D II" - -#: src/canonmn.cpp:282 -msgid "EOS 20D" -msgstr "EOS 20D" - -#: src/canonmn.cpp:284 -msgid "EOS-1Ds Mark II" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:287 -msgid "EOS 5D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:291 -msgid "EOS-1D Mark II N" -msgstr "EOS-1D Mark II N" - -#: src/canonmn.cpp:292 -msgid "EOS 30D" -msgstr "EOS 30D" - -#: src/canonmn.cpp:296 -msgid "EOS 7D" -msgstr "EOS 7D" - -#: src/canonmn.cpp:299 -msgid "EOS 50D" -msgstr "EOS 50D" - -#: src/canonmn.cpp:304 -msgid "EOS-1D Mark IV" -msgstr "EOS-1D Mark IV" - -#: src/canonmn.cpp:322 +#: src/canonmn.cpp:363 msgid "Format 1" msgstr "فورمات 1" -#: src/canonmn.cpp:323 +#: src/canonmn.cpp:364 msgid "Format 2" msgstr "فورمات 2" -#: src/canonmn.cpp:329 src/nikonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn.cpp:370 src/nikonmn.cpp:1233 msgid "On (1)" msgstr "(1 )دا" -#: src/canonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:1212 +#: src/canonmn.cpp:371 src/nikonmn.cpp:1234 msgid "On (2)" msgstr "(2 )دا" -#: src/canonmn.cpp:335 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 -#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 -#: src/pentaxmn.cpp:664 src/tags.cpp:1453 +#: src/canonmn.cpp:376 src/minoltamn.cpp:1146 src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:601 src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 +#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1459 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/canonmn.cpp:336 src/canonmn.cpp:1289 src/minoltamn.cpp:359 +#: src/canonmn.cpp:377 src/canonmn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:359 #: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 -#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 -#: src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 src/pentaxmn.cpp:665 -#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1454 +#: src/minoltamn.cpp:1147 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:602 +#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 src/pentaxmn.cpp:684 +#: src/sonymn.cpp:531 src/sonymn.cpp:556 src/tags.cpp:1460 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" -#: src/canonmn.cpp:341 src/canonmn.cpp:344 src/canonmn.cpp:369 -#: src/canonmn.cpp:370 src/canonmn.cpp:371 src/canonmn.cpp:957 -#: src/canonmn.cpp:959 src/canonmn.cpp:960 src/canonmn.cpp:972 -#: src/canonmn.cpp:981 src/canonmn.cpp:982 src/canonmn.cpp:989 -#: src/canonmn.cpp:1059 src/canonmn.cpp:1064 src/canonmn.cpp:1066 -#: src/canonmn.cpp:1068 src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 -#: src/canonmn.cpp:1071 src/canonmn.cpp:1074 src/canonmn.cpp:1075 -#: src/canonmn.cpp:1076 src/canonmn.cpp:1078 src/canonmn.cpp:1082 -#: src/canonmn.cpp:1083 src/canonmn.cpp:1084 src/fujimn.cpp:214 -#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 -#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 -#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:1003 -#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:2577 +#: src/canonmn.cpp:382 src/canonmn.cpp:385 src/canonmn.cpp:410 +#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:412 src/canonmn.cpp:1045 +#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 src/canonmn.cpp:1077 +#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1153 src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1157 src/canonmn.cpp:1158 src/canonmn.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1163 src/canonmn.cpp:1164 +#: src/canonmn.cpp:1165 src/canonmn.cpp:1167 src/canonmn.cpp:1171 +#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1173 src/fujimn.cpp:214 +#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:240 +#: src/nikonmn.cpp:306 src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:484 +#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn.cpp:596 src/nikonmn.cpp:599 src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn.cpp:1047 src/nikonmn.cpp:1520 src/nikonmn.cpp:2675 #: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 #: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 #: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 #: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 #: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 #: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 -#: src/olympusmn.cpp:1040 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:402 src/properties.cpp:814 -#: src/properties.cpp:821 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 -#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1415 src/tags.cpp:1428 -#: src/tags.cpp:1534 src/tags.cpp:2566 src/tags.cpp:2679 +#: src/olympusmn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 +#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:834 src/properties.cpp:841 +#: src/sonymn.cpp:342 src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:370 +#: src/sonymn.cpp:379 src/sonymn.cpp:382 src/sonymn.cpp:385 src/sonymn.cpp:388 +#: src/tags.cpp:1421 src/tags.cpp:1434 src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:2587 +#: src/tags.cpp:2705 msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" -#: src/canonmn.cpp:342 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:286 -#: src/sonymn.cpp:287 +#: src/canonmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:335 +#: src/sonymn.cpp:336 msgid "Camera Settings" msgstr "كامېرا تەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:342 +#: src/canonmn.cpp:383 msgid "Various camera settings" msgstr "ھەر خىل كامېرا تەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:343 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1347 -#: src/nikonmn.cpp:1372 src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1099 -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1656 +#: src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1369 +#: src/nikonmn.cpp:1394 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:1158 +#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1662 msgid "Focal Length" msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" -#: src/canonmn.cpp:345 src/sonymn.cpp:345 +#: src/canonmn.cpp:386 src/sonymn.cpp:394 msgid "Shot Info" msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرى" -#: src/canonmn.cpp:345 +#: src/canonmn.cpp:386 msgid "Shot information" msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرلىرى" -#: src/canonmn.cpp:346 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1153 -#: src/sonymn.cpp:124 src/sonymn.cpp:308 src/sonymn.cpp:309 +#: src/canonmn.cpp:387 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1159 +#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 msgid "Panorama" msgstr "Panorama" -#: src/canonmn.cpp:347 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:766 +#: src/canonmn.cpp:388 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:786 msgid "Image Type" msgstr "سۈرەت تىپى" -#: src/canonmn.cpp:347 +#: src/canonmn.cpp:388 msgid "Image type" msgstr "سۈرەت تىپى" -#: src/canonmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:237 src/properties.cpp:1097 +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1156 msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware نەشرى:" -#: src/canonmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:237 +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 msgid "Firmware version" msgstr "Firmware نەشرى:" -#: src/canonmn.cpp:349 src/canonmn.cpp:1242 src/nikonmn.cpp:869 +#: src/canonmn.cpp:390 src/canonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:889 msgid "File Number" msgstr "ھۆججەت سانى" -#: src/canonmn.cpp:349 src/nikonmn.cpp:869 +#: src/canonmn.cpp:390 src/nikonmn.cpp:889 msgid "File number" msgstr "ھۆججەت سانى" -#: src/canonmn.cpp:350 +#: src/canonmn.cpp:391 msgid "Owner Name" msgstr "ئىگىدار ئاتى" -#: src/canonmn.cpp:351 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 -#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1340 src/pentaxmn.cpp:1341 -#: src/sigmamn.cpp:56 +#: src/canonmn.cpp:392 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:558 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/pentaxmn.cpp:1399 src/pentaxmn.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:659 src/sigmamn.cpp:56 msgid "Serial Number" msgstr "تەرتىپ نومۇرى" -#: src/canonmn.cpp:351 src/sigmamn.cpp:57 +#: src/canonmn.cpp:392 src/sigmamn.cpp:57 msgid "Camera serial number" msgstr "كامېرانىڭ تەرتىپ نومۇرى" -#: src/canonmn.cpp:352 +#: src/canonmn.cpp:393 msgid "Camera Info" msgstr "كامېرا ئۇچۇرى" -#: src/canonmn.cpp:352 +#: src/canonmn.cpp:393 msgid "Camera info" msgstr "كامېرا ئۇچۇرى" -#: src/canonmn.cpp:353 src/canonmn.cpp:365 +#: src/canonmn.cpp:394 src/canonmn.cpp:406 msgid "Custom Functions" msgstr "ئىختىيارى فونكىسيە" -#: src/canonmn.cpp:354 +#: src/canonmn.cpp:395 msgid "ModelID" msgstr "كىملىك مودىلى" -#: src/canonmn.cpp:354 +#: src/canonmn.cpp:395 msgid "Model ID" msgstr "كىملىك مودىلى" -#: src/canonmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:219 +#: src/canonmn.cpp:396 src/olympusmn.cpp:219 msgid "Picture Info" msgstr "رەسىم ئۇچۇرى" -#: src/canonmn.cpp:355 +#: src/canonmn.cpp:396 msgid "Picture info" msgstr "رەسىم ئۇچۇرى" -#: src/canonmn.cpp:356 +#: src/canonmn.cpp:397 msgid "Thumbnail Image Valid Area" msgstr "سۈرەت ئاددى ئۈنۈملۈك كۆلىمى" -#: src/canonmn.cpp:356 +#: src/canonmn.cpp:397 msgid "Thumbnail image valid area" msgstr "سۈرەت ئاددى ئۈنۈملۈك كۆلىمى" -#: src/canonmn.cpp:357 +#: src/canonmn.cpp:398 msgid "Serial Number Format" msgstr "تەرتىپ نومۇر فورماتى" -#: src/canonmn.cpp:357 +#: src/canonmn.cpp:398 msgid "Serial number format" msgstr "تەرتىپ نومۇر فورماتى" -#: src/canonmn.cpp:358 src/minoltamn.cpp:2068 src/olympusmn.cpp:110 -#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/canonmn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2094 src/olympusmn.cpp:110 +#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:270 msgid "Super Macro" msgstr "ئالىي ماكرو" -#: src/canonmn.cpp:358 src/canonmn.cpp:465 src/canonmn.cpp:535 +#: src/canonmn.cpp:399 src/canonmn.cpp:507 src/canonmn.cpp:577 #: src/olympusmn.cpp:81 msgid "Super macro" msgstr "ئالىي ماكرو" -#: src/canonmn.cpp:359 src/nikonmn.cpp:567 +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 msgid "AF Info" msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس ئۇچۇرى" -#: src/canonmn.cpp:359 src/nikonmn.cpp:567 +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 msgid "AF info" msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسئۇچۇرى" -#: src/canonmn.cpp:360 +#: src/canonmn.cpp:401 msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "سانلىق مەلۇمات ئېغىشى دەسلەپكى ھۆكۈمى" -#: src/canonmn.cpp:360 +#: src/canonmn.cpp:401 msgid "Original decision data offset" msgstr "سانلىق مەلۇمات ئېغىشى دەسلەپكى ھۆكۈمى" -#: src/canonmn.cpp:361 +#: src/canonmn.cpp:402 msgid "White Balance Table" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق جەدۋىلى" -#: src/canonmn.cpp:361 +#: src/canonmn.cpp:402 msgid "White balance table" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق جەدۋىلى" -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:393 -#: src/properties.cpp:1140 src/tags.cpp:1851 +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:1199 src/tags.cpp:1857 msgid "Lens Model" msgstr "لىنزا ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:747 +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 msgid "Lens model" msgstr "لىنزا ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:363 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 src/panasonicmn.cpp:455 msgid "Internal Serial Number" msgstr "ئىچكى تەرتىپ نومۇرى" -#: src/canonmn.cpp:363 src/olympusmn.cpp:742 +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 msgid "Internal serial number" msgstr "ئىچكى تەرتىپ نومۇرى" -#: src/canonmn.cpp:364 +#: src/canonmn.cpp:405 msgid "Dust Removal Data" msgstr "تازىلانغان سانلىق مەلۇمات" -#: src/canonmn.cpp:364 +#: src/canonmn.cpp:405 msgid "Dust removal data" msgstr "تازىلانغان سانلىق مەلۇمات" -#: src/canonmn.cpp:365 +#: src/canonmn.cpp:406 msgid "Custom functions" msgstr "ئىختىيارى فونكىسيە" -#: src/canonmn.cpp:366 +#: src/canonmn.cpp:407 msgid "Processing Info" msgstr "ئۇچۇرنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ" -#: src/canonmn.cpp:366 +#: src/canonmn.cpp:407 msgid "Processing info" msgstr "ئۇچۇرنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ" -#: src/canonmn.cpp:367 +#: src/canonmn.cpp:408 msgid "Measured Color" msgstr "رەڭ ئۆلچەش" -#: src/canonmn.cpp:367 +#: src/canonmn.cpp:408 msgid "Measured color" msgstr "رەڭ ئۆلچەش" -#: src/canonmn.cpp:368 +#: src/canonmn.cpp:409 msgid "ColorSpace" msgstr "رەڭ بوشلۇقى" -#: src/canonmn.cpp:372 +#: src/canonmn.cpp:413 msgid "VRD Offset" msgstr "VRDئېغىشى" -#: src/canonmn.cpp:372 +#: src/canonmn.cpp:413 msgid "VRD offset" msgstr "VRDئېغىشى" -#: src/canonmn.cpp:373 +#: src/canonmn.cpp:414 msgid "Sensor Info" msgstr "سەزگۈچ ئۇچۇرى" -#: src/canonmn.cpp:373 +#: src/canonmn.cpp:414 msgid "Sensor info" msgstr "سەزگۈچ ئۇچۇرى" -#: src/canonmn.cpp:374 +#: src/canonmn.cpp:415 msgid "Color Data" msgstr "رەڭ سانلىق مەلۇماتى" -#: src/canonmn.cpp:374 +#: src/canonmn.cpp:415 msgid "Color data" msgstr "رەڭ سانلىق مەلۇماتى" -#: src/canonmn.cpp:376 +#: src/canonmn.cpp:417 msgid "Unknown CanonMakerNote tag" msgstr "نامەلۇم Canonياسىغۇچى ئىزاھاتى بەلگىسى" -#: src/canonmn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 -#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2086 +#: src/canonmn.cpp:433 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 +#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/panasonicmn.cpp:126 msgid "Economy" msgstr "ئىقتىساد" -#: src/canonmn.cpp:393 src/canonmn.cpp:491 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 +#: src/canonmn.cpp:434 src/canonmn.cpp:533 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 #: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 #: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 -#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1109 -#: src/olympusmn.cpp:1151 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:253 -#: src/pentaxmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:438 src/pentaxmn.cpp:451 -#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1520 -#: src/tags.cpp:1527 +#: src/nikonmn.cpp:209 src/nikonmn.cpp:434 src/olympusmn.cpp:150 +#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1115 +#: src/olympusmn.cpp:1157 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 +#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 +#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:180 src/sonymn.cpp:265 +#: src/sonymn.cpp:271 src/tags.cpp:1526 src/tags.cpp:1533 msgid "Normal" msgstr "نورمال" -#: src/canonmn.cpp:394 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 -#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2030 -#: src/minoltamn.cpp:2084 src/sonymn.cpp:135 +#: src/canonmn.cpp:435 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 +#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2056 +#: src/minoltamn.cpp:2110 src/sonymn.cpp:181 msgid "Fine" msgstr "سىپتا" -#: src/canonmn.cpp:395 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:189 +#: src/canonmn.cpp:436 src/olympusmn.cpp:649 src/pentaxmn.cpp:202 msgid "RAW" msgstr "تەبىئىي" -#: src/canonmn.cpp:396 +#: src/canonmn.cpp:437 msgid "Superfine" msgstr "ئالاھىدە ئىنچىكە" -#: src/canonmn.cpp:397 +#: src/canonmn.cpp:438 msgid "Normal Movie" msgstr "نورمال فىلىم" -#: src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:499 src/canonmn.cpp:527 -#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1212 src/fujimn.cpp:71 -#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 +#: src/canonmn.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Movie (2)" +msgstr "كىنو" + +#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:541 src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:1094 src/canonmn.cpp:1301 src/canonmn.cpp:1396 +#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 #: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 #: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 -#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:2002 -#: src/minoltamn.cpp:2069 src/minoltamn.cpp:2118 src/nikonmn.cpp:81 -#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 -#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 -#: src/olympusmn.cpp:1197 src/olympusmn.cpp:1203 src/olympusmn.cpp:1204 -#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:389 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 -#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1404 src/tags.cpp:1489 -#: src/tags.cpp:1496 +#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1123 +#: src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1239 src/minoltamn.cpp:2028 +#: src/minoltamn.cpp:2095 src/minoltamn.cpp:2144 src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn.cpp:451 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 +#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn.cpp:1206 src/olympusmn.cpp:1217 src/olympusmn.cpp:1218 +#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:56 +#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 +#: src/sonymn.cpp:130 src/sonymn.cpp:145 src/sonymn.cpp:210 src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1410 src/tags.cpp:1495 +#: src/tags.cpp:1502 msgid "Auto" msgstr "ئاپتوماتىك" -#: src/canonmn.cpp:405 src/olympusmn.cpp:532 +#: src/canonmn.cpp:447 src/olympusmn.cpp:532 msgid "Red-eye" msgstr "قىزىل-كۆز" -#: src/canonmn.cpp:406 +#: src/canonmn.cpp:448 msgid "Slow sync" msgstr "ئاستا قەدەمداشلاش" -#: src/canonmn.cpp:407 +#: src/canonmn.cpp:449 msgid "Auto + red-eye" msgstr "ئاپتوماتىك+قىزىل كۆز" -#: src/canonmn.cpp:408 +#: src/canonmn.cpp:450 msgid "On + red-eye" msgstr "قىزىل كۆز+دا" -#: src/canonmn.cpp:409 src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1339 -#: src/nikonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:144 +#: src/canonmn.cpp:451 src/canonmn.cpp:452 src/minoltamn.cpp:1343 +#: src/nikonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:144 msgid "External" msgstr "سىرتقى" -#: src/canonmn.cpp:415 +#: src/canonmn.cpp:457 msgid "Single / timer" msgstr "يەككە/timer" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:430 src/canonmn.cpp:896 -#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 -#: src/pentaxmn.cpp:641 +#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:984 +#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/pentaxmn.cpp:660 msgid "Continuous" msgstr "ئۈزلۈكسىز" -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:103 +#: src/canonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:103 msgid "Movie" msgstr "كىنو" -#: src/canonmn.cpp:418 +#: src/canonmn.cpp:460 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "ئۆزلۈكسىز، سۈرەت ئالدىنلىقى" -#: src/canonmn.cpp:419 +#: src/canonmn.cpp:461 msgid "Continuous, low" msgstr "ئۆزلۈكسىز، ئاز" -#: src/canonmn.cpp:420 +#: src/canonmn.cpp:462 msgid "Continuous, high" msgstr "ئۆزلۈكسىز، يۇقۇرى" -#: src/canonmn.cpp:425 +#: src/canonmn.cpp:467 msgid "One shot AF" msgstr "يەككە قېتىملىق AF" -#: src/canonmn.cpp:426 +#: src/canonmn.cpp:468 msgid "AI servo AF" msgstr "AI servo AF" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/canonmn.cpp:469 msgid "AI focus AF" msgstr "AI فوكۇس AF" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:431 src/minoltamn.cpp:374 +#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:473 src/minoltamn.cpp:374 msgid "Manual focus" msgstr "قوللانما فوكۇس" -#: src/canonmn.cpp:429 src/canonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:231 +#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:280 msgid "Single" msgstr "يەككە" -#: src/canonmn.cpp:432 src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:460 -#: src/canonmn.cpp:534 +#: src/canonmn.cpp:474 src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:502 +#: src/canonmn.cpp:576 msgid "Pan focus" msgstr "فوكۇس يۆنۈلۈشى" -#: src/canonmn.cpp:438 src/canonmn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:666 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:534 +#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:1283 src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:583 msgid "Large" msgstr "چوڭ" -#: src/canonmn.cpp:439 src/canonmn.cpp:938 src/canonmn.cpp:1195 -#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1161 src/sonymn.cpp:535 +#: src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:1026 src/canonmn.cpp:1284 +#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1220 src/sonymn.cpp:584 msgid "Medium" msgstr "ئوتتۇراھال" -#: src/canonmn.cpp:440 src/canonmn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:668 -#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:536 +#: src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:668 +#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1227 src/sonymn.cpp:585 msgid "Small" msgstr "كىچىك" -#: src/canonmn.cpp:441 src/canonmn.cpp:1197 +#: src/canonmn.cpp:483 src/canonmn.cpp:1286 msgid "Medium 1" msgstr "ئوتتۇرا1" -#: src/canonmn.cpp:442 src/canonmn.cpp:1198 +#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:1287 msgid "Medium 2" msgstr "ئوتتۇرا2" -#: src/canonmn.cpp:443 src/canonmn.cpp:1199 +#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:1288 msgid "Medium 3" msgstr "ئوتتۇرا3" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn.cpp:490 msgid "Full auto" msgstr "تولۇق ئاپتوماتىك" -#: src/canonmn.cpp:449 src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:884 -#: src/canonmn.cpp:1269 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 +#: src/canonmn.cpp:491 src/canonmn.cpp:568 src/canonmn.cpp:972 +#: src/canonmn.cpp:1360 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 #: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 #: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:974 +#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1285 src/nikonmn.cpp:996 #: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 -#: src/pentaxmn.cpp:256 src/pentaxmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:600 -#: src/pentaxmn.cpp:613 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 -#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1403 -#: src/tags.cpp:1490 src/tags.cpp:1497 +#: src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:82 +#: src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:269 +#: src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:160 src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:566 src/tags.cpp:1409 src/tags.cpp:1496 +#: src/tags.cpp:1503 msgid "Manual" msgstr "قولدا" -#: src/canonmn.cpp:450 src/canonmn.cpp:1301 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1913 -#: src/minoltamn.cpp:2065 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:565 -#: src/pentaxmn.cpp:922 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 -#: src/tags.cpp:1503 +#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1392 src/fujimn.cpp:117 +#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1939 +#: src/minoltamn.cpp:2091 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:971 src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:527 +#: src/sonymn.cpp:576 src/tags.cpp:1509 msgid "Landscape" msgstr "توغرا يۆنىلىش" -#: src/canonmn.cpp:451 +#: src/canonmn.cpp:493 msgid "Fast shutter" msgstr "تىز ئىشىك" -#: src/canonmn.cpp:452 +#: src/canonmn.cpp:494 msgid "Slow shutter" msgstr "ئاستا ئىشىك" -#: src/canonmn.cpp:453 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 -#: src/minoltamn.cpp:2062 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/canonmn.cpp:495 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 +#: src/minoltamn.cpp:2088 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:590 msgid "Night Scene" msgstr "كەچلىك مەنزىرە" -#: src/canonmn.cpp:454 +#: src/canonmn.cpp:496 msgid "Gray scale" msgstr "كۈلرەڭ" -#: src/canonmn.cpp:455 src/canonmn.cpp:927 src/canonmn.cpp:1234 -#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:677 -#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:857 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:488 +#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:1015 src/canonmn.cpp:1323 +#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:192 src/nikonmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:621 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/olympusmn.cpp:878 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:537 msgid "Sepia" msgstr "رەڭ ئال" -#: src/canonmn.cpp:456 src/canonmn.cpp:1287 src/canonmn.cpp:1300 +#: src/canonmn.cpp:498 src/canonmn.cpp:1378 src/canonmn.cpp:1391 #: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 -#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1912 -#: src/minoltamn.cpp:2060 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:564 src/pentaxmn.cpp:921 -#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1504 +#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1938 +#: src/minoltamn.cpp:2086 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:619 +#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 +#: src/pentaxmn.cpp:970 src/sonymn.cpp:146 src/sonymn.cpp:526 +#: src/sonymn.cpp:572 src/tags.cpp:1510 msgid "Portrait" msgstr "بوي يۆنىلىش" -#: src/canonmn.cpp:457 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/minoltamn.cpp:2064 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:524 +#: src/canonmn.cpp:499 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:2090 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:573 msgid "Sports" msgstr "تەنتەربىيە" -#: src/canonmn.cpp:458 +#: src/canonmn.cpp:500 msgid "Macro / close-up" msgstr "ماكرو/ئالاھىدە" -#: src/canonmn.cpp:459 src/fujimn.cpp:149 +#: src/canonmn.cpp:501 src/fujimn.cpp:149 msgid "Black & white" msgstr "ئاق&قارا" -#: src/canonmn.cpp:461 src/canonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:199 -#: src/sonymn.cpp:476 src/sonymn.cpp:506 +#: src/canonmn.cpp:503 src/canonmn.cpp:1012 src/olympusmn.cpp:134 +#: src/olympusmn.cpp:616 src/olympusmn.cpp:859 src/panasonicmn.cpp:262 +#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:555 msgid "Vivid" msgstr "تەسىرلىك" -#: src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:925 src/canonmn.cpp:1302 -#: src/minoltamn.cpp:1918 src/minoltamn.cpp:1919 src/olympusmn.cpp:621 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:862 src/olympusmn.cpp:871 -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:508 +#: src/canonmn.cpp:504 src/canonmn.cpp:1013 src/canonmn.cpp:1393 +#: src/minoltamn.cpp:1944 src/minoltamn.cpp:1945 src/olympusmn.cpp:627 +#: src/olympusmn.cpp:637 src/olympusmn.cpp:868 src/olympusmn.cpp:877 +#: src/sonymn.cpp:532 src/sonymn.cpp:557 msgid "Neutral" msgstr "بىتەرەپ" -#: src/canonmn.cpp:463 +#: src/canonmn.cpp:505 msgid "Flash off" msgstr "چاقناش چىرىقى ئېتىك" -#: src/canonmn.cpp:464 +#: src/canonmn.cpp:506 msgid "Long shutter" msgstr "ئۇزۇن ئىشىك" -#: src/canonmn.cpp:466 +#: src/canonmn.cpp:508 msgid "Foliage" msgstr "يوپۇرماق" -#: src/canonmn.cpp:467 src/olympusmn.cpp:106 +#: src/canonmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:106 msgid "Indoor" msgstr "ئۆي ئىچى" -#: src/canonmn.cpp:468 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:117 +#: src/canonmn.cpp:510 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:158 msgid "Fireworks" msgstr "Fireworks" -#: src/canonmn.cpp:469 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:107 +#: src/canonmn.cpp:511 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:147 msgid "Beach" msgstr "ساھىل" -#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:1022 src/fujimn.cpp:132 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:122 +#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:1110 src/fujimn.cpp:132 +#: src/olympusmn.cpp:579 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:164 msgid "Underwater" msgstr "سۇ ئاستى" -#: src/canonmn.cpp:471 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:108 +#: src/canonmn.cpp:513 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:149 msgid "Snow" msgstr "قار" -#: src/canonmn.cpp:472 +#: src/canonmn.cpp:514 msgid "Kids & pets" msgstr "بالىلار&ئەرمەك ھايۋان" -#: src/canonmn.cpp:474 +#: src/canonmn.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Night SnapShot" +msgstr "كېچە رەسىمى" + +#: src/canonmn.cpp:516 msgid "Digital macro" msgstr "ماكرو رەقەملىك" -#: src/canonmn.cpp:475 +#: src/canonmn.cpp:517 msgid "My Colors" msgstr "رەڭلىرىم" -#: src/canonmn.cpp:476 src/minoltamn.cpp:343 +#: src/canonmn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:343 msgid "Still image" msgstr "ھەركەتسىز سۈرەت" -#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:485 src/properties.cpp:864 -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:1422 src/tags.cpp:1423 +#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:527 src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:906 src/tags.cpp:1428 src/tags.cpp:1429 msgid "Other" msgstr "باشقا" -#: src/canonmn.cpp:490 src/canonmn.cpp:939 src/canonmn.cpp:1277 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 -#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 -#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:162 -#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:422 src/pentaxmn.cpp:437 -#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1528 +#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1027 src/canonmn.cpp:1368 +#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1168 +#: src/minoltamn.cpp:1174 src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1349 +#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:208 +#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1141 src/panasonicmn.cpp:215 +#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 +#: src/sonymn.cpp:263 src/tags.cpp:1534 msgid "Low" msgstr "تۆۋەن" -#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1279 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 -#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1137 -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 -#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:424 src/pentaxmn.cpp:439 -#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1529 +#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1370 src/fujimn.cpp:85 +#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1169 src/minoltamn.cpp:1175 +#: src/minoltamn.cpp:1181 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1143 +#: src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 +#: src/panasonicmn.cpp:222 src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/sonymn.cpp:266 src/tags.cpp:1535 msgid "High" msgstr "يۇقىرى" -#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:936 src/canonmn.cpp:940 -#: src/canonmn.cpp:945 src/canonmn.cpp:1275 src/nikonmn.cpp:671 -#: src/nikonmn.cpp:686 src/nikonmn.cpp:910 src/nikonmn.cpp:963 -#: src/nikonmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 -#: src/pentaxmn.cpp:191 src/sonymn.cpp:129 src/sonymn.cpp:136 -#: src/sonymn.cpp:144 src/sonymn.cpp:181 src/sonymn.cpp:194 src/sonymn.cpp:201 -#: src/sonymn.cpp:209 src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:226 src/sonymn.cpp:232 -#: src/sonymn.cpp:239 +#: src/canonmn.cpp:539 src/canonmn.cpp:1024 src/canonmn.cpp:1028 +#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:930 src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:636 +#: src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 src/pentaxmn.cpp:204 +#: src/sonymn.cpp:175 src/sonymn.cpp:183 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:243 src/sonymn.cpp:250 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 +#: src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:281 src/sonymn.cpp:288 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: src/canonmn.cpp:498 +#: src/canonmn.cpp:540 msgid "Auto High" msgstr "ئاپتوماتىك يۇقۇرى" -#: src/canonmn.cpp:516 src/sonymn.cpp:186 +#: src/canonmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:235 msgid "Default" msgstr "كۆڭۈلدىكى" -#: src/canonmn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 -#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1964 -#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1418 +#: src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 +#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1133 src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 +#: src/sonymn.cpp:519 src/tags.cpp:1424 msgid "Spot" msgstr "نۇقتا" -#: src/canonmn.cpp:518 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1416 +#: src/canonmn.cpp:560 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1422 msgid "Average" msgstr "ئوتتۇرىچە" -#: src/canonmn.cpp:519 +#: src/canonmn.cpp:561 msgid "Evaluative" msgstr "باھا" -#: src/canonmn.cpp:520 src/tags.cpp:1421 +#: src/canonmn.cpp:562 src/tags.cpp:1427 msgid "Partial" msgstr "قىسمەن" -#: src/canonmn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:882 +#: src/canonmn.cpp:563 src/minoltamn.cpp:882 msgid "Center weighted" msgstr "مەركەزگە پايدىلىق" -#: src/canonmn.cpp:528 +#: src/canonmn.cpp:570 msgid "Not known" msgstr "نامەلۇم" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:952 src/fujimn.cpp:207 -#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2067 src/olympusmn.cpp:109 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 -#: src/pentaxmn.cpp:254 src/pentaxmn.cpp:566 src/sonymn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1535 +#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:1040 src/fujimn.cpp:207 +#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2093 src/olympusmn.cpp:109 +#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:118 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:448 +#: src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 src/sonymn.cpp:162 +#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:440 src/sonymn.cpp:577 src/tags.cpp:1541 msgid "Macro" msgstr "ماكرو" -#: src/canonmn.cpp:530 +#: src/canonmn.cpp:572 msgid "Very close" msgstr "يېپىش" -#: src/canonmn.cpp:531 +#: src/canonmn.cpp:573 msgid "Close" msgstr "ياپ" -#: src/canonmn.cpp:532 +#: src/canonmn.cpp:574 msgid "Middle range" msgstr "ئوتتۇرا دائىرە" -#: src/canonmn.cpp:533 +#: src/canonmn.cpp:575 msgid "Far range" msgstr "يىراق دائىرە" -#: src/canonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:1530 src/pentaxmn.cpp:255 -#: src/tags.cpp:2569 +#: src/canonmn.cpp:578 src/olympusmn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/tags.cpp:2590 msgid "Infinity" msgstr "چەكسىز" -#: src/canonmn.cpp:541 +#: src/canonmn.cpp:583 msgid "Manual AF point selection" msgstr "فوكۇسنى قولدا تاللاش" -#: src/canonmn.cpp:542 +#: src/canonmn.cpp:584 msgid "None (MF)" msgstr "يوق(MF)" -#: src/canonmn.cpp:543 +#: src/canonmn.cpp:585 msgid "Auto-selected" msgstr "ئاپتوماتىك تاللاش" -#: src/canonmn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 -#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1979 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:1552 src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:297 +#: src/canonmn.cpp:586 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:2005 src/nikonmn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 msgid "Right" msgstr "ئوڭ" -#: src/canonmn.cpp:545 src/canonmn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:284 -#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1976 src/nikonmn.cpp:99 -#: src/nikonmn.cpp:792 src/nikonmn.cpp:807 src/pentaxmn.cpp:280 -#: src/pentaxmn.cpp:296 src/sigmamn.cpp:169 +#: src/canonmn.cpp:587 src/canonmn.cpp:1005 src/minoltamn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:2002 src/nikonmn.cpp:99 +#: src/nikonmn.cpp:808 src/nikonmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:293 +#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 msgid "Center" msgstr "مەركەز" -#: src/canonmn.cpp:546 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 -#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1983 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/pentaxmn.cpp:278 src/pentaxmn.cpp:295 +#: src/canonmn.cpp:588 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:2009 src/nikonmn.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 msgid "Left" msgstr "سول" -#: src/canonmn.cpp:547 +#: src/canonmn.cpp:589 msgid "Auto AF point selection" msgstr "فوكۇسنى ئاپتوماتىك تاللاش" -#: src/canonmn.cpp:552 +#: src/canonmn.cpp:594 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "ئەركىن رەسىم تارتىش(ئاپتوماتىك)" -#: src/canonmn.cpp:553 +#: src/canonmn.cpp:595 msgid "Program (P)" msgstr "پروگرامما (P)" -#: src/canonmn.cpp:554 +#: src/canonmn.cpp:596 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "قاپقاق ئالدىنقىلىقى (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:555 +#: src/canonmn.cpp:597 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "نور چەمبىكىرىنىڭ ئالدىنقىلىقى" -#: src/canonmn.cpp:556 +#: src/canonmn.cpp:598 msgid "Manual (M)" msgstr "قوللانما(M)" -#: src/canonmn.cpp:557 +#: src/canonmn.cpp:599 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:558 +#: src/canonmn.cpp:600 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" -#: src/canonmn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 +#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 msgid "Did not fire" msgstr "ئوت يوق" -#: src/canonmn.cpp:877 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:981 -#: src/tags.cpp:366 +#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:1003 +#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:369 msgid "Fired" msgstr "لامپا" -#: src/canonmn.cpp:882 src/olympusmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1016 msgid "External flash" msgstr "سىرىتقى چاقماق" -#: src/canonmn.cpp:883 src/olympusmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1020 msgid "Internal flash" msgstr "ئىچكى چاقماق" -#: src/canonmn.cpp:885 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:494 +#: src/canonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:543 msgid "TTL" msgstr "TTL" -#: src/canonmn.cpp:886 +#: src/canonmn.cpp:974 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" -#: src/canonmn.cpp:887 +#: src/canonmn.cpp:975 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" -#: src/canonmn.cpp:888 +#: src/canonmn.cpp:976 msgid "FP sync enabled" msgstr "FPقەدەدەمداشلاش ئىناۋەتلىك" -#: src/canonmn.cpp:889 +#: src/canonmn.cpp:977 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "كىيىنكى پەردە قەدەمداشلاش ئىلشلتىلدى" -#: src/canonmn.cpp:890 +#: src/canonmn.cpp:978 msgid "FP sync used" msgstr "FPقەدەمداشلاش ئىشلىتىلدى" -#: src/canonmn.cpp:901 +#: src/canonmn.cpp:989 msgid "Normal AE" msgstr "نورمال AE" -#: src/canonmn.cpp:902 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1139 src/pentaxmn.cpp:1140 +#: src/canonmn.cpp:990 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 +#: src/minoltamn.cpp:1049 src/pentaxmn.cpp:1198 src/pentaxmn.cpp:1199 msgid "Exposure compensation" msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش" -#: src/canonmn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1241 -#: src/pentaxmn.cpp:1242 +#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:1579 src/pentaxmn.cpp:1300 +#: src/pentaxmn.cpp:1301 msgid "AE lock" msgstr "AEنى قولۇپى" -#: src/canonmn.cpp:904 +#: src/canonmn.cpp:992 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "AEنى قولۇپى+يورۇتۇشنى تولۇقلاش" -#: src/canonmn.cpp:905 +#: src/canonmn.cpp:993 msgid "No AE" msgstr "AEيوق" -#: src/canonmn.cpp:918 src/canonmn.cpp:970 src/nikonmn.cpp:823 -#: src/olympusmn.cpp:1009 +#: src/canonmn.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "On, shot only" +msgstr "يەككە قېتىملىق AF" + +#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:839 +#: src/olympusmn.cpp:1015 msgid "AF Point" msgstr "AFنوقتا" -#: src/canonmn.cpp:926 +#: src/canonmn.cpp:1014 msgid "Smooth" msgstr "سىلىق" -#: src/canonmn.cpp:928 src/nikonmn.cpp:676 +#: src/canonmn.cpp:1016 src/nikonmn.cpp:684 msgid "B&W" msgstr "B&W" -#: src/canonmn.cpp:929 src/canonmn.cpp:1012 src/canonmn.cpp:1270 +#: src/canonmn.cpp:1017 src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1361 #: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 -#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2126 -#: src/pentaxmn.cpp:943 +#: src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:1191 src/minoltamn.cpp:2152 +#: src/pentaxmn.cpp:992 msgid "Custom" msgstr "ئىختىيارى" -#: src/canonmn.cpp:930 src/canonmn.cpp:931 +#: src/canonmn.cpp:1018 src/canonmn.cpp:1019 msgid "My color data" msgstr "رەڭ سانلىق مەلۇماتىم" -#: src/canonmn.cpp:937 src/pentaxmn.cpp:197 +#: src/canonmn.cpp:1025 src/pentaxmn.cpp:210 msgid "Full" msgstr "تامامەن" -#: src/canonmn.cpp:946 +#: src/canonmn.cpp:1034 msgid "sRAW1 (mRAW)" msgstr "sRAW1 (mRAW)" -#: src/canonmn.cpp:947 +#: src/canonmn.cpp:1035 msgid "sRAW2 (sRAW)" msgstr "sRAW2 (sRAW)" -#: src/canonmn.cpp:953 +#: src/canonmn.cpp:1041 msgid "Selftimer" msgstr "ئۆزى تارتىش ۋاقىت بەلگىلىگۈچى" -#: src/canonmn.cpp:953 src/panasonicmn.cpp:259 +#: src/canonmn.cpp:1041 src/panasonicmn.cpp:464 msgid "Self timer" msgstr "ئۆزىدىكى ۋاقىت" -#: src/canonmn.cpp:954 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:647 -#: src/sonymn.cpp:648 +#: src/canonmn.cpp:1042 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:224 src/nikonmn.cpp:465 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:441 +#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:696 +#: src/sonymn.cpp:697 msgid "Quality" msgstr "سۈپەت" -#: src/canonmn.cpp:955 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 -#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 -#: src/olympusmn.cpp:670 +#: src/canonmn.cpp:1043 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:676 msgid "Flash Mode" msgstr "چاقناش ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:955 +#: src/canonmn.cpp:1043 msgid "Flash mode setting" msgstr "چاقناش ھالەت تەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:956 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:559 -#: src/sonymn.cpp:560 +#: src/canonmn.cpp:1044 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:706 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:608 +#: src/sonymn.cpp:609 msgid "Drive Mode" msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:956 +#: src/canonmn.cpp:1044 msgid "Drive mode setting" msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى تەكشىكى" -#: src/canonmn.cpp:958 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 -#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 -#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/properties.cpp:1100 src/sonymn.cpp:396 -#: src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:566 src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:672 -#: src/sonymn.cpp:673 +#: src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1039 src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/nikonmn.cpp:480 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1159 src/sonymn.cpp:445 +#: src/sonymn.cpp:446 src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:616 src/sonymn.cpp:721 +#: src/sonymn.cpp:722 msgid "Focus Mode" msgstr "فوكۇس ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:958 +#: src/canonmn.cpp:1046 msgid "Focus mode setting" msgstr "فوكۇس ھالىتى تەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:961 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 -#: src/minoltamn.cpp:987 +#: src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:991 msgid "Image Size" msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى" -#: src/canonmn.cpp:962 +#: src/canonmn.cpp:1050 msgid "Easy Mode" msgstr "قۇلاي ھالەت" -#: src/canonmn.cpp:962 +#: src/canonmn.cpp:1050 msgid "Easy shooting mode" msgstr "ئەركىن رەسىم تارتىش ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:963 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:257 +#: src/nikonmn.cpp:486 src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:207 msgid "Digital Zoom" msgstr "رەقەملىك كېڭەيت تارايىت" -#: src/canonmn.cpp:963 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1164 -#: src/pentaxmn.cpp:1165 +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1223 +#: src/pentaxmn.cpp:1224 msgid "Digital zoom" msgstr "رەقەملىك كېڭەيت تارايىت" -#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 +#: src/canonmn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 #: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 -#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 -#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:390 -#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 -#: src/pentaxmn.cpp:1070 src/pentaxmn.cpp:1170 src/pentaxmn.cpp:1171 -#: src/properties.cpp:448 src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:1038 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 -#: src/sonymn.cpp:594 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1808 +#: src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1419 +#: src/minoltamn.cpp:1420 src/nikonmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:390 +#: src/olympusmn.cpp:807 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1229 src/pentaxmn.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:468 src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1097 +#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:373 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 src/sonymn.cpp:749 src/tags.cpp:1814 msgid "Contrast" msgstr "ئاق-قارىلىقى" -#: src/canonmn.cpp:964 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 src/panasonicmn.cpp:257 +#: src/canonmn.cpp:1052 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 src/panasonicmn.cpp:462 msgid "Contrast setting" msgstr "ئاق قارىلىق تەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 +#: src/canonmn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 #: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 -#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 -#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:1064 src/pentaxmn.cpp:1167 -#: src/pentaxmn.cpp:1168 src/properties.cpp:466 src/properties.cpp:595 -#: src/properties.cpp:1236 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596 src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 -#: src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1812 +#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:806 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1123 src/pentaxmn.cpp:1226 +#: src/pentaxmn.cpp:1227 src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:1295 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 +#: src/sonymn.cpp:376 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 +#: src/sonymn.cpp:752 src/tags.cpp:1818 msgid "Saturation" msgstr "تويۇنۇش" -#: src/canonmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/canonmn.cpp:1053 src/olympusmn.cpp:1085 msgid "Saturation setting" msgstr "تويۇنۇش تەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:966 src/canonmn.cpp:1310 src/fujimn.cpp:189 +#: src/canonmn.cpp:1054 src/canonmn.cpp:1403 src/fujimn.cpp:189 #: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 -#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:696 -#: src/olympusmn.cpp:802 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:1067 -#: src/pentaxmn.cpp:1173 src/pentaxmn.cpp:1174 src/properties.cpp:469 -#: src/properties.cpp:596 src/properties.cpp:1242 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 -#: src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 src/tags.cpp:1816 +#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1019 +#: src/minoltamn.cpp:1416 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:808 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1126 +#: src/pentaxmn.cpp:1232 src/pentaxmn.cpp:1233 src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:1301 src/sigmamn.cpp:101 +#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/sonymn.cpp:745 src/sonymn.cpp:746 src/tags.cpp:1822 msgid "Sharpness" msgstr "ئۆتكۈرلۈك" -#: src/canonmn.cpp:966 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/canonmn.cpp:1054 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:1088 msgid "Sharpness setting" msgstr "ئۆتكۈرلۈك تەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:967 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "ISOسۈرئەت ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:967 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/panasonicmn.cpp:344 +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:475 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn.cpp:734 msgid "ISO speed setting" msgstr "ISOسۈرئەت ھالىتى تەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:968 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 -#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:1164 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:826 -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/canonmn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn.cpp:1398 src/olympusmn.cpp:667 src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:1223 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:624 +#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:730 src/sonymn.cpp:731 src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:1653 msgid "Metering Mode" msgstr "مۆلچەر شەكلى" -#: src/canonmn.cpp:968 +#: src/canonmn.cpp:1056 msgid "Metering mode setting" msgstr "مۆلچەر شەكلى تەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:969 +#: src/canonmn.cpp:1057 msgid "Focus Type" msgstr "فوكۇس تىپى" -#: src/canonmn.cpp:969 +#: src/canonmn.cpp:1057 msgid "Focus type setting" msgstr "فوكۇس تىپى تەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:970 +#: src/canonmn.cpp:1058 msgid "AF point selected" msgstr "ئاپتوماتىك نوقتا تاللاش" -#: src/canonmn.cpp:971 src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:1087 -#: src/sonymn.cpp:632 src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 -#: src/tags.cpp:800 src/tags.cpp:1549 +#: src/canonmn.cpp:1059 src/properties.cpp:575 src/properties.cpp:1146 +#: src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1555 msgid "Exposure Program" msgstr "يورۇتۇش پروگراممىسى" -#: src/canonmn.cpp:971 +#: src/canonmn.cpp:1059 msgid "Exposure mode setting" msgstr "نۇر ئۆتكۈزۈش ھالىتى تەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:973 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/properties.cpp:1141 +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1200 msgid "Lens Type" msgstr "لىنزا تىپى" -#: src/canonmn.cpp:973 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1228 src/pentaxmn.cpp:1229 +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1287 src/pentaxmn.cpp:1288 msgid "Lens type" msgstr "لىنزا تىپى" -#: src/canonmn.cpp:974 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:638 +#: src/canonmn.cpp:1062 src/nikonmn.cpp:571 src/properties.cpp:658 msgid "Lens" msgstr "لېنزىلار" -#: src/canonmn.cpp:975 +#: src/canonmn.cpp:1062 +msgid "" +"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " +"per mm" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1063 msgid "Short Focal" msgstr "قىسقا فوكۇس" -#: src/canonmn.cpp:975 +#: src/canonmn.cpp:1063 msgid "Short focal" msgstr "قىسقا فوكۇس" -#: src/canonmn.cpp:976 +#: src/canonmn.cpp:1064 msgid "Focal Units" msgstr "فوكۇس بىرلىكلىرى" -#: src/canonmn.cpp:976 +#: src/canonmn.cpp:1064 msgid "Focal units" msgstr "فوكۇس بىرلىكلىرى" -#: src/canonmn.cpp:977 src/minoltamn.cpp:553 +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:553 msgid "Max Aperture" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى" -#: src/canonmn.cpp:977 src/minoltamn.cpp:554 +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:554 msgid "Max aperture" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى" -#: src/canonmn.cpp:978 +#: src/canonmn.cpp:1066 msgid "Min Aperture" msgstr "ئەڭ كىچىك نۇر گەردىشى" -#: src/canonmn.cpp:978 +#: src/canonmn.cpp:1066 msgid "Min aperture" msgstr "ئەڭ كىچىك نۇر گەردىشى" -#: src/canonmn.cpp:979 +#: src/canonmn.cpp:1067 msgid "Flash Activity" msgstr "چاقناش پائالىيىتى" -#: src/canonmn.cpp:979 +#: src/canonmn.cpp:1067 msgid "Flash activity" msgstr "چاقناش پائالىيىتى" -#: src/canonmn.cpp:980 +#: src/canonmn.cpp:1068 msgid "Flash Details" msgstr "چاقناش تەپسىلاتى" -#: src/canonmn.cpp:980 +#: src/canonmn.cpp:1068 msgid "Flash details" msgstr "چاقناش تەپسىلاتى" -#: src/canonmn.cpp:983 +#: src/canonmn.cpp:1071 msgid "Focus Continuous" msgstr "ئۆزلۈكسىز فوكۇس" -#: src/canonmn.cpp:983 +#: src/canonmn.cpp:1071 msgid "Focus continuous setting" msgstr "ۆزلۈكسىز فوكۇس تەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:984 +#: src/canonmn.cpp:1072 msgid "AESetting" msgstr "AEتەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:984 +#: src/canonmn.cpp:1072 msgid "AE setting" msgstr "AEتەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 -#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:635 src/sonymn.cpp:636 +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 +#: src/minoltamn.cpp:1075 src/minoltamn.cpp:1566 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 msgid "Image Stabilization" msgstr "سۈرەت مۇقىملىقى" -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:373 +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 +#: src/minoltamn.cpp:1076 src/minoltamn.cpp:1567 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:422 msgid "Image stabilization" msgstr "سۈرەت مۇقىملىقى" -#: src/canonmn.cpp:986 +#: src/canonmn.cpp:1074 msgid "Display Aperture" msgstr "نۇر گەردىشىنى كۆرسەت" -#: src/canonmn.cpp:986 +#: src/canonmn.cpp:1074 msgid "Display aperture" msgstr "نۇر گەردىشىنى كۆرسەت" -#: src/canonmn.cpp:987 +#: src/canonmn.cpp:1075 msgid "Zoom Source Width" msgstr "ئەسلى كەڭلىكىنى كېڭەيت تارايت" -#: src/canonmn.cpp:987 +#: src/canonmn.cpp:1075 msgid "Zoom source width" msgstr "ئەسلى كەڭلىكىنى كېڭەيت تارايت" -#: src/canonmn.cpp:988 +#: src/canonmn.cpp:1076 msgid "Zoom Target Width" msgstr "نىشان كەڭلىكنى كېڭەيت تارايت" -#: src/canonmn.cpp:988 +#: src/canonmn.cpp:1076 msgid "Zoom target width" msgstr "نىشان كەڭلىكنى كېڭەيت تارايت" -#: src/canonmn.cpp:990 +#: src/canonmn.cpp:1078 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "مۆلچەر نوقتا شەكلى" -#: src/canonmn.cpp:990 +#: src/canonmn.cpp:1078 msgid "Spot metering mode" msgstr "مۆلچەر نوقتا شەكلى" -#: src/canonmn.cpp:991 +#: src/canonmn.cpp:1079 msgid "Photo Effect" msgstr "سۈرەت ئۈنۈمى" -#: src/canonmn.cpp:991 +#: src/canonmn.cpp:1079 msgid "Photo effect" msgstr "سۈرەت ئۈنۈمى" -#: src/canonmn.cpp:992 +#: src/canonmn.cpp:1080 msgid "Manual Flash Output" msgstr "چاقناشنى قولىدا چىقىرىش" -#: src/canonmn.cpp:992 +#: src/canonmn.cpp:1080 msgid "Manual flash output" msgstr "چاقناشنى قولىدا چىقىرىش" -#: src/canonmn.cpp:993 +#: src/canonmn.cpp:1081 msgid "Color Tone" msgstr "رەڭ تۈسى" -#: src/canonmn.cpp:993 +#: src/canonmn.cpp:1081 msgid "Color tone" msgstr "رەڭ تۈسى" -#: src/canonmn.cpp:994 +#: src/canonmn.cpp:1082 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "SRAWسۈپەت تۈسى" -#: src/canonmn.cpp:994 +#: src/canonmn.cpp:1082 msgid "SRAW quality" msgstr "SRAWسۈپىتى" -#: src/canonmn.cpp:996 +#: src/canonmn.cpp:1084 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "نامەلۇم Canon كامىراسى 1گە تەڭشەلگەن" -#: src/canonmn.cpp:1007 -msgid "Sunny" -msgstr "ئوچۇق كۈن" +#: src/canonmn.cpp:1095 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 +#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1197 +#: src/minoltamn.cpp:2146 src/nikonmn.cpp:453 src/panasonicmn.cpp:68 +#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:212 src/tags.cpp:1435 +msgid "Daylight" +msgstr "كۈن نۇرى" -#: src/canonmn.cpp:1008 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 -#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 -#: src/minoltamn.cpp:2121 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1042 -#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:399 src/sonymn.cpp:166 +#: src/canonmn.cpp:1096 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 +#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1198 +#: src/minoltamn.cpp:2147 src/nikonmn.cpp:456 src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:213 msgid "Cloudy" msgstr "بۇلۇتلۇق" -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 -#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2123 -#: src/pentaxmn.cpp:393 +#: src/canonmn.cpp:1097 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 +#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1200 src/minoltamn.cpp:2149 +#: src/pentaxmn.cpp:412 msgid "Tungsten" msgstr "تۇڭىستېن" -#: src/canonmn.cpp:1010 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 -#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2125 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:392 src/tags.cpp:1430 +#: src/canonmn.cpp:1098 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 +#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1201 src/minoltamn.cpp:2151 +#: src/nikonmn.cpp:455 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1436 msgid "Fluorescent" msgstr "يالتىراق لامپا" -#: src/canonmn.cpp:1013 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1916 -#: src/sonymn.cpp:481 +#: src/canonmn.cpp:1101 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1942 +#: src/sonymn.cpp:530 msgid "Black & White" msgstr "ئاق&قارا" -#: src/canonmn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2122 src/olympusmn.cpp:1041 -#: src/pentaxmn.cpp:391 src/tags.cpp:1435 +#: src/canonmn.cpp:1102 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 +#: src/minoltamn.cpp:1199 src/minoltamn.cpp:2148 src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1441 msgid "Shade" msgstr "تۈرۈش" -#: src/canonmn.cpp:1015 +#: src/canonmn.cpp:1103 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "تېمپراتۇرا قوللانمىسى(كېلىۋىن)" -#: src/canonmn.cpp:1016 +#: src/canonmn.cpp:1104 msgid "PC Set 1" msgstr "PC Set 1" -#: src/canonmn.cpp:1017 +#: src/canonmn.cpp:1105 msgid "PC Set 2" msgstr "PC Set 2" -#: src/canonmn.cpp:1018 +#: src/canonmn.cpp:1106 msgid "PC Set 3" msgstr "PC Set 3" -#: src/canonmn.cpp:1019 +#: src/canonmn.cpp:1107 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" -#: src/canonmn.cpp:1020 src/properties.cpp:796 +#: src/canonmn.cpp:1108 src/properties.cpp:816 msgid "Custom 1" msgstr "ئىختىيارىچە 1" -#: src/canonmn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:797 +#: src/canonmn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:817 msgid "Custom 2" msgstr "ئىختىيارىچە 2" -#: src/canonmn.cpp:1023 src/canonmn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/properties.cpp:798 +#: src/canonmn.cpp:1111 src/canonmn.cpp:1112 src/minoltamn.cpp:226 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Custom 3" msgstr "ئىختىيارىچە 3" -#: src/canonmn.cpp:1025 +#: src/canonmn.cpp:1113 msgid "PC Set 4" msgstr "PC Set 4" -#: src/canonmn.cpp:1026 +#: src/canonmn.cpp:1114 msgid "PC Set 5" msgstr "PC Set 5" -#: src/canonmn.cpp:1031 src/canonmn.cpp:1150 src/canonmn.cpp:1158 +#: src/canonmn.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "تېز قاپقاقنىڭ ئالدىنلىقى" + +#: src/canonmn.cpp:1120 src/canonmn.cpp:1239 src/canonmn.cpp:1247 msgid "left" msgstr "سول" -#: src/canonmn.cpp:1032 src/canonmn.cpp:1147 src/canonmn.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1121 src/canonmn.cpp:1236 src/canonmn.cpp:1248 msgid "center" msgstr "ئوتتۇرا" -#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1144 src/canonmn.cpp:1160 +#: src/canonmn.cpp:1122 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1249 msgid "right" msgstr "ئوڭ" -#: src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1149 msgid "ISO Speed Used" msgstr "ISOسۈرئەت ئىشلىتىلدى" -#: src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1149 msgid "ISO speed used" msgstr "ISOسۈرئەت ئىشلىتىلدى" -#: src/canonmn.cpp:1061 +#: src/canonmn.cpp:1150 msgid "Measured EV" msgstr "EV ئۆلچەش" -#: src/canonmn.cpp:1062 +#: src/canonmn.cpp:1151 msgid "Target Aperture" msgstr "نىشان نۇر گەردىشى" -#: src/canonmn.cpp:1063 +#: src/canonmn.cpp:1152 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "نىشان قاپقاق تېزلىكى" -#: src/canonmn.cpp:1063 +#: src/canonmn.cpp:1152 msgid "Target shutter speed" msgstr "نىشان قاپقاق تېزلىكى" -#: src/canonmn.cpp:1065 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 -#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:881 -#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:478 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:1323 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:997 +#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:227 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:1382 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:338 +#: src/tags.cpp:1792 msgid "White Balance" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق" -#: src/canonmn.cpp:1065 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 -#: src/panasonicmn.cpp:238 +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/panasonicmn.cpp:443 msgid "White balance setting" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق تەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:1067 +#: src/canonmn.cpp:1156 msgid "Sequence" msgstr "تەرتىپ" -#: src/canonmn.cpp:1067 +#: src/canonmn.cpp:1156 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "تەرتىپ نومۇر(ئەگەر ئۆزلۈكسىزلىك تويۇقسىز پەيدا بولسا)" -#: src/canonmn.cpp:1072 +#: src/canonmn.cpp:1161 msgid "AF Point Used" msgstr "AFنوقتا ئىشلىتىلدى" -#: src/canonmn.cpp:1072 +#: src/canonmn.cpp:1161 msgid "AF point used" msgstr "AFنوقتا ئىشلىتىلدى" -#: src/canonmn.cpp:1073 src/olympusmn.cpp:372 +#: src/canonmn.cpp:1162 src/olympusmn.cpp:372 msgid "Flash Bias" msgstr "چاقناش پەرقى" -#: src/canonmn.cpp:1077 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:825 -#: src/tags.cpp:1644 +#: src/canonmn.cpp:1166 src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:1650 msgid "Subject Distance" msgstr "جىسىم ئارىلىقى" -#: src/canonmn.cpp:1077 +#: src/canonmn.cpp:1166 msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "جىسىم ئارىلىقى(بىرلىكى ئېنىق ئەمەس)" -#: src/canonmn.cpp:1079 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:561 -#: src/tags.cpp:821 +#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:581 +#: src/tags.cpp:827 msgid "Aperture Value" msgstr "نۇر چەمبەر قىممىتى" -#: src/canonmn.cpp:1080 src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:820 +#: src/canonmn.cpp:1169 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:826 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "قاپقاق تېزلىكى قىممىتى" -#: src/canonmn.cpp:1080 src/tags.cpp:1624 +#: src/canonmn.cpp:1169 src/tags.cpp:1630 msgid "Shutter speed" msgstr "قاپقاق تېزلىكى" -#: src/canonmn.cpp:1081 +#: src/canonmn.cpp:1170 msgid "Measured EV 2" msgstr "EV2 ئۆلچەش" -#: src/canonmn.cpp:1086 +#: src/canonmn.cpp:1175 msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" msgstr "نامەلۇم Canon كامىراسى 2گە تەڭشەلگەن" -#: src/canonmn.cpp:1096 src/olympusmn.cpp:1165 +#: src/canonmn.cpp:1185 src/olympusmn.cpp:1171 msgid "Left to right" msgstr "سولدىن ئوڭغا" -#: src/canonmn.cpp:1097 src/olympusmn.cpp:1166 +#: src/canonmn.cpp:1186 src/olympusmn.cpp:1172 msgid "Right to left" msgstr "ئوڭدىن سولغا" -#: src/canonmn.cpp:1098 src/olympusmn.cpp:1167 +#: src/canonmn.cpp:1187 src/olympusmn.cpp:1173 msgid "Bottom to top" msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە" -#: src/canonmn.cpp:1099 src/olympusmn.cpp:1168 +#: src/canonmn.cpp:1188 src/olympusmn.cpp:1174 msgid "Top to bottom" msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا" -#: src/canonmn.cpp:1100 +#: src/canonmn.cpp:1189 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "2x2ماترىتسا(سائەت ئىسترېلكىسىنىڭ يۆنىلىشى بويىچە)" -#: src/canonmn.cpp:1105 +#: src/canonmn.cpp:1194 msgid "Panorama Frame" msgstr "كاندۇك تولۇق مەنزىرە" -#: src/canonmn.cpp:1105 +#: src/canonmn.cpp:1194 msgid "Panorama frame number" msgstr "كاندۇك تولۇق مەنزىرە نومۇرى" -#: src/canonmn.cpp:1106 +#: src/canonmn.cpp:1195 msgid "Panorama Direction" msgstr "تولۇق مەنزىرە يۆنىلىشى" -#: src/canonmn.cpp:1106 +#: src/canonmn.cpp:1195 msgid "Panorama direction" msgstr "تولۇق مەنزىرە يۆنىلىشى" -#: src/canonmn.cpp:1108 +#: src/canonmn.cpp:1197 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "نامەلۇم Canon تولۇق مەنزىرە بەلگىسى" -#: src/canonmn.cpp:1118 src/canonmn.cpp:1248 src/minoltamn.cpp:807 -#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:805 src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/canonmn.cpp:1207 src/canonmn.cpp:1337 src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:981 msgid "Noise Reduction" msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" -#: src/canonmn.cpp:1118 +#: src/canonmn.cpp:1207 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت نور ئۆتكۈزۈش شاۋقۇنىنى ئاجىزلىتىش" -#: src/canonmn.cpp:1119 +#: src/canonmn.cpp:1208 msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "Aeقۇلۇپى قاپقىقى" -#: src/canonmn.cpp:1119 +#: src/canonmn.cpp:1208 msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "قاپقاق/AEقۇلۇپى كونۇپكىسى" -#: src/canonmn.cpp:1121 src/sonymn.cpp:650 src/sonymn.cpp:651 +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror Lockup" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror lockup" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1210 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 msgid "Exposure Level Increments" msgstr "نۇر ئۆتكۈزۈش دەرىجىسىنى تەدرىجى ئاشۇرۇش" -#: src/canonmn.cpp:1121 +#: src/canonmn.cpp:1210 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "TV/ Avۋە نۇر ئۆتكۈۈش دەرىجىسىنى ئاشۇرۇش" -#: src/canonmn.cpp:1122 src/minoltamn.cpp:1520 +#: src/canonmn.cpp:1211 src/minoltamn.cpp:1524 msgid "AF Assist" msgstr "AF ياردەمچى" -#: src/canonmn.cpp:1122 +#: src/canonmn.cpp:1211 msgid "AF assist light" msgstr "AFياردەمچى نۇر" -#: src/canonmn.cpp:1123 +#: src/canonmn.cpp:1212 msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Avچاقناشنى قەدەمدەشلاش تىزلىكى" -#: src/canonmn.cpp:1123 +#: src/canonmn.cpp:1212 msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Avھالىتىدىكى قاپقاق تىزلىكى" -#: src/canonmn.cpp:1124 +#: src/canonmn.cpp:1213 msgid "AEB Sequence" msgstr "AEBتەرتىپ" -#: src/canonmn.cpp:1124 +#: src/canonmn.cpp:1213 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "AEBتەرتىپ/ئاپتوماتىك ئەمەلدىن قالدۇرۇش" -#: src/canonmn.cpp:1125 +#: src/canonmn.cpp:1214 msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "قاپقاپ پەردىسىنى قەدەمداشلاش" -#: src/canonmn.cpp:1125 +#: src/canonmn.cpp:1214 msgid "Shutter curtain sync" msgstr "ئېچىش-يېپىش ئېغىزى پەردىسىنى قەدەمداشلاش" -#: src/canonmn.cpp:1126 +#: src/canonmn.cpp:1215 msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "لىنزىنىڭ ئاپتوماتىك توغرىلاشنى توختىتىش كونۇپكىسى" -#: src/canonmn.cpp:1126 +#: src/canonmn.cpp:1215 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "ئالماشتۇر" -#: src/canonmn.cpp:1127 +#: src/canonmn.cpp:1216 msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "چاقناشنى تولدۇرۇشنى ئاپتوماتىك كىچىكلەت" -#: src/canonmn.cpp:1127 +#: src/canonmn.cpp:1216 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "تولۇق چاقناشنى ئاپتوماتىك كىچىكلەت" -#: src/canonmn.cpp:1128 +#: src/canonmn.cpp:1217 msgid "Menu Button Return" msgstr "تىزىملىك توپچىسىغا قايتىش" -#: src/canonmn.cpp:1128 +#: src/canonmn.cpp:1217 msgid "Menu button return position" msgstr "تىزىملىك توپچىسىغا قايتىش ئورنى" -#: src/canonmn.cpp:1129 +#: src/canonmn.cpp:1218 msgid "Set Button Function" msgstr "فونكىسيە توپچىسىنى تەڭشەش" -#: src/canonmn.cpp:1129 +#: src/canonmn.cpp:1218 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "سۈرەتكە ئالغاندىكى ئىقتىدار كونۇپكىسىنى تەڭشەش" -#: src/canonmn.cpp:1130 +#: src/canonmn.cpp:1219 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "سەزگۈچنى تازىلاۋاتىدۇ" -#: src/canonmn.cpp:1130 +#: src/canonmn.cpp:1219 msgid "Sensor cleaning" msgstr "سەزگۈچنى تازىلاۋاتىدۇ" -#: src/canonmn.cpp:1131 +#: src/canonmn.cpp:1220 msgid "Superimposed Display" msgstr "قاتلىنىشنى كۆرسىتىش" -#: src/canonmn.cpp:1131 +#: src/canonmn.cpp:1220 msgid "Superimposed display" msgstr "قاتلىنىشنى كۆرسىتىش" -#: src/canonmn.cpp:1132 +#: src/canonmn.cpp:1221 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "زاتۇر نەشىرىدە CFكارتا يوق" -#: src/canonmn.cpp:1132 +#: src/canonmn.cpp:1221 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "زاتۇر نەشىرى CF W/Oكارتا" -#: src/canonmn.cpp:1134 +#: src/canonmn.cpp:1223 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "نامەلۇم Canonئىختىيارى فونكىسيە بەلگىسى" -#: src/canonmn.cpp:1145 +#: src/canonmn.cpp:1234 msgid "mid-right" msgstr "ئوتتۇرا-ئوڭ" -#: src/canonmn.cpp:1146 src/canonmn.cpp:1163 +#: src/canonmn.cpp:1235 src/canonmn.cpp:1252 msgid "bottom" msgstr "ئاستى" -#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1244 msgid "top" msgstr "چوققا" -#: src/canonmn.cpp:1149 +#: src/canonmn.cpp:1238 msgid "mid-left" msgstr "ئوتتۇرا- سول" -#: src/canonmn.cpp:1156 +#: src/canonmn.cpp:1245 msgid "upper-left" msgstr "ئۈستۈنكى - سول" -#: src/canonmn.cpp:1157 +#: src/canonmn.cpp:1246 msgid "upper-right" msgstr "ئۈستۈنكى - ئوڭ" -#: src/canonmn.cpp:1161 +#: src/canonmn.cpp:1250 msgid "lower-left" msgstr "تۆۋەنكى - سول" -#: src/canonmn.cpp:1162 +#: src/canonmn.cpp:1251 msgid "lower-right" msgstr "تۆۋەنكى - ئوڭ" -#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:485 src/tags.cpp:416 +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn.cpp:731 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:419 msgid "Image Width" msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" -#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2104 +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:731 src/tags.cpp:2110 msgid "Image width" msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" -#: src/canonmn.cpp:1169 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 +#: src/panasonicmn.cpp:730 msgid "Image Height" msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" -#: src/canonmn.cpp:1169 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2107 +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 +#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:730 src/tags.cpp:2113 msgid "Image height" msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" -#: src/canonmn.cpp:1172 src/nikonmn.cpp:848 +#: src/canonmn.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Image Width As Shot" +msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" + +#: src/canonmn.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Image width (as shot)" +msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" + +#: src/canonmn.cpp:1260 +#, fuzzy +msgid "Image Height As Shot" +msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" + +#: src/canonmn.cpp:1260 +#, fuzzy +msgid "Image height (as shot)" +msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" + +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 msgid "AF Points Used" msgstr "ئاتپوماتىك فوكۇس نوقتا ئىشلىتىلدى" -#: src/canonmn.cpp:1172 src/nikonmn.cpp:848 +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 msgid "AF points used" msgstr "ئاتپوماتىك فوكۇس نوقتا ئىشلىتىلدى" -#: src/canonmn.cpp:1173 +#: src/canonmn.cpp:1262 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "ئاتپوماتىك فوكۇس نوقتا 20Dئىشلىتىلدى" -#: src/canonmn.cpp:1173 +#: src/canonmn.cpp:1262 msgid "AF points used (20D)" msgstr "ئاتپوماتىك فوكۇس نوقتا ئىشلىتىلدى(20D)" -#: src/canonmn.cpp:1175 +#: src/canonmn.cpp:1264 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "نامەلۇم Canonرەسىن ئۇچۇرى بەلگىسى" -#: src/canonmn.cpp:1186 +#: src/canonmn.cpp:1275 msgid "AEB" msgstr "AEB" -#: src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn.cpp:1276 msgid "FEB" msgstr "FEB" -#: src/canonmn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:767 -#: src/nikonmn.cpp:1136 src/nikonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:1218 src/nikonmn.cpp:1254 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: src/canonmn.cpp:1189 +#: src/canonmn.cpp:1278 msgid "WB" msgstr "WB" -#: src/canonmn.cpp:1200 +#: src/canonmn.cpp:1289 msgid "Postcard" msgstr "پوچتا كارتىسى" -#: src/canonmn.cpp:1201 +#: src/canonmn.cpp:1290 msgid "Widescreen" msgstr "كەڭ ئېكرانلىق" -#: src/canonmn.cpp:1202 +#: src/canonmn.cpp:1291 msgid "Medium Movie" msgstr "ئوتتۇراھال فىلىم" -#: src/canonmn.cpp:1203 +#: src/canonmn.cpp:1292 msgid "Small Movie" msgstr "كىچىك فىلىم" -#: src/canonmn.cpp:1209 +#: src/canonmn.cpp:1298 msgid "On 1" msgstr "1 دا" -#: src/canonmn.cpp:1210 +#: src/canonmn.cpp:1299 msgid "On 2" msgstr "2 دا" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn.cpp:1307 msgid "On (shift AB)" msgstr "دا(shift AB)" -#: src/canonmn.cpp:1219 +#: src/canonmn.cpp:1308 msgid "On (shift GM)" msgstr "دا (shift GM)" -#: src/canonmn.cpp:1225 src/nikonmn.cpp:667 src/nikonmn.cpp:680 -#: src/nikonmn.cpp:995 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/canonmn.cpp:1314 src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:688 +#: src/nikonmn.cpp:1017 src/olympusmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:869 msgid "Yellow" msgstr "سېرىق" -#: src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:668 src/olympusmn.cpp:623 -#: src/olympusmn.cpp:864 +#: src/canonmn.cpp:1315 src/nikonmn.cpp:676 src/olympusmn.cpp:629 +#: src/olympusmn.cpp:870 msgid "Orange" msgstr "قىزغۇچ سېرىق" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/nikonmn.cpp:669 src/nikonmn.cpp:679 -#: src/nikonmn.cpp:993 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/canonmn.cpp:1316 src/nikonmn.cpp:677 src/nikonmn.cpp:687 +#: src/nikonmn.cpp:1015 src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:871 msgid "Red" msgstr "قىزىل" -#: src/canonmn.cpp:1228 src/canonmn.cpp:1237 src/nikonmn.cpp:670 -#: src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 -#: src/olympusmn.cpp:866 src/olympusmn.cpp:875 +#: src/canonmn.cpp:1317 src/canonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:872 src/olympusmn.cpp:881 msgid "Green" msgstr "يېشىل" -#: src/canonmn.cpp:1235 src/nikonmn.cpp:683 src/nikonmn.cpp:994 -#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:873 +#: src/canonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:639 src/olympusmn.cpp:879 msgid "Blue" msgstr "كۆك" -#: src/canonmn.cpp:1236 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/canonmn.cpp:1325 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:880 msgid "Purple" msgstr "بىنەپشە" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn.cpp:1332 msgid "Bracket Mode" msgstr "تەگلىك ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn.cpp:1333 msgid "Bracket Value" msgstr "تەگلىك قىممىتى" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "Bracket Shot Number" +msgstr "تەگلىك قەدىمى" + +#: src/canonmn.cpp:1335 msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "Jpg تەبىئىي سۈپىتى" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn.cpp:1336 msgid "Raw Jpg Size" msgstr "Jpg تەبىئىي چوڭلۇقى" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn.cpp:1338 msgid "WB Bracket Mode" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق تەگلىك ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/nikonmn.cpp:701 src/properties.cpp:1096 +#: src/canonmn.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "WB Bracket Value AB" +msgstr "تەگلىك قىممىتى" + +#: src/canonmn.cpp:1340 +#, fuzzy +msgid "WB Bracket Value GM" +msgstr "تەگلىك قىممىتى" + +#: src/canonmn.cpp:1341 src/nikonmn.cpp:709 src/properties.cpp:1155 msgid "Filter Effect" msgstr "سۈزگۈچ ئۈنۈمى" -#: src/canonmn.cpp:1253 src/nikonmn.cpp:702 src/properties.cpp:1291 +#: src/canonmn.cpp:1342 src/nikonmn.cpp:710 src/properties.cpp:1350 msgid "Toning Effect" msgstr "رەڭ تەڭشەش ئۈنۈمى" -#: src/canonmn.cpp:1254 +#: src/canonmn.cpp:1343 msgid "Macro Magnification" msgstr "ماكرو چوڭايت" -#: src/canonmn.cpp:1254 +#: src/canonmn.cpp:1343 msgid "Macro magnification" msgstr "ماكرو چوڭايت" -#: src/canonmn.cpp:1255 +#: src/canonmn.cpp:1344 msgid "Live View Shooting" msgstr "تارتقاننى شۇئان كۆرسىتىش" -#: src/canonmn.cpp:1255 +#: src/canonmn.cpp:1344 msgid "Live view shooting" msgstr "تارتقاننى شۇئان كۆرسىتىش" -#: src/canonmn.cpp:1256 +#: src/canonmn.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "فوكۇس ئارلىقى" + +#: src/canonmn.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "فوكۇس ئارلىقى" + +#: src/canonmn.cpp:1347 msgid "Flash Exposure Lock" msgstr "چاقناپ نۇر ئۆتكۈزۈش قۇلۇپى" -#: src/canonmn.cpp:1256 +#: src/canonmn.cpp:1347 msgid "Flash exposure lock" msgstr "چاقناپ نۇر ئۆتكۈزۈش قۇلۇپى" -#: src/canonmn.cpp:1258 +#: src/canonmn.cpp:1349 msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "نامەلۇم Canonھۆججەت ئۇچۇر بەلگىسى" -#: src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1278 src/canonmn.cpp:1286 -#: src/canonmn.cpp:1299 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 -#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 -#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1910 src/minoltamn.cpp:1999 -#: src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1136 src/panasonicmn.cpp:167 -#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:563 -#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1502 +#: src/canonmn.cpp:1359 src/canonmn.cpp:1369 src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn.cpp:1390 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 +#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1139 +#: src/minoltamn.cpp:1225 src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:2025 +#: src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1142 src/panasonicmn.cpp:220 +#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 +#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/sonymn.cpp:128 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:554 +#: src/tags.cpp:1508 msgid "Standard" msgstr "ئۆلچەملىك" -#: src/canonmn.cpp:1276 +#: src/canonmn.cpp:1367 msgid "Lowest" msgstr "ئەڭ تۆۋەن" -#: src/canonmn.cpp:1280 +#: src/canonmn.cpp:1371 msgid "Highest" msgstr "ئەڭ يۇقىرى" -#: src/canonmn.cpp:1288 +#: src/canonmn.cpp:1379 msgid "High Saturation" msgstr "يۇقۇرى تويۇنۇش دەرىجىسى" -#: src/canonmn.cpp:1290 +#: src/canonmn.cpp:1381 msgid "Low Saturation" msgstr "تۆۋەن تويۇنۇش دەرىجىسى" -#: src/canonmn.cpp:1291 +#: src/canonmn.cpp:1382 msgid "CM Set 1" msgstr "CMتوپلىمى 1" -#: src/canonmn.cpp:1292 +#: src/canonmn.cpp:1383 msgid "CM Set 2" msgstr "CMتوپلىمى 2" -#: src/canonmn.cpp:1293 +#: src/canonmn.cpp:1384 msgid "User Def. 1" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئېنىقلىمىسى.1" -#: src/canonmn.cpp:1294 +#: src/canonmn.cpp:1385 msgid "User Def. 2" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئېنىقلىمىسى.2" -#: src/canonmn.cpp:1295 +#: src/canonmn.cpp:1386 msgid "User Def. 3" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئېنىقلىمىسى.3" -#: src/canonmn.cpp:1296 +#: src/canonmn.cpp:1387 msgid "PC 1" msgstr "PC1" -#: src/canonmn.cpp:1297 +#: src/canonmn.cpp:1388 msgid "PC 2" msgstr "PC2" -#: src/canonmn.cpp:1298 +#: src/canonmn.cpp:1389 msgid "PC 3" msgstr "PC3" -#: src/canonmn.cpp:1303 +#: src/canonmn.cpp:1394 msgid "Faithful" msgstr "ئىشەنچلىك" -#: src/canonmn.cpp:1304 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:924 +#: src/canonmn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 +#: src/nikonmn.cpp:429 src/panasonicmn.cpp:184 src/panasonicmn.cpp:372 +#: src/pentaxmn.cpp:973 msgid "Monochrome" msgstr "رەڭسىز" -#: src/canonmn.cpp:1311 +#: src/canonmn.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Fine Detail" +msgstr "چاقناش تەپسىلاتى" + +#: src/canonmn.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "ToneCurve" +msgstr "تون" + +#: src/canonmn.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Tone curve" +msgstr "ئەگرىلىكىنى سېلىشتۇر" + +#: src/canonmn.cpp:1404 msgid "SharpnessFrequency" msgstr "ئۆتكۈرلۈك چاستوتىسى" -#: src/canonmn.cpp:1311 +#: src/canonmn.cpp:1404 msgid "Sharpness frequency" msgstr "ئۆتكۈرلۈك چاستوتىسى" -#: src/canonmn.cpp:1312 +#: src/canonmn.cpp:1405 msgid "SensorRedLevel" msgstr "سەزگۈچ قىزىللىق دەرىجىسى" -#: src/canonmn.cpp:1312 +#: src/canonmn.cpp:1405 msgid "Sensor red level" msgstr "سەزگۈچ قىزىل رەڭ دەرىجىسى" -#: src/canonmn.cpp:1313 +#: src/canonmn.cpp:1406 msgid "SensorBlueLevel" msgstr "سەزگۈچ كۆك رەڭ دەرىجىسى" -#: src/canonmn.cpp:1313 +#: src/canonmn.cpp:1406 msgid "Sensor blue level" msgstr "سەزگۈچ كۆك رەڭ دەرىجىسى" -#: src/canonmn.cpp:1314 +#: src/canonmn.cpp:1407 msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قىزىل" -#: src/canonmn.cpp:1314 +#: src/canonmn.cpp:1407 msgid "White balance red" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قىزىل" -#: src/canonmn.cpp:1315 +#: src/canonmn.cpp:1408 msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق كۆك" -#: src/canonmn.cpp:1315 +#: src/canonmn.cpp:1408 msgid "White balance blue" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق كۆك" -#: src/canonmn.cpp:1316 +#: src/canonmn.cpp:1409 msgid "WhiteBalance" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn.cpp:1410 msgid "ColorTemperature" msgstr "رەڭلىك تېمپېراتۇرا" -#: src/canonmn.cpp:1317 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 -#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:834 -#: src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 +#: src/canonmn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 +#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1058 +#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1581 src/olympusmn.cpp:840 +#: src/sonymn.cpp:406 src/sonymn.cpp:407 msgid "Color Temperature" msgstr "رەڭلىك تېمپېراتۇرا" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn.cpp:1411 msgid "PictureStyle" msgstr "رەسىم ئۇسلۇبى" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn.cpp:1411 msgid "Picture style" msgstr "رەسىم ئۇسلۇبى" -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "DigitalGain" +msgstr "رەقەملىك پاي چېكى" + +#: src/canonmn.cpp:1412 msgid "Digital gain" msgstr "رەقەملىك پاي چېكى" -#: src/canonmn.cpp:1322 +#: src/canonmn.cpp:1413 +msgid "WBShiftAB" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "WBShift AB" +msgstr "دا(shift AB)" + +#: src/canonmn.cpp:1414 +msgid "WBShiftGM" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "WB Shift GM" +msgstr "دا (shift GM)" + +#: src/canonmn.cpp:1415 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" msgstr "نامەلۇم Canon بىر تەرەپ قىلىش ئۇچۇرى بەلگىسى" -#: src/crwimage.cpp:664 +#: src/crwimage.cpp:656 msgid "Header, offset" msgstr "بەت قېشى، ئېغىش" -#: src/crwimage.cpp:681 +#: src/crwimage.cpp:674 msgid "tag" msgstr "خەتكۈش" -#: src/crwimage.cpp:683 +#: src/crwimage.cpp:676 msgid "dir" msgstr "dir" -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage.cpp:678 msgid "type" msgstr "تىپى" -#: src/crwimage.cpp:686 +#: src/crwimage.cpp:679 msgid "size" msgstr "چوڭلۇقى" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage.cpp:680 msgid "offset" msgstr "ئېغىش" @@ -2407,136 +2485,378 @@ msgstr "IIMلېپاپ خاتىرە 2" msgid "Model Version" msgstr "ئۈلگە نەشىرى" -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:464 -#: src/pentaxmn.cpp:1182 src/pentaxmn.cpp:1183 +#: src/datasets.cpp:86 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 msgid "Destination" msgstr "نىشان" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:348 src/sonymn.cpp:349 +#: src/datasets.cpp:91 +msgid "" +"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " +"information above the appropriate OSI layers." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:398 msgid "File Format" msgstr "ھۆججەت فورماتى" +#: src/datasets.cpp:95 +msgid "" +"A binary number representing the file format. The file format must be " +"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " +"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " +"the receiving system to perform the appropriate actions there to." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:101 msgid "File Version" msgstr "ھۆججەت نەشىرى" +#: src/datasets.cpp:102 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the File Format " +"specified by tag." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:105 msgid "Service Id" msgstr "مۇلازىمەت Idسى" +#: src/datasets.cpp:106 +msgid "Identifies the provider and product" +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:108 msgid "Envelope Number" msgstr "لېپاپ نومۇرى" +#: src/datasets.cpp:109 +msgid "" +"The characters form a number that will be unique for the date specified in " +" tag and for the Service Identifier specified by " +" tag. If identical envelope numbers appear with the same " +"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " +"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " +"reception check." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:117 msgid "Product Id" msgstr "مەھسۇلات كىملىكى" +#: src/datasets.cpp:118 +msgid "" +"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " +"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " +"handle data." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:122 msgid "Envelope Priority" msgstr "لېپاپ ئالدىنقىلىقى" +#: src/datasets.cpp:123 +msgid "" +"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " +" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " +"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " +"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:129 msgid "Date Sent" msgstr "يوللىغان چىسلا" +#: src/datasets.cpp:130 +msgid "" +"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " +"to indicate year, month and day the service sent the material." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:133 msgid "Time Sent" msgstr "يوللىغان ۋاقىت" +#: src/datasets.cpp:134 +msgid "" +"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " +"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " +"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " +"service sent the material." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:139 msgid "Character Set" msgstr "ھەرپ توپى" +#: src/datasets.cpp:140 +msgid "" +"This tag consisting of one or more control functions used for the " +"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " +"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " +"character and one or more graphic characters." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:145 msgid "Unique Name Object" msgstr "ئوبىكىتنىڭ ئۆزگىچە ئاتى" +#: src/datasets.cpp:146 +msgid "" +"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " +"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " +"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:151 msgid "ARM Identifier" msgstr "ARMكىملىكى" +#: src/datasets.cpp:152 +msgid "" +"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " +"which is described in a document registered by the originator of the ARM " +"with the IPTC and NAA organizations." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:156 msgid "ARM Version" msgstr "ARMنەشىرى" +#: src/datasets.cpp:157 +msgid "" +"This tag consisting of a binary number representing the particular version " +"of the ARM specified by tag ." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:170 msgid "Record Version" msgstr "خاتىرە نەشىرى" +#: src/datasets.cpp:171 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:175 msgid "Object Type" msgstr "ئوبيېكت تىپى" +#: src/datasets.cpp:176 +msgid "" +"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " +"within the IIM. The first part is a number representing a language " +"independent international reference to an Object Type followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " +"or in the language of the service as indicated in tag " +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:184 msgid "Object Attribute" msgstr "ئوبىكىت خاسلىقى" +#: src/datasets.cpp:185 +msgid "" +"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " +"Subject. The first part is a number representing a language independent " +"international reference to an Object Attribute followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " +"English, or in the language of the service as indicated in tag " +"" +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:193 msgid "Object Name" msgstr "ئوبيېكت ئاتى" +#: src/datasets.cpp:194 +msgid "" +"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " +"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " +"." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:198 msgid "Document Title" msgstr "پۈتۈك ماۋزۇسى" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:821 +#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:827 msgid "Edit Status" msgstr "تەھرىرلەش ھالىتى" +#: src/datasets.cpp:200 +msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:202 msgid "Editorial Update" msgstr "يېڭىلاشنى تەھرىرلەش" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:424 +#: src/datasets.cpp:203 +msgid "" +"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using the tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:444 msgid "Urgency" msgstr "جىددى" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:1274 +#: src/datasets.cpp:208 +msgid "" +"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " +"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " +"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:184 src/properties.cpp:1333 msgid "Subject" msgstr "تېما" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:410 +#: src/datasets.cpp:214 +msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:430 msgid "Category" msgstr "كاتېگورىيە" -#: src/datasets.cpp:222 +#: src/datasets.cpp:217 +msgid "" +"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " +"list of categories will be maintained by a regional registry, where " +"available, otherwise by the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:222 msgid "Supplemental Category" msgstr "تولۇقلىما كاتېگورىيە" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:400 +#: src/datasets.cpp:223 +msgid "" +"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " +"supplemental category may include any of the recognised categories as used " +"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " +"to the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Supplemental Categories" +msgstr "تولۇقلىما كاتېگورىيە" + +#: src/datasets.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Fixture Id" +msgstr "رەسىم ئۇچۇرى" + +#: src/datasets.cpp:230 +msgid "" +"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " +"immediately find or recall such an object." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:1015 msgid "Keywords" msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" +#: src/datasets.cpp:234 +msgid "" +"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " +"provider of various types of data that are related in subject matter uses " +"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " +"across all types of data for related material." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:240 msgid "Location Code" msgstr "ئورۇن كودى" +#: src/datasets.cpp:241 +msgid "" +"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " +"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " +"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " +"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " +"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " +"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:248 msgid "Location Name" msgstr "ئورۇن ئاتى" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:363 +#: src/datasets.cpp:249 +msgid "" +"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " +"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " +"provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:376 msgid "Release Date" msgstr "تارقاتقان چېسلا" +#: src/datasets.cpp:254 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " +"object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:257 msgid "Release Time" msgstr "تارقاتقان ۋاقتى" +#: src/datasets.cpp:258 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " +"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:261 msgid "Expiration Date" msgstr "ئىناۋەتلىك چېسلاسى" +#: src/datasets.cpp:262 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:265 msgid "ExpirationTime" msgstr "ئىناۋەتلىك ۋاقتى" +#: src/datasets.cpp:266 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:269 msgid "Special Instructions" msgstr "ئالاھىدە چۈشەندۈرۈش" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:419 +#: src/datasets.cpp:270 +msgid "" +"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " +"embargoes and warnings." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:439 msgid "Instructions" msgstr "پەرمانلار" @@ -2544,83 +2864,276 @@ msgstr "پەرمانلار" msgid "Action Advised" msgstr "مەشغۇلات ئەسكەرتمىسى" +#: src/datasets.cpp:275 +msgid "" +"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:279 msgid "Reference Service" msgstr "پايدىلىنىش مۇلازىمىتى" +#: src/datasets.cpp:280 +msgid "" +"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:283 msgid "Reference Date" msgstr "پايدىلىنىش چىسلاسى" +#: src/datasets.cpp:284 +msgid "" +"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:286 msgid "Reference Number" msgstr "پايدىلىنىش نومۇرى" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:414 +#: src/datasets.cpp:287 +msgid "" +"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:434 msgid "Date Created" msgstr "قۇرۇلغان چېسلا" +#: src/datasets.cpp:290 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " +"content of the object data was created rather than the date of the creation " +"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Time Created" +msgstr "قۇرۇلغان چېسلا" + +#: src/datasets.cpp:296 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " +"content of the object data current source material was created rather than " +"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Digitization Date" +msgstr "رەقەملىك ۋاقىت" + +#: src/datasets.cpp:302 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:305 msgid "Digitization Time" msgstr "رەقەملىك ۋاقىت" +#: src/datasets.cpp:306 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 -#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 -#: src/pentaxmn.cpp:559 src/pentaxmn.cpp:633 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:110 +#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:151 msgid "Program" msgstr "پروگرامما" +#: src/datasets.cpp:311 +msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:313 msgid "Program Version" msgstr "پروگرامما نەشرى" +#: src/datasets.cpp:314 +msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:316 msgid "Object Cycle" msgstr "ئوبىكىت دەۋرى" -#: src/datasets.cpp:323 +#: src/datasets.cpp:317 +msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "By-line" +msgstr "قۇر" + +#: src/datasets.cpp:320 +msgid "" +"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " +"or graphic artist." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2103 msgid "Author" msgstr "ئاپتور" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:411 +#: src/datasets.cpp:324 +msgid "By-line Title" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:325 +msgid "" +"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " +"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 +#: src/properties.cpp:431 msgid "City" msgstr "شەھەر" +#: src/datasets.cpp:329 +msgid "" +"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Sub Location" +msgstr "يەرلىك تېما" + +#: src/datasets.cpp:334 +msgid "" +"Identifies the location within a city from which the object data originates, " +"according to guidelines established by the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Province State" +msgstr "دائىرە/ھالەت." + +#: src/datasets.cpp:338 +msgid "" +"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:341 msgid "State/Province" msgstr "ئىشتات/ئۆلكە" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:654 +#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:1733 msgid "Country Code" msgstr "دۆلەت كودى:" +#: src/datasets.cpp:343 +msgid "" +"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " +"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " +"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " +"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " +"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " +"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " +"ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:352 msgid "Country Name" msgstr "دۆلەت ئاتى" -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1041 +#: src/datasets.cpp:353 +msgid "" +"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " +"intellectual property of the object data was created, according to " +"guidelines of the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1730 msgid "Country" msgstr "دۆلەت" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:171 -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1247 +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Transmission Reference" +msgstr "ۋەزىپە نەقىلى" + +#: src/datasets.cpp:359 +msgid "" +"A code representing the location of original transmission according to " +"practices of the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Headline" +msgstr "قۇر" + +#: src/datasets.cpp:364 +msgid "" +"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Credit" +msgstr "كرېدىت." + +#: src/datasets.cpp:368 +msgid "" +"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" +"creator." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 msgid "Source" msgstr "مەنبە" +#: src/datasets.cpp:372 +msgid "" +"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " +"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:377 +msgid "Contains any necessary copyright notice." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:379 msgid "Copyright Notice" msgstr "نەشر باياناتى:" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:951 +#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 msgid "Contact" msgstr "ئالاقەداش" -#: src/datasets.cpp:384 +#: src/datasets.cpp:381 +msgid "" +"Identifies the person or organisation which can provide further background " +"information on the object data." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2101 msgid "Caption" msgstr "ماۋزۇ" -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:156 src/properties.cpp:986 +#: src/datasets.cpp:385 +msgid "A textual description of the object data." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:168 src/properties.cpp:1006 msgid "Description" msgstr "چۈشەندۈرۈش" @@ -2628,42 +3141,119 @@ msgstr "چۈشەندۈرۈش" msgid "Writer" msgstr "ئاپتور" +#: src/datasets.cpp:389 +msgid "" +"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " +"correcting the object data or caption/abstract." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Rasterized Caption" +msgstr "نۇرئۆتۈش" + +#: src/datasets.cpp:393 +msgid "" +"Contains the rasterized object data description and is used where characters " +"that have not been coded are required for the caption." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:397 +msgid "Indicates the color components of an image." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:399 msgid "Image Orientation" msgstr "سۈرەت يۇنىلىشى" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:162 src/properties.cpp:1138 +#: src/datasets.cpp:400 +msgid "Indicates the layout of an image." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1451 msgid "Language" msgstr "تىل" +#: src/datasets.cpp:403 +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:408 msgid "Audio Type" msgstr "ئۈن تىپى" +#: src/datasets.cpp:409 +msgid "Indicates the type of an audio content." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:411 msgid "Audio Rate" msgstr "ئاۋاز نىسبىتى" +#: src/datasets.cpp:412 +msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:414 msgid "Audio Resolution" msgstr "ئۈن ئېنىقلىقى" +#: src/datasets.cpp:415 +msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:417 msgid "Audio Duration" msgstr "ئۈن داۋاملىشىش ۋاقتى" +#: src/datasets.cpp:418 +msgid "Indicates the duration of an audio content." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Audio Outcue" +msgstr "ئاۋاز نىسبىتى" + +#: src/datasets.cpp:421 +msgid "" +"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " +"guidelines established by the provider." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:424 msgid "Preview Format" msgstr "پىچىمنى ئالدىن كۈزەت" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1217 +#: src/datasets.cpp:425 +msgid "" +"A binary number representing the file format of the object data preview. The " +"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " +"number assigned to it." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1276 msgid "Preview Version" msgstr "كۆرۈپ بېقىش نەشىرى" +#: src/datasets.cpp:430 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the object data " +"preview file format specified in tag ." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:433 msgid "Preview Data" msgstr "سانلىق مەلۇماتنى ئالدىن كۈزەت" +#: src/datasets.cpp:434 +msgid "Binary image preview data." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 msgid "(Invalid)" msgstr "(ئىناۋەتسىز)" @@ -2672,10 +3262,19 @@ msgstr "(ئىناۋەتسىز)" msgid "Unknown dataset" msgstr "نامەلۇم سانلىق مەلۇمات تەڭشىكى" +#: src/error.cpp:55 +msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +msgstr "" + #: src/error.cpp:56 msgid "Success" msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى" +#: src/error.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "This does not look like a %1 image" +msgstr "قارىماققا JPEGسۈرىتى ئەمەستەك قىلىدۇ" + #: src/error.cpp:60 msgid "Invalid dataset name `%1'" msgstr "ئىناۋەتسىز سانلىق مەلۇمات تەڭشەك ئاتى `%1'" @@ -2688,6 +3287,11 @@ msgstr "ئىناۋەتسىز خاتىرە ئاتى `%1'" msgid "Invalid key `%1'" msgstr "ئىناۋەتسىز كونۇپكا `%1'" +#: src/error.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" +msgstr "ئىناۋەتسىز سانلىق مەلۇمات تەڭشەك ئاتى `%1'" + #: src/error.cpp:64 msgid "Value not set" msgstr "قىممىتىنى تەڭشىيەلمىدى" @@ -2700,6 +3304,19 @@ msgstr "1%:سانلىق مەلۇمات مەنبەسىنى ئېچىش مەغلۇ msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" msgstr "1%:ھۆججەت ئېچىش مەغلۇپ بولدى(%2)%3" +#: src/error.cpp:67 +msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:68 +msgid "The memory contains data of an unknown image type" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Image type %1 is not supported" +msgstr "%1: قوللىمايدۇ" + #: src/error.cpp:70 msgid "Failed to read image data" msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇماتىنى ئوقۇش مەغلۇب بولدى" @@ -2708,6 +3325,16 @@ msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇماتىنى ئوقۇش مەغلۇب ب msgid "This does not look like a JPEG image" msgstr "قارىماققا JPEGسۈرىتى ئەمەستەك قىلىدۇ" +#: src/error.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" +msgstr "ئاچقان بۇيرۇق ھۆججىتىنى ئوقۇش مەغلۇب بولدى\n" + +#: src/error.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" +msgstr "1%:ھۆججەت ئېچىش مەغلۇپ بولدى(%2)%3" + #: src/error.cpp:74 msgid "%1: Transfer failed: %2" msgstr "1%:يوللاش مەغلۇب بولدى: %2" @@ -2732,6 +3359,24 @@ msgstr "كىرگۈزگەن سانلىق مەلۇمات ئۈنۈملۈك سۈرە msgid "Invalid ifdId %1" msgstr "ئەگەر راستنلا ئىناۋەتسىز بولسا% 1" +#: src/error.cpp:80 +msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:81 +msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Offset out of range" +msgstr "دائىرە سىرتىدا" + +#: src/error.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Unsupported data area offset type" +msgstr "قوللىمايدىغان چېسلا پىچىمى" + #: src/error.cpp:84 msgid "Invalid charset: `%1'" msgstr "ئىناۋەتسىز ھەرىپلەر توپلىمى : `%1'" @@ -2744,11 +3389,103 @@ msgstr "قوللىمايدىغان چېسلا پىچىمى" msgid "Unsupported time format" msgstr "قوللىمايدىغان ۋاقىت پىچىمى" +#: src/error.cpp:87 +msgid "Writing to %1 images is not supported" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:88 +msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "This does not look like a CRW image" +msgstr "قارىماققا JPEGسۈرىتى ئەمەستەك قىلىدۇ" + #: src/error.cpp:90 msgid "%1: Not supported" msgstr "%1: قوللىمايدۇ" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: src/error.cpp:91 +msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:92 +msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:93 +msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:94 +msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:95 +msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:96 +msgid "XMP Toolkit error %1: %2" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:97 +msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:98 +msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:99 +msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:100 +msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:101 +msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:102 +msgid "No namespace registered for prefix `%1'" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:103 +msgid "" +"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `" +"%1', `%2', `%3'" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Invalid XmpText type `%1'" +msgstr "ئىناۋەتسىز كونۇپكا `%1'" + +#: src/error.cpp:105 +msgid "TIFF directory %1 has too many entries" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:106 +msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:107 +msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:108 +msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:213 +msgid "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:215 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -2760,7 +3497,7 @@ msgstr "" "ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى " "نەشرىنى ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ.\n" -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/exiv2.cpp:220 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -2771,7 +3508,7 @@ msgstr "" "ياكى باشقا ئالاھىدە قوللىنىشقا نىسبەتەن ھېچقانداق كاپالەت يوق. GNU " "ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتقا ئېرىشىڭ.\n" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: src/exiv2.cpp:225 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -2783,11 +3520,11 @@ msgstr "" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA بىلەن ئالاقە " "قىلىڭ.\n" -#: src/exiv2.cpp:234 +#: src/exiv2.cpp:236 msgid "Usage:" msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى:" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: src/exiv2.cpp:237 msgid "" "[ options ] [ action ] file ...\n" "\n" @@ -2795,7 +3532,11 @@ msgstr "" "[تاللانما][مەشغۇلات]ھۆججەت...\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:242 +#: src/exiv2.cpp:238 +msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:244 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -2803,79 +3544,566 @@ msgstr "" "\n" "مەشغۇلاتلار:\n" -#: src/exiv2.cpp:260 +#: src/exiv2.cpp:245 msgid "" -"\n" -"Options:\n" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" +" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" msgstr "" -"\n" -"تاللانمىلار:\n" - -#: src/exiv2.cpp:373 src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:438 src/exiv2.cpp:497 -#: src/exiv2.cpp:684 -msgid "Option" -msgstr "تاللانما" -#: src/exiv2.cpp:374 -msgid "requires an argument\n" -msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار ۋە ئېھتىياج\n" +#: src/exiv2.cpp:247 +msgid " pr | print Print image metadata.\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:378 -msgid "Unrecognized option" -msgstr "قوللىمايدىغان تاللانما" +#: src/exiv2.cpp:248 +msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:404 -msgid "Invalid argument" -msgstr "ئىناۋەتسىز ئەركىن ئۆزگەرگۈچى" +#: src/exiv2.cpp:249 +msgid "" +" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:489 -msgid "Error parsing" -msgstr "تەھلىل قىلىش خاتالىقى" +#: src/exiv2.cpp:251 +msgid "" +" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:491 +#: src/exiv2.cpp:252 +msgid "" +" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" +" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:255 +msgid "" +" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" +" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" +" Requires option -c, -m or -M.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:258 +msgid "" +" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" +" Exif tag.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:260 +msgid "" +" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" +" character encoding can be specified with the -n option.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:262 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"تاللانمىلار:\n" + +#: src/exiv2.cpp:263 +msgid " -h Display this help and exit.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:264 +msgid " -V Show the program version and exit.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:266 +msgid "" +" -q Silence warnings and error messages during the program run " +"(quiet).\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:267 +msgid "" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Show large binary values.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:270 +msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:271 +msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:272 +msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:273 +msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:274 +msgid "" +" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:275 +msgid "" +" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" +" the file (overrides -k).\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:279 +msgid "" +" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" +" is only used with the 'adjust' action.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:281 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:282 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:283 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:284 +msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:285 +msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:286 +msgid "" +" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:287 +msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:288 +msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:289 +msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:290 +msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:291 +msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:292 src/exiv2.cpp:317 +msgid " c : JPEG comment\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:293 +msgid " p : list available previews\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:294 +msgid " S : print structure of image\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:295 +msgid " X : extract XMP from image\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:296 +msgid "" +" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:297 +msgid " E : include Exif tags in the list\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:298 +msgid " I : IPTC datasets\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:299 +msgid " X : XMP properties\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:300 +msgid " x : print a column with the tag number\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:301 +msgid " g : group name\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:302 +msgid " k : key\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:303 +msgid " l : tag label\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:304 +msgid " n : tag name\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:305 +msgid " y : type\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:306 +msgid " c : number of components (count)\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:307 +msgid " s : size in bytes\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:308 +msgid " v : plain data value\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:309 +msgid " t : interpreted (translated) data\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:310 +msgid " h : hexdump of the data\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:311 +msgid "" +" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:312 +msgid " a : all supported metadata (the default)\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:313 +msgid " e : Exif section\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:314 +msgid " t : Exif thumbnail only\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:315 +msgid " i : IPTC data\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:316 +msgid " x : XMP packet\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" +" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" +" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" +" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" +" -thumb.jpg\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:323 +msgid "" +" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +" are the same as those for the -d option, plus a target to " +"extract\n" +" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" +" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" +" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:328 +msgid "" +" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:330 +msgid " :basename: - original filename without extension\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:331 +msgid "" +" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:332 +msgid " :parentname: - name of parent directory\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:333 +msgid " Default filename format is " +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:335 +msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:336 +msgid "" +" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" +" set|add|del [[] ].\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:338 +msgid "" +" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" +" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:340 +msgid "" +" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " +"to.\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:341 +msgid "" +" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:379 src/exiv2.cpp:409 src/exiv2.cpp:433 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:541 src/exiv2.cpp:730 +msgid "Option" +msgstr "تاللانما" + +#: src/exiv2.cpp:380 +msgid "requires an argument\n" +msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار ۋە ئېھتىياج\n" + +#: src/exiv2.cpp:384 +msgid "Unrecognized option" +msgstr "قوللىمايدىغان تاللانما" + +#: src/exiv2.cpp:390 +msgid "getopt returned unexpected character code" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:410 +msgid "Invalid argument" +msgstr "ئىناۋەتسىز ئەركىن ئۆزگەرگۈچى" + +#: src/exiv2.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Invalid regexp" +msgstr "ئىناۋەتسىز ئەركىن ئۆزگەرگۈچى" + +#: src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Ignoring surplus option" +msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسىنى تەڭشەش" + +#: src/exiv2.cpp:483 src/exiv2.cpp:543 src/exiv2.cpp:731 +msgid "is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:498 +msgid "Ignoring surplus option -a" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Error parsing -a option argument" +msgstr "تاللانما ئەركىن ئۆزگەرگۈچى" + +#: src/exiv2.cpp:511 +msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:533 +msgid "Error parsing" +msgstr "تەھلىل قىلىش خاتالىقى" + +#: src/exiv2.cpp:535 msgid "option argument" msgstr "تاللانما ئەركىن ئۆزگەرگۈچى" -#: src/exiv2.cpp:522 +#: src/exiv2.cpp:568 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "قوللىمايدىغان بېسىش تىپى" -#: src/exiv2.cpp:565 +#: src/exiv2.cpp:576 +msgid "Ignoring surplus option -p" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:580 +msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:611 msgid "Unrecognized print item" msgstr "قوللىمايدىغان بېسىش تۈرى" -#: src/exiv2.cpp:940 +#: src/exiv2.cpp:620 +msgid "Ignoring surplus option -P" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:624 +msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:651 +msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:679 +msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:707 +msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:748 +msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:757 +msgid "Action print is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:766 +msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:777 +msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:788 +msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:797 +msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:806 +msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:815 +msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:824 +msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:895 +msgid "An action must be specified\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:904 +msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:910 +msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:914 +msgid "At least one file is required\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "Error parsing -m option arguments\n" +msgstr "تاللانما ئەركىن ئۆزگەرگۈچى" + +#: src/exiv2.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Error parsing -M option arguments\n" +msgstr "تاللانما ئەركىن ئۆزگەرگۈچى" + +#: src/exiv2.cpp:938 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:943 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:948 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:953 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:1038 msgid "Unrecognized " msgstr "نامەلۇم " -#: src/exiv2.cpp:941 +#: src/exiv2.cpp:1039 msgid "target" msgstr "نىشان" -#: src/exiv2.cpp:967 +#: src/exiv2.cpp:1065 msgid "Invalid preview number" msgstr "نومۇرنى ئالدىن كۈزىتىش مەغلۇب بولدى" -#: src/exiv2.cpp:999 +#: src/exiv2.cpp:1097 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "ئاچقان بۇيرۇق ھۆججىتىنى ئوقۇش مەغلۇب بولدى\n" -#: src/exiv2.cpp:1012 +#: src/exiv2.cpp:1110 msgid "line" msgstr "قۇر" -#: src/exiv2.cpp:1056 src/exiv2.cpp:1115 src/exiv2.cpp:1127 -msgid "Invalid command line" +#: src/exiv2.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "-M option" +msgstr "تاللانما" + +#: src/exiv2.cpp:1180 +#, fuzzy +msgid "Invalid command line:" msgstr "بۇيرۇق قۇرى ئىناۋەتسىز" -#: src/exiv2.cpp:1063 +#: src/exiv2.cpp:1187 msgid "Invalid command" msgstr "خاتا بۇيرۇق" -#: src/exiv2.cpp:1095 +#: src/exiv2.cpp:1219 msgid "Invalid key" msgstr "ئىناۋەتسىز كونۇپكا" +#: src/exiv2.cpp:1239 src/exiv2.cpp:1251 +msgid "Invalid command line" +msgstr "بۇيرۇق قۇرى ئىناۋەتسىز" + #: src/fujimn.cpp:62 msgid "Soft mode 1" msgstr "يۇمشاق ھالەت 1" @@ -2892,13 +4120,6 @@ msgstr "قاتتىق ھالەت 1" msgid "Hard mode 2" msgstr "قاتتىق ھالەت 2" -#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2120 -#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1429 -msgid "Daylight" -msgstr "كۈن نۇرى" - #: src/fujimn.cpp:74 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "نەي لامپا(كۈن نۇرى)" @@ -2911,7 +4132,7 @@ msgstr "نەي لامپا (ئىللىق ئاق)" msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "نەي لامپا (سوغۇق ئاق)" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:170 +#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:454 src/sonymn.cpp:219 msgid "Incandescent" msgstr "چوغلانما لامپا" @@ -2923,12 +4144,12 @@ msgstr "يوق(ئاق &قارا)" msgid "Red-eye reduction" msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1505 src/tags.cpp:1506 +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1511 src/tags.cpp:1512 msgid "Night scene" msgstr "كەچلىك مەنزىرە" -#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:596 src/pentaxmn.cpp:603 -#: src/sonymn.cpp:518 +#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 +#: src/sonymn.cpp:567 msgid "Program AE" msgstr "پرۇگرامما AE" @@ -2941,17 +4162,17 @@ msgid "Anti-blur" msgstr "Anti-blur" #: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 -#: src/minoltamn.cpp:1914 src/minoltamn.cpp:2063 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:574 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/sonymn.cpp:479 src/sonymn.cpp:525 +#: src/minoltamn.cpp:1940 src/minoltamn.cpp:2089 src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 src/pentaxmn.cpp:602 +#: src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:574 msgid "Sunset" msgstr "كۈن ئولتۇرۇش(Sunset)" -#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:578 +#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:597 msgid "Museum" msgstr "مۇزېي" -#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:128 msgid "Party" msgstr "يىغىلىش" @@ -2960,7 +4181,7 @@ msgid "Flower" msgstr "گۈل" #: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 -#: src/minoltamn.cpp:2061 src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/minoltamn.cpp:2087 src/pentaxmn.cpp:592 msgid "Text" msgstr "تېكىست" @@ -2968,12 +4189,27 @@ msgstr "تېكىست" msgid "Natural light & flash" msgstr "تەبىئىي يورۇق&چاقماق لامپا" -#: src/fujimn.cpp:148 +#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Aperture-priority AE" +msgstr "نۇر چەمبىرىنىڭ ئالدىنلىقى" + +#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Shutter speed priority AE" +msgstr "تېز قاپقاقنىڭ ئالدىنلىقى" + +#: src/fujimn.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "No flash & flash" +msgstr "تەبىئىي يورۇق&چاقماق لامپا" + +#: src/fujimn.cpp:148 msgid "Chrome" msgstr "Chrome" #: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:1962 src/panasonicmn.cpp:211 +#: src/minoltamn.cpp:1988 src/panasonicmn.cpp:274 msgid "Wide" msgstr "كەڭرى" @@ -2989,6 +4225,11 @@ msgstr "F1/سۈرەت خىزمەتخانىسى" msgid "F2/Fujichrome" msgstr "F2/Fujichrome" +#: src/fujimn.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "F3/Studio portrait Ex" +msgstr "F1/سۈرەت خىزمەتخانىسى" + #: src/fujimn.cpp:164 msgid "F4/Velvia" msgstr "F4/Velvia" @@ -2998,8 +4239,8 @@ msgid "Auto (100-400%)" msgstr "ئاپتوماتىك ( %400-100)" #: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2082 -#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 +#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2108 +#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:59 msgid "Raw" msgstr "خام" @@ -3019,25 +4260,36 @@ msgstr "كەڭرى ھالەت 2(%400)" msgid "Film simulation mode" msgstr "كىنو تەقلىد ھالىتى" -#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:843 -#: src/nikonmn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:1001 -#: src/nikonmn.cpp:1023 src/nikonmn.cpp:1043 src/nikonmn.cpp:1063 -#: src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1135 src/nikonmn.cpp:1195 -#: src/nikonmn.cpp:1225 src/nikonmn.cpp:1245 src/nikonmn.cpp:1258 -#: src/nikonmn.cpp:1271 src/nikonmn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:1297 -#: src/nikonmn.cpp:1310 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1342 -#: src/nikonmn.cpp:1367 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:1085 -#: src/properties.cpp:475 +#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:215 src/nikonmn.cpp:532 +#: src/nikonmn.cpp:654 src/nikonmn.cpp:699 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn.cpp:887 src/nikonmn.cpp:908 src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 +#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1157 src/nikonmn.cpp:1217 +#: src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1267 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn.cpp:1293 src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1319 +#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1364 +#: src/nikonmn.cpp:1389 src/panasonicmn.cpp:725 src/pentaxmn.cpp:1144 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Version" msgstr "نەشرى" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 +#: src/fujimn.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Fujifilm Makernote version" +msgstr "Nikon زاۋۇت ئىزاھاتى نەشىرى" + +#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:455 +msgid "" +"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " +"same as the number printed on the camera body." +msgstr "" + +#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:466 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:199 msgid "Image quality setting" msgstr "سۈرەت سۈپەت تەڭشىكى" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 +#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:428 msgid "Color" msgstr "رەڭ" @@ -3049,6 +4301,21 @@ msgstr "Chromaتويۇنۇش تەڭشىكى" msgid "Tone" msgstr "تون" +#: src/fujimn.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Flash firing mode setting" +msgstr "چاقناش ھالەت تەڭشىكى" + +#: src/fujimn.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Flash Strength" +msgstr "چاقناش تەڭشىكى" + +#: src/fujimn.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Flash firing strength compensation setting" +msgstr "چاقناشنى تولۇقلاش تەڭشىكى" + #: src/fujimn.cpp:208 msgid "Macro mode setting" msgstr "ماكرو ھالەت تەڭشىكى" @@ -3061,7 +4328,12 @@ msgstr "فوكۇس ھالىتى تەڭشىكى" msgid "Slow Sync" msgstr "ئاستا قەدەمداشلاش" -#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/fujimn.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Slow synchro mode setting" +msgstr "ماكرو ھالەت تەڭشىكى" + +#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 msgid "Picture Mode" msgstr "رەسىم ھالىتى" @@ -3069,11 +4341,16 @@ msgstr "رەسىم ھالىتى" msgid "Picture mode setting" msgstr "رەسىم ھالىتى تەڭشىكى" -#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:414 +#: src/fujimn.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" +msgstr "ئۆزلۈكسىز قورشىشى يۇقۇرى" + +#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:463 msgid "Sequence Number" msgstr "تەرتىپ نومۇرى" -#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1159 src/panasonicmn.cpp:256 +#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1165 src/panasonicmn.cpp:461 msgid "Sequence number" msgstr "تەرتىپ نومۇرى" @@ -3081,6 +4358,11 @@ msgstr "تەرتىپ نومۇرى" msgid "FinePix Color" msgstr "FinePix رەڭ" +#: src/fujimn.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Fuji FinePix color setting" +msgstr "FinePix رەڭ" + #: src/fujimn.cpp:237 msgid "Blur Warning" msgstr "غۇۋالىق ئاگاھلاندۇرۇشى" @@ -3113,11 +4395,11 @@ msgstr "ھەرىكەتچان دائىرە" msgid "Dynamic range" msgstr "ھەرىكەتچان دائىرە" -#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 +#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:482 msgid "Film Mode" msgstr "كىنو ھالىتى" -#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 +#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:482 msgid "Film mode" msgstr "كىنو ھالىتى" @@ -3169,7 +4451,7 @@ msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر نۇر گەردىشى ئەڭ چوڭ فۇكۇسد" msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر نۇر گەردىشى ئەڭ چوڭ فۇكۇسد" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1760 +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1766 msgid "File Source" msgstr "ھۆججەت مەنبەسى" @@ -3189,15 +4471,20 @@ msgstr "نومۇر تەرتىپى" msgid "Frame Number" msgstr "كاندۇك نومۇرى" -#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1197 src/pentaxmn.cpp:1198 +#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1256 src/pentaxmn.cpp:1257 msgid "Frame number" msgstr "كاندۇك نومۇرى" +#: src/fujimn.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Unknown FujiMakerNote tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon1 زاۋۇت ئىزاھاتى بەلگىسى" + #: src/minoltamn.cpp:56 msgid "Natural Color" msgstr "تەبىئىي رەڭ" -#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1911 +#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1937 msgid "Vivid Color" msgstr "يورۇق رەڭ" @@ -3205,12 +4492,13 @@ msgstr "يورۇق رەڭ" msgid "Solarization" msgstr "نۇرئۆتۈش" -#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1917 +#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1943 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 -#: src/olympusmn.cpp:854 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:919 +#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:617 +#: src/olympusmn.cpp:860 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 +#: src/pentaxmn.cpp:968 msgid "Natural" msgstr "تەبىئىي" @@ -3226,16 +4514,17 @@ msgstr "تەبىئىي+ sRGB" msgid "Evening" msgstr "كەچ" -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2066 -#: src/sonymn.cpp:526 +#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2092 +#: src/sonymn.cpp:575 msgid "Night Portrait" msgstr "كېچە رەسىمى" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2083 +#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2109 msgid "Super Fine" msgstr "ئالاھىدە ئىنچىكە" -#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2029 src/minoltamn.cpp:2087 +#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2055 src/minoltamn.cpp:2113 +#: src/sonymn.cpp:182 msgid "Extra Fine" msgstr "ئارتۇقچە ئىنچىكە" @@ -3243,14 +4532,27 @@ msgstr "ئارتۇقچە ئىنچىكە" msgid "Makernote Version" msgstr "زاۋۇت ئىزاھات نەشىرى" +#: src/minoltamn.cpp:91 +msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" +msgstr "" + #: src/minoltamn.cpp:93 msgid "Camera Settings (Std Old)" msgstr "كامىرا تەڭشىكى(Std كونا)" +#: src/minoltamn.cpp:94 +msgid "" +"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" +msgstr "" + #: src/minoltamn.cpp:96 msgid "Camera Settings (Std New)" msgstr "كامىرا تەڭشىكى(Std يېڭى)" +#: src/minoltamn.cpp:97 +msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" +msgstr "" + #: src/minoltamn.cpp:99 msgid "Camera Settings (7D)" msgstr "كامىرا تەڭشىكى(7D)" @@ -3271,6 +4573,10 @@ msgstr "سۈرەت مۇقىلىقى سانلىق مەلۇماتى" msgid "WB Info A100" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق ئۇچۇرىA100" +#: src/minoltamn.cpp:108 +msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" +msgstr "" + #: src/minoltamn.cpp:111 msgid "Compressed Image Size" msgstr "پرىسلانغان سۈرەت چوڭلۇقى" @@ -3279,6 +4585,10 @@ msgstr "پرىسلانغان سۈرەت چوڭلۇقى" msgid "Compressed image size" msgstr "پرىسلانغان سۈرەت چوڭلۇقى" +#: src/minoltamn.cpp:115 +msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" +msgstr "" + #: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429 msgid "Thumbnail Offset" msgstr "قىسقا ئېغىش" @@ -3287,7 +4597,7 @@ msgstr "قىسقا ئېغىش" msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "ئېغىشى قىسقا" -#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1283 +#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1342 msgid "Thumbnail Length" msgstr "قىسقا ئارلىق" @@ -3295,25 +4605,25 @@ msgstr "قىسقا ئارلىق" msgid "Size of the thumbnail" msgstr "چوڭلۇقى كىچىن" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 -#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 -#: src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:364 +#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:581 +#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:690 src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:413 msgid "Scene Mode" msgstr "كۆرۈنۈش ھالىتى" -#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 -#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -#: src/properties.cpp:1020 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:382 +#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1410 src/nikonmn.cpp:221 +#: src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/properties.cpp:1079 src/sonymn.cpp:430 src/sonymn.cpp:431 msgid "Color Mode" msgstr "رەڭلىك" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 +#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1411 src/nikonmn.cpp:222 +#: src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 msgid "Color mode" msgstr "رەڭلىك" #: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 -#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:274 +#: src/minoltamn.cpp:994 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:323 msgid "Image Quality" msgstr "سۈرەت سۈپىتى" @@ -3321,12 +4631,31 @@ msgstr "سۈرەت سۈپىتى" msgid "0x0103" msgstr "0x0103" -#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 -#: src/sonymn.cpp:277 +#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:677 +#: src/sonymn.cpp:326 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "تولۇقلاپ چاقناپ نۇر ئۆتكۈزۈش" -#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:367 +#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Flash exposure compensation in EV" +msgstr "تولۇقلاپ چاقناپ نۇر ئۆتكۈزۈش" + +#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:329 +#: src/sonymn.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Teleconverter Model" +msgstr "قوشۇمچە تىپ" + +#: src/minoltamn.cpp:150 +msgid "RAW+JPG Recording" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:151 +msgid "RAW and JPG files recording" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:415 src/sonymn.cpp:416 msgid "Zone Matching" msgstr "ماس رايۇن" @@ -3334,34 +4663,35 @@ msgstr "ماس رايۇن" msgid "Zone matching" msgstr "ماس رايۇن" -#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 +#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/minoltamn.cpp:1480 src/minoltamn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1314 +#: src/pentaxmn.cpp:1315 msgid "Color temperature" msgstr "رەڭ تېمپېراتۇرىسى" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:375 +#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:424 msgid "Lens ID" msgstr "لىنزا كىملىكى" -#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:376 +#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:425 msgid "Lens identifier" msgstr "لىنزا كىملىكى" -#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 -#: src/sonymn.cpp:360 +#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1482 src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/sonymn.cpp:409 msgid "Color Compensation Filter" msgstr "رەڭ تولدۇرۇش سۈزگۈچى" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:361 +#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:410 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "رەڭ تولدۇرۇش سۈزگۈچى:نېگاتىپ يېشىل، ئۇدۇلدىن ئاچ ھالرەڭ" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/properties.cpp:1325 -#: src/sonymn.cpp:283 src/sonymn.cpp:563 src/sonymn.cpp:564 +#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1476 src/properties.cpp:1384 +#: src/sonymn.cpp:332 src/sonymn.cpp:612 src/sonymn.cpp:613 msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇقنى مىكرو تەڭشەش" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:333 msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇقنى مىكرو تەڭشەش قىممىتى" @@ -3369,6 +4699,11 @@ msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇقنى مىكرو تەڭشەش قىممىتى" msgid "Image Stabilization A100" msgstr "سۈرەت مۇقىملىقى A100" +#: src/minoltamn.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" +msgstr "سۈرەت مۇقىملىقى A100" + #: src/minoltamn.cpp:173 msgid "Camera Settings (5D)" msgstr "كامىرا تەڭشىكى(5D)" @@ -3377,13 +4712,13 @@ msgstr "كامىرا تەڭشىكى(5D)" msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "كامىرا تەڭشىكى ( Dynax 5D مودىلى ئۈچۈن)" -#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:258 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:295 +#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:344 msgid "Print IM" msgstr "IM باس" -#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:296 +#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:345 msgid "PrintIM information" msgstr "IMنى بېسىش ئۇچۇرى" @@ -3400,25 +4735,25 @@ msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "نامەلۇم Minoltaياسىغۇچى ئىزاھات بەلگىسى" #: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 -#: src/tags.cpp:1405 +#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:152 +#: src/tags.cpp:1411 msgid "Aperture priority" msgstr "نۇر چەمبىرىنىڭ ئالدىنلىقى" #: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1406 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:153 src/tags.cpp:1412 msgid "Shutter priority" msgstr "تېز قاپقاقنىڭ ئالدىنلىقى" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 +#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1126 msgid "Fill flash" msgstr "نۇر تولۇقلاش" -#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 +#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1124 msgid "Rear flash sync" msgstr "ئارقا نۇرنى قەدەملەشلاش" -#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 +#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1125 msgid "Wireless" msgstr "سىمسىز" @@ -3438,11 +4773,16 @@ msgstr "ئالاھىدە ئىنچىكە" msgid "Extra fine" msgstr "ئارتۇقچە ئىنچىكە" -#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 -#: src/sonymn.cpp:447 +#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/sonymn.cpp:496 msgid "Single Frame" msgstr "يالغۇز كاندۇك" +#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1154 src/nikonmn.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Self-timer" +msgstr "ئۆزى تارتىش ۋاقىت بەلگىلىگۈچى" + #: src/minoltamn.cpp:255 msgid "Bracketing" msgstr "تىرناق" @@ -3459,54 +4799,60 @@ msgstr "UHSئۆزلۈكسىزلىكى" msgid "HS continuous" msgstr "UHSئۆزلۈكسىزلىكى" -#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1420 +#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1426 msgid "Multi-segment" msgstr "كۆپ سېگمىت" +#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1132 src/sonymn.cpp:518 +#: src/tags.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Center weighted average" +msgstr "مەركەزگە پايدىلىق" + #: src/minoltamn.cpp:271 msgid "Electronic magnification" msgstr "ئېلېكترونلۇق چوڭايت" -#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1977 -#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:793 src/nikonmn.cpp:808 -#: src/pentaxmn.cpp:276 +#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:2003 +#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:809 src/nikonmn.cpp:824 +#: src/pentaxmn.cpp:289 msgid "Top" msgstr "ئۈستى" -#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:294 +#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:307 msgid "Top-right" msgstr "ئوڭ ئۈستى" -#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:300 +#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:313 msgid "Bottom-right" msgstr "ئوڭ ئاستى" -#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1981 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:794 src/nikonmn.cpp:809 -#: src/pentaxmn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:810 src/nikonmn.cpp:825 +#: src/pentaxmn.cpp:297 msgid "Bottom" msgstr "ئاستى" -#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:311 msgid "Bottom-left" msgstr "سول ئاستى" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:292 +#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:305 msgid "Top-left" msgstr "سول ئۈستى" -#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:452 -#: src/tags.cpp:1522 +#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:471 +#: src/tags.cpp:1528 msgid "Hard" msgstr "تەس" -#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:450 -#: src/tags.cpp:1521 +#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:469 +#: src/tags.cpp:1527 msgid "Soft" msgstr "يۇمشاق" -#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 +#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:114 msgid "Night portrait" msgstr "كېچە رەسىمى" @@ -3514,6 +4860,10 @@ msgstr "كېچە رەسىمى" msgid "Sports action" msgstr "ھەركەت مەشغۇلاتى" +#: src/minoltamn.cpp:344 +msgid "Time-lapse movie" +msgstr "" + #: src/minoltamn.cpp:349 msgid "Standard form" msgstr "ئۆلچەملىك تىپ" @@ -3526,7 +4876,7 @@ msgstr "سانلىق مەلۇمات تىپى" msgid "Natural color" msgstr "تەبىئىي رەڭ" -#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 +#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 msgid "Black and white" msgstr "رەڭسىز" @@ -3554,7 +4904,7 @@ msgstr "سول رايۇن" msgid "Right zone" msgstr "ئوڭ رايۇن" -#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1006 msgid "Auto focus" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس" @@ -3566,7 +4916,7 @@ msgstr "كەڭ فوكۇس(نورمال)" msgid "Spot focus" msgstr "فوكۇس نوقتا" -#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:457 src/sigmamn.cpp:86 +#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:477 src/sigmamn.cpp:86 #: src/sigmamn.cpp:87 msgid "Exposure" msgstr "نۇر ئۆتۈش" @@ -3591,23 +4941,27 @@ msgstr "تېكىست+ID#" msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" msgstr "ADI(ئالىي ئارلىق توپلاشتۇرۇش)" +#: src/minoltamn.cpp:409 +msgid "Pre-flash TTl" +msgstr "" + #: src/minoltamn.cpp:410 msgid "Manual flash control" msgstr "چاقناشنى قولىدا باشقۇرۇش" -#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 -#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:586 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1781 +#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:988 +#: src/minoltamn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:665 src/properties.cpp:606 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:442 src/sonymn.cpp:443 src/tags.cpp:1787 msgid "Exposure Mode" msgstr "يورۇتۇش ھالىتى" #: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:1116 +#: src/olympusmn.cpp:676 src/pentaxmn.cpp:1175 msgid "Flash mode" msgstr "چاقناش ھالىتى" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:706 +#: src/pentaxmn.cpp:1270 src/pentaxmn.cpp:1271 src/sigmamn.cpp:60 msgid "Drive mode" msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى" @@ -3615,18 +4969,30 @@ msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى" msgid "ISO Value" msgstr "ISOقىممىتى" -#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:1088 -#: src/tags.cpp:783 src/tags.cpp:1543 +#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:1371 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:789 src/tags.cpp:1549 msgid "Exposure Time" msgstr "نۇر ئۆتۈش ۋاقتى" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 +#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1030 +#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:1552 +#, fuzzy +msgid "FNumber" +msgstr "F قىممىتى" + +#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1031 +#, fuzzy +msgid "The F-Number" +msgstr "F قىممىتى" + +#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:669 msgid "Macro Mode" msgstr "ماكرو ھالەت" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Exposure Compensation" msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش" @@ -3654,22 +5020,23 @@ msgstr "ئىنتېرۋال نومۇرى" msgid "Interval number" msgstr "ئىنتېرۋال نومۇرى" -#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 src/olympusmn.cpp:303 -#: src/olympusmn.cpp:1008 +#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:254 src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 src/olympusmn.cpp:303 +#: src/olympusmn.cpp:1014 msgid "Focus Distance" msgstr "فوكۇس ئارلىقى" -#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 -#: src/olympusmn.cpp:1008 +#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 +#: src/olympusmn.cpp:1014 msgid "Focus distance" msgstr "فوكۇس ئارلىقى" -#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 +#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1006 +#: src/panasonicmn.cpp:538 msgid "Flash Fired" msgstr "چاقماق لامپا" -#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 +#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1007 msgid "Flash fired" msgstr "چاقماق لامپا" @@ -3737,11 +5104,11 @@ msgstr "پرۇگرامما باش تېمىسى" msgid "Subject program" msgstr "پرۇگرامما باش تېمىسى" -#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 +#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:550 msgid "ISO Settings" msgstr "ISOتەڭشىكى" -#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 +#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:550 msgid "ISO setting" msgstr "ISOتەڭشىكى" @@ -3773,7 +5140,7 @@ msgstr "قىسقۇچ ئاتى" msgid "ColorMode" msgstr "رەڭ ھالىتى" -#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:571 msgid "Color Filter" msgstr "رەڭ سۈزگۈچ" @@ -3789,16 +5156,36 @@ msgstr "رەڭسىز سۈزگۈچ" msgid "Black and white filter" msgstr "رەڭسىز سۈزگۈچ" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1014 +#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1020 msgid "Internal Flash" msgstr "ئىچكى چاقماق" -#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:1009 -#: src/sonymn.cpp:602 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1631 +#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:463 src/properties.cpp:1068 +#: src/sonymn.cpp:651 src/sonymn.cpp:652 src/tags.cpp:1637 msgid "Brightness" msgstr "يورۇقلۇق" +#: src/minoltamn.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Spot Focus Point X" +msgstr "فوكۇس نوقتا" + +#: src/minoltamn.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Spot focus point X" +msgstr "فوكۇس نوقتا" + +#: src/minoltamn.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Spot Focus Point Y" +msgstr "فوكۇس نوقتا" + +#: src/minoltamn.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Spot focus point Y" +msgstr "فوكۇس نوقتا" + #: src/minoltamn.cpp:619 msgid "Wide Focus Zone" msgstr "كەڭ فوكۇس رايۇنى" @@ -3807,17 +5194,27 @@ msgstr "كەڭ فوكۇس رايۇنى" msgid "Wide focus zone" msgstr "كەڭ فوكۇس رايۇنى" -#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 -#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:1119 +#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1040 +#: src/minoltamn.cpp:1384 src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:481 +#: src/nikonmn.cpp:538 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1178 msgid "Focus mode" msgstr "فوكۇس ھالىتى" -#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 +#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1004 msgid "Focus area" msgstr "فوكۇس دائىرىسى" +#: src/minoltamn.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "DEC Switch Position" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى" + +#: src/minoltamn.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "DEC switch position" +msgstr "فوكۇس ئورنى" + #: src/minoltamn.cpp:631 msgid "Color Profile" msgstr "رەڭ سەپلىمە ھۆججىتى" @@ -3830,11 +5227,11 @@ msgstr "رەڭ سەپلىمە ھۆججىتى" msgid "Data Imprint" msgstr "سانلىق مەلۇمات نەشىر ئىزاھاتى" -#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421 +#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1425 msgid "Flash Metering" msgstr "مۆلچەر چاقنىشى" -#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1426 msgid "Flash metering" msgstr "مۆلچەر چاقنىشى" @@ -3854,11 +5251,17 @@ msgstr "پروگرامما-shift S" msgid "Raw+Jpeg" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/panasonicmn.cpp:76 +#: src/pentaxmn.cpp:420 msgid "Kelvin" msgstr "كېلۋىن" -#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1412 +#: src/minoltamn.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "Single-shot AF" +msgstr "يەككە قېتىملىق AF" + +#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1439 msgid "Continuous AF" msgstr "ئۆزلۈكسىز ئاپتوماتىك فۇكۇس" @@ -3874,18 +5277,18 @@ msgstr "sRGB (نورمال)" msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRGB (نورمال+)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2045 -#: src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2071 +#: src/panasonicmn.cpp:244 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "توغرا يۆنىلىش(نورمال)" -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2046 -#: src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2072 +#: src/panasonicmn.cpp:246 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "°90تەتۈر ئايلاندۇر" -#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2047 -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2073 +#: src/panasonicmn.cpp:247 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "°270تەتۈر ئايلاندۇر" @@ -3897,40 +5300,50 @@ msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نوقتا" msgid "AF points" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نوقتا" -#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:803 -#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 src/properties.cpp:537 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1685 +#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1015 src/minoltamn.cpp:1413 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:824 src/olympusmn.cpp:895 src/properties.cpp:557 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1691 msgid "Color Space" msgstr "رەڭ بوشلۇقى" -#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:818 -#: src/olympusmn.cpp:889 src/pentaxmn.cpp:1215 src/pentaxmn.cpp:1216 +#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1016 src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:895 src/pentaxmn.cpp:1274 src/pentaxmn.cpp:1275 #: src/sigmamn.cpp:84 msgid "Color space" msgstr "رەڭ بوشلۇقى" +#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:1461 +msgid "Free Memory Card Images" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1034 +#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1462 +msgid "Free memory card images" +msgstr "" + #: src/minoltamn.cpp:789 msgid "Hue" msgstr "رەڭگى" -#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 -#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 -#: src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1045 +#: src/minoltamn.cpp:1046 src/minoltamn.cpp:1575 src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +#: src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 msgid "Rotation" msgstr "ئايلاندۇر" -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:836 +#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Image Number" msgstr "سۈرەت نومۇرى" -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:975 -#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1244 src/pentaxmn.cpp:1245 +#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/nikonmn.cpp:587 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1303 src/pentaxmn.cpp:1304 msgid "Noise reduction" msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" @@ -3946,16 +5359,16 @@ msgstr "ماس رايۇندا" msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "نامەلۇم Minolta كامىرا تەڭشىكى 7Dبەلگىسى" -#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:521 +#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:570 msgid "Program Shift A" msgstr "پروگرامما Shift A" -#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:522 +#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:571 msgid "Program Shift S" msgstr "پروگرامما Shift S" -#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1915 src/minoltamn.cpp:2070 -#: src/sonymn.cpp:480 +#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1941 src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/sonymn.cpp:529 msgid "Night View/Portrait" msgstr "كېچىلىك /سۈرەت" @@ -4015,665 +5428,812 @@ msgstr "شامال مەنزىرىسى" msgid "Evening Scene" msgstr "كىچە مەنزىرىسى" -#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +#: src/minoltamn.cpp:1000 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 msgid "Focus Position" msgstr "فوكۇس ئورنى" -#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +#: src/minoltamn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 msgid "Focus position" msgstr "فوكۇس ئورنى" -#: src/minoltamn.cpp:999 +#: src/minoltamn.cpp:1003 msgid "Focus Area" msgstr "فوكۇس دائىرىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1032 +#: src/minoltamn.cpp:1036 msgid "Exposure Revision" msgstr "نورلاندۇرۇشنى تۈزىتىش" -#: src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1037 msgid "Exposure revision" msgstr "نورلاندۇرۇشنى تۈزىتىش" -#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 +#: src/minoltamn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:1055 msgid "Rotation2" msgstr "ئايلاندۇرۇش 2" -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 +#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 msgid "Picture Finish" msgstr "رەسىم تاماملاش" -#: src/minoltamn.cpp:1059 +#: src/minoltamn.cpp:1063 msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "نۇر ئۆتۈش ئېغىشى قوللانچىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1060 +#: src/minoltamn.cpp:1064 msgid "Exposure manual bias" msgstr "نۇر ئۆتۈش ئېغىشى قوللانچىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:399 -#: src/sonymn.cpp:400 +#: src/minoltamn.cpp:1066 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:449 msgid "AF Mode" msgstr "فوكۇسنى ئاپتوماتىك تەكشەش ھالىتى" -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 +#: src/minoltamn.cpp:1067 src/panasonicmn.cpp:446 msgid "AF mode" msgstr "فوكۇسنى ئاپتوماتىك تەكشەش ھالىتى" -#: src/minoltamn.cpp:1083 +#: src/minoltamn.cpp:1087 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "نامەلۇم Minoltaكامىرا تەڭشىكى 5Dبەلگىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:453 +#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Self-timer 10 sec" +msgstr "ئۆزى تارتىش ۋاقىت بەلگىلىگۈچى" + +#: src/minoltamn.cpp:1102 src/sonymn.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Self-timer 2 sec" +msgstr "ئۆزى تارتىش ۋاقىت بەلگىلىگۈچى" + +#: src/minoltamn.cpp:1104 src/sonymn.cpp:502 msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قورشىشى تۆۋەن" -#: src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1105 msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قورشىشى يۇقۇرى" -#: src/minoltamn.cpp:1102 +#: src/minoltamn.cpp:1106 msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "يەككە كاندۇك قورشىشى تۆۋەن" -#: src/minoltamn.cpp:1103 +#: src/minoltamn.cpp:1107 msgid "Continuous Bracketing Low" msgstr "ئۆزلۈكسىز قورشىشى تۆۋەن" -#: src/minoltamn.cpp:1104 +#: src/minoltamn.cpp:1108 msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "يەككە كاندۇك قورشىشى يۇقۇرى" -#: src/minoltamn.cpp:1105 +#: src/minoltamn.cpp:1109 msgid "Continuous Bracketing High" msgstr "ئۆزلۈكسىز قورشىشى يۇقۇرى" -#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:158 +#: src/minoltamn.cpp:1140 src/sonymn.cpp:205 msgid "Advanced" msgstr "ئالىي" -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:451 +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/minoltamn.cpp:1437 src/sonymn.cpp:500 msgid "Continuous Bracketing" msgstr "ئۆزلۈكسىز قورشىشى" -#: src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/minoltamn.cpp:1156 msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "يەككە كاندۇك قورشىشى" -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:225 +#: src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:274 msgid "White Balance Bracketing" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قورشىشى" -#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 +#: src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:452 msgid "Preset" msgstr "تەڭشە:" -#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2119 +#: src/minoltamn.cpp:1189 src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:2145 msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "رەڭلىك تېمپېراتۇرا/رەڭ سۈزگۈچ" -#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1238 src/properties.cpp:470 +#: src/minoltamn.cpp:1207 src/pentaxmn.cpp:1297 src/properties.cpp:490 msgid "Temperature" msgstr "تېمپېراتۇرا" -#: src/minoltamn.cpp:1209 +#: src/minoltamn.cpp:1213 msgid "Setup" msgstr "ئورنات" -#: src/minoltamn.cpp:1215 +#: src/minoltamn.cpp:1214 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1219 msgid "Ok" msgstr "تامام" -#: src/minoltamn.cpp:1216 +#: src/minoltamn.cpp:1220 msgid "Error" msgstr "خاتالىق" -#: src/minoltamn.cpp:1228 +#: src/minoltamn.cpp:1232 msgid "Image and Information" msgstr "سۈرەت ۋە ئۇچۇر" -#: src/minoltamn.cpp:1229 +#: src/minoltamn.cpp:1233 msgid "Image Only" msgstr "سۈرەتلا" -#: src/minoltamn.cpp:1230 +#: src/minoltamn.cpp:1234 msgid "Image and Histogram" msgstr "سۈرەت ۋە (كاتەكسىمان)" -#: src/minoltamn.cpp:1236 +#: src/minoltamn.cpp:1240 msgid "Fill Flash" msgstr "نۇر تولۇقلاش" -#: src/minoltamn.cpp:1247 +#: src/minoltamn.cpp:1251 msgid "Focus Hold" msgstr "فوكۇسنى ساقلاپ قېلىش" -#: src/minoltamn.cpp:1248 +#: src/minoltamn.cpp:1252 msgid "DOF Preview" msgstr "DOFئالدىن كۈزىتىش" -#: src/minoltamn.cpp:1253 +#: src/minoltamn.cpp:1257 msgid "Hold" msgstr "كۈتۈش" -#: src/minoltamn.cpp:1254 +#: src/minoltamn.cpp:1258 msgid "Toggle" msgstr "ئالماشتۇر" -#: src/minoltamn.cpp:1255 +#: src/minoltamn.cpp:1259 msgid "Spot Hold" msgstr "ساقلاپ قېلىنغان نوقتا" -#: src/minoltamn.cpp:1256 +#: src/minoltamn.cpp:1260 msgid "Spot Toggle" msgstr "نوقتا تۈگۈنى" -#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 +#: src/minoltamn.cpp:1265 src/olympusmn.cpp:267 msgid "Shutter Speed" msgstr "قاپقاق تېزلىكى" -#: src/minoltamn.cpp:1267 +#: src/minoltamn.cpp:1271 msgid "Ambient and Flash" msgstr "ئەتراپ ۋە چاقناش" -#: src/minoltamn.cpp:1268 +#: src/minoltamn.cpp:1272 msgid "Ambient Only" msgstr "ئەتراپلا" -#: src/minoltamn.cpp:1273 +#: src/minoltamn.cpp:1277 msgid "0.3 seconds" msgstr "0.3 سېكۇنت" -#: src/minoltamn.cpp:1274 +#: src/minoltamn.cpp:1278 msgid "0.6 seconds" msgstr "0.6سېكۇنت" -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:972 -#: src/nikonmn.cpp:1418 +#: src/minoltamn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:294 src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1440 msgid "Automatic" msgstr "ئاپتوماتىك" -#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 +#: src/minoltamn.cpp:1290 src/minoltamn.cpp:1296 msgid "Auto-rotate" msgstr "ئاپتوماتىك ئايلاندۇرۇش" -#: src/minoltamn.cpp:1287 +#: src/minoltamn.cpp:1291 msgid "Horizontal" msgstr "توغرا يۆنىلىش" -#: src/minoltamn.cpp:1293 +#: src/minoltamn.cpp:1297 msgid "Manual Rotate" msgstr "قولىدا ئايلاندۇرۇش" -#: src/minoltamn.cpp:1298 +#: src/minoltamn.cpp:1302 msgid "Within Range" msgstr "دائىرە ئىچىدە" -#: src/minoltamn.cpp:1299 +#: src/minoltamn.cpp:1303 msgid "Under/Over Range" msgstr "ئاستى/دائىرە ئۈستىدە" -#: src/minoltamn.cpp:1300 +#: src/minoltamn.cpp:1304 msgid "Out of Range" msgstr "دائىرە سىرتىدا" -#: src/minoltamn.cpp:1305 +#: src/minoltamn.cpp:1309 msgid "Not Indicated" msgstr "ئەسكەرتىلمىگەن" -#: src/minoltamn.cpp:1306 +#: src/minoltamn.cpp:1310 msgid "Under Scale" msgstr "ئۈستۈنكى نىسبەت" -#: src/minoltamn.cpp:1307 +#: src/minoltamn.cpp:1311 msgid "Bottom of Scale" msgstr "نىسبەت ئاخىرى" -#: src/minoltamn.cpp:1325 +#: src/minoltamn.cpp:1329 msgid "Top of Scale" msgstr "نىسبەت ئۈستى" -#: src/minoltamn.cpp:1326 +#: src/minoltamn.cpp:1330 msgid "Over Scale" msgstr "نىسبەت ئۈستىدە" -#: src/minoltamn.cpp:1331 +#: src/minoltamn.cpp:1335 msgid "AM" msgstr "چ ب" -#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1415 -#: src/olympusmn.cpp:1425 +#: src/minoltamn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1442 +#: src/olympusmn.cpp:1452 msgid "MF" msgstr "MF" -#: src/minoltamn.cpp:1338 +#: src/minoltamn.cpp:1342 msgid "Built-in" msgstr "ئىچكى" -#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:427 src/pentaxmn.cpp:442 +#: src/minoltamn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 msgid "Very Low" msgstr "بەك تۆۋەن" -#: src/minoltamn.cpp:1346 +#: src/minoltamn.cpp:1350 msgid "Half Full" msgstr "يېرىمى توشتى" -#: src/minoltamn.cpp:1347 +#: src/minoltamn.cpp:1351 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "قالغان توك يېتەرلىك" -#: src/minoltamn.cpp:1355 +#: src/minoltamn.cpp:1359 msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش تەڭشىكى" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn.cpp:1360 msgid "Exposure compensation setting" msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش تەڭشىكى" -#: src/minoltamn.cpp:1358 +#: src/minoltamn.cpp:1362 msgid "High Speed Sync" msgstr "يۇقۇرى سۈرئەتنى قەدەمداشلاش" -#: src/minoltamn.cpp:1359 +#: src/minoltamn.cpp:1363 msgid "High speed sync" msgstr "يۇقۇرى سۈرئەتنى قەدەمداشلاش" -#: src/minoltamn.cpp:1361 +#: src/minoltamn.cpp:1365 msgid "Manual Exposure Time" msgstr "قولىدا نۇر ئۆتكۈزۈش ۋاقتى" -#: src/minoltamn.cpp:1362 +#: src/minoltamn.cpp:1366 msgid "Manual exposure time" msgstr "قولىدا نۇر ئۆتكۈزۈش ۋاقتى" -#: src/minoltamn.cpp:1373 +#: src/minoltamn.cpp:1368 src/minoltamn.cpp:1369 +#, fuzzy +msgid "Manual FNumber" +msgstr "ئىنتېرۋال نومۇرى" + +#: src/minoltamn.cpp:1377 msgid "Drive Mode 2" msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى2" -#: src/minoltamn.cpp:1374 +#: src/minoltamn.cpp:1378 msgid "Drive mode 2" msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى2" -#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:572 -#: src/sonymn.cpp:573 src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 +#: src/minoltamn.cpp:1386 src/minoltamn.cpp:1387 src/sonymn.cpp:621 +#: src/sonymn.cpp:622 src/sonymn.cpp:727 src/sonymn.cpp:728 msgid "Local AF Area Point" msgstr "يەرلىك AF دائىرە نوقتا" -#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:822 -#: src/nikonmn.cpp:845 src/sonymn.cpp:569 src/sonymn.cpp:570 -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 +#: src/minoltamn.cpp:1389 src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:865 src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:619 +#: src/sonymn.cpp:724 src/sonymn.cpp:725 msgid "AF Area Mode" msgstr "AFدائىرە ھالىتى" -#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:605 -#: src/sonymn.cpp:606 src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:654 +#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 msgid "FlashMode" msgstr "چاقناش ھالىتى" -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/properties.cpp:1135 src/sonymn.cpp:578 -#: src/sonymn.cpp:579 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 +#: src/minoltamn.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Flash Exposure Comp Setting" +msgstr "تولۇقلاپ چاقناپ نۇر ئۆتكۈزۈش" + +#: src/minoltamn.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "Flash exposure compensation setting" +msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش تەڭشىكى" + +#: src/minoltamn.cpp:1401 src/properties.cpp:1194 src/sonymn.cpp:627 +#: src/sonymn.cpp:628 src/sonymn.cpp:733 src/sonymn.cpp:734 msgid "ISO Setting" msgstr "ISOتەڭشىكى" -#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 +#: src/minoltamn.cpp:1404 src/minoltamn.cpp:1405 msgid "Zone Matching Mode" msgstr "ماس رايۇن ھالىتى" -#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:581 src/sonymn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +#: src/minoltamn.cpp:1407 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:631 +#: src/sonymn.cpp:736 src/sonymn.cpp:737 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "ھەركەتچان دائىرەنى ئەلالاشتۇرۇش مودىلى" -#: src/minoltamn.cpp:1404 +#: src/minoltamn.cpp:1408 msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "ھەركەتچان دائىرەنى ئەلالاشتۇرۇش مودىلى" +#: src/minoltamn.cpp:1428 src/minoltamn.cpp:1429 src/sonymn.cpp:658 +#: src/sonymn.cpp:659 +msgid "Priority Setup Shutter Release" +msgstr "" + #: src/minoltamn.cpp:1434 +#, fuzzy +msgid "Self Timer Time" +msgstr "ئۆزىدىكى ۋاقىت" + +#: src/minoltamn.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Self timer time" +msgstr "ئۆزىدىكى ۋاقىت" + +#: src/minoltamn.cpp:1438 msgid "Continuous bracketing" msgstr "ئۆزلۈكسىز قورشىشى" -#: src/minoltamn.cpp:1436 +#: src/minoltamn.cpp:1440 msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "يەككە كاندۇك قورشىشى" -#: src/minoltamn.cpp:1437 +#: src/minoltamn.cpp:1441 msgid "Single frame bracketing" msgstr "يەككە كاندۇك قورشىشى" -#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 +#: src/minoltamn.cpp:1444 src/nikonmn.cpp:169 msgid "White balance bracketing" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قورشىشى" -#: src/minoltamn.cpp:1442 +#: src/minoltamn.cpp:1446 msgid "White Balance Setting" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق تەڭشىكى" -#: src/minoltamn.cpp:1445 +#: src/minoltamn.cpp:1449 msgid "Preset White Balance" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇقنى ئالدىن تەڭشەش" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/minoltamn.cpp:1450 msgid "Preset white balance" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇقنى ئالدىن تەڭشەش" -#: src/minoltamn.cpp:1448 +#: src/minoltamn.cpp:1452 msgid "Color Temperature Setting" msgstr "رەڭلىك تېمپېراتۇرا تەڭشىكى" -#: src/minoltamn.cpp:1449 +#: src/minoltamn.cpp:1453 msgid "Color temperature setting" msgstr "رەڭلىك تېمپېراتۇرا تەڭشىكى" -#: src/minoltamn.cpp:1451 +#: src/minoltamn.cpp:1455 msgid "Custom WB Setting" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق تەڭشەكى" -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/minoltamn.cpp:1456 msgid "Custom WB setting" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق تەڭشەكى" -#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn.cpp:1458 src/minoltamn.cpp:1459 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" msgstr "ھەركەتچان دائىرەنى ئەلالاشتۇرۇش تەڭشىكى" -#: src/minoltamn.cpp:1460 +#: src/minoltamn.cpp:1464 msgid "Custom WB Red Level" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق قىزىل رەڭ دەرىجىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1461 +#: src/minoltamn.cpp:1465 msgid "Custom WB red level" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق قىزىل رەڭ دەرىجىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1463 +#: src/minoltamn.cpp:1467 msgid "Custom WB Green Level" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق يېشىل رەڭ دەرىجىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1464 +#: src/minoltamn.cpp:1468 msgid "Custom WB green level" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق يېشىل رەڭ دەرىجىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1466 +#: src/minoltamn.cpp:1470 msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق كۆك رەڭ دەرىجىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn.cpp:1471 msgid "CustomWB blue level" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق كۆك رەڭ دەرىجىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn.cpp:1473 src/minoltamn.cpp:1474 msgid "Custom WB Error" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق خاتالىقى" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn.cpp:1477 msgid "White balance fine tune" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇقنى مىكرو تەڭشەش" -#: src/minoltamn.cpp:1479 +#: src/minoltamn.cpp:1483 msgid "Color compensation filter" msgstr "رەڭ تولدۇرۇش سۈزگۈچى" -#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:641 -#: src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 +#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1486 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn.cpp:691 src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 msgid "Sony Image Size" msgstr "Sony سۈرەت چوڭلۇقى" -#: src/minoltamn.cpp:1487 +#: src/minoltamn.cpp:1491 msgid "Instant Playback Time" msgstr "ھازىر قويۇش ۋاقتى" -#: src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1492 msgid "Instant playback time" msgstr "قۇلاي قويۇش ۋاقتى" -#: src/minoltamn.cpp:1490 +#: src/minoltamn.cpp:1494 msgid "Instant Playback Setup" msgstr "قۇلاي قويۇشنى ئورنىتىش" -#: src/minoltamn.cpp:1491 +#: src/minoltamn.cpp:1495 msgid "Instant playback setup" msgstr "قۇلاي قويۇشنى ئورنىتىش" -#: src/minoltamn.cpp:1499 +#: src/minoltamn.cpp:1500 +msgid "Eye Start AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1501 +#, fuzzy +msgid "Eye start AF" +msgstr "يەككە قېتىملىق AF" + +#: src/minoltamn.cpp:1503 msgid "Red Eye Reduction" msgstr "قىزىل كۆزنى تۆۋەنلىتىش" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn.cpp:1504 msgid "Red eye reduction" msgstr "قىزىل كۆزنى تۆۋەنلىتىش" -#: src/minoltamn.cpp:1502 +#: src/minoltamn.cpp:1506 msgid "Flash Default" msgstr "كۆڭۈلدىكى چاقناش" -#: src/minoltamn.cpp:1503 +#: src/minoltamn.cpp:1507 msgid "Flash default" msgstr "كۆڭۈلدىكى چاقناش" -#: src/minoltamn.cpp:1505 +#: src/minoltamn.cpp:1509 msgid "Auto Bracket Order" msgstr "تەگلىك تەرتىپى ئاپتوماتىك" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn.cpp:1510 msgid "Auto bracket order" msgstr "تەگلىك تەرتىپى ئاپتوماتىك" -#: src/minoltamn.cpp:1508 +#: src/minoltamn.cpp:1512 msgid "Focus Hold Button" msgstr "فوكۇسنى ساقلاپ قېلىش توپچىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn.cpp:1513 msgid "Focus hold button" msgstr "فوكۇسنى ساقلاپ قېلىش توپچىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1511 +#: src/minoltamn.cpp:1515 msgid "AEL Button" msgstr "AELتوپچىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn.cpp:1516 msgid "AEL button" msgstr "AELتوپچىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Control Dial Set" +msgstr "باشقۇرۇش يۈزىنى تەڭشەش" + +#: src/minoltamn.cpp:1519 msgid "Control dial set" msgstr "باشقۇرۇش يۈزىنى تەڭشەش" -#: src/minoltamn.cpp:1517 +#: src/minoltamn.cpp:1521 msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش مودىلى" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn.cpp:1522 msgid "Exposure compensation mode" msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش مودىلى" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn.cpp:1525 msgid "AF assist" msgstr "ياردەمچى ئاپتوماتىك فۇكۇس" -#: src/minoltamn.cpp:1523 +#: src/minoltamn.cpp:1527 msgid "Card Shutter Lock" msgstr "كارتا زاتۇر قۇلۇپى" -#: src/minoltamn.cpp:1524 +#: src/minoltamn.cpp:1528 msgid "Card shutter lock" msgstr "كارتا زاتۇر قۇلۇپى" -#: src/minoltamn.cpp:1526 +#: src/minoltamn.cpp:1530 msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "لىنزا زاتۇر قۇلۇپى" -#: src/minoltamn.cpp:1527 +#: src/minoltamn.cpp:1531 msgid "Lens shutter lock" msgstr "لىنزا زاتۇر قۇلۇپى" -#: src/minoltamn.cpp:1529 +#: src/minoltamn.cpp:1533 msgid "AF Area Illumination" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس يورۇتۇش دائىرىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/minoltamn.cpp:1534 msgid "AF area illumination" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس يورۇتۇش دائىرىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1532 +#: src/minoltamn.cpp:1536 msgid "Monitor Display Off" msgstr "كۈزەتكۈچ كۆرسىتىش ئېتىك" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn.cpp:1537 msgid "Monitor display off" msgstr "كۈزەتكۈچ كۆرسىتىش ئېتىك" -#: src/minoltamn.cpp:1535 +#: src/minoltamn.cpp:1539 msgid "Record Display" msgstr "خاتىرىنى كۆرسىتىش" -#: src/minoltamn.cpp:1536 +#: src/minoltamn.cpp:1540 msgid "Record display" msgstr "خاتىرىنى كۆرسىتىش" -#: src/minoltamn.cpp:1538 +#: src/minoltamn.cpp:1542 msgid "Play Display" msgstr "قويۇشنى كۆرسىتىش" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/minoltamn.cpp:1543 msgid "Play display" msgstr "قويۇشنى كۆرسىتىش" -#: src/minoltamn.cpp:1541 +#: src/minoltamn.cpp:1545 msgid "Exposure Indicator" msgstr "نۇرلاندۇرۇش كۆرسەتكۈچى" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn.cpp:1546 msgid "Exposure indicator" msgstr "نۇرلاندۇرۇش كۆرسەتكۈچى" -#: src/minoltamn.cpp:1544 +#: src/minoltamn.cpp:1548 msgid "AEL Exposure Indicator" msgstr "AELنۇرلاندۇرۇش كۆرسەتكۈچى" -#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 +#: src/minoltamn.cpp:1549 +msgid "" +"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " +"bracketing)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1551 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" +msgstr "نۇرلاندۇرۇش كۆرسەتكۈچى" + +#: src/minoltamn.cpp:1552 +msgid "" +"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1554 +msgid "Metering Off Scale Indicator" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1555 +msgid "" +"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " +"metering scale)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1557 +#, fuzzy +msgid "Flash Exposure Indicator" +msgstr "نۇرلاندۇرۇش كۆرسەتكۈچى" + +#: src/minoltamn.cpp:1558 +#, fuzzy +msgid "Flash exposure indicator" +msgstr "نۇرلاندۇرۇش كۆرسەتكۈچى" + +#: src/minoltamn.cpp:1560 +#, fuzzy +msgid "Flash Exposure Indicator Next" +msgstr "نۇرلاندۇرۇش كۆرسەتكۈچى" + +#: src/minoltamn.cpp:1561 +msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1563 +#, fuzzy +msgid "Flash Exposure Indicator Last" +msgstr "نۇرلاندۇرۇش كۆرسەتكۈچى" + +#: src/minoltamn.cpp:1564 +msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1569 +#, fuzzy +msgid "Focus Mode Switch" +msgstr "فوكۇس ھالىتى" + +#: src/minoltamn.cpp:1570 +#, fuzzy +msgid "Focus mode switch" +msgstr "فوكۇس ھالىتى تەڭشىكى" + +#: src/minoltamn.cpp:1572 src/olympusmn.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Flash Type" +msgstr "چاقناش ھالىتى" + +#: src/minoltamn.cpp:1573 src/olympusmn.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Flash type" +msgstr "چاقناش ھالىتى" + +#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:666 msgid "AE Lock" msgstr "AE قولۇپى" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:760 +#: src/minoltamn.cpp:1585 +#, fuzzy +msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "رەڭ تولدۇرۇش سۈزگۈچى:نېگاتىپ يېشىل، ئۇدۇلدىن ئاچ ھالرەڭ" + +#: src/minoltamn.cpp:1587 src/tags.cpp:766 msgid "Battery Level" msgstr "توكدان دەرىجىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/minoltamn.cpp:1588 msgid "Battery level" msgstr "توكداننىڭ توكى" -#: src/minoltamn.cpp:1920 src/sonymn.cpp:484 +#: src/minoltamn.cpp:1592 +#, fuzzy +msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" +msgstr "نامەلۇم Canon كامىراسى 1گە تەڭشەلگەن" + +#: src/minoltamn.cpp:1946 src/sonymn.cpp:533 msgid "Clear" msgstr "تازىلا" -#: src/minoltamn.cpp:1921 src/sonymn.cpp:485 +#: src/minoltamn.cpp:1947 src/sonymn.cpp:534 msgid "Deep" msgstr "چوڭقۇرلۇقى" -#: src/minoltamn.cpp:1922 src/sonymn.cpp:486 +#: src/minoltamn.cpp:1948 src/sonymn.cpp:535 msgid "Light" msgstr "ئاق" -#: src/minoltamn.cpp:1923 +#: src/minoltamn.cpp:1949 msgid "Night View" msgstr "كېچىلىك كۆرۈنۈش" -#: src/minoltamn.cpp:1924 +#: src/minoltamn.cpp:1950 msgid "Autumn Leaves" msgstr "كۈز ياپرىقى" -#: src/minoltamn.cpp:1963 +#: src/minoltamn.cpp:1989 msgid "Local" msgstr "يەرلىك" -#: src/minoltamn.cpp:1978 +#: src/minoltamn.cpp:2004 msgid "Top-Right" msgstr "ئوڭ ئۇستى" -#: src/minoltamn.cpp:1980 +#: src/minoltamn.cpp:2006 msgid "Bottom-Right" msgstr "تۆۋەن ئوڭ" -#: src/minoltamn.cpp:1982 +#: src/minoltamn.cpp:2008 msgid "Bottom-Left" msgstr "سول ئاستى" -#: src/minoltamn.cpp:1984 +#: src/minoltamn.cpp:2010 msgid "Top-Left" msgstr "سول ئۇستى" -#: src/minoltamn.cpp:1985 +#: src/minoltamn.cpp:2011 msgid "Far-Right" msgstr "ئوڭ-يىراق" -#: src/minoltamn.cpp:1986 +#: src/minoltamn.cpp:2012 msgid "Far-Left" msgstr "سول - يىراق" -#: src/minoltamn.cpp:2000 src/sonymn.cpp:89 +#: src/minoltamn.cpp:2026 src/sonymn.cpp:129 msgid "Advanced Auto" msgstr "ئالىي ئاپتوماتىك" -#: src/minoltamn.cpp:2001 +#: src/minoltamn.cpp:2027 msgid "Advanced Level" msgstr "ئالىي دەرىجە" -#: src/minoltamn.cpp:2014 +#: src/minoltamn.cpp:2040 msgid "AF" msgstr "فوكۇس ئاپتوماتىك" -#: src/minoltamn.cpp:2015 +#: src/minoltamn.cpp:2041 msgid "Release" msgstr "تارقاتقۇچى" -#: src/minoltamn.cpp:2027 +#: src/minoltamn.cpp:2053 msgid "RAW " msgstr "تەبىئىي " -#: src/minoltamn.cpp:2028 +#: src/minoltamn.cpp:2054 msgid "CRAW " msgstr "CRAW " -#: src/minoltamn.cpp:2031 +#: src/minoltamn.cpp:2057 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:2032 +#: src/minoltamn.cpp:2058 msgid "CRAW+JPEG" msgstr "CRAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:2088 +#: src/minoltamn.cpp:2114 msgid "Raw + JPEG" msgstr "JPEGتەبىئىي+Raw" -#: src/minoltamn.cpp:2089 +#: src/minoltamn.cpp:2115 msgid "Compressed Raw" msgstr "تەبىئىي پىرىسلانغان" -#: src/minoltamn.cpp:2090 +#: src/minoltamn.cpp:2116 msgid "Compressed Raw + JPEG" msgstr "تەبىئىي پىرىسلانغان+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:2103 +#: src/minoltamn.cpp:2129 msgid "Minolta AF 2x APO (D)" msgstr "D) AF 2x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2104 +#: src/minoltamn.cpp:2130 msgid "Minolta AF 2x APO II" msgstr "Minolta AF 2x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:2106 +#: src/minoltamn.cpp:2131 +#, fuzzy +msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "D) AF 2x APO" + +#: src/minoltamn.cpp:2132 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2136 +#: src/minoltamn.cpp:2162 msgid "ISO Setting Used" msgstr "ISOتەڭشىكى ئىشلىتىدى" -#: src/minoltamn.cpp:2137 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/minoltamn.cpp:2163 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1116 msgid "High Key" msgstr "يۇقۇرىقى كونۇپكا" -#: src/minoltamn.cpp:2138 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/minoltamn.cpp:2164 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1114 msgid "Low Key" msgstr "تۆۋەنكى كونۇپكا" @@ -4681,11 +6241,11 @@ msgstr "تۆۋەنكى كونۇپكا" msgid "Extra High" msgstr "ئارتۇقچە يۇقۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1560 +#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1588 msgid "Single area" msgstr "يەككە رايۇن" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1561 +#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1589 msgid "Dynamic area" msgstr "ھەركەتچان رايۇن" @@ -4697,31 +6257,31 @@ msgstr "ھەركەتچان رايۇن، يېقىنقى تارتىلغان ئو msgid "Group dynamic" msgstr "ھەركەتچان گورۇپپا" -#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1564 +#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1592 msgid "Single area (wide)" msgstr "يەككە رايۇن(كەڭ)" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1565 +#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1593 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "ھەركەتچان رايۇن (كەڭ)" -#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:812 -#: src/pentaxmn.cpp:275 +#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:813 src/nikonmn.cpp:828 +#: src/pentaxmn.cpp:288 msgid "Upper-left" msgstr "ئۈستۈنكى - سول" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:798 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:290 msgid "Upper-right" msgstr "ئۈستۈنكى - ئوڭ" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:799 src/nikonmn.cpp:814 -#: src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:815 src/nikonmn.cpp:830 +#: src/pentaxmn.cpp:296 msgid "Lower-left" msgstr "تۆۋەنكى - سول" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:815 -#: src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:816 src/nikonmn.cpp:831 +#: src/pentaxmn.cpp:298 msgid "Lower-right" msgstr "تۆۋەنكى - ئوڭ" @@ -4749,1414 +6309,1661 @@ msgstr "ئوت، قۇماندا ھالىتى" msgid "Fire, TTL mode" msgstr "ئوت، TTLھالىتى" -#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 +#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 msgid "Delay" msgstr "كېچىكتۈر" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 -msgid "PC control" +#: src/nikonmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "PC Control" msgstr "كومپيۇتىر نى باشقۇرۇش" -#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 -msgid "Exposure bracketing" +#: src/nikonmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bracketing" msgstr "نۇرلاندۇرۇش قورشىشى" -#: src/nikonmn.cpp:155 +#: src/nikonmn.cpp:156 msgid "Auto ISO" msgstr "ئاپتوماتىك ISO" -#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 -msgid "IR control" +#: src/nikonmn.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قورشىشى" + +#: src/nikonmn.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "IR Control" msgstr "IRكونترولى" +#: src/nikonmn.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "ئۆزلۈكسىز قورشىشى" + #: src/nikonmn.cpp:166 +msgid "PC control" +msgstr "كومپيۇتىر نى باشقۇرۇش" + +#: src/nikonmn.cpp:167 +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "نۇرلاندۇرۇش قورشىشى" + +#: src/nikonmn.cpp:168 msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "LE-NRنى ئاستىلىتىش ئىشلىتىلمىگەن" -#: src/nikonmn.cpp:174 +#: src/nikonmn.cpp:170 +msgid "IR control" +msgstr "IRكونترولى" + +#: src/nikonmn.cpp:176 msgid "Auto release" msgstr "ئۆزلۈكىدىن قويۇپ بېرىش" -#: src/nikonmn.cpp:175 +#: src/nikonmn.cpp:177 msgid "Manual release" msgstr "قولىدا قويۇپ بېرىش" -#: src/nikonmn.cpp:180 +#: src/nikonmn.cpp:182 msgid "Lossy (type 1)" msgstr "خورايدىغان(تىپ 1)" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:248 +#: src/nikonmn.cpp:183 src/tags.cpp:251 msgid "Uncompressed" msgstr "پرېسلانمىغان" -#: src/nikonmn.cpp:182 +#: src/nikonmn.cpp:184 msgid "Lossless" msgstr "خورىماس" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/nikonmn.cpp:185 msgid "Lossy (type 2)" msgstr "خورايدىغان(تىپ 2)" -#: src/nikonmn.cpp:189 +#: src/nikonmn.cpp:191 msgid "B & W" msgstr "B & W" -#: src/nikonmn.cpp:191 +#: src/nikonmn.cpp:193 msgid "Trim" msgstr "كەس" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn.cpp:194 msgid "Small picture" msgstr "كىچىك رەسىم" -#: src/nikonmn.cpp:193 +#: src/nikonmn.cpp:195 msgid "D-Lighting" msgstr "يورۇت-D" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn.cpp:196 msgid "Red eye" msgstr "قىزىل كۆز" -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/nikonmn.cpp:197 src/nikonmn.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Cyanotype" +msgstr "تىپى" + +#: src/nikonmn.cpp:198 msgid "Sky light" msgstr "يورۇق ئاسمان" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn.cpp:199 msgid "Warm tone" msgstr "ئىللىق تۈس" -#: src/nikonmn.cpp:198 +#: src/nikonmn.cpp:200 msgid "Color custom" msgstr "ئىختىيارى رەڭ" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn.cpp:201 msgid "Image overlay" msgstr "سۈرەت دەستىلەش" -#: src/nikonmn.cpp:205 +#: src/nikonmn.cpp:207 msgid "Minimal" msgstr "ئەڭ كىچىك" -#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 +#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:532 msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Nikon زاۋۇت ئىزاھاتى نەشىرى" -#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1584 +#: src/nikonmn.cpp:218 src/nikonmn.cpp:474 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:734 src/tags.cpp:1590 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO تېزلىكى" -#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 +#: src/nikonmn.cpp:230 src/nikonmn.cpp:537 msgid "Sharpening" msgstr "رۇشەنلەشتۈرۈش" -#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 +#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:537 msgid "Image sharpening setting" msgstr "سۈرەتنى رۈشەنلەشتۈرۈش تەڭشىكى" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 +#: src/nikonmn.cpp:233 src/nikonmn.cpp:538 msgid "Focus" msgstr "فوكۇس" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 +#: src/nikonmn.cpp:236 src/nikonmn.cpp:539 msgid "Flash Setting" msgstr "چاقناش تەڭشىكى" -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 +#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:539 msgid "Flash setting" msgstr "چاقناش تەڭشىكى" -#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 +#: src/nikonmn.cpp:242 src/nikonmn.cpp:546 msgid "ISO Selection" msgstr "تاللىغان ISO" -#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 +#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:546 msgid "ISO selection" msgstr "تاللىغان ISO" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/nikonmn.cpp:245 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 msgid "Data Dump" msgstr "سانلىق مەلۇمات تۆكمىسى" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 msgid "Data dump" msgstr "سانلىق مەلۇمات تۆكمىسى" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 +#: src/nikonmn.cpp:248 src/nikonmn.cpp:471 src/nikonmn.cpp:567 msgid "Image Adjustment" msgstr "سۈرەت تەڭشىلىشى" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 +#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:567 msgid "Image adjustment setting" msgstr "سۈرەت تەڭشىلىش تەڭشىكى" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561 +#: src/nikonmn.cpp:251 src/nikonmn.cpp:489 src/nikonmn.cpp:569 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "قوشۇمچە لىنزا" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561 +#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:490 src/nikonmn.cpp:569 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "قوشۇمچە لىنزا (ماسلاشتۇرغۇچ)" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 +#: src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:304 msgid "Manual focus distance" msgstr "فوكۇسنى قولىدا تەڭشەش ئارلىقى" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 +#: src/nikonmn.cpp:258 src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:573 msgid "Digital zoom setting" msgstr "رەقەملىك كېڭەيتىش تارايتىش تەڭشىكى" -#: src/nikonmn.cpp:258 +#: src/nikonmn.cpp:260 msgid "AF Focus Position" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى" -#: src/nikonmn.cpp:259 +#: src/nikonmn.cpp:261 msgid "AF focus position information" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى ئۇچۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:263 +#: src/nikonmn.cpp:265 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "نامەلۇم Nikon1 زاۋۇت ئىزاھاتى بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1416 +#: src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:1438 msgid "Continuous autofocus" msgstr "ئۆزلۈكسىز ئاپتوماتىك فوكۇس" -#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1417 +#: src/nikonmn.cpp:293 src/nikonmn.cpp:1439 msgid "Single autofocus" msgstr "يەككە ئاپتوماتىك فوكۇس" -#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1517 +#: src/nikonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:513 src/nikonmn.cpp:1544 msgid "Not used" msgstr "ئىشلىتىلمىگەن" -#: src/nikonmn.cpp:365 +#: src/nikonmn.cpp:371 msgid "guess" msgstr "مۆلچەر" -#: src/nikonmn.cpp:412 +#: src/nikonmn.cpp:418 msgid "VGA Basic" msgstr "ئاساسى VGA" -#: src/nikonmn.cpp:413 +#: src/nikonmn.cpp:419 msgid "VGA Normal" msgstr "نورمال VGA" -#: src/nikonmn.cpp:414 +#: src/nikonmn.cpp:420 msgid "VGA Fine" msgstr "ئالاھىدە VGA" -#: src/nikonmn.cpp:415 +#: src/nikonmn.cpp:421 msgid "SXGA Basic" msgstr "ئاساسىي SXGA" -#: src/nikonmn.cpp:416 +#: src/nikonmn.cpp:422 msgid "SXGA Normal" msgstr "نورمال SXGA" -#: src/nikonmn.cpp:417 +#: src/nikonmn.cpp:423 msgid "SXGA Fine" msgstr "ئالاھىدە SXGA" -#: src/nikonmn.cpp:429 +#: src/nikonmn.cpp:435 msgid "Bright+" msgstr "ئوچۇق+" -#: src/nikonmn.cpp:430 +#: src/nikonmn.cpp:436 msgid "Bright-" msgstr "ئوچۇق-" -#: src/nikonmn.cpp:431 +#: src/nikonmn.cpp:437 msgid "Contrast+" msgstr "سېلىشتۇرما دەرىجە+" -#: src/nikonmn.cpp:432 +#: src/nikonmn.cpp:438 msgid "Contrast-" msgstr "سېلىشتۇرما دەرىجە-" -#: src/nikonmn.cpp:451 +#: src/nikonmn.cpp:457 msgid "Speedlight" msgstr "يالتىراق لامپا" -#: src/nikonmn.cpp:491 +#: src/nikonmn.cpp:497 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "نامەلۇم Nikon2زاۋۇت ئىزاھاتى بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:282 msgid "Flash Device" msgstr "Flashئۈسكۈنىسى" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:283 msgid "Flash device" msgstr "Flashئۈسكۈنىسى" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:453 msgid "White Balance Bias" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق ئېغىشى" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:250 msgid "White balance bias" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق ئېغىشى" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 msgid "WB RB Levels" msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:933 +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 msgid "WB RB levels" msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/nikonmn.cpp:536 +#: src/nikonmn.cpp:544 msgid "Program Shift" msgstr "پرۇگرامما Shift" -#: src/nikonmn.cpp:536 +#: src/nikonmn.cpp:544 msgid "Program shift" msgstr "پرۇگرامما Shift" -#: src/nikonmn.cpp:537 +#: src/nikonmn.cpp:545 msgid "Exposure Difference" msgstr "يورۇتۇش پەرقى" -#: src/nikonmn.cpp:537 +#: src/nikonmn.cpp:545 msgid "Exposure difference" msgstr "يورۇتۇش پەرقى" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1097 +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1156 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "نۇر بەلگە ئارقىلىق سۈرەتنى ئالدىن كۈزىتىش" -#: src/nikonmn.cpp:541 +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1157 +msgid "Offset to an IFD containing a preview image" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Flash Comp" +msgstr "چاقناش چىرىقى ئېتىك" + +#: src/nikonmn.cpp:549 msgid "Flash compensation setting" msgstr "چاقناشنى تولۇقلاش تەڭشىكى" -#: src/nikonmn.cpp:543 +#: src/nikonmn.cpp:551 msgid "Image Boundary" msgstr "سۈرەت چىگرىسى" -#: src/nikonmn.cpp:543 +#: src/nikonmn.cpp:551 msgid "Image boundary" msgstr "سۈرەت چىگرىسى" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 +#: src/nikonmn.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Flash exposure comp" +msgstr "چاقناپ نۇر ئۆتكۈزۈش قۇلۇپى" + +#: src/nikonmn.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Flash Bracket Comp" +msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق سېلىشتۇرمىسى" + +#: src/nikonmn.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Flash bracket compensation applied" +msgstr "چاقناشنى تولۇقلاش تەڭشىكى" + +#: src/nikonmn.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bracket Comp" +msgstr "نۇرلاندۇرۇش قورشىشى" + +#: src/nikonmn.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "AE bracket compensation applied" +msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش قىممىتى" + +#: src/nikonmn.cpp:555 src/olympusmn.cpp:459 msgid "Image Processing" msgstr "سۈرەتچىلىك" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 +#: src/nikonmn.cpp:555 src/pentaxmn.cpp:1264 src/pentaxmn.cpp:1265 msgid "Image processing" msgstr "سۈرەتچىلىك" -#: src/nikonmn.cpp:548 +#: src/nikonmn.cpp:556 msgid "Crop High Speed" msgstr "تىز سۈرئەتتە كەس" -#: src/nikonmn.cpp:548 +#: src/nikonmn.cpp:556 msgid "Crop high speed" msgstr "تىز سۈرئەتتە كەس" -#: src/nikonmn.cpp:549 +#: src/nikonmn.cpp:557 msgid "Exposure Tuning" msgstr "نۇرلەندۈرۈشنى تەڭشەش" -#: src/nikonmn.cpp:549 +#: src/nikonmn.cpp:557 msgid "Exposure tuning" msgstr "نۇرلەندۈرۈشنى تەڭشەش" -#: src/nikonmn.cpp:552 +#: src/nikonmn.cpp:560 msgid "VR Info" msgstr "VRئۇچۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:552 +#: src/nikonmn.cpp:560 msgid "VR info" msgstr "VRئۇچۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:553 +#: src/nikonmn.cpp:561 msgid "Image Authentication" msgstr "سۈرەت دەلىللەش" -#: src/nikonmn.cpp:553 +#: src/nikonmn.cpp:561 msgid "Image authentication" msgstr "سۈرەت دەلىللەش" -#: src/nikonmn.cpp:555 +#: src/nikonmn.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "ActiveD-Lighting" +msgstr "يورۇت-D" + +#: src/nikonmn.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "ActiveD-lighting" +msgstr "يورۇت-D" + +#: src/nikonmn.cpp:563 msgid "Picture Control" msgstr "رەسىم تىزگىنى" -#: src/nikonmn.cpp:555 +#: src/nikonmn.cpp:563 msgid " Picture control" msgstr " رەسىم تىزگىنى" -#: src/nikonmn.cpp:556 src/properties.cpp:1328 +#: src/nikonmn.cpp:564 src/properties.cpp:1387 msgid "World Time" msgstr "دۇنيا ۋاقتى" -#: src/nikonmn.cpp:556 +#: src/nikonmn.cpp:564 msgid "World time" msgstr "دۇنيا ۋاقتى" -#: src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn.cpp:565 msgid "ISO Info" msgstr "ISOئۇچۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn.cpp:565 msgid "ISO info" msgstr "ISOئۇچۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:558 +#: src/nikonmn.cpp:566 msgid "Vignette Control" msgstr "قىستۇرما سۈرەت تىزگىنى" -#: src/nikonmn.cpp:558 +#: src/nikonmn.cpp:566 msgid "Vignette control" msgstr "قىستۇرما سۈرەت تىزگىنى" -#: src/nikonmn.cpp:560 +#: src/nikonmn.cpp:568 msgid "Tone Compensation" msgstr "تولۇقلاش تۈسى" -#: src/nikonmn.cpp:560 +#: src/nikonmn.cpp:568 msgid "Tone compensation" msgstr "تولۇقلاش تۈسى" -#: src/nikonmn.cpp:566 +#: src/nikonmn.cpp:574 msgid "Mode of flash used" msgstr "چاقناشنى ئىشلىتىش ھالىتى" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Shooting Mode" +msgstr "رەسىمگە تارتىش يىتەكچىسى" + +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1147 +#, fuzzy +msgid "Shooting mode" +msgstr "رەسىمگە تارتىش يىتەكچىسى" + +#: src/nikonmn.cpp:577 msgid "Auto Bracket Release" msgstr "تەگلىكنى ئۆزلۈكىدىن نۇرلاندۇرۇش" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn.cpp:577 msgid "Auto bracket release" msgstr "تەگلىكنى ئۆزلۈكىدىن نۇرلاندۇرۇش" -#: src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Lens FStops" +msgstr "لىنزا تىپى" + +#: src/nikonmn.cpp:579 msgid "Contrast Curve" msgstr "ئەگرىلىكىنى سېلىشتۇر" -#: src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn.cpp:579 msgid "Contrast curve" msgstr "ئەگرىلىكىنى سېلىشتۇر" -#: src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:580 msgid "Color Hue" msgstr "رەڭ فازىسى" -#: src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:580 msgid "Color hue" msgstr "رەڭ فازىسى" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 -#: src/panasonicmn.cpp:282 +#: src/nikonmn.cpp:581 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:690 +#: src/panasonicmn.cpp:534 msgid "Scene mode" msgstr "نەخ مەيدان ھالىتى" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:567 -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1650 +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 src/properties.cpp:587 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1656 msgid "Light Source" msgstr "يورۇقلۇق مەنبەسى" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 msgid "Light source" msgstr "يورۇقلۇق مەنبەسى" -#: src/nikonmn.cpp:575 +#: src/nikonmn.cpp:583 msgid "Shot info" msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1128 +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 src/properties.cpp:1187 msgid "Hue Adjustment" msgstr "رەڭ فازىزسىنى تەڭشەش" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 msgid "Hue adjustment" msgstr "رەڭ فازىسىنى تەڭشەش" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn.cpp:585 msgid "NEF Compression" msgstr "NEFپرىسلاش" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn.cpp:585 msgid "NEF compression" msgstr "NEFپرىسلاش" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:899 +#: src/nikonmn.cpp:588 src/tags.cpp:905 msgid "Linearization Table" msgstr "سىزىقلىق جەدۋەل" -#: src/nikonmn.cpp:580 +#: src/nikonmn.cpp:588 msgid "Linearization table" msgstr "سىزىقلىق جەدۋەل" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn.cpp:589 msgid "Color Balance" msgstr "رەڭ تەڭپۇڭى" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn.cpp:589 msgid "Color balance" msgstr "رەڭ تەڭپۇڭى" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:590 msgid "Lens Data" msgstr "لىنزا سانلىق مەلۇماتى" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:590 msgid "Lens data settings" msgstr "لىنزا سانلىق مەلۇمات تەڭشىكى" -#: src/nikonmn.cpp:583 +#: src/nikonmn.cpp:591 msgid "Raw Image Center" msgstr "ئەسلى سۈرەت مەركىزى" -#: src/nikonmn.cpp:583 +#: src/nikonmn.cpp:591 msgid "Raw image center" msgstr "ئەسلى سۈرەت مەركىزى" -#: src/nikonmn.cpp:584 +#: src/nikonmn.cpp:592 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "سەزگۈچ پىكسېل چوڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:584 +#: src/nikonmn.cpp:592 msgid "Sensor pixel size" msgstr "سەزگۈچ پىكسېل چوڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:594 msgid "Scene Assist" msgstr "كۆرۈنۈش ياردەمچى" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:594 msgid "Scene assist" msgstr "كۆرۈنۈش ياردەمچى" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn.cpp:595 msgid "Retouch History" msgstr "ئىزلارنى تۈزەت" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn.cpp:595 msgid "Retouch history" msgstr "ئىزلارنى تۈزەت" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn.cpp:597 msgid "Serial NO" msgstr "تەرتىپ يوق" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn.cpp:597 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "كامىرا تەرتىپ نومۇرى، باشلانغاندا دائىم \"NO= \"" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn.cpp:598 msgid "Image Data Size" msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇمات چوڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn.cpp:598 msgid "Image data size" msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇمات چوڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn.cpp:600 msgid "Image Count" msgstr "سۈرەت سانى" -#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn.cpp:600 msgid "Image count" msgstr "سۈرەت سانى" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1227 +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 msgid "Deleted Image Count" msgstr "سۈرەت سانىنى ئۆچۈر" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1227 +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 msgid "Deleted image count" msgstr "سۈرەت سانىنى ئۆچۈر" -#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1064 src/nikonmn.cpp:1077 -#: src/nikonmn.cpp:1137 src/nikonmn.cpp:1197 src/nikonmn.cpp:1233 +#: src/nikonmn.cpp:602 src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 msgid "Shutter Count" msgstr "قاپقاق سانى" -#: src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn.cpp:602 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "كامىرادىكى تارتىلغان سۈرەت سانى" -#: src/nikonmn.cpp:595 +#: src/nikonmn.cpp:603 msgid "Flash info" msgstr "چاقناش ئۇچۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:596 +#: src/nikonmn.cpp:604 msgid "Image Optimization" msgstr "سۈرەتنى ئەلالاشتۇرۇش" -#: src/nikonmn.cpp:596 +#: src/nikonmn.cpp:604 msgid "Image optimization" msgstr "سۈرەتنى ئەلالاشتۇرۇش" -#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn.cpp:606 msgid "Program Variation" msgstr "پرۇگرامما پەرقى" -#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn.cpp:606 msgid "Program variation" msgstr "پرۇگرامما پەرقى" -#: src/nikonmn.cpp:601 +#: src/nikonmn.cpp:608 +msgid "AF Response" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:608 +msgid "AF response" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:609 msgid "Multi exposure" msgstr "نۇر ئۆتۈش كۆپ" -#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:702 +#: src/nikonmn.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" + +#: src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:710 msgid "Toning effect" msgstr "رەڭ تەڭشەش ئۈنۈمى" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn.cpp:612 msgid "AF info 2" msgstr "AFئۇچۇرى2" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:613 msgid "File info" msgstr "ھۆججەت ئۇچۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:606 +#: src/nikonmn.cpp:614 msgid "AF tune" msgstr "فوكۇسنى ئاپتوماتىك مىكرو تەكشەش" -#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/nikonmn.cpp:617 msgid "Capture Data" msgstr "سانلىق مەلۇماتقا ئېرىشىش" -#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/nikonmn.cpp:617 msgid "Capture data" msgstr "سانلىق مەلۇماتقا ئېرىشىش" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn.cpp:618 msgid "Capture Version" msgstr "نەشىرگە ئېرىشىش" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn.cpp:618 msgid "Capture version" msgstr "نەشىرگە ئېرىشىش" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Capture Offsets" +msgstr "سانلىق مەلۇماتقا ئېرىشىش" + +#: src/nikonmn.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Capture offsets" +msgstr "ئېرىشكەننى چىقىرىش" + +#: src/nikonmn.cpp:621 msgid "Scan IFD" msgstr "IFDتەكشۈر" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn.cpp:622 msgid "ICC profile" msgstr "ICCسەپلىمە ھۆججىتى" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn.cpp:623 msgid "Capture output" msgstr "ئېرىشكەننى چىقىرىش" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn.cpp:625 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "نامەلۇم Nikon3 زاۋۇت ئىزاھاتى بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 -#: src/pentaxmn.cpp:376 +#: src/nikonmn.cpp:635 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 msgid "No" msgstr "ياق" -#: src/nikonmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/pentaxmn.cpp:377 +#: src/nikonmn.cpp:636 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 msgid "Yes" msgstr "ھەئە" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn.cpp:641 msgid "Y/M/D" msgstr "يىل- ئاي -كۈن" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn.cpp:642 msgid "M/D/Y" msgstr "يىل-كۈن -ئاي" -#: src/nikonmn.cpp:635 +#: src/nikonmn.cpp:643 msgid "D/M/Y" msgstr "يىل- ئاي -كۈن" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1228 +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 msgid "Vibration Reduction" msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1228 +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 msgid "Vibration reduction" msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn.cpp:657 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "نامەلۇم Nikon تىترەشنى ئازلىتىش بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:659 +#: src/nikonmn.cpp:667 msgid "Default Settings" msgstr "كۆڭۈلدىكى تەڭشەكلەر" -#: src/nikonmn.cpp:660 src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:703 msgid "Quick Adjust" msgstr "تىز تەڭشەش" -#: src/nikonmn.cpp:661 +#: src/nikonmn.cpp:669 msgid "Full Control" msgstr "تولۇق كونترول قىلىش" -#: src/nikonmn.cpp:682 +#: src/nikonmn.cpp:690 msgid "Blue-green" msgstr "كۆك-يېشىل" -#: src/nikonmn.cpp:684 +#: src/nikonmn.cpp:692 msgid "Purple-blue" msgstr "بىنەپشە- كۆك" -#: src/nikonmn.cpp:685 +#: src/nikonmn.cpp:693 msgid "Red-purple" msgstr "قىزىل-بىنەپشە" -#: src/nikonmn.cpp:692 src/properties.cpp:985 src/properties.cpp:1173 +#: src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1005 src/properties.cpp:1232 msgid "Name" msgstr "ئاتى" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn.cpp:701 msgid "Base" msgstr "ئاساسى" -#: src/nikonmn.cpp:694 +#: src/nikonmn.cpp:702 msgid "Adjust" msgstr "تەڭشە" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn.cpp:703 msgid "Quick adjust" msgstr "تىز تەڭشەش" -#: src/nikonmn.cpp:701 +#: src/nikonmn.cpp:709 msgid "Filter effect" msgstr "سۈزگۈچ ئۈنۈمى" -#: src/nikonmn.cpp:703 +#: src/nikonmn.cpp:711 msgid "Toning Saturation" msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسىنى تەڭشەش" -#: src/nikonmn.cpp:703 +#: src/nikonmn.cpp:711 msgid "Toning saturation" msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسىنى تەڭشەش" -#: src/nikonmn.cpp:705 +#: src/nikonmn.cpp:713 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "نامەلۇم Nikonرەسىم باشقۇرۇش بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "AF Fine Tune" +msgstr "ئالاھىدە VGA" + +#: src/nikonmn.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "AF fine tune" +msgstr "فوكۇسنى ئاپتوماتىك مىكرو تەكشەش" + +#: src/nikonmn.cpp:731 +msgid "AF Fine Tune Index" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:731 +msgid "AF fine tune index" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "AF Fine Tune Adjustment" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس تەڭشەش" + +#: src/nikonmn.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "AF fine tune adjustment" +msgstr "رەڭ فازىسىنى تەڭشەش" + +#: src/nikonmn.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon دۇنيا ۋاقتى بەلگىسى" + +#: src/nikonmn.cpp:744 msgid "Timezone" msgstr "ۋاقىت رايونى" -#: src/nikonmn.cpp:738 +#: src/nikonmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Daylight Savings" +msgstr "كۈن نۇرى" + +#: src/nikonmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Daylight savings" +msgstr "كۈن نۇرى" + +#: src/nikonmn.cpp:746 msgid "Date Display Format" msgstr "چىسلا كۆرسىتىش پىچىمى" -#: src/nikonmn.cpp:738 +#: src/nikonmn.cpp:746 msgid "Date display format" msgstr "چىسلا كۆرسىتىش پىچىمى" -#: src/nikonmn.cpp:740 +#: src/nikonmn.cpp:748 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "نامەلۇم Nikon دۇنيا ۋاقتى بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:759 msgid "Hi 0.3" msgstr "Hi 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:760 msgid "Hi 0.5" msgstr "Hi 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:753 +#: src/nikonmn.cpp:761 msgid "Hi 0.7" msgstr "Hi 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:754 +#: src/nikonmn.cpp:762 msgid "Hi 1.0" msgstr "Hi 1.0" -#: src/nikonmn.cpp:755 +#: src/nikonmn.cpp:763 msgid "Hi 1.3" msgstr "Hi 1.3" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn.cpp:764 msgid "Hi 1.5" msgstr "Hi 1.5" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn.cpp:765 msgid "Hi 1.7" msgstr "Hi 1.7" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn.cpp:766 msgid "Hi 2.0" msgstr "Hi 2.0" -#: src/nikonmn.cpp:759 +#: src/nikonmn.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.3" +msgstr "Hi 2.0" + +#: src/nikonmn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.5" +msgstr "Hi 2.0" + +#: src/nikonmn.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.7" +msgstr "Hi 2.0" + +#: src/nikonmn.cpp:770 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:771 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:772 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:773 +msgid "Hi 3.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:774 +msgid "Hi 4.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:775 msgid "Lo 0.3" msgstr "Lo 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:760 +#: src/nikonmn.cpp:776 msgid "Lo 0.5" msgstr "Lo 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:761 +#: src/nikonmn.cpp:777 msgid "Lo 0.7" msgstr "Lo 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:762 +#: src/nikonmn.cpp:778 msgid "Lo 1.0" msgstr "Lo 1.0" -#: src/nikonmn.cpp:768 +#: src/nikonmn.cpp:784 msgid "ISO Expansion" msgstr "ISOكېڭەيتىلگەن" -#: src/nikonmn.cpp:768 +#: src/nikonmn.cpp:784 msgid "ISO expansion" msgstr "ISOكېڭەيتىلگەن" -#: src/nikonmn.cpp:769 +#: src/nikonmn.cpp:785 msgid "ISO 2" msgstr "ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn.cpp:786 msgid "ISO Expansion 2" msgstr "ISOكېڭەيتىلگەن 2" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn.cpp:786 msgid "ISO expansion 2" msgstr "ISOكېڭەيتىلگەن 2" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn.cpp:788 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:782 +#: src/nikonmn.cpp:798 msgid "Single Area" msgstr "يەككە رايۇن" -#: src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:799 msgid "Dynamic Area" msgstr "ھەركەتچان رايۇن" -#: src/nikonmn.cpp:784 +#: src/nikonmn.cpp:800 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" msgstr "ھەركەتچان رايۇن، يېقىنقى تارتىلغان ئوبىكىت" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn.cpp:801 msgid "Group Dynamic" msgstr "ھەركەتچان گورۇپپا" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn.cpp:802 msgid "Single Area (wide)" msgstr "يەككە رايۇن(كەڭ)" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn.cpp:803 msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "ھەركەتچان رايۇن (كەڭ)" -#: src/nikonmn.cpp:795 src/nikonmn.cpp:810 src/pentaxmn.cpp:279 +#: src/nikonmn.cpp:811 src/nikonmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:292 msgid "Mid-left" msgstr "ئوتتۇرا- سول" -#: src/nikonmn.cpp:796 src/nikonmn.cpp:811 src/pentaxmn.cpp:281 +#: src/nikonmn.cpp:812 src/nikonmn.cpp:827 src/pentaxmn.cpp:294 msgid "Mid-right" msgstr "ئوتتۇرا-ئوڭ" -#: src/nikonmn.cpp:801 src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn.cpp:817 src/nikonmn.cpp:832 msgid "Far Left" msgstr "يىراق سول" -#: src/nikonmn.cpp:802 src/nikonmn.cpp:817 +#: src/nikonmn.cpp:818 src/nikonmn.cpp:833 msgid "Far Right" msgstr "يىراق ئوڭ" -#: src/nikonmn.cpp:822 src/nikonmn.cpp:845 +#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:865 msgid "AF area mode" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس دائىرە ھالىتى" -#: src/nikonmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:1009 src/pentaxmn.cpp:1122 +#: src/nikonmn.cpp:839 src/olympusmn.cpp:1015 src/pentaxmn.cpp:1181 msgid "AF point" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نوقتا" -#: src/nikonmn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:840 msgid "AF Points In Focus" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نوقتا فوكۇس ئىچىدە" -#: src/nikonmn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:840 msgid "AF points in focus" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نوقتا فوكۇس ئىچىدە" -#: src/nikonmn.cpp:844 -msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسدا ئاق قارىلىقنى بايقاش" - -#: src/nikonmn.cpp:844 -msgid "Contrast detect AF" -msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسدا ئاق قارىلىقنى بايقاش" - -#: src/nikonmn.cpp:868 -msgid "Directory Number" -msgstr "مۇندەرىجە نومۇرى" - -#: src/nikonmn.cpp:868 -msgid "Directory number" -msgstr "مۇندەرىجە نومۇرى" - -#: src/nikonmn.cpp:883 -msgid "Image Overlay" -msgstr "سۈرەت دەستىلەش" - -#: src/nikonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:143 -msgid "Internal" -msgstr "ئىچكى" - -#: src/nikonmn.cpp:912 -msgid "1.03 (SB-800)" -msgstr "1.03 (SB-800)" - -#: src/nikonmn.cpp:913 -msgid "2.01 (SB-800)" -msgstr "1.03 (SB-800)" - -#: src/nikonmn.cpp:914 -msgid "2.04 (SB-600)" -msgstr "2.04 (SB-600)" +#: src/nikonmn.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:915 -msgid "2.05 (SB-600)" -msgstr "2.04 (SB-600)" +#: src/nikonmn.cpp:853 +#, fuzzy +msgid "On (51-point)" +msgstr "(1 )دا" -#: src/nikonmn.cpp:917 -msgid "4.01 (SB-400)" -msgstr "4.01 (SB-800)" +#: src/nikonmn.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "On (11-point)" +msgstr "(1 )دا" -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "4.02 (SB-400)" -msgstr "4.02 (SB-800)" +#: src/nikonmn.cpp:855 +msgid "On (39-point)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:919 -msgid "4.04 (SB-400)" -msgstr "4.04 (SB-800)" +#: src/nikonmn.cpp:856 +msgid "On (73-point)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:920 -msgid "5.01 (SB-900)" -msgstr "5.02 (SB-800)" +#: src/nikonmn.cpp:857 +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:927 -msgid "0.1 m" -msgstr "0.1 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "On (105-point)" +msgstr "(1 )دا" -#: src/nikonmn.cpp:928 -msgid "0.2 m" -msgstr "0.2 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:864 +msgid "Contrast Detect AF" +msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسدا ئاق قارىلىقنى بايقاش" -#: src/nikonmn.cpp:929 -msgid "0.3 m" -msgstr "0.3 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:864 +msgid "Contrast detect AF" +msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسدا ئاق قارىلىقنى بايقاش" -#: src/nikonmn.cpp:930 -msgid "0.4 m" -msgstr "0.4 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Phase Detect AF" +msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسدا ئاق قارىلىقنى بايقاش" -#: src/nikonmn.cpp:931 -msgid "0.5 m" -msgstr "0.5 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Phase detect AF" +msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسدا ئاق قارىلىقنى بايقاش" -#: src/nikonmn.cpp:932 -msgid "0.6 m" -msgstr "0.6 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Primary AF Point" +msgstr "AFنوقتا" -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "0.7 m" -msgstr "0.7 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Primary AF point" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نوقتا" -#: src/nikonmn.cpp:934 -msgid "0.8 m" -msgstr "0.8 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "AF Image Width" +msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" -#: src/nikonmn.cpp:935 -msgid "0.9 m" -msgstr "0.9 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "AF image width" +msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" -#: src/nikonmn.cpp:936 -msgid "1.0 m" -msgstr "1.0 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "AF Image Height" +msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" -#: src/nikonmn.cpp:937 -msgid "1.1 m" -msgstr "1.1 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "AF image height" +msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" -#: src/nikonmn.cpp:938 -msgid "1.3 m" -msgstr "1.2 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "AF Area X Position" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى" -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "1.4 m" -msgstr "1.3 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "AF area x position" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس يورۇتۇش دائىرىسى" -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "1.6 m" -msgstr "1.6 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "AF Area Y Position" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى" -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "1.8 m" -msgstr "1.8 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "AF area y position" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس يورۇتۇش دائىرىسى" -#: src/nikonmn.cpp:942 -msgid "2.0 m" -msgstr "2.0 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "AF Area Width" +msgstr "AFدائىرە ھالىتى" -#: src/nikonmn.cpp:943 -msgid "2.2 m" -msgstr "2.2 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "AF area width" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس دائىرە ھالىتى" -#: src/nikonmn.cpp:944 -msgid "2.5 m" -msgstr "2.5 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "AF Area Height" +msgstr "AFدائىرە ھالىتى" -#: src/nikonmn.cpp:945 -msgid "2.8 m" -msgstr "2.8 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "AF area height" +msgstr "يىراق ئوڭ" -#: src/nikonmn.cpp:946 -msgid "3.2 m" -msgstr "3.2 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "Contrast Detect AF In Focus" +msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسدا ئاق قارىلىقنى بايقاش" -#: src/nikonmn.cpp:947 -msgid "3.6 m" -msgstr "3.6 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "Contrast detect AF in focus" +msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسدا ئاق قارىلىقنى بايقاش" -#: src/nikonmn.cpp:948 -msgid "4.0 m" -msgstr "4.0 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:949 -msgid "4.5 m" -msgstr "4.5 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:888 +msgid "Directory Number" +msgstr "مۇندەرىجە نومۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:950 -msgid "5.0 m" -msgstr "5.0 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:888 +msgid "Directory number" +msgstr "مۇندەرىجە نومۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:951 -msgid "5.6 m" -msgstr "5.6 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon File Info Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:952 -msgid "6.3 m" -msgstr "6.3 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:902 src/pentaxmn.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "Multiple Exposure" +msgstr "كۆپ خىل نۇر ئۆتكۈزۈش ھالىتى" -#: src/nikonmn.cpp:953 -msgid "7.1 m" -msgstr "7.1 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:903 +msgid "Image Overlay" +msgstr "سۈرەت دەستىلەش" -#: src/nikonmn.cpp:954 -msgid "8.0 m" -msgstr "8.0 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Multi Exposure Mode" +msgstr "كۆپ خىل نۇر ئۆتكۈزۈش ھالىتى" -#: src/nikonmn.cpp:955 -msgid "9.0 m" -msgstr "9.0 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Multi exposure mode" +msgstr "كۆپ خىل نۇر ئۆتكۈزۈش ھالىتى" -#: src/nikonmn.cpp:956 -msgid "10.0 m" -msgstr "10.0 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "Multi Exposure Shots" +msgstr "نۇر ئۆتۈش كۆپ" -#: src/nikonmn.cpp:957 -msgid "11.0 m" -msgstr "11.0 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "Multi exposure shots" +msgstr "نۇر ئۆتۈش كۆپ" -#: src/nikonmn.cpp:958 -msgid "13.0 m" -msgstr "13.0 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Multi Exposure Auto Gain" +msgstr "كۆپ خىل نۇر ئۆتكۈزۈش ھالىتى" -#: src/nikonmn.cpp:959 -msgid "14.0 m" -msgstr "14.0 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Multi exposure auto gain" +msgstr "نۇر ئۆتۈش كۆپ" -#: src/nikonmn.cpp:960 -msgid "16.0 m" -msgstr "16.0 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:913 src/nikonmn.cpp:1035 src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon دۇنيا ۋاقتى بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "18.0 m" -msgstr "18.0 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:925 src/olympusmn.cpp:143 +msgid "Internal" +msgstr "ئىچكى" -#: src/nikonmn.cpp:962 -msgid "20.0 m" -msgstr "2.0 مېتىر" +#: src/nikonmn.cpp:931 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:969 +#: src/nikonmn.cpp:991 msgid "iTTL-BL" msgstr "iTTL-BL" -#: src/nikonmn.cpp:970 +#: src/nikonmn.cpp:992 msgid "iTTL" msgstr "iTTL" -#: src/nikonmn.cpp:971 +#: src/nikonmn.cpp:993 msgid "Auto Aperture" msgstr "نۇر گەردىشى ئاپتوماتىك" -#: src/nikonmn.cpp:989 +#: src/nikonmn.cpp:995 +msgid "GN (distance priority)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:998 +msgid "Repeating Flash" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Bounce Flash" +msgstr "ئىچكى چاقماق" + +#: src/nikonmn.cpp:1005 +msgid "Wide Flash Adapter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1011 msgid "FL-GL1" msgstr "FL-GL1" -#: src/nikonmn.cpp:990 +#: src/nikonmn.cpp:1012 msgid "FL-GL2" msgstr "FL-GL2" -#: src/nikonmn.cpp:991 +#: src/nikonmn.cpp:1013 msgid "TN-A1" msgstr "TN-A1" -#: src/nikonmn.cpp:992 +#: src/nikonmn.cpp:1014 msgid "TN-A2" msgstr "TN-A2" -#: src/nikonmn.cpp:996 +#: src/nikonmn.cpp:1018 msgid "Amber" msgstr "ساغۇچ رەڭلىك" -#: src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1044 +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 msgid "Flash Source" msgstr "نۇر مەنبەسى" -#: src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1044 +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 msgid "Flash source" msgstr "نۇر مەنبەسى" -#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1047 msgid "0x0005" msgstr "0x0005" -#: src/nikonmn.cpp:1078 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 -msgid "Flash Level" -msgstr "چاقناش دەرىجىسى" +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "External Flash Firmware" +msgstr "سىرىتقى چاقماق" -#: src/nikonmn.cpp:1078 -msgid "Flash level" -msgstr "چاقناش دەرىجىسى" +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "External flash firmware" +msgstr "سىرىتقى چاقماق" -#: src/nikonmn.cpp:1090 src/nikonmn.cpp:1150 -msgid "0" -msgstr "0" +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "External Flash Flags" +msgstr "سىرىتقى چاقماق" -#: src/nikonmn.cpp:1091 src/nikonmn.cpp:1159 -msgid "+1" -msgstr "+1" +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "External flash flags" +msgstr "سىرىتقى چاقماق" -#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1160 -msgid "+2" -msgstr "+2" +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Flash Focal Length" +msgstr "ئەڭ چوڭ فوكۇس ئارلىقى" -#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 src/pentaxmn.cpp:430 -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:458 -msgid "+4" -msgstr "+4" +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Flash focal length" +msgstr "ئەڭ چوڭ فوكۇس ئارلىقى" -#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 -msgid "+8" -msgstr "+8" +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 +msgid "Repeating Flash Rate" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 -msgid "+16" -msgstr "+16" +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "Repeating flash rate" +msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىۋاتدۇ" -#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 -msgid "-16" -msgstr "-16" +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 +msgid "Repeating Flash Count" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 -msgid "-8" -msgstr "-8" +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Repeating flash count" +msgstr "چاقناشنى قولىدا باشقۇرۇش" -#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 src/pentaxmn.cpp:429 -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:457 -msgid "-4" -msgstr "-4" - -#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 -msgid "-2" -msgstr "-2" - -#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1169 -msgid "+17" -msgstr "+17" - -#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1170 -msgid "-17" -msgstr "-17" - -#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1171 -msgid "+9" -msgstr "+9" - -#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1172 -msgid "+18" -msgstr "+18" - -#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1173 -msgid "-18" -msgstr "-18" - -#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1174 -msgid "-9" -msgstr "-9" - -#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1175 -msgid "+19" -msgstr "+19" - -#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "-19" -msgstr "-19" - -#: src/nikonmn.cpp:1109 src/nikonmn.cpp:1177 -msgid "+5" -msgstr "+5" - -#: src/nikonmn.cpp:1110 src/nikonmn.cpp:1178 -msgid "+10" -msgstr "+10" - -#: src/nikonmn.cpp:1111 src/nikonmn.cpp:1179 -msgid "+20" -msgstr "+20" - -#: src/nikonmn.cpp:1112 src/nikonmn.cpp:1180 -msgid "-20" -msgstr "-20" - -#: src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1181 -msgid "-10" -msgstr "-10" +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Flash GN Distance" +msgstr "فوكۇس ئارلىقى" -#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1182 -msgid "-5" -msgstr "-5" +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Flash GN distance" +msgstr "فوكۇس ئارلىقى" -#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1183 -msgid "+11" -msgstr "+11" +#: src/nikonmn.cpp:1032 +msgid "Flash Group A Control Mode" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1184 -msgid "-11" -msgstr "-11" +#: src/nikonmn.cpp:1032 +msgid "Flash group a control mode" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1117 src/nikonmn.cpp:1185 -msgid "+3" -msgstr "+3" +#: src/nikonmn.cpp:1033 +msgid "Flash Group B Control Mode" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1118 src/nikonmn.cpp:1186 -msgid "+6" -msgstr "+6" +#: src/nikonmn.cpp:1033 +msgid "Flash group b control mode" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1119 src/nikonmn.cpp:1187 -msgid "+12" -msgstr "+12" +#: src/nikonmn.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Flash Color Filter" +msgstr "رەڭ سۈزگۈچ" -#: src/nikonmn.cpp:1120 src/nikonmn.cpp:1188 -msgid "-12" -msgstr "-12" +#: src/nikonmn.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Flash color filter" +msgstr "رەڭ سۈزگۈچ" -#: src/nikonmn.cpp:1121 src/nikonmn.cpp:1189 -msgid "-6" -msgstr "-6" +#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1159 +#: src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Shutter count" +msgstr "قاپقاق سانى1" -#: src/nikonmn.cpp:1122 src/nikonmn.cpp:1190 -msgid "-3" -msgstr "-3" +#: src/nikonmn.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:1123 src/nikonmn.cpp:1151 -msgid "+13" -msgstr "+13" +#: src/nikonmn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:457 src/sonymn.cpp:458 +msgid "Flash Level" +msgstr "چاقناش دەرىجىسى" -#: src/nikonmn.cpp:1124 src/nikonmn.cpp:1152 -msgid "-13" -msgstr "-13" +#: src/nikonmn.cpp:1100 +msgid "Flash level" +msgstr "چاقناش دەرىجىسى" -#: src/nikonmn.cpp:1125 src/nikonmn.cpp:1153 -msgid "+7" -msgstr "+7" +#: src/nikonmn.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:1126 src/nikonmn.cpp:1154 -msgid "+14" -msgstr "+14" +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 +msgid "AF Fine Tune Adj" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1127 src/nikonmn.cpp:1155 -msgid "-14" -msgstr "-14" +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "AF fine tune adj" +msgstr "فوكۇسنى ئاپتوماتىك مىكرو تەكشەش" -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1156 -msgid "-7" -msgstr "-7" +#: src/nikonmn.cpp:1162 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1157 -msgid "+15" -msgstr "+15" +#: src/nikonmn.cpp:1222 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/nikonmn.cpp:1158 -msgid "-15" -msgstr "-15" +#: src/nikonmn.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "On (3)" +msgstr "(1 )دا" -#: src/nikonmn.cpp:1226 +#: src/nikonmn.cpp:1248 msgid "Shutter Count 1" msgstr "قاپقاق سانى1" -#: src/nikonmn.cpp:1226 +#: src/nikonmn.cpp:1248 msgid "Shutter count 1" msgstr "قاپقاق سانى1" -#: src/nikonmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:1251 msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش1" -#: src/nikonmn.cpp:1229 +#: src/nikonmn.cpp:1251 msgid "Vibration reduction 1" msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش1" -#: src/nikonmn.cpp:1230 +#: src/nikonmn.cpp:1252 msgid "Shutter Count 2" msgstr "قاپقاق سانى2" -#: src/nikonmn.cpp:1230 +#: src/nikonmn.cpp:1252 msgid "Shutter count 2" msgstr "قاپقاق سانى2" -#: src/nikonmn.cpp:1231 +#: src/nikonmn.cpp:1253 msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش2" -#: src/nikonmn.cpp:1231 +#: src/nikonmn.cpp:1253 msgid "Vibration reduction 2" msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش2" -#: src/nikonmn.cpp:1246 +#: src/nikonmn.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" + +#: src/nikonmn.cpp:1268 msgid "WB RBGG Levels" msgstr "RBGGدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:1246 +#: src/nikonmn.cpp:1268 msgid "WB RBGG levels" msgstr "RBGGدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:1272 src/nikonmn.cpp:1285 +#: src/nikonmn.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon دۇنيا ۋاقتى بەلگىسى" + +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 msgid "WB RGGB Levels" msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:1272 src/nikonmn.cpp:1285 +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 msgid "WB RGGB levels" msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn.cpp:1283 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon دۇنيا ۋاقتى بەلگىسى" + +#: src/nikonmn.cpp:1296 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon دۇنيا ۋاقتى بەلگىسى" + +#: src/nikonmn.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon دۇنيا ۋاقتى بەلگىسى" + +#: src/nikonmn.cpp:1320 msgid "WB RGBG Levels" msgstr "RGBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn.cpp:1320 msgid "WB RGBG levels" msgstr "RGBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:1311 +#: src/nikonmn.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon دۇنيا ۋاقتى بەلگىسى" + +#: src/nikonmn.cpp:1333 msgid "WB GRBG Levels" msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:1311 +#: src/nikonmn.cpp:1333 msgid "WB GRBG levels" msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 +#: src/nikonmn.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon دۇنيا ۋاقتى بەلگىسى" + +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 msgid "Lens ID Number" msgstr "لىنزا كىملىك نومۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 msgid "Lens ID number" msgstr "لىنزا كىملىك نومۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 -#: src/olympusmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "Lens F-Stops" +msgstr "لىنزا تىپى" + +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "Lens F-stops" +msgstr "لىنزا تىپى" + +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 msgid "Min Focal Length" msgstr "ئەڭ كىچىك فوكۇس ئارلىقى" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 -#: src/olympusmn.cpp:751 +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 msgid "Min focal length" msgstr "ئەڭ كىچىك فوكۇس ئارلىقى" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 -#: src/olympusmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 msgid "Max Focal Length" msgstr "ئەڭ چوڭ فوكۇس ئارلىقى" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 -#: src/olympusmn.cpp:752 +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 msgid "Max focal length" msgstr "ئەڭ چوڭ فوكۇس ئارلىقى" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:749 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/nikonmn.cpp:1399 +#: src/olympusmn.cpp:755 msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى ئەڭ كىچىك فۇكۇسدا" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:749 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/olympusmn.cpp:755 msgid "Max aperture at min focal" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى ئەڭ كىچىك فۇكۇسدا" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:750 +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1400 +#: src/olympusmn.cpp:756 msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى ئەڭ چوك فۇكۇسدا" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:750 +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/olympusmn.cpp:756 msgid "Max aperture at max focal" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى ئەڭ چوك فۇكۇسدا" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 msgid "MCU Version" msgstr "MCUنەشىرى" -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 msgid "MCU version" msgstr "MCUنەشىرى" -#: src/nikonmn.cpp:1344 src/nikonmn.cpp:1369 +#: src/nikonmn.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" + +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Exit Pupil Position" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى" + +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Exit pupil position" +msgstr "فوكۇس ئورنى" + +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 msgid "AF Aperture" msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس نۇر گەردىشى" -#: src/nikonmn.cpp:1344 src/nikonmn.cpp:1369 +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 msgid "AF aperture" msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس نۇر گەردىشى" -#: src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 msgid "Effective Max Aperture" msgstr "ئۈنۈملۈك ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى" -#: src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 msgid "Effective max aperture" msgstr "ئۈنۈملۈك ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى" -#: src/nikonmn.cpp:1377 +#: src/nikonmn.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" + +#: src/nikonmn.cpp:1399 msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى ئەڭ كىچىك فوكۇس ئارلىقىدا" -#: src/nikonmn.cpp:1378 +#: src/nikonmn.cpp:1400 msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشىئەڭ چوڭ فۇكۇس ئارلىقىدا" -#: src/nikonmn.cpp:1562 +#: src/nikonmn.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" + +#: src/nikonmn.cpp:1590 msgid "Closest subject" msgstr "يېقىنقى ئوبىكىت" -#: src/nikonmn.cpp:1586 src/tags.cpp:241 +#: src/nikonmn.cpp:1591 +#, fuzzy +msgid "Group dynamic-AF" +msgstr "ھەركەتچان گورۇپپا" + +#: src/nikonmn.cpp:1614 src/tags.cpp:244 msgid "none" msgstr "يوق" -#: src/nikonmn.cpp:1596 +#: src/nikonmn.cpp:1624 msgid "used" msgstr "ئىشلىتىلگىنى" -#: src/nikonmn.cpp:1637 src/nikonmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:640 -#: src/pentaxmn.cpp:645 +#: src/nikonmn.cpp:1650 +#, fuzzy +msgid "All 11 Points" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نوقتا" + +#: src/nikonmn.cpp:1665 src/nikonmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:664 msgid "Single-frame" msgstr "يەككە كاندۇك" @@ -6172,7 +7979,11 @@ msgstr "يۇقۇرى سۈپەت (HQ)" msgid "Super High Quality (SHQ)" msgstr "ئالاھىدە يۇقۇرى سۈپەت (SHQ)" -#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:567 +#: src/olympusmn.cpp:88 +msgid "On (preset)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:586 msgid "Sport" msgstr "تەنتەربىيە" @@ -6180,11 +7991,21 @@ msgstr "تەنتەربىيە" msgid "Landscape+Portrait" msgstr "توغرىسىغا+بويىغا" +#: src/olympusmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Self Portrait" +msgstr "بوي يۆنىلىش" + +#: src/olympusmn.cpp:102 +msgid "2 in 1" +msgstr "" + #: src/olympusmn.cpp:105 msgid "Night+Portrait" msgstr "كېچە +رەسىم" -#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:579 +#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/sonymn.cpp:165 msgid "Food" msgstr "يېمەكلىك" @@ -6200,6 +8021,11 @@ msgstr "سۈرەتكە ئېلىش +تاللاش" msgid "Beach & Snow" msgstr "دېڭىز ساھىلى+قار" +#: src/olympusmn.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Self Portrait+Timer" +msgstr "ئۆزىدىكى ۋاقىت" + #: src/olympusmn.cpp:117 msgid "Candle" msgstr "شام" @@ -6216,6 +8042,12 @@ msgstr "ئارقا ئەينەك" msgid "My Mode" msgstr "مىنىڭ ھالىتىم" +#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/sonymn.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Pet" +msgstr "پېرت" + #: src/olympusmn.cpp:122 msgid "Underwater Wide1" msgstr "سۇ ئاستى كەڭرى 1" @@ -6236,14 +8068,26 @@ msgstr "سۈرەت تارتىش+تاللاش 2" msgid "Digital Image Stabilization" msgstr "رەقەملىك سۈرەت مۇقىملىقى" +#: src/olympusmn.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Auction" +msgstr "" +"\n" +"مەشغۇلاتلار:\n" + #: src/olympusmn.cpp:131 msgid "Underwater Wide2" msgstr "سۇ ئاستى كەڭرى2" -#: src/olympusmn.cpp:133 +#: src/olympusmn.cpp:133 src/properties.cpp:1019 msgid "Children" msgstr "بالا" +#: src/olympusmn.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Nature Macro" +msgstr "ئالىي ماكرو" + #: src/olympusmn.cpp:136 msgid "Underwater Snapshot" msgstr "سۇ ئاستى ئىكران كۆرۈنۈشى" @@ -6272,10 +8116,25 @@ msgstr "ئاددى سۈرەت" msgid "Thumbnail image" msgstr "ئاددى سۈرەت" +#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Body Firmware Version" +msgstr "Firmware نەشرى:" + +#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Body firmware version" +msgstr "Firmware نەشرى:" + #: src/olympusmn.cpp:195 msgid "Special Mode" msgstr "ئالاھىدە ھالەت" +#: src/olympusmn.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Picture taking mode" +msgstr "رەسىم ھالىتى" + #: src/olympusmn.cpp:204 msgid "Black & White Mode" msgstr "رەڭسىز ھالەت" @@ -6288,22 +8147,34 @@ msgstr "رەڭسىز ھالەت" msgid "Digital zoom ratio" msgstr "رەقەملىك كېڭەيت تاراىتىش نىسبىتى" -#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 +#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:749 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "فوكۇس تەكشىلىكى دىئاگۇنالى" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 +#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:749 msgid "Focal plane diagonal" msgstr "فوكۇس تەكشىلىكى دىئاگۇنالى" -#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 +#: src/olympusmn.cpp:213 +msgid "Lens Distortion Parameters" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:214 +msgid "Lens distortion parameters" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:746 msgid "Camera Type" msgstr "كامىرا تىپى" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 +#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:746 msgid "Camera type" msgstr "كامىرا تىپى" +#: src/olympusmn.cpp:220 +msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" +msgstr "" + #: src/olympusmn.cpp:222 msgid "Camera ID" msgstr "كامىرا كىملىكى" @@ -6312,20 +8183,30 @@ msgstr "كامىرا كىملىكى" msgid "Camera ID data" msgstr "كامىرانىڭ كىملىك سانلىق مەلۇماتى" -#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:524 -#: src/properties.cpp:1243 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:539 +#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:1302 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 +#: src/tags.cpp:545 msgid "Software" msgstr "يۇمشاق دېتال" -#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:314 +#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:738 src/sonymn.cpp:363 msgid "Preview Image" msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:738 msgid "Preview image" msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" +#: src/olympusmn.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Pre Capture Frames" +msgstr "نەشىرگە ئېرىشىش" + +#: src/olympusmn.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Pre-capture frames" +msgstr "قىياپەت كاندۇك" + #: src/olympusmn.cpp:240 msgid "White Board" msgstr "ئاق تاختاي" @@ -6334,15 +8215,20 @@ msgstr "ئاق تاختاي" msgid "White board" msgstr "ئاق تاختاي" +#: src/olympusmn.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB" +msgstr "چەكمە" + #: src/olympusmn.cpp:244 msgid "One touch white balance" msgstr "چەكمە ئاق تەڭپۇقلۇق" -#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:684 msgid "White Balance Bracket" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق تەگلىكى" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:684 msgid "White balance bracket" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق تەگلىكى" @@ -6350,6 +8236,11 @@ msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق تەگلىكى" msgid "Firmware" msgstr "Firmware" +#: src/olympusmn.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Firmwarer" +msgstr "Firmware" + #: src/olympusmn.cpp:261 msgid "Data Dump 1" msgstr "سانلىق مەلۇمات تۆكمىسى1" @@ -6390,11 +8281,11 @@ msgstr "تىرناق" msgid "Exposure compensation value" msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش قىممىتى" -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1022 msgid "Sensor Temperature" msgstr "سەزگۈچ تېمپېراتۇرىسى" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1022 msgid "Sensor temperature" msgstr "سەزگۈچ تېمپېراتۇرىسى" @@ -6426,7 +8317,7 @@ msgstr "فوكۇس دائىرىسى" msgid "Zoom" msgstr "كېڭەيت-تارايت" -#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1004 +#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1010 msgid "Zoom step count" msgstr "قەدەم سانىنى كېڭەت تارايت" @@ -6446,11 +8337,21 @@ msgstr "ئۆتكۈرلۈك نىسبىتى" msgid "Sharpness factor" msgstr "ئۆتكۈرلۈك نىسبىتى" -#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Flash Charge Level" +msgstr "چاقناش دەرىجىسى" + +#: src/olympusmn.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Flash charge level" +msgstr "چاقناش دەرىجىسى" + +#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:969 msgid "Color Matrix" msgstr "رەك ماترىتساسى" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:969 msgid "Color matrix" msgstr "رەڭ ماترىتساسى" @@ -6458,7 +8359,7 @@ msgstr "رەڭ ماترىتساسى" msgid "BlackLevel" msgstr "قارىلىق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:974 msgid "Black level" msgstr "قارىلىق دەرىجىسى" @@ -6466,19 +8367,19 @@ msgstr "قارىلىق دەرىجىسى" msgid "White balance mode" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 +#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:732 msgid "Red Balance" msgstr "قىزىل تەڭپۇڭلۇق" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1158 +#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1217 msgid "Red balance" msgstr "قىزىل تەڭپۇڭلۇق" -#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 +#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:733 msgid "Blue Balance" msgstr "كۆك تەڭپۇڭلۇق" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:1155 +#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:1214 msgid "Blue balance" msgstr "كۆك تەڭپۇڭلۇق" @@ -6498,6 +8399,42 @@ msgstr "تەرتىپ نومۇرى2" msgid "Serial number 2" msgstr "تەرتىپ نومۇرى2" +#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:677 src/pentaxmn.cpp:1307 +#: src/pentaxmn.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "Flash exposure compensation" +msgstr "تولۇقلاپ چاقناپ نۇر ئۆتكۈزۈش" + +#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1018 +#, fuzzy +msgid "External Flash Bounce" +msgstr "سىرىتقى چاقماق" + +#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1018 +#, fuzzy +msgid "External flash bounce" +msgstr "سىرىتقى چاقماق" + +#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "External Flash Zoom" +msgstr "سىرىتقى چاقماق" + +#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "External flash zoom" +msgstr "سىرىتقى چاقماق" + +#: src/olympusmn.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "External Flash Mode" +msgstr "سىرىتقى چاقماق" + +#: src/olympusmn.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "External flash mode" +msgstr "سىرىتقى چاقماق" + #: src/olympusmn.cpp:396 msgid "Color Control" msgstr "رەڭ تىزگىنى" @@ -6506,10 +8443,25 @@ msgstr "رەڭ تىزگىنى" msgid "Color control" msgstr "رەڭ تىزگىنى" -#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "ValidBits" +msgstr "ئىناۋەتلىك بىت" + +#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:976 msgid "Valid bits" msgstr "ئىناۋەتلىك بىت" +#: src/olympusmn.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "CoringFilter" +msgstr "رەڭ سۈزگۈچ" + +#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +#, fuzzy +msgid "Coring filter" +msgstr "رەڭ سۈزگۈچ" + #: src/olympusmn.cpp:423 msgid "Compression Ratio" msgstr "پرېس نىسبىتى:" @@ -6522,18 +8474,111 @@ msgstr "پرېس نىسبىتى:" msgid "Preview image embedded" msgstr "سۈرەت سىڭدۇرمىسىنى ئالدىن كۈزەت" +#: src/olympusmn.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Offset of the preview image" +msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۈزىتىش چوڭلۇقى" + #: src/olympusmn.cpp:433 msgid "Size of the preview image" msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۈزىتىش چوڭلۇقى" +#: src/olympusmn.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "CCD Scan Mode" +msgstr "كۆرۈنۈش ھالىتى" + +#: src/olympusmn.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "CCD scan mode" +msgstr "نەخ مەيدان ھالىتى" + +#: src/olympusmn.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Infinity Lens Step" +msgstr "چەكسىز" + +#: src/olympusmn.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Infinity lens step" +msgstr "چەكسىز" + +#: src/olympusmn.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Near Lens Step" +msgstr "لىنزا تىپى" + +#: src/olympusmn.cpp:445 +msgid "Near lens step" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Equipment Info" +msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" + +#: src/olympusmn.cpp:448 +msgid "Camera equipment sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Camera Settings sub-IFD" +msgstr "كامىرا تەڭشىكى(7D)" + +#: src/olympusmn.cpp:453 +msgid "Raw Development" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:454 +msgid "Raw development sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:456 +msgid "Raw Development 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:457 +msgid "Raw development 2 sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Image processing sub-IFD" +msgstr "سۈرەتچىلىك" + #: src/olympusmn.cpp:462 msgid "Focus Info" msgstr "فوكۇس ئۇچۇرى" +#: src/olympusmn.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Focus sub-IFD" +msgstr "فوكۇس ئۇچۇرى" + +#: src/olympusmn.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Raw Info" +msgstr "VRئۇچۇرى" + +#: src/olympusmn.cpp:466 +msgid "Raw sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" +msgstr "نامەلۇم Canonياسىغۇچى ئىزاھاتى بەلگىسى" + #: src/olympusmn.cpp:486 msgid "Program-shift" msgstr "پروگرامما-shift A" +#: src/olympusmn.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Center-weighted average" +msgstr "مەركەزگە پايدىلىق" + #: src/olympusmn.cpp:493 msgid "ESP" msgstr "ESP" @@ -6542,6 +8587,33 @@ msgstr "ESP" msgid "Pattern+AF" msgstr "ئەندىزە+ئاپتوماتىك فوكۇس" +#: src/olympusmn.cpp:495 +msgid "Spot+Highlight control" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Spot+Shadow control" +msgstr "رەڭ تىزگىنى" + +#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1437 +#, fuzzy +msgid "Single AF" +msgstr "يەككە رايۇن" + +#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1438 +msgid "Sequential shooting AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1440 src/sonymn.cpp:236 +msgid "Multi AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "AF Not Used" +msgstr "AFنوقتا ئىشلىتىلدى" + #: src/olympusmn.cpp:518 msgid "AF Used" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئىشلىتىلدى" @@ -6554,6 +8626,23 @@ msgstr "تەييار ئەمەس" msgid "Ready" msgstr "تەييار" +#: src/olympusmn.cpp:531 +msgid "Fill-in" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Slow-sync" +msgstr "ئاستا قەدەمداشلاش" + +#: src/olympusmn.cpp:534 +msgid "Forced On" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:535 +msgid "2nd Curtain" +msgstr "" + #: src/olympusmn.cpp:541 msgid "Channel 1, Low" msgstr "قانال 1، تۆۋەن" @@ -6602,2867 +8691,18332 @@ msgstr "قانال 3، يۇقۇرى" msgid "Channel 4, High" msgstr "قانال 4، يۇقۇرى" +#: src/olympusmn.cpp:566 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +msgstr "" + #: src/olympusmn.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" +msgstr "5300K( ئوچۇق)" + +#: src/olympusmn.cpp:568 msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "6000K (بۇلۇتلۇق)" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn.cpp:569 msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "5300K( ئوچۇق)" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/olympusmn.cpp:570 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "3000K(ۋولفرام لامپا)" +#: src/olympusmn.cpp:571 src/olympusmn.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "3600K (Tungsten light-like)" +msgstr "3000K(ۋولفرام لامپا)" + +#: src/olympusmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Auto Setup" +msgstr "نۇر گەردىشى ئاپتوماتىك" + +#: src/olympusmn.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "5300K( ئوچۇق)" + +#: src/olympusmn.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "6600K (Daylight fluorescent)" +msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" + #: src/olympusmn.cpp:575 +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:576 +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "White Fluorescent" +msgstr "يالتىراق لامپا" + +#: src/olympusmn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "چەكمە" + +#: src/olympusmn.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "چەكمە" + +#: src/olympusmn.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "چەكمە" + +#: src/olympusmn.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "چەكمە" + +#: src/olympusmn.cpp:584 msgid "Custom WB 1" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق1" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn.cpp:585 msgid "Custom WB 2" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق2" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:586 msgid "Custom WB 3" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق3" -#: src/olympusmn.cpp:578 +#: src/olympusmn.cpp:587 msgid "Custom WB 4" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق4" -#: src/olympusmn.cpp:579 -msgid "Custom WB 5400K" -msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق 5400K" +#: src/olympusmn.cpp:593 +msgid "CM1 (Red Enhance)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:580 -msgid "Custom WB 2900K" -msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق 2900K" +#: src/olympusmn.cpp:594 +msgid "CM2 (Green Enhance)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:581 -msgid "Custom WB 8000K" -msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق 8000K" +#: src/olympusmn.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "CM3 (Blue Enhance)" +msgstr "كۆك تەڭپۇڭلۇق" + +#: src/olympusmn.cpp:596 +msgid "CM4 (Skin Tones)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:777 src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:848 msgid "Pro Photo RGB" msgstr "RGBسەپلىمە سۈرەت" -#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:855 src/pentaxmn.cpp:925 +#: src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Noise Filter" +msgstr "شاۋقۇن سۈزگۈچ" + +#: src/olympusmn.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Noise Filter (ISO Boost)" +msgstr "چ ك شاۋقۇن سۈزگۈچ" + +#: src/olympusmn.cpp:618 src/olympusmn.cpp:861 src/pentaxmn.cpp:974 msgid "Muted" msgstr "ئۈنسىز" -#: src/olympusmn.cpp:640 +#: src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "Monotone" +msgstr "رەڭ تۈسى" + +#: src/olympusmn.cpp:646 msgid "SQ" msgstr "SQ" -#: src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:647 msgid "HQ" msgstr "SQ" -#: src/olympusmn.cpp:642 +#: src/olympusmn.cpp:648 msgid "SHQ" msgstr "SQ" -#: src/olympusmn.cpp:655 +#: src/olympusmn.cpp:655 src/panasonicmn.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "On, Mode 1" +msgstr "لىنزا ھالىتى" + +#: src/olympusmn.cpp:656 src/panasonicmn.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "On, Mode 2" +msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى2" + +#: src/olympusmn.cpp:657 src/panasonicmn.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "On, Mode 3" +msgstr "لىنزا ھالىتى" + +#: src/olympusmn.cpp:661 msgid "Camera Settings Version" msgstr "كامىرا تەڭشەك نەشىرى" -#: src/olympusmn.cpp:655 +#: src/olympusmn.cpp:661 msgid "Camera settings version" msgstr "كامىرا تەڭشەك نەشىرى" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:662 msgid "PreviewImage Valid" msgstr "سۈرەت ئالدىن كۈزىتىش ئىناۋەتسىز" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Preview image valid" +msgstr "سۈرەت ئالدىن كۈزىتىش ئىناۋەتسىز" + +#: src/olympusmn.cpp:663 msgid "PreviewImage Start" msgstr "سۈرەت ئالدىن كۈزىتىشنى باشلا" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "Preview image start" +msgstr "سۈرەت ئالدىن كۈزىتىشنى باشلا" + +#: src/olympusmn.cpp:664 msgid "PreviewImage Length" msgstr "سۈرەت ئارلىقىنى ئالدىن كۈزەت" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn.cpp:664 msgid "Preview image length" msgstr "سۈرەت ئارلىقىنى ئالدىن كۈزەت" -#: src/olympusmn.cpp:660 +#: src/olympusmn.cpp:666 msgid "Auto exposure lock" msgstr "ئاپتوماتىك نۇر ئۆتكۈزۈش قۇلۇپى" -#: src/olympusmn.cpp:665 -msgid "Focus Process" -msgstr "فوكۇسنى توغرىلاش" +#: src/olympusmn.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "Exposure Shift" +msgstr "نۇرلاندۇرۇش ۋاقتى" + +#: src/olympusmn.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "Exposure shift" +msgstr "نۇرلاندۇرۇش ۋاقتى" + +#: src/olympusmn.cpp:671 +msgid "Focus Process" +msgstr "فوكۇسنى توغرىلاش" -#: src/olympusmn.cpp:665 +#: src/olympusmn.cpp:671 msgid "Focus process" msgstr "فوكۇسنى توغرىلاش" -#: src/olympusmn.cpp:666 +#: src/olympusmn.cpp:672 msgid "AF Search" msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس ئىزدەش" -#: src/olympusmn.cpp:666 +#: src/olympusmn.cpp:672 msgid "AF search" msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس ئىزدەش" -#: src/olympusmn.cpp:667 +#: src/olympusmn.cpp:673 msgid "AF Areas" msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس دائىرىسى" -#: src/olympusmn.cpp:667 +#: src/olympusmn.cpp:673 msgid "AF areas" msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس دائىرىسى" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:429 +#: src/olympusmn.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "AFPointSelected" +msgstr "ئاپتوماتىك نوقتا تاللاش" + +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "AF Fine Tune Adjust" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "AF fine tune adjust" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Flash Remote Control" +msgstr "يىراقتا تىزگىنلەش" + +#: src/olympusmn.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Flash remote control" +msgstr "يىراقتا تىزگىنلەش" + +#: src/olympusmn.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Flash Control Mode" +msgstr "چاقناش ھالىتى" + +#: src/olympusmn.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Flash control mode" +msgstr "چاقناش ھالىتى" + +#: src/olympusmn.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "Flash Intensity" +msgstr "چاقناش پائالىيىتى" + +#: src/olympusmn.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "Flash intensity" +msgstr "چاقناش پائالىيىتى" + +#: src/olympusmn.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Manual Flash Strength" +msgstr "چاقناشنى قولىدا چىقىرىش" + +#: src/olympusmn.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Manual flash strength" +msgstr "چاقناشنى قولىدا چىقىرىش" + +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:478 msgid "White Balance 2" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق2" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:430 +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:479 msgid "White balance 2" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق2" -#: src/olympusmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:683 msgid "White Balance Temperature" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق تېمپېراتۇرىسى" -#: src/olympusmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:683 msgid "White balance temperature" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق تېمپېراتۇرىسى" -#: src/olympusmn.cpp:679 +#: src/olympusmn.cpp:685 msgid "Custom Saturation" msgstr "ئىختىيارى تويۇنۇش دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:679 +#: src/olympusmn.cpp:685 msgid "Custom saturation" msgstr "ئىختىيارى تويۇنۇش دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:680 +#: src/olympusmn.cpp:686 msgid "Modified Saturation" msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسىنى ئۆزگەرت" -#: src/olympusmn.cpp:680 +#: src/olympusmn.cpp:686 msgid "Modified saturation" msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسىنى ئۆزگەرت" -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 msgid "Contrast Setting" msgstr "ئاق قارىلىق تەڭشىكى" -#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1088 msgid "Sharpness Setting" msgstr "ئۆتكۈرلۈك تەڭشىكى" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 +#, fuzzy +msgid "Distortion Correction" +msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش" + +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 +#, fuzzy +msgid "Distortion correction" +msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش" + +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 src/panasonicmn.cpp:516 msgid "Shading Compensation" msgstr "دالدىلاپ تولۇقلاش" -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 msgid "Shading compensation" msgstr "دالدىلاپ تولۇقلاش" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:694 msgid "Compression Factor" msgstr "تولۇقلاش نىسبىتى" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:694 msgid "Compression factor" msgstr "تولۇقلاش نىسبىتى" -#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn.cpp:695 src/olympusmn.cpp:904 msgid "Gradation" msgstr "قاتلام" -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 src/pentaxmn.cpp:1208 -#: src/pentaxmn.cpp:1209 +#: src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 src/pentaxmn.cpp:1267 +#: src/pentaxmn.cpp:1268 msgid "Picture mode" msgstr "رەسىم ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:697 msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "رەسىم تويۇنۇش ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:899 msgid "Picture mode saturation" msgstr "رەسىم تويۇنۇش ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:692 +#: src/olympusmn.cpp:698 msgid "Picture Mode Hue" msgstr "رەسىم رەڭ فازىسى ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:692 +#: src/olympusmn.cpp:698 msgid "Picture mode hue" msgstr "رەسىم رەڭ فازىسى ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn.cpp:699 msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "رەسىم ئاق قارىلىق ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:894 +#: src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:900 msgid "Picture mode contrast" msgstr "رەسىم ئاق قارىلىق ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn.cpp:700 msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "رەسىم ئۆتكۈرلۈك ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:895 +#: src/olympusmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:901 msgid "Picture mode sharpness" msgstr "رەسىم ئۆتكۈرلۈك ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:701 msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "رەسىم BWسۈزگۈچ ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn.cpp:701 msgid "Picture mode BW filter" msgstr "رەسىم BWسۈزگۈچ ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:702 msgid "Picture Mode Tone" msgstr "رەسىم تۈسى ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:702 msgid "Picture mode tone" msgstr "رەسىم تۈسى ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:697 +#: src/olympusmn.cpp:703 msgid "Noise filter" msgstr "شاۋقۇن سۈزگۈچ" -#: src/olympusmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:704 msgid "Art Filter" msgstr "سەنئەتلىك سۈزگۈچ" -#: src/olympusmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:704 msgid "Art filter" msgstr "سەنئەتلىك سۈزگۈچ" -#: src/olympusmn.cpp:699 +#: src/olympusmn.cpp:705 msgid "Magic Filter" msgstr "سېھىرلىك سۈزگۈچ" -#: src/olympusmn.cpp:699 +#: src/olympusmn.cpp:705 msgid "Magic filter" msgstr "سېھىرلىك سۈزگۈچ" -#: src/olympusmn.cpp:701 +#: src/olympusmn.cpp:707 msgid "Panorama Mode" msgstr "تولۇق مەنزىرە مودىلى" -#: src/olympusmn.cpp:701 +#: src/olympusmn.cpp:707 msgid "Panorama mode" msgstr "تولۇق مەنزىرە مودىلى" -#: src/olympusmn.cpp:702 +#: src/olympusmn.cpp:708 msgid "Image Quality 2" msgstr "سۈرەت سۈپىتى2" -#: src/olympusmn.cpp:702 +#: src/olympusmn.cpp:708 msgid "Image quality 2" msgstr "سۈرەت سۈپىتى2" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 msgid "Manometer Pressure" msgstr "ئاتمۇسفېرا بىسىمىنى ئۆلچەش سائىتى" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 msgid "Manometer pressure" msgstr "ئاتمۇسفېرا بىسىمىنى ئۆلچەش سائىتى" -#: src/olympusmn.cpp:705 +#: src/olympusmn.cpp:711 msgid "Manometer Reading" msgstr "ئۆلچەش سائىتىنى ئۆقۇۋاتىدۇ" -#: src/olympusmn.cpp:705 +#: src/olympusmn.cpp:711 msgid "Manometer reading" msgstr "ئۆلچەش سائىتىنى ئۆقۇۋاتىدۇ" -#: src/olympusmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:712 msgid "Extended WB Detect" msgstr "كېڭەيتىلمە ئاق تەڭپۇڭلۇقنى بايقاش" -#: src/olympusmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:712 msgid "Extended WB detect" msgstr "كېڭەيتىلمە ئاق تەڭپۇڭلۇقنى بايقاش" -#: src/olympusmn.cpp:739 +#: src/olympusmn.cpp:713 +msgid "Level Gauge Roll" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:713 +msgid "Level gauge roll" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:714 +msgid "Level Gauge Pitch" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:714 +msgid "Level gauge pitch" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusCs tag" +msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" + +#: src/olympusmn.cpp:727 +msgid "Simple E-System" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:728 +msgid "E-System" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:745 msgid "Equipment Version" msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" -#: src/olympusmn.cpp:739 +#: src/olympusmn.cpp:745 msgid "Equipment version" msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" -#: src/olympusmn.cpp:741 +#: src/olympusmn.cpp:747 msgid "Serial number" msgstr "تەرتىپ نومۇرى" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1855 +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 src/tags.cpp:1861 msgid "Lens Serial Number" msgstr "لىنزا تەرتىپ نومۇرى" -#: src/olympusmn.cpp:748 +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Lens serial number" +msgstr "لىنزا تەرتىپ نومۇرى" + +#: src/olympusmn.cpp:754 msgid "Lens Firmware Version" msgstr "لىنزا قاتتىق دىتال نەشىرى" -#: src/olympusmn.cpp:748 +#: src/olympusmn.cpp:754 msgid "Lens firmware version" msgstr "لىنزا قاتتىق دىتال نەشىرى" -#: src/olympusmn.cpp:753 +#: src/olympusmn.cpp:759 msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى نۆۋەتتىكى فۇكۇستا" -#: src/olympusmn.cpp:753 +#: src/olympusmn.cpp:759 msgid "Max aperture at current focal" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى نۆۋەتتىكى فۇكۇستا" -#: src/olympusmn.cpp:754 +#: src/olympusmn.cpp:760 msgid "Lens Properties" msgstr "لىنزا خاسلىقى" -#: src/olympusmn.cpp:754 +#: src/olympusmn.cpp:760 msgid "Lens properties" msgstr "لىنزا خاسلىقى" -#: src/olympusmn.cpp:755 +#: src/olympusmn.cpp:761 msgid "Extender" msgstr "قوشۇمچە" -#: src/olympusmn.cpp:756 +#: src/olympusmn.cpp:762 msgid "Extender Serial Number" msgstr "لىنزا قوشۇمچە تەرتىپ نومۇرى" -#: src/olympusmn.cpp:756 +#: src/olympusmn.cpp:762 msgid "Extender serial number" msgstr "لىنزا قوشۇمچە تەرتىپ نومۇرى" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn.cpp:763 msgid "Extender Model" msgstr "قوشۇمچە تىپ" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn.cpp:763 msgid "Extender model" msgstr "قوشۇمچە تىپ" -#: src/olympusmn.cpp:758 +#: src/olympusmn.cpp:764 msgid "Extender Firmware Version" msgstr "قوشۇمچە قاتتىق دىتال نەشىرى" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 +#: src/olympusmn.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Extender firmwareversion" +msgstr "قوشۇمچە قاتتىق دىتال نەشىرى" + +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 msgid "Conversion Lens" msgstr "لېنزا ئايلاندۇرۇش" -#: src/olympusmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:266 +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 msgid "Conversion lens" msgstr "لېنزا ئايلاندۇرۇش" -#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 +#: src/olympusmn.cpp:767 src/properties.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Flash Model" +msgstr "چاقناش ھالىتى" + +#: src/olympusmn.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Flash model" +msgstr "چاقناش ھالىتى" + +#: src/olympusmn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Flash Firmware Version" +msgstr "Firmware نەشرى:" + +#: src/olympusmn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Flash firmware version" +msgstr "Firmware نەشرى:" + +#: src/olympusmn.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "FlashSerialNumber" +msgstr "تەرتىپ نومۇرى" + +#: src/olympusmn.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusEq tag" +msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" + +#: src/olympusmn.cpp:788 src/olympusmn.cpp:853 msgid "High Speed" msgstr "يۇقۇرى سۈرئەت" -#: src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:848 +#: src/olympusmn.cpp:789 src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:854 msgid "High Function" msgstr "يۇقۇرى ئىقتىدار" -#: src/olympusmn.cpp:784 +#: src/olympusmn.cpp:790 msgid "Advanced High Speed" msgstr "ئالىي يۇقۇرى سۈرئەت" -#: src/olympusmn.cpp:790 +#: src/olympusmn.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Advanced High Function" +msgstr "يۇقۇرى ئىقتىدار" + +#: src/olympusmn.cpp:796 msgid "Original" msgstr "ئەسلى" -#: src/olympusmn.cpp:791 +#: src/olympusmn.cpp:797 msgid "Edited (Landscape)" msgstr "تەھرىرلەندى(توغرىسىغا)" -#: src/olympusmn.cpp:792 src/olympusmn.cpp:793 +#: src/olympusmn.cpp:798 src/olympusmn.cpp:799 msgid "Edited (Portrait)" msgstr "تەھرىرلەندى(سۈرەت)" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 src/properties.cpp:563 -#: src/tags.cpp:823 +#: src/olympusmn.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "WB Color Temp" +msgstr "رەڭ تۈسى" + +#: src/olympusmn.cpp:805 +msgid "WB Gray Point" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Raw Development Version" +msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" + +#: src/olympusmn.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Raw development version" +msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" + +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 src/properties.cpp:583 +#: src/tags.cpp:829 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "يورۇتۇش تولۇقلاش قىممىتى" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 msgid "Exposure bias value" msgstr "يورۇتۇش تولۇقلاش قىممىتى" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 msgid "White Balance Value" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قىممىتى" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 msgid "White balance value" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قىممىتى" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "WB Fine Adjustment" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس تەڭشەش" + +#: src/olympusmn.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "WB fine adjustment" +msgstr "رەڭ فازىسىنى تەڭشەش" + +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Gray Point" +msgstr "AFنوقتا" + +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Gray point" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نوقتا" + +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 msgid "Saturation Emphasis" msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسىنى تەكىتلەش" -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 msgid "Saturation emphasis" msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسىنى تەكىتلەش" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "رەڭ ئەسلىكىنى تەكىتلەش" -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:888 +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 msgid "Memory color emphasis" msgstr "رەڭ ئەسلىكىنى تەكىتلەش" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 msgid "Contrast Value" msgstr "سىلىشتۇرما قىممەت" -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 msgid "Contrast value" msgstr "سىلىشتۇرما قىممەت" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 msgid "Sharpness Value" msgstr "رۇشەنلەشتۈرۈش قىممىتى" -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:886 +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 msgid "Sharpness value" msgstr "رۇشەنلەشتۈرۈش قىممىتى" -#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/olympusmn.cpp:825 src/olympusmn.cpp:897 msgid "Engine" msgstr "ماتور" -#: src/olympusmn.cpp:821 +#: src/olympusmn.cpp:827 msgid "Edit status" msgstr "تەھرىرلەش ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:822 +#: src/olympusmn.cpp:828 msgid "Settings" msgstr "تەڭشەكلەر" -#: src/olympusmn.cpp:883 +#: src/olympusmn.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusRd tag" +msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" + +#: src/olympusmn.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Raw Development 2 Version" +msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" + +#: src/olympusmn.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Raw development 2 version" +msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" + +#: src/olympusmn.cpp:889 msgid "White balance fine adjustment" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇقنى ئىنچىكە تەڭشەش" -#: src/olympusmn.cpp:893 +#: src/olympusmn.cpp:899 msgid "PM Saturation" msgstr "چۈشتىن كىيىنكى تويۇنۇش دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:894 +#: src/olympusmn.cpp:900 msgid "PM Contrast" msgstr "چ ك ئاق قارىلىق" -#: src/olympusmn.cpp:895 +#: src/olympusmn.cpp:901 msgid "PM Sharpness" msgstr "چ ك رۇشەنلەشتۈرۈش" -#: src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:902 msgid "PM BW Filter" msgstr "چ ك BWسۈزگۈچ" -#: src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:902 msgid "PM BW filter" msgstr "چ ك BWسۈزگۈچ" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn.cpp:903 msgid "PM Picture Tone" msgstr "رەڭ تۈسۈم" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn.cpp:903 msgid "PM picture tone" msgstr "رەڭ تۈسۈم" -#: src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn.cpp:906 msgid "Auto Gradation" msgstr "ئاپتوماتىك قاتلام" -#: src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn.cpp:906 msgid "Auto gradation" msgstr "ئاپتوماتىك قاتلام" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn.cpp:907 msgid "PM Noise Filter" msgstr "چ ك شاۋقۇن سۈزگۈچ" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn.cpp:907 msgid "Picture mode noise filter" msgstr "رەسىم شاۋقۇن سۈزگۈچ ھالىتى" +#: src/olympusmn.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusRd2 tag" +msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" + #: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" +#, fuzzy +msgid "On (2 frames)" +msgstr "(2 )دا" #: src/olympusmn.cpp:921 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" +msgid "On (3 frames)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" +#: src/olympusmn.cpp:938 +msgid "Image Processing Version" +msgstr "سۈرەتچىلىك نەشىرى" -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "6:6" -msgstr "6:6" +#: src/olympusmn.cpp:938 +msgid "Image processing version" +msgstr "سۈرەتچىلىك نەشىرى" -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "5:4" -msgstr "5:4" +#: src/olympusmn.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels 3000K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "7:6" -msgstr "7:6" +#: src/olympusmn.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels 3000K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:926 -msgid "6:5" -msgstr "6:5" +#: src/olympusmn.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels 3300K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:927 -msgid "7:5" -msgstr "7:5" +#: src/olympusmn.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels 3300K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:928 -msgid "3:4" -msgstr "3:4" +#: src/olympusmn.cpp:942 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels 3600K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:932 -msgid "Image Processing Version" -msgstr "سۈرەتچىلىك نەشىرى" +#: src/olympusmn.cpp:942 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels 3600K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:932 -msgid "Image processing version" -msgstr "سۈرەتچىلىك نەشىرى" +#: src/olympusmn.cpp:943 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels 3900K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:964 -msgid "Enhancer" -msgstr "كۈچەيتكۈچى" +#: src/olympusmn.cpp:943 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels 3900K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:965 -msgid "Enhancer Values" -msgstr "كۈچەيتكۈچى قىممەت" +#: src/olympusmn.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels 4000K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:965 -msgid "Enhancer values" -msgstr "كۈچەيتكۈچى قىممەت" +#: src/olympusmn.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels 4000K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:968 src/tags.cpp:909 -msgid "Black Level" -msgstr "قارىلىق دەرىجىسى" +#: src/olympusmn.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels 4300K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "Gain Base" -msgstr "ئاساسى پايدا" +#: src/olympusmn.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels 4300K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "Gain base" -msgstr "ئاساسى پايدا" +#: src/olympusmn.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels 4500K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:970 -msgid "Valid Bits" -msgstr "ئىناۋەتلىك بىت" +#: src/olympusmn.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels 4500K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:450 -msgid "Crop Left" -msgstr "سولغا قىسقارتىش" +#: src/olympusmn.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels 4800K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 -msgid "Crop left" -msgstr "سولغا قىسقارتىش" +#: src/olympusmn.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels 4800K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:449 -msgid "Crop Top" -msgstr "ئۈستىگە قىسقارتىش" +#: src/olympusmn.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels 5300K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 -msgid "Crop top" -msgstr "ئۈستىگە قىسقارتىش" +#: src/olympusmn.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels 5300K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:454 -msgid "Crop Width" -msgstr "كەڭلىكىنى قىسقارتىش" +#: src/olympusmn.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels 6000K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 -msgid "Crop width" -msgstr "كەڭلىكىنى قىسقارتىش" +#: src/olympusmn.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels 6000K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:455 -msgid "Crop Height" -msgstr "ئېگىزلىكىنى قىسقارتىش" +#: src/olympusmn.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels 6600K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:1076 -msgid "Crop height" -msgstr "ئېگىزلىكىنى قىسقارتىش" +#: src/olympusmn.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels 6600K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "كۆپ خىل نۇر ئۆتكۈزۈش ھالىتى" +#: src/olympusmn.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels 7500K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "كۆپ خىل نۇر ئۆتكۈزۈش ھالىتى" +#: src/olympusmn.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels 7500K" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:979 src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "ئۇزۇنلۇق كەڭلىك نىسبىتى" +#: src/olympusmn.cpp:952 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels CWB1" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:979 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "ئۇزۇنلۇق كەڭلىك نىسبىتى" +#: src/olympusmn.cpp:952 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels CWB1" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:980 -msgid "Aspect Frame" -msgstr "قىياپەت كاندۇك" +#: src/olympusmn.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels CWB2" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:980 -msgid "Aspect frame" -msgstr "قىياپەت كاندۇك" +#: src/olympusmn.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels CWB2" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/pentaxmn.cpp:264 -msgid "Face Detect" -msgstr "چىراي بايقاش" +#: src/olympusmn.cpp:954 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels CWB3" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:982 -msgid "Face Detect Area" -msgstr "چىراي بايقاش رايۇنى" +#: src/olympusmn.cpp:954 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels CWB3" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:982 -msgid "Face detect area" -msgstr "چىراي بايقاش رايۇنى" +#: src/olympusmn.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels CWB4" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:995 -msgid "Direct" -msgstr "بىۋاستە" +#: src/olympusmn.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels CWB4" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:999 -msgid "Focus Info Version" -msgstr "فوكۇس ئۇچۇرى نەشىرى" +#: src/olympusmn.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "WB G Level 3000K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/olympusmn.cpp:999 -msgid "Focus info version" -msgstr "فوكۇس ئۇچۇرى نەشىرى" +#: src/olympusmn.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "WB G level 3000K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Auto Focus" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس" +#: src/olympusmn.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "WB G Level 3300K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/olympusmn.cpp:1001 +#: src/olympusmn.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "WB G level 3300K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:958 +#, fuzzy +msgid "WB G Level 3600K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:958 +#, fuzzy +msgid "WB G level 3600K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:959 +#, fuzzy +msgid "WB G Level 3900K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:959 +#, fuzzy +msgid "WB G level 3900K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:960 +#, fuzzy +msgid "WB G Level 4000K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:960 +#, fuzzy +msgid "WB G level 4000K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "WB G Level 4300K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "WB G level 4300K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "WB G Level 4500K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "WB G level 4500K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:963 +#, fuzzy +msgid "WB G Level 4800K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:963 +#, fuzzy +msgid "WB G level 4800K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "WB G Level 5300K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "WB G level 5300K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "WB G Level 6000K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "WB G level 6000K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "WB G Level 6600K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "WB G level 6600K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "WB G Level 7500K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "WB G level 7500K" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "WB G Level" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "WB G level" +msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:970 +msgid "Enhancer" +msgstr "كۈچەيتكۈچى" + +#: src/olympusmn.cpp:971 +msgid "Enhancer Values" +msgstr "كۈچەيتكۈچى قىممەت" + +#: src/olympusmn.cpp:971 +msgid "Enhancer values" +msgstr "كۈچەيتكۈچى قىممەت" + +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +#, fuzzy +msgid "Coring Filter" +msgstr "رەڭ سۈزگۈچ" + +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Coring Values" +msgstr "سىلىشتۇرما قىممەت" + +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Coring values" +msgstr "سىلىشتۇرما قىممەت" + +#: src/olympusmn.cpp:974 src/tags.cpp:915 +msgid "Black Level" +msgstr "قارىلىق دەرىجىسى" + +#: src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Gain Base" +msgstr "ئاساسى پايدا" + +#: src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Gain base" +msgstr "ئاساسى پايدا" + +#: src/olympusmn.cpp:976 +msgid "Valid Bits" +msgstr "ئىناۋەتلىك بىت" + +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 src/properties.cpp:470 +msgid "Crop Left" +msgstr "سولغا قىسقارتىش" + +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 +msgid "Crop left" +msgstr "سولغا قىسقارتىش" + +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 src/properties.cpp:469 +msgid "Crop Top" +msgstr "ئۈستىگە قىسقارتىش" + +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 +msgid "Crop top" +msgstr "ئۈستىگە قىسقارتىش" + +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 src/properties.cpp:474 +msgid "Crop Width" +msgstr "كەڭلىكىنى قىسقارتىش" + +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 +msgid "Crop width" +msgstr "كەڭلىكىنى قىسقارتىش" + +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 src/properties.cpp:475 +msgid "Crop Height" +msgstr "ئېگىزلىكىنى قىسقارتىش" + +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 +msgid "Crop height" +msgstr "ئېگىزلىكىنى قىسقارتىش" + +#: src/olympusmn.cpp:984 +msgid "Multiple Exposure Mode" +msgstr "كۆپ خىل نۇر ئۆتكۈزۈش ھالىتى" + +#: src/olympusmn.cpp:984 +msgid "Multiple exposure mode" +msgstr "كۆپ خىل نۇر ئۆتكۈزۈش ھالىتى" + +#: src/olympusmn.cpp:985 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "ئۇزۇنلۇق كەڭلىك نىسبىتى" + +#: src/olympusmn.cpp:985 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "ئۇزۇنلۇق كەڭلىك نىسبىتى" + +#: src/olympusmn.cpp:986 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "قىياپەت كاندۇك" + +#: src/olympusmn.cpp:986 +msgid "Aspect frame" +msgstr "قىياپەت كاندۇك" + +#: src/olympusmn.cpp:987 src/panasonicmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:277 +msgid "Face Detect" +msgstr "چىراي بايقاش" + +#: src/olympusmn.cpp:987 src/olympusmn.cpp:1441 src/olympusmn.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Face detect" +msgstr "چىراي بايقاش" + +#: src/olympusmn.cpp:988 +msgid "Face Detect Area" +msgstr "چىراي بايقاش رايۇنى" + +#: src/olympusmn.cpp:988 +msgid "Face detect area" +msgstr "چىراي بايقاش رايۇنى" + +#: src/olympusmn.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusIp tag" +msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" + +#: src/olympusmn.cpp:1000 +msgid "Bounce or Off" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1001 +msgid "Direct" +msgstr "بىۋاستە" + +#: src/olympusmn.cpp:1005 +msgid "Focus Info Version" +msgstr "فوكۇس ئۇچۇرى نەشىرى" + +#: src/olympusmn.cpp:1005 +msgid "Focus info version" +msgstr "فوكۇس ئۇچۇرى نەشىرى" + +#: src/olympusmn.cpp:1006 +msgid "Auto Focus" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس" + +#: src/olympusmn.cpp:1007 msgid "Scene Detect" msgstr "كۆرۈنۈش بايقاش" -#: src/olympusmn.cpp:1001 +#: src/olympusmn.cpp:1007 msgid "Scene detect" msgstr "كۆرۈنۈش بايقاش" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn.cpp:1008 msgid "Scene Area" msgstr "كۆرۈنۈش رايۇنى" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn.cpp:1008 msgid "Scene area" msgstr "كۆرۈنۈش رايۇنى" -#: src/olympusmn.cpp:1003 +#: src/olympusmn.cpp:1009 msgid "Scene Detect Data" msgstr "كۆرۈنۈش بايقاش سانلىق مەلۇماتى" -#: src/olympusmn.cpp:1003 +#: src/olympusmn.cpp:1009 msgid "Scene detect data" msgstr "كۆرۈنۈش بايقاش سانلىق مەلۇماتى" -#: src/olympusmn.cpp:1004 +#: src/olympusmn.cpp:1010 msgid "Zoom Step Count" msgstr "قەدەم سانىنى كېڭەت تارايت" -#: src/olympusmn.cpp:1005 +#: src/olympusmn.cpp:1011 msgid "Focus Step Count" msgstr "فوكۇس قەدەم سانىنى كېڭەيت تارايت" -#: src/olympusmn.cpp:1005 +#: src/olympusmn.cpp:1011 msgid "Focus step count" msgstr "فوكۇس قەدەم سانىنى كېڭەيت تارايت" -#: src/olympusmn.cpp:1006 +#: src/olympusmn.cpp:1012 msgid "Focus Step Infinity" msgstr "فوكۇس قەدىمى چەكسىز" -#: src/olympusmn.cpp:1006 +#: src/olympusmn.cpp:1012 msgid "Focus step infinity" msgstr "فوكۇس قەدىمى چەكسىز" -#: src/olympusmn.cpp:1007 +#: src/olympusmn.cpp:1013 msgid "Focus Step Near" msgstr "فوكۇس قەدەم سانى يېقىن" -#: src/olympusmn.cpp:1007 +#: src/olympusmn.cpp:1013 msgid "Focus step near" msgstr "فوكۇس قەدەم سانى يېقىن" -#: src/olympusmn.cpp:1051 -msgid "Custom 1-4" -msgstr "ئىختىيارىچە1-4" +#: src/olympusmn.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "External Flash" +msgstr "سىرىتقى چاقماق" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Color Matrix2" -msgstr "رەڭ ماترىتسا2" +#: src/olympusmn.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "External Flash Guide Number" +msgstr "سىرىتقى چاقماق" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Color matrix 2" -msgstr "رەك ماترىتساسى2" +#: src/olympusmn.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "External flash guide number" +msgstr "سىرىتقى چاقماق" -#: src/olympusmn.cpp:1070 -msgid "Black Level 2" -msgstr "قارىلىق دەرىجىسى2" +#: src/olympusmn.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "Manual Flash" +msgstr "چاقناشنى قولىدا چىقىرىش" -#: src/olympusmn.cpp:1070 -msgid "Black level 2" -msgstr "قارىلىق دەرىجىسى2" +#: src/olympusmn.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "Manual flash" +msgstr "چاقناشنى قولىدا چىقىرىش" -#: src/olympusmn.cpp:1071 src/properties.cpp:513 src/tags.cpp:700 -msgid "YCbCr Coefficients" -msgstr "YCbCrكوئېففىتسېنتى" +#: src/olympusmn.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusFi tag" +msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" -#: src/olympusmn.cpp:1071 -msgid "YCbCr coefficients" -msgstr "YCbCrكوئېففىتسېنتى" +#: src/olympusmn.cpp:1036 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusFe tag" +msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" -#: src/olympusmn.cpp:1072 -msgid "Valid Pixel Depth" -msgstr "پىكسىل چوڭقۇرلۇقى ئىناۋەتسىز" +#: src/olympusmn.cpp:1049 +#, fuzzy +msgid "Fine Weather" +msgstr "ئوچۇق" -#: src/olympusmn.cpp:1072 -msgid "Valid pixel depth" -msgstr "پىكسىل چوڭقۇرلۇقى ئىناۋەتسىز" +#: src/olympusmn.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "Tungsten (incandescent)" +msgstr "ۋولفرام لامپا (چوغلانما لامپا)" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "White Balance Comp" -msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق سېلىشتۇرمىسى" +#: src/olympusmn.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Evening Sunlight" +msgstr "كىچە مەنزىرىسى" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "White balance comp" -msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق سېلىشتۇرمىسى" +#: src/olympusmn.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Saturation Setting" -msgstr "تويۇنۇش تەڭشىكى" +#: src/olympusmn.cpp:1053 +msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "Hue Setting" -msgstr "رەڭ فازىسى تەڭشىكى" +#: src/olympusmn.cpp:1054 +msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "Hue setting" -msgstr "رەڭ فازىسى تەڭشىكى" +#: src/olympusmn.cpp:1055 +msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "CM Exposure Compensation" -msgstr "CMنۇر ئۆتكۈزۈشنى تولۇقلاش" +#: src/olympusmn.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "One Touch White Balance" +msgstr "چەكمە ئاق تەڭپۇقلۇق" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "CM exposure compensation" -msgstr "CMنۇر ئۆتكۈزۈشنى تولۇقلاش" +#: src/olympusmn.cpp:1057 +msgid "Custom 1-4" +msgstr "ئىختىيارىچە1-4" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "CM White Balance" -msgstr "CMئاق تەڭپۇڭلۇق" +#: src/olympusmn.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "Raw Info Version" +msgstr "فوكۇس ئۇچۇرى نەشىرى" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "CM white balance" -msgstr "CMئاق تەڭپۇڭلۇق" +#: src/olympusmn.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "Raw info version" +msgstr "فوكۇس ئۇچۇرى نەشىرى" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "CM White Balance Comp" -msgstr "CMئاق تەڭپۇڭلۇقنى سېلىشتۇرۇش" +#: src/olympusmn.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "WB_RB Levels Used" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "CM white balance comp" -msgstr "CMئاق تەڭپۇڭلۇقنى سېلىشتۇرۇش" +#: src/olympusmn.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "WB_RB levels used" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "CM Saturation" -msgstr "CMتويۇنۇش دەرىجىسى" +#: src/olympusmn.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "WB_RB Levels Auto" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "CM saturation" -msgstr "CMتويۇنۇش دەرىجىسى" +#: src/olympusmn.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "WB_RB levels auto" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "CM Hue" -msgstr "CMرەڭ فازىسى" +#: src/olympusmn.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "WB_RB Levels Shade" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "WB_RB levels shade" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" + +#: src/olympusmn.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "WB_RB Levels Cloudy" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" + +#: src/olympusmn.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "WB_RB levels cloudy" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" + +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "WB_RB Levels Fine Weather" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "WB_RB levels fine weather" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "WB_RB Levels Tungsten" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" + +#: src/olympusmn.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "WB_RB levels tungsten" +msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" + +#: src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "WB_RB levels evening sunlight" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "WB_RB levels daylight fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1070 +msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1070 +msgid "WB_RB levels day white fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "WB_RB levels cool white fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" +msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" + +#: src/olympusmn.cpp:1072 +msgid "WB_RB levels white fluorescent" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1073 +msgid "Color Matrix2" +msgstr "رەڭ ماترىتسا2" + +#: src/olympusmn.cpp:1073 +msgid "Color matrix 2" +msgstr "رەك ماترىتساسى2" + +#: src/olympusmn.cpp:1076 +msgid "Black Level 2" +msgstr "قارىلىق دەرىجىسى2" + +#: src/olympusmn.cpp:1076 +msgid "Black level 2" +msgstr "قارىلىق دەرىجىسى2" + +#: src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:706 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "YCbCrكوئېففىتسېنتى" + +#: src/olympusmn.cpp:1077 +msgid "YCbCr coefficients" +msgstr "YCbCrكوئېففىتسېنتى" + +#: src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Valid Pixel Depth" +msgstr "پىكسىل چوڭقۇرلۇقى ئىناۋەتسىز" + +#: src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Valid pixel depth" +msgstr "پىكسىل چوڭقۇرلۇقى ئىناۋەتسىز" + +#: src/olympusmn.cpp:1084 +msgid "White Balance Comp" +msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق سېلىشتۇرمىسى" + +#: src/olympusmn.cpp:1084 +msgid "White balance comp" +msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق سېلىشتۇرمىسى" + +#: src/olympusmn.cpp:1085 +msgid "Saturation Setting" +msgstr "تويۇنۇش تەڭشىكى" + +#: src/olympusmn.cpp:1086 +msgid "Hue Setting" +msgstr "رەڭ فازىسى تەڭشىكى" + +#: src/olympusmn.cpp:1086 +msgid "Hue setting" +msgstr "رەڭ فازىسى تەڭشىكى" + +#: src/olympusmn.cpp:1089 +msgid "CM Exposure Compensation" +msgstr "CMنۇر ئۆتكۈزۈشنى تولۇقلاش" + +#: src/olympusmn.cpp:1089 +msgid "CM exposure compensation" +msgstr "CMنۇر ئۆتكۈزۈشنى تولۇقلاش" + +#: src/olympusmn.cpp:1090 +msgid "CM White Balance" +msgstr "CMئاق تەڭپۇڭلۇق" + +#: src/olympusmn.cpp:1090 +msgid "CM white balance" +msgstr "CMئاق تەڭپۇڭلۇق" + +#: src/olympusmn.cpp:1091 +msgid "CM White Balance Comp" +msgstr "CMئاق تەڭپۇڭلۇقنى سېلىشتۇرۇش" + +#: src/olympusmn.cpp:1091 +msgid "CM white balance comp" +msgstr "CMئاق تەڭپۇڭلۇقنى سېلىشتۇرۇش" + +#: src/olympusmn.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "CM White Balance Gray Point" +msgstr "CMئاق تەڭپۇڭلۇقنى سېلىشتۇرۇش" + +#: src/olympusmn.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "CM white balance gray point" +msgstr "CMئاق تەڭپۇڭلۇقنى سېلىشتۇرۇش" + +#: src/olympusmn.cpp:1093 +msgid "CM Saturation" +msgstr "CMتويۇنۇش دەرىجىسى" + +#: src/olympusmn.cpp:1093 +msgid "CM saturation" +msgstr "CMتويۇنۇش دەرىجىسى" + +#: src/olympusmn.cpp:1094 +msgid "CM Hue" +msgstr "CMرەڭ فازىسى" + +#: src/olympusmn.cpp:1094 msgid "CM hue" msgstr "CMرەڭ فازىسى" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn.cpp:1095 msgid "CM Contrast" msgstr "CMئاق قارىلىق" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn.cpp:1095 msgid "CM contrast" msgstr "CMئاق قارىلىق" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn.cpp:1096 msgid "CM Sharpness" msgstr "CMرۇشەنلەشتۈرۈش" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn.cpp:1096 msgid "CM sharpness" msgstr "CMرۇشەنلەشتۈرۈش" -#: src/olympusmn.cpp:1115 src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/olympusmn.cpp:1098 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusRi tag" +msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" + +#: src/olympusmn.cpp:1121 src/pentaxmn.cpp:435 msgid "User-Selected" msgstr "ئىشلەتكۈچى تاللاندى" -#: src/olympusmn.cpp:1116 +#: src/olympusmn.cpp:1122 msgid "Auto-Override" msgstr "ئاپتوماتىك قاپلاش" -#: src/olympusmn.cpp:1152 +#: src/olympusmn.cpp:1158 msgid "Fast" msgstr "تېز" -#: src/olympusmn.cpp:1209 +#: src/olympusmn.cpp:1223 msgid "3000 Kelvin" msgstr "3000 كېلۋىن‏" -#: src/olympusmn.cpp:1210 +#: src/olympusmn.cpp:1224 msgid "3700 Kelvin" msgstr "3700 كېلۋىن‏" -#: src/olympusmn.cpp:1211 +#: src/olympusmn.cpp:1225 msgid "4000 Kelvin" msgstr "4000 كېلۋىن‏" -#: src/olympusmn.cpp:1212 +#: src/olympusmn.cpp:1226 msgid "4500 Kelvin" msgstr "4500 كېلۋىن‏" -#: src/olympusmn.cpp:1213 +#: src/olympusmn.cpp:1227 msgid "5500 Kelvin" msgstr "5500 كېلۋىن‏" -#: src/olympusmn.cpp:1214 +#: src/olympusmn.cpp:1228 msgid "6500 Kelvin" msgstr "6500 كېلۋىن‏" -#: src/olympusmn.cpp:1215 +#: src/olympusmn.cpp:1229 msgid "7500 Kelvin" msgstr "7500 كېلۋىن‏" -#: src/olympusmn.cpp:1221 +#: src/olympusmn.cpp:1235 msgid "One-touch" msgstr "چەكمە" -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/olympusmn.cpp:1450 +msgid "S-AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1451 +msgid "C-AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Imager AF" +msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى" + +#: src/olympusmn.cpp:1455 +#, fuzzy +msgid "AF sensor" +msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس ئىزدەش" + +#: src/olympusmn.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus" +msgstr "فوكۇس نوقتا" + +#: src/olympusmn.cpp:1501 +msgid "Pop Art" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1502 +msgid "Pale & Light Color" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Light Tone" +msgstr "ئوڭ رايۇن" + +#: src/olympusmn.cpp:1504 src/panasonicmn.cpp:150 +msgid "Pin Hole" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1505 +msgid "Grainy Film" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Diorama" +msgstr "Panorama" + +#: src/olympusmn.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Cross Process" +msgstr "فوكۇسنى توغرىلاش" + +#: src/olympusmn.cpp:1508 msgid "Fish Eye" msgstr "بېلىق كۆز" -#: src/olympusmn.cpp:1483 +#: src/olympusmn.cpp:1509 msgid "Drawing" msgstr "سىزمىچىلىق" -#: src/olympusmn.cpp:1551 src/olympusmn.cpp:1569 +#: src/olympusmn.cpp:1510 +msgid "Gentle Sepia" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1511 +msgid "Pale & Light Color II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1512 +msgid "Pop Art II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1513 +msgid "Pin Hole II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1514 +msgid "Pin Hole III" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1515 +msgid "Grainy Film II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1516 +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1517 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "فوكۇس نوقتا" + +#: src/olympusmn.cpp:1519 +msgid "Sparkle" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "تەبىئىي رەڭ" + +#: src/olympusmn.cpp:1521 +msgid "Key Line" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1522 +msgid "Key Line II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Miniature" +msgstr "ئەڭ كىچىك نۇر گەردىشى" + +#: src/olympusmn.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "Reflection" +msgstr "تاللاش" + +#: src/olympusmn.cpp:1525 +msgid "Fragmented" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Cross Process II" +msgstr "فوكۇسنى توغرىلاش" + +#: src/olympusmn.cpp:1527 +msgid "Dramatic Tone II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "Watercolor I" +msgstr "تەبىئىي رەڭ" + +#: src/olympusmn.cpp:1529 +#, fuzzy +msgid "Watercolor II" +msgstr "تەبىئىي رەڭ" + +#: src/olympusmn.cpp:1530 +msgid "Diorama II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1531 +msgid "Vintage" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1532 +msgid "Vintage II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1533 +msgid "Vintage III" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1534 +#, fuzzy +msgid "Partial Color" +msgstr "تەبىئىي رەڭ" + +#: src/olympusmn.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Partial Color II" +msgstr "تەبىئىي رەڭ" + +#: src/olympusmn.cpp:1536 +#, fuzzy +msgid "Partial Color III" +msgstr "تەبىئىي رەڭ" + +#: src/olympusmn.cpp:1606 +#, fuzzy +msgid "Left (or n/a)" +msgstr "سول(توغرىسى)" + +#: src/olympusmn.cpp:1607 src/olympusmn.cpp:1625 msgid "Center (horizontal)" msgstr "مەركەز( توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1553 src/olympusmn.cpp:1580 +#: src/olympusmn.cpp:1609 src/olympusmn.cpp:1636 msgid "Center (vertical)" msgstr "مەركەز(تىك)" -#: src/olympusmn.cpp:1564 +#: src/olympusmn.cpp:1620 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "ئۈستى سول(توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/olympusmn.cpp:1621 msgid "Top-center (horizontal)" msgstr "ئۈستى مەركەز(توغرىسى" -#: src/olympusmn.cpp:1566 +#: src/olympusmn.cpp:1622 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "ئۈستى ئوڭ(توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1567 +#: src/olympusmn.cpp:1623 msgid "Left (horizontal)" msgstr "سول(توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1568 +#: src/olympusmn.cpp:1624 msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "ئوتتۇرا سول(توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1570 +#: src/olympusmn.cpp:1626 msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "ئوتتۇرا ئوڭ(توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1571 +#: src/olympusmn.cpp:1627 msgid "Right (horizontal)" msgstr "ئوڭ(توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1572 +#: src/olympusmn.cpp:1628 msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "تۆۋەنكى سول(توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1573 +#: src/olympusmn.cpp:1629 msgid "Bottom-center (horizontal)" msgstr "تۆۋەنكى مەركەز(توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1574 +#: src/olympusmn.cpp:1630 msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "تۆۋەنكى ئوڭ(توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1575 +#: src/olympusmn.cpp:1631 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "ئۈستى سول(تىك)" -#: src/olympusmn.cpp:1576 +#: src/olympusmn.cpp:1632 msgid "Top-center (vertical)" msgstr "ئۈستى مەركەز" -#: src/olympusmn.cpp:1577 +#: src/olympusmn.cpp:1633 msgid "Top-right (vertical)" msgstr "ئۈستى ئوڭ(تىك)" -#: src/olympusmn.cpp:1578 +#: src/olympusmn.cpp:1634 msgid "Left (vertical)" msgstr "سول(تىك)" -#: src/olympusmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn.cpp:1635 msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "ئوتتۇرا سول(تىك)" -#: src/olympusmn.cpp:1581 +#: src/olympusmn.cpp:1637 msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "ئوتتۇرا ئوڭ( تىك)" -#: src/olympusmn.cpp:1582 +#: src/olympusmn.cpp:1638 msgid "Right (vertical)" msgstr "ئوڭ(تىك)" -#: src/olympusmn.cpp:1583 +#: src/olympusmn.cpp:1639 msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "تۆۋەنكى سول(تىك)" -#: src/olympusmn.cpp:1584 +#: src/olympusmn.cpp:1640 msgid "Bottom-center (vertical)" msgstr "تۆۋەنكى مەركەز(تىك)" -#: src/olympusmn.cpp:1585 +#: src/olympusmn.cpp:1641 msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "تۆۋەنكى ئوڭ(تىك)" -#: src/olympusmn.cpp:1622 +#: src/olympusmn.cpp:1678 msgid "Single Target" msgstr "يەككە نىشان" -#: src/olympusmn.cpp:1623 +#: src/olympusmn.cpp:1679 msgid "All Target" msgstr "بارلىق نىشان" -#: src/olympusmn.cpp:1624 +#: src/olympusmn.cpp:1680 msgid "Dynamic Single Target" msgstr "ھەركەتچان يەككە نىشان" -#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:428 src/pentaxmn.cpp:443 +#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 msgid "Very High" msgstr "ناھايىتى يۇقىرى" -#: src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/panasonicmn.cpp:60 msgid "Motion Picture" msgstr "ھەركەت رەسىمى" -#: src/panasonicmn.cpp:112 +#: src/panasonicmn.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Full HD Movie" +msgstr "كىچىك فىلىم" + +#: src/panasonicmn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "4k Movie" +msgstr "كىنو" + +#: src/panasonicmn.cpp:70 +msgid "Halogen" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Auto, focus button" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس" + +#: src/panasonicmn.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Auto, continuous" +msgstr "UHSئۆزلۈكسىزلىكى" + +#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +msgid "AF-S" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +msgid "AF-C" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:87 +msgid "AF-F" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Panning" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" + +#: src/panasonicmn.cpp:103 +msgid "Tele-macro" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Macro-zoom" +msgstr "ماكرو" + +#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Scenery" +msgstr "كۆرۈنۈش رايۇنى" + +#: src/panasonicmn.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Shutter-speed priority" +msgstr "تېز قاپقاقنىڭ ئالدىنلىقى" + +#: src/panasonicmn.cpp:121 msgid "Movie preview" msgstr "كىنونى ئالدىن كۈزىتىش" -#: src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/panasonicmn.cpp:123 msgid "Simple" msgstr "ئاددىي" -#: src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/panasonicmn.cpp:124 msgid "Color effects" msgstr "رەڭ ئۈنۈملىرى" -#: src/panasonicmn.cpp:146 -msgid "Warm" -msgstr "ئىللىق" +#: src/panasonicmn.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Night scenery" +msgstr "كەچلىك مەنزىرە" -#: src/panasonicmn.cpp:147 -msgid "Cool" -msgstr "سوغۇق" +#: src/panasonicmn.cpp:132 +msgid "Baby" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:156 -msgid "Infinite" -msgstr "چەكسىز" +#: src/panasonicmn.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Soft skin" +msgstr "يۇمشاق" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Candlelight" +msgstr "شام" + +#: src/panasonicmn.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Starry night" +msgstr "يورۇق ئاسمان" + +#: src/panasonicmn.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "High sensitivity" +msgstr "ئەڭ يۇقىرى" + +#: src/panasonicmn.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Panorama assist" +msgstr "Panorama" + +#: src/panasonicmn.cpp:140 +msgid "Aerial photo" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Intelligent ISO" +msgstr "ئىنتېرۋال ئۇزۇنلۇقى" + +#: src/panasonicmn.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "ئاق تاختاي" + +#: src/panasonicmn.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "High speed continuous shooting" +msgstr "ۆزلۈكسىز فوكۇس تەڭشىكى" + +#: src/panasonicmn.cpp:146 +msgid "Intelligent auto" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Multi-aspect" +msgstr "كۆپ سېگمىت" + +#: src/panasonicmn.cpp:148 +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Flash Burst" +msgstr "چاقناش پەرقى" + +#: src/panasonicmn.cpp:151 +msgid "Film Grain" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "My Color" +msgstr "رەڭلىرىم" + +#: src/panasonicmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Photo Frame" +msgstr "كاندۇك تولۇق مەنزىرە" + +#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +msgid "HDR" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:167 +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:156 +msgid "3D" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Creative Control" +msgstr "يىراقتا تىزگىنلەش" + +#: src/panasonicmn.cpp:159 +msgid "Glass Through" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +msgid "Digital Filter" +msgstr "رەقەملىك سۈزگۈچ" + +#: src/panasonicmn.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Clear Portrait" +msgstr "بوي يۆنىلىش" + +#: src/panasonicmn.cpp:163 +msgid "Silky Skin" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:164 +msgid "Backlit Softness" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:165 +msgid "Clear in Backlight" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "مۇناسىۋەت" + +#: src/panasonicmn.cpp:167 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Distinct Scenery" +msgstr "شامال مەنزىرىسى" + +#: src/panasonicmn.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "يورۇقلۇق دەرىجىسى قىممىتى" + +#: src/panasonicmn.cpp:170 +msgid "Romantic Sunset Glow" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:171 +msgid "Vivid Sunset Glow" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:172 +msgid "Glistening Water" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:173 +msgid "Clear Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:174 +msgid "Cool Night Sky" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:175 +msgid "Warm Glowing Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:176 +msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Glittering Illuminations" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس يورۇتۇش دائىرىسى" + +#: src/panasonicmn.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "كېچە رەسىمى" + +#: src/panasonicmn.cpp:179 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:180 +msgid "Appetizing Food" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:181 +msgid "Cute Desert" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:182 +msgid "Freeze Animal Motion" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:183 +msgid "Clear Sports Shot" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:192 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:198 +msgid "Warm" +msgstr "ئىللىق" + +#: src/panasonicmn.cpp:199 +msgid "Cool" +msgstr "سوغۇق" + +#: src/panasonicmn.cpp:202 +msgid "Happy" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Low/High quality" +msgstr "يۇقۇرى سۈپەت (HQ)" + +#: src/panasonicmn.cpp:209 +msgid "Infinite" +msgstr "چەكسىز" + +#: src/panasonicmn.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Medium low" +msgstr "ئوتتۇرا1" + +#: src/panasonicmn.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Medium high" +msgstr "ئوتتۇرا1" + +#: src/panasonicmn.cpp:228 msgid "Low (-1)" msgstr "تۆۋەن(-1(" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn.cpp:229 msgid "High (+1)" msgstr "يۇقىرى(+1)" -#: src/panasonicmn.cpp:177 +#: src/panasonicmn.cpp:230 msgid "Lowest (-2)" msgstr "ئەڭ تۆۋەن(-2)" -#: src/panasonicmn.cpp:178 +#: src/panasonicmn.cpp:231 msgid "Highest (+2)" msgstr "ئەڭ يۇقىرى(+2)" -#: src/panasonicmn.cpp:184 -msgid "10s" -msgstr "10s" +#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180" +msgstr "°90تەتۈر ئايلاندۇر" + +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Enabled but Not Used" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Disabled but Required" +msgstr "زۆرۈر ئەمەس" -#: src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "2s" -msgstr "2s" +#: src/panasonicmn.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "زۆرۈر ئەمەس" + +#: src/panasonicmn.cpp:268 +msgid "EX optics" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:895 +#: src/panasonicmn.cpp:275 +msgid "Telephoto" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:915 msgid "Home" msgstr "ماكان" -#: src/panasonicmn.cpp:225 +#: src/panasonicmn.cpp:294 msgid "Standard (color)" msgstr "ئۆلچەم(رەڭ)" -#: src/panasonicmn.cpp:226 +#: src/panasonicmn.cpp:295 msgid "Dynamic (color)" msgstr "ھەرىكەتچان(رەڭ)" -#: src/panasonicmn.cpp:227 +#: src/panasonicmn.cpp:296 msgid "Nature (color)" msgstr "سۈپەت(رەڭ)" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn.cpp:297 msgid "Smooth (color)" msgstr "پارقىراق" -#: src/panasonicmn.cpp:229 +#: src/panasonicmn.cpp:298 msgid "Standard (B&W)" msgstr "ئۆلچەم(B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn.cpp:299 msgid "Dynamic (B&W)" msgstr "ھەرىكەتچان (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn.cpp:300 msgid "Smooth (B&W)" msgstr "پارقىراق (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:245 +#: src/panasonicmn.cpp:301 +msgid "Nostalgic" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:972 +msgid "Vibrant" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "No Bracket" +msgstr "تىرناق" + +#: src/panasonicmn.cpp:308 +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:309 +msgid "3 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:310 +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:311 +msgid "5 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:312 +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:313 +msgid "7 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "1st" +msgstr "10s" + +#: src/panasonicmn.cpp:320 +msgid "2nd" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:340 +msgid "Yes (flash required but disabled" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Extended" +msgstr "قوشۇمچە" + +#: src/panasonicmn.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "NoAuto" +msgstr "ئاپتوماتىك" + +#: src/panasonicmn.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Standard or Custom" +msgstr "ئۆلچەملىك تىپ" + +#: src/panasonicmn.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Rotate CW" +msgstr "°90تەتۈر ئايلاندۇر" + +#: src/panasonicmn.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Rotate CCW" +msgstr "°90تەتۈر ئايلاندۇر" + +#: src/panasonicmn.cpp:389 +msgid "Tilt upwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:390 +msgid "Tilt downwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Left to Right" +msgstr "سولدىن ئوڭغا" + +#: src/panasonicmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Right to Left" +msgstr "ئوڭدىن سولغا" + +#: src/panasonicmn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom" +msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا" + +#: src/panasonicmn.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Bottom to Top" +msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە" + +#: src/panasonicmn.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Time Lapse" +msgstr "يوللىغان ۋاقىت" + +#: src/panasonicmn.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى ئۇچۇرى" + +#: src/panasonicmn.cpp:412 +msgid "1 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:413 +msgid "2 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:414 +msgid "3 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:415 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:416 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:417 +msgid "3 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:422 +msgid "Mechanical" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "تاللاش" + +#: src/panasonicmn.cpp:424 +msgid "Hybrid" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:450 msgid "Audio" msgstr "ئۈن" -#: src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/panasonicmn.cpp:453 msgid "White balance adjustment" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇقنى تەڭشەش" -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:191 +#: src/panasonicmn.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "FlashBias" +msgstr "چاقناش پەرقى" + +#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:194 msgid "Exif version" msgstr "Exifنەشرى" -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: src/panasonicmn.cpp:458 msgid "Color Effect" msgstr "رەڭ ئۈنۈمى" -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: src/panasonicmn.cpp:458 msgid "Color effect" msgstr "رەڭ ئۈنۈمى" -#: src/panasonicmn.cpp:255 +#: src/panasonicmn.cpp:459 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Burst Mode" +msgstr "ئارقىمۇ-ئارقا تارتىش" + +#: src/panasonicmn.cpp:460 msgid "Burst mode" msgstr "ئارقىمۇ-ئارقا تارتىش" -#: src/panasonicmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:463 msgid "NoiseReduction" msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" -#: src/panasonicmn.cpp:265 +#: src/panasonicmn.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Self Timer" +msgstr "ئۆزىدىكى ۋاقىت" + +#: src/panasonicmn.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "AF ياردەمچى" + +#: src/panasonicmn.cpp:469 +msgid "Baby Age 1" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:469 +msgid "Baby (or pet) age 1" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:470 msgid "Optical Zoom Mode" msgstr "ئوپتىكىلىق كېڭەيت تارايت ھالىتى" -#: src/panasonicmn.cpp:265 +#: src/panasonicmn.cpp:470 msgid "Optical zoom mode" msgstr "ئوپتىكىلىق كېڭەيت تارايت ھالىتى" -#: src/panasonicmn.cpp:269 +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel Day" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel day" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:474 msgid "World Time Location" msgstr "دۇنيا ۋاقتى ئورنى" -#: src/panasonicmn.cpp:269 +#: src/panasonicmn.cpp:474 msgid "World time location" msgstr "دۇنيا ۋاقتى ئورنى" -#: src/panasonicmn.cpp:270 +#: src/panasonicmn.cpp:475 +msgid "Text Stamp 1" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:476 msgid "Program ISO" msgstr "ISOپروگراممىسى" -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory Type" -msgstr "قوشۇمچە زاپچاسلار تىپى" +#: src/panasonicmn.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "ئالىي دەرىجە" -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory type" -msgstr "قوشۇمچە زاپچاسلار تىپى" +#: src/panasonicmn.cpp:478 +msgid "Text Stamp 2" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote Version" -msgstr "زاۋۇت ئىزاھات نەشرى" +#: src/panasonicmn.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Faces detected" +msgstr "چىراي بايقاش رايۇنى" -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote version" -msgstr "زاۋۇت ئىزاھات نەشرى" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "رەڭلىك تېمپېراتۇرا تەڭشىكى" -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB Red Level" -msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قىزىللىق دەرىجىسى" +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temperatur in Kelvin" +msgstr "رەڭلىك تېمپېراتۇرا" -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB red level" -msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قىزىللىق دەرىجىسى" +#: src/panasonicmn.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Bracket Settings" +msgstr "تىرناق" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB Green Level" +#: src/panasonicmn.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "تەڭشە" + +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "تەڭشە" + +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Flash Curtain" +msgstr "چاقناش ئۇچۇرى" + +#: src/panasonicmn.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Long Shutter Noise Reduction" +msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت نور ئۆتكۈزۈش شاۋقۇنىنى ئاجىزلىتىش" + +#: src/panasonicmn.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "AF Point Position" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى" + +#: src/panasonicmn.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Face detection info" +msgstr "چىراي بايقاش رايۇنى" + +#: src/panasonicmn.cpp:495 +msgid "Accessory Type" +msgstr "قوشۇمچە زاپچاسلار تىپى" + +#: src/panasonicmn.cpp:495 +msgid "Accessory type" +msgstr "قوشۇمچە زاپچاسلار تىپى" + +#: src/panasonicmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "لىنزا تەرتىپ نومۇرى" + +#: src/panasonicmn.cpp:497 +msgid "Transform 1" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "ئاپتوماتىك نۇر ئۆتكۈزۈش" + +#: src/panasonicmn.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "Firmware نەشرى:" + +#: src/panasonicmn.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Face recognation info" +msgstr "تەۋرىنىشنى ئاجىزلىتىش ئۇچۇرلىرى" + +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash Warning" +msgstr "فۇكۇس ئاگاھلاندۇرۇشى" + +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash warning" +msgstr "مۆلچەر چاقنىشى" + +#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:186 src/properties.cpp:1349 +msgid "Title" +msgstr "ماۋزۇ" + +#: src/panasonicmn.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Baby Name" +msgstr "تىپ ئاتى" + +#: src/panasonicmn.cpp:503 +msgid "Baby name (or pet name)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:682 src/properties.cpp:1458 +msgid "Location" +msgstr "ئورنى" + +#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:441 +msgid "State" +msgstr "ھالەت" + +#: src/panasonicmn.cpp:508 +msgid "Landmark" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:509 +msgid "Intelligent resolution" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Burst Speed" +msgstr "قاپقاق تېزلىكى" + +#: src/panasonicmn.cpp:510 +msgid "Burst Speed in pictures per second" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Dynamic Range" +msgstr "ھەركەتچان دائىرىنى ئېچىش" + +#: src/panasonicmn.cpp:512 +msgid "Clear Retouch" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "City2" +msgstr "شەھەر" + +#: src/panasonicmn.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Photo style" +msgstr "رەسىم ئۇسلۇبى" + +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "Accelerometer Z" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "positive is acceleration upwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "Accelerometer X" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "positive is acceleration to the left" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "Accelerometer Y" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "positive is acceleration backwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Camera Orientation" +msgstr "سۈرەت يۇنىلىشى" + +#: src/panasonicmn.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Roll Angle" +msgstr "بۇلۇڭغا قىسقارتىش" + +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "degress of clockwise camera rotation" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "Pitch Angle" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "degress of upwards camera tilt" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "تولۇق مەنزىرە يۆنىلىشى" + +#: src/panasonicmn.cpp:524 +msgid "Field of View of Panorama" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Timer Recording" +msgstr "ئۆلچەش سائىتىنى ئۆقۇۋاتىدۇ" + +#: src/panasonicmn.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "ئىچكى+سىرىتقى" + +#: src/panasonicmn.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Shutter Type" +msgstr "قاپقاق تېزلىكى" + +#: src/panasonicmn.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "نۇر چەمبەر قىممىتى" + +#: src/panasonicmn.cpp:530 +msgid "TouchAE" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:533 +msgid "MakerNote Version" +msgstr "زاۋۇت ئىزاھات نەشرى" + +#: src/panasonicmn.cpp:533 +msgid "MakerNote version" +msgstr "زاۋۇت ئىزاھات نەشرى" + +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +msgid "WB Red Level" +msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قىزىللىق دەرىجىسى" + +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +msgid "WB red level" +msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قىزىللىق دەرىجىسى" + +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB Green Level" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق يېشىللىق دەرىجىسى" -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 msgid "WB green level" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق يېشىللىق دەرىجىسى" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 msgid "WB Blue Level" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق كۆك رەڭ دەرىجىسى" -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 msgid "WB blue level" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق كۆك رەڭ دەرىجىسى" -#: src/panasonicmn.cpp:308 +#: src/panasonicmn.cpp:539 +msgid "Text Stamp 3" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:540 +msgid "Text Stamp 4" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:541 +msgid "Baby Age 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:541 +msgid "Baby (or pet) age 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:542 +msgid "Transform 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "نامەلۇم Canonياسىغۇچى ئىزاھاتى بەلگىسى" + +#: src/panasonicmn.cpp:562 +msgid "Spot mode on or 9 area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +msgstr "1-دائىرە(يۇقىرى سۈرئەت)" + +#: src/panasonicmn.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "23-area" +msgstr "5-دائىرە" + +#: src/panasonicmn.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Spot focussing" +msgstr "فوكۇس نوقتا" + +#: src/panasonicmn.cpp:566 msgid "5-area" msgstr "5-دائىرە" -#: src/panasonicmn.cpp:309 +#: src/panasonicmn.cpp:567 msgid "1-area" msgstr "1-دائىرە" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn.cpp:568 msgid "1-area (high speed)" msgstr "1-دائىرە(يۇقىرى سۈرئەت)" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/panasonicmn.cpp:569 msgid "3-area (auto)" msgstr "3-دائىرە(ئاپتوماتىك)" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn.cpp:570 msgid "3-area (left)" msgstr "3-دائىرە(سول)" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/panasonicmn.cpp:571 msgid "3-area (center)" msgstr "3-دائىرە(مەركەز)" -#: src/panasonicmn.cpp:314 +#: src/panasonicmn.cpp:572 msgid "3-area (right)" msgstr "3-دائىرە (ئوڭ)" -#: src/panasonicmn.cpp:326 +#: src/panasonicmn.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "فوكۇس نوقتا" + +#: src/panasonicmn.cpp:588 msgid " EV" msgstr " eV" -#: src/panasonicmn.cpp:336 +#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "not set" +msgstr "تەڭشەلمىگەن\n" + +#: src/panasonicmn.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "لىنزا قاتتىق دىتال نەشىرى" + +#: src/panasonicmn.cpp:726 msgid "Sensor Width" msgstr "كەڭ سەزگۈچ" -#: src/panasonicmn.cpp:336 +#: src/panasonicmn.cpp:726 msgid "Sensor width" msgstr "كەڭ سەزگۈچ" -#: src/panasonicmn.cpp:337 +#: src/panasonicmn.cpp:727 msgid "Sensor Height" msgstr "ئەڭ يۇقىرى سەزگۈچ" -#: src/panasonicmn.cpp:337 +#: src/panasonicmn.cpp:727 msgid "Sensor height" msgstr "ئەڭ يۇقىرى سەزگۈچ" -#: src/panasonicmn.cpp:338 +#: src/panasonicmn.cpp:728 msgid "Sensor Top Border" msgstr "سەزگۈچ يۇقىرى گىرۋىكى" -#: src/panasonicmn.cpp:338 +#: src/panasonicmn.cpp:728 msgid "Sensor top border" msgstr "سەزگۈچ يۇقىرى گىرۋىكى" -#: src/panasonicmn.cpp:339 +#: src/panasonicmn.cpp:729 msgid "Sensor Left Border" msgstr "سەزگۈچ سول گىرۋىكى" -#: src/panasonicmn.cpp:339 +#: src/panasonicmn.cpp:729 msgid "Sensor left border" msgstr "سەزگۈچ سول گىرۋىكى" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:466 +#: src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:739 src/tags.cpp:469 msgid "Manufacturer" msgstr "ياسىغۇچى سودىگەر" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:472 +#: src/panasonicmn.cpp:739 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:740 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:475 msgid "Model" msgstr "ئەندىزە" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:490 src/properties.cpp:1180 -#: src/tags.cpp:485 +#: src/panasonicmn.cpp:740 +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:741 src/tags.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Strip Offsets" +msgstr "ئېغىش" + +#: src/panasonicmn.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Strip offsets" +msgstr "ئېغىش" + +#: src/panasonicmn.cpp:742 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1239 +#: src/tags.cpp:488 msgid "Orientation" msgstr "يۆنىلىش" -#: src/pentaxmn.cpp:128 -msgid "Samsung GX20" -msgstr "سامسوڭGX20" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:185 -msgid "Good" -msgstr "ياخشى" +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:186 -msgid "Better" -msgstr "تېخىمۇ ياخشى" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "قاپقاق سانى" -#: src/pentaxmn.cpp:187 -msgid "Best" -msgstr "ئەڭ ياخشى" +#: src/panasonicmn.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Strip byte counts" +msgstr "قاپقاق سانى1" -#: src/pentaxmn.cpp:188 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "VRDئېغىشى" -#: src/pentaxmn.cpp:190 -msgid "Premium" -msgstr "سۇغۇرتا خىراجىتى" +#: src/panasonicmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Raw data offset" +msgstr "VRDئېغىشى" -#: src/pentaxmn.cpp:196 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" +#: src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:797 +msgid "Exif IFD Pointer" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:198 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" +#: src/panasonicmn.cpp:746 +msgid "A pointer to the Exif IFD" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:199 -msgid "1280x960" -msgstr "1280x960" +#: src/panasonicmn.cpp:747 src/tags.cpp:808 +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:200 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" +#: src/panasonicmn.cpp:747 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:201 -msgid "2048x1536" -msgstr "2048x1536" +#: src/panasonicmn.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "نامەلۇم Canon تولۇق مەنزىرە بەلگىسى" -#: src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "2560x1920 or 2304x1728" -msgstr "2560x1920 ياكى 2304x1728" +#: src/pentaxmn.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Night-Scene" +msgstr "كەچلىك مەنزىرە" -#: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "3072x2304" -msgstr "3072x2304" +#: src/pentaxmn.cpp:198 +msgid "Good" +msgstr "ياخشى" -#: src/pentaxmn.cpp:204 -msgid "3264x2448" -msgstr "3264x2448" +#: src/pentaxmn.cpp:199 +msgid "Better" +msgstr "تېخىمۇ ياخشى" -#: src/pentaxmn.cpp:205 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" +#: src/pentaxmn.cpp:200 +msgid "Best" +msgstr "ئەڭ ياخشى" -#: src/pentaxmn.cpp:206 -msgid "2288x1712" -msgstr "2288x1712" +#: src/pentaxmn.cpp:203 +msgid "Premium" +msgstr "سۇغۇرتا خىراجىتى" -#: src/pentaxmn.cpp:207 -msgid "2592x1944" -msgstr "2592x1944" +#: src/pentaxmn.cpp:215 +msgid "2560x1920 or 2304x1728" +msgstr "2560x1920 ياكى 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:208 +#: src/pentaxmn.cpp:221 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 ياكى 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:209 -msgid "3056x2296" -msgstr "3056x2296" - -#: src/pentaxmn.cpp:210 +#: src/pentaxmn.cpp:223 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 ياكى 2816x2112" -#: src/pentaxmn.cpp:211 -msgid "3648x2736" -msgstr "3648x2736" - -#: src/pentaxmn.cpp:305 src/pentaxmn.cpp:336 src/pentaxmn.cpp:344 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: src/pentaxmn.cpp:306 -msgid "64" -msgstr "64" - -#: src/pentaxmn.cpp:307 -msgid "80" -msgstr "80" - -#: src/pentaxmn.cpp:308 src/pentaxmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:346 -msgid "100" -msgstr "100" +#: src/pentaxmn.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Auto, Did not fire" +msgstr "ئوت يوق" -#: src/pentaxmn.cpp:309 -msgid "125" -msgstr "125" +#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Off, Did not fire" +msgstr "ئوت يوق" -#: src/pentaxmn.cpp:310 -msgid "160" -msgstr "160" +#: src/pentaxmn.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" +msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" -#: src/pentaxmn.cpp:311 src/pentaxmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:348 -msgid "200" -msgstr "200" +#: src/pentaxmn.cpp:250 +msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:312 -msgid "250" -msgstr "250" +#: src/pentaxmn.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Auto, Fired" +msgstr "ئاپتوماتىك+قىزىل كۆز" -#: src/pentaxmn.cpp:313 -msgid "320" -msgstr "320" +#: src/pentaxmn.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "On, Fired" +msgstr "لامپا" -#: src/pentaxmn.cpp:314 src/pentaxmn.cpp:340 src/pentaxmn.cpp:350 -msgid "400" -msgstr "400" +#: src/pentaxmn.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" +msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" -#: src/pentaxmn.cpp:315 -msgid "500" -msgstr "500" +#: src/pentaxmn.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "On, Red-eye reduction" +msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" -#: src/pentaxmn.cpp:316 -msgid "640" -msgstr "640" +#: src/pentaxmn.cpp:255 +msgid "On, Wireless (Master)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:317 src/pentaxmn.cpp:341 src/pentaxmn.cpp:352 -msgid "800" -msgstr "800" +#: src/pentaxmn.cpp:256 +msgid "On, Wireless (Control)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:318 -msgid "1000" -msgstr "1000" +#: src/pentaxmn.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "On, Soft" +msgstr "يۇمشاق" -#: src/pentaxmn.cpp:319 -msgid "1250" -msgstr "1250" +#: src/pentaxmn.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "On, Slow-sync" +msgstr "ئاستا قەدەمداشلاش" -#: src/pentaxmn.cpp:320 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:354 -msgid "1600" -msgstr "1600" +#: src/pentaxmn.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" +msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" -#: src/pentaxmn.cpp:321 -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: src/pentaxmn.cpp:260 +msgid "On, Trailing-curtain Sync" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:322 -msgid "2500" -msgstr "2500" +#: src/pentaxmn.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Pan Focus" +msgstr "فوكۇس يۆنۈلۈشى" -#: src/pentaxmn.cpp:323 src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 -msgid "3200" -msgstr "3200" +#: src/pentaxmn.cpp:274 +msgid "AF-A" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:324 -msgid "4000" -msgstr "4000" +#: src/pentaxmn.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Contrast-detect" +msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسدا ئاق قارىلىقنى بايقاش" -#: src/pentaxmn.cpp:325 -msgid "5000" -msgstr "5000" +#: src/pentaxmn.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Tracking Contrast-detect" +msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسدا ئاق قارىلىقنى بايقاش" -#: src/pentaxmn.cpp:326 src/pentaxmn.cpp:358 -msgid "6400" -msgstr "6400" +#: src/pentaxmn.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Fixed Center" +msgstr "مەركەز" -#: src/pentaxmn.cpp:345 -msgid "70" -msgstr "70" +#: src/pentaxmn.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Automatic Tracking AF" +msgstr "ئاپتوماتىك AF" -#: src/pentaxmn.cpp:347 -msgid "140" -msgstr "140" +#: src/pentaxmn.cpp:285 +msgid "Face Recognition AF" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:349 -msgid "280" -msgstr "280" +#: src/pentaxmn.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "AF Select" +msgstr "تاللاش" -#: src/pentaxmn.cpp:351 -msgid "560" -msgstr "560" +#: src/pentaxmn.cpp:304 +msgid "Fixed Center or multiple" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:353 -msgid "1100" -msgstr "1100" +#: src/pentaxmn.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Top-center" +msgstr "ئوتتۇرا" -#: src/pentaxmn.cpp:355 -msgid "2200" -msgstr "2200" +#: src/pentaxmn.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Bottom-center" +msgstr "سول ئاستى" -#: src/pentaxmn.cpp:382 +#: src/pentaxmn.cpp:401 msgid "Multi Segment" msgstr "كۆپ سېگمېنت" -#: src/pentaxmn.cpp:383 +#: src/pentaxmn.cpp:402 msgid "Center Weighted" msgstr "مەركەزگە پايدىلىق" -#: src/pentaxmn.cpp:403 -msgid "User Selected" -msgstr "ئىشلەتكۈچى تاللاندى" +#: src/pentaxmn.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "DaylightFluorescent" +msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" -#: src/pentaxmn.cpp:456 -msgid "Very Hard" -msgstr "بەك تەس" +#: src/pentaxmn.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "DaywhiteFluorescent" +msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" -#: src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1180 -msgid "Home town" -msgstr "يۇرت" +#: src/pentaxmn.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "WhiteFluorescent" +msgstr "يالتىراق لامپا" -#: src/pentaxmn.cpp:469 -msgid "Pago Pago" -msgstr "پاگو-پاگو" +#: src/pentaxmn.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Color Temperature Enhancement" +msgstr "رەڭلىك تېمپېراتۇرا تەڭشىكى" -#: src/pentaxmn.cpp:470 -msgid "Honolulu" -msgstr "ھونولۇلۇ" +#: src/pentaxmn.cpp:422 +msgid "User Selected" +msgstr "ئىشلەتكۈچى تاللاندى" -#: src/pentaxmn.cpp:471 -msgid "Anchorage" -msgstr "ئانكورېج" +#: src/pentaxmn.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Auto (Daylight)" +msgstr "كۈن نۇرى" + +#: src/pentaxmn.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Auto (Shade)" +msgstr "ئاپتوماتىك سايە" + +#: src/pentaxmn.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Auto (Flash)" +msgstr "ئۆزلۈكىدىن قويۇپ بېرىش" + +#: src/pentaxmn.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Auto (Tungsten)" +msgstr "تۇڭىستېن" + +#: src/pentaxmn.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Auto (DaylightFluorescent)" +msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" + +#: src/pentaxmn.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" +msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" + +#: src/pentaxmn.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Auto (WhiteFluorescent)" +msgstr "يالتىراق لامپا" + +#: src/pentaxmn.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Auto (Cloudy)" +msgstr "6000K (بۇلۇتلۇق)" + +#: src/pentaxmn.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Preset (Fireworks?)" +msgstr "Fireworks" + +#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Med Low" +msgstr "بەك تۆۋەن" + +#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Med High" +msgstr "ناھايىتى يۇقىرى" + +#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +msgid "+4" +msgstr "+4" #: src/pentaxmn.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Med Soft" +msgstr "يۇمشاق" + +#: src/pentaxmn.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Med Hard" +msgstr "بەك تەس" + +#: src/pentaxmn.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Very Soft" +msgstr "بەك تۆۋەن" + +#: src/pentaxmn.cpp:475 +msgid "Very Hard" +msgstr "بەك تەس" + +#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1239 +msgid "Home town" +msgstr "يۇرت" + +#: src/pentaxmn.cpp:488 +msgid "Pago Pago" +msgstr "پاگو-پاگو" + +#: src/pentaxmn.cpp:489 +msgid "Honolulu" +msgstr "ھونولۇلۇ" + +#: src/pentaxmn.cpp:490 +msgid "Anchorage" +msgstr "ئانكورېج" + +#: src/pentaxmn.cpp:491 msgid "Vancouver" msgstr "ۋانكۇۋېر" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:492 msgid "San Fransisco" msgstr "سان فىرانسىسكو" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn.cpp:493 msgid "Los Angeles" msgstr "لوس-ئانجېلېس" -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn.cpp:494 msgid "Calgary" msgstr "كالگارى" -#: src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/pentaxmn.cpp:495 msgid "Denver" msgstr "دېنۋېر" -#: src/pentaxmn.cpp:477 +#: src/pentaxmn.cpp:496 msgid "Mexico City" msgstr "مېكسىكا شەھىرى" -#: src/pentaxmn.cpp:478 +#: src/pentaxmn.cpp:497 msgid "Chicago" msgstr "چىكاگو" -#: src/pentaxmn.cpp:479 +#: src/pentaxmn.cpp:498 msgid "Miami" msgstr "مئامى" -#: src/pentaxmn.cpp:480 +#: src/pentaxmn.cpp:499 msgid "Toronto" msgstr "تورونتو" -#: src/pentaxmn.cpp:481 +#: src/pentaxmn.cpp:500 msgid "New York" msgstr "نيۇ-يورك" -#: src/pentaxmn.cpp:482 +#: src/pentaxmn.cpp:501 msgid "Santiago" msgstr "سانتىياگو" -#: src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:502 msgid "Caracus" msgstr "كىراكوس" -#: src/pentaxmn.cpp:484 +#: src/pentaxmn.cpp:503 msgid "Halifax" msgstr "خالىفاكس" -#: src/pentaxmn.cpp:485 +#: src/pentaxmn.cpp:504 msgid "Buenos Aires" msgstr "بۇئېنۇس-ئايرېس" -#: src/pentaxmn.cpp:486 +#: src/pentaxmn.cpp:505 msgid "Sao Paulo" msgstr "سان-پاۋلو" -#: src/pentaxmn.cpp:487 +#: src/pentaxmn.cpp:506 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "رىئو-دې-جانېيرو" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn.cpp:507 msgid "Madrid" msgstr "مادرىد" -#: src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/pentaxmn.cpp:508 msgid "London" msgstr "لوندون" -#: src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/pentaxmn.cpp:509 msgid "Paris" msgstr "پارىژ" -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn.cpp:510 msgid "Milan" msgstr "مىلان" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn.cpp:511 msgid "Rome" msgstr "رىم" -#: src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/pentaxmn.cpp:512 msgid "Berlin" msgstr "بېرلىن" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn.cpp:513 msgid "Johannesburg" msgstr "يوھاننېسبۇرگ" -#: src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/pentaxmn.cpp:514 msgid "Istanbul" msgstr "ئىستانبۇل" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn.cpp:515 msgid "Cairo" msgstr "قاھىرە" -#: src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/pentaxmn.cpp:516 msgid "Jerusalem" msgstr "يېرۇسالېم" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn.cpp:517 msgid "Moscow" msgstr "موسكۋا" -#: src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/pentaxmn.cpp:518 +msgid "Jeddah" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:519 msgid "Tehran" msgstr "تېھران" -#: src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/pentaxmn.cpp:520 msgid "Dubai" msgstr "دۇبەي" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn.cpp:521 msgid "Karachi" msgstr "كاراچى" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn.cpp:522 msgid "Kabul" msgstr "كابۇل" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn.cpp:523 msgid "Male" msgstr "مالې" -#: src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/pentaxmn.cpp:524 msgid "Delhi" msgstr "دېھلى" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn.cpp:525 msgid "Colombo" msgstr "كولومبو" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn.cpp:526 msgid "Kathmandu" msgstr "كاتماندۇ" -#: src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/pentaxmn.cpp:527 msgid "Dacca" msgstr "داككا" -#: src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/pentaxmn.cpp:528 msgid "Yangon" msgstr "يانگون" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn.cpp:529 msgid "Bangkok" msgstr "باڭكوك" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn.cpp:530 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "كۇئالالۇمپۇر" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn.cpp:531 msgid "Vientiane" msgstr "ۋىيېنتيان" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn.cpp:532 msgid "Singapore" msgstr "سىنگاپور" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn.cpp:533 msgid "Phnom Penh" msgstr "فىنوم-پېن" -#: src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/pentaxmn.cpp:534 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "خو چى مىنخ" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn.cpp:535 msgid "Jakarta" msgstr "جاكارتا" -#: src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/pentaxmn.cpp:536 msgid "Hong Kong" msgstr "شياڭگاڭ" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn.cpp:537 msgid "Perth" msgstr "پېرت" -#: src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/pentaxmn.cpp:538 msgid "Beijing" msgstr "بېيجىڭ" -#: src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/pentaxmn.cpp:539 msgid "Shanghai" msgstr "شاڭخەي" -#: src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/pentaxmn.cpp:540 msgid "Manila" msgstr "مانىلا" -#: src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/pentaxmn.cpp:541 msgid "Taipei" msgstr "تەيبېي" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/pentaxmn.cpp:542 msgid "Seoul" msgstr "سېئۇل" -#: src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/pentaxmn.cpp:543 msgid "Adelaide" msgstr "ئادېلايدې" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn.cpp:544 msgid "Tokyo" msgstr "توكيو" -#: src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/pentaxmn.cpp:545 msgid "Guam" msgstr "گۇئام ئارىلى" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:546 msgid "Sydney" msgstr "سىدنېي" -#: src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/pentaxmn.cpp:547 msgid "Noumea" msgstr "نۇمېئا" -#: src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/pentaxmn.cpp:548 msgid "Wellington" msgstr "ۋېللىڭتون" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn.cpp:549 msgid "Auckland" msgstr "ئاۋكلاند" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn.cpp:550 msgid "Lima" msgstr "لىما" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:551 msgid "Dakar" msgstr "داكار" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn.cpp:552 msgid "Algiers" msgstr "ئالجىر" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn.cpp:553 msgid "Helsinki" msgstr "خېلسىنكى" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/pentaxmn.cpp:554 msgid "Athens" msgstr "ئافېنا" -#: src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/pentaxmn.cpp:555 msgid "Nairobi" msgstr "نايروبى" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn.cpp:556 msgid "Amsterdam" msgstr "ئامستېردام" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn.cpp:557 msgid "Stockholm" msgstr "سىتوكھولم" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn.cpp:558 msgid "Lisbon" msgstr "لىسبون" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn.cpp:559 msgid "Copenhagen" msgstr "كوپېنھاگېن" -#: src/pentaxmn.cpp:549 -msgid "Digital Filter" -msgstr "رەقەملىك سۈزگۈچ" +#: src/pentaxmn.cpp:560 +msgid "Warsaw" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:561 +msgid "Prague" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:562 +msgid "Budapest" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Unprocessed" +msgstr "پرېسلانمىغان" + +#: src/pentaxmn.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Resized" +msgstr "چوڭلۇقى" -#: src/pentaxmn.cpp:551 src/properties.cpp:1047 +#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1106 msgid "Cropped" msgstr "كەس" -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Digital Filter 6" +msgstr "رەقەملىك سۈزگۈچ" + +#: src/pentaxmn.cpp:573 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "كاندۇك بىرىكمىسى؟" -#: src/pentaxmn.cpp:575 -msgid "Kids" -msgstr "بالىلار" +#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Hi-speed Program" +msgstr "يورۇتۇش پروگراممىسى" -#: src/pentaxmn.cpp:635 -msgid "Video (24 fps)" -msgstr "سىن(24 fps)" +#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "DOF Program" +msgstr "پروگرامما" -#: src/pentaxmn.cpp:642 -msgid "Continuous (Hi)" -msgstr "ئۈزلۈكسىز" +#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "MTF Program" +msgstr "پروگرامما" -#: src/pentaxmn.cpp:643 src/sonymn.cpp:223 -msgid "Burst" -msgstr "ئارقىمۇ-ئارقا تارتىش" +#: src/pentaxmn.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Night Scene Portrait" +msgstr "كېچە رەسىمى" -#: src/pentaxmn.cpp:644 src/pentaxmn.cpp:648 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/properties.cpp:888 -msgid "Video" -msgstr "سىن" +#: src/pentaxmn.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "No Flash" +msgstr "چاقماق لامپا" -#: src/pentaxmn.cpp:650 -msgid "Remote Control (3 sec)" -msgstr "يىراقتا تىزگىنلەش (3سېكۇنت" +#: src/pentaxmn.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Surf & Snow" +msgstr "دېڭىز ساھىلى+قار" -#: src/pentaxmn.cpp:651 -msgid "Remote Control" -msgstr "يىراقتا تىزگىنلەش" +#: src/pentaxmn.cpp:594 +msgid "Kids" +msgstr "بالىلار" -#: src/pentaxmn.cpp:940 -msgid "Weakest" -msgstr "ئەڭ ئاجىز" +#: src/pentaxmn.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Stage Lighting" +msgstr "يورۇت-D" -#: src/pentaxmn.cpp:941 -msgid "Weak" -msgstr "ئاجىز" +#: src/pentaxmn.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Night Snap" +msgstr "كەچلىك مەنزىرە" -#: src/pentaxmn.cpp:942 -msgid "Strong" -msgstr "كۈچلۈك" +#: src/pentaxmn.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Blue Sky" +msgstr "كۆك" -#: src/pentaxmn.cpp:1073 -msgid "Unknown " -msgstr "نامەلۇم " +#: src/pentaxmn.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Night Scene HDR" +msgstr "كەچلىك مەنزىرە" -#: src/pentaxmn.cpp:1103 src/pentaxmn.cpp:1104 src/properties.cpp:155 -msgid "Date" -msgstr "چېسلا" +#: src/pentaxmn.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Quick Macro" +msgstr "ئالىي ماكرو" -#: src/pentaxmn.cpp:1106 src/pentaxmn.cpp:1107 -msgid "Time" -msgstr "ۋاقىت" +#: src/pentaxmn.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Forest" +msgstr "يالتىراق لامپا" -#: src/pentaxmn.cpp:1110 -msgid "Image quality settings" -msgstr "سۈرەت سۈپەت تەڭشەكلىرى" +#: src/pentaxmn.cpp:607 +msgid "Backlight Silhouette" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1113 -msgid "Image size settings" -msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى تەڭشەكلىرى" +#: src/pentaxmn.cpp:609 +msgid "Auto PICT (Standard)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1120 -msgid "Focus mode settings" -msgstr "فوكۇس ھالىتى تەڭشەكلىرى" +#: src/pentaxmn.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Auto PICT (Portrait)" +msgstr "ئاپتوماتىك ئاق-قارىلىقى" -#: src/pentaxmn.cpp:1123 -msgid "Selected AF point" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نۇقتا تاللاندى" +#: src/pentaxmn.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Auto PICT (Landscape)" +msgstr "تەھرىرلەندى(توغرىسىغا)" -#: src/pentaxmn.cpp:1143 src/pentaxmn.cpp:1144 -msgid "MeteringMode" -msgstr "مۆلچەر شەكلى" +#: src/pentaxmn.cpp:612 +msgid "Auto PICT (Macro)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1149 src/pentaxmn.cpp:1150 -msgid "White ballance" -msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق" +#: src/pentaxmn.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Auto PICT (Sport)" +msgstr "ئاپتوماتىك ئاق-قارىلىقى" -#: src/pentaxmn.cpp:1152 src/pentaxmn.cpp:1153 -msgid "White ballance mode" -msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق ھالىتى" +#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Green Mode" +msgstr "لىنزا ھالىتى" -#: src/pentaxmn.cpp:1156 -msgid "Blue color balance" -msgstr "كۆك رەڭ تەڭپۇڭلۇقى" +#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Shutter Speed Priority" +msgstr "تېز قاپقاقنىڭ ئالدىنلىقى" -#: src/pentaxmn.cpp:1159 -msgid "Red color balance" -msgstr "قىزىل رەڭ تەڭپۇڭلۇقى" +#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Aperture Priority" +msgstr "نۇر چەمبىرىنىڭ ئالدىنلىقى" -#: src/pentaxmn.cpp:1176 src/pentaxmn.cpp:1177 src/properties.cpp:662 -msgid "Location" -msgstr "ئورنى" +#: src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +msgid "Bulb" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1179 -msgid "Hometown" -msgstr "يۇرت" +#: src/pentaxmn.cpp:626 +msgid "Shallow DOF" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1234 src/pentaxmn.cpp:1235 +#: src/pentaxmn.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Program Tv Shift" +msgstr "پرۇگرامما Shift" + +#: src/pentaxmn.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Program Av Shift" +msgstr "پرۇگرامما Shift" + +#: src/pentaxmn.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "نور چەمبىكىرىنىڭ ئالدىنقىلىقى" + +#: src/pentaxmn.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "نۇر گەردىشى ئاپتوماتىك" + +#: src/pentaxmn.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "نۇر گەردىشى ئاپتوماتىك" + +#: src/pentaxmn.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Shutter Priority" +msgstr "تېز قاپقاقنىڭ ئالدىنلىقى" + +#: src/pentaxmn.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Shutter & Aperture Priority AE" +msgstr "تېز قاپقاقنىڭ ئالدىنلىقى" + +#: src/pentaxmn.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" +msgstr "قاپقاق ئالدىنقىلىقى (Tv)" + +#: src/pentaxmn.cpp:641 +msgid "Sensitivity Priority AE" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:642 +msgid "Sensitivity Priority AE (1)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "Flash X-Sync Speed AE" +msgstr "Avچاقناشنى قەدەمدەشلاش تىزلىكى" + +#: src/pentaxmn.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" +msgstr "Avچاقناشنى قەدەمدەشلاش تىزلىكى" + +#: src/pentaxmn.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Auto Program (Normal)" +msgstr "پروگرامما (P)" + +#: src/pentaxmn.cpp:646 +msgid "Auto Program (Hi-Speed)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Auto Program (DOF)" +msgstr "پروگرامما (P)" + +#: src/pentaxmn.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Auto Program (MTF)" +msgstr "پروگرامما (P)" + +#: src/pentaxmn.cpp:649 +msgid "Auto Program (Shallow DOF)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Blur control" +msgstr "رەڭ تىزگىنى" + +#: src/pentaxmn.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Video (30 fps)" +msgstr "سىن(24 fps)" + +#: src/pentaxmn.cpp:654 +msgid "Video (24 fps)" +msgstr "سىن(24 fps)" + +#: src/pentaxmn.cpp:661 +msgid "Continuous (Hi)" +msgstr "ئۈزلۈكسىز" + +#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:272 +msgid "Burst" +msgstr "ئارقىمۇ-ئارقا تارتىش" + +#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 +#: src/properties.cpp:908 +msgid "Video" +msgstr "سىن" + +#: src/pentaxmn.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Self-timer (12 sec)" +msgstr "ئۆزى تارتىش ۋاقىت بەلگىلىگۈچى" + +#: src/pentaxmn.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Self-timer (2 sec)" +msgstr "ئۆزى تارتىش ۋاقىت بەلگىلىگۈچى" + +#: src/pentaxmn.cpp:668 +msgid "Mirror Lock-up" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:669 +msgid "Remote Control (3 sec)" +msgstr "يىراقتا تىزگىنلەش (3سېكۇنت" + +#: src/pentaxmn.cpp:670 +msgid "Remote Control" +msgstr "يىراقتا تىزگىنلەش" + +#: src/pentaxmn.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Remote Continuous Shooting" +msgstr "ئۆزلۈكسىز، يۇقۇرى" + +#: src/pentaxmn.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "HDR Strong 1" +msgstr "كۈچلۈك" + +#: src/pentaxmn.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "HDR Strong 2" +msgstr "كۈچلۈك" + +#: src/pentaxmn.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "HDR Strong 3" +msgstr "كۈچلۈك" + +#: src/pentaxmn.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "HDR Auto" +msgstr "ئاپتوماتىك" + +#: src/pentaxmn.cpp:689 +msgid "M-42 or No Lens" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:690 +msgid "K or M Lens" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:691 +msgid "A Series Lens" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Bright" +msgstr "ئوچۇق+" + +#: src/pentaxmn.cpp:975 +msgid "Reversal film" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:976 +msgid "Bleach bypass" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:977 +msgid "Radiant" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:989 +msgid "Weakest" +msgstr "ئەڭ ئاجىز" + +#: src/pentaxmn.cpp:990 +msgid "Weak" +msgstr "ئاجىز" + +#: src/pentaxmn.cpp:991 +msgid "Strong" +msgstr "كۈچلۈك" + +#: src/pentaxmn.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "No extended bracketing" +msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قورشىشى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1117 +msgid "WB-BA" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1120 +msgid "WB-GM" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1132 +msgid "Unknown " +msgstr "نامەلۇم " + +#: src/pentaxmn.cpp:1145 +#, fuzzy +msgid "Pentax Makernote version" +msgstr "Nikon زاۋۇت ئىزاھاتى نەشىرى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Camera shooting mode" +msgstr "ئەركىن رەسىم تارتىش ھالىتى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1150 src/pentaxmn.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "Resolution of a preview image" +msgstr "نۇر بەلگە ئارقىلىق سۈرەتنى ئالدىن كۈزىتىش" + +#: src/pentaxmn.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "Length of a preview image" +msgstr "نۇر بەلگە ئارقىلىق سۈرەتنى ئالدىن كۈزىتىش" + +#: src/pentaxmn.cpp:1154 +#, fuzzy +msgid "Size of an IFD containing a preview image" +msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۈزىتىش چوڭلۇقى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1159 +#, fuzzy +msgid "Model identification" +msgstr "ماكرو چوڭايت" + +#: src/pentaxmn.cpp:1160 +msgid "Pentax model idenfication" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 src/properties.cpp:167 +msgid "Date" +msgstr "چېسلا" + +#: src/pentaxmn.cpp:1165 src/pentaxmn.cpp:1166 +msgid "Time" +msgstr "ۋاقىت" + +#: src/pentaxmn.cpp:1169 +msgid "Image quality settings" +msgstr "سۈرەت سۈپەت تەڭشەكلىرى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1172 +msgid "Image size settings" +msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى تەڭشەكلىرى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "Flash mode settings" +msgstr "چاقناش ھالەت تەڭشىكى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1179 +msgid "Focus mode settings" +msgstr "فوكۇس ھالىتى تەڭشەكلىرى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1182 +msgid "Selected AF point" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نۇقتا تاللاندى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "AF point in focus" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نوقتا فوكۇس ئىچىدە" + +#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "F-Number" +msgstr "F قىممىتى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "ISOتەڭشىكى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1195 +#, fuzzy +msgid "ISO sensitivity settings" +msgstr "ISOسۈرئەت ھالىتى تەڭشىكى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1202 src/pentaxmn.cpp:1203 +msgid "MeteringMode" +msgstr "مۆلچەر شەكلى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "AutoBracketing" +msgstr "تىرناق" + +#: src/pentaxmn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:1209 +msgid "White ballance" +msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق" + +#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 +msgid "White ballance mode" +msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق ھالىتى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1215 +msgid "Blue color balance" +msgstr "كۆك رەڭ تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1218 +msgid "Red color balance" +msgstr "قىزىل رەڭ تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 +#, fuzzy +msgid "FocalLength" +msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1238 +msgid "Hometown" +msgstr "يۇرت" + +#: src/pentaxmn.cpp:1244 +#, fuzzy +msgid "Hometown DST" +msgstr "يۇرت" + +#: src/pentaxmn.cpp:1245 +msgid "Whether day saving time is active in home town" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "Destination DST" +msgstr "نىشان" + +#: src/pentaxmn.cpp:1248 +msgid "Whether day saving time is active in destination" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1250 src/pentaxmn.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "DSPFirmwareVersion" +msgstr "Firmware نەشرى:" + +#: src/pentaxmn.cpp:1253 src/pentaxmn.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "CPUFirmwareVersion" +msgstr "Firmware نەشرى:" + +#: src/pentaxmn.cpp:1260 +#, fuzzy +msgid "Light value" +msgstr "يورۇقلۇق دەرىجىسى قىممىتى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1261 +msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1277 src/pentaxmn.cpp:1278 +#, fuzzy +msgid "Image area offset" +msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇمات چوڭلۇقى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1280 src/pentaxmn.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Raw image size" +msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1284 src/pentaxmn.cpp:1285 +#, fuzzy +msgid "Preview image borders" +msgstr "سۈرەت سىڭدۇرمىسىنى ئالدىن كۈزەت" + +#: src/pentaxmn.cpp:1290 src/pentaxmn.cpp:1291 +msgid "Sensitivity adjust" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1293 src/pentaxmn.cpp:1294 msgid "Digital filter" msgstr "رەقەملىك سۈزگۈچ" -#: src/pentaxmn.cpp:1252 src/pentaxmn.cpp:1253 +#: src/pentaxmn.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "Camera temperature" +msgstr "رەڭ تېمپېراتۇرىسى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 msgid "Image tone" msgstr "سۈرەت تۈسى" -#: src/pentaxmn.cpp:1259 +#: src/pentaxmn.cpp:1318 msgid "Shake reduction" msgstr "تەۋرىنىشنى ئاجىزلىتىش" -#: src/pentaxmn.cpp:1260 -msgid "Shake reduction information" -msgstr "تەۋرىنىشنى ئاجىزلىتىش ئۇچۇرلىرى" +#: src/pentaxmn.cpp:1319 +msgid "Shake reduction information" +msgstr "تەۋرىنىشنى ئاجىزلىتىش ئۇچۇرلىرى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1324 src/pentaxmn.cpp:1325 +msgid "Dynamic range expansion" +msgstr "ھەرىكەتچان دائىرە كېڭىيىشى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "High ISO noise reduction" +msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" + +#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 +msgid "AF Adjustment" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس تەڭشەش" + +#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 +msgid "Black point" +msgstr "قارا نۇقتا" + +#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 +msgid "White point" +msgstr "ئاق نۇقتا" + +#: src/pentaxmn.cpp:1341 src/pentaxmn.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "ShotInfo" +msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "AEInfo" +msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس ئۇچۇرى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1347 src/pentaxmn.cpp:1348 +msgid "LensInfo" +msgstr "لېنزا ئۇچۇرى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1350 src/pentaxmn.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "FlashInfo" +msgstr "چاقناش ئۇچۇرى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1353 src/pentaxmn.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "AEMeteringSegments" +msgstr "ئۆلچەش ھالىتى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1356 src/pentaxmn.cpp:1357 +#, fuzzy +msgid "FlashADump" +msgstr "چاقماق لامپا" + +#: src/pentaxmn.cpp:1359 src/pentaxmn.cpp:1360 +#, fuzzy +msgid "FlashBDump" +msgstr "چاقماق لامپا" + +#: src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1366 src/pentaxmn.cpp:1367 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1369 src/pentaxmn.cpp:1370 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1373 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1375 src/pentaxmn.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" +msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1381 src/pentaxmn.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" +msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1384 src/pentaxmn.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1387 src/pentaxmn.cpp:1388 +msgid "CameraInfo" +msgstr "كامېرا ئۇچۇرى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1390 src/pentaxmn.cpp:1391 +msgid "BatteryInfo" +msgstr "توكدان ئۇچۇرى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1393 src/pentaxmn.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "AFInfo" +msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس ئۇچۇرى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1396 src/pentaxmn.cpp:1397 +msgid "ColorInfo" +msgstr "رەڭ ئۇچۇرى" + +#: src/pentaxmn.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" +msgstr "نامەلۇم Minoltaياسىغۇچى ئىزاھات بەلگىسى" + +#: src/properties.cpp:110 +msgid "Dublin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:111 +msgid "digiKam Photo Management schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:112 +msgid "KDE Image Program Interface schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:113 +msgid "XMP Basic schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:114 +msgid "XMP Rights Management schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:115 +msgid "XMP Media Management schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:116 +msgid "XMP Basic Job Ticket schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:117 +msgid "XMP Paged-Text schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "XMP Dynamic Media schema" +msgstr "ھەركەتچان رايۇن" + +#: src/properties.cpp:119 +msgid "Microsoft Photo schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:120 +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:121 +msgid "Adobe PDF schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:122 +msgid "Adobe photoshop schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Camera Raw schema" +msgstr "كامېرانى ياسىغۇچى" + +#: src/properties.cpp:124 +msgid "Exif Schema for TIFF Properties" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:125 +msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:126 +msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:127 src/properties.cpp:128 +msgid "IPTC Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:129 src/properties.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "IPTC Extension schema" +msgstr "كېڭەيتمىلەر" + +#: src/properties.cpp:131 +msgid "PLUS License Data Format schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:132 +msgid "iView Media Pro schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:133 +msgid "Expression Media schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:134 +msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:135 +msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:136 +msgid "Microsoft Photo Region schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:137 +msgid "Metadata Working Group Regions schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:138 +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:139 +msgid "XMP Extended Video schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:140 +msgid "XMP Extended Audio schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:141 +msgid "XMP Darwin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:142 +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:143 +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Colorant structure" +msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" + +#: src/properties.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Dimensions structure" +msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" + +#: src/properties.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Font structure" +msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" + +#: src/properties.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail structure" +msgstr "كىچىك سۈرەت" + +#: src/properties.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Resource Event structure" +msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" + +#: src/properties.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "ResourceRef structure" +msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" + +#: src/properties.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Version structure" +msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" + +#: src/properties.cpp:155 +msgid "Basic Job/Workflow structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:156 +msgid "Area structure" +msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" + +#: src/properties.cpp:159 +msgid "Qualifier for xmp:Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Contributor" +msgstr "تۆھپىكار" + +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Coverage" +msgstr "ئوتتۇرىچە" + +#: src/properties.cpp:164 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:166 +msgid "Creator" +msgstr "تۈزگۈچى" + +#: src/properties.cpp:166 +msgid "" +"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:167 +msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:168 +msgid "" +"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " +"present for different languages." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:170 src/properties.cpp:1160 +msgid "Format" +msgstr "پىچىمى" + +#: src/properties.cpp:170 +msgid "" +"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " +"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " +"qualifiers." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:228 +msgid "Identifier" +msgstr "بەلگە" + +#: src/properties.cpp:172 +msgid "" +"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " +"the resource by means of a string conforming to a formal identification " +"system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:174 +msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:175 +msgid "Publisher" +msgstr "تارقاتقۇچى" + +#: src/properties.cpp:175 +msgid "" +"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " +"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " +"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:178 +msgid "Relation" +msgstr "مۇناسىۋەت" + +#: src/properties.cpp:178 +msgid "" +"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " +"the related resource by means of a string conforming to a formal " +"identification system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:180 +msgid "Rights" +msgstr "ھوقۇق" + +#: src/properties.cpp:180 +msgid "" +"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " +"information includes a statement about various property rights associated " +"with the resource, including intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:183 +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:184 +msgid "" +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:186 +msgid "" +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:188 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1449 +msgid "Type" +msgstr "تىپى" + +#: src/properties.cpp:188 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:194 +msgid "Tags List" +msgstr "بەلگە تىزىمى" + +#: src/properties.cpp:194 +msgid "" +"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " +"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:195 +msgid "Captions Author Names" +msgstr "ئاپتور ئاتى تېمىسى" + +#: src/properties.cpp:195 +msgid "" +"The list of all captions author names for each language alternative captions " +"set in standard XMP tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Captions Date Time Stamps" +msgstr "ئاپتور ئاتى تېمىسى" + +#: src/properties.cpp:196 +msgid "" +"The list of all captions date time stamps for each language alternative " +"captions set in standard XMP tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:197 src/tags.cpp:844 +msgid "Image History" +msgstr "تارىخىي سۈرەت" + +#: src/properties.cpp:197 +msgid "" +"An XML based content to list all action processed on this image with image " +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Lens Correction Settings" +msgstr "لىنزا سانلىق مەلۇمات تەڭشىكى" + +#: src/properties.cpp:198 +msgid "" +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " +"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:199 +msgid "Color Label" +msgstr "رەڭ ئەنى" + +#: src/properties.cpp:199 +msgid "" +"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " +"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:200 +msgid "Pick Label" +msgstr "ئەن ئىلغاش" + +#: src/properties.cpp:200 +msgid "" +"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " +"accepted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "كاندۇك تولۇق مەنزىرە" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:207 +msgid "Enfuse Input Files" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:207 +msgid "" +"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Enfuse Settings" +msgstr "رەڭ فازىسى تەڭشىكى" + +#: src/properties.cpp:208 +msgid "" +"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:209 +msgid "PicasaWeb Item ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:209 +msgid "Item ID from PicasaWeb web service." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:210 +msgid "Yandex Fotki Item ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:210 +msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:216 +msgid "Advisory" +msgstr "مەسلىھەت بېرىش" + +#: src/properties.cpp:216 +msgid "" +"An unordered array specifying properties that were edited outside the " +"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " +"separated by one ASCII space (U+0020)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:219 src/properties.cpp:1066 +msgid "Base URL" +msgstr "ئاساسىي URL" + +#: src/properties.cpp:219 +msgid "" +"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " +"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " +"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " +"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " +"based on their notion of where URLs will be interpreted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:224 +msgid "Create Date" +msgstr "چېسلا قۇر" + +#: src/properties.cpp:224 +msgid "The date and time the resource was originally created." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:225 +msgid "Creator Tool" +msgstr "ياسىغۇچى قورالى" + +#: src/properties.cpp:225 +msgid "" +"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " +"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" +"History's softwareAgent property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:228 +msgid "" +"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " +"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " +"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " +"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " +"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " +"(single-valued) property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:233 +msgid "Label" +msgstr "ئەن" + +#: src/properties.cpp:233 +msgid "" +"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" +"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:235 +msgid "Metadata Date" +msgstr "مىتا سانلىق مەلۇماتى" + +#: src/properties.cpp:235 +msgid "" +"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " +"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:237 +msgid "Modify Date" +msgstr "چېسلا ئۆزگەرت" + +#: src/properties.cpp:237 +msgid "" +"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " +"property is not necessarily the same as the file's system modification date " +"because it is set before the file is saved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:240 +msgid "Nickname" +msgstr "تەخەللۇس" + +#: src/properties.cpp:240 +msgid "A short informal name for the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:241 src/properties.cpp:1288 src/properties.cpp:2104 +msgid "Rating" +msgstr "باھالاش" + +#: src/properties.cpp:241 +msgid "" +"A number that indicates a document's status relative to other documents, " +"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " +"an application-defined range." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:244 +msgid "Thumbnails" +msgstr "كىچىك سۈرەت" + +#: src/properties.cpp:244 +msgid "" +"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " +"characteristics such as size or image encoding." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:251 +msgid "Certificate" +msgstr "گۇۋاھنامە" + +#: src/properties.cpp:251 +msgid "Online rights management certificate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Marked" +msgstr "كۆرۈنەرلىك" + +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:253 +msgid "Owner" +msgstr "ئىگىسى" + +#: src/properties.cpp:253 +msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:254 +msgid "Usage Terms" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:254 +msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:255 +msgid "Web Statement" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:255 +msgid "" +"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " +"this resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Derived From" +msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى" + +#: src/properties.cpp:261 +msgid "" +"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " +"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " +"example, a new version might only need to specify the instance ID and " +"version number of the previous version, or a rendition might only need to " +"specify the instance ID and rendition class of the original." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Document ID" +msgstr "پۈتۈكلەر" + +#: src/properties.cpp:266 +msgid "" +"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " +"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:268 +msgid "History" +msgstr "ئىز" + +#: src/properties.cpp:268 +msgid "" +"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " +"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " +"to make the changes from the previous version to this one. The list should " +"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " +"other detailed history." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "Instance ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "" +"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " +"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " +"below." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Managed From" +msgstr "باشقۇرغۇ" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "" +"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " +"when a managed document is introduced to an asset management system that " +"does not currently own it. It may or may not include references to different " +"management systems." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "Manager" +msgstr "باشقۇرغۇ" + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "" +"The name of the asset management system that manages this resource. Along " +"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " +"system to contact concerning this document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Manage To" +msgstr "باشقۇرغۇ" + +#: src/properties.cpp:280 +msgid "" +"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " +"presence of this property is the formal indication that this resource is " +"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " +"system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Manage UI" +msgstr "باشقۇرغۇ" + +#: src/properties.cpp:283 +msgid "" +"A URI that can be used to access information about the managed resource " +"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Manager Variant" +msgstr "باشقۇرغۇ" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "" +"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " +"this property is private to the specific asset management system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "Rendition Class" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "" +"The rendition class name for this resource. This property should be absent " +"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "Rendition Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "" +"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " +"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "Version ID" +msgstr "نەشر كىملىكى" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "" +"The document version identifier for this resource. Each version of a " +"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " +"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " +"support branching which requires a more complex scheme." +msgstr ". ." + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "Versions" +msgstr "نەشرى" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "" +"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " +"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " +"Typically, a media management system would fill in the version information " +"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " +"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " +"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " +"the version history can be truncated at some point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Last URL" +msgstr "ئاخىرقىURL" + +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Deprecated for privacy protection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Rendition Of" +msgstr "مۇناسىۋەت" + +#: src/properties.cpp:302 +msgid "" +"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " +"which this is a rendition." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Save ID" +msgstr "ساقلاش كىملىكى" + +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:310 +msgid "Job Reference" +msgstr "ۋەزىپە نەقىلى" + +#: src/properties.cpp:310 +msgid "" +"References an external job management file for a job process in which the " +"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " +"would be to identify all documents that are part of a particular job or " +"contract. There are multiple values because there can be more than one job " +"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " +"historical information about what jobs a document was part of previously." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:319 +msgid "Maximum Page Size" +msgstr "ئەڭ چوڭ بەت چوڭلۇقى" + +#: src/properties.cpp:319 +msgid "" +"The size of the largest page in the document (including any in contained " +"documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "Number of Pages" +msgstr "بەت سانى" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"The number of pages in the document (including any in contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:321 +msgid "Fonts" +msgstr "خەت نۇسخىلىرى" + +#: src/properties.cpp:321 +msgid "" +"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " +"contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Colorants" +msgstr "رەڭ سانلىق مەلۇماتى" + +#: src/properties.cpp:322 +msgid "" +"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Plate Names" +msgstr "تىپ ئاتى" + +#: src/properties.cpp:323 +msgid "" +"An ordered array of plate names that are needed to print the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 +msgid "Project Reference" +msgstr "پايدىلىنىش تۈرى" + +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 +msgid "A reference to the project that created this file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:330 src/properties.cpp:1163 +msgid "Video Frame Rate" +msgstr "سىن كاندۇك تېزلىكى" + +#: src/properties.cpp:330 +msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 +msgid "Video Frame Size" +msgstr "سىن كاندۇك چوڭلۇقى" + +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 +msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Video Pixel Aspect Ratio" +msgstr "ئۇزۇنلۇق كەڭلىك نىسبىتى" + +#: src/properties.cpp:332 +msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "Video Pixel Depth" +msgstr "پىكسىل چوڭقۇرلۇقى ئىناۋەتسىز" + +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 +msgid "" +"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " +"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 +msgid "Video Color Space" +msgstr "سىن رەڭ بوشلۇقى" + +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 +msgid "" +"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " +"CCIR-709 (used for HD)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "Video Alpha Mode" +msgstr "سىن Alphaمودېلى" + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:338 +msgid "Video Alpha Premultiple Color" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:338 +msgid "" +"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " +"is pre-multiplied." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:340 +msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:340 +msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:341 +msgid "Video Compressor" +msgstr "سىن پرېسلاش" + +#: src/properties.cpp:341 +msgid "Video compression used. For example, jpeg." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:342 +msgid "Video Field Order" +msgstr "سىن سۆز بۆلىكى تەرتىپى" + +#: src/properties.cpp:342 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Pull Down" +msgstr "ئاستى" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "" +"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 +msgid "Audio Sample Rate" +msgstr "ئۈننىڭ ئەۋرىشكىلەش تېزلىكى:" + +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 +#, fuzzy +msgid "Audio Sample Type" +msgstr "ئۈننىڭ ئەۋرىشكىلەش تېزلىكى:" + +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 +msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 +msgid "Audio Channel Type" +msgstr "ئۈن قانىلى تىپى" + +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 +msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 +msgid "Audio Compressor" +msgstr "ئۈن پرېسلاش" + +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 +msgid "The audio compression used. For example, MP3." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:349 +msgid "Speaker Placement" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:349 +msgid "" +"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " +"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " +"-110, Right Surround = 110\"" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 +msgid "File Data Rate" +msgstr "ھۆججەت سانلىق مەلۇمات نىسبىتى" + +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 +msgid "" +"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" +"sec" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1334 +msgid "Tape Name" +msgstr "تىپ ئاتى" + +#: src/properties.cpp:352 +msgid "" +"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " +"capture process." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:353 +msgid "Alternative Tape Name" +msgstr "باشقىچە تاللاش تىپى ئاتى" + +#: src/properties.cpp:353 +msgid "" +"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " +"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " +"that name is displayed." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "Start Time Code" +msgstr "باشلىنىش ۋاقتى كودى" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "Alternative Time code" +msgstr "ۋاقىتنى باشقىچە تاللاش كودى" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1124 +msgid "Duration" +msgstr "ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:357 +msgid "The duration of the media file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Scene" +msgstr "كۆرۈنۈش ھالىتى" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "The name of the scene." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Shot Name" +msgstr "تارتىلغان سۈرەت ئاتى" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Shot Date" +msgstr "تارتىلغان ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "Shot Location" +msgstr "يەرلىكتە تارت" + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:363 +msgid "Log Comment" +msgstr "ئىزاھات خاتىرىسى" + +#: src/properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "User's log comments." +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىزاھاتى" + +#: src/properties.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Markers" +msgstr "كۆرۈنەرلىك" + +#: src/properties.cpp:364 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Contributed Media" +msgstr "تۆھپىكار" + +#: src/properties.cpp:365 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:367 +msgid "Relative Peak Audio File Path" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:367 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +msgid "Video Modified Date" +msgstr "سىننىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:368 +msgid "The date and time when the video was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:369 +msgid "Audio Modified Date" +msgstr "ئۈننىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:369 +msgid "The date and time when the audio was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:370 +msgid "Metadata Modified Date" +msgstr "مېتال سانلىق مەلۇماتىنىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:370 +msgid "The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:556 +msgid "Artist" +msgstr "ئورۇنلىغۇچى" + +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1058 +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 +msgid "Album" +msgstr "ئالبوم" + +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 +msgid "The name of the album." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1366 +msgid "Track Number" +msgstr "نەغمە نومۇرى" + +#: src/properties.cpp:373 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 +msgid "Genre" +msgstr "ئېقىم" + +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 +msgid "The name of the genre." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "The copyright information." +msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرلىرى" + +#: src/properties.cpp:376 +msgid "The date the title was released." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1086 +msgid "Composer" +msgstr "مۇزىكىسىنى ئىشلىگۈچى" + +#: src/properties.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "The composer's name." +msgstr "ئىنژېنېر ئاتى" + +#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1143 +msgid "Engineer" +msgstr "ئىنژېنېر" + +#: src/properties.cpp:378 +msgid "The engineer's name." +msgstr "ئىنژېنېر ئاتى" + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "Tempo" +msgstr "ئۇدار" + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "ئۈن ئۇدارى" + +#: src/properties.cpp:380 +msgid "Instrument" +msgstr "ئۆلچىگۈچ" + +#: src/properties.cpp:380 +msgid "The musical instrument." +msgstr "نەغمە-ناۋا ئۆلچىگۈچ" + +#: src/properties.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Intro Time" +msgstr "Minolta ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:381 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Out Cue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Relative Timestamp" +msgstr "سۈرەت ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:383 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "Loop" +msgstr "دەۋرىي" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Number Of Beats" +msgstr "بەت سانى" + +#: src/properties.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "The number of beats." +msgstr "بەت سانى" + +#: src/properties.cpp:386 +msgid "Key" +msgstr "ئاچقۇچ" + +#: src/properties.cpp:386 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:387 +msgid "Stretch Mode" +msgstr "كېرىلىش ھالىتى" + +#: src/properties.cpp:387 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:388 +msgid "Time Scale Parameters" +msgstr "ۋاقىت پارامېتىرلىرى" + +#: src/properties.cpp:388 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Resample Parameters" +msgstr "ۋاقىت پارامېتىرلىرى" + +#: src/properties.cpp:389 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Beat Splice Parameters" +msgstr "ۋاقىت پارامېتىرلىرى" + +#: src/properties.cpp:390 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Time Signature" +msgstr "يوللىغان ۋاقىت" + +#: src/properties.cpp:391 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Scale Type" +msgstr "سۈرەت تىپى" + +#: src/properties.cpp:392 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " +"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " +"drums." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:399 src/tags.cpp:1078 +msgid "Camera Serial Number" +msgstr "كامېرانىڭ تەرتىپ نومۇرى." + +#: src/properties.cpp:399 +msgid "Camera Serial Number." +msgstr "كامېرانىڭ تەرتىپ نومۇرى." + +#: src/properties.cpp:400 +msgid "Date Acquired" +msgstr "زىيارەت قىلغان چېسلا" + +#: src/properties.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Date Acquired." +msgstr "زىيارەت قىلغان چېسلا" + +#: src/properties.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Flash Manufacturer" +msgstr "ياسىغۇچى سودىگەر" + +#: src/properties.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Flash Manufacturer." +msgstr "ياسىغۇچى سودىگەر" + +#: src/properties.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Flash Model." +msgstr "چاقناش ھالىتى" + +#: src/properties.cpp:403 +msgid "Last Keyword IPTC" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:403 +msgid "Last Keyword IPTC." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Last Keyword XMP" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Last Keyword XMP." +msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" + +#: src/properties.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Lens Manufacturer" +msgstr "ياسىغۇچى سودىگەر" + +#: src/properties.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Lens Manufacturer." +msgstr "ياسىغۇچى سودىگەر" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:1199 +msgid "Lens Model." +msgstr "لېنزا مودېلى" + +#: src/properties.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Rating Percent" +msgstr "باھالاش" + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "Rating Percent." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Private RTK Info" +msgstr "رەسىم ئۇچۇرى" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "Keywords." +msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" + +#: src/properties.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "PDF Version" +msgstr "ھۆججەت نەشىرى" + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1278 +msgid "Producer" +msgstr "فىلىم ئىشلىگۈچى" + +#: src/properties.cpp:422 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Authors Position" +msgstr "فوكۇس ئورنى" + +#: src/properties.cpp:428 +msgid "By-line title." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:429 +msgid "Caption Writer" +msgstr "ماۋزۇ يازغۇچ" + +#: src/properties.cpp:429 +msgid "Writer/editor." +msgstr "يازغۇچ/تەھرىرلىگۈچى" + +#: src/properties.cpp:430 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:431 +msgid "City." +msgstr "شەھەر :" + +#: src/properties.cpp:432 +msgid "Country/primary location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:433 +msgid "Credit." +msgstr "كرېدىت." + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Headline." +msgstr "قۇر" + +#: src/properties.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Special instructions." +msgstr "ئالاھىدە چۈشەندۈرۈش" + +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 +msgid "Source." +msgstr "مەنبە" + +#: src/properties.cpp:441 +msgid "Province/state." +msgstr "دائىرە/ھالەت." + +#: src/properties.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Supplemental category." +msgstr "تولۇقلىما كاتېگورىيە" + +#: src/properties.cpp:443 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:444 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:452 +msgid "inches" +msgstr "دىيۇيم" + +#: src/properties.cpp:453 src/tags.cpp:246 +msgid "cm" +msgstr "سانتىمېتىر" + +#: src/properties.cpp:457 +msgid "Auto Brightness" +msgstr "ئاپتوماتىك يورۇقلۇقى" + +#: src/properties.cpp:457 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:458 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "ئاپتوماتىك ئاق-قارىلىقى" + +#: src/properties.cpp:458 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:459 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "ئاپتوماتىك نۇر ئۆتكۈزۈش" + +#: src/properties.cpp:459 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:460 +msgid "Auto Shadows" +msgstr "ئاپتوماتىك سايە" + +#: src/properties.cpp:460 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:461 +msgid "Blue Hue" +msgstr "كۆك رەڭ فازىسى" + +#: src/properties.cpp:461 +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:462 +msgid "Blue Saturation" +msgstr "كۆك رەڭ تويۇنۇش دەرىجىسى" + +#: src/properties.cpp:462 +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:463 +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:464 +msgid "Camera Profile" +msgstr "كامېرا سەپلىمە ھۆججىتى" + +#: src/properties.cpp:464 +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "\"كامېرا سەپلىمە ھۆججىتى\"تەڭشىكى." + +#: src/properties.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "Chromaتويۇنۇش تەڭشىكى" + +#: src/properties.cpp:465 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "Chromaتويۇنۇش تەڭشىكى" + +#: src/properties.cpp:466 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 +#, fuzzy +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" + +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 +msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:468 +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:469 +msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:470 +msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:471 +msgid "Crop Bottom" +msgstr "ئاستىغا قىسقارتىش" + +#: src/properties.cpp:471 +msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:472 +msgid "Crop Right" +msgstr "ئوڭغا قىسقارتىش" + +#: src/properties.cpp:472 +msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:473 +msgid "Crop Angle" +msgstr "بۇلۇڭغا قىسقارتىش" + +#: src/properties.cpp:473 +msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:474 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:475 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Crop Units" +msgstr "كەڭلىكىنى قىسقارتىش" + +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:477 +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Green Hue" +msgstr "يېشىل رەڭ فازىسى" + +#: src/properties.cpp:478 +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:479 +msgid "Green Saturation" +msgstr "يېشىل تويۇنۇش دەرىجىسى" + +#: src/properties.cpp:479 +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:480 +msgid "Has Crop" +msgstr "قىسقارتقۇچ بار" + +#: src/properties.cpp:480 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:481 +msgid "Has Settings" +msgstr "تەڭشەكلەر بار" + +#: src/properties.cpp:481 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:482 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:482 +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Raw File Name" +msgstr "ھۆججەت ئاتى" + +#: src/properties.cpp:483 +msgid "File name of raw file (not a complete path)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:484 +msgid "Red Hue" +msgstr "قىزىل رەڭ فازىسى" + +#: src/properties.cpp:484 +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:485 +msgid "Red Saturation" +msgstr "قىزىل تويۇنۇش دەرىجىسى" + +#: src/properties.cpp:485 +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "تويۇنۇش تەڭشىكى" + +#: src/properties.cpp:487 +msgid "Shadows" +msgstr "سايە" + +#: src/properties.cpp:487 +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Shadow Tint" +msgstr "سايە" + +#: src/properties.cpp:488 +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "ئۆتكۈرلۈك تەڭشىكى" + +#: src/properties.cpp:490 +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:491 +msgid "Tint" +msgstr "رەڭلە" + +#: src/properties.cpp:491 +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Tone Curve" +msgstr "ئەگرىلىكىنى سېلىشتۇر" + +#: src/properties.cpp:492 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "ئىگىدار ئاتى" + +#: src/properties.cpp:493 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Vignette Amount" +msgstr "قىستۇرما سۈرەت تىزگىنى" + +#: src/properties.cpp:496 +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "قىستۇرما سۈرەت تىزگىنى" + +#: src/properties.cpp:497 +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:1382 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:505 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1188 src/tags.cpp:424 +msgid "Image Length" +msgstr "سۈرەت ئارىلىقى" + +#: src/properties.cpp:506 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:507 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "ھەر بىر ئەۋرىشكىدىكى بىت سانى" + +#: src/properties.cpp:507 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:434 +msgid "Compression" +msgstr "پرېسلاش" + +#: src/properties.cpp:508 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:440 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:509 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:510 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:519 +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:519 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:514 +msgid "Planar Configuration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:520 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:521 +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:521 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:720 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:523 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "X Resolution" +msgstr "Exifئېنىقلىقى" + +#: src/properties.cpp:525 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Y Resolution" +msgstr "Exifئېنىقلىقى" + +#: src/properties.cpp:526 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1293 src/tags.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Resolution Unit" +msgstr "Exifئېنىقلىقى" + +#: src/properties.cpp:527 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Transfer Function" +msgstr "پەرمانلار" + +#: src/properties.cpp:529 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:572 +msgid "White Point" +msgstr "ئاق نۇقتا" + +#: src/properties.cpp:531 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:532 src/tags.cpp:577 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:532 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:533 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:534 +msgid "Reference Black White" +msgstr "پايدىلىنىش ئاق قارىلىقى" + +#: src/properties.cpp:534 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:535 src/properties.cpp:2102 src/tags.cpp:552 +msgid "Date and Time" +msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت" + +#: src/properties.cpp:535 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:462 +msgid "Image Description" +msgstr "سۈرەت چۈشەندۈرۈشى" + +#: src/properties.cpp:541 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:542 +msgid "Make" +msgstr "ياسا" + +#: src/properties.cpp:542 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:543 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:544 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:546 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:548 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:1605 +msgid "Exif Version" +msgstr "Exifنەشرى" + +#: src/properties.cpp:555 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Flashpix Version" +msgstr "ھۆججەت نەشىرى" + +#: src/properties.cpp:556 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:557 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:1616 +#, fuzzy +msgid "Components Configuration" +msgstr "پرېس نىسبىتى:" + +#: src/properties.cpp:558 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "پرىسلانغان سۈرەت چوڭلۇقى" + +#: src/properties.cpp:560 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1700 +msgid "Pixel X Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:562 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1707 +msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:563 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1674 +msgid "User Comment" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىزاھاتى" + +#: src/properties.cpp:564 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1716 +msgid "Related Sound File" +msgstr "مۇناسىۋەتلىك ئۈن ھۆججىتى" + +#: src/properties.cpp:565 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:566 src/properties.cpp:1110 +msgid "Date and Time Original" +msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا ئورىگىنالى" + +#: src/properties.cpp:566 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1111 +msgid "Date and Time Digitized" +msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلانى رەقەملەشتۈرۈش" + +#: src/properties.cpp:569 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:573 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:1157 +msgid "F Number" +msgstr "F قىممىتى" + +#: src/properties.cpp:574 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:575 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:576 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "ISO سۈرئەت نىسبىتى" + +#: src/properties.cpp:577 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:814 +msgid "OECF" +msgstr "OECF" + +#: src/properties.cpp:579 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:580 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:581 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:828 +msgid "Brightness Value" +msgstr "يورۇقلۇق دەرىجىسى قىممىتى" + +#: src/properties.cpp:582 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:583 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:584 src/properties.cpp:1211 +msgid "Maximum Aperture Value" +msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر چەمبىرى قىممىتى" + +#: src/properties.cpp:584 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:585 +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:586 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:587 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:588 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:589 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1666 +msgid "Subject Area" +msgstr "تېما رايون" + +#: src/properties.cpp:590 +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:591 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1731 +#, fuzzy +msgid "Flash Energy" +msgstr "مۆلچەر چاقنىشى" + +#: src/properties.cpp:591 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1735 +msgid "Spatial Frequency Response" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:592 +msgid "" +"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " +"as specified in ISO 12233." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Focal Plane X Resolution" +msgstr "فوكۇس تەكشىلىكى دىئاگۇنالى" + +#: src/properties.cpp:594 +msgid "" +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " +"unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Focal Plane Y Resolution" +msgstr "فوكۇس تەكشىلىكى دىئاگۇنالى" + +#: src/properties.cpp:595 +msgid "" +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " +"unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:841 src/tags.cpp:1748 +#, fuzzy +msgid "Focal Plane Resolution Unit" +msgstr "فوكۇس تەكشىلىكى دىئاگۇنالى" + +#: src/properties.cpp:596 +msgid "" +"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " +"FocalPlaneYResolution." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1752 +msgid "Subject Location" +msgstr "يەرلىك تېما" + +#: src/properties.cpp:597 +msgid "" +"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " +"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " +"which the main subject appears." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:846 +msgid "Exposure Index" +msgstr "نۇر ئۆتكۈزۈش ئىندېكسى" + +#: src/properties.cpp:600 +msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:851 src/tags.cpp:1763 +#, fuzzy +msgid "Sensing Method" +msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىۋاتدۇ" + +#: src/properties.cpp:601 +msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:602 +msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1771 +#, fuzzy +msgid "Scene Type" +msgstr "لىنزا تىپى" + +#: src/properties.cpp:603 +msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "CFA Pattern" +msgstr "ئەندىزە+ئاپتوماتىك فوكۇس" + +#: src/properties.cpp:604 +msgid "" +"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " +"sense." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1781 +#, fuzzy +msgid "Custom Rendered" +msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق قىزىل رەڭ دەرىجىسى" + +#: src/properties.cpp:605 +msgid "" +"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " +"data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:606 +msgid "" +"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " +"shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:607 +msgid "" +"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " +"was shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:608 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Digital Zoom Ratio" +msgstr "رەقەملىك كېڭەيت تاراىتىش نىسبىتى" + +#: src/properties.cpp:608 +msgid "" +"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " +"shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1800 +#, fuzzy +msgid "Focal Length In 35mm Film" +msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" + +#: src/properties.cpp:609 +msgid "" +"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " +"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " +"Note that this tag differs from the FocalLength tag." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1806 +#, fuzzy +msgid "Scene Capture Type" +msgstr "كۆرۈنۈش رايۇنى" + +#: src/properties.cpp:612 +msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1811 +#, fuzzy +msgid "Gain Control" +msgstr "قىستۇرما سۈرەت تىزگىنى" + +#: src/properties.cpp:613 +msgid "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " +"adjustment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "" +"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " +"applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:615 +msgid "" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " +"applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:616 +msgid "" +"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " +"applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1826 +#, fuzzy +msgid "Device Setting Description" +msgstr "كامىرا تەڭشەك نەشىرى" + +#: src/properties.cpp:617 +msgid "" +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " +"conditions of a particular camera model." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:1831 +#, fuzzy +msgid "Subject Distance Range" +msgstr "جىسىم ئارىلىقى" + +#: src/properties.cpp:618 +msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:619 src/tags.cpp:1834 +#, fuzzy +msgid "Image Unique ID" +msgstr "سۈرەت نومۇرى" + +#: src/properties.cpp:619 +msgid "" +"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " +"and 128-bit fixed length." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1178 src/tags.cpp:1934 +msgid "GPS Version ID" +msgstr "GPSنەشر كىملىكى" + +#: src/properties.cpp:621 +msgid "" +"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " +"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1173 src/tags.cpp:1945 +msgid "GPS Latitude" +msgstr "GPS كەڭلىك:" + +#: src/properties.cpp:623 +msgid "" +"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1174 src/tags.cpp:1957 +msgid "GPS Longitude" +msgstr "GPS ئۇزۇنلۇق:" + +#: src/properties.cpp:624 +msgid "" +"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 src/tags.cpp:1965 +#, fuzzy +msgid "GPS Altitude Reference" +msgstr "GPSئېگىزلىك" + +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 +msgid "" +"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 src/tags.cpp:1973 +msgid "GPS Altitude" +msgstr "GPSئېگىزلىك" + +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 +msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:1170 src/properties.cpp:1177 +#: src/tags.cpp:1977 +#, fuzzy +msgid "GPS Time Stamp" +msgstr "يوللىغان ۋاقىت" + +#: src/properties.cpp:627 +msgid "" +"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " +"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " +"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " +"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" +"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " +"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:1176 src/tags.cpp:1982 +msgid "GPS Satellites" +msgstr "GPS سۈنئىي ھەمراھ" + +#: src/properties.cpp:633 +msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:634 src/tags.cpp:1989 +msgid "GPS Status" +msgstr "GPSھالىتى" + +#: src/properties.cpp:634 +msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1994 +msgid "GPS Measure Mode" +msgstr "GPS ئۆلچەم ھالىتى" + +#: src/properties.cpp:635 +msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:636 +msgid "GPS DOP" +msgstr "GPS DOP" + +#: src/properties.cpp:636 +msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:637 src/tags.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "GPS Speed Reference" +msgstr "پايدىلىنىش تۈرى" + +#: src/properties.cpp:637 +msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2006 +msgid "GPS Speed" +msgstr "GPSتېزلىكى" + +#: src/properties.cpp:638 +msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "GPS Track Reference" +msgstr "پايدىلىنىش تۈرى" + +#: src/properties.cpp:639 +msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:2013 +msgid "GPS Track" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:640 +msgid "" +"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1172 src/tags.cpp:2017 +#, fuzzy +msgid "GPS Image Direction Reference" +msgstr "پايدىلىنىش تۈرى" + +#: src/properties.cpp:641 +msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:1171 src/tags.cpp:2021 +#, fuzzy +msgid "GPS Image Direction" +msgstr "سۈرەت چۈشەندۈرۈشى" + +#: src/properties.cpp:642 +msgid "" +"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " +"359.99." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:1175 src/tags.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "GPS Map Datum" +msgstr "GPSھالىتى" + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2033 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Latitude" +msgstr "GPS كەڭلىك:" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "" +"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " +"destination latitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2045 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Longitude" +msgstr "GPS ئۇزۇنلۇق:" + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "" +"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " +"longitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:2052 +msgid "GPS Destination Bearing Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 +msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Bearing" +msgstr "نىشان" + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2060 +msgid "GPS Destination Distance Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Distance" +msgstr "نىشان" + +#: src/properties.cpp:649 +msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2067 +#, fuzzy +msgid "GPS Processing Method" +msgstr "ئۇچۇرنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ" + +#: src/properties.cpp:650 +msgid "" +"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " +"for location finding." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:2072 +msgid "GPS Area Information" +msgstr "GPSدائىرە ئۇچۇرى" + +#: src/properties.cpp:651 +msgid "" +"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:652 src/tags.cpp:2080 +msgid "GPS Differential" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:652 +msgid "" +"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " +"the GPS receiver." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:658 +msgid "" +"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:659 +msgid "" +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "" +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 +msgid "Contact Info-Address" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 +msgid "" +"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " +"and all required information to locate the building or postbox to which mail " +"should be sent." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Contact Info-City" +msgstr "ئورۇن -شەھەر" + +#: src/properties.cpp:669 +msgid "sub-key Creator Contact Info: city." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Contact Info-State/Province" +msgstr "ئىشتات/ئۆلكە" + +#: src/properties.cpp:670 +msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:671 +msgid "Contact Info-Postal Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:671 +msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:672 +msgid "Contact Info-Country" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:672 +msgid "sub-key Creator Contact Info: country." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:673 +msgid "Contact Info-Email" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:673 +msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:674 +msgid "Contact Info-Phone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:674 +msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Contact Info-Web URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:675 +msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:676 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:676 +msgid "" +"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " +"object, not specifically its content." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "IPTC Scene" +msgstr "شامال مەنزىرىسى" + +#: src/properties.cpp:678 +msgid "" +"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " +"in an unordered list." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "تېما رايون" + +#: src/properties.cpp:680 +msgid "" +"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " +"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " +"digits in an unordered list." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:682 +msgid "" +"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " +"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " +"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " +"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " +"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " +"top-down geographical hierarchy." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:687 +msgid "" +"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " +"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go to the \"Country\" element." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:696 +msgid "Additional model info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:696 +msgid "" +"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"released image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:697 +msgid "Code of featured Organisation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:697 +msgid "" +"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " +"which is featured in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:698 +msgid "Controlled Vocabulary Term" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:698 +msgid "" +"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " +"Vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Model age" +msgstr "ئەندىزە" + +#: src/properties.cpp:699 +msgid "" +"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " +"released image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Name of featured Organisation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:701 +msgid "Person shown" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:701 +msgid "Name of a person shown in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Digital Image Identifier" +msgstr "رەقەملىك سۈرەت مۇقىملىقى" + +#: src/properties.cpp:702 +msgid "" +"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"shall not be changed after that time." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:703 +msgid "Physical type of original photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:703 +msgid "The type of the source digital file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:1633 +msgid "Event" +msgstr "ھادىسە" + +#: src/properties.cpp:704 +msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Maximum available height" +msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان يورۇقلۇق" + +#: src/properties.cpp:705 +msgid "" +"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Maximum available width" +msgstr "ئەڭ چوڭ فوكۇس ئارلىقى" + +#: src/properties.cpp:706 +msgid "" +"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:707 +msgid "Registry Entry" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:707 +msgid "" +"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " +"registration of this digital image with a registry." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:708 +msgid "Registry Entry-Item Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:708 +msgid "" +"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " +"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " +"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:709 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:709 +msgid "" +"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " +"Id." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:710 +msgid "IPTC Fields Last Edited" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:710 +msgid "" +"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " +"been last edited." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Location shown" +msgstr "ئورۇن كودى" + +#: src/properties.cpp:711 +msgid "A location shown in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:712 +msgid "Location Created" +msgstr "ئورۇن قۇرۇلدى" + +#: src/properties.cpp:712 +msgid "The location the photo was taken." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:713 +msgid "Location-City" +msgstr "ئورۇن -شەھەر" + +#: src/properties.cpp:713 +msgid "Name of the city of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "Location-Country ISO-Code" +msgstr "ئورۇن كودى" + +#: src/properties.cpp:714 +msgid "The ISO code of a country of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "Location-Country Name" +msgstr "ئورۇن ئاتى" + +#: src/properties.cpp:715 +msgid "The name of a country of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Location-Province/State" +msgstr "دائىرە/ھالەت." + +#: src/properties.cpp:716 +msgid "" +"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Location-Sublocation" +msgstr "ئورۇن -شەھەر" + +#: src/properties.cpp:717 +msgid "" +"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " +"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " +"monument outside a city." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Location-World Region" +msgstr "ئورۇن كودى" + +#: src/properties.cpp:718 +msgid "The name of a world region of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:719 +msgid "Artwork or object in the image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:719 +msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Copyright notice" +msgstr "نەشر باياناتى:" + +#: src/properties.cpp:720 +msgid "" +"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " +"property for artwork or an object in the image and should identify the " +"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " +"property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:721 +msgid "Artwork or object-Creator" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:721 +msgid "" +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:722 +msgid "Artwork or object-Date Created" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:722 +msgid "" +"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " +"image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:723 +msgid "Artwork or object-Source" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:723 +msgid "" +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:724 +msgid "Artwork or object-Source inventory number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:724 +msgid "" +"The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:725 +msgid "Artwork or object-Title" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:725 +msgid "A reference for the artwork or object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:732 +msgid "Scan from film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:733 +msgid "Scan from transparency (including slide)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:734 +msgid "Scan from print" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "Camera RAW" +msgstr "كامىرا كىملىكى" + +#: src/properties.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "Camera TIFF" +msgstr "كامىرا كىملىكى" + +#: src/properties.cpp:737 +msgid "Camera JPEG" +msgstr "كامېرا JPEG" + +#: src/properties.cpp:742 +msgid "PLUS Version" +msgstr "PLUSنەشرى" + +#: src/properties.cpp:742 +msgid "" +"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " +"transaction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:743 +msgid "Licensee" +msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى" + +#: src/properties.cpp:743 +msgid "" +"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " +"license transaction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Licensee ID" +msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى كىملىكى" + +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:745 +msgid "Licensee Name" +msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى ئاتى" + +#: src/properties.cpp:745 +msgid "Name of each Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:746 +msgid "End User" +msgstr "ئاخىرقى ئىشلەتكۈچى" + +#: src/properties.cpp:746 +msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:747 +msgid "End User ID" +msgstr "ئاخىرقى ئىشلەتكۈچى كىملىكى" + +#: src/properties.cpp:747 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:748 +msgid "End User Name" +msgstr "ئاخىرقى ئىشلەتكۈچى ئاتى" + +#: src/properties.cpp:748 +msgid "Name of each End User." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:749 +msgid "Licensor" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى" + +#: src/properties.cpp:749 +msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Licensor ID" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى كىملىكى" + +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:751 +msgid "Licensor Name" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى ئاتى" + +#: src/properties.cpp:751 +msgid "Name of each Licensor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Licensor Address" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى ئادرېسى" + +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Licensor street address." +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى كوچا ئادرېسى" + +#: src/properties.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Licensor Address Detail" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى ئادرېسى" + +#: src/properties.cpp:753 +msgid "Additional Licensor mailing address details." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Licensor City" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى شەھىرى" + +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Licensor City name." +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى شەھىرى ئاتى" + +#: src/properties.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Licensor State or Province" +msgstr "ئىشتات/ئۆلكە" + +#: src/properties.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Licensor State or Province name." +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى دۆلىتى ئاتى" + +#: src/properties.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Licensor Postal Code" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى ئاتى" + +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:757 +msgid "Licensor Country" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى دۆلىتى" + +#: src/properties.cpp:757 +msgid "Licensor Country name." +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى دۆلىتى ئاتى" + +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Licensor Telephone Type 1" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفون تىپى 1" + +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Licensor Telephone Type 1." +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفون تىپى 1" + +#: src/properties.cpp:759 +msgid "Licensor Telephone 1" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفونى 1" + +#: src/properties.cpp:759 +msgid "Licensor Telephone number 1." +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفون نومۇرى1." + +#: src/properties.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Licensor Telephone Type 2" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفون تىپى 1" + +#: src/properties.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Licensor Telephone Type 2." +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفون تىپى 1" + +#: src/properties.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Licensor Telephone 2" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفونى 1" + +#: src/properties.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Licensor Telephone number 2." +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفون نومۇرى1." + +#: src/properties.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Licensor Email" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى ئاتى" + +#: src/properties.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Licensor Email address." +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى ئادرېسى" + +#: src/properties.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Licensor URL" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى" + +#: src/properties.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Licensor world wide web address." +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى كوچا ئادرېسى" + +#: src/properties.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Licensor Notes" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى ئاتى" + +#: src/properties.cpp:764 +msgid "" +"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" +"s." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "PLUS Media Summary Code" +msgstr "GPS ئۆلچەم ھالىتى" + +#: src/properties.cpp:765 +msgid "" +"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " +"included in the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "License Start Date" +msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى ئاتى" + +#: src/properties.cpp:766 +msgid "The date on which the license takes effect." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "License End Date" +msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى ئاتى" + +#: src/properties.cpp:767 +msgid "The date on which the license expires." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Media Constraints" +msgstr "چ ك ئاق قارىلىق" + +#: src/properties.cpp:768 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " +"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " +"PLUS Media Matrix." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:769 +msgid "Region Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:769 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " +"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " +"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:770 +msgid "Product or Service Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:770 +msgid "" +"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " +"named product or service." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Image File Constraints" +msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى تەڭشەكلىرى" + +#: src/properties.cpp:771 +msgid "" +"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:772 +msgid "Image Alteration Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:772 +msgid "" +"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " +"colorization, de-colorization or merging." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:773 +#, fuzzy +msgid "Image Duplication Constraints" +msgstr "سۈرەت سۈپەت تەڭشەكلىرى" + +#: src/properties.cpp:773 +msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Model Release Status" +msgstr "تارقاتقان چېسلا" + +#: src/properties.cpp:774 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " +"the likenesses of persons appearing in the photograph." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Model Release ID" +msgstr "كىملىك مودىلى" + +#: src/properties.cpp:775 +msgid "Optional identifier associated with each Model Release." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:776 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:776 +msgid "" +"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " +"was made." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:777 +msgid "Property Release Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:777 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " +"of the properties appearing in the photograph." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Property Release ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Optional identifier associated with each Property Release." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Other Constraints" +msgstr "ئاپتوماتىك ئاق-قارىلىقى" + +#: src/properties.cpp:779 +msgid "Additional constraints on the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:780 +#, fuzzy +msgid "Credit Line Required" +msgstr "زۆرۈر ئەمەس" + +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Attribution requirements, if any." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Adult Content Warning" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Other License Requirements" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Additional license requirements." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:783 +msgid "Terms and Conditions Text" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:783 +msgid "Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:784 +msgid "Terms and Conditions URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:784 +msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Other License Conditions" +msgstr "يورۇتۇش شارائىتى" + +#: src/properties.cpp:785 +msgid "Additional license conditions." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:786 +msgid "Identifies the type of image delivered." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Licensor Image ID" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى كىملىكى" + +#: src/properties.cpp:787 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:788 +msgid "Image File Name As Delivered" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:788 +msgid "" +"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:789 +msgid "Image File Format As Delivered" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:789 +msgid "" +"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " +"license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Image File Size As Delivered" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Copyright Status" +msgstr "نەشر ھوقۇقى" + +#: src/properties.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Copyright status of the image." +msgstr "نەشر باياناتى:" + +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Copyright Registration Number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "First Publication Date" +msgstr "ئىناۋەتلىك چېسلاسى" + +#: src/properties.cpp:793 +msgid "The date on which the image was first published." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "Copyright Owner" +msgstr "نەشر ھوقۇقى" + +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:795 +#, fuzzy +msgid "Copyright Owner ID" +msgstr "نەشر ھوقۇقى" + +#: src/properties.cpp:795 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Copyright Owner Name" +msgstr "ئىگىدار ئاتى" + +#: src/properties.cpp:796 +msgid "Name of Copyright Owner." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:797 +msgid "Copyright Owner Image ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:797 +msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "Image Creator" +msgstr "سۈرەت يۇنىلىشى" + +#: src/properties.cpp:798 +msgid "Creator/s of the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "Image Creator ID" +msgstr "سۈرەت يۇنىلىشى" + +#: src/properties.cpp:799 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "Image Creator Name" +msgstr "سۈرەت ۋە (كاتەكسىمان)" + +#: src/properties.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "Name of Image Creator." +msgstr "ئەسلى سۈرەت مەركىزى" + +#: src/properties.cpp:801 +msgid "Image Creator Image ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:801 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى" + +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى" + +#: src/properties.cpp:803 +msgid "Name of Image Supplier." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Image Supplier Image ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "Licensee Image ID" +msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى كىملىكى" + +#: src/properties.cpp:805 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Licensee Image Notes" +msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى ئاتى" + +#: src/properties.cpp:806 +msgid "Notes added by Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:807 +msgid "Other Image Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "Additional image information." +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى ئۇچۇرى" + +#: src/properties.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "License ID" +msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى كىملىكى" + +#: src/properties.cpp:808 +msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "Licensor Transaction ID" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى كىملىكى" + +#: src/properties.cpp:809 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Licensee Transaction ID" +msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى كىملىكى" + +#: src/properties.cpp:810 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "Licensee Project Reference" +msgstr "پايدىلىنىش تۈرى" + +#: src/properties.cpp:811 +msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "License Transaction Date" +msgstr "ئىناۋەتلىك چېسلاسى" + +#: src/properties.cpp:812 +msgid "The date of the License Transaction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:813 +msgid "Reuse" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:813 +msgid "" +"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " +"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " +"be updated." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:814 +msgid "Other License Documents" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:814 +msgid "" +"Reference information for additional documents associated with the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Other License Info" +msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى كىملىكى" + +#: src/properties.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Additional license information." +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى ئۇچۇرى" + +#: src/properties.cpp:816 src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 +msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:819 +msgid "Custom 4" +msgstr "ئىختىيارىچە 4" + +#: src/properties.cpp:820 +msgid "Custom 5" +msgstr "ئىختىيارى 5" + +#: src/properties.cpp:821 +msgid "Custom 6" +msgstr "ئىختىيارى 6" + +#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:824 src/properties.cpp:825 +msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:822 +msgid "Custom 7" +msgstr "ئىختىيارى 7" + +#: src/properties.cpp:823 +msgid "Custom 8" +msgstr "ئىختىيارى 8" + +#: src/properties.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "Custom 9" +msgstr "ئىختىيارىچە 1" + +#: src/properties.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Custom 10" +msgstr "ئىختىيارىچە 1" + +#: src/properties.cpp:832 +msgid "Adult Content Warning Required" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:833 +msgid "Not Required" +msgstr "زۆرۈر ئەمەس" + +#: src/properties.cpp:839 +msgid "Protected" +msgstr "قوغدالغان" + +#: src/properties.cpp:840 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:846 +msgid "Credit Adjacent To Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:847 +msgid "Credit in Credits Area" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:848 +#, fuzzy +msgid "Credit on Image" +msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" + +#: src/properties.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "Not Require" +msgstr "زۆرۈر ئەمەس" + +#: src/properties.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "No Colorization" +msgstr "نۇرئۆتۈش" + +#: src/properties.cpp:855 +msgid "No Cropping" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "No De-Colorization" +msgstr "نۇرئۆتۈش" + +#: src/properties.cpp:857 +msgid "No Flipping" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:858 +msgid "No Merging" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:859 +#, fuzzy +msgid "No Retouching" +msgstr "ماس رايۇن" + +#: src/properties.cpp:864 +msgid "Duplication Only as Necessary Under License" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:865 +msgid "No Duplication Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "No Duplication" +msgstr "ئۈن داۋاملىشىش ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:871 +msgid "Maintain File Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:872 +msgid "Maintain File Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:873 +msgid "Maintain ID in File Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:874 +msgid "Maintain Metadata" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:879 +msgid "Windows Bitmap (BMP)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Digital Negative (DNG)" +msgstr "رەقەملىك پاي چېكى" + +#: src/properties.cpp:881 +msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:882 +msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:883 +msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:885 +msgid "Macintosh Picture (PICT)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:886 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:887 +msgid "Photoshop Document (PSD)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:888 +msgid "Proprietary RAW Image Format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:889 +msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:890 +msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:895 +msgid "Greater than 50 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:896 +msgid "Up to 1 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:897 +msgid "Up to 10 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:898 +msgid "Up to 30 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:899 +msgid "Up to 50 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:904 +msgid "Illustrated Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:905 +msgid "Multimedia or Composited Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:907 +msgid "Photographic Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:913 +msgid "Cell" +msgstr "كاتەكچە" + +#: src/properties.cpp:914 +msgid "FAX" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:916 +msgid "Pager" +msgstr "چاقىرغۇ" + +#: src/properties.cpp:917 +msgid "Work" +msgstr "ئىش" + +#: src/properties.cpp:922 +#, fuzzy +msgid "Age Unknown" +msgstr "نامەلۇم" + +#: src/properties.cpp:923 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:924 +msgid "Age 24" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:925 +msgid "Age 23" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:926 +msgid "Age 22" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Age 21" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:928 +msgid "Age 20" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Age 19" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:930 +msgid "Age 18" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Age 17" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:932 +msgid "Age 16" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Age 15" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:934 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:955 +msgid "Not Applicable" +msgstr "ماس كەلمەيدۇ" + +#: src/properties.cpp:941 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:942 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:950 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:956 +msgid "Repeat Use" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Fixture Identification" +msgstr "رەسىم تويۇنۇش ھالىتى" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "Status" +msgstr "ھالىتى" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +msgid "People" +msgstr "كىشىلەر" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 +msgid "Catalog Sets" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:1003 +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "RegionInfo" +msgstr "رايونلار" + +#: src/properties.cpp:978 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:1000 +msgid "Regions" +msgstr "رايونلار" + +#: src/properties.cpp:984 +msgid "Contains Regions/person tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Date the last region was created" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Person Display Name" +msgstr "سەپلەك(Profile) ھۆججەت ئاتى" + +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle" +msgstr "تىك تۆت بۇلۇڭ" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 +msgid "Person Email Digest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 +msgid "" +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Person LiveId CID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1000 +msgid "Main structure containing region based information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Region List" +msgstr "رايونلار" + +#: src/properties.cpp:1002 +msgid "List of Region structures" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1003 +msgid "Area" +msgstr "دائىرە" + +#: src/properties.cpp:1004 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Name/ short description of content in image region" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1006 +msgid "" +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Focus Usage" +msgstr "فوكۇس دائىرىسى" + +#: src/properties.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Bar Code Value" +msgstr "تەگلىك قىممىتى" + +#: src/properties.cpp:1008 +msgid "Decoded BarCode value string" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Extensions" +msgstr "كېڭەيتمىلەر" + +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1015 +msgid "Main structure containing keyword based information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "Hierarchy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "List of root keyword structures" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" + +#: src/properties.cpp:1017 +msgid "Name of keyword (-node)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "Applied" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "" +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1019 +msgid "List of children keyword structures" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "تولۇق مەنزىرە مودىلى" + +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "" +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Capture Software" +msgstr "سانلىق مەلۇماتقا ئېرىشىش" + +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "" +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Stitching Software" +msgstr "يۇمشاق دېتال" + +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "" +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Projection Type" +msgstr "ئوبيېكت تىپى" + +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "" +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Pose Heading Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "Pose Pitch Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "" +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "Pose Roll Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "" +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "Initial View Heading Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "Initial View Pitch Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Initial View Roll Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "" +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "First Photo Date" +msgstr "تارتىلغان ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "Last Photo Date" +msgstr "تارتىلغان ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:1038 +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Source Photos Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Number of source images used to create the panorama" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "يورۇتۇش ھالىتى" + +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "" +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1041 +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1041 +msgid "" +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Full Pano Width Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "" +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "Full Pano Height Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Cropped Area Left Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Cropped Area Top Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "" +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "" +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Archival Location" +msgstr "يەرلىكتە تارت" + +#: src/properties.cpp:1055 +msgid "Information about the Archival Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Arranger" +msgstr "قىزغۇچ سېرىق" + +#: src/properties.cpp:1056 +msgid "Information about the Arranger." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Arranger Keywords" +msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" + +#: src/properties.cpp:1057 +msgid "Information about the Arranger Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "Video Aspect Ratio" +msgstr "ئۇزۇنلۇق كەڭلىك نىسبىتى" + +#: src/properties.cpp:1059 +msgid "" +"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " +"a screen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1060 +#, fuzzy +msgid "Video Aspect Ratio Type" +msgstr "ئۇزۇنلۇق كەڭلىك نىسبىتى" + +#: src/properties.cpp:1060 +msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1061 +msgid "Attached File Data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "Attached File Description" +msgstr "سۈرەت چۈشەندۈرۈشى" + +#: src/properties.cpp:1063 +msgid "Attached File MIME Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1064 +msgid "Attached File Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1065 +msgid "Attached File UID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1065 +msgid "Attached File Universal ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1066 +msgid "A C string that specifies a Base URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1067 +msgid "Bit Depth" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1067 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " +"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Brightness setting." +msgstr "ئۆتكۈرلۈك تەڭشىكى" + +#: src/properties.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Camera Byte Order" +msgstr "بايت تەرتىپى" + +#: src/properties.cpp:1069 +msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1070 +msgid "Video Cinematographer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1070 +msgid "The video Cinematographer information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Clean Aperture Width" +msgstr "ئەڭ كىچىك نۇر گەردىشى" + +#: src/properties.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Clean aperture width in pixels" +msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى ئەڭ كىچىك فۇكۇسدا" + +#: src/properties.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Clean Aperture Height" +msgstr "مەركەزگە پايدىلىق" + +#: src/properties.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Clean aperture height in pixels" +msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى ئەڭ كىچىك فۇكۇسدا" + +#: src/properties.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Video Codec" +msgstr "سىن پرېسلاش" + +#: src/properties.cpp:1073 +msgid "" +"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " +"Codec Info is required for video playback." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1074 +msgid "Video Codec Decode Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1074 +msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Video Codec Description" +msgstr "سۈرەت چۈشەندۈرۈشى" + +#: src/properties.cpp:1075 src/properties.cpp:1403 +msgid "Contains description the codec." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Video Codec Information" +msgstr "سۈرەت ۋە ئۇچۇر" + +#: src/properties.cpp:1076 +msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1077 +msgid "Video Codec Download URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1077 +msgid "Video Codec Download URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "Video Codec Settings" +msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى تەكشىكى" + +#: src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:1325 src/properties.cpp:1406 +msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "ئىزاھات خاتىرىسى" + +#: src/properties.cpp:1083 +msgid "Information about the Comment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1084 +#, fuzzy +msgid "Commissioned" +msgstr "پرېسلاش" + +#: src/properties.cpp:1084 +#, fuzzy +msgid "Commissioned." +msgstr "پرېسلاش" + +#: src/properties.cpp:1085 +msgid "QTime Compatible FileType Brand" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1085 +msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1086 +msgid "Information about the Composer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Composer Keywords" +msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" + +#: src/properties.cpp:1087 +msgid "Information about the Composer Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Compressor" +msgstr "پرېسلاش" + +#: src/properties.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Video Compression Library Used" +msgstr "سىن پرېسلاش" + +#: src/properties.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "Video Compressor ID" +msgstr "سىن پرېسلاش" + +#: src/properties.cpp:1089 +msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Compressor Version" +msgstr "پرېسلاش" + +#: src/properties.cpp:1090 +msgid "Information about the Compressor Version." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "Container Type" +msgstr "كامىرا تىپى" + +#: src/properties.cpp:1091 +msgid "Primary Metadata Container" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm" +msgstr "پرېس نىسبىتى:" + +#: src/properties.cpp:1092 +msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "Content Encoding Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1094 +msgid "Content Encryption Algorithm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1094 +msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1095 +msgid "Content Signature Algorithm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1095 +msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1096 +msgid "Content Sign Hash Algorithm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1096 +msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1097 +msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1098 +msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "Costume Designer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "Costume Designer associated with the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1100 +msgid "Name of the country where the video was created." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "Creation Date" +msgstr "چېسلا قۇر" + +#: src/properties.cpp:1101 +msgid "" +"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " +"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " +"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "Pixel Crop Bottom" +msgstr "ئاستىغا قىسقارتىش" + +#: src/properties.cpp:1103 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1104 +#, fuzzy +msgid "Pixel Crop Left" +msgstr "سولغا قىسقارتىش" + +#: src/properties.cpp:1104 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Pixel Crop Right" +msgstr "ئوڭغا قىسقارتىش" + +#: src/properties.cpp:1105 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1106 +msgid "Field that indicates if a video is cropped." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1107 +#, fuzzy +msgid "Pixel Crop Top" +msgstr "ئۈستىگە قىسقارتىش" + +#: src/properties.cpp:1107 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "Current Time" +msgstr "نۇر ئۆتۈش ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:1108 +msgid "The time value for current time position within the movie." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1109 +msgid "Data Packets" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1109 +msgid "" +"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " +"Object." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1110 +msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1111 +msgid "" +"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1113 +#, fuzzy +msgid "Date-Time Original" +msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا ئورىگىنالى" + +#: src/properties.cpp:1113 +#, fuzzy +msgid "Contains the production date" +msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" + +#: src/properties.cpp:1114 +msgid "Video Track Default On" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1114 +msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1115 +msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Dimensions" +msgstr "كېڭەيتمىلەر" + +#: src/properties.cpp:1116 +msgid "Information about the Dimensions of the video frame." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Director" +msgstr "بىۋاستە" + +#: src/properties.cpp:1117 +msgid "Information about the Director." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1118 +#, fuzzy +msgid "Video Display Unit" +msgstr "خاتىرىنى كۆرسىتىش" + +#: src/properties.cpp:1118 +msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1119 +msgid "Distributed By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1119 +msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Doc Type" +msgstr "فوكۇس تىپى" + +#: src/properties.cpp:1120 +msgid "" +"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " +"value is 'matroska'" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "Doc Type Read Version" +msgstr "خاتىرە نەشىرى" + +#: src/properties.cpp:1121 +msgid "" +"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " +"of file with a particular version of a video player" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "Doc Type Version" +msgstr "ئۈلگە نەشىرى" + +#: src/properties.cpp:1122 +msgid "" +"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " +"in determining the compatibility" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1123 +msgid "Dots Per Inch" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1124 +msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1125 +#, fuzzy +msgid "EBML Read Version" +msgstr "خاتىرە نەشىرى" + +#: src/properties.cpp:1125 +msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "EBML Version" +msgstr "ARMنەشىرى" + +#: src/properties.cpp:1126 +msgid "Extensible Binary Meta Language Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1127 +msgid "Edit Block 1 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1127 src/properties.cpp:1128 src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1130 src/properties.cpp:1131 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1133 src/properties.cpp:1134 src/properties.cpp:1135 +msgid "Information about the Edit / Language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1128 +msgid "Edit Block 2 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1129 +msgid "Edit Block 3 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1130 +msgid "Edit Block 4 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1131 +msgid "Edit Block 5 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1132 +msgid "Edit Block 6 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1133 +msgid "Edit Block 7 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1134 +msgid "Edit Block 8 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1135 +msgid "Edit Block 9 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "Edited By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "Video Track Enabled" +msgstr "سىن كاندۇك تېزلىكى" + +#: src/properties.cpp:1137 +msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1138 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1138 +msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1139 +msgid "Encoded Pixels Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1139 +msgid "Encoded Pixels width in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1140 +msgid "Encoded Pixels Height" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1140 +msgid "Encoded Pixels height in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1141 +msgid "Encoder" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1141 +msgid "Information about the Encoder." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "End Timecode" +msgstr "ۋاقىتنى باشقىچە تاللاش كودى" + +#: src/properties.cpp:1143 +msgid "Engineer, in most cases name of person." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1144 +#, fuzzy +msgid "Equipment" +msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" + +#: src/properties.cpp:1144 +msgid "Information about the Equipment used for recording Video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1145 +#, fuzzy +msgid "Exposure Compensation Information." +msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش تەڭشىكى" + +#: src/properties.cpp:1146 +#, fuzzy +msgid "Exposure Program Information." +msgstr "يورۇتۇش پروگراممىسى" + +#: src/properties.cpp:1147 +#, fuzzy +msgid "Exposure time in seconds." +msgstr "نۇرلاندۇرۇش ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Extended Content Description" +msgstr "كېڭەيتىلمە ئاق تەڭپۇڭلۇقنى بايقاش" + +#: src/properties.cpp:1148 +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1150 +#, fuzzy +msgid "File ID" +msgstr "ھۆججەت" + +#: src/properties.cpp:1150 +#, fuzzy +msgid "File ID." +msgstr "ھۆججەت" + +#: src/properties.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "File Length" +msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" + +#: src/properties.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "File length." +msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" + +#: src/properties.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "ھۆججەت ئاتى" + +#: src/properties.cpp:1152 +msgid "File Name or Absolute File Path" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "File Size" +msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى" + +#: src/properties.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "File Size, in MB" +msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى" + +#: src/properties.cpp:1154 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "ھۆججەت ئاتى" + +#: src/properties.cpp:1154 +msgid "Extension of File or Type of File" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1155 +msgid "Filter Effect Settings Applied." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1157 +msgid "F number. Camera Lens specific data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1158 +msgid "Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1159 +msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1160 +msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1161 +#, fuzzy +msgid "Frame Count" +msgstr "سۈرەت سانى" + +#: src/properties.cpp:1161 src/properties.cpp:1351 +msgid "Total number of frames in a video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1162 +#, fuzzy +msgid "Frame Height" +msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" + +#: src/properties.cpp:1162 +msgid "Height of frames in a video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1163 +msgid "" +"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " +"Second))" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1165 +#, fuzzy +msgid "Frame Width" +msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" + +#: src/properties.cpp:1165 +msgid "Width of frames in a video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1169 +msgid "GPS Coordinates" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1169 +msgid "Information about the GPS Coordinates." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1170 +msgid "Date stamp of GPS data, " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1171 +msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Reference for image direction." +msgstr "تولۇق مەنزىرە يۆنىلىشى" + +#: src/properties.cpp:1173 +msgid "(North/South). Indicates latitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1174 +msgid "(East/West). Indicates longitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1175 +msgid "Geodetic survey data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1176 +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1177 +msgid "Time stamp of GPS data, " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1178 +msgid "A decimal encoding with period separators. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Graphics Mode" +msgstr "تەگلىك ھالىتى" + +#: src/properties.cpp:1179 +msgid "" +"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1181 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1181 +msgid "Information about the Grouping." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 +msgid "Handler Class" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " +"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " +"data handlers." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "Handler Description" +msgstr "سۈرەت چۈشەندۈرۈشى" + +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " +"media handler used when this media was created.." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "Handler Type" +msgstr "كامىرا تىپى" + +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the media handler or data " +"handler." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 +msgid "Handler Vendor ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Component manufacturer." +msgstr "ياسىغۇچى سودىگەر" + +#: src/properties.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "Video Height" +msgstr "ئەڭ يۇقىرى سەزگۈچ" + +#: src/properties.cpp:1186 src/properties.cpp:1309 +msgid "Video height in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "Hue Adjustment Settings Information." +msgstr "سۈرەت تەڭشىلىش تەڭشىكى" + +#: src/properties.cpp:1188 +msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1189 +msgid "Info Banner Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1189 +msgid "Information Banner Image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "Info Banner URL" +msgstr "ئاساسىي URL" + +#: src/properties.cpp:1190 +msgid "Information Banner URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرلىرى" + +#: src/properties.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Additional Movie Information." +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى ئۇچۇرى" + +#: src/properties.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Info Text" +msgstr "تېكىست" + +#: src/properties.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Information Text." +msgstr "IMنى بېسىش ئۇچۇرى" + +#: src/properties.cpp:1193 +msgid "Info URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1193 +#, fuzzy +msgid "Information URL." +msgstr "IMنى بېسىش ئۇچۇرى" + +#: src/properties.cpp:1194 +msgid "Information about the ISO Setting." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "ISRC Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "Information about the ISRC Code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "Junk Data" +msgstr "لىنزا سانلىق مەلۇماتى" + +#: src/properties.cpp:1196 +msgid "Video Junk data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1197 +#, fuzzy +msgid "Language." +msgstr "تىل" + +#: src/properties.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" + +#: src/properties.cpp:1198 +msgid "The length of the media file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1200 +#, fuzzy +msgid "Lens Type." +msgstr "لىنزا تىپى" + +#: src/properties.cpp:1201 +#, fuzzy +msgid "Lightness" +msgstr "يورۇقلۇق" + +#: src/properties.cpp:1201 +#, fuzzy +msgid "Lightness." +msgstr "يورۇقلۇق" + +#: src/properties.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Location Information" +msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرلىرى" + +#: src/properties.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Location Information." +msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرلىرى" + +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "Logo Icon URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1204 +#, fuzzy +msgid "Logo URL" +msgstr "ئاخىرقىURL" + +#: src/properties.cpp:1204 +msgid "A C string that specifies a Logo URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "Lyrics" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "Lyrics of a Song/Video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1206 +msgid "QTime Major FileType Brand" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1206 +msgid "QuickTime Major File Type Brand" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Equipment Make" +msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" + +#: src/properties.cpp:1207 +msgid "Manufacturer of recording equipment" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Camera Maker Note Type" +msgstr "كامىرا تىپى" + +#: src/properties.cpp:1208 +msgid "Maker Note Type of the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1209 +#, fuzzy +msgid "Camera Maker Note Version" +msgstr "زاۋۇت ئىزاھات نەشرى" + +#: src/properties.cpp:1209 +#, fuzzy +msgid "Maker Note Version of the camera." +msgstr "زاۋۇت ئىزاھات نەشرى" + +#: src/properties.cpp:1210 +#, fuzzy +msgid "Maker URL" +msgstr "ئاساسىي URL" + +#: src/properties.cpp:1210 +#, fuzzy +msgid "Camera Manufacturer's URL." +msgstr "ياسىغۇچى سودىگەر" + +#: src/properties.cpp:1211 +msgid "Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Maximum Bit Rate" +msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر چەمبىرى قىممىتى" + +#: src/properties.cpp:1212 +msgid "" +"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " +"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " +"digital media streams." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1213 +#, fuzzy +msgid "Maximum Data Rate" +msgstr "ھۆججەت سانلىق مەلۇمات نىسبىتى" + +#: src/properties.cpp:1213 +msgid "" +"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " +"per Second))" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 +#, fuzzy +msgid "Media Track Create Date" +msgstr "چېسلا قۇر" + +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was created." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "Media Track Duration" +msgstr "ئۈن داۋاملىشىش ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 +#, fuzzy +msgid "Media Header Version" +msgstr "ئۈلگە نەشىرى" + +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 +msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 +msgid "Media Language Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 +msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Media Track Modify Date" +msgstr "مېتال سانلىق مەلۇماتىنىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 +msgid "Media Time Scale" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " +"number of time units that pass per second in its time coordinate system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "Medium." +msgstr "ئوتتۇراھال" + +#: src/properties.cpp:1221 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "مىتا سانلىق مەلۇماتى" + +#: src/properties.cpp:1221 +msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1222 +#, fuzzy +msgid "Metadata Library" +msgstr "مىتا سانلىق مەلۇماتى" + +#: src/properties.cpp:1222 +msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1223 +#, fuzzy +msgid "Metering mode." +msgstr "ئۆلچەش ھالىتى" + +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "Micro Seconds Per Frame" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1225 +#, fuzzy +msgid "Mime Type" +msgstr "سۈرەت تىپى" + +#: src/properties.cpp:1225 +msgid "Tells about the video format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1226 +#, fuzzy +msgid "QTime Minor FileType Version" +msgstr "ھۆججەت نەشىرى" + +#: src/properties.cpp:1226 +msgid "QuickTime Minor File Type Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1227 +#, fuzzy +msgid "Equipment Model" +msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" + +#: src/properties.cpp:1227 +msgid "Model name or number of equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Modification Date-Time" +msgstr "ئورۇن ئاتى" + +#: src/properties.cpp:1228 +msgid "Contains the modification date of the video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "Movie Header Version" +msgstr "ئۈلگە نەشىرى" + +#: src/properties.cpp:1230 +msgid "Music By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1230 +msgid "Music By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1231 +msgid "Muxing App" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1231 +msgid "" +"Contains the name of the library that has been used to create the file (like " +"\"libmatroska 0.7.0\")" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1232 +msgid "Name of song or the event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "Next Track ID" +msgstr "تېكىست+ID#" + +#: src/properties.cpp:1233 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " +"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " +"value." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "Number Of Colours" +msgstr "بەت سانى" + +#: src/properties.cpp:1234 +msgid "Total number of colours used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1235 +msgid "Number Of Important Colours" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1235 +msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1236 +#, fuzzy +msgid "Number Of Parts" +msgstr "بەت سانى" + +#: src/properties.cpp:1236 +msgid "Total number of parts in the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1237 +msgid "Operation Colours" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1237 +msgid "" +"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " +"transfer mode operation indicated in the graphics mode field." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "يۆنىلىش" + +#: src/properties.cpp:1238 +msgid "Name of organization associated with the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1239 +msgid "" +"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " +"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " +"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Part" +msgstr "يىغىلىش" + +#: src/properties.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Part." +msgstr "يىغىلىش" + +#: src/properties.cpp:1249 +msgid "Performers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1249 +msgid "Performers involved in the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Performer Keywords" +msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" + +#: src/properties.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Performer Keywords." +msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" + +#: src/properties.cpp:1251 +msgid "Performer URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1251 +msgid "Performer's dedicated URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data" +msgstr "رەسىم تىزگىنى" + +#: src/properties.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data." +msgstr "رەسىم تىزگىنى" + +#: src/properties.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Version" +msgstr "رەسىم تىزگىنى" + +#: src/properties.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data Version." +msgstr "رەسىم تىزگىنى" + +#: src/properties.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Name" +msgstr "رەسىم تىزگىنى" + +#: src/properties.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Name." +msgstr "رەسىم تىزگىنى" + +#: src/properties.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Base" +msgstr "رەسىم تىزگىنى" + +#: src/properties.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data Base." +msgstr "رەسىم تىزگىنى" + +#: src/properties.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Adjust" +msgstr "رەسىم تىزگىنى" + +#: src/properties.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Adjust Information." +msgstr "رەسىم تويۇنۇش ھالىتى" + +#: src/properties.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Quick Adjust" +msgstr "رەسىم تىزگىنى" + +#: src/properties.cpp:1257 +msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Play Selection" +msgstr "تاللاش" + +#: src/properties.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Play Selection." +msgstr "تاللاش" + +#: src/properties.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Play Mode" +msgstr "قۇلاي ھالەت" + +#: src/properties.cpp:1259 +msgid "Information about the Play Mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1260 +msgid "Chapter Physical Equivalent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1260 +msgid "Contains the information of External media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1263 +msgid "Pixels Per Meter X" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1263 +msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1264 +msgid "Pixels Per Meter Y" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1264 +msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1265 +msgid "Planes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1265 +msgid "The number of Image Planes in the video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "Poster Time" +msgstr "نۇر ئۆتۈش ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:1266 +msgid "The time value of the time of the movie poster." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Preferred Rate" +msgstr "پايدىلىنىش چىسلاسى" + +#: src/properties.cpp:1267 +msgid "" +"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " +"movie. A value of 1.0 indicates normal rate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1268 +msgid "Preferred Volume" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1268 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1269 +msgid "Preroll" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1269 +msgid "" +"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " +"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " +"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this " +"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll " +"field from the play duration and presentation times to calculate their " +"actual values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Preview Atom Type" +msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" + +#: src/properties.cpp:1272 +msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1273 +#, fuzzy +msgid "Preview Date" +msgstr "سانلىق مەلۇماتنى ئالدىن كۈزەت" + +#: src/properties.cpp:1273 +msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Preview Duration" +msgstr "سانلىق مەلۇماتنى ئالدىن كۈزەت" + +#: src/properties.cpp:1274 +msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Preview Time" +msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" + +#: src/properties.cpp:1275 +msgid "The time value in the movie at which the preview begins." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1276 +#, fuzzy +msgid "The version of the movie preview " +msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۈزەتمەيدۇ" + +#: src/properties.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Produced By" +msgstr "فىلىم ئىشلىگۈچى" + +#: src/properties.cpp:1277 +msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1278 +msgid "Producer involved with the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Producer Keywords" +msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" + +#: src/properties.cpp:1279 +msgid "Information about the Producer Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1280 +#, fuzzy +msgid "Production Aperture Width" +msgstr "نۇر گەردىشى ئاپتوماتىك" + +#: src/properties.cpp:1280 +msgid "Production aperture width in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Production Aperture Height" +msgstr "نۇر گەردىشى ئاپتوماتىك" + +#: src/properties.cpp:1281 +msgid "Production aperture height in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1282 +msgid "Production Designer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1282 +msgid "Information about the Production Designer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1283 +#, fuzzy +msgid "Production Studio" +msgstr "مەھسۇلات كىملىكى" + +#: src/properties.cpp:1283 +msgid "Information about the Production Studio." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1284 +#, fuzzy +msgid "Product" +msgstr "مەھسۇلات كىملىكى" + +#: src/properties.cpp:1284 +#, fuzzy +msgid "Product." +msgstr "مەھسۇلات كىملىكى" + +#: src/properties.cpp:1286 +msgid "Rate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1286 +msgid "Rate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1287 +msgid "Rated" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1287 +msgid "The age circle required for viewing the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1288 +msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1289 +msgid "Record Label Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1289 +msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "Record Label URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "Record Label URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Recording Copyright" +msgstr "نەشر ھوقۇقى" + +#: src/properties.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Recording Copyright." +msgstr "نەشر ھوقۇقى" + +#: src/properties.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Requirements" +msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار ۋە ئېھتىياج\n" + +#: src/properties.cpp:1292 +msgid "Information about the Requirements." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1293 +msgid "" +"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " +"centimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1294 +msgid "Ripped By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1294 +msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1295 +msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1296 +msgid "Secondary Genre" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1296 +msgid "The name of the secondary genre.." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Selection Time" +msgstr "تاللاش" + +#: src/properties.cpp:1297 +msgid "The time value for the start time of the current selection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "Selection Duration" +msgstr "ئۈن داۋاملىشىش ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:1298 +msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "Send Duration" +msgstr "ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:1299 +msgid "" +"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " +"value should include the duration of the last packet in the content." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1302 +msgid "Software used to generate / create Video data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "Software Version" +msgstr "Firmware نەشرى:" + +#: src/properties.cpp:1303 +msgid "The Version of the software used." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1304 +#, fuzzy +msgid "Song Writer" +msgstr "ماۋزۇ يازغۇچ" + +#: src/properties.cpp:1304 +msgid "The name of the song writer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1305 +msgid "Song Writer Keywords" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Song Writer Keywords." +msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" + +#: src/properties.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "Source Credits" +msgstr "مەنبە" + +#: src/properties.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "Source Credits." +msgstr "كرېدىت." + +#: src/properties.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "Source Form" +msgstr "مەنبە" + +#: src/properties.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "Source Form." +msgstr "مەنبە" + +#: src/properties.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Source Image Height" +msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" + +#: src/properties.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Source Image Width" +msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" + +#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1385 +msgid "Video width in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1311 +msgid "Starring" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1311 +msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "Start Timecode" +msgstr "باشلىنىش ۋاقتى كودى" + +#: src/properties.cpp:1313 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "ھالىتى" + +#: src/properties.cpp:1313 +msgid "Statistics." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Stream Count" +msgstr "قاپقاق سانى" + +#: src/properties.cpp:1314 +msgid "Total Number Of Streams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "Stream Name" +msgstr "تارتىلغان سۈرەت ئاتى" + +#: src/properties.cpp:1315 +msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "Stream Quality" +msgstr "سۈرەت سۈپىتى" + +#: src/properties.cpp:1316 +msgid "General Stream Quality" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "Stream Sample Rate" +msgstr "ئۈننىڭ ئەۋرىشكىلەش تېزلىكى:" + +#: src/properties.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Stream Sample Count" +msgstr "سۈرەت سانى" + +#: src/properties.cpp:1319 +msgid "Stream Sample Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1319 +msgid "General Stream Sample Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1320 +#, fuzzy +msgid "Stream Type" +msgstr "كامىرا تىپى" + +#: src/properties.cpp:1320 +msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Codec" +msgstr "باشلىنىش ۋاقتى كودى" + +#: src/properties.cpp:1321 +msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1322 +msgid "Subtitle Codec Decode Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1322 +msgid "" +"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Codec Information" +msgstr "GPSدائىرە ئۇچۇرى" + +#: src/properties.cpp:1323 +msgid "Contains additional information about subtitles." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "Subtitle Codec Download URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "Video Subtitle Codec Download URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Codec Settings" +msgstr "رەسىم ھالىتى تەڭشىكى" + +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "Subtitle Track Default On" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1327 +msgid "Subtitle Track Enabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1327 +msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "ماۋزۇ" + +#: src/properties.cpp:1328 +msgid "Subtitle of the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Keywords" +msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" + +#: src/properties.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Keywords." +msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" + +#: src/properties.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Language" +msgstr "تىل" + +#: src/properties.cpp:1330 +msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1331 +msgid "Subtitle Track Forced" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1331 +msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1332 +msgid "Subtitle Track Lacing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1332 +msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "Subject. " +msgstr "تېما" + +#: src/properties.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "TapeName." +msgstr "تىپ ئاتى" + +#: src/properties.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Tag Default Setting" +msgstr "كۆڭۈلدىكى تەڭشەكلەر" + +#: src/properties.cpp:1335 +msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Tag Language" +msgstr "تىل" + +#: src/properties.cpp:1336 +msgid "Language that has been used to define tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "Tag Name" +msgstr "تىپ ئاتى" + +#: src/properties.cpp:1337 +msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1338 +msgid "Tag String" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1338 +msgid "Information contained in a Tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Target Type" +msgstr "سۈرەت تىپى" + +#: src/properties.cpp:1339 +msgid "" +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "Technician" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "Technician, in most cases name of person." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Height" +msgstr "قىسقا ئارلىق" + +#: src/properties.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Thumbnail Height." +msgstr "سۈرەت ئارلىقىنى ئالدىن كۈزەت" + +#: src/properties.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Thumbnail Length." +msgstr "سۈرەت ئارلىقىنى ئالدىن كۈزەت" + +#: src/properties.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Width" +msgstr "قىسقا ئارلىق" + +#: src/properties.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Thumbnail Width." +msgstr "سۈرەت ئالدىن كۈزىتىش ئىناۋەتسىز" + +#: src/properties.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Timecode Scale" +msgstr "ئۈستۈنكى نىسبەت" + +#: src/properties.cpp:1344 +msgid "" +"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 +#, fuzzy +msgid "Time Offset" +msgstr "ئېغىش" + +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 +msgid "" +"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " +"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " +"packet in the data section." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Time Scale" +msgstr "يوللىغان ۋاقىت" + +#: src/properties.cpp:1346 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " +"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " +"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " +"example, has a time scale of 60." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1349 +msgid "" +"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " +"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1350 +msgid "Toning Effect Settings Applied." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1351 +msgid "Total Frame Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "Number Of Streams" +msgstr "بەت سانى" + +#: src/properties.cpp:1352 +msgid "" +"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "تىرناق" + +#: src/properties.cpp:1353 +msgid "Information about the Track." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Video Track Create Date" +msgstr "سىن كاندۇك تېزلىكى" + +#: src/properties.cpp:1354 src/properties.cpp:1429 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was created." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1355 +#, fuzzy +msgid "Video Track Duration" +msgstr "ئۈن داۋاملىشىش ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:1355 src/properties.cpp:1430 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1356 +msgid "Video Track Forced" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1356 +msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 +#, fuzzy +msgid "Track ID" +msgstr "نەغمە نومۇرى" + +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 +msgid "" +"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " +"used." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 +#, fuzzy +msgid "Track Header Version" +msgstr "زاۋۇت ئىزاھات نەشىرى" + +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 +msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1359 +msgid "Video Track Lacing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1359 +msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Track Language" +msgstr "تىل" + +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 +msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1361 +#, fuzzy +msgid "Video Track Layer" +msgstr "سىن كاندۇك تېزلىكى" + +#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1436 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " +"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " +"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " +"with higher layer values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Video Track Modify Date" +msgstr "سىننىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:1364 src/properties.cpp:1439 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "Track Name" +msgstr "نەغمە نومۇرى" + +#: src/properties.cpp:1365 +msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Track Number." +msgstr "نەغمە نومۇرى" + +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Track Volume" +msgstr "نەغمە نومۇرى" + +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1368 +msgid "Chapter Translate Codec" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1368 +msgid "" +"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska filr type." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 +#, fuzzy +msgid "Unknown Information" +msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرلىرى" + +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 +msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1371 +#, fuzzy +msgid "Video URL" +msgstr "سىن" + +#: src/properties.cpp:1371 src/properties.cpp:1441 +msgid "" +"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1372 +#, fuzzy +msgid "Video URN" +msgstr "سىن" + +#: src/properties.cpp:1372 src/properties.cpp:1442 +msgid "" +"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1373 +#, fuzzy +msgid "Vari Program" +msgstr "پروگرامما" + +#: src/properties.cpp:1373 +msgid "Software settings used to generate / create Video data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1374 +msgid "Vegas Version Major" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1374 +msgid "Vegas Version Major." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1375 +msgid "Vegas Version Minor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1375 +msgid "Vegas Version Minor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1376 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1376 +msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "Vendor ID" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى كىملىكى" + +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 +msgid "" +"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " +"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " +"Apple Computer, Inc." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Video Quality" +msgstr "سۈپەت" + +#: src/properties.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Video Stream Quality" +msgstr "سىن كاندۇك تېزلىكى" + +#: src/properties.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "Video Sample Size" +msgstr "سىن كاندۇك چوڭلۇقى" + +#: src/properties.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "Video Stream Sample Size" +msgstr "سىن كاندۇك چوڭلۇقى" + +#: src/properties.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Video Scan Type" +msgstr "ئۈن قانىلى تىپى" + +#: src/properties.cpp:1380 +msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1381 +msgid "Watermark URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1381 +msgid "A C string that specifies a Watermark URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1384 +#, fuzzy +msgid "White Balance Fine Tune." +msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇقنى مىكرو تەڭشەش" + +#: src/properties.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "Video Width" +msgstr "كەڭ سەزگۈچ" + +#: src/properties.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Window Location" +msgstr "يەرلىكتە تارت" + +#: src/properties.cpp:1386 +msgid "Information about the Window Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "Written By" +msgstr "ئاپتور" + +#: src/properties.cpp:1388 +msgid "Written By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "Writing App" +msgstr "يازغاننى ئالدىن كۈزىتىش" + +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "" +"Contains the name of the application used to create the file (like " +"\"mkvmerge 0.8.1\")" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1391 src/properties.cpp:1667 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1391 +msgid "Year in which the video was made." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1392 +msgid "Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1397 +msgid "Average Bytes Per Second" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1397 +msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1398 +#, fuzzy +msgid "Balance" +msgstr "قىزىل تەڭپۇڭلۇق" + +#: src/properties.cpp:1398 +msgid "Indicates the left-right balance of the audio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" +msgstr "ھەر بىر ئەۋرىشكىدىكى بىت سانى" + +#: src/properties.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Bits per test sample" +msgstr "ھەر بىر ئەۋرىشكىدىكى بىت سانى" + +#: src/properties.cpp:1401 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec" +msgstr "ئۈن پرېسلاش" + +#: src/properties.cpp:1401 +msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Audio Codec Decode Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1403 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec Description" +msgstr "سۈرەت چۈشەندۈرۈشى" + +#: src/properties.cpp:1404 +msgid "Audio Codec Download URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1404 +msgid "Audio Codec Download URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec Information" +msgstr "GPSدائىرە ئۇچۇرى" + +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "" +"Contains information the codec needs before decoding can be started. An " +"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec Settings" +msgstr "فوكۇس ھالىتى تەڭشەكلىرى" + +#: src/properties.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "ئۈن داۋاملىشىش ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1409 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Stream" +msgstr "ئاۋاز نىسبىتى" + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "Audio Stream that would be played by default." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Default On" +msgstr "تەگلىك تەرتىپى ئاپتوماتىك" + +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "Audio Track Enabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Audio Format" +msgstr "ئاۋاز نىسبىتى" + +#: src/properties.cpp:1412 +msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Output Audio Sample Rate" +msgstr "ئۈننىڭ ئەۋرىشكىلەش تېزلىكى:" + +#: src/properties.cpp:1423 +msgid "" +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1424 +#, fuzzy +msgid "Audio Sample Count" +msgstr "ئۈننىڭ ئەۋرىشكىلەش تېزلىكى:" + +#: src/properties.cpp:1424 +msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Sound Scheme Title" +msgstr "ھۆججەتتىن ئىزدە" + +#: src/properties.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Sound Scheme Title." +msgstr "ھۆججەتتىن ئىزدە" + +#: src/properties.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Create Date" +msgstr "تەگلىكنى ئۆزلۈكىدىن نۇرلاندۇرۇش" + +#: src/properties.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Duration" +msgstr "ئۈن داۋاملىشىش ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Forced" +msgstr "تەگلىك تەرتىپى ئاپتوماتىك" + +#: src/properties.cpp:1431 +msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1434 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Lacing" +msgstr "ئۈن داۋاملىشىش ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:1434 +msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Layer" +msgstr "ئۈن تىپى" + +#: src/properties.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Modify Date" +msgstr "ئۈننىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "Audio URL" +msgstr "ئاۋاز نىسبىتى" + +#: src/properties.cpp:1442 +#, fuzzy +msgid "Audio URN" +msgstr "ئاۋاز نىسبىتى" + +#: src/properties.cpp:1449 +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date Modified" +msgstr "مېتال سانلىق مەلۇماتىنىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" + +#: src/properties.cpp:1450 +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1451 +msgid "A language of the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1452 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Rights Holder" +msgstr "ئوڭ رايۇن" + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Access Rights" +msgstr "ھوقۇق" + +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Bibliographic Citation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "A bibliographic reference for the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "ۋەزىپە نەقىلى" + +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1459 +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1468 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "خاتىرە نەشىرى" + +#: src/properties.cpp:1469 +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Institution ID" +msgstr "پەرمانلار" + +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "" +"An identifier for the institution having custody of the object(s) or " +"information referred to in the record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Collection ID" +msgstr "تاللاش" + +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "" +"An identifier for the collection or dataset from which the record was " +"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " +"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " +"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1478 +#, fuzzy +msgid "Institution Code" +msgstr "پەرمانلار" + +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Dataset ID" +msgstr "سانلىق مەلۇمات تۆكمىسى" + +#: src/properties.cpp:1482 +msgid "" +"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to a collection or institution." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1484 +#, fuzzy +msgid "Collection Code" +msgstr "ئورۇن كودى" + +#: src/properties.cpp:1485 +msgid "" +"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " +"set from which the record was derived." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1487 +#, fuzzy +msgid "Dataset Name" +msgstr "تىپ ئاتى" + +#: src/properties.cpp:1488 +msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1490 +msgid "Owner Institution Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1491 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1493 +msgid "Basis Of Record" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1494 +msgid "" +"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " +"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1496 +msgid "Information Withheld" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "" +"Additional information that exists, but that has not been shared in the " +"given record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1499 +msgid "Data Generalizations" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1500 +msgid "" +"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " +"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " +"available on request." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1502 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Properties" +msgstr "لىنزا خاسلىقى" + +#: src/properties.cpp:1503 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " +"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " +"mechanism for structured content such as key-value pairs." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1507 +msgid "Occurrence" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1508 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "Occurrence ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "" +"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " +"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " +"construct one from a combination of identifiers in the record that will most " +"closely make the occurrenceID globally unique." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Catalog Number" +msgstr "كىيىنكى سۈرەت نومۇرى" + +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "" +"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " +"collection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1517 +msgid "Occurrence Details" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Depreciated. Details about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1520 +msgid "Occurrence Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Comments or notes about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Record Number" +msgstr "مۇندەرىجە نومۇرى" + +#: src/properties.cpp:1524 +msgid "" +"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " +"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " +"specimen collector's number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Recorded By" +msgstr "خاتىرىنى كۆرسىتىش" + +#: src/properties.cpp:1527 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " +"collector or observer, especially one who applies a personal identifier " +"(recordNumber), should be listed first." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1529 +msgid "Individual ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "" +"Depreciated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1532 +msgid "Individual Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1533 +msgid "" +"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Organism Quantity" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1538 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1541 +#, fuzzy +msgid "Sex" +msgstr "بەلگىلەش" + +#: src/properties.cpp:1542 +msgid "" +"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "Life Stage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1545 +msgid "" +"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1547 +#, fuzzy +msgid "Reproductive Condition" +msgstr "يىراقتا تىزگىنلەش" + +#: src/properties.cpp:1548 +msgid "" +"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " +"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1551 +msgid "" +"A description of the behavior shown by the subject at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1553 +msgid "Establishment Means" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1554 +msgid "" +"The process by which the biological individual(s) represented in the " +"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1556 +msgid "Occurrence Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1557 +msgid "" +"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1559 +#, fuzzy +msgid "Preparations" +msgstr "قاتلام" + +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " +"for a specimen." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1562 +#, fuzzy +msgid "Disposition" +msgstr "فوكۇس ئورنى" + +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "" +"The current state of a specimen with respect to the collection identified in " +"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1565 +#, fuzzy +msgid "Other Catalog Numbers" +msgstr "ئىنتېرۋال نومۇرى" + +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " +"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " +"whether in the current or any other data set or collection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1568 src/properties.cpp:1607 +#, fuzzy +msgid "Previous Identifications" +msgstr "ماكرو چوڭايت" + +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "" +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1571 +msgid "Associated Media" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1572 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1574 +#, fuzzy +msgid "Associated References" +msgstr "پايدىلىنىش تۈرى" + +#: src/properties.cpp:1575 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " +"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " +"associated with the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1577 +msgid "Associated Occurrences" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1578 +msgid "" +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "Associated Sequences" +msgstr "AEBتەرتىپ" + +#: src/properties.cpp:1581 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " +"Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1583 +msgid "Associated Taxa" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1584 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " +"their associations with the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1588 +msgid "Organism" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1589 +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1592 +msgid "Organism ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1593 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "Organism Name" +msgstr "ئىگىدار ئاتى" + +#: src/properties.cpp:1596 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1598 +msgid "Organism Scope" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1599 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1601 +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1602 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1604 +msgid "Associated Organisms" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1605 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1608 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1610 +msgid "Organism Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1611 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1615 +#, fuzzy +msgid "Material Sample" +msgstr "ھەر بىر ئەۋرىشكىدىكى بىت سانى" + +#: src/properties.cpp:1616 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "Living Specimen" +msgstr "كىچە مەنزىرىسى" + +#: src/properties.cpp:1619 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1621 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1622 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1624 +msgid "Fossil Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1625 +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1628 +#, fuzzy +msgid "Material Sample ID" +msgstr "ھەر بىر ئەۋرىشكىدىكى بىت سانى" + +#: src/properties.cpp:1629 +msgid "" +"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " +"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " +"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " +"that will most closely make the materialSampleID globally unique." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1634 +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1636 +msgid "Human Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1637 +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1639 +msgid "Machine Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1640 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1643 +#, fuzzy +msgid "Event ID" +msgstr "ھادىسە" + +#: src/properties.cpp:1644 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with an Event (something " +"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1646 +msgid "Parent Event ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1647 +msgid "" +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "Event Date" +msgstr "چېسلا قۇر" + +#: src/properties.cpp:1650 +msgid "" +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1652 +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1653 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "Event Latest Date" +msgstr "چېسلا قۇر" + +#: src/properties.cpp:1656 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "Event Time" +msgstr "ھادىسە" + +#: src/properties.cpp:1659 +msgid "" +"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1661 +msgid "Start Day Of Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1662 +msgid "" +"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1664 +msgid "End Day Of Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1665 +msgid "" +"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1668 +msgid "" +"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " +"Calendar." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1670 +#, fuzzy +msgid "Month" +msgstr "ئاي" + +#: src/properties.cpp:1671 +msgid "The ordinal month in which the Event occurred." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1673 +#, fuzzy +msgid "Day" +msgstr "كېچىكتۈر" + +#: src/properties.cpp:1674 +msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1676 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Event Date" +msgstr "چېسلا قۇر" + +#: src/properties.cpp:1677 +msgid "" +"The verbatim original representation of the date and time information for an " +"Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1679 +msgid "Habitat" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1680 +msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1682 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1683 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1685 +msgid "Sampling Effort" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1686 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "رۇشەنلەشتۈرۈش قىممىتى" + +#: src/properties.cpp:1689 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1691 +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1692 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1694 +#, fuzzy +msgid "Field Number" +msgstr "ھۆججەت سانى" + +#: src/properties.cpp:1695 +msgid "" +"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " +"between field notes and the Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1697 +msgid "Field Notes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1698 +msgid "" +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1700 +msgid "Event Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1701 +msgid "Comments or notes about the Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Location Class" +msgstr "ئورۇن كودى" + +#: src/properties.cpp:1706 +msgid "" +"Depreciated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1709 +#, fuzzy +msgid "Location ID" +msgstr "ئورنى" + +#: src/properties.cpp:1710 +msgid "" +"An identifier for the set of location information (data associated with " +"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1712 +msgid "Higher Geography ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1713 +msgid "" +"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " +"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " +"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1715 +msgid "Higher Geography" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1716 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " +"the information captured in the locality term." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1718 +#, fuzzy +msgid "Continent" +msgstr "ئۈزلۈكسىز" + +#: src/properties.cpp:1719 +msgid "" +"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1721 +msgid "Water Body" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1722 +msgid "" +"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1724 +msgid "Island Group" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1725 +msgid "" +"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1727 +msgid "Island" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1728 +msgid "" +"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " +"of Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1731 +msgid "" +"The name of the country or major administrative unit in which the Location " +"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " +"the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1734 +msgid "" +"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1736 +#, fuzzy +msgid "State Province" +msgstr "ئىشتات/ئۆلكە" + +#: src/properties.cpp:1737 +msgid "" +"The name of the next smaller administrative region than country (state, " +"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1739 +#, fuzzy +msgid "County" +msgstr "دۆلەت" + +#: src/properties.cpp:1740 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1742 +#, fuzzy +msgid "Municipality" +msgstr "سۈپەت" + +#: src/properties.cpp:1743 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " +"this term for a nearby named place that does not contain the actual location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1745 +#, fuzzy +msgid "Locality" +msgstr "يەرلىك" + +#: src/properties.cpp:1746 +msgid "" +"The specific description of the place. Less specific geographic information " +"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " +"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " +"islandGroup). This term may contain information modified from the original " +"to correct perceived errors or standardize the description." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1748 +msgid "Verbatim Locality" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1749 +msgid "The original textual description of the place." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1751 +msgid "Verbatim Elevation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1752 +msgid "" +"The original description of the elevation (altitude, usually above sea " +"level) of the Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1754 +msgid "Minimum Elevation In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1755 +msgid "" +"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1757 +msgid "Maximum Elevation In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1758 +msgid "" +"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1760 +msgid "Verbatim Depth" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1761 +msgid "The original description of the depth below the local surface." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1763 +msgid "Minimum Depth In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1764 +msgid "" +"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1766 +msgid "Maximum Depth In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1767 +msgid "" +"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1769 +msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1770 +msgid "" +"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1772 +msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1773 +msgid "" +"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "Location According To" +msgstr "ئورۇن كودى" + +#: src/properties.cpp:1776 +msgid "" +"Information about the source of this Location information. Could be a " +"publication (gazetteer), institution, or team of individuals." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "Location Remarks" +msgstr "ئورۇن كودى" + +#: src/properties.cpp:1779 +msgid "Comments or notes about the Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1781 +msgid "Verbatim Coordinates" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1782 +msgid "" +"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " +"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " +"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " +"be stored in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1784 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Latitude" +msgstr "GPS كەڭلىك:" + +#: src/properties.cpp:1785 +msgid "" +"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1787 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Longitude" +msgstr "GPS ئۇزۇنلۇق:" + +#: src/properties.cpp:1788 +msgid "" +"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1790 +msgid "Verbatim Coordinate System" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1791 +msgid "" +"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " +"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1793 +msgid "Verbatim SRS" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1794 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " +"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG " +"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a " +"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. " +"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " +"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1796 +#, fuzzy +msgid "Decimal Latitude" +msgstr "GPS كەڭلىك:" + +#: src/properties.cpp:1797 +msgid "" +"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " +"Legal values lie between -90 and 90, inclusive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1799 +#, fuzzy +msgid "Decimal Longitude" +msgstr "GPS ئۇزۇنلۇق:" + +#: src/properties.cpp:1800 +msgid "" +"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " +"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1802 +msgid "Geodetic Datum" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1803 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " +"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled " +"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled " +"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise " +"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " +"If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1805 +msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1806 +msgid "" +"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " +"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " +"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be " +"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " +"not a valid value for this term." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1808 +msgid "Coordinate Precision" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1809 +msgid "" +"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " +"decimalLatitude and decimalLongitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1811 +msgid "Point Radius Spatial Fit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1812 +#, c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " +"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " +"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal " +"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an " +"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-" +"radius does not completely contain the original representation. The " +"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the " +"original representation is a point without uncertainty and the given " +"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the " +"original and the given georeference are the same point, the " +"pointRadiusSpatialFit is 1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1814 +msgid "Footprint WKT" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1815 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " +"that defines the Location. A Location may have both a point-radius " +"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " +"they may differ from each other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1817 +msgid "Footprint SRS" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1818 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " +"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " +"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " +"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1820 +msgid "Footprint Spatial Fit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1821 +#, c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " +"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " +"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 " +"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given " +"footprint does not completely contain the original representation. The " +"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original " +"representation is a point and the given georeference is not that same point. " +"If both the original and the given georeference are the same point, the " +"footprintSpatialFit is 1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1823 +#, fuzzy +msgid "Georeferenced By" +msgstr "ۋەزىپە نەقىلى" + +#: src/properties.cpp:1824 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the georeference (spatial representation) for " +"the Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1826 +#, fuzzy +msgid "Georeferenced Date" +msgstr "پايدىلىنىش چىسلاسى" + +#: src/properties.cpp:1827 +msgid "" +"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1829 +msgid "Georeference Protocol" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1830 +msgid "" +"A description or reference to the methods used to determine the spatial " +"footprint, coordinates, and uncertainties." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1832 +#, fuzzy +msgid "Georeference Sources" +msgstr "پايدىلىنىش مۇلازىمىتى" + +#: src/properties.cpp:1833 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " +"used to georeference the Location, described specifically enough to allow " +"anyone in the future to use the same resources." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1835 +msgid "Georeference Verification Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1836 +msgid "" +"A categorical description of the extent to which the georeference has been " +"verified to represent the best possible spatial description. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1838 +#, fuzzy +msgid "Georeference Remarks" +msgstr "پايدىلىنىش نومۇرى" + +#: src/properties.cpp:1839 +msgid "" +"Notes or comments about the spatial description determination, explaining " +"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " +"method referred to in georeferenceProtocol." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1843 +msgid "Geological Context" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1844 +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1847 +msgid "Geological Context ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1848 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " +"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " +"global unique identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1850 +msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1851 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1853 +msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1854 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1856 +msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1857 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1859 +msgid "Latest Era Or Highest Erathem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1860 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic era or highest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1862 +msgid "Earliest Period Or Lowest System" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1863 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1865 +msgid "Latest Period Or Highest System" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1866 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic period or highest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1868 +msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1869 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1871 +msgid "Latest Epoch Or Highest Series" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1872 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1874 +msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1875 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1877 +msgid "Latest Age Or Highest Stage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1878 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic age or highest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1880 +msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1881 +msgid "" +"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " +"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1883 +msgid "Highest Biostratigraphic Zone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1884 +msgid "" +"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " +"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1886 +msgid "Lithostratigraphic Terms" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1887 +msgid "" +"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " +"cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1889 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1890 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1892 +#, fuzzy +msgid "Formation" +msgstr "پىچىمى" + +#: src/properties.cpp:1893 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " +"item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1895 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "ساغۇچ رەڭلىك" + +#: src/properties.cpp:1896 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1898 +#, fuzzy +msgid "Bed" +msgstr "قىزىل" + +#: src/properties.cpp:1899 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1903 +#, fuzzy +msgid "Identification" +msgstr "بەلگە" + +#: src/properties.cpp:1904 +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1907 +msgid "Identification ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1908 +msgid "" +"An identifier for the Identification (the body of information associated " +"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " +"or an identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1910 +#, fuzzy +msgid "Identified By" +msgstr "بەلگە" + +#: src/properties.cpp:1911 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who assigned the Taxon to the subject." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1913 +#, fuzzy +msgid "Date Identified" +msgstr "بەلگە" + +#: src/properties.cpp:1914 +msgid "" +"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Identification References" +msgstr "پايدىلىنىش تۈرى" + +#: src/properties.cpp:1917 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of references (publication, global " +"unique identifier, URI) used in the Identification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1919 +msgid "Identification Verification Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1920 +msgid "" +"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " +"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1922 +#, fuzzy +msgid "Identification Remarks" +msgstr "بەلگە" + +#: src/properties.cpp:1923 +msgid "Comments or notes about the Identification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1925 +msgid "Identification Qualifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1926 +msgid "" +"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " +"determiner's doubts about the Identification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1928 +#, fuzzy +msgid "Type Status" +msgstr "ھالىتى" + +#: src/properties.cpp:1929 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " +"typified scientific name, publication) applied to the subject." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1933 +msgid "Taxon" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1934 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1937 +msgid "Taxon ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1938 +msgid "" +"An identifier for the set of taxon information (data associated with the " +"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1940 +msgid "Scientific Name ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1941 +msgid "" +"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " +"name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1943 +msgid "Accepted Name Usage ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1944 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " +"taxon." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1946 +msgid "Parent Name Usage ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1947 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " +"classification) of the most specific element of the scientificName." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1949 +msgid "Original Name Usage ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1950 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) in which the terminal element of the scientificName was " +"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1952 +msgid "Name According To ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1953 +msgid "" +"An identifier for the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1955 +msgid "Name Published In ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1956 +msgid "" +"An identifier for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1958 +msgid "Taxon Concept ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1959 +msgid "" +"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " +"the nomenclatural details of a taxon." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1961 +#, fuzzy +msgid "Scientific Name" +msgstr "پۈتۈك ئاتى" + +#: src/properties.cpp:1962 +msgid "" +"The full scientific name, with authorship and date information if known. " +"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " +"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain " +"identification qualifications, which should instead be supplied in the " +"IdentificationQualifier term." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1964 +msgid "Accepted Name Usage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1965 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the " +"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1967 +msgid "Parent Name Usage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1968 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " +"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " +"specific element of the scientificName." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1970 +msgid "Original Name Usage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1971 +msgid "" +"The taxon name, with authorship and date information if known, as it " +"originally appeared when first established under the rules of the associated " +"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " +"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1973 +msgid "Name According To" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1974 +msgid "" +"The reference to the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " +"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa " +"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " +"experts and other sources should be given." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1976 +#, fuzzy +msgid "Name Published In" +msgstr "تارقاتقۇچى" + +#: src/properties.cpp:1977 +msgid "" +"A reference for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1979 +msgid "Name Published In Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1980 +msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1982 +#, fuzzy +msgid "Higher Classification" +msgstr "يۇقۇرى تويۇنۇش دەرىجىسى" + +#: src/properties.cpp:1983 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " +"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " +"Recommended best practice is to order the list starting with the highest " +"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1985 +msgid "Kingdom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1986 +msgid "" +"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1988 +msgid "Phylum" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1989 +msgid "" +"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " +"classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1991 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1992 +msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "Order" +msgstr "بايت تەرتىپى" + +#: src/properties.cpp:1995 +msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1997 +msgid "Family" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1998 +msgid "" +"The full scientific name of the family in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2000 +msgid "Genus" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2001 +msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2003 +msgid "Subgenus" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2004 +msgid "" +"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " +"Values should include the genus to avoid homonym confusion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2006 +msgid "Specific Epithet" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2007 +msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2009 +msgid "Infraspecific Epithet" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2010 +msgid "" +"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " +"scientificName, excluding any rank designation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2012 +msgid "Taxon Rank" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2013 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2015 +msgid "Verbatim Taxon Rank" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2016 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " +"appears in the original record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2018 +msgid "Scientific Name Authorship" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2019 +msgid "" +"The authorship information for the scientificName formatted according to the " +"conventions of the applicable nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2021 +msgid "Vernacular Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2022 +msgid "A common or vernacular name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2024 +#, fuzzy +msgid "Nomenclatural Code" +msgstr "تەبىئىي رەڭ" + +#: src/properties.cpp:2025 +msgid "" +"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " +"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " +"a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2027 +msgid "Taxonomic Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2028 +msgid "" +"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " +"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " +"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that " +"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific " +"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2030 +msgid "Nomenclatural Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2031 +msgid "" +"The status related to the original publication of the name and its " +"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " +"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " +"taxonomic opinion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2033 +msgid "Taxon Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2034 +msgid "Comments or notes about the taxon or name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2038 +msgid "Resource Relationship" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2039 +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2042 +msgid "Resource Relationship ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2043 +msgid "" +"An identifier for an instance of relationship between one resource (the " +"subject) and another (relatedResource, the object)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2045 +#, fuzzy +msgid "Resource ID" +msgstr "ھۆججەت مەنبەسى" + +#: src/properties.cpp:2046 +msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "Related Resource ID" +msgstr "ھۆججەت مەنبەسى" + +#: src/properties.cpp:2049 +msgid "" +"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " +"the relationship)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2051 +#, fuzzy +msgid "Relationship Of Resource" +msgstr "نۇر مەنبەسى" + +#: src/properties.cpp:2052 +msgid "" +"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " +"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " +"is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2054 +msgid "Relationship According To" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2055 +msgid "" +"The source (person, organization, publication, reference) establishing the " +"relationship between the two resources." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2057 +msgid "Relationship Established Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2058 +msgid "" +"The date-time on which the relationship between the two resources was " +"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " +"ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2060 +msgid "Relationship Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2061 +msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2065 +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2066 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2069 +#, fuzzy +msgid "Measurement ID" +msgstr "EV ئۆلچەش" + +#: src/properties.cpp:2070 +msgid "" +"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " +"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2072 +msgid "Measurement Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2073 +msgid "" +"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2075 +#, fuzzy +msgid "Measurement Value" +msgstr "نۇر چەمبەر قىممىتى" + +#: src/properties.cpp:2076 +msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2078 +msgid "Measurement Accuracy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2079 +msgid "" +"The description of the potential error associated with the measurementValue." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2081 +msgid "Measurement Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2082 +msgid "" +"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " +"to use the International System of Units (SI)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2084 +msgid "Measurement Determined Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2085 +msgid "" +"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2087 +msgid "Measurement Determined By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2088 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2090 +#, fuzzy +msgid "Measurement Method" +msgstr "GPS ئۆلچەم ھالىتى" + +#: src/properties.cpp:2091 +msgid "" +"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " +"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2093 +msgid "Measurement Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2094 +msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2101 +msgid "A brief description of the file" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2102 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت" + +#: src/properties.cpp:2103 +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2104 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "Tagged" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "True or False" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "كاتېگورىيە" + +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Resolution Mode" +msgstr "Exifئېنىقلىقى" + +#: src/sigmamn.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Resolution mode" +msgstr "Exifئېنىقلىقى" + +#: src/sigmamn.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Autofocus Mode" +msgstr "فوكۇس ھالىتى" + +#: src/sigmamn.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Autofocus mode" +msgstr "فوكۇس ھالىتى" + +#: src/sigmamn.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Focus Setting" +msgstr "فوكۇس ھالىتى تەڭشىكى" + +#: src/sigmamn.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Focus setting" +msgstr "فوكۇس ھالىتى تەڭشىكى" + +#: src/sigmamn.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Lens Range" +msgstr "فوكۇس دائىرىسى" + +#: src/sigmamn.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Lens focal length range" +msgstr "ئەڭ كىچىك فوكۇس ئارلىقى" + +#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +msgid "Shadow" +msgstr "سايە" + +#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +msgid "Highlight" +msgstr "يورۇت" + +#: src/sigmamn.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Fill Light" +msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان يورۇقلۇق" + +#: src/sigmamn.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "X3 Fill light" +msgstr "نۇر تولۇقلاش" + +#: src/sigmamn.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Color Adjustment" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس تەڭشەش" + +#: src/sigmamn.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Color adjustment" +msgstr "رەڭ فازىسىنى تەڭشەش" + +#: src/sigmamn.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Adjustment Mode" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس تەڭشەش" + +#: src/sigmamn.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Adjustment mode" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس تەڭشەش" + +#: src/sigmamn.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Auto Bracket" +msgstr "ئۆزلۈكىدىن نۇرلاندۇرۇش تەڭشەش" + +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1497 +msgid "Auto bracket" +msgstr "ئۆزلۈكىدىن نۇرلاندۇرۇش تەڭشەش" + +#: src/sigmamn.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" +msgstr "نامەلۇم Canonياسىغۇچى ئىزاھاتى بەلگىسى" + +#: src/sigmamn.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "8-Segment" +msgstr "كۆپ سېگمېنت" + +#: src/sonymn.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Advanced Lv1" +msgstr "ئالىي دەرىجە" + +#: src/sonymn.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Advanced Lv2" +msgstr "ئالىي دەرىجە" + +#: src/sonymn.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Advanced Lv3" +msgstr "ئالىي دەرىجە" + +#: src/sonymn.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Advanced Lv4" +msgstr "ئالىي دەرىجە" + +#: src/sonymn.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Advanced Lv5" +msgstr "ئالىي دەرىجە" + +#: src/sonymn.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Night Scene / Twilight" +msgstr "كەچلىك مەنزىرە" + +#: src/sonymn.cpp:155 +msgid "Hi-Speed Shutter" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Twilight Portrait" +msgstr "كېچە رەسىمى" + +#: src/sonymn.cpp:157 +msgid "Soft Snap / Portrait" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Smile Shutter" +msgstr "ئاستا ئىشىك" + +#: src/sonymn.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "High Sensitivity" +msgstr "ئەڭ يۇقىرى" + +#: src/sonymn.cpp:163 +msgid "Advanced Sports Shooting" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Sweep Panorama" +msgstr "Panorama" + +#: src/sonymn.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Anti Motion Blur" +msgstr "ھەركەت رەسىمى" + +#: src/sonymn.cpp:170 +msgid "Backlight Correction HDR" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:171 +msgid "Superior Auto" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Background Defocus" +msgstr "ماكرو فوكۇس" + +#: src/sonymn.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Soft Skin" +msgstr "يۇمشاق" + +#: src/sonymn.cpp:174 +msgid "3D Image" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "On (Continuous)" +msgstr "ئۈزلۈكسىز" + +#: src/sonymn.cpp:190 +msgid "On (Shooting)" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:198 +msgid "Plus" +msgstr "پىلۇس" + +#: src/sonymn.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "White Flourescent" +msgstr "يالتىراق لامپا" + +#: src/sonymn.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Cool White Flourescent" +msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" + +#: src/sonymn.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Day White Flourescent" +msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" + +#: src/sonymn.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Incandescent2" +msgstr "چوغلانما لامپا" + +#: src/sonymn.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Warm White Fluorescent" +msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" + +#: src/sonymn.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Underwater 1 (Blue Water)" +msgstr "سۇ ئاستى كەڭرى 1" + +#: src/sonymn.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Underwater 2 (Green Water)" +msgstr "سۇ ئاستى ئىكران كۆرۈنۈشى" + +#: src/sonymn.cpp:229 +msgid "Permanent-AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Center AF" +msgstr "مەركەز" + +#: src/sonymn.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Spot AF" +msgstr "نۇقتا" + +#: src/sonymn.cpp:239 +msgid "Flexible Spot AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:240 +msgid "Touch AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Manual Focus" +msgstr "قوللانما فوكۇس" + +#: src/sonymn.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Face Detected" +msgstr "چىراي بايقاش" + +#: src/sonymn.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Close Focus" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس" + +#: src/sonymn.cpp:347 src/sonymn.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Multi Burst Mode" +msgstr "ئارقىمۇ-ئارقا تارتىش" + +#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Multi Burst Image Width" +msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" + +#: src/sonymn.cpp:353 src/sonymn.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Multi Burst Image Height" +msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" + +#: src/sonymn.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "JPEG preview image" +msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" + +#: src/sonymn.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Auto HDR" +msgstr "ئاپتوماتىك يۇقۇرى" + +#: src/sonymn.cpp:391 +msgid "High Definition Range Mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Shot Information" +msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرلىرى" + +#: src/sonymn.cpp:400 src/sonymn.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Sony Model ID" +msgstr "كىملىك مودىلى" + +#: src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Color Reproduction" +msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" + +#: src/sonymn.cpp:418 src/sonymn.cpp:419 src/sonymn.cpp:472 src/sonymn.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Range Optimizer" +msgstr "ھەركەتچان دائىرەنى ئەلالاشتۇرۇش مودىلى" + +#: src/sonymn.cpp:427 src/sonymn.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Minolta MakerNote" +msgstr "Minoltaسانلىق مەلۇماتى" + +#: src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Full Image Size" +msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى" + +#: src/sonymn.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Size" +msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" + +#: src/sonymn.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Preview image size" +msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" + +#: src/sonymn.cpp:451 src/sonymn.cpp:452 src/sonymn.cpp:662 src/sonymn.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "AF Illuminator" +msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس يورۇتۇش دائىرىسى" + +#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 +msgid "JPEG Quality" +msgstr "JPEG سۈپىتى" + +#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Release Mode" +msgstr "تارقاتقان چېسلا" + +#: src/sonymn.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Shot number in continuous burst mode" +msgstr "تەرتىپ نومۇر(ئەگەر ئۆزلۈكسىزلىك تويۇقسىز پەيدا بولسا)" + +#: src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Anti-Blur" +msgstr "Anti-blur" + +#: src/sonymn.cpp:469 src/sonymn.cpp:470 src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Long Exposure Noise Reduction" +msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت نور ئۆتكۈزۈش شاۋقۇنىنى ئاجىزلىتىش" + +#: src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:476 +msgid "Intelligent Auto" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon1 زاۋۇت ئىزاھاتى بەلگىسى" + +#: src/sonymn.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Continuous High" +msgstr "ئۆزلۈكسىز، يۇقۇرى" + +#: src/sonymn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Continuous Low" +msgstr "ئۆزلۈكسىز، ئاز" + +#: src/sonymn.cpp:503 src/sonymn.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" +msgstr "ھەركەتچان دائىرەنى ئەلالاشتۇرۇش تەڭشىكى" + +#: src/sonymn.cpp:536 +msgid "Autumn" +msgstr "كۈز" + +#: src/sonymn.cpp:542 +msgid "ADI" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:558 src/sonymn.cpp:559 src/sonymn.cpp:560 +msgid "StyleBox1" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Auto No Flash" +msgstr "ئۆزلۈكىدىن قويۇپ بېرىش" + +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:634 src/sonymn.cpp:739 src/sonymn.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Range Optimizer Level" +msgstr "ھەركەتچان دائىرەنى ئەلالاشتۇرۇش مودىلى" + +#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:637 src/sonymn.cpp:742 src/sonymn.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Creative Style" +msgstr "چېسلا قۇر" + +#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Zone Matching Value" +msgstr "ماس رايۇن" + +#: src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "AF With Shutter" +msgstr "تىز ئىشىك" + +#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "High ISO NoiseReduction" +msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" + +#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Image Style" +msgstr "سۈرەت تىپى" + +#: src/sonymn.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" +msgstr "نامەلۇم Canon كامىراسى 1گە تەڭشەلگەن" + +#: src/sonymn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" +msgstr "نامەلۇم Canon كامىراسى 2گە تەڭشەلگەن" + +#: src/tags.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Unknown section" +msgstr "نامەلۇم سانلىق مەلۇمات تەڭشىكى" + +#: src/tags.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Image data structure" +msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇمات چوڭلۇقى" + +#: src/tags.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Recording offset" +msgstr "رەڭ تەڭشەش ئۈنۈمى" + +#: src/tags.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Image data characteristics" +msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇمات چوڭلۇقى" + +#: src/tags.cpp:192 +msgid "Other data" +msgstr "باشقا سانلىق-مەلۇمات" + +#: src/tags.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Exif data structure" +msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" + +#: src/tags.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Image configuration" +msgstr "سۈرەتنى ئەلالاشتۇرۇش" + +#: src/tags.cpp:196 +msgid "User information" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئۇچۇرى" + +#: src/tags.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Related file" +msgstr "مۇناسىۋەتلىك ئۈن ھۆججىتى" + +#: src/tags.cpp:198 +msgid "Date and time" +msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت" + +#: src/tags.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Picture taking conditions" +msgstr " رەسىم تىزگىنى" + +#: src/tags.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "GPS information" +msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرلىرى" + +#: src/tags.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Interoperability information" +msgstr "IMنى بېسىش ئۇچۇرى" + +#: src/tags.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Vendor specific information" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئۇچۇرى" + +#: src/tags.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Adobe DNG tags" +msgstr "Adobe RGB" + +#: src/tags.cpp:204 +msgid "Panasonic RAW tags" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:205 +msgid "TIFF/EP tags" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:206 +msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:207 +msgid "Adobe OPI tags" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Last section" +msgstr "ئاق قارىلىق تەڭشىكى" + +#: src/tags.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Primary image" +msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" + +#: src/tags.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail/Preview image" +msgstr "ئاددى سۈرەت" + +#: src/tags.cpp:226 +msgid "Primary image, Multi page file" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" +msgstr "سۈرەت ئاددى ئۈنۈملۈك كۆلىمى" + +#: src/tags.cpp:228 +msgid "Primary image, Transparency mask" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" +msgstr "سۈرەت ئاددى ئۈنۈملۈك كۆلىمى" + +#: src/tags.cpp:230 +msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:231 src/tags.cpp:232 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Full-resolution image data" +msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇماتىنى ئوقۇش مەغلۇب بولدى" + +#: src/tags.cpp:238 +msgid "Reduced-resolution image data" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:239 +msgid "A single page of a multi-page image" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:245 +msgid "inch" +msgstr "دىيۇيم" + +#: src/tags.cpp:252 +msgid "CCITT RLE" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:253 +msgid "T4/Group 3 Fax" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:254 +msgid "T6/Group 4 Fax" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:255 +msgid "LZW" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:256 +msgid "JPEG (old-style)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:257 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/tags.cpp:258 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:259 +msgid "JBIG B&W" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "JBIG Color" +msgstr "رەڭ" + +#: src/tags.cpp:261 +msgid "Next 2-bits RLE" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Epson ERF Compressed" +msgstr "NEFپرىسلاش" + +#: src/tags.cpp:263 +msgid "Samsung SRW Compressed" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:264 +msgid "CCITT RLE 1-word" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:265 +msgid "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:266 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:267 +msgid "IT8 CT Padding" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:268 +msgid "IT8 Linework RLE" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "IT8 Monochrome Picture" +msgstr "رەڭسىز" + +#: src/tags.cpp:270 +msgid "IT8 Binary Lineart" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:271 +msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:272 +msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:273 +msgid "Pixar Deflate" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:274 +msgid "Kodak DCS Encoding" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "ISO JBIG" +msgstr "ISOئۇچۇرى" + +#: src/tags.cpp:276 +msgid "SGI Log Luminance RLE" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:277 +msgid "SGI Log 24-bits packed" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:278 +msgid "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Nikon NEF Compressed" +msgstr "NEFپرىسلاش" + +#: src/tags.cpp:280 +msgid "Kodak DCR Compressed" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Pentax PEF Compressed" +msgstr "NEFپرىسلاش" + +#: src/tags.cpp:286 +msgid "White Is Zero" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Black Is Zero" +msgstr "ئاق&قارا" + +#: src/tags.cpp:288 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/tags.cpp:289 +msgid "RGB Palette" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:290 +msgid "Transparency Mask" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:291 src/tags.cpp:330 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: src/tags.cpp:292 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: src/tags.cpp:293 +msgid "CIELab" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:294 +msgid "ICCLab" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:295 +msgid "ITULab" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Color Filter Array" +msgstr "رەڭ سۈزگۈچ" + +#: src/tags.cpp:297 +msgid "Pixar LogL" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:298 +msgid "Pixar LogLuv" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:299 +msgid "Linear Raw" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:304 +msgid "No dithering or halftoning" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:305 +msgid "Ordered dither or halftone technique" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Randomized process" +msgstr "نورمال بىر تەرەپ قىلىش" + +#: src/tags.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "top, left" +msgstr "سولغا قىسقارتىش" + +#: src/tags.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "top, right" +msgstr "ئوڭ ئۈستى" + +#: src/tags.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "bottom, right" +msgstr "ئوڭ ئاستى" + +#: src/tags.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "bottom, left" +msgstr "سول ئاستى" + +#: src/tags.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "left, top" +msgstr "سول" + +#: src/tags.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "right, top" +msgstr "ئوڭ" + +#: src/tags.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "right, bottom" +msgstr "ئاستى" + +#: src/tags.cpp:318 src/tags.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "left, bottom" +msgstr "ئاستى" + +#: src/tags.cpp:324 +msgid "No prediction scheme used" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Horizontal differencing" +msgstr "توغرا يۆنىلىش" + +#: src/tags.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "not CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: src/tags.cpp:336 +msgid "Unsigned integer data" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:337 +msgid "Two's complement signed integer data" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:338 +msgid "IEEE floating point data" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:339 src/tags.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Undefined data format" +msgstr "قوللىمايدىغان چېسلا پىچىمى" + +#: src/tags.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Not indexed" +msgstr "ئېنىقلىما بېرىلمىگەن" + +#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:655 +msgid "Indexed" +msgstr "ئىندېكسلانغان" + +#: src/tags.cpp:351 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/tags.cpp:352 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/tags.cpp:353 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: src/tags.cpp:354 +msgid "A+B-C" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:355 +msgid "A+((B-C)/2)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:356 +msgid "B+((A-C)/2)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:357 +msgid "(A+B)/2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:362 +msgid "Centered" +msgstr "مەركەز" + +#: src/tags.cpp:363 +msgid "Co-sited" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "No flash" +msgstr "نۇر تولۇقلاش" + +#: src/tags.cpp:370 +msgid "Fired, return light not detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:371 +msgid "Fired, return light detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Yes, did not fire" +msgstr "ئوت يوق" + +#: src/tags.cpp:373 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:374 +msgid "Yes, compulsory, return light not detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:375 +msgid "Yes, compulsory, return light detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:376 +msgid "No, compulsory" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:377 +msgid "No, did not fire, return light not detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:378 +msgid "No, auto" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:379 +msgid "Yes, auto" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:380 +msgid "Yes, auto, return light not detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:381 +msgid "Yes, auto, return light detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:382 +msgid "No flash function" +msgstr "چاقماق لامپا ئىقتىدارى يوق" + +#: src/tags.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "No, no flash function" +msgstr "چاقماق لامپا ئىقتىدارى يوق" + +#: src/tags.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Yes, red-eye reduction" +msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" + +#: src/tags.cpp:385 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:386 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" +msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" + +#: src/tags.cpp:388 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:389 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "No, red-eye reduction" +msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" + +#: src/tags.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "No, auto, red-eye reduction" +msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" + +#: src/tags.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Yes, auto, red-eye reduction" +msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" + +#: src/tags.cpp:393 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:394 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:399 +msgid "Rectangular (or square) layout" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:400 +msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:401 +msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:402 +msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:403 +msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Processing Software" +msgstr "ئۇچۇرنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ" + +#: src/tags.cpp:409 +msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:412 +msgid "New Subfile Type" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:413 +msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Subfile Type" +msgstr "ئۈن تىپى" + +#: src/tags.cpp:416 +msgid "" +"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " +"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:420 +msgid "" +"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " +"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:425 +msgid "" +"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " +"used instead of this tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Bits per Sample" +msgstr "ھەر بىر ئەۋرىشكىدىكى بىت سانى" + +#: src/tags.cpp:429 +msgid "" +"The number of bits per image component. In this standard each component of " +"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " +". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " +"this tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:435 +msgid "" +"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " +"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " +"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:441 +msgid "" +"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " +"of this tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:444 +msgid "Thresholding" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:445 +msgid "" +"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " +"used to convert from gray to black and white pixels." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Cell Width" +msgstr "كەڭلىكىنى قىسقارتىش" + +#: src/tags.cpp:449 +msgid "" +"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " +"halftoned bilevel file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Cell Length" +msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" + +#: src/tags.cpp:453 +msgid "" +"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " +"or halftoned bilevel file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Fill Order" +msgstr "سىن سۆز بۆلىكى تەرتىپى" + +#: src/tags.cpp:457 +msgid "The logical order of bits within a byte" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:459 +msgid "Document Name" +msgstr "پۈتۈك ئاتى" + +#: src/tags.cpp:460 +msgid "The name of the document from which this image was scanned" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:463 +msgid "" +"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " +"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " +"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " +"is to be used." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:470 +msgid "" +"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " +"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " +"When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:476 +msgid "" +"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " +"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " +"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:482 +msgid "" +"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " +"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " +"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " +" and ." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:489 +msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:491 +msgid "Samples per Pixel" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:492 +msgid "" +"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " +"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " +"JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:496 +msgid "Rows per Strip" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:497 +msgid "" +"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " +"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted. See also and " +"." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Strip Byte Count" +msgstr "قاپقاق سانى" + +#: src/tags.cpp:503 +msgid "" +"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "X-Resolution" +msgstr "Exifئېنىقلىقى" + +#: src/tags.cpp:507 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Y-Resolution" +msgstr "Exifئېنىقلىقى" + +#: src/tags.cpp:511 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"The same value as is designated." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:515 +msgid "" +"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " +"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " +"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:520 +msgid "Gray Response Unit" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:521 +msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:523 +msgid "Gray Response Curve" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:524 +msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "T4 Options" +msgstr "تاللانما" + +#: src/tags.cpp:527 +msgid "T.4-encoding options." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "T6 Options" +msgstr "تاللانما" + +#: src/tags.cpp:530 +msgid "T.6-encoding options." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:533 +msgid "" +"The unit for measuring and . The same unit is " +"used for both and . If the image resolution is " +"unknown, 2 (inches) is designated." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "سۈرەت نومۇرى" + +#: src/tags.cpp:538 +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:541 +msgid "" +"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " +"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " +"information tag ()." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:546 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " +"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " +"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:553 +msgid "" +"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " +"time the file was changed." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:557 +msgid "" +"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " +"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " +"the information be written as in the example below for ease of " +"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " +"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " +"Ken James\"" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:564 +msgid "Host Computer" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:565 +msgid "" +"This tag records information about the host computer used to generate the " +"image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Predictor" +msgstr "كرېدىت." + +#: src/tags.cpp:569 +msgid "" +"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " +"before an encoding scheme is applied." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:573 +msgid "" +"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " +"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " +"()." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:578 +msgid "" +"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " +"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " +"information tag ()." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Color Map" +msgstr "رەك ماترىتساسى" + +#: src/tags.cpp:583 +msgid "" +"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " +"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " +"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:588 +msgid "Halftone Hints" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:589 +msgid "" +"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " +"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " +"should retain tonal detail." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Tile Width" +msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" + +#: src/tags.cpp:594 +msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Tile Length" +msgstr "قىسقا ئارلىق" + +#: src/tags.cpp:597 +msgid "" +"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Tile Offsets" +msgstr "قىسقا ئېغىش" + +#: src/tags.cpp:600 +msgid "" +"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " +"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " +"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " +"the locations of other tiles." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:605 +msgid "Tile Byte Counts" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:606 +msgid "" +"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " +"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "SubIFD Offsets" +msgstr "VRDئېغىشى" + +#: src/tags.cpp:610 +msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:612 +msgid "Ink Set" +msgstr "رەڭ تەڭشىكى" + +#: src/tags.cpp:613 +msgid "" +"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Ink Names" +msgstr "ئىگىدار ئاتى" + +#: src/tags.cpp:616 +msgid "" +"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Number Of Inks" +msgstr "بەت سانى" + +#: src/tags.cpp:619 +msgid "" +"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " +"samples." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Dot Range" +msgstr "فوكۇس دائىرىسى" + +#: src/tags.cpp:622 +#, c-format +msgid "The component values that correspond to a 0%% dot and 100%% dot." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Target Printer" +msgstr "نىشان نۇر گەردىشى" + +#: src/tags.cpp:625 +msgid "" +"A description of the printing environment for which this separation is " +"intended." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Extra Samples" +msgstr "ھەر بىر ئەۋرىشكىدىكى بىت سانى" + +#: src/tags.cpp:628 +msgid "" +"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " +"defined by one of the values listed below." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Sample Format" +msgstr "ھۆججەت فورماتى" + +#: src/tags.cpp:632 +msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "SMin Sample Value" +msgstr "ئۈننىڭ ئەۋرىشكىلەش تېزلىكى:" + +#: src/tags.cpp:635 +msgid "This field specifies the minimum sample value." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "SMax Sample Value" +msgstr "رۇشەنلەشتۈرۈش قىممىتى" + +#: src/tags.cpp:638 +msgid "This field specifies the maximum sample value." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Transfer Range" +msgstr "يىراق دائىرە" + +#: src/tags.cpp:641 +msgid "Expands the range of the TransferFunction" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:643 +msgid "Clip Path" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:644 +msgid "" +"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " +"creation functionality." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:647 +msgid "X Clip Path Units" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:648 +msgid "" +"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:651 +msgid "Y Clip Path Units" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:652 +msgid "" +"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:656 +msgid "" +"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " +"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " +"ColorMap." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "JPEG tables" +msgstr "JPEG سۈپىتى" + +#: src/tags.cpp:661 +msgid "" +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " +"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:664 +msgid "OPI Proxy" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:665 +msgid "" +"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " +"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "JPEG Process" +msgstr "فوكۇسنى توغرىلاش" + +#: src/tags.cpp:669 +msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:671 +msgid "JPEG Interchange Format" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:672 +msgid "" +"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " +"is not used for primary image JPEG data." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:675 +msgid "JPEG Interchange Format Length" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:676 +msgid "" +"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " +"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " +"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " +"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " +"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:683 +msgid "JPEG Restart Interval" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:684 +msgid "" +"This Field indicates the length of the restart interval used in the " +"compressed image data." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:687 +msgid "JPEG Lossless Predictors" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:688 +msgid "" +"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " +"component." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:691 +msgid "JPEG Point Transforms" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:692 +msgid "" +"This Field points to a list of point transform values, one per component." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "JPEG Q-Tables" +msgstr "JPEG سۈپىتى" + +#: src/tags.cpp:695 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " +"component." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:698 +msgid "JPEG DC-Tables" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:699 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " +"lossless Huffman tables, one per component." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:702 +msgid "JPEG AC-Tables" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:703 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " +"component." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:707 +msgid "" +"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " +"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " +"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " +"color space information tag, with the default being the value that gives the " +"optimal image characteristics Interoperability this condition." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:715 +msgid "YCbCr Sub-Sampling" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:716 +msgid "" +"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " +"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:721 +msgid "" +"The position of chrominance components in relation to the luminance " +"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " +"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " +"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " +"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " +"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " +"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " +"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " +"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " +"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " +"both centered and co-sited positioning." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "Reference Black/White" +msgstr "پايدىلىنىش ئاق قارىلىقى" + +#: src/tags.cpp:736 +msgid "" +"The reference black point value and reference white point value. No defaults " +"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " +"color space is declared in a color space information tag, with the default " +"being the value that gives the optimal image characteristics " +"Interoperability these conditions." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:743 +msgid "XML Packet" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:744 +msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Windows Rating" +msgstr "باھالاش" + +#: src/tags.cpp:747 +msgid "Rating tag used by Windows" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:749 +msgid "Windows Rating Percent" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:750 +msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Image ID" +msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى" + +#: src/tags.cpp:753 +msgid "" +"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " +"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " +"OPI)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:757 +msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:758 +msgid "" +"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " +"repeating patterns of the color filter array" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:762 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:770 +msgid "" +"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " +"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " +"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " +"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " +"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " +"field records both the photographer and editor copyrights, with each " +"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " +"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " +"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " +"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " +"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " +"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " +"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " +"it is treated as unknown." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Exposure time, given in seconds." +msgstr "نورلاندۇرۇشنى تۈزىتىش" + +#: src/tags.cpp:790 src/tags.cpp:1553 +#, fuzzy +msgid "The F number." +msgstr "ھۆججەت سانى" + +#: src/tags.cpp:791 +msgid "IPTC/NAA" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:792 +msgid "Contains an IPTC/NAA record" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "Image Resources Block" +msgstr "چاقناپ نۇر ئۆتكۈزۈش قۇلۇپى" + +#: src/tags.cpp:795 +msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:798 +msgid "" +"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " +"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " +"contain image data as in the case of TIFF." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Inter Color Profile" +msgstr "رەڭ سەپلىمە ھۆججىتى" + +#: src/tags.cpp:804 +msgid "" +"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" +"profile" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1556 +msgid "" +"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " +"is taken." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:807 +msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:809 +msgid "" +"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " +"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1564 +msgid "ISO Speed Ratings" +msgstr "ISO سۈرئەت نىسبىتى" + +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1565 +msgid "" +"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:814 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Interlace" +msgstr "گىرەلەشتۈرۈلگەن" + +#: src/tags.cpp:815 +msgid "Indicates the field number of multifield images." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Time Zone Offset" +msgstr "قىسقا ئېغىش" + +#: src/tags.cpp:817 +msgid "" +"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " +"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " +"picture was taken. It may also contain the time zone offsetof the clock used " +"to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Self Timer Mode" +msgstr "ئۆزىدىكى ۋاقىت" + +#: src/tags.cpp:823 +msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "Date Time Original" +msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا ئورىگىنالى" + +#: src/tags.cpp:824 +msgid "The date and time when the original image data was generated." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:825 +msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Shutter speed." +msgstr "قاپقاق تېزلىكى" + +#: src/tags.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "The lens aperture." +msgstr "ئەڭ كىچىك نۇر گەردىشى" + +#: src/tags.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "The value of brightness." +msgstr "ئاپتوماتىك يورۇقلۇقى" + +#: src/tags.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "The exposure bias." +msgstr "نۇرلاندۇرۇش پەرقى" + +#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1645 +#, fuzzy +msgid "Max Aperture Value" +msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر چەمبىرى قىممىتى" + +#: src/tags.cpp:830 +msgid "The smallest F number of the lens." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1651 +msgid "The distance to the subject, given in meters." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "The metering mode." +msgstr "مۆلچەر نوقتا شەكلى" + +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1657 +#, fuzzy +msgid "The kind of light source." +msgstr "باشقا نۇر مەنبەسى" + +#: src/tags.cpp:834 +msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:835 +msgid "The actual focal length of the lens, in mm." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:836 +msgid "Amount of flash energy (BCPS)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:837 +msgid "SFR of the camera." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:838 +msgid "Noise" +msgstr "شاۋقۇن" + +#: src/tags.cpp:838 +msgid "Noise measurement values." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:839 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " +"direction for main image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:840 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " +"direction for main image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:841 +msgid "" +"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " +"FocalPlaneYResolution(37391)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:842 +msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Security Classification" +msgstr "ئېلېكترونلۇق چوڭايت" + +#: src/tags.cpp:843 +msgid "Security classification assigned to the image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:844 +msgid "Record of what has been done to the image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:845 +msgid "" +"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:846 +msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:847 +#, fuzzy +msgid "TIFF/EP Standard ID" +msgstr "F0/ئۆلچىمى" + +#: src/tags.cpp:848 +msgid "" +"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " +"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:851 +msgid "Type of image sensor." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:852 +msgid "Windows Title" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:853 +msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "Windows Comment" +msgstr "ئىزاھات خاتىرىسى" + +#: src/tags.cpp:856 +msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "Windows Author" +msgstr "ئاپتور" + +#: src/tags.cpp:859 +msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "Windows Keywords" +msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" + +#: src/tags.cpp:862 +msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Windows Subject" +msgstr "تېما" + +#: src/tags.cpp:865 +msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Print Image Matching" +msgstr "ماس رايۇن" + +#: src/tags.cpp:868 +msgid "Print Image Matching, description needed." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "DNG version" +msgstr "MCUنەشىرى" + +#: src/tags.cpp:871 +msgid "" +"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " +"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " +"1, 1, 0, 0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "DNG backward version" +msgstr "Firmware نەشرى:" + +#: src/tags.cpp:876 +msgid "" +"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " +"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " +"this tag specifies a version number that is higher than the version number " +"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " +"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " +"values, to verify it is able to correctly read the file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "Unique Camera Model" +msgstr "كامېرانىڭ تىپى" + +#: src/tags.cpp:885 +msgid "" +"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " +"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " +"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " +"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " +"may be used by reader software to index into per-model preferences and " +"replacement profiles." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Localized Camera Model" +msgstr "كامېرانىڭ تىپى" + +#: src/tags.cpp:893 +msgid "" +"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " +"different markets to match the localization of the camera name." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:897 +#, fuzzy +msgid "CFA Plane Color" +msgstr "FinePix رەڭ" + +#: src/tags.cpp:898 +msgid "" +"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " +"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:902 +msgid "CFA Layout" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:903 +msgid "Describes the spatial layout of the CFA." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:906 +msgid "" +"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " +"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " +"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " +"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " +"all the samples for each pixel." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "Black Level Repeat Dim" +msgstr "قارىلىق دەرىجىسى2" + +#: src/tags.cpp:913 +msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:916 +msgid "" +"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " +"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " +"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" +"sample scan order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "Black Level Delta H" +msgstr "قارىلىق دەرىجىسى2" + +#: src/tags.cpp:922 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image column, " +"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " +"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " +"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " +"samples for each pixel." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "Black Level Delta V" +msgstr "قارىلىق دەرىجىسى2" + +#: src/tags.cpp:929 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " +"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " +"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " +"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "White Level" +msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قىزىللىق دەرىجىسى" + +#: src/tags.cpp:936 +msgid "" +"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " +"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" +"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Default Scale" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" + +#: src/tags.cpp:942 +msgid "" +"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " +"the default scale factors for each direction to convert the image to square " +"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " +"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " +"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " +"of 2.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:949 +msgid "Default Crop Origin" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:950 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " +"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " +"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "Default Crop Size" +msgstr "كۆڭۈلدىكى تەڭشەكلەر" + +#: src/tags.cpp:958 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " +"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix 1" +msgstr "رەك ماترىتساسى" + +#: src/tags.cpp:965 +msgid "" +"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the first calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " +"tag is required for all non-monochrome DNG files." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix 2" +msgstr "رەڭ ماترىتسا2" + +#: src/tags.cpp:972 +msgid "" +"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the second calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Camera Calibration 1" +msgstr "كامىرا تەڭشىكى (Z1)" + +#: src/tags.cpp:978 +msgid "" +"CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:987 +msgid "Camera Calibration 2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:988 +msgid "" +"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:997 +msgid "Reduction Matrix 1" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:998 +msgid "" +"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1004 +msgid "Reduction Matrix 2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1005 +msgid "" +"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Analog Balance" +msgstr "رەڭ تەڭپۇڭى" + +#: src/tags.cpp:1012 +msgid "" +"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " +"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " +"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " +"capable of white balancing the color channels before the signal is " +"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " +"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " +"recommended) that has been applied the stored raw values." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "As Shot Neutral" +msgstr "بىتەرەپ" + +#: src/tags.cpp:1022 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " +"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " +"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1027 +msgid "As Shot White XY" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1028 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " +"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " +"of the AsShotNeutral tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1032 +#, fuzzy +msgid "Baseline Exposure" +msgstr "نۇر ئۆتۈش كۆپ" + +#: src/tags.cpp:1033 +msgid "" +"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " +"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " +"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to " +"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will " +"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal " +"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results " +"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a " +"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation " +"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV " +"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " +"results, while negative values result in darker default results." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1047 +msgid "Baseline Noise" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1048 +msgid "" +"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " +"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " +"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " +"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " +"noise level of the current image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Baseline Sharpness" +msgstr "چ ك رۇشەنلەشتۈرۈش" + +#: src/tags.cpp:1055 +msgid "" +"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " +"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " +"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " +"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1061 +msgid "Bayer Green Split" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1062 +msgid "" +"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " +"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " +"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green " +"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, " +"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " +"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1070 +msgid "Linear Response Limit" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1071 +msgid "" +"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " +"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " +"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw " +"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the " +"fraction of the encoding range above which the response may become " +"significantly non-linear." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1079 +msgid "" +"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " +"that captured the image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "Lens Info" +msgstr "لېنزا ئۇچۇرى" + +#: src/tags.cpp:1083 +msgid "" +"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " +"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1086 +msgid "Chroma Blur Radius" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1087 +msgid "" +"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " +"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " +"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " +"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " +"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " +"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" +"mosaic algorithm." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1095 +msgid "Anti Alias Strength" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1096 +msgid "" +"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " +"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " +"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means " +"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " +"artifacts)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Shadow Scale" +msgstr "سايە" + +#: src/tags.cpp:1103 +msgid "" +"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " +"'Shadows' slider." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "DNG Private Data" +msgstr "سانلىق مەلۇماتنى ئالدىن كۈزەت" + +#: src/tags.cpp:1107 +msgid "" +"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " +"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " +"programs that edit DNG files." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "MakerNote Safety" +msgstr "ياسىغۇچىنىڭ ئىلاۋىسى" + +#: src/tags.cpp:1112 +msgid "" +"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " +"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " +"other image management software processing an image with a preserved " +"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " +"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "Calibration Illuminant 1" +msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش1" + +#: src/tags.cpp:1120 +msgid "" +"The illuminant used for the first set of color calibration tags " +"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1125 +#, fuzzy +msgid "Calibration Illuminant 2" +msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش2" + +#: src/tags.cpp:1126 +msgid "" +"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " +"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " +"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " +"(unknown)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid "Best Quality Scale" +msgstr "سۈرەت سۈپىتى2" + +#: src/tags.cpp:1133 +msgid "" +"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " +"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " +"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. " +"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " +"need to be multiplied to achieve the best quality image size." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1140 +msgid "Raw Data Unique ID" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1141 +msgid "" +"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " +"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " +"even if the file's name or the metadata contained in the file has been " +"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using " +"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " +"will end up having the same identifier." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1149 +msgid "Original Raw File Name" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1150 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the file name of that original raw file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1153 +msgid "Original Raw File Data" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1154 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " +"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence " +"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define " +"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when " +"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks " +"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value " +"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " +"data blocks." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1164 +#, fuzzy +msgid "Active Area" +msgstr "كۆرۈنۈش رايۇنى" + +#: src/tags.cpp:1165 +msgid "" +"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " +"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "Masked Areas" +msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس دائىرىسى" + +#: src/tags.cpp:1169 +msgid "" +"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " +"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " +"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, " +"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black " +"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " +"masked pixels are no longer useful." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "As-Shot ICC Profile" +msgstr "ICCسەپلىمە ھۆججىتى" + +#: src/tags.cpp:1177 +msgid "" +"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " +"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " +"specify a default color rendering from camera color space coordinates " +"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC " +"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas " +"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene " +"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile " +"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " +"scene referred values and output referred values." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1188 +msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1189 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " +"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " +"processing the values through the ICC profile specified in the " +"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " +"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " +"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " +"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " +"input components." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "Current ICC Profile" +msgstr "ICCسەپلىمە ھۆججىتى" + +#: src/tags.cpp:1199 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1205 +msgid "Current Pre-Profile Matrix" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1206 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Colorimetric Reference" +msgstr "پايدىلىنىش تۈرى" + +#: src/tags.cpp:1213 +msgid "" +"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " +"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " +"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-" +"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows " +"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " +"by DNG readers." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1220 +msgid "Camera Calibration Signature" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1221 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " +"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " +"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the " +"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " +"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1227 +msgid "Profile Calibration Signature" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1228 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " +"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " +"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature " +"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " +"for the selected camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "As Shot Profile Name" +msgstr "سەپلەك(Profile) ھۆججەت ئاتى" + +#: src/tags.cpp:1235 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " +"profile, if any." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Noise Reduction Applied" +msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" + +#: src/tags.cpp:1239 +msgid "" +"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " +"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " +"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise " +"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply " +"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " +"parameter is unknown." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1246 +msgid "Profile Name" +msgstr "سەپلەك(Profile) ھۆججەت ئاتى" + +#: src/tags.cpp:1247 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " +"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " +"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " +"stored in the file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1252 +msgid "Profile Hue Sat Map Dims" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1253 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" +"saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " +"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " +"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " +"to the mapping table." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1259 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1260 +msgid "" +"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1269 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1270 +msgid "" +"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " +"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " +"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a " +"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The " +"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " +"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the " +"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " +"are required to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Profile Tone Curve" +msgstr "سەپلەك(Profile) ھۆججەت ئاتى" + +#: src/tags.cpp:1280 +msgid "" +"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " +"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each " +"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in " +"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and " +"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " +"cubic spline." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1288 +#, fuzzy +msgid "Profile Embed Policy" +msgstr "سەپلەك(Profile) ھۆججەت ئاتى" + +#: src/tags.cpp:1289 +msgid "" +"This tag contains information about the usage rules for the associated " +"camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Profile Copyright" +msgstr "نەشر ھوقۇقى" + +#: src/tags.cpp:1293 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " +"profile. This string always should be preserved along with the other camera " +"profile tags." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Forward Matrix 1" +msgstr "رەك ماترىتساسى" + +#: src/tags.cpp:1298 src/tags.cpp:1302 +msgid "" +"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " +"colors." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "Forward Matrix 2" +msgstr "رەڭ ماترىتسا2" + +#: src/tags.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Preview Application Name" +msgstr "سانلىق مەلۇماتنى ئالدىن كۈزەت" + +#: src/tags.cpp:1306 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " +"the preview stored in the IFD." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Preview Application Version" +msgstr "كۆرۈپ بېقىش نەشىرى" + +#: src/tags.cpp:1310 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " +"created the preview stored in the IFD." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1313 +#, fuzzy +msgid "Preview Settings Name" +msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" + +#: src/tags.cpp:1314 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " +"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "Preview Settings Digest" +msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" + +#: src/tags.cpp:1318 +msgid "" +"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " +"render the preview stored in the IFD." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Preview Color Space" +msgstr "سىن رەڭ بوشلۇقى" + +#: src/tags.cpp:1322 +msgid "" +"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " +"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " +"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "Preview Date Time" +msgstr "سانلىق مەلۇماتنى ئالدىن كۈزەت" + +#: src/tags.cpp:1327 +msgid "" +"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " +"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " +"ISO 8601 format." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1331 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Digest" +msgstr "ئەسلى سۈرەت مەركىزى" + +#: src/tags.cpp:1332 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " +"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " +"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " +"data for each pixel is processed in little-endian byte order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1337 +msgid "Original Raw File Digest" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1338 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1341 +msgid "Sub Tile Block Size" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1342 +msgid "" +"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " +"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " +"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-" +"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1349 +msgid "Row Interleave Factor" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1350 +msgid "" +"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " +"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " +"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " +"to at least 1.2.0.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1355 +msgid "Profile Look Table Dims" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1356 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " +"default \"look\" table. The data for this table is stored in the " +"ProfileLookTableData tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1360 +msgid "Profile Look Table Data" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1361 +msgid "" +"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " +"processing the image as a starting point for user adjustment. This table " +"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and " +"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, " +"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure " +"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each " +"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The " +"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale " +"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are " +"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1375 +msgid "Opcode List 1" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1376 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " +"read directly from the file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1379 +msgid "Opcode List 2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1380 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been mapped to linear reference values." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1383 +msgid "Opcode List 3" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1384 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been demosaiced." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1387 +#, fuzzy +msgid "Noise Profile" +msgstr "شاۋقۇن سۈزگۈچ" + +#: src/tags.cpp:1388 +msgid "" +"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " +"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " +"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw " +"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, " +"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " +"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1396 src/tags.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Unknown IFD tag" +msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" + +#: src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1466 +msgid "Not defined" +msgstr "ئېنىقلىما بېرىلمىگەن" + +#: src/tags.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "Creative program" +msgstr "پرۇگرامما باش تېمىسى" + +#: src/tags.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "Action program" +msgstr "پرۇگرامما باش تېمىسى" + +#: src/tags.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "Portrait mode" +msgstr "بوي يۆنىلىش" + +#: src/tags.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Landscape mode" +msgstr "توغرا يۆنىلىش " + +#: src/tags.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Multi-spot" +msgstr "كۆپ سېگمىت" + +#: src/tags.cpp:1437 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "ۋولفرام لامپا (چوغلانما لامپا)" + +#: src/tags.cpp:1439 +msgid "Fine weather" +msgstr "ئوچۇق" + +#: src/tags.cpp:1440 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "بۇلۇتلۇق" + +#: src/tags.cpp:1442 +#, fuzzy +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" + +#: src/tags.cpp:1443 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1444 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1445 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1446 +msgid "Standard light A" +msgstr "ئۆلچەملىك چىراغ A" + +#: src/tags.cpp:1447 +msgid "Standard light B" +msgstr "ئۆلچەملىك چىراغ B" + +#: src/tags.cpp:1448 +msgid "Standard light C" +msgstr "ئۆلچەملىك چىراغ C" + +#: src/tags.cpp:1449 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: src/tags.cpp:1450 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: src/tags.cpp:1451 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: src/tags.cpp:1452 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: src/tags.cpp:1453 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "ISO سۈرەتكە ئېلىش چىرىغى" + +#: src/tags.cpp:1454 +msgid "Other light source" +msgstr "باشقا نۇر مەنبەسى" + +#: src/tags.cpp:1461 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "توغرىلانمىغان" + +#: src/tags.cpp:1467 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1468 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1469 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1470 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1471 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "ئۈچ سىزىقلىق سەزگۈچ" + +#: src/tags.cpp:1472 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1477 +msgid "Film scanner" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1478 +msgid "Reflexion print scanner" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1479 +#, fuzzy +msgid "Digital still camera" +msgstr "رەقەملىك سۈزگۈچ" + +#: src/tags.cpp:1484 +msgid "Directly photographed" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1489 +msgid "Normal process" +msgstr "نورمال بىر تەرەپ قىلىش" + +#: src/tags.cpp:1490 +msgid "Custom process" +msgstr "ئىختىيارىچە بىر تەرەپ قىلىش" + +#: src/tags.cpp:1518 +msgid "Low gain up" +msgstr "تۆۋەن ئارتىش" + +#: src/tags.cpp:1519 +msgid "High gain up" +msgstr "يۇقىرى ئارتىش" + +#: src/tags.cpp:1520 +msgid "Low gain down" +msgstr "ئاستا تۆۋەنلەش" + +#: src/tags.cpp:1521 +msgid "High gain down" +msgstr "تېز تۆۋەنلەش" + +#: src/tags.cpp:1542 +msgid "Close view" +msgstr "يېقىن مەنزىرە" + +#: src/tags.cpp:1543 src/tags.cpp:1544 +msgid "Distant view" +msgstr "يىراق مەنزىرە" + +#: src/tags.cpp:1550 +msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1560 +msgid "" +"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " +"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " +"ASTM Technical Committee." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1568 +msgid "Opto-Electoric Conversion Function" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1569 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524. is the relationship between the camera optical input and the " +"image values." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1573 +#, fuzzy +msgid "Sensitivity Type" +msgstr "لىنزا تىپى" + +#: src/tags.cpp:1574 +msgid "" +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " +"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " +"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1580 +msgid "Standard Output Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1581 +msgid "" +"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " +"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1585 +#, fuzzy +msgid "Recommended Exposure Index" +msgstr "نۇر ئۆتكۈزۈش ئىندېكسى" + +#: src/tags.cpp:1586 +msgid "" +"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " +"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1591 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " +"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " +"and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "ISO Speed Latitude yyy" +msgstr "ISOسۈرئەت ھالىتى" + +#: src/tags.cpp:1596 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1600 +#, fuzzy +msgid "ISO Speed Latitude zzz" +msgstr "ISOسۈرئەت ھالىتى" + +#: src/tags.cpp:1601 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1606 +msgid "" +"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " +"to mean nonconformance to the standard." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1609 +#, fuzzy +msgid "Date and Time (original)" +msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا ئورىگىنالى" + +#: src/tags.cpp:1610 +msgid "" +"The date and time when the original image data was generated. For a digital " +"still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1613 +#, fuzzy +msgid "Date and Time (digitized)" +msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلانى رەقەملەشتۈرۈش" + +#: src/tags.cpp:1614 +msgid "The date and time when the image was stored as digital data." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1617 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The channels of each component are " +"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " +"the data arrangement is given in the tag. " +"However, since can only express the order of Y, " +"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " +"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1626 +#, fuzzy +msgid "Compressed Bits per Pixel" +msgstr "پرىسلانغان سۈرەت چوڭلۇقى" + +#: src/tags.cpp:1627 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " +"compressed image is indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1631 +msgid "" +"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " +"Exposure) setting." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1635 +msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1638 +msgid "" +"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " +"in the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1641 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bias" +msgstr "نۇرلاندۇرۇش پەرقى" + +#: src/tags.cpp:1642 +msgid "" +"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " +"the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1646 +msgid "" +"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " +"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1660 +msgid "" +"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1663 +msgid "" +"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " +"focal length of a 35 mm film camera." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1667 +msgid "" +"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " +"scene." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1670 +msgid "Maker Note" +msgstr "ياسىغۇچىنىڭ ئىلاۋىسى" + +#: src/tags.cpp:1671 +msgid "" +"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " +"The contents are up to the manufacturer." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1675 +msgid "" +"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " +"those in , and without the character code limitations of " +"the tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1679 +msgid "Sub-seconds Time" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1680 +msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1682 +#, fuzzy +msgid "Sub-seconds Time Original" +msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا ئورىگىنالى" + +#: src/tags.cpp:1683 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Sub-seconds Time Digitized" +msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلانى رەقەملەشتۈرۈش" + +#: src/tags.cpp:1686 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "FlashPix Version" +msgstr "ھۆججەت نەشىرى" + +#: src/tags.cpp:1689 +msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1692 +msgid "" +"The color space information tag is always recorded as the color space " +"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " +"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " +"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " +"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1701 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1708 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " +"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " +"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1717 +msgid "" +"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " +"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " +"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " +"characters). The path is not recorded." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1723 +msgid "Interoperability IFD Pointer" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1724 +msgid "" +"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " +"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " +"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " +"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " +"characteristically compared with normal TIFF IFD." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1732 +msgid "" +"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " +"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1736 +msgid "" +"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " +"values in the direction of image width, image height, and diagonal " +"direction, as specified in ISO 12233." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1740 +#, fuzzy +msgid "Focal Plane X-Resolution" +msgstr "فوكۇس تەكشىلىكى دىئاگۇنالى" + +#: src/tags.cpp:1741 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1744 +#, fuzzy +msgid "Focal Plane Y-Resolution" +msgstr "فوكۇس تەكشىلىكى دىئاگۇنالى" + +#: src/tags.cpp:1745 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1749 +msgid "" +"Indicates the unit for measuring and " +". This value is the same as the ." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1753 +msgid "" +"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " +"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " +"left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " +"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1759 +#, fuzzy +msgid "Exposure index" +msgstr "نۇر ئۆتكۈزۈش ئىندېكسى" + +#: src/tags.cpp:1760 +msgid "" +"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " +"time the image is captured." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1764 +msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1767 +msgid "" +"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " +"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1772 +msgid "" +"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " +"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "Color Filter Array Pattern" +msgstr "رەڭ سۈزگۈچ" + +#: src/tags.cpp:1777 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1782 +msgid "" +"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " +"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " +"is expected to disable or minimize any further processing." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1788 +msgid "" +"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" +"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " +"different exposure settings." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1793 +msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1796 +msgid "" +"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " +"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " +"not used." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1801 +msgid "" +"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " +"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " +"differs from the tag." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1265 src/pentaxmn.cpp:1266 -msgid "Dynamic range expansion" -msgstr "ھەرىكەتچان دائىرە كېڭىيىشى" +#: src/tags.cpp:1807 +msgid "" +"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " +"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " +" tag." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1271 src/pentaxmn.cpp:1272 -msgid "AF Adjustment" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس تەڭشەش" +#: src/tags.cpp:1812 +msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1275 src/pentaxmn.cpp:1276 -msgid "Black point" -msgstr "قارا نۇقتا" +#: src/tags.cpp:1815 +msgid "" +"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1278 src/pentaxmn.cpp:1279 -msgid "White point" -msgstr "ئاق نۇقتا" +#: src/tags.cpp:1819 +msgid "" +"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1288 src/pentaxmn.cpp:1289 -msgid "LensInfo" -msgstr "لېنزا ئۇچۇرى" +#: src/tags.cpp:1823 +msgid "" +"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1328 src/pentaxmn.cpp:1329 -msgid "CameraInfo" -msgstr "كامېرا ئۇچۇرى" +#: src/tags.cpp:1827 +msgid "" +"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " +"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " +"conditions in the reader." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1331 src/pentaxmn.cpp:1332 -msgid "BatteryInfo" -msgstr "توكدان ئۇچۇرى" +#: src/tags.cpp:1832 +msgid "This tag indicates the distance to the subject." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 -msgid "ColorInfo" -msgstr "رەڭ ئۇچۇرى" +#: src/tags.cpp:1835 +msgid "" +"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " +"fixed length." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:144 -msgid "Area structure" -msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" +#: src/tags.cpp:1839 +#, fuzzy +msgid "Camera Owner Name" +msgstr "ئىگىدار ئاتى" -#: src/properties.cpp:151 -msgid "Contributor" -msgstr "تۆھپىكار" +#: src/tags.cpp:1840 +msgid "" +"This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " +"string." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:154 -msgid "Creator" -msgstr "تۈزگۈچى" +#: src/tags.cpp:1843 +#, fuzzy +msgid "Body Serial Number" +msgstr "تەرتىپ نومۇرى" -#: src/properties.cpp:158 src/properties.cpp:1101 -msgid "Format" -msgstr "پىچىمى" +#: src/tags.cpp:1844 +msgid "" +"This tag records the serial number of the body of the camera that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:160 src/properties.cpp:215 -msgid "Identifier" -msgstr "بەلگە" +#: src/tags.cpp:1847 +msgid "Lens Specification" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:163 -msgid "Publisher" -msgstr "تارقاتقۇچى" +#: src/tags.cpp:1848 +msgid "" +"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " +"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " +"length, which are specification information for the lens that was used in " +"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:166 -msgid "Relation" -msgstr "مۇناسىۋەت" +#: src/tags.cpp:1854 +#, fuzzy +msgid "Lens Make" +msgstr "لىنزا ھالىتى" -#: src/properties.cpp:168 -msgid "Rights" -msgstr "ھوقۇق" +#: src/tags.cpp:1855 +msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1290 -msgid "Title" -msgstr "ماۋزۇ" +#: src/tags.cpp:1858 +msgid "" +"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:176 src/properties.cpp:984 -msgid "Type" -msgstr "تىپى" +#: src/tags.cpp:1862 +msgid "" +"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:182 -msgid "Tags List" -msgstr "بەلگە تىزىمى" +#: src/tags.cpp:1866 src/tags.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Unknown Exif tag" +msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" -#: src/properties.cpp:183 -msgid "Captions Author Names" -msgstr "ئاپتور ئاتى تېمىسى" +#: src/tags.cpp:1878 +msgid "North" +msgstr "شىمال" -#: src/properties.cpp:185 src/tags.cpp:838 -msgid "Image History" -msgstr "تارىخىي سۈرەت" +#: src/tags.cpp:1879 +msgid "South" +msgstr "جەنۇب" -#: src/properties.cpp:187 -msgid "Color Label" -msgstr "رەڭ ئەنى" +#: src/tags.cpp:1884 +msgid "East" +msgstr "شەرق" -#: src/properties.cpp:188 -msgid "Pick Label" -msgstr "ئەن ئىلغاش" +#: src/tags.cpp:1885 +msgid "West" +msgstr "غەرب" -#: src/properties.cpp:203 -msgid "Advisory" -msgstr "مەسلىھەت بېرىش" +#: src/tags.cpp:1890 +msgid "Above sea level" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:206 src/properties.cpp:1007 -msgid "Base URL" -msgstr "ئاساسىي URL" +#: src/tags.cpp:1891 +#, fuzzy +msgid "Below sea level" +msgstr "قارىلىق دەرىجىسى" -#: src/properties.cpp:211 -msgid "Create Date" -msgstr "چېسلا قۇر" +#: src/tags.cpp:1896 +msgid "Measurement in progress" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 -msgid "Creator Tool" -msgstr "ياسىغۇچى قورالى" +#: src/tags.cpp:1897 +msgid "Measurement Interoperability" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:220 -msgid "Label" -msgstr "ئەن" +#: src/tags.cpp:1902 +msgid "Two-dimensional measurement" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:222 -msgid "Metadata Date" -msgstr "مىتا سانلىق مەلۇماتى" +#: src/tags.cpp:1903 +msgid "Three-dimensional measurement" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 -msgid "Modify Date" -msgstr "چېسلا ئۆزگەرت" +#: src/tags.cpp:1908 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" -#: src/properties.cpp:227 -msgid "Nickname" -msgstr "تەخەللۇس" +#: src/tags.cpp:1909 +msgid "mph" +msgstr "mph" -#: src/properties.cpp:228 src/properties.cpp:1229 -msgid "Rating" -msgstr "باھالاش" +#: src/tags.cpp:1910 +msgid "knots" +msgstr "دېڭىز مىلى" -#: src/properties.cpp:231 -msgid "Thumbnails" -msgstr "كىچىك سۈرەت" +#: src/tags.cpp:1915 +#, fuzzy +msgid "True direction" +msgstr "تولۇق مەنزىرە يۆنىلىشى" -#: src/properties.cpp:238 -msgid "Certificate" -msgstr "گۇۋاھنامە" +#: src/tags.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Magnetic direction" +msgstr "تولۇق مەنزىرە يۆنىلىشى" -#: src/properties.cpp:239 -msgid "Marked" -msgstr "كۆرۈنەرلىك" +#: src/tags.cpp:1921 +msgid "Kilometers" +msgstr "كىلومېتىر" -#: src/properties.cpp:240 -msgid "Owner" -msgstr "ئىگىسى" +#: src/tags.cpp:1922 +msgid "Miles" +msgstr "ئىنگلىز مىلى" -#: src/properties.cpp:255 -msgid "History" -msgstr "ئىز" +#: src/tags.cpp:1923 +msgid "Knots" +msgstr "دېڭىز مىلى" -#: src/properties.cpp:264 -msgid "Manager" -msgstr "باشقۇرغۇ" +#: src/tags.cpp:1928 +#, fuzzy +msgid "Without correction" +msgstr "يەرلىكتە تارت" -#: src/properties.cpp:278 -msgid "Version ID" -msgstr "نەشر كىملىكى" +#: src/tags.cpp:1929 +msgid "Correction applied" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/tags.cpp:1935 msgid "" -"The document version identifier for this resource. Each version of a " -"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " -"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " -"support branching which requires a more complex scheme." -msgstr ". ." +"Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " +"tag is mandatory when tag is present. (Note: The " +"tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " +"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:282 -msgid "Versions" -msgstr "نەشرى" +#: src/tags.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "GPS Latitude Reference" +msgstr "GPS كەڭلىك:" -#: src/properties.cpp:288 -msgid "Last URL" -msgstr "ئاخىرقىURL" +#: src/tags.cpp:1942 +msgid "" +"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " +"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:291 -msgid "Save ID" -msgstr "ساقلاش كىملىكى" +#: src/tags.cpp:1946 +msgid "" +"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:297 -msgid "Job Reference" -msgstr "ۋەزىپە نەقىلى" +#: src/tags.cpp:1953 +#, fuzzy +msgid "GPS Longitude Reference" +msgstr "GPS ئۇزۇنلۇق:" -#: src/properties.cpp:306 -msgid "Maximum Page Size" -msgstr "ئەڭ چوڭ بەت چوڭلۇقى" +#: src/tags.cpp:1954 +msgid "" +"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " +"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 -msgid "Number of Pages" -msgstr "بەت سانى" +#: src/tags.cpp:1958 +msgid "" +"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:308 -msgid "Fonts" -msgstr "خەت نۇسخىلىرى" +#: src/tags.cpp:1966 +msgid "" +"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " +"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " +"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " +"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " +"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:316 src/properties.cpp:1226 -msgid "Project Reference" -msgstr "پايدىلىنىش تۈرى" +#: src/tags.cpp:1974 +msgid "" +"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " +"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:317 src/properties.cpp:1104 -msgid "Video Frame Rate" -msgstr "سىن كاندۇك تېزلىكى" +#: src/tags.cpp:1978 +msgid "" +"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " +"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " +"(atomic clock)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:318 src/properties.cpp:1105 -msgid "Video Frame Size" -msgstr "سىن كاندۇك چوڭلۇقى" +#: src/tags.cpp:1983 +msgid "" +"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " +"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " +"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " +"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " +"the tag is set to NULL." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:322 src/properties.cpp:1022 -msgid "Video Color Space" -msgstr "سىن رەڭ بوشلۇقى" +#: src/tags.cpp:1990 +msgid "" +"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " +"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " +"Interoperability." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:324 -msgid "Video Alpha Mode" -msgstr "سىن Alphaمودېلى" +#: src/tags.cpp:1995 +msgid "" +"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " +"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 -msgid "Video Compressor" -msgstr "سىن پرېسلاش" +#: src/tags.cpp:1998 +msgid "GPS Data Degree of Precision" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:329 -msgid "Video Field Order" -msgstr "سىن سۆز بۆلىكى تەرتىپى" +#: src/tags.cpp:1999 +msgid "" +"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " +"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " +"measurement." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:332 src/properties.cpp:1366 -msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "ئۈننىڭ ئەۋرىشكىلەش تېزلىكى:" +#: src/tags.cpp:2003 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " +"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1341 -msgid "Audio Channel Type" -msgstr "ئۈن قانىلى تىپى" +#: src/tags.cpp:2007 +msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1348 -msgid "Audio Compressor" -msgstr "ئۈن پرېسلاش" +#: src/tags.cpp:2009 +msgid "GPS Track Ref" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:1090 -msgid "File Data Rate" -msgstr "ھۆججەت سانلىق مەلۇمات نىسبىتى" +#: src/tags.cpp:2010 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " +"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:339 src/properties.cpp:1275 -msgid "Tape Name" -msgstr "تىپ ئاتى" +#: src/tags.cpp:2014 +msgid "" +"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " +"from 0.00 to 359.99." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 -msgid "Alternative Tape Name" -msgstr "باشقىچە تاللاش تىپى ئاتى" +#: src/tags.cpp:2018 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " +"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:342 -msgid "Start Time Code" -msgstr "باشلىنىش ۋاقتى كودى" +#: src/tags.cpp:2022 +msgid "" +"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " +"values is from 0.00 to 359.99." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:343 -msgid "Alternative Time code" -msgstr "ۋاقىتنى باشقىچە تاللاش كودى" +#: src/tags.cpp:2026 +msgid "" +"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " +"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " +"\"WGS-84\"." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:344 src/properties.cpp:1065 -msgid "Duration" -msgstr "ۋاقتى" +#: src/tags.cpp:2029 +msgid "GPS Destination Latitude Refeference" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:346 -msgid "Shot Name" -msgstr "تارتىلغان سۈرەت ئاتى" +#: src/tags.cpp:2030 +msgid "" +"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " +"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " +"latitude." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 -msgid "Shot Date" -msgstr "تارتىلغان ۋاقتى" +#: src/tags.cpp:2034 +msgid "" +"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 -msgid "Shot Location" -msgstr "يەرلىكتە تارت" +#: src/tags.cpp:2041 +msgid "GPS Destination Longitude Reference" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:350 -msgid "Log Comment" -msgstr "ئىزاھات خاتىرىسى" +#: src/tags.cpp:2042 +msgid "" +"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " +"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:355 -msgid "Video Modified Date" -msgstr "سىننىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" +#: src/tags.cpp:2046 +msgid "" +"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 -msgid "Audio Modified Date" -msgstr "ئۈننىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" +#: src/tags.cpp:2053 +msgid "" +"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " +"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:357 -msgid "Metadata Modified Date" -msgstr "مېتال سانلىق مەلۇماتىنىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" +#: src/tags.cpp:2057 +msgid "" +"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " +"0.00 to 359.99." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:999 -#: src/tags.cpp:550 -msgid "Artist" -msgstr "ئورۇنلىغۇچى" +#: src/tags.cpp:2061 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" +"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:359 src/properties.cpp:995 -msgid "Album" -msgstr "ئالبوم" +#: src/tags.cpp:2065 +msgid "Indicates the distance to the destination point." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 src/properties.cpp:1307 -msgid "Track Number" -msgstr "نەغمە نومۇرى" +#: src/tags.cpp:2068 +msgid "" +"A character string recording the name of the method used for location " +"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " +"followed by the name of the method." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 src/properties.cpp:1107 -msgid "Genre" -msgstr "ئېقىم" +#: src/tags.cpp:2073 +msgid "" +"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " +"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " +"GPS area." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1027 -msgid "Composer" -msgstr "مۇزىكىسىنى ئىشلىگۈچى" +#: src/tags.cpp:2076 +#, fuzzy +msgid "GPS Date Stamp" +msgstr "يوللىغان چىسلا" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1084 -msgid "Engineer" -msgstr "ئىنژېنېر" +#: src/tags.cpp:2077 +msgid "" +"A character string recording date and time information relative to UTC " +"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 -msgid "The engineer's name." -msgstr "ئىنژېنېر ئاتى" +#: src/tags.cpp:2081 +msgid "" +"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:366 -msgid "Tempo" -msgstr "ئۇدار" +#: src/tags.cpp:2084 src/tags.cpp:2085 +#, fuzzy +msgid "Unknown GPSInfo tag" +msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" -#: src/properties.cpp:366 -msgid "The audio's tempo." -msgstr "ئۈن ئۇدارى" +#: src/tags.cpp:2096 +msgid "Interoperability Index" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:367 -msgid "Instrument" -msgstr "ئۆلچىگۈچ" +#: src/tags.cpp:2097 +msgid "" +"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " +"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " +"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " +"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:367 -msgid "The musical instrument." -msgstr "نەغمە-ناۋا ئۆلچىگۈچ" +#: src/tags.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "Interoperability Version" +msgstr "پروگرامما نەشرى" -#: src/properties.cpp:371 -msgid "Loop" -msgstr "دەۋرىي" +#: src/tags.cpp:2104 +msgid "Interoperability version" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 -msgid "Key" -msgstr "ئاچقۇچ" +#: src/tags.cpp:2106 +#, fuzzy +msgid "Related Image File Format" +msgstr "سۈرەت سانىنى ئۆچۈر" -#: src/properties.cpp:374 -msgid "Stretch Mode" -msgstr "كېرىلىش ھالىتى" +#: src/tags.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "File format of image file" +msgstr "ھۆججەت ئېچىش مەغلۇپ بولدى\n" -#: src/properties.cpp:375 -msgid "Time Scale Parameters" -msgstr "ۋاقىت پارامېتىرلىرى" +#: src/tags.cpp:2109 +#, fuzzy +msgid "Related Image Width" +msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" -#: src/properties.cpp:386 src/tags.cpp:1072 -msgid "Camera Serial Number" -msgstr "كامېرانىڭ تەرتىپ نومۇرى." +#: src/tags.cpp:2112 +#, fuzzy +msgid "Related Image Length" +msgstr "سۈرەت ئارىلىقى" -#: src/properties.cpp:386 -msgid "Camera Serial Number." -msgstr "كامېرانىڭ تەرتىپ نومۇرى." +#: src/tags.cpp:2116 src/tags.cpp:2117 +#, fuzzy +msgid "Unknown Exif Interoperability tag" +msgstr "نامەلۇم Minoltaياسىغۇچى ئىزاھات بەلگىسى" -#: src/properties.cpp:387 -msgid "Date Acquired" -msgstr "زىيارەت قىلغان چېسلا" +#: src/tags.cpp:2128 +msgid "Offset" +msgstr "ئېغىش" -#: src/properties.cpp:393 src/properties.cpp:1140 -msgid "Lens Model." -msgstr "لېنزا مودېلى" +#: src/tags.cpp:2129 +msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:400 -msgid "Keywords." -msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" +#: src/tags.cpp:2131 +msgid "Byte Order" +msgstr "بايت تەرتىپى" -#: src/properties.cpp:402 src/properties.cpp:1219 -msgid "Producer" -msgstr "فىلىم ئىشلىگۈچى" +#: src/tags.cpp:2132 +msgid "" +"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" +"endian)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Caption Writer" -msgstr "ماۋزۇ يازغۇچ" +#: src/tags.cpp:2135 src/tags.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" +msgstr "نامەلۇم Nikon2زاۋۇت ئىزاھاتى بەلگىسى" -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Writer/editor." -msgstr "يازغۇچ/تەھرىرلىگۈچى" +#: src/tags.cpp:2146 src/tags.cpp:2147 +msgid "Unknown tag" +msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" -#: src/properties.cpp:411 -msgid "City." -msgstr "شەھەر :" +#: src/tags.cpp:2688 +#, fuzzy +msgid "Digital zoom not used" +msgstr "رەقەملىك كېڭەيتىش تارايتىش تەڭشىكى" -#: src/properties.cpp:413 -msgid "Credit." -msgstr "كرېدىت." +#: src/tiffimage.cpp:2308 +#, fuzzy +msgid "TIFF header, offset" +msgstr "بەت قېشى، ئېغىش" -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1247 -msgid "Source." -msgstr "مەنبە" +#: src/tiffimage.cpp:2313 +msgid "little endian encoded" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 -msgid "State" -msgstr "ھالەت" +#: src/tiffimage.cpp:2314 +msgid "big endian encoded" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 -msgid "Province/state." -msgstr "دائىرە/ھالەت." +#: src/tiffimage.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "ascii bytes" +msgstr "بايت" -#: src/properties.cpp:432 -msgid "inches" -msgstr "دىيۇيم" +#~ msgid "No IPTC data found in the file\n" +#~ msgstr "ھۆججەتتىن IPTCسانلىق مەلۇماتىنى تاپالمىدى\n" -#: src/properties.cpp:433 src/tags.cpp:243 -msgid "cm" -msgstr "سانتىمېتىر" +#~ msgid "No XMP data found in the file\n" +#~ msgstr "ھۆججەتتەXMP سانلىق مەلۇماتى يوق\n" -#: src/properties.cpp:437 -msgid "Auto Brightness" -msgstr "ئاپتوماتىك يورۇقلۇقى" +#~ msgid "EOS D30" +#~ msgstr "EOS D30" -#: src/properties.cpp:438 -msgid "Auto Contrast" -msgstr "ئاپتوماتىك ئاق-قارىلىقى" +#~ msgid "EOS D60" +#~ msgstr "EOS D60" -#: src/properties.cpp:439 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "ئاپتوماتىك نۇر ئۆتكۈزۈش" +#~ msgid "HV10" +#~ msgstr "HV10" -#: src/properties.cpp:440 -msgid "Auto Shadows" -msgstr "ئاپتوماتىك سايە" +#~ msgid "EOS-1D" +#~ msgstr "EOS-1D" -#: src/properties.cpp:441 -msgid "Blue Hue" -msgstr "كۆك رەڭ فازىسى" +#~ msgid "EOS-1DS" +#~ msgstr "EOS-1DS" -#: src/properties.cpp:442 -msgid "Blue Saturation" -msgstr "كۆك رەڭ تويۇنۇش دەرىجىسى" +#~ msgid "EOS 10D" +#~ msgstr "EOS 10D" -#: src/properties.cpp:444 -msgid "Camera Profile" -msgstr "كامېرا سەپلىمە ھۆججىتى" +#~ msgid "EOS-1D Mark III" +#~ msgstr "EOS-1DبەلگەIII" -#: src/properties.cpp:444 -msgid "\"Camera Profile\" setting." -msgstr "\"كامېرا سەپلىمە ھۆججىتى\"تەڭشىكى." +#~ msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" +#~ msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -#: src/properties.cpp:451 -msgid "Crop Bottom" -msgstr "ئاستىغا قىسقارتىش" +#~ msgid "EOS-1D Mark II" +#~ msgstr "EOS-1D II" -#: src/properties.cpp:452 -msgid "Crop Right" -msgstr "ئوڭغا قىسقارتىش" +#~ msgid "EOS 20D" +#~ msgstr "EOS 20D" -#: src/properties.cpp:453 -msgid "Crop Angle" -msgstr "بۇلۇڭغا قىسقارتىش" +#~ msgid "EOS-1Ds Mark II" +#~ msgstr "EOS-1Ds Mark II" -#: src/properties.cpp:458 -msgid "GreenHue" -msgstr "يېشىل رەڭ فازىسى" +#~ msgid "EOS 5D" +#~ msgstr "EOS 5D" -#: src/properties.cpp:459 -msgid "Green Saturation" -msgstr "يېشىل تويۇنۇش دەرىجىسى" +#~ msgid "EOS-1D Mark II N" +#~ msgstr "EOS-1D Mark II N" -#: src/properties.cpp:460 -msgid "Has Crop" -msgstr "قىسقارتقۇچ بار" +#~ msgid "EOS 30D" +#~ msgstr "EOS 30D" -#: src/properties.cpp:461 -msgid "Has Settings" -msgstr "تەڭشەكلەر بار" +#~ msgid "EOS 7D" +#~ msgstr "EOS 7D" -#: src/properties.cpp:464 -msgid "Red Hue" -msgstr "قىزىل رەڭ فازىسى" +#~ msgid "EOS 50D" +#~ msgstr "EOS 50D" -#: src/properties.cpp:465 -msgid "Red Saturation" -msgstr "قىزىل تويۇنۇش دەرىجىسى" +#~ msgid "EOS-1D Mark IV" +#~ msgstr "EOS-1D Mark IV" -#: src/properties.cpp:467 -msgid "Shadows" -msgstr "سايە" +#~ msgid "Sunny" +#~ msgstr "ئوچۇق كۈن" -#: src/properties.cpp:471 -msgid "Tint" -msgstr "رەڭلە" +#~ msgid "1.03 (SB-800)" +#~ msgstr "1.03 (SB-800)" -#: src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:1129 src/tags.cpp:421 -msgid "Image Length" -msgstr "سۈرەت ئارىلىقى" +#~ msgid "2.01 (SB-800)" +#~ msgstr "1.03 (SB-800)" -#: src/properties.cpp:487 -msgid "Bits Per Sample" -msgstr "ھەر بىر ئەۋرىشكىدىكى بىت سانى" +#~ msgid "2.04 (SB-600)" +#~ msgstr "2.04 (SB-600)" -#: src/properties.cpp:488 src/tags.cpp:431 -msgid "Compression" -msgstr "پرېسلاش" +#~ msgid "2.05 (SB-600)" +#~ msgstr "2.04 (SB-600)" -#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:566 -msgid "White Point" -msgstr "ئاق نۇقتا" +#~ msgid "4.01 (SB-400)" +#~ msgstr "4.01 (SB-800)" -#: src/properties.cpp:514 -msgid "Reference Black White" -msgstr "پايدىلىنىش ئاق قارىلىقى" +#~ msgid "4.02 (SB-400)" +#~ msgstr "4.02 (SB-800)" -#: src/properties.cpp:515 src/tags.cpp:546 -msgid "Date and Time" -msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت" +#~ msgid "4.04 (SB-400)" +#~ msgstr "4.04 (SB-800)" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:459 -msgid "Image Description" -msgstr "سۈرەت چۈشەندۈرۈشى" +#~ msgid "5.01 (SB-900)" +#~ msgstr "5.02 (SB-800)" -#: src/properties.cpp:522 -msgid "Make" -msgstr "ياسا" +#~ msgid "0.1 m" +#~ msgstr "0.1 مېتىر" -#: src/properties.cpp:535 src/tags.cpp:1599 -msgid "Exif Version" -msgstr "Exifنەشرى" +#~ msgid "0.2 m" +#~ msgstr "0.2 مېتىر" -#: src/properties.cpp:544 src/tags.cpp:1668 -msgid "User Comment" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىزاھاتى" +#~ msgid "0.3 m" +#~ msgstr "0.3 مېتىر" -#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:1710 -msgid "Related Sound File" -msgstr "مۇناسىۋەتلىك ئۈن ھۆججىتى" +#~ msgid "0.4 m" +#~ msgstr "0.4 مېتىر" -#: src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1051 -msgid "Date and Time Original" -msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا ئورىگىنالى" +#~ msgid "0.5 m" +#~ msgstr "0.5 مېتىر" -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1052 -msgid "Date and Time Digitized" -msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلانى رەقەملەشتۈرۈش" +#~ msgid "0.6 m" +#~ msgstr "0.6 مېتىر" -#: src/properties.cpp:554 src/properties.cpp:1098 -msgid "F Number" -msgstr "F قىممىتى" +#~ msgid "0.7 m" +#~ msgstr "0.7 مېتىر" -#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:808 -msgid "OECF" -msgstr "OECF" +#~ msgid "0.8 m" +#~ msgstr "0.8 مېتىر" -#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:822 -msgid "Brightness Value" -msgstr "يورۇقلۇق دەرىجىسى قىممىتى" +#~ msgid "0.9 m" +#~ msgstr "0.9 مېتىر" -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:1152 -msgid "Maximum Aperture Value" -msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر چەمبىرى قىممىتى" +#~ msgid "1.0 m" +#~ msgstr "1.0 مېتىر" -#: src/properties.cpp:570 src/tags.cpp:1660 -msgid "Subject Area" -msgstr "تېما رايون" +#~ msgid "1.1 m" +#~ msgstr "1.1 مېتىر" -#: src/properties.cpp:577 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1746 -msgid "Subject Location" -msgstr "يەرلىك تېما" +#~ msgid "1.3 m" +#~ msgstr "1.2 مېتىر" -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:840 -msgid "Exposure Index" -msgstr "نۇر ئۆتكۈزۈش ئىندېكسى" +#~ msgid "1.4 m" +#~ msgstr "1.3 مېتىر" -#: src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:1119 src/tags.cpp:1928 -msgid "GPS Version ID" -msgstr "GPSنەشر كىملىكى" +#~ msgid "1.6 m" +#~ msgstr "1.6 مېتىر" -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:1114 src/tags.cpp:1939 -msgid "GPS Latitude" -msgstr "GPS كەڭلىك:" +#~ msgid "1.8 m" +#~ msgstr "1.8 مېتىر" -#: src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1951 -msgid "GPS Longitude" -msgstr "GPS ئۇزۇنلۇق:" +#~ msgid "2.0 m" +#~ msgstr "2.0 مېتىر" -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1108 src/tags.cpp:1967 -msgid "GPS Altitude" -msgstr "GPSئېگىزلىك" +#~ msgid "2.2 m" +#~ msgstr "2.2 مېتىر" -#: src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:1117 src/tags.cpp:1976 -msgid "GPS Satellites" -msgstr "GPS سۈنئىي ھەمراھ" +#~ msgid "2.5 m" +#~ msgstr "2.5 مېتىر" -#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:1983 -msgid "GPS Status" -msgstr "GPSھالىتى" +#~ msgid "2.8 m" +#~ msgstr "2.8 مېتىر" -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:1988 -msgid "GPS Measure Mode" -msgstr "GPS ئۆلچەم ھالىتى" +#~ msgid "3.2 m" +#~ msgstr "3.2 مېتىر" -#: src/properties.cpp:616 -msgid "GPS DOP" -msgstr "GPS DOP" +#~ msgid "3.6 m" +#~ msgstr "3.6 مېتىر" -#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:2000 -msgid "GPS Speed" -msgstr "GPSتېزلىكى" +#~ msgid "4.0 m" +#~ msgstr "4.0 مېتىر" -#: src/properties.cpp:631 src/tags.cpp:2066 -msgid "GPS Area Information" -msgstr "GPSدائىرە ئۇچۇرى" +#~ msgid "4.5 m" +#~ msgstr "4.5 مېتىر" -#: src/properties.cpp:639 -msgid "SerialNumber" -msgstr "تەرتىپ نومۇرى" +#~ msgid "5.0 m" +#~ msgstr "5.0 مېتىر" -#: src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:949 -msgid "Event" -msgstr "ھادىسە" +#~ msgid "5.6 m" +#~ msgstr "5.6 مېتىر" -#: src/properties.cpp:692 -msgid "Location Created" -msgstr "ئورۇن قۇرۇلدى" +#~ msgid "6.3 m" +#~ msgstr "6.3 مېتىر" -#: src/properties.cpp:693 -msgid "Location-City" -msgstr "ئورۇن -شەھەر" +#~ msgid "7.1 m" +#~ msgstr "7.1 مېتىر" -#: src/properties.cpp:717 -msgid "Camera JPEG" -msgstr "كامېرا JPEG" +#~ msgid "8.0 m" +#~ msgstr "8.0 مېتىر" -#: src/properties.cpp:722 -msgid "PLUS Version" -msgstr "PLUSنەشرى" +#~ msgid "9.0 m" +#~ msgstr "9.0 مېتىر" -#: src/properties.cpp:723 -msgid "Licensee" -msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى" +#~ msgid "10.0 m" +#~ msgstr "10.0 مېتىر" -#: src/properties.cpp:724 -msgid "Licensee ID" -msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى كىملىكى" +#~ msgid "11.0 m" +#~ msgstr "11.0 مېتىر" -#: src/properties.cpp:725 -msgid "Licensee Name" -msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى ئاتى" +#~ msgid "13.0 m" +#~ msgstr "13.0 مېتىر" -#: src/properties.cpp:726 -msgid "End User" -msgstr "ئاخىرقى ئىشلەتكۈچى" +#~ msgid "14.0 m" +#~ msgstr "14.0 مېتىر" -#: src/properties.cpp:727 -msgid "End User ID" -msgstr "ئاخىرقى ئىشلەتكۈچى كىملىكى" +#~ msgid "16.0 m" +#~ msgstr "16.0 مېتىر" -#: src/properties.cpp:728 -msgid "End User Name" -msgstr "ئاخىرقى ئىشلەتكۈچى ئاتى" +#~ msgid "18.0 m" +#~ msgstr "18.0 مېتىر" -#: src/properties.cpp:729 -msgid "Licensor" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى" +#~ msgid "20.0 m" +#~ msgstr "2.0 مېتىر" -#: src/properties.cpp:730 -msgid "Licensor ID" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى كىملىكى" +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" -#: src/properties.cpp:731 -msgid "Licensor Name" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى ئاتى" +#~ msgid "+1" +#~ msgstr "+1" -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Licensor Address" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى ئادرېسى" +#~ msgid "+2" +#~ msgstr "+2" -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Licensor street address." -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى كوچا ئادرېسى" +#~ msgid "+8" +#~ msgstr "+8" -#: src/properties.cpp:734 -msgid "Licensor City" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى شەھىرى" +#~ msgid "+16" +#~ msgstr "+16" -#: src/properties.cpp:734 -msgid "Licensor City name." -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى شەھىرى ئاتى" +#~ msgid "-16" +#~ msgstr "-16" -#: src/properties.cpp:737 -msgid "Licensor Country" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى دۆلىتى" +#~ msgid "-8" +#~ msgstr "-8" -#: src/properties.cpp:737 -msgid "Licensor Country name." -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى دۆلىتى ئاتى" +#~ msgid "-2" +#~ msgstr "-2" -#: src/properties.cpp:738 -msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفون تىپى 1" +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" -#: src/properties.cpp:738 -msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفون تىپى 1" +#~ msgid "+17" +#~ msgstr "+17" -#: src/properties.cpp:739 -msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفونى 1" +#~ msgid "-17" +#~ msgstr "-17" -#: src/properties.cpp:739 -msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفون نومۇرى1." +#~ msgid "+9" +#~ msgstr "+9" -#: src/properties.cpp:799 -msgid "Custom 4" -msgstr "ئىختىيارىچە 4" +#~ msgid "+18" +#~ msgstr "+18" -#: src/properties.cpp:800 -msgid "Custom 5" -msgstr "ئىختىيارى 5" +#~ msgid "-18" +#~ msgstr "-18" -#: src/properties.cpp:801 -msgid "Custom 6" -msgstr "ئىختىيارى 6" +#~ msgid "-9" +#~ msgstr "-9" -#: src/properties.cpp:802 -msgid "Custom 7" -msgstr "ئىختىيارى 7" +#~ msgid "+19" +#~ msgstr "+19" -#: src/properties.cpp:803 -msgid "Custom 8" -msgstr "ئىختىيارى 8" +#~ msgid "-19" +#~ msgstr "-19" -#: src/properties.cpp:813 -msgid "Not Required" -msgstr "زۆرۈر ئەمەس" +#~ msgid "+5" +#~ msgstr "+5" -#: src/properties.cpp:819 -msgid "Protected" -msgstr "قوغدالغان" +#~ msgid "+10" +#~ msgstr "+10" -#: src/properties.cpp:893 -msgid "Cell" -msgstr "كاتەكچە" +#~ msgid "+20" +#~ msgstr "+20" -#: src/properties.cpp:896 -msgid "Pager" -msgstr "چاقىرغۇ" +#~ msgid "-20" +#~ msgstr "-20" -#: src/properties.cpp:897 -msgid "Work" -msgstr "ئىش" +#~ msgid "-10" +#~ msgstr "-10" -#: src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:928 src/properties.cpp:935 -msgid "Not Applicable" -msgstr "ماس كەلمەيدۇ" +#~ msgid "-5" +#~ msgstr "-5" -#: src/properties.cpp:941 src/properties.cpp:950 -msgid "Status" -msgstr "ھالىتى" +#~ msgid "+11" +#~ msgstr "+11" -#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:951 -msgid "People" -msgstr "كىشىلەر" +#~ msgid "-11" +#~ msgstr "-11" -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:980 -msgid "Regions" -msgstr "رايونلار" +#~ msgid "+3" +#~ msgstr "+3" -#: src/properties.cpp:972 -msgid "Rectangle" -msgstr "تىك تۆت بۇلۇڭ" +#~ msgid "+6" +#~ msgstr "+6" -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Area" -msgstr "دائىرە" +#~ msgid "+12" +#~ msgstr "+12" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "Extensions" -msgstr "كېڭەيتمىلەر" +#~ msgid "-12" +#~ msgstr "-12" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 -msgid "Shadow" -msgstr "سايە" +#~ msgid "-6" +#~ msgstr "-6" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 -msgid "Highlight" -msgstr "يورۇت" +#~ msgid "-3" +#~ msgstr "-3" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1491 -msgid "Auto bracket" -msgstr "ئۆزلۈكىدىن نۇرلاندۇرۇش تەڭشەش" +#~ msgid "+13" +#~ msgstr "+13" -#: src/sonymn.cpp:88 -msgid "Standard " -msgstr "ئۆلچەملىك " +#~ msgid "-13" +#~ msgstr "-13" -#: src/sonymn.cpp:109 -msgid "Landscape " -msgstr "توغرا يۆنىلىش " +#~ msgid "+7" +#~ msgstr "+7" -#: src/sonymn.cpp:151 -msgid "Plus" -msgstr "پىلۇس" +#~ msgid "+14" +#~ msgstr "+14" -#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 -msgid "JPEG Quality" -msgstr "JPEG سۈپىتى" +#~ msgid "-14" +#~ msgstr "-14" -#: src/sonymn.cpp:487 -msgid "Autumn" -msgstr "كۈز" +#~ msgid "-7" +#~ msgstr "-7" -#: src/tags.cpp:189 -msgid "Other data" -msgstr "باشقا سانلىق-مەلۇمات" +#~ msgid "+15" +#~ msgstr "+15" -#: src/tags.cpp:193 -msgid "User information" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئۇچۇرى" +#~ msgid "-15" +#~ msgstr "-15" -#: src/tags.cpp:195 -msgid "Date and time" -msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت" +#~ msgid "Custom WB 5400K" +#~ msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق 5400K" -#: src/tags.cpp:242 -msgid "inch" -msgstr "دىيۇيم" +#~ msgid "Custom WB 2900K" +#~ msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق 2900K" -#: src/tags.cpp:254 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#~ msgid "Custom WB 8000K" +#~ msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق 8000K" -#: src/tags.cpp:285 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#~ msgid "4:3" +#~ msgstr "4:3" -#: src/tags.cpp:288 src/tags.cpp:327 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#~ msgid "3:2" +#~ msgstr "3:2" -#: src/tags.cpp:289 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" +#~ msgid "16:9" +#~ msgstr "16:9" -#: src/tags.cpp:343 src/tags.cpp:649 -msgid "Indexed" -msgstr "ئىندېكسلانغان" +#~ msgid "6:6" +#~ msgstr "6:6" -#: src/tags.cpp:348 -msgid "A" -msgstr "A" +#~ msgid "5:4" +#~ msgstr "5:4" -#: src/tags.cpp:349 -msgid "B" -msgstr "B" +#~ msgid "7:6" +#~ msgstr "7:6" -#: src/tags.cpp:350 -msgid "C" -msgstr "C" +#~ msgid "6:5" +#~ msgstr "6:5" -#: src/tags.cpp:359 -msgid "Centered" -msgstr "مەركەز" +#~ msgid "7:5" +#~ msgstr "7:5" -#: src/tags.cpp:379 -msgid "No flash function" -msgstr "چاقماق لامپا ئىقتىدارى يوق" +#~ msgid "3:4" +#~ msgstr "3:4" -#: src/tags.cpp:456 -msgid "Document Name" -msgstr "پۈتۈك ئاتى" +#~ msgid "2s" +#~ msgstr "2s" -#: src/tags.cpp:606 -msgid "Ink Set" -msgstr "رەڭ تەڭشىكى" +#~ msgid "Samsung GX20" +#~ msgstr "سامسوڭGX20" -#: src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1558 -msgid "ISO Speed Ratings" -msgstr "ISO سۈرئەت نىسبىتى" +#~ msgid "640x480" +#~ msgstr "640x480" -#: src/tags.cpp:832 -msgid "Noise" -msgstr "شاۋقۇن" +#~ msgid "1024x768" +#~ msgstr "1024x768" -#: src/tags.cpp:1240 -msgid "Profile Name" -msgstr "سەپلەك(Profile) ھۆججەت ئاتى" +#~ msgid "1280x960" +#~ msgstr "1280x960" -#: src/tags.cpp:1402 src/tags.cpp:1460 -msgid "Not defined" -msgstr "ئېنىقلىما بېرىلمىگەن" +#~ msgid "1600x1200" +#~ msgstr "1600x1200" -#: src/tags.cpp:1431 -msgid "Tungsten (incandescent light)" -msgstr "ۋولفرام لامپا (چوغلانما لامپا)" +#~ msgid "2048x1536" +#~ msgstr "2048x1536" -#: src/tags.cpp:1433 -msgid "Fine weather" -msgstr "ئوچۇق" +#~ msgid "3072x2304" +#~ msgstr "3072x2304" -#: src/tags.cpp:1434 -msgid "Cloudy weather" -msgstr "بۇلۇتلۇق" +#~ msgid "3264x2448" +#~ msgstr "3264x2448" -#: src/tags.cpp:1440 -msgid "Standard light A" -msgstr "ئۆلچەملىك چىراغ A" +#~ msgid "320x240" +#~ msgstr "320x240" -#: src/tags.cpp:1441 -msgid "Standard light B" -msgstr "ئۆلچەملىك چىراغ B" +#~ msgid "2288x1712" +#~ msgstr "2288x1712" -#: src/tags.cpp:1442 -msgid "Standard light C" -msgstr "ئۆلچەملىك چىراغ C" +#~ msgid "2592x1944" +#~ msgstr "2592x1944" -#: src/tags.cpp:1443 -msgid "D55" -msgstr "D55" +#~ msgid "3056x2296" +#~ msgstr "3056x2296" -#: src/tags.cpp:1444 -msgid "D65" -msgstr "D65" +#~ msgid "3648x2736" +#~ msgstr "3648x2736" -#: src/tags.cpp:1445 -msgid "D75" -msgstr "D75" +#~ msgid "50" +#~ msgstr "50" -#: src/tags.cpp:1446 -msgid "D50" -msgstr "D50" +#~ msgid "64" +#~ msgstr "64" -#: src/tags.cpp:1447 -msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "ISO سۈرەتكە ئېلىش چىرىغى" +#~ msgid "80" +#~ msgstr "80" -#: src/tags.cpp:1448 -msgid "Other light source" -msgstr "باشقا نۇر مەنبەسى" +#~ msgid "100" +#~ msgstr "100" -#: src/tags.cpp:1455 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "توغرىلانمىغان" +#~ msgid "125" +#~ msgstr "125" -#: src/tags.cpp:1465 -msgid "Trilinear sensor" -msgstr "ئۈچ سىزىقلىق سەزگۈچ" +#~ msgid "160" +#~ msgstr "160" -#: src/tags.cpp:1483 -msgid "Normal process" -msgstr "نورمال بىر تەرەپ قىلىش" +#~ msgid "200" +#~ msgstr "200" -#: src/tags.cpp:1484 -msgid "Custom process" -msgstr "ئىختىيارىچە بىر تەرەپ قىلىش" +#~ msgid "250" +#~ msgstr "250" -#: src/tags.cpp:1512 -msgid "Low gain up" -msgstr "تۆۋەن ئارتىش" +#~ msgid "320" +#~ msgstr "320" -#: src/tags.cpp:1513 -msgid "High gain up" -msgstr "يۇقىرى ئارتىش" +#~ msgid "400" +#~ msgstr "400" -#: src/tags.cpp:1514 -msgid "Low gain down" -msgstr "ئاستا تۆۋەنلەش" +#~ msgid "500" +#~ msgstr "500" -#: src/tags.cpp:1515 -msgid "High gain down" -msgstr "تېز تۆۋەنلەش" +#~ msgid "640" +#~ msgstr "640" -#: src/tags.cpp:1536 -msgid "Close view" -msgstr "يېقىن مەنزىرە" +#~ msgid "800" +#~ msgstr "800" -#: src/tags.cpp:1537 src/tags.cpp:1538 -msgid "Distant view" -msgstr "يىراق مەنزىرە" +#~ msgid "1000" +#~ msgstr "1000" -#: src/tags.cpp:1664 -msgid "Maker Note" -msgstr "ياسىغۇچىنىڭ ئىلاۋىسى" +#~ msgid "1250" +#~ msgstr "1250" -#: src/tags.cpp:1872 -msgid "North" -msgstr "شىمال" +#~ msgid "1600" +#~ msgstr "1600" -#: src/tags.cpp:1873 -msgid "South" -msgstr "جەنۇب" +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "2000" -#: src/tags.cpp:1878 -msgid "East" -msgstr "شەرق" +#~ msgid "2500" +#~ msgstr "2500" -#: src/tags.cpp:1879 -msgid "West" -msgstr "غەرب" +#~ msgid "3200" +#~ msgstr "3200" -#: src/tags.cpp:1902 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" +#~ msgid "4000" +#~ msgstr "4000" -#: src/tags.cpp:1903 -msgid "mph" -msgstr "mph" +#~ msgid "5000" +#~ msgstr "5000" -#: src/tags.cpp:1904 -msgid "knots" -msgstr "دېڭىز مىلى" +#~ msgid "6400" +#~ msgstr "6400" -#: src/tags.cpp:1915 -msgid "Kilometers" -msgstr "كىلومېتىر" +#~ msgid "70" +#~ msgstr "70" -#: src/tags.cpp:1916 -msgid "Miles" -msgstr "ئىنگلىز مىلى" +#~ msgid "140" +#~ msgstr "140" -#: src/tags.cpp:1917 -msgid "Knots" -msgstr "دېڭىز مىلى" +#~ msgid "280" +#~ msgstr "280" -#: src/tags.cpp:2122 -msgid "Offset" -msgstr "ئېغىش" +#~ msgid "560" +#~ msgstr "560" -#: src/tags.cpp:2125 -msgid "Byte Order" -msgstr "بايت تەرتىپى" +#~ msgid "1100" +#~ msgstr "1100" -#: src/tags.cpp:2140 src/tags.cpp:2141 -msgid "Unknown tag" -msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" +#~ msgid "2200" +#~ msgstr "2200" + +#~ msgid "Standard " +#~ msgstr "ئۆلچەملىك " diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a251c0e9..961d3829 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,11345 +7,26893 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-29 23:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-10 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 17:30+0000\n" "Last-Translator: Микола Ткач \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 22:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" -"Language: uk\n" -#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:699 -#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:761 src/actions.cpp:851 -#: src/actions.cpp:994 src/actions.cpp:1036 src/actions.cpp:1105 -#: src/actions.cpp:1147 src/actions.cpp:1152 src/actions.cpp:1172 -#: src/actions.cpp:1177 src/actions.cpp:1209 src/actions.cpp:1452 -#: src/actions.cpp:1588 src/actions.cpp:1653 src/actions.cpp:1821 +#: src/actions.cpp:259 src/actions.cpp:272 src/actions.cpp:513 +#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:752 src/actions.cpp:797 +#: src/actions.cpp:887 src/actions.cpp:1030 src/actions.cpp:1072 +#: src/actions.cpp:1141 src/actions.cpp:1183 src/actions.cpp:1188 +#: src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1213 src/actions.cpp:1245 +#: src/actions.cpp:1488 src/actions.cpp:1624 src/actions.cpp:1689 +#: src/actions.cpp:1857 msgid "Failed to open the file\n" msgstr "Помилка при відкритті файлу\n" -#: src/actions.cpp:263 +#: src/actions.cpp:282 msgid "File name" msgstr "Назва файлу" -#: src/actions.cpp:269 +#: src/actions.cpp:288 msgid "File size" msgstr "Розмір файла" -#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1020 +#: src/actions.cpp:289 src/actions.cpp:449 src/actions.cpp:1056 msgid "Bytes" msgstr "Байт" -#: src/actions.cpp:274 +#: src/actions.cpp:293 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" -#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:961 src/minoltamn.cpp:500 -#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:1112 +#: src/actions.cpp:297 src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:500 +#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:992 src/pentaxmn.cpp:1171 msgid "Image size" msgstr "Розмір зображення" -#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:774 -#: src/actions.cpp:1003 src/actions.cpp:1465 src/actions.cpp:1601 -#: src/actions.cpp:1666 +#: src/actions.cpp:302 src/actions.cpp:810 src/actions.cpp:1039 +#: src/actions.cpp:1501 src/actions.cpp:1637 src/actions.cpp:1702 msgid "No Exif data found in the file\n" msgstr "Не знайдено Exif-даних у файлі\n" -#: src/actions.cpp:288 +#: src/actions.cpp:307 msgid "Camera make" msgstr "Марка фотоапарата" -#: src/actions.cpp:291 +#: src/actions.cpp:310 msgid "Camera model" msgstr "Модель фотоапарата" -#: src/actions.cpp:294 +#: src/actions.cpp:313 msgid "Image timestamp" msgstr "Часова мітка зображення" -#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 -#: src/minoltamn.cpp:1066 +#: src/actions.cpp:317 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 +#: src/minoltamn.cpp:1070 msgid "Image number" msgstr "Номер зображення" -#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 -#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:1129 -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/actions.cpp:322 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/pentaxmn.cpp:1189 msgid "Exposure time" msgstr "Витримка" -#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1628 +#: src/actions.cpp:334 src/canonmn.cpp:1168 src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1634 msgid "Aperture" msgstr "Діафрагма" -#: src/actions.cpp:325 +#: src/actions.cpp:345 msgid "Exposure bias" msgstr "Ухил експозиції" -#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2124 src/panasonicmn.cpp:69 -#: src/pentaxmn.cpp:398 src/properties.cpp:568 src/sonymn.cpp:171 -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1432 src/tags.cpp:1653 +#: src/actions.cpp:348 src/canonmn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:1202 src/minoltamn.cpp:2150 src/panasonicmn.cpp:72 +#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:588 src/sonymn.cpp:220 +#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1438 src/tags.cpp:1659 msgid "Flash" msgstr "Спалах" -#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:249 +#: src/actions.cpp:351 src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:454 msgid "Flash bias" msgstr "Ухил спалаху" -#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:343 src/minoltamn.cpp:539 -#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/actions.cpp:356 src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:539 +#: src/nikonmn.cpp:1369 src/nikonmn.cpp:1394 msgid "Focal length" msgstr "Фокусна відстань" -#: src/actions.cpp:341 +#: src/actions.cpp:361 msgid "35 mm equivalent" msgstr "35-мм еквівалент" -#: src/actions.cpp:351 +#: src/actions.cpp:373 msgid "Subject distance" msgstr "Відстань до об’єкта" -#: src/actions.cpp:362 +#: src/actions.cpp:387 msgid "ISO speed" msgstr "Світлочутливість ISO" -#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 -#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 +#: src/actions.cpp:390 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 +#: src/minoltamn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:1357 src/olympusmn.cpp:665 #: src/sigmamn.cpp:75 msgid "Exposure mode" msgstr "Режим експозиції" -#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:521 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 +#: src/actions.cpp:393 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn.cpp:1399 src/olympusmn.cpp:667 src/sigmamn.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Metering mode" +msgstr "Режим вимірювання" + +#: src/actions.cpp:396 src/canonmn.cpp:1040 src/minoltamn.cpp:521 +#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:669 src/panasonicmn.cpp:448 msgid "Macro mode" msgstr "Macro режим" -#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:1109 -#: src/sonymn.cpp:275 +#: src/actions.cpp:399 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1168 +#: src/sonymn.cpp:324 msgid "Image quality" msgstr "Якість зображення" -#: src/actions.cpp:377 +#: src/actions.cpp:403 msgid "Exif Resolution" msgstr "Роздільність Exif" -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1316 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:881 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:290 +#: src/actions.cpp:433 src/canonmn.cpp:1409 src/minoltamn.cpp:178 +#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 +#: src/minoltamn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:478 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:887 src/sigmamn.cpp:72 +#: src/sonymn.cpp:339 msgid "White balance" msgstr "Баланс білого" -#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 +#: src/actions.cpp:436 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" -#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1224 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1285 -#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2102 -#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:903 -#: src/nikonmn.cpp:926 src/nikonmn.cpp:988 src/olympusmn.cpp:142 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1182 -#: src/olympusmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:1378 src/olympusmn.cpp:1554 -#: src/olympusmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:274 src/pentaxmn.cpp:290 -#: src/pentaxmn.cpp:431 src/pentaxmn.cpp:432 src/properties.cpp:919 -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1511 +#: src/actions.cpp:440 src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1313 src/canonmn.cpp:1322 src/canonmn.cpp:1376 +#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2128 +#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:923 +#: src/nikonmn.cpp:948 src/nikonmn.cpp:1010 src/olympusmn.cpp:142 +#: src/olympusmn.cpp:726 src/olympusmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:1189 +#: src/olympusmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:1610 +#: src/olympusmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:947 src/tags.cpp:1517 msgid "None" msgstr "Немає" -#: src/actions.cpp:431 +#: src/actions.cpp:455 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:548 src/properties.cpp:1098 src/tags.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Вгорі праворуч" + +#: src/actions.cpp:458 msgid "Exif comment" msgstr "Коментар Exif" -#: src/actions.cpp:526 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "IPTC даних у файлі не знайдено\n" - -#: src/actions.cpp:539 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "XMP даних у файлі не знайдено\n" - -#: src/actions.cpp:639 src/actions.cpp:664 src/actions.cpp:685 +#: src/actions.cpp:675 src/actions.cpp:700 src/actions.cpp:721 msgid "(Binary value suppressed)" msgstr "(Двійкове значення придушено)" -#: src/actions.cpp:706 +#: src/actions.cpp:742 msgid "JPEG comment" msgstr "Коментар JPEG" -#: src/actions.cpp:784 +#: src/actions.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Попередній перегляд глибини різкості" + +#: src/actions.cpp:771 src/actions.cpp:1111 src/properties.cpp:451 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:773 src/actions.cpp:1113 +#, fuzzy +msgid "bytes" +msgstr "Байт" + +#: src/actions.cpp:820 msgid "Neither tag" msgstr "Ні мітки" -#: src/actions.cpp:785 +#: src/actions.cpp:821 msgid "nor" msgstr "ні" -#: src/actions.cpp:786 +#: src/actions.cpp:822 msgid "found in the file" msgstr "знайдено у файлі" -#: src/actions.cpp:791 +#: src/actions.cpp:827 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "У файлі зображення відсутня відмітка про час його створення" -#: src/actions.cpp:797 src/actions.cpp:1554 +#: src/actions.cpp:833 src/actions.cpp:1590 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Не вдалося розібрати мітки" -#: src/actions.cpp:798 +#: src/actions.cpp:834 msgid "in the file" msgstr "у файлі" -#: src/actions.cpp:809 +#: src/actions.cpp:845 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Оновлення мітки для" -#: src/actions.cpp:903 +#: src/actions.cpp:939 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Вилучення даних мініатюри" -#: src/actions.cpp:911 +#: src/actions.cpp:947 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Витираю Exif дані з файлу" -#: src/actions.cpp:920 +#: src/actions.cpp:956 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Витираю IPTC дані з файлу" -#: src/actions.cpp:929 +#: src/actions.cpp:965 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Стерти коментар з файлу JPEG" -#: src/actions.cpp:938 +#: src/actions.cpp:974 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Витираю XMP дані з файлу" -#: src/actions.cpp:1010 +#: src/actions.cpp:1046 msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" msgstr "Зображення не містить макету EXIF\n" -#: src/actions.cpp:1019 +#: src/actions.cpp:1055 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Збереження макету" -#: src/actions.cpp:1020 src/actions.cpp:1078 +#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1114 msgid "to file" msgstr "у файл" -#: src/actions.cpp:1026 +#: src/actions.cpp:1062 msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" msgstr "Дані EXIF не містять макету\n" -#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1082 +#: src/actions.cpp:1092 src/actions.cpp:1118 msgid "Image does not have preview" msgstr "Зображення не має попереднього перегляду" -#: src/actions.cpp:1071 +#: src/actions.cpp:1107 msgid "Writing preview" msgstr "Збереження попереднього перегляду" -#: src/actions.cpp:1242 +#: src/actions.cpp:1278 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Налаштувати коментар JPEG" -#: src/actions.cpp:1306 src/actions.cpp:1380 +#: src/actions.cpp:1319 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1341 src/actions.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Попередження щодо розмитості" + +#: src/actions.cpp:1342 src/actions.cpp:1416 msgid "Failed to read" msgstr "не вдалось зчитати" -#: src/actions.cpp:1319 +#: src/actions.cpp:1344 src/actions.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "value" +msgstr "Оціночний" + +#: src/actions.cpp:1355 msgid "Set" msgstr "Встановити" -#: src/actions.cpp:1423 +#: src/actions.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Del" +msgstr "Затримка" + +#: src/actions.cpp:1459 msgid "Reg " msgstr "Reg " -#: src/actions.cpp:1507 +#: src/actions.cpp:1543 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Часова мітка метаданих з ключем" -#: src/actions.cpp:1508 +#: src/actions.cpp:1544 msgid "not set\n" msgstr "не встановлено\n" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "Adjusting" msgstr "Регулювання" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "by" msgstr "від" -#: src/actions.cpp:1548 +#: src/actions.cpp:1553 src/actions.cpp:1602 +msgid "years" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1556 +msgid "year" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1564 +msgid "months" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1567 +msgid "month" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1575 +msgid "days" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1578 +msgid "day" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1584 msgid "s" msgstr "с" -#: src/actions.cpp:1564 +#: src/actions.cpp:1600 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Не можу налаштувати мітки на" -#: src/actions.cpp:1608 +#: src/actions.cpp:1609 src/actions.cpp:1881 src/actions.cpp:1889 +#: src/actions.cpp:1897 src/actions.cpp:1906 src/actions.cpp:2016 +#, fuzzy +msgid "to" +msgstr "вгорі" + +#: src/actions.cpp:1644 msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" msgstr "Існує стандартний тег EXIF ISO; не змінений\n" -#: src/actions.cpp:1616 +#: src/actions.cpp:1652 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Зміна Exif ISO до" -#: src/actions.cpp:1672 +#: src/actions.cpp:1708 msgid "No Exif user comment found" msgstr "Ніяких коментарів Exif не знайдено." -#: src/actions.cpp:1680 +#: src/actions.cpp:1716 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "Знайдено Exif коментар з невірним значенням" -#: src/actions.cpp:1687 +#: src/actions.cpp:1723 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "Не знайдено коментарів Exif UNICODE" -#: src/actions.cpp:1693 +#: src/actions.cpp:1729 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Призначення коментаря користувача Exif UNICODE" -#: src/actions.cpp:1844 +#: src/actions.cpp:1880 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Записування даних Exif з" -#: src/actions.cpp:1852 +#: src/actions.cpp:1888 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Записування даних IPTC з" -#: src/actions.cpp:1860 +#: src/actions.cpp:1896 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Записування даних XMP з" -#: src/actions.cpp:1869 +#: src/actions.cpp:1905 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Записуємо коментар JPEG з" -#: src/actions.cpp:1879 +#: src/actions.cpp:1915 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Не вдалося записати мета-данні в файл" -#: src/actions.cpp:1906 +#: src/actions.cpp:1942 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Визначений формат назв файлів призвів до порожньої назви файла" -#: src/actions.cpp:1915 +#: src/actions.cpp:1951 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Цей файл вже має правильне ім'я" -#: src/actions.cpp:1940 +#: src/actions.cpp:1975 src/exiv2.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Назва файлу" + +#: src/actions.cpp:1976 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "існує. [O] перезаписати, [r] перейменувати або [s] пропустити?" -#: src/actions.cpp:1968 +#: src/actions.cpp:2004 msgid "Renaming file to" msgstr "Перейменувти файл на" -#: src/actions.cpp:1970 +#: src/actions.cpp:2006 msgid "updating timestamp" msgstr "оновлення мітки" -#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:328 src/canonmn.cpp:387 -#: src/canonmn.cpp:402 src/canonmn.cpp:910 src/canonmn.cpp:923 -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1208 src/canonmn.cpp:1217 +#: src/actions.cpp:2015 +#, fuzzy +msgid "Failed to rename" +msgstr "не вдалось зчитати" + +#: src/actions.cpp:2037 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:428 +#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:998 src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1274 src/canonmn.cpp:1297 src/canonmn.cpp:1306 #: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 #: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 -#: src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:1950 src/minoltamn.cpp:1998 +#: src/minoltamn.cpp:1138 src/minoltamn.cpp:1279 src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn.cpp:1962 src/minoltamn.cpp:1976 src/minoltamn.cpp:2024 #: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 -#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:641 src/nikonmn.cpp:666 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:836 -#: src/nikonmn.cpp:881 src/nikonmn.cpp:968 src/nikonmn.cpp:1210 -#: src/nikonmn.cpp:1219 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:206 src/nikonmn.cpp:649 src/nikonmn.cpp:674 +#: src/nikonmn.cpp:723 src/nikonmn.cpp:758 src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:901 src/nikonmn.cpp:990 src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 #: src/olympusmn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 -#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 -#: src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:913 src/olympusmn.cpp:1134 -#: src/olympusmn.cpp:1472 src/olympusmn.cpp:1473 src/olympusmn.cpp:1512 -#: src/panasonicmn.cpp:87 src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 -#: src/panasonicmn.cpp:145 src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 -#: src/panasonicmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:370 src/pentaxmn.cpp:933 -#: src/pentaxmn.cpp:939 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:87 src/sonymn.cpp:141 -#: src/sonymn.cpp:149 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:206 -#: src/sonymn.cpp:237 src/sonymn.cpp:500 +#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:592 +#: src/olympusmn.cpp:654 src/olympusmn.cpp:919 src/olympusmn.cpp:1140 +#: src/olympusmn.cpp:1498 src/olympusmn.cpp:1499 src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/panasonicmn.cpp:197 src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 +#: src/panasonicmn.cpp:273 src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 +#: src/panasonicmn.cpp:331 src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 +#: src/panasonicmn.cpp:404 src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn.cpp:389 src/pentaxmn.cpp:982 src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:127 src/sonymn.cpp:188 src/sonymn.cpp:196 +#: src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:255 src/sonymn.cpp:286 +#: src/sonymn.cpp:549 msgid "Off" msgstr "Вимкн." -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:386 src/canonmn.cpp:404 -#: src/canonmn.cpp:911 src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:57 +#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:427 src/canonmn.cpp:446 +#: src/canonmn.cpp:999 src/canonmn.cpp:1300 src/fujimn.cpp:57 #: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 -#: src/minoltamn.cpp:1937 src/minoltamn.cpp:1949 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:716 src/nikonmn.cpp:717 -#: src/nikonmn.cpp:1220 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 +#: src/minoltamn.cpp:1963 src/minoltamn.cpp:1975 src/nikonmn.cpp:63 +#: src/nikonmn.cpp:648 src/nikonmn.cpp:724 src/nikonmn.cpp:725 +#: src/nikonmn.cpp:1242 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 #: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 -#: src/olympusmn.cpp:1513 src/panasonicmn.cpp:93 src/pentaxmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:934 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:207 -#: src/sonymn.cpp:238 +#: src/olympusmn.cpp:1566 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 +#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 +#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:983 +#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:256 src/sonymn.cpp:287 msgid "On" msgstr "Увімкнути" -#: src/canonmn.cpp:69 -msgid "PowerShot A30" -msgstr "PowerShot A30" +#: src/canonmn.cpp:363 +msgid "Format 1" +msgstr "Формат 1" -#: src/canonmn.cpp:70 -msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" +#: src/canonmn.cpp:364 +msgid "Format 2" +msgstr "Формат 2" -#: src/canonmn.cpp:71 -msgid "PowerShot A20" -msgstr "PowerShot A20" +#: src/canonmn.cpp:370 src/nikonmn.cpp:1233 +msgid "On (1)" +msgstr "Включено (1)" -#: src/canonmn.cpp:72 -msgid "PowerShot A10" -msgstr "PowerShot A10" +#: src/canonmn.cpp:371 src/nikonmn.cpp:1234 +msgid "On (2)" +msgstr "Включено (2)" -#: src/canonmn.cpp:73 -msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" +#: src/canonmn.cpp:376 src/minoltamn.cpp:1146 src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:601 src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 +#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1459 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" -#: src/canonmn.cpp:74 -msgid "PowerShot G2" -msgstr "PowerShot G2" +#: src/canonmn.cpp:377 src/canonmn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:359 +#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 +#: src/minoltamn.cpp:1147 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:602 +#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 src/pentaxmn.cpp:684 +#: src/sonymn.cpp:531 src/sonymn.cpp:556 src/tags.cpp:1460 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" -#: src/canonmn.cpp:75 -msgid "PowerShot S40" -msgstr "PowerShot S40" +#: src/canonmn.cpp:382 src/canonmn.cpp:385 src/canonmn.cpp:410 +#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:412 src/canonmn.cpp:1045 +#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 src/canonmn.cpp:1077 +#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1153 src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1157 src/canonmn.cpp:1158 src/canonmn.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1163 src/canonmn.cpp:1164 +#: src/canonmn.cpp:1165 src/canonmn.cpp:1167 src/canonmn.cpp:1171 +#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1173 src/fujimn.cpp:214 +#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:240 +#: src/nikonmn.cpp:306 src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:484 +#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn.cpp:596 src/nikonmn.cpp:599 src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn.cpp:1047 src/nikonmn.cpp:1520 src/nikonmn.cpp:2675 +#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 +#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 +#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 +#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 +#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 +#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 +#: src/olympusmn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 +#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:834 src/properties.cpp:841 +#: src/sonymn.cpp:342 src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:370 +#: src/sonymn.cpp:379 src/sonymn.cpp:382 src/sonymn.cpp:385 src/sonymn.cpp:388 +#: src/tags.cpp:1421 src/tags.cpp:1434 src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:2587 +#: src/tags.cpp:2705 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідома" -#: src/canonmn.cpp:76 -msgid "PowerShot S30" -msgstr "PowerShot S30" +#: src/canonmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:335 +#: src/sonymn.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Camera Settings" +msgstr "Налаштування камери (7D)" -#: src/canonmn.cpp:77 -msgid "PowerShot A40" -msgstr "PowerShot A40" +#: src/canonmn.cpp:383 +msgid "Various camera settings" +msgstr "Різноманітні параметри фотоапарата" -#: src/canonmn.cpp:78 -msgid "EOS D30" -msgstr "EOS D30" +#: src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1369 +#: src/nikonmn.cpp:1394 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:1158 +#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1662 +#, fuzzy +msgid "Focal Length" +msgstr "Фокусна відстань" -#: src/canonmn.cpp:79 -msgid "PowerShot A100" -msgstr "PowerShot A100" +#: src/canonmn.cpp:386 src/sonymn.cpp:394 +msgid "Shot Info" +msgstr "Інформація про знімок" -#: src/canonmn.cpp:80 -msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" -msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" +#: src/canonmn.cpp:386 +msgid "Shot information" +msgstr "Інформація про знімок" -#: src/canonmn.cpp:81 -msgid "PowerShot A200" -msgstr "PowerShot A200" +#: src/canonmn.cpp:387 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1159 +#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Panorama" +msgstr "Рамка панорами" -#: src/canonmn.cpp:82 -msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" -msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" +#: src/canonmn.cpp:388 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:786 +#, fuzzy +msgid "Image Type" +msgstr "Розмір зображення" -#: src/canonmn.cpp:83 -msgid "PowerShot G3" -msgstr "PowerShot G3" +#: src/canonmn.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Image type" +msgstr "Тон зображення" -#: src/canonmn.cpp:84 -msgid "PowerShot S45" -msgstr "PowerShot S45" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1156 +#, fuzzy +msgid "Firmware Version" +msgstr "Версія файла" -#: src/canonmn.cpp:85 -msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" -msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Firmware version" +msgstr "Версія файла" -#: src/canonmn.cpp:86 -msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" -msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" +#: src/canonmn.cpp:390 src/canonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:889 +msgid "File Number" +msgstr "Номер файла" -#: src/canonmn.cpp:87 -msgid "PowerShot A70" -msgstr "PowerShot A70" +#: src/canonmn.cpp:390 src/nikonmn.cpp:889 +msgid "File number" +msgstr "Номер файла" -#: src/canonmn.cpp:88 -msgid "PowerShot A60" -msgstr "PowerShot A60" +#: src/canonmn.cpp:391 +msgid "Owner Name" +msgstr "Ім’я власника" -#: src/canonmn.cpp:89 -msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" -msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" +#: src/canonmn.cpp:392 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:558 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/pentaxmn.cpp:1399 src/pentaxmn.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:659 src/sigmamn.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Serial Number" +msgstr "Серійний номер 2" -#: src/canonmn.cpp:90 -msgid "PowerShot G5" -msgstr "PowerShot G5" +#: src/canonmn.cpp:392 src/sigmamn.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Camera serial number" +msgstr "Серійний номер фотоапарата" -#: src/canonmn.cpp:91 -msgid "PowerShot A300" -msgstr "PowerShot A300" +#: src/canonmn.cpp:393 +msgid "Camera Info" +msgstr "Інформація про камеру" -#: src/canonmn.cpp:92 -msgid "PowerShot S50" -msgstr "PowerShot S50" +#: src/canonmn.cpp:393 +msgid "Camera info" +msgstr "Інформація про камеру" -#: src/canonmn.cpp:93 -msgid "PowerShot A80" -msgstr "PowerShot A80" +#: src/canonmn.cpp:394 src/canonmn.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Custom Functions" +msgstr "Нетипові функції" -#: src/canonmn.cpp:94 -msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" -msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" +#: src/canonmn.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "ModelID" +msgstr "Модель" -#: src/canonmn.cpp:95 -msgid "PowerShot S1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" +#: src/canonmn.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Model ID" +msgstr "Модель" -#: src/canonmn.cpp:96 -msgid "PowerShot Pro1" -msgstr "PowerShot Pro1" +#: src/canonmn.cpp:396 src/olympusmn.cpp:219 +msgid "Picture Info" +msgstr "Інформація про картинку" -#: src/canonmn.cpp:97 -msgid "PowerShot S70" -msgstr "PowerShot S70" +#: src/canonmn.cpp:396 +msgid "Picture info" +msgstr "Інформація про картинку" -#: src/canonmn.cpp:98 -msgid "PowerShot S60" -msgstr "PowerShot S60" +#: src/canonmn.cpp:397 +msgid "Thumbnail Image Valid Area" +msgstr "Мініатюрне зображення ефективної області" -#: src/canonmn.cpp:99 -msgid "PowerShot G6" -msgstr "PowerShot G6" +#: src/canonmn.cpp:397 +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "Мініатюрне зображення ефективної області" -#: src/canonmn.cpp:100 -msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" +#: src/canonmn.cpp:398 +msgid "Serial Number Format" +msgstr "Формат Серійного Номеру" -#: src/canonmn.cpp:101 -msgid "PowerShot A75" -msgstr "PowerShot A75" +#: src/canonmn.cpp:398 +msgid "Serial number format" +msgstr "Формат серійного номеру" -#: src/canonmn.cpp:102 -msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" -msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" +#: src/canonmn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2094 src/olympusmn.cpp:110 +#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:270 +msgid "Super Macro" +msgstr "Супер Макро" -#: src/canonmn.cpp:103 -msgid "PowerShot A400" -msgstr "PowerShot A400" +#: src/canonmn.cpp:399 src/canonmn.cpp:507 src/canonmn.cpp:577 +#: src/olympusmn.cpp:81 +msgid "Super macro" +msgstr "Супер макро" -#: src/canonmn.cpp:104 -msgid "PowerShot A310" -msgstr "PowerShot A310" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +msgid "AF Info" +msgstr "AF інформація" -#: src/canonmn.cpp:105 -msgid "PowerShot A85" -msgstr "PowerShot A85" +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 +msgid "AF info" +msgstr "AF інформація" -#: src/canonmn.cpp:106 -msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" -msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original Decision Data Offset" +msgstr "Зміщення даних вихідного вибору" -#: src/canonmn.cpp:107 -msgid "PowerShot A95" -msgstr "PowerShot A95" +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original decision data offset" +msgstr "Зміщення даних вихідного вибору" -#: src/canonmn.cpp:108 -msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White Balance Table" +msgstr "Баланс Білого" -#: src/canonmn.cpp:109 -msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" +#: src/canonmn.cpp:402 +msgid "White balance table" +msgstr "Баланс білого" -#: src/canonmn.cpp:110 -msgid "PowerShot A520" -msgstr "PowerShot A520" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:1199 src/tags.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "Lens Model" +msgstr "Режим сцени" -#: src/canonmn.cpp:111 -msgid "PowerShot A510" -msgstr "PowerShot A510" +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Lens model" +msgstr "Режим сцени" -#: src/canonmn.cpp:112 -msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" -msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 src/panasonicmn.cpp:455 +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "Вбудований серійний номер" -#: src/canonmn.cpp:113 -msgid "PowerShot S2 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 +msgid "Internal serial number" +msgstr "Вбудований серійний номер" -#: src/canonmn.cpp:114 -msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" -msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust Removal Data" +msgstr "Дані щодо усування пилу" -#: src/canonmn.cpp:115 -msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" -msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Dust removal data" +msgstr "Дані щодо усування пилу" -#: src/canonmn.cpp:116 -msgid "EOS D60" -msgstr "EOS D60" +#: src/canonmn.cpp:406 +msgid "Custom functions" +msgstr "Нетипові функції" -#: src/canonmn.cpp:117 -msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" -msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" +#: src/canonmn.cpp:407 +msgid "Processing Info" +msgstr "Дані щодо обробки" -#: src/canonmn.cpp:118 -msgid "PowerShot A430" -msgstr "PowerShot A430" +#: src/canonmn.cpp:407 +msgid "Processing info" +msgstr "Дані щодо обробки" -#: src/canonmn.cpp:119 -msgid "PowerShot A410" -msgstr "PowerShot A410" +#: src/canonmn.cpp:408 +msgid "Measured Color" +msgstr "Виміряний колір" -#: src/canonmn.cpp:120 -msgid "PowerShot S80" -msgstr "PowerShot S80" +#: src/canonmn.cpp:408 +msgid "Measured color" +msgstr "Виміряний колір" -#: src/canonmn.cpp:121 -msgid "PowerShot A620" -msgstr "PowerShot A620" +#: src/canonmn.cpp:409 +msgid "ColorSpace" +msgstr "Простір кольорів" -#: src/canonmn.cpp:122 -msgid "PowerShot A610" -msgstr "PowerShot A610" +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "VRD Offset" +msgstr "Зміщення VRD" -#: src/canonmn.cpp:123 -msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" -msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "VRD offset" +msgstr "Зміщення VRD" -#: src/canonmn.cpp:124 -msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" +#: src/canonmn.cpp:414 +msgid "Sensor Info" +msgstr "Інформація про Сенсор" -#: src/canonmn.cpp:125 -msgid "PowerShot TX1" -msgstr "PowerShot TX1" +#: src/canonmn.cpp:414 +msgid "Sensor info" +msgstr "Інформація про сенсор" -#: src/canonmn.cpp:126 -msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" -msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" +#: src/canonmn.cpp:415 +msgid "Color Data" +msgstr "Інформація про Колір" -#: src/canonmn.cpp:127 -msgid "PowerShot A420" -msgstr "PowerShot A420" +#: src/canonmn.cpp:415 +msgid "Color data" +msgstr "Інформація про колір" -#: src/canonmn.cpp:128 -msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" -msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" +#: src/canonmn.cpp:417 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "Невідома мітка CanonMakerNote" -#: src/canonmn.cpp:129 -msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" -msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" +#: src/canonmn.cpp:433 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 +#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/panasonicmn.cpp:126 +msgid "Economy" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:130 -msgid "PowerShot A700" -msgstr "PowerShot A700" +#: src/canonmn.cpp:434 src/canonmn.cpp:533 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 +#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 +#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 +#: src/nikonmn.cpp:209 src/nikonmn.cpp:434 src/olympusmn.cpp:150 +#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1115 +#: src/olympusmn.cpp:1157 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 +#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 +#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:180 src/sonymn.cpp:265 +#: src/sonymn.cpp:271 src/tags.cpp:1526 src/tags.cpp:1533 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Нормальний AE" -#: src/canonmn.cpp:131 -msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +#: src/canonmn.cpp:435 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 +#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2056 +#: src/minoltamn.cpp:2110 src/sonymn.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Fine" +msgstr "VGA, якісна" -#: src/canonmn.cpp:132 -msgid "PowerShot S3 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" +#: src/canonmn.cpp:436 src/olympusmn.cpp:649 src/pentaxmn.cpp:202 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/canonmn.cpp:133 -msgid "PowerShot A540" -msgstr "PowerShot A540" +#: src/canonmn.cpp:437 +msgid "Superfine" +msgstr "Надтонкий" -#: src/canonmn.cpp:134 -msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" -msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" +#: src/canonmn.cpp:438 +msgid "Normal Movie" +msgstr "Звичайне відео" -#: src/canonmn.cpp:135 -msgid "PowerShot G7" -msgstr "PowerShot G7" +#: src/canonmn.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Movie (2)" +msgstr "Відео" -#: src/canonmn.cpp:136 -msgid "PowerShot A530" -msgstr "PowerShot A530" +#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:541 src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:1094 src/canonmn.cpp:1301 src/canonmn.cpp:1396 +#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 +#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 +#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1123 +#: src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1239 src/minoltamn.cpp:2028 +#: src/minoltamn.cpp:2095 src/minoltamn.cpp:2144 src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn.cpp:451 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 +#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn.cpp:1206 src/olympusmn.cpp:1217 src/olympusmn.cpp:1218 +#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:56 +#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 +#: src/sonymn.cpp:130 src/sonymn.cpp:145 src/sonymn.cpp:210 src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1410 src/tags.cpp:1495 +#: src/tags.cpp:1502 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" -#: src/canonmn.cpp:137 -msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +#: src/canonmn.cpp:447 src/olympusmn.cpp:532 +msgid "Red-eye" +msgstr "Червоні очі" -#: src/canonmn.cpp:138 -msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" -msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" +#: src/canonmn.cpp:448 +msgid "Slow sync" +msgstr "Повільна синхронізація" -#: src/canonmn.cpp:139 -msgid "PowerShot A710 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" +#: src/canonmn.cpp:449 +msgid "Auto + red-eye" +msgstr "Авто + червоні очі" -#: src/canonmn.cpp:140 -msgid "PowerShot A640" -msgstr "PowerShot A640" +#: src/canonmn.cpp:450 +msgid "On + red-eye" +msgstr "Включено + червоні очі" -#: src/canonmn.cpp:141 -msgid "PowerShot A630" -msgstr "PowerShot A630" +#: src/canonmn.cpp:451 src/canonmn.cpp:452 src/minoltamn.cpp:1343 +#: src/nikonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Внутрішні" -#: src/canonmn.cpp:142 -msgid "PowerShot S5 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" +#: src/canonmn.cpp:457 +msgid "Single / timer" +msgstr "Одиночний / таймер" -#: src/canonmn.cpp:143 -msgid "PowerShot A460" -msgstr "PowerShot A460" +#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:984 +#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/pentaxmn.cpp:660 +msgid "Continuous" +msgstr "Неперервний" -#: src/canonmn.cpp:144 -msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +#: src/canonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:103 +msgid "Movie" +msgstr "Відео" -#: src/canonmn.cpp:145 -msgid "PowerShot A570 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" +#: src/canonmn.cpp:460 +msgid "Continuous, speed priority" +msgstr "Неперервне з перевагою швидкості" -#: src/canonmn.cpp:146 -msgid "PowerShot A560" -msgstr "PowerShot A560" +#: src/canonmn.cpp:461 +msgid "Continuous, low" +msgstr "Неперервне, низька" -#: src/canonmn.cpp:147 -msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" -msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" +#: src/canonmn.cpp:462 +msgid "Continuous, high" +msgstr "Неперервна, висока" -#: src/canonmn.cpp:148 -msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" +#: src/canonmn.cpp:467 +msgid "One shot AF" +msgstr "Однознімкове АФ" -#: src/canonmn.cpp:149 -msgid "PowerShot A550" -msgstr "PowerShot A550" +#: src/canonmn.cpp:468 +msgid "AI servo AF" +msgstr "ШІ-серво AF" -#: src/canonmn.cpp:150 -msgid "PowerShot A450" -msgstr "PowerShot A450" +#: src/canonmn.cpp:469 +msgid "AI focus AF" +msgstr "AI фокус AF" -#: src/canonmn.cpp:151 -msgid "PowerShot G9" -msgstr "PowerShot G9" +#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:473 src/minoltamn.cpp:374 +msgid "Manual focus" +msgstr "Ручний фокус" -#: src/canonmn.cpp:152 -msgid "PowerShot A650 IS" -msgstr "PowerShot A650 IS" +#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:280 +msgid "Single" +msgstr "Поодинокі" -#: src/canonmn.cpp:153 -msgid "PowerShot A720 IS" -msgstr "PowerShot A720 IS" +#: src/canonmn.cpp:474 src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:502 +#: src/canonmn.cpp:576 +msgid "Pan focus" +msgstr "Панорамне фокусування" -#: src/canonmn.cpp:154 -msgid "PowerShot SX100 IS" -msgstr "PowerShot SX100 IS" +#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:1283 src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:583 +msgid "Large" +msgstr "Великий" -#: src/canonmn.cpp:155 -msgid "PowerShot SD950 IS / Digital IXUS 960 IS / IXY Digital 2000 IS" -msgstr "PowerShot SD950 IS / Digital IXUS 960 IS / IXY Digital 2000 IS" +#: src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:1026 src/canonmn.cpp:1284 +#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1220 src/sonymn.cpp:584 +msgid "Medium" +msgstr "Середній" -#: src/canonmn.cpp:156 -msgid "PowerShot SD870 IS / Digital IXUS 860 IS / IXY Digital 910 IS" -msgstr "PowerShot SD870 IS / Digital IXUS 860 IS / IXY Digital 910 IS" +#: src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:668 +#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1227 src/sonymn.cpp:585 +msgid "Small" +msgstr "Малий" -#: src/canonmn.cpp:157 -msgid "PowerShot SD890 IS / Digital IXUS 970 IS / IXY Digital 820 IS" -msgstr "PowerShot SD890 IS / Digital IXUS 970 IS / IXY Digital 820 IS" +#: src/canonmn.cpp:483 src/canonmn.cpp:1286 +msgid "Medium 1" +msgstr "Середній 1" -#: src/canonmn.cpp:158 -msgid "PowerShot SD790 IS / Digital IXUS 90 IS / IXY Digital 95 IS" -msgstr "PowerShot SD790 IS / Digital IXUS 90 IS / IXY Digital 95 IS" +#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:1287 +msgid "Medium 2" +msgstr "Середній 2" -#: src/canonmn.cpp:159 -msgid "PowerShot SD770 IS / Digital IXUS 85 IS / IXY Digital 25 IS" -msgstr "PowerShot SD770 IS / Digital IXUS 85 IS / IXY Digital 25 IS" +#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:1288 +msgid "Medium 3" +msgstr "Середній 3" -#: src/canonmn.cpp:160 -msgid "PowerShot A590 IS" -msgstr "PowerShot A590 IS" +#: src/canonmn.cpp:490 +msgid "Full auto" +msgstr "Повна автоматика" -#: src/canonmn.cpp:161 -msgid "PowerShot A580" -msgstr "PowerShot A580" +#: src/canonmn.cpp:491 src/canonmn.cpp:568 src/canonmn.cpp:972 +#: src/canonmn.cpp:1360 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 +#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 +#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 +#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1285 src/nikonmn.cpp:996 +#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 +#: src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:82 +#: src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:269 +#: src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:160 src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:566 src/tags.cpp:1409 src/tags.cpp:1496 +#: src/tags.cpp:1503 +msgid "Manual" +msgstr "Вручну" -#: src/canonmn.cpp:162 -msgid "PowerShot A470" -msgstr "PowerShot A470" +#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1392 src/fujimn.cpp:117 +#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1939 +#: src/minoltamn.cpp:2091 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:971 src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:527 +#: src/sonymn.cpp:576 src/tags.cpp:1509 +msgid "Landscape" +msgstr "Альбомна" -#: src/canonmn.cpp:163 -msgid "PowerShot SD1100 IS / Digital IXUS 80 IS / IXY Digital 20 IS" -msgstr "PowerShot SD1100 IS / Digital IXUS 80 IS / IXY Digital 20 IS" +#: src/canonmn.cpp:493 +msgid "Fast shutter" +msgstr "Швидкий затвор" -#: src/canonmn.cpp:164 -msgid "PowerShot SX1 IS" -msgstr "PowerShot SX1 IS" +#: src/canonmn.cpp:494 +msgid "Slow shutter" +msgstr "Повільний затвор" -#: src/canonmn.cpp:165 -msgid "PowerShot SX10 IS" -msgstr "PowerShot SX10 IS" +#: src/canonmn.cpp:495 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 +#: src/minoltamn.cpp:2088 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:590 +msgid "Night Scene" +msgstr "Нічне освітлення" -#: src/canonmn.cpp:166 -msgid "PowerShot A1000 IS" -msgstr "PowerShot A1000 IS" +#: src/canonmn.cpp:496 +msgid "Gray scale" +msgstr "Шкала сірого" -#: src/canonmn.cpp:167 -msgid "PowerShot G10" -msgstr "PowerShot G10" +#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:1015 src/canonmn.cpp:1323 +#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:192 src/nikonmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:621 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/olympusmn.cpp:878 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:537 +msgid "Sepia" +msgstr "Сепія" -#: src/canonmn.cpp:168 -msgid "PowerShot A2000 IS" -msgstr "PowerShot A2000 IS" +#: src/canonmn.cpp:498 src/canonmn.cpp:1378 src/canonmn.cpp:1391 +#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 +#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1938 +#: src/minoltamn.cpp:2086 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:619 +#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 +#: src/pentaxmn.cpp:970 src/sonymn.cpp:146 src/sonymn.cpp:526 +#: src/sonymn.cpp:572 src/tags.cpp:1510 +msgid "Portrait" +msgstr "Книжкова" -#: src/canonmn.cpp:169 -msgid "PowerShot SX110 IS" -msgstr "PowerShot SX110 IS" +#: src/canonmn.cpp:499 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:2090 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:573 +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" -#: src/canonmn.cpp:170 -msgid "PowerShot SD990 IS / Digital IXUS 980 IS / IXY Digital 3000 IS" -msgstr "PowerShot SD990 IS / Digital IXUS 980 IS / IXY Digital 3000 IS" +#: src/canonmn.cpp:500 +msgid "Macro / close-up" +msgstr "Макро / крупний план" -#: src/canonmn.cpp:171 -msgid "PowerShot SD880 IS / Digital IXUS 870 IS / IXY Digital 920 IS" -msgstr "PowerShot SD880 IS / Digital IXUS 870 IS / IXY Digital 920 IS" +#: src/canonmn.cpp:501 src/fujimn.cpp:149 +msgid "Black & white" +msgstr "Чорно-білий" -#: src/canonmn.cpp:172 -msgid "PowerShot E1" -msgstr "PowerShot E1" +#: src/canonmn.cpp:503 src/canonmn.cpp:1012 src/olympusmn.cpp:134 +#: src/olympusmn.cpp:616 src/olympusmn.cpp:859 src/panasonicmn.cpp:262 +#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:555 +msgid "Vivid" +msgstr "Чіткість" -#: src/canonmn.cpp:173 -msgid "PowerShot D10" -msgstr "PowerShot D10" +#: src/canonmn.cpp:504 src/canonmn.cpp:1013 src/canonmn.cpp:1393 +#: src/minoltamn.cpp:1944 src/minoltamn.cpp:1945 src/olympusmn.cpp:627 +#: src/olympusmn.cpp:637 src/olympusmn.cpp:868 src/olympusmn.cpp:877 +#: src/sonymn.cpp:532 src/sonymn.cpp:557 +msgid "Neutral" +msgstr "Нейтральне" -#: src/canonmn.cpp:174 -msgid "PowerShot SD960 IS / Digital IXUS 110 IS / IXY Digital 510 IS" -msgstr "PowerShot SD960 IS / Digital IXUS 110 IS / IXY Digital 510 IS" +#: src/canonmn.cpp:505 +msgid "Flash off" +msgstr "Спалах вимкнено" -#: src/canonmn.cpp:175 -msgid "PowerShot A2100 IS" -msgstr "PowerShot A2100 IS" +#: src/canonmn.cpp:506 +msgid "Long shutter" +msgstr "Повільна зйомка" -#: src/canonmn.cpp:176 -msgid "PowerShot A480" -msgstr "PowerShot A480" +#: src/canonmn.cpp:508 +msgid "Foliage" +msgstr "Листя" -#: src/canonmn.cpp:177 -msgid "PowerShot SX200 IS" -msgstr "PowerShot SX200 IS" +#: src/canonmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:106 +msgid "Indoor" +msgstr "У приміщенні" -#: src/canonmn.cpp:178 -msgid "PowerShot SD970 IS / Digital IXUS 990 IS / IXY Digital 830 IS" -msgstr "PowerShot SD970 IS / Digital IXUS 990 IS / IXY Digital 830 IS" +#: src/canonmn.cpp:510 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:158 +msgid "Fireworks" +msgstr "Феєрверк" -#: src/canonmn.cpp:179 -msgid "PowerShot SD780 IS / Digital IXUS 100 IS / IXY Digital 210 IS" -msgstr "PowerShot SD780 IS / Digital IXUS 100 IS / IXY Digital 210 IS" +#: src/canonmn.cpp:511 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:147 +msgid "Beach" +msgstr "Пляж" -#: src/canonmn.cpp:180 -msgid "PowerShot A1100 IS" -msgstr "PowerShot A1100 IS" +#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:1110 src/fujimn.cpp:132 +#: src/olympusmn.cpp:579 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:164 +msgid "Underwater" +msgstr "Під водою" -#: src/canonmn.cpp:181 -msgid "PowerShot SD1200 IS / Digital IXUS 95 IS / IXY Digital 110 IS" -msgstr "PowerShot SD1200 IS / Digital IXUS 95 IS / IXY Digital 110 IS" +#: src/canonmn.cpp:513 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:149 +msgid "Snow" +msgstr "Сніг" -#: src/canonmn.cpp:182 -msgid "PowerShot G11" -msgstr "PowerShot G11" +#: src/canonmn.cpp:514 +msgid "Kids & pets" +msgstr "Діти і домашні улюбленці" -#: src/canonmn.cpp:183 -msgid "PowerShot SX120 IS" -msgstr "PowerShot SX120 IS" +#: src/canonmn.cpp:515 +msgid "Night SnapShot" +msgstr "Нічний пейзаж" -#: src/canonmn.cpp:184 -msgid "PowerShot S90" -msgstr "PowerShot S90" +#: src/canonmn.cpp:516 +msgid "Digital macro" +msgstr "Цифрове збільшення" -#: src/canonmn.cpp:185 -msgid "PowerShot SX20 IS" -msgstr "PowerShot SX20 IS" +#: src/canonmn.cpp:517 +msgid "My Colors" +msgstr "Мої кольори" -#: src/canonmn.cpp:186 -msgid "PowerShot SD980 IS / Digital IXUS 200 IS / IXY Digital 930 IS" -msgstr "PowerShot SD980 IS / Digital IXUS 200 IS / IXY Digital 930 IS" +#: src/canonmn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:343 +msgid "Still image" +msgstr "Статична картинка" -#: src/canonmn.cpp:187 -msgid "PowerShot SD940 IS / Digital IXUS 120 IS / IXY Digital 220 IS" -msgstr "PowerShot SD940 IS / Digital IXUS 120 IS / IXY Digital 220 IS" +#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:527 src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:906 src/tags.cpp:1428 src/tags.cpp:1429 +msgid "Other" +msgstr "Інше" -#: src/canonmn.cpp:188 -msgid "PowerShot A495" -msgstr "PowerShot A495" +#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1027 src/canonmn.cpp:1368 +#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1168 +#: src/minoltamn.cpp:1174 src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1349 +#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:208 +#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1141 src/panasonicmn.cpp:215 +#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 +#: src/sonymn.cpp:263 src/tags.cpp:1534 +msgid "Low" +msgstr "Низький" -#: src/canonmn.cpp:189 -msgid "PowerShot A490" -msgstr "PowerShot A490" +#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1370 src/fujimn.cpp:85 +#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1169 src/minoltamn.cpp:1175 +#: src/minoltamn.cpp:1181 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1143 +#: src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 +#: src/panasonicmn.cpp:222 src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/sonymn.cpp:266 src/tags.cpp:1535 +msgid "High" +msgstr "Високий" -#: src/canonmn.cpp:190 -msgid "PowerShot A3100 IS / A3150 IS" -msgstr "PowerShot A3100 IS / A3150 IS" +#: src/canonmn.cpp:539 src/canonmn.cpp:1024 src/canonmn.cpp:1028 +#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:930 src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:636 +#: src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 src/pentaxmn.cpp:204 +#: src/sonymn.cpp:175 src/sonymn.cpp:183 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:243 src/sonymn.cpp:250 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 +#: src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:281 src/sonymn.cpp:288 +msgid "n/a" +msgstr "н/д" -#: src/canonmn.cpp:191 -msgid "PowerShot A3000 IS" -msgstr "PowerShot A3000 IS" +#: src/canonmn.cpp:540 +msgid "Auto High" +msgstr "Авто високий" -#: src/canonmn.cpp:192 -msgid "PowerShot SD1400 IS / IXUS 130 / IXY 400F" -msgstr "PowerShot SD1400 IS / IXUS 130 / IXY 400F" +#: src/canonmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:235 +msgid "Default" +msgstr "Типовий" -#: src/canonmn.cpp:193 -msgid "PowerShot SD1300 IS / IXUS 105 / IXY 200F" -msgstr "PowerShot SD1300 IS / IXUS 105 / IXY 200F" +#: src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 +#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1133 src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 +#: src/sonymn.cpp:519 src/tags.cpp:1424 +msgid "Spot" +msgstr "Пляма" -#: src/canonmn.cpp:194 -msgid "PowerShot SD3500 IS / IXUS 210 / IXY 10S" -msgstr "PowerShot SD3500 IS / IXUS 210 / IXY 10S" +#: src/canonmn.cpp:560 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1422 +msgid "Average" +msgstr "Посередньо" -#: src/canonmn.cpp:195 -msgid "PowerShot SX210 IS" -msgstr "PowerShot SX210 IS" +#: src/canonmn.cpp:561 +msgid "Evaluative" +msgstr "Оціночний" -#: src/canonmn.cpp:196 -msgid "PowerShot SD4000 IS / IXUS 300 HS / IXY 30S" -msgstr "PowerShot SD4000 IS / IXUS 300 HS / IXY 30S" +#: src/canonmn.cpp:562 src/tags.cpp:1427 +msgid "Partial" +msgstr "Частковий" -#: src/canonmn.cpp:197 -msgid "PowerShot SD4500 IS / IXUS 1000 HS / IXY 50S" -msgstr "PowerShot SD4500 IS / IXUS 1000 HS / IXY 50S" +#: src/canonmn.cpp:563 src/minoltamn.cpp:882 +msgid "Center weighted" +msgstr "Центрально-зважений" -#: src/canonmn.cpp:198 -msgid "PowerShot G12" -msgstr "PowerShot G12" +#: src/canonmn.cpp:570 +msgid "Not known" +msgstr "Невідомий" -#: src/canonmn.cpp:199 -msgid "PowerShot SX30 IS" -msgstr "PowerShot SX30 IS" +#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:1040 src/fujimn.cpp:207 +#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2093 src/olympusmn.cpp:109 +#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:118 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:448 +#: src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 src/sonymn.cpp:162 +#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:440 src/sonymn.cpp:577 src/tags.cpp:1541 +msgid "Macro" +msgstr "Макро" -#: src/canonmn.cpp:200 -msgid "PowerShot SX130 IS" -msgstr "PowerShot SX130 IS" +#: src/canonmn.cpp:572 +msgid "Very close" +msgstr "Дуже близько" -#: src/canonmn.cpp:201 -msgid "PowerShot S95" -msgstr "PowerShot S95" +#: src/canonmn.cpp:573 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#: src/canonmn.cpp:202 -msgid "PowerShot A3300 IS" -msgstr "PowerShot A3300 IS" +#: src/canonmn.cpp:574 +msgid "Middle range" +msgstr "Середній діапазон" -#: src/canonmn.cpp:203 -msgid "PowerShot A3200 IS" -msgstr "PowerShot A3200 IS" +#: src/canonmn.cpp:575 +msgid "Far range" +msgstr "Далекий діапазон" -#: src/canonmn.cpp:204 -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 310 HS / IXY 31S" -msgstr "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 310 HS / IXY 31S" +#: src/canonmn.cpp:578 src/olympusmn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/tags.cpp:2590 +msgid "Infinity" +msgstr "Нескінченість" -#: src/canonmn.cpp:205 -msgid "PowerShot Pro90 IS" -msgstr "PowerShot Pro90 IS" +#: src/canonmn.cpp:583 +msgid "Manual AF point selection" +msgstr "Вибір точки AF вручну" -#: src/canonmn.cpp:206 -msgid "PowerShot A800" -msgstr "PowerShot A800" +#: src/canonmn.cpp:584 +msgid "None (MF)" +msgstr "Немає (MF)" -#: src/canonmn.cpp:207 -msgid "PowerShot ELPH 100 HS / IXUS 115 HS / IXY 210F" -msgstr "PowerShot ELPH 100 HS / IXUS 115 HS / IXY 210F" +#: src/canonmn.cpp:585 +msgid "Auto-selected" +msgstr "Авто-вибір" -#: src/canonmn.cpp:208 -msgid "PowerShot SX230 HS" -msgstr "PowerShot SX230 HS" +#: src/canonmn.cpp:586 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:2005 src/nikonmn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 +msgid "Right" +msgstr "Стрілка праворуч" -#: src/canonmn.cpp:209 -msgid "PowerShot ELPH 300 HS / IXUS 220 HS / IXY 410F" -msgstr "PowerShot ELPH 300 HS / IXUS 220 HS / IXY 410F" +#: src/canonmn.cpp:587 src/canonmn.cpp:1005 src/minoltamn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:2002 src/nikonmn.cpp:99 +#: src/nikonmn.cpp:808 src/nikonmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:293 +#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +msgid "Center" +msgstr "По центру" -#: src/canonmn.cpp:210 -msgid "PowerShot A2200" -msgstr "PowerShot A2200" +#: src/canonmn.cpp:588 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:2009 src/nikonmn.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 +msgid "Left" +msgstr "Стрілка ліворуч" -#: src/canonmn.cpp:211 -msgid "PowerShot A1200" -msgstr "PowerShot A1200" +#: src/canonmn.cpp:589 +msgid "Auto AF point selection" +msgstr "Автовибір точки AF" -#: src/canonmn.cpp:212 -msgid "PowerShot SX220 HS" -msgstr "PowerShot SX220 HS" +#: src/canonmn.cpp:594 +msgid "Easy shooting (Auto)" +msgstr "Просте знімання (авто)" -#: src/canonmn.cpp:213 -msgid "PowerShot G1 X" -msgstr "PowerShot G1 X" +#: src/canonmn.cpp:595 +msgid "Program (P)" +msgstr "Програма (P)" -#: src/canonmn.cpp:214 -msgid "PowerShot SX150 IS" -msgstr "PowerShot SX150 IS" +#: src/canonmn.cpp:596 +msgid "Shutter priority (Tv)" +msgstr "Пріоритет витримки (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:215 -msgid "PowerShot ELPH 510 HS / IXUS 1100 HS / IXY 51S" -msgstr "PowerShot ELPH 510 HS / IXUS 1100 HS / IXY 51S" +#: src/canonmn.cpp:597 +msgid "Aperture priority (Av)" +msgstr "Пріоритет діафрагми (Av)" -#: src/canonmn.cpp:216 -msgid "PowerShot S100 (new)" -msgstr "PowerShot S100 (new)" +#: src/canonmn.cpp:598 +msgid "Manual (M)" +msgstr "Ручний (M)" -#: src/canonmn.cpp:217 -msgid "PowerShot SX40 HS" -msgstr "PowerShot SX40 HS" +#: src/canonmn.cpp:599 +msgid "A-DEP" +msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:218 -msgid "PowerShot ELPH 310 HS / IXUS 230 HS / IXY 600F" -msgstr "PowerShot ELPH 310 HS / IXUS 230 HS / IXY 600F" +#: src/canonmn.cpp:600 +msgid "M-DEP" +msgstr "M-DEP" -#: src/canonmn.cpp:219 -msgid "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 320 HS / IXY 32S" -msgstr "PowerShot ELPH 500 HS / IXUS 320 HS / IXY 32S" +#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 +msgid "Did not fire" +msgstr "Не спрацював" -#: src/canonmn.cpp:220 -msgid "PowerShot A1300" -msgstr "PowerShot A1300" +#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:1003 +#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:369 +msgid "Fired" +msgstr "Використано" -#: src/canonmn.cpp:221 -msgid "PowerShot A810" -msgstr "PowerShot A810" +#: src/canonmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1016 +msgid "External flash" +msgstr "Зовнішній спалах" -#: src/canonmn.cpp:222 -msgid "PowerShot ELPH 320 HS / IXUS 240 HS / IXY 420F" -msgstr "PowerShot ELPH 320 HS / IXUS 240 HS / IXY 420F" +#: src/canonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1020 +msgid "Internal flash" +msgstr "Внутрішній спалах" -#: src/canonmn.cpp:223 -msgid "PowerShot ELPH 110 HS / IXUS 125 HS / IXY 220F" -msgstr "PowerShot ELPH 110 HS / IXUS 125 HS / IXY 220F" +#: src/canonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:543 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" -#: src/canonmn.cpp:224 -msgid "PowerShot D20" -msgstr "PowerShot D20" +#: src/canonmn.cpp:974 +msgid "A-TTL" +msgstr "A-TTL" -#: src/canonmn.cpp:225 -msgid "PowerShot A4000 IS" -msgstr "PowerShot A4000 IS" +#: src/canonmn.cpp:975 +msgid "E-TTL" +msgstr "E-TTL" -#: src/canonmn.cpp:226 -msgid "PowerShot SX260 HS" -msgstr "PowerShot SX260 HS" +#: src/canonmn.cpp:976 +msgid "FP sync enabled" +msgstr "FP синхронізація включена" -#: src/canonmn.cpp:227 -msgid "PowerShot SX240 HS" -msgstr "PowerShot SX240 HS" +#: src/canonmn.cpp:977 +msgid "2nd-curtain sync used" +msgstr "Синхронізація по другій шторці" -#: src/canonmn.cpp:228 -msgid "PowerShot ELPH 530 HS / IXUS 510 HS / IXY 1" -msgstr "PowerShot ELPH 530 HS / IXUS 510 HS / IXY 1" +#: src/canonmn.cpp:978 +msgid "FP sync used" +msgstr "FP синхронізація використана" -#: src/canonmn.cpp:229 -msgid "PowerShot ELPH 520 HS / IXUS 500 HS / IXY 3" -msgstr "PowerShot ELPH 520 HS / IXUS 500 HS / IXY 3" +#: src/canonmn.cpp:989 +msgid "Normal AE" +msgstr "Нормальний AE" -#: src/canonmn.cpp:230 -msgid "PowerShot A3400 IS" -msgstr "PowerShot A3400 IS" +#: src/canonmn.cpp:990 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 +#: src/minoltamn.cpp:1049 src/pentaxmn.cpp:1198 src/pentaxmn.cpp:1199 +msgid "Exposure compensation" +msgstr "Компенсація експозиції" -#: src/canonmn.cpp:231 -msgid "PowerShot A2400 IS" -msgstr "PowerShot A2400 IS" +#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:1579 src/pentaxmn.cpp:1300 +#: src/pentaxmn.cpp:1301 +msgid "AE lock" +msgstr "AE блокування" -#: src/canonmn.cpp:232 -msgid "PowerShot A2300" -msgstr "PowerShot A2300" +#: src/canonmn.cpp:992 +msgid "AE lock + exposure compensation" +msgstr "AE блокування + компенсація експозиції" -#: src/canonmn.cpp:233 -msgid "PowerShot G15" -msgstr "PowerShot G15" +#: src/canonmn.cpp:993 +msgid "No AE" +msgstr "Без AE" -#: src/canonmn.cpp:234 -msgid "PowerShot SX50" -msgstr "PowerShot SX50" +#: src/canonmn.cpp:1000 +msgid "On, shot only" +msgstr "Увімкн, лише знімок" -#: src/canonmn.cpp:235 -msgid "PowerShot SX160 IS" -msgstr "PowerShot SX160 IS" +#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:839 +#: src/olympusmn.cpp:1015 +msgid "AF Point" +msgstr "Точка AF" -#: src/canonmn.cpp:236 -msgid "PowerShot S110 (new)" -msgstr "PowerShot S110 (new)" +#: src/canonmn.cpp:1014 +msgid "Smooth" +msgstr "Згладити" -#: src/canonmn.cpp:237 -msgid "PowerShot SX500 IS" -msgstr "PowerShot SX500 IS" +#: src/canonmn.cpp:1016 src/nikonmn.cpp:684 +msgid "B&W" +msgstr "Ч/Б" -#: src/canonmn.cpp:238 -msgid "PowerShot N" -msgstr "PowerShot N" +#: src/canonmn.cpp:1017 src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1361 +#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 +#: src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:1191 src/minoltamn.cpp:2152 +#: src/pentaxmn.cpp:992 +msgid "Custom" +msgstr "Нетипова" -#: src/canonmn.cpp:239 -msgid "IXUS 245 HS / IXY 430F" -msgstr "IXUS 245 HS / IXY 430F" +#: src/canonmn.cpp:1018 src/canonmn.cpp:1019 +msgid "My color data" +msgstr "Моя колірна інформація" -#: src/canonmn.cpp:240 -msgid "PowerShot SX280 HS" -msgstr "PowerShot SX280 HS" +#: src/canonmn.cpp:1025 src/pentaxmn.cpp:210 +msgid "Full" +msgstr "На весь екран" -#: src/canonmn.cpp:241 -msgid "PowerShot A2600" -msgstr "PowerShot A2600" +#: src/canonmn.cpp:1034 +msgid "sRAW1 (mRAW)" +msgstr "sRAW1 (mRAW)" -#: src/canonmn.cpp:242 -msgid "PowerShot A1400" -msgstr "PowerShot A1400" +#: src/canonmn.cpp:1035 +msgid "sRAW2 (sRAW)" +msgstr "sRAW2 (sRAW)" -#: src/canonmn.cpp:243 -msgid "PowerShot ELPH 130 IS / IXUS 140 / IXY 110F" -msgstr "PowerShot ELPH 130 IS / IXUS 140 / IXY 110F" +#: src/canonmn.cpp:1041 +msgid "Selftimer" +msgstr "Власний таймер" -#: src/canonmn.cpp:244 -msgid "PowerShot ELPH 115 IS / IXUS 132 / IXY 90F" -msgstr "PowerShot ELPH 115 IS / IXUS 132 / IXY 90F" +#: src/canonmn.cpp:1041 src/panasonicmn.cpp:464 +msgid "Self timer" +msgstr "Безпечний таймер" -#: src/canonmn.cpp:245 -msgid "PowerShot ELPH 330 HS / IXUS 255 HS / IXY 610F" -msgstr "PowerShot ELPH 330 HS / IXUS 255 HS / IXY 610F" +#: src/canonmn.cpp:1042 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:224 src/nikonmn.cpp:465 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:441 +#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:696 +#: src/sonymn.cpp:697 +msgid "Quality" +msgstr "Якість" -#: src/canonmn.cpp:246 -msgid "PowerShot G1" -msgstr "PowerShot G1" +#: src/canonmn.cpp:1043 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:676 +msgid "Flash Mode" +msgstr "Режим спалаху" -#: src/canonmn.cpp:247 -msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" -msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" +#: src/canonmn.cpp:1043 +msgid "Flash mode setting" +msgstr "Налаштування спалаху" -#: src/canonmn.cpp:248 -msgid "DC19/DC21/DC22" -msgstr "DC19/DC21/DC22" +#: src/canonmn.cpp:1044 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:706 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:608 +#: src/sonymn.cpp:609 +msgid "Drive Mode" +msgstr "Режим мотора" -#: src/canonmn.cpp:249 -msgid "XH A1" -msgstr "XH A1" +#: src/canonmn.cpp:1044 +msgid "Drive mode setting" +msgstr "Налаштування режиму \"У русі\"" -#: src/canonmn.cpp:250 -msgid "HV10" -msgstr "HV10" +#: src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1039 src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/nikonmn.cpp:480 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1159 src/sonymn.cpp:445 +#: src/sonymn.cpp:446 src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:616 src/sonymn.cpp:721 +#: src/sonymn.cpp:722 +msgid "Focus Mode" +msgstr "Режим фокусу" -#: src/canonmn.cpp:251 -msgid "MD130/MD140/MD150/MD160/ZR850" -msgstr "MD130/MD140/MD150/MD160/ZR850" +#: src/canonmn.cpp:1046 +msgid "Focus mode setting" +msgstr "Налаштування фокусу" -#: src/canonmn.cpp:252 -msgid "DC50" -msgstr "DC50" +#: src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:991 +msgid "Image Size" +msgstr "Розмір зображення" -#: src/canonmn.cpp:253 -msgid "HV20" -msgstr "HV20" +#: src/canonmn.cpp:1050 +msgid "Easy Mode" +msgstr "Простий режим" -#: src/canonmn.cpp:254 -msgid "DC211" -msgstr "DC211" +#: src/canonmn.cpp:1050 +msgid "Easy shooting mode" +msgstr "Режим простого знімання" -#: src/canonmn.cpp:255 -msgid "HG10" -msgstr "HG10" +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:257 +#: src/nikonmn.cpp:486 src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:207 +msgid "Digital Zoom" +msgstr "Цифрове збільшення" -#: src/canonmn.cpp:256 -msgid "HR10" -msgstr "HR10" +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1223 +#: src/pentaxmn.cpp:1224 +msgid "Digital zoom" +msgstr "Цифрове збільшення" -#: src/canonmn.cpp:257 -msgid "MD255/ZR950" -msgstr "MD255/ZR950" +#: src/canonmn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 +#: src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1419 +#: src/minoltamn.cpp:1420 src/nikonmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:390 +#: src/olympusmn.cpp:807 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1229 src/pentaxmn.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:468 src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1097 +#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:373 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 src/sonymn.cpp:749 src/tags.cpp:1814 +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" -#: src/canonmn.cpp:258 -msgid "HF11" -msgstr "HF11" +#: src/canonmn.cpp:1052 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 src/panasonicmn.cpp:462 +msgid "Contrast setting" +msgstr "Налаштування контрасту" -#: src/canonmn.cpp:259 -msgid "HV30" -msgstr "HV30" +#: src/canonmn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 +#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:806 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1123 src/pentaxmn.cpp:1226 +#: src/pentaxmn.cpp:1227 src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:1295 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 +#: src/sonymn.cpp:376 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 +#: src/sonymn.cpp:752 src/tags.cpp:1818 +msgid "Saturation" +msgstr "Насиченість" -#: src/canonmn.cpp:260 -msgid "XH A1S" -msgstr "XH A1S" +#: src/canonmn.cpp:1053 src/olympusmn.cpp:1085 +msgid "Saturation setting" +msgstr "Налаштування насиченості" -#: src/canonmn.cpp:261 -msgid "DC301/DC310/DC311/DC320/DC330" -msgstr "DC301/DC310/DC311/DC320/DC330" +#: src/canonmn.cpp:1054 src/canonmn.cpp:1403 src/fujimn.cpp:189 +#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 +#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1019 +#: src/minoltamn.cpp:1416 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:808 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1126 +#: src/pentaxmn.cpp:1232 src/pentaxmn.cpp:1233 src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:1301 src/sigmamn.cpp:101 +#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/sonymn.cpp:745 src/sonymn.cpp:746 src/tags.cpp:1822 +msgid "Sharpness" +msgstr "Різкість" -#: src/canonmn.cpp:262 -msgid "FS100" -msgstr "FS100" +#: src/canonmn.cpp:1054 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:1088 +msgid "Sharpness setting" +msgstr "Налаштування різкості" -#: src/canonmn.cpp:263 -msgid "HF10" -msgstr "HF10" +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 +msgid "ISO Speed Mode" +msgstr "Режим чутливості ISO" -#: src/canonmn.cpp:264 -msgid "HG20/HG21" -msgstr "HG20/HG21" +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:475 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn.cpp:734 +msgid "ISO speed setting" +msgstr "Налаштування чутливості ISO" -#: src/canonmn.cpp:265 -msgid "HF21" -msgstr "HF21" +#: src/canonmn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn.cpp:1398 src/olympusmn.cpp:667 src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:1223 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:624 +#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:730 src/sonymn.cpp:731 src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:1653 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Режим вимірювання" -#: src/canonmn.cpp:266 -msgid "HF S11" -msgstr "HF S11" +#: src/canonmn.cpp:1056 +msgid "Metering mode setting" +msgstr "Параметр режиму вимірювання" -#: src/canonmn.cpp:267 -msgid "HV40" -msgstr "HV40" +#: src/canonmn.cpp:1057 +msgid "Focus Type" +msgstr "Тип фокусу" -#: src/canonmn.cpp:268 -msgid "DC410/DC411/DC420" -msgstr "DC410/DC411/DC420" +#: src/canonmn.cpp:1057 +msgid "Focus type setting" +msgstr "Налаштування типу фокусу" -#: src/canonmn.cpp:269 -msgid "FS19/FS20/FS21/FS22/FS200" -msgstr "FS19/FS20/FS21/FS22/FS200" +#: src/canonmn.cpp:1058 +msgid "AF point selected" +msgstr "Вибрана точка АФ" -#: src/canonmn.cpp:270 -msgid "HF20/HF200" -msgstr "HF20/HF200" +#: src/canonmn.cpp:1059 src/properties.cpp:575 src/properties.cpp:1146 +#: src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1555 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Програма експозиції" -#: src/canonmn.cpp:271 -msgid "HF S10/S100" -msgstr "HF S10/S100" +#: src/canonmn.cpp:1059 +msgid "Exposure mode setting" +msgstr "Параметр режиму експонування" -#: src/canonmn.cpp:272 -msgid "HF R10/R16/R17/R18/R100/R106" -msgstr "HF R10/R16/R17/R18/R100/R106" +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1200 +msgid "Lens Type" +msgstr "Тип Лінзи" -#: src/canonmn.cpp:273 -msgid "HF M30/M31/M36/M300/M306" -msgstr "HF M30/M31/M36/M300/M306" +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1287 src/pentaxmn.cpp:1288 +msgid "Lens type" +msgstr "Тип лінзи" -#: src/canonmn.cpp:274 -msgid "HF S20/S21/S200" -msgstr "HF S20/S21/S200" +#: src/canonmn.cpp:1062 src/nikonmn.cpp:571 src/properties.cpp:658 +msgid "Lens" +msgstr "Об’єктив" -#: src/canonmn.cpp:275 -msgid "FS31/FS36/FS37/FS300/FS305/FS306/FS307" -msgstr "FS31/FS36/FS37/FS300/FS305/FS306/FS307" +#: src/canonmn.cpp:1062 +msgid "" +"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " +"per mm" +msgstr "" +"\"Довгі\" та \"короткі\" фокусні відстані об’єктива (у \"координаційних " +"одиницях\") та \"координаційних одиницях\" на мм" -#: src/canonmn.cpp:276 -msgid "EOS-1D" -msgstr "EOS-1D" +#: src/canonmn.cpp:1063 +msgid "Short Focal" +msgstr "Короткий фокус" -#: src/canonmn.cpp:277 -msgid "EOS-1DS" -msgstr "EOS-1DS" +#: src/canonmn.cpp:1063 +msgid "Short focal" +msgstr "Короткий фокус" -#: src/canonmn.cpp:278 -msgid "EOS 10D" -msgstr "EOS 10D" +#: src/canonmn.cpp:1064 +msgid "Focal Units" +msgstr "Координаційні одиниці" -#: src/canonmn.cpp:279 -msgid "EOS-1D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1064 +msgid "Focal units" +msgstr "Координаційні одиниці" -#: src/canonmn.cpp:280 -msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:553 +msgid "Max Aperture" +msgstr "Макс. апертура" -#: src/canonmn.cpp:281 -msgid "EOS-1D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:554 +msgid "Max aperture" +msgstr "Макс. апертура" -#: src/canonmn.cpp:282 -msgid "EOS 20D" -msgstr "EOS 20D" +#: src/canonmn.cpp:1066 +msgid "Min Aperture" +msgstr "Мінімальна Діафрагма" -#: src/canonmn.cpp:283 -msgid "EOS Digital Rebel XSi / 450D / Kiss X2" -msgstr "EOS Digital Rebel XSi / 450D / Kiss X2" +#: src/canonmn.cpp:1066 +msgid "Min aperture" +msgstr "Мінімальна діафрагма" -#: src/canonmn.cpp:284 -msgid "EOS-1Ds Mark II" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1067 +msgid "Flash Activity" +msgstr "Активність спалаху" -#: src/canonmn.cpp:285 -msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" -msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" +#: src/canonmn.cpp:1067 +msgid "Flash activity" +msgstr "Активність спалаху" -#: src/canonmn.cpp:286 -msgid "EOS 40D" -msgstr "EOS 40D" +#: src/canonmn.cpp:1068 +msgid "Flash Details" +msgstr "Деталі Спалаху" -#: src/canonmn.cpp:287 -msgid "EOS 5D" -msgstr "EOS 5D" +#: src/canonmn.cpp:1068 +msgid "Flash details" +msgstr "Деталі спалаху" -#: src/canonmn.cpp:288 -msgid "EOS-1Ds Mark III" -msgstr "EOS-1Ds Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1071 +msgid "Focus Continuous" +msgstr "Тривалість фокусування" -#: src/canonmn.cpp:289 -msgid "EOS 5D Mark II" -msgstr "EOS 5D Mark II" +#: src/canonmn.cpp:1071 +msgid "Focus continuous setting" +msgstr "Налаштування тривалості фокусування" -#: src/canonmn.cpp:290 -msgid "WFT-E1" -msgstr "WFT-E1" +#: src/canonmn.cpp:1072 +msgid "AESetting" +msgstr "AE налаштування" -#: src/canonmn.cpp:291 -msgid "EOS-1D Mark II N" -msgstr "EOS-1D Mark II N" +#: src/canonmn.cpp:1072 +msgid "AE setting" +msgstr "AE налаштування" -#: src/canonmn.cpp:292 -msgid "EOS 30D" -msgstr "EOS 30D" +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 +#: src/minoltamn.cpp:1075 src/minoltamn.cpp:1566 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 +msgid "Image Stabilization" +msgstr "Стабілізація Картинки" -#: src/canonmn.cpp:293 -msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 +#: src/minoltamn.cpp:1076 src/minoltamn.cpp:1567 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:422 +msgid "Image stabilization" +msgstr "Стабілізація картинки" -#: src/canonmn.cpp:294 -msgid "WFT-E2" -msgstr "WFT-E2" +#: src/canonmn.cpp:1074 +msgid "Display Aperture" +msgstr "Показувати Діафрагму" -#: src/canonmn.cpp:295 -msgid "WFT-E3" -msgstr "WFT-E3" +#: src/canonmn.cpp:1074 +msgid "Display aperture" +msgstr "Показувати діафрагму" -#: src/canonmn.cpp:296 -msgid "EOS 7D" -msgstr "EOS 7D" +#: src/canonmn.cpp:1075 +msgid "Zoom Source Width" +msgstr "Масштабувати джерельну ширину" -#: src/canonmn.cpp:297 -msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" -msgstr "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" +#: src/canonmn.cpp:1075 +msgid "Zoom source width" +msgstr "Масштабувати джерельну ширину" -#: src/canonmn.cpp:298 -msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" -msgstr "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" +#: src/canonmn.cpp:1076 +msgid "Zoom Target Width" +msgstr "Масштабувати призначену ширину" -#: src/canonmn.cpp:299 -msgid "EOS 50D" -msgstr "EOS 50D" +#: src/canonmn.cpp:1076 +msgid "Zoom target width" +msgstr "Масштабувати призначену ширину" -#: src/canonmn.cpp:300 -msgid "EOS-1D X" -msgstr "EOS-1D X" +#: src/canonmn.cpp:1078 +msgid "Spot Metering Mode" +msgstr "Точковий Режим Виміру" -#: src/canonmn.cpp:301 -msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" -msgstr "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" +#: src/canonmn.cpp:1078 +msgid "Spot metering mode" +msgstr "Точковий режим виміру" -#: src/canonmn.cpp:302 -msgid "WFT-E4" -msgstr "WFT-E4" +#: src/canonmn.cpp:1079 +msgid "Photo Effect" +msgstr "Фотоефект" -#: src/canonmn.cpp:303 -msgid "WFT-E5" -msgstr "WFT-E5" +#: src/canonmn.cpp:1079 +msgid "Photo effect" +msgstr "Фотоефект" -#: src/canonmn.cpp:304 -msgid "EOS-1D Mark IV" -msgstr "EOS-1D Mark IV" +#: src/canonmn.cpp:1080 +msgid "Manual Flash Output" +msgstr "Налаштовувана потужність спалаху" -#: src/canonmn.cpp:305 -msgid "EOS 5D Mark III" -msgstr "EOS 5D Mark III" +#: src/canonmn.cpp:1080 +msgid "Manual flash output" +msgstr "Налаштовувана потужність спалаху" -#: src/canonmn.cpp:306 -msgid "EOS Rebel T3i / 600D / Kiss X5" -msgstr "EOS Rebel T3i / 600D / Kiss X5" +#: src/canonmn.cpp:1081 +msgid "Color Tone" +msgstr "Тон кольорів" -#: src/canonmn.cpp:307 -msgid "EOS 60D" -msgstr "EOS 60D" +#: src/canonmn.cpp:1081 +msgid "Color tone" +msgstr "Тон кольору" -#: src/canonmn.cpp:308 -msgid "EOS Rebel T3 / 1100D / Kiss X50" -msgstr "EOS Rebel T3 / 1100D / Kiss X50" +#: src/canonmn.cpp:1082 +msgid "SRAW Quality Tone" +msgstr "Якість відтінку SRAW" -#: src/canonmn.cpp:309 -msgid "WFT-E2 II" -msgstr "WFT-E2 II" +#: src/canonmn.cpp:1082 +msgid "SRAW quality" +msgstr "SRAW якість" -#: src/canonmn.cpp:310 -msgid "WFT-E4 II" -msgstr "WFT-E4 II" +#: src/canonmn.cpp:1084 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" +msgstr "Невідомі налаштування камери Canon 1 tag" -#: src/canonmn.cpp:311 -msgid "EOS Rebel T4i / 650D / Kiss X6i" -msgstr "EOS Rebel T4i / 650D / Kiss X6i" +#: src/canonmn.cpp:1095 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 +#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1197 +#: src/minoltamn.cpp:2146 src/nikonmn.cpp:453 src/panasonicmn.cpp:68 +#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:212 src/tags.cpp:1435 +msgid "Daylight" +msgstr "Денне світло" -#: src/canonmn.cpp:312 -msgid "EOS 6D" -msgstr "EOS 6D" +#: src/canonmn.cpp:1096 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 +#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1198 +#: src/minoltamn.cpp:2147 src/nikonmn.cpp:456 src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:213 +msgid "Cloudy" +msgstr "Хмарно" -#: src/canonmn.cpp:313 -msgid "EOS-1D C" -msgstr "EOS-1D C" +#: src/canonmn.cpp:1097 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 +#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1200 src/minoltamn.cpp:2149 +#: src/pentaxmn.cpp:412 +msgid "Tungsten" +msgstr "Лампа розжарювання" -#: src/canonmn.cpp:314 -msgid "EOS 70D" -msgstr "EOS 70D" +#: src/canonmn.cpp:1098 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 +#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1201 src/minoltamn.cpp:2151 +#: src/nikonmn.cpp:455 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1436 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Флуоресцентна лампа" -#: src/canonmn.cpp:315 -msgid "EOS Rebel T5i / 700D / Kiss X7i" -msgstr "EOS Rebel T5i / 700D / Kiss X7i" +#: src/canonmn.cpp:1101 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1942 +#: src/sonymn.cpp:530 +msgid "Black & White" +msgstr "Чорно-біле" -#: src/canonmn.cpp:316 -msgid "EOS M" -msgstr "EOS M" +#: src/canonmn.cpp:1102 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 +#: src/minoltamn.cpp:1199 src/minoltamn.cpp:2148 src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1441 +msgid "Shade" +msgstr "Тінь" -#: src/canonmn.cpp:317 -msgid "EOS Rebel SL1 / 100D / Kiss X7" -msgstr "EOS Rebel SL1 / 100D / Kiss X7" +#: src/canonmn.cpp:1103 +msgid "Manual Temperature (Kelvin)" +msgstr "Ручна температура (Кельвін)" -#: src/canonmn.cpp:322 -msgid "Format 1" -msgstr "Формат 1" +#: src/canonmn.cpp:1104 +msgid "PC Set 1" +msgstr "ПК конфігурація 1" -#: src/canonmn.cpp:323 -msgid "Format 2" -msgstr "Формат 2" +#: src/canonmn.cpp:1105 +msgid "PC Set 2" +msgstr "ПК конфігурація 2" -#: src/canonmn.cpp:329 src/nikonmn.cpp:1211 -msgid "On (1)" -msgstr "Включено (1)" +#: src/canonmn.cpp:1106 +msgid "PC Set 3" +msgstr "ПК конфігурація 3" -#: src/canonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:1212 -msgid "On (2)" -msgstr "Включено (2)" +#: src/canonmn.cpp:1107 +msgid "Daylight Fluorescent" +msgstr "Денне світло" -#: src/canonmn.cpp:335 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 -#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 -#: src/pentaxmn.cpp:664 src/tags.cpp:1453 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" +#: src/canonmn.cpp:1108 src/properties.cpp:816 +msgid "Custom 1" +msgstr "Інше 1" -#: src/canonmn.cpp:336 src/canonmn.cpp:1289 src/minoltamn.cpp:359 -#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 -#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 -#: src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 src/pentaxmn.cpp:665 -#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1454 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" +#: src/canonmn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:817 +msgid "Custom 2" +msgstr "Інше 2" -#: src/canonmn.cpp:341 src/canonmn.cpp:344 src/canonmn.cpp:369 -#: src/canonmn.cpp:370 src/canonmn.cpp:371 src/canonmn.cpp:957 -#: src/canonmn.cpp:959 src/canonmn.cpp:960 src/canonmn.cpp:972 -#: src/canonmn.cpp:981 src/canonmn.cpp:982 src/canonmn.cpp:989 -#: src/canonmn.cpp:1059 src/canonmn.cpp:1064 src/canonmn.cpp:1066 -#: src/canonmn.cpp:1068 src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 -#: src/canonmn.cpp:1071 src/canonmn.cpp:1074 src/canonmn.cpp:1075 -#: src/canonmn.cpp:1076 src/canonmn.cpp:1078 src/canonmn.cpp:1082 -#: src/canonmn.cpp:1083 src/canonmn.cpp:1084 src/fujimn.cpp:214 -#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 -#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 -#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:1003 -#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:2577 -#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 -#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 -#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 -#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 -#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 -#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 -#: src/olympusmn.cpp:1040 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:402 src/properties.cpp:814 -#: src/properties.cpp:821 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 -#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1415 src/tags.cpp:1428 -#: src/tags.cpp:1534 src/tags.cpp:2566 src/tags.cpp:2679 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідома" +#: src/canonmn.cpp:1111 src/canonmn.cpp:1112 src/minoltamn.cpp:226 +#: src/properties.cpp:818 +msgid "Custom 3" +msgstr "Інше 3" -#: src/canonmn.cpp:342 -msgid "Various camera settings" -msgstr "Різноманітні параметри фотоапарата" +#: src/canonmn.cpp:1113 +msgid "PC Set 4" +msgstr "ПК конфігурація 4" -#: src/canonmn.cpp:345 src/sonymn.cpp:345 -msgid "Shot Info" -msgstr "Інформація про знімок" +#: src/canonmn.cpp:1114 +msgid "PC Set 5" +msgstr "ПК конфігурація 5" -#: src/canonmn.cpp:345 -msgid "Shot information" -msgstr "Інформація про знімок" +#: src/canonmn.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "Пріоритет затвору" -#: src/canonmn.cpp:349 src/canonmn.cpp:1242 src/nikonmn.cpp:869 -msgid "File Number" -msgstr "Номер файла" +#: src/canonmn.cpp:1120 src/canonmn.cpp:1239 src/canonmn.cpp:1247 +msgid "left" +msgstr "ліворуч" -#: src/canonmn.cpp:349 src/nikonmn.cpp:869 -msgid "File number" -msgstr "Номер файла" +#: src/canonmn.cpp:1121 src/canonmn.cpp:1236 src/canonmn.cpp:1248 +msgid "center" +msgstr "центр" -#: src/canonmn.cpp:350 -msgid "Owner Name" -msgstr "Ім’я власника" +#: src/canonmn.cpp:1122 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1249 +msgid "right" +msgstr "праворуч" -#: src/canonmn.cpp:352 -msgid "Camera Info" -msgstr "Інформація про камеру" +#: src/canonmn.cpp:1149 +msgid "ISO Speed Used" +msgstr "Чутливість ISO Використана" -#: src/canonmn.cpp:352 -msgid "Camera info" -msgstr "Інформація про камеру" +#: src/canonmn.cpp:1149 +msgid "ISO speed used" +msgstr "Чутливість ISO використана" -#: src/canonmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:219 -msgid "Picture Info" -msgstr "Інформація про картинку" +#: src/canonmn.cpp:1150 +msgid "Measured EV" +msgstr "Вимір експозиції EV" -#: src/canonmn.cpp:355 -msgid "Picture info" -msgstr "Інформація про картинку" +#: src/canonmn.cpp:1151 +msgid "Target Aperture" +msgstr "Діафрагма призначення" -#: src/canonmn.cpp:356 -msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Мініатюрне зображення ефективної області" +#: src/canonmn.cpp:1152 +msgid "Target Shutter Speed" +msgstr "Цільова швидкість затвора" -#: src/canonmn.cpp:356 -msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Мініатюрне зображення ефективної області" +#: src/canonmn.cpp:1152 +msgid "Target shutter speed" +msgstr "Цільова швидкість затвора" -#: src/canonmn.cpp:357 -msgid "Serial Number Format" -msgstr "Формат Серійного Номеру" +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:997 +#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:227 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:1382 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:338 +#: src/tags.cpp:1792 +msgid "White Balance" +msgstr "Баланс білого" -#: src/canonmn.cpp:357 -msgid "Serial number format" -msgstr "Формат серійного номеру" +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/panasonicmn.cpp:443 +msgid "White balance setting" +msgstr "Параметр балансу білого" -#: src/canonmn.cpp:358 src/minoltamn.cpp:2068 src/olympusmn.cpp:110 -#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:257 -msgid "Super Macro" -msgstr "Супер Макро" +#: src/canonmn.cpp:1156 +msgid "Sequence" +msgstr "Послідовність" -#: src/canonmn.cpp:358 src/canonmn.cpp:465 src/canonmn.cpp:535 -#: src/olympusmn.cpp:81 -msgid "Super macro" -msgstr "Супер макро" +#: src/canonmn.cpp:1156 +msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" +msgstr "Номер послідовності (якщо безперервний спалах)" -#: src/canonmn.cpp:359 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF Info" -msgstr "AF інформація" +#: src/canonmn.cpp:1161 +msgid "AF Point Used" +msgstr "AF Точка Використана" -#: src/canonmn.cpp:359 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF info" -msgstr "AF інформація" +#: src/canonmn.cpp:1161 +msgid "AF point used" +msgstr "AF точка використана" -#: src/canonmn.cpp:360 -msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "Зміщення даних вихідного вибору" +#: src/canonmn.cpp:1162 src/olympusmn.cpp:372 +msgid "Flash Bias" +msgstr "Ухил спалаху" -#: src/canonmn.cpp:360 -msgid "Original decision data offset" -msgstr "Зміщення даних вихідного вибору" +#: src/canonmn.cpp:1166 src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:1650 +msgid "Subject Distance" +msgstr "Відстань до об’єкта" -#: src/canonmn.cpp:361 -msgid "White Balance Table" -msgstr "Баланс Білого" +#: src/canonmn.cpp:1166 +msgid "Subject distance (units are not clear)" +msgstr "Відстань до об’єкта (одиниці невідомі)" -#: src/canonmn.cpp:361 -msgid "White balance table" -msgstr "Баланс білого" +#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:581 +#: src/tags.cpp:827 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Розмір діафрагми" -#: src/canonmn.cpp:363 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Вбудований серійний номер" +#: src/canonmn.cpp:1169 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:826 +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "Значення швидкості руху затвору" -#: src/canonmn.cpp:363 src/olympusmn.cpp:742 -msgid "Internal serial number" -msgstr "Вбудований серійний номер" +#: src/canonmn.cpp:1169 src/tags.cpp:1630 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Швидкість затвору" -#: src/canonmn.cpp:364 -msgid "Dust Removal Data" -msgstr "Дані щодо усування пилу" +#: src/canonmn.cpp:1170 +msgid "Measured EV 2" +msgstr "Вимір експозиції EV 2" -#: src/canonmn.cpp:364 -msgid "Dust removal data" -msgstr "Дані щодо усування пилу" +#: src/canonmn.cpp:1175 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" +msgstr "Тег невідомих налаштувань камери Canon 2" -#: src/canonmn.cpp:365 -msgid "Custom functions" -msgstr "Нетипові функції" +#: src/canonmn.cpp:1185 src/olympusmn.cpp:1171 +msgid "Left to right" +msgstr "Зліва праворуч" -#: src/canonmn.cpp:366 -msgid "Processing Info" -msgstr "Дані щодо обробки" +#: src/canonmn.cpp:1186 src/olympusmn.cpp:1172 +msgid "Right to left" +msgstr "Справа ліворуч" -#: src/canonmn.cpp:366 -msgid "Processing info" -msgstr "Дані щодо обробки" +#: src/canonmn.cpp:1187 src/olympusmn.cpp:1173 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Знизу догори" -#: src/canonmn.cpp:367 -msgid "Measured Color" -msgstr "Виміряний колір" +#: src/canonmn.cpp:1188 src/olympusmn.cpp:1174 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Згори вниз" -#: src/canonmn.cpp:367 -msgid "Measured color" -msgstr "Виміряний колір" +#: src/canonmn.cpp:1189 +msgid "2x2 matrix (Clockwise)" +msgstr "Матриця 2x2 (за годинниковою стрілкою)" -#: src/canonmn.cpp:368 -msgid "ColorSpace" -msgstr "Простір кольорів" +#: src/canonmn.cpp:1194 +msgid "Panorama Frame" +msgstr "Рамка панорами" -#: src/canonmn.cpp:372 -msgid "VRD Offset" -msgstr "Зміщення VRD" +#: src/canonmn.cpp:1194 +msgid "Panorama frame number" +msgstr "Номер кадру панорами" -#: src/canonmn.cpp:372 -msgid "VRD offset" -msgstr "Зміщення VRD" +#: src/canonmn.cpp:1195 +msgid "Panorama Direction" +msgstr "Напрямок панорами" -#: src/canonmn.cpp:373 -msgid "Sensor Info" -msgstr "Інформація про Сенсор" +#: src/canonmn.cpp:1195 +msgid "Panorama direction" +msgstr "Напрямок діафрагми" -#: src/canonmn.cpp:373 -msgid "Sensor info" -msgstr "Інформація про сенсор" +#: src/canonmn.cpp:1197 +msgid "Unknown Canon Panorama tag" +msgstr "Невідомий панорамний тег Canon" -#: src/canonmn.cpp:374 -msgid "Color Data" -msgstr "Інформація про Колір" +#: src/canonmn.cpp:1207 src/canonmn.cpp:1337 src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:981 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Вилучення шумів" -#: src/canonmn.cpp:374 -msgid "Color data" -msgstr "Інформація про колір" +#: src/canonmn.cpp:1207 +msgid "Long exposure noise reduction" +msgstr "Зменшення шуму довгої експозиції" -#: src/canonmn.cpp:376 -msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "Невідома мітка CanonMakerNote" +#: src/canonmn.cpp:1208 +msgid "Shutter Ae Lock" +msgstr "Блокування затвора автоекспозиції" -#: src/canonmn.cpp:395 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:189 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/canonmn.cpp:1208 +msgid "Shutter/AE lock buttons" +msgstr "Кнопки Затвора/Блокування автоекспозиції" -#: src/canonmn.cpp:396 -msgid "Superfine" -msgstr "Надтонкий" +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror Lockup" +msgstr "Блокування дзеркала" -#: src/canonmn.cpp:397 -msgid "Normal Movie" -msgstr "Звичайне відео" +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror lockup" +msgstr "Блокування дзеркала" -#: src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:499 src/canonmn.cpp:527 -#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1212 src/fujimn.cpp:71 -#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 -#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:2002 -#: src/minoltamn.cpp:2069 src/minoltamn.cpp:2118 src/nikonmn.cpp:81 -#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 -#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 -#: src/olympusmn.cpp:1197 src/olympusmn.cpp:1203 src/olympusmn.cpp:1204 -#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:389 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 -#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1404 src/tags.cpp:1489 -#: src/tags.cpp:1496 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" +#: src/canonmn.cpp:1210 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 +msgid "Exposure Level Increments" +msgstr "Збільшення рівня експозиції" -#: src/canonmn.cpp:405 src/olympusmn.cpp:532 -msgid "Red-eye" -msgstr "Червоні очі" +#: src/canonmn.cpp:1210 +msgid "Tv/Av and exposure level" +msgstr "Tv/Av та рівень експозиції" -#: src/canonmn.cpp:406 -msgid "Slow sync" -msgstr "Повільна синхронізація" +#: src/canonmn.cpp:1211 src/minoltamn.cpp:1524 +msgid "AF Assist" +msgstr "AF Асистент" -#: src/canonmn.cpp:407 -msgid "Auto + red-eye" -msgstr "Авто + червоні очі" +#: src/canonmn.cpp:1211 +msgid "AF assist light" +msgstr "AF асистент світла" -#: src/canonmn.cpp:408 -msgid "On + red-eye" -msgstr "Включено + червоні очі" +#: src/canonmn.cpp:1212 +msgid "Flash Sync Speed Av" +msgstr "Швидкість синхронізації спалаху у режимі Av" -#: src/canonmn.cpp:415 -msgid "Single / timer" -msgstr "Одиночний / таймер" +#: src/canonmn.cpp:1212 +msgid "Shutter speed in Av mode" +msgstr "Швидкість затвора у режимі Av" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:430 src/canonmn.cpp:896 -#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 -#: src/pentaxmn.cpp:641 -msgid "Continuous" -msgstr "Неперервний" +#: src/canonmn.cpp:1213 +msgid "AEB Sequence" +msgstr "AEB послідовність" -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:103 -msgid "Movie" -msgstr "Відео" +#: src/canonmn.cpp:1213 +msgid "AEB sequence/auto cancellation" +msgstr "AEB послідовність/авто скасування" -#: src/canonmn.cpp:418 -msgid "Continuous, speed priority" -msgstr "Неперервне з перевагою швидкості" +#: src/canonmn.cpp:1214 +msgid "Shutter Curtain Sync" +msgstr "Синхронізація по задній шторці" -#: src/canonmn.cpp:419 -msgid "Continuous, low" -msgstr "Неперервне, низька" +#: src/canonmn.cpp:1214 +msgid "Shutter curtain sync" +msgstr "Синхронізація по задній шторці" -#: src/canonmn.cpp:420 -msgid "Continuous, high" -msgstr "Неперервна, висока" +#: src/canonmn.cpp:1215 +msgid "Lens AF Stop Button" +msgstr "Лінзова AF кнопка зупинки" -#: src/canonmn.cpp:425 -msgid "One shot AF" -msgstr "Однознімкове АФ" +#: src/canonmn.cpp:1215 +msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" +msgstr "Кнопка зупинки об’єктива AF Fn. Switch" -#: src/canonmn.cpp:426 -msgid "AI servo AF" -msgstr "ШІ-серво AF" +#: src/canonmn.cpp:1216 +msgid "Fill Flash Auto Reduction" +msgstr "Автоматичне зменшення впливу заповнюючого спалаху" -#: src/canonmn.cpp:427 -msgid "AI focus AF" -msgstr "AI фокус AF" +#: src/canonmn.cpp:1216 +msgid "Auto reduction of fill flash" +msgstr "Автоматичне зменшення впливу заповнюючого спалаху" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:431 src/minoltamn.cpp:374 -msgid "Manual focus" -msgstr "Ручний фокус" +#: src/canonmn.cpp:1217 +msgid "Menu Button Return" +msgstr "Кнопка меню Назад" -#: src/canonmn.cpp:429 src/canonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:231 -msgid "Single" -msgstr "Поодинокі" +#: src/canonmn.cpp:1217 +msgid "Menu button return position" +msgstr "Розташування кнопки меню Назад" -#: src/canonmn.cpp:432 src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:460 -#: src/canonmn.cpp:534 -msgid "Pan focus" -msgstr "Панорамне фокусування" +#: src/canonmn.cpp:1218 +msgid "Set Button Function" +msgstr "Встановити функцію кнопки" -#: src/canonmn.cpp:438 src/canonmn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:666 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:534 -msgid "Large" -msgstr "Великий" +#: src/canonmn.cpp:1218 +msgid "SET button func. when shooting" +msgstr "Призначення дії кнопки SET при зйомці" -#: src/canonmn.cpp:439 src/canonmn.cpp:938 src/canonmn.cpp:1195 -#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1161 src/sonymn.cpp:535 -msgid "Medium" -msgstr "Середній" +#: src/canonmn.cpp:1219 +msgid "Sensor Cleaning" +msgstr "Очищення датчика" -#: src/canonmn.cpp:440 src/canonmn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:668 -#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:536 -msgid "Small" -msgstr "Малий" +#: src/canonmn.cpp:1219 +msgid "Sensor cleaning" +msgstr "Очищення датчика" -#: src/canonmn.cpp:441 src/canonmn.cpp:1197 -msgid "Medium 1" -msgstr "Середній 1" +#: src/canonmn.cpp:1220 +msgid "Superimposed Display" +msgstr "Сумісний екран" -#: src/canonmn.cpp:442 src/canonmn.cpp:1198 -msgid "Medium 2" -msgstr "Середній 2" +#: src/canonmn.cpp:1220 +msgid "Superimposed display" +msgstr "Сумісний екран" -#: src/canonmn.cpp:443 src/canonmn.cpp:1199 -msgid "Medium 3" -msgstr "Середній 3" +#: src/canonmn.cpp:1221 +msgid "Shutter Release No CF Card" +msgstr "Спуск затвора при відсутності картки пам’яті CF" -#: src/canonmn.cpp:448 -msgid "Full auto" -msgstr "Повна автоматика" +#: src/canonmn.cpp:1221 +msgid "Shutter Release W/O CF Card" +msgstr "Спуск затвора при відсутності картки пам’яті CF" -#: src/canonmn.cpp:449 src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:884 -#: src/canonmn.cpp:1269 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 -#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 -#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:974 -#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 -#: src/pentaxmn.cpp:256 src/pentaxmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:600 -#: src/pentaxmn.cpp:613 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 -#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1403 -#: src/tags.cpp:1490 src/tags.cpp:1497 -msgid "Manual" -msgstr "Вручну" +#: src/canonmn.cpp:1223 +msgid "Unknown Canon Custom Function tag" +msgstr "Тег невідомої функції Canon яка налаштовується" -#: src/canonmn.cpp:450 src/canonmn.cpp:1301 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1913 -#: src/minoltamn.cpp:2065 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:565 -#: src/pentaxmn.cpp:922 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 -#: src/tags.cpp:1503 -msgid "Landscape" -msgstr "Альбомна" +#: src/canonmn.cpp:1234 +msgid "mid-right" +msgstr "посередині-праворуч" -#: src/canonmn.cpp:451 -msgid "Fast shutter" -msgstr "Швидкий затвор" +#: src/canonmn.cpp:1235 src/canonmn.cpp:1252 +msgid "bottom" +msgstr "внизу" -#: src/canonmn.cpp:452 -msgid "Slow shutter" -msgstr "Повільний затвор" +#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1244 +msgid "top" +msgstr "вгорі" -#: src/canonmn.cpp:453 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 -#: src/minoltamn.cpp:2062 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:571 -msgid "Night Scene" -msgstr "Нічне освітлення" +#: src/canonmn.cpp:1238 +msgid "mid-left" +msgstr "посередині ліворуч" -#: src/canonmn.cpp:454 -msgid "Gray scale" -msgstr "Шкала сірого" +#: src/canonmn.cpp:1245 +msgid "upper-left" +msgstr "вгорі ліворуч" -#: src/canonmn.cpp:455 src/canonmn.cpp:927 src/canonmn.cpp:1234 -#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:677 -#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:857 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:488 -msgid "Sepia" -msgstr "Сепія" +#: src/canonmn.cpp:1246 +msgid "upper-right" +msgstr "вгорі праворуч" -#: src/canonmn.cpp:456 src/canonmn.cpp:1287 src/canonmn.cpp:1300 -#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 -#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1912 -#: src/minoltamn.cpp:2060 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:564 src/pentaxmn.cpp:921 -#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1504 -msgid "Portrait" -msgstr "Книжкова" +#: src/canonmn.cpp:1250 +msgid "lower-left" +msgstr "внизу ліворуч" -#: src/canonmn.cpp:457 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/minoltamn.cpp:2064 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:524 -msgid "Sports" -msgstr "Спорт" +#: src/canonmn.cpp:1251 +msgid "lower-right" +msgstr "внизу праворуч" -#: src/canonmn.cpp:458 -msgid "Macro / close-up" -msgstr "Макро / крупний план" +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn.cpp:731 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:419 +msgid "Image Width" +msgstr "Ширина зображення" -#: src/canonmn.cpp:459 src/fujimn.cpp:149 -msgid "Black & white" -msgstr "Чорно-білий" +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:731 src/tags.cpp:2110 +msgid "Image width" +msgstr "Ширина зображення" -#: src/canonmn.cpp:461 src/canonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:199 -#: src/sonymn.cpp:476 src/sonymn.cpp:506 -msgid "Vivid" -msgstr "Чіткість" +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 +#: src/panasonicmn.cpp:730 +msgid "Image Height" +msgstr "Висота зображення" -#: src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:925 src/canonmn.cpp:1302 -#: src/minoltamn.cpp:1918 src/minoltamn.cpp:1919 src/olympusmn.cpp:621 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:862 src/olympusmn.cpp:871 -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:508 -msgid "Neutral" -msgstr "Нейтральне" +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 +#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:730 src/tags.cpp:2113 +msgid "Image height" +msgstr "Висота зображення" -#: src/canonmn.cpp:463 -msgid "Flash off" -msgstr "Спалах вимкнено" +#: src/canonmn.cpp:1259 +msgid "Image Width As Shot" +msgstr "Кадрова ширина зображення" -#: src/canonmn.cpp:464 -msgid "Long shutter" -msgstr "Повільна зйомка" +#: src/canonmn.cpp:1259 +msgid "Image width (as shot)" +msgstr "Ширина зображення (як у кадрі)" -#: src/canonmn.cpp:466 -msgid "Foliage" -msgstr "Листя" +#: src/canonmn.cpp:1260 +msgid "Image Height As Shot" +msgstr "Висота зображення як у кадрі" -#: src/canonmn.cpp:467 src/olympusmn.cpp:106 -msgid "Indoor" -msgstr "У приміщенні" +#: src/canonmn.cpp:1260 +msgid "Image height (as shot)" +msgstr "Висота зображення (як у кадрі)" -#: src/canonmn.cpp:468 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:117 -msgid "Fireworks" -msgstr "Феєрверк" +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 +msgid "AF Points Used" +msgstr "Використання точок АФ" -#: src/canonmn.cpp:469 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:107 -msgid "Beach" -msgstr "Пляж" +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 +msgid "AF points used" +msgstr "Використання точок АФ" -#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:1022 src/fujimn.cpp:132 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:122 -msgid "Underwater" -msgstr "Під водою" +#: src/canonmn.cpp:1262 +msgid "AF Points Used 20D" +msgstr "Використання точок АФ 20D" -#: src/canonmn.cpp:471 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:108 -msgid "Snow" -msgstr "Сніг" +#: src/canonmn.cpp:1262 +msgid "AF points used (20D)" +msgstr "Використання точок (20D)" -#: src/canonmn.cpp:472 -msgid "Kids & pets" -msgstr "Діти і домашні улюбленці" +#: src/canonmn.cpp:1264 +msgid "Unknown Canon Picture Info tag" +msgstr "Невідомий тег відомостей про зображення Canon" -#: src/canonmn.cpp:473 -msgid "Night SnapShot" -msgstr "Нічний пейзаж" +#: src/canonmn.cpp:1275 +msgid "AEB" +msgstr "AEB" -#: src/canonmn.cpp:474 -msgid "Digital macro" -msgstr "Цифрове збільшення" +#: src/canonmn.cpp:1276 +msgid "FEB" +msgstr "FEB" -#: src/canonmn.cpp:475 -msgid "My Colors" -msgstr "Мої кольори" +#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:1218 src/nikonmn.cpp:1254 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: src/canonmn.cpp:476 src/minoltamn.cpp:343 -msgid "Still image" -msgstr "Статична картинка" +#: src/canonmn.cpp:1278 +msgid "WB" +msgstr "WB" -#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:485 src/properties.cpp:864 -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:1422 src/tags.cpp:1423 -msgid "Other" -msgstr "Інше" +#: src/canonmn.cpp:1289 +msgid "Postcard" +msgstr "Поштова картка" -#: src/canonmn.cpp:490 src/canonmn.cpp:939 src/canonmn.cpp:1277 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 -#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 -#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:162 -#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:422 src/pentaxmn.cpp:437 -#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1528 -msgid "Low" -msgstr "Низький" +#: src/canonmn.cpp:1290 +msgid "Widescreen" +msgstr "Широкоекранний" -#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1279 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 -#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1137 -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 -#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:424 src/pentaxmn.cpp:439 -#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1529 -msgid "High" -msgstr "Високий" +#: src/canonmn.cpp:1291 +msgid "Medium Movie" +msgstr "Середній відеофрагмент" -#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:936 src/canonmn.cpp:940 -#: src/canonmn.cpp:945 src/canonmn.cpp:1275 src/nikonmn.cpp:671 -#: src/nikonmn.cpp:686 src/nikonmn.cpp:910 src/nikonmn.cpp:963 -#: src/nikonmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 -#: src/pentaxmn.cpp:191 src/sonymn.cpp:129 src/sonymn.cpp:136 -#: src/sonymn.cpp:144 src/sonymn.cpp:181 src/sonymn.cpp:194 src/sonymn.cpp:201 -#: src/sonymn.cpp:209 src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:226 src/sonymn.cpp:232 -#: src/sonymn.cpp:239 -msgid "n/a" -msgstr "н/д" +#: src/canonmn.cpp:1292 +msgid "Small Movie" +msgstr "Невеликий відеофрагмент" -#: src/canonmn.cpp:498 -msgid "Auto High" -msgstr "Авто високий" +#: src/canonmn.cpp:1298 +msgid "On 1" +msgstr "На 1" -#: src/canonmn.cpp:516 src/sonymn.cpp:186 -msgid "Default" -msgstr "Типовий" +#: src/canonmn.cpp:1299 +msgid "On 2" +msgstr "На 2" -#: src/canonmn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 -#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1964 -#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1418 -msgid "Spot" -msgstr "Пляма" +#: src/canonmn.cpp:1307 +msgid "On (shift AB)" +msgstr "На (shift AB)" -#: src/canonmn.cpp:518 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1416 -msgid "Average" -msgstr "Посередньо" +#: src/canonmn.cpp:1308 +msgid "On (shift GM)" +msgstr "На (shift GM)" -#: src/canonmn.cpp:519 -msgid "Evaluative" -msgstr "Оціночний" +#: src/canonmn.cpp:1314 src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:688 +#: src/nikonmn.cpp:1017 src/olympusmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:869 +msgid "Yellow" +msgstr "Жовтий" -#: src/canonmn.cpp:520 src/tags.cpp:1421 -msgid "Partial" -msgstr "Частковий" +#: src/canonmn.cpp:1315 src/nikonmn.cpp:676 src/olympusmn.cpp:629 +#: src/olympusmn.cpp:870 +msgid "Orange" +msgstr "Жовтогарячий" -#: src/canonmn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:882 -msgid "Center weighted" -msgstr "Центрально-зважений" +#: src/canonmn.cpp:1316 src/nikonmn.cpp:677 src/nikonmn.cpp:687 +#: src/nikonmn.cpp:1015 src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:871 +msgid "Red" +msgstr "Червоний" -#: src/canonmn.cpp:528 -msgid "Not known" -msgstr "Невідомий" +#: src/canonmn.cpp:1317 src/canonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:872 src/olympusmn.cpp:881 +msgid "Green" +msgstr "Зелений" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:952 src/fujimn.cpp:207 -#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2067 src/olympusmn.cpp:109 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 -#: src/pentaxmn.cpp:254 src/pentaxmn.cpp:566 src/sonymn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1535 -msgid "Macro" -msgstr "Макро" +#: src/canonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:639 src/olympusmn.cpp:879 +msgid "Blue" +msgstr "Синій" -#: src/canonmn.cpp:530 -msgid "Very close" -msgstr "Дуже близько" +#: src/canonmn.cpp:1325 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:880 +msgid "Purple" +msgstr "Пурпуровий" -#: src/canonmn.cpp:531 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#: src/canonmn.cpp:1332 +msgid "Bracket Mode" +msgstr "Режим вилки" -#: src/canonmn.cpp:532 -msgid "Middle range" -msgstr "Середній діапазон" +#: src/canonmn.cpp:1333 +msgid "Bracket Value" +msgstr "Значення брекетингу" -#: src/canonmn.cpp:533 -msgid "Far range" -msgstr "Далекий діапазон" +#: src/canonmn.cpp:1334 +msgid "Bracket Shot Number" +msgstr "Кількість кадрів брекетингу" -#: src/canonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:1530 src/pentaxmn.cpp:255 -#: src/tags.cpp:2569 -msgid "Infinity" -msgstr "Нескінченість" +#: src/canonmn.cpp:1335 +msgid "Raw Jpg Quality" +msgstr "Якість необробленого jpg" -#: src/canonmn.cpp:541 -msgid "Manual AF point selection" -msgstr "Вибір точки AF вручну" +#: src/canonmn.cpp:1336 +msgid "Raw Jpg Size" +msgstr "Розмір необробленого jpg" -#: src/canonmn.cpp:542 -msgid "None (MF)" -msgstr "Немає (MF)" +#: src/canonmn.cpp:1338 +msgid "WB Bracket Mode" +msgstr "Баланс білого у режимі брекетингу" -#: src/canonmn.cpp:543 -msgid "Auto-selected" -msgstr "Авто-вибір" +#: src/canonmn.cpp:1339 +msgid "WB Bracket Value AB" +msgstr "Баланс білого у режимі брекетингу AB" -#: src/canonmn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 -#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1979 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:1552 src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:297 -msgid "Right" -msgstr "Стрілка праворуч" +#: src/canonmn.cpp:1340 +msgid "WB Bracket Value GM" +msgstr "WB Значення брекетингу GM" -#: src/canonmn.cpp:545 src/canonmn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:284 -#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1976 src/nikonmn.cpp:99 -#: src/nikonmn.cpp:792 src/nikonmn.cpp:807 src/pentaxmn.cpp:280 -#: src/pentaxmn.cpp:296 src/sigmamn.cpp:169 -msgid "Center" -msgstr "По центру" +#: src/canonmn.cpp:1341 src/nikonmn.cpp:709 src/properties.cpp:1155 +msgid "Filter Effect" +msgstr "Ефект фільтрування" -#: src/canonmn.cpp:546 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 -#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1983 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/pentaxmn.cpp:278 src/pentaxmn.cpp:295 -msgid "Left" -msgstr "Стрілка ліворуч" +#: src/canonmn.cpp:1342 src/nikonmn.cpp:710 src/properties.cpp:1350 +msgid "Toning Effect" +msgstr "Ефект тонування" -#: src/canonmn.cpp:547 -msgid "Auto AF point selection" -msgstr "Автовибір точки AF" +#: src/canonmn.cpp:1343 +msgid "Macro Magnification" +msgstr "Макрозбільшення" -#: src/canonmn.cpp:552 -msgid "Easy shooting (Auto)" -msgstr "Просте знімання (авто)" +#: src/canonmn.cpp:1343 +msgid "Macro magnification" +msgstr "Макрозбільшення" -#: src/canonmn.cpp:553 -msgid "Program (P)" -msgstr "Програма (P)" +#: src/canonmn.cpp:1344 +msgid "Live View Shooting" +msgstr "Зйомка у режимі контрольваної зйомки" -#: src/canonmn.cpp:554 -msgid "Shutter priority (Tv)" -msgstr "Пріоритет витримки (Tv)" +#: src/canonmn.cpp:1344 +msgid "Live view shooting" +msgstr "Зйомка у режимі контрольваної зйомки" -#: src/canonmn.cpp:555 -msgid "Aperture priority (Av)" -msgstr "Пріоритет діафрагми (Av)" +#: src/canonmn.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "Фокусна відстань" -#: src/canonmn.cpp:556 -msgid "Manual (M)" -msgstr "Ручний (M)" +#: src/canonmn.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "Фокусна відстань" -#: src/canonmn.cpp:557 -msgid "A-DEP" -msgstr "A-DEP" +#: src/canonmn.cpp:1347 +msgid "Flash Exposure Lock" +msgstr "Блокування керування потужністю спалаху" -#: src/canonmn.cpp:558 -msgid "M-DEP" -msgstr "M-DEP" +#: src/canonmn.cpp:1347 +msgid "Flash exposure lock" +msgstr "Блокування керування потужністю спалаху" -#: src/canonmn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 -msgid "Did not fire" -msgstr "Не спрацював" +#: src/canonmn.cpp:1349 +msgid "Unknown Canon File Info tag" +msgstr "Невідомий тег відомостей про файл Canon" -#: src/canonmn.cpp:877 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:981 -#: src/tags.cpp:366 -msgid "Fired" -msgstr "Використано" +#: src/canonmn.cpp:1359 src/canonmn.cpp:1369 src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn.cpp:1390 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 +#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1139 +#: src/minoltamn.cpp:1225 src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:2025 +#: src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1142 src/panasonicmn.cpp:220 +#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 +#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/sonymn.cpp:128 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:554 +#: src/tags.cpp:1508 +msgid "Standard" +msgstr "Стандартна" -#: src/canonmn.cpp:882 src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External flash" -msgstr "Зовнішній спалах" +#: src/canonmn.cpp:1367 +msgid "Lowest" +msgstr "Найнижча" -#: src/canonmn.cpp:883 src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Internal flash" -msgstr "Внутрішній спалах" +#: src/canonmn.cpp:1371 +msgid "Highest" +msgstr "Найвища" -#: src/canonmn.cpp:885 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:494 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" +#: src/canonmn.cpp:1379 +msgid "High Saturation" +msgstr "Висока насиченість" -#: src/canonmn.cpp:886 -msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" +#: src/canonmn.cpp:1381 +msgid "Low Saturation" +msgstr "Низька насиченість" -#: src/canonmn.cpp:887 -msgid "E-TTL" -msgstr "E-TTL" +#: src/canonmn.cpp:1382 +msgid "CM Set 1" +msgstr "CM набір 1" -#: src/canonmn.cpp:888 -msgid "FP sync enabled" -msgstr "FP синхронізація включена" +#: src/canonmn.cpp:1383 +msgid "CM Set 2" +msgstr "CM набір 2" -#: src/canonmn.cpp:889 -msgid "2nd-curtain sync used" -msgstr "Синхронізація по другій шторці" +#: src/canonmn.cpp:1384 +msgid "User Def. 1" +msgstr "Користувачева 1" -#: src/canonmn.cpp:890 -msgid "FP sync used" -msgstr "FP синхронізація використана" +#: src/canonmn.cpp:1385 +msgid "User Def. 2" +msgstr "Користувачева 2" -#: src/canonmn.cpp:901 -msgid "Normal AE" -msgstr "Нормальний AE" +#: src/canonmn.cpp:1386 +msgid "User Def. 3" +msgstr "Користувачева 3" -#: src/canonmn.cpp:902 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1139 src/pentaxmn.cpp:1140 -msgid "Exposure compensation" -msgstr "Компенсація експозиції" +#: src/canonmn.cpp:1387 +msgid "PC 1" +msgstr "ПК 1" -#: src/canonmn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1241 -#: src/pentaxmn.cpp:1242 -msgid "AE lock" -msgstr "AE блокування" +#: src/canonmn.cpp:1388 +msgid "PC 2" +msgstr "ПК 2" -#: src/canonmn.cpp:904 -msgid "AE lock + exposure compensation" -msgstr "AE блокування + компенсація експозиції" +#: src/canonmn.cpp:1389 +msgid "PC 3" +msgstr "ПК 3" -#: src/canonmn.cpp:905 -msgid "No AE" -msgstr "Без AE" +#: src/canonmn.cpp:1394 +msgid "Faithful" +msgstr "Надійний" -#: src/canonmn.cpp:912 -msgid "On, shot only" -msgstr "Увімкн, лише знімок" +#: src/canonmn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 +#: src/nikonmn.cpp:429 src/panasonicmn.cpp:184 src/panasonicmn.cpp:372 +#: src/pentaxmn.cpp:973 +msgid "Monochrome" +msgstr "Чорно-біле" -#: src/canonmn.cpp:918 src/canonmn.cpp:970 src/nikonmn.cpp:823 -#: src/olympusmn.cpp:1009 -msgid "AF Point" -msgstr "Точка AF" +#: src/canonmn.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Fine Detail" +msgstr "Деталі Спалаху" -#: src/canonmn.cpp:926 -msgid "Smooth" -msgstr "Згладити" +#: src/canonmn.cpp:1402 +msgid "ToneCurve" +msgstr "Тональна крива" -#: src/canonmn.cpp:928 src/nikonmn.cpp:676 -msgid "B&W" -msgstr "Ч/Б" +#: src/canonmn.cpp:1402 +msgid "Tone curve" +msgstr "Крива тону" -#: src/canonmn.cpp:929 src/canonmn.cpp:1012 src/canonmn.cpp:1270 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 -#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2126 -#: src/pentaxmn.cpp:943 -msgid "Custom" -msgstr "Нетипова" +#: src/canonmn.cpp:1404 +msgid "SharpnessFrequency" +msgstr "Частота різкості" -#: src/canonmn.cpp:930 src/canonmn.cpp:931 -msgid "My color data" -msgstr "Моя колірна інформація" +#: src/canonmn.cpp:1404 +msgid "Sharpness frequency" +msgstr "Частота різкості" -#: src/canonmn.cpp:937 src/pentaxmn.cpp:197 -msgid "Full" -msgstr "На весь екран" +#: src/canonmn.cpp:1405 +msgid "SensorRedLevel" +msgstr "Датчик рівня червоного" -#: src/canonmn.cpp:946 -msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "sRAW1 (mRAW)" +#: src/canonmn.cpp:1405 +msgid "Sensor red level" +msgstr "Рівень червоного на датчику" -#: src/canonmn.cpp:947 -msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "sRAW2 (sRAW)" +#: src/canonmn.cpp:1406 +msgid "SensorBlueLevel" +msgstr "Датчик рівня синього" -#: src/canonmn.cpp:953 -msgid "Selftimer" -msgstr "Власний таймер" +#: src/canonmn.cpp:1406 +msgid "Sensor blue level" +msgstr "Рівень синього на датчику" -#: src/canonmn.cpp:953 src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self timer" -msgstr "Безпечний таймер" +#: src/canonmn.cpp:1407 +msgid "WhiteBalanceRed" +msgstr "Баланс білого-червоного" -#: src/canonmn.cpp:954 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:647 -#: src/sonymn.cpp:648 -msgid "Quality" -msgstr "Якість" +#: src/canonmn.cpp:1407 +msgid "White balance red" +msgstr "Баланс білого для червоного каналу" -#: src/canonmn.cpp:955 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 -#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 -#: src/olympusmn.cpp:670 -msgid "Flash Mode" -msgstr "Режим спалаху" +#: src/canonmn.cpp:1408 +msgid "WhiteBalanceBlue" +msgstr "Баланс білого-синього" -#: src/canonmn.cpp:955 -msgid "Flash mode setting" -msgstr "Налаштування спалаху" +#: src/canonmn.cpp:1408 +msgid "White balance blue" +msgstr "Баланс білого для синього каналу" -#: src/canonmn.cpp:956 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:559 -#: src/sonymn.cpp:560 -msgid "Drive Mode" -msgstr "Режим мотора" +#: src/canonmn.cpp:1409 +msgid "WhiteBalance" +msgstr "Баланс білого" -#: src/canonmn.cpp:956 -msgid "Drive mode setting" -msgstr "Налаштування режиму \"У русі\"" +#: src/canonmn.cpp:1410 +msgid "ColorTemperature" +msgstr "Температура кольору" -#: src/canonmn.cpp:958 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 -#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 -#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/properties.cpp:1100 src/sonymn.cpp:396 -#: src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:566 src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:672 -#: src/sonymn.cpp:673 -msgid "Focus Mode" +#: src/canonmn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 +#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1058 +#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1581 src/olympusmn.cpp:840 +#: src/sonymn.cpp:406 src/sonymn.cpp:407 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Кольорова температура" + +#: src/canonmn.cpp:1411 +msgid "PictureStyle" +msgstr "Стиль зображення" + +#: src/canonmn.cpp:1411 +msgid "Picture style" +msgstr "Стиль зображення" + +#: src/canonmn.cpp:1412 +msgid "DigitalGain" +msgstr "Цифрове підсилення" + +#: src/canonmn.cpp:1412 +msgid "Digital gain" +msgstr "Цифрове підсилення" + +#: src/canonmn.cpp:1413 +msgid "WBShiftAB" +msgstr "WBShiftAB" + +#: src/canonmn.cpp:1413 +msgid "WBShift AB" +msgstr "WBShift AB" + +#: src/canonmn.cpp:1414 +msgid "WBShiftGM" +msgstr "WBShiftGM" + +#: src/canonmn.cpp:1414 +msgid "WB Shift GM" +msgstr "WB Shift GM" + +#: src/canonmn.cpp:1415 +msgid "Unknown Canon Processing Info tag" +msgstr "Невідомий тег відомостей про обробку Canon" + +#: src/crwimage.cpp:656 +msgid "Header, offset" +msgstr "Заголовок, зсув" + +#: src/crwimage.cpp:674 +msgid "tag" +msgstr "мітка" + +#: src/crwimage.cpp:676 +msgid "dir" +msgstr "каталог" + +#: src/crwimage.cpp:678 +msgid "type" +msgstr "тип" + +#: src/crwimage.cpp:679 +msgid "size" +msgstr "розмір" + +#: src/crwimage.cpp:680 +msgid "offset" +msgstr "зміщення" + +#: src/datasets.cpp:79 +msgid "(invalid)" +msgstr "(некоректний)" + +#: src/datasets.cpp:80 +msgid "IIM envelope record" +msgstr "Запис діапазону IIM" + +#: src/datasets.cpp:81 +msgid "IIM application record 2" +msgstr "Запис діапазону IIM 2" + +#: src/datasets.cpp:85 +msgid "Model Version" +msgstr "Версія моделі" + +#: src/datasets.cpp:86 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Двійкове число що ідентифікує версію стандарту Information Interchange " +"Model, Частина I, що використовується постачальником. Номера версій " +"призначаються організаціями IPTC та NAA." + +#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 +msgid "Destination" +msgstr "Призначення" + +#: src/datasets.cpp:91 +msgid "" +"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " +"information above the appropriate OSI layers." +msgstr "" +"Дані призначені для адаптації служб деяких постачальників, які вимагають " +"маршрутну інформацію для відповідних рівнів OSI." + +#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:398 +msgid "File Format" +msgstr "Формат файла" + +#: src/datasets.cpp:95 +msgid "" +"A binary number representing the file format. The file format must be " +"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " +"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " +"the receiving system to perform the appropriate actions there to." +msgstr "" +"Двійковий номер, що вказує формат файлу. Кожен формат файлу повинен бути " +"зареєстрований у IPTC або NAA з привласненням йому унікального номера. Ця " +"інформація використовується для коректного направлення даних до відповідної " +"системи, а також для того, щоб дати право системі що приймає робити потрібні " +"дії для обробки." + +#: src/datasets.cpp:101 +msgid "File Version" +msgstr "Версія файла" + +#: src/datasets.cpp:102 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the File Format " +"specified by tag." +msgstr "" +"Двійковий номер, що показує конкретну версію формату файлу, вказаного тегом " +"." + +#: src/datasets.cpp:105 +msgid "Service Id" +msgstr "Ід. служби" + +#: src/datasets.cpp:106 +msgid "Identifies the provider and product" +msgstr "Ідентифікує виробника і продукт" + +#: src/datasets.cpp:108 +msgid "Envelope Number" +msgstr "Кількість конвертів" + +#: src/datasets.cpp:109 +msgid "" +"The characters form a number that will be unique for the date specified in " +" tag and for the Service Identifier specified by " +" tag. If identical envelope numbers appear with the same " +"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " +"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " +"reception check." +msgstr "" +"Символи формують унікальний номер для вказаної дати вказаної у тезі " +" та для служби ідентифікатора, вказаного тегом " +". При збігу діапазонів номерів з однаковою датою та одним " +"й тим самим службовим ідентифікатором, запису 2-9 повинні бути незмінні з " +"оригінальних. Це не призначено для перевірки приймання послідовної нумерації." + +#: src/datasets.cpp:117 +msgid "Product Id" +msgstr "Ід. продукту" + +#: src/datasets.cpp:118 +msgid "" +"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " +"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " +"handle data." +msgstr "" +"Дозволяє постачальнику розпізнавати підсистеми його служби. Використовується " +"для забезпечення приймання організаційної інформації, на основі якої " +"робиться вибір, маршрутизація та інша обробка даних." + +#: src/datasets.cpp:122 +msgid "Envelope Priority" +msgstr "Пріоритет конверта" + +#: src/datasets.cpp:123 +msgid "" +"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " +" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " +"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " +"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." +msgstr "" +"Визначає пріоритет обробки конверта а не редакційну терміновість ( див. " +" тег). \"1\" вказує на найактуальніші , \"5\" середньої " +"терміновості та \"8\" найменш термінові копія. Цифра \"9\" вказує на " +"Користувача з певним пріоритетом. Цифра \"0\" зарезервовано для використання " +"у майбутньому." + +#: src/datasets.cpp:129 +msgid "Date Sent" +msgstr "Дата надсилання" + +#: src/datasets.cpp:130 +msgid "" +"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " +"to indicate year, month and day the service sent the material." +msgstr "" +"Використовує формат ССРРММДД (сторіччя, рік, місяць, день) визначений у ISO " +"8601 для індикації дати відправлення матеріалу службою." + +#: src/datasets.cpp:133 +msgid "Time Sent" +msgstr "Час надсилання" + +#: src/datasets.cpp:134 +msgid "" +"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " +"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " +"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " +"service sent the material." +msgstr "" +"Використовує формат ГГХХСС:ГГХХ, де ГГХХСС містить локальний час у годинах, " +"хвилинах та секундах, а ГГХХ вказує на різність локального часу з " +"універсальним координатним, охарактеризованим у ISO 8601. Цей час визначає " +"мить відправлення матеріалу службою." + +#: src/datasets.cpp:139 +msgid "Character Set" +msgstr "Набір символів" + +#: src/datasets.cpp:140 +msgid "" +"This tag consisting of one or more control functions used for the " +"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " +"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " +"character and one or more graphic characters." +msgstr "" +"Цей тег містить одну иабо декілька можливостей що використовуються для " +"сповіщення, ініціювання роботи або позначення закодованих груп символів. " +"Можливості керування регулюються стандартом ISO 2022 й можуть містити " +"перехідні символи керування та один або декілька графічних символів." + +#: src/datasets.cpp:145 +msgid "Unique Name Object" +msgstr "Унікальна назва об’єкта" + +#: src/datasets.cpp:146 +msgid "" +"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " +"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " +"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." +msgstr "" +"Цей тег надає загальну унікальну ідентифікацію для об’єктів, " +"охарактеризовану у IIM, незалежну від постачальників та форм носіїв. " +"Постачальник має переконатися в унікальності UNO. Об’єкти що мають однаковий " +"UNO ідентичні." + +#: src/datasets.cpp:151 +msgid "ARM Identifier" +msgstr "Ідентифікатор ARM" + +#: src/datasets.cpp:152 +msgid "" +"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " +"which is described in a document registered by the originator of the ARM " +"with the IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"DataSet ідентифікує метод ідентифікації Abstract Relationship Method " +"identifier (ARM), який охарактеризовано у документі зареєстрованому " +"ініціатором ARM у організаціях IPTC та NAA." + +#: src/datasets.cpp:156 +msgid "ARM Version" +msgstr "Версія ARM" + +#: src/datasets.cpp:157 +msgid "" +"This tag consisting of a binary number representing the particular version " +"of the ARM specified by tag ." +msgstr "" +"Цей тег містить двійковий номер, що представляє конкретну версію ARM, " +"вказану тегом ." + +#: src/datasets.cpp:170 +msgid "Record Version" +msgstr "Версія запису" + +#: src/datasets.cpp:171 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Двійкове число, що виявляє версію моделі обміну інформацією, частина II, що " +"використовується провайдером. Номери версій привласнюються IPTC та NAA " +"організаціями." + +#: src/datasets.cpp:175 +msgid "Object Type" +msgstr "Тип об'єкта" + +#: src/datasets.cpp:176 +msgid "" +"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " +"within the IIM. The first part is a number representing a language " +"independent international reference to an Object Type followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " +"or in the language of the service as indicated in tag " +msgstr "" +"Тип об’єкту використовується, щоб розрізняти різні типи об’єктів у рамках " +"ММВ. Перша частина являє собою число, що представляє мову незалежного " +"міжнародного посилання на Object Type двокрапка сепаратора.Друга частина, " +"якщо вона використовується, є текстовим поданням. Кількість типів об’єктів, " +"що складаються з графічних символів з пробілами на английській або мовою " +"служби, як вказано у тезі " + +#: src/datasets.cpp:184 +msgid "Object Attribute" +msgstr "Властивості об’єкту" + +#: src/datasets.cpp:185 +msgid "" +"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " +"Subject. The first part is a number representing a language independent " +"international reference to an Object Attribute followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " +"English, or in the language of the service as indicated in tag " +"" +msgstr "" +"Атрибут об’єкту визначає природу об’єкту незалежно віт суб’єкту. Перша " +"частина - число, що являє собою незалежне від мови міжнародне посилання на " +"Атрибут об’єкту, з наступним розділювачем- двокрапкою. Друга частина, якщо " +"використовується, є текстовим поданням Числа Атрибуту об’єкту, що " +"складається з графічних символів плюс пробіли або на англійській мові, або " +"мовою служби, як вказано у тезі " + +#: src/datasets.cpp:193 +msgid "Object Name" +msgstr "Назва об'єкта" + +#: src/datasets.cpp:194 +msgid "" +"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " +"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " +"." +msgstr "" +"Використовується як скорочене посилання на об’єкт. Зміни у даних що існують, " +"такі як оновлені історії або нові люди на фотографії, повинні бути визначені " +"у тезі ." + +#: src/datasets.cpp:198 +msgid "Document Title" +msgstr "Заголовок документа" + +#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:827 +msgid "Edit Status" +msgstr "Змінити стан" + +#: src/datasets.cpp:200 +msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." +msgstr "Стан об’єктних даних, відповідно практики провайдера." + +#: src/datasets.cpp:202 +msgid "Editorial Update" +msgstr "Оновлена редакція" + +#: src/datasets.cpp:203 +msgid "" +"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using the tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Вказує тип оновлення, яке даний об’єкт надає попередньому об’єкту. Посилання " +"на попередній об’єкт вказується тегами та , у " +"відповідності з інструкціями постачальника." + +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:444 +msgid "Urgency" +msgstr "Терміновість" + +#: src/datasets.cpp:208 +msgid "" +"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " +"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " +"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." +msgstr "" +"Вказує актуальність редакції вмісту й не обов’язково пріоритет обробки (див. " +"тег ). \"1\" є найактуальнішим, \"5\" нормальний та \"8\" " +"позначає найменш актуальні копії." + +#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:184 src/properties.cpp:1333 +msgid "Subject" +msgstr "Об’єкт" + +#: src/datasets.cpp:214 +msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." +msgstr "Тематичний довідник містить структуровані визначення предмету." + +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:430 +msgid "Category" +msgstr "Категорія" + +#: src/datasets.cpp:217 +msgid "" +"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " +"list of categories will be maintained by a regional registry, where " +"available, otherwise by the provider." +msgstr "" +"Визначає предмет даних об’єктів, за думкою провайдера. Список категорій буде " +"підтримуватися регіональними реєстрами, де це можливо, у протилежному " +"випадку постачальником." + +#: src/datasets.cpp:222 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Додаткова категорія" + +#: src/datasets.cpp:223 +msgid "" +"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " +"supplemental category may include any of the recognised categories as used " +"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " +"to the provider." +msgstr "" +"Додаткові категорії покликані уточнити вміст даних об’єкту. Такі категорії " +"можуть бути обрані з перерахованих у тезі . У протилежному " +"випадку, вказування додаткових категорій залишається за постачальником." + +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:442 +msgid "Supplemental Categories" +msgstr "Додаткові категорії" + +#: src/datasets.cpp:229 +msgid "Fixture Id" +msgstr "Світильник Id" + +#: src/datasets.cpp:230 +msgid "" +"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " +"immediately find or recall such an object." +msgstr "" +"Визначає часто й передбачувано використовувані властивості об’єкту. Такі " +"властивості дозволяють швидко знаходити та викликати об’єкти." + +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:1015 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключові слова" + +#: src/datasets.cpp:234 +msgid "" +"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " +"provider of various types of data that are related in subject matter uses " +"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " +"across all types of data for related material." +msgstr "" +"Використовується для вказування ключових слів. Очікується, що постачальник " +"різних типів даних, що відносяться до сутності об’єктів, вказує ті самі " +"ключові слова, дозволяючи системі що приймає або підсистемам проводити пошук " +"по усім типам даних, що відносяться до матеріалів." + +#: src/datasets.cpp:240 +msgid "Location Code" +msgstr "Код місцерозташування" + +#: src/datasets.cpp:241 +msgid "" +"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " +"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " +"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " +"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " +"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " +"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Вказує код країни або географічного регіону, що має відношення до об’єкту. " +"Якщо ISO має підходящий код у відповідності з ISO 1366, тоді цей код буде " +"використано. У випадку, якщо ISO 1366 не може надати правильний код для " +"вказування місцерозташування або країни, наприклад для кораблів у океані або " +"у космосі, тоді IPTC вкаже підходящий трех-символьний код, у відповідності з " +"методикою ISO 1366 для виключення конфліктів." + +#: src/datasets.cpp:248 +msgid "Location Name" +msgstr "Назва місця" + +#: src/datasets.cpp:249 +msgid "" +"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " +"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " +"provider." +msgstr "" +"Забазпечує повну, оголошувану назву країни / географічного розташування, на " +"які посилається вміст об’єкту, у відповідності з вказівками постачальника." + +#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:376 +msgid "Release Date" +msgstr "Дата випуску" + +#: src/datasets.cpp:254 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " +"object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Початкова дата, коли по визначенню постачальника, об’єкт може бути " +"використано, вказується у форматі ССРРММДД у відповідності зі стандартом ISO " +"6801." + +#: src/datasets.cpp:257 +msgid "Release Time" +msgstr "Час випуску" + +#: src/datasets.cpp:258 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " +"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Початковий час, коли по визначенню постачальника, об’єкт може бути " +"використано, вказується у форматі ГГХХСС:ГГХХ у відповідності зі стандартом " +"ISO 6801." + +#: src/datasets.cpp:261 +msgid "Expiration Date" +msgstr "Дата завершення строку дії" + +#: src/datasets.cpp:262 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Кінцева дата, коли по визначенню постачальника, об’єкт може бути " +"використано, вказується у форматі ССРРММДД у відповідності зі стандартом ISO " +"6801." + +#: src/datasets.cpp:265 +msgid "ExpirationTime" +msgstr "Термін дії" + +#: src/datasets.cpp:266 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Кінцевий час, коли по визначенню постачальника, об’єкт може бути " +"використано, вказується у форматі ГГХХСС:ГГХХ у відповідності зі стандартом " +"ISO 6801." + +#: src/datasets.cpp:269 +msgid "Special Instructions" +msgstr "Особливі настанови" + +#: src/datasets.cpp:270 +msgid "" +"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " +"embargoes and warnings." +msgstr "" +"Інші редакторські інструкції, що відносяться до використання даних об’єкту, " +"такі як обмеження та попередження." + +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:439 +msgid "Instructions" +msgstr "Настанови" + +#: src/datasets.cpp:274 +msgid "Action Advised" +msgstr "Рекомендована дія" + +#: src/datasets.cpp:275 +msgid "" +"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Вказує тип дій, які цей об’єкт забезпечує до попереднього об’єкту. Посилання " +"на попередній об’єкт відбувається за допомогою тегів та " +", у відповідності з практикою постачальника." + +#: src/datasets.cpp:279 +msgid "Reference Service" +msgstr "Довідкова служба" + +#: src/datasets.cpp:280 +msgid "" +"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" +"Визначає ідентифікатор служби перед конвертуванням до якої відноситься " +"поточний об’єкт." + +#: src/datasets.cpp:283 +msgid "Reference Date" +msgstr "Дата" + +#: src/datasets.cpp:284 +msgid "" +"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." +msgstr "" +"Визначає дату перед конвертуванням, до якої відноситься поточний об’єкт." + +#: src/datasets.cpp:286 +msgid "Reference Number" +msgstr "Номер посилання" + +#: src/datasets.cpp:287 +msgid "" +"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" +"Визначає кількість конвертів до конвертування до яких відноситься поточний " +"об’єкт." + +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:434 +msgid "Date Created" +msgstr "Дата створення" + +#: src/datasets.cpp:290 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " +"content of the object data was created rather than the date of the creation " +"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Дата створення інтелектуального вмісту об’єкту (не плутати з датою створення " +"фізичного представлення), вказується у форматі ССРРММДД у відповідності зі " +"стандартом ISO 6801." + +#: src/datasets.cpp:295 +msgid "Time Created" +msgstr "Час створення" + +#: src/datasets.cpp:296 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " +"content of the object data current source material was created rather than " +"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Час створення інтелектуального вмісту об’єкту (не плутати з часом створення " +"фізичного представлення), вказується у форматі ГГХХСС:ГГХХ у відповідності " +"зі стандартом ISO 6801." + +#: src/datasets.cpp:301 +msgid "Digitization Date" +msgstr "Дата цифрування" + +#: src/datasets.cpp:302 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Дата створення цифрового представлення даних об’єкту, вказується у форматі " +"ССРРММДД у відповідності зі стандартом ISO 6801." + +#: src/datasets.cpp:305 +msgid "Digitization Time" +msgstr "Час цифрування" + +#: src/datasets.cpp:306 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Час створення цифрового представлення даних об’єкту, вказується у форматі " +"ГГХХСС:ГГХХ у відповідності зі стандартом ISO 6801." + +#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 +#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:151 +msgid "Program" +msgstr "Програма" + +#: src/datasets.cpp:311 +msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." +msgstr "" +"Тип програмного забезпечення, що використовується для створення даних " +"об’єкту." + +#: src/datasets.cpp:313 +msgid "Program Version" +msgstr "Версія програми" + +#: src/datasets.cpp:314 +msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." +msgstr "Версія програмного забезпечення, вказаного у тезі ." + +#: src/datasets.cpp:316 +msgid "Object Cycle" +msgstr "Цикл об’єкту" + +#: src/datasets.cpp:317 +msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." +msgstr "Використовується для вказування циклу редагування даних об’єкту." + +#: src/datasets.cpp:319 +msgid "By-line" +msgstr "Підпис автора" + +#: src/datasets.cpp:320 +msgid "" +"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " +"or graphic artist." +msgstr "" +"Містить ім’я творця даних об’єкту, наприклад, письменника, фотографа або " +"художника." + +#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2103 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: src/datasets.cpp:324 +msgid "By-line Title" +msgstr "Посада автора" + +#: src/datasets.cpp:325 +msgid "" +"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " +"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." +msgstr "" +"Посада автора це посада творця або творців даних об’єкту. Використовується " +"разом з підписом автора або авторів." + +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 +#: src/properties.cpp:431 +msgid "City" +msgstr "Місто/Селище" + +#: src/datasets.cpp:329 +msgid "" +"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" +"Вказує місто, на яке посилаються дані об’єкту, у відповідності з методикою, " +"визначеною постачальником." + +#: src/datasets.cpp:333 +msgid "Sub Location" +msgstr "Додаткові дані про місцерозташування" + +#: src/datasets.cpp:334 +msgid "" +"Identifies the location within a city from which the object data originates, " +"according to guidelines established by the provider." +msgstr "" +"Вказує розташування у середині міста, на яке посилаються дані об’єкту, у " +"відповідності з методикою, визначеною постачальником." + +#: src/datasets.cpp:337 +msgid "Province State" +msgstr "Провінція або область" + +#: src/datasets.cpp:338 +msgid "" +"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" +"Вказує географічну область, на яку посилаються дані об’єкту, у відповідності " +"з методикою, визначеною постачальником." + +#: src/datasets.cpp:341 +msgid "State/Province" +msgstr "Область/провінція" + +#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:1733 +msgid "Country Code" +msgstr "Код країни" + +#: src/datasets.cpp:343 +msgid "" +"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " +"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " +"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " +"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " +"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " +"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " +"ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Вказує код країни або основного місцерозташування, у яких було створено " +"інтелектуальний вміст даних об’єкту, наприклад відзнято фотографію або " +"сталася подія. Якщо ISO код можливо визначити по стандарту ISO 3166, тоді " +"потрібно використовувати його. Якщо ж код у відповідності з ISO 3166 " +"визначити неможливо, наприклад для кораблів у океані або у космосі, тоді " +"IPTC привласнює відповідний трех-символьний код у відповідності з ISO 3166 " +"для виключення конфліктів." + +#: src/datasets.cpp:352 +msgid "Country Name" +msgstr "Назва країни" + +#: src/datasets.cpp:353 +msgid "" +"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " +"intellectual property of the object data was created, according to " +"guidelines of the provider." +msgstr "" +"Вказує повну, друковану назву країни або іншого основного місцезнаходження, " +"де було створено інтелектуальний вміст даних об’єкту, основуючись на " +"вказівках постачальника." + +#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1730 +msgid "Country" +msgstr "Країна" + +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:443 +msgid "Transmission Reference" +msgstr "Посилання передачі" + +#: src/datasets.cpp:359 +msgid "" +"A code representing the location of original transmission according to " +"practices of the provider." +msgstr "" +"Код, що представляє розташування оригінальної передачі, у відповідності з " +"практикою постачальника." + +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:438 +msgid "Headline" +msgstr "Заголовок" + +#: src/datasets.cpp:364 +msgid "" +"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." +msgstr "Публіковані вступи надаючи короткий огляд вмісту об’єкту даних." + +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:433 +msgid "Credit" +msgstr "Подяка" + +#: src/datasets.cpp:368 +msgid "" +"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" +"creator." +msgstr "" +"Вказує постачальника даних об’єкту, не обов’язково творця або власника." + +#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 +msgid "Source" +msgstr "Джерело" + +#: src/datasets.cpp:372 +msgid "" +"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " +"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." +msgstr "" +"Вказує початкового власника інтелектуального вмісту даних об’єкту. Це може " +"бути агентство або представник агентства або індивідуальна людина." + +#: src/datasets.cpp:377 +msgid "Contains any necessary copyright notice." +msgstr "Містить будь-яку потрібну інформацію про авторські права." + +#: src/datasets.cpp:379 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Авторські права" + +#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +msgid "Contact" +msgstr "Контакту" + +#: src/datasets.cpp:381 +msgid "" +"Identifies the person or organisation which can provide further background " +"information on the object data." +msgstr "" +"Вказує персону або організацію, які можуть надати додаткову інформацію по " +"даних об’єкту." + +#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2101 +msgid "Caption" +msgstr "Підпис" + +#: src/datasets.cpp:385 +msgid "A textual description of the object data." +msgstr "Текстовий опис об’єкту знімку" + +#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:168 src/properties.cpp:1006 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: src/datasets.cpp:388 +msgid "Writer" +msgstr "Автор тексту" + +#: src/datasets.cpp:389 +msgid "" +"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " +"correcting the object data or caption/abstract." +msgstr "" +"Вказує ім’я персони, що брала участь у написанні, редагуванні або зборі " +"даних об’єкту, або їх опису." + +#: src/datasets.cpp:392 +msgid "Rasterized Caption" +msgstr "Растрований підпис" + +#: src/datasets.cpp:393 +msgid "" +"Contains the rasterized object data description and is used where characters " +"that have not been coded are required for the caption." +msgstr "" +"Містить растеризовану версію опису даних об’єкту для тих випадків, коли опис " +"містить символи, що не можуть бути показані." + +#: src/datasets.cpp:397 +msgid "Indicates the color components of an image." +msgstr "Показує колірні компоненти зображення." + +#: src/datasets.cpp:399 +msgid "Image Orientation" +msgstr "Орієнтація зображення" + +#: src/datasets.cpp:400 +msgid "Indicates the layout of an image." +msgstr "Показує макет зображення." + +#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1451 +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#: src/datasets.cpp:403 +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +msgstr "" +"Описує основну національну мову об’єкту у вигляді 2-х символьного коду, у " +"відповідності з ISO 639:1988. Ніяк не визначає й не припускає якесь " +"кодування символів, у той же час використовується для внутрішньої " +"маршрутизації, наприклад з метою редагування." + +#: src/datasets.cpp:408 +msgid "Audio Type" +msgstr "Тип звуку" + +#: src/datasets.cpp:409 +msgid "Indicates the type of an audio content." +msgstr "Вказує тип звукового вмісту." + +#: src/datasets.cpp:411 +msgid "Audio Rate" +msgstr "Частота вибірки" + +#: src/datasets.cpp:412 +msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." +msgstr "Показує частоту семплювання звукозапису у Герцах" + +#: src/datasets.cpp:414 +msgid "Audio Resolution" +msgstr "Якість звуку." + +#: src/datasets.cpp:415 +msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." +msgstr "Вказує частотну роздільну здатність звукового вмісту." + +#: src/datasets.cpp:417 +msgid "Audio Duration" +msgstr "Тривалість звуку" + +#: src/datasets.cpp:418 +msgid "Indicates the duration of an audio content." +msgstr "Показує тривалість звукозапису." + +#: src/datasets.cpp:420 +msgid "Audio Outcue" +msgstr "Звуковий вихідний сигнал" + +#: src/datasets.cpp:421 +msgid "" +"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " +"guidelines established by the provider." +msgstr "" +"Вказує вміст кінцівки звукових даних об’єкту, у відповідності з методикою " +"постачальника." + +#: src/datasets.cpp:424 +msgid "Preview Format" +msgstr "Формат ескізу" + +#: src/datasets.cpp:425 +msgid "" +"A binary number representing the file format of the object data preview. The " +"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " +"number assigned to it." +msgstr "" +"Двійкове число, що показує формат файлу з попереднім переглядом даних " +"об’єкту. Формат файлу повинен бути зареєстрований у організаціях IPTC або " +"NAA з привласненням унікального номеру." + +#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1276 +msgid "Preview Version" +msgstr "Версія ескізу" + +#: src/datasets.cpp:430 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the object data " +"preview file format specified in tag ." +msgstr "" +"Двійкове число, що показує певну версію формату файлу попереднього перегляду " +"даних об’єкту, вказану у тезі ." + +#: src/datasets.cpp:433 +msgid "Preview Data" +msgstr "Дані ескізу" + +#: src/datasets.cpp:434 +msgid "Binary image preview data." +msgstr "Двійкові дані ескізу зображення." + +#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +msgid "(Invalid)" +msgstr "(Некоректне)" + +#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +msgid "Unknown dataset" +msgstr "Невідомий набір даних" + +#: src/error.cpp:55 +msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +msgstr "Помилка %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." + +#: src/error.cpp:56 +msgid "Success" +msgstr "Виконано успішно" + +#: src/error.cpp:59 +msgid "This does not look like a %1 image" +msgstr "%1 не є зображенням" + +#: src/error.cpp:60 +msgid "Invalid dataset name `%1'" +msgstr "Неправильне ім’я набору даних `%1'" + +#: src/error.cpp:61 +msgid "Invalid record name `%1'" +msgstr "Неправильне ім’я запису `%1'" + +#: src/error.cpp:62 +msgid "Invalid key `%1'" +msgstr "Некоректний ключ «%1»" + +#: src/error.cpp:63 +msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" +msgstr "Неправильне ім’я тегу або ifdId `%1', ifdId %2" + +#: src/error.cpp:64 +msgid "Value not set" +msgstr "Значення не встановлено" + +#: src/error.cpp:65 +msgid "%1: Failed to open the data source: %2" +msgstr "%1: Не вдалося відкрити джерело даних: %2" + +#: src/error.cpp:66 +msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" +msgstr "%1: не вдалося відкрити файл (%2): %3" + +#: src/error.cpp:67 +msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" +msgstr "%1: Файл містить дані невідомого типу зображення" + +#: src/error.cpp:68 +msgid "The memory contains data of an unknown image type" +msgstr "Пам’ять містить дані невідомого типу зображення" + +#: src/error.cpp:69 +msgid "Image type %1 is not supported" +msgstr "Зображення типу %1 не підтримуються" + +#: src/error.cpp:70 +msgid "Failed to read image data" +msgstr "Не вдалося прочитати дані зображення" + +#: src/error.cpp:71 +msgid "This does not look like a JPEG image" +msgstr "Це не схоже на зображення JPEG" + +#: src/error.cpp:72 +msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" +msgstr "%1: Неможливо відкрити файл для читання та запису: %2" + +#: src/error.cpp:73 +msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" +msgstr "%1: Не вдалося змінити назву файлу на %2: %3" + +#: src/error.cpp:74 +msgid "%1: Transfer failed: %2" +msgstr "%1: Помилка передачі: %2" + +#: src/error.cpp:75 +msgid "Memory transfer failed: %1" +msgstr "Помилка переносу ділянки пам’яті: %1" + +#: src/error.cpp:76 +msgid "Failed to read input data" +msgstr "Помилка читання даних що вводяться" + +#: src/error.cpp:77 +msgid "Failed to write image" +msgstr "Неможливо записати зображення" + +#: src/error.cpp:78 +msgid "Input data does not contain a valid image" +msgstr "Дані що вводяться не містять припустиме зображення" + +#: src/error.cpp:79 +msgid "Invalid ifdId %1" +msgstr "Неправильний ifdId% 1" + +#: src/error.cpp:80 +msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "Entry::setValue: Завелике значення (мітка=%1, розмір=%2, запит=%3)" + +#: src/error.cpp:81 +msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "Entry::setDataArea: Завелике значення (мітка=%1, розмір=%2, запит=%3)" + +#: src/error.cpp:82 +msgid "Offset out of range" +msgstr "Перевищення можливого зміщення" + +#: src/error.cpp:83 +msgid "Unsupported data area offset type" +msgstr "Непідтримувана зсунута область даних" + +#: src/error.cpp:84 +msgid "Invalid charset: `%1'" +msgstr "Неприпустиме кодування: `%1'" + +#: src/error.cpp:85 +msgid "Unsupported date format" +msgstr "Непідтримуваний формат дати" + +#: src/error.cpp:86 +msgid "Unsupported time format" +msgstr "Непідтримуваний формат часу" + +#: src/error.cpp:87 +msgid "Writing to %1 images is not supported" +msgstr "Запис у %1 зображення не підтримується" + +#: src/error.cpp:88 +msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" +msgstr "Встановлення %1 у %2 зображення не підтримується" + +#: src/error.cpp:89 +msgid "This does not look like a CRW image" +msgstr "Це не схоже на зображення формату CRW" + +#: src/error.cpp:90 +msgid "%1: Not supported" +msgstr "%1: не підтримується" + +#: src/error.cpp:91 +msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" +msgstr "Відсутні відомості простору імен для префіксу XMP `%1'" + +#: src/error.cpp:92 +msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" +msgstr "" +"Відсутній зареєстрований префікс для простору імен `%2', потрібний для " +"адреси властивості `%1'" + +#: src/error.cpp:93 +msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" +msgstr "Розмір %1 сегменту JPEG перевищує 65535 байтів" + +#: src/error.cpp:94 +msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" +msgstr "Необроблені Xmpdatum %1 з %2" + +#: src/error.cpp:95 +msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" +msgstr "Необроблений вузол XMP %1 з opt=%2" + +#: src/error.cpp:96 +msgid "XMP Toolkit error %1: %2" +msgstr "Помилка оснащення XMP %1: %2" + +#: src/error.cpp:97 +msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" +msgstr "Помилка декодування Lang Alt властивості %1 з opt=%2" + +#: src/error.cpp:98 +msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" +msgstr "Помилка декодування Lang Alt специфікатора %1 з opt=%2" + +#: src/error.cpp:99 +msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" +msgstr "Помилка кодування Lang Alt властивості %1" + +#: src/error.cpp:100 +msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" +msgstr "Помилка визначення ім’я властивості за адресою %1, простір імен %2" + +#: src/error.cpp:101 +msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" +msgstr "Схема імен %1 не зареєстровані у XMP Toolkit" + +#: src/error.cpp:102 +msgid "No namespace registered for prefix `%1'" +msgstr "Відсутній простір імен зареєстрований для префіксу `%1'" + +#: src/error.cpp:103 +msgid "" +"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `" +"%1', `%2', `%3'" +msgstr "" +"Псевдоніми не підтримуються. Будь ласка, відправте цей XMP пакунок за " +"адресою ahuggel@gmx.net `%1', `%2', `%3'" + +#: src/error.cpp:104 +msgid "Invalid XmpText type `%1'" +msgstr "Неправильний тип XmpText `% 1 '" + +#: src/error.cpp:105 +msgid "TIFF directory %1 has too many entries" +msgstr "Каталог TIFF %1 містить забагато записів" + +#: src/error.cpp:106 +msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" +msgstr "Декілька міток елемету TIFF масиву %1 у одній директорії" + +#: src/error.cpp:107 +msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" +msgstr "Мітка елементу TIFF масиву %1 має неправильний тип" + +#: src/error.cpp:108 +msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" +msgstr "%1 має неправильне значення XMP типу `%2'" + +#: src/exiv2.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" +msgstr "Авторське право (C) 2004-2013 Andreas Huggel.\n" + +#: src/exiv2.cpp:215 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" +"Ця програма - вільне програмне забезпечення; ви можете розповсюджувати його " +"та/або\n" +"модифікувати його керуючись Універсальною суспільною ліцензією GNU,\n" +"оголошеною Фондом вільного програмного забезпечення; починаючи 2-ою версією\n" +"ліцензії, або (на ваш вибір) будь-якою пізньою версією\n" + +#: src/exiv2.cpp:220 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Ця програма поширюється з надією, що вона буде корисною,\n" +"але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без гарантії КОРИСНОСТІ\n" +"чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОЇ КОНКРЕТНОЇ МЕТИ. Дивіться\n" +"GNU General Public License для отримання детальнішої інформації.\n" + +#: src/exiv2.cpp:225 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" +"License along with this program; if not, write to the Free\n" +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" +"Ви повинні були отримати копію Універсальної суспільної ліцензії\n" +"GNU з цією програмою; якщо ні, тоді напишіть до Фонду вільного\n" +"програмного забезпечення, 51 Franklin Street, П’ятий поверх,\n" +"Бостон, MA 02110-1301 США\n" + +#: src/exiv2.cpp:236 +msgid "Usage:" +msgstr "Використання:" + +#: src/exiv2.cpp:237 +msgid "" +"[ options ] [ action ] file ...\n" +"\n" +msgstr "" +"[ опції ] [ дія ] файл ...\n" +"\n" + +#: src/exiv2.cpp:238 +msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" +msgstr "Робота з метаданими зображень.\n" + +#: src/exiv2.cpp:244 +msgid "" +"\n" +"Actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Дії:\n" + +#: src/exiv2.cpp:245 +msgid "" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" +" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +msgstr "" +" ad | adjust Замінити відмітки часу Exif на заданий час.\n" +" Цій дії потрібен ключ -a time.\n" + +#: src/exiv2.cpp:247 +msgid " pr | print Print image metadata.\n" +msgstr " pr | print Вивести на екран метадані зображення.\n" + +#: src/exiv2.cpp:248 +msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" +msgstr " rm | delete Вилучити метадані зображень з їх файлів.\n" + +#: src/exiv2.cpp:249 +msgid "" +" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +msgstr "" +" in | insert Вставити метадані з відповідних файлів *.exv.\n" +" Використовуйте ключ -S для зміни суфіксу вхідних файлів.\n" + +#: src/exiv2.cpp:251 +msgid "" +" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +msgstr "" +" ex | extract Витягти метадані у файли *.exv, *.xmp та файли ескізів.\n" + +#: src/exiv2.cpp:252 +msgid "" +" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" +" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +msgstr "" +" mv | rename змінити назви файлів та/або встановити відмітки\n" +" часу у відповідності з відміткою часу створення з даних " +"Exif.\n" +" Формат файлу можна встановити ключем -r, параметри відмітки\n" +" часу контролюються ключами -t та -T.\n" + +#: src/exiv2.cpp:255 +msgid "" +" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" +" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" +" Requires option -c, -m or -M.\n" +msgstr "" +" mo | modify Застосувати команди зміни (додати, встановити, вилучити)\n" +" метаданих Exif та IPTC зображень або встановити коментар " +"JPEG.\n" +" Потрібно використати у парі з ключем -c, -m або -M.\n" + +#: src/exiv2.cpp:258 +msgid "" +" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" +" Exif tag.\n" +msgstr "" +" fi | fixiso Скопіювати значення ISO з Nikon Makernote\n" +" у звичайне поле Exif.\n" + +#: src/exiv2.cpp:260 +msgid "" +" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" +" character encoding can be specified with the -n option.\n" +msgstr "" +" fc | fixcom перетворити Exif коментар користувача (UNICODE) у UCS-2. " +"Поточне\n" +" кодування може бути вказано за допомогою опції -n.\n" + +#: src/exiv2.cpp:262 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметри:\n" + +#: src/exiv2.cpp:263 +msgid " -h Display this help and exit.\n" +msgstr " -h вивести це довідкове повідомлення і вийти.\n" + +#: src/exiv2.cpp:264 +msgid " -V Show the program version and exit.\n" +msgstr " -V Показати версію програми та вийти.\n" + +#: src/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run.\n" +msgstr " -v Виводити детальну інформацію при виконанні дій.\n" + +#: src/exiv2.cpp:266 +msgid "" +" -q Silence warnings and error messages during the program run " +"(quiet).\n" +msgstr "" +" -q Не оголошувати попередження та повідомлення про помилки під час " +"виконання програми (тихий режим).\n" + +#: src/exiv2.cpp:267 +msgid "" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +msgstr "" +" -Q встановити рівень інформування на d(налагодження), i(інформація), " +"w(попередження), e(помилки) або m(заглушити)\n" + +#: src/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Show large binary values.\n" +msgstr " -b Показати великі двійкові значення.\n" + +#: src/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags.\n" +msgstr " -u Показ невідомих тегів.\n" + +#: src/exiv2.cpp:270 +msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +msgstr " -g ключ - Вивід інформації лише для цього ключа (пошуком).\n" + +#: src/exiv2.cpp:271 +#, fuzzy +msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +msgstr " -g ключ - Вивід інформації лише для цього ключа (пошуком).\n" + +#: src/exiv2.cpp:272 +msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +msgstr "" +" -n enc Кодування що використовується для декодування Юнікод Exif " +"коментарів користувачів.\n" + +#: src/exiv2.cpp:273 +msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" +msgstr " -k Зберігати тимчасові відмітки файлів (keep).\n" + +#: src/exiv2.cpp:274 +msgid "" +" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +msgstr "" +" -t При дії 'rename' також виставляти час зміни файлу (скасовує опцію -" +"k).\n" + +#: src/exiv2.cpp:275 +msgid "" +" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" +" the file (overrides -k).\n" +msgstr "" +" -T При дії 'rename' лише виставляти час зміни файлу,\n" +" не змінювати назву (скасовує опцію -k).\n" + +#: src/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +msgstr " -F Не питати підтвердження на перезапис файлів (force).\n" + +#: src/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" +msgstr " -F Не питати підтвердження на зміну назв файлів (Force).\n" + +#: src/exiv2.cpp:279 +msgid "" +" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" +" is only used with the 'adjust' action.\n" +msgstr "" +" -a Час Нове значення часу у форматі [-]ГГ[:ХХ[:СС]]. Ця опція\n" +" використовується лише з дією 'adjust'.\n" + +#: src/exiv2.cpp:281 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr " -Y рік Нове значення року для дії 'adjust'.\n" + +#: src/exiv2.cpp:282 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr " -O місяць Нове значення місяця для дії 'adjust'.\n" + +#: src/exiv2.cpp:283 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr " -D день Нове значення дня для дії 'adjust'.\n" + +#: src/exiv2.cpp:284 +msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" +msgstr " -p режим Print -- режим для дії 'вивід' (print). Можливі режими:\n" + +#: src/exiv2.cpp:285 +msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr " s : вивести зведення метаданих Exif (типово)\n" + +#: src/exiv2.cpp:286 +msgid "" +" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr "" +" a : друк метаданих Exif, IPTC та XMP (скорочення для -Pkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:287 +msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" +msgstr " t : інтерпретовані (перекладені) Exif дані (-PEkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:288 +msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" +msgstr " v : незмінені значення Exif даних (-PExgnycv)\n" + +#: src/exiv2.cpp:289 +msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" +msgstr " h : 16-ричний дамп даних Exif (-PExgnycsh)\n" + +#: src/exiv2.cpp:290 +msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" +msgstr " i : значення даних IPTC (-PIkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:291 +msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" +msgstr " x : властивості XMP (-PXkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:292 src/exiv2.cpp:317 +msgid " c : JPEG comment\n" +msgstr " c : коментар JPEG\n" + +#: src/exiv2.cpp:293 +msgid " p : list available previews\n" +msgstr " p : вивести список доступних попередніх переглядів\n" + +#: src/exiv2.cpp:294 +#, fuzzy +msgid " S : print structure of image\n" +msgstr " v : звичайне значення даних\n" + +#: src/exiv2.cpp:295 +#, fuzzy +msgid " X : extract XMP from image\n" +msgstr " X : властивості XMP\n" + +#: src/exiv2.cpp:296 +msgid "" +" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" +msgstr "" +" -P flgs: друк прапорців для кращого контролю списку тегів ('print' " +"action)\n" + +#: src/exiv2.cpp:297 +msgid " E : include Exif tags in the list\n" +msgstr " E : включити у список теги Exif\n" + +#: src/exiv2.cpp:298 +msgid " I : IPTC datasets\n" +msgstr " I : набори даних IPTC\n" + +#: src/exiv2.cpp:299 +msgid " X : XMP properties\n" +msgstr " X : властивості XMP\n" + +#: src/exiv2.cpp:300 +msgid " x : print a column with the tag number\n" +msgstr " x : друк колонки з номером тегу\n" + +#: src/exiv2.cpp:301 +msgid " g : group name\n" +msgstr " g : ім’я групи\n" + +#: src/exiv2.cpp:302 +msgid " k : key\n" +msgstr " k : ключ\n" + +#: src/exiv2.cpp:303 +msgid " l : tag label\n" +msgstr " l : мітка тегу\n" + +#: src/exiv2.cpp:304 +msgid " n : tag name\n" +msgstr " n : ім’я тегу\n" + +#: src/exiv2.cpp:305 +msgid " y : type\n" +msgstr " y : тип\n" + +#: src/exiv2.cpp:306 +msgid " c : number of components (count)\n" +msgstr " c : кількість компонентів (count)\n" + +#: src/exiv2.cpp:307 +msgid " s : size in bytes\n" +msgstr " s : розмір у байтах\n" + +#: src/exiv2.cpp:308 +msgid " v : plain data value\n" +msgstr " v : звичайне значення даних\n" + +#: src/exiv2.cpp:309 +msgid " t : interpreted (translated) data\n" +msgstr " t : інтерпретовані (перекладені) дані\n" + +#: src/exiv2.cpp:310 +msgid " h : hexdump of the data\n" +msgstr " h : шістнадцятиричний дамп даних\n" + +#: src/exiv2.cpp:311 +msgid "" +" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgstr " -d tgt Цілі для дії 'delete' що вилучаються. Можливі цілі:\n" + +#: src/exiv2.cpp:312 +msgid " a : all supported metadata (the default)\n" +msgstr " a : усі підтримувані метадані (типово)\n" + +#: src/exiv2.cpp:313 +msgid " e : Exif section\n" +msgstr " e : розділ Exif\n" + +#: src/exiv2.cpp:314 +msgid " t : Exif thumbnail only\n" +msgstr " t : лише Exif-ескіз\n" + +#: src/exiv2.cpp:315 +msgid " i : IPTC data\n" +msgstr " i : дані IPTC\n" + +#: src/exiv2.cpp:316 +msgid " x : XMP packet\n" +msgstr " x : пакунок XMP\n" + +#: src/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" +" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" +" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" +" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" +" -thumb.jpg\n" +msgstr "" +" -i tgt Цілі для дії що вставляються 'insert'. Можливі цілі\n" +" ті самі що й для ключа -d плюс модифікатор:\n" +" X : Вставити метадані з супутнього файлу XMP <файл>.xmp\n" +" Можна вставляти лише ескізи у форматі JPEG, й їх ім’я повинно мати " +"вигляд\n" +" -thumb.jpg\n" + +#: src/exiv2.cpp:323 +msgid "" +" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +" are the same as those for the -d option, plus a target to " +"extract\n" +" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" +" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" +" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +msgstr "" +" -e tgt Витягнути ціл(ь/і) для команди 'extract'. Можливі цілі\n" +" такі ж як і для параметра -d, плюс ціль для витягування\n" +" попередній перегляд зображень і зміна для створення файлу XMP " +"sidecar:\n" +" p[[, ...]] : Витягнути попередні зображення.\n" +" X: Витягнути метадані для файлу XMP sidecar .xmp\n" + +#: src/exiv2.cpp:328 +msgid "" +" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +msgstr "" +" -r fmt Формат імені файлу для дії 'rename'. Рядок формату\n" +" слідує правилам з strftime(3). Підтримуються наступні ключові " +"слова:\n" + +#: src/exiv2.cpp:330 +msgid " :basename: - original filename without extension\n" +msgstr " :basename: - оригінальне ім’я файлу без розширення\n" + +#: src/exiv2.cpp:331 +msgid "" +" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +msgstr " :dirname: - ім’я каталогу, що містить оригінальний файл\n" + +#: src/exiv2.cpp:332 +msgid " :parentname: - name of parent directory\n" +msgstr " :parentname: - ім’я батьківського каталогу\n" + +#: src/exiv2.cpp:333 +msgid " Default filename format is " +msgstr " Типовим форматом файлів є " + +#: src/exiv2.cpp:335 +msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" +msgstr " -c txt JPEG рядок коментаря для вставки у зображення\n" + +#: src/exiv2.cpp:336 +msgid "" +" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" +" set|add|del [[] ].\n" +msgstr "" +" m file Керуючий файл для дії modify. Формат команд:\n" +" set|add|del <ключ> [[<тип>] <значення>].\n" + +#: src/exiv2.cpp:338 +msgid "" +" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" +" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +msgstr "" +" -M cmd Керуючий рядок для дії modify. Формат\n" +" команд такий самий як для рядків керуючого файлу.\n" + +#: src/exiv2.cpp:340 +msgid "" +" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " +"to.\n" +msgstr "" +" -l каталог Розташування (каталог) файлів що вставляються або " +"витягуються.\n" + +#: src/exiv2.cpp:341 +msgid "" +" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" +"\n" +msgstr "" +" -S .suf Використовувати суфікс .suf для оригінальних файлів з командою " +"insert.\n" +"\n" + +#: src/exiv2.cpp:379 src/exiv2.cpp:409 src/exiv2.cpp:433 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:541 src/exiv2.cpp:730 +msgid "Option" +msgstr "Параметр" + +#: src/exiv2.cpp:380 +msgid "requires an argument\n" +msgstr "вимагає аргумент\n" + +#: src/exiv2.cpp:384 +msgid "Unrecognized option" +msgstr "Нерозпізнаний параметр" + +#: src/exiv2.cpp:390 +msgid "getopt returned unexpected character code" +msgstr "виклик getopt повернув несподіваний код символу" + +#: src/exiv2.cpp:410 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Неправильний аргумент" + +#: src/exiv2.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Invalid regexp" +msgstr "Неправильний аргумент" + +#: src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:526 +msgid "Ignoring surplus option" +msgstr "Надлишкові опції проігноровано" + +#: src/exiv2.cpp:483 src/exiv2.cpp:543 src/exiv2.cpp:731 +msgid "is not compatible with a previous option\n" +msgstr "несумісний з попереднім параметром\n" + +#: src/exiv2.cpp:498 +msgid "Ignoring surplus option -a" +msgstr "Ігнорується надлишкова опція -a" + +#: src/exiv2.cpp:504 +msgid "Error parsing -a option argument" +msgstr "Помилка при розборі аргументу опції -a" + +#: src/exiv2.cpp:511 +msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Параметр -a несумісний з попереднім параметром\n" + +#: src/exiv2.cpp:533 +msgid "Error parsing" +msgstr "Помилка обробки" + +#: src/exiv2.cpp:535 +msgid "option argument" +msgstr "аргумент опції" + +#: src/exiv2.cpp:568 +msgid "Unrecognized print mode" +msgstr "Нерозпізнаний режим друку" + +#: src/exiv2.cpp:576 +msgid "Ignoring surplus option -p" +msgstr "Ігнорується надлишкова опція -p" + +#: src/exiv2.cpp:580 +msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Параметр -p несумісний з попереднім параметром\n" + +#: src/exiv2.cpp:611 +msgid "Unrecognized print item" +msgstr "Нерозпізнаний об’єкт друку" + +#: src/exiv2.cpp:620 +msgid "Ignoring surplus option -P" +msgstr "Ігнорується надлишкова опція -P" + +#: src/exiv2.cpp:624 +msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Параметр -P несумісний з попереднім параметром\n" + +#: src/exiv2.cpp:651 +msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Параметр -d несумісний з попереднім параметром\n" + +#: src/exiv2.cpp:679 +msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Параметр -e несумісний з попереднім параметром\n" + +#: src/exiv2.cpp:707 +msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Параметр -i несумісний з попереднім параметром\n" + +#: src/exiv2.cpp:748 +msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" +msgstr "Дія adjust несумісна з заданими опціями\n" + +#: src/exiv2.cpp:757 +msgid "Action print is not compatible with the given options\n" +msgstr "Дія друку несумісна з заданими параметрами\n" + +#: src/exiv2.cpp:766 +msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" +msgstr "Дія вилучення несумісна з заданими параметрами\n" + +#: src/exiv2.cpp:777 +msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" +msgstr "Дія витягування несумісна з заданими параметрами\n" + +#: src/exiv2.cpp:788 +msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" +msgstr "Дія вставки несумісна з заданими параметрами\n" + +#: src/exiv2.cpp:797 +msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" +msgstr "Дія зміни назви несумісна з заданими параметрами\n" + +#: src/exiv2.cpp:806 +msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" +msgstr "Дія зміни несумісна з заданими параметрами\n" + +#: src/exiv2.cpp:815 +msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" +msgstr "Дія fixiso несумісна з заданими параметрами\n" + +#: src/exiv2.cpp:824 +msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" +msgstr "Дія fixcom несумісна з заданими параметрами\n" + +#: src/exiv2.cpp:895 +msgid "An action must be specified\n" +msgstr "Має бути вказана дія\n" + +#: src/exiv2.cpp:904 +msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" +msgstr "Для дії adjust потрібна як мінімум одна з опцій -a, -Y, -O або -D\n" + +#: src/exiv2.cpp:910 +msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" +msgstr "Для дії modify потрібна як мінімум одна з опцій -c, -m або -M\n" + +#: src/exiv2.cpp:914 +msgid "At least one file is required\n" +msgstr "Потрібно вказати хоча б один файл\n" + +#: src/exiv2.cpp:920 +msgid "Error parsing -m option arguments\n" +msgstr "Помилка при розборі аргументів опції -m\n" + +#: src/exiv2.cpp:927 +msgid "Error parsing -M option arguments\n" +msgstr "Помилка при розборі аргументів опції -M\n" + +#: src/exiv2.cpp:938 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +msgstr "" +"Параметр -l може використовуватися лише з діями витягування та вставки\n" + +#: src/exiv2.cpp:943 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "Параметр -S може використовуватися лише з дією вставки\n" + +#: src/exiv2.cpp:948 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "Параметр -t може використовуватися лише з дією зміни назви\n" + +#: src/exiv2.cpp:953 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "Параметр -t може використовуватися лише з дією зміни назви\n" + +#: src/exiv2.cpp:1038 +msgid "Unrecognized " +msgstr "Нерозпізнано " + +#: src/exiv2.cpp:1039 +msgid "target" +msgstr "ціль" + +#: src/exiv2.cpp:1065 +msgid "Invalid preview number" +msgstr "Неправильний номер попереднього перегляду" + +#: src/exiv2.cpp:1097 +msgid "Failed to open command file for reading\n" +msgstr "Не вдалося відкрити керуючий файл для читання\n" + +#: src/exiv2.cpp:1110 +msgid "line" +msgstr "рядок" + +#: src/exiv2.cpp:1133 +msgid "-M option" +msgstr "-M параметр" + +#: src/exiv2.cpp:1180 +#, fuzzy +msgid "Invalid command line:" +msgstr "Некоректний командний рядок" + +#: src/exiv2.cpp:1187 +msgid "Invalid command" +msgstr "Некоректна команда" + +#: src/exiv2.cpp:1219 +msgid "Invalid key" +msgstr "Некоректний ключ" + +#: src/exiv2.cpp:1239 src/exiv2.cpp:1251 +msgid "Invalid command line" +msgstr "Некоректний командний рядок" + +#: src/fujimn.cpp:62 +msgid "Soft mode 1" +msgstr "М'який режим 1" + +#: src/fujimn.cpp:63 +msgid "Soft mode 2" +msgstr "М'який режим 2" + +#: src/fujimn.cpp:65 +msgid "Hard mode 1" +msgstr "Жорсткий режим 1" + +#: src/fujimn.cpp:66 +msgid "Hard mode 2" +msgstr "Жорсткий режим 2" + +#: src/fujimn.cpp:74 +msgid "Fluorescent (daylight)" +msgstr "Флуоресцентна лампа (денне світло)" + +#: src/fujimn.cpp:75 +msgid "Fluorescent (warm white)" +msgstr "Флуоресцентна лампа (тепле біле)" + +#: src/fujimn.cpp:76 +msgid "Fluorescent (cool white)" +msgstr "Флуоресцентна лампа (прохолодне біле)" + +#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:454 src/sonymn.cpp:219 +msgid "Incandescent" +msgstr "Лампа накалювання" + +#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 +msgid "None (black & white)" +msgstr "Немає (чорно-біле)" + +#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210 +msgid "Red-eye reduction" +msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" + +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1511 src/tags.cpp:1512 +msgid "Night scene" +msgstr "Нічне освітлення" + +#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 +#: src/sonymn.cpp:567 +msgid "Program AE" +msgstr "Програмне автоекспонування" + +#: src/fujimn.cpp:121 +msgid "Natural light" +msgstr "Натуральне світло" + +#: src/fujimn.cpp:122 +msgid "Anti-blur" +msgstr "Антирозмивання" + +#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 +#: src/minoltamn.cpp:1940 src/minoltamn.cpp:2089 src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 src/pentaxmn.cpp:602 +#: src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:574 +msgid "Sunset" +msgstr "Захід" + +#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:597 +msgid "Museum" +msgstr "Музей" + +#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:128 +msgid "Party" +msgstr "Вечірка" + +#: src/fujimn.cpp:126 +msgid "Flower" +msgstr "Квітка" + +#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:2087 src/pentaxmn.cpp:592 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: src/fujimn.cpp:128 +msgid "Natural light & flash" +msgstr "Натуральне світло & спалах" + +#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:568 +msgid "Aperture-priority AE" +msgstr "Пріоритет-діафрагми AE" + +#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:569 +msgid "Shutter speed priority AE" +msgstr "Пріоритет витримки швидкість AE" + +#: src/fujimn.cpp:142 +msgid "No flash & flash" +msgstr "Без спалаху і спалах" + +#: src/fujimn.cpp:148 +msgid "Chrome" +msgstr "Хромування" + +#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 +#: src/minoltamn.cpp:1988 src/panasonicmn.cpp:274 +msgid "Wide" +msgstr "Широкий" + +#: src/fujimn.cpp:160 +msgid "F0/Standard" +msgstr "F0/Стандартний" + +#: src/fujimn.cpp:161 +msgid "F1/Studio portrait" +msgstr "F1/Студійний портрет" + +#: src/fujimn.cpp:162 +msgid "F2/Fujichrome" +msgstr "F2/Fujichrome" + +#: src/fujimn.cpp:163 +msgid "F3/Studio portrait Ex" +msgstr "F3/Розширений студійний портрет" + +#: src/fujimn.cpp:164 +msgid "F4/Velvia" +msgstr "F4/Velvia" + +#: src/fujimn.cpp:169 +msgid "Auto (100-400%)" +msgstr "Авто (100-400%)" + +#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 +#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2108 +#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:59 +msgid "Raw" +msgstr "Без обробки" + +#: src/fujimn.cpp:171 +msgid "Standard (100%)" +msgstr "Стандартний (100%)" + +#: src/fujimn.cpp:172 +msgid "Wide mode 1 (230%)" +msgstr "Широкоекранний режим 1 (230%)" + +#: src/fujimn.cpp:173 +msgid "Wide mode 2 (400%)" +msgstr "Широкоекранний режим 2 (400%)" + +#: src/fujimn.cpp:174 +msgid "Film simulation mode" +msgstr "Режим імітації плівки" + +#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:215 src/nikonmn.cpp:532 +#: src/nikonmn.cpp:654 src/nikonmn.cpp:699 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn.cpp:887 src/nikonmn.cpp:908 src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 +#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1157 src/nikonmn.cpp:1217 +#: src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1267 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn.cpp:1293 src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1319 +#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1364 +#: src/nikonmn.cpp:1389 src/panasonicmn.cpp:725 src/pentaxmn.cpp:1144 +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Version" +msgstr "Версія" + +#: src/fujimn.cpp:180 +msgid "Fujifilm Makernote version" +msgstr "Версія Fujifilm Makernote" + +#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:455 +msgid "" +"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " +"same as the number printed on the camera body." +msgstr "" +"Це унікальный номер, що містить дату вробництва, але не той самий, що " +"вказано на корпусі камери." + +#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:466 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:199 +msgid "Image quality setting" +msgstr "Налаштування якості зображення" + +#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:428 +msgid "Color" +msgstr "Колір" + +#: src/fujimn.cpp:196 +msgid "Chroma saturation setting" +msgstr "Налаштування насиченості кольорів" + +#: src/fujimn.cpp:198 +msgid "Tone" +msgstr "Тон" + +#: src/fujimn.cpp:202 +msgid "Flash firing mode setting" +msgstr "Налаштування режиму спалаху" + +#: src/fujimn.cpp:204 +msgid "Flash Strength" +msgstr "потужність спалаху" + +#: src/fujimn.cpp:205 +msgid "Flash firing strength compensation setting" +msgstr "Налаштування компенсації спрацьовування спалаху" + +#: src/fujimn.cpp:208 +msgid "Macro mode setting" +msgstr "Налаштування режиму Макро" + +#: src/fujimn.cpp:211 +msgid "Focusing mode setting" +msgstr "Налаштування режиму фокусування" + +#: src/fujimn.cpp:216 +msgid "Slow Sync" +msgstr "Уповільнена синхр." + +#: src/fujimn.cpp:217 +msgid "Slow synchro mode setting" +msgstr "Повільна синхронізація налаштувань режиму" + +#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 +msgid "Picture Mode" +msgstr "Режим зображення" + +#: src/fujimn.cpp:220 +msgid "Picture mode setting" +msgstr "Налаштування режиму зображення" + +#: src/fujimn.cpp:226 +msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" +msgstr "Безперервна зйомка або налаштування автоматичного брекетингу" + +#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:463 +msgid "Sequence Number" +msgstr "Число з послідовності" + +#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1165 src/panasonicmn.cpp:461 +msgid "Sequence number" +msgstr "Число з послідовності" + +#: src/fujimn.cpp:234 +msgid "FinePix Color" +msgstr "Колір FinePix" + +#: src/fujimn.cpp:235 +msgid "Fuji FinePix color setting" +msgstr "Налаштування кольору Fuji FinePix" + +#: src/fujimn.cpp:237 +msgid "Blur Warning" +msgstr "Попередження щодо розмитості" + +#: src/fujimn.cpp:238 +msgid "Blur warning status" +msgstr "Статус попередження про розмиття" + +#: src/fujimn.cpp:240 +msgid "Focus Warning" +msgstr "Попередження про фокус" + +#: src/fujimn.cpp:241 +msgid "Auto Focus warning status" +msgstr "Статус попередження про автофокус" + +#: src/fujimn.cpp:243 +msgid "Exposure Warning" +msgstr "Попередження про витримку" + +#: src/fujimn.cpp:244 +msgid "Auto exposure warning status" +msgstr "Статус попередження про автоматичну витримку" + +#: src/fujimn.cpp:246 +msgid "Dynamic Range" +msgstr "Динамічний діапазон" + +#: src/fujimn.cpp:247 +msgid "Dynamic range" +msgstr "Динамічний діапазон" + +#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:482 +msgid "Film Mode" +msgstr "Режим фільму" + +#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:482 +msgid "Film mode" +msgstr "Режим фільму" + +#: src/fujimn.cpp:252 +msgid "Dynamic Range Setting" +msgstr "Параметр динамічного діапазону" + +#: src/fujimn.cpp:253 +msgid "Dynamic range settings" +msgstr "Параметри динамічного діапазону" + +#: src/fujimn.cpp:255 +msgid "Development Dynamic Range" +msgstr "Динамічні Межі Розробки" + +#: src/fujimn.cpp:256 +msgid "Development dynamic range" +msgstr "Динамічні межі розробки" + +#: src/fujimn.cpp:258 +msgid "Minimum Focal Length" +msgstr "Мінімальна фокусна відстань" + +#: src/fujimn.cpp:259 +msgid "Minimum focal length" +msgstr "Мінімальна фокусна відстань" + +#: src/fujimn.cpp:261 +msgid "Maximum Focal Length" +msgstr "Максимальна фокусна відстань" + +#: src/fujimn.cpp:262 +msgid "Maximum focal length" +msgstr "Максимальна фокусна відстань" + +#: src/fujimn.cpp:264 +msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal" +msgstr "Максимальна діафрагма при мінімальному фокусі" + +#: src/fujimn.cpp:265 +msgid "Maximum aperture at mininimum focal" +msgstr "Максимальна діафрагма при мінімальному фокусі" + +#: src/fujimn.cpp:267 +msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal" +msgstr "Максимальна діафрагма при максимальному фокусі" + +#: src/fujimn.cpp:268 +msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" +msgstr "Максимальна діафрагма при максимальному фокусі" + +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1766 +msgid "File Source" +msgstr "Файлове джерело" + +#: src/fujimn.cpp:271 +msgid "File source" +msgstr "Файлове джерело" + +#: src/fujimn.cpp:273 +msgid "Order Number" +msgstr "Номер замовлення" + +#: src/fujimn.cpp:274 +msgid "Order number" +msgstr "Номер замовлення" + +#: src/fujimn.cpp:276 +msgid "Frame Number" +msgstr "Кількість кадрів" + +#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1256 src/pentaxmn.cpp:1257 +msgid "Frame number" +msgstr "Кількість кадрів" + +#: src/fujimn.cpp:281 +msgid "Unknown FujiMakerNote tag" +msgstr "Невідомий тег FujiMakerNote" + +#: src/minoltamn.cpp:56 +msgid "Natural Color" +msgstr "Натуральний колір" + +#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1937 +msgid "Vivid Color" +msgstr "Яскравий колір" + +#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358 +msgid "Solarization" +msgstr "Вигорання" + +#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1943 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "AdobeRGB" + +#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:617 +#: src/olympusmn.cpp:860 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 +#: src/pentaxmn.cpp:968 +msgid "Natural" +msgstr "Природній" + +#: src/minoltamn.cpp:64 +msgid "Natural sRGB" +msgstr "Натуральний sRGB" + +#: src/minoltamn.cpp:65 +msgid "Natural+ sRGB" +msgstr "Натуральний+ sRGB" + +#: src/minoltamn.cpp:67 +msgid "Evening" +msgstr "Вечір" + +#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2092 +#: src/sonymn.cpp:575 +msgid "Night Portrait" +msgstr "Нічний портрет" + +#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2109 +msgid "Super Fine" +msgstr "Дуже добре" + +#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2055 src/minoltamn.cpp:2113 +#: src/sonymn.cpp:182 +msgid "Extra Fine" +msgstr "Висока якість" + +#: src/minoltamn.cpp:90 +msgid "Makernote Version" +msgstr "Версія Makernote" + +#: src/minoltamn.cpp:91 +msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" +msgstr "Рядок 'MLT0' (не нуль-термінований)" + +#: src/minoltamn.cpp:93 +msgid "Camera Settings (Std Old)" +msgstr "Налаштування камери (Std Old)" + +#: src/minoltamn.cpp:94 +msgid "" +"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" +msgstr "" +"Стандартні параметри камери (Застарілі моделі камер D5, D7, S304 та S404)" + +#: src/minoltamn.cpp:96 +msgid "Camera Settings (Std New)" +msgstr "Налаштування камери (Std New)" + +#: src/minoltamn.cpp:97 +msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" +msgstr "Стандартні параметри камери (Нові моделі камер D7u, D7i та D7hi)" + +#: src/minoltamn.cpp:99 +msgid "Camera Settings (7D)" +msgstr "Налаштування камери (7D)" + +#: src/minoltamn.cpp:100 +msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" +msgstr "Налаштування камери (для моделі Dynax 7D)" + +#: src/minoltamn.cpp:102 +msgid "Image Stabilization Data" +msgstr "Дані стабілізації зображення" + +#: src/minoltamn.cpp:103 +msgid "Image stabilization data" +msgstr "Дані стабілізації зображення" + +#: src/minoltamn.cpp:107 +msgid "WB Info A100" +msgstr "Відомості про баланс білого для A100" + +#: src/minoltamn.cpp:108 +msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Відомості про баланс білого для Sony DSLR-A100" + +#: src/minoltamn.cpp:111 +msgid "Compressed Image Size" +msgstr "Стиснений розмір зображення" + +#: src/minoltamn.cpp:112 +msgid "Compressed image size" +msgstr "Стиснений розмір зображення" + +#: src/minoltamn.cpp:115 +msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" +msgstr "Ескіз Jpeg 640x480 пікселів" + +#: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Offset" +msgstr "Мініатюри" + +#: src/minoltamn.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Offset of the thumbnail" +msgstr "Розмір ескізу" + +#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1342 +msgid "Thumbnail Length" +msgstr "Довжина ескізу" + +#: src/minoltamn.cpp:121 +msgid "Size of the thumbnail" +msgstr "Розмір ескізу" + +#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:581 +#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:690 src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:413 +msgid "Scene Mode" +msgstr "Режим сцени" + +#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1410 src/nikonmn.cpp:221 +#: src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/properties.cpp:1079 src/sonymn.cpp:430 src/sonymn.cpp:431 +msgid "Color Mode" +msgstr "Режим кольорів" + +#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1411 src/nikonmn.cpp:222 +#: src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +msgid "Color mode" +msgstr "Режим кольорів" + +#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 +#: src/minoltamn.cpp:994 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:323 +msgid "Image Quality" +msgstr "Якість зображення" + +#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138 +msgid "0x0103" +msgstr "0x0103" + +#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:677 +#: src/sonymn.cpp:326 +msgid "Flash Exposure Compensation" +msgstr "Компенсація витримки спалаху" + +#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:327 +msgid "Flash exposure compensation in EV" +msgstr "Експокомпенсація спалаху у EV" + +#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:329 +#: src/sonymn.cpp:330 +msgid "Teleconverter Model" +msgstr "Модель телеконвертора" + +#: src/minoltamn.cpp:150 +msgid "RAW+JPG Recording" +msgstr "Запис RAW+JPG" + +#: src/minoltamn.cpp:151 +msgid "RAW and JPG files recording" +msgstr "Запис RAW та JPG-файлів" + +#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:415 src/sonymn.cpp:416 +msgid "Zone Matching" +msgstr "Узгодження Зони" + +#: src/minoltamn.cpp:154 +msgid "Zone matching" +msgstr "Узгодження зони" + +#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/minoltamn.cpp:1480 src/minoltamn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1314 +#: src/pentaxmn.cpp:1315 +msgid "Color temperature" +msgstr "Кольорова температура" + +#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:424 +msgid "Lens ID" +msgstr "Ідентифікатор об'єктива" + +#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:425 +msgid "Lens identifier" +msgstr "Ідентифікатор об’єктиву" + +#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1482 src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/sonymn.cpp:409 +msgid "Color Compensation Filter" +msgstr "Фільтр компенсації кольору" + +#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:410 +msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "" +"Фільтр Компенсації Кольору: від’ємні значення - зелений, плюсові - малиновий" + +#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1476 src/properties.cpp:1384 +#: src/sonymn.cpp:332 src/sonymn.cpp:612 src/sonymn.cpp:613 +msgid "White Balance Fine Tune" +msgstr "Точне налаштування балансу білого" + +#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:333 +msgid "White Balance Fine Tune Value" +msgstr "Значення точного налаштування балансу білого" + +#: src/minoltamn.cpp:168 +msgid "Image Stabilization A100" +msgstr "Стабілізація зображення A100" + +#: src/minoltamn.cpp:169 +msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Стабілізація зображення для Sony DSLR-A100" + +#: src/minoltamn.cpp:173 +msgid "Camera Settings (5D)" +msgstr "Налаштування камери (5D)" + +#: src/minoltamn.cpp:174 +msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" +msgstr "Налаштування камери (для моделі Dynax 5D)" + +#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:344 +msgid "Print IM" +msgstr "Print IM" + +#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:345 +msgid "PrintIM information" +msgstr "Відомості PrintIM" + +#: src/minoltamn.cpp:183 +msgid "Camera Settings (Z1)" +msgstr "Налаштування камери (Z1)" + +#: src/minoltamn.cpp:184 +msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" +msgstr "Налаштування камери (для моделей Z1, DImage X та F100)" + +#: src/minoltamn.cpp:188 +msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" +msgstr "Невідомий тег Minolta MakerNote" + +#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 +#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:152 +#: src/tags.cpp:1411 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Пріоритет діафрагми" + +#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:153 src/tags.cpp:1412 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Пріоритет затвору" + +#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1126 +msgid "Fill flash" +msgstr "Спалах" + +#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1124 +msgid "Rear flash sync" +msgstr "Синхронізація по задній шторці" + +#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1125 +msgid "Wireless" +msgstr "Бездротовий" + +#: src/minoltamn.cpp:224 +msgid "Fluorescent 2" +msgstr "Флуоресцентна лампа 2" + +#: src/minoltamn.cpp:231 +msgid "Full size" +msgstr "Повний розмір" + +#: src/minoltamn.cpp:243 +msgid "Super fine" +msgstr "Супер чудовий" + +#: src/minoltamn.cpp:247 +msgid "Extra fine" +msgstr "Екстра чудовий" + +#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/sonymn.cpp:496 +msgid "Single Frame" +msgstr "Окремий кадр" + +#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1154 src/nikonmn.cpp:154 +msgid "Self-timer" +msgstr "Автоспуск" + +#: src/minoltamn.cpp:255 +msgid "Bracketing" +msgstr "Автовилка" + +#: src/minoltamn.cpp:256 +msgid "Interval" +msgstr "Інтервал" + +#: src/minoltamn.cpp:257 +msgid "UHS continuous" +msgstr "Безперервний UHS (Дуже Велика Швидкість)" + +#: src/minoltamn.cpp:258 +msgid "HS continuous" +msgstr "Безперервний HS (Велика Швидкість)" + +#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1426 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Мульти-сегмент" + +#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1132 src/sonymn.cpp:518 +#: src/tags.cpp:1423 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Середній відносно центру" + +#: src/minoltamn.cpp:271 +msgid "Electronic magnification" +msgstr "Електронне збільшення" + +#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:2003 +#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:809 src/nikonmn.cpp:824 +#: src/pentaxmn.cpp:289 +msgid "Top" +msgstr "Верхнє" + +#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:307 +msgid "Top-right" +msgstr "Вгорі праворуч" + +#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:313 +msgid "Bottom-right" +msgstr "Внизу праворуч" + +#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:810 src/nikonmn.cpp:825 +#: src/pentaxmn.cpp:297 +msgid "Bottom" +msgstr "Нижнє" + +#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:311 +msgid "Bottom-left" +msgstr "Внизу ліворуч" + +#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:305 +msgid "Top-left" +msgstr "Вгорі ліворуч" + +#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:471 +#: src/tags.cpp:1528 +msgid "Hard" +msgstr "Жорсткий" + +#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:469 +#: src/tags.cpp:1527 +msgid "Soft" +msgstr "М’який" + +#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:114 +msgid "Night portrait" +msgstr "Нічний портрет" + +#: src/minoltamn.cpp:315 +msgid "Sports action" +msgstr "Спортивні дії" + +#: src/minoltamn.cpp:344 +msgid "Time-lapse movie" +msgstr "Покадровий фільм" + +#: src/minoltamn.cpp:349 +msgid "Standard form" +msgstr "Стандартна форма" + +#: src/minoltamn.cpp:350 +msgid "Data form" +msgstr "Форма даних" + +#: src/minoltamn.cpp:355 +msgid "Natural color" +msgstr "Натуральний колір" + +#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +msgid "Black and white" +msgstr "Чорно-біле" + +#: src/minoltamn.cpp:357 +msgid "Vivid color" +msgstr "Яскравий колір" + +#: src/minoltamn.cpp:364 +msgid "No zone" +msgstr "Немає зони" + +#: src/minoltamn.cpp:365 +msgid "Center zone (horizontal orientation)" +msgstr "Центр зони (горизонтальна орієнтація)" + +#: src/minoltamn.cpp:366 +msgid "Center zone (vertical orientation)" +msgstr "Центр зони (вертикальна орієнтація)" + +#: src/minoltamn.cpp:367 +msgid "Left zone" +msgstr "Ліва зона" + +#: src/minoltamn.cpp:368 +msgid "Right zone" +msgstr "Права зона" + +#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1006 +msgid "Auto focus" +msgstr "Автоматичне фокусування" + +#: src/minoltamn.cpp:379 +msgid "Wide focus (normal)" +msgstr "Широкий фокус (нормальний)" + +#: src/minoltamn.cpp:380 +msgid "Spot focus" +msgstr "Фокусування за плямами" + +#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:477 src/sigmamn.cpp:86 +#: src/sigmamn.cpp:87 +msgid "Exposure" +msgstr "Експозиція" + +#: src/minoltamn.cpp:388 +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" + +#: src/minoltamn.cpp:393 +msgid "Not embedded" +msgstr "Не вбудований" + +#: src/minoltamn.cpp:394 +msgid "Embedded" +msgstr "Вбудований" + +#: src/minoltamn.cpp:403 +msgid "Text + ID#" +msgstr "Текст + ID#" + +#: src/minoltamn.cpp:408 +msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" +msgstr "ADI (Система виміру світла спалаху)" + +#: src/minoltamn.cpp:409 +msgid "Pre-flash TTl" +msgstr "Попередній спалах TTL" + +#: src/minoltamn.cpp:410 +msgid "Manual flash control" +msgstr "Ручне керування спалахом" + +#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:988 +#: src/minoltamn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:665 src/properties.cpp:606 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:442 src/sonymn.cpp:443 src/tags.cpp:1787 +msgid "Exposure Mode" +msgstr "Режим експозиції" + +#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 +#: src/olympusmn.cpp:676 src/pentaxmn.cpp:1175 +msgid "Flash mode" +msgstr "Режим спалаху" + +#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:706 +#: src/pentaxmn.cpp:1270 src/pentaxmn.cpp:1271 src/sigmamn.cpp:60 +msgid "Drive mode" +msgstr "Режим мотора" + +#: src/minoltamn.cpp:512 +msgid "ISO Value" +msgstr "Значення ISO" + +#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:1371 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:789 src/tags.cpp:1549 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Час експозиції" + +#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1030 +#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:1552 +msgid "FNumber" +msgstr "Число F" + +#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1031 +msgid "The F-Number" +msgstr "Діафрагмове число" + +#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:669 +msgid "Macro Mode" +msgstr "Макрорежим" + +#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1145 +msgid "Exposure Compensation" +msgstr "Компенсація експозиції" + +#: src/minoltamn.cpp:529 +msgid "Bracket Step" +msgstr "Крок брекетингу" + +#: src/minoltamn.cpp:530 +msgid "Bracket step" +msgstr "Крок брекетингу" + +#: src/minoltamn.cpp:532 +msgid "Interval Length" +msgstr "Довжина інтервалу" + +#: src/minoltamn.cpp:533 +msgid "Interval length" +msgstr "Довжина інтервалу" + +#: src/minoltamn.cpp:535 +msgid "Interval Number" +msgstr "Кількість інтервалів" + +#: src/minoltamn.cpp:536 +msgid "Interval number" +msgstr "Кількість інтервалів" + +#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:254 src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 src/olympusmn.cpp:303 +#: src/olympusmn.cpp:1014 +msgid "Focus Distance" +msgstr "Фокусна відстань" + +#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 +#: src/olympusmn.cpp:1014 +msgid "Focus distance" +msgstr "Фокусна відстань" + +#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1006 +#: src/panasonicmn.cpp:538 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Спалах" + +#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1007 +msgid "Flash fired" +msgstr "Спалах спрацював" + +#: src/minoltamn.cpp:547 +msgid "Minolta Date" +msgstr "Дата Minolta" + +#: src/minoltamn.cpp:548 +msgid "Minolta date" +msgstr "Дата Minolta" + +#: src/minoltamn.cpp:550 +msgid "Minolta Time" +msgstr "Час Minolta" + +#: src/minoltamn.cpp:551 +msgid "Minolta time" +msgstr "Час Minolta" + +#: src/minoltamn.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "File Number Memory" +msgstr "Номер файла" + +#: src/minoltamn.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "File number memory" +msgstr "Номер файла" + +#: src/minoltamn.cpp:559 +msgid "Last Image Number" +msgstr "Номер останнього зображення" + +#: src/minoltamn.cpp:560 +msgid "Last image number" +msgstr "Номер останнього зображення" + +#: src/minoltamn.cpp:562 +msgid "Color Balance Red" +msgstr "Колірний баланс червоного" + +#: src/minoltamn.cpp:563 +msgid "Color balance red" +msgstr "Колірний баланс червоного" + +#: src/minoltamn.cpp:565 +msgid "Color Balance Green" +msgstr "Колірний баланс зеленого" + +#: src/minoltamn.cpp:566 +msgid "Color balance green" +msgstr "Колірний баланс зеленого" + +#: src/minoltamn.cpp:568 +msgid "Color Balance Blue" +msgstr "Колірний баланс синього" + +#: src/minoltamn.cpp:569 +msgid "Color balance blue" +msgstr "Колірний баланс синього" + +#: src/minoltamn.cpp:580 +msgid "Subject Program" +msgstr "Предмет Програми" + +#: src/minoltamn.cpp:581 +msgid "Subject program" +msgstr "Предмет програми" + +#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:550 +msgid "ISO Settings" +msgstr "Параметри IS0" + +#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:550 +msgid "ISO setting" +msgstr "Параметр ISO" + +#: src/minoltamn.cpp:589 +msgid "Minolta Model" +msgstr "Модель Minolta" + +#: src/minoltamn.cpp:590 +msgid "Minolta model" +msgstr "Модель Minolta" + +#: src/minoltamn.cpp:592 +msgid "Interval Mode" +msgstr "Режим інтервалу" + +#: src/minoltamn.cpp:593 +msgid "Interval mode" +msgstr "Режим інтервалу" + +#: src/minoltamn.cpp:595 +msgid "Folder Name" +msgstr "Назва теки" + +#: src/minoltamn.cpp:596 +msgid "Folder name" +msgstr "Назва теки" + +#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599 +msgid "ColorMode" +msgstr "Режим кольору" + +#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:571 +msgid "Color Filter" +msgstr "Фільтр кольорів" + +#: src/minoltamn.cpp:602 +msgid "Color filter" +msgstr "Фільтр кольорів" + +#: src/minoltamn.cpp:604 +msgid "Black and White Filter" +msgstr "Чорно-білий фільтр" + +#: src/minoltamn.cpp:605 +msgid "Black and white filter" +msgstr "Чорно-білий фільтр" + +#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1020 +msgid "Internal Flash" +msgstr "Вбудований спалах" + +#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:463 src/properties.cpp:1068 +#: src/sonymn.cpp:651 src/sonymn.cpp:652 src/tags.cpp:1637 +msgid "Brightness" +msgstr "Яскравість" + +#: src/minoltamn.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Spot Focus Point X" +msgstr "Фокусування за плямами" + +#: src/minoltamn.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Spot focus point X" +msgstr "Фокусування за плямами" + +#: src/minoltamn.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Spot Focus Point Y" +msgstr "Фокусування за плямами" + +#: src/minoltamn.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Spot focus point Y" +msgstr "Фокусування за плямами" + +#: src/minoltamn.cpp:619 +msgid "Wide Focus Zone" +msgstr "Ширина Зони Фокусу" + +#: src/minoltamn.cpp:620 +msgid "Wide focus zone" +msgstr "Ширина зони фокусу" + +#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1040 +#: src/minoltamn.cpp:1384 src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:481 +#: src/nikonmn.cpp:538 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1178 +msgid "Focus mode" +msgstr "Режим фокусу" + +#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1004 +msgid "Focus area" +msgstr "Зона фокусування" + +#: src/minoltamn.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "DEC Switch Position" +msgstr "Позиція автофокусу" + +#: src/minoltamn.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "DEC switch position" +msgstr "Позиція фокусування" + +#: src/minoltamn.cpp:631 +msgid "Color Profile" +msgstr "Профіль кольорів" + +#: src/minoltamn.cpp:632 +msgid "Color profile" +msgstr "Профіль кольорів" + +#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Data Imprint" +msgstr "Дамп даних" + +#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Flash Metering" +msgstr "Параметри спалаху" + +#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1426 +#, fuzzy +msgid "Flash metering" +msgstr "Параметри спалаху" + +#: src/minoltamn.cpp:642 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" +msgstr "Невідомий тег налаштувань камери Minolta" + +#: src/minoltamn.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Program-shift A" +msgstr "Програмне автоекспонування" + +#: src/minoltamn.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Program-shift S" +msgstr "Програмне автоекспонування" + +#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862 +msgid "Raw+Jpeg" +msgstr "Raw+Jpeg" + +#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/panasonicmn.cpp:76 +#: src/pentaxmn.cpp:420 +msgid "Kelvin" +msgstr "Кельвін" + +#: src/minoltamn.cpp:695 +msgid "Single-shot AF" +msgstr "Покадрова АФ" + +#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1439 +msgid "Continuous AF" +msgstr "Безперервна АФ" + +#: src/minoltamn.cpp:698 +msgid "Automatic AF" +msgstr "Автоматична АФ" + +#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901 +msgid "sRGB (Natural)" +msgstr "sRGB (Натуральний)" + +#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902 +msgid "sRGB (Natural+)" +msgstr "sRGB (Натуральний+)" + +#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2071 +#: src/panasonicmn.cpp:244 +msgid "Horizontal (normal)" +msgstr "Горизонтально (норма)" + +#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2072 +#: src/panasonicmn.cpp:246 +msgid "Rotate 90 CW" +msgstr "Обернути на 90° за г. стр." + +#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2073 +#: src/panasonicmn.cpp:247 +msgid "Rotate 270 CW" +msgstr "Обернути на 270° за г. стр." + +#: src/minoltamn.cpp:756 +msgid "AF Points" +msgstr "Точки АФ" + +#: src/minoltamn.cpp:757 +msgid "AF points" +msgstr "Точки АФ" + +#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1015 src/minoltamn.cpp:1413 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:824 src/olympusmn.cpp:895 src/properties.cpp:557 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1691 +msgid "Color Space" +msgstr "Простір кольорів" + +#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1016 src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:895 src/pentaxmn.cpp:1274 src/pentaxmn.cpp:1275 +#: src/sigmamn.cpp:84 +msgid "Color space" +msgstr "Простір кольорів" + +#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:1461 +msgid "Free Memory Card Images" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1034 +#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1462 +msgid "Free memory card images" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:789 +msgid "Hue" +msgstr "Відтінок" + +#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1045 +#: src/minoltamn.cpp:1046 src/minoltamn.cpp:1575 src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +#: src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 +msgid "Rotation" +msgstr "Обертання" + +#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:842 +msgid "Image Number" +msgstr "Номер зображення" + +#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/nikonmn.cpp:587 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1303 src/pentaxmn.cpp:1304 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Зменшення шуму" + +#: src/minoltamn.cpp:817 +msgid "Zone Matching On" +msgstr "Узгодження ділянок Увімк" + +#: src/minoltamn.cpp:818 +msgid "Zone matching on" +msgstr "Узгодження ділянок увімк" + +#: src/minoltamn.cpp:822 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" +msgstr "Невідомий тег налаштувань камери Minolta 7D" + +#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Program Shift A" +msgstr "Програмне автоекспонування" + +#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Program Shift S" +msgstr "Програмне автоекспонування" + +#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1941 src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/sonymn.cpp:529 +msgid "Night View/Portrait" +msgstr "Нічна зйомка/Портрет" + +#: src/minoltamn.cpp:895 +msgid "200 (Zone Matching High)" +msgstr "200 (Високе Узгодження Ділянок)" + +#: src/minoltamn.cpp:896 +msgid "80 (Zone Matching Low)" +msgstr "80 (Низьке Узгодження Ділянок)" + +#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955 +msgid "Adobe RGB (ICC)" +msgstr "Adobe RGB (ICC)" + +#: src/minoltamn.cpp:918 +msgid "Central" +msgstr "У центрі" + +#: src/minoltamn.cpp:919 +msgid "Up" +msgstr "Вгору" + +#: src/minoltamn.cpp:920 +msgid "Up right" +msgstr "Вгорі праворуч" + +#: src/minoltamn.cpp:922 +msgid "Down right" +msgstr "Знизу праворуч" + +#: src/minoltamn.cpp:923 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: src/minoltamn.cpp:924 +msgid "Down left" +msgstr "Знизу ліворуч" + +#: src/minoltamn.cpp:926 +msgid "Up left" +msgstr "Вгорі ліворуч" + +#: src/minoltamn.cpp:932 +msgid "Selection" +msgstr "Вибрані" + +#: src/minoltamn.cpp:947 +msgid "Natural+" +msgstr "Природній+" + +#: src/minoltamn.cpp:949 +msgid "Wind Scene" +msgstr "Вітер сцена" + +#: src/minoltamn.cpp:950 +msgid "Evening Scene" +msgstr "Вечір сцена" + +#: src/minoltamn.cpp:1000 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 +msgid "Focus Position" +msgstr "Позиція фокусування" + +#: src/minoltamn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 +msgid "Focus position" +msgstr "Позиція фокусування" + +#: src/minoltamn.cpp:1003 +msgid "Focus Area" +msgstr "Ділянка фокусування" + +#: src/minoltamn.cpp:1036 +#, fuzzy +msgid "Exposure Revision" +msgstr "Компенсація експозиції" + +#: src/minoltamn.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "Exposure revision" +msgstr "Компенсація експозиції" + +#: src/minoltamn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:1055 +msgid "Rotation2" +msgstr "Обертання2" + +#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 +msgid "Picture Finish" +msgstr "Кінець картинки" + +#: src/minoltamn.cpp:1063 +msgid "Exposure Manual Bias" +msgstr "Ручна компенсація витримки" + +#: src/minoltamn.cpp:1064 +msgid "Exposure manual bias" +msgstr "Ручна компенсація витримки" + +#: src/minoltamn.cpp:1066 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:449 +msgid "AF Mode" +msgstr "Режим АФ" + +#: src/minoltamn.cpp:1067 src/panasonicmn.cpp:446 +msgid "AF mode" +msgstr "Режим АФ" + +#: src/minoltamn.cpp:1087 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" +msgstr "Невідомий тег налаштувань камери Minolta 5D" + +#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:498 +msgid "Self-timer 10 sec" +msgstr "Автоспуск 10 сек" + +#: src/minoltamn.cpp:1102 src/sonymn.cpp:499 +msgid "Self-timer 2 sec" +msgstr "Автоспуск 2 сек" + +#: src/minoltamn.cpp:1104 src/sonymn.cpp:502 +msgid "White Balance Bracketing Low" +msgstr "Низький брекетинг балансу білого" + +#: src/minoltamn.cpp:1105 +msgid "White Balance Bracketing High" +msgstr "Високий брекетинг балансу білого" + +#: src/minoltamn.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Single-frame Bracketing Low" +msgstr "Покадровий брекетинг" + +#: src/minoltamn.cpp:1107 +#, fuzzy +msgid "Continuous Bracketing Low" +msgstr "Безперервний брекетинг" + +#: src/minoltamn.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "Single-frame Bracketing High" +msgstr "Покадровий брекетинг" + +#: src/minoltamn.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "Continuous Bracketing High" +msgstr "Безперервний брекетинг" + +#: src/minoltamn.cpp:1140 src/sonymn.cpp:205 +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" + +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/minoltamn.cpp:1437 src/sonymn.cpp:500 +msgid "Continuous Bracketing" +msgstr "Безперервний брекетинг" + +#: src/minoltamn.cpp:1156 +msgid "Single-Frame Bracketing" +msgstr "Покадровий брекетинг" + +#: src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:274 +msgid "White Balance Bracketing" +msgstr "Брекетинг балансу білого" + +#: src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:452 +msgid "Preset" +msgstr "Шаблон" + +#: src/minoltamn.cpp:1189 src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:2145 +msgid "Color Temperature/Color Filter" +msgstr "Колірна температура / Колірний фільтр" + +#: src/minoltamn.cpp:1207 src/pentaxmn.cpp:1297 src/properties.cpp:490 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: src/minoltamn.cpp:1213 +msgid "Setup" +msgstr "Встановити" + +#: src/minoltamn.cpp:1214 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1219 +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" + +#: src/minoltamn.cpp:1220 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: src/minoltamn.cpp:1232 +msgid "Image and Information" +msgstr "Зображення та інформація" + +#: src/minoltamn.cpp:1233 +msgid "Image Only" +msgstr "Лише зображення" + +#: src/minoltamn.cpp:1234 +msgid "Image and Histogram" +msgstr "Зображення та гістограма" + +#: src/minoltamn.cpp:1240 +msgid "Fill Flash" +msgstr "Повний спалах" + +#: src/minoltamn.cpp:1251 +msgid "Focus Hold" +msgstr "Утримування фокусу" + +#: src/minoltamn.cpp:1252 +msgid "DOF Preview" +msgstr "Попередній перегляд глибини різкості" + +#: src/minoltamn.cpp:1257 +msgid "Hold" +msgstr "Призупинити" + +#: src/minoltamn.cpp:1258 +msgid "Toggle" +msgstr "Перемкнути" + +#: src/minoltamn.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Spot Hold" +msgstr "Фокусування за плямами" + +#: src/minoltamn.cpp:1260 +#, fuzzy +msgid "Spot Toggle" +msgstr "Перемкнути" + +#: src/minoltamn.cpp:1265 src/olympusmn.cpp:267 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "Швидкість затвору" + +#: src/minoltamn.cpp:1271 +msgid "Ambient and Flash" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Ambient Only" +msgstr "Лише зображення" + +#: src/minoltamn.cpp:1277 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "0,3 секунди" + +#: src/minoltamn.cpp:1278 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "0,6 секунд" + +#: src/minoltamn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:294 src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1440 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#: src/minoltamn.cpp:1290 src/minoltamn.cpp:1296 +msgid "Auto-rotate" +msgstr "Автоматичний поворот" + +#: src/minoltamn.cpp:1291 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтально" + +#: src/minoltamn.cpp:1297 +msgid "Manual Rotate" +msgstr "Обертання вручну" + +#: src/minoltamn.cpp:1302 +msgid "Within Range" +msgstr "У межах" + +#: src/minoltamn.cpp:1303 +msgid "Under/Over Range" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1304 +msgid "Out of Range" +msgstr "Значення поза діапазоном" + +#: src/minoltamn.cpp:1309 +msgid "Not Indicated" +msgstr "Не вказано" + +#: src/minoltamn.cpp:1310 +msgid "Under Scale" +msgstr "Під шкалою" + +#: src/minoltamn.cpp:1311 +msgid "Bottom of Scale" +msgstr "Низ Шкали" + +#: src/minoltamn.cpp:1329 +msgid "Top of Scale" +msgstr "Верх шкали" + +#: src/minoltamn.cpp:1330 +msgid "Over Scale" +msgstr "Зашкалювання" + +#: src/minoltamn.cpp:1335 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/minoltamn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1442 +#: src/olympusmn.cpp:1452 +msgid "MF" +msgstr "MF" + +#: src/minoltamn.cpp:1342 +msgid "Built-in" +msgstr "Вбудована" + +#: src/minoltamn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +msgid "Very Low" +msgstr "Дуже низький" + +#: src/minoltamn.cpp:1350 +msgid "Half Full" +msgstr "Наполовину повний" + +#: src/minoltamn.cpp:1351 +msgid "Sufficient Power Remaining" +msgstr "Достатня потужність, що залишилася" + +#: src/minoltamn.cpp:1359 +msgid "Exposure Compensation Setting" +msgstr "Параметр компенсації експозиції" + +#: src/minoltamn.cpp:1360 +msgid "Exposure compensation setting" +msgstr "Налаштування компенсації експозиції" + +#: src/minoltamn.cpp:1362 +msgid "High Speed Sync" +msgstr "Високошвидкісна Синхронізація" + +#: src/minoltamn.cpp:1363 +msgid "High speed sync" +msgstr "Високошвидкісна синхронізація" + +#: src/minoltamn.cpp:1365 +msgid "Manual Exposure Time" +msgstr "Час Ручної Експозиції" + +#: src/minoltamn.cpp:1366 +msgid "Manual exposure time" +msgstr "Час ручної експозиції" + +#: src/minoltamn.cpp:1368 src/minoltamn.cpp:1369 +#, fuzzy +msgid "Manual FNumber" +msgstr "Ручний фокус" + +#: src/minoltamn.cpp:1377 +msgid "Drive Mode 2" +msgstr "Режим мотора 2" + +#: src/minoltamn.cpp:1378 +msgid "Drive mode 2" +msgstr "Режим мотора 2" + +#: src/minoltamn.cpp:1386 src/minoltamn.cpp:1387 src/sonymn.cpp:621 +#: src/sonymn.cpp:622 src/sonymn.cpp:727 src/sonymn.cpp:728 +msgid "Local AF Area Point" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1389 src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:865 src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:619 +#: src/sonymn.cpp:724 src/sonymn.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "AF Area Mode" +msgstr "Режим області автофокусування" + +#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:654 +#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +msgid "FlashMode" +msgstr "Режим спалаху" + +#: src/minoltamn.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Flash Exposure Comp Setting" +msgstr "Компенсація витримки спалаху" + +#: src/minoltamn.cpp:1396 +msgid "Flash exposure compensation setting" +msgstr "Налаштування експокомпенсації спалаху" + +#: src/minoltamn.cpp:1401 src/properties.cpp:1194 src/sonymn.cpp:627 +#: src/sonymn.cpp:628 src/sonymn.cpp:733 src/sonymn.cpp:734 +msgid "ISO Setting" +msgstr "Значення ISO" + +#: src/minoltamn.cpp:1404 src/minoltamn.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "Zone Matching Mode" +msgstr "Узгодження Зони" + +#: src/minoltamn.cpp:1407 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:631 +#: src/sonymn.cpp:736 src/sonymn.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" +msgstr "Оптимізатор динамічного діапазону" + +#: src/minoltamn.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Dynamic range optimizer mode" +msgstr "Оптимізатор динамічного діапазону" + +#: src/minoltamn.cpp:1428 src/minoltamn.cpp:1429 src/sonymn.cpp:658 +#: src/sonymn.cpp:659 +msgid "Priority Setup Shutter Release" +msgstr "Налаштування пріоритету спуску затвора" + +#: src/minoltamn.cpp:1434 +msgid "Self Timer Time" +msgstr "Час автоспуску" + +#: src/minoltamn.cpp:1435 +msgid "Self timer time" +msgstr "Час автоспуску" + +#: src/minoltamn.cpp:1438 +msgid "Continuous bracketing" +msgstr "Безперервний брекетинг" + +#: src/minoltamn.cpp:1440 +msgid "Single Frame Bracketing" +msgstr "Покадровий брекетинг" + +#: src/minoltamn.cpp:1441 +msgid "Single frame bracketing" +msgstr "Покадровий брекетинг" + +#: src/minoltamn.cpp:1444 src/nikonmn.cpp:169 +msgid "White balance bracketing" +msgstr "Брекетинг балансу білого" + +#: src/minoltamn.cpp:1446 +msgid "White Balance Setting" +msgstr "Параметр балансу білого" + +#: src/minoltamn.cpp:1449 +msgid "Preset White Balance" +msgstr "Профіль Балансу Білого" + +#: src/minoltamn.cpp:1450 +msgid "Preset white balance" +msgstr "Профіль балансу білого" + +#: src/minoltamn.cpp:1452 +msgid "Color Temperature Setting" +msgstr "Налаштування Температури Кольору" + +#: src/minoltamn.cpp:1453 +msgid "Color temperature setting" +msgstr "Налаштування температури кольору" + +#: src/minoltamn.cpp:1455 +msgid "Custom WB Setting" +msgstr "Налаштування балансу білого вручну" + +#: src/minoltamn.cpp:1456 +msgid "Custom WB setting" +msgstr "Налаштування балансу білого вручну" + +#: src/minoltamn.cpp:1458 src/minoltamn.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" +msgstr "Оптимізатор динамічного діапазону" + +#: src/minoltamn.cpp:1464 +msgid "Custom WB Red Level" +msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" + +#: src/minoltamn.cpp:1465 +msgid "Custom WB red level" +msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" + +#: src/minoltamn.cpp:1467 +msgid "Custom WB Green Level" +msgstr "Налаштовуваний рівень зеленого (ББ)" + +#: src/minoltamn.cpp:1468 +msgid "Custom WB green level" +msgstr "Налаштовуваний рівень зеленого (ББ)" + +#: src/minoltamn.cpp:1470 +msgid "Custom WB Blue Level" +msgstr "Налаштовуваний рівень блакитного (ББ)" + +#: src/minoltamn.cpp:1471 +msgid "CustomWB blue level" +msgstr "Налаштовуваний рівень блакитного (ББ)" + +#: src/minoltamn.cpp:1473 src/minoltamn.cpp:1474 +#, fuzzy +msgid "Custom WB Error" +msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" + +#: src/minoltamn.cpp:1477 +msgid "White balance fine tune" +msgstr "Точне налаштування балансу білого" + +#: src/minoltamn.cpp:1483 +msgid "Color compensation filter" +msgstr "Фільтр компенсації кольору" + +#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1486 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn.cpp:691 src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 +msgid "Sony Image Size" +msgstr "Розмір зображення Sony" + +#: src/minoltamn.cpp:1491 +msgid "Instant Playback Time" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1492 +msgid "Instant playback time" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1494 +msgid "Instant Playback Setup" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1495 +msgid "Instant playback setup" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1500 +msgid "Eye Start AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1501 +#, fuzzy +msgid "Eye start AF" +msgstr "Однознімкове АФ" + +#: src/minoltamn.cpp:1503 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" + +#: src/minoltamn.cpp:1504 +msgid "Red eye reduction" +msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" + +#: src/minoltamn.cpp:1506 +msgid "Flash Default" +msgstr "Типовий Спалах" + +#: src/minoltamn.cpp:1507 +msgid "Flash default" +msgstr "Типовий спалах" + +#: src/minoltamn.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Auto Bracket Order" +msgstr "Автообмеження" + +#: src/minoltamn.cpp:1510 +#, fuzzy +msgid "Auto bracket order" +msgstr "Автообмеження" + +#: src/minoltamn.cpp:1512 +msgid "Focus Hold Button" +msgstr "Кнопка Втримання Фокусу" + +#: src/minoltamn.cpp:1513 +msgid "Focus hold button" +msgstr "Кнопка втримання фокусу" + +#: src/minoltamn.cpp:1515 +msgid "AEL Button" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1516 +msgid "AEL button" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Control Dial Set" +msgstr "Параметр контрастності" + +#: src/minoltamn.cpp:1519 +#, fuzzy +msgid "Control dial set" +msgstr "Контраст" + +#: src/minoltamn.cpp:1521 +msgid "Exposure Compensation Mode" +msgstr "Режим Компенсації Експозиції" + +#: src/minoltamn.cpp:1522 +msgid "Exposure compensation mode" +msgstr "Режим компенсації експозиції" + +#: src/minoltamn.cpp:1525 +#, fuzzy +msgid "AF assist" +msgstr "AF Асистент" + +#: src/minoltamn.cpp:1527 +#, fuzzy +msgid "Card Shutter Lock" +msgstr "Блокування затвора автоекспозиції" + +#: src/minoltamn.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "Card shutter lock" +msgstr "Блокування затвора автоекспозиції" + +#: src/minoltamn.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Lens Shutter Lock" +msgstr "Блокування затвора автоекспозиції" + +#: src/minoltamn.cpp:1531 +#, fuzzy +msgid "Lens shutter lock" +msgstr "Повільна зйомка" + +#: src/minoltamn.cpp:1533 +msgid "AF Area Illumination" +msgstr "Область освітлення АФ" + +#: src/minoltamn.cpp:1534 +msgid "AF area illumination" +msgstr "Область освітлення AF" + +#: src/minoltamn.cpp:1536 +msgid "Monitor Display Off" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1537 +msgid "Monitor display off" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1539 +#, fuzzy +msgid "Record Display" +msgstr "Сумісний екран" + +#: src/minoltamn.cpp:1540 +#, fuzzy +msgid "Record display" +msgstr "Сумісний екран" + +#: src/minoltamn.cpp:1542 +msgid "Play Display" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1543 +msgid "Play display" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1545 +msgid "Exposure Indicator" +msgstr "Індикатор Експозиції" + +#: src/minoltamn.cpp:1546 +msgid "Exposure indicator" +msgstr "Індикатор експозиції" + +#: src/minoltamn.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "AEL Exposure Indicator" +msgstr "Індикатор Експозиції" + +#: src/minoltamn.cpp:1549 +msgid "" +"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " +"bracketing)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1551 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" +msgstr "Експонування «вилки»" + +#: src/minoltamn.cpp:1552 +msgid "" +"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1554 +msgid "Metering Off Scale Indicator" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1555 +msgid "" +"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " +"metering scale)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1557 +msgid "Flash Exposure Indicator" +msgstr "Індикатор Експозиції Спалаху" + +#: src/minoltamn.cpp:1558 +msgid "Flash exposure indicator" +msgstr "Індикатор експозиції спалаху" + +#: src/minoltamn.cpp:1560 +#, fuzzy +msgid "Flash Exposure Indicator Next" +msgstr "Індикатор Експозиції Спалаху" + +#: src/minoltamn.cpp:1561 +msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1563 +#, fuzzy +msgid "Flash Exposure Indicator Last" +msgstr "Індикатор Експозиції Спалаху" + +#: src/minoltamn.cpp:1564 +msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1569 +msgid "Focus Mode Switch" +msgstr "Перемикання Режиму Фокусування" + +#: src/minoltamn.cpp:1570 +msgid "Focus mode switch" +msgstr "Перемикання режиму фокусування" + +#: src/minoltamn.cpp:1572 src/olympusmn.cpp:766 +msgid "Flash Type" +msgstr "Тип Спалаху" + +#: src/minoltamn.cpp:1573 src/olympusmn.cpp:766 +msgid "Flash type" +msgstr "Тип спалаху" + +#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:666 +msgid "AE Lock" +msgstr "Блокування AE" + +#: src/minoltamn.cpp:1585 +msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "" +"Фільтр компенсації кольору: негативні значення — зелений, позитивні — " +"пурпуровий" + +#: src/minoltamn.cpp:1587 src/tags.cpp:766 +msgid "Battery Level" +msgstr "Заряд батарей" + +#: src/minoltamn.cpp:1588 +msgid "Battery level" +msgstr "Заряд батарей" + +#: src/minoltamn.cpp:1592 +msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" +msgstr "Невідомий тег налаштувань камери Sony A100" + +#: src/minoltamn.cpp:1946 src/sonymn.cpp:533 +msgid "Clear" +msgstr "Спорожнити" + +#: src/minoltamn.cpp:1947 src/sonymn.cpp:534 +msgid "Deep" +msgstr "Глибина" + +#: src/minoltamn.cpp:1948 src/sonymn.cpp:535 +msgid "Light" +msgstr "Світлий" + +#: src/minoltamn.cpp:1949 +msgid "Night View" +msgstr "Нічне бачення" + +#: src/minoltamn.cpp:1950 +msgid "Autumn Leaves" +msgstr "Осіннє листя" + +#: src/minoltamn.cpp:1989 +msgid "Local" +msgstr "Локальний" + +#: src/minoltamn.cpp:2004 +msgid "Top-Right" +msgstr "Вгорі праворуч" + +#: src/minoltamn.cpp:2006 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Внизу праворуч" + +#: src/minoltamn.cpp:2008 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Внизу ліворуч" + +#: src/minoltamn.cpp:2010 +msgid "Top-Left" +msgstr "Вгорі ліворуч" + +#: src/minoltamn.cpp:2011 +msgid "Far-Right" +msgstr "Далеко праворуч" + +#: src/minoltamn.cpp:2012 +msgid "Far-Left" +msgstr "Далеко ліворуч" + +#: src/minoltamn.cpp:2026 src/sonymn.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Advanced Auto" +msgstr "Додатково" + +#: src/minoltamn.cpp:2027 +#, fuzzy +msgid "Advanced Level" +msgstr "Додатковий рівень 1" + +#: src/minoltamn.cpp:2040 +msgid "AF" +msgstr "AF" + +#: src/minoltamn.cpp:2041 +msgid "Release" +msgstr "Спуск" + +#: src/minoltamn.cpp:2053 +msgid "RAW " +msgstr "RAW " + +#: src/minoltamn.cpp:2054 +msgid "CRAW " +msgstr "CRAW " + +#: src/minoltamn.cpp:2057 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/minoltamn.cpp:2058 +msgid "CRAW+JPEG" +msgstr "CRAW+JPEG" + +#: src/minoltamn.cpp:2114 +msgid "Raw + JPEG" +msgstr "Raw+Jpeg" + +#: src/minoltamn.cpp:2115 +msgid "Compressed Raw" +msgstr "Стиснений Raw" + +#: src/minoltamn.cpp:2116 +msgid "Compressed Raw + JPEG" +msgstr "Стиснений Raw + JPEG" + +#: src/minoltamn.cpp:2129 +msgid "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" + +#: src/minoltamn.cpp:2130 +msgid "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "Minolta AF 2x APO II" + +#: src/minoltamn.cpp:2131 +msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" + +#: src/minoltamn.cpp:2132 +msgid "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" + +#: src/minoltamn.cpp:2162 +msgid "ISO Setting Used" +msgstr "Параметр ISO, що використовується" + +#: src/minoltamn.cpp:2163 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1116 +msgid "High Key" +msgstr "Темне" + +#: src/minoltamn.cpp:2164 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1114 +msgid "Low Key" +msgstr "Яскраве" + +#: src/nikonmn.cpp:80 +msgid "Extra High" +msgstr "Дуже високий" + +#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1588 +msgid "Single area" +msgstr "Одиночна область" + +#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1589 +msgid "Dynamic area" +msgstr "Динамічна область" + +#: src/nikonmn.cpp:88 +msgid "Dynamic area, closest subject" +msgstr "Динамічна область, найближчий предмет" + +#: src/nikonmn.cpp:89 +msgid "Group dynamic" +msgstr "Динаміка групи" + +#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1592 +#, fuzzy +msgid "Single area (wide)" +msgstr "Одиночна область" + +#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1593 +msgid "Dynamic area (wide)" +msgstr "Динамічна зона (широка)" + +#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:813 src/nikonmn.cpp:828 +#: src/pentaxmn.cpp:288 +msgid "Upper-left" +msgstr "Вгорі ліворуч" + +#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:290 +msgid "Upper-right" +msgstr "Вгорі праворуч" + +#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:815 src/nikonmn.cpp:830 +#: src/pentaxmn.cpp:296 +msgid "Lower-left" +msgstr "Внизу ліворуч" + +#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:816 src/nikonmn.cpp:831 +#: src/pentaxmn.cpp:298 +msgid "Lower-right" +msgstr "Внизу праворуч" + +#: src/nikonmn.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Left-most" +msgstr "Стрілка ліворуч" + +#: src/nikonmn.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Right-most" +msgstr "Права" + +#: src/nikonmn.cpp:143 +msgid "Fire, manual" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:144 +msgid "Fire, external" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:145 +msgid "Fire, commander mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Fire, TTL mode" +msgstr "Режим області автофокусування" + +#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 +msgid "Delay" +msgstr "Затримка" + +#: src/nikonmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "PC Control" +msgstr "Керування з комп’ютера" + +#: src/nikonmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:273 +msgid "Exposure Bracketing" +msgstr "Експонування «вилки»" + +#: src/nikonmn.cpp:156 +msgid "Auto ISO" +msgstr "Автоматично визначати ISO" + +#: src/nikonmn.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "Брекетинг балансу білого" + +#: src/nikonmn.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "IR Control" +msgstr "ІЧ-керування" + +#: src/nikonmn.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "Безперервний брекетинг" + +#: src/nikonmn.cpp:166 +msgid "PC control" +msgstr "Керування з комп’ютера" + +#: src/nikonmn.cpp:167 +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "Брекетинг експозиції" + +#: src/nikonmn.cpp:168 +msgid "Unused LE-NR slowdown" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:170 +msgid "IR control" +msgstr "ІЧ-керування" + +#: src/nikonmn.cpp:176 +msgid "Auto release" +msgstr "Автоспуск" + +#: src/nikonmn.cpp:177 +msgid "Manual release" +msgstr "Спуск вручну" + +#: src/nikonmn.cpp:182 +msgid "Lossy (type 1)" +msgstr "З втратами (тип 1)" + +#: src/nikonmn.cpp:183 src/tags.cpp:251 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Нестиснений" + +#: src/nikonmn.cpp:184 +msgid "Lossless" +msgstr "Без втрат" + +#: src/nikonmn.cpp:185 +msgid "Lossy (type 2)" +msgstr "З втратами (тип 2)" + +#: src/nikonmn.cpp:191 +msgid "B & W" +msgstr "Ч/Б" + +#: src/nikonmn.cpp:193 +msgid "Trim" +msgstr "Обрізати" + +#: src/nikonmn.cpp:194 +msgid "Small picture" +msgstr "Мініатюра" + +#: src/nikonmn.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "D-Lighting" +msgstr "Сценічне освітлення" + +#: src/nikonmn.cpp:196 +msgid "Red eye" +msgstr "Червоні очі" + +#: src/nikonmn.cpp:197 src/nikonmn.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Cyanotype" +msgstr "тип" + +#: src/nikonmn.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Sky light" +msgstr "Денне світло" + +#: src/nikonmn.cpp:199 +msgid "Warm tone" +msgstr "Теплі тони" + +#: src/nikonmn.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Color custom" +msgstr "Тон кольору" + +#: src/nikonmn.cpp:201 +msgid "Image overlay" +msgstr "Накладання зображень" + +#: src/nikonmn.cpp:207 +msgid "Minimal" +msgstr "Мінімальний" + +#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:532 +msgid "Nikon Makernote version" +msgstr "Версія Nikon Makernote" + +#: src/nikonmn.cpp:218 src/nikonmn.cpp:474 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:734 src/tags.cpp:1590 +msgid "ISO Speed" +msgstr "Світлочутливість ISO" + +#: src/nikonmn.cpp:230 src/nikonmn.cpp:537 +msgid "Sharpening" +msgstr "Збільшенні різкості" + +#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:537 +msgid "Image sharpening setting" +msgstr "Налаштування підвищення різкості" + +#: src/nikonmn.cpp:233 src/nikonmn.cpp:538 +msgid "Focus" +msgstr "Фокусування" + +#: src/nikonmn.cpp:236 src/nikonmn.cpp:539 +msgid "Flash Setting" +msgstr "Параметри спалаху" + +#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:539 +msgid "Flash setting" +msgstr "Параметри спалаху" + +#: src/nikonmn.cpp:242 src/nikonmn.cpp:546 +msgid "ISO Selection" +msgstr "Вибір ISO" + +#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:546 +msgid "ISO selection" +msgstr "Вибір ISO" + +#: src/nikonmn.cpp:245 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 +msgid "Data Dump" +msgstr "Дамп даних" + +#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 +msgid "Data dump" +msgstr "Дамп даних" + +#: src/nikonmn.cpp:248 src/nikonmn.cpp:471 src/nikonmn.cpp:567 +msgid "Image Adjustment" +msgstr "Коригування зображення" + +#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:567 +msgid "Image adjustment setting" +msgstr "Налаштування корекції зображення" + +#: src/nikonmn.cpp:251 src/nikonmn.cpp:489 src/nikonmn.cpp:569 +msgid "Auxiliary Lens" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:490 src/nikonmn.cpp:569 +msgid "Auxiliary lens (adapter)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:304 +msgid "Manual focus distance" +msgstr "Дистанція фокусування вручну" + +#: src/nikonmn.cpp:258 src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:573 +msgid "Digital zoom setting" +msgstr "Налаштування цифрового масштабування" + +#: src/nikonmn.cpp:260 +msgid "AF Focus Position" +msgstr "Позиція автофокусу" + +#: src/nikonmn.cpp:261 +msgid "AF focus position information" +msgstr "Відомості про позицію автофокусу" + +#: src/nikonmn.cpp:265 +msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" +msgstr "Невідомий тег Nikon1MakerNote" + +#: src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:1438 +msgid "Continuous autofocus" +msgstr "Безперервне автофокусування" + +#: src/nikonmn.cpp:293 src/nikonmn.cpp:1439 +msgid "Single autofocus" +msgstr "Покадрове автофокусування" + +#: src/nikonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:513 src/nikonmn.cpp:1544 +msgid "Not used" +msgstr "Не використовується" + +#: src/nikonmn.cpp:371 +msgid "guess" +msgstr "припущення" + +#: src/nikonmn.cpp:418 +msgid "VGA Basic" +msgstr "VGA, базова" + +#: src/nikonmn.cpp:419 +msgid "VGA Normal" +msgstr "VGA, звичайна" + +#: src/nikonmn.cpp:420 +msgid "VGA Fine" +msgstr "VGA, якісна" + +#: src/nikonmn.cpp:421 +msgid "SXGA Basic" +msgstr "SXGA, базова" + +#: src/nikonmn.cpp:422 +msgid "SXGA Normal" +msgstr "SXGA, звичайна" + +#: src/nikonmn.cpp:423 +msgid "SXGA Fine" +msgstr "SXGA, якісна" + +#: src/nikonmn.cpp:435 +msgid "Bright+" +msgstr "Яскравість+" + +#: src/nikonmn.cpp:436 +msgid "Bright-" +msgstr "Яскравість-" + +#: src/nikonmn.cpp:437 +msgid "Contrast+" +msgstr "Контраст+" + +#: src/nikonmn.cpp:438 +msgid "Contrast-" +msgstr "Контраст-" + +#: src/nikonmn.cpp:457 +msgid "Speedlight" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:497 +msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" +msgstr "Невідомий тег Nikon2MakerNote" + +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:282 +msgid "Flash Device" +msgstr "Пристрій спалаху" + +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:283 +msgid "Flash device" +msgstr "Пристрій спалаху" + +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "White Balance Bias" +msgstr "Баланс білого 2" + +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "White balance bias" +msgstr "Баланс білого 2" + +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels" +msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" + +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels" +msgstr "Рівень чорного" + +#: src/nikonmn.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Program Shift" +msgstr "Програма" + +#: src/nikonmn.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Program shift" +msgstr "Версія програми" + +#: src/nikonmn.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Exposure Difference" +msgstr "Показник експозиції" + +#: src/nikonmn.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Exposure difference" +msgstr "Показник експозиції" + +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1156 +msgid "Pointer to a preview image" +msgstr "Вказівник на попереднє зображення" + +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1157 +msgid "Offset to an IFD containing a preview image" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:549 +msgid "Flash Comp" +msgstr "Компенсація Спалаху" + +#: src/nikonmn.cpp:549 +msgid "Flash compensation setting" +msgstr "Налаштування компенсації спалаху" + +#: src/nikonmn.cpp:551 +msgid "Image Boundary" +msgstr "Межа зображення" + +#: src/nikonmn.cpp:551 +msgid "Image boundary" +msgstr "Межа зображення" + +#: src/nikonmn.cpp:552 +msgid "Flash exposure comp" +msgstr "Компенсація експозиції спалаху" + +#: src/nikonmn.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Flash Bracket Comp" +msgstr "Компенсація Спалаху" + +#: src/nikonmn.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Flash bracket compensation applied" +msgstr "Компенсація експозиції спалаху" + +#: src/nikonmn.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bracket Comp" +msgstr "Експонування «вилки»" + +#: src/nikonmn.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "AE bracket compensation applied" +msgstr "Режим компенсації експозиції" + +#: src/nikonmn.cpp:555 src/olympusmn.cpp:459 +msgid "Image Processing" +msgstr "Обробка зображень" + +#: src/nikonmn.cpp:555 src/pentaxmn.cpp:1264 src/pentaxmn.cpp:1265 +msgid "Image processing" +msgstr "Обробка зображень" + +#: src/nikonmn.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Crop High Speed" +msgstr "Висока швидкість" + +#: src/nikonmn.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Crop high speed" +msgstr "Висока швидкість" + +#: src/nikonmn.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Exposure Tuning" +msgstr "Попередження про витримку" + +#: src/nikonmn.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Exposure tuning" +msgstr "Попередження про витримку" + +#: src/nikonmn.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "VR Info" +msgstr "AF інформація" + +#: src/nikonmn.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "VR info" +msgstr "AF інформація" + +#: src/nikonmn.cpp:561 +msgid "Image Authentication" +msgstr "Автентифікація Зображення" + +#: src/nikonmn.cpp:561 +msgid "Image authentication" +msgstr "Автентифікація зображення" + +#: src/nikonmn.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "ActiveD-Lighting" +msgstr "Сценічне освітлення" + +#: src/nikonmn.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "ActiveD-lighting" +msgstr "Сценічне освітлення" + +#: src/nikonmn.cpp:563 +msgid "Picture Control" +msgstr "Керування Зображенням" + +#: src/nikonmn.cpp:563 +msgid " Picture control" +msgstr " Керування зображенням" + +#: src/nikonmn.cpp:564 src/properties.cpp:1387 +msgid "World Time" +msgstr "Світовий Час" + +#: src/nikonmn.cpp:564 +msgid "World time" +msgstr "Світовий час" + +#: src/nikonmn.cpp:565 +msgid "ISO Info" +msgstr "Відомості про ISO" + +#: src/nikonmn.cpp:565 +msgid "ISO info" +msgstr "Відомості про ISO" + +#: src/nikonmn.cpp:566 +msgid "Vignette Control" +msgstr "Керування віньєтуванням" + +#: src/nikonmn.cpp:566 +msgid "Vignette control" +msgstr "Керування віньєтуванням" + +#: src/nikonmn.cpp:568 +msgid "Tone Compensation" +msgstr "Компенсація тону" + +#: src/nikonmn.cpp:568 +msgid "Tone compensation" +msgstr "Компенсація тону" + +#: src/nikonmn.cpp:574 +msgid "Mode of flash used" +msgstr "Режим спалаху, що використовувався" + +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 +msgid "Shooting Mode" +msgstr "Режим затвора" + +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1147 +msgid "Shooting mode" +msgstr "Режим знімання" + +#: src/nikonmn.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Auto Bracket Release" +msgstr "Автообмеження" + +#: src/nikonmn.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Auto bracket release" +msgstr "Автообмеження" + +#: src/nikonmn.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Lens FStops" +msgstr "Тип лінзи" + +#: src/nikonmn.cpp:579 +msgid "Contrast Curve" +msgstr "Крива контрастності" + +#: src/nikonmn.cpp:579 +msgid "Contrast curve" +msgstr "Крива контрастності" + +#: src/nikonmn.cpp:580 +msgid "Color Hue" +msgstr "Відтінок кольору" + +#: src/nikonmn.cpp:580 +msgid "Color hue" +msgstr "Відтінок кольору" + +#: src/nikonmn.cpp:581 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:690 +#: src/panasonicmn.cpp:534 +msgid "Scene mode" +msgstr "Режим сцени" + +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 src/properties.cpp:587 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1656 +msgid "Light Source" +msgstr "Джерело світла" + +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 +msgid "Light source" +msgstr "Джерело світла" + +#: src/nikonmn.cpp:583 +msgid "Shot info" +msgstr "Відомості про зняток" + +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 src/properties.cpp:1187 +msgid "Hue Adjustment" +msgstr "Налаштування відтінку" + +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 +msgid "Hue adjustment" +msgstr "Налаштування відтінку" + +#: src/nikonmn.cpp:585 +msgid "NEF Compression" +msgstr "Стиснення NEF" + +#: src/nikonmn.cpp:585 +msgid "NEF compression" +msgstr "Стиснення NEF" + +#: src/nikonmn.cpp:588 src/tags.cpp:905 +msgid "Linearization Table" +msgstr "Таблиця Лінеаризації" + +#: src/nikonmn.cpp:588 +msgid "Linearization table" +msgstr "Таблиця лінеаризації" + +#: src/nikonmn.cpp:589 +msgid "Color Balance" +msgstr "Баланс кольорів" + +#: src/nikonmn.cpp:589 +msgid "Color balance" +msgstr "Баланс кольорів" + +#: src/nikonmn.cpp:590 +msgid "Lens Data" +msgstr "Дані об’єктиву" + +#: src/nikonmn.cpp:590 +msgid "Lens data settings" +msgstr "Параметри об’єктиву" + +#: src/nikonmn.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Center" +msgstr "Створення зображення" + +#: src/nikonmn.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Raw image center" +msgstr "Розмір цифрового негатива" + +#: src/nikonmn.cpp:592 +msgid "Sensor Pixel Size" +msgstr "Розмір точки на датчику" + +#: src/nikonmn.cpp:592 +msgid "Sensor pixel size" +msgstr "Розмір точки на датчику" + +#: src/nikonmn.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Scene Assist" +msgstr "AF Асистент" + +#: src/nikonmn.cpp:594 +msgid "Scene assist" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:595 +msgid "Retouch History" +msgstr "Історія Ретушування" + +#: src/nikonmn.cpp:595 +msgid "Retouch history" +msgstr "Історія ретушування" + +#: src/nikonmn.cpp:597 +msgid "Serial NO" +msgstr "Серійний №" + +#: src/nikonmn.cpp:597 +msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" +msgstr "Серійний номер камери, зазвичай починається з \"NO= \"" + +#: src/nikonmn.cpp:598 +msgid "Image Data Size" +msgstr "Розмір даних зображення" + +#: src/nikonmn.cpp:598 +msgid "Image data size" +msgstr "Розмір даних зображення" + +#: src/nikonmn.cpp:600 +msgid "Image Count" +msgstr "Число Зображень" + +#: src/nikonmn.cpp:600 +msgid "Image count" +msgstr "Число зображень" + +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 +msgid "Deleted Image Count" +msgstr "Число Вилучених Зображень" + +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 +msgid "Deleted image count" +msgstr "Число вилучених зображень" + +#: src/nikonmn.cpp:602 src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "Shutter Count" +msgstr "Пріоритет затвору" + +#: src/nikonmn.cpp:602 +msgid "Number of shots taken by camera" +msgstr "Число знятків, зроблених камерою" + +#: src/nikonmn.cpp:603 +msgid "Flash info" +msgstr "Дані щодо спалаху" + +#: src/nikonmn.cpp:604 +msgid "Image Optimization" +msgstr "Оптимізація Зображення" + +#: src/nikonmn.cpp:604 +msgid "Image optimization" +msgstr "Оптимізація зображення" + +#: src/nikonmn.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Program Variation" +msgstr "Версія програми" + +#: src/nikonmn.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Program variation" +msgstr "Версія програми" + +#: src/nikonmn.cpp:608 +msgid "AF Response" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:608 +msgid "AF response" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:609 +msgid "Multi exposure" +msgstr "Мультиекспонування" + +#: src/nikonmn.cpp:610 +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "Потужне усування шуму ISO" + +#: src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:710 +msgid "Toning effect" +msgstr "Ефект тонування" + +#: src/nikonmn.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "AF info 2" +msgstr "AF інформація" + +#: src/nikonmn.cpp:613 +msgid "File info" +msgstr "Відомості про файл" + +#: src/nikonmn.cpp:614 +msgid "AF tune" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Capture Data" +msgstr "Інформація про Колір" + +#: src/nikonmn.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Capture data" +msgstr "Інформація про колір" + +#: src/nikonmn.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Capture Version" +msgstr "Версія Makernote" + +#: src/nikonmn.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Capture version" +msgstr "Підпис" + +#: src/nikonmn.cpp:620 +msgid "Capture Offsets" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Capture offsets" +msgstr "Відступ області зображення" + +#: src/nikonmn.cpp:621 +msgid "Scan IFD" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:622 +msgid "ICC profile" +msgstr "Профіль ICC" + +#: src/nikonmn.cpp:623 +msgid "Capture output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:625 +msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" +msgstr "Невідомий тег Nikon3MakerNote" + +#: src/nikonmn.cpp:635 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: src/nikonmn.cpp:636 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: src/nikonmn.cpp:641 +msgid "Y/M/D" +msgstr "Р/М/Д" + +#: src/nikonmn.cpp:642 +msgid "M/D/Y" +msgstr "М/Д/Р" + +#: src/nikonmn.cpp:643 +msgid "D/M/Y" +msgstr "Д/М/Р" + +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 +msgid "Vibration Reduction" +msgstr "Усування тремтіння" + +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 +msgid "Vibration reduction" +msgstr "Усування тремтіння" + +#: src/nikonmn.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" +msgstr "Усування тремтіння 2" + +#: src/nikonmn.cpp:667 +msgid "Default Settings" +msgstr "Типові параметри" + +#: src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:703 +msgid "Quick Adjust" +msgstr "Швидке налаштування" + +#: src/nikonmn.cpp:669 +msgid "Full Control" +msgstr "Необмежене керування" + +#: src/nikonmn.cpp:690 +msgid "Blue-green" +msgstr "Блакитно-зелений" + +#: src/nikonmn.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "Purple-blue" +msgstr "Пурпуровий" + +#: src/nikonmn.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "Red-purple" +msgstr "Пурпуровий" + +#: src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1005 src/properties.cpp:1232 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: src/nikonmn.cpp:701 +msgid "Base" +msgstr "Основа" + +#: src/nikonmn.cpp:702 +msgid "Adjust" +msgstr "Виправити" + +#: src/nikonmn.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Quick adjust" +msgstr "Швидке налаштування" + +#: src/nikonmn.cpp:709 +msgid "Filter effect" +msgstr "Ефект фільтрування" + +#: src/nikonmn.cpp:711 +msgid "Toning Saturation" +msgstr "Насиченість Тонування" + +#: src/nikonmn.cpp:711 +msgid "Toning saturation" +msgstr "Насиченість тонування" + +#: src/nikonmn.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" +msgstr "Невідомий тег відомостей про зображення Canon" + +#: src/nikonmn.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "AF Fine Tune" +msgstr "VGA, якісна" + +#: src/nikonmn.cpp:730 +msgid "AF fine tune" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:731 +msgid "AF Fine Tune Index" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:731 +msgid "AF fine tune index" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "AF Fine Tune Adjustment" +msgstr "Налаштування відтінку" + +#: src/nikonmn.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "AF fine tune adjustment" +msgstr "Налаштування відтінку" + +#: src/nikonmn.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" +msgstr "Невідомий тег відомостей про файл Canon" + +#: src/nikonmn.cpp:744 +msgid "Timezone" +msgstr "Часовий пояс" + +#: src/nikonmn.cpp:745 +msgid "Daylight Savings" +msgstr "Літній час" + +#: src/nikonmn.cpp:745 +msgid "Daylight savings" +msgstr "Літній час" + +#: src/nikonmn.cpp:746 +msgid "Date Display Format" +msgstr "Формат показу дати" + +#: src/nikonmn.cpp:746 +msgid "Date display format" +msgstr "Формат показу дати" + +#: src/nikonmn.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon World Time Tag" +msgstr "Невідомий тег Nikon1MakerNote" + +#: src/nikonmn.cpp:759 +msgid "Hi 0.3" +msgstr "Hi 0.3" + +#: src/nikonmn.cpp:760 +msgid "Hi 0.5" +msgstr "Hi 0.5" + +#: src/nikonmn.cpp:761 +msgid "Hi 0.7" +msgstr "Hi 0.7" + +#: src/nikonmn.cpp:762 +msgid "Hi 1.0" +msgstr "Hi 1.0" + +#: src/nikonmn.cpp:763 +msgid "Hi 1.3" +msgstr "Hi 1.3" + +#: src/nikonmn.cpp:764 +msgid "Hi 1.5" +msgstr "Hi 1.5" + +#: src/nikonmn.cpp:765 +msgid "Hi 1.7" +msgstr "Hi 1.7" + +#: src/nikonmn.cpp:766 +msgid "Hi 2.0" +msgstr "Hi 2.0" + +#: src/nikonmn.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.3" +msgstr "Hi 2.0" + +#: src/nikonmn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.5" +msgstr "Hi 2.0" + +#: src/nikonmn.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.7" +msgstr "Hi 2.0" + +#: src/nikonmn.cpp:770 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:771 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:772 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:773 +msgid "Hi 3.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:774 +msgid "Hi 4.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:775 +msgid "Lo 0.3" +msgstr "Lo 0.3" + +#: src/nikonmn.cpp:776 +msgid "Lo 0.5" +msgstr "Lo 0.5" + +#: src/nikonmn.cpp:777 +msgid "Lo 0.7" +msgstr "Lo 0.7" + +#: src/nikonmn.cpp:778 +msgid "Lo 1.0" +msgstr "Lo 1.0" + +#: src/nikonmn.cpp:784 +msgid "ISO Expansion" +msgstr "Розширення ISO" + +#: src/nikonmn.cpp:784 +msgid "ISO expansion" +msgstr "Розширення ISO" + +#: src/nikonmn.cpp:785 +msgid "ISO 2" +msgstr "ISO 2" + +#: src/nikonmn.cpp:786 +msgid "ISO Expansion 2" +msgstr "Розширення ISO 2" + +#: src/nikonmn.cpp:786 +msgid "ISO expansion 2" +msgstr "Розширення ISO 2" + +#: src/nikonmn.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" +msgstr "Невідомий тег відомостей про файл Canon" + +#: src/nikonmn.cpp:798 +msgid "Single Area" +msgstr "Одиночна область" + +#: src/nikonmn.cpp:799 +msgid "Dynamic Area" +msgstr "Динамічна Область" + +#: src/nikonmn.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Area, Closest Subject" +msgstr "Динамічна область, найближчий предмет" + +#: src/nikonmn.cpp:801 +msgid "Group Dynamic" +msgstr "Динаміка групи" + +#: src/nikonmn.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Single Area (wide)" +msgstr "Одиночна область" + +#: src/nikonmn.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Area (wide)" +msgstr "Динамічна зона (широка)" + +#: src/nikonmn.cpp:811 src/nikonmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:292 +msgid "Mid-left" +msgstr "Посередині ліворуч" + +#: src/nikonmn.cpp:812 src/nikonmn.cpp:827 src/pentaxmn.cpp:294 +msgid "Mid-right" +msgstr "Посередині-праворуч" + +#: src/nikonmn.cpp:817 src/nikonmn.cpp:832 +msgid "Far Left" +msgstr "Далеко ліворуч" + +#: src/nikonmn.cpp:818 src/nikonmn.cpp:833 +msgid "Far Right" +msgstr "Далеко праворуч" + +#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:865 +msgid "AF area mode" +msgstr "Режим області автофокусування" + +#: src/nikonmn.cpp:839 src/olympusmn.cpp:1015 src/pentaxmn.cpp:1181 +msgid "AF point" +msgstr "Точка АФ" + +#: src/nikonmn.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "AF Points In Focus" +msgstr "Використання точок АФ" + +#: src/nikonmn.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "AF points in focus" +msgstr "Використання точок АФ" + +#: src/nikonmn.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" +msgstr "Тег невідомої функції Canon яка налаштовується" + +#: src/nikonmn.cpp:853 +msgid "On (51-point)" +msgstr "Увімк (51 точка)" + +#: src/nikonmn.cpp:854 +msgid "On (11-point)" +msgstr "Увімк (11 точок)" + +#: src/nikonmn.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "On (39-point)" +msgstr "Увімк (51 точка)" + +#: src/nikonmn.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "On (73-point)" +msgstr "Увімк (51 точка)" + +#: src/nikonmn.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "Увімк (51 точка)" + +#: src/nikonmn.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "On (105-point)" +msgstr "Увімк (11 точок)" + +#: src/nikonmn.cpp:864 +msgid "Contrast Detect AF" +msgstr "Контрастний Автофокус" + +#: src/nikonmn.cpp:864 +msgid "Contrast detect AF" +msgstr "Контрастний автофокус" + +#: src/nikonmn.cpp:866 +msgid "Phase Detect AF" +msgstr "Фазовий Автофокус" + +#: src/nikonmn.cpp:866 +msgid "Phase detect AF" +msgstr "Фазовий автофокус" + +#: src/nikonmn.cpp:867 +msgid "Primary AF Point" +msgstr "Головна точка автофокусу" + +#: src/nikonmn.cpp:867 +msgid "Primary AF point" +msgstr "Головна точка автофокусу" + +#: src/nikonmn.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "AF Image Width" +msgstr "Ширина зображення" + +#: src/nikonmn.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "AF image width" +msgstr "Ширина зображення" + +#: src/nikonmn.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "AF Image Height" +msgstr "Висота зображення" + +#: src/nikonmn.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "AF image height" +msgstr "Висота зображення" + +#: src/nikonmn.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "AF Area X Position" +msgstr "Позиція автофокусу" + +#: src/nikonmn.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "AF area x position" +msgstr "Область освітлення AF" + +#: src/nikonmn.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "AF Area Y Position" +msgstr "Позиція автофокусу" + +#: src/nikonmn.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "AF area y position" +msgstr "Область освітлення AF" + +#: src/nikonmn.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "AF Area Width" +msgstr "Режим області автофокусування" + +#: src/nikonmn.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "AF area width" +msgstr "Режим області автофокусування" + +#: src/nikonmn.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "AF Area Height" +msgstr "AF асистент світла" + +#: src/nikonmn.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "AF area height" +msgstr "Далеко праворуч" + +#: src/nikonmn.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "Contrast Detect AF In Focus" +msgstr "Контрастний Автофокус" + +#: src/nikonmn.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "Contrast detect AF in focus" +msgstr "Контрастний автофокус" + +#: src/nikonmn.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" +msgstr "Тег невідомої функції Canon яка налаштовується" + +#: src/nikonmn.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "Directory Number" +msgstr "Номер замовлення" + +#: src/nikonmn.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "Directory number" +msgstr "Номер замовлення" + +#: src/nikonmn.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon File Info Tag" +msgstr "Невідомий тег відомостей про файл Canon" + +#: src/nikonmn.cpp:902 src/pentaxmn.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "Multiple Exposure" +msgstr "Мультиекспонування" + +#: src/nikonmn.cpp:903 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Накладання зображень" + +#: src/nikonmn.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Multi Exposure Mode" +msgstr "Режим експозиції" + +#: src/nikonmn.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Multi exposure mode" +msgstr "Мультиекспонування" + +#: src/nikonmn.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "Multi Exposure Shots" +msgstr "Мультиекспонування" + +#: src/nikonmn.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "Multi exposure shots" +msgstr "Мультиекспонування" + +#: src/nikonmn.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Multi Exposure Auto Gain" +msgstr "Мультиекспонування" + +#: src/nikonmn.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Multi exposure auto gain" +msgstr "Мультиекспонування" + +#: src/nikonmn.cpp:913 src/nikonmn.cpp:1035 src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" +msgstr "Невідомий тег Nikon1MakerNote" + +#: src/nikonmn.cpp:925 src/olympusmn.cpp:143 +msgid "Internal" +msgstr "Внутрішні" + +#: src/nikonmn.cpp:931 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:991 +msgid "iTTL-BL" +msgstr "iTTL-BL" + +#: src/nikonmn.cpp:992 +msgid "iTTL" +msgstr "iTTL" + +#: src/nikonmn.cpp:993 +msgid "Auto Aperture" +msgstr "Автодіафрагма" + +#: src/nikonmn.cpp:995 +msgid "GN (distance priority)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:998 +msgid "Repeating Flash" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Bounce Flash" +msgstr "Без спалаху" + +#: src/nikonmn.cpp:1005 +msgid "Wide Flash Adapter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1011 +msgid "FL-GL1" +msgstr "FL-GL1" + +#: src/nikonmn.cpp:1012 +msgid "FL-GL2" +msgstr "FL-GL2" + +#: src/nikonmn.cpp:1013 +msgid "TN-A1" +msgstr "TN-A1" + +#: src/nikonmn.cpp:1014 +msgid "TN-A2" +msgstr "TN-A2" + +#: src/nikonmn.cpp:1018 +#, fuzzy +msgid "Amber" +msgstr "Число F" + +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Flash Source" +msgstr "Файлове джерело" + +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Flash source" +msgstr "Файлове джерело" + +#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1047 +msgid "0x0005" +msgstr "0x0005" + +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "External Flash Firmware" +msgstr "Режим зовнішнього спалаху" + +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "External flash firmware" +msgstr "Режим зовнішнього спалаху" + +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "External Flash Flags" +msgstr "Зовнішній спалах" + +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "External flash flags" +msgstr "Зовнішній спалах" + +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Flash Focal Length" +msgstr "Максимальна фокусна відстань" + +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Flash focal length" +msgstr "Максимальна фокусна відстань" + +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 +msgid "Repeating Flash Rate" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "Repeating flash rate" +msgstr "Перейменувти файл на" + +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 +msgid "Repeating Flash Count" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Repeating flash count" +msgstr "Ручне керування спалахом" + +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Flash GN Distance" +msgstr "Фокусна відстань" + +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Flash GN distance" +msgstr "Фокусна відстань" + +#: src/nikonmn.cpp:1032 +msgid "Flash Group A Control Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1032 +msgid "Flash group a control mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1033 +msgid "Flash Group B Control Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1033 +msgid "Flash group b control mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Flash Color Filter" +msgstr "Фільтр кольорів" + +#: src/nikonmn.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Flash color filter" +msgstr "Фільтр кольорів" + +#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1159 +#: src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Shutter count" +msgstr "Пріоритет затвору" + +#: src/nikonmn.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" +msgstr "Невідомий тег відомостей про зображення Canon" + +#: src/nikonmn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:457 src/sonymn.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Flash Level" +msgstr "Пристрій спалаху" + +#: src/nikonmn.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "Flash level" +msgstr "Пристрій спалаху" + +#: src/nikonmn.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" +msgstr "Невідомий тег відомостей про зображення Canon" + +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 +msgid "AF Fine Tune Adj" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 +msgid "AF fine tune adj" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1162 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" +msgstr "Невідомий тег відомостей про зображення Canon" + +#: src/nikonmn.cpp:1222 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" +msgstr "Невідомий тег відомостей про зображення Canon" + +#: src/nikonmn.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "On (3)" +msgstr "Включено (1)" + +#: src/nikonmn.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Shutter Count 1" +msgstr "Синхронізація по задній шторці" + +#: src/nikonmn.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Shutter count 1" +msgstr "Синхронізація по задній шторці" + +#: src/nikonmn.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "Усування тремтіння 2" + +#: src/nikonmn.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "Усування тремтіння 2" + +#: src/nikonmn.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Shutter Count 2" +msgstr "Синхронізація по задній шторці" + +#: src/nikonmn.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Shutter count 2" +msgstr "Синхронізація по задній шторці" + +#: src/nikonmn.cpp:1253 +msgid "Vibration Reduction 2" +msgstr "Усування тремтіння 2" + +#: src/nikonmn.cpp:1253 +msgid "Vibration reduction 2" +msgstr "Усування тремтіння 2" + +#: src/nikonmn.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" +msgstr "Невідомий тег відомостей про файл Canon" + +#: src/nikonmn.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "WB RBGG Levels" +msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" + +#: src/nikonmn.cpp:1268 +msgid "WB RBGG levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" +msgstr "Невідомий панорамний тег Canon" + +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "WB RGGB Levels" +msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" + +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 +msgid "WB RGGB levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1283 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" +msgstr "Невідомий панорамний тег Canon" + +#: src/nikonmn.cpp:1296 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" +msgstr "Невідомий панорамний тег Canon" + +#: src/nikonmn.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" +msgstr "Невідомий панорамний тег Canon" + +#: src/nikonmn.cpp:1320 +#, fuzzy +msgid "WB RGBG Levels" +msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" + +#: src/nikonmn.cpp:1320 +msgid "WB RGBG levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" +msgstr "Невідомий панорамний тег Canon" + +#: src/nikonmn.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "WB GRBG Levels" +msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" + +#: src/nikonmn.cpp:1333 +msgid "WB GRBG levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" +msgstr "Невідомий панорамний тег Canon" + +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Lens ID Number" +msgstr "Номер останнього зображення" + +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Lens ID number" +msgstr "Ідентифікатор об'єктива" + +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "Lens F-Stops" +msgstr "Тип лінзи" + +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "Lens F-stops" +msgstr "Тип лінзи" + +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 +msgid "Min Focal Length" +msgstr "Мінімальна фокусна відстань" + +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 +msgid "Min focal length" +msgstr "Мінімальна фокусна відстань" + +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 +msgid "Max Focal Length" +msgstr "Максимальна фокусна відстань" + +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 +msgid "Max focal length" +msgstr "Максимальна фокусна відстань" + +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/nikonmn.cpp:1399 +#: src/olympusmn.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Max Aperture At Min Focal" +msgstr "Максимальна діафрагма при мінімальному фокусі" + +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/olympusmn.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Max aperture at min focal" +msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" + +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1400 +#: src/olympusmn.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Max Aperture At Max Focal" +msgstr "Максимальна діафрагма при максимальному фокусі" + +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/olympusmn.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Max aperture at max focal" +msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані" + +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 +#, fuzzy +msgid "MCU Version" +msgstr "Версія ARM" + +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 +#, fuzzy +msgid "MCU version" +msgstr "Версія ARM" + +#: src/nikonmn.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" +msgstr "Невідомий тег Nikon1MakerNote" + +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Exit Pupil Position" +msgstr "Позиція автофокусу" + +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Exit pupil position" +msgstr "Позиція фокусування" + +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "AF Aperture" +msgstr "Діафрагма" + +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "AF aperture" +msgstr "Діафрагма" + +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Effective Max Aperture" +msgstr "Макс. апертура" + +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Effective max aperture" +msgstr "Макс. апертура" + +#: src/nikonmn.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" +msgstr "Невідомий тег Nikon1MakerNote" + +#: src/nikonmn.cpp:1399 +msgid "Max aperture at min focal length" +msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" + +#: src/nikonmn.cpp:1400 +msgid "Max aperture at max focal length" +msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані" + +#: src/nikonmn.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" +msgstr "Невідомий тег Nikon1MakerNote" + +#: src/nikonmn.cpp:1590 +msgid "Closest subject" +msgstr "Найближчий об’єкт" + +#: src/nikonmn.cpp:1591 +#, fuzzy +msgid "Group dynamic-AF" +msgstr "Динаміка групи" + +#: src/nikonmn.cpp:1614 src/tags.cpp:244 +msgid "none" +msgstr "немає" + +#: src/nikonmn.cpp:1624 +msgid "used" +msgstr "використано" + +#: src/nikonmn.cpp:1650 +#, fuzzy +msgid "All 11 Points" +msgstr "Точки АФ" + +#: src/nikonmn.cpp:1665 src/nikonmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:664 +msgid "Single-frame" +msgstr "Окремий кадр" + +#: src/olympusmn.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Standard Quality (SQ)" +msgstr "Стандартне світло A" + +#: src/olympusmn.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "High Quality (HQ)" +msgstr "Якість зображення 2" + +#: src/olympusmn.cpp:73 +msgid "Super High Quality (SHQ)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:88 +msgid "On (preset)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:586 +msgid "Sport" +msgstr "Спорт" + +#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Landscape+Portrait" +msgstr "Альбомна" + +#: src/olympusmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:125 +msgid "Self Portrait" +msgstr "Автопортрет" + +#: src/olympusmn.cpp:102 +msgid "2 in 1" +msgstr "2 в 1" + +#: src/olympusmn.cpp:105 +msgid "Night+Portrait" +msgstr "Нічний портрет" + +#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/sonymn.cpp:165 +msgid "Food" +msgstr "Їжа" + +#: src/olympusmn.cpp:112 +msgid "Documents" +msgstr "Документи" + +#: src/olympusmn.cpp:114 +msgid "Shoot & Select" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:115 +msgid "Beach & Snow" +msgstr "Пляж/На снігу" + +#: src/olympusmn.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Self Portrait+Timer" +msgstr "Автопортрет" + +#: src/olympusmn.cpp:117 +msgid "Candle" +msgstr "Свічка" + +#: src/olympusmn.cpp:118 +msgid "Available Light" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:119 +msgid "Behind Glass" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "My Mode" +msgstr "Простий режим" + +#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/sonymn.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Pet" +msgstr "Перт" + +#: src/olympusmn.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Underwater Wide1" +msgstr "Під водою" + +#: src/olympusmn.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Underwater Macro" +msgstr "Під водою" + +#: src/olympusmn.cpp:124 +msgid "Shoot & Select1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:125 +msgid "Shoot & Select2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Digital Image Stabilization" +msgstr "Стабілізація Картинки" + +#: src/olympusmn.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Auction" +msgstr "" +"\n" +"Дії:\n" + +#: src/olympusmn.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Underwater Wide2" +msgstr "Під водою" + +#: src/olympusmn.cpp:133 src/properties.cpp:1019 +msgid "Children" +msgstr "Діти" + +#: src/olympusmn.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Nature Macro" +msgstr "Супер Макро" + +#: src/olympusmn.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Underwater Snapshot" +msgstr "Під водою" + +#: src/olympusmn.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Shooting Guide" +msgstr "Режим затвора" + +#: src/olympusmn.cpp:145 +msgid "Internal + External" +msgstr "Внутрішнє+зовнішнє" + +#: src/olympusmn.cpp:176 +msgid "Interlaced" +msgstr "Черезрядкове" + +#: src/olympusmn.cpp:177 +msgid "Progressive" +msgstr "Прогресивне" + +#: src/olympusmn.cpp:188 +msgid "Thumbnail Image" +msgstr "Зображення-мініатюра" + +#: src/olympusmn.cpp:189 +msgid "Thumbnail image" +msgstr "Зображення-мініатюра" + +#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Body Firmware Version" +msgstr "Версія файла" + +#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 +msgid "Body firmware version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Special Mode" +msgstr "Режим фільму" + +#: src/olympusmn.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Picture taking mode" +msgstr "Режим знімка" + +#: src/olympusmn.cpp:204 +msgid "Black & White Mode" +msgstr "Чорно-білий режим" + +#: src/olympusmn.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Black and white mode" +msgstr "Чорно-біле" + +#: src/olympusmn.cpp:208 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Коефіцієнт цифрового збільшення" + +#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:749 +msgid "Focal Plane Diagonal" +msgstr "Діагональ у фокальній площині" + +#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:749 +msgid "Focal plane diagonal" +msgstr "Діагональ у фокальній площині" + +#: src/olympusmn.cpp:213 +msgid "Lens Distortion Parameters" +msgstr "Параметри викривлення об’єктивом" + +#: src/olympusmn.cpp:214 +msgid "Lens distortion parameters" +msgstr "Параметри викривлення об’єктивом" + +#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:746 +msgid "Camera Type" +msgstr "Тип фотоапарата" + +#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:746 +msgid "Camera type" +msgstr "Тип фотоапарата" + +#: src/olympusmn.cpp:220 +msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:222 +msgid "Camera ID" +msgstr "Ід. фотоапарата" + +#: src/olympusmn.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Camera ID data" +msgstr "Ід. фотоапарата" + +#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:1302 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 +#: src/tags.cpp:545 +msgid "Software" +msgstr "Програми" + +#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:738 src/sonymn.cpp:363 +msgid "Preview Image" +msgstr "Ескіз зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:738 +msgid "Preview image" +msgstr "Ескіз зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Pre Capture Frames" +msgstr "Тип сцени" + +#: src/olympusmn.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Pre-capture frames" +msgstr "Режим знімка" + +#: src/olympusmn.cpp:240 +msgid "White Board" +msgstr "Біла дошка" + +#: src/olympusmn.cpp:241 +msgid "White board" +msgstr "Біла дошка" + +#: src/olympusmn.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB" +msgstr "Баланс білого у один дотик" + +#: src/olympusmn.cpp:244 +msgid "One touch white balance" +msgstr "Баланс білого у один дотик" + +#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "White Balance Bracket" +msgstr "Брекетинг балансу білого" + +#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "White balance bracket" +msgstr "Брекетинг балансу білого" + +#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 +msgid "Firmware" +msgstr "Мікропрограма" + +#: src/olympusmn.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Firmwarer" +msgstr "Мікропрограма" + +#: src/olympusmn.cpp:261 +msgid "Data Dump 1" +msgstr "Дамп даних 1" + +#: src/olympusmn.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Various camera settings 1" +msgstr "Різноманітні параметри фотоапарата" + +#: src/olympusmn.cpp:264 +msgid "Data Dump 2" +msgstr "Дамп даних 2" + +#: src/olympusmn.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Various camera settings 2" +msgstr "Різноманітні параметри фотоапарата" + +#: src/olympusmn.cpp:268 +msgid "Shutter speed value" +msgstr "Значення швидкості руху затвору" + +#: src/olympusmn.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "ISO speed value" +msgstr "Чутливість ISO використана" + +#: src/olympusmn.cpp:274 +msgid "Aperture value" +msgstr "Розмір діафрагми" + +#: src/olympusmn.cpp:277 +msgid "Brightness value" +msgstr "Значення яскравості" + +#: src/olympusmn.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Bracket" +msgstr "Автовилка" + +#: src/olympusmn.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Exposure compensation value" +msgstr "Компенсація експозиції" + +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1022 +msgid "Sensor Temperature" +msgstr "Температура датчика" + +#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1022 +msgid "Sensor temperature" +msgstr "Температура датчика" + +#: src/olympusmn.cpp:291 +msgid "Lens Temperature" +msgstr "Температура об’єктива" + +#: src/olympusmn.cpp:292 +msgid "Lens temperature" +msgstr "Температура об’єктива" + +#: src/olympusmn.cpp:294 +msgid "Light Condition" +msgstr "Умови освітлення" + +#: src/olympusmn.cpp:295 +msgid "Light condition" +msgstr "Умови освітлення" + +#: src/olympusmn.cpp:297 +msgid "Focus Range" +msgstr "Діапазон фокусування" + +#: src/olympusmn.cpp:298 +msgid "Focus range" +msgstr "Діапазон фокусування" + +#: src/olympusmn.cpp:306 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" + +#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1010 +msgid "Zoom step count" +msgstr "Кількість кроків масштабування" + +#: src/olympusmn.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Macro Focus" +msgstr "Панорамне фокусування" + +#: src/olympusmn.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Macro focus step count" +msgstr "Кількість кроків фокусування" + +#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393 +msgid "Sharpness Factor" +msgstr "Коефіцієнт різкості" + +#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +msgid "Sharpness factor" +msgstr "Коефіцієнт різкості" + +#: src/olympusmn.cpp:315 +msgid "Flash Charge Level" +msgstr "Рівень заряду спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:316 +msgid "Flash charge level" +msgstr "Рівень заряду спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:969 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Матриця кольорів" + +#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:969 +msgid "Color matrix" +msgstr "Матриця кольорів" + +#: src/olympusmn.cpp:321 +msgid "BlackLevel" +msgstr "Рівень чорного" + +#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:974 +msgid "Black level" +msgstr "Рівень чорного" + +#: src/olympusmn.cpp:331 +msgid "White balance mode" +msgstr "Режим балансу білого" + +#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red Balance" +msgstr "Баланс червоного" + +#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1217 +msgid "Red balance" +msgstr "Баланс червоного" + +#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:733 +msgid "Blue Balance" +msgstr "Баланс синього" + +#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:1214 +msgid "Blue balance" +msgstr "Баланс синього" + +#: src/olympusmn.cpp:342 +msgid "Color Matrix Number" +msgstr "Номер матриці кольору" + +#: src/olympusmn.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Color matrix mumber" +msgstr "Номер матриці кольору" + +#: src/olympusmn.cpp:345 +msgid "Serial Number 2" +msgstr "Серійний номер 2" + +#: src/olympusmn.cpp:346 +msgid "Serial number 2" +msgstr "Серійний номер 2" + +#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:677 src/pentaxmn.cpp:1307 +#: src/pentaxmn.cpp:1308 +msgid "Flash exposure compensation" +msgstr "Компенсація експозиції спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1018 +#, fuzzy +msgid "External Flash Bounce" +msgstr "Режим зовнішнього спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1018 +#, fuzzy +msgid "External flash bounce" +msgstr "Режим зовнішнього спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "External Flash Zoom" +msgstr "Зовнішній спалах" + +#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "External flash zoom" +msgstr "Зовнішній спалах" + +#: src/olympusmn.cpp:387 +msgid "External Flash Mode" +msgstr "Режим зовнішнього спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:388 +msgid "External flash mode" +msgstr "Режим зовнішнього спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:396 +msgid "Color Control" +msgstr "Керування кольором" + +#: src/olympusmn.cpp:397 +msgid "Color control" +msgstr "Керування кольором" + +#: src/olympusmn.cpp:399 +msgid "ValidBits" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:976 +msgid "Valid bits" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "CoringFilter" +msgstr "Фільтр кольорів" + +#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +#, fuzzy +msgid "Coring filter" +msgstr "Фільтр кольорів" + +#: src/olympusmn.cpp:423 +msgid "Compression Ratio" +msgstr "Рівень стискання" + +#: src/olympusmn.cpp:424 +msgid "Compression ratio" +msgstr "Рівень стискання" + +#: src/olympusmn.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Preview image embedded" +msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" + +#: src/olympusmn.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Offset of the preview image" +msgstr "Вказівник на попереднє зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Size of the preview image" +msgstr "Вказівник на попереднє зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:435 +msgid "CCD Scan Mode" +msgstr "Режим сканування ПЗЗ" + +#: src/olympusmn.cpp:436 +msgid "CCD scan mode" +msgstr "Режим сканування ПЗЗ" + +#: src/olympusmn.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Infinity Lens Step" +msgstr "Нескінченість" + +#: src/olympusmn.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Infinity lens step" +msgstr "Нескінченість" + +#: src/olympusmn.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Near Lens Step" +msgstr "Тип лінзи" + +#: src/olympusmn.cpp:445 +msgid "Near lens step" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Equipment Info" +msgstr "Дані щодо об’єктива" + +#: src/olympusmn.cpp:448 +msgid "Camera equipment sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Camera Settings sub-IFD" +msgstr "Налаштування камери (7D)" + +#: src/olympusmn.cpp:453 +msgid "Raw Development" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:454 +msgid "Raw development sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:456 +msgid "Raw Development 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:457 +msgid "Raw development 2 sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Image processing sub-IFD" +msgstr "Обробка зображень" + +#: src/olympusmn.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Focus Info" +msgstr "AF інформація" + +#: src/olympusmn.cpp:463 +msgid "Focus sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Raw Info" +msgstr "AF інформація" + +#: src/olympusmn.cpp:466 +msgid "Raw sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" +msgstr "Невідомий тег FujiMakerNote" + +#: src/olympusmn.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Program-shift" +msgstr "Програма" + +#: src/olympusmn.cpp:491 +msgid "Center-weighted average" +msgstr "Середній відносно центру" + +#: src/olympusmn.cpp:493 +msgid "ESP" +msgstr "ESP" + +#: src/olympusmn.cpp:494 +msgid "Pattern+AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:495 +msgid "Spot+Highlight control" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Spot+Shadow control" +msgstr "Керування кольором" + +#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1437 +#, fuzzy +msgid "Single AF" +msgstr "Одиночна область" + +#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1438 +msgid "Sequential shooting AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1440 src/sonymn.cpp:236 +msgid "Multi AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "AF Not Used" +msgstr "AF Точка Використана" + +#: src/olympusmn.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "AF Used" +msgstr "AF Точка Використана" + +#: src/olympusmn.cpp:523 +msgid "Not Ready" +msgstr "Не готовий" + +#: src/olympusmn.cpp:524 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" + +#: src/olympusmn.cpp:531 +msgid "Fill-in" +msgstr "Заповнення" + +#: src/olympusmn.cpp:533 +msgid "Slow-sync" +msgstr "Уповільнена синхронізація" + +#: src/olympusmn.cpp:534 +msgid "Forced On" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:535 +msgid "2nd Curtain" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:541 +msgid "Channel 1, Low" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:542 +msgid "Channel 2, Low" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:543 +msgid "Channel 3, Low" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:544 +msgid "Channel 4, Low" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:545 +msgid "Channel 1, Mid" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:546 +msgid "Channel 2, Mid" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:547 +msgid "Channel 3, Mid" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:548 +msgid "Channel 4, Mid" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:549 +msgid "Channel 1, High" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:550 +msgid "Channel 2, High" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:551 +msgid "Channel 3, High" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:552 +msgid "Channel 4, High" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:566 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:567 +msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "6000K (Cloudy)" +msgstr "Хмарно" + +#: src/olympusmn.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "5300K (Fine Weather)" +msgstr "Ясна погода" + +#: src/olympusmn.cpp:570 +msgid "3000K (Tungsten light)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:571 src/olympusmn.cpp:578 +msgid "3600K (Tungsten light-like)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Auto Setup" +msgstr "Автодіафрагма" + +#: src/olympusmn.cpp:573 +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "6600K (Daylight fluorescent)" +msgstr "Денне світло" + +#: src/olympusmn.cpp:575 +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +msgstr "Холодне біле флуоресцентне" + +#: src/olympusmn.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "White Fluorescent" +msgstr "Біле флуоресцентне" + +#: src/olympusmn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "Баланс білого у один дотик" + +#: src/olympusmn.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "Баланс білого у один дотик" + +#: src/olympusmn.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "Баланс білого у один дотик" + +#: src/olympusmn.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "Баланс білого у один дотик" + +#: src/olympusmn.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Custom WB 1" +msgstr "Інше 1" + +#: src/olympusmn.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Custom WB 2" +msgstr "Інше 2" + +#: src/olympusmn.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Custom WB 3" +msgstr "Інше 3" + +#: src/olympusmn.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Custom WB 4" +msgstr "Інше 4" + +#: src/olympusmn.cpp:593 +msgid "CM1 (Red Enhance)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:594 +msgid "CM2 (Green Enhance)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "CM3 (Blue Enhance)" +msgstr "Баланс синього" + +#: src/olympusmn.cpp:596 +msgid "CM4 (Skin Tones)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:848 +msgid "Pro Photo RGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:703 +msgid "Noise Filter" +msgstr "Фільтр шуму" + +#: src/olympusmn.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Noise Filter (ISO Boost)" +msgstr "Фільтр шуму" + +#: src/olympusmn.cpp:618 src/olympusmn.cpp:861 src/pentaxmn.cpp:974 +msgid "Muted" +msgstr "Вимкнено" + +#: src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "Monotone" +msgstr "Тон кольору" + +#: src/olympusmn.cpp:646 +msgid "SQ" +msgstr "SQ" + +#: src/olympusmn.cpp:647 +msgid "HQ" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "SHQ" +msgstr "SQ" + +#: src/olympusmn.cpp:655 src/panasonicmn.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "On, Mode 1" +msgstr "Ід. моделі Sony" + +#: src/olympusmn.cpp:656 src/panasonicmn.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "On, Mode 2" +msgstr "Режим мотора 2" + +#: src/olympusmn.cpp:657 src/panasonicmn.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "On, Mode 3" +msgstr "Ід. моделі Sony" + +#: src/olympusmn.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Camera Settings Version" +msgstr "Налаштування камери (7D)" + +#: src/olympusmn.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Camera settings version" +msgstr "Налаштування камери (7D)" + +#: src/olympusmn.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "PreviewImage Valid" +msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" + +#: src/olympusmn.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Preview image valid" +msgstr "Ескіз зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "PreviewImage Start" +msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" + +#: src/olympusmn.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "Preview image start" +msgstr "Ескіз зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "PreviewImage Length" +msgstr "Довжина зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Preview image length" +msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" + +#: src/olympusmn.cpp:666 +msgid "Auto exposure lock" +msgstr "Запам'ятовування значень витримки" + +#: src/olympusmn.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "Exposure Shift" +msgstr "Витримка" + +#: src/olympusmn.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "Exposure shift" +msgstr "Витримка" + +#: src/olympusmn.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Focus Process" +msgstr "Режим фокусу" + +#: src/olympusmn.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Focus process" +msgstr "Нетиповою обробкою" + +#: src/olympusmn.cpp:672 +msgid "AF Search" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:672 +msgid "AF search" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "AF Areas" +msgstr "Ділянка фокусування" + +#: src/olympusmn.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "AF areas" +msgstr "Режим області автофокусування" + +#: src/olympusmn.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "AFPointSelected" +msgstr "Вибрана точка АФ" + +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "AF Fine Tune Adjust" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "AF fine tune adjust" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Flash Remote Control" +msgstr "Дистанційне керування" + +#: src/olympusmn.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Flash remote control" +msgstr "Дистанційне керування" + +#: src/olympusmn.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Flash Control Mode" +msgstr "Режим спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Flash control mode" +msgstr "Режим спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "Flash Intensity" +msgstr "Активність спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "Flash intensity" +msgstr "Активність спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Manual Flash Strength" +msgstr "потужність спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Manual flash strength" +msgstr "Налаштовувана потужність спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:478 +msgid "White Balance 2" +msgstr "Баланс білого 2" + +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:479 +msgid "White balance 2" +msgstr "Баланс білого 2" + +#: src/olympusmn.cpp:683 +msgid "White Balance Temperature" +msgstr "Температура кольорів" + +#: src/olympusmn.cpp:683 +msgid "White balance temperature" +msgstr "Температура кольорів" + +#: src/olympusmn.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Custom Saturation" +msgstr "Низька насиченість" + +#: src/olympusmn.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Custom saturation" +msgstr "Нетипові функції" + +#: src/olympusmn.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Modified Saturation" +msgstr "Насиченість червоного" + +#: src/olympusmn.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Modified saturation" +msgstr "Насиченість червоного" + +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 +msgid "Contrast Setting" +msgstr "Параметр контрастності" + +#: src/olympusmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1088 +msgid "Sharpness Setting" +msgstr "Параметр різкості" + +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 +msgid "Distortion Correction" +msgstr "Коригування спотворення" + +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 +msgid "Distortion correction" +msgstr "Коригування спотворення" + +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 src/panasonicmn.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Shading Compensation" +msgstr "Компенсація тону" + +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 +#, fuzzy +msgid "Shading compensation" +msgstr "Компенсація тону" + +#: src/olympusmn.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Compression Factor" +msgstr "Рівень стискання" + +#: src/olympusmn.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Compression factor" +msgstr "Рівень стискання" + +#: src/olympusmn.cpp:695 src/olympusmn.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Gradation" +msgstr "Тривалість" + +#: src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 src/pentaxmn.cpp:1267 +#: src/pentaxmn.cpp:1268 +msgid "Picture mode" +msgstr "Режим знімка" + +#: src/olympusmn.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "Picture Mode Saturation" +msgstr "Налаштування режиму зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Picture mode saturation" +msgstr "Налаштування режиму зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Picture Mode Hue" +msgstr "Режим зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Picture mode hue" +msgstr "Режим знімка" + +#: src/olympusmn.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Picture Mode Contrast" +msgstr "Режим зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:900 +#, fuzzy +msgid "Picture mode contrast" +msgstr "Налаштування режиму зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Picture Mode Sharpness" +msgstr "Режим зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Picture mode sharpness" +msgstr "Налаштування режиму зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Picture Mode BW Filter" +msgstr "Режим зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Picture mode BW filter" +msgstr "Режим знімка" + +#: src/olympusmn.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Picture Mode Tone" +msgstr "Режим зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Picture mode tone" +msgstr "Режим знімка" + +#: src/olympusmn.cpp:703 +msgid "Noise filter" +msgstr "Фільтр шуму" + +#: src/olympusmn.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Art Filter" +msgstr "Фільтр" + +#: src/olympusmn.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Art filter" +msgstr "Фільтр кольорів" + +#: src/olympusmn.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Magic Filter" +msgstr "Цифровий фільтр" + +#: src/olympusmn.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Magic filter" +msgstr "Цифровий фільтр" + +#: src/olympusmn.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Panorama Mode" +msgstr "Рамка панорами" + +#: src/olympusmn.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Panorama mode" +msgstr "Рамка панорами" + +#: src/olympusmn.cpp:708 +msgid "Image Quality 2" +msgstr "Якість зображення 2" + +#: src/olympusmn.cpp:708 +msgid "Image quality 2" +msgstr "Якість зображення 2" + +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 +msgid "Manometer Pressure" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Manometer pressure" +msgstr "Нестиснений" + +#: src/olympusmn.cpp:711 +msgid "Manometer Reading" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:711 +msgid "Manometer reading" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Extended WB Detect" +msgstr "Виявлення сцени" + +#: src/olympusmn.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Extended WB detect" +msgstr "Виявлення сцени" + +#: src/olympusmn.cpp:713 +msgid "Level Gauge Roll" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:713 +msgid "Level gauge roll" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:714 +msgid "Level Gauge Pitch" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:714 +msgid "Level gauge pitch" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusCs tag" +msgstr "Невідома мітка" + +#: src/olympusmn.cpp:727 +msgid "Simple E-System" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:728 +msgid "E-System" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Equipment Version" +msgstr "Версія файла" + +#: src/olympusmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Equipment version" +msgstr "Версія Exif" + +#: src/olympusmn.cpp:747 +msgid "Serial number" +msgstr "Серійний номер" + +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 src/tags.cpp:1861 +#, fuzzy +msgid "Lens Serial Number" +msgstr "Вбудований серійний номер" + +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Lens serial number" +msgstr "Вбудований серійний номер" + +#: src/olympusmn.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Lens Firmware Version" +msgstr "Версія файла" + +#: src/olympusmn.cpp:754 +msgid "Lens firmware version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Max Aperture At Current Focal" +msgstr "Максимальна діафрагма при мінімальному фокусі" + +#: src/olympusmn.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Max aperture at current focal" +msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" + +#: src/olympusmn.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Lens Properties" +msgstr "Температура об’єктива" + +#: src/olympusmn.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Lens properties" +msgstr "Температура об’єктива" + +#: src/olympusmn.cpp:761 +msgid "Extender" +msgstr "Розширювач" + +#: src/olympusmn.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Extender Serial Number" +msgstr "Вбудований серійний номер" + +#: src/olympusmn.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Extender serial number" +msgstr "Вбудований серійний номер" + +#: src/olympusmn.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Extender Model" +msgstr "Розширювач" + +#: src/olympusmn.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Extender model" +msgstr "Розширювач" + +#: src/olympusmn.cpp:764 +msgid "Extender Firmware Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:764 +msgid "Extender firmwareversion" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Conversion Lens" +msgstr "Версії" + +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Conversion lens" +msgstr "Версії" + +#: src/olympusmn.cpp:767 src/properties.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Flash Model" +msgstr "Режим спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Flash model" +msgstr "Режим спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Flash Firmware Version" +msgstr "Версія FlashPix" + +#: src/olympusmn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Flash firmware version" +msgstr "Версія FlashPix" + +#: src/olympusmn.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "FlashSerialNumber" +msgstr "Серійний номер 2" + +#: src/olympusmn.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusEq tag" +msgstr "Невідома мітка" + +#: src/olympusmn.cpp:788 src/olympusmn.cpp:853 +msgid "High Speed" +msgstr "Висока швидкість" + +#: src/olympusmn.cpp:789 src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "High Function" +msgstr "Висока насиченість" + +#: src/olympusmn.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "Advanced High Speed" +msgstr "Висока швидкість" + +#: src/olympusmn.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Advanced High Function" +msgstr "Функція перенесення" + +#: src/olympusmn.cpp:796 +msgid "Original" +msgstr "Оригінал" + +#: src/olympusmn.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Edited (Landscape)" +msgstr "Альбомна" + +#: src/olympusmn.cpp:798 src/olympusmn.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "Edited (Portrait)" +msgstr "Нічний портрет" + +#: src/olympusmn.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "WB Color Temp" +msgstr "Тон кольорів" + +#: src/olympusmn.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "WB Gray Point" +msgstr "Головна точка автофокусу" + +#: src/olympusmn.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Raw Development Version" +msgstr "Версія Makernote" + +#: src/olympusmn.cpp:815 +msgid "Raw development version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 src/properties.cpp:583 +#: src/tags.cpp:829 +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Значення ухилу експозиції" + +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 +msgid "Exposure bias value" +msgstr "Значення ухилу експозиції" + +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "White Balance Value" +msgstr "Баланс Білого" + +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "White balance value" +msgstr "Баланс білого для синього каналу" + +#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "WB Fine Adjustment" +msgstr "Налаштування відтінку" + +#: src/olympusmn.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "WB fine adjustment" +msgstr "Налаштування відтінку" + +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Gray Point" +msgstr "Головна точка автофокусу" + +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Gray point" +msgstr "Головна точка автофокусу" + +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 +#, fuzzy +msgid "Saturation Emphasis" +msgstr "Налаштування насиченості" + +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 +#, fuzzy +msgid "Saturation emphasis" +msgstr "Налаштування насиченості" + +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 +#, fuzzy +msgid "Memory Color Emphasis" +msgstr "Мої кольори" + +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 +msgid "Memory color emphasis" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Contrast Value" +msgstr "Крива контрастності" + +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Contrast value" +msgstr "Крива контрастності" + +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Sharpness Value" +msgstr "Різкість" + +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Sharpness value" +msgstr "Різкість" + +#: src/olympusmn.cpp:825 src/olympusmn.cpp:897 +#, fuzzy +msgid "Engine" +msgstr "Інженер запису" + +#: src/olympusmn.cpp:827 +msgid "Edit status" +msgstr "Стан редагування" + +#: src/olympusmn.cpp:828 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" + +#: src/olympusmn.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusRd tag" +msgstr "Невідома мітка" + +#: src/olympusmn.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Raw Development 2 Version" +msgstr "Динамічні межі розробки" + +#: src/olympusmn.cpp:885 +msgid "Raw development 2 version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:889 +msgid "White balance fine adjustment" +msgstr "Точне коригування балансу білого" + +#: src/olympusmn.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "PM Saturation" +msgstr "Насиченість" + +#: src/olympusmn.cpp:900 +#, fuzzy +msgid "PM Contrast" +msgstr "Контраст" + +#: src/olympusmn.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "PM Sharpness" +msgstr "Різкість" + +#: src/olympusmn.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "PM BW Filter" +msgstr "Фільтр" + +#: src/olympusmn.cpp:902 +msgid "PM BW filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "PM Picture Tone" +msgstr "Режим зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "PM picture tone" +msgstr "Режим зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Auto Gradation" +msgstr "Тривалість звуку" + +#: src/olympusmn.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Auto gradation" +msgstr "Тривалість звуку" + +#: src/olympusmn.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "PM Noise Filter" +msgstr "Фільтр шуму" + +#: src/olympusmn.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Picture mode noise filter" +msgstr "Налаштування режиму зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusRd2 tag" +msgstr "Невідома мітка" + +#: src/olympusmn.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "On (2 frames)" +msgstr "Включено (2)" + +#: src/olympusmn.cpp:921 +msgid "On (3 frames)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Image Processing Version" +msgstr "Обробка зображень" + +#: src/olympusmn.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Image processing version" +msgstr "Обробка зображень" + +#: src/olympusmn.cpp:940 +msgid "WB RB Levels 3000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:940 +msgid "WB RB levels 3000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:941 +msgid "WB RB Levels 3300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:941 +msgid "WB RB levels 3300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:942 +msgid "WB RB Levels 3600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:942 +msgid "WB RB levels 3600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:943 +msgid "WB RB Levels 3900K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:943 +msgid "WB RB levels 3900K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:944 +msgid "WB RB Levels 4000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:944 +msgid "WB RB levels 4000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:945 +msgid "WB RB Levels 4300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:945 +msgid "WB RB levels 4300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:946 +msgid "WB RB Levels 4500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:946 +msgid "WB RB levels 4500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:947 +msgid "WB RB Levels 4800K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:947 +msgid "WB RB levels 4800K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:948 +msgid "WB RB Levels 5300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:948 +msgid "WB RB levels 5300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:949 +msgid "WB RB Levels 6000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:949 +msgid "WB RB levels 6000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:950 +msgid "WB RB Levels 6600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:950 +msgid "WB RB levels 6600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:951 +msgid "WB RB Levels 7500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:951 +msgid "WB RB levels 7500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:952 +msgid "WB RB Levels CWB1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:952 +msgid "WB RB levels CWB1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "WB RB Levels CWB2" +msgstr "Рівень чорного 2" + +#: src/olympusmn.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "WB RB levels CWB2" +msgstr "Рівень чорного 2" + +#: src/olympusmn.cpp:954 +msgid "WB RB Levels CWB3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:954 +msgid "WB RB levels CWB3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:955 +msgid "WB RB Levels CWB4" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:955 +msgid "WB RB levels CWB4" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:956 +msgid "WB G Level 3000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:956 +msgid "WB G level 3000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:957 +msgid "WB G Level 3300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:957 +msgid "WB G level 3300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:958 +msgid "WB G Level 3600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:958 +msgid "WB G level 3600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:959 +msgid "WB G Level 3900K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:959 +msgid "WB G level 3900K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:960 +msgid "WB G Level 4000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:960 +msgid "WB G level 4000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:961 +msgid "WB G Level 4300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:961 +msgid "WB G level 4300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:962 +msgid "WB G Level 4500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:962 +msgid "WB G level 4500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:963 +msgid "WB G Level 4800K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:963 +msgid "WB G level 4800K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:964 +msgid "WB G Level 5300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:964 +msgid "WB G level 5300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:965 +msgid "WB G Level 6000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:965 +msgid "WB G level 6000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:966 +msgid "WB G Level 6600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:966 +msgid "WB G level 6600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:967 +msgid "WB G Level 7500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:967 +msgid "WB G level 7500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "WB G Level" +msgstr "Рівень чорного" + +#: src/olympusmn.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "WB G level" +msgstr "Рівень чорного" + +#: src/olympusmn.cpp:970 +msgid "Enhancer" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Enhancer Values" +msgstr "Значення брекетингу" + +#: src/olympusmn.cpp:971 +msgid "Enhancer values" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +#, fuzzy +msgid "Coring Filter" +msgstr "Фільтр кольорів" + +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Coring Values" +msgstr "Значення яскравості" + +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Coring values" +msgstr "Значення яскравості" + +#: src/olympusmn.cpp:974 src/tags.cpp:915 +msgid "Black Level" +msgstr "Рівень чорного" + +#: src/olympusmn.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "Gain Base" +msgstr "Основа" + +#: src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Gain base" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:976 +msgid "Valid Bits" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 src/properties.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Crop Left" +msgstr "Далеко ліворуч" + +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 +#, fuzzy +msgid "Crop left" +msgstr "вгорі ліворуч" + +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 src/properties.cpp:469 +msgid "Crop Top" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 +msgid "Crop top" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 src/properties.cpp:474 +msgid "Crop Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 +msgid "Crop width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 src/properties.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Crop Height" +msgstr "вгорі праворуч" + +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "Crop height" +msgstr "вгорі праворуч" + +#: src/olympusmn.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "Multiple Exposure Mode" +msgstr "Режим експозиції" + +#: src/olympusmn.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "Multiple exposure mode" +msgstr "Мультиекспонування" + +#: src/olympusmn.cpp:985 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Співвідношення сторін" + +#: src/olympusmn.cpp:985 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Співвідношення" + +#: src/olympusmn.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Aspect Frame" +msgstr "Співвідношення" + +#: src/olympusmn.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Aspect frame" +msgstr "Співвідношення" + +#: src/olympusmn.cpp:987 src/panasonicmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:277 +msgid "Face Detect" +msgstr "Виявлення облич" + +#: src/olympusmn.cpp:987 src/olympusmn.cpp:1441 src/olympusmn.cpp:1453 +msgid "Face detect" +msgstr "Виявлення облич" + +#: src/olympusmn.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Face Detect Area" +msgstr "Виявлення облич" + +#: src/olympusmn.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Face detect area" +msgstr "Виявлення облич" + +#: src/olympusmn.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusIp tag" +msgstr "Невідома мітка" + +#: src/olympusmn.cpp:1000 +msgid "Bounce or Off" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1001 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "Focus Info Version" +msgstr "Позиція фокусування" + +#: src/olympusmn.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "Focus info version" +msgstr "Позиція фокусування" + +#: src/olympusmn.cpp:1006 +msgid "Auto Focus" +msgstr "Автоматичне фокусування" + +#: src/olympusmn.cpp:1007 +msgid "Scene Detect" +msgstr "Виявлення сцени" + +#: src/olympusmn.cpp:1007 +msgid "Scene detect" +msgstr "Виявлення сцени" + +#: src/olympusmn.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Scene Area" +msgstr "Одиночна область" + +#: src/olympusmn.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Scene area" +msgstr "Одиночна область" + +#: src/olympusmn.cpp:1009 +#, fuzzy +msgid "Scene Detect Data" +msgstr "Виявлення сцени" + +#: src/olympusmn.cpp:1009 +#, fuzzy +msgid "Scene detect data" +msgstr "Виявлення сцени" + +#: src/olympusmn.cpp:1010 +msgid "Zoom Step Count" +msgstr "Кількість кроків масштабування" + +#: src/olympusmn.cpp:1011 +msgid "Focus Step Count" +msgstr "Кількість кроків фокусування" + +#: src/olympusmn.cpp:1011 +msgid "Focus step count" +msgstr "Кількість кроків фокусування" + +#: src/olympusmn.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Focus Step Infinity" +msgstr "Кількість кроків фокусування" + +#: src/olympusmn.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Focus step infinity" +msgstr "Кількість кроків фокусування" + +#: src/olympusmn.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "Focus Step Near" +msgstr "Кількість кроків фокусування" + +#: src/olympusmn.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "Focus step near" +msgstr "Кількість кроків фокусування" + +#: src/olympusmn.cpp:1016 +msgid "External Flash" +msgstr "Зовнішній спалах" + +#: src/olympusmn.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "External Flash Guide Number" +msgstr "Режим зовнішнього спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "External flash guide number" +msgstr "Режим зовнішнього спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "Manual Flash" +msgstr "Налаштовувана потужність спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "Manual flash" +msgstr "Налаштовувана потужність спалаху" + +#: src/olympusmn.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusFi tag" +msgstr "Невідома мітка" + +#: src/olympusmn.cpp:1036 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusFe tag" +msgstr "Невідома мітка" + +#: src/olympusmn.cpp:1049 +msgid "Fine Weather" +msgstr "Ясна погода" + +#: src/olympusmn.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "Tungsten (incandescent)" +msgstr "Лампа розжарювання (світло дуги)" + +#: src/olympusmn.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Evening Sunlight" +msgstr "Вечір сцена" + +#: src/olympusmn.cpp:1052 +msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Флуоресцентна лампа денного світла (D5700 - 7100K)" + +#: src/olympusmn.cpp:1053 +msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Флуоресцентна лампа з білим світлом (N4600 - 5400K)" + +#: src/olympusmn.cpp:1054 +msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Флуоресцентна лампа з холодним білим світлом (W3900 - 4500K)" + +#: src/olympusmn.cpp:1055 +msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Флуоресцентна лампа з білим світлом (WW 3200 - 3700 K)" + +#: src/olympusmn.cpp:1056 +msgid "One Touch White Balance" +msgstr "Баланс білого у один дотик" + +#: src/olympusmn.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Custom 1-4" +msgstr "Інше 1" + +#: src/olympusmn.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "Raw Info Version" +msgstr "Версія ARM" + +#: src/olympusmn.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "Raw info version" +msgstr "Версія Exif" + +#: src/olympusmn.cpp:1062 +msgid "WB_RB Levels Used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1062 +msgid "WB_RB levels used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1063 +msgid "WB_RB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1063 +msgid "WB_RB levels auto" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1064 +msgid "WB_RB Levels Shade" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1064 +msgid "WB_RB levels shade" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1065 +msgid "WB_RB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1065 +msgid "WB_RB levels cloudy" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "WB_RB Levels Fine Weather" +msgstr "Ясна погода" + +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "WB_RB levels fine weather" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1067 +msgid "WB_RB Levels Tungsten" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1067 +msgid "WB_RB levels tungsten" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "WB_RB levels evening sunlight" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "WB_RB levels daylight fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1070 +msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1070 +msgid "WB_RB levels day white fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "WB_RB levels cool white fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" +msgstr "Холодне біле флуоресцентне" + +#: src/olympusmn.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "WB_RB levels white fluorescent" +msgstr "Біле флуоресцентне" + +#: src/olympusmn.cpp:1073 +msgid "Color Matrix2" +msgstr "Матриця кольорів 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1073 +msgid "Color matrix 2" +msgstr "Матриця кольорів 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1076 +msgid "Black Level 2" +msgstr "Рівень чорного 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1076 +msgid "Black level 2" +msgstr "Рівень чорного 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:706 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "Коефіцієнти YCbCr" + +#: src/olympusmn.cpp:1077 +msgid "YCbCr coefficients" +msgstr "Коефіцієнти YCbCr" + +#: src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Valid Pixel Depth" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Valid pixel depth" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1084 +#, fuzzy +msgid "White Balance Comp" +msgstr "Баланс білого 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1084 +#, fuzzy +msgid "White balance comp" +msgstr "Баланс білого 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1085 +#, fuzzy +msgid "Saturation Setting" +msgstr "Налаштування насиченості" + +#: src/olympusmn.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Hue Setting" +msgstr "Параметри enfuse" + +#: src/olympusmn.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Hue setting" +msgstr "AE налаштування" + +#: src/olympusmn.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "CM Exposure Compensation" +msgstr "Компенсація експозиції" + +#: src/olympusmn.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "CM exposure compensation" +msgstr "Компенсація експозиції" + +#: src/olympusmn.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "CM White Balance" +msgstr "Баланс білого" + +#: src/olympusmn.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "CM white balance" +msgstr "Баланс білого" + +#: src/olympusmn.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "CM White Balance Comp" +msgstr "Баланс білого 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "CM white balance comp" +msgstr "Баланс білого 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "CM White Balance Gray Point" +msgstr "Брекетинг балансу білого" + +#: src/olympusmn.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "CM white balance gray point" +msgstr "Брекетинг балансу білого" + +#: src/olympusmn.cpp:1093 +#, fuzzy +msgid "CM Saturation" +msgstr "Насиченість" + +#: src/olympusmn.cpp:1093 +#, fuzzy +msgid "CM saturation" +msgstr "Насиченість" + +#: src/olympusmn.cpp:1094 +#, fuzzy +msgid "CM Hue" +msgstr "Відтінок кольору" + +#: src/olympusmn.cpp:1094 +#, fuzzy +msgid "CM hue" +msgstr "Відтінок кольору" + +#: src/olympusmn.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "CM Contrast" +msgstr "Контраст" + +#: src/olympusmn.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "CM contrast" +msgstr "Контраст" + +#: src/olympusmn.cpp:1096 +#, fuzzy +msgid "CM Sharpness" +msgstr "Різкість" + +#: src/olympusmn.cpp:1096 +#, fuzzy +msgid "CM sharpness" +msgstr "Різкість" + +#: src/olympusmn.cpp:1098 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusRi tag" +msgstr "Невідома мітка" + +#: src/olympusmn.cpp:1121 src/pentaxmn.cpp:435 +msgid "User-Selected" +msgstr "Вибрана користувачем" + +#: src/olympusmn.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "Auto-Override" +msgstr "Автодіафрагма" + +#: src/olympusmn.cpp:1158 +msgid "Fast" +msgstr "Швидкий" + +#: src/olympusmn.cpp:1223 +msgid "3000 Kelvin" +msgstr "3000 K" + +#: src/olympusmn.cpp:1224 +msgid "3700 Kelvin" +msgstr "3700 K" + +#: src/olympusmn.cpp:1225 +msgid "4000 Kelvin" +msgstr "4000 K" + +#: src/olympusmn.cpp:1226 +msgid "4500 Kelvin" +msgstr "4500 K" + +#: src/olympusmn.cpp:1227 +msgid "5500 Kelvin" +msgstr "5500 K" + +#: src/olympusmn.cpp:1228 +msgid "6500 Kelvin" +msgstr "6500 K" + +#: src/olympusmn.cpp:1229 +msgid "7500 Kelvin" +msgstr "7500 K" + +#: src/olympusmn.cpp:1235 +msgid "One-touch" +msgstr "Один дотик" + +#: src/olympusmn.cpp:1450 +msgid "S-AF" +msgstr "S-AF" + +#: src/olympusmn.cpp:1451 +msgid "C-AF" +msgstr "C-AF" + +#: src/olympusmn.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Imager AF" +msgstr "Розмір зображення" + +#: src/olympusmn.cpp:1455 +msgid "AF sensor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus" +msgstr "Фокусування за плямами" + +#: src/olympusmn.cpp:1501 +msgid "Pop Art" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1502 +msgid "Pale & Light Color" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Light Tone" +msgstr "Права зона" + +#: src/olympusmn.cpp:1504 src/panasonicmn.cpp:150 +msgid "Pin Hole" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1505 +msgid "Grainy Film" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1506 +msgid "Diorama" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Cross Process" +msgstr "Нетиповою обробкою" + +#: src/olympusmn.cpp:1508 +msgid "Fish Eye" +msgstr "Риб'яче око" + +#: src/olympusmn.cpp:1509 +msgid "Drawing" +msgstr "Малюнок" + +#: src/olympusmn.cpp:1510 +msgid "Gentle Sepia" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1511 +msgid "Pale & Light Color II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1512 +msgid "Pop Art II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1513 +msgid "Pin Hole II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1514 +msgid "Pin Hole III" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1515 +msgid "Grainy Film II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1516 +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1517 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "Фокусування за плямами" + +#: src/olympusmn.cpp:1519 +msgid "Sparkle" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Натуральний колір" + +#: src/olympusmn.cpp:1521 +msgid "Key Line" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1522 +msgid "Key Line II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Miniature" +msgstr "Мінімальна діафрагма" + +#: src/olympusmn.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "Reflection" +msgstr "Вибрані" + +#: src/olympusmn.cpp:1525 +msgid "Fragmented" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Cross Process II" +msgstr "Нетиповою обробкою" + +#: src/olympusmn.cpp:1527 +msgid "Dramatic Tone II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "Watercolor I" +msgstr "Натуральний колір" + +#: src/olympusmn.cpp:1529 +#, fuzzy +msgid "Watercolor II" +msgstr "Натуральний колір" + +#: src/olympusmn.cpp:1530 +msgid "Diorama II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1531 +msgid "Vintage" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1532 +msgid "Vintage II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1533 +msgid "Vintage III" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1534 +#, fuzzy +msgid "Partial Color" +msgstr "Натуральний колір" + +#: src/olympusmn.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Partial Color II" +msgstr "Натуральний колір" + +#: src/olympusmn.cpp:1536 +#, fuzzy +msgid "Partial Color III" +msgstr "Натуральний колір" + +#: src/olympusmn.cpp:1606 +#, fuzzy +msgid "Left (or n/a)" +msgstr "Ліва зона" + +#: src/olympusmn.cpp:1607 src/olympusmn.cpp:1625 +#, fuzzy +msgid "Center (horizontal)" +msgstr "Згори ліворуч горизонтально" + +#: src/olympusmn.cpp:1609 src/olympusmn.cpp:1636 +#, fuzzy +msgid "Center (vertical)" +msgstr "Згори ліворуч вертикально" + +#: src/olympusmn.cpp:1620 +msgid "Top-left (horizontal)" +msgstr "Згори ліворуч горизонтально" + +#: src/olympusmn.cpp:1621 +#, fuzzy +msgid "Top-center (horizontal)" +msgstr "Згори ліворуч горизонтально" + +#: src/olympusmn.cpp:1622 +msgid "Top-right (horizontal)" +msgstr "Згори праворуч горизонтально" + +#: src/olympusmn.cpp:1623 +#, fuzzy +msgid "Left (horizontal)" +msgstr "Згори ліворуч горизонтально" + +#: src/olympusmn.cpp:1624 +#, fuzzy +msgid "Mid-left (horizontal)" +msgstr "Згори ліворуч горизонтально" + +#: src/olympusmn.cpp:1626 +#, fuzzy +msgid "Mid-right (horizontal)" +msgstr "Згори праворуч горизонтально" + +#: src/olympusmn.cpp:1627 +#, fuzzy +msgid "Right (horizontal)" +msgstr "Згори праворуч горизонтально" + +#: src/olympusmn.cpp:1628 +msgid "Bottom-left (horizontal)" +msgstr "Знизу ліворуч горизонтально" + +#: src/olympusmn.cpp:1629 +#, fuzzy +msgid "Bottom-center (horizontal)" +msgstr "Знизу ліворуч горизонтально" + +#: src/olympusmn.cpp:1630 +msgid "Bottom-right (horizontal)" +msgstr "Знизу праворуч горизонтально" + +#: src/olympusmn.cpp:1631 +msgid "Top-left (vertical)" +msgstr "Згори ліворуч вертикально" + +#: src/olympusmn.cpp:1632 +#, fuzzy +msgid "Top-center (vertical)" +msgstr "Згори ліворуч вертикально" + +#: src/olympusmn.cpp:1633 +msgid "Top-right (vertical)" +msgstr "Згори праворуч вертикально" + +#: src/olympusmn.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "Left (vertical)" +msgstr "Згори ліворуч вертикально" + +#: src/olympusmn.cpp:1635 +#, fuzzy +msgid "Mid-left (vertical)" +msgstr "Згори ліворуч вертикально" + +#: src/olympusmn.cpp:1637 +#, fuzzy +msgid "Mid-right (vertical)" +msgstr "Згори праворуч вертикально" + +#: src/olympusmn.cpp:1638 +#, fuzzy +msgid "Right (vertical)" +msgstr "Згори праворуч вертикально" + +#: src/olympusmn.cpp:1639 +msgid "Bottom-left (vertical)" +msgstr "Знизу ліворуч вертикально" + +#: src/olympusmn.cpp:1640 +#, fuzzy +msgid "Bottom-center (vertical)" +msgstr "Знизу ліворуч вертикально" + +#: src/olympusmn.cpp:1641 +msgid "Bottom-right (vertical)" +msgstr "Знизу праворуч вертикально" + +#: src/olympusmn.cpp:1678 +#, fuzzy +msgid "Single Target" +msgstr "Одиночна область" + +#: src/olympusmn.cpp:1679 +#, fuzzy +msgid "All Target" +msgstr "ціль" + +#: src/olympusmn.cpp:1680 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Single Target" +msgstr "Параметр динамічного діапазону" + +#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +msgid "Very High" +msgstr "Дуже високий" + +#: src/panasonicmn.cpp:60 +msgid "Motion Picture" +msgstr "Фільм" + +#: src/panasonicmn.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Full HD Movie" +msgstr "Невеликий відеофрагмент" + +#: src/panasonicmn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "4k Movie" +msgstr "Відео" + +#: src/panasonicmn.cpp:70 +msgid "Halogen" +msgstr "Галогени" + +#: src/panasonicmn.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Auto, focus button" +msgstr "Автоматичне фокусування" + +#: src/panasonicmn.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Auto, continuous" +msgstr "Безперервний HS (Велика Швидкість)" + +#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +msgid "AF-S" +msgstr "AF-S" + +#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +msgid "AF-C" +msgstr "AF-C" + +#: src/panasonicmn.cpp:87 +msgid "AF-F" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +msgid "Panning" +msgstr "Панорамування" + +#: src/panasonicmn.cpp:103 +msgid "Tele-macro" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Macro-zoom" +msgstr "Макро" + +#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +msgid "Scenery" +msgstr "Декорації" + +#: src/panasonicmn.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Shutter-speed priority" +msgstr "Пріоритет витримки швидкість AE" + +#: src/panasonicmn.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Movie preview" +msgstr "Збереження попереднього перегляду" + +#: src/panasonicmn.cpp:123 +msgid "Simple" +msgstr "Просто" + +#: src/panasonicmn.cpp:124 +msgid "Color effects" +msgstr "Ефекти кольорів" + +#: src/panasonicmn.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Night scenery" +msgstr "Нічне освітлення" + +#: src/panasonicmn.cpp:132 +msgid "Baby" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Soft skin" +msgstr "М’який" + +#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +msgid "Candlelight" +msgstr "Світло свічок" + +#: src/panasonicmn.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Starry night" +msgstr "Далеко праворуч" + +#: src/panasonicmn.cpp:136 +msgid "High sensitivity" +msgstr "Висока чутливість" + +#: src/panasonicmn.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Panorama assist" +msgstr "Рамка панорами" + +#: src/panasonicmn.cpp:140 +msgid "Aerial photo" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Intelligent ISO" +msgstr "Довжина інтервалу" + +#: src/panasonicmn.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "Біла дошка" + +#: src/panasonicmn.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "High speed continuous shooting" +msgstr "Налаштування тривалості фокусування" + +#: src/panasonicmn.cpp:146 +msgid "Intelligent auto" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Multi-aspect" +msgstr "Мульти-пляма" + +#: src/panasonicmn.cpp:148 +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Flash Burst" +msgstr "Ухил спалаху" + +#: src/panasonicmn.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "Плівковий сканер" + +#: src/panasonicmn.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "My Color" +msgstr "Мої кольори" + +#: src/panasonicmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Photo Frame" +msgstr "Рамка панорами" + +#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +msgid "HDR" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "Висота зображення як у кадрі" + +#: src/panasonicmn.cpp:156 +msgid "3D" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Creative Control" +msgstr "Дистанційне керування" + +#: src/panasonicmn.cpp:159 +msgid "Glass Through" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +msgid "Digital Filter" +msgstr "Цифровий фільтр" + +#: src/panasonicmn.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Clear Portrait" +msgstr "Автопортрет" + +#: src/panasonicmn.cpp:163 +msgid "Silky Skin" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:164 +msgid "Backlit Softness" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:165 +msgid "Clear in Backlight" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "Зв’язок" + +#: src/panasonicmn.cpp:167 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Distinct Scenery" +msgstr "Вітер сцена" + +#: src/panasonicmn.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "Значення яскравості" + +#: src/panasonicmn.cpp:170 +msgid "Romantic Sunset Glow" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:171 +msgid "Vivid Sunset Glow" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:172 +msgid "Glistening Water" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:173 +msgid "Clear Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:174 +msgid "Cool Night Sky" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:175 +msgid "Warm Glowing Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:176 +msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Glittering Illuminations" +msgstr "Область освітлення АФ" + +#: src/panasonicmn.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "Нічний портрет" + +#: src/panasonicmn.cpp:179 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:180 +msgid "Appetizing Food" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:181 +msgid "Cute Desert" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:182 +msgid "Freeze Animal Motion" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:183 +msgid "Clear Sports Shot" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:192 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:198 +msgid "Warm" +msgstr "Тепло" + +#: src/panasonicmn.cpp:199 +msgid "Cool" +msgstr "Крутий" + +#: src/panasonicmn.cpp:202 +msgid "Happy" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Low/High quality" +msgstr "Якість зображення" + +#: src/panasonicmn.cpp:209 +msgid "Infinite" +msgstr "Нескінченний" + +#: src/panasonicmn.cpp:217 +msgid "Medium low" +msgstr "Помірно низький" + +#: src/panasonicmn.cpp:218 +msgid "Medium high" +msgstr "Помірно високий" + +#: src/panasonicmn.cpp:228 +msgid "Low (-1)" +msgstr "Низький (-1)" + +#: src/panasonicmn.cpp:229 +msgid "High (+1)" +msgstr "Високий (+1)" + +#: src/panasonicmn.cpp:230 +msgid "Lowest (-2)" +msgstr "Найнижчий (-2)" + +#: src/panasonicmn.cpp:231 +msgid "Highest (+2)" +msgstr "Найвищий (+2)" + +#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180" +msgstr "Обернути на 90° за г. стр." + +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Enabled but Not Used" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Disabled but Required" +msgstr "Не потрібне" + +#: src/panasonicmn.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "Не потрібне" + +#: src/panasonicmn.cpp:268 +msgid "EX optics" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:275 +msgid "Telephoto" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:915 +msgid "Home" +msgstr "Домівка" + +#: src/panasonicmn.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Standard (color)" +msgstr "Стандартна форма" + +#: src/panasonicmn.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Dynamic (color)" +msgstr "Динамічна область" + +#: src/panasonicmn.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Nature (color)" +msgstr "Натуральний колір" + +#: src/panasonicmn.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Smooth (color)" +msgstr "Згладити" + +#: src/panasonicmn.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Standard (B&W)" +msgstr "Стандартна " + +#: src/panasonicmn.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Dynamic (B&W)" +msgstr "Динамічна область" + +#: src/panasonicmn.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Smooth (B&W)" +msgstr "Згладити" + +#: src/panasonicmn.cpp:301 +msgid "Nostalgic" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:972 +msgid "Vibrant" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "No Bracket" +msgstr "Автообмеження" + +#: src/panasonicmn.cpp:308 +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:309 +msgid "3 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:310 +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:311 +msgid "5 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:312 +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:313 +msgid "7 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "1st" +msgstr "10 с" + +#: src/panasonicmn.cpp:320 +msgid "2nd" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:340 +msgid "Yes (flash required but disabled" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Extended" +msgstr "Розширювач" + +#: src/panasonicmn.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "NoAuto" +msgstr "Авто" + +#: src/panasonicmn.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Standard or Custom" +msgstr "Стандартна форма" + +#: src/panasonicmn.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Rotate CW" +msgstr "Обернути на 90° за г. стр." + +#: src/panasonicmn.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Rotate CCW" +msgstr "Обернути на 90° за г. стр." + +#: src/panasonicmn.cpp:389 +msgid "Tilt upwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:390 +msgid "Tilt downwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Left to Right" +msgstr "Зліва праворуч" + +#: src/panasonicmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Right to Left" +msgstr "Справа ліворуч" + +#: src/panasonicmn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Згори вниз" + +#: src/panasonicmn.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Знизу догори" + +#: src/panasonicmn.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Time Lapse" +msgstr "Час створення" + +#: src/panasonicmn.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "Відомості про позицію автофокусу" + +#: src/panasonicmn.cpp:412 +msgid "1 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:413 +msgid "2 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:414 +msgid "3 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:415 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:416 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:417 +msgid "3 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:422 +msgid "Mechanical" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Вибрані" + +#: src/panasonicmn.cpp:424 +msgid "Hybrid" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:450 +msgid "Audio" +msgstr "Аудіо" + +#: src/panasonicmn.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "White balance adjustment" +msgstr "Точне коригування балансу білого" + +#: src/panasonicmn.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "FlashBias" +msgstr "Ухил спалаху" + +#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:194 +msgid "Exif version" +msgstr "Версія Exif" + +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color Effect" +msgstr "Ефект кольорів" + +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color effect" +msgstr "Ефект кольорів" + +#: src/panasonicmn.cpp:459 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Burst Mode" +msgstr "Режим вилки" + +#: src/panasonicmn.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Burst mode" msgstr "Режим фокусу" -#: src/canonmn.cpp:958 -msgid "Focus mode setting" -msgstr "Налаштування фокусу" +#: src/panasonicmn.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "NoiseReduction" +msgstr "Вилучення шумів" + +#: src/panasonicmn.cpp:464 +msgid "Self Timer" +msgstr "Автоспуск" + +#: src/panasonicmn.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "AF Асистент" + +#: src/panasonicmn.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Baby Age 1" +msgstr "Вік 19" + +#: src/panasonicmn.cpp:469 +msgid "Baby (or pet) age 1" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Optical Zoom Mode" +msgstr "Режим фільму" + +#: src/panasonicmn.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Optical zoom mode" +msgstr "Режим фільму" + +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel Day" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel day" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:474 +msgid "World Time Location" +msgstr "Розташування за всесвітнім часом" + +#: src/panasonicmn.cpp:474 +msgid "World time location" +msgstr "Розташування за всесвітнім часом" + +#: src/panasonicmn.cpp:475 +msgid "Text Stamp 1" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Program ISO" +msgstr "Програма" + +#: src/panasonicmn.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "Тип сцени" + +#: src/panasonicmn.cpp:478 +msgid "Text Stamp 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Faces detected" +msgstr "Виявлення облич" + +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "Налаштування Температури Кольору" + +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temperatur in Kelvin" +msgstr "Кольорова температура" + +#: src/panasonicmn.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Bracket Settings" +msgstr "Автовилка" + +#: src/panasonicmn.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "Виправити" + +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "Виправити" + +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Flash Curtain" +msgstr "Дані щодо спалаху" + +#: src/panasonicmn.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Long Shutter Noise Reduction" +msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" + +#: src/panasonicmn.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "AF Point Position" +msgstr "Позиція автофокусу" + +#: src/panasonicmn.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Face detection info" +msgstr "Виявлення облич" + +#: src/panasonicmn.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Accessory Type" +msgstr "Тип Лінзи" + +#: src/panasonicmn.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Accessory type" +msgstr "Тип лінзи" + +#: src/panasonicmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "Серійний номер фотоапарата" + +#: src/panasonicmn.cpp:497 +msgid "Transform 1" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "Автоекспозиція" + +#: src/panasonicmn.cpp:499 +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:500 +msgid "Face recognation info" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash Warning" +msgstr "Попередження про фокус" + +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash warning" +msgstr "Дані щодо спалаху" + +#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:186 src/properties.cpp:1349 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: src/panasonicmn.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Baby Name" +msgstr "Назва стрічки" + +#: src/panasonicmn.cpp:503 +msgid "Baby name (or pet name)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:682 src/properties.cpp:1458 +msgid "Location" +msgstr "Адреса" + +#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:441 +msgid "State" +msgstr "Область" + +#: src/panasonicmn.cpp:508 +msgid "Landmark" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:509 +msgid "Intelligent resolution" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Burst Speed" +msgstr "Швидкість затвору" + +#: src/panasonicmn.cpp:510 +msgid "Burst Speed in pictures per second" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Dynamic Range" +msgstr "Динамічні Межі Розробки" + +#: src/panasonicmn.cpp:512 +msgid "Clear Retouch" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "City2" +msgstr "Місто/Селище" + +#: src/panasonicmn.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Photo style" +msgstr "Стиль зображення" + +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "Accelerometer Z" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "positive is acceleration upwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "Accelerometer X" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "positive is acceleration to the left" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "Accelerometer Y" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "positive is acceleration backwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Camera Orientation" +msgstr "Орієнтація зображення" + +#: src/panasonicmn.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Roll Angle" +msgstr "Лос-Анджелес" + +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "degress of clockwise camera rotation" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "Pitch Angle" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "degress of upwards camera tilt" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "Напрямок панорами" + +#: src/panasonicmn.cpp:524 +msgid "Field of View of Panorama" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Timer Recording" +msgstr "Запис RAW+JPG" + +#: src/panasonicmn.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "Внутрішнє+зовнішнє" + +#: src/panasonicmn.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Shutter Type" +msgstr "Швидкість затвору" + +#: src/panasonicmn.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "Розмір діафрагми" + +#: src/panasonicmn.cpp:530 +msgid "TouchAE" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "MakerNote Version" +msgstr "Версія Makernote" + +#: src/panasonicmn.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "MakerNote version" +msgstr "Версія Makernote" + +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "WB Red Level" +msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" + +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "WB red level" +msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" + +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "WB Green Level" +msgstr "Налаштовуваний рівень зеленого (ББ)" + +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "WB green level" +msgstr "Налаштовуваний рівень зеленого (ББ)" + +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "WB Blue Level" +msgstr "Налаштовуваний рівень блакитного (ББ)" + +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "WB blue level" +msgstr "Налаштовуваний рівень блакитного (ББ)" + +#: src/panasonicmn.cpp:539 +msgid "Text Stamp 3" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:540 +msgid "Text Stamp 4" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Baby Age 2" +msgstr "Вік 24" + +#: src/panasonicmn.cpp:541 +msgid "Baby (or pet) age 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:542 +msgid "Transform 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "Невідома мітка CanonMakerNote" + +#: src/panasonicmn.cpp:562 +msgid "Spot mode on or 9 area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:563 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:564 +msgid "23-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Spot focussing" +msgstr "Фокусування за плямами" + +#: src/panasonicmn.cpp:566 +msgid "5-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:567 +msgid "1-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:568 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:569 +msgid "3-area (auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:570 +msgid "3-area (left)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:571 +msgid "3-area (center)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "3-area (right)" +msgstr "Далеко праворуч" + +#: src/panasonicmn.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "Фокусування за плямами" + +#: src/panasonicmn.cpp:588 +msgid " EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "not set" +msgstr "не встановлено\n" + +#: src/panasonicmn.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "Версія програми" + +#: src/panasonicmn.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Sensor Width" +msgstr "Інформація про сенсор" + +#: src/panasonicmn.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Sensor width" +msgstr "Інформація про сенсор" + +#: src/panasonicmn.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Sensor Height" +msgstr "Очищення датчика" + +#: src/panasonicmn.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Sensor height" +msgstr "Очищення датчика" + +#: src/panasonicmn.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "Температура датчика" + +#: src/panasonicmn.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "Sensor top border" +msgstr "Температура датчика" + +#: src/panasonicmn.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "Інформація про Сенсор" + +#: src/panasonicmn.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Sensor left border" +msgstr "Рівень синього на датчику" + +#: src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:739 src/tags.cpp:469 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Виробник" + +#: src/panasonicmn.cpp:739 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:740 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:475 +msgid "Model" +msgstr "Модель" + +#: src/panasonicmn.cpp:740 +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:741 src/tags.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Strip Offsets" +msgstr "Зміщення" + +#: src/panasonicmn.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Strip offsets" +msgstr "зміщення" + +#: src/panasonicmn.cpp:742 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1239 +#: src/tags.cpp:488 +msgid "Orientation" +msgstr "Орієнтація" + +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "Рядків на смугу" + +#: src/panasonicmn.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "Кількість тактів." + +#: src/panasonicmn.cpp:744 +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:744 +msgid "Strip byte counts" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "Зміщення VRD" + +#: src/panasonicmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Raw data offset" +msgstr "Відступ області зображення" + +#: src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:797 +msgid "Exif IFD Pointer" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:746 +msgid "A pointer to the Exif IFD" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:747 src/tags.cpp:808 +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:747 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "Невідомий панорамний тег Canon" + +#: src/pentaxmn.cpp:57 +msgid "Night-Scene" +msgstr "Нічне освітлення" + +#: src/pentaxmn.cpp:198 +msgid "Good" +msgstr "Добре" + +#: src/pentaxmn.cpp:199 +msgid "Better" +msgstr "Краще" + +#: src/pentaxmn.cpp:200 +msgid "Best" +msgstr "Найкраще" + +#: src/pentaxmn.cpp:203 +msgid "Premium" +msgstr "Вищий сорт" + +#: src/pentaxmn.cpp:215 +msgid "2560x1920 or 2304x1728" +msgstr "2560x1920 або 2304x1728" + +#: src/pentaxmn.cpp:221 +msgid "2304x1728 or 2592x1944" +msgstr "2304x1728 або 2592x1944" + +#: src/pentaxmn.cpp:223 +msgid "2816x2212 or 2816x2112" +msgstr "2816x2212 або 2816x2112" + +#: src/pentaxmn.cpp:246 +msgid "Auto, Did not fire" +msgstr "Авто, не спрацювала" + +#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Off, Did not fire" +msgstr "Не спрацював" + +#: src/pentaxmn.cpp:249 +msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" +msgstr "Авто, не спрацювала, прибирання «червоних очей»" + +#: src/pentaxmn.cpp:250 +msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:251 +msgid "Auto, Fired" +msgstr "Авто, спрацювала" + +#: src/pentaxmn.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "On, Fired" +msgstr "Використано" + +#: src/pentaxmn.cpp:253 +msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" +msgstr "Авто, спрацювала, усування «червоних очей»" + +#: src/pentaxmn.cpp:254 +msgid "On, Red-eye reduction" +msgstr "Увімкнено, усування «червоних очей»" + +#: src/pentaxmn.cpp:255 +msgid "On, Wireless (Master)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:256 +msgid "On, Wireless (Control)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:257 +msgid "On, Soft" +msgstr "Увімкнено, програмний" + +#: src/pentaxmn.cpp:258 +msgid "On, Slow-sync" +msgstr "Увімкнено, повільна синхронізація" + +#: src/pentaxmn.cpp:259 +msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" +msgstr "Увімкнено, повільна синхронізація, усування «червоних очей»" + +#: src/pentaxmn.cpp:260 +msgid "On, Trailing-curtain Sync" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:271 +msgid "Pan Focus" +msgstr "Панорамне фокусування" + +#: src/pentaxmn.cpp:274 +msgid "AF-A" +msgstr "AF-A" + +#: src/pentaxmn.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Contrast-detect" +msgstr "Контрастний автофокус" + +#: src/pentaxmn.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Tracking Contrast-detect" +msgstr "Контрастний автофокус" + +#: src/pentaxmn.cpp:283 +msgid "Fixed Center" +msgstr "Фіксована за центром" + +#: src/pentaxmn.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Automatic Tracking AF" +msgstr "Автоматична АФ" + +#: src/pentaxmn.cpp:285 +msgid "Face Recognition AF" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "AF Select" +msgstr "Вибрані" + +#: src/pentaxmn.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Fixed Center or multiple" +msgstr "Фіксована за центром" + +#: src/pentaxmn.cpp:306 +msgid "Top-center" +msgstr "Посередині згори" + +#: src/pentaxmn.cpp:312 +msgid "Bottom-center" +msgstr "Посередині знизу" + +#: src/pentaxmn.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Multi Segment" +msgstr "Мульти-сегмент" + +#: src/pentaxmn.cpp:402 +msgid "Center Weighted" +msgstr "Центрально-зважений" + +#: src/pentaxmn.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "DaylightFluorescent" +msgstr "Денне світло" + +#: src/pentaxmn.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "DaywhiteFluorescent" +msgstr "Тепле біле флуоресцентне" + +#: src/pentaxmn.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "WhiteFluorescent" +msgstr "Біле флуоресцентне" + +#: src/pentaxmn.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Color Temperature Enhancement" +msgstr "Налаштування Температури Кольору" + +#: src/pentaxmn.cpp:422 +msgid "User Selected" +msgstr "Вибрана користувачем" + +#: src/pentaxmn.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Auto (Daylight)" +msgstr "Денне світло" + +#: src/pentaxmn.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Auto (Shade)" +msgstr "Автоматично визначати ISO" + +#: src/pentaxmn.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Auto (Flash)" +msgstr "Без спалаху" + +#: src/pentaxmn.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Auto (Tungsten)" +msgstr "Лампа розжарювання" + +#: src/pentaxmn.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Auto (DaylightFluorescent)" +msgstr "Денне світло" + +#: src/pentaxmn.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" +msgstr "Тепле біле флуоресцентне" + +#: src/pentaxmn.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Auto (WhiteFluorescent)" +msgstr "Холодне біле флуоресцентне" + +#: src/pentaxmn.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Auto (Cloudy)" +msgstr "Хмарно" + +#: src/pentaxmn.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Preset (Fireworks?)" +msgstr "Феєрверк" + +#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Med Low" +msgstr "Дуже низький" + +#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Med High" +msgstr "Дуже високий" + +#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +msgid "+4" +msgstr "+4" + +#: src/pentaxmn.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Med Soft" +msgstr "М’який" + +#: src/pentaxmn.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Med Hard" +msgstr "Жорсткий" + +#: src/pentaxmn.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Very Soft" +msgstr "Дуже низький" + +#: src/pentaxmn.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Very Hard" +msgstr "Дуже високий" + +#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Home town" +msgstr "Місцевий час (DST)" + +#: src/pentaxmn.cpp:488 +msgid "Pago Pago" +msgstr "Паго-Паго" + +#: src/pentaxmn.cpp:489 +msgid "Honolulu" +msgstr "Гонолулу" + +#: src/pentaxmn.cpp:490 +msgid "Anchorage" +msgstr "Анкорідж" + +#: src/pentaxmn.cpp:491 +msgid "Vancouver" +msgstr "Ванкувер" + +#: src/pentaxmn.cpp:492 +msgid "San Fransisco" +msgstr "Сан-Франциско" + +#: src/pentaxmn.cpp:493 +msgid "Los Angeles" +msgstr "Лос-Анджелес" + +#: src/pentaxmn.cpp:494 +msgid "Calgary" +msgstr "Калгарі" + +#: src/pentaxmn.cpp:495 +msgid "Denver" +msgstr "Денвер" + +#: src/pentaxmn.cpp:496 +msgid "Mexico City" +msgstr "Мехіко" + +#: src/pentaxmn.cpp:497 +msgid "Chicago" +msgstr "Чикаго" + +#: src/pentaxmn.cpp:498 +msgid "Miami" +msgstr "Майамі" + +#: src/pentaxmn.cpp:499 +msgid "Toronto" +msgstr "Торонто" + +#: src/pentaxmn.cpp:500 +msgid "New York" +msgstr "Нью-Йорк" + +#: src/pentaxmn.cpp:501 +msgid "Santiago" +msgstr "Сантьяго" + +#: src/pentaxmn.cpp:502 +msgid "Caracus" +msgstr "Каракас" + +#: src/pentaxmn.cpp:503 +msgid "Halifax" +msgstr "Галіфакс" + +#: src/pentaxmn.cpp:504 +msgid "Buenos Aires" +msgstr "Буенос-Айрес" + +#: src/pentaxmn.cpp:505 +msgid "Sao Paulo" +msgstr "Сан-Паулу" + +#: src/pentaxmn.cpp:506 +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "Ріо-де-Жанейро" + +#: src/pentaxmn.cpp:507 +msgid "Madrid" +msgstr "Мадрид" + +#: src/pentaxmn.cpp:508 +msgid "London" +msgstr "Лондон" + +#: src/pentaxmn.cpp:509 +msgid "Paris" +msgstr "Париж" + +#: src/pentaxmn.cpp:510 +msgid "Milan" +msgstr "Мілан" + +#: src/pentaxmn.cpp:511 +msgid "Rome" +msgstr "Рим" + +#: src/pentaxmn.cpp:512 +msgid "Berlin" +msgstr "Берлін" + +#: src/pentaxmn.cpp:513 +msgid "Johannesburg" +msgstr "Йоганнесбург" + +#: src/pentaxmn.cpp:514 +msgid "Istanbul" +msgstr "Стамбул" + +#: src/pentaxmn.cpp:515 +msgid "Cairo" +msgstr "Каїр" + +#: src/pentaxmn.cpp:516 +msgid "Jerusalem" +msgstr "Єрусалим" + +#: src/pentaxmn.cpp:517 +msgid "Moscow" +msgstr "Москва" + +#: src/pentaxmn.cpp:518 +msgid "Jeddah" +msgstr "Джедда" + +#: src/pentaxmn.cpp:519 +msgid "Tehran" +msgstr "Тегеран" + +#: src/pentaxmn.cpp:520 +msgid "Dubai" +msgstr "Дубаї" + +#: src/pentaxmn.cpp:521 +msgid "Karachi" +msgstr "Карачі" + +#: src/pentaxmn.cpp:522 +msgid "Kabul" +msgstr "Кабул" + +#: src/pentaxmn.cpp:523 +msgid "Male" +msgstr "Мале" + +#: src/pentaxmn.cpp:524 +msgid "Delhi" +msgstr "Делі" + +#: src/pentaxmn.cpp:525 +msgid "Colombo" +msgstr "Коломбо" + +#: src/pentaxmn.cpp:526 +msgid "Kathmandu" +msgstr "Катманду" + +#: src/pentaxmn.cpp:527 +msgid "Dacca" +msgstr "Дакка" + +#: src/pentaxmn.cpp:528 +msgid "Yangon" +msgstr "Янгон" + +#: src/pentaxmn.cpp:529 +msgid "Bangkok" +msgstr "Бангкок" + +#: src/pentaxmn.cpp:530 +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "Куала-Лумпур" + +#: src/pentaxmn.cpp:531 +msgid "Vientiane" +msgstr "В'єнтьян" + +#: src/pentaxmn.cpp:532 +msgid "Singapore" +msgstr "Сінгапур" + +#: src/pentaxmn.cpp:533 +msgid "Phnom Penh" +msgstr "Пномпень" + +#: src/pentaxmn.cpp:534 +msgid "Ho Chi Minh" +msgstr "Хошимін" + +#: src/pentaxmn.cpp:535 +msgid "Jakarta" +msgstr "Джакарта" + +#: src/pentaxmn.cpp:536 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Гонконг" + +#: src/pentaxmn.cpp:537 +msgid "Perth" +msgstr "Перт" + +#: src/pentaxmn.cpp:538 +msgid "Beijing" +msgstr "Пекін" + +#: src/pentaxmn.cpp:539 +msgid "Shanghai" +msgstr "Шанхай" + +#: src/pentaxmn.cpp:540 +msgid "Manila" +msgstr "Маніла" + +#: src/pentaxmn.cpp:541 +msgid "Taipei" +msgstr "Тайбей" + +#: src/pentaxmn.cpp:542 +msgid "Seoul" +msgstr "Сеул" + +#: src/pentaxmn.cpp:543 +msgid "Adelaide" +msgstr "Аделаїда" + +#: src/pentaxmn.cpp:544 +msgid "Tokyo" +msgstr "Токіо" + +#: src/pentaxmn.cpp:545 +msgid "Guam" +msgstr "Гуам" + +#: src/pentaxmn.cpp:546 +msgid "Sydney" +msgstr "Сідней" + +#: src/pentaxmn.cpp:547 +msgid "Noumea" +msgstr "Нумеа" + +#: src/pentaxmn.cpp:548 +msgid "Wellington" +msgstr "Веллінгтон" + +#: src/pentaxmn.cpp:549 +msgid "Auckland" +msgstr "Окленд" + +#: src/pentaxmn.cpp:550 +msgid "Lima" +msgstr "Ліма" + +#: src/pentaxmn.cpp:551 +msgid "Dakar" +msgstr "Дакар" + +#: src/pentaxmn.cpp:552 +msgid "Algiers" +msgstr "Алжир" + +#: src/pentaxmn.cpp:553 +msgid "Helsinki" +msgstr "Гельсінкі" + +#: src/pentaxmn.cpp:554 +msgid "Athens" +msgstr "Афіни" + +#: src/pentaxmn.cpp:555 +msgid "Nairobi" +msgstr "Найробі" + +#: src/pentaxmn.cpp:556 +msgid "Amsterdam" +msgstr "Амстердам" + +#: src/pentaxmn.cpp:557 +msgid "Stockholm" +msgstr "Стокгольм" + +#: src/pentaxmn.cpp:558 +msgid "Lisbon" +msgstr "Лісабон" + +#: src/pentaxmn.cpp:559 +msgid "Copenhagen" +msgstr "Копенгаген" + +#: src/pentaxmn.cpp:560 +msgid "Warsaw" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:561 +msgid "Prague" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:562 +msgid "Budapest" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:567 +msgid "Unprocessed" +msgstr "Без обробки" + +#: src/pentaxmn.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Resized" +msgstr "розмір" + +#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1106 +msgid "Cropped" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Digital Filter 6" +msgstr "Цифровий фільтр" + +#: src/pentaxmn.cpp:573 +msgid "Frame Synthesis?" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Hi-speed Program" +msgstr "Програма експозиції" + +#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "DOF Program" +msgstr "Програма" + +#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "MTF Program" +msgstr "Програма" + +#: src/pentaxmn.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Night Scene Portrait" +msgstr "Нічний портрет" + +#: src/pentaxmn.cpp:588 +msgid "No Flash" +msgstr "Без спалаху" + +#: src/pentaxmn.cpp:591 +msgid "Surf & Snow" +msgstr "Поверхня і сніг" + +#: src/pentaxmn.cpp:594 +msgid "Kids" +msgstr "Діти" + +#: src/pentaxmn.cpp:599 +msgid "Stage Lighting" +msgstr "Сценічне освітлення" + +#: src/pentaxmn.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Night Snap" +msgstr "Нічний пейзаж" + +#: src/pentaxmn.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Blue Sky" +msgstr "Синій" + +#: src/pentaxmn.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Night Scene HDR" +msgstr "Нічне освітлення" + +#: src/pentaxmn.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Quick Macro" +msgstr "Супер Макро" + +#: src/pentaxmn.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Forest" +msgstr "Флуоресцентна лампа" + +#: src/pentaxmn.cpp:607 +msgid "Backlight Silhouette" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:609 +msgid "Auto PICT (Standard)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Auto PICT (Portrait)" +msgstr "Автоконтрастність" + +#: src/pentaxmn.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Auto PICT (Landscape)" +msgstr "Альбомна" + +#: src/pentaxmn.cpp:612 +msgid "Auto PICT (Macro)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Auto PICT (Sport)" +msgstr "Автоконтрастність" + +#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 +msgid "Green Mode" +msgstr "Режим зеленого" + +#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Shutter Speed Priority" +msgstr "Пріоритет витримки швидкість AE" + +#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +msgid "Aperture Priority" +msgstr "Пріоритет діафрагми" + +#: src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +msgid "Bulb" +msgstr "Кнопка" + +#: src/pentaxmn.cpp:626 +msgid "Shallow DOF" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Program Tv Shift" +msgstr "Програмне автоекспонування" + +#: src/pentaxmn.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Program Av Shift" +msgstr "Програмне автоекспонування" + +#: src/pentaxmn.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Пріоритет діафрагми (Av)" + +#: src/pentaxmn.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Автодіафрагма" + +#: src/pentaxmn.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Автодіафрагма" + +#: src/pentaxmn.cpp:638 +msgid "Shutter Priority" +msgstr "Пріоритет затвору" + +#: src/pentaxmn.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Shutter & Aperture Priority AE" +msgstr "Пріоритет витримки швидкість AE" + +#: src/pentaxmn.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" +msgstr "Пріоритет витримки швидкість AE" + +#: src/pentaxmn.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Sensitivity Priority AE" +msgstr "Пріоритет затвору" + +#: src/pentaxmn.cpp:642 +msgid "Sensitivity Priority AE (1)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "Flash X-Sync Speed AE" +msgstr "Швидкість синхронізації спалаху у режимі Av" + +#: src/pentaxmn.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" +msgstr "Швидкість синхронізації спалаху у режимі Av" + +#: src/pentaxmn.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Auto Program (Normal)" +msgstr "Програма (P)" + +#: src/pentaxmn.cpp:646 +msgid "Auto Program (Hi-Speed)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Auto Program (DOF)" +msgstr "Програма (P)" + +#: src/pentaxmn.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Auto Program (MTF)" +msgstr "Програма (P)" + +#: src/pentaxmn.cpp:649 +msgid "Auto Program (Shallow DOF)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Blur control" +msgstr "Керування кольором" + +#: src/pentaxmn.cpp:653 +msgid "Video (30 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:654 +msgid "Video (24 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Continuous (Hi)" +msgstr "Неперервна, висока" + +#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:272 +msgid "Burst" +msgstr "Бульба" + +#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 +#: src/properties.cpp:908 +msgid "Video" +msgstr "Відео" + +#: src/pentaxmn.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Self-timer (12 sec)" +msgstr "Автоспуск 2 сек" + +#: src/pentaxmn.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Self-timer (2 sec)" +msgstr "Автоспуск 2 сек" + +#: src/pentaxmn.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "Mirror Lock-up" +msgstr "Блокування дзеркала" + +#: src/pentaxmn.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Remote Control (3 sec)" +msgstr "Дистанційне керування" + +#: src/pentaxmn.cpp:670 +msgid "Remote Control" +msgstr "Дистанційне керування" + +#: src/pentaxmn.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Remote Continuous Shooting" +msgstr "Неперервна, висока" + +#: src/pentaxmn.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "HDR Strong 1" +msgstr "Складний" + +#: src/pentaxmn.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "HDR Strong 2" +msgstr "Складний" + +#: src/pentaxmn.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "HDR Strong 3" +msgstr "Складний" + +#: src/pentaxmn.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "HDR Auto" +msgstr "Авто" + +#: src/pentaxmn.cpp:689 +msgid "M-42 or No Lens" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:690 +msgid "K or M Lens" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:691 +msgid "A Series Lens" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:969 +msgid "Bright" +msgstr "Яскраво" + +#: src/pentaxmn.cpp:975 +msgid "Reversal film" +msgstr "Діапозитив" + +#: src/pentaxmn.cpp:976 +msgid "Bleach bypass" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:977 +msgid "Radiant" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "Weakest" +msgstr "Простий" + +#: src/pentaxmn.cpp:990 +msgid "Weak" +msgstr "Простий" + +#: src/pentaxmn.cpp:991 +msgid "Strong" +msgstr "Складний" + +#: src/pentaxmn.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "No extended bracketing" +msgstr "Брекетинг балансу білого" + +#: src/pentaxmn.cpp:1117 +msgid "WB-BA" +msgstr "WB-BA" + +#: src/pentaxmn.cpp:1120 +msgid "WB-GM" +msgstr "WB-GM" + +#: src/pentaxmn.cpp:1132 +msgid "Unknown " +msgstr "Невідомий " + +#: src/pentaxmn.cpp:1145 +#, fuzzy +msgid "Pentax Makernote version" +msgstr "Версія Nikon Makernote" + +#: src/pentaxmn.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Camera shooting mode" +msgstr "Режим простого знімання" + +#: src/pentaxmn.cpp:1150 src/pentaxmn.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "Resolution of a preview image" +msgstr "Вказівник на попереднє зображення" + +#: src/pentaxmn.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "Length of a preview image" +msgstr "Вказівник на попереднє зображення" + +#: src/pentaxmn.cpp:1154 +msgid "Size of an IFD containing a preview image" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1159 +msgid "Model identification" +msgstr "Ідентифікація моделі" + +#: src/pentaxmn.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "Pentax model idenfication" +msgstr "Ідентифікація моделі" + +#: src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 src/properties.cpp:167 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: src/pentaxmn.cpp:1165 src/pentaxmn.cpp:1166 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: src/pentaxmn.cpp:1169 +#, fuzzy +msgid "Image quality settings" +msgstr "Налаштування якості зображення" + +#: src/pentaxmn.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Image size settings" +msgstr "Налаштування якості зображення" + +#: src/pentaxmn.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "Flash mode settings" +msgstr "Налаштування спалаху" + +#: src/pentaxmn.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Focus mode settings" +msgstr "Налаштування фокусу" + +#: src/pentaxmn.cpp:1182 +#, fuzzy +msgid "Selected AF point" +msgstr "Точка АФ" + +#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "AF point in focus" +msgstr "AF точка використана" + +#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 +msgid "F-Number" +msgstr "Число F" + +#: src/pentaxmn.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "Висока чутливість" + +#: src/pentaxmn.cpp:1195 +#, fuzzy +msgid "ISO sensitivity settings" +msgstr "Налаштування чутливості ISO" + +#: src/pentaxmn.cpp:1202 src/pentaxmn.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "MeteringMode" +msgstr "Режим вимірювання" + +#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "AutoBracketing" +msgstr "Автообмеження" + +#: src/pentaxmn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:1209 +#, fuzzy +msgid "White ballance" +msgstr "Баланс білого" + +#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "White ballance mode" +msgstr "Режим балансу білого" + +#: src/pentaxmn.cpp:1215 +#, fuzzy +msgid "Blue color balance" +msgstr "Баланс синього" + +#: src/pentaxmn.cpp:1218 +#, fuzzy +msgid "Red color balance" +msgstr "Баланс кольорів" + +#: src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 +#, fuzzy +msgid "FocalLength" +msgstr "Фокусна відстань" + +#: src/pentaxmn.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Hometown" +msgstr "Місцевий час (DST)" + +#: src/pentaxmn.cpp:1244 +msgid "Hometown DST" +msgstr "Місцевий час (DST)" + +#: src/pentaxmn.cpp:1245 +msgid "Whether day saving time is active in home town" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1247 +msgid "Destination DST" +msgstr "Час місця призначення (DST)" + +#: src/pentaxmn.cpp:1248 +msgid "Whether day saving time is active in destination" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1250 src/pentaxmn.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "DSPFirmwareVersion" +msgstr "Версія файла" + +#: src/pentaxmn.cpp:1253 src/pentaxmn.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "CPUFirmwareVersion" +msgstr "Версія файла" + +#: src/pentaxmn.cpp:1260 +#, fuzzy +msgid "Light value" +msgstr "Значення яскравості" + +#: src/pentaxmn.cpp:1261 +msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1277 src/pentaxmn.cpp:1278 +msgid "Image area offset" +msgstr "Відступ області зображення" + +#: src/pentaxmn.cpp:1280 src/pentaxmn.cpp:1281 +msgid "Raw image size" +msgstr "Розмір цифрового негатива" + +#: src/pentaxmn.cpp:1284 src/pentaxmn.cpp:1285 +#, fuzzy +msgid "Preview image borders" +msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" + +#: src/pentaxmn.cpp:1290 src/pentaxmn.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Sensitivity adjust" +msgstr "Висока чутливість" + +#: src/pentaxmn.cpp:1293 src/pentaxmn.cpp:1294 +msgid "Digital filter" +msgstr "Цифровий фільтр" + +#: src/pentaxmn.cpp:1298 +msgid "Camera temperature" +msgstr "Температура фотоапарата" + +#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 +msgid "Image tone" +msgstr "Тон зображення" + +#: src/pentaxmn.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Shake reduction" +msgstr "Зменшення шуму" + +#: src/pentaxmn.cpp:1319 +#, fuzzy +msgid "Shake reduction information" +msgstr "Інформація про знімок" + +#: src/pentaxmn.cpp:1324 src/pentaxmn.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "Dynamic range expansion" +msgstr "Параметри динамічного діапазону" + +#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 +msgid "High ISO noise reduction" +msgstr "Потужне усування шуму ISO" + +#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 +#, fuzzy +msgid "AF Adjustment" +msgstr "Налаштування відтінку" + +#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 +msgid "Black point" +msgstr "Чорна точка" + +#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 +msgid "White point" +msgstr "Біла точка" + +#: src/pentaxmn.cpp:1341 src/pentaxmn.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "ShotInfo" +msgstr "Інформація про знімок" + +#: src/pentaxmn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "AEInfo" +msgstr "AF інформація" + +#: src/pentaxmn.cpp:1347 src/pentaxmn.cpp:1348 +#, fuzzy +msgid "LensInfo" +msgstr "Дані щодо об’єктива" + +#: src/pentaxmn.cpp:1350 src/pentaxmn.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "FlashInfo" +msgstr "Дані щодо спалаху" + +#: src/pentaxmn.cpp:1353 src/pentaxmn.cpp:1354 +msgid "AEMeteringSegments" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1356 src/pentaxmn.cpp:1357 +#, fuzzy +msgid "FlashADump" +msgstr "Компенсація Спалаху" + +#: src/pentaxmn.cpp:1359 src/pentaxmn.cpp:1360 +#, fuzzy +msgid "FlashBDump" +msgstr "Компенсація Спалаху" + +#: src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 +msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1366 src/pentaxmn.cpp:1367 +msgid "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1369 src/pentaxmn.cpp:1370 +msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1373 +msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1375 src/pentaxmn.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "Флуоресцентна лампа" + +#: src/pentaxmn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" +msgstr "Флуоресцентна лампа" + +#: src/pentaxmn.cpp:1381 src/pentaxmn.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" +msgstr "Флуоресцентна лампа" + +#: src/pentaxmn.cpp:1384 src/pentaxmn.cpp:1385 +msgid "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1387 src/pentaxmn.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "CameraInfo" +msgstr "Інформація про камеру" + +#: src/pentaxmn.cpp:1390 src/pentaxmn.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "BatteryInfo" +msgstr "Інформація про камеру" + +#: src/pentaxmn.cpp:1393 src/pentaxmn.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "AFInfo" +msgstr "AF інформація" + +#: src/pentaxmn.cpp:1396 src/pentaxmn.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "ColorInfo" +msgstr "Колір" + +#: src/pentaxmn.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" +msgstr "Невідомий тег Minolta MakerNote" + +#: src/properties.cpp:110 +msgid "Dublin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:111 +msgid "digiKam Photo Management schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:112 +msgid "KDE Image Program Interface schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:113 +msgid "XMP Basic schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:114 +msgid "XMP Rights Management schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:115 +msgid "XMP Media Management schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:116 +msgid "XMP Basic Job Ticket schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:117 +msgid "XMP Paged-Text schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "XMP Dynamic Media schema" +msgstr "Динамічна область" + +#: src/properties.cpp:119 +msgid "Microsoft Photo schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:120 +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Adobe PDF schema" +msgstr "Adobe Deflate" + +#: src/properties.cpp:122 +msgid "Adobe photoshop schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Camera Raw schema" +msgstr "Марка фотоапарата" + +#: src/properties.cpp:124 +msgid "Exif Schema for TIFF Properties" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:125 +msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:126 +msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:127 src/properties.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "IPTC Core schema" +msgstr "Схема розширення IPTC" + +#: src/properties.cpp:129 src/properties.cpp:130 +msgid "IPTC Extension schema" +msgstr "Схема розширення IPTC" + +#: src/properties.cpp:131 +msgid "PLUS License Data Format schema" +msgstr "Схема формату ліцензійних даних PLUS" + +#: src/properties.cpp:132 +msgid "iView Media Pro schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Expression Media schema" +msgstr "Схема розширення IPTC" + +#: src/properties.cpp:134 +msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:135 +msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:136 +msgid "Microsoft Photo Region schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:137 +msgid "Metadata Working Group Regions schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:138 +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "XMP Extended Video schema" +msgstr "Схема розширення IPTC" + +#: src/properties.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "XMP Extended Audio schema" +msgstr "Схема розширення IPTC" + +#: src/properties.cpp:141 +msgid "XMP Darwin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:142 +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:143 +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Colorant structure" +msgstr "Кольорова температура" + +#: src/properties.cpp:149 +msgid "Dimensions structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:150 +msgid "Font structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail structure" +msgstr "Мініатюри" + +#: src/properties.cpp:152 +msgid "Resource Event structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:153 +msgid "ResourceRef structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Version structure" +msgstr "Версії" + +#: src/properties.cpp:155 +msgid "Basic Job/Workflow structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Area structure" +msgstr "Діафрагма" + +#: src/properties.cpp:159 +msgid "Qualifier for xmp:Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Contributor" +msgstr "Неперервний" + +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Coverage" +msgstr "Посередньо" + +#: src/properties.cpp:164 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:166 +msgid "Creator" +msgstr "Автор" + +#: src/properties.cpp:166 +msgid "" +"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:167 +msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:168 +msgid "" +"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " +"present for different languages." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:170 src/properties.cpp:1160 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: src/properties.cpp:170 +msgid "" +"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " +"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " +"qualifiers." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:228 +msgid "Identifier" +msgstr "Ідентифікатор" + +#: src/properties.cpp:172 +msgid "" +"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " +"the resource by means of a string conforming to a formal identification " +"system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:174 +msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:175 +msgid "Publisher" +msgstr "Видавець" + +#: src/properties.cpp:175 +msgid "" +"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " +"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " +"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:178 +msgid "Relation" +msgstr "Зв’язок" + +#: src/properties.cpp:178 +msgid "" +"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " +"the related resource by means of a string conforming to a formal " +"identification system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:180 +msgid "Rights" +msgstr "Права" + +#: src/properties.cpp:180 +msgid "" +"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " +"information includes a statement about various property rights associated " +"with the resource, including intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:183 +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:184 +msgid "" +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:186 +msgid "" +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:188 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1449 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: src/properties.cpp:188 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:194 +msgid "Tags List" +msgstr "Список міток" + +#: src/properties.cpp:194 +msgid "" +"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " +"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:195 +msgid "Captions Author Names" +msgstr "Імена авторів підписів" + +#: src/properties.cpp:195 +msgid "" +"The list of all captions author names for each language alternative captions " +"set in standard XMP tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Captions Date Time Stamps" +msgstr "Імена авторів підписів" + +#: src/properties.cpp:196 +msgid "" +"The list of all captions date time stamps for each language alternative " +"captions set in standard XMP tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:197 src/tags.cpp:844 +msgid "Image History" +msgstr "Журнал змін зображення" + +#: src/properties.cpp:197 +msgid "" +"An XML based content to list all action processed on this image with image " +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Lens Correction Settings" +msgstr "Параметри об’єктиву" + +#: src/properties.cpp:198 +msgid "" +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " +"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:199 +msgid "Color Label" +msgstr "Позначка кольору" + +#: src/properties.cpp:199 +msgid "" +"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " +"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Pick Label" +msgstr "Мітка" + +#: src/properties.cpp:200 +msgid "" +"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " +"accepted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "Рамка панорами" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Enfuse Input Files" +msgstr "Параметри enfuse" + +#: src/properties.cpp:207 +msgid "" +"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:208 +msgid "Enfuse Settings" +msgstr "Параметри enfuse" + +#: src/properties.cpp:208 +msgid "" +"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:209 +msgid "PicasaWeb Item ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:209 +msgid "Item ID from PicasaWeb web service." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:210 +msgid "Yandex Fotki Item ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:210 +msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:216 +msgid "Advisory" +msgstr "Рекомендація" + +#: src/properties.cpp:216 +msgid "" +"An unordered array specifying properties that were edited outside the " +"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " +"separated by one ASCII space (U+0020)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:219 src/properties.cpp:1066 +msgid "Base URL" +msgstr "Основна адреса" + +#: src/properties.cpp:219 +msgid "" +"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " +"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " +"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " +"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " +"based on their notion of where URLs will be interpreted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Create Date" +msgstr "Дата випуску" + +#: src/properties.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "The date and time the resource was originally created." +msgstr "Дата і час, коли зображення було збережено у форматі цифрових даних." + +#: src/properties.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Creator Tool" +msgstr "Автор" + +#: src/properties.cpp:225 +msgid "" +"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " +"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" +"History's softwareAgent property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:228 +msgid "" +"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " +"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " +"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " +"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " +"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " +"(single-valued) property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:233 +msgid "Label" +msgstr "Мітка" + +#: src/properties.cpp:233 +msgid "" +"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" +"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Metadata Date" +msgstr "Дата Minolta" + +#: src/properties.cpp:235 +msgid "" +"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " +"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Modify Date" +msgstr "Дата Minolta" + +#: src/properties.cpp:237 +msgid "" +"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " +"property is not necessarily the same as the file's system modification date " +"because it is set before the file is saved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:240 +msgid "Nickname" +msgstr "Псевдонім" + +#: src/properties.cpp:240 +msgid "A short informal name for the resource." +msgstr "Коротка інформативна назва ресурсу." + +#: src/properties.cpp:241 src/properties.cpp:1288 src/properties.cpp:2104 +msgid "Rating" +msgstr "Оцінка" + +#: src/properties.cpp:241 +msgid "" +"A number that indicates a document's status relative to other documents, " +"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " +"an application-defined range." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:244 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Мініатюри" + +#: src/properties.cpp:244 +msgid "" +"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " +"characteristics such as size or image encoding." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:251 +msgid "Certificate" +msgstr "Сертифікат" + +#: src/properties.cpp:251 +msgid "Online rights management certificate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Marked" +msgstr "Позначено" + +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:253 +msgid "Owner" +msgstr "Власник" + +#: src/properties.cpp:253 +msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:254 +msgid "Usage Terms" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:254 +msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:255 +msgid "Web Statement" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:255 +msgid "" +"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " +"this resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Derived From" +msgstr "Режим мотора" + +#: src/properties.cpp:261 +msgid "" +"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " +"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " +"example, a new version might only need to specify the instance ID and " +"version number of the previous version, or a rendition might only need to " +"specify the instance ID and rendition class of the original." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Document ID" +msgstr "Документи" + +#: src/properties.cpp:266 +msgid "" +"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " +"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:268 +msgid "History" +msgstr "Журнал" + +#: src/properties.cpp:268 +msgid "" +"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " +"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " +"to make the changes from the previous version to this one. The list should " +"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " +"other detailed history." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "Instance ID" +msgstr "Ідентифікатор екземпляра" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "" +"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " +"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " +"below." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Managed From" +msgstr "Керування" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "" +"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " +"when a managed document is introduced to an asset management system that " +"does not currently own it. It may or may not include references to different " +"management systems." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "Manager" +msgstr "Керування" + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "" +"The name of the asset management system that manages this resource. Along " +"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " +"system to contact concerning this document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Manage To" +msgstr "Керування" + +#: src/properties.cpp:280 +msgid "" +"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " +"presence of this property is the formal indication that this resource is " +"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " +"system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Manage UI" +msgstr "Керування" + +#: src/properties.cpp:283 +msgid "" +"A URI that can be used to access information about the managed resource " +"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Manager Variant" +msgstr "Керування" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "" +"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " +"this property is private to the specific asset management system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "Rendition Class" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "" +"The rendition class name for this resource. This property should be absent " +"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Rendition Params" +msgstr "Параметри викривлення об’єктивом" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "" +"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " +"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Version ID" +msgstr "Версія" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "" +"The document version identifier for this resource. Each version of a " +"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " +"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " +"support branching which requires a more complex scheme." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "Versions" +msgstr "Версії" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "" +"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " +"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " +"Typically, a media management system would fill in the version information " +"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " +"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " +"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " +"the version history can be truncated at some point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Last URL" +msgstr "Основна адреса" + +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Deprecated for privacy protection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Rendition Of" +msgstr "Зв’язок" + +#: src/properties.cpp:302 +msgid "" +"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " +"which this is a rendition." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Save ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Job Reference" +msgstr "Дата" + +#: src/properties.cpp:310 +msgid "" +"References an external job management file for a job process in which the " +"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " +"would be to identify all documents that are part of a particular job or " +"contract. There are multiple values because there can be more than one job " +"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " +"historical information about what jobs a document was part of previously." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Maximum Page Size" +msgstr "Розмір зображення" + +#: src/properties.cpp:319 +msgid "" +"The size of the largest page in the document (including any in contained " +"documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Кількість сторінок" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"The number of pages in the document (including any in contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:321 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" + +#: src/properties.cpp:321 +msgid "" +"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " +"contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Colorants" +msgstr "Інформація про Колір" + +#: src/properties.cpp:322 +msgid "" +"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Plate Names" +msgstr "Назва стрічки" + +#: src/properties.cpp:323 +msgid "" +"An ordered array of plate names that are needed to print the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 +#, fuzzy +msgid "Project Reference" +msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" + +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 +msgid "A reference to the project that created this file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:330 src/properties.cpp:1163 +msgid "Video Frame Rate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:330 +msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 +msgid "Video Frame Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 +msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Video Pixel Aspect Ratio" +msgstr "Співвідношення сторін" + +#: src/properties.cpp:332 +msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 +msgid "Video Pixel Depth" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 +msgid "" +"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " +"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 +#, fuzzy +msgid "Video Color Space" +msgstr "Простір кольорів" + +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 +msgid "" +"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " +"CCIR-709 (used for HD)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Video Alpha Mode" +msgstr "Модель Minolta" + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:338 +msgid "Video Alpha Premultiple Color" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:338 +msgid "" +"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " +"is pre-multiplied." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:340 +msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:340 +msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Video Compressor" +msgstr "Звуковий кодек" + +#: src/properties.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Video compression used. For example, jpeg." +msgstr "Звуковий кодек використаний для стискання. Приклад: MP3." + +#: src/properties.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Video Field Order" +msgstr "Порядок заповнення" + +#: src/properties.cpp:342 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Pull Down" +msgstr "Вниз" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "" +"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Audio Sample Rate" +msgstr "Частота вибірки" + +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 +#, fuzzy +msgid "Audio Sample Type" +msgstr "Тип звукового каналу" + +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 +msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 +msgid "Audio Channel Type" +msgstr "Тип звукового каналу" + +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 +msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 +msgid "Audio Compressor" +msgstr "Звуковий кодек" + +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 +msgid "The audio compression used. For example, MP3." +msgstr "Звуковий кодек використаний для стискання. Приклад: MP3." + +#: src/properties.cpp:349 +msgid "Speaker Placement" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:349 +msgid "" +"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " +"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " +"-110, Right Surround = 110\"" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "File Data Rate" +msgstr "Дата Minolta" + +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 +msgid "" +"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" +"sec" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1334 +msgid "Tape Name" +msgstr "Назва стрічки" + +#: src/properties.cpp:352 +msgid "" +"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " +"capture process." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Alternative Tape Name" +msgstr "Назва стрічки" + +#: src/properties.cpp:353 +msgid "" +"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " +"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " +"that name is displayed." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "Start Time Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "Alternative Time code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1124 +msgid "Duration" +msgstr "Тривалість" + +#: src/properties.cpp:357 +msgid "The duration of the media file." +msgstr "Тривалість відтворення мультимедійного файла." + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "Scene" +msgstr "Сцена" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "The name of the scene." +msgstr "Назва сцени." + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Shot Name" +msgstr "Назва зйомки" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "Назва знімка або запису." + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Shot Date" +msgstr "Дата зйомки" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "Дата і час, коли було знято відео." + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "Shot Location" +msgstr "Місце зйомки" + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Log Comment" +msgstr "Коментар користувача" + +#: src/properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "User's log comments." +msgstr "Коментар користувача" + +#: src/properties.cpp:364 +msgid "Markers" +msgstr "Маркери" + +#: src/properties.cpp:364 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:365 +msgid "Contributed Media" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:365 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:367 +msgid "Relative Peak Audio File Path" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:367 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +msgid "Video Modified Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the video was last modified." +msgstr "Дата і час, коли було знято відео." + +#: src/properties.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Audio Modified Date" +msgstr "Частота вибірки" + +#: src/properties.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the audio was last modified." +msgstr "Дата і час, коли було знято відео." + +#: src/properties.cpp:370 +msgid "Metadata Modified Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "Дата і час, коли було знято відео." + +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:556 +msgid "Artist" +msgstr "Виконавець" + +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1058 +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "Ім’я виконавця або назва групи виконавців." + +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 +msgid "The name of the album." +msgstr "Назва альбому." + +#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1366 +msgid "Track Number" +msgstr "Номер композиції" + +#: src/properties.cpp:373 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 +#, fuzzy +msgid "The name of the genre." +msgstr "Назва сцени." + +#: src/properties.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "The copyright information." +msgstr "Інформація про знімок" + +#: src/properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The date the title was released." +msgstr "Дата і час, коли було знято відео." + +#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1086 +msgid "Composer" +msgstr "Композитор" + +#: src/properties.cpp:377 +msgid "The composer's name." +msgstr "Ім’я композитора." + +#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1143 +msgid "Engineer" +msgstr "Інженер запису" + +#: src/properties.cpp:378 +msgid "The engineer's name." +msgstr "Ім’я інженера." + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "Tempo" +msgstr "Ритм" + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "Ритм звуку." + +#: src/properties.cpp:380 +msgid "Instrument" +msgstr "Інструмент" + +#: src/properties.cpp:380 +msgid "The musical instrument." +msgstr "Музичний інструмент." + +#: src/properties.cpp:381 +msgid "Intro Time" +msgstr "Тривалість вступу" + +#: src/properties.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "Тривалість відтворення мультимедійного файла." + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Out Cue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Relative Timestamp" +msgstr "Часова мітка зображення" + +#: src/properties.cpp:383 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "Loop" +msgstr "Цикл" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:385 +msgid "Number Of Beats" +msgstr "Кількість тактів" + +#: src/properties.cpp:385 +msgid "The number of beats." +msgstr "Кількість тактів." + +#: src/properties.cpp:386 +msgid "Key" +msgstr "Тональність" + +#: src/properties.cpp:386 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Stretch Mode" +msgstr "Режим вилки" + +#: src/properties.cpp:387 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:388 +msgid "Time Scale Parameters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:388 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:389 +msgid "Resample Parameters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:389 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:390 +msgid "Beat Splice Parameters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:390 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:391 +msgid "Time Signature" +msgstr "Знак розмірності" + +#: src/properties.cpp:391 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Scale Type" +msgstr "Тип сцени" + +#: src/properties.cpp:392 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " +"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " +"drums." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:399 src/tags.cpp:1078 +msgid "Camera Serial Number" +msgstr "Серійний номер фотоапарата" + +#: src/properties.cpp:399 +msgid "Camera Serial Number." +msgstr "Серійний номер фотоапарата." + +#: src/properties.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Date Acquired" +msgstr "Не потрібне" + +#: src/properties.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Date Acquired." +msgstr "Не потрібне" + +#: src/properties.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Flash Manufacturer" +msgstr "Виробник" + +#: src/properties.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Flash Manufacturer." +msgstr "Виробник" + +#: src/properties.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Flash Model." +msgstr "Режим спалаху" + +#: src/properties.cpp:403 +msgid "Last Keyword IPTC" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:403 +msgid "Last Keyword IPTC." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Last Keyword XMP" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Last Keyword XMP." +msgstr "Ключові слова." + +#: src/properties.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Lens Manufacturer" +msgstr "Виробник" + +#: src/properties.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Lens Manufacturer." +msgstr "Виробник" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:1199 +#, fuzzy +msgid "Lens Model." +msgstr "Режим сцени" + +#: src/properties.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Rating Percent" +msgstr "Оцінка" + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "Rating Percent." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Private RTK Info" +msgstr "Інформація про картинку" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "Keywords." +msgstr "Ключові слова." + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "PDF Version" +msgstr "Версія PDF" + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "Версія файла PDF (приклад: 1.0, 1.3 тощо)." + +#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1278 +msgid "Producer" +msgstr "Виробник" + +#: src/properties.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "Назва знімка або запису." + +#: src/properties.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Authors Position" +msgstr "Позиція фокусування" + +#: src/properties.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "By-line title." +msgstr "Посада автора" + +#: src/properties.cpp:429 +msgid "Caption Writer" +msgstr "Автор підпису" + +#: src/properties.cpp:429 +msgid "Writer/editor." +msgstr "Сценарист, редактор." + +#: src/properties.cpp:430 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:431 +msgid "City." +msgstr "Місто/Селище." + +#: src/properties.cpp:432 +msgid "Country/primary location." +msgstr "Країна або основна назва місцевості." + +#: src/properties.cpp:433 +msgid "Credit." +msgstr "Подяка." + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:438 +msgid "Headline." +msgstr "Заголовок." + +#: src/properties.cpp:439 +msgid "Special instructions." +msgstr "Особливі настанови." + +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 +msgid "Source." +msgstr "Джерело." + +#: src/properties.cpp:441 +msgid "Province/state." +msgstr "Провінція або область." + +#: src/properties.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Supplemental category." +msgstr "Додаткова категорія" + +#: src/properties.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Original transmission reference." +msgstr "Посилання передачі" + +#: src/properties.cpp:444 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:452 +msgid "inches" +msgstr "дюйми" + +#: src/properties.cpp:453 src/tags.cpp:246 +msgid "cm" +msgstr "см" + +#: src/properties.cpp:457 +msgid "Auto Brightness" +msgstr "Автояскравість" + +#: src/properties.cpp:457 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:458 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Автоконтрастність" + +#: src/properties.cpp:458 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:459 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Автоекспозиція" + +#: src/properties.cpp:459 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Auto Shadows" +msgstr "Тіні" + +#: src/properties.cpp:460 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Blue Hue" +msgstr "Синій" + +#: src/properties.cpp:461 +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:462 +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Насиченість синього" + +#: src/properties.cpp:462 +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:463 +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:464 +msgid "Camera Profile" +msgstr "Профіль фотоапарата" + +#: src/properties.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "Профіль фотоапарата" + +#: src/properties.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "Налаштування насиченості кольорів" + +#: src/properties.cpp:465 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "Налаштування насиченості кольорів" + +#: src/properties.cpp:466 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 +#, fuzzy +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "Вилучення шумів" + +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 +msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:468 +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:469 +msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:470 +msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Crop Bottom" +msgstr "Нижнє" + +#: src/properties.cpp:471 +msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Crop Right" +msgstr "Далеко праворуч" + +#: src/properties.cpp:472 +msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Crop Angle" +msgstr "Лос-Анджелес" + +#: src/properties.cpp:473 +msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:474 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:475 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Crop Units" +msgstr "Координаційні одиниці" + +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:477 +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Green Hue" +msgstr "Режим зеленого" + +#: src/properties.cpp:478 +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Green Saturation" +msgstr "Насиченість червоного" + +#: src/properties.cpp:479 +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:480 +msgid "Has Crop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:480 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Has Settings" +msgstr "Параметри спалаху" + +#: src/properties.cpp:481 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:482 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:482 +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Raw File Name" +msgstr "Назва файлу" + +#: src/properties.cpp:483 +msgid "File name of raw file (not a complete path)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Red Hue" +msgstr "Червоні очі" + +#: src/properties.cpp:484 +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:485 +msgid "Red Saturation" +msgstr "Насиченість червоного" + +#: src/properties.cpp:485 +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Налаштування насиченості" + +#: src/properties.cpp:487 +msgid "Shadows" +msgstr "Тіні" + +#: src/properties.cpp:487 +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Shadow Tint" +msgstr "Тінь" + +#: src/properties.cpp:488 +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Налаштування різкості" + +#: src/properties.cpp:490 +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:491 +msgid "Tint" +msgstr "Затінення" + +#: src/properties.cpp:491 +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:492 +msgid "Tone Curve" +msgstr "Крива тону" + +#: src/properties.cpp:492 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "Крива тону" + +#: src/properties.cpp:493 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Vignette Amount" +msgstr "Керування віньєтуванням" + +#: src/properties.cpp:496 +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Керування віньєтуванням" + +#: src/properties.cpp:497 +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:1382 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:505 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1188 src/tags.cpp:424 +msgid "Image Length" +msgstr "Довжина зображення" + +#: src/properties.cpp:506 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:507 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Бітів на фрагмент" + +#: src/properties.cpp:507 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:434 +msgid "Compression" +msgstr "Стиснення" + +#: src/properties.cpp:508 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:440 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "Фотометрична інтерпретація" + +#: src/properties.cpp:509 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:510 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "Кількість стиснених бітів на піксель" + +#: src/properties.cpp:519 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Planar Configuration" +msgstr "Налаштування компонентів" + +#: src/properties.cpp:520 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:521 +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:521 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:720 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "Позиціювання YCbCr" + +#: src/properties.cpp:523 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1390 +msgid "X Resolution" +msgstr "Роздільна здатність за X" + +#: src/properties.cpp:525 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:1392 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Роздільна здатність за Y" + +#: src/properties.cpp:526 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1293 src/tags.cpp:532 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "Одиниця роздільності" + +#: src/properties.cpp:527 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:540 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Функція перенесення" + +#: src/properties.cpp:529 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:572 +msgid "White Point" +msgstr "Біла точка" + +#: src/properties.cpp:531 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:532 src/tags.cpp:577 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:532 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:533 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:534 +msgid "Reference Black White" +msgstr "Еталонні чорне/біле" + +#: src/properties.cpp:534 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:535 src/properties.cpp:2102 src/tags.cpp:552 +msgid "Date and Time" +msgstr "Дата і час" + +#: src/properties.cpp:535 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:462 +msgid "Image Description" +msgstr "Опис зображення" + +#: src/properties.cpp:541 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:542 +msgid "Make" +msgstr "Виробник" + +#: src/properties.cpp:542 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:543 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:544 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:546 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:548 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:1605 +msgid "Exif Version" +msgstr "Версія Exif" + +#: src/properties.cpp:555 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:556 +msgid "Flashpix Version" +msgstr "Версія FlashPix" + +#: src/properties.cpp:556 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:557 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:1616 +msgid "Components Configuration" +msgstr "Налаштування компонентів" + +#: src/properties.cpp:558 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:825 +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "Кількість стиснених бітів на піксель" + +#: src/properties.cpp:560 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1700 +msgid "Pixel X Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:562 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1707 +msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:563 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1674 +msgid "User Comment" +msgstr "Коментар користувача" + +#: src/properties.cpp:564 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1716 +msgid "Related Sound File" +msgstr "Пов’язаний звуковий файл" + +#: src/properties.cpp:565 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:566 src/properties.cpp:1110 +msgid "Date and Time Original" +msgstr "Дата і час (знімання)" + +#: src/properties.cpp:566 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1111 +msgid "Date and Time Digitized" +msgstr "Дата і час (оцифровування)" + +#: src/properties.cpp:569 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:573 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:1157 +msgid "F Number" +msgstr "Діафрагмове число" + +#: src/properties.cpp:574 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:575 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Спектральна чутливість" + +#: src/properties.cpp:576 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "Світлочутливість ISO" + +#: src/properties.cpp:577 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:814 +msgid "OECF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:579 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:580 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:581 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:828 +msgid "Brightness Value" +msgstr "Значення яскравості" + +#: src/properties.cpp:582 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:583 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:584 src/properties.cpp:1211 +msgid "Maximum Aperture Value" +msgstr "Максимальне значення діафрагми" + +#: src/properties.cpp:584 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "Відстань до об’єкта, вказана у метрах." + +#: src/properties.cpp:586 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:587 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:588 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:589 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1666 +msgid "Subject Area" +msgstr "Площа об'єкту" + +#: src/properties.cpp:590 +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:591 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1731 +msgid "Flash Energy" +msgstr "Енергія спалаху" + +#: src/properties.cpp:591 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1735 +msgid "Spatial Frequency Response" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:592 +msgid "" +"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " +"as specified in ISO 12233." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:839 +msgid "Focal Plane X Resolution" +msgstr "Роздільна здатність фокальної площини X" + +#: src/properties.cpp:594 +msgid "" +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " +"unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:840 +msgid "Focal Plane Y Resolution" +msgstr "Роздільна здатність фокальної площини Y" + +#: src/properties.cpp:595 +msgid "" +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " +"unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:841 src/tags.cpp:1748 +msgid "Focal Plane Resolution Unit" +msgstr "Одиниця роздільності у фокальній площині" + +#: src/properties.cpp:596 +msgid "" +"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " +"FocalPlaneYResolution." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1752 +msgid "Subject Location" +msgstr "Знаходження об'єкта" -#: src/canonmn.cpp:961 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 -#: src/minoltamn.cpp:987 -msgid "Image Size" -msgstr "Розмір зображення" +#: src/properties.cpp:597 +msgid "" +"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " +"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " +"which the main subject appears." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:962 -msgid "Easy Mode" -msgstr "Простий режим" +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:846 +msgid "Exposure Index" +msgstr "Показник експозиції" -#: src/canonmn.cpp:962 -msgid "Easy shooting mode" -msgstr "Режим простого знімання" +#: src/properties.cpp:600 +msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:963 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 -msgid "Digital Zoom" -msgstr "Цифрове збільшення" +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:851 src/tags.cpp:1763 +msgid "Sensing Method" +msgstr "Метод розпізнавання" -#: src/canonmn.cpp:963 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1164 -#: src/pentaxmn.cpp:1165 -msgid "Digital zoom" -msgstr "Цифрове збільшення" +#: src/properties.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." +msgstr "" +"Визначає тип датчика зображення на фотоапараті або пристрої вхідних даних." -#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 -#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 -#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 -#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:390 -#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 -#: src/pentaxmn.cpp:1070 src/pentaxmn.cpp:1170 src/pentaxmn.cpp:1171 -#: src/properties.cpp:448 src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:1038 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 -#: src/sonymn.cpp:594 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1808 -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" +#: src/properties.cpp:602 +msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:964 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 src/panasonicmn.cpp:257 -msgid "Contrast setting" -msgstr "Налаштування контрасту" +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1771 +msgid "Scene Type" +msgstr "Тип сцени" -#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 -#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 -#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 -#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:1064 src/pentaxmn.cpp:1167 -#: src/pentaxmn.cpp:1168 src/properties.cpp:466 src/properties.cpp:595 -#: src/properties.cpp:1236 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596 src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 -#: src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1812 -msgid "Saturation" -msgstr "Насиченість" +#: src/properties.cpp:603 +msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Saturation setting" -msgstr "Налаштування насиченості" +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:761 +msgid "CFA Pattern" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:966 src/canonmn.cpp:1310 src/fujimn.cpp:189 -#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 -#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:696 -#: src/olympusmn.cpp:802 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:1067 -#: src/pentaxmn.cpp:1173 src/pentaxmn.cpp:1174 src/properties.cpp:469 -#: src/properties.cpp:596 src/properties.cpp:1242 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 -#: src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 src/tags.cpp:1816 -msgid "Sharpness" -msgstr "Різкість" +#: src/properties.cpp:604 +msgid "" +"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " +"sense." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:966 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 -#: src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "Sharpness setting" -msgstr "Налаштування різкості" +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1781 +msgid "Custom Rendered" +msgstr "Нетипове перетворено" -#: src/canonmn.cpp:967 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 -msgid "ISO Speed Mode" -msgstr "Режим чутливості ISO" +#: src/properties.cpp:605 +msgid "" +"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " +"data." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:967 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/panasonicmn.cpp:344 -msgid "ISO speed setting" -msgstr "Налаштування чутливості ISO" +#: src/properties.cpp:606 +msgid "" +"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " +"shot." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:968 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 -#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:1164 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:826 -#: src/tags.cpp:1647 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Режим вимірювання" +#: src/properties.cpp:607 +msgid "" +"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " +"was shot." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:968 -msgid "Metering mode setting" -msgstr "Параметр режиму вимірювання" +#: src/properties.cpp:608 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1795 +msgid "Digital Zoom Ratio" +msgstr "Коефіцієнт цифрового збільшення" -#: src/canonmn.cpp:969 -msgid "Focus Type" -msgstr "Тип фокусу" +#: src/properties.cpp:608 +msgid "" +"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " +"shot." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:969 -msgid "Focus type setting" -msgstr "Налаштування типу фокусу" +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1800 +msgid "Focal Length In 35mm Film" +msgstr "Фокальна довжина для 35-мм плівки" -#: src/canonmn.cpp:970 -msgid "AF point selected" -msgstr "Вибрана точка АФ" +#: src/properties.cpp:609 +msgid "" +"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " +"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " +"Note that this tag differs from the FocalLength tag." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:971 src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:1087 -#: src/sonymn.cpp:632 src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 -#: src/tags.cpp:800 src/tags.cpp:1549 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Програма експозиції" +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1806 +msgid "Scene Capture Type" +msgstr "Тип сцени" -#: src/canonmn.cpp:971 -msgid "Exposure mode setting" -msgstr "Параметр режиму експонування" +#: src/properties.cpp:612 +msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:973 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/properties.cpp:1141 -msgid "Lens Type" -msgstr "Тип Лінзи" +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1811 +msgid "Gain Control" +msgstr "Регулятор посилення" -#: src/canonmn.cpp:973 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1228 src/pentaxmn.cpp:1229 -msgid "Lens type" -msgstr "Тип лінзи" +#: src/properties.cpp:613 +msgid "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " +"adjustment." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:974 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:638 -msgid "Lens" -msgstr "Об’єктив" +#: src/properties.cpp:614 +msgid "" +"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " +"applied by the camera." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:974 +#: src/properties.cpp:615 msgid "" -"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " -"per mm" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " +"applied by the camera." msgstr "" -"\"Довгі\" та \"короткі\" фокусні відстані об’єктива (у \"координаційних " -"одиницях\") та \"координаційних одиницях\" на мм" -#: src/canonmn.cpp:975 -msgid "Short Focal" -msgstr "Короткий фокус" +#: src/properties.cpp:616 +msgid "" +"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " +"applied by the camera." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:975 -msgid "Short focal" -msgstr "Короткий фокус" +#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1826 +msgid "Device Setting Description" +msgstr "Опис параметрів пристрою" + +#: src/properties.cpp:617 +msgid "" +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " +"conditions of a particular camera model." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:1831 +msgid "Subject Distance Range" +msgstr "Діапазон відстані до об’єкта" + +#: src/properties.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." +msgstr "Цей теґ містить дані щодо відстані до об’єкта зйомки." + +#: src/properties.cpp:619 src/tags.cpp:1834 +msgid "Image Unique ID" +msgstr "Унікальний ідентифікатор зображення" + +#: src/properties.cpp:619 +msgid "" +"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " +"and 128-bit fixed length." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1178 src/tags.cpp:1934 +#, fuzzy +msgid "GPS Version ID" +msgstr "Версія PDF" + +#: src/properties.cpp:621 +msgid "" +"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " +"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1173 src/tags.cpp:1945 +msgid "GPS Latitude" +msgstr "Широта за GPS" + +#: src/properties.cpp:623 +msgid "" +"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1174 src/tags.cpp:1957 +msgid "GPS Longitude" +msgstr "Довгота за GPS" + +#: src/properties.cpp:624 +msgid "" +"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 src/tags.cpp:1965 +#, fuzzy +msgid "GPS Altitude Reference" +msgstr "Висота за GPS" + +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 +msgid "" +"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 src/tags.cpp:1973 +msgid "GPS Altitude" +msgstr "Висота за GPS" + +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 +msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:1170 src/properties.cpp:1177 +#: src/tags.cpp:1977 +#, fuzzy +msgid "GPS Time Stamp" +msgstr "Час надсилання" + +#: src/properties.cpp:627 +msgid "" +"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " +"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " +"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " +"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" +"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " +"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:1176 src/tags.cpp:1982 +msgid "GPS Satellites" +msgstr "Супутники GPS" + +#: src/properties.cpp:633 +msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:634 src/tags.cpp:1989 +msgid "GPS Status" +msgstr "Стан GPS" + +#: src/properties.cpp:634 +msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "GPS Measure Mode" +msgstr "Режим зображення" + +#: src/properties.cpp:635 +msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:636 +msgid "GPS DOP" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:636 +msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:637 src/tags.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "GPS Speed Reference" +msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" + +#: src/properties.cpp:637 +msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2006 +#, fuzzy +msgid "GPS Speed" +msgstr "Світлочутливість ISO" + +#: src/properties.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." +msgstr "Визначає швидкість руху приймача даних GPS." + +#: src/properties.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "GPS Track Reference" +msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" + +#: src/properties.cpp:639 +msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:2013 +msgid "GPS Track" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:640 +msgid "" +"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1172 src/tags.cpp:2017 +msgid "GPS Image Direction Reference" +msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" + +#: src/properties.cpp:641 +msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:1171 src/tags.cpp:2021 +msgid "GPS Image Direction" +msgstr "Напрямок знімання у GPS" + +#: src/properties.cpp:642 +msgid "" +"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " +"359.99." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:1175 src/tags.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "GPS Map Datum" +msgstr "Стан GPS" + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2033 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Latitude" +msgstr "Широта за GPS" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "" +"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " +"destination latitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2045 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Longitude" +msgstr "Довгота за GPS" + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "" +"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " +"longitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:2052 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Bearing Reference" +msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" + +#: src/properties.cpp:646 +msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Bearing" +msgstr "Призначення" + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2060 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Distance Reference" +msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Distance" +msgstr "Час місця призначення (DST)" + +#: src/properties.cpp:649 +msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2067 +#, fuzzy +msgid "GPS Processing Method" +msgstr "Метод розпізнавання" + +#: src/properties.cpp:650 +msgid "" +"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " +"for location finding." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:2072 +#, fuzzy +msgid "GPS Area Information" +msgstr "Інформація про знімок" + +#: src/properties.cpp:651 +msgid "" +"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:652 src/tags.cpp:2080 +msgid "GPS Differential" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:652 +msgid "" +"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " +"the GPS receiver." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:658 +msgid "" +"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:659 +msgid "" +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "" +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:976 -msgid "Focal Units" -msgstr "Координаційні одиниці" +#: src/properties.cpp:667 +msgid "Contact Info-Address" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:976 -msgid "Focal units" -msgstr "Координаційні одиниці" +#: src/properties.cpp:667 +msgid "" +"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " +"and all required information to locate the building or postbox to which mail " +"should be sent." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:977 src/minoltamn.cpp:553 -msgid "Max Aperture" -msgstr "Макс. апертура" +#: src/properties.cpp:669 +msgid "Contact Info-City" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:977 src/minoltamn.cpp:554 -msgid "Max aperture" -msgstr "Макс. апертура" +#: src/properties.cpp:669 +msgid "sub-key Creator Contact Info: city." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:978 -msgid "Min Aperture" -msgstr "Мінімальна Діафрагма" +#: src/properties.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Contact Info-State/Province" +msgstr "Область/провінція" -#: src/canonmn.cpp:978 -msgid "Min aperture" -msgstr "Мінімальна діафрагма" +#: src/properties.cpp:670 +msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:979 -msgid "Flash Activity" -msgstr "Активність спалаху" +#: src/properties.cpp:671 +msgid "Contact Info-Postal Code" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:979 -msgid "Flash activity" -msgstr "Активність спалаху" +#: src/properties.cpp:671 +msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:980 -msgid "Flash Details" -msgstr "Деталі Спалаху" +#: src/properties.cpp:672 +msgid "Contact Info-Country" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:980 -msgid "Flash details" -msgstr "Деталі спалаху" +#: src/properties.cpp:672 +msgid "sub-key Creator Contact Info: country." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:983 -msgid "Focus Continuous" -msgstr "Тривалість фокусування" +#: src/properties.cpp:673 +msgid "Contact Info-Email" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:983 -msgid "Focus continuous setting" -msgstr "Налаштування тривалості фокусування" +#: src/properties.cpp:673 +msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:984 -msgid "AESetting" -msgstr "AE налаштування" +#: src/properties.cpp:674 +msgid "Contact Info-Phone" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:984 -msgid "AE setting" -msgstr "AE налаштування" +#: src/properties.cpp:674 +msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 -#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:635 src/sonymn.cpp:636 -msgid "Image Stabilization" -msgstr "Стабілізація Картинки" +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Contact Info-Web URL" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:373 -msgid "Image stabilization" -msgstr "Стабілізація картинки" +#: src/properties.cpp:675 +msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:986 -msgid "Display Aperture" -msgstr "Показувати Діафрагму" +#: src/properties.cpp:676 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:986 -msgid "Display aperture" -msgstr "Показувати діафрагму" +#: src/properties.cpp:676 +msgid "" +"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " +"object, not specifically its content." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:987 -msgid "Zoom Source Width" -msgstr "Масштабувати джерельну ширину" +#: src/properties.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "IPTC Scene" +msgstr "Сцена" -#: src/canonmn.cpp:987 -msgid "Zoom source width" -msgstr "Масштабувати джерельну ширину" +#: src/properties.cpp:678 +msgid "" +"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " +"in an unordered list." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:988 -msgid "Zoom Target Width" -msgstr "Масштабувати призначену ширину" +#: src/properties.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "Площа об'єкту" -#: src/canonmn.cpp:988 -msgid "Zoom target width" -msgstr "Масштабувати призначену ширину" +#: src/properties.cpp:680 +msgid "" +"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " +"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " +"digits in an unordered list." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:990 -msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "Точковий Режим Виміру" +#: src/properties.cpp:682 +msgid "" +"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " +"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " +"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " +"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " +"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " +"top-down geographical hierarchy." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:990 -msgid "Spot metering mode" -msgstr "Точковий режим виміру" +#: src/properties.cpp:687 +msgid "" +"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " +"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go to the \"Country\" element." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:991 -msgid "Photo Effect" -msgstr "Фотоефект" +#: src/properties.cpp:696 +msgid "Additional model info" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:991 -msgid "Photo effect" -msgstr "Фотоефект" +#: src/properties.cpp:696 +msgid "" +"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"released image." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:992 -msgid "Manual Flash Output" -msgstr "Налаштовувана потужність спалаху" +#: src/properties.cpp:697 +msgid "Code of featured Organisation" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:992 -msgid "Manual flash output" -msgstr "Налаштовувана потужність спалаху" +#: src/properties.cpp:697 +msgid "" +"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " +"which is featured in the image." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:993 -msgid "Color Tone" -msgstr "Тон кольорів" +#: src/properties.cpp:698 +msgid "Controlled Vocabulary Term" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:993 -msgid "Color tone" -msgstr "Тон кольору" +#: src/properties.cpp:698 +msgid "" +"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " +"Vocabulary." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:994 -msgid "SRAW Quality Tone" -msgstr "Якість відтінку SRAW" +#: src/properties.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Model age" +msgstr "Модель" -#: src/canonmn.cpp:994 -msgid "SRAW quality" -msgstr "SRAW якість" +#: src/properties.cpp:699 +msgid "" +"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " +"released image." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:996 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" -msgstr "Невідомі налаштування камери Canon 1 tag" +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Name of featured Organisation" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1007 -msgid "Sunny" -msgstr "Сонячно" +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1008 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 -#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 -#: src/minoltamn.cpp:2121 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1042 -#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:399 src/sonymn.cpp:166 -msgid "Cloudy" -msgstr "Хмарно" +#: src/properties.cpp:701 +msgid "Person shown" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1009 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 -#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2123 -#: src/pentaxmn.cpp:393 -msgid "Tungsten" -msgstr "Лампа розжарювання" +#: src/properties.cpp:701 +msgid "Name of a person shown in the image." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1010 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 -#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2125 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:392 src/tags.cpp:1430 -msgid "Fluorescent" -msgstr "Флуоресцентна лампа" +#: src/properties.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Digital Image Identifier" +msgstr "Цифровий фільтр" -#: src/canonmn.cpp:1013 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1916 -#: src/sonymn.cpp:481 -msgid "Black & White" -msgstr "Чорно-біле" +#: src/properties.cpp:702 +msgid "" +"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"shall not be changed after that time." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2122 src/olympusmn.cpp:1041 -#: src/pentaxmn.cpp:391 src/tags.cpp:1435 -msgid "Shade" -msgstr "Тінь" +#: src/properties.cpp:703 +msgid "Physical type of original photo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1015 -msgid "Manual Temperature (Kelvin)" -msgstr "Ручна температура (Кельвін)" +#: src/properties.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "The type of the source digital file." +msgstr "Тривалість відтворення мультимедійного файла." -#: src/canonmn.cpp:1016 -msgid "PC Set 1" -msgstr "ПК конфігурація 1" +#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:1633 +msgid "Event" +msgstr "Подія" -#: src/canonmn.cpp:1017 -msgid "PC Set 2" -msgstr "ПК конфігурація 2" +#: src/properties.cpp:704 +msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1018 -msgid "PC Set 3" -msgstr "ПК конфігурація 3" +#: src/properties.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Maximum available height" +msgstr "Максимальна фокусна відстань" -#: src/canonmn.cpp:1019 -msgid "Daylight Fluorescent" -msgstr "Денне світло" +#: src/properties.cpp:705 +msgid "" +"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1020 src/properties.cpp:796 -msgid "Custom 1" -msgstr "Інше 1" +#: src/properties.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Maximum available width" +msgstr "Максимальна фокусна відстань" -#: src/canonmn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:797 -msgid "Custom 2" -msgstr "Інше 2" +#: src/properties.cpp:706 +msgid "" +"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1023 src/canonmn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/properties.cpp:798 -msgid "Custom 3" -msgstr "Інше 3" +#: src/properties.cpp:707 +msgid "Registry Entry" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1025 -msgid "PC Set 4" -msgstr "ПК конфігурація 4" +#: src/properties.cpp:707 +msgid "" +"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " +"registration of this digital image with a registry." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1026 -msgid "PC Set 5" -msgstr "ПК конфігурація 5" +#: src/properties.cpp:708 +msgid "Registry Entry-Item Identifier" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1031 src/canonmn.cpp:1150 src/canonmn.cpp:1158 -msgid "left" -msgstr "ліворуч" +#: src/properties.cpp:708 +msgid "" +"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " +"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " +"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1032 src/canonmn.cpp:1147 src/canonmn.cpp:1159 -msgid "center" -msgstr "центр" +#: src/properties.cpp:709 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1144 src/canonmn.cpp:1160 -msgid "right" -msgstr "праворуч" +#: src/properties.cpp:709 +msgid "" +"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " +"Id." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1060 -msgid "ISO Speed Used" -msgstr "Чутливість ISO Використана" +#: src/properties.cpp:710 +msgid "IPTC Fields Last Edited" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1060 -msgid "ISO speed used" -msgstr "Чутливість ISO використана" +#: src/properties.cpp:710 +msgid "" +"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " +"been last edited." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1061 -msgid "Measured EV" -msgstr "Вимір експозиції EV" +#: src/properties.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Location shown" +msgstr "Код місцерозташування" -#: src/canonmn.cpp:1062 -msgid "Target Aperture" -msgstr "Діафрагма призначення" +#: src/properties.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "A location shown in the image." +msgstr "Позначення, що робить зображення унікальним" -#: src/canonmn.cpp:1063 -msgid "Target Shutter Speed" -msgstr "Цільова швидкість затвора" +#: src/properties.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Location Created" +msgstr "Код місцерозташування" -#: src/canonmn.cpp:1063 -msgid "Target shutter speed" -msgstr "Цільова швидкість затвора" +#: src/properties.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "The location the photo was taken." +msgstr "Назва знімка або запису." -#: src/canonmn.cpp:1065 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 -#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:881 -#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:478 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:1323 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 -#: src/tags.cpp:1786 -msgid "White Balance" -msgstr "Баланс білого" +#: src/properties.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "Location-City" +msgstr "Адреса" -#: src/canonmn.cpp:1065 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 -#: src/panasonicmn.cpp:238 -msgid "White balance setting" -msgstr "Параметр балансу білого" +#: src/properties.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "Name of the city of a location." +msgstr "Ім’я виконавця або назва групи виконавців." -#: src/canonmn.cpp:1067 -msgid "Sequence" -msgstr "Послідовність" +#: src/properties.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "Location-Country ISO-Code" +msgstr "Код місцерозташування" -#: src/canonmn.cpp:1067 -msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" -msgstr "Номер послідовності (якщо безперервний спалах)" +#: src/properties.cpp:714 +msgid "The ISO code of a country of a location." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1072 -msgid "AF Point Used" -msgstr "AF Точка Використана" +#: src/properties.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "Location-Country Name" +msgstr "Назва місця" -#: src/canonmn.cpp:1072 -msgid "AF point used" -msgstr "AF точка використана" +#: src/properties.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "The name of a country of a location." +msgstr "Назва знімка або запису." -#: src/canonmn.cpp:1073 src/olympusmn.cpp:372 -msgid "Flash Bias" -msgstr "Ухил спалаху" +#: src/properties.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Location-Province/State" +msgstr "Провінція або область" -#: src/canonmn.cpp:1077 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:825 -#: src/tags.cpp:1644 -msgid "Subject Distance" -msgstr "Відстань до об’єкта" +#: src/properties.cpp:716 +msgid "" +"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1077 -msgid "Subject distance (units are not clear)" -msgstr "Відстань до об’єкта (одиниці невідомі)" +#: src/properties.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Location-Sublocation" +msgstr "Додаткові дані про місцерозташування" -#: src/canonmn.cpp:1079 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:561 -#: src/tags.cpp:821 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Розмір діафрагми" +#: src/properties.cpp:717 +msgid "" +"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " +"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " +"monument outside a city." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1080 src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:820 -msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "Значення швидкості руху затвору" +#: src/properties.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Location-World Region" +msgstr "Код місцерозташування" -#: src/canonmn.cpp:1080 src/tags.cpp:1624 -msgid "Shutter speed" -msgstr "Швидкість затвору" +#: src/properties.cpp:718 +msgid "The name of a world region of a location." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1081 -msgid "Measured EV 2" -msgstr "Вимір експозиції EV 2" +#: src/properties.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object in the image" +msgstr "Засоби створення зображення." -#: src/canonmn.cpp:1086 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -msgstr "Тег невідомих налаштувань камери Canon 2" +#: src/properties.cpp:719 +msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Copyright notice" +msgstr "Авторські права" -#: src/canonmn.cpp:1096 src/olympusmn.cpp:1165 -msgid "Left to right" -msgstr "Зліва праворуч" +#: src/properties.cpp:720 +msgid "" +"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " +"property for artwork or an object in the image and should identify the " +"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " +"property rights." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1097 src/olympusmn.cpp:1166 -msgid "Right to left" -msgstr "Справа ліворуч" +#: src/properties.cpp:721 +msgid "Artwork or object-Creator" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1098 src/olympusmn.cpp:1167 -msgid "Bottom to top" -msgstr "Знизу догори" +#: src/properties.cpp:721 +msgid "" +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1099 src/olympusmn.cpp:1168 -msgid "Top to bottom" -msgstr "Згори вниз" +#: src/properties.cpp:722 +msgid "Artwork or object-Date Created" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1100 -msgid "2x2 matrix (Clockwise)" -msgstr "Матриця 2x2 (за годинниковою стрілкою)" +#: src/properties.cpp:722 +msgid "" +"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " +"image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1105 -msgid "Panorama Frame" -msgstr "Рамка панорами" +#: src/properties.cpp:723 +msgid "Artwork or object-Source" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1105 -msgid "Panorama frame number" -msgstr "Номер кадру панорами" +#: src/properties.cpp:723 +msgid "" +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1106 -msgid "Panorama Direction" -msgstr "Напрямок панорами" +#: src/properties.cpp:724 +msgid "Artwork or object-Source inventory number" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1106 -msgid "Panorama direction" -msgstr "Напрямок діафрагми" +#: src/properties.cpp:724 +msgid "" +"The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1108 -msgid "Unknown Canon Panorama tag" -msgstr "Невідомий панорамний тег Canon" +#: src/properties.cpp:725 +msgid "Artwork or object-Title" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1118 src/canonmn.cpp:1248 src/minoltamn.cpp:807 -#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:805 src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 -#: src/olympusmn.cpp:975 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Вилучення шумів" +#: src/properties.cpp:725 +msgid "A reference for the artwork or object in the image." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1118 -msgid "Long exposure noise reduction" -msgstr "Зменшення шуму довгої експозиції" +#: src/properties.cpp:732 +msgid "Scan from film" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1119 -msgid "Shutter Ae Lock" -msgstr "Блокування затвора автоекспозиції" +#: src/properties.cpp:733 +msgid "Scan from transparency (including slide)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1119 -msgid "Shutter/AE lock buttons" -msgstr "Кнопки Затвора/Блокування автоекспозиції" +#: src/properties.cpp:734 +msgid "Scan from print" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1120 -msgid "Mirror Lockup" -msgstr "Блокування дзеркала" +#: src/properties.cpp:735 +msgid "Camera RAW" +msgstr "Цифровий негатив фотоапарата" -#: src/canonmn.cpp:1120 -msgid "Mirror lockup" -msgstr "Блокування дзеркала" +#: src/properties.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "Camera TIFF" +msgstr "Ід. фотоапарата" -#: src/canonmn.cpp:1121 src/sonymn.cpp:650 src/sonymn.cpp:651 -msgid "Exposure Level Increments" -msgstr "Збільшення рівня експозиції" +#: src/properties.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Camera JPEG" +msgstr "Ід. фотоапарата" -#: src/canonmn.cpp:1121 -msgid "Tv/Av and exposure level" -msgstr "Tv/Av та рівень експозиції" +#: src/properties.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "PLUS Version" +msgstr "Версія PDF" -#: src/canonmn.cpp:1122 src/minoltamn.cpp:1520 -msgid "AF Assist" -msgstr "AF Асистент" +#: src/properties.cpp:742 +msgid "" +"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " +"transaction." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1122 -msgid "AF assist light" -msgstr "AF асистент світла" +#: src/properties.cpp:743 +msgid "Licensee" +msgstr "Ліцензіат" -#: src/canonmn.cpp:1123 -msgid "Flash Sync Speed Av" -msgstr "Швидкість синхронізації спалаху у режимі Av" +#: src/properties.cpp:743 +msgid "" +"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " +"license transaction." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1123 -msgid "Shutter speed in Av mode" -msgstr "Швидкість затвора у режимі Av" +#: src/properties.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Licensee ID" +msgstr "Ліцензіат" -#: src/canonmn.cpp:1124 -msgid "AEB Sequence" -msgstr "AEB послідовність" +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1124 -msgid "AEB sequence/auto cancellation" -msgstr "AEB послідовність/авто скасування" +#: src/properties.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Licensee Name" +msgstr "Ліцензіат" -#: src/canonmn.cpp:1125 -msgid "Shutter Curtain Sync" -msgstr "Синхронізація по задній шторці" +#: src/properties.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Name of each Licensee." +msgstr "Назва сцени." -#: src/canonmn.cpp:1125 -msgid "Shutter curtain sync" -msgstr "Синхронізація по задній шторці" +#: src/properties.cpp:746 +msgid "End User" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1126 -msgid "Lens AF Stop Button" -msgstr "Лінзова AF кнопка зупинки" +#: src/properties.cpp:746 +msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1126 -msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" -msgstr "Кнопка зупинки об’єктива AF Fn. Switch" +#: src/properties.cpp:747 +msgid "End User ID" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1127 -msgid "Fill Flash Auto Reduction" -msgstr "Автоматичне зменшення впливу заповнюючого спалаху" +#: src/properties.cpp:747 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1127 -msgid "Auto reduction of fill flash" -msgstr "Автоматичне зменшення впливу заповнюючого спалаху" +#: src/properties.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "End User Name" +msgstr "Ім’я власника" -#: src/canonmn.cpp:1128 -msgid "Menu Button Return" -msgstr "Кнопка меню Назад" +#: src/properties.cpp:748 +msgid "Name of each End User." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1128 -msgid "Menu button return position" -msgstr "Розташування кнопки меню Назад" +#: src/properties.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Licensor" +msgstr "Ліцензіат" -#: src/canonmn.cpp:1129 -msgid "Set Button Function" -msgstr "Встановити функцію кнопки" +#: src/properties.cpp:749 +msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1129 -msgid "SET button func. when shooting" -msgstr "Призначення дії кнопки SET при зйомці" +#: src/properties.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Licensor ID" +msgstr "Інформація про Сенсор" -#: src/canonmn.cpp:1130 -msgid "Sensor Cleaning" -msgstr "Очищення датчика" +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1130 -msgid "Sensor cleaning" -msgstr "Очищення датчика" +#: src/properties.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Licensor Name" +msgstr "Ліцензіат" -#: src/canonmn.cpp:1131 -msgid "Superimposed Display" -msgstr "Сумісний екран" +#: src/properties.cpp:751 +msgid "Name of each Licensor." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1131 -msgid "Superimposed display" -msgstr "Сумісний екран" +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Licensor Address" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1132 -msgid "Shutter Release No CF Card" -msgstr "Спуск затвора при відсутності картки пам’яті CF" +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Licensor street address." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1132 -msgid "Shutter Release W/O CF Card" -msgstr "Спуск затвора при відсутності картки пам’яті CF" +#: src/properties.cpp:753 +msgid "Licensor Address Detail" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1134 -msgid "Unknown Canon Custom Function tag" -msgstr "Тег невідомої функції Canon яка налаштовується" +#: src/properties.cpp:753 +msgid "Additional Licensor mailing address details." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1145 -msgid "mid-right" -msgstr "посередині-праворуч" +#: src/properties.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Licensor City" +msgstr "Мехіко" -#: src/canonmn.cpp:1146 src/canonmn.cpp:1163 -msgid "bottom" -msgstr "внизу" +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Licensor City name." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1155 -msgid "top" -msgstr "вгорі" +#: src/properties.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Licensor State or Province" +msgstr "Область/провінція" -#: src/canonmn.cpp:1149 -msgid "mid-left" -msgstr "посередині ліворуч" +#: src/properties.cpp:755 +msgid "Licensor State or Province name." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1156 -msgid "upper-left" -msgstr "вгорі ліворуч" +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Licensor Postal Code" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1157 -msgid "upper-right" -msgstr "вгорі праворуч" +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1161 -msgid "lower-left" -msgstr "внизу ліворуч" +#: src/properties.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Licensor Country" +msgstr "Країна" -#: src/canonmn.cpp:1162 -msgid "lower-right" -msgstr "внизу праворуч" +#: src/properties.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Licensor Country name." +msgstr "Назва країни" -#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:485 src/tags.cpp:416 -msgid "Image Width" -msgstr "Ширина зображення" +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Licensor Telephone Type 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2104 -msgid "Image width" -msgstr "Ширина зображення" +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Licensor Telephone Type 1." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1169 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 -#: src/panasonicmn.cpp:340 -msgid "Image Height" -msgstr "Висота зображення" +#: src/properties.cpp:759 +msgid "Licensor Telephone 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1169 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2107 -msgid "Image height" -msgstr "Висота зображення" +#: src/properties.cpp:759 +msgid "Licensor Telephone number 1." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1170 -msgid "Image Width As Shot" -msgstr "Кадрова ширина зображення" +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Licensor Telephone Type 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1170 -msgid "Image width (as shot)" -msgstr "Ширина зображення (як у кадрі)" +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Licensor Telephone Type 2." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1171 -msgid "Image Height As Shot" -msgstr "Висота зображення як у кадрі" +#: src/properties.cpp:761 +msgid "Licensor Telephone 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1171 -msgid "Image height (as shot)" -msgstr "Висота зображення (як у кадрі)" +#: src/properties.cpp:761 +msgid "Licensor Telephone number 2." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1172 src/nikonmn.cpp:848 -msgid "AF Points Used" -msgstr "Використання точок АФ" +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Licensor Email" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1172 src/nikonmn.cpp:848 -msgid "AF points used" -msgstr "Використання точок АФ" +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Licensor Email address." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1173 -msgid "AF Points Used 20D" -msgstr "Використання точок АФ 20D" +#: src/properties.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Licensor URL" +msgstr "Ліцензіат" -#: src/canonmn.cpp:1173 -msgid "AF points used (20D)" -msgstr "Використання точок (20D)" +#: src/properties.cpp:763 +msgid "Licensor world wide web address." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1175 -msgid "Unknown Canon Picture Info tag" -msgstr "Невідомий тег відомостей про зображення Canon" +#: src/properties.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Licensor Notes" +msgstr "Ліцензіат" -#: src/canonmn.cpp:1186 -msgid "AEB" -msgstr "AEB" +#: src/properties.cpp:764 +msgid "" +"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" +"s." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1187 -msgid "FEB" -msgstr "FEB" +#: src/properties.cpp:765 +msgid "PLUS Media Summary Code" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:767 -#: src/nikonmn.cpp:1136 src/nikonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:1232 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: src/properties.cpp:765 +msgid "" +"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " +"included in the license." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1189 -msgid "WB" -msgstr "WB" +#: src/properties.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "License Start Date" +msgstr "Ліцензіат" -#: src/canonmn.cpp:1200 -msgid "Postcard" -msgstr "Поштова картка" +#: src/properties.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "The date on which the license takes effect." +msgstr "Дата і час, коли було знято відео." -#: src/canonmn.cpp:1201 -msgid "Widescreen" -msgstr "Широкоекранний" +#: src/properties.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "License End Date" +msgstr "Ліцензіат" -#: src/canonmn.cpp:1202 -msgid "Medium Movie" -msgstr "Середній відеофрагмент" +#: src/properties.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "The date on which the license expires." +msgstr "Дата і час, коли було знято відео." -#: src/canonmn.cpp:1203 -msgid "Small Movie" -msgstr "Невеликий відеофрагмент" +#: src/properties.cpp:768 +msgid "Media Constraints" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1209 -msgid "On 1" -msgstr "На 1" +#: src/properties.cpp:768 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " +"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " +"PLUS Media Matrix." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1210 -msgid "On 2" -msgstr "На 2" +#: src/properties.cpp:769 +msgid "Region Constraints" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1218 -msgid "On (shift AB)" -msgstr "На (shift AB)" +#: src/properties.cpp:769 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " +"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " +"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1219 -msgid "On (shift GM)" -msgstr "На (shift GM)" +#: src/properties.cpp:770 +msgid "Product or Service Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:770 +msgid "" +"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " +"named product or service." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1225 src/nikonmn.cpp:667 src/nikonmn.cpp:680 -#: src/nikonmn.cpp:995 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:863 -msgid "Yellow" -msgstr "Жовтий" +#: src/properties.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Image File Constraints" +msgstr "Орієнтація зображення" -#: src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:668 src/olympusmn.cpp:623 -#: src/olympusmn.cpp:864 -msgid "Orange" -msgstr "Жовтогарячий" +#: src/properties.cpp:771 +msgid "" +"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/nikonmn.cpp:669 src/nikonmn.cpp:679 -#: src/nikonmn.cpp:993 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:865 -msgid "Red" -msgstr "Червоний" +#: src/properties.cpp:772 +msgid "Image Alteration Constraints" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1228 src/canonmn.cpp:1237 src/nikonmn.cpp:670 -#: src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 -#: src/olympusmn.cpp:866 src/olympusmn.cpp:875 -msgid "Green" -msgstr "Зелений" +#: src/properties.cpp:772 +msgid "" +"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " +"colorization, de-colorization or merging." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1235 src/nikonmn.cpp:683 src/nikonmn.cpp:994 -#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:873 -msgid "Blue" -msgstr "Синій" +#: src/properties.cpp:773 +#, fuzzy +msgid "Image Duplication Constraints" +msgstr "Дані стабілізації зображення" -#: src/canonmn.cpp:1236 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:874 -msgid "Purple" -msgstr "Пурпуровий" +#: src/properties.cpp:773 +msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1243 -msgid "Bracket Mode" -msgstr "Режим вилки" +#: src/properties.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Model Release Status" +msgstr "Дата випуску" -#: src/canonmn.cpp:1244 -msgid "Bracket Value" -msgstr "Значення брекетингу" +#: src/properties.cpp:774 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " +"the likenesses of persons appearing in the photograph." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1245 -msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "Кількість кадрів брекетингу" +#: src/properties.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Model Release ID" +msgstr "Дата випуску" -#: src/canonmn.cpp:1246 -msgid "Raw Jpg Quality" -msgstr "Якість необробленого jpg" +#: src/properties.cpp:775 +msgid "Optional identifier associated with each Model Release." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1247 -msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "Розмір необробленого jpg" +#: src/properties.cpp:776 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1249 -msgid "WB Bracket Mode" -msgstr "Баланс білого у режимі брекетингу" +#: src/properties.cpp:776 +msgid "" +"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " +"was made." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1250 -msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "Баланс білого у режимі брекетингу AB" +#: src/properties.cpp:777 +msgid "Property Release Status" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1251 -msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "WB Значення брекетингу GM" +#: src/properties.cpp:777 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " +"of the properties appearing in the photograph." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/nikonmn.cpp:701 src/properties.cpp:1096 -msgid "Filter Effect" -msgstr "Ефект фільтрування" +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Property Release ID" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1253 src/nikonmn.cpp:702 src/properties.cpp:1291 -msgid "Toning Effect" -msgstr "Ефект тонування" +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Optional identifier associated with each Property Release." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1254 -msgid "Macro Magnification" -msgstr "Макрозбільшення" +#: src/properties.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Other Constraints" +msgstr "Автоконтрастність" -#: src/canonmn.cpp:1254 -msgid "Macro magnification" -msgstr "Макрозбільшення" +#: src/properties.cpp:779 +msgid "Additional constraints on the license." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1255 -msgid "Live View Shooting" -msgstr "Зйомка у режимі контрольваної зйомки" +#: src/properties.cpp:780 +#, fuzzy +msgid "Credit Line Required" +msgstr "Не потрібне" -#: src/canonmn.cpp:1255 -msgid "Live view shooting" -msgstr "Зйомка у режимі контрольваної зйомки" +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Attribution requirements, if any." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1256 -msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "Блокування керування потужністю спалаху" +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Adult Content Warning" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1256 -msgid "Flash exposure lock" -msgstr "Блокування керування потужністю спалаху" +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1258 -msgid "Unknown Canon File Info tag" -msgstr "Невідомий тег відомостей про файл Canon" +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Other License Requirements" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1278 src/canonmn.cpp:1286 -#: src/canonmn.cpp:1299 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 -#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 -#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1910 src/minoltamn.cpp:1999 -#: src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1136 src/panasonicmn.cpp:167 -#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:563 -#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1502 -msgid "Standard" -msgstr "Стандартна" +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Additional license requirements." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1276 -msgid "Lowest" -msgstr "Найнижча" +#: src/properties.cpp:783 +msgid "Terms and Conditions Text" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1280 -msgid "Highest" -msgstr "Найвища" +#: src/properties.cpp:783 +msgid "Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1288 -msgid "High Saturation" -msgstr "Висока насиченість" +#: src/properties.cpp:784 +msgid "Terms and Conditions URL" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1290 -msgid "Low Saturation" -msgstr "Низька насиченість" +#: src/properties.cpp:784 +msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1291 -msgid "CM Set 1" -msgstr "CM набір 1" +#: src/properties.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Other License Conditions" +msgstr "Умови освітлення" -#: src/canonmn.cpp:1292 -msgid "CM Set 2" -msgstr "CM набір 2" +#: src/properties.cpp:785 +msgid "Additional license conditions." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1293 -msgid "User Def. 1" -msgstr "Користувачева 1" +#: src/properties.cpp:786 +#, fuzzy +msgid "Identifies the type of image delivered." +msgstr "Ідентифікує виробника і продукт" -#: src/canonmn.cpp:1294 -msgid "User Def. 2" -msgstr "Користувачева 2" +#: src/properties.cpp:787 +msgid "Licensor Image ID" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1295 -msgid "User Def. 3" -msgstr "Користувачева 3" +#: src/properties.cpp:787 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1296 -msgid "PC 1" -msgstr "ПК 1" +#: src/properties.cpp:788 +msgid "Image File Name As Delivered" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1297 -msgid "PC 2" -msgstr "ПК 2" +#: src/properties.cpp:788 +msgid "" +"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1298 -msgid "PC 3" -msgstr "ПК 3" +#: src/properties.cpp:789 +msgid "Image File Format As Delivered" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1303 -msgid "Faithful" -msgstr "Надійний" +#: src/properties.cpp:789 +msgid "" +"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " +"license." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1304 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:924 -msgid "Monochrome" -msgstr "Чорно-біле" +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Image File Size As Delivered" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1309 -msgid "ToneCurve" -msgstr "Тональна крива" +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1309 -msgid "Tone curve" -msgstr "Крива тону" +#: src/properties.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Copyright Status" +msgstr "Авторські права" -#: src/canonmn.cpp:1311 -msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "Частота різкості" +#: src/properties.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Copyright status of the image." +msgstr "Засоби створення зображення." -#: src/canonmn.cpp:1311 -msgid "Sharpness frequency" -msgstr "Частота різкості" +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Copyright Registration Number" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1312 -msgid "SensorRedLevel" -msgstr "Датчик рівня червоного" +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1312 -msgid "Sensor red level" -msgstr "Рівень червоного на датчику" +#: src/properties.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "First Publication Date" +msgstr "Дата цифрування" -#: src/canonmn.cpp:1313 -msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "Датчик рівня синього" +#: src/properties.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "The date on which the image was first published." +msgstr "Дата і час, коли зображення було збережено у форматі цифрових даних." -#: src/canonmn.cpp:1313 -msgid "Sensor blue level" -msgstr "Рівень синього на датчику" +#: src/properties.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Авторські права" -#: src/canonmn.cpp:1314 -msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "Баланс білого-червоного" +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1314 -msgid "White balance red" -msgstr "Баланс білого для червоного каналу" +#: src/properties.cpp:795 +#, fuzzy +msgid "Copyright Owner ID" +msgstr "Авторські права" -#: src/canonmn.cpp:1315 -msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr "Баланс білого-синього" +#: src/properties.cpp:795 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1315 -msgid "White balance blue" -msgstr "Баланс білого для синього каналу" +#: src/properties.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Copyright Owner Name" +msgstr "Ім’я власника" -#: src/canonmn.cpp:1316 -msgid "WhiteBalance" -msgstr "Баланс білого" +#: src/properties.cpp:796 +msgid "Name of Copyright Owner." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1317 -msgid "ColorTemperature" -msgstr "Температура кольору" +#: src/properties.cpp:797 +msgid "Copyright Owner Image ID" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1317 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 -#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:834 -#: src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 -msgid "Color Temperature" -msgstr "Кольорова температура" +#: src/properties.cpp:797 +msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1318 -msgid "PictureStyle" -msgstr "Стиль зображення" +#: src/properties.cpp:798 +msgid "Image Creator" +msgstr "Створення зображення" -#: src/canonmn.cpp:1318 -msgid "Picture style" -msgstr "Стиль зображення" +#: src/properties.cpp:798 +msgid "Creator/s of the image." +msgstr "Засоби створення зображення." -#: src/canonmn.cpp:1319 -msgid "DigitalGain" -msgstr "Цифрове підсилення" +#: src/properties.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "Image Creator ID" +msgstr "Створення зображення" -#: src/canonmn.cpp:1319 -msgid "Digital gain" -msgstr "Цифрове підсилення" +#: src/properties.cpp:799 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1320 -msgid "WBShiftAB" -msgstr "WBShiftAB" +#: src/properties.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "Image Creator Name" +msgstr "Створення зображення" -#: src/canonmn.cpp:1320 -msgid "WBShift AB" -msgstr "WBShift AB" +#: src/properties.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "Name of Image Creator." +msgstr "Створення зображення" -#: src/canonmn.cpp:1321 -msgid "WBShiftGM" -msgstr "WBShiftGM" +#: src/properties.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Image Creator Image ID" +msgstr "Створення зображення" -#: src/canonmn.cpp:1321 -msgid "WB Shift GM" -msgstr "WB Shift GM" +#: src/properties.cpp:801 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1322 -msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "Невідомий тег відомостей про обробку Canon" +#: src/properties.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "Унікальний ідентифікатор зображення" -#: src/crwimage.cpp:664 -msgid "Header, offset" -msgstr "Заголовок, зсув" +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." +msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:681 -msgid "tag" -msgstr "мітка" +#: src/properties.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Розмір зображення" -#: src/crwimage.cpp:683 -msgid "dir" -msgstr "каталог" +#: src/properties.cpp:803 +msgid "Name of Image Supplier." +msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:685 -msgid "type" -msgstr "тип" +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Image Supplier Image ID" +msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:686 -msgid "size" -msgstr "розмір" +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." +msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:687 -msgid "offset" -msgstr "зміщення" +#: src/properties.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "Licensee Image ID" +msgstr "Ліцензіат" -#: src/datasets.cpp:79 -msgid "(invalid)" -msgstr "(некоректний)" +#: src/properties.cpp:805 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:80 -msgid "IIM envelope record" -msgstr "Запис діапазону IIM" +#: src/properties.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Licensee Image Notes" +msgstr "Число Вилучених Зображень" -#: src/datasets.cpp:81 -msgid "IIM application record 2" -msgstr "Запис діапазону IIM 2" +#: src/properties.cpp:806 +msgid "Notes added by Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:807 +msgid "Other Image Info" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:85 -msgid "Model Version" -msgstr "Версія моделі" +#: src/properties.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "Additional image information." +msgstr "Відомості про позицію автофокусу" -#: src/datasets.cpp:86 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." +#: src/properties.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "License ID" +msgstr "Ліцензіат" + +#: src/properties.cpp:808 +msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "" -"Двійкове число що ідентифікує версію стандарту Information Interchange " -"Model, Частина I, що використовується постачальником. Номера версій " -"призначаються організаціями IPTC та NAA." -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:464 -#: src/pentaxmn.cpp:1182 src/pentaxmn.cpp:1183 -msgid "Destination" -msgstr "Призначення" +#: src/properties.cpp:809 +msgid "Licensor Transaction ID" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/properties.cpp:809 msgid "" -"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " -"information above the appropriate OSI layers." +"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" -"Дані призначені для адаптації служб деяких постачальників, які вимагають " -"маршрутну інформацію для відповідних рівнів OSI." -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:348 src/sonymn.cpp:349 -msgid "File Format" -msgstr "Формат файла" +#: src/properties.cpp:810 +msgid "Licensee Transaction ID" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:95 +#: src/properties.cpp:810 msgid "" -"A binary number representing the file format. The file format must be " -"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " -"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " -"the receiving system to perform the appropriate actions there to." +"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" -"Двійковий номер, що вказує формат файлу. Кожен формат файлу повинен бути " -"зареєстрований у IPTC або NAA з привласненням йому унікального номера. Ця " -"інформація використовується для коректного направлення даних до відповідної " -"системи, а також для того, щоб дати право системі що приймає робити потрібні " -"дії для обробки." -#: src/datasets.cpp:101 -msgid "File Version" -msgstr "Версія файла" +#: src/properties.cpp:811 +msgid "Licensee Project Reference" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:102 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the File Format " -"specified by tag." +#: src/properties.cpp:811 +msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" -"Двійковий номер, що показує конкретну версію формату файлу, вказаного тегом " -"." -#: src/datasets.cpp:105 -msgid "Service Id" -msgstr "Ід. служби" +#: src/properties.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "License Transaction Date" +msgstr "Дата завершення строку дії" -#: src/datasets.cpp:106 -msgid "Identifies the provider and product" -msgstr "Ідентифікує виробника і продукт" +#: src/properties.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "The date of the License Transaction." +msgstr "Назва сцени." -#: src/datasets.cpp:108 -msgid "Envelope Number" -msgstr "Кількість конвертів" +#: src/properties.cpp:813 +msgid "Reuse" +msgstr "Повторне використання" -#: src/datasets.cpp:109 +#: src/properties.cpp:813 msgid "" -"The characters form a number that will be unique for the date specified in " -" tag and for the Service Identifier specified by " -" tag. If identical envelope numbers appear with the same " -"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " -"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " -"reception check." +"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " +"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " +"be updated." msgstr "" -"Символи формують унікальний номер для вказаної дати вказаної у тезі " -" та для служби ідентифікатора, вказаного тегом " -". При збігу діапазонів номерів з однаковою датою та одним " -"й тим самим службовим ідентифікатором, запису 2-9 повинні бути незмінні з " -"оригінальних. Це не призначено для перевірки приймання послідовної нумерації." -#: src/datasets.cpp:117 -msgid "Product Id" -msgstr "Ід. продукту" +#: src/properties.cpp:814 +msgid "Other License Documents" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/properties.cpp:814 msgid "" -"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " -"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " -"handle data." +"Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" -"Дозволяє постачальнику розпізнавати підсистеми його служби. Використовується " -"для забезпечення приймання організаційної інформації, на основі якої " -"робиться вибір, маршрутизація та інша обробка даних." -#: src/datasets.cpp:122 -msgid "Envelope Priority" -msgstr "Пріоритет конверта" +#: src/properties.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Other License Info" +msgstr "Дані щодо об’єктива" -#: src/datasets.cpp:123 -msgid "" -"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " -" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " -"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " -"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." +#: src/properties.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Additional license information." +msgstr "Відомості про позицію автофокусу" + +#: src/properties.cpp:816 src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 +msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "" -"Визначає пріоритет обробки конверта а не редакційну терміновість ( див. " -" тег). \"1\" вказує на найактуальніші , \"5\" середньої " -"терміновості та \"8\" найменш термінові копія. Цифра \"9\" вказує на " -"Користувача з певним пріоритетом. Цифра \"0\" зарезервовано для використання " -"у майбутньому." -#: src/datasets.cpp:129 -msgid "Date Sent" -msgstr "Дата надсилання" +#: src/properties.cpp:819 +msgid "Custom 4" +msgstr "Інше 4" -#: src/datasets.cpp:130 -msgid "" -"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " -"to indicate year, month and day the service sent the material." +#: src/properties.cpp:820 +msgid "Custom 5" +msgstr "Інше 5" + +#: src/properties.cpp:821 +msgid "Custom 6" +msgstr "Інше 6" + +#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:824 src/properties.cpp:825 +msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "" -"Використовує формат ССРРММДД (сторіччя, рік, місяць, день) визначений у ISO " -"8601 для індикації дати відправлення матеріалу службою." -#: src/datasets.cpp:133 -msgid "Time Sent" -msgstr "Час надсилання" +#: src/properties.cpp:822 +msgid "Custom 7" +msgstr "Інше 7" -#: src/datasets.cpp:134 -msgid "" -"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " -"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " -"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " -"service sent the material." +#: src/properties.cpp:823 +msgid "Custom 8" +msgstr "Інше 8" + +#: src/properties.cpp:824 +msgid "Custom 9" +msgstr "Інше 9" + +#: src/properties.cpp:825 +msgid "Custom 10" +msgstr "Інше 10" + +#: src/properties.cpp:832 +msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "" -"Використовує формат ГГХХСС:ГГХХ, де ГГХХСС містить локальний час у годинах, " -"хвилинах та секундах, а ГГХХ вказує на різність локального часу з " -"універсальним координатним, охарактеризованим у ISO 8601. Цей час визначає " -"мить відправлення матеріалу службою." -#: src/datasets.cpp:139 -msgid "Character Set" -msgstr "Набір символів" +#: src/properties.cpp:833 +msgid "Not Required" +msgstr "Не потрібне" -#: src/datasets.cpp:140 -msgid "" -"This tag consisting of one or more control functions used for the " -"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " -"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " -"character and one or more graphic characters." +#: src/properties.cpp:839 +msgid "Protected" +msgstr "Захищено" + +#: src/properties.cpp:840 +msgid "Public Domain" +msgstr "Для суспільного використання" + +#: src/properties.cpp:846 +msgid "Credit Adjacent To Image" msgstr "" -"Цей тег містить одну иабо декілька можливостей що використовуються для " -"сповіщення, ініціювання роботи або позначення закодованих груп символів. " -"Можливості керування регулюються стандартом ISO 2022 й можуть містити " -"перехідні символи керування та один або декілька графічних символів." -#: src/datasets.cpp:145 -msgid "Unique Name Object" -msgstr "Унікальна назва об’єкта" +#: src/properties.cpp:847 +msgid "Credit in Credits Area" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:146 -msgid "" -"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " -"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " -"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." +#: src/properties.cpp:848 +#, fuzzy +msgid "Credit on Image" +msgstr "Ескіз зображення" + +#: src/properties.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "Not Require" +msgstr "Не потрібне" + +#: src/properties.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "No Colorization" +msgstr "Вигорання" + +#: src/properties.cpp:855 +msgid "No Cropping" msgstr "" -"Цей тег надає загальну унікальну ідентифікацію для об’єктів, " -"охарактеризовану у IIM, незалежну від постачальників та форм носіїв. " -"Постачальник має переконатися в унікальності UNO. Об’єкти що мають однаковий " -"UNO ідентичні." -#: src/datasets.cpp:151 -msgid "ARM Identifier" -msgstr "Ідентифікатор ARM" +#: src/properties.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "No De-Colorization" +msgstr "Вигорання" -#: src/datasets.cpp:152 -msgid "" -"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " -"which is described in a document registered by the originator of the ARM " -"with the IPTC and NAA organizations." +#: src/properties.cpp:857 +msgid "No Flipping" msgstr "" -"DataSet ідентифікує метод ідентифікації Abstract Relationship Method " -"identifier (ARM), який охарактеризовано у документі зареєстрованому " -"ініціатором ARM у організаціях IPTC та NAA." -#: src/datasets.cpp:156 -msgid "ARM Version" -msgstr "Версія ARM" +#: src/properties.cpp:858 +msgid "No Merging" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:157 -msgid "" -"This tag consisting of a binary number representing the particular version " -"of the ARM specified by tag ." +#: src/properties.cpp:859 +#, fuzzy +msgid "No Retouching" +msgstr "Узгодження Зони" + +#: src/properties.cpp:864 +msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "" -"Цей тег містить двійковий номер, що представляє конкретну версію ARM, " -"вказану тегом ." -#: src/datasets.cpp:170 -msgid "Record Version" -msgstr "Версія запису" +#: src/properties.cpp:865 +msgid "No Duplication Constraints" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:171 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." +#: src/properties.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "No Duplication" +msgstr "Тривалість звуку" + +#: src/properties.cpp:871 +msgid "Maintain File Name" msgstr "" -"Двійкове число, що виявляє версію моделі обміну інформацією, частина II, що " -"використовується провайдером. Номери версій привласнюються IPTC та NAA " -"організаціями." -#: src/datasets.cpp:175 -msgid "Object Type" -msgstr "Тип об'єкта" +#: src/properties.cpp:872 +msgid "Maintain File Type" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:176 -msgid "" -"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " -"within the IIM. The first part is a number representing a language " -"independent international reference to an Object Type followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " -"or in the language of the service as indicated in tag " +#: src/properties.cpp:873 +msgid "Maintain ID in File Name" msgstr "" -"Тип об’єкту використовується, щоб розрізняти різні типи об’єктів у рамках " -"ММВ. Перша частина являє собою число, що представляє мову незалежного " -"міжнародного посилання на Object Type двокрапка сепаратора.Друга частина, " -"якщо вона використовується, є текстовим поданням. Кількість типів об’єктів, " -"що складаються з графічних символів з пробілами на английській або мовою " -"служби, як вказано у тезі " -#: src/datasets.cpp:184 -msgid "Object Attribute" -msgstr "Властивості об’єкту" +#: src/properties.cpp:874 +msgid "Maintain Metadata" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:185 -msgid "" -"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " -"Subject. The first part is a number representing a language independent " -"international reference to an Object Attribute followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " -"English, or in the language of the service as indicated in tag " -"" +#: src/properties.cpp:879 +msgid "Windows Bitmap (BMP)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:880 +msgid "Digital Negative (DNG)" +msgstr "Цифровий негатив (DNG)" + +#: src/properties.cpp:881 +msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +msgstr "Інкапсульований PostScript (eps)" + +#: src/properties.cpp:882 +msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" msgstr "" -"Атрибут об’єкту визначає природу об’єкту незалежно віт суб’єкту. Перша " -"частина - число, що являє собою незалежне від мови міжнародне посилання на " -"Атрибут об’єкту, з наступним розділювачем- двокрапкою. Друга частина, якщо " -"використовується, є текстовим поданням Числа Атрибуту об’єкту, що " -"складається з графічних символів плюс пробіли або на англійській мові, або " -"мовою служби, як вказано у тезі " -#: src/datasets.cpp:193 -msgid "Object Name" -msgstr "Назва об'єкта" +#: src/properties.cpp:883 +msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:194 -msgid "" -"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " -"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " -"." +#: src/properties.cpp:885 +msgid "Macintosh Picture (PICT)" msgstr "" -"Використовується як скорочене посилання на об’єкт. Зміни у даних що існують, " -"такі як оновлені історії або нові люди на фотографії, повинні бути визначені " -"у тезі ." -#: src/datasets.cpp:198 -msgid "Document Title" -msgstr "Заголовок документа" +#: src/properties.cpp:886 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:821 -msgid "Edit Status" -msgstr "Змінити стан" +#: src/properties.cpp:887 +msgid "Photoshop Document (PSD)" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:200 -msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." -msgstr "Стан об’єктних даних, відповідно практики провайдера." +#: src/properties.cpp:888 +msgid "Proprietary RAW Image Format" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:202 -msgid "Editorial Update" -msgstr "Оновлена редакція" +#: src/properties.cpp:889 +msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:203 -msgid "" -"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using the tags and " -", according to the practices of the provider." +#: src/properties.cpp:890 +msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "" -"Вказує тип оновлення, яке даний об’єкт надає попередньому об’єкту. Посилання " -"на попередній об’єкт вказується тегами та , у " -"відповідності з інструкціями постачальника." -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:424 -msgid "Urgency" -msgstr "Терміновість" +#: src/properties.cpp:895 +msgid "Greater than 50 MB" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:208 -msgid "" -"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " -"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " -"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." +#: src/properties.cpp:896 +msgid "Up to 1 MB" msgstr "" -"Вказує актуальність редакції вмісту й не обов’язково пріоритет обробки (див. " -"тег ). \"1\" є найактуальнішим, \"5\" нормальний та \"8\" " -"позначає найменш актуальні копії." -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:1274 -msgid "Subject" -msgstr "Об’єкт" +#: src/properties.cpp:897 +msgid "Up to 10 MB" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:214 -msgid "" -"The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." -msgstr "Тематичний довідник містить структуровані визначення предмету." +#: src/properties.cpp:898 +#, fuzzy +msgid "Up to 30 MB" +msgstr "Optio 30" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:410 -msgid "Category" -msgstr "Категорія" +#: src/properties.cpp:899 +msgid "Up to 50 MB" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:217 -msgid "" -"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " -"list of categories will be maintained by a regional registry, where " -"available, otherwise by the provider." +#: src/properties.cpp:904 +msgid "Illustrated Image" msgstr "" -"Визначає предмет даних об’єктів, за думкою провайдера. Список категорій буде " -"підтримуватися регіональними реєстрами, де це можливо, у протилежному " -"випадку постачальником." -#: src/datasets.cpp:222 -msgid "Supplemental Category" -msgstr "Додаткова категорія" +#: src/properties.cpp:905 +msgid "Multimedia or Composited Image" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:223 -msgid "" -"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " -"supplemental category may include any of the recognised categories as used " -"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " -"to the provider." +#: src/properties.cpp:907 +msgid "Photographic Image" +msgstr "Фотографічне зображення" + +#: src/properties.cpp:913 +msgid "Cell" msgstr "" -"Додаткові категорії покликані уточнити вміст даних об’єкту. Такі категорії " -"можуть бути обрані з перерахованих у тезі . У протилежному " -"випадку, вказування додаткових категорій залишається за постачальником." -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:422 -msgid "Supplemental Categories" -msgstr "Додаткові категорії" +#: src/properties.cpp:914 +msgid "FAX" +msgstr "FAX" -#: src/datasets.cpp:229 -msgid "Fixture Id" -msgstr "Світильник Id" +#: src/properties.cpp:916 +msgid "Pager" +msgstr "Пейджер" -#: src/datasets.cpp:230 -msgid "" -"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " -"immediately find or recall such an object." +#: src/properties.cpp:917 +msgid "Work" +msgstr "Роб." + +#: src/properties.cpp:922 +msgid "Age Unknown" +msgstr "Вік не відомий" + +#: src/properties.cpp:923 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "Вік 25 або старші" + +#: src/properties.cpp:924 +msgid "Age 24" +msgstr "Вік 24" + +#: src/properties.cpp:925 +msgid "Age 23" +msgstr "Вік 23" + +#: src/properties.cpp:926 +msgid "Age 22" +msgstr "Вік 22" + +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Age 21" +msgstr "Вік 21" + +#: src/properties.cpp:928 +msgid "Age 20" +msgstr "Вік 20" + +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Age 19" +msgstr "Вік 19" + +#: src/properties.cpp:930 +msgid "Age 18" +msgstr "Вік 18" + +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Age 17" +msgstr "Вік 17" + +#: src/properties.cpp:932 +msgid "Age 16" +msgstr "Вік 16" + +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Age 15" +msgstr "Вік 15" + +#: src/properties.cpp:934 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "Вік 14 або менше" + +#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:955 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Незастосовне" + +#: src/properties.cpp:941 +msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "" -"Визначає часто й передбачувано використовувані властивості об’єкту. Такі " -"властивості дозволяють швидко знаходити та викликати об’єкти." -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:400 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключові слова" +#: src/properties.cpp:942 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:234 -msgid "" -"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " -"provider of various types of data that are related in subject matter uses " -"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " -"across all types of data for related material." +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "" -"Використовується для вказування ключових слів. Очікується, що постачальник " -"різних типів даних, що відносяться до сутності об’єктів, вказує ті самі " -"ключові слова, дозволяючи системі що приймає або підсистемам проводити пошук " -"по усім типам даних, що відносяться до матеріалів." -#: src/datasets.cpp:240 -msgid "Location Code" -msgstr "Код місцерозташування" +#: src/properties.cpp:950 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:241 -msgid "" -"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " -"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " -"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " -"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " -"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " -"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." +#: src/properties.cpp:956 +msgid "Repeat Use" msgstr "" -"Вказує код країни або географічного регіону, що має відношення до об’єкту. " -"Якщо ISO має підходящий код у відповідності з ISO 1366, тоді цей код буде " -"використано. У випадку, якщо ISO 1366 не може надати правильний код для " -"вказування місцерозташування або країни, наприклад для кораблів у океані або " -"у космосі, тоді IPTC вкаже підходящий трех-символьний код, у відповідності з " -"методикою ISO 1366 для виключення конфліктів." -#: src/datasets.cpp:248 -msgid "Location Name" -msgstr "Назва місця" +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Fixture Identification" +msgstr "Ідентифікація моделі" -#: src/datasets.cpp:249 -msgid "" -"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " -"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " -"provider." +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "Позначення, що робить зображення унікальним" + +#: src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +msgid "People" +msgstr "Люди" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 +msgid "Catalog Sets" msgstr "" -"Забазпечує повну, оголошувану назву країни / географічного розташування, на " -"які посилається вміст об’єкту, у відповідності з вказівками постачальника." -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:363 -msgid "Release Date" -msgstr "Дата випуску" +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:1003 +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:254 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " -"object to be used. Follows ISO 8601 standard." +#: src/properties.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "RegionInfo" +msgstr "Дані щодо об’єктива" + +#: src/properties.cpp:978 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" msgstr "" -"Початкова дата, коли по визначенню постачальника, об’єкт може бути " -"використано, вказується у форматі ССРРММДД у відповідності зі стандартом ISO " -"6801." -#: src/datasets.cpp:257 -msgid "Release Time" -msgstr "Час випуску" +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Regions" +msgstr "Версії" -#: src/datasets.cpp:258 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " -"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." +#: src/properties.cpp:984 +msgid "Contains Regions/person tags" msgstr "" -"Початковий час, коли по визначенню постачальника, об’єкт може бути " -"використано, вказується у форматі ГГХХСС:ГГХХ у відповідності зі стандартом " -"ISO 6801." -#: src/datasets.cpp:261 -msgid "Expiration Date" -msgstr "Дата завершення строку дії" +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:262 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Date the last region was created" msgstr "" -"Кінцева дата, коли по визначенню постачальника, об’єкт може бути " -"використано, вказується у форматі ССРРММДД у відповідності зі стандартом ISO " -"6801." -#: src/datasets.cpp:265 -msgid "ExpirationTime" -msgstr "Термін дії" +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Person Display Name" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:266 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" msgstr "" -"Кінцевий час, коли по визначенню постачальника, об’єкт може бути " -"використано, вказується у форматі ГГХХСС:ГГХХ у відповідності зі стандартом " -"ISO 6801." -#: src/datasets.cpp:269 -msgid "Special Instructions" -msgstr "Особливі настанови" +#: src/properties.cpp:993 +msgid "Person Email Digest" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:270 +#: src/properties.cpp:993 msgid "" -"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " -"embargoes and warnings." +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" -"Інші редакторські інструкції, що відносяться до використання даних об’єкту, " -"такі як обмеження та попередження." -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:419 -msgid "Instructions" -msgstr "Настанови" +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Person LiveId CID" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:274 -msgid "Action Advised" -msgstr "Рекомендована дія" +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:275 -msgid "" -"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using tags and " -", according to the practices of the provider." +#: src/properties.cpp:1000 +msgid "Main structure containing region based information" msgstr "" -"Вказує тип дій, які цей об’єкт забезпечує до попереднього об’єкту. Посилання " -"на попередній об’єкт відбувається за допомогою тегів та " -", у відповідності з практикою постачальника." -#: src/datasets.cpp:279 -msgid "Reference Service" -msgstr "Довідкова служба" +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " -"object refers." +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Width and height of image when storing region data" msgstr "" -"Визначає ідентифікатор служби перед конвертуванням до якої відноситься " -"поточний об’єкт." -#: src/datasets.cpp:283 -msgid "Reference Date" -msgstr "Дата" +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Region List" +msgstr "Одиниця роздільності" -#: src/datasets.cpp:284 -msgid "" -"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." +#: src/properties.cpp:1002 +msgid "List of Region structures" msgstr "" -"Визначає дату перед конвертуванням, до якої відноситься поточний об’єкт." -#: src/datasets.cpp:286 -msgid "Reference Number" -msgstr "Номер посилання" +#: src/properties.cpp:1003 +msgid "Area" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:287 -msgid "" -"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " -"object refers." +#: src/properties.cpp:1004 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" msgstr "" -"Визначає кількість конвертів до конвертування до яких відноситься поточний " -"об’єкт." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:414 -msgid "Date Created" -msgstr "Дата створення" +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Name/ short description of content in image region" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:290 +#: src/properties.cpp:1006 msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " -"content of the object data was created rather than the date of the creation " -"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" -"Дата створення інтелектуального вмісту об’єкту (не плутати з датою створення " -"фізичного представлення), вказується у форматі ССРРММДД у відповідності зі " -"стандартом ISO 6801." -#: src/datasets.cpp:295 -msgid "Time Created" -msgstr "Час створення" +#: src/properties.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Focus Usage" +msgstr "Діапазон фокусування" -#: src/datasets.cpp:296 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " -"content of the object data current source material was created rather than " -"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +#: src/properties.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Bar Code Value" +msgstr "Значення брекетингу" + +#: src/properties.cpp:1008 +msgid "Decoded BarCode value string" msgstr "" -"Час створення інтелектуального вмісту об’єкту (не плутати з часом створення " -"фізичного представлення), вказується у форматі ГГХХСС:ГГХХ у відповідності " -"зі стандартом ISO 6801." -#: src/datasets.cpp:301 -msgid "Digitization Date" -msgstr "Дата цифрування" +#: src/properties.cpp:1009 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "Версії" -#: src/datasets.cpp:302 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" msgstr "" -"Дата створення цифрового представлення даних об’єкту, вказується у форматі " -"ССРРММДД у відповідності зі стандартом ISO 6801." -#: src/datasets.cpp:305 -msgid "Digitization Time" -msgstr "Час цифрування" +#: src/properties.cpp:1015 +msgid "Main structure containing keyword based information" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:306 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "Hierarchy" msgstr "" -"Час створення цифрового представлення даних об’єкту, вказується у форматі " -"ГГХХСС:ГГХХ у відповідності зі стандартом ISO 6801." -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 -#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 -#: src/pentaxmn.cpp:559 src/pentaxmn.cpp:633 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:110 -msgid "Program" -msgstr "Програма" +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "List of root keyword structures" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:311 -msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." +#: src/properties.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Ключові слова" + +#: src/properties.cpp:1017 +msgid "Name of keyword (-node)" msgstr "" -"Тип програмного забезпечення, що використовується для створення даних " -"об’єкту." -#: src/datasets.cpp:313 -msgid "Program Version" -msgstr "Версія програми" +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "Applied" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:314 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "" -"Used to identify the version of the program mentioned in tag ." -msgstr "Версія програмного забезпечення, вказаного у тезі ." +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:316 -msgid "Object Cycle" -msgstr "Цикл об’єкту" +#: src/properties.cpp:1019 +msgid "List of children keyword structures" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:317 -msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." -msgstr "Використовується для вказування циклу редагування даних об’єкту." +#: src/properties.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "Рамка панорами" -#: src/datasets.cpp:319 -msgid "By-line" -msgstr "Підпис автора" +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "" +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:320 +#: src/properties.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Capture Software" +msgstr "Програми" + +#: src/properties.cpp:1027 msgid "" -"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " -"or graphic artist." +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" -"Містить ім’я творця даних об’єкту, наприклад, письменника, фотографа або " -"художника." -#: src/datasets.cpp:323 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: src/properties.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Stitching Software" +msgstr "Програми" -#: src/datasets.cpp:324 -msgid "By-line Title" -msgstr "Посада автора" +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "" +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:325 +#: src/properties.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Projection Type" +msgstr "Тип об'єкта" + +#: src/properties.cpp:1029 msgid "" -"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " -"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." msgstr "" -"Посада автора це посада творця або творців даних об’єкту. Використовується " -"разом з підписом автора або авторів." -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:411 -msgid "City" -msgstr "Місто/Селище" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Pose Heading Degrees" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:329 +#: src/properties.cpp:1030 msgid "" -"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " -"the provider." +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." msgstr "" -"Вказує місто, на яке посилаються дані об’єкту, у відповідності з методикою, " -"визначеною постачальником." -#: src/datasets.cpp:333 -msgid "Sub Location" -msgstr "Додаткові дані про місцерозташування" +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "Pose Pitch Degrees" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:334 +#: src/properties.cpp:1031 msgid "" -"Identifies the location within a city from which the object data originates, " -"according to guidelines established by the provider." +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." msgstr "" -"Вказує розташування у середині міста, на яке посилаються дані об’єкту, у " -"відповідності з методикою, визначеною постачальником." -#: src/datasets.cpp:337 -msgid "Province State" -msgstr "Провінція або область" +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "Pose Roll Degrees" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/properties.cpp:1032 msgid "" -"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " -"the provider." +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -"Вказує географічну область, на яку посилаються дані об’єкту, у відповідності " -"з методикою, визначеною постачальником." -#: src/datasets.cpp:341 -msgid "State/Province" -msgstr "Область/провінція" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "Initial View Heading Degrees" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:654 -msgid "Country Code" -msgstr "Код країни" +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:343 -msgid "" -"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " -"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " -"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " -"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " -"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " -"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " -"ISO 3166 to avoid conflicts." +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "Initial View Pitch Degrees" msgstr "" -"Вказує код країни або основного місцерозташування, у яких було створено " -"інтелектуальний вміст даних об’єкту, наприклад відзнято фотографію або " -"сталася подія. Якщо ISO код можливо визначити по стандарту ISO 3166, тоді " -"потрібно використовувати його. Якщо ж код у відповідності з ISO 3166 " -"визначити неможливо, наприклад для кораблів у океані або у космосі, тоді " -"IPTC привласнює відповідний трех-символьний код у відповідності з ISO 3166 " -"для виключення конфліктів." -#: src/datasets.cpp:352 -msgid "Country Name" -msgstr "Назва країни" +#: src/properties.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "Відстань до об’єкта, вказана у метрах." -#: src/datasets.cpp:353 -msgid "" -"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " -"intellectual property of the object data was created, according to " -"guidelines of the provider." +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Initial View Roll Degrees" msgstr "" -"Вказує повну, друковану назву країни або іншого основного місцезнаходження, " -"де було створено інтелектуальний вміст даних об’єкту, основуючись на " -"вказівках постачальника." -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1041 -msgid "Country" -msgstr "Країна" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:423 -msgid "Transmission Reference" -msgstr "Посилання передачі" +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/properties.cpp:1036 msgid "" -"A code representing the location of original transmission according to " -"practices of the provider." +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" -"Код, що представляє розташування оригінальної передачі, у відповідності з " -"практикою постачальника." -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:418 -msgid "Headline" -msgstr "Заголовок" +#: src/properties.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "First Photo Date" +msgstr "Дата зйомки" -#: src/datasets.cpp:364 -msgid "" -"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." -msgstr "Публіковані вступи надаючи короткий огляд вмісту об’єкту даних." +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:413 -msgid "Credit" -msgstr "Подяка" +#: src/properties.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "Last Photo Date" +msgstr "Дата зйомки" -#: src/datasets.cpp:368 +#: src/properties.cpp:1038 +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Source Photos Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Number of source images used to create the panorama" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "Режим експозиції" + +#: src/properties.cpp:1040 msgid "" -"Identifies the provider of the object data, not necessarily the " -"owner/creator." +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked. " msgstr "" -"Вказує постачальника даних об’єкту, не обов’язково творця або власника." -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:171 -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1247 -msgid "Source" -msgstr "Джерело" +#: src/properties.cpp:1041 +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/properties.cpp:1041 msgid "" -"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " -"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." msgstr "" -"Вказує початкового власника інтелектуального вмісту даних об’єкту. Це може " -"бути агентство або представник агентства або індивідуальна людина." -#: src/datasets.cpp:377 -msgid "Contains any necessary copyright notice." -msgstr "Містить будь-яку потрібну інформацію про авторські права." +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:379 -msgid "Copyright Notice" -msgstr "Авторські права" +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:951 -msgid "Contact" -msgstr "Контакту" +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Full Pano Width Pixels" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "" -"Identifies the person or organisation which can provide further background " -"information on the object data." +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -"Вказує персону або організацію, які можуть надати додаткову інформацію по " -"даних об’єкту." -#: src/datasets.cpp:384 -msgid "Caption" -msgstr "Підпис" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "Full Pano Height Pixels" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:385 -msgid "A textual description of the object data." -msgstr "Текстовий опис об’єкту знімку" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:156 src/properties.cpp:986 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Cropped Area Left Pixels" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:388 -msgid "Writer" -msgstr "Автор тексту" +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Cropped Area Top Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1046 msgid "" -"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " -"correcting the object data or caption/abstract." +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" -"Вказує ім’я персони, що брала участь у написанні, редагуванні або зборі " -"даних об’єкту, або їх опису." -#: src/datasets.cpp:392 -msgid "Rasterized Caption" -msgstr "Растрований підпис" +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/properties.cpp:1047 msgid "" -"Contains the rasterized object data description and is used where characters " -"that have not been coded are required for the caption." +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" -"Містить растеризовану версію опису даних об’єкту для тих випадків, коли опис " -"містить символи, що не можуть бути показані." -#: src/datasets.cpp:397 -msgid "Indicates the color components of an image." -msgstr "Показує колірні компоненти зображення." +#: src/properties.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Archival Location" +msgstr "Місце зйомки" -#: src/datasets.cpp:399 -msgid "Image Orientation" -msgstr "Орієнтація зображення" +#: src/properties.cpp:1055 +msgid "Information about the Archival Location." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:400 -msgid "Indicates the layout of an image." -msgstr "Показує макет зображення." +#: src/properties.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Arranger" +msgstr "Жовтогарячий" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:162 src/properties.cpp:1138 -msgid "Language" -msgstr "Мова" +#: src/properties.cpp:1056 +msgid "Information about the Arranger." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:403 -msgid "" -"Describes the major national language of the object, according to the 2-" -"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " -"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +#: src/properties.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Arranger Keywords" +msgstr "Ключові слова" + +#: src/properties.cpp:1057 +msgid "Information about the Arranger Keywords." msgstr "" -"Описує основну національну мову об’єкту у вигляді 2-х символьного коду, у " -"відповідності з ISO 639:1988. Ніяк не визначає й не припускає якесь " -"кодування символів, у той же час використовується для внутрішньої " -"маршрутизації, наприклад з метою редагування." -#: src/datasets.cpp:408 -msgid "Audio Type" -msgstr "Тип звуку" +#: src/properties.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "Video Aspect Ratio" +msgstr "Співвідношення сторін" -#: src/datasets.cpp:409 -msgid "Indicates the type of an audio content." -msgstr "Вказує тип звукового вмісту." +#: src/properties.cpp:1059 +msgid "" +"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " +"a screen" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:411 -msgid "Audio Rate" -msgstr "Частота вибірки" +#: src/properties.cpp:1060 +#, fuzzy +msgid "Video Aspect Ratio Type" +msgstr "Співвідношення сторін" -#: src/datasets.cpp:412 -msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." -msgstr "Показує частоту семплювання звукозапису у Герцах" +#: src/properties.cpp:1060 +msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:414 -msgid "Audio Resolution" -msgstr "Якість звуку." +#: src/properties.cpp:1061 +msgid "Attached File Data" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:415 -msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." -msgstr "Вказує частотну роздільну здатність звукового вмісту." +#: src/properties.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "Attached File Description" +msgstr "Опис зображення" -#: src/datasets.cpp:417 -msgid "Audio Duration" -msgstr "Тривалість звуку" +#: src/properties.cpp:1063 +msgid "Attached File MIME Type" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:418 -msgid "Indicates the duration of an audio content." -msgstr "Показує тривалість звукозапису." +#: src/properties.cpp:1064 +msgid "Attached File Name" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:420 -msgid "Audio Outcue" -msgstr "Звуковий вихідний сигнал" +#: src/properties.cpp:1065 +msgid "Attached File UID" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:421 -msgid "" -"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " -"guidelines established by the provider." +#: src/properties.cpp:1065 +msgid "Attached File Universal ID" msgstr "" -"Вказує вміст кінцівки звукових даних об’єкту, у відповідності з методикою " -"постачальника." -#: src/datasets.cpp:424 -msgid "Preview Format" -msgstr "Формат ескізу" +#: src/properties.cpp:1066 +msgid "A C string that specifies a Base URL." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/properties.cpp:1067 +msgid "Bit Depth" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1067 msgid "" -"A binary number representing the file format of the object data preview. The " -"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " -"number assigned to it." +"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " +"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" -"Двійкове число, що показує формат файлу з попереднім переглядом даних " -"об’єкту. Формат файлу повинен бути зареєстрований у організаціях IPTC або " -"NAA з привласненням унікального номеру." -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1217 -msgid "Preview Version" -msgstr "Версія ескізу" +#: src/properties.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Brightness setting." +msgstr "Налаштування різкості" -#: src/datasets.cpp:430 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the object data " -"preview file format specified in tag ." +#: src/properties.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Camera Byte Order" +msgstr "Порядок байтів" + +#: src/properties.cpp:1069 +msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "" -"Двійкове число, що показує певну версію формату файлу попереднього перегляду " -"даних об’єкту, вказану у тезі ." -#: src/datasets.cpp:433 -msgid "Preview Data" -msgstr "Дані ескізу" +#: src/properties.cpp:1070 +msgid "Video Cinematographer" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:434 -msgid "Binary image preview data." -msgstr "Двійкові дані ескізу зображення." +#: src/properties.cpp:1070 +msgid "The video Cinematographer information." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 -msgid "(Invalid)" -msgstr "(Некоректне)" +#: src/properties.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Clean Aperture Width" +msgstr "Мінімальна Діафрагма" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 -msgid "Unknown dataset" -msgstr "Невідомий набір даних" +#: src/properties.cpp:1071 +msgid "Clean aperture width in pixels" +msgstr "" -#: src/error.cpp:55 -msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -msgstr "Помилка %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +#: src/properties.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Clean Aperture Height" +msgstr "Центрально-зважений" -#: src/error.cpp:56 -msgid "Success" -msgstr "Виконано успішно" +#: src/properties.cpp:1072 +msgid "Clean aperture height in pixels" +msgstr "" -#: src/error.cpp:59 -msgid "This does not look like a %1 image" -msgstr "%1 не є зображенням" +#: src/properties.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Video Codec" +msgstr "Відео" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Неправильне ім’я набору даних `%1'" +#: src/properties.cpp:1073 +msgid "" +"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " +"Codec Info is required for video playback." +msgstr "" -#: src/error.cpp:61 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Неправильне ім’я запису `%1'" +#: src/properties.cpp:1074 +msgid "Video Codec Decode Info" +msgstr "" -#: src/error.cpp:62 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Некоректний ключ «%1»" +#: src/properties.cpp:1074 +msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/error.cpp:63 -msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" -msgstr "Неправильне ім’я тегу або ifdId `%1', ifdId %2" +#: src/properties.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Video Codec Description" +msgstr "Опис параметрів пристрою" -#: src/error.cpp:64 -msgid "Value not set" -msgstr "Значення не встановлено" +#: src/properties.cpp:1075 src/properties.cpp:1403 +#, fuzzy +msgid "Contains description the codec." +msgstr "Текстовий опис об’єкту знімку" -#: src/error.cpp:65 -msgid "%1: Failed to open the data source: %2" -msgstr "%1: Не вдалося відкрити джерело даних: %2" +#: src/properties.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Video Codec Information" +msgstr "Зображення та інформація" -#: src/error.cpp:66 -msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" -msgstr "%1: не вдалося відкрити файл (%2): %3" +#: src/properties.cpp:1076 +msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" -#: src/error.cpp:67 -msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" -msgstr "%1: Файл містить дані невідомого типу зображення" +#: src/properties.cpp:1077 +msgid "Video Codec Download URL" +msgstr "" -#: src/error.cpp:68 -msgid "The memory contains data of an unknown image type" -msgstr "Пам’ять містить дані невідомого типу зображення" +#: src/properties.cpp:1077 +msgid "Video Codec Download URL." +msgstr "" -#: src/error.cpp:69 -msgid "Image type %1 is not supported" -msgstr "Зображення типу %1 не підтримуються" +#: src/properties.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "Video Codec Settings" +msgstr "Налаштування режиму \"У русі\"" -#: src/error.cpp:70 -msgid "Failed to read image data" -msgstr "Не вдалося прочитати дані зображення" +#: src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:1325 src/properties.cpp:1406 +msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" -#: src/error.cpp:71 -msgid "This does not look like a JPEG image" -msgstr "Це не схоже на зображення JPEG" +#: src/properties.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Коментар користувача" -#: src/error.cpp:72 -msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "%1: Неможливо відкрити файл для читання та запису: %2" +#: src/properties.cpp:1083 +msgid "Information about the Comment." +msgstr "" -#: src/error.cpp:73 -msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" -msgstr "%1: Не вдалося змінити назву файлу на %2: %3" +#: src/properties.cpp:1084 +#, fuzzy +msgid "Commissioned" +msgstr "Стиснення" -#: src/error.cpp:74 -msgid "%1: Transfer failed: %2" -msgstr "%1: Помилка передачі: %2" +#: src/properties.cpp:1084 +#, fuzzy +msgid "Commissioned." +msgstr "Стиснення" -#: src/error.cpp:75 -msgid "Memory transfer failed: %1" -msgstr "Помилка переносу ділянки пам’яті: %1" +#: src/properties.cpp:1085 +msgid "QTime Compatible FileType Brand" +msgstr "" -#: src/error.cpp:76 -msgid "Failed to read input data" -msgstr "Помилка читання даних що вводяться" +#: src/properties.cpp:1085 +msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" +msgstr "" -#: src/error.cpp:77 -msgid "Failed to write image" -msgstr "Неможливо записати зображення" +#: src/properties.cpp:1086 +msgid "Information about the Composer." +msgstr "" -#: src/error.cpp:78 -msgid "Input data does not contain a valid image" -msgstr "Дані що вводяться не містять припустиме зображення" +#: src/properties.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Composer Keywords" +msgstr "Ключові слова" -#: src/error.cpp:79 -msgid "Invalid ifdId %1" -msgstr "Неправильний ifdId% 1" +#: src/properties.cpp:1087 +msgid "Information about the Composer Keywords." +msgstr "" -#: src/error.cpp:80 -msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "Entry::setValue: Завелике значення (мітка=%1, розмір=%2, запит=%3)" +#: src/properties.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Compressor" +msgstr "Стиснення" -#: src/error.cpp:81 -msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +#: src/properties.cpp:1088 +msgid "Video Compression Library Used" msgstr "" -"Entry::setDataArea: Завелике значення (мітка=%1, розмір=%2, запит=%3)" -#: src/error.cpp:82 -msgid "Offset out of range" -msgstr "Перевищення можливого зміщення" +#: src/properties.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "Video Compressor ID" +msgstr "Звуковий кодек" + +#: src/properties.cpp:1089 +msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" +msgstr "" -#: src/error.cpp:83 -msgid "Unsupported data area offset type" -msgstr "Непідтримувана зсунута область даних" +#: src/properties.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Compressor Version" +msgstr "Стиснення" -#: src/error.cpp:84 -msgid "Invalid charset: `%1'" -msgstr "Неприпустиме кодування: `%1'" +#: src/properties.cpp:1090 +msgid "Information about the Compressor Version." +msgstr "" -#: src/error.cpp:85 -msgid "Unsupported date format" -msgstr "Непідтримуваний формат дати" +#: src/properties.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "Container Type" +msgstr "Тип фотоапарата" -#: src/error.cpp:86 -msgid "Unsupported time format" -msgstr "Непідтримуваний формат часу" +#: src/properties.cpp:1091 +msgid "Primary Metadata Container" +msgstr "" -#: src/error.cpp:87 -msgid "Writing to %1 images is not supported" -msgstr "Запис у %1 зображення не підтримується" +#: src/properties.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm" +msgstr "Рівень стискання" -#: src/error.cpp:88 -msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" -msgstr "Встановлення %1 у %2 зображення не підтримується" +#: src/properties.cpp:1092 +msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" +msgstr "" -#: src/error.cpp:89 -msgid "This does not look like a CRW image" -msgstr "Це не схоже на зображення формату CRW" +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "Content Encoding Type" +msgstr "" -#: src/error.cpp:90 -msgid "%1: Not supported" -msgstr "%1: не підтримується" +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" +msgstr "" -#: src/error.cpp:91 -msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" -msgstr "Відсутні відомості простору імен для префіксу XMP `%1'" +#: src/properties.cpp:1094 +msgid "Content Encryption Algorithm" +msgstr "" -#: src/error.cpp:92 -msgid "" -"No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" +#: src/properties.cpp:1094 +msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" msgstr "" -"Відсутній зареєстрований префікс для простору імен `%2', потрібний для " -"адреси властивості `%1'" -#: src/error.cpp:93 -msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" -msgstr "Розмір %1 сегменту JPEG перевищує 65535 байтів" +#: src/properties.cpp:1095 +msgid "Content Signature Algorithm" +msgstr "" -#: src/error.cpp:94 -msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" -msgstr "Необроблені Xmpdatum %1 з %2" +#: src/properties.cpp:1095 +msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" +msgstr "" -#: src/error.cpp:95 -msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" -msgstr "Необроблений вузол XMP %1 з opt=%2" +#: src/properties.cpp:1096 +msgid "Content Sign Hash Algorithm" +msgstr "" -#: src/error.cpp:96 -msgid "XMP Toolkit error %1: %2" -msgstr "Помилка оснащення XMP %1: %2" +#: src/properties.cpp:1096 +msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" +msgstr "" -#: src/error.cpp:97 -msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" -msgstr "Помилка декодування Lang Alt властивості %1 з opt=%2" +#: src/properties.cpp:1097 +msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." +msgstr "" -#: src/error.cpp:98 -msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" -msgstr "Помилка декодування Lang Alt специфікатора %1 з opt=%2" +#: src/properties.cpp:1098 +msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." +msgstr "" -#: src/error.cpp:99 -msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" -msgstr "Помилка кодування Lang Alt властивості %1" +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "Costume Designer" +msgstr "" -#: src/error.cpp:100 -msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" -msgstr "Помилка визначення ім’я властивості за адресою %1, простір імен %2" +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "Costume Designer associated with the video." +msgstr "" -#: src/error.cpp:101 -msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" -msgstr "Схема імен %1 не зареєстровані у XMP Toolkit" +#: src/properties.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "Name of the country where the video was created." +msgstr "Дата і час, коли було знято відео." -#: src/error.cpp:102 -msgid "No namespace registered for prefix `%1'" -msgstr "Відсутній простір імен зареєстрований для префіксу `%1'" +#: src/properties.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "Creation Date" +msgstr "Дата завершення строку дії" -#: src/error.cpp:103 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "" -"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " -"`%1', `%2', `%3'" +"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " +"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " +"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" -"Псевдоніми не підтримуються. Будь ласка, відправте цей XMP пакунок за " -"адресою ahuggel@gmx.net `%1', `%2', `%3'" -#: src/error.cpp:104 -msgid "Invalid XmpText type `%1'" -msgstr "Неправильний тип XmpText `% 1 '" +#: src/properties.cpp:1103 +msgid "Pixel Crop Bottom" +msgstr "" -#: src/error.cpp:105 -msgid "TIFF directory %1 has too many entries" -msgstr "Каталог TIFF %1 містить забагато записів" +#: src/properties.cpp:1103 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." +msgstr "" -#: src/error.cpp:106 -msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" -msgstr "Декілька міток елемету TIFF масиву %1 у одній директорії" +#: src/properties.cpp:1104 +msgid "Pixel Crop Left" +msgstr "" -#: src/error.cpp:107 -msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" -msgstr "Мітка елементу TIFF масиву %1 має неправильний тип" +#: src/properties.cpp:1104 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." +msgstr "" -#: src/error.cpp:108 -msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" -msgstr "%1 має неправильне значення XMP типу `%2'" +#: src/properties.cpp:1105 +msgid "Pixel Crop Right" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:212 -msgid "Copyright (C) 2004-2013 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Авторське право (C) 2004-2013 Andreas Huggel.\n" +#: src/properties.cpp:1105 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:214 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" -"of the License, or (at your option) any later version.\n" +#: src/properties.cpp:1106 +msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "" -"Ця програма - вільне програмне забезпечення; ви можете розповсюджувати його " -"та/або\n" -"модифікувати його керуючись Універсальною суспільною ліцензією GNU,\n" -"оголошеною Фондом вільного програмного забезпечення; починаючи 2-ою версією\n" -"ліцензії, або (на ваш вибір) будь-якою пізньою версією\n" -#: src/exiv2.cpp:219 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +#: src/properties.cpp:1107 +msgid "Pixel Crop Top" msgstr "" -"Ця програма поширюється з надією, що вона буде корисною,\n" -"але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без гарантії КОРИСНОСТІ\n" -"чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОЇ КОНКРЕТНОЇ МЕТИ. Дивіться\n" -"GNU General Public License для отримання детальнішої інформації.\n" -#: src/exiv2.cpp:224 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public\n" -"License along with this program; if not, write to the Free\n" -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301 USA\n" +#: src/properties.cpp:1107 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "" -"Ви повинні були отримати копію Універсальної суспільної ліцензії\n" -"GNU з цією програмою; якщо ні, тоді напишіть до Фонду вільного\n" -"програмного забезпечення, 51 Franklin Street, П’ятий поверх,\n" -"Бостон, MA 02110-1301 США\n" -#: src/exiv2.cpp:234 -msgid "Usage:" -msgstr "Використання:" +#: src/properties.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "Current Time" +msgstr "Час експозиції" -#: src/exiv2.cpp:235 -msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" -"\n" +#: src/properties.cpp:1108 +msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "" -"[ опції ] [ дія ] файл ...\n" -"\n" -#: src/exiv2.cpp:236 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "Робота з метаданими зображень.\n" +#: src/properties.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "Data Packets" +msgstr "Пакунок XML" -#: src/exiv2.cpp:242 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "" -"\n" -"Actions:\n" +"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " +"Object." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1110 +msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format. " msgstr "" -"\n" -"Дії:\n" -#: src/exiv2.cpp:243 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format." msgstr "" -" ad | adjust Замінити відмітки часу Exif на заданий час.\n" -" Цій дії потрібен ключ -a time.\n" -#: src/exiv2.cpp:245 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Вивести на екран метадані зображення.\n" +#: src/properties.cpp:1113 +#, fuzzy +msgid "Date-Time Original" +msgstr "Дата і час (знімання)" -#: src/exiv2.cpp:246 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Вилучити метадані зображень з їх файлів.\n" +#: src/properties.cpp:1113 +#, fuzzy +msgid "Contains the production date" +msgstr "Відтворення кольорів" -#: src/exiv2.cpp:247 -msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +#: src/properties.cpp:1114 +msgid "Video Track Default On" msgstr "" -" in | insert Вставити метадані з відповідних файлів *.exv.\n" -" Використовуйте ключ -S для зміни суфіксу вхідних файлів.\n" -#: src/exiv2.cpp:249 -msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +#: src/properties.cpp:1114 +msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -" ex | extract Витягти метадані у файли *.exv, *.xmp та файли ескізів.\n" -#: src/exiv2.cpp:250 -msgid "" -" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +#: src/properties.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." +msgstr "Дата і час, коли було знято відео." + +#: src/properties.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Dimensions" +msgstr "Версії" + +#: src/properties.cpp:1116 +msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "" -" mv | rename змінити назви файлів та/або встановити відмітки\n" -" часу у відповідності з відміткою часу створення з даних " -"Exif.\n" -" Формат файлу можна встановити ключем -r, параметри відмітки\n" -" часу контролюються ключами -t та -T.\n" -#: src/exiv2.cpp:253 -msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +#: src/properties.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Director" +msgstr "Завбачник" + +#: src/properties.cpp:1117 +msgid "Information about the Director." msgstr "" -" mo | modify Застосувати команди зміни (додати, встановити, вилучити)\n" -" метаданих Exif та IPTC зображень або встановити коментар " -"JPEG.\n" -" Потрібно використати у парі з ключем -c, -m або -M.\n" -#: src/exiv2.cpp:256 -msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +#: src/properties.cpp:1118 +msgid "Video Display Unit" msgstr "" -" fi | fixiso Скопіювати значення ISO з Nikon Makernote\n" -" у звичайне поле Exif.\n" -#: src/exiv2.cpp:258 -msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +#: src/properties.cpp:1118 +msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" msgstr "" -" fc | fixcom перетворити Exif коментар користувача (UNICODE) у UCS-2. " -"Поточне\n" -" кодування може бути вказано за допомогою опції -n.\n" -#: src/exiv2.cpp:260 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" +#: src/properties.cpp:1119 +msgid "Distributed By" msgstr "" -"\n" -"Параметри:\n" -#: src/exiv2.cpp:261 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h вивести це довідкове повідомлення і вийти.\n" +#: src/properties.cpp:1119 +msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:262 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Показати версію програми та вийти.\n" +#: src/properties.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Doc Type" +msgstr "Тип фокусу" -#: src/exiv2.cpp:263 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr " -v Виводити детальну інформацію при виконанні дій.\n" +#: src/properties.cpp:1120 +msgid "" +"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " +"value is 'matroska'" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:264 +#: src/properties.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "Doc Type Read Version" +msgstr "Версія запису" + +#: src/properties.cpp:1121 msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" +"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " +"of file with a particular version of a video player" msgstr "" -" -q Не оголошувати попередження та повідомлення про помилки під час " -"виконання програми (тихий режим).\n" -#: src/exiv2.cpp:265 +#: src/properties.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "Doc Type Version" +msgstr "Версія моделі" + +#: src/properties.cpp:1122 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " +"in determining the compatibility" msgstr "" -" -Q встановити рівень інформування на d(налагодження), i(інформація), " -"w(попередження), e(помилки) або m(заглушити)\n" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Показати великі двійкові значення.\n" +#: src/properties.cpp:1123 +msgid "Dots Per Inch" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:267 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Показ невідомих тегів.\n" +#: src/properties.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." +msgstr "Тривалість відтворення мультимедійного файла." + +#: src/properties.cpp:1125 +#, fuzzy +msgid "EBML Read Version" +msgstr "Версія запису" + +#: src/properties.cpp:1125 +msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "EBML Version" +msgstr "Версія ARM" -#: src/exiv2.cpp:268 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr " -g ключ - Вивід інформації лише для цього ключа (пошуком).\n" +#: src/properties.cpp:1126 +msgid "Extensible Binary Meta Language Version" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:269 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +#: src/properties.cpp:1127 +msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "" -" -n enc Кодування що використовується для декодування Юнікод Exif " -"коментарів користувачів.\n" -#: src/exiv2.cpp:270 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Зберігати тимчасові відмітки файлів (keep).\n" +#: src/properties.cpp:1127 src/properties.cpp:1128 src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1130 src/properties.cpp:1131 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1133 src/properties.cpp:1134 src/properties.cpp:1135 +msgid "Information about the Edit / Language." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:271 -msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +#: src/properties.cpp:1128 +msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "" -" -t При дії 'rename' також виставляти час зміни файлу (скасовує опцію -" -"k).\n" -#: src/exiv2.cpp:272 -msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +#: src/properties.cpp:1129 +msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "" -" -T При дії 'rename' лише виставляти час зміни файлу,\n" -" не змінювати назву (скасовує опцію -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:274 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" -msgstr " -F Не питати підтвердження на перезапис файлів (force).\n" +#: src/properties.cpp:1130 +msgid "Edit Block 4 / Language" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:275 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -F Не питати підтвердження на зміну назв файлів (Force).\n" +#: src/properties.cpp:1131 +msgid "Edit Block 5 / Language" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:276 -msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +#: src/properties.cpp:1132 +msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "" -" -a Час Нове значення часу у форматі [-]ГГ[:ХХ[:СС]]. Ця опція\n" -" використовується лише з дією 'adjust'.\n" -#: src/exiv2.cpp:278 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y рік Нове значення року для дії 'adjust'.\n" +#: src/properties.cpp:1133 +msgid "Edit Block 7 / Language" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:279 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O місяць Нове значення місяця для дії 'adjust'.\n" +#: src/properties.cpp:1134 +msgid "Edit Block 8 / Language" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:280 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D день Нове значення дня для дії 'adjust'.\n" +#: src/properties.cpp:1135 +msgid "Edit Block 9 / Language" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "Edited By" msgstr "" -" -p режим Print -- режим для дії 'вивід' (print). Можливі режими:\n" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr " s : вивести зведення метаданих Exif (типово)\n" +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +#: src/properties.cpp:1137 +msgid "Video Track Enabled" msgstr "" -" a : друк метаданих Exif, IPTC та XMP (скорочення для -Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr " t : інтерпретовані (перекладені) Exif дані (-PEkyct)\n" +#: src/properties.cpp:1137 +msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:285 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr " v : незмінені значення Exif даних (-PExgnycv)\n" +#: src/properties.cpp:1138 +msgid "Encoded By" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr " h : 16-ричний дамп даних Exif (-PExgnycsh)\n" +#: src/properties.cpp:1138 +msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : значення даних IPTC (-PIkyct)\n" +#: src/properties.cpp:1139 +msgid "Encoded Pixels Width" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : властивості XMP (-PXkyct)\n" +#: src/properties.cpp:1139 +msgid "Encoded Pixels width in pixels" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:289 src/exiv2.cpp:312 -msgid " c : JPEG comment\n" -msgstr " c : коментар JPEG\n" +#: src/properties.cpp:1140 +msgid "Encoded Pixels Height" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " p : вивести список доступних попередніх переглядів\n" +#: src/properties.cpp:1140 +msgid "Encoded Pixels height in pixels" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid "" -" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" +#: src/properties.cpp:1141 +msgid "Encoder" msgstr "" -" -P flgs: друк прапорців для кращого контролю списку тегів ('print' " -"action)\n" -#: src/exiv2.cpp:292 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " E : включити у список теги Exif\n" +#: src/properties.cpp:1141 +msgid "Information about the Encoder." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:293 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " I : набори даних IPTC\n" +#: src/properties.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "End Timecode" +msgstr "Часовий пояс" -#: src/exiv2.cpp:294 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " X : властивості XMP\n" +#: src/properties.cpp:1143 +msgid "Engineer, in most cases name of person." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : друк колонки з номером тегу\n" +#: src/properties.cpp:1144 +msgid "Equipment" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : ім’я групи\n" +#: src/properties.cpp:1144 +msgid "Information about the Equipment used for recording Video." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:297 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : ключ\n" +#: src/properties.cpp:1145 +#, fuzzy +msgid "Exposure Compensation Information." +msgstr "Параметр компенсації експозиції" -#: src/exiv2.cpp:298 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : мітка тегу\n" +#: src/properties.cpp:1146 +#, fuzzy +msgid "Exposure Program Information." +msgstr "Програма експозиції" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : ім’я тегу\n" +#: src/properties.cpp:1147 +#, fuzzy +msgid "Exposure time in seconds." +msgstr "Тривалість експонування вказана у секундах." -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : тип\n" +#: src/properties.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Extended Content Description" +msgstr "Опис параметрів пристрою" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : кількість компонентів (count)\n" +#: src/properties.cpp:1148 +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:302 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : розмір у байтах\n" +#: src/properties.cpp:1150 +#, fuzzy +msgid "File ID" +msgstr "Назва файлу" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v : звичайне значення даних\n" +#: src/properties.cpp:1150 +msgid "File ID." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:304 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : інтерпретовані (перекладені) дані\n" +#: src/properties.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "File Length" +msgstr "Довжина зображення" -#: src/exiv2.cpp:305 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : шістнадцятиричний дамп даних\n" +#: src/properties.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "File length." +msgstr "Фокусна відстань" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" -msgstr " -d tgt Цілі для дії 'delete' що вилучаються. Можливі цілі:\n" +#: src/properties.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Назва файлу" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : усі підтримувані метадані (типово)\n" +#: src/properties.cpp:1152 +msgid "File Name or Absolute File Path" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e : розділ Exif\n" +#: src/properties.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "File Size" +msgstr "Розмір файла" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " t : Exif thumbnail only\n" -msgstr " t : лише Exif-ескіз\n" +#: src/properties.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "File Size, in MB" +msgstr "Розмір файла" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i : дані IPTC\n" +#: src/properties.cpp:1154 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "Тип Спалаху" -#: src/exiv2.cpp:311 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : пакунок XMP\n" +#: src/properties.cpp:1154 +msgid "Extension of File or Type of File" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:313 -msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" +#: src/properties.cpp:1155 +msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "" -" -i tgt Цілі для дії що вставляються 'insert'. Можливі цілі\n" -" ті самі що й для ключа -d плюс модифікатор:\n" -" X : Вставити метадані з супутнього файлу XMP <файл>.xmp\n" -" Можна вставляти лише ескізи у форматі JPEG, й їх ім’я повинно мати " -"вигляд\n" -" -thumb.jpg\n" -#: src/exiv2.cpp:318 -msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +#: src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "" -" -e tgt Витягнути ціл(ь/і) для команди 'extract'. Можливі цілі\n" -" такі ж як і для параметра -d, плюс ціль для витягування\n" -" попередній перегляд зображень і зміна для створення файлу XMP " -"sidecar:\n" -" p[[, ...]] : Витягнути попередні зображення.\n" -" X: Витягнути метадані для файлу XMP sidecar .xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +#: src/properties.cpp:1157 +msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "" -" -r fmt Формат імені файлу для дії 'rename'. Рядок формату\n" -" слідує правилам з strftime(3). Підтримуються наступні ключові " -"слова:\n" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " :basename: - original filename without extension\n" -msgstr " :basename: - оригінальне ім’я файлу без розширення\n" +#: src/properties.cpp:1158 +msgid "Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid "" -" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +#: src/properties.cpp:1159 +msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" msgstr "" -" :dirname: - ім’я каталогу, що містить оригінальний файл\n" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " :parentname: - name of parent directory\n" -msgstr " :parentname: - ім’я батьківського каталогу\n" +#: src/properties.cpp:1160 +msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " Default filename format is " -msgstr " Типовим форматом файлів є " +#: src/properties.cpp:1161 +#, fuzzy +msgid "Frame Count" +msgstr "Число Зображень" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" -msgstr " -c txt JPEG рядок коментаря для вставки у зображення\n" +#: src/properties.cpp:1161 src/properties.cpp:1351 +msgid "Total number of frames in a video" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +#: src/properties.cpp:1162 +#, fuzzy +msgid "Frame Height" +msgstr "Висота зображення" + +#: src/properties.cpp:1162 +msgid "Height of frames in a video" msgstr "" -" m file Керуючий файл для дії modify. Формат команд:\n" -" set|add|del <ключ> [[<тип>] <значення>].\n" -#: src/exiv2.cpp:333 +#: src/properties.cpp:1163 msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " +"Second))" msgstr "" -" -M cmd Керуючий рядок для дії modify. Формат\n" -" команд такий самий як для рядків керуючого файлу.\n" -#: src/exiv2.cpp:335 -msgid "" -" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " -"to.\n" +#: src/properties.cpp:1165 +#, fuzzy +msgid "Frame Width" +msgstr "Ширина зображення" + +#: src/properties.cpp:1165 +msgid "Width of frames in a video" msgstr "" -" -l каталог Розташування (каталог) файлів що вставляються або " -"витягуються.\n" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" +#: src/properties.cpp:1169 +msgid "GPS Coordinates" msgstr "" -" -S .suf Використовувати суфікс .suf для оригінальних файлів з командою " -"insert.\n" -"\n" -#: src/exiv2.cpp:373 src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:438 src/exiv2.cpp:497 -#: src/exiv2.cpp:684 -msgid "Option" -msgstr "Параметр" +#: src/properties.cpp:1169 +msgid "Information about the GPS Coordinates." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:374 -msgid "requires an argument\n" -msgstr "вимагає аргумент\n" +#: src/properties.cpp:1170 +msgid "Date stamp of GPS data, " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1171 +msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:378 -msgid "Unrecognized option" -msgstr "Нерозпізнаний параметр" +#: src/properties.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Reference for image direction." +msgstr "Напрямок діафрагми" -#: src/exiv2.cpp:384 -msgid "getopt returned unexpected character code" -msgstr "виклик getopt повернув несподіваний код символу" +#: src/properties.cpp:1173 +msgid "(North/South). Indicates latitude." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:404 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Неправильний аргумент" +#: src/properties.cpp:1174 +msgid "(East/West). Indicates longitude." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:429 src/exiv2.cpp:482 -msgid "Ignoring surplus option" -msgstr "Надлишкові опції проігноровано" +#: src/properties.cpp:1175 +msgid "Geodetic survey data." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:439 src/exiv2.cpp:499 src/exiv2.cpp:685 -msgid "is not compatible with a previous option\n" -msgstr "несумісний з попереднім параметром\n" +#: src/properties.cpp:1176 +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:454 -msgid "Ignoring surplus option -a" -msgstr "Ігнорується надлишкова опція -a" +#: src/properties.cpp:1177 +#, fuzzy +msgid "Time stamp of GPS data, " +msgstr "Часова мітка метаданих з ключем" -#: src/exiv2.cpp:460 -msgid "Error parsing -a option argument" -msgstr "Помилка при розборі аргументу опції -a" +#: src/properties.cpp:1178 +msgid "A decimal encoding with period separators. " +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:467 -msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Параметр -a несумісний з попереднім параметром\n" +#: src/properties.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Graphics Mode" +msgstr "Режим вилки" -#: src/exiv2.cpp:489 -msgid "Error parsing" -msgstr "Помилка обробки" +#: src/properties.cpp:1179 +msgid "" +"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:491 -msgid "option argument" -msgstr "аргумент опції" +#: src/properties.cpp:1181 +msgid "Grouping" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:522 -msgid "Unrecognized print mode" -msgstr "Нерозпізнаний режим друку" +#: src/properties.cpp:1181 +msgid "Information about the Grouping." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:530 -msgid "Ignoring surplus option -p" -msgstr "Ігнорується надлишкова опція -p" +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 +msgid "Handler Class" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:534 -msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Параметр -p несумісний з попереднім параметром\n" +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " +"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " +"data handlers." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:565 -msgid "Unrecognized print item" -msgstr "Нерозпізнаний об’єкт друку" +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "Handler Description" +msgstr "Опис зображення" -#: src/exiv2.cpp:574 -msgid "Ignoring surplus option -P" -msgstr "Ігнорується надлишкова опція -P" +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " +"media handler used when this media was created.." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:578 -msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Параметр -P несумісний з попереднім параметром\n" +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "Handler Type" +msgstr "Тип фотоапарата" -#: src/exiv2.cpp:605 -msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Параметр -d несумісний з попереднім параметром\n" +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the media handler or data " +"handler." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:633 -msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Параметр -e несумісний з попереднім параметром\n" +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 +msgid "Handler Vendor ID" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:661 -msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Параметр -i несумісний з попереднім параметром\n" +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Component manufacturer." +msgstr "Виробник" -#: src/exiv2.cpp:702 -msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" -msgstr "Дія adjust несумісна з заданими опціями\n" +#: src/properties.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "Video Height" +msgstr "Висота зображення" -#: src/exiv2.cpp:711 -msgid "Action print is not compatible with the given options\n" -msgstr "Дія друку несумісна з заданими параметрами\n" +#: src/properties.cpp:1186 src/properties.cpp:1309 +msgid "Video height in pixels" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:720 -msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" -msgstr "Дія вилучення несумісна з заданими параметрами\n" +#: src/properties.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "Hue Adjustment Settings Information." +msgstr "Налаштування корекції зображення" -#: src/exiv2.cpp:731 -msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" -msgstr "Дія витягування несумісна з заданими параметрами\n" +#: src/properties.cpp:1188 +msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:742 -msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" -msgstr "Дія вставки несумісна з заданими параметрами\n" +#: src/properties.cpp:1189 +msgid "Info Banner Image" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:751 -msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" -msgstr "Дія зміни назви несумісна з заданими параметрами\n" +#: src/properties.cpp:1189 +msgid "Information Banner Image." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:760 -msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" -msgstr "Дія зміни несумісна з заданими параметрами\n" +#: src/properties.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "Info Banner URL" +msgstr "Основна адреса" -#: src/exiv2.cpp:769 -msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" -msgstr "Дія fixiso несумісна з заданими параметрами\n" +#: src/properties.cpp:1190 +msgid "Information Banner URL." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:778 -msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" -msgstr "Дія fixcom несумісна з заданими параметрами\n" +#: src/properties.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Інформація про знімок" -#: src/exiv2.cpp:802 -msgid "An action must be specified\n" -msgstr "Має бути вказана дія\n" +#: src/properties.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Additional Movie Information." +msgstr "Відомості про позицію автофокусу" -#: src/exiv2.cpp:811 -msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" -msgstr "Для дії adjust потрібна як мінімум одна з опцій -a, -Y, -O або -D\n" +#: src/properties.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Info Text" +msgstr "Текст" -#: src/exiv2.cpp:817 -msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" -msgstr "Для дії modify потрібна як мінімум одна з опцій -c, -m або -M\n" +#: src/properties.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Information Text." +msgstr "Інформація про знімок" -#: src/exiv2.cpp:821 -msgid "At least one file is required\n" -msgstr "Потрібно вказати хоча б один файл\n" +#: src/properties.cpp:1193 +msgid "Info URL" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:827 -msgid "Error parsing -m option arguments\n" -msgstr "Помилка при розборі аргументів опції -m\n" +#: src/properties.cpp:1193 +#, fuzzy +msgid "Information URL." +msgstr "Інформація про знімок" -#: src/exiv2.cpp:834 -msgid "Error parsing -M option arguments\n" -msgstr "Помилка при розборі аргументів опції -M\n" +#: src/properties.cpp:1194 +msgid "Information about the ISO Setting." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:845 -msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "ISRC Code" msgstr "" -"Параметр -l може використовуватися лише з діями витягування та вставки\n" -#: src/exiv2.cpp:850 -msgid "-S option can only be used with insert action\n" -msgstr "Параметр -S може використовуватися лише з дією вставки\n" +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "Information about the ISRC Code." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:855 -msgid "-t option can only be used with rename action\n" -msgstr "Параметр -t може використовуватися лише з дією зміни назви\n" +#: src/properties.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "Junk Data" +msgstr "Дані об’єктиву" -#: src/exiv2.cpp:860 -msgid "-T option can only be used with rename action\n" -msgstr "Параметр -t може використовуватися лише з дією зміни назви\n" +#: src/properties.cpp:1196 +msgid "Video Junk data" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:940 -msgid "Unrecognized " -msgstr "Нерозпізнано " +#: src/properties.cpp:1197 +#, fuzzy +msgid "Language." +msgstr "Мова" -#: src/exiv2.cpp:941 -msgid "target" -msgstr "ціль" +#: src/properties.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Довжина зображення" -#: src/exiv2.cpp:967 -msgid "Invalid preview number" -msgstr "Неправильний номер попереднього перегляду" +#: src/properties.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "The length of the media file." +msgstr "Тривалість відтворення мультимедійного файла." -#: src/exiv2.cpp:999 -msgid "Failed to open command file for reading\n" -msgstr "Не вдалося відкрити керуючий файл для читання\n" +#: src/properties.cpp:1200 +#, fuzzy +msgid "Lens Type." +msgstr "Тип Лінзи" -#: src/exiv2.cpp:1012 -msgid "line" -msgstr "рядок" +#: src/properties.cpp:1201 +#, fuzzy +msgid "Lightness" +msgstr "Яскравість" -#: src/exiv2.cpp:1035 -msgid "-M option" -msgstr "-M параметр" +#: src/properties.cpp:1201 +#, fuzzy +msgid "Lightness." +msgstr "Яскравість" -#: src/exiv2.cpp:1056 src/exiv2.cpp:1115 src/exiv2.cpp:1127 -msgid "Invalid command line" -msgstr "Некоректний командний рядок" +#: src/properties.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Location Information" +msgstr "Інформація про знімок" -#: src/exiv2.cpp:1063 -msgid "Invalid command" -msgstr "Некоректна команда" +#: src/properties.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Location Information." +msgstr "Інформація про знімок" -#: src/exiv2.cpp:1095 -msgid "Invalid key" -msgstr "Некоректний ключ" +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "Logo Icon URL" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "М'який режим 1" +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "М'який режим 2" +#: src/properties.cpp:1204 +msgid "Logo URL" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Жорсткий режим 1" +#: src/properties.cpp:1204 +msgid "A C string that specifies a Logo URL." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Жорсткий режим 2" +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "Lyrics" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2120 -#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1429 -msgid "Daylight" -msgstr "Денне світло" +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "Lyrics of a Song/Video." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:74 -msgid "Fluorescent (daylight)" -msgstr "Флуоресцентна лампа (денне світло)" +#: src/properties.cpp:1206 +msgid "QTime Major FileType Brand" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:75 -msgid "Fluorescent (warm white)" -msgstr "Флуоресцентна лампа (тепле біле)" +#: src/properties.cpp:1206 +msgid "QuickTime Major File Type Brand" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:76 -msgid "Fluorescent (cool white)" -msgstr "Флуоресцентна лампа (прохолодне біле)" +#: src/properties.cpp:1207 +msgid "Equipment Make" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:170 -msgid "Incandescent" -msgstr "Лампа накалювання" +#: src/properties.cpp:1207 +msgid "Manufacturer of recording equipment" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "Немає (чорно-біле)" +#: src/properties.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Camera Maker Note Type" +msgstr "Тип фотоапарата" -#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210 -msgid "Red-eye reduction" -msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" +#: src/properties.cpp:1208 +msgid "Maker Note Type of the camera." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1505 src/tags.cpp:1506 -msgid "Night scene" -msgstr "Нічне освітлення" +#: src/properties.cpp:1209 +#, fuzzy +msgid "Camera Maker Note Version" +msgstr "Версія Makernote" -#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:596 src/pentaxmn.cpp:603 -#: src/sonymn.cpp:518 -msgid "Program AE" -msgstr "Програмне автоекспонування" +#: src/properties.cpp:1209 +#, fuzzy +msgid "Maker Note Version of the camera." +msgstr "Версія Makernote" -#: src/fujimn.cpp:121 -msgid "Natural light" -msgstr "Натуральне світло" +#: src/properties.cpp:1210 +#, fuzzy +msgid "Maker URL" +msgstr "Основна адреса" -#: src/fujimn.cpp:122 -msgid "Anti-blur" -msgstr "Антирозмивання" +#: src/properties.cpp:1210 +#, fuzzy +msgid "Camera Manufacturer's URL." +msgstr "Виробник" -#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 -#: src/minoltamn.cpp:1914 src/minoltamn.cpp:2063 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:574 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/sonymn.cpp:479 src/sonymn.cpp:525 -msgid "Sunset" -msgstr "Захід" +#: src/properties.cpp:1211 +msgid "Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:578 -msgid "Museum" -msgstr "Музей" +#: src/properties.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Maximum Bit Rate" +msgstr "Максимальне значення діафрагми" -#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 -msgid "Party" -msgstr "Вечірка" +#: src/properties.cpp:1212 +msgid "" +"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " +"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " +"digital media streams." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:126 -msgid "Flower" -msgstr "Квітка" +#: src/properties.cpp:1213 +#, fuzzy +msgid "Maximum Data Rate" +msgstr "Максимальне значення діафрагми" -#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 -#: src/minoltamn.cpp:2061 src/pentaxmn.cpp:573 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: src/properties.cpp:1213 +msgid "" +"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " +"per Second))" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:128 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Натуральне світло & спалах" +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 +msgid "Media Track Create Date" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:519 -msgid "Aperture-priority AE" -msgstr "Пріоритет-діафрагми AE" +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was created." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:520 -msgid "Shutter speed priority AE" -msgstr "Пріоритет витримки швидкість AE" +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "Media Track Duration" +msgstr "Тривалість звуку" -#: src/fujimn.cpp:142 -msgid "No flash & flash" -msgstr "Без спалаху і спалах" +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:148 -msgid "Chrome" -msgstr "Хромування" +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 +#, fuzzy +msgid "Media Header Version" +msgstr "Версія моделі" -#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:1962 src/panasonicmn.cpp:211 -msgid "Wide" -msgstr "Широкий" +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 +msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:160 -msgid "F0/Standard" -msgstr "F0/Стандартний" +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 +msgid "Media Language Code" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:161 -msgid "F1/Studio portrait" -msgstr "F1/Студійний портрет" +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 +msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 +msgid "Media Track Modify Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was last modified." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:162 -msgid "F2/Fujichrome" -msgstr "F2/Fujichrome" +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 +msgid "Media Time Scale" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:163 -msgid "F3/Studio portrait Ex" -msgstr "F3/Розширений студійний портрет" +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " +"number of time units that pass per second in its time coordinate system." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:164 -msgid "F4/Velvia" -msgstr "F4/Velvia" +#: src/properties.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "Medium." +msgstr "Середній" -#: src/fujimn.cpp:169 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Авто (100-400%)" +#: src/properties.cpp:1221 +msgid "Metadata" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2082 -#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 -msgid "Raw" -msgstr "Без обробки" +#: src/properties.cpp:1221 +msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Standard (100%)" -msgstr "Стандартний (100%)" +#: src/properties.cpp:1222 +msgid "Metadata Library" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:172 -msgid "Wide mode 1 (230%)" -msgstr "Широкоекранний режим 1 (230%)" +#: src/properties.cpp:1222 +msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:173 -msgid "Wide mode 2 (400%)" -msgstr "Широкоекранний режим 2 (400%)" +#: src/properties.cpp:1223 +#, fuzzy +msgid "Metering mode." +msgstr "Режим вимірювання" -#: src/fujimn.cpp:174 -msgid "Film simulation mode" -msgstr "Режим імітації плівки" +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "Micro Seconds Per Frame" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:843 -#: src/nikonmn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:1001 -#: src/nikonmn.cpp:1023 src/nikonmn.cpp:1043 src/nikonmn.cpp:1063 -#: src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1135 src/nikonmn.cpp:1195 -#: src/nikonmn.cpp:1225 src/nikonmn.cpp:1245 src/nikonmn.cpp:1258 -#: src/nikonmn.cpp:1271 src/nikonmn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:1297 -#: src/nikonmn.cpp:1310 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1342 -#: src/nikonmn.cpp:1367 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:1085 -#: src/properties.cpp:475 -msgid "Version" -msgstr "Версія" +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:180 -msgid "Fujifilm Makernote version" -msgstr "Версія Fujifilm Makernote" +#: src/properties.cpp:1225 +#, fuzzy +msgid "Mime Type" +msgstr "Тип фотоапарата" -#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "" -"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " -"same as the number printed on the camera body." +#: src/properties.cpp:1225 +msgid "Tells about the video format" msgstr "" -"Це унікальный номер, що містить дату вробництва, але не той самий, що " -"вказано на корпусі камери." -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 -msgid "Image quality setting" -msgstr "Налаштування якості зображення" +#: src/properties.cpp:1226 +#, fuzzy +msgid "QTime Minor FileType Version" +msgstr "Версія файла" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 -msgid "Color" -msgstr "Колір" +#: src/properties.cpp:1226 +msgid "QuickTime Minor File Type Version" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:196 -msgid "Chroma saturation setting" -msgstr "Налаштування насиченості кольорів" +#: src/properties.cpp:1227 +#, fuzzy +msgid "Equipment Model" +msgstr "Режим коригування" -#: src/fujimn.cpp:198 -msgid "Tone" -msgstr "Тон" +#: src/properties.cpp:1227 +msgid "Model name or number of equipment." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:202 -msgid "Flash firing mode setting" -msgstr "Налаштування режиму спалаху" +#: src/properties.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Modification Date-Time" +msgstr "Назва місця" -#: src/fujimn.cpp:204 -msgid "Flash Strength" -msgstr "потужність спалаху" +#: src/properties.cpp:1228 +msgid "Contains the modification date of the video" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:205 -msgid "Flash firing strength compensation setting" -msgstr "Налаштування компенсації спрацьовування спалаху" +#: src/properties.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "Movie Header Version" +msgstr "Версія моделі" -#: src/fujimn.cpp:208 -msgid "Macro mode setting" -msgstr "Налаштування режиму Макро" +#: src/properties.cpp:1230 +msgid "Music By" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:211 -msgid "Focusing mode setting" -msgstr "Налаштування режиму фокусування" +#: src/properties.cpp:1230 +msgid "Music By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:216 -msgid "Slow Sync" -msgstr "Уповільнена синхр." +#: src/properties.cpp:1231 +msgid "Muxing App" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:217 -msgid "Slow synchro mode setting" -msgstr "Повільна синхронізація налаштувань режиму" +#: src/properties.cpp:1231 +msgid "" +"Contains the name of the library that has been used to create the file (like " +"\"libmatroska 0.7.0\")" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 -msgid "Picture Mode" -msgstr "Режим зображення" +#: src/properties.cpp:1232 +msgid "Name of song or the event." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:220 -msgid "Picture mode setting" -msgstr "Налаштування режиму зображення" +#: src/properties.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "Next Track ID" +msgstr "Текст + ID#" -#: src/fujimn.cpp:226 -msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" -msgstr "Безперервна зйомка або налаштування автоматичного брекетингу" +#: src/properties.cpp:1233 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " +"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " +"value." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:414 -msgid "Sequence Number" -msgstr "Число з послідовності" +#: src/properties.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "Number Of Colours" +msgstr "Кількість тактів" -#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1159 src/panasonicmn.cpp:256 -msgid "Sequence number" -msgstr "Число з послідовності" +#: src/properties.cpp:1234 +msgid "Total number of colours used" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:234 -msgid "FinePix Color" -msgstr "Колір FinePix" +#: src/properties.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "Number Of Important Colours" +msgstr "Кількість тактів" -#: src/fujimn.cpp:235 -msgid "Fuji FinePix color setting" -msgstr "Налаштування кольору Fuji FinePix" +#: src/properties.cpp:1235 +msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:237 -msgid "Blur Warning" -msgstr "Попередження щодо розмитості" +#: src/properties.cpp:1236 +#, fuzzy +msgid "Number Of Parts" +msgstr "Кількість тактів" -#: src/fujimn.cpp:238 -msgid "Blur warning status" -msgstr "Статус попередження про розмиття" +#: src/properties.cpp:1236 +msgid "Total number of parts in the video." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:240 -msgid "Focus Warning" -msgstr "Попередження про фокус" +#: src/properties.cpp:1237 +msgid "Operation Colours" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:241 -msgid "Auto Focus warning status" -msgstr "Статус попередження про автофокус" +#: src/properties.cpp:1237 +msgid "" +"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " +"transfer mode operation indicated in the graphics mode field." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:243 -msgid "Exposure Warning" -msgstr "Попередження про витримку" +#: src/properties.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Орієнтація" -#: src/fujimn.cpp:244 -msgid "Auto exposure warning status" -msgstr "Статус попередження про автоматичну витримку" +#: src/properties.cpp:1238 +msgid "Name of organization associated with the video." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:246 -msgid "Dynamic Range" -msgstr "Динамічний діапазон" +#: src/properties.cpp:1239 +msgid "" +"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " +"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " +"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:247 -msgid "Dynamic range" -msgstr "Динамічний діапазон" +#: src/properties.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Part" +msgstr "Вечірка" -#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 -msgid "Film Mode" -msgstr "Режим фільму" +#: src/properties.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Part." +msgstr "Вечірка" -#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 -msgid "Film mode" -msgstr "Режим фільму" +#: src/properties.cpp:1249 +msgid "Performers" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:252 -msgid "Dynamic Range Setting" -msgstr "Параметр динамічного діапазону" +#: src/properties.cpp:1249 +msgid "Performers involved in the video." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:253 -msgid "Dynamic range settings" -msgstr "Параметри динамічного діапазону" +#: src/properties.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Performer Keywords" +msgstr "Ключові слова" -#: src/fujimn.cpp:255 -msgid "Development Dynamic Range" -msgstr "Динамічні Межі Розробки" +#: src/properties.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Performer Keywords." +msgstr "Ключові слова." -#: src/fujimn.cpp:256 -msgid "Development dynamic range" -msgstr "Динамічні межі розробки" +#: src/properties.cpp:1251 +msgid "Performer URL" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:258 -msgid "Minimum Focal Length" -msgstr "Мінімальна фокусна відстань" +#: src/properties.cpp:1251 +msgid "Performer's dedicated URL." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:259 -msgid "Minimum focal length" -msgstr "Мінімальна фокусна відстань" +#: src/properties.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data" +msgstr "Керування Зображенням" -#: src/fujimn.cpp:261 -msgid "Maximum Focal Length" -msgstr "Максимальна фокусна відстань" +#: src/properties.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data." +msgstr "Керування Зображенням" -#: src/fujimn.cpp:262 -msgid "Maximum focal length" -msgstr "Максимальна фокусна відстань" +#: src/properties.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Version" +msgstr "Керування Зображенням" -#: src/fujimn.cpp:264 -msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal" -msgstr "Максимальна діафрагма при мінімальному фокусі" +#: src/properties.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data Version." +msgstr "Керування Зображенням" -#: src/fujimn.cpp:265 -msgid "Maximum aperture at mininimum focal" -msgstr "Максимальна діафрагма при мінімальному фокусі" +#: src/properties.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Name" +msgstr "Керування Зображенням" -#: src/fujimn.cpp:267 -msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal" -msgstr "Максимальна діафрагма при максимальному фокусі" +#: src/properties.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Name." +msgstr "Керування Зображенням" -#: src/fujimn.cpp:268 -msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" -msgstr "Максимальна діафрагма при максимальному фокусі" +#: src/properties.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Base" +msgstr "Керування Зображенням" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1760 -msgid "File Source" -msgstr "Файлове джерело" +#: src/properties.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data Base." +msgstr "Керування Зображенням" -#: src/fujimn.cpp:271 -msgid "File source" -msgstr "Файлове джерело" +#: src/properties.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Adjust" +msgstr "Керування Зображенням" -#: src/fujimn.cpp:273 -msgid "Order Number" -msgstr "Номер замовлення" +#: src/properties.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Adjust Information." +msgstr "Керування Зображенням" -#: src/fujimn.cpp:274 -msgid "Order number" -msgstr "Номер замовлення" +#: src/properties.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Quick Adjust" +msgstr "Керування Зображенням" -#: src/fujimn.cpp:276 -msgid "Frame Number" -msgstr "Кількість кадрів" +#: src/properties.cpp:1257 +msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1197 src/pentaxmn.cpp:1198 -msgid "Frame number" -msgstr "Кількість кадрів" +#: src/properties.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Play Selection" +msgstr "Вибрані" -#: src/fujimn.cpp:281 -msgid "Unknown FujiMakerNote tag" -msgstr "Невідомий тег FujiMakerNote" +#: src/properties.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Play Selection." +msgstr "Вибрані" -#: src/minoltamn.cpp:56 -msgid "Natural Color" -msgstr "Натуральний колір" +#: src/properties.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Play Mode" +msgstr "Простий режим" -#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1911 -msgid "Vivid Color" -msgstr "Яскравий колір" +#: src/properties.cpp:1259 +msgid "Information about the Play Mode." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358 -msgid "Solarization" -msgstr "Вигорання" +#: src/properties.cpp:1260 +msgid "Chapter Physical Equivalent" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1917 -msgid "AdobeRGB" -msgstr "AdobeRGB" +#: src/properties.cpp:1260 +msgid "Contains the information of External media." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 -#: src/olympusmn.cpp:854 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:919 -msgid "Natural" -msgstr "Природній" +#: src/properties.cpp:1263 +msgid "Pixels Per Meter X" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:64 -msgid "Natural sRGB" -msgstr "Натуральний sRGB" +#: src/properties.cpp:1263 +msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:65 -msgid "Natural+ sRGB" -msgstr "Натуральний+ sRGB" +#: src/properties.cpp:1264 +msgid "Pixels Per Meter Y" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:67 -msgid "Evening" -msgstr "Вечір" +#: src/properties.cpp:1264 +msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2066 -#: src/sonymn.cpp:526 -msgid "Night Portrait" -msgstr "Нічний портрет" +#: src/properties.cpp:1265 +msgid "Planes" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2083 -msgid "Super Fine" -msgstr "Дуже добре" +#: src/properties.cpp:1265 +msgid "The number of Image Planes in the video" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2029 src/minoltamn.cpp:2087 -msgid "Extra Fine" -msgstr "Висока якість" +#: src/properties.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "Poster Time" +msgstr "Час експозиції" -#: src/minoltamn.cpp:90 -msgid "Makernote Version" -msgstr "Версія Makernote" +#: src/properties.cpp:1266 +msgid "The time value of the time of the movie poster." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:91 -msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" -msgstr "Рядок 'MLT0' (не нуль-термінований)" +#: src/properties.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Preferred Rate" +msgstr "Дата" -#: src/minoltamn.cpp:93 -msgid "Camera Settings (Std Old)" -msgstr "Налаштування камери (Std Old)" +#: src/properties.cpp:1267 +msgid "" +"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " +"movie. A value of 1.0 indicates normal rate." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:94 +#: src/properties.cpp:1268 +msgid "Preferred Volume" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1268 msgid "" -"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -"Стандартні параметри камери (Застарілі моделі камер D5, D7, S304 та S404)" -#: src/minoltamn.cpp:96 -msgid "Camera Settings (Std New)" -msgstr "Налаштування камери (Std New)" +#: src/properties.cpp:1269 +msgid "Preroll" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:97 -msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" -msgstr "Стандартні параметри камери (Нові моделі камер D7u, D7i та D7hi)" +#: src/properties.cpp:1269 +msgid "" +"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " +"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " +"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this " +"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll " +"field from the play duration and presentation times to calculate their " +"actual values." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:99 -msgid "Camera Settings (7D)" -msgstr "Налаштування камери (7D)" +#: src/properties.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Preview Atom Type" +msgstr "Ескіз зображення" -#: src/minoltamn.cpp:100 -msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" -msgstr "Налаштування камери (для моделі Dynax 7D)" +#: src/properties.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" +msgstr "Вказує тип звукового вмісту." -#: src/minoltamn.cpp:102 -msgid "Image Stabilization Data" -msgstr "Дані стабілізації зображення" +#: src/properties.cpp:1273 +#, fuzzy +msgid "Preview Date" +msgstr "Дані ескізу" -#: src/minoltamn.cpp:103 -msgid "Image stabilization data" -msgstr "Дані стабілізації зображення" +#: src/properties.cpp:1273 +msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:107 -msgid "WB Info A100" -msgstr "Відомості про баланс білого для A100" +#: src/properties.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Preview Duration" +msgstr "Дані ескізу" -#: src/minoltamn.cpp:108 -msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Відомості про баланс білого для Sony DSLR-A100" +#: src/properties.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" +msgstr "Тривалість відтворення мультимедійного файла." -#: src/minoltamn.cpp:111 -msgid "Compressed Image Size" -msgstr "Стиснений розмір зображення" +#: src/properties.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Preview Time" +msgstr "Ескіз зображення" -#: src/minoltamn.cpp:112 -msgid "Compressed image size" -msgstr "Стиснений розмір зображення" +#: src/properties.cpp:1275 +msgid "The time value in the movie at which the preview begins." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:115 -msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" -msgstr "Ескіз Jpeg 640x480 пікселів" +#: src/properties.cpp:1276 +#, fuzzy +msgid "The version of the movie preview " +msgstr "Тривалість відтворення мультимедійного файла." -#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1283 -msgid "Thumbnail Length" -msgstr "Довжина ескізу" +#: src/properties.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Produced By" +msgstr "Виробник" -#: src/minoltamn.cpp:121 -msgid "Size of the thumbnail" -msgstr "Розмір ескізу" +#: src/properties.cpp:1277 +msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 -#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 -#: src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:364 -msgid "Scene Mode" -msgstr "Режим сцени" +#: src/properties.cpp:1278 +msgid "Producer involved with the video." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 -#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -#: src/properties.cpp:1020 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:382 -msgid "Color Mode" -msgstr "Режим кольорів" +#: src/properties.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Producer Keywords" +msgstr "Ключові слова" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -msgid "Color mode" -msgstr "Режим кольорів" +#: src/properties.cpp:1279 +msgid "Information about the Producer Keywords." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 -#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:274 -msgid "Image Quality" -msgstr "Якість зображення" +#: src/properties.cpp:1280 +#, fuzzy +msgid "Production Aperture Width" +msgstr "Автодіафрагма" -#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138 -msgid "0x0103" -msgstr "0x0103" +#: src/properties.cpp:1280 +msgid "Production aperture width in pixels" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 -#: src/sonymn.cpp:277 -msgid "Flash Exposure Compensation" -msgstr "Компенсація витримки спалаху" +#: src/properties.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Production Aperture Height" +msgstr "Автодіафрагма" -#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:278 -msgid "Flash exposure compensation in EV" -msgstr "Експокомпенсація спалаху у EV" +#: src/properties.cpp:1281 +msgid "Production aperture height in pixels" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:280 -#: src/sonymn.cpp:281 -msgid "Teleconverter Model" -msgstr "Модель телеконвертора" +#: src/properties.cpp:1282 +msgid "Production Designer" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:150 -msgid "RAW+JPG Recording" -msgstr "Запис RAW+JPG" +#: src/properties.cpp:1282 +msgid "Information about the Production Designer." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:151 -msgid "RAW and JPG files recording" -msgstr "Запис RAW та JPG-файлів" +#: src/properties.cpp:1283 +#, fuzzy +msgid "Production Studio" +msgstr "Ід. продукту" -#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:367 -msgid "Zone Matching" -msgstr "Узгодження Зони" +#: src/properties.cpp:1283 +msgid "Information about the Production Studio." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:154 -msgid "Zone matching" -msgstr "Узгодження зони" +#: src/properties.cpp:1284 +#, fuzzy +msgid "Product" +msgstr "Ід. продукту" -#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 -msgid "Color temperature" -msgstr "Кольорова температура" +#: src/properties.cpp:1284 +#, fuzzy +msgid "Product." +msgstr "Ід. продукту" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:375 -msgid "Lens ID" -msgstr "Ідентифікатор об'єктива" +#: src/properties.cpp:1286 +msgid "Rate" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:376 -msgid "Lens identifier" -msgstr "Ідентифікатор об’єктиву" +#: src/properties.cpp:1286 +msgid "Rate." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 -#: src/sonymn.cpp:360 -msgid "Color Compensation Filter" -msgstr "Фільтр компенсації кольору" +#: src/properties.cpp:1287 +msgid "Rated" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:361 -msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" +#: src/properties.cpp:1287 +msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "" -"Фільтр Компенсації Кольору: від’ємні значення - зелений, плюсові - малиновий" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/properties.cpp:1325 -#: src/sonymn.cpp:283 src/sonymn.cpp:563 src/sonymn.cpp:564 -msgid "White Balance Fine Tune" -msgstr "Точне налаштування балансу білого" +#: src/properties.cpp:1288 +msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:284 -msgid "White Balance Fine Tune Value" -msgstr "Значення точного налаштування балансу білого" +#: src/properties.cpp:1289 +msgid "Record Label Name" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:168 -msgid "Image Stabilization A100" -msgstr "Стабілізація зображення A100" +#: src/properties.cpp:1289 +msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:169 -msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Стабілізація зображення для Sony DSLR-A100" +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "Record Label URL" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:173 -msgid "Camera Settings (5D)" -msgstr "Налаштування камери (5D)" +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "Record Label URL." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:174 -msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" -msgstr "Налаштування камери (для моделі Dynax 5D)" +#: src/properties.cpp:1291 +msgid "Recording Copyright" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:258 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:295 -msgid "Print IM" -msgstr "Print IM" +#: src/properties.cpp:1291 +msgid "Recording Copyright." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:296 -msgid "PrintIM information" -msgstr "Відомості PrintIM" +#: src/properties.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Requirements" +msgstr "вимагає аргумент\n" -#: src/minoltamn.cpp:183 -msgid "Camera Settings (Z1)" -msgstr "Налаштування камери (Z1)" +#: src/properties.cpp:1292 +msgid "Information about the Requirements." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:184 -msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" -msgstr "Налаштування камери (для моделей Z1, DImage X та F100)" +#: src/properties.cpp:1293 +msgid "" +"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " +"centimeters." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:188 -msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" -msgstr "Невідомий тег Minolta MakerNote" +#: src/properties.cpp:1294 +msgid "Ripped By" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 -#: src/tags.cpp:1405 -msgid "Aperture priority" -msgstr "Пріоритет діафрагми" +#: src/properties.cpp:1294 +msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1406 -msgid "Shutter priority" -msgstr "Пріоритет затвору" +#: src/properties.cpp:1295 +msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 -msgid "Fill flash" -msgstr "Спалах" +#: src/properties.cpp:1296 +msgid "Secondary Genre" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 -msgid "Rear flash sync" -msgstr "Синхронізація по задній шторці" +#: src/properties.cpp:1296 +#, fuzzy +msgid "The name of the secondary genre.." +msgstr "Назва сцени." -#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 -msgid "Wireless" -msgstr "Бездротовий" +#: src/properties.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Selection Time" +msgstr "Вибрані" -#: src/minoltamn.cpp:224 -msgid "Fluorescent 2" -msgstr "Флуоресцентна лампа 2" +#: src/properties.cpp:1297 +msgid "The time value for the start time of the current selection." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:231 -msgid "Full size" -msgstr "Повний розмір" +#: src/properties.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "Selection Duration" +msgstr "Тривалість звуку" -#: src/minoltamn.cpp:243 -msgid "Super fine" -msgstr "Супер чудовий" +#: src/properties.cpp:1298 +msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:247 -msgid "Extra fine" -msgstr "Екстра чудовий" +#: src/properties.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "Send Duration" +msgstr "Тривалість" -#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 -#: src/sonymn.cpp:447 -msgid "Single Frame" -msgstr "Окремий кадр" +#: src/properties.cpp:1299 +msgid "" +"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " +"value should include the duration of the last packet in the content." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150 -msgid "Self-timer" -msgstr "Автоспуск" +#: src/properties.cpp:1302 +msgid "Software used to generate / create Video data." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:255 -msgid "Bracketing" -msgstr "Автовилка" +#: src/properties.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "Software Version" +msgstr "Версія моделі" -#: src/minoltamn.cpp:256 -msgid "Interval" -msgstr "Інтервал" +#: src/properties.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "The Version of the software used." +msgstr "Назва знімка або запису." -#: src/minoltamn.cpp:257 -msgid "UHS continuous" -msgstr "Безперервний UHS (Дуже Велика Швидкість)" +#: src/properties.cpp:1304 +#, fuzzy +msgid "Song Writer" +msgstr "Автор підпису" -#: src/minoltamn.cpp:258 -msgid "HS continuous" -msgstr "Безперервний HS (Велика Швидкість)" +#: src/properties.cpp:1304 +#, fuzzy +msgid "The name of the song writer." +msgstr "Назва знімка або запису." -#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1420 -msgid "Multi-segment" -msgstr "Мульти-сегмент" +#: src/properties.cpp:1305 +msgid "Song Writer Keywords" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1417 -msgid "Center weighted average" -msgstr "Середній відносно центру" +#: src/properties.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Song Writer Keywords." +msgstr "Ключові слова." -#: src/minoltamn.cpp:271 -msgid "Electronic magnification" -msgstr "Електронне збільшення" +#: src/properties.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "Source Credits" +msgstr "Подяка" -#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1977 -#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:793 src/nikonmn.cpp:808 -#: src/pentaxmn.cpp:276 -msgid "Top" -msgstr "Верхнє" +#: src/properties.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "Source Credits." +msgstr "Подяка." -#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:294 -msgid "Top-right" -msgstr "Вгорі праворуч" +#: src/properties.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "Source Form" +msgstr "Джерело" -#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:300 -msgid "Bottom-right" -msgstr "Внизу праворуч" +#: src/properties.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "Source Form." +msgstr "Джерело." -#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1981 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:794 src/nikonmn.cpp:809 -#: src/pentaxmn.cpp:284 -msgid "Bottom" -msgstr "Нижнє" +#: src/properties.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Source Image Height" +msgstr "Висота зображення" -#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:298 -msgid "Bottom-left" -msgstr "Внизу ліворуч" +#: src/properties.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Source Image Width" +msgstr "Ширина зображення" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:292 -msgid "Top-left" -msgstr "Вгорі ліворуч" +#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1385 +msgid "Video width in pixels" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:452 -#: src/tags.cpp:1522 -msgid "Hard" -msgstr "Жорсткий" +#: src/properties.cpp:1311 +msgid "Starring" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:450 -#: src/tags.cpp:1521 -msgid "Soft" -msgstr "М’який" +#: src/properties.cpp:1311 +msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 -msgid "Night portrait" -msgstr "Нічний портрет" +#: src/properties.cpp:1312 +msgid "Start Timecode" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:315 -msgid "Sports action" -msgstr "Спортивні дії" +#: src/properties.cpp:1313 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Стан" -#: src/minoltamn.cpp:344 -msgid "Time-lapse movie" -msgstr "Покадровий фільм" +#: src/properties.cpp:1313 +msgid "Statistics." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:349 -msgid "Standard form" -msgstr "Стандартна форма" +#: src/properties.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Stream Count" +msgstr "Кількість кроків масштабування" -#: src/minoltamn.cpp:350 -msgid "Data form" -msgstr "Форма даних" +#: src/properties.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Total Number Of Streams" +msgstr "Кількість тактів" -#: src/minoltamn.cpp:355 -msgid "Natural color" -msgstr "Натуральний колір" +#: src/properties.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "Stream Name" +msgstr "Назва зйомки" -#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 -msgid "Black and white" -msgstr "Чорно-біле" +#: src/properties.cpp:1315 +msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:357 -msgid "Vivid color" -msgstr "Яскравий колір" +#: src/properties.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "Stream Quality" +msgstr "Якість зображення" -#: src/minoltamn.cpp:364 -msgid "No zone" -msgstr "Немає зони" +#: src/properties.cpp:1316 +msgid "General Stream Quality" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:365 -msgid "Center zone (horizontal orientation)" -msgstr "Центр зони (горизонтальна орієнтація)" +#: src/properties.cpp:1317 +msgid "Stream Sample Rate" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:366 -msgid "Center zone (vertical orientation)" -msgstr "Центр зони (вертикальна орієнтація)" +#: src/properties.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Stream Sample Count" +msgstr "Число Зображень" -#: src/minoltamn.cpp:367 -msgid "Left zone" -msgstr "Ліва зона" +#: src/properties.cpp:1319 +msgid "Stream Sample Size" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:368 -msgid "Right zone" -msgstr "Права зона" +#: src/properties.cpp:1319 +msgid "General Stream Sample Size" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Auto focus" -msgstr "Автоматичне фокусування" +#: src/properties.cpp:1320 +#, fuzzy +msgid "Stream Type" +msgstr "Тип сцени" -#: src/minoltamn.cpp:379 -msgid "Wide focus (normal)" -msgstr "Широкий фокус (нормальний)" +#: src/properties.cpp:1320 +msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:380 -msgid "Spot focus" -msgstr "Фокусування за плямами" +#: src/properties.cpp:1321 +msgid "Subtitles Codec" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:457 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 -msgid "Exposure" -msgstr "Експозиція" +#: src/properties.cpp:1321 +msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:388 -msgid "Filter" -msgstr "Фільтр" +#: src/properties.cpp:1322 +msgid "Subtitle Codec Decode Info" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:393 -msgid "Not embedded" -msgstr "Не вбудований" +#: src/properties.cpp:1322 +msgid "" +"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:394 -msgid "Embedded" -msgstr "Вбудований" +#: src/properties.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Codec Information" +msgstr "Інформація про знімок" -#: src/minoltamn.cpp:403 -msgid "Text + ID#" -msgstr "Текст + ID#" +#: src/properties.cpp:1323 +msgid "Contains additional information about subtitles." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:408 -msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" -msgstr "ADI (Система виміру світла спалаху)" +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "Subtitle Codec Download URL" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:409 -msgid "Pre-flash TTl" -msgstr "Попередній спалах TTL" +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "Video Subtitle Codec Download URL." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:410 -msgid "Manual flash control" -msgstr "Ручне керування спалахом" +#: src/properties.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Codec Settings" +msgstr "Налаштування режиму зображення" -#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 -#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:586 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1781 -msgid "Exposure Mode" -msgstr "Режим експозиції" +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "Subtitle Track Default On" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:1116 -msgid "Flash mode" -msgstr "Режим спалаху" +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 src/sigmamn.cpp:60 -msgid "Drive mode" -msgstr "Режим мотора" +#: src/properties.cpp:1327 +msgid "Subtitle Track Enabled" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:512 -msgid "ISO Value" -msgstr "Значення ISO" +#: src/properties.cpp:1327 +msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:1088 -#: src/tags.cpp:783 src/tags.cpp:1543 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Час експозиції" +#: src/properties.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "Заголовок" -#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:784 -#: src/tags.cpp:1546 -msgid "FNumber" -msgstr "Число F" +#: src/properties.cpp:1328 +msgid "Subtitle of the video." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027 -msgid "The F-Number" -msgstr "Діафрагмове число" +#: src/properties.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Keywords" +msgstr "Ключові слова" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 -msgid "Macro Mode" -msgstr "Макрорежим" +#: src/properties.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Keywords." +msgstr "Ключові слова." -#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 -#: src/properties.cpp:1086 -msgid "Exposure Compensation" -msgstr "Компенсація експозиції" +#: src/properties.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Мова" -#: src/minoltamn.cpp:529 -msgid "Bracket Step" -msgstr "Крок брекетингу" +#: src/properties.cpp:1330 +msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:530 -msgid "Bracket step" -msgstr "Крок брекетингу" +#: src/properties.cpp:1331 +msgid "Subtitle Track Forced" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:532 -msgid "Interval Length" -msgstr "Довжина інтервалу" +#: src/properties.cpp:1331 +msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:533 -msgid "Interval length" -msgstr "Довжина інтервалу" +#: src/properties.cpp:1332 +msgid "Subtitle Track Lacing" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:535 -msgid "Interval Number" -msgstr "Кількість інтервалів" +#: src/properties.cpp:1332 +msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:536 -msgid "Interval number" -msgstr "Кількість інтервалів" +#: src/properties.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "Subject. " +msgstr "Об’єкт" -#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 src/olympusmn.cpp:303 -#: src/olympusmn.cpp:1008 -msgid "Focus Distance" -msgstr "Фокусна відстань" +#: src/properties.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "TapeName." +msgstr "Назва стрічки" -#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 -#: src/olympusmn.cpp:1008 -msgid "Focus distance" -msgstr "Фокусна відстань" +#: src/properties.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Tag Default Setting" +msgstr "Типові параметри" -#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Спалах" +#: src/properties.cpp:1335 +msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No " +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 -msgid "Flash fired" -msgstr "Спалах спрацював" +#: src/properties.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Tag Language" +msgstr "Мова" -#: src/minoltamn.cpp:547 -msgid "Minolta Date" -msgstr "Дата Minolta" +#: src/properties.cpp:1336 +msgid "Language that has been used to define tags" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:548 -msgid "Minolta date" -msgstr "Дата Minolta" +#: src/properties.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "Tag Name" +msgstr "Назва стрічки" -#: src/minoltamn.cpp:550 -msgid "Minolta Time" -msgstr "Час Minolta" +#: src/properties.cpp:1337 +msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:551 -msgid "Minolta time" -msgstr "Час Minolta" +#: src/properties.cpp:1338 +msgid "Tag String" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:559 -msgid "Last Image Number" -msgstr "Номер останнього зображення" +#: src/properties.cpp:1338 +msgid "Information contained in a Tags" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:560 -msgid "Last image number" -msgstr "Номер останнього зображення" +#: src/properties.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Target Type" +msgstr "Діафрагма призначення" -#: src/minoltamn.cpp:562 -msgid "Color Balance Red" -msgstr "Колірний баланс червоного" +#: src/properties.cpp:1339 +msgid "" +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:563 -msgid "Color balance red" -msgstr "Колірний баланс червоного" +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "Technician" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:565 -msgid "Color Balance Green" -msgstr "Колірний баланс зеленого" +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "Technician, in most cases name of person." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:566 -msgid "Color balance green" -msgstr "Колірний баланс зеленого" +#: src/properties.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Height" +msgstr "Довжина ескізу" -#: src/minoltamn.cpp:568 -msgid "Color Balance Blue" -msgstr "Колірний баланс синього" +#: src/properties.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Thumbnail Height." +msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" -#: src/minoltamn.cpp:569 -msgid "Color balance blue" -msgstr "Колірний баланс синього" +#: src/properties.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Thumbnail Length." +msgstr "Довжина ескізу" -#: src/minoltamn.cpp:580 -msgid "Subject Program" -msgstr "Предмет Програми" +#: src/properties.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Width" +msgstr "Довжина ескізу" -#: src/minoltamn.cpp:581 -msgid "Subject program" -msgstr "Предмет програми" +#: src/properties.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Thumbnail Width." +msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" -#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 -msgid "ISO Settings" -msgstr "Параметри IS0" +#: src/properties.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Timecode Scale" +msgstr "Під шкалою" -#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 -msgid "ISO setting" -msgstr "Параметр ISO" +#: src/properties.cpp:1344 +msgid "" +"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:589 -msgid "Minolta Model" -msgstr "Модель Minolta" +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 +#, fuzzy +msgid "Time Offset" +msgstr "Часовий пояс" -#: src/minoltamn.cpp:590 -msgid "Minolta model" -msgstr "Модель Minolta" +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 +msgid "" +"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " +"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " +"packet in the data section." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Time Scale" +msgstr "Час надсилання" -#: src/minoltamn.cpp:592 -msgid "Interval Mode" -msgstr "Режим інтервалу" +#: src/properties.cpp:1346 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " +"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " +"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " +"example, has a time scale of 60." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:593 -msgid "Interval mode" -msgstr "Режим інтервалу" +#: src/properties.cpp:1349 +msgid "" +"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " +"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:595 -msgid "Folder Name" -msgstr "Назва теки" +#: src/properties.cpp:1350 +msgid "Toning Effect Settings Applied." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:596 -msgid "Folder name" -msgstr "Назва теки" +#: src/properties.cpp:1351 +msgid "Total Frame Count" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599 -msgid "ColorMode" -msgstr "Режим кольору" +#: src/properties.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "Number Of Streams" +msgstr "Кількість тактів" -#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:552 -msgid "Color Filter" -msgstr "Фільтр кольорів" +#: src/properties.cpp:1352 +msgid "" +"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:602 -msgid "Color filter" -msgstr "Фільтр кольорів" +#: src/properties.cpp:1353 +msgid "Track" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:604 -msgid "Black and White Filter" -msgstr "Чорно-білий фільтр" +#: src/properties.cpp:1353 +msgid "Information about the Track." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:605 -msgid "Black and white filter" -msgstr "Чорно-білий фільтр" +#: src/properties.cpp:1354 +msgid "Video Track Create Date" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Internal Flash" -msgstr "Вбудований спалах" +#: src/properties.cpp:1354 src/properties.cpp:1429 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was created." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:1009 -#: src/sonymn.cpp:602 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1631 -msgid "Brightness" -msgstr "Яскравість" +#: src/properties.cpp:1355 +#, fuzzy +msgid "Video Track Duration" +msgstr "Тривалість звуку" -#: src/minoltamn.cpp:619 -msgid "Wide Focus Zone" -msgstr "Ширина Зони Фокусу" +#: src/properties.cpp:1355 src/properties.cpp:1430 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:620 -msgid "Wide focus zone" -msgstr "Ширина зони фокусу" +#: src/properties.cpp:1356 +msgid "Video Track Forced" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 -#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:1119 -msgid "Focus mode" -msgstr "Режим фокусу" +#: src/properties.cpp:1356 +msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 -msgid "Focus area" -msgstr "Зона фокусування" +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 +#, fuzzy +msgid "Track ID" +msgstr "Номер композиції" -#: src/minoltamn.cpp:631 -msgid "Color Profile" -msgstr "Профіль кольорів" +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 +msgid "" +"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " +"used." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:632 -msgid "Color profile" -msgstr "Профіль кольорів" +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 +#, fuzzy +msgid "Track Header Version" +msgstr "Версія Makernote" -#: src/minoltamn.cpp:642 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" -msgstr "Невідомий тег налаштувань камери Minolta" +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 +msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862 -msgid "Raw+Jpeg" -msgstr "Raw+Jpeg" +#: src/properties.cpp:1359 +msgid "Video Track Lacing" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:401 -msgid "Kelvin" -msgstr "Кельвін" +#: src/properties.cpp:1359 +msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:695 -msgid "Single-shot AF" -msgstr "Покадрова АФ" +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Track Language" +msgstr "Мова" -#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1412 -msgid "Continuous AF" -msgstr "Безперервна АФ" +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 +msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:698 -msgid "Automatic AF" -msgstr "Автоматична АФ" +#: src/properties.cpp:1361 +msgid "Video Track Layer" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901 -msgid "sRGB (Natural)" -msgstr "sRGB (Натуральний)" +#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1436 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " +"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " +"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " +"with higher layer values." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902 -msgid "sRGB (Natural+)" -msgstr "sRGB (Натуральний+)" +#: src/properties.cpp:1364 +msgid "Video Track Modify Date" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2045 -#: src/panasonicmn.cpp:190 -msgid "Horizontal (normal)" -msgstr "Горизонтально (норма)" +#: src/properties.cpp:1364 src/properties.cpp:1439 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was last modified." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2046 -#: src/panasonicmn.cpp:191 -msgid "Rotate 90 CW" -msgstr "Обернути на 90° за г. стр." +#: src/properties.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "Track Name" +msgstr "Номер композиції" -#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2047 -#: src/panasonicmn.cpp:192 -msgid "Rotate 270 CW" -msgstr "Обернути на 270° за г. стр." +#: src/properties.cpp:1365 +msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:756 -msgid "AF Points" -msgstr "Точки АФ" +#: src/properties.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Track Number." +msgstr "Номер композиції" -#: src/minoltamn.cpp:757 -msgid "AF points" -msgstr "Точки АФ" +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Track Volume" +msgstr "Номер композиції" -#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:803 -#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 src/properties.cpp:537 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1685 -msgid "Color Space" -msgstr "Простір кольорів" +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:818 -#: src/olympusmn.cpp:889 src/pentaxmn.cpp:1215 src/pentaxmn.cpp:1216 -#: src/sigmamn.cpp:84 -msgid "Color space" -msgstr "Простір кольорів" +#: src/properties.cpp:1368 +msgid "Chapter Translate Codec" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:789 -msgid "Hue" -msgstr "Відтінок" +#: src/properties.cpp:1368 +msgid "" +"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska filr type." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 -#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 -#: src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 -msgid "Rotation" -msgstr "Обертання" +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 +#, fuzzy +msgid "Unknown Information" +msgstr "Інформація про знімок" -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:836 -msgid "Image Number" -msgstr "Номер зображення" +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 +msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:975 -#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1244 src/pentaxmn.cpp:1245 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Зменшення шуму" +#: src/properties.cpp:1371 +#, fuzzy +msgid "Video URL" +msgstr "Відео" -#: src/minoltamn.cpp:817 -msgid "Zone Matching On" -msgstr "Узгодження ділянок Увімк" +#: src/properties.cpp:1371 src/properties.cpp:1441 +msgid "" +"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:818 -msgid "Zone matching on" -msgstr "Узгодження ділянок увімк" +#: src/properties.cpp:1372 +#, fuzzy +msgid "Video URN" +msgstr "Відео" -#: src/minoltamn.cpp:822 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" -msgstr "Невідомий тег налаштувань камери Minolta 7D" +#: src/properties.cpp:1372 src/properties.cpp:1442 +msgid "" +"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1915 src/minoltamn.cpp:2070 -#: src/sonymn.cpp:480 -msgid "Night View/Portrait" -msgstr "Нічна зйомка/Портрет" +#: src/properties.cpp:1373 +#, fuzzy +msgid "Vari Program" +msgstr "Програма" -#: src/minoltamn.cpp:895 -msgid "200 (Zone Matching High)" -msgstr "200 (Високе Узгодження Ділянок)" +#: src/properties.cpp:1373 +msgid "Software settings used to generate / create Video data." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:896 -msgid "80 (Zone Matching Low)" -msgstr "80 (Низьке Узгодження Ділянок)" +#: src/properties.cpp:1374 +msgid "Vegas Version Major" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955 -msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "Adobe RGB (ICC)" +#: src/properties.cpp:1374 +msgid "Vegas Version Major." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:918 -msgid "Central" -msgstr "У центрі" +#: src/properties.cpp:1375 +msgid "Vegas Version Minor" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:919 -msgid "Up" -msgstr "Вгору" +#: src/properties.cpp:1375 +msgid "Vegas Version Minor." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:920 -msgid "Up right" -msgstr "Вгорі праворуч" +#: src/properties.cpp:1376 +msgid "Vendor" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:922 -msgid "Down right" -msgstr "Знизу праворуч" +#: src/properties.cpp:1376 +msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:923 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "Vendor ID" +msgstr "Інформація про Сенсор" -#: src/minoltamn.cpp:924 -msgid "Down left" -msgstr "Знизу ліворуч" +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 +msgid "" +"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " +"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " +"Apple Computer, Inc." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:926 -msgid "Up left" -msgstr "Вгорі ліворуч" +#: src/properties.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Video Quality" +msgstr "Якість" -#: src/minoltamn.cpp:932 -msgid "Selection" -msgstr "Вибрані" +#: src/properties.cpp:1378 +msgid "Video Stream Quality" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:947 -msgid "Natural+" -msgstr "Природній+" +#: src/properties.cpp:1379 +msgid "Video Sample Size" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:949 -msgid "Wind Scene" -msgstr "Вітер сцена" +#: src/properties.cpp:1379 +msgid "Video Stream Sample Size" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:950 -msgid "Evening Scene" -msgstr "Вечір сцена" +#: src/properties.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Video Scan Type" +msgstr "Тип сцени" -#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 -msgid "Focus Position" -msgstr "Позиція фокусування" +#: src/properties.cpp:1380 +msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 -msgid "Focus position" -msgstr "Позиція фокусування" +#: src/properties.cpp:1381 +msgid "Watermark URL" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:999 -msgid "Focus Area" -msgstr "Ділянка фокусування" +#: src/properties.cpp:1381 +msgid "A C string that specifies a Watermark URL." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 -msgid "Rotation2" -msgstr "Обертання2" +#: src/properties.cpp:1384 +#, fuzzy +msgid "White Balance Fine Tune." +msgstr "Точне налаштування балансу білого" -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 -msgid "Picture Finish" -msgstr "Кінець картинки" +#: src/properties.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "Video Width" +msgstr "Ширина зображення" -#: src/minoltamn.cpp:1059 -msgid "Exposure Manual Bias" -msgstr "Ручна компенсація витримки" +#: src/properties.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Window Location" +msgstr "Місце зйомки" -#: src/minoltamn.cpp:1060 -msgid "Exposure manual bias" -msgstr "Ручна компенсація витримки" +#: src/properties.cpp:1386 +msgid "Information about the Window Location." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:399 -#: src/sonymn.cpp:400 -msgid "AF Mode" -msgstr "Режим АФ" +#: src/properties.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "Written By" +msgstr "Автор тексту" -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 -msgid "AF mode" -msgstr "Режим АФ" +#: src/properties.cpp:1388 +msgid "Written By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1083 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" -msgstr "Невідомий тег налаштувань камери Minolta 5D" +#: src/properties.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "Writing App" +msgstr "Збереження попереднього перегляду" -#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:449 -msgid "Self-timer 10 sec" -msgstr "Автоспуск 10 сек" +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "" +"Contains the name of the application used to create the file (like " +"\"mkvmerge 0.8.1\")" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:450 -msgid "Self-timer 2 sec" -msgstr "Автоспуск 2 сек" +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1391 src/properties.cpp:1667 +msgid "Year" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:453 -msgid "White Balance Bracketing Low" -msgstr "Низький брекетинг балансу білого" +#: src/properties.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Year in which the video was made." +msgstr "Дата і час, коли було знято відео." -#: src/minoltamn.cpp:1101 -msgid "White Balance Bracketing High" -msgstr "Високий брекетинг балансу білого" +#: src/properties.cpp:1392 +msgid "Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:158 -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" +#: src/properties.cpp:1397 +msgid "Average Bytes Per Second" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:451 -msgid "Continuous Bracketing" -msgstr "Безперервний брекетинг" +#: src/properties.cpp:1397 +msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1152 -msgid "Single-Frame Bracketing" -msgstr "Покадровий брекетинг" +#: src/properties.cpp:1398 +#, fuzzy +msgid "Balance" +msgstr "Баланс червоного" -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:225 -msgid "White Balance Bracketing" -msgstr "Брекетинг балансу білого" +#: src/properties.cpp:1398 +#, fuzzy +msgid "Indicates the left-right balance of the audio" +msgstr "Визначає відстань до точки призначення." -#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 -msgid "Preset" -msgstr "Шаблон" +#: src/properties.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" +msgstr "Бітів на фрагмент" -#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2119 -msgid "Color Temperature/Color Filter" -msgstr "Колірна температура / Колірний фільтр" +#: src/properties.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Bits per test sample" +msgstr "Бітів на фрагмент" -#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1238 src/properties.cpp:470 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#: src/properties.cpp:1401 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec" +msgstr "Звуковий кодек" -#: src/minoltamn.cpp:1209 -msgid "Setup" -msgstr "Встановити" +#: src/properties.cpp:1401 +msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1215 -msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Audio Codec Decode Info" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1216 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1228 -msgid "Image and Information" -msgstr "Зображення та інформація" +#: src/properties.cpp:1403 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec Description" +msgstr "Опис зображення" -#: src/minoltamn.cpp:1229 -msgid "Image Only" -msgstr "Лише зображення" +#: src/properties.cpp:1404 +msgid "Audio Codec Download URL" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1230 -msgid "Image and Histogram" -msgstr "Зображення та гістограма" +#: src/properties.cpp:1404 +msgid "Audio Codec Download URL." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1236 -msgid "Fill Flash" -msgstr "Повний спалах" +#: src/properties.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec Information" +msgstr "Інформація про знімок" -#: src/minoltamn.cpp:1247 -msgid "Focus Hold" -msgstr "Утримування фокусу" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "" +"Contains information the codec needs before decoding can be started. An " +"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1248 -msgid "DOF Preview" -msgstr "Попередній перегляд глибини різкості" +#: src/properties.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec Settings" +msgstr "Налаштування режиму фокусування" -#: src/minoltamn.cpp:1253 -msgid "Hold" -msgstr "Призупинити" +#: src/properties.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "Тривалість звуку" -#: src/minoltamn.cpp:1254 -msgid "Toggle" -msgstr "Перемкнути" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "Швидкість затвору" +#: src/properties.cpp:1409 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Stream" +msgstr "Adobe Deflate" -#: src/minoltamn.cpp:1273 -msgid "0.3 seconds" -msgstr "0,3 секунди" +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "Audio Stream that would be played by default." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1274 -msgid "0.6 seconds" -msgstr "0,6 секунд" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Audio Track Default On" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:972 -#: src/nikonmn.cpp:1418 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 -msgid "Auto-rotate" -msgstr "Автоматичний поворот" +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "Audio Track Enabled" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1287 -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтально" +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1293 -msgid "Manual Rotate" -msgstr "Обертання вручну" +#: src/properties.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Audio Format" +msgstr "Частота вибірки" -#: src/minoltamn.cpp:1298 -msgid "Within Range" -msgstr "У межах" +#: src/properties.cpp:1412 +msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1300 -msgid "Out of Range" -msgstr "Значення поза діапазоном" +#: src/properties.cpp:1423 +msgid "Output Audio Sample Rate" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1305 -msgid "Not Indicated" -msgstr "Не вказано" +#: src/properties.cpp:1423 +msgid "" +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1306 -msgid "Under Scale" -msgstr "Під шкалою" +#: src/properties.cpp:1424 +#, fuzzy +msgid "Audio Sample Count" +msgstr "Кількість кроків масштабування" -#: src/minoltamn.cpp:1307 -msgid "Bottom of Scale" -msgstr "Низ Шкали" +#: src/properties.cpp:1424 +msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1325 -msgid "Top of Scale" -msgstr "Верх шкали" +#: src/properties.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Sound Scheme Title" +msgstr "знайдено у файлі" -#: src/minoltamn.cpp:1326 -msgid "Over Scale" -msgstr "Зашкалювання" +#: src/properties.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Sound Scheme Title." +msgstr "знайдено у файлі" -#: src/minoltamn.cpp:1331 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/properties.cpp:1429 +msgid "Audio Track Create Date" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1415 -#: src/olympusmn.cpp:1425 -msgid "MF" -msgstr "MF" +#: src/properties.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Duration" +msgstr "Тривалість звуку" -#: src/minoltamn.cpp:1338 -msgid "Built-in" -msgstr "Вбудована" +#: src/properties.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Forced" +msgstr "Автообмеження" -#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:427 src/pentaxmn.cpp:442 -msgid "Very Low" -msgstr "Дуже низький" +#: src/properties.cpp:1431 +msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1346 -msgid "Half Full" -msgstr "Наполовину повний" +#: src/properties.cpp:1434 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Lacing" +msgstr "Тривалість звуку" -#: src/minoltamn.cpp:1347 -msgid "Sufficient Power Remaining" -msgstr "Достатня потужність, що залишилася" +#: src/properties.cpp:1434 +msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1355 -msgid "Exposure Compensation Setting" -msgstr "Параметр компенсації експозиції" +#: src/properties.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Layer" +msgstr "Тип звуку" -#: src/minoltamn.cpp:1356 -msgid "Exposure compensation setting" -msgstr "Налаштування компенсації експозиції" +#: src/properties.cpp:1439 +msgid "Audio Track Modify Date" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1358 -msgid "High Speed Sync" -msgstr "Високошвидкісна Синхронізація" +#: src/properties.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "Audio URL" +msgstr "Частота вибірки" -#: src/minoltamn.cpp:1359 -msgid "High speed sync" -msgstr "Високошвидкісна синхронізація" +#: src/properties.cpp:1442 +#, fuzzy +msgid "Audio URN" +msgstr "Частота вибірки" -#: src/minoltamn.cpp:1361 -msgid "Manual Exposure Time" -msgstr "Час Ручної Експозиції" +#: src/properties.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "Назва сцени." -#: src/minoltamn.cpp:1362 -msgid "Manual exposure time" -msgstr "Час ручної експозиції" +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date Modified" +msgstr "Дата і час" -#: src/minoltamn.cpp:1373 -msgid "Drive Mode 2" -msgstr "Режим мотора 2" +#: src/properties.cpp:1450 +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1374 -msgid "Drive mode 2" -msgstr "Режим мотора 2" +#: src/properties.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "A language of the resource." +msgstr "Коротка інформативна назва ресурсу." -#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:605 -#: src/sonymn.cpp:606 src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 -msgid "FlashMode" -msgstr "Режим спалаху" +#: src/properties.cpp:1452 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Ліцензіат" -#: src/minoltamn.cpp:1392 -msgid "Flash exposure compensation setting" -msgstr "Налаштування експокомпенсації спалаху" +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/properties.cpp:1135 src/sonymn.cpp:578 -#: src/sonymn.cpp:579 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 -msgid "ISO Setting" -msgstr "Значення ISO" +#: src/properties.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Rights Holder" +msgstr "Права зона" -#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:609 -#: src/sonymn.cpp:610 -msgid "Priority Setup Shutter Release" -msgstr "Налаштування пріоритету спуску затвора" +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1430 -msgid "Self Timer Time" -msgstr "Час автоспуску" +#: src/properties.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Access Rights" +msgstr "Права" -#: src/minoltamn.cpp:1431 -msgid "Self timer time" -msgstr "Час автоспуску" +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1434 -msgid "Continuous bracketing" -msgstr "Безперервний брекетинг" +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Bibliographic Citation" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1436 -msgid "Single Frame Bracketing" -msgstr "Покадровий брекетинг" +#: src/properties.cpp:1455 +#, fuzzy +msgid "A bibliographic reference for the resource." +msgstr "Коротка інформативна назва ресурсу." -#: src/minoltamn.cpp:1437 -msgid "Single frame bracketing" -msgstr "Покадровий брекетинг" +#: src/properties.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "Дата" -#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 -msgid "White balance bracketing" -msgstr "Брекетинг балансу білого" +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1442 -msgid "White Balance Setting" -msgstr "Параметр балансу білого" +#: src/properties.cpp:1459 +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1445 -msgid "Preset White Balance" -msgstr "Профіль Балансу Білого" +#: src/properties.cpp:1468 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Версія запису" -#: src/minoltamn.cpp:1446 -msgid "Preset white balance" -msgstr "Профіль балансу білого" +#: src/properties.cpp:1469 +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1448 -msgid "Color Temperature Setting" -msgstr "Налаштування Температури Кольору" +#: src/properties.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Institution ID" +msgstr "Настанови" -#: src/minoltamn.cpp:1449 -msgid "Color temperature setting" -msgstr "Налаштування температури кольору" +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "" +"An identifier for the institution having custody of the object(s) or " +"information referred to in the record." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1451 -msgid "Custom WB Setting" -msgstr "Налаштування балансу білого вручну" +#: src/properties.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Collection ID" +msgstr "Вибрані" -#: src/minoltamn.cpp:1452 -msgid "Custom WB setting" -msgstr "Налаштування балансу білого вручну" +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "" +"An identifier for the collection or dataset from which the record was " +"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " +"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " +"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1460 -msgid "Custom WB Red Level" -msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" +#: src/properties.cpp:1478 +#, fuzzy +msgid "Institution Code" +msgstr "Режим роздільності" -#: src/minoltamn.cpp:1461 -msgid "Custom WB red level" -msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1463 -msgid "Custom WB Green Level" -msgstr "Налаштовуваний рівень зеленого (ББ)" +#: src/properties.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Dataset ID" +msgstr "Дамп даних" -#: src/minoltamn.cpp:1464 -msgid "Custom WB green level" -msgstr "Налаштовуваний рівень зеленого (ББ)" +#: src/properties.cpp:1482 +msgid "" +"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to a collection or institution." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1466 -msgid "Custom WB Blue Level" -msgstr "Налаштовуваний рівень блакитного (ББ)" +#: src/properties.cpp:1484 +#, fuzzy +msgid "Collection Code" +msgstr "Код місцерозташування" -#: src/minoltamn.cpp:1467 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "Налаштовуваний рівень блакитного (ББ)" +#: src/properties.cpp:1485 +msgid "" +"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " +"set from which the record was derived." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1473 -msgid "White balance fine tune" -msgstr "Точне налаштування балансу білого" +#: src/properties.cpp:1487 +#, fuzzy +msgid "Dataset Name" +msgstr "Назва стрічки" -#: src/minoltamn.cpp:1479 -msgid "Color compensation filter" -msgstr "Фільтр компенсації кольору" +#: src/properties.cpp:1488 +msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:641 -#: src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -msgid "Sony Image Size" -msgstr "Розмір зображення Sony" +#: src/properties.cpp:1490 +msgid "Owner Institution Code" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1499 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" +#: src/properties.cpp:1491 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1500 -msgid "Red eye reduction" -msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" +#: src/properties.cpp:1493 +msgid "Basis Of Record" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1502 -msgid "Flash Default" -msgstr "Типовий Спалах" +#: src/properties.cpp:1494 +msgid "" +"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " +"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1503 -msgid "Flash default" -msgstr "Типовий спалах" +#: src/properties.cpp:1496 +#, fuzzy +msgid "Information Withheld" +msgstr "Інформація про знімок" -#: src/minoltamn.cpp:1508 -msgid "Focus Hold Button" -msgstr "Кнопка Втримання Фокусу" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "" +"Additional information that exists, but that has not been shared in the " +"given record." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1509 -msgid "Focus hold button" -msgstr "Кнопка втримання фокусу" +#: src/properties.cpp:1499 +msgid "Data Generalizations" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1517 -msgid "Exposure Compensation Mode" -msgstr "Режим Компенсації Експозиції" +#: src/properties.cpp:1500 +msgid "" +"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " +"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " +"available on request." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1518 -msgid "Exposure compensation mode" -msgstr "Режим компенсації експозиції" +#: src/properties.cpp:1502 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Properties" +msgstr "Динамічна область" -#: src/minoltamn.cpp:1529 -msgid "AF Area Illumination" -msgstr "Область освітлення АФ" +#: src/properties.cpp:1503 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " +"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " +"mechanism for structured content such as key-value pairs." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1530 -msgid "AF area illumination" -msgstr "Область освітлення AF" +#: src/properties.cpp:1507 +msgid "Occurrence" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1541 -msgid "Exposure Indicator" -msgstr "Індикатор Експозиції" +#: src/properties.cpp:1508 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1542 -msgid "Exposure indicator" -msgstr "Індикатор експозиції" +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "Occurrence ID" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1553 -msgid "Flash Exposure Indicator" -msgstr "Індикатор Експозиції Спалаху" +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "" +"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " +"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " +"construct one from a combination of identifiers in the record that will most " +"closely make the occurrenceID globally unique." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1554 -msgid "Flash exposure indicator" -msgstr "Індикатор експозиції спалаху" +#: src/properties.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Catalog Number" +msgstr "Номер останнього зображення" -#: src/minoltamn.cpp:1565 -msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "Перемикання Режиму Фокусування" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "" +"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " +"collection." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1566 -msgid "Focus mode switch" -msgstr "Перемикання режиму фокусування" +#: src/properties.cpp:1517 +msgid "Occurrence Details" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:760 -msgid "Flash Type" -msgstr "Тип Спалаху" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Depreciated. Details about the Occurrence." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:760 -msgid "Flash type" -msgstr "Тип спалаху" +#: src/properties.cpp:1520 +msgid "Occurrence Remarks" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 -msgid "AE Lock" -msgstr "Блокування AE" +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Comments or notes about the Occurrence." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1581 -msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" +#: src/properties.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Record Number" +msgstr "Номер замовлення" + +#: src/properties.cpp:1524 +msgid "" +"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " +"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " +"specimen collector's number." msgstr "" -"Фільтр компенсації кольору: негативні значення — зелений, позитивні — " -"пурпуровий" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:760 -msgid "Battery Level" -msgstr "Заряд батарей" +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "Recorded By" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1584 -msgid "Battery level" -msgstr "Заряд батарей" +#: src/properties.cpp:1527 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " +"collector or observer, especially one who applies a personal identifier " +"(recordNumber), should be listed first." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1588 -msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" -msgstr "Невідомий тег налаштувань камери Sony A100" +#: src/properties.cpp:1529 +msgid "Individual ID" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1920 src/sonymn.cpp:484 -msgid "Clear" -msgstr "Спорожнити" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "" +"Depreciated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1921 src/sonymn.cpp:485 -msgid "Deep" -msgstr "Глибина" +#: src/properties.cpp:1532 +msgid "Individual Count" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1922 src/sonymn.cpp:486 -msgid "Light" -msgstr "Світлий" +#: src/properties.cpp:1533 +msgid "" +"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1923 -msgid "Night View" -msgstr "Нічне бачення" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Organism Quantity" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1924 -msgid "Autumn Leaves" -msgstr "Осіннє листя" +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1963 -msgid "Local" -msgstr "Локальний" +#: src/properties.cpp:1538 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1978 -msgid "Top-Right" -msgstr "Вгорі праворуч" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1980 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Внизу праворуч" +#: src/properties.cpp:1541 +#, fuzzy +msgid "Sex" +msgstr "Встановити" -#: src/minoltamn.cpp:1982 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Внизу ліворуч" +#: src/properties.cpp:1542 +msgid "" +"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1984 -msgid "Top-Left" -msgstr "Вгорі ліворуч" +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "Life Stage" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1985 -msgid "Far-Right" -msgstr "Далеко праворуч" +#: src/properties.cpp:1545 +msgid "" +"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1986 -msgid "Far-Left" -msgstr "Далеко ліворуч" +#: src/properties.cpp:1547 +#, fuzzy +msgid "Reproductive Condition" +msgstr "Дистанційне керування" -#: src/minoltamn.cpp:2014 -msgid "AF" -msgstr "AF" +#: src/properties.cpp:1548 +msgid "" +"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " +"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2015 -msgid "Release" -msgstr "Спуск" +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "Behavior" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2027 -msgid "RAW " -msgstr "RAW " +#: src/properties.cpp:1551 +msgid "" +"A description of the behavior shown by the subject at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2028 -msgid "CRAW " -msgstr "CRAW " +#: src/properties.cpp:1553 +msgid "Establishment Means" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2031 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: src/properties.cpp:1554 +msgid "" +"The process by which the biological individual(s) represented in the " +"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2032 -msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "CRAW+JPEG" +#: src/properties.cpp:1556 +msgid "Occurrence Status" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2088 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "Raw+Jpeg" +#: src/properties.cpp:1557 +msgid "" +"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2089 -msgid "Compressed Raw" -msgstr "Стиснений Raw" +#: src/properties.cpp:1559 +#, fuzzy +msgid "Preparations" +msgstr "Насиченість" -#: src/minoltamn.cpp:2090 -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "Стиснений Raw + JPEG" +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " +"for a specimen." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2103 -msgid "Minolta AF 2x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" +#: src/properties.cpp:1562 +#, fuzzy +msgid "Disposition" +msgstr "Позиція фокусування" -#: src/minoltamn.cpp:2104 -msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "Minolta AF 2x APO II" +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "" +"The current state of a specimen with respect to the collection identified in " +"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2105 -msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" +#: src/properties.cpp:1565 +#, fuzzy +msgid "Other Catalog Numbers" +msgstr "Кількість інтервалів" -#: src/minoltamn.cpp:2106 -msgid "Minolta AF 1.4x APO II" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " +"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " +"whether in the current or any other data set or collection." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2136 -msgid "ISO Setting Used" -msgstr "Параметр ISO, що використовується" +#: src/properties.cpp:1568 src/properties.cpp:1607 +#, fuzzy +msgid "Previous Identifications" +msgstr "Ідентифікація моделі" -#: src/minoltamn.cpp:2137 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1110 -msgid "High Key" -msgstr "Темне" +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "" +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2138 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1108 -msgid "Low Key" -msgstr "Яскраве" +#: src/properties.cpp:1571 +msgid "Associated Media" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:80 -msgid "Extra High" -msgstr "Дуже високий" +#: src/properties.cpp:1572 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1560 -msgid "Single area" -msgstr "Одиночна область" +#: src/properties.cpp:1574 +#, fuzzy +msgid "Associated References" +msgstr "Посилання передачі" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1561 -msgid "Dynamic area" -msgstr "Динамічна область" +#: src/properties.cpp:1575 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " +"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " +"associated with the Occurrence." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:88 -msgid "Dynamic area, closest subject" -msgstr "Динамічна область, найближчий предмет" +#: src/properties.cpp:1577 +msgid "Associated Occurrences" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:89 -msgid "Group dynamic" -msgstr "Динаміка групи" +#: src/properties.cpp:1578 +msgid "" +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1565 -msgid "Dynamic area (wide)" -msgstr "Динамічна зона (широка)" +#: src/properties.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "Associated Sequences" +msgstr "AEB послідовність" -#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:812 -#: src/pentaxmn.cpp:275 -msgid "Upper-left" -msgstr "Вгорі ліворуч" +#: src/properties.cpp:1581 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " +"Occurrence." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:798 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/pentaxmn.cpp:277 -msgid "Upper-right" -msgstr "Вгорі праворуч" +#: src/properties.cpp:1583 +msgid "Associated Taxa" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:799 src/nikonmn.cpp:814 -#: src/pentaxmn.cpp:283 -msgid "Lower-left" -msgstr "Внизу ліворуч" +#: src/properties.cpp:1584 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " +"their associations with the Occurrence." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:815 -#: src/pentaxmn.cpp:285 -msgid "Lower-right" -msgstr "Внизу праворуч" +#: src/properties.cpp:1588 +msgid "Organism" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 -msgid "Delay" -msgstr "Затримка" +#: src/properties.cpp:1589 +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 -msgid "PC control" -msgstr "Керування з комп’ютера" +#: src/properties.cpp:1592 +msgid "Organism ID" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 -msgid "Exposure bracketing" -msgstr "Брекетинг експозиції" +#: src/properties.cpp:1593 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:155 -msgid "Auto ISO" -msgstr "Автоматично визначати ISO" +#: src/properties.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "Organism Name" +msgstr "Ім’я власника" -#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 -msgid "IR control" -msgstr "ІЧ-керування" +#: src/properties.cpp:1596 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:174 -msgid "Auto release" -msgstr "Автоспуск" +#: src/properties.cpp:1598 +msgid "Organism Scope" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:175 -msgid "Manual release" -msgstr "Спуск вручну" +#: src/properties.cpp:1599 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:180 -msgid "Lossy (type 1)" -msgstr "З втратами (тип 1)" +#: src/properties.cpp:1601 +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:248 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Нестиснений" +#: src/properties.cpp:1602 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:182 -msgid "Lossless" -msgstr "Без втрат" +#: src/properties.cpp:1604 +msgid "Associated Organisms" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:183 -msgid "Lossy (type 2)" -msgstr "З втратами (тип 2)" +#: src/properties.cpp:1605 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:189 -msgid "B & W" -msgstr "Ч/Б" +#: src/properties.cpp:1608 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:191 -msgid "Trim" -msgstr "Обрізати" +#: src/properties.cpp:1610 +msgid "Organism Remarks" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:192 -msgid "Small picture" -msgstr "Мініатюра" +#: src/properties.cpp:1611 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:194 -msgid "Red eye" -msgstr "Червоні очі" +#: src/properties.cpp:1615 +#, fuzzy +msgid "Material Sample" +msgstr "Бітів на фрагмент" -#: src/nikonmn.cpp:197 -msgid "Warm tone" -msgstr "Теплі тони" +#: src/properties.cpp:1616 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:199 -msgid "Image overlay" -msgstr "Накладання зображень" +#: src/properties.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "Living Specimen" +msgstr "Вечір сцена" -#: src/nikonmn.cpp:205 -msgid "Minimal" -msgstr "Мінімальний" +#: src/properties.cpp:1619 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 -msgid "Nikon Makernote version" -msgstr "Версія Nikon Makernote" +#: src/properties.cpp:1621 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1584 -msgid "ISO Speed" -msgstr "Світлочутливість ISO" +#: src/properties.cpp:1622 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 -msgid "Sharpening" -msgstr "Збільшенні різкості" +#: src/properties.cpp:1624 +msgid "Fossil Specimen" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 -msgid "Image sharpening setting" -msgstr "Налаштування підвищення різкості" +#: src/properties.cpp:1625 +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 -msgid "Focus" -msgstr "Фокусування" +#: src/properties.cpp:1628 +#, fuzzy +msgid "Material Sample ID" +msgstr "Бітів на фрагмент" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 -msgid "Flash Setting" -msgstr "Параметри спалаху" +#: src/properties.cpp:1629 +msgid "" +"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " +"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " +"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " +"that will most closely make the materialSampleID globally unique." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 -msgid "Flash setting" -msgstr "Параметри спалаху" +#: src/properties.cpp:1634 +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 -msgid "ISO Selection" -msgstr "Вибір ISO" +#: src/properties.cpp:1636 +msgid "Human Observation" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 -msgid "ISO selection" -msgstr "Вибір ISO" +#: src/properties.cpp:1637 +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 -msgid "Data Dump" -msgstr "Дамп даних" +#: src/properties.cpp:1639 +msgid "Machine Observation" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 -msgid "Data dump" -msgstr "Дамп даних" +#: src/properties.cpp:1640 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 -msgid "Image Adjustment" -msgstr "Коригування зображення" +#: src/properties.cpp:1643 +#, fuzzy +msgid "Event ID" +msgstr "Подія" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 -msgid "Image adjustment setting" -msgstr "Налаштування корекції зображення" +#: src/properties.cpp:1644 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with an Event (something " +"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 -msgid "Manual focus distance" -msgstr "Дистанція фокусування вручну" +#: src/properties.cpp:1646 +msgid "Parent Event ID" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 -msgid "Digital zoom setting" -msgstr "Налаштування цифрового масштабування" +#: src/properties.cpp:1647 +msgid "" +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:258 -msgid "AF Focus Position" -msgstr "Позиція автофокусу" +#: src/properties.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "Event Date" +msgstr "Подія" -#: src/nikonmn.cpp:259 -msgid "AF focus position information" -msgstr "Відомості про позицію автофокусу" +#: src/properties.cpp:1650 +msgid "" +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:263 -msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" -msgstr "Невідомий тег Nikon1MakerNote" +#: src/properties.cpp:1652 +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1416 -msgid "Continuous autofocus" -msgstr "Безперервне автофокусування" +#: src/properties.cpp:1653 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1417 -msgid "Single autofocus" -msgstr "Покадрове автофокусування" +#: src/properties.cpp:1655 +msgid "Event Latest Date" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1517 -msgid "Not used" -msgstr "Не використовується" +#: src/properties.cpp:1656 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:365 -msgid "guess" -msgstr "припущення" +#: src/properties.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "Event Time" +msgstr "Тривалість вступу" -#: src/nikonmn.cpp:412 -msgid "VGA Basic" -msgstr "VGA, базова" +#: src/properties.cpp:1659 +msgid "" +"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:413 -msgid "VGA Normal" -msgstr "VGA, звичайна" +#: src/properties.cpp:1661 +msgid "Start Day Of Year" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:414 -msgid "VGA Fine" -msgstr "VGA, якісна" +#: src/properties.cpp:1662 +msgid "" +"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:415 -msgid "SXGA Basic" -msgstr "SXGA, базова" +#: src/properties.cpp:1664 +msgid "End Day Of Year" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:416 -msgid "SXGA Normal" -msgstr "SXGA, звичайна" +#: src/properties.cpp:1665 +msgid "" +"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:417 -msgid "SXGA Fine" -msgstr "SXGA, якісна" +#: src/properties.cpp:1668 +msgid "" +"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " +"Calendar." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:429 -msgid "Bright+" -msgstr "Яскравість+" +#: src/properties.cpp:1670 +msgid "Month" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:430 -msgid "Bright-" -msgstr "Яскравість-" +#: src/properties.cpp:1671 +msgid "The ordinal month in which the Event occurred." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:431 -msgid "Contrast+" -msgstr "Контраст+" +#: src/properties.cpp:1673 +#, fuzzy +msgid "Day" +msgstr "Затримка" -#: src/nikonmn.cpp:432 -msgid "Contrast-" -msgstr "Контраст-" +#: src/properties.cpp:1674 +msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:491 -msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" -msgstr "Невідомий тег Nikon2MakerNote" +#: src/properties.cpp:1676 +msgid "Verbatim Event Date" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 -msgid "Flash Device" -msgstr "Пристрій спалаху" +#: src/properties.cpp:1677 +msgid "" +"The verbatim original representation of the date and time information for an " +"Event." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 -msgid "Flash device" -msgstr "Пристрій спалаху" +#: src/properties.cpp:1679 +msgid "Habitat" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:1097 -msgid "Pointer to a preview image" -msgstr "Вказівник на попереднє зображення" +#: src/properties.cpp:1680 +msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:541 -msgid "Flash Comp" -msgstr "Компенсація Спалаху" +#: src/properties.cpp:1682 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:541 -msgid "Flash compensation setting" -msgstr "Налаштування компенсації спалаху" +#: src/properties.cpp:1683 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:543 -msgid "Image Boundary" -msgstr "Межа зображення" +#: src/properties.cpp:1685 +msgid "Sampling Effort" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:543 -msgid "Image boundary" -msgstr "Межа зображення" +#: src/properties.cpp:1686 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:544 -msgid "Flash exposure comp" -msgstr "Компенсація експозиції спалаху" +#: src/properties.cpp:1688 +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 -msgid "Image Processing" -msgstr "Обробка зображень" +#: src/properties.cpp:1689 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 -msgid "Image processing" -msgstr "Обробка зображень" +#: src/properties.cpp:1691 +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:553 -msgid "Image Authentication" -msgstr "Автентифікація Зображення" +#: src/properties.cpp:1692 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:553 -msgid "Image authentication" -msgstr "Автентифікація зображення" +#: src/properties.cpp:1694 +#, fuzzy +msgid "Field Number" +msgstr "Номер файла" -#: src/nikonmn.cpp:555 -msgid "Picture Control" -msgstr "Керування Зображенням" +#: src/properties.cpp:1695 +msgid "" +"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " +"between field notes and the Event." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:555 -msgid " Picture control" -msgstr " Керування зображенням" +#: src/properties.cpp:1697 +msgid "Field Notes" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:556 src/properties.cpp:1328 -msgid "World Time" -msgstr "Світовий Час" +#: src/properties.cpp:1698 +msgid "" +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:556 -msgid "World time" -msgstr "Світовий час" +#: src/properties.cpp:1700 +msgid "Event Remarks" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:557 -msgid "ISO Info" -msgstr "Відомості про ISO" +#: src/properties.cpp:1701 +msgid "Comments or notes about the Event." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:557 -msgid "ISO info" -msgstr "Відомості про ISO" +#: src/properties.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Location Class" +msgstr "Код місцерозташування" -#: src/nikonmn.cpp:558 -msgid "Vignette Control" -msgstr "Керування віньєтуванням" +#: src/properties.cpp:1706 +msgid "" +"Depreciated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:558 -msgid "Vignette control" -msgstr "Керування віньєтуванням" +#: src/properties.cpp:1709 +#, fuzzy +msgid "Location ID" +msgstr "Адреса" -#: src/nikonmn.cpp:560 -msgid "Tone Compensation" -msgstr "Компенсація тону" +#: src/properties.cpp:1710 +msgid "" +"An identifier for the set of location information (data associated with " +"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:560 -msgid "Tone compensation" -msgstr "Компенсація тону" +#: src/properties.cpp:1712 +msgid "Higher Geography ID" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:566 -msgid "Mode of flash used" -msgstr "Режим спалаху, що використовувався" +#: src/properties.cpp:1713 +msgid "" +"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " +"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " +"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 -msgid "Shooting Mode" -msgstr "Режим затвора" +#: src/properties.cpp:1715 +msgid "Higher Geography" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:1088 -msgid "Shooting mode" -msgstr "Режим знімання" +#: src/properties.cpp:1716 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " +"the information captured in the locality term." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:571 -msgid "Contrast Curve" -msgstr "Крива контрастності" +#: src/properties.cpp:1718 +#, fuzzy +msgid "Continent" +msgstr "Неперервний" -#: src/nikonmn.cpp:571 -msgid "Contrast curve" -msgstr "Крива контрастності" +#: src/properties.cpp:1719 +msgid "" +"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:572 -msgid "Color Hue" -msgstr "Відтінок кольору" +#: src/properties.cpp:1721 +msgid "Water Body" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:572 -msgid "Color hue" -msgstr "Відтінок кольору" +#: src/properties.cpp:1722 +msgid "" +"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 -#: src/panasonicmn.cpp:282 -msgid "Scene mode" -msgstr "Режим сцени" +#: src/properties.cpp:1724 +msgid "Island Group" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:567 -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1650 -msgid "Light Source" -msgstr "Джерело світла" +#: src/properties.cpp:1725 +msgid "" +"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 -msgid "Light source" -msgstr "Джерело світла" +#: src/properties.cpp:1727 +msgid "Island" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:575 -msgid "Shot info" -msgstr "Відомості про зняток" +#: src/properties.cpp:1728 +msgid "" +"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " +"of Geographic Names." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1128 -msgid "Hue Adjustment" -msgstr "Налаштування відтінку" +#: src/properties.cpp:1731 +msgid "" +"The name of the country or major administrative unit in which the Location " +"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " +"the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1734 +msgid "" +"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 -msgid "Hue adjustment" -msgstr "Налаштування відтінку" +#: src/properties.cpp:1736 +#, fuzzy +msgid "State Province" +msgstr "Область/провінція" -#: src/nikonmn.cpp:577 -msgid "NEF Compression" -msgstr "Стиснення NEF" +#: src/properties.cpp:1737 +msgid "" +"The name of the next smaller administrative region than country (state, " +"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:577 -msgid "NEF compression" -msgstr "Стиснення NEF" +#: src/properties.cpp:1739 +#, fuzzy +msgid "County" +msgstr "Країна" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:899 -msgid "Linearization Table" -msgstr "Таблиця Лінеаризації" +#: src/properties.cpp:1740 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:580 -msgid "Linearization table" -msgstr "Таблиця лінеаризації" +#: src/properties.cpp:1742 +#, fuzzy +msgid "Municipality" +msgstr "Якість" -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Color Balance" -msgstr "Баланс кольорів" +#: src/properties.cpp:1743 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " +"this term for a nearby named place that does not contain the actual location." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Color balance" -msgstr "Баланс кольорів" +#: src/properties.cpp:1745 +#, fuzzy +msgid "Locality" +msgstr "Локальний" -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Lens Data" -msgstr "Дані об’єктиву" +#: src/properties.cpp:1746 +msgid "" +"The specific description of the place. Less specific geographic information " +"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " +"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " +"islandGroup). This term may contain information modified from the original " +"to correct perceived errors or standardize the description." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Lens data settings" -msgstr "Параметри об’єктиву" +#: src/properties.cpp:1748 +msgid "Verbatim Locality" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:584 -msgid "Sensor Pixel Size" -msgstr "Розмір точки на датчику" +#: src/properties.cpp:1749 +#, fuzzy +msgid "The original textual description of the place." +msgstr "Текстовий опис об’єкту знімку" -#: src/nikonmn.cpp:584 -msgid "Sensor pixel size" -msgstr "Розмір точки на датчику" +#: src/properties.cpp:1751 +msgid "Verbatim Elevation" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "Retouch History" -msgstr "Історія Ретушування" +#: src/properties.cpp:1752 +msgid "" +"The original description of the elevation (altitude, usually above sea " +"level) of the Location." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "Retouch history" -msgstr "Історія ретушування" +#: src/properties.cpp:1754 +msgid "Minimum Elevation In Meters" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:589 -msgid "Serial NO" -msgstr "Серійний №" +#: src/properties.cpp:1755 +msgid "" +"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:589 -msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" -msgstr "Серійний номер камери, зазвичай починається з \"NO= \"" +#: src/properties.cpp:1757 +msgid "Maximum Elevation In Meters" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "Image Data Size" -msgstr "Розмір даних зображення" +#: src/properties.cpp:1758 +msgid "" +"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "Image data size" -msgstr "Розмір даних зображення" +#: src/properties.cpp:1760 +msgid "Verbatim Depth" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image Count" -msgstr "Число Зображень" +#: src/properties.cpp:1761 +msgid "The original description of the depth below the local surface." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image count" -msgstr "Число зображень" +#: src/properties.cpp:1763 +msgid "Minimum Depth In Meters" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1227 -msgid "Deleted Image Count" -msgstr "Число Вилучених Зображень" +#: src/properties.cpp:1764 +msgid "" +"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1227 -msgid "Deleted image count" -msgstr "Число вилучених зображень" +#: src/properties.cpp:1766 +msgid "Maximum Depth In Meters" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:594 -msgid "Number of shots taken by camera" -msgstr "Число знятків, зроблених камерою" +#: src/properties.cpp:1767 +msgid "" +"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:595 -msgid "Flash info" -msgstr "Дані щодо спалаху" +#: src/properties.cpp:1769 +msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:596 -msgid "Image Optimization" -msgstr "Оптимізація Зображення" +#: src/properties.cpp:1770 +msgid "" +"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:596 -msgid "Image optimization" -msgstr "Оптимізація зображення" +#: src/properties.cpp:1772 +msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:601 -msgid "Multi exposure" -msgstr "Мультиекспонування" +#: src/properties.cpp:1773 +msgid "" +"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:602 -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "Потужне усування шуму ISO" +#: src/properties.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "Location According To" +msgstr "Код місцерозташування" -#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:702 -msgid "Toning effect" -msgstr "Ефект тонування" +#: src/properties.cpp:1776 +msgid "" +"Information about the source of this Location information. Could be a " +"publication (gazetteer), institution, or team of individuals." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:605 -msgid "File info" -msgstr "Відомості про файл" +#: src/properties.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "Location Remarks" +msgstr "Код місцерозташування" -#: src/nikonmn.cpp:614 -msgid "ICC profile" -msgstr "Профіль ICC" +#: src/properties.cpp:1779 +msgid "Comments or notes about the Location." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:617 -msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" -msgstr "Невідомий тег Nikon3MakerNote" +#: src/properties.cpp:1781 +msgid "Verbatim Coordinates" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 -#: src/pentaxmn.cpp:376 -msgid "No" -msgstr "Ні" +#: src/properties.cpp:1782 +msgid "" +"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " +"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " +"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " +"be stored in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/pentaxmn.cpp:377 -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: src/properties.cpp:1784 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Latitude" +msgstr "Широта за GPS" -#: src/nikonmn.cpp:633 -msgid "Y/M/D" -msgstr "Р/М/Д" +#: src/properties.cpp:1785 +msgid "" +"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:634 -msgid "M/D/Y" -msgstr "М/Д/Р" +#: src/properties.cpp:1787 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Longitude" +msgstr "Довгота за GPS" -#: src/nikonmn.cpp:635 -msgid "D/M/Y" -msgstr "Д/М/Р" +#: src/properties.cpp:1788 +msgid "" +"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1228 -msgid "Vibration Reduction" -msgstr "Усування тремтіння" +#: src/properties.cpp:1790 +msgid "Verbatim Coordinate System" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1228 -msgid "Vibration reduction" -msgstr "Усування тремтіння" +#: src/properties.cpp:1791 +msgid "" +"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " +"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:659 -msgid "Default Settings" -msgstr "Типові параметри" +#: src/properties.cpp:1793 +msgid "Verbatim SRS" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:660 src/nikonmn.cpp:695 -msgid "Quick Adjust" -msgstr "Швидке налаштування" +#: src/properties.cpp:1794 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " +"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG " +"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a " +"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. " +"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " +"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:661 -msgid "Full Control" -msgstr "Необмежене керування" +#: src/properties.cpp:1796 +#, fuzzy +msgid "Decimal Latitude" +msgstr "Широта за GPS" -#: src/nikonmn.cpp:682 -msgid "Blue-green" -msgstr "Блакитно-зелений" +#: src/properties.cpp:1797 +msgid "" +"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " +"Legal values lie between -90 and 90, inclusive." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:692 src/properties.cpp:985 src/properties.cpp:1173 -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: src/properties.cpp:1799 +#, fuzzy +msgid "Decimal Longitude" +msgstr "Довгота за GPS" -#: src/nikonmn.cpp:693 -msgid "Base" -msgstr "Основа" +#: src/properties.cpp:1800 +msgid "" +"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " +"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:694 -msgid "Adjust" -msgstr "Виправити" +#: src/properties.cpp:1802 +msgid "Geodetic Datum" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:701 -msgid "Filter effect" -msgstr "Ефект фільтрування" +#: src/properties.cpp:1803 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " +"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled " +"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled " +"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise " +"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " +"If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:703 -msgid "Toning Saturation" -msgstr "Насиченість Тонування" +#: src/properties.cpp:1805 +msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:703 -msgid "Toning saturation" -msgstr "Насиченість тонування" +#: src/properties.cpp:1806 +msgid "" +"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " +"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " +"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be " +"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " +"not a valid value for this term." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:736 -msgid "Timezone" -msgstr "Часовий пояс" +#: src/properties.cpp:1808 +msgid "Coordinate Precision" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:737 -msgid "Daylight Savings" -msgstr "Літній час" +#: src/properties.cpp:1809 +msgid "" +"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " +"decimalLatitude and decimalLongitude." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:737 -msgid "Daylight savings" -msgstr "Літній час" +#: src/properties.cpp:1811 +msgid "Point Radius Spatial Fit" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:738 -msgid "Date Display Format" -msgstr "Формат показу дати" +#: src/properties.cpp:1812 +#, c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " +"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " +"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal " +"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an " +"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-" +"radius does not completely contain the original representation. The " +"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the " +"original representation is a point without uncertainty and the given " +"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the " +"original and the given georeference are the same point, the " +"pointRadiusSpatialFit is 1." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:738 -msgid "Date display format" -msgstr "Формат показу дати" +#: src/properties.cpp:1814 +msgid "Footprint WKT" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:751 -msgid "Hi 0.3" -msgstr "Hi 0.3" +#: src/properties.cpp:1815 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " +"that defines the Location. A Location may have both a point-radius " +"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " +"they may differ from each other." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:752 -msgid "Hi 0.5" -msgstr "Hi 0.5" +#: src/properties.cpp:1817 +msgid "Footprint SRS" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:753 -msgid "Hi 0.7" -msgstr "Hi 0.7" +#: src/properties.cpp:1818 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " +"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " +"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " +"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:754 -msgid "Hi 1.0" -msgstr "Hi 1.0" +#: src/properties.cpp:1820 +msgid "Footprint Spatial Fit" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:755 -msgid "Hi 1.3" -msgstr "Hi 1.3" +#: src/properties.cpp:1821 +#, c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " +"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " +"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 " +"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given " +"footprint does not completely contain the original representation. The " +"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original " +"representation is a point and the given georeference is not that same point. " +"If both the original and the given georeference are the same point, the " +"footprintSpatialFit is 1." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:756 -msgid "Hi 1.5" -msgstr "Hi 1.5" +#: src/properties.cpp:1823 +#, fuzzy +msgid "Georeferenced By" +msgstr "Дата" -#: src/nikonmn.cpp:757 -msgid "Hi 1.7" -msgstr "Hi 1.7" +#: src/properties.cpp:1824 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the georeference (spatial representation) for " +"the Location." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:758 -msgid "Hi 2.0" -msgstr "Hi 2.0" +#: src/properties.cpp:1826 +#, fuzzy +msgid "Georeferenced Date" +msgstr "Дата" -#: src/nikonmn.cpp:759 -msgid "Lo 0.3" -msgstr "Lo 0.3" +#: src/properties.cpp:1827 +msgid "" +"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:760 -msgid "Lo 0.5" -msgstr "Lo 0.5" +#: src/properties.cpp:1829 +msgid "Georeference Protocol" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:761 -msgid "Lo 0.7" -msgstr "Lo 0.7" +#: src/properties.cpp:1830 +msgid "" +"A description or reference to the methods used to determine the spatial " +"footprint, coordinates, and uncertainties." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:762 -msgid "Lo 1.0" -msgstr "Lo 1.0" +#: src/properties.cpp:1832 +#, fuzzy +msgid "Georeference Sources" +msgstr "Довідкова служба" -#: src/nikonmn.cpp:768 -msgid "ISO Expansion" -msgstr "Розширення ISO" +#: src/properties.cpp:1833 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " +"used to georeference the Location, described specifically enough to allow " +"anyone in the future to use the same resources." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:768 -msgid "ISO expansion" -msgstr "Розширення ISO" +#: src/properties.cpp:1835 +msgid "Georeference Verification Status" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:769 -msgid "ISO 2" -msgstr "ISO 2" +#: src/properties.cpp:1836 +msgid "" +"A categorical description of the extent to which the georeference has been " +"verified to represent the best possible spatial description. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:770 -msgid "ISO Expansion 2" -msgstr "Розширення ISO 2" +#: src/properties.cpp:1838 +#, fuzzy +msgid "Georeference Remarks" +msgstr "Номер посилання" -#: src/nikonmn.cpp:770 -msgid "ISO expansion 2" -msgstr "Розширення ISO 2" +#: src/properties.cpp:1839 +msgid "" +"Notes or comments about the spatial description determination, explaining " +"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " +"method referred to in georeferenceProtocol." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:782 -msgid "Single Area" -msgstr "Одиночна область" +#: src/properties.cpp:1843 +msgid "Geological Context" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:783 -msgid "Dynamic Area" -msgstr "Динамічна Область" +#: src/properties.cpp:1844 +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:785 -msgid "Group Dynamic" -msgstr "Динаміка групи" +#: src/properties.cpp:1847 +msgid "Geological Context ID" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:795 src/nikonmn.cpp:810 src/pentaxmn.cpp:279 -msgid "Mid-left" -msgstr "Посередині ліворуч" +#: src/properties.cpp:1848 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " +"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " +"global unique identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:796 src/nikonmn.cpp:811 src/pentaxmn.cpp:281 -msgid "Mid-right" -msgstr "Посередині-праворуч" +#: src/properties.cpp:1850 +msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:801 src/nikonmn.cpp:816 -msgid "Far Left" -msgstr "Далеко ліворуч" +#: src/properties.cpp:1851 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:802 src/nikonmn.cpp:817 -msgid "Far Right" -msgstr "Далеко праворуч" +#: src/properties.cpp:1853 +msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:822 src/nikonmn.cpp:845 -msgid "AF area mode" -msgstr "Режим області автофокусування" +#: src/properties.cpp:1854 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:1009 src/pentaxmn.cpp:1122 -msgid "AF point" -msgstr "Точка АФ" +#: src/properties.cpp:1856 +msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:837 -msgid "On (51-point)" -msgstr "Увімк (51 точка)" +#: src/properties.cpp:1857 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:838 -msgid "On (11-point)" -msgstr "Увімк (11 точок)" +#: src/properties.cpp:1859 +msgid "Latest Era Or Highest Erathem" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:844 -msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "Контрастний Автофокус" +#: src/properties.cpp:1860 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic era or highest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:844 -msgid "Contrast detect AF" -msgstr "Контрастний автофокус" +#: src/properties.cpp:1862 +msgid "Earliest Period Or Lowest System" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:846 -msgid "Phase Detect AF" -msgstr "Фазовий Автофокус" +#: src/properties.cpp:1863 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:846 -msgid "Phase detect AF" -msgstr "Фазовий автофокус" +#: src/properties.cpp:1865 +msgid "Latest Period Or Highest System" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:847 -msgid "Primary AF Point" -msgstr "Головна точка автофокусу" +#: src/properties.cpp:1866 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic period or highest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:847 -msgid "Primary AF point" -msgstr "Головна точка автофокусу" +#: src/properties.cpp:1868 +msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:883 -msgid "Image Overlay" -msgstr "Накладання зображень" +#: src/properties.cpp:1869 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:143 -msgid "Internal" -msgstr "Внутрішні" +#: src/properties.cpp:1871 +msgid "Latest Epoch Or Highest Series" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1872 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:912 -msgid "1.03 (SB-800)" -msgstr "1.03 (SB-800)" +#: src/properties.cpp:1874 +msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:913 -msgid "2.01 (SB-800)" -msgstr "2.01 (SB-800)" +#: src/properties.cpp:1875 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:914 -msgid "2.04 (SB-600)" -msgstr "2.04 (SB-600)" +#: src/properties.cpp:1877 +msgid "Latest Age Or Highest Stage" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:915 -msgid "2.05 (SB-600)" -msgstr "2.05 (SB-600)" +#: src/properties.cpp:1878 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic age or highest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:917 -msgid "4.01 (SB-400)" -msgstr "4.01 (SB-400)" +#: src/properties.cpp:1880 +msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "4.02 (SB-400)" -msgstr "4.02 (SB-400)" +#: src/properties.cpp:1881 +msgid "" +"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " +"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:919 -msgid "4.04 (SB-400)" -msgstr "4.04 (SB-400)" +#: src/properties.cpp:1883 +msgid "Highest Biostratigraphic Zone" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:920 -msgid "5.01 (SB-900)" -msgstr "5.01 (SB-900)" +#: src/properties.cpp:1884 +msgid "" +"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " +"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:921 -msgid "5.02 (SB-900)" -msgstr "5.02 (SB-900)" +#: src/properties.cpp:1886 +msgid "Lithostratigraphic Terms" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:927 -msgid "0.1 m" -msgstr "0,1 м" +#: src/properties.cpp:1887 +msgid "" +"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " +"cataloged item was collected." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:928 -msgid "0.2 m" -msgstr "0,2 м" +#: src/properties.cpp:1889 +msgid "Group" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:929 -msgid "0.3 m" -msgstr "0,3 м" +#: src/properties.cpp:1890 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:930 -msgid "0.4 m" -msgstr "0,4 м" +#: src/properties.cpp:1892 +#, fuzzy +msgid "Formation" +msgstr "Формат" -#: src/nikonmn.cpp:931 -msgid "0.5 m" -msgstr "0,5 м" +#: src/properties.cpp:1893 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " +"item was collected." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:932 -msgid "0.6 m" -msgstr "0,6 м" +#: src/properties.cpp:1895 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "Число F" -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "0.7 m" -msgstr "0,7 м" +#: src/properties.cpp:1896 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:934 -msgid "0.8 m" -msgstr "0,8 м" +#: src/properties.cpp:1898 +#, fuzzy +msgid "Bed" +msgstr "Червоний" -#: src/nikonmn.cpp:935 -msgid "0.9 m" -msgstr "0,9 м" +#: src/properties.cpp:1899 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:936 -msgid "1.0 m" -msgstr "1,0 м" +#: src/properties.cpp:1903 +#, fuzzy +msgid "Identification" +msgstr "Ідентифікація моделі" -#: src/nikonmn.cpp:937 -msgid "1.1 m" -msgstr "1,1 м" +#: src/properties.cpp:1904 +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:938 -msgid "1.3 m" -msgstr "1,3 м" +#: src/properties.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "Identification ID" +msgstr "Ідентифікація моделі" -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "1.4 m" -msgstr "1,4 м" +#: src/properties.cpp:1908 +msgid "" +"An identifier for the Identification (the body of information associated " +"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " +"or an identifier specific to the data set." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "1.6 m" -msgstr "1,6 м" +#: src/properties.cpp:1910 +#, fuzzy +msgid "Identified By" +msgstr "Ідентифікатор" -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "1.8 m" -msgstr "1,8 м" +#: src/properties.cpp:1911 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who assigned the Taxon to the subject." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:942 -msgid "2.0 m" -msgstr "2,0 м" +#: src/properties.cpp:1913 +#, fuzzy +msgid "Date Identified" +msgstr "Ідентифікатор" -#: src/nikonmn.cpp:943 -msgid "2.2 m" -msgstr "2,2 м" +#: src/properties.cpp:1914 +msgid "" +"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:944 -msgid "2.5 m" -msgstr "2,5 м" +#: src/properties.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Identification References" +msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" -#: src/nikonmn.cpp:945 -msgid "2.8 m" -msgstr "2,8 м" +#: src/properties.cpp:1917 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of references (publication, global " +"unique identifier, URI) used in the Identification." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:946 -msgid "3.2 m" -msgstr "3,2 м" +#: src/properties.cpp:1919 +msgid "Identification Verification Status" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:947 -msgid "3.6 m" -msgstr "3,6 м" +#: src/properties.cpp:1920 +msgid "" +"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " +"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:948 -msgid "4.0 m" -msgstr "4,0 м" +#: src/properties.cpp:1922 +#, fuzzy +msgid "Identification Remarks" +msgstr "Ідентифікатор" -#: src/nikonmn.cpp:949 -msgid "4.5 m" -msgstr "4,5 м" +#: src/properties.cpp:1923 +msgid "Comments or notes about the Identification." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:950 -msgid "5.0 m" -msgstr "5,0 м" +#: src/properties.cpp:1925 +msgid "Identification Qualifier" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:951 -msgid "5.6 m" -msgstr "5,6 м" +#: src/properties.cpp:1926 +msgid "" +"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " +"determiner's doubts about the Identification." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:952 -msgid "6.3 m" -msgstr "6,3 м" +#: src/properties.cpp:1928 +#, fuzzy +msgid "Type Status" +msgstr "Стан" -#: src/nikonmn.cpp:953 -msgid "7.1 m" -msgstr "7,1 м" +#: src/properties.cpp:1929 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " +"typified scientific name, publication) applied to the subject." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:954 -msgid "8.0 m" -msgstr "8,0 м" +#: src/properties.cpp:1933 +msgid "Taxon" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:955 -msgid "9.0 m" -msgstr "9,0 м" +#: src/properties.cpp:1934 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:956 -msgid "10.0 m" -msgstr "10,0 м" +#: src/properties.cpp:1937 +msgid "Taxon ID" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:957 -msgid "11.0 m" -msgstr "11,0 м" +#: src/properties.cpp:1938 +msgid "" +"An identifier for the set of taxon information (data associated with the " +"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:958 -msgid "13.0 m" -msgstr "13,0 м" +#: src/properties.cpp:1940 +msgid "Scientific Name ID" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:959 -msgid "14.0 m" -msgstr "14,0 м" +#: src/properties.cpp:1941 +msgid "" +"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " +"name." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:960 -msgid "16.0 m" -msgstr "16,0 м" +#: src/properties.cpp:1943 +msgid "Accepted Name Usage ID" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "18.0 m" -msgstr "18,0 м" +#: src/properties.cpp:1944 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " +"taxon." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:962 -msgid "20.0 m" -msgstr "20,0 м" +#: src/properties.cpp:1946 +msgid "Parent Name Usage ID" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:969 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "iTTL-BL" +#: src/properties.cpp:1947 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " +"classification) of the most specific element of the scientificName." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:970 -msgid "iTTL" -msgstr "iTTL" +#: src/properties.cpp:1949 +msgid "Original Name Usage ID" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:971 -msgid "Auto Aperture" -msgstr "Автодіафрагма" +#: src/properties.cpp:1950 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) in which the terminal element of the scientificName was " +"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:989 -msgid "FL-GL1" -msgstr "FL-GL1" +#: src/properties.cpp:1952 +msgid "Name According To ID" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:990 -msgid "FL-GL2" -msgstr "FL-GL2" +#: src/properties.cpp:1953 +msgid "" +"An identifier for the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:991 -msgid "TN-A1" -msgstr "TN-A1" +#: src/properties.cpp:1955 +msgid "Name Published In ID" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:992 -msgid "TN-A2" -msgstr "TN-A2" +#: src/properties.cpp:1956 +msgid "" +"An identifier for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1025 -msgid "0x0005" -msgstr "0x0005" +#: src/properties.cpp:1958 +msgid "Taxon Concept ID" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1090 src/nikonmn.cpp:1150 -msgid "0" -msgstr "0" +#: src/properties.cpp:1959 +msgid "" +"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " +"the nomenclatural details of a taxon." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1091 src/nikonmn.cpp:1159 -msgid "+1" -msgstr "+1" +#: src/properties.cpp:1961 +#, fuzzy +msgid "Scientific Name" +msgstr "Назва документа" -#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1160 -msgid "+2" -msgstr "+2" +#: src/properties.cpp:1962 +msgid "" +"The full scientific name, with authorship and date information if known. " +"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " +"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain " +"identification qualifications, which should instead be supplied in the " +"IdentificationQualifier term." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 src/pentaxmn.cpp:430 -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:458 -msgid "+4" -msgstr "+4" +#: src/properties.cpp:1964 +msgid "Accepted Name Usage" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 -msgid "+8" -msgstr "+8" +#: src/properties.cpp:1965 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the " +"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 -msgid "+16" -msgstr "+16" +#: src/properties.cpp:1967 +msgid "Parent Name Usage" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 -msgid "-16" -msgstr "-16" +#: src/properties.cpp:1968 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " +"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " +"specific element of the scientificName." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 -msgid "-8" -msgstr "-8" +#: src/properties.cpp:1970 +msgid "Original Name Usage" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 src/pentaxmn.cpp:429 -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:457 -msgid "-4" -msgstr "-4" +#: src/properties.cpp:1971 +msgid "" +"The taxon name, with authorship and date information if known, as it " +"originally appeared when first established under the rules of the associated " +"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " +"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 -msgid "-2" -msgstr "-2" +#: src/properties.cpp:1973 +msgid "Name According To" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 -msgid "-1" -msgstr "-1" +#: src/properties.cpp:1974 +msgid "" +"The reference to the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " +"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa " +"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " +"experts and other sources should be given." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1169 -msgid "+17" -msgstr "+17" +#: src/properties.cpp:1976 +#, fuzzy +msgid "Name Published In" +msgstr "Видавець" -#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1170 -msgid "-17" -msgstr "-17" +#: src/properties.cpp:1977 +msgid "" +"A reference for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1171 -msgid "+9" -msgstr "+9" +#: src/properties.cpp:1979 +msgid "Name Published In Year" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1172 -msgid "+18" -msgstr "+18" +#: src/properties.cpp:1980 +msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1173 -msgid "-18" -msgstr "-18" +#: src/properties.cpp:1982 +#, fuzzy +msgid "Higher Classification" +msgstr "Висока насиченість" -#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1174 -msgid "-9" -msgstr "-9" +#: src/properties.cpp:1983 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " +"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " +"Recommended best practice is to order the list starting with the highest " +"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1175 -msgid "+19" -msgstr "+19" +#: src/properties.cpp:1985 +msgid "Kingdom" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "-19" -msgstr "-19" +#: src/properties.cpp:1986 +msgid "" +"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1109 src/nikonmn.cpp:1177 -msgid "+5" -msgstr "+5" +#: src/properties.cpp:1988 +msgid "Phylum" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1110 src/nikonmn.cpp:1178 -msgid "+10" -msgstr "+10" +#: src/properties.cpp:1989 +msgid "" +"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " +"classified." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1111 src/nikonmn.cpp:1179 -msgid "+20" -msgstr "+20" +#: src/properties.cpp:1991 +msgid "Class" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1112 src/nikonmn.cpp:1180 -msgid "-20" -msgstr "-20" +#: src/properties.cpp:1992 +msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1181 -msgid "-10" -msgstr "-10" +#: src/properties.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "Order" +msgstr "Порядок заповнення" -#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1182 -msgid "-5" -msgstr "-5" +#: src/properties.cpp:1995 +msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1183 -msgid "+11" -msgstr "+11" +#: src/properties.cpp:1997 +msgid "Family" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1184 -msgid "-11" -msgstr "-11" +#: src/properties.cpp:1998 +msgid "" +"The full scientific name of the family in which the taxon is classified." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1117 src/nikonmn.cpp:1185 -msgid "+3" -msgstr "+3" +#: src/properties.cpp:2000 +msgid "Genus" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1118 src/nikonmn.cpp:1186 -msgid "+6" -msgstr "+6" +#: src/properties.cpp:2001 +msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1119 src/nikonmn.cpp:1187 -msgid "+12" -msgstr "+12" +#: src/properties.cpp:2003 +msgid "Subgenus" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1120 src/nikonmn.cpp:1188 -msgid "-12" -msgstr "-12" +#: src/properties.cpp:2004 +msgid "" +"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " +"Values should include the genus to avoid homonym confusion." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1121 src/nikonmn.cpp:1189 -msgid "-6" -msgstr "-6" +#: src/properties.cpp:2006 +msgid "Specific Epithet" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1122 src/nikonmn.cpp:1190 -msgid "-3" -msgstr "-3" +#: src/properties.cpp:2007 +msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1123 src/nikonmn.cpp:1151 -msgid "+13" -msgstr "+13" +#: src/properties.cpp:2009 +msgid "Infraspecific Epithet" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1124 src/nikonmn.cpp:1152 -msgid "-13" -msgstr "-13" +#: src/properties.cpp:2010 +msgid "" +"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " +"scientificName, excluding any rank designation." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1125 src/nikonmn.cpp:1153 -msgid "+7" -msgstr "+7" +#: src/properties.cpp:2012 +msgid "Taxon Rank" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1126 src/nikonmn.cpp:1154 -msgid "+14" -msgstr "+14" +#: src/properties.cpp:2013 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1127 src/nikonmn.cpp:1155 -msgid "-14" -msgstr "-14" +#: src/properties.cpp:2015 +msgid "Verbatim Taxon Rank" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1156 -msgid "-7" -msgstr "-7" +#: src/properties.cpp:2016 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " +"appears in the original record." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1157 -msgid "+15" -msgstr "+15" +#: src/properties.cpp:2018 +msgid "Scientific Name Authorship" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/nikonmn.cpp:1158 -msgid "-15" -msgstr "-15" +#: src/properties.cpp:2019 +msgid "" +"The authorship information for the scientificName formatted according to the " +"conventions of the applicable nomenclaturalCode." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1231 -msgid "Vibration Reduction 2" -msgstr "Усування тремтіння 2" +#: src/properties.cpp:2021 +msgid "Vernacular Name" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1231 -msgid "Vibration reduction 2" -msgstr "Усування тремтіння 2" +#: src/properties.cpp:2022 +msgid "A common or vernacular name." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 -#: src/olympusmn.cpp:751 -msgid "Min Focal Length" -msgstr "Мінімальна фокусна відстань" +#: src/properties.cpp:2024 +#, fuzzy +msgid "Nomenclatural Code" +msgstr "Натуральний колір" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 -#: src/olympusmn.cpp:751 -msgid "Min focal length" -msgstr "Мінімальна фокусна відстань" +#: src/properties.cpp:2025 +msgid "" +"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " +"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " +"a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 -#: src/olympusmn.cpp:752 -msgid "Max Focal Length" -msgstr "Максимальна фокусна відстань" +#: src/properties.cpp:2027 +msgid "Taxonomic Status" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 -#: src/olympusmn.cpp:752 -msgid "Max focal length" -msgstr "Максимальна фокусна відстань" +#: src/properties.cpp:2028 +msgid "" +"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " +"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " +"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that " +"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific " +"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1377 -msgid "Max aperture at min focal length" -msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" +#: src/properties.cpp:2030 +msgid "Nomenclatural Status" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1378 -msgid "Max aperture at max focal length" -msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані" +#: src/properties.cpp:2031 +msgid "" +"The status related to the original publication of the name and its " +"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " +"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " +"taxonomic opinion." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1562 -msgid "Closest subject" -msgstr "Найближчий об’єкт" +#: src/properties.cpp:2033 +msgid "Taxon Remarks" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1586 src/tags.cpp:241 -msgid "none" -msgstr "немає" +#: src/properties.cpp:2034 +msgid "Comments or notes about the taxon or name." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1596 -msgid "used" -msgstr "використано" +#: src/properties.cpp:2038 +msgid "Resource Relationship" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1637 src/nikonmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:640 -#: src/pentaxmn.cpp:645 -msgid "Single-frame" -msgstr "Окремий кадр" +#: src/properties.cpp:2039 +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:567 -msgid "Sport" -msgstr "Спорт" +#: src/properties.cpp:2042 +msgid "Resource Relationship ID" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:100 -msgid "Self Portrait" -msgstr "Автопортрет" +#: src/properties.cpp:2043 +msgid "" +"An identifier for an instance of relationship between one resource (the " +"subject) and another (relatedResource, the object)." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:102 -msgid "2 in 1" -msgstr "2 в 1" +#: src/properties.cpp:2045 +#, fuzzy +msgid "Resource ID" +msgstr "Файлове джерело" -#: src/olympusmn.cpp:105 -msgid "Night+Portrait" -msgstr "Нічний портрет" +#: src/properties.cpp:2046 +msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:579 -msgid "Food" -msgstr "Їжа" +#: src/properties.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "Related Resource ID" +msgstr "Файлове джерело" -#: src/olympusmn.cpp:112 -msgid "Documents" -msgstr "Документи" +#: src/properties.cpp:2049 +msgid "" +"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " +"the relationship)." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:115 -msgid "Beach & Snow" -msgstr "Пляж/На снігу" +#: src/properties.cpp:2051 +msgid "Relationship Of Resource" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:117 -msgid "Candle" -msgstr "Свічка" +#: src/properties.cpp:2052 +msgid "" +"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " +"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " +"is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:133 -msgid "Children" -msgstr "Діти" +#: src/properties.cpp:2054 +msgid "Relationship According To" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:145 -msgid "Internal + External" -msgstr "Внутрішнє+зовнішнє" +#: src/properties.cpp:2055 +msgid "" +"The source (person, organization, publication, reference) establishing the " +"relationship between the two resources." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:176 -msgid "Interlaced" -msgstr "Черезрядкове" +#: src/properties.cpp:2057 +msgid "Relationship Established Date" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:177 -msgid "Progressive" -msgstr "Прогресивне" +#: src/properties.cpp:2058 +msgid "" +"The date-time on which the relationship between the two resources was " +"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " +"ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:188 -msgid "Thumbnail Image" -msgstr "Зображення-мініатюра" +#: src/properties.cpp:2060 +msgid "Relationship Remarks" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:189 -msgid "Thumbnail image" -msgstr "Зображення-мініатюра" +#: src/properties.cpp:2061 +msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:204 -msgid "Black & White Mode" -msgstr "Чорно-білий режим" +#: src/properties.cpp:2065 +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:208 -msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "Коефіцієнт цифрового збільшення" +#: src/properties.cpp:2066 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 -msgid "Focal Plane Diagonal" -msgstr "Діагональ у фокальній площині" +#: src/properties.cpp:2069 +#, fuzzy +msgid "Measurement ID" +msgstr "Вимір експозиції EV" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 -msgid "Focal plane diagonal" -msgstr "Діагональ у фокальній площині" +#: src/properties.cpp:2070 +msgid "" +"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " +"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:213 -msgid "Lens Distortion Parameters" -msgstr "Параметри викривлення об’єктивом" +#: src/properties.cpp:2072 +msgid "Measurement Type" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:214 -msgid "Lens distortion parameters" -msgstr "Параметри викривлення об’єктивом" +#: src/properties.cpp:2073 +msgid "" +"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 -msgid "Camera Type" -msgstr "Тип фотоапарата" +#: src/properties.cpp:2075 +#, fuzzy +msgid "Measurement Value" +msgstr "Розмір діафрагми" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 -msgid "Camera type" -msgstr "Тип фотоапарата" +#: src/properties.cpp:2076 +msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:222 -msgid "Camera ID" -msgstr "Ід. фотоапарата" +#: src/properties.cpp:2078 +msgid "Measurement Accuracy" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:524 -#: src/properties.cpp:1243 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:539 -msgid "Software" -msgstr "Програми" +#: src/properties.cpp:2079 +msgid "" +"The description of the potential error associated with the measurementValue." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:314 -msgid "Preview Image" -msgstr "Ескіз зображення" +#: src/properties.cpp:2081 +msgid "Measurement Unit" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 -msgid "Preview image" -msgstr "Ескіз зображення" +#: src/properties.cpp:2082 +msgid "" +"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " +"to use the International System of Units (SI)." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:240 -msgid "White Board" -msgstr "Біла дошка" +#: src/properties.cpp:2084 +msgid "Measurement Determined Date" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:241 -msgid "White board" -msgstr "Біла дошка" +#: src/properties.cpp:2085 +msgid "" +"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:244 -msgid "One touch white balance" -msgstr "Баланс білого у один дотик" +#: src/properties.cpp:2087 +msgid "Measurement Determined By" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 -msgid "Firmware" -msgstr "Мікропрограма" +#: src/properties.cpp:2088 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:261 -msgid "Data Dump 1" -msgstr "Дамп даних 1" +#: src/properties.cpp:2090 +#, fuzzy +msgid "Measurement Method" +msgstr "Метод розпізнавання" -#: src/olympusmn.cpp:264 -msgid "Data Dump 2" -msgstr "Дамп даних 2" +#: src/properties.cpp:2091 +msgid "" +"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " +"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:268 -msgid "Shutter speed value" -msgstr "Значення швидкості руху затвору" +#: src/properties.cpp:2093 +msgid "Measurement Remarks" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:274 -msgid "Aperture value" -msgstr "Розмір діафрагми" +#: src/properties.cpp:2094 +msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:277 -msgid "Brightness value" -msgstr "Значення яскравості" +#: src/properties.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "A brief description of the file" +msgstr "Текстовий опис об’єкту знімку" -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1016 -msgid "Sensor Temperature" -msgstr "Температура датчика" +#: src/properties.cpp:2102 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Дата і час" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1016 -msgid "Sensor temperature" -msgstr "Температура датчика" +#: src/properties.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "Назва знімка або запису." -#: src/olympusmn.cpp:291 -msgid "Lens Temperature" -msgstr "Температура об’єктива" +#: src/properties.cpp:2104 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:292 -msgid "Lens temperature" -msgstr "Температура об’єктива" +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Notes" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:294 -msgid "Light Condition" -msgstr "Умови освітлення" +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:295 -msgid "Light condition" -msgstr "Умови освітлення" +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "Tagged" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:297 -msgid "Focus Range" -msgstr "Діапазон фокусування" +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "True or False" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:298 -msgid "Focus range" -msgstr "Діапазон фокусування" +#: src/properties.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "Категорія" -#: src/olympusmn.cpp:306 -msgid "Zoom" -msgstr "Масштаб" +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1004 -msgid "Zoom step count" -msgstr "Кількість кроків масштабування" +#: src/sigmamn.cpp:62 +msgid "Resolution Mode" +msgstr "Режим роздільності" -#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393 -msgid "Sharpness Factor" -msgstr "Коефіцієнт різкості" +#: src/sigmamn.cpp:63 +msgid "Resolution mode" +msgstr "Режим роздільності" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 -msgid "Sharpness factor" -msgstr "Коефіцієнт різкості" +#: src/sigmamn.cpp:65 +msgid "Autofocus Mode" +msgstr "Режим автофокусу" -#: src/olympusmn.cpp:315 -msgid "Flash Charge Level" -msgstr "Рівень заряду спалаху" +#: src/sigmamn.cpp:66 +msgid "Autofocus mode" +msgstr "Режим автофокуса" -#: src/olympusmn.cpp:316 -msgid "Flash charge level" -msgstr "Рівень заряду спалаху" +#: src/sigmamn.cpp:68 +msgid "Focus Setting" +msgstr "Параметр фокусування" -#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:963 -msgid "Color Matrix" -msgstr "Матриця кольорів" +#: src/sigmamn.cpp:69 +msgid "Focus setting" +msgstr "Параметр фокусування" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:963 -msgid "Color matrix" -msgstr "Матриця кольорів" +#: src/sigmamn.cpp:80 +msgid "Lens Range" +msgstr "Діапазон об’єктива" -#: src/olympusmn.cpp:321 -msgid "BlackLevel" -msgstr "Рівень чорного" +#: src/sigmamn.cpp:81 +msgid "Lens focal length range" +msgstr "Діапазон фокусних відстаней об’єктива" -#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:968 -msgid "Black level" -msgstr "Рівень чорного" +#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +msgid "Shadow" +msgstr "Тінь" -#: src/olympusmn.cpp:331 -msgid "White balance mode" -msgstr "Режим балансу білого" +#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +msgid "Highlight" +msgstr "Підсвічування" -#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red Balance" -msgstr "Баланс червоного" +#: src/sigmamn.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Fill Light" +msgstr "Світлий" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1158 -msgid "Red balance" -msgstr "Баланс червоного" +#: src/sigmamn.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "X3 Fill light" +msgstr "Спалах" -#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 -msgid "Blue Balance" -msgstr "Баланс синього" +#: src/sigmamn.cpp:107 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "Коригування кольорів" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:1155 -msgid "Blue balance" -msgstr "Баланс синього" +#: src/sigmamn.cpp:108 +msgid "Color adjustment" +msgstr "Коригування кольорів" -#: src/olympusmn.cpp:342 -msgid "Color Matrix Number" -msgstr "Номер матриці кольору" +#: src/sigmamn.cpp:110 +msgid "Adjustment Mode" +msgstr "Режим коригування" -#: src/olympusmn.cpp:345 -msgid "Serial Number 2" -msgstr "Серійний номер 2" +#: src/sigmamn.cpp:111 +msgid "Adjustment mode" +msgstr "Режим коригування" -#: src/olympusmn.cpp:346 -msgid "Serial number 2" -msgstr "Серійний номер 2" +#: src/sigmamn.cpp:122 +msgid "Auto Bracket" +msgstr "Автообмеження" -#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1248 -#: src/pentaxmn.cpp:1249 -msgid "Flash exposure compensation" -msgstr "Компенсація експозиції спалаху" +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1497 +msgid "Auto bracket" +msgstr "Автообмеження" -#: src/olympusmn.cpp:387 -msgid "External Flash Mode" -msgstr "Режим зовнішнього спалаху" +#: src/sigmamn.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" +msgstr "Невідомий тег FujiMakerNote" -#: src/olympusmn.cpp:388 -msgid "External flash mode" -msgstr "Режим зовнішнього спалаху" +#: src/sigmamn.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "8-Segment" +msgstr "Мульти-сегмент" -#: src/olympusmn.cpp:396 -msgid "Color Control" -msgstr "Керування кольором" +#: src/sonymn.cpp:131 +msgid "Advanced Lv1" +msgstr "Додатковий рівень 1" -#: src/olympusmn.cpp:397 -msgid "Color control" -msgstr "Керування кольором" +#: src/sonymn.cpp:132 +msgid "Advanced Lv2" +msgstr "Додатковий рівень 2" -#: src/olympusmn.cpp:423 -msgid "Compression Ratio" -msgstr "Рівень стискання" +#: src/sonymn.cpp:133 +msgid "Advanced Lv3" +msgstr "Додатковий рівень 3" -#: src/olympusmn.cpp:424 -msgid "Compression ratio" -msgstr "Рівень стискання" +#: src/sonymn.cpp:134 +msgid "Advanced Lv4" +msgstr "Додатково4" -#: src/olympusmn.cpp:435 -msgid "CCD Scan Mode" -msgstr "Режим сканування ПЗЗ" +#: src/sonymn.cpp:135 +msgid "Advanced Lv5" +msgstr "Додатково5" -#: src/olympusmn.cpp:436 -msgid "CCD scan mode" -msgstr "Режим сканування ПЗЗ" +#: src/sonymn.cpp:154 +msgid "Night Scene / Twilight" +msgstr "Нічне освітлення або сутінки" -#: src/olympusmn.cpp:491 -msgid "Center-weighted average" -msgstr "Середній відносно центру" +#: src/sonymn.cpp:155 +msgid "Hi-Speed Shutter" +msgstr "Високошвидкісний затвор" -#: src/olympusmn.cpp:493 -msgid "ESP" -msgstr "ESP" +#: src/sonymn.cpp:156 +msgid "Twilight Portrait" +msgstr "Портрет у сутінках" -#: src/olympusmn.cpp:523 -msgid "Not Ready" -msgstr "Не готовий" +#: src/sonymn.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Soft Snap / Portrait" +msgstr "Автопортрет" -#: src/olympusmn.cpp:524 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" +#: src/sonymn.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Smile Shutter" +msgstr "Повільний затвор" -#: src/olympusmn.cpp:531 -msgid "Fill-in" -msgstr "Заповнення" +#: src/sonymn.cpp:161 +msgid "High Sensitivity" +msgstr "Висока чутливість" -#: src/olympusmn.cpp:533 -msgid "Slow-sync" -msgstr "Уповільнена синхронізація" +#: src/sonymn.cpp:163 +msgid "Advanced Sports Shooting" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise Filter" -msgstr "Фільтр шуму" +#: src/sonymn.cpp:166 +msgid "Sweep Panorama" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:855 src/pentaxmn.cpp:925 -msgid "Muted" -msgstr "Вимкнено" +#: src/sonymn.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Anti Motion Blur" +msgstr "Антирозмивання" -#: src/olympusmn.cpp:640 -msgid "SQ" -msgstr "SQ" +#: src/sonymn.cpp:170 +msgid "Backlight Correction HDR" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:660 -msgid "Auto exposure lock" -msgstr "Запам'ятовування значень витримки" +#: src/sonymn.cpp:171 +msgid "Superior Auto" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:429 -msgid "White Balance 2" -msgstr "Баланс білого 2" +#: src/sonymn.cpp:172 +msgid "Background Defocus" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:430 -msgid "White balance 2" -msgstr "Баланс білого 2" +#: src/sonymn.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Soft Skin" +msgstr "М’який" -#: src/olympusmn.cpp:677 -msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Температура кольорів" +#: src/sonymn.cpp:174 +msgid "3D Image" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:677 -msgid "White balance temperature" -msgstr "Температура кольорів" +#: src/sonymn.cpp:189 +msgid "On (Continuous)" +msgstr "Увімкнено (неперервне)" -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 -msgid "Contrast Setting" -msgstr "Параметр контрастності" +#: src/sonymn.cpp:190 +msgid "On (Shooting)" +msgstr "Увімкнено (знімання)" -#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "Sharpness Setting" -msgstr "Параметр різкості" +#: src/sonymn.cpp:198 +msgid "Plus" +msgstr "Плюс" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 -msgid "Distortion Correction" -msgstr "Коригування спотворення" +#: src/sonymn.cpp:214 +msgid "White Flourescent" +msgstr "Біле флуоресцентне" -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:976 -msgid "Distortion correction" -msgstr "Коригування спотворення" +#: src/sonymn.cpp:215 +msgid "Cool White Flourescent" +msgstr "Холодне біле флуоресцентне" -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 src/pentaxmn.cpp:1208 -#: src/pentaxmn.cpp:1209 -msgid "Picture mode" -msgstr "Режим знімка" +#: src/sonymn.cpp:216 +msgid "Day White Flourescent" +msgstr "Тепле біле флуоресцентне" -#: src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise filter" -msgstr "Фільтр шуму" +#: src/sonymn.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Incandescent2" +msgstr "Лампа накалювання" -#: src/olympusmn.cpp:702 -msgid "Image Quality 2" -msgstr "Якість зображення 2" +#: src/sonymn.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Warm White Fluorescent" +msgstr "Тепле біле флуоресцентне" -#: src/olympusmn.cpp:702 -msgid "Image quality 2" -msgstr "Якість зображення 2" +#: src/sonymn.cpp:221 +msgid "Underwater 1 (Blue Water)" +msgstr "Підводне 1 (блакитна вода)" -#: src/olympusmn.cpp:741 -msgid "Serial number" -msgstr "Серійний номер" +#: src/sonymn.cpp:222 +msgid "Underwater 2 (Green Water)" +msgstr "Підводне 2 (зелена вода)" -#: src/olympusmn.cpp:755 -msgid "Extender" -msgstr "Розширювач" +#: src/sonymn.cpp:229 +msgid "Permanent-AF" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 -msgid "High Speed" -msgstr "Висока швидкість" +#: src/sonymn.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Center AF" +msgstr "По центру" -#: src/olympusmn.cpp:790 -msgid "Original" -msgstr "Оригінал" +#: src/sonymn.cpp:238 +msgid "Spot AF" +msgstr "Точковий автофокус" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 src/properties.cpp:563 -#: src/tags.cpp:823 -msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "Значення ухилу експозиції" +#: src/sonymn.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Flexible Spot AF" +msgstr "Точковий автофокус" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 -msgid "Exposure bias value" -msgstr "Значення ухилу експозиції" +#: src/sonymn.cpp:240 +msgid "Touch AF" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:821 -msgid "Edit status" -msgstr "Стан редагування" +#: src/sonymn.cpp:241 +msgid "Manual Focus" +msgstr "Ручний фокус" -#: src/olympusmn.cpp:822 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" +#: src/sonymn.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Face Detected" +msgstr "Виявлення облич" -#: src/olympusmn.cpp:883 -msgid "White balance fine adjustment" -msgstr "Точне коригування балансу білого" +#: src/sonymn.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Close Focus" +msgstr "Автоматичне фокусування" -#: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" +#: src/sonymn.cpp:347 src/sonymn.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Multi Burst Mode" +msgstr "Мультиекспонування" -#: src/olympusmn.cpp:921 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" +#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Multi Burst Image Width" +msgstr "Ширина зображення" -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" +#: src/sonymn.cpp:353 src/sonymn.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Multi Burst Image Height" +msgstr "Висота зображення" -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "6:6" -msgstr "6:6" +#: src/sonymn.cpp:364 +msgid "JPEG preview image" +msgstr "Зображення попереднього перегляду JPEG" -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "5:4" -msgstr "5:4" +#: src/sonymn.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Auto HDR" +msgstr "Авто високий" -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "7:6" -msgstr "7:6" +#: src/sonymn.cpp:391 +msgid "High Definition Range Mode" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:926 -msgid "6:5" -msgstr "6:5" +#: src/sonymn.cpp:395 +msgid "Shot Information" +msgstr "Інформація про знімок" -#: src/olympusmn.cpp:927 -msgid "7:5" -msgstr "7:5" +#: src/sonymn.cpp:400 src/sonymn.cpp:401 +msgid "Sony Model ID" +msgstr "Ід. моделі Sony" -#: src/olympusmn.cpp:928 -msgid "3:4" -msgstr "3:4" +#: src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:404 +msgid "Color Reproduction" +msgstr "Відтворення кольорів" -#: src/olympusmn.cpp:968 src/tags.cpp:909 -msgid "Black Level" -msgstr "Рівень чорного" +#: src/sonymn.cpp:418 src/sonymn.cpp:419 src/sonymn.cpp:472 src/sonymn.cpp:473 +msgid "Dynamic Range Optimizer" +msgstr "Оптимізатор динамічного діапазону" -#: src/olympusmn.cpp:979 src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Співвідношення сторін" +#: src/sonymn.cpp:427 src/sonymn.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Minolta MakerNote" +msgstr "Дата Minolta" -#: src/olympusmn.cpp:979 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Співвідношення" +#: src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:434 +msgid "Full Image Size" +msgstr "Розмір повного зображення" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/pentaxmn.cpp:264 -msgid "Face Detect" -msgstr "Виявлення облич" +#: src/sonymn.cpp:436 +msgid "Preview Image Size" +msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" -#: src/olympusmn.cpp:981 src/olympusmn.cpp:1414 src/olympusmn.cpp:1426 -msgid "Face detect" -msgstr "Виявлення облич" +#: src/sonymn.cpp:437 +msgid "Preview image size" +msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Auto Focus" -msgstr "Автоматичне фокусування" +#: src/sonymn.cpp:451 src/sonymn.cpp:452 src/sonymn.cpp:662 src/sonymn.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "AF Illuminator" +msgstr "Область освітлення АФ" -#: src/olympusmn.cpp:1001 -msgid "Scene Detect" -msgstr "Виявлення сцени" +#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 +msgid "JPEG Quality" +msgstr "Якість JPEG" -#: src/olympusmn.cpp:1001 -msgid "Scene detect" -msgstr "Виявлення сцени" +#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:461 +msgid "Release Mode" +msgstr "Режим спуску" -#: src/olympusmn.cpp:1004 -msgid "Zoom Step Count" -msgstr "Кількість кроків масштабування" +#: src/sonymn.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Shot number in continuous burst mode" +msgstr "Номер послідовності (якщо безперервний спалах)" -#: src/olympusmn.cpp:1005 -msgid "Focus Step Count" -msgstr "Кількість кроків фокусування" +#: src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:467 +msgid "Anti-Blur" +msgstr "Антирозмивання" -#: src/olympusmn.cpp:1005 -msgid "Focus step count" -msgstr "Кількість кроків фокусування" +#: src/sonymn.cpp:469 src/sonymn.cpp:470 src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:671 +msgid "Long Exposure Noise Reduction" +msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" -#: src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External Flash" -msgstr "Зовнішній спалах" +#: src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:476 +msgid "Intelligent Auto" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1043 -msgid "Fine Weather" -msgstr "Ясна погода" +#: src/sonymn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" +msgstr "Невідомий тег Nikon1MakerNote" -#: src/olympusmn.cpp:1046 -msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Флуоресцентна лампа денного світла (D5700 - 7100K)" +#: src/sonymn.cpp:497 +msgid "Continuous High" +msgstr "Неперервна, висока" -#: src/olympusmn.cpp:1047 -msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Флуоресцентна лампа з білим світлом (N4600 - 5400K)" +#: src/sonymn.cpp:501 +msgid "Continuous Low" +msgstr "Неперервне, низька" -#: src/olympusmn.cpp:1048 -msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Флуоресцентна лампа з холодним білим світлом (W3900 - 4500K)" +#: src/sonymn.cpp:503 src/sonymn.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" +msgstr "Покадровий брекетинг" -#: src/olympusmn.cpp:1049 -msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Флуоресцентна лампа з білим світлом (WW 3200 - 3700 K)" +#: src/sonymn.cpp:536 +msgid "Autumn" +msgstr "Осінь" -#: src/olympusmn.cpp:1050 -msgid "One Touch White Balance" -msgstr "Баланс білого у один дотик" +#: src/sonymn.cpp:542 +msgid "ADI" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Color Matrix2" -msgstr "Матриця кольорів 2" +#: src/sonymn.cpp:558 src/sonymn.cpp:559 src/sonymn.cpp:560 +msgid "StyleBox1" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Color matrix 2" -msgstr "Матриця кольорів 2" +#: src/sonymn.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Auto No Flash" +msgstr "Без спалаху" -#: src/olympusmn.cpp:1070 -msgid "Black Level 2" -msgstr "Рівень чорного 2" +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:634 src/sonymn.cpp:739 src/sonymn.cpp:740 +msgid "Dynamic Range Optimizer Level" +msgstr "Рівень оптимізації динамічного діапазону" -#: src/olympusmn.cpp:1070 -msgid "Black level 2" -msgstr "Рівень чорного 2" +#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:637 src/sonymn.cpp:742 src/sonymn.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Creative Style" +msgstr "Творча програма" -#: src/olympusmn.cpp:1071 src/properties.cpp:513 src/tags.cpp:700 -msgid "YCbCr Coefficients" -msgstr "Коефіцієнти YCbCr" +#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Zone Matching Value" +msgstr "Узгодження Зони" -#: src/olympusmn.cpp:1071 -msgid "YCbCr coefficients" -msgstr "Коефіцієнти YCbCr" +#: src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "AF With Shutter" +msgstr "Швидкий затвор" -#: src/olympusmn.cpp:1115 src/pentaxmn.cpp:416 -msgid "User-Selected" -msgstr "Вибрана користувачем" +#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "High ISO NoiseReduction" +msgstr "Потужне усування шуму ISO" -#: src/olympusmn.cpp:1152 -msgid "Fast" -msgstr "Швидкий" +#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Image Style" +msgstr "Розмір зображення" -#: src/olympusmn.cpp:1209 -msgid "3000 Kelvin" -msgstr "3000 K" +#: src/sonymn.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" +msgstr "Невідомий тег налаштувань камери Sony A100" -#: src/olympusmn.cpp:1210 -msgid "3700 Kelvin" -msgstr "3700 K" +#: src/sonymn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" +msgstr "Невідомий тег налаштувань камери Sony A100" -#: src/olympusmn.cpp:1211 -msgid "4000 Kelvin" -msgstr "4000 K" +#: src/tags.cpp:188 +msgid "Unknown section" +msgstr "Невідомий розділ" -#: src/olympusmn.cpp:1212 -msgid "4500 Kelvin" -msgstr "4500 K" +#: src/tags.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Image data structure" +msgstr "Розмір даних зображення" -#: src/olympusmn.cpp:1213 -msgid "5500 Kelvin" -msgstr "5500 K" +#: src/tags.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Recording offset" +msgstr "Ефект тонування" -#: src/olympusmn.cpp:1214 -msgid "6500 Kelvin" -msgstr "6500 K" +#: src/tags.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Image data characteristics" +msgstr "Розмір даних зображення" -#: src/olympusmn.cpp:1215 -msgid "7500 Kelvin" -msgstr "7500 K" +#: src/tags.cpp:192 +msgid "Other data" +msgstr "Інші дані" -#: src/olympusmn.cpp:1221 -msgid "One-touch" -msgstr "Один дотик" +#: src/tags.cpp:193 +msgid "Exif data structure" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1423 -msgid "S-AF" -msgstr "S-AF" +#: src/tags.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Image configuration" +msgstr "Оптимізація зображення" -#: src/olympusmn.cpp:1424 -msgid "C-AF" -msgstr "C-AF" +#: src/tags.cpp:196 +msgid "User information" +msgstr "Відомості про користувача" -#: src/olympusmn.cpp:1482 -msgid "Fish Eye" -msgstr "Риб'яче око" +#: src/tags.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Related file" +msgstr "Пов’язаний звуковий файл" -#: src/olympusmn.cpp:1483 -msgid "Drawing" -msgstr "Малюнок" +#: src/tags.cpp:198 +msgid "Date and time" +msgstr "Дата і час" -#: src/olympusmn.cpp:1564 -msgid "Top-left (horizontal)" -msgstr "Згори ліворуч горизонтально" +#: src/tags.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Picture taking conditions" +msgstr " Керування зображенням" -#: src/olympusmn.cpp:1566 -msgid "Top-right (horizontal)" -msgstr "Згори праворуч горизонтально" +#: src/tags.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "GPS information" +msgstr "Інформація про знімок" -#: src/olympusmn.cpp:1572 -msgid "Bottom-left (horizontal)" -msgstr "Знизу ліворуч горизонтально" +#: src/tags.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Interoperability information" +msgstr "Індекс здатності до взаємодії" -#: src/olympusmn.cpp:1574 -msgid "Bottom-right (horizontal)" -msgstr "Знизу праворуч горизонтально" +#: src/tags.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Vendor specific information" +msgstr "Відомості про користувача" -#: src/olympusmn.cpp:1575 -msgid "Top-left (vertical)" -msgstr "Згори ліворуч вертикально" +#: src/tags.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Adobe DNG tags" +msgstr "Adobe RGB" -#: src/olympusmn.cpp:1577 -msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "Згори праворуч вертикально" +#: src/tags.cpp:204 +msgid "Panasonic RAW tags" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1583 -msgid "Bottom-left (vertical)" -msgstr "Знизу ліворуч вертикально" +#: src/tags.cpp:205 +msgid "TIFF/EP tags" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1585 -msgid "Bottom-right (vertical)" -msgstr "Знизу праворуч вертикально" +#: src/tags.cpp:206 +msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:428 src/pentaxmn.cpp:443 -msgid "Very High" -msgstr "Дуже високий" +#: src/tags.cpp:207 +msgid "Adobe OPI tags" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:59 -msgid "Motion Picture" -msgstr "Фільм" +#: src/tags.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Last section" +msgstr "Налаштування контрасту" -#: src/panasonicmn.cpp:67 -msgid "Halogen" -msgstr "Галогени" +#: src/tags.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Primary image" +msgstr "Ескіз зображення" -#: src/panasonicmn.cpp:103 -msgid "Scenery" -msgstr "Декорації" +#: src/tags.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail/Preview image" +msgstr "Зображення-мініатюра" -#: src/panasonicmn.cpp:113 -msgid "Panning" -msgstr "Панорамування" +#: src/tags.cpp:226 +msgid "Primary image, Multi page file" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:114 -msgid "Simple" -msgstr "Просто" +#: src/tags.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" +msgstr "Мініатюрне зображення ефективної області" -#: src/panasonicmn.cpp:115 -msgid "Color effects" -msgstr "Ефекти кольорів" +#: src/tags.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Primary image, Transparency mask" +msgstr "Маска прозорості" -#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:577 -msgid "Candlelight" -msgstr "Світло свічок" +#: src/tags.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" +msgstr "Мініатюрне зображення ефективної області" -#: src/panasonicmn.cpp:125 -msgid "High sensitivity" -msgstr "Висока чутливість" +#: src/tags.cpp:230 +msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:146 -msgid "Warm" -msgstr "Тепло" +#: src/tags.cpp:231 src/tags.cpp:232 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:147 -msgid "Cool" -msgstr "Крутий" +#: src/tags.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Full-resolution image data" +msgstr "Не вдалося прочитати дані зображення" -#: src/panasonicmn.cpp:156 -msgid "Infinite" -msgstr "Нескінченний" +#: src/tags.cpp:238 +msgid "Reduced-resolution image data" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:164 -msgid "Medium low" -msgstr "Помірно низький" +#: src/tags.cpp:239 +msgid "A single page of a multi-page image" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:165 -msgid "Medium high" -msgstr "Помірно високий" +#: src/tags.cpp:245 +msgid "inch" +msgstr "дюйм" -#: src/panasonicmn.cpp:175 -msgid "Low (-1)" -msgstr "Низький (-1)" +#: src/tags.cpp:252 +msgid "CCITT RLE" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:176 -msgid "High (+1)" -msgstr "Високий (+1)" +#: src/tags.cpp:253 +msgid "T4/Group 3 Fax" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -msgid "Lowest (-2)" -msgstr "Найнижчий (-2)" +#: src/tags.cpp:254 +msgid "T6/Group 4 Fax" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -msgid "Highest (+2)" -msgstr "Найвищий (+2)" +#: src/tags.cpp:255 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" -#: src/panasonicmn.cpp:184 -msgid "10s" -msgstr "10 с" +#: src/tags.cpp:256 +msgid "JPEG (old-style)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "2s" -msgstr "2 с" +#: src/tags.cpp:257 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:895 -msgid "Home" -msgstr "Домівка" +#: src/tags.cpp:258 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "Adobe Deflate" -#: src/panasonicmn.cpp:245 -msgid "Audio" -msgstr "Аудіо" +#: src/tags.cpp:259 +msgid "JBIG B&W" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:191 -msgid "Exif version" -msgstr "Версія Exif" +#: src/tags.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "JBIG Color" +msgstr "Колір" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color Effect" -msgstr "Ефект кольорів" +#: src/tags.cpp:261 +msgid "Next 2-bits RLE" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color effect" -msgstr "Ефект кольорів" +#: src/tags.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Epson ERF Compressed" +msgstr "Стиснення NEF" -#: src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self Timer" -msgstr "Автоспуск" +#: src/tags.cpp:263 +msgid "Samsung SRW Compressed" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World Time Location" -msgstr "Розташування за всесвітнім часом" +#: src/tags.cpp:264 +msgid "CCITT RLE 1-word" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World time location" -msgstr "Розташування за всесвітнім часом" +#: src/tags.cpp:265 +msgid "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:466 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Виробник" +#: src/tags.cpp:266 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "Thunderscan RLE" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:472 -msgid "Model" -msgstr "Модель" +#: src/tags.cpp:267 +msgid "IT8 CT Padding" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:490 src/properties.cpp:1180 -#: src/tags.cpp:485 -msgid "Orientation" -msgstr "Орієнтація" +#: src/tags.cpp:268 +msgid "IT8 Linework RLE" +msgstr "IT8 linework RLE" -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "Rows Per Strip" -msgstr "Рядків на смугу" +#: src/tags.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "IT8 Monochrome Picture" +msgstr "Чорно-біле" -#: src/pentaxmn.cpp:57 -msgid "Night-Scene" -msgstr "Нічне освітлення" +#: src/tags.cpp:270 +msgid "IT8 Binary Lineart" +msgstr "IT8 binary lineart" -#: src/pentaxmn.cpp:63 -msgid "Optio 330/430" -msgstr "Optio 330/430" +#: src/tags.cpp:271 +msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:64 -msgid "Optio 230" -msgstr "Optio 230" +#: src/tags.cpp:272 +msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:65 -msgid "Optio 330GS" -msgstr "Optio 330GS" +#: src/tags.cpp:273 +msgid "Pixar Deflate" +msgstr "Pixar deflate" -#: src/pentaxmn.cpp:66 -msgid "Optio 450/550" -msgstr "Optio 450/550" +#: src/tags.cpp:274 +msgid "Kodak DCS Encoding" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:67 -msgid "Optio S" -msgstr "Optio S" +#: src/tags.cpp:275 +msgid "ISO JBIG" +msgstr "ISO JBIG" -#: src/pentaxmn.cpp:69 -msgid "*ist D" -msgstr "*ist D" +#: src/tags.cpp:276 +msgid "SGI Log Luminance RLE" +msgstr "SGI log luminance RLE" -#: src/pentaxmn.cpp:70 -msgid "Optio 33L" -msgstr "Optio 33L" +#: src/tags.cpp:277 +msgid "SGI Log 24-bits packed" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:71 -msgid "Optio 33LF" -msgstr "Optio 33LF" +#: src/tags.cpp:278 +msgid "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "Leadtools JPEG 2000" -#: src/pentaxmn.cpp:72 -msgid "Optio 33WR/43WR/555" -msgstr "Optio 33WR/43WR/555" +#: src/tags.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Nikon NEF Compressed" +msgstr "Стиснення NEF" -#: src/pentaxmn.cpp:73 -msgid "Optio S4" -msgstr "Optio S4" +#: src/tags.cpp:280 +msgid "Kodak DCR Compressed" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:74 -msgid "Optio MX" -msgstr "Optio MX" +#: src/tags.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Pentax PEF Compressed" +msgstr "Стиснення NEF" -#: src/pentaxmn.cpp:75 -msgid "Optio S40" -msgstr "Optio S40" +#: src/tags.cpp:286 +msgid "White Is Zero" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:76 -msgid "Optio S4i" -msgstr "Optio S4i" +#: src/tags.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Black Is Zero" +msgstr "Чорно-білий" -#: src/pentaxmn.cpp:77 -msgid "Optio 30" -msgstr "Optio 30" +#: src/tags.cpp:288 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: src/pentaxmn.cpp:78 -msgid "Optio S30" -msgstr "Optio S30" +#: src/tags.cpp:289 +msgid "RGB Palette" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:79 -msgid "Optio 750Z" -msgstr "Optio 750Z" +#: src/tags.cpp:290 +msgid "Transparency Mask" +msgstr "Маска прозорості" -#: src/pentaxmn.cpp:80 -msgid "Optio SV" -msgstr "Optio SV" +#: src/tags.cpp:291 src/tags.cpp:330 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: src/pentaxmn.cpp:81 -msgid "Optio SVi" -msgstr "Optio SVi" +#: src/tags.cpp:292 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" -#: src/pentaxmn.cpp:82 -msgid "Optio X" -msgstr "Optio X" +#: src/tags.cpp:293 +msgid "CIELab" +msgstr "CIELab" -#: src/pentaxmn.cpp:83 -msgid "Optio S5i" -msgstr "Optio S5i" +#: src/tags.cpp:294 +msgid "ICCLab" +msgstr "ICCLab" -#: src/pentaxmn.cpp:84 -msgid "Optio S50" -msgstr "Optio S50" +#: src/tags.cpp:295 +msgid "ITULab" +msgstr "ITULab" -#: src/pentaxmn.cpp:85 -msgid "*ist DS" -msgstr "*ist DS" +#: src/tags.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Color Filter Array" +msgstr "Фільтр кольорів" -#: src/pentaxmn.cpp:86 -msgid "Optio MX4" -msgstr "Optio MX4" +#: src/tags.cpp:297 +msgid "Pixar LogL" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:87 -msgid "Optio S5n" -msgstr "Optio S5n" +#: src/tags.cpp:298 +msgid "Pixar LogLuv" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:88 -msgid "Optio WP" -msgstr "Optio WP" +#: src/tags.cpp:299 +msgid "Linear Raw" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:89 -msgid "Optio S55" -msgstr "Optio S55" +#: src/tags.cpp:304 +msgid "No dithering or halftoning" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:90 -msgid "Optio S5z" -msgstr "Optio S5z" +#: src/tags.cpp:305 +msgid "Ordered dither or halftone technique" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:91 -msgid "*ist DL" -msgstr "*ist DL" +#: src/tags.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Randomized process" +msgstr "Звичайною обробкою" -#: src/pentaxmn.cpp:92 -msgid "Optio S60" -msgstr "Optio S60" +#: src/tags.cpp:311 +msgid "top, left" +msgstr "вгорі ліворуч" -#: src/pentaxmn.cpp:93 -msgid "Optio S45" -msgstr "Optio S45" +#: src/tags.cpp:312 +msgid "top, right" +msgstr "вгорі праворуч" -#: src/pentaxmn.cpp:94 -msgid "Optio S6" -msgstr "Optio S6" +#: src/tags.cpp:313 +msgid "bottom, right" +msgstr "внизу праворуч" -#: src/pentaxmn.cpp:95 -msgid "Optio WPi" -msgstr "Optio WPi" +#: src/tags.cpp:314 +msgid "bottom, left" +msgstr "внизу ліворуч" -#: src/pentaxmn.cpp:96 -msgid "BenQ DC X600" -msgstr "BenQ DC X600" +#: src/tags.cpp:315 +msgid "left, top" +msgstr "ліворуч, вгорі" -#: src/pentaxmn.cpp:97 -msgid "*ist DS2" -msgstr "*ist DS2" +#: src/tags.cpp:316 +msgid "right, top" +msgstr "Правий верхній" -#: src/pentaxmn.cpp:98 -msgid "Samsung GX-1S" -msgstr "Samsung GX-1S" +#: src/tags.cpp:317 +msgid "right, bottom" +msgstr "праворуч, внизу" -#: src/pentaxmn.cpp:99 -msgid "Optio A10" -msgstr "Optio A10" +#: src/tags.cpp:318 src/tags.cpp:319 +msgid "left, bottom" +msgstr "ліворуч, внизу" -#: src/pentaxmn.cpp:100 -msgid "*ist DL2" -msgstr "*ist DL2" +#: src/tags.cpp:324 +msgid "No prediction scheme used" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:101 -msgid "Samsung GX-1L" -msgstr "Samsung GX-1L" +#: src/tags.cpp:325 +msgid "Horizontal differencing" +msgstr "Горизонтальні відмінності" -#: src/pentaxmn.cpp:102 -msgid "K100D" -msgstr "K100D" +#: src/tags.cpp:331 +msgid "not CMYK" +msgstr "не CMYK" -#: src/pentaxmn.cpp:103 -msgid "K110D" -msgstr "K110D" +#: src/tags.cpp:336 +msgid "Unsigned integer data" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:104 -msgid "K100D Super" -msgstr "K100D Super" +#: src/tags.cpp:337 +msgid "Two's complement signed integer data" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:105 -msgid "Optio T10/T20" -msgstr "Optio T10/T20" +#: src/tags.cpp:338 +msgid "IEEE floating point data" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:106 -msgid "Optio W10" -msgstr "Optio W10" +#: src/tags.cpp:339 src/tags.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Undefined data format" +msgstr "Непідтримуваний формат дати" -#: src/pentaxmn.cpp:107 -msgid "Optio M10" -msgstr "Optio M10" +#: src/tags.cpp:345 +msgid "Not indexed" +msgstr "Неіндексоване" -#: src/pentaxmn.cpp:108 -msgid "K10D" -msgstr "K10D" +#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:655 +msgid "Indexed" +msgstr "Індексований" -#: src/pentaxmn.cpp:109 -msgid "Samsung GX10" -msgstr "Samsung GX10" +#: src/tags.cpp:351 +msgid "A" +msgstr "А" -#: src/pentaxmn.cpp:110 -msgid "Optio S7" -msgstr "Optio S7" +#: src/tags.cpp:352 +msgid "B" +msgstr "B" -#: src/pentaxmn.cpp:111 -msgid "Optio L20" -msgstr "Optio L20" +#: src/tags.cpp:353 +msgid "C" +msgstr "C" -#: src/pentaxmn.cpp:112 -msgid "Optio M20" -msgstr "Optio M20" +#: src/tags.cpp:354 +msgid "A+B-C" +msgstr "A+B-C" -#: src/pentaxmn.cpp:113 -msgid "Optio W20" -msgstr "Optio W20" +#: src/tags.cpp:355 +msgid "A+((B-C)/2)" +msgstr "A+((B-C)/2)" -#: src/pentaxmn.cpp:114 -msgid "Optio A20" -msgstr "Optio A20" +#: src/tags.cpp:356 +msgid "B+((A-C)/2)" +msgstr "B+((A-C)/2)" -#: src/pentaxmn.cpp:115 -msgid "Optio E30" -msgstr "Optio E30" +#: src/tags.cpp:357 +msgid "(A+B)/2" +msgstr "(A+B)/2" -#: src/pentaxmn.cpp:116 -msgid "Optio E35" -msgstr "Optio E35" +#: src/tags.cpp:362 +msgid "Centered" +msgstr "За центром" -#: src/pentaxmn.cpp:117 -msgid "Optio T30" -msgstr "Optio T30" +#: src/tags.cpp:363 +msgid "Co-sited" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:118 -msgid "Optio M30" -msgstr "Optio M30" +#: src/tags.cpp:368 +msgid "No flash" +msgstr "Без спалаху" -#: src/pentaxmn.cpp:120 -msgid "Optio W30" -msgstr "Optio W30" +#: src/tags.cpp:370 +msgid "Fired, return light not detected" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:121 -msgid "Optio A30" -msgstr "Optio A30" +#: src/tags.cpp:371 +msgid "Fired, return light detected" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:122 -msgid "Optio E40" -msgstr "Optio E40" +#: src/tags.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Yes, did not fire" +msgstr "Не спрацював" -#: src/pentaxmn.cpp:123 -msgid "Optio M40" -msgstr "Optio M40" +#: src/tags.cpp:373 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Так, примусово" -#: src/pentaxmn.cpp:126 -msgid "Optio Z10" -msgstr "Optio Z10" +#: src/tags.cpp:374 +msgid "Yes, compulsory, return light not detected" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:127 -msgid "K20D" -msgstr "K20D" +#: src/tags.cpp:375 +msgid "Yes, compulsory, return light detected" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:128 -msgid "Samsung GX20" -msgstr "Samsung GX20" +#: src/tags.cpp:376 +msgid "No, compulsory" +msgstr "Ні, примусово" -#: src/pentaxmn.cpp:129 -msgid "Optio S10" -msgstr "Optio S10" +#: src/tags.cpp:377 +msgid "No, did not fire, return light not detected" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:130 -msgid "Optio A40" -msgstr "Optio A40" +#: src/tags.cpp:378 +msgid "No, auto" +msgstr "Ні, автоматично" -#: src/pentaxmn.cpp:131 -msgid "Optio V10" -msgstr "Optio V10" +#: src/tags.cpp:379 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Так, автоматично" -#: src/pentaxmn.cpp:132 -msgid "K200D" -msgstr "K200D" +#: src/tags.cpp:380 +msgid "Yes, auto, return light not detected" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:133 -msgid "Optio S12" -msgstr "Optio S12" +#: src/tags.cpp:381 +msgid "Yes, auto, return light detected" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:134 -msgid "Optio E50" -msgstr "Optio E50" +#: src/tags.cpp:382 +msgid "No flash function" +msgstr "Без функції спалаху" -#: src/pentaxmn.cpp:135 -msgid "Optio M50" -msgstr "Optio M50" +#: src/tags.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "No, no flash function" +msgstr "Без функції спалаху" -#: src/pentaxmn.cpp:137 -msgid "Optio V20" -msgstr "Optio V20" +#: src/tags.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Yes, red-eye reduction" +msgstr "Увімкнено, усування «червоних очей»" -#: src/pentaxmn.cpp:138 -msgid "Optio W60" -msgstr "Optio W60" +#: src/tags.cpp:385 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:139 -msgid "Optio M60" -msgstr "Optio M60" +#: src/tags.cpp:386 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:141 -msgid "K2000" -msgstr "K2000" +#: src/tags.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" +msgstr "Увімкнено, повільна синхронізація, усування «червоних очей»" -#: src/pentaxmn.cpp:142 -msgid "K-m" -msgstr "K-m" +#: src/tags.cpp:388 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:143 -msgid "Optio P70" -msgstr "Optio P70" +#: src/tags.cpp:389 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:145 -msgid "Optio E70" -msgstr "Optio E70" +#: src/tags.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "No, red-eye reduction" +msgstr "Увімкнено, усування «червоних очей»" -#: src/pentaxmn.cpp:146 -msgid "X70" -msgstr "X70" +#: src/tags.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "No, auto, red-eye reduction" +msgstr "Авто, спрацювала, усування «червоних очей»" -#: src/pentaxmn.cpp:147 -msgid "K-7" -msgstr "K-7" +#: src/tags.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Yes, auto, red-eye reduction" +msgstr "Авто, спрацювала, усування «червоних очей»" -#: src/pentaxmn.cpp:148 -msgid "Optio W80" -msgstr "Optio W80" +#: src/tags.cpp:393 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:149 -msgid "Optio P80" -msgstr "Optio P80" +#: src/tags.cpp:394 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:150 -msgid "Optio WS80" -msgstr "Optio WS80" +#: src/tags.cpp:399 +msgid "Rectangular (or square) layout" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:151 -msgid "K-x" -msgstr "K-x" +#: src/tags.cpp:400 +msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:152 -msgid "645D" -msgstr "645D" +#: src/tags.cpp:401 +msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:155 -msgid "Optio I-10" -msgstr "Optio I-10" +#: src/tags.cpp:402 +msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:185 -msgid "Good" -msgstr "Добре" +#: src/tags.cpp:403 +msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:186 -msgid "Better" -msgstr "Краще" +#: src/tags.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Processing Software" +msgstr "Дані щодо обробки" -#: src/pentaxmn.cpp:187 -msgid "Best" -msgstr "Найкраще" +#: src/tags.cpp:409 +msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:188 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/tags.cpp:412 +msgid "New Subfile Type" +msgstr "Новий тип підфайлів" -#: src/pentaxmn.cpp:190 -msgid "Premium" -msgstr "Вищий сорт" +#: src/tags.cpp:413 +msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." +msgstr "Загальне визначення типу даних, що містяться у цьому підфайлі." -#: src/pentaxmn.cpp:196 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" +#: src/tags.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Subfile Type" +msgstr "Новий тип підфайлів" -#: src/pentaxmn.cpp:198 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" +#: src/tags.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "" +"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " +"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." +msgstr "Загальне визначення типу даних, що містяться у цьому підфайлі." -#: src/pentaxmn.cpp:199 -msgid "1280x960" -msgstr "1280x960" +#: src/tags.cpp:420 +msgid "" +"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " +"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:200 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" +#: src/tags.cpp:425 +msgid "" +"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " +"used instead of this tag." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:201 -msgid "2048x1536" -msgstr "2048x1536" +#: src/tags.cpp:428 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "Бітів на фрагмент" -#: src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "2560x1920 or 2304x1728" -msgstr "2560x1920 або 2304x1728" +#: src/tags.cpp:429 +msgid "" +"The number of bits per image component. In this standard each component of " +"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " +". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " +"this tag." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "3072x2304" -msgstr "3072x2304" +#: src/tags.cpp:435 +msgid "" +"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " +"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " +"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:204 -msgid "3264x2448" -msgstr "3264x2448" +#: src/tags.cpp:441 +msgid "" +"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " +"of this tag." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:205 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" +#: src/tags.cpp:444 +msgid "Thresholding" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:206 -msgid "2288x1712" -msgstr "2288x1712" +#: src/tags.cpp:445 +msgid "" +"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " +"used to convert from gray to black and white pixels." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:207 -msgid "2592x1944" -msgstr "2592x1944" +#: src/tags.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Cell Width" +msgstr "Ширина зображення" -#: src/pentaxmn.cpp:208 -msgid "2304x1728 or 2592x1944" -msgstr "2304x1728 або 2592x1944" +#: src/tags.cpp:449 +msgid "" +"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " +"halftoned bilevel file." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:209 -msgid "3056x2296" -msgstr "3056x2296" +#: src/tags.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Cell Length" +msgstr "Довжина зображення" -#: src/pentaxmn.cpp:210 -msgid "2816x2212 or 2816x2112" -msgstr "2816x2212 або 2816x2112" +#: src/tags.cpp:453 +msgid "" +"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " +"or halftoned bilevel file." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:211 -msgid "3648x2736" -msgstr "3648x2736" +#: src/tags.cpp:456 +msgid "Fill Order" +msgstr "Порядок заповнення" -#: src/pentaxmn.cpp:233 -msgid "Auto, Did not fire" -msgstr "Авто, не спрацювала" +#: src/tags.cpp:457 +msgid "The logical order of bits within a byte" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:236 -msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" -msgstr "Авто, не спрацювала, прибирання «червоних очей»" +#: src/tags.cpp:459 +msgid "Document Name" +msgstr "Назва документа" -#: src/pentaxmn.cpp:238 -msgid "Auto, Fired" -msgstr "Авто, спрацювала" +#: src/tags.cpp:460 +msgid "The name of the document from which this image was scanned" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:240 -msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" -msgstr "Авто, спрацювала, усування «червоних очей»" +#: src/tags.cpp:463 +msgid "" +"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " +"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " +"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " +"is to be used." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:241 -msgid "On, Red-eye reduction" -msgstr "Увімкнено, усування «червоних очей»" +#: src/tags.cpp:470 +msgid "" +"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " +"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " +"When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:244 -msgid "On, Soft" -msgstr "Увімкнено, програмний" +#: src/tags.cpp:476 +msgid "" +"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " +"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " +"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:245 -msgid "On, Slow-sync" -msgstr "Увімкнено, повільна синхронізація" +#: src/tags.cpp:482 +msgid "" +"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " +"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " +"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " +" and ." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:246 -msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" -msgstr "Увімкнено, повільна синхронізація, усування «червоних очей»" +#: src/tags.cpp:489 +msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:258 -msgid "Pan Focus" -msgstr "Панорамне фокусування" +#: src/tags.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Samples per Pixel" +msgstr "Кількість стиснених бітів на піксель" -#: src/pentaxmn.cpp:259 -msgid "AF-S" -msgstr "AF-S" +#: src/tags.cpp:492 +msgid "" +"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " +"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " +"JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:260 -msgid "AF-C" -msgstr "AF-C" +#: src/tags.cpp:496 +msgid "Rows per Strip" +msgstr "Рядків на смугу" -#: src/pentaxmn.cpp:261 -msgid "AF-A" -msgstr "AF-A" +#: src/tags.cpp:497 +msgid "" +"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " +"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted. See also and " +"." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:270 -msgid "Fixed Center" -msgstr "Фіксована за центром" +#: src/tags.cpp:502 +msgid "Strip Byte Count" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:293 -msgid "Top-center" -msgstr "Посередині згори" +#: src/tags.cpp:503 +msgid "" +"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:299 -msgid "Bottom-center" -msgstr "Посередині знизу" +#: src/tags.cpp:506 +msgid "X-Resolution" +msgstr "Роздільна здатність за X" -#: src/pentaxmn.cpp:305 src/pentaxmn.cpp:336 src/pentaxmn.cpp:344 -msgid "50" -msgstr "50" +#: src/tags.cpp:507 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:306 -msgid "64" -msgstr "64" +#: src/tags.cpp:510 +msgid "Y-Resolution" +msgstr "Роздільна здатність за Y" -#: src/pentaxmn.cpp:307 -msgid "80" -msgstr "80" +#: src/tags.cpp:511 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"The same value as is designated." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:308 src/pentaxmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:346 -msgid "100" -msgstr "100" +#: src/tags.cpp:515 +msgid "" +"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " +"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " +"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:309 -msgid "125" -msgstr "125" +#: src/tags.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Gray Response Unit" +msgstr "Одиниця роздільності" -#: src/pentaxmn.cpp:310 -msgid "160" -msgstr "160" +#: src/tags.cpp:521 +msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:311 src/pentaxmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:348 -msgid "200" -msgstr "200" +#: src/tags.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Gray Response Curve" +msgstr "Крива тону" -#: src/pentaxmn.cpp:312 -msgid "250" -msgstr "250" +#: src/tags.cpp:524 +msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:313 -msgid "320" -msgstr "320" +#: src/tags.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "T4 Options" +msgstr "Параметр" -#: src/pentaxmn.cpp:314 src/pentaxmn.cpp:340 src/pentaxmn.cpp:350 -msgid "400" -msgstr "400" +#: src/tags.cpp:527 +msgid "T.4-encoding options." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:315 -msgid "500" -msgstr "500" +#: src/tags.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "T6 Options" +msgstr "Параметр" -#: src/pentaxmn.cpp:316 -msgid "640" -msgstr "640" +#: src/tags.cpp:530 +msgid "T.6-encoding options." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:317 src/pentaxmn.cpp:341 src/pentaxmn.cpp:352 -msgid "800" -msgstr "800" +#: src/tags.cpp:533 +msgid "" +"The unit for measuring and . The same unit is " +"used for both and . If the image resolution is " +"unknown, 2 (inches) is designated." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:318 -msgid "1000" -msgstr "1000" +#: src/tags.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Номер зображення" -#: src/pentaxmn.cpp:319 -msgid "1250" -msgstr "1250" +#: src/tags.cpp:538 +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:320 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:354 -msgid "1600" -msgstr "1600" +#: src/tags.cpp:541 +msgid "" +"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " +"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " +"information tag ()." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:321 -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: src/tags.cpp:546 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " +"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " +"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:322 -msgid "2500" -msgstr "2500" +#: src/tags.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "" +"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " +"time the file was changed." +msgstr "" +"Дата і час, коли було створено початкове зображення. Для цифрових " +"фотоапаратів дата і час запису цифрових даних." -#: src/pentaxmn.cpp:323 src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 -msgid "3200" -msgstr "3200" +#: src/tags.cpp:557 +msgid "" +"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " +"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " +"the information be written as in the example below for ease of " +"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " +"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " +"Ken James\"" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:324 -msgid "4000" -msgstr "4000" +#: src/tags.cpp:564 +msgid "Host Computer" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:325 -msgid "5000" -msgstr "5000" +#: src/tags.cpp:565 +msgid "" +"This tag records information about the host computer used to generate the " +"image." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:326 src/pentaxmn.cpp:358 -msgid "6400" -msgstr "6400" +#: src/tags.cpp:568 +msgid "Predictor" +msgstr "Завбачник" -#: src/pentaxmn.cpp:345 -msgid "70" -msgstr "70" +#: src/tags.cpp:569 +msgid "" +"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " +"before an encoding scheme is applied." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:347 -msgid "140" -msgstr "140" +#: src/tags.cpp:573 +msgid "" +"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " +"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " +"()." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:349 -msgid "280" -msgstr "280" +#: src/tags.cpp:578 +msgid "" +"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " +"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " +"information tag ()." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:351 -msgid "560" -msgstr "560" +#: src/tags.cpp:582 +msgid "Color Map" +msgstr "Карта кольорів" -#: src/pentaxmn.cpp:353 -msgid "1100" -msgstr "1100" +#: src/tags.cpp:583 +msgid "" +"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " +"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " +"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:355 -msgid "2200" -msgstr "2200" +#: src/tags.cpp:588 +msgid "Halftone Hints" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:383 -msgid "Center Weighted" -msgstr "Центрально-зважений" +#: src/tags.cpp:589 +msgid "" +"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " +"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " +"should retain tonal detail." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:403 -msgid "User Selected" -msgstr "Вибрана користувачем" +#: src/tags.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Tile Width" +msgstr "Ширина зображення" -#: src/pentaxmn.cpp:469 -msgid "Pago Pago" -msgstr "Паго-Паго" +#: src/tags.cpp:594 +msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:470 -msgid "Honolulu" -msgstr "Гонолулу" +#: src/tags.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Tile Length" +msgstr "Довжина ескізу" -#: src/pentaxmn.cpp:471 -msgid "Anchorage" -msgstr "Анкорідж" +#: src/tags.cpp:597 +msgid "" +"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:472 -msgid "Vancouver" -msgstr "Ванкувер" +#: src/tags.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Tile Offsets" +msgstr "Часовий пояс" -#: src/pentaxmn.cpp:473 -msgid "San Fransisco" -msgstr "Сан-Франциско" +#: src/tags.cpp:600 +msgid "" +"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " +"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " +"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " +"the locations of other tiles." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:474 -msgid "Los Angeles" -msgstr "Лос-Анджелес" +#: src/tags.cpp:605 +msgid "Tile Byte Counts" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:475 -msgid "Calgary" -msgstr "Калгарі" +#: src/tags.cpp:606 +msgid "" +"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " +"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:476 -msgid "Denver" -msgstr "Денвер" +#: src/tags.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "SubIFD Offsets" +msgstr "Зміщення VRD" -#: src/pentaxmn.cpp:477 -msgid "Mexico City" -msgstr "Мехіко" +#: src/tags.cpp:610 +msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:478 -msgid "Chicago" -msgstr "Чикаго" +#: src/tags.cpp:612 +msgid "Ink Set" +msgstr "Набір чорнил" -#: src/pentaxmn.cpp:479 -msgid "Miami" -msgstr "Майамі" +#: src/tags.cpp:613 +msgid "" +"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:480 -msgid "Toronto" -msgstr "Торонто" +#: src/tags.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Ink Names" +msgstr "Ім’я власника" -#: src/pentaxmn.cpp:481 -msgid "New York" -msgstr "Нью-Йорк" +#: src/tags.cpp:616 +msgid "" +"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:482 -msgid "Santiago" -msgstr "Сантьяго" +#: src/tags.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Number Of Inks" +msgstr "Кількість тактів" -#: src/pentaxmn.cpp:483 -msgid "Caracus" -msgstr "Каракас" +#: src/tags.cpp:619 +msgid "" +"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " +"samples." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:484 -msgid "Halifax" -msgstr "Галіфакс" +#: src/tags.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Dot Range" +msgstr "Діапазон фокусування" -#: src/pentaxmn.cpp:485 -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Буенос-Айрес" +#: src/tags.cpp:622 +#, c-format +msgid "The component values that correspond to a 0%% dot and 100%% dot." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:486 -msgid "Sao Paulo" -msgstr "Сан-Паулу" +#: src/tags.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Target Printer" +msgstr "Діафрагма призначення" -#: src/pentaxmn.cpp:487 -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Ріо-де-Жанейро" +#: src/tags.cpp:625 +msgid "" +"A description of the printing environment for which this separation is " +"intended." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:488 -msgid "Madrid" -msgstr "Мадрид" +#: src/tags.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Extra Samples" +msgstr "Бітів на фрагмент" -#: src/pentaxmn.cpp:489 -msgid "London" -msgstr "Лондон" +#: src/tags.cpp:628 +msgid "" +"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " +"defined by one of the values listed below." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:490 -msgid "Paris" -msgstr "Париж" +#: src/tags.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Sample Format" +msgstr "Формат файла" -#: src/pentaxmn.cpp:491 -msgid "Milan" -msgstr "Мілан" +#: src/tags.cpp:632 +msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:492 -msgid "Rome" -msgstr "Рим" +#: src/tags.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "SMin Sample Value" +msgstr "Мінімальна діафрагма" -#: src/pentaxmn.cpp:493 -msgid "Berlin" -msgstr "Берлін" +#: src/tags.cpp:635 +msgid "This field specifies the minimum sample value." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:494 -msgid "Johannesburg" -msgstr "Йоганнесбург" +#: src/tags.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "SMax Sample Value" +msgstr "Макс. апертура" -#: src/pentaxmn.cpp:495 -msgid "Istanbul" -msgstr "Стамбул" +#: src/tags.cpp:638 +msgid "This field specifies the maximum sample value." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:496 -msgid "Cairo" -msgstr "Каїр" +#: src/tags.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Transfer Range" +msgstr "Діапазон об’єктива" -#: src/pentaxmn.cpp:497 -msgid "Jerusalem" -msgstr "Єрусалим" +#: src/tags.cpp:641 +msgid "Expands the range of the TransferFunction" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:498 -msgid "Moscow" -msgstr "Москва" +#: src/tags.cpp:643 +msgid "Clip Path" +msgstr "Контур-обрізання" -#: src/pentaxmn.cpp:499 -msgid "Jeddah" -msgstr "Джедда" +#: src/tags.cpp:644 +msgid "" +"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " +"creation functionality." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:500 -msgid "Tehran" -msgstr "Тегеран" +#: src/tags.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "X Clip Path Units" +msgstr "Контур-обрізання" -#: src/pentaxmn.cpp:501 -msgid "Dubai" -msgstr "Дубаї" +#: src/tags.cpp:648 +msgid "" +"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:502 -msgid "Karachi" -msgstr "Карачі" +#: src/tags.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Y Clip Path Units" +msgstr "Контур-обрізання" -#: src/pentaxmn.cpp:503 -msgid "Kabul" -msgstr "Кабул" +#: src/tags.cpp:652 +msgid "" +"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:504 -msgid "Male" -msgstr "Мале" +#: src/tags.cpp:656 +msgid "" +"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " +"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " +"ColorMap." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:505 -msgid "Delhi" -msgstr "Делі" +#: src/tags.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "JPEG tables" +msgstr "Якість JPEG" -#: src/pentaxmn.cpp:506 -msgid "Colombo" -msgstr "Коломбо" +#: src/tags.cpp:661 +msgid "" +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " +"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:507 -msgid "Kathmandu" -msgstr "Катманду" +#: src/tags.cpp:664 +msgid "OPI Proxy" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:508 -msgid "Dacca" -msgstr "Дакка" +#: src/tags.cpp:665 +msgid "" +"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " +"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:509 -msgid "Yangon" -msgstr "Янгон" +#: src/tags.cpp:668 +msgid "JPEG Process" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:510 -msgid "Bangkok" -msgstr "Бангкок" +#: src/tags.cpp:669 +msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:511 -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Куала-Лумпур" +#: src/tags.cpp:671 +msgid "JPEG Interchange Format" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:512 -msgid "Vientiane" -msgstr "В'єнтьян" +#: src/tags.cpp:672 +msgid "" +"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " +"is not used for primary image JPEG data." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:513 -msgid "Singapore" -msgstr "Сінгапур" +#: src/tags.cpp:675 +msgid "JPEG Interchange Format Length" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:514 -msgid "Phnom Penh" -msgstr "Пномпень" +#: src/tags.cpp:676 +msgid "" +"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " +"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " +"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " +"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " +"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:515 -msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "Хошимін" +#: src/tags.cpp:683 +msgid "JPEG Restart Interval" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:516 -msgid "Jakarta" -msgstr "Джакарта" +#: src/tags.cpp:684 +msgid "" +"This Field indicates the length of the restart interval used in the " +"compressed image data." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:517 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Гонконг" +#: src/tags.cpp:687 +msgid "JPEG Lossless Predictors" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:518 -msgid "Perth" -msgstr "Перт" +#: src/tags.cpp:688 +msgid "" +"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " +"component." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:519 -msgid "Beijing" -msgstr "Пекін" +#: src/tags.cpp:691 +msgid "JPEG Point Transforms" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:520 -msgid "Shanghai" -msgstr "Шанхай" +#: src/tags.cpp:692 +msgid "" +"This Field points to a list of point transform values, one per component." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:521 -msgid "Manila" -msgstr "Маніла" +#: src/tags.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "JPEG Q-Tables" +msgstr "Якість JPEG" -#: src/pentaxmn.cpp:522 -msgid "Taipei" -msgstr "Тайбей" +#: src/tags.cpp:695 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " +"component." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:523 -msgid "Seoul" -msgstr "Сеул" +#: src/tags.cpp:698 +msgid "JPEG DC-Tables" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:524 -msgid "Adelaide" -msgstr "Аделаїда" +#: src/tags.cpp:699 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " +"lossless Huffman tables, one per component." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:525 -msgid "Tokyo" -msgstr "Токіо" +#: src/tags.cpp:702 +msgid "JPEG AC-Tables" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:526 -msgid "Guam" -msgstr "Гуам" +#: src/tags.cpp:703 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " +"component." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:527 -msgid "Sydney" -msgstr "Сідней" +#: src/tags.cpp:707 +msgid "" +"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " +"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " +"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " +"color space information tag, with the default being the value that gives the " +"optimal image characteristics Interoperability this condition." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:528 -msgid "Noumea" -msgstr "Нумеа" +#: src/tags.cpp:715 +msgid "YCbCr Sub-Sampling" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:529 -msgid "Wellington" -msgstr "Веллінгтон" +#: src/tags.cpp:716 +msgid "" +"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " +"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:530 -msgid "Auckland" -msgstr "Окленд" +#: src/tags.cpp:721 +msgid "" +"The position of chrominance components in relation to the luminance " +"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " +"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " +"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " +"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " +"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " +"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " +"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " +"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " +"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " +"both centered and co-sited positioning." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:531 -msgid "Lima" -msgstr "Ліма" +#: src/tags.cpp:735 +msgid "Reference Black/White" +msgstr "Еталонні чорне/біле" -#: src/pentaxmn.cpp:532 -msgid "Dakar" -msgstr "Дакар" +#: src/tags.cpp:736 +msgid "" +"The reference black point value and reference white point value. No defaults " +"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " +"color space is declared in a color space information tag, with the default " +"being the value that gives the optimal image characteristics " +"Interoperability these conditions." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:533 -msgid "Algiers" -msgstr "Алжир" +#: src/tags.cpp:743 +msgid "XML Packet" +msgstr "Пакунок XML" -#: src/pentaxmn.cpp:534 -msgid "Helsinki" -msgstr "Гельсінкі" +#: src/tags.cpp:744 +msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:535 -msgid "Athens" -msgstr "Афіни" +#: src/tags.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Windows Rating" +msgstr "Оцінка" -#: src/pentaxmn.cpp:536 -msgid "Nairobi" -msgstr "Найробі" +#: src/tags.cpp:747 +msgid "Rating tag used by Windows" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:537 -msgid "Amsterdam" -msgstr "Амстердам" +#: src/tags.cpp:749 +msgid "Windows Rating Percent" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:538 -msgid "Stockholm" -msgstr "Стокгольм" +#: src/tags.cpp:750 +msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:539 -msgid "Lisbon" -msgstr "Лісабон" +#: src/tags.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Image ID" +msgstr "Унікальний ідентифікатор зображення" -#: src/pentaxmn.cpp:540 -msgid "Copenhagen" -msgstr "Копенгаген" +#: src/tags.cpp:753 +msgid "" +"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " +"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " +"OPI)." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:548 -msgid "Unprocessed" -msgstr "Без обробки" +#: src/tags.cpp:757 +msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:549 -msgid "Digital Filter" -msgstr "Цифровий фільтр" +#: src/tags.cpp:758 +msgid "" +"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " +"repeating patterns of the color filter array" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:569 -msgid "No Flash" -msgstr "Без спалаху" +#: src/tags.cpp:762 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:572 -msgid "Surf & Snow" -msgstr "Поверхня і сніг" +#: src/tags.cpp:770 +msgid "" +"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " +"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " +"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " +"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " +"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " +"field records both the photographer and editor copyrights, with each " +"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " +"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " +"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " +"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " +"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " +"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " +"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " +"it is treated as unknown." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:575 -msgid "Kids" -msgstr "Діти" +#: src/tags.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Exposure time, given in seconds." +msgstr "Тривалість експонування вказана у секундах." -#: src/pentaxmn.cpp:580 -msgid "Stage Lighting" -msgstr "Сценічне освітлення" +#: src/tags.cpp:790 src/tags.cpp:1553 +msgid "The F number." +msgstr "Діафрагмове число." -#: src/pentaxmn.cpp:597 src/pentaxmn.cpp:608 -msgid "Green Mode" -msgstr "Режим зеленого" +#: src/tags.cpp:791 +msgid "IPTC/NAA" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:599 src/pentaxmn.cpp:610 -msgid "Aperture Priority" -msgstr "Пріоритет діафрагми" +#: src/tags.cpp:792 +msgid "Contains an IPTC/NAA record" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:601 src/pentaxmn.cpp:614 -msgid "Bulb" -msgstr "Кнопка" +#: src/tags.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "Image Resources Block" +msgstr "Блокування керування потужністю спалаху" -#: src/pentaxmn.cpp:619 -msgid "Shutter Priority" -msgstr "Пріоритет затвору" +#: src/tags.cpp:795 +msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:643 src/sonymn.cpp:223 -msgid "Burst" -msgstr "Бульба" +#: src/tags.cpp:798 +msgid "" +"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " +"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " +"contain image data as in the case of TIFF." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:644 src/pentaxmn.cpp:648 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/properties.cpp:888 -msgid "Video" -msgstr "Відео" +#: src/tags.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Inter Color Profile" +msgstr "Профіль кольорів" -#: src/pentaxmn.cpp:651 -msgid "Remote Control" -msgstr "Дистанційне керування" +#: src/tags.cpp:804 +msgid "" +"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" +"profile" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:920 -msgid "Bright" -msgstr "Яскраво" +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1556 +msgid "" +"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " +"is taken." +msgstr "" +"Клас програми, використаної фотоапаратом для експонування під час знімання." -#: src/pentaxmn.cpp:926 -msgid "Reversal film" -msgstr "Діапозитив" +#: src/tags.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." +msgstr "" +"Визначає тип датчика зображення на фотоапараті або пристрої вхідних даних." -#: src/pentaxmn.cpp:941 -msgid "Weak" -msgstr "Простий" +#: src/tags.cpp:809 +msgid "" +"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " +"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:942 -msgid "Strong" -msgstr "Складний" +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1564 +msgid "ISO Speed Ratings" +msgstr "Світлочутливість ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1058 -msgid "WB-BA" -msgstr "WB-BA" +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1565 +#, fuzzy +msgid "" +"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"Визначає тип датчика зображення на фотоапараті або пристрої вхідних даних." -#: src/pentaxmn.cpp:1061 -msgid "WB-GM" -msgstr "WB-GM" +#: src/tags.cpp:814 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1073 -msgid "Unknown " -msgstr "Невідомий " +#: src/tags.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Interlace" +msgstr "Черезрядкове" -#: src/pentaxmn.cpp:1100 -msgid "Model identification" -msgstr "Ідентифікація моделі" +#: src/tags.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Indicates the field number of multifield images." +msgstr "Показує макет зображення." -#: src/pentaxmn.cpp:1103 src/pentaxmn.cpp:1104 src/properties.cpp:155 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: src/tags.cpp:816 +msgid "Time Zone Offset" +msgstr "Часовий пояс" -#: src/pentaxmn.cpp:1106 src/pentaxmn.cpp:1107 -msgid "Time" -msgstr "Час" +#: src/tags.cpp:817 +msgid "" +"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " +"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " +"picture was taken. It may also contain the time zone offsetof the clock used " +"to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1132 src/pentaxmn.cpp:1133 -msgid "F-Number" -msgstr "Число F" +#: src/tags.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Self Timer Mode" +msgstr "Час автоспуску" -#: src/pentaxmn.cpp:1176 src/pentaxmn.cpp:1177 src/properties.cpp:662 -msgid "Location" -msgstr "Адреса" +#: src/tags.cpp:823 +msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1185 -msgid "Hometown DST" -msgstr "Місцевий час (DST)" +#: src/tags.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "Date Time Original" +msgstr "Дата і час (знімання)" -#: src/pentaxmn.cpp:1188 -msgid "Destination DST" -msgstr "Час місця призначення (DST)" +#: src/tags.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the original image data was generated." +msgstr "Дата і час, коли зображення було збережено у форматі цифрових даних." -#: src/pentaxmn.cpp:1218 src/pentaxmn.cpp:1219 -msgid "Image area offset" -msgstr "Відступ області зображення" +#: src/tags.cpp:825 +msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1221 src/pentaxmn.cpp:1222 -msgid "Raw image size" -msgstr "Розмір цифрового негатива" +#: src/tags.cpp:826 +msgid "Shutter speed." +msgstr "Швидкість затвору." -#: src/pentaxmn.cpp:1234 src/pentaxmn.cpp:1235 -msgid "Digital filter" -msgstr "Цифровий фільтр" +#: src/tags.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "The lens aperture." +msgstr "Мінімальна діафрагма" -#: src/pentaxmn.cpp:1239 -msgid "Camera temperature" -msgstr "Температура фотоапарата" +#: src/tags.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "The value of brightness." +msgstr "Кількість тактів." -#: src/pentaxmn.cpp:1252 src/pentaxmn.cpp:1253 -msgid "Image tone" -msgstr "Тон зображення" +#: src/tags.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "The exposure bias." +msgstr "Ухил експозиції" -#: src/pentaxmn.cpp:1268 src/pentaxmn.cpp:1269 -msgid "High ISO noise reduction" -msgstr "Потужне усування шуму ISO" +#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1645 +#, fuzzy +msgid "Max Aperture Value" +msgstr "Максимальне значення діафрагми" -#: src/pentaxmn.cpp:1275 src/pentaxmn.cpp:1276 -msgid "Black point" -msgstr "Чорна точка" +#: src/tags.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "The smallest F number of the lens." +msgstr "Назва сцени." -#: src/pentaxmn.cpp:1278 src/pentaxmn.cpp:1279 -msgid "White point" -msgstr "Біла точка" +#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1651 +msgid "The distance to the subject, given in meters." +msgstr "Відстань до об’єкта, вказана у метрах." -#: src/properties.cpp:122 src/properties.cpp:123 -msgid "IPTC Extension schema" -msgstr "Схема розширення IPTC" +#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1654 +msgid "The metering mode." +msgstr "Режим вимірювання." -#: src/properties.cpp:124 -msgid "PLUS License Data Format schema" -msgstr "Схема формату ліцензійних даних PLUS" +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1657 +msgid "The kind of light source." +msgstr "Тип джерела світла." -#: src/properties.cpp:154 -msgid "Creator" -msgstr "Автор" +#: src/tags.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." +msgstr "Показує макет зображення." -#: src/properties.cpp:158 src/properties.cpp:1101 -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#: src/tags.cpp:835 +msgid "The actual focal length of the lens, in mm." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:836 +msgid "Amount of flash energy (BCPS)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:160 src/properties.cpp:215 -msgid "Identifier" -msgstr "Ідентифікатор" +#: src/tags.cpp:837 +msgid "SFR of the camera." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:163 -msgid "Publisher" -msgstr "Видавець" +#: src/tags.cpp:838 +msgid "Noise" +msgstr "Шум" -#: src/properties.cpp:166 -msgid "Relation" -msgstr "Зв’язок" +#: src/tags.cpp:838 +msgid "Noise measurement values." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:168 -msgid "Rights" -msgstr "Права" +#: src/tags.cpp:839 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " +"direction for main image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1290 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: src/tags.cpp:840 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " +"direction for main image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:176 src/properties.cpp:984 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: src/tags.cpp:841 +msgid "" +"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " +"FocalPlaneYResolution(37391)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:182 -msgid "Tags List" -msgstr "Список міток" +#: src/tags.cpp:842 +msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:183 -msgid "Captions Author Names" -msgstr "Імена авторів підписів" +#: src/tags.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Security Classification" +msgstr "Електронне збільшення" -#: src/properties.cpp:185 src/tags.cpp:838 -msgid "Image History" -msgstr "Журнал змін зображення" +#: src/tags.cpp:843 +msgid "Security classification assigned to the image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:187 -msgid "Color Label" -msgstr "Позначка кольору" +#: src/tags.cpp:844 +msgid "Record of what has been done to the image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:195 -msgid "Enfuse Settings" -msgstr "Параметри enfuse" +#: src/tags.cpp:845 +msgid "" +"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 -msgid "Advisory" -msgstr "Рекомендація" +#: src/tags.cpp:846 +msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:206 src/properties.cpp:1007 -msgid "Base URL" -msgstr "Основна адреса" +#: src/tags.cpp:847 +#, fuzzy +msgid "TIFF/EP Standard ID" +msgstr "F0/Стандартний" -#: src/properties.cpp:220 -msgid "Label" -msgstr "Мітка" +#: src/tags.cpp:848 +msgid "" +"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " +"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:227 -msgid "Nickname" -msgstr "Псевдонім" +#: src/tags.cpp:851 +msgid "Type of image sensor." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:227 -msgid "A short informal name for the resource." -msgstr "Коротка інформативна назва ресурсу." +#: src/tags.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Windows Title" +msgstr "Посада автора" -#: src/properties.cpp:228 src/properties.cpp:1229 -msgid "Rating" -msgstr "Оцінка" +#: src/tags.cpp:853 +msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:231 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Мініатюри" +#: src/tags.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "Windows Comment" +msgstr "Коментар користувача" -#: src/properties.cpp:238 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертифікат" +#: src/tags.cpp:856 +msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:239 -msgid "Marked" -msgstr "Позначено" +#: src/tags.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "Windows Author" +msgstr "Автор" -#: src/properties.cpp:240 -msgid "Owner" -msgstr "Власник" +#: src/tags.cpp:859 +msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:255 -msgid "History" -msgstr "Журнал" +#: src/tags.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "Windows Keywords" +msgstr "Ключові слова" -#: src/properties.cpp:259 -msgid "Instance ID" -msgstr "Ідентифікатор екземпляра" +#: src/tags.cpp:862 +msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:264 -msgid "Manager" -msgstr "Керування" +#: src/tags.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Windows Subject" +msgstr "Об’єкт" -#: src/properties.cpp:282 -msgid "Versions" -msgstr "Версії" +#: src/tags.cpp:865 +msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Кількість сторінок" +#: src/tags.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Print Image Matching" +msgstr "Узгодження Зони" -#: src/properties.cpp:308 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифти" +#: src/tags.cpp:868 +msgid "Print Image Matching, description needed." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1341 -msgid "Audio Channel Type" -msgstr "Тип звукового каналу" +#: src/tags.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "DNG version" +msgstr "Версія PDF" -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1348 -msgid "Audio Compressor" -msgstr "Звуковий кодек" +#: src/tags.cpp:871 +msgid "" +"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " +"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " +"1, 1, 0, 0." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1348 -msgid "The audio compression used. For example, MP3." -msgstr "Звуковий кодек використаний для стискання. Приклад: MP3." +#: src/tags.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "DNG backward version" +msgstr "Версія Nikon Makernote" -#: src/properties.cpp:339 src/properties.cpp:1275 -msgid "Tape Name" -msgstr "Назва стрічки" +#: src/tags.cpp:876 +msgid "" +"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " +"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " +"this tag specifies a version number that is higher than the version number " +"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " +"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " +"values, to verify it is able to correctly read the file." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:344 src/properties.cpp:1065 -msgid "Duration" -msgstr "Тривалість" +#: src/tags.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "Unique Camera Model" +msgstr "Модель фотоапарата" -#: src/properties.cpp:344 -msgid "The duration of the media file." -msgstr "Тривалість відтворення мультимедійного файла." +#: src/tags.cpp:885 +msgid "" +"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " +"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " +"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " +"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " +"may be used by reader software to index into per-model preferences and " +"replacement profiles." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:345 -msgid "Scene" -msgstr "Сцена" +#: src/tags.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Localized Camera Model" +msgstr "Модель фотоапарата" -#: src/properties.cpp:345 -msgid "The name of the scene." -msgstr "Назва сцени." +#: src/tags.cpp:893 +msgid "" +"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " +"different markets to match the localization of the camera name." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:346 -msgid "Shot Name" -msgstr "Назва зйомки" +#: src/tags.cpp:897 +#, fuzzy +msgid "CFA Plane Color" +msgstr "Колір FinePix" -#: src/properties.cpp:346 -msgid "The name of the shot or take." -msgstr "Назва знімка або запису." +#: src/tags.cpp:898 +msgid "" +"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " +"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 -msgid "Shot Date" -msgstr "Дата зйомки" +#: src/tags.cpp:902 +msgid "CFA Layout" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 -msgid "The date and time when the video was shot." -msgstr "Дата і час, коли було знято відео." +#: src/tags.cpp:903 +msgid "Describes the spatial layout of the CFA." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 -msgid "Shot Location" -msgstr "Місце зйомки" +#: src/tags.cpp:906 +msgid "" +"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " +"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " +"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " +"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " +"all the samples for each pixel." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 -msgid "Markers" -msgstr "Маркери" +#: src/tags.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "Black Level Repeat Dim" +msgstr "Рівень чорного 2" -#: src/properties.cpp:358 src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:999 -#: src/tags.cpp:550 -msgid "Artist" -msgstr "Виконавець" +#: src/tags.cpp:913 +msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 src/properties.cpp:999 -msgid "The name of the artist or artists." -msgstr "Ім’я виконавця або назва групи виконавців." +#: src/tags.cpp:916 +msgid "" +"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " +"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " +"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" +"sample scan order." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:359 src/properties.cpp:995 -msgid "Album" -msgstr "Альбом" +#: src/tags.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "Black Level Delta H" +msgstr "Рівень чорного 2" -#: src/properties.cpp:359 src/properties.cpp:995 -msgid "The name of the album." -msgstr "Назва альбому." +#: src/tags.cpp:922 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image column, " +"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " +"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " +"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " +"samples for each pixel." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 src/properties.cpp:1307 -msgid "Track Number" -msgstr "Номер композиції" +#: src/tags.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "Black Level Delta V" +msgstr "Рівень чорного 2" -#: src/properties.cpp:361 src/properties.cpp:1107 -msgid "Genre" -msgstr "Жанр" +#: src/tags.cpp:929 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " +"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " +"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " +"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1027 -msgid "Composer" -msgstr "Композитор" +#: src/tags.cpp:935 +msgid "White Level" +msgstr "Рівень білого" -#: src/properties.cpp:364 -msgid "The composer's name." -msgstr "Ім’я композитора." +#: src/tags.cpp:936 +msgid "" +"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " +"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" +"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1084 -msgid "Engineer" -msgstr "Інженер запису" +#: src/tags.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Default Scale" +msgstr "Типовий" -#: src/properties.cpp:365 -msgid "The engineer's name." -msgstr "Ім’я інженера." +#: src/tags.cpp:942 +msgid "" +"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " +"the default scale factors for each direction to convert the image to square " +"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " +"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " +"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " +"of 2.0." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:366 -msgid "Tempo" -msgstr "Ритм" +#: src/tags.cpp:949 +msgid "Default Crop Origin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:366 -msgid "The audio's tempo." -msgstr "Ритм звуку." +#: src/tags.cpp:950 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " +"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " +"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:367 -msgid "Instrument" -msgstr "Інструмент" +#: src/tags.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "Default Crop Size" +msgstr "Типові параметри" -#: src/properties.cpp:367 -msgid "The musical instrument." -msgstr "Музичний інструмент." +#: src/tags.cpp:958 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " +"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 -msgid "Intro Time" -msgstr "Тривалість вступу" +#: src/tags.cpp:964 +msgid "Color Matrix 1" +msgstr "Матриця кольорів 1" -#: src/properties.cpp:371 -msgid "Loop" -msgstr "Цикл" +#: src/tags.cpp:965 +msgid "" +"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the first calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " +"tag is required for all non-monochrome DNG files." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 -msgid "Number Of Beats" -msgstr "Кількість тактів" +#: src/tags.cpp:971 +msgid "Color Matrix 2" +msgstr "Матриця кольорів 2" -#: src/properties.cpp:372 -msgid "The number of beats." -msgstr "Кількість тактів." +#: src/tags.cpp:972 +msgid "" +"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the second calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 -msgid "Key" -msgstr "Тональність" +#: src/tags.cpp:977 +msgid "Camera Calibration 1" +msgstr "Калібрування відеокамери 1" -#: src/properties.cpp:378 -msgid "Time Signature" -msgstr "Знак розмірності" +#: src/tags.cpp:978 +msgid "" +"CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:386 src/tags.cpp:1072 -msgid "Camera Serial Number" -msgstr "Серійний номер фотоапарата" +#: src/tags.cpp:987 +msgid "Camera Calibration 2" +msgstr "Калібрування відеокамери 2" -#: src/properties.cpp:386 -msgid "Camera Serial Number." -msgstr "Серійний номер фотоапарата." +#: src/tags.cpp:988 +msgid "" +"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:400 -msgid "Keywords." -msgstr "Ключові слова." +#: src/tags.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "Reduction Matrix 1" +msgstr "Матриця кольорів 1" -#: src/properties.cpp:401 -msgid "PDF Version" -msgstr "Версія PDF" +#: src/tags.cpp:998 +msgid "" +"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:401 -msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." -msgstr "Версія файла PDF (приклад: 1.0, 1.3 тощо)." +#: src/tags.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Reduction Matrix 2" +msgstr "Матриця кольорів 2" -#: src/properties.cpp:402 src/properties.cpp:1219 -msgid "Producer" -msgstr "Виробник" +#: src/tags.cpp:1005 +msgid "" +"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Analog Balance" +msgstr "Баланс кольорів" -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Caption Writer" -msgstr "Автор підпису" +#: src/tags.cpp:1012 +msgid "" +"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " +"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " +"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " +"capable of white balancing the color channels before the signal is " +"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " +"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " +"recommended) that has been applied the stored raw values." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Writer/editor." -msgstr "Сценарист, редактор." +#: src/tags.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "As Shot Neutral" +msgstr "Нейтральне" -#: src/properties.cpp:411 -msgid "City." -msgstr "Місто/Селище." +#: src/tags.cpp:1022 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " +"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " +"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:412 -msgid "Country/primary location." -msgstr "Країна або основна назва місцевості." +#: src/tags.cpp:1027 +msgid "As Shot White XY" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:413 -msgid "Credit." -msgstr "Подяка." +#: src/tags.cpp:1028 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " +"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " +"of the AsShotNeutral tag." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:418 -msgid "Headline." -msgstr "Заголовок." +#: src/tags.cpp:1032 +#, fuzzy +msgid "Baseline Exposure" +msgstr "Мультиекспонування" -#: src/properties.cpp:419 -msgid "Special instructions." -msgstr "Особливі настанови." +#: src/tags.cpp:1033 +msgid "" +"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " +"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " +"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to " +"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will " +"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal " +"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results " +"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a " +"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation " +"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV " +"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " +"results, while negative values result in darker default results." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1247 -msgid "Source." -msgstr "Джерело." +#: src/tags.cpp:1047 +msgid "Baseline Noise" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 -msgid "State" -msgstr "Область" +#: src/tags.cpp:1048 +msgid "" +"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " +"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " +"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " +"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " +"noise level of the current image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 -msgid "Province/state." -msgstr "Провінція або область." +#: src/tags.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Baseline Sharpness" +msgstr "Різкість" -#: src/properties.cpp:432 -msgid "inches" -msgstr "дюйми" +#: src/tags.cpp:1055 +msgid "" +"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " +"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " +"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " +"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:433 src/tags.cpp:243 -msgid "cm" -msgstr "см" +#: src/tags.cpp:1061 +msgid "Bayer Green Split" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:437 -msgid "Auto Brightness" -msgstr "Автояскравість" +#: src/tags.cpp:1062 +msgid "" +"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " +"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " +"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green " +"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, " +"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " +"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:438 -msgid "Auto Contrast" -msgstr "Автоконтрастність" +#: src/tags.cpp:1070 +msgid "Linear Response Limit" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:439 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "Автоекспозиція" +#: src/tags.cpp:1071 +msgid "" +"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " +"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " +"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw " +"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the " +"fraction of the encoding range above which the response may become " +"significantly non-linear." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:442 -msgid "Blue Saturation" -msgstr "Насиченість синього" +#: src/tags.cpp:1079 +msgid "" +"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " +"that captured the image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:444 -msgid "Camera Profile" -msgstr "Профіль фотоапарата" +#: src/tags.cpp:1082 +msgid "Lens Info" +msgstr "Дані щодо об’єктива" -#: src/properties.cpp:465 -msgid "Red Saturation" -msgstr "Насиченість червоного" +#: src/tags.cpp:1083 +msgid "" +"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " +"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:467 -msgid "Shadows" -msgstr "Тіні" +#: src/tags.cpp:1086 +msgid "Chroma Blur Radius" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 -msgid "Tint" -msgstr "Затінення" +#: src/tags.cpp:1087 +msgid "" +"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " +"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " +"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " +"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " +"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " +"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" +"mosaic algorithm." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:472 -msgid "Tone Curve" -msgstr "Крива тону" +#: src/tags.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Anti Alias Strength" +msgstr "потужність спалаху" -#: src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:1129 src/tags.cpp:421 -msgid "Image Length" -msgstr "Довжина зображення" +#: src/tags.cpp:1096 +msgid "" +"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " +"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " +"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means " +"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " +"artifacts)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:487 -msgid "Bits Per Sample" -msgstr "Бітів на фрагмент" +#: src/tags.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Shadow Scale" +msgstr "Тінь" -#: src/properties.cpp:488 src/tags.cpp:431 -msgid "Compression" -msgstr "Стиснення" +#: src/tags.cpp:1103 +msgid "" +"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " +"'Shadows' slider." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:489 src/tags.cpp:437 -msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "Фотометрична інтерпретація" +#: src/tags.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "DNG Private Data" +msgstr "Дані ескізу" -#: src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:714 -msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "Позиціювання YCbCr" +#: src/tags.cpp:1107 +msgid "" +"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " +"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " +"programs that edit DNG files." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:505 src/properties.cpp:1331 -msgid "X Resolution" -msgstr "Роздільна здатність за X" +#: src/tags.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "MakerNote Safety" +msgstr "Нотатка виробника" -#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1333 -msgid "Y Resolution" -msgstr "Роздільна здатність за Y" +#: src/tags.cpp:1112 +msgid "" +"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " +"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " +"other image management software processing an image with a preserved " +"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " +"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:507 src/properties.cpp:1234 src/tags.cpp:529 -msgid "Resolution Unit" -msgstr "Одиниця роздільності" +#: src/tags.cpp:1119 +msgid "Calibration Illuminant 1" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:534 -msgid "Transfer Function" -msgstr "Функція перенесення" +#: src/tags.cpp:1120 +msgid "" +"The illuminant used for the first set of color calibration tags " +"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:566 -msgid "White Point" -msgstr "Біла точка" +#: src/tags.cpp:1125 +#, fuzzy +msgid "Calibration Illuminant 2" +msgstr "Усування тремтіння 2" -#: src/properties.cpp:514 -msgid "Reference Black White" -msgstr "Еталонні чорне/біле" +#: src/tags.cpp:1126 +msgid "" +"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " +"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " +"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " +"(unknown)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:515 src/tags.cpp:546 -msgid "Date and Time" -msgstr "Дата і час" +#: src/tags.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid "Best Quality Scale" +msgstr "Якість зображення 2" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:459 -msgid "Image Description" -msgstr "Опис зображення" +#: src/tags.cpp:1133 +msgid "" +"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " +"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " +"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. " +"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " +"need to be multiplied to achieve the best quality image size." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:522 -msgid "Make" -msgstr "Виробник" +#: src/tags.cpp:1140 +#, fuzzy +msgid "Raw Data Unique ID" +msgstr "Унікальний ідентифікатор зображення" -#: src/properties.cpp:535 src/tags.cpp:1599 -msgid "Exif Version" -msgstr "Версія Exif" +#: src/tags.cpp:1141 +msgid "" +"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " +"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " +"even if the file's name or the metadata contained in the file has been " +"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using " +"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " +"will end up having the same identifier." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:536 -msgid "Flashpix Version" -msgstr "Версія FlashPix" +#: src/tags.cpp:1149 +msgid "Original Raw File Name" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:538 src/tags.cpp:1610 -msgid "Components Configuration" -msgstr "Налаштування компонентів" +#: src/tags.cpp:1150 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the file name of that original raw file." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:540 src/tags.cpp:819 -msgid "Compressed Bits Per Pixel" -msgstr "Кількість стиснених бітів на піксель" +#: src/tags.cpp:1153 +msgid "Original Raw File Data" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:544 src/tags.cpp:1668 -msgid "User Comment" -msgstr "Коментар користувача" +#: src/tags.cpp:1154 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " +"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence " +"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define " +"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when " +"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks " +"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value " +"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " +"data blocks." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:1710 -msgid "Related Sound File" -msgstr "Пов’язаний звуковий файл" +#: src/tags.cpp:1164 +#, fuzzy +msgid "Active Area" +msgstr "Одиночна область" -#: src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1051 -msgid "Date and Time Original" -msgstr "Дата і час (знімання)" +#: src/tags.cpp:1165 +msgid "" +"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " +"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1052 -msgid "Date and Time Digitized" -msgstr "Дата і час (оцифровування)" +#: src/tags.cpp:1168 +msgid "Masked Areas" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:554 src/properties.cpp:1098 -msgid "F Number" -msgstr "Діафрагмове число" +#: src/tags.cpp:1169 +msgid "" +"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " +"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " +"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, " +"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black " +"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " +"masked pixels are no longer useful." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:801 src/tags.cpp:1553 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Спектральна чутливість" +#: src/tags.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "As-Shot ICC Profile" +msgstr "Профіль ICC" -#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:822 -msgid "Brightness Value" -msgstr "Значення яскравості" +#: src/tags.cpp:1177 +msgid "" +"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " +"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " +"specify a default color rendering from camera color space coordinates " +"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC " +"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas " +"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene " +"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile " +"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " +"scene referred values and output referred values." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:1152 -msgid "Maximum Aperture Value" -msgstr "Максимальне значення діафрагми" +#: src/tags.cpp:1188 +msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:570 src/tags.cpp:1660 -msgid "Subject Area" -msgstr "Площа об'єкту" +#: src/tags.cpp:1189 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " +"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " +"processing the values through the ICC profile specified in the " +"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " +"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " +"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " +"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " +"input components." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1725 -msgid "Flash Energy" -msgstr "Енергія спалаху" +#: src/tags.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "Current ICC Profile" +msgstr "Профіль ICC" -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:833 -msgid "Focal Plane X Resolution" -msgstr "Роздільна здатність фокальної площини X" +#: src/tags.cpp:1199 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:834 -msgid "Focal Plane Y Resolution" -msgstr "Роздільна здатність фокальної площини Y" +#: src/tags.cpp:1205 +msgid "Current Pre-Profile Matrix" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1742 -msgid "Focal Plane Resolution Unit" -msgstr "Одиниця роздільності у фокальній площині" +#: src/tags.cpp:1206 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:577 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1746 -msgid "Subject Location" -msgstr "Знаходження об'єкта" +#: src/tags.cpp:1212 +msgid "Colorimetric Reference" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:840 -msgid "Exposure Index" -msgstr "Показник експозиції" +#: src/tags.cpp:1213 +msgid "" +"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " +"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " +"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-" +"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows " +"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " +"by DNG readers." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1757 -msgid "Sensing Method" -msgstr "Метод розпізнавання" +#: src/tags.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "Camera Calibration Signature" +msgstr "Калібрування відеокамери 1" -#: src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:1765 -msgid "Scene Type" -msgstr "Тип сцени" +#: src/tags.cpp:1221 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " +"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " +"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the " +"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " +"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:1775 -msgid "Custom Rendered" -msgstr "Нетипове перетворено" +#: src/tags.cpp:1227 +msgid "Profile Calibration Signature" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:1056 src/tags.cpp:1789 -msgid "Digital Zoom Ratio" -msgstr "Коефіцієнт цифрового збільшення" +#: src/tags.cpp:1228 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " +"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " +"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature " +"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " +"for the selected camera profile." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1794 -msgid "Focal Length In 35mm Film" -msgstr "Фокальна довжина для 35-мм плівки" +#: src/tags.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "As Shot Profile Name" +msgstr "Назва зйомки" -#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:1800 -msgid "Scene Capture Type" -msgstr "Тип сцени" +#: src/tags.cpp:1235 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " +"profile, if any." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:593 src/tags.cpp:1805 -msgid "Gain Control" -msgstr "Регулятор посилення" +#: src/tags.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Noise Reduction Applied" +msgstr "Вилучення шумів" -#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1820 -msgid "Device Setting Description" -msgstr "Опис параметрів пристрою" +#: src/tags.cpp:1239 +msgid "" +"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " +"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " +"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise " +"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply " +"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " +"parameter is unknown." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1825 -msgid "Subject Distance Range" -msgstr "Діапазон відстані до об’єкта" +#: src/tags.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Profile Name" +msgstr "Назва теки" -#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:1828 -msgid "Image Unique ID" -msgstr "Унікальний ідентифікатор зображення" +#: src/tags.cpp:1247 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " +"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " +"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " +"stored in the file." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:1114 src/tags.cpp:1939 -msgid "GPS Latitude" -msgstr "Широта за GPS" +#: src/tags.cpp:1252 +msgid "Profile Hue Sat Map Dims" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1951 -msgid "GPS Longitude" -msgstr "Довгота за GPS" +#: src/tags.cpp:1253 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" +"saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " +"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " +"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " +"to the mapping table." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1108 src/tags.cpp:1967 -msgid "GPS Altitude" -msgstr "Висота за GPS" +#: src/tags.cpp:1259 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:1117 src/tags.cpp:1976 -msgid "GPS Satellites" -msgstr "Супутники GPS" +#: src/tags.cpp:1260 +msgid "" +"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:1983 -msgid "GPS Status" -msgstr "Стан GPS" +#: src/tags.cpp:1269 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1113 src/tags.cpp:2011 -msgid "GPS Image Direction Reference" -msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" +#: src/tags.cpp:1270 +msgid "" +"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " +"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " +"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a " +"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The " +"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " +"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the " +"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " +"are required to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:1112 src/tags.cpp:2015 -msgid "GPS Image Direction" -msgstr "Напрямок знімання у GPS" +#: src/tags.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Profile Tone Curve" +msgstr "Крива тону" -#: src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:949 -msgid "Event" -msgstr "Подія" +#: src/tags.cpp:1280 +msgid "" +"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " +"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each " +"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in " +"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and " +"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " +"cubic spline." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:715 -msgid "Camera RAW" -msgstr "Цифровий негатив фотоапарата" +#: src/tags.cpp:1288 +msgid "Profile Embed Policy" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 -msgid "Licensee" -msgstr "Ліцензіат" +#: src/tags.cpp:1289 +msgid "" +"This tag contains information about the usage rules for the associated " +"camera profile." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 -msgid "Image Creator" -msgstr "Створення зображення" +#: src/tags.cpp:1292 +msgid "Profile Copyright" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 -msgid "Creator/s of the image." -msgstr "Засоби створення зображення." +#: src/tags.cpp:1293 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " +"profile. This string always should be preserved along with the other camera " +"profile tags." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 -msgid "Reuse" -msgstr "Повторне використання" +#: src/tags.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Forward Matrix 1" +msgstr "Матриця кольорів 1" -#: src/properties.cpp:799 -msgid "Custom 4" -msgstr "Інше 4" +#: src/tags.cpp:1298 src/tags.cpp:1302 +msgid "" +"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " +"colors." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:800 -msgid "Custom 5" -msgstr "Інше 5" +#: src/tags.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "Forward Matrix 2" +msgstr "Матриця кольорів 2" -#: src/properties.cpp:801 -msgid "Custom 6" -msgstr "Інше 6" +#: src/tags.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Preview Application Name" +msgstr "Дані ескізу" -#: src/properties.cpp:802 -msgid "Custom 7" -msgstr "Інше 7" +#: src/tags.cpp:1306 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " +"the preview stored in the IFD." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:803 -msgid "Custom 8" -msgstr "Інше 8" +#: src/tags.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Preview Application Version" +msgstr "Версія ескізу" -#: src/properties.cpp:804 -msgid "Custom 9" -msgstr "Інше 9" +#: src/tags.cpp:1310 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " +"created the preview stored in the IFD." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:805 -msgid "Custom 10" -msgstr "Інше 10" +#: src/tags.cpp:1313 +#, fuzzy +msgid "Preview Settings Name" +msgstr "Ескіз зображення" -#: src/properties.cpp:813 -msgid "Not Required" -msgstr "Не потрібне" +#: src/tags.cpp:1314 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " +"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:819 -msgid "Protected" -msgstr "Захищено" +#: src/tags.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "Preview Settings Digest" +msgstr "Опис параметрів пристрою" -#: src/properties.cpp:820 -msgid "Public Domain" -msgstr "Для суспільного використання" +#: src/tags.cpp:1318 +msgid "" +"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " +"render the preview stored in the IFD." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:860 -msgid "Digital Negative (DNG)" -msgstr "Цифровий негатив (DNG)" +#: src/tags.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Preview Color Space" +msgstr "Простір кольорів" -#: src/properties.cpp:861 -msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" -msgstr "Інкапсульований PostScript (eps)" +#: src/tags.cpp:1322 +msgid "" +"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " +"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " +"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:887 -msgid "Photographic Image" -msgstr "Фотографічне зображення" +#: src/tags.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "Preview Date Time" +msgstr "Дані ескізу" -#: src/properties.cpp:894 -msgid "FAX" -msgstr "FAX" +#: src/tags.cpp:1327 +msgid "" +"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " +"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " +"ISO 8601 format." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:896 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджер" +#: src/tags.cpp:1331 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Digest" +msgstr "Розмір цифрового негатива" -#: src/properties.cpp:897 -msgid "Work" -msgstr "Роб." +#: src/tags.cpp:1332 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " +"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " +"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " +"data for each pixel is processed in little-endian byte order." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:902 -msgid "Age Unknown" -msgstr "Вік не відомий" +#: src/tags.cpp:1337 +msgid "Original Raw File Digest" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:903 -msgid "Age 25 or Over" -msgstr "Вік 25 або старші" +#: src/tags.cpp:1338 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:904 -msgid "Age 24" -msgstr "Вік 24" +#: src/tags.cpp:1341 +msgid "Sub Tile Block Size" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:905 -msgid "Age 23" -msgstr "Вік 23" +#: src/tags.cpp:1342 +msgid "" +"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " +"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " +"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-" +"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:906 -msgid "Age 22" -msgstr "Вік 22" +#: src/tags.cpp:1349 +msgid "Row Interleave Factor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:907 -msgid "Age 21" -msgstr "Вік 21" +#: src/tags.cpp:1350 +msgid "" +"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " +"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " +"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " +"to at least 1.2.0.0." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:908 -msgid "Age 20" -msgstr "Вік 20" +#: src/tags.cpp:1355 +msgid "Profile Look Table Dims" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:909 -msgid "Age 19" -msgstr "Вік 19" +#: src/tags.cpp:1356 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " +"default \"look\" table. The data for this table is stored in the " +"ProfileLookTableData tag." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:910 -msgid "Age 18" -msgstr "Вік 18" +#: src/tags.cpp:1360 +msgid "Profile Look Table Data" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:911 -msgid "Age 17" -msgstr "Вік 17" +#: src/tags.cpp:1361 +msgid "" +"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " +"processing the image as a starting point for user adjustment. This table " +"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and " +"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, " +"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure " +"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each " +"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The " +"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale " +"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are " +"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:912 -msgid "Age 16" -msgstr "Вік 16" +#: src/tags.cpp:1375 +msgid "Opcode List 1" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:913 -msgid "Age 15" -msgstr "Вік 15" +#: src/tags.cpp:1376 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " +"read directly from the file." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:914 -msgid "Age 14 or Under" -msgstr "Вік 14 або менше" +#: src/tags.cpp:1379 +msgid "Opcode List 2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:928 src/properties.cpp:935 -msgid "Not Applicable" -msgstr "Незастосовне" +#: src/tags.cpp:1380 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been mapped to linear reference values." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:941 src/properties.cpp:950 -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: src/tags.cpp:1383 +msgid "Opcode List 3" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:941 src/properties.cpp:950 -msgid "A notation making the image unique" -msgstr "Позначення, що робить зображення унікальним" +#: src/tags.cpp:1384 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been demosaiced." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:951 -msgid "People" -msgstr "Люди" +#: src/tags.cpp:1387 +#, fuzzy +msgid "Noise Profile" +msgstr "Фільтр шуму" -#: src/sigmamn.cpp:62 -msgid "Resolution Mode" -msgstr "Режим роздільності" +#: src/tags.cpp:1388 +msgid "" +"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " +"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " +"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw " +"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, " +"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " +"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:63 -msgid "Resolution mode" -msgstr "Режим роздільності" +#: src/tags.cpp:1396 src/tags.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Unknown IFD tag" +msgstr "Невідома мітка" -#: src/sigmamn.cpp:65 -msgid "Autofocus Mode" -msgstr "Режим автофокусу" +#: src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1466 +msgid "Not defined" +msgstr "Не визначено" -#: src/sigmamn.cpp:66 -msgid "Autofocus mode" -msgstr "Режим автофокуса" +#: src/tags.cpp:1413 +msgid "Creative program" +msgstr "Творча програма" -#: src/sigmamn.cpp:68 -msgid "Focus Setting" -msgstr "Параметр фокусування" +#: src/tags.cpp:1414 +msgid "Action program" +msgstr "Діяльна програма" -#: src/sigmamn.cpp:69 -msgid "Focus setting" -msgstr "Параметр фокусування" +#: src/tags.cpp:1415 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Книжковий режим" -#: src/sigmamn.cpp:80 -msgid "Lens Range" -msgstr "Діапазон об’єктива" +#: src/tags.cpp:1416 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Альбомний режим" -#: src/sigmamn.cpp:81 -msgid "Lens focal length range" -msgstr "Діапазон фокусних відстаней об’єктива" +#: src/tags.cpp:1425 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Мульти-пляма" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 -msgid "Shadow" -msgstr "Тінь" +#: src/tags.cpp:1437 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Лампа розжарювання (світло дуги)" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 -msgid "Highlight" -msgstr "Підсвічування" +#: src/tags.cpp:1439 +msgid "Fine weather" +msgstr "Ясна погода" -#: src/sigmamn.cpp:107 -msgid "Color Adjustment" -msgstr "Коригування кольорів" +#: src/tags.cpp:1440 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Хмарна погода" -#: src/sigmamn.cpp:108 -msgid "Color adjustment" -msgstr "Коригування кольорів" +#: src/tags.cpp:1442 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Лампа денного світла (D 5700 - 7100 K)" -#: src/sigmamn.cpp:110 -msgid "Adjustment Mode" -msgstr "Режим коригування" +#: src/tags.cpp:1443 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Біла лампа денного світла (N 4600 - 5400 K)" -#: src/sigmamn.cpp:111 -msgid "Adjustment mode" -msgstr "Режим коригування" +#: src/tags.cpp:1444 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Лампа холодного білого світла (W 3900 - 4500 K)" -#: src/sigmamn.cpp:122 -msgid "Auto Bracket" -msgstr "Автообмеження" +#: src/tags.cpp:1445 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Флуоресцентна лампа з білим світлом (WW 3200 - 3700 K)" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1491 -msgid "Auto bracket" -msgstr "Автообмеження" +#: src/tags.cpp:1446 +msgid "Standard light A" +msgstr "Стандартне світло A" + +#: src/tags.cpp:1447 +msgid "Standard light B" +msgstr "Стандартне світло B" -#: src/sonymn.cpp:88 -msgid "Standard " -msgstr "Стандартна " +#: src/tags.cpp:1448 +msgid "Standard light C" +msgstr "Стандартне світло C" -#: src/sonymn.cpp:91 -msgid "Advanced Lv1" -msgstr "Додатковий рівень 1" +#: src/tags.cpp:1449 +msgid "D55" +msgstr "D55" -#: src/sonymn.cpp:92 -msgid "Advanced Lv2" -msgstr "Додатковий рівень 2" +#: src/tags.cpp:1450 +msgid "D65" +msgstr "D65" -#: src/sonymn.cpp:93 -msgid "Advanced Lv3" -msgstr "Додатковий рівень 3" +#: src/tags.cpp:1451 +msgid "D75" +msgstr "D75" -#: src/sonymn.cpp:94 -msgid "Advanced Lv4" -msgstr "Додатково4" +#: src/tags.cpp:1452 +msgid "D50" +msgstr "D50" -#: src/sonymn.cpp:95 -msgid "Advanced Lv5" -msgstr "Додатково5" +#: src/tags.cpp:1453 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "Студійна лампа розжарювання ISO" -#: src/sonymn.cpp:109 -msgid "Landscape " -msgstr "Альбомна " +#: src/tags.cpp:1454 +msgid "Other light source" +msgstr "Інше джерело світла" -#: src/sonymn.cpp:113 -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Нічне освітлення або сутінки" +#: src/tags.cpp:1461 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "Некалібрована" -#: src/sonymn.cpp:114 -msgid "Hi-Speed Shutter" -msgstr "Високошвидкісний затвор" +#: src/tags.cpp:1467 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Одночипова кольорова область" -#: src/sonymn.cpp:115 -msgid "Twilight Portrait" -msgstr "Портрет у сутінках" +#: src/tags.cpp:1468 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Двочипова кольорова область" -#: src/sonymn.cpp:120 -msgid "High Sensitivity" -msgstr "Висока чутливість" +#: src/tags.cpp:1469 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Тричипова кольорова область" -#: src/sonymn.cpp:142 -msgid "On (Continuous)" -msgstr "Увімкнено (неперервне)" +#: src/tags.cpp:1470 +msgid "Color sequential area" +msgstr "Область послідовності кольорів" -#: src/sonymn.cpp:143 -msgid "On (Shooting)" -msgstr "Увімкнено (знімання)" +#: src/tags.cpp:1471 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Трилінійний сенсор" -#: src/sonymn.cpp:151 -msgid "Plus" -msgstr "Плюс" +#: src/tags.cpp:1472 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Лінійна послідовність кольорів" -#: src/sonymn.cpp:167 -msgid "White Flourescent" -msgstr "Біле флуоресцентне" +#: src/tags.cpp:1477 +msgid "Film scanner" +msgstr "Плівковий сканер" -#: src/sonymn.cpp:168 -msgid "Cool White Flourescent" -msgstr "Холодне біле флуоресцентне" +#: src/tags.cpp:1478 +msgid "Reflexion print scanner" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:169 -msgid "Day White Flourescent" -msgstr "Тепле біле флуоресцентне" +#: src/tags.cpp:1479 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Нерухома цифрова фотокамера" -#: src/sonymn.cpp:172 -msgid "Underwater 1 (Blue Water)" -msgstr "Підводне 1 (блакитна вода)" +#: src/tags.cpp:1484 +msgid "Directly photographed" +msgstr "Безпосередньо сфотографовано" -#: src/sonymn.cpp:173 -msgid "Underwater 2 (Green Water)" -msgstr "Підводне 2 (зелена вода)" +#: src/tags.cpp:1489 +msgid "Normal process" +msgstr "Звичайною обробкою" -#: src/sonymn.cpp:189 -msgid "Spot AF" -msgstr "Точковий автофокус" +#: src/tags.cpp:1490 +msgid "Custom process" +msgstr "Нетиповою обробкою" -#: src/sonymn.cpp:192 -msgid "Manual Focus" -msgstr "Ручний фокус" +#: src/tags.cpp:1518 +msgid "Low gain up" +msgstr "Невелике підсилення" -#: src/sonymn.cpp:224 -msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Експонування «вилки»" +#: src/tags.cpp:1519 +msgid "High gain up" +msgstr "Значне підсилення" -#: src/sonymn.cpp:315 -msgid "JPEG preview image" -msgstr "Зображення попереднього перегляду JPEG" +#: src/tags.cpp:1520 +msgid "Low gain down" +msgstr "Невелике послаблення" -#: src/sonymn.cpp:346 -msgid "Shot Information" -msgstr "Інформація про знімок" +#: src/tags.cpp:1521 +msgid "High gain down" +msgstr "Значне послаблення" -#: src/sonymn.cpp:351 src/sonymn.cpp:352 -msgid "Sony Model ID" -msgstr "Ід. моделі Sony" +#: src/tags.cpp:1542 +msgid "Close view" +msgstr "Зблизька" -#: src/sonymn.cpp:354 src/sonymn.cpp:355 -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Відтворення кольорів" +#: src/tags.cpp:1543 src/tags.cpp:1544 +msgid "Distant view" +msgstr "На відстані" -#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:370 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 -msgid "Dynamic Range Optimizer" -msgstr "Оптимізатор динамічного діапазону" +#: src/tags.cpp:1550 +msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." +msgstr "Тривалість експонування вказана у секундах." -#: src/sonymn.cpp:384 src/sonymn.cpp:385 -msgid "Full Image Size" -msgstr "Розмір повного зображення" +#: src/tags.cpp:1560 +msgid "" +"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " +"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " +"ASTM Technical Committee." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:387 -msgid "Preview Image Size" -msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" +#: src/tags.cpp:1568 +msgid "Opto-Electoric Conversion Function" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:388 -msgid "Preview image size" -msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" +#: src/tags.cpp:1569 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524. is the relationship between the camera optical input and the " +"image values." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 -msgid "JPEG Quality" -msgstr "Якість JPEG" +#: src/tags.cpp:1573 +#, fuzzy +msgid "Sensitivity Type" +msgstr "Висока чутливість" -#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 -msgid "Release Mode" -msgstr "Режим спуску" +#: src/tags.cpp:1574 +msgid "" +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " +"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " +"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Anti-Blur" -msgstr "Антирозмивання" +#: src/tags.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "Standard Output Sensitivity" +msgstr "Спектральна чутливість" -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:622 -msgid "Long Exposure Noise Reduction" -msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" +#: src/tags.cpp:1581 +msgid "" +"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " +"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:448 -msgid "Continuous High" -msgstr "Неперервна, висока" +#: src/tags.cpp:1585 +#, fuzzy +msgid "Recommended Exposure Index" +msgstr "Показник експозиції" -#: src/sonymn.cpp:452 -msgid "Continuous Low" -msgstr "Неперервне, низька" +#: src/tags.cpp:1586 +msgid "" +"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " +"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:487 -msgid "Autumn" -msgstr "Осінь" +#: src/tags.cpp:1591 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " +"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " +"and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:584 src/sonymn.cpp:585 src/sonymn.cpp:690 src/sonymn.cpp:691 -msgid "Dynamic Range Optimizer Level" -msgstr "Рівень оптимізації динамічного діапазону" +#: src/tags.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "ISO Speed Latitude yyy" +msgstr "Режим чутливості ISO" -#: src/tags.cpp:185 -msgid "Unknown section" -msgstr "Невідомий розділ" +#: src/tags.cpp:1596 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:189 -msgid "Other data" -msgstr "Інші дані" +#: src/tags.cpp:1600 +#, fuzzy +msgid "ISO Speed Latitude zzz" +msgstr "Режим чутливості ISO" -#: src/tags.cpp:193 -msgid "User information" -msgstr "Відомості про користувача" +#: src/tags.cpp:1601 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:195 -msgid "Date and time" -msgstr "Дата і час" +#: src/tags.cpp:1606 +msgid "" +"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " +"to mean nonconformance to the standard." +msgstr "" +"Підтримувана версія цього стандарту. Якщо у цьому полі не вказано значення, " +"вважатиметься, що дані не відповідають стандарту." -#: src/tags.cpp:242 -msgid "inch" -msgstr "дюйм" +#: src/tags.cpp:1609 +msgid "Date and Time (original)" +msgstr "Дата і час (знімання)" -#: src/tags.cpp:252 -msgid "LZW" -msgstr "LZW" +#: src/tags.cpp:1610 +msgid "" +"The date and time when the original image data was generated. For a digital " +"still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"Дата і час, коли було створено початкове зображення. Для цифрових " +"фотоапаратів дата і час запису цифрових даних." -#: src/tags.cpp:254 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/tags.cpp:1613 +msgid "Date and Time (digitized)" +msgstr "Дата і час (оцифровування)" -#: src/tags.cpp:255 -msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Adobe Deflate" +#: src/tags.cpp:1614 +msgid "The date and time when the image was stored as digital data." +msgstr "Дата і час, коли зображення було збережено у форматі цифрових даних." -#: src/tags.cpp:263 -msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "Thunderscan RLE" +#: src/tags.cpp:1617 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The channels of each component are " +"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " +"the data arrangement is given in the tag. " +"However, since can only express the order of Y, " +"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " +"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:265 -msgid "IT8 Linework RLE" -msgstr "IT8 linework RLE" +#: src/tags.cpp:1626 +msgid "Compressed Bits per Pixel" +msgstr "Кількість стиснених бітів на піксель" -#: src/tags.cpp:267 -msgid "IT8 Binary Lineart" -msgstr "IT8 binary lineart" +#: src/tags.cpp:1627 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " +"compressed image is indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:270 -msgid "Pixar Deflate" -msgstr "Pixar deflate" +#: src/tags.cpp:1631 +msgid "" +"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " +"Exposure) setting." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:272 -msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISO JBIG" +#: src/tags.cpp:1635 +msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." +msgstr "Діафрагма об’єктива. Одиницею є значення APEX." -#: src/tags.cpp:273 -msgid "SGI Log Luminance RLE" -msgstr "SGI log luminance RLE" +#: src/tags.cpp:1638 +msgid "" +"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " +"in the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:275 -msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "Leadtools JPEG 2000" +#: src/tags.cpp:1641 +msgid "Exposure Bias" +msgstr "Ухил експозиції" -#: src/tags.cpp:285 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: src/tags.cpp:1642 +msgid "" +"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " +"the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:287 -msgid "Transparency Mask" -msgstr "Маска прозорості" +#: src/tags.cpp:1646 +msgid "" +"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " +"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:288 src/tags.cpp:327 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: src/tags.cpp:1660 +msgid "" +"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:289 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" +#: src/tags.cpp:1663 +msgid "" +"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " +"focal length of a 35 mm film camera." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:290 -msgid "CIELab" -msgstr "CIELab" +#: src/tags.cpp:1667 +#, fuzzy +msgid "" +"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " +"scene." +msgstr "Цей теґ містить дані щодо відстані до об’єкта зйомки." -#: src/tags.cpp:291 -msgid "ICCLab" -msgstr "ICCLab" +#: src/tags.cpp:1670 +msgid "Maker Note" +msgstr "Нотатка виробника" -#: src/tags.cpp:292 -msgid "ITULab" -msgstr "ITULab" +#: src/tags.cpp:1671 +msgid "" +"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " +"The contents are up to the manufacturer." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:308 -msgid "top, left" -msgstr "вгорі ліворуч" +#: src/tags.cpp:1675 +msgid "" +"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " +"those in , and without the character code limitations of " +"the tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:309 -msgid "top, right" -msgstr "вгорі праворуч" +#: src/tags.cpp:1679 +#, fuzzy +msgid "Sub-seconds Time" +msgstr "Дробові частки секунд часу знімання" -#: src/tags.cpp:310 -msgid "bottom, right" -msgstr "внизу праворуч" +#: src/tags.cpp:1680 +msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:311 -msgid "bottom, left" -msgstr "внизу ліворуч" +#: src/tags.cpp:1682 +msgid "Sub-seconds Time Original" +msgstr "Дробові частки секунд часу знімання" -#: src/tags.cpp:312 -msgid "left, top" -msgstr "ліворуч, вгорі" +#: src/tags.cpp:1683 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:313 -msgid "right, top" -msgstr "Правий верхній" +#: src/tags.cpp:1685 +msgid "Sub-seconds Time Digitized" +msgstr "Дробові частки секунд часу оцифровування" -#: src/tags.cpp:314 -msgid "right, bottom" -msgstr "праворуч, внизу" +#: src/tags.cpp:1686 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:315 src/tags.cpp:316 -msgid "left, bottom" -msgstr "ліворуч, внизу" +#: src/tags.cpp:1688 +msgid "FlashPix Version" +msgstr "Версія FlashPix" -#: src/tags.cpp:322 -msgid "Horizontal differencing" -msgstr "Горизонтальні відмінності" +#: src/tags.cpp:1689 +msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:328 -msgid "not CMYK" -msgstr "не CMYK" +#: src/tags.cpp:1692 +msgid "" +"The color space information tag is always recorded as the color space " +"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " +"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " +"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " +"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:342 -msgid "Not indexed" -msgstr "Неіндексоване" +#: src/tags.cpp:1701 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:343 src/tags.cpp:649 -msgid "Indexed" -msgstr "Індексований" +#: src/tags.cpp:1708 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " +"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " +"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:348 -msgid "A" -msgstr "А" +#: src/tags.cpp:1717 +msgid "" +"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " +"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " +"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " +"characters). The path is not recorded." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:349 -msgid "B" -msgstr "B" +#: src/tags.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "Interoperability IFD Pointer" +msgstr "Індекс здатності до взаємодії" -#: src/tags.cpp:350 -msgid "C" -msgstr "C" +#: src/tags.cpp:1724 +msgid "" +"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " +"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " +"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " +"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " +"characteristically compared with normal TIFF IFD." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:351 -msgid "A+B-C" -msgstr "A+B-C" +#: src/tags.cpp:1732 +msgid "" +"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " +"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:352 -msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "A+((B-C)/2)" +#: src/tags.cpp:1736 +msgid "" +"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " +"values in the direction of image width, image height, and diagonal " +"direction, as specified in ISO 12233." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:353 -msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "B+((A-C)/2)" +#: src/tags.cpp:1740 +msgid "Focal Plane X-Resolution" +msgstr "Роздільна здатність фокальної площини X" -#: src/tags.cpp:354 -msgid "(A+B)/2" -msgstr "(A+B)/2" +#: src/tags.cpp:1741 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:359 -msgid "Centered" -msgstr "За центром" +#: src/tags.cpp:1744 +msgid "Focal Plane Y-Resolution" +msgstr "Роздільна здатність фокальної площини Y" -#: src/tags.cpp:365 -msgid "No flash" -msgstr "Без спалаху" +#: src/tags.cpp:1745 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:370 -msgid "Yes, compulsory" -msgstr "Так, примусово" +#: src/tags.cpp:1749 +msgid "" +"Indicates the unit for measuring and " +". This value is the same as the ." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:373 -msgid "No, compulsory" -msgstr "Ні, примусово" +#: src/tags.cpp:1753 +msgid "" +"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " +"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " +"left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " +"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:375 -msgid "No, auto" -msgstr "Ні, автоматично" +#: src/tags.cpp:1759 +msgid "Exposure index" +msgstr "Показник експозиції" -#: src/tags.cpp:376 -msgid "Yes, auto" -msgstr "Так, автоматично" +#: src/tags.cpp:1760 +#, fuzzy +msgid "" +"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " +"time the image is captured." +msgstr "" +"Визначає тип датчика зображення на фотоапараті або пристрої вхідних даних." -#: src/tags.cpp:379 -msgid "No flash function" -msgstr "Без функції спалаху" +#: src/tags.cpp:1764 +msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." +msgstr "" +"Визначає тип датчика зображення на фотоапараті або пристрої вхідних даних." -#: src/tags.cpp:409 -msgid "New Subfile Type" -msgstr "Новий тип підфайлів" +#: src/tags.cpp:1767 +msgid "" +"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " +"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:410 -msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." -msgstr "Загальне визначення типу даних, що містяться у цьому підфайлі." +#: src/tags.cpp:1772 +msgid "" +"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " +"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:425 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Бітів на фрагмент" +#: src/tags.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "Color Filter Array Pattern" +msgstr "Фільтр кольорів" -#: src/tags.cpp:453 -msgid "Fill Order" -msgstr "Порядок заповнення" +#: src/tags.cpp:1777 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:456 -msgid "Document Name" -msgstr "Назва документа" +#: src/tags.cpp:1782 +msgid "" +"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " +"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " +"is expected to disable or minimize any further processing." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:493 -msgid "Rows per Strip" -msgstr "Рядків на смугу" +#: src/tags.cpp:1788 +msgid "" +"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" +"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " +"different exposure settings." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:503 -msgid "X-Resolution" -msgstr "Роздільна здатність за X" +#: src/tags.cpp:1793 +#, fuzzy +msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." +msgstr "Цей теґ містить дані щодо відстані до об’єкта зйомки." -#: src/tags.cpp:507 -msgid "Y-Resolution" -msgstr "Роздільна здатність за Y" +#: src/tags.cpp:1796 +msgid "" +"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " +"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " +"not used." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:562 -msgid "Predictor" -msgstr "Завбачник" +#: src/tags.cpp:1801 +msgid "" +"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " +"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " +"differs from the tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:576 -msgid "Color Map" -msgstr "Карта кольорів" +#: src/tags.cpp:1807 +msgid "" +"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " +"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " +" tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:606 -msgid "Ink Set" -msgstr "Набір чорнил" +#: src/tags.cpp:1812 +#, fuzzy +msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." +msgstr "Цей теґ містить дані щодо відстані до об’єкта зйомки." -#: src/tags.cpp:637 -msgid "Clip Path" -msgstr "Контур-обрізання" +#: src/tags.cpp:1815 +msgid "" +"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:729 -msgid "Reference Black/White" -msgstr "Еталонні чорне/біле" +#: src/tags.cpp:1819 +msgid "" +"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:737 -msgid "XML Packet" -msgstr "Пакунок XML" +#: src/tags.cpp:1823 +msgid "" +"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:784 src/tags.cpp:1547 -msgid "The F number." -msgstr "Діафрагмове число." +#: src/tags.cpp:1827 +msgid "" +"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " +"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " +"conditions in the reader." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1832 +msgid "This tag indicates the distance to the subject." +msgstr "Цей теґ містить дані щодо відстані до об’єкта зйомки." -#: src/tags.cpp:800 src/tags.cpp:1550 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" -"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " -"is taken." +"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " +"fixed length." msgstr "" -"Клас програми, використаної фотоапаратом для експонування під час знімання." -#: src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1558 -msgid "ISO Speed Ratings" -msgstr "Світлочутливість ISO" +#: src/tags.cpp:1839 +#, fuzzy +msgid "Camera Owner Name" +msgstr "Ім’я власника" -#: src/tags.cpp:810 -msgid "Time Zone Offset" -msgstr "Часовий пояс" +#: src/tags.cpp:1840 +msgid "" +"This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " +"string." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 -msgid "Shutter speed." -msgstr "Швидкість затвору." +#: src/tags.cpp:1843 +#, fuzzy +msgid "Body Serial Number" +msgstr "Серійний номер 2" -#: src/tags.cpp:825 src/tags.cpp:1645 -msgid "The distance to the subject, given in meters." -msgstr "Відстань до об’єкта, вказана у метрах." +#: src/tags.cpp:1844 +msgid "" +"This tag records the serial number of the body of the camera that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:826 src/tags.cpp:1648 -msgid "The metering mode." -msgstr "Режим вимірювання." +#: src/tags.cpp:1847 +#, fuzzy +msgid "Lens Specification" +msgstr "Ідентифікація моделі" -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1651 -msgid "The kind of light source." -msgstr "Тип джерела світла." +#: src/tags.cpp:1848 +msgid "" +"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " +"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " +"length, which are specification information for the lens that was used in " +"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:832 -msgid "Noise" -msgstr "Шум" +#: src/tags.cpp:1854 +#, fuzzy +msgid "Lens Make" +msgstr "Діапазон об’єктива" -#: src/tags.cpp:929 -msgid "White Level" -msgstr "Рівень білого" +#: src/tags.cpp:1855 +msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:958 -msgid "Color Matrix 1" -msgstr "Матриця кольорів 1" +#: src/tags.cpp:1858 +msgid "" +"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:965 -msgid "Color Matrix 2" -msgstr "Матриця кольорів 2" +#: src/tags.cpp:1862 +msgid "" +"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:971 -msgid "Camera Calibration 1" -msgstr "Калібрування відеокамери 1" +#: src/tags.cpp:1866 src/tags.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Unknown Exif tag" +msgstr "Невідома мітка" -#: src/tags.cpp:981 -msgid "Camera Calibration 2" -msgstr "Калібрування відеокамери 2" +#: src/tags.cpp:1878 +msgid "North" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1076 -msgid "Lens Info" -msgstr "Дані щодо об’єктива" +#: src/tags.cpp:1879 +msgid "South" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1402 src/tags.cpp:1460 -msgid "Not defined" -msgstr "Не визначено" +#: src/tags.cpp:1884 +msgid "East" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1885 +msgid "West" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1407 -msgid "Creative program" -msgstr "Творча програма" +#: src/tags.cpp:1890 +msgid "Above sea level" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1408 -msgid "Action program" -msgstr "Діяльна програма" +#: src/tags.cpp:1891 +#, fuzzy +msgid "Below sea level" +msgstr "Рівень чорного" -#: src/tags.cpp:1409 -msgid "Portrait mode" -msgstr "Книжковий режим" +#: src/tags.cpp:1896 +msgid "Measurement in progress" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1410 -msgid "Landscape mode" -msgstr "Альбомний режим" +#: src/tags.cpp:1897 +#, fuzzy +msgid "Measurement Interoperability" +msgstr "Індекс здатності до взаємодії" -#: src/tags.cpp:1419 -msgid "Multi-spot" -msgstr "Мульти-пляма" +#: src/tags.cpp:1902 +msgid "Two-dimensional measurement" +msgstr "Двомірний вимір" -#: src/tags.cpp:1431 -msgid "Tungsten (incandescent light)" -msgstr "Лампа розжарювання (світло дуги)" +#: src/tags.cpp:1903 +msgid "Three-dimensional measurement" +msgstr "Тримірний вимір" -#: src/tags.cpp:1433 -msgid "Fine weather" -msgstr "Ясна погода" +#: src/tags.cpp:1908 +msgid "km/h" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1434 -msgid "Cloudy weather" -msgstr "Хмарна погода" +#: src/tags.cpp:1909 +msgid "mph" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1436 -msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Лампа денного світла (D 5700 - 7100 K)" +#: src/tags.cpp:1910 +msgid "knots" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1437 -msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Біла лампа денного світла (N 4600 - 5400 K)" +#: src/tags.cpp:1915 +#, fuzzy +msgid "True direction" +msgstr "Напрямок діафрагми" -#: src/tags.cpp:1438 -msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Лампа холодного білого світла (W 3900 - 4500 K)" +#: src/tags.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Magnetic direction" +msgstr "Напрямок діафрагми" -#: src/tags.cpp:1439 -msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Флуоресцентна лампа з білим світлом (WW 3200 - 3700 K)" +#: src/tags.cpp:1921 +msgid "Kilometers" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1440 -msgid "Standard light A" -msgstr "Стандартне світло A" +#: src/tags.cpp:1922 +msgid "Miles" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1441 -msgid "Standard light B" -msgstr "Стандартне світло B" +#: src/tags.cpp:1923 +msgid "Knots" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1442 -msgid "Standard light C" -msgstr "Стандартне світло C" +#: src/tags.cpp:1928 +#, fuzzy +msgid "Without correction" +msgstr "Коригування спотворення" -#: src/tags.cpp:1443 -msgid "D55" -msgstr "D55" +#: src/tags.cpp:1929 +msgid "Correction applied" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1444 -msgid "D65" -msgstr "D65" +#: src/tags.cpp:1935 +msgid "" +"Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " +"tag is mandatory when tag is present. (Note: The " +"tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " +"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1445 -msgid "D75" -msgstr "D75" +#: src/tags.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "GPS Latitude Reference" +msgstr "Широта за GPS" -#: src/tags.cpp:1446 -msgid "D50" -msgstr "D50" +#: src/tags.cpp:1942 +msgid "" +"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " +"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1447 -msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "Студійна лампа розжарювання ISO" +#: src/tags.cpp:1946 +msgid "" +"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1448 -msgid "Other light source" -msgstr "Інше джерело світла" +#: src/tags.cpp:1953 +#, fuzzy +msgid "GPS Longitude Reference" +msgstr "Довгота за GPS" -#: src/tags.cpp:1455 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "Некалібрована" +#: src/tags.cpp:1954 +msgid "" +"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " +"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1461 -msgid "One-chip color area" -msgstr "Одночипова кольорова область" +#: src/tags.cpp:1958 +msgid "" +"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1462 -msgid "Two-chip color area" -msgstr "Двочипова кольорова область" +#: src/tags.cpp:1966 +msgid "" +"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " +"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " +"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " +"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " +"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1463 -msgid "Three-chip color area" -msgstr "Тричипова кольорова область" +#: src/tags.cpp:1974 +msgid "" +"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " +"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1464 -msgid "Color sequential area" -msgstr "Область послідовності кольорів" +#: src/tags.cpp:1978 +msgid "" +"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " +"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " +"(atomic clock)." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1465 -msgid "Trilinear sensor" -msgstr "Трилінійний сенсор" +#: src/tags.cpp:1983 +msgid "" +"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " +"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " +"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " +"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " +"the tag is set to NULL." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1466 -msgid "Color sequential linear" -msgstr "Лінійна послідовність кольорів" +#: src/tags.cpp:1990 +msgid "" +"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " +"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " +"Interoperability." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1471 -msgid "Film scanner" -msgstr "Плівковий сканер" +#: src/tags.cpp:1995 +msgid "" +"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " +"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1473 -msgid "Digital still camera" -msgstr "Нерухома цифрова фотокамера" +#: src/tags.cpp:1998 +msgid "GPS Data Degree of Precision" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1478 -msgid "Directly photographed" -msgstr "Безпосередньо сфотографовано" +#: src/tags.cpp:1999 +msgid "" +"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " +"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " +"measurement." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1483 -msgid "Normal process" -msgstr "Звичайною обробкою" +#: src/tags.cpp:2003 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " +"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1484 -msgid "Custom process" -msgstr "Нетиповою обробкою" +#: src/tags.cpp:2007 +msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." +msgstr "Визначає швидкість руху приймача даних GPS." -#: src/tags.cpp:1512 -msgid "Low gain up" -msgstr "Невелике підсилення" +#: src/tags.cpp:2009 +msgid "GPS Track Ref" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1513 -msgid "High gain up" -msgstr "Значне підсилення" +#: src/tags.cpp:2010 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " +"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1514 -msgid "Low gain down" -msgstr "Невелике послаблення" +#: src/tags.cpp:2014 +msgid "" +"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " +"from 0.00 to 359.99." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1515 -msgid "High gain down" -msgstr "Значне послаблення" +#: src/tags.cpp:2018 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " +"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1536 -msgid "Close view" -msgstr "Зблизька" +#: src/tags.cpp:2022 +msgid "" +"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " +"values is from 0.00 to 359.99." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1537 src/tags.cpp:1538 -msgid "Distant view" -msgstr "На відстані" +#: src/tags.cpp:2026 +msgid "" +"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " +"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " +"\"WGS-84\"." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1544 -msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." -msgstr "Тривалість експонування вказана у секундах." +#: src/tags.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Latitude Refeference" +msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" -#: src/tags.cpp:1600 +#: src/tags.cpp:2030 msgid "" -"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " -"to mean nonconformance to the standard." +"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " +"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " +"latitude." msgstr "" -"Підтримувана версія цього стандарту. Якщо у цьому полі не вказано значення, " -"вважатиметься, що дані не відповідають стандарту." -#: src/tags.cpp:1603 -msgid "Date and Time (original)" -msgstr "Дата і час (знімання)" +#: src/tags.cpp:2034 +msgid "" +"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2041 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Longitude Reference" +msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" -#: src/tags.cpp:1604 +#: src/tags.cpp:2042 msgid "" -"The date and time when the original image data was generated. For a digital " -"still camera the date and time the picture was taken are recorded." +"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " +"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" -"Дата і час, коли було створено початкове зображення. Для цифрових " -"фотоапаратів дата і час запису цифрових даних." -#: src/tags.cpp:1607 -msgid "Date and Time (digitized)" -msgstr "Дата і час (оцифровування)" +#: src/tags.cpp:2046 +msgid "" +"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1608 -msgid "The date and time when the image was stored as digital data." -msgstr "Дата і час, коли зображення було збережено у форматі цифрових даних." +#: src/tags.cpp:2053 +msgid "" +"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " +"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1620 -msgid "Compressed Bits per Pixel" -msgstr "Кількість стиснених бітів на піксель" +#: src/tags.cpp:2057 +#, fuzzy +msgid "" +"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " +"0.00 to 359.99." +msgstr "Визначає відстань до точки призначення." -#: src/tags.cpp:1629 -msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." -msgstr "Діафрагма об’єктива. Одиницею є значення APEX." +#: src/tags.cpp:2061 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" +"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1635 -msgid "Exposure Bias" -msgstr "Ухил експозиції" +#: src/tags.cpp:2065 +msgid "Indicates the distance to the destination point." +msgstr "Визначає відстань до точки призначення." -#: src/tags.cpp:1664 -msgid "Maker Note" -msgstr "Нотатка виробника" +#: src/tags.cpp:2068 +msgid "" +"A character string recording the name of the method used for location " +"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " +"followed by the name of the method." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1676 -msgid "Sub-seconds Time Original" -msgstr "Дробові частки секунд часу знімання" +#: src/tags.cpp:2073 +msgid "" +"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " +"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " +"GPS area." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1679 -msgid "Sub-seconds Time Digitized" -msgstr "Дробові частки секунд часу оцифровування" +#: src/tags.cpp:2076 +#, fuzzy +msgid "GPS Date Stamp" +msgstr "Дата надсилання" -#: src/tags.cpp:1682 -msgid "FlashPix Version" -msgstr "Версія FlashPix" +#: src/tags.cpp:2077 +msgid "" +"A character string recording date and time information relative to UTC " +"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1734 -msgid "Focal Plane X-Resolution" -msgstr "Роздільна здатність фокальної площини X" +#: src/tags.cpp:2081 +msgid "" +"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1738 -msgid "Focal Plane Y-Resolution" -msgstr "Роздільна здатність фокальної площини Y" +#: src/tags.cpp:2084 src/tags.cpp:2085 +#, fuzzy +msgid "Unknown GPSInfo tag" +msgstr "Невідома мітка" -#: src/tags.cpp:1753 -msgid "Exposure index" -msgstr "Показник експозиції" +#: src/tags.cpp:2096 +msgid "Interoperability Index" +msgstr "Індекс здатності до взаємодії" -#: src/tags.cpp:1758 -msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." +#: src/tags.cpp:2097 +msgid "" +"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " +"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " +"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " +"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" -"Визначає тип датчика зображення на фотоапараті або пристрої вхідних даних." -#: src/tags.cpp:1826 -msgid "This tag indicates the distance to the subject." -msgstr "Цей теґ містить дані щодо відстані до об’єкта зйомки." +#: src/tags.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "Interoperability Version" +msgstr "Індекс здатності до взаємодії" -#: src/tags.cpp:1896 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "Двомірний вимір" +#: src/tags.cpp:2104 +#, fuzzy +msgid "Interoperability version" +msgstr "Індекс здатності до взаємодії" -#: src/tags.cpp:1897 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "Тримірний вимір" +#: src/tags.cpp:2106 +#, fuzzy +msgid "Related Image File Format" +msgstr "Число Вилучених Зображень" -#: src/tags.cpp:2001 -msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." -msgstr "Визначає швидкість руху приймача даних GPS." +#: src/tags.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "File format of image file" +msgstr "Помилка при відкритті файлу\n" -#: src/tags.cpp:2059 -msgid "Indicates the distance to the destination point." -msgstr "Визначає відстань до точки призначення." +#: src/tags.cpp:2109 +#, fuzzy +msgid "Related Image Width" +msgstr "Ширина зображення" -#: src/tags.cpp:2090 -msgid "Interoperability Index" +#: src/tags.cpp:2112 +#, fuzzy +msgid "Related Image Length" +msgstr "Довжина зображення" + +#: src/tags.cpp:2116 src/tags.cpp:2117 +#, fuzzy +msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Індекс здатності до взаємодії" -#: src/tags.cpp:2122 +#: src/tags.cpp:2128 msgid "Offset" msgstr "Зміщення" -#: src/tags.cpp:2125 +#: src/tags.cpp:2129 +msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2131 msgid "Byte Order" msgstr "Порядок байтів" -#: src/tags.cpp:2140 src/tags.cpp:2141 +#: src/tags.cpp:2132 +msgid "" +"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" +"endian)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2135 src/tags.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" +msgstr "Невідомий тег Nikon2MakerNote" + +#: src/tags.cpp:2146 src/tags.cpp:2147 msgid "Unknown tag" msgstr "Невідома мітка" -#: src/tags.cpp:2663 +#: src/tags.cpp:2688 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Цифровий трансфокатор не використовувався" -#: src/tiffimage.cpp:2051 +#: src/tiffimage.cpp:2308 +#, fuzzy +msgid "TIFF header, offset" +msgstr "Заголовок, зсув" + +#: src/tiffimage.cpp:2313 msgid "little endian encoded" msgstr "Маленький endian закодований" -#: src/tiffimage.cpp:2052 +#: src/tiffimage.cpp:2314 msgid "big endian encoded" msgstr "великий endian закодований" + +#: src/tiffimage.cpp:2315 +msgid "ascii bytes" +msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index fe21a4f6..0bb33380 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,1556 +6,1553 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-29 23:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-10 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-27 03:48+0000\n" "Last-Translator: Lê Hoàng Phương \n" "Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 22:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" -#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:699 -#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:761 src/actions.cpp:851 -#: src/actions.cpp:994 src/actions.cpp:1036 src/actions.cpp:1105 -#: src/actions.cpp:1147 src/actions.cpp:1152 src/actions.cpp:1172 -#: src/actions.cpp:1177 src/actions.cpp:1209 src/actions.cpp:1452 -#: src/actions.cpp:1588 src/actions.cpp:1653 src/actions.cpp:1821 +#: src/actions.cpp:259 src/actions.cpp:272 src/actions.cpp:513 +#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:752 src/actions.cpp:797 +#: src/actions.cpp:887 src/actions.cpp:1030 src/actions.cpp:1072 +#: src/actions.cpp:1141 src/actions.cpp:1183 src/actions.cpp:1188 +#: src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1213 src/actions.cpp:1245 +#: src/actions.cpp:1488 src/actions.cpp:1624 src/actions.cpp:1689 +#: src/actions.cpp:1857 msgid "Failed to open the file\n" msgstr "Thất bại khi mở tập tin\n" -#: src/actions.cpp:263 +#: src/actions.cpp:282 msgid "File name" msgstr "Tên tập tin" -#: src/actions.cpp:269 +#: src/actions.cpp:288 msgid "File size" msgstr "Kích cỡ tập tin" -#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:961 src/minoltamn.cpp:500 -#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:1112 +#: src/actions.cpp:289 src/actions.cpp:449 src/actions.cpp:1056 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "MIME type" +msgstr "Kiểu hình ảnh" + +#: src/actions.cpp:297 src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:500 +#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:992 src/pentaxmn.cpp:1171 msgid "Image size" msgstr "Kích cỡ hình ảnh" -#: src/actions.cpp:291 +#: src/actions.cpp:302 src/actions.cpp:810 src/actions.cpp:1039 +#: src/actions.cpp:1501 src/actions.cpp:1637 src/actions.cpp:1702 +#, fuzzy +msgid "No Exif data found in the file\n" +msgstr "tìm thấy trong tập tin" + +#: src/actions.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Camera make" +msgstr "Kiểu Ca-me-ra" + +#: src/actions.cpp:310 msgid "Camera model" msgstr "Kiểu Ca-me-ra" -#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 -#: src/minoltamn.cpp:1066 +#: src/actions.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Image timestamp" +msgstr "Cập nhật nhãn thời g" + +#: src/actions.cpp:317 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 +#: src/minoltamn.cpp:1070 msgid "Image number" msgstr "Số hiệu ảnh" -#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 -#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:1129 -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/actions.cpp:322 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1188 +#: src/pentaxmn.cpp:1189 msgid "Exposure time" msgstr "Thời gian phơi sáng" -#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1628 +#: src/actions.cpp:334 src/canonmn.cpp:1168 src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/tags.cpp:1634 msgid "Aperture" msgstr "Khẩu độ" -#: src/actions.cpp:325 +#: src/actions.cpp:345 msgid "Exposure bias" msgstr "Bù trừ ánh sáng" -#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2124 src/panasonicmn.cpp:69 -#: src/pentaxmn.cpp:398 src/properties.cpp:568 src/sonymn.cpp:171 -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1432 src/tags.cpp:1653 +#: src/actions.cpp:348 src/canonmn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:1202 src/minoltamn.cpp:2150 src/panasonicmn.cpp:72 +#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:588 src/sonymn.cpp:220 +#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1438 src/tags.cpp:1659 msgid "Flash" msgstr "Đèn chớp" -#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:249 +#: src/actions.cpp:351 src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:454 msgid "Flash bias" msgstr "Bù trừ ánh sáng đèn chớp" -#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:343 src/minoltamn.cpp:539 -#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +#: src/actions.cpp:356 src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:539 +#: src/nikonmn.cpp:1369 src/nikonmn.cpp:1394 msgid "Focal length" msgstr "Tiêu cự" -#: src/actions.cpp:341 +#: src/actions.cpp:361 msgid "35 mm equivalent" msgstr "Tương tự 35mm" -#: src/actions.cpp:351 +#: src/actions.cpp:373 msgid "Subject distance" msgstr "Khoảng cách đến vật thể" -#: src/actions.cpp:362 +#: src/actions.cpp:387 msgid "ISO speed" msgstr "Độ nhạy sáng" -#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 -#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 +#: src/actions.cpp:390 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 +#: src/minoltamn.cpp:989 src/minoltamn.cpp:1357 src/olympusmn.cpp:665 #: src/sigmamn.cpp:75 msgid "Exposure mode" msgstr "Chế độ phơi sáng" -#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 +#: src/actions.cpp:393 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn.cpp:1399 src/olympusmn.cpp:667 src/sigmamn.cpp:78 msgid "Metering mode" msgstr "Chế độ đo đạc" -#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:521 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 +#: src/actions.cpp:396 src/canonmn.cpp:1040 src/minoltamn.cpp:521 +#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:669 src/panasonicmn.cpp:448 msgid "Macro mode" msgstr "Chế độ chụp cận cảnh" -#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:1109 -#: src/sonymn.cpp:275 +#: src/actions.cpp:399 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1168 +#: src/sonymn.cpp:324 msgid "Image quality" msgstr "Chất lượng hình ảnh" -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1316 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:881 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:290 +#: src/actions.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Exif Resolution" +msgstr "Độ phân giải X" + +#: src/actions.cpp:433 src/canonmn.cpp:1409 src/minoltamn.cpp:178 +#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 +#: src/minoltamn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:478 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:887 src/sigmamn.cpp:72 +#: src/sonymn.cpp:339 msgid "White balance" msgstr "Cân bằng trắng" -#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 +#: src/actions.cpp:436 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 msgid "Thumbnail" msgstr "Ảnh thu nhỏ" -#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1224 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1285 -#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2102 -#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:903 -#: src/nikonmn.cpp:926 src/nikonmn.cpp:988 src/olympusmn.cpp:142 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1182 -#: src/olympusmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:1378 src/olympusmn.cpp:1554 -#: src/olympusmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:274 src/pentaxmn.cpp:290 -#: src/pentaxmn.cpp:431 src/pentaxmn.cpp:432 src/properties.cpp:919 -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1511 +#: src/actions.cpp:440 src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:523 +#: src/canonmn.cpp:1313 src/canonmn.cpp:1322 src/canonmn.cpp:1376 +#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2128 +#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:923 +#: src/nikonmn.cpp:948 src/nikonmn.cpp:1010 src/olympusmn.cpp:142 +#: src/olympusmn.cpp:726 src/olympusmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:1189 +#: src/olympusmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:1610 +#: src/olympusmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:939 +#: src/properties.cpp:947 src/tags.cpp:1517 msgid "None" msgstr "Không" -#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:362 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:1039 src/tags.cpp:763 +#: src/actions.cpp:455 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:548 src/properties.cpp:1098 src/tags.cpp:769 msgid "Copyright" msgstr "Bản quyền" -#: src/actions.cpp:731 +#: src/actions.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Exif comment" +msgstr "Không tìm thấy chú thích của người dùng Exif nào" + +#: src/actions.cpp:675 src/actions.cpp:700 src/actions.cpp:721 +msgid "(Binary value suppressed)" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "JPEG comment" +msgstr "Tùy chỉnh bình luạn JPEG" + +#: src/actions.cpp:767 msgid "Preview" msgstr "Xem lại" -#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:1075 src/properties.cpp:431 +#: src/actions.cpp:771 src/actions.cpp:1111 src/properties.cpp:451 msgid "pixels" msgstr "Các điểm ảnh" -#: src/actions.cpp:786 +#: src/actions.cpp:773 src/actions.cpp:1113 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Neither tag" +msgstr "Dữ liệu khác" + +#: src/actions.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "nor" +msgstr "Trong nhà" + +#: src/actions.cpp:822 msgid "found in the file" msgstr "tìm thấy trong tập tin" -#: src/actions.cpp:798 +#: src/actions.cpp:827 +msgid "Image file creation timestamp not set in the file" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:833 src/actions.cpp:1590 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse timestamp" +msgstr "Ghi hình ảnh thất bại" + +#: src/actions.cpp:834 msgid "in the file" msgstr "trong tập tin" -#: src/actions.cpp:1019 +#: src/actions.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Updating timestamp to" +msgstr "Cập nhật nhãn thời g" + +#: src/actions.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Erasing thumbnail data" +msgstr "Viết ảnh phác thảo" + +#: src/actions.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "Erasing Exif data from the file" +msgstr "Viết dữ liệu Exif từ" + +#: src/actions.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "Erasing IPTC data from the file" +msgstr "Viết dữ liệu IPTC từ" + +#: src/actions.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Erasing JPEG comment from the file" +msgstr "Viết chú thích JPEG từ" + +#: src/actions.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Erasing XMP data from the file" +msgstr "Viết dữ liệu XMP từ" + +#: src/actions.cpp:1046 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1055 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Viết ảnh phác thảo" -#: src/actions.cpp:1020 src/actions.cpp:1078 +#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1114 msgid "to file" msgstr "tới tập tin" -#: src/actions.cpp:1056 src/actions.cpp:1082 +#: src/actions.cpp:1062 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1092 src/actions.cpp:1118 msgid "Image does not have preview" msgstr "Hình ảnh không có chế độ xem trước" -#: src/actions.cpp:1071 +#: src/actions.cpp:1107 msgid "Writing preview" msgstr "Viết bài duyệt trước" -#: src/actions.cpp:1242 +#: src/actions.cpp:1278 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Tùy chỉnh bình luạn JPEG" -#: src/actions.cpp:1283 +#: src/actions.cpp:1319 msgid "Add" msgstr "Thêm" -#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 +#: src/actions.cpp:1341 src/actions.cpp:1415 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: src/actions.cpp:1306 src/actions.cpp:1380 +#: src/actions.cpp:1342 src/actions.cpp:1416 msgid "Failed to read" msgstr "Đọc thất bại" -#: src/actions.cpp:1308 src/actions.cpp:1382 +#: src/actions.cpp:1344 src/actions.cpp:1418 msgid "value" msgstr "Giá trị" -#: src/actions.cpp:1391 +#: src/actions.cpp:1355 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Thú cưng" + +#: src/actions.cpp:1427 msgid "Del" msgstr "Xóa" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1459 +msgid "Reg " +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1543 +msgid "Timestamp of metadatum with key" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1544 +#, fuzzy +msgid "not set\n" +msgstr "Chưa đặt giá trị" + +#: src/actions.cpp:1549 msgid "Adjusting" msgstr "Thay đổi" -#: src/actions.cpp:1513 +#: src/actions.cpp:1549 msgid "by" msgstr "bởi" -#: src/actions.cpp:1517 src/actions.cpp:1566 +#: src/actions.cpp:1553 src/actions.cpp:1602 msgid "years" msgstr "Các năm" -#: src/actions.cpp:1520 +#: src/actions.cpp:1556 msgid "year" msgstr "Năm" -#: src/actions.cpp:1528 +#: src/actions.cpp:1564 msgid "months" msgstr "Các tháng" -#: src/actions.cpp:1531 +#: src/actions.cpp:1567 msgid "month" msgstr "Tháng" -#: src/actions.cpp:1539 +#: src/actions.cpp:1575 msgid "days" msgstr "Các ngày" -#: src/actions.cpp:1542 +#: src/actions.cpp:1578 msgid "day" msgstr "Ngày" -#: src/actions.cpp:1548 +#: src/actions.cpp:1584 msgid "s" msgstr "s" -#: src/actions.cpp:1573 src/actions.cpp:1845 src/actions.cpp:1853 -#: src/actions.cpp:1861 src/actions.cpp:1870 src/actions.cpp:1980 +#: src/actions.cpp:1600 +msgid "Can't adjust timestamp by" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1609 src/actions.cpp:1881 src/actions.cpp:1889 +#: src/actions.cpp:1897 src/actions.cpp:1906 src/actions.cpp:2016 msgid "to" msgstr "tới" -#: src/actions.cpp:1616 +#: src/actions.cpp:1644 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1652 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Cài đặt giá trị độ nhạy sáng Exif tới" -#: src/actions.cpp:1672 +#: src/actions.cpp:1708 msgid "No Exif user comment found" msgstr "Không tìm thấy chú thích của người dùng Exif nào" -#: src/actions.cpp:1680 +#: src/actions.cpp:1716 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" -msgstr "" -"Tìm thấy chú thích của người dùng Exif với kiểu giá trị không mong đợi" +msgstr "Tìm thấy chú thích của người dùng Exif với kiểu giá trị không mong đợi" + +#: src/actions.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "No Exif UNICODE user comment found" +msgstr "Không tìm thấy chú thích của người dùng Exif nào" + +#: src/actions.cpp:1729 +#, fuzzy +msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" +msgstr "Cài đặt giá trị độ nhạy sáng Exif tới" -#: src/actions.cpp:1844 +#: src/actions.cpp:1880 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Viết dữ liệu Exif từ" -#: src/actions.cpp:1852 +#: src/actions.cpp:1888 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Viết dữ liệu IPTC từ" -#: src/actions.cpp:1860 +#: src/actions.cpp:1896 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Viết dữ liệu XMP từ" -#: src/actions.cpp:1869 +#: src/actions.cpp:1905 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Viết chú thích JPEG từ" -#: src/actions.cpp:1906 +#: src/actions.cpp:1915 +msgid "Could not write metadata to file" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:1942 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Định dạng tên tập tin" -#: src/actions.cpp:1915 +#: src/actions.cpp:1951 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Tập tin đã có sẵn tên chính xác" -#: src/actions.cpp:1939 src/exiv2.cpp:168 +#: src/actions.cpp:1975 src/exiv2.cpp:168 msgid "File" msgstr "Tập tin" -#: src/actions.cpp:1968 +#: src/actions.cpp:1976 +msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" +msgstr "" + +#: src/actions.cpp:2004 msgid "Renaming file to" msgstr "Đổi tên tập tin thành" -#: src/actions.cpp:1970 +#: src/actions.cpp:2006 msgid "updating timestamp" msgstr "Cập nhật nhãn thời g" -#: src/actions.cpp:1979 +#: src/actions.cpp:2015 msgid "Failed to rename" msgstr "Đổi tên thất bại" -#: src/actions.cpp:2001 +#: src/actions.cpp:2037 msgid "Overwrite" msgstr "Lưu đè" -#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:328 src/canonmn.cpp:387 -#: src/canonmn.cpp:402 src/canonmn.cpp:910 src/canonmn.cpp:923 -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1208 src/canonmn.cpp:1217 +#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:369 src/canonmn.cpp:428 +#: src/canonmn.cpp:444 src/canonmn.cpp:998 src/canonmn.cpp:1011 +#: src/canonmn.cpp:1274 src/canonmn.cpp:1297 src/canonmn.cpp:1306 #: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 #: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 -#: src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:1950 src/minoltamn.cpp:1998 +#: src/minoltamn.cpp:1138 src/minoltamn.cpp:1279 src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn.cpp:1962 src/minoltamn.cpp:1976 src/minoltamn.cpp:2024 #: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 -#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:641 src/nikonmn.cpp:666 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:836 -#: src/nikonmn.cpp:881 src/nikonmn.cpp:968 src/nikonmn.cpp:1210 -#: src/nikonmn.cpp:1219 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:206 src/nikonmn.cpp:649 src/nikonmn.cpp:674 +#: src/nikonmn.cpp:723 src/nikonmn.cpp:758 src/nikonmn.cpp:852 +#: src/nikonmn.cpp:901 src/nikonmn.cpp:990 src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/nikonmn.cpp:1241 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 #: src/olympusmn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 -#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 -#: src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:913 src/olympusmn.cpp:1134 -#: src/olympusmn.cpp:1472 src/olympusmn.cpp:1473 src/olympusmn.cpp:1512 -#: src/panasonicmn.cpp:87 src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 -#: src/panasonicmn.cpp:145 src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 -#: src/panasonicmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:370 src/pentaxmn.cpp:933 -#: src/pentaxmn.cpp:939 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:87 src/sonymn.cpp:141 -#: src/sonymn.cpp:149 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:206 -#: src/sonymn.cpp:237 src/sonymn.cpp:500 +#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:592 +#: src/olympusmn.cpp:654 src/olympusmn.cpp:919 src/olympusmn.cpp:1140 +#: src/olympusmn.cpp:1498 src/olympusmn.cpp:1499 src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/panasonicmn.cpp:197 src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 +#: src/panasonicmn.cpp:273 src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 +#: src/panasonicmn.cpp:331 src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 +#: src/panasonicmn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 +#: src/panasonicmn.cpp:404 src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn.cpp:389 src/pentaxmn.cpp:982 src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:127 src/sonymn.cpp:188 src/sonymn.cpp:196 +#: src/sonymn.cpp:203 src/sonymn.cpp:248 src/sonymn.cpp:255 src/sonymn.cpp:286 +#: src/sonymn.cpp:549 msgid "Off" msgstr "Tắt" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:386 src/canonmn.cpp:404 -#: src/canonmn.cpp:911 src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:57 +#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:427 src/canonmn.cpp:446 +#: src/canonmn.cpp:999 src/canonmn.cpp:1300 src/fujimn.cpp:57 #: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 -#: src/minoltamn.cpp:1937 src/minoltamn.cpp:1949 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:716 src/nikonmn.cpp:717 -#: src/nikonmn.cpp:1220 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 +#: src/minoltamn.cpp:1963 src/minoltamn.cpp:1975 src/nikonmn.cpp:63 +#: src/nikonmn.cpp:648 src/nikonmn.cpp:724 src/nikonmn.cpp:725 +#: src/nikonmn.cpp:1242 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 #: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 -#: src/olympusmn.cpp:1513 src/panasonicmn.cpp:93 src/pentaxmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:934 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:207 -#: src/sonymn.cpp:238 +#: src/olympusmn.cpp:1566 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 +#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 +#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:983 +#: src/sonymn.cpp:204 src/sonymn.cpp:256 src/sonymn.cpp:287 msgid "On" msgstr "Bật" -#: src/canonmn.cpp:69 -msgid "PowerShot A30" -msgstr "PowerShot A30" - -#: src/canonmn.cpp:70 -msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" - -#: src/canonmn.cpp:71 -msgid "PowerShot A20" -msgstr "PowerShot A20" - -#: src/canonmn.cpp:72 -msgid "PowerShot A10" -msgstr "PowerShot A10" - -#: src/canonmn.cpp:73 -msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" - -#: src/canonmn.cpp:74 -msgid "PowerShot G2" -msgstr "PowerShot G2" - -#: src/canonmn.cpp:75 -msgid "PowerShot S40" -msgstr "PowerShot S40" - -#: src/canonmn.cpp:76 -msgid "PowerShot S30" -msgstr "PowerShot S30" - -#: src/canonmn.cpp:77 -msgid "PowerShot A40" -msgstr "PowerShot A40" - -#: src/canonmn.cpp:78 -msgid "EOS D30" -msgstr "EOS D30" - -#: src/canonmn.cpp:79 -msgid "PowerShot A100" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:80 -msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" -msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" - -#: src/canonmn.cpp:81 -msgid "PowerShot A200" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:82 -msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" -msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" - -#: src/canonmn.cpp:83 -msgid "PowerShot G3" -msgstr "PowerShot G3" - -#: src/canonmn.cpp:84 -msgid "PowerShot S45" -msgstr "PowerShot S45" - -#: src/canonmn.cpp:85 -msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" -msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" - -#: src/canonmn.cpp:86 -msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" -msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" - -#: src/canonmn.cpp:87 -msgid "PowerShot A70" -msgstr "PowerShot A70" - -#: src/canonmn.cpp:88 -msgid "PowerShot A60" -msgstr "PowerShot A60" - -#: src/canonmn.cpp:89 -msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" -msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" - -#: src/canonmn.cpp:90 -msgid "PowerShot G5" -msgstr "PowerShot G5" - -#: src/canonmn.cpp:91 -msgid "PowerShot A300" -msgstr "PowerShot A300" - -#: src/canonmn.cpp:92 -msgid "PowerShot S50" -msgstr "PowerShot S50" - -#: src/canonmn.cpp:93 -msgid "PowerShot A80" -msgstr "PowerShot A80" - -#: src/canonmn.cpp:94 -msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" -msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" - -#: src/canonmn.cpp:95 -msgid "PowerShot S1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:96 -msgid "PowerShot Pro1" -msgstr "PowerShot Pro1" - -#: src/canonmn.cpp:97 -msgid "PowerShot S70" -msgstr "PowerShot S70" - -#: src/canonmn.cpp:98 -msgid "PowerShot S60" -msgstr "PowerShot S60" - -#: src/canonmn.cpp:99 -msgid "PowerShot G6" -msgstr "PowerShot G6" - -#: src/canonmn.cpp:100 -msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" - -#: src/canonmn.cpp:101 -msgid "PowerShot A75" -msgstr "PowerShot A75" - -#: src/canonmn.cpp:102 -msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" -msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" - -#: src/canonmn.cpp:103 -msgid "PowerShot A400" -msgstr "PowerShot A400" - -#: src/canonmn.cpp:104 -msgid "PowerShot A310" -msgstr "PowerShot A310" - -#: src/canonmn.cpp:105 -msgid "PowerShot A85" -msgstr "PowerShot A85" - -#: src/canonmn.cpp:106 -msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" -msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" - -#: src/canonmn.cpp:107 -msgid "PowerShot A95" -msgstr "PowerShot A95" - -#: src/canonmn.cpp:108 -msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" - -#: src/canonmn.cpp:109 -msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" - -#: src/canonmn.cpp:110 -msgid "PowerShot A520" -msgstr "PowerShot A520" - -#: src/canonmn.cpp:111 -msgid "PowerShot A510" -msgstr "PowerShot A510" - -#: src/canonmn.cpp:112 -msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" -msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" - -#: src/canonmn.cpp:113 -msgid "PowerShot S2 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:114 -msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" -msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" - -#: src/canonmn.cpp:115 -msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" -msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" - -#: src/canonmn.cpp:116 -msgid "EOS D60" -msgstr "EOS D60" - -#: src/canonmn.cpp:117 -msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" -msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" - -#: src/canonmn.cpp:118 -msgid "PowerShot A430" -msgstr "PowerShot A430" - -#: src/canonmn.cpp:119 -msgid "PowerShot A410" -msgstr "PowerShot A410" - -#: src/canonmn.cpp:120 -msgid "PowerShot S80" -msgstr "PowerShot S80" - -#: src/canonmn.cpp:121 -msgid "PowerShot A620" -msgstr "PowerShot A620" - -#: src/canonmn.cpp:122 -msgid "PowerShot A610" -msgstr "PowerShot A610" - -#: src/canonmn.cpp:123 -msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" -msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" - -#: src/canonmn.cpp:124 -msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" - -#: src/canonmn.cpp:125 -msgid "PowerShot TX1" -msgstr "PowerShot TX1" - -#: src/canonmn.cpp:126 -msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" -msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" - -#: src/canonmn.cpp:127 -msgid "PowerShot A420" -msgstr "PowerShot A420" - -#: src/canonmn.cpp:128 -msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" -msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" - -#: src/canonmn.cpp:129 -msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" -msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" - -#: src/canonmn.cpp:130 -msgid "PowerShot A700" -msgstr "PowerShot A700" - -#: src/canonmn.cpp:131 -msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" - -#: src/canonmn.cpp:132 -msgid "PowerShot S3 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" - -#: src/canonmn.cpp:133 -msgid "PowerShot A540" -msgstr "PowerShot A540" - -#: src/canonmn.cpp:134 -msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" -msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" - -#: src/canonmn.cpp:135 -msgid "PowerShot G7" -msgstr "PowerShot G7" - -#: src/canonmn.cpp:136 -msgid "PowerShot A530" -msgstr "PowerShot A530" - -#: src/canonmn.cpp:137 -msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" - -#: src/canonmn.cpp:138 -msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" -msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" - -#: src/canonmn.cpp:139 -msgid "PowerShot A710 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" - -#: src/canonmn.cpp:140 -msgid "PowerShot A640" -msgstr "PowerShot A640" - -#: src/canonmn.cpp:141 -msgid "PowerShot A630" -msgstr "PowerShot A630" - -#: src/canonmn.cpp:142 -msgid "PowerShot S5 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" - -#: src/canonmn.cpp:143 -msgid "PowerShot A460" -msgstr "PowerShot A460" - -#: src/canonmn.cpp:144 -msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" - -#: src/canonmn.cpp:145 -msgid "PowerShot A570 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" - -#: src/canonmn.cpp:146 -msgid "PowerShot A560" -msgstr "PowerShot A560" - -#: src/canonmn.cpp:147 -msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" -msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" - -#: src/canonmn.cpp:148 -msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" - -#: src/canonmn.cpp:149 -msgid "PowerShot A550" -msgstr "PowerShot A550" - -#: src/canonmn.cpp:150 -msgid "PowerShot A450" -msgstr "PowerShot A450" - -#: src/canonmn.cpp:205 -msgid "PowerShot Pro90 IS" -msgstr "PowerShot Pro90 IS" - -#: src/canonmn.cpp:246 -msgid "PowerShot G1" -msgstr "PowerShot G1" - -#: src/canonmn.cpp:247 -msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" -msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" - -#: src/canonmn.cpp:250 -msgid "HV10" -msgstr "HV10" - -#: src/canonmn.cpp:276 -msgid "EOS-1D" -msgstr "EOS-1D" - -#: src/canonmn.cpp:277 -msgid "EOS-1DS" -msgstr "EOS-1DS" - -#: src/canonmn.cpp:278 -msgid "EOS 10D" -msgstr "EOS 10D" - -#: src/canonmn.cpp:279 -msgid "EOS-1D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" - -#: src/canonmn.cpp:280 -msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" - -#: src/canonmn.cpp:281 -msgid "EOS-1D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:282 -msgid "EOS 20D" -msgstr "EOS 20D" - -#: src/canonmn.cpp:284 -msgid "EOS-1Ds Mark II" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:285 -msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" -msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" - -#: src/canonmn.cpp:287 -msgid "EOS 5D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:291 -msgid "EOS-1D Mark II N" -msgstr "EOS-1D Mark II N" - -#: src/canonmn.cpp:292 -msgid "EOS 30D" -msgstr "EOS 30D" - -#: src/canonmn.cpp:293 -msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:296 -msgid "EOS 7D" -msgstr "EOS 7D" - -#: src/canonmn.cpp:297 -msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" -msgstr "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" - -#: src/canonmn.cpp:298 -msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" -msgstr "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" - -#: src/canonmn.cpp:299 -msgid "EOS 50D" -msgstr "EOS 50D" - -#: src/canonmn.cpp:301 -msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" -msgstr "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" - -#: src/canonmn.cpp:304 -msgid "EOS-1D Mark IV" -msgstr "EOS-1D Mark IV" - -#: src/canonmn.cpp:322 +#: src/canonmn.cpp:363 msgid "Format 1" msgstr "Định dạng 1" -#: src/canonmn.cpp:323 +#: src/canonmn.cpp:364 msgid "Format 2" msgstr "Định dạng 2" -#: src/canonmn.cpp:329 src/nikonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn.cpp:370 src/nikonmn.cpp:1233 msgid "On (1)" msgstr "Mở (1)" -#: src/canonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:1212 +#: src/canonmn.cpp:371 src/nikonmn.cpp:1234 msgid "On (2)" msgstr "Mở (2)" -#: src/canonmn.cpp:341 src/canonmn.cpp:344 src/canonmn.cpp:369 -#: src/canonmn.cpp:370 src/canonmn.cpp:371 src/canonmn.cpp:957 -#: src/canonmn.cpp:959 src/canonmn.cpp:960 src/canonmn.cpp:972 -#: src/canonmn.cpp:981 src/canonmn.cpp:982 src/canonmn.cpp:989 -#: src/canonmn.cpp:1059 src/canonmn.cpp:1064 src/canonmn.cpp:1066 -#: src/canonmn.cpp:1068 src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 -#: src/canonmn.cpp:1071 src/canonmn.cpp:1074 src/canonmn.cpp:1075 -#: src/canonmn.cpp:1076 src/canonmn.cpp:1078 src/canonmn.cpp:1082 -#: src/canonmn.cpp:1083 src/canonmn.cpp:1084 src/fujimn.cpp:214 -#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 -#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 -#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:1003 -#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:2577 +#: src/canonmn.cpp:376 src/minoltamn.cpp:1146 src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:601 src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 +#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1459 +msgid "sRGB" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:377 src/canonmn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:359 +#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 +#: src/minoltamn.cpp:1147 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:602 +#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 src/pentaxmn.cpp:684 +#: src/sonymn.cpp:531 src/sonymn.cpp:556 src/tags.cpp:1460 +#, fuzzy +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Thẻ Adobe DNG" + +#: src/canonmn.cpp:382 src/canonmn.cpp:385 src/canonmn.cpp:410 +#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:412 src/canonmn.cpp:1045 +#: src/canonmn.cpp:1047 src/canonmn.cpp:1048 src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1069 src/canonmn.cpp:1070 src/canonmn.cpp:1077 +#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1153 src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1157 src/canonmn.cpp:1158 src/canonmn.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1163 src/canonmn.cpp:1164 +#: src/canonmn.cpp:1165 src/canonmn.cpp:1167 src/canonmn.cpp:1171 +#: src/canonmn.cpp:1172 src/canonmn.cpp:1173 src/fujimn.cpp:214 +#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:240 +#: src/nikonmn.cpp:306 src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:484 +#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn.cpp:596 src/nikonmn.cpp:599 src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn.cpp:1047 src/nikonmn.cpp:1520 src/nikonmn.cpp:2675 #: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 #: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 #: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 #: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 #: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 #: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 -#: src/olympusmn.cpp:1040 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:402 src/properties.cpp:814 -#: src/properties.cpp:821 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 -#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1415 src/tags.cpp:1428 -#: src/tags.cpp:1534 src/tags.cpp:2566 src/tags.cpp:2679 +#: src/olympusmn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 +#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:834 src/properties.cpp:841 +#: src/sonymn.cpp:342 src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:370 +#: src/sonymn.cpp:379 src/sonymn.cpp:382 src/sonymn.cpp:385 src/sonymn.cpp:388 +#: src/tags.cpp:1421 src/tags.cpp:1434 src/tags.cpp:1540 src/tags.cpp:2587 +#: src/tags.cpp:2705 msgid "Unknown" msgstr "Không biết" -#: src/canonmn.cpp:342 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:286 -#: src/sonymn.cpp:287 +#: src/canonmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:335 +#: src/sonymn.cpp:336 msgid "Camera Settings" msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" -#: src/canonmn.cpp:342 +#: src/canonmn.cpp:383 msgid "Various camera settings" msgstr "Các tùy chỉnh máy ảnh khác nhau" -#: src/canonmn.cpp:343 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1347 -#: src/nikonmn.cpp:1372 src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1099 -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1656 +#: src/canonmn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1369 +#: src/nikonmn.cpp:1394 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:1158 +#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1662 msgid "Focal Length" msgstr "Tiêu cự" -#: src/canonmn.cpp:345 src/sonymn.cpp:345 +#: src/canonmn.cpp:386 src/sonymn.cpp:394 msgid "Shot Info" msgstr "Thông tin Chụp" -#: src/canonmn.cpp:345 +#: src/canonmn.cpp:386 msgid "Shot information" msgstr "Thông tin ảnh ch" -#: src/canonmn.cpp:346 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1153 -#: src/sonymn.cpp:124 src/sonymn.cpp:308 src/sonymn.cpp:309 +#: src/canonmn.cpp:387 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1159 +#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 msgid "Panorama" msgstr "Toàn cảnh" -#: src/canonmn.cpp:347 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:766 +#: src/canonmn.cpp:388 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:786 msgid "Image Type" msgstr "Kiểu hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:347 +#: src/canonmn.cpp:388 msgid "Image type" msgstr "Kiểu hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:237 src/properties.cpp:1097 +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1156 msgid "Firmware Version" msgstr "Phiên bản phần vững" -#: src/canonmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:237 +#: src/canonmn.cpp:389 src/panasonicmn.cpp:442 msgid "Firmware version" msgstr "Firmware Version" -#: src/canonmn.cpp:349 src/canonmn.cpp:1242 src/nikonmn.cpp:869 +#: src/canonmn.cpp:390 src/canonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:889 msgid "File Number" msgstr "Tập tin số" -#: src/canonmn.cpp:349 src/nikonmn.cpp:869 +#: src/canonmn.cpp:390 src/nikonmn.cpp:889 msgid "File number" msgstr "Tập tin số" -#: src/canonmn.cpp:350 +#: src/canonmn.cpp:391 msgid "Owner Name" msgstr "Tên chủ sở hữu" -#: src/canonmn.cpp:351 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 -#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1340 src/pentaxmn.cpp:1341 -#: src/sigmamn.cpp:56 +#: src/canonmn.cpp:392 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:558 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/pentaxmn.cpp:1399 src/pentaxmn.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:659 src/sigmamn.cpp:56 msgid "Serial Number" msgstr "Chuỗi số" -#: src/canonmn.cpp:351 src/sigmamn.cpp:57 +#: src/canonmn.cpp:392 src/sigmamn.cpp:57 msgid "Camera serial number" msgstr "Số thứ tự máy ảnh" -#: src/canonmn.cpp:352 +#: src/canonmn.cpp:393 msgid "Camera Info" msgstr "Thông tin Máy ảnh" -#: src/canonmn.cpp:352 +#: src/canonmn.cpp:393 msgid "Camera info" msgstr "Thông tin máy ảnh" -#: src/canonmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:219 +#: src/canonmn.cpp:394 src/canonmn.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Custom Functions" +msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" + +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "ModelID" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:395 +msgid "Model ID" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:396 src/olympusmn.cpp:219 msgid "Picture Info" msgstr "Thông tin hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:355 +#: src/canonmn.cpp:396 msgid "Picture info" msgstr "Thông tin hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:358 src/minoltamn.cpp:2068 src/olympusmn.cpp:110 -#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/canonmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Image Valid Area" +msgstr "Hình ảnh thu nhỏ" + +#: src/canonmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "Hình ảnh thu nhỏ" + +#: src/canonmn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Serial Number Format" +msgstr "Chuỗi số" + +#: src/canonmn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Serial number format" +msgstr "Chuỗi số" + +#: src/canonmn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2094 src/olympusmn.cpp:110 +#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:270 msgid "Super Macro" msgstr "Siêu cận cảnh phóng to" -#: src/canonmn.cpp:358 src/canonmn.cpp:465 src/canonmn.cpp:535 +#: src/canonmn.cpp:399 src/canonmn.cpp:507 src/canonmn.cpp:577 #: src/olympusmn.cpp:81 msgid "Super macro" msgstr "Siêu cận cảnh phóng to" -#: src/canonmn.cpp:359 src/nikonmn.cpp:567 +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 msgid "AF Info" msgstr "Thông tin Lấy nét tự động" -#: src/canonmn.cpp:359 src/nikonmn.cpp:567 +#: src/canonmn.cpp:400 src/nikonmn.cpp:575 msgid "AF info" msgstr "Thông tin lấy nét tự động" -#: src/canonmn.cpp:361 +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original Decision Data Offset" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Original decision data offset" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:402 msgid "White Balance Table" msgstr "Bảng cân bằng trắng" -#: src/canonmn.cpp:361 +#: src/canonmn.cpp:402 msgid "White balance table" msgstr "Bảng cân bằng trắng" -#: src/canonmn.cpp:363 src/olympusmn.cpp:742 +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:1199 src/tags.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "Lens Model" +msgstr "Kiểu ống kính." + +#: src/canonmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Lens model" +msgstr "Kiểu ống kính." + +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 src/panasonicmn.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "Dãy số bên trong" + +#: src/canonmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:748 msgid "Internal serial number" msgstr "Dãy số bên trong" -#: src/canonmn.cpp:364 +#: src/canonmn.cpp:405 msgid "Dust Removal Data" msgstr "Dữ liệu loại bỏ bụi" -#: src/canonmn.cpp:364 +#: src/canonmn.cpp:405 msgid "Dust removal data" msgstr "Dữ liệu loại bỏ bụi" -#: src/canonmn.cpp:366 +#: src/canonmn.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Custom functions" +msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" + +#: src/canonmn.cpp:407 msgid "Processing Info" msgstr "Xử lý Thông tin" -#: src/canonmn.cpp:366 +#: src/canonmn.cpp:407 msgid "Processing info" msgstr "Xử lý thông tin" -#: src/canonmn.cpp:367 +#: src/canonmn.cpp:408 msgid "Measured Color" msgstr "Đo lường Màu sắc" -#: src/canonmn.cpp:367 +#: src/canonmn.cpp:408 msgid "Measured color" msgstr "Đo lường màu sắc" -#: src/canonmn.cpp:368 +#: src/canonmn.cpp:409 msgid "ColorSpace" msgstr "Khoảng không gian màu" -#: src/canonmn.cpp:373 +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "VRD Offset" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "VRD offset" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:414 msgid "Sensor Info" msgstr "Thông tin cảm biến" -#: src/canonmn.cpp:373 +#: src/canonmn.cpp:414 msgid "Sensor info" msgstr "Thông tin cảm biến" -#: src/canonmn.cpp:374 +#: src/canonmn.cpp:415 msgid "Color Data" msgstr "Dữ liệu màu" -#: src/canonmn.cpp:374 +#: src/canonmn.cpp:415 msgid "Color data" msgstr "Dữ liệu màu" -#: src/canonmn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 -#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2086 +#: src/canonmn.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" + +#: src/canonmn.cpp:433 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 +#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2112 +#: src/panasonicmn.cpp:126 msgid "Economy" msgstr "Kinh tế" -#: src/canonmn.cpp:393 src/canonmn.cpp:491 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 +#: src/canonmn.cpp:434 src/canonmn.cpp:533 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 #: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 #: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 -#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1109 -#: src/olympusmn.cpp:1151 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:253 -#: src/pentaxmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:438 src/pentaxmn.cpp:451 -#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1520 -#: src/tags.cpp:1527 +#: src/nikonmn.cpp:209 src/nikonmn.cpp:434 src/olympusmn.cpp:150 +#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1115 +#: src/olympusmn.cpp:1157 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 +#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 +#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 +#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:180 src/sonymn.cpp:265 +#: src/sonymn.cpp:271 src/tags.cpp:1526 src/tags.cpp:1533 msgid "Normal" msgstr "Bình thường" -#: src/canonmn.cpp:394 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 -#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2030 -#: src/minoltamn.cpp:2084 src/sonymn.cpp:135 +#: src/canonmn.cpp:435 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 +#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2056 +#: src/minoltamn.cpp:2110 src/sonymn.cpp:181 msgid "Fine" msgstr "Tốt" -#: src/canonmn.cpp:395 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:189 +#: src/canonmn.cpp:436 src/olympusmn.cpp:649 src/pentaxmn.cpp:202 msgid "RAW" msgstr "Nguyên gốc" -#: src/canonmn.cpp:396 +#: src/canonmn.cpp:437 msgid "Superfine" msgstr "Siêutốt" -#: src/canonmn.cpp:397 +#: src/canonmn.cpp:438 msgid "Normal Movie" msgstr "Phim bình thường" -#: src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:499 src/canonmn.cpp:527 -#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1212 src/fujimn.cpp:71 -#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 +#: src/canonmn.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Movie (2)" +msgstr "Phim" + +#: src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:541 src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:1094 src/canonmn.cpp:1301 src/canonmn.cpp:1396 +#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 #: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 #: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 -#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:2002 -#: src/minoltamn.cpp:2069 src/minoltamn.cpp:2118 src/nikonmn.cpp:81 -#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 -#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 -#: src/olympusmn.cpp:1197 src/olympusmn.cpp:1203 src/olympusmn.cpp:1204 -#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:389 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 -#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1404 src/tags.cpp:1489 -#: src/tags.cpp:1496 +#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1123 +#: src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1239 src/minoltamn.cpp:2028 +#: src/minoltamn.cpp:2095 src/minoltamn.cpp:2144 src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn.cpp:451 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 +#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn.cpp:1206 src/olympusmn.cpp:1217 src/olympusmn.cpp:1218 +#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:56 +#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 +#: src/sonymn.cpp:130 src/sonymn.cpp:145 src/sonymn.cpp:210 src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:565 src/tags.cpp:1410 src/tags.cpp:1495 +#: src/tags.cpp:1502 msgid "Auto" msgstr "Tự động" -#: src/canonmn.cpp:405 src/olympusmn.cpp:532 +#: src/canonmn.cpp:447 src/olympusmn.cpp:532 msgid "Red-eye" msgstr "Mắt đỏ" -#: src/canonmn.cpp:406 +#: src/canonmn.cpp:448 msgid "Slow sync" msgstr "Đồng bộ chậm" -#: src/canonmn.cpp:407 +#: src/canonmn.cpp:449 msgid "Auto + red-eye" msgstr "Tự động + mắt đỏ" -#: src/canonmn.cpp:408 +#: src/canonmn.cpp:450 msgid "On + red-eye" msgstr "Mở + mắt-đỏ" -#: src/canonmn.cpp:409 src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1339 -#: src/nikonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:144 +#: src/canonmn.cpp:451 src/canonmn.cpp:452 src/minoltamn.cpp:1343 +#: src/nikonmn.cpp:924 src/olympusmn.cpp:144 msgid "External" msgstr "Ngoài" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:430 src/canonmn.cpp:896 -#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 -#: src/pentaxmn.cpp:641 +#: src/canonmn.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Single / timer" +msgstr "Khung hình đơn" + +#: src/canonmn.cpp:458 src/canonmn.cpp:472 src/canonmn.cpp:984 +#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1101 +#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:164 +#: src/pentaxmn.cpp:660 msgid "Continuous" msgstr "Liên tục" -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:103 +#: src/canonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:103 msgid "Movie" msgstr "Phim" -#: src/canonmn.cpp:418 +#: src/canonmn.cpp:460 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "Liên tục, ưu tiên tốc độ" -#: src/canonmn.cpp:419 +#: src/canonmn.cpp:461 msgid "Continuous, low" msgstr "Liên tục, thấp" -#: src/canonmn.cpp:420 +#: src/canonmn.cpp:462 msgid "Continuous, high" msgstr "Liên tục, cao" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:431 src/minoltamn.cpp:374 +#: src/canonmn.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "One shot AF" +msgstr "Mở, chỉ chụp" + +#: src/canonmn.cpp:468 +msgid "AI servo AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "AI focus AF" +msgstr "Lấy nét tự động" + +#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:473 src/minoltamn.cpp:374 msgid "Manual focus" msgstr "Lấy nét tay" -#: src/canonmn.cpp:429 src/canonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:231 +#: src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:280 msgid "Single" msgstr "Đơn" -#: src/canonmn.cpp:438 src/canonmn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:666 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:534 +#: src/canonmn.cpp:474 src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:502 +#: src/canonmn.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Pan focus" +msgstr "Lấy nét tay" + +#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:1283 src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:583 msgid "Large" msgstr "Lớn" -#: src/canonmn.cpp:439 src/canonmn.cpp:938 src/canonmn.cpp:1195 -#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1161 src/sonymn.cpp:535 +#: src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:1026 src/canonmn.cpp:1284 +#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/properties.cpp:1220 src/sonymn.cpp:584 msgid "Medium" msgstr "Trung bình" -#: src/canonmn.cpp:440 src/canonmn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:668 -#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:536 +#: src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:668 +#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1227 src/sonymn.cpp:585 msgid "Small" msgstr "Nhỏ" -#: src/canonmn.cpp:441 src/canonmn.cpp:1197 +#: src/canonmn.cpp:483 src/canonmn.cpp:1286 msgid "Medium 1" msgstr "Trung bình 1" -#: src/canonmn.cpp:442 src/canonmn.cpp:1198 +#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:1287 msgid "Medium 2" msgstr "Trung bình 2" -#: src/canonmn.cpp:443 src/canonmn.cpp:1199 +#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:1288 msgid "Medium 3" msgstr "Trung bình 3" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn.cpp:490 msgid "Full auto" msgstr "Tự động hoàn toàn" -#: src/canonmn.cpp:449 src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:884 -#: src/canonmn.cpp:1269 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 +#: src/canonmn.cpp:491 src/canonmn.cpp:568 src/canonmn.cpp:972 +#: src/canonmn.cpp:1360 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 #: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 #: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:974 +#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1285 src/nikonmn.cpp:996 #: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 -#: src/pentaxmn.cpp:256 src/pentaxmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:600 -#: src/pentaxmn.cpp:613 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 -#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1403 -#: src/tags.cpp:1490 src/tags.cpp:1497 +#: src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:82 +#: src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:269 +#: src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 src/pentaxmn.cpp:632 +#: src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:160 src/sonymn.cpp:211 +#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:566 src/tags.cpp:1409 src/tags.cpp:1496 +#: src/tags.cpp:1503 msgid "Manual" msgstr "Thủ công" -#: src/canonmn.cpp:450 src/canonmn.cpp:1301 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1913 -#: src/minoltamn.cpp:2065 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:565 -#: src/pentaxmn.cpp:922 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 -#: src/tags.cpp:1503 +#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1392 src/fujimn.cpp:117 +#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1939 +#: src/minoltamn.cpp:2091 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:584 +#: src/pentaxmn.cpp:971 src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:527 +#: src/sonymn.cpp:576 src/tags.cpp:1509 msgid "Landscape" msgstr "Phong cảnh" -#: src/canonmn.cpp:451 +#: src/canonmn.cpp:493 msgid "Fast shutter" msgstr "Thời gian chập nhanh" -#: src/canonmn.cpp:452 +#: src/canonmn.cpp:494 msgid "Slow shutter" msgstr "Thời gian chập chậm" -#: src/canonmn.cpp:453 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 -#: src/minoltamn.cpp:2062 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/canonmn.cpp:495 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 +#: src/minoltamn.cpp:2088 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:590 msgid "Night Scene" msgstr "Cảnh đêm" -#: src/canonmn.cpp:456 src/canonmn.cpp:1287 src/canonmn.cpp:1300 +#: src/canonmn.cpp:496 +msgid "Gray scale" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:1015 src/canonmn.cpp:1323 +#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:192 src/nikonmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:621 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/olympusmn.cpp:878 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:537 +msgid "Sepia" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:498 src/canonmn.cpp:1378 src/canonmn.cpp:1391 #: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 -#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1912 -#: src/minoltamn.cpp:2060 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:564 src/pentaxmn.cpp:921 -#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1504 +#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1938 +#: src/minoltamn.cpp:2086 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:619 +#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 +#: src/pentaxmn.cpp:970 src/sonymn.cpp:146 src/sonymn.cpp:526 +#: src/sonymn.cpp:572 src/tags.cpp:1510 msgid "Portrait" msgstr "Chân dung" -#: src/canonmn.cpp:457 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/minoltamn.cpp:2064 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:524 +#: src/canonmn.cpp:499 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:2090 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:148 +#: src/sonymn.cpp:573 msgid "Sports" msgstr "Thể thao" -#: src/canonmn.cpp:458 +#: src/canonmn.cpp:500 msgid "Macro / close-up" msgstr "Cận cảnh phóng to/ Cận cảnh" -#: src/canonmn.cpp:459 src/fujimn.cpp:149 +#: src/canonmn.cpp:501 src/fujimn.cpp:149 msgid "Black & white" msgstr "Đen và trắng" -#: src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:925 src/canonmn.cpp:1302 -#: src/minoltamn.cpp:1918 src/minoltamn.cpp:1919 src/olympusmn.cpp:621 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:862 src/olympusmn.cpp:871 -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:508 +#: src/canonmn.cpp:503 src/canonmn.cpp:1012 src/olympusmn.cpp:134 +#: src/olympusmn.cpp:616 src/olympusmn.cpp:859 src/panasonicmn.cpp:262 +#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:525 src/sonymn.cpp:555 +msgid "Vivid" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:504 src/canonmn.cpp:1013 src/canonmn.cpp:1393 +#: src/minoltamn.cpp:1944 src/minoltamn.cpp:1945 src/olympusmn.cpp:627 +#: src/olympusmn.cpp:637 src/olympusmn.cpp:868 src/olympusmn.cpp:877 +#: src/sonymn.cpp:532 src/sonymn.cpp:557 msgid "Neutral" msgstr "Trung tính" -#: src/canonmn.cpp:463 +#: src/canonmn.cpp:505 msgid "Flash off" msgstr "Đèn chớp tắt" -#: src/canonmn.cpp:464 +#: src/canonmn.cpp:506 msgid "Long shutter" msgstr "Thời gian chập dài" -#: src/canonmn.cpp:467 src/olympusmn.cpp:106 +#: src/canonmn.cpp:508 +msgid "Foliage" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:106 msgid "Indoor" msgstr "Trong nhà" -#: src/canonmn.cpp:468 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:117 +#: src/canonmn.cpp:510 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:158 msgid "Fireworks" msgstr "Pháo hoa" -#: src/canonmn.cpp:469 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:107 +#: src/canonmn.cpp:511 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:147 msgid "Beach" msgstr "Bãi biển" -#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:1022 src/fujimn.cpp:132 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:122 +#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:1110 src/fujimn.cpp:132 +#: src/olympusmn.cpp:579 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:164 msgid "Underwater" msgstr "Dưới nước" -#: src/canonmn.cpp:471 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:108 +#: src/canonmn.cpp:513 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:149 msgid "Snow" msgstr "Tuyết" -#: src/canonmn.cpp:472 +#: src/canonmn.cpp:514 msgid "Kids & pets" msgstr "Trẻ em và thú cưng" -#: src/canonmn.cpp:474 +#: src/canonmn.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Night SnapShot" +msgstr "Chân dung đêm" + +#: src/canonmn.cpp:516 msgid "Digital macro" msgstr "Cận cảnh phóng to điện tử" -#: src/canonmn.cpp:475 +#: src/canonmn.cpp:517 msgid "My Colors" msgstr "Màu sắc của tôi" -#: src/canonmn.cpp:476 src/minoltamn.cpp:343 +#: src/canonmn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:343 msgid "Still image" msgstr "Ảnh tĩnh" -#: src/canonmn.cpp:484 src/canonmn.cpp:485 src/properties.cpp:864 -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:1422 src/tags.cpp:1423 +#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:527 src/properties.cpp:884 +#: src/properties.cpp:906 src/tags.cpp:1428 src/tags.cpp:1429 msgid "Other" msgstr "Khác" -#: src/canonmn.cpp:490 src/canonmn.cpp:939 src/canonmn.cpp:1277 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 -#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 -#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:162 -#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:422 src/pentaxmn.cpp:437 -#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1528 +#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1027 src/canonmn.cpp:1368 +#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1168 +#: src/minoltamn.cpp:1174 src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1349 +#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:208 +#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1141 src/panasonicmn.cpp:215 +#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 +#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 +#: src/sonymn.cpp:263 src/tags.cpp:1534 msgid "Low" msgstr "Thấp" -#: src/canonmn.cpp:492 src/canonmn.cpp:1279 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 -#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1137 -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 -#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:424 src/pentaxmn.cpp:439 -#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1529 +#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1370 src/fujimn.cpp:85 +#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1169 src/minoltamn.cpp:1175 +#: src/minoltamn.cpp:1181 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1143 +#: src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 +#: src/panasonicmn.cpp:222 src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 +#: src/sonymn.cpp:266 src/tags.cpp:1535 msgid "High" msgstr "Cao" -#: src/canonmn.cpp:497 src/canonmn.cpp:936 src/canonmn.cpp:940 -#: src/canonmn.cpp:945 src/canonmn.cpp:1275 src/nikonmn.cpp:671 -#: src/nikonmn.cpp:686 src/nikonmn.cpp:910 src/nikonmn.cpp:963 -#: src/nikonmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 -#: src/pentaxmn.cpp:191 src/sonymn.cpp:129 src/sonymn.cpp:136 -#: src/sonymn.cpp:144 src/sonymn.cpp:181 src/sonymn.cpp:194 src/sonymn.cpp:201 -#: src/sonymn.cpp:209 src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:226 src/sonymn.cpp:232 -#: src/sonymn.cpp:239 +#: src/canonmn.cpp:539 src/canonmn.cpp:1024 src/canonmn.cpp:1028 +#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:930 src/nikonmn.cpp:985 +#: src/nikonmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:636 +#: src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 src/pentaxmn.cpp:204 +#: src/sonymn.cpp:175 src/sonymn.cpp:183 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:230 +#: src/sonymn.cpp:243 src/sonymn.cpp:250 src/sonymn.cpp:258 src/sonymn.cpp:264 +#: src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:281 src/sonymn.cpp:288 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: src/canonmn.cpp:516 src/sonymn.cpp:186 +#: src/canonmn.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Auto High" +msgstr "Tự động (Ánh sáng ngày)" + +#: src/canonmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:235 msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#: src/canonmn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 -#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1964 -#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1418 +#: src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 +#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1133 src/minoltamn.cpp:1990 +#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 +#: src/sonymn.cpp:519 src/tags.cpp:1424 msgid "Spot" msgstr "Xác định" -#: src/canonmn.cpp:518 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1416 +#: src/canonmn.cpp:560 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1422 msgid "Average" msgstr "Trung bình" -#: src/canonmn.cpp:519 +#: src/canonmn.cpp:561 msgid "Evaluative" msgstr "Đánh giá" -#: src/canonmn.cpp:520 src/tags.cpp:1421 +#: src/canonmn.cpp:562 src/tags.cpp:1427 msgid "Partial" msgstr "Bộ phận" -#: src/canonmn.cpp:528 +#: src/canonmn.cpp:563 src/minoltamn.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Center weighted" +msgstr "Canh giữa" + +#: src/canonmn.cpp:570 msgid "Not known" msgstr "Không biết" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:952 src/fujimn.cpp:207 -#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2067 src/olympusmn.cpp:109 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 -#: src/pentaxmn.cpp:254 src/pentaxmn.cpp:566 src/sonymn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1535 +#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:1040 src/fujimn.cpp:207 +#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2093 src/olympusmn.cpp:109 +#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:118 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:448 +#: src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 src/sonymn.cpp:162 +#: src/sonymn.cpp:439 src/sonymn.cpp:440 src/sonymn.cpp:577 src/tags.cpp:1541 msgid "Macro" msgstr "Cận cảnh phóng to" -#: src/canonmn.cpp:530 +#: src/canonmn.cpp:572 msgid "Very close" msgstr "rất gần" -#: src/canonmn.cpp:531 +#: src/canonmn.cpp:573 msgid "Close" msgstr "gần" -#: src/canonmn.cpp:533 +#: src/canonmn.cpp:574 +msgid "Middle range" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:575 msgid "Far range" msgstr "Khoảng cách xa" -#: src/canonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:1530 src/pentaxmn.cpp:255 -#: src/tags.cpp:2569 +#: src/canonmn.cpp:578 src/olympusmn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/tags.cpp:2590 msgid "Infinity" msgstr "Vô cực" -#: src/canonmn.cpp:541 +#: src/canonmn.cpp:583 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Lựa chọn điểm lấy nét tự động thủ công" -#: src/canonmn.cpp:542 +#: src/canonmn.cpp:584 msgid "None (MF)" msgstr "Không (MF)" -#: src/canonmn.cpp:543 +#: src/canonmn.cpp:585 msgid "Auto-selected" msgstr "Tự động-chọn" -#: src/canonmn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 -#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1979 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:1552 src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:297 +#: src/canonmn.cpp:586 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:2005 src/nikonmn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 msgid "Right" msgstr "Phải" -#: src/canonmn.cpp:545 src/canonmn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:284 -#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1976 src/nikonmn.cpp:99 -#: src/nikonmn.cpp:792 src/nikonmn.cpp:807 src/pentaxmn.cpp:280 -#: src/pentaxmn.cpp:296 src/sigmamn.cpp:169 +#: src/canonmn.cpp:587 src/canonmn.cpp:1005 src/minoltamn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:2002 src/nikonmn.cpp:99 +#: src/nikonmn.cpp:808 src/nikonmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:293 +#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 msgid "Center" msgstr "Trung tâm" -#: src/canonmn.cpp:546 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 -#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1983 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/pentaxmn.cpp:278 src/pentaxmn.cpp:295 +#: src/canonmn.cpp:588 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:2009 src/nikonmn.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 msgid "Left" msgstr "Trái" -#: src/canonmn.cpp:547 +#: src/canonmn.cpp:589 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Tự động chọn điểm lấy nét tự động" -#: src/canonmn.cpp:552 +#: src/canonmn.cpp:594 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Chụp đơn giản (Tự động)" -#: src/canonmn.cpp:553 +#: src/canonmn.cpp:595 msgid "Program (P)" msgstr "Chương trình (2)" -#: src/canonmn.cpp:554 +#: src/canonmn.cpp:596 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Ưu tiên tốc độ chập (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:555 +#: src/canonmn.cpp:597 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Ưu tiên khẩu độ (Av)" -#: src/canonmn.cpp:556 +#: src/canonmn.cpp:598 msgid "Manual (M)" msgstr "Thủ công (M)" -#: src/canonmn.cpp:882 src/olympusmn.cpp:1010 +#: src/canonmn.cpp:599 +msgid "A-DEP" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:600 +msgid "M-DEP" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 +msgid "Did not fire" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:965 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:1003 +#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:369 +msgid "Fired" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1016 msgid "External flash" msgstr "Đèn chớp gắn ngoài" -#: src/canonmn.cpp:883 src/olympusmn.cpp:1014 +#: src/canonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1020 msgid "Internal flash" msgstr "Đèn chớp trong máy" -#: src/canonmn.cpp:885 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:494 +#: src/canonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:543 msgid "TTL" msgstr "TTL" -#: src/canonmn.cpp:886 +#: src/canonmn.cpp:974 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" -#: src/canonmn.cpp:887 +#: src/canonmn.cpp:975 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" -#: src/canonmn.cpp:902 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1139 src/pentaxmn.cpp:1140 +#: src/canonmn.cpp:976 +msgid "FP sync enabled" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:977 +msgid "2nd-curtain sync used" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "FP sync used" +msgstr "Điểm lấy nét tự động đã sử dụng" + +#: src/canonmn.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "Normal AE" +msgstr "Bình thường" + +#: src/canonmn.cpp:990 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 +#: src/minoltamn.cpp:1049 src/pentaxmn.cpp:1198 src/pentaxmn.cpp:1199 msgid "Exposure compensation" msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" -#: src/canonmn.cpp:912 +#: src/canonmn.cpp:991 src/minoltamn.cpp:1579 src/pentaxmn.cpp:1300 +#: src/pentaxmn.cpp:1301 +msgid "AE lock" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "AE lock + exposure compensation" +msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" + +#: src/canonmn.cpp:993 +msgid "No AE" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1000 msgid "On, shot only" msgstr "Mở, chỉ chụp" -#: src/canonmn.cpp:918 src/canonmn.cpp:970 src/nikonmn.cpp:823 -#: src/olympusmn.cpp:1009 +#: src/canonmn.cpp:1006 src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:839 +#: src/olympusmn.cpp:1015 msgid "AF Point" msgstr "Điểm lấy nét tự động" -#: src/canonmn.cpp:926 +#: src/canonmn.cpp:1014 msgid "Smooth" msgstr "Độ mịn" -#: src/canonmn.cpp:928 src/nikonmn.cpp:676 +#: src/canonmn.cpp:1016 src/nikonmn.cpp:684 msgid "B&W" msgstr "B&W" -#: src/canonmn.cpp:929 src/canonmn.cpp:1012 src/canonmn.cpp:1270 +#: src/canonmn.cpp:1017 src/canonmn.cpp:1100 src/canonmn.cpp:1361 #: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 -#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2126 -#: src/pentaxmn.cpp:943 +#: src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:1191 src/minoltamn.cpp:2152 +#: src/pentaxmn.cpp:992 msgid "Custom" msgstr "Tùy chỉnh" -#: src/canonmn.cpp:930 src/canonmn.cpp:931 +#: src/canonmn.cpp:1018 src/canonmn.cpp:1019 msgid "My color data" msgstr "Dữ liệu màu sắc của tôi" -#: src/canonmn.cpp:937 src/pentaxmn.cpp:197 +#: src/canonmn.cpp:1025 src/pentaxmn.cpp:210 msgid "Full" msgstr "Đầy" -#: src/canonmn.cpp:954 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:647 -#: src/sonymn.cpp:648 +#: src/canonmn.cpp:1034 +msgid "sRAW1 (mRAW)" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1035 +msgid "sRAW2 (sRAW)" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1041 +msgid "Selftimer" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1041 src/panasonicmn.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Self timer" +msgstr "Chân dung" + +#: src/canonmn.cpp:1042 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1488 +#: src/minoltamn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:224 src/nikonmn.cpp:465 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:441 +#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:696 +#: src/sonymn.cpp:697 msgid "Quality" msgstr "Chất lượng" -#: src/canonmn.cpp:955 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 -#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 -#: src/olympusmn.cpp:670 +#: src/canonmn.cpp:1043 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:676 msgid "Flash Mode" msgstr "Chế độ đèn chớp" -#: src/canonmn.cpp:955 +#: src/canonmn.cpp:1043 msgid "Flash mode setting" msgstr "Tùy chỉnh chế độ đèn chớp" -#: src/canonmn.cpp:958 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 -#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 -#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/properties.cpp:1100 src/sonymn.cpp:396 -#: src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:566 src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:672 -#: src/sonymn.cpp:673 +#: src/canonmn.cpp:1044 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/olympusmn.cpp:706 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:608 +#: src/sonymn.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Drive Mode" +msgstr "Chế độ Phim" + +#: src/canonmn.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "Drive mode setting" +msgstr "Tùy chỉnh chế độ phơi sáng" + +#: src/canonmn.cpp:1046 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1039 src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/nikonmn.cpp:480 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1159 src/sonymn.cpp:445 +#: src/sonymn.cpp:446 src/sonymn.cpp:615 src/sonymn.cpp:616 src/sonymn.cpp:721 +#: src/sonymn.cpp:722 msgid "Focus Mode" msgstr "Chế độ lấy nét" -#: src/canonmn.cpp:958 +#: src/canonmn.cpp:1046 msgid "Focus mode setting" msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" -#: src/canonmn.cpp:961 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 -#: src/minoltamn.cpp:987 +#: src/canonmn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:991 msgid "Image Size" msgstr "Kích cỡ hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:962 +#: src/canonmn.cpp:1050 msgid "Easy Mode" msgstr "Chế độ dễ dàng" -#: src/canonmn.cpp:962 +#: src/canonmn.cpp:1050 msgid "Easy shooting mode" msgstr "Chế độ chụp đơn giản" -#: src/canonmn.cpp:963 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:257 +#: src/nikonmn.cpp:486 src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:207 msgid "Digital Zoom" msgstr "Thu/phóng điện tử" -#: src/canonmn.cpp:963 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1164 -#: src/pentaxmn.cpp:1165 +#: src/canonmn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:1223 +#: src/pentaxmn.cpp:1224 msgid "Digital zoom" msgstr "Thu/phóng điện tử" -#: src/canonmn.cpp:964 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 +#: src/canonmn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 #: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 -#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 -#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:390 -#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 -#: src/pentaxmn.cpp:1070 src/pentaxmn.cpp:1170 src/pentaxmn.cpp:1171 -#: src/properties.cpp:448 src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:1038 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 -#: src/sonymn.cpp:594 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1808 +#: src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1419 +#: src/minoltamn.cpp:1420 src/nikonmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:390 +#: src/olympusmn.cpp:807 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn.cpp:1129 src/pentaxmn.cpp:1229 src/pentaxmn.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:468 src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:1097 +#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:373 src/sonymn.cpp:642 +#: src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 src/sonymn.cpp:749 src/tags.cpp:1814 msgid "Contrast" msgstr "Tương phản" -#: src/canonmn.cpp:964 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 src/panasonicmn.cpp:257 +#: src/canonmn.cpp:1052 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 src/panasonicmn.cpp:462 msgid "Contrast setting" msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" -#: src/canonmn.cpp:966 src/canonmn.cpp:1310 src/fujimn.cpp:189 +#: src/canonmn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 +#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 src/minoltamn.cpp:1422 +#: src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:806 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1123 src/pentaxmn.cpp:1226 +#: src/pentaxmn.cpp:1227 src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:1295 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 +#: src/sonymn.cpp:376 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 +#: src/sonymn.cpp:752 src/tags.cpp:1818 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Thời lượng" + +#: src/canonmn.cpp:1053 src/olympusmn.cpp:1085 +#, fuzzy +msgid "Saturation setting" +msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" + +#: src/canonmn.cpp:1054 src/canonmn.cpp:1403 src/fujimn.cpp:189 #: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 -#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:696 -#: src/olympusmn.cpp:802 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:1067 -#: src/pentaxmn.cpp:1173 src/pentaxmn.cpp:1174 src/properties.cpp:469 -#: src/properties.cpp:596 src/properties.cpp:1242 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 -#: src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 src/tags.cpp:1816 +#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1019 +#: src/minoltamn.cpp:1416 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:808 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1126 +#: src/pentaxmn.cpp:1232 src/pentaxmn.cpp:1233 src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:1301 src/sigmamn.cpp:101 +#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/sonymn.cpp:745 src/sonymn.cpp:746 src/tags.cpp:1822 msgid "Sharpness" msgstr "Độ mịn" -#: src/canonmn.cpp:966 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/canonmn.cpp:1054 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn.cpp:1088 msgid "Sharpness setting" msgstr "Tùy chinh độ mịn" -#: src/canonmn.cpp:967 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "Chế độ nhạy sáng" -#: src/canonmn.cpp:967 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/panasonicmn.cpp:344 +#: src/canonmn.cpp:1055 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:475 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn.cpp:734 msgid "ISO speed setting" msgstr "Tuỳ chỉnh chế độ nhạy sáng" -#: src/canonmn.cpp:968 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 -#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:1164 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:826 -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/canonmn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn.cpp:1398 src/olympusmn.cpp:667 src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:1223 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:624 +#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:730 src/sonymn.cpp:731 src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:1653 msgid "Metering Mode" msgstr "Chế độ đo đạc" -#: src/canonmn.cpp:968 +#: src/canonmn.cpp:1056 msgid "Metering mode setting" msgstr "Tùy chỉnh chế độ đo đạc" -#: src/canonmn.cpp:969 +#: src/canonmn.cpp:1057 msgid "Focus Type" msgstr "Kiểu lấy nét" -#: src/canonmn.cpp:969 +#: src/canonmn.cpp:1057 msgid "Focus type setting" msgstr "Tùy chỉnh kiểu lấy nét" -#: src/canonmn.cpp:970 +#: src/canonmn.cpp:1058 msgid "AF point selected" msgstr "Lựa chọn điểm lấy nét tự động" -#: src/canonmn.cpp:971 src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:1087 -#: src/sonymn.cpp:632 src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 -#: src/tags.cpp:800 src/tags.cpp:1549 +#: src/canonmn.cpp:1059 src/properties.cpp:575 src/properties.cpp:1146 +#: src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1555 msgid "Exposure Program" msgstr "Tự động phơi sáng hoàn toàn" -#: src/canonmn.cpp:971 +#: src/canonmn.cpp:1059 msgid "Exposure mode setting" msgstr "Tùy chỉnh chế độ phơi sáng" -#: src/canonmn.cpp:973 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/properties.cpp:1141 +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1200 msgid "Lens Type" msgstr "Kiểu Ống kính" -#: src/canonmn.cpp:973 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1228 src/pentaxmn.cpp:1229 +#: src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1287 src/pentaxmn.cpp:1288 msgid "Lens type" msgstr "Kiểu ống kính" -#: src/canonmn.cpp:974 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:638 +#: src/canonmn.cpp:1062 src/nikonmn.cpp:571 src/properties.cpp:658 msgid "Lens" msgstr "Ống kính" -#: src/canonmn.cpp:974 +#: src/canonmn.cpp:1062 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" @@ -1563,568 +1560,1685 @@ msgstr "" "Khoảng tiêu cự 'dài' và 'ngắn' của ống kính (trong 'đơn vị tiêu cự') và 'đơn " "vị tiêu cự' mỗi mm" -#: src/canonmn.cpp:975 +#: src/canonmn.cpp:1063 msgid "Short Focal" msgstr "Tiêu cự Ngắn" -#: src/canonmn.cpp:975 +#: src/canonmn.cpp:1063 msgid "Short focal" msgstr "Tiêu cự ngắn" -#: src/canonmn.cpp:976 +#: src/canonmn.cpp:1064 msgid "Focal Units" msgstr "Đơn vị tiêu cự" -#: src/canonmn.cpp:976 +#: src/canonmn.cpp:1064 msgid "Focal units" msgstr "Đơn vị tiêu cự" -#: src/canonmn.cpp:977 src/minoltamn.cpp:553 +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:553 msgid "Max Aperture" msgstr "Khẩu độ tối đa" -#: src/canonmn.cpp:977 src/minoltamn.cpp:554 +#: src/canonmn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:554 msgid "Max aperture" msgstr "Khẩu độ tối đa" -#: src/canonmn.cpp:978 +#: src/canonmn.cpp:1066 msgid "Min Aperture" msgstr "Khẩu đ6ọ tối thiểu" -#: src/canonmn.cpp:978 +#: src/canonmn.cpp:1066 msgid "Min aperture" msgstr "Khẩu độ tối thiểu" -#: src/canonmn.cpp:980 +#: src/canonmn.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Flash Activity" +msgstr "Cường độ đèn chớp" + +#: src/canonmn.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Flash activity" +msgstr "Cường độ đèn chớp" + +#: src/canonmn.cpp:1068 msgid "Flash Details" msgstr "Chi tiết đèn chớp" -#: src/canonmn.cpp:980 +#: src/canonmn.cpp:1068 msgid "Flash details" msgstr "Chi tiết đèn chớp" -#: src/canonmn.cpp:983 +#: src/canonmn.cpp:1071 msgid "Focus Continuous" msgstr "Lấy nét Liên tục" -#: src/canonmn.cpp:983 +#: src/canonmn.cpp:1071 msgid "Focus continuous setting" msgstr "Cài đặt lấy nét liên tục" -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 -#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:635 src/sonymn.cpp:636 +#: src/canonmn.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "AESetting" +msgstr "Tùy chỉnh" + +#: src/canonmn.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "AE setting" +msgstr "Tùy chỉnh độ nhạy sáng" + +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 +#: src/minoltamn.cpp:1075 src/minoltamn.cpp:1566 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 msgid "Image Stabilization" msgstr "Ổn định hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1017 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:373 +#: src/canonmn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 +#: src/minoltamn.cpp:1076 src/minoltamn.cpp:1567 src/nikonmn.cpp:607 +#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:1023 src/panasonicmn.cpp:447 +#: src/sonymn.cpp:422 msgid "Image stabilization" msgstr "Ổn định hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:986 +#: src/canonmn.cpp:1074 msgid "Display Aperture" msgstr "Hiển thị khẩu độ" -#: src/canonmn.cpp:986 +#: src/canonmn.cpp:1074 msgid "Display aperture" msgstr "HIển thị khẩu độ" -#: src/canonmn.cpp:991 +#: src/canonmn.cpp:1075 +msgid "Zoom Source Width" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1075 +msgid "Zoom source width" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Zoom Target Width" +msgstr "Chiều rộng hình ảnh" + +#: src/canonmn.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Zoom target width" +msgstr "Chiều rộng hình ảnh" + +#: src/canonmn.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "Spot Metering Mode" +msgstr "Chế độ đo đạc" + +#: src/canonmn.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "Spot metering mode" +msgstr "Chế độ đo đạc" + +#: src/canonmn.cpp:1079 msgid "Photo Effect" msgstr "Hiệu ứng hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:991 +#: src/canonmn.cpp:1079 msgid "Photo effect" msgstr "Hiệu ứng hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:993 +#: src/canonmn.cpp:1080 +#, fuzzy +msgid "Manual Flash Output" +msgstr "Điều khiển đèn chớp thủ công" + +#: src/canonmn.cpp:1080 +#, fuzzy +msgid "Manual flash output" +msgstr "Điều khiển đèn chớp thủ công" + +#: src/canonmn.cpp:1081 msgid "Color Tone" msgstr "Tông màu" -#: src/canonmn.cpp:993 +#: src/canonmn.cpp:1081 msgid "Color tone" msgstr "Tông màu" -#: src/canonmn.cpp:1007 -msgid "Sunny" -msgstr "Trời nắng" +#: src/canonmn.cpp:1082 +msgid "SRAW Quality Tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "SRAW quality" +msgstr "Chất lượng hình ảnh" + +#: src/canonmn.cpp:1084 +#, fuzzy +msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" + +#: src/canonmn.cpp:1095 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 +#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1197 +#: src/minoltamn.cpp:2146 src/nikonmn.cpp:453 src/panasonicmn.cpp:68 +#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:212 src/tags.cpp:1435 +msgid "Daylight" +msgstr "Ánh sáng ban ngày" -#: src/canonmn.cpp:1008 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 -#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 -#: src/minoltamn.cpp:2121 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1042 -#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:399 src/sonymn.cpp:166 +#: src/canonmn.cpp:1096 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 +#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1198 +#: src/minoltamn.cpp:2147 src/nikonmn.cpp:456 src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:213 msgid "Cloudy" msgstr "Trời mây" -#: src/canonmn.cpp:1013 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1916 -#: src/sonymn.cpp:481 +#: src/canonmn.cpp:1097 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 +#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1200 src/minoltamn.cpp:2149 +#: src/pentaxmn.cpp:412 +msgid "Tungsten" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1098 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 +#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1201 src/minoltamn.cpp:2151 +#: src/nikonmn.cpp:455 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Fluorescent" +msgstr "Huỳnh quang (Ánh sáng ngày)" + +#: src/canonmn.cpp:1101 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1942 +#: src/sonymn.cpp:530 msgid "Black & White" msgstr "Đen và trắng" -#: src/canonmn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2122 src/olympusmn.cpp:1041 -#: src/pentaxmn.cpp:391 src/tags.cpp:1435 +#: src/canonmn.cpp:1102 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 +#: src/minoltamn.cpp:1199 src/minoltamn.cpp:2148 src/olympusmn.cpp:1047 +#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1441 msgid "Shade" msgstr "Bóng râm" -#: src/canonmn.cpp:1020 src/properties.cpp:796 +#: src/canonmn.cpp:1103 +msgid "Manual Temperature (Kelvin)" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1104 +msgid "PC Set 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1105 +msgid "PC Set 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1106 +msgid "PC Set 3" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1107 +#, fuzzy +msgid "Daylight Fluorescent" +msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" + +#: src/canonmn.cpp:1108 src/properties.cpp:816 msgid "Custom 1" msgstr "Tùy chỉnh 1" -#: src/canonmn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:797 +#: src/canonmn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:817 msgid "Custom 2" msgstr "Tùy chỉnh 2" -#: src/canonmn.cpp:1023 src/canonmn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/properties.cpp:798 +#: src/canonmn.cpp:1111 src/canonmn.cpp:1112 src/minoltamn.cpp:226 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Custom 3" msgstr "Tùy chỉnh 3" -#: src/canonmn.cpp:1031 src/canonmn.cpp:1150 src/canonmn.cpp:1158 +#: src/canonmn.cpp:1113 +msgid "PC Set 4" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1114 +msgid "PC Set 5" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "Ưu tiên tốc độ" + +#: src/canonmn.cpp:1120 src/canonmn.cpp:1239 src/canonmn.cpp:1247 msgid "left" msgstr "Trái" -#: src/canonmn.cpp:1032 src/canonmn.cpp:1147 src/canonmn.cpp:1159 +#: src/canonmn.cpp:1121 src/canonmn.cpp:1236 src/canonmn.cpp:1248 msgid "center" msgstr "Trung tâm" -#: src/canonmn.cpp:1033 src/canonmn.cpp:1144 src/canonmn.cpp:1160 +#: src/canonmn.cpp:1122 src/canonmn.cpp:1233 src/canonmn.cpp:1249 msgid "right" msgstr "Phải" -#: src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1149 msgid "ISO Speed Used" msgstr "Độ nhạy sáng Đã sử dụng" -#: src/canonmn.cpp:1060 +#: src/canonmn.cpp:1149 msgid "ISO speed used" msgstr "Độ nhạy sáng đã sử dụng" -#: src/canonmn.cpp:1063 +#: src/canonmn.cpp:1150 +#, fuzzy +msgid "Measured EV" +msgstr "Đo lường Màu sắc" + +#: src/canonmn.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "Target Aperture" +msgstr "Khẩu độ tối đa" + +#: src/canonmn.cpp:1152 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Tốc độ Chụp mục tiêu" -#: src/canonmn.cpp:1063 +#: src/canonmn.cpp:1152 msgid "Target shutter speed" msgstr "Tốc độ chụp mục tiêu" -#: src/canonmn.cpp:1065 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 -#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:881 -#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:478 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:1323 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:997 +#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:227 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/nikonmn.cpp:536 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:887 +#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:1382 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:338 +#: src/tags.cpp:1792 msgid "White Balance" msgstr "Cân bằng trắng" -#: src/canonmn.cpp:1065 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 -#: src/panasonicmn.cpp:238 +#: src/canonmn.cpp:1154 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/panasonicmn.cpp:443 msgid "White balance setting" msgstr "Tùy chỉnh cân bằng trắng" -#: src/canonmn.cpp:1072 +#: src/canonmn.cpp:1156 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1156 +msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1161 +#, fuzzy +msgid "AF Point Used" +msgstr "Điểm Lấy nét tự động Đã dùng" + +#: src/canonmn.cpp:1161 msgid "AF point used" msgstr "Điểm lấy nét tự động đã sử dụng" -#: src/canonmn.cpp:1073 src/olympusmn.cpp:372 +#: src/canonmn.cpp:1162 src/olympusmn.cpp:372 msgid "Flash Bias" msgstr "Bù trừ sáng đèn chớp" -#: src/canonmn.cpp:1077 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:825 -#: src/tags.cpp:1644 +#: src/canonmn.cpp:1166 src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:831 +#: src/tags.cpp:1650 msgid "Subject Distance" msgstr "Khoảng cách Vật thể" -#: src/canonmn.cpp:1077 +#: src/canonmn.cpp:1166 msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "Khoảng cách vật thể (không rõ đơn vi)" -#: src/canonmn.cpp:1079 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:561 -#: src/tags.cpp:821 +#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:581 +#: src/tags.cpp:827 msgid "Aperture Value" msgstr "Giá trị khẩu độ" -#: src/canonmn.cpp:1080 src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:820 +#: src/canonmn.cpp:1169 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:826 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Giá trị tốc độ màn chập" -#: src/canonmn.cpp:1080 src/tags.cpp:1624 +#: src/canonmn.cpp:1169 src/tags.cpp:1630 msgid "Shutter speed" msgstr "Tốc độ màn chập" -#: src/canonmn.cpp:1096 src/olympusmn.cpp:1165 +#: src/canonmn.cpp:1170 +#, fuzzy +msgid "Measured EV 2" +msgstr "Đo lường Màu sắc" + +#: src/canonmn.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" + +#: src/canonmn.cpp:1185 src/olympusmn.cpp:1171 msgid "Left to right" msgstr "Trái sang phải" -#: src/canonmn.cpp:1097 src/olympusmn.cpp:1166 +#: src/canonmn.cpp:1186 src/olympusmn.cpp:1172 msgid "Right to left" msgstr "Phải sang trái" -#: src/canonmn.cpp:1098 src/olympusmn.cpp:1167 +#: src/canonmn.cpp:1187 src/olympusmn.cpp:1173 msgid "Bottom to top" msgstr "Dưới lên trên" -#: src/canonmn.cpp:1099 src/olympusmn.cpp:1168 +#: src/canonmn.cpp:1188 src/olympusmn.cpp:1174 msgid "Top to bottom" msgstr "Trên xuống dưới" -#: src/canonmn.cpp:1105 +#: src/canonmn.cpp:1189 +msgid "2x2 matrix (Clockwise)" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1194 msgid "Panorama Frame" msgstr "Khung hình toàn cảnh" -#: src/canonmn.cpp:1105 +#: src/canonmn.cpp:1194 msgid "Panorama frame number" msgstr "Số khung hình toàn cảnh" -#: src/canonmn.cpp:1106 +#: src/canonmn.cpp:1195 msgid "Panorama Direction" msgstr "Chiều chụp toàn cảnh" -#: src/canonmn.cpp:1106 +#: src/canonmn.cpp:1195 msgid "Panorama direction" msgstr "Chiều chụp toàn cảnh" -#: src/canonmn.cpp:1118 src/canonmn.cpp:1248 src/minoltamn.cpp:807 -#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:805 src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/canonmn.cpp:1197 +msgid "Unknown Canon Panorama tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1207 src/canonmn.cpp:1337 src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1497 src/nikonmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 +#: src/olympusmn.cpp:981 msgid "Noise Reduction" msgstr "Giảm nhiễu" -#: src/canonmn.cpp:1118 +#: src/canonmn.cpp:1207 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Giảm nhiễu của sự phơi sáng lâu" -#: src/canonmn.cpp:1122 src/minoltamn.cpp:1520 +#: src/canonmn.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Shutter Ae Lock" +msgstr "Tốc độ màn chập" + +#: src/canonmn.cpp:1208 +msgid "Shutter/AE lock buttons" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror Lockup" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1209 +msgid "Mirror lockup" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1210 src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Exposure Level Increments" +msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" + +#: src/canonmn.cpp:1210 +msgid "Tv/Av and exposure level" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1211 src/minoltamn.cpp:1524 msgid "AF Assist" msgstr "Hỗ trợ lấy nét tự động" -#: src/canonmn.cpp:1122 +#: src/canonmn.cpp:1211 msgid "AF assist light" msgstr "Ánh sáng hỗ trợ lấy nét tự động" -#: src/canonmn.cpp:1128 +#: src/canonmn.cpp:1212 +msgid "Flash Sync Speed Av" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Shutter speed in Av mode" +msgstr "Giá trị tốc độ chụp" + +#: src/canonmn.cpp:1213 +msgid "AEB Sequence" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1213 +msgid "AEB sequence/auto cancellation" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1214 +#, fuzzy +msgid "Shutter Curtain Sync" +msgstr "Ưu tiên tốc độ" + +#: src/canonmn.cpp:1214 +#, fuzzy +msgid "Shutter curtain sync" +msgstr "Ưu tiên tốc độ" + +#: src/canonmn.cpp:1215 +msgid "Lens AF Stop Button" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1215 +msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1216 +#, fuzzy +msgid "Fill Flash Auto Reduction" +msgstr "Giảm rung" + +#: src/canonmn.cpp:1216 +msgid "Auto reduction of fill flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1217 msgid "Menu Button Return" msgstr "Nút trở về trình đơn" -#: src/canonmn.cpp:1146 src/canonmn.cpp:1163 +#: src/canonmn.cpp:1217 +#, fuzzy +msgid "Menu button return position" +msgstr "Nút trở về trình đơn" + +#: src/canonmn.cpp:1218 +msgid "Set Button Function" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1218 +msgid "SET button func. when shooting" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1219 +#, fuzzy +msgid "Sensor Cleaning" +msgstr "Thông tin cảm biến" + +#: src/canonmn.cpp:1219 +#, fuzzy +msgid "Sensor cleaning" +msgstr "Thông tin cảm biến" + +#: src/canonmn.cpp:1220 +msgid "Superimposed Display" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1220 +msgid "Superimposed display" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1221 +msgid "Shutter Release No CF Card" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1221 +msgid "Shutter Release W/O CF Card" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1223 +msgid "Unknown Canon Custom Function tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "mid-right" +msgstr "Phải" + +#: src/canonmn.cpp:1235 src/canonmn.cpp:1252 msgid "bottom" msgstr "Dưới" -#: src/canonmn.cpp:1148 src/canonmn.cpp:1155 +#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1244 msgid "top" msgstr "Trên" -#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:485 src/tags.cpp:416 +#: src/canonmn.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "mid-left" +msgstr "Trái" + +#: src/canonmn.cpp:1245 +msgid "upper-left" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "upper-right" +msgstr "Phải" + +#: src/canonmn.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "lower-left" +msgstr "Hoa" + +#: src/canonmn.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "lower-right" +msgstr "Phải" + +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn.cpp:731 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:419 msgid "Image Width" msgstr "Chiều rộng hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:1168 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2104 +#: src/canonmn.cpp:1257 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:731 src/tags.cpp:2110 msgid "Image width" msgstr "Chiều rộng hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:1169 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 +#: src/panasonicmn.cpp:730 msgid "Image Height" msgstr "Chiều cao hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:1169 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2107 +#: src/canonmn.cpp:1258 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 +#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:730 src/tags.cpp:2113 msgid "Image height" msgstr "Chiều cao hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:1172 src/nikonmn.cpp:848 +#: src/canonmn.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Image Width As Shot" +msgstr "Chiều rộng hình ảnh" + +#: src/canonmn.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Image width (as shot)" +msgstr "Chiều rộng hình ảnh" + +#: src/canonmn.cpp:1260 +#, fuzzy +msgid "Image Height As Shot" +msgstr "Chiều cao hình ảnh" + +#: src/canonmn.cpp:1260 +#, fuzzy +msgid "Image height (as shot)" +msgstr "Chiều cao hình ảnh" + +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 msgid "AF Points Used" msgstr "Điểm Lấy nét tự động Đã dùng" -#: src/canonmn.cpp:1172 src/nikonmn.cpp:848 +#: src/canonmn.cpp:1261 src/nikonmn.cpp:868 msgid "AF points used" msgstr "Điểm lấy nét tự động đã dùng" -#: src/canonmn.cpp:1173 +#: src/canonmn.cpp:1262 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "Điểm Lấy nét tự động Đã dùng trên máy 20D" -#: src/canonmn.cpp:1173 +#: src/canonmn.cpp:1262 msgid "AF points used (20D)" msgstr "Điểm Lấy nét tự động Đã dùng (20D)" -#: src/canonmn.cpp:1186 +#: src/canonmn.cpp:1264 +msgid "Unknown Canon Picture Info tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1275 msgid "AEB" msgstr "AEB" -#: src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn.cpp:1276 msgid "FEB" msgstr "FEB" -#: src/canonmn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:767 -#: src/nikonmn.cpp:1136 src/nikonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:783 +#: src/nikonmn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:1218 src/nikonmn.cpp:1254 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: src/canonmn.cpp:1189 +#: src/canonmn.cpp:1278 msgid "WB" msgstr "WB" -#: src/canonmn.cpp:1201 +#: src/canonmn.cpp:1289 +msgid "Postcard" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1290 msgid "Widescreen" msgstr "Màn hình rộng" -#: src/canonmn.cpp:1209 +#: src/canonmn.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Medium Movie" +msgstr "Trung bình 1" + +#: src/canonmn.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Small Movie" +msgstr "Phim bình thường" + +#: src/canonmn.cpp:1298 msgid "On 1" msgstr "Mở 1" -#: src/canonmn.cpp:1210 +#: src/canonmn.cpp:1299 msgid "On 2" msgstr "Mở 2" -#: src/canonmn.cpp:1225 src/nikonmn.cpp:667 src/nikonmn.cpp:680 -#: src/nikonmn.cpp:995 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:863 +#: src/canonmn.cpp:1307 +msgid "On (shift AB)" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1308 +msgid "On (shift GM)" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1314 src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:688 +#: src/nikonmn.cpp:1017 src/olympusmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:869 msgid "Yellow" msgstr "Vàng" -#: src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:668 src/olympusmn.cpp:623 -#: src/olympusmn.cpp:864 +#: src/canonmn.cpp:1315 src/nikonmn.cpp:676 src/olympusmn.cpp:629 +#: src/olympusmn.cpp:870 msgid "Orange" msgstr "Cam" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/nikonmn.cpp:669 src/nikonmn.cpp:679 -#: src/nikonmn.cpp:993 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/canonmn.cpp:1316 src/nikonmn.cpp:677 src/nikonmn.cpp:687 +#: src/nikonmn.cpp:1015 src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:871 msgid "Red" msgstr "Đỏ" -#: src/canonmn.cpp:1228 src/canonmn.cpp:1237 src/nikonmn.cpp:670 -#: src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 -#: src/olympusmn.cpp:866 src/olympusmn.cpp:875 +#: src/canonmn.cpp:1317 src/canonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:678 +#: src/nikonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:641 +#: src/olympusmn.cpp:872 src/olympusmn.cpp:881 msgid "Green" msgstr "Xanh lá" -#: src/canonmn.cpp:1235 src/nikonmn.cpp:683 src/nikonmn.cpp:994 -#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:873 +#: src/canonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:1016 +#: src/olympusmn.cpp:639 src/olympusmn.cpp:879 msgid "Blue" msgstr "Xanh dương" -#: src/canonmn.cpp:1236 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/canonmn.cpp:1325 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:880 msgid "Purple" msgstr "Tím" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/nikonmn.cpp:701 src/properties.cpp:1096 -msgid "Filter Effect" -msgstr "Kính lọc hiệu ứng" +#: src/canonmn.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "Bracket Mode" +msgstr "Chế độ Đen và Trắng" -#: src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1278 src/canonmn.cpp:1286 -#: src/canonmn.cpp:1299 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 -#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 -#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1910 src/minoltamn.cpp:1999 -#: src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1136 src/panasonicmn.cpp:167 -#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:563 -#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1502 -msgid "Standard" -msgstr "Tiêu chuẩn" +#: src/canonmn.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "Bracket Value" +msgstr "Giá trị Tương phản" -#: src/canonmn.cpp:1276 -msgid "Lowest" -msgstr "Thấp nhất" +#: src/canonmn.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "Bracket Shot Number" +msgstr "Số Khung hình" -#: src/canonmn.cpp:1280 -msgid "Highest" -msgstr "Cao nhất" +#: src/canonmn.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Raw Jpg Quality" +msgstr "Chất lượng Hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:1296 -msgid "PC 1" -msgstr "PC 1" +#: src/canonmn.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Raw Jpg Size" +msgstr "Kích cỡ hình ảnh gốc" -#: src/canonmn.cpp:1297 -msgid "PC 2" -msgstr "PC 2" +#: src/canonmn.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "WB Bracket Mode" +msgstr "Chế độ Đen và Trắng" -#: src/canonmn.cpp:1298 +#: src/canonmn.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "WB Bracket Value AB" +msgstr "Giá trị Cân bằng Sáng" + +#: src/canonmn.cpp:1340 +#, fuzzy +msgid "WB Bracket Value GM" +msgstr "Giá trị Cân bằng Sáng" + +#: src/canonmn.cpp:1341 src/nikonmn.cpp:709 src/properties.cpp:1155 +msgid "Filter Effect" +msgstr "Kính lọc hiệu ứng" + +#: src/canonmn.cpp:1342 src/nikonmn.cpp:710 src/properties.cpp:1350 +#, fuzzy +msgid "Toning Effect" +msgstr "Hiệu ứng hình ảnh" + +#: src/canonmn.cpp:1343 +msgid "Macro Magnification" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1343 +msgid "Macro magnification" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1344 +msgid "Live View Shooting" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1344 +msgid "Live view shooting" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "Khoảng cách Lấy nét" + +#: src/canonmn.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "Khoảng cách Lấy nét" + +#: src/canonmn.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "Flash Exposure Lock" +msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" + +#: src/canonmn.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "Flash exposure lock" +msgstr "Khoá tự động phơi sáng" + +#: src/canonmn.cpp:1349 +msgid "Unknown Canon File Info tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1359 src/canonmn.cpp:1369 src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn.cpp:1390 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 +#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1139 +#: src/minoltamn.cpp:1225 src/minoltamn.cpp:1936 src/minoltamn.cpp:2025 +#: src/minoltamn.cpp:2059 src/minoltamn.cpp:2085 src/minoltamn.cpp:2111 +#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1142 src/panasonicmn.cpp:220 +#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 +#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 +#: src/sonymn.cpp:128 src/sonymn.cpp:197 src/sonymn.cpp:524 src/sonymn.cpp:554 +#: src/tags.cpp:1508 +msgid "Standard" +msgstr "Tiêu chuẩn" + +#: src/canonmn.cpp:1367 +msgid "Lowest" +msgstr "Thấp nhất" + +#: src/canonmn.cpp:1371 +msgid "Highest" +msgstr "Cao nhất" + +#: src/canonmn.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "High Saturation" +msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" + +#: src/canonmn.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "Low Saturation" +msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" + +#: src/canonmn.cpp:1382 +msgid "CM Set 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1383 +msgid "CM Set 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1384 +msgid "User Def. 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1385 +msgid "User Def. 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1386 +msgid "User Def. 3" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1387 +msgid "PC 1" +msgstr "PC 1" + +#: src/canonmn.cpp:1388 +msgid "PC 2" +msgstr "PC 2" + +#: src/canonmn.cpp:1389 msgid "PC 3" msgstr "PC 3" -#: src/canonmn.cpp:1311 +#: src/canonmn.cpp:1394 +msgid "Faithful" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 +#: src/nikonmn.cpp:429 src/panasonicmn.cpp:184 src/panasonicmn.cpp:372 +#: src/pentaxmn.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Monochrome" +msgstr "Đơn sắc" + +#: src/canonmn.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Fine Detail" +msgstr "Chi tiết đèn chớp" + +#: src/canonmn.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "ToneCurve" +msgstr "Tông" + +#: src/canonmn.cpp:1402 +msgid "Tone curve" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1404 msgid "SharpnessFrequency" msgstr "CườngđộMịn" -#: src/canonmn.cpp:1311 +#: src/canonmn.cpp:1404 msgid "Sharpness frequency" msgstr "Cường độ mịn" -#: src/canonmn.cpp:1316 +#: src/canonmn.cpp:1405 +msgid "SensorRedLevel" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "Sensor red level" +msgstr "Kích cỡ Điểm ảnh Cảm biến" + +#: src/canonmn.cpp:1406 +msgid "SensorBlueLevel" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Sensor blue level" +msgstr "Đường viền trái của cảm biến" + +#: src/canonmn.cpp:1407 +#, fuzzy +msgid "WhiteBalanceRed" +msgstr "Cân bằng trắng" + +#: src/canonmn.cpp:1407 +#, fuzzy +msgid "White balance red" +msgstr "Cân bằng trắng 2" + +#: src/canonmn.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "WhiteBalanceBlue" +msgstr "Cân bằng trắng" + +#: src/canonmn.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "White balance blue" +msgstr "Bảng cân bằng trắng" + +#: src/canonmn.cpp:1409 msgid "WhiteBalance" msgstr "Cân bằng trắng" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "ColorTemperature" +msgstr "Nhiệt độ màu" + +#: src/canonmn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 +#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1058 +#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1581 src/olympusmn.cpp:840 +#: src/sonymn.cpp:406 src/sonymn.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Color Temperature" +msgstr "Nhiệt độ màu" + +#: src/canonmn.cpp:1411 msgid "PictureStyle" msgstr "KiểuHìnhảnh" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn.cpp:1411 msgid "Picture style" msgstr "Kiểu hình ảnh" -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/canonmn.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "DigitalGain" +msgstr "Cận cảnh phóng to điện tử" + +#: src/canonmn.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Digital gain" +msgstr "Cận cảnh phóng to điện tử" + +#: src/canonmn.cpp:1413 +msgid "WBShiftAB" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1413 +msgid "WBShift AB" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1414 +msgid "WBShiftGM" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1414 +msgid "WB Shift GM" +msgstr "" + +#: src/canonmn.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "Unknown Canon Processing Info tag" +msgstr "Xử lý Thông tin" + +#: src/crwimage.cpp:656 +msgid "Header, offset" +msgstr "" + +#: src/crwimage.cpp:674 +msgid "tag" +msgstr "" + +#: src/crwimage.cpp:676 +msgid "dir" +msgstr "" + +#: src/crwimage.cpp:678 msgid "type" msgstr "Kiểu" -#: src/crwimage.cpp:686 +#: src/crwimage.cpp:679 msgid "size" msgstr "Kích cỡ" +#: src/crwimage.cpp:680 +msgid "offset" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "(invalid)" +msgstr "(Không hợp lệ)" + +#: src/datasets.cpp:80 +msgid "IIM envelope record" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:81 +msgid "IIM application record 2" +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:85 msgid "Model Version" msgstr "Mẫu phiên bản" -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:464 -#: src/pentaxmn.cpp:1182 src/pentaxmn.cpp:1183 +#: src/datasets.cpp:86 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/pentaxmn.cpp:1241 src/pentaxmn.cpp:1242 msgid "Destination" msgstr "Đích đến" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:348 src/sonymn.cpp:349 +#: src/datasets.cpp:91 +msgid "" +"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " +"information above the appropriate OSI layers." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:397 src/sonymn.cpp:398 msgid "File Format" msgstr "Định dạng tập tin" +#: src/datasets.cpp:95 +msgid "" +"A binary number representing the file format. The file format must be " +"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " +"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " +"the receiving system to perform the appropriate actions there to." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:101 msgid "File Version" msgstr "Phiên bản tập tin" +#: src/datasets.cpp:102 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the File Format " +"specified by tag." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:105 +msgid "Service Id" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:106 +msgid "Identifies the provider and product" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Envelope Number" +msgstr "Tập tin số" + +#: src/datasets.cpp:109 +msgid "" +"The characters form a number that will be unique for the date specified in " +" tag and for the Service Identifier specified by " +" tag. If identical envelope numbers appear with the same " +"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " +"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " +"reception check." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Product Id" +msgstr "Nhà sản xuất" + +#: src/datasets.cpp:118 +msgid "" +"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " +"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " +"handle data." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Envelope Priority" +msgstr "Ưu tiên khẩu độ" + +#: src/datasets.cpp:123 +msgid "" +"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " +" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " +"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " +"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:129 msgid "Date Sent" msgstr "Ngày gửi" +#: src/datasets.cpp:130 +msgid "" +"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " +"to indicate year, month and day the service sent the material." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:133 msgid "Time Sent" msgstr "Thời gian gửi" +#: src/datasets.cpp:134 +msgid "" +"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " +"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " +"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " +"service sent the material." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:139 +msgid "Character Set" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:140 +msgid "" +"This tag consisting of one or more control functions used for the " +"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " +"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " +"character and one or more graphic characters." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:145 +msgid "Unique Name Object" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:146 +msgid "" +"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " +"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " +"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:151 +msgid "ARM Identifier" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:152 +msgid "" +"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " +"which is described in a document registered by the originator of the ARM " +"with the IPTC and NAA organizations." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "ARM Version" +msgstr "Phiên bản" + +#: src/datasets.cpp:157 +msgid "" +"This tag consisting of a binary number representing the particular version " +"of the ARM specified by tag ." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Record Version" +msgstr "Mẫu phiên bản" + +#: src/datasets.cpp:171 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:175 msgid "Object Type" msgstr "Kiểu vật thể" +#: src/datasets.cpp:176 +msgid "" +"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " +"within the IIM. The first part is a number representing a language " +"independent international reference to an Object Type followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " +"or in the language of the service as indicated in tag " +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:184 +msgid "Object Attribute" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:185 +msgid "" +"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " +"Subject. The first part is a number representing a language independent " +"international reference to an Object Attribute followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " +"English, or in the language of the service as indicated in tag " +"" +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:193 msgid "Object Name" msgstr "Tên vật thể" +#: src/datasets.cpp:194 +msgid "" +"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " +"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " +"." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:198 msgid "Document Title" msgstr "Tiêu đề văn bản" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:821 +#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:827 msgid "Edit Status" msgstr "Tùy chỉnh trạng thái" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:1274 +#: src/datasets.cpp:200 +msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:202 +msgid "Editorial Update" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:203 +msgid "" +"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using the tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:444 +msgid "Urgency" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:208 +msgid "" +"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " +"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " +"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:184 src/properties.cpp:1333 msgid "Subject" msgstr "Vật thể" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:410 +#: src/datasets.cpp:214 +msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:430 msgid "Category" msgstr "Phân loại" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:400 +#: src/datasets.cpp:217 +msgid "" +"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " +"list of categories will be maintained by a regional registry, where " +"available, otherwise by the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:222 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:223 +msgid "" +"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " +"supplemental category may include any of the recognised categories as used " +"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " +"to the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:442 +msgid "Supplemental Categories" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Fixture Id" +msgstr "Thông tin hình ảnh" + +#: src/datasets.cpp:230 +msgid "" +"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " +"immediately find or recall such an object." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:1015 msgid "Keywords" msgstr "Từ khóa" +#: src/datasets.cpp:234 +msgid "" +"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " +"provider of various types of data that are related in subject matter uses " +"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " +"across all types of data for related material." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:240 msgid "Location Code" msgstr "Mã vị trí" +#: src/datasets.cpp:241 +msgid "" +"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " +"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " +"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " +"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " +"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " +"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:248 msgid "Location Name" msgstr "Tên vị trí" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:363 +#: src/datasets.cpp:249 +msgid "" +"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " +"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " +"provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:376 msgid "Release Date" msgstr "Ngày phát hành" +#: src/datasets.cpp:254 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " +"object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:257 msgid "Release Time" msgstr "Thời gian phát hành" +#: src/datasets.cpp:258 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " +"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:261 msgid "Expiration Date" msgstr "Ngày hết hạn" +#: src/datasets.cpp:262 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:265 msgid "ExpirationTime" msgstr "Thời gian hết han" +#: src/datasets.cpp:266 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:269 msgid "Special Instructions" msgstr "Hướng dẫn đặc biệt" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:419 +#: src/datasets.cpp:270 +msgid "" +"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " +"embargoes and warnings." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:439 msgid "Instructions" msgstr "Hướng dẫn" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:414 -msgid "Date Created" -msgstr "Ngày tạo" - -#: src/datasets.cpp:295 -msgid "Time Created" -msgstr "Thời gian tạo" +#: src/datasets.cpp:274 +msgid "Action Advised" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 -#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 -#: src/pentaxmn.cpp:559 src/pentaxmn.cpp:633 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:110 -msgid "Program" -msgstr "Chương trình" +#: src/datasets.cpp:275 +msgid "" +"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:313 -msgid "Program Version" -msgstr "Phiên bản chương trình" +#: src/datasets.cpp:279 +msgid "Reference Service" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:323 +#: src/datasets.cpp:280 +msgid "" +"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Reference Date" +msgstr "Ngày phát hành" + +#: src/datasets.cpp:284 +msgid "" +"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Reference Number" +msgstr "Số Khung hình" + +#: src/datasets.cpp:287 +msgid "" +"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:434 +msgid "Date Created" +msgstr "Ngày tạo" + +#: src/datasets.cpp:290 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " +"content of the object data was created rather than the date of the creation " +"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:295 +msgid "Time Created" +msgstr "Thời gian tạo" + +#: src/datasets.cpp:296 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " +"content of the object data current source material was created rather than " +"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Digitization Date" +msgstr "Ngày hết hạn" + +#: src/datasets.cpp:302 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Digitization Time" +msgstr "Thời gian hết han" + +#: src/datasets.cpp:306 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 +#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:151 +msgid "Program" +msgstr "Chương trình" + +#: src/datasets.cpp:311 +msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:313 +msgid "Program Version" +msgstr "Phiên bản chương trình" + +#: src/datasets.cpp:314 +msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Object Cycle" +msgstr "Kiểu vật thể" + +#: src/datasets.cpp:317 +msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:319 +msgid "By-line" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:320 +msgid "" +"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " +"or graphic artist." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2103 msgid "Author" msgstr "Tác giả" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:411 +#: src/datasets.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "By-line Title" +msgstr "Tiêu đề cửa sổ" + +#: src/datasets.cpp:325 +msgid "" +"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " +"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 +#: src/properties.cpp:431 msgid "City" msgstr "Thành phố" +#: src/datasets.cpp:329 +msgid "" +"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Sub Location" +msgstr "Địa điểm quay" + +#: src/datasets.cpp:334 +msgid "" +"Identifies the location within a city from which the object data originates, " +"according to guidelines established by the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Province State" +msgstr "Tỉnh/Bang" + +#: src/datasets.cpp:338 +msgid "" +"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:341 msgid "State/Province" msgstr "Bang/Tỉnh" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:654 +#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:1733 msgid "Country Code" msgstr "Mã quốc gia" +#: src/datasets.cpp:343 +msgid "" +"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " +"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " +"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " +"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " +"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " +"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " +"ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:352 msgid "Country Name" msgstr "Tên quốc gia" -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1041 +#: src/datasets.cpp:353 +msgid "" +"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " +"intellectual property of the object data was created, according to " +"guidelines of the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:432 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1730 msgid "Country" msgstr "Quốc gia" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Transmission Reference" +msgstr "Liên kết dự án" + +#: src/datasets.cpp:359 +msgid "" +"A code representing the location of original transmission according to " +"practices of the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:438 msgid "Headline" msgstr "Tiêu đề" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:171 -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1247 +#: src/datasets.cpp:364 +msgid "" +"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:433 +msgid "Credit" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:368 +msgid "" +"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" +"creator." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 msgid "Source" msgstr "Nguồn" +#: src/datasets.cpp:372 +msgid "" +"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " +"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:377 +msgid "Contains any necessary copyright notice." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:379 msgid "Copyright Notice" msgstr "Lưu ý bản quyền" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:951 +#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 msgid "Contact" msgstr "Liên hệ" -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:156 src/properties.cpp:986 +#: src/datasets.cpp:381 +msgid "" +"Identifies the person or organisation which can provide further background " +"information on the object data." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "Caption" +msgstr "Xoay" + +#: src/datasets.cpp:385 +msgid "A textual description of the object data." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:168 src/properties.cpp:1006 msgid "Description" msgstr "Miêu tả" @@ -2132,26 +3246,215 @@ msgstr "Miêu tả" msgid "Writer" msgstr "Tác giả" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:162 src/properties.cpp:1138 +#: src/datasets.cpp:389 +msgid "" +"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " +"correcting the object data or caption/abstract." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:392 +msgid "Rasterized Caption" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:393 +msgid "" +"Contains the rasterized object data description and is used where characters " +"that have not been coded are required for the caption." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:397 +msgid "Indicates the color components of an image." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Image Orientation" +msgstr "Miêu tả hình ảnh" + +#: src/datasets.cpp:400 +msgid "Indicates the layout of an image." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:1451 msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" +#: src/datasets.cpp:403 +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Audio Type" +msgstr "Kiểu mẫu âm thanh" + +#: src/datasets.cpp:409 +msgid "Indicates the type of an audio content." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Audio Rate" +msgstr "Tỉ lệ mẫu âm thanh" + +#: src/datasets.cpp:412 +msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Audio Resolution" +msgstr "Độ phân giải X" + +#: src/datasets.cpp:415 +msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Audio Duration" +msgstr "Thời lượng" + +#: src/datasets.cpp:418 +msgid "Indicates the duration of an audio content." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:420 +msgid "Audio Outcue" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:421 +msgid "" +"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " +"guidelines established by the provider." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:424 msgid "Preview Format" msgstr "Định dạng xem trước" +#: src/datasets.cpp:425 +msgid "" +"A binary number representing the file format of the object data preview. The " +"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " +"number assigned to it." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1276 +#, fuzzy +msgid "Preview Version" +msgstr "Phiên bản tập tin" + +#: src/datasets.cpp:430 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the object data " +"preview file format specified in tag ." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Preview Data" +msgstr "Định dạng xem trước" + +#: src/datasets.cpp:434 +msgid "Binary image preview data." +msgstr "" + #: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 msgid "(Invalid)" msgstr "(Không hợp lệ)" +#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Unknown dataset" +msgstr "Không biết " + +#: src/error.cpp:55 +msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +msgstr "" + #: src/error.cpp:56 msgid "Success" msgstr "Thành công" +#: src/error.cpp:59 +msgid "This does not look like a %1 image" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:60 +msgid "Invalid dataset name `%1'" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Invalid record name `%1'" +msgstr "Dòng lệnh khong6 hợp lệ" + +#: src/error.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Invalid key `%1'" +msgstr "Khóa không hợp lệ" + +#: src/error.cpp:63 +msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" +msgstr "" + #: src/error.cpp:64 msgid "Value not set" msgstr "Chưa đặt giá trị" +#: src/error.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "%1: Failed to open the data source: %2" +msgstr "Thất bại khi mở tập tin\n" + +#: src/error.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" +msgstr "Thất bại khi mở tập tin\n" + +#: src/error.cpp:67 +msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:68 +msgid "The memory contains data of an unknown image type" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:69 +msgid "Image type %1 is not supported" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Failed to read image data" +msgstr "Đọc thông tin đầu vào thất bại" + +#: src/error.cpp:71 +msgid "This does not look like a JPEG image" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:72 +msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" +msgstr "Đổi tên thất bại" + +#: src/error.cpp:74 +msgid "%1: Transfer failed: %2" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:75 +msgid "Memory transfer failed: %1" +msgstr "" + #: src/error.cpp:76 msgid "Failed to read input data" msgstr "Đọc thông tin đầu vào thất bại" @@ -2160,4274 +3463,23509 @@ msgstr "Đọc thông tin đầu vào thất bại" msgid "Failed to write image" msgstr "Ghi hình ảnh thất bại" -#: src/exiv2.cpp:261 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h HIển thị giúp đỡ và thoát.\n" +#: src/error.cpp:78 +msgid "Input data does not contain a valid image" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1056 src/exiv2.cpp:1115 src/exiv2.cpp:1127 -msgid "Invalid command line" -msgstr "Dòng lệnh khong6 hợp lệ" +#: src/error.cpp:79 +msgid "Invalid ifdId %1" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1063 -msgid "Invalid command" -msgstr "Lệnh không hợp lệ" +#: src/error.cpp:80 +msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1095 -msgid "Invalid key" -msgstr "Khóa không hợp lệ" +#: src/error.cpp:81 +msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2120 -#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1429 -msgid "Daylight" -msgstr "Ánh sáng ban ngày" +#: src/error.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Offset out of range" +msgstr "Ngoài phạm vi" -#: src/fujimn.cpp:74 -msgid "Fluorescent (daylight)" -msgstr "Huỳnh quang (Ánh sáng ngày)" +#: src/error.cpp:83 +msgid "Unsupported data area offset type" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:75 -msgid "Fluorescent (warm white)" -msgstr "Huỳnh quang (Trắng ấm)" +#: src/error.cpp:84 +msgid "Invalid charset: `%1'" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:76 -msgid "Fluorescent (cool white)" -msgstr "Huỳnh quang (Trắng lạnh)" +#: src/error.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Unsupported date format" +msgstr "định dạng dữ liệu không xác định" -#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210 -msgid "Red-eye reduction" -msgstr "Giảm mắt-đỏ" +#: src/error.cpp:86 +msgid "Unsupported time format" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1505 src/tags.cpp:1506 -msgid "Night scene" -msgstr "Cảnh ban đêm" +#: src/error.cpp:87 +msgid "Writing to %1 images is not supported" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:121 -msgid "Natural light" -msgstr "Ánh sáng tự nhiên" +#: src/error.cpp:88 +msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:122 -msgid "Anti-blur" -msgstr "Chống-mờ" +#: src/error.cpp:89 +msgid "This does not look like a CRW image" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:578 -msgid "Museum" -msgstr "Bảo tàng" +#: src/error.cpp:90 +msgid "%1: Not supported" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 -msgid "Party" -msgstr "Tiệc" +#: src/error.cpp:91 +msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:126 -msgid "Flower" -msgstr "Hoa" +#: src/error.cpp:92 +msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 -#: src/minoltamn.cpp:2061 src/pentaxmn.cpp:573 -msgid "Text" -msgstr "Văn bản" +#: src/error.cpp:93 +msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:128 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Ánh sáng tự nhiên và đèn chớp" +#: src/error.cpp:94 +msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:1962 src/panasonicmn.cpp:211 -msgid "Wide" -msgstr "Rộng" +#: src/error.cpp:95 +msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:169 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Tự động (100-400%)" - -#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2082 -#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 -msgid "Raw" -msgstr "Nguyên gốc" +#: src/error.cpp:96 +msgid "XMP Toolkit error %1: %2" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Standard (100%)" -msgstr "Tiêu chuẩn (100%)" +#: src/error.cpp:97 +msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:172 -msgid "Wide mode 1 (230%)" -msgstr "Chế độ góc rộng 1 (230%)" +#: src/error.cpp:98 +msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:173 -msgid "Wide mode 2 (400%)" -msgstr "Chế độ góc rộng 2 (400%)" +#: src/error.cpp:99 +msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:843 -#: src/nikonmn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:1001 -#: src/nikonmn.cpp:1023 src/nikonmn.cpp:1043 src/nikonmn.cpp:1063 -#: src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1135 src/nikonmn.cpp:1195 -#: src/nikonmn.cpp:1225 src/nikonmn.cpp:1245 src/nikonmn.cpp:1258 -#: src/nikonmn.cpp:1271 src/nikonmn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:1297 -#: src/nikonmn.cpp:1310 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1342 -#: src/nikonmn.cpp:1367 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:1085 -#: src/properties.cpp:475 -msgid "Version" -msgstr "Phiên bản" +#: src/error.cpp:100 +msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 -msgid "Image quality setting" -msgstr "Tùy chỉnh chất lượng hình ảnh" +#: src/error.cpp:101 +msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 -msgid "Color" -msgstr "Màu sắc" +#: src/error.cpp:102 +msgid "No namespace registered for prefix `%1'" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:198 -msgid "Tone" -msgstr "Tông" +#: src/error.cpp:103 +msgid "" +"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `" +"%1', `%2', `%3'" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:202 -msgid "Flash firing mode setting" -msgstr "Tùy chỉnh chế độ mở đèn chớp" +#: src/error.cpp:104 +msgid "Invalid XmpText type `%1'" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:204 -msgid "Flash Strength" -msgstr "Độ mạnh đèn chớp" +#: src/error.cpp:105 +msgid "TIFF directory %1 has too many entries" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:237 -msgid "Blur Warning" -msgstr "Cảnh báo nhòe" +#: src/error.cpp:106 +msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:238 -msgid "Blur warning status" -msgstr "Tình trạng cảnh báo nhòe" +#: src/error.cpp:107 +msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:240 -msgid "Focus Warning" -msgstr "Cảnh báo lấy nét" +#: src/error.cpp:108 +msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:243 -msgid "Exposure Warning" -msgstr "Cảnh báo phơi sáng" +#: src/exiv2.cpp:213 +msgid "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 -msgid "Film Mode" -msgstr "Chế độ Phim" +#: src/exiv2.cpp:215 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 -msgid "Film mode" -msgstr "Chế độ phim" +#: src/exiv2.cpp:220 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:258 -msgid "Minimum Focal Length" -msgstr "Khoảng Tiêu cự Tối thiểu" +#: src/exiv2.cpp:225 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" +"License along with this program; if not, write to the Free\n" +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:259 -msgid "Minimum focal length" -msgstr "Khoảng tiêu cự tối thiểu" +#: src/exiv2.cpp:236 +msgid "Usage:" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:261 -msgid "Maximum Focal Length" -msgstr "Khoảng Tiêu cự Tối đa" +#: src/exiv2.cpp:237 +msgid "" +"[ options ] [ action ] file ...\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:262 -msgid "Maximum focal length" -msgstr "Khoảng tiêu cự tối thiểu" +#: src/exiv2.cpp:238 +msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:264 -msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal" -msgstr "Khẩu độ Tối đa tai Tiêu cự Tối thiểu" +#: src/exiv2.cpp:244 +msgid "" +"\n" +"Actions:\n" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:265 -msgid "Maximum aperture at mininimum focal" -msgstr "Khẩu độ tối đa tại tiêu cự tối thiểu" +#: src/exiv2.cpp:245 +msgid "" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" +" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:267 -msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal" -msgstr "Khẩu độ Tối đa tại Tiêu cự Tối đa" +#: src/exiv2.cpp:247 +msgid " pr | print Print image metadata.\n" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:268 -msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" -msgstr "Khẩu độ tối đa tại tiêu cự tối đa" +#: src/exiv2.cpp:248 +msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1760 -msgid "File Source" -msgstr "Tập tin Nguồn" +#: src/exiv2.cpp:249 +msgid "" +" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:271 -msgid "File source" -msgstr "Nguồn tập tin" +#: src/exiv2.cpp:251 +msgid "" +" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:273 -msgid "Order Number" -msgstr "Số Thứ tự" +#: src/exiv2.cpp:252 +msgid "" +" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" +" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:274 -msgid "Order number" -msgstr "Số thứ tự" +#: src/exiv2.cpp:255 +msgid "" +" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" +" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" +" Requires option -c, -m or -M.\n" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:276 -msgid "Frame Number" -msgstr "Số Khung hình" +#: src/exiv2.cpp:258 +msgid "" +" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" +" Exif tag.\n" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1197 src/pentaxmn.cpp:1198 -msgid "Frame number" -msgstr "Số khung hình" +#: src/exiv2.cpp:260 +msgid "" +" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" +" character encoding can be specified with the -n option.\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:56 -msgid "Natural Color" -msgstr "Màu sắc tự nhiên" +#: src/exiv2.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Tuỳ chọn T4" -#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 -#: src/olympusmn.cpp:854 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:919 -msgid "Natural" -msgstr "Tự nhiên" +#: src/exiv2.cpp:263 +msgid " -h Display this help and exit.\n" +msgstr " -h HIển thị giúp đỡ và thoát.\n" -#: src/minoltamn.cpp:67 -msgid "Evening" -msgstr "Buổi chiều" +#: src/exiv2.cpp:264 +#, fuzzy +msgid " -V Show the program version and exit.\n" +msgstr " -h HIển thị giúp đỡ và thoát.\n" -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2066 -#: src/sonymn.cpp:526 -msgid "Night Portrait" -msgstr "Chân dung ban đêm" +#: src/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run.\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:93 -msgid "Camera Settings (Std Old)" -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (Std Old)" +#: src/exiv2.cpp:266 +msgid "" +" -q Silence warnings and error messages during the program run " +"(quiet).\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:94 +#: src/exiv2.cpp:267 msgid "" -"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" msgstr "" -"Tùy chỉnh các máy ảnh tiêu chuẩn (Máy ảnh cũ như D5, D7, S304, và S404)" -#: src/minoltamn.cpp:96 -msgid "Camera Settings (Std New)" -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (Std New)" +#: src/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Show large binary values.\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:97 -msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" +#: src/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags.\n" msgstr "" -"Tùy chỉnh máy ảnh tiêu chuẩn (Kiểu máy ảnh mới như D7u, D7i, and D7hi)" -#: src/minoltamn.cpp:99 -msgid "Camera Settings (7D)" -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (7D)" +#: src/exiv2.cpp:270 +msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:100 -msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (cho Dynax mẫu 7D)" +#: src/exiv2.cpp:271 +msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:102 -msgid "Image Stabilization Data" -msgstr "Dữ liệu Ổn định Hình ảnh" +#: src/exiv2.cpp:272 +msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:103 -msgid "Image stabilization data" -msgstr "Dữ liệu ổn định hình ảnh" +#: src/exiv2.cpp:273 +msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:121 -msgid "Size of the thumbnail" -msgstr "Kích cỡ của hình thu nhỏ" +#: src/exiv2.cpp:274 +msgid "" +" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 -#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -#: src/properties.cpp:1020 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:382 -msgid "Color Mode" -msgstr "Chế độ Màu" +#: src/exiv2.cpp:275 +msgid "" +" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" +" the file (overrides -k).\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -msgid "Color mode" -msgstr "Chế độ màu" +#: src/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 -#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:274 -msgid "Image Quality" -msgstr "Chất lượng Hình ảnh" +#: src/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138 -msgid "0x0103" -msgstr "0x0103" +#: src/exiv2.cpp:279 +msgid "" +" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" +" is only used with the 'adjust' action.\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 -msgid "Color temperature" -msgstr "Nhiệt độ màu" +#: src/exiv2.cpp:281 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 -#: src/tags.cpp:1405 -msgid "Aperture priority" -msgstr "Ưu tiên khẩu độ" +#: src/exiv2.cpp:282 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1406 -msgid "Shutter priority" -msgstr "Ưu tiên tốc độ" +#: src/exiv2.cpp:283 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 -msgid "Wireless" -msgstr "Không dây" +#: src/exiv2.cpp:284 +msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:231 -msgid "Full size" -msgstr "Kích cỡ đầy đủ" +#: src/exiv2.cpp:285 +msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 -#: src/sonymn.cpp:447 -msgid "Single Frame" -msgstr "Khung hình đơn" +#: src/exiv2.cpp:286 +msgid "" +" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 -msgid "Night portrait" -msgstr "Chân dung đêm" +#: src/exiv2.cpp:287 +msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:315 -msgid "Sports action" -msgstr "Thể thao hành động" +#: src/exiv2.cpp:288 +msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:355 -msgid "Natural color" -msgstr "Màu tự nhiên" +#: src/exiv2.cpp:289 +msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 -msgid "Black and white" -msgstr "Đen và trắng" +#: src/exiv2.cpp:290 +msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:367 -msgid "Left zone" -msgstr "Vùng bên trái" +#: src/exiv2.cpp:291 +msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:368 -msgid "Right zone" -msgstr "Vùng bên phải" +#: src/exiv2.cpp:292 src/exiv2.cpp:317 +msgid " c : JPEG comment\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Auto focus" -msgstr "Lấy nét tự động" +#: src/exiv2.cpp:293 +msgid " p : list available previews\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:379 -msgid "Wide focus (normal)" -msgstr "lấy nét rộng (bình thường)" +#: src/exiv2.cpp:294 +msgid " S : print structure of image\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:457 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 -msgid "Exposure" -msgstr "Phơi sáng" +#: src/exiv2.cpp:295 +msgid " X : extract XMP from image\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:388 -msgid "Filter" -msgstr "Lọc" +#: src/exiv2.cpp:296 +msgid "" +" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:410 -msgid "Manual flash control" -msgstr "Điều khiển đèn chớp thủ công" +#: src/exiv2.cpp:297 +msgid " E : include Exif tags in the list\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 -#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:586 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1781 -msgid "Exposure Mode" -msgstr "Chế độ phơi sáng" +#: src/exiv2.cpp:298 +msgid " I : IPTC datasets\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:1116 -msgid "Flash mode" -msgstr "Chế độ đèn chớp" +#: src/exiv2.cpp:299 +msgid " X : XMP properties\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:512 -msgid "ISO Value" -msgstr "Giá trị nhạy sáng" +#: src/exiv2.cpp:300 +msgid " x : print a column with the tag number\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:1088 -#: src/tags.cpp:783 src/tags.cpp:1543 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Thời gian phơi sáng" +#: src/exiv2.cpp:301 +msgid " g : group name\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 -#: src/properties.cpp:1086 -msgid "Exposure Compensation" -msgstr "Bù trừ phơi sáng" +#: src/exiv2.cpp:302 +msgid " k : key\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 src/olympusmn.cpp:303 -#: src/olympusmn.cpp:1008 -msgid "Focus Distance" -msgstr "Khoảng cách Lấy nét" +#: src/exiv2.cpp:303 +msgid " l : tag label\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 -#: src/olympusmn.cpp:1008 -msgid "Focus distance" -msgstr "Khoảng cách lấy net1" +#: src/exiv2.cpp:304 +msgid " n : tag name\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:559 -msgid "Last Image Number" -msgstr "Số hình ảnh Cuối cùng" +#: src/exiv2.cpp:305 +msgid " y : type\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:560 -msgid "Last image number" -msgstr "Số hình ảnh cuối cùng" +#: src/exiv2.cpp:306 +msgid " c : number of components (count)\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 -msgid "ISO Settings" -msgstr "Tùy chỉnh Độ nhạy sáng" +#: src/exiv2.cpp:307 +msgid " s : size in bytes\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 -msgid "ISO setting" -msgstr "Tùy chỉnh độ nhạy sáng" +#: src/exiv2.cpp:308 +msgid " v : plain data value\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:595 -msgid "Folder Name" -msgstr "Tên Thư mục" +#: src/exiv2.cpp:309 +msgid " t : interpreted (translated) data\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:596 -msgid "Folder name" -msgstr "Tên thư mục" +#: src/exiv2.cpp:310 +msgid " h : hexdump of the data\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599 -msgid "ColorMode" -msgstr "Chếđộmàusắc" +#: src/exiv2.cpp:311 +msgid "" +" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:552 -msgid "Color Filter" -msgstr "Lọc Màu" +#: src/exiv2.cpp:312 +msgid " a : all supported metadata (the default)\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:602 -msgid "Color filter" -msgstr "Lọc màu" +#: src/exiv2.cpp:313 +msgid " e : Exif section\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:604 -msgid "Black and White Filter" -msgstr "Lọc Đen và Trắng" +#: src/exiv2.cpp:314 +msgid " t : Exif thumbnail only\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:605 -msgid "Black and white filter" -msgstr "Lọc đen và trắng" +#: src/exiv2.cpp:315 +msgid " i : IPTC data\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:1009 -#: src/sonymn.cpp:602 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1631 -msgid "Brightness" -msgstr "Độ sáng" +#: src/exiv2.cpp:316 +msgid " x : XMP packet\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:619 -msgid "Wide Focus Zone" -msgstr "Vùng Lấy nét Góc rộng" +#: src/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" +" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" +" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" +" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" +" -thumb.jpg\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:620 -msgid "Wide focus zone" -msgstr "Vùng lấy góc nét rộng" +#: src/exiv2.cpp:323 +msgid "" +" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +" are the same as those for the -d option, plus a target to " +"extract\n" +" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" +" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" +" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 -#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:1119 -msgid "Focus mode" -msgstr "Chế độ lấy nét" +#: src/exiv2.cpp:328 +msgid "" +" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 -msgid "Focus area" -msgstr "Vùng lấy nét" +#: src/exiv2.cpp:330 +msgid " :basename: - original filename without extension\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862 -msgid "Raw+Jpeg" -msgstr "Raw+Jpeg" +#: src/exiv2.cpp:331 +msgid "" +" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:401 -msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvin" +#: src/exiv2.cpp:332 +msgid " :parentname: - name of parent directory\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901 -msgid "sRGB (Natural)" -msgstr "sRGB (Tự nhiên)" +#: src/exiv2.cpp:333 +msgid " Default filename format is " +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902 -msgid "sRGB (Natural+)" -msgstr "sRGB (Tự nhiên+)" +#: src/exiv2.cpp:335 +msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:756 -msgid "AF Points" -msgstr "Điểm Lấy nét tự động" +#: src/exiv2.cpp:336 +msgid "" +" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" +" set|add|del [[] ].\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:757 -msgid "AF points" -msgstr "Điểm lấy nét tự động" +#: src/exiv2.cpp:338 +msgid "" +" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" +" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:803 -#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 src/properties.cpp:537 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1685 -msgid "Color Space" -msgstr "Không gian Màu" +#: src/exiv2.cpp:340 +msgid "" +" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " +"to.\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:818 -#: src/olympusmn.cpp:889 src/pentaxmn.cpp:1215 src/pentaxmn.cpp:1216 -#: src/sigmamn.cpp:84 -msgid "Color space" -msgstr "Không gian màu" +#: src/exiv2.cpp:341 +msgid "" +" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 -#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 -#: src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 -msgid "Rotation" -msgstr "Xoay" +#: src/exiv2.cpp:379 src/exiv2.cpp:409 src/exiv2.cpp:433 src/exiv2.cpp:482 +#: src/exiv2.cpp:541 src/exiv2.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "Option" +msgstr "Optio S5n" -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:836 -msgid "Image Number" -msgstr "Số hình ảnh" +#: src/exiv2.cpp:380 +msgid "requires an argument\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:975 -#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1244 src/pentaxmn.cpp:1245 -msgid "Noise reduction" -msgstr "GIảm nhiễu" +#: src/exiv2.cpp:384 +msgid "Unrecognized option" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:932 -msgid "Selection" -msgstr "Lựa chọn" +#: src/exiv2.cpp:390 +msgid "getopt returned unexpected character code" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:947 -msgid "Natural+" -msgstr "Tự nhiên+" +#: src/exiv2.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument" +msgstr "Khóa không hợp lệ" -#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 -msgid "Focus Position" -msgstr "Vị trí Lấy nét" +#: src/exiv2.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Invalid regexp" +msgstr "Khóa không hợp lệ" -#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 -msgid "Focus position" -msgstr "Vị trí lấy nét" +#: src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:526 +msgid "Ignoring surplus option" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:999 -msgid "Focus Area" -msgstr "Vùng lấy nét" +#: src/exiv2.cpp:483 src/exiv2.cpp:543 src/exiv2.cpp:731 +msgid "is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 -msgid "Picture Finish" -msgstr "Bức ảnh hoàn tất" +#: src/exiv2.cpp:498 +msgid "Ignoring surplus option -a" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:399 -#: src/sonymn.cpp:400 -msgid "AF Mode" -msgstr "Chế độ Lấy nét tự động" +#: src/exiv2.cpp:504 +msgid "Error parsing -a option argument" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 -msgid "AF mode" -msgstr "Chế độ lấy nét tự động" +#: src/exiv2.cpp:511 +msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1238 src/properties.cpp:470 -msgid "Temperature" -msgstr "Nhiệt độ" +#: src/exiv2.cpp:533 +msgid "Error parsing" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1215 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: src/exiv2.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "option argument" +msgstr "Tên vị trí" -#: src/minoltamn.cpp:1228 -msgid "Image and Information" -msgstr "Hình ảnh và thông tin" +#: src/exiv2.cpp:568 +msgid "Unrecognized print mode" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1229 -msgid "Image Only" -msgstr "Chỉ hình ảnh" +#: src/exiv2.cpp:576 +msgid "Ignoring surplus option -p" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1253 -msgid "Hold" -msgstr "Giữ" +#: src/exiv2.cpp:580 +msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "Tốc độ chụp" +#: src/exiv2.cpp:611 +msgid "Unrecognized print item" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1273 -msgid "0.3 seconds" -msgstr "0.3 giây" +#: src/exiv2.cpp:620 +msgid "Ignoring surplus option -P" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1274 -msgid "0.6 seconds" -msgstr "0.6 giây" +#: src/exiv2.cpp:624 +msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:972 -#: src/nikonmn.cpp:1418 -msgid "Automatic" -msgstr "Tự động" +#: src/exiv2.cpp:651 +msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1293 -msgid "Manual Rotate" -msgstr "Xoay thủ công" +#: src/exiv2.cpp:679 +msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1298 -msgid "Within Range" -msgstr "Trong phạm vi" +#: src/exiv2.cpp:707 +msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1299 -msgid "Under/Over Range" -msgstr "Dưới/Quá phạm vi" +#: src/exiv2.cpp:748 +msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1300 -msgid "Out of Range" -msgstr "Ngoài phạm vi" +#: src/exiv2.cpp:757 +msgid "Action print is not compatible with the given options\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1415 -#: src/olympusmn.cpp:1425 -msgid "MF" -msgstr "MF" +#: src/exiv2.cpp:766 +msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1338 -msgid "Built-in" -msgstr "Lắp-trong" +#: src/exiv2.cpp:777 +msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:427 src/pentaxmn.cpp:442 -msgid "Very Low" -msgstr "Rất thấp" +#: src/exiv2.cpp:788 +msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1361 -msgid "Manual Exposure Time" -msgstr "Chỉnh thủ công Thời gian Phơi sáng" +#: src/exiv2.cpp:797 +msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1362 -msgid "Manual exposure time" -msgstr "Chỉnh thủ công thời gian phơi sáng" +#: src/exiv2.cpp:806 +msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/properties.cpp:1135 src/sonymn.cpp:578 -#: src/sonymn.cpp:579 src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 -msgid "ISO Setting" -msgstr "Tùy chỉnh độ nhạy sáng" +#: src/exiv2.cpp:815 +msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:641 -#: src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -msgid "Sony Image Size" -msgstr "Kích cỡ hình Sony" +#: src/exiv2.cpp:824 +msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1499 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "TIêu giảm Mắt Đỏ" +#: src/exiv2.cpp:895 +msgid "An action must be specified\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1500 -msgid "Red eye reduction" -msgstr "Tiêu giảm mắt đỏ" +#: src/exiv2.cpp:904 +msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1502 -msgid "Flash Default" -msgstr "Đèn chớp mặc định" +#: src/exiv2.cpp:910 +msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1503 -msgid "Flash default" -msgstr "Đèn chớp mặc định" +#: src/exiv2.cpp:914 +msgid "At least one file is required\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1521 -msgid "AF assist" -msgstr "Hỗ trợ lấy nét tự động" +#: src/exiv2.cpp:920 +msgid "Error parsing -m option arguments\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:760 -msgid "Battery Level" -msgstr "Mức Pin" +#: src/exiv2.cpp:927 +msgid "Error parsing -M option arguments\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1584 -msgid "Battery level" -msgstr "Mức pin" +#: src/exiv2.cpp:938 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1920 src/sonymn.cpp:484 -msgid "Clear" -msgstr "Rõ" +#: src/exiv2.cpp:943 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1921 src/sonymn.cpp:485 -msgid "Deep" -msgstr "Sâu" +#: src/exiv2.cpp:948 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1922 src/sonymn.cpp:486 -msgid "Light" -msgstr "Ánh sáng" +#: src/exiv2.cpp:953 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1923 -msgid "Night View" -msgstr "Nhìn Ban đêm" +#: src/exiv2.cpp:1038 +msgid "Unrecognized " +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1924 -msgid "Autumn Leaves" -msgstr "Lá Mùa thu" +#: src/exiv2.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "target" +msgstr "Lớn" -#: src/minoltamn.cpp:1963 -msgid "Local" -msgstr "Địa phương" +#: src/exiv2.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "Invalid preview number" +msgstr "Dãy số bên trong" -#: src/minoltamn.cpp:2014 -msgid "AF" -msgstr "AF" +#: src/exiv2.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Failed to open command file for reading\n" +msgstr "Thất bại khi mở tập tin\n" -#: src/minoltamn.cpp:2027 -msgid "RAW " -msgstr "RAW " +#: src/exiv2.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "line" +msgstr "Tiêu đề" -#: src/minoltamn.cpp:2028 -msgid "CRAW " -msgstr "CRAW " +#: src/exiv2.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "-M option" +msgstr "Tuỳ chọn T4" -#: src/minoltamn.cpp:2031 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: src/exiv2.cpp:1180 +#, fuzzy +msgid "Invalid command line:" +msgstr "Dòng lệnh khong6 hợp lệ" -#: src/minoltamn.cpp:2032 -msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "CRAW+JPEG" +#: src/exiv2.cpp:1187 +msgid "Invalid command" +msgstr "Lệnh không hợp lệ" -#: src/minoltamn.cpp:2088 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "Raw + JPEG" +#: src/exiv2.cpp:1219 +msgid "Invalid key" +msgstr "Khóa không hợp lệ" -#: src/minoltamn.cpp:2136 -msgid "ISO Setting Used" -msgstr "Các tùy chỉnh độ nhạy sáng đã sử dụng" +#: src/exiv2.cpp:1239 src/exiv2.cpp:1251 +msgid "Invalid command line" +msgstr "Dòng lệnh khong6 hợp lệ" -#: src/nikonmn.cpp:155 -msgid "Auto ISO" -msgstr "Độ nhạy sáng tự động" +#: src/fujimn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Soft mode 1" +msgstr "Chế độ chụp" -#: src/nikonmn.cpp:189 -msgid "B & W" -msgstr "B & W" +#: src/fujimn.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Soft mode 2" +msgstr "Chế độ chụp" -#: src/nikonmn.cpp:192 -msgid "Small picture" -msgstr "Hình ảnh nhỏ" +#: src/fujimn.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Hard mode 1" +msgstr "Chế độ chụp cận cảnh" -#: src/nikonmn.cpp:194 -msgid "Red eye" -msgstr "Mắt đỏ" +#: src/fujimn.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Hard mode 2" +msgstr "Chế độ chụp cận cảnh" -#: src/nikonmn.cpp:197 -msgid "Warm tone" -msgstr "Tông màu ấm" +#: src/fujimn.cpp:74 +msgid "Fluorescent (daylight)" +msgstr "Huỳnh quang (Ánh sáng ngày)" -#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1584 -msgid "ISO Speed" -msgstr "Độ nhạy sáng" +#: src/fujimn.cpp:75 +msgid "Fluorescent (warm white)" +msgstr "Huỳnh quang (Trắng ấm)" -#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 -msgid "Sharpening" -msgstr "Độ mịn" +#: src/fujimn.cpp:76 +msgid "Fluorescent (cool white)" +msgstr "Huỳnh quang (Trắng lạnh)" -#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 -msgid "Image sharpening setting" -msgstr "Tùy chỉnh độ mịn của hình" +#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:454 src/sonymn.cpp:219 +msgid "Incandescent" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 -msgid "Focus" -msgstr "Lấy nét" +#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "None (black & white)" +msgstr "Đen và trắng" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 -msgid "Flash Setting" -msgstr "Tùy chỉnh Đèn chớp" +#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210 +msgid "Red-eye reduction" +msgstr "Giảm mắt-đỏ" -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 -msgid "Flash setting" -msgstr "Tùy chỉnh đèn chớp" +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1511 src/tags.cpp:1512 +msgid "Night scene" +msgstr "Cảnh ban đêm" -#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 -msgid "ISO Selection" -msgstr "Lựa chọn Độ nhạy sáng" +#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 +#: src/sonymn.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Program AE" +msgstr "Chương trình" -#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 -msgid "ISO selection" -msgstr "Lựa chọn độ nhạy" +#: src/fujimn.cpp:121 +msgid "Natural light" +msgstr "Ánh sáng tự nhiên" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 -msgid "Digital zoom setting" -msgstr "Tùy chỉnh thu/phóng điện tử" +#: src/fujimn.cpp:122 +msgid "Anti-blur" +msgstr "Chống-mờ" -#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1517 -msgid "Not used" -msgstr "chưa được sử dụng" +#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 +#: src/minoltamn.cpp:1940 src/minoltamn.cpp:2089 src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 src/pentaxmn.cpp:602 +#: src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:574 +msgid "Sunset" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:429 -msgid "Bright+" -msgstr "Sáng+" +#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:597 +msgid "Museum" +msgstr "Bảo tàng" -#: src/nikonmn.cpp:430 -msgid "Bright-" -msgstr "Sáng-" +#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:128 +msgid "Party" +msgstr "Tiệc" -#: src/nikonmn.cpp:431 -msgid "Contrast+" -msgstr "Tương phản+" +#: src/fujimn.cpp:126 +msgid "Flower" +msgstr "Hoa" -#: src/nikonmn.cpp:432 -msgid "Contrast-" -msgstr "Tương phản-" +#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:2087 src/pentaxmn.cpp:592 +msgid "Text" +msgstr "Văn bản" -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 -msgid "Flash Device" -msgstr "Thiết bị đèn chớp" +#: src/fujimn.cpp:128 +msgid "Natural light & flash" +msgstr "Ánh sáng tự nhiên và đèn chớp" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White Balance Bias" -msgstr "Bù trừ Cân bằng sáng" +#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Aperture-priority AE" +msgstr "Ưu tiên khẩu độ" -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 -msgid "White balance bias" -msgstr "Bù trừ cân bằng sáng" +#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Shutter speed priority AE" +msgstr "Ưu tiên tốc độ" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 -msgid "Shooting Mode" -msgstr "Chế độ Chụp" +#: src/fujimn.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "No flash & flash" +msgstr "Không đèn chớp" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:1088 -msgid "Shooting mode" -msgstr "Chế độ chụp" +#: src/fujimn.cpp:148 +msgid "Chrome" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:567 -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1650 -msgid "Light Source" -msgstr "Nguồn Sáng" +#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 +#: src/minoltamn.cpp:1988 src/panasonicmn.cpp:274 +msgid "Wide" +msgstr "Rộng" -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1077 -msgid "Light source" -msgstr "Nguồn sáng" +#: src/fujimn.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "F0/Standard" +msgstr "Tiêu chuẩn" -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Color Balance" -msgstr "Cân bằng Màu sắc" +#: src/fujimn.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "F1/Studio portrait" +msgstr "Chân dung đêm" -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Color balance" -msgstr "Cần bằng màu sắc" +#: src/fujimn.cpp:162 +msgid "F2/Fujichrome" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Lens Data" -msgstr "Dữ liệu ống kính" +#: src/fujimn.cpp:163 +msgid "F3/Studio portrait Ex" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:584 -msgid "Sensor Pixel Size" -msgstr "Kích cỡ Điểm ảnh Cảm biến" +#: src/fujimn.cpp:164 +msgid "F4/Velvia" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:584 -msgid "Sensor pixel size" -msgstr "Kích cỡ điểm ảnh cảm biến" +#: src/fujimn.cpp:169 +msgid "Auto (100-400%)" +msgstr "Tự động (100-400%)" -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "Image Data Size" -msgstr "Kích cỡ Dữ liệu Hình ảnh" +#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 +#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2108 +#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:59 +msgid "Raw" +msgstr "Nguyên gốc" -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "Image data size" -msgstr "Kích cỡ dữ liệu hình ảnh" +#: src/fujimn.cpp:171 +msgid "Standard (100%)" +msgstr "Tiêu chuẩn (100%)" -#: src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image Count" -msgstr "Tổng số Hình ảnh" +#: src/fujimn.cpp:172 +msgid "Wide mode 1 (230%)" +msgstr "Chế độ góc rộng 1 (230%)" -#: src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image count" -msgstr "Tổng số hình ảnh" +#: src/fujimn.cpp:173 +msgid "Wide mode 2 (400%)" +msgstr "Chế độ góc rộng 2 (400%)" -#: src/nikonmn.cpp:595 -msgid "Flash info" -msgstr "Thông tin đèn chớp" +#: src/fujimn.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Film simulation mode" +msgstr "Chế độ phim" -#: src/nikonmn.cpp:609 -msgid "Capture Data" -msgstr "Dữ liệu thu được" +#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:215 src/nikonmn.cpp:532 +#: src/nikonmn.cpp:654 src/nikonmn.cpp:699 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn.cpp:887 src/nikonmn.cpp:908 src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/nikonmn.cpp:1045 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 +#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1157 src/nikonmn.cpp:1217 +#: src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1267 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn.cpp:1293 src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1319 +#: src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1364 +#: src/nikonmn.cpp:1389 src/panasonicmn.cpp:725 src/pentaxmn.cpp:1144 +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Version" +msgstr "Phiên bản" -#: src/nikonmn.cpp:609 -msgid "Capture data" -msgstr "Dữ liệu thu được" +#: src/fujimn.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Fujifilm Makernote version" +msgstr "Firmware Version" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 -#: src/pentaxmn.cpp:376 -msgid "No" -msgstr "Không" +#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:455 +msgid "" +"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " +"same as the number printed on the camera body." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/pentaxmn.cpp:377 -msgid "Yes" -msgstr "Có" +#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:466 +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:199 +msgid "Image quality setting" +msgstr "Tùy chỉnh chất lượng hình ảnh" -#: src/nikonmn.cpp:633 -msgid "Y/M/D" -msgstr "Y/M/D" +#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:428 +msgid "Color" +msgstr "Màu sắc" -#: src/nikonmn.cpp:634 -msgid "M/D/Y" -msgstr "M/D/Y" +#: src/fujimn.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Chroma saturation setting" +msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" -#: src/nikonmn.cpp:635 -msgid "D/M/Y" -msgstr "D/M/Y" +#: src/fujimn.cpp:198 +msgid "Tone" +msgstr "Tông" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1228 -msgid "Vibration Reduction" -msgstr "Giảm rung" +#: src/fujimn.cpp:202 +msgid "Flash firing mode setting" +msgstr "Tùy chỉnh chế độ mở đèn chớp" -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1228 -msgid "Vibration reduction" -msgstr "Giảm rung" +#: src/fujimn.cpp:204 +msgid "Flash Strength" +msgstr "Độ mạnh đèn chớp" -#: src/nikonmn.cpp:659 -msgid "Default Settings" -msgstr "Các cài đặt mặc định" +#: src/fujimn.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Flash firing strength compensation setting" +msgstr "Tùy chỉnh chế độ mở đèn chớp" -#: src/nikonmn.cpp:660 src/nikonmn.cpp:695 -msgid "Quick Adjust" -msgstr "Điều chỉnh nhanh" +#: src/fujimn.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Macro mode setting" +msgstr "Tùy chỉnh chế độ đèn chớp" -#: src/nikonmn.cpp:661 -msgid "Full Control" -msgstr "Điều khiển hoàn toàn" +#: src/fujimn.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Focusing mode setting" +msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" -#: src/nikonmn.cpp:692 src/properties.cpp:985 src/properties.cpp:1173 -msgid "Name" -msgstr "Tên" +#: src/fujimn.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Slow Sync" +msgstr "Đồng bộ chậm" -#: src/nikonmn.cpp:694 -msgid "Adjust" -msgstr "Điều chỉnh" +#: src/fujimn.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Slow synchro mode setting" +msgstr "Tùy chỉnh chế độ đèn chớp" -#: src/nikonmn.cpp:695 -msgid "Quick adjust" -msgstr "Điều chỉnh nhanh" +#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 +#, fuzzy +msgid "Picture Mode" +msgstr "Chế độ ảnh" -#: src/nikonmn.cpp:701 -msgid "Filter effect" -msgstr "Hiệu ứng kính lọc" +#: src/fujimn.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Picture mode setting" +msgstr "Chế độ ảnh bão hòa" -#: src/nikonmn.cpp:738 -msgid "Date Display Format" -msgstr "Định dạng hiển thị ngày" +#: src/fujimn.cpp:226 +msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:738 -msgid "Date display format" -msgstr "Định dạng hiển thị ngày" +#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Sequence Number" +msgstr "Chuỗi số" -#: src/nikonmn.cpp:751 -msgid "Hi 0.3" -msgstr "Hi 0.3" +#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1165 src/panasonicmn.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Sequence number" +msgstr "Tập tin số" -#: src/nikonmn.cpp:752 -msgid "Hi 0.5" -msgstr "Hi 0.5" +#: src/fujimn.cpp:234 +msgid "FinePix Color" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:753 -msgid "Hi 0.7" -msgstr "Hi 0.7" +#: src/fujimn.cpp:235 +msgid "Fuji FinePix color setting" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:754 -msgid "Hi 1.0" -msgstr "Hi 1.0" +#: src/fujimn.cpp:237 +msgid "Blur Warning" +msgstr "Cảnh báo nhòe" -#: src/nikonmn.cpp:755 -msgid "Hi 1.3" -msgstr "Hi 1.3" +#: src/fujimn.cpp:238 +msgid "Blur warning status" +msgstr "Tình trạng cảnh báo nhòe" -#: src/nikonmn.cpp:756 -msgid "Hi 1.5" -msgstr "Hi 1.5" +#: src/fujimn.cpp:240 +msgid "Focus Warning" +msgstr "Cảnh báo lấy nét" -#: src/nikonmn.cpp:757 -msgid "Hi 1.7" -msgstr "Hi 1.7" +#: src/fujimn.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Auto Focus warning status" +msgstr "Tình trạng cảnh báo nhòe" -#: src/nikonmn.cpp:758 -msgid "Hi 2.0" -msgstr "Hi 2.0" +#: src/fujimn.cpp:243 +msgid "Exposure Warning" +msgstr "Cảnh báo phơi sáng" -#: src/nikonmn.cpp:759 -msgid "Lo 0.3" -msgstr "Lo 0.3" +#: src/fujimn.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Auto exposure warning status" +msgstr "Tình trạng cảnh báo nhòe" -#: src/nikonmn.cpp:760 -msgid "Lo 0.5" -msgstr "Lo 0.5" +#: src/fujimn.cpp:246 +msgid "Dynamic Range" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:761 -msgid "Lo 0.7" -msgstr "Lo 0.7" +#: src/fujimn.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Dynamic range" +msgstr "Sặc sỡ (màu sắc)" -#: src/nikonmn.cpp:762 -msgid "Lo 1.0" -msgstr "Lo 1.0" +#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:482 +msgid "Film Mode" +msgstr "Chế độ Phim" -#: src/nikonmn.cpp:889 -msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "Đa chế độ phơi sáng" +#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:482 +msgid "Film mode" +msgstr "Chế độ phim" -#: src/nikonmn.cpp:889 -msgid "Multi exposure mode" -msgstr "Đa chế độ phơi sáng" +#: src/fujimn.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Range Setting" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" -#: src/nikonmn.cpp:927 -msgid "0.1 m" -msgstr "0.1 m" +#: src/fujimn.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Dynamic range settings" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" -#: src/nikonmn.cpp:928 -msgid "0.2 m" -msgstr "0.2 m" +#: src/fujimn.cpp:255 +msgid "Development Dynamic Range" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:929 -msgid "0.3 m" -msgstr "0.3 m" +#: src/fujimn.cpp:256 +msgid "Development dynamic range" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:930 -msgid "0.4 m" -msgstr "0.4 m" +#: src/fujimn.cpp:258 +msgid "Minimum Focal Length" +msgstr "Khoảng Tiêu cự Tối thiểu" -#: src/nikonmn.cpp:931 -msgid "0.5 m" -msgstr "0.5 m" +#: src/fujimn.cpp:259 +msgid "Minimum focal length" +msgstr "Khoảng tiêu cự tối thiểu" -#: src/nikonmn.cpp:932 -msgid "0.6 m" -msgstr "0.6 m" +#: src/fujimn.cpp:261 +msgid "Maximum Focal Length" +msgstr "Khoảng Tiêu cự Tối đa" -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "0.7 m" -msgstr "0.7 m" +#: src/fujimn.cpp:262 +msgid "Maximum focal length" +msgstr "Khoảng tiêu cự tối thiểu" -#: src/nikonmn.cpp:934 -msgid "0.8 m" -msgstr "0.8 m" +#: src/fujimn.cpp:264 +msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal" +msgstr "Khẩu độ Tối đa tai Tiêu cự Tối thiểu" -#: src/nikonmn.cpp:935 -msgid "0.9 m" -msgstr "0.9 m" +#: src/fujimn.cpp:265 +msgid "Maximum aperture at mininimum focal" +msgstr "Khẩu độ tối đa tại tiêu cự tối thiểu" -#: src/nikonmn.cpp:936 -msgid "1.0 m" -msgstr "1.0 m" +#: src/fujimn.cpp:267 +msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal" +msgstr "Khẩu độ Tối đa tại Tiêu cự Tối đa" -#: src/nikonmn.cpp:937 -msgid "1.1 m" -msgstr "1.1 m" +#: src/fujimn.cpp:268 +msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" +msgstr "Khẩu độ tối đa tại tiêu cự tối đa" -#: src/nikonmn.cpp:938 -msgid "1.3 m" -msgstr "1.3 m" +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1766 +msgid "File Source" +msgstr "Tập tin Nguồn" -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "1.4 m" -msgstr "1.4 m" +#: src/fujimn.cpp:271 +msgid "File source" +msgstr "Nguồn tập tin" -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "1.6 m" -msgstr "1.6 m" +#: src/fujimn.cpp:273 +msgid "Order Number" +msgstr "Số Thứ tự" -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "1.8 m" -msgstr "1.8 m" +#: src/fujimn.cpp:274 +msgid "Order number" +msgstr "Số thứ tự" -#: src/nikonmn.cpp:942 -msgid "2.0 m" -msgstr "2.0 m" +#: src/fujimn.cpp:276 +msgid "Frame Number" +msgstr "Số Khung hình" -#: src/nikonmn.cpp:943 -msgid "2.2 m" -msgstr "2.2 m" +#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:1256 src/pentaxmn.cpp:1257 +msgid "Frame number" +msgstr "Số khung hình" -#: src/nikonmn.cpp:944 -msgid "2.5 m" -msgstr "2.5 m" +#: src/fujimn.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Unknown FujiMakerNote tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" -#: src/nikonmn.cpp:945 -msgid "2.8 m" -msgstr "2.8 m" +#: src/minoltamn.cpp:56 +msgid "Natural Color" +msgstr "Màu sắc tự nhiên" -#: src/nikonmn.cpp:946 -msgid "3.2 m" -msgstr "3.2 m" +#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1937 +#, fuzzy +msgid "Vivid Color" +msgstr "Không gian màu phim" -#: src/nikonmn.cpp:947 -msgid "3.6 m" -msgstr "3.6 m" +#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Solarization" +msgstr "Thể thao hành động" -#: src/nikonmn.cpp:948 -msgid "4.0 m" -msgstr "4.0 m" +#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1943 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:949 -msgid "4.5 m" -msgstr "4.5 m" +#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:617 +#: src/olympusmn.cpp:860 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 +#: src/pentaxmn.cpp:968 +msgid "Natural" +msgstr "Tự nhiên" -#: src/nikonmn.cpp:950 -msgid "5.0 m" -msgstr "5.0 m" +#: src/minoltamn.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Natural sRGB" +msgstr "Tự nhiên" -#: src/nikonmn.cpp:951 -msgid "5.6 m" -msgstr "5.6 m" +#: src/minoltamn.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Natural+ sRGB" +msgstr "Tự nhiên+" -#: src/nikonmn.cpp:952 -msgid "6.3 m" -msgstr "6.3 m" +#: src/minoltamn.cpp:67 +msgid "Evening" +msgstr "Buổi chiều" -#: src/nikonmn.cpp:953 -msgid "7.1 m" -msgstr "7.1 m" +#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2092 +#: src/sonymn.cpp:575 +msgid "Night Portrait" +msgstr "Chân dung ban đêm" -#: src/nikonmn.cpp:954 -msgid "8.0 m" -msgstr "8.0 m" +#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2109 +#, fuzzy +msgid "Super Fine" +msgstr "Siêutốt" -#: src/nikonmn.cpp:955 -msgid "9.0 m" -msgstr "9.0 m" +#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2055 src/minoltamn.cpp:2113 +#: src/sonymn.cpp:182 +msgid "Extra Fine" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:956 -msgid "10.0 m" -msgstr "10.0 m" +#: src/minoltamn.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Makernote Version" +msgstr "Mẫu phiên bản" -#: src/nikonmn.cpp:957 -msgid "11.0 m" -msgstr "11.0 m" +#: src/minoltamn.cpp:91 +msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:958 -msgid "13.0 m" -msgstr "13.0 m" +#: src/minoltamn.cpp:93 +msgid "Camera Settings (Std Old)" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (Std Old)" -#: src/nikonmn.cpp:959 -msgid "14.0 m" -msgstr "14.0 m" +#: src/minoltamn.cpp:94 +msgid "" +"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" +msgstr "" +"Tùy chỉnh các máy ảnh tiêu chuẩn (Máy ảnh cũ như D5, D7, S304, và S404)" -#: src/nikonmn.cpp:960 -msgid "16.0 m" -msgstr "16.0 m" +#: src/minoltamn.cpp:96 +msgid "Camera Settings (Std New)" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (Std New)" -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "18.0 m" -msgstr "18.0 m" +#: src/minoltamn.cpp:97 +msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh tiêu chuẩn (Kiểu máy ảnh mới như D7u, D7i, and D7hi)" -#: src/nikonmn.cpp:962 -msgid "20.0 m" -msgstr "20.0 m" +#: src/minoltamn.cpp:99 +msgid "Camera Settings (7D)" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (7D)" -#: src/nikonmn.cpp:969 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "iTTL-BL" +#: src/minoltamn.cpp:100 +msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (cho Dynax mẫu 7D)" -#: src/nikonmn.cpp:970 -msgid "iTTL" -msgstr "iTTL" +#: src/minoltamn.cpp:102 +msgid "Image Stabilization Data" +msgstr "Dữ liệu Ổn định Hình ảnh" -#: src/nikonmn.cpp:971 -msgid "Auto Aperture" -msgstr "Khẩu độ tự động" +#: src/minoltamn.cpp:103 +msgid "Image stabilization data" +msgstr "Dữ liệu ổn định hình ảnh" -#: src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "Flash Source" -msgstr "Nguồn Đèn chớp" +#: src/minoltamn.cpp:107 +msgid "WB Info A100" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "Flash source" -msgstr "Nguồn đèn chớp" +#: src/minoltamn.cpp:108 +msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1025 -msgid "0x0005" -msgstr "0x0005" +#: src/minoltamn.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Compressed Image Size" +msgstr "Kích cỡ hình Sony" -#: src/nikonmn.cpp:1078 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 -msgid "Flash Level" -msgstr "Cường độ Đèn chớp" +#: src/minoltamn.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Compressed image size" +msgstr "Kích cỡ hình ảnh gốc" -#: src/nikonmn.cpp:1078 -msgid "Flash level" -msgstr "Cường độ đèn chớp" +#: src/minoltamn.cpp:115 +msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1090 src/nikonmn.cpp:1150 -msgid "0" -msgstr "0" +#: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Offset" +msgstr "Ảnh thu nhỏ" -#: src/nikonmn.cpp:1091 src/nikonmn.cpp:1159 -msgid "+1" -msgstr "+1" +#: src/minoltamn.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Offset of the thumbnail" +msgstr "Kích cỡ của hình thu nhỏ" -#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1160 -msgid "+2" -msgstr "+2" +#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 src/properties.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Length" +msgstr "Ảnh thu nhỏ" -#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 src/pentaxmn.cpp:430 -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:458 -msgid "+4" -msgstr "+4" +#: src/minoltamn.cpp:121 +msgid "Size of the thumbnail" +msgstr "Kích cỡ của hình thu nhỏ" -#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 -msgid "+8" -msgstr "+8" +#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:581 +#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:690 src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/sonymn.cpp:412 src/sonymn.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Scene Mode" +msgstr "Chế độ quét CCD" -#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 -msgid "+16" -msgstr "+16" +#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1410 src/nikonmn.cpp:221 +#: src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/properties.cpp:1079 src/sonymn.cpp:430 src/sonymn.cpp:431 +msgid "Color Mode" +msgstr "Chế độ Màu" -#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 -msgid "-16" -msgstr "-16" +#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1411 src/nikonmn.cpp:222 +#: src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:468 +msgid "Color mode" +msgstr "Chế độ màu" -#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 -msgid "-8" -msgstr "-8" +#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 +#: src/minoltamn.cpp:994 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:323 +msgid "Image Quality" +msgstr "Chất lượng Hình ảnh" -#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 src/pentaxmn.cpp:429 -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:457 -msgid "-4" -msgstr "-4" +#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138 +msgid "0x0103" +msgstr "0x0103" -#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 -msgid "-2" -msgstr "-2" +#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:677 +#: src/sonymn.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Flash Exposure Compensation" +msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" -#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 -msgid "-1" -msgstr "-1" +#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Flash exposure compensation in EV" +msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" -#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1169 -msgid "+17" -msgstr "+17" +#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:329 +#: src/sonymn.cpp:330 +msgid "Teleconverter Model" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1170 -msgid "-17" -msgstr "-17" +#: src/minoltamn.cpp:150 +msgid "RAW+JPG Recording" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1171 -msgid "+9" -msgstr "+9" +#: src/minoltamn.cpp:151 +msgid "RAW and JPG files recording" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1172 -msgid "+18" -msgstr "+18" +#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:415 src/sonymn.cpp:416 +msgid "Zone Matching" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1173 -msgid "-18" -msgstr "-18" +#: src/minoltamn.cpp:154 +msgid "Zone matching" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1174 -msgid "-9" -msgstr "-9" +#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/minoltamn.cpp:1480 src/minoltamn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1314 +#: src/pentaxmn.cpp:1315 +msgid "Color temperature" +msgstr "Nhiệt độ màu" -#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1175 -msgid "+19" -msgstr "+19" +#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Lens ID" +msgstr "Thông tin ống kính" -#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "-19" -msgstr "-19" +#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:425 +msgid "Lens identifier" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1109 src/nikonmn.cpp:1177 -msgid "+5" -msgstr "+5" +#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1482 src/minoltamn.cpp:1584 +#: src/sonymn.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Color Compensation Filter" +msgstr "Giá trị bù trừ phơi sáng" -#: src/nikonmn.cpp:1110 src/nikonmn.cpp:1178 -msgid "+10" -msgstr "+10" +#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:410 +msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1111 src/nikonmn.cpp:1179 -msgid "+20" -msgstr "+20" +#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1476 src/properties.cpp:1384 +#: src/sonymn.cpp:332 src/sonymn.cpp:612 src/sonymn.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "White Balance Fine Tune" +msgstr "Bảng cân bằng trắng" -#: src/nikonmn.cpp:1112 src/nikonmn.cpp:1180 -msgid "-20" -msgstr "-20" +#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "White Balance Fine Tune Value" +msgstr "Giá trị Cân bằng Sáng" -#: src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1181 -msgid "-10" -msgstr "-10" +#: src/minoltamn.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Image Stabilization A100" +msgstr "Ổn định hình ảnh" -#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1182 -msgid "-5" -msgstr "-5" +#: src/minoltamn.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Dữ liệu Ổn định Hình ảnh" -#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1183 -msgid "+11" -msgstr "+11" +#: src/minoltamn.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Camera Settings (5D)" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (7D)" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1184 -msgid "-11" -msgstr "-11" +#: src/minoltamn.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (cho Dynax mẫu 7D)" -#: src/nikonmn.cpp:1117 src/nikonmn.cpp:1185 -msgid "+3" -msgstr "+3" +#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:344 +msgid "Print IM" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1118 src/nikonmn.cpp:1186 -msgid "+6" -msgstr "+6" +#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "PrintIM information" +msgstr "Thông tin GPS" -#: src/nikonmn.cpp:1119 src/nikonmn.cpp:1187 -msgid "+12" -msgstr "+12" +#: src/minoltamn.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Camera Settings (Z1)" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (7D)" -#: src/nikonmn.cpp:1120 src/nikonmn.cpp:1188 -msgid "-12" -msgstr "-12" +#: src/minoltamn.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (cho Dynax mẫu 7D)" -#: src/nikonmn.cpp:1121 src/nikonmn.cpp:1189 -msgid "-6" -msgstr "-6" +#: src/minoltamn.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" -#: src/nikonmn.cpp:1122 src/nikonmn.cpp:1190 -msgid "-3" -msgstr "-3" +#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 +#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:152 +#: src/tags.cpp:1411 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Ưu tiên khẩu độ" -#: src/nikonmn.cpp:1123 src/nikonmn.cpp:1151 -msgid "+13" -msgstr "+13" +#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:153 src/tags.cpp:1412 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Ưu tiên tốc độ" -#: src/nikonmn.cpp:1124 src/nikonmn.cpp:1152 -msgid "-13" -msgstr "-13" +#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Fill flash" +msgstr "Không đèn chớp" -#: src/nikonmn.cpp:1125 src/nikonmn.cpp:1153 -msgid "+7" -msgstr "+7" +#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Rear flash sync" +msgstr "Nảy đèn nháy bên ngoài" -#: src/nikonmn.cpp:1126 src/nikonmn.cpp:1154 -msgid "+14" -msgstr "+14" +#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1125 +msgid "Wireless" +msgstr "Không dây" -#: src/nikonmn.cpp:1127 src/nikonmn.cpp:1155 -msgid "-14" -msgstr "-14" +#: src/minoltamn.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Fluorescent 2" +msgstr "Huỳnh quang (Ánh sáng ngày)" -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1156 -msgid "-7" -msgstr "-7" +#: src/minoltamn.cpp:231 +msgid "Full size" +msgstr "Kích cỡ đầy đủ" -#: src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1157 -msgid "+15" -msgstr "+15" +#: src/minoltamn.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Super fine" +msgstr "Siêutốt" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/nikonmn.cpp:1158 -msgid "-15" -msgstr "-15" +#: src/minoltamn.cpp:247 +msgid "Extra fine" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1213 -msgid "On (3)" -msgstr "Mở (3)" +#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1103 src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/sonymn.cpp:496 +msgid "Single Frame" +msgstr "Khung hình đơn" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 -#: src/olympusmn.cpp:751 -msgid "Min Focal Length" -msgstr "Khoảng Tiêu cự Tối thiểu" +#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1154 src/nikonmn.cpp:154 +msgid "Self-timer" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 -#: src/olympusmn.cpp:751 -msgid "Min focal length" -msgstr "Khoảng Tiêu cự tối thiểu" +#: src/minoltamn.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Bracketing" +msgstr "Đánh giá" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 -#: src/olympusmn.cpp:752 -msgid "Max Focal Length" -msgstr "Khoảng Tiêu cự Tối đa" +#: src/minoltamn.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Interval" +msgstr "Đèn chớp trong máy" -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 -#: src/olympusmn.cpp:752 -msgid "Max focal length" -msgstr "Khoảng Tiêu cự tối đa" +#: src/minoltamn.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "UHS continuous" +msgstr "Liên tục" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:749 -msgid "Max Aperture At Min Focal" -msgstr "Khẩu độ Tối đa tại Tiêu cự Tối thiểu" +#: src/minoltamn.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "HS continuous" +msgstr "Liên tục" -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:749 -msgid "Max aperture at min focal" -msgstr "Khẩu độ tối đa tại tiêu cự tối thiểu" +#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1426 +#, fuzzy +msgid "Multi-segment" +msgstr "Đa phân vùng" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:750 -msgid "Max Aperture At Max Focal" -msgstr "Khẩu độ Tối đa tại Tiêu cự Tối đa" +#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1132 src/sonymn.cpp:518 +#: src/tags.cpp:1423 +msgid "Center weighted average" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:750 -msgid "Max aperture at max focal" -msgstr "Tiêu cự tối đa tại tiêu cự tối thiểu" +#: src/minoltamn.cpp:271 +msgid "Electronic magnification" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1562 -msgid "Closest subject" -msgstr "Vật thể gần nhất" +#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:2003 +#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:809 src/nikonmn.cpp:824 +#: src/pentaxmn.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Trên" -#: src/nikonmn.cpp:1637 src/nikonmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:640 -#: src/pentaxmn.cpp:645 -msgid "Single-frame" -msgstr "Khung hình đơn" +#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Top-right" +msgstr "Bản quyền" -#: src/olympusmn.cpp:71 -msgid "Standard Quality (SQ)" -msgstr "Chất lượng tiêu chuẩn (SQ)" +#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Bottom-right" +msgstr "dưới, phải" -#: src/olympusmn.cpp:72 -msgid "High Quality (HQ)" -msgstr "Chất lượng cao (HQ)" +#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:2007 +#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:810 src/nikonmn.cpp:825 +#: src/pentaxmn.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Dưới" -#: src/olympusmn.cpp:73 -msgid "Super High Quality (SHQ)" -msgstr "Chất lượng siêu cao (SHQ)" +#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Bottom-left" +msgstr "dưới, trái" -#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:567 -msgid "Sport" -msgstr "Thể thao" +#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Top-left" +msgstr "trên, trái" -#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104 -msgid "Landscape+Portrait" -msgstr "Phong cảnh+Chân dung" +#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:471 +#: src/tags.cpp:1528 +msgid "Hard" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:100 -msgid "Self Portrait" -msgstr "Chân dung" +#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:469 +#: src/tags.cpp:1527 +#, fuzzy +msgid "Soft" +msgstr "Phần mềm" -#: src/olympusmn.cpp:102 -msgid "2 in 1" -msgstr "2 trong 1" +#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:114 +msgid "Night portrait" +msgstr "Chân dung đêm" -#: src/olympusmn.cpp:105 -msgid "Night+Portrait" -msgstr "Đêm+Chân dung" +#: src/minoltamn.cpp:315 +msgid "Sports action" +msgstr "Thể thao hành động" -#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:579 -msgid "Food" -msgstr "Thức ăn" +#: src/minoltamn.cpp:344 +msgid "Time-lapse movie" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:112 -msgid "Documents" -msgstr "Tài liệu" +#: src/minoltamn.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Standard form" +msgstr "Tiêu chuẩn" -#: src/olympusmn.cpp:115 -msgid "Beach & Snow" -msgstr "Bãi biển và Tuyết" +#: src/minoltamn.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Data form" +msgstr "Định dạng hiển thị ngày" -#: src/olympusmn.cpp:117 -msgid "Candle" -msgstr "Đèn cầy" +#: src/minoltamn.cpp:355 +msgid "Natural color" +msgstr "Màu tự nhiên" -#: src/olympusmn.cpp:118 -msgid "Available Light" -msgstr "Ánh sáng có sẵn" +#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +msgid "Black and white" +msgstr "Đen và trắng" -#: src/olympusmn.cpp:119 -msgid "Behind Glass" -msgstr "Đằng sau kính" +#: src/minoltamn.cpp:357 +msgid "Vivid color" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:120 -msgid "My Mode" -msgstr "Chế độ của tôi" +#: src/minoltamn.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "No zone" +msgstr "Vùng bên trái" -#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:576 -#: src/sonymn.cpp:127 -msgid "Pet" -msgstr "Thú cưng" +#: src/minoltamn.cpp:365 +msgid "Center zone (horizontal orientation)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:133 -msgid "Children" -msgstr "Trẻ em" +#: src/minoltamn.cpp:366 +msgid "Center zone (vertical orientation)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:137 -msgid "Shooting Guide" -msgstr "Hướng dẫn chụp" +#: src/minoltamn.cpp:367 +msgid "Left zone" +msgstr "Vùng bên trái" -#: src/olympusmn.cpp:145 -msgid "Internal + External" -msgstr "Bên trong và bên ngoài" +#: src/minoltamn.cpp:368 +msgid "Right zone" +msgstr "Vùng bên phải" -#: src/olympusmn.cpp:188 -msgid "Thumbnail Image" -msgstr "Hình ảnh thu nhỏ" +#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:1006 +msgid "Auto focus" +msgstr "Lấy nét tự động" -#: src/olympusmn.cpp:189 -msgid "Thumbnail image" -msgstr "Hình ảnh thu nhỏ" +#: src/minoltamn.cpp:379 +msgid "Wide focus (normal)" +msgstr "lấy nét rộng (bình thường)" -#: src/olympusmn.cpp:195 -msgid "Special Mode" -msgstr "Chế độ đặc biệt" +#: src/minoltamn.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Spot focus" +msgstr "Lấy nét tự động" -#: src/olympusmn.cpp:196 -msgid "Picture taking mode" -msgstr "Chế độ chụp hình ảnh" +#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:477 src/sigmamn.cpp:86 +#: src/sigmamn.cpp:87 +msgid "Exposure" +msgstr "Phơi sáng" -#: src/olympusmn.cpp:204 -msgid "Black & White Mode" -msgstr "Chế độ Đen và Trắng" +#: src/minoltamn.cpp:388 +msgid "Filter" +msgstr "Lọc" -#: src/olympusmn.cpp:205 -msgid "Black and white mode" -msgstr "Chế độ đen và trắng" +#: src/minoltamn.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Not embedded" +msgstr "chưa được sử dụng" -#: src/olympusmn.cpp:208 -msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "Tỉ lệ thu/phóng điện tử" +#: src/minoltamn.cpp:394 +msgid "Embedded" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 -msgid "Camera Type" -msgstr "Kiểu Ca-me-ra" +#: src/minoltamn.cpp:403 +msgid "Text + ID#" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:524 -#: src/properties.cpp:1243 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:539 -msgid "Software" -msgstr "Phần mềm" +#: src/minoltamn.cpp:408 +msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:314 -msgid "Preview Image" -msgstr "Xem trước hình ảnh" +#: src/minoltamn.cpp:409 +msgid "Pre-flash TTl" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 -msgid "Preview image" -msgstr "Xem trước hình ảnh" +#: src/minoltamn.cpp:410 +msgid "Manual flash control" +msgstr "Điều khiển đèn chớp thủ công" -#: src/olympusmn.cpp:240 -msgid "White Board" -msgstr "Bảng trắng" +#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:988 +#: src/minoltamn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:665 src/properties.cpp:606 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:442 src/sonymn.cpp:443 src/tags.cpp:1787 +msgid "Exposure Mode" +msgstr "Chế độ phơi sáng" -#: src/olympusmn.cpp:241 -msgid "White board" -msgstr "Bảng trắng" +#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 +#: src/olympusmn.cpp:676 src/pentaxmn.cpp:1175 +msgid "Flash mode" +msgstr "Chế độ đèn chớp" -#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 -msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" +#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:706 +#: src/pentaxmn.cpp:1270 src/pentaxmn.cpp:1271 src/sigmamn.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Drive mode" +msgstr "Chế độ ảnh" -#: src/olympusmn.cpp:268 -msgid "Shutter speed value" -msgstr "Giá trị tốc độ chụp" +#: src/minoltamn.cpp:512 +msgid "ISO Value" +msgstr "Giá trị nhạy sáng" -#: src/olympusmn.cpp:274 -msgid "Aperture value" -msgstr "Giá trị khẩu độ" +#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/minoltamn.cpp:1371 src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:789 src/tags.cpp:1549 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Thời gian phơi sáng" -#: src/olympusmn.cpp:277 -msgid "Brightness value" -msgstr "Giá trị độ sáng" +#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1030 +#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:1552 +#, fuzzy +msgid "FNumber" +msgstr "Số F" -#: src/olympusmn.cpp:286 -msgid "Exposure compensation value" -msgstr "Giá trị bù trừ phơi sáng" +#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1031 +#, fuzzy +msgid "The F-Number" +msgstr "Số F" -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1016 -msgid "Sensor Temperature" -msgstr "Cảm biến Nhiệt độ" +#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Macro Mode" +msgstr "Chế độ chụp cận cảnh" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1016 -msgid "Sensor temperature" -msgstr "Cảm biến nhiệt độ" +#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1145 +msgid "Exposure Compensation" +msgstr "Bù trừ phơi sáng" -#: src/olympusmn.cpp:294 -msgid "Light Condition" -msgstr "Điều kiện Ánh sáng" +#: src/minoltamn.cpp:529 +msgid "Bracket Step" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:295 -msgid "Light condition" -msgstr "Điều kiện ánh sáng" +#: src/minoltamn.cpp:530 +msgid "Bracket step" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:306 -msgid "Zoom" -msgstr "Thu/phóng" +#: src/minoltamn.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Interval Length" +msgstr "Tiêu cự" -#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393 -msgid "Sharpness Factor" -msgstr "Hệ số độ sắc nét" +#: src/minoltamn.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Interval length" +msgstr "Đèn chớp trong máy" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 -msgid "Sharpness factor" -msgstr "Hệ số độ sắc nét" +#: src/minoltamn.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Interval Number" +msgstr "Chuỗi số" -#: src/olympusmn.cpp:315 -msgid "Flash Charge Level" -msgstr "Mức độ nạp điện đèn nháy" +#: src/minoltamn.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Interval number" +msgstr "Dãy số bên trong" -#: src/olympusmn.cpp:316 -msgid "Flash charge level" -msgstr "Mức độ nạp điện đèn nháy" +#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:254 src/nikonmn.cpp:572 +#: src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 src/olympusmn.cpp:303 +#: src/olympusmn.cpp:1014 +msgid "Focus Distance" +msgstr "Khoảng cách Lấy nét" -#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:963 -msgid "Color Matrix" -msgstr "Ma trận màu" +#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1368 src/nikonmn.cpp:1393 +#: src/olympusmn.cpp:1014 +msgid "Focus distance" +msgstr "Khoảng cách lấy net1" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:963 -msgid "Color matrix" -msgstr "Ma trận màu" +#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1006 +#: src/panasonicmn.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Flash Fired" +msgstr "Thiết bị đèn chớp" -#: src/olympusmn.cpp:331 -msgid "White balance mode" -msgstr "Chế độ cân bằng trắng" +#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Flash fired" +msgstr "Đèn chớp tắt" -#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red Balance" -msgstr "Cân bằng đỏ" +#: src/minoltamn.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Minolta Date" +msgstr "Ngày quay" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1158 -msgid "Red balance" -msgstr "Cân bằng đỏ" +#: src/minoltamn.cpp:548 +msgid "Minolta date" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 -msgid "Blue Balance" -msgstr "Cân bằng Xanh" +#: src/minoltamn.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Minolta Time" +msgstr "Thời gian mở" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:1155 -msgid "Blue balance" -msgstr "Cân bằng xanh" +#: src/minoltamn.cpp:551 +msgid "Minolta time" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:342 -msgid "Color Matrix Number" -msgstr "Số ma trận màu" +#: src/minoltamn.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "File Number Memory" +msgstr "Tập tin số" -#: src/olympusmn.cpp:343 -msgid "Color matrix mumber" -msgstr "Số ma trận màu" +#: src/minoltamn.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "File number memory" +msgstr "Tập tin số" -#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1248 -#: src/pentaxmn.cpp:1249 -msgid "Flash exposure compensation" -msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" +#: src/minoltamn.cpp:559 +msgid "Last Image Number" +msgstr "Số hình ảnh Cuối cùng" -#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1012 -msgid "External Flash Bounce" -msgstr "Nảy đèn nháy bên ngoài" +#: src/minoltamn.cpp:560 +msgid "Last image number" +msgstr "Số hình ảnh cuối cùng" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1012 -msgid "External flash bounce" -msgstr "Nảy đèn nháy bên ngoài" +#: src/minoltamn.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Color Balance Red" +msgstr "Cân bằng Màu sắc" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1013 -msgid "External flash zoom" -msgstr "Thu/phóng đèn nháy bên ngoài" +#: src/minoltamn.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Color balance red" +msgstr "Cần bằng màu sắc" -#: src/olympusmn.cpp:387 -msgid "External Flash Mode" -msgstr "Chế độ đèn nháy bên ngoài" +#: src/minoltamn.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Color Balance Green" +msgstr "Cân bằng Màu sắc" -#: src/olympusmn.cpp:388 -msgid "External flash mode" -msgstr "Chế độ đèn nháy bên ngoài" +#: src/minoltamn.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Color balance green" +msgstr "Cần bằng màu sắc" -#: src/olympusmn.cpp:396 -msgid "Color Control" -msgstr "Điều khiển màu" +#: src/minoltamn.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Color Balance Blue" +msgstr "Cân bằng Màu sắc" -#: src/olympusmn.cpp:397 -msgid "Color control" -msgstr "Điều khiển màu" +#: src/minoltamn.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Color balance blue" +msgstr "Cần bằng màu sắc" -#: src/olympusmn.cpp:423 -msgid "Compression Ratio" -msgstr "Tỷ lệ nén" +#: src/minoltamn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Subject Program" +msgstr "Tự động phơi sáng hoàn toàn" -#: src/olympusmn.cpp:424 -msgid "Compression ratio" -msgstr "Tỷ lệ nén" +#: src/minoltamn.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Subject program" +msgstr "Vật thể" -#: src/olympusmn.cpp:427 -msgid "Preview image embedded" -msgstr "Xem trước ảnh nhúng" +#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:550 +msgid "ISO Settings" +msgstr "Tùy chỉnh Độ nhạy sáng" -#: src/olympusmn.cpp:430 -msgid "Offset of the preview image" -msgstr "Bù trừ hình ảnh xem trước" +#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:550 +msgid "ISO setting" +msgstr "Tùy chỉnh độ nhạy sáng" -#: src/olympusmn.cpp:433 -msgid "Size of the preview image" -msgstr "Kích cỡ hình ảnh xem trước" +#: src/minoltamn.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Minolta Model" +msgstr "Mẫu đèn chớp" -#: src/olympusmn.cpp:435 -msgid "CCD Scan Mode" -msgstr "Chế độ quét CCD" +#: src/minoltamn.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Minolta model" +msgstr "Chế độ phim" -#: src/olympusmn.cpp:441 -msgid "Infinity Lens Step" -msgstr "Bước ống kính vô hạn" +#: src/minoltamn.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Interval Mode" +msgstr "Chế độ đặc biệt" -#: src/olympusmn.cpp:442 -msgid "Infinity lens step" -msgstr "Bước ống kính vô hạn" +#: src/minoltamn.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Interval mode" +msgstr "Kiểu Ca-me-ra" -#: src/olympusmn.cpp:444 -msgid "Near Lens Step" -msgstr "Bước ống kính ở gần" +#: src/minoltamn.cpp:595 +msgid "Folder Name" +msgstr "Tên Thư mục" -#: src/olympusmn.cpp:445 -msgid "Near lens step" -msgstr "Bước ống kính ở gần" +#: src/minoltamn.cpp:596 +msgid "Folder name" +msgstr "Tên thư mục" -#: src/olympusmn.cpp:447 -msgid "Equipment Info" -msgstr "Thông tin thiết bị" +#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599 +msgid "ColorMode" +msgstr "Chếđộmàusắc" -#: src/olympusmn.cpp:448 -msgid "Camera equipment sub-IFD" -msgstr "Sub-IFD thiết bị máy ảnh" +#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:571 +msgid "Color Filter" +msgstr "Lọc Màu" -#: src/olympusmn.cpp:451 -msgid "Camera Settings sub-IFD" -msgstr "Sub-IFD thiết lập máy ảnh" +#: src/minoltamn.cpp:602 +msgid "Color filter" +msgstr "Lọc màu" -#: src/olympusmn.cpp:453 -msgid "Raw Development" -msgstr "Sự phát triển thô" +#: src/minoltamn.cpp:604 +msgid "Black and White Filter" +msgstr "Lọc Đen và Trắng" -#: src/olympusmn.cpp:454 -msgid "Raw development sub-IFD" -msgstr "Sub-IFD phát triển thô" +#: src/minoltamn.cpp:605 +msgid "Black and white filter" +msgstr "Lọc đen và trắng" -#: src/olympusmn.cpp:456 -msgid "Raw Development 2" -msgstr "Sự phát triển thô 2" +#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "Internal Flash" +msgstr "Đèn chớp trong máy" -#: src/olympusmn.cpp:457 -msgid "Raw development 2 sub-IFD" -msgstr "Sub-IFD sự phát triển thô 2" +#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:706 +#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:463 src/properties.cpp:1068 +#: src/sonymn.cpp:651 src/sonymn.cpp:652 src/tags.cpp:1637 +msgid "Brightness" +msgstr "Độ sáng" -#: src/olympusmn.cpp:460 -msgid "Image processing sub-IFD" -msgstr "Sub-IFD sự xử lý ảnh" +#: src/minoltamn.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Spot Focus Point X" +msgstr "Vị trí Lấy nét" -#: src/olympusmn.cpp:462 -msgid "Focus Info" -msgstr "Thông tin tiêu cự" +#: src/minoltamn.cpp:614 +msgid "Spot focus point X" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:463 -msgid "Focus sub-IFD" -msgstr "Sub-IFD tiêu cự" +#: src/minoltamn.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Spot Focus Point Y" +msgstr "Vị trí Lấy nét" -#: src/olympusmn.cpp:465 -msgid "Raw Info" -msgstr "Thông tin thô" +#: src/minoltamn.cpp:617 +msgid "Spot focus point Y" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:466 -msgid "Raw sub-IFD" -msgstr "Sub-IFD thô" +#: src/minoltamn.cpp:619 +msgid "Wide Focus Zone" +msgstr "Vùng Lấy nét Góc rộng" -#: src/olympusmn.cpp:470 -msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +#: src/minoltamn.cpp:620 +msgid "Wide focus zone" +msgstr "Vùng lấy góc nét rộng" -#: src/olympusmn.cpp:493 -msgid "ESP" -msgstr "ESP" +#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1040 +#: src/minoltamn.cpp:1384 src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:481 +#: src/nikonmn.cpp:538 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:670 +#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1178 +msgid "Focus mode" +msgstr "Chế độ lấy nét" -#: src/olympusmn.cpp:523 -msgid "Not Ready" -msgstr "Chưa sẵn sàng" +#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1004 +msgid "Focus area" +msgstr "Vùng lấy nét" -#: src/olympusmn.cpp:524 -msgid "Ready" -msgstr "Sẵn sàng" +#: src/minoltamn.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "DEC Switch Position" +msgstr "Vị trí Lấy nét" -#: src/olympusmn.cpp:533 -msgid "Slow-sync" -msgstr "Đồng bộ chậm" +#: src/minoltamn.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "DEC switch position" +msgstr "Vị trí lấy nét" -#: src/olympusmn.cpp:549 -msgid "Channel 1, High" -msgstr "Kênh 1, Cao" +#: src/minoltamn.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Color Profile" +msgstr "Lọc màu" -#: src/olympusmn.cpp:550 -msgid "Channel 2, High" -msgstr "Kênh 2, Cao" +#: src/minoltamn.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Color profile" +msgstr "Lọc màu" -#: src/olympusmn.cpp:551 -msgid "Channel 3, High" -msgstr "Kênh 3, Cao" +#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:635 +msgid "Data Imprint" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:552 -msgid "Channel 4, High" -msgstr "Kênh 4, Cao" +#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Flash Metering" +msgstr "Tùy chỉnh Đèn chớp" -#: src/olympusmn.cpp:566 -msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" -msgstr "7500k (Thời tiết đẹp với bóng râm)" +#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1426 +#, fuzzy +msgid "Flash metering" +msgstr "Tùy chỉnh Đèn chớp" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "6000K (Cloudy)" -msgstr "6000K (Trời mây)" +#: src/minoltamn.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" -#: src/olympusmn.cpp:568 -msgid "5300K (Fine Weather)" -msgstr "5300K (Thời tiết tốt)" +#: src/minoltamn.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Program-shift A" +msgstr "Chương trình" -#: src/olympusmn.cpp:571 -msgid "6600K (Daylight fluorescent)" -msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" +#: src/minoltamn.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Program-shift S" +msgstr "Chương trình" -#: src/olympusmn.cpp:572 -msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "4500K (Ánh sáng huỳnh quang trắng tự nhiên)" +#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862 +msgid "Raw+Jpeg" +msgstr "Raw+Jpeg" -#: src/olympusmn.cpp:573 -msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "4000K (Ánh sáng trắng lạnh)" +#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/panasonicmn.cpp:76 +#: src/pentaxmn.cpp:420 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:575 -msgid "Custom WB 1" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" +#: src/minoltamn.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "Single-shot AF" +msgstr "Khung hình đơn" -#: src/olympusmn.cpp:576 -msgid "Custom WB 2" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 2" +#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Continuous AF" +msgstr "Liên tục" -#: src/olympusmn.cpp:577 -msgid "Custom WB 3" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 3" +#: src/minoltamn.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Automatic AF" +msgstr "Tự động" -#: src/olympusmn.cpp:578 -msgid "Custom WB 4" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 4" +#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901 +msgid "sRGB (Natural)" +msgstr "sRGB (Tự nhiên)" -#: src/olympusmn.cpp:579 -msgid "Custom WB 5400K" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 5400K" +#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902 +msgid "sRGB (Natural+)" +msgstr "sRGB (Tự nhiên+)" -#: src/olympusmn.cpp:580 -msgid "Custom WB 2900K" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 2900K" +#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2071 +#: src/panasonicmn.cpp:244 +msgid "Horizontal (normal)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:581 -msgid "Custom WB 8000K" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 80000K" +#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2072 +#: src/panasonicmn.cpp:246 +msgid "Rotate 90 CW" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:587 -msgid "CM1 (Red Enhance)" -msgstr "CM1 (Tăng đỏ)" +#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2073 +#: src/panasonicmn.cpp:247 +msgid "Rotate 270 CW" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:588 -msgid "CM2 (Green Enhance)" -msgstr "CM2 (Tăng xanh lá)" +#: src/minoltamn.cpp:756 +msgid "AF Points" +msgstr "Điểm Lấy nét tự động" -#: src/olympusmn.cpp:589 -msgid "CM3 (Blue Enhance)" -msgstr "CM3 (Tăng xanh dương)" +#: src/minoltamn.cpp:757 +msgid "AF points" +msgstr "Điểm lấy nét tự động" -#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise Filter" -msgstr "Bộ lọc nhiễu" +#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1015 src/minoltamn.cpp:1413 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn.cpp:824 src/olympusmn.cpp:895 src/properties.cpp:557 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1691 +msgid "Color Space" +msgstr "Không gian Màu" -#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:856 -msgid "Monotone" -msgstr "Đơn sắc" +#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1016 src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/nikonmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:824 +#: src/olympusmn.cpp:895 src/pentaxmn.cpp:1274 src/pentaxmn.cpp:1275 +#: src/sigmamn.cpp:84 +msgid "Color space" +msgstr "Không gian màu" -#: src/olympusmn.cpp:640 -msgid "SQ" -msgstr "SQ" +#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/minoltamn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:1461 +msgid "Free Memory Card Images" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:641 -msgid "HQ" -msgstr "HQ" +#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1034 +#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1462 +msgid "Free memory card images" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:642 -msgid "SHQ" -msgstr "SHQ" +#: src/minoltamn.cpp:789 +msgid "Hue" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 -msgid "On, Mode 1" -msgstr "Mở, Chế độ 1" +#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1045 +#: src/minoltamn.cpp:1046 src/minoltamn.cpp:1575 src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +#: src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 +msgid "Rotation" +msgstr "Xoay" -#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 -msgid "On, Mode 2" -msgstr "Mở, Chế độ 2" +#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:842 +msgid "Image Number" +msgstr "Số hình ảnh" -#: src/olympusmn.cpp:651 -msgid "On, Mode 3" -msgstr "Mở, Chế độ 3" +#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1073 src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/nikonmn.cpp:587 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn.cpp:826 src/olympusmn.cpp:896 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1303 src/pentaxmn.cpp:1304 +msgid "Noise reduction" +msgstr "GIảm nhiễu" -#: src/olympusmn.cpp:655 -msgid "Camera Settings Version" -msgstr "Phiên bản thiết lập máy ảnh" +#: src/minoltamn.cpp:817 +msgid "Zone Matching On" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:655 -msgid "Camera settings version" -msgstr "Phiên bản thiết lập máy ảnh" +#: src/minoltamn.cpp:818 +msgid "Zone matching on" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:656 -msgid "PreviewImage Valid" -msgstr "Kiểm tra ảnh xem trước" +#: src/minoltamn.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (7D)" -#: src/olympusmn.cpp:656 -msgid "Preview image valid" -msgstr "Kiểm tra ảnh xem trước" +#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Program Shift A" +msgstr "Chương trình" -#: src/olympusmn.cpp:657 -msgid "PreviewImage Start" -msgstr "Bắt đầu ảnh xem trước" +#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Program Shift S" +msgstr "Chương trình" -#: src/olympusmn.cpp:657 -msgid "Preview image start" -msgstr "Bắt đầu ảnh xem trước" +#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1941 src/minoltamn.cpp:2096 +#: src/sonymn.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Night View/Portrait" +msgstr "Chân dung ban đêm" -#: src/olympusmn.cpp:658 -msgid "PreviewImage Length" -msgstr "Độ dài ảnh xem trước" +#: src/minoltamn.cpp:895 +msgid "200 (Zone Matching High)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:658 -msgid "Preview image length" -msgstr "Độ dài ảnh xem trước" +#: src/minoltamn.cpp:896 +msgid "80 (Zone Matching Low)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:660 -msgid "Auto exposure lock" -msgstr "Khoá tự động phơi sáng" +#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955 +msgid "Adobe RGB (ICC)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:662 -msgid "Exposure Shift" -msgstr "Dịch chuyển phơi sáng" +#: src/minoltamn.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "Central" +msgstr "Trung tâm" -#: src/olympusmn.cpp:662 -msgid "Exposure shift" -msgstr "Dịch chuyển phơi sáng" +#: src/minoltamn.cpp:919 +msgid "Up" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:665 -msgid "Focus Process" -msgstr "Tiến trình lấy nét" +#: src/minoltamn.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "Up right" +msgstr "trên, phải" -#: src/olympusmn.cpp:665 -msgid "Focus process" -msgstr "Quá trình lấy nétTiến trình lấy nét" +#: src/minoltamn.cpp:922 +#, fuzzy +msgid "Down right" +msgstr "trên, phải" -#: src/olympusmn.cpp:666 -msgid "AF Search" -msgstr "Tìm kiếm lấy nét tự động" +#: src/minoltamn.cpp:923 +msgid "Down" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:666 -msgid "AF search" -msgstr "Tìm kiếm lấy nét tự động" +#: src/minoltamn.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Down left" +msgstr "trên, trái" -#: src/olympusmn.cpp:667 -msgid "AF Areas" -msgstr "Vùng lấy nét tự động" +#: src/minoltamn.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Up left" +msgstr "trên, trái" -#: src/olympusmn.cpp:667 -msgid "AF areas" -msgstr "Vùng lấy nét từ động" +#: src/minoltamn.cpp:932 +msgid "Selection" +msgstr "Lựa chọn" -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Flash Remote Control" -msgstr "Điều khiển từ xa đèn chớp" +#: src/minoltamn.cpp:947 +msgid "Natural+" +msgstr "Tự nhiên+" -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Flash remote control" -msgstr "Điều khiển từ xa đèn chớp" +#: src/minoltamn.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Wind Scene" +msgstr "Cảnh đêm" -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Flash Control Mode" -msgstr "Chế độ điều khiển đèn chớp" +#: src/minoltamn.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Evening Scene" +msgstr "Buổi chiều" -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Flash control mode" -msgstr "Chế độ điều khiển đèn chớp" +#: src/minoltamn.cpp:1000 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 +msgid "Focus Position" +msgstr "Vị trí Lấy nét" -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Flash Intensity" -msgstr "Cường độ đèn chớp" +#: src/minoltamn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1367 src/nikonmn.cpp:1392 +msgid "Focus position" +msgstr "Vị trí lấy nét" -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Flash intensity" -msgstr "Cường độ đèn chớp" +#: src/minoltamn.cpp:1003 +msgid "Focus Area" +msgstr "Vùng lấy nét" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:429 -msgid "White Balance 2" -msgstr "Cân bằng Trắng 2" +#: src/minoltamn.cpp:1036 +#, fuzzy +msgid "Exposure Revision" +msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:430 -msgid "White balance 2" -msgstr "Cân bằng trắng 2" +#: src/minoltamn.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "Exposure revision" +msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" -#: src/olympusmn.cpp:679 -msgid "Custom Saturation" -msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" +#: src/minoltamn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Rotation2" +msgstr "Xoay" -#: src/olympusmn.cpp:679 -msgid "Custom saturation" -msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" +#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 +msgid "Picture Finish" +msgstr "Bức ảnh hoàn tất" -#: src/olympusmn.cpp:680 -msgid "Modified Saturation" -msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" +#: src/minoltamn.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "Exposure Manual Bias" +msgstr "Bù trừ ánh sáng" -#: src/olympusmn.cpp:680 -msgid "Modified saturation" -msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" +#: src/minoltamn.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Exposure manual bias" +msgstr "Bù trừ ánh sáng" -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1081 -msgid "Contrast Setting" -msgstr "Thiết lập độ tương phản" +#: src/minoltamn.cpp:1066 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn.cpp:449 +msgid "AF Mode" +msgstr "Chế độ Lấy nét tự động" -#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "Sharpness Setting" -msgstr "Thiết lập độ sắc nét" +#: src/minoltamn.cpp:1067 src/panasonicmn.cpp:446 +msgid "AF mode" +msgstr "Chế độ lấy nét tự động" -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:892 src/pentaxmn.cpp:1208 -#: src/pentaxmn.cpp:1209 -msgid "Picture mode" -msgstr "Chế độ ảnh" +#: src/minoltamn.cpp:1087 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:691 -msgid "Picture Mode Saturation" -msgstr "Chế độ ảnh bão hòa" +#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:498 +msgid "Self-timer 10 sec" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:893 -msgid "Picture mode saturation" -msgstr "Chế độ ảnh bão hòa" +#: src/minoltamn.cpp:1102 src/sonymn.cpp:499 +msgid "Self-timer 2 sec" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:692 -msgid "Picture Mode Hue" -msgstr "Chế độ ảnh màu sắc" +#: src/minoltamn.cpp:1104 src/sonymn.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "White Balance Bracketing Low" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng trắng" -#: src/olympusmn.cpp:692 -msgid "Picture mode hue" -msgstr "Chế độ ảnh màu sắc" +#: src/minoltamn.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "White Balance Bracketing High" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng trắng" -#: src/olympusmn.cpp:693 -msgid "Picture Mode Contrast" -msgstr "Chế độ ảnh tương phản" +#: src/minoltamn.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Single-frame Bracketing Low" +msgstr "Khung hình đơn" -#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:894 -msgid "Picture mode contrast" -msgstr "Chế độ ảnh tương phản" +#: src/minoltamn.cpp:1107 +#, fuzzy +msgid "Continuous Bracketing Low" +msgstr "Liên tục, thấp" -#: src/olympusmn.cpp:694 -msgid "Picture Mode Sharpness" -msgstr "Chế độ ảnh sắc nét" +#: src/minoltamn.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "Single-frame Bracketing High" +msgstr "Khung hình đơn" -#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:895 -msgid "Picture mode sharpness" -msgstr "Chế độ ảnh sắc nét" +#: src/minoltamn.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "Continuous Bracketing High" +msgstr "Liên tục, cao" -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Picture Mode BW Filter" -msgstr "Chế độ ảnh bộ lọc cân bằng trắng" +#: src/minoltamn.cpp:1140 src/sonymn.cpp:205 +msgid "Advanced" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Picture mode BW filter" -msgstr "Chế độ ảnh bộ lọc cân bằng trắng" +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/minoltamn.cpp:1437 src/sonymn.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Continuous Bracketing" +msgstr "Liên tục, cao" -#: src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise filter" -msgstr "Lọc nhiễu" +#: src/minoltamn.cpp:1156 +#, fuzzy +msgid "Single-Frame Bracketing" +msgstr "Khung hình đơn" -#: src/olympusmn.cpp:701 -msgid "Panorama Mode" -msgstr "Chế độ toàn cảnh" +#: src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "White Balance Bracketing" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng trắng" -#: src/olympusmn.cpp:701 -msgid "Panorama mode" -msgstr "Chế độ toàn cảnh" +#: src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:452 +msgid "Preset" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:702 -msgid "Image Quality 2" -msgstr "Chất lượng hình ảnh 2" +#: src/minoltamn.cpp:1189 src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:2145 +#, fuzzy +msgid "Color Temperature/Color Filter" +msgstr "Nhiệt độ màu" -#: src/olympusmn.cpp:702 -msgid "Image quality 2" -msgstr "Chất lượng hình ảnh 2" +#: src/minoltamn.cpp:1207 src/pentaxmn.cpp:1297 src/properties.cpp:490 +msgid "Temperature" +msgstr "Nhiệt độ" -#: src/olympusmn.cpp:753 -msgid "Max Aperture At Current Focal" -msgstr "Khẩu độ Tối đa Tại Tiêu cự Hiện tại" +#: src/minoltamn.cpp:1213 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1214 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1219 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/minoltamn.cpp:1220 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1232 +msgid "Image and Information" +msgstr "Hình ảnh và thông tin" + +#: src/minoltamn.cpp:1233 +msgid "Image Only" +msgstr "Chỉ hình ảnh" + +#: src/minoltamn.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "Image and Histogram" +msgstr "Lịch sử hình ảnh" + +#: src/minoltamn.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "Fill Flash" +msgstr "Không đèn chớp" + +#: src/minoltamn.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Focus Hold" +msgstr "Chế độ lấy nét" + +#: src/minoltamn.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "DOF Preview" +msgstr "Xem lại" + +#: src/minoltamn.cpp:1257 +msgid "Hold" +msgstr "Giữ" + +#: src/minoltamn.cpp:1258 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Spot Hold" +msgstr "Xác định" + +#: src/minoltamn.cpp:1260 +msgid "Spot Toggle" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1265 src/olympusmn.cpp:267 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "Tốc độ chụp" + +#: src/minoltamn.cpp:1271 +msgid "Ambient and Flash" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Ambient Only" +msgstr "Chỉ hình ảnh" + +#: src/minoltamn.cpp:1277 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "0.3 giây" + +#: src/minoltamn.cpp:1278 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "0.6 giây" + +#: src/minoltamn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:294 src/nikonmn.cpp:994 +#: src/nikonmn.cpp:1440 +msgid "Automatic" +msgstr "Tự động" + +#: src/minoltamn.cpp:1290 src/minoltamn.cpp:1296 +#, fuzzy +msgid "Auto-rotate" +msgstr "Tương phản tự động" + +#: src/minoltamn.cpp:1291 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1297 +msgid "Manual Rotate" +msgstr "Xoay thủ công" + +#: src/minoltamn.cpp:1302 +msgid "Within Range" +msgstr "Trong phạm vi" + +#: src/minoltamn.cpp:1303 +msgid "Under/Over Range" +msgstr "Dưới/Quá phạm vi" + +#: src/minoltamn.cpp:1304 +msgid "Out of Range" +msgstr "Ngoài phạm vi" + +#: src/minoltamn.cpp:1309 +msgid "Not Indicated" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Under Scale" +msgstr "Dưới nước" + +#: src/minoltamn.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "Bottom of Scale" +msgstr "Dưới lên trên" + +#: src/minoltamn.cpp:1329 +msgid "Top of Scale" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1330 +msgid "Over Scale" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "AM" +msgstr "A" + +#: src/minoltamn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1442 +#: src/olympusmn.cpp:1452 +msgid "MF" +msgstr "MF" + +#: src/minoltamn.cpp:1342 +msgid "Built-in" +msgstr "Lắp-trong" + +#: src/minoltamn.cpp:1348 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +msgid "Very Low" +msgstr "Rất thấp" + +#: src/minoltamn.cpp:1350 +#, fuzzy +msgid "Half Full" +msgstr "Đầy" + +#: src/minoltamn.cpp:1351 +msgid "Sufficient Power Remaining" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "Exposure Compensation Setting" +msgstr "Bù trừ phơi sáng" + +#: src/minoltamn.cpp:1360 +#, fuzzy +msgid "Exposure compensation setting" +msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" + +#: src/minoltamn.cpp:1362 +#, fuzzy +msgid "High Speed Sync" +msgstr "Tốc độ cao" + +#: src/minoltamn.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "High speed sync" +msgstr "Tốc độ cao" + +#: src/minoltamn.cpp:1365 +msgid "Manual Exposure Time" +msgstr "Chỉnh thủ công Thời gian Phơi sáng" + +#: src/minoltamn.cpp:1366 +msgid "Manual exposure time" +msgstr "Chỉnh thủ công thời gian phơi sáng" + +#: src/minoltamn.cpp:1368 src/minoltamn.cpp:1369 +#, fuzzy +msgid "Manual FNumber" +msgstr "Chuỗi số" + +#: src/minoltamn.cpp:1377 +#, fuzzy +msgid "Drive Mode 2" +msgstr "Mở, Chế độ 2" + +#: src/minoltamn.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Drive mode 2" +msgstr "Chế độ góc rộng 2 (400%)" + +#: src/minoltamn.cpp:1386 src/minoltamn.cpp:1387 src/sonymn.cpp:621 +#: src/sonymn.cpp:622 src/sonymn.cpp:727 src/sonymn.cpp:728 +msgid "Local AF Area Point" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1389 src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:838 +#: src/nikonmn.cpp:865 src/sonymn.cpp:618 src/sonymn.cpp:619 +#: src/sonymn.cpp:724 src/sonymn.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "AF Area Mode" +msgstr "Chế độ Lấy nét tự động" + +#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:654 +#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "FlashMode" +msgstr "Chế độ đèn chớp" + +#: src/minoltamn.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Flash Exposure Comp Setting" +msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" + +#: src/minoltamn.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "Flash exposure compensation setting" +msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" + +#: src/minoltamn.cpp:1401 src/properties.cpp:1194 src/sonymn.cpp:627 +#: src/sonymn.cpp:628 src/sonymn.cpp:733 src/sonymn.cpp:734 +msgid "ISO Setting" +msgstr "Tùy chỉnh độ nhạy sáng" + +#: src/minoltamn.cpp:1404 src/minoltamn.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "Zone Matching Mode" +msgstr "Chế độ đo đạc" + +#: src/minoltamn.cpp:1407 src/sonymn.cpp:630 src/sonymn.cpp:631 +#: src/sonymn.cpp:736 src/sonymn.cpp:737 +msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1408 +msgid "Dynamic range optimizer mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1428 src/minoltamn.cpp:1429 src/sonymn.cpp:658 +#: src/sonymn.cpp:659 +msgid "Priority Setup Shutter Release" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1434 +msgid "Self Timer Time" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1435 +msgid "Self timer time" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "Continuous bracketing" +msgstr "Liên tục, cao" + +#: src/minoltamn.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Single Frame Bracketing" +msgstr "Khung hình đơn" + +#: src/minoltamn.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "Single frame bracketing" +msgstr "Khung hình đơn" + +#: src/minoltamn.cpp:1444 src/nikonmn.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "White balance bracketing" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng trắng" + +#: src/minoltamn.cpp:1446 +#, fuzzy +msgid "White Balance Setting" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng trắng" + +#: src/minoltamn.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "Preset White Balance" +msgstr "Cân bằng trắng" + +#: src/minoltamn.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Preset white balance" +msgstr "Cân bằng trắng" + +#: src/minoltamn.cpp:1452 +#, fuzzy +msgid "Color Temperature Setting" +msgstr "Nhiệt độ màu" + +#: src/minoltamn.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Color temperature setting" +msgstr "Nhiệt độ màu" + +#: src/minoltamn.cpp:1455 +#, fuzzy +msgid "Custom WB Setting" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" + +#: src/minoltamn.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "Custom WB setting" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" + +#: src/minoltamn.cpp:1458 src/minoltamn.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" +msgstr "Tùy chỉnh kích cỡ hình ảnh" + +#: src/minoltamn.cpp:1464 +#, fuzzy +msgid "Custom WB Red Level" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" + +#: src/minoltamn.cpp:1465 +#, fuzzy +msgid "Custom WB red level" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" + +#: src/minoltamn.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Custom WB Green Level" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" + +#: src/minoltamn.cpp:1468 +#, fuzzy +msgid "Custom WB green level" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" + +#: src/minoltamn.cpp:1470 +#, fuzzy +msgid "Custom WB Blue Level" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" + +#: src/minoltamn.cpp:1471 +#, fuzzy +msgid "CustomWB blue level" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" + +#: src/minoltamn.cpp:1473 src/minoltamn.cpp:1474 +#, fuzzy +msgid "Custom WB Error" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" + +#: src/minoltamn.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "White balance fine tune" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng trắng" + +#: src/minoltamn.cpp:1483 +#, fuzzy +msgid "Color compensation filter" +msgstr "Giá trị bù trừ phơi sáng" + +#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1486 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn.cpp:691 src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 +msgid "Sony Image Size" +msgstr "Kích cỡ hình Sony" + +#: src/minoltamn.cpp:1491 +msgid "Instant Playback Time" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1492 +msgid "Instant playback time" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1494 +msgid "Instant Playback Setup" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1495 +msgid "Instant playback setup" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1500 +msgid "Eye Start AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1501 +msgid "Eye start AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1503 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "TIêu giảm Mắt Đỏ" + +#: src/minoltamn.cpp:1504 +msgid "Red eye reduction" +msgstr "Tiêu giảm mắt đỏ" + +#: src/minoltamn.cpp:1506 +msgid "Flash Default" +msgstr "Đèn chớp mặc định" + +#: src/minoltamn.cpp:1507 +msgid "Flash default" +msgstr "Đèn chớp mặc định" + +#: src/minoltamn.cpp:1509 +msgid "Auto Bracket Order" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1510 +msgid "Auto bracket order" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1512 +#, fuzzy +msgid "Focus Hold Button" +msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" + +#: src/minoltamn.cpp:1513 +#, fuzzy +msgid "Focus hold button" +msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" + +#: src/minoltamn.cpp:1515 +msgid "AEL Button" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1516 +msgid "AEL button" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Control Dial Set" +msgstr "Thiết lập độ tương phản" + +#: src/minoltamn.cpp:1519 +#, fuzzy +msgid "Control dial set" +msgstr "Tương phản" + +#: src/minoltamn.cpp:1521 +#, fuzzy +msgid "Exposure Compensation Mode" +msgstr "Bù trừ phơi sáng" + +#: src/minoltamn.cpp:1522 +#, fuzzy +msgid "Exposure compensation mode" +msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" + +#: src/minoltamn.cpp:1525 +msgid "AF assist" +msgstr "Hỗ trợ lấy nét tự động" + +#: src/minoltamn.cpp:1527 +msgid "Card Shutter Lock" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "Card shutter lock" +msgstr "Thời gian chập nhanh" + +#: src/minoltamn.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Lens Shutter Lock" +msgstr "Thời gian chập dài" + +#: src/minoltamn.cpp:1531 +#, fuzzy +msgid "Lens shutter lock" +msgstr "Thời gian chập dài" + +#: src/minoltamn.cpp:1533 +msgid "AF Area Illumination" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1534 +msgid "AF area illumination" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1536 +msgid "Monitor Display Off" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1537 +msgid "Monitor display off" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1539 +msgid "Record Display" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1540 +msgid "Record display" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1542 +msgid "Play Display" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1543 +msgid "Play display" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1545 +#, fuzzy +msgid "Exposure Indicator" +msgstr "Bù trừ ánh sáng" + +#: src/minoltamn.cpp:1546 +#, fuzzy +msgid "Exposure indicator" +msgstr "Bù trừ ánh sáng" + +#: src/minoltamn.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "AEL Exposure Indicator" +msgstr "Bù trừ ánh sáng" + +#: src/minoltamn.cpp:1549 +msgid "" +"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " +"bracketing)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1551 +msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1552 +msgid "" +"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1554 +msgid "Metering Off Scale Indicator" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1555 +msgid "" +"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " +"metering scale)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1557 +#, fuzzy +msgid "Flash Exposure Indicator" +msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" + +#: src/minoltamn.cpp:1558 +#, fuzzy +msgid "Flash exposure indicator" +msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" + +#: src/minoltamn.cpp:1560 +#, fuzzy +msgid "Flash Exposure Indicator Next" +msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" + +#: src/minoltamn.cpp:1561 +msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1563 +#, fuzzy +msgid "Flash Exposure Indicator Last" +msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" + +#: src/minoltamn.cpp:1564 +msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1569 +#, fuzzy +msgid "Focus Mode Switch" +msgstr "Chế độ lấy nét" + +#: src/minoltamn.cpp:1570 +#, fuzzy +msgid "Focus mode switch" +msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" + +#: src/minoltamn.cpp:1572 src/olympusmn.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Flash Type" +msgstr "Chế độ đèn chớp" + +#: src/minoltamn.cpp:1573 src/olympusmn.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Flash type" +msgstr "Chế độ đèn chớp" + +#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:666 +msgid "AE Lock" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1585 +msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1587 src/tags.cpp:766 +msgid "Battery Level" +msgstr "Mức Pin" + +#: src/minoltamn.cpp:1588 +msgid "Battery level" +msgstr "Mức pin" + +#: src/minoltamn.cpp:1592 +msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:1946 src/sonymn.cpp:533 +msgid "Clear" +msgstr "Rõ" + +#: src/minoltamn.cpp:1947 src/sonymn.cpp:534 +msgid "Deep" +msgstr "Sâu" + +#: src/minoltamn.cpp:1948 src/sonymn.cpp:535 +msgid "Light" +msgstr "Ánh sáng" + +#: src/minoltamn.cpp:1949 +msgid "Night View" +msgstr "Nhìn Ban đêm" + +#: src/minoltamn.cpp:1950 +msgid "Autumn Leaves" +msgstr "Lá Mùa thu" + +#: src/minoltamn.cpp:1989 +msgid "Local" +msgstr "Địa phương" + +#: src/minoltamn.cpp:2004 +#, fuzzy +msgid "Top-Right" +msgstr "Phải" + +#: src/minoltamn.cpp:2006 +#, fuzzy +msgid "Bottom-Right" +msgstr "dưới, phải" + +#: src/minoltamn.cpp:2008 +#, fuzzy +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Dưới-trung tâm" + +#: src/minoltamn.cpp:2010 +#, fuzzy +msgid "Top-Left" +msgstr "Trái" + +#: src/minoltamn.cpp:2011 +#, fuzzy +msgid "Far-Right" +msgstr "Phải" + +#: src/minoltamn.cpp:2012 +#, fuzzy +msgid "Far-Left" +msgstr "Trái" + +#: src/minoltamn.cpp:2026 src/sonymn.cpp:129 +msgid "Advanced Auto" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:2027 +msgid "Advanced Level" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:2040 +msgid "AF" +msgstr "AF" + +#: src/minoltamn.cpp:2041 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Ngày phát hành" + +#: src/minoltamn.cpp:2053 +msgid "RAW " +msgstr "RAW " + +#: src/minoltamn.cpp:2054 +msgid "CRAW " +msgstr "CRAW " + +#: src/minoltamn.cpp:2057 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/minoltamn.cpp:2058 +msgid "CRAW+JPEG" +msgstr "CRAW+JPEG" + +#: src/minoltamn.cpp:2114 +msgid "Raw + JPEG" +msgstr "Raw + JPEG" + +#: src/minoltamn.cpp:2115 +#, fuzzy +msgid "Compressed Raw" +msgstr "Tỷ lệ nén" + +#: src/minoltamn.cpp:2116 +#, fuzzy +msgid "Compressed Raw + JPEG" +msgstr "Raw + JPEG" + +#: src/minoltamn.cpp:2129 +msgid "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:2130 +msgid "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:2131 +msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:2132 +msgid "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "" + +#: src/minoltamn.cpp:2162 +msgid "ISO Setting Used" +msgstr "Các tùy chỉnh độ nhạy sáng đã sử dụng" + +#: src/minoltamn.cpp:2163 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "High Key" +msgstr "Tốc độ cao" + +#: src/minoltamn.cpp:2164 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1114 +msgid "Low Key" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:80 +msgid "Extra High" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1588 +#, fuzzy +msgid "Single area" +msgstr "Khung hình đơn" + +#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "Dynamic area" +msgstr "Sặc sỡ (màu sắc)" + +#: src/nikonmn.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Dynamic area, closest subject" +msgstr "Vật thể gần nhất" + +#: src/nikonmn.cpp:89 +msgid "Group dynamic" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1592 +#, fuzzy +msgid "Single area (wide)" +msgstr "Khung hình đơn" + +#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1593 +msgid "Dynamic area (wide)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:813 src/nikonmn.cpp:828 +#: src/pentaxmn.cpp:288 +msgid "Upper-left" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Upper-right" +msgstr "Phải" + +#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:815 src/nikonmn.cpp:830 +#: src/pentaxmn.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Lower-left" +msgstr "Thấp nhất" + +#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:816 src/nikonmn.cpp:831 +#: src/pentaxmn.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Lower-right" +msgstr "Phải" + +#: src/nikonmn.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Left-most" +msgstr "Trái" + +#: src/nikonmn.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Right-most" +msgstr "Quyền lợi" + +#: src/nikonmn.cpp:143 +msgid "Fire, manual" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Fire, external" +msgstr "Ngoài" + +#: src/nikonmn.cpp:145 +msgid "Fire, commander mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Fire, TTL mode" +msgstr "Chế độ ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 +msgid "Delay" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "PC Control" +msgstr "Điều khiển màu" + +#: src/nikonmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bracketing" +msgstr "Cảnh báo phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:156 +msgid "Auto ISO" +msgstr "Độ nhạy sáng tự động" + +#: src/nikonmn.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng trắng" + +#: src/nikonmn.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "IR Control" +msgstr "Điều khiển Từ xa" + +#: src/nikonmn.cpp:159 +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "PC control" +msgstr "Điều khiển màu" + +#: src/nikonmn.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "Cảnh báo phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:168 +msgid "Unused LE-NR slowdown" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "IR control" +msgstr "Điều khiển màu" + +#: src/nikonmn.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Auto release" +msgstr "Tự động + mắt đỏ" + +#: src/nikonmn.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Manual release" +msgstr "Xoay thủ công" + +#: src/nikonmn.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Lossy (type 1)" +msgstr "Kiểu ống kính" + +#: src/nikonmn.cpp:183 src/tags.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Uncompressed" +msgstr "Epson ERF đã nén" + +#: src/nikonmn.cpp:184 +msgid "Lossless" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Lossy (type 2)" +msgstr "Kiểu ống kính" + +#: src/nikonmn.cpp:191 +msgid "B & W" +msgstr "B & W" + +#: src/nikonmn.cpp:193 +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:194 +msgid "Small picture" +msgstr "Hình ảnh nhỏ" + +#: src/nikonmn.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "D-Lighting" +msgstr "Ánh sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:196 +msgid "Red eye" +msgstr "Mắt đỏ" + +#: src/nikonmn.cpp:197 src/nikonmn.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Cyanotype" +msgstr "Kiểu" + +#: src/nikonmn.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Sky light" +msgstr "Ánh sáng ban ngày" + +#: src/nikonmn.cpp:199 +msgid "Warm tone" +msgstr "Tông màu ấm" + +#: src/nikonmn.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Color custom" +msgstr "Tông màu" + +#: src/nikonmn.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Image overlay" +msgstr "Chỉ hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:207 +msgid "Minimal" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Nikon Makernote version" +msgstr "Firmware Version" + +#: src/nikonmn.cpp:218 src/nikonmn.cpp:474 src/nikonmn.cpp:533 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:734 src/tags.cpp:1590 +msgid "ISO Speed" +msgstr "Độ nhạy sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:230 src/nikonmn.cpp:537 +msgid "Sharpening" +msgstr "Độ mịn" + +#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:537 +msgid "Image sharpening setting" +msgstr "Tùy chỉnh độ mịn của hình" + +#: src/nikonmn.cpp:233 src/nikonmn.cpp:538 +msgid "Focus" +msgstr "Lấy nét" + +#: src/nikonmn.cpp:236 src/nikonmn.cpp:539 +msgid "Flash Setting" +msgstr "Tùy chỉnh Đèn chớp" + +#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:539 +msgid "Flash setting" +msgstr "Tùy chỉnh đèn chớp" + +#: src/nikonmn.cpp:242 src/nikonmn.cpp:546 +msgid "ISO Selection" +msgstr "Lựa chọn Độ nhạy sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:546 +msgid "ISO selection" +msgstr "Lựa chọn độ nhạy" + +#: src/nikonmn.cpp:245 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 +msgid "Data Dump" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:547 src/panasonicmn.cpp:451 +msgid "Data dump" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:248 src/nikonmn.cpp:471 src/nikonmn.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Image Adjustment" +msgstr "Tổng số Hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Image adjustment setting" +msgstr "Tùy chỉnh kích cỡ hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:251 src/nikonmn.cpp:489 src/nikonmn.cpp:569 +msgid "Auxiliary Lens" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:490 src/nikonmn.cpp:569 +msgid "Auxiliary lens (adapter)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Manual focus distance" +msgstr "Khoảng cách lấy net1" + +#: src/nikonmn.cpp:258 src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:573 +msgid "Digital zoom setting" +msgstr "Tùy chỉnh thu/phóng điện tử" + +#: src/nikonmn.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "AF Focus Position" +msgstr "Vị trí Lấy nét" + +#: src/nikonmn.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "AF focus position information" +msgstr "Vị trí lấy nét" + +#: src/nikonmn.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" + +#: src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "Continuous autofocus" +msgstr "Liên tục, thấp" + +#: src/nikonmn.cpp:293 src/nikonmn.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Single autofocus" +msgstr "Lấy nét tự động" + +#: src/nikonmn.cpp:330 src/nikonmn.cpp:513 src/nikonmn.cpp:1544 +msgid "Not used" +msgstr "chưa được sử dụng" + +#: src/nikonmn.cpp:371 +msgid "guess" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:418 +msgid "VGA Basic" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "VGA Normal" +msgstr "Bình thường" + +#: src/nikonmn.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "VGA Fine" +msgstr "Tốt" + +#: src/nikonmn.cpp:421 +msgid "SXGA Basic" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "SXGA Normal" +msgstr "Bình thường" + +#: src/nikonmn.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "SXGA Fine" +msgstr "Tốt" + +#: src/nikonmn.cpp:435 +msgid "Bright+" +msgstr "Sáng+" + +#: src/nikonmn.cpp:436 +msgid "Bright-" +msgstr "Sáng-" + +#: src/nikonmn.cpp:437 +msgid "Contrast+" +msgstr "Tương phản+" + +#: src/nikonmn.cpp:438 +msgid "Contrast-" +msgstr "Tương phản-" + +#: src/nikonmn.cpp:457 +msgid "Speedlight" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" + +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:282 +msgid "Flash Device" +msgstr "Thiết bị đèn chớp" + +#: src/nikonmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Flash device" +msgstr "Thiết bị đèn chớp" + +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:453 +msgid "White Balance Bias" +msgstr "Bù trừ Cân bằng sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:542 src/olympusmn.cpp:250 +msgid "White balance bias" +msgstr "Bù trừ cân bằng sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 +msgid "WB RB Levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:543 src/olympusmn.cpp:939 +msgid "WB RB levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Program Shift" +msgstr "Chương trình" + +#: src/nikonmn.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Program shift" +msgstr "Phiên bản chương trình" + +#: src/nikonmn.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Exposure Difference" +msgstr "Thời gian phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Exposure difference" +msgstr "Thời gian phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1156 +#, fuzzy +msgid "Pointer to a preview image" +msgstr "Độ dài của ảnh xem trước" + +#: src/nikonmn.cpp:548 src/pentaxmn.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "Offset to an IFD containing a preview image" +msgstr "Bù trừ hình ảnh xem trước" + +#: src/nikonmn.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Flash Comp" +msgstr "Đèn chớp tắt" + +#: src/nikonmn.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Flash compensation setting" +msgstr "Tùy chỉnh chế độ đèn chớp" + +#: src/nikonmn.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Image Boundary" +msgstr "Tổng số Hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Image boundary" +msgstr "Tổng số Hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Flash exposure comp" +msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" + +#: src/nikonmn.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Flash Bracket Comp" +msgstr "Nguồn Đèn chớp" + +#: src/nikonmn.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Flash bracket compensation applied" +msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" + +#: src/nikonmn.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bracket Comp" +msgstr "Tự động phơi sáng hoàn toàn" + +#: src/nikonmn.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "AE bracket compensation applied" +msgstr "Giá trị bù trừ phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:555 src/olympusmn.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Image Processing" +msgstr "Sub-IFD sự xử lý ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:555 src/pentaxmn.cpp:1264 src/pentaxmn.cpp:1265 +#, fuzzy +msgid "Image processing" +msgstr "Sub-IFD sự xử lý ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Crop High Speed" +msgstr "Tốc độ cao" + +#: src/nikonmn.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Crop high speed" +msgstr "Tốc độ cao" + +#: src/nikonmn.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Exposure Tuning" +msgstr "Cảnh báo phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Exposure tuning" +msgstr "Cảnh báo phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "VR Info" +msgstr "Thông tin thô" + +#: src/nikonmn.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "VR info" +msgstr "Thông tin lấy nét tự động" + +#: src/nikonmn.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Image Authentication" +msgstr "Ổn định hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Image authentication" +msgstr "Ổn định hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:562 +msgid "ActiveD-Lighting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:562 +msgid "ActiveD-lighting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Picture Control" +msgstr "Thông tin hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:563 +#, fuzzy +msgid " Picture control" +msgstr "Thông tin hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:564 src/properties.cpp:1387 +#, fuzzy +msgid "World Time" +msgstr "Thời gian phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "World time" +msgstr "Thời gian phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "ISO Info" +msgstr "Thông tin Chụp" + +#: src/nikonmn.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "ISO info" +msgstr "Thông tin lấy nét tự động" + +#: src/nikonmn.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Vignette Control" +msgstr "Điều khiển Từ xa" + +#: src/nikonmn.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Vignette control" +msgstr "Điều khiển Từ xa" + +#: src/nikonmn.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Tone Compensation" +msgstr "Bù trừ phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Tone compensation" +msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:574 +msgid "Mode of flash used" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 +msgid "Shooting Mode" +msgstr "Chế độ Chụp" + +#: src/nikonmn.cpp:576 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1147 +msgid "Shooting mode" +msgstr "Chế độ chụp" + +#: src/nikonmn.cpp:577 +msgid "Auto Bracket Release" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:577 +msgid "Auto bracket release" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Lens FStops" +msgstr "Kiểu ống kính" + +#: src/nikonmn.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Contrast Curve" +msgstr "Giá trị Tương phản" + +#: src/nikonmn.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Contrast curve" +msgstr "Giá trị Tương phản" + +#: src/nikonmn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Color Hue" +msgstr "Tông màu" + +#: src/nikonmn.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Color hue" +msgstr "Tông màu" + +#: src/nikonmn.cpp:581 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:690 +#: src/panasonicmn.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Scene mode" +msgstr "Chế độ ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 src/properties.cpp:587 +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1656 +msgid "Light Source" +msgstr "Nguồn Sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:582 src/olympusmn.cpp:1083 +msgid "Light source" +msgstr "Nguồn sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Shot info" +msgstr "Thông tin Chụp" + +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 src/properties.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "Hue Adjustment" +msgstr "Điều chỉnh nhanh" + +#: src/nikonmn.cpp:584 src/nikonmn.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Hue adjustment" +msgstr "Điều chỉnh cân bằng trắng" + +#: src/nikonmn.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "NEF Compression" +msgstr "Tỷ lệ nén" + +#: src/nikonmn.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "NEF compression" +msgstr "Nikon NEF đã nén" + +#: src/nikonmn.cpp:588 src/tags.cpp:905 +msgid "Linearization Table" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:588 +msgid "Linearization table" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:589 +msgid "Color Balance" +msgstr "Cân bằng Màu sắc" + +#: src/nikonmn.cpp:589 +msgid "Color balance" +msgstr "Cần bằng màu sắc" + +#: src/nikonmn.cpp:590 +msgid "Lens Data" +msgstr "Dữ liệu ống kính" + +#: src/nikonmn.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Lens data settings" +msgstr "Tùy chỉnh chất lượng hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Center" +msgstr "Tổng số Hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Raw image center" +msgstr "Kích cỡ hình ảnh gốc" + +#: src/nikonmn.cpp:592 +msgid "Sensor Pixel Size" +msgstr "Kích cỡ Điểm ảnh Cảm biến" + +#: src/nikonmn.cpp:592 +msgid "Sensor pixel size" +msgstr "Kích cỡ điểm ảnh cảm biến" + +#: src/nikonmn.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Scene Assist" +msgstr "Hỗ trợ lấy nét tự động" + +#: src/nikonmn.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Scene assist" +msgstr "Hỗ trợ lấy nét tự động" + +#: src/nikonmn.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Retouch History" +msgstr "Lịch sử hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:595 +msgid "Retouch history" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Serial NO" +msgstr "Chuỗi số" + +#: src/nikonmn.cpp:597 +msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:598 +msgid "Image Data Size" +msgstr "Kích cỡ Dữ liệu Hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:598 +msgid "Image data size" +msgstr "Kích cỡ dữ liệu hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:600 +msgid "Image Count" +msgstr "Tổng số Hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:600 +msgid "Image count" +msgstr "Tổng số hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 +#, fuzzy +msgid "Deleted Image Count" +msgstr "Tổng số Hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:601 src/nikonmn.cpp:1249 +#, fuzzy +msgid "Deleted image count" +msgstr "Tổng số hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:602 src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "Shutter Count" +msgstr "Ưu tiên tốc độ" + +#: src/nikonmn.cpp:602 +msgid "Number of shots taken by camera" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:603 +msgid "Flash info" +msgstr "Thông tin đèn chớp" + +#: src/nikonmn.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Image Optimization" +msgstr "Ổn định hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Image optimization" +msgstr "Ổn định hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Program Variation" +msgstr "Phiên bản chương trình" + +#: src/nikonmn.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Program variation" +msgstr "Phiên bản chương trình" + +#: src/nikonmn.cpp:608 +msgid "AF Response" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:608 +msgid "AF response" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Multi exposure" +msgstr "Đa chế độ phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "Giảm nhiễu do độ nhạy sáng cao" + +#: src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Toning effect" +msgstr "Hiệu ứng hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "AF info 2" +msgstr "Thông tin lấy nét tự động" + +#: src/nikonmn.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "File info" +msgstr "Thông tin lấy nét tự động" + +#: src/nikonmn.cpp:614 +msgid "AF tune" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:617 +msgid "Capture Data" +msgstr "Dữ liệu thu được" + +#: src/nikonmn.cpp:617 +msgid "Capture data" +msgstr "Dữ liệu thu được" + +#: src/nikonmn.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Capture Version" +msgstr "Phiên bản phần vững" + +#: src/nikonmn.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Capture version" +msgstr "Firmware Version" + +#: src/nikonmn.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Capture Offsets" +msgstr "Dữ liệu thu được" + +#: src/nikonmn.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Capture offsets" +msgstr "Dữ liệu thu được" + +#: src/nikonmn.cpp:621 +msgid "Scan IFD" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:622 +msgid "ICC profile" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Capture output" +msgstr "Dữ liệu thu được" + +#: src/nikonmn.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" + +#: src/nikonmn.cpp:635 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +msgid "No" +msgstr "Không" + +#: src/nikonmn.cpp:636 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:190 +#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +msgid "Yes" +msgstr "Có" + +#: src/nikonmn.cpp:641 +msgid "Y/M/D" +msgstr "Y/M/D" + +#: src/nikonmn.cpp:642 +msgid "M/D/Y" +msgstr "M/D/Y" + +#: src/nikonmn.cpp:643 +msgid "D/M/Y" +msgstr "D/M/Y" + +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 +msgid "Vibration Reduction" +msgstr "Giảm rung" + +#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:1250 +msgid "Vibration reduction" +msgstr "Giảm rung" + +#: src/nikonmn.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" +msgstr "Giảm rung" + +#: src/nikonmn.cpp:667 +msgid "Default Settings" +msgstr "Các cài đặt mặc định" + +#: src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:703 +msgid "Quick Adjust" +msgstr "Điều chỉnh nhanh" + +#: src/nikonmn.cpp:669 +msgid "Full Control" +msgstr "Điều khiển hoàn toàn" + +#: src/nikonmn.cpp:690 +msgid "Blue-green" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "Purple-blue" +msgstr "Tím" + +#: src/nikonmn.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "Red-purple" +msgstr "Tím" + +#: src/nikonmn.cpp:700 src/properties.cpp:1005 src/properties.cpp:1232 +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#: src/nikonmn.cpp:701 +msgid "Base" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:702 +msgid "Adjust" +msgstr "Điều chỉnh" + +#: src/nikonmn.cpp:703 +msgid "Quick adjust" +msgstr "Điều chỉnh nhanh" + +#: src/nikonmn.cpp:709 +msgid "Filter effect" +msgstr "Hiệu ứng kính lọc" + +#: src/nikonmn.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Toning Saturation" +msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" + +#: src/nikonmn.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Toning saturation" +msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" + +#: src/nikonmn.cpp:713 +msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:730 +msgid "AF Fine Tune" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:730 +msgid "AF fine tune" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:731 +msgid "AF Fine Tune Index" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:731 +msgid "AF fine tune index" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "AF Fine Tune Adjustment" +msgstr "Điều chỉnh cân bằng trắng" + +#: src/nikonmn.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "AF fine tune adjustment" +msgstr "Điều chỉnh cân bằng trắng" + +#: src/nikonmn.cpp:734 +msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Timezone" +msgstr "Thời gian" + +#: src/nikonmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Daylight Savings" +msgstr "Ánh sáng ban ngày" + +#: src/nikonmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Daylight savings" +msgstr "Ánh sáng ban ngày" + +#: src/nikonmn.cpp:746 +msgid "Date Display Format" +msgstr "Định dạng hiển thị ngày" + +#: src/nikonmn.cpp:746 +msgid "Date display format" +msgstr "Định dạng hiển thị ngày" + +#: src/nikonmn.cpp:748 +msgid "Unknown Nikon World Time Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:759 +msgid "Hi 0.3" +msgstr "Hi 0.3" + +#: src/nikonmn.cpp:760 +msgid "Hi 0.5" +msgstr "Hi 0.5" + +#: src/nikonmn.cpp:761 +msgid "Hi 0.7" +msgstr "Hi 0.7" + +#: src/nikonmn.cpp:762 +msgid "Hi 1.0" +msgstr "Hi 1.0" + +#: src/nikonmn.cpp:763 +msgid "Hi 1.3" +msgstr "Hi 1.3" + +#: src/nikonmn.cpp:764 +msgid "Hi 1.5" +msgstr "Hi 1.5" + +#: src/nikonmn.cpp:765 +msgid "Hi 1.7" +msgstr "Hi 1.7" + +#: src/nikonmn.cpp:766 +msgid "Hi 2.0" +msgstr "Hi 2.0" + +#: src/nikonmn.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.3" +msgstr "Hi 2.0" + +#: src/nikonmn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.5" +msgstr "Hi 2.0" + +#: src/nikonmn.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Hi 2.7" +msgstr "Hi 2.0" + +#: src/nikonmn.cpp:770 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:771 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:772 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:773 +msgid "Hi 3.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:774 +msgid "Hi 4.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:775 +msgid "Lo 0.3" +msgstr "Lo 0.3" + +#: src/nikonmn.cpp:776 +msgid "Lo 0.5" +msgstr "Lo 0.5" + +#: src/nikonmn.cpp:777 +msgid "Lo 0.7" +msgstr "Lo 0.7" + +#: src/nikonmn.cpp:778 +msgid "Lo 1.0" +msgstr "Lo 1.0" + +#: src/nikonmn.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "ISO Expansion" +msgstr "Lựa chọn độ nhạy" + +#: src/nikonmn.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "ISO expansion" +msgstr "Lựa chọn Độ nhạy sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "ISO 2" +msgstr "ISO JBIG" + +#: src/nikonmn.cpp:786 +msgid "ISO Expansion 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:786 +msgid "ISO expansion 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:788 +msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "Single Area" +msgstr "Khung hình đơn" + +#: src/nikonmn.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Area" +msgstr "Sặc sỡ (màu sắc)" + +#: src/nikonmn.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Area, Closest Subject" +msgstr "Vật thể gần nhất" + +#: src/nikonmn.cpp:801 +msgid "Group Dynamic" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Single Area (wide)" +msgstr "Khung hình đơn" + +#: src/nikonmn.cpp:803 +msgid "Dynamic Area (wide)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:811 src/nikonmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Mid-left" +msgstr "Trái" + +#: src/nikonmn.cpp:812 src/nikonmn.cpp:827 src/pentaxmn.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Mid-right" +msgstr "Phải" + +#: src/nikonmn.cpp:817 src/nikonmn.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "Far Left" +msgstr "Trái" + +#: src/nikonmn.cpp:818 src/nikonmn.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "Far Right" +msgstr "Phải" + +#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "AF area mode" +msgstr "Chế độ lấy nét tự động" + +#: src/nikonmn.cpp:839 src/olympusmn.cpp:1015 src/pentaxmn.cpp:1181 +#, fuzzy +msgid "AF point" +msgstr "Điểm lấy nét tự động" + +#: src/nikonmn.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "AF Points In Focus" +msgstr "Điểm Lấy nét tự động Đã dùng" + +#: src/nikonmn.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "AF points in focus" +msgstr "Điểm lấy nét tự động đã dùng" + +#: src/nikonmn.cpp:842 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:853 +#, fuzzy +msgid "On (51-point)" +msgstr "Mở (1)" + +#: src/nikonmn.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "On (11-point)" +msgstr "Mở (1)" + +#: src/nikonmn.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "On (39-point)" +msgstr "Mở (3)" + +#: src/nikonmn.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "On (73-point)" +msgstr "Mở (3)" + +#: src/nikonmn.cpp:857 +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "On (105-point)" +msgstr "Mở (1)" + +#: src/nikonmn.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Contrast Detect AF" +msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" + +#: src/nikonmn.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Contrast detect AF" +msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" + +#: src/nikonmn.cpp:866 +msgid "Phase Detect AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:866 +msgid "Phase detect AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Primary AF Point" +msgstr "Điểm lấy nét tự động" + +#: src/nikonmn.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Primary AF point" +msgstr "Điểm lấy nét tự động" + +#: src/nikonmn.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "AF Image Width" +msgstr "Chiều rộng hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "AF image width" +msgstr "Chiều rộng hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "AF Image Height" +msgstr "Chiều cao hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "AF image height" +msgstr "Chiều cao hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "AF Area X Position" +msgstr "Vị trí Lấy nét" + +#: src/nikonmn.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "AF area x position" +msgstr "Vị trí lấy nét" + +#: src/nikonmn.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "AF Area Y Position" +msgstr "Vị trí Lấy nét" + +#: src/nikonmn.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "AF area y position" +msgstr "Vị trí lấy nét" + +#: src/nikonmn.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "AF Area Width" +msgstr "Vùng lấy nét tự động" + +#: src/nikonmn.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "AF area width" +msgstr "Vùng lấy nét từ động" + +#: src/nikonmn.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "AF Area Height" +msgstr "Vùng lấy nét tự động" + +#: src/nikonmn.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "AF area height" +msgstr "Chiều cao hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "Contrast Detect AF In Focus" +msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" + +#: src/nikonmn.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "Contrast detect AF in focus" +msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" + +#: src/nikonmn.cpp:877 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "Directory Number" +msgstr "Số Thứ tự" + +#: src/nikonmn.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "Directory number" +msgstr "Số thứ tự" + +#: src/nikonmn.cpp:891 +msgid "Unknown Nikon File Info Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:902 src/pentaxmn.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "Multiple Exposure" +msgstr "Đa chế độ phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "Image Overlay" +msgstr "Chỉ hình ảnh" + +#: src/nikonmn.cpp:909 +msgid "Multi Exposure Mode" +msgstr "Đa chế độ phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:909 +msgid "Multi exposure mode" +msgstr "Đa chế độ phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "Multi Exposure Shots" +msgstr "Đa chế độ phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "Multi exposure shots" +msgstr "Đa chế độ phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Multi Exposure Auto Gain" +msgstr "Đa chế độ phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Multi exposure auto gain" +msgstr "Đa chế độ phơi sáng" + +#: src/nikonmn.cpp:913 src/nikonmn.cpp:1035 src/nikonmn.cpp:1055 +#: src/nikonmn.cpp:1075 +msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:925 src/olympusmn.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Ngoài" + +#: src/nikonmn.cpp:931 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:991 +msgid "iTTL-BL" +msgstr "iTTL-BL" + +#: src/nikonmn.cpp:992 +msgid "iTTL" +msgstr "iTTL" + +#: src/nikonmn.cpp:993 +msgid "Auto Aperture" +msgstr "Khẩu độ tự động" + +#: src/nikonmn.cpp:995 +msgid "GN (distance priority)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:998 +msgid "Repeating Flash" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Bounce Flash" +msgstr "Không đèn chớp" + +#: src/nikonmn.cpp:1005 +msgid "Wide Flash Adapter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1011 +msgid "FL-GL1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1012 +msgid "FL-GL2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1013 +msgid "TN-A1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1014 +msgid "TN-A2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1018 +#, fuzzy +msgid "Amber" +msgstr "Số F" + +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 +msgid "Flash Source" +msgstr "Nguồn Đèn chớp" + +#: src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1046 src/nikonmn.cpp:1066 +msgid "Flash source" +msgstr "Nguồn đèn chớp" + +#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1047 +msgid "0x0005" +msgstr "0x0005" + +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "External Flash Firmware" +msgstr "Chế độ đèn nháy bên ngoài" + +#: src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "External flash firmware" +msgstr "Chế độ đèn nháy bên ngoài" + +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "External Flash Flags" +msgstr "Chế độ đèn nháy bên ngoài" + +#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "External flash flags" +msgstr "Đèn chớp gắn ngoài" + +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Flash Focal Length" +msgstr "Khoảng Tiêu cự Tối đa" + +#: src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Flash focal length" +msgstr "Khoảng Tiêu cự tối đa" + +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 +msgid "Repeating Flash Rate" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "Repeating flash rate" +msgstr "Đổi tên tập tin thành" + +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 +msgid "Repeating Flash Count" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1052 src/nikonmn.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Repeating flash count" +msgstr "Điều khiển đèn chớp thủ công" + +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Flash GN Distance" +msgstr "Khoảng cách Lấy nét" + +#: src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Flash GN distance" +msgstr "Khoảng cách lấy net1" + +#: src/nikonmn.cpp:1032 +#, fuzzy +msgid "Flash Group A Control Mode" +msgstr "Chế độ điều khiển đèn chớp" + +#: src/nikonmn.cpp:1032 +#, fuzzy +msgid "Flash group a control mode" +msgstr "Chế độ điều khiển đèn chớp" + +#: src/nikonmn.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Flash Group B Control Mode" +msgstr "Chế độ điều khiển đèn chớp" + +#: src/nikonmn.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Flash group b control mode" +msgstr "Chế độ điều khiển đèn chớp" + +#: src/nikonmn.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Flash Color Filter" +msgstr "Lọc Màu" + +#: src/nikonmn.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Flash color filter" +msgstr "Lọc màu" + +#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1159 +#: src/nikonmn.cpp:1219 src/nikonmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1321 +#: src/pentaxmn.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Shutter count" +msgstr "Ưu tiên tốc độ" + +#: src/nikonmn.cpp:1088 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:457 src/sonymn.cpp:458 +msgid "Flash Level" +msgstr "Cường độ Đèn chớp" + +#: src/nikonmn.cpp:1100 +msgid "Flash level" +msgstr "Cường độ đèn chớp" + +#: src/nikonmn.cpp:1102 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 +msgid "AF Fine Tune Adj" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:1220 +msgid "AF fine tune adj" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1162 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1222 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1235 +msgid "On (3)" +msgstr "Mở (3)" + +#: src/nikonmn.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Shutter Count 1" +msgstr "Ưu tiên tốc độ" + +#: src/nikonmn.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Shutter count 1" +msgstr "Ưu tiên tốc độ" + +#: src/nikonmn.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "Giảm rung" + +#: src/nikonmn.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "Giảm rung" + +#: src/nikonmn.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Shutter Count 2" +msgstr "Ưu tiên tốc độ" + +#: src/nikonmn.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Shutter count 2" +msgstr "Ưu tiên tốc độ" + +#: src/nikonmn.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Vibration Reduction 2" +msgstr "Giảm rung" + +#: src/nikonmn.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Vibration reduction 2" +msgstr "Giảm rung" + +#: src/nikonmn.cpp:1257 +msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1268 +msgid "WB RBGG Levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1268 +msgid "WB RBGG levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1270 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 +msgid "WB RGGB Levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:1294 src/nikonmn.cpp:1307 +msgid "WB RGGB levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1283 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1296 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1309 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1320 +msgid "WB RGBG Levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1320 +msgid "WB RGBG levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1322 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1333 +msgid "WB GRBG Levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1333 +msgid "WB GRBG levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1335 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Lens ID Number" +msgstr "Số hình ảnh Cuối cùng" + +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1370 src/nikonmn.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Lens ID number" +msgstr "Số hình ảnh cuối cùng" + +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "Lens F-Stops" +msgstr "Kiểu ống kính" + +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1371 src/nikonmn.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "Lens F-stops" +msgstr "Kiểu ống kính" + +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 +msgid "Min Focal Length" +msgstr "Khoảng Tiêu cự Tối thiểu" + +#: src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1372 src/nikonmn.cpp:1397 +#: src/olympusmn.cpp:757 +msgid "Min focal length" +msgstr "Khoảng Tiêu cự tối thiểu" + +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 +msgid "Max Focal Length" +msgstr "Khoảng Tiêu cự Tối đa" + +#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1373 src/nikonmn.cpp:1398 +#: src/olympusmn.cpp:758 +msgid "Max focal length" +msgstr "Khoảng Tiêu cự tối đa" + +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/nikonmn.cpp:1399 +#: src/olympusmn.cpp:755 +msgid "Max Aperture At Min Focal" +msgstr "Khẩu độ Tối đa tại Tiêu cự Tối thiểu" + +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1374 src/olympusmn.cpp:755 +msgid "Max aperture at min focal" +msgstr "Khẩu độ tối đa tại tiêu cự tối thiểu" + +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1400 +#: src/olympusmn.cpp:756 +msgid "Max Aperture At Max Focal" +msgstr "Khẩu độ Tối đa tại Tiêu cự Tối đa" + +#: src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1375 src/olympusmn.cpp:756 +msgid "Max aperture at max focal" +msgstr "Tiêu cự tối đa tại tiêu cự tối thiểu" + +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 +#, fuzzy +msgid "MCU Version" +msgstr "Phiên bản" + +#: src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1401 +#, fuzzy +msgid "MCU version" +msgstr "Mẫu phiên bản" + +#: src/nikonmn.cpp:1354 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Exit Pupil Position" +msgstr "Vị trí Lấy nét" + +#: src/nikonmn.cpp:1365 src/nikonmn.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Exit pupil position" +msgstr "Vị trí lấy nét" + +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "AF Aperture" +msgstr "Khẩu độ" + +#: src/nikonmn.cpp:1366 src/nikonmn.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "AF aperture" +msgstr "Khẩu độ" + +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Effective Max Aperture" +msgstr "Khẩu độ tối đa" + +#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Effective max aperture" +msgstr "Khẩu độ tối đa" + +#: src/nikonmn.cpp:1379 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Max aperture at min focal length" +msgstr "Khẩu độ tối đa tại tiêu cự tối thiểu" + +#: src/nikonmn.cpp:1400 +#, fuzzy +msgid "Max aperture at max focal length" +msgstr "Tiêu cự tối đa tại tiêu cự tối thiểu" + +#: src/nikonmn.cpp:1404 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1590 +msgid "Closest subject" +msgstr "Vật thể gần nhất" + +#: src/nikonmn.cpp:1591 +msgid "Group dynamic-AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1614 src/tags.cpp:244 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1624 +#, fuzzy +msgid "used" +msgstr "chưa được sử dụng" + +#: src/nikonmn.cpp:1650 +#, fuzzy +msgid "All 11 Points" +msgstr "Điểm Lấy nét tự động" + +#: src/nikonmn.cpp:1665 src/nikonmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:659 +#: src/pentaxmn.cpp:664 +msgid "Single-frame" +msgstr "Khung hình đơn" + +#: src/olympusmn.cpp:71 +msgid "Standard Quality (SQ)" +msgstr "Chất lượng tiêu chuẩn (SQ)" + +#: src/olympusmn.cpp:72 +msgid "High Quality (HQ)" +msgstr "Chất lượng cao (HQ)" + +#: src/olympusmn.cpp:73 +msgid "Super High Quality (SHQ)" +msgstr "Chất lượng siêu cao (SHQ)" + +#: src/olympusmn.cpp:88 +msgid "On (preset)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:586 +msgid "Sport" +msgstr "Thể thao" + +#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104 +msgid "Landscape+Portrait" +msgstr "Phong cảnh+Chân dung" + +#: src/olympusmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:125 +msgid "Self Portrait" +msgstr "Chân dung" + +#: src/olympusmn.cpp:102 +msgid "2 in 1" +msgstr "2 trong 1" + +#: src/olympusmn.cpp:105 +msgid "Night+Portrait" +msgstr "Đêm+Chân dung" + +#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 +#: src/sonymn.cpp:165 +msgid "Food" +msgstr "Thức ăn" + +#: src/olympusmn.cpp:112 +msgid "Documents" +msgstr "Tài liệu" + +#: src/olympusmn.cpp:114 +msgid "Shoot & Select" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:115 +msgid "Beach & Snow" +msgstr "Bãi biển và Tuyết" + +#: src/olympusmn.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Self Portrait+Timer" +msgstr "Chân dung" + +#: src/olympusmn.cpp:117 +msgid "Candle" +msgstr "Đèn cầy" + +#: src/olympusmn.cpp:118 +msgid "Available Light" +msgstr "Ánh sáng có sẵn" + +#: src/olympusmn.cpp:119 +msgid "Behind Glass" +msgstr "Đằng sau kính" + +#: src/olympusmn.cpp:120 +msgid "My Mode" +msgstr "Chế độ của tôi" + +#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 +#: src/sonymn.cpp:169 +msgid "Pet" +msgstr "Thú cưng" + +#: src/olympusmn.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Underwater Wide1" +msgstr "Dưới nước" + +#: src/olympusmn.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Underwater Macro" +msgstr "Dưới nước" + +#: src/olympusmn.cpp:124 +msgid "Shoot & Select1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:125 +msgid "Shoot & Select2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Digital Image Stabilization" +msgstr "Ổn định hình ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Auction" +msgstr "Vị trí" + +#: src/olympusmn.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Underwater Wide2" +msgstr "Dưới nước" + +#: src/olympusmn.cpp:133 src/properties.cpp:1019 +msgid "Children" +msgstr "Trẻ em" + +#: src/olympusmn.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Nature Macro" +msgstr "Siêu cận cảnh phóng to" + +#: src/olympusmn.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Underwater Snapshot" +msgstr "Dưới nước" + +#: src/olympusmn.cpp:137 +msgid "Shooting Guide" +msgstr "Hướng dẫn chụp" + +#: src/olympusmn.cpp:145 +msgid "Internal + External" +msgstr "Bên trong và bên ngoài" + +#: src/olympusmn.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Interlaced" +msgstr "Canh giữa" + +#: src/olympusmn.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Progressive" +msgstr "Phiên bản chương trình" + +#: src/olympusmn.cpp:188 +msgid "Thumbnail Image" +msgstr "Hình ảnh thu nhỏ" + +#: src/olympusmn.cpp:189 +msgid "Thumbnail image" +msgstr "Hình ảnh thu nhỏ" + +#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Body Firmware Version" +msgstr "Phiên bản phần vững" + +#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Body firmware version" +msgstr "Firmware Version" + +#: src/olympusmn.cpp:195 +msgid "Special Mode" +msgstr "Chế độ đặc biệt" + +#: src/olympusmn.cpp:196 +msgid "Picture taking mode" +msgstr "Chế độ chụp hình ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:204 +msgid "Black & White Mode" +msgstr "Chế độ Đen và Trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:205 +msgid "Black and white mode" +msgstr "Chế độ đen và trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:208 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Tỉ lệ thu/phóng điện tử" + +#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:749 +msgid "Focal Plane Diagonal" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:749 +msgid "Focal plane diagonal" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:213 +msgid "Lens Distortion Parameters" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:214 +msgid "Lens distortion parameters" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:746 +msgid "Camera Type" +msgstr "Kiểu Ca-me-ra" + +#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Camera type" +msgstr "Kiểu Ca-me-ra" + +#: src/olympusmn.cpp:220 +msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Camera ID" +msgstr "Thông tin Máy ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Camera ID data" +msgstr "Thông tin Máy ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:1302 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 +#: src/tags.cpp:545 +msgid "Software" +msgstr "Phần mềm" + +#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:738 src/sonymn.cpp:363 +msgid "Preview Image" +msgstr "Xem trước hình ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:738 +msgid "Preview image" +msgstr "Xem trước hình ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Pre Capture Frames" +msgstr "Dữ liệu thu được" + +#: src/olympusmn.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Pre-capture frames" +msgstr "Chế độ ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:240 +msgid "White Board" +msgstr "Bảng trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:241 +msgid "White board" +msgstr "Bảng trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:243 +msgid "One Touch WB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "One touch white balance" +msgstr "Cân bằng trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "White Balance Bracket" +msgstr "Bù trừ Cân bằng sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "White balance bracket" +msgstr "Bù trừ cân bằng sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +#: src/olympusmn.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Firmwarer" +msgstr "Firmware" + +#: src/olympusmn.cpp:261 +msgid "Data Dump 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Various camera settings 1" +msgstr "Các tùy chỉnh máy ảnh khác nhau" + +#: src/olympusmn.cpp:264 +msgid "Data Dump 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Various camera settings 2" +msgstr "Các tùy chỉnh máy ảnh khác nhau" + +#: src/olympusmn.cpp:268 +msgid "Shutter speed value" +msgstr "Giá trị tốc độ chụp" + +#: src/olympusmn.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "ISO speed value" +msgstr "Độ nhạy sáng đã sử dụng" + +#: src/olympusmn.cpp:274 +msgid "Aperture value" +msgstr "Giá trị khẩu độ" + +#: src/olympusmn.cpp:277 +msgid "Brightness value" +msgstr "Giá trị độ sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:285 +msgid "Bracket" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:286 +msgid "Exposure compensation value" +msgstr "Giá trị bù trừ phơi sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1022 +msgid "Sensor Temperature" +msgstr "Cảm biến Nhiệt độ" + +#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1022 +msgid "Sensor temperature" +msgstr "Cảm biến nhiệt độ" + +#: src/olympusmn.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Lens Temperature" +msgstr "Cảm biến Nhiệt độ" + +#: src/olympusmn.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Lens temperature" +msgstr "Cảm biến nhiệt độ" + +#: src/olympusmn.cpp:294 +msgid "Light Condition" +msgstr "Điều kiện Ánh sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:295 +msgid "Light condition" +msgstr "Điều kiện ánh sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Focus Range" +msgstr "Vùng lấy nét" + +#: src/olympusmn.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Focus range" +msgstr "Vùng lấy nét" + +#: src/olympusmn.cpp:306 +msgid "Zoom" +msgstr "Thu/phóng" + +#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Zoom step count" +msgstr "Tổng số hình ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Macro Focus" +msgstr "Chế độ chụp cận cảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:310 +msgid "Macro focus step count" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393 +msgid "Sharpness Factor" +msgstr "Hệ số độ sắc nét" + +#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +msgid "Sharpness factor" +msgstr "Hệ số độ sắc nét" + +#: src/olympusmn.cpp:315 +msgid "Flash Charge Level" +msgstr "Mức độ nạp điện đèn nháy" + +#: src/olympusmn.cpp:316 +msgid "Flash charge level" +msgstr "Mức độ nạp điện đèn nháy" + +#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:969 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Ma trận màu" + +#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:969 +msgid "Color matrix" +msgstr "Ma trận màu" + +#: src/olympusmn.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "BlackLevel" +msgstr "Cường độ Đèn chớp" + +#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Black level" +msgstr "Cường độ đèn chớp" + +#: src/olympusmn.cpp:331 +msgid "White balance mode" +msgstr "Chế độ cân bằng trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red Balance" +msgstr "Cân bằng đỏ" + +#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:1217 +msgid "Red balance" +msgstr "Cân bằng đỏ" + +#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:733 +msgid "Blue Balance" +msgstr "Cân bằng Xanh" + +#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:1214 +msgid "Blue balance" +msgstr "Cân bằng xanh" + +#: src/olympusmn.cpp:342 +msgid "Color Matrix Number" +msgstr "Số ma trận màu" + +#: src/olympusmn.cpp:343 +msgid "Color matrix mumber" +msgstr "Số ma trận màu" + +#: src/olympusmn.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Serial Number 2" +msgstr "Chuỗi số" + +#: src/olympusmn.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Serial number 2" +msgstr "Chuỗi số" + +#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:677 src/pentaxmn.cpp:1307 +#: src/pentaxmn.cpp:1308 +msgid "Flash exposure compensation" +msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" + +#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1018 +msgid "External Flash Bounce" +msgstr "Nảy đèn nháy bên ngoài" + +#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1018 +msgid "External flash bounce" +msgstr "Nảy đèn nháy bên ngoài" + +#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "External Flash Zoom" +msgstr "Thu/phóng đèn nháy bên ngoài" + +#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1019 +msgid "External flash zoom" +msgstr "Thu/phóng đèn nháy bên ngoài" + +#: src/olympusmn.cpp:387 +msgid "External Flash Mode" +msgstr "Chế độ đèn nháy bên ngoài" + +#: src/olympusmn.cpp:388 +msgid "External flash mode" +msgstr "Chế độ đèn nháy bên ngoài" + +#: src/olympusmn.cpp:396 +msgid "Color Control" +msgstr "Điều khiển màu" + +#: src/olympusmn.cpp:397 +msgid "Color control" +msgstr "Điều khiển màu" + +#: src/olympusmn.cpp:399 +msgid "ValidBits" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:976 +msgid "Valid bits" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "CoringFilter" +msgstr "Lọc Màu" + +#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +#, fuzzy +msgid "Coring filter" +msgstr "Lọc màu" + +#: src/olympusmn.cpp:423 +msgid "Compression Ratio" +msgstr "Tỷ lệ nén" + +#: src/olympusmn.cpp:424 +msgid "Compression ratio" +msgstr "Tỷ lệ nén" + +#: src/olympusmn.cpp:427 +msgid "Preview image embedded" +msgstr "Xem trước ảnh nhúng" + +#: src/olympusmn.cpp:430 +msgid "Offset of the preview image" +msgstr "Bù trừ hình ảnh xem trước" + +#: src/olympusmn.cpp:433 +msgid "Size of the preview image" +msgstr "Kích cỡ hình ảnh xem trước" + +#: src/olympusmn.cpp:435 +msgid "CCD Scan Mode" +msgstr "Chế độ quét CCD" + +#: src/olympusmn.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "CCD scan mode" +msgstr "Chế độ quét CCD" + +#: src/olympusmn.cpp:441 +msgid "Infinity Lens Step" +msgstr "Bước ống kính vô hạn" + +#: src/olympusmn.cpp:442 +msgid "Infinity lens step" +msgstr "Bước ống kính vô hạn" + +#: src/olympusmn.cpp:444 +msgid "Near Lens Step" +msgstr "Bước ống kính ở gần" + +#: src/olympusmn.cpp:445 +msgid "Near lens step" +msgstr "Bước ống kính ở gần" + +#: src/olympusmn.cpp:447 +msgid "Equipment Info" +msgstr "Thông tin thiết bị" + +#: src/olympusmn.cpp:448 +msgid "Camera equipment sub-IFD" +msgstr "Sub-IFD thiết bị máy ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:451 +msgid "Camera Settings sub-IFD" +msgstr "Sub-IFD thiết lập máy ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:453 +msgid "Raw Development" +msgstr "Sự phát triển thô" + +#: src/olympusmn.cpp:454 +msgid "Raw development sub-IFD" +msgstr "Sub-IFD phát triển thô" + +#: src/olympusmn.cpp:456 +msgid "Raw Development 2" +msgstr "Sự phát triển thô 2" + +#: src/olympusmn.cpp:457 +msgid "Raw development 2 sub-IFD" +msgstr "Sub-IFD sự phát triển thô 2" + +#: src/olympusmn.cpp:460 +msgid "Image processing sub-IFD" +msgstr "Sub-IFD sự xử lý ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:462 +msgid "Focus Info" +msgstr "Thông tin tiêu cự" + +#: src/olympusmn.cpp:463 +msgid "Focus sub-IFD" +msgstr "Sub-IFD tiêu cự" + +#: src/olympusmn.cpp:465 +msgid "Raw Info" +msgstr "Thông tin thô" + +#: src/olympusmn.cpp:466 +msgid "Raw sub-IFD" +msgstr "Sub-IFD thô" + +#: src/olympusmn.cpp:470 +msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" + +#: src/olympusmn.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Program-shift" +msgstr "Chương trình" + +#: src/olympusmn.cpp:491 +msgid "Center-weighted average" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:493 +msgid "ESP" +msgstr "ESP" + +#: src/olympusmn.cpp:494 +msgid "Pattern+AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:495 +msgid "Spot+Highlight control" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Spot+Shadow control" +msgstr "Điều khiển màu" + +#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1437 +#, fuzzy +msgid "Single AF" +msgstr "Đơn" + +#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1438 +msgid "Sequential shooting AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1440 src/sonymn.cpp:236 +msgid "Multi AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "AF Not Used" +msgstr "Điểm Lấy nét tự động Đã dùng" + +#: src/olympusmn.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "AF Used" +msgstr "Điểm Lấy nét tự động Đã dùng" + +#: src/olympusmn.cpp:523 +msgid "Not Ready" +msgstr "Chưa sẵn sàng" + +#: src/olympusmn.cpp:524 +msgid "Ready" +msgstr "Sẵn sàng" + +#: src/olympusmn.cpp:531 +msgid "Fill-in" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:533 +msgid "Slow-sync" +msgstr "Đồng bộ chậm" + +#: src/olympusmn.cpp:534 +msgid "Forced On" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:535 +msgid "2nd Curtain" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Channel 1, Low" +msgstr "Kênh 1, Cao" + +#: src/olympusmn.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Channel 2, Low" +msgstr "Kênh 2, Cao" + +#: src/olympusmn.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Channel 3, Low" +msgstr "Kênh 3, Cao" + +#: src/olympusmn.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Channel 4, Low" +msgstr "Kênh 4, Cao" + +#: src/olympusmn.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Channel 1, Mid" +msgstr "Kênh 1, Cao" + +#: src/olympusmn.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Channel 2, Mid" +msgstr "Kênh 2, Cao" + +#: src/olympusmn.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Channel 3, Mid" +msgstr "Kênh 3, Cao" + +#: src/olympusmn.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Channel 4, Mid" +msgstr "Kênh 4, Cao" + +#: src/olympusmn.cpp:549 +msgid "Channel 1, High" +msgstr "Kênh 1, Cao" + +#: src/olympusmn.cpp:550 +msgid "Channel 2, High" +msgstr "Kênh 2, Cao" + +#: src/olympusmn.cpp:551 +msgid "Channel 3, High" +msgstr "Kênh 3, Cao" + +#: src/olympusmn.cpp:552 +msgid "Channel 4, High" +msgstr "Kênh 4, Cao" + +#: src/olympusmn.cpp:566 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:567 +msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" +msgstr "7500k (Thời tiết đẹp với bóng râm)" + +#: src/olympusmn.cpp:568 +msgid "6000K (Cloudy)" +msgstr "6000K (Trời mây)" + +#: src/olympusmn.cpp:569 +msgid "5300K (Fine Weather)" +msgstr "5300K (Thời tiết tốt)" + +#: src/olympusmn.cpp:570 +msgid "3000K (Tungsten light)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:571 src/olympusmn.cpp:578 +msgid "3600K (Tungsten light-like)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Auto Setup" +msgstr "Khẩu độ tự động" + +#: src/olympusmn.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "Tự động (Đèn chớp)" + +#: src/olympusmn.cpp:574 +msgid "6600K (Daylight fluorescent)" +msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" + +#: src/olympusmn.cpp:575 +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" +msgstr "4500K (Ánh sáng huỳnh quang trắng tự nhiên)" + +#: src/olympusmn.cpp:576 +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +msgstr "4000K (Ánh sáng trắng lạnh)" + +#: src/olympusmn.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "White Fluorescent" +msgstr "Điểm trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:580 +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:581 +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:582 +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:583 +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:584 +msgid "Custom WB 1" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" + +#: src/olympusmn.cpp:585 +msgid "Custom WB 2" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 2" + +#: src/olympusmn.cpp:586 +msgid "Custom WB 3" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 3" + +#: src/olympusmn.cpp:587 +msgid "Custom WB 4" +msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 4" + +#: src/olympusmn.cpp:593 +msgid "CM1 (Red Enhance)" +msgstr "CM1 (Tăng đỏ)" + +#: src/olympusmn.cpp:594 +msgid "CM2 (Green Enhance)" +msgstr "CM2 (Tăng xanh lá)" + +#: src/olympusmn.cpp:595 +msgid "CM3 (Blue Enhance)" +msgstr "CM3 (Tăng xanh dương)" + +#: src/olympusmn.cpp:596 +msgid "CM4 (Skin Tones)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:783 src/olympusmn.cpp:848 +msgid "Pro Photo RGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:703 +msgid "Noise Filter" +msgstr "Bộ lọc nhiễu" + +#: src/olympusmn.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Noise Filter (ISO Boost)" +msgstr "Bộ lọc nhiễu" + +#: src/olympusmn.cpp:618 src/olympusmn.cpp:861 src/pentaxmn.cpp:974 +msgid "Muted" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:862 +msgid "Monotone" +msgstr "Đơn sắc" + +#: src/olympusmn.cpp:646 +msgid "SQ" +msgstr "SQ" + +#: src/olympusmn.cpp:647 +msgid "HQ" +msgstr "HQ" + +#: src/olympusmn.cpp:648 +msgid "SHQ" +msgstr "SHQ" + +#: src/olympusmn.cpp:655 src/panasonicmn.cpp:92 +msgid "On, Mode 1" +msgstr "Mở, Chế độ 1" + +#: src/olympusmn.cpp:656 src/panasonicmn.cpp:94 +msgid "On, Mode 2" +msgstr "Mở, Chế độ 2" + +#: src/olympusmn.cpp:657 src/panasonicmn.cpp:96 +msgid "On, Mode 3" +msgstr "Mở, Chế độ 3" + +#: src/olympusmn.cpp:661 +msgid "Camera Settings Version" +msgstr "Phiên bản thiết lập máy ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:661 +msgid "Camera settings version" +msgstr "Phiên bản thiết lập máy ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:662 +msgid "PreviewImage Valid" +msgstr "Kiểm tra ảnh xem trước" + +#: src/olympusmn.cpp:662 +msgid "Preview image valid" +msgstr "Kiểm tra ảnh xem trước" + +#: src/olympusmn.cpp:663 +msgid "PreviewImage Start" +msgstr "Bắt đầu ảnh xem trước" + +#: src/olympusmn.cpp:663 +msgid "Preview image start" +msgstr "Bắt đầu ảnh xem trước" + +#: src/olympusmn.cpp:664 +msgid "PreviewImage Length" +msgstr "Độ dài ảnh xem trước" + +#: src/olympusmn.cpp:664 +msgid "Preview image length" +msgstr "Độ dài ảnh xem trước" + +#: src/olympusmn.cpp:666 +msgid "Auto exposure lock" +msgstr "Khoá tự động phơi sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:668 +msgid "Exposure Shift" +msgstr "Dịch chuyển phơi sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:668 +msgid "Exposure shift" +msgstr "Dịch chuyển phơi sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:671 +msgid "Focus Process" +msgstr "Tiến trình lấy nét" + +#: src/olympusmn.cpp:671 +msgid "Focus process" +msgstr "Quá trình lấy nétTiến trình lấy nét" + +#: src/olympusmn.cpp:672 +msgid "AF Search" +msgstr "Tìm kiếm lấy nét tự động" + +#: src/olympusmn.cpp:672 +msgid "AF search" +msgstr "Tìm kiếm lấy nét tự động" + +#: src/olympusmn.cpp:673 +msgid "AF Areas" +msgstr "Vùng lấy nét tự động" + +#: src/olympusmn.cpp:673 +msgid "AF areas" +msgstr "Vùng lấy nét từ động" + +#: src/olympusmn.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "AFPointSelected" +msgstr "Lựa chọn điểm lấy nét tự động" + +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "AF Fine Tune Adjust" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "AF fine tune adjust" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:678 +msgid "Flash Remote Control" +msgstr "Điều khiển từ xa đèn chớp" + +#: src/olympusmn.cpp:678 +msgid "Flash remote control" +msgstr "Điều khiển từ xa đèn chớp" + +#: src/olympusmn.cpp:679 +msgid "Flash Control Mode" +msgstr "Chế độ điều khiển đèn chớp" + +#: src/olympusmn.cpp:679 +msgid "Flash control mode" +msgstr "Chế độ điều khiển đèn chớp" + +#: src/olympusmn.cpp:680 +msgid "Flash Intensity" +msgstr "Cường độ đèn chớp" + +#: src/olympusmn.cpp:680 +msgid "Flash intensity" +msgstr "Cường độ đèn chớp" + +#: src/olympusmn.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Manual Flash Strength" +msgstr "Độ mạnh đèn chớp" + +#: src/olympusmn.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Manual flash strength" +msgstr "Điều khiển đèn chớp thủ công" + +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:478 +msgid "White Balance 2" +msgstr "Cân bằng Trắng 2" + +#: src/olympusmn.cpp:682 src/sonymn.cpp:479 +msgid "White balance 2" +msgstr "Cân bằng trắng 2" + +#: src/olympusmn.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "White Balance Temperature" +msgstr "Bảng cân bằng trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "White balance temperature" +msgstr "Bảng cân bằng trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:685 +msgid "Custom Saturation" +msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" + +#: src/olympusmn.cpp:685 +msgid "Custom saturation" +msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" + +#: src/olympusmn.cpp:686 +msgid "Modified Saturation" +msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" + +#: src/olympusmn.cpp:686 +msgid "Modified saturation" +msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" + +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:1087 +msgid "Contrast Setting" +msgstr "Thiết lập độ tương phản" + +#: src/olympusmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1088 +msgid "Sharpness Setting" +msgstr "Thiết lập độ sắc nét" + +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 +#, fuzzy +msgid "Distortion Correction" +msgstr "Giảm rung" + +#: src/olympusmn.cpp:692 src/olympusmn.cpp:982 +#, fuzzy +msgid "Distortion correction" +msgstr "Giảm rung" + +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 src/panasonicmn.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Shading Compensation" +msgstr "Bù trừ phơi sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:983 +#, fuzzy +msgid "Shading compensation" +msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Compression Factor" +msgstr "Tỷ lệ nén" + +#: src/olympusmn.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Compression factor" +msgstr "Tỷ lệ nén" + +#: src/olympusmn.cpp:695 src/olympusmn.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Gradation" +msgstr "Thời lượng" + +#: src/olympusmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:898 src/pentaxmn.cpp:1267 +#: src/pentaxmn.cpp:1268 +msgid "Picture mode" +msgstr "Chế độ ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:697 +msgid "Picture Mode Saturation" +msgstr "Chế độ ảnh bão hòa" + +#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:899 +msgid "Picture mode saturation" +msgstr "Chế độ ảnh bão hòa" + +#: src/olympusmn.cpp:698 +msgid "Picture Mode Hue" +msgstr "Chế độ ảnh màu sắc" + +#: src/olympusmn.cpp:698 +msgid "Picture mode hue" +msgstr "Chế độ ảnh màu sắc" + +#: src/olympusmn.cpp:699 +msgid "Picture Mode Contrast" +msgstr "Chế độ ảnh tương phản" + +#: src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:900 +msgid "Picture mode contrast" +msgstr "Chế độ ảnh tương phản" + +#: src/olympusmn.cpp:700 +msgid "Picture Mode Sharpness" +msgstr "Chế độ ảnh sắc nét" + +#: src/olympusmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:901 +msgid "Picture mode sharpness" +msgstr "Chế độ ảnh sắc nét" + +#: src/olympusmn.cpp:701 +msgid "Picture Mode BW Filter" +msgstr "Chế độ ảnh bộ lọc cân bằng trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:701 +msgid "Picture mode BW filter" +msgstr "Chế độ ảnh bộ lọc cân bằng trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Picture Mode Tone" +msgstr "Chế độ ảnh màu sắc" + +#: src/olympusmn.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Picture mode tone" +msgstr "Chế độ ảnh màu sắc" + +#: src/olympusmn.cpp:703 +msgid "Noise filter" +msgstr "Lọc nhiễu" + +#: src/olympusmn.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Art Filter" +msgstr "Lọc" + +#: src/olympusmn.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Art filter" +msgstr "Lọc màu" + +#: src/olympusmn.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Magic Filter" +msgstr "Bộ lọc nhiễu" + +#: src/olympusmn.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Magic filter" +msgstr "Lọc điện tử" + +#: src/olympusmn.cpp:707 +msgid "Panorama Mode" +msgstr "Chế độ toàn cảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:707 +msgid "Panorama mode" +msgstr "Chế độ toàn cảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:708 +msgid "Image Quality 2" +msgstr "Chất lượng hình ảnh 2" + +#: src/olympusmn.cpp:708 +msgid "Image quality 2" +msgstr "Chất lượng hình ảnh 2" + +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 +msgid "Manometer Pressure" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:710 src/panasonicmn.cpp:514 +msgid "Manometer pressure" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:711 +msgid "Manometer Reading" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:711 +msgid "Manometer reading" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:712 +msgid "Extended WB Detect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:712 +msgid "Extended WB detect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:713 +msgid "Level Gauge Roll" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:713 +msgid "Level gauge roll" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:714 +msgid "Level Gauge Pitch" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:714 +msgid "Level gauge pitch" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusCs tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" + +#: src/olympusmn.cpp:727 +msgid "Simple E-System" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:728 +msgid "E-System" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Equipment Version" +msgstr "Thông tin thiết bị" + +#: src/olympusmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Equipment version" +msgstr "Thông tin thiết bị" + +#: src/olympusmn.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Serial number" +msgstr "Chuỗi số" + +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 src/tags.cpp:1861 +#, fuzzy +msgid "Lens Serial Number" +msgstr "Chuỗi số" + +#: src/olympusmn.cpp:752 src/panasonicmn.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Lens serial number" +msgstr "Dãy số bên trong" + +#: src/olympusmn.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Lens Firmware Version" +msgstr "Phiên bản phần vững" + +#: src/olympusmn.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Lens firmware version" +msgstr "Firmware Version" + +#: src/olympusmn.cpp:759 +msgid "Max Aperture At Current Focal" +msgstr "Khẩu độ Tối đa Tại Tiêu cự Hiện tại" + +#: src/olympusmn.cpp:759 +msgid "Max aperture at current focal" +msgstr "Khẩu độ tối đa tại tiêu cự hiện tại" + +#: src/olympusmn.cpp:760 +msgid "Lens Properties" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:760 +msgid "Lens properties" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Extender" +msgstr "Ngoài" + +#: src/olympusmn.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Extender Serial Number" +msgstr "Chuỗi số" + +#: src/olympusmn.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Extender serial number" +msgstr "Dãy số bên trong" + +#: src/olympusmn.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Extender Model" +msgstr "Kiểu ống kính." + +#: src/olympusmn.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Extender model" +msgstr "Kiểu Ca-me-ra" + +#: src/olympusmn.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Extender Firmware Version" +msgstr "Phiên bản phần vững" + +#: src/olympusmn.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Extender firmwareversion" +msgstr "Firmware Version" + +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Conversion Lens" +msgstr "Phiên bản" + +#: src/olympusmn.cpp:765 src/panasonicmn.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Conversion lens" +msgstr "Phiên bản" + +#: src/olympusmn.cpp:767 src/properties.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Flash Model" +msgstr "Mẫu đèn chớp" + +#: src/olympusmn.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Flash model" +msgstr "Chế độ đèn chớp" + +#: src/olympusmn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Flash Firmware Version" +msgstr "Phiên bản phần vững" + +#: src/olympusmn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Flash firmware version" +msgstr "Firmware Version" + +#: src/olympusmn.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "FlashSerialNumber" +msgstr "Chuỗi số" + +#: src/olympusmn.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusEq tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" + +#: src/olympusmn.cpp:788 src/olympusmn.cpp:853 +msgid "High Speed" +msgstr "Tốc độ cao" + +#: src/olympusmn.cpp:789 src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "High Function" +msgstr "Điều kiện Ánh sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "Advanced High Speed" +msgstr "Tốc độ cao" + +#: src/olympusmn.cpp:791 +msgid "Advanced High Function" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:796 +msgid "Original" +msgstr "Nguyên gốc" + +#: src/olympusmn.cpp:797 +msgid "Edited (Landscape)" +msgstr "Đã chỉnh sửa (Phong cảnh)" + +#: src/olympusmn.cpp:798 src/olympusmn.cpp:799 +msgid "Edited (Portrait)" +msgstr "Đã chỉnh sửa (Chân dung)" + +#: src/olympusmn.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "WB Color Temp" +msgstr "Tông màu" + +#: src/olympusmn.cpp:805 +msgid "WB Gray Point" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Raw Development Version" +msgstr "Sự phát triển thô 2" + +#: src/olympusmn.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Raw development version" +msgstr "Sự phát triển thô 2" + +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 src/properties.cpp:583 +#: src/tags.cpp:829 +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Giá trị Bù trừ Phơi sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:886 +msgid "Exposure bias value" +msgstr "Giá trị bù trừ phơi sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 +msgid "White Balance Value" +msgstr "Giá trị Cân bằng Sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 +msgid "White balance value" +msgstr "Giá trị cân bằng sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "WB Fine Adjustment" +msgstr "Điều chỉnh cân bằng trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "WB fine adjustment" +msgstr "Điều chỉnh cân bằng trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Gray Point" +msgstr "Điểm lấy nét tự động" + +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Gray point" +msgstr "Điểm đen" + +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 +msgid "Saturation Emphasis" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:820 src/olympusmn.cpp:893 +msgid "Saturation emphasis" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 +#, fuzzy +msgid "Memory Color Emphasis" +msgstr "Màu sắc của tôi" + +#: src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:894 +msgid "Memory color emphasis" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 +msgid "Contrast Value" +msgstr "Giá trị Tương phản" + +#: src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:891 +msgid "Contrast value" +msgstr "Giá trị tương phản" + +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Sharpness Value" +msgstr "Độ mịn" + +#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Sharpness value" +msgstr "Độ mịn" + +#: src/olympusmn.cpp:825 src/olympusmn.cpp:897 +msgid "Engine" +msgstr "Động cơ" + +#: src/olympusmn.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "Edit status" +msgstr "Tùy chỉnh trạng thái" + +#: src/olympusmn.cpp:828 +msgid "Settings" +msgstr "Tùy chỉnh" + +#: src/olympusmn.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusRd tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" + +#: src/olympusmn.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Raw Development 2 Version" +msgstr "Sự phát triển thô 2" + +#: src/olympusmn.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Raw development 2 version" +msgstr "Sự phát triển thô 2" + +#: src/olympusmn.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "White balance fine adjustment" +msgstr "Điều chỉnh cân bằng trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "PM Saturation" +msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" + +#: src/olympusmn.cpp:900 +#, fuzzy +msgid "PM Contrast" +msgstr "Tương phản" + +#: src/olympusmn.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "PM Sharpness" +msgstr "Độ mịn" + +#: src/olympusmn.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "PM BW Filter" +msgstr "Chế độ ảnh bộ lọc cân bằng trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "PM BW filter" +msgstr "Chế độ ảnh bộ lọc cân bằng trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "PM Picture Tone" +msgstr "Chế độ ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "PM picture tone" +msgstr "Chế độ ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Auto Gradation" +msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" + +#: src/olympusmn.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Auto gradation" +msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" + +#: src/olympusmn.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "PM Noise Filter" +msgstr "Bộ lọc nhiễu" + +#: src/olympusmn.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Picture mode noise filter" +msgstr "Chế độ ảnh bộ lọc cân bằng trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusRd2 tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" + +#: src/olympusmn.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "On (2 frames)" +msgstr "Mở (2)" + +#: src/olympusmn.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "On (3 frames)" +msgstr "Mở (3)" + +#: src/olympusmn.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Image Processing Version" +msgstr "Sub-IFD sự xử lý ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Image processing version" +msgstr "Sub-IFD sự xử lý ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:940 +msgid "WB RB Levels 3000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:940 +msgid "WB RB levels 3000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:941 +msgid "WB RB Levels 3300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:941 +msgid "WB RB levels 3300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:942 +msgid "WB RB Levels 3600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:942 +msgid "WB RB levels 3600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:943 +msgid "WB RB Levels 3900K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:943 +msgid "WB RB levels 3900K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:944 +msgid "WB RB Levels 4000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:944 +msgid "WB RB levels 4000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:945 +msgid "WB RB Levels 4300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:945 +msgid "WB RB levels 4300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:946 +msgid "WB RB Levels 4500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:946 +msgid "WB RB levels 4500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:947 +msgid "WB RB Levels 4800K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:947 +msgid "WB RB levels 4800K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:948 +msgid "WB RB Levels 5300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:948 +msgid "WB RB levels 5300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:949 +msgid "WB RB Levels 6000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:949 +msgid "WB RB levels 6000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:950 +msgid "WB RB Levels 6600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:950 +msgid "WB RB levels 6600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:951 +msgid "WB RB Levels 7500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:951 +msgid "WB RB levels 7500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:952 +msgid "WB RB Levels CWB1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:952 +msgid "WB RB levels CWB1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:953 +msgid "WB RB Levels CWB2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:953 +msgid "WB RB levels CWB2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:954 +msgid "WB RB Levels CWB3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:954 +msgid "WB RB levels CWB3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:955 +msgid "WB RB Levels CWB4" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:955 +msgid "WB RB levels CWB4" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:956 +msgid "WB G Level 3000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:956 +msgid "WB G level 3000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:957 +msgid "WB G Level 3300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:957 +msgid "WB G level 3300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:958 +msgid "WB G Level 3600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:958 +msgid "WB G level 3600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:959 +msgid "WB G Level 3900K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:959 +msgid "WB G level 3900K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:960 +msgid "WB G Level 4000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:960 +msgid "WB G level 4000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:961 +msgid "WB G Level 4300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:961 +msgid "WB G level 4300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:962 +msgid "WB G Level 4500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:962 +msgid "WB G level 4500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:963 +msgid "WB G Level 4800K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:963 +msgid "WB G level 4800K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:964 +msgid "WB G Level 5300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:964 +msgid "WB G level 5300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:965 +msgid "WB G Level 6000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:965 +msgid "WB G level 6000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:966 +msgid "WB G Level 6600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:966 +msgid "WB G level 6600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:967 +msgid "WB G Level 7500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:967 +msgid "WB G level 7500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "WB G Level" +msgstr "Mức Pin" + +#: src/olympusmn.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "WB G level" +msgstr "Mức pin" + +#: src/olympusmn.cpp:970 +msgid "Enhancer" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Enhancer Values" +msgstr "Giá trị Cân bằng Sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Enhancer values" +msgstr "Giá trị cân bằng sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +#, fuzzy +msgid "Coring Filter" +msgstr "Lọc Màu" + +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Coring Values" +msgstr "Giá trị Tương phản" + +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Coring values" +msgstr "Giá trị tương phản" + +#: src/olympusmn.cpp:974 src/tags.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Black Level" +msgstr "Cường độ Đèn chớp" + +#: src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Gain Base" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Gain base" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:976 +msgid "Valid Bits" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 src/properties.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Crop Left" +msgstr "Trái" + +#: src/olympusmn.cpp:977 src/olympusmn.cpp:1079 +#, fuzzy +msgid "Crop left" +msgstr "trên, trái" + +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 src/properties.cpp:469 +msgid "Crop Top" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:978 src/olympusmn.cpp:1080 +msgid "Crop top" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 src/properties.cpp:474 +msgid "Crop Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:1081 +msgid "Crop width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 src/properties.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Crop Height" +msgstr "Bản quyền" + +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "Crop height" +msgstr "Bản quyền" + +#: src/olympusmn.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "Multiple Exposure Mode" +msgstr "Đa chế độ phơi sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "Multiple exposure mode" +msgstr "Đa chế độ phơi sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:985 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:985 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Aspect Frame" +msgstr "Tên vật thể" + +#: src/olympusmn.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Aspect frame" +msgstr "Tên vật thể" + +#: src/olympusmn.cpp:987 src/panasonicmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:277 +msgid "Face Detect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:987 src/olympusmn.cpp:1441 src/olympusmn.cpp:1453 +msgid "Face detect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:988 +msgid "Face Detect Area" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:988 +msgid "Face detect area" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusIp tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" + +#: src/olympusmn.cpp:1000 +msgid "Bounce or Off" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1001 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "Focus Info Version" +msgstr "Thông tin tiêu cự" + +#: src/olympusmn.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "Focus info version" +msgstr "Vị trí Lấy nét" + +#: src/olympusmn.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Auto Focus" +msgstr "Lấy nét tự động" + +#: src/olympusmn.cpp:1007 +msgid "Scene Detect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1007 +msgid "Scene detect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Scene Area" +msgstr "Vùng lấy nét" + +#: src/olympusmn.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Scene area" +msgstr "Vùng lấy nét" + +#: src/olympusmn.cpp:1009 +msgid "Scene Detect Data" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1009 +msgid "Scene detect data" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Zoom Step Count" +msgstr "Tổng số Hình ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Focus Step Count" +msgstr "Lấy nét Liên tục" + +#: src/olympusmn.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Focus step count" +msgstr "Vị trí Lấy nét" + +#: src/olympusmn.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Focus Step Infinity" +msgstr "Thông tin tiêu cự" + +#: src/olympusmn.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Focus step infinity" +msgstr "Vị trí Lấy nét" + +#: src/olympusmn.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "Focus Step Near" +msgstr "Kiểu lấy nét" + +#: src/olympusmn.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "Focus step near" +msgstr "Khoảng cách Lấy nét" + +#: src/olympusmn.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "External Flash" +msgstr "Đèn chớp gắn ngoài" + +#: src/olympusmn.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "External Flash Guide Number" +msgstr "Chế độ đèn nháy bên ngoài" + +#: src/olympusmn.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "External flash guide number" +msgstr "Nảy đèn nháy bên ngoài" + +#: src/olympusmn.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "Manual Flash" +msgstr "Điều khiển đèn chớp thủ công" + +#: src/olympusmn.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "Manual flash" +msgstr "Điều khiển đèn chớp thủ công" + +#: src/olympusmn.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusFi tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" + +#: src/olympusmn.cpp:1036 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusFe tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" + +#: src/olympusmn.cpp:1049 +#, fuzzy +msgid "Fine Weather" +msgstr "5300K (Thời tiết tốt)" + +#: src/olympusmn.cpp:1050 +msgid "Tungsten (incandescent)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Evening Sunlight" +msgstr "Buổi chiều" + +#: src/olympusmn.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" + +#: src/olympusmn.cpp:1053 +msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "4000K (Ánh sáng trắng lạnh)" + +#: src/olympusmn.cpp:1055 +msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "One Touch White Balance" +msgstr "Cân bằng trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Custom 1-4" +msgstr "Tùy chỉnh 1" + +#: src/olympusmn.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "Raw Info Version" +msgstr "Thông tin thô" + +#: src/olympusmn.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "Raw info version" +msgstr "Phiên bản thiết lập máy ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:1062 +msgid "WB_RB Levels Used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1062 +msgid "WB_RB levels used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1063 +msgid "WB_RB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1063 +msgid "WB_RB levels auto" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1064 +msgid "WB_RB Levels Shade" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1064 +msgid "WB_RB levels shade" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1065 +msgid "WB_RB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1065 +msgid "WB_RB levels cloudy" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "WB_RB Levels Fine Weather" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "WB_RB levels fine weather" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1067 +msgid "WB_RB Levels Tungsten" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1067 +msgid "WB_RB levels tungsten" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "WB_RB levels evening sunlight" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "WB_RB levels daylight fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1070 +msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1070 +msgid "WB_RB levels day white fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "WB_RB levels cool white fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" +msgstr "4500K (Ánh sáng huỳnh quang trắng tự nhiên)" + +#: src/olympusmn.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "WB_RB levels white fluorescent" +msgstr "4500K (Ánh sáng huỳnh quang trắng tự nhiên)" + +#: src/olympusmn.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix2" +msgstr "Ma trận màu" + +#: src/olympusmn.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Color matrix 2" +msgstr "Ma trận màu" + +#: src/olympusmn.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Black Level 2" +msgstr "Cường độ Đèn chớp" + +#: src/olympusmn.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Black level 2" +msgstr "Cường độ đèn chớp" + +#: src/olympusmn.cpp:1077 src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:706 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1077 +msgid "YCbCr coefficients" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Valid Pixel Depth" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Valid pixel depth" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1084 +#, fuzzy +msgid "White Balance Comp" +msgstr "Cân bằng Trắng 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1084 +#, fuzzy +msgid "White balance comp" +msgstr "Cân bằng trắng 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1085 +#, fuzzy +msgid "Saturation Setting" +msgstr "Thiết lập độ tương phản" + +#: src/olympusmn.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Hue Setting" +msgstr "Tùy chỉnh" + +#: src/olympusmn.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Hue setting" +msgstr "Tùy chỉnh độ nhạy sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "CM Exposure Compensation" +msgstr "Bù trừ phơi sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "CM exposure compensation" +msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "CM White Balance" +msgstr "Cân bằng trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "CM white balance" +msgstr "Cân bằng trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "CM White Balance Comp" +msgstr "Cân bằng Trắng 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "CM white balance comp" +msgstr "Cân bằng trắng 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "CM White Balance Gray Point" +msgstr "Bù trừ Cân bằng sáng" + +#: src/olympusmn.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "CM white balance gray point" +msgstr "Điều chỉnh cân bằng trắng" + +#: src/olympusmn.cpp:1093 +#, fuzzy +msgid "CM Saturation" +msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" + +#: src/olympusmn.cpp:1093 +#, fuzzy +msgid "CM saturation" +msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" + +#: src/olympusmn.cpp:1094 +msgid "CM Hue" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1094 +msgid "CM hue" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "CM Contrast" +msgstr "Tương phản" + +#: src/olympusmn.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "CM contrast" +msgstr "Tương phản" + +#: src/olympusmn.cpp:1096 +#, fuzzy +msgid "CM Sharpness" +msgstr "Độ mịn" + +#: src/olympusmn.cpp:1096 +#, fuzzy +msgid "CM sharpness" +msgstr "Độ mịn" + +#: src/olympusmn.cpp:1098 +#, fuzzy +msgid "Unknown OlympusRi tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" + +#: src/olympusmn.cpp:1121 src/pentaxmn.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "User-Selected" +msgstr "Lựa chọn người dùng" + +#: src/olympusmn.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "Auto-Override" +msgstr "Lưu đè" + +#: src/olympusmn.cpp:1158 +msgid "Fast" +msgstr "Nhanh" + +#: src/olympusmn.cpp:1223 +#, fuzzy +msgid "3000 Kelvin" +msgstr "Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1224 +#, fuzzy +msgid "3700 Kelvin" +msgstr "Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1225 +#, fuzzy +msgid "4000 Kelvin" +msgstr "Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1226 +#, fuzzy +msgid "4500 Kelvin" +msgstr "Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1227 +#, fuzzy +msgid "5500 Kelvin" +msgstr "Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "6500 Kelvin" +msgstr "Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "7500 Kelvin" +msgstr "Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1235 +msgid "One-touch" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1450 +msgid "S-AF" +msgstr "S-AF" + +#: src/olympusmn.cpp:1451 +msgid "C-AF" +msgstr "C-AF" + +#: src/olympusmn.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Imager AF" +msgstr "Kích cỡ hình ảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:1455 +#, fuzzy +msgid "AF sensor" +msgstr "Tìm kiếm lấy nét tự động" + +#: src/olympusmn.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus" +msgstr "Tiêu cự Ngắn" + +#: src/olympusmn.cpp:1501 +msgid "Pop Art" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1502 +msgid "Pale & Light Color" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Light Tone" +msgstr "Vùng bên phải" + +#: src/olympusmn.cpp:1504 src/panasonicmn.cpp:150 +msgid "Pin Hole" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1505 +msgid "Grainy Film" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Diorama" +msgstr "Toàn cảnh" + +#: src/olympusmn.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Cross Process" +msgstr "Tiến trình lấy nét" + +#: src/olympusmn.cpp:1508 +msgid "Fish Eye" +msgstr "Mắt cá" + +#: src/olympusmn.cpp:1509 +msgid "Drawing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1510 +msgid "Gentle Sepia" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1511 +msgid "Pale & Light Color II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1512 +msgid "Pop Art II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1513 +msgid "Pin Hole II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1514 +msgid "Pin Hole III" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1515 +msgid "Grainy Film II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1516 +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1517 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "Tiêu cự Ngắn" + +#: src/olympusmn.cpp:1519 +msgid "Sparkle" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Màu tự nhiên" + +#: src/olympusmn.cpp:1521 +msgid "Key Line" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1522 +msgid "Key Line II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Miniature" +msgstr "Khẩu độ tối thiểu" + +#: src/olympusmn.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "Reflection" +msgstr "Lựa chọn" + +#: src/olympusmn.cpp:1525 +msgid "Fragmented" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "Cross Process II" +msgstr "Tiến trình lấy nét" + +#: src/olympusmn.cpp:1527 +msgid "Dramatic Tone II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "Watercolor I" +msgstr "Màu tự nhiên" + +#: src/olympusmn.cpp:1529 +#, fuzzy +msgid "Watercolor II" +msgstr "Màu tự nhiên" + +#: src/olympusmn.cpp:1530 +msgid "Diorama II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1531 +msgid "Vintage" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1532 +msgid "Vintage II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1533 +msgid "Vintage III" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1534 +#, fuzzy +msgid "Partial Color" +msgstr "Màu sắc tự nhiên" + +#: src/olympusmn.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Partial Color II" +msgstr "Màu sắc tự nhiên" + +#: src/olympusmn.cpp:1536 +#, fuzzy +msgid "Partial Color III" +msgstr "Màu sắc tự nhiên" + +#: src/olympusmn.cpp:1606 +#, fuzzy +msgid "Left (or n/a)" +msgstr "Vùng bên trái" + +#: src/olympusmn.cpp:1607 src/olympusmn.cpp:1625 +msgid "Center (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1609 src/olympusmn.cpp:1636 +msgid "Center (vertical)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1620 +msgid "Top-left (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1621 +#, fuzzy +msgid "Top-center (horizontal)" +msgstr "Trên-trung tâm" + +#: src/olympusmn.cpp:1622 +msgid "Top-right (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1623 +#, fuzzy +msgid "Left (horizontal)" +msgstr "Vùng bên trái" + +#: src/olympusmn.cpp:1624 +msgid "Mid-left (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1626 +msgid "Mid-right (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1627 +#, fuzzy +msgid "Right (horizontal)" +msgstr "Vùng bên phải" + +#: src/olympusmn.cpp:1628 +msgid "Bottom-left (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1629 +#, fuzzy +msgid "Bottom-center (horizontal)" +msgstr "Dưới-trung tâm" + +#: src/olympusmn.cpp:1630 +msgid "Bottom-right (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1631 +msgid "Top-left (vertical)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1632 +#, fuzzy +msgid "Top-center (vertical)" +msgstr "Trên-trung tâm" + +#: src/olympusmn.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "Top-right (vertical)" +msgstr "Lưu ý bản quyền" + +#: src/olympusmn.cpp:1634 +msgid "Left (vertical)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1635 +msgid "Mid-left (vertical)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1637 +msgid "Mid-right (vertical)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1638 +msgid "Right (vertical)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1639 +#, fuzzy +msgid "Bottom-left (vertical)" +msgstr "Dưới-trung tâm" + +#: src/olympusmn.cpp:1640 +#, fuzzy +msgid "Bottom-center (vertical)" +msgstr "Dưới-trung tâm" + +#: src/olympusmn.cpp:1641 +msgid "Bottom-right (vertical)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1678 +#, fuzzy +msgid "Single Target" +msgstr "Khung hình đơn" + +#: src/olympusmn.cpp:1679 +msgid "All Target" +msgstr "" + +#: src/olympusmn.cpp:1680 +msgid "Dynamic Single Target" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +msgid "TIFF" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Very High" +msgstr "Cao" + +#: src/panasonicmn.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Motion Picture" +msgstr "Khẩu đ6ọ tối thiểu" + +#: src/panasonicmn.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Full HD Movie" +msgstr "Kích cỡ đầy đủ" + +#: src/panasonicmn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "4k Movie" +msgstr "Phim" + +#: src/panasonicmn.cpp:70 +msgid "Halogen" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Auto, focus button" +msgstr "Lấy nét tự động" + +#: src/panasonicmn.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Auto, continuous" +msgstr "Liên tục" + +#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +msgid "AF-S" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +msgid "AF-C" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:87 +msgid "AF-F" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Panning" +msgstr "Cảnh báo" + +#: src/panasonicmn.cpp:103 +msgid "Tele-macro" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Macro-zoom" +msgstr "Cận cảnh phóng to" + +#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +msgid "Scenery" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Shutter-speed priority" +msgstr "Ưu tiên tốc độ" + +#: src/panasonicmn.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Movie preview" +msgstr "Viết bài duyệt trước" + +#: src/panasonicmn.cpp:123 +msgid "Simple" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Color effects" +msgstr "Hiệu ứng màu sắc" + +#: src/panasonicmn.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Night scenery" +msgstr "Cảnh ban đêm" + +#: src/panasonicmn.cpp:132 +msgid "Baby" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:133 +msgid "Soft skin" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Candlelight" +msgstr "Đèn cầy" + +#: src/panasonicmn.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Starry night" +msgstr "Ánh sáng ban ngày" + +#: src/panasonicmn.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "High sensitivity" +msgstr "Độ nhạy sáng" + +#: src/panasonicmn.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Panorama assist" +msgstr "Toàn cảnh" + +#: src/panasonicmn.cpp:140 +msgid "Aerial photo" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +msgid "Intelligent ISO" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "Bảng trắng" + +#: src/panasonicmn.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "High speed continuous shooting" +msgstr "Cài đặt lấy nét liên tục" + +#: src/panasonicmn.cpp:146 +msgid "Intelligent auto" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:147 +msgid "Multi-aspect" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:148 +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Flash Burst" +msgstr "Bù trừ sáng đèn chớp" + +#: src/panasonicmn.cpp:151 +msgid "Film Grain" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "My Color" +msgstr "Màu sắc của tôi" + +#: src/panasonicmn.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Photo Frame" +msgstr "Khung hình toàn cảnh" + +#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +msgid "HDR" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:167 +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:156 +msgid "3D" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Creative Control" +msgstr "Điều khiển Từ xa" + +#: src/panasonicmn.cpp:159 +msgid "Glass Through" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Digital Filter" +msgstr "Lọc điện tử" + +#: src/panasonicmn.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Clear Portrait" +msgstr "Chân dung" + +#: src/panasonicmn.cpp:163 +msgid "Silky Skin" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:164 +msgid "Backlit Softness" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:165 +msgid "Clear in Backlight" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "Mối liên hệ" + +#: src/panasonicmn.cpp:167 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:168 +msgid "Distinct Scenery" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "Giá trị độ sáng" + +#: src/panasonicmn.cpp:170 +msgid "Romantic Sunset Glow" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:171 +msgid "Vivid Sunset Glow" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:172 +msgid "Glistening Water" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:173 +msgid "Clear Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:174 +msgid "Cool Night Sky" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:175 +msgid "Warm Glowing Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:176 +msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:177 +msgid "Glittering Illuminations" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "Chân dung ban đêm" + +#: src/panasonicmn.cpp:179 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:180 +msgid "Appetizing Food" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:181 +msgid "Cute Desert" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:182 +msgid "Freeze Animal Motion" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:183 +msgid "Clear Sports Shot" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:192 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Warm" +msgstr "Tông màu ấm" + +#: src/panasonicmn.cpp:199 +msgid "Cool" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:202 +msgid "Happy" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Low/High quality" +msgstr "Chất lượng cao (HQ)" + +#: src/panasonicmn.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Infinite" +msgstr "Vô cực" + +#: src/panasonicmn.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Medium low" +msgstr "Trung bình 1" + +#: src/panasonicmn.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Medium high" +msgstr "Trung bình 1" + +#: src/panasonicmn.cpp:228 +msgid "Low (-1)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "High (+1)" +msgstr "Cao" + +#: src/panasonicmn.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Lowest (-2)" +msgstr "Thấp nhất" + +#: src/panasonicmn.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Highest (+2)" +msgstr "Cao nhất" + +#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +msgid "Rotate 180" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Enabled but Not Used" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:254 +msgid "Disabled but Required" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:255 +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:268 +msgid "EX optics" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:275 +msgid "Telephoto" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:915 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:294 +msgid "Standard (color)" +msgstr "Tiêu chuẩn (màu sắc)" + +#: src/panasonicmn.cpp:295 +msgid "Dynamic (color)" +msgstr "Sặc sỡ (màu sắc)" + +#: src/panasonicmn.cpp:296 +msgid "Nature (color)" +msgstr "Tự nhiên (màu sắc)" + +#: src/panasonicmn.cpp:297 +msgid "Smooth (color)" +msgstr "Mịn (màu sắc)" + +#: src/panasonicmn.cpp:298 +msgid "Standard (B&W)" +msgstr "Tiêu chuẩn (B&W)" + +#: src/panasonicmn.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Dynamic (B&W)" +msgstr "Sặc sỡ (màu sắc)" + +#: src/panasonicmn.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Smooth (B&W)" +msgstr "Mịn (màu sắc)" + +#: src/panasonicmn.cpp:301 +msgid "Nostalgic" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:972 +msgid "Vibrant" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:307 +msgid "No Bracket" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:308 +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:309 +msgid "3 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:310 +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:311 +msgid "5 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:312 +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:313 +msgid "7 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "1st" +msgstr "10 giây" + +#: src/panasonicmn.cpp:320 +msgid "2nd" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:340 +msgid "Yes (flash required but disabled" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Extended" +msgstr "Ngoài" + +#: src/panasonicmn.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "NoAuto" +msgstr "Tự động" + +#: src/panasonicmn.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Standard or Custom" +msgstr "Tiêu chuẩn (màu sắc)" + +#: src/panasonicmn.cpp:386 +msgid "Rotate CW" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:388 +msgid "Rotate CCW" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:389 +msgid "Tilt upwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:390 +msgid "Tilt downwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Left to Right" +msgstr "Trái sang phải" + +#: src/panasonicmn.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Right to Left" +msgstr "Phải sang trái" + +#: src/panasonicmn.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Trên xuống dưới" + +#: src/panasonicmn.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Dưới lên trên" + +#: src/panasonicmn.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Time Lapse" +msgstr "Thời gian tạo" + +#: src/panasonicmn.cpp:406 +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:412 +msgid "1 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:413 +msgid "2 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:414 +msgid "3 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:415 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:416 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:417 +msgid "3 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:422 +msgid "Mechanical" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Lựa chọn" + +#: src/panasonicmn.cpp:424 +msgid "Hybrid" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:450 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:453 +msgid "White balance adjustment" +msgstr "Điều chỉnh cân bằng trắng" + +#: src/panasonicmn.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "FlashBias" +msgstr "Bù trừ sáng đèn chớp" + +#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Exif version" +msgstr "Phiên bản tập tin" + +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color Effect" +msgstr "Hiệu ứng Màu sắc" + +#: src/panasonicmn.cpp:458 +msgid "Color effect" +msgstr "Hiệu ứng màu sắc" + +#: src/panasonicmn.cpp:459 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Burst Mode" +msgstr "Chế độ lấy nét" + +#: src/panasonicmn.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Burst mode" +msgstr "Chế độ lấy nét" + +#: src/panasonicmn.cpp:463 +msgid "NoiseReduction" +msgstr "Giảmnhiễu" + +#: src/panasonicmn.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Self Timer" +msgstr "Thời gian phát hành" + +#: src/panasonicmn.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "Hỗ trợ lấy nét tự động" + +#: src/panasonicmn.cpp:469 +msgid "Baby Age 1" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:469 +msgid "Baby (or pet) age 1" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Optical Zoom Mode" +msgstr "Chế độ đặc biệt" + +#: src/panasonicmn.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Optical zoom mode" +msgstr "Chế độ phim" + +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel Day" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:472 +msgid "Travel day" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "World Time Location" +msgstr "Địa điểm quay" + +#: src/panasonicmn.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "World time location" +msgstr "Địa điểm quay" + +#: src/panasonicmn.cpp:475 +msgid "Text Stamp 1" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Program ISO" +msgstr "Chương trình" + +#: src/panasonicmn.cpp:477 +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:478 +msgid "Text Stamp 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:479 +msgid "Faces detected" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:483 +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Color Temperatur in Kelvin" +msgstr "Nhiệt độ màu" + +#: src/panasonicmn.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Bracket Settings" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" + +#: src/panasonicmn.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "Điều chỉnh" + +#: src/panasonicmn.cpp:485 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "Điều chỉnh" + +#: src/panasonicmn.cpp:486 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Flash Curtain" +msgstr "Thông tin đèn chớp" + +#: src/panasonicmn.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Long Shutter Noise Reduction" +msgstr "Giảm nhiễu của sự phơi sáng lâu" + +#: src/panasonicmn.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "AF Point Position" +msgstr "Vị trí Lấy nét" + +#: src/panasonicmn.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Face detection info" +msgstr "Tự động lấy nét và tự động nhận diện khuôn mặt" + +#: src/panasonicmn.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Accessory Type" +msgstr "Kiểu Ống kính" + +#: src/panasonicmn.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Accessory type" +msgstr "Kiểu ống kính" + +#: src/panasonicmn.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "Chuỗi số" + +#: src/panasonicmn.cpp:497 +msgid "Transform 1" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "Phơi sáng tự động" + +#: src/panasonicmn.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "Phiên bản phần vững" + +#: src/panasonicmn.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Face recognation info" +msgstr "Tự động lấy nét và tự động nhận diện khuôn mặt" + +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash Warning" +msgstr "Cảnh báo lấy nét" + +#: src/panasonicmn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Flash warning" +msgstr "Thông tin đèn chớp" + +#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:186 src/properties.cpp:1349 +msgid "Title" +msgstr "Tựa đề" + +#: src/panasonicmn.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Baby Name" +msgstr "Tên" + +#: src/panasonicmn.cpp:503 +msgid "Baby name (or pet name)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1235 src/pentaxmn.cpp:1236 +#: src/properties.cpp:682 src/properties.cpp:1458 +msgid "Location" +msgstr "Vị trí" + +#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:441 +msgid "State" +msgstr "Bang" + +#: src/panasonicmn.cpp:508 +msgid "Landmark" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:509 +msgid "Intelligent resolution" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Burst Speed" +msgstr "Tốc độ chụp" + +#: src/panasonicmn.cpp:510 +msgid "Burst Speed in pictures per second" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:511 +msgid "Intelligent Dynamic Range" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:512 +msgid "Clear Retouch" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "City2" +msgstr "Thành phố" + +#: src/panasonicmn.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Photo style" +msgstr "Kiểu hình ảnh" + +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "Accelerometer Z" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:517 +msgid "positive is acceleration upwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "Accelerometer X" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:518 +msgid "positive is acceleration to the left" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "Accelerometer Y" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:519 +msgid "positive is acceleration backwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Camera Orientation" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" + +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "Roll Angle" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:521 +msgid "degress of clockwise camera rotation" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "Pitch Angle" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:522 +msgid "degress of upwards camera tilt" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "Chiều chụp toàn cảnh" + +#: src/panasonicmn.cpp:524 +msgid "Field of View of Panorama" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:525 +msgid "Timer Recording" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "Bên trong và bên ngoài" + +#: src/panasonicmn.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Shutter Type" +msgstr "Tốc độ màn chập" + +#: src/panasonicmn.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "Giá trị khẩu độ" + +#: src/panasonicmn.cpp:530 +msgid "TouchAE" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "MakerNote Version" +msgstr "Mẫu phiên bản" + +#: src/panasonicmn.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "MakerNote version" +msgstr "Firmware Version" + +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "WB Red Level" +msgstr "Mức Pin" + +#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "WB red level" +msgstr "Mức pin" + +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB Green Level" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:736 +msgid "WB green level" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "WB Blue Level" +msgstr "Mức Pin" + +#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "WB blue level" +msgstr "Mức pin" + +#: src/panasonicmn.cpp:539 +msgid "Text Stamp 3" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:540 +msgid "Text Stamp 4" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:541 +msgid "Baby Age 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:541 +msgid "Baby (or pet) age 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:542 +msgid "Transform 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" + +#: src/panasonicmn.cpp:562 +msgid "Spot mode on or 9 area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:563 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:564 +msgid "23-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:565 +msgid "Spot focussing" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:566 +msgid "5-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:567 +msgid "1-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:568 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:569 +msgid "3-area (auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:570 +msgid "3-area (left)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:571 +msgid "3-area (center)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:572 +msgid "3-area (right)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:574 +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:588 +msgid " EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "not set" +msgstr "Chưa đặt giá trị" + +#: src/panasonicmn.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "Thẻ Panasonic RAW" + +#: src/panasonicmn.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Sensor Width" +msgstr "Thông tin cảm biến" + +#: src/panasonicmn.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Sensor width" +msgstr "Thông tin cảm biến" + +#: src/panasonicmn.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Sensor Height" +msgstr "Thông tin cảm biến" + +#: src/panasonicmn.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Sensor height" +msgstr "Thông tin cảm biến" + +#: src/panasonicmn.cpp:728 +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "Đường viền Trên của Cảm biến" + +#: src/panasonicmn.cpp:728 +msgid "Sensor top border" +msgstr "Đường viền trên của cảm biến" + +#: src/panasonicmn.cpp:729 +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "Đường viến Trái của Cảm biến" + +#: src/panasonicmn.cpp:729 +msgid "Sensor left border" +msgstr "Đường viền trái của cảm biến" + +#: src/panasonicmn.cpp:732 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +msgstr "Cân bằng đỏ (tìm thấy trong hình ảnh gốc của Digilux 2)" + +#: src/panasonicmn.cpp:739 src/tags.cpp:469 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Nhà sản xuất" + +#: src/panasonicmn.cpp:739 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" +msgstr "Nhà sản xuất của các thiết bị thu" + +#: src/panasonicmn.cpp:740 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Model" +msgstr "Chế độ Lấy nét tự động" + +#: src/panasonicmn.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "Nhà sản xuất của các thiết bị thu" + +#: src/panasonicmn.cpp:741 src/tags.cpp:481 +msgid "Strip Offsets" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:741 +msgid "Strip offsets" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:742 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1239 +#: src/tags.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Đích đến" + +#: src/panasonicmn.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "Hàng trên mảnh" + +#: src/panasonicmn.cpp:743 +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "Số byte mảnh" + +#: src/panasonicmn.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Strip byte counts" +msgstr "Số byte mảnh" + +#: src/panasonicmn.cpp:745 +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Raw data offset" +msgstr "Kích cỡ dữ liệu hình ảnh" + +#: src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:797 +msgid "Exif IFD Pointer" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:746 +msgid "A pointer to the Exif IFD" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:747 src/tags.cpp:808 +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:747 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "Thẻ Panasonic RAW" + +#: src/pentaxmn.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Night-Scene" +msgstr "Cảnh đêm" + +#: src/pentaxmn.cpp:198 +msgid "Good" +msgstr "Tốt" + +#: src/pentaxmn.cpp:199 +msgid "Better" +msgstr "Tốt h" + +#: src/pentaxmn.cpp:200 +msgid "Best" +msgstr "Tốt nh" + +#: src/pentaxmn.cpp:203 +msgid "Premium" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:215 +msgid "2560x1920 or 2304x1728" +msgstr "2560x1920 hoặc 2304x1728" + +#: src/pentaxmn.cpp:221 +msgid "2304x1728 or 2592x1944" +msgstr "2304x1728 hoặc 2592x1944" + +#: src/pentaxmn.cpp:223 +msgid "2816x2212 or 2816x2112" +msgstr "2816x2212 hoặc 2816x2112" + +#: src/pentaxmn.cpp:246 +msgid "Auto, Did not fire" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 +msgid "Off, Did not fire" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" +msgstr "Mở, tiêu giảm mắt-đỏ" + +#: src/pentaxmn.cpp:250 +msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Auto, Fired" +msgstr "Tự động + mắt đỏ" + +#: src/pentaxmn.cpp:252 +msgid "On, Fired" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" +msgstr "Không, giảm mắt đỏ" + +#: src/pentaxmn.cpp:254 +msgid "On, Red-eye reduction" +msgstr "Mở, tiêu giảm mắt-đỏ" + +#: src/pentaxmn.cpp:255 +msgid "On, Wireless (Master)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:256 +msgid "On, Wireless (Control)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:257 +msgid "On, Soft" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:258 +msgid "On, Slow-sync" +msgstr "Mở, Đồng bộ-chậm, Tiêu giảm mắt-đỏ" + +#: src/pentaxmn.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" +msgstr "Mở, tiêu giảm mắt-đỏ" + +#: src/pentaxmn.cpp:260 +msgid "On, Trailing-curtain Sync" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Pan Focus" +msgstr "Lấy nét" + +#: src/pentaxmn.cpp:274 +msgid "AF-A" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Contrast-detect" +msgstr "Tương phản-" + +#: src/pentaxmn.cpp:276 +msgid "Tracking Contrast-detect" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Fixed Center" +msgstr "Trung tâm" + +#: src/pentaxmn.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Automatic Tracking AF" +msgstr "Tự động" + +#: src/pentaxmn.cpp:285 +msgid "Face Recognition AF" +msgstr "Tự động lấy nét và tự động nhận diện khuôn mặt" + +#: src/pentaxmn.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "AF Select" +msgstr "Lựa chọn" + +#: src/pentaxmn.cpp:304 +msgid "Fixed Center or multiple" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:306 +msgid "Top-center" +msgstr "Trên-trung tâm" + +#: src/pentaxmn.cpp:312 +msgid "Bottom-center" +msgstr "Dưới-trung tâm" + +#: src/pentaxmn.cpp:401 +msgid "Multi Segment" +msgstr "Đa phân vùng" + +#: src/pentaxmn.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Center Weighted" +msgstr "Canh giữa" + +#: src/pentaxmn.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "DaylightFluorescent" +msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" + +#: src/pentaxmn.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "DaywhiteFluorescent" +msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" + +#: src/pentaxmn.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "WhiteFluorescent" +msgstr "4000K (Ánh sáng trắng lạnh)" + +#: src/pentaxmn.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Color Temperature Enhancement" +msgstr "Nhiệt độ màu" + +#: src/pentaxmn.cpp:422 +msgid "User Selected" +msgstr "Lựa chọn người dùng" + +#: src/pentaxmn.cpp:427 +msgid "Auto (Daylight)" +msgstr "Tự động (Ánh sáng ngày)" + +#: src/pentaxmn.cpp:428 +msgid "Auto (Shade)" +msgstr "Tự động (Bóng râm)" + +#: src/pentaxmn.cpp:429 +msgid "Auto (Flash)" +msgstr "Tự động (Đèn chớp)" + +#: src/pentaxmn.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Auto (Tungsten)" +msgstr "Tự động (Ánh sáng ngày)" + +#: src/pentaxmn.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Auto (DaylightFluorescent)" +msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" + +#: src/pentaxmn.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" +msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" + +#: src/pentaxmn.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Auto (WhiteFluorescent)" +msgstr "4500K (Ánh sáng huỳnh quang trắng tự nhiên)" + +#: src/pentaxmn.cpp:434 +msgid "Auto (Cloudy)" +msgstr "Tự động (Trời mây)" + +#: src/pentaxmn.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Preset (Fireworks?)" +msgstr "Pháo hoa" + +#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Med Low" +msgstr "Rất thấp" + +#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Med High" +msgstr "Cao" + +#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +msgid "+4" +msgstr "+4" + +#: src/pentaxmn.cpp:472 +msgid "Med Soft" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:473 +msgid "Med Hard" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Very Soft" +msgstr "Rất thấp" + +#: src/pentaxmn.cpp:475 +msgid "Very Hard" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1239 +msgid "Home town" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:488 +msgid "Pago Pago" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:489 +msgid "Honolulu" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Anchorage" +msgstr "Trung bình" + +#: src/pentaxmn.cpp:491 +msgid "Vancouver" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:492 +msgid "San Fransisco" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:493 +msgid "Los Angeles" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:494 +msgid "Calgary" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:495 +msgid "Denver" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:496 +msgid "Mexico City" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:497 +msgid "Chicago" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:498 +msgid "Miami" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:499 +msgid "Toronto" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:500 +msgid "New York" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:501 +msgid "Santiago" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:502 +msgid "Caracus" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:503 +msgid "Halifax" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:504 +msgid "Buenos Aires" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:505 +msgid "Sao Paulo" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:506 +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:507 +msgid "Madrid" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:508 +msgid "London" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:509 +msgid "Paris" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:510 +msgid "Milan" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:511 +msgid "Rome" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:512 +msgid "Berlin" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:513 +msgid "Johannesburg" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:514 +msgid "Istanbul" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:515 +msgid "Cairo" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:516 +msgid "Jerusalem" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:517 +msgid "Moscow" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:518 +msgid "Jeddah" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:519 +msgid "Tehran" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:520 +msgid "Dubai" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:521 +msgid "Karachi" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:522 +msgid "Kabul" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:523 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:524 +msgid "Delhi" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Colombo" +msgstr "Chế độ màu" + +#: src/pentaxmn.cpp:526 +msgid "Kathmandu" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:527 +msgid "Dacca" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:528 +msgid "Yangon" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:529 +msgid "Bangkok" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:530 +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:531 +msgid "Vientiane" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Singapore" +msgstr "Đơn" + +#: src/pentaxmn.cpp:533 +msgid "Phnom Penh" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:534 +msgid "Ho Chi Minh" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:535 +msgid "Jakarta" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:536 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:537 +msgid "Perth" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:538 +msgid "Beijing" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:539 +msgid "Shanghai" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:540 +msgid "Manila" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:541 +msgid "Taipei" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:542 +msgid "Seoul" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:543 +msgid "Adelaide" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:544 +msgid "Tokyo" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:545 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:546 +msgid "Sydney" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:547 +msgid "Noumea" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:548 +msgid "Wellington" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:549 +msgid "Auckland" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:550 +msgid "Lima" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:551 +msgid "Dakar" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:552 +msgid "Algiers" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:553 +msgid "Helsinki" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:554 +msgid "Athens" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:555 +msgid "Nairobi" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:556 +msgid "Amsterdam" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:557 +msgid "Stockholm" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:558 +msgid "Lisbon" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:559 +msgid "Copenhagen" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:560 +msgid "Warsaw" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:561 +msgid "Prague" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:562 +msgid "Budapest" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:567 +msgid "Unprocessed" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Resized" +msgstr "Kích cỡ" + +#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1106 +msgid "Cropped" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Digital Filter 6" +msgstr "Lọc điện tử" + +#: src/pentaxmn.cpp:573 +msgid "Frame Synthesis?" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +msgid "Hi-speed Program" +msgstr "Tự động tốc độ cao" + +#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +msgid "DOF Program" +msgstr "Tự động về trường sâu của ảnh" + +#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "MTF Program" +msgstr "Tự động về trường sâu của ảnh" + +#: src/pentaxmn.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Night Scene Portrait" +msgstr "Chân dung ban đêm" + +#: src/pentaxmn.cpp:588 +msgid "No Flash" +msgstr "Không đèn chớp" + +#: src/pentaxmn.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Surf & Snow" +msgstr "Bãi biển và Tuyết" + +#: src/pentaxmn.cpp:594 +msgid "Kids" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Stage Lighting" +msgstr "Chiều cao hình ảnh" + +#: src/pentaxmn.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Night Snap" +msgstr "Cảnh đêm" + +#: src/pentaxmn.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Blue Sky" +msgstr "Xanh dương" + +#: src/pentaxmn.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Night Scene HDR" +msgstr "Cảnh đêm" + +#: src/pentaxmn.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Quick Macro" +msgstr "Siêu cận cảnh phóng to" + +#: src/pentaxmn.cpp:606 +msgid "Forest" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:607 +msgid "Backlight Silhouette" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Auto PICT (Standard)" +msgstr "Tự động (Bóng râm)" + +#: src/pentaxmn.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Auto PICT (Portrait)" +msgstr "Tương phản tự động" + +#: src/pentaxmn.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Auto PICT (Landscape)" +msgstr "Đã chỉnh sửa (Phong cảnh)" + +#: src/pentaxmn.cpp:612 +msgid "Auto PICT (Macro)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Auto PICT (Sport)" +msgstr "Tương phản tự động" + +#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Green Mode" +msgstr "Chế độ đo đạc" + +#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Shutter Speed Priority" +msgstr "Ưu tiên tốc độ chụp" + +#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +msgid "Aperture Priority" +msgstr "Ưu tiên khẩu độ" + +#: src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +msgid "Bulb" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:626 +msgid "Shallow DOF" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Program Tv Shift" +msgstr "Chương trình" + +#: src/pentaxmn.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Program Av Shift" +msgstr "Chương trình" + +#: src/pentaxmn.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Ưu tiên khẩu độ (Av)" + +#: src/pentaxmn.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Khẩu độ tự động" + +#: src/pentaxmn.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Khẩu độ tự động" + +#: src/pentaxmn.cpp:638 +msgid "Shutter Priority" +msgstr "Ưu tiên tốc độ chụp" + +#: src/pentaxmn.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Shutter & Aperture Priority AE" +msgstr "Ưu tiên khẩu độ" + +#: src/pentaxmn.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" +msgstr "Ưu tiên tốc độ chập (Tv)" + +#: src/pentaxmn.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Sensitivity Priority AE" +msgstr "Điều chỉnh độ nhạy" + +#: src/pentaxmn.cpp:642 +msgid "Sensitivity Priority AE (1)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:643 +msgid "Flash X-Sync Speed AE" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:644 +msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Auto Program (Normal)" +msgstr "Chương trình (2)" + +#: src/pentaxmn.cpp:646 +msgid "Auto Program (Hi-Speed)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Auto Program (DOF)" +msgstr "Chương trình (2)" + +#: src/pentaxmn.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Auto Program (MTF)" +msgstr "Chương trình (2)" + +#: src/pentaxmn.cpp:649 +msgid "Auto Program (Shallow DOF)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Blur control" +msgstr "Điều khiển màu" + +#: src/pentaxmn.cpp:653 +msgid "Video (30 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:654 +msgid "Video (24 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:661 +msgid "Continuous (Hi)" +msgstr "Liên tục (Hi)" + +#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:272 +msgid "Burst" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 +#: src/properties.cpp:908 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:665 +msgid "Self-timer (12 sec)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:666 +msgid "Self-timer (2 sec)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:668 +msgid "Mirror Lock-up" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:669 +msgid "Remote Control (3 sec)" +msgstr "Điều khiển từ xa" + +#: src/pentaxmn.cpp:670 +msgid "Remote Control" +msgstr "Điều khiển Từ xa" + +#: src/pentaxmn.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Remote Continuous Shooting" +msgstr "Liên tục, cao" + +#: src/pentaxmn.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "HDR Strong 1" +msgstr "Mạnh" + +#: src/pentaxmn.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "HDR Strong 2" +msgstr "Mạnh" + +#: src/pentaxmn.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "HDR Strong 3" +msgstr "Mạnh" + +#: src/pentaxmn.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "HDR Auto" +msgstr "Tự động" + +#: src/pentaxmn.cpp:689 +msgid "M-42 or No Lens" +msgstr "M-42 hoặc Không có ống kính" + +#: src/pentaxmn.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "K or M Lens" +msgstr "M-42 hoặc Không có ống kính" + +#: src/pentaxmn.cpp:691 +msgid "A Series Lens" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:969 +msgid "Bright" +msgstr "Sang1" + +#: src/pentaxmn.cpp:975 +msgid "Reversal film" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:976 +msgid "Bleach bypass" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:977 +msgid "Radiant" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:989 +msgid "Weakest" +msgstr "Yếu nhất" + +#: src/pentaxmn.cpp:990 +msgid "Weak" +msgstr "Yếu" + +#: src/pentaxmn.cpp:991 +msgid "Strong" +msgstr "Mạnh" + +#: src/pentaxmn.cpp:1111 +msgid "No extended bracketing" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1117 +msgid "WB-BA" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1120 +msgid "WB-GM" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1132 +msgid "Unknown " +msgstr "Không biết " + +#: src/pentaxmn.cpp:1145 +msgid "Pentax Makernote version" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1148 +msgid "Camera shooting mode" +msgstr "Chế độ chụp của máy ảnh" + +#: src/pentaxmn.cpp:1150 src/pentaxmn.cpp:1151 +msgid "Resolution of a preview image" +msgstr "Phân giải của ảnh xem trước" + +#: src/pentaxmn.cpp:1153 +msgid "Length of a preview image" +msgstr "Độ dài của ảnh xem trước" + +#: src/pentaxmn.cpp:1154 +#, fuzzy +msgid "Size of an IFD containing a preview image" +msgstr "Kích cỡ hình ảnh xem trước" + +#: src/pentaxmn.cpp:1159 +#, fuzzy +msgid "Model identification" +msgstr "Nhận diện mẫu máy ảnh Pentax" + +#: src/pentaxmn.cpp:1160 +msgid "Pentax model idenfication" +msgstr "Nhận diện mẫu máy ảnh Pentax" + +#: src/pentaxmn.cpp:1162 src/pentaxmn.cpp:1163 src/properties.cpp:167 +msgid "Date" +msgstr "Ngày" + +#: src/pentaxmn.cpp:1165 src/pentaxmn.cpp:1166 +msgid "Time" +msgstr "Thời gian" + +#: src/pentaxmn.cpp:1169 +msgid "Image quality settings" +msgstr "Tùy chỉnh chất lượng hình ảnh" + +#: src/pentaxmn.cpp:1172 +msgid "Image size settings" +msgstr "Tùy chỉnh kích cỡ hình ảnh" + +#: src/pentaxmn.cpp:1176 +msgid "Flash mode settings" +msgstr "Tùy chỉnh chế độ đèn chớp" + +#: src/pentaxmn.cpp:1179 +msgid "Focus mode settings" +msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" + +#: src/pentaxmn.cpp:1182 +msgid "Selected AF point" +msgstr "Lực chọn điểm lấy nét tự động" + +#: src/pentaxmn.cpp:1184 src/pentaxmn.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "AF point in focus" +msgstr "Điểm lấy nét tự động đã sử dụng" + +#: src/pentaxmn.cpp:1191 src/pentaxmn.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "F-Number" +msgstr "Số F" + +#: src/pentaxmn.cpp:1194 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "Độ nhạy sáng" + +#: src/pentaxmn.cpp:1195 +msgid "ISO sensitivity settings" +msgstr "Tùy chỉnh độ nhạy sáng" + +#: src/pentaxmn.cpp:1202 src/pentaxmn.cpp:1203 +msgid "MeteringMode" +msgstr "Chếđộđođạc" + +#: src/pentaxmn.cpp:1205 src/pentaxmn.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "AutoBracketing" +msgstr "Tự động" + +#: src/pentaxmn.cpp:1208 src/pentaxmn.cpp:1209 +msgid "White ballance" +msgstr "Cân bằng trắng" + +#: src/pentaxmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1212 +msgid "White ballance mode" +msgstr "Chế độ cân bằng trắng" + +#: src/pentaxmn.cpp:1215 +msgid "Blue color balance" +msgstr "Cân bằng màu xanh dương" + +#: src/pentaxmn.cpp:1218 +msgid "Red color balance" +msgstr "Cân bằng màu đỏ" + +#: src/pentaxmn.cpp:1220 src/pentaxmn.cpp:1221 +msgid "FocalLength" +msgstr "DảiTiêucự" + +#: src/pentaxmn.cpp:1238 +msgid "Hometown" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1244 +msgid "Hometown DST" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1245 +msgid "Whether day saving time is active in home town" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "Destination DST" +msgstr "Đích đến" + +#: src/pentaxmn.cpp:1248 +msgid "Whether day saving time is active in destination" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1250 src/pentaxmn.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "DSPFirmwareVersion" +msgstr "Phiên bản phần vững" + +#: src/pentaxmn.cpp:1253 src/pentaxmn.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "CPUFirmwareVersion" +msgstr "Phiên bản phần vững" + +#: src/pentaxmn.cpp:1260 +msgid "Light value" +msgstr "Gia1 trị sáng" + +#: src/pentaxmn.cpp:1261 +msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1277 src/pentaxmn.cpp:1278 +#, fuzzy +msgid "Image area offset" +msgstr "Kích cỡ dữ liệu hình ảnh" + +#: src/pentaxmn.cpp:1280 src/pentaxmn.cpp:1281 +msgid "Raw image size" +msgstr "Kích cỡ hình ảnh gốc" + +#: src/pentaxmn.cpp:1284 src/pentaxmn.cpp:1285 +msgid "Preview image borders" +msgstr "Khung viền của hình ảnh xem trước" + +#: src/pentaxmn.cpp:1290 src/pentaxmn.cpp:1291 +msgid "Sensitivity adjust" +msgstr "Điều chỉnh độ nhạy" + +#: src/pentaxmn.cpp:1293 src/pentaxmn.cpp:1294 +msgid "Digital filter" +msgstr "Lọc điện tử" + +#: src/pentaxmn.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "Camera temperature" +msgstr "Nhiệt độ màu" + +#: src/pentaxmn.cpp:1311 src/pentaxmn.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "Image tone" +msgstr "Kiểu hình ảnh" + +#: src/pentaxmn.cpp:1318 +msgid "Shake reduction" +msgstr "Giảm rung" + +#: src/pentaxmn.cpp:1319 +#, fuzzy +msgid "Shake reduction information" +msgstr "Giảm rung" + +#: src/pentaxmn.cpp:1324 src/pentaxmn.cpp:1325 +msgid "Dynamic range expansion" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1327 src/pentaxmn.cpp:1328 +msgid "High ISO noise reduction" +msgstr "Giảm nhiễu do độ nhạy sáng cao" + +#: src/pentaxmn.cpp:1330 src/pentaxmn.cpp:1331 +#, fuzzy +msgid "AF Adjustment" +msgstr "Thay đổi" + +#: src/pentaxmn.cpp:1334 src/pentaxmn.cpp:1335 +msgid "Black point" +msgstr "Điểm đen" + +#: src/pentaxmn.cpp:1337 src/pentaxmn.cpp:1338 +msgid "White point" +msgstr "Điểm trắng" + +#: src/pentaxmn.cpp:1341 src/pentaxmn.cpp:1342 +msgid "ShotInfo" +msgstr "Thôngtinảnhchụp" + +#: src/pentaxmn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "AEInfo" +msgstr "Thông tin Lấy nét tự động" + +#: src/pentaxmn.cpp:1347 src/pentaxmn.cpp:1348 +msgid "LensInfo" +msgstr "Thôngtinốngkính" + +#: src/pentaxmn.cpp:1350 src/pentaxmn.cpp:1351 +msgid "FlashInfo" +msgstr "Thôngtinđènchớp" + +#: src/pentaxmn.cpp:1353 src/pentaxmn.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "AEMeteringSegments" +msgstr "Chế độ đo đạc" + +#: src/pentaxmn.cpp:1356 src/pentaxmn.cpp:1357 +#, fuzzy +msgid "FlashADump" +msgstr "Đèn chớp" + +#: src/pentaxmn.cpp:1359 src/pentaxmn.cpp:1360 +#, fuzzy +msgid "FlashBDump" +msgstr "Đèn chớp" + +#: src/pentaxmn.cpp:1363 src/pentaxmn.cpp:1364 +msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1366 src/pentaxmn.cpp:1367 +msgid "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1369 src/pentaxmn.cpp:1370 +msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1372 src/pentaxmn.cpp:1373 +msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1375 src/pentaxmn.cpp:1376 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1379 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1381 src/pentaxmn.cpp:1382 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1384 src/pentaxmn.cpp:1385 +msgid "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn.cpp:1387 src/pentaxmn.cpp:1388 +msgid "CameraInfo" +msgstr "Thôngtinmáyảnh" + +#: src/pentaxmn.cpp:1390 src/pentaxmn.cpp:1391 +msgid "BatteryInfo" +msgstr "Thôngtinpin" + +#: src/pentaxmn.cpp:1393 src/pentaxmn.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "AFInfo" +msgstr "Thông tin Lấy nét tự động" + +#: src/pentaxmn.cpp:1396 src/pentaxmn.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "ColorInfo" +msgstr "Màu sắc" + +#: src/pentaxmn.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" + +#: src/properties.cpp:110 +msgid "Dublin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:111 +msgid "digiKam Photo Management schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:112 +msgid "KDE Image Program Interface schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:113 +msgid "XMP Basic schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:114 +msgid "XMP Rights Management schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:115 +msgid "XMP Media Management schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:116 +msgid "XMP Basic Job Ticket schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:117 +msgid "XMP Paged-Text schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:118 +msgid "XMP Dynamic Media schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:119 +msgid "Microsoft Photo schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:120 +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Adobe PDF schema" +msgstr "Thẻ Adobe DNG" + +#: src/properties.cpp:122 +msgid "Adobe photoshop schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:123 +msgid "Camera Raw schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:124 +msgid "Exif Schema for TIFF Properties" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:125 +msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:126 +msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:127 src/properties.cpp:128 +msgid "IPTC Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:129 src/properties.cpp:130 +msgid "IPTC Extension schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:131 +msgid "PLUS License Data Format schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:132 +msgid "iView Media Pro schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:133 +msgid "Expression Media schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:134 +msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:135 +msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:136 +msgid "Microsoft Photo Region schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:137 +msgid "Metadata Working Group Regions schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:138 +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:139 +msgid "XMP Extended Video schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:140 +msgid "XMP Extended Audio schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:141 +msgid "XMP Darwin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:142 +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:143 +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Colorant structure" +msgstr "Nhiệt độ màu sắc" + +#: src/properties.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Dimensions structure" +msgstr "Phiên bản cấu trúc" + +#: src/properties.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Font structure" +msgstr "Phiên bản cấu trúc" + +#: src/properties.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail structure" +msgstr "Hình ảnh thu nhỏ" + +#: src/properties.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Resource Event structure" +msgstr "Phiên bản cấu trúc" + +#: src/properties.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "ResourceRef structure" +msgstr "Phiên bản cấu trúc" + +#: src/properties.cpp:154 +msgid "Version structure" +msgstr "Phiên bản cấu trúc" + +#: src/properties.cpp:155 +msgid "Basic Job/Workflow structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Area structure" +msgstr "Phiên bản cấu trúc" + +#: src/properties.cpp:159 +msgid "Qualifier for xmp:Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Contributor" +msgstr "Người cộng tác" + +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Coverage" +msgstr "Trung bình" + +#: src/properties.cpp:164 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:166 +msgid "Creator" +msgstr "Người tạo" + +#: src/properties.cpp:166 +msgid "" +"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:167 +msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:168 +msgid "" +"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " +"present for different languages." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:170 src/properties.cpp:1160 +msgid "Format" +msgstr "Định dạng" + +#: src/properties.cpp:170 +msgid "" +"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " +"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " +"qualifiers." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:228 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:172 +msgid "" +"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " +"the resource by means of a string conforming to a formal identification " +"system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:174 +msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:175 +msgid "Publisher" +msgstr "Nhà xuất bản" + +#: src/properties.cpp:175 +msgid "" +"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " +"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " +"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:178 +msgid "Relation" +msgstr "Mối liên hệ" + +#: src/properties.cpp:178 +msgid "" +"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " +"the related resource by means of a string conforming to a formal " +"identification system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:180 +msgid "Rights" +msgstr "Quyền lợi" + +#: src/properties.cpp:180 +msgid "" +"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " +"information includes a statement about various property rights associated " +"with the resource, including intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" + +#: src/properties.cpp:184 +msgid "" +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:186 +msgid "" +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:188 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1449 +msgid "Type" +msgstr "Kiểu" + +#: src/properties.cpp:188 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:194 +msgid "Tags List" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:194 +msgid "" +"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " +"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Captions Author Names" +msgstr "Địa điểm-Tên Quốc gia" + +#: src/properties.cpp:195 +msgid "" +"The list of all captions author names for each language alternative captions " +"set in standard XMP tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Captions Date Time Stamps" +msgstr "Cập nhật nhãn thời g" + +#: src/properties.cpp:196 +msgid "" +"The list of all captions date time stamps for each language alternative " +"captions set in standard XMP tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:197 src/tags.cpp:844 +msgid "Image History" +msgstr "Lịch sử hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:197 +msgid "" +"An XML based content to list all action processed on this image with image " +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Lens Correction Settings" +msgstr "Thiết lập độ tương phản" + +#: src/properties.cpp:198 +msgid "" +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " +"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Color Label" +msgstr "Không gian Màu" + +#: src/properties.cpp:199 +msgid "" +"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " +"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Pick Label" +msgstr "Nhãn" + +#: src/properties.cpp:200 +msgid "" +"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " +"accepted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "Khung hình toàn cảnh" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:207 +msgid "Enfuse Input Files" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:207 +msgid "" +"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Enfuse Settings" +msgstr "Các cài đặt mặc định" + +#: src/properties.cpp:208 +msgid "" +"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:209 +msgid "PicasaWeb Item ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:209 +msgid "Item ID from PicasaWeb web service." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:210 +msgid "Yandex Fotki Item ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:210 +msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:216 +msgid "Advisory" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:216 +msgid "" +"An unordered array specifying properties that were edited outside the " +"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " +"separated by one ASCII space (U+0020)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:219 src/properties.cpp:1066 +msgid "Base URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:219 +msgid "" +"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " +"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " +"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " +"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " +"based on their notion of where URLs will be interpreted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:224 +msgid "Create Date" +msgstr "Ngày tạo" + +#: src/properties.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "The date and time the resource was originally created." +msgstr "Ngày và giờ phim được quay" + +#: src/properties.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Creator Tool" +msgstr "Người tạo" + +#: src/properties.cpp:225 +msgid "" +"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " +"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" +"History's softwareAgent property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:228 +msgid "" +"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " +"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " +"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " +"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " +"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " +"(single-valued) property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:233 +msgid "Label" +msgstr "Nhãn" + +#: src/properties.cpp:233 +msgid "" +"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" +"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Metadata Date" +msgstr "Ngày tạo" + +#: src/properties.cpp:235 +msgid "" +"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " +"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:237 +msgid "Modify Date" +msgstr "Ngày điều chỉnh" + +#: src/properties.cpp:237 +msgid "" +"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " +"property is not necessarily the same as the file's system modification date " +"because it is set before the file is saved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:240 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:240 +msgid "A short informal name for the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:241 src/properties.cpp:1288 src/properties.cpp:2104 +msgid "Rating" +msgstr "Đánh giá" + +#: src/properties.cpp:241 +msgid "" +"A number that indicates a document's status relative to other documents, " +"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " +"an application-defined range." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Thumbnails" +msgstr "Ảnh thu nhỏ" + +#: src/properties.cpp:244 +msgid "" +"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " +"characteristics such as size or image encoding." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:251 +msgid "Certificate" +msgstr "Chứng chỉ" + +#: src/properties.cpp:251 +msgid "Online rights management certificate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Marked" +msgstr "Đánh dấu" + +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:253 +msgid "Owner" +msgstr "Chủ sở hữu" + +#: src/properties.cpp:253 +msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:254 +msgid "Usage Terms" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:254 +msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:255 +msgid "Web Statement" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:255 +msgid "" +"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " +"this resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:261 +msgid "Derived From" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:261 +msgid "" +"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " +"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " +"example, a new version might only need to specify the instance ID and " +"version number of the previous version, or a rendition might only need to " +"specify the instance ID and rendition class of the original." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Document ID" +msgstr "Tài liệu" + +#: src/properties.cpp:266 +msgid "" +"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " +"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:268 +msgid "History" +msgstr "Lịch sử" + +#: src/properties.cpp:268 +msgid "" +"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " +"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " +"to make the changes from the previous version to this one. The list should " +"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " +"other detailed history." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "Instance ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "" +"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " +"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " +"below." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Managed From" +msgstr "Người quản lý" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "" +"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " +"when a managed document is introduced to an asset management system that " +"does not currently own it. It may or may not include references to different " +"management systems." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "Manager" +msgstr "Người quản lý" + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "" +"The name of the asset management system that manages this resource. Along " +"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " +"system to contact concerning this document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Manage To" +msgstr "Người quản lý" + +#: src/properties.cpp:280 +msgid "" +"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " +"presence of this property is the formal indication that this resource is " +"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " +"system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Manage UI" +msgstr "Người quản lý" + +#: src/properties.cpp:283 +msgid "" +"A URI that can be used to access information about the managed resource " +"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Manager Variant" +msgstr "Người quản lý" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "" +"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " +"this property is private to the specific asset management system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "Rendition Class" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "" +"The rendition class name for this resource. This property should be absent " +"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "Rendition Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "" +"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " +"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Version ID" +msgstr "Phiên bản" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "" +"The document version identifier for this resource. Each version of a " +"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " +"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " +"support branching which requires a more complex scheme." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "Versions" +msgstr "Phiên bản" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "" +"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " +"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " +"Typically, a media management system would fill in the version information " +"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " +"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " +"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " +"the version history can be truncated at some point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Last URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Deprecated for privacy protection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Rendition Of" +msgstr "Mối liên hệ" + +#: src/properties.cpp:302 +msgid "" +"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " +"which this is a rendition." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Save ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Job Reference" +msgstr "Liên kết dự án" + +#: src/properties.cpp:310 +msgid "" +"References an external job management file for a job process in which the " +"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " +"would be to identify all documents that are part of a particular job or " +"contract. There are multiple values because there can be more than one job " +"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " +"historical information about what jobs a document was part of previously." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:319 +msgid "Maximum Page Size" +msgstr "Kích cỡ Trang Lớn nhất" + +#: src/properties.cpp:319 +msgid "" +"The size of the largest page in the document (including any in contained " +"documents)." +msgstr "" +"Kích cỡ của trang lớn nhất trong văn bản (bao gồm bất cứ những gì chứa trong " +"văn bản)" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Số trang" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"The number of pages in the document (including any in contained documents)." +msgstr "" +"Số lượng các trang trong văn bản (bao gồm bất cứ những gì chứa trong văn bản)" + +#: src/properties.cpp:321 +msgid "Fonts" +msgstr "Phông chữ" + +#: src/properties.cpp:321 +msgid "" +"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " +"contained documents)." +msgstr "" +"Một mảng không thứ tự các phông chữ được sử dụng trong tài liệu (bao gồm tất " +"cả chứa trong tài liệu)." + +#: src/properties.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Colorants" +msgstr "Dữ liệu màu" + +#: src/properties.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "" +"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"Một mảng không thứ tự các phông chữ được sử dụng trong tài liệu (bao gồm tất " +"cả chứa trong tài liệu)." + +#: src/properties.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Plate Names" +msgstr "Tên Thư mục" + +#: src/properties.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "" +"An ordered array of plate names that are needed to print the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"Một mảng không thứ tự các phông chữ được sử dụng trong tài liệu (bao gồm tất " +"cả chứa trong tài liệu)." + +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 +msgid "Project Reference" +msgstr "Liên kết dự án" + +#: src/properties.cpp:329 src/properties.cpp:1285 +msgid "A reference to the project that created this file." +msgstr "Một liên kết đến dự án đã tạo tập tin này" + +#: src/properties.cpp:330 src/properties.cpp:1163 +msgid "Video Frame Rate" +msgstr "Tỉ lệ khung hình phim" + +#: src/properties.cpp:330 +msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." +msgstr "Tỉ lệ khung hình phim. Một trng: 24, NTSC, PAL." + +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 +msgid "Video Frame Size" +msgstr "Kích cỡ khung hình phim" + +#: src/properties.cpp:331 src/properties.cpp:1164 +msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" +msgstr "Kích cỡ khung hình. Ví dụ: w:720, h: 480, unit:pixels" + +#: src/properties.cpp:332 +msgid "Video Pixel Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:332 +msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "Video Pixel Depth" +msgstr "Thứ tự trường ảnh" + +#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1261 +msgid "" +"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " +"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 +msgid "Video Color Space" +msgstr "Không gian màu phim" + +#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1081 +msgid "" +"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " +"CCIR-709 (used for HD)." +msgstr "" +"Không gian màu phim. Một trong: sRGB (dùng bởi Photoshop), CCIR-601 (dùng " +"cho NTSC), CCIR-709 (dùng cho HD)." + +#: src/properties.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Video Alpha Mode" +msgstr "Không gian màu phim" + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:338 +msgid "Video Alpha Premultiple Color" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:338 +msgid "" +"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " +"is pre-multiplied." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:340 +msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:340 +msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:341 +msgid "Video Compressor" +msgstr "Bộ nén ảnh" + +#: src/properties.cpp:341 +msgid "Video compression used. For example, jpeg." +msgstr "Bộ nén ảnh được dùng. Ví dụ, jped." + +#: src/properties.cpp:342 +msgid "Video Field Order" +msgstr "Thứ tự trường ảnh" + +#: src/properties.cpp:342 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "Thứ tự trường ảnh. Ví dụ: Trên, dưới, tịnh tiến" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "Pull Down" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "" +"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 +msgid "Audio Sample Rate" +msgstr "Tỉ lệ mẫu âm thanh" + +#: src/properties.cpp:345 src/properties.cpp:1425 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +msgstr "" +"Tỉ lệ mẫu âm thanh. Có thể là giá trị bất kì, thường là 32000, 41100, hay " +"48000." + +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 +msgid "Audio Sample Type" +msgstr "Kiểu mẫu âm thanh" + +#: src/properties.cpp:346 src/properties.cpp:1426 +msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "Kiểu mẫu âm thanh. Một trong: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." + +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 +msgid "Audio Channel Type" +msgstr "Kiểu kênh âm thanh" + +#: src/properties.cpp:347 src/properties.cpp:1400 +msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "Kiểu kênh âm thanh. Một trong số: Mono, Streo, 5.1,7.1." + +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 +msgid "Audio Compressor" +msgstr "Bộ nén âm thanh" + +#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1407 +msgid "The audio compression used. For example, MP3." +msgstr "Bộ nén âm thanh được sử dụng. Ví dụ, MP3." + +#: src/properties.cpp:349 +msgid "Speaker Placement" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:349 +msgid "" +"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " +"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " +"-110, Right Surround = 110\"" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "File Data Rate" +msgstr "Tên tập tin" + +#: src/properties.cpp:351 src/properties.cpp:1149 +msgid "" +"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" +"sec" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "Tape Name" +msgstr "Tên tập tin gốc" + +#: src/properties.cpp:352 +msgid "" +"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " +"capture process." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:353 +msgid "Alternative Tape Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:353 +msgid "" +"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " +"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " +"that name is displayed." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "Start Time Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "Alternative Time code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1124 +msgid "Duration" +msgstr "Thời lượng" + +#: src/properties.cpp:357 +msgid "The duration of the media file." +msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" + +#: src/properties.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Scene" +msgstr "Cảnh đêm" + +#: src/properties.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "The name of the scene." +msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Shot Name" +msgstr "Tên phim" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Shot Date" +msgstr "Ngày quay" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "Ngày và giờ phim được quay" + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "Shot Location" +msgstr "Địa điểm quay" + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" +"Tên của địa điểm nơi phim được quay. Ví dụ:\"Oktoberfest, Munich Germany\" " +"Đ63 có được vị trí chính xác hơn, sử dụng các giá trị EXIF GPS" + +#: src/properties.cpp:363 +msgid "Log Comment" +msgstr "Nhật kí bình luận" + +#: src/properties.cpp:363 +msgid "User's log comments." +msgstr "Nhật kí bình luận của người dùng" + +#: src/properties.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Markers" +msgstr "Đánh dấu" + +#: src/properties.cpp:364 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Contributed Media" +msgstr "Người cộng tác" + +#: src/properties.cpp:365 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:367 +msgid "Relative Peak Audio File Path" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:367 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Video Modified Date" +msgstr "Ngày điều chỉnh" + +#: src/properties.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the video was last modified." +msgstr "Ngày và giờ phim được quay" + +#: src/properties.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Audio Modified Date" +msgstr "Ngày điều chỉnh" + +#: src/properties.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the audio was last modified." +msgstr "Ngày và giờ phim được quay" + +#: src/properties.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Metadata Modified Date" +msgstr "Ngày điều chỉnh" + +#: src/properties.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "Ngày và giờ phim được quay" + +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1058 +#: src/tags.cpp:556 +msgid "Artist" +msgstr "Nghệ sĩ" + +#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "Tên của thành phố tại vị trí đó." + +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 +msgid "Album" +msgstr "Anbom" + +#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "The name of the album." +msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" + +#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Số Khung hình" + +#: src/properties.cpp:373 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 +msgid "Genre" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:374 src/properties.cpp:1166 +#, fuzzy +msgid "The name of the genre." +msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" + +#: src/properties.cpp:375 +msgid "The copyright information." +msgstr "Thông tin bản quyền" + +#: src/properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The date the title was released." +msgstr "Ngày và giờ phim được quay" + +#: src/properties.cpp:377 src/properties.cpp:1086 +msgid "Composer" +msgstr "Tác giả" + +#: src/properties.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "The composer's name." +msgstr "Tên kĩ sư" + +#: src/properties.cpp:378 src/properties.cpp:1143 +msgid "Engineer" +msgstr "Kĩ sư" + +#: src/properties.cpp:378 +msgid "The engineer's name." +msgstr "Tên kĩ sư" + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "Tempo" +msgstr "Nhịp điệu" + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:380 +msgid "Instrument" +msgstr "Dụng c" + +#: src/properties.cpp:380 +msgid "The musical instrument." +msgstr "Nhạc c" + +#: src/properties.cpp:381 +msgid "Intro Time" +msgstr "Thời gian mở" + +#: src/properties.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Out Cue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Relative Timestamp" +msgstr "Cập nhật nhãn thời g" + +#: src/properties.cpp:383 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "Loop" +msgstr "Vòng lặp" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Number Of Beats" +msgstr "Số trang" + +#: src/properties.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "The number of beats." +msgstr "Số trang" + +#: src/properties.cpp:386 +msgid "Key" +msgstr "Khóa" + +#: src/properties.cpp:386 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Stretch Mode" +msgstr "Chế độ đặc biệt" + +#: src/properties.cpp:387 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:388 +msgid "Time Scale Parameters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:388 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:389 +msgid "Resample Parameters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:389 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:390 +msgid "Beat Splice Parameters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:390 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Time Signature" +msgstr "Thời gian gửi" + +#: src/properties.cpp:391 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Scale Type" +msgstr "Kiểu tập tin phụ" + +#: src/properties.cpp:392 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " +"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " +"drums." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:399 src/tags.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "Camera Serial Number" +msgstr "Số thứ tự máy ảnh" + +#: src/properties.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Camera Serial Number." +msgstr "Số thứ tự máy ảnh" + +#: src/properties.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Date Acquired" +msgstr "Ngày tạo" + +#: src/properties.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Date Acquired." +msgstr "Ngày tạo" + +#: src/properties.cpp:401 +msgid "Flash Manufacturer" +msgstr "Nhà sản xuất đèn chớp" + +#: src/properties.cpp:401 +msgid "Flash Manufacturer." +msgstr "Nhà sản xuất đèn chớp." + +#: src/properties.cpp:402 +msgid "Flash Model." +msgstr "Mẫu đèn chớp" + +#: src/properties.cpp:403 +msgid "Last Keyword IPTC" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:403 +msgid "Last Keyword IPTC." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Last Keyword XMP" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Last Keyword XMP." +msgstr "Từ khóa." + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "Lens Manufacturer" +msgstr "Nhà sản xuất ống k" + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "Lens Manufacturer." +msgstr "Nhà sản xuất ống kính." + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:1199 +msgid "Lens Model." +msgstr "Kiểu ống kính." + +#: src/properties.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Rating Percent" +msgstr "Đánh giá" + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "Rating Percent." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Private RTK Info" +msgstr "Thông tin hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "Keywords." +msgstr "Từ khóa." + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "PDF Version" +msgstr "Phiên bản PDF" + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "Tập tin phiên bản PDF (ví dụ: 1.0, 1.3, và tiếp tục)." + +#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1278 +msgid "Producer" +msgstr "Nhà sản xuất" + +#: src/properties.cpp:422 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Authors Position" +msgstr "Vị trí Lấy nét" + +#: src/properties.cpp:428 +msgid "By-line title." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Caption Writer" +msgstr "Optio WPi" + +#: src/properties.cpp:429 +msgid "Writer/editor." +msgstr "Tác giả/biên tập viên" + +#: src/properties.cpp:430 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:431 +msgid "City." +msgstr "Thành phố." + +#: src/properties.cpp:432 +msgid "Country/primary location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:433 +msgid "Credit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:438 +msgid "Headline." +msgstr "Tiêu đề." + +#: src/properties.cpp:439 +msgid "Special instructions." +msgstr "Chỉ dẫn đặc biệt" + +#: src/properties.cpp:440 src/properties.cpp:1306 +msgid "Source." +msgstr "Nguồn." + +#: src/properties.cpp:441 +msgid "Province/state." +msgstr "Tỉnh/Bang" + +#: src/properties.cpp:442 +msgid "Supplemental category." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:443 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:444 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "inches" +msgstr "insơ" + +#: src/properties.cpp:453 src/tags.cpp:246 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Auto Brightness" +msgstr "Độ sáng" + +#: src/properties.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "Khi đúng, \"Bóng\" sẽ được từ động điều chỉnh" + +#: src/properties.cpp:458 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Tương phản tự động" + +#: src/properties.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "Khi đúng, \"Bóng\" sẽ được từ động điều chỉnh" + +#: src/properties.cpp:459 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Phơi sáng tự động" + +#: src/properties.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "Khi đúng, \"Bóng\" sẽ được từ động điều chỉnh" + +#: src/properties.cpp:460 +msgid "Auto Shadows" +msgstr "Đổ bóng tự động" + +#: src/properties.cpp:460 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "Khi đúng, \"Bóng\" sẽ được từ động điều chỉnh" + +#: src/properties.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Blue Hue" +msgstr "Xanh dương" + +#: src/properties.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ mịn\". Khoảng từ 0 tới +100." + +#: src/properties.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" + +#: src/properties.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." + +#: src/properties.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ mịn\". Khoảng từ 0 tới +100." + +#: src/properties.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Camera Profile" +msgstr "Kiểu Ca-me-ra" + +#: src/properties.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" + +#: src/properties.cpp:465 +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." + +#: src/properties.cpp:466 +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." + +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "Tiêu giảm độ nhiễu màu sác" + +#: src/properties.cpp:467 src/properties.cpp:1080 +msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Tùy chỉnh \"TIêu giảm độ nhiễu màu sắc\". Khoảng từ 0 tới +100." + +#: src/properties.cpp:468 +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." + +#: src/properties.cpp:469 +msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:470 +msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Crop Bottom" +msgstr "Trên xuống dưới" + +#: src/properties.cpp:471 +msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Crop Right" +msgstr "Bản quyền" + +#: src/properties.cpp:472 +msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:473 +msgid "Crop Angle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:473 +msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:474 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:475 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Crop Units" +msgstr "Đơn vị tiêu cự" + +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." + +#: src/properties.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Green Hue" +msgstr "Xanh lá" + +#: src/properties.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ mịn\". Khoảng từ 0 tới +100." + +#: src/properties.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Green Saturation" +msgstr "Chế độ ảnh bão hòa" + +#: src/properties.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." + +#: src/properties.cpp:480 +msgid "Has Crop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:480 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Has Settings" +msgstr "Tùy chỉnh Đèn chớp" + +#: src/properties.cpp:481 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:482 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ mịn\". Khoảng từ 0 tới +100." + +#: src/properties.cpp:483 +msgid "Raw File Name" +msgstr "Tên tập tin gốc" + +#: src/properties.cpp:483 +msgid "File name of raw file (not a complete path)." +msgstr "Tên tập tin của tập tin gốc (không phải đường dẫn hoàn toàn)" + +#: src/properties.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Red Hue" +msgstr "Mắt đỏ" + +#: src/properties.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ mịn\". Khoảng từ 0 tới +100." + +#: src/properties.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Red Saturation" +msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" + +#: src/properties.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." + +#: src/properties.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." + +#: src/properties.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Shadows" +msgstr "Đổ bóng tự động" + +#: src/properties.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ mịn\". Khoảng từ 0 tới +100." + +#: src/properties.cpp:488 +msgid "Shadow Tint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ mịn\". Khoảng từ 0 tới +100." + +#: src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:1301 +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ mịn\". Khoảng từ 0 tới +100." + +#: src/properties.cpp:490 +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "Tùy chỉnh \"nhiệt độ\". Khoảng từ 2000 tới 50000." + +#: src/properties.cpp:491 +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." + +#: src/properties.cpp:492 +msgid "Tone Curve" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:492 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "Tên chủ sở hữu" + +#: src/properties.cpp:493 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:496 +msgid "Vignette Amount" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." + +#: src/properties.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Điểm trắng" + +#: src/properties.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." + +#: src/properties.cpp:498 src/properties.cpp:1382 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:505 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1188 src/tags.cpp:424 +msgid "Image Length" +msgstr "Chiều dài hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:506 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bit trên mẫu" + +#: src/properties.cpp:507 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "Tỷ lệ nén" + +#: src/properties.cpp:508 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:440 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:509 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:510 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "Mẫu trên mỗi điểm ảnh" + +#: src/properties.cpp:519 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Planar Configuration" +msgstr "Cấu hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:520 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:521 +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:521 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:720 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:523 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:1390 +msgid "X Resolution" +msgstr "Độ phân giải X" + +#: src/properties.cpp:525 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:1392 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Độ phân giải Y" + +#: src/properties.cpp:526 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1293 src/tags.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Resolution Unit" +msgstr "Độ phân giải X" + +#: src/properties.cpp:527 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Transfer Function" +msgstr "Hướng dẫn" + +#: src/properties.cpp:529 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:531 src/tags.cpp:572 +msgid "White Point" +msgstr "Điểm trắng" + +#: src/properties.cpp:531 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:532 src/tags.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "Ảnh chính" + +#: src/properties.cpp:532 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:533 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Reference Black White" +msgstr "Đen và trắng" + +#: src/properties.cpp:534 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:535 src/properties.cpp:2102 src/tags.cpp:552 +msgid "Date and Time" +msgstr "Ngày và Giờ" + +#: src/properties.cpp:535 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:462 +msgid "Image Description" +msgstr "Miêu tả hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:541 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:542 +msgid "Make" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "Nhà sản xuất của các thiết bị thu" + +#: src/properties.cpp:543 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:544 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:546 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:548 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:1605 +#, fuzzy +msgid "Exif Version" +msgstr "Phiên bản tập tin" + +#: src/properties.cpp:555 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Flashpix Version" +msgstr "Phiên bản tập tin" + +#: src/properties.cpp:556 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:557 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:1616 +#, fuzzy +msgid "Components Configuration" +msgstr "Cấu hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:558 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "Mẫu trên mỗi điểm ảnh" + +#: src/properties.cpp:560 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1700 +msgid "Pixel X Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:562 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1707 +msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:563 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1674 +msgid "User Comment" +msgstr "Chú thích của người dùng" + +#: src/properties.cpp:564 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1716 +msgid "Related Sound File" +msgstr "Tập tin âm thanh có liên quan" + +#: src/properties.cpp:565 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:566 src/properties.cpp:1110 +msgid "Date and Time Original" +msgstr "Ngày và giờ ban đầu" + +#: src/properties.cpp:566 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Digitized" +msgstr "Ngày và giờ ban đầu" + +#: src/properties.cpp:569 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:573 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:1157 +msgid "F Number" +msgstr "Số F" + +#: src/properties.cpp:574 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:575 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:807 src/tags.cpp:1559 +#, fuzzy +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Độ nhạy sáng" + +#: src/properties.cpp:576 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "Tùy chỉnh Độ nhạy sáng" + +#: src/properties.cpp:577 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:814 +msgid "OECF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:579 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:580 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:581 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:828 +msgid "Brightness Value" +msgstr "Giá trị sáng" + +#: src/properties.cpp:582 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:583 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:584 src/properties.cpp:1211 +msgid "Maximum Aperture Value" +msgstr "Giá trị khẩu độ tối đa" + +#: src/properties.cpp:584 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:585 +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:586 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:587 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:588 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:589 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1666 +#, fuzzy +msgid "Subject Area" +msgstr "Vật thể" + +#: src/properties.cpp:590 +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:591 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1731 +msgid "Flash Energy" +msgstr "Năng lượng đèn chớp" + +#: src/properties.cpp:591 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1735 +msgid "Spatial Frequency Response" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:592 +msgid "" +"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " +"as specified in ISO 12233." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Focal Plane X Resolution" +msgstr "Độ phân giải X" + +#: src/properties.cpp:594 +msgid "" +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " +"unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Focal Plane Y Resolution" +msgstr "Độ phân giải Y" + +#: src/properties.cpp:595 +msgid "" +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " +"unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:841 src/tags.cpp:1748 +msgid "Focal Plane Resolution Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:596 +msgid "" +"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " +"FocalPlaneYResolution." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:845 src/tags.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "Subject Location" +msgstr "Địa điểm quay" + +#: src/properties.cpp:597 +msgid "" +"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " +"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " +"which the main subject appears." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Exposure Index" +msgstr "Chế độ phơi sáng" + +#: src/properties.cpp:600 +msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:851 src/tags.cpp:1763 +#, fuzzy +msgid "Sensing Method" +msgstr "Đổi tên tập tin thành" + +#: src/properties.cpp:601 +msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:602 +msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1771 +#, fuzzy +msgid "Scene Type" +msgstr "Kiểu Ống kính" + +#: src/properties.cpp:603 +msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:761 +msgid "CFA Pattern" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:604 +msgid "" +"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " +"sense." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1781 +#, fuzzy +msgid "Custom Rendered" +msgstr "Tùy chỉnh 1" + +#: src/properties.cpp:605 +msgid "" +"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " +"data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:606 +msgid "" +"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " +"shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:607 +msgid "" +"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " +"was shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:608 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Digital Zoom Ratio" +msgstr "Tỉ lệ thu/phóng điện tử" + +#: src/properties.cpp:608 +msgid "" +"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " +"shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1800 +#, fuzzy +msgid "Focal Length In 35mm Film" +msgstr "Tiêu cự" + +#: src/properties.cpp:609 +msgid "" +"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " +"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " +"Note that this tag differs from the FocalLength tag." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1806 +msgid "Scene Capture Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:612 +msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1811 +#, fuzzy +msgid "Gain Control" +msgstr "Điều khiển hoàn toàn" + +#: src/properties.cpp:613 +msgid "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " +"adjustment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "" +"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " +"applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:615 +msgid "" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " +"applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:616 +msgid "" +"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " +"applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:1826 +#, fuzzy +msgid "Device Setting Description" +msgstr "Phiên bản thiết lập máy ảnh" + +#: src/properties.cpp:617 +msgid "" +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " +"conditions of a particular camera model." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:1831 +#, fuzzy +msgid "Subject Distance Range" +msgstr "Khoảng cách Vật thể" + +#: src/properties.cpp:618 +msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:619 src/tags.cpp:1834 +#, fuzzy +msgid "Image Unique ID" +msgstr "Số hiệu ảnh" + +#: src/properties.cpp:619 +msgid "" +"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " +"and 128-bit fixed length." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:1178 src/tags.cpp:1934 +#, fuzzy +msgid "GPS Version ID" +msgstr "Phiên bản PDF" + +#: src/properties.cpp:621 +msgid "" +"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " +"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:1173 src/tags.cpp:1945 +msgid "GPS Latitude" +msgstr "GPS Vĩ độ" + +#: src/properties.cpp:623 +msgid "" +"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:1174 src/tags.cpp:1957 +msgid "GPS Longitude" +msgstr "GPS Kinh độ" + +#: src/properties.cpp:624 +msgid "" +"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 src/tags.cpp:1965 +#, fuzzy +msgid "GPS Altitude Reference" +msgstr "GPS Cao đô" + +#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:1168 +msgid "" +"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 src/tags.cpp:1973 +msgid "GPS Altitude" +msgstr "GPS Cao đô" + +#: src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:1167 +msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:1170 src/properties.cpp:1177 +#: src/tags.cpp:1977 +#, fuzzy +msgid "GPS Time Stamp" +msgstr "Thời gian gửi" + +#: src/properties.cpp:627 +msgid "" +"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " +"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " +"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " +"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" +"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " +"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:1176 src/tags.cpp:1982 +msgid "GPS Satellites" +msgstr "Vệ tinh GPS" + +#: src/properties.cpp:633 +msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:634 src/tags.cpp:1989 +msgid "GPS Status" +msgstr "Tình trạng GPS" + +#: src/properties.cpp:634 +msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:635 src/tags.cpp:1994 +msgid "GPS Measure Mode" +msgstr "GPS Chế độ Đo lường" + +#: src/properties.cpp:635 +msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:636 +msgid "GPS DOP" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:636 +msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:637 src/tags.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "GPS Speed Reference" +msgstr "Liên kết dự án" + +#: src/properties.cpp:637 +msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:2006 +msgid "GPS Speed" +msgstr "GPS Tốc độ" + +#: src/properties.cpp:638 +msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "GPS Track Reference" +msgstr "Liên kết dự án" + +#: src/properties.cpp:639 +msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:2013 +msgid "GPS Track" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:640 +msgid "" +"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:1172 src/tags.cpp:2017 +#, fuzzy +msgid "GPS Image Direction Reference" +msgstr "Liên kết dự án" + +#: src/properties.cpp:641 +msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:1171 src/tags.cpp:2021 +#, fuzzy +msgid "GPS Image Direction" +msgstr "Miêu tả hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:642 +msgid "" +"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " +"359.99." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:1175 src/tags.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "GPS Map Datum" +msgstr "Tình trạng GPS" + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 src/tags.cpp:2033 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Latitude" +msgstr "GPS Vĩ độ" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "" +"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " +"destination latitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:2045 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Longitude" +msgstr "GPS Kinh độ" + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "" +"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " +"longitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:2052 +msgid "GPS Destination Bearing Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 +msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Bearing" +msgstr "Đích đến" + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:2060 +msgid "GPS Destination Distance Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:649 src/tags.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "GPS Destination Distance" +msgstr "Đích đến" + +#: src/properties.cpp:649 +msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:650 src/tags.cpp:2067 +#, fuzzy +msgid "GPS Processing Method" +msgstr "Xử lý Thông tin" + +#: src/properties.cpp:650 +msgid "" +"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " +"for location finding." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:2072 +#, fuzzy +msgid "GPS Area Information" +msgstr "Thông tin GPS" + +#: src/properties.cpp:651 +msgid "" +"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:652 src/tags.cpp:2080 +msgid "GPS Differential" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:652 +msgid "" +"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " +"the GPS receiver." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:658 +msgid "" +"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:659 +msgid "" +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "" +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 +msgid "Contact Info-Address" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "" +"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " +"and all required information to locate the building or postbox to which mail " +"should be sent." +msgstr "" +"Phần địa chỉ liên lạc. Bao gồm tên công ty và tất cả thông tin yêu cầu về " +"địa điểm tòa nhà hoặc địa chỉ thư nơi các thư tín sẽ được gửi tới." + +#: src/properties.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Contact Info-City" +msgstr "Vị trí-Thành phố" + +#: src/properties.cpp:669 +msgid "sub-key Creator Contact Info: city." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Contact Info-State/Province" +msgstr "Bang/Tỉnh" + +#: src/properties.cpp:670 +msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:671 +msgid "Contact Info-Postal Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:671 +msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:672 +msgid "Contact Info-Country" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:672 +msgid "sub-key Creator Contact Info: country." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:673 +msgid "Contact Info-Email" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:673 +msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:674 +msgid "Contact Info-Phone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:674 +msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Contact Info-Web URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:675 +msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:676 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:676 +msgid "" +"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " +"object, not specifically its content." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:678 +msgid "IPTC Scene" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:678 +msgid "" +"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " +"in an unordered list." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "Khoảng cách đến vật thể" + +#: src/properties.cpp:680 +msgid "" +"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " +"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " +"digits in an unordered list." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:682 +msgid "" +"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " +"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " +"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " +"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " +"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " +"top-down geographical hierarchy." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:687 +msgid "" +"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " +"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go to the \"Country\" element." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:696 +msgid "Additional model info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:696 +msgid "" +"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"released image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:697 +msgid "Code of featured Organisation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:697 +msgid "" +"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " +"which is featured in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:698 +msgid "Controlled Vocabulary Term" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:698 +msgid "" +"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " +"Vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Model age" +msgstr "Mẫu phiên bản" + +#: src/properties.cpp:699 +msgid "" +"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " +"released image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Name of featured Organisation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:701 +msgid "Person shown" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:701 +msgid "Name of a person shown in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Digital Image Identifier" +msgstr "Lọc điện tử" + +#: src/properties.cpp:702 +msgid "" +"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"shall not be changed after that time." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:703 +msgid "Physical type of original photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "The type of the source digital file." +msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" + +#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#: src/properties.cpp:1633 +msgid "Event" +msgstr "Sự kiện" + +#: src/properties.cpp:704 +msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Maximum available height" +msgstr "Ánh sáng có sẵn" + +#: src/properties.cpp:705 +msgid "" +"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Maximum available width" +msgstr "Khoảng tiêu cự tối thiểu" + +#: src/properties.cpp:706 +msgid "" +"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:707 +msgid "Registry Entry" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:707 +msgid "" +"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " +"registration of this digital image with a registry." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:708 +msgid "Registry Entry-Item Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:708 +msgid "" +"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " +"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " +"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:709 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:709 +msgid "" +"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " +"Id." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:710 +msgid "IPTC Fields Last Edited" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:710 +msgid "" +"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " +"been last edited." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Location shown" +msgstr "Mã vị trí" + +#: src/properties.cpp:711 +msgid "A location shown in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Location Created" +msgstr "Mã vị trí" + +#: src/properties.cpp:712 +msgid "The location the photo was taken." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:713 +msgid "Location-City" +msgstr "Vị trí-Thành phố" + +#: src/properties.cpp:713 +msgid "Name of the city of a location." +msgstr "Tên của thành phố tại vị trí đó." + +#: src/properties.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "Location-Country ISO-Code" +msgstr "Địa điểm-Tên Quốc gia" + +#: src/properties.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "The ISO code of a country of a location." +msgstr "Tên của thành phố tại vị trí đó." + +#: src/properties.cpp:715 +msgid "Location-Country Name" +msgstr "Địa điểm-Tên Quốc gia" + +#: src/properties.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "The name of a country of a location." +msgstr "Tên của thành phố tại vị trí đó." + +#: src/properties.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Location-Province/State" +msgstr "Tỉnh/Bang" + +#: src/properties.cpp:716 +msgid "" +"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Location-Sublocation" +msgstr "Vị trí-Thành phố" + +#: src/properties.cpp:717 +msgid "" +"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " +"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " +"monument outside a city." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Location-World Region" +msgstr "Mã vị trí" + +#: src/properties.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "The name of a world region of a location." +msgstr "Tên của thành phố tại vị trí đó." + +#: src/properties.cpp:719 +msgid "Artwork or object in the image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:719 +msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Copyright notice" +msgstr "Lưu ý bản quyền" + +#: src/properties.cpp:720 +msgid "" +"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " +"property for artwork or an object in the image and should identify the " +"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " +"property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:721 +msgid "Artwork or object-Creator" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:721 +msgid "" +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:722 +msgid "Artwork or object-Date Created" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:722 +msgid "" +"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " +"image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:723 +msgid "Artwork or object-Source" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:723 +msgid "" +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:724 +msgid "Artwork or object-Source inventory number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:724 +msgid "" +"The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:725 +msgid "Artwork or object-Title" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "A reference for the artwork or object in the image." +msgstr "Một liên kết đến dự án đã tạo tập tin này" + +#: src/properties.cpp:732 +msgid "Scan from film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:733 +msgid "Scan from transparency (including slide)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:734 +msgid "Scan from print" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "Camera RAW" +msgstr "Thông tin Máy ảnh" + +#: src/properties.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "Camera TIFF" +msgstr "Kiểu Ca-me-ra" + +#: src/properties.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Camera JPEG" +msgstr "Thông tin Máy ảnh" + +#: src/properties.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "PLUS Version" +msgstr "Phiên bản PDF" + +#: src/properties.cpp:742 +msgid "" +"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " +"transaction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:743 +msgid "Licensee" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:743 +msgid "" +"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " +"license transaction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Licensee ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Licensee Name" +msgstr "Tên vị trí" + +#: src/properties.cpp:745 +msgid "Name of each Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:746 +msgid "End User" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:746 +msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:747 +msgid "End User ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:747 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "End User Name" +msgstr "Tên chủ sở hữu" + +#: src/properties.cpp:748 +msgid "Name of each End User." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:749 +msgid "Licensor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:749 +msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Licensor ID" +msgstr "Thông tin cảm biến" + +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Licensor Name" +msgstr "Tên vị trí" + +#: src/properties.cpp:751 +msgid "Name of each Licensor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Licensor Address" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Licensor street address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:753 +msgid "Licensor Address Detail" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:753 +msgid "Additional Licensor mailing address details." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Licensor City" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Licensor City name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Licensor State or Province" +msgstr "Bang/Tỉnh" + +#: src/properties.cpp:755 +msgid "Licensor State or Province name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Licensor Postal Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Licensor Country" +msgstr "Quốc gia" + +#: src/properties.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Licensor Country name." +msgstr "Địa điểm-Tên Quốc gia" + +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Licensor Telephone Type 1" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Licensor Telephone Type 1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:759 +msgid "Licensor Telephone 1" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:759 +msgid "Licensor Telephone number 1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Licensor Telephone Type 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Licensor Telephone Type 2." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:761 +msgid "Licensor Telephone 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:761 +msgid "Licensor Telephone number 2." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Licensor Email" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Licensor Email address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:763 +msgid "Licensor URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:763 +msgid "Licensor world wide web address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:764 +msgid "Licensor Notes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:764 +msgid "" +"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" +"s." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "PLUS Media Summary Code" +msgstr "GPS Chế độ Đo lường" + +#: src/properties.cpp:765 +msgid "" +"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " +"included in the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:766 +msgid "License Start Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "The date on which the license takes effect." +msgstr "Ngày và giờ phim được quay" + +#: src/properties.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "License End Date" +msgstr "Dữ liệu ống kính" + +#: src/properties.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "The date on which the license expires." +msgstr "Ngày và giờ phim được quay" + +#: src/properties.cpp:768 +msgid "Media Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:768 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " +"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " +"PLUS Media Matrix." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:769 +msgid "Region Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:769 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " +"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " +"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:770 +msgid "Product or Service Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:770 +msgid "" +"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " +"named product or service." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Image File Constraints" +msgstr "Tùy chỉnh kích cỡ hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:771 +msgid "" +"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:772 +msgid "Image Alteration Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:772 +msgid "" +"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " +"colorization, de-colorization or merging." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:773 +#, fuzzy +msgid "Image Duplication Constraints" +msgstr "Tùy chỉnh chất lượng hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:773 +msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Model Release Status" +msgstr "Ngày phát hành" + +#: src/properties.cpp:774 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " +"the likenesses of persons appearing in the photograph." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Model Release ID" +msgstr "Ngày phát hành" + +#: src/properties.cpp:775 +msgid "Optional identifier associated with each Model Release." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:776 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:776 +msgid "" +"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " +"was made." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:777 +msgid "Property Release Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:777 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " +"of the properties appearing in the photograph." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Property Release ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Optional identifier associated with each Property Release." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Other Constraints" +msgstr "Các điều khoản về giấy phép khác" + +#: src/properties.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Additional constraints on the license." +msgstr "Điều khoản và điều kiện áp dụng vào giấy phép" + +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Credit Line Required" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Attribution requirements, if any." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Adult Content Warning" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Other License Requirements" +msgstr "Các điều khoản về giấy phép khác" + +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Additional license requirements." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:783 +msgid "Terms and Conditions Text" +msgstr "Văn bản điều khoản và điều kiện" + +#: src/properties.cpp:783 +msgid "Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "Điều khoản và điều kiện áp dụng vào giấy phép" + +#: src/properties.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Terms and Conditions URL" +msgstr "Văn bản điều khoản và điều kiện" + +#: src/properties.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "Điều khoản và điều kiện áp dụng vào giấy phép" + +#: src/properties.cpp:785 +msgid "Other License Conditions" +msgstr "Các điều khoản về giấy phép khác" + +#: src/properties.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Additional license conditions." +msgstr "Các điều khoản về giấy phép khác" + +#: src/properties.cpp:786 +msgid "Identifies the type of image delivered." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:787 +msgid "Licensor Image ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:787 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:788 +msgid "Image File Name As Delivered" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:788 +msgid "" +"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Image File Format As Delivered" +msgstr "Định dạng tập tin ảnh liên quan" + +#: src/properties.cpp:789 +msgid "" +"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " +"license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Image File Size As Delivered" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Copyright Status" +msgstr "Bản quyền" + +#: src/properties.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Copyright status of the image." +msgstr "Lưu ý bản quyền" + +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Copyright Registration Number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "First Publication Date" +msgstr "Ngày hết hạn" + +#: src/properties.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "The date on which the image was first published." +msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" + +#: src/properties.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Bản quyền" + +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:795 +#, fuzzy +msgid "Copyright Owner ID" +msgstr "Bản quyền" + +#: src/properties.cpp:795 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Copyright Owner Name" +msgstr "Tên chủ sở hữu" + +#: src/properties.cpp:796 +msgid "Name of Copyright Owner." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:797 +msgid "Copyright Owner Image ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:797 +msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "Image Creator" +msgstr "Người tạo" + +#: src/properties.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "Creator/s of the image." +msgstr "Bù trừ hình ảnh xem trước" + +#: src/properties.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "Image Creator ID" +msgstr "Lịch sử hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:799 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "Image Creator Name" +msgstr "Kích cỡ Dữ liệu Hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:800 +msgid "Name of Image Creator." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:801 +msgid "Image Creator Image ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:801 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "Kích cỡ hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Kích cỡ hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:803 +msgid "Name of Image Supplier." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Image Supplier Image ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:805 +msgid "Licensee Image ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:805 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:806 +msgid "Licensee Image Notes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:806 +msgid "Notes added by Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:807 +msgid "Other Image Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "Additional image information." +msgstr "Hình ảnh và thông tin" + +#: src/properties.cpp:808 +msgid "License ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:808 +msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:809 +msgid "Licensor Transaction ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:809 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:810 +msgid "Licensee Transaction ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:810 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "Licensee Project Reference" +msgstr "Liên kết dự án" + +#: src/properties.cpp:811 +msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "License Transaction Date" +msgstr "Ngày hết hạn" + +#: src/properties.cpp:812 +msgid "The date of the License Transaction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:813 +msgid "Reuse" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:813 +msgid "" +"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " +"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " +"be updated." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "Other License Documents" +msgstr "Các điều khoản về giấy phép khác" + +#: src/properties.cpp:814 +msgid "" +"Reference information for additional documents associated with the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Other License Info" +msgstr "Các điều khoản về giấy phép khác" + +#: src/properties.cpp:815 +msgid "Additional license information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:816 src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:820 +msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Custom 4" +msgstr "Tùy chỉnh 1" + +#: src/properties.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Custom 5" +msgstr "Tùy chỉnh 1" + +#: src/properties.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "Custom 6" +msgstr "Tùy chỉnh 1" + +#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:822 src/properties.cpp:823 +#: src/properties.cpp:824 src/properties.cpp:825 +msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Custom 7" +msgstr "Tùy chỉnh 1" + +#: src/properties.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Custom 8" +msgstr "Tùy chỉnh 1" + +#: src/properties.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "Custom 9" +msgstr "Tùy chỉnh 1" + +#: src/properties.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Custom 10" +msgstr "Tùy chỉnh 1" + +#: src/properties.cpp:832 +msgid "Adult Content Warning Required" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "Not Required" +msgstr "chưa được sử dụng" + +#: src/properties.cpp:839 +msgid "Protected" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:840 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:846 +msgid "Credit Adjacent To Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:847 +msgid "Credit in Credits Area" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:848 +#, fuzzy +msgid "Credit on Image" +msgstr "Xem trước hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "Not Require" +msgstr "chưa được sử dụng" + +#: src/properties.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "No Colorization" +msgstr "Tông màu" + +#: src/properties.cpp:855 +msgid "No Cropping" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:856 +msgid "No De-Colorization" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:857 +msgid "No Flipping" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:858 +msgid "No Merging" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:859 +msgid "No Retouching" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:864 +msgid "Duplication Only as Necessary Under License" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:865 +msgid "No Duplication Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "No Duplication" +msgstr "Vị trí" + +#: src/properties.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Maintain File Name" +msgstr "Tên tập tin gốc" + +#: src/properties.cpp:872 +msgid "Maintain File Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:873 +msgid "Maintain ID in File Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:874 +msgid "Maintain Metadata" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:879 +#, fuzzy +msgid "Windows Bitmap (BMP)" +msgstr "Tiêu đề cửa sổ" + +#: src/properties.cpp:880 +msgid "Digital Negative (DNG)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:881 +msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:882 +msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:883 +msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:885 +msgid "Macintosh Picture (PICT)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:886 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:887 +msgid "Photoshop Document (PSD)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:888 +msgid "Proprietary RAW Image Format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" +msgstr "Định dạng tập tin ảnh liên quan" + +#: src/properties.cpp:890 +msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:895 +msgid "Greater than 50 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:896 +msgid "Up to 1 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:897 +msgid "Up to 10 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:898 +#, fuzzy +msgid "Up to 30 MB" +msgstr "Optio 30" + +#: src/properties.cpp:899 +msgid "Up to 50 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Illustrated Image" +msgstr "Chiều rộng ảnh liên quan" + +#: src/properties.cpp:905 +msgid "Multimedia or Composited Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:907 +msgid "Photographic Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:913 +msgid "Cell" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:914 +msgid "FAX" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "Pager" +msgstr "Người quản lý" + +#: src/properties.cpp:917 +msgid "Work" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:922 +#, fuzzy +msgid "Age Unknown" +msgstr "Không biết" + +#: src/properties.cpp:923 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:924 +msgid "Age 24" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:925 +msgid "Age 23" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:926 +msgid "Age 22" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Age 21" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:928 +msgid "Age 20" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Age 19" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:930 +msgid "Age 18" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Age 17" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:932 +msgid "Age 16" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Age 15" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:934 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:955 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:941 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:942 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:950 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:956 +msgid "Repeat Use" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Fixture Identification" +msgstr "Chế độ ảnh bão hòa" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Tình trạng GPS" + +#: src/properties.cpp:961 src/properties.cpp:970 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:971 +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 +msgid "Catalog Sets" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:963 src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:1003 +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "RegionInfo" +msgstr "Thôngtinốngkính" + +#: src/properties.cpp:978 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Regions" +msgstr "Phiên bản" + +#: src/properties.cpp:984 +msgid "Contains Regions/person tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Date the last region was created" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Person Display Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:992 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 +msgid "Person Email Digest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 +msgid "" +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Person LiveId CID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:994 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1000 +msgid "Main structure containing region based information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1002 +msgid "Region List" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "List of Region structures" +msgstr "Phiên bản cấu trúc" + +#: src/properties.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "Vùng lấy nét tự động" + +#: src/properties.cpp:1004 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Name/ short description of content in image region" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1006 +msgid "" +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Focus Usage" +msgstr "Vùng lấy nét" + +#: src/properties.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Bar Code Value" +msgstr "Giá trị sáng" + +#: src/properties.cpp:1008 +msgid "Decoded BarCode value string" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1009 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "Phiên bản" + +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1015 +msgid "Main structure containing keyword based information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "Hierarchy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "List of root keyword structures" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Từ khóa" + +#: src/properties.cpp:1017 +msgid "Name of keyword (-node)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "Applied" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "" +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1019 +msgid "List of children keyword structures" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "Chế độ toàn cảnh" + +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "" +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Capture Software" +msgstr "Dữ liệu thu được" + +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "" +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Stitching Software" +msgstr "Phần mềm xử lý" + +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "" +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Projection Type" +msgstr "Kiểu vật thể" + +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "" +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Pose Heading Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "Pose Pitch Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1031 +msgid "" +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "Pose Roll Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1032 +msgid "" +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "Initial View Heading Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1033 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "Initial View Pitch Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1034 +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Initial View Roll Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "" +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "First Photo Date" +msgstr "Ngày quay" + +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "Last Photo Date" +msgstr "Ngày quay" + +#: src/properties.cpp:1038 +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Source Photos Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1039 +msgid "Number of source images used to create the panorama" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "Chế độ phơi sáng" + +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "" +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1041 +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1041 +msgid "" +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Full Pano Width Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "" +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "Full Pano Height Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Cropped Area Left Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Cropped Area Top Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "" +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "" +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Archival Location" +msgstr "Địa điểm quay" + +#: src/properties.cpp:1055 +msgid "Information about the Archival Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Arranger" +msgstr "Cam" + +#: src/properties.cpp:1056 +msgid "Information about the Arranger." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Arranger Keywords" +msgstr "Từ khóa" + +#: src/properties.cpp:1057 +msgid "Information about the Arranger Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "Video Aspect Ratio" +msgstr "Tỉ lệ khung hình phim" + +#: src/properties.cpp:1059 +msgid "" +"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " +"a screen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1060 +#, fuzzy +msgid "Video Aspect Ratio Type" +msgstr "Tỉ lệ khung hình phim" + +#: src/properties.cpp:1060 +msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1061 +msgid "Attached File Data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "Attached File Description" +msgstr "Miêu tả hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:1063 +msgid "Attached File MIME Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Attached File Name" +msgstr "Tên tập tin gốc" + +#: src/properties.cpp:1065 +msgid "Attached File UID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1065 +msgid "Attached File Universal ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1066 +msgid "A C string that specifies a Base URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1067 +msgid "Bit Depth" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1067 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " +"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Brightness setting." +msgstr "Tùy chinh độ mịn" + +#: src/properties.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Camera Byte Order" +msgstr "Thứ tự byte" + +#: src/properties.cpp:1069 +msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1070 +msgid "Video Cinematographer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "The video Cinematographer information." +msgstr "Thông tin bản quyền" + +#: src/properties.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Clean Aperture Width" +msgstr "Khẩu đ6ọ tối thiểu" + +#: src/properties.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Clean aperture width in pixels" +msgstr "Khẩu độ tối đa tại tiêu cự tối thiểu" + +#: src/properties.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Clean Aperture Height" +msgstr "Giá trị khẩu độ tối đa" + +#: src/properties.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Clean aperture height in pixels" +msgstr "Khẩu độ tối đa tại tiêu cự tối thiểu" + +#: src/properties.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Video Codec" +msgstr "Bộ nén ảnh" + +#: src/properties.cpp:1073 +msgid "" +"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " +"Codec Info is required for video playback." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1074 +msgid "Video Codec Decode Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1074 +msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Video Codec Description" +msgstr "Miêu tả hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:1075 src/properties.cpp:1403 +msgid "Contains description the codec." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Video Codec Information" +msgstr "Hình ảnh và thông tin" + +#: src/properties.cpp:1076 +msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1077 +msgid "Video Codec Download URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1077 +msgid "Video Codec Download URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "Video Codec Settings" +msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" + +#: src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:1325 src/properties.cpp:1406 +msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Nhật kí bình luận" + +#: src/properties.cpp:1083 +msgid "Information about the Comment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1084 +msgid "Commissioned" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1084 +msgid "Commissioned." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1085 +msgid "QTime Compatible FileType Brand" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1085 +msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1086 +msgid "Information about the Composer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Composer Keywords" +msgstr "Từ khóa" + +#: src/properties.cpp:1087 +msgid "Information about the Composer Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Compressor" +msgstr "Bộ nén ảnh" + +#: src/properties.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Video Compression Library Used" +msgstr "Bộ nén ảnh" + +#: src/properties.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "Video Compressor ID" +msgstr "Bộ nén ảnh" + +#: src/properties.cpp:1089 +msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Compressor Version" +msgstr "Tỷ lệ nén" + +#: src/properties.cpp:1090 +msgid "Information about the Compressor Version." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "Container Type" +msgstr "Kiểu Ca-me-ra" + +#: src/properties.cpp:1091 +msgid "Primary Metadata Container" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm" +msgstr "Tỷ lệ nén" + +#: src/properties.cpp:1092 +msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "Content Encoding Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1094 +msgid "Content Encryption Algorithm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1094 +msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1095 +msgid "Content Signature Algorithm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1095 +msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1096 +msgid "Content Sign Hash Algorithm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1096 +msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1097 +msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1098 +msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "Costume Designer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "Costume Designer associated with the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "Name of the country where the video was created." +msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" + +#: src/properties.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "Creation Date" +msgstr "Ngày tạo" + +#: src/properties.cpp:1101 +msgid "" +"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " +"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " +"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1103 +msgid "Pixel Crop Bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1103 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1104 +msgid "Pixel Crop Left" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1104 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1105 +msgid "Pixel Crop Right" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1105 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1106 +msgid "Field that indicates if a video is cropped." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1107 +msgid "Pixel Crop Top" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1107 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "Current Time" +msgstr "Thời gian phơi sáng" + +#: src/properties.cpp:1108 +msgid "The time value for current time position within the movie." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1109 +msgid "Data Packets" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1109 +msgid "" +"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " +"Object." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1110 +msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1111 +msgid "" +"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1113 +#, fuzzy +msgid "Date-Time Original" +msgstr "Ngày và giờ ban đầu" + +#: src/properties.cpp:1113 +#, fuzzy +msgid "Contains the production date" +msgstr "GIảm nhiễu" + +#: src/properties.cpp:1114 +msgid "Video Track Default On" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1114 +msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." +msgstr "Ngày và giờ phim được quay" + +#: src/properties.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Dimensions" +msgstr "Phiên bản" + +#: src/properties.cpp:1116 +msgid "Information about the Dimensions of the video frame." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1117 +msgid "Director" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1117 +msgid "Information about the Director." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1118 +msgid "Video Display Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1118 +msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1119 +msgid "Distributed By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1119 +msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Doc Type" +msgstr "Kiểu lấy nét" + +#: src/properties.cpp:1120 +msgid "" +"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " +"value is 'matroska'" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1121 +msgid "Doc Type Read Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1121 +msgid "" +"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " +"of file with a particular version of a video player" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "Doc Type Version" +msgstr "Mẫu phiên bản" + +#: src/properties.cpp:1122 +msgid "" +"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " +"in determining the compatibility" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1123 +msgid "Dots Per Inch" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." +msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" + +#: src/properties.cpp:1125 +#, fuzzy +msgid "EBML Read Version" +msgstr "Mẫu phiên bản" + +#: src/properties.cpp:1125 +msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "EBML Version" +msgstr "Phiên bản" + +#: src/properties.cpp:1126 +msgid "Extensible Binary Meta Language Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1127 +msgid "Edit Block 1 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1127 src/properties.cpp:1128 src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:1130 src/properties.cpp:1131 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:1133 src/properties.cpp:1134 src/properties.cpp:1135 +msgid "Information about the Edit / Language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1128 +msgid "Edit Block 2 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1129 +msgid "Edit Block 3 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1130 +msgid "Edit Block 4 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1131 +msgid "Edit Block 5 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1132 +msgid "Edit Block 6 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1133 +msgid "Edit Block 7 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1134 +msgid "Edit Block 8 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1135 +msgid "Edit Block 9 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "Edited By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "Video Track Enabled" +msgstr "Tỉ lệ khung hình phim" + +#: src/properties.cpp:1137 +msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1138 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1138 +msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1139 +msgid "Encoded Pixels Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1139 +msgid "Encoded Pixels width in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1140 +msgid "Encoded Pixels Height" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1140 +msgid "Encoded Pixels height in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1141 +msgid "Encoder" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1141 +msgid "Information about the Encoder." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1142 +msgid "End Timecode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1143 +msgid "Engineer, in most cases name of person." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1144 +#, fuzzy +msgid "Equipment" +msgstr "Thông tin thiết bị" + +#: src/properties.cpp:1144 +msgid "Information about the Equipment used for recording Video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1145 +#, fuzzy +msgid "Exposure Compensation Information." +msgstr "Bù trừ phơi sáng" + +#: src/properties.cpp:1146 +#, fuzzy +msgid "Exposure Program Information." +msgstr "Tự động phơi sáng hoàn toàn" + +#: src/properties.cpp:1147 +#, fuzzy +msgid "Exposure time in seconds." +msgstr "Thời gian phơi sáng" + +#: src/properties.cpp:1148 +msgid "Extended Content Description" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1148 +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1150 +#, fuzzy +msgid "File ID" +msgstr "Tập tin" + +#: src/properties.cpp:1150 +#, fuzzy +msgid "File ID." +msgstr "Tập tin" + +#: src/properties.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "File Length" +msgstr "Tiêu cự" + +#: src/properties.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "File length." +msgstr "Tiêu cự" + +#: src/properties.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Tên tập tin" + +#: src/properties.cpp:1152 +msgid "File Name or Absolute File Path" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "File Size" +msgstr "Kích cỡ tập tin" + +#: src/properties.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "File Size, in MB" +msgstr "Kích cỡ tập tin" + +#: src/properties.cpp:1154 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "Kiểu tập tin phụ" + +#: src/properties.cpp:1154 +msgid "Extension of File or Type of File" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1155 +msgid "Filter Effect Settings Applied." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1156 +msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1157 +msgid "F number. Camera Lens specific data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1158 +msgid "Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1159 +msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1160 +msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1161 +#, fuzzy +msgid "Frame Count" +msgstr "Tổng số Hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:1161 src/properties.cpp:1351 +msgid "Total number of frames in a video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1162 +#, fuzzy +msgid "Frame Height" +msgstr "Chiều cao hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:1162 +msgid "Height of frames in a video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1163 +msgid "" +"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " +"Second))" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1165 +#, fuzzy +msgid "Frame Width" +msgstr "Chiều rộng hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:1165 +msgid "Width of frames in a video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1169 +msgid "GPS Coordinates" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1169 +msgid "Information about the GPS Coordinates." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1170 +msgid "Date stamp of GPS data, " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1171 +msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Reference for image direction." +msgstr "Chiều chụp toàn cảnh" + +#: src/properties.cpp:1173 +msgid "(North/South). Indicates latitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1174 +msgid "(East/West). Indicates longitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1175 +msgid "Geodetic survey data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1176 +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1177 +msgid "Time stamp of GPS data, " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1178 +msgid "A decimal encoding with period separators. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Graphics Mode" +msgstr "Chế độ dễ dàng" + +#: src/properties.cpp:1179 +msgid "" +"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1181 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1181 +msgid "Information about the Grouping." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 +msgid "Handler Class" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1182 src/properties.cpp:1413 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " +"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " +"data handlers." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "Handler Description" +msgstr "Miêu tả hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:1183 src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " +"media handler used when this media was created.." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "Handler Type" +msgstr "Kiểu Ca-me-ra" + +#: src/properties.cpp:1184 src/properties.cpp:1415 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the media handler or data " +"handler." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 +msgid "Handler Vendor ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1185 src/properties.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Component manufacturer." +msgstr "Nhà sản xuất ống kính." + +#: src/properties.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "Video Height" +msgstr "Chiều cao hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:1186 src/properties.cpp:1309 +msgid "Video height in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1187 +msgid "Hue Adjustment Settings Information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1188 +msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1189 +msgid "Info Banner Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1189 +msgid "Information Banner Image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1190 +msgid "Info Banner URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1190 +msgid "Information Banner URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Thông tin GPS" + +#: src/properties.cpp:1191 +msgid "Additional Movie Information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Info Text" +msgstr "Văn bản" + +#: src/properties.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Information Text." +msgstr "Thông tin GPS" + +#: src/properties.cpp:1193 +msgid "Info URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1193 +#, fuzzy +msgid "Information URL." +msgstr "Thông tin GPS" + +#: src/properties.cpp:1194 +msgid "Information about the ISO Setting." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "ISRC Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "Information about the ISRC Code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "Junk Data" +msgstr "Dữ liệu ống kính" + +#: src/properties.cpp:1196 +msgid "Video Junk data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1197 +#, fuzzy +msgid "Language." +msgstr "Ngôn ngữ" + +#: src/properties.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "DảiTiêucự" + +#: src/properties.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "The length of the media file." +msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" + +#: src/properties.cpp:1200 +#, fuzzy +msgid "Lens Type." +msgstr "Kiểu Ống kính" + +#: src/properties.cpp:1201 +#, fuzzy +msgid "Lightness" +msgstr "Độ sáng" + +#: src/properties.cpp:1201 +#, fuzzy +msgid "Lightness." +msgstr "Độ sáng" + +#: src/properties.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Location Information" +msgstr "Thông tin ảnh ch" + +#: src/properties.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Location Information." +msgstr "Thông tin ảnh ch" + +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "Logo Icon URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1204 +msgid "Logo URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1204 +msgid "A C string that specifies a Logo URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "Lyrics" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "Lyrics of a Song/Video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1206 +msgid "QTime Major FileType Brand" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1206 +msgid "QuickTime Major File Type Brand" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Equipment Make" +msgstr "Thông tin thiết bị" + +#: src/properties.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Manufacturer of recording equipment" +msgstr "Nhà sản xuất của các thiết bị thu" + +#: src/properties.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Camera Maker Note Type" +msgstr "Kiểu Ca-me-ra" + +#: src/properties.cpp:1208 +msgid "Maker Note Type of the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1209 +#, fuzzy +msgid "Camera Maker Note Version" +msgstr "Phiên bản thiết lập máy ảnh" + +#: src/properties.cpp:1209 +msgid "Maker Note Version of the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1210 +msgid "Maker URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1210 +#, fuzzy +msgid "Camera Manufacturer's URL." +msgstr "Nhà sản xuất ống kính." + +#: src/properties.cpp:1211 +msgid "Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Maximum Bit Rate" +msgstr "Giá trị khẩu độ tối đa" + +#: src/properties.cpp:1212 +msgid "" +"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " +"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " +"digital media streams." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1213 +#, fuzzy +msgid "Maximum Data Rate" +msgstr "Kích cỡ Trang Lớn nhất" + +#: src/properties.cpp:1213 +msgid "" +"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " +"per Second))" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 +#, fuzzy +msgid "Media Track Create Date" +msgstr "Ngày tạo" + +#: src/properties.cpp:1214 src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was created." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "Media Track Duration" +msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" + +#: src/properties.cpp:1215 src/properties.cpp:1418 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 +#, fuzzy +msgid "Media Header Version" +msgstr "Mẫu phiên bản" + +#: src/properties.cpp:1216 src/properties.cpp:1419 +msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 +msgid "Media Language Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1217 src/properties.cpp:1420 +msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Media Track Modify Date" +msgstr "Ngày điều chỉnh" + +#: src/properties.cpp:1218 src/properties.cpp:1421 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 +msgid "Media Time Scale" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1219 src/properties.cpp:1422 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " +"number of time units that pass per second in its time coordinate system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "Medium." +msgstr "Trung bình" + +#: src/properties.cpp:1221 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1221 +msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1222 +msgid "Metadata Library" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1222 +msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1223 +#, fuzzy +msgid "Metering mode." +msgstr "Chế độ đo đạc" + +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "Micro Seconds Per Frame" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1225 +#, fuzzy +msgid "Mime Type" +msgstr "Kiểu hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:1225 +msgid "Tells about the video format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1226 +#, fuzzy +msgid "QTime Minor FileType Version" +msgstr "Phiên bản tập tin" + +#: src/properties.cpp:1226 +msgid "QuickTime Minor File Type Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1227 +#, fuzzy +msgid "Equipment Model" +msgstr "Thông tin thiết bị" + +#: src/properties.cpp:1227 +msgid "Model name or number of equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Modification Date-Time" +msgstr "Tên vị trí" + +#: src/properties.cpp:1228 +msgid "Contains the modification date of the video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "Movie Header Version" +msgstr "Mẫu phiên bản" + +#: src/properties.cpp:1230 +msgid "Music By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1230 +msgid "Music By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1231 +msgid "Muxing App" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1231 +msgid "" +"Contains the name of the library that has been used to create the file (like " +"\"libmatroska 0.7.0\")" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1232 +msgid "Name of song or the event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1233 +msgid "Next Track ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1233 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " +"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " +"value." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "Number Of Colours" +msgstr "Số trang" + +#: src/properties.cpp:1234 +msgid "Total number of colours used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1235 +msgid "Number Of Important Colours" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1235 +msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1236 +#, fuzzy +msgid "Number Of Parts" +msgstr "Số trang" + +#: src/properties.cpp:1236 +msgid "Total number of parts in the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1237 +msgid "Operation Colours" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1237 +msgid "" +"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " +"transfer mode operation indicated in the graphics mode field." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Thời lượng" + +#: src/properties.cpp:1238 +msgid "Name of organization associated with the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1239 +msgid "" +"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " +"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " +"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Part" +msgstr "Tiệc" + +#: src/properties.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Part." +msgstr "Tiệc" + +#: src/properties.cpp:1249 +msgid "Performers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1249 +msgid "Performers involved in the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Performer Keywords" +msgstr "Từ khóa" + +#: src/properties.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Performer Keywords." +msgstr "Từ khóa." + +#: src/properties.cpp:1251 +msgid "Performer URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1251 +msgid "Performer's dedicated URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data" +msgstr "Chế độ ảnh tương phản" + +#: src/properties.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data." +msgstr "Chế độ ảnh tương phản" + +#: src/properties.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Version" +msgstr "Chế độ ảnh tương phản" + +#: src/properties.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data Version." +msgstr "Chế độ ảnh bão hòa" + +#: src/properties.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Name" +msgstr "Chế độ ảnh tương phản" + +#: src/properties.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Name." +msgstr "Chế độ ảnh tương phản" + +#: src/properties.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Base" +msgstr "Chế độ ảnh tương phản" + +#: src/properties.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Data Base." +msgstr "Chế độ ảnh tương phản" + +#: src/properties.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Adjust" +msgstr "Chế độ ảnh tương phản" + +#: src/properties.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Adjust Information." +msgstr "Chế độ ảnh bão hòa" + +#: src/properties.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Picture Control Quick Adjust" +msgstr "Chế độ ảnh tương phản" + +#: src/properties.cpp:1257 +msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Play Selection" +msgstr "Lựa chọn" + +#: src/properties.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Play Selection." +msgstr "Lựa chọn" + +#: src/properties.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Play Mode" +msgstr "Chế độ dễ dàng" + +#: src/properties.cpp:1259 +msgid "Information about the Play Mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1260 +msgid "Chapter Physical Equivalent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1260 +#, fuzzy +msgid "Contains the information of External media." +msgstr "Phần thông tin liên lạc của quốc gia." + +#: src/properties.cpp:1263 +msgid "Pixels Per Meter X" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1263 +msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1264 +msgid "Pixels Per Meter Y" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1264 +msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1265 +msgid "Planes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1265 +msgid "The number of Image Planes in the video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "Poster Time" +msgstr "Thời gian phơi sáng" + +#: src/properties.cpp:1266 +msgid "The time value of the time of the movie poster." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1267 +msgid "Preferred Rate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1267 +msgid "" +"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " +"movie. A value of 1.0 indicates normal rate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1268 +msgid "Preferred Volume" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1268 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1269 +msgid "Preroll" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1269 +msgid "" +"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " +"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " +"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this " +"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll " +"field from the play duration and presentation times to calculate their " +"actual values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Preview Atom Type" +msgstr "Xem trước hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:1272 +msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1273 +#, fuzzy +msgid "Preview Date" +msgstr "Xem trước hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:1273 +msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Preview Duration" +msgstr "Định dạng xem trước" + +#: src/properties.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" +msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" + +#: src/properties.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Preview Time" +msgstr "Xem trước hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:1275 +msgid "The time value in the movie at which the preview begins." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1276 +#, fuzzy +msgid "The version of the movie preview " +msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" + +#: src/properties.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Produced By" +msgstr "Nhà sản xuất" + +#: src/properties.cpp:1277 +msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1278 +msgid "Producer involved with the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Producer Keywords" +msgstr "Từ khóa" + +#: src/properties.cpp:1279 +msgid "Information about the Producer Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1280 +#, fuzzy +msgid "Production Aperture Width" +msgstr "Khẩu độ tự động" + +#: src/properties.cpp:1280 +msgid "Production aperture width in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Production Aperture Height" +msgstr "Khẩu độ tự động" + +#: src/properties.cpp:1281 +msgid "Production aperture height in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1282 +msgid "Production Designer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1282 +msgid "Information about the Production Designer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1283 +msgid "Production Studio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1283 +msgid "Information about the Production Studio." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1284 +#, fuzzy +msgid "Product" +msgstr "Nhà sản xuất" + +#: src/properties.cpp:1284 +#, fuzzy +msgid "Product." +msgstr "Nhà sản xuất" + +#: src/properties.cpp:1286 +msgid "Rate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1286 +msgid "Rate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1287 +msgid "Rated" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1287 +msgid "The age circle required for viewing the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1288 +msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1289 +msgid "Record Label Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1289 +msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "Record Label URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "Record Label URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Recording Copyright" +msgstr "Bản quyền" + +#: src/properties.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Recording Copyright." +msgstr "Bản quyền" + +#: src/properties.cpp:1292 +msgid "Requirements" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1292 +msgid "Information about the Requirements." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1293 +msgid "" +"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " +"centimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1294 +msgid "Ripped By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1294 +msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1295 +msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1296 +msgid "Secondary Genre" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1296 +msgid "The name of the secondary genre.." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Selection Time" +msgstr "Lựa chọn" + +#: src/properties.cpp:1297 +msgid "The time value for the start time of the current selection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "Selection Duration" +msgstr "Lựa chọn" + +#: src/properties.cpp:1298 +msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "Send Duration" +msgstr "Thời lượng" + +#: src/properties.cpp:1299 +msgid "" +"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " +"value should include the duration of the last packet in the content." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1302 +msgid "Software used to generate / create Video data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "Software Version" +msgstr "Phiên bản phần vững" + +#: src/properties.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "The Version of the software used." +msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" + +#: src/properties.cpp:1304 +#, fuzzy +msgid "Song Writer" +msgstr "Tác giả" + +#: src/properties.cpp:1304 +msgid "The name of the song writer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1305 +msgid "Song Writer Keywords" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Song Writer Keywords." +msgstr "Từ khóa." + +#: src/properties.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "Source Credits" +msgstr "Nguồn" + +#: src/properties.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "Source Credits." +msgstr "Nguồn." + +#: src/properties.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "Source Form" +msgstr "Nguồn" + +#: src/properties.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "Source Form." +msgstr "Nguồn." + +#: src/properties.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Source Image Height" +msgstr "Chiều cao hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Source Image Width" +msgstr "Chiều rộng hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:1310 src/properties.cpp:1385 +msgid "Video width in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1311 +msgid "Starring" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1311 +msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1312 +msgid "Start Timecode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1313 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1313 +msgid "Statistics." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Stream Count" +msgstr "Số byte mảnh" + +#: src/properties.cpp:1314 +msgid "Total Number Of Streams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "Stream Name" +msgstr "Tên phim" + +#: src/properties.cpp:1315 +msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "Stream Quality" +msgstr "Chất lượng Hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:1316 +msgid "General Stream Quality" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "Stream Sample Rate" +msgstr "Tỉ lệ mẫu âm thanh" + +#: src/properties.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Stream Sample Count" +msgstr "Số byte mảnh" + +#: src/properties.cpp:1319 +msgid "Stream Sample Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1319 +msgid "General Stream Sample Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1320 +#, fuzzy +msgid "Stream Type" +msgstr "Kiểu Ca-me-ra" + +#: src/properties.cpp:1320 +msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1321 +msgid "Subtitles Codec" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1321 +msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1322 +msgid "Subtitle Codec Decode Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1322 +msgid "" +"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Codec Information" +msgstr "Hình ảnh và thông tin" + +#: src/properties.cpp:1323 +msgid "Contains additional information about subtitles." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "Subtitle Codec Download URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "Video Subtitle Codec Download URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Codec Settings" +msgstr "Tùy chỉnh chế độ đèn chớp" + +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "Subtitle Track Default On" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1327 +msgid "Subtitle Track Enabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1327 +msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "Tựa đề" + +#: src/properties.cpp:1328 +msgid "Subtitle of the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Keywords" +msgstr "Từ khóa" + +#: src/properties.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Keywords." +msgstr "Từ khóa." + +#: src/properties.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Ngôn ngữ" + +#: src/properties.cpp:1330 +msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1331 +msgid "Subtitle Track Forced" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1331 +msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1332 +msgid "Subtitle Track Lacing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1332 +msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "Subject. " +msgstr "Vật thể" + +#: src/properties.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "TapeName." +msgstr "Tên" + +#: src/properties.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Tag Default Setting" +msgstr "Các cài đặt mặc định" + +#: src/properties.cpp:1335 +msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Tag Language" +msgstr "Ngôn ngữ" + +#: src/properties.cpp:1336 +msgid "Language that has been used to define tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "Tag Name" +msgstr "Tên" + +#: src/properties.cpp:1337 +msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1338 +msgid "Tag String" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1338 +msgid "Information contained in a Tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Target Type" +msgstr "Kiểu hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:1339 +msgid "" +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "Technician" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "Technician, in most cases name of person." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Height" +msgstr "Hình ảnh thu nhỏ" + +#: src/properties.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Thumbnail Height." +msgstr "Độ dài ảnh xem trước" + +#: src/properties.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Thumbnail Length." +msgstr "Độ dài ảnh xem trước" + +#: src/properties.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Width" +msgstr "Ảnh thu nhỏ" + +#: src/properties.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Thumbnail Width." +msgstr "Kiểm tra ảnh xem trước" + +#: src/properties.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Timecode Scale" +msgstr "Thời gian gửi" + +#: src/properties.cpp:1344 +msgid "" +"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 +#, fuzzy +msgid "Time Offset" +msgstr "Thời gian gửi" + +#: src/properties.cpp:1345 src/properties.cpp:1428 +msgid "" +"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " +"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " +"packet in the data section." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Time Scale" +msgstr "Thời gian gửi" + +#: src/properties.cpp:1346 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " +"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " +"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " +"example, has a time scale of 60." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1349 +msgid "" +"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " +"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1350 +msgid "Toning Effect Settings Applied." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1351 +msgid "Total Frame Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "Number Of Streams" +msgstr "Số trang" + +#: src/properties.cpp:1352 +msgid "" +"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1353 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1353 +msgid "Information about the Track." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Video Track Create Date" +msgstr "Tỉ lệ khung hình phim" + +#: src/properties.cpp:1354 src/properties.cpp:1429 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was created." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1355 +#, fuzzy +msgid "Video Track Duration" +msgstr "Tỉ lệ khung hình phim" + +#: src/properties.cpp:1355 src/properties.cpp:1430 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1356 +msgid "Video Track Forced" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1356 +msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 +msgid "Track ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1357 src/properties.cpp:1432 +msgid "" +"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " +"used." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 +#, fuzzy +msgid "Track Header Version" +msgstr "Phiên bản phần vững" + +#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1433 +msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1359 +msgid "Video Track Lacing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1359 +msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Track Language" +msgstr "Ngôn ngữ" + +#: src/properties.cpp:1360 src/properties.cpp:1435 +msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1361 +#, fuzzy +msgid "Video Track Layer" +msgstr "Tỉ lệ khung hình phim" + +#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1436 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " +"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " +"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " +"with higher layer values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Video Track Modify Date" +msgstr "Ngày điều chỉnh" + +#: src/properties.cpp:1364 src/properties.cpp:1439 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "Track Name" +msgstr "Tên chủ sở hữu" + +#: src/properties.cpp:1365 +msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Track Number." +msgstr "Số Khung hình" + +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 +msgid "Track Volume" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1367 src/properties.cpp:1440 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1368 +msgid "Chapter Translate Codec" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1368 +msgid "" +"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska filr type." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 +#, fuzzy +msgid "Unknown Information" +msgstr "Thông tin ảnh ch" + +#: src/properties.cpp:1369 src/properties.cpp:1370 +msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1371 +msgid "Video URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1371 src/properties.cpp:1441 +msgid "" +"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1372 +msgid "Video URN" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1372 src/properties.cpp:1442 +msgid "" +"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1373 +#, fuzzy +msgid "Vari Program" +msgstr "Chương trình" + +#: src/properties.cpp:1373 +msgid "Software settings used to generate / create Video data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1374 +msgid "Vegas Version Major" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1374 +msgid "Vegas Version Major." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1375 +msgid "Vegas Version Minor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1375 +msgid "Vegas Version Minor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1376 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1376 +msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "Vendor ID" +msgstr "Thông tin cảm biến" + +#: src/properties.cpp:1377 src/properties.cpp:1443 +msgid "" +"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " +"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " +"Apple Computer, Inc." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Video Quality" +msgstr "Chất lượng" + +#: src/properties.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Video Stream Quality" +msgstr "Tỉ lệ khung hình phim" + +#: src/properties.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "Video Sample Size" +msgstr "Kích cỡ khung hình phim" + +#: src/properties.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "Video Stream Sample Size" +msgstr "Kích cỡ khung hình phim" + +#: src/properties.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Video Scan Type" +msgstr "Kiểu mẫu âm thanh" + +#: src/properties.cpp:1380 +msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1381 +msgid "Watermark URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1381 +msgid "A C string that specifies a Watermark URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1384 +#, fuzzy +msgid "White Balance Fine Tune." +msgstr "Bảng cân bằng trắng" + +#: src/properties.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "Video Width" +msgstr "Chiều rộng hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Window Location" +msgstr "Địa điểm quay" + +#: src/properties.cpp:1386 +msgid "Information about the Window Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "Written By" +msgstr "Tác giả" + +#: src/properties.cpp:1388 +msgid "Written By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "Writing App" +msgstr "Viết bài duyệt trước" + +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "" +"Contains the name of the application used to create the file (like " +"\"mkvmerge 0.8.1\")" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1391 src/properties.cpp:1667 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Year in which the video was made." +msgstr "Ngày và giờ phim được quay" + +#: src/properties.cpp:1392 +msgid "Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1397 +msgid "Average Bytes Per Second" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1397 +msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1398 +#, fuzzy +msgid "Balance" +msgstr "Cân bằng đỏ" + +#: src/properties.cpp:1398 +msgid "Indicates the left-right balance of the audio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" +msgstr "Bit trên mẫu" + +#: src/properties.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Bits per test sample" +msgstr "Bit trên mẫu" + +#: src/properties.cpp:1401 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec" +msgstr "Bộ nén âm thanh" + +#: src/properties.cpp:1401 +msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Audio Codec Decode Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1403 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec Description" +msgstr "Miêu tả hình ảnh" + +#: src/properties.cpp:1404 +msgid "Audio Codec Download URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1404 +msgid "Audio Codec Download URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec Information" +msgstr "Thông tin cụ thể nhà cung cấp" + +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "" +"Contains information the codec needs before decoding can be started. An " +"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec Settings" +msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" + +#: src/properties.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" + +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "Audio Default Stream" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "Audio Stream that would be played by default." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Audio Track Default On" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "Audio Track Enabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Audio Format" +msgstr "Định dạng tập tin" + +#: src/properties.cpp:1412 +msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Output Audio Sample Rate" +msgstr "Tỉ lệ mẫu âm thanh" + +#: src/properties.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "" +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." +msgstr "" +"Tỉ lệ mẫu âm thanh. Có thể là giá trị bất kì, thường là 32000, 41100, hay " +"48000." + +#: src/properties.cpp:1424 +#, fuzzy +msgid "Audio Sample Count" +msgstr "Tỉ lệ mẫu âm thanh" + +#: src/properties.cpp:1424 +msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Sound Scheme Title" +msgstr "tìm thấy trong tập tin" + +#: src/properties.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Sound Scheme Title." +msgstr "tìm thấy trong tập tin" + +#: src/properties.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Create Date" +msgstr "Ngày tạo" + +#: src/properties.cpp:1430 +msgid "Audio Track Duration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1431 +msgid "Audio Track Forced" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1431 +msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1434 +msgid "Audio Track Lacing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1434 +msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1436 +msgid "Audio Track Layer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Audio Track Modify Date" +msgstr "Ngày điều chỉnh" + +#: src/properties.cpp:1441 +msgid "Audio URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1442 +msgid "Audio URN" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "Nhà sản xuất của các thiết bị thu" + +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Date Modified" +msgstr "Ngày và Giờ" + +#: src/properties.cpp:1450 +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1451 +msgid "A language of the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "License" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Rights Holder" +msgstr "Vùng bên phải" + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Access Rights" +msgstr "Quyền lợi" + +#: src/properties.cpp:1454 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Bibliographic Citation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "A bibliographic reference for the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "Liên kết dự án" + +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1459 +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1468 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1469 +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Institution ID" +msgstr "Hướng dẫn" + +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "" +"An identifier for the institution having custody of the object(s) or " +"information referred to in the record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Collection ID" +msgstr "Lựa chọn" + +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "" +"An identifier for the collection or dataset from which the record was " +"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " +"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " +"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1478 +#, fuzzy +msgid "Institution Code" +msgstr "Hướng dẫn" + +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "Dataset ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1482 +msgid "" +"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to a collection or institution." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1484 +#, fuzzy +msgid "Collection Code" +msgstr "Mã vị trí" + +#: src/properties.cpp:1485 +msgid "" +"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " +"set from which the record was derived." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1487 +#, fuzzy +msgid "Dataset Name" +msgstr "Tên tài liệu" + +#: src/properties.cpp:1488 +#, fuzzy +msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." +msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" + +#: src/properties.cpp:1490 +msgid "Owner Institution Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1491 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1493 +msgid "Basis Of Record" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1494 +msgid "" +"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " +"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1496 +msgid "Information Withheld" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "" +"Additional information that exists, but that has not been shared in the " +"given record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1499 +msgid "Data Generalizations" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1500 +msgid "" +"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " +"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " +"available on request." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1502 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Properties" +msgstr "Sặc sỡ (màu sắc)" + +#: src/properties.cpp:1503 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " +"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " +"mechanism for structured content such as key-value pairs." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1507 +msgid "Occurrence" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1508 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "Occurrence ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "" +"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " +"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " +"construct one from a combination of identifiers in the record that will most " +"closely make the occurrenceID globally unique." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Catalog Number" +msgstr "Số hình ảnh Cuối cùng" + +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "" +"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " +"collection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1517 +msgid "Occurrence Details" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Depreciated. Details about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1520 +msgid "Occurrence Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Comments or notes about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "Record Number" +msgstr "Số Thứ tự" + +#: src/properties.cpp:1524 +msgid "" +"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " +"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " +"specimen collector's number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "Recorded By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1527 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " +"collector or observer, especially one who applies a personal identifier " +"(recordNumber), should be listed first." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1529 +msgid "Individual ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "" +"Depreciated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1532 +msgid "Individual Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1533 +msgid "" +"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Organism Quantity" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1538 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1541 +msgid "Sex" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1542 +msgid "" +"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "Life Stage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1545 +msgid "" +"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1547 +#, fuzzy +msgid "Reproductive Condition" +msgstr "Điều khiển Từ xa" + +#: src/properties.cpp:1548 +msgid "" +"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " +"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1551 +msgid "" +"A description of the behavior shown by the subject at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1553 +msgid "Establishment Means" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1554 +msgid "" +"The process by which the biological individual(s) represented in the " +"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1556 +msgid "Occurrence Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1557 +msgid "" +"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1559 +#, fuzzy +msgid "Preparations" +msgstr "Thời lượng" + +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " +"for a specimen." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1562 +#, fuzzy +msgid "Disposition" +msgstr "Vị trí lấy nét" + +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "" +"The current state of a specimen with respect to the collection identified in " +"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1565 +#, fuzzy +msgid "Other Catalog Numbers" +msgstr "Chuỗi số" + +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " +"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " +"whether in the current or any other data set or collection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1568 src/properties.cpp:1607 +#, fuzzy +msgid "Previous Identifications" +msgstr "Nhận diện mẫu máy ảnh Pentax" + +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "" +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1571 +msgid "Associated Media" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1572 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1574 +#, fuzzy +msgid "Associated References" +msgstr "Liên kết dự án" + +#: src/properties.cpp:1575 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " +"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " +"associated with the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1577 +msgid "Associated Occurrences" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1578 +msgid "" +"Depreciated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1580 +msgid "Associated Sequences" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1581 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " +"Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1583 +msgid "Associated Taxa" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1584 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " +"their associations with the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1588 +msgid "Organism" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1589 +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1592 +msgid "Organism ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1593 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "Organism Name" +msgstr "Tên chủ sở hữu" + +#: src/properties.cpp:1596 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1598 +msgid "Organism Scope" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1599 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1601 +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1602 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1604 +msgid "Associated Organisms" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1605 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1608 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1610 +msgid "Organism Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1611 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1615 +#, fuzzy +msgid "Material Sample" +msgstr "Bit trên mẫu" + +#: src/properties.cpp:1616 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "Living Specimen" +msgstr "Viết bài duyệt trước" + +#: src/properties.cpp:1619 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1621 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1622 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1624 +msgid "Fossil Specimen" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1625 +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1628 +#, fuzzy +msgid "Material Sample ID" +msgstr "Bit trên mẫu" + +#: src/properties.cpp:1629 +msgid "" +"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " +"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " +"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " +"that will most closely make the materialSampleID globally unique." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1634 +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1636 +msgid "Human Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1637 +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1639 +msgid "Machine Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1640 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1643 +#, fuzzy +msgid "Event ID" +msgstr "Sự kiện" + +#: src/properties.cpp:1644 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with an Event (something " +"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1646 +msgid "Parent Event ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1647 +msgid "" +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "Event Date" +msgstr "Ngày tạo" + +#: src/properties.cpp:1650 +msgid "" +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1652 +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1653 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "Event Latest Date" +msgstr "Ngày tạo" + +#: src/properties.cpp:1656 +msgid "" +"Depreciated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "Event Time" +msgstr "Thời gian mở" + +#: src/properties.cpp:1659 +msgid "" +"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1661 +msgid "Start Day Of Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1662 +msgid "" +"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1664 +msgid "End Day Of Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1665 +msgid "" +"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1668 +msgid "" +"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " +"Calendar." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1670 +#, fuzzy +msgid "Month" +msgstr "Tháng" + +#: src/properties.cpp:1671 +msgid "The ordinal month in which the Event occurred." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1673 +#, fuzzy +msgid "Day" +msgstr "Ngày" + +#: src/properties.cpp:1674 +msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1676 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Event Date" +msgstr "Ngày tạo" + +#: src/properties.cpp:1677 +msgid "" +"The verbatim original representation of the date and time information for an " +"Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1679 +msgid "Habitat" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1680 +msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1682 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1683 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1685 +msgid "Sampling Effort" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1686 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1688 +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1689 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1691 +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1692 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1694 +#, fuzzy +msgid "Field Number" +msgstr "Tập tin số" + +#: src/properties.cpp:1695 +msgid "" +"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " +"between field notes and the Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1697 +msgid "Field Notes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1698 +msgid "" +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1700 +msgid "Event Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1701 +msgid "Comments or notes about the Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Location Class" +msgstr "Mã vị trí" + +#: src/properties.cpp:1706 +msgid "" +"Depreciated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1709 +#, fuzzy +msgid "Location ID" +msgstr "Vị trí" + +#: src/properties.cpp:1710 +msgid "" +"An identifier for the set of location information (data associated with " +"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1712 +msgid "Higher Geography ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1713 +msgid "" +"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " +"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " +"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1715 +msgid "Higher Geography" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1716 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " +"the information captured in the locality term." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1718 +#, fuzzy +msgid "Continent" +msgstr "Liên tục" + +#: src/properties.cpp:1719 +msgid "" +"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1721 +msgid "Water Body" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1722 +msgid "" +"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1724 +msgid "Island Group" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1725 +msgid "" +"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1727 +msgid "Island" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1728 +msgid "" +"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " +"of Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1731 +msgid "" +"The name of the country or major administrative unit in which the Location " +"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " +"the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1734 +msgid "" +"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1736 +#, fuzzy +msgid "State Province" +msgstr "Bang/Tỉnh" + +#: src/properties.cpp:1737 +msgid "" +"The name of the next smaller administrative region than country (state, " +"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1739 +#, fuzzy +msgid "County" +msgstr "Quốc gia" + +#: src/properties.cpp:1740 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1742 +#, fuzzy +msgid "Municipality" +msgstr "Chất lượng" + +#: src/properties.cpp:1743 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " +"this term for a nearby named place that does not contain the actual location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1745 +#, fuzzy +msgid "Locality" +msgstr "Địa phương" + +#: src/properties.cpp:1746 +msgid "" +"The specific description of the place. Less specific geographic information " +"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " +"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " +"islandGroup). This term may contain information modified from the original " +"to correct perceived errors or standardize the description." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1748 +msgid "Verbatim Locality" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1749 +msgid "The original textual description of the place." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1751 +msgid "Verbatim Elevation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1752 +msgid "" +"The original description of the elevation (altitude, usually above sea " +"level) of the Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1754 +msgid "Minimum Elevation In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1755 +msgid "" +"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1757 +msgid "Maximum Elevation In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1758 +msgid "" +"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1760 +msgid "Verbatim Depth" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1761 +msgid "The original description of the depth below the local surface." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1763 +msgid "Minimum Depth In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1764 +msgid "" +"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1766 +msgid "Maximum Depth In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1767 +msgid "" +"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1769 +msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1770 +msgid "" +"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1772 +msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1773 +msgid "" +"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "Location According To" +msgstr "Mã vị trí" + +#: src/properties.cpp:1776 +msgid "" +"Information about the source of this Location information. Could be a " +"publication (gazetteer), institution, or team of individuals." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "Location Remarks" +msgstr "Mã vị trí" + +#: src/properties.cpp:1779 +msgid "Comments or notes about the Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1781 +msgid "Verbatim Coordinates" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1782 +msgid "" +"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " +"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " +"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " +"be stored in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1784 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Latitude" +msgstr "GPS Vĩ độ" + +#: src/properties.cpp:1785 +msgid "" +"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1787 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Longitude" +msgstr "GPS Kinh độ" + +#: src/properties.cpp:1788 +msgid "" +"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1790 +msgid "Verbatim Coordinate System" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1791 +msgid "" +"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " +"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1793 +msgid "Verbatim SRS" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1794 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " +"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG " +"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a " +"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. " +"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " +"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1796 +#, fuzzy +msgid "Decimal Latitude" +msgstr "GPS Vĩ độ" + +#: src/properties.cpp:1797 +msgid "" +"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " +"Legal values lie between -90 and 90, inclusive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1799 +#, fuzzy +msgid "Decimal Longitude" +msgstr "GPS Kinh độ" + +#: src/properties.cpp:1800 +msgid "" +"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " +"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1802 +msgid "Geodetic Datum" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1803 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " +"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled " +"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled " +"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise " +"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " +"If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1805 +msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1806 +msgid "" +"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " +"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " +"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be " +"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " +"not a valid value for this term." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1808 +msgid "Coordinate Precision" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1809 +msgid "" +"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " +"decimalLatitude and decimalLongitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1811 +msgid "Point Radius Spatial Fit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1812 +#, c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " +"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " +"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal " +"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an " +"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-" +"radius does not completely contain the original representation. The " +"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the " +"original representation is a point without uncertainty and the given " +"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the " +"original and the given georeference are the same point, the " +"pointRadiusSpatialFit is 1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1814 +msgid "Footprint WKT" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1815 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " +"that defines the Location. A Location may have both a point-radius " +"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " +"they may differ from each other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1817 +msgid "Footprint SRS" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1818 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " +"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " +"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " +"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1820 +msgid "Footprint Spatial Fit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1821 +#, c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " +"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " +"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 " +"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given " +"footprint does not completely contain the original representation. The " +"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original " +"representation is a point and the given georeference is not that same point. " +"If both the original and the given georeference are the same point, the " +"footprintSpatialFit is 1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1823 +msgid "Georeferenced By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1824 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the georeference (spatial representation) for " +"the Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1826 +msgid "Georeferenced Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1827 +msgid "" +"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1829 +msgid "Georeference Protocol" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1830 +msgid "" +"A description or reference to the methods used to determine the spatial " +"footprint, coordinates, and uncertainties." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1832 +msgid "Georeference Sources" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1833 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " +"used to georeference the Location, described specifically enough to allow " +"anyone in the future to use the same resources." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1835 +msgid "Georeference Verification Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1836 +msgid "" +"A categorical description of the extent to which the georeference has been " +"verified to represent the best possible spatial description. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1838 +msgid "Georeference Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1839 +msgid "" +"Notes or comments about the spatial description determination, explaining " +"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " +"method referred to in georeferenceProtocol." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1843 +msgid "Geological Context" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1844 +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1847 +msgid "Geological Context ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1848 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " +"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " +"global unique identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1850 +msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1851 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1853 +msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1854 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1856 +msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1857 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1859 +msgid "Latest Era Or Highest Erathem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1860 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic era or highest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1862 +msgid "Earliest Period Or Lowest System" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1863 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1865 +msgid "Latest Period Or Highest System" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1866 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic period or highest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1868 +msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1869 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1871 +msgid "Latest Epoch Or Highest Series" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1872 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1874 +msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1875 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1877 +msgid "Latest Age Or Highest Stage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1878 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic age or highest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1880 +msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1881 +msgid "" +"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " +"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1883 +msgid "Highest Biostratigraphic Zone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1884 +msgid "" +"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " +"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1886 +msgid "Lithostratigraphic Terms" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1887 +msgid "" +"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " +"cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1889 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1890 +#, fuzzy +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" + +#: src/properties.cpp:1892 +#, fuzzy +msgid "Formation" +msgstr "Định dạng" + +#: src/properties.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " +"item was collected." +msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" + +#: src/properties.cpp:1895 +msgid "Member" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1896 +#, fuzzy +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" + +#: src/properties.cpp:1898 +#, fuzzy +msgid "Bed" +msgstr "Đỏ" + +#: src/properties.cpp:1899 +#, fuzzy +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" + +#: src/properties.cpp:1903 +#, fuzzy +msgid "Identification" +msgstr "Chứng chỉ" + +#: src/properties.cpp:1904 +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1907 +msgid "Identification ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1908 +msgid "" +"An identifier for the Identification (the body of information associated " +"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " +"or an identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1910 +msgid "Identified By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1911 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who assigned the Taxon to the subject." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1913 +#, fuzzy +msgid "Date Identified" +msgstr "Ngày gửi" + +#: src/properties.cpp:1914 +msgid "" +"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Identification References" +msgstr "Liên kết dự án" + +#: src/properties.cpp:1917 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of references (publication, global " +"unique identifier, URI) used in the Identification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1919 +msgid "Identification Verification Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1920 +msgid "" +"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " +"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1922 +msgid "Identification Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1923 +msgid "Comments or notes about the Identification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1925 +msgid "Identification Qualifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1926 +msgid "" +"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " +"determiner's doubts about the Identification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1928 +#, fuzzy +msgid "Type Status" +msgstr "Tình trạng GPS" + +#: src/properties.cpp:1929 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " +"typified scientific name, publication) applied to the subject." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1933 +msgid "Taxon" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1934 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1937 +msgid "Taxon ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1938 +msgid "" +"An identifier for the set of taxon information (data associated with the " +"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1940 +msgid "Scientific Name ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1941 +msgid "" +"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " +"name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1943 +msgid "Accepted Name Usage ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1944 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " +"taxon." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1946 +msgid "Parent Name Usage ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1947 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " +"classification) of the most specific element of the scientificName." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1949 +msgid "Original Name Usage ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1950 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) in which the terminal element of the scientificName was " +"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1952 +msgid "Name According To ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1953 +msgid "" +"An identifier for the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1955 +msgid "Name Published In ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1956 +msgid "" +"An identifier for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1958 +msgid "Taxon Concept ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1959 +msgid "" +"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " +"the nomenclatural details of a taxon." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1961 +#, fuzzy +msgid "Scientific Name" +msgstr "Tên tài liệu" + +#: src/properties.cpp:1962 +msgid "" +"The full scientific name, with authorship and date information if known. " +"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " +"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain " +"identification qualifications, which should instead be supplied in the " +"IdentificationQualifier term." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1964 +msgid "Accepted Name Usage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1965 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the " +"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1967 +msgid "Parent Name Usage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1968 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " +"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " +"specific element of the scientificName." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1970 +msgid "Original Name Usage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1971 +msgid "" +"The taxon name, with authorship and date information if known, as it " +"originally appeared when first established under the rules of the associated " +"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " +"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1973 +msgid "Name According To" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1974 +msgid "" +"The reference to the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " +"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa " +"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " +"experts and other sources should be given." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1976 +#, fuzzy +msgid "Name Published In" +msgstr "Nhà xuất bản" + +#: src/properties.cpp:1977 +msgid "" +"A reference for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1979 +msgid "Name Published In Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1980 +msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1982 +msgid "Higher Classification" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1983 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " +"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " +"Recommended best practice is to order the list starting with the highest " +"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1985 +msgid "Kingdom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1986 +msgid "" +"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1988 +msgid "Phylum" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1989 +msgid "" +"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " +"classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1991 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1992 +msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "Order" +msgstr "Thứ tự tô đầy" + +#: src/properties.cpp:1995 +msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1997 +msgid "Family" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1998 +msgid "" +"The full scientific name of the family in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2000 +msgid "Genus" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2001 +msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2003 +msgid "Subgenus" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2004 +msgid "" +"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " +"Values should include the genus to avoid homonym confusion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2006 +msgid "Specific Epithet" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2007 +msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2009 +msgid "Infraspecific Epithet" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2010 +msgid "" +"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " +"scientificName, excluding any rank designation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2012 +msgid "Taxon Rank" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2013 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2015 +msgid "Verbatim Taxon Rank" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2016 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " +"appears in the original record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2018 +msgid "Scientific Name Authorship" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2019 +msgid "" +"The authorship information for the scientificName formatted according to the " +"conventions of the applicable nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2021 +msgid "Vernacular Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2022 +msgid "A common or vernacular name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2024 +#, fuzzy +msgid "Nomenclatural Code" +msgstr "Màu sắc tự nhiên" + +#: src/properties.cpp:2025 +msgid "" +"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " +"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " +"a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2027 +msgid "Taxonomic Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2028 +msgid "" +"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " +"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " +"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that " +"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific " +"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2030 +msgid "Nomenclatural Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2031 +msgid "" +"The status related to the original publication of the name and its " +"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " +"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " +"taxonomic opinion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2033 +msgid "Taxon Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2034 +msgid "Comments or notes about the taxon or name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2038 +msgid "Resource Relationship" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2039 +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2042 +msgid "Resource Relationship ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2043 +msgid "" +"An identifier for an instance of relationship between one resource (the " +"subject) and another (relatedResource, the object)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2045 +#, fuzzy +msgid "Resource ID" +msgstr "Nguồn tập tin" + +#: src/properties.cpp:2046 +msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "Related Resource ID" +msgstr "Nguồn tập tin" + +#: src/properties.cpp:2049 +msgid "" +"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " +"the relationship)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2051 +#, fuzzy +msgid "Relationship Of Resource" +msgstr "Nguồn đèn chớp" + +#: src/properties.cpp:2052 +msgid "" +"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " +"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " +"is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2054 +msgid "Relationship According To" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2055 +msgid "" +"The source (person, organization, publication, reference) establishing the " +"relationship between the two resources." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2057 +msgid "Relationship Established Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2058 +msgid "" +"The date-time on which the relationship between the two resources was " +"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " +"ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2060 +msgid "Relationship Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2061 +msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2065 +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2066 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2069 +msgid "Measurement ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2070 +msgid "" +"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " +"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2072 +msgid "Measurement Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2073 +msgid "" +"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2075 +#, fuzzy +msgid "Measurement Value" +msgstr "Giá trị khẩu độ" + +#: src/properties.cpp:2076 +msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2078 +msgid "Measurement Accuracy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2079 +msgid "" +"The description of the potential error associated with the measurementValue." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2081 +msgid "Measurement Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2082 +msgid "" +"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " +"to use the International System of Units (SI)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2084 +msgid "Measurement Determined Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2085 +msgid "" +"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2087 +msgid "Measurement Determined By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2088 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2090 +#, fuzzy +msgid "Measurement Method" +msgstr "GPS Chế độ Đo lường" + +#: src/properties.cpp:2091 +msgid "" +"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " +"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2093 +msgid "Measurement Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2094 +msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "A brief description of the file" +msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" + +#: src/properties.cpp:2102 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Ngày và Giờ" + +#: src/properties.cpp:2103 +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2104 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2105 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "Tagged" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2106 +msgid "True or False" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "Phân loại" + +#: src/properties.cpp:2107 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Resolution Mode" +msgstr "Độ phân giải X" + +#: src/sigmamn.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Resolution mode" +msgstr "Độ phân giải X" + +#: src/sigmamn.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Autofocus Mode" +msgstr "Chế độ lấy nét" + +#: src/sigmamn.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Autofocus mode" +msgstr "Chế độ lấy nét" + +#: src/sigmamn.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Focus Setting" +msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" + +#: src/sigmamn.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Focus setting" +msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" + +#: src/sigmamn.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Lens Range" +msgstr "Trong phạm vi" + +#: src/sigmamn.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Lens focal length range" +msgstr "Khoảng Tiêu cự tối thiểu" + +#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Shadow" +msgstr "Bóng râm" + +#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "Cao nhất" + +#: src/sigmamn.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Fill Light" +msgstr "Ánh sáng có sẵn" + +#: src/sigmamn.cpp:105 +msgid "X3 Fill light" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Color Adjustment" +msgstr "Dữ liệu màu" + +#: src/sigmamn.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Color adjustment" +msgstr "Dữ liệu màu" + +#: src/sigmamn.cpp:110 +msgid "Adjustment Mode" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:111 +msgid "Adjustment mode" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Auto Bracket" +msgstr "Tương phản tự động" + +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1497 +#, fuzzy +msgid "Auto bracket" +msgstr "Tương phản tự động" + +#: src/sigmamn.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" + +#: src/sigmamn.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "8-Segment" +msgstr "Đa phân vùng" + +#: src/sonymn.cpp:131 +msgid "Advanced Lv1" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:132 +msgid "Advanced Lv2" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:133 +msgid "Advanced Lv3" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:134 +msgid "Advanced Lv4" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:135 +msgid "Advanced Lv5" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Night Scene / Twilight" +msgstr "Cảnh đêm" + +#: src/sonymn.cpp:155 +msgid "Hi-Speed Shutter" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Twilight Portrait" +msgstr "Chân dung ban đêm" + +#: src/sonymn.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Soft Snap / Portrait" +msgstr "Chân dung" + +#: src/sonymn.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Smile Shutter" +msgstr "Thời gian chập chậm" + +#: src/sonymn.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "High Sensitivity" +msgstr "Độ nhạy sáng" + +#: src/sonymn.cpp:163 +msgid "Advanced Sports Shooting" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Sweep Panorama" +msgstr "Toàn cảnh" + +#: src/sonymn.cpp:168 +msgid "Anti Motion Blur" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:170 +msgid "Backlight Correction HDR" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:171 +msgid "Superior Auto" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:172 +msgid "Background Defocus" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:173 +msgid "Soft Skin" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:174 +msgid "3D Image" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "On (Continuous)" +msgstr "Liên tục" + +#: src/sonymn.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "On (Shooting)" +msgstr "Chế độ Chụp" + +#: src/sonymn.cpp:198 +msgid "Plus" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "White Flourescent" +msgstr "Điểm trắng" + +#: src/sonymn.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Cool White Flourescent" +msgstr "4000K (Ánh sáng trắng lạnh)" + +#: src/sonymn.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Day White Flourescent" +msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" + +#: src/sonymn.cpp:217 +msgid "Incandescent2" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Warm White Fluorescent" +msgstr "4500K (Ánh sáng huỳnh quang trắng tự nhiên)" + +#: src/sonymn.cpp:221 +msgid "Underwater 1 (Blue Water)" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:222 +msgid "Underwater 2 (Green Water)" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:229 +msgid "Permanent-AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Center AF" +msgstr "Trung tâm" + +#: src/sonymn.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Spot AF" +msgstr "Xác định" + +#: src/sonymn.cpp:239 +msgid "Flexible Spot AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:240 +msgid "Touch AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Manual Focus" +msgstr "Lấy nét tay" + +#: src/sonymn.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Face Detected" +msgstr "Lựa chọn người dùng" + +#: src/sonymn.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Close Focus" +msgstr "gần" + +#: src/sonymn.cpp:347 src/sonymn.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Multi Burst Mode" +msgstr "Đa chế độ phơi sáng" + +#: src/sonymn.cpp:350 src/sonymn.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Multi Burst Image Width" +msgstr "Chiều rộng ảnh liên quan" + +#: src/sonymn.cpp:353 src/sonymn.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Multi Burst Image Height" +msgstr "Chiều cao hình ảnh" + +#: src/sonymn.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "JPEG preview image" +msgstr "Xem trước hình ảnh" + +#: src/sonymn.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Auto HDR" +msgstr "Tự động" + +#: src/sonymn.cpp:391 +msgid "High Definition Range Mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Shot Information" +msgstr "Thông tin ảnh ch" + +#: src/sonymn.cpp:400 src/sonymn.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Sony Model ID" +msgstr "Chế độ Chụp" + +#: src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Color Reproduction" +msgstr "Tiêu giảm độ nhiễu màu sác" + +#: src/sonymn.cpp:418 src/sonymn.cpp:419 src/sonymn.cpp:472 src/sonymn.cpp:473 +msgid "Dynamic Range Optimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:427 src/sonymn.cpp:428 +msgid "Minolta MakerNote" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Full Image Size" +msgstr "Kích cỡ hình ảnh" + +#: src/sonymn.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Size" +msgstr "Xem trước hình ảnh" + +#: src/sonymn.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Preview image size" +msgstr "Xem trước hình ảnh" + +#: src/sonymn.cpp:451 src/sonymn.cpp:452 src/sonymn.cpp:662 src/sonymn.cpp:663 +msgid "AF Illuminator" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "JPEG Quality" +msgstr "Chất lượng" + +#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Release Mode" +msgstr "Ngày phát hành" + +#: src/sonymn.cpp:464 +msgid "Shot number in continuous burst mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Anti-Blur" +msgstr "Chống-mờ" + +#: src/sonymn.cpp:469 src/sonymn.cpp:470 src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Long Exposure Noise Reduction" +msgstr "Giảm nhiễu của sự phơi sáng lâu" + +#: src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:476 +msgid "Intelligent Auto" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" + +#: src/sonymn.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Continuous High" +msgstr "Liên tục, cao" + +#: src/sonymn.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Continuous Low" +msgstr "Liên tục, thấp" + +#: src/sonymn.cpp:503 src/sonymn.cpp:504 +msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Autumn" +msgstr "Lá Mùa thu" + +#: src/sonymn.cpp:542 +msgid "ADI" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:558 src/sonymn.cpp:559 src/sonymn.cpp:560 +msgid "StyleBox1" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Auto No Flash" +msgstr "Tự động (Đèn chớp)" + +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:634 src/sonymn.cpp:739 src/sonymn.cpp:740 +msgid "Dynamic Range Optimizer Level" +msgstr "" + +#: src/sonymn.cpp:636 src/sonymn.cpp:637 src/sonymn.cpp:742 src/sonymn.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Creative Style" +msgstr "Ngày tạo" + +#: src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Zone Matching Value" +msgstr "Giá trị Tương phản" + +#: src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "AF With Shutter" +msgstr "Thời gian chập nhanh" + +#: src/sonymn.cpp:674 src/sonymn.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "High ISO NoiseReduction" +msgstr "Giảm nhiễu do độ nhạy sáng cao" + +#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 +msgid "Image Style" +msgstr "Kiểu ảnh" + +#: src/sonymn.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" + +#: src/sonymn.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" +msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" + +#: src/tags.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Unknown section" +msgstr "Không biết " + +#: src/tags.cpp:189 +msgid "Image data structure" +msgstr "Cấu trúc dữ liệu ảnh" + +#: src/tags.cpp:190 +msgid "Recording offset" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Image data characteristics" +msgstr "Cấu trúc dữ liệu ảnh" + +#: src/tags.cpp:192 +msgid "Other data" +msgstr "Dữ liệu khác" + +#: src/tags.cpp:193 +msgid "Exif data structure" +msgstr "Cấu trúc dữ liệu Exif" + +#: src/tags.cpp:195 +msgid "Image configuration" +msgstr "Cấu hình ảnh" + +#: src/tags.cpp:196 +msgid "User information" +msgstr "Thông tin người dùng" + +#: src/tags.cpp:197 +msgid "Related file" +msgstr "Tập tin liên quan" + +#: src/tags.cpp:198 +msgid "Date and time" +msgstr "Ngày và giờ" + +#: src/tags.cpp:199 +msgid "Picture taking conditions" +msgstr "Điều kiện chụp ảnh" + +#: src/tags.cpp:200 +msgid "GPS information" +msgstr "Thông tin GPS" + +#: src/tags.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Interoperability information" +msgstr "Thông tin bản quyền" + +#: src/tags.cpp:202 +msgid "Vendor specific information" +msgstr "Thông tin cụ thể nhà cung cấp" + +#: src/tags.cpp:203 +msgid "Adobe DNG tags" +msgstr "Thẻ Adobe DNG" + +#: src/tags.cpp:204 +msgid "Panasonic RAW tags" +msgstr "Thẻ Panasonic RAW" + +#: src/tags.cpp:205 +msgid "TIFF/EP tags" +msgstr "Thẻ TIFF/EP" + +#: src/tags.cpp:206 +msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" +msgstr "Thẻ TIFF PageMaker 6.0" + +#: src/tags.cpp:207 +msgid "Adobe OPI tags" +msgstr "Thẻ Adobe OPI" + +#: src/tags.cpp:208 +msgid "Last section" +msgstr "Phần cuối" + +#: src/tags.cpp:224 +msgid "Primary image" +msgstr "Ảnh chính" + +#: src/tags.cpp:225 +msgid "Thumbnail/Preview image" +msgstr "Ảnh nhỏ/xem trước" + +#: src/tags.cpp:226 +msgid "Primary image, Multi page file" +msgstr "Ảnh chính, tập tin nhiều trang" + +#: src/tags.cpp:227 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" +msgstr "Ảnh nhỏ/xem trước, tập tin nhiều trang" + +#: src/tags.cpp:228 +msgid "Primary image, Transparency mask" +msgstr "Ảnh chính, mặt nạ trong suốt" + +#: src/tags.cpp:229 +msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" +msgstr "Ảnh nhỏ/xem trước, mặt nạ trong suốt" + +#: src/tags.cpp:230 +msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "Ảnh chính, tập tin nhiều trang, mặt nạ trong suốt" + +#: src/tags.cpp:231 src/tags.cpp:232 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "Ảnh nhỏ/xem trước, tập tin nhiều trang, mặt nạ trong suốt" + +#: src/tags.cpp:237 +msgid "Full-resolution image data" +msgstr "Dữ liệu ảnh độ phân giải đầy đủ" + +#: src/tags.cpp:238 +msgid "Reduced-resolution image data" +msgstr "Dữ liệu ảnh độ phân giải đã được giảm xuống" + +#: src/tags.cpp:239 +msgid "A single page of a multi-page image" +msgstr "Một trang đơn của bức ảnh nhiều trang" + +#: src/tags.cpp:245 +msgid "inch" +msgstr "insơ" + +#: src/tags.cpp:252 +msgid "CCITT RLE" +msgstr "CCITT RLE" + +#: src/tags.cpp:253 +msgid "T4/Group 3 Fax" +msgstr "Fax T4/Group 3" + +#: src/tags.cpp:254 +msgid "T6/Group 4 Fax" +msgstr "Fax T6/Group 4" + +#: src/tags.cpp:255 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + +#: src/tags.cpp:256 +msgid "JPEG (old-style)" +msgstr "JPEG (kiểu cũ)" + +#: src/tags.cpp:257 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/tags.cpp:258 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:259 +msgid "JBIG B&W" +msgstr "JBIG B&W" + +#: src/tags.cpp:260 +msgid "JBIG Color" +msgstr "JBIG Màu" + +#: src/tags.cpp:261 +msgid "Next 2-bits RLE" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:262 +msgid "Epson ERF Compressed" +msgstr "Epson ERF đã nén" + +#: src/tags.cpp:263 +msgid "Samsung SRW Compressed" +msgstr "Samsung SRW đã nén" + +#: src/tags.cpp:264 +msgid "CCITT RLE 1-word" +msgstr "CCITT RLE 1 từ" + +#: src/tags.cpp:265 +msgid "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" + +#: src/tags.cpp:266 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "Thunderscan RLE" + +#: src/tags.cpp:267 +msgid "IT8 CT Padding" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:268 +msgid "IT8 Linework RLE" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:269 +msgid "IT8 Monochrome Picture" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:270 +msgid "IT8 Binary Lineart" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:271 +msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:272 +msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:273 +msgid "Pixar Deflate" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:274 +msgid "Kodak DCS Encoding" +msgstr "Kodak DCS mã hoá" + +#: src/tags.cpp:275 +msgid "ISO JBIG" +msgstr "ISO JBIG" + +#: src/tags.cpp:276 +msgid "SGI Log Luminance RLE" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:277 +msgid "SGI Log 24-bits packed" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:278 +msgid "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "Leadtools JPEG 2000" + +#: src/tags.cpp:279 +msgid "Nikon NEF Compressed" +msgstr "Nikon NEF đã nén" + +#: src/tags.cpp:280 +msgid "Kodak DCR Compressed" +msgstr "Kodak DCR đã nén" + +#: src/tags.cpp:281 +msgid "Pentax PEF Compressed" +msgstr "Pentax PEF đã nén" + +#: src/tags.cpp:286 +msgid "White Is Zero" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Black Is Zero" +msgstr "Đen và trắng" + +#: src/tags.cpp:288 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/tags.cpp:289 +msgid "RGB Palette" +msgstr "Bảng màu RGB" + +#: src/tags.cpp:290 +msgid "Transparency Mask" +msgstr "Mặt nạ trong suốt" + +#: src/tags.cpp:291 src/tags.cpp:330 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: src/tags.cpp:292 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: src/tags.cpp:293 +msgid "CIELab" +msgstr "CIELab" + +#: src/tags.cpp:294 +msgid "ICCLab" +msgstr "ICCLab" + +#: src/tags.cpp:295 +msgid "ITULab" +msgstr "ITULab" + +#: src/tags.cpp:296 +msgid "Color Filter Array" +msgstr "Mảng lọc màu" + +#: src/tags.cpp:297 +msgid "Pixar LogL" +msgstr "Pixar LogL" + +#: src/tags.cpp:298 +msgid "Pixar LogLuv" +msgstr "Pixar LogLuv" + +#: src/tags.cpp:299 +msgid "Linear Raw" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:304 +msgid "No dithering or halftoning" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:305 +msgid "Ordered dither or halftone technique" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:306 +msgid "Randomized process" +msgstr "Tiến trình ngẫu nhiên" + +#: src/tags.cpp:311 +msgid "top, left" +msgstr "trên, trái" + +#: src/tags.cpp:312 +msgid "top, right" +msgstr "trên, phải" + +#: src/tags.cpp:313 +msgid "bottom, right" +msgstr "dưới, phải" + +#: src/tags.cpp:314 +msgid "bottom, left" +msgstr "dưới, trái" + +#: src/tags.cpp:315 +msgid "left, top" +msgstr "trái, trên" + +#: src/tags.cpp:316 +msgid "right, top" +msgstr "phải, trên" + +#: src/tags.cpp:317 +msgid "right, bottom" +msgstr "phải, dưới" + +#: src/tags.cpp:318 src/tags.cpp:319 +msgid "left, bottom" +msgstr "trái, dưới" + +#: src/tags.cpp:324 +msgid "No prediction scheme used" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:325 +msgid "Horizontal differencing" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:331 +msgid "not CMYK" +msgstr "không phải CMYK" + +#: src/tags.cpp:336 +msgid "Unsigned integer data" +msgstr "dữ liệu số nguyên không dấu" + +#: src/tags.cpp:337 +msgid "Two's complement signed integer data" +msgstr "Dữ liệu số nguyên có dấu bù 2" + +#: src/tags.cpp:338 +msgid "IEEE floating point data" +msgstr "dữ liệu dấu chấm động IEEE" + +#: src/tags.cpp:339 src/tags.cpp:340 +msgid "Undefined data format" +msgstr "định dạng dữ liệu không xác định" + +#: src/tags.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Not indexed" +msgstr "chưa được sử dụng" + +#: src/tags.cpp:346 src/tags.cpp:655 +msgid "Indexed" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:351 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/tags.cpp:352 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/tags.cpp:353 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: src/tags.cpp:354 +msgid "A+B-C" +msgstr "A+B-C" + +#: src/tags.cpp:355 +msgid "A+((B-C)/2)" +msgstr "A+((B-C)/2)" + +#: src/tags.cpp:356 +msgid "B+((A-C)/2)" +msgstr "B+((A-C)/2)" + +#: src/tags.cpp:357 +msgid "(A+B)/2" +msgstr "(A+B)/2" + +#: src/tags.cpp:362 +msgid "Centered" +msgstr "Canh giữa" + +#: src/tags.cpp:363 +msgid "Co-sited" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:368 +msgid "No flash" +msgstr "Không đèn chớp" + +#: src/tags.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Fired, return light not detected" +msgstr "Có, tự động, ánh sáng trở về được phát hiện" + +#: src/tags.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Fired, return light detected" +msgstr "Có, tự động, ánh sáng trở về được phát hiện" + +#: src/tags.cpp:372 +msgid "Yes, did not fire" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:373 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Yes, compulsory, return light not detected" +msgstr "Có, tự động, ánh sáng trở về được phát hiện" + +#: src/tags.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Yes, compulsory, return light detected" +msgstr "Có, tự động, ánh sáng trở về được phát hiện" + +#: src/tags.cpp:376 +msgid "No, compulsory" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "No, did not fire, return light not detected" +msgstr "Có, tự động, ánh sáng trở về được phát hiện" + +#: src/tags.cpp:378 +msgid "No, auto" +msgstr "Không, tự động" + +#: src/tags.cpp:379 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Có, tự động" + +#: src/tags.cpp:380 +msgid "Yes, auto, return light not detected" +msgstr "Có, tự động, ánh sáng trở về được phát hiện" + +#: src/tags.cpp:381 +msgid "Yes, auto, return light detected" +msgstr "Có, tự động, ánh sáng trở về được phát hiện" + +#: src/tags.cpp:382 +msgid "No flash function" +msgstr "Không có chức năng đèn chớp" + +#: src/tags.cpp:383 +msgid "No, no flash function" +msgstr "không, không có chức năng đèn chớp" + +#: src/tags.cpp:384 +msgid "Yes, red-eye reduction" +msgstr "Có, giảm mắt đỏ" + +#: src/tags.cpp:385 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "Có, giảm mắt đỏ, ánh sáng trở về không được phát hiện" + +#: src/tags.cpp:386 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "Có, giảm mắt đỏ, ánh sáng trở về được phát hiện" + +#: src/tags.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" +msgstr "Có, tự động, giảm mắt đỏ" + +#: src/tags.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "Có, tự động, giảm mắt đỏ, ánh sáng trở về không được phát hiện" + +#: src/tags.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "Có, tự động, giảm mắt đỏ, ánh sáng trở về được phát hiện" + +#: src/tags.cpp:390 +msgid "No, red-eye reduction" +msgstr "Không, giảm mắt đỏ" + +#: src/tags.cpp:391 +msgid "No, auto, red-eye reduction" +msgstr "Không, tự động, giảm mắt đỏ" + +#: src/tags.cpp:392 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction" +msgstr "Có, tự động, giảm mắt đỏ" + +#: src/tags.cpp:393 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "Có, tự động, giảm mắt đỏ, ánh sáng trở về không được phát hiện" + +#: src/tags.cpp:394 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "Có, tự động, giảm mắt đỏ, ánh sáng trở về được phát hiện" + +#: src/tags.cpp:399 +msgid "Rectangular (or square) layout" +msgstr "Bố trí hình chữ nhật (hoặc vuông)" + +#: src/tags.cpp:400 +msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" +msgstr "Bố trí so le A: cột chẵn được dời xuống dưới 1/2 dòng" + +#: src/tags.cpp:401 +msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" +msgstr "Bố trí so le B: cột chẵn được dời lên trên 1/2 dòng" + +#: src/tags.cpp:402 +msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" +msgstr "Bố trí so le C: dòng chẵn được dời sang phải 1/2 cột" + +#: src/tags.cpp:403 +msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" +msgstr "Bố trí so le D: dòng chẵn được dời sang trái 1/2 cột" + +#: src/tags.cpp:408 +msgid "Processing Software" +msgstr "Phần mềm xử lý" + +#: src/tags.cpp:409 +msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." +msgstr "Tên và phiên bản phần mềm đã dùng để xử lý hậu kỳ ảnh" + +#: src/tags.cpp:412 +msgid "New Subfile Type" +msgstr "Kiểu tập tin con mới" + +#: src/tags.cpp:413 +msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." +msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này." + +#: src/tags.cpp:415 +msgid "Subfile Type" +msgstr "Kiểu tập tin phụ" + +#: src/tags.cpp:416 +msgid "" +"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " +"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." +msgstr "" +"Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này. Trường này thì " +"bị phản đối. Trường NewSubfileType nên được dùng để thay thế." + +#: src/tags.cpp:420 +msgid "" +"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " +"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén " +"JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này." + +#: src/tags.cpp:425 +msgid "" +"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " +"used instead of this tag." +msgstr "" +"Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng " +"thay vào thẻ này." + +#: src/tags.cpp:428 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "Bit trên mẫu" + +#: src/tags.cpp:429 +msgid "" +"The number of bits per image component. In this standard each component of " +"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " +". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " +"this tag." +msgstr "" +"Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của " +"ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm " +"(mẫu trên điểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng " +"thay vào thẻ này." + +#: src/tags.cpp:435 +msgid "" +"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " +"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " +"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." +msgstr "" +"Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, " +"sự chỉ định này không cần thiết và bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng JPEG nén, " +"giá trị thẻ này được đặt là 6." + +#: src/tags.cpp:441 +msgid "" +"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " +"of this tag." +msgstr "" +"Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được " +"dùng thay vào thẻ này." + +#: src/tags.cpp:444 +msgid "Thresholding" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:445 +msgid "" +"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " +"used to convert from gray to black and white pixels." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Cell Width" +msgstr "Chiều rộng hình ảnh" + +#: src/tags.cpp:449 +msgid "" +"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " +"halftoned bilevel file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Cell Length" +msgstr "Tiêu cự" + +#: src/tags.cpp:453 +msgid "" +"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " +"or halftoned bilevel file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:456 +msgid "Fill Order" +msgstr "Thứ tự tô đầy" + +#: src/tags.cpp:457 +msgid "The logical order of bits within a byte" +msgstr "Thứ tự luận lý của bit trong một byte" + +#: src/tags.cpp:459 +msgid "Document Name" +msgstr "Tên tài liệu" + +#: src/tags.cpp:460 +msgid "The name of the document from which this image was scanned" +msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" + +#: src/tags.cpp:463 +msgid "" +"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " +"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " +"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " +"is to be used." +msgstr "" +"Chuỗi kí tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như \"Đi chơi với bạn bè\". " +"Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ " +"Exif riêng ." + +#: src/tags.cpp:470 +msgid "" +"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " +"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " +"When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"Hãng chế tạo thiết bị thu. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự hóa " +"ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xem là " +"không biết." + +#: src/tags.cpp:476 +msgid "" +"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " +"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " +"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, " +"máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường " +"trống, nó được xem là không biết." + +#: src/tags.cpp:482 +msgid "" +"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " +"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " +"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " +" and ." +msgstr "" +"Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte " +"mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, chỉ định này không " +"cần thiết và bị bỏ đi. Xem thêm ." + +#: src/tags.cpp:489 +msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." +msgstr "Hướng của ảnh, được xem theo hàng và cột." + +#: src/tags.cpp:491 +msgid "Samples per Pixel" +msgstr "Mẫu trên mỗi điểm ảnh" + +#: src/tags.cpp:492 +msgid "" +"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " +"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " +"JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB " +"và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một " +"dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này." + +#: src/tags.cpp:496 +msgid "Rows per Strip" +msgstr "Hàng trên mảnh" + +#: src/tags.cpp:497 +msgid "" +"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " +"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted. See also and " +"." +msgstr "" +"Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều " +"mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự định này và nó bị bỏ đi. Xem " +"them ." + +#: src/tags.cpp:502 +msgid "Strip Byte Count" +msgstr "Số byte mảnh" + +#: src/tags.cpp:503 +msgid "" +"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted." +msgstr "" +"Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG không cần sự định này " +"và nó bị bỏ đi." + +#: src/tags.cpp:506 +msgid "X-Resolution" +msgstr "Độ phân giải X" + +#: src/tags.cpp:507 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." +msgstr "" +"Số điểm ảnh trên mỗi đơn vị phân giải về chiều " +"rộng. Khi không biết độ phân giải của ảnh, được chỉ định là 72 " +"[dpi]." + +#: src/tags.cpp:510 +msgid "Y-Resolution" +msgstr "Độ phân giải Y" + +#: src/tags.cpp:511 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"The same value as is designated." +msgstr "" +"Số điểm ảnh trên mỗi đơn vị phân giải về chiều " +"cao. Khi không biết độ phân giải của ảnh, được chỉ định là 72 " +"[dpi]." -#: src/olympusmn.cpp:753 -msgid "Max aperture at current focal" -msgstr "Khẩu độ tối đa tại tiêu cự hiện tại" +#: src/tags.cpp:515 +msgid "" +"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " +"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " +"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:847 -msgid "High Speed" -msgstr "Tốc độ cao" +#: src/tags.cpp:520 +msgid "Gray Response Unit" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:790 -msgid "Original" -msgstr "Nguyên gốc" +#: src/tags.cpp:521 +msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:791 -msgid "Edited (Landscape)" -msgstr "Đã chỉnh sửa (Phong cảnh)" +#: src/tags.cpp:523 +msgid "Gray Response Curve" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:792 src/olympusmn.cpp:793 -msgid "Edited (Portrait)" -msgstr "Đã chỉnh sửa (Chân dung)" +#: src/tags.cpp:524 +msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 src/properties.cpp:563 -#: src/tags.cpp:823 -msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "Giá trị Bù trừ Phơi sáng" +#: src/tags.cpp:526 +msgid "T4 Options" +msgstr "Tuỳ chọn T4" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:880 -msgid "Exposure bias value" -msgstr "Giá trị bù trừ phơi sáng" +#: src/tags.cpp:527 +msgid "T.4-encoding options." +msgstr "Tuỳ chọn mã hoá T.4." -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 -msgid "White Balance Value" -msgstr "Giá trị Cân bằng Sáng" +#: src/tags.cpp:529 +msgid "T6 Options" +msgstr "Tuỳ chọn T6" -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 -msgid "White balance value" -msgstr "Giá trị cân bằng sáng" +#: src/tags.cpp:530 +msgid "T.6-encoding options." +msgstr "Tuỳ chọn mã hoá T.6." -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 -msgid "Contrast Value" -msgstr "Giá trị Tương phản" +#: src/tags.cpp:533 +msgid "" +"The unit for measuring and . The same unit is " +"used for both and . If the image resolution is " +"unknown, 2 (inches) is designated." +msgstr "" +"Đơn vị đo độ phân giải X và độ phân giải Y (cùng " +"một đơn vị cho cả hai giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, được " +"chỉ định là 2 (insơ)." -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 -msgid "Contrast value" -msgstr "Giá trị tương phản" +#: src/tags.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Số hình ảnh" -#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:891 -msgid "Engine" -msgstr "Động cơ" +#: src/tags.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" -#: src/olympusmn.cpp:822 -msgid "Settings" -msgstr "Tùy chỉnh" +#: src/tags.cpp:541 +msgid "" +"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " +"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " +"information tag ()." +msgstr "" +"Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không " +"cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu " +"()." -#: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" +#: src/tags.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " +"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " +"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"Thẻ này ghi tên của người chủ sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hoặc người tạo " +"ảnh. Định dạng chi tiết không được chỉ rõ, nhưng có lời khuyên rằng thông " +"tin được viết theo ví dụ bên dưới để dễ dàng cho khả năng cộng tác. Khi " +"trường trống, nó được xem như không biết. Ví dụ.) \"Người chủ máy ảnh, Vi " +"Khoa; Nhà nhiếp ảnh, Phạm Khắc; người tạo ảnh, Phạm Vũ Nguyên" -#: src/olympusmn.cpp:921 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" +#: src/tags.cpp:553 +msgid "" +"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " +"time the file was changed." +msgstr "" +"Ngày và giờ tạo ra ảnh. Trong chuẩn Exif, đó là ngày và giờ tập tin đã bị " +"thay đổi." -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" +#: src/tags.cpp:557 +msgid "" +"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " +"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " +"the information be written as in the example below for ease of " +"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " +"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " +"Ken James\"" +msgstr "" +"Thẻ này ghi tên của người chủ sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hoặc người tạo " +"ảnh. Định dạng chi tiết không được chỉ rõ, nhưng có lời khuyên rằng thông " +"tin được viết theo ví dụ bên dưới để dễ dàng cho khả năng cộng tác. Khi " +"trường trống, nó được xem như không biết. Ví dụ.) \"Người chủ máy ảnh, Vi " +"Khoa; Nhà nhiếp ảnh, Phạm Khắc; người tạo ảnh, Phạm Vũ Nguyên" -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "6:6" -msgstr "6:6" +#: src/tags.cpp:564 +msgid "Host Computer" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "5:4" -msgstr "5:4" +#: src/tags.cpp:565 +msgid "" +"This tag records information about the host computer used to generate the " +"image." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "7:6" -msgstr "7:6" +#: src/tags.cpp:568 +msgid "Predictor" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:926 -msgid "6:5" -msgstr "6:5" +#: src/tags.cpp:569 +msgid "" +"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " +"before an encoding scheme is applied." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:927 -msgid "7:5" -msgstr "7:5" +#: src/tags.cpp:573 +msgid "" +"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " +"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " +"()." +msgstr "" +"Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu " +"được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu ()." -#: src/olympusmn.cpp:928 -msgid "3:4" -msgstr "3:4" +#: src/tags.cpp:578 +msgid "" +"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " +"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " +"information tag ()." +msgstr "" +"Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu " +"được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu ()." -#: src/olympusmn.cpp:1152 -msgid "Fast" -msgstr "Nhanh" +#: src/tags.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Color Map" +msgstr "Ma trận màu" -#: src/olympusmn.cpp:1423 -msgid "S-AF" -msgstr "S-AF" +#: src/tags.cpp:583 +msgid "" +"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " +"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " +"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1424 -msgid "C-AF" -msgstr "C-AF" +#: src/tags.cpp:588 +msgid "Halftone Hints" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1482 -msgid "Fish Eye" -msgstr "Mắt cá" +#: src/tags.cpp:589 +msgid "" +"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " +"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " +"should retain tonal detail." +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:184 -msgid "10s" -msgstr "10 giây" +#: src/tags.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Tile Width" +msgstr "Chiều rộng hình ảnh" -#: src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "2s" -msgstr "2 giây" +#: src/tags.cpp:594 +msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:225 -msgid "Standard (color)" -msgstr "Tiêu chuẩn (màu sắc)" +#: src/tags.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Tile Length" +msgstr "Chiều dài hình ảnh" -#: src/panasonicmn.cpp:226 -msgid "Dynamic (color)" -msgstr "Sặc sỡ (màu sắc)" +#: src/tags.cpp:597 +msgid "" +"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:227 -msgid "Nature (color)" -msgstr "Tự nhiên (màu sắc)" +#: src/tags.cpp:599 +msgid "Tile Offsets" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:228 -msgid "Smooth (color)" -msgstr "Mịn (màu sắc)" +#: src/tags.cpp:600 +msgid "" +"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " +"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " +"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " +"the locations of other tiles." +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:229 -msgid "Standard (B&W)" -msgstr "Tiêu chuẩn (B&W)" +#: src/tags.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Tile Byte Counts" +msgstr "Số byte mảnh" -#: src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White balance adjustment" -msgstr "Điều chỉnh cân bằng trắng" +#: src/tags.cpp:606 +msgid "" +"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " +"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color Effect" -msgstr "Hiệu ứng Màu sắc" +#: src/tags.cpp:609 +msgid "SubIFD Offsets" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color effect" -msgstr "Hiệu ứng màu sắc" +#: src/tags.cpp:610 +msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:258 -msgid "NoiseReduction" -msgstr "Giảmnhiễu" +#: src/tags.cpp:612 +msgid "Ink Set" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor Top Border" -msgstr "Đường viền Trên của Cảm biến" +#: src/tags.cpp:613 +msgid "" +"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor top border" -msgstr "Đường viền trên của cảm biến" +#: src/tags.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Ink Names" +msgstr "Tên chủ sở hữu" -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor Left Border" -msgstr "Đường viến Trái của Cảm biến" +#: src/tags.cpp:616 +msgid "" +"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor left border" -msgstr "Đường viền trái của cảm biến" +#: src/tags.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Number Of Inks" +msgstr "Số trang" -#: src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" -msgstr "Cân bằng đỏ (tìm thấy trong hình ảnh gốc của Digilux 2)" +#: src/tags.cpp:619 +msgid "" +"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " +"samples." +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:466 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Nhà sản xuất" +#: src/tags.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Dot Range" +msgstr "Trong phạm vi" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -msgid "The manufacturer of the recording equipment" -msgstr "Nhà sản xuất của các thiết bị thu" +#: src/tags.cpp:622 +#, c-format +msgid "The component values that correspond to a 0%% dot and 100%% dot." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:63 -msgid "Optio 330/430" -msgstr "Optio 330/430" +#: src/tags.cpp:624 +msgid "Target Printer" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:64 -msgid "Optio 230" -msgstr "Optio 230" +#: src/tags.cpp:625 +msgid "" +"A description of the printing environment for which this separation is " +"intended." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:65 -msgid "Optio 330GS" -msgstr "Optio 330GS" +#: src/tags.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Extra Samples" +msgstr "Bit trên mẫu" -#: src/pentaxmn.cpp:66 -msgid "Optio 450/550" -msgstr "Optio 450/550" +#: src/tags.cpp:628 +msgid "" +"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " +"defined by one of the values listed below." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:67 -msgid "Optio S" -msgstr "Optio S" +#: src/tags.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Sample Format" +msgstr "Định dạng tập tin" -#: src/pentaxmn.cpp:70 -msgid "Optio 33L" -msgstr "Optio 33L" +#: src/tags.cpp:632 +msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:71 -msgid "Optio 33LF" -msgstr "Optio 33LF" +#: src/tags.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "SMin Sample Value" +msgstr "Tỉ lệ mẫu âm thanh" -#: src/pentaxmn.cpp:72 -msgid "Optio 33WR/43WR/555" -msgstr "Optio 33WR/43WR/555" +#: src/tags.cpp:635 +msgid "This field specifies the minimum sample value." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:73 -msgid "Optio S4" -msgstr "Optio S4" +#: src/tags.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "SMax Sample Value" +msgstr "Giá trị khẩu độ tối đa" -#: src/pentaxmn.cpp:74 -msgid "Optio MX" -msgstr "Optio MX" +#: src/tags.cpp:638 +msgid "This field specifies the maximum sample value." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:75 -msgid "Optio S40" -msgstr "Optio S40" +#: src/tags.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Transfer Range" +msgstr "Khoảng cách xa" -#: src/pentaxmn.cpp:76 -msgid "Optio S4i" -msgstr "Optio S4i" +#: src/tags.cpp:641 +msgid "Expands the range of the TransferFunction" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:77 -msgid "Optio 30" -msgstr "Optio 30" +#: src/tags.cpp:643 +msgid "Clip Path" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:78 -msgid "Optio S30" -msgstr "Optio S30" +#: src/tags.cpp:644 +msgid "" +"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " +"creation functionality." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:79 -msgid "Optio 750Z" -msgstr "Optio 750Z" +#: src/tags.cpp:647 +msgid "X Clip Path Units" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:80 -msgid "Optio SV" -msgstr "Optio SV" +#: src/tags.cpp:648 +msgid "" +"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:81 -msgid "Optio SVi" -msgstr "Optio SVi" +#: src/tags.cpp:651 +msgid "Y Clip Path Units" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:82 -msgid "Optio X" -msgstr "Optio X" +#: src/tags.cpp:652 +msgid "" +"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:83 -msgid "Optio S5i" -msgstr "Optio S5i" +#: src/tags.cpp:656 +msgid "" +"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " +"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " +"ColorMap." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:84 -msgid "Optio S50" -msgstr "Optio S50" +#: src/tags.cpp:660 +msgid "JPEG tables" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:86 -msgid "Optio MX4" -msgstr "Optio MX4" +#: src/tags.cpp:661 +msgid "" +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " +"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:87 -msgid "Optio S5n" -msgstr "Optio S5n" +#: src/tags.cpp:664 +msgid "OPI Proxy" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:88 -msgid "Optio WP" -msgstr "Optio WP" +#: src/tags.cpp:665 +msgid "" +"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " +"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:89 -msgid "Optio S55" -msgstr "Optio S55" +#: src/tags.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "JPEG Process" +msgstr "Tiến trình lấy nét" -#: src/pentaxmn.cpp:90 -msgid "Optio S5z" -msgstr "Optio S5z" +#: src/tags.cpp:669 +msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:92 -msgid "Optio S60" -msgstr "Optio S60" +#: src/tags.cpp:671 +msgid "JPEG Interchange Format" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:93 -msgid "Optio S45" -msgstr "Optio S45" +#: src/tags.cpp:672 +msgid "" +"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " +"is not used for primary image JPEG data." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:94 -msgid "Optio S6" -msgstr "Optio S6" +#: src/tags.cpp:675 +msgid "JPEG Interchange Format Length" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:95 -msgid "Optio WPi" -msgstr "Optio WPi" +#: src/tags.cpp:676 +msgid "" +"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " +"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " +"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " +"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " +"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:96 -msgid "BenQ DC X600" -msgstr "BenQ DC X600" +#: src/tags.cpp:683 +msgid "JPEG Restart Interval" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:98 -msgid "Samsung GX-1S" -msgstr "Samsung GX-1S" +#: src/tags.cpp:684 +msgid "" +"This Field indicates the length of the restart interval used in the " +"compressed image data." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:99 -msgid "Optio A10" -msgstr "Optio A10" +#: src/tags.cpp:687 +msgid "JPEG Lossless Predictors" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:101 -msgid "Samsung GX-1L" -msgstr "Samsung GX-1L" +#: src/tags.cpp:688 +msgid "" +"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " +"component." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:102 -msgid "K100D" -msgstr "K100D" +#: src/tags.cpp:691 +msgid "JPEG Point Transforms" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:103 -msgid "K110D" -msgstr "K110D" +#: src/tags.cpp:692 +msgid "" +"This Field points to a list of point transform values, one per component." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:104 -msgid "K100D Super" -msgstr "K100D Super" +#: src/tags.cpp:694 +msgid "JPEG Q-Tables" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:105 -msgid "Optio T10/T20" -msgstr "Optio T10/T20" +#: src/tags.cpp:695 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " +"component." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:106 -msgid "Optio W10" -msgstr "Optio W10" +#: src/tags.cpp:698 +msgid "JPEG DC-Tables" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:107 -msgid "Optio M10" -msgstr "Optio M10" +#: src/tags.cpp:699 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " +"lossless Huffman tables, one per component." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:108 -msgid "K10D" -msgstr "K10D" +#: src/tags.cpp:702 +msgid "JPEG AC-Tables" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:109 -msgid "Samsung GX10" -msgstr "Samsung GX10" +#: src/tags.cpp:703 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " +"component." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:110 -msgid "Optio S7" -msgstr "Optio S7" +#: src/tags.cpp:707 +msgid "" +"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " +"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " +"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " +"color space information tag, with the default being the value that gives the " +"optimal image characteristics Interoperability this condition." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:111 -msgid "Optio L20" -msgstr "Optio L20" +#: src/tags.cpp:715 +msgid "YCbCr Sub-Sampling" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:112 -msgid "Optio M20" -msgstr "Optio M20" +#: src/tags.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "" +"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " +"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được " +"dùng thay vào thẻ này." -#: src/pentaxmn.cpp:113 -msgid "Optio W20" -msgstr "Optio W20" +#: src/tags.cpp:721 +msgid "" +"The position of chrominance components in relation to the luminance " +"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " +"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " +"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " +"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " +"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " +"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " +"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " +"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " +"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " +"both centered and co-sited positioning." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:114 -msgid "Optio A20" -msgstr "Optio A20" +#: src/tags.cpp:735 +msgid "Reference Black/White" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:115 -msgid "Optio E30" -msgstr "Optio E30" +#: src/tags.cpp:736 +msgid "" +"The reference black point value and reference white point value. No defaults " +"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " +"color space is declared in a color space information tag, with the default " +"being the value that gives the optimal image characteristics " +"Interoperability these conditions." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:116 -msgid "Optio E35" -msgstr "Optio E35" +#: src/tags.cpp:743 +msgid "XML Packet" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:117 -msgid "Optio T30" -msgstr "Optio T30" +#: src/tags.cpp:744 +msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:118 -msgid "Optio M30" -msgstr "Optio M30" +#: src/tags.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Windows Rating" +msgstr "Tiêu đề cửa sổ" -#: src/pentaxmn.cpp:120 -msgid "Optio W30" -msgstr "Optio W30" +#: src/tags.cpp:747 +msgid "Rating tag used by Windows" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:121 -msgid "Optio A30" -msgstr "Optio A30" +#: src/tags.cpp:749 +msgid "Windows Rating Percent" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:122 -msgid "Optio E40" -msgstr "Optio E40" +#: src/tags.cpp:750 +msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:123 -msgid "Optio M40" -msgstr "Optio M40" +#: src/tags.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Image ID" +msgstr "Kích cỡ hình ảnh" -#: src/pentaxmn.cpp:126 -msgid "Optio Z10" -msgstr "Optio Z10" +#: src/tags.cpp:753 +msgid "" +"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " +"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " +"OPI)." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:127 -msgid "K20D" -msgstr "K20D" +#: src/tags.cpp:757 +msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:128 -msgid "Samsung GX20" -msgstr "Samsung GX20" +#: src/tags.cpp:758 +msgid "" +"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " +"repeating patterns of the color filter array" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:129 -msgid "Optio S10" -msgstr "Optio S10" +#: src/tags.cpp:762 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:130 -msgid "Optio A40" -msgstr "Optio A40" +#: src/tags.cpp:770 +msgid "" +"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " +"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " +"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " +"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " +"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " +"field records both the photographer and editor copyrights, with each " +"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " +"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " +"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " +"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " +"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " +"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " +"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " +"it is treated as unknown." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:131 -msgid "Optio V10" -msgstr "Optio V10" +#: src/tags.cpp:789 +msgid "Exposure time, given in seconds." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:132 -msgid "K200D" -msgstr "K200D" +#: src/tags.cpp:790 src/tags.cpp:1553 +#, fuzzy +msgid "The F number." +msgstr "Tập tin số" -#: src/pentaxmn.cpp:133 -msgid "Optio S12" -msgstr "Optio S12" +#: src/tags.cpp:791 +msgid "IPTC/NAA" +msgstr "IPTC/NAA" -#: src/pentaxmn.cpp:134 -msgid "Optio E50" -msgstr "Optio E50" +#: src/tags.cpp:792 +msgid "Contains an IPTC/NAA record" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:135 -msgid "Optio M50" -msgstr "Optio M50" +#: src/tags.cpp:794 +msgid "Image Resources Block" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:137 -msgid "Optio V20" -msgstr "Optio V20" +#: src/tags.cpp:795 +msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:138 -msgid "Optio W60" -msgstr "Optio W60" +#: src/tags.cpp:798 +msgid "" +"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " +"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " +"contain image data as in the case of TIFF." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:139 -msgid "Optio M60" -msgstr "Optio M60" +#: src/tags.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Inter Color Profile" +msgstr "Lọc màu" -#: src/pentaxmn.cpp:141 -msgid "K2000" -msgstr "K2000" +#: src/tags.cpp:804 +msgid "" +"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" +"profile" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:142 -msgid "K-m" -msgstr "K-m" +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1556 +msgid "" +"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " +"is taken." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:143 -msgid "Optio P70" -msgstr "Optio P70" +#: src/tags.cpp:807 +msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:145 -msgid "Optio E70" -msgstr "Optio E70" +#: src/tags.cpp:809 +msgid "" +"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " +"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:146 -msgid "X70" -msgstr "X70" +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1564 +#, fuzzy +msgid "ISO Speed Ratings" +msgstr "Tuỳ chỉnh chế độ nhạy sáng" -#: src/pentaxmn.cpp:147 -msgid "K-7" -msgstr "K-7" +#: src/tags.cpp:813 src/tags.cpp:1565 +msgid "" +"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:148 -msgid "Optio W80" -msgstr "Optio W80" +#: src/tags.cpp:814 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:149 -msgid "Optio P80" -msgstr "Optio P80" +#: src/tags.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Interlace" +msgstr "Đèn chớp trong máy" -#: src/pentaxmn.cpp:150 -msgid "Optio WS80" -msgstr "Optio WS80" +#: src/tags.cpp:815 +msgid "Indicates the field number of multifield images." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:151 -msgid "K-x" -msgstr "K-x" +#: src/tags.cpp:816 +msgid "Time Zone Offset" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:152 -msgid "645D" -msgstr "645D" +#: src/tags.cpp:817 +msgid "" +"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " +"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " +"picture was taken. It may also contain the time zone offsetof the clock used " +"to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:155 -msgid "Optio I-10" -msgstr "Optio I-10" +#: src/tags.cpp:823 +msgid "Self Timer Mode" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:185 -msgid "Good" -msgstr "Tốt" +#: src/tags.cpp:823 +msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:186 -msgid "Better" -msgstr "Tốt h" +#: src/tags.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "Date Time Original" +msgstr "Ngày và giờ ban đầu" -#: src/pentaxmn.cpp:187 -msgid "Best" -msgstr "Tốt nh" +#: src/tags.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the original image data was generated." +msgstr "Ngày và giờ phim được quay" -#: src/pentaxmn.cpp:196 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" +#: src/tags.cpp:825 +msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:198 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" +#: src/tags.cpp:826 +msgid "Shutter speed." +msgstr "Tốc độ chụp" -#: src/pentaxmn.cpp:199 -msgid "1280x960" -msgstr "1280x960" +#: src/tags.cpp:827 +msgid "The lens aperture." +msgstr "Khẩu độ ống kính" -#: src/pentaxmn.cpp:200 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" +#: src/tags.cpp:828 +msgid "The value of brightness." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:201 -msgid "2048x1536" -msgstr "2048x1536" +#: src/tags.cpp:829 +msgid "The exposure bias." +msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" -#: src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "2560x1920 or 2304x1728" -msgstr "2560x1920 hoặc 2304x1728" +#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1645 +msgid "Max Aperture Value" +msgstr "Giá trị khẩu độ tối đa" -#: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "3072x2304" -msgstr "3072x2304" +#: src/tags.cpp:830 +msgid "The smallest F number of the lens." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:204 -msgid "3264x2448" -msgstr "3264x2448" +#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1651 +msgid "The distance to the subject, given in meters." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:205 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" +#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "The metering mode." +msgstr "Chế độ đo đạc" -#: src/pentaxmn.cpp:206 -msgid "2288x1712" -msgstr "2288x1712" +#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1657 +msgid "The kind of light source." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:207 -msgid "2592x1944" -msgstr "2592x1944" +#: src/tags.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." +msgstr "Ngày và giờ phim được quay" -#: src/pentaxmn.cpp:208 -msgid "2304x1728 or 2592x1944" -msgstr "2304x1728 hoặc 2592x1944" +#: src/tags.cpp:835 +msgid "The actual focal length of the lens, in mm." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:209 -msgid "3056x2296" -msgstr "3056x2296" +#: src/tags.cpp:836 +msgid "Amount of flash energy (BCPS)." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:210 -msgid "2816x2212 or 2816x2112" -msgstr "2816x2212 hoặc 2816x2112" +#: src/tags.cpp:837 +msgid "SFR of the camera." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:211 -msgid "3648x2736" -msgstr "3648x2736" +#: src/tags.cpp:838 +msgid "Noise" +msgstr "Nhiễu" -#: src/pentaxmn.cpp:241 -msgid "On, Red-eye reduction" -msgstr "Mở, tiêu giảm mắt-đỏ" +#: src/tags.cpp:838 +msgid "Noise measurement values." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:245 -msgid "On, Slow-sync" -msgstr "Mở, Đồng bộ-chậm, Tiêu giảm mắt-đỏ" +#: src/tags.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " +"direction for main image." +msgstr "" +"Số điểm ảnh trên mỗi đơn vị phân giải về chiều " +"cao. Khi không biết độ phân giải của ảnh, được chỉ định là 72 " +"[dpi]." -#: src/pentaxmn.cpp:272 -msgid "Face Recognition AF" -msgstr "Tự động lấy nét và tự động nhận diện khuôn mặt" +#: src/tags.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " +"direction for main image." +msgstr "" +"Số điểm ảnh trên mỗi đơn vị phân giải về chiều " +"cao. Khi không biết độ phân giải của ảnh, được chỉ định là 72 " +"[dpi]." -#: src/pentaxmn.cpp:293 -msgid "Top-center" -msgstr "Trên-trung tâm" +#: src/tags.cpp:841 +msgid "" +"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " +"FocalPlaneYResolution(37391)." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:299 -msgid "Bottom-center" -msgstr "Dưới-trung tâm" +#: src/tags.cpp:842 +msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:305 src/pentaxmn.cpp:336 src/pentaxmn.cpp:344 -msgid "50" -msgstr "50" +#: src/tags.cpp:843 +msgid "Security Classification" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:306 -msgid "64" -msgstr "64" +#: src/tags.cpp:843 +msgid "Security classification assigned to the image." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:307 -msgid "80" -msgstr "80" +#: src/tags.cpp:844 +msgid "Record of what has been done to the image." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:308 src/pentaxmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:346 -msgid "100" -msgstr "100" +#: src/tags.cpp:845 +msgid "" +"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:309 -msgid "125" -msgstr "125" +#: src/tags.cpp:846 +msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:310 -msgid "160" -msgstr "160" +#: src/tags.cpp:847 +#, fuzzy +msgid "TIFF/EP Standard ID" +msgstr "Thẻ TIFF/EP" -#: src/pentaxmn.cpp:311 src/pentaxmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:348 -msgid "200" -msgstr "200" +#: src/tags.cpp:848 +msgid "" +"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " +"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:312 -msgid "250" -msgstr "250" +#: src/tags.cpp:851 +msgid "Type of image sensor." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:313 -msgid "320" -msgstr "320" +#: src/tags.cpp:852 +msgid "Windows Title" +msgstr "Tiêu đề cửa sổ" -#: src/pentaxmn.cpp:314 src/pentaxmn.cpp:340 src/pentaxmn.cpp:350 -msgid "400" -msgstr "400" +#: src/tags.cpp:853 +msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:315 -msgid "500" -msgstr "500" +#: src/tags.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "Windows Comment" +msgstr "Nhật kí bình luận" -#: src/pentaxmn.cpp:316 -msgid "640" -msgstr "640" +#: src/tags.cpp:856 +msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:317 src/pentaxmn.cpp:341 src/pentaxmn.cpp:352 -msgid "800" -msgstr "800" +#: src/tags.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "Windows Author" +msgstr "Tiêu đề cửa sổ" -#: src/pentaxmn.cpp:318 -msgid "1000" -msgstr "1000" +#: src/tags.cpp:859 +msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:319 -msgid "1250" -msgstr "1250" +#: src/tags.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "Windows Keywords" +msgstr "Từ khóa" -#: src/pentaxmn.cpp:320 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:354 -msgid "1600" -msgstr "1600" +#: src/tags.cpp:862 +msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:321 -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: src/tags.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Windows Subject" +msgstr "Tiêu đề cửa sổ" -#: src/pentaxmn.cpp:322 -msgid "2500" -msgstr "2500" +#: src/tags.cpp:865 +msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:323 src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 -msgid "3200" -msgstr "3200" +#: src/tags.cpp:867 +msgid "Print Image Matching" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:324 -msgid "4000" -msgstr "4000" +#: src/tags.cpp:868 +msgid "Print Image Matching, description needed." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:325 -msgid "5000" -msgstr "5000" +#: src/tags.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "DNG version" +msgstr "Phiên bản PDF" -#: src/pentaxmn.cpp:326 src/pentaxmn.cpp:358 -msgid "6400" -msgstr "6400" +#: src/tags.cpp:871 +msgid "" +"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " +"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " +"1, 1, 0, 0." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:345 -msgid "70" -msgstr "70" +#: src/tags.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "DNG backward version" +msgstr "Firmware Version" -#: src/pentaxmn.cpp:347 -msgid "140" -msgstr "140" +#: src/tags.cpp:876 +msgid "" +"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " +"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " +"this tag specifies a version number that is higher than the version number " +"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " +"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " +"values, to verify it is able to correctly read the file." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:349 -msgid "280" -msgstr "280" +#: src/tags.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "Unique Camera Model" +msgstr "Kiểu Ca-me-ra" -#: src/pentaxmn.cpp:351 -msgid "560" -msgstr "560" +#: src/tags.cpp:885 +msgid "" +"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " +"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " +"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " +"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " +"may be used by reader software to index into per-model preferences and " +"replacement profiles." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:353 -msgid "1100" -msgstr "1100" +#: src/tags.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Localized Camera Model" +msgstr "Kiểu Ca-me-ra" -#: src/pentaxmn.cpp:355 -msgid "2200" -msgstr "2200" +#: src/tags.cpp:893 +msgid "" +"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " +"different markets to match the localization of the camera name." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:382 -msgid "Multi Segment" -msgstr "Đa phân vùng" +#: src/tags.cpp:897 +msgid "CFA Plane Color" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:403 -msgid "User Selected" -msgstr "Lựa chọn người dùng" +#: src/tags.cpp:898 +msgid "" +"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " +"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:408 -msgid "Auto (Daylight)" -msgstr "Tự động (Ánh sáng ngày)" +#: src/tags.cpp:902 +msgid "CFA Layout" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:409 -msgid "Auto (Shade)" -msgstr "Tự động (Bóng râm)" +#: src/tags.cpp:903 +msgid "Describes the spatial layout of the CFA." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:410 -msgid "Auto (Flash)" -msgstr "Tự động (Đèn chớp)" +#: src/tags.cpp:906 +msgid "" +"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " +"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " +"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " +"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " +"all the samples for each pixel." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:415 -msgid "Auto (Cloudy)" -msgstr "Tự động (Trời mây)" +#: src/tags.cpp:912 +msgid "Black Level Repeat Dim" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:560 src/pentaxmn.cpp:604 -msgid "Hi-speed Program" -msgstr "Tự động tốc độ cao" +#: src/tags.cpp:913 +msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:561 src/pentaxmn.cpp:605 -msgid "DOF Program" -msgstr "Tự động về trường sâu của ảnh" +#: src/tags.cpp:916 +msgid "" +"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " +"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " +"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" +"sample scan order." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:569 -msgid "No Flash" -msgstr "Không đèn chớp" +#: src/tags.cpp:921 +msgid "Black Level Delta H" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:599 src/pentaxmn.cpp:610 -msgid "Aperture Priority" -msgstr "Ưu tiên khẩu độ" +#: src/tags.cpp:922 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image column, " +"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " +"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " +"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " +"samples for each pixel." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:619 -msgid "Shutter Priority" -msgstr "Ưu tiên tốc độ chụp" +#: src/tags.cpp:928 +msgid "Black Level Delta V" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:642 -msgid "Continuous (Hi)" -msgstr "Liên tục (Hi)" +#: src/tags.cpp:929 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " +"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " +"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " +"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:650 -msgid "Remote Control (3 sec)" -msgstr "Điều khiển từ xa" +#: src/tags.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "White Level" +msgstr "Mức Pin" -#: src/pentaxmn.cpp:651 -msgid "Remote Control" -msgstr "Điều khiển Từ xa" +#: src/tags.cpp:936 +msgid "" +"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " +"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" +"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:670 -msgid "M-42 or No Lens" -msgstr "M-42 hoặc Không có ống kính" +#: src/tags.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Default Scale" +msgstr "Mặc định" -#: src/pentaxmn.cpp:920 -msgid "Bright" -msgstr "Sang1" +#: src/tags.cpp:942 +msgid "" +"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " +"the default scale factors for each direction to convert the image to square " +"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " +"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " +"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " +"of 2.0." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:940 -msgid "Weakest" -msgstr "Yếu nhất" +#: src/tags.cpp:949 +msgid "Default Crop Origin" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:941 -msgid "Weak" -msgstr "Yếu" +#: src/tags.cpp:950 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " +"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " +"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:942 -msgid "Strong" -msgstr "Mạnh" +#: src/tags.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "Default Crop Size" +msgstr "Các cài đặt mặc định" -#: src/pentaxmn.cpp:1073 -msgid "Unknown " -msgstr "Không biết " +#: src/tags.cpp:958 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " +"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1089 -msgid "Camera shooting mode" -msgstr "Chế độ chụp của máy ảnh" +#: src/tags.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix 1" +msgstr "Ma trận màu" -#: src/pentaxmn.cpp:1091 src/pentaxmn.cpp:1092 -msgid "Resolution of a preview image" -msgstr "Phân giải của ảnh xem trước" +#: src/tags.cpp:965 +msgid "" +"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the first calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " +"tag is required for all non-monochrome DNG files." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1094 -msgid "Length of a preview image" -msgstr "Độ dài của ảnh xem trước" +#: src/tags.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix 2" +msgstr "Ma trận màu" -#: src/pentaxmn.cpp:1101 -msgid "Pentax model idenfication" -msgstr "Nhận diện mẫu máy ảnh Pentax" +#: src/tags.cpp:972 +msgid "" +"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the second calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1103 src/pentaxmn.cpp:1104 src/properties.cpp:155 -msgid "Date" -msgstr "Ngày" +#: src/tags.cpp:977 +msgid "Camera Calibration 1" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1106 src/pentaxmn.cpp:1107 -msgid "Time" -msgstr "Thời gian" +#: src/tags.cpp:978 +msgid "" +"CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1110 -msgid "Image quality settings" -msgstr "Tùy chỉnh chất lượng hình ảnh" +#: src/tags.cpp:987 +msgid "Camera Calibration 2" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1113 -msgid "Image size settings" -msgstr "Tùy chỉnh kích cỡ hình ảnh" +#: src/tags.cpp:988 +msgid "" +"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1117 -msgid "Flash mode settings" -msgstr "Tùy chỉnh chế độ đèn chớp" +#: src/tags.cpp:997 +msgid "Reduction Matrix 1" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1120 -msgid "Focus mode settings" -msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" +#: src/tags.cpp:998 +msgid "" +"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1123 -msgid "Selected AF point" -msgstr "Lực chọn điểm lấy nét tự động" +#: src/tags.cpp:1004 +msgid "Reduction Matrix 2" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1135 -msgid "ISO sensitivity" -msgstr "Độ nhạy sáng" +#: src/tags.cpp:1005 +msgid "" +"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1136 -msgid "ISO sensitivity settings" -msgstr "Tùy chỉnh độ nhạy sáng" +#: src/tags.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Analog Balance" +msgstr "Cân bằng Màu sắc" -#: src/pentaxmn.cpp:1143 src/pentaxmn.cpp:1144 -msgid "MeteringMode" -msgstr "Chếđộđođạc" +#: src/tags.cpp:1012 +msgid "" +"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " +"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " +"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " +"capable of white balancing the color channels before the signal is " +"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " +"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " +"recommended) that has been applied the stored raw values." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1149 src/pentaxmn.cpp:1150 -msgid "White ballance" -msgstr "Cân bằng trắng" +#: src/tags.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "As Shot Neutral" +msgstr "Trung tính" -#: src/pentaxmn.cpp:1152 src/pentaxmn.cpp:1153 -msgid "White ballance mode" -msgstr "Chế độ cân bằng trắng" +#: src/tags.cpp:1022 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " +"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " +"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1156 -msgid "Blue color balance" -msgstr "Cân bằng màu xanh dương" +#: src/tags.cpp:1027 +msgid "As Shot White XY" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1159 -msgid "Red color balance" -msgstr "Cân bằng màu đỏ" +#: src/tags.cpp:1028 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " +"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " +"of the AsShotNeutral tag." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1161 src/pentaxmn.cpp:1162 -msgid "FocalLength" -msgstr "DảiTiêucự" +#: src/tags.cpp:1032 +#, fuzzy +msgid "Baseline Exposure" +msgstr "Phơi sáng" -#: src/pentaxmn.cpp:1176 src/pentaxmn.cpp:1177 src/properties.cpp:662 -msgid "Location" -msgstr "Vị trí" +#: src/tags.cpp:1033 +msgid "" +"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " +"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " +"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to " +"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will " +"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal " +"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results " +"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a " +"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation " +"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV " +"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " +"results, while negative values result in darker default results." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1201 -msgid "Light value" -msgstr "Gia1 trị sáng" +#: src/tags.cpp:1047 +msgid "Baseline Noise" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1221 src/pentaxmn.cpp:1222 -msgid "Raw image size" -msgstr "Kích cỡ hình ảnh gốc" +#: src/tags.cpp:1048 +msgid "" +"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " +"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " +"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " +"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " +"noise level of the current image." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1225 src/pentaxmn.cpp:1226 -msgid "Preview image borders" -msgstr "Khung viền của hình ảnh xem trước" +#: src/tags.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Baseline Sharpness" +msgstr "Độ mịn" -#: src/pentaxmn.cpp:1231 src/pentaxmn.cpp:1232 -msgid "Sensitivity adjust" -msgstr "Điều chỉnh độ nhạy" +#: src/tags.cpp:1055 +msgid "" +"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " +"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " +"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " +"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1234 src/pentaxmn.cpp:1235 -msgid "Digital filter" -msgstr "Lọc điện tử" +#: src/tags.cpp:1061 +msgid "Bayer Green Split" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1255 src/pentaxmn.cpp:1256 -msgid "Colort temperature" -msgstr "Nhiệt độ màu sắc" +#: src/tags.cpp:1062 +msgid "" +"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " +"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " +"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green " +"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, " +"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " +"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1259 -msgid "Shake reduction" -msgstr "Giảm rung" +#: src/tags.cpp:1070 +msgid "Linear Response Limit" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1268 src/pentaxmn.cpp:1269 -msgid "High ISO noise reduction" -msgstr "Giảm nhiễu do độ nhạy sáng cao" +#: src/tags.cpp:1071 +msgid "" +"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " +"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " +"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw " +"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the " +"fraction of the encoding range above which the response may become " +"significantly non-linear." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1275 src/pentaxmn.cpp:1276 -msgid "Black point" -msgstr "Điểm đen" +#: src/tags.cpp:1079 +msgid "" +"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " +"that captured the image." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1278 src/pentaxmn.cpp:1279 -msgid "White point" -msgstr "Điểm trắng" +#: src/tags.cpp:1082 +msgid "Lens Info" +msgstr "Thông tin ống kính" -#: src/pentaxmn.cpp:1282 src/pentaxmn.cpp:1283 -msgid "ShotInfo" -msgstr "Thôngtinảnhchụp" +#: src/tags.cpp:1083 +msgid "" +"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " +"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1288 src/pentaxmn.cpp:1289 -msgid "LensInfo" -msgstr "Thôngtinốngkính" +#: src/tags.cpp:1086 +msgid "Chroma Blur Radius" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1291 src/pentaxmn.cpp:1292 -msgid "FlashInfo" -msgstr "Thôngtinđènchớp" +#: src/tags.cpp:1087 +msgid "" +"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " +"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " +"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " +"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " +"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " +"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" +"mosaic algorithm." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1328 src/pentaxmn.cpp:1329 -msgid "CameraInfo" -msgstr "Thôngtinmáyảnh" +#: src/tags.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Anti Alias Strength" +msgstr "Độ mạnh đèn chớp" -#: src/pentaxmn.cpp:1331 src/pentaxmn.cpp:1332 -msgid "BatteryInfo" -msgstr "Thôngtinpin" +#: src/tags.cpp:1096 +msgid "" +"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " +"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " +"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means " +"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " +"artifacts)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:142 -msgid "Version structure" -msgstr "Phiên bản cấu trúc" +#: src/tags.cpp:1102 +msgid "Shadow Scale" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:151 -msgid "Contributor" -msgstr "Người cộng tác" +#: src/tags.cpp:1103 +msgid "" +"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " +"'Shadows' slider." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:154 -msgid "Creator" -msgstr "Người tạo" +#: src/tags.cpp:1106 +msgid "DNG Private Data" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:158 src/properties.cpp:1101 -msgid "Format" -msgstr "Định dạng" +#: src/tags.cpp:1107 +msgid "" +"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " +"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " +"programs that edit DNG files." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:163 -msgid "Publisher" -msgstr "Nhà xuất bản" +#: src/tags.cpp:1111 +msgid "MakerNote Safety" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:166 -msgid "Relation" -msgstr "Mối liên hệ" +#: src/tags.cpp:1112 +msgid "" +"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " +"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " +"other image management software processing an image with a preserved " +"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " +"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:168 -msgid "Rights" -msgstr "Quyền lợi" +#: src/tags.cpp:1119 +msgid "Calibration Illuminant 1" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1290 -msgid "Title" -msgstr "Tựa đề" +#: src/tags.cpp:1120 +msgid "" +"The illuminant used for the first set of color calibration tags " +"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:176 src/properties.cpp:984 -msgid "Type" -msgstr "Kiểu" +#: src/tags.cpp:1125 +msgid "Calibration Illuminant 2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:185 src/tags.cpp:838 -msgid "Image History" -msgstr "Lịch sử hình ảnh" +#: src/tags.cpp:1126 +msgid "" +"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " +"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " +"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " +"(unknown)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:211 -msgid "Create Date" -msgstr "Ngày tạo" +#: src/tags.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid "Best Quality Scale" +msgstr "Chất lượng hình ảnh 2" -#: src/properties.cpp:220 -msgid "Label" -msgstr "Nhãn" +#: src/tags.cpp:1133 +msgid "" +"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " +"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " +"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. " +"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " +"need to be multiplied to achieve the best quality image size." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 -msgid "Modify Date" -msgstr "Ngày điều chỉnh" +#: src/tags.cpp:1140 +msgid "Raw Data Unique ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:228 src/properties.cpp:1229 -msgid "Rating" -msgstr "Đánh giá" +#: src/tags.cpp:1141 +msgid "" +"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " +"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " +"even if the file's name or the metadata contained in the file has been " +"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using " +"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " +"will end up having the same identifier." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 -msgid "Certificate" -msgstr "Chứng chỉ" +#: src/tags.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "Original Raw File Name" +msgstr "Tên tập tin gốc" -#: src/properties.cpp:239 -msgid "Marked" -msgstr "Đánh dấu" +#: src/tags.cpp:1150 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the file name of that original raw file." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:240 -msgid "Owner" -msgstr "Chủ sở hữu" +#: src/tags.cpp:1153 +msgid "Original Raw File Data" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:255 -msgid "History" -msgstr "Lịch sử" +#: src/tags.cpp:1154 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " +"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence " +"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define " +"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when " +"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks " +"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value " +"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " +"data blocks." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:264 -msgid "Manager" -msgstr "Người quản lý" +#: src/tags.cpp:1164 +#, fuzzy +msgid "Active Area" +msgstr "Vùng lấy nét tự động" -#: src/properties.cpp:282 -msgid "Versions" -msgstr "Phiên bản" +#: src/tags.cpp:1165 +msgid "" +"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " +"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:306 -msgid "Maximum Page Size" -msgstr "Kích cỡ Trang Lớn nhất" +#: src/tags.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "Masked Areas" +msgstr "Vùng lấy nét tự động" -#: src/properties.cpp:306 +#: src/tags.cpp:1169 msgid "" -"The size of the largest page in the document (including any in contained " -"documents)." +"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " +"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " +"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, " +"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black " +"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " +"masked pixels are no longer useful." msgstr "" -"Kích cỡ của trang lớn nhất trong văn bản (bao gồm bất cứ những gì chứa trong " -"văn bản)" -#: src/properties.cpp:307 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Số trang" +#: src/tags.cpp:1176 +msgid "As-Shot ICC Profile" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/tags.cpp:1177 msgid "" -"The number of pages in the document (including any in contained documents)." +"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " +"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " +"specify a default color rendering from camera color space coordinates " +"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC " +"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas " +"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene " +"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile " +"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " +"scene referred values and output referred values." msgstr "" -"Số lượng các trang trong văn bản (bao gồm bất cứ những gì chứa trong văn bản)" -#: src/properties.cpp:308 -msgid "Fonts" -msgstr "Phông chữ" +#: src/tags.cpp:1188 +msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:308 +#: src/tags.cpp:1189 msgid "" -"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " -"contained documents)." +"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " +"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " +"processing the values through the ICC profile specified in the " +"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " +"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " +"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " +"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " +"input components." msgstr "" -"Một mảng không thứ tự các phông chữ được sử dụng trong tài liệu (bao gồm tất " -"cả chứa trong tài liệu)." -#: src/properties.cpp:316 src/properties.cpp:1226 -msgid "Project Reference" -msgstr "Liên kết dự án" +#: src/tags.cpp:1198 +msgid "Current ICC Profile" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:316 src/properties.cpp:1226 -msgid "A reference to the project that created this file." -msgstr "Một liên kết đến dự án đã tạo tập tin này" +#: src/tags.cpp:1199 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:317 src/properties.cpp:1104 -msgid "Video Frame Rate" -msgstr "Tỉ lệ khung hình phim" +#: src/tags.cpp:1205 +msgid "Current Pre-Profile Matrix" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:317 -msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." -msgstr "Tỉ lệ khung hình phim. Một trng: 24, NTSC, PAL." +#: src/tags.cpp:1206 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:318 src/properties.cpp:1105 -msgid "Video Frame Size" -msgstr "Kích cỡ khung hình phim" +#: src/tags.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Colorimetric Reference" +msgstr "Liên kết dự án" -#: src/properties.cpp:318 src/properties.cpp:1105 -msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" -msgstr "Kích cỡ khung hình. Ví dụ: w:720, h: 480, unit:pixels" +#: src/tags.cpp:1213 +msgid "" +"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " +"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " +"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-" +"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows " +"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " +"by DNG readers." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:322 src/properties.cpp:1022 -msgid "Video Color Space" -msgstr "Không gian màu phim" +#: src/tags.cpp:1220 +msgid "Camera Calibration Signature" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:322 src/properties.cpp:1022 +#: src/tags.cpp:1221 msgid "" -"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " -"CCIR-709 (used for HD)." +"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " +"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " +"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the " +"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " +"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -"Không gian màu phim. Một trong: sRGB (dùng bởi Photoshop), CCIR-601 (dùng " -"cho NTSC), CCIR-709 (dùng cho HD)." -#: src/properties.cpp:328 -msgid "Video Compressor" -msgstr "Bộ nén ảnh" +#: src/tags.cpp:1227 +msgid "Profile Calibration Signature" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 -msgid "Video compression used. For example, jpeg." -msgstr "Bộ nén ảnh được dùng. Ví dụ, jped." +#: src/tags.cpp:1228 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " +"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " +"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature " +"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " +"for the selected camera profile." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:329 -msgid "Video Field Order" -msgstr "Thứ tự trường ảnh" +#: src/tags.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "As Shot Profile Name" +msgstr "Tên phim" -#: src/properties.cpp:329 -msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." -msgstr "Thứ tự trường ảnh. Ví dụ: Trên, dưới, tịnh tiến" +#: src/tags.cpp:1235 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " +"profile, if any." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:332 src/properties.cpp:1366 -msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "Tỉ lệ mẫu âm thanh" +#: src/tags.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Noise Reduction Applied" +msgstr "Giảm nhiễu" -#: src/properties.cpp:332 src/properties.cpp:1366 +#: src/tags.cpp:1239 msgid "" -"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " +"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " +"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise " +"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply " +"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " +"parameter is unknown." msgstr "" -"Tỉ lệ mẫu âm thanh. Có thể là giá trị bất kì, thường là 32000, 41100, hay " -"48000." -#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1367 -msgid "Audio Sample Type" -msgstr "Kiểu mẫu âm thanh" +#: src/tags.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Profile Name" +msgstr "Tên Thư mục" -#: src/properties.cpp:333 src/properties.cpp:1367 -msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "Kiểu mẫu âm thanh. Một trong: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +#: src/tags.cpp:1247 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " +"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " +"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " +"stored in the file." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1341 -msgid "Audio Channel Type" -msgstr "Kiểu kênh âm thanh" +#: src/tags.cpp:1252 +msgid "Profile Hue Sat Map Dims" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1253 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" +"saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " +"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " +"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " +"to the mapping table." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:334 src/properties.cpp:1341 -msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -msgstr "Kiểu kênh âm thanh. Một trong số: Mono, Streo, 5.1,7.1." +#: src/tags.cpp:1259 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1348 -msgid "Audio Compressor" -msgstr "Bộ nén âm thanh" +#: src/tags.cpp:1260 +msgid "" +"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:335 src/properties.cpp:1348 -msgid "The audio compression used. For example, MP3." -msgstr "Bộ nén âm thanh được sử dụng. Ví dụ, MP3." +#: src/tags.cpp:1269 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:344 src/properties.cpp:1065 -msgid "Duration" -msgstr "Thời lượng" +#: src/tags.cpp:1270 +msgid "" +"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " +"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " +"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a " +"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The " +"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " +"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the " +"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " +"are required to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:344 -msgid "The duration of the media file." -msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" +#: src/tags.cpp:1279 +msgid "Profile Tone Curve" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:346 -msgid "Shot Name" -msgstr "Tên phim" +#: src/tags.cpp:1280 +msgid "" +"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " +"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each " +"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in " +"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and " +"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " +"cubic spline." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 -msgid "Shot Date" -msgstr "Ngày quay" +#: src/tags.cpp:1288 +msgid "Profile Embed Policy" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 -msgid "The date and time when the video was shot." -msgstr "Ngày và giờ phim được quay" +#: src/tags.cpp:1289 +msgid "" +"This tag contains information about the usage rules for the associated " +"camera profile." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 -msgid "Shot Location" -msgstr "Địa điểm quay" +#: src/tags.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Profile Copyright" +msgstr "Bản quyền" -#: src/properties.cpp:348 +#: src/tags.cpp:1293 msgid "" -"The name of the location where the video was shot. For example: " -"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " -"GPS values." +"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " +"profile. This string always should be preserved along with the other camera " +"profile tags." msgstr "" -"Tên của địa điểm nơi phim được quay. Ví dụ:\"Oktoberfest, Munich Germany\" " -"Đ63 có được vị trí chính xác hơn, sử dụng các giá trị EXIF GPS" -#: src/properties.cpp:350 -msgid "Log Comment" -msgstr "Nhật kí bình luận" +#: src/tags.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Forward Matrix 1" +msgstr "Ma trận màu" -#: src/properties.cpp:350 -msgid "User's log comments." -msgstr "Nhật kí bình luận của người dùng" +#: src/tags.cpp:1298 src/tags.cpp:1302 +msgid "" +"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " +"colors." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 src/properties.cpp:526 src/properties.cpp:999 -#: src/tags.cpp:550 -msgid "Artist" -msgstr "Nghệ sĩ" +#: src/tags.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "Forward Matrix 2" +msgstr "Ma trận màu" -#: src/properties.cpp:359 src/properties.cpp:995 -msgid "Album" -msgstr "Anbom" +#: src/tags.cpp:1305 +msgid "Preview Application Name" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 -msgid "The copyright information." -msgstr "Thông tin bản quyền" +#: src/tags.cpp:1306 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " +"the preview stored in the IFD." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1027 -msgid "Composer" -msgstr "Tác giả" +#: src/tags.cpp:1309 +msgid "Preview Application Version" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1084 -msgid "Engineer" -msgstr "Kĩ sư" +#: src/tags.cpp:1310 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " +"created the preview stored in the IFD." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 -msgid "The engineer's name." -msgstr "Tên kĩ sư" +#: src/tags.cpp:1313 +#, fuzzy +msgid "Preview Settings Name" +msgstr "Xem trước hình ảnh" -#: src/properties.cpp:366 -msgid "Tempo" -msgstr "Nhịp điệu" +#: src/tags.cpp:1314 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " +"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:367 -msgid "Instrument" -msgstr "Dụng c" +#: src/tags.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "Preview Settings Digest" +msgstr "Bắt đầu ảnh xem trước" -#: src/properties.cpp:367 -msgid "The musical instrument." -msgstr "Nhạc c" +#: src/tags.cpp:1318 +msgid "" +"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " +"render the preview stored in the IFD." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 -msgid "Intro Time" -msgstr "Thời gian mở" +#: src/tags.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Preview Color Space" +msgstr "Không gian màu phim" -#: src/properties.cpp:371 -msgid "Loop" -msgstr "Vòng lặp" +#: src/tags.cpp:1322 +msgid "" +"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " +"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " +"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 -msgid "Key" -msgstr "Khóa" +#: src/tags.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "Preview Date Time" +msgstr "Xem trước hình ảnh" -#: src/properties.cpp:388 -msgid "Flash Manufacturer" -msgstr "Nhà sản xuất đèn chớp" +#: src/tags.cpp:1327 +msgid "" +"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " +"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " +"ISO 8601 format." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:388 -msgid "Flash Manufacturer." -msgstr "Nhà sản xuất đèn chớp." +#: src/tags.cpp:1331 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Digest" +msgstr "Kích cỡ hình ảnh gốc" -#: src/properties.cpp:389 -msgid "Flash Model." -msgstr "Mẫu đèn chớp" +#: src/tags.cpp:1332 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " +"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " +"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " +"data for each pixel is processed in little-endian byte order." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 -msgid "Lens Manufacturer" -msgstr "Nhà sản xuất ống k" +#: src/tags.cpp:1337 +msgid "Original Raw File Digest" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 -msgid "Lens Manufacturer." -msgstr "Nhà sản xuất ống kính." +#: src/tags.cpp:1338 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 src/properties.cpp:1140 -msgid "Lens Model." -msgstr "Kiểu ống kính." +#: src/tags.cpp:1341 +msgid "Sub Tile Block Size" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:400 -msgid "Keywords." -msgstr "Từ khóa." +#: src/tags.cpp:1342 +msgid "" +"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " +"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " +"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-" +"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:401 -msgid "PDF Version" -msgstr "Phiên bản PDF" +#: src/tags.cpp:1349 +msgid "Row Interleave Factor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:401 -msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." -msgstr "Tập tin phiên bản PDF (ví dụ: 1.0, 1.3, và tiếp tục)." +#: src/tags.cpp:1350 +msgid "" +"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " +"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " +"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " +"to at least 1.2.0.0." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:402 src/properties.cpp:1219 -msgid "Producer" -msgstr "Nhà sản xuất" +#: src/tags.cpp:1355 +msgid "Profile Look Table Dims" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Writer/editor." -msgstr "Tác giả/biên tập viên" +#: src/tags.cpp:1356 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " +"default \"look\" table. The data for this table is stored in the " +"ProfileLookTableData tag." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:411 -msgid "City." -msgstr "Thành phố." +#: src/tags.cpp:1360 +msgid "Profile Look Table Data" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:418 -msgid "Headline." -msgstr "Tiêu đề." +#: src/tags.cpp:1361 +msgid "" +"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " +"processing the image as a starting point for user adjustment. This table " +"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and " +"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, " +"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure " +"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each " +"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The " +"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale " +"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are " +"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:419 -msgid "Special instructions." -msgstr "Chỉ dẫn đặc biệt" +#: src/tags.cpp:1375 +msgid "Opcode List 1" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 src/properties.cpp:1247 -msgid "Source." -msgstr "Nguồn." +#: src/tags.cpp:1376 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " +"read directly from the file." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 -msgid "State" -msgstr "Bang" +#: src/tags.cpp:1379 +msgid "Opcode List 2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 -msgid "Province/state." -msgstr "Tỉnh/Bang" +#: src/tags.cpp:1380 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been mapped to linear reference values." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:438 -msgid "Auto Contrast" -msgstr "Tương phản tự động" +#: src/tags.cpp:1383 +msgid "Opcode List 3" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:439 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "Phơi sáng tự động" +#: src/tags.cpp:1384 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been demosaiced." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:440 -msgid "Auto Shadows" -msgstr "Đổ bóng tự động" +#: src/tags.cpp:1387 +#, fuzzy +msgid "Noise Profile" +msgstr "Lọc nhiễu" -#: src/properties.cpp:440 -msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." -msgstr "Khi đúng, \"Bóng\" sẽ được từ động điều chỉnh" +#: src/tags.cpp:1388 +msgid "" +"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " +"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " +"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw " +"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, " +"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " +"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:447 src/properties.cpp:1021 -msgid "Color Noise Reduction" -msgstr "Tiêu giảm độ nhiễu màu sác" +#: src/tags.cpp:1396 src/tags.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Unknown IFD tag" +msgstr "Không biết " -#: src/properties.cpp:447 src/properties.cpp:1021 -msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Tùy chỉnh \"TIêu giảm độ nhiễu màu sắc\". Khoảng từ 0 tới +100." +#: src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1466 +#, fuzzy +msgid "Not defined" +msgstr "chưa được sử dụng" -#: src/properties.cpp:448 -msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." +#: src/tags.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "Creative program" +msgstr "Người tạo" -#: src/properties.cpp:463 -msgid "Raw File Name" -msgstr "Tên tập tin gốc" +#: src/tags.cpp:1414 +msgid "Action program" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:463 -msgid "File name of raw file (not a complete path)." -msgstr "Tên tập tin của tập tin gốc (không phải đường dẫn hoàn toàn)" +#: src/tags.cpp:1415 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Chế độ chân dung" -#: src/properties.cpp:469 src/properties.cpp:1242 -msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ mịn\". Khoảng từ 0 tới +100." +#: src/tags.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Landscape mode" +msgstr "Phong cảnh" -#: src/properties.cpp:470 -msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." -msgstr "Tùy chỉnh \"nhiệt độ\". Khoảng từ 2000 tới 50000." +#: src/tags.cpp:1425 +msgid "Multi-spot" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 src/properties.cpp:1129 src/tags.cpp:421 -msgid "Image Length" -msgstr "Chiều dài hình ảnh" +#: src/tags.cpp:1437 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:505 src/properties.cpp:1331 -msgid "X Resolution" -msgstr "Độ phân giải X" +#: src/tags.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Fine weather" +msgstr "5300K (Thời tiết tốt)" -#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:1333 -msgid "Y Resolution" -msgstr "Độ phân giải Y" +#: src/tags.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Trời mây" -#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:566 -msgid "White Point" -msgstr "Điểm trắng" +#: src/tags.cpp:1442 +#, fuzzy +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" -#: src/properties.cpp:515 src/tags.cpp:546 -msgid "Date and Time" -msgstr "Ngày và Giờ" +#: src/tags.cpp:1443 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:459 -msgid "Image Description" -msgstr "Miêu tả hình ảnh" +#: src/tags.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "4000K (Ánh sáng trắng lạnh)" -#: src/properties.cpp:544 src/tags.cpp:1668 -msgid "User Comment" -msgstr "Chú thích của người dùng" +#: src/tags.cpp:1445 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:1710 -msgid "Related Sound File" -msgstr "Tập tin âm thanh có liên quan" +#: src/tags.cpp:1446 +#, fuzzy +msgid "Standard light A" +msgstr "Chất lượng tiêu chuẩn (SQ)" -#: src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:1051 -msgid "Date and Time Original" -msgstr "Ngày và giờ ban đầu" +#: src/tags.cpp:1447 +#, fuzzy +msgid "Standard light B" +msgstr "Chất lượng tiêu chuẩn (SQ)" -#: src/properties.cpp:554 src/properties.cpp:1098 -msgid "F Number" -msgstr "Số F" +#: src/tags.cpp:1448 +#, fuzzy +msgid "Standard light C" +msgstr "Chất lượng tiêu chuẩn (SQ)" -#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:822 -msgid "Brightness Value" -msgstr "Giá trị sáng" +#: src/tags.cpp:1449 +msgid "D55" +msgstr "D55" -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:1152 -msgid "Maximum Aperture Value" -msgstr "Giá trị khẩu độ tối đa" +#: src/tags.cpp:1450 +msgid "D65" +msgstr "D65" -#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1725 -msgid "Flash Energy" -msgstr "Năng lượng đèn chớp" +#: src/tags.cpp:1451 +msgid "D75" +msgstr "D75" -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:1114 src/tags.cpp:1939 -msgid "GPS Latitude" -msgstr "GPS Vĩ độ" +#: src/tags.cpp:1452 +msgid "D50" +msgstr "D50" -#: src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:1115 src/tags.cpp:1951 -msgid "GPS Longitude" -msgstr "GPS Kinh độ" +#: src/tags.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "Độ nhạy sáng đã sử dụng" + +#: src/tags.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Other light source" +msgstr "Nguồn sáng" -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:1108 src/tags.cpp:1967 -msgid "GPS Altitude" -msgstr "GPS Cao đô" +#: src/tags.cpp:1461 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:1117 src/tags.cpp:1976 -msgid "GPS Satellites" -msgstr "Vệ tinh GPS" +#: src/tags.cpp:1467 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:1983 -msgid "GPS Status" -msgstr "Tình trạng GPS" +#: src/tags.cpp:1468 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:1988 -msgid "GPS Measure Mode" -msgstr "GPS Chế độ Đo lường" +#: src/tags.cpp:1469 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:2000 -msgid "GPS Speed" -msgstr "GPS Tốc độ" +#: src/tags.cpp:1470 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:645 -msgid "The contact information city part." -msgstr "Phần thông tin liên lạc của thành phố." +#: src/tags.cpp:1471 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:646 -msgid "The contact information country part." -msgstr "Phần thông tin liên lạc của quốc gia." +#: src/tags.cpp:1472 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:647 -msgid "" -"The contact information address part. Comprises an optional company name and " -"all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." +#: src/tags.cpp:1477 +msgid "Film scanner" msgstr "" -"Phần địa chỉ liên lạc. Bao gồm tên công ty và tất cả thông tin yêu cầu về " -"địa điểm tòa nhà hoặc địa chỉ thư nơi các thư tín sẽ được gửi tới." -#: src/properties.cpp:649 -msgid "The contact information part denoting the local postal code." -msgstr "Phần thông tin liên lạc hiển thị mã thư tin địa phương." +#: src/tags.cpp:1478 +msgid "Reflexion print scanner" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:940 src/properties.cpp:949 -msgid "Event" -msgstr "Sự kiện" +#: src/tags.cpp:1479 +#, fuzzy +msgid "Digital still camera" +msgstr "Lọc điện tử" -#: src/properties.cpp:693 -msgid "Location-City" -msgstr "Vị trí-Thành phố" +#: src/tags.cpp:1484 +msgid "Directly photographed" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:693 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Tên của thành phố tại vị trí đó." +#: src/tags.cpp:1489 +#, fuzzy +msgid "Normal process" +msgstr "Phim bình thường" -#: src/properties.cpp:695 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Địa điểm-Tên Quốc gia" +#: src/tags.cpp:1490 +#, fuzzy +msgid "Custom process" +msgstr "Quá trình lấy nétTiến trình lấy nét" -#: src/properties.cpp:763 -msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "Văn bản điều khoản và điều kiện" +#: src/tags.cpp:1518 +msgid "Low gain up" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:763 -msgid "Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "Điều khoản và điều kiện áp dụng vào giấy phép" +#: src/tags.cpp:1519 +msgid "High gain up" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:765 -msgid "Other License Conditions" -msgstr "Các điều khoản về giấy phép khác" +#: src/tags.cpp:1520 +msgid "Low gain down" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 -msgid "Image Style" -msgstr "Kiểu ảnh" +#: src/tags.cpp:1521 +msgid "High gain down" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:186 -msgid "Image data structure" -msgstr "Cấu trúc dữ liệu ảnh" +#: src/tags.cpp:1542 +#, fuzzy +msgid "Close view" +msgstr "gần" -#: src/tags.cpp:189 -msgid "Other data" -msgstr "Dữ liệu khác" +#: src/tags.cpp:1543 src/tags.cpp:1544 +msgid "Distant view" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:190 -msgid "Exif data structure" -msgstr "Cấu trúc dữ liệu Exif" +#: src/tags.cpp:1550 +msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:192 -msgid "Image configuration" -msgstr "Cấu hình ảnh" +#: src/tags.cpp:1560 +msgid "" +"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " +"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " +"ASTM Technical Committee." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:193 -msgid "User information" -msgstr "Thông tin người dùng" +#: src/tags.cpp:1568 +msgid "Opto-Electoric Conversion Function" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:194 -msgid "Related file" -msgstr "Tập tin liên quan" +#: src/tags.cpp:1569 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524. is the relationship between the camera optical input and the " +"image values." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:195 -msgid "Date and time" -msgstr "Ngày và giờ" +#: src/tags.cpp:1573 +#, fuzzy +msgid "Sensitivity Type" +msgstr "Độ nhạy sáng" -#: src/tags.cpp:196 -msgid "Picture taking conditions" -msgstr "Điều kiện chụp ảnh" +#: src/tags.cpp:1574 +msgid "" +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " +"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " +"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:197 -msgid "GPS information" -msgstr "Thông tin GPS" +#: src/tags.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "Standard Output Sensitivity" +msgstr "Độ nhạy sáng" -#: src/tags.cpp:199 -msgid "Vendor specific information" -msgstr "Thông tin cụ thể nhà cung cấp" +#: src/tags.cpp:1581 +msgid "" +"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " +"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:200 -msgid "Adobe DNG tags" -msgstr "Thẻ Adobe DNG" +#: src/tags.cpp:1585 +msgid "Recommended Exposure Index" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:201 -msgid "Panasonic RAW tags" -msgstr "Thẻ Panasonic RAW" +#: src/tags.cpp:1586 +msgid "" +"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " +"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:202 -msgid "TIFF/EP tags" -msgstr "Thẻ TIFF/EP" +#: src/tags.cpp:1591 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " +"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " +"and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:203 -msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" -msgstr "Thẻ TIFF PageMaker 6.0" +#: src/tags.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "ISO Speed Latitude yyy" +msgstr "Chế độ nhạy sáng" -#: src/tags.cpp:204 -msgid "Adobe OPI tags" -msgstr "Thẻ Adobe OPI" +#: src/tags.cpp:1596 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:205 -msgid "Last section" -msgstr "Phần cuối" +#: src/tags.cpp:1600 +#, fuzzy +msgid "ISO Speed Latitude zzz" +msgstr "Chế độ nhạy sáng" -#: src/tags.cpp:221 -msgid "Primary image" -msgstr "Ảnh chính" +#: src/tags.cpp:1601 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:222 -msgid "Thumbnail/Preview image" -msgstr "Ảnh nhỏ/xem trước" +#: src/tags.cpp:1606 +msgid "" +"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " +"to mean nonconformance to the standard." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:223 -msgid "Primary image, Multi page file" -msgstr "Ảnh chính, tập tin nhiều trang" +#: src/tags.cpp:1609 +#, fuzzy +msgid "Date and Time (original)" +msgstr "Ngày và giờ ban đầu" -#: src/tags.cpp:224 -msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" -msgstr "Ảnh nhỏ/xem trước, tập tin nhiều trang" +#: src/tags.cpp:1610 +#, fuzzy +msgid "" +"The date and time when the original image data was generated. For a digital " +"still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"Ngày và giờ tạo ra ảnh. Trong chuẩn Exif, đó là ngày và giờ tập tin đã bị " +"thay đổi." -#: src/tags.cpp:225 -msgid "Primary image, Transparency mask" -msgstr "Ảnh chính, mặt nạ trong suốt" +#: src/tags.cpp:1613 +#, fuzzy +msgid "Date and Time (digitized)" +msgstr "Ngày và giờ ban đầu" -#: src/tags.cpp:226 -msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" -msgstr "Ảnh nhỏ/xem trước, mặt nạ trong suốt" +#: src/tags.cpp:1614 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the image was stored as digital data." +msgstr "Ngày và giờ phim được quay" -#: src/tags.cpp:227 -msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "Ảnh chính, tập tin nhiều trang, mặt nạ trong suốt" +#: src/tags.cpp:1617 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The channels of each component are " +"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " +"the data arrangement is given in the tag. " +"However, since can only express the order of Y, " +"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " +"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:228 src/tags.cpp:229 -msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "Ảnh nhỏ/xem trước, tập tin nhiều trang, mặt nạ trong suốt" +#: src/tags.cpp:1626 +#, fuzzy +msgid "Compressed Bits per Pixel" +msgstr "Mẫu trên mỗi điểm ảnh" -#: src/tags.cpp:234 -msgid "Full-resolution image data" -msgstr "Dữ liệu ảnh độ phân giải đầy đủ" +#: src/tags.cpp:1627 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " +"compressed image is indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:235 -msgid "Reduced-resolution image data" -msgstr "Dữ liệu ảnh độ phân giải đã được giảm xuống" +#: src/tags.cpp:1631 +msgid "" +"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " +"Exposure) setting." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:236 -msgid "A single page of a multi-page image" -msgstr "Một trang đơn của bức ảnh nhiều trang" +#: src/tags.cpp:1635 +msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:242 -msgid "inch" -msgstr "insơ" +#: src/tags.cpp:1638 +msgid "" +"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " +"in the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:249 -msgid "CCITT RLE" -msgstr "CCITT RLE" +#: src/tags.cpp:1641 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bias" +msgstr "Bù trừ ánh sáng" -#: src/tags.cpp:250 -msgid "T4/Group 3 Fax" -msgstr "Fax T4/Group 3" +#: src/tags.cpp:1642 +msgid "" +"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " +"the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:251 -msgid "T6/Group 4 Fax" -msgstr "Fax T6/Group 4" +#: src/tags.cpp:1646 +msgid "" +"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " +"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:252 -msgid "LZW" -msgstr "LZW" +#: src/tags.cpp:1660 +msgid "" +"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:253 -msgid "JPEG (old-style)" -msgstr "JPEG (kiểu cũ)" +#: src/tags.cpp:1663 +msgid "" +"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " +"focal length of a 35 mm film camera." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:254 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/tags.cpp:1667 +msgid "" +"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " +"scene." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:256 -msgid "JBIG B&W" -msgstr "JBIG B&W" +#: src/tags.cpp:1670 +msgid "Maker Note" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:257 -msgid "JBIG Color" -msgstr "JBIG Màu" +#: src/tags.cpp:1671 +msgid "" +"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " +"The contents are up to the manufacturer." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:259 -msgid "Epson ERF Compressed" -msgstr "Epson ERF đã nén" +#: src/tags.cpp:1675 +msgid "" +"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " +"those in , and without the character code limitations of " +"the tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:260 -msgid "Samsung SRW Compressed" -msgstr "Samsung SRW đã nén" +#: src/tags.cpp:1679 +msgid "Sub-seconds Time" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:261 -msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "CCITT RLE 1 từ" +#: src/tags.cpp:1680 +msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:262 -msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" +#: src/tags.cpp:1682 +#, fuzzy +msgid "Sub-seconds Time Original" +msgstr "Ngày và giờ ban đầu" -#: src/tags.cpp:263 -msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "Thunderscan RLE" +#: src/tags.cpp:1683 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:271 -msgid "Kodak DCS Encoding" -msgstr "Kodak DCS mã hoá" +#: src/tags.cpp:1685 +msgid "Sub-seconds Time Digitized" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:272 -msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISO JBIG" +#: src/tags.cpp:1686 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:275 -msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "Leadtools JPEG 2000" +#: src/tags.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "FlashPix Version" +msgstr "Phiên bản tập tin" -#: src/tags.cpp:276 -msgid "Nikon NEF Compressed" -msgstr "Nikon NEF đã nén" +#: src/tags.cpp:1689 +msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:277 -msgid "Kodak DCR Compressed" -msgstr "Kodak DCR đã nén" +#: src/tags.cpp:1692 +msgid "" +"The color space information tag is always recorded as the color space " +"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " +"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " +"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " +"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:278 -msgid "Pentax PEF Compressed" -msgstr "Pentax PEF đã nén" +#: src/tags.cpp:1701 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:285 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: src/tags.cpp:1708 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " +"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " +"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:286 -msgid "RGB Palette" -msgstr "Bảng màu RGB" +#: src/tags.cpp:1717 +msgid "" +"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " +"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " +"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " +"characters). The path is not recorded." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:287 -msgid "Transparency Mask" -msgstr "Mặt nạ trong suốt" +#: src/tags.cpp:1723 +msgid "Interoperability IFD Pointer" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:288 src/tags.cpp:327 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: src/tags.cpp:1724 +msgid "" +"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " +"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " +"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " +"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " +"characteristically compared with normal TIFF IFD." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:289 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" +#: src/tags.cpp:1732 +msgid "" +"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " +"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:290 -msgid "CIELab" -msgstr "CIELab" +#: src/tags.cpp:1736 +msgid "" +"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " +"values in the direction of image width, image height, and diagonal " +"direction, as specified in ISO 12233." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:291 -msgid "ICCLab" -msgstr "ICCLab" +#: src/tags.cpp:1740 +#, fuzzy +msgid "Focal Plane X-Resolution" +msgstr "Độ phân giải X" -#: src/tags.cpp:292 -msgid "ITULab" -msgstr "ITULab" +#: src/tags.cpp:1741 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:293 -msgid "Color Filter Array" -msgstr "Mảng lọc màu" +#: src/tags.cpp:1744 +#, fuzzy +msgid "Focal Plane Y-Resolution" +msgstr "Độ phân giải Y" -#: src/tags.cpp:294 -msgid "Pixar LogL" -msgstr "Pixar LogL" +#: src/tags.cpp:1745 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:295 -msgid "Pixar LogLuv" -msgstr "Pixar LogLuv" +#: src/tags.cpp:1749 +msgid "" +"Indicates the unit for measuring and " +". This value is the same as the ." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:303 -msgid "Randomized process" -msgstr "Tiến trình ngẫu nhiên" +#: src/tags.cpp:1753 +msgid "" +"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " +"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " +"left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " +"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:308 -msgid "top, left" -msgstr "trên, trái" +#: src/tags.cpp:1759 +#, fuzzy +msgid "Exposure index" +msgstr "Thời gian phơi sáng" -#: src/tags.cpp:309 -msgid "top, right" -msgstr "trên, phải" +#: src/tags.cpp:1760 +msgid "" +"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " +"time the image is captured." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:310 -msgid "bottom, right" -msgstr "dưới, phải" +#: src/tags.cpp:1764 +msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:311 -msgid "bottom, left" -msgstr "dưới, trái" +#: src/tags.cpp:1767 +msgid "" +"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " +"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:312 -msgid "left, top" -msgstr "trái, trên" +#: src/tags.cpp:1772 +msgid "" +"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " +"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:313 -msgid "right, top" -msgstr "phải, trên" +#: src/tags.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "Color Filter Array Pattern" +msgstr "Mảng lọc màu" -#: src/tags.cpp:314 -msgid "right, bottom" -msgstr "phải, dưới" +#: src/tags.cpp:1777 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:315 src/tags.cpp:316 -msgid "left, bottom" -msgstr "trái, dưới" +#: src/tags.cpp:1782 +msgid "" +"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " +"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " +"is expected to disable or minimize any further processing." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:328 -msgid "not CMYK" -msgstr "không phải CMYK" +#: src/tags.cpp:1788 +msgid "" +"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" +"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " +"different exposure settings." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:333 -msgid "Unsigned integer data" -msgstr "dữ liệu số nguyên không dấu" +#: src/tags.cpp:1793 +#, fuzzy +msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." +msgstr "Ngày và giờ phim được quay" -#: src/tags.cpp:334 -msgid "Two's complement signed integer data" -msgstr "Dữ liệu số nguyên có dấu bù 2" +#: src/tags.cpp:1796 +msgid "" +"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " +"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " +"not used." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:335 -msgid "IEEE floating point data" -msgstr "dữ liệu dấu chấm động IEEE" +#: src/tags.cpp:1801 +msgid "" +"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " +"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " +"differs from the tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:336 src/tags.cpp:337 -msgid "Undefined data format" -msgstr "định dạng dữ liệu không xác định" +#: src/tags.cpp:1807 +msgid "" +"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " +"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " +" tag." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:348 -msgid "A" -msgstr "A" +#: src/tags.cpp:1812 +msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:349 -msgid "B" -msgstr "B" +#: src/tags.cpp:1815 +msgid "" +"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:350 -msgid "C" -msgstr "C" +#: src/tags.cpp:1819 +msgid "" +"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:351 -msgid "A+B-C" -msgstr "A+B-C" +#: src/tags.cpp:1823 +msgid "" +"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:352 -msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "A+((B-C)/2)" +#: src/tags.cpp:1827 +msgid "" +"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " +"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " +"conditions in the reader." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:353 -msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "B+((A-C)/2)" +#: src/tags.cpp:1832 +msgid "This tag indicates the distance to the subject." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:354 -msgid "(A+B)/2" -msgstr "(A+B)/2" +#: src/tags.cpp:1835 +msgid "" +"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " +"fixed length." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:359 -msgid "Centered" -msgstr "Canh giữa" +#: src/tags.cpp:1839 +#, fuzzy +msgid "Camera Owner Name" +msgstr "Tên chủ sở hữu" -#: src/tags.cpp:365 -msgid "No flash" -msgstr "Không đèn chớp" +#: src/tags.cpp:1840 +msgid "" +"This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " +"string." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:375 -msgid "No, auto" -msgstr "Không, tự động" +#: src/tags.cpp:1843 +#, fuzzy +msgid "Body Serial Number" +msgstr "Chuỗi số" -#: src/tags.cpp:376 -msgid "Yes, auto" -msgstr "Có, tự động" +#: src/tags.cpp:1844 +msgid "" +"This tag records the serial number of the body of the camera that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:377 -msgid "Yes, auto, return light not detected" -msgstr "Có, tự động, ánh sáng trở về được phát hiện" +#: src/tags.cpp:1847 +#, fuzzy +msgid "Lens Specification" +msgstr "Thông tin cụ thể nhà cung cấp" -#: src/tags.cpp:378 -msgid "Yes, auto, return light detected" -msgstr "Có, tự động, ánh sáng trở về được phát hiện" +#: src/tags.cpp:1848 +msgid "" +"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " +"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " +"length, which are specification information for the lens that was used in " +"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:379 -msgid "No flash function" -msgstr "Không có chức năng đèn chớp" +#: src/tags.cpp:1854 +#, fuzzy +msgid "Lens Make" +msgstr "Kiểu ống kính." -#: src/tags.cpp:380 -msgid "No, no flash function" -msgstr "không, không có chức năng đèn chớp" +#: src/tags.cpp:1855 +msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:381 -msgid "Yes, red-eye reduction" -msgstr "Có, giảm mắt đỏ" +#: src/tags.cpp:1858 +msgid "" +"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:382 -msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "Có, giảm mắt đỏ, ánh sáng trở về không được phát hiện" +#: src/tags.cpp:1862 +msgid "" +"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:383 -msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "Có, giảm mắt đỏ, ánh sáng trở về được phát hiện" +#: src/tags.cpp:1866 src/tags.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Unknown Exif tag" +msgstr "Không biết " -#: src/tags.cpp:387 -msgid "No, red-eye reduction" -msgstr "Không, giảm mắt đỏ" +#: src/tags.cpp:1878 +msgid "North" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:388 -msgid "No, auto, red-eye reduction" -msgstr "Không, tự động, giảm mắt đỏ" +#: src/tags.cpp:1879 +msgid "South" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:389 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction" -msgstr "Có, tự động, giảm mắt đỏ" +#: src/tags.cpp:1884 +msgid "East" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:390 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "Có, tự động, giảm mắt đỏ, ánh sáng trở về không được phát hiện" +#: src/tags.cpp:1885 +msgid "West" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:391 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "Có, tự động, giảm mắt đỏ, ánh sáng trở về được phát hiện" +#: src/tags.cpp:1890 +msgid "Above sea level" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:396 -msgid "Rectangular (or square) layout" -msgstr "Bố trí hình chữ nhật (hoặc vuông)" +#: src/tags.cpp:1891 +#, fuzzy +msgid "Below sea level" +msgstr "Cường độ đèn chớp" -#: src/tags.cpp:397 -msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" -msgstr "Bố trí so le A: cột chẵn được dời xuống dưới 1/2 dòng" +#: src/tags.cpp:1896 +msgid "Measurement in progress" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:398 -msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" -msgstr "Bố trí so le B: cột chẵn được dời lên trên 1/2 dòng" +#: src/tags.cpp:1897 +msgid "Measurement Interoperability" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:399 -msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" -msgstr "Bố trí so le C: dòng chẵn được dời sang phải 1/2 cột" +#: src/tags.cpp:1902 +msgid "Two-dimensional measurement" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:400 -msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" -msgstr "Bố trí so le D: dòng chẵn được dời sang trái 1/2 cột" +#: src/tags.cpp:1903 +msgid "Three-dimensional measurement" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:405 -msgid "Processing Software" -msgstr "Phần mềm xử lý" +#: src/tags.cpp:1908 +msgid "km/h" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:406 -msgid "" -"The name and version of the software used to post-process the picture." -msgstr "Tên và phiên bản phần mềm đã dùng để xử lý hậu kỳ ảnh" +#: src/tags.cpp:1909 +msgid "mph" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:409 -msgid "New Subfile Type" -msgstr "Kiểu tập tin con mới" +#: src/tags.cpp:1910 +msgid "knots" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:410 -msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." -msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này." +#: src/tags.cpp:1915 +#, fuzzy +msgid "True direction" +msgstr "Chiều chụp toàn cảnh" -#: src/tags.cpp:412 -msgid "Subfile Type" -msgstr "Kiểu tập tin phụ" +#: src/tags.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Magnetic direction" +msgstr "Chiều chụp toàn cảnh" -#: src/tags.cpp:413 -msgid "" -"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " -"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." +#: src/tags.cpp:1921 +msgid "Kilometers" msgstr "" -"Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này. Trường này thì " -"bị phản đối. Trường NewSubfileType nên được dùng để thay thế." -#: src/tags.cpp:417 -msgid "" -"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " -"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +#: src/tags.cpp:1922 +msgid "Miles" msgstr "" -"Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén " -"JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này." -#: src/tags.cpp:422 -msgid "" -"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " -"used instead of this tag." +#: src/tags.cpp:1923 +msgid "Knots" msgstr "" -"Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng " -"thay vào thẻ này." -#: src/tags.cpp:425 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bit trên mẫu" +#: src/tags.cpp:1928 +#, fuzzy +msgid "Without correction" +msgstr "Địa điểm quay" -#: src/tags.cpp:426 -msgid "" -"The number of bits per image component. In this standard each component of " -"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " -". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " -"this tag." +#: src/tags.cpp:1929 +msgid "Correction applied" msgstr "" -"Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của " -"ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm " -"(mẫu trên điểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng " -"thay vào thẻ này." -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags.cpp:1935 msgid "" -"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " -"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " -"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." +"Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " +"tag is mandatory when tag is present. (Note: The " +"tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " +"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" -"Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, " -"sự chỉ định này không cần thiết và bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng JPEG nén, " -"giá trị thẻ này được đặt là 6." -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "GPS Latitude Reference" +msgstr "GPS Vĩ độ" + +#: src/tags.cpp:1942 msgid "" -"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " -"of this tag." +"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " +"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" -"Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được " -"dùng thay vào thẻ này." - -#: src/tags.cpp:453 -msgid "Fill Order" -msgstr "Thứ tự tô đầy" -#: src/tags.cpp:454 -msgid "The logical order of bits within a byte" -msgstr "Thứ tự luận lý của bit trong một byte" +#: src/tags.cpp:1946 +msgid "" +"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:456 -msgid "Document Name" -msgstr "Tên tài liệu" +#: src/tags.cpp:1953 +#, fuzzy +msgid "GPS Longitude Reference" +msgstr "GPS Kinh độ" -#: src/tags.cpp:457 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" +#: src/tags.cpp:1954 +msgid "" +"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " +"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags.cpp:1958 msgid "" -"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " -"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " -"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " -"is to be used." +"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -"Chuỗi kí tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như \"Đi chơi với bạn bè\". " -"Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ " -"Exif riêng ." -#: src/tags.cpp:467 +#: src/tags.cpp:1966 msgid "" -"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " -"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " -"When the field is left blank, it is treated as unknown." +"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " +"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " +"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " +"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " +"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" -"Hãng chế tạo thiết bị thu. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự hóa " -"ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xem là " -"không biết." -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" -"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " -"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " -"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." +"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " +"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" -"Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, " -"máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường " -"trống, nó được xem là không biết." -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags.cpp:1978 msgid "" -"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " -"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " -"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " -" and ." +"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " +"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " +"(atomic clock)." msgstr "" -"Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte " -"mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, chỉ định này không " -"cần thiết và bị bỏ đi. Xem thêm ." -#: src/tags.cpp:486 -msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." -msgstr "Hướng của ảnh, được xem theo hàng và cột." +#: src/tags.cpp:1983 +msgid "" +"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " +"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " +"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " +"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " +"the tag is set to NULL." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:488 -msgid "Samples per Pixel" -msgstr "Mẫu trên mỗi điểm ảnh" +#: src/tags.cpp:1990 +msgid "" +"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " +"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " +"Interoperability." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:489 +#: src/tags.cpp:1995 msgid "" -"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " -"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " -"JPEG marker is used instead of this tag." +"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " +"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" -"Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB " -"và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một " -"dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này." -#: src/tags.cpp:493 -msgid "Rows per Strip" -msgstr "Hàng trên mảnh" +#: src/tags.cpp:1998 +msgid "GPS Data Degree of Precision" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags.cpp:1999 msgid "" -"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " -"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " -"designation is not needed and is omitted. See also and " -"." +"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " +"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " +"measurement." msgstr "" -"Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều " -"mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự định này và nó bị bỏ đi. Xem " -"them ." -#: src/tags.cpp:499 -msgid "Strip Byte Count" -msgstr "Số byte mảnh" - -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags.cpp:2003 msgid "" -"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " -"designation is not needed and is omitted." +"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " +"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -"Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG không cần sự định này " -"và nó bị bỏ đi." -#: src/tags.cpp:503 -msgid "X-Resolution" -msgstr "Độ phân giải X" +#: src/tags.cpp:2007 +msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:504 -msgid "" -"The number of pixels per in the direction. " -"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." +#: src/tags.cpp:2009 +msgid "GPS Track Ref" msgstr "" -"Số điểm ảnh trên mỗi đơn vị phân giải về chiều " -"rộng. Khi không biết độ phân giải của ảnh, được chỉ định là 72 " -"[dpi]." -#: src/tags.cpp:507 -msgid "Y-Resolution" -msgstr "Độ phân giải Y" +#: src/tags.cpp:2010 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " +"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:508 +#: src/tags.cpp:2014 msgid "" -"The number of pixels per in the direction. " -"The same value as is designated." +"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " +"from 0.00 to 359.99." msgstr "" -"Số điểm ảnh trên mỗi đơn vị phân giải về chiều " -"cao. Khi không biết độ phân giải của ảnh, được chỉ định là 72 " -"[dpi]." -#: src/tags.cpp:523 -msgid "T4 Options" -msgstr "Tuỳ chọn T4" +#: src/tags.cpp:2018 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " +"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:524 -msgid "T.4-encoding options." -msgstr "Tuỳ chọn mã hoá T.4." +#: src/tags.cpp:2022 +msgid "" +"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " +"values is from 0.00 to 359.99." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:526 -msgid "T6 Options" -msgstr "Tuỳ chọn T6" +#: src/tags.cpp:2026 +msgid "" +"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " +"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " +"\"WGS-84\"." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:527 -msgid "T.6-encoding options." -msgstr "Tuỳ chọn mã hoá T.6." +#: src/tags.cpp:2029 +msgid "GPS Destination Latitude Refeference" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/tags.cpp:2030 msgid "" -"The unit for measuring and . The same unit is " -"used for both and . If the image resolution is " -"unknown, 2 (inches) is designated." +"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " +"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " +"latitude." msgstr "" -"Đơn vị đo độ phân giải X và độ phân giải Y (cùng " -"một đơn vị cho cả hai giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, được " -"chỉ định là 2 (insơ)." -#: src/tags.cpp:535 +#: src/tags.cpp:2034 msgid "" -"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " -"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " -"information tag ()." +"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -"Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không " -"cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu " -"()." -#: src/tags.cpp:547 -msgid "" -"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " -"time the file was changed." +#: src/tags.cpp:2041 +msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "" -"Ngày và giờ tạo ra ảnh. Trong chuẩn Exif, đó là ngày và giờ tập tin đã bị " -"thay đổi." -#: src/tags.cpp:551 +#: src/tags.cpp:2042 msgid "" -"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " -"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " -"the information be written as in the example below for ease of " -"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " -"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " -"Ken James\"" +"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " +"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" -"Thẻ này ghi tên của người chủ sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hoặc người tạo " -"ảnh. Định dạng chi tiết không được chỉ rõ, nhưng có lời khuyên rằng thông " -"tin được viết theo ví dụ bên dưới để dễ dàng cho khả năng cộng tác. Khi " -"trường trống, nó được xem như không biết. Ví dụ.) \"Người chủ máy ảnh, Vi " -"Khoa; Nhà nhiếp ảnh, Phạm Khắc; người tạo ảnh, Phạm Vũ Nguyên" -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags.cpp:2046 msgid "" -"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " -"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " -"()." +"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -"Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu " -"được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu ()." -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags.cpp:2053 msgid "" -"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " -"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " -"information tag ()." +"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " +"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -"Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu " -"được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu ()." -#: src/tags.cpp:785 -msgid "IPTC/NAA" -msgstr "IPTC/NAA" +#: src/tags.cpp:2057 +msgid "" +"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " +"0.00 to 359.99." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 -msgid "Shutter speed." -msgstr "Tốc độ chụp" +#: src/tags.cpp:2061 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" +"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 -msgid "The lens aperture." -msgstr "Khẩu độ ống kính" +#: src/tags.cpp:2065 +msgid "Indicates the distance to the destination point." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:823 -msgid "The exposure bias." -msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" +#: src/tags.cpp:2068 +msgid "" +"A character string recording the name of the method used for location " +"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " +"followed by the name of the method." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1639 -msgid "Max Aperture Value" -msgstr "Giá trị khẩu độ tối đa" +#: src/tags.cpp:2073 +msgid "" +"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " +"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " +"GPS area." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:832 -msgid "Noise" -msgstr "Nhiễu" +#: src/tags.cpp:2076 +#, fuzzy +msgid "GPS Date Stamp" +msgstr "Ngày gửi" -#: src/tags.cpp:846 -msgid "Windows Title" -msgstr "Tiêu đề cửa sổ" +#: src/tags.cpp:2077 +msgid "" +"A character string recording date and time information relative to UTC " +"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1076 -msgid "Lens Info" -msgstr "Thông tin ống kính" +#: src/tags.cpp:2081 +msgid "" +"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1409 -msgid "Portrait mode" -msgstr "Chế độ chân dung" +#: src/tags.cpp:2084 src/tags.cpp:2085 +msgid "Unknown GPSInfo tag" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1443 -msgid "D55" -msgstr "D55" +#: src/tags.cpp:2096 +msgid "Interoperability Index" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1444 -msgid "D65" -msgstr "D65" +#: src/tags.cpp:2097 +msgid "" +"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " +"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " +"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " +"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1445 -msgid "D75" -msgstr "D75" +#: src/tags.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "Interoperability Version" +msgstr "Phiên bản chương trình" -#: src/tags.cpp:1446 -msgid "D50" -msgstr "D50" +#: src/tags.cpp:2104 +msgid "Interoperability version" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2100 +#: src/tags.cpp:2106 msgid "Related Image File Format" msgstr "Định dạng tập tin ảnh liên quan" -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2107 msgid "File format of image file" msgstr "Định dạng tập tin của tập tin ảnh" -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags.cpp:2109 msgid "Related Image Width" msgstr "Chiều rộng ảnh liên quan" -#: src/tags.cpp:2106 +#: src/tags.cpp:2112 msgid "Related Image Length" msgstr "Chiều dài ảnh liên quan" -#: src/tags.cpp:2125 +#: src/tags.cpp:2116 src/tags.cpp:2117 +msgid "Unknown Exif Interoperability tag" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2128 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2129 +msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2131 msgid "Byte Order" msgstr "Thứ tự byte" + +#: src/tags.cpp:2132 +msgid "" +"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" +"endian)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:2135 src/tags.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" +msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" + +#: src/tags.cpp:2146 src/tags.cpp:2147 +#, fuzzy +msgid "Unknown tag" +msgstr "Không biết " + +#: src/tags.cpp:2688 +#, fuzzy +msgid "Digital zoom not used" +msgstr "Tùy chỉnh thu/phóng điện tử" + +#: src/tiffimage.cpp:2308 +msgid "TIFF header, offset" +msgstr "" + +#: src/tiffimage.cpp:2313 +msgid "little endian encoded" +msgstr "" + +#: src/tiffimage.cpp:2314 +msgid "big endian encoded" +msgstr "" + +#: src/tiffimage.cpp:2315 +msgid "ascii bytes" +msgstr ""